Sunteți pe pagina 1din 2

Medidas de seguridad Pila

• Hay peligro de explosión si se sustituye incorrectamente la


Estas instrucciones de funcionamiento son para los
modelos SC-AKX16 y SC-AKX6. pila. Sólo sustituya con el tipo recomendado por el
AKX16 : indica las funciones aplicables para el modelo fabricante.
¡ADVERTENCIA! • Al desechar las pilas, comuníquese con sus autoridades
SC-AKX16.
Unidad locales o con su distribuidor y pregunte sobre el método
AKX6 : indica las funciones aplicables para el modelo correcto de eliminación.
• Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o
SC-AKX6. • No caliente o exponga a las llamas.
daños en el producto,
Instrucciones de funcionamiento Lleve a cabo los procedimientos con el control remoto.
Usted también puede usar los botones de la unidad
– No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo o
salpicaduras.
• No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz solar
directa durante un largo período de tiempo con las puertas
principal si son iguales. – No coloque objetos con líquidos como, por ejemplo, y ventanas cerradas.
• No desarme o provoque un cortocircuito con la pila.
Sistema estéreo con Si no se indica lo contrario, las ilustraciones de estas floreros, encima de esta unidad.
– Utilice solamente los accesorios recomendados. • No intente recargar una pila alcalina o de manganeso.
instrucciones de funcionamiento son de SC-AKX16. Su • No use una pila cuya cubierta haya sido arrancada.
La ilustración muestra el modelo SC-AKX16. sistema y las ilustraciones pueden diferir. – No retire las tapas.

reproductor de discos – No repare esta unidad usted mismo. Refiera el servicio a • Saque la pila si no va a usar el control remoto durante un
Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema un personal de servicio cualificado. período prolongado. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
siguiente. • No permita que objetos de metal caigan dentro esta unidad.
compactos
Para Sudamérica (excepto Argentina y Brasil)
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Sistema SC-AKX16 SC-AKX6 ¡PRECAUCIÓN!
Para un desempeño y seguridad óptimos, por favor lea estas instrucciones ¡PRECAUCIÓN! Ajuste el selector del voltaje para el voltaje de CA de su área
Unidad principal SA-AKX16 SA-AKX6
cuidadosamente. (ver “Cómo realizar las conexiones”). Si no, el sistema puede
Bocinas SB-AKX16 SB-AKX16 Unidad dañarse o puede no funcionar correctamente.
Guarde este manual para su consulta en el futuro. • Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o
Modelo No. SC-AKX16 daños en el producto,
– Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni
– Si ve este símbolo –
ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro Información sobre la eliminación en otros países no
SC-AKX6 espacio de dimensiones reducidas.
– No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
periódicos, manteles, cortinas u objetos similares. Si desea desechar este producto, póngase en
– No coloque objetos con llama descubierta, una vela por contacto con las autoridades locales o con su
ejemplo, encima de esta unidad. distribuidor para que le informen sobre el método
• Coloque la unidad en una superficie plana lejos de la luz correcto de eliminación.
directa del sol, altas temperaturas, mucha humedad, y
vibración excesiva.
• Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas
moderados.
• El enchufe del equipo es el acceso principal a la corriente
eléctrica o al corte de energía. Instale esta unidad de
manera que el cable de alimentación se pueda desenchufar
desde el tomacorriente inmediatamente si ocurre un
problema.
• Esta unidad puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si ocurren tales
interferencias, aumente la separación entre esta unidad y el
Panasonic Corporation PH PN PR Sp En
teléfono móvil.
• Esta unidad utiliza un láser. El usar los controles, hacer los
Web Site: http://panasonic.net RQT9794-1M
reglajes o los pasos requeridos en forma diversa de la aquí
expuesta puede redundar en exposición peligrosa a la
© Panasonic Corporation 2012 L1212HH1013 radiación.

Accesorios suministrados Colocación de las bocinas Cómo preparar el control Especificaciones


Sección de discos compactos Generalidades
Verifique e identifique los accesorios suministrados. remoto
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm) Fuente de alimentación
1 x Cable de alimentación de CA Sección del amplificador
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 ) Para Sudamérica (excepto Argentina y Brasil)
1 x Antena de cuadro de AM Potencia de salida RMS en modo estéreo Lector CA 110 a 127/220 a 240 V, 50/60 Hz
Canal frontal (ambos canales controlados) Longitud de onda 790 nm (CD) Para Argentina CA 220 a 240 V, 50/60 Hz
1 x Antena interior de FM Para Centroamérica y el Caribe (excepto México)
AKX16 175 W por canal (4 ȍ), 1 kHz, 30% THD Salida de audio (disco)
CA 120 V, 60 Hz
AKX6 30 W por canal (4 ȍ), 1 kHz, 30% THD Número de canales 2 canales (FL, FR)
Consumo de energía
1 x Pila del control remoto Potencia total del modo estéreo RMS FL = Canal frontal izquierdo
FR = Canal frontal derecho AKX16
AKX16 350 W
1 x Control remoto Para Sudamérica (excepto Argentina y Brasil) 58 W
AKX6 60 W MPEG-1 Layer 3
AKX16 (N2QAYB000900) Para Centroamérica y el Caribe (excepto México) 55 W
AKX6 (N2QAYB000636) Las bocinas izquierda y derecha son iguales.
AKX6 23 W
No puede quitar la red de las bocinas. Use una pila alcalina o de manganeso.
Sección del sintonizador, terminales Sección de USB
Para Sudamérica (excepto Argentina y Brasil) Dimensiones (An x Al x Prf)
Utilice solamente las bocinas suministradas. Instale la pila de modo que los polos (+ y –) queden alineados Puerto USB
1 x Adaptador para el enchufe de alimentación Memoria preconfigurada 30 emisoras de FM 220 mm x 334 mm x 250 mm
Puede dañar el sistema y disminuir la calidad del sonido si usa con los del control remoto.
otras bocinas. 15 emisoras de AM USB estándar USB 2.0 velocidad total Masa 2.8 kg
Compatibilidad con formato de archivos de medios
Nota: Frecuencia modulada (FM) Gama de temperaturas de funcionamiento
MP3 (*.mp3)
• Mantenga sus bocinas a más de 10 mm de la unidad Gama de frecuencias 0°C a +40°C
Sistema de archivo de dispositivo USB
principal para que haya ventilación. Para Sudamérica (excepto Brasil) FAT12, FAT16, FAT32 Gama de humedades de funcionamiento
• Coloque las bocinas sobre una superficie plana segura. 87.50 MHz a 108.00 MHz (en pasos de 50 kHz) 35% a 80% humedad relativa (sin condensación)
Energía puerto USB 500 mA (máx.)
• Estas bocinas no disponen de blindaje magnético. No las Para Centroamérica y el Caribe (excepto México)
ponga cerca de televisores, computadores personales y Velocidad de bits 16 kbps a 320 kbps (reproducción) Consumo en el modo de espera
87.5 MHz a 108.0 MHz (en pasos de 100 kHz)
otros equipos a los que afecte fácilmente el magnetismo. 87.9 MHz a 107.9 MHz (en pasos de 200 kHz) AKX16
• Realizar la reproducción a altos niveles durante un período Terminales de la antena 75 ȍ (desequilibrado) Sección de bocinas
prolongado puede provocar daños en las bocinas y reducir Para Sudamérica (excepto Argentina y Brasil)
la vida útil de ellas. Amplitud modulada (AM)
Tipo Sistema de 2 bocinas de 2 vías 0.4 W (aproximado)
• Baje el volumen en las siguientes condiciones para evitar Gama de frecuencias (reflejo de sonidos graves)
daños: Para Centroamérica y el Caribe (excepto México)
Para Sudamérica (excepto Brasil)
– Cuando se distorsiona el sonido. Bocina(s) 0.3 W (aproximado)
522 kHz a 1629 kHz (en pasos de 9 kHz)
– Cuando ajuste la calidad del sonido. 520 kHz a 1630 kHz (en pasos de 10 kHz) Bocina para graves Tipo cónico de 16 cm 0.4 W (aproximado)
AKX6
Para Centroamérica y el Caribe (excepto México) Bocina para agudos Tipo cónico de 6 cm
¡PRECAUCIÓN!
• Use las bocinas sólo con el sistema recomendado. De 520 kHz a 1710 kHz (en pasos de 10 kHz) Impedancia 4ȍ Nota:
lo contrario, puede provocar daños al amplificador y • Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
Entrada AUX Clavija jack RCA Presión acústica de salida 85 dB/W (1 m)
las bocinas y provocar un incendio. Consulte a un aviso.
técnico de servicio especializado si se ha producido Gama de frecuencias 48 Hz to 22 kHz (–16 dB) La masa y las dimensiones son aproximados.
algún daño o si se ha producido un cambio repentino 52 Hz to 20 kHz (–10 dB) • La distorsión armónica total se mide con el analizador de
en su funcionamiento. espectro digital.
Dimensiones (An x Al x Prf)
• Lleve a cabo los procedimientos incluidos en estas 200 mm x 334 mm x 193 mm
instrucciones cuando instale las bocinas.
Masa 2.5 kg

English quick reference 2 Connect the FM indoor antenna. 5 Connect the AC power supply cord. Disc
Place the antenna where reception is best. Play menu Program playback

Making the connections To household


Playing disc
1 Press [PLAY MENU] to select “PLAYMODE” or This function allows you to program up to 24 tracks.
AC outlet
Connect the AC power supply cord only after all the
Tape “REPEAT”.
1 Press [PROGRAM] in the stop mode.
other connections have been made. 1 Press [x OPEN/CLOSE] on the main unit to open 2 Press [Y, U] and then press [OK] to select the “PGM” is shown.
The illustrations shown are of SC-AKX16 for South America the disc tray.
(except Argentina and Brazil). Your unit may differ in For South America (except Argentina and Brazil) Put in a disc with the label facing up.
desired mode.
2
appearance. Press [x OPEN/CLOSE] again to close the disc tray. PLAYMODE Press the numeric buttons to select the desired
If the power plug does not fit your socket, use the
track.
power plug adapter (supplied). 2 Press [CD] and then press [4/9] to start playback. OFF
PLAYMODE
Play all tracks.
Do this step again to program other tracks.
3 Connect the speakers. Stop playback Press [8]. 1-TRACK Play one selected track on the disc.
Connect the speaker cables to the terminals of the 1TR Press the numeric buttons to select the 1. Press [R, T] to select the desired album.
Pause playback Press [4/9]. 2. Press [6] and then press the numeric buttons
same color. Press again to continue playback. track.
to select the desired track.
4 Skip album Press [R, T]. 1-ALBUM Play one selected album on the disc. 3. Press [OK].
1ALBUM Press [R, T] to select the album. Do these steps again to program other tracks.
Do not use an AC power supply cord from other
equipment. Skip track Press [2] or [6]
RANDOM Play a disc randomly.
3 Press [4/9] to start playback.
Red (main unit: [2/3] or [5/6]).
Conserving power RND
Search through Press and hold [3] or [5] Cancel program Press [PROGRAM] in the stop mode.
The system consumes a small amount of power even
Black track (main unit: [2/3] or [5/6]). 1-ALBUM Play all tracks in one selected album mode
when it is in standby mode. Disconnect the power
RANDOM randomly.
B supply if you do not use the system.
1ALBUM RND Press [R, T] to select the album.
Check program Press [2] or [6] when “PGM” is
Some settings will be lost after you disconnect the contents shown in the stop mode.
5 3 2 1 A system. You have to set them again. Viewing available information Clear the last Press [DEL] in the stop mode.
track
You can view the available information on the display panel. REPEAT Clear all Press [8] in the stop mode.
Be careful not to cross Press [DISPLAY]. ON REPEAT Repeat playback. programmed “CLR ALL” is shown. Within 5 seconds,
(short-circuit) or reverse the tracks press [8] again.
polarity of the speaker wires
as doing so may damage the OFF REPEAT Cancel repeat playback.
speakers.
1 Connect the AM loop antenna.
Stand the antenna up on its base until it clicks.

4 For South America (except Argentina and Brazil)


Set the voltage.

B Use a flat-head screwdriver to


A set the voltage selector to the
AC voltage in your area.

USB Radio Clock and timers External equipment


Memory presetting Play timer
You can connect and play music tracks from your USB You can connect a VCR, DVD player etc. and listen to the
device. 30 FM and 15 AM stations can be preset. You can set the timer to come on at a certain time to wake audio through this system.
Manual tuning Setting the clock you up.
Do not use a USB extension cable. The system cannot
Automatic presetting Preparation
recognize USB device connected through a cable. 1 Press [RADIO, EXT-IN] to select “FM” or “AM”. For South America (except Brazil) Preparation • Disconnect the AC power supply cord.
1 1 Press [OK] to select “LOWEST” or “CURRENT”
This is a 24-hour clock. Set the clock. • Switch off all equipment and read the appropriate
Decrease the volume and connect the USB device 2 Press [3] or [5] to select the frequency of the For Central America and the Caribbean (except Mexico)
to the USB port. required station.
frequency.
This is a 12-hour clock. 1 Press [CLOCK/TIMER] to select “#PLAY”.
operating instructions.
Hold the main unit when connecting or disconnecting To tune automatically, press and hold the button until 2 Press [AUTO PRESET] to start presetting.
2
the USB device. the frequency starts changing quickly. To cancel, press [8].
1 Press [CLOCK/TIMER] to select “CLOCK”. Within 10 seconds, press [R, T] to set the start DVD player (not supplied)
time.
2 Press [USB] and then press [4/9] to start Using the main unit 2 Within 10 seconds, press [R, T] to set the time.
playback.
1 Press [RADIO/EXT-IN] to select “FM” or “AM”.
Manual presetting 3 Press [OK]. Rear panel of

1 3 Press [OK]. this main unit


Stop playback Press [8] during playback.
2 Press [TUNE MODE] to select “MANUAL”.
Press [3] or [5] to tune in to the station. 4 Do steps 2 and 3 again to set the end time.
“RESUME” is shown. Press [CLOCK/TIMER] to show the clock for a few seconds.
Press [4/9] to continue playback. 2 Press [PROGRAM]. To start the timer
3 Press [2/3] or [5/6] to select the
OR
frequency of the required station. 3 1 Prepare the audio source you want to listen to
Press [8] two times to stop the playback Press the numeric buttons to select a preset Sleep timer (disc, radio, USB or AUX) and set the volume.
fully. number.
For other operations, refer to “Disc”. Improving the sound quality
Do steps 1 through 3 again to preset more stations. The sleep timer switches off the system after the set time.
2 Press [PLAY #]. Audio cable
The new station replaces any station that occupies the
Press [SLEEP] to select the setting (in minutes). “#” is shown. (not supplied)
same preset number.
When “FM” is selected To cancel, select “OFF”. To cancel, press [PLAY #] again.
The system must be switched off for the timer to
1 Press [RADIO MENU] to select “FM MODE”. Selecting a preset station 30 MIN ĺ 60 MIN ĺ 90 MIN ĺ 120 MIN ĺ OFF operate.
1 Connect the external equipment.
2 Press [Y, U] to select “MONO” and then press Press the numeric buttons, [2] or [6] to select the To show the remaining time To check the settings
[OK].
preset station.
Press [SLEEP]. Press [CLOCK/TIMER] to select “#PLAY”. 2 Press [RADIO, EXT-IN] (main unit:
To cancel, select “STEREO”. [RADIO/EXT-IN]) to select “AUX”.
“MONO” is also canceled when you change the
frequency. AM/FM allocation setting 3 Play the external equipment.
By main unit only
For South America (except Brazil)
This system can also receive AM broadcasts allocated in
10 kHz steps.
For Central America and the Caribbean (except Mexico)
This system can also receive FM broadcasts allocated in
0.2 MHz steps.

1 Press [RADIO/EXT-IN] to select “FM” or “AM”.

2 Press and hold [RADIO/EXT-IN].

After a few seconds, the display panel shows the current


minimum radio frequency. Release the button when the
minimum frequency changes.
Cómo realizar las conexiones 2 Conecte la antena interior FM. 5 Conecte el cable de alimentación de CA. Visión general de los controles H Vea la información del contenido
Coloque la antena donde la recepción sea la mejor. Disminuir el brillo del panel de visualización
Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de Pulse y mantenga pulsado el botón para usar esta función.
haber hecho todas las demás conexiones. Al enchufe de Para cancelar, pulse y mantenga pulsado el botón
Cinta adhesiva conexión a la SLEEP PLAY I T nuevamente.
Las ilustraciones mostradas son de SC-AKX16 para A Q
Sudamérica (excepto para Argentina y Brasil). Su unidad red de CA
I Configurar el reloj y el temporizador
puede diferir en apariencia.
J A J Configure la función programa
Para Sudamérica (excepto Argentina y Brasil)
Si el enchufe de alimentación no se puede conectar en B – VOLUME +
K Ajustar el volumen del sistema
E E
la toma de corriente, utilice el adaptador de clavija de K
alimentación (suministrado). F LATIN
USB
L Desactivar el sonido del sistema
3
PRESET EQ

Conecte las bocinas. Pulse el botón nuevamente para cancelar.


R MANUAL EQ CD
D
4 Conecte los cables de la bocina a los terminales del C L F D.BASS
TUNE MODE RADIO/
EXT-IN
“MUTE” también se cancela cuando usted ajusta el
volumen o cuando apaga el sistema.
mismo color. EXT-IN
D OPEN/
CLOSE
U M Configurar el ítem del menú de reproducción
RADIO

S K N Configurar el ítem del menú de radio


No use un cable de alimentación de CA de otro equipo.
E O Seleccionar la opción
Rojo
Cómo ahorrar energía
El sistema consume una pequeña cantidad de corriente V P Apagar automáticamente el sistema
Mientras la fuente sea el disco, el dispositivo USB o la
5 3 2 1 Negro alterna, incluso cuando está en modo de espera.
fuente AUX, la función de apagado automático apagará el
B Desconecte la fuente de alimentación cuando no use el
F D.BASS SOUND PRESET EQ sistema si no lo usa durante 30 minutos.
sistema.
Para cancelar, pulse el botón nuevamente.
A Se perderán algunas configuraciones cuando desconecte
M
el sistema. Tendrá que configurarlas nuevamente. Q Sensor del control remoto
Distancia: a aproximadamente 7 m
Tenga cuidado de no G N A Interruptor de alimentación en espera/conectada Ángulo: aproximadamente 20° hacia arriba y hacia abajo,
cortocircuitar ni invertir la [`], [1] 30° a la izquierda y derecha
Pulse este interruptor para cambiar del modo de
1 Conecte la antena de cuadro AM. polaridad de los cables de las
bocinas, ya que pueden
O alimentación conectada al modo de alimentación en R Seleccione el efecto de graves, medios o agudos
DISPLAY
Ponga la antena en posición vertical sobre su base hasta DIMMER AUTO OFF espera o viceversa. En el modo de alimentación en
dañarse.
que haga clic. espera, la unidad consume una pequeña cantidad de S Puerto USB ( )
H P
corriente.
T Panel de visualización
B Botones numéricos [1 a 9, 0, 10]
4 Para Sudamérica (excepto Argentina y Brasil) Para seleccionar un número de dos dígitos
U Abrir o cerrar la bandeja del disco
B Configure el voltaje. Ejemplo: 16: [ 10]=[1]=[6] V Bandeja de disco
A Utilice un destornillador de punta C Borre una pista programada
plana para ajustar el selector de
voltaje para el voltaje de CA en su D Seleccionar la fuente de audio
área.
E Control de reproducción básica
F Seleccionar los efectos de sonido
G Predeterminar automáticamente la estación de radio

Disco Nota sobre el disco USB Efectos de sonido


Menú de reproducción Reproducción de programa • Este sistema puede reproducir CD-R/RW con contenido
formato CD-DA o MP3. Usted puede conectar y reproducir pistas musicales desde su
Cómo reproducir disco
1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “PLAYMODE” o Esta función le permite programar hasta 24 pistas. • Algunos CD-R/RW no se pueden reproducir debido a la dispositivo USB. BASS 1. Pulse [SOUND] para seleccionar
MID “BASS”, “MID” o “TREBLE”.
“REPEAT”.
1 Pulse [PROGRAM] en el modo detenido.
condición de la grabación. No use un cable de extensión USB. El sistema no puede TREBLE 2. Pulse [Y, U] para ajustar el nivel
1 Pulse [x OPEN/CLOSE] en la unidad principal para 2 Pulse [Y, U] y después pulse [OK] para seleccionar el Se visualiza “PGM”.
• Los archivos MP3 se definen como pistas y las carpetas
como álbumes.
reconocer el dispositivo USB conectado a través de un cable. (-4 al +4).
abrir la bandeja del disco.
Coloque un disco con la etiqueta hacia arriba.
modo deseado.
2 • Este sistema puede acceder hasta: 1 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo USB al Unidad principal solamente
– CD-DA: 99 pistas puerto USB. 1. Pulse [MANUAL EQ] para seleccionar
Pulse [x OPEN/CLOSE] nuevamente para cerrar la PLAYMODE Pulse los botones numéricos para seleccionar la – MP3: 999 pistas, 255 álbumes y 20 sesiones “BASS”, “MID” o “TREBLE”.
bandeja del disco. Sujete la unidad principal al conectar o desconectar el
OFF Reproducir todas las pistas. pista deseada. • Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 2. Pulse [2/3] o [5/6] para
dispositivo USB.
Realice este paso nuevamente para programar otras ajustar el nivel.
2 Pulse [CD] y después pulse [4/9] para iniciar la PLAYMODE (excepto para los formatos extendidos).
reproducción. 1-TRACK Reproducir una pista seleccionada del
pistas. • Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el 2 Pulse [USB] y después pulse [4/9] para iniciar la SURROUND 1. Pulse [SOUND] para seleccionar
1TR disco. orden de grabación. reproducción. “SURROUND”.
Detener Pulse [8]. Pulse los botones numéricos para 1. Pulse [R, T] para seleccionar el álbum deseado. 2. Pulse [Y, U] para seleccionar
2. Pulse [6] y después pulse los botones Tecnología de codificación de audio MPEG de Layer-3 con Detener Pulse [8] durante la reproducción.
reproducción seleccionar la pista. “ON SURROUND” o
numéricos para seleccionar la pista deseada. licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. reproducción Se visualiza “RESUME”. “OFF SURROUND”.
Pausar la Pulse [4/9]. 1-ALBUM Reproducir un álbum seleccionado del 3. Pulse [OK]. Pulse [4/9] para continuar la
reproducción Pulse nuevamente para continuar la disco. INPUT LEVEL 1. Pulse [SOUND] para seleccionar
1ALBUM Realice estos pasos nuevamente para programar otras reproducción.
reproducción. Pulse [R, T] para seleccionar el álbum. (Para fuente “INPUT LEVEL”.
pistas. O
AUX) 2. Pulse [Y, U] para seleccionar
Saltar álbum Pulse [R, T]. Pulse [8] dos veces para detener
RANDOM
RND
Reproduce un disco aleatoriamente.
3 Pulse [4/9] para iniciar la reproducción. totalmente la reproducción.
“NORMAL” o “HIGH”.
Nota:
Saltar pista Pulse [2] o [6] (unidad principal: 1-ALBUM Reproducir todas las pistas de un álbum Cancelar el Pulse [PROGRAM] en el modo detenido. Para otras operaciones, refiérase a “Disco”.
Seleccione “NORMAL” (normal) si el
[2/3] o [5/6]). RANDOM seleccionado aleatoriamente. modo de sonido está distorsionado durante un nivel
Buscar por pista Pulse y mantenga pulsado [3] o [5] 1ALBUM RND Pulse [R, T] para seleccionar el álbum. programación Compatible con dispositivos USB definidos como tipo de
de entrada “HIGH” (alto).
(unidad principal: [2/3] o almacenamiento masivo:
Verificar el Pulse [2] o [6] cuando se muestre RE-MASTER 1. Pulse [SOUND] para seleccionar
[5/6]). • Dispositivos USB que soportan sólo transferencia en masa.
contenido del “PGM” en el modo de detenido. “RE-MASTER”.
• Dispositivos USB que soportan una velocidad total USB 2.0.
REPEAT programa 2. Pulse [Y, U] para seleccionar
Borrar la última Pulse [DEL] en el modo detenido. Nota: “ON RE-MASTER” o
ON REPEAT Repetir la reproducción.
Ver información disponible pista • Los archivos se definen como pistas y las carpetas como “OFF RE-MASTER”.
álbumes.
Puede ver la información disponible en el panel de la pantalla. Borrar todas las Pulse [8] en el modo detenido. PRESET EQ Pulse [PRESET EQ] para seleccionar
OFF REPEAT Cancelar la reproducción repetida. • La pista debe tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.
pistas Se visualiza “CLR ALL”. Dentro de “ROCK”, “REGGAETON”, “POP”,
Pulse [DISPLAY]. • Este sistema puede acceder hasta:
Nota: programadas 5 segundos, pulse [8] nuevamente. “CUMBIA”, “SALSA”, “FORRO”, “FUNK”,
– 800 álbumes (incluye la carpeta raíz)
Nota: La configuración vuelve al “OFF PLAYMODE” predeterminado – 8000 pistas “SAMBA”, “SERTANEJO” o “FLAT”.
Nota:
• Caracteres máximos que se pueden mostrar: cuando usted abre la bandeja del disco. – 999 pistas en un álbum D.BASS Pulse [D.BASS] para seleccionar
• Usted no puede utilizar la reproducción de programa con la
aproximadamente 16 función “PLAYMODE”. • CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrupt) no es soportado. “D.BASS”, “AUTO D.BASS” o
• Este sistema es compatible con las etiquetas ID3 (versión • La memoria del programa se borra cuando se abre la • El sistema de archivos NTFS no es soportado (sólo se “OFF D.BASS”.
1.0 y 1.1). bandeja de disco. soporta el sistema de archivos FAT 12/16/32).
• La información de texto que el sistema no soporta puede • Algunos archivos pueden fallar debido al tamaño del sector.
mostrarse de modo distinto.

Radio Reloj y temporizadores Equipo externo


Presintonización de la memoria Configuración de asignación de AM/FM Temporizador de reproducción
Puede conectar un reproductor de video, reproductor de DVD,
Se pueden preconfigurar 30 emisoras de FM y 15 de AM. Unidad principal solamente Puede configurar el temporizador para activarse a una hora etc. y escuchar el audio a través de este sistema.
Sintonización manual Para Sudamérica (excepto Brasil)
Configuración de la hora determinada y despertarle.
Preconfiguración automática Preparación
1 Pulse [RADIO, EXT-IN] para seleccionar “FM” o “AM”.
Este sistema también puede recibir emisiones de AM
asignadas en pasos de 10 kHz.
Para Sudamérica (excepto Brasil) Preparación • Desconecte el cable de alimentación de CA.
1 Pulse [OK] para seleccionar la frecuencia “LOWEST”
Este es un reloj con un sistema de 24 horas. Configure el reloj. • Apague todos los equipos y lea las instrucciones operativas
2 Pulse [3] o [5] para seleccionar la frecuencia de Para Centroamérica y el Caribe (excepto México) Para Centroamérica y el Caribe (excepto México)
la emisora requerida.
(más baja) o “CURRENT” (actual). Este sistema también puede recibir emisiones de FM Este es un reloj con un sistema de 12 horas. 1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “#PLAY”.
adecuadas.

Para sintonizar automáticamente, pulse y mantenga 2 Pulse [AUTO PRESET] para iniciar la
asignadas en pasos de 0.2 MHz.
2
1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”. Dentro de 10 segundos, pulse [R, T] para configurar Reproductor de DVD
pulsado el botón hasta que la frecuencia comience a
cambiar rápidamente.
preconfiguración. 1 Pulse [RADIO/EXT-IN] para seleccionar “FM” o “AM”. la hora de inicio.
(no suministrado)
Para cancelar, pulse [8].
2 Dentro de 10 segundos, pulse [R, T] para configurar Panel posterior
Uso de la unidad principal 2 Pulse y mantenga pulsado [RADIO/EXT-IN]. la hora. 3 Pulse [OK]. de la unidad
Preconfiguración manual
1 Pulse [RADIO/EXT-IN] para seleccionar “FM” o “AM”. 4
principal
1 Pulse [3] o [5] para sintonizar la estación.
Al cabo de unos cuantos segundos, el panel de visualización
mostrará la frecuencia de radio mínima actual. Suelte el botón
3 Pulse [OK]. Repita los pasos 2 y 3 para configurar la hora de
2 Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”. cuando la frecuencia mínima cambie. Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante unos
finalización.
2 Pulse [PROGRAM]. • Para regresar a la configuración inicial, realice los pasos segundos. Para iniciar el temporizador
3 Pulse [2/3] o [5/6] para seleccionar la anteriores nuevamente.
frecuencia de la emisora requerida. 3 Pulse los botones numéricos para seleccionar un • Después de que cambie la configuración, las frecuencias Nota: 1 Prepare la fuente de audio que desea escuchar
preconfiguradas se borrarán. Vuelva a poner en hora el reloj frecuentemente para mantener (disco, radio, USB o AUX) y configure el volumen.
número preconfigurado.
su exactitud.
Cómo mejorar la calidad del sonido
Realice los pasos 1 al 3 nuevamente para preconfigurar 2 Pulse [PLAY #].
Cable de audio
(no suministrado)
más estaciones.
Se visualiza “#”.
La estación más reciente reemplazará cualquier estación
Cuando se haya seleccionado “FM” Temporizador de apagado automático Para cancelar, pulse [PLAY #] nuevamente.
que ocupe el mismo número preconfigurado.
El sistema debe estar apagado para que el temporizador
1 Pulse [RADIO MENU] para seleccionar “FM MODE”. El temporizador de apagado automático apagará el sistema funcione. 1 Conecte el equipo externo.
Selección de una emisora preconfigurada
después de la hora configurada.
2 Pulse [Y, U] para seleccionar “MONO” y después Para revisar las configuraciones 2 Pulse [RADIO, EXT-IN] (unidad principal:
Pulse los botones numéricos, [2] o [6] para Pulse [SLEEP] para seleccionar la configuración
pulse [OK]. Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “#PLAY”. [RADIO/EXT-IN]) para seleccionar “AUX”.
seleccionar la estación preconfigurada. (en minutos).
Para cancelar, seleccione “STEREO”.
“MONO” también se cancela cuando cambia la Uso de la unidad principal Para cancelar, seleccione “OFF”. Nota: 3 Reproduzca desde el equipo externo.
frecuencia. • El temporizador iniciará con un volumen bajo y aumentará
1 Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “PRESET”. 30 MIN ĺ 60 MIN ĺ 90 MIN ĺ 120 MIN ĺ OFF gradualmente hasta el nivel preconfigurado. Nota:
• Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días • Los componentes y los cables se venden por separado.
2 Pulse [2/3] o [5/6] para seleccionar la Para visualizar el tiempo restante a la hora configurada. • Si desea conectar otros equipos que no sean los
estación preconfigurada. Pulse [SLEEP]. • Si apaga el sistema y lo vuelve a encender mientras está mencionados anteriormente, consulte su distribuidor de
funcionando el temporizador, el temporizador no terminará equipos de audio.
Nota: • Puede ocurrir distorsión en el sonido cuando usa un
a la hora final.
• El temporizador de apagado automático se puede utilizar en adaptador.
conjunto con el temporizador de reproducción.
• El temporizador de apagado automático siempre tiene
prioridad. Asegúrese de no configurar horas superpuestas.

Solución de problemas Radio “PLAYERROR” Atención al Cliente


• Está reproduciendo un formato no compatible. El sistema Código del control remoto Restablecer memoria (inicialización)
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las El sonido está distorsionado. saltará esa pista y reproducirá la siguiente.
• Utilice una antena FM exterior opcional. Esta antena debe Cuando otro equipo Panasonic responda al control remoto de Restablezca la memoria cuando ocurren las siguientes
comprobaciones indicadas a continuación. Si tiene alguna
ser instalada por un técnico competente. “REMOTE 1” o “REMOTE 2” Directorio de Atención al Cliente
duda acerca de algunos de los puntos de comprobación, o si este sistema, cambie el código del control remoto de este situaciones:
• El control remoto y la unidad principal están usando sistema. • Los botones no funcionan.
los indicados no resuelven el problema, consulte a su Se oye un sonido rítmico. diferentes códigos. Cambie el código en el control remoto. Obtenga información de productos y asistencia operativa;
distribuidor para obtener instrucciones. • Usted desea borrar y restablecer el contenido de la localice el distribuidor o Centro de Servicio más cercano;
• Apague el televisor o sepárelo del sistema. – Cuando se visualice “REMOTE 1”, pulse y mantenga Preparación memoria. compre repuestos y accesorios a través de nuestro Sitio Web
pulsado [OK] y [1] durante al menos 4 segundos. Pulse [RADIO, EXT-IN] (unidad principal: [RADIO/EXT-IN])
Problemas comunes Se oye un leve zumbido durante las emisiones de AM.
• Aleje la antena de otros cables y conductores.
– Cuando se visualice “REMOTE 2”, pulse y mantenga para seleccionar “AUX”. 1 Desconecte el cable de alimentación de CA.
para América Latina:
http://www.lar.panasonic.com
pulsado [OK] y [2] durante al menos 4 segundos.
El panel de visualización se ilumina y cambia de manera
continua en modo de espera. USB “TEMP NG”
Para configurar el código en “REMOTE 2” 2 Mientras pulsa y mantiene pulsado [1] en la unidad Además puede contactarnos directamente a través de
• Pulse y mantenga pulsado [8] en la unidad principal para principal, conecte el cable de la fuente de nuestro Contact Center:
seleccionar “DEMO OFF”. No es posible leer el dispositivo USB o el contenido del
• El circuito de protección de temperatura se ha activado y el
sistema se apagará. Deje que la unidad se enfríe antes de
1 Pulse y mantenga pulsado [RADIO/EXT-IN] en la alimentación nuevamente. Panamá 800-PANA (800-7262)
mismo. volver a encenderla. unidad principal y [2] en el control remoto hasta que Continúe pulsando y mantenga pulsado el botón
No se pueden realizar operaciones con el control remoto. Colombia 01-8000-94PANA (01-8000-947262)
• El formato del dispositivo USB o el contenido del mismo no • Revise que la abertura de ventilación de la unidad no esté aparezca “REMOTE 2”. (aproximadamente 10 segundos) hasta que se visualice
• Verifique si la pila está instalada correctamente. es compatible con el sistema. “– – – – – – – –”. Ecuador 1800-PANASONIC (1800-726276)
El sonido está distorsionado o no hay sonido. • Los dispositivos USB con una capacidad superior a los
obstruida.
• Asegure que esta unidad esté bien ventilada.
2 Pulse y mantenga pulsado [OK] y [2] durante al Costa Rica 800-PANA737 (800-7262737)
• Ajuste el volumen del sistema. 32 GB no funcionarán en algunos casos. menos 4 segundos. 3 Suelte [1]. El Salvador 800-PANA (800-7262)
“VBR–” Todas las configuraciones se reponen a los valores
• Apague el sistema, determine y corrija la causa, luego Funcionamiento lento del dispositivo USB. Guatemala 1-801-811-PANA (1-801-811-7262)
encienda nuevamente el sistema. La causa puede ser el
• El sistema no puede visualizar el tiempo de reproducción Para configurar el código en “REMOTE 1” predeterminados.
• El tamaño del contenido es muy grande o el dispositivo USB restante para las pistas con velocidad de bits variable Chile 800-390-602
esfuerzo de las bocinas debido a una potencia o a un Es necesario configurar los elementos de la memoria
volumen excesivo, y la utilización del sistema en un
tarda más en leer. (VBR). 1 Pulse y mantenga pulsado [RADIO/EXT-IN] en la nuevamente. Desde teléfono celular: 797-5000
ambiente donde hace calor. unidad principal y [1] en el control remoto hasta que Venezuela 800-PANA-800 (800-7262-800)
Pantalla de la unidad principal aparezca “REMOTE 1”.
Se oye ruido de zumbido durante la reproducción. Uruguay 0-800-PANA (0-800-7262)
“ERROR”
2
Mantenimiento
• Un cable de alimentación de CA o luz fluorescente está Pulse y mantenga pulsado [OK] y [1] durante al Perú 0-800-00-PAN (0-800-00726)
• Se realizó una operación incorrecta. Lea las instrucciones e
cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y cables menos 4 segundos. Argentina 0800-333-PANA (0800-333-7262)
inténtelo de nuevo.
alejados de este sistema. 0810-321-PANA (0810-321-7262)
“F61” Utilice un paño suave y seco para limpiar este sistema.
• Compruebe y corrija la conexión de los cables de las • Nunca utilice alcohol, diluyente de pintura ni gasolina para Paraguay 0800-11-PANA (0800-11-7262)
bocinas. limpiar este sistema. Dominican 809-200-8000
Disco • Desconecte el dispositivo USB. Apague el sistema y • Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea Republic
después vuelva a encenderlo. con atención las instrucciones suministradas con el mismo.
Pantalla no visualizada correctamente.
No se inicia la reproducción.
• No introdujo el disco correctamente. Introdúzcalo
“NODEVICE” Servicio en México
• El dispositivo USB no está conectado. Compruebe la
correctamente. conexión. Para obtener información en la República de México
• El disco está sucio. Limpie el disco. contáctenos a través de:
• Reemplace el disco si está rayado, deformado o no es un “NO PLAY”
email: atencion.clientes@mx.panasonic.com
disco convencional. “UNSUPPORT”
• Hay condensación. Deje que el sistema se seque durante • Compruebe el contenido. Sólo puede reproducir el formato O a través de los siguientes números telefónicos:
1 a 2 horas. soportado. 01800-VIP-PANA (01800-847-7262) - Interior
• Los archivos en el dispositivo USB pueden estar corruptos. (55) 5000-1200 - México D.F. y Area Metropolitana
El número total de pistas mostrado es incorrecto. Formatear el dispositivo USB e intentar nuevamente.
No se puede leer el disco.
Se oye un sonido distorsionado. “NOT MP3 = ERROR”
• Introdujo un disco que el sistema no puede reproducir. • Está reproduciendo un formato no compatible. El sistema
Cambiélo por un disco que sí se pueda reproducir. saltará esa pista y reproducirá la siguiente.
• Introdujo un disco que no se finalizó.

S-ar putea să vă placă și