Sunteți pe pagina 1din 12

Officium

Angelorum
1. SALMODIA

Ant. 1

A sus ángeles ha dado órdenes para que te guarden en tus caminos.

Salmo 109
Dixit Dóminus Domino meo: * Oráculo del Señor a mi Señor:
Sede a dextris meis. “Siéntate a mi derecha,
Donec ponam inimícos tuos * y haré de tus enemigos
scabellum pedum tuorum. estrado de tus pies.”

Virgam virtútis tuæ emíttet Dóminus Desde Sión extenderá el Señor


ex Sion* el poder de tu cetro:
domináre in medio inimicórum tuórum. somete en la batalla a tus enemigos.

Tecum princípium in die virtútis tuæ «Eres príncipe desde el día de tu


in splendóribus sanctórum; * nacimiento,
ex útero, ante lucíferum, génui te. entre esplendores sagrados;
yo mismo te engendré, como rocío,
Jurávit Dóminus, et non pænitébit eum: * antes de la aurora.»
Tu es sacérdos in ætérnum secúndum
órdinem Melchísedech. El Señor lo ha jurado y no se
arrepiente: «Tú eres sacerdote eterno
Dóminus a dextris tuis; * según el rito de Melquisedec.»
confrégit in die iræ suæ reges.
El Señor a tu derecha, el día de su ira,
Judicabit in natiónibus; implébit ruínas,* quebrantará a los reyes.
conquassábit cápita in terra multórum,
En su camino beberá del torrente,
De torrente in via bibet; * por eso levantará la cabeza.
proptérea exaltábit caput.
Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu
Gloria Patri et Filio * et Spiritui Sancto. Santo.
Sicut erat in principio et nunc et semper * Como era en el principio, ahora y
Et in saecula seaculorum. Amen. siempre, por los siglos de los siglos.
Amén.

Ant. 2

Bendigamos al Señor, a quien los ángeles alaban, a quien los querubines y serafines
proclaman: “Santo, santo, santo”.
Salmo 110
Confitébor tibi, Dómine, in toto corde meo: * Doy gracias al Señor de todo corazón,
in consilio justórum, et congregatióne. en compañía de los rectos, en la
asamblea.
Magna ópera Dómini: * Grandes son las obras del Señor,
exquisíta in omnes voluntátes ejus. dignas de estudio para los que las
aman.
Conféssio et magnificéntia opus ejus; *
et justitia ejus manet in sæculum sæculi. Esplendor y belleza son su obra,
su generosidad dura por siempre;
Memoriam fecit mirabílium suórum / ha hecho maravillas memorables,
miséricors et miserátor Dóminus. * el Señor es piadoso y clemente.
escam dedit timéntibus se.
Él da alimento a sus fieles,
Mémor érit in sæculum testaménti sui * recordando siempre su alianza;
virtútem óperum suórum annuntiábit pópulo mostró a su pueblo la fuerza de su
suo. poder,
dándoles la heredad de los gentiles.
Ut det illis hæreditátem géntium: *
ópera mánuum ejus véritas et judícium. Justicia y verdad son las obras de sus
manos,
Fidélia ómnia mandáta ejus / todos sus preceptos merecen confianza:
confirmáta in sæculum sæculi, * son estables para siempre jamás,
facta in veritáte et æquitáte. se han de cumplir con verdad y
rectitud.
Redemptiónem misit pópulo suo ; *
mandávit in ætérnum testaméntum súum. Envió la redención a su pueblo,
ratificó para siempre su alianza,
Sanctum et terríbile nomen ejus : * su nombre es sagrado y temible.
inítium sapiéntiæ timor Dómini.
Primicia de la sabiduría es el temor del
Intelléctus bonus ómnibus faciéntibus eum : * Señor,
laudátio ejus manet in sæculum sæculi. tienen buen juicio los que lo practican;
la alabanza del Señor dura por siempre.
Gloria Patri et Filio *
et Spiritui Sancto. Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu
Sicut erat in principio et nunc et semper* Santo.
et in saecula seaculorum. Amen. Como era en el principio, ahora y
siempre, por los siglos de los siglos.
Amén.
Ant. 3

Bendecid al Señor, ángeles Suyos; bendecidlo, todos Sus ejércitos.

Salmo 111
Beatus vir qui timet Dominum, * Dichoso quien teme al Señor
in mandatis ejus volet nimis. y ama de corazón sus mandatos.
Su linaje será poderoso en la tierra,
Potens in terra erit semen ejus; * la descendencia del justo será bendita.
generatio rectorum benedicetur.
En su casa habrá riquezas y
Gloria et divitiæ in domo ejus, * abundancia,
et justitia ejus manet in sæculum sæculi. su caridad es constante, sin falta.
En las tinieblas brilla como una luz
Exortum est in tenebris lumen rectis, * el que es justo, clemente y compasivo.
misericors, et miserator, et justus.
Dichoso el que se apiada y presta,
Jucundus homo qui miseretur et commodat, / y administra rectamente sus asuntos.
disponet sermones suos in juidicio; * El justo jamás vacilará,
quia in æternum non commovebitur. su recuerdo será perpetuo.

In memoria æterna erit justus; * No temerá las malas noticias,


ab auditione mala non timebit. su corazón está firme en el Señor.
Su corazón está seguro, sin temor,
Paratum cor ejus sperare in Domino / hasta que vea derrotados a sus
confirmatum est cor ejus; * enemigos.
non commovebitur donec despiciat inimicos
suos. Reparte limosna a los pobres;
su caridad es constante, sin falta,
Dispersit, dedit pauperibus; / y alzará la frente con dignidad.
justitia ejus manet in sæculum sæculi; *
cornu ejus exaltabitur in gloria. El malvado, al verlo, se irritará,
rechinará los dientes hasta consumirse.
Peccator videbit, et irascetur, / La ambición del malvado fracasará.
dentibus suis fremet et tabescet; *
desiderium peccatorum peribit. Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu
Santo.
Gloria Patri et Filio * et Spiritui Sancto. Como era en el principio, ahora y
sicut erat in principio et nunc et semper* siempre, por los siglos de los siglos.
et in saecula seaculorum. Amen. Amén.

Ant. 4

Ángeles del Señor, bendecid al Señor por los siglos.

Salmo 112
Laudate, pueri, Dominum, * Alabad, siervos del Señor,
laudate nomen Domini. alabad el nombre del Señor.
Bendito sea el nombre del Señor,
Sit nomen Domini benedictum * ahora y por siempre:
ex hoc nunc et usque in sæculum. de la salida del sol hasta su ocaso,
alabado sea el nombre del Señor.
A solis ortu usque ad occasum *
laudabile nomen Domini. El Señor se eleva sobre todos los
pueblos,
Excelsus super omnes gentes Dominus, * su gloria sobre los cielos.
et super cælos gloria ejus.
¿Quién como el Señor Dios nuestro,
Quis sicut Dominus Deus noster, que se eleva en su trono
qui in altis hábitat, * y se abaja para mirar
et humilia respicit in cælo et in terra? al cielo y a la tierra?

Suscitans a terra inopem, * Levanta del polvo al desvalido,


et de stercore erigens pauperem: alza de la basura al pobre,
para sentarlo con los príncipes,
ut collocet eum cum principibus, * los príncipes de su pueblo;
cum principibus populi sui. a la estéril le da un puesto en la casa,
como madre feliz de hijos.
Qui habitare facit sterilem in domo*
matrem filiorum lætantem. Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu
Santo.
Gloria Patri et Filio * et Spiritui Sancto. Como era en el principio, ahora y
Sicut erat in principio et nunc et semper* siempre, por los siglos de los siglos.
Et in saecula seaculorum. Amen. Amén.

Ant. 5

Ángeles, arcángeles, tronos y dominaciones, principados y potestades, virtudes del cielo:


bendecid al Señor desde el cielo. ¡Aleluya!

Salmo 137
Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo, * Te doy gracias, Señor, de todo corazón;
quoniam audisti verba oris mei. delante de los ángeles tañeré para ti,
me postraré hacia tu santuario,
In conspectu angelorum psallam tibi, * daré gracias a tu nombre;
adorabo ad templum sanctum tuum,
et confitebor nomini tuo. por tu misericordia y tu lealtad,
porque tu promesa supera a tu fama;
Super misericordia tua et veritate tua,* cuando te invoqué, me escuchaste,
quoniam magnificasti super omne nomen acreciste el valor en mi alma.
sanctum tuum.
Que te den gracias, Señor, los reyes de
In quacumque die invocavero te, exaudi me; * la tierra
multiplicabis in anima mea virtutem. al escuchar el oráculo de tu boca;
canten los caminos del Señor,
Confiteantur tibi Domine omnes reges terræ* porque la gloria del Señor es grande.
quia audierunt omnia verba oris tui;
El Señor es sublime, se fija en el
et cantent in viis Domini, * humilde,
quoniam magna est gloria Domini; y de lejos conoce al soberbio.
quoniam excelsus Dominus, et humilia Cuando camino entre peligros,
respicit, * et alta a longe cognoscit. me conservas la vida;
extiendes tu izquierda contra la ira de
Si ambulavero in medio tribulationis, mi enemigo,
vivificabis me; / et super iram inimicorum y tu derecha me salva.
meorum extendisti manum tuam, *
et salvum me fecit dextera tua. El Señor completará sus favores
conmigo:
Dominus retribuet pro me. / Señor, tu misericordia es eterna,
Domine, misericordia tua in sæculum; * no abandones la obra de tus manos.
opera manuum tuarum ne despicias.
Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu
Gloria Patri et Filio * et Spiritui Sancto. Santo.
Sicut erat in principio et nunc et semper* Como era en el principio, ahora y
Et in saecula seaculorum. Amen. siempre, por los siglos de los siglos.
Amén.

2. LECTURA BREVE (Ap 20,1-3a)


Et vidi angelum descendentem de cælo, habentem clavem abyssi, et
catenam magnam in manu sua. Et apprehendit draconem, serpentem
antiquum, qui est diabolus, et Satanas, et ligavit eum per annos mille
et misit eum in abyssum, et clausit, et signavit super illum ut non
seducat amplius gentes, donec consummentur mille anni.

Luego vi a un Ángel que bajaba del cielo y tenía en su mano la llave del
Abismo y una gran cadena. Dominó al Dragón, la Serpiente antigua - que
es el Diablo y Satanás - y lo encadenó por mil años. Lo arrojó al Abismo, lo
encerró y puso encima los sellos, para que no seduzca más a las naciones
hasta que se cumplan los mil años.
3. RESPONSORIO

Delante de los ángeles tañeré para ti, mi Dios.


Me postraré hacia tu santuario, daré gracias a tu nombre.

4. HIMNO
Oh gloriosissimi, lux vivens, angeli, ¡Gloriosísimos ángeles, luz que da vida!
qui infra divinitatem divinos oculos en el místico secreto de toda creatura
cum mystica obscuritate omnis creaturae miráis con ardientes deseos los ojos
aspicitis in ardentibus desideriis, divinos bajo la divinidad
unde numquam potestis satiari. y nunca podéis saciaros.
Oh quam gloriosa gaudia ¡Cuán gloriosos goces tiene aquella
illa vestra habet forma, vuestra forma, que en vosotros no ha
quae in vobis est intacta sido tocada por ninguna mala acción,
ab omni pravo opere, que surgió primero en vuestro
quod primum ortum est in vestro socio, compañero, el ángel perdido, que quiso
perdito angelo, volar
qui volare voluit supra intus latens más allá del pináculo interior y oculto
pinnaculum Dei, unde ipse tortuosus, de Dios!
demersus est in ruinam, De allí tortuosamente se hundió en la
sed ipsius instrumenta casus ruina; pero dispuso los instrumentos de
consiliando facturae digiti Dei instituit. su caída, conspirando contra la obra
del dedo de Dios.

℣. Stétit Angelus juxta áram témpli.


℟. Hábens thuríbulum áureum in mánu súa.
5. CÁNTICO EVANGÉLICO
Ant.

Cuando Juan contempló el santo misterio, el Arcángel Miguel tocó la trompeta: Sé


indulgente, Señor, Dios nuestro, Tú que abres el libro y sueltas sus sellos. ¡Aleluya!

Magnificat anima mea Dominum: Proclama mi alma la grandeza del


Señor,
Et exsultavit spiritus meus * se alegra mi espíritu en Dios, mi
in Deo salutari meo. salvador;
porque ha mirado la humillación de su
Quia respexit humilitatem ancillæ suæ: * esclava.
ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes
generationes, Desde ahora me felicitarán todas las
generaciones,
Quia fecit mihi magna qui potens est: * porque el Poderoso ha hecho obras
et sanctum nomen ejus, grandes por mí:
su nombre es santo,
Et misericordia ejus a progenie in progenies * y su misericordia llega a sus fieles
timentibus eum. de generación en generación.

Fecit potentiam in brachio suo: * El hace proezas con su brazo:


dispersit superbos mente cordis sui. dispersa a los soberbios de corazón,
derriba del trono a los poderosos
Deposuit potentes de sede, * y enaltece a los humildes,
et exaltavit humiles. a los hambrientos los colma de bienes
y a los ricos los despide vacíos.
Esurientes implevit bonis: *
et divites dimisit inanes. Auxilia a Israel, su siervo,
acordándose de su misericordia
Suscepit Israël puerum suum, * -como lo había prometido a nuestros
recordatus misericordiæ suæ: padres-
en favor de Abraham y su descendencia
Sicut locutus est ad patres nostros, * por siempre.
Abraham et semini ejus in sæcula.
Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu
Gloria Patri et Filio * et Spiritui Sancto. Santo.
Como era en el principio, ahora y
Sicut erat in principio et nunc et semper * siempre, por los siglos de los siglos.
Et in saecula seaculorum. Amen. Amén.

Kyrie eleison, Christe eleison, Kyrie eleison


Señor, ten piedad; Cristo, ten piedad; Señor, ten piedad

6. PADRE NUESTRO
PATER NOSTER, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum.
Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita
nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas
in tentationem:
Sed libera nos a malo. Amen.

7. ORACIÓN
Dilectissime Deus, dignare servos tuos fideles, sanctas angelorum
turbas, citus mittere: ut spiritus discernant, daemonia expugnant et
sic Ecclesia tua purgetur et illuminetur ad annuntiandum
Evangelium in omne potestate tua. Per Dominum nostrum Jesum
Christum, Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus
Sancti Deus: per omnia saecula saeculorum. Amen.

Amado Dios, envía presuroso a tus fieles servidores –los ejércitos de los
ángeles-, para que separen los espíritus, expulsen a los demonios y tu Iglesia
sea purificada e iluminada, para así anunciar el evangelio en toda Tu
autoridad. Por Nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo
en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por los siglos de los siglos. Amén.
℣ Benedicamus Domino
℟ Deo gratias

8. ANTÍFONA MARIANA

Salve, Reina de los cielos


y Señora de los Ángeles;
salve raíz, salve puerta,
que dio paso a nuestra luz
Alégrate, virgen gloriosa,
entre todas la más bella;
salve, agraciada doncella,
ruega a Cristo por nosotros.

S-ar putea să vă placă și