Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Ascensor A.C.
DELTA+AVy-L
Creado 06/04/09 68655200 Ver 01
Revisado 06/04/09
Firmas de comprobación
Estructura Docum. Post Venta Esquemas Contenido
Dirección técnica Engineering R+D
TABLA DE CONTENIDO
1. Seguridad y responsabilidades........................................................................................ 7
1.1 Términos y simbología de seguridad.............................................................................. 7
1.1.1 Precauciones de daños a personas......................................................................... 8
1.2 Precauciones de daños al producto ............................................................................... 8
1.3 Límites de la garantía..................................................................................................... 9
1.4 Certificaciones.............................................................................................................. 10
2. Descripción y características ......................................................................................... 11
3. Instalación ........................................................................................................................ 11
3.1 Nomenclatura de los componentes .............................................................................. 11
3.2 Instalación de techo de cabina ..................................................................................... 14
3.2.1 Serie de seguridad en cabina ................................................................................ 14
3.2.2 Sensores de posición, prefinales y finales de carrera............................................ 15
3.2.2.1 Eléctrico con regulador de velocidad hasta 4m/s con Direct Approach........... 15
3.2.2.2 Montaje de sensores de posición de cabina y relé de seguridad. ................... 18
3.2.3 Fotocélulas de puertas .......................................................................................... 20
3.2.3.1 Operador VVVF............................................................................................... 20
3.2.3.2 Operador Monofásico 230Vac (sin VVVF) ...................................................... 20
3.2.4 Iluminación de cabina ............................................................................................ 20
3.2.5 Display y pulsadores de cabina ............................................................................. 21
3.2.6 Pescargas CAN Bus .............................................................................................. 22
3.2.6.1 Limitador/transmisor de carga montado en los cables modelo MW55 ............ 22
3.2.6.2 Limitador/transmisor montado en plataforma cabina modelo SC1046............ 25
3.3 Instalación de hueco .................................................................................................... 29
3.3.1 Cableado KonboX® : Series y pulsadores de rellano ............................................. 29
3.3.1.1 Máquina Abajo (Simplex / Duplex doble bajante)............................................ 29
3.3.1.2 Conexiones Hueco con Armario de maniobra................................................. 31
3.3.1.3 Máquina Arriba (Simplex / Duplex doble bajante) ........................................... 32
3.3.1.4 Conexiones Hueco con Armario de maniobra................................................. 34
4. Previo Puesta en marcha Ascensor A.C........................................................................ 35
4.1 Consideraciones previas a la puesta en marcha.......................................................... 35
4.2 Instalación eléctrica...................................................................................................... 38
4.3 Puesta en tensión......................................................................................................... 38
4.4 Puesta en marcha en modo instalación ....................................................................... 39
4.4.1 Comprobación de LEDs y señales de funcionamiento en Delta+ .......................... 39
4.4.2 Configuración Delta+ en modo instalación ............................................................ 40
4.4.3 Configuración AVy-L en modo instalación ............................................................. 41
4.4.4 Instalación Botonera de Seguridad en modo Instalación....................................... 46
4.4.5 Autotuning del AVy-L ............................................................................................. 48
4.4.6 Comprobación de giro de encoder del motor......................................................... 49
5. Puesta en marcha Ascensor A.C.................................................................................... 50
5.1 Indicadores LED en maniobra de control Delta 1 ......................................................... 50
5.2 Puesta en marcha maniobra ........................................................................................ 51
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 2
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 3
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 4
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 5
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 6
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
1. Seguridad y responsabilidades
Revise las siguientes indicaciones de seguridad para evitar y prevenir daños a este produc-
to, a productos conectados al mismo o a personas.
El producto descrito en el presenta manual puede ser configurado para responder a las
normativas de distintos países. No es responsabilidad del fabricante si el instalador lo
configura omitiendo las prescripciones legales, comerciales o de seguridades vigentes en el
lugar de la instalación o contratadas con sus clientes.
Mientras utilice este producto, usted puede necesitar acceder a otros aparatos del sistema.
Lea el Sumario General de Seguridad de los manuales de los otros productos para tomar
las precauciones relativas a su operativa.
Consulte las especificaciones del producto para Categoría de instalación IEC y Clasificación
de seguridad.
1
Es personal habilitado el que ha demostrado su conocimiento técnico de este producto y dispone de la
acreditación correspondiente.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 7
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
No trabaje en las partes eléctri- Para evitar descargas eléctricas, los componentes de este producto
cas del aparato sometido a la no deben ser manipulados con el aparato sometido a tensión de
alimentación y en ningún caso pueden ser alimentados sin sus
tensión de alimentación cubiertas protectoras.
El sistema tiene partes móviles Antes de realizar cualquier actuación sobre los relés, contactores o
que pueden entrar en movimiento cualquier otro elemento de mando o seguridad, asegúrese que no
hay personas que puedan quedar afectadas por el movimiento de
por actuación sobre elementos actuadores o cualquiera de los elementos que puedan entrar en
eléctricos o electrónicos de movimiento.
control.
Compruebe al 100% cada una de Cada uno de los interruptores de seguridad debe ser comprobado
las seguridades antes de dejar la individualmente y por ningún concepto debe quedar en servicio una
instalación sin la constancia de que las seguridades actúan
instalación en marcha, correctamente.
No fuerce las regletas de co- Las regletas de conexión se enchufan ejerciendo una presión
nexión normal. Si presentan dificultad de entrar es porque se intentan
entrar al revés o no alineadas. Si las fuerza, además de dañar la
regleta puede causar daños a la electrónica.
No instale el sistema cerca de Compruebe que el control electrónico trabaja libre de vibraciones
focos de calor, vibraciones superiores a las máximas especificadas y que puedan dañar su
integridad o facilitar la desconexión de algún contacto. Debe trabajar
fuertes o humedad elevada que sin condensación de humedad y en el rango de temperaturas
sobrepasen las especificaciones prescrito en las especificaciones técnicas.
técnicas.
Compruebe que todas las Las chispas provocadas por la extracorriente de ruptura de las
bobinas tienen instalados los bobinas producen una fuerte emisión de radiofrecuencia que puede
inducir tensiones elevadas en los bucles de conductores del
supresores de chispas adecua- ascensor y causar averías en sus componentes electrónicos.
dos.
Asegure la calidad de la red de Todas las conexiones a tierra tienen que estar en estrella y con la
conexiones a tierra. sección adecuada. Conexiones de tierra formando bucles son
antenas receptoras con capacidad de generar importantes picos de
corriente.
Utilice un embalaje adecuado Un módulo electrónico con muchos componentes delicados no debe
para el transporte ser transportado sin el correspondiente embalaje de protección. El
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 8
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 9
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
1.4 Certificaciones
Declaración de Conformidad
Directiva 89/336/CEE
La compañía SmartLift, S.L. declara, bajo su única responsabilidad que el producto
Para accesorios y otros elementos conectables a este producto, ver sus corres-
pondientes Declaraciones de Conformidad.
98
Normas de Control:
Fuente: Boletín Oficial EEC Nº C90/2 y Nº C44/12
Regulaciones Generales aplicables
Regulación de Emisiones: EN 50081-2 para ambientes industriales
2.2 Regulación de inmunidad: EN 50082-2 para ambientes industriales
SmartLift, S.L.
Sabadell
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 10
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
2. Descripción y características
Este manual describe el control de ascensores de corriente alterna, con control electrónico
DELTA+ y regulador de velocidad AVy-L, con armario de control. Instalación de hueco con
sistema KonboX®
3. Instalación
3.1 Nomenclatura de los componentes
Nom. Componente Situación
A000 Controlador Delta-1 Armario de control
A001 Pesacargas Cabina o cuarto máquinas
A002 Regulador de velocidad AVy-L Armario de control
A003 Control de excitación Armario de control
A004 Filtro motor CC Armario de control
A005 UPS rescate emergencia MW22 Armario de control
A010 Distribuidor en techo de cabina MW0202 Cabina
A132 Módulo de seguridad con sensores MW17 Techo cabina
A133 Sensor incremental de posición por rueda medidora en la guía Techo cabina
A134 Sensor absoluto de posición con cinta magnética Techo cabina
B108 Sensor de temperatura PTC aceite hidráulico Cuarto de máquinas
B109 Sensor de temperatura PTC motor eléctrico Cuarto de máquinas
B110 Sensor de temperatura PTC motor eléctrico Cuarto de máquinas
B111 Sensor de temperatura PTC motor eléctrico Cuarto de máquinas
B289 Barrera fotoeléctrica puerta #1 Cabina
B290 Barrera fotoeléctrica puerta #2 Cabina
B291 Altavoz de alarma techo cabina Cabina
B292 Altavoz de telefonía y mensajes en cabina Cabina
F4 Fusible protección fase L3.1 al operador de puertas SmartLift D-1
F5 Fusible protección fase L2.1 al operador de puertas SmartLift D-1
F6 Fusible protección fase L1.1 al operador de puertas SmartLift D-1
F7 Fusible protección fase L1.3 iluminación de cabina SmartLift D-1
F001 Fusible protección controlador electrónico Armario de control
F009 Fusible protección ventilador armario Armario de control
F010 Fusible protección serie seguridad Armario de control
F012 Fusible protección ventilador máquina ascensor Cuarto de máquinas
F501 Fusible protección resistencia calefacción armario de control Armario de control
F502 Fusible protección resistencia calefacción caja de inspección Techo cabina
G001 Batería Ni-Cad para luz emergencia y teleservicio SmartLift D-1
H275.. Iluminación de hueco (Abajo) Hueco
..H279 Iluminación de hueco (Arriba) Hueco
H300 Luz de emergencia en cabina Cabina
H435 Led monitor de final de rescate hidráulico Armario de control
H436 Led monitor de cabina en zona de desenclavamiento Armario de control
J100 Conector Sub-D-9 puerto de consola SmartLift D-1
K045 Contactor cerrar puerta #2 Techo cabina
K046 Contactor abrir puerta #2 Techo cabina
K047 Contactor cerrar puerta #1 Techo cabina
K048 Contactor abrir puerta #1 Techo cabina
K086 Contactor subir en rápida Armario de control
K089 Contactor de bajar en rápida Armario de control
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 11
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 13
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
S287
S288
S275
S281
S278
S279
1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
X213
X216
X214
X217
X215
9937E564
SmartLift DELTA-2
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 14
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
S214
S079
S079b
S316b
S316
S071/S072
S213
MW27
Pre-opening
Floor level
600
300
Upper level
PFS
Pre-end of
ascent
Pre-opening
SUZ
Floor level
Left rail
71KL070H
Upper level -1
S071
Slow upper
zone 1
S316 S072 S214 S079
750
Slow upper
zone 2
Right rail
71KR010H
Slow lower
MW27
zone 2
Slow lower
zone 1
Pre-opening
Floor level
Lowest Level +1
SLZ
Pre-end
of descent
PFB
Pre-opening
Floor level
Black magnet
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 15
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Distancias colocación imanes Longitud imanes
LowerZ (SLZ)/
Speed PFB, PFS Planta (B) Pre-final (A-B-C-E-F-H)
UpperZ (SUZ)
Según cálculo Según cálculo Circular: D=20mm
3,5 m/s 600mm
Delta+ Delta+ h=10mm
A B
B B B B B B B B
S079b
S316b
S214
S079
S316
S213
S071
S072
Vdd
Vdd
Vdd
Vdd
Vdd
Vdd
Vdd
Vdd
Gnd
Gnd
Gnd
Gnd
Gnd
Gnd
Gnd
Gnd
Out
Out
Out
Out
Out
Out
Out
Out
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 16
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
71KL070H 71KR010H
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 17
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Máxima distancia
Tipo de contacto funcionamiento
D1 D2
NO (sensor 71SMH117) 27 mm 35mm
Máxima distancia
Tipo de contacto funcionamiento
ON OFF
BI (sensor 71SMH146) 35 mm 35 mm
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 18
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Sensor 2
124
38
1,5 m
MAGNET
57
M4x 10mm
MW27
48
38
Support
10 ... 30
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 19
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
En caso de necesitar la barrera tensión estabilizada, se debe usar F.A. externa (NO usar
X200.2 / X202.2)
En caso de usar una fotocélula o barrera fotoeléctrica con un contacto libre de potencial
(debe ser normalmente abierto), conectar entre X202.2 y X202.3 / X200.2 y X200.3.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 20
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Nombre Conectar
Función
manguera desde Hasta
MW602A00, conector X219 y X210/1 al
JFCC4525 Alimentación, Can, y sirena MW3, conector J1 ( RJ45 )
adaptador W39Z4H08 (RJ)
Alimentación y CAN para
JFCC4508 MW3, conector J2 MW4, conector J5
botonera de cabina
Alimentación intercom
2 cables MW4, conector X2/1 X6/2 MG501 (1, 2)
(12V)
Conexión señal Adaptador W39Z4H06, intercom, MW4
JFCC1225 MW602A00, conector J202 ( RJ45 )
intercomunicador X2/1 X6/2
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 21
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Esquema
Datos técnicos
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 22
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
50 14
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 23
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Overload sensor
Overload control
Overload sensor
Overload control
Inspection box
Cabin
MW55M104
Car frame
1:1 2:1
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 24
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Las células de carga se suministran unidas a un cable colector apantallado, dispuesto para
su conexión al amplificador/transmisor CAN bus, de forma que no requiere de ningún tipo de
conexión debajo de la cabina.
SC010605
Inspection box
Amplifier
Cabin
Car frame
2
Cuando el pasaje está colocado en la diagonal de la cabina soportada por los bloques pasivos, la medida de
carga es mínima, con lo que sólo cuando la cabina está completamente vacía o completamente llena se
obtendría una lectura de peso aproximada a la correcta.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 25
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
SmartLift SmartLift
1000
110
SmartLift SmartLift
P/N 600441 P/N 600441
4500
5 4 3 2 1
CAN bus
5 4 3 2 1
X1
SC010505
SC01064Z
3000
Datos técnicos
Capacidad mecánica
Conexión kit 4 células P/N 600441 (Cabina + pasaje) 2200 kg
Deflexión máxima de los
y kit 2 células+2 dummies P/N 600442
elementos de goma 4 mm
Color Señal Borne
Tensión de excitación 2,5 V
Rojo Vcc 1
Temperatura de trabajo -20...70 ºC
Azul Señal - 2
No linealidad <0,15% F.E.
Verde Señal + 3
Sobrecarga máxima de trabajo 110% F.E.
Blanco 0V 4
Sobrecarga máx. sin perder 150% F.E.
Pantalla (Malla) GND 5
características
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 26
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Los sensores se montarán en diagonal, como muestra la figura. Las limitaciones del sistema
se han detallado en el capítulo anterior.
SmartLift SmartLift
1000
110
SmartLift SmartLift
P/N 600442 P/N 600442
4500
5 4 3 2 1
SC010508
CAN bus
5 4 3 2 1
X1
SC01064Z
3000
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 27
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Cabin
Chassis
SC010606
Chassis
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 28
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 29
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 30
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Nombre Conectar
Función
manguera Desde MW5165HR _ X2 Hasta Delta 1
CAN Bus - Borne 1, Can H X105.4, Can H
- Borne 2 Can L X105.3, Can L
- Borne 3, +24V X105.2, +24V
- Borne 4 , 0V X105. 1, 0V
Serie seguridad Lock/Cerrojo - Borne 5 X106.5, (LOCKS)
PE - Borne 6 Unir a chasis ( PE )
Manguera Serie seguridad Puerta SSEG - Borne 7 para puerta SemiAuto. X106.3, SSEG, puerta SemiAuto
plana - Borne 7 para puerta Automática No conentar (NC), puerta Automática
Backbone Serie seguridad Puerta Manual - Borne 8 para puerta SemiAuto. X106.4, SPM, puerta SemiAuto
MW651415 SPM - Borne 8 para puerta Automática Puentear X106.3 con X106.4. Auto
Serie seguridad LIMITS - Borne 9 X106.2, LIMITS
Inicio serie seguridad - Borne 10 X106.1
- Borne 11, No conectar No conectar
Rosario Luces - Borne 12, N Conectar al N, F, y F del C.G.P.
( conmutado ) - Borne 13, F o en algún caso a armario de maniobra:
- Borne 14, F Borne 12(N), 13(F), 14 (F)
Notas:
• En el caso de instalaciones con puertas Automáticas y Semiautomáticas combinadas,
la caja Konbox de la planta donde hay instalada la puerta automática se entrega con
un puente interno entre los contactos 7a y 7b.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 31
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 32
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 33
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Nombre Conectar
Función
manguera Desde MW5165HR _ X2 Hasta Delta 1
CAN Bus - Borne 1, Can H X105.4, Can H
- Borne 2 Can L X105.3, Can L
- Borne 3, +24V X105.2, +24V
- Borne 4 , 0V X105. 1, 0V
Serie seguridad Lock/Cerrojo - Borne 5 X106.5, (LOCKS)
PE - Borne 6 Unir a chasis ( PE )
Manguera Serie seguridad Puerta SSEG - Borne 7 para puerta SemiAuto. X106.3, SSEG, puerta SemiAuto
plana - Borne 7 para puerta Automática No conentar (NC), puerta Automática
Backbone Serie seguridad Puerta Manual - Borne 8 para puerta SemiAuto. X106.4, SPM, puerta SemiAuto
MW651415 SPM - Borne 8 para puerta Automática Puentear X106.3 con X106.4. Auto
Serie seguridad LIMITS - Borne 9 X106.2, LIMITS
Inicio serie seguridad - Borne 10 X106.1
- Borne 11, No conectar No conectar
Rosario Luces - Borne 12, N Conectar al N, F, y F del C.G.P.
( conmutado ) - Borne 13, F o en algún caso a armario de maniobra:
- Borne 14, F Borne 12(N), 13(F), 14 (F)
Notas:
• En instalaciones con puertas Automáticas y Semiautomáticas combinadas. En el
Konbox de la planta donde hay instalada la puerta automàtica se entrega con un
puente interno entre los contactos 7a y 7b.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 34
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
• Verificar que existe conexionado a Tierra (PE) en buen estado. Verificar la resistencia
a tierra y el cableado del mismo, si no existe se debe solicitar la instalación y certifica-
do correspondiente.
• Verificar que la tensión entre fases y entre fase y neutro, es la especificada en el ar-
mario suministrado.
• Verificar que los datos de la placa de motor: Tensión y corriente de armadura, corres-
pondan a los especificados en el armario suministrado. Si no existe placa motor o no
está visible, debe medirse con un Tester (tensión), Amperímetro (corriente) y Tacóme-
tro (revoluciones de giro del motor); esto en el caso más desfavorable para el motor
(bajando sin carga o subiendo 100% carga) y anotar la correspondencia de tensión y
corriente de armadura, Tensión y corriente de campo y las revoluciones de giro del
eje del motor. Ejemplo:
Tensión Corriente
Armadura Armadura
(Inducido) (Inducido)
260/290Vdc 132A
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 35
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
• Verificar la tensión y corriente del freno de seguridad. Asegurarse del valor de la ten-
sión de arranque y la de mantenimiento. Si no esta visible se debe medir y verificar
que correspondan con las especificaciones del armario suministrado. Ejemplo:
Tensión Corriente
Tensión Corriente
Mantenimiento Mantenimiento
Abrir Freno Abrir Freno
Freno Freno
160Vdc 6A 60Vdc 3A
• Además, verificar que los finales de carrera que indican la apertura del freno actúan
correctamente
Atención:
Instalar el encoder de 10.000 pulsos en el eje del motor antes de desarmar el con-
trol antiguo y verificar que los desalineamientos máximos radial, axial y angular no
sobrepasen los 0,3 – 0,4 mm y 0,4 grados respectivamente, para el acople elástico
KUP-1010-B.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 36
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Atención:
Por seguridad, posicionar la cabina a mitad del recorrido y añadir el 45% de pe-
so en la cabina para balancear la carga, esto se debe mantener por el periodo de
instalación hasta que se comience el ajuste en modo normal.
Precaución:
Si alguna medida no es correcta o los datos de la máquina o de la instalación di-
fieren del suministro entregado, o no se ha realizado algún trabajo antes men-
cionado, no se debe proseguir con la instalación y debe comunicarse inmedia-
tamente con el fabricante.
Una vez determinado que todas las mediciones son correctas, y realizados todos los
trabajos antes descritos, puede procederse al desarme del control existente.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 37
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Atención:
Para los encoder DG60L 10.000 5V. La pantalla del cable se debe conectar a tie-
rra sólo por el lado del armario, no conectar la malla por el lado del encoder.
Una vez realizado lo anterior, dar tensión general y comprobar que la tensión de red que
llega a los bornes del armario está dentro de los rangos para la instalación:
Luego de que estas verificaciones son correctas, proceder a conectar los interruptores
magnéticos uno a uno y en cada caso verificar la alimentación correspondiente.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 38
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
3. Comprobar el detector de sonda térmica, el LED OVH de la placa deberá estar apa-
gado. En caso contrario se comprobará la sonda térmica.
5. Una vez verificadas estas señales se puede proseguir con la puesta en marcha en
modo instalación.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 39
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Menú 8: Posicionador:
• P203 = 105% Velocidad nominal de la Instalación (m/s) (corresponde a 5Vdc, de la
señal analógica).
• P211 = 0 Desplazamiento de test (m)
• P212 = 0 Número de ciclos de test en una dirección
• P213 = 0 (anula error de seguimiento)
• P215 = 0,1
• P218 = 1,0
• P219 = 100% (Bucle abierto)
• P220 = 1 Aceleración en inspección (m/s2)
• P221 = 1 Jerk en inspección (m/s3)
• P222= 0% Velocidad de Slow Zone
Precaución:
No iniciar maniobra en inspección hasta completar la configuración en modo instala-
ción
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 40
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 41
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 42
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 43
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 44
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Precaución:
No iniciar maniobra en inspección en modo instalación, hasta completar la configura-
ción en modo instalación
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 45
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Para mover la cabina en modo instalación se puede utilizar una botonera y unos conectores
que permiten el movimiento a velocidad lenta, sin las series de exteriores cerradas y sin el
módulo de techo de cabina.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 46
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Peligro:
Antes de proseguir, verificar el funcionamiento del pulsador de emergencia que abre
las series. Tener en todo momento el paro de emergencia a mano para pulsarlo si es
necesario, ya que pueden haber algunas seguridades puenteadas y que no actúen.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 47
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Atención:
No iniciar maniobra en inspección en modo instalación, hasta completar la configura-
ción en modo instalación.
Atención:
Antes de intentar mover el motor de A.C. se debe efectuar el procedimiento de Auto-
tuning.
2. Desconectar cables del freno por seguridad. Puentear Series si hace falta.
3. Poner un puente entre X105.5 (24V) al X104.6 (Drive ok), Led VP siempre a ON.
5. Con el Conf99 introducir datos del motor etc. hasta que toca efectuar el Autotuning.
6. Poner un puente entre X104.6 (VP) al X104.7 (INS. abajo), entran contactores.
9. Configurar el AVy-L para trabajar con entrada analógica mediante los siguientes pa-
rámetros:
MR0 acc ini jerk = 1000000.000000
MR0 acceleration = 1000000.000000
MR0 acc end jerk = 1000000.000000
MR0 dec ini jerk = 1000000.000000
MR0 deceleration = 1000000.000000
MR0 dec end jerk = 1000000.000000
MR0 end decel = 1000000.000000
Ramp ref 1 src = An inp 1 output
An inp 1 scale = 2.000000
DO 0 src = Drive OK
DO 1 src = Drive ready
DO 2 src = Drive OK
DO 3 src = Drive ready
Cont close delay = 0.000000
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 48
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Antes de usar el ascensor en modo instalación se debe verificar que el sentido de giro del
motor concuerda con los comandos subir y bajar.
1. Con la tarjeta Delta+ en Inspección, asegurarse que los parámetros P213=0 (anula
error de seguimiento) y P219 = 100% (Bucle abierto) y el P215 = 0,1 m/s (Velocidad
en inspección para comprobar encoder). En caso de que el ascensor vibre se puede
incrementar la velocidad de inspección P215= 0,2 ó 0,3 m/s para realizar la prueba de
giro del encoder.
- Si al Pulsar “Subir” la cabina baja sin dar error de encoder intercambiar los cana-
les del encoder del motor, A/A- y B/B-.
Precaución:
Las pruebas iniciales de comprobación de giro, se deben realizar pulsando el bo-
tón subir o bajar solo un instante. Verificar que la cabina no se acelere, el freno
esté liberado y controlar en todo momento la posición de la cabina. Hay que adver-
tir al personal, que la cabina va a moverse y en todo momento tener el pulsador de
paro de emergencia a mano
Una vez comprobado todos los procedimientos y trabajos aquí mencionados se puede
comenzar con la operación en modo instalación, y además, se puede aumentar la veloci-
dad de inspección de 0,1 m/s a la normativa legal vigente en el área geográfica donde se
instala el ascensor, parámetro P215, menú posicionador en la Delta+ (Velocidad de ins-
pección en m/s).
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 49
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Localización en MW601
2 1
3 4
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 51
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
1 Tensión de alimentación de red dentro de sus límites (+ 15%)
2 Tensión de 24V dentro de sus limites (+ 15%)
3 Común de bobinas de contactores y electroválvulas libre de tensión respecto a tierra
4 Conexión a tierra con sección correcta, con empalmes fijos y en estrella
5 Conductores de potencia por canal distinta a los de control y apantallados si se utiliza VVVF
6 Todos los contactores con supresor de interferencia (R-C’s)
7 Bobinas de freno o electroválvulas con supresor de interferencias Modelo SA900502
8 Convertidor de frecuencia con filtro de entrada y ferrita toroidal en la salida al motor
9 Conexión a motor con cable apantallado y malla unida a tierra según prescripción fabricante
10 Red de CAN bus con terminadores homologados y valores adecuados a la estructura red (60 Ohm)
11 Direcciones lógicas de periféricos comprobadas para evitar colisión de mensajes (No repetidas)
12 Operador de puertas con apantallamientos y/o supresor de interferencias
13 Si existen fluorescentes en cabina: cableado torcido y separado de electrónica
14 Sensores magnéticos en soporte rígido y libres de vibraciones durante desplazamiento
15 CAN bus no derivado a tensiones de red
16 Comprobado que no hay cables sueltos en cabina, instalación de hueco y armario eléctrico
3. Comprobar el detector de fases de red, el LED OK indica que las fases están correc-
tas. En el caso de que OK esté apagado, verificar la tensión de red, y/o intercambiar 2
fases para conseguir la secuencia adecuada.
4. Comprobar el detector de sonda térmica, el LED OVH de la placa deberá estar apa-
gado. En caso contrario se comprobará la sonda térmica.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 52
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
En INS realizar una pequeña pulsación mantenida en Subir (o bajar) y comprobar que
actúan los contactores.
Asegurarse de que el sentido de avance del pulsador Subir y Bajar sean correctos.
Comprobar, sin tensión en armario, el valor resistivo (TESTER) entre CAN H y CAN L. el
valor de la resistencia debe ser de 60 Ohmios medidos entre entre CAN H y CAN L. Así, por
ejemplo, una instalación simplex con un bajante de pulsadores de rellano deberá tener un
terminador de 120 Ohmios en cada extremo. La regla para saber el valor de la resistencia a
montar es:
60 ohm x el nº extremos que tiene la red CAN.
Comprobar que la maniobra de control de techo cabina Delta 2 (MW602) esté presente en la
red CAN (buscar con flecha arriba/ abajo la dirección asignada nº 63). Para la identificación
de periféricos se hace con la consola de programación y funciona de la siguiente manera:
Pulsando la flecha arriba “^” se presenta la pantalla que muestra el tipo de periférico encon-
trado en cada dirección. Para moverse hacia arriba o hacia abajo, validar la acción pulsando
<PRG> y a continuación el cursor correspondiente.
00 - - - - - I - ----
01 - - - - - I 3 V021
02 1 V014* I - ----
03 - - - - - I - ----
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 53
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Para retornar a la pantalla principal, pulsar <PRG> para salir de la pantalla de dispositivos
CAN y pulsar ‘v’.
• Pulsar en INSPECCIÓN el pulsador Subir y mirar que el LED S071 se enciende antes
que el S072. Si es así indica que están colocados correctamente. En bajada funciona
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 54
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
al revés, primero se debe encender el LED S072 y luego el S071 (en caso contrario
invertir cableado sensores).
• Moviendo la cabina en INSPECCIÓN con los pulsadores de la placa, comprobar que
la secuencia de los Imanes sea correcta.
Procederemos ahora a realizar viajes de piso a piso, primero en subida desde el extremo
inferior al superior. Durante estos viajes ajustaremos los imanes de nivel de paro. Una vez
en el extremo superior repetiremos el proceso, esta vez en bajada, ajustando los imanes
nivel de paro. Para ajustar el paro en bajada debería bastar con modificar la separación
entre los detectores superior e inferior.
LLAMADA MANUAL
PARADA DESTINO
p0 13
--> ^ v = + / - 1
• Desde esta pantalla, con los cursores cambiar el valor del piso de destino P0 (piso
absoluto) y activar la llamada con <PRG>. Para retornar a la pantalla principal, pulsar
<SHT>
• Una vez vemos que la cabina viaja correctamente, realizamos llamadas desde el in-
terior de cabina comprobando que la botonera MW4 esté programada y funcione co-
rrectamente según las necesidades y que el display MW3 funciona.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 55
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Ajustar los parámetros relacionados con los tiempos en función del tipo de embarque:
Ir al parámetro P43 “Carga máxima del ascensor” (Alarma) y programar un valor alto aunque
sea irreal. Por ejemplo 3.000 kg. (si P43=0 se anula el pesacargas)
1-Ajuste pesacarGas
2-Puesta hora reloj
3-PARÁMETROS config.
4-Borrado de CMOS
5-Borrado de EEPROM
6-Control inspección
7-guardar configuración
8-restaurar configuración
• Con cabina vacía y en piso inferior pulsar tecla PRG y se cargará el valor de TARA en
el parámetro P40 “Offset del pesacargas (Tara)”
• Colocar peso conocido (ej. 200kg) y pulsar tecla PRG. Se cargará el valor P41 “De-
nominador del pesacargas (Carga)”
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 56
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Tcur=73 Tmin=0
Tmax=105 Taug=26
Avail=0 Load=0
Den=0 nuM=0
El campo avail= indica con un valor de 1 si está conectado un pesacargas digital 9905, MW55,
SC0106, SC0105 al sistema SmartLift (comunica correctamente)
Una vez llegados a este punto, se deberá configurar el regulador de velocidad y los paráme-
tros del controlador. En algunos casos será necesario realizar esta configuración antes de
las comprobaciones iniciales de cableado y seguridades.
Instalar el encoder de 10.000 pulsos en el eje del limitador de velocidad y verificar que los
desalineamientos máximos radial, axial y angular no sobrepasen los 0,3 – 0,4 mm y 0,4
grados respectivamente, para el acople elástico KUP-1010-B.
Importante: Para los encoder DG60L 10.000 5V. La pantalla del cable se debe
conectar a tierra sólo por el lado del armario, no conectar la malla por el lado del
encoder.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 57
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Con la tarjeta Delta+ en Inspección, asegurarse que los parámetros P213 esté a 0 (anula
error de seguimiento) y P219 = 100% (Bucle abierto) y el P215 = 0,1 m/s (Velocidad en
inspección). En caso de que el ascensor vibre se puede incrementar la velocidad de inspec-
ción P215= 0,2 ó 0,3 m/s para realizar la prueba de giro del encoder.
Con la consola MM0054 seleccionar la función MONITOR POSICIÓN. Luego utilizando los
pulsadores de inspección subir/bajar comprobar que la polaridad de los impulsos de encoder
es correcta, al pulsar subir el campo “A” debe incrementar y al pulsar bajar debe decremen-
tar. Si no es así intercambiar los canales del “encoder del limitador de velocidad” A/A- y
B/B-, corregir el cableado y volver a realizar la comprobación.
Una vez comprobado el giro del encoder del limitador de velocidad puede incrementar la
velocidad de inspección a la normativa legal vigente en la zona geográfica de instalación,
parámetro P215.
MONITOR DE POSICIÓN
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 58
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Antes de seguir es indispensable que todas las series de seguridad estén conectadas de
forma definitiva y además que se haya comprobado su funcionamiento correcto.
Desconectar cualquier cableado provisional que se haya utilizado durante el montaje, esto
incluye desconectar completamente la botonera de seguridad usada en modo instalación.
Conectar de forma definitiva todas señales de sala de maquinas, hueco (fozo) y viajante de
cabina.
En caso de disponer del sistema de relé de seguridad para apertura de puertas anticipadas
MW27, se anulará el mismo durante la fase de puesta en marcha.
Los sensores de posición S071 y S072 son sensores magnéticos de efecto hall mono-
estable normalmente abiertos (podrán ser reemplazados por sensores ópticos en este caso
usar banderas).
Con la Tarjeta Delta+ en Inspección, pulsar el botón “Subir” y observar en la Delta+ que a
medida que los sensores S071 y S072, pasan frente al imán del nivel de piso, primero se
enciende el Led S071 y luego se enciende el Led S072. En bajada la función es inversa,
primero se debe encender el LED S072 y luego el S071 (en caso contrario se debe invertir
posición de sensores).
Comprobar además que cuando la cabina se encuentra en el nivel de piso ambos sensores
071 y 072 se deben encontrar al centro del imán y que además en la Delta+ están ilumina-
dos ambos LEDs S071 y S072.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 59
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Los Pre-finales S213 y S214 son sensores magnéticos Bi-estables, de efecto Hall, normal-
mente cerrados (podrán ser reemplazados por sensores ópticos), es decir, si la cabina se
encuentra a mitad de hueco (fozo) los Led en la Delta+ S213 y S214 estarán ambos encen-
didos.
Luego pulsar Bajar y asegurarse que el LED PFS ahora se enciende, seguir pulsando hasta
llegar al extremo inferior y asegurarse que el LED PFB se apaga, además comprobar que la
cabina para adecuadamente y que una vez que llegó al Pre-final inferior la cabina no sigue
bajando aunque se presione el pulsador “Bajar”.
Varias funciones (Tareas) del controlador Delta+ y sus periféricos son ejecutadas a través
del protocolo de comunicación CAN BUS por lo que, para operar el ascensor en modo
normal es fundamental su correcto funcionamiento. Por definición para que la red CAN BUS
funcione correctamente es indispensable mantener 60 ohms entre las líneas CAN H y CAN
L, esto se logra agregando 2 resistencias terminadores de CAN de 120 ohms en paralelo a
las señales CAN H y CAN L. Pero además es indispensable que las resistencias terminado-
ras de CAN estén instaladas en los extremos de la Rama CAN, esto evita que se produzcan
reflexiones y pérdida de datos, debido a la longitud de los cables.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 60
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
El CAN1 esta disponible en la Delta+ en los conectores X107 - X111 X105 – J101 – J104
CAN2 = Utilizado para las señales CAN provenientes de los Rellanos (Halls), pulsadores de
rellano (hall), display de piso (hall).
Así, por ejemplo, un ascensor posee dos ramas CAN BUS independientes, una para las
señales que provienen por el viajante de cabina CAN1, y otra para las señales que provie-
nen de los pulsadores y display de rellano (hall) CAN2.
Para el CAN1, deberá tener una resistencia terminadora de CAN de 120 Ohms en la
botonera de cabina (El Jumper J3 en la botonera de cabina Habilita una resistencia de 120
ohms) y la otra resistencia en el dispositivo MG-401 (instalado en el interior del armario)
bornes X4.3 y X4.4, ambas resistencias en paralelo mantendrán los 60 Ohms en la red
CAN1.
Para el CAN2 deberá tener una resistencia terminadora de CAN de 120 Ohms en la botone-
ra de rellano (hall) más alejada del control, generalmente planta 0, sala de maquina arriba
(El Jumper J1 en la botonera de Piso Habilita una resistencia de 120 ohms) y la otra resis-
tencia terminadora de 120 ohms en el Aislador Galvanico de CAN ubicado en el armario de
control (Tiene un Jumper que Habilita una resistencia de 120 ohms). ambas resistencias en
paralelo mantendrán los 60 Ohms en la red CAN2.
El Jumper JP01 de la Delta+ debe estar habilitado mientras el ascensor funcione en simplex,
cuando se realice la interconexión en múltiplex se deberá dar el destino final al Jumper JP01
(Capitulo interconexión múltiplex).
Comprobar con un TESTER, sin tensión en el armario, que el valor resistivo entre CAN H y
CAN L es de 60 Ohms. Para CAN1 y para CAN2.
Se entiende por ramas CAN, las bajadas de botonera de rellano (hall) y el cable viajante.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 61
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
En esta etapa sólo se trabajara el ascensor en simplex, por lo que la interconexión CAN BUS
necesaria para instalaciones múltiplex, se analizara al final de la puesta en marcha cuando
el ascensor ya este operando en modo normal (Capitulo interconexión múltiplex).
Una Vez, que todos los periféricos CAN BUS estén instalados, se debe comprobar su
correcto direccionamiento e integración a la red CAN, es decir, que el control Delta+ los
reconoce y acepta su operación en la red CAN.
Todos los periféricos CAN tienen una dirección lógica que se asigna con unos dip switch
que traen incorporados los periféricos, esta dirección lógica variara dependiendo de, si el
periférico está instalado en el hueco (fozo) 0, 1, 2, 3, (master o esclavos) o si corresponde a
la planta 0, 1, 2, 3…etc. de ese hueco (fozo) particular. Cada periférico tiene una dirección
en la red CAN, los únicos periféricos que comparten las mismas direcciones CAN son las
botoneras de planta con el display correspondiente a esa planta y a ese hueco (fozo), estos
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 62
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
se leen como un conjunto. Pero no es posible que los demás periféricos tengan las mismas
direcciones CAN, (ejemplo, dos botoneras de plantas) si esto ocurre ocasionara colisiones y
pérdida de información en la red CAN.
En caso de que los periféricos no estén programados, Ver Anexo “Dirección lógica de
dispositivos CAN”
Para comprobar si los periféricos han sido integrados a la red CAN, se puede visualizar con
la Consola MM0054 todas las direcciones CAN asignadas, con esto podremos verificar si el
periférico ha sido integrado a la Red y si está operando correctamente.
00 - - - - - I - ----
01 - - - - - I 3 V021
02 1 V014** I 3 V021
03 - - - - - I - ----
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 63
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
6 MW29
Cuando los periféricos están visibles en la pantalla de la consola MM0054, se puede com-
probar el funcionamiento de cada uno. Por ejemplo, si en una botonera de rellano (hall ó
piso) se pulsa un botón, se encenderá el símbolo “*”, al lado de la dirección lógica asigna-
da, este símbolo indica que el periférico esta transmitiendo mensajes y ha sido integrado a la
Red CAN satisfactoriamente.
Si por ejemplo en algún periférico aparece el símbolo “#” ó “!”, esto quiere decir que el
periférico no está integrado a la Red CAN y presenta problemas de funcionamiento, en este
caso se deberá reemplazar el periférico.
Si no aparecen periféricos en las direcciones CAN, esto quiere decir, que hay problemas en
las direcciones programadas o hay problemas en la red CAN (resistencias terminales de
línea, cables sueltos, etc.).
Los Sensores Slow Zone (Upper S079-S079b y Lower S316-S316b), son sensores magnéti-
cos Bi-estables, de efecto Hall, normalmente cerrados (podrán ser reemplazados por
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 64
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
sensores ópticos), compuestos de una serie de dos sensores redundantes. Instalados uno
en cada lado del Riel Guía de cabina.
Si la cabina se encuentra a mitad de hueco (fozo), los Led en la Delta+ S079 y S316 estarán
ambos encendidos.
Los Sensores Slow Zone (Zona de Desaceleración) monitorizan que, en los extremos del
Hueco (Fozo), la velocidad nominal del ascensor se ha reducido por lo menos al 90%. Es
decir, los sensores de slow zone se deben instalar a una distancia tal que el ascensor ya ha
comenzado a reducir la velocidad nominal, y que en el punto del sensor Slow Zone el
ascensor no se desplaza a más del 90% de la velocidad nominal. Si esto ocurriese y el
sensor está activado, la Delta+ generaría una parada de emergencia.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 65
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 66
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Establecer el parámetro P219 F.F. de velocidad a 0%, el parámetro P207 Ganancia integral
a 0 y el parámetro P208 Ganancia derivativa a 0. En el parámetro P209 Umbral de posición
programar 2 mm y en el parámetro P211 Desplazamiento de test programar la longitud de un
viaje desde el piso inferior al piso inmediatamente superior, típicamente 3 metros. En el
parámetro P212 Número de ciclos programar 1. Seleccionar la pantalla principal en la
consola MM0054 y colocar la cabina en el piso extremo inferior mediante los pulsadores de
inspección, pulsar la tecla PRG a continuación. Esta operación iniciará un ciclo continuo de
movimientos entre el piso inferior y el inmediatamente superior, alternando el sentido de
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 67
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
viaje. Esta función puede iniciarse también desde el programa SmartPC. Durante de estos
viajes de test ajustaremos el PI. del variador hasta conseguir la máxima dinámica y estabili-
dad.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 68
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
El ajuste correcto se manifiesta con una curva de velocidad que no tiene oscilaciones.
Nos restará programar el parámetro P213 Error deslizamiento máximo, para ello disponemos
de un campo en la pantalla MONITOR POSICIÓN que nos indicará el error de seguimiento
máximo alcanzado durante los ciclos de test precedentes; este valor será válido siempre que
durante los citados desplazamientos el sistema alcanzara la velocidad máxima. Programar
en P213 el valor observado en dicho campo más un 5% y en P214 Retardo por seguimiento
el tiempo máximo que permitimos al sistema superar el error de seguimiento, los valores
típicos de P214 están entre 150 mseg y 400 mseg.
Una vez finalizado el procedimiento de ajuste del PID estableceremos P212 Número de
ciclos a 0 para evitar que se inicie inadvertidamente el ciclo de test.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 69
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
La posición para la activación de las zonas de desaceleración (S316, S316b y S079, S079b)
corresponde a la distancia hasta un piso extremo en la cual, siguiendo las curvas de desace-
leración en velocidad normal, la velocidad se ha reducido al 90% de la nominal.
Se colocarán los imanes para que los sensores queden activados a la distancia de los
niveles extremos igual o ligeramente superior a las mostradas en la pantalla.
5.2.8.4 Teaching
El siguiente ajuste a realizar es la memorización de las posiciones de los imanes de nivel de
piso y comprobación de que los prefinales y zonas de desaceleración están en posición
correcta. Para ello seleccionaremos la opción 10-Teaching del menú de configuración de la
consola MM0054 o bien pulsaremos el botón Teaching en la pantalla de monitor posiciona-
dor del programa SmartPC. El sistema buscará primero el imán de nivel de piso del extremo
inferior, guiándose para ello con los prefinales. A partir de aquí realizará un desplazamiento
a velocidad de inspección desde el extremo inferior al extremo superior, memorizando la
posición de todos los flancos detectados en las entradas S071, S072, S213, S214, S079,
S079b, S316 y S316b. En la pantalla se nos mostrará el progreso de la operación y el
número de la planta correspondiente al último imán detectado.
Además de la adquisición de las posiciones de paro, el controlador puede detectar los fallos:
• Posición prefinal interior S214 fuera de rango
• Posición prefinal superior S213 fuera de rango
• Posición zona desenclavamiento superior S079, S079b fuera de rango
• Posición zona desenclavamiento inferior S316, S316b fuera de rango
• Niveles detectados no corresponden con parámetro P6
Una vez finalizada la operación de Teaching pasaremos el sistema a modo NORMAL, lo que
provocará la búsqueda de la referencia del encoder (HOME) y la posterior entrada en
servicio del ascensor.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 70
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
6. Programar en el AVy-L:
TRAVEL/Pre-torque
Pre-torque SRC = An inp 2 output (seleccionada entrada analógica 2 para
Roll-Back)
Pre-torque type = Costant (par inicial siempre permanente)
Pre-torque gain = 0 (ganancia de par)
NOTA: el valor de la señal analógica que entrega el MG401 sólo varía cuando el ascensor
está en planta, donde toma el valor del peso actual. Durante el viaje este valor no varía (no
es posible que suban o bajan pasajeros del ascensor cuando éste está haciendo un viaje).
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 71
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
El procedimiento es el siguiente:
Lectura del estado actual de los detectores S071 (detector de posición superior), S072
(detector de posición inferior), S213 (313) (pre-final extremo superior) y S214 (314) (pre-final
extremo inferior).
Si S213 (313) y S214 (314) están ambos accionados (entrada inactiva) se abortará la
operación con un mensaje de error en pantallas de hueco, pues el sistema no es capaz de
determinar en que sentido debe realizar el viaje inicial. Debe revisarse el conexionado de los
pre-finales.
Se procederá ahora al cierre de puertas, la renivelación estará activa pero solo será posible
si tenemos instalado el relé de seguridad para maniobrar con puertas abiertas. Si durante el
cierre se activa la entrada de REAPERTURA o se desactiva la entrada SPM se detendrá el
movimiento de puertas, pero no reabrirá, esperando 4 segundos antes de intentar cerrar de
nuevo. Si se supera el máximo de reintentos de puerta programado en P16 o se pulsa SHT
en la consola MM0054 o pasamos a INSPECCION se cancelará la inicialización, quedando
el sistema en condición de inicialización incompleta o Inspección
Una vez que se consigue cerrar puertas se realizará un viaje inicial cuyo destino dependerá
del estado de los detectores de pre-final S213 (313) y S214 (314). Si ambos no están
accionados el viaje será hacia el piso extremo inferior.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 72
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Durante el viaje pueden darse varias condiciones para cancelarlo: error de deslizamiento,
apertura de la serie de seguridad, pulsación de SHT en la consola MM0054 o superados 2
minutos sin llegar a piso destino. En cualquiera de estos casos el sistema quedará en
condición de inicialización incompleta, en hidráulico quedará habilitada la auto nivelación.
Si el viaje inicial consigue completarse se abrirán puertas y el sistema quedará listo para
aceptar llamadas de cabina o rellano, en hidráulico estará activa la auto nivelación.
La primera condición para renivelar es que el ascensor no esté realizando viajes, es decir,
deberá estar parado.
Luego se comprueba que la serie de seguridad hasta el punto de entrada SSEG de la placa
esté cerrada.
Si la entrada de AREA (zona de desenclavamiento, HD) está inactiva (relé de seguridad para
maniobrar con puertas abiertas no presente) se procederá a cerrar puertas. El cierre de
puertas podrá ser cancelado por activación de entrada REAPERTURA o desactivación de
entrada SPM, lo que provocará un reintento de la operación hasta el máximo de veces
configurado en P16 (x P15). Una vez superado éste máximo se contabilizará un error de
puertas y se suspenderá la auto nivelación hasta un próximo viaje. Para evitar que la auto
nivelación pueda quedar suspendida por culpa de un cierre defectuoso de puertas se deberá
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 73
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
instalar el relé de seguridad para maniobrar con puertas abiertas, que evita la necesidad de
cerrar para poder renivelar.
Si se abre la serie de puertas cabina+cerrojos (entrada SPA) cuando no hay relé de seguri-
dad o se abre la serie de seguridad (entrada SSEG) durante la auto nivelación, esta quedará
suspendida hasta que se restablezca la serie de nuevo. Si se supera el tiempo máximo de
deslizamiento programado en P4 se suspenderá la auto nivelación, pasa a fuera de servicio
y muestra el error correspondiente.
Cuando ambos detectores estén activos (ambos dentro del imán) se detendrá la auto
nivelación, con un tiempo adicional de paro sujeto a los parámetros P32 y P33.
Si la entrada de serie de puertas de rellano SPM se desactiva durante ese tiempo, se abriran
puertas automáticas y se pasará a estado de espera hasta que SPM se active. Lo mismo
sucederá si se activa sobrecarga/sobre temperatura. Una vez cerrada SPM y condición
sobrecarga/sobre temperatura inactiva y agotado el tiempo de espera se pasa al estado
siguiente.
Con puertas automáticas se procederá al cierre de las mismas. Este cierre puede cancelarse
con activación de REAPERTURA que provocará una espera igual al tiempo programado en
P3 antes de intentar cerrar de nuevo. La desactivación de SPM o condición de sobrecar-
ga/sobretemperatura provocará reapertura pero además se entrará en estado de espera
hasta que la condición desaparezca. Al restablecerse las condiciones apropiadas la puerta
volverá a intentar cerrar. Si se supera el máximo de veces programado en P16x P15 sin
conseguir cerrar puertas se contabilizará un error de puertas, se borrarán todas las llamadas
y el sistema quedará en estado de espera de llamadas.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 74
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Si se consiguió cerrar puertas, el ascensor viajará al piso destino. Si durante el viaje se abre
la serie de seguridad durante más de 2 segundos el sistema borrará todas las llamadas y
permanecerá parado con puertas cerradas. Una vez se cierre la serie, será posible iniciar un
nuevo viaje pulsando llamada de cabina o de rellano, con excepción del ascensor hidráulico
que, además quedará activa la auto nivelación y si se abre la serie antes de SSEG, estando
el ascensor viajando hacia el último piso y con el pre-final de subida detectando, pasa a
fuera de servicio permanente y es necesario resetear la tarjeta pasando a Inspección/Normal
6. Inspecciones y mantenimiento
Para ello, conectar la consola, manteniendo pulsada la tecla ← (tercera tecla por la
izquierda del teclado ↑ ↓ ← → SHt prg), y aparecerá en la pantalla:
Rs485 configuration
Bauds: 9600 ←
Parity: No
Datalength: 8
Para cambiar el valor de la fila marcada con la flecha ←, debe pulsar repetidamente la tecla
SHt, hasta que aparezca el valor deseado.
Para cambiar la posición de la fila a modificar, pulsamos la tecla prg, y la flecha se desplaza-
ra
Para terminar y salvar los parámetros debe pulsar la primera tecla ↑, y, si la comunicación es
correcta, aparecerá la pantalla principal.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 75
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 76
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
La primera línea puede quedar reemplazada por alguno de los siguientes mensajes:
La segunda línea puede quedar reemplazada por alguno de los siguientes mensajes:
El campo CABINA= muestra la posición actual de la cabina, siendo el 0 la posición del piso extremo
inferior.
El campo VIAJES= muestra el total de viajes realizados por el ascensor desde el último borrado de
memoria CMOS.
El campo FALLOS= muestra el total de errores registrados por el ascensor desde el último borrado de
memoria CMOS.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 77
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Pulsando la flecha arriba “^” se presenta la pantalla que muestra el tipo de periférico encontrado en
cada dirección. Para moverse hacia arriba o hacia abajo, validar la acción pulsando <PRG> y a
continuación el cursor correspondiente.
00 - - - - - I - - - - -
01 - - - - - I 3 V021
02 1 V014* I - - - - -
03 - - - - - I - - - - -
La primera columna indica la dirección decimal a partir de 00 hasta 63. A continuación los identifica-
dores de los interfases y/o botoneras con su versión. La barra vertical separa de la posición donde se
indican los displays que pueden coincidir en la misma dirección que los pulsadores.
Cuando el periférico está visible en la pantalla, se puede comprobar el funcionamiento por medio de
un “*“ (Asterisco) que aparece al lado del dispositivo cuando éste transmite mensajes. Así, por
ejemplo, visualizando una botonera MW7 determinada, si se pulsa el botón, se enciende el asterisco.
1 Botonera de exteriores MW7 con versión V014 en la dirección decimal 02 que está transmitiendo
un mensaje.
1 Display MW3 (o MW10...) con versión V021
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 78
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
LLAMADA MANUAL
PARADA DESTINO
p0 13
--> ^ v = + / - 1
Desde esta pantalla, con los cursores cambiar el valor del piso de destino P0 y activar la llamada con
<PRG>. Para retornar a la pantalla principal, pulsar <SHT>
Muestra un volcado hexadecimal del área de variables del programa, la información mostrada es de
utilidad para los desarrolladores del Software del SmartLift. Presenta la siguiente estructura:
E000: 02 00 02 00 00
E005: 00 00 50 00 02
E00A: 00 02 00 6E 57
E00F: 4D 65 04 7B 01
Pulsando la tecla <EDIT> los símbolos: cambiarán a > indicando que podemos desplazar la lista de
valores. Para desplazarla utilizaremos las teclas de flecha; con flecha arriba/abajo decremen-
ta/incrementa la dirección de origen en 1; con flecha derecha/izquierda decrementa/incrementa la
dirección de origen en 20. Para cancelar las funciones de desplazamiento pulsaremos la tecla EDIT
de nuevo.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 79
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Muestra el estado actual de determinadas entradas digitales del SmartLift, que se actualizan
periódicamente en tiempo real. Presenta la siguiente estructura:
DDDsssepIE
FFFccsnrRM
321SbECe B
_^^^^^^^__
Las entradas están etiquetadas por los caracteres verticales de las tres primeras líneas de la pantalla
y el estado de cada una se muestra en la cuarta línea. La relación entre etiqueta y entrada del
SmartLift® es:
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 80
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Tcur=73 Tmin=0
Tmax=105 Taug=26
Avail=0 Load=0
Den=0 nuM=0
Los 4 datos informativos muestran ciertos valores del pesacargas digital, siempre que haya
uno conectado al sistema SmartLift. Presenta la siguiente estructura:
El campo load= muestra el valor de peso actual medido por el pesacargas digital.
El campo avail= indica con un valor de 1 si está conectado un pesacargas digital 9905, MW55,
SC0106, SC0105 al sistema SmartLift.
En ella se visualizan determinadas informaciones sobre el estado actual del programa del SmartLift.
Puede considerarse de utilidad para los programadores del Software del SmartLift, aunque también
puede ser útil para observar la secuencia de eventos que se desarrollan durante un viaje. Presenta la
siguiente estructura:
Real= 1 Wanted=1
Dir=STOP Trip=STOP
mov= STOP_LEVEL
call= NOCALLS :0
El campo Real= presenta la posición actual de la cabina, correspondiendo el valor 0 al piso extremo
inferior.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 81
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
El campo Wanted= presenta el piso destino del viaje que realiza el ascensor en cada momento,
correspondiendo el valor 0 al piso extremo inferior. Cuando el valor es igual al del campo Real= el
ascensor deberá estar parado a nivel de piso.
El campo Dir= indica la dirección de movimiento de la cabina. Puede tomar los valores STOP =
parada, UP = sube o DOWN = baja.
El campo Trip= indica la dirección del próximo viaje que realizará el ascensor. Puede tomar los
valores STOP = no hay viaje pendiente, UP = viaje será en subida o DOWN = viaje será en bajada.
Esta función solo aparecerá si configuramos el SmartLift® como Maestro en una instalación
de grupo. Nos permite supervisar determinados valores del estado de la comunicación entre
procesadores SmartLift. La estructura cambia en la siguiente pantalla, que aparece 3 veces,
cada una con las características del esclavo (SLAVE).
El campo Te= indica si vale 1 que se superó el tiempo máximo de serie de puertas de rellano abiertas
en el esclavo.
El campo Fs= indica si vale 1 que el esclavo está en condición de fuera de servicio.
El campo SL= mostrará el número de esclavo (1, 2 ó 3). Muestra “*” cuando no hay comunicación.
El campo Act= presenta la posición actual de la cabina del esclavo, correspondiendo el valor 0 al piso
extremo inferior.
El campo Wnt= presenta el piso destino del viaje que realiza el ascensor esclavo en cada momento,
correspondiendo el valor 0 al piso extremo inferior. Cuando el valor es igual al del campo Act= el
ascensor esclavo deberá estar parado a nivel de piso.
El campo Dir= indica la dirección de movimiento de la cabina del esclavo. Puede tomar los valores 0
= parada, 1 = sube o –1 = baja.
El campo TraV= indica la dirección del próximo viaje que realizará el ascensor esclavo. Puede tomar
los valores 0 = no hay viaje pendiente, 1 = viaje será en subida o –1 = viaje será en bajada.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 82
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
El campo Ini= indica si vale 1 que el esclavo está en condición de inicialización. Quedará a 1 si no
consigue completar la operación.
El campo Plv= muestra que piso se configuró como planta baja en el esclavo, correspondiendo el
valor 0 al piso extremo inferior.
El campo R= indica la posición en la que se encontraba la cabina en el momento del error, correspon-
diendo el valor 0 al piso extremo inferior.
El campo P= indica el piso hacia el que se estaba desplazando la cabina en le momento del error.
El campo ER= contiene una serie de letras, cada una de las cuales se refiere a una condición
de error determinada. Las letras y sus significados son:
L Estado de la serie de seguridad del hueco (entrada LIMITS) en el momento del error Si muestra la
E Estado de la serie de seguridad de cabina (entrada SSEG) en el momento del error letra significa que
Estado de la serie de puertas de rellano (entrada SPM) en el momento del error la entrada está
I desactivada en el
K Estado de la serie de seguridad de cerrojos de puertas de hueco (entrada LOCKS) en momento en que
el momento del error se produce el
C Estado de la serie de puertas de cabina (entrada SPA) en el momento del error error
D Se produjo error de deslizamiento
F Error de desfase al contar los impulsos de detector de hueco
S Error de módulo de seguridad MW27
V Vigilancia de contactores
Es posible que aparezcan varias letras al mismo tiempo, porque algunos fallos de funcionamiento
pueden provocar varios errores. Por ejemplo IC nos indica que hubo fallo en la serie de cabina y en
serie de rellano.
3
Permanecen siempre que la batería de la memoria CMOS esté en condiciones operativas.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 83
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
El campo EXT= indica la cantidad de llamadas de rellano que estaban pendientes de servicio en el
momento del error.
El campo INT= indica la cantidad de llamadas de cabina que estaban pendientes de servicio en el
momento del error.
El campo PT= indica cual fue el último impulso de detector de hueco detectado en el momento del
error. En los ascensores de dos velocidades tenemos 3 impulsos por planta, mientras que en los de
una velocidad sólo tenemos 2 impulsos por planta.
Aparece cuando se supera el tiempo programado en parámetro P4 sin que se detecten impulsos en
los detectores de posición S071, S072 y S296. Normalmente esto indica que la cabina del ascensor
no puede moverse, o bien que ninguno de los detectores de posición funciona.
FUERA DE SERVICIO
Detectada anomalía
en serie cabina.
Este mensaje está asociado a la parte de la serie de seguridad correspondiente a la entrada SPM. Si
el número de veces consecutivas que se detecta error en esta parte de la serie supera el valor
programado en parámetro P34, el ascensor pasa a fuera de servicio.
FUERA DE SERVICIO
Detectada anomalía
en serie exteriores.
Este mensaje está asociado a la parte de la serie de seguridad correspondiente a la entrada SSEG.
FUERA DE SERVICIO
Detectada anomalía
en serie cerraduras.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 84
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Este mensaje está asociado a la parte de la serie de seguridad correspondiente a la entrada SPA. Si
el número de veces consecutivas que se detecta error en esta parte de la serie supera el valor
programado en parámetro P34, el ascensor pasa a fuera de servicio.
FUERA DE SERVICIO
Detectada anomalía
PANTALLAS HUECO.
FUERA DE SERVICIO
Detectada anomalía
EN CONTACTORES.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 85
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
7. Funciones de configuración
7.1 Modo programación
Para tener acceso al modo configuración deberemos activar la entrada INSPECCION del procesador
SmartLift® o bien accionar hacia la derecha el interruptor situado en la tarjeta de C.I.
Una vez que estamos en inspección se pulsa la tecla SHT y aparece la siguiente pantalla:
VALIDAR ACCESO
Introduzca clave
____
En este momento deberemos introducir la clave de acceso. Para ello utilizaremos las teclas flecha
arriba/abajo para cambiar el dígito en la posición actual de cursor y las flechas derecha/izquierda
para mover la posición actual de cursor. Una vez completada la clave pulsaremos la tecla PRG para
validarla, si deseamos cancelar la introducción de clave pulsaremos SHT.
CLAVE INCORRECTA
acceso no autorizado
La pantalla tiene sólo 4 líneas, a los campos fuera de visión se accede por el cursor.
1-Ajuste pesacarGas
2-Puesta hora reloj
3-PARAMETROS config.
4-Borrado de CMOS
5-Borrado de EEPROM
6-Control inspecciOn
7-guardar configuraciOn
8-restaurar configuraciOn
La línea activa del menú aparece en parpadeo, podremos cambiar la selección con las teclas flecha
arriba/abajo. Para activar la opción de menú seleccionada pulsaremos PRG(MM005400), para
cancelar el menú de configuración pulsaremos SHT(MM005400).
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 86
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Esta opción nos permite realizar un borrado del área de variables del procesador SmartLift®. Esto
puede ser necesario para una puesta a cero de todos los contadores internos, como el de viajes
realizados o el de fallos. También se borrará la memoria circular de los últimos 32 errores. Aparecerá
la pantalla siguiente:
Tal como indica el texto pulsaremos PRG para confirmar la operación de borrado, la pulsación de
otra tecla cancelará la operación. Si confirmamos aparecerá:
Borrando CMOS
Espere un instante
Esta opción nos permite realizar un borrado del área de parámetros de configuración del procesador
SmartLift. Esto puede ser necesario para una puesta a cero de todos los parámetros. También se
borrará la memoria CMOS al finalizar el borrado de EEPROM, esto quiere decir que se puede
considerar esta operación como un borrado total de las memorias del procesador SmartLift. Aparece-
rá la pantalla siguiente:
Tal como indica el texto pulsaremos PRG para confirmar la operación de borrado, la pulsación de
otra tecla cancelará la operación. Si confirmamos aparecerá:
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 87
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Borrando EEPROM
El campo Posicion => indica la zona actual de memoria EEPROM que está siendo borrada. La
memoria EEPROM es comprobada mientras se realiza el borrado, en caso de detectar algún error
aparecerá:
Error en memoria
EEPROM
Posicion => C000
Deberemos pulsar SHT para abandonar la función de borrado. En caso de no detectar ningún error y
después de transcurridos 3 segundos el sistema queda en ERROR DE PARAMETROS
Horas func.=876
Periodo de INSPECCION
P0 2000 horas
Para modificar el valor utilizaremos el mismo procedimiento que para los parámetros de configura-
ción, consultar el apartado sobre la operación del editor de parámetros para más información.
Una vez superado el número de horas del período de inspección, el ascensor queda inoperativo sin
dar ningún mensaje de error en los displays exteriores.
La operación de aprendizaje del hueco (o Teaching) deberá realizarse cuando la cabina esté
definitivamente instalada y el convertidor de frecuencia haya sido ya configurado para las caracterís-
ticas del motor de la máquina de tracción y las velocidades de la cabina.
Requiere de los sensores S071 y S072 y un imán coincidente con el nivel de la planta. En el proceso
de aprendizaje son adquiridas las posiciones superior e inferior del imán o flag y el nivel de planta
queda automáticamente adjudicado al centro del imán o flag. El sensor corrige los deslizamientos y
alargamiento de los cables.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 88
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
AJUSTE PESACARGAS
Listo para proceso
de TARA.
2473
La cabina deberá estar totalmente vacía, pulsaremos entonces la tecla PRG o bien el pulsador
extremo inferior del registro de cabina. El valor de medida actual visualizado en la última línea será
capturado y almacenado como offset del pesacargas (Tara) en el parámetro P40. Podemos cancelar
la operación de ajuste pulsando cualquier tecla que no sea PRG. Después de ajustar la tara aparece-
rá la siguiente pantalla:
AJUSTE PESACARGAS
Listo para proceso
de CALIBRADO.
5816
Ahora deberá introducirse en la cabina un peso correspondiente al 50% del peso máximo. Tras
introducir el peso se pulsará la tecla PRG o bien el pulsador extremo inferior del registro de cabina.
El valor de medida actual visualizado en la última línea será capturado y almacenado como referen-
cia del 50% de carga del pesacargas en el parámetro P41. Podemos cancelar la operación de ajuste
pulsando cualquier tecla que no sea PRG. Al completar la calibración se retornará al menú de
configuración.
Pulsar SHT o el pulsador correspondiente a la planta absoluta “1” para abandonar la calibración del
pesacargas.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 89
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
La hora deberá programarse en formato de 24 horas. El día de la semana será un dígito con
valores comprendidos entre 1 y 7, correspondiéndose el 1 al Lunes y el 7 al Domingo.
Al pulsar PRG para avanzar de campo se comprobará que el formato del campo sea
correcto, el cursor no avanzará si se detecta algún error.
Se podrá cancelar la configuración del reloj mediante pulsación de la tecla SHT, regresando
al menú de configuración.
La visualización del editor de parámetros se mantiene como una lista circular en la que cada
uno se presenta en una pantalla completa con la siguiente estructura:
DATOS CONFIGURACION
Retardo llamada cab.
P0 1 seg
La primera línea muestra el mismo título mientras estamos dentro del editor. La segunda
línea muestra una descripción textual del parámetro actual y será diferente para cada uno.
La tercera línea muestra a la izquierda el número de órden del parámetro actual, en el centro
el valor y a la derecha (opcional) las unidades en las que se expresa el valor. La cuarta línea
permanece en blanco.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 90
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
En este modo podemos utilizar las teclas de flecha arriba/abajo para desplazarnos por la
lista. Se puede abandonar el editor de parámetros en este modo pulsando SHT.
DATOS CONFIGURACION
Retardo llamada cab.
P0 1 seg
→ ▲ ▼ = +/- 1
Aparece el cursor sobre el campo de valor, lo que indica que estamos en disposición de
modificar el mismo. La línea inferior nos indica que teclas deberemos utilizar para modificar
el valor, la flecha arriba/abajo incrementa/decrementa el valor en una unidad mientras que la
flecha derecha/izquierda incrementa/decrementa el valor en cuatro unidades. Si mantene-
mos pulsadas estas teclas durante un tiempo superior a 0.5 segundos, se auto-repetirá la
pulsación a intervalos de 0.1 segundos, lo que permite introducir valores grandes con mayor
rapidez.
Una vez que hemos introducido el valor correcto pulsaremos PRG para validarlo. Si es
correcto y está en rango, desaparecerán el cursor y la línea inferior para indicarnos que se
acepto y que volvemos a estar en el modo de desplazamiento por la lista. Si el valor no es
aceptado permanecerá en modo modificación. Se puede cancelar la modificación del
parámetro mediante la pulsación de SHT.
Algunos parámetros son del tipo cadena de dígitos y se utiliza un procedimiento diferente
para su modificación, por ejemplo:
DATOS CONFIGURACION
Tipo de accesos
P44 0000000033121211
← ← pos = 0
En este tipo de parámetros se utilizarán las teclas flecha arriba/abajo para cambiar el valor
de un dígito y las flechas izquierda/derecha para cambiar de posición de dígito. El resto de
funciones se realizan como antes.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 91
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
PARAMETROS ERRONEOS
Error No. 16
CONTROL DESACTIVADO
Pulse una Tecla
El número que aparece en la segunda línea es un código que describe la naturaleza del
error, consultar el apartado sobre errores de configuración para más información sobre el
significado de cada código.
En este modo cualquier tecla pulsada nos devolverá al editor de parámetros para que
podamos corregir la configuración, no será posible regresar al menú de configuración sin
haber subsanado antes el error.
Esta pantalla de error puede aparecer también al reiniciar el procesador SmartLift, si por
ejemplo se alteró el contenido de la memoria EEPROM o no se configuró correctamente y
luego se desconectó la alimentación.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 92
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Para solucionar este problema es necesario volver a cargar el software del controlador.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 93
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
8. Solución de Problemas
Los códigos de error son los definidos por EN 627:1995.
Causas y
INDICACION
remedios
BLOQUEO
LEDS
Fallos (Ver explicación #)
4
Estos errores incrementan en 1 el contador P34 siempre que sean seguidos, sin realizar ningún viaje entre error y error. Cuando el
número de errores es igual al P34 (Límite fuera de servicio) pasa a Fuera de Servicio. Si después de un error el ascensor consigue hacer
un viaje, el contador vuelve al valor original. Ver pág. 159 (P34 Límite fuera de servicio). Cuando P34 = 0, el ascensor no entra nunca en
FS por estos errores, que deshabilitado.
5
El bloqueo del controlador es sólo en los ascensores hidráulicos, no en los de tracción.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 94
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 95
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 96
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 97
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 98
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 99
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 100
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 101
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
8.9 Averías
8.9.1 Tabla de codificación de averías
6
En garantía dentro del período de horas de garantía, siempre que las condiciones de trabajo especificadas en
las características eléctricas y físicas no hayan sido superadas y el circuito de aplicación haya sido aprobado.
7
Cuando la causa de la avería no sea identificable, la reparación se realizará sin cargo.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 102
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
El código de avería registrado en el controlador es de 5 cifras. Las tres últimas definen con
detalle el componente averiado. Al ser un registro numérico, la nomenclatura utilizada para
definir los componentes corresponde a la siguiente tabla:
Las actualizaciones de producto (Hardware o software) no son averías y por tanto no entran
en concepto de garantía. Sólo se realizarán después de la aprobación del presupuesto por el
cliente.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 103
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Versión de hardware
La primera cifra cambia cuando las modificaciones introducidas en el circuito tienen efectos
sobre los esquemas de conexión o las características funcionales del producto. Ejemplo:
Cambios en los bornes de control, niveles eléctricos de las entradas, etc. Atención! Aparatos
que tengan la primera cifra de versión de hardware diferente, pueden no ser directamente
compatibles.
El número siguiente cambia cuando hay modificaciones en los componentes o el circuito, pero
que no afectan a la compatibilidad. Aunque el número de versión de hardware sea distinto, los
aparatos son totalmente compatibles.
Versión de software
El primer carácter cambia cuando las modificaciones introducidas en el software tienen efectos
sobre la funcionalidad del producto y no corresponden al mismo manual de aplicación. Ejemplo:
Ampliación de funciones, cambios en los campos parametricos, etc. Atención! Aparatos que
tengan el primer carácter de la versión de software diferente, pueden no ser directamente
compatibles.
El segundo número cambia cuando hay modificaciones en rutinas de programa que mejoran el
funcionamiento pero no afectan al manual de funcionamiento y mantienen la compatibilidad con
versiones anteriores.
Las versiones beta se distinguen por una letra como sufijo de la versión de software.
9.1 Delta 1
Hardware Software Registro de cambios
01 01 Versión inicial.
02 xx Basado en el modelo c.i. 0301-1 (MW601Axx) y c.i. 0302-1 (MW601Bxx), respecto a la versión inicial se
cambia el tipo de conectores, se añade un fusible a la batería, se eliminan los optos del CAN I. Es la
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 104
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
primera versión en producción. En esta versión se requiere hacer modificaciones a mano: Unir los pines
7 de los V26 y V310 (AN82527) entre sí.
03 xx Se ha cambiado la versión del monitor; ahora es la versión V06 (950445) permitiendo, llevar un control
de garantías, reparaciones, así como la actualización del firmware vía modem.
Se cambia el circuito de wathdog, ahora se monta en V5 el H6060-14 (0151803) en lugar del H6060-16,
esto ha requerido cambiar la resistencia R13, pasando a montar una de 12K1, 1206 1% (0231508).
Se cambian las resistencias de entradas opto acopladas de series a 230V, antes se montaba 2 de 33K
1W más una de 33R 1W; ahora quedan sustituidas las tres por resistencias de 22K 1W 2512 (0230452).
Las resistencias afectadas son las siguientes: R84, R85, R104, R105, R109, R110, R114, R115, R167,
R168, R395, R396, R404, R406, R407, R408, R409 y R410
04 xx Debido al cambio del H6060-14 (V5) en la versión anterior, se ha detectado un cambio en la operación
de inicialización del microprocesador.
Anteriormente se montaba en la placa el H6060-16 en el cuál teníamos un retraso en el RESET de
110ms., debido a que el nivel de disparo en H6060-16 es de 4.5V. En la actualidad (ver notas versión
anterior) se monta el H6060-14, que tiene el nivel de disparo más bajo, 3.66V., con lo que el retraso del
RESET bajaba hasta 90ms. La RAM (M48T35, V15), tiene un retraso típico de 100ms en estar habilitada
para escritura. Por tanto, para asegurar un buen funcionamiento y en previsión de cualquier futuro
cambio de marca ó modelo de la RAM, se establece un retraso de 300ms.
Debido a esto se modifica la placa, para retrasar el estado del RESET, montando un condensador de
100pF 1206 en C3, (antes no se montaba nada). De esta manera pasa de 90ms de diferencia entre que
tenemos 5Vcc y tener señal de RESET a 380ms +/- 20%.
05 xx Cambiado el H6060-14 por el H6060-16 en V5, ello comporta el cambio de la R13 que pasa a ser de
13K7 1% 1206 y el condensador C3 de 47pF 1206.
También se cambian las resistencias de las entradas optoacopladas de 220 Vac para reducir el
consumo. Para ello se cambian las resistencias de 22K1W a 33K1W y también las resistencias de 820R
a 1K2, las que cambian son las siguientes:
Pasan de 22K 1W a 33K 1W 2512 (0230454),
R404, R84, R85, R406, R104, R105, R407, R109, R110, R408, R114, R115, R409, R395,
R396, R167, R410 y R168
Pasan de 820R 1206 a 1K2 1206 (0230038),
R87, R107, R112, R117, R397 y R169
10 xx El conector X101/6: Era una entrada de 24Vdc, ahora es entrada/salida de 24Vdc/12Vdc (batería) SIN
PROTECCIÓN
El conector X112/1 era una salida de 24Vdc, ahora es de 12Vdc.
Se ha conectado el X103/16 al conector X108/5, para facilitar el cableado en el armario.
Se incorpora el control de salidas de 24Vdc (IL1 e IL2). Para poder tener este control es necesario la
versión del Monitor 10. Con Monitor V06 las salidas de 24Vcc siempre están activas.
Con Monitor V10 admite E2PROM del tipo 93C66 (V322) en lugar de la Xicor (V14). Se ha eliminado la
conexión de 0V los pines 7 de los siguientes conectores RJ: J101, J104, J106 y J105. Los dos últimos
aislados galvánicamente y todos pasando a no conectados.
Las serigrafías de los leds IN21 e IN22 cambian a ULZ y CALL respectivamente. Estas entradas con el
nuevo soft S.U.C corresponden a las IN20 (Zona de puertas, X211.1) e IN19 (Llamada de socorro,
X210/1 y J200/4) de la Delta 2.
En la versión actual, (V10d) estos leds indican el estado de los prefinales montados en Delta 2, a través
del CAN BUS: ULZ equivale al PFS (IN21, X209.3) y CALL equivale al PFB (IN22, X209.2).
Los cambios en los componentes son los siguientes:
Monitor V10
Componentes SMD añadidos: R411, Resistencia de 1K 5% 1206 p/n: 0230036
Componentes de SMD que cambian de valor:
R381 y R366, antes de 1K 5% 1206 ahora 3K3 5% 1206 p/n: 0230042
R197 y R199, antes de 10K 5% 1206 ahora 10K0 1% 1206 p/n: 0231048
R204 antes de 3K 5% 1206 ahora 3K32 1% 1206 p/n: 0231022
Componentes de SMD eliminados:
R382, resistencia de 1K 5% 1206
V306, diodo GSM1
Componentes SMD que cambian de nomenclatura respedto a la versión anterior
El fusible regenerable F9 cambia a F10
Componentes en CONVENCIONAL añadidos: Y2 e Y3, distanciador soldable M3 x 5mm p/n: L331759
Estos distanciadores, junto al Y1 que ya se montaba, están destinados para una futura tapa de
protección.
Xx 01
xx 03
xx 04
xx 05
xx 06
xx 07
xx 09
xx 10
xx 12 Incorporación del software unificado SUC
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 105
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
9.2 Delta 2
Hardware Software Registro de cambios
01 01 Versión inicial.
02 32 Primera versión comercializada. Circuito impreso y conectores modificados. Requiere unir con cableado
el pad IN21 con el pin 7 del X207 y el pad IN22 con el pin 8 del X207 y hacer un puente entre los pines
2 del JP2 y JP3
10 32 Preparado para montaje con teléfono incorporado. Para compatibilizar con los pesacargas CAN, MW55,
SC0106 y SC0105 se requiere realizar la siguiente modificación: Unir por cara de soldaduras en el J203
los pines 3 y 7.
11 33 Se cambia la versión de soft para evitar que en caso de que no se desencripte la placa en una
instalación, la Delta 2, no envíe el estado de la entradas por CAN, de esta manera evitaremos
movimientos erróneos en el ascensor.
Requiere la E2PROM modelo 93c66 (0169407).
Se cambia el modelo de relés K204 y K205, ahora se montará el relé de 24Vdc 1 contacto 16 A.
12 33 Corregidos los cableados para evitar puentes manuales.
20 xx Sustituido microprocesador OTP marca Intel por regrabable marca ATMEL: Cambio de dimensiones físicas
exteriores manteniendo la compatibilidad de montaje con la versión anterior. El cambio permite ubicar la
Delta 2 en los taladros de fijación de TW2.
Componentes que cambian de valor:
V2, antes 950456 (micro C505) ahora micro ATMEL T89C51 (0168105)
V3, antes diodo GSM1, SMA (0111005) ahora MBRD660CT, DPAK (0111051)
V8, antes TD62783, (0160005) ahora BTS4880R (0168891)
R134, antes trimer SMD 10K (0212420) ahora trimer CONVENCIONAL (212607)
Componentes Nuevos Añadidos:
V77, diodo GSM1, SMA (0111005)
V78, Transistor BC807, SOT23 (0120103)
V79, Integrado V6340, SOT23 (0151801)
V81, Transistor BSR13 (0120412)
R146, Resistencia de 150R, 1206 (0230026)
R149, Resistencia 1K, 1206 (0230036)
R143 y R144, Resistencias 5K6, 1206 (0230045)
R145, R147, R148, R150 y R151, Resistencias 10K, 1206 (0230048)
J206, Conector RJ45/8 Recto (370254)
JP4, Tira pins 1VIA 7.5mm M, 2 (372760)
Componentes Eliminados:
V69, V1, C2, C61, R22, R124,
Etiquetado
Las unidades provistas de Flash EPROM pueden ser programadas después de salir de fábrica.
Para tener información precisa de la versión de software que está operativa, ver la pantalla
inicial de la consola de programación.
El número de fabricación de la etiqueta con código de barras es la referencia más precisa del
producto y su trazabilidad.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 106
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
10. F.A.Q.’s
10.1 Instalación
¿Puedo utilizar el Absolutamente NO. El conductor de protección marcado con amarillo y verde sólo
conductor amarillo- puede ser utilizado para conectar a tierra los aparatos. El Reglamento Electrotécnico
verde como conductor de Baja Tensión tipifica en el ICT BT-05 Apartado 6.2 como Defecto Grave la falta de
activo en la instala- identificación del conductor de protección. Hay gran riesgo de daños a personas por
ción? confiar que el conductor amarillo verde es de protección cuando tiene potencial.
En el apartado 6 del ITC-BT-32 que se refiere a “Máquinas de elevación y transporte”
determina que “Los conductores de protección –amarillo/verde- no deben transportar
ninguna corriente cuando funcionan normalmente.”
¿Cuál efectos puede En primer lugar el incumplimiento del Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión
tener en la instalación con las responsabilidades legales que de ello se pueden derivar. En segundo, la
una toma de tierra inmunidad de la electrónica frente a descargas electrostáticas (Caídas de rayos) es
deficiente? muy baja.
¿Para conectar a tierra El ITC-BT-32 dispone los requerimientos para que esta conexión sea aceptable. En
es suficiente con que resumen, se tiene que asegurar su continuidad eléctrica, aún en el caso de desmonta-
los conductores de je de partes.
protección se unan la
estructura metálica?
¿Cuál riesgos tiene el Entendiendo que “vivo” significa con tensión respecto a tierra, con tensión en el común
común de contactores de la electrónica hay riesgo de daños a personas por descarga, riesgo de daños a los
“vivo” respecto a circuítos electrónicos y un riesgo muy grave de que una derivación de la serie de
tierra? seguridad a tierra haga “puente” de la misma dejando al ascensor sin seguridad.
¿Puedo hacer Las normativas EN 81 precriben la obligatoriedad de que la documentación técnica del
esquemas “prácticos” ascensor tenga los esquemáticos eléctricos con símbolos CENELEC, con la lógica de
de instalación? ser comprensibles por cualquier técnico. La adición de esquemas prácticos para
facilitar la comprensión no exime de la obligación de cumplir la normativa.
Al accionar el Esto manifiesta un error grave en el cableado. Revise inmediatamente la tensión entre
conmutador de el común de contactores y tierra –que debe ser 0 V.- Si encuentra tensión puede ser
inspección de la Delta- debido a:
1, da calambres. • Neutro no conectado a tierra, en cuyo caso deberá utilizar un transformador
de aislamiento para las series de seguridad.
• Cableado erróneo con una fase conectada al común de contactores.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 107
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
¿Es necesario el filtro Si. El filtro toroidal reduce la componente de alta frecuencia producida por la cpnmuta-
toroidal (L001) en la ción que conforma la tensión de salida. Sin el filtro hay una gran propagación de RF
salida desde el dentro del armario que puede alterar el funcionamiento de aparatos electrónicos.
convertidor de
frecuencia al motor?
¿Cuál es el tipo más Para máquinas con reductor, un encoder digital de dos canales y resolución de 2000
adecuado de encoder impulsos/revolución es suficiente. En las máquinas gearless se requiere mayor
para la máquina? precisión y es mejor utilizar codificadores Hiperface o Endat
¿Es adecuado el relé Un relé térmico sólo protege cuando el motor consume más corriente de la ajustada en
térmico para proteger él. El motor puede quemarse aún sin sobrepasar la corriente máxima, por insuficiente
el motor? ventilación. En un ascensor el grado de protección que ofrece el relé térmico es bajo,
especialmente cuando se trabaja con convertidor de frecuencia. La mejor protección
son termistores en las bobinas.
A velocidad máxima el Puede deberse a una excentricidad mecánica o al ajuste del convertidor de frecuencia.
ascensor hace ruido Descarte la causa electrónica cuando alimentado directo de red mantiene el ruido. Los
circuitos realimentados del convertidor de frecuencia pueden aumentar el ruido si
entran en resonancia con el desequilibrado mecánico.
¿Es posible moderni- Existen muchos ascensores accionados con motores de CC alimentados por un grupo
zar máquinas con Ward Leonard. Cuando la máquina está en buenas condiciones y especialmente en el
motor de CC? caso de accionamientos directos, la modernización con un accionamiento estático de
cuatro cuadrantes da muy buenos resultados. En el proyecto hay que tomar las
medidas necesarias para minimizar los ruidos eléctricos y magnéticos, utilizando los
filtros adecuados. También se debe prever que el Cos. Phi (Factor de potencia) de la
instalación bajará.
¿Cómo ajustar el Los parámetros del convertidor sólo son los definitorios de las características de la
convertidor de máquina (Motor), ya que sus funciones de aceleraciones y jerk están by-pasadas. La
frecuencia? provisión de velocidad de Jog es sólo para la inspección.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 108
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Registrar son los La temperatura elevada afecta a la vida de algunos componentes electrónicos,
límites de temperatura especialmente a los condensadores electrolíticos de los convertidores de frecuencia.
que debo programar? La baja temperatura puede provocar condensación y cortocircuitos en la electrónica de
control. El margen de trabajo más seguro es de 5... 45 ºC. Para asegurar el mínimo se
instalan resistencias calefactoras al armario y para el máximo acondicionador de aire.
Fijar límites más amplios permitirá trabajar a costa de menor vida de los aparatos.
Registrar determinar la La consola de programación 0054 permite leer el registro de visualización de errores
causa de fallo del que contiene las últimas 32 incidencias. Es una ayuda eficaz para eliminar las causas
ascensor? de paros. El coste de la consola de programación y diagnóstico es insignificante
comparado con el ahorro de tiempo y problemas que ofrece.
Por la tensión de las Es mejor solución usar un transformador separado, de otra forma la maniobra se
electroválvulas complica. La razón es que interesa que siempre la serie de seguridad pueda interrum-
hidráulicas se requiere pir cualquier posibilidad de movimiento de la cabina. Sin interrumpir el primario del
transformador ¿Puedo transformador, un fallo en la electrónica o el contacto de un relé soldado posibilitarían
usar un secundario del el descenso con la serie de seguridad abierta.
mismo TR1?
¿Hay que intercalar el El control de fases debe estar habilitado de forma que el ascensor no arranque salvo
relé de fases en la que las tres fases estén en orden correcto. Aún en el caso de convertidor de frecuen-
serie de seguridad? cia, donde la rotación está impuesta por éste, la falta de una fase repercute en cargar
toda la corriente a sólo dos ramas del rectificador de entrada, con el riesgo correspon-
diente por sobrecarga.
Registrar es la vida de La vida garantizada por el fabricante es superior a 10 años. Al ser un módulo
la batería de la fácilmente cambiable, es recomendable que antes de los 10 años se cambie para
memoria CMOS? asegurar que el controlador estará siempre en condiciones de retener sus datos.
¿En que estado de Las baterías de NiCad se suministran normalmente cargadas, pero durante la
carga se suministra la instalación, si el controlador queda desconectado de red durante unas horas, las
batería de NiCad? baterías se descargan. El tipo de batería soporta la descarga completa sin problemas.
Después de pocos minutos de tener de nuevo alimentación habrá alcanzado un nivel
suficiente de carga para cumplir su cometido.
¿Por qué no dispone La utilización de limitadores de carga con relés de salida tiene muchas limitaciones:
de entrada del 1. No aporta información continua de la carga para optimizar grupos, seguridad o
limitador de carga del eliminación del rollback.
80%? 2. Requiere de programación de parámetros externa al controlador.
3. Es necesario un mayor cableado y riesgo de errores. Más espacio y tiempo.
Un controlador avanzado requiere de un transmisor de carga y en base a ello se ha
diseñado el sistema Delta. La entrada de plena carga disponible cumple con los
requerimientos de EN 81 y puede ser activada por un relé o un contacto activado por
peso. Para obtener mayores prestaciones se deberá utilizar un transmisor o una
entrada adicional a través de un módulo MW0304.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 109
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Registrar puedo Los modernos amplificadores de carga en CAN bus pueden ser conectados tanto en
conectar el limitador techo de cabina (Medida en los cables o la plataforma), en el cuarto de máquinas
de carga? (Medida en la silleta de la máquina) o en el hueco (Medida en la cabeza del cilindro)
en la línea de CAN bus.
¿Los mensajes del Si, y en tres... Basta con grabar en la posición de cada piso los archivos WAV con las
sintetizador de voz palabras en sucesión en los dos idiomas. Puede hacerse con cualquier programa de
pueden ser en dos edición de audio.
idiomas?
¿Es fiable el teléfono La alimentación por línea telefónica tiene la ventaja de no necesitar una batería ni su
alimentado de la línea supervisión para asegurar capacidad de mantener la conversación durante una hora
telefónica? en ausencia de red. El inconveniente es que dependiendo de la calidad de la línea –
distancia hasta la central- puede dar lugar a cortes de comunicación, especialmente
ligados al volumen del altavoz. El teléfono WTMR funciona correctamente alimentado
por la línea telefónica y admite además una alimentación auxiliar entre 6 y 24Vcc,
cumpliendo con la normativa EN 81-28 y solucionando los inconvenientes de los que
sólo se alimentan por línea.
¿Puede crear proble- Si. El encendido del tubo fluorescente se consigue ya con una descarga de alta
mas la iluminación de tensión producida por la interrupción por el cebador de la corriente en la reactancia.
cabina con tubos Son aparatos altamente perturbadores que conviene “filtrar” con los elementos
fluorescentes? adecuados.
La emisión de radiofrecuencia en los fluorescentes es peligrosa durante la fase de
encendido, no mientras está encendido.
¿Producen perturba- Si. Las lámparas halógenas alimentadas a baja tensión requieren de un transformador.
ción electromagnética Este, como carga inductiva que es, generará un pico de tensión a la desconexión que
las lámparas halóge- puede ser reducido por medio de circuitos RC. Los efectos sobre la electrónica pueden
nas? pasar desapercibidos ya que cuando se apaga la luz de cabina es porqué el ascensor
no está siendo usado y el módulo de cabina –de haber sido afectado- puede hacerse
un autoreset antes de que se observe la anomalía
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 110
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
¿Debo aislar el COM1 Si, ya que de poco serviría el tener un aislamiento en los cables de datos que unen los
en el caso de formar controladores del grupo si después estos quedan unidos por el canal RS485 del
una red de domótica? COM1. Es conveniente utilizar un aislador galvánico alimentado desde el mismo
controlador.
¿Como evaluar los Los controladores disponen de contadores reseteables que acumulan los tiempos
tiempos de espera de mínimos, medios y máximos de espera. Evidentemente, no se pueden discriminar las
llamadas exteriores? esperas debidas a bloqueo intencionado de cabinas.
¿Cual es el número Uniendo los controladores DELTA-1 se alcanzan hasta grupos de 4 ascensores. Con
máximo de ascensores el despacher MW35 el número máximo de ascensores en grupo es de 12 y con el
en grupo? MW35R se alcanzan los 16 ascensores por grupo.
¿Que pasa en un Previa la conexión al despacher, los ascensores se han instalado en grupos de
grupo con despacher máximo 4 unidades, por lo que se han dotado de una jerarquía de Maestro y Esclavos.
si falla éste? Dentro del grupo de 4, si el maestro queda fuera de servicio, el esclavo con número
más bajo adquiere el roll de maestro. Cuando los controladores detectan que en el bus
hay un despacher activo, automáticamente pasan el roll de maestro al despacher,
quedando todos como esclavos. A la recíproca, si el despacher queda fuera de uso, el
controlador que tiene el número más bajo pasa a ser “Maestro” de su grupo. Ejemplo:
Una octuplex sin despacher se transforma en dos cuádruplex.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 111
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
¿Necesito una fuente Si. La limitación de corriente en el controlador es de 2,5 Amperios. Cuando el consumo
de 24Vcc auxiliar con es superior a la corriente máxima, la no instalación de una fuente auxiliar puede
un consumo en provocar fallos intermitentes, al quedar dispositivos con tensión de alimentación inferior
exteriores de 3 a la mínima admisible.
Amperios.?
Cuando utilizo Ambos conectores J101 y J104 pertenecen a la red CAN #1, por lo que desde el punto
botoneras con de vista funcional del CAN sería correcto. El problema es que estos conectores están
conectores RJ, ¿Puedo dedicados a otras funciones y no garantizan su compatibilidad eléctrica en todas las
conectarlas a los posibilidades de conexión de las botoneras RJ. El principal argumento para no
conectores J101 o utilizarlos es que no disponen de protección de sobrecorriente y un cortocircuito en la
J104? instalación dañaría el circuito impreso. Sólo está permitida la conexión a X105.
¿Son importantes los Todas las redes requieren de terminadores para reducir los efectos de eco que se
terminadores de red producen y que deterioran más las señales a medida que las velocidad de transmisión
CAN? aumenta. Los terminadores adecuados son imprescindibles.
¿Donde se conectan El preaviso es individual por planta y por cabina. La información proviene de las
las flechas de salidas de los bornes 5 (Subir) y 6 (Bajar) de la regleta extendida de todas las
preaviso? botoneras activas. También hay entrada de SERVICIO PREFERENTE (VIP) en
rellano y del sensor de incendio en planta.
¿Dónde conectar el Para las zonas geográficas donde es obligatoria la señalización acústica del registro
“beep” de registro de de llamadas, las botoneras activas MW7 tienen ya el zumbador incorporado.
llamada?
¿Cumple la luz de Todos cumplen con la normativa EN 81, pero para el cumplimiento con ASME A17.1
emergencia inclída en es necesario que la batería de la luz de emergencia esté situada en la cabina. Hay
los displays con las disponibles indicadores MW3 con batería incorporada.
normativas?
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 112
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
¿Puedo seleccionar la Si, cuando en un doble embarque interese que sea puerta selectiva por cabina hay
puerta que abrirá en que programar +8 o +16 en el parámetro P14, quedando reducidas las prestaciones
cada piso por los máximas del controlador: Duplex en lugar de cuadruplex o bién 16 paradas en lugar de
pulsadores de cabina? 32. Añadiendo +8, se requiere de doble juego de pulsadores (Uno para cada puerta de
acceso) y el grupo máximo es duplex. Añadiendo +16 se pueden hacer grupos
cuadruplex pero sólo de 16 paradas, controlado por una única botonera MW4N000 o
MW4N701, que aceptará pisos con código de acceso, siendo los del embarque del
lado “A” del 0 al 15 y los del lado “B” del 16 al 31 (Correspondiendo del 0 al 15).
Ejemplo: Marcar 16 para acceder a la planta más baja abriendo la puerta “B”,
Marcar 15 para ir a la planta superior, abriendo la puerta “A”.
¿Donde programar la La función de retención de puertas alarga en 40 segundos el tiempo en iniciar el cierre
retención de puertas y no requiere de programación. La activación de esta función es por medio de la matriz
(Door hold)? de pulsadores MW4Nxxx ó MW4Rxxx, programando uno cualquiera de los pulsadores
como pulsador de retención. Cuando se utiliza acceso por TAG, la activación temporal
puede ser también activada automaticamente desde el propio TAG RFID.
¿Como verificar si Una forma simple es –con el control SIN TENSION- medir la resistencia Ohmica entre
tiene los terminadores los terminales CAN H y CAN L (En bornes 3 y 4 de X111). Si el valor es distinto de 60
correctos? Ohmios (50...70 es aceptable), significa que los terminadores no están bien coloca-
dos. Atención: La lectura de 60 Ohmios no supone que están bien, ya que pueden
estar mal distribuidos.
¿Como localizar fallos Cuando hay duplicidad de direcciones o direcciones que no corresponden al dispositi-
por direcciones mal vo, la red dará problemas. La mejor forma es ir conectando los dispositivos secuen-
programadas? cialmente y comprobar el correcto funcionamiento.
Si las direcciones han La dirección puede estar guardada en dos sitios: Memoria E2PROM, donde será
sido programadas necesario programar en taller por medio del aparato MW24 o en el DIP Switch que
electronicamente permite ser configurado en obra. Si en el DIP switch está todas las posiciones a cero,
¿Puedo sustituir un interpreta que la dirección valida está en la E2PROM. Aún disponiendo de una
dispositivo de una dirección programada en E2PROM, la programación del DIP switch pervalece sobre
posición a otra? ella.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 113
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
¿Qué significa La carga de baterías de Ni-Cad pude hacerse por medios muy simples, pero
“cargador inteligente extraordinariamente lentos. El diseño de un cargador rápido requiere de una circuitería
microcontrolado”? de potencia y un control especial que controle la temperatura de los elementos de la
batería y al propio tiempo detecte el punto de carga máxima para rebajar la corriente a
la mínima de mantenimiento. Una entrada analógica del controlador Delta 1+
supervisa la tensión de la batería y una salida digital controla un conmutador de
potencia para que cuando hay un fallo de la tensión de red y el ascensor no tiene
personas atrapadas dentro, la batería no se descargue innecesariamente.
¿Porqué usar 110VDC En los sistemas de rescate automático por fallos de tensión de red es necesario
en la serie de seguri- mantener los contactores conectados para aprovechar al máximo las energías
dades para trabajar cinéticas y potenciales del accionamiento. Con la serie de seguridad conectada
con la UPS MW22? directamente a la red, los contactores caen si ésta falla. Por otro lado, utilizar una UPS
con salida alterna (No senoidal) para la serie de seguridades representa poner gran
cantidad de ruído en el cable colgante de cabina, con problemas de CEM.
8
Sin batería, si se producen conexiones-desconexiones rápidas de la tensión de red, puede quedar desincroni-
zada con el Watchdog y dar al microprocesador una dirección errónea por un valor lógico mal interpretado, con
lo que aparecería el error H1 (Error de hardware), requiriendo una nueva desconexión y conexión tras una
prudente pausa de algunos segundos.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 114
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
¿Sirve el mismo tipo No. Los imanes para sensores biestables son polarizados y depende de su orientación
de imán para un de montaje que abran o cierren el contacto. Observar cuidadosamente las orientacio-
sensor normal abierto nes de montaje del capítulo Montaje e instalación.
que para un biestable?
¿Puedo juntar dos No. En la unión de dos imanes queda una zona con campos antagónicos que además
imanes cortos para de desmagnetizar los imanes, crea un campo magnético nulo. Ello hace que al pasar
formar uno más largo? los sensores magnéticos reed, éstos sufran una desconexión indeseada.
¿Es importante que el Los soportes de los sensores deben ser en material no magnético (Guía de plastico),
soporte de los ya que con la frecuente presencia del soporte frente al campo magnético de los
sensores sea en imanes, el soporte llega a magnetizarse y crea un campo propio que reduce la
material no magnéti- sensibilidad y puede llegar a alterar el funcionamiento de los biestables.
co?
¿Puedo incrementar la El Reglamento EN 81-1 y EN 81-2 es muy concreto y admite un máximo de 300 mm
longitud de los imanes por encima y por debajo del nivel de piso. Con la reducción de tiempo en corta de los
de zona de desencla- ascensores con aproximación directa, el ahorro de tiempo es de alrededor de 1
vamiento para abrir segundo. Al no ser posible aumentar la zona de desenclavamiento (By-pass de la
antes las puertas? serie de seguridad de puertas), la única actuación para ganar en rendimiento es
aumentar la velocidad de apertura de las puertas. Es imperativo que la zona de
desenclavamiento (600mm) tenga un único imán de esa longitud, no es válido colocar
dos, ya que la zona de contacto entre ambos crea un campo nulo que al paso de los
sensores puede falsear la lectura.
¿Son adecuados los No. Los finales de carrera son elementos de seguridad y están sometidos a las
interruptores magnéti- regulaciones que los afectan.
cos como finales de
carrera?
¿Los prefinales Sólo en los accionamientos eléctricos a dos velocidades. En los demás casos y muy
aseguran el paso a especialmente en los convertidores de frecuencia, el cumplimiento de la orden no
velocidad lenta? queda asegurado (Bloqueo por limitación de corriente, etc.). En estos casos hay que
dimensionar adecuadamente los amortiguadores o dotar a la instalación de prefinales
de seguridad adicionales que actuen sobre el freno si al ser activados la velocidad
máxima no se ha reducido.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 115
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
¿Existen formas de La segmentación de las redes de datos por medio de aisladores galvánicos evita que
aumentar la protección la caída de un rayo afecte a toda la instalación. Es muy importante en las maniobras
contra caídas de de grupos que la red de CAN bus disponga de aisladores galvánicos así como que la
rayos? conexión de datos entre controladores sea también por un canal aislado. De otra
forma un rayo puede causar daños a los componentes de todo un grupo. Los
especialistas en pararrayos pueden ayudar a proteger los cuartos de máquinas.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 116
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Ascensor individual o simplex Ascensor que no trabaja coordinado en grupo con otros
Ascensor en grupo Duplex, Triplex, Cuadruplex, etc. Las cabinas se reparten automaticamente el
trabajo para obtener el máximo rendimiento de la instalación, con mínimos
tiempos de espera.
Código de acceso Valor numérico a introducir en los teclados con llamada compuesta para
acceder a los niveles protegidos.
Colectiva Registra todas las llamadas exteriores que se produzcan y las atenderá según
el sentido del viaje y los parámetros fijados. Significa que la cabina puede ser
compartida por distintos pasajeros que viajan en un mismo sentido.
Dirección lógica Corresponde al identificador de cada dispositivo. Los dispositivos activos (Que
transmiten datos) tienen que tener forzosamente direcciones distintas para
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 117
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Double deck Doble plataforma (o cabina). Ascensores que disponen de una cabina sobre la
otra para atender separadamente los pisos pares e impares.
Esclavo En maniobras duplex es el ascensor que sigue las órdenes del Master
Flag Flag o bandera son las marcas que encuentran los sensores de la cabina para
señalizar las posiciones de cambios de velocidad, paradas y prefinales. Pueden
ser imanes para sensor magnético o banderas para fotoeléctrico.
Flash Eprom Memoria de sólo lectura que puede ser cargada a través del propio sistema.
Flechas de dirección Indicador luminoso del sentido del ascensor: Subida ó Bajada.
Flechas de preaviso Indicador luminoso y acústico indicando el sentido del próximo viaje
Limitador de carga Dispositivo que evita la partida de la cabina cuando se ha superado el peso
máximo permitido.
Llamada compuesta Cuando se utiliza teclado en cabina, para determinadas plantas es necesario
componer el piso con más de una pulsación. Ejemplo “-1” requiere pulsar “-“ y
“1”. Se denomina llamada compuesta.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 118
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Llamada directa Cuando existen tantos pulsadores como opciones de pisos y mandos (Abrir,
cerrar, SOS, etc. Lo denominamos llamada directa.
Monitor Programa residente en el firmware del controlador que gestiona las rutinas para
acceso a la memoria, los canales de comunicación y los periféricos.
Ms Milésimas de segundo
Maniobras cojas Ascensores coordinados en grupo pero con distintos números de pisos por
ascensor
MRO “Machine room operations” Operaciones de prueba del ascensor desde el cuarto
de máquinas.
Múltiplex Más de dos ascensores que coordinan las llamadas para reducir los tiempos de
espera y optimizar los recorridos.
Nivel de piso Es el valor absoluto de designación del piso, que se inicia en la planta inferior
con la atribución del número “0” hasta la planta mas alta.
Nivel de embarque Es la posición en la cual la cabina está nivelada con la planta y está dentro de la
zona de desenclavamiento.
Número absoluto de piso La planta cero es la planta más baja a la que puede viajar la cabina, con
independencia de donde se encuentre el nivel del suelo. El número absoluto es
el que le corresponde partiendo de la más baja (de cero).
Paradas cortas Paradas contiguas situadas a distancias muy inferiores a las normales.
Planta La planta o piso se interpreta con la designación real. Ejemplo: -3, -2, -1, 0, 1
Planta de servicio de Planta a la que se dirigirá el ascensor de lucha contra el incendio cuando se
bomberos active el interruptor de bomberos
Protocolo de comunicación Definición de la estructura que compone los mensajes y definición de identifica-
dores, cabeceras, finales de transmisión y comprobaciones que hace posible el
establecimiento de comunicación entre aparatos.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 119
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Retención de puerta Un mando de “activación temporal” permite alargar el tiempo para el cierre de la
puerta hasta 40 segundos para permitir el descenso de personas con discapaci-
dades.
Retorno dinámico Cuando la cabina queda libre retorna a la planta más próxima asignada como
planta de retorno en alguno de los ascensores del grupo, de forma que los
niveles de retorno asignados en P19 de cada controlador son compartidos,
evitando así los recorridos inútiles propios de retorno fijo de cada cabina a la
planta asignada en el P19 de su propio controlador.
RS485 Interfase de comunicación con transmisión diferencial apto para hasta 1000 m
Sensor magnético En este manual se refiere a los interruptores reed o de efecto Hall que se
activan frente a los imanes colocados en las guías a efecto de obtener la
posición de la cabina.
SlowLowerZone Define las zonas de desaceleración finales de recorrido donde debe evitarse el
SlowUpperZone desplazamiento a velocidad máxima.
Telealarma Sistema basado en la linea telefónica que a partir de la pulsación “filtrada” del
botón de socorro desencadena una llamada a uno o varios números de teléfono,
transmitiendo al mismo tiempo la identificación del ascensor. El sistema debe
funcionar sin necesidad de tensión de red y requiere de comprobaciones
cíclicas (Máximo cada 3 días) de que funciona correctamente y la línea
telefónica está conectada.
Universal No registra las llamadas exteriores mientras la cabina está ocupada en un viaje.
Versión beta Versión de software con modificaciones respecto a la versión anterior que una
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 120
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Zona de desenclavamiento Zona próxima al nivel de embarque donde las puertas pueden ser abiertas aún
con la cabina en marcha lenta, siempre que la sección correspondiente de la
serie de seguridades esté mantenida cerrada por el contacto del relé de
seguridad.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 121
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 122
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
1. Guía rápida
Configuración principal
P6 Número de paradas P23 Tiempo de retraso estrella triangulo
P5 Sensores de posición P24 Tiempo de retraso válvula de subida
P7 Piso planta baja P25 Opciones adicionales 1
P8 Nº Pulsadores en rellano P26 Opciones adicionales 2
P9 Aceptación de registros cabina P27 Opciones adicionales 3
P10 Simplex-Múltiplex-Maestro-Esclavo P30 Límite múltiplex
P11 Cantidad de esclavos operativos P36 Tiempo máximo exteriores (en duplex)
P12 Número de esclavo P37 Modo control salidas
P13 Selección de electroleva o temporizador P38 Paradas solapadas/ Paradas cortas
de E/T + Tercera velocidad (V3) P39 Opciones de control
P14 Tipo de colectividad P45 Parada preferente
P17 Tiempo de retorno a piso P47 Selección de idioma para consola
P18 Modo de retorno P53. Selección de configuraciones de accesos
P19 Piso de retorno normal .P66 (Puertas que se abren en cada planta)
P20 Nº máximo de registros P67 Horarios
P21 Modo de registro/Fire fighting P68 Funciones de horarios
P22 Anulación de registros P82 Control de fases
P75 Piso de retorno por función horaria P83 Extender tiempo VC
Seguridad y anti-vandalismo
P4 Tiempo máximo para detección deslizamien- P48 Código de identificación de suministro
to
P29 Clave de acceso P49 Alarma por temperatura fuera de rango
P34 Límite de fallos para dejarlo fuera de P50 Clave supervisor
servicio
P35 Límite de viajes nulos para borrar registros P51 Clave cabina
P71 Ciclo de llamadas de comprobación P73 Hora preferente de llamada
P72 Número de reintentos P74 Teléfono de teleservicio
P80 Tiempo activación alarma carga inactiva P52 Activación de alarma de carga inactiva
P81 Seguridades externas
Control de carga
P40 Corrección de offset (Tara) P42 Numerador de ajuste de carga
P41 Denominador de ajuste de carga P43 Carga máxima del ascensor
P78 Kg /Persona P79 Carga mínima para considerar vacío
P84 Cadena de compensación
Llamadas
P0 Retardo para llamadas desde cabina P1 Retardo para llamadas desde rellanos
P69 Piso de recogida de minusválidos P70 Piso de bomberos
Puertas y esperas
P2 Tiempo para abrir y cerrar puertas P31 Puertas automáticas
P3 Tiempo de espera para salir de cabina P32 Retardo de la señal de paro en subida
P15 Contador de reintento antes de dar fallo P33 Retardo de la señal de paro en bajada
puerta (Rápidos)
P16 Contador de reintentos (Lentos) P44 Selección de la puerta de acceso en cada
piso
Periféricos y Visualización
P26 Tipo de instalación P46 Personalización mensajes visualizador
P28 Intermitencia cabina/exterior P67 Horarios
P77 Indicación de flechas
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 123
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Los controladores se suministran con los parámetros de fábrica de la lista siguiente. Puede utilizarse
la columna vacía para anotar los parámetros adecuados a la instalación correspondiente:
Instalación #
9
El software Smart PC va acompañado de un “dongle”, de modo que se puede copiar a distintos aparatos,
pero sólo funcionará si el “dongle” está conectado. El “dongle” equivale a una consola de programación y está
protegido por las mismas restricciones de uso y responsabilidades legales que la consola.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 124
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 125
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 126
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Atención!
P5 Sensores de posición
Sirve para configurar tipo de maniobra de mando y disposición de los sensores de posición de
cabina.
P5 = 0 una velocidad
P5 = 1 dos velocidades 1 m/seg, sin nivelación, 1 sensor
P5 = 2 dos velocidades 1 m/seg, con nivelación, 2/3 sensores ½ líneas
P5 = 3 dos velocidades 1 m/seg, sin nivelación, 2 sensores 1 línea
P5 = 4 dos velocidades 1 m/seg, con nivelación, 2 sensores 1 línea
P5 = 5 dos velocidades 1.6 m/seg, sin nivelación, 2 sensores 2 líneas
P5 = 6 dos velocidades 1.6 m/seg, con nivelación, 2 sensores 2 líneas
P5 = 7 Posicionador en Delta +
P5 = 8 Posicionador con EPC en convertidor de frecuencia
Sumando 8 al número seleccionado activa la vigilancia del relé de seguridad MW27 en paro.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 127
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
P6 Numero de pisos
Se programa el total de paradas de la maniobra
Ejemplo: Instalación con 2 sótanos -> Piso de planta baja = 2 (0 – S2, 1 – S1, 2 – PB)
Cambios en colectiva subida/bajada con doble pulsador de rellano para que se borre solo el registro
que corresponde al sentido de viaje de la cabina.
Para conseguir este comportamiento se deberá sumar 2 al parámetro P9 (No anular llamadas), o
sea, activar el bit 1 de dicho parámetro.
El sistema se comporta como sigue: Al llegar a piso se borra el registro que corresponde al sentido
de viaje de la cabina. Cuando pasa el tiempo espera salida y va a iniciarse un nuevo viaje, se borra el
registro que corresponde al sentido del nuevo viaje. De este modo se evita que quede prendido un
registro en el caso de que se hayan pulsado ambos en un rellano y la cabina parte en sentido
contrario al que venía.
Al pulsar en el rellano cuando el ascensor está cerrando puertas, solo abrirá si se pulsa el registro
que corresponde al sentido en el que partirá la cabina.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 128
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
El protocolo RS485 ISO 1745 utiliza las direcciones lógicas terminadas en cero (00, 10, 20, 30...)
para mensajes dirigidos a grupo, por lo que sólo se utilizarán las direcciones 01, 02, 04, 04 para el
primer grupo, 11, 12, 13, 14 para el segundo, 21, 22, 23, 24 para el tercero, etc.
En una maniobra independiente o en el master de un grupo se deberá programar 01. Los esclavos
del mismo grupo serán 02, 03...
Ejemplo DUPLEX:
Master -> 01
Esclavo -> 02
También es posible programar: 11, 12, 13, 14, o, 21, 22, 23, 24….81, 82, 83, 84
0 = No colectiva.
1 = Colectiva en subida.
2 = Colectiva en bajada.
3 = Colectiva en subida y bajada.
4 = Colectiva en bajada por encima de planta baja, Colectiva en subida por debajo de ella
10
El control de la electroleva es preferentemente por medio de los relés del segundo operador de puertas. La
utilización del K102 sólo es para el caso de doble embarque. Requiere dos hilos más en el colgante de cabina y
pierde la posibilidad de utilizar el temporizador de estrella triángulo.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 129
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Sumando 8, a los valores anteriores, permite el funcionamiento con doble embarque y doble
botonera de cabina y de rellano. De esta forma el ascensor gestionará dos periféricos de rellano y
dos de cabina. Las direcciones de la tarjeta Master será la 1 y sus periféricos se programaran como
hueco 1, los del lado A y hueco 2 los del lado B. La dirección de la tarjeta esclava será la 3 y sus
periféricos se programarán como hueco 3, los del lado A y hueco 4 los del lado B. Esta opción
permite doble embarque hasta 32 paradas, pero máximo en Dúplex. En caso triplex o más ver
siguiente apartado. Con esta configuración, las llamadas de rellano o cabina del lado A, abrirán la
puerta del lado A y las del B, las del lado B (P44 debe programarse con 2 puertas).
Esta configuración en Universal, intentará evitar el acceso de modo simultaneo a la cabina por
ambos embarques, para ello, no aceptará una del otro lado hasta que no se complete el tiempo de
espera salida; además el cierre de puertas al quedar el ascensor sin llamadas será inmediato, no
estará influenciado por P31.
Sumando 16 a los valores anteriores, permite el funcionamiento con doble embarque y doble
botonera de cabina y de rellano, igual que en la opción precedente, pero los periféricos de cada
ascensor, tendrán el mismo número de hueco y se programarán de 0…15 los del lado A y de 16…31
los del lado B. Con esta opción limitamos el doble embarque a 16 paradas, pero nos permite
gestionar hasta una cuádruplex.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 130
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 131
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
11
La función de llamadas aleatorias permite comprobar el funcionamiento del ascensor sin la presencia del
operario. Esto significa que mientras la función está activada, la cabina atenderá las llamadas que reciba de los
pulsadores de cabina y exteriores, además de las que se generará asimisma.
12
Cuando el sensor de incendio de una planta está activado, la cabina no parará en aquella planta. Las
entradas de sensor de incendio están en las botoneras activas (CAN bus) de cada planta.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 132
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 133
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 134
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Bit
0 1 2 3 4 Función
Peso
1 2 4 8 16
0 x x x x Relé K113 (Triángulo) Deshabilitado (No opera)
1 x x x x Si P13 <>0 el relé K113 (Triángulo) se conecta después de caer el relé K102 (Estrella)
+ P23. Con P13=0 y P23=0 se activa sólo en subida para hidráulicos en arranque
directo.
x 0 0 x x Relé S1 controla la velocidad rápida. Relé S2 no opera.
x 1 0 x x Relé S1 controla velocidad lenta. Relé S2 opera como velocidad rápida. (Eléctrico 2
velocidades). Ambos relés operan cuando están activos relés SUBIR o BAJAR
x 0 1 x x Relé S1 opera como rápido en subida. Relé S2 opera como rápido en bajada
(Hidráulicos). Ambos relés operan cuando están activos los relés de Subir o Bajar.
x 1 1 x x Los relés S1 y S2 operan como selección lógica de velocidad en convertidores de
frecuencia:
S1 S2 Velocidad
ON OFF ON OFF (Programar en el convertidor de frecuencia)
Velocidad en INSPECCION
Velocidad lenta
Velocidad rápida 1
Velocidad rápida 2
x x x 0 0 Sin variador CAN
x x x 1 0 Control variador tipo A por CAN, director en VVVF marca SIEI o con MW0304 en otros
Control variador con consigna analógica y activación del freno a través del relé S1
x x x 0 1
(K105)
x x x 1 1 Control variador SIEI con aproximación directa por CAN (Con APC100)
Ejemplos:
Tipo de ascensor Programar...
Hidráulico arranque directo con cuatro electroválvulas 1
Hidráulico con arranque estrella/triángulo con cuatro electroválvulas 5
Eléctrico 1 velocidad 2
Eléctrico 2 velocidades 2
Eléctrico con convertidor de frecuencia (Hasta 4 velocidades) 6
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 135
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
El comportamiento del cambio de velocidad en una parada “solapada” es como sigue: Se cambiará a
velocidad lenta en el primer imán que encuentre después del paro de la planta anterior y se parará al
activar el sensor de paro que encuentre después de haber cambiado de velocidad. En paradas
normales se cambia de velocidad en el segundo imán después del paro de la planta anterior y se
para en el primer imán después de cambiar. Este ajuste no requiere ni imanes ni sensores adiciona-
les.
0 1 2 3 29 30 31
0 1 0 0 0 0 0
2
1.300
0
9144m001
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 136
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Por ejemplo, para activar GONG en cada parada y anular vigilancia de contactores se deberá
programar 4 + 8 = 12.
Notas:
La función de alumbrado de cabina temporizado consiste en mantener activa la salida asociada
siempre que el ascensor esté atendiendo llamadas (desde el momento que se pulsa un registro o se
abre la puerta de rellano), con lo que la cabina se mantiene con iluminación. Al transcurrir 3 minutos
(no programables) sin llamadas pendientes y con puerta de rellano cerrada la salida se desactivará,
apagando el alumbrado de cabina. Al pasar a INSPECCIÓN se mantendrá activada la salida hasta
que no retornemos el sistema a modo NORMAL.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 137
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
P44 Accesos
Determina la puerta que debe ser abierta en cada una de las paradas. Se programa una cadena de
32 dígitos, en la que cada dígito corresponde a una de las paradas del ascensor, siendo el de más a
la derecha el que corresponde a la parada inferior. Cada dígito puede tener los valores 0, 1… 8, con
el siguiente significado:
Cuando se programa “0” (No abrir puertas), de forma automática inhibe las llamadas desde el rellano
correspondiente y también las llamadas de la cabina a ese rellano.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 138
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1pb
El display tiene desplazamiento lateral (Scroll). Los caracteres se programan con la indicación de la
planta inferior en el extremo derecho y consecutivamente hacia la izquierda las indicaciones de las
plantas ascendentes. Al tener una reserva de dos espacios por planta, los pisos que requieran un
solo carácter se rellenarán con un espacio en blanco.
En el ejemplo de ven los 10 primeros pisos marcados con su número y la planta baja con la indica-
ción PB.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 139
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Cuando se utiliza la botonera de cabina con código telefónico (MW4N700Z), cada uno de los pisos
deberá estar protegido por un código de acceso. En este caso se programará 0.
Los parámetros desde P53 hasta P64 tienen exactamente el mismo significado y tratamiento que el
P44. Cuando con un selector externo se cambia de la opción “0” (P44, por defecto) a otra de las 15
opciones, prevalecerá el comportamiento elegido en esa opción hasta que sea cambiada desde el
13
Tiempo real significa que sin para el ascensor, sólo cambiando un código en el terminal externo, cambia la
configuración.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 140
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Desde los parámetros P67 (Horarios) y P68 (Funciones), se puede seleccionar una configuración de
accesos dos rangos temporales (Ejemplo: de 14:00 hasta 16:00 y desde 21:00 hasta 07:00, opera la
configuración selección 15 (Parámetro P66 ), basta con programar 1 en el último dígito de P68.
Tabla de configuración:
Primera columna: Número absoluto del piso
Primera fila: Valor a seleccionar en el selector de configuraciones
Segunda fila: Campo de parámetros donde se guarda la configuración
Selec 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Piso P44 P53 P54 P55 P56 P57 P58 P59 P60 P61 P62 P63 P64 P65 P66
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 141
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
44
45
46
47
Ejemplo de programación
P2 1 P44 ...113333
P31 23 P55 ...001211
P67 1300073020000800 P56 ...010211
P68 010 P57 ...100211
P66 ...000211
P2 : Tiempo programado de 1 s
P31 : Define cerrar puertas automáticas después de 7xP2 = 7x1 = 7 segundos
P67 : Define la franja horaria 1 desde las 13:00 hasta las 07:30 y la dos de las 20:00 a las 08:00
P68 : Aplica la franja horaria 1 para seleccionar la configuración 15 (P66)
P44 : De la planta 0 a la 3, abren ambas puertas. En la 4 y la 5, sólo la puerta 1
P55 : En las plantas 0,1 y 3, abre la puerta 1. En la planta 2 la planta 2 y las 4 y 5 no están habilitadas. No
admiten llamadas.
P56 : En las plantas 0,1 y 4, abre la puerta 1. En la planta 2 la planta 2 y las 3 y 5 no están habilitadas.
P57 : En las plantas 0,1 y 4, abre la puerta 1. En la planta 2 la planta 2 y las 3 y 5 no están habilitadas.
P66 : Entre las 13:00 y las 07:30, automáticamente, sólo puerta 1 en plantas 0 y 2. La puerta 2 en planta 3 y
resto deshabilitadas.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 142
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
1 0 0 1 0
5 5 5 5 5
1 0 1 0 0
4 4 4 4 4
3 1 0 0 0
3 3 3 3 3
3 2 2 2 2
2 2 2 2 2
3 1 1 1 1
1 1 1 1 1
3 1 1 1 1
0 0 0 0 0
9937S003
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 143
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
P67 Horarios
Se programan hasta cuatro horarios para activación/desactivación de funciones. El primer y tercer
valor activan la función y el segundo y cuarto la desactivan.
Las horas ON activan la función, las horas OFF la desactivan. El formato es de 24 horas. Ejemplos:
08:00, 12:00, 17:30 y 23:15 se programan así 0800120017302315
9937E593
t #1
t #2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112131415161718192021222324
Primera posición Activación de la señal MUTE en Hall lantern (Vía I/O 6 de MW0304 o MW7
Segunda posición Conmutación a los valores de configuración programados en P66
Tercera posición Conmutación al segundo retorno programado en P75
Cuarta posición Desactivación temporal de protección de plantas
0 = No se habilita la función
1 = Habilitación en la primera franja horaria (Desde hora ON 1 hasta hora OFF 1)
2 = Habilitación en la segunda franja horaria (Desde hora ON 2 hasta hora OFF 2)
3 = Habilitación en ambas franjas horarias
Ejemplos:
Programando 1 en la primera posición, el volumen de sonido será reducido desde 08:00 hasta 12:00.
La activación de la primera posición afecta a una salida lógica disponible en todos los interfases de
pulsadores y puede ser utilizada para otros propósitos que la reducción del volumen del gong.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 144
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 145
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
La siguiente tabla muestra las posibilidades de indicación de las flechas. Los puntos significan
intermitencia. El número de la segunda fila es el número a programar definir el comportamiento en
cada situación. El cero indica flechas apagadas,
Pred. …
… …
… …
… No
flechas
0 1 2 3 4 5 6 7
La alarma desaparece cuando la cabina ha quedado con peso inferior a P79 o desde la misma se ha
registrado una llamada.
Entrada Función
I/O 0 Salida de relé para reset de linea del sensor sísmico
I/O 1 Entr. contacto normalmente abierto de sistema del sensor sísmico (Relé 1)
I/O 2 Entr. normalmente abierto de la señal P del sensor sísmico (Relé 2)
I/O 3 Entr. normalmente abierto de la señal S del sensor sísmico (Relé 3)
I/O 4 Entrada de impulsos anemómetro nivel inferior
I/O 5 Entrada de impulsos anemómetro nivel medio
I/O 6 Entrada de impulsos anemómetro nivel superior
I/O 7 Libre
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 146
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 147
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Deceleration [P204]
Jerk [P221]
Inspection Velocity [P215]
Jerk [P221]
Jerk [P205]
Insp. Acceleration [P220]
Jerk [P205] Deceleration [P204] Insp. Deceleration [P220]
Jerk [P221
Jerk [P205]
Jerk [P205] Jerk [P221]
Jerk [P205]
9937S008
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 148
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 149
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
n
FF (%)
t Speed +
DAC 2
1
Position error-
X119
Theor. Pos.
+
t -
9937S009
Position sensor
IN Actual Position
P I D
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 150
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Jerk [P214]
Deceleration [P204]
9937S010
Jerk [P205]
S275 Time
S214 (S213)
S316 (S079)
Level #0 or (TOP)
Bit 1 (peso 2) -> Activar este bit cambia la gestión de las salidas de control UP/DOWN para que
ambas se desconecten cuando la consigna de velocidad reduzca hasta 0. Utilizar solo con regulado-
res de velocidad que mantengan velocidad cero cuando tienen la entrada ENABLE activada y las
entradas UP/DOWN desactivadas.
Bit 2 (peso 4) y
Bit 3 (peso 8) -> La combinación de estos bits permite seleccionar el tiempo máximo de vigilancia
de codificador incremental. La vigilancia consiste en comprobar que los impulsos recibidos del
codificador corresponden en todo momento al sentido de giro comandado por el control. Se producirá
un error fatal si se detecta polaridad incorrecta de los impulsos durante un tiempo superior al
programado. Los valores que pueden seleccionarse son: 00 = 1 seg, 01 = 2 seg, 10 = 3 seg, 11 = 4
seg.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 151
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Bit 4 (peso 16) -> Activa la corrección estática de posición. Esta corrección se efectúa en la llegada
a piso y tiene dos comportamientos diferentes:
Si el sensor de piso no ha detectado la presencia de imán en el punto que quedó memorizado
durante el teaching, el sistema cambiará a la velocidad de corrección con la aceleración y jerk de
corrección, tras lo cual continuará hasta que encuentre el flanco de imán. Una vez detectado el flanco
de subida del sensor, el sistema conocerá la posición real y comandará un posicionado hasta el
centro del imán.
Bit 5 (peso 32) -> Activa la corrección dinámica de posición. Esta corrección se efectúa al detectar
los imanes de piso intermedios mientras se viaja de un piso a otro. Se compara la posición en la que
se ha detectado el imán con la memorizada durante el teaching y se corrige la posición destino de
acorde al error medido, con el objetivo de alcanzar el centro del imán del piso destino.
Bit 6 (peso 64) -> Selecciona polaridad de las entradas de SlowZone. Con el bit desactivado se
interpretan como normalmente abiertas, con el bit activado se interpretan como normalmente
cerradas.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 152
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
El periférico acepta la dirección en E2PROM sólo cuando la dirección del DIP switch es 00000000.
Gracias a ello la dirección de un periférico con DIP switch puede cambiarse en obra.
La configuración de la dirección en DIP switch depende de cada aparato, pero en general el interrup-
tor número 8 significa el bit de mayor peso y el número 1 el de menor.
DIP SWITCH
8 7 6 5 4 3 2 1
ON ON OFF ON OFF OFF OFF OFF
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 153
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Ejemplo: Unidad de datos a control de edificios (BMS) Pisos 0 ... 7 del hueco 0. Dirección 41
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 154
SmartLift® INSTRUCCIONES DE INSTALACION 68655102
Existe un tercer “Jumper” denominado JP3 que cuando está colocado cerrando el circuito habilita las
8 entradas/salidas para los pulsadores de cabina disponibles en el conector X220.
14 2
En caso de Hueco 3 (los dos jumpers a Off), es necesario que se programe la E PROM de la DELTA2 a la
dirección 256.
Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre
que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.
Copyright 2007 SmartLift -E 08211 Castellar del Vallès Pag. 155