Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Stivuitor GPL
RX70-16
RX70-18
RX70-20
175927 RO - 01/2010
Conţinut
g
1 Prefaţă
Stivuitorul dvs. industrial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Declaraţia de conformitate CE, marcajul de conformitate CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Declaraţie de conformitate CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informaţii despre documentaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Scopul documentaţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Data publicării şi actualizarea manualului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Copyright şi drepturi de proprietate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Explicaţii pentru termenii de semnalizare utilizaţi: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Explicarea trimiterilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Definirea direcţiilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desene tipice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Observaţii referitoare la mediu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ambalarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aruncarea ansamblurilor şi a bateriilor în timpul lucrărilor de reparaţii . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Introducere
Utilizarea stivuitorului . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... ................. 10
Utilizarea corespunzătoare . . . . . . . . . . . . . ............... ................. 10
Utilizare corectă în timpul tractării . . . . . . . . ............... ................. 10
Utilizarea nepermisă . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... ................. 10
Utilizarea platformelor de lucru . . . . . . . . . . ............... ................. 11
Locaţia de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... ................. 11
Riscuri remanente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pericole şi riscuri remanente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Riscuri speciale asociate utilizării stivuitorului şi dispozitivelor auxiliare . . . . . . . . . . . . 14
Privire de ansamblu asupra pericolelor şi a măsurilor de prevenire . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pericol pentru angajaţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3 Siguranţa
Definiţia termenilor utilizaţi pentru persoanele responsabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Compania operatoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Specialist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Specialist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Şoferii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Informaţii esenţiale pentru operare sigură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Acoperirea asigurării pe proprietăţile companiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Modificările şi adaptările . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
175927 [RO] I
Conţinut
g
4 Vederi de ansamblu
Vedere de ansamblu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Versiuni ale compartimentului şoferului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Locul şoferului, versiunea cu o singură pedală şi minimanetă dublă . . . . . . . . . . . . . . . 47
Compartimentul şoferului, cu joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Compartimentul şoferului cu manete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Versiune cu două pedale a compartimentului şoferului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Elemente de operare şi afişaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Unitate de afişare şi operare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Minimanetă dublă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
O singură mini-manetă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Comutator de înclinare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Puncte de identificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Vedere de ansamblu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Plăcuţa cu numele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Informaţii StVZO (Normativ privind avizarea circulaţiei vehiculelor pe drumurile pu-
blice) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Nr. de fabricaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
II 175927 [RO]
Conţinut
g
5 Utilizare
Verificări şi operaţii înainte de darea în exploatare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Inspecţiile vizuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Verificarea nivelului lichidului de răcire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Deschiderea capotei motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Verificarea nivelului uleiului de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Închiderea capotei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Umplerea instalaţiei de spălare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Reglarea scaunului şoferului modelul MSG 65/MSG 75 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Reglarea cotierei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Verificarea stării jantelor şi a pneurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Deschiderea supapei cilindrului GPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Deschiderea supapei de închidere a rezervorului de GPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Darea în exploatare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Acţionarea cheii în contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Introducerea codului PIN pentru FleetManager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Pornirea motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Centură de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Operarea claxonului (joystick) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Operarea claxonului (operare cu manete) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Operarea claxonului (minimanetă dublă) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Operarea claxonului (o singură mini-manetă) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Verificarea funcţionării sistemului de frânare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Testarea funcţiei de oprire de urgenţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Direcţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Setarea programelor de tracţiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Reglarea coloanei de direcţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Conducerea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Reglementări de siguranţă pentru condus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Căile de acces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Conducere (operarea cu o singură pedală cu versiunea care include o mini-manetă
dublă) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Conducere (operarea cu o singură pedală cu versiunea care include o mini-ma-
netă) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Conducerea (operarea cu o singură pedală la versiunea cu joystick) . . . . . . . . . . . . . . 108
IV 175927 [RO]
Conţinut
g
175927 [RO] V
Conţinut
g
6 Întreţinere
Informaţii generale despre întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Calificările personalului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Informaţii privind efectuarea întreţinerii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Intervale de întreţinere şi inspecţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Comandarea pieselor de schimb şi a consumabilelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Calitatea şi cantitatea materialelor de operare necesare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Tabel de întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Norme de siguranţă pentru întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Informaţii generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
VI 175927 [RO]
Conţinut
g
7 Date tehnice
Fişa tehnică VDI RX70-16 T, RX70-18 T şi RX70-20 T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
8 Scheme de conexiuni
Echipamente hidraulice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Schema circuitului hidraulic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Sistemul electric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Legendă pentru schemele de conexiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
175927 [RO] IX
1
Prefaţă
1 Prefaţă
Stivuitorul dvs. industrial
2 175927 [RO]
Prefaţă 1
Stivuitorul dvs. industrial
Declaraţie de conformitate CE
Declaraţie
STILL GmbH
Berzeliusstraße 10
22113 Hamburg, Germania
Declarăm că utilajul
STILL GmbH
175927 [RO] 3
1 Prefaţă
Informaţii despre documentaţie
4 175927 [RO]
Prefaţă 1
Informaţii despre documentaţie
175927 [RO] 5
1 Prefaţă
Informaţii despre documentaţie
PERICOL
În cazul procedurilor de lucru care necesită o
conformare strictă pentru a preveni un pericol
pentru viaţa sau starea de sănătate a persoanelor.
ATENŢIE
În cazul procedurilor care necesită conformare
strictă pentru a preveni accidentări grave ale per-
soanelor.
ATENŢIE
În cazul procedurilor care necesită conformare
strictă pentru a preveni daune materiale sau distru-
geri.
INDICAŢIE
Pentru cerinţele tehnice care necesită atenţie
deosebită.
INDICAŢIE DE MEDIU
Pentru a preveni posibile probleme de mediu.
Explicarea trimiterilor
Trimiterile sunt utilizate la direcţionarea citito-
rului la secţiunea sau capitolul corespunzător.
Exemple:
• Trimitere la o secţiune: ⇒ Capitolul „Expli-
carea trimiterilor“, P. 1-6
• Trimitere la un capitol: ⇒ Capitolul „Definiţia
termenilor utilizaţi pentru persoanele
responsabile“, P. 22
6 175927 [RO]
Prefaţă 1
Informaţii despre documentaţie
Definirea direcţiilor
1
Direcţiile înainte (1), înapoi (3), dreapta
(2), stânga (4) oferă locaţiile de instalare a
părţilor, aşa cum sunt văzute de pe poziţia de
conducere; încărcătura este în faţă.
4 2
3 6210_001-031
Desene tipice
Prezenta documentaţie explică succesiunea
anumitor funcţii şi operaţii. Diagramele sche-
matice ale unui stivuitor cu contragreutate
sunt utilizate pentru a ilustra aceste secvenţe.
INDICAŢIE
Aceste diagrame schematice nu sunt repre-
zentative pentru starea structurală a stivui-
torului din documentaţie. Diagramele sunt
utilizate exclusiv în scopul clarificării procedu-
rilor.
6210_003-062
175927 [RO] 7
1 Prefaţă
Observaţii referitoare la mediu
INDICAŢIE DE MEDIU
Materialele de ambalare trebuie aruncate
corect la livrarea stivuitorului.
Aruncarea ansamblurilor şi a
bateriilor în timpul lucrărilor de
reparaţii
Este posibil să fie necesar să înlocuiţi an-
sambluri ca parte a lucrărilor de întreţinere.
Ansamblurile înlocuite trebuie apoi aruncate.
Stivuitorul este produs din diferite materiale.
Fiecare dintre aceste materiale trebuie
• aruncat,
• tratat sau
• reciclat în conformitate cu reglementările
regionale şi naţionale.
INDICAŢIE
Documentaţia furnizată de producătorul
bateriei trebuie respectată pentru aruncarea
bateriilor.
INDICAŢIE DE MEDIU
Vă recomandăm să colaboraţi cu o companie
de gestionare a deşeurilor.
8 175927 [RO]
2
Introducere
2 Introducere
Utilizarea stivuitorului
Utilizarea stivuitorului
Utilizarea corespunzătoare
Stivuitorul descris în prezentele instrucţiuni
de operare este adecvat pentru ridicarea,
transportarea şi stivuirea încărcăturilor.
Stivuitorul trebuie utilizat exclusiv pentru
destinaţia corectă specificată şi descrisă în
prezentele instrucţiuni de operare!
Dacă stivuitorul urmează a fi utilizat pentru
alte destinaţii decât cele specificate în instruc-
ţiunile de operare, este necesară obţinerea în
prealabil a aprobării producătorului sau, dacă
este cazul, a aprobării autorităţilor competente
pentru a preveni pericolele.
Sarcina maximă de ridicat este specificată pe
plăcuţa cu capacitatea nominală (diagrama
de încărcare) şi nu trebuie depăşită, a se
vedea şi ⇒ Capitolul „Înainte de preluarea
încărcăturii“, P. 5-146.
Utilizarea nepermisă
Orice pericol provocat de utilizarea nepermisă
de către operator sau şofer este responsa-
bilitatea operatorului sau a şoferului şi nu a
producătorului (de asemenea, consultaţi în
această privinţă ⇒ Capitolul „Definiţia terme-
nilor utilizaţi pentru persoanele responsa-
bile“, P. 22).
Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise
în prezentele instrucţiuni de operare este
interzisă.
10 175927 [RO]
Introducere 2
Utilizarea stivuitorului
ATENŢIE
Risc de accident!
Nu se permite transportul de pasa-
geri.
ATENŢIE
Utilizarea platformelor de lucru este reglementată
de legislaţia naţională. Această jurisdicţie trebuie
respectată. Utilizarea platformelor de lucru este
permisă doar în virtutea jurisdicţiei din ţara de
utilizare.
Înainte să utilizaţi platformele de lucru, consultaţi
autorităţile de reglementare naţionale (în Germa-
nia, compania de asigurări a angajatorului).
Locaţia de utilizare
Stivuitorul poate fi utilizat în aer liber şi, cu
echipamentele corespunzătoare, în interiorul
clădirilor.
Utilizarea pe drumurile publice este permisă
numai dacă sunt instalate echipamente
speciale, în conformitate cu StVZO (Regulile
de circulaţie pe drumurile publice).
Trebuie avute în vedere diferitele reglementări
în vigoare în diverse ţări, pentru conducerea
stivuitorului pe drumurile publice.
Terenul trebuie să aibă o capacitate portantă
suficientă (beton, asfalt). Trebuie să aibă o su-
prafaţă rezistentă. Căile de acces, zonele de
lucru şi întinderea suprafeţei de lucru trebuie
să corespundă specificaţiilor din instrucţiunile
de operare (consultaţi ⇒ Capitolul „Căile de
acces“, P. 5-97).
175927 [RO] 11
2 Introducere
Utilizarea stivuitorului
12 175927 [RO]
Introducere 2
Riscuri remanente
Riscuri remanente
Pericole şi riscuri remanente
Chiar în cazul în care se lucrează cu atenţie şi
în conformitate cu standardele şi normele în
vigoare, apariţia altor riscuri în timpul utilizării
stivuitorului nu poate fi exclusă complet.
Stivuitorul şi toate celelalte componente sunt
conforme cu normele de siguranţă actuale.
În orice caz, chiar dacă stivuitorul este utilizat
corect şi se respectă toate instrucţiunile, unele
riscuri remanente nu pot fi excluse.
Chiar în afara zonelor delimitate pentru
pericole din preajma stivuitorului, pot surveni
riscuri remanente. Persoanele din zona
din preajma stivuitorului trebuie să fie mai
atente decât în mod obişnuit, pentru a putea
reacţiona imediat în eventualitatea unei
defecţiuni, a unui incident sau unei pene etc.
ATENŢIE
Toate persoanele din vecinătatea stivuitorului
trebuie să fie instruite în legătură cu aceste riscuri
care rezultă din utilizarea stivuitorului.
Mai mult, atragem atenţia asupra normelor de
siguranţă din aceste instrucţiuni de operare.
175927 [RO] 13
2 Introducere
Riscuri remanente
Stabilitate
Stabilitatea stivuitorului a fost testată conform
celor mai recente standarde tehnologice şi
este garantată atunci când stivuitorul este fo-
losit corespunzător în conformitate cu scopul
pentru care a fost conceput. Aceste standarde
iau în considerare forţele de basculare statice
şi dinamice care pot fi prezente în timpul utili-
zării în conformitate cu regulile de operare şi
în scopurile corespunzătoare. Riscurile care
derivă din operarea necorespunzătoare sau
incorectă şi care rezultă în forţe de basculare
care ameninţă stabilitatea nu pot fi excluse în
cazuri extreme.
• Pierderea stabilităţii din cauza instabilităţii
încărcăturii sau a alunecării acesteia etc.
• virajele la viteze excesive,
• deplasarea cu încărcătura ridicată,
• deplasarea cu o încărcătură care iese în
afară (de ex. la deplasarea laterală),
• virajele şi deplasarea oblică pe pante,
• deplasarea pe pante cu încărcătura orien-
tată în jos,
• încărcături prea mari,
• încărcături care se balansează,
• rampe sau trepte.
14 175927 [RO]
Introducere 2
Riscuri remanente
175927 [RO] 15
2 Introducere
Riscuri remanente
INDICAŢIE
Acest tabel are drept scop să vă ajute să
evaluaţi pericolele din unitatea dvs. şi se
aplică la toate tipurile de vehicule. Acesta nu
se pretinde a fi complet.
INDICAŢIE
Respectaţi normele valabile în ţara dvs.!
Pericol Acţiune Bifat Observaţii
√ efectuat
- nu este aplicabil
Echipamentele Verificare O Dacă aveţi îndoieli,
stivuitorului nu consultaţi corpul de
respectă normele control competent sau
locale compania de asigurări
a angajatorului
Absenţa abilităţilor şi Instruirea şoferului O BGG 925
calificării şoferului (şezând şi în picioare) Permis de conducere
VDI 3313
Utilizarea de Accesul la cheie O
către persoane permis numai
neautorizate persoanelor
autorizate
Stivuitorul este în Testarea repetată O BetrSichVO
condiţii nesigure şi remedierea (Ordonanţa privind
defecţiunilor siguranţa la locul de
muncă)
Risc de cădere la Conformitatea cu O BetrSichVO
utilizarea platformelor normele naţionale (Ordonanţa privind
de lucru (diverse legi siguranţa la locul de
naţionale) muncă) şi companiile
de asigurări ale
angajatorului
Vizibilitate redusă prin Planificarea O BetrSichVO
încărcătură resurselor (Ordonanţa privind
siguranţa la locul de
muncă)
16 175927 [RO]
Introducere 2
Riscuri remanente
175927 [RO] 17
2 Introducere
Riscuri remanente
18 175927 [RO]
Introducere 2
Riscuri remanente
175927 [RO] 19
2 Introducere
Riscuri remanente
20 175927 [RO]
3
Siguranţa
3 Siguranţa
Definiţia termenilor utilizaţi pentru persoanele responsabile
Specialist
Un specialist este definit ca un mecanic care
lucrează pentru producător sau o persoană
care îndeplineşte următoarele cerinţe:
• O calificare profesională finalizată care
dovedeşte (demonstrabil) stăpânirea
cunoştinţelor de specialitate. Această
dovadă constă într-o diplomă de calificare
profesională sau un document similar.
• Experienţă profesională care să indice
faptul că specialistul a obţinut experienţă
practică în ceea ce priveşte stivuitoarele
industriale într-o perioadă din carieră,
care poate fi dovedită. În tot acest timp,
persoana s-a familiarizat cu o gamă largă
de simptome care necesită efectuarea
verificărilor, de exemplu, din rezultatele
unei evaluări de risc sau dintr-o inspecţie
zilnică.
• Implicarea profesională recentă în dome-
niul testării stivuitoarelor industriale vizate şi
o calificare suplimentară corespunzătoare
sunt esenţiale. Specialistul trebuie să aibă
experienţă în efectuarea testului vizat sau a
22 175927 [RO]
Siguranţa 3
Definiţia termenilor utilizaţi pentru persoanele responsabile
Specialist
Specialist este considerat o persoană căreia
instruirea şi experienţa tehnică i-au permis
să acumuleze cunoştinţele corespunzătoare
despre motostivuitoare industriale şi care
este suficient de familiarizată cu reglemen-
tările naţionale pentru sănătate şi siguranţă,
reglementările pentru prevenirea acciden-
telor, directive şi convenţii tehnice general
recunoscute (standarde, reglementări VDE,
reglementări tehnice ale altor state membre
ale Uniunii Europene sau alte ţări semnatare
ale tratatului de desemnare a Spaţiului Econo-
mic European), astfel încât să fie capabilă să
evalueze starea motostivuitoarelor industriale
în ceea ce priveşte condiţiile de sănătate şi
siguranţă.
Şoferii
Acest stivuitor industrial poate fi condus nu-
mai de persoane adecvate, care au cel puţin
18 ani, au fost instruite pentru conducerea de
vehicule, au fost teste de către operator sau un
reprezentant autorizat, pentru a-şi demonstra
abilitatea de a conduce şi a manipula încărcă-
turi şi au fost instruite în mod specific pentru
conducerea acestui stivuitor. De asemenea,
sunt necesare cunoştinţe specialepentru ope-
rarea stivuitorului.
Cerinţele de instruire în conformitate cu pa-
ragraful §3 din Health and Safety at Work Act
(Legea sănătăţii şi siguranţei în muncă) şi pa-
ragraful §9 din Workplace Safety Ordinance
(Decretul privind siguranţa la locul de muncă)
sunt îndeplinite dacă şoferul a fost instruit
conform BGG (General Employers’ Liability
Insurance Association Act - Legea generală
privind asigurarea de răspundere a angajato-
rilor) 925. Respectaţi normele naţionale ale
ţării dvs.
175927 [RO] 23
3 Siguranţa
Definiţia termenilor utilizaţi pentru persoanele responsabile
24 175927 [RO]
Siguranţa 3
Informaţii esenţiale pentru operare sigură
INDICAŢIE
Asigurarea responsabilităţii civile în exploa-
tare trebuie analizată pentru a vă asigura că,
în cazul oricărei daune cauzate în zonele cu
trafic limitat pentru public, există asigurare
pentru stivuitor în ceea ce priveşte terţii.
Modificările şi adaptările
Dacă stivuitorul este utilizat în scopuri care
nu sunt enumerate în instrucţiuni sau în acest
manual de operare şi, în consecinţă, trebuie
modificat sau adaptat, reţineţi că fiecare
schimbare a stării structurale poate afecta
operarea şi stabilitatea stivuitorului şi poate
provoca accidente. Prin urmare mai întâi ar
trebui să contactaţi centrul de service.
Modificările care vor afecta negativ stabili-
tatea, cum sunt, printre altele, capacitatea
încărcăturii şi sistemele de siguranţă, nu tre-
buie efectuate fără aprobarea producătorului.
Stivuitorul poate fi modificat numai cu aproba-
rea noastră scrisă. Dacă este necesar, trebuie
obţinută aprobare şi de la autorităţile respon-
sabile.
Modificările la frâne, direcţie, elementele de
control, vizibilitatea periferică, echipamentele
şi accesoriile speciale etc. nu pot fi efectuate
fără aprobarea prealabilă scrisă a producăto-
rului.
Vă avertizăm să nu instalaţi sau utilizaţi
sisteme de siguranţă care nu sunt aprobate de
noi.
175927 [RO] 25
3 Siguranţa
Informaţii esenţiale pentru operare sigură
PERICOL
Reţineţi că şi atunci când se utili-
zează un sistem de siguranţă, există
riscul ca şoferul să sufere leziuni în
cazul răsturnării stivuitorului. Acest
risc de rănire poate fi redus prin uti-
lizarea combinată a sistemului de
siguranţă şi a centurii de siguranţă.
În plus, centura oferă protecţie în ca-
zul coliziunilor din spate şi căderii de
pe rampă.
În consecinţă, vă recomandăm să
utilizaţi şi centura de siguranţă.
26 175927 [RO]
Siguranţa 3
Informaţii esenţiale pentru operare sigură
ATENŢIE
Instalarea şi/sau utilizarea unor astfel de produse
poate prin urmare să aibă un impact negativ asupra
caracteristicilor de design ale stivuitorului şi îi poate
reduce siguranţa activă şi/sau pasivă la conducere.
Vă recomandăm să obţineţi aprobare producăto-
rului şi, dacă este necesar, a autorităţilor de regle-
mentare relevante înainte de instalarea unor astfel
de piese. Producătorul îşi declină orice responsa-
bilitate pentru orice daune provocate de utilizarea
fără aprobare a pieselor şi accesoriilor care nu sunt
originale.
175927 [RO] 27
3 Siguranţa
Informaţii esenţiale pentru operare sigură
Pneurile
Calitatea pneurilor influenţează stabilitatea
şi manevrabilitatea motostivuitorului. Se pot
efectua modificări numai după consultarea
producătorului. Când schimbaţi roţile sau
pneurile, asiguraţi-vă întotdeauna că nu există
posibilitatea înclinării motostivuitorului (de ex.
schimbaţi simultan roţile din dreapta şi din
stânga).
Echipamentul medical
Dacă şoferul poartă echipament medical, de
ex. un pacemaker cardiac sau un aparat au-
ditiv, funcţionarea acestui echipament poate
fi afectată. Trebuie consultat un medic sau
producătorul echipamentului medical pentru
a afla dacă echipamentul este suficient de
protejat împotriva interferenţelor electroma-
gnetice.
28 175927 [RO]
Siguranţa 3
Inspecţii de siguranţă
Inspecţii de siguranţă
Inspecţia de siguranţă regulată a
stivuitorului
Inspecţia de siguranţă bazată pe timp şi
incidente extraordinare STILL GmbH Hamburg
Entitatea operatoare (consultaţi ⇒ Capito-
lul „Definiţia termenilor utilizaţi pentru per- Regelmäßige Prüfung
soanele responsabile“, P. 22) trebuie să se (FEM 4.004)
asigure că stivuitorul este verificat de un spe- nach nationalen Vorschriften
cialist cel puţin o dată pe an, sau după inciden- basierend auf den EG-Richtlinien:
tele deosebite (consultaţi ⇒ Capitolul „Specia- 95/63/EG, 99/92/EG, 2001/45/EG
list“, P. 3-22).
Nächste Prüfung
Ca parte a acestei inspecţii, trebuie efectuată
o verificare completă a stării tehnice a stivuito-
rului cu privire la siguranţa în caz de accidente.
În plus, stivuitorul trebuie verificat cu atenţie
740294
pentru detectarea defectelor care ar fi putut
fi cauzate de utilizarea necorespunzătoare.
Trebuie creat un jurnal de testare. Rezultatele
inspecţiei trebuie păstrate până ce vor fi reali-
zate încă alte două inspecţii.
Data inspecţiei este indicată de un autocolant Mitglied der:
lipit pe stivuitor. Fédération
Européene
– Planificaţi cu centrul de service efectuarea de la Manutention
INDICAŢIE
Respectaţi normele naţionale ale ţării dvs.!
175927 [RO] 29
3 Siguranţa
Inspecţii de siguranţă
30 175927 [RO]
Siguranţa 3
Inspecţii de siguranţă
Testarea izolaţiei
Izolaţia stivuitorului trebuie să aibă o rezi-
stenţă suficientă. Din acest motiv, trebuie
efectuat un test de izolaţie conform DIN 57117
şi DIN 43539, VDE 0117 şi VDE 0510 cel puţin
o dată pe an.
INDICAŢIE
Contactaţi centrul de service pentru a planifica
un test de izolaţie.
INDICAŢIE
Tensiunea nominală a bateriei < tensiunea de
test < 500 V.
– Asiguraţi-vă că toate sursele de tensiune
au fost deconectate de la circuit pentru a fi
testate.
– Măsuraţi rezistenţa izolaţiei cu un instru-
ment de măsură corespunzător.
Rezistenţa izolaţiei poate fi considerată
suficientă dacă măsoară cel puţin 1000 /V
pentru tensiunea nominală a bateriei la
împământare.
175927 [RO] 31
3 Siguranţa
Norme de siguranţă la manipularea consumabilelor
ATENŢIE
Consumabilele pot fi periculoase.
Respectaţi normele de siguranţă când manipulaţi
astfel de materiale.
GPL
Aprobat pentru motorul VW:
95% GPL cu restul de 5% alt gaz: până
la 80% butan cu 20% propan şi alt gaz,
alimentat printr-un sistem de aprindere şi GPL
corespunzător.
Calitatea GPL trebuie să respecte cel puţin
cerinţele DIN 51622. Calitatea este optimă
când GPL respectă cerinţele EN 589 (gaz
pentru autovehicule).
INDICAŢIE
Pot fi utilizaţi doar cilindri GPL care au fost
aprobaţi pentru operarea sistemului GPL.
32 175927 [RO]
Siguranţa 3
Norme de siguranţă la manipularea consumabilelor
Uleiuri
ATENŢIE
Uleiurile sunt inflamabile!
– Respectaţi prevederile legale
aplicabile.
– Nu permiteţi contactul uleiurilor
cu componentele fierbinţi ale
motorului.
Nu fumaţi!
ATENŢIE
Uleiurile sunt toxice!
– Evitaţi contactul şi nu ingeraţi.
– Dacă inhalaţi vapori sau fum,
respiraţi imediat aer curat.
– În caz de contact cu ochii, clătiţi
temeinic (cel puţin 10 minute) cu
apă şi apoi consultaţi un oculist.
– În caz de ingerare, nu induceţi
voma. Căutaţi imediat asistenţă
medicală.
ATENŢIE
Contactul intens prelungit cu pielea
poate conduce la pierderea uleiurilor
din piele şi poate irita pielea.
– Evitaţi contactul şi nu ingeraţi.
– Purtaţi mănuşi de protecţie.
– După contact, spălaţi pielea cu
săpun şi apă, apoi aplicaţi un
produs de îngrijire a pielii.
– Schimbaţi-vă imediat hainele şi
încălţările în caz de umectare.
ATENŢIE
Există riscul alunecării din cauza scurgerii uleiului,
mai ales dacă acestea se combină cu apă!
– Colectaţi imediat uleiul vărsat, utilizând un agent
care absoarbe grăsimea în conformitate cu
reglementările.
175927 [RO] 33
3 Siguranţa
Norme de siguranţă la manipularea consumabilelor
INDICAŢIE DE MEDIU
Uleiurile poluează apa!
• Depozitaţi întotdeauna uleiul în containere
care se conformează reglementărilor
aplicabile.
• Evitaţi vărsarea uleiurilor.
• Colectaţi imediat uleiul vărsat, utilizând
un agent care absoarbe grăsimea în
conformitate cu reglementările.
• Aruncaţi uleiurile uzate conform normelor în
vigoare.
GPL
Ţineţi cont întotdeauna de normele de pre-
venire a accidentelor, „Utilizarea GPL“ (BGV
D34), publicată de asociaţia comercială prin-
cipală, sau de reglementările naţionale.
Gazele lichefiate sunt gaze combustibile,
PROPAN, BUTAN şi amestecul acestora.
GPL este stocat în cilindri GPL sau în rezer-
voare GPL pentru a acţiona motoarele cu
combustie internă.
Presiunea acestor gaze din recipient depinde
de temperatura externă şi poate atinge 25 bari
sau mai mult.
INDICAŢIE
În aceste instrucţiuni de operare, gazele
lichide sunt denumite GPL.
PERICOL
Risc de explozie!
GPL se transformă în gaz de îndată
ce este eliberat; aceasta înseamnă
că o atmosferă periculoasă, potenţial
explozivă, va fi creată imediat.
34 175927 [RO]
Siguranţa 3
Norme de siguranţă la manipularea consumabilelor
PERICOL
Risc de incendiu!
Focul deschis (sobe, lanterne
de furtună, activităţi care produc
scântei etc.) este interzis; fumatul în
camerele de depozitare şi în timpul
lucrului cu sistemul GPL este interzis!
– Cu flăcări care implică GPL,
trebuie utilizate numai stingătoare
de incendiu cu dioxid de carbon
sau stingătoare de gaz cu dioxid
de carbon .
PERICOL
Risc de otrăvire!
Trebuie să vă asiguraţi că stivuitoa-
rele cu sisteme GPL sunt operate
numai în încăperi închise integral sau
parţial , dacă în aerul din cameră nu
pot apărea concentraţii periculoase
de constituenţi de eşapament, dău-
nătoare pentru sănătate.
ATENŢIE
Stivuitoarele alimentate cu GPL trebuie parcate
numai în camere care sunt peste nivelul solului şi
dispun de ventilaţie adecvată. Nu trebuie parcate
lângă deschiderile camerelor situate sub nivelul
solului.
Trebuie lăsat spaţiu suficient în jurul stivuitoarelor
parcate; aceste zone nu trebuie să includă intrări
sau puncte de acces în pivniţe, puţuri sau camere
similare, canale de scurgere fără trape pentru
lichide, guri de ventilaţie şi de iluminare sau material
combustibil.
175927 [RO] 35
3 Siguranţa
Norme de siguranţă la manipularea consumabilelor
ATENŢIE
Risc de explozie! 1 7311_003-038
36 175927 [RO]
Siguranţa 3
Norme de siguranţă la manipularea consumabilelor
INDICAŢIE
De asemenea, ţineţi cont de secţiunea "„Ce-
rinţe generale pentru recipientele cu gaze sub
presiune; Utilizarea recipientelor cu gaze sub
presiune“" din reglementările tehnice valabile
pentru recipientele cu gaze sub presiune TRG
380 şi 404, precum şi de reglementările naţio-
nale, dacă este cazul.
Lămpile manuale electrice utilizate în aceste
încăperi trebuie să dispună de un capac închis
etanş şi o protecţie rezistentă.
Încăperile de depozitare şi atelierele de
întreţinere trebuie să dispună de o ventilaţie
corespunzătoare. Aici trebuie reţinut că GPL
este mai greu decât aerul. Se acumulează la
nivelul solului, în gropi şi în alte depresiuni din
sol, unde poate produce amestecuri explozive
periculoase de gaz şi aer.
Lichidul hidraulic
ATENŢIE
Aceste lichide sunt presurizate în
timpul funcţionării motostivuitorului şi
sunt periculoase pentru sănătate.
– Nu vărsaţi lichidele.
– Respectaţi reglementările obliga-
torii.
– Nu permiteţi contactul cu piesele
fierbinţi ale motorului.
175927 [RO] 37
3 Siguranţa
Norme de siguranţă la manipularea consumabilelor
ATENŢIE
Aceste lichide sunt presurizate în
timpul funcţionării motostivuitorului şi
sunt periculoase pentru sănătate.
– Nu permiteţi contactul cu pielea.
– Evitaţi inhalarea spray-ului.
– Pătrunderea lichidelor presurizate
în piele este în mod special pericu-
loasă dacă aceste lichide scapă la
presiune înaltă, ca urmare a scur-
gerilor din sistemul hidraulic. În
cazul unei asemenea vătămări,
este necesară intervenţia medi-
cală de urgenţă.
– Pentru a evita rănirea, utilizaţi un
echipament de protecţie adecvat
(de ex. mănuşi de protecţie,
ochelari industriali, produse de
protecţie şi îngrijire a pielii).
INDICAŢIE DE MEDIU
Lichidul hidraulic este o substanţă periculoasă
pentru apă.
• Depozitaţi întotdeauna lichidul hidraulic în
recipiente conforme cu reglementările.
• Evitaţi vărsarea.
• Lichidul hidraulic vărsat trebuie curăţat
imediat cu agenţi pe bază de ulei şi trebuie
aruncat conform reglementărilor.
• Aruncaţi lichidul hidraulic vechi conform
reglementărilor.
Acidul bateriei
ATENŢIE
Acidul bateriei conţine acid sulfuric
dizolvat. Acesta este toxic.
– Evitaţi contactul şi consumul.
– În cazul accidentării, consultaţi
imediat medicul.
38 175927 [RO]
Siguranţa 3
Norme de siguranţă la manipularea consumabilelor
ATENŢIE
Acidul bateriei conţine acid sulfuric
dizolvat. Acesta este coroziv.
– Când lucraţi cu acid de baterie,
purtaţi întotdeauna haine protec-
toare şi protecţie pentru ochi.
– Nu permiteţi ca acidul să pătrundă
în haine sau să intre în contact cu
pielea sau ochii; dacă totuşi se
întâmplă, clătiţi imediat cu multă
apă curată.
– În cazul accidentării, consultaţi
imediat medicul.
– Spălaţi imediat orice strop de acid
de baterie cu multă apă.
– Respectaţi normele în vigoare.
INDICAŢIE DE MEDIU
– Aruncaţi acidul de baterie uzat, conform
normelor în vigoare.
Lichidul de răcire
ATENŢIE
Lichidul de răcire şi aditivul pentru
lichidul de răcire sunt periculoase
pentru sănătate.
– Depozitaţi numai în recipientele
originale, nu vărsaţi.
– Nu utilizaţi niciodată recipiente
goale pentru alimente, sticle sau
alte vase pentru depozitarea
lichidului de răcire.
– Trebuie avute în vedere regle-
mentările legale.
INDICAŢIE DE MEDIU
– Înlăturaţi imediat scăpările de lichid de ră-
cire cu un agent pe bază de ulei şi aruncaţi-l
respectând reglementările în vigoare.
– Aruncaţi lichidul de răcire repectând regle-
mentările în vigoare.
175927 [RO] 39
3 Siguranţa
Norme de siguranţă la manipularea consumabilelor
Eliminarea consumabilelor
INDICAŢIE DE MEDIU
Materialele care trebuie aruncate după
următoarele operaţii de întreţinere, reparaţii
şi curăţenie trebuie colectate sistematic şi
eliminate conform reglementărilor. Respectaţi
normele naţionale ale ţării dvs.! Lucrările pot
fi efectuate numai în spaţii special destinate
acestui scop. Trebuie avut grijă ca impactul
asupra mediului să fie minimizat cât mai mult
cu putinţă.
• Orice scurgere de lichide precum uleiul
hidraulic, lichidul de frână sau uleiul pentru
cutia de viteze trebuie îndepărtată imediat
cu un agent degresant.
• Se aplică dispoziţiile pentru eliminarea
uleiului uzat.
• Orice scurgere a acidului bateriei trebuie
neutralizată imediat.
40 175927 [RO]
Siguranţa 3
Emisiile
Emisiile
Valorile specificate se aplică unui stivuitor
standard (consultaţi fişa tehnică). Tipuri
diferite de pneuri, catarge de ridicare, unităţi
suplimentare etc. pot oferi valori diferite.
Emisiile de zgomot
Valorile au fost determinate pe baza proce-
durilor de măsurare din standardul EN 12053
(măsurarea zgomotului la stivuitoare indu-
striale pe baza EN 12001 şi EN ISO 3744 şi
a cerinţelor EN ISO 4871). Această maşină
emite următoarele niveluri de presiune a su-
netului:
Vibraţiile
Vibraţiile maşinii trebuie determinate pe o
maşină identică, în conformitate cu standardul
EN 13059 „Măsurarea vibraţiilor la vehiculele
industriale“.
175927 [RO] 41
3 Siguranţa
Emisiile
Gazele de eşapament
ATENŢIE
Este periculos să lăsaţi motorul pornit în spaţii
închise. Motorul consumă oxigen şi emite dioxid de
carbon, monoxid de carbon şi alte gaze otrăvitoare.
Pericol mortal!
– Operaţi stivuitorul numai în zone bine ventilate.
42 175927 [RO]
Siguranţa 3
Emisiile
Căldura
PERICOL
Risc de arsuri cauzate de gazele de
eşapament!
Gazele de eşapament sau compo-
nentele care transportă gazele de
eşapament (de ex. ţevile de eşa-
pament) se pot încinge atât de mult
încât contactul direct poate produce
arsuri ale pielii, iar materialele care
sunt prea aproape pot fi arse sau pot
fi lăsate urme pe ele.
– Nu apucaţi sau atingeţi ţeava de
eşapament.
– Nu apropiaţi materiale combusti-
bile de ţeava de eşapament.
– În caz de arsuri, apelaţi imediat la
primul ajutor.
– Dacă materialele încep să ardă,
luaţi imediat măsuri de stingere a
incendiului.
175927 [RO] 43
3 Siguranţa
Emisiile
44 175927 [RO]
4
Vederi de ansamblu
4 Vederi de ansamblu
Vedere de ansamblu
Vedere de ansamblu
1 2 3 4
5
12 6
11
10
9
7314_003-042 8
46 175927 [RO]
Vederi de ansamblu 4
Versiuni ale compartimentului şoferului
1 2 3 4 5
1
2
3
5
4
8
9
0
100 %
5
12890
- +
6
6 15:23
F1 F2 7
8
14
13
7312_003-093 12 11 10
175927 [RO] 47
4 Vederi de ansamblu
Versiuni ale compartimentului şoferului
1 2 3 4
3 8
1
6 75 %
4 2
9
234,7 h
2 7
12:15
5
0
12 6
11
10 9 8 7312_003-096
48 175927 [RO]
Vederi de ansamblu 4
Versiuni ale compartimentului şoferului
6
3 8
1
6 75 %
4 9 2
2 7 234,7 h
5 12:15
0
F2
F1
12
11
7
7312_003-095 10 9 8
1 Maneta frânei de parcare 8 Suport pentru sticle de 0,5 l
2 Volan 9 Compartiment de depozitare pentru manu-
3 Maneta de reglare a coloanei de direcţie alul de utiliyare şi întreţinere (echipament
4 Unitate de afişare şi operare special)
5 Manetă 10 Scaun şofer
6 Comutator de oprire de urgenţă 11 Pedală de acceleraţie
7 Compartiment de depozitare (echipament 12 Pedală de frână
special)
175927 [RO] 49
4 Vederi de ansamblu
Versiuni ale compartimentului şoferului
1 2 3 4 5
1
2
3
5
4
8
9
0
100 %
5
12890
- +
6
6 15:23
7
15
F1 F2
8
14
13
7312_003-094 12 11 10
50 175927 [RO]
Vederi de ansamblu 4
Elemente de operare şi afişaj
4 5 6 7 8 9 10 11
3 12
2 13
1
8
14
3 75 %
1 6 2
9 234,7 h
7 12:15
2
5 0
15
29 16
28 17
18
27 26 25 24 23 22 21 20 19
BQ_007
INDICAŢIE
Cele trei butoane din partea dreaptă (5,24,25)
însoţite de afişajele (6, 7, 21, 22, 23) sunt
alocate în funcţie de echipamentul special
electric suplimentar.
175927 [RO] 51
4 Vederi de ansamblu
Elemente de operare şi afişaj
Minimanetă dublă
3 4
2
1
5
F1
F2
6
7
7312_003-002
INDICAŢIE
În funcţie de echipament, diverse dispozitive
electrice ataşabile sunt controlate prin bu-
toanele de funcţii (2) şi (3). Modificările pot fi
efectuate doar de către un inginer de service
de la STILL.
52 175927 [RO]
Vederi de ansamblu 4
Elemente de operare şi afişaj
O singură mini-manetă
3
4
5
1
F1
F2
7312_003-152
6
INDICAŢIE
În funcţie de echipament, diverse dispozitive
electrice ataşabile sunt controlate prin bu-
toanele de funcţii (2) şi (3). Modificările pot fi
efectuate doar de către un inginer de service
de la STILL.
175927 [RO] 53
4 Vederi de ansamblu
Elemente de operare şi afişaj
Joystick
1 2 3 4 5
F
6
8 7
9
10
11
7321_003-016
1 Buton rotativ (funcţii de ridicare a încărcătu- 7 Pentru a ridica căruciorul cu furcă: trageţi
rii/pentru dispozitive ataşabile) joystickul înapoi
2 Buton claxon 8 Pentru a coborî căruciorul cu furcă: împing-
3 Comutator pentru direcţie de deplasare eţi joystickul înainte
înainte 9 Sisteme hidraulice auxiliare (de ex., trans-
4 Controlul preciziei (nu pentru sisteme portul se mişcă spre stânga): împingeţi
hidraulice auxiliare) joystickul spre stânga
5 Tastă funcţională pentru dispozitive ataşa- 10 Sisteme hidraulice auxiliare (de ex., trans-
bile portul se mişcă spre dreapta): împingeţi
6 Comutator pentru direcţie de deplasare joystickul spre dreapta
înapoi 11 Comutator de urgenţă
54 175927 [RO]
Vederi de ansamblu 4
Elemente de operare şi afişaj
Comutator de înclinare
1 2 3 4 5 6 7
F1 F2
12 11 10 9 8
6321_003-004
INDICAŢIE
toanele de funcţii (1) şi (2). Modificările pot fi
efectuate doar de către un inginer de service
În funcţie de echipament, diverse dispozitive de la STILL.
electrice ataşabile sunt controlate prin bu-
175927 [RO] 55
4 Vederi de ansamblu
Puncte de identificare
Puncte de identificare
Vedere de ansamblu
15 16 21 11 22
17
DANGER DANGER
12
8
9
DANGER 2
DANGER
15
5
10 6
16
LWA
17 1
7 18 7
13
14
10 bar
1 STOP 2 3
15 4 23
16 7
19
20
18
2
DANGER
3
STILL GmbH Hamburg
6
Regelmäßige Prüfung
5 4 (FEM 4.004)
9
740294
10
D
8 A
N
Mitglied der:
Fédération
Européene
G de la Manutention
E
R
13 14
11
20 21
xx xxxx x xxxxx
19 Type-Modèle-Typ / Serial no.-No. de série-Serien-Nr. / year-année-Baujahr
22
Battery voltage
5430 1010 1080 1080 1080
Tension batterie V
max kg 2
5030 1050 1150 1270 1310
Batteriespannung min.* kg
4430 1110 1230 1250 1500
3
4030 1150 1260 1200 1500 Rated drive power *
3
3730 1180 1290 1430 1500 Puissance motr.nom. kW kg
3430 1210 1330 1470 1500 Nenn-Antriebsleist.
800 700 600 500 1 * see Operating instructions
voir Mode d'emploi 4
siehe Betriebsanleitung
7314_003-017_V5
56 175927 [RO]
Vederi de ansamblu 4
Puncte de identificare
175927 [RO] 57
4 Vederi de ansamblu
Puncte de identificare
Plăcuţa cu numele
Puteţi identifica stivuitorul pe baza informaţii- 1 2 3
lor de pe plăcuţa cu numele.
12 4
Rated capacity Unladen mass
Capacité nominale kg Masse à vide kg
Nenn-Tragfähigkeit
11 Battery voltage
Leergewicht
max kg 5
Tension batterie V
Batteriespannung min.* kg
10 Rated drive power *
6
Puissance motr.nom. kW kg
Nenn-Antriebsleist.
* see Operating instructions
voir Mode d'emploi
siehe Betriebsanleitung 7
9 8
6210_921-003_V2
1 Model
2 Nr. de fabricaţie
3 Anul construcţiei
4 Greutate brută, în kg
5 Greutate permisă baterie, max. (numai
pentru stivuitoarele electrice)
6 Greutate permisă baterie, min. (numai
pentru stivuitoarele electrice)
7 Greutate balast (numai pentru stivuitoarele
electrice)
8 Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi
datele tehnice listate mai jos, în aceste
instrucţiuni de operare.
9 Marcaj CE
10 Clasificare nominală
11 Tensiune baterie, în V
12 Capacitate nominală furcă, în kg
58 175927 [RO]
Vederi de ansamblu 4
Puncte de identificare
5 3 4
7094_003-098
Nr. de fabricaţie
175927 [RO] 59
4 Vederi de ansamblu
Accesorii
Accesorii
Echipamente speciale şi variante
Scaun şofer
Scaun şofer MSG 65:
• Husă din material textil, suport lombar
• Piele sintetică, suport lombar, sistem de
încălzire, extensie spătar
• Husă din material textil, suport lombar,
sistem de încălzire, extensie spătar
Scaunul şoferului, model MSG 75:
• Piele sintetică, suport lombar, sistem de
încălzire, extensie spătar
• Husă din material textil, suport lombar,
sistem de încălzire, extensie spătar
Cabina
• Protecţie termică, nivele de la 1 la 3
• Cabină cu sistem de încălzire
Sistem de frânare
• Frânare zero
Echipament hidraulic
• O singură mini-manetă
• Mini-manetă dublă
• Joystick
• Manetă
• Echipament hidraulic suplimentar
• Supapă de siguranţă
Catarg de ridicare
INDICAŢIE
Înălţime totală şi înălţime de ridicare; consul-
taţi ⇒ Capitolul „Fişa tehnică VDI RX70-16 T,
RX70-18 T şi RX70-20 T“, P. 7-316.
• Telescopic
• NiHo
• Triplu
• Spătar portant
60 175927 [RO]
Vederi de ansamblu 4
Accesorii
Echipamente electrice
• Sistem de iluminare (diferite versiuni)
• Acţionarea deplasării cu comandă prin
două pedale
• FleetManager
• Înregistrator de accidente
• Tempomat
• Sistem de cameră pentru catargul de
ridicare şi deplasarea în marşarier
• Frână de parcare electrică
Motor
• Catalizator cu 3 căi
Sistem GPL
• Rezervor GPL
Dispozitive ataşabile
• Extensie furcă
• Rază de avertizare
• Grilă
• Mandrin
• Braţ de macara
• Curăţător de zăpadă
• Lopată
• Transportor
• Furci fixate fără transportor
• Fixator de marfă fără transportor
• Furci fixate fără transportor
• Fixator de marfă cu transportor
• Reglarea braţului furcii
175927 [RO] 61
4 Vederi de ansamblu
Accesorii
62 175927 [RO]
5
Utilizare
5 Utilizare
Verificări şi operaţii înainte de darea în exploatare
ATENŢIE
Deteriorarea sau alte defecte ale stivuitorului sau
ale dispozitivelor ataşabile (echipament special)
pot cauza accidente.
Dacă identificaţi deteriorarea sau alte defecte
ale stivuitorului sau ale dispozitivelor ataşabile
(echipament special) în timpul acestor inspecţii,
nu utilizaţi stivuitorul până când acesta nu este
reparat corespunzător. Nu eliminaţi sau dezactivaţi
dispozitivele sau comutatoarele de siguranţă. Nu
schimbaţi valorile predefinite setate.
ATENŢIE
Risc de cădere!
Când lucraţi la zonele înalte ale stivuitorului, nu
utilizaţi componentele acestuia pentru acces sau
ca sprijin.
– Trebuie utilizat un echipament adecvat în acest
scop.
64 175927 [RO]
Utilizare 5
Verificări şi operaţii înainte de darea în exploatare
175927 [RO] 65
5 Utilizare
Verificări şi operaţii înainte de darea în exploatare
ATENŢIE
Pericol de ardere.
Înainte de deschiderea rezervorului de lichid de 1
răcire, opriţi motorul şi permiteţi-i să se răcească.
ATENŢIE
Risc de deteriorare a motorului!
Dacă lichidul de răcire lipseşte, acest lucru indică
scurgeri în sistemul de răcire.
66 175927 [RO]
Utilizare 5
Verificări şi operaţii înainte de darea în exploatare
ATENŢIE
1
Risc de vătămare!
2
– Opriţi motorul înainte să deschideţi capota
motorului!
ATENŢIE
Atunci când deschideţi capota motorului, scaunul
şoferului poate fi deteriorat dacă nu se află în poziţia
cea mai avansată.
– Împingeţi scaunul şoferului complet în faţă.
7314_003-033
175927 [RO] 67
5 Utilizare
Verificări şi operaţii înainte de darea în exploatare
Închiderea capotei
– Coborâţi capota ţinând-o de mâner până
la cuplarea mecanismului de blocare cu un
sunet specific.
7314_003-032
68 175927 [RO]
Utilizare 5
Verificări şi operaţii înainte de darea în exploatare
7311_120-001
ATENŢIE 1
Dacă nu există antigel în instalaţia de spălare,
aceasta se poate deteriora.
Utilizaţi întotdeauna lichid de spălare a parbrizului
care conţine antigel.
spălare.
PERICOL
Risc de accidente!
Nu reglaţi scaunul în timpul deplasării.
175927 [RO] 69
5 Utilizare
Verificări şi operaţii înainte de darea în exploatare
ATENŢIE
La unele versiuni (echipament spe-
cial), spaţiul din partea superioară a
stivuitorului poate fi limitat.
La aceste versiuni, distanţa dintre
capul dvs. şi marginea inferioară a
plafonului trebuie să fie de cel puţin
40 mm.
INDICAŢIE
Dacă stivuitorul este însoţit de instrucţiuni
de operare separate pentru scaun, acestea
trebuie respectate.
ATENŢIE
Risc de rănire!
Pentru a obţine un confort maxim de şedere,sus-
pensia scaunului trebuie reglată în funcţie degreu-
tatea dvs. corporală. Aceasta este mai bine pentru
spatele dvs. şi vă protejează sănătatea.
Pentru a preveni rănirea, asiguraţi-vă că nu există
obiecte în zona de rabatare a scaunului.
ATENŢIE
Risc de rănire!
– Asiguraţi-vă că scaunul este fixat în siguranţă.
1 7094_003-006
70 175927 [RO]
Utilizare 5
Verificări şi operaţii înainte de darea în exploatare
Reglarea spătarului
Nu apăsaţi pe spătarul scaunului când se
cuplează încuietoarea.
– Trageţi mânerul (2) în sus pentru a elibera
spătarul scaunului.
– Împingeţi spătarul scaunului în poziţia
dorită.
– Eliberaţi maneta (2).
ATENŢIE
2
Risc de rănire!
– Asiguraţi-vă că spătarul este fixat în siguranţă.
7094_003-008
INDICAŢIE
Acest reglaj trebuie efectuat numai cu scaunul
ocupat.
4
INDICAŢIE
Scaunul MSG 75 este echipat cu o suspensie
de aer electrică, activată de un comutator
electric în locul unei manete(3).
– Rabataţi maneta (3) în sus la maxim şi
reglaţi greutatea şoferului pompând în sus
sau în jos. 3
6321_003-038
INDICAŢIE
O ridicare în gol sesizabilă a mânerului de
operare arată că aţi atins setarea de greutate
minimă sau maximă.
Greutatea corectă a şoferului a fost selectată
când săgeata (4) este în mijlocul ferestrei de
vizualizare.
175927 [RO] 71
5 Utilizare
Verificări şi operaţii înainte de darea în exploatare
6321_003-039
6321_003-040
72 175927 [RO]
Utilizare 5
Verificări şi operaţii înainte de darea în exploatare
INDICAŢIE
Radiatorul scaunului funcţionează numai
când comutatorul de contact al scaunului este
activ, respectiv atunci când şoferul stă pe
scaun. 7
– Porniţi/Opriţi radiatorul scaunului utilizând
comutatorul(7).
6321_003-041
ATENŢIE
Risc de rănire!
Butonul trebuie strâns bine.
9
6321_003-042
175927 [RO] 73
5 Utilizare
Verificări şi operaţii înainte de darea în exploatare
ATENŢIE
Risc de rănire!
Mânerul în formă de stea şi clapeta trebuie strânse 6321_003-043
în siguranţă.
Reglarea cotierei
PERICOL
Risc de accidente!
Nu reglaţi cotiera în timpul deplasării!
ATENŢIE
Risc de vătămare!
Mânerul în formă de stea şi manivela trebuie
strânse în siguranţă.
7312_003-119
74 175927 [RO]
Utilizare 5
Verificări şi operaţii înainte de darea în exploatare
ATENŢIE
Risc de accidente! Stabilitatea stivuitorului scade
şi distanţa de frânare creşte odată cu uzura inegală
sau presiunea incorectă a aerului.
– Verificaţi pneurile uzate sau deteriorate fără
întârziere.
INDICAŢIE
Pot fi utilizate numai tipurile de pneuri permise;
consultaţi ⇒ Capitolul „Întreţinerea roţilor şi a
pneurilor“, P. 6-278.
– Verificaţi pneurile (1) pentru semne de
uzură sau deteriorare.
1
2
Pneurile nu trebuie să fie deteriorate sau
uzate. Trebuie să fie uzate egal pe ambele
părţi.
– Verificaţi presiunea aerului. Trebuie re-
spectată presiunea aerului afişată pe eti-
chetele autocolante (2).
INDICAŢIE
Ţineţi cont de principiile de siguranţă pen-
tru pneuri, consultaţi ⇒ Capitolul „Pneu-
rile“, P. 3-28.
7321_003-003
PERICOL
Există un risc de explozie în cazul
pierderilor de GPL.
Nu fumaţi şi nu utilizaţi flacără
deschisă/foc deschis.
– Deschideţi cilindrii GPL doar
în încăperi bine aerisite şi nu
în apropierea deschiderilor din
podea.
– Ţineţi seama de reglementările
de siguranţă când lucraţi cu
GPL⇒ Capitolul „GPL“, P. 3-34.
175927 [RO] 75
5 Utilizare
Verificări şi operaţii înainte de darea în exploatare
PERICOL
Există un risc de explozie în cazul
pierderilor de GPL.
Nu porniţi motorul în caz de scurgeri,
miros de gaz etc.
– Informaţi supraveghetorul şi/sau
centrul de service.
PERICOL
Risc de explozie de la scântei!
Nu trebuie utilizate unelte de impact
pentru a deschide/închide supapele. 1
ATENŢIE
GPL poate provoca degerături ale
pielii.
– Ca urmare, trebuie purtate 2
întotdeauna mănuşi de protecţie.
7311_136-003
ATENŢIE
Deschiderea rapidă poate conduce la îngheţarea
suprafeţei sistemului.
– Deschideţi supapa cilindrului (1), rotind încet
mânerul în formă de stea în sens antiorar.
PERICOL
Există un risc de explozie în cazul
pierderilor de GPL.
Nu porniţi motorul în caz de scurgeri,
miros de gaz etc.
– Închideţi din nou supapa cilindru-
lui.
– Informaţi supraveghetorul şi/sau
centrul de service.
76 175927 [RO]
Utilizare 5
Verificări şi operaţii înainte de darea în exploatare
PERICOL
Există un risc de explozie în cazul
2
pierderilor de GPL!
Nu fumaţi şi nu utilizaţi flacără
deschisă/foc deschis.
– Supapa de închidere a rezervor-
ului de GPL (echipament special)
trebuie deschisă numai în zone
bine ventilate şi nu în apropierea
deschiderilor din podea.
– Respectaţi normele de siguranţă
pentru lucrul cu GPL ⇒ Capito-
lul „GPL“, P. 3-34.
7314_003-010
PERICOL
Există un risc de explozie în cazul
pierderilor de GPL!
Nu porniţi motorul în caz de scurgeri,
miros de gaz etc.
– Contactaţi centrul de service.
PERICOL
Risc de explozie de la scântei!
Nu trebuie utilizate unelte de impact
pentru a deschide/închide supapele.
ATENŢIE
GPL poate provoca degerături ale
pielii.
– Ca urmare, trebuie purtate
întotdeauna mănuşi de protecţie.
175927 [RO] 77
5 Utilizare
Darea în exploatare
ATENŢIE
Deschiderea rapidă poate conduce la îngheţarea
suprafeţei sistemului.
– Deschideţi supapa (2) rotind-o încet în poziţia
„DESCHIS“.
75 %
3
2
234,7 h
12:15
7314_003-011
Darea în exploatare
Acţionarea cheii în contact
ATENŢIE
Înainte de a cupla cheia în contact, trebuie efec-
tuate toate testele anterioare pornirii, fără a se
detecta nicio defecţiune.
– Efectuaţi mai întâi testele anterioare pornirii;
consultaţi ⇒ Capitolul „Verificări şi operaţii
înainte de darea în exploatare“, P. 64.
Nu operaţi stivuitorul dacă au fost identificate
defecte! Informaţi supervizorii şi/sau centrul de
service.
78 175927 [RO]
Utilizare 5
Darea în exploatare
INDICAŢIE
Dacă motostivuitorul a fost parcat la tempera-
turi sub 0°C, funcţiile sistemului hidraulic pot fi
blocate.
– Introduceţi cheia (1) în contact şi rotiţi-o
spre dreapta, în poziţia de operare „I“.
1
3 8
1
6 75 %
4 9 2
234,7 h
2 7
5
12:15
0
F1 F2
7312_003-081
7312_003-085
175927 [RO] 79
5 Utilizare
Darea în exploatare
INDICAŢIE
Efectuaţi toate lucrările de reparaţie şi întreţi-
nere la centrul de service responsabil. Numai
în acest mod defecţiunile pot fi remediate de-
finitiv.
• (4) Afişajul orei
Ora curentă apare în câmpul de afişare.
INDICAŢIE
Pe afişaj pot apărea informaţii suplimentare.
În cazul afişajelor de defecţiune, respectaţi
instrucţiunile din capitolul corespunzător;
80 175927 [RO]
Utilizare 5
Darea în exploatare
INDICAŢIE
Codurile de acces sunt definite într-un meniu
de control central al stivuitorului, care poate fi
accesat numai de către persoanele cu autori-
zaţii de acces specifice, de ex. administratorii
efectivelor de vehicule.
După pornirea stivuitorului, pe afişajul unităţii
de operare apare ecranul de întâmpinare,
care arată „un stivuitor care îşi ridică furcile“.
Odată pornit stivuitorul, apare meniul de
introducere a codului digital Still. Toate
funcţiile stivuitorului (de deplasare, hidraulice,
pentru instalaţii electrice adiţionale şi afişajele
unităţii de operare) sunt blocate. Sistemul
de avertizare în caz de pericol poate fi activ.
Introduceţi codul de acces format din cinci
cifre (valori posibile între 00000 şi 99999)
pentru a activa funcţiile blocate. Dacă este
introdus codul de acces corect, pe afişaj apar
datele de operare, iar funcţiile stivuitorului
devin disponibile.
Codul digital Still poate fi configurat şi astfel
încât şoferul să fie obligat să reintroducă codul
de acces după fiecare părăsire a stivuitorului,
înainte de a-l putea reutiliza.
Primul cod de acces este configurat la (11111)
din fabrică; celelalte sunt definite ca "0xFFFF".
Preconfigurarea ultimelor coduri la "0xFFFF"
le face inactive deoarece cuvântul cod valid
cel mai mare este (99999). Aceste coduri pot
175927 [RO] 81
5 Utilizare
Darea în exploatare
BQ_022_ro
INDICAŢIE
3 8
BQ_023_ro
82 175927 [RO]
Utilizare 5
Darea în exploatare
2 7
4 9
– Utilizând butoanele de derulare (4), se- 7 1
lectaţi codul („1“ la „50“) pe care doriţi să-l
2
5 0
configuraţi.
4 3
BQ_025_ro
175927 [RO] 83
5 Utilizare
Darea în exploatare
BQ_027_ro
BQ_026_ro
84 175927 [RO]
Utilizare 5
Darea în exploatare
ACCES. 4 9
2 7
5 0
BQ_023_ro
4 9
2 7
5 0
BQ_024_ro
175927 [RO] 85
5 Utilizare
Darea în exploatare
Pornirea motorului 1
– Acţionaţi frâna de parcare.
ATENŢIE
Pericol de intoxicare din cauza gazelor de eşapa-
3 8
1
6 75 %
4 9 2
ment.
234,7 h
2 7
5
12:15
0
ATENŢIE
Risc de deteriorare a motorului! 3 8
INDICAŢIE
Dacă motorul nu poate fi pornit deoarece 7312_003-088_ro
86 175927 [RO]
Utilizare 5
Darea în exploatare
Centură de siguranţă
PERICOL
Reţineţi că, şi atunci când se utili-
zează un sistem de siguranţă, există
riscul ca şoferul să sufere leziuni în
cazul răsturnării stivuitorului. Riscul
de rănire poate fi redus cu utilizarea
combinată a sistemului de siguranţă
şi al centurii de siguranţă. În plus,
centura oferă protecţie în cazul co-
liziunilor din spate şi căderii de pe
rampă.
În consecinţă vă recomandăm să
utilizaţi de asemenea şi centura de
siguranţă!
PERICOL
Numai o cabină cu uşile complet închise şi bine
fixate sau cu uşi cu închizătoare constituie un
sistem cu siguranţă pentru operator. Uşile din PVC
nu constituie un sistem de siguranţă!
Dacă este nevoie să deschideţi sau să îndepărtaţi
uşile, trebuie să utilizaţi un sistem de siguranţă
alternativ potrivit (de ex. centura de siguranţă).
175927 [RO] 87
5 Utilizare
Darea în exploatare
INDICAŢIE
Aşezaţi-vă cât mai în spate posibil, astfel încât
spatele să se sprijine de spătarul scaunului.
Mecanismul de blocare automată permite o
libertate suficientă de mişcare pe scaun.
– Blocaţi încuietoarea centurii (2) în cata-
ramă(1).
– Verificaţi tensionarea centurii
Aceasta trebuie să fie lipită de corp.
6210_342-005
1 7090_342-005
88 175927 [RO]
Utilizare 5
Darea în exploatare
INDICAŢIE
Nu permiteţi retragerea prea rapidă a centurii.
Mecanismul de blocare automată poate fi 3
declanşat dacă încuietoarea centurii loveşte
carcasa. Centura nu va mai putea fi scoasă 2
din nou cu aceeaşi forţă.
– Folosind o forţă crescută, trageţi centura
10-15 mm din suport pentru a dezactiva 1
sistemul de blocare.
– Lăsaţi încet centura să se retragă din nou.
– Feriţi centura de murdărie (de ex. acope- 7094_003-099
rind-o).
ATENŢIE
Risc de deteriorare a componentelor!
Nu expuneţi catarama sau suportul centurii la
căldură excesivă în timpul dezgheţării.
– Nu expuneţi la o temperatură mai ridicată de
60°C.
175927 [RO] 89
5 Utilizare
Darea în exploatare
5060_003-042
7312_003-165
90 175927 [RO]
Utilizare 5
Darea în exploatare
F1
F2
5060_003-058
F1
F2
7312_003-164
175927 [RO] 91
5 Utilizare
Darea în exploatare
PERICOL
Risc de accident!
3 8
1
6 75 %
4 9 2
7
234,7 h
2
12:15
defect.
F1 F2
PERICOL
Risc de accident!
Nu parcaţi stivuitorul în pantă.
– În caz de urgenţă, asiguraţi roţile stivuitorului cu
ajutorul calelor la parcarea în pantă.
7321_003-018
92 175927 [RO]
Utilizare 5
Darea în exploatare
ATENŢIE
Nu există asistenţă de frânare electrică când este
acţionat comutatorul de oprire de urgenţă!
Acţionarea comutatorului de oprire de urgenţă va 1
întrerupe alimentarea sistemului de tracţiune.
– Pentru a frâna, acţionaţi frâna de serviciu.
7312_003-024
Direcţie
1
– Direcţionaţi stivuitorul prin rotirea adecvată
a volanului(1).
Pentru informaţii despre raza de viraj, consul-
taţi ⇒ Capitolul „Fişa tehnică VDI RX70-16 T,
3 8
1
6 75 %
4 9 2
234,7 h
2 7
ATENŢIE
F1 F2
Risc de accident!
Dacă sistemul hidraulic se defectează, direcţiona-
rea este dificilă (funcţia de direcţionare de urgenţă).
7312_003-042
175927 [RO] 93
5 Utilizare
Darea în exploatare
Program de tracţiune 1 2 3 4 5
Viteză (km/h) 21 21 21 21 21
Acceleraţie (%) (înainte/înapoi) 50 100 120 140 160
Deceleraţie (%) (înainte / înapoi) 50 100 120 140 160
Marşarier (%) (înainte / înapoi) 50 100 120 140 160
Deceleraţie frână (%) (servomotor electric
60 70 80 90 100
frână)
2 6210_424-001
94 175927 [RO]
Utilizare 5
Conducerea
Conducerea
Reglementări de siguranţă pentru
condus
Comportament în timpul condusului
Şoferul trebuie să respecte regulile publice de
circulaţie pentru condusul în trafic.
Viteza trebuie să fie adaptată la condiţiile
locale.
De exemplu, şoferul trebuie să se deplaseze
încet în apropierea curbelor, în pasajele
strâmte, la trecerea printr-o poartă batantă, în
locurile cu vizibilitate redusă şi pe suprafeţele
denivelate.
Şoferul trebuie să păstreze întotdeauna o
distanţă care să permită frânarea în siguranţă,
faţă de vehiculele şi persoanele din faţă şi
trebuie să menţină în permanenţă vehiculul
sub control. Oprirea bruscă, virarea rapidă
şi depăşirea în locuri periculoase sau cu
vizibilitate redusă trebuie evitate.
– Când un şofer conduce stivuitorul pentru
prima dată, trebuie să facă acest lucru în
spaţiu deschis sau pe un drum gol.
Următoarele acţiuni sunt interzise în timpul
condusului:
• Lăsarea braţelor şi a picioarelor să atârne
în afara vehiculului
• Înclinarea corpului peste marginea exte-
rioară a stivuitorului
• Mutarea dintr-un stivuitor într-altul sau pe
obiecte nemişcate,
• Mutarea scaunului şoferului
• Reglarea coloanei de direcţie
• Eliberarea centurii de siguranţă
• Dezactivarea sistemului de reţinere
• Deplasarea cu o încărcătură ridicată la o
înălţime inacceptabilă
• Utilizarea radioului, a telefonului mobil sau
a staţiei walkie-talkie.
175927 [RO] 95
5 Utilizare
Conducerea
ATENŢIE
Risc de accidente!
Utilizarea unui telefon mobil sau a unui radiotelefon
în stivuitor este permisă.
Totuşi, aceste dispozitive nu trebuie utilizate în
timpul condusului sau al manipulării încărcăturilor,
deoarece afectează capacitatea de concentrare.
Volumul dispozitivelor radio sau a echipamentului
hands-free trebuie să fie corespunzător condiţiilor şi
nu trebuie să afecteze capacitatea de concentrare.
ATENŢIE
În zonele în care utilizarea telefoanelor mobile este
interzisă, nu este permisă folosirea unui telefon
mobil sau a unui radiotelefon.
– Închideţi aceste echipamente.
96 175927 [RO]
Utilizare 5
Conducerea
Căile de acces
Dimensiunile căilor de acces şi lăţimea
culoarelor
Următoarele cerinţe privind dimensiunile şi
lăţimea culoarelor sunt valabile în condiţiile
specificate, pentru a asigura manevrarea în
condiţii de siguranţă. În cazuri individuale,
este necesară efectuarea unui control pentru
a determina dacă este nevoie de o lăţime mai
mare a culoarului, de ex. în cazul abaterilor de
la dimensiunile încărcăturii, ale dispozitivelor
ataşabile sau ale catargelor de ridicare.
În ţările UE trebuie respectată directiva
89/654/CEE (cerinţe minime de siguranţă şi
sănătate la locul de muncă). În ţările din afara
UE se vor se vor respecta normele naţionale
în vigoare.
7321_003-019
Conducere în pantă
Stivuitorul poate fi condus pe următoarele
pante ascendente sau descendente:
175927 [RO] 97
5 Utilizare
Conducerea
98 175927 [RO]
Utilizare 5
Conducerea
Locaţii periculoase
Locaţiile periculoase de pe căile de acces
trebuie semnalizate prin semne de circulaţie
standard sau, dacă este necesar, prin semne
de avertizare suplimentare.
175927 [RO] 99
5 Utilizare
Conducerea
PERICOL
F1
F2
Risc de accidente!
– Operaţi stivuitorul numai de pe scaunul şoferului.
INDICAŢIE
Sistemele hidraulice funcţionează doar dacă
şoferul se află pe scaunul şoferului.
INDICAŢIE
7312_003-047
dorită. 3
În funcţie de direcţia de deplasare dorită,
F1 F2
INDICAŢIE
Dacă locul este gol, comutatorul pentru
direcţia de deplasare este în poziţie neutră.
6 5 7312_003-043
Deplasarea înainte 3
– Eliberaţi frâna de parcare (7). 4
– Apăsaţi maneta de ridicare-coborâre
„semnalizator pentru direcţia de deplasare / F1
semnalizator de direcţie“ (3) înainte.
F2
PERICOL
Risc de accidente! Stivuitoarele cu frânare zero
(echipament special) nu au funcţie de frânare
electrică!
– Frânaţi stivuitorul utilizând frâna de picior (6).
INDICAŢIE
Stivuitorul se poate opri scurt la înclinări în sus
sau în jos, fără a acţiona frâna de mână (frână
electrică). Stivuitorul începe să alunece uşor
la vale.
PERICOL
Risc de accidente!
Frâna electrică funcţionează numai când cheia de
contact este acţionată, comutatorul de oprire de
urgenţă nu a fost activat, iar frâna de mână este
eliberată. Acţionaţi pedala de frână!
– Nu părăsiţi stivuitorul fără a acţiona frâna de
parcare!
Deplasarea în marşarier
7
– Eliberaţi frâna de parcare (7). 1
– Trageţi maneta de ridicare-coborâre „sem-
nalizator pentru direcţia de deplasare /
semnalizator de direcţie“ (3) înapoi. 1
4
3
9
8
75 %
2
2
234,7 h
2 7
12:15
5
0
INDICAŢIE
În acelaşi timp, este emis un semnal acustic de 4
avertizare (echipament special) sau se aprind
lumina de marşarier şi farurile (numai dacă
există un sistem de iluminare (echipament
special) conform StVZO - Normativ german 6 5 7312_003-043
privind avizarea circulaţiei vehiculelor pe
drumurile publice).
3
– Apăsaţi pe pedala de acceleraţie (5).
4
Stivuitorul se deplasează înapoi.
Viteza este controlată de poziţia pedalei
de acceleraţie. La eliberarea pedalei de F1
F2
PERICOL
Risc de accidente! Stivuitoarele cu frânare zero
(echipament special) nu au funcţie de frânare
electrică!
– Frânaţi stivuitorul utilizând frâna de picior (6).
7312_003-047
INDICAŢIE
Stivuitorul se poate opri scurt la înclinări în sus
sau în jos, fără a acţiona frâna de mână (frână
electrică). Stivuitorul începe să alunece uşor
la vale.
PERICOL
Risc de accidente!
Frâna electrică funcţionează numai când cheia de
contact este acţionată, comutatorul de oprire de
urgenţă nu a fost activat, iar frâna de mână este
eliberată. Acţionaţi pedala de frână!
– Nu părăsiţi stivuitorul fără a acţiona frâna de
parcare!
6
8
75 %
2
pedala de acceleraţie. Stivuitorul este încetinit
4 9 2
234,7 h
2 7
12:15
5
0
Poziţia neutră F1
F2
PERICOL
F1
F2
Risc de accidente!
– Operaţi stivuitorul numai de pe scaunul şoferului.
INDICAŢIE
Sistemele hidraulice funcţionează doar dacă
şoferul se află pe scaunul şoferului.
INDICAŢIE
7312_003-141
Deplasarea înainte
3
– Eliberaţi frâna de parcare (7).
4
– Apăsaţi maneta „direcţie de deplasare /
semnalizator de direcţie“ (3) înainte.
Indicatorul pentru deplasare înainte (1) se F1
F2
aprinde.
– Apăsaţi pe pedala de acceleraţie (5).
Stivuitorul se deplasează în faţă. Viteza este
controlată de poziţia pedalei de acceleraţie.
La eliberarea pedalei de acceleraţie, stivui-
torul frânează electric. În pantă, stivuitorul
alunecă uşor la vale după oprire.
PERICOL 7312_003-141
INDICAŢIE
Stivuitorul poate fi oprit scurt la înclinări în
sus sau în jos, fără a acţiona frâna de parcare
(frâna electrică). Stivuitorul începe să alunece
uşor la vale.
PERICOL
Risc de accidente!
Frâna electrică funcţionează numai când cheia de
contact este acţionată, comutatorul de oprire de
urgenţă nu a fost activat, iar frâna de parcare este
eliberată. Acţionaţi pedala de frână!
– Nu părăsiţi stivuitorul fără a acţiona frâna de
parcare!
Deplasarea în marşarier
7
– Eliberaţi frâna de parcare (7). 1
– Trageţi maneta „direcţie de deplasare /
semnalizator de direcţie“ (3) înapoi.
3 8 2
Indicatorul pentru deplasare înapoi (2) se
1
6 75 %
4 9 2
234,7 h
2 7
12:15
5
0
aprinde. 3
F1 F2
INDICAŢIE
În acelaşi timp, este emis un semnal acustic de
avertizare (echipament special) sau se aprind 4
lumina de marşarier şi farurile (numai dacă
există un sistem de iluminare (echipament
special) conform StVZO - Normativ german
privind avizarea circulaţiei vehiculelor pe 6 5 7312_003-140
drumurile publice).
– Apăsaţi pe pedala de acceleraţie (5). 3
Stivuitorul se deplasează înapoi. 4
Viteza este controlată de poziţia pedalei
de acceleraţie. La eliberarea pedalei de
acceleraţie, stivuitorul încetineşte. În pantă, F1
F2
PERICOL
Risc de accidente! Stivuitoarele cu frânare zero
(echipament special) nu au funcţie de frânare
electrică!
– Frânaţi stivuitorul utilizând frâna de picior (6).
INDICAŢIE 7312_003-141
PERICOL
Risc de accidente!
Frâna electrică funcţionează numai când cheia de
contact este acţionată, comutatorul de oprire de
urgenţă nu a fost activat, iar frâna de parcare este
eliberată. Acţionaţi pedala de frână!
– Nu părăsiţi stivuitorul fără a acţiona frâna de
parcare!
6
8
75 %
2
pedala de acceleraţie. Stivuitorul este încetinit
4 9 2
234,7 h
2 7
12:15
5
0
7312_003-141
PERICOL
Risc de accidente!
– Operaţi stivuitorul numai de pe scaunul şoferului.
INDICAŢIE
Sistemele hidraulice funcţionează doar dacă
şoferul se află pe scaunul şoferului. 1
INDICAŢIE
Respectaţi normele de siguranţă la volan;
consultaţi ⇒ Capitolul „Reglementări de
6210_500-001
INDICAŢIE
Dacă locul este gol, comutatorul pentru
direcţia de deplasare este în poziţie neutră.
2
Stivuitorul se deplasează în faţă. Viteza este
controlată de poziţia pedalei de acceleraţie.
Când pedala de acceleraţie este eliberată,
stivuitorul frânează electric până când se
7
opreşte.
8
Atâta timp cât locul şoferului este ocupat,
stivuitorul va rămâne nemişcat, chiar şi în
pantă.
7312_003-008
PERICOL
Risc de accidente! Când stivuitorul este gol, poate
începe să alunece uşor la vale.
– Acţionaţi frâna de parcare (9).
PERICOL
Risc de accidente! Stivuitoarele cu frânare zero
(echipament special) nu au funcţie de frânare
electrică!
– Frânaţi stivuitorul utilizând frâna de picior (8).
PERICOL
Risc de accidente!
Frâna electrică funcţionează numai când cheia
de contact este acţionată, comutatorul de oprire
de urgenţă nu a fost apăsat, comutatorul pentru
scaun este activat, iar frâna de mână este eliberată.
Acţionaţi pedala de frână!
– Nu părăsiţi stivuitorul fără a acţiona frâna de
parcare(9)!
Deplasarea în marşarier
3
– Eliberaţi frâna de parcare (9).
– Acţionaţi comutatorul de direcţie deplasare
F
(4).
Săgeata pentru deplasarea în marşarier (6) se 4
aprinde.
INDICAŢIE
În acelaşi timp, este emis un sunet de semnali-
zare (echipament special) ca avertisment sau
se aprind lumina de rezervă şi farurile frontale
(numai dacă există sistem de lumini (echipa-
ment special), conform StVZO - Regulile de
circulaţie pe drumurile publice). 7321_003-022
când se opreşte. F
2
Atâta timp cât locul şoferului este ocupat,
stivuitorul va rămâne nemişcat, chiar şi în
pantă.
7
PERICOL
Risc de accidente! Când stivuitorul este gol, poate 8
începe să alunece uşor la vale.
– Acţionaţi frâna de parcare (9).
7312_003-008
PERICOL
Risc de accidente! Stivuitoarele cu frânare zero
(echipament special) nu au funcţie de frânare
electrică!
– Frânaţi stivuitorul utilizând frâna de picior.
PERICOL
Risc de accidente!
Frâna electrică funcţionează numai când cheia de
contact este acţionată, comutatorul de oprire de
urgenţă nu a fost activat, iar frâna de mână este
eliberată. Acţionaţi pedala de frână (8)!
– Nu părăsiţi stivuitorul fără a acţiona frâna de
parcare(9)!
Poziţia neutră 9 5
– Pentru a comuta în poziţia neutră, apăsaţi 6
comutatorul de direcţie (3) sau (4) în direcţia
de deplasare opusă. 1
2
4
5
3
7
9
0
8
75 %
2
234,7 h
12:15
7312_003-008
comutatoare de înclinare)
1
PERICOL
Risc de accidente!
– Operaţi stivuitorul numai de pe scaunul şoferului.
INDICAŢIE
Sistemele hidraulice funcţionează doar dacă
şoferul se află pe scaunul şoferului.
INDICAŢIE
7321_003-024
6
8
75 %
2 7 234,7 h
5 12:15
0
F1
F2
F
5
INDICAŢIE
Dacă locul este gol, comutatorul pentru 6
direcţia de deplasare este în poziţie neutră.
Deplasarea înainte 7
– Eliberaţi frâna de parcare (8).
– Apăsaţi comutatorul de direcţie (5) înainte.
7312_003-007
PERICOL
Risc de accidente! Când stivuitorul este gol, poate
începe să alunece uşor la vale.
– Acţionaţi frâna de parcare (8).
PERICOL
Risc de accidente! Stivuitoarele cu frânare zero
(echipament special) nu au funcţie de frânare
electrică!
– Frânaţi stivuitorul utilizând frâna de picior (7)!
PERICOL
Risc de accidente!
Frâna electrică funcţionează numai când cheia
de contact este acţionată, comutatorul de oprire
de urgenţă nu a fost apăsat, comutatorul pentru
scaun este activat, iar frâna de mână este eliberată.
Acţionaţi pedala de frână!
– Nu părăsiţi stivuitorul fără a acţiona frâna de
parcare(8)!
Deplasarea în marşarier
8 3
– Eliberaţi frâna de parcare (8).
– Apăsaţi comutatorul pentru direcţia de 4
deplasare (5) înapoi.
Săgeata pentru deplasarea în marşarier (4) se
3 8
1
6 75 %
4 9 2
2 7 234,7 h
5 12:15
0
aprinde. F1
F2
F
5
INDICAŢIE
În acelaşi timp, este emis un sunet de semnali- 6
zare (echipament special) ca avertisment sau
se aprind lumina de rezervă şi farurile frontale
(numai dacă există sistem de lumini (echipa- 7
ment special), conform StVZO - Regulile de
circulaţie pe drumurile publice). 7312_003-007
PERICOL
Risc de accidente! Când stivuitorul este gol, poate
începe să alunece uşor la vale.
– Acţionaţi frâna de parcare.
PERICOL
Risc de accidente! Stivuitoarele cu frânare zero
(echipament special) nu au funcţie de frânare
electrică!
– Frânaţi stivuitorul utilizând frâna de picior (7).
PERICOL
Risc de accidente!
Frâna electrică funcţionează numai când cheia
de contact este acţionată, comutatorul de oprire
de urgenţă nu a fost apăsat, comutatorul pentru
scaun este activat, iar frâna de mână este eliberată.
Acţionaţi pedala de frână!
– Nu părăsiţi stivuitorul fără a acţiona frâna de
parcare(8)!
2 7 234,7 h
5 12:15
0
F
5
marşarier).
– Luaţi piciorul de pe pedala de acceleraţie
(6). 6
– Apăsaţi comutatorul de direcţie (5) în
direcţia de deplasare opusă (înapoi pentru
marşarier şi înainte pentru deplasarea 7
înainte).
7312_003-007
– Apăsaţi pe pedala de acceleraţie (6).
Poziţia neutră
– Pentru a comuta în poziţia neutră, apăsaţi
comutatorul de direcţie (5) în direcţia de
deplasare opusă (înapoi pentru marşarier
şi înainte pentru deplasarea înainte).
INDICAŢIE
Respectaţi normele de siguranţă la volan; 7 6 5
consultaţi ⇒ Capitolul „Reglementări de
7312_003-045
Deplasarea înainte
8
– Eliberaţi frâna de parcare (8). 1
– Acţionaţi pedala de acceleraţie pentru
„deplasare înainte“ (5).
3 8 2
Săgeata pentru deplasarea înainte (1) se
1
6 75 %
4 9 2
234,7 h
2 7
12:15
5
0
aprinde. 3
Stivuitorul se deplasează în faţă. Viteza este
F1 F2
PERICOL
Risc de accidente! Când stivuitorul este gol, poate
începe să alunece uşor la vale.
– Acţionaţi frâna de parcare (8).
PERICOL
Risc de accidente! Stivuitoarele cu frânare zero
(echipament special) nu au funcţie de frânare
electrică!
– Frânaţi stivuitorul utilizând frâna de picior (6).
PERICOL
Risc de accidente!
Frâna electrică funcţionează numai când cheia
de contact este acţionată, comutatorul de oprire
de urgenţă nu a fost apăsat, comutatorul pentru
scaun este activat, iar frâna de mână este eliberată.
Acţionaţi pedala de frână!
– Nu părăsiţi stivuitorul fără a acţiona frâna de
parcare(8)!
Deplasarea în marşarier
– Eliberaţi frâna de parcare (8).
– Acţionaţi pedala de acceleraţie pentru
„deplasare în marşarier“ (7).
Săgeata pentru deplasarea în marşarier (2) se
aprinde.
Stivuitorul se deplasează înapoi.
INDICAŢIE
În acelaşi timp, este emis un semnal acustic de
avertizare (echipament special) sau se aprind
lumina de marşarier şi farurile (numai dacă
există un sistem de iluminare (echipament
special) conform StVZO - Normativ german
privind avizarea circulaţiei vehiculelor pe
drumurile publice).
Viteza este controlată de poziţia pedalei de
acceleraţie. Când pedala de acceleraţie este
eliberată, stivuitorul frânează electric până
când se opreşte.
Atâta timp cât locul şoferului este ocupat,
stivuitorul va rămâne nemişcat, chiar şi în
pantă.
PERICOL
Risc de accidente! Când stivuitorul este gol, poate
începe să alunece uşor la vale.
– Acţionaţi frâna de parcare (8).
PERICOL
Risc de accidente! Stivuitoarele cu frânare zero
(echipament special) nu au funcţie de frânare
electrică!
– Frânaţi stivuitorul utilizând frâna de picior (6).
PERICOL
Risc de accidente!
Frâna electrică funcţionează numai când cheia
de contact este acţionată, comutatorul de oprire
de urgenţă nu a fost apăsat, comutatorul pentru
scaun este activat, iar frâna de mână este eliberată.
Acţionaţi pedala de frână!
– Nu părăsiţi stivuitorul fără a acţiona frâna de
parcare!
4
3
9
8
75 %
2
2
234,7 h
2 7
12:15
5
0
7 6 5 7312_003-045
INDICAŢIE
Respectaţi normele de siguranţă la volan; 7 6 5
consultaţi ⇒ Capitolul „Reglementări de
7312_003-143
Deplasarea înainte
8
– Eliberaţi frâna de parcare (8). 1
– Acţionaţi pedala de acceleraţie pentru
„deplasare înainte“ (5).
3 8 2
Săgeata pentru deplasarea înainte (1) se
1
6 75 %
4 9 2
234,7 h
2 7
12:15
5
0
aprinde. 3
Stivuitorul se deplasează în faţă. Viteza este
F1 F2
PERICOL
Risc de accidente! Când stivuitorul este gol, poate
începe să alunece uşor la vale.
– Acţionaţi frâna de parcare (8).
PERICOL
Risc de accidente! Stivuitoarele cu frânare zero
(echipament special) nu au funcţie de frânare
electrică!
– Frânaţi stivuitorul utilizând frâna de picior (6).
PERICOL
Risc de accidente!
Frâna electrică funcţionează numai când cheia de
contact este acţionată, comutatorul de oprire de
urgenţă nu a fost apăsat, comutatorul pentru scaun
este activat, iar frâna de parcare este eliberată.
Acţionaţi pedala de frână!
– Nu părăsiţi stivuitorul fără a acţiona frâna de
parcare(8)!
Deplasarea în marşarier
– Eliberaţi frâna de parcare (8).
– Acţionaţi pedala de acceleraţie pentru
„deplasare în marşarier“ (7).
Săgeata pentru deplasarea în marşarier (2) se
aprinde.
Stivuitorul se deplasează înapoi.
INDICAŢIE
În acelaşi timp, este emis un semnal acustic de
avertizare (echipament special) sau se aprind
lumina de marşarier şi farurile (numai dacă
există un sistem de iluminare (echipament
special) conform StVZO - Normativ german
privind avizarea circulaţiei vehiculelor pe
drumurile publice).
Viteza este controlată de poziţia pedalei de
acceleraţie. Când pedala de acceleraţie este
eliberată, stivuitorul frânează electric până
când se opreşte.
Atâta timp cât locul şoferului este ocupat,
stivuitorul va rămâne nemişcat, chiar şi în
pantă.
PERICOL
Risc de accidente! Când stivuitorul este gol, poate
începe să alunece uşor la vale.
– Acţionaţi frâna de parcare (8).
PERICOL
Risc de accidente! Stivuitoarele cu frânare zero
(echipament special) nu au funcţie de frânare
electrică!
– Frânaţi stivuitorul utilizând frâna de picior (6).
PERICOL
Risc de accidente!
Frâna electrică funcţionează numai când cheia de
contact este acţionată, comutatorul de oprire de
urgenţă nu a fost apăsat, comutatorul pentru scaun
este activat, iar frâna de parcare este eliberată.
Acţionaţi pedala de frână!
– Nu părăsiţi stivuitorul fără a acţiona frâna de
parcare!
4
3
9
8
75 %
2
2
234,7 h
2 7
12:15
5
0
7 6 5 7312_003-143
Frâna de serviciu
PERICOL
Risc de accident!
Distanţa de frânare a stivuitorului este influenţată
de calitatea suprafeţei solului. O suprafaţă umedă
măreşte distanţa de frânare. Şoferul trebuie să ţină
cont de aceasta în stilul de conducere şi frânare.
PERICOL
Risc de accident!
Alegeţi întotdeauna o viteză de deplasare care să
ofere o distanţă de oprire suficientă.
Reţineţi că distanţa de frânare absolută creşte
cu pătratul vitezei, iar frânarea bruscă poate de-
termina deraparea roţilor motoare şi răsturnarea
stivuitorului.
Distanţa de frânare a stivuitorului depinde de
condiţiile meteorologice, precum şi de gradul de
murdărire şi condiţiile de sol ale căii de rulare.
Şoferul trebuie să ţină cont de aceasta în stilul de
conducere şi frânare.
Frânare zero
PERICOL
Risc de accident! Stivuitoarele cu frânare zero
(echipament special) nu au funcţie de frânare
electrică!
– Frânaţi stivuitorul utilizând frâna de picior.
4
3
9
8
75 %
2
PERICOL
Risc de accident!
Dacă frâna de serviciu eşuează, stivuitorul trebuie
oprit prin acţionarea frânei de parcare (3).
2 1 7312_003-105
7
234,7 h
2
5
12:15
0
ATENŢIE
Risc de accident!
Dacă frâna de mână nu este acţionată, stivuitorul
se poate deplasa accidental.
PERICOL
Stivuitorul nu trebuie parcat în pantă.
– În cazuri de urgenţă, asiguraţi stivuitorul plasând
cale pe partea dinspre vale.
INDICAŢIE
După eliberarea frânei de parcare, direcţia
de deplasare selectată anterior este reţinută
şi afişată pe semnalizatorul pentru direcţia 6210_494-002
INDICAŢIE
Dacă apăsaţi pedala de acceleraţie când frâna
de parcare este acţionată, pe afişaj apare
mesajul FRÂNA DE PARCARE.
INDICAŢIE
Pentru activarea electrică a frânei de parcare,
conectorul tată al bateriei trebuie să fie cuplat
iar cheia trebuie să fie în contact. 1 2 6210_003-050_V3
PERICOL
Risc de accident!
Înainte de a părăsi stivuitorul, asiguraţi-vă că aţi
aplicat frâna de parcare.
INDICAŢIE
Pentru a elibera frâna de parcare după o oprire
de urgenţă, pedala de acceleraţie trebuie
acţionată de două ori.
– Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului.
– Pentru operarea cu o singură pedală,
acţionaţi comutatorul de direcţie pentru a
indica o direcţie.
PERICOL
Risc de accident!
Înainte de a părăsi stivuitorul, asiguraţi-vă că aţi
aplicat frâna de parcare.
6210_003-051_V2
6210_003-053
INDICAŢIE
Forţa care poate fi aplicată este limitată de
saltul canelurilor camei inserate (7).
– Pentru a elibera frâna de parcare, apăsaţi
uşor manivela în jos şi rotiţi în sens invers
acelor de ceasornic.
ATENŢIE 5 6 6210_003-052_V2
Risc de deteriorare!
– Nu rotiţi frâna de mână până la oprire. Pentru
a o elibera, este suficient să rotiţi frâna de
mână de câteva ori în sens invers acelor de
ceasornic, până când forţa de acţionare este
redusă semnificativ.
Direcţia
1
– Direcţionaţi stivuitorul prin rotirea adecvată
a volanului(1).
Pentru informaţii despre raza de viraj, consul-
taţi ⇒ Capitolul „Fişa tehnică VDI RX70-16 T,
3 8
1
6 75 %
4 9 2
234,7 h
2 7
ATENŢIE
F1 F2
Risc de accident!
Dacă sistemul hidraulic se defectează, direcţiona-
rea este dificilă (funcţia de direcţionare de urgenţă).
7312_003-042
Ridicare
Variante sistem de ridicare
Operaţiile de ridicare depind în mare măsură
de următorii factori:
• Catargul de ridicare cu care este echipat
stivuitorul; consultaţi ⇒ Capitolul „Versiunile
de catarg de ridicare“, P. 5-131.
• Sistemul de ridicare cu care este echipat sti-
vuitorul; consultaţi ⇒ Capitolul „Comenzile
sistemului de ridicare“, P. 5-135.
Indiferent de echipamentul individual al sti-
vuitorului, specificaţiile şi procedurile de
bază trebuie respectate; consultaţi ⇒ Ca-
pitolul „Norme de siguranţă la manipularea
încărcăturilor“, P. 5-145.
Aplicaţie:
• Dacă plafonul clădirii este mai jos decât în-
ălţimea maximă de ridicare a stivuitorului,
acest echipament special poate preîntâm-
pina atingerea accidentală a plafonului cu
liftul de ridicare şi pagubele aferente.
• Dacă stivuitorul este folosit frecvent la o
anumită înălţime, operarea este simplificată
limitând automat înălţimea la această
valoare.
INDICAŢIE
Dacă o încărcătură este ridicată foarte repede,
căruciorul cu furcă şi sarcina sunt ridicate
aproximativ 15 cm deasupra poziţiei senzoru-
lui datorită inerţiei. Această abatere este deja
7
2 0 0 4h
5 0
: am
7312_003-160
PERICOL
Risc de accidente!
În încăperile cu plafon jos, fiţi atenţi la catargul
interior (1), întrucât acesta se poate ridica mai mult
decât căruciorul cu furcă.
6210_810-001
Risc de accidente!
În încăperile cu plafon jos, vă avertizăm că încăr-
cătura se poate ridica mai sus decât căruciorul cu
furcă. Căruciorul cu furcă poate fi mai înalt decât
încărcătura.
PERICOL
Risc de accidente!
În încăperile cu plafon jos, vă avertizăm că încăr-
cătura se poate ridica mai sus decât căruciorul cu
furcă. Căruciorul cu furcă poate fi mai înalt decât
încărcătura.
6210_810-003
ATENŢIE
Risc de rănire!
– Ţineţi cont de normele de siguranţă pentru
operarea catargelor de ridicare; consultaţi
⇒ Capitolul „Lucrul în faţa stivuitorului“, P. 6-258.
ATENŢIE
Risc de vătămare!
– Reţineţi normele de siguranţă pentru lucrul cu
încărcături; consultaţi ⇒ Capitolul „Norme de si-
guranţă la manipularea încărcăturilor“, P. 5-145.
Este interzisă atingerea pieselor mobile ale stivui-
torului (de ex. catargul de ridicare, părţile laterale,
echipamentul de lucru, sistemele portante etc.) sau
căţărarea pe acestea. 7312_003-021
Înclinarea catargului
7312_003-142
Pentru a înclina catargul înainte:
INDICAŢIE
7312_003-114
A
7312_003-022
Înclinarea catargului
Pentru a înclina catargul înainte:
– Apăsaţi comutatorul basculant (2) în jos. 6210_504-004
INDICAŢIE
Simbolurile aplicate pe capacul ventilului
afişează direcţia de deplasare pentru funcţiile
catargului.
6210_504-003
7321_003-035
6321_003-011
Înclinarea catargului
Pentru a înclina catargul înainte:
6210_003-043
INDICAŢIE 1
Simbolurile de pe manetele de operare arată
direcţia de deplasare a catargului atunci când
maneta de operareeste acţionată înapoi sau
înainte.
6210_713-002_V2
Schimbarea furcilor
PERICOL
Risc de accidente!
Nu parcaţi stivuitorul în pantă.
– Schimbaţi furcile într-un loc separat şi sigur, pe o
suprafaţă plană.
ATENŢIE
Risc de vătămare!
Nu trageţi furca, întrucât poate să
cadă şi să vă lovească picioarele sau
genunchii.
– Purtaţi întotdeauna mănuşi de
protecţie şi încălţăminte adecvată
la schimbarea furcilor.
ATENŢIE
Risc de vătămare!
Din cauza greutăţii, furcile trebuie transportate de
două persoane.
Spaţiul din stânga şi din dreapta furcilor reprezintă
o zonă periculoasă. Asiguraţi-vă că nu există nicio
persoană în acea zonă!
INDICAŢIE
• La prinderea şi îndepărtarea furcilor, este
recomandat să utilizaţi un palet pentru a
ridica furcile. Aceasta înseamnă că furcile
pot fi transportate şi puse jos în siguranţă.
• Ambele furci pot fi împinse pe o parte.
Scoaterea
– Plasaţi un palet în stânga sau în dreapta 1
căruciorului cu furcă.
– Ridicaţi căruciorul cu furcă până când
marginile inferioare ale furcilor se află la
aprox. 3 cm deasupra înălţimii paletului.
– Acţionaţi frâna de parcare şi asiguraţi-vă că
este cuplată în condiţii de siguranţă.
– Rotiţi cheia în contact la stânga şi scoa-
teţi-o.
– Desfaceţi şurubul de blocare (2) din stânga
sau din dreapta.
2
– Trageţi maneta de blocare (1) în sus şi
împingeţi furcile în afară, pe palet.
Instalarea
– Plasaţi furcile la stânga sau la dreapta
căruciorului cu furcă, pe un palet.
– Împingeţi furcile pe cărucior, din afară spre
centru.
– Trageţi maneta de blocare (1) în sus şi
împingeţi braţele furcii în poziţia necesară.
Asiguraţi-vă că maneta de blocare (1) se
fixează în poziţie.
– Montaţi şi strângeţi şurubul de blocare (2).
6210_003-027
PERICOL
Pericol de moarte! Încărcătura sau furcile pot
cădea!
Este interzisă acţionarea şi transportul încărcături-
lor fără şurubul de blocare (2).
Extensie furcă 1
– Ataşaţi extensia furcii (1) (echipament
special) în braţele furcii şi asiguraţi-o cu
bolţul (2).
ATENŢIE
Extensia furcii afectează stabilitatea stivuitorului.
Greutatea permisă conform specificaţiilor de pe
plăcuţa cu regimul nominal al capacităţii trebuie
să fie redusă corespunzător distanţei efective
a încărcăturii; consultaţi ⇒ Capitolul „Înainte de
preluarea încărcăturii“, P. 5-146.
2 7071_003-104
6210_862-013
Operare în marşarier
ATENŢIE
Risc de accidente! Nu se pot ridica încărcături pe
braţele furcii dacă lipseşte (1) suportul de încărcare.
La rulare, centrul de greutate al încărcăturii (2) 1
nu poate fi mai sus de 600 mm deasupra solului.
Extensia furcii (echipament special) nu poate fi
utilizată.
2
ATENŢIE
Max.
Risc de accidente!
600 mm
6210_862-014
INDICAŢIE
Când este atinsă înălţimea de ridicare prese-
lectată, funcţia de ridicare este dezactivată.
Căruciorul cu furcă nu mai poate fi ridicat.
Dacă motostivuitorul este echipat cu limit-
area înălţimii de ridicare (echipament special),
aceasta poate fi dezactivată după cum ur-
mează:
– Ridicaţi căruciorul cu furcă până când
ridicarea este dezactivată de limitarea
înălţimii de ridicare.
6210_925-001
Lucrul cu încărcături
Norme de siguranţă la manipularea
încărcăturilor
Normele de siguranţă pentru manipularea
încărcăturilor sunt descrise în secţiunile
următoare.
PERICOL
Sarcinile în cădere sau componentele stivuitorului
care sunt coborâte pot reprezenta un pericol mortal.
– Nu treceţi şi nu staţionaţi niciodată sub încărcă-
turi suspendate sau sub braţele ridicate ale furcii.
– Nu depăşiţi niciodată masele şi sarcinile maxime
indicate pe plăcuţa cu caracteristicile tehnice. În
caz contrar, nu se poate garanta stabilitatea!
PERICOL
6210_003-030
Risc de accidente!
– Nu călcaţi pe furci. Nu ridicaţi persoane.
– Nu apucaţi şi nu vă căţăraţi niciodată pe părţile
mobile ale stivuitorului.
PERICOL
Risc de accidente!
– La transportul articolelor mici, ataşaţi o placă
de susţinere pentru încărcătură (echipament
special) pentru a preveni căderea încărcăturii
peste şofer.
– Trebuie folosit tot timpul un acoperiş (echipa-
ment special) închis.
PERICOL
Pericol de moarte!
Nu depăşiţi niciodată sarcinile maxime specificate!
Aceste valori se aplică încărcăturilor omogene şi
compacte. În caz contrar, stabilitatea şi puterea
braţelor furcii şi a catargului de ridicare nu poate fi
garantată.
Utilizarea incorectă sau neadecvată ori amplasarea
persoanelor pentru creşterea capacităţii portante
este interzisă.
Exemplu
Greutatea încărcăturii de ridicat: 1270 kg (3) 3
Distanţa de la încărcătură la partea din spate 2
a furcii: 600 mm (1)
Înălţimea de ridicare permisă: 5030 mm (2)
ATENŢIE 12
70
5030
kg
Risc de accidente!
Încărcarea permisă a accesoriilor (echipamente
speciale) şi capacitatea portantă redusă a combi-
naţiei stivuitor şi accesorii nu trebuie depăşite.
Reţineţi informaţiile speciale de pe plăcuţa pentru
capacitate de pe stivuitor şi de pe dispozitivele
ataşabile.
600
6210_800-004 1
PERICOL
Risc de accidente!
La transportul articolelor mici, ataşaţi o placă de
susţinere pentru încărcătură (echipament special)
pentru a preveni căderea încărcăturii peste şofer.
Trebuie folosit tot timpul un acoperiş (echipament
special) închis.
Este interzisă scoaterea ferestrelor demontabile
ale acoperişului.
Reglarea furcii
1
– Ridicaţi maneta de blocare (1) şi deplasaţi
braţele furcii în poziţia dorită.
– Permiteţi refixarea cu un declic sonor a
manetei de blocare în locaşul său.
Centrul de greutate al încărcăturii trebuie să
fie între braţele furcii, la mijloc.
– Acţionaţi dispozitivul de poziţionare a
braţelor furcii (echipament special) când
furca nu este încărcată.
6210_842-001
Zona de pericol
Zona periculoasă este zona în care persoa-
nele sunt expuse riscurilor din cauza depla-
sării stivuitorului, a echipamentului de lucru, a
echipamentului de transport al încărcăturii (de
ex. dispozitivele auxiliare) sau a încărcăturii.
Aici sunt incluse şi zonele în care sarcinile pot
să cadă sau în care echipamentul de lucru
poate să cadă sau să fie coborât.
PERICOL
Risc de vătămare!
– Nu călcaţi pe furci.
PERICOL
Risc de vătămare!
– Nu vă deplasaţi pe sub furcile
ridicate.
PERICOL
Persoanele pot fi rănite în zona periculoasă a
stivuitorului.
Nimeni nu trebuie să se afle în zona periculoasă a
stivuitorului, cu excepţia şoferului aflat în poziţia de
operare normală. Dacă, în ciuda avertismentelor,
persoanele aflate în zona periculoasă nu părăsesc
această zona, încetaţi lucrul imediat şi asiguraţi
stivuitorul împotriva utilizării de către persoane
neautorizate.
PERICOL
Pericol de moarte prin căderea
încărcăturii!
Nu mergeţi şi nu staţionaţi niciodată
pe sub încărcături suspendate.
Transportarea paleţilor
Unităţile de încărcare (de ex. paleţii) trebuie,
în general, să fie transportate individual.
Transportul simultan a mai multor unităţi de
încărcare este permis numai
• când există astfel de instrucţiuni de la o
persoană care supraveghează
• când cerinţele tehnice au fost întrunite.
Şoferul trebuie să se asigure de starea
adecvată a unităţii de încărcare. Unităţile
de încărcare pot fi transportate numai dacă
sunt aşezate cu grijă şi în siguranţă.
6327_003-009
nare
• Bascularea peste roţile de transport sau
roţile de transmisie
• Bascularea stivuitorului în unghi drept faţă
de direcţia de deplasare
• Risc de accidentare a persoanelor care
ghidează
• Vizibilitate redusă.
PERICOL
Pierderea stabilităţii datorată încărcăturilor care
alunecă, instabile sau, mai ales, a celor care atârnă!
Trebuie reţinute următoarele informaţii la transpor-
tul încărcături care atârnă:
PERICOL
Risc de accidente!
La transportul încărcăturilor care atârnă, nu efec-
tuaţi niciodată operaţii, nu opriţi brusc sau nu miş-
caţi brusc încărcăturile în timpul transportului.
Nu conduceţi pe suprafeţe înclinate cu o încărcă-
tură care atârnă!
Containerele cu fluide nu pot fi transportate ca
încărcături atârnate.
Preluarea încărcăturilor
– Numai paleţi de depozitare ale căror dimen-
siuni nu depăşesc dimensiunea maximă
specificată. Este interzisă utilizarea echi-
pamentului de încărcare deteriorat şi a
unităţilor de încărcătură proiectate necore-
spunzător.
– Ataşaţi sau fixaţi încărcătura de echipamen-
tul de transport al încărcăturii astfel încât să
nu poată se deplaseze sau să cadă.
– Plasaţi unităţile de încărcătură în stoc astfel
încât lăţimea definită a culoarului să nu fie
redusă de părţile proeminente.
– Apropiaţi-vă de rafturi cu precauţie, frânaţi
uşor şi opriţi imediat în faţa rafturilor.
6210_800-005
– Poziţionaţi furcile.
– Plasaţi catargul de ridicare pe verticală.
– Ridicaţi căruciorul cu furcă la înălţimea
raftului.
PERICOL
Risc de accidente!
– Atunci când catargul este înclinat înainte, pro-
cedaţi cu grijă deosebită, pentru a vă asigura că
stivuitorul nu se înclină înainte şi că încărcătura
nu alunecă.
Atunci când se utilizează un stivuitor cu înclinaţie
înainte sporită (echipament special) (peste3°), este
de presupus că există un risc mai mare de alune-
care la ridicarea sau coborârea unei încărcături.
6210_800-006
– Înaintaţi încet.
ATENŢIE
Risc de deteriorare a componentelor!
Când introduceţi furca în rafturi, asiguraţi-vă că
rafturile şi încărcătura nu se deteriorează.
6210_800-007
PERICOL
Risc de accidente!
– Aveţi grijă la persoanele aflate în zona pericu-
loasă.
ATENŢIE
Risc de deteriorare a componentelor!
– Verificaţi ca în spate să fie drum liber.
6210_800-009
6210_800-010
Transportul încărcăturilor
ATENŢIE
Risc de accidente! Pe măsură ce înălţimea la care
este transportată o încărcătură creşte, stabilitatea
descreşte.
– Conduceţi întotdeauna cu încărcătura coborâtă.
– Coborâţi încărcătura până când atingeţi garda la
sol (nu mai mult de 300 mm).
Încărcătura nu trebuie să fie atât de înaltă încât să
blocheze vederea în faţă. Dacă este, conduceţi
în marşarier. Dacă acest lucru nu este posibil, o a
doua persoană trebuie să meargă în paralel cu mo-
tostivuitorul, pentru a oferi indicaţii. Conduceţi încet
şi fiţi întotdeauna foarte atent. Opriţi motostivuitorul
imediat dacă pierdeţi contactul cu persoana care
oferă indicaţii. 6210_800-011
PERICOL
Stivuitorul se poate răsturna sau încărcătura poate
cădea.
Conducerea cu catargul înclinat în faţă nu este
permisă.
6210_800-012
PERICOL
Risc de accidente!
Nu porniţi în viteză, nu aplicaţi frâna integral!
6210_800-013
6210_800-014
ATENŢIE
Risc de accidente!
Atunci când se utilizează un stivuitor cu înclinaţie
înainte sporită (echipament special) (peste 3°),
încărcătura poate aluneca sau stivuitorul se poate
răsturna.
ATENŢIE
Risc de accidente!
Înclinaţi catargul de ridicare cu echipamentul de 6210_800-015
ATENŢIE
Risc de accidente!
Atunci când preluaţi o încărcătură din stivă, de-
plasaţi stivuitorul în marşarier suficient astfel încât
furca să poată fi coborâtă liber.
6210_800-016
PERICOL
Pericol de moarte!
Pe pante ascendente sau descendente, încărcă-
tura trebuie transportată cu faţa la deal.
Urcarea şi coborârea pantelor este permisă numai
dacă acestea sunt marcate ca rute de trafic şi pot fi
folosite în siguranţă.
Şoferul trebuie să se asigure că solul este curat şi
are o aderenţă bună.
Nu este permisă efectuarea de viraje, traversarea
în diagonală sau staţionarea pe pantele ascen-
dente.
Conduceţi cu viteză redusă pe pantele descen- 6210_001-008
dente.
Pe pantele ascendente sau descendente, nu
este permisă depozitarea sau scoaterea bunurilor
depozitate.
Stivuitorul nu trebuie parcat în pantă.
– În caz de urgenţă, utilizaţi cale pentru motosti-
vuitor.
Conducerea în ascensoare
Pentru acest stivuitor, şoferul trebuie să utili-
zeze numai ascensoare cu o capacitate port-
antă suficientă şi pentru care operatorul (con-
PERICOL
Risc de accident!
– Personalul care însoţeşte stivuitorul în ascensor
poate să urce numai după ce stivuitorul este
asigurat, şi trebuie să părăsească ascensorul
imediat după cursă.
6210_001-009
PERICOL
Risc de accident dacă stivuitorul cade!
– Înainte de a vă deplasa pe un pod de încărcare,
asiguraţi-vă că acesta este ataşat şi fixat în mod
corespunzător şi că are capacitatea de încărcare
adecvată (platformă, pod etc.).
Pentru stivuitoarele cu 3 roţi, suprafaţa utilizabilă
a podului de încărcare trebuie să fie închisă astfel
încât roata posterioară de antrenare să nu cadă
prin aceasta.
– Conduceţi încet şi cu precauţie pe podul de
încărcare.
– Asiguraţi-vă că vehiculul pe care veţi conduce
stivuitorul este asigurat pentru a preveni oscila-
rea acestuia şi poate suporta greutatea stivuito- 6210_001-010
rului.
Şoferul camionului şi şoferul stivuitorului trebuie să
stabilească momentul plecării.
ATENŢIE
Dispozitivele ataşabile trebuie să fie certificate
CE. Dacă stivuitorul nu este echipat cu o placă cu
specificaţii pentru capacitatea de ridicare reziduală
specifică dispozitivului ataşabil, iar elementele
corespunzătoare ale motostivuitorului sunt indicate
cu simboluri de control, stivuitorul nu trebuie utilizat.
– Comandaţi imediat placa cu specificaţii pentru
capacitatea de ridicare reziduală (consultaţi
⇒ Capitolul „Preluarea unei încărcături cu
dispozitive ataşabile“, P. 5-175) în timp util de
la un centru de service.
PERICOL
Sarcinile în cădere pot reprezenta un pericol mortal!
Ataşamentele care fixează forţat încărcătura (de
ex. clemele) trebuie controlate suplimentar de o
funcţie operaţională secundară (blocare) care este
activată pentru a împiedica eliberarea neintenţio-
nată a încărcăturii.
Dacă un astfel de dispozitiv auxiliar este montat ca
modificare, trebuie instalată şi o funcţie operaţio-
nală secundară pentru activare.
– Asiguraţi-vă că funcţia suplimentară pentru me-
canismul de blocare a clemelor este disponibilă.
PERICOL
Sarcinile în cădere pot reprezenta un pericol mortal!
La ataşarea unui dispozitiv de prindere cu transpor-
tor integral, asiguraţi-vă că dispozitivul de prindere
nu se deschide pe durata funcţionării căruciorului
cu deplasare laterală.
– Anunţaţi centrul de service înainte de instalare.
– Nu apucaţi şi nu vă căţăraţi niciodată pe părţile
mobile ale stivuitorului.
depresurizat.
II III
F2
F F1
7312_003-021
ATENŢIE
Utilizarea dispozitivelor ataşabile poate duce
la apariţia unor pericole suplimentare, precum
schimbarea centrului de greutate, zone periculoase
suplimentare etc.
Dispozitivele ataşabile pot fi utilizate exclusiv în
scopul pentru care au fost concepute, conform
descrierii din instrucţiunile de operare aferente.
Şoferii trebuie instruiţi cu privire la manipularea
dispozitivelor ataşabile.
Încărcăturile pot fi ridicate şi transportate cu dispo-
zitivele ataşabile numai dacă sunt asigurate. De
asemenea, dacă este necesar, încărcătura trebuie
asigurată împotriva alunecării, rostogolirii, căderii,
pendulării sau basculării. Reţineţi că orice schim-
bare a centrului de greutate al încărcăturii va afecta
stabilitatea stivuitorului. Respectaţi plăcuţa cu ca-
pacitatea nominală pentru dispozitivele ataşabile
utilizate.
INDICAŢIE
În plus faţă de funcţiile descrise mai jos,
sunt disponibile alte echipamente şi funcţii
speciale. Direcţiile de mişcare pot fi observate
pe pictogramele de pe manetele de operare
sau pe capacele ventilelor.
INDICAŢIE
Termenul "funcţia 5" se referă la cele patru F
funcţii care pot fi controlate utilizând manetele
de ridicare-coborâre şi, prin comutarea
funcţiilor, tasta funcţia 5 (1) controlează
funcţia 5.
Pictogramele de pe manetă arată întotdeauna
funcţia activată de maneta respectivă.
– Acţionaţi tasta funcţională funcţia 5 (1)
şi deplasaţi maneta transversală pentru 7312_003-112
„dispozitivele ataşabile“ (2) în direcţia
săgeţii (E).
Dispozitivul ataşabil se deplasează în direcţia
indicată în pictograma (E).
– Acţionaţi tasta funcţională funcţia 5 (1)
şi deplasaţi maneta transversală pentru
„dispozitivele ataşabile“ (2) în direcţia E F
săgeţii (F).
Dispozitivul ataşabil se deplasează în direcţia
indicată în pictograma (F).
7312_003-113
13 Coborârea încărcăturii
14 Ridicarea încărcăturii
15 Deschiderea fălcilor de prindere
16 Închiderea fălcilor de prindere
17 Virajul spre stânga
18 Virajul spre dreapta
19 Basculare cupă peste
20 Basculare cupă în spate
joystick (1).
6210_504-008
INDICAŢIE
Toate dispozitivele ataşabile descrise intră în
categoria pentru echipament special. Consul-
taţi instrucţiunile de operare respective pentru
o descriere exactă a mişcărilor/acţiunilor re-
spective ale dispozitivului ataşabil montat.
Transportor
– Mişcaţi joystickul (1) la stânga.
Transportorul se deplasează spre stânga.
– Mişcaţi joystickul (1) la dreapta.
F
Transportorul se deplasează spre dreapta.
6321_003-055
Extensie furcă
– Apăsaţi tasta funcţională (2) şi împingeţi 1 2
simultan joystickul (1) înainte.
Furca se deplasează înainte.
– Apăsaţi tasta funcţională (2) şi trageţi
simultan joystickul (1) înapoi.
Furca se deplasează înapoi.
6321_003-056
6321_003-057
Dispozitiv de întoarcere
– Mişcaţi joystickul (1) la dreapta. 1
Unitatea rotativă se mişcă în sens orar.
– Mişcaţi joystickul (1) la stânga.
Unitatea rotativă se mişcă în sens antiorar.
F
6321_003-058
Fixator de marfă
– Apăsaţi tasta funcţională (2) şi deplasaţi 1 2
simultan joystickul (1) la dreapta.
Fixatorul de marfă se închide.
– Apăsaţi tasta funcţională (2) şi deplasaţi
joystickul (1) la stânga.
Fixatorul de marfă se deschide. F
6321_003-059
Cupă
– Apăsaţi tasta funcţională (2) şi deplasaţi(1) 1 2
joystickul înainte.
Cupa se mişcă în jos.
– Apăsaţi tasta funcţională (2) şi deplasaţi
joystickul (1) înapoi.
Cupa se mişcă în sus.
6321_003-060
înclinare
Dispozitivele ataşabile (echipament special)
sunt controlate utilizând manetele de operare 1
(1).
Pictogramele de pe manetele de operare
arată întotdeauna funcţia activată de maneta
respectivă.
– Mişcarea înainte a manetei de operare (1):
Dispozitivul ataşabil se mişcă în direcţia
indicată în partea de sus a pictogramei.
– Mişcarea înapoi a manetei de operare (1): 6321_003-013
INDICAŢIE
3
„Funcţia 5“ se referă la faptul că cele patru 1
manete de operare controlează patru funcţii,
în timp ce „funcţia 5“ poate fi controlată
utilizând comutatorul de schimbare a funcţiei.
Dispozitivele ataşabile (echipament special)
sunt controlate utilizând manetele de operare
(1).
Puteţi utiliza şi comutatorul (2) pentru comuta-
rea funcţiilor, în acest caz maneta de operare
corespunzătoare controlând „funcţia 5“. 6210_003-032
INDICAŢIE 4
Săgeata (5) de sub tasta funcţională indică F1 F2
maneta de operare care este echipată cu
„funcţia 5“.
„Funcţia 5“ este comutată la a 3-a manetă de
operare; consultaţi autocolantul (6).
5
6210_003-033
INDICAŢIE
7
F2
Săgeata (8) de sub tasta funcţională indică
F1
INDICAŢIE 9
Consultaţi instrucţiunile de operare ale dispo-
zitivului ataşabil montat pentru mişcările/ac-
ţiunile rezultate din utilizarea „funcţiei 5“.
6210_003-034
PERICOL
Sarcinile în cădere pot reprezenta un pericol mortal
dacă nu se asigură funcţionarea corectă a meca-
nismului de blocare a clemei!
Dacă stivuitorul foloseşte şi alte dispozitive au-
xiliare în afara clemei, de fiecare dată când este
asamblată clema, asiguraţi-vă că funcţionarea
mecanismului de blocare a clemei este realocată
dispozitivului de operare corespunzător, a se ve-
dea ⇒ Capitolul „Asamblarea dispozitivelor ataşa- II 3 III 5
bile“, P. 5-160.
– Asiguraţi-vă că funcţia suplimentară pentru me- F F1 F2
INDICAŢIE
Funcţia de decuplare a mecanismului de
blocare a clemei este disponibilă numai 3
secunde după acţionarea butonului F2. După
expirarea celor 3 secunde, mecanismul de
blocare a clemei este reactivat automat.
– Activaţi furca fixată cu maneta (2), a se
vedea ⇒ Capitolul „Operarea dispozitivelor
ataşabile utilizând minimaneta dublă şi
funcţia 5“, P. 5-164.
Joystick
– Menţineţi apăsat butonul F (3) pentru a
decupla mecanismul de blocare a clemei.
INDICAŢIE
Funcţia de decuplare a mecanismului de
blocare a clemei este disponibilă numai dacă
butonul F este apăsat în acelaşi timp. După
Manetă
– Apăsaţi butonul F2 (5) pentru a decupla
mecanismul de blocare a clemei.
INDICAŢIE
Funcţia de decuplare a mecanismului de
blocare a clemei este disponibilă numai 3
secunde după acţionarea butonului F2. După
expirarea celor 3 secunde, mecanismul de
blocare a clemei este reactivat automat.
– Activaţi furca fixată cu maneta de operare
corespunzătoare (6), a se vedea ⇒ Ca-
pitolul „Operarea dispozitivelor ataşa-
bile cu comutatoare de înclinare şi func-
ţia 5“, P. 5-171.
ATENŢIE
Risc de accidente! 1
Dispozitivele ataşabile pot fi utilizate numai în sco-
pul pentru care au fost destinate, conform descrierii 3
din instrucţiunile de operare corespunzătoare.
Şoferii trebuie instruiţi cu privire la manipularea
dispozitivelor ataşabile.
ATENŢIE
Risc de accidente!
Încărcăturile pot fi ridicate şi transportate cu ajuto- 7090_860-002
rul dispozitivelor ataşabile numai dacă sunt ataşate
în condiţii de siguranţă. Dacă este necesar, încăr-
căturile trebuie securizate şi împotriva alunecării,
rostogolirii, pierderii, balansării sau căderii. Reţi-
neţi că orice modificare a centrului de greutate al
încărcăturii va afecta stabilitatea stivuitorului.
Verificaţi plăcuţele cu caracteristicile tehnice pentru
dispozitivele ataşabile sau combinaţia de dispozi-
tive ataşabile.
2 7
(2).
Lumina de rulare (3, 4) este aprinsă.
2
INDICAŢIE
Apăsaţi din nou comutatorul pentru a opri
fiecare dintre lumini.
Blue-Q_028
INDICAŢIE 3
De asemenea, lumina de staţionare poate fi
pornită fără acţionarea cheii în contact.
6210_602-002
7312_003-127
Pornirea/Oprirea girofarului
– Apăsaţi butonul girofarului (1).
Simbolul girofar (2) apare pe afişaj.
Girofarul este pornit.
8
INDICAŢIE
75 %
6
Apăsaţi din nou comutatorul pentru semnalul 2
de rotire pentru a-l opri. 9
234,7 h
7
12:15
0
1 2 7312_003-077
INDICAŢIE
2
5 0
INDICAŢIE
De asemenea, sistemul de avertizare în caz
de pericol poate fi pornit fără acţionarea cheii 7312_003-169
în contact.
Pornirea/Oprirea semnalizatoarelor
de direcţie
Stivuitor cu minimanetă dublă
– Porniţi semnalizatoarele de direcţie, după
caz, prin acţionarea manetei de ridicare- 1
coborâre semnalizator pentru direcţia de
deplasare / semnalizator de direcţie (1) la
dreapta sau la stânga. F1
F2
INDICAŢIE
Pentru resetare, apăsaţi scurt maneta de
ridicare-coborâre pentru direcţia de deplasare
opusă.
7312_003-015
2 3
8
3 75 %
1 6 2
4 9 234,7 h
7 12:15
2
5 0
7312_003-170
dreapta.
Semnalizatorii de direcţie şi semnalizatoarele
corespunzătoare (5) sau (6) clipesc.
5 6
INDICAŢIE
Pentru resetare, apăsaţi scurt comutatorul 3 8
9 2
2 7
234,7 h
12:15
deplasare opusă.
5
0
6321_003-131
Pornirea/Oprirea proiectoarelor de
2
lucru duble
Proiectoarele de lucru duble sunt montate în
faţă în dreapta şi în stânga ramei de protecţie a
cabinei. Fiecare proiector de lucru dublu este
alcătuit dintr-un proiector de lucru superior (2)
şi un proiector de lucru inferior (3). Proiectorul
de lucru superior iluminează zona de lucru la
ridicarea încărcăturii la înălţimi mari, proiecto-
rul de lucru inferior iluminează zona de lucru
aflată direct în faţa stivuitorului.
În funcţie de echipament, proiectoarele de
lucru superioare pot fi pornite/oprite automat
sau manual. 3
6210_003-060
INDICAŢIE
Acest echipament nu este disponibil împreună
cu sistemul de încălzire pentru lunetă.
– Întoarceţi cheia la poziţia "I".
INDICAŢIE
În aceste două secunde, pot avea loc maxim
două ridicări astfel încât proiectoarele de lucru
nu se aprind de fiecare dată când are loc o
ajustare de precizie. Dacă în acest timp au
loc mai multe ridicări, proiectoarele de lucru
superioare rămân închise.
INDICAŢIE
Proiectoarele de lucru superioare sunt închise
automat când stivuitorul este condus mai mult
de o secundă cu minim 2,1 km/h.
INDICAŢIE
Acest echipament este disponibil numai
dacă pe catargul de ridicare este montat un
comutator de proximitate care înregistrează
ATENŢIE
Pericol de deteriorare a componentelor în urma
coliziunii dacă comutatorul de proximitate este
setat incorect.
– Comutatorul de proximitate poate fi reglat de
către personal instruit.
– Informaţi centrul de service corespunzător.
Operarea ştergătorului/spălătorului
de parbriz
– Apăsaţi butonul (1) pentru a activa şter-
gătorul/spălătorul de parbriz (echipament
special). 1
– Apăsaţi butonul (2) pentru a activa şter-
gătorul/spălătorul de lunetă (echipament
special).
8
3 75 %
Apăsaţi
Mod de operare
butonul 1
Inactiv
Prima oară Activ 2
A doua oară Intermitent
7312_003-171
Conducerea cu tempomat
ATENŢIE
Risc de accidente!
La utilizarea tempomatului, comportamentul aparte
al acestei funcţii şi pericolele asociate trebuie luate
în calcul de şofer, suplimentar faţă de îndrumările
de siguranţă.
Este strict interzisă părăsirea stivuitorului în timp ce
tempomatul este activ.
Viteza stivuitorului trebuie adaptată la condiţiile
meteorologice.
ATENŢIE
Risc de răsturnare!
Viteza stivuitorului trebuie adaptată înainte de
virare.
F1
F2
F2
F F1
7312_003-109
INDICAŢIE
Funcţia tempomat nu poate fi utilizată pentru 2
deplasare înapoi sau la deplasare cu viteze de
sub 6,0 km/h.
3 8
4 9
5 0
7312_003-150
Activarea tempomatului
– Operaţi comutatorul de direcţie (1) pentru
deplasare înainte. 1
F1
F2
F2
F F1
7312_003-109
Risc de accidente! 6
activat. 5 0
Oprirea tempomatului
Există mai multe modalităţi de a opri funcţia
tempomat.
Dacă funcţia tempomat este oprită, semnali-
zatorul pentru direcţia de deplasare înainte (2)
se va aprinde din nou continuu.
Simbolul tempomatului este afişat în alb pe
unitatea de afişare şi operare. 2
3 8
4 9
5 0
7312_003-150
6
8
75 %
2
5 4 7312_003-124
INDICAŢIE
Dacă stivuitorul este configurat cu funcţii de 7312_003-125
Operarea cabinei
Deschiderea uşii cabinei
PERICOL
Există un risc de avarie provocată de coliziune în
cazul în care uşa cabinei se deschide în timpul
conducerii.
– Uşa cabinei trebuie fixată bine în poziţia de
limitare.
exterior.
PERICOL
Există un risc de avarie provocată de coliziune în
cazul în care uşa cabinei se deschide în timpul
conducerii.
– Uşa cabinei trebuie fixată bine în poziţia de
limitare.
7312_003-013
1 2 7312_003-076
INDICAŢIE 8
75 %
Funcţia de încălzire a lunetei va fi oprită 6
automat după aprox. 10 minute sau după 2
reapăsarea comutatorului. 9
234,7 h
7
12:15
0
7312_003-075
Operarea radioului
Radioul (1) şi difuzorul (2) se află în căptuşeala
plafonului.
1
Pentru radio sunt oferite instrucţiuni de ope-
rare separate.
PERICOL
Risc de accident!
Nu porniţi radioul în timpul deplasării.
Setaţi volumul radioului astfel încât să puteţi auzi
semnalele acustice de avertizare.
2
6321_003-015
Sistemul de încălzire
PERICOL
Risc de explozie!
Nu expuneţi flacoanele de spray sau
cartuşele de gaz la fluxului de aer
fierbinte.
Radiatorul nu trebuie operat în
preajma camerelor de depozitare
sau a amenajărilor similare, unde se
pot produce vapori de motorină sau
se pot aduna particule de cărbune,
aşchii de lemn sau particule de praf.
Pornirea ventilatorului
– Pentru a porni ventilatorul, acţionaţi comu-
tatorul pentru ventilator (1).
Ventilatorul este acţionat la viteza setată din 2 1
comutator.
PERICOL
Risc de ardere!
Nu atingeţi carcasa în timpul funcţio- 7314_003-034
nării!
INDICAŢIE
Circulaţia aerului
– Pentru a permite circulaţia aerului, deschi-
deţi ventilul de aer (3) (50% circulaţia aeru- 1 2
lui).
0
3
1 2
Dezgheţarea
0
3
7314_003-035
Operarea remorcii
Încărcătura remorcată
INDICAŢIE
Acest stivuitor este adecvat tractării ocazio-
nale a remorcilor şi este echipat cu un dispo-
zitiv de tractare în acest scop. Remorcarea
ocazională nu trebuie să depăşească 2% din
timpul zilnic de operare. Dacă stivuitorul tre-
buie utilizat pentru remorcare în mod regulat,
trebuie consultat producătorul.
ATENŢIE
Risc de deteriorare a componentelor!
Nu este permisă nicio încărcătură de susţinere.
6210_313-001
ATENŢIE
Risc de deteriorare a componentelor!
Încărcătura remorcată permisă se aplică numai
dispozitivelor de remorcare.
Dacă se remorchează încărcătura maximă, pe bra-
ţele furcii nu poate fi transportată altă încărcătură.
Totuşi, este posibilă transportarea unei părţi din
încărcătura maximă pe braţele furcii şi remorcarea
simultană a restului din încărcătura maximă.
ATENŢIE
Încărcătura maximă admisă se aplică numai la
tractarea remorcilor fără frâne, pe o suprafaţă plană
(abatere maximă +/- 1%) şi pe teren solid.
Încărcătura maximă trebuie redusă în cazul remor-
cării în pantă. Informaţi producătorul cu privire la
condiţiile de utilizare. Producătorul vă va oferi da-
tele necesare.
ATENŢIE
Viteza maximă permisă la remorcare este de 5
km/h.
Nu depăşiţi viteza maximă permisă.
Nu cuplaţi stivuitorul în faţa vehiculelor pe şine.
Este interzisă împingerea de cărucioare de orice
tip.
ATENŢIE
Remorcarea modifică caracteristicile de manevrare
ale vehiculului!
La remorcare, operaţi stivuitorul astfel încât să
asiguraţi transportarea şi frânarea sigure ale încăr-
căturii tractate la toate deplasările.
PERICOL
Risc de accident!
Dacă părăsiţi stivuitorul pentru scurt timp pentru a
cupla sau decupla o remorcă:
– Acţionaţi frâna de parcare.
– Răsuciţi şi scoateţi cheia din contact.
1 7090_900-008
Cuplarea remorcii
– Împingeţi în jos (2) cârligul de remorcare.
Rotiţi cârligul de remorcare la 90° şi trageţi-l
în afară.
– Deplasaţi stivuitorul încet, spre înapoi.
– Introduceţi bara de tracţiune în nişa din
contragreutate.
PERICOL
Risc de accident!
Utilizaţi numai bolţul de remorcare original.
PERICOL
Risc de accident!
– Asiguraţi-vă de prinderea corectă a cârligului de
remorcare.
Decuplare
– Împingeţi în jos (2) cârligul de remorcare.
Rotiţi cârligul de remorcare la 90° şi trageţi-l
în afară
– Deplasaţi stivuitorul încet, spre înainte.
– Introduceţi cârligul de remorcare. Apăsaţi
în jos cârligul de remorcare împotriva forţei
arcului şi rotiţi-l la 90° (cârligul de remorcare
este blocat în poziţie).
PERICOL
Risc de accidente!
Nu ridicaţi niciodată stivuitorul de la dispozitivul
de remorcare şi nu îl utilizaţi pentru încărcare cu
macara.
PERICOL
Risc de accidente!
Cuplajele remorcii nu sunt concepute pentru susţi-
nerea de încărcături!
PERICOL
Risc de accidente!
Dacă părăsiţi stivuitorul pentru scurt timp pentru a
cupla sau decupla o remorcă:
– Acţionaţi frâna de mână.
– Coborâţi furcile pe sol.
– Răsuciţi cheia în contact şi scoateţi-o.
PERICOL
Risc de accidente!
Şoferul trebuie să efectueze o inspecţie vizuală a
cuplajului pentru deteriorări, crăpături sau ruperi,
de fiecare dată înainte de operarea stivuitorului!
ATENŢIE
Risc de rănire!
Nu eliberaţi niciodată bolţul de legătură cu mâna.
– Utilizaţi un instrument adecvat în acest scop.
– Închideţi cuplajele automate ale remorcii atunci
când nu sunt utilizate.
ATENŢIE
Risc de rănire!
Tractarea remorcilor este permisă numai pe o
suprafaţă fermă, cu o capacitate de încărcare
adecvată.
Bara de tractare trebuie să stea în poziţie orizon-
tală.
INDICAŢIE
La manevrarea în zone restricţionate, ţineţi
cont de proiectarea cuplajului.
INDICAŢIE
Dispozitivul de remorcare RO 243 este
proiectat pentru un cârlig al barei de remorcare
conform standardului DIN 74054 (diametrul
ochiului de 40 mm).
– Asiguraţi remorca împotriva deplasării
nedorite (1).
– Acţionaţi mânerul de siguranţă (3).
– Ridicaţi maneta (2).
ATENŢIE
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate duce la 1 7090_900-008
PERICOL
Risc de accidente! 3
– După fiecare procedură de cuplare, asiguraţi-vă
că mânerul de siguranţă (3) este aliniat cu fişa de
asigurare.
Dacă mânerul de siguranţă (3) iese în afară, acesta
nu a fost cuplat corect.
Remorca nu trebuie deplasată în această stare.
– Repetaţi procedura de cuplare.
7321_003-064
INDICAŢIE 4
Dispozitivul de remorcare RO 243 este
proiectat pentru un cârlig al barei de remorcare
conform standardului DIN 74054 (diametrul
ochiului de 40 mm) sau DIN 8454 (diametrul
ochiului de 35 mm).
– Asiguraţi remorca împotriva deplasării
nedorite.
– Ridicaţi maneta (4).
ATENŢIE
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate duce la
deteriorarea cârligului de cuplare sau cârligului 7321_003-065
barei de remorcare!
Atunci când este cuplat, cârligul barei de remorcare
trebuie să ajungă în mijlocul cârligului de cuplare.
PERICOL
Risc de accidente!
– Asiguraţi-vă de prinderea corectă a cârligului de
remorcare.
– Dacă nu este cazul, repetaţi procedura de
cuplare.
INDICAŢIE 5
Dispozitivul de remorcare RO 245 este
proiectat pentru un cârlig al barei de remorcare
conform standardului DIN 74054 (diametrul
ochiului de 40 mm) sau DIN 8454 (diametrul
ochiului de 35 mm).
– Asiguraţi remorca împotriva deplasării 6
nedorite.
– Reglaţi ochiul cârligului la înălţimea punctu-
lui de cuplare.
– Deschideţi cuplajul utilizând maneta (5).
– Deplasaţi stivuitorul încet, spre înapoi. 7321_003-066
PERICOL
Risc de accidente!
– După fiecare procedură de cuplare, asiguraţi-vă
că bolţul de verificare (6) nu iese în afară din
fişa de control după efectuarea procedurii de
cuplare.
Dacă bolţul de verificare (6) iese în afară, acesta nu
a fost cuplat corect.
Remorca nu trebuie deplasată în această stare.
– Repetaţi procedura de cuplare.
ATENŢIE 8
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate duce la
deteriorarea cârligului de cuplare sau cârligului
barei de remorcare!
Atunci când este cuplat, cârligul barei de remorcare
trebuie să ajungă în mijlocul cârligului de cuplare.
PERICOL
Risc de accidente!
– După fiecare procedură de cuplare, asiguraţi-vă
că bolţul de verificare (8) nu iese în afară din
fişa de control după efectuarea procedurii de
cuplare.
Dacă bolţul de verificare (8) iese în afară, acesta nu
a fost cuplat corect.
Remorca nu trebuie deplasată în această stare.
– Repetaţi procedura de cuplare.
Afişaje suplimentare
După apăsarea butonului de schimbare a me-
niului (5), apare următorul afişaj suplimentar: 6
5
• (6)Afişajul REVIZIE IN. Afişează timpul
rămas (în ore) până la următoarea vizită la
service, conform planului de întreţinere din 3 8
990h
7
manualul de întreţinere. Contactaţi din timp 6
0.0km
centrul de service sau atelierul. 4 9
0.0km/T
• (7)Afişează distanţa totală parcursă (în km). 7
1.2h/T
5
• (8)Afişează distanţa parcursă pentru ziua
0
curentă.
8
• (9)Afişează numărul de ore de operare a
stivuitorului în ziua curentă. 9
7312_003-106
sibilă. 6
4 9
INDICAŢIE 7
5 0
În timpul setării sau modificării afişajelor, NU
activaţi comenzile sistemului hidraulic. În caz
contrar, accesul este întrerupt şi este restabilit
afişajul de operare al sistemului.
Pentru a seta sau a modifica afişajele, trebuie
mai întâi să comutaţi la meniul „CONFIGU-
7312_003-056_ro
RARE“:
– Întoarceţi cheia la poziţia „I“.
– Apăsaţi tasta pentru programul de trac-
ţiune (1) şi tasta de schimbare a meniului
(2) simultan pentru a comuta la meniul „PA-
ROLĂ“.
– Apăsaţi tasta Return (3) pentru a reveni la
meniul „CONFIGURARE“.
Sunt posibile următoarele setări:
• Setarea datei şi a orei, consultaţi ⇒ Capito-
lul „Setarea datei sau a orei“, P. 5-205
• Resetarea numărului de kilometri parcurşi
zilnic şi timpului zilnic de conducere,
consultaţi ⇒ Capitolul „Resetarea numărului
de kilometri zilnici şi a orelor de operare
zilnică“, P. 5-205
• Selectarea limbii, consultaţi ⇒ Capitolul „Se-
tarea limbii“, P. 5-206
• Alte setări; consultaţi ⇒ Capitolul „Setări
suplimentare“, P. 5-206
-
(4).
7
5 0
INDICAŢIE
Data se setează în mod similar.
afişajelor“, P. 5-204. 7
7312_003-055_ro
Setarea limbii
Afişajele pot fi indicate şi în alte limbi: 1 2 3
– Comutaţi la meniul „CONFIGURARE“; con-
sultaţi ⇒ Capitolul „Setarea şi schimbarea
afişajelor“, P. 5-204. 8
3
5
– Confirmaţi selecţia apăsând tasta Return
0
(3).
7312_003-058_ro
Înregistrator de accidente
Înregistratorul de accidente (echipament spe-
cial) este un dispozitiv auxiliar. Un senzor de
acceleraţie este instalat în stivuitor. Senzorul
de acceleraţie poate înregistra date în cazul
unui accident. Aceste date pot fi evaluate.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi centrul
dvs. de service.
Setări suplimentare
Prin introducerea parolei, este posibil să
setaţi sau să găsiţi valori diferite. Valorile
trebuie schimbate doar de centrul de service
autorizat.
Afişajele defecţiunilor
Afişaj
Când este afişată o defecţiune pe unitatea
de afişare şi operare, afişajul (1) se aprinde
2 3 4
în modul afişaj multifuncţional pentru direcţia
de deplasare/semnalizator de direcţie/defec-
1
ţiune. 1
3
6
8
2 7
PERICOL
Risc de accident!
Dacă se descoperă defecţiuni la frâna de parcare
electrică, stivuitorul trebuie scos din funcţiune,
asigurat împotriva rulării şi trebuie anunţat centrul
de service. Dacă este necesar, acţionaţi frâna de
parcare manual.
PERICOL
Reţineţi că, şi atunci când se utili-
zează un sistem de siguranţă, există
riscul ca şoferul să sufere leziuni
în cazul răsturnării motostivuitorului.
Acest risc de rănire poate fi redus prin
utilizarea combinată a sistemului de
siguranţă şi a centurii de siguranţă.
În plus, centura oferă protecţie în ca-
zul coliziunilor din spate şi căderii de
pe rampă.
În consecinţă, vă recomandăm să
utilizaţi şi centura de siguranţă.
F1
F2
PERICOL
Risc de accidente!
– Viteza trebuie să fie adaptată condiţiilor de
deplasare!
Siguranţa sporită oferită de această funcţie nu
poate fi utilizată incorect, pentru asumarea de
riscuri în ceea ce priveşte siguranţa.
7312_003-066_ro
7312_003-067_ro
INDICAŢIE
Durata turei poate fi ajustată.
Când cheia este rotită în contact şi aţi stat pe
scaun permanent, pe durata setată de timp, pe
afişaj apare mesajul SW SCAUN INCHIS. La
fel se întâmplă şi când este acţionată maneta
360° a „catargului de ridicare“ sau pedala
F1
F2
INDICAŢIE
Durata de operare poate fi ajustată.
Dacă scaunul şoferului este ocupat pe o du-
rată mai mare decât durata de operare setată
când cheia este rotită în contact şi frâna de
mână este eliberată, iar pedala de acceleraţie
şi maneta 360° a „catargului de ridicare“ nu F1
F2
4 9
5 0
7312_003-070_ro
PERICOL
Risc de accidente!
Parcarea motostivuitorului fără frână acţionată
în siguranţă este periculoasă şi este interzisă.
Siguranţa sporită oferită de această funcţie nu
poate fi utilizată incorect, pentru asumarea de
riscuri în ceea ce priveşte siguranţa.
7312_003-069_ro_V2
PERICOL
Risc de accidente!
Parcarea motostivuitorului cu încărcătura ridicată
este periculoasă şi nu este permisă în nicio circum-
stanţă. Siguranţa sporită oferită de această funcţie
nu poate fi utilizată incorect, pentru asumarea de
riscuri în ceea ce priveşte siguranţa.
7312_003-071_ro
INDICAŢIE
Dacă aţi oprit controlerul şi apoi aţi coborât
încărcătura cu maneta de operare pentru „ri-
dicare - coborâre“, când reporniţi se întâmplă
următoarele:
Cuplaţi contactul. Pe afişaj apare mesajul
CICLU REFERINTA (echipament special)
sau nu apare niciun mesaj. Motostivuitorul
se va deplasa acum numai cu viteză redusă.
Acum trebuie să efectuaţi o ridicare de testare
(ciclu de referinţă), cu sistemul de ridicare:
– Ridicaţi furcile până când mesajul dispare
sau, dacă nu a fost afişat anterior, până
7312_003-072_ro
SW ACCELERAŢIE
Dacă pe afişaj apare mesajul SW ACCELE-
RAŢIE, stivuitorul va rămâne staţionar. Tre-
buie verificată pedala de acceleraţie.
– Contactaţi centrul de service. 8
3
4 9
5 0
7312_003-073_ro
4 9
5 0
7312_003-074_ro
„I“. 7
5 0
– Porniţi motorul; consultaţi ⇒ Capitolul „Por-
nirea motorului“, P. 5-86.
– Eliberaţi pedala de acceleraţie.
– Selectaţi din nou direcţia de deplasare.
7312_003-082_ro
INDICAŢIE
Dacă apare sporadic, acest cod de eroare
poate fi tolerat. Dacă utilizarea este împiedi-
cată, contactaţi centrul de service.
Mesajul DIRECŢIE
Dacă pe afişaj apare mesajul DIRECŢIE,
stivuitorul se deplasează numai cu viteza
modului de urgenţă. Trebuie verificat senzorul
de unghi de bracaj.
8
– Contactaţi centrul de service.
3
4 9
5 0
7312_003-083_ro
ATENŢIE
Risc de deteriorare a motorului!
Dacă pe afişaj apare mesajul PRES ULEI , presiu- 8
nea uleiului de motor este prea scăzută.
3
6
– Opriţi motorul imediat.
4 9
5 0
• Motorul este supraîncălzit
• Uleiul este insuficient
• Uleiul nu este suficient de vâscos
• Deteriorarea motorului
– Verificaţi nivelul uleiului din motor; consul- 7312_003-086_ro
ATENŢIE
5 0
Mesajul SUPRAÎNCĂLZIT
Dacă pe afişaj apare mesajul SUPRAÎNCĂL-
ZIT, motoarele de tracţiune sunt supraîncăl-
zite. Viteza şi acceleraţia stivuitorului sunt
reduse.
3 8
– Permiteţi răcirea stivuitorului. 6
service. 7
5 0
7312_003-104_ro
INDICAŢIE
Dacă frâna de parcare electrică nu poate fi
eliberată electric, aceasta trebuie aplicată
manual, consultaţi ⇒ Capitolul „Operarea ma-
nuală a frânei de parcare electrice“, P. 5-128.
– Acţionaţi frâna de parcare şi scoateţi cheia.
Amplasarea calelor
– Utilizaţi două cale pentru a bloca fiecare
dintre roţile frontale şi posterioare pentru a
împiedica rularea şi alunecarea.
6210_001-012_V3
Fixarea cu chingi
– Ataşaţi chingi de fixare (1) de ambele părţi
ale stivuitorului şi asiguraţi stivuitorul în
spate.
1
6321_003-104
1
7314_003-013
Remorcarea
ATENŢIE
Risc de accident!
Dacă motostivuitorul trebuie remorcat, trebuie
utilizată numai o bară de remorcare, din motive
de siguranţă.
Pentru a remorca stivuitorul, este necesar un
vehicul de remorcare cu putere de tracţiune şi forţă
de frânare suficiente pentru încărcătura remorcată
nefrânată.
ATENŢIE
Din cauza construcţiei direcţiei, motorul nu poate fi
pornit prin împingerea sau remorcarea stivuitorului.
Nu remorcaţi stivuitorul!
ATENŢIE
Direcţionarea este dificilă! Nu există servodirecţie.
Viteza maximă de remorcare a stivuitorului este
viteza mersului pe jos.
Ridicarea cu macaraua
Ridicarea cu macaraua se efectuează numai
în scopul transportării întregului stivuitor, in-
clusiv catargul, pentru a fi dat în exploatare.
Pentru condiţiile de operare care necesită în-
cărcare frecventă sau care nu sunt prezentate
= greutatea încărcăturii.
ATENŢIE
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate cauza
deteriorarea componentelor.
– Utilizaţi dispozitive de ancorare din material
textil şi, dacă este necesar, distanţiere sau 3
dispozitive de protecţie similare pentru a preveni
deteriorarea stivuitorului.
PERICOL
Risc de accident!
– Utilizaţi numai elevatoare şi dispozitive de anco-
rare cu capacitate de ridicare corespunzătoare
pentru greutatea determinată a încărcăturii.
– Utilizaţi numai punctele de ridicare destinate de
pe stivuitor!
– Asiguraţi-vă că dispozitivele de ancorare precum
cârligele, belciugele, curelele etc. sunt utilizate
numai în direcţia de sarcină indicată. Dispoziti-
vele de ancorare nu trebuie să fie deteriorate de
componentele stivuitorului.
INDICAŢIE
Punctele de ridicare sunt indicate printr-un
simbol cârlig.
– Răsuciţi chingile în jurul barei de remorcare
(4) prin ochiul cârligului dispozitivului de
remorcare. Fixaţi bolţul de remorcare.
– Stabiliţi centrul de greutate al stivuitorului. 4
Centrul de greutate este indicat prin simbo-
lul „S“ în instrucţiunile de operare, la sec-
ţiunea „Date tehnice“; consultaţi ⇒ Capito-
lul „Fişa tehnică VDI RX70-16 T, RX70-18 T şi
RX70-20 T“, P. 7-316.
7314_003-025
ATENŢIE
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate cauza
deteriorarea componentelor.
– Chingile de ridicare trebuie ataşate astfel încât
să nu deterioreze dotările sau suprastructurile.
Dacă este necesar, folosiţi o punte de legătură. 7321_003-013
Încărcarea stivuitorului
PERICOL
Pericol de moarte!
Nu mergeţi şi nu staţionaţi niciodată
pe sub încărcături suspendate.
Nu scuturaţi stivuitorul cât timp este
suspendat şi nu permiteţi să fie
mişcat în mod necontrolat.
– Dacă este necesar, ţineţi stivuito-
rul utilizând frânghii de ghidare.
ATENŢIE
Foarte rar, în special la operarea pe termen scurt
frecventă, la încărcături mari şi temperatură am-
bientală scăzută, evaporatorul poate îngheţa.
Cauza este conducerea insuficientă temporar a
căldurii spre evaporator.
– În acest caz, închideţi supapa de închidere a ga-
zului dinaintea evaporatorului prin desprinderea
racordului (1) şi lăsaţi motorul la viteza de ralanti,
până când se opreşte singur, din cauza lipsei de
gaz.
– Dacă motorul s-a oprit singur când supapa de
1
închidere a gazului era încă deschisă, porniţi
motorul cu supapa închisă, până când porneşte.
Apoi turaţi-l la ralanti până ce se opreşte în mod 7097_003-003
repetat.
PERICOL
Flăcările deschise, obiectele incan-
descente etc. pot conduce la explo-
zii.
Piesele îngheţate ale sistemului
trebuie dezgheţate numai cu apă
fierbinte, saci fierbinţi de nisip sau
mijloace similare.
ATENŢIE
Risc de deteriorare a componentelor!
În niciun caz motorul nu trebuie oprit de la cheie
când evaporatorul este îngheţat, deoarece rezi-
duurile foarte reci de gaz rămase în camera de
evaporare se pot expanda termic pe măsură ce
temperatura ambientală creşte, ceea ce duce la o
presiune excesivă nepermisă în camera de evapo-
rare.
ATENŢIE
Risc de vătămare!
Nerespectarea limitărilor specificate în aceste
instrucţiuni de operare, de exemplu, condusul pe
pante nepermis de abrupte sau neadaptarea vitezei
în viraje, poate duce la răsturnarea stivuitorului.
Dacă vehiculul este în pericol de a se răsturna, sub
nicio formă nu trebuie să încercaţi să îl părăsiţi,
deoarece acest lucru creşte pericolul de vătămare
corporală. Nu eliberaţi centura de siguranţă!
Procedura corectă:
– Aplecaţi-vă trunchiul peste volan. 7090_001-005
6321_003-097
Coborârea de urgenţă
În cazul unei defecţiuni de control cu încărcă-
tura în poziţie ridicată, este posibilă coborârea
de urgenţă.
PERICOL
Pericol de moarte!
Nu mergeţi pe sub încărcătura
ridicată!
PERICOL
Risc de accident!
Reparaţi defecţiunea după operaţia de coborâre de
urgenţă.
Contactaţi centrul de service!
INDICAŢIE
Opritorul supapei se află sub cadrul de susţi-
nere. pe suportul opritorului de supapă este
montată o şurubelniţă în unghi (1). Această
şurubelniţă în unghi trebuie păstrată întot-
deauna în stivuitor.
– Desfaceţi placa de bază; consultaţi ⇒ Ca-
pitolul „Scoaterea şi instalarea plăcii de
sol“, P. 6-260
– Deşurubaţi şurubul de coborâre de urgenţă
(2) din opritorul de supapă cu maximum 1,5
ture utilizând şurubelniţa în unghi (1).
Nu deşurubaţi complet şurubul de coborâre
de urgenţă .
ATENŢIE
Încărcătura este coborâtă!
Viteza poate fi controlată prin gradul de deşurubare
a şurubului:
– Deşurubat la minimum: încărcătura este cobo-
râtă lent.
– Deşurubat la maximum: încărcătura este 2 1
coborâtă rapid.
Oprirea de urgenţă
În caz de urgenţă, pot fi oprite toate funcţiile
electrice ale stivuitorului.
– Apăsaţi comutatorul de oprire de ur-
genţă(1). F1
F2
ATENŢIE
Apăsarea comutatorului de oprire de urgenţă (1)
opreşte funcţiile electrice ale stivuitorului.
Această funcţie de siguranţă trebuie utilizată numai
în caz de urgenţă sau pentru a parca stivuitorul în
siguranţă.
1
În modul de tracţiune, aceasta are următorul
rezultat:
• Viteza stivuitorului la ridicarea piciorului de
pe pedala de acceleraţie nu se micşorează 1
conform programului de tracţiune selectat.
Stivuitorul va rula până se va opri.
F2
F F1
Deconectarea bateriei
Pentru a deconecta rapid bateria în cazul unei
situaţii periculoase (de ex. arderea unui cablu
sau o defecţiune la sistemul electric), borna
negativă a bateriei este prevăzută cu o clemă
de deconectare rapidă a bornei bateriei.
7071_003-123
Realimentarea
Umplerea rezervorului de GPL 2
1
PERICOL
Există un risc de explozie în cazul
pierderilor de GPL!
– La umplerea rezervorului de GPL
(echipament special), nu fumaţi şi
nu lucraţi cu flacără deschisă.
– Opriţi motorul.
– Respectaţi normele de siguranţă
pentru lucrul cu GPL ⇒ Capito-
lul „GPL“, P. 3-34.
PERICOL
Risc de explozie de la scântei!
7314_003-007
PERICOL
Flăcările deschise, obiectele încinse
etc. pot provoca explozii.
– Dezgheţaţi piesele îngheţate ale
sistemului numai cu apă fierbinte,
saci de nisip fierbinţi sau alte
mijloace asemănătoare.
PERICOL
Risc de explozie în cazul nerespectării!
– Respectaţi îndrumările de siguranţă pentru
vehiculele cu GPL şi avizele de siguranţă de
la staţia de alimentare!
– Rezervorul de GPL trebuie umplut numai de
personal calificat.
– Rezervorul de GPL poate fi umplut numai la
staţii de alimentare cu GPL care nu necesită
autorizaţie.
– Înainte de conectarea duzei de tip pistol, verifi-
caţi dacă rezervorul de GPL (1) sau ştuţurile (2)
prezintă defecţiuni şi dacă intervalul de inspecţie
de pe rezervor nu a expirat.
– Intervalele de inspecţie specificate în codul va-
sului de presiune trebuie respectate. Data vala-
bilă este cea mai recentă dată de inspecţie mar-
cată pe rezervor. Nu trebuie utilizate rezervoare
a căror dată de inspecţie a expirat. Respectaţi
reglementările naţionale.
– Nu va fi efectuată alimentarea dacă sunt obser-
vate defecţiuni sau dacă intervalul de inspecţie a
fost depăşit.
– Exploziile provocate de cilindrii de gaz sau de
sistemele GPL trebuie raportate imediat compa-
niei de asigurări a angajatorului şi inspectoratului
responsabil, chiar dacă nu a avut loc niciun acci-
dent (se aplică în Germania). Piesele deteriorate
trebuie păstrate până la finalizarea investigaţiei.
Respectaţi reglementările naţionale.
– Conductele, accesoriile pentru gaz lichefiat şi
recipientele GPL nu trebuie expuse unui nivel
nepermis de căldură.
– Recipientele GPL detaşabile pot fi schimbate
numai în camere de depozitare unde nu există
riscul producerii unei atmosfere explozive
periculoase.
INDICAŢIE
Vă recomandă să realimentaţi înainte de a
începe lucrul dacă utilajul este încă rece. Dacă
este o diferenţă mare de temperatură între
rezervorul de depozitare de afară şi rezervorul
din stivuitor, este posibil ca presiunea pompei
să nu mai fie suficientă pentru alimentarea
corespunzătoare.
– Opriţi motorul şi sistemul de încălzire.
ATENŢIE
GPL poate provoca degerături ale
pielii.
– Ca urmare, trebuie purtate
întotdeauna mănuşi de protecţie.
AU
PERICOL
Risc de explozie în caz de neregularităţi!
– Dacă survin neregularităţi sau incidente notabile
în cursul alimentării, înştiinţaţi imediat departa-
mentele responsabile şi rectificaţi defecţiunile.
Scoaterea din uz
Parcarea în siguranţă a stivuitorului 1 2
PERICOL
Risc de accidente!
Stivuitorul nu trebuie parcat în pantă.
3 8
1
6 75 %
4 9 2
234,7 h
2 7
12:15
PERICOL
Risc de explozie!
Stivuitoarele cu alimentare GPL nu
pot fi parcate în apropierea gropilor,
pivniţelor, punctelor de acces la
scări, sistemelor de încălzire sau
altor surse de încălzire. 3 7312_003-079
ATENŢIE
Risc de accidente!
– Înainte de a părăsi stivuitorul, coborâţi complet
încărcătura.
Oprirea motorului
INDICAŢIE
Evitaţi parcarea stivuitorului pentru perioade
îndelungate la temperaturi sub 0°C, deoarece
lichidele sistemului hidraulic vor deveni foarte
vâscoase, iar funcţionarea va fi greoaie.
INDICAŢIE
Nu oferiţi niciodată acces altor persoane la
cheia de contact sau cardul FleetManager
(echipament special) în absenţa unor instruc-
ţiuni explicite.
– Pentru stivuitoare cu rezervoare GPL
(echipament special), închideţi supapa
6
de închidere (6).
7314_003-015
7314_003-016
INDICAŢIE
După utilizare, puneţi la loc cala de roată 5
în suportul de montare şi apăsaţi din nou 7321_003-039
ATENŢIE
Preveniţi deformarea permanentă a roţilor.
Înălţaţi stivuitorul pe cric, astfel încât nicio roată să
nu mai atingă solul.
ATENŢIE
Vă recomandăm să nu utilizaţi huse de plastic,
întrucât acestea încurajează formarea de condens.
– Acoperiţi stivuitorul cu o husă de bumbac şi
protejaţi-l împotriva prafului.
PERICOL
Risc de explozie!
După ce stivuitorul a fost închis
într-o încăpere neaerisită pentru
o perioadă lungă de timp, aerisiţi
temeinic înainte de a porni sistemul
electric.
Întreţinere
6 Întreţinere
Informaţii generale despre întreţinere
Perioada întreţinerii
– Efectuaţi operaţiile de întreţinere a stivuito-
rului pe baza contorului de utilizare. 1
Programul general de întreţinere indică faprul
că lucrarea de întreţinere urmează să fie
efectuată. 3 8
990h
6
1.2h/T
Toate intervalele de lubrifiere şi de service tre-
5 0
Întreţinerea şi lubrifierea
1. În perioada iniţială de funcţionare (indicată
de cifrele îngroşate, cu steluţă (*))
2: Conform contorului orar (numere aldine)
După 6000 de ore de funcţionare, de exemplu,
trebuie executate următoarele operaţiuni:
întreţinere şi lubrifiere „după 1000 şi după
3000 de ore de funcţionare“.
50*
1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000
1000 1000 3000 1000 1000 6000 1000 1000 9000
1000 3000 3000
1000 1000
Grupă
Lucrări de întreţinere Capitol
funcţională
Echipa-
mente elec- Verificaţi densitatea acidului şi încărca- ⇒ Capitolul „Întreţinerea bate-
trice/Elec- rea bateriei riei“, P. 6-281
tronice
Echipa- Verificaţi nivelul uleiului hidraulic
⇒ Capitolul „Întreţinerea sistemului
mente hi- şi verificaţi etanşeitatea sistemului
hidraulic“, P. 6-284
draulice hidraulic
Verificaţi cuplul de strângere a şuru-
⇒ Capitolul „Întreţinerea lagărelor
burilor lagărelor catargului şi lubrifiaţi
catargului“, P. 6-285
rulmenţii catargului
Sistem de
Verificaţi starea şi uzura lanţurilor
ridicare a ⇒ Capitolul „Întreţinerea lanţurilor de
de încărcare, lubrifierea şi reglarea
încărcăturii încărcare“, P. 6-286
lanţurilor de încărcare
Ungeţi catargul de ridicare şi şinele de ⇒ Capitolul „Lubrifierea catargului de
rulare ridicare şi a şinei cu rulmenţi“, P. 6-289
⇒ Capitolul „Întreţineţi sistemul de
Întreţineţi sistemul de reţinere
siguranţă“, P. 6-289
Echipa-
mente spe- ⇒ Capitolul „Întreţinerea dispozitivelor
Lubrifierea accesoriilor
ciale / Ac- ataşabile“, P. 6-290
cesorii ⇒ Capitolul „Schimbarea filtrului de
Schimbaţi filtrul de aer proaspăt al
aer proaspăt al sistemului de încălzire
sistemului de încălzire
“, P. 6-298
Grupă
Lucrări de întreţinere Capitol
funcţională
⇒ Capitolul „Verificarea sistemului de
Verificaţi sistemul de control lambda
control lambda“, P. 6-297
Verificaţi evaporatorul şi a regulatorul ⇒ Capitolul „Verificarea evaporatorului
de presiune şi a regulatorului de presiune“, P. 6-304
Şasiu,
Verificaţi dacă sistemul de încălzire ⇒ Capitolul „Verificarea sistemului de
caroserie
prezintă scurgeri încălzire“, P. 6-297
şi dotări
⇒ Capitolul „Verificarea mecanis-
Verificarea mecanismului manetei
mului manetei pentru frâna de par-
pentru frâna de parcare
care“, P. 6-298
Cadrul
⇒ Capitolul „Verificarea pedalei
şasiului Verificaţi pedala dublă
duble“, P. 6-299
Verificaţi sistemul de susţinere a ⇒ Capitolul „Verificarea montării
contragreutăţii contragreutăţii“, P. 6-299
⇒ Capitolul „Verificarea de scurgeri
Verificaţi dacă cilindrii de ridicare şi
a cilindrului de elevare şi a racorduri-
racordurile prezintă scurgeri.
lor“, P. 6-299
Verificaţi rulmenţii sistemului de ridicare ⇒ Capitolul „Întreţinerea sistemului de
pentru uzură şi joc ridicare“, P. 6-300
Sistem de
⇒ Capitolul „Verificarea jocului dintre
ridicare a Verificaţi jocul dintre opritorul cărucio-
opritorul căruciorului cu furcă şi
încărcăturii rului cu furcă şi opritorul de retragere
opritorul de retragere“, P. 6-302
⇒ Capitolul „Verificarea braţelor
Verificaţi braţele furcii
furcii“, P. 6-302
⇒ Capitolul „Verificarea braţelor
Verificaţi braţele furcii reversibile
reversibile ale furcii“, P. 6-303
Lubrifiaţi din nou componentele meca- ⇒ Capitolul „Întreţinerea frânei de
nice ale frânei de parcare electrice parcare electrice“, P. 6-304
Frână de
⇒ Capitolul „Întreţinerea frânei de
parcare Citiţi diagnosticele / memoria erorilor
parcare electrice“, P. 6-304
electrică
Verificaţi vizual dacă există avarii şi ⇒ Capitolul „Întreţinerea frânei de
verificaţi funcţionarea parcare electrice“, P. 6-304
Grupă
Lucrări de întreţinere Capitol
funcţională
⇒ Capitolul „Verificarea suporţilor
Verificaţi suporturile motorului
pentru motor“, P. 6-305
⇒ Capitolul „Schimbarea curelei
Motor Schimbaţi cureaua de transmisie
dinţate“, P. 6-305
⇒ Capitolul „Înlocuirea furtunurilor
Înlocuiţi furtunurile sistemului GPL
sistemului GPL“, P. 6-306
Cadrul ⇒ Capitolul „Verificarea rulmenţilor
Verificaţi rulmenţii roţilor
şasiului roţilor“, P. 6-306
Cutie de ⇒ Capitolul „Schimbarea uleiului pentru
Schimbaţi uleiul pentru puntea motoare
viteze puntea motoare“, P. 6-310
⇒ Capitolul „Schimbarea uleiului şi a
Echipa- Schimbaţi uleiul şi filtrul hidraulic
filtrului hidraulic“, P. 6-306
mente hi-
draulice Schimbaţi filtrul de înaltă presiune al Contactaţi centrul de service STILL
echipamentului servohidraulic pentru a efectua schimbul.
Întreţinerea la 10 ani
Grupă
Lucrări de întreţinere Capitol
funcţională
Supuneţi rezervorul GPL la inspecţia ⇒ Capitolul „Verificarea rezervorului
Motor
TÜV (Autoritatea de inspecţie tehnică) GPL“, P. 6-314
Tabel de întreţinere
ATENŢIE
Pericol de moarte!
Este periculos să lăsaţi motorul pornit în spaţii
închise. Motorul consumă oxigen şi emite dioxid de
carbon, monoxid de carbon şi alte gaze otrăvitoare.
PERICOL
Risc de explozie!
Ţineţi seama de reglementările
de siguranţă când lucraţi cu GPL
⇒ Capitolul „GPL“, P. 3-34.
PERICOL
Risc de explozie!
Nu este permisă inspectarea sistem-
ului de gaz utilizând o flacără de-
schisă pentru iluminare.
Dispozitive de siguranţă
După întreţinere şi reparaţii, toate dispoziti-
vele de siguranţă trebuie reinstalate şi verifi-
cate pentru funcţionare corespunzătoare.
Valorile setate
Valorile setate în funcţie de dispozitiv trebuie
consultate când sunt efectuate reparaţii sau
când sunt înlocuite componente hidraulice
sau electrice. Acestea sunt specificate în
secţiunile corespunzătoare.
PERICOL
Risc de accident!
– Acţionaţi frâna de parcare şi opriţi motorul înainte
de ridicarea pe cric a stivuitorului.
– Când ridicaţi stivuitorul pe cric, fixaţi-l întot-
deauna folosind mijloace adecvate (cale, pene
de lemn) pentru a preveni deplasarea sau răstur-
narea.
– Utilizaţi numai cricuri cu o capacitate portantă
adecvată.
– Ridicaţi stivuitorul numai pe o suprafaţă plană
– Ridicaţi stivuitorul pe cric suficient de sus, astfel
încât să preveniţi prinderea picioarelor sub o
roată în mişcare.
ATENŢIE
Cricul se poate răsturna în faţă.
– Fixaţi cricul cu o bucată de lemn pe contragreu-
tatea (3).
1
– Ridicaţi stivuitorul pe cric până când roţile
nu mai sunt în contact cu solul.
– Plasaţi grinzile de lemn în fiecare parte, în
poziţia stabilită (2), sub şasiu.
– Coborâţi cu grijă cricul, până când stivuito- 2
rul este aşezat în siguranţă pe grinzile de
lemn pătrate. 7321_003-041
ATENŢIE
Risc de vătămare!
– Ţineţi cont de normele de lucru pentru operarea
catargelor de ridicare; consultaţi ⇒ Capitolul „Lu-
crul în faţa stivuitorului“, P. 6-258.
PERICOL
Risc de accident!
– Pentru a fixa catargul de ridicare, alegeţi un
lanţ cu o capacitate portantă suficientă pentru
catargul respectiv.
7321_003-040
ATENŢIE
Deteriorare potenţială a plafonului!
– Respectaţi înălţimea de ridicare maximă a
catargului de ridicare respectiv.
INDICAŢIE
Extindeţi catargul de ridicare pentru a slăbi
lanţul.
4
6210_001-023
INDICAŢIE
Extindeţi catargul de ridicare pentru a slăbi
lanţul. 6
6210_001-024
INDICAŢIE
Extindeţi catargul de ridicare pentru a slăbi
lanţul. 8
6210_001-025
7311_003-013
7311_003-014
Curăţare
Curăţarea stivuitorului
Pregătirea stivuitorului pentru curăţare
2 3
ATENŢIE
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate atrage
deteriorarea componentelor!
Trebuie să opriţi motorul când spălaţi stivuitorul.
3 8
1
6 75 %
4 9 2
7
234,7 h
2
5
12:15
0
F1
F2
1 1
III IV 1
F1 F2
F
7312_003-163
ATENŢIE
Risc de incendiu!
– Nu curăţaţi cu lichide inflamabile.
ATENŢIE
Dacă stivuitorul urmează să fie curăţat utilizând
dispozitive cu apă fierbinte, toate componentele
sensibile - în special cele electrice - trebuie acope-
rite cu grijă.
– Reţineţi instrucţiunile producătorului pentru
lucrul cu agenţi de curăţare.
INDICAŢIE
Reţineţi: Cu cât curăţaţi stivuitorul mai des, cu
atât mai des trebuie să-l lubrifiaţi.
ATENŢIE
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate atrage
deteriorarea componentelor!
– Utilizaţi dispozitive de curăţare cu jet de abur cu
max. 50 bari, la 85 °C şi de la o distanţă de cel
puţin 20 cm.
– Nu pulverizaţi direct asupra motoarelor şi altor
componente electrice sau asupra capacelor
acestora.
– Nu îndreptaţi jetul direct către autocolante sau
informaţiile grafice.
– Curăţaţi piesele din plastic, în special consola,
numai cu substanţe de curăţare pentru plastic
(afişajul se poate păta).
ATENŢIE
Curăţarea pieselor sistemului electric
cu apă poate deteriora sistemul
electric.
– Nu curăţaţi piesele sistemului
electric cu apă.
– Utilizaţi numai agenţi de curăţare
chimică, în conformitate cu
specificaţiile producătorului.
– Nu scoateţi capacele etc.
ATENŢIE
Risc de accident
Lanţurile de încărcare sunt elemente de siguranţă.
Utilizarea de solvenţi de curăţare, de substanţe
sau lichide de curăţare chimice corozive sau care
conţin acid sau clor poate deteriora lanţurile şi este
interzisă!
Curăţarea geamurilor
Pentru stivuitoarele cu cabină (echipament
special), geamurile trebuie să fie întotdeauna
curate şi fără gheaţă, pentru a asigura o
vizibilitate bună.
ATENŢIE
Nu deterioraţi sistemul de încălzire al lunetei (inte-
rior)!
– Când curăţaţi luneta (1), aveţi grijă şi nu utilizaţi
obiecte cu muchii ascuţite.
1
– Curăţaţi geamurile.
INDICAŢIE
7321_003-074
După spălare
– Uscaţi motostivuitorul cu grijă (de ex., cu
aer comprimat).
– Aşezaţi-vă în scaunul şoferului şi porniţi
stivuitorul conform normelor.
ATENŢIE
Risc de scurtcircuit!
– Dacă, în ciuda măsurilor de precauţie luate, a
pătruns umezeală în motor, acesta trebuie întâi
uscat cu aer comprimat.
– Stivuitorul trebuie pornit apoi, pentru a evita orice
posibilă deteriorare prin coroziune.
7311_003-058
INDICAŢIE
Unele dintre verificările următoare necesită
instrumente speciale. Contactaţi centrul de
service.
– Verificaţi dacă sistemul GPL prezintă scur-
geri cu ajutorul sprayului pentru scurgeri.
– Verificaţi strângerea racordurilor cu şuru-
buri ale sistemului GPL.
– Verificaţi starea şi tensiunea curelei trape-
zoidale (1); consultaţi ⇒ Capitolul „Verifica-
rea curelei trapezoidale“, P. 6-293.
– Verificarea sistemului de evacuare; consul-
taţi ⇒ Capitolul „Verificarea sistemului de
evacuare a gazelor“, P. 6-294.
7311_003-026
ATENŢIE
Risc de deteriorare a motorului!
Dacă nivelul lichidului de răcire este scăzut, acea-
sta indică o scurgere la sistemul de răcire.
– Verificaţi etanşeitatea sistemului de răcire;
consultaţi ⇒ Capitolul „Curăţarea radiatorului,
verificarea etanşeităţii“, P. 6-267.
ATENŢIE
Pericol de ardere.
Deschideţi capacul de umplere (1) al rezervorului
de lichid de răcire doar după ce motorul s-a răcit.
ATENŢIE
Lichidul de răcire şi aditivul pentru lichidul de răcire
sunt periculoase pentru sănătate.
Ţineţi cont de normele de siguranţă la manipularea
lichidului de răcire; consultaţi ⇒ Capitolul „Lichidul
de răcire“, P. 3-39.
ATENŢIE
Risc de coroziune!
Procentul de aditiv al lichidului de răcire trebuie să
fie întotdeauna cel puţin 40%, chiar dacă protecţia
contra îngheţului nu este necesară în zonele cu
climă mai caldă.
Dacă este necesară o protecţie mai mare contra
îngheţului din motive de climă, procentajul aditivului
pentru lichidul de răcire poate fi crescut până la
60%.
Procentajul aditivului pentru lichidul de răcire nu
trebuie să depăşească 60%, în caz contrar este
redusă protecţia contra îngheţului. În plus, este
redus şi efectul de răcire .
Utilizaţi numai apă curată, dedurizată.
ATENŢIE
Nu este permisă adăugarea de aditivi cu specificaţii
diferite pentru lichidul de răcire!
– Completaţi cu aditiv pentru lichid de răcire
şi agenţi anticoroziune conform tabelului de
întreţinere; consultaţi ⇒ Capitolul „Tabel de
întreţinere“, P. 6-251.
Utilizaţi aditiv pentru lichidul de răcire numai în
conformitate cu instrucţiunile producătorului.
INDICAŢIE
Schimbarea inserţiei de filtru de aer este
necesară numai când pe afişaj şi pe unitatea
de operare apare mesajul FILTRU AER sau 3 8
4 9
7312_003-070_ro
7312_003-146
7312_003-155
ATENŢIE
Risc de deteriorare prin contaminare!
– Când scoateţi filtrul de aer, blocaţi deschiderea
admisiei (6) cu o cârpă fără scame.
INDICAŢIE
• Producătorul recomandă să fie montat
un filtru de aer nou în loc să fie curăţat
cel vechi. Curăţarea frecventă poate
cauza deteriorarea inserţiei filtrului de
aer. Aceasta înseamnă că există riscul 3 7312_003-148
(6).
– Montaţi capacul filtrului de aer (2) de
deasupra şi înclinat şi instalaţi în stivuitor
cu o mişcare de pivotare. Asiguraţi-vă că
marginea de etanşare (5) a filtrului este
poziţionată corect în carcasă.
– Permiteţi cuplarea clemelor (1) de pe
carcasa filtrului de aer.
– Închideţi capota.
INDICAŢIE
Uzura pieselor mobile poate fi redusă semnifi-
cativ prin întreţinerea corespunzătoare şi prin
lubrifierea regulată a cuplării.
– Evitaţi supralubrifierea!
Model RO*243
– Acţionaţi mânerul de siguranţă (3).
– Ridicaţi maneta (2). 1 2
– Ungeţi prin canalul de lubrifiere (1), conform
tabelului de întreţinere; consultaţi ⇒ Capito-
lul „Tabel de întreţinere“, P. 6-251.
– Închideţi cuplarea ridicând bolţul de cuplare
cu o unealtă adecvată.
– Pentru deplasări cu o remorcă cu cârlig de
tracţiune rigid, lubrifiaţi partea de dedesubt 3
a ochiului barei de remorcare şi suprafaţa
de pe cuplare.
7321_003-091
7321_003-092
Model RO*244
4
– Ungeţi prin canalul de lubrifiere, conform
tabelului de întreţinere; consultaţi ⇒ Capito-
lul „Tabel de întreţinere“, P. 6-251.
– Pentru cuplările fără canal de lubrifiere,
deşuribaţi capacul din capăt (4), apoi
deschideţi şi ungeţi cuplarea.
– Ungeţi suprafaţa ochiului cârligului.
7321_003-093
Model RO*245
– Lubrifiaţi prin punctele destinate acestui
scop (canal de lubrifiere, cuplare deschisă)
cu vaselină, conform tabelului de întreţi-
nere; consultaţi ⇒ Capitolul „Tabel de între-
ţinere“, P. 6-251.
– Ungeţi suprafaţa ochiului cârligului.
7321_003-094
Model RO*841
– Lubrifiaţi prin punctele destinate acestui
scop (canal de lubrifiere, cuplare deschisă)
cu vaselină, conform tabelului de întreţi-
nere; consultaţi ⇒ Capitolul „Tabel de între-
ţinere“, P. 6-251.
– Ungeţi suprafaţa ochiului cârligului.
7321_003-095
PERICOL
Funcţionările defectuoase ale centurii de siguranţă
conduc la pericol sporit.
Dacă centura de siguranţă este defectă, nu puneţi
în funcţiune stivuitorul; în schimb, înlocuiţi imediat
centura de siguranţă la centrul de service.
Utilizaţi numai piese de schimb autentice.
Nu modificaţi centura.
INDICAŢIE
Efectuaţiurmătoarele verificări în mod regulat
(lunar). În cazul unei solicitări considerabile,
este necesară o verificare zilnică.
6327_342-009
Curăţarea centurii
– Curăţaţi centura dacă este necesar, dar
fără a utiliza substanţe de curăţare chimică
(o perie este suficientă).
ATENŢIE
Risc de rănire!
– După un accident, verificaţi scaunul şoferului,
cu centura de siguranţă şi dispozitivul de fixare
ataşate.
ATENŢIE
6327_342-010
Risc de rănire!
– Solicitaţi repararea scaunului de către centrul de
service, dacă la verificăriconstataţi deteriorări.
PERICOL
Nu utilizaţi motostivuitorul dacă sistemul de frânare
este defect. Există riscul de accidente în cazul în
care stivuitorul are alte caracteristici de frânare!
– Contactaţi centrul de service.
INDICAŢIE
Reglaţi cablul de frână numai dacă este
215
INDICAŢIE
• Forţa maximă de acţionare este reglată la
aproximativ 2/3 până la 3/4 din calea de
acţionare şi apoi descreşte din nou.
• Cablul de frână al frânei de parcare nu
trebuie să fie încordat când maneta este în 7311_003-035
poziţie nefrânată.
• Este necesară o cale de acţionare de cel
puţin 4 mm fără ca maneta de frână a punţii
motoare să se deplaseze din poziţia de
repaus.
INDICAŢIE
7321_003-003
Presiunea de aer corectă din pneurile pneu-
matice (echipament special) se bazează pe 3
tipul de pneuri utilizate. Consultaţi informaţiile
de pe etichetele adezive (2) de pe stivuitor.
INDICAŢIE
Uzurile pneurilor pe o axă trebuie să fie
aproximativ identice.
• Adâncimea minimă a profilului (1) pneurilor
pneumatice trebuie să fie de min. 1,6 mm în
toate zonele profilului.
• Pneurile superelastice (echipament spe-
cial) se pot uza până la marcajul de uzură
(3).
– Verificaţi adâncimea profilului la toate cele
patru roţi.
– Îndepărtaţi orice corp străin intrat în profilul
pneului .
4
7321_003-112
7311_003-016
INDICAŢIE
În cazul în care jocul sau uzura sunt foarte
mari, solicitaţi centrului de service să schimbe
piesele corespunzătoare.
7081_003-056
INDICAŢIE
Reţineţi: Cu cât curăţaţi stivuitorul mai des, cu
atât mai des trebuie să îl lubrifiaţi.
INDICAŢIE
Solicitaţi centrului de service să schimbe
furtunurile defecte.
– După reparaţii, eliminaţi aerul rămas în
instalaţie prin întoarcerea volanului de la un
capăt la celălalt al cursei, de mai multe ori.
7081_003-055
Întreţinerea bateriei
INDICAŢIE
Întreţinerea bateriei se efectuează în confor-
mitate cu manualul de operare al producăto-
rului bateriei!
ATENŢIE
Există riscul de deteriorări, scurtcir-
cuit sau explozie.
Nu aşezaţi obiecte sau instrumente
din metal pe baterie. Nu o lăsaţi în
preajma flăcărilor deschise sau a
focului. Fumatul este interzis.
Încărcarea bateriei
– În cazul bateriilor care necesită întreţinere, 7312_003-040
ATENŢIE
Electrolitul (acid sulfuric diluat) este
toxic şi caustic.
– Respectaţi normele de siguranţă
pentru lucrul cu acid de baterie;
consultaţi ⇒ Capitolul „Acidul
bateriei “, P. 3-38.
ATENŢIE
Bateria poate fi deteriorată!
– Completaţi lichidul lipsă numai cu apă distilată.
Densitate
Gol Plin
acid
Normal 1,13 1,28
Tropice 1,08 1,23
ATENŢIE
Risc de explozie! Încărcarea
eliberează gaze explozive.
În timpul încărcării, suprafeţele
elementelor bateriei trebuie să fie
descoperite, pentru a asigura o
ventilaţie corespunzătoare.
Zona în care se efectuează încărca-
rea trebuie ventilată corespunzător.
Ţineţi capota deschisă în timpul
încărcării; evitaţi formarea de scântei
în preajma bateriei.
ATENŢIE
Uleiurile hidraulice sunt periculoase pentru sănă-
tate şi se află sub presiune în timpul funcţionării.
Reţineţi normele de siguranţă pentru lucrul cu
uleiuri hidraulice; consultaţi ⇒ Capitolul „Lichidul
hidraulic“, P. 3-37.
7311_003-019
ATENŢIE
Risc de vătămare!
– Ţineţi cont de normele de lucru pentru operarea
catargelor de ridicare; consultaţi ⇒ Capitolul „Lu-
crul în faţa stivuitorului“, P. 6-258.
1
7311_003-020
ATENŢIE
Dacă este deteriorat, lanţul de încărcare se poate
rupe înainte de a atinge elongaţia acceptată.
Dacă a survenit oricare dintre deteriorările menţio-
nate anterior, lanţul de încărcare trebuie schimbat
fără întârziere.
ATENŢIE
Nu compensaţi niciodată uzura pneurilor prin
reglarea tensiunii lanţurilor de ridicare!
Strângeţi suplimentar lanţurile de încărcare numai
după alungirea datorată uzurii - maxim 3%.
ATENŢIE
Dacă tensiunea lanţului de încărcare nu mai poate
fi reglată, lanţurile trebuie schimbate complet,
împreună cu toate racordurile asociate.
Contactaţi centrul de service.
INDICAŢIE
După reglarea lanţurilor de încărcare, tre-
buie verificat jocul dintre opritorul căruciorului
cu furcă şi opritorul de retragere; consultaţi
⇒ Capitolul „Verificarea jocului dintre oprito-
rul căruciorului cu furcă şi opritorul de retra-
gere“, P. 6-302.
3
4
7094_813-001
INDICAŢIE
Pulverizaţi şina cu rulmenţi uniform, de la o
distanţă de aprox. 15-20 cm. Aşteptaţi aprox. 1
15 minute până când echipamentul este gata
de utilizare din nou.
6210_800-020
INDICAŢIE
Stivuitorul poate fi echipat cu un sistem de
siguranţă (echipament special). Respectaţi
instrucţiunile de operare furnizate.
6327_003-027
INDICAŢIE
Respectaţi specificaţiile de întreţinere ale
producătorului.
ATENŢIE
Consumabilele sunt toxice!
– Urmaţi normele de siguranţă pen-
tru lucrul cu ulei de motor; consul-
taţi ⇒ Capitolul „Uleiuri“, P. 3-33.
1 2
INDICAŢIE
Schimbaţi uleiul de motor numai atunci când
7094_121-005
INDICAŢIE DE MEDIU
• Eliminaţi uleiul uzat conform normelor în
vigoare.
– Înlocuiţi garnitura (2).
– Strângeţi buşonul de golire la 30 Nm.
7097_122-003
7097_122-002
INDICAŢIE
Dacă sunt identificate deteriorări, cureaua tra-
pezoidală trebuie înlocuită, pentru a preveni
defectarea sau probleme funcţionale.
– Porniţi motorul cu manivela, verificând
cureaua trapezoidală (1) de:
• Crăpături în substructură (crăpături iniţiale,
rupturi de fond, crăpături în diagonală)
1
• Separarea straturilor (stratul superior,
membranele de tensionare)
• Expandarea suprafeţei
• Uzura membranelor de tensionare 7311_003-026
ATENŢIE
Motorul poate fi avariat grav în cazul nerespectării
acestor măsuri!
Dacă este detectată o defecţiune, cureaua de
transmisie trebuie schimbată.
INDICAŢIE
Este necesar un instrument special pentru
7094_121-004
Înlocuirea bujiilor
– Deschideţi capota motorului, consultaţi
⇒ Capitolul „Deschiderea capotei motor-
ului“, P. 5-67.
– Deconectaţi conectorul bujiei (1).
1
– Deşurubaţi bujiile.
– Fixaţi noile bujii conform tabelului de
întreţinere, consultaţi ⇒ Capitolul „Tabel
de întreţinere“, P. 6-251.
– Închideţi capota motorului.
7097_122-004
– Opriţi motorul.
– Pentru stivuitoare cu cilindri GPL, închideţi
supapa cilindrului (1).
7311_003-036
7325_003-012
7325_003-013
ATENŢIE 7
Posibile defecţiuni!
– Asiguraţi-vă că inelul de etanşare este aşezat
corespunzător în nişa inserţiei filtrului şi că filtrul
este instalat corect.
INDICAŢIE
Sunt necesare piese de schimb şi instrumente
speciale pentru următoarele teste şi revizii
generale. Contactaţi centrul de service.
ATENŢIE
Risc de deteriorare!
Pot fi utilizate numai piese de schimb originale!
INDICAŢIE
Aceasta necesită o unealtă specială. Contac-
taţi centrul de service.
7097_143-001
INDICAŢIE
Acest test necesită un instrument special.
Contactaţi centrul de service.
7321_003-098
6327_003-026
ATENŢIE
Risc de rănire
Ţineţi seama de normele de siguranţă pentru lucrul
cu catargul de ridicare; consultaţi⇒ Capitolul „Lucrul
în faţa stivuitorului“, P. 6-258.
ATENŢIE
Risc pentru stabilitate!
Nu este permisă nicio schimbare voluntară în
unghiul înclinării. 7094_810-005
7090_803-003
INDICAŢIE
Efectuaţi întotdeauna această verificare
după reglarea lanţurilor de încărcare. ⇒ Ca-
pitolul „Întreţinerea lanţurilor de încăr-
care“, P. 6-286.
– Extindeţi complet căruciorul cu furcă, până
la opritorul din cilindrul de elevare.
– Utilizaţi joja pentru a verifica jocul dintre
opritorul căruciorului cu furcă şi rola oprito-
rului de retragere (1). 7071_003-116
Joc: minim 2 mm
ATENŢIE
Braţele de furcă uzate trebuie întotdeauna înlocuite
ca pereche.
7094_842-001
INDICAŢIE 1
Această verificare este numai pentru braţele
reversibile ale furcii (echipament special).
– Verificaţi partea exterioară a cotului furcii
(1) pentru a identifica eventualele crăpături.
Informaţi centrul de service.
6210_842-003
Verificarea evaporatorului şi a
regulatorului de presiune
INDICAŢIE
Pentru următoarele verificări şi revizia gene-
rală sunt necesare cunoştinţe specializate şi
unelte speciale. Contactaţi centrul de service.
– Verificaţi evaporatorul/regulatorul de
presiune pentru:
• stare corespunzătoare,
• funcţionare corectă,
• scurgeri.
7097_135-002
7311_003-030
INDICAŢIE
Aceasta necesită o unealtă specială. Contac-
taţi centrul de service.
7094_121-004
PERICOL
Există un risc de explozie dacă apar
scăpări de GPL.
– Ţineţi seama de reglementările
de siguranţă când lucraţi cu GPL
⇒ Capitolul „GPL“, P. 3-34.
INDICAŢIE
Pentru aceasta, sunt necesare unelte speciale 7097_135-002
– Opriţi motorul.
– Deschideţi capota; consultaţi ⇒ Ca-
pitolul „Deschiderea capotei motor-
ului“, P. 5-67.
INDICAŢIE DE MEDIU
• Eliminaţi uleiul uzat conform reglementări-
lor aplicabile.
– Înşurubaţi buşonul de golire pentru ulei (2)
cu un nou sigiliu şi strângeţi până la un cuplu
de strângere de 150 Nm.
7311_003-028
INDICAŢIE DE MEDIU
• Eliminaţi inserţia filtrului conform normelor.
– Poziţionaţi noua inserţie a filtrului (3) în
3
capacul filtrului şi înşurubaţi capacul filtrului
(1).
– Strângeţi capacul filtrului; pentru cuplul de
strângere, consultaţi ⇒ Capitolul „Tabel de
întreţinere“, P. 6-251.
7071_003-119
7071_003-120
PERICOL
Consumabilele sunt toxice!
Respectaţi normele de siguranţă pentru lucrul
cu ulei de transmisie, consultaţi ⇒ Capito-
lul „Uleiuri“, P. 3-33.
INDICAŢIE
Consultaţi manualul atelierului pentru canti-
tăţile de ulei de transmisie care trebuie adău- 2
gate şi cuplurile de strângere ale buşoanelor
de umplere şi verificarea şuruburilor înainte
de a începe lucrul, sau întrebaţi la centrul de 6210_223-004
service respectiv.
INDICAŢIE DE MEDIU
Eliminaţi uleiul uzat conform reglementărilor
aplicabile.
– Montaţi o nouă garnitură pe buşoanele de
golire pentru ulei (4) şi strângeţi-le.
– Slăbiţi şi îndepărtaţi buşonul de umplere cu
ulei (3) şi şurubul de verificare a uleiului (2).
– Adăugaţi ulei proaspăt, conform tabelului
de întreţinere. (consultaţi ⇒ Capitolul „Tabel
de întreţinere“, P. 6-251) până când începe
să se reverse prin orificiul din şurubul de
verificare (2).
– Înşurubaţi şi strângeţi buşonul de alimen-
tare cu ulei (3).
– Înşurubaţi şi strângeţi şuruburile de verifi-
care a uleiului (1), (2).
– Înşurubaţi şi strângeţi buşonul de scurgere
a uleiului (4).
ATENŢIE
Lichidul de răcire şi aditivul pentru lichidul de răcire
sunt periculoase pentru sănătate.
– Reţineţi normele de siguranţă pentru lucrul cu
lichid de răcire; consultaţi ⇒ Capitolul „Lichidul
de răcire“, P. 3-39.
7314_003-001
INDICAŢIE DE MEDIU
• Aruncaţi lichidul de răcire conform normelor
în vigoare.
– Plasaţi buşonul (3) în furtunul (4) şi fixaţi cu
clama furtunului (2). 3
4
– Înşurubaţi din nou strâns capacul de
umplere (1).
2
7312_003-153_V2
ATENŢIE
Nu este permisă amestecarea de aditivi cu specifi-
caţii diferite pentru lichidul de răcire!
– Utilizaţi aditivi pentru lichidul de răcire şi agenţi
anticorosivi conform specificaţiilor din tabelul
de întreţinere; consultaţi ⇒ Capitolul „Tabel de
întreţinere“, P. 6-251.
Întreţinerea la 10 ani
Verificarea rezervorului GPL
– Efectuaţi revizia TÜV (Autoritatea de
inspecţie tehnică) asupra rezervorului GPL
2
1
(1) (echipament special) şi îmbinări (2).
Respectaţi normele valabile în ţara dvs.!
7314_003-007
Date tehnice
7 Date tehnice
Fişa tehnică VDI RX70-16 T, RX70-18 T şi RX70-20 T
Caracteristici
RX70-16 T RX70-18 T RX70-20 T
Producător STILL GmbH STILL GmbH STILL GmbH
Acţionare: electrică, motorină, GPL GPL GPL
benzină, GPL, reţea electrică
Operare: manuală, cu însoţitor, în Scaun Scaun Scaun
picioare, aşezat, cu colectare de
comenzi
Capacitate portantă/Încărcătură Q (kg) 1600 1800 2000
Greutate
RX70-16 T RX70-18 T RX70-20 T
Greutate netă kg 2706 2856 3059
Sarcină pe punte cu încărcătură
kg 3817/489 4149/507 4568/491
frontală/pe spate
Sarcină pe punte fără încărcătură
kg 1230/1476 1266/1590 1382/1677
frontală/pe spate
Dimensiuni de bază
RX70-16 T RX70-18 T RX70-20 T
Înclinare catarg de ridicare/căru-
Grade 3/8 3/8 3/8
cior cu furcă, în faţă/în spate
Înălţime cu catargul de ridicare h1 (mm) 2160 2160 2160
retractat
Ridicare liberă h2 (mm) 150 150 150
Înălţime ridicare h3 (mm) 3230 3230 3150
Înălţime cu catargul de ridicare h4 (mm) 3873 3873 3725
extins
Înălţime până la rama de protecţie
h6 (mm) 2117 2117 2117
pentru cabină
Înălţime scaun h7 (mm) 1015 1015 1015
Performanţe
RX70-16 T RX70-18 T RX70-20 T
Viteza de deplasare cu/fără
km/h 19/19 19/19 19/19
încărcătură
Viteza de ridicare cu/fără încărcă-
m/s 0,52/0,54 0,52/0,54 0,52/0,54
tură
Motor
RX70-16 T RX70-18 T RX70-20 T
Producător motor / Tip VW/BEF VW/BEF VW/BEF
Capacitate motor conform ISO 36 36 36
kW
1585
Turaţie nominală rpm 2400 2400 2400
3
Număr de cilindri/Cilindree cm 4/2000 4/2000 4/2000
Consum combustibil conform
kg/h
ciclului VDI
Diverse
RX70-16 T RX70-18 T RX70-20 T
Tip controler de tracţiune Stilltronic Stilltronic Stilltronic
Presiune de lucru pentru dispozi-
Bar 230 230 230
tive ataşabile
Volum ulei pentru dispozitive
l/min
ataşabile
Nivel de zgomot pentru şofer dB (A) 74 74 74
Cuplarea remorcii pentru dispozi-
Bolţ Bolţ Bolţ
tive ataşabile, tip/model DIN
Scheme de conexiuni
8 Scheme de conexiuni
Echipamente hidraulice
Echipamente hidraulice
Schema circuitului hidraulic
Dreifach
(triplex)
11
12
12
(duplex)
NiHo
12
11
13
13
12
11
10
(simplex)
9
Tele
12
15
14
16
17
2
3
4
8
7
5
1
6
7311_003-025
Sistemul electric
Legendă pentru schemele de conexiuni
S1 Cheie de contact
F1 Siguranţă (siguranţă principală)
S2 Baterie - comutator principal
F2 Siguranţă (siguranţă de control)
F3 Siguranţă (siguranţă de control)
U1 Transformator tensiune
F4 Siguranţă (siguranţă de control)
U2 Transformator tensiune
F5 Siguranţă (siguranţă de control)
U3 Piesă filtru
F6 Siguranţă (siguranţă de control)
U4 Convertor de impedanţă
1G1 Alternator
X99 neutilizat
2L2 Acceleraţie
2L3 Acceleraţie Ventil solenoid control direcţie
2Y1
(ridicare)
Ventil solenoid control direcţie
2Y2
2M1 Motor pompă (coborâre)
Ventil solenoid control direcţie
2M2 Motor pompă 2Y3
(înclinare)
Ventil solenoid control direcţie
2Y4
(înclinare)
2R1 Rezistor serie pentru 2A1
Ventil solenoid control direcţie auxiliar
2R2 Transmiţător unghi rotaţie ridicare 2Y5
hidr. 1
2R17 Senzor de temperatură Ventil solenoid control direcţie auxiliar
2Y6
hidr. 1
Ventil solenoid control direcţie auxiliar
2Y7
2S1 Comutator ridicare hidr. 2
Ventil solenoid control direcţie auxiliar
2S2 Comutator înclinare 2Y8
hidr. 2
2S3 Comutator hidraulic auxiliar 1 2Y9 Supapă de evacuare
2S4 Comutator hidraulic auxiliar 2 2Y10 Valvă a căruciorului cu furcă
2S5 Întrerupător ridicare
2S6 Întrerupător ridicare 2Z1 Circuit de protecţie pentru 2V1
2S7 Întrerupător ridicare 2Z2 Circuit de protecţie pentru 2V2
2S8 Întrerupător ridicare 2Z3 Circuit de protecţie pentru 2V3
2Z4 Circuit de protecţie pentru 2V4
2T1 Transformator curent de încărcare
Transmisii auxiliare
2U1 Senzor valoare reală curentă pompă 3A1 Unitate control direcţie asistată
Circuit imprimat pentru acţionatorul
3A2
pompei de injecţie
2V1 Control pompă tiristor principal
2V2 Control pompă tiristor interuptibil
3B1 Transmiţător direcţie
Control pompă tiristor inversare
2V3
sarcină
2V4 Control pompă diodă roţi libere 3C1 Condensator de ştergere
5C1 Condensator
5F1 Siguranţă pentru farul dreapta
5F2 Siguranţă pentru farul stânga
5E1 Far dreapta
Siguranţă pentru farul de staţionare
5E2 Far stânga 5F3
dreapta
5E3 Far dreapta spate
6H8 Led perie carbon pentru 2M1 6P13 Indicator uzură perie carbon
A Căile de acces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Conducere în pantă . . . . . . . . . . . . . . 97
Accesorii
Dimensiunile căilor de acces . . . . . . . 97
Vedere de ansamblu . . . . . . . . . . . . . 61
Dimensiunile lăţimii culoarelor . . . . . . 97
Acidul bateriei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Locaţii periculoase . . . . . . . . . . . . . . 99
Acoperirea asigurării pe proprietăţile
companiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Reguli pentru căile de acces şi
pentru zona de operare . . . . . . . . 98
Actualizarea manualului . . . . . . . . . . . . . . 5
Stare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Acţionarea cheii în contact . . . . . . . . . . . 78
Centură de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . 87
Acţionaţi frâna de mână
Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
când stivuitorul se deplasează . . . . . 127
Defecţiuni cauzate de temperaturi
Adaptări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
scăzute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Afişajele defecţiunilor
Eliberare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Afişaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Fixare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Ambalarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fixarea centurii pe o pantă abruptă . . 88
Amplasarea calelor . . . . . . . . . . . . . . . 222
Înlocuirea după un accident . . . . . . . 276
Aruncarea
Întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Încărcarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Unităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Coborârea de urgenţă . . . . . . . . . . . . . 229
Asamblarea dispozitivelor ataşabile . . . 160
Comandarea pieselor de schimb şi a
Avertizare privind piesele care nu sunt consumabilelor . . . . . . . . . . . . . 249
originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Compania operatoare . . . . . . . . . . . . . . 22
B Compartimentul şoferului
Cu joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Baterie
Cu manete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Încărcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Versiune cu două pedale . . . . . . . . . . 50
Întreţinerea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Versiunea cu o singură pedală şi
Verificarea stării de încărcare . . . . . 281 minimanetă dublă . . . . . . . . . . . . . 47
Braţe furcă reversibile . . . . . . . . . . . . . 142 Comutator de înclinare . . . . . . . . . . . . . . 55
Verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 Comutator direcţie de mers
C Operare cu o singură pedală la
versiunea cu joystick . . . . . . . . . 109
Calificările personalului . . . . . . . . . . . . 244 Operarea cu o singură pedală
Capacitate portantă . . . . . . . . . . . . . . . 146 la operarea cu comutator de
Catarg de ridicare înclinare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Lubrifierea şinei cu rulmenţi . . . . . . . 289 Conducere în pantă . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Conducerea D
Operare cu o singură pedală
Data publicării manualului . . . . . . . . . . . . 5
cu versiunea care include o
mini-manetă dublă . . . . . . . . . . . 100 Declaraţia de conformitate CE . . . . . . . . . 2
Operare cu o singură pedală la Declaraţie de conformitate . . . . . . . . . . . . 3
versiunea cu joystick . . . . . . . . . 108 Declaraţie de conformitate CE . . . . . . . . . 3
Operarea cu două pedale cu o Defecţiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
singură mini-manetă . . . . . . . . . . 119 Defecţiuni la frâna de parcare electrică . 207
Operarea cu două pedale la Definirea direcţiilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
versiunea care include o Deplasarea în marşarier
mini-manetă dublă . . . . . . . . . . . 116
Operare cu o singură pedală la
Operarea cu o singură pedală cu versiunea cu joystick . . . . . . . . . 110
versiunea care include ABE2 şi
Operarea cu două pedale cu o
o mini-manetă . . . . . . . . . . . . . . 104
singură mini-manetă . . . . . . . . . . 121
Operarea cu o singură pedală
Operarea cu două pedale la
la operarea cu comutator de
versiunea care include o
înclinare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
mini-manetă dublă . . . . . . . . . . . 117
pe pante ascendente şi descen-
Operarea cu o singură pedală cu
dente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
versiunea care include ABE2 şi
Conducerea cu tempomat . . . . . . . . . . 182 o mini-manetă . . . . . . . . . . . . . . 106
Conducerea în ascensoare . . . . . . . . . 157 Operarea cu o singură pedală
Consumabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 la operarea cu comutator de
Aruncare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 înclinare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Instrucţiuni de siguranţă pentru Operarea cu o singură pedală
acidul bateriei . . . . . . . . . . . . . . . . 38 la versiunea care include o
Instrucţiuni de siguranţă pentru GPL . 34 mini-manetă dublă . . . . . . . . . . . 102
Instrucţiuni de siguranţă pentru Deplasarea înainte
lichidul de răcire . . . . . . . . . . . . . . 39 Operare cu o singură pedală la
Instrucţiuni de siguranţă pentru versiunea cu joystick . . . . . . . . . 109
manevrarea uleiurilor . . . . . . . . . . 33 Operarea cu două pedale cu o
Copyright şi drepturi de proprietate . . . . . . 5 singură mini-manetă . . . . . . . . . . 120
Cupă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Operarea cu două pedale la
versiunea care include o
Cuplarea remorcii
mini-manetă dublă . . . . . . . . . . . 117
Automată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Operarea cu o singură pedală cu
Curăţarea geamurilor . . . . . . . . . . . . . . 264 versiunea care include ABE2 şi
Curăţarea sistemului electric . . . . . . . . 263 o mini-manetă . . . . . . . . . . . . . . 105
Curăţarea stivuitorului . . . . . . . . . . . . . 261 Operarea cu o singură pedală
Curea dinţată la operarea cu comutator de
înclinare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Schimbare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Operarea cu o singură pedală la
Curea trapezoidală
versiunea cu mini-manetă 2 . . . . 101
Verificarea stării şi a tensiunii . . . . . . 293
Deplasarea pe podurile de încărcare . . . 158
Cureaua de transmisie
Depozitarea . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 – 239
Verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Depozitarea şi preluarea unităţilor de
încărcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Marcajul de conformitate CE . . . . . . . . . . . 2 O
Materiale de lucru
O singură mini-manetă . . . . . . . . . . . . . . 53
Măsuri de siguranţă pentru lichidul Înclinarea catargului . . . . . . . . . . . . 137
hidraulic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
O singură minimanetă
Materiale de operare . . . . . . . . . . . . . . 251
Ridicarea şi coborârea căruciorul
Calitate şi cantitate . . . . . . . . . . . . . 250
cu furcă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Măsurarea rezistenţei izolaţiei Operare cu joystick
sistemului electric . . . . . . . . . . . . . 31
Înclinarea catargului . . . . . . . . . . . . 138
Măsurile care trebuie luate dacă
stivuitorul urmează să fie Ridicarea şi coborârea căruciorului
oprit/depozitat pentru o perioadă cu furcă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
lungă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Operarea claxonului
Mecanismul de blocare a clemei O singură mini-manetă . . . . . . . . . . . 91
Eliberare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Operarea cu manete . . . . . . . . . . . . . 90
Mesaj Operarea claxonului (joystick) . . . . . . . . 90
APLICA FR AJUTOR . . . . . . . . . . . 216 Operarea claxonului (minimanetă
CENTURA DE SIG . . . . . . . . . . . . . 212 dublă) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
CICLU REFERINŢĂ . . . . . . . . . . . . 218 Operarea cu manete
COBOARA FURCI . . . . . . . . . . . . . 217 Înclinarea catargului . . . . . . . . . . . . 139
DIRECŢIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Ridicarea şi coborârea căruciorului
cu furcă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
FILTRU AER . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Operarea frânei de parcare
NIVEL LICHID RĂC . . . . . . . . . . . . . 221
Electric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
PRES ULEI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
în timpul staţionării stivuitorului . . . . 126
SENZOR FRÂNĂ . . . . . . . . . . . . . . 219
Operare manuală . . . . . . . . . . . . . . 128
SUPRAÎNCĂLZIT . . . . . . . . . . . . . . 221
Operarea iluminării de interior . . . . . . . . 190
SURVEILLANCE (Supraveghere) . . 219
Operarea încălzirii lunetei . . . . . . . . . . . 191
SW ACCELERAŢIE . . . . . . . . . . . . 218
Operarea pe termen scurt . . . . . . . . . . . 227
SW SCAUN INCHIS . . . . . . . . . . . . 213
Operaţiile de întreţinere pentru care
Minimanetă dublă . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 nu este necesară calificarea
specială . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
N
Oprirea de urgenţă . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Norme de siguranţă la manipularea
încărcăturilor . . . . . . . . . . . . . . . 145 P
Norme de siguranţă pentru întreţinere
Parcarea în siguranţă a stivuitorului . . . 236
Dispozitive de siguranţă . . . . . . . . . 256
Pericol pentru angajaţi . . . . . . . . . . . . . . 19
Efectuarea lucrărilor la echipamen-
Pericole şi măsuri de prevenire . . . . . . . . 16
tul hidraulic . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Pericole şi riscuri remanente . . . . . . . . . . 13
Lucrul cu echipamentul electric . . . . 253
Perioada întreţinerii . . . . . . . . . . . . . . . 245
Valorile setate . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Placă de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Nr. de fabricaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Plan de întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Plăcuţa cu numele . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Pneurile
Principii de siguranţă . . . . . . . . . . . . . 28