Sunteți pe pagina 1din 11

Douce nuit

Tino Rossi

Douce nuit, blanche nuit,


C'est Noël aujourd'hui
Et pendant que tes clochers joyeux
Carillonnent à la voûte des cieux,
Sous le toit des chaumières
On a le cœur bien heureux.

C'est si joli un sapin vert


Qui sourit les bras couverts
De lumières et de cheveux d'argent,
Près du feu qui s'éteint doucement,
Il apporta tant de joies, Lui,
Le soir où il descendit.

Douce nuit, blanche nuit,


C'est Noël aujourd'hui,
Lui, dans le froid et le vent,
Attendu depuis la nuit des temps,
Pour nous donner en rêve
Un peu de son paradis.
À Noël.
Noapte dulce
Noapte dulce, noapte albă
Astăzi e ziua de Crăciun
Și în timp ce clopotele fericite
Cântă în bolta cerului
Sub acoperișul căsuțelor
Avem inima bună.

E atât de frumos un brad verde


Care zâmbește cu brațele acoperite
De lumini și de păr de argint,
Aproape de focul care se aprinde ușor,
El va aduce atâtea bucurii,
În seara când coboară.

Noapte dulce, noapte albă,


Este ziua de Crăciun,
El, în frig și vânt,
Așteptat din noaptea de demult
Să ne dea în vis
Puțin din al lui paradis
De Crăciun.

Traducere : Chiper Alexia


Poteraș Bianca
clasa a VI-a B
Lettre au Père Noël
Mon très cher Père Noël,
Je t’écris une lettre
Car c’est bientôt Noël.
Je regarde la fenêtre
En espérant te voir.
Cette année, comme cadeau
J’aimerais bien qu’un soir
Tu m’emmènes en traîneau.
Je rêve de t’aider
Préparer les paquets,
Sous la nuit étoilée
Déposer les jouets.
Mais je le sais très bien
Tu es trop occupé
Vraiment, ça ne fait rien
C’était bon de rêver;
Je sais très bien aussi
Tu choisiras pour moi
Un cadeau très joli
J’irai une autre fois.
Scrisoare către Moș Crăciun
Dragul meu Moș Crăciun,
Îți scriu o scrisoare
Căci curând este Crăciunul.
Privesc pe fereastră
Sperând să te văd.
Anul acesta, drept cadou
Mi-ar plăcea ca într-o seară
Să mă iei în sania ta.
Visez să te ajut
Să pregătim pachete,
Sub noaptea înstelată
Să lăsăm jucăriile.
Dar o știu prea bine,
Tu ești foarte ocupat
Într-adevăr, nu are importanță
Era doar un vis.
Știu foarte bine
Că vei alege pentru mine
Un cadou foarte drăguț
Iar eu voi fi acolo altă dată.

 
Traducere : Netedu Larisa
clasa a VI-a A
Et dans mes bottes?
Dans mes chaussures ? Une voiture.
Dans mes chaussons ? Un ourson.
Dans mes baskets ? Un jouet.
Dans mes sandales ? Un cheval.
Dans mes ballerines ? Des pralines.
Et dans mes bottes ? Du chocolat.

Și în cizmele mele?
În pantofii mei? O mașină.
În papucii mei? Un ursuleț.
În baskeții mei? O jucărie.
În sandalele mele? Un cal.
În balerinele mele? Praline.
În cizmele mele? Ciocolată.

Traducere: Stâncel Aurelian


clasa a VI-a B
Petits lutins
Petits lutins, dépêchez-vous,
Père Noël a besoin de vous.
Le premier achète tous les jouets.
Le second les emballe à sa façon.
Le troisième leur met une jolie ficelle.
Le suivant écrit le nom des enfants.
Le dernier doit tous les distribuer.

Petits lutins,
Merci beaucoup
Pour l’an prochain,
Reposez-vous !

Micii spiriduși

Micuților spiriduși, grăbiți-vă


Moș Crăciun are nevoie de voi.
Primul cumpără toate jucăriile.
Al doilea le ambalează.
Al treilea le pune o fundiță drăguță.
Următorul scrie numele copiilor.
Ultimul trebuie să le distribuie pe toate.

Micuților spiriduși,
Vă mulțumesc mult.
Pentru anul viitor,
Odihniți-vă!

Traducere: Dorcu Bianca


clasa a VI-a A
La nuit de Noël

Pendant la nuit de Noël


Le Père Noel
Attrape les étoiles
Une à une
Il en fait un voile
Pour la lune.
Puis il va distribuer
Ses jouets par milliers
Il va les poser tout en bas des sapins
En se faisant aider par ses petits lutins.
Ensuite le Père Noël va décrocher la lune
Puis les étoiles, une à une,
Il les remplace par le soleil.
Et les cadeaux émerveillent
Les enfants qui se réveillent !

Noaptea de Crăciun
În noaptea de Crăciun
Moș Crăciun prinde stelele
Una câte una
Face o cale din ele
Pentru lună.
Apoi el va împărți
Jucăriile lui în o mie
El va pune totul sub brazi
Ajutat de spiridușii săi mici.
Apoi Moș Crăciun va lua luna
Apoi stelele, una câte una,
Le va înlocui cu soarele
Iar cadourile îi vor uimi
Pe copii când se trezesc.

Traducere : Ionescu Ștefania


Rebello Daria
Prundeș Tudor
clasa a VI-a B
Le Père Noël est enrhumé
Gérard Dalton

Le Père Noël est enrhumé


Préparons lui du thé sucré
Le Père Noël est enrhumé
Je crois qu’il va éternuer!
Atchoum! Atchoum! Pauvre Père Noël!
Atchoum! Atchoum! Il va se soigner.

Le Père Noël est enroué


Il a bu tout le thé sucré
Le Père Noël est enroué
Je crois qu’il va bientôt tousser!
Huhum! Huhum! Pauvre Père Noël!
Huhum! Huhum! Il va se soigner.

Le Père Noël est endormi


Il sortira après minuit
Le Père Noël est endormi
Il est tout au fond de son lit
Chchut! Chchut! Dors Papa Noël!
Chchut! Chchut! Là-haut dans le ciel.
Moș Crăciun este răcit

Moș Crăciun este răcit


Să-i preparăm un ceai îndulcit
Moș Crăciun este răcit
Cred că va strănuta !
Hapciu ! Hapciu ! Săracul Moș Crăciun !
Hapciu ! Hapciu ! El se va îngriji.

Moș Crăciun e răgușit


A băut tot ceaiul îndulcit
Moș Crăciun e răgușit
Cred că va tuși !
Huhum ! Huhum ! Săracul Moș Crăciun !
Huhum !Huhum ! El se va îngriji .

Moș Crăciun e adormit


Va ieși după miezul nopții
Moș Crăciun e adormit
El e în patul său
Huța ! Huța ! Dormi, Moșule !
Huța ! Huța ! Acolo sus în cer .

Traducere : Neculcea Sabin


Popa Ștefania
clasa a VI-a B
Le bonhomme de Noël
Je connais un vieux bonhomme
Qui marche à tout petits pas
Je sais comment il se nomme
Mais je ne le dirai pas.

Il porte de grandes bottes


Sur sa tête un capuchon
Et dans son dos une hotte
Mais je ne dis pas son nom.

Passant par la cheminée


Il apporte des jouets
A toute la maisonnée
Mais je ne dis pas qui c’est.

Qui est donc ce vieux bonhomme


Qui chaque année vient du ciel ?
Je sais comment il se nomme
C’est le bon papa Noël.
Omul de Crăciun

Știu un bătrân
Care merge cu pași mici
Știu cum se numește el
Dar nu voi spune.

El poartă cizme mari


Pe capul lui un capișon
Și în spate un sac
Dar nu îi spun numele.

Trecând prin coșul de fum


El aduce jucării
La orice casă
Dar nu spun cine este.

Cine este, deci, acest bătrân


Care vine în fiecare an din cer?
Știu cum se numește el!
Este bunul Moș Crăciun.

Traducere : Coman Timotei


Tudor Andra
clasa a VI-a B