Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Sumar
RO
Instalare, 2-3
RO PL CZ Scoaterea din ambalaj şi nivelarea
Legături hidraulice şi electrice
Română, 1 Polski, 13 Český, 25 Primul ciclu de spălare
Date tehnice
Întreţinere şi îngrijire, 4
SK SE FI Oprirea apei şi a curentului electric
Curăţarea maşinii de spălat
Slovenský, 37 Svenska, 49 Suomi, 61 Îngrijirea hubloului şi a cuvei
Curăţarea pompei
Controlarea furtunului de alimentare cu apă
Curăţarea sertarului de detergenţi
Precauţii şi sfaturi, 5
Protecţie generală
Aruncarea reziduurilor
WITL 1051 Protecţia şi respectarea mediului înconjurător
Pornire şi Programe, 8
Pe scurt: pornirea unui program
Tabel de programe
Personalizări, 9
Reglarea temperaturii
Stabilirea turaţiei de centrifugare
Opţiuni
Anomalii şi remedii, 11
Asistenţă, 12
Înainte de a lua legătura cu Asistenţa
1
Instalare
! Este important să se păstreze acest manual O nivelare precisă conferă stabilitate maşinii
RO pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de şi evită vibraţii, zgomote şi deplasări pe
vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinţei, timpul funcţionării. În cazul mochetelor sau
acesta trebuie să rămână împreună cu maşina de a unui covor, reglaţi picioruşele astfel încât
spălat pentru a informa noul proprietar cu privire la să menţineţi sub maşina de spălat un spaţiu
funcţionare şi la respectivele avertismente. suficient pentru ventilare.
2
Conectarea tubului de evacuare ! Nu folosiţi prelungitoare şi prize multiple.
RO
Conectaţi tubul de ! Cablul nu trebuie să fie îndoit sau comprimat.
evacuare, fără a‑l
îndoi, la o conductă ! Cablul de alimentare trebuie să fie înlocuit doar
de evacuare sau la o de tehnicieni autorizaţi.
gură de evacuare în
65 - 100 cm zid, situate între 65 şi Atenţie! Producătorul îşi declină orice
100 cm de pământ; responsabilitate pentru cazul în care aceste
norme nu se respectă.
3
Întreţinere şi îngrijire
RO
Oprirea apei şi a curentului electric Pentru a scoate obiectele care au căzut în
anticamera coşului:
• Închideţi robinetul de apă după fiecare
spălare. Se limitează astfel uzare instalaţiei 1. scoateţi piesa din
hidraulice a maşinii de spălat şi se elimină partea anterioară şi
pericolul scurgerilor. inferioară a maşinii
de spălat trăgând de
• Scoateţi fişa din priza de curent atunci marginile ei (vezi fig.)
când curăţaţi maşina de spălat şi când se 2. deşurubaţi
efectuează lucrări de întreţinere. capacul rotindu-l
în sens invers (vezi
Curăţarea maşinii de spălat figura): este normal
Partea externă şi părţile din cauciuc pot fi curăţate să iasă puţină apă;
cu o cârpă înmuiată în apă călduţă şi săpun. Nu 3. curăţaţi cu grijă
folosiţi solvenţi sau substanţe abrazive. interiorul;
Curăţarea sertarului pentru detergenţi 4. montaţi din nou
capacul;
Scoateţi sertarul ridicându-l şi trăgându-l spre
exterior (vezi figura): 5. montaţi din nou
Spălaţi-l cu apă; această curăţare trebuie panoul verificând,
efectuată frecvent. înainte de a-l
împinge spre
Îngrijirea hublouului şi a coşului maşină, de a fi
introdus cârligele
• Lăsaţi mereu hubloului întredeschis pentru a în orificiile respective.
evita formarea de mirosuri urâte.
Controlarea tubului de alimentare cu apă
Curăţarea pompei
Maşina de spălat este echipată cu o pompă Controlaţi tubul de alimentare cel puţin o dată
autocurăţătoare care nu are nevoie de întreţinere. pe an. Dacă prezintă crăpături sau fisuri trebuie
Se poate întâmpla însă ca obiecte mici (monede, înlocuit: pe parcursul spălărilor, presiunile
nasturi) să cadă în precamera care protejează puternice ar putea provoca crăpături neaşteptate.
pompa, situată în partea inferioară a acesteia.
! Nu folosiţi tuburi deja folosite.
! Verificaţi ca ciclul de spălare să fie terminat şi
scoateţi din priză.
4
Precauţii şi sfaturi
! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform Aparatele scoase din uz trebuie să fie colectate separat
atât pentru a optimiza rata de recuperare şi de reciclare RO
normelor internaţionale de protecţie. Aceste avertizări sunt
furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să fie citite cu a materialelor componente cât şi pentru a evita pericolele
atenţie. care pot duce la dăunarea sănătăţii omului sau poluarea
mediului înconjurător. Simbolul tomberonului tăiat care
Protecţie generală apare pe toate produsele vă aminteşte tocmai obligaţia
• Acest aparat a fost conceput pentru o folosire de uz de a le colecta separat. Pentru informaţii suplimentare cu
privire la scoaterea din uz a electrocasnicelor, deţinătorii
casnic, nu profesională, iar funcţiunile sale nu trebuie
acestora pot apela la centrele de colectare a deşeurilor
alterate.
sau la vânzătorii de la care au achiziţionat produsele
• Aparat aparat poate fi folosit de copii începând respective.
cu vârsta de 8 ani şi de persoane cu capacităţi • Aruncarea materialelor de ambalare:
fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu respectaţi normele locale, în acest fel ambalajele vor
experienţă şi cunoştinţe insuficiente dacă sunt putea fi reutilizate.
supravegheate sau dacă au primit o pregătire
adecvată privind folosirea aparatului în mod • Aruncarea maşinii de spălat vechi:
sigur şi înţelegând pericolele respective. Copiii înainte de a o arunca, faceţi-o inutilizabilă tăindu-i cablul
nu trebuie să se joace cu aparatul. Întreţinerea de alimentare electrică şi scoţându-i hubloul.
şi curăţarea nu trebuie să fie efectuate de copii
fără supraveghere. Protecţia şi respectarea mediului
înconjurător
• Maşina de spălat trebuie să fie folosită doar de persoane
Tehnologia la dispoziţia mediului înconjurător
adulte şi respectând instrucţiunile din acest manual.
Dacă prin hublou se vede puţină apă este pentru că datorită
• Nu atingeţi maşina când sunteţi desculţi sau cu mâinile noii tehnologii Indesit, este suficientă mai puţin de jumătate
sau picioarele ude sau umede. din apă pentru a obţine o curăţare maximă: un scop atins
pentru respectarea mediului înconjurător.
• Nu scoateţi fişa din priza de curent trăgând de cablu, ci
trăgând de fişă. Economisirea de detergent, apă, energie şi timp
• Pentru a economisi detergent, apă, timp folosiţi
• Nu deschideţi sertarul detergenţilor în timp ce maşina se
încărcătura maximă.
află în funcţiune.
O încărcare totală în locul a două jumătăţi, permite
• Nu atingeţi apa de evacuare, care poate atinge temperaturi economisirea de până la 50% din energie.
elevate. • Prespălarea este necesară doar pentru rufele foarte
• Nu forţaţi în nici un caz hubloul: s-ar putea deteriora murdare. Evitarea acesteia permite economisirea de
mecanismul de siguranţă care protejează deschiderile detergent, timp, apă şi între 5 şi 15% din energie.
accidentale. • Tratând petele cu o substanţă pentru îndepărtarea
• În caz de defecţiune, nu umblaţi în nici un caz la acestora şi lăsându-le la înmuiat înainte se spălare,
mecanismele interne pentru a pentru a încerca să reparaţi reduce necesitatea de a spăla la temperaturi mari. Un
maşina de spălat. program la 60°C în locul unuia la 90°C sau unul la 40°C
în locul unuia la 60°C, permit economisirea unui procent
• Controlaţi mereu ca în apropierea maşinii aflate în de până la 50% de energie.
funcţiune, să nu se afle copii.
• Dozaţi bine detergentul în funcţie de duritatea apei, de
• Pe durata spălării hubloul are tendinţa de a se încălzi. gradul de murdărie şi de cantitatea de rufe, pentru a
evita risipe şi pentru a proteja mediul înconjurător: deşi
• Dacă trebuie să fie deplasată, faceţi acest lucru în două
sunt biodegradabili, detergenţii conţin elemente care
sau trei persoane, cu maximă atenţie. Niciodată nu alterează echilibrul naturii. În afară de aceasta evitaţi
deplasaţi maşina singuri deoarece aceasta este foarte pe cât posibil aditivul de înmuiere.
grea.
• Efectuând spălări începând de seara şi până la primele
• Înainte de a introduce rufele, controlaţi ca în interior să ore ale dimineţii, se colaborează pentru reducerea sarcinii
fie goală. de absorbire a întreprinderilor electrice. Opţiunea Delay
Timer ajută mult la organizarea spălărilor în acest sens.
Aruncarea reziduurilor
• Directiva Europeană 2012/19/EU cu privire la deşeurile • Dacă rufele trebuie uscate într-un uscător, selectaţi o
care provin de la aparatura electrică sau electronică viteză mare pentru centrifugă. Cantitatea redusă de
prevede ca aparatele electrocasnice să nu fie colectate apă permite economisirea de timp şi energie electrică
împreună cu deşeurile urbane solide, obişnuite. la programul de uscare.
5
Descrierea
maşinii de spălat
Panoul de control
RO
Tasta
START/RESET
Semnalizator
CAPAC BLOCAT
Taste
FUNCŢII
Tasta
ON/OFF
Semnalizatoare
luminoase
Sertarul detergenţilor pentru a încărca detergenţi şi Tasta PORNIRE/CAPAC BLOCAT pentru a evidenţia
aditivi. funcţionarea maşinii (semnal intermitent) sau
terminarea programului (numai în acel moment capacul
Indicatoare luminoase: pentru a putea urmări derularea poate fi deschis).
programului de spălare ales
O dată selectată funcţia Delay Timer, momentul de Selectorul de PROGRAME pentru a selecta programele
aşteptare va fi cronometrat astfel încât dvs. să puteţi afla dorite. Pe durata desfăşurării programului selectorul nu se
timpul reziduual până la iniţierea programului de spălare. mişcă.
! Intermitenţa rapidă a indicatorului luminos PORNIRE/UŞĂ BLOCATĂ în acelaşi timp cu acela al unuia sau mai multor
indicatoare luminoase indică o anomalie.
6
Cum se deschide şi închide coşul
RO
A) Deschiderea capacului superior (Fig. 1):
Ridicaţi capacul extern şi deschideţi-l complet.
Centrifugare
7
Pornire şi Programe
Tabel de programe
Durata ciclului
Consum ener-
Viteza
Sarcina Max.
Apã totalã lt
rezidualã %
Programe
Detergenþi
de spãlare
Umiditate
gie kWh
Temp. max.
(Kg)
Descrierea Programului max. (rotaþii
(°C) pe Pres- Spãla- Balsam Decolo-
minut) pãlare re rufe rant
Standard
1 PRESPALARE BUMBAC: Rufe albe foarte murdare. 90° 1000 - 5 62 1,82 64 150’
2 RUFE ALBE BUMBAC: Rufe albe foarte murdare. 90° 1000 - 5 62 1,90 60 135’
3 COLORATE BUMBAC: Albe puþin murdare ºi colorate delicate. 40° 1000 - 5 62 0,53 50 90’
4 SINTETICE: Colorate rezistente foarte murdare. 60° 800 - 3 44 0,85 39 110’
4 SINTETICE (3): Colorate delicate putin murdare. 40° 800 - 3 44 0,53 39 100’
Program standard la 60°C pentru rufe din bumbac (1): Albe ºi co- 60° 1000 - 5 62 0,88 47,5 160’
lorate rezistente foarte murdare.
Program standard la 40°C pentru rufe din bumbac (2): Albe ºi 40° 1000 - 5 62 0,91 63 150’
colorate delicate puþin murdare.
7 LÂNÃ: Pentru articole din lânã, caºmir. 40° 800 - - 1 - - - 65’
8 Program standard la 20°C pentru rufe din bumbac: Albe puþin 20° 1000 - 5 - - - 180’
murdare ºi colorate delicate.
Timp pentru tine
9 BUMBAC: Albe ºi colorate rezistente foarte murdare 60° 1000 - - 3,5 62 0,81 35 60’
10 BUMBAC: Albe puþin murdare ºi culori delicate (cãmãºi, bluze, etc.) 40° 1000 - - 3,5 - - - 50’
11 SINTETICE: Culori delicate (rufe de toate tipurile puþin murdare) 40° 800 - - 2,5 - - - 40’
12 DAILY: Pentru a împrospãta rapid articolele puþin murdare (nu este 30° 800 - - 3 71 0,25 33 30’
indicat pentru lânã, mãtase ºi articole de spãlat cu mâna).
Sport
13 Sport Shoes 30° 600 - - (Max 2 - - - 55’
perechi.)
14 Sport Intensive 30° 600 - - 3 - - - 85’
PROGRAME PARÞIALE
CLÃTIRE - 1000 - - 5 - - - 36’
8
Personalizări
Întârzie pornirea maºinii Apãsaþi de mai multe ori pânã la aprinderea butonului aferent pro- Toate
pânã la 9 de ore. gramãrii momentului de pornire dupã un anumit interval de timp.
La a cincia apãsare a butonului, funcþia se va dezactiva.
Notã: Dupã apãsarea butonului Start/Reset, puteþi
modifica intervalul stabilit pentru iniþierea
Delay Timer momentului de pornire doar prin diminuare.
Ciclu de decolorare A se vãrsa decolorantul în sertarul adiþional 4 (a se vedea pag. 10). 2, 3, 4, , ,
adecvat pentru eliminarea 8, Clãtire.
petelor mai rezistente. În acest moment nu puteþi utiliza funcþia CALCÃ MAI UªOR.
Anti-patã
Înãlbire
Selectând aceastã opþiune, Pentru a goli apa din maºinã ºi a scoate rufele, apãsaþi tasta START/ 1, 2, 3, 4, ,
spãlarea ºi centrifugarea PAUZÃ. , 8, 9, 10, 11.
vor fi modificate în mod
oportun, pentru a reduce În acest moment nu puteþi utiliza funcþia ANTI-PATÃ ÎNÃLBIRE.
ºifonarea
rufelor. La încheierea
ciclului, maºina de spãlat
va executa rotaþii lente ale
Calcã mai uºor cuvei.
Mãreºte eficacitatea clãtirii. Se recomandã cu maºina plinã sau cu doze elevate de detergent. 1, 2, 3, 4, ,
, 7, 8, 9, 10,
11, 13, 14,
Extra Clãtire Clãtire.
9
Detergenţi şi rufe albe
Ciclu de albire
Decolorantul tradiţional se foloseşte pentru ţesături
rezistente albe, iar cel delicat pentru ţesături colorate,
sintetice şi pentru lână.
Când dozaţi decolorantul nu depăşiţi nivelul „max” indicat
pe sertarul 4 (vezi figura).
Pentru a efectua numai albirea rufelor, turnaţi
înălbitorul în caseta 4, selectaţi programul de clătire
şi apăsaţi pe tasta funcţiei Anti-pată .
10
Anomalii şi remedii
Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Îaninte de a telefona la Asistenţă (vezi pag. 12), verificaţi dacă
această problemă nu poate fi remediată de dvs., astfel:
Maşina de spălat nu se aprinde. • Fişa nu este introdusă sau nu a fost suficient introdusă în priza de curent
astfel încât să existe conexiune electrică.
• În casă nu este curent electric.
Ciclul de spălare nu porneşte. • Uşa nu este închisă bine (ledul Capac Blocat emite o lumină
intermitentă).
• Butonul nu a fost apăsat.
• Butonul START/RESET nu a fost apăsat.
• Robinetul de apă nu este deschis
• A fost fixată o întârziere de pornire (Delay Timer, vezi pag. 9).
Maşina de spălat nu încarcă apă. • Tubul de alimentare cu apă nu este conectat la robinet.
• Tubul este îndoit.
• Robinetul de apă nu este deschis
• În casă lipseşte apa.
• Nu este presiune suficientă.
• Butonul START/RESET nu a fost apăsat.
Maşina de spălat încarcă şi • Tubul de evacuare nu a fost instalat la o distanţă cuprinsă între 65 şi 100
evacuează apă continuu. cm de pământ (vezi pag. 3).
• Extremitatea tubului de evacuare este cufundată în apă (vezi pag. 3).
• Evacuarea din perete nu are răsuflare pentru aer.
Dacă după aceste verificări problema nu se rezolvă, închideţi robinetul
de apă, opriţi maşina de spălat şi chemaţi Asistenţa. Dacă locuinţa se
află la ultimele etaje ale unui edificiu, este posibil să aibă loc fenomene
de sifonare, motiv pentru care maşina de spălat încarcă şi evacuează
apă încontinuu. Pentru a elimina acest inconvenient, se găsesc în comerţ
supape anti-sifonare.
Maşina de spălat nu evacuează sau • Programul nu prevede evacuarea apei: cu unele programe este necesar
nu centrifughează. să se pornească manual.
• Este activă opţiunea Calcă mai uşor: pentru a completa programul
apăsaţi pe butonul START/RESET.
• Tubul de evacuare este îndoit (vezi pag. 3).
• Conducta de evacuare este înfundată.
Maşina de spălat vibrează foarte mult • Coşul, în momentul instalării, nu a fost deblocat în mod corect (vezi pag. 2).
pe timpul centrifugării. • Maşina de spălat nu se află în plan orizontal (vezi pag. 2).
• Maşina de spălat este fixată foarte puternic între mobilă şi zid (vezi pag. 2).
Maşina de spălat pierde apă. • Tubul de alimentare cu apă nu este bine înşurubat (vezi pag. 2).
• Sertarul detergenţilor este înfundat (pentru a-l curăţa vezi pag. 4).
• Tubul de evacuare nu este fixat bine (vezi pag. 3).
Butonul PORNIRE/CAPAC BLOCAT • Opriţi maşina şi scoateţi ştecherul din priză; aşteptaţi aprox. 1 minut
se aprinde în mod rapid şi în acelaşi înainte de a o reporni.
timp cu cel puţin un alt indicator. Dacă nu obţineţi nici un rezultat, apelaţi la Centrul de Service pentru
asistenţă.
Se formează prea multă spumă. • Detergentul nu este specific pentru maşina de spălat (trebuie să fie scris
„pentru maşina de spălat”, „de mână sau în maşina de spălat”, sau ceva
asemănător).
• Dozajul a fost excesiv.
11
Asistenţă
Comunicaţi:
• tipul de anomalie;
• modelul maşinii (Mod.);
• numărul de serie (S/N).
Aceste informaţii se află pe tăbliţa aplicată în partea posterioară a maşinii de spălat.
12
Instrukcja obsługi
PRALKA
Spis treści
PL PL
Instalacja, 14-15
Polski Rozpakowanie i wypoziomowanie
Podłączenie do sieci wodnej i elektrycznej
Pierwszy cykl prania
Dane techniczne
Konserwacja, 16
Wyłączenie wody i prądu elektrycznego
Czyszczenie pralki
Czyszczenie drzwiczek i bębna
Czyszczenie pompy
Kontrola rury doprowadzania wody
Jak czyścić szufladkę środków piorących
Uruchomienie i Programy, 20
Krótko mówiąc: jak nastawić program
Tabela programów
Potrzeby indywidualne, 21
Nastawienie temperatury
Nastawić szybkość wirowania
Funkcje
Serwis Techniczny, 24
Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego
13
Instalacja
! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla Staranne wypoziomowanie pralki zapewnia jej
PL stabilność i zapobiega wibrowaniu, hałasom i
przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, oddania,
czy przeniesienia pralki w inne miejsce należy przesuwaniu się urządzenia w czasie pracy. W razie
upewnić się, by przekazana została ona razem z ustawienia na dywanie lub wykładzinie dywanowej
instrukcją, aby nowy właściciel zapoznać się mógł z należy tak wyregulować nóżki, aby pod pralką
działaniem urządzenia i odpowiednimi informacjami. pozostawaławolnaprzestrzeńniezbędnadlawentylacji.
! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, gdyż
zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji Podłączenie do sieci wodnej i
oraz właściwego i bezpiecznego użytkowania pralki. elektrycznej
Podłączenie rury pobierania wody
Rozpakowanie i wypoziomowanie 1. Podłączyć przewód
Rozpakowanie zasilający poprzez
1. Rozpakować pralkę. przykręcenie do
2. Sprawdzić, czy nie doznała ona uszkodzeń w zaworu wody zimnej z
czasie transportu. Jeśli byłaby ona uszkodzona, nie końcówką gwintowaną
podłączać jej i powiadomić sprzedawcę. ¾ gas (patrz rysunek).
Przed podłączeniem
3. Odkręcić cztery spuszczać wodę do
śruby ochronne, momentu, aż stanie
zamocowane na czas się ona całkowicie
transportu, oraz zdjąć przezroczysta.
gumową podkładkę z 2. Podłączyć rurę
odpowiednią rozpórką, pobierania wody do
znajdujące się w tylnej pralki, przykręcając
ścianie i (zobacz ją do odpowiedniego
rysunek). otworu pobierania
4. Zatkać otwory przy wody, znajdującego się
pomocy załączonych w tylnej ścianie pralki,
do pralki plastykowych z prawej strony u góry
zaślepek. (zobacz rysunek).
5. Zachować wszystkie te 3. Zwrócić uwagę, by
części: gdyby okazało się na rurze nie było zgięć ani ściśnięć.
konieczne przewiezienie ! Ciśnienie hydrauliczne kurka powinno mieścić
pralki w inne miejsce, powinny one zostać ponownie się w przedziale podanym w tabeli Danych
zamontowane. technicznych (zobacz na sąsiedniej stronie).
Uwaga: w razie ponownego użycia kròtsze ! Jeśli rura doprowadzania wody okazałaby się za
srubki powinny byc przymocowane u gòry. krótka, należy zwrócić się do wyspecjalizowanego
! Części opakowania nie nadają się do zabawy sklepu lub do upoważnionego fachowca.
dla dzieci ! Nigdy nie instalować rur używanych.
Wypoziomowanie
1. Ustawić pralkę na płaskiej i twardej podłodze;
nie opierać jej o ściany, meble itp.
14
Podłączenie rury usuwania wody ! Nie używać przedłużaczy ani wtyczek
wielokrotnych. PL
Podłączyć rurę
u s u w a n i a w o d y, ! Kabel nie powinien mieć zgięć ani nie
bez zginania jej, powinien być zgnieciony.
do przewodu
ściekowego lub do ! Kabel zasilania elektrycznego może być
65 - 100 cm
ścieku w ścianie, wymieniony wyłącznie przez upoważnionego
które powinny technika specialistę.
znajdować się na
wysokości od 65 do Uwaga! Producent uchyla się od wszelkiej
100 cm od podłogi; odpowiedzialności, jeśli nie przestrzega się
powyższych zasad.
lub oprzeć ją na brzegu
zlewu lub wanny, Pierwszy cykl prania
przymocowując do Po zainstalowaniu, zanim zacznie się używać
kranu załączony pralki, należy wykonać jeden cykl prania ze
do pralki prowadnik środkiem piorącym, lecz bez bielizny, nastawiając
(zobacz rysunek). program na 90°C bez prania wstępnego.
Wolny koniec rury
usuwania wody nie
powinien pozostawać
zanurzony w wodzie. Dane techniczne
! Odradza się używanie rur-przedłużaczy; jeśli
przedłużacz jest jednak konieczny, powinien Model WITL 1051
mieć on ten sam przekrój, co rura oryginalna,
i nie powinien przekraczać 150 cm długości. szerokość cm 40
Wymiary wysokość cm 85
Podłączenia elektryczne głębokość cm 60
15
Konserwacja
PL
Wyłączenie wody i prądu elektrycznego Aby odzyskać ewentualne przedmioty, które
• Zamknąć kurek dopływu wody po każdym upadły do wstępnej komory:
praniu. Zmniejsza się w ten sposób 1. Odczepić dolny cokół
zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz w przedniej części pralki
niebezpieczeństwo przecieków. pociągając rękoma jej
• W y j ą ć w t y c z k ę z k o n t a k t u p r z e d boczne końce (patrz
przystąpieniem do czyszczenia pralki oraz rysunek);
czynności konserwacyjnych. 2.odkręcić przykrywkę,
obracając ją w
Czyszczenie pralki kierunku przeciwnym
Obudowę zewnętrzną i gumowe części pralki do ruchu wskazówek
należy myć wilgotną ściereczką zmoczoną w zegara (zobacz
wodzie z mydłem. Nie stosować rozpuszczalników rysunek): fakt, że
ani ostrych i ściernych środków czyszczących. wypłynie trochę
wody, jest zjawiskiem
Czyszczenie szufladki na środki piorące normalnym;
Wysunąć szufladkę, unosząc ją lekko ku górze 3. dokładnie
i wyciągając na zewnątrz (zobacz rysunek). wyczyścić wnętrze;
Wypłukać ją pod bieżącą wodą. Czynność tę 4. ponownie
należy powtarzać stosunkowo często. przykręcić
przykrywkę;
Czyszczenie drzwiczek i bębna 5. ponownie
• Należy zawsze pozostawiać uchylone przymocować panel,
drzwiczki pralki, aby zapobiec tworzeniu się pamiętając o wsunięciu zaczepów w odpowiednie
przykrych zapachów. otwory przed dopchnięciem go do urządzenia.
16
Zalecenia i środki ostrożności
17
Opis pralki
Panel kontrolny
PL
Światełko sygnalizujące
POKRYWA
ZABLOKOWANA
Przycisk
START/RESET
Przyciski
FUNKCYJNE
Przycisk ON/OFF
Lampki
sygnalizujące
Pokrętło
TEMPERATURY
Pokrętło Pokrętło
WIROWANIA PROGRAMÓW
Szufladka na środki piorące służy do wsypania środków Przycisk START/RESET służy do uruchamiania
piorących i dodatków. programów lub do anulowania błędnie nastawionych.
18
Jak otwierać i zamykać kosz
PL
A) OTWIERANIE. (Rys.1). Podnieść zewnętrzną
pokrywę i całkowicie ją otworzyć.
B) Następnie otworzyć bęben, pomagając sobie obiema
rękami, jak pokazano na Rys. 2):
- przycisnąć wskazany strzałką na Rys. 2 przycisk i
lekko docisnąć w dół, trzymając opartą jedną dłón, aby
drzwiczki otwierając się nie zraniły palców;
- powoli poluzować drzwiczki, które się zwolnią i łatwo
otworzą.
C) WKŁADANIE BIELIZNY. (Rys.3)
Rys. 1 Rys. 2
D) ZAMKNIĘCIE. (Rys.4)
- dobrze zamknąć drzwiczki, opuszczając najpierw
drzwiczki przednie i opierając na nich drzwiczki tylne;
- upewnić się, czy zaczepy przednich drzwiczek dobrze
weszły na swoje miejsce w tylnych drzwiczkach;
- po usłyszeniu charakterystycznego “Klik”, co świadczy o
zaskoczeniu zaczepów, lekko docisnąć oboje drzwiczek,
które nie powinny się rozczepić.;
- na zakończenie zamknąć klapę zewnętrzną.
Rys. 3 Rys. 4
Odwirowanie
Przyciski funkcyjne
W miarę upływu czasu pokazywany będzie, przez PRZYCISKI FUNKCYJNE służą również jako światełka
migotanie odpowiedniego światełka, czas pozostający sygnalizujące.
do rozpoczęcia prania przez pralkę: Po wybraniu danej funkcji zaświeci się odpowiedni
przycisk.
Jeśli wybrana funkcja nie może być nastawiona razem z
wybranym programem, przycisk funkcji będzie migotał, a
funkcja nie zostanie uruchomiona.
Jeśli nastawiona zostanie funkcja sprzeczna z uprzednio
wybraną inną funkcją, tylko jeden wybór będzie przyjęty.
19
Uruchomienie i Programy
Tabela programów
Woda łącznie lt
Zużycie energii
Środki piorące
Czas trwania
resztkowa %
Temp. Prędkość
Wilgotność
Programy
Ładunek
max (kg)
max
cyklu
kWh
Opis programu max (obrotów
Wstępne
na
czający
Środek
Wybie-
zmięk-
Pranie
Pranie
(°C)
lacz
minutę)
Standard
1 Bawełna z praniem wstępnym: bielizna biała silnie zabrudzona. 90° 1000 - 5 62 1,82 64 150’
2 Biała bawełna: bielizna biała silnie zabrudzona. 90° 1000 - 5 62 1,90 60 135’
3 Kolorowa bawełna: tkaniny białe lekko zabrudzone i delikatne kolorowe. 40° 1000 - 5 62 0,53 50 90’
4 Syntetyki: tkaniny kolorowe, wytrzymałe, mocno zabrudzone. 60° 800 - 3 44 0,85 39 110’
4 Syntetyki (3): tkaniny kolorowe, wytrzymałe, lekko zabrudzone. 40° 800 - 3 44 0,53 39 100’
Bawełna (1): tkaniny białe i kolorowe, wytrzymałe, mocno zabrudzone. 60° 1000 - 5 62 0,88 47,5 160’
Bawełna (2): tkaniny białe i kolorowe, delikatne, lekko zabrudzone. 40° 1000 - 5 62 0,91 63 150’
7 Wełna: do wełny, kaszmiru, itp. 40° 800 - - 1 - - - 65’
8 Bawełna: tkaniny białe i kolorowe, delikatne, lekko zabrudzone. 20° 1000 - 5 - - - 180’
Time 4 you
9 Bawełna: Bielizna biała i kolorowa, wytrzymała, mocno zabrudzona 60° 1000 - - 3,5 62 0,81 35 60’
Bawełna: Bielizna biała, słabo zabrudzona oraz kolorowa delikatna
10 (koszule, bluzki itp.) 40° 1000 - - 3,5 - - - 50’
Syntetyki: Tkaniny syntetyczne o delikatnych kolorach (wszystkie
11 rodzaje bielizny, lekko zabrudzonej) 40° 800 - - 2,5 - - - 40’
Daily: w celu szybkiego odświeżenia lekko zabrudzonych tkanin (niewskazany
12 dla wełny, jedwabiu i tkanin przeznaczonych do prania ręcznego). 30° 800 - - 3 71 0,25 33 30’
Sport
Maks.
13 Specjalny Obuwie 30° 600 - - 2 pary. - - - 55’
14 Sport Intensive 30° 600 - - 3 - - - 85’
Programy częściowe
Płukanie - 1000 - - 5 - - - 36’
Wirowanie + Odprowadzanie wody - 1000 - - - - 5 - - - 16’
Czas trwania cyklu wskazany na wyświetlaczu lub w instrukcji jest czasem oszacowanym dla standardowych warunków. Rzeczywisty czas trwania cyklu może się
zmieniać w zależności od wielu czynników, takich jak temperatura i ciśnienie wody na wlocie, temperatura otoczenia, ilość detergentu, ilość i rodzaj pranej odzieży,
wyważenie ładunku, wybrane opcje dodatkowe.
1) Program kontrolny zgodny z normą 1061/2010: ustawić program , wybierając temperaturę 60°C.
Ten cykl jest odpowiedni do prania średnio zabrudzonej odzieży bawełnianej i jest najbardziej wydajnym cyklem pod względem łącznego zużycia energii
elektrycznej i wody; należy go używać do odzieży przeznaczonej do prania w 60°C. Rzeczywista temperatura prania może się różnić od podanej.
2) Program kontrolny zgodny z normą 1061/2010: ustawić program , wybierając temperaturę 40°C.
Ten cykl jest odpowiedni do prania średnio zabrudzonej odzieży bawełnianej i jest najbardziej wydajnym cyklem pod względem łącznego zużycia energii
elektrycznej i wody; należy go używać do odzieży przeznaczonej do prania w 40°C. Rzeczywista temperatura prania może się różnić od podanej.
Dla wszystkich Instytucji homologacyjnych:
2) Program bawełna, długi: ustawić program , wybierając temperaturę 40°C.
3) Program SYNTETYCZNE, długi: ustawić program 4, wybierając temperaturę 40°C.
Uwagi
-Przy programach 9 - 10 zaleca się, by załadowana bielizna nie przekraczała 3,5 kg.
-Przy programie 14 zaleca się, by ładunek nie przekraczał 3 kg.
Bawełna: (program 8) idealny do zabrudzonej bielizny bawełnianej. Dobre wyniki prania w zimnej wodzie, porównywalne z
praniem w 40°, są gwarantowane dzięki działaniu mechanicznemu, wykonywanemu ze zmienną prędkością, której maksy-
malne wartości powtarzają się w krótkich odstępach czasu.
Daily (program 12 dla tkanin syntetycznych) przeznaczony jest do prania bielizny mało zabrudzonej w krótkim czasie: trwa tylko 30
minut i pozwala dzięki temu na zaoszczędzenie energii i czasu.
Nastawiając program (12 o temperaturze 30°C) można razem wyprać różnego rodzaju tkaniny (z wyjątkiem wełny i jedwabiu), przy
maksymalnym załadunku do 3kg. Zalecamy stosowanie płynnego środka piorącego.
20
Potrzeby indywidualne
C
Nastawienie temperatury
Temperaturę prania nastawia się, obracając pokrętło TEMPERATURY.
PL
Temperaturę można zredukować, aż do prania w zimnej wodzie ( ).
Nastawienie wirowania
Obracając pokrętło WIROWANIE, można nastawić szybkość odwirowywania dla wybranego programu.
Maksymalne szybkości przewidziane dla wybranych programów są następujące:
Programy Maksymalna szybkość
Bawełna 1000 obrotów na minutę
Tkaniny syntetyczne 800 obrotów na minutę
Wełna 800 obrotów na minutę
Jedwab no
Szybkość wirowania może zostać zmniejszona lub można wirowanie zupełnie wykluczyć przez przyciśnięcie przycisku .
Pralka zapobiegnie automatycznie wykonaniu wirowania szybszego, niż maksymalne wirowanie przewidziane dla
wybranego programu.
! W celu unikniecia nadmiernych wibracji przed kazdym odwirowaniem pralka rozklada ciezar wsadu w sposób jednolity,
nastepuje to poprzez wykonywanie stalych obrotów kosza z predkoscia nieco wyzsza od obrotów podczas prania.
Kiedy jednak, niezaleznie od powtarzanych prób, wsad nie zostanie rozlozony równomiernie, maszyna wykona wirowanie
z predkoscia nizsza od zaprogramowanej.
W przypadku pojawienia sie nadmiernego niezrównowazenia maszyna bedzie próbowala rozlozyc wsad zamiast
odwirowywac.
Ewentualne próby zrównowazenia wsadu moga wydluzyc laczny czas trwania cyklu o maksimum 10 minut.
Funkcje
Różne funkcje, w jakie wyposażona jest pralka, pozwalają na osiągnięcie pożądanych rezultatów prania. Aby uaktywnić
poszczególne funkcje, należy postępować w następujący sposób:
1. przycisnąć odpowiadający pożądanej funkcji przycisk, zgodnie z poniższą tabelą;
2. zaświecenie się odpowiedniego przycisku oznacza, że funkcja jest aktywna.
Uwaga: Szybkie migotanie przycisku oznacza, że danej funkcji nie można nastawić przy wybranym programie.
Po wybraniu tej opcji W celu odprowadzenia wody i umo¿liwienia wyjêcia prania koniecz- 1, 2, 3, 4, , ,
pranie oraz wirowanie ne jest naciœniêcie przycisku START/PAUSE. 8, 9, 10, 11.
zostan¹ odpowiednio
zmodyfikowane w Funkcji tej nie mo¿na nastawiæ razem z funkcj¹ WYBIELANIE.
celu ograniczenia
powstawania zagnie-
ceñ. Po zakoñczeniu
cyklu pralka wykona
£atwiejsze powolne obroty
prasowanie bêbna.
Zwiêksza skutecz- Zaleca siê stosowanie tej opcji przy pralce za³adowanej do pe³na lub 1, 2, 3, 4, , ,
noœæ p³ukania. przy du¿ej iloœci u¿ytego œrodka pior¹cego. 7, 8, 9, 10, 11, 13, 14,
P³ukania.
P³ukanie
dodatkowe
21
Środki piorące i bielizna
22
Anomalie i środki zaradcze
Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Zanim wezwie się Serwis Techniczny (zobacz str. 24) należy sprawdzić, czy problemu
tego nie da się łatwo rozwiązać samemu, pomagając sobie poniższym wykazem. PL
Cykl prania nie zaczyna się. • Drzwiczki nie są dobrze zamknięte (lampka Pokrywka Zablokowana miga).
• Nie został przyciśnięty przycisk .
• Nie został przyciśnięty przycisk START/RESET.
• Kurek dopływu wody jest zamknięty.
• Nastawione zostało opóźnione uruchomienie (Delay Timer, zobacz str. 21).
Pralka nie pobiera wody. • Rura pobierania wody nie jest podłączona do kurka.
• Rura jest zgięta.
• Kurek dopływu wody jest zamknięty.
• W domu brak jest wody.
• Ciśnienie wody nie jest wystarczające.
• Nie został przyciśnięty przycisk START/RESET.
Pralka pobiera i usuwa wodę bez • Rura usuwania wody nie została zainstalowana na wysokości od 65 do 100 cm
przerwy. od podłogi (zobacz str. 15).
• Końcówka rury usuwania wody jest zanurzona w wodzie (zobacz str. 15).
• Usuwanie wody bezpośrednio w ścianie nie posiada odpowietrznika.
Jeśli po skontrolowaniu tych pozycji nieprawidłowość nadal się utrzymuje, należy
zamknąć kurek dopływu wody, wyłączyć pralkę i wezwać Serwis Techniczny.
Jeśli mieszkanie znajduje się na najwyższych piętrach budynku, może zaistnieć
efekt “syfonu”, w wyniku czego pralka nieustannie pobiera i usuwa wodę. W celu
wyeliminowania tej niedogodności w handlu dostępne są specjalne zawory.
Pralka nie usuwa wody i nie • Program nie przewiduje usuwania wody: przy niektórych programach należy
odwirowuje. uruchomić je manualnie.
• Została nastawiona funkcja Łatwiejsze prasowanie: aby zakończyć program,
należy przycisnąć przycisk START/RESET.
• Rura usuwania wody jest zgięta (zobacz str. 15).
• Rura usuwania wody jest zatkana.
Pralka mocno wibruje w fazie • Bęben, w chwili instalacji pralki, nie został odpowiednio odblokowany (zobacz
odwirowywania. str. 14).
• Pralka nie jest ustawiona dokładnie w poziomie (zobacz str. 14).
• Pralka jest wciśnięta między meble i ścianę (zobacz str. 14).
Z pralki wycieka woda. • Rura doprowadzania wody nie jest dobrze przykręcona (zobacz str. 14).
• Szufladka na środki piorące jest zatkana (aby ją oczyścić, zobacz str. 16).
• Rura usuwania wody nie jest dobrze przymocowana (zobacz str. 15).
Wskaźnik WŁĄCZENIE/ • Wyłączyć maszynę i wyjąc wtyczkę z gniazdka, odczekać około 1 minuty,
ZABLOKOWANE DRZWICZKI następnie włączyć ponownie.
zacznie szybko migotać razem Jeśli niedogodność nie ustępuje wezwać Serwis.
z conajmniej jednym innym
światełkiem sygnalizacyjnym.
Tworzy się zbyt wiele piany. • Środek piorący nie jest odpowiedni do pralek automatycznych (na opakowaniu
musi być napisane: “do pralek”, “do prania ręcznego i pralek” lub podobne).
• Użyto za dużo środka piorącego.
23
Serwis Techniczny
Należy podać:
• rodzaj defektu;
• model urządzenia (Mod.);
• numer seryjny (S/N).
Informacje te znajdują się na przymocowanej z tyłu pralki tabliczce znamionowej.
24
Návod k použití
PRAČKA
Obsah CZ
Instalace, 26-27
CZ Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy
Připojení k elektrické síti a k rozvodu vody,
Český
První prací cyklus,
Technické údaje
Údržba a péče, 28
Uzavření přívodu vody a
vypnutí elektrického napájení
Čištění pračky
Péče o dvířka a buben
Čištění čerpadla
Kontrola přítokové hadice
Jak se čistí dávkovač pracích prostředků
Opatření a rady, 29
Základní bezpečnostní pokyny
WITL 1051 Likvidace
Jak ušetřit a brát ohled na životní prostředí
Servisní služba, 36
Před přivoláním servisní služby
25
Instalace
26
Připojení odtokové hadice ! Nepoužívejte prodlužovaní kabely a rozvodky.
CZ
Připojte vypouštěcí ! Kabel nesmí být ohnut anebo stlačen.
hadici, k odpadovému
potrubí anebo ! Výměna kabelu musí být svěřena výhradně
k odpadu ve stěně, autorizovanému technickému personálu.
nacházejícímu se od
65 - 100 cm 65 do 100 cm nad Upozornění! Výrobce neponese žádnou
zemí; zamezte jejímu odpovědnost za následky nerespektování
ohybu; uvedených předpisů.
27
Údržba a péče
CZ
Uzavření přívodu vody a vypnutí K znovuzískání případných předmětů spade-
elektrického napájení ných do vstupní části:
1. tahem rukou smě-
• Po každém praní uzavřete přívod vody. Tím- rem od bočnic sun-
to způsobem dochází k omezení opotřebení dat podložku dolů na
pračky a ke snížení nebezpečí úniku vody. zadní stranu pračky
• Před zahájením čištění pračky a během (viz obrázek);
operací údržby je třeba vytáhnout zástrčku 2. odšroubujte vrchní
přívodního kabelu ze zásuvky. kryt otáčením proti
směru hodinových
ručiček (viz obrá-
Čištění pračky zek): vytečení malé-
Vnější části a části z gumy mohou být čiš- ho množství vody je
těny hadrem navlhčeným ve vlažné vodě a zcela běžným jevem;
saponátu. Nepoužívejte rozpouštědla anebo
brusné prostředky. 3. dokonale vyčis-
těte vnitřek vstupní
části čerpadla;
Čištění dávkovače pracích prostředků 4. nasaďte zpátky
Vytáhněte dávkovač jeho nadzvednutím a vrchní kryt;
vytáhnutím směrem ven (viz obrázek). Umyjte 5. namontujte zpát-
ho pod proudem vody; tento druh vyčištění je ky krycí panel, při-
třeba vykonávat pravidelně. čemž se, před jeho
přisunutím k prač-
Péče o dvířka a buben ce ujistěte, že došlo
• Dvířka ponechte po každé pootevřeny, aby k správnému za-
chycení háčků do
se zabránilo tvorbě nepříjemných zápachů. příslušných otvorů.
Čištění čerpadla Kontrola přítokové hadice
Součástí pračky je samočisticí čerpadlo, která Stav přítokové hadice je třeba zkontrolovat
nevyžaduje zvláštní péči. Může se však stát, alespoň jednou ročně. Jsou-li na ní viditelné
že se v jeho vstupní části, určené na jeho praskliny anebo trhliny, je třeba ji vyměnit:
ochranu, a nacházející se v jeho spodní části, silný tlak působící na hadici během pracího
zachytí drobné předměty (mince, knoflíky). cyklu by mohl způsobit její náhlé roztrhnutí.
! Ujistěte se, že prací cyklus byl ukončen a ! Nikdy nepoužívejte již použité hadice.
vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
28
Opatření a rady
29
Popis pračky
Ovládací panel
CZ
Tlačítko
START/
VYNULOVÁNÍ
Kontrolka ZABLOKOVANÉ
VÍKO
FUNKČNÍ
tlačítka Tlačítko
ON/OFF
Kontrolky
Volič
RYCHLOSTI Volič Volič
ODSTŘEĎOVÁNÍ TEPLOTY PROGRAMŮ
FUNKČNÍ tlačítka sloužící k volbě jednotlivých Volič PROGRAMŮ sloužící k nastavení programů.
nabízených funkcí. Po uskutečnění volby jednotlivé funkce Během pracího programu zůstane ve stejné poloze.
zůstane příslušné tlačítko podsvětleno.
Pohotovostní režim
Volič RYCHLOSTI ODSTŘEĎOVÁNÍ: slouží k nastavení Za účelem shody s novými předpisy souvisejícími
rychlosti odstřeďování anebo k jeho vyloučení. s energetickou úsporou je tato pračka vybavena
systémem automatického vypnutí (přechodu do
Volič TEPLOTY sloužící k nastavení teploty praní anebo pohotovostního režimu - standby), který je aktivován po
praní ve studené vodě. uplynutí 30 minut, když se pračka nepoužívá. Krátce
stiskněte tlačítko ON/OFF a vyčkejte na obnovení
Tlačítko ON/OFF sloužící k zapnutí a vypnutí pračky. činnosti zařízení.
! Rychlé blikání kontrolky ZAPNUTO/ZABLOKOVANÉ VÍKO spolu s alespoň jednou další kontrolkou upozorňuje na
přítomnost poruchy.
30
Jak se otvírá a zavírá prací buben
CZ
A) OTEVÍRÁNÍ (Obr. 1): Nadzvedni vrchní kryt a
kompletně ho otevři.
Odstřeďování
Funkční tlačítka
Bude zobrazován čas zbývající do startu, a
FUNKČNÍ TLAČÍTKA slouží také jako kontrolky.
zobrazování bude provázeno blikáním příslušné
Po zvolení jednotlivé funkce dojde k podsvětlení příslušného
kontrolky:
tlačítka.
V případě, že zvolená funkce není kompatibilní
s nastaveným pracím programem, příslušné tlačítko začne
blikat a funkce nebude aktivována.
V případě, že bude zvolena funkce, která není kompatibilní
s některou z předem zvolených funkcí, aktivována zůstane
pouze poslední zvolená funkce.
31
Uvedení do chodu a programy
Celkové mnoství
Zbytková vlhkost
Max. náplò (kg))
Spotøeba ener-
Prací prostøedky
Cycle duration
Max.
Programy
Max.
gie kWh
vody lt
rychlost
Popis programu teplota (otáèky za
%
Bìlicí
(°C) Pøedpraní Praní Aviváz prostøedek
minutu)
Standardní
1 BAVLNA + PØEDPRANÍ: mimoøádnì zneèištìné bílé prádlo. 90° 1000 - 5 62 1,82 64 150’
2 BAVLNA: mimoøádnì zneèištìné bílé prádlo. 90° 1000 - 5 62 1,90 60 135’
3 BAREVNÁ BAVLNA: málo zneèištìné bílé a barevné choulostivé prádlo. 40° 1000 - 5 62 0,53 50 90’
4 SYNTETIKA: velmi zneèištìné barevné prádlo z odolných tkanin. 60° 800 - 3 44 0,85 39 110’
4 SYNTETIKA (3): èásteèné zneèištìné barevné prádlo z odolných tkanin. 40° 800 - 3 44 0,53 39 100’
Standardní program pro bavlnu pro praní při 60°C (1): silnì zneèištìné bílé a barevné
prádlo z odolných tkanin. 60° 1000 - 5 62 0,88 47,5 160’
Standardní program pro bavlnu pro praní při 40°C (2): silnì zneèištìné bílé a barevné
choulostivé prádlo. 40° 1000 - 5 62 0,91 63 150’
7 VLNA: pro vlnu, kašmír atd. 40° 800 - - 1 - - - 65’
8 Standardní Bavlna 20°C: málo zneèištìné bílé a barevné choulostivé prádlo. 20° 1000 - 5 - - - 180’
Time 4 you
9 Bavlna: Silnì zneèištìné bílé a barevné prádlo z odolných tkanin 60° 1000 - - 3,5 62 0,81 35 60’
10 Bavlna: Èásteènì zneèištìné bílé a barevné choulostivé prádlo (košile, trièka, atd.) 40° 1000 - - 3,5 - - - 50’
11 Syntetika: Choulostivé barevné prádlo (lehce zneèištìné prádlo všeho druhu) 40° 800 - - 2,5 - - - 40’
Daily: k rychlému ozivení mírnì zneèištìného prádla
12 (nedoporuèuje se pro vlnu, hedvábí a prádlo urèené pro ruèní praní). 30° 800 - - 3 71 0,25 33 30’
Sport
Max. 2
13 Sport Shoes 30° 600 - - páry. - - - 55’
14 Sport Intensive 30° 600 - - 3 - - - 85’
Dílèí programy
Máchání - 1000 - - 5 - - - 36’
Odstøeïování + Odèerpání vody - 1000 - - - - 5 - - - 16’
Doba trvání cyklu uvedená na displeji nebo v návodu představuje odhad vypočítaný na základě standardních podmínek. Skutečná
doba se může měnit v závislosti na četných faktorech, jako je např. teplota a tlak vody na vstupu, teplota prostředí, množství pracího
prostředku, množství a druh náplně, vyvážení náplně a zvolené volitelné funkce.
Poznámky
-Při programech 9 - 10 se doporučuje nepřekročit náplň pračky 3,5 kg.
-Při programu 14 se doporučuje nepřekročit náplň pračky 3 kg.
Standardní Bavlna 20°C (program 8) ideální pro náplně ze znečištěné bavlny. Dobrá výkonnost i za studena, srovnatelná s praním
při 40 °C, je zaručena mechanickým působením, které je založeno na změně rychlosti v krátkých nebo dlouhých intervalech.
Daily (program 12 pro syntetiku) je navržen speciálně pro praní lehce znečištěného prádla během krátké doby: trvá pouze 30 minut
a šetří tak energii a čas. Nastavením programu (12 při 30°C) je možné prát spolu prádlo různého druhu (s výjimkou vlny a hedvábí)
s náplní nepřesahující 3 kg. Doporučuje se použití tekutého pracího prostředku.
32
Nastavení činnosti
dle potřeb uživatele
C
Nastavení teploty CZ
Otáčením voliče TEPLOTY dojde k nastavení teploty praní.
Teplota může být postupně snižována až po praní ve studené vodě ( ).
Rychlost odstřeďování může být snížena nebo odstřeďování může být vyloučeno volbou symbolu .
Zařízení automaticky zabrání odstřeďování vyšší rychlostí než je maximální hodnota rychlosti pro každý prací program.
! Aby se zabránilo nadmerným vibracím, pracka pred každým odstredováním rovnomerne rozloží nápln tak, že se buben
nepretržite otácí rychlostí, která mírne prevyšuje rychlost použitou behem pracího cyklu.
Když se ani po nekolika pokusech nepodarí dokonale rozložit nápln, pracka provede odstredování nižší rychlostí, než je
predpokládaná rychlost.
V prípade nadmerného nevyvážení pracka provede rozložení namísto odstredování.
Prípadné pokusy o vyvážení mohou prodloužit celkovou dobu cyklu až o 10 minut.
Funkce
Jednotlivé funkce, kterými pračka disponuje umožňují dosáhnout požadovaný stupeň čistoty a bělosti praného prádla.
Způsob aktivace jednotlivých funkcí:
1. stiskněte tlačítko příslušné požadované funkce podle níže uvedené tabulky;
2. podsvětlení příslušného tlačítka signalizuje, že došlo k aktivaci zvolené funkce.
Poznámka: Rychlé blikání tlačítka poukazuje na to, že příslušná funkce je nepoužitelná během nastaveného pracího programu.
33
Prací prostředky a prádlo
! Pro předpírku a praní při teplotě vyšší než 60 °C používejte 1 prostěradlo 400-500 g
práškové prací prostředky pro bílé bavlněné prádlo. 1 povlak na polštář 150-500 g
1 ubrus 400-500 g
! Dodržujte pokyny uvedené na obalu pracího prostředku. 1 župan 900-1.200 g
1 ručník 150-250 g
Při vytahování dávkovače
pracích prostředků a při Oděvy vyžadující zvláštní péči
jeho plnění pracími anebo
přídavnými prostředky Vlna: abyste dosáhli nejlepších výsledků, je třeba
postupujte následovně: použít specifický prací prostředek na praní vlny a
nepřekročit 1 kg náplně.
Cyklus bělení
Tradiční bělící prostředek se používá pro odolné bílé
prádlo, jemný pro barevné a syntetické prádlo a pro vlnu.
Při dávkování bělícího prostředku nepřekračujte “max”
označenou na přídavné přihrádce 4 (viz obrázek).
Přejete-li si provést samostatné bělení, nalijte bělicí
prostředek do přídavné přihrádky 4, nastavte speciální
program Máchání a stiskněte funkční tlačítko Bělení.
34
Poruchy a
způsob jejich odstranění
Může se stát, že pračka nebude fungovat. Před telefonickým kontaktováním servisní služby (viz str. 36), zkontrolujte
prostřednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o jednoduše odstranitelný problém. CZ
Pračku nelze zapnout. • Zástrčka není zasunuta v zásuvce, anebo ne natolik, aby došlo ke spojení
kontaktů.
• V celém domě je vypnut proud.
Nedochází k zahájení pracího cyklu. • Dvířka nejsou správně zavřena (kontrolka Zablokované víko bliká).
• Nebylo stisknuto tlačítko .
• Nebylo stisknuto tlačítko START/VYNULOVÁNÍ.
• Nebyl otevřen kohoutek přívodu vody.
• Byl nastaven odložený start (Odložený start, viz str. 33).
Dochází k nepřetržitému napouštění • Ústí vypouštěcí hadice se nachází mimo určené rozmezí od 65 do 100 cm
a vyčerpávání vody. nad zemí (viz str. 27).
• Koncová část vypouštěcí hadice je ponořena ve vodě (viz str. 27).
• Odpad ve stěně není vybaven odvzdušňovacím otvorem.
Když ani po uvedených kontrolách nedojde k odstranění problému, uzavřete
přívod vody, vypněte pračku a přivolejte servisní službu. V případě, že se byt
nachází na jednom z nejvyšších poschodí, je možné, že dochází k sifonovému
efektu, jehož následkem pračka nepřetržitě napouští a odčerpává vodu.
Na odstranění uvedeného efektu jsou v prodeji běžně dostupné speciální
protisifónové ventily.
Nedochází k vyčerpání vody anebo • Odčerpání vody netvoří součást nastaveného programu: u některých programů
k odstřeďování. je potřebné jeho manuální uvedené do činnosti.
• Byla aktivována volitelná funkce Snadné žehlení: dokončení pracího cyklu je
možné po stisknutí tlačítka START/VYNULOVÁNÍ.
• Vypouštěcí hadice je příliš ohnuta (viz str. 27).
• Odpadové potrubí je ucpáno.
Během odstřeďování je možné • Během instalace nebyl buben odjištěn předepsaným způsobem (viz str. 26).
pozorovat silné vibrace. • Pračka není vyrovnána do vodorovné polohy (viz str. 26).
• Pračka je namáčknuta mezi nábytkem a stěnou (viz str. 26).
Dochází k úniku vody z pračky. • Přívodní hadice není správně připojena (viz str. 26).
• Dávkovač pracích prostředků je ucpán (způsob jeho vyčištění – viz str. 28).
• Vypouštěcí hadice není upevněna předepsaným způsobem (viz str. 27).
Dochází k tvorbě nadměrného • Použitý prací prostředek není vhodný pro použití v automatické pračce
množství pěny. (musí obsahovat označení „pro praní v pračce“, „pro praní v rukou nebo
v pračce“ anebo podobné označení).
• Bylo použito nadměrné množství pracích prostředků.
35
Servisní služba
36
Návod na použitie
PRÁČKA
SK
Obsah
SK
Inštalácia, 38-39
Slovenský Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy
Pripojenie k elektrickej sieti a k rozvodu vody
Prvý prací cyklus
Technické údaje
Údržba a starostlivosť, 40
Zatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania
Čistenie práčky
Starostlivosť o dvierka a bubon
Čistenie čerpadla
Kontrola prítokovej hadice
Ako sa čistí dávkovač pracích prostriedkov
Opatrenia a rady, 41
WITL 1051 Základné bezpečnostné pokyny
Likvidácia
Ako ušetriť a brať ohľad na životné prostredie
Servisná služba, 48
Pred privolaním servisnej služby
37
Inštalácia
! Je veľmi dôležité uschovať tento návod za úče- Dokonalé vyrovnanie do vodorovnej polohy za-
SK lom jeho ďalšej konzultácie. V prípade predaja, bezpečí stabilitu zariadenia a zamedzí vzniku
darovania alebo presťahovania práčky sa uistite, vibrácií a hluku počas činnosti. V prípade inšta-
že zostane uložený v blízkosti práčky, aby mo- lácie na podlahovú krytinu alebo na koberec,
hol poslúžiť novému majiteľovi pri zoznámení nastavte nožičky tak, aby pod práčkou zostal
sa s činnosťou a s príslušnými upozorneniami. dostatok voľného priestoru na ventiláciu.
! Pozorne si prečítajte uvedené pokyny: obsa-
hujú dôležité informácie týkajúce sa inštalácie, Pripojenie k elektrickej sieti a k roz-
použitia a bezpečnosti pri práci. vodu vody
Pripojenie prítokovej hadice
Rozbalenie a vyrovnanie do vodorov- 1. Pripojte prívodnú
nej polohy hadicu jej zaskrut-
Rozbalenie kovaním ku kohútiku
so studenou vody
1. Rozbaľte práčku. s hrdlom so závitom
2. Skontrolujte, či počas prepravy nedošlo k jej 3/4“ (viď obrázok).
poškodeniu. V prípade, že je poškodená, neza- Pred pripojením ha-
pájajte ju a obráťte sa na predajcu. dice nechajte vodu
3. Odstráňte štyri skrut- odtiecť, až kým ne-
ky s gumovou podlož- bude číra.
kou a s príslušným diš- 2. Pripojte prítokovú ha-
tančným krúžkom, na- dicu k práčke prostred-
chádzajúce sa v zad- níctvom príslušného
nej časti (viďobrázok), vstupného hrdla, situ-
slúžiace na ochranu ovaného vpravo hore
počas prepravy. (viď obrázok).
4. Uzatvorte otvory po 3. Dbajte na to, aby
skrutkách plastikovými hadica nebola príliš
zátkami. ohnutá alebo stla-
čená.
5. Uschovajte všetky die- ! Tlak v rozvode vody sa musí pohybovať
ly: v prípade opätovnej v rozmedzí hodnôt uvedených v tabuľke
prepravy práčky ich bude s technickými údajmi (viď vedľajšia strana).
treba namontovať späť. ! V prípade, že dĺžka prítokovej hadice nebude
Upozornenie: pri opätovnom použití musia byť dostatočná, obráťte sa na špecializovanú pre-
kratšie skrutky použité na montáž v hornej polohe. dajňu alebo na autorizovaný technický personál.
! Obaly nie sú hračkami pre deti ! Nikdy nepoužívajte už použité hadice.
38
Pripojenie odtokovej hadice ! Kábel nesmie byť ohnutý alebo stlačený.
SK
Pripojte vypúšťaciu ! Výmena kábla musí byť vykonaná výhradne
hadicu, bez toho, že autorizovaným technickým personálom.
by došlo k jej ohnu-
tiu, k odpadovému Upozornenie! Výrobca neponesie žiadnu
potrubiu alebo k od- zodpovednosť za následky nerešpektovania
65 - 100 cm
padu v stene, na- uvedených predpisov.
chádzajúcemu sa od
65 do 100 cm nad Prvý prací cyklus
zemou;
Po nastavení práčky, pred jej použitím na pra-
alebo ju zachyťte na nie bielizne, je potrebné vykonať jeden skúšob-
okraj umývadla alebo ný cyklus, s pracím prostriedkom a bez náplne
vane, a pripevnite ju bielizne, pri teplote 90°C, bez predpierania.
ku kohútiku prostred-
níctvom držiaku Technické údaje
z príslušenstva (viď
obrázok). Voľný ko- Model WITL 1051
niec vypúšťacej ha-
dice nesmie zostať šírka 40 cm
ponorený do vody. Rozmery výška 85 cm
håbka 60 cm
! Použitie predlžovacích hadíc sa nedoporu- Kapacita od 1 do 5 kg
čuje; ak je však nevyhnutné, predlžovacia ha-
dica musí mať rovnaký priemer ako originálna Vid štítok s technický-
Elektrické za-
hadica a jej dĺžka nesmie presiahnuť 150 cm. mi údajmi, aplikovaný
pojeni na zariadení.
Pripojenie k elektrickej sieti maximálny tlak 1 MPa
(10 bar)
Pred zasunutím zástrčky do zásuvky sa uistite, že: Pripojenie k maximálny tlak 0,05
• zásuvka je uzemnená, a že vyhovuje zá- rozvodu vody MPa (0.5 bar)
konným predpisom; kapacita bubna 42
litrov
• zásuvka je schopná uniesť maximálnu Rýchlosž až do 1000 otáèok za
záťaž odpovedajúcu menovitému príkonu odstreïovania minútu
zariadenia, uvedenému v tabuľke s tech-
nickými údajmi (viď vedľa); program ;
Kontrol- štandardný program
né programy pre bavlnu pri 60°C.
• hodnota napájacieho napätia odpovedá podľa smerníc
údajom uvedeným v tabuľke s technickými program ;
1061/2010 a štandardný program
údaji (viď vedľa); 1015/2010 pre bavlnu pri 40°C.
• zásuvka je kompatibilná so zástrčkou práčky. Toto zariadenie je v
V opačnom prípade je potrebné vymeniť zástrčku. zhode s nasledujúcimi
smernicami Európskej
! Práčka nesmie byť umiestnená vonku – pod únie:
holým nebom, a to ani v prípade, keby sa jed- - 2004/108/CE
nalo o miesto chránené pred poveternostnými (Elektromagnetická
vplyvmi, pretože je veľmi nebezpečné vystaviť kompatibilita)
ju pôsobeniu dažďa a búrok. - 2006/95/CE (Nízke
napätie)
! Po definitívnom umiestnení práčky musí - 2012/19/EU
zásuvka zostať jednoducho prístupná.
! Nepoužívajte predlžovacie káble a rozvodky.
39
Údržba a starostlivosť
SK
Zatvorenie prívodu vody a vypnutie Pri vyberaní prípadných predmetov spadnu-
elektrického napájania tých do predkomory:
• Po každom praní uzatvorte prívod vody. Týmto 1. odmontovať pod-
spôsobom dochádza k obmedzeniu opotrebovania stavec práčky v spod-
práčky a k zníženiu nebezpečenstva úniku vody. nej časti, vpredu, jeho
• Pred zahájením čistenia práčky a počas potiahnutím rukami za
operácií údržby je treba vytiahnuť zástrčku okraje (viď obrázok);
prívodného kábla zo zásuvky. 2. odkrúťte vrchný kryt
jeho otáčaním proti
Čistenie práčky smeru hodinových
Vonkajšie časti a časti z gumy môžu byť čistené ručičiek (viď obrázok):
handrou navlhčenou vo vlažnej vode a saponáte. vytečenie malého
Nepoužívajte rozpúšťadlá alebo brúsne prostriedky. množstva vody je cel-
kom bežným javom;
Čistenie dávkovača pracích prostriedkov 3. dokonale vyčis-
Vytiahnite dávkovač jeho nadvihnutím a vytiah- tite vnútro vstupnej
nutím smerom von (viď obrázok). časti čerpadla;
Umyte ho pod prúdom vody; tento druh vyčis-
tenia je treba vykonávať pravidelne. 4. nasaďte späť
vrchný kryt;
Starostlivosť o dvierka a bubon 5. namontujte späť
• Dvierka ponechajte zakaždým pootvorené, aby krycí panel, pričom
sa zabránilo tvorbe nepríjemných zápachov. sa, pred jeho prisu-
nutím k práčke uisti-
Čistenie čerpadla te, že došlo k správ-
Súčasťou práčky je samočistiace čerpadlo, ktoré nemu zachyteniu
nevyžaduje osobitnú starostlivosť. Môže sa však háčikov do príslušných otvorov.
stať, že sa v jeho vstupnej časti, určenej na jeho Kontrola prítokovej hadice
ochranu, a nachádzajúcej sa v jeho spodnej čas- Stav prítokovej hadice je treba skontrolovať
ti, zachytia drobné predmety (mince, gombíky). aspoň raz ročne. Ak sú na nej viditeľné praskli-
! Uistite sa, že prací cyklus bol ukončený a vy- ny alebo trhliny, je potrebné ju vymeniť: silný
tiahnite zástrčku zo zásuvky. tlak pôsobiaci na hadicu počas pracieho cyklu
by mohol spôsobiť jej náhle roztrhnutie.
! Nikdy nepoužívajte už použité hadice.
40
Opatrenia a rady
! Práčka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platnými • Likvidácia starých elektrických zariadení
Európska smernica 2012/19/EU o odpadových SK
medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. Tieto
upozornenia sú uvádzané z bezpečnostných dôvodov a je elektrických a elektronických zariadeniach
treba si ich pozorne prečítať. stanovuje, že staré domáce elektrické spotrebice
nesmú byt odkladané do bežného netriedeného
Základné bezpečnostné pokyny domového odpadu. Staré spotrebice musia byt
odovzdané do oddeleného zberu a to za úcelom
• Práčku môžu používať len dospelé osoby, podľa pokynov
recykláce a optimálneho využitia materiálov, ktoré
uvedených v tomto návode.
obsahujú, z dôvodu prevencie negatívneho
dopadu na ludské zdravie a životné prostredie.
• Toto zariadenie smú používať deti od 8 Symbol “preciarknutej popolnice” na výrobku Vás
rokov, osoby náležite vyškolené ohľadne upozornuje na povinnost odovzdat zariadenie po
bezpečného použitia zariadenia, ktoré si uve- skoncení jeho životnosti do oddeleného zberu.
domujú súvisiace nebezpečenstvo a v prípa- Spotrebitelia majú povinnost kontaktovat ich
de dozoru aj osoby so zníženými fyzickými, lokálny úrad alebo maloobchod kvôli informáciám
týkajúcich sa správnemu odovzdaniu a likvidácie
senzorickými alebo duševnými schopnosťami ich starých spotrebicov.
alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami
a znalosťami. Deti sa so zariadením nesmú • Likvidácia starej práčky:
hrať. Operácie údržby a čistenia nesmú pred jej likvidáciou sa postarajte o jej znehodnotenie,
vykonávať deti bez dohľadu. odstrihnutím prívodného kábla a oddelením dvierok.
• Nedotýkajte sa zariadenia bosí, alebo v prípade, keď Ako ušetriť a brať ohľad na životné prostredie
máte mokré ruky alebo nohy. Technológia v službách životného prostredia
Vysvetlením toho, že vo vnútri práčky je vidieť málo vody,
• Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky potiahnutím za kábel, je skutočnosť, že nová technológia Indesit umožňuje
ale uchopením za zástrčku. dokonale vyprať bielizeň s použitím menej než polovičného
množstva vody: jedná sa o dosiahnutie vytýčeného cieľa
s ohľadom na životné prostredie.
• Neotvárajte dávkovač pracích prostriedkov počas činnosti
zariadenia. Šetrenie pracími prostriedkami, vodou, energiou
a časom
• Nedotýkajte sa vyčerpanej vody, pretože môže mať veľmi
• Aby nedochádzalo k plytvaniu, je treba používať práčku
vysokú teplotu. s plnou náplňou. Jedna plná náplň, v porovnaní s dvoma
polovičnými, umožňuje ušetriť až 50% energie.
• Nepokúšajte sa o násilné otváranie dvierok: mohlo by
• Predpierka je potrebná len pri praní silno znečistenej
dôjsť k poškodeniu bezpečnostného uzáveru, ktorý bielizne. Prací program bez predpierky umožňuje
zabraňuje náhodnému otvoreniu. ušetriť od 5 do 15% energie.
• Pri aplikácii príslušného prostriedku proti škvrnám
• Pri výskyte poruchy sa v žiadnom prípade nepokúšajte
alebo ich namočením pred zahájením prania, je
o opravu vnútorných častí zariadenia. možné vyhnúť sa praniu pri vysokých teplotách.
Použitie rovnakého pracieho programu pri teplote 60°C
• Vždy majte pod kontrolou deti a zabráňte ich priblíženiu namiesto 90°C alebo 40°C namiesto 60°C, umožňuje
sa k práčke počas pracieho cyklu. ušetriť až 50% energie.
• Správne dávkovanie pracieho prostriedku, s ohľadom
• Počas pracieho cyklu majú dvierka tendenciu zohriať sa. na tvrdosť vody, stupeň znečistenia a množstvo pranej
bielizne zabraňuje plytvaniu a chráni životné prostredie:
• V prípade potreby premiestňujte práčku v dvojici alebo i keď sa jedná o biodegradabilné látky, pracie prostriedky
v trojici, a venujte celej operácii zvláštnu pozornosť. Nikdy sa narušujú prirodzenú rovnováhu v prírode. Ďalej je sa
treba, podľa možností, vyhnúť použitiu aviváže.
nepokúšajte práčku premiestňovať sami, je totiž veľmi ťažká.
• Pranie v podvečer alebo skoro ráno napomáha nižšej
• Pred zahájením vkladania bielizne skontrolujte, či je záťaži firiem, zaoberajúcich sa výrobou energie.
bubon prázdny. Voliteľná funkcia oneskorený štart značne napomáha
organizácii prania práve na základe uvedených
pravidiel.
Likvidácia
• V prípade, že bielizeň má byť vysušené v sušičke, zvoľte
• Likvidácia obalových materiálov: vysokú rýchlosť odstreďovania. Malé množstvo vody
pri ich odstraňovaní postupujte v súlade s miestnymi umožňuje šetriť čas a energiu počas programu sušenia.
predpismi a s cieľom ich recyklácie.
41
Popis práčky
Ovládací panel
SK
Tlačidlo Kontrolka
ŠTART/ ZABLOKOVANÉ
VYNULOVANIE DVIERKA
Tlačidlá
pre voľbu FUNKCIÍ Tlačidlo
ON/OFF
Kontrolky
! rýchle blikanie kontrolky ZAPNUTÉ/ZABLOKOVANÉ DVIERKA súčasne aspoň s jednou ďalšou kontrolkou upozorňuje
na prítomnosť poruchy.
42
Ako sa otvára a zatvára prací bubon SK
A) OTVÁRANIE (obr. 1):
Zdvihnite hornú dosku a úplne ju otvorte.
B) Otvorte prací bubon podľa návodu na
obrázku; pritom použite obe ruky (obr. 2):
- tlačidlo označené na obr.2 zatlačte ľahko
smerom dole. Počas tohto úkonu oprite druhú
ruku o dvierka pracieho bubna tak, aby sa vám
pri náhlom otvorení nezachytili prsty;
- rukami doprevádzajte uvoľnená dvierka počas ich
otvárania.
Obr. 1 Obr. 2
C) VKLADANIE BIELIZNE (obr. 3)
D) ZAVIERANIE (obr. 4):
- Prací bubon dobre zavriete tak, že najskôr
spustíte predné a potomaj zadné dvierka;
- skontrolujte či sú úchytky predných dvierok
dokonale zasunuté do príslušných otvorov
v zadných dvierkach;
- po zacvaknutí najprv zľahka zatlačte smerom
dole prvé a potom druhé dvierka, aby ste sa
uistili, že nedôjde k ich uvoľneniu;
- nakoniec zavrite hornú dosku.
Obr. 3 Obr. 4
Plákanie
Odstreďovanie
43
Uvedenie do chodu a programy
V skratke: uvedenie pracieho programu do chodu 6. Uveďte nastavený prací program do chodu stlačením
1. Zapnite práčku stlačením tlačidla . Na niekoľko sekúnd sa tlačidla ŠTART/VYNULOVANIE. Vynulovanie nastaveného
rozsvietia všetky kontrolky, následne dôjde k ich zhasnutiu a programu sa vykonáva stlačením tlačidla ŠTART/
SK VYNULOVANIE na dobu najmenej 2 sekúnd.
začne blikať kontrolka ZAPNUTÉ/ZABLOKOVANÉ DVIERKA.
2. Naplňte práčku prádlom a dávkovač pracími a prídavnými 7. Po ukončení pracieho programu bude kontrolka ZAPNUTÉ/
prostriedkami a potom zatvorte dvierka a kryt. ZABLOKOVANÉ DVIERKA blikať, poukazujúc na možnosť
3. Voličom PROGRAMOV nastavte požadovaný prací program. otvorenia dvierok. Vyberte prádlo a nechajte potvorené
4. Nastavte teplotu prania. dvierka, aby mohlo dôjsť k vysušeniu bubna. Vypnite práčku
5. Nastavte rýchlosť odstreďovania. stlačením tlačidla .
Tabuľka programov
Voda celkom lt
Doba trvania
energie kWh
Max. Pracie prostriedky
vlhkosť %
Spotreba
Zvyšková
Max. rýchlost
cyklu
Popis programu Teplota (otá-
(°C) cky za Pred- Pra- Avi- Bielaci
minútu) pranie nie vaz
Štandard-ný
1 BAVLNA + PREDPRANIE: Mimoriadne špinavé biele prádlo. 90° 1000 - 5 62 1,82 64 150’
2 BAVLNA: Mimoriadne špinavé biele prádlo. 90° 1000 - 5 62 1,90 60 135’
3 FAREBNÁ BAVLNA: Málo špinavé biele chúlostivé prádlo. 40° 1000 - 5 62 0,53 50 90’
4 SYNTETIKA: Vel'mi špinavé farebné prádlo z odolných tkanín. 60° 800 - 3 44 0,85 39 110’
4 SYNTETIKA (3): Ciastocne špinavé farebné prádlo z odolných tkanín. 40° 800 - 3 44 0,53 39 100’
Štandardný program pre bavlnu pri 60°C (1): Znacne špinavé biele a
farebné prádlo z odolných tkanín. 60° 1000 - 5 62 0,88 47,5 160’
Štandardný program pre bavlnu pri 40 °C (2): Znacne špinavé biele a
farebné prádlo z chúlostivých tkanín. 40° 1000 - 5 62 0,91 63 150’
7 VLNA: Pre vlnu, kašmír, atd. 40° 800 - - 1 - - - 65’
8 Štandardná Bavlna 20°C: Málo špinavé biele chúlostivé prádlo. 20° 1000 - 5 - - - 180’
Time 4 you
9 Bavlna: Silne zneèistené biele a farebné prádlo z odolných tkanín 60° 1000 - - 3,5 62 0,81 35 60’
Bavlna: Èiastoène zneèistené biele a farebné chúlostivé prádlo (košele,
10 trièká, atï.) 40° 1000 - - 3,5 - - - 50’
Syntetika: Chúlostivéfarebné prádlo (z¾ahka zneèistené prádlo všetkého
11 druhu) 40° 800 - - 2,5 - - - 40’
Daily: K rýchlemu oziveniu ¾ahko zneèisteného prádla (nedoporuèuje sa
12 pre vlnu, hodváb a prádlo urèené na pranie v rukách). 30° 800 - - 3 71 0,25 33 30’
Šport
(Max.
13 Sport Shoes 30° 600 - - 2 - - - 55’
páry.)
14 Sport Intensive 30° 600 - - 3 - - - 85’
Èiastoèné programy
Plákanie - 1000 - - 5 - - - 36’
Odstred'ovanie + Odcerpanie vody - 1000 - - - - 5 - - - 16’
Doba trvania cyklu, uvedená na displeji alebo v návode, je stanovená na základe štandardných podmienok. Skutočná doba sa môže meniť v
závislosti na mnohých faktoroch, ako sú napr. teplota a tlak vody na vstupe, teplota prostredia, množstvo pracieho prostriedku, množstvo a druh
náplne, vyváženie náplne a zvolené funkcie.
Poznámky
-Pri programoch 9 - 10. sa doporučuje neprekročiť hmotnosť náplne práčky 3,5 kg.
-Pri programe 14 sa doporučuje neprekročiť náplň práčky 2 kg.
Štandardná Bavlna 20°C(program 8) ideálny pre náplne zo znečistenej bavlny. Účinné pranie i za studena, porovnateľné s praním
pri 40 °C, dosiahnuté mechanickým pôsobením, ktoré je založené na zmene rýchlosti v krátkych alebo dlhých intervaloch.
Daily (program 12 pre syntetiku) je navrhnutý špeciálne na pranie zľahka znečistenej bielizne počas krátkej doby: trvá len 30
minút a šetrí tak energiu a čas. Nastavením programu (12 pri 30°C) je možné prať spolu bielizeň rôzneho druhu (s výnimkou vlny
a hodvábu) s náplňou nepresahujúcou 3 kg. Doporučuje sa použitie tekutého pracieho prostriedku.
44
Nastavenie činnosti
podľa potrieb uživateľa
C
Nastavenie teploty SK
Otáčaním voliča TEPLOTY dôjde k nastaveniu teploty prania.
Teplota môže byť postupne znižovaná až po pranie v studenej vode ( ).
Rýchlosť odstreďovania môže byť znížená, alebo odstreďovanie môže byť vylúčené voľbou symbolu .
Zariadenie automaticky zabráni odstreďovaniu vyššou rýchlosťou než je maximálna hodnota rýchlosti pre každý prací
program.
! Aby sa zabránilo nadmerným vibráciám, prácka pred každým odstredovaním rovnomerne rozloží nápln tak, že sa bude
nepretržito otácat rýchlostou, ktorá mierne prevyšuje rýchlost použitú pocas pracieho cyklu.
Ked sa ani po niekolkých pokusoch nepodarí dokonale rozložit nápln, prácka vykoná odstredovanie nižšou rýchlostou,
ako je predpokladaná rýchlost.
V prípade nadmerného nevyváženia prácka vykoná rozloženie namiesto odstredovania.
Prípadné pokusy o vyváženie môžu predlžit celkovú dobu cyklu maximálne o 10 minút.
Funkcie
Jednotlivé funkcie, ktorými práčka disponuje umožňujú dosiahnuť požadovaný stupeň čistoty a bieloby praného prádla.
Spôsob aktivácie jednotlivých funkcií:
1. stlačte tlačidlo príslušnej požadovanej funkcie podľa nižšie uvedenej tabuľky;
2. podsvietenie príslušného tlačidla signalizuje, že došlo k aktivácii zvolenej funkcie.
Poznámka: Rýchle blikanie tlačidla poukazuje na to, že príslušná funkcia je nepoužiteľná počas nastaveného pracieho programu.
45
Pracie prostriedky a bielizeň
46
Poruchy a
spôsob ich odstránenia
Môže sa stať, že práčka nebude fungovať. Pred obrátením sa telefonicky na servisnú službu (viď str. 48), skontrolujte
prostredníctvom nasledujúceho zoznamu, či sa nejedná o jednoducho odstrániteľný problém.
SK
Poruchy: Možné príčiny / Spôsob ich odstránenia:
Práčku nie je možné zapnúť. • Zástrčka nie je zasunutá v zásuvke, alebo nie dostatočne na to, aby došlo
k spojeniu kontaktov.
• V celom dome je vypnutý prúd.
Nedochádza k zahájeniu pracieho • Dvierka nie sú správne zatvorené (kontrolka Zablokovaný kryt bliká).
cyklu. • Nebolo stlačené tlačidlo .
• Nebolo stlačené tlačidlo ŠTART/VYNULOVANIE.
• Nebol otvorený kohútik prívodu vody.
• Bol nastavený oneskorený štart (Oneskorený štart, viď str. 45).
Nedochádza k vyčerpaniu vody • Odčerpanie vody netvorí súčasť nastaveného programu: u niektorých programov je
alebo k odstreďovaniu. potrebné jeho manuálne uvedenie do činnosti.
• Bola aktivovaná voliteľná funkcia Jednoduché žehlenie: dokončenie pracieho cyklu je
možné po stlačení tlačidla ŠTART/VYNULOVANIE.
• Vypúšťacia hadica je príliš ohnutá (viď str. 39).
• Odpadové potrubie je upchaté.
Počas odstreďovania je možné • Počas inštalácie nebol bubon odistený predpísaným spôsobom (viď str.
pozorovať silné vibrácie. 38).
• Práčka nie je vyrovnaná do vodorovnej polohy (viď str. 38).
• Práčka je zatlačená medzi nábytkom a stenou (viď str. 38).
Dochádza k úniku vody z práčky. • Prívodná hadica nie je správne pripojená (viď str. 38).
• Dávkovač pracích prostriedkov je upchatý (spôsob jeho vyčistenia – viď str. 40).
• Vypúšťacia hadica nie je upevnená predpísaným spôsobom (viď str. 39).
Kontrolka ZAPNUTÉ/ZABLOKOVANÉ • Vypnite zariadenie a vytiahnite zástrčku zo zásuvky, vyckajte 1 minútu a opätovne ho
DVIERKA bliká rýchle spolu s aspoň zapnite. Ak porucha pretrváva, obrátte sa na Servisnú sluzbu.
jednou ďalšou kontrolkou.
Dochádza k tvorbe nadmerného • Použitý prací prostriedok nie je vhodný pre použitie v automatickej práčke (musí
množstva peny. obsahovať označenie „na pranie v práčke“, „na pranie v rukách alebo v práčke“ alebo
podobné označenie).
• Bolo ho použité nadmerné množstvo.
47
Servisná služba
48
Bruksanvisning
TVÄTTMASKIN
Innehåll SE
SE Installation, 50-51
Uppackning och nivåjustering
Svenska Anslutningar av vatten och el
Första tvättcykeln
Tekniska data
Personliga Inställningar, 57
Inställning av temperaturen
Inställning av centrifugeringen
Funktioner
Assistens, 60
Innan du kallar på Servicetjänsten
49
Installation
SE
! Det är viktigt att denna bruksanvisning beva- Anslutningar av vatten och el
ras så att den kan konsulteras vid behov. Vid
försäljning, överlåtelse eller flytt ska du försäkra Anslutning av vatteninloppsslangen
dig om att bruksanvisningen förblir tillsammans
med tvättmaskinen så att den nye ägaren kan 1. Anslut inloppslang-
ta del av dess information och varningar. ens ände och skruva
! Läs instruktionerna noggrant: där finns viktig infor- fast den på en kall-
mation om installation, användning och säkerhet. vattenkran som har
en öppning med 3/4
Uppackning och nivåjustering gasgänga (se figur).
Innan du ansluter
Uppackning slangen ska du låta
vattnet rinna tills det
1. Ta ur tvättmaskinen ur förpackningen. är helt klart.
2. Kontrollera att tvättmaskinen inte skadats under
transporten. Om det skulle finnas skador ska du 2. Anslut inlopps-
inte ansluta den utan kontakta återförsäljaren. slangen till tvättmaski-
nen genom att skruva
3. Ta bort de fyra skru- fast den till det av-
varna och gummidelen sedda vattenuttaget i
med dess avstånds- den bakre delen uppe
bricka ,som sitter på till höger (se figur).
bakstycket, och som 3. Se till att slangen
skyddat maskinen under inte har några veck
transporten (se figur). eller är hopklämd.
4. Stäng igen hålen
med de medföljande ! Kranens vattentryck måste befinna sig inom
plastpluggarna. de värden som finns i tabellen över Tekniska
Data (se sidan intill).
5. Spar alla delar: om tvätt-
maskinen måste flyttas ! Om längden på inloppsslangen inte är tillräcklig
ska de monteras tillbaka. ska du vända dig fackhandeln eller en auktori-
Observera! om skru- serad tekniker-
varna ska användas igen ska de kortaste skru- ! Använd aldrig redan användna slangar
varna monteras överst
! Förpackningsmaterialet får inte användas av
barn som leksaker
Nivåjustering
1. Installera tvättmaskinen på ett hårt och jämnt under-
lag utan att stödja den mot väggar, möbler eller annat.
2. Om golvet inte skulle
vara fullständigt plant kan
ojämnheten kompense-
ras genom att de främre
fötterna dras åt eller los-
sas (se figur); lutningsvin-
keln, mätt på arbetspla-
net, får inte överstiga 2°.
En ordentligt utförd ni-
våjustering ger maski-
nen stabilitet och hindrar
uppkomsten av vibrationer, buller samt att ma-
skinen flyttar sig under användningen. Om golvet
har heltäckningsmatta eller en annan matta ska
fötterna justeras på så sätt att det finns tillräckligt
utrymme under tvättmaskinen för ventilationen.
50
Anslutning av avloppsslangen ! Sladden får inte böjas eller tryckas ihop.
SE
Anslut avloppsslang- ! Driftsladden får endast bytas ut av behöriga
en, utan att böja den, tekniker.
till en avloppsledning
eller ett väggavlopp Observera! Företaget avsäger sig allt ansvar om
som är placerat på dessa föreskrifter inte respekteras.
65 - 100 cm en höjd mellan 65 och
100 cm från marken; Första tvättcykeln
Efter installationen, innan du börjar använda
maskinen, ska du utföra en tvättcykel med
tvättmedel men utan tvättgods, genom att ställa
eller lägg den i ett in ett program på 90°C utan förtvätt.
handfat eller ett bad-
kar och bind fast den
bifogade skenan till Tekniska data
kranen (se figur). Den
fria slangänden får Modell WITL 1051
inte vara nedsänkt i
vatten. Bredd 40 cm
Mått Höjd 85 cm
Djup 60 cm
! Vi avråder från att använda förlängningsslangar; Kapacitet Från 1 till 5 kg
om det ändå skulle vara nödvändigt måste förläng-
ningsslangen ha samma diameter som original- Elektriska Se märkskylten med tekniska
slangen och den får inte vara längre än 150 cm. anslutningar egenskaper som sitter på
maskinen.
Vattenan- Max. tryck 1 MPa (10 bar)
Elanslutning Min. tryck 0,05 MPa (0,5 bar)
slutningar
Trummans kapacitet 42 liter
Innan du sätter i kontakten i uttaget ska du
försäkra dig om att: Centrifuge-
• uttaget är jordat och normenligt; ringshasti- Upp till 1000 varv/min
ghet
• uttaget klarar maskinens maxeffekt som Kontrollpro-
anges i tabellen över Tekniska Data (se intill); gram enligt Program ;
standard Standardprogram bomull 60°C.
• spänningstillförseln befinner sig inom de värden 1061/2010 Program ;
som anges i tabellen över Tekniska Data (se intill); och Standardprogram bomull 40°C.
1015/2010
• Uttaget passar ihop med tvättmaskinens stick-
kontakt. Om det inte förhåller sig på detta vis Denna apparat överensstäm-
ska du byta ut uttaget eller kontakten. mer med följande EU-direktiv:
- 2004/108/EG (Elektroma-
gnetisk kompatibilitet)
! Tvättmaskinen får inte installeras utomhus, - 2012/19/EU
inte ens om installationsplatsen skyddas av ett - 2006/95/EG (Lågspän-
tak, eftersom det är mycket farligt att utsätta ningsdirektiv).
den för regn och oväder.
51
Underhåll och skötsel
SE Avstängning av vatten och el För att hämta upp eventuella föremål som fallit
• Stäng av vattenkranen efter varje tvätt. På så ur i förkammaren:
sätt begränsas slitaget av tvättmaskinens vat- 1. lossa den nedre
tenssystem och risken för läckage undviks. sockeln på framsi-
dan av tvättmaskinen
• Ta ur kontakten ur uttaget när du gör rent tvätt- genom att dra från
maskinen och under underhållsingreppen. sidorna med hjälp av
händerna (vedi figura);
Rengöring av tvättmaskinen 2. lossa locket genom
De yttre delarna och gummidelarna kan göras rent att vrida det moturs (se
med en trasa indränkt med ljummen tvållösning. figur): det är normalt att
Använd inte lösningsmedel eller slipmedel. lite vatten rinner ut;
52
Råd och föreskrifter
! Tvättmaskinen har utarbetats och tillverkats i överens- • Det europeiska direktivet 2012/19/EU gällande Waste
stämmelse med internationell säkerhetsstandard. Av Eelectrical and Electronic Equipment (hantering av för- SE
säkerhetsskäl bifogas dessa varningar som ska läsas brukad elektrisk och elektronisk utrustning), kräver att
noggrant. gammal hushållselektronik INTE kasseras tillsammans
med det vanliga osorterade avfallet.
Allmän säkerhet Förbrukad utrustning måste samlas ihop separat för
att optimera materialåtervinnandet samt att reducera
• Denna apparat är gjord för att användas i hushållsbruk och
negativ inverkan på miljön och människors hälsa.
inte professionellt och dess funktioner får inte modifieras.
Symbolen av en överkryssad soptunna påminner dig
• Denna utrustning kan användas av barn om din skyldighet att hantera den förbrukade utrust-
från 8 år och uppåt samt av personer med ningen separat.
nedsatta fysiska, sensorisk eller mentala Du kan kontakta din kommun eller lokala återförsäljare
förmågor eller med bristande erfarenhet för ytterligare information gällande hantering av förbru-
och kunskap om de övervakas av eller har kad elektronisk utrustning.
instruerats på ett lämpligt sätt angående
en säker användning av utrustningen och Skydda och respektera miljön
förstår riskerna i samband med användnin-
gen. Barn får inte leka med utrustningen. Teknologi i miljöns tjänst
Rengörings- och underhållsmomenten får Om du tycker att du ser lite vatten i luckan beror det på
inte utföras av barn utan en vuxens tillsyn. att med Indesit nya teknolgi räcker det med mindre än
• Maskinen får endast användas av vuxna och enligt de halva vattenmängden för att få tvätten maximalt ren: ett
instruktioner som finns i denna bruksanvisning. mål som uppnåtts för att respektera miljön.
• Rör inte i tvättmaskinen om du är barfota eller med Spar tvättmedel, vatten, energi och tid
fuktiga händer eller fötter.
• Dra inte i sladden för att ta ur kontakten ur uttaget, • För att inte slösa med tillgångarna ska tvättmaskinen
utan fatta tag i kontakten. amvändas med maxlast. Med en full maskin istället för
två halvfulla SPAR du upp till 50% energi.
• Öppna inte tvättmedelsfacket när maskinen är igång.
• Rör inte avloppsvattnet eftersom det bli vara mycket • Förtvätt behövs endast för mycket smutsigt tvättgods.
varmt. Om du undviker förtvätt spar du tvättmedel, tid, vatten
och mellan 5 och 15% energi.
• Öppna aldrig luckan med våld: säkerhetsmekanismen
som skyddar mot att den öppnas ofrivilligt kan skadas. • Om du behandlar fläckarna med fläckborttagnings-
• Vid fel får du aldrig röra de inre mekanismerna för att medel, eller blötlägger dem innan de tvättas, minskar
försöka utföra en reparation. behovet att tvätta i höga temperaturen. Ett program på
60°C istället för 90°C eller ett på 40°C istället för 60°C,
• Kontrollera alltid att inga barn närmar sig maskinen då
ger en energibesparing på 50%.
den är igång.
• Under tvättcykeln blir luckan varm. • Genom att dosera tvättmedelet rätt i förhållande till
vattnets hårdhet, tvättens smutsgrad och mängd,
• Om tvättmaskinen måste flyttas ska detta ske med för-
undviker du slöseri samt skyddar miljön: även om du
siktighet och av minst två eller tre personer. Detta ska
använder ett biodegraderbart tvättmedel innehåller det
inte göras av en enda person eftersom tvättmaskinen
element som inverkar på jämvikten i naturen. Undvik
är mycket tung.
dessutom så mycket som möjligt, sköljmedel.
• Innan du lägger in tvätten ska du kontrollera att trum-
man är tom. • Om du tvättar sent på eftermiddagen och natten fram
till de tidiga morgontimmarna, hjälper du till att minska
Bortskaffning elbolagens belastning.
Tillvalet Delay Timer är till stor hjälp för att organisera
• Bortskaffning av förpackningsmaterialet: tvättcyklerna i denna riktning.
följ de lokala föreskrifterna, på så sätt kan emballaget
återanvändas. • Om tvätten ska torkas i torktumlare ska du välja en
hög centrifugeringshastighet. En liten vattenmängd
innebär att tid och energi spars i torkprogrammet.
53
Beskrivning av tvättmaskinen
Manöverpanel
SE
START/RESET
knapp
Kontrollampa
LÅST LOCK
FUNKTIONS
knappar
ON/OFF
knapp
Kontrollampor
TEMPERATURVRED
CENTRIFUGERINGSVRED PROGRAMVRED
Tvätmedelsfack för påfyllning av tvättmedel och tillsatser. Kontrollampa PÅ/LÅST LOCK för att veta om tvättma-
skinen är påsatt (blinkande) och om luckan går att öppna
Kontrollampor för att se var i tvättprogrammet maskinen (fast).
befinner sig.
PROGRAMVRED för att ställa in program.
FUNKTIONSKNAPPAR för att välja tillgängliga funktioner. Under programmets gång förblir vredet stillastående.
Knappen till vald funktion förblir tänd.
Standby-läge
CENTRIFUGERINGSVRED: för att ställa in eller utesluta Denna tvättmaskin överensstämmer med ny lagstiftning
centrifugeringen. om energibesparing och är försedd med ett självavstäng-
ningssystem (standby) som aktiveras 30 minuter efter att
TEMPERATURVRED för att ställa in rätt temperatur eller maskinen inte längre används. Tryck kort på ON/OFF-
tvätt i kallvatten. knappen och vänta tills maskinen startar på nytt.
! Om kontrollampan PÅ/LÅST LUCKA blinkar snabbt samtidigt som minst en annan kontrollampa, signalerar detta ett feltill-
stånd.
54
Hur du öppnar och stänger trumman
A) ÖPPNING. (Fig. 1). Lyft upp det yttre locket och öppna SE
det helt
Fig. 1 Fig. 2
C) INFÖRSEL AV TVÄTTGODS. (Fig. 3)
D) STÄNGNING. (Fig. 4)
- stäng trumman ordentligt genom att först sänka den
främre luckan och, genom att stödja dig på den,
därefter den bakre;
- försäkra dig om att hakarna på den främre luckan är
perfekt iförda i sätet på den bakre luckan;
- när du hör ett klick från fasthakningen ska du utöva ett
lätt tryck nedåt på bägge luckorna som inte ska hakas
loss;
- stäng slutligen det yttre locket.
Fig. 3 Fig. 4
Kontrollamporna förser dig med viktig information . Under tvättcykeln tänds kontrollamporna successivt för att
De upplyser dig om att: upplysa om hur programmet framskrider.
Senare start har ställts in:
Om Delay Timer funktionen har aktiverats, efter att pro- Förtvätt
grammet startat, kommer kontrollampan för den fördröj-
da starten att börja blinka: Tvätt
Sköljning
Centrifugering
55
Start och Program
Programtabell
Total vattenan-
Energiförbruk-
Programmets
Restfuktighet
Max. Tvättmedel
vändning lt
Program
ning Wh
Max. hasti- Max.
längd
Beskrivning av programmet temp. ghet last
%
Förtvätt
medel
medel
Tvätt
Skölj
Blek
(°C) (varv/ (kg)
min)
Standard
1 Bomull Förtvätt 90°: mycket smutsig vittvätt. 90° 1000 - 5 62 1,82 64 150’
2 Bomull: mycket smutsig vittvätt. 90° 1000 - 5 62 1,90 60 135’
3 Färgad Bomull: lätt smutsig vittvätt och ömtåliga färger. 40° 1000 - 5 62 0,53 50 90’
4 Syntet: mycket smutsig tålig kulörtvätt. 60° 800 - 3 44 0,85 39 110’
4 Syntet energisk (3): lätt smutsig tålig kulörtvätt. 40° 800 - 3 44 0,53 39 100’
Standardprogram bomull 60°C (1): mycket smutsig tålig vit- och kulörtvätt. 60° 1000 - 5 62 0,88 47,5 160’
Standardprogram bomull 40°C (2): mycket smutsig ömtålig vit- och kulörtvätt. 40° 1000 - 5 62 0,91 63 150’
7 Ylle: för ylle, kashmir o.s.v. 40° 800 - - 1 - - - 65’
8 Standardprogram bomull 20°C: mycket smutsig ömtålig vit- och kulörtvätt. 20° 1000 - 5 - - - 180’
Time 4 you
9 Bomull: Mycket smutsig tålig vitoch kulörtvätt 60° 1000 - - 3,5 62 0,81 35 60’
10 Bomull: Lätt smutsig vittvätt och ömtåliga färger (skjortor, tröjor o.s.v.) 40° 1000 - - 3,5 - - - 50’
11 Syntet: Ömtålig kulörtvätt (alla typer av lätt smutsade kläder) 40° 800 - - 2,5 - - - 40’
Daily: för att snabbt fräscha upp lätt smutsade plagg (ej lämpligt för ylle, silke
12 30° 800 - - 3 71 0,25 33 30’
och plagg som ska handtvättas).
Sport
Max.
13 Sport Shoes 30° 600 - - - - - 55’
2 par.
14 Sport Intensive 30° 600 - - 3 - - - 85’
Partiella Program
Sköljning - 1000 - - 5 - - - 36’
1) Tvättprov har utförts i enlighet med standard 1061/2010: Ställ in programmet med en temperatur på 60 °C.
Detta program är avsett för normalt smutsig bomullstvätt som kan tvättas i 60°C och är det snålaste programmet vad gäller energi och vatten. Den verkliga tvättempera-
turen kan skilja sig från den som anges.
2) Tvättprov har utförts i enlighet med standard 1061/2010: Ställ in programmet med en temperatur på 40 °C.
Detta program är avsett för normalt smutsig bomullstvätt som kan tvättas i 40°C och är det snålaste programmet vad gäller energi och vatten. Den verkliga tvättempera-
turen kan skilja sig från den som anges.
För alla Test Institutes:
2) Långt bomullsprogram: Ställ in programmet med en temperatur på 40 °C.
3) Syntetiska programmet tillsammans: Ställ in programmet 4 med en temperatur på 40 °C.
Anmärkningar
-För programmen 9 - 10 råder vi dig att inte lasta mer än 3,5 kg.
-Vi råder dig att inte överskrida en last på 3 kg för program 14.
Standardprogram bomull 20 °C (programma 8) idealisk för tvätt med smutsig bomull. Den goda prestandan, även med
kallt vatten (jämförbar med tvätt på 40°), garanteras av en mekanisk rörelse som arbetar med olika hastighetsvariationer med
upprepade nära liggande toppar.
Daily (program 12 för syntet) har utarbetats för att tvätta lätt smutsade plagg på kort tid: det tar bara 30 minuter och
gör att du på så sätt spar energi och tid. Om du ställer in program ( 12 på 30 °C) går det att tvätta olika material tillsam-
mans (förutom ylle och silke) med en maxlast på 3 kg. Vi rekommenderar dig att använda flytande tvättmedel.
56
Personliga Inställningar
Inställning av temperaturen
Tvättemperaturen ställs in när du vrider på TEMPERATURvredet.
SE
Temperaturen kan sänkas ned till tvätt i kallvatten ( ).
Inställning av centrifugeringen
Centrifugeringshastigheten på det valda programmet ställs in när du vrider på CENTRIFUGERINGsvredet.
Programmens maxhastigheter är:
Program Maxhastighet
Bomull 1000 varv/min
Syntet 800 varv/min
Ylle 800 varv/min
Silke nej
! För att undvika överdrivna vibrationer fördelar maskinen lasten på ett jämnt sätt före varje centrifugering. Det sker genom
att ett antal rotationer utförs i följd med en hastighet som är något högre än tvätthastigheten.
Om lasten trots upprepade försök inte fördelas perfekt, kör maskinen en centrifugering med lägre hastighet än vad som var
avsett.
Vid mycket stor obalans utför maskinen fördelningen av tvätten i stället för centrifugeringen.
De eventuella försöken till balansering kan förlänga den totala tiden för programslut till max. 10 minuter.
Funktioner
Tvättmaskinens olika avsedda tvättfunktioner ser till att du alltid får en ren och vit tvätt. För att aktivera funktionerna:
1. tryck på knappen för önskad funktion enligt nedanstående tabell;
2. knappen tänds för att meddela att funktionen är aktiv.
Obs: Om knappen blinkar snabbt betyder det att funktionen i fråga inte går att välja för det program som ställts in.
Fördröjer starten av ma- Tryck på knappen flera gånger tills kontrollampan för önskad sena- Alla
skinen upp till 9 timmar. re start tänds.
Vid femte tryckningen på knappen frånkopplas funktionen.
OBS.: När du väl tryckt på Start/Reset knappen kan fördröjningen
Delay Timer endast minskas.
Bleknings cykel lämplig Kom ihåg att fylla på blekmedel i tilläggsfacket 4 (se sid. 58). 2, 3, 4, ,
för att avlägsna de envi- , 8 Skölj-
saste fläckarna. Den går inte att använda med funktionen STRYK MINDRE. ningar.
Antifläck
Genom att välja För att tömma ut vattnet och för att ta ut tvätten, tryck på knappen 1, 2, 3, 4,
denna funktion än- START/PAUS. , , 8, 9,
10, 11.
dras tvättningen och Den går inte att använda med funktionen ANTIFLÄCK.
centrifugeringen på
ett lämpligt sätt för
att minska skrynklor
på tvätten. I slutet
av tvättprogrammet
roterar tvättmaskinens
Stryk mindre trumma långsamt.
Ökar sköljeffekten. Bör användas när tvättmaskinen har full last och höga doser tvättmedel.
1, 2, 3, 4,
, , 7, 8, 9,
10, 11, 13,
Extra 14, Sköljnin-
Sköljning gar.
57
Tvättmedel och tvättgods
Särskilda plagg
Ylle: för att erhålla bästa reslutat ska du använda ett
särskilt tvättmedel och inte lasta mer än max 1 kg.
tilläggsfack 4: Blekmedel
Blekningscykel
Traditionellt blekmedel används endast för vita tåliga material,
medan milt blekmedel används för syntetmaterial och ylle.
När du häller i blekmedel ska du inte överskrida markeringen
för “max” som är indikerad på tilläggsfack 4 (se figur).
Vid endast blekning, häll blekmedel i facket 4, ställ in programmet
Sköljning och tryck på knappen Antifläck.
58
Fel och åtgärder
Den kan hända att maskinen inte fungerar. Innan du ringer Servicetjänsten (se sid. 60), ska du , med hjälp av följande
lista,kontrollera att det inte rör sig om ett lättåtgärdat fel. SE
Tvättmaskinen går inte • Kontakten är inte ordentligt isatt eller inte isatt alls i uttaget.
att sätta på. • Det saknas ström i bostaden.
Tvättmaskinen tar in och tömmer • Avloppsslangen har inte installerats på en höjd mellan 65 och 100 cm från
ut vatten oavbrutet. marken (se sid. 51).
• Avloppsslangens ände är nedsänkt i vatten (se sid. 51).
• Väggutloppet har inget luftutsläpp.
Om problemet kvarstår efter dessa kontroller ska du stänga av vattenkranen och
tvättmaskinen samt kontakta servicetjänsten. Om din bostad ligger högst upp i
ett hus kan häverteffekter uppstå som gör att tvättmaskinen tar in och tömmer
vatten oavbrutet. För att lösa detta problem finns ärskilda hävertventiler att köpa
som förhindrar denna effekt.
Tvättmaskinen tömmer inte eller • Programmet saknar tömning: med vissa program måste tömningen star-
centrifugerar inte. tas manuell.
• Tillvalet Stryk mindre har aktiverats: tryck på START/RESET knappen för
att fullfölja programmet.
• Avloppslangen är böjd (se sid. 51).
• Avloppsledningen är tilltäppt.
Tvättmaskinen vibrerar mycket • Trumman har inte lossats ordentligt vid installationen (se sid. 50).
under centrifugeringen. • Tvättmaskinen står inte plant (se sid. 50).
• Tvättmaskinen är inträngd mellan en möbel och väggen (se sid. 50).
Tvättmaskinen läcker vatten. • Vatteninloppsslangen är inte ordentligt åtskruvad (se sid. 50).
• Tvättmedelsfacket är igentäppt (för rengöring se sid. 52).
• Avloppsslangen är inte ordentligt fastsatt (se sid. 51).
Kontrollampan PÅ/BLOCKERAD • Stäng av maskinen och dra ur stickkontakten ur vägguttaget. Vänta cirka
LUCKA blinkar snabbt samtidigt 1 minut och sätt sedan på maskinen igen.
med minst en annan kontrol�- Om felet kvarstår, ring teknisk assistans.
lampa.
De bildas för mycket lödder. • Tvättmedlet är inte avsett för maskintvätt (det måste vara märkt med tex-
ten “för tvättmaskin”, “för hand och i maskin”, eller liknande).
• För stor mängd tvättmedel har doserats.
59
Assistens
Meddela:
• typ av fel;
• maskinmodell (Mod.);
• serienummer (S/N ).
Denna information hittar du på typskylten som sitter på tvättmaskinens bakstycke.
60
Käyttöohjeet
PESUKONE
Yhteenveto FI
Asennus, 62-63
FI Pakkauksen purkaminen ja vaaitus
Vesi- ja sähköliitännät
Suomi Ensimmäinen pesujakso
Tekniset tiedot
Huolto ja hoito, 64
Sulje pois vesi ja sähkövirta
Pesuainelokerikon puhdistaminen
Luukun ja rummun hoito
Pumpun puhdistaminen
Tarkista veden syöttöletku
Miten puhdistaa pesuainelokerikko
Varotoimet ja neuvot, 65
Yleinen turvallisuus
Hävittäminen
WITL 1051 Säästä rahaa ja luontoa
Käynnistys ja ohjelmat, 68
Lyhyesti: ohjelman käynnistys
Ohjelmataulukko
Omavalintaiset toiminnot, 69
Aseta lämpötila
Aseta linkous
Toiminnot
Pesuaineet ja pyykit, 70
Pesuainelokerikko
Valkaisujakso
Pyykin valmistelu
Erityiset vaatekappaleet
Häiriöt ja korjausohjeet, 71
Huoltoapu, 72
Ennen huoltoapuun soittamista
61
Asennus
FI
! On tärkeää säilyttää tämä ohjekirjanen, jotta sitä Vesi- ja sähköliitännät
voidaan tutkia tarvittaessa. Myynnin, luovutuksen tai
muuton yhteydessä varmista, että se pysyy yhdessä Veden syöttöletkun liittäminen
pesukoneen kanssa, jotta uusi omistaja voi tarkistaa
siitä pesukoneen käyttöohjeet ja varoitukset. 1. Liitä tuloletku ruu-
vaten se kylmävesi-
! Lue ohjeet huolellisesti: niissä on tärkeitä tietoja hanaan, jonka suu-
asennuksesta, käytöstä ja turvallisuudesta. aukossa on ¾” putki-
kierteet (katso kuvaa).
Pakkauksen purkaminen ja vaaitus Ennen liitäntää anna
veden juosta, kunnes
Pakkauksen purkaminen se kirkastuu.
1. Poista pesukone pakkauksestaan.
2. Tarkista, että pesuko- 2. Liitä syöttöletku pe-
ne ei ole vahingoittunut sukoneeseen ruuvaten
kuljetuksen aikana. Jos se kiinni asiaankuulu-
siinä on havaittavissa vaan koneen takana
vaurioita, älä liitä sitä ja oikeassa yläosassa
ota yhteys jälleenmyy- olevaan vesiliittimeen
jään. (katso kuva).
3. Poista takaosassa 3. Ole varovainen, että
sijaitsevat neljä kulje- letku ei ole taittunut tai
tuksen suojaruuvia ja puristunut.
suojakumi vastaavan
välikappaleen kanssa ! Hanan vedenpaineen tulee kuulua niihin ar-
(katso kuva). voihin, jotka esitetään Teknisten tietojen taulu-
kossa (katso viereistä sivua).
4. Sulje reiät pakkauk-
sen muovitapeilla. ! Jos syöttöletkun pituus ei ole riittävä, käänny
5. Säilytä kaikki osat: jos pesukonetta joudutaan erikoisliikkeen tai valtuutetun teknikon puoleen.
kuljettamaan myöhemmin, ne tulee asentaa ta- ! Älä käytä koskaan käytettyjä letkuja.
kaisin paikoilleen.
Varoitus: käytettäessä uudelleen lyhyemmät ruuvit
tulee asentaa ylös.
! Pakkausmateriaalit eivät sovi lasten leikkikaluiksi.
Pesukoneen vaaitus
1. Asenna pesukone tasaiselle ja kovalle lattialle siten,
että se ei kosketa seiniä, huonekaluja tai muita esineitä.
2. Jos lattia ei ole täysin
vaakatasossa, voit sää-
tää pesukoneen oikeaan
asentoon ruuvaten auki
tai kiinni etummaisia tukijal-
koja (katso kuva); kallistus-
kulman työskentelytasolla
mitattuna ei tule ylittää 2°.
Huolellinen vaaitus takaa
koneen vakauden ja estää
tärisemistä, äänekkyyttä sekä koneen liikkumista
toiminnan aikana. Mikäli asennat koneen kokolat-
tia- tai muun maton päälle, säädä tukijalat siten, että
pesukoneen alle jää riittävä tila tuulettumiselle.
62
Veden poistoletkun liittäminen ! Johtoa ei saa taittaa tai se ei saa joutua puristuksiin.
FI
Poistoletkua ei saa ! Syöttöjohdon vaihto tulee suorituttaa ainoas-
koskaan asentaa taan valtuutetulla teknikolla.
suoraan lattiakaivoon,
vaan se on asennettava Huomio! Valmistaja ei vastaa mistään vahin-
kuvan mukaisesti siten, goista, jotka johtuvat yllä olevien ohjeiden
65 - 100 cm että poistoletkun pää on laiminlyönnistä.
65-100 cm korkeudella
tasosta jolle kone Ensimmäinen pesujakso
on asennettu. Varo
taivuttamasta poistoletkua Asennuksen jälkeen ennen varsinaista käyttöä
niin että se litistyy! suorita yksi pesujakso pesuaineen kanssa ilman
pyykkiä asettaen pesu 90°C:ssa ilman esipesua.
tai aseta se lavuaa-
rin tai kylpyammeen
laidalle kiinnittäen li-
sävarusteena tullut
ohjain hanaan (katso
kuva). Poistoletkun va-
paan pään ei tule jäädä
upoksiin veteen. Tekniset tiedot
Malli WITL 1051
! Ei suositella käyttämään jatkoletkuja; jos jat- leveys cm 40
koletkun käyttö on välttämätöntä, sen tulee olla Mitat korkeus cm 85
halkaisijaltaan alkuperäisen kokoinen ja korkein- syvyys cm 60
taan 150 cm pitkä. Täyttömäärä 1 - 5 kg
Sähköliitäntä Katso koneessa ole-
Sähköliitännät vaa teknisten tietojen
Ennen pistokkeen työntämistä seinäpistorasiaan tietolaattaa.
varmista, että: maks. Vedenpaine
• pistorasia on maadoitettu ja se on lain mukainen; 1 MPa (10 bar)
Vesiliitännät min. vedenpaine
• pistorasia kestää koneen tehon enimmäiskuor- 0,05 MPa (0,5 bar)
mituksen, joka on annettu Teknisten tietojen rummun tilavuus 42 litraa
taulukossa (katso taulukko);
Linkousnopeus 1000 kierr./min saakka
• syöttöjännite sisältyy arvoihin, jotka on annettu
Teknisten tietojen taulukossa (katso taulukko); Testiohjelmat
direktiivien Ohjelma ; 60°C:n
1061/2010 ja vakiopuuvillaohjelmaksi.
• pistorasia ja pesukoneen pistoke ovat yhteen- Ohjelma ; 40°C:n
sopivat. Päinvastaisessa tapauksessa vaihda 1015/2010 mu-
kaisesti vakiopuuvillaohjelmaksi.
pistorasia tai pistoke.
Tämä kodinkone on
! Pesukonetta ei saa asentaa ulos edes silloin, seuraavien Euroopan
kun asennustila on suojattu katoksella, koska on yhteisön direktiivien
hyvin vaarallista jättää pesukone alttiiksi sateelle vaatimusten mukainen:
ja ukkosenilmalle. - 2004/108/CE
(Sähkömagneettinen
! Pesukoneen asentamisen jälkeenkin pistorasian yhteensopivuus)
tulee olla helposti saavutettavissa. - 2006/95/CE Pienjännite)
- 2012/19/EU
! Älä käytä jatkojohtoja ja liitinkappaleita.
63
Huolto ja hoito
FI
Sulje pois vesi ja sähkövirta Väliosastoon mahdollisten pudonneiden esi-
• Sulje vesihana jokaisen pesun jälkeen. Täten neiden poistamiseksi:
vähennetään pesukoneen laitteiden kulumista 1. poista pesuko-
ja estetään vuotovaara. neen etualaosan
jalusta vetäen käsin
• Irroita sähköpistoke puhdistaessasi tai huolta- laidoista (katso
essasi pesukonetta. kuva);
Pesukoneen puhdistus 2. irroita kansi kier-
Ulkoiset ja kumiset osat voidaan puhdistaa kos- täen sitä vastapäi-
tealla rievulla ja saippualla. Älä käytä liuottimia tai vään (katso kuva):
hankaavia aineita. on tavallista, että
vettä tulee hieman
Pesuainelokerikon puhdistaminen ulos;
Irroita lokerikko nostaen sitä ja vetäen sitä ulos- 3. puhdistä huolelli-
päin (katso kuva). Pese se juoksevan veden alla; sesti sisäpuoli;
tämä puhdistus tulee suorittaa säännöllisesti.
4. kiinnitä kansi
Luukun ja rummun hoito takaisin paikalleen;
• Jätä aina luukku hieman auki, jotta vältetään 5. asenna suoja-
pahan hajun muodostuminen. paneeli paikoilleen
varmistaen ennen
Pumpun puhdistaminen sen työntämistä
Pesukone on varustettu itsepuhdistuvalla pumpul- konetta kohden,
la, joka ei tarvitse huoltoa. Voi kuitenkin tapahtua, että olet työntänyt
että pienet esineet (rahat, napit) putoavat pump- koukut asiaankuuluviin reikiin.
pua suojaavaan eteiseen, joka sijaitsee tämän
alapuolella. Tarkista veden syöttöletku
Tarkista syöttöletku vähintään kerran vuodes-
! Varmista, että pesujakso on päättynyt ja irroita sa. Jos siinä on havaittavissa halkeamia tai
pistoke. säröjä, se tulee vaihtaa: pesujen aikana kova
paine voi aiheuttaa yllättävän halkeamisen.
64
Varotoimet ja neuvot
! Pesukone on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisiä • Euroopan Direktiivi 2012/19/EU Waste Eelectrical and
turvallisuusvaatimuksia vastaavaksi. Nämä varoitukset Electronic Equipment (elektroniikka romulle), vaatii FI
toimitetaan turvallisuussyistä ja ne tulee lukea huolellisesti. vanhojen sähkölaitteiden romun erottamisen normaali
jätteiden kierrosta. Vanhat sähkölaitteet tulee kerätä
Yleinen turvallisuus erikseen, jotta näin voidaan optimoida laitteiden kierrä-
tys ja näin ollen vähentää vaaran aiheutumista ihmisille
• Tämä laite on suunniteltu yksityistyyppiseen ei-ammat-
ja luonnolle. Merkkinä rasti jäteastian päällä muistuttaa
timaiseen käyttöön ja sen toimintoja ei tule muuttaa.
vastuustasi laitteiden hävittämisestä erikseen.
• Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset Kuluttajien tulee ottaa yhteyttä paikallisiin viranomaisiin
sekä henkilöt, joiden fyysinen, henkinen tai ais- tai jälleenmyyjiin saadakseen tietoa vanhojen laitteiden
tien toimintakyky on alentunut, tai henkilöt, joilla oikeasta kierrättämisestä.
ei ole kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, jos
heitä valvotaan asianmukaisesti tai jos heidät Säästä rahaa ja luontoa
on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he
ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät Luontoa palveleva tekniikka
saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa Jos luukussa näkyy vähän vettä, johtuu se siitä, että
huolto- ja puhdistustoimenpiteitä ilman valvon- Indesit uusi tekniikka mahdollistaa puhtaan pesutuloksen
taa. puolella vesimäärällä: yksi tavoite luonnon säästämisessä
• Ainoastaan aikuisten tulee käyttää tätä pesukonetta on saavutettu.
noudattaen huolellisesti tämän oppaan ohjeita.
Säästä pesuainetta, vettä, energiaa ja aikaa
• Älä koske pesukoneeseen avojaloin tai silloin, kun
kätesi tai jalkasi ovat märät tai kosteat. • Jotta ei tuhlata näitä resursseja, pesukonetta tulee
• Älä irroita pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä käyttää täysinäisenä. Täysi pesukone kahden puolitäy-
vaan ota kiinni pistokkeesta. tön sijasta käyttää jopa 50% vähemmän energiaa.
• Älä avaa pesuainelokerikkoa, mikäli pesukone on • Esipesu on välttämätön vain, mikäli pyykit ovat todella
käynnissä. likaisia. Sen välttäminen säästää pesuainetta, aikaa,
• Älä kosketa pesukoneesta poistettavaan veteen, koska vettä ja 5 - 15 % energiaa.
se voi olla hyvin kuumaa.
• Jos tahrat käsitellään tahranpoistoaineella tai ne
• Älä yritä avata luukkua väkisin: tämä voi vahingoittaa jätetään likoamaan ennen pesua, vähennetään tarvetta
turvajärjestelmää, joka suojaa vahingonomaisilta avaa- pestä korkeassa lämpötilassa. Pesu 60°C:ssa (90°C:n
misilta. ohjelman sijasta) säästää jopa 50% energiaa.
• Vian tapauksessa älä missään tapauksessa yritä avata
pesukoneen sisäosia korjauksen suorittamiseksi. • Annostele pesuaine tarkasti veden kovuuden sekä
pyykkien määrän ja likaisuuden mukaan, vältä tuhlaa-
• Tarkista aina, että lapset eivät ole liian lähellä käynnissä
mista ja suojele ympäristöä: vaikka pesuaineet ovat
olevaa pesukonetta.
biohajoavia, ne sisältävät aineita, jotka muuttavat luon-
• Pesun aikana luukku voi kuumentua. non tasapainoa. Lisäksi käytä mahdollisimman vähän
huuhteluaineita.
• Pesukoneen mahdollinen siirto on suoritettava va-
rovasti kahden tai kolmen henkilön voimin. Älä yritä
• Pesun suorittaminen muulloin kun päiväsaikaan auttaa
siirtää sitä yksin, sillä pesukone on erittäin raskas.
sähkön kulutushuippujen tasoittamista.
• Tarkista, että rumpu on tyhjä ennen kuin panet pyykin Viivästystoiminto Delay Timer auttaa paljon pesujen
pesukoneeseen. suunnittelussa tässä suhteessa.
65
Pesukoneen kuvaus
Säätötaulu
FI START/RESET
painike
KANSI
LUKKIUTUNUT
merkkivalo
TOIMINTO-
painikkeet
ON/OFF
painike
Merkkivalot
Pesuainelokerikko pesuaineiden ja lisäaineiden laittami- START/RESET painike ohjelmien aloittamiseksi tai virhe-
seksi. asetuksen tapauksessa mitätöimiseksi.
! KÄYNNISTYS/LUUKKU LUKKIUTUNUT merkkivalon nopea vilkkuminen samanaikaisesti ainakin yhden muun merkkivalon
kanssa osoittaa häiriötä.
66
Miten aukaista ja sulkea luukku
FI
A) AUKAISU. (Kuva 1)
Nosta ulkoinen kansi ja aukaise se bkokonaan.
B) Aukaise rumpu käyttäen molempia käsiä kuten osoi-
tettu (Kuva 2):
- paina nuolen osoittamaa painiketta Kuva 2 ja pidä toinenkäsi
luukkujen päällä painaen kevyesti alaspäin samalla varoen
satuttamasta sormiisi luukkujen auetessa äkillisesti;
- auta luukkuja irtoamaan ja saata ne aukinaiseen asentoon.
C) PYYKIN LAITTAMINEN (Kuva 3)
D) SULKEMINEN (Kuva 4)
Kuva 1 Kuva 2
- sulje rumpu hyvin alentaen ensin etummaista luukkua ja
sitten asettaen taaempi luukku sen päälle;
- varmista sitten, että etummaisen luukun kiinnittimet ovat
hyvin asetettu taaempaan luukkuun oikealle paikalleen;
- kuultuasi “klik” kiinnittymisen tapahduttua varmista kevyesti
painamalla alaspäin molempia luukkuja, että ne eivät aukea;
- lopuksi sulje ulkoinen kansi.
Kuva 3 Kuva 4
Linkous
Toimintopainikkeet
TOIMINTOPAINIKKEET toimivat myös merkkivaloina.
Ajan kuluessa osoitetaan jäljellä oleva viivästyksen aika Kun valitaan jokin toiminto, vastaava painike valaistuu.
vastaavan merkkivalon vilkkumisella: Jos valittu toiminto ei ole yhteensopiva valitun ohjelman
kanssa, painike alkaa vilkkua ja toiminto ei mene päälle.
Mikäli asetetaan toiminto, joka ei sovi yhteen aiemmin
valitun toiminnon kanssa, voimaan jää ainoastaan viimeksi
valittu toiminto.
67
Käynnistys ja ohjelmat
Ohjelmataulukko
Enimmäistäyttö
Energiforbrugk
Overskydende
Pesuaineet
Jakson kesto
Enimmäis-
I alt vand lt
Enimmäi-
Ohjelmat
fugt %
nopeus
Wh
(kg)
Ohjelman kuvaus slämpötila
Huuhte-
Esipesu
Valkai-
suaine
luaine
kierrosta/
Pesu
(°C)
min.
Normaali
1 Puuvilla esipesu 90°: Erittäin likainen valkopyykki. 90° 1000 - 5 62 1,82 64 150’
2 Puuvilla: Erittäin likainen valkopyykki. 90° 1000 - 5 62 1,90 60 135’
3 Värillinen puuvilla: Hieman likainen valkopyykki ja herkkä kirjopyykki. 40° 1000 - 5 62 0,53 50 90’
4 Synteettiset: Erittäin likainen kestävä kirjopyykki. 60° 800 - 3 44 0,85 39 110’
4 Synteettiset Energinen (3): Hieman likainen kestävä kirjopyykki. 40° 800 - 3 44 0,53 39 100’
60 °C:n vakiopuuvillaohjelmaksi (1): Erittäin likainen kestävä kirjo- ja valkopyykki. 60° 1000 - 5 62 0,88 47,5 160’
40 °C:n vakiopuuvillaohjelmaksi (2): Erittäin likainen herkkä kirjo- ja valkopyykki. 40° 1000 - 5 62 0,91 63 150’
7 Villa: Villa-, cashmeretuotteet, jne. 40° 800 - - 1 - - - 65’
8 20 °C:n vakiopuuvillaohjelmaksi: Erittäin likainen herkkä kirjo- ja valkopyykki. 20° 1000 - 5 - - - 180’
Time 4 you
9 Puuvilla: Erittäin likainen kestävä valko- ja kirjopyykki 60° 1000 - - 3,5 62 0,81 35 60’
Puuvilla: Hieman likainen valkopyykki ja herkkä kirjopyykki (paidat,
10 40° 1000 - - 3,5 - - - 50’
puserot, jne.)
11 Synteettiset: Herkkä kirjopyykki (kaiken tyyppinen hieman likainen pyykki) 40° 800 - - 2,5 - - - 40’
Daily: Vähän likaisten pyykkien nopeaan raikastamiseen
12 30° 800 - - 3 71 0,25 33 30’
(ei sovi villalle, silkille tai käsin pestäville tuotteille).
Urheilu
ENINTÄÄN
13 Sport Shoes 30° 600 - - 2 paria
- - - 55’
14 Sport Intensive 30° 600 - - 3 - - - 85’
Osaohjelmat
Huuhtelu - 1000 - - 5 - - - 36’
Huomaa
-Ohjelmien 9-10 suositellaan, että pyykkien määrä ei ylitä 3,5 kg.
-Ohjelman 14 kanssa ei suositella ylittämään 3 kg:n täyttömäärää.
20 °C:n vakiopuuvillaohjelmaksi (ohjelma 8) on paras valinta likaisille puuvillapyykeille. Hyvä pesutulos myös kylmässä
vedessä, verrattavissa pesuun 40°:ssa, taataan mekaanisella toiminnolla, joka työskentelee vaihtelemalla nopeutta toistuvien
peräkkäisten huippujen kanssa.
Daily (ohjelma 12 synteettisille) on suunniteltu hieman likaisten pyykkien pesemiseksi nopeasti: se kestää ainoastaan 30
minuuttia ja säästää siten energiaa ja aikaa. Asettaen ohjelma (12; 30°C) on mahdollista pestä yhdessä eri tyyppisiä kankaita
(lukuunottamatta villaa ja silkkiä) enintään 3 kg. Suosittelemme nestemäisen pesuaineen käyttöä.
68
Omavalintaiset toiminnot
Aseta lämpötila
LÄMPÖTILAnappulaa kiertäen voidaan asettaa pesun lämpötila.
FI
Lämpötilaa voidaan alentaa aina kylmäpesuun saakka ( ).
Aseta linkous
LINKOUSnappulaa kiertäen asetetaan valitun ohjelman linkousnopeus.
Ohjelmien sallimat enimmäisnopeudet ovat:
Ohjelmat Enimmäisnopeus
Puuvilla 1000 kierr.l min.
Synt. Kuidut 800 kierr.l min.
Villa 800 kierr.l min.
Silkki ei linkousta
Linkouksen nopeutta voidaan vähentää tai se voidaan poistaa kokonaan valitsemalla merkki .
Kone estää automaattisesti sen, että suoritaan voimakkaampi linkous kuin kunkin ohjelman enimmäislinkous.
! Jotta voidaan välttää liiallinen tärinä, kone jakaa pyykin tasaisesti ennen jokaista linkousta; tämä tapahtuu suorittaen korin
jatkuvia kiertoja hieman pesua nopeammin.
Kun jatkuvista yrityksistä huolimatta pyykki ei jakaudu tasaisesti, kone suorittaa linkouksen alemmalla nopeudella kuin mitä
asetettu ohjelma edellyttää.
Mikäli pyykki on erittäin epätasapainoinen, kone suorittaa tasapainotuksen linkouksen sijasta.
Mahdolliset tasapainotusyritykset voivat pidentää jakson kestoa enintään 10 minuuttia.
Toiminnot
Pesukoneen eri pesutoiminnot mahdollistavat halutun puhtausasteen ja valkoisuuden. Eri toimintojen päälle laittamiseksi:
1. paina halutun toiminnon painiketta alla olevan taulukon mukaisesti;
2. vastaavan painikkeen syttyminen osoittaa, että toiminto on laitettu päälle.
Huomaa: Painikkeen nopea vilkkuminen osoittaa, että kyseistä toimintoa ei voida valita asetetulle ohjelmalle.
Valittaessa tämä Jotta voidaan tyhjentää vesi ja poistaa pyykit tulee painaa näp-
lisätoiminto, pesua ja päintä START/TAUKO.
linkousta muutetaan
siten, että vähennetään Ei sovi yhteen valinnan TAHRANPOISTO kanssa.
ryppyjen muodostu- 1, 2, 3, 4, ,
Silitä , 8, 9, 10, 11.
vähemmen mista. Jakson lopuksi
pyykinpesukone suorit-
taa rummun hitaita
kiertoliikkeitä.
Lisää huuhtelun tehok- Suositellaan täyden pyykkikoneen kanssa tai käytettäessä runsaasti
kuutta. pesuainetta. 1, 2, 3, 4, ,
, 7, 8, 9, 10,
11, 13, 14, Hu-
Ylimääräinen uhtelut.
huuhtelu
69
Pesuaineet ja pyykit
Pesuainelokerikko
FI Valkaisujakso
Pesun hyvä tulos riippuu myös pesuaineen oikeasta annos-
telusta: pesuaineen liioiteltu käyttö ei pese tehokkaammin Perinteistä valkaisuainetta käytetään kestäville valkoisille
vaan sillä lisätään pesukoneen sisäosien peittymistä pesuai- kankaille; hellempää valkaisuainetta tulee käyttää värillisille
nekarstalla ja ympäristön saastumista. kankaille, synteettisille kuiduille sekä villalle.
Valkaisuainetta annosteltaessa älä ylitä lokerossa 4 olevaa
! Älä käytä käsinpesuun tarkoitettuja pesuaineita niiden “max”-tasoa (katso kuva). Vain valkaisun suorittamiseksi
liiallisen vaahtoutumisen vuoksi. kaada valkaisuaine säiliöön 4, aseta ohjelmaksi Huuhtelu
ja paina painiketta-toimintoa Tahranpoisto .
! Käytä jauhemaista pesuainetta, joka sopii valkoisille puuvil- Pyykin valmistelu
lapyykeille, esipesuun ja pesuun yli 60°C:en lämpötiloissa.
• Jaa pyykki seuraavasti:
! Noudata pesuainepakkauksen ohjeita. - kangastyyppi / merkki tuoteselosteessa.
- värit: erottele värilliset vaatteet valkoisista.
Vedä ulos pesuaineloke- • Tyhjennä taskut ja tarkista napit.
rikko ja laita pesuaine tai • Älä ylitä suositusarvoja, jotka osoitetaan ”Ohjelmatau-
lisäaine seuraavasti. lukko” ja jotka viittaavat kuivan pyykin painoon.
lokero 4: Valkaisuaine
70
Häiriöt ja korjausohjeet
Pesukoneen toiminnassa voi joskus ilmetä ongelmia. Ennen huoltoapuun soittamista (katso sivu 72) tarkista seuraavan
luettelon kanssa, että kyseessä ei ole helposti ratkaistavissa oleva ongelma. FI
Pesukone täyttää ja tyhjentää • Tyhjennysletkua ei ole asennettu 65 - 100 cm:n korkeudelle maasta (katso
veden jatkuvasti. sivu 63).
• Tyhjennysletkun pää on veteen upotettuna (katso sivu 63).
• Seinäviemärissä ei ole ilma-aukkoa.
Pesukone ei poista vettä tai lin- • Ohjelmaan ei kuulu veden tyhjennys: joissakin ohjelmissa tulee käynnistää
koa. veden tyhjennys manuaalisesti.
• Silitä vähemmän valinta on päällä: ohjelman loppuun suorittamiseksi paina
painiketta START/RESET.
• Veden poistoletku on taittunut (katso sivu 63).
• Veden poistokanava on tukkeutunut.
Pesukone tärisee paljon linkouk- • Rumpua ei ole lukittu oikein asennushetkellä (katso sivu 62).
sen aikana. • Pesukone ei ole vaakatasossa (katso sivu 62).
• Pesukone on tiukassa huonekalujen ja seinän välissä (katso sivu 62).
Pesukoneesta vuotaa vettä. • Veden syöttöletkua ei ole kiinnitetty kunnolla (katso sivu 62).
• Pesuainelokerikko on tukkeutunut (sen puhdistamiseksi katso sivu 64).
• Veden poistoletkua ei ole kiinnitetty kunnolla (katso sivu 63).
KÄYNNISTY/LUUKKU LUKOS- • Sammuta kone ja poista pistoke pistorasiasta, odota noin 1 minuutti ja
SA merkkivalo vilkkuu nopeasti käynnistä se uudelleen.
samanaikaisesti ainakin yhden Jos häiriö on edelleen havaittavissa, soita huoltoapuun.
muun merkkivalon kanssa.
Vaahtoa muodostuu liikaa. • Pesuainetta ei ole tarkoitettu pesukoneille (siitä täytyy löytyä kirjoitus “pe-
sukoneille”, “pesukoneille tai käsinpesuun”, tai vastaava).
• Annostelu on ollut liiallinen.
71
Huoltoapu 195109330.01
09/2013 - Xerox Fabriano
Ilmoita:
• häiriön tyyppi;
• koneen malli (Mod.);
• sarjanumero (S/N).
Nämä tiedot löytyvät pesukoneen takaosaan sijoitetusta arvokyltistä.
72