Sunteți pe pagina 1din 8

ACORD DE CONFIDENȚIALITATE CONFIDENTIALITY AGREEMENT

Prezentul acord de confidențialitate (denumit în The hereby confidentiality agreement


cele ce urmează “Acordul”) a fost încheiat astă zi, (hereinafter referred to as the “Agreement”)
[__].2019, între: was concluded today, [__].2019, by and between:

(1) [__], o societate cu sediul in [__], (1) [__], a company headquartered in [__],
inmatriculata sub numarul [__], incorporated under no. [__], duly
reprezentată legal de [__], în calitate de [__] represented by [__], in the capacity as [__]
(denumita in continuare “[__]”) si (hereinafter to be referred to as “[__]”) and

(2) [__], o societate cu sediul in [__], (2) [__], a company headquartered in [__],
inmatriculata sub numarul [__], incorporated under no. [__], duly
reprezentată legal de [__], în calitate de [__] represented by [__], in the capacity as [__]
(denumita in continuare “[__]”), (hereinafter to be referred to as “[__]”)

[__] and [__] being hereinafter individually


[__] si [__] fiind denumite în continuare în mod referred to as the “Party” and collectively
individual “Partea” și în mod cumulativ referred to as the “Parties”,
“Părțile”,
WHEREAS [__] (the “Permitted Scope”),
AVÂND ÎN VEDERE CĂ [__] (“Scopul Permis”),
WHEREAS – to the above indicated scope – the
AVÂND ÎN VEDERE CĂ – în scopul enunțat mai Parties shall have acces to, respectively shall
sus – Pă rțile vor avea acces, respectiv își vor mutually provide Confidential Information (as
furniza reciproc Informații Confidențiale (astfel such term is defined under the hereby
cum acestea sunt definite în cadrul prezentului Agreement),
Acord),
NOW THEREFORE, THE PARTIES HAVE
AGREED UPON THE FOLLOWING TERMS AND
DREPT URMARE, PĂRȚILE AU CONVENIT CONDITIONS:
ASUPRA URMĂTORILOR TERMENI ȘI
CONDIȚII: Art. 1. Definitions

Art. 1. Definiții “Confidential


Information” means any information,
“Informațiile irrespective of such
Confidențiale” reprezintă orice fel de information being or not
informații, indiferent dacă marked as confidential at the
acestea sunt sau nu marcate moment of disclosure, which
drept confidențiale la a Party (the “Disclosing
momentul dezvă luirii, pe care Party”) makes
o Parte (“Partea care available/provides to the
Furnizează Informațiile”) le other Party (the “Recipient

1
aduce la cunoștința celeilalte Party”), including but not
Pă rți (“Partea care Primește limited to: any information
Informațiile”), incluzâ nd, dar provided by any third party to
fă ră a se limita la: orice the Disclosing Party and
informații furnizate de că tre forwarded to the Recipient
orice terț că tre Partea care party, commercial secrets and
Furnizează Informațiile și offers, commercial
transmise Pă rții care Primește correspondence, letters of
Informațiile, secrete și oferte intent, business secrets,
comerciale, corespondență acquisition procedures,
comercială, scrisori de discoveries, ideas, concepts,
intenție, secrete de afaceri, professional secrets,
proceduri de achiziție, techniques, projects,
descoperiri, idei, concepte, specifications, drawings,
secrete profesionale, tehnici, sketches, charts, layouts,
proiecte, specificații, planșe, logical schemes, compute
schițe, diagrame, machete, programmes, auction
scheme logice, programe de documents, strategic plans,
calculator, documente de territorial coverage plans,
licitație, planuri strategice, marketing/financial/business
planuri de acoperire plans, commissions, pricing
teritorială, planuri de planning projects, name of the
marketing/ financiare/ de employees, clients or
afaceri, comisioane, proiecte suppliers, inventions,
de planuri tarifare, numele proceedings, methodologies,
angajaților, clienților sau systems, processes, products,
furnizorilor, precum și alte plans or intentions, know-
informații tehnice, financiare how, policies or business
sau de afaceri, invențiile, practices of the Disclosing
operațiunile, metodologiile, Party;
sistemele, procesele,
produsele, planurile ori
intențiile, know-how, politicile
sau practicile de afaceri ale
Pă rții care Furnizează
Informațiile. “Confidential
Documents” means any document
“Documente (irrespective of its nature, the
Confidențiale” înseamnă orice document modality in which such
(indiferent de natura acestuia, document is made available to
modul în care un astfel de the Recipient Party or the
document este comunicat modality in which the
Părții care Primește document in question is stored
Informațiile sau modul în care and/or registered on any type
este un astfel de document of material support)
stocat și/sau înregistrat pe un containing Confidential
suport), conținâ nd Informații Information;
Confidențiale;

2
“Permitted Scope” has the meaning ascribed
“Scop Permis” are sensul atribuit în to it in the preamble of this
preambulul prezentului Agreement;
Acord;
“Representatives” means, in relation to any
Party ([__] or the [__], as the
“Reprezentanți” înseamnă , cu privire la orice case may be), (a) any legal
Parte ([__] sau Evaluatorul, representatives (director,
după cum este cazul), (a) orice general manager, executive or
reprezentanți legali non-executive director
(administrator, director and/or any attorney-in-fact
general, director executiv sau empowered by the latter), (b)
neexecutiv și/sau orice the management, employees
mandatar împuternicit de or agents, (c) professional
primul), (b) conducerea, advisers, consultants,
angajații sau agenții; (c) associates, independent
consilierii profesionali, contractors and any other
consultanții, colaboratorii, person acting to the interest
contractorii independenți și of the Party, employed or
orice altă persoană acționâ nd contracted in any manner to
în interesul Pă rții, angajată the purpose of advising the
sau contractată în orice mod Party in connection with the
pentru a consilia Partea cu Permitted Scope.
privire la Scopul Permis;
Art. 2. Obligations of the Parties

Art. 2. Obligațiile Părților 2.1 Any Recipient Party:

2.1 Orice Parte care Primește Informațiile: (i) shall maintain the Confidential
Information and/or Confidential
(i) va pă stra Informațiile Confidențiale Documents secret and confidential in a
și/sau Documentele Confidențiale highly strict manner;
secrete și confidențiale într-o manieră
foarte strictă; (ii) shall use the Confidential Information
and/or Confidential Documents stricly
(ii) va utiliza Informațiile Confidențiale in connection to the Permitted Scope
și/sau Documentele Confidențiale strict and shall not use the Confidential
pentru si in considerarea Scopului Information and/or Confidential
Permis și nu va utiliza Informațiile Documents to the commercial, financial
Confidențiale și/sau Documentele or competitive disadvantage of the
Confidențiale în dezavantajul comercial, Disclosing Party.
financiar sau concurențial al Pă rții care
Furnizează Informațiile. (iii) shall not disclose, directly or indirectly,
(iii) nu va dezvă lui, direct sau indirect, o any part or all the Confidential
parte sau toate Informațiile Information and/or Confidential
Confidențiale și/sau Documentele Documents (and shall not allow any
Confidențiale (și nu va permite disclosure executed by its
dezvă luirea acestora de că tre Representatives) to any of the Disclosing

3
Reprezentanții săi) niciunuia dintre Party’s competitors and/or third parties
competitorii Pă rții care Furnizează and, if on the basis of this Agreement or
Informațiile și/sau terțe pă rți, iar dacă the applicable legislation the obligation
are obligația, în temeiul prezentului to disclose Confidential Information
Acord sau al legii aplicabile, de a dezvă lui and/or Confidential Documents would
asemenea Informații Confidențiale exist, the Recipient Party shall
și/sau Documente Confidențiale, Partea disclose/reveal them in the smallest
care Primește Informațiile le va extent possible;
dezvălui în cel mai mic grad posibil;
(iv) shall not reproduce, copy, reveal,
(iv) nu va reproduce, copia, dezvă lui, difuza broadcast and/or transfer to a third
și/sau transfera unei terțe persoane, în party, in whole or in part, the received
întreg sau în parte, Informațiile Confidential Information, except for the
Confidențiale primite, cu excepția following situations:
urmă toarelor situații:
 the Confidential Information and/or
 Informațiile Confidențiale și/sau Confidential Documents are
Documentele Confidențiale sunt disclosed to and/or copied by the
dezvă luite că tre și/sau copiate de Recipient Party’s Representatives –
Reprezentanții Pă rții care Primește to the purpose of executing the
Informațiile – în vederea aducerii Permitted Scope;
la îndeplinire a Scopului Permis;
 the Recipient Party has obtained the
 anterior a obținut consimțământul prior written consent of the
scris al Părții care Furnizează Disclosing Party, at the request of
Informațiile, la cererea Pă rții care the Recipient Party. For the
Primește Informațiile. avoidance of any doubt, the written
Consimțămâ ntul scris va indica consent shall expressly indicate the
expres acele Informații Confidential Information to which
Confidențiale la care se referă ; such approval refers to;

 the Confidential Information and/or


 Informațiile Confidențiale și/sau Documents are disclosed at the
Documentele Confidențiale sunt request of courts of law or state
dezvă luite la cererea instanțelor authorities or when a legal
judecătorești sau a autorităților obligation exists in the sense of
statului ori când există o obligație revealing the Confidential
legală de a dezvălui aceste Information and/or Confidential
Informații Confidențiale și/sau Documents. In this case, the
Documente Confidențiale. În acest Recipient Party shall notify the
caz, Partea care Primește Disclosing Party with at least 2 (two)
Informațiile va notifica Partea care days prior to proceeding with the
Furnizează Informațiile cu cel puțin disclosure – under the legal
2 (două ) zile înainte de a proceda la obligation – of the Confidential
dezvă luirea Informațiilor Information and/or Confidential
Confidențiale și/sau Documentelor Documents.
Confidențiale în virtutea obligației
legale.

4
(v) shall ensure that any Representative
(v) se va asigura ca orice Reprezentant care having access to the Confidential
are acces la Informațiile Confidențiale Information and/or Confidential
și/sau Documentele Confidențiale: Documents:

 is aware of the confidential nature


 cunoaște natura confidențială a of the Confidential Information
Informațiilor Confidențiale și/sau and/or Confidential Documents, as
Documentelor Confidențiale, well as the interdiction to duplicate,
precum și interdicția de a le duplica, use or reveal them; and
folosi sau dezvă lui; și
 prior to obtaining access to the
 anterior accesului la Informațiile Confidential Information and/or
Confidențiale și/sau Documentele Confidential Documents – has
Confidențiale îi este impusă o undertaken a contractual
obligație contractuală de confidentiality obligation.
confidențialitate.
(vi) shall protect the Confidential
(vi) va proteja Informațiile Confidențiale Information and/or Confidential
și/sau Documentele Confidențiale astfel Documents as set under the hereby
cum a fost stabilit prin acest Acord, Agreement, using the same diligence as
utilizând diligența cu care protejează the one afferent to protecting the
propriile informații confidențiale; confidential information pertaining to
the Recipient Party;

(vii) va informa cu promptitudine Partea care (vii) shall promptly inform the Disclosing
a Furnizat Informațiile cu privire la Party with respect to the
luarea la cunoștință sau suspectarea acknowledgement or suspicion of the
faptului că o persoană neautorizată (fie fact that an unauthorized person
din râ ndul competitorilor să i sau o terță (whether from its competitors or a third
parte) a intrat în posesia, a primit și/sau party) has obtained, received or has been
i s-a dat accesul la orice Informații granted with access to any Confidential
Confidențiale și/sau Documente Information and/or Confidential
Confidențiale; Documents;

(viii) va informa imediat Partea care a (viii) shall immediately inform the
Furnizat Informațiile cu privire la Disclosing Party with respect to any
orice încălcare a acestui Acord și va breach of this Agreement and shall
lua imediat orice acțiuni de remediere a undertake any actions required for the
acestor încălcă ri în cel mai mare grad remedial of such breach in the largest
posibil. extent possible.

2.2 Pentru evitarea orică rui dubiu, 2.2 For the avoidance of any doubt, the
informațiile furnizate unei Pă rți care information provided to a Recipient
Primește Informațiile nu sunt Informații Party is not Confidential Information
Confidențiale dacă: if:

(i) informațiile sunt sau devin ulterior de

5
natură publică altfel decâ t ca urmare (i) the information is, or subsequently
directă sau indirectă a dezvă luirii becomes, public knowledge other than as
informațiilor de că tre Partea care a direct or indirect result of the
Furnizează Informațiile și/sau disclosure of information by the
Reprezentanții acestuia cu încă lcarea Recipient Party and/or its
prezentului Acord sau, după caz, de că tre Representatives in breach of this
instituțiile, autorită țile publice și/sau Agreement or, as the case may be, by the
organismele private relevante implicate public institutions, authorities and/or
în realizarea Scopului Permis cu relevant private bodies involved in the
încă lcarea obligațiilor legale de implementation of the Permitted Scope,
confidențialitate; sau in default of their legal obligations of
confidentiality; or
(ii) au fost cunoscute de Partea care Primește
Informațiile anterior furniză rii lor de (ii) the information has been known by the
că tre Partea care Furnizează Informațiile; Recipient Party prior to the disclosure
executed by the Disclosing Party;
(iii) au fost obținute de că tre Partea care
Primește Informațiile de la o terță (iii) the information has been obtained by the
persoană , fă ră nicio restricție de folosire Recipient Party from a third party,
sau obligație de confidențialitate; without any restriction of usage or
confidentiality obligation;
(iv) ulterior furniză rii lor, informațiile au
devenit publice fă ră culpa Pă rții care (iv) prior to its disclosure – the information
Primește Informațiile. has become public in absence of any fault
of the Recipient Party.
Art. 3 Durata Acordului
Art. 3 Duration of the Agreement
Prezentul Acord intră în vigoare la data semnă rii
lui de că tre ambele Pă rți și va produce efecte The hereby Agreement enters into force at the
juridice pâ nă la expirarea unui termen de 1 (un) date in which it is signed by both Parties and
an calculat de la data dezvă luirii fiecă rei produces legal effects until the expiry of a term
Informații Confidențiale de că tre Partea care of 1 (one) year computed from the date of
Furnizează Informațiile în favoarea Pă rții care disclosing each Confidential Information by the
Primește Informațiile. Disclosing Party in favour of the Recipient Party.

Art. 4 Răspunderea Părților


Art. 4 Liability of the Parties
Pă rțile convin în mod expres că – pe întreaga
durată a prezentului Acord – Partea care încalcă The Parties expressly agree that – for the entire
oricare dintre obligațiile asumate în temeiul duration of the hereby Agreement – the Party in
Acordului va fi obligată să îi achite celeilalte breach of any of the obligations undertaken
Pă rți (non-culpabile) o despă gubire pentru under this Agreement shall be obliged to pay to
prejudiciile cauzate Pă rții în cauză , egală cu the other non-breaching Party an indemnity for
valoarea prejudiciilor astfel generate (inclusiv the damages caused to the Party in question,
despă gubiri plă tite terților pentru divulgarea de equal to the value of such generated damages
Informații Confidențiale aparținâ nd acestora). (including indemnities paid to third parties for
Pentru evitarea orică rui dubiu, plata disclosing Confidential Information pertaining to
despă gubirii anterior menționate nu va exonera them). For the avoidance of any doubt, the

6
Partea în culpă de obligația contractuală de a payment of the previously mentioned indemnity
menține în continuare confidențialitatea shall not exonerate the breaching Party from its
asumată prin prezentul Acord – pâ nă la data contractual obligation to further maintain the
încetă rii Acordului potrivit art. 3 de mai sus. confidetiality assumed under the hereby
Agreement – until the date of the termination of
the Agreement as per art. 3 above.
Art. 5 Alte prevederi
Art. 5 Other provisions
5.1 Cesiune. Niciuna dintre Pă rți nu poate
ceda sau transfera, prin orice mijloace, 5.1 Assignment. No Party may assign or
niciunul dintre drepturile sau obligațiile transfer by any means any of its rights
ce-i revin prin prezentul Acord sau orice and obligations under this Agreement or
document menționat în acesta, în absența any document referred to in it, in
consimță mâ ntului prealabil – exprimat în absence of the prior written consent of
scris – al celeilalte Pă rți. the other Party.

5.2 Modificări. Orice modifică ri aduse


prezentului Acord vor fi considerate 5.2 Amendments. Any amendments brought
obligatorii pentru Pă rți doar dacă vor fi to the hereby Agreement shall be binding
exprimate în scris, printr-un act adițional to the Parties only if expresses in writing,
la acest Acord, semnat de ambele Pă rți. by way of an addendum to the
Agreement, duly signed by both Parties.
5.3 Nulitate parțială. În cazul în care orice
prevedere a prezentului Acord va fi 5.3 Partial nullity. In the event that any of
considerată ca fiind nulă, ilegală sau the provisions of the hereby Agreement
ineficientă în orice privință , validitatea, shall be considered null, illegal or
legalitatea şi aplicabilitatea restului unefficient in any regard, the validity,
prevederilor cuprinse în acest Acord nu legality and applicability of the rest of the
vor fi afectate. În mă sura în care este provisions set under this Agreement
posibil și permis din punct de vedere shall not be affected. To the extent
legal, conform acordului dintre Pă rți possible and permitted from a legal
exprimat în scris, orice prevedere ilegală , standpoint, as per the consent of the
nulă sau ineficientă va fi înlocuită cu o Parties expressed in writing, any illegal,
prevedere validă , care va implementa null or unefficient provisions shall be
scopul comercial al dispoziției ilegale, replaced with a valid clause, to the
nevalabile sau ineficiente. purpose of implementing the commercial
scope of the illegal, null or unefficient
5.4 Legea aplicabilă. Prezentul Acord va fi provision.
guvernat de și interpretat în conformitate
cu legea din Romania. 5.4 Aplicable law. The hereby Agreement
shall be governed by and interpreted in
accordance with the legislation of
5.5 Notificări. Orice notificare, solicitare sau Romania.
altă instrucțiune care urmează a fi
furnizat(ă ) în baza prezentului Acord de o 5.5 Notices. Any notice, request or other
Parte celeilalte Pă rți va fi considerat(ă ) ca instruction that shall be delivered on the
fiind efectuată dacă este furnizat(ă ) în basis of this Agreement by a Party to the
scris – prin scrisoare recomandată cu other Party will be considered as being

7
confirmare de primire – la adresele executed if sent in writing – by way of
Pă rților menționate în preambul, sau prin registered letter with confirmation of
fax/e-mail, la urmă toarele coordonate: receipt – to the addresses of the Parties
stated in the preamble, or by fax/e-mail,
 în cazul în care se adresează [__]S.A.: to the following coordinates:
e-mail [__]];
 în cazul în care se adresează  if addressed to [__]S.A.: e-mail [__];
Evaluatorului : e-mail [__]
 if addressed to the [__], e-mail [__]
PRIN URMARE, prezentul Acord a fost încheiat
astă zi, [__].2019, în 2 (doua) exemplare originale, NOW THEREFORE, the hereby Agreement has
câ te unul pentru fiecare Parte. been concluded today, [__].2019, in 2 (two)
originals, one for each Party.

[__]S.A.
Prin [__], [__]S.A.
în calitate de [__] By [__],
in the capacity as [__]
_______________________
_______________________
[__]
[__]
_______________________
_______________________

S-ar putea să vă placă și