Sunteți pe pagina 1din 3

Preposiciones simples / preposizioni semplici

Con respecto a las simples, se describieron A, Di, Da, In, Su. En esta oportunidad hablaremos
de las restantes: Con, Per, Tra o Fra.

Con: Posee el mismo significado en español. Y su uso es similar entre ambos lenguajes:

Ejemplos:

Lei viene con me / ella viene conmigo

Esco tutti i giorni con Francesco / Salgo todos los días con Francesco

Per: Su traducción al castellano es “para o por”. Funciona cuando se comenta algo acerca de
un tiempo determinado en el pasado o en el futuro. Además indica el destinatario de una
persona, animal o cosa por causa u objetivo.

Ejemplos:

Ho portato questo dono per voi / he traído este regalo para ti

Questo è per te / esto es por ti

Febbre è rimasto per un’ora / la fiebre ha permanecido por una hora


Tra (Fra): Su traducción al español significa “entre”. A pesar de que son fácilmente
intercambiables, en algunos casos excepcionales no aplica el reemplazo de una por la otra, y es
básicamente por el énfasis o euforia que le quieras dar a la expresión.

También puede significar “dentro de” cuando se habla de tiempo.

Ejemplos:

Tra la vostra vita e la mia vita / entre tu vida y mi vida (entre)

Fra tre settimane / Dentro de tres semanas (dentro de). En este caso particular no es
intercambiable el uso de Fra por Tra, ya que se produce cacofonía o sonido desagradable por
la cercanía de sílabas que se pronuncian de forma similar (Tra tre settimane)

Otras preposiciones que es importantes que conozcas y uses en esta lengua son:

Entro / dentro

Eccetto / excepto

Senza / sin

fino a / hasta

dopo / después

prima di / antes

durante / durante

Preposizioni articúlate / Preposiciones compuestas


Se definen las preposiciones compuestas en italiano como aquellas que deben usarse junto a
los artículos determinados. Por ello, aquí presentamos una tabla para que sepas el abreviado
resultante de la combinación de ambas:

il lo la l’ i gli le

di del dello della dell’ dei degli delle

a al allo alla all’ ai agli alle

da dal dallo dalla dall’ dai dagli dalle

in nel nello nella nell’ nei negli nelle

con col con lo con la – coi con gli con le

su sul sullo sulla sull’ sui sugli sulle

per per il per lo per la – – per gli per le

Tomando en cuenta que el uso fusionado de todos es obligatorio, excepto para los casos de:
con lo, con la, con gli, con le; para los cuales o no se cuenta con la reducción gramatical o la
misma se encuentra en desuso.

Algunas abreviaciones de preposiciones y artículos en italiano que no se muestran en la tabla


anterior pueden encontrarse en literaturas antiguas. Como es el caso de: cogli, colle, colla, pel,
pella, pello, pei, pelle y pegli.

S-ar putea să vă placă și