Sunteți pe pagina 1din 92

 

 
 
Maurice Maeterlinck
 
 

 
BLUEBIRD
 
 
 
(1909)
 
 
 

 
 

2
 
 
Tabla de contenidos
 

TRAJES

ACTO I

Primera mesa de la LEÑADOR CABANA

ACTO II

Segunda tabla de la HADAS


TABLA DE TERCEROS PAÍSES DE LA MEMORIA

Acto III

MESA IV EL PALACIO DE LA NOCHE


TABLA CINCO DEL BOSQUE

ACTO IV

HORARIO DE SESIONES ANTES DE LA CORTINA


TABLA VII EL CEMENTERIO
HORARIO DE SESIONES ANTES DE LA CORTINA QUE ESTE bellas nubes
NOVENA MESA EL JARDÍN DE LA FELICIDAD

Quinto acto

TABLA DÉCIMO EL REINO DEL FUTURO

Sexto acto

UNDÉCIMA TABLA DE DESPEDIDA


TABLA XII EL DESPERTAR

Acerca de esta edición electrónica

3
TRAJES

 
Tyltyl  : traje de Tom Thumb en los cuentos de Perrault: ropa interior de color rojo brillante y
suave chaqueta corta azul, medias blancas, zapatos o botas de cuero amarillo.
 
Mytyl  : azul o Gretel traje de Caperucita Roja.
 
Luz  : color del vestido de la luna, es decir, oro pálido con reflejos de plata, gasas brillantes,
los rayos que forman, etc. Renacimiento Griego griego o anglo especie Walter Crane o
incluso imperio más o menos. - Cintura alta, los brazos desnudos, etc. - Cabello: mismo tipo
de diadema o corona a la ligera.
 
El Bérylune hadas, el embaucamiento de Voisine  : cuento de hadas clásico traje de las
mujeres pobres. ¿Podría ser eliminado en el primer acto de la transformación de la princesa de
hadas.
 
Tyl el Padre, la Madre Tyl Tyl abuelo, la abuela Tyl  leñadores trajes legendarios y los
campesinos alemanes en los cuentos de hadas de Grimm.
 
Hermanos y Hermanas de Tyltyl  : variantes del traje de Tom Thumb.
 
Hora  : Hora del clásico traje, abrigo negro de gran tamaño o gran barba azul, blanco y reloj
de arena que fluye, falso.
 
El amor maternal  : traje algo similar a la de la luz, es decir, un velo suave y casi transparente
de una estatua griega, blanco como sea posible. Perlas y piedras preciosas como la rica y
todos los que nos gusta, siempre y cuando no rompan la armonía pura e inocente de todos.
 
Las grandes alegrías  : Como se señala en el texto, los vestidos brillantes con matices sutiles
y alarma suave, rosa, agua de sonreír, Rocío Ámbar, Azul Amanecer, etc.
 
Las alegrías de la casa  : vestidos de diversos colores, o si se quiere, trajes de campesinos,
pastores, leñadores, etc, pero mágicamente idealizados e interpretados..
 
Los grandes lujos  : antes de la elaboración, abrigos grandes y pesadas de brocado rojo y
amarillo, joyas y gran grosor, etc. después de la transformación: camisetas de café o
chocolate, dando la impresión de los títeres de goma inflada.
 
La Noche  : Más ropa de color negro tachonado misteriosamente en bronce brillante. Velos
oscuros, amapolas, etc.
 
La Niña del vecino  : el pelo rubio y vestido brillante, largo y blanco.
 

4
El perro  : chaqueta roja, pantalones blancos, botas de cuero, sombrero encerado demanda
más o menos una reminiscencia de John Bull.
 
El Gato  : negro jersey de seda con lentejuelas.
Está de acuerdo en que los jefes de estos dos personajes están discretamente animalizado.
 
El dolor  : traje suntuoso de un pachá. Túnica suelta de seda o terciopelo carmesí, bordados en
oro. Gran turbante. Cimitarra. Vientre enorme cara, roja y muy gordita.
 
Azúcar  : vestido de seda, el tipo de eunucos, la mitad en blanco y azul para recordar a los
panes de embalaje de azúcar. Peinado de los guardias del harén.
 
Fuego  : camisa roja, capa brillante en bermellón, oro llenado. Pappus de llamas multicolores.
 
Agua  : vestido color del tiempo de la historia de piel de burro, es decir, azulado o verdoso,
con reflejos transparentes, ondeando los efectos de gasa, también neo-griega o anglo, pero
más completa, más flotante . Peinado con flores y algas o juncos.
 
Animales  : trajes de campesinos.
 
Árboles  : vestidos, varios tonos de verde o el color del tronco del árbol. Atributos, hojas o
ramas que lo reconocen.

5
ACTO I

6
PRIMERA PINTURA DEL LEÑADOR HUT

 
El teatro se encuentra dentro de una cabaña de madera, sencillo, rústico, pero no
miserables. - Capa de la chimenea, donde dormitaba un fuego de leños. - Utensilios de
cocina, armario empotrado, Hutch, reloj del abuelo, la rueda de hilar, fuente, etc. - Sobre
una mesa, una lámpara encendida. - A los pies del gabinete, a ambos lados de la misma,
dormida, acurrucada, la nariz debajo de la cola, un perro y un conejo. - Entre ellos, un gran
pan de azúcar blanco y azul. - Colgado de la pared, una jaula redonda que contiene una
paloma. - Básicamente, dos ventanas con persianas interiores están cerrados. - En una de
las ventanas, un taburete. - A la izquierda, la puerta de la casa, equipado con una gran
captura. - A la derecha, otra puerta. - Que conduce a una escalera de ático. - También en la
derecha, dos cunas pequeñas, que junto a la cama, en dos sillas, ropa cuidadosamente
doblada.
 
Como se levanta el telón, y Tyltyl Mytyl están profundamente dormidos en sus camas. LA
MOMIA TYL bordeando la última vez, mira un momento contemplar su sueño y llamado el
Padre de la mano que Tyl pone su cabeza por la abertura de la puerta. Madre Tyl lleva un
dedo a los labios para imponer silencio sobre él, luego se va a la derecha en punta de los
pies, después de apagar la lámpara. El escenario permanece oscura por un momento, y
luego una luz que aumenta gradualmente se filtra a través de las persianas. La lámpara de la
mesa se enciende por sí mismo.Tanto los niños parecen despertar y ponerse en su trasero.
 
Tyltyl. - Mytyl?
 
Mytyl. - Tyltyl?
 
Tyltyl. - ¿Estás dormido?
 
Mytyl. - ¿Y usted ...
 
Tyltyl. - No, yo no duermo mientras estoy hablando ...
 
Mytyl. - Es Navidad, ¿eh?
 
Tyltyl. - No, es mañana. Pero la pequeña Navidad de este año no va a traer nada ...
 
Mytyl. - ¿Por qué? ...
 
Tyltyl. - He oído que mamá decía que no podía ir a la ciudad para evitar que ... Pero va a venir
el próximo año ...
 
Mytyl. - Es largo, el año que viene ...?
 
Tyltyl. - No es demasiado corto ... Pero esta noche se presenta en los niños ricos ...
 

7
Mytyl. - ¡Ah! ...
 
Tyltyl. - ¡Eh ... Mamá se ha olvidado de la lámpara ... Tengo una idea ...!
 
Mytyl. -? ...
 
Tyltyl. - Nos levantaremos ...
 
Mytyl. - Está prohibido ...
 
Tyltyl. - Ya que nadie ... Usted ve las persianas?
 
Mytyl. - ¡Oh! son claros! ...
 
Tyltyl. - Son las luces de la fiesta.
 
Mytyl. - ¿Qué fiesta?
 
Tyltyl. - Enfrente, rico en descendencia. Este es el árbol de Navidad. Vamos a abrir ...
 
Mytyl. - ¿Es posible?
 
Tyltyl. - Por supuesto, ya estamos solos ... Se oye la música ... ¡Levantémonos ... (Los dos
niños se levantan, corre a una de las ventanas, subir en la escalera y empujar las aletas de
una luz brillante entra. Los niños de la sala. ansiosamente mirar hacia afuera.) Vemos
todo! ...
 
Mytyl (que es un lugar precario en la escalera) . - No veo ninguna ...
 
Tyltyl. - Está nevando ... Eso es dos coches y seis ...!
 
Mytyl. - Sale a la luz doce niños pequeños ...!
 
Tyltyl. - Eres un estúpido ... Son las chicas ...!
 
Mytyl. - Tienen los pantalones ...
 
Tyltyl. - ¿Qué quieres saber ... No me empujes tan ...!
 
Mytyl. - Yo no he mencionado.
 
Tyltyl (que por sí solo ocupa toda la materia fecal) . - Usted toma todo el espacio ...
 
Mytyl. - Pero no estoy del todo hasta ...!
 
Tyltyl. - ¡Cállate. Vemos el árbol! ...
 
Mytyl. - ¿Qué árbol ...?
 
Tyltyl (dando él un lugar miserable poco en las heces) . - No ... ¿Has tenido suficiente ... Este
no es el mejor ... Hay luces?! No! ...
 
8
Mytyl. - Lo que están haciendo para que aquellos que hacen tanto ruido ...?
 
Tyltyl. - Ellos hacen la música.
 
Mytyl. - ¿Es lo que está enojado ...?
 
Tyltyl. - No, pero es agotador.
 
Mytyl. - Otro carruaje con caballos blancos ...!
 
Tyltyl. - Cállate ... Mira ...!
 
Mytyl. - ¿Qué cuelga allí, el oro, después de las ramas ...?
 
Tyltyl. - Sin embargo, los juguetes, por supuesto ... Las espadas, pistolas, soldados, armas ...
 
Mytyl. - ¿Y las muñecas, diciendo, qué ponemos en ...?
 
Tyltyl. - Muñecas ... Es una lástima, que no juega ...
 
Mytyl. - Y alrededor de la mesa, ¿qué es todo esto ...?
 
Tyltyl. - Es la torta, fruta, pasteles de crema ...
 
Mytyl. - Me comí una vez cuando yo era pequeño ...
 
Tyltyl. - A mí también, es mejor que el pan, pero es muy poco ...
 
Mytyl. - No tienen demasiado poco ... No hay mesa llena ... ¿Van a comer ...?
 
Tyltyl. - Por supuesto, ¿qué harían? ...
 
Mytyl. - ¿Por qué no comerlos de inmediato ...
 
Tyltyl. - Debido a que no tienen hambre ...
 
Mytyl (sorprendido) . - Ellos no tienen hambre ... ¿Por qué ...?
 
Tyltyl. - Debido a que comen cuando quieren ...
 
Mytyl (incrédulo) . - Todos los días ...?
 
Tyltyl. - Se dice que ...
 
Mytyl. - ¿Comen cualquier cosa ... ¿Se dan en el?
 
Tyltyl. - ¿Quién ...
 
Mytyl. - Para nosotros ...
 
Tyltyl. - Ellos no nos conocen ...
 
9
Mytyl. - Si se le pregunta ...?
 
Tyltyl. - Esto no sucede.
 
Mytyl. - ¿Por qué? ...
 
Tyltyl. - Debido a que está prohibido.
 
Mytyl (palmas) . - ¡Oh! que son tan bonitos! ...
 
Tyltyl (excitado) . - Y reír y reír ...!
 
Mytyl. - Y el poco de baile ...!
 
Tyltyl. - Sí, sí, bailar también ...!
 
Golpean con alegría en el banquillo.
 
Mytyl. - ¡Oh! es divertido! ...
 
Tyltyl. - Les damos tortas ... Se puede tocar ... Se comen! que comen! ...
 
Mytyl. - El más pequeño ... También tienen dos, tres, cuatro ...!
 
Tyltyl (ebrio de alegría) . - ¡Oh! es bueno! ... ¡Qué bueno es! es bueno! ...
 
Mytyl (contando pasteles imaginarios) . - He recibido doce ...!
 
Tyltyl. - Y cuatro veces doce ... Pero te voy a dar ... (.. Un golpe en la puerta de la choza
Tyltyl repente se calmó y asustado) ¿Qué es ...
 
Mytyl (aterrorizado) . - Es papá ...!
 
Como son lentos de abrir, vemos el surgimiento de pestillo grande sí mismo, molienda, la
puerta entreabierta para que a través de una pequeña vieja señora vestida de verde y con una
capucha de color rojo. Es jorobado, cojo, ciego la nariz y la barbilla se encuentran, y ella
camina inclinado en un palo. No hay duda de que este es un hada.
 
El hada. - ¿Tiene la hierba aquí que canta o el pájaro que es de color azul ...?
 
Tyltyl. - Tenemos la hierba, pero ella no canta ...
 
Mytyl. - Tyltyl tiene un pájaro.
 
Tyltyl. - Pero no puedo dar ...
 
El hada. - ¿Por qué ...
 
Tyltyl. - Debido a que es la mía.
 
El hada. - Esta es una razón, por supuesto. ¿Dónde está ese pájaro? ...
 
10
Tyltyl (señalando a la jaula) . - En la jaula ...
 
EL HADA (ponerse las gafas para examinar el pájaro) . - Yo no lo quiero, no es
suficientemente azul. Usted tendrá que ir a buscar que yo necesito.
 
Tyltyl. - Pero yo no sé dónde está ...
 
El hada. - Yo tampoco. Es por eso que debemos buscar. Que puedo hacer sin el rigor de la
hierba que canta, pero es absolutamente necesario tener el pájaro azul. Esto es para mi hija
que está muy enfermo.
 
Tyltyl. - ¿Qué es ...?
 
El hada. - No se sabe con exactitud, sería feliz ...
 
Tyltyl. - ¡Ah! ...
 
El hada. - ¿Sabe usted quién soy yo ...?
 
Tyltyl. - Es un poco como nuestra vecina, la señora Berlingot ...
 
EL HADA (de repente se enoje) . De cualquier manera ... No hay una conexión ... Esto es
terrible ... Yo soy el hada Bérylune ...
 
Tyltyl. - ¡Ah! así ...
 
El hada. - Se iniciará al mismo tiempo.
 
Tyltyl. - ¿Vienes con nosotros? ...
 
El hada. - Es absolutamente imposible por el pot-au-feu me puse esta mañana y es rápido para
desbordar cada vez que he tenido más de una hora ... (Señalando sucesivamente techo,
chimenea, y la ventana.) ¿Puede usted venir aquí, allí o con eso? ...
 
Tyltyl (tímidamente, mostrando la puerta) . Prefiero ir de esa manera ...
 
EL HADA (de repente se enoje otra vez) . Es absolutamente imposible, y es un hábito
terrible! ... (Señalando a la ventana.) Vamos a ir por ahí ... Bueno ... ¿Qué esperas? ... vestido
de inmediato ... (El obedecer a los niños y s 'vestirse rápidamente.) que le ayudará a Mytyl ...
 
Tyltyl. - No tenemos zapatos.
 
El hada. - No importa. Te voy a dar un sombrero poco de magia. ¿Dónde están tus padres? ...
 
Tyltyl (señalando a la puerta de la derecha) . - Ellos están ahí, duermen ...
 
El hada. - Bueno ¿Y tu abuelo y tu abuela ...
 
Tyltyl. - Ellos están muertos ...
 
El hada. - ¿Y tus hermanos y hermanas ... Tienes ...?
 
11
Tyltyl. - Sí, sí, tres hermanos menores ...
 
Mytyl. - Y cuatro hermanitas ...
 
El hada. - ¿Dónde están ...?
 
Tyltyl. - Murieron también ...
 
El hada. - ¿Quieres volver a verlos ...?
 
Tyltyl. - ¡Oh, sí ... Ahora mismo ... Muéstreles ...!
 
El hada. - Yo no los tengo en mi bolsillo ... Pero cae perfectamente, usted los verá a través de
los países de la Memoria. Es en el camino hacia el Pájaro Azul. Inmediatamente a la izquierda
después del tercer cruce. - ¿Qué estabas haciendo cuando me llamó ...?
 
Tyltyl. - Estábamos jugando a comer pasteles.
 
El hada. - Usted tiene pasteles ... ¿Dónde están?
 
Tyltyl. - En el palacio de los niños ricos ... Vamos a ver, es tan hermoso ...!
 
Él lleva el hada a la ventana.
 
EL HADA (la ventana) . - Pero es que otras personas que los comen ...!
 
Tyltyl. - Sí, pero como vemos todo ...
 
El hada. - Usted no los culpo ...?
 
Tyltyl. - ¿Por qué? ...
 
El hada. - Debido a que comer de todo. Creo que son muy mal en no darle ...
 
Tyltyl. - No, ellos son ricos ... ¿Eh? es hermosa casa! ...
 
El hada. - No es más bella que tú.
 
Tyltyl. - Uh ... Con nosotros es más oscuro, más pequeñas, no hay tortas ...
 
El hada. - Esto es absolutamente lo mismo es que usted no ve ...
 
Tyltyl. - Pero si yo veo muy bien, y tengo muy buenos ojos. Leí el tiempo en el reloj de la
iglesia que su padre no ve ...
 
EL HADA (de repente se enoje) . Te digo que no puedes ver! ... Entonces, ¿cómo me ves? ...
Entonces, ¿cómo me he hecho? ... (silencio embarazoso Tyltyl.) Bueno, vas a decir? ... Yo sé
que si te das cuenta? ¿Soy hermosa ... o feo? ... (silencio cada vez más avergonzado.) No vas
a responder? ... Yo soy joven o viejo? ... Yo soy de color rosa o amarillo? Puede que sea un
golpe? ...
 
Tyltyl (conciliador) . No, no, no es grande ...
12
 
El hada. - Pero si, a ver a su aire, se podría pensar grande ... Estoy enganchado nariz y la
explosión del ojo izquierdo ...?
 
Tyltyl. - No, no, no lo digo ... ¿Quién es el que ha estallado ...?
 
EL HADA (aumentando su enojo) . - Pero él no está muerto ... Insolente! miserable! ... Es
más bella que la otra es más grande, más clara, es azul como el cielo ... Y mi pelo, ¿ves? ...
Ellos son rubios como el trigo ... parece oro puro ! ... Y como me pesaba la cabeza ... Se
escapan desde cualquier lugar. No los puedes ver en mis manos? ... ( Tiene una duración de
dos mechones delgados de pelo gris.)
 
Tyltyl. - Sí, veo unos cuantos.
 
EL HADA (indignado) . - Algunos ... Coronas! brazadas! mechones! olas de oro! ... Sé que la
gente dice que no ve el punto, pero no eres tan mala gente ciega, ¿no? ...
 
Tyltyl. - No, no, veo muy bien a los que se esconden punto de ...
 
El hada. - Pero hay que ver a los demás con la misma audacia ... Parece que los hombres
extraños, ... Desde la muerte de las hadas, que no ven más y nunca se sospecha que el punto
de ... Por suerte, siempre he yo todo lo que necesita para apagar los ojos ... Lo que saco de mi
bolsa? ...
 
Tyltyl. - ¡Oh! el bonito pequeño sombrero verde! ... Lo que brilla y la escarapela? ...
 
El hada. Este es el gran diamante que muestra ...
 
Tyltyl. - Oh ...
 
El hada. - Sí, cuando usted tiene el sombrero, se vuelve un poco más el diamante: de derecha
a izquierda, por ejemplo, al igual que, como ésta, ¿lo ves ... Él entonces presiona un golpe en
la cabeza que nadie sabe? , y abre los ojos ...
 
Tyltyl. - No le hace daño ...?
 
El hada. - Por el contrario, es de hadas ... Vemos a la vez lo que está en las cosas, el alma de
pan, el vino, la pimienta, por ejemplo ...
 
Mytyl. - ¿Es lo que vemos como el alma de azúcar ...?
 
EL HADA (de repente enojado) . - No hace falta decir ... No me gustan las preguntas
innecesarias ... El alma de azúcar no es más interesante que la pimienta ... He aquí, yo te doy
lo que tengo que ayudarle a encontrar el Pájaro Azul ... - Yo sé que el anillo-que-hace-la
alfombra voladora invisible o que sería más útil ... Pero he perdido la llave del armario donde
apretado ... ¡Oh Casi se me olvida ... (Señalando a la del diamante.)Cuando se lo sostiene así,
ya sabes ... todo un poco más, se revisa el pasado ... Una ronda más, y vemos el futuro ... Es
curioso y practicar y que no hace ruido ...
 
Tyltyl. - Papá me va a llevar ...
 

13
El hada. - Él no lo verá, nadie puede verlo como él está en su cabeza ... ¿Quieres
probarlo? ... (Tyltyl colmo de sombrero verde.) Ahora ... Un diamante se da la vuelta y luego
después de ...
 
Sólo Tyltyl se volvió el diamante, produce un cambio repentino y prodigioso en todas las
cosas. El hada vieja de repente es una bella princesa maravillosa, las piedras que se
construyen las paredes de la luz de la cabina hacia arriba, vuelven azules como zafiros, se
convierten en brillo transparente, deslumbrar a la igualdad de las piedras más preciosas. El
mobiliario de los pobres cobra vida y brilla, la mesa de pino se afirma como seria, tan noble
una mesa de mármol, el rostro de los guiños de reloj y de esparcimiento sonrisas, mientras
que la puerta Lo que viene y se va el péndulo se abre y deja salir las Horas, que, cogidos de
la mano y riendo, empezar a bailar al sonido de la música deliciosa. Tyltyl asombro legítimo
que exclama, señalando a las Horas.
 
Tyltyl. - ¿Qué es que todas estas bellas damas ...?
 
El hada. - No temas, estos son tiempos en su vida que están dispuestos a ser libres y visibles
por un momento ...
 
Tyltyl. - ¿Y por qué son tan brillantes las paredes ... ¿Tienen el azúcar o las piedras
preciosas ...?
 
El hada. - Todas las piedras son iguales, todas las piedras son preciosos: pero el hombre ve
sólo unos pocos ...
 
Mientras ellos hablan así, la magia continúa y se completa. Las almas de los libros sobre el
pan de cuatro, en forma de pequeños hombres en la corteza de color medias para ganarse la
vida, desconcertados y en polvo con la harina, es dépêtrent de la conejera y retozan
alrededor de la mesa donde se les unieron por el fuego que, por el fuego y el azufre en
bermellón camiseta, sale a la risa.
 
Tyltyl. - ¿Qué es que esos pequeños hombres feos ...?
 
El hada. Nada grave, que son las almas de los libros de Panes y cuatro que se aprovechan de
el reinado de la verdad fuera de la cuna donde se estrecha ...
 
Tyltyl. - Y el diablo rojo grande ese olor ...?
 
El hada. ¡Shhh! ... No hables en voz muy alta, este es el fuego ... Él tiene un mal carácter.
 
Este diálogo no se ha roto el encanto. Perro y gato, acostado en un círculo al pie de la
cabina, a la vez pulsando un fuerte grito, desaparecen en una trampa, y en su lugar, dos
personajes cuyas surgir un Bulldog llevaba una máscara, y el otro un gato de la
cabeza. Inmediatamente, el pequeño hombre en la máscara de bulldog - que ahora
conocemos como el perro - se precipita con violencia y besos Tyltyl abruma caricias ruidosos
e impetuoso, mientras que la mujercita en la máscara de gato - que ahora se llama
simplemente el coño - está dando un peine, lávese las manos y alisar su bigote antes de
acercarse a Mytyl.
 
EL PERRO (gritar, saltar, alterando todo, insoportable) . - Mi pequeño dios ... Hola! hola,
mi pequeño dios! ... Por último, por fin, podemos hablar! Tenía tanto que decir! ... Aunque yo
estaba ladrando y moviendo la cola! ... Usted no entendía ... Pero ahora! ... ¡Hola! hola! ... ¡Te
14
quiero! ... Te amo ... ¿Quieres hacer algo asombroso? ... ¿Quieres hacer el bien? ... ¿Quieres
caminar sobre las manos o bailo cuerda? ...
 
Tyltyl (el Hada) . - ¿Cuál es el caballero de la cabeza del perro ...?
 
El hada. - Pero usted no ve ... Es el alma que tú has redimido Tylo ...?
 
EL GATO (se acerca a Mytyl y su mano, ceremoniosamente, con precaución) . - Hola,
señorita ... Si usted es bastante esta mañana ...
 
Mytyl. - Hola, señora ... (. En el Hada) ¿Quién es ...
 
El hada. - Es fácil de ver, es el alma de quien lo Tylette llega ... Disfrute de la ...
 
EL PERRO (presionante el gato) . Yo también ... Me dio un beso al pequeño dios! ... Me besa
a la chica! ... Beso a todos! ... Chic! ... Nos divertiremos ... me voy a asustar a Tylette! ...
¡Wow! hoo! hoo!
 
EL GATO. - Señor, yo no te conozco ...
 
EL HADA (una amenaza al perro con su varita mágica) . - Usted, que vamos a seguir muy
tranquilo, de lo contrario volver en silencio, hasta que el final de los tiempos ...
 
Pero la magia ha seguido su curso: la rueda comenzó a girar vertiginosamente girar en una
esquina de los rayos de luz espléndidos; la Fuente, en la otra esquina, comienza a cantar con
voz aguda y, volviéndose en la fuente luminosa las inundaciones, las capas de hundimiento
de las perlas y las esmeraldas, a través del cual el alma se eleva el agua, como una niña que
gotea, despeinado, que de inmediato se combata el fuego.
 
Tyltyl. - Y la señora mojada ...?
 
El hada. - No te preocupes, está fuera del agua del grifo ...
 
Pot-au-lait se vuelca, se cae de la mesa, rompiendo en el suelo, y la leche derramada se
encuentra un blanco grande y mojigata que parece tener miedo de todo.
 
Tyltyl. - ¿Y la señora que es la camisa miedo ...
 
El hada. - Esto es la leche que se ha roto la maceta ...
 
Le Pain de Sucre pidió a pagar el gabinete crece, se expande y explota su papel del sobre de
la que emerge una que es cursi e hipócrita, que llevaba un soquenille porción media del
blanco y azul,, Sonriendo beatíficamente, avanza hacia Mytyl.
 
Mytyl (con alarma) . - ¿Qué quiere ...?
 
El hada. - Pero es el alma de azúcar ...!
 
Mytyl (tranquilos) . - ¿Es una cebada de azúcar ...?
 
El hada. - Pero lo hizo en los bolsillos, y cada uno de sus dedos es un ...
 
15
La luz cae de la mesa, y cayó de inmediato, recupere su llama y se convierte en una Virgen
luminosa de una belleza incomparable. Ella está vestida con largos velos transparentes y
brillantes, y permanece inmóvil en una especie de éxtasis.
 
Tyltyl. - Es la reina!
 
Mytyl. - Esta es la Santísima Virgen ...!
 
El hada. - No, hijos míos, esta es la Luz ...
 
Sin embargo, las cacerolas en los estantes, girando como trompos holandés, el armario de la
ropa y empieza a golpear sus puertas un hermoso despliegue de color del paño de la luna y el
sol, que se mezclan, sin trapos, menos espléndidos y trapos por la escalera del ático. Pero
ahora, tres disparos son lo suficientemente fuerte como para golpear la puerta de la derecha.
 
Tyltyl (miedo) . - Es papá ... Él nos ha escuchado!
 
El hada. - Gire el diamante ... De izquierda a derecha ...! (Tyltyl el diamante se convierte
rápidamente). No tan rápido ... ¡Dios mío! Es demasiado tarde ... Te has convertido con
demasiada brusquedad. No tendrá tiempo para tomar su lugar, y vamos a tener un montón de
problemas ... (El hada se convierte en una mujer vieja, las paredes de la cabina de su
esplendor, las horas que están dentro del reloj, la rueda se detiene, etc . Pero en la prisa y la
confusión general, mientras que el fuego corta violentamente alrededor de la habitación, en
busca de la chimenea, uno de los libros de Panes y cuatro, que no pudo encontrar su lugar en
la cuna, se rompió a llorar, mientras ruge de miedo.) ¿Qué es? ...
 
PAN (en lágrimas) . Hay más espacio en la cuna! ...
 
EL HADA (inclinado sobre la cuna) . - Pero si, pero si ... (Superación de los otros panes que
han reanudado su posición original.) Vamos, rápido, tirar ...
 
Todavía se enfrenta a la puerta.
 
PAN (loco, tratando en vano de entrar en la cabina) . - No hay manera ... Se alimenta de mí
el primero ...!
 
EL PERRO (cacheo redonda Tyltyl) . Mi pequeño dios! ... Todavía estoy aquí! Todavía puedo
hablar! Todavía puedo darte un beso! ... ¡Otra vez! todavía! todavía! ...
 
El hada. - ¿Qué, tú también ... ¿Todavía estás ahí ...?
 
EL PERRO. - Tengo una vena ... me encerró en el silencio, la puerta se cierra demasiado
rápido ...
 
EL GATO. - La mía también ... ¿Qué pasará? ¿Es peligroso?
 
El hada. - ¡Dios mío, tengo que decirte la verdad: todos los que acompañan a los dos niños
morirán en el final del viaje ...
 
EL GATO. - Y aquellos que no los acompañe ...?
 
El hada. - Se va a sobrevivir unos minutos ...
16
 
EL GATO (el perro) . - Venga, vamos a ir por la escotilla ...
 
EL PERRO. - No, no ... No quiero ... quiero acompañar al pequeño dios ... Quiero hablar todo
el tiempo ...!
 
EL GATO. - ¡Idiota!
 
Todavía se enfrenta a la puerta.
 
PAN (llorando amargamente) . No quiero a morir al final del viaje! ... Quiero ir directamente
a mi casa! ...
 
FUEGO (que ha estado de gira por la sala de vértigo con silbidos fuertes de angustia) . No
encuentro mi chimenea! ...
 
AGUA (tratando en vano de entrar en el grifo) . - No puedo entrar en la llave ...!
 
AZÚCAR (que se mueve alrededor de su envoltura de papel) . - Me eché mi papel de
regalo ...!
 
LECHE (linfático y mojigata) . - Se me rompió el bote ...!
 
El hada. - ¡Qué tontos son, Dios mío ... son estúpidos y cobardes ... ¿Así que quieres seguir
viviendo mejor en sus cuadros feos en sus trampas y sus grifos que acompañan a los niños
encargados de recoger el pájaro? ...
 
TODOS (con la excepción de la del perro y de la Luz) . - ¡Sí! ¡sí! Inmediatamente! ... Mi
polla! ... Mi casa! ... Mi ... La puerta de mi chimenea! ...
 
EL HADA (a la luz que se ve en sueños a los restos de la botella) . - Y tú, la luz, lo que se
dice ...?
 
LUZ. - Me voy con los niños ...
 
EL PERRO (gritando de placer) . - ¡Yo también! ¡yo también! ...
 
El hada. - Eso es lo mejor. Por otra parte, es demasiado tarde para retroceder, no tienes más
remedio, usted va a salir con todos nosotros ... Pero, el fuego, no te acercas a alguien, usted, el
perro, no se burlan de el Gato, y que , agua, sentarse derecho y trate de no correr ...
 
Golpizas severas son aún golpear la puerta de la derecha.
 
Tyltyl (escuchar) . - Todavía es papá ... Esta vez se levanta!. Le oigo caminar ...
 
El hada. - Vamos a salir por la ventana ... Todos vosotros vais a venir a casa, donde voy a
vestir apropiadamente a los animales y los fenómenos ... (. el pan) Tú, Pan, tome la jaula en la
que el Pájaro Azul ... Usted va a tener la guardia ... Rápido, rápido, no pierdas el tiempo ...
 
La ventana de repente se alarga, como una puerta. Todos ellos salir, después de lo cual la
ventana recupera su forma original y se cierra bastante inocentemente. La habitación es

17
oscura, una vez más, y dos camas quedan en la sombra. La puerta de la derecha se abre, y la
grieta aparece en las cabezas de los Tyl Padre y Madre.
 
DADDY TYL. - No fue nada ... Este es el grillo que canta ...
 
LA MOMIA TYL. - Se les ve ...?
 
DADDY TYL. - Por supuesto ... Ellos duermen en silencio ...
 
LA MOMIA TYL. - Los oigo respirar ...
 
La puerta se cierra.
 
Cortina.
 

18
ACTO II

19
CUADRO SEGUNDO EN EL HADA

 
Una hermosa pintura en el palacio de la Bérylune de hadas. Borrar columnas de mármol con
capiteles de oro y plata, escaleras, porches, barandillas, etc.
 
Introduzca la parte inferior, a la derecha, suntuosamente vestida, el gato, el azúcar y el
Fuego. Salen de un apartamento de la que emanan rayos de luz, es el vestuario de la
hada. El gato tiró de una gasa de luz sobre su camisa de seda negro, azúcar adquirió un
vestido de seda, azul mitad blanca y suave, y el fuego, el uso de plumas multicolores, un
largo manto carmesí, forradas de oro. Cruzan toda la habitación y en el primer plano, a la
derecha, donde el CAT unidos bajo un pórtico.
 
EL GATO. - De esta manera. Conozco todos los entresijos del palacio ... El Hada de la
Bérylune heredada de Barba Azul ... Mientras los niños y la Luz de visitar la nieta del Hada,
aprovechando nuestra última hora de la libertad ... Yo te hice venido aquí para decirles acerca
de la situación aquí está hecho ... ¿Estamos todos?
 
AZÚCAR. - Aquí está el perro que sale del vestuario de la hada ...
 
INCENDIO. - ¿Cómo diablos vestidos ...?
 
EL GATO. - Tomó la librea de un lacayo del carro de la Cenicienta ... Eso es lo que
necesitaba ... Él tiene el alma de Jack ... Pero nos ocultan detrás de la barandilla ... Yo no
confían en él ... extraña mejor que él no escucha lo que tengo que decir ...
 
AZÚCAR. - No sirve de nada ... Se ha avivado ... Mira, ahí está el agua que viene junto con el
vestuario. Dios! ella es hermosa! ...
 
El Perro de Agua y unirse al primer grupo.
 
EL PERRO (cacheo) . Aquí! ¡voilá! ... que son hermosos! Basta con mirar a estos encajes,
bordados, y luego estos! ... Es el oro y la verdad! ...
 
EL GATO (al agua) . - Este es el vestido de 'color-de-tiempo "piel de burro ... Creo que sé ...?
 
AGUA. - Sí, esto es todavía lo que me convenía mejor ...
 
FUEGO (entre dientes) . - Ella no tiene paraguas ...
 
AGUA. - Usted dice ...?
 
INCENDIO. - Nada, nada ...
 
AGUA. - Pensé que estabas hablando de una gran nariz roja que vi el otro día ...
 

20
EL GATO. - Bueno, no nos peleamos, tenemos mejores cosas que hacer ... Sólo estamos
esperando para el pan: dónde está ...?
 
EL PERRO. - No había fin a la vergüenza de la elección de su traje ...
 
INCENDIO. - Está bien vale la pena, cuando uno ve estúpido y tiene una gran barriga ...
 
EL PERRO. - Por último, se decidió por un traje turco, adornada con piedras preciosas, una
cimitarra y un turbante ...
 
EL GATO. - Ahí está ... Puso el mejor vestido de Barba Azul ...!
 
Entre el Pan, en el traje que acabamos de describir. El vestido de seda está dolorosamente
cruzados sobre el vientre enorme. Él sostiene en una mano el cuidado de la cimitarra en la
cintura y la otra para la jaula de pájaro azul.
 
PAN (pato vanidad) . - Bueno ... ¿Cómo me has encontrado ...?
 
EL PERRO (cacheo en torno a la Pan) . - ¡Qué hermoso! es estúpido! es hermoso! es
hermoso! ...
 
EL GATO (al dolor) . - ¿Son los niños vestidos ...?
 
PAN. - Sí, señor Tyltyl tomó una chaqueta roja, medias blancas y pantalón azul de Tom
Thumb, de la señora Mytyl se viste zapatillas de Gretel y la Cenicienta ... Pero la gran cosa,
ha sido de vestir a la luz! ...
 
EL GATO. - ¿Por qué? ...
 
PAN. - El hada pensó que su tan hermoso que ella no se vestía para nada ... Así que protestó
en nombre de nuestra dignidad esencial y eminentemente respetable, y terminó declarando
que en estos! las circunstancias, me negué a salir con ella ...
 
INCENDIO. - Usted tuvo que comprar una pantalla de lámpara ...!
 
EL GATO. - ¿Y el hada, ¿qué te ha dicho ...
 
PAN. - Ella me dio algunos golpes en la cabeza y el vientre ...
 
EL GATO. - ¿Y qué? ...
 
PAN. - Yo estaba convencida de forma rápida, pero en el último momento, la Luz ha decidido
a vestir el "color-of-pipe", que estaba en el fondo del cofre del tesoro ... Donkeyskin
 
EL GATO. - Bueno, basta de charla, el tiempo se acaba ... Este es nuestro futuro ... Ustedes
han oído, el Hada de los que acaba de decir, al final de este viaje va a marcar a lo largo del fin
de nuestra vida ... es, pues, ampliar la medida de lo posible y por todos los medios ... Pero hay
algo más que tenemos que sacar las pensiones de nuestra raza y el destino de nuestros hijos ...
 
PAN. - ¡Bravo! ¡bravo! ... El gato está bien! ...
 

21
EL GATO. - Escúchame ... Todos los que estamos aquí ahora, animales, cosas y objetos, que
poseen un alma que el hombre no se conoce todavía. Es por eso que mantener un remanente
de la independencia, pero si encuentra el Blue Bird, él sabrá todo, y vamos a estar
completamente en su gracias ... Esto es lo que me acaba de decir mi viejo amigo de la Noche ,
que es también el guardián de los misterios de la vida ... Por tanto, es de nuestro interés para
evitar a toda costa que no se encuentra esta ave, incluso si esto significa que va a poner en
peligro las vidas de los niños ...
 
EL PERRO (indignado) . - Lo que me dijo que ... Digamos que otra vez he oído bien lo que
es?
 
PAN. - ¡Silencio! ... Usted no tiene la palabra ... yo presido la reunión ...
 
INCENDIO. - ¿Quién te nombró Presidente ...?
 
AGUA (Fuego) . - ¡Silencio ... ¿Qué estás interfiriendo ...?
 
INCENDIO. - Me mezclo lo que ... no tengo comentarios de que ...
 
AZÚCAR (conciliador) . - ... Que no discutamos punto ... Esto es serio ... Es, sobre todo,
ponerse de acuerdo sobre qué hacer ...
 
PAN. - Estoy totalmente de acuerdo con el azúcar y el gato ...
 
EL PERRO. - Es una tontería ... No hombre, eso es todo ... Hay que obedecerle y hacer lo que
quiera ... No es el camino a seguir ... yo sólo lo conozco ... ¡Viva! hombre! ... En la vida, la
muerte, todo para el hombre! ... El hombre es Dios! ...
 
PAN. - Estoy totalmente de acuerdo con el perro.
 
EL GATO (el perro) . - Pero le da sus razones ...
 
EL PERRO. - No hay razones ... Me gusta el hombre, eso es suficiente ... Si haces algo contra
él, te voy a estrangular primero y me voy a decirle ...!
 
AZÚCAR (intervenir con dulzura) . - Vamos ... ¿No aigrissons discusión ... Desde una cierta
perspectiva, tienes razón, ya sea ... Hay pros y contras ...
 
PAN. - Estoy totalmente de acuerdo con azúcar ...!
 
EL GATO. - ¿Tiene agua todo el mundo aquí,, fuego, y ustedes mismos, el pan y el perro, no
somos víctimas de una tiranía sin nombre ... Recuerda los días en que, antes de la llegada del?
déspota, que vagaba libremente sobre la faz de la Tierra ... El fuego y el agua eran los únicos
dueños del mundo y ver lo que pasó con ellos! ... En cuanto a nosotros, descendientes
insignificantes de los grandes felinos ... ten cuidado! ... N "Hagamos todo lo mira ... no veo
nada para avanzar en el Hada de Luz y Luz ... el partido tiene los derechos, lo que es nuestro
peor enemigo ... Aquí están ...
 
Ven a la derecha, el hada y la Luz, seguido por Tyltyl y Mytyl.
 
El hada. - Bueno ... ¿Qué es ... ¿Qué estás haciendo en esa esquina ... Parece que conspiran ...
Es hora de conseguir ningún camino ... acabo de decidir que la luz? la cabeza ... todos le
22
obedecen como a mí mismo y me encomiendo mi varita ... Los niños van a visitar a los
abuelos que han muerto esta noche ... No es acompañarlos, discretamente ... Pasan la noche en
sus familias murió ... Mientras tanto, va a preparar todo lo necesario para la etapa de mañana,
que pasará mucho tiempo ... Vamos, de pie y cada uno a su puesto! ...
 
EL GATO (hipócritamente) . Eso es lo que les dije, señora de hadas ... Yo exhorto y cumplir
escrupulosamente con su deber con valentía su conjunto y, lamentablemente, el perro que
guardaba la interrupción de mí ...
 
EL PERRO. - ¿Qué es lo que dice ... Espera un momento ...!
 
Él se abalanzan sobre el gato, pero Tyltyl, quien advirtió que su movimiento, lo detiene con
un gesto de amenaza.
 
Tyltyl. - ¡Abajo, Tylo ... Tenga cuidado, y si todavía ocurre de vez en ...
 
EL PERRO. - Mi pequeño dios, no lo sé, el que ...
 
Tyltyl (amenazándolo) . - ¡Cállate!
 
El hada. - Vamos, lo han hecho ... Que esta noche en el pan, entregar a la jaula ... Tyltyl Es
posible que el pájaro azul se esconde en el pasado, a los abuelos ... En fin, esta es una
oportunidad que que no debe descuidarse ... Bueno, el pan, la jaula? ...
 
PAN (solemne) . - Un momento, por favor, señora de hadas ... (. Al igual que un orador
pronunciaba un discurso) Todos ustedes son testigos de que esta jaula de plata que me fue
dado por ...
 
EL HADA (interrumpiendo) . - ¡Basta! ... No hay palabras ... Vamos a ir por ahí, mientras los
niños venir aquí ...
 
Tyltyl (muy preocupado) . - Vamos a dejarlo solo ...?
 
Mytyl. - Tengo hambre ...
 
Tyltyl. - Yo también ...!
 
EL HADA (al dolor) . - Abra su bata turca y darles una buena tajada de su vientre ...
 
El pan se abre la bata, saca su cimitarra y recortes, incluso en su gran barriga, dos
rebanadas que ofrece a los niños.
 
AZÚCAR. (se acerca a los niños) . Deja que te ofrezca lo largo de unos bastones de caramelo
...
 
Se rompe uno a uno los cinco dedos de su mano izquierda y su presente.
 
Mytyl. - ¿Qué está haciendo ... Él rompió todos los dedos ...?
 
AZÚCAR (cometer) . - Pruebe ellos, son excelentes ... Se trata de bastones de caramelo reales
...
 
23
Mytyl (chuparse el dedo) . - Que Dios es bueno ... Es lo que tiene un montón ...?
 
AZÚCAR (modesto) . - Sí, quiero ...
 
Mytyl. - ¿Se siente mal si las roturas tan ...?
 
AZÚCAR. - No, en absoluto ... Por el contrario, es muy ventajoso, vuelven a crecer de
inmediato, y de esta manera, ... yo siempre los dedos limpios y nuevos
 
El hada. - Venid, hijos, no comen demasiado azúcar. Recuerde que usted va a apoyar ahora en
sus abuelos ...
 
Tyltyl. - Ellos están aquí ...?
 
El hada. - Los verás en el momento ...
 
Tyltyl. - ¿Cómo vamos a ver, están muertos ...?
 
El hada. - ¿Cómo iban a estar muerto ya que viven en tu memoria ... Los hombres no saben el
secreto, ya que sabemos muy poco: mientras que, gracias a los diamantes, verá que los
muertos a quien? recuerda que viven tan felices como si no estuviera muerto ...
 
Tyltyl. - La luz que viene con nosotros ...?
 
LUZ. - No, es mejor que esto ocurra con su familia ... Voy a esperar aquí cerca no parece
indiscreta ... Ellos no invitar.
 
Tyltyl. - ¿Dónde vamos a ir ...
 
El hada. - Por esto ... Está en el umbral de la "Tierra de la memoria". Tan pronto como se
convirtió el diamante, verá un gran árbol con un cartel, que le mostrará que usted vino ... Pero
recuerde que usted debe ser devuelto cada dos a ocho y cuarenta y cinco ... Es Por encima de
todo ... es muy confiable, ya que todo se perdería si te pones detrás ... pronto ... (llamar al
gato, perro, luz, etc.) De esta manera ... Y el poco que hay ...
 
Ella va a la derecha con la luz, animales, etc., Mientras los niños salen a la izquierda.
 
Cortina.
 

24
CUADRO III LA TIERRA DE RECUERDO

 
Una espesa niebla que se destaca, a la derecha en primer plano, el tronco de un árbol de
roble con un signo. Láctea, difusa e impenetrable.
 
Tyltyl y Mytyl están al pie de la encina.
 
Tyltyl. - Aquí está el árbol ...!
 
Mytyl. - Hay una señal ...!
 
Tyltyl. - No puedo leer ... Espera, voy a conseguir en esta raíz ... Así es ... Está escrito: "La
tierra de la memoria".
 
Mytyl. - Aquí es donde empieza ...?
 
Tyltyl. - Sí, hay una flecha ...
 
Mytyl. - Bueno, ¿dónde están Buen abuelo y la abuela?
 
Tyltyl. - Detrás de la niebla ... Ya veremos ...
 
Mytyl. - No veo nada en absoluto ... no puedo ver mis pies ni mis
manos ... (Pleurnichant.) Tengo frío ... Yo no quiero viajar ... Yo quiero ir a casa ...
 
Tyltyl. - Vamos, no llores todo el tiempo, como el agua ... no te da vergüenza ... Una niña
pequeña gran ... Mira, la niebla se está levantando ya ... Vamos a ver lo que hay dentro ...?
 
De hecho, la niebla se ha puesto en marcha, se ilumina, aclara, se dispersa, se
evapora. Pronto, en una luz más y más transparente, nos encontramos, bajo un dosel de
verdor, una cabaña campesina riendo, cubierta de enredaderas. Las ventanas y las puertas
están abiertas. Vemos colmenas bajo un toldo, macetas con el apoyo de la cruz, una jaula
con un mirlo dormir, etc. Cerca de la puerta de un banco en el que estaba sentado dormido,
un viejo campesino y su esposa, es decir, el abuelo y la abuela de la Tyltyl.
 
Tyltyl (de repente reconocerlos) . - Es bueno abuelo y la abuela ...!
 
Mytyl (palmas) . ¡Sí! sí ... ¡Son ellos! ... ¡Son ellos! ...
 
Tyltyl (todavía un poco preocupado) . - Ten cuidado ... No se sabe todavía si se revuelven ...
Vamos a quedarnos detrás del árbol ...
 
Abuela Tyl abre los ojos, mira hacia arriba, se estira, suspira, mira al abuelo Tyl que él
también está emergiendo lentamente de su letargo.
 

25
ABUELITA TYL. - Pensé que nuestros nietos que están vivos se ven a vernos hoy ...
 
ABUELO TYL. - Por supuesto, ellos piensan de nosotros, porque siento que cualquier cosa y
tengo hormigas en los pantalones ...
 
ABUELITA TYL. - Creo que están muy cerca, como las lágrimas de alegría bailando ante
mis ojos ...
 
ABUELO TYL. - No, no, están muy lejos ... aún me siento débil ...
 
ABUELITA TYL. - Te digo que están ahí, tengo todas mis fuerzas ...
 
Tyltyl y Mytyl (corriendo de detrás de la encina) . - Nosotros somos ... Nosotros somos ...
Bueno, abuelo, abuela ... Somos nosotros ... Somos nosotros ...!!
 
ABUELO TYL. - No ... Ya ves ... ¿Qué estaba diciendo ... Yo estaba seguro de que vendría
hoy ...?
 
ABUELITA TYL. - ¡Tyltyl ... Mytyl ... Eres tú ... Eso es ... ¡Son ellos! ...! (Tratando de
correr a su encuentro.) No puedo correr ... Yo todavía tengo mi el reumatismo!
 
ABUELO TYL (corriendo el tiempo, cojera) . - Yo tampoco ... informe a mi pierna de
madera para sustituir a la que siempre rota por la caída de la gran roble ...
 
Los abuelos y los niños besar con locura.
 
ABUELITA TYL. - ¡Eso está crecido y engordado, mi Tyltyl ...
 
ABUELO TYL (acariciando el pelo de Mytyl) . - Y Mytyl ... Mira ... La hermosa cabellera,
ojos hermosos ... Y huele bien ...!!
 
ABUELITA TYL. - Abrázame otra vez ... Ven en mi regazo ...!
 
ABUELO TYL. - Y yo no tengo nada ...?
 
ABUELITA TYL. - No, no ... Para mí el primero ... ¿Cómo son papá y mamá Tyl ...?
 
Tyltyl. - Bueno, la abuela ... Dormían cuando nos fuimos ...
 
ABUELITA TYL y contemplando con caricias) . - ¡Dios mío, son hermosos y débarbouillés
así ... Es la mamá que te lava ... Y las medias no se traspasaron ... Soy yo quien reprisais
vez?!. ¿Por qué no vienes a vernos más a menudo? ... Es un placer! ... Se trata de meses y
meses que nos olvidamos y que ya no ver a la gente ...
 
Tyltyl. - No pudimos, la abuela, y es gracias a la Hada de ahora ...
 
ABUELITA TYL. - Todavía estamos aquí, esperando una visita para los que viven ... Vienen
tan poco ... La última vez que vino, ahora, cuando era ... Era el Día de Todos los Santos,
cuando la campana? la iglesia se ha teñido ...
 
Tyltyl. - En Todos los Santos ... Nosotros no somos ese día porque estábamos resfriados muy
malas ...
26
 
ABUELITA TYL. - No, pero usted piensa de nosotros ...
 
Tyltyl. - Sí ...
 
ABUELITA TYL. - Bueno, cada vez que pienso en nosotros, nos despertamos y nos
encontramos de nuevo ...
 
Tyltyl. - ¿Cómo, al igual que ...
 
ABUELITA TYL. - ¿Por qué, ya sabes ...
 
Tyltyl. - No, yo no lo sé ...
 
ABUELITA TYL (al abuelo Tyl) . - Es increíble hasta allí ... No lo sé todavía ... No aprenden
nada ...?
 
ABUELO TYL. - Es como si nuestro tiempo ... La Vida es tan estúpida cuando se habla de ...
Más
 
Tyltyl. - Se duerme todo el tiempo ...?
 
ABUELO TYL. - Sí, dormir mucho, hasta que un pensamiento de la vida nos despierta ...
¡Oh! es bueno para dormir, cuando la vida se acabó ... Pero también es agradable despertarse
de vez en cuando ...
 
Tyltyl. - Así que no estás muerto de verdad ...?
 
ABUELO TYL (salto) . - ¿Qué le dice ... ¿Qué está diciendo ... Ahora él usa palabras que no
entendemos ... Es una palabra nueva, un nuevo invento ...?
 
Tyltyl. - La palabra "muerte" ...
 
ABUELO TYL. - Sí, era esa palabra ... ¿Qué significa eso ...
 
Tyltyl. - Pero eso significa que ya no viven ...
 
ABUELO TYL. - ¡Qué tontos que están allá arriba ...!
 
Tyltyl. - ¿Nos gusta estar aquí ...?
 
ABUELO TYL. - Sí, no está mal, no está mal, e incluso si oramos más ...
 
Tyltyl. - Papá me dijo que debemos orar más ...
 
ABUELO TYL. - Pero si, si ... pero orar es recordar ...
 
ABUELITA TYL. - Sí, sí, todo estaría bien si sólo vienes a vernos más a menudo ... te
acuerdas, Tyltyl ... La última vez que tuve un buen pastel de manzana ... Usted se comió tanto
que t? '' re duele ...
 

27
Tyltyl. - Pero yo no he comido pastel de manzana desde el año pasado ... No había manzanas
de este año ...
 
ABUELITA TYL. - No digas tonterías ... Aquí siempre hay ...
 
Tyltyl. - No es lo mismo ...
 
ABUELITA TYL. - ¿Cómo? Esta no es la misma cosa? ... Pero todos lo mismo ya que puede
besar a ...
 
Tyltyl (mirando desde su abuelo y la abuela) . No has cambiado, abuelo, en absoluto, en
absoluto ... Y la abuela, o bien no cambió para nada ... Pero tú eres más hermosa ...
 
ABUELO TYL. - ¡Eh! no va a doler ... Hacemos más ... Pero te haces mayor, es crecer! ...
¡Ah! si se presiona granja! ... Mira, ahí en la puerta, todavía se puede ver la marca de la última
vez ... Fue a Halloween ... Ven, siéntate con la espalda recta ... (Tyltyl se pone de pie contra la
puerta.)Cuatro dedos ! ... Esto es enorme! ... (Mytyl también está en contra de la puerta.) Y
Mytyl, cuatro años y medio! ... Ah, ah! la mala semilla! ... Lo que crece, esta creciendo! ...
 
Tyltyl (mirando a su alrededor con placer) . - ¡Ya que todo está bien, ya que todo está en su
lugar ... Pero como todo es más hermoso ... Este es el reloj con la gran mano que me rompió
la punta ...
 
ABUELO TYL. - Y aquí está la sopa que han empañado ...
 
Tyltyl. - Y aquí está el agujero que hizo en la puerta, el día que descubrí el cigüeñal ...
 
ABUELO TYL. - ¡Oh, has hecho daño ... Y aquí es donde está el árbol de ciruela que amó
tanto subir cuando yo no estaba allí ... todavía tiene sus ciruelas rojas hermosas ...
 
Tyltyl. - Pero son mucho más hermoso ...!
 
Mytyl. - Y aquí está el mirlo de edad ... ¿Sigue cantando ...?
 
El mirlo se despierta y empieza a cantar en voz alta.
 
ABUELITA TYL. Ya ves ... Cuando pensamos en él ...
 
Tyltyl (que observa con asombro que el mirlo es muy azul) . - Pero es azul ... Pero es él, el
pájaro azul que tengo que reportar a la hada ... Y no digo que usted tenía aquí! ¡Oh! es azul,
azul, azul como una bolita de vidrio azul! ... (Suppliant.) Bueno abuelo, abuela, tú lo vas a dar
a mí? ...
 
ABUELO TYL. - Bueno, sí, tal vez ... ¿Qué piensa usted, mamá Tyl ...
 
ABUELITA TYL. - Por supuesto, por supuesto ... Lo que él está aquí ... Él no hace nada pero
el sueño ... Nunca oyes ...
 
Tyltyl. - Voy a poner en mi jaula ... Bueno, ¿dónde está mi jaula ... ¡Ah! es cierto, se me
olvidó por detrás del gran árbol ... (Se escapa, informa la jaula y cerró el mirlo.) Tan cierto,
que le dan de verdad? ... Este es el hada que será feliz! ... Y por lo que la Luz! ...
 
28
ABUELO TYL. - Ya sabes, no voy a responder, el pájaro ... me temo que no puedo
acostumbrarme a la agitada vida allí, y vuelve aquí por el viento primera feria ... Por último,
vamos a ver ... Déjalo ahí por ahora, y venir a ver a la vaca ...
 
Tyltyl (darse cuenta de las colmenas) . - Y las abejas, por ejemplo, cómo son ...?
 
ABUELO TYL. - Pero ellos no van mal ... No viven bien, como usted dice no, pero trabajar
duro ...
 
Tyltyl (se acerca a las colmenas) . - Ah, sí ... Ç !? se siente un cariño ... Las colmenas deben
ser pesados ... Todas las flores son tan hermosas ... y mis hermanitas que murieron, que están
aquí también ...
 
Mytyl. - Y mis tres hermanitos que habían sido enterrados, ¿dónde están ...?
 
Al oír estas palabras, los siete niños de diferentes tamaños, con flauta de pan, uno a uno
fuera de la casa.
 
ABUELITA TYL. - Aquí están, aquí están ... Tan pronto como se acuerde, una vez hablando,
están ahí, muchachos ...
 
Tyltyl Mytyl y ejecutar para cumplir con los niños. Ellos codo unos a otros, nos besamos,
bailes, remolinos, se pronuncia gritos de alegría.
 
Tyltyl. - Mira, Pierrot! ... (Ellos toman el pelo.) ¡Ah! vamos a luchar de nuevo y en el
tiempo ... Y Robert! ... Hola, Juan! ... Usted no tiene a su superior? ... Madeleine y Pierrette y
Paulina entonces Riquette ...
 
Mytyl. - ¡Oh! Riquette Riquette! ... Ella todavía camina a cuatro patas! ...
 
ABUELITA TYL. - Sí, crece más ...
 
Tyltyl (notar el pequeño perro ladrando a su alrededor) . Se trata de Kiki que cola con unas
tijeras ... Paulina no ha cambiado tanto ...
 
ABUELO TYL (sentenciosamente) . No, aquí no cambia nada ...
 
Tyltyl. - ¿Y Paulino todavía tiene un grano en la nariz ...!
 
ABUELITA TYL. - Sí, no desaparece, no hay nada que hacer ...
 
Tyltyl. - ¡Oh! se ven bien, son gordos y brillantes! ... Tienen las mejillas están muy bien! ... Se
ven bien alimentados ...
 
ABUELITA TYL. - Ellos están haciendo mucho mejor, porque ya no viven ... No hay nada
que temer, que nunca está enfermo, no había más preocupación ...
 
En la casa, el reloj marca las ocho.
 
ABUELITA TYL (sorprendido) . - ¿Qué es ...?
 
ABUELO TYL. - Bueno, yo no lo sé ... Debe ser el reloj ...
29
 
ABUELITA TYL. - No es posible ... Ella nunca suena ...
 
ABUELO TYL. - Debido a que ya no pienso en el tiempo ... ¿Alguien ha pensado en el
tiempo ...?
 
Tyltyl. - Sí, ese soy yo. ¿Qué hora es? ...
 
ABUELO TYL. - Bueno, yo no lo sé ... he perdido el hábito. El teléfono sonó ocho veces,
debe ser que, hasta allí, llamar a ocho horas.
 
Tyltyl. - La luz me espera a las ocho cuarenta y cinco ... Es a causa de la hada ... Esto es muy
importante ... me voy ...
 
ABUELITA TYL. No nos van a salir como en la cena! ... ¡Rápido, rápido, poner la mesa
fuera de la puerta ... Tengo una sopa de repollo grande y un pastel de ciruela bonita ...
 
Es levantarse de la mesa, de pie ante la puerta, nos traen los platos, platos, etc. Todo lo que
hay ayuda.
 
Tyltyl. - Bueno, ya tengo el pájaro azul ... Y entonces la sopa de repollo, hace tanto tiempo ...
Como viajo ... Nosotros no lo tenemos en los hoteles ...
 
ABUELITA TYL. - Voila ... Ya está hecho ... En la mesa, los niños ... Si estás en un apuro,
no pierdas el tiempo ...
 
Encendimos la luz y se sirve la sopa. Los abuelos y los niños sentados alrededor de la cena,
entre los empujones, de empujar, gritar y reír de alegría.
 
Tyltyl (comiendo vorazmente) . - ¿Qué tan bueno es ... ¡Dios mío, es bueno ... Quiero
más! todavía! ...
 
Él blande su cuchara de madera y golpea ruidosamente su plato.
 
ABUELO TYL. - Bueno, bueno, un poco de paz ... Tú siempre tan grosero, y que está
rompiendo su plato ...
 
Tyltyl (de pie medio en su banquillo) . - Yo quiero más, más ...!
 
Se alcanza y atrae hacia sí la taza que se derrama y se extiende sobre la mesa, y desde allí en
la primera vuelta de los invitados. Gritos y chillidos de escaldado.
 
ABUELITA TYL. - Ya ves ... te lo dije que ...
 
ABUELO TYL (dando Tyltyl una sonora bofetada) . - Esto es para ti ...!
 
Tyltyl (desconcertado por un momento, y luego poner las manos en la mejilla con el rapto) . -
¡Oh! sí, que era, da una bofetada que le dio cuando estaba vivo ... Bueno, el abuelo, es bueno
y se siente bien! ... tengo que darte un beso! ...
 
ABUELO TYL. - Bueno, bueno, aún si te gusta ...
 
30
La mitad de las ocho horas en los anillos de reloj.
 
Tyltyl (salto) . - Ocho y media ... (. Lanza su cuchara) Mytyl, sólo tenemos tiempo ...!
 
ABUELITA TYL. - Mire ... Unos minutos más ... El fuego no está en casa ... Nos vemos tan
poco ...!
 
Tyltyl. - No, no es posible ... La luz es tan bueno ... Y yo le prometí ... Bueno, Mytyl, vaya ...!
 
ABUELO TYL. - ¡Dios, los seres vivientes que son tan molestos con todas sus pertenencias y
su entusiasmo ...
 
Tyltyl (teniendo en su jaula y besos a todos y esperamos a la vuelta) . - Adiós, Adiós ...
Bueno papá, abuela ... Adiós, hermanos, hermanas, Pierrot, Robert, Juan, Paulina, Pierrette,
Madeleine, Riquette, y tú también, Kiki ... Siento que no puedo quedarme aquí No llores ..., la
abuela, vamos a volver pronto! ...
 
ABUELITA TYL. - Vuelve todos los días ...!
 
Tyltyl. - Sí, sí! vamos a volver tan a menudo como sea posible ...
 
ABUELITA TYL. - Esta es nuestra única alegría, y es como una fiesta cuando sus
pensamientos nos visita ...!
 
ABUELO TYL. - No tenemos otras distracciones ...
 
Tyltyl. -! Rápido, rápido ... Mi jaula de pájaros ... Mi ...
 
ABUELO TYL (dándole la jaula) . - Aquí están ... Ya sabes, no me garantiza nada: y si no es
de color ...!
 
Tyltyl. - ¡Adiós! ¡Adiós! ...
 
LOS FR È RES Y HERMANAS Tyl. -!! Adiós, Adiós ... Tyltyl, Mytyl ... Piense en el azúcar
de cebada ... Adiós ... Vuelve ... Vuelve ...!
 
Todos agitaban sus pañuelos, mientras que Tyltyl Mytyl y lentamente se separan. Pero ya,
durante las últimas líneas, el comienzo niebla ha reformado gradualmente, y el sonido de la
voz se ha debilitado, de modo que al final de la escena, todo ha desaparecido en la niebla y
en el momento Como el telón, y Mytyl Tyltyl está solo visibles bajo el gran roble.
 
Tyltyl. - Ya está aquí Mytyl ...
 
Mytyl. - ¿Dónde está la luz ...?
 
Tyltyl. - No sé ... (. Mirando al pájaro en la jaula) Hey! el pájaro ya no es azul! ... Se puso
negro! ...
 
Mytyl. - Dame tu mano, hermanito ... Tengo miedo y hacía mucho frío ...
 
Cortina!
 
31
Acto III

32
MESA IV EL PALACIO DE LA NOCHE

 
Una sala de gran magnificencia y prodigiosa austero, rígido, de metal y sepulcral, dando la
impresión de un templo griego o egipcio, cuyas columnas, arquitrabes, baldosas, ornamentos
son de mármol negro, oro y ébano. La habitación es trapezoidal. Grados de basalto, que
ocupan casi todo el ancho, lo dividimos en tres planos sucesivos que se elevan gradualmente
hacia la parte inferior. Derecha e izquierda, entre las columnas, puertas de bronce
oscuro. Básicamente, la puerta monumental de bronce. Una luz difusa que parece emanar
del Estado, incluso el mármol y ébano, se ilumina sólo el palacio.
 
Al levantarse el telón, la noche, bajo la figura de una bella mujer, cubierta con largos
vestidos de negro, está sentada en las escaleras del fondo, entre dos niños, uno de los cuales,
casi desnudo, como Cupido, sonriente en un sueño profundo, mientras que el otro está
parado y el velo de pies a cabeza.
 
Entre ellos, justo en el primer plano, el gato.
 
DURANTE LA NOCHE. - ¿Quién anda ahí? ...
 
EL GATO (dejándose caer abatido en las escaleras de mármol) . Soy yo, Noche Madre ... yo
no puedo ...
 
DURANTE LA NOCHE. - ¿Qué te pasa, hijo mío ... Tú eres pálida y delgada y ahora
embarrado hasta el bigote ... Usted ha golpeado todavía en las cunetas, la nieve y la lluvia ...
 
EL GATO. - Es cuestión de canales ... Este es nuestro secreto es ... Este es el principio del
fin ... yo era capaz de escapar por un momento para que le avise, pero me temo! no hay nada
que hacer ...
 
DURANTE LA NOCHE. - ¿Qué ... ¿Qué pasó ...?
 
EL GATO. - Ya he mencionado el Tyltyl poco, el hijo del leñador, y maravilloso diamante ...
Bueno, él viene aquí a buscar el pájaro azul ...
 
DURANTE LA NOCHE. - Él no tiene aún ...
 
EL GATO. - Pronto, si no lo hacemos ... Esto es un milagro que sucede: la luz que nos guía y
traicionado a todos, porque empezó el partido por completo del hombre, la luz proviene de
saber que el pájaro azul, el verdadero, el único que puede vivir en la luz del día, se encuentra
aquí, entre los pájaros azules que se alimentan de los sueños de luz de luna y morir al ver el
sol ... Ella sabe se le prohíbe cruzar el umbral de tu casa, pero ella se envía a los niños, y
como no se puede impedir que el hombre para abrir las puertas de sus secretos, no sé como
terminará esto ... En De todos modos, si tenían la desgracia de tener en sus manos el Pájaro
Azul real, vamos a tener que desaparecer ...
 

33
DURANTE LA NOCHE. - ¡Señor, Señor ... ¿En qué tiempos vivimos! No tengo tiempo para
descansar ... No entiendo el hombre, en los últimos años ... ¿Qué se trae entre manos? ... Así
que tiene que saberlo todo? ... Ya se ha incautado de un tercio de mis misterios todos mis
terrores tienen miedo y no se atreven a salir, mis fantasmas se han dado a la fuga, la mayor
parte de mi enfermedad no les va bien ...
 
EL GATO. - Lo sé, mi Madre Noche, sé que los tiempos son difíciles, y estamos casi solos
para luchar contra el hombre ... Pero oigo acercarse ... Veo una sola manera: como son los
niños, que tienen que hacer tanto miedo que no se atreven a insistir o para abrir la puerta
grande en la parte posterior, detrás de la cual son las aves de la luna ... Los secretos de las
cavernas otros será suficiente para distraer o aterrorizar a ellos ...
 
LA NOCHE (escuchar un sonido exterior) . - ¿Qué quiero decir ... Son tantos?
 
EL GATO. - No es nada, sino que son nuestros amigos: el pan y el azúcar, el agua y el fuego
está indispuesto no pudo venir porque está relacionado con la luz ... Ahí está el perro que no
es para nosotros, pero nunca es la manera de eliminar ...
 
Tímidamente a derecha, primer plano, Tyltyl, Mytyl, pan, azúcar y el perro.
 
EL GATO (corriendo para cumplir con Tyltyl) . - Por aquí, por aquí, mi pequeño amo ... Le
he dicho a la Noche, que está encantado de darle la bienvenida ... ¡Tienes que disculpar, no se
siente muy bien, por lo que no podía ir al encuentro que ...
 
Tyltyl. - Hola, señora Noche ...
 
LA NOCHE (arrugado) . - ¿Hola? Yo no sé que ... Usted podría decirme buenas noches, o
por lo menos: Buenas noches ...
 
Tyltyl (mortificada) . - Disculpe, señora ... yo no lo sabía. (Señalando a los dos
niños.) ¿Cuáles son sus dos pequeños hijos ... Ellos son agradables ...?
 
DURANTE LA NOCHE. - Sí, aquí está el sueño ...
 
Tyltyl. - ¿Por qué está tan gordo ...?
 
DURANTE LA NOCHE. - Es porque él duerme bien ...
 
Tyltyl. - Y la otra es ... ¿Por qué oculta que él vela su rostro ... ¿Está enfermo ... ¿Cómo se
llama ...??
 
DURANTE LA NOCHE. - Esta es la hermana del sueño ... Es mejor no nombrar a ...
 
Tyltyl. - ¿Por qué? ...
 
DURANTE LA NOCHE. - Porque es el nombre que no nos gusta escuchar ... Pero vamos a
hablar de otra cosa ... El gato me acaba de decir que vienen aquí a buscar el pájaro azul ...?
 
Tyltyl. - Sí, señora, si me lo permite ... ¿Me puedes decir dónde está ...
 
DURANTE LA NOCHE. - No sé, mi novio ... Todo lo que puedo decir es que él no está
aquí ... Nunca he visto ...
34
 
Tyltyl. - Sí, sí ... la Luz dijo que está aquí y ella sabe lo que está diciendo la Luz ... ¿Me da las
llaves ...?
 
DURANTE LA NOCHE. - Pero, mi novio, usted entiende que no puedo dar las llaves a
cualquiera ... yo tengo la custodia de todos los secretos de la naturaleza, soy responsable y que
está absolutamente prohibido para entregar a cualquier persona, especialmente un niño ...
 
Tyltyl. - Usted no tiene el derecho de negarse a hombre que pidió ... lo sé ...
 
DURANTE LA NOCHE. - ¿Quién te dijo ...?
 
Tyltyl. - La Luz ...
 
DURANTE LA NOCHE. - Sin embargo la Luz! y siempre la Luz! ... Lo que se mezcla en el
final? ...
 
EL PERRO. - ¿Quieres que me lo llevo por la fuerza, mi pequeño dios ...?
 
Tyltyl. - Calla, guardar silencio y tratar de ser amable ... (. en la noche) Vamos, señora, dame
las llaves, por favor ...
 
DURANTE LA NOCHE. - Usted tiene el signo, por lo menos ... ¿Dónde está ...?
 
Tyltyl (tocándose el sombrero) . - Ver el diamante ...
 
LA NOCHE (resignó a lo inevitable) . - Por último ... Aquí hay uno que abre todas las puertas
de la sala ... Lástima que para ti si te ocurre, lamentablemente ... no me garantiza nada.
 
PAN (muy ansioso) . - ¿Es peligroso ...?
 
DURANTE LA NOCHE. - Peligroso ... Es decir que yo mismo no sé cómo puede salir,
cuando algunas de esas puertas abiertas de bronce en el abismo ... Allí, alrededor de la
habitación En cada una de estas cavernas de basalto, todas malas, todas las plagas, las
enfermedades, todos los terrores, todos los desastres, todos los misterios que plagan sus vidas
desde el principio del mundo ... Tuve bastantes problemas Adjunto con la ayuda del destino, y
no es sin dificultad, se lo aseguro, que mantengo un poco de orden entre los caracteres
indisciplinados ... Vemos lo que sucede cuando uno de ellos s de los escapes y espectáculos
en la tierra ...
 
PAN. - Mi gran edad, mi experiencia y dedicación me hace el protector natural de estas dos
hijos: por lo tanto, la señora Noche, me permite hacerle una pregunta ...
 
DURANTE LA NOCHE. - Hacer ...
 
PAN. - En una emergencia, ¿a dónde huir? ...
 
DURANTE LA NOCHE. - No hay manera de escapar.
 
Tyltyl (tomando el valor de la clave y los primeros pasos) . Empecemos por aquí ... ¿Qué hay
detrás de esta puerta de bronce? ...
 
35
DURANTE LA NOCHE. - Creo que son los fantasmas ... Hace mucho tiempo que lo abrió y
salieron ...
 
Tyltyl (poner la llave en la cerradura) . - Voy a ver ... (en el dolor.) ¿Tiene usted la jaula del
pájaro azul ...?
 
PAN (con castañeteo de dientes) . - No es que me temo, pero ¿no crees que sería mejor no
abrir y mirar por la cerradura ...?
 
Tyltyl. - Yo no pido su opinión ...
 
Mytyl (empieza a llorar de repente) . - Me temo que ... ¿Dónde está el azúcar ... Quiero irme
a casa ...!?!
 
AZÚCAR (con impaciencia, servilmente) . - Aquí, señorita, yo estoy aquí ... No llores. Voy a
cortar el dedo para darle un azúcar de cebada ...
 
Tyltyl. - Vamos ...
 
Él se da vuelta la llave y la puerta entreabierta con cautela. Inmediatamente escapar de
cinco o seis espectros de formas diversas y extrañas que se propagan en todas
direcciones. Dolor lanza el terror de la jaula y se esconde en el fondo de la sala, mientras la
noche, persiguiendo Spectra, le grita a Tyltyl:
 
DURANTE LA NOCHE. - ¡Rápido! rápido! ... Cierra la puerta! ... todos ellos escapan y no
pudimos ponernos al día! ... Ellos se aburren allí, pues el hombre no les toma más en
serio ... (Se persigue a los espectros en s ' esfuerzo, usando un látigo formado por serpientes,
para traerlos de vuelta a la puerta de su prisión.) ¡Ayuda! ... ¡Por aquí! ... ¡Por aquí! ...
 
Tyltyl (el perro) . - ¡Ayuda a ella, Tylo, vaya a continuación ...
 
EL PERRO (saltando y ladrando) . - ¡Sí! ¡sí! ¡Sí! ...
 
Tyltyl. - ¿Y el pan, dónde está ...?
 
PAN (el fondo de la sala) . - ... Aquí estoy cerca de la puerta para evitar que se vayan ...
 
Como uno de los espectros para avanzar en esa dirección, huyó a toda velocidad, lanzando
gritos de terror.
 
LA NOCHE (tres espectros se ha enredado) . - De esta forma, ... (. En Tyltyl) vuelve a abrir la
puerta un poco ... (Ella empuja a los espectros en la cueva.) Aquí va ... (el perro en los otros
dos hacia atrás.) Y sin embargo ... Venga, rápido, tirar ... Ya sabes que no vas a Todos los
Santos.
 
Ella cierra la puerta.
 
Tyltyl (ir a otra puerta) . - ¿Qué hay detrás de ella ...?
 
DURANTE LA NOCHE. - ¿Para qué ... ya he dicho, nunca el pájaro azul pasó por aquí ... Por
último, lo que quieras ... se abrirá si te gusta ... Estas son las enfermedades ...
 
36
Tyltyl (la llave en la cerradura) . - ¿Tiene que tener cuidado en la apertura ...?
 
DURANTE LA NOCHE. - No, no vale la pena ... Son muy tranquilo, el pobre ... Ellos no son
felices ... El hombre, desde hace algún tiempo, hicieron una guerra ... Sobre todo desde el
descubrimiento de los microbios ... Así abierta! Ya lo verás ...
 
Tyltyl abre la puerta. Nada de lo que parece.
 
Tyltyl. - Ellos no salen ...?
 
DURANTE LA NOCHE. - Te lo advertí, casi todos están sufriendo y desanimado mucho más
... Los médicos no son agradables para ellos ... Vamos por un momento, ves ... Tyltyl entra en
la caverna y la primavera, inmediatamente después.
 
Tyltyl. - El pájaro azul no está allí ... Se ven muy mal, sus enfermedades ... Ellos no tienen ni
siquiera levantó la vista ... (una enfermedad poco, pantuflas, bata y gorro de dormir, s '
escapa de la cueva y comenzó a divertirse en la sala.) ¡Eh! ... Un poco de escapar! ... ¿Qué
es? ...
 
DURANTE LA NOCHE. - No es nada, este es el más pequeño, el resfriado común ... Es uno
de los que son perseguidos y menos el que está haciendo lo mejor que ... (frío que llama el
cerebro.) Ven aquí, mi pequeño ... Es demasiado pronto, esperar hasta la primavera ...
 
El resfriado común, estornudar, toser y sonarse la nariz, entró en la cueva que Tyltyl cierra
la puerta.
 
Tyltyl (hasta la puerta de al lado) . - Vamos a ver ... ¿Qué es ...?
 
DURANTE LA NOCHE. - Cuidado con ... Estas son las guerras ... Son más terrible y más
potente que nunca ... Dios sabe lo que pasaría si uno de ellos se escapó ... Por suerte, son muy
obesos y la agilidad de la falta ... Pero vamos! Estamos dispuestos a empujar la puerta juntos,
mientras se le echó una rápida mirada en la cueva ...
 
Tyltyl, con mil precauciones, la puerta entornada de modo que hay una pequeña ranura
donde se puede aplicar el ojo. Inmediatamente, se preparó a sí mismo gritando:
 
Tyltyl. - ¡Rápido! rápido! ... Push it! ... Ellos me han visto! ... Todos ellos están viniendo! ...
Abren la puerta! ...
 
DURANTE LA NOCHE. - Vamos, todo el mundo ... Presione granja ... Bueno, el pan, ¿qué
haces ... Saque todo ... Ellos son una fuerza ... ¡Ah!?! Aquí! Ç ay es ... Ellos no ... Ya era
hora ... ¿Has visto? ...
 
Tyltyl. - Sí, sí ... Son enormes, terribles ... Yo creo que no tiene el pájaro azul ...
 
DURANTE LA NOCHE. - Por supuesto que no la comprendieron ... Ellos se lo comen de
inmediato ... Bueno, ¿has tenido suficiente ... Ya ves que no hay nada que hacer ...?
 
Tyltyl. - Tengo que ver todo lo que ... Luz dijo ...
 
DURANTE LA NOCHE. - Luz ha dicho ... Es fácil decir cuando estás asustado, y nos
quedamos en casa ...
37
 
Tyltyl. - Vamos a la siguiente ... ¿Qué ...
 
DURANTE LA NOCHE. - Aquí me encierran las sombras y los terrores.
 
Tyltyl. - ¿Es posible abrir ...?
 
DURANTE LA NOCHE. - Perfectamente ... Son bastante tranquilo, es como las
enfermedades ...
 
Tyltyl (abriendo la puerta con cierto recelo, y correr el riesgo de una mirada en la
cueva) . Ellos no son ...
 
LA NOCHE (buscando a su vez en la cueva) . - Bueno, la oscuridad, ¿qué estás haciendo ...
Tome un momento y te hará bien, que dégourdira. Y el terror también ... No hay nada que
temer ... (y algunos pocos terrores oscuros, bajo la figura de mujeres que se cubren, los
apagones en primer lugar, lo último en velos verdes, lastimosamente arriesgar saliendo de la
cueva, y, Tyltyl esbozó un gesto, caer de forma precipitada.) Bueno, ¿entonces ... Se trata de
un niño, no te hará daño ... (Para Tyltyl.) se han convertido en extremadamente tímido, con
excepción de los grandes, los ver el fondo ...
 
Tyltyl (mirando hacia la parte posterior de la cueva) . - ¡Oh! que dan miedo! ...
 
DURANTE LA NOCHE. - Ellos están encadenados ... Ellos son los únicos que no tienen
miedo de los seres humanos ... Sin embargo, cerca de la puerta, para que no se enfadan ...
 
Tyltyl (ir a la puerta de al lado) . Hey! ... Esto es más sombrío ... ¿Qué es? ...
 
DURANTE LA NOCHE. - Hay varios misterios detrás de esta ... Si te empeñas en absoluto,
se puede abrir también ... Pero no ... Ten mucho cuidado, y luego dejar que nos preparan para
empujar la puerta, como lo hicimos para las guerras ...
 
Tyltyl (llaves iguales con las precauciones sin precedentes, y con miedo a través de la grieta
en la cabeza) . Oh ... ¡Qué frío! ... Mi cocinero ojos! Cerca ... rápido! ... Push
it! Rechaza! ... (La noche, el perro, el gato y el azúcar empujar la puerta.) ¡Oh Vi! ...
 
DURANTE LA NOCHE. - ¿Qué es ...?
 
Tyltyl (estomacal) . - No sé, fue terrible ... Estaban todos sentados como monstruos sin ojos ...
¿Cuál era el gigante que trató de apoderarse?
 
DURANTE LA NOCHE. - Este es probablemente el silencio y tiene la custodia de esa
puerta ... Parece que fue miedo ... Todavía estás pálida y temblorosa ...?
 
Tyltyl. - Sí, yo no habría pensado ... nunca he visto ... Y tengo las manos frías ...
 
DURANTE LA NOCHE. - Será peor ahora si continúa ...
 
Tyltyl (ir a la puerta de al lado) . ¿Y ésta? ... ¿Es tan terrible? ...
 
DURANTE LA NOCHE. - No, no hay un poco de todo ... me puse las Estrellas
desempleados, mis perfumes personales, unos pocos destellos que pertenecen a mí, como los
38
rastros, las luciérnagas, luciérnagas, que sean aplastados como el rocío, el Cantar de los
ruiseñores, etc.
 
Tyltyl. - Exactamente, las estrellas, el canto del ruiseñor ... Este debe ser uno.
 
DURANTE LA NOCHE. - Abra así que si quieres, todo esto no es realmente malo ...
 
Tyltyl abre la puerta. Inmediatamente las Estrellas, en forma de hermosas muchachas
veladas ranas resplandor, escapar de su prisión, se dispersan en la sala y la forma en las
gradas y alrededor de las columnas de la ronda graciosa bañado en una especie de
penumbra luminosa.Los perfumes de la noche, casi invisibles, los volantes de fuego, las
luciérnagas, el rocío transparente unirse a ellos, sin embargo, que el canto de los ruiseñores,
las olas de salida de la cueva, inundando el palacio de la noche.
 
Mytyl (encantado, aplaudiendo) . - ¡Oh! las bellas damas! ...
 
Tyltyl. - ¿Y se baila así ...!
 
Mytyl. - Y huele bien ...!
 
Tyltyl. - Y cantan bien ...!
 
Mytyl. - ¿Qué es, se trata, no hemos visto ...?
 
DURANTE LA NOCHE. - Estos son los perfumes de mi sombra ...
 
Tyltyl. - ¿Y los demás por ahí que están lana de vidrio ...
 
DURANTE LA NOCHE. - Este es el rocío de las llanuras y los bosques ... Pero ya es
suficiente ... No lo hacen con el tiempo ... Es el diablo para que vuelvan una vez que
empezaron a bailar ... (aplaudiendo) Rápido, ahora, las estrellas! ... Esto no es el momento de
bailar ... El cielo está nublado, hay grandes nubes ... Venga, rápido, ve todo, o voy a ir a
buscar un rayo de sol ...
 
Fuga aterrorizada de Estrellas, perfumes, etc., Los que se lanzan a la cueva que se cierra
sobre ellos. Al mismo tiempo, se apaga el canto de los ruiseñores.
 
Tyltyl (va a la puerta) . - Aquí está la gran puerta de en medio ...
 
LA NOCHE (en serio) . - No lo abra ...
 
Tyltyl. - ¿Por qué? ...
 
DURANTE LA NOCHE. - Debido a que está prohibido ...
 
Tyltyl. - Entonces, ¿dónde se encuentra el pájaro azul, la luz me lo ha dicho ...
 
LA NOCHE (K) . - Escúchame, hijo mío ... yo era bueno y complaciente ... yo he hecho por ti
lo que yo había hecho hasta ahora a nadie ... He renunciado a todos mis secretos ... te quiero
así j "ten compasión de tu juventud y tu inocencia y hablo como una madre ... Escúchame y
créanme, mi hijo, darse por vencido, sin ir más lejos, no tentar a la suerte, no abra la puerta ...
 
39
Tyltyl (algo agitado) . - ¿Pero por qué ...
 
DURANTE LA NOCHE. - Porque no quiero que te pierdas ... porque ninguno de esos, ¿me
oyes, ninguno de los que abierta, aunque sólo sea como el grosor de un pelo, es volver a la
vida a la luz del día ... Porque todo lo que puedas imaginar terrible, porque todos los terrores,
los horrores de los que hablamos en la tierra no son nada en comparación con el más inocente
de los que asaltan a un hombre de los pinceles de los ojos las primeras amenazas del abismo
que no se atreve a nombrar ... Tanto es así que a mí mismo, si usted insiste, sin embargo, a
tocar la puerta, le pedirá que espere Estoy a salvo en mi torre sin ventanas ... Ahora le toca a
usted a conocer, para reflexionar ...
 
Mytyl, entre lágrimas, gritos de terror pronuncia inarticulada e intenta arrastrar a Tyltyl.
 
PAN (con castañeteo de dientes) . - No lo hagas, mi pequeño amo ...! (Echándose en sus
rodillas.) Ten piedad de nosotros ... Te pido de rodillas ... Ya ves que la noche es la derecha ...
 
EL GATO. - Esta es nuestra vida todo lo que sacrificarse ...
 
Tyltyl. - Tengo que abrirlo ...
 
Mytyl (haciendo cabriolas entre los sollozos) . - No quiero ... no quiero ...!
 
Tyltyl. - Que Mytyl azúcar y pan llevar de la mano y salir corriendo con él ... voy a abrir ...
 
DURANTE LA NOCHE. - ¡Sálvese quien pueda ... Ven ... Ya es hora ...!
 
Ella huye.
 
PAN (huyendo frenéticamente) . - Espere por lo menos estamos al final del pasillo ...!
 
EL GATO (también huyendo) . - Espera ... espera ...!
 
Se esconden detrás de las columnas en el otro extremo de la habitación. Tyltyl queda solo
con el perro cerca de la portería.
 
EL PERRO (jadeo y jadeo de horror contenido) . - Descanso, descanso ... Yo no tengo
miedo ... Yo descanso ... me quedo con mi pequeño dios ... Yo descanso ... sigo ...
 
Tyltyl (acariciando al perro) . - Es bueno, Tylo es bueno ... Dame un beso ... Ahora ... Somos
dos trenes a nosotros ...! (Él pone la llave en la cerradura Un grito de horror desde el otro
extremo de la. habitación en la que los fugitivos se habían refugiado. Sólo la llave que ella
llegó a la puerta principal de ese swing que está abierto en el centro, hacia los lados de
diapositivas y desaparecen, a derecha e izquierda, en los gruesos muros , descubriendo de
pronto irreal, infinita, inefable, los jardines de ensueño más inesperados y una luz de noche,
donde entre las estrellas y los planetas, iluminándolo todo lo que tocan, vuelan sin cesar
baratija baratijas en un radio de Luna en el claro de luna, de cuentos de azulejos están
cambiando constantemente y armoniosamente hasta los confines del horizonte, incontables
hasta el punto de que parece que se respira, la atmósfera azulada, la esencia del maravilloso
jardín -. Tyltyl, deslumbrado, desconcertado, de pie en la luz del jardín :) Ah ... el cielo! ...
(Volviéndose hacia los que huyeron.) ¡Ven! ... Ya están aquí! ... ¡Son ellos! ... ¡Son ellos! ...
Los tenemos por fin! Miles de pájaros azules! Millones! ... Miles de millones! ... Habrá
también! ... Ven Mytyl! ... Ven Tylo! ... Vamos todos! ... Ayúdame ... (punzante entre las
40
aves.) que los lleva a manos llenas! Ellos no son tímidos ...! ... Ellos no tienen miedo de
nosotros! ... ¡Por aquí! aquí! ... (Mytyl y los otros correr. Todos ellos entran en el jardín
deslumbrante, excepto noche y el CAT.) Ya lo ves! ... Son demasiado! ... Vienen en mis
manos! ... Mira, se comen a los rayos de la luna! ... Mytyl, ¿dónde estás? ... Hay tantas alas
azules, tantas plumas caídas que uno no puede ver nada! ... Tylo! no muerden ... No hagas
problemas! ... Llévelos con mucho cuidado!
 
Mytyl (envuelto en pájaros azules) . - Ya he tomado en septiembre ... ¡Oh! que agitan las
alas ... no puedo aguantar! ...
 
Tyltyl. - Yo tampoco ... tengo también ... Se escapan ... Regresan! Tylö son demasiado! ...
Ellos nos arrastra! ... Traemos en el cielo! ... Ven, vamos a ir por este camino! ... La luz por
delante! ... Ella va a ser feliz! ... Por aquí, por aquí! ...
 
Se escapan de los jardines, las manos llenas de pájaros que luchan, y, cruzando toda la
habitación del pánico de las alas azules, sobre todo a la derecha, por la que entraron,
seguido por el Pan de Azúcar y que tienen no se toman de las aves. - Una vez solo, la noche y
el gato de nuevo a la parte inferior y mira con ansiedad en el jardín.
 
DURANTE LA NOCHE. - No lo han hecho ...?
 
EL GATO. - No ... yo no lo veo en este rayo de luna ... Ellos no podían llegar hasta él, se puso
de pie muy alto ...
 
Cae el telón. Inmediatamente después, antes de que caiga el telón, caen al mismo tiempo, la
luz de la izquierda, derecha Tyltyl, Mytyl y el perro, correr hasta todas las aves cubiertas que
han capturado. Pero ya que parece la cabeza inanimada, colgante y las alas rotas, ya no está
en sus manos que los restos inertes.
 
LUZ. - Bueno, ¿verdad ...
 
Tyltyl. - Sí, sí ... Así que queríamos ... Hay miles de ellos ... Aquí están ... ¿Ve usted ...!? (En
cuanto a las aves que tiende hacia la luz y la percepción de que están muertos .) ¡Eh! ... Ya
no vivo ... ¿Qué se hizo con ellos? ... la tuya también, Mytyl? ... Los de Tylo
también. (enojado tirar aves muertas.) ¡Ah! no, es una lástima! ... ¿Quién es quién los mató ...
Yo soy demasiado infeliz! ...
 
Se esconde la cabeza bajo el brazo y todo parece sacudido por los sollozos.
 
LUZ (apretando la madre en sus brazos) . - No llores, mi hijo ... No tuvo que puede vivir en
plena luz del día ... Se fue a otra parte ... Veremos ...
 
EL PERRO (buscando aves muertas) . - ¿Es posible comer ...?
 
Salen izquierda.

41
TABLA CINCO DEL BOSQUE

 
Un bosque. - Es de noche. - Luz de la luna. - Los viejos árboles de diversas especies, entre
ellas: un roble, un haya, un olmo, un álamo, un árbol, un ciprés, un árbol de tilo, el castaño
uno, etc.
 
Entre el CAT.
 
EL GATO (agitando los árboles alrededor) . - Hola a todos los árboles ...!
 
El susurro del follaje. - Hola ...
 
EL GATO. - Es un gran día hoy! Nuestro enemigo viene a entregar sus energías e involucrar a
sí mismo ... Es Tyltyl, el hijo del leñador que le hace tan difícil ... Se busca el pájaro azul que
oculta el hombre desde que el mundo comenzó, y el único que conoce nuestro
secreto ... (murmullos en las hojas.) Tú dices? ... ¡Ah! El álamo es el que habla ... Sí, tiene un
diamante que tiene la facultad de emitir un instante nuestras mentes, y nos puede obligar a dar
el pájaro azul, y por lo tanto, definitivamente darle las gracias por el Hombre ... (murmullos
en las hojas.) ¿Quién habla? ... ¡Hey! El roble es la ... ¿Cómo estás? ... (murmullos en las
hojas de la encina.) siempre tiene un resfriado? ... regaliz ya no se le está tratando? ...
Siempre reumatismo? ... Créeme, esto es debido a la espuma , ¿se pone demasiado en sus pies
... El pájaro azul es aún con vosotros ... (. murmurando en las hojas del roble) ? Usted dice ...
Sí, no hay duda, usted debe tomar ventaja, que debe desaparece ... (murmullos en las
hojas.) Sí ... Sí, él está con su hermana pequeña, iba a morir también ...? (murmullos en las
hojas.) Sí, el perro los acompaña: ya no no hay manera de quitar ... (murmullos en las
hojas.) Tú dices? ... Los corruptos? ... No se puede ... he intentado todo ... (murmullos en las
hojas.) ¡Ah! eres tú, el abeto? ... Sí, preparamos cuatro tablas ... Sí, aún hay fuego, azúcar,
agua, pan ... Todas ellas son con nosotros, excepto el pan, que es bastante dudosa ... Sólo la
Luz es favorable al hombre, pero no va a venir ... Yo creía en la pequeña eran para escapar a
la clandestinidad mientras dormía ... La oportunidad es única ... (murmullos en las
hojas.) ¡Hey! es la voz de la Haya! ... Sí, tienes razón en que deberíamos advertir a los
animales ... El Conejo hizo su tambor? ... Él está con usted? ... Bueno, es mejor que el retiro
del mercado, mientras que de ... ¡Aquí están! ...
 
Significa alejarse del Conejo tambor rollos. - Introduzca Mytyl Tyltyl, y el perro.
 
Tyltyl. - ¿Es esto ...?
 
EL GATO (obsequioso, suave, ansiosos, corriendo a conocer a los niños) . - ¡Ah! es usted,
mi amo poca! ... Si usted está buscando bien y son bonitas, esta noche ... me he precedido para
anunciar su llegada ... Todo está bien. Esta vez tomamos el Blue Bird, estoy seguro ... Me
acaba de enviar el conejo para vencer a la llamada a convocar a los principales países de los
animales ... Se pueden escuchar ya en el follaje ... ¡Escucha! ... Son un poco tímido y no se
atreven enfoque ... (sonidos de varios animales, como vacas, cerdos, caballos, burros, etc. a
+ Tyltyl, teniendo a un lado) ¿Pero por qué te has traído el perro ... Yo soy el ya hemos dicho,

42
son los peores términos con todos, incluso con los árboles ... me temo que su odiosa presencia
hace que cada señorita.
 
Tyltyl. - Yo no podía deshacerse de ... (el perro, amenazándolo.) ¿Va a desaparecer, fea bestia
...!
 
EL PERRO. -??? ¿Quién ... Yo ... ¿Por qué ... ¿Qué he hecho ...
 
Tyltyl. - Te digo que ir ... Hicimos lo que haces, es muy simple ... nos molesta, al final ...!
 
EL PERRO. - No voy a decir nada ... voy a seguir de lejos ... No vamos a ver ... ¿Quieres
hacer el bien ...?
 
EL GATO (a un lado, a Tyltyl) . - ¿Usted tolerar la desobediencia como ... Dale unos cuantos
golpes en la nariz, es realmente insoportable ...!
 
Tyltyl (superando el perro) . - Eso le enseñará a obedecer más rápido ...!
 
EL PERRO (gritando) . - ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay! ...
 
Tyltyl. - ¿Qué dices ...?
 
EL PERRO. - Tengo que darte un beso ya que se me pegaba ...!
 
Él la besa y acaricia violentamente Tyltyl.
 
Tyltyl. - Vamos a ver ... Eso es ... Basta ya ... Vete ...!
 
Mytyl. - No, no, yo quiero que se quede ... Tengo miedo de todo, cuando él no está allí ...
 
EL PERRO (saltar y mover de un tirón casi Mytyl, que colma de besos apresurados y
entusiasta) - ¡Oh! la niña buena! ... ¡Qué maravilla!¡Es bueno! ... ¡Qué maravilla es dulce! ...
Tengo que darle un beso! Sin embargo,! todavía! todavía! ...
 
EL GATO. - ¡Qué idiota ... Bueno, ya veremos ... No pierdas el tiempo ... Gire el diamante ...
 
Tyltyl. - ¿Dónde debo invertir?
 
EL GATO. - En el claro de luna, verás más claro ... No! Gire suavemente ...
 
Tyltyl convierte el diamante, y de inmediato un temblor sacude a largo de las ramas y
hojas. Los troncos de las más antiguas y más impresionante se abren para dar paso al alma
que cada uno contiene. La aparición de estas almas difiere de acuerdo a la apariencia y el
carácter del árbol que representan. La del olmo, por ejemplo, es una especie de gnomo de
aliento, hosca barrigón,, la de Linden es plácida, familiar y alegre, el de la Haya, elegante y
ágil, el del abedul, blanco, reservado, ansioso, el de Willow, retraso del crecimiento,
despeinado, quejumbroso que el árbol, largo, flaco taciturno,, que el ciprés, trágica, la de la
castaña, pretencioso, un esnob, el de Álamo, alegre, prolijo engorroso,. Algunos emergen
lentamente de sus troncos, insensible, que se extiende, después de un cautiverio o como un
sueño de siglos, otros salen de un salto, deseosos de alerta, y todos se organizan en torno a
los dos niños, mientras que pie tanto como sea posible cerca del árbol que nacieron.
 
43
ÁLAMO (que se ejecuta la primera y gritar en voz alta) . - Los hombres ... los hombres
pequeños ... Podemos hablar con ellos ... Se acabó el silencio ... Se acabó ... ¿Dónde están ...
¿Quién es ... ¿Quiénes son ellos ...!!?? (En Lima, que avanza en silencio fumando su
pipa.) ¿Las conoces, tú, Padre Linden? ...
 
La cal. - Yo no recuerdo haberlos visto ...
 
EL ÁLAMO. - ¡Pero si ahora, pero si ... Ya sabes que todos los hombres, usted sigue siendo
usted camina alrededor de sus casas ...
 
LA LIMA (el examen de los niños) . - No, te lo aseguro ... yo no los conozco ... Son
demasiado jóvenes ... Yo sé que los amantes que vienen a mí en la luz de la luna, o que
tostadas bebedores de cerveza debajo de mis brazos ...
 
EL CASTAÑO (pellizcado, ajustándose el monóculo) . - ¿Qué es ... Es la mala de la campaña
...?
 
EL ÁLAMO. - ¡Oh! usted, señor Castaño ya que están saliendo más de los bulevares de las
principales ciudades ...
 
SAUCE (que viene de los zuecos y quejoso) . - ¡Dios mío, Dios mío ... Todavía se me cortó la
cabeza y los brazos para hacer leña ...!
 
EL ÁLAMO. -!? Silencio ... Aquí está el roble sale de su palacio ... Se ve bien esta noche ...
¿No crees que pasa el tiempo ... ¿Cuántos años puede ser ... Le Sapin, dijo cuatro mil años,
pero estoy seguro de que exagera ... cuidado, que nos dirá lo que es ...
 
Los avances de roble lentamente. Él es increíblemente antigua, coronada con muérdago y
vestida con un vestido largo de color verde bordado con musgos y líquenes. Él es ciego, su
barba blanca ondeando al viento. Se construye con una sola mano en un bastón nudoso y el
otro en un joven Cheneau que le sirve de guía. El pájaro azul se alza sobre su hombro. En su
enfoque, el movimiento de respeto entre los árboles que caen y el arco.
 
Tyltyl. - Él tiene el pájaro azul ... Date prisa! rápido! ... ¡Por aquí! ... Give it to me! ...
 
ÁRBOLES. - El silencio ...!
 
EL GATO (para Tyltyl) . Descubra por sí mismo, es el roble! ...
 
EL ROBLE (la Tyltyl) . - ¿Quién es usted ...?
 
Tyltyl. - Tyltyl, señor ... ¿Cuándo voy a ser capaz de tomar el Pájaro Azul ...
 
EL ROBLE. - Tyltyl, el hijo del leñador ...?
 
Tyltyl. - Sí, señor ...
 
EL ROBLE. - Tu padre nos hizo el bien del mal ... En mi única familia que ha matado a 600
de mi hijo, cuatrocientos sesenta hasta quince tíos y tías, primos, mil doscientos ochenta y tres
hijas y doce millas de vuelta nieto! ...
 
Tyltyl. - No sé, señor ... No fue mi intención.
44
 
EL ROBLE. - ¿Qué estás haciendo aquí, y ¿por qué dejaste el alma de sus hogares ...?
 
Tyltyl. - Señor, yo pido perdón por molestar a usted ... Es el gato que me dijo que usted nos
dijera donde el Pájaro Azul ...
 
EL ROBLE. - Sí, ya sé, usted busca el pájaro azul, es decir, el gran secreto de las cosas y la
felicidad para los hombres hacen más difícil aún nuestra esclavitud.
 
Tyltyl. - No, señor, esa es la nieta del Bérylune de hadas que está muy enfermo ...
 
EL ROBLE (la imposición de silencio) . Sólo ... no oigo los animales ... ¿Dónde están? ...
Todo esto que les interesa tanto como a nosotros ... ¿no deberíamos, los árboles, la
responsabilidad exclusiva de assumions medidas serias se necesitan ... El día Los hombres
sabrán que hicimos lo que hacemos, no habrá represalias horribles. Por lo tanto, debe ser
nuestro acuerdo unánime, por lo que nuestro silencio es también ...
 
FIR (mirando por encima de los otros árboles) . Los animales llegan ... Siguen el conejo ...
Aquí está el alma del caballo, el toro, el buey, vaca, cerdo lobo, la oveja, el gallo, la cabra, el
burro y el Ten ...
 
Entradas sucesivas de las almas de los animales que, como el abeto de las listas de
antemano, y se sienta entre los árboles, excepto el alma de la Cabra vagando aquí y allá, y
que del cerdo que excava las raíces.
 
EL ROBLE. - ¿Están todos aquí ...?
 
CONEJO. - La gallina no podía salir de sus huevos, la liebre estaba de compras, el venado fue
herido cuernos, la Fox está mal - aquí está el certificado del médico, el ganso no entendía y
Turquía se inició en la ira ...
 
EL ROBLE. - Las abstenciones son más lamentable ... Sin embargo, son suficientes ...
Ustedes saben, hermanos, de lo que se está discutiendo. El niño aquí, gracias a un talismán
robado de los poderes de la tierra, puede apoderarse de nuestro pájaro azul, y arrebatarle el
secreto que nos hacemos desde el origen de la vida ... Ahora sabemos lo suficiente sobre el el
hombre que no tiene duda de que el destino nos depara cuando se encuentran en posesión de
este secreto. Es por eso que me parece que ninguna duda sería tan estúpido como criminal ...
Esto es grave, el niño debe desaparecer antes de que sea demasiado tarde ...
 
Tyltyl. - ¿Qué dijo ...?
 
EL PERRO (rondando el roble y mostrando sus colmillos) . - ¿Has visto mis dientes, viejo
tullido ...?
 
LA HAYA (indignado) . - Él es un insulto el roble ...!
 
EL ROBLE. - Es el perro ... Que expulsados? No debería ser que tolerar un traidor entre
nosotros! ...
 
EL GATO (a un lado, a Tyltyl) . Mantenga el perro ... Esto es un malentendido ... Déjame
hacer, voy a arreglar las cosas ... pero manténgalo lejos tan pronto como sea posible ...
 
45
Tyltyl (el perro) . - ¿Va a ir ...!
 
EL PERRO. - Voy a arrancarle la espuma de zapatillas que una vieja gotosa ... Vamos a
reír ...!
 
Tyltyl. - ¡Cállate ... y se van ... Pero vaya, fea bestia ...!
 
EL PERRO. - Bueno, bueno, vamos a ir ... voy a volver cuando me necesites ...
 
EL GATO (a un lado para Tyltyl) . - Sería más prudente a la cadena de él, de lo contrario se
cometen errores, los árboles se enojan, y todo esto va a terminar mal ...
 
Tyltyl. - Entérese cómo ... He perdido la correa ...
 
EL GATO. - Esto es sólo la hiedra que se presente con fuertes vínculos ...
 
EL PERRO (gruñido) . - Vuelvo Vuelvo ... La gota! bronquitis! ... Manojo de grupo de edad
retraso en el crecimiento de las raíces de viejos! ... Este es el gato que se lo lleva todo ... yo le
pague eso! ... ¿Por qué estás susurrando, así, Judas, el tigre, Bazaine! ... wa, wa ! wa! ...
 
EL GATO. - Ya ves, él insulta a todo el mundo ...
 
Tyltyl. - Es verdad, es insoportable y no hay desacuerdo sobre ... el señor Ivy, ¿le vas a
cadena ...?
 
LA HIEDRA (tímidamente se acerca lo suficiente del perro) . - Él no va a morder ...?
 
EL PERRO (gruñido) . - ¡Al contrario! Por el contrario! ... Él va a darte un beso! ... Espera,
verás que! ... De aproximación, aproximación, por lo tanto, un montón de viejos trucos! ...
 
Tyltyl (la amenaza de la barra) . Tylo! ...
 
EL PERRO (arrastrándose a los pies de Tyltyl meneando la cola) . - ¿Qué debo hacer, mi
pequeño dios ...?
 
Tyltyl. - Usted se acuesta boca abajo ... Obedece a la hiedra ... Déjese maniatado, de lo
contrario ...
 
EL PERRO (gruñir entre dientes, mientras que el garrote Ivy) . -!! ... Cordeles cuerda
colgando ... Que la pantorrilla ... Cadena de cerdos ... Mi pequeño dios mira, ... Se retuerce las
piernas ... Me estrangula ...
 
Tyltyl. - No importa ... Tú te lo buscaste ... Hush, guardar silencio, eres insoportable ...!
 
EL PERRO. - No te preocupes, estás equivocado ... No tienen intenciones desagradables ...
Mi pequeño dios, ten cuidado ... Cierra la boca ... No puedo hablar ...!
 
LA HIEDRA (que empató el perro como un paquete) . - ¿Dónde lo llevan ... me
amordazaron ... él ya no tiene ningún ...
 
EL ROBLE. - Deje que los clips de forma segura a través allí, detrás de mi tronco, a mi raíz
grande ... Entonces veremos qué hacer ... (The Ivy ayudó Álamo detrás de la puerta del tronco
46
del perro Oak.) ¿Se hace? ... Bueno, ahora que nos libremos de este testigo incómodo y el
renegado, deliberado en nuestra justicia y nuestra verdad ... Mis emociones, no lo voy a
ocultar, es profunda y dolorosa ... Esta es la primera Una vez que se nos da para juzgar al
hombre y hacerle sentir nuestro poder ... No creo que después de que el daño que le hizo a
nosotros, después de la monstruosa injusticia que hemos sufrido, no hay la menor duda sobre
la condena que le espera ...
 
Todos los árboles y todos los animales. - ¡No! ¡No! ¡No! ... No hay duda! ... Colgante! ... ¡La
muerte! ... Hay demasiada injusticia! ... Que el tope ... Ya sea que comemos! ... ¡Ahora
mismo! ... ¡Ahora mismo! ...
 
Tyltyl (el gato) . - ¿Qué tienen que ... Ellos no son felices ...?
 
EL GATO. - No te preocupes ... Son un poco enojado porque la primavera es tarde ... me deja
hacer, voy a organizar todo ...
 
EL ROBLE. - Esta unanimidad era inevitable ... Ahora se sabe para evitar represalias, ¿qué
clase de castigo será el más práctico, más fácil, más rápida y más segura, y el que saldrá de la
menor cantidad de huellas que acusan al Los hombres se encuentran los pequeños cuerpos en
el bosque ...
 
Tyltyl. - ¿Qué es todo esto ... ¿Qué se trae entre manos ... Estoy empezando a estar harto ...
porque tiene el pájaro azul, ya que da ...?
 
EL TORO (avance) . - La forma más conveniente y más seguro, es una buena cornada en la
boca del estómago. - ¿Quieres que me vaya para ...?
 
EL ROBLE. - ¿Quién habla? ...
 
EL GATO. - Este es el Tauro.
 
VACA. - Sería mejor guardar silencio ... Yo no me meto ... tengo que pastan todo el césped de
la pradera se ve allí, en la luna azul ... yo también que hacer ...
 
EL BUEY. - Yo también. Además, apruebo todo por adelantado ...
 
LA HAYA. - Ofrezco mi más alta rama a colgar ...
 
LA HIEDRA. - Y a mí el lazo.
 
FIR. - Y las cuatro tablas de la cajita ...
 
El ciprés. - Y la perpetua dame ...
 
SAUCE. - La forma más sencilla sería la de ahogarse en un río de mi ... yo estoy a cargo ...
 
LA LIMA (conciliador) . - Ahora, ahora ... ¿Es realmente necesario llegar a estos
extremos? Son todavía muy joven ... Usted podría simplemente evitar que los daños al
mantenerlos confinados en una prisión que se comprometen a construir en la plantación de mí
mismo todo a su alrededor ...
 
EL ROBLE. - ¿Quién habla ... me parece reconocer la voz de miel de tilo ...?
47
 
FIR. - En realidad ...
 
EL ROBLE. - No es un renegado entre nosotros como entre los animales ... Hasta el
momento, no tuvimos que lamentar que la defección de los árboles frutales, pero no son
árboles reales ...
 
CERDO (ojos en blanco pequeña codiciosos) . - Creo que lo primero que debe comer a la
niña ... Ella debe ser muy sensible ...
 
Tyltyl. - ¿Qué es lo que dice, que uno ... ¡Espera un minuto, más o menos ...
 
EL GATO. - No sé lo que tienen, pero se necesita un giro hacia lo peor ...
 
EL ROBLE. - El silencio ... Se trata de saber cuál de nosotros tendrá el honor de dar el primer
golpe, que se apartan de nuestras tapas el mayor peligro que hemos llevado a cabo desde el
nacimiento del hombre ...!
 
FIR. - Es usted, nuestro rey y nuestro patriarca, este honor le pertenece ...
 
EL ROBLE. - Este es el árbol que habla ... ¡Ay!? Soy demasiado viejo! Soy ciego, cojo, y mis
brazos me adormecer ya no obedecen ... No, no es de usted, mi hermano, siempre verde,
siempre tiene la razón, que es su turno, las velocidades que se presentan la mayoría de estos
árboles, que las caídas, en mi ausencia, la gloria de nuestro gran acto de liberación ...
 
FIR. - Gracias, mi verdadero padre ... Pero como yo ya tengo el honor de enterrar a las dos
víctimas, tengo miedo de despertar la envidia de mis colegas sólo, y creo que nosotros, el más
antiguo y más digno, que tiene el mejor club es la de haya ...
 
LA HAYA. - Usted sabe que estoy podrido y mi club no es seguro ... Pero Orme y Cypress
tienen armas poderosas ...
 
ELM. - Nada me gustaría más, pero casi no puedo resistir ... Un lunar de la noche, me
devolvió el dedo gordo del pie ...
 
El ciprés. - En cuanto a mí, estoy listo ... Pero como mi buen hermano, el abeto, que tengo ya,
si no el privilegio de enterrar a ellos, al menos la ventaja de llorar sobre sus tumbas ... Sería
ilegítimamente se acumulan ... Pídale al Álamo ...
 
EL ÁLAMO. - Para mí ... ¿qué estás pensando ... Pero mi madera es más blanda que la carne
de un niño ... Y luego, yo no sé lo que yo ... estoy temblando de fiebre ... Basta con mirar a
mis hojas ... yo "? debe de haber cogido frío esta mañana al salir el sol ...
 
EL ROBLE (estallido de indignación) . - ¿Tienes miedo del hombre ... Incluso los niños
pequeños solos y sin armas que tiene en el misterioso terror que siempre nos ha hecho
esclavos que son ... Bueno, no! Eso es suficiente! ... Siendo ese el caso, ya que la hora es
único, voy a ir solo, viejo, cojo, temblando, ciego, contra el enemigo hereditario! ... ¿Dónde
está? ... ( Buscando a tientas su se adhieren, se mueve hacia la Tyltyl).
 
Tyltyl (sacando su cuchillo de su bolsillo) . - No soy yo el que tiene esta vieja, con su
garrote ...?
 
48
Todos los otros árboles, con un grito de horror a la vista del cuchillo, el arma misteriosa del
hombre, irresistible, intervino y retener el roble.
 
ÁRBOLES. - El cuchillo ... ¡Cuidado ... El cuchillo ...!
 
EL ROBLE (dificultad) . Déjame ... ¿Qué me importa! ... El cuchillo o el hacha! ... ¿Quién me
detiene? ... ¿Qué? todos ustedes están aquí? ... ¿Qué? que todo lo que
quieres? ... (Lanzamiento de su bastón.) Bueno, que así sea ... Qué vergüenza para
nosotros! ... Que los animales nos libre! ...
 
EL TORO. - Eso es todo ... Estoy a favor ... Y de repente ... un cuerno!
 
Carne de vaca y (agarrándolo por la cola) . - ¿Qué estás interfiriendo ... No seas tonto ... Este
es un mal negocio ... Espere ... Pero me sostiene ahora o hago algo ...?!!
 
Tyltyl (para Mytyl que chilla) . - No tengas miedo ... Ponte detrás de mí ... Yo tengo mi
cuchillo ...!
 
El gallo. - El cráneo es que es la pequeña ...!
 
Tyltyl. - Así que se decidió por mí que quiere ...?
 
BURRO. - Pero por supuesto, mi pequeña que he tomado el tiempo que usted lo note ...!
 
CARNE DE CERDO. - Se puede decir sus oraciones, que, son sus últimas horas. Sin
embargo, no se esconden a la niña ... Quiero deleitar sus ojos ... Esto es lo que como
primera ...
 
Tyltyl. - Lo que he hecho ...?
 
LAS OVEJAS. - Nada en absoluto, mi pequeño ... A pesar de mi hermano, mis hermanas, mis
tres tíos, mi tía, abuelo, abuela ... Espera, espera, cuando estás en el piso, usted verá que tengo
los dientes También ...
 
BURRO. - Y yo los cascos ...!
 
EL CABALLO (haciendo cabriolas con orgullo) . - Usted verá lo que vas a ver ... ¿Preferiría
que me hizo pedazos o que se redujo a los golpes de los pies ...? (Él camina maravillosamente
en Tyltyl frente a él, levantando su cuchillo. De repente, el caballo se asustó, le dio la
espalda y huyeron a toda velocidad.) ¡Ah! ¡No! ... ¡No es justo! ... No es el juego! ... Él se
defiende! ...
 
LE COQ (no puede ocultar su admiración) . - No te preocupes, pequeña no tiene miedo ...
 
CERDO (con el oso y el lobo) . Corriendo todos juntos ... yo te apoyaré desde atrás ... Vamos
a invertir y compartir la niña cuando ella está en el suelo ...
 
EL LOBO. - Disfruta de la forma ... Voy a hacer un movimiento de giro ...
 
Gira en torno a Tyltyl ataca por la espalda y derroca a la mitad.
 

49
Tyltyl. - Judas! ... (Se levanta sobre una rodilla blandiendo su cuchillo y se cubre todo lo
posible a su hermana pequeña, que profiere gritos de angustia -. La media luz derrocado,
todos los animales y los árboles se unen y buscan llevarle disparos. La oscuridad es de
repente. llamadas sublime, Tyltyl ayuda.) Ayuda! Ayuda! ... Tylo! Tylo! ... ¿Dónde está el
gato? ... Tylo! ... Tylette! Tylette! ... ¡Ven! ¡Ven! ...
 
EL GATO (hipócritamente, de distancia) . - No puedo ... Acabo de caminar con la pierna ...
 
Tyltyl (parando los golpes y la defensa de su mejor momento) . - Ayuda ... Tylo! Tylo! ... ¡No
puedo! ... Son demasiado! ... El Oso! ¡Cerdo!Lobo! Burro! el árbol! La Haya! ...
Tylo! Tylo! Tylo! ...
 
Arrastrando sus enlaces rotos, el perro saltó de detrás del tronco de la encina y, sacudir los
árboles y los animales, Tyltyl se lanzó antes de que él defiende con furia.
 
EL PERRO (mientras que la distribución de enormes bocados) . Aquí! Aquí! mi pequeño
dios! ... ¡No tengáis miedo! Vamos ... Tengo una buena perorata! ... Mira, aquí por ti, Oso, allí
en el trasero grande! ... Bueno, ¿quién quiere más? ... Eso en cuanto al cerdo, y que para el
Caballo y la cola del toro! Aquí! Me arrancó los pantalones de enagua Haya y Roble de! ...
F ... El árbol de descuento! ... No te preocupes, está caliente! ...
 
Tyltyl (abrumado) . - No puedo soportarlo ... El ciprés me dio un golpe en la cabeza ...!
 
EL PERRO. - ¡Ay! es un golpe de Willow! ... Se me rompió la pierna! ...
 
Tyltyl. - Vienen de carga! ¡Todos juntos! ... Esta vez es el lobo! ...
 
EL PERRO. - Espera a que aguinaldo ...!
 
EL LOBO. - Idiota ... Nuestro hermano ... Sus padres se han ahogado a sus hijos ...!
 
EL PERRO. - Ellos estaban en lo cierto ... bueno ... Debido a que eran como tú ...!
 
Todos los árboles y todos los animales. - Renegade ... Idiota ... Traidor! ¡Traidor! Chiflado! ...
¡Judas! ... Déjalo! Es la muerte! Ven a nosotros! ...
 
EL PERRO (borracho con ardor y devoción) . - ¡No! ¡No! ... Solo contra el mundo! ...
¡No! ¡No! ... Fiel a los dioses! el mejor! el más grande! ... (Para Tyltyl.) Tenga cuidado, aquí
está el oso! ... ¡Cuidado con el toro ... Voy a saltar a la garganta ... ¡Ay! ... Esta es una patada
en el culo ... El que me dos dientes rotos ...
 
Tyltyl. - ¡No puedo, Tylo ... ¡Ay ... Esto es un tiro del Olmo ... Mira, mi mano está
sangrando ... Es el lobo o el cerdo ...
 
EL PERRO. - Espere, mi pequeño dios ... Deja que te bese. Hay una buena mano ... Se va a
hacer bien ... ¡Que esté bien detrás de mí ... No se atreven a acercarse ... ¡Sí! ... ¡Aquí
vienen! ... ¡Ah! éste, esto es serio! ... Mantengamos firme! ...
 
Tyltyl (cayendo en el suelo) . - No, ya no es posible ...
 
EL PERRO. - ¡Ya viene! Quiero decir, yo huelo! ...
 
50
Tyltyl. - ¿Dónde ... ¿Quién ...
 
EL PERRO. - No! allí! ... Es la Luz! ... Ella se reunió con nosotros! ... Guardado, mi pequeño
rey! ... Dame un beso! ... ¡Salvados! ... ¡Mira! ... No confían! ... Se diferencian! ... Tienen
miedo! ...
 
Tyltyl. -!! La Luz ... luz ... Ven ... Date prisa ... Ellos se rebelaron ... Todos ellos están en
contra de nosotros ...!
 
Entre la luz a medida que avanza, el amanecer se levanta sobre las luces de los bosques.
 
LUZ. - ¿Qué es ... ¿Qué es ... Pero, infeliz?! usted no sabe! ... Apague el diamante! Ellos
regresarán en silencio y la oscuridad, y no ver a sus sentimientos ...
 
Tyltyl convierte el diamante. - Inmediatamente, las almas de todos los árboles precipitarse en
los troncos de los que cerca. - Las almas de los animales también desaparecen, y vemos a lo
lejos, pastar una vaca y un lugar tranquilo ovejas, etc. - El bosque se convierte en
inofensivo.Asombrado, Tyltyl mira a su alrededor.
 
Tyltyl. - ¿Dónde están ... ¿Qué es lo que tienen ... es lo que estaban haciendo ...??
 
LUZ. - Pero no, ellos siempre están bien, pero no sabemos porque no te veo ... te lo dije: es
peligroso para despertarlos cuando no estoy allí ...
 
Tyltyl (limpiar su cuchillo) . - De todos modos, sin el perro y si no hubiera tenido mi
cuchillo ... nunca pensé que fuera tan malo ...!
 
LUZ. - Usted ve que el hombre está solo contra todos en este mundo ...
 
EL PERRO. - Usted no tiene demasiados problemas, mi pequeño dios ...?
 
Tyltyl. - Nada grave ... En cuanto a Mytyl, que no he tocado ... Pero tú, mi buen Tylo ... Usted
tiene sangre en la boca y la pierna está rota ...?
 
EL PERRO. - No hace falta hablar ... Mañana se habrá ido ... Pero el caso estaba caliente ...!
 
EL GATO (de un matorral, cojera) . - Creo que sí ... El buey me dio una cornada en el vientre
... No vemos la huella, pero me hizo muy mal ... Y el roble rompí la pierna ...!
 
EL PERRO. - Me gustaría saber ¿cuál?
 
Mytyl (acariciando el gato) . - Mi Tylette pobres, ¿es cierto ... Cuando creías que eras ... no
me di cuenta ...?
 
EL GATO (hipócritamente) . - Madrecita, que estaba herido de inmediato, atacando el cerdo
feo que quería comer ... Ahí es cuando el Roble me dio esta gran foto que me sorprendió ...
 
EL PERRO (a la CAT, entre los dientes) . - Tú, tú sabes, tengo dos palabras para decirte ... No
se pierde nada por esperar ...!
 
EL GATO (tono de queja, para Mytyl) . - La madre de poco, se me insulta ... Él quiere
hacerme daño ...
51
 
Mytyl (el perro) . - ¿Usted acaba de dejarla sola, fea bestia ...
 
Todos ellos salen.
 
Cortina.

52
ACTO IV

53
HORARIO DE SESIONES ANTES DE LA CORTINA

 
Introduzca Tyltyl, Mytyl, la luz, el perro, el gato, pan, el fuego, azúcar, agua y leche.
 
LUZ. - He recibido una nota de la Bérylune de hadas que me dice que el pájaro azul es
probablemente aquí ...
 
Tyltyl. - ¿Dónde ...
 
LUZ. - Aquí, en el cementerio que está detrás de esa pared ... Parece que los muertos en este
cementerio lo esconde en su tumba ... La cuestión es que ... Vamos a tener que pasar por
ellos ...
 
Tyltyl. -? Al revisar ... ¿Cómo lo hacemos ...
 
LUZ. - Es muy sencillo: a la medianoche, con el fin de no molestarlos, se activa el
diamante. Ellos saldrán de la tierra, o que percibimos en sus tumbas a los que no dejan ...
 
Tyltyl. - No se enoje ...?
 
LUZ. - No, en absoluto, que nadie duda, ni siquiera ... No les gusta que lo molesten, pero de
todos modos, ya que suelen salir a la medianoche, no se les moleste ...
 
Tyltyl. - ¿Por qué el dolor, el azúcar y la leche tan pálido y por qué se callan ...?
 
LECHE (asombrosa) . - Siento que va a girar ...
 
LUZ (bajo, a Tyltyl) . No me importa ... Ellos tienen miedo de los muertos ...
 
FUEGO (cacheo) . - Yo no tengo miedo ... Yo estoy acostumbrado a quemar ... Con el
tiempo, me quemaron todo, era más divertido que el de hoy ...
 
Tyltyl. - ¿Y por qué no tiembla ... Tylo que tiene miedo también ...
 
EL PERRO (castañeteo de dientes) . - Yo ... yo no tiemblo ... Yo nunca he asustado, pero si
tuviera que irse, que debería ir también ...!
 
Tyltyl. - ¿Y el gato no dijo nada ...?
 
EL GATO (misteriosa) . - Yo sé lo que es ...
 
Tyltyl (la Luz) . - ¿Quieres venir con nosotros ...?
 

54
LUZ. - No, es mejor que me quedo en la puerta del cementerio con los animales y las cosas ...
El tiempo no ha llegado ... La luz no puede penetrar a los muertos ... Te dejo a solas con
Mytyl ...
 
Tyltyl. - Y Tylo no puede estar con nosotros ...?
 
EL PERRO. - Si, si me quedo, me quedo aquí ... Quiero quedarme con mi pequeño dios!
 
LUZ. - Es imposible ... El orden de la hada es formal: además, no hay nada que temer ...
 
EL PERRO. - Bueno, bueno, mala suerte ... Si son malos, mi pequeño dios, todo lo que tiene
que hacerlo así (Silba.) y verás ... Será como en el bosque: Wa! Wa! Wa! ...
 
LUZ. - Bueno, adiós, mis queridos hijos ... No será mucho ... (Besa a los niños.) El que me
ama ya quien amo siempre me encontrarán ... (por las cosas y los animales.) ... Ustedes por
aquí.
 
Sale con los animales y cosas. Los niños dejados solos en el centro de la escena. Se abre el
telón para descubrir la escena séptima.
 

55
TABLA VII EL CEMENTERIO

 
Es de noche. Luz de la luna. Un cementerio rural. Muchas de las sepulturas, los montículos
de hierba, las cruces de madera, lápidas, etc.Tyltyl y Mytyl está parado cerca de un pilar.
 
Mytyl. - ¡Tengo miedo!
 
Tyltyl (no es muy tranquilizador) . - No tengo miedo ...
 
Mytyl. - ¿Es malo, los muertos, ¿eh ...
 
Tyltyl. - No, ellos no viven.
 
Mytyl. - Ya has visto ...?
 
Tyltyl. - Sí, una vez, en el tiempo, cuando yo era muy joven ...
 
Mytyl. - ¿Cómo se hace, eh ...
 
Tyltyl. - Es todo, blanco, muy tranquilo y muy frío y no habla ...
 
Mytyl. - Vamos a ver, eh ...
 
Tyltyl. - Por supuesto, porque la luz ha prometido ...
 
Mytyl. - ¿Dónde es que son los muertos ...?
 
Tyltyl. - Aquí, bajo la hierba o bajo las piedras grandes ...
 
Mytyl. - Ellos están ahí durante todo el año ...?
 
Tyltyl. - Sí.
 
Mytyl (mostrando losas) . - Son las puertas de sus casas ...?
 
Tyltyl. - Sí.
 
Mytyl. - ¿Vienen en buen tiempo ...?
 
Tyltyl. - No pueden salir hasta la noche ...
 
Mytyl. - ¿Por qué? ...
 
Tyltyl. - Debido a que son en su camisa ...
 

56
Mytyl. - ¿También salen cuando llueve ...?
 
Tyltyl. - Cuando llueve, se quedan en casa ...
 
Mytyl. - Es hermosa casa, eh ...
 
Tyltyl. - Dicen que es muy estrecha ...
 
Mytyl. - ¿Tienen los niños pequeños ...?
 
Tyltyl. - ¡Por supuesto! que tienen todos los que mueren ...
 
Mytyl. - ¿Y qué vivir ...?
 
Tyltyl. - Se alimentan de las raíces ...
 
Mytyl. - ¿Vamos a ver ...?
 
Tyltyl. - Por supuesto, ya lo vemos todo cuando el diamante se enciende.
 
Mytyl. - ¿Y qué dicen ...?
 
Tyltyl. - No voy a decir nada porque no hablan.
 
Mytyl. - ¿Por qué no hablan ...?
 
Tyltyl. - Debido a que no tienen nada que decir ...
 
Mytyl. - ¿Por qué no tienen nada que decir ...?
 
Tyltyl. - Usted me molestan ...
 
Un silencio.
 
Mytyl. - Cuando a su vez el diamante ...?
 
Tyltyl. - Usted sabe que la luz se le dijo que esperar a la medianoche, porque entonces menos
perturbado ...
 
Mytyl. - ¿Por qué se molesta menos ...?
 
Tyltyl. - Pues ya es hora que salir para tomar aire.
 
Mytyl. - No es medianoche ...?
 
Tyltyl. - Usted ve el rostro de la Iglesia ...?
 
Mytyl. - Sí, me llegan a ver la manita ...
 
Tyltyl. - ¡Bueno! la media noche ... No se sonando! Así ... ¿Lo oyes? ...
 
Un reloj da las doce campanadas de la medianoche.
57
 
Mytyl. - Yo quiero ir ...!
 
Tyltyl. - Ahora no ... Voy a encender la Diamond ...
 
Mytyl. - No, no ... No lo hagas ... yo quiero ir ... tengo tanto miedo, hermanito ... yo soy
mucho miedo ...!
 
Tyltyl. - Pero no hay peligro ...
 
Mytyl. - No veo gente muerta ... No quiero verlos! ...
 
Tyltyl. - Muy bien, usted no los vea, se le cierra los ojos ...
 
Mytyl (ropa aferrarse a Tyltyl) . - Tyltyl, no puedo ... No, no es posible ... Salen de la tierra!
 
Tyltyl. - No tiemblen así que ... Ellos no salen por un momento ...
 
Mytyl. - Pero usted está temblando, también, ... Se dan miedo ...!
 
Tyltyl. - Ha llegado el momento, el tiempo pasa ...
 
Tyltyl convierte el diamante. Un aterrador momento de silencio y quietud, después de lo cual,
poco a poco, las cruces se tambalean, los montículos se están abriendo, el aumento de las
losas.
 
Mytyl (acurrucándose para defenderse Tyltyl) . - ¡Ya vienen! Ya están aquí! ... (Por lo tanto,
todas las tumbas enorme se eleva gradualmente al granizo primera floración y tímido en
forma de vapor, luego blanco y virginal y más y más densa, cada vez más alta, abundante y
maravillosa , que, poco a poco, irresistiblemente, invadiendo todas las cosas, transforma el
cementerio en una especie de hada del jardín y la novia, que se apresuran a levantarse los
primeros rayos del amanecer. El rocío brilla, las flores florecen El viento susurra en las
hojas, las abejas zumban, los pájaros despiertos e inundar el espacio de los primeros
arrebatos de sus himnos al sol y la vida. Aturdido y deslumbrado, Tyltyl y Mytyl, de pie junto
a la mano, son caminando entre las flores en busca de los restos de las tumbas. búsqueda
Mytyl en la hierba.) ¿Dónde están los muertos? ...
 
Tyltyl (buscando lo mismo) . No hay muertos ...
 
Cortina.

58
HORARIO DE SESIONES ANTES DE LA CORTINA DE QUE ESTE bellas nubes

 
Intro: Tyltyl, Mytyl, la luz, el perro, el gato, pan, el fuego, azúcar, agua y leche.
 
LUZ. - Creo que esta vez nos gustaría que el Pájaro Azul. Debería haber pensado desde la
primera etapa ... No fue hasta esta mañana, tomando mi fuerza en la mañana, que la idea vino
a mí como un rayo desde el cielo ... Nos encontramos en la entrada de los jardines encantado,
donde se reúnen bajo la custodia del destino, todas las alegrías, todas las alegrías de los
hombres ...
 
Tyltyl. - Hay muchos? ¿Vamos a ser? ¿Tienen hijos? ...
 
LUZ. - Es el grande y pequeño, al por mayor y delicada, bella y otras que son menos
agradables ... Pero el más feo se, hace algún tiempo, expulsados del jardín y se refugió con las
miserias. Como hay que señalar que las miserias habitan en una cueva contigua, que se
comunica con el jardín de la felicidad y está separada de ella por una especie de cortina de
vapor o sutil que el viento que sopla desde las alturas de Justicia o el fondo de la La eternidad
plantea a cada momento ... Ahora bien, esto es organizar y tomar ciertas precauciones. En
general, las alegrías son muy buenas, sin embargo, hay algunos que son más peligrosos y
traicioneros que los más grandes miserias ...
 
PAN. - Tengo una idea! Si son peligrosos y traicioneros, sería preferible no que todos los
attendissions en la puerta, para poder echar una mano a los niños si ellos se vieron obligados a
huir? ...
 
EL PERRO. - No, en absoluto ... No, en absoluto ... Quiero ir a todas partes con mis pequeños
dioses ... Todos los que tienen miedo por lo tanto, permanecer en la puerta ... No
necesitamos! (mirando el pan.) de los cobardes (mirando el Gato.) o traidores ...
 
INCENDIO. - ¡Yo voy ... Al parecer, es muy divertido ... Se puede bailar todo el tiempo ...!
 
PAN. - ¿Comemos demasiado ...?
 
AGUA (gimiendo) . - Nunca he conocido a la más pequeña felicidad ... Quiero ver, por fin ...!
 
LUZ. - ¡Cállate! Nadie le preguntó su opinión ... Esto es lo que he decidido: el Perro, Pan de
Azúcar y la llevará a los niños. El agua no va a entrar, porque es demasiado frío, ni el fuego
que es demasiado turbulento. Insto encarecidamente a la leche para mantenerse en la puerta,
porque es demasiado impresionable por el coño, ella, como se le plazca ...
 
EL PERRO. - Ella tiene miedo ...!
 
EL GATO. - Voy a saludar a algunos problemas que pasan que son viejos amigos y vivir al
lado de las alegrías ...
 

59
Tyltyl. - Y tú, la luz, no vas a venir ...?
 
LUZ. - No puedo ir bien en las alegrías y la mayoría no me apoyan ... Pero he aquí el espeso
velo que me cubre cuando visito a la gente feliz ...(Ella se despliega un largo velo que ella se
envuelve con cuidado. ) no debería ser un rayo de mi alma les asusta, porque es mucho
Bonheurs que tienen miedo y no son felices ... Así que, de esta manera, por lo menos el
atractivo y el más grande a sí mismos ya no nada que temer ...
 
El telón se abre para encontrar la tabla IX.

60
NOVENA MESA EL JARDÍN DE LA FELICIDAD

 
Cuando se abre el telón, descubrimos, tomada en los primeros tiros de los jardines, una
especie de salón formada por columnas de mármol de altura, entre los cuales, al mismo
tiempo ocultar el fondo, están adornados con cortinas pesadas cuerdas de color púrpura que
el apoyo de oro . Una arquitectura que recuerda los momentos más sensuales y los más
suntuosos del Renacimiento veneciano o flamenca (Rubens y Veronese).Guirnaldas,
cornucopias, giros, jarrones, estatuas, dorados prodigado por todos los lados. - En la mesa
central, masiva y encantador de jaspe y de plata dorada, llena de velas, cristales, vajilla de
oro y plata y sobrecargada de comida fabulosa. - Alrededor de la mesa, comer, beber, gritar,
cantar, moverse, se revuelcan o se quedan dormidos entre las ánforas volcado, los mayores
lujos de la Tierra. Son enormes, muy obeso y rubio, cubierto de terciopelo y de brocado,
coronada con oro, perlas y piedras preciosas. Esclavos Beautiful constantemente el
suministro de alimentos y bebidas emplumados formación de espuma. - Música vulgar,
divertida y brutalmente dominado el bronce. - Una luz roja baña pesada y la escena.
 
Tyltyl, Mytyl, el perro, pan y azúcar, en un principio bastante intimidadas multitud, a la
derecha en primer plano, alrededor de la luz. El gato, sin decir nada, se dirige hacia la parte
inferior derecha también plantea una cortina oscura y desaparece.
 
Tyltyl. - ¿Cuáles son estas grandes personas que se divierten y comer tantas cosas buenas?
 
LUZ. - ¿Cuáles son los mayores lujos de la Tierra, los que se puede ver a simple vista. Es
posible, aunque poco probable, que el Pájaro Azul será un momento perdido entre ellos. Por
lo tanto no se presenta el diamante todavía. Nosotros, por la forma, explorar esta primera
parte de la habitación.
 
Tyltyl. - ¿Es posible enfoque?
 
LUZ. - Por supuesto. No son malos, aunque vulgar y, por lo general, bastante desagradable.
 
Mytyl. - Tienen pasteles hermosos ...!
 
EL PERRO. - Y el juego! y las salchichas! y las piernas de cordero y el hígado de
ternera! ... (Proclamant.) Nada en el mundo es mejor, no hay nada más hermoso y nada es
mejor que los terneros hígado! ...
 
PAN. - Con excepción de los libros sobre el pan de cuatro impregnados de crema de
trigo! Tienen admirable! ... ¡Qué maravilla! son hermosos! ... Son más grandes que yo! ...
 
AZÚCAR. - Lo siento, lo siento, mil perdones ... Vamos, vamos ... No quiero ofender a nadie,
pero recuerde que los dulces que son la gloria de esta tabla y cuyo brillo y la magnificencia
superado, si así puedo expresarme , todo en esta sala y tal vez en ningún otro lugar ...
 
Tyltyl. - Parecen contentos y felices ... y lloran! y se ríen! y cantar ... creo que nos vieron ...

61
 
De hecho, una docena de los grandes lujos se levantó de la mesa y laboriosamente, el apoyo
a su vientre, al grupo de los niños.
 
LUZ. - No temas, que son muy amables ... Es posible que le invitan a cenar ... No acepte, no
acepta nada, por miedo a olvidar tu misión ...
 
Tyltyl. - ¿Qué? Ni siquiera una magdalena? Se ven tan bien, tan fresco, tan bien helado con
azúcar, decorado con fruta confitada y lleno de crema! ...
 
LUZ. - Son peligrosos y rompería su voluntad. Él debe saber algo que tiene que sacrificar a
ser llenado. Rechazar cortésmente pero con firmeza. Aquí están ...
 
EL MAS GRANDE DE LA FELICIDAD (extendiendo su mano para Tyltyl) . - Hola,
Tyltyl ...
 
Tyltyl (sorprendido) . - ¿Me conoces ... ¿Quién es usted ...?
 
EL LUJO. - Yo soy la mayor de las alegrías, la felicidad-a-ser-rico, y yo vengo en nombre de
mis hermanos, orar, usted y su familia, su presencia en honor a la comida sin fin. Usted se
encontrará en el centro de todo lo que es el mejor entre los lujos reales y grandes de esta
tierra.Permítanme presentar los principales. Aquí está mi hijo, la felicidad-a-ser-propietario,
que del vientre de pera. Aquí está la felicidad de-la-la vanidad satisfecha, cuyo rostro está
hinchado con tanta gracia. (La felicidad de-la-la vanidad satisfecha la bienvenida con un aire
condescendiente.) Aquí está la felicidad de la bebida-cuando -No-More-sed y la felicidad de
comer-cuando-se-hizo-sobre-hambre, que han piernas macarrones. (Dan la bienvenida a
asombroso.) Aquí está la felicidad de ver- sabe nada, que es sordo, como un lenguado, y la
felicidad de no-de entender, que es ciego como un murciélago. Aquí está la felicidad de no-
nada-how y la felicidad del sueño-más-que-es-necesario, que sus manos están hechas de pan y
los ojos de gelatina de pescado. Aquí, por fin Laugh-Grueso es de oreja a oreja y que nada
puede resistir ...
 
La risa da la bienvenida a gruesa escurrir.
 
Tyltyl (señalando a una gran alegría que se queda un poco lejos) . - Y que uno, que no se
atreven a acercarse a nosotros y se aleja ...?
 
EL LUJO. - No insista, es un poco timido y no es presentable para los niños ... (Aprovechar
las manos de Tyltyl.) pero vamos! Empezamos la fiesta ... Esta es la duodécima vez desde el
amanecer. Se está esperando por ti ... ¿Lo oyes todos los invitados que está llorando? ... No
puedo presentar a todos ellos, son muy numerosos ... (ofreciendo el brazo a dos
niños.) Déjame llevarte a dos lugares de honor ...
 
Tyltyl. - Muchas gracias, señor gran felicidad ... Lamento profundamente ... no puedo por
ahora ... Estamos en un apuro, buscamos el Pájaro Azul. No sabría por casualidad, donde se
esconde?
 
EL LUJO. - El pájaro azul ... Espera ... Sí, sí, me acuerdo ... Me dijeron que en el tiempo ...
Esto es, creo yo, un ave que no es comestible?. De todos modos, él nunca apareció en nuestra
mesa ... ¡Es usted de que le tenía en gran estima ... Pero no dejes que los problemas, tenemos
muchas otras cosas mucho mejor ... Usted se mezclan nuestra vida, verás todo lo que hacemos
...
62
 
Tyltyl. - ¿Qué estás haciendo?
 
EL LUJO. - Sin embargo, constantemente estamos haciendo nada ... No tenemos tiempo para
descansar ... Usted tiene que beber, para comer, tiene que dormir. Es extremadamente
absorbente ...
 
Tyltyl. - ¿Es divertido?
 
EL LUJO. - Sí ... No tengo otra alternativa, no hay nada más en esta tierra ...
 
LUZ. - ¿Te ...?
 
EL LUJO (señalando a la Luz, bajo, de Tyltyl) . ¿Qué es este joven grosero? ...
 
A lo largo de la conversación anterior, una serie de grandes alegrías de segundo orden se
hizo cargo de los perros, y Pan de Azúcar, y fue llevado a la orgía. Tyltyl ve de repente este
último quien, sentado fraternalmente con sus animales, comer, beber y balanceándose
violentamente.
 
Tyltyl. - Mira, la luz ... Están en la mesa ...!
 
LUZ. - Llame a ellas! de lo contrario va a terminar mal! ...
 
Tyltyl. - Tylo ... Tylo! aquí ... ¿Quieres venir aquí, ahora mismo, ¿me oyes? ... Y tú, por allá,
y el Pan de Azúcar, que luego se deja que me vaya? ... ¿Qué estás haciendo aquí, sin permiso?
...
 
PAN (boca llena) . - ¿Es que no podía hablar más con educación ...?
 
Tyltyl. - ¿Qué? Este es el pan que me permite tu? ... Pero, ¿qué estás haciendo? Y tú, Tylo! ...
¿Es así como obedecer? Ven aquí, de rodillas, de rodillas! ... Y date prisa! ...
 
EL PERRO (en voz baja y al final de la tabla) . - Cuando yo como, yo no estoy aquí para
cualquier persona y no oigo nada ...
 
AZÚCAR (con suavidad) . - Lo sentimos, no podemos salir y, sin arrugas, de tan buenos
anfitriones ...
 
EL LUJO. - ¡Ya ves ... Te dan un ejemplo ... Ven, te estamos esperando ... No admitimos de
la negación ... Va a ser una dulce violencia ... Bueno, los grandes lujos, me ayuda ... Vamos a
obligarlos a la mesa, para tenerlos contentos, a pesar de ellos! ...
 
Todas las alegrías más grandes, con gritos de alegría y el divertirse lo mejor posible, llevar a
los niños que están luchando, mientras que el grueso de luz Laugh-entra con fuerza en
tamaño.
 
LUZ. - Gire a la del diamante, es el momento ...!
 
Tyltyl se ordena por la Luz. Una vez que las luces del escenario de la claridad inefablemente
pura, rocío divino, suave y ligero. Los adornos pesados en el primer plano, las gruesas
cortinas rojas se destacan y desaparecen, dejando al descubierto un fabuloso jardín y la luz
63
suave de la paz y la serenidad, una especie de palacio de perspectivas de vegetación
armoniosa, donde la magnificencia del follaje, fuerte y brillante, exuberante y sin embargo,
disciplinado, donde las flores virginales borracheras y la alegría fresca de las aguas que
fluyen, flujo y la primavera de todas las partes parecen conducir a los extremos del horizonte
de la idea misma de la felicidad. La tabla se descompone la orgía sin dejar rastro,
terciopelos, brocados, las coronas de los grandes lujos, en la ráfaga de luz que invade la
escena, ascenso, caída y deterioro, junto con las máscaras hilarantes, los pies de los
invitados atónitos. Estos se desinflan por el ojo, como vejigas perforado, se encuentra entre
el futuro, parpadeando bajo los rayos que hacen daño ellos desconocidos, y, al verse al fin,
ya que son en verdad lo es, decir desnudo, horrible, flácida y lamentable, comienzan a aullar
con la vergüenza y el terror, entre los que son claramente los de la Risa-grueso dominan
todos los demás. Sólo el lujo de no hacer nada-comprensión sigue siendo perfectamente
tranquilo, mientras que sus colegas estaban agitando frenéticamente, tratando de huir, a
esconderse en los rincones más oscuros que esperan. Pero hay más sombra en el jardín
impresionante. También la mayoría de ellos no se deciden a cruzar, en su desesperación, la
amenaza de que la cortina de la derecha, en un rincón, se cierra la bóveda de la caverna de
la Aflicción.Cada vez que uno de ellos, presa del pánico, plantea un pliegue de la cortina
tiene la intención de resucitar de entre el hueco de la cueva de una tormenta de insultos,
maldiciones y maldiciones. En cuanto al perro, el Pan de Azúcar y, cabizbajo, se unan al
grupo de los niños, y, muy cabizbajo, se esconden detrás de ellos.
 
Tyltyl (mirando a huir de los grandes lujos) . - Dios, que son feos ... ¿A dónde van ...?
 
LUZ. - Bueno, creo que han perdido la cabeza ... Ellos se refugian con las miserias Me temo
que no se conservan de forma permanente ...
 
Tyltyl (mirando a su alrededor, sorprendido) . - ¡Oh! el hermoso jardín, el jardín! ... ¿Dónde
estamos? ...
 
LUZ. - No nos hemos movido, es los ojos que cambió la esfera ... Ahora vemos la verdad de
las cosas, y vamos a ver el alma de las alegrías que apoyan la claridad del diamante.
 
Tyltyl. - ¡Qué hermosa ... ¡Qué hermoso es ... Es como si el verano ... Hey! parece que nos
acercamos y nos haremos cargo de nosotros ...
 
De hecho, los jardines están empezando a ser poblado por formas de ángeles que parecen
emerger de un largo letargo y se deslizan armoniosamente entre los árboles. Están vestidos
con trajes brillantes, con matices sutiles y suave: rosa vigilia, sonriendo del agua, Azure
Dawn, Rocío ámbar, etc.
 
LUZ. - Aquí están avanzando algún tipo y alegrías curiosos que nos informará ...
 
Tyltyl. - Usted sabe ...?
 
LUZ. - Sí, conozco a todos, vengo a menudo a casa, sin saber quién soy ...
 
Tyltyl. - No! No! ... Vienen de todos lados! ...
 
LUZ. - Había mucho más tiempo. Los grandes lujos han hecho mucho daño.
 
Tyltyl. - No te preocupes, todavía hay un montón ...
 
64
LUZ. - Usted verá que en muchos otros, como la influencia de los diamantes se extendió por
todo el jardín ... Se encuentra en la Tierra mucho más gente Bonheurs pensar, pero la mayoría
de los hombres no descubrir el punto de ...
 
Tyltyl. - Y aquí es pequeño que sobresale, corre a su encuentro ...
 
LUZ. - Se trata de los inútiles que nos interesan se pasan por aquí. No teníamos tiempo para
llegar a conocer a todos los demás ...
 
Un pequeño grupo de Alegrías, retozando y riendo, corriendo el fondo de verduras y una
danza circular alrededor de los niños.
 
Tyltyl. - Son hermosos ... ¿Dónde están, quiénes son ...?
 
LUZ. - Estas son las alegrías de los niños ...
 
Tyltyl. - ¿Es posible hablar con ellos ...?
 
LUZ. - Es inútil. Ellos cantan, bailan, se ríen, pero no hablan todavía ...
 
Tyltyl (meneando) . - ¡Hola! Hola! ... ¡Oh! la mayor parte, y luego riendo! ... Tienen mejillas
lindas, tienen hermosos vestidos! ... Todos ellos son ricos en esta lista? ...
 
LUZ. - Pero no, aquí como en todas partes, hay muchos más pobres que ricos ...
 
Tyltyl. - ¿Dónde están los pobres ...?
 
LUZ. - No podemos distinguir ... La felicidad es siempre un niño vestido de lo más hermoso
en la tierra y en el cielo.
 
Tyltyl (no la celebración de arriba) . - Me gustaría bailar con ellos ...
 
LUZ. - Es absolutamente imposible, no tenemos tiempo ... veo que no tiene el pájaro azul ...
Además, siempre que se presionan, ya saben, se han ido ... Ellos también tienen no hay
tiempo que perder, porque la infancia es muy corta ...

Otra banda de alegrías, un poco más grande que el anterior, se precipitó en el jardín, y cantar
en voz alta: "¡Ahí están! ¡Aquí están! Ellos nos ven!Nos ven! ... "Los niños bailan alrededor
de un popurrí alegre al final de los cuales, parece ser la cabeza de los movimientos de la
banda poco hacia Tyltyl en la mano.
 
FELICIDAD. - Hola, Tyltyl ...
 
Tyltyl. - Otro de los que me conocen ... (. En la Luz) están empezando a conocerme en todas
partes ... ¿Quién es usted ...?
 
FELICIDAD. - ¿No me reconoce ... Apuesto a que no reconozcan ninguna de las personas
aquí ...?
 
Tyltyl (algo avergonzado). - Pero no ... no sé ... Yo no recuerdo haber visto.
 
FELICIDAD. - Se oye ... yo estaba en ... Nunca ha visto ... (todas band Bonheurs otra se echó
65
a reír.) Pero, mi querido Tyltyl, sólo nosotros sabemos ... todavía estamos por aquí?! usted! ...
Comemos, bebemos, nos despertamos, respiramos, vivimos con usted! ...
 
Tyltyl. - Sí, sí, exactamente, lo sé, me acuerdo ... Pero yo quiero saber lo que se llama ...
 
FELICIDAD. - Veo que usted no sabe nada ... Yo soy el jefe de alegrías-de-su-casa, y todas
estas son las alegrías de otros que viven ...
 
Tyltyl. - No tiene por lo tanto alegrías como en casa ...?
 
Todas las alegrías risa.
 
FELICIDAD. -! Usted lo oyó ... Si no hay lujos en su casa ... Pero poco lamentable, está lleno
de golpe las puertas y ventanas ... Nos reímos, cantamos, crear alegría posterior de las
paredes, el levantamiento de los techos, pero sí podría, no ves nada, no sabes nada ... Espero
que en el futuro será un poco más razonable ... Mientras tanto, te dan la mano de vuelta a casa
... Una vez más notable, que las reconocerá más fácilmente ... Y luego, al final de un día de
verano, usted sabrá animar a una sonrisa, darles las gracias por una palabra amable, porque
realmente todo lo posible para hacer que su luz la vida y delicioso ... Yo primero, tu siervo, la
felicidad de así-à-porter ... Yo no soy el más bonito, pero el más grave. Tú me reconoces? ...
Aquí está la felicidad del aire puro es casi transparente ... Aquí está la felicidad-d'aimer sus
padres, que siempre vestía de gris y un poco triste, porque no se ven ... Aquí la felicidad de
color azul celeste, que es, naturalmente, vestida de azul, y la felicidad de la selva-, no menos,
naturalmente, está vestido de verde, y se volverá a ver cada vez que va a llevar por la
ventana ... Aquí está el derecho de la felicidad, horas de sol es el diamante de color, y la
primavera es verde esmeralda loco ...
 
Tyltyl. - Y tú eres tan bella todos los días ...?
 
FELICIDAD. - Sí, es domingo todo el día, en cada casa, al abrir los ojos ... Y luego, cuando
llega la noche, he aquí la felicidad de-puesta de sol a sol, que es más hermoso que todos
los los reyes del mundo, y que sigue a la felicidad-que-ve-es-para arriba-las-estrellas, como un
dios de oro del pasado ... Entonces, cuando es malo, aquí está la felicidad de la lluvia que está
cubierto cuentas, y la felicidad de Conquista del Invierno fuego abre sus manos heladas manto
de púrpura hermosa ... Y no me refiero a la mejor de todas, porque es casi el hermano del
cristal alegrías clara Grande, pronto verás, y que es la felicidad de los motivos-inocente, la
más clara de nosotros ... Y aquí de nuevo ... Pero, en realidad, son demasiado! ... Nunca
debemos terminar, y debo advertirle primer Big alegrías que están ahí arriba en la parte
inferior, cerca de las puertas del cielo, y aún no se sabe han llegado ... voy a enviar a la
felicidad de correr descalzo en el rocío, que es el más ágil ... (Au Bonheur ha nombrado y
retozando por adelantado.) Go! ...
 
En ese momento, una especie de duende en el jersey negro, empujando a todo el mundo
lanzando gritos inarticulados, Tyltyl enfoques y brincando frenéticamente en los nasardes
abrumadoras bofetadas, patadas y difícil de alcanzar.
 
Tyltyl (profundamente indignado y perplejo). - ¿Qué es salvaje?
 
FELICIDAD. - ¡Bien! que sigue siendo divertido-a-ser-insoportable que se escapó de la cueva
de la Aflicción. Nadie sabe dónde está el bloqueo.Él se escapó de todas partes, y los propios
miserias ya no quiere conservarla.
 
66
El diablo sigue burlan Tyltyl tratando en vano de defenderse, y de repente desaparece sin reír,
ya que, como había llegado.
 
Tyltyl. - ¿Qué es? Es un poco loco?
 
LUZ. - No lo sé. Al parecer, así es como eres tú mismo cuando no son sabios. Pero mientras
tanto, deben informarse de la Blue Bird. Puede ser que las alegrías Jefe de Estado-su-casa
sabe donde no es ...
 
Tyltyl. - ¿Dónde está ...?
 
FELICIDAD. - No sé dónde está el pájaro azul ...!
 
Todos se ríen alegrías-de-su-casa.
 
Tyltyl (molesto). - No, yo no lo sé ... No hay ningún motivo de risa.
 
Nueva risa.
 
FELICIDAD. - Venga, no te enojes ... y luego, seamos serios ... No sé, ¿qué quieres, no es
más ridículo que la mayoría de los hombres ... Pero ahora la poca felicidad de la ejecución de
nu- Los pies en el Rocío-advirtió que las grandes alegrías vienen hacia nosotros.
 
De hecho, las caras angelicales de alto y hermoso, la luz vestidos, poco a poco el enfoque.
 
Son hermosos! ... ¿Por qué no se ríen? ... ¿No están contentos? ...
 
LUZ. - No es cuando nos reímos somos los más felices ...
 
Tyltyl. - ¿Quiénes son ...?
 
FELICIDAD. - Estas son las grandes alegrías ...
 
Tyltyl. - Usted sabe sus nombres?
 
FELICIDAD. - Por supuesto, a menudo jugar con ellos ... aquí primero: frente a los demás, la
gran alegría-a-ser-derecha, que sonríe cada vez que se repara una injusticia - Soy demasiado
joven, no lo hice sin embargo, visto su sonrisa. Detrás de ella es la alegría-a-ser-bueno, que es
el más feliz, pero la tristeza y la mayoría que está luchando para seguir adelante en las
miserias que le confortan. Bien, esta es la alegría en el trabajo-realizado junto a la alegría-de-
pensamiento. Entonces esta es la alegría de la comprensión que siempre está en busca de su
hermano, la felicidad de no-de entender ...
 
Tyltyl. - Pero yo lo vi, su hermano ... Se fue a las miserias de las grandes lujos ...!
 
FELICIDAD. - Yo estaba en ... Se dio la vuelta la gente equivocada tiene completamente
pervertida ... Pero no se habla con su hermana!. Ella pasaría a buscarlo y se perdería una de
las mayores alegrías ... Una vez más, entre los más grandes, Joy-que-ver-lo-que-es-bella,
todos los días que añade unos cuantos rayos de luz que reina aquí ...
 
Tyltyl. - Y allí, lejos, muy lejos en las nubes de oro, que yo apenas me vea en la erección
como en la punta de los pies puede ...?
67
 
FELICIDAD. - Esta es la gran alegría d'aimer ... Pero lo has hecho bien, que eres demasiado
pequeña para ver todo el ...
 
Tyltyl. - ¿Y allí, en el fondo, los que llevan velo y no se acerque ...
 
FELICIDAD. - Ellos son los que los hombres aún no conocen a ...
 
Tyltyl. - Si queremos que el resto ... ¿Por qué se diferencian ...?
 
FELICIDAD. - Frente a una nueva alegría que viene hacia adelante, tal vez el más puro que
tenemos aquí ...
 
Tyltyl. - ¿Quién es ...?
 
FELICIDAD. - Usted no lo reconocen sin embargo ... Sin embargo, se ven mejor, a
continuación, abra los ojos al corazón de tu alma ... Ella te vi, te vi ... Ella se encuentra con
que con los brazos abiertos ...?! Esta es la alegría de su madre, Joy, es también libre-de-la-
madre el amor! ...
 
Después de alegrías aclamados, otros, corriendo por todos lados, salen en silencio frente a la
alegría-no igual-a-el amor-madre.
 
Amor maternal. - Tyltyl! Y Mytyl! ... ¿Cómo es que he encontrado aquí ... no me esperaba ...
yo estaba solo en casa, y ahora los dos se sube al cielo, adornada con Alegría el alma de todas
las madres! ... Pero los primeros besos, besos como puedas! ... Tanto en mis brazos, no hay
nada en el mundo que le da más felicidad! ... Tyltyl, lo hace no reímos? ... No sea que, Mytyl?
... Usted no sabe el amor de tu madre? ... Pero me miran, y no es mis ojos, mis labios y mis
brazos? ...
 
Tyltyl. - Pero sí, lo admito, pero yo no lo sabía ... te pareces a mamá, pero tú eres mucho más
hermosa ...
 
Amor maternal. - Obviamente, se hacen mayores ... y más cada día que pasa me hace la
fuerza, la juventud y la felicidad ... Cada una de sus sonrisas me iluminó un año ... En casa, no
se ve pero aquí se ve todo, y es la verdad ...
 
Tyltyl (sorprendido, mirando y besando por turnos). - ¿Y este vestido hermoso, así que ¿cómo
se hace ... ¿Es de seda, plata y perlas ...?
 
Amor maternal. - No, se trata de besos, miradas, caricias ... Cada beso que dan añade un rayo
de sol o la luna.
 
Tyltyl. - Es curioso, nunca pensé que eran tan ricos ... ¿Dónde se escondió ... ¿Fue en el
armario, que papá tiene la llave ...?
 
Amor maternal. - No, no tengo siempre, pero no lo veo, porque no se ve nada cuando los ojos
se cierran ... Todas las madres son ricos, cuando aman a sus hijos ... No es pobre, no es feo, no
es viejo ... El amor es siempre las alegrías más hermosas ... Y cuando se ven tristes, sólo un
beso que reciben o que dan para que todas sus lágrimas se convierten en estrellas en las
profundidades de sus ojos ...
 
68
Tyltyl (mirándola con asombro). - Sí, sí, sus ojos se llenan de estrellas ... Y tus ojos son
buenos, pero son mucho más hermoso ... Y también es la mano, tiene su pequeño anillo ...
Incluso la quemadura que usted ha hecho en la iluminación de la lámpara ... Pero es mucho
más blanca y tiene la piel fina! ... Parece que se puede ver la luz vertiendo ... Ella no trabaja
como en casa ? ...
 
Amor maternal. - Pero si es lo mismo, no lo había visto hace muy blanca y llena de luz, ya
que te acaricia ...?
 
Tyltyl. - Es increíble, Mamá, es tu voz, pero ustedes hablan mucho mejor que la nuestra ...
 
Amor maternal. - Con nosotros era demasiado que hacer y no tenemos tiempo ... Pero no se
está diciendo, escuchamos lo mismo ... Ahora que me has visto, tú me conoces, debajo de mi
vestido rasgado, cuando llega a casa mañana en la casa? ...
 
Tyltyl. - Yo no quiero ir ... Ya que estás aquí, me quiero quedar, siempre y cuando llegues allí
...
 
Amor maternal. - Pero es lo mismo, allí estoy yo, que está ahí que somos ... Tú estás aquí para
que usted pueda darse cuenta y aprender, finalmente, cómo a verme cuando me ves ahí ...
¿Comprende usted, mi Tyltyl? ... ¿Crees en el cielo, pero el cielo es allí donde nos besamos ...
No hay dos madres, y no tiene otra ... Cada niño tiene una sola y es siempre el mismo y
siempre lo mejor, pero debemos conocer y saber mirar ... Pero, ¿cómo hiciste para llegar aquí
y encontrar una ruta que los hombres han buscado ya que habitan en la Tierra? ...
 
Tyltyl (mostrando que la Luz, por discreción, ha descartado un poco). - Fue ella quien me
llevó ...
 
Amor maternal. - ¿Quién es ...?
 
Tyltyl. - La Luz ...
 
Amor maternal. - Nunca he visto ... Me dijeron que a ella le gustaba y ella era muy bueno ...
Pero ¿por qué ocultarlo ... Ella nunca muestra su rostro ...?
 
Tyltyl. - Pero si, pero ella tiene miedo de que las alegrías son miedo de que si lo veían como
demasiado claro ...
 
Amor maternal. - Pero ella no sabe que no lo esperaba ... (Llamando a las grandes alegrías de
otros.) Vamos, vamos, mis hermanas! Venga, acelerar todo, es la luz que nos viene a visitar,
por fin! ...
 
Temblando entre las grandes alegrías que están más cerca. Gritos! "La luz es aquí! ... Luz, la
Luz! ..."
 
ALEGRÍA DE ENTENDIMIENTO-(con exclusión de todos los demás a venir a abrazar la
Luz). - Tú eres la Luz y que no sabía ... Y aquí durante años, años, años que estamos
esperando por ti ... ¿No me reconoces ... Esta es la alegría de entender que te ... Hemos
buscado por mucho tiempo? estamos muy contentos, pero no podemos ver más allá de
nosotros mismos ...
 
ALEGRÍA-a-ser-FAIR (besos de luz, a su vez). - ¿No me reconoces ... Esta es la alegría-a-
69
ser-tal como lo solicitó ... Estamos muy contentos, pero no podemos ver más allá de nuestras
sombras ...
 
JOY-de visión es que-es-HERMOSO (besándolo también). - ¿No me reconoces ... Esta es la
alegría de las bellezas que amaba tanto ... Estamos muy contentos, pero no podemos ver más
allá de nuestros sueños ...
 
ALEGRÍA DE ENTENDIMIENTO-. - Mira, mira, mi hermana, no nos haga esperar ... Somos
lo suficientemente fuertes, que son tan pura ... Corre estos velos que ocultan incluso las
verdades últimas y las felicidades ... Ver últimas, todas mis hermanas se arrodillan a su pies ...
Tú eres nuestra reina y nuestra recompensa ...
 
LUZ (apretando las velas). - Mis hermanas, mis hermosas hermanas, yo obedezco a mi amo ...
El tiempo no ha llegado, que pueda parecer, y voy a volver sin temor y sin sombras ... Adiós,
ponerse de pie, vamos a abrazar hasta el momento hermanas encontrado, esperando el día
estará disponible en breve ...
 
AMOR MATERNO (que abarca la Luz). - Usted ha sido bueno para mi pobre ...
 
LUZ. - Siempre voy a estar rodeado de gente buena que ama ...
 
LA ALEGRÍA DE ENTENDIMIENTO-, (se acerca a la luz). - Ese último beso se coloca en
la frente ...
 
Se besan de largo, y cuando se separan y levantan la cabeza, vemos lágrimas en los ojos.
 
Tyltyl (sorprendido). - ¿Por qué lloras ... (En cuanto a las alegrías de otros.) Eh? llorar
también ... ¿Pero por qué todo el mundo allí con lágrimas en los ojos? ...
 
LUZ. - Silencio, mi hijo ...
 
Cortina.
 

Quinto acto
TABLA DÉCIMA

EL REINO DEL FUTURO

 
Los amplios salones del palacio d'Azur, donde los niños están esperando para nacer. -
Infinitas perspectivas de las columnas de soporte de zafiro bóvedas de color turquesa. Todo
aquí, de la luz y losas de lapislázuli en el fondo donde pulvérulences perder el aro pasado,
incluso los objetos más pequeños, es irreal azul, mágica intensa. Sólo los capitales y las bases
de las columnas, dovelas, unos pocos asientos, unos bancos circulares son de mármol blanco o
alabastro. - A la derecha, entre las columnas, puertas opalescentes grandes. Estas puertas en el
tiempo hacia el final de la escena, salen de sus puertas se abren en la vida actual y los muelles
de la Aurora. En todas partes, en armonía poblando la sala, una multitud de niños vestidos con
túnicas azules largos. - Algunos juegan, otros a pie, otros causan o están considerando, y
muchos están dormidos, demasiado trabajo, entre las columnas, los inventos del futuro, y sus
herramientas, instrumentos, dispositivos que construyen, las plantas , flores y frutas que
70
crecen o recoger son del mismo color azul sobrenatural y luminoso como la atmósfera general
del Palacio. - Entre los niños, vestidos de pálido azul y diáfano, más, van y vienen algunas
figuras de la talla, de una belleza soberana y en silencio, que parecen ser los ángeles.
 
Ir a la izquierda, como a hurtadillas, deslizándose entre las columnas del plan, Tyltyl, Mytyl y
Luz.
 
Su llegada provoca un gran revuelo entre los niños azules que pronto vienen corriendo por
todas partes y se agrupan en torno a los visitantes inusuales que contemplar con curiosidad.
 
Tyltyl. - ¿Dónde está el azúcar, el gato y el buen pan ...
 
LUZ - No pueden entrar aquí, ellos saben y no quisieron obedecer el futuro ... más
 
Tyltyl. - ¿Y el perro ...
 
LUZ. - No es bueno ni él sabe lo que le espera en las edades futuras ... estoy atrapado en el
sótano de la iglesia ...
 
Tyltyl. - ¿Dónde estamos? ...
 
LUZ. - Estamos en el reino del futuro, entre los niños aún no nacidos.Desde el diamante nos
permite ver con claridad en esta región que los hombres no se dan cuenta, muy probablemente
nos encontraremos con el Pájaro Azul ...
 
Tyltyl. - ¡Por supuesto que el ave será azul, porque todo es de color azul ... (. Mirando a todas
partes) Dios mío, qué hermoso es todo ...
 
LUZ. - Mira a los niños que vienen ...
 
Tyltyl. - ¿Es lo que está enojado ...?
 
LUZ. - No, en absoluto ... Ya ves, ellos sonríen, pero se sorprenden ...
 
LOS NIÑOS AZULES rebaño más y más). - Salón Pequeño ... Venga a ver el pequeño
Vivo ...!
 
Tyltyl. - ¿Por qué nos llaman "Vida pequeña" ...
 
LUZ. - Mira, todavía no vivir ...?
 
Tyltyl. - ¿Qué están haciendo entonces ...?
 
LUZ. - Están a la espera de la hora del nacimiento ...
 
Tyltyl. - El momento de su nacimiento ...?
 
LUZ. - Sí, lo es desde aquí que todos los niños nacen en la Tierra. Todo el mundo espera su
día ... Cuando los padres y madres quieren que los niños, se abren las grandes puertas que
usted ve allí, derecha, abajo y pequeños ...
 
Tyltyl. - No está ahí! No está ahí!
71
 
LUZ. - Hay muchos más ... No vemos a todos ... Sólo piensa, lo que se necesita para llenar el
fin de los tiempos ... Nadie puede contarlos ...
 
Tyltyl. - ¿Y esa gente azules grandes, lo que es ...
 
LUZ. - No lo sé exactamente ... Se cree que estos son los guardianes ... Dicen que vienen a los
hombres de la Tierra ... Pero no se le permite a la pregunta ...
 
Tyltyl. - ¿Por qué?
 
LUZ. - Debido a que es el secreto de la Tierra ...
 
Tyltyl. - Otro, más pequeño, puede hablar con ellos ...
 
LUZ. - Por supuesto, usted tiene que saber ... Bueno, aquí está una más curiosa que los
demás ... Ven aquí, hablar con él ...
 
Tyltyl. - ¿Qué le digo ...?
 
LUZ. - Lo que quieras, como un hombrecito ...
 
Tyltyl. - ¿Es posible dar la mano ...?
 
LUZ. - Obviamente, no le hace ningún daño ... ¿Por qué, no he mirado así prestada ... te voy a
dejar solo, te será más cómodo ... En realidad, hablando con Persona de gran azul ...
 
Tyltyl (se acerca el Niño Azul y tendiéndole la mano). - Hola ... (toca con el dedo a la
vestimenta azul del Niño.) ¿Qué es?
 
NIÑO (afectando gravemente el sombrero Tyltyl dedo). - ¿Y esto ...
 
Tyltyl. - ... Este es mi sombrero ... No tienes ni sombrero ...?
 
NIÑO. - No, por lo que ha hecho ...
 
Tyltyl. - Eso es para decir hola ... Y entonces, para cuando hace frío ...
 
NIÑO. - ¿Qué se está haciendo frío ...?
 
Tyltyl. - Cuando temblar como esto: Brrr! Brrr! ... que los golpes en las manos y los brazos
que lo convierten en algo así ...
 
Se agita vigorosamente.
 
NIÑO. - Hace frío en la Tierra ...?
 
TYTYL. - Pero sí, a veces, en invierno, cuando no hubo fuego ...
 
NIÑO. - ¿Por qué no lo hicimos ...?
 
Tyltyl. - Debido a que es costoso y se necesita dinero para comprar la madera ...
72
 
NIÑO. - Sea lo que sea que el dinero?
 
Tyltyl. - Con lo que se paga ...
 
NIÑO. - Oh ...
 
Tyltyl. - Hay algunos que tienen, otros no tienen ninguna ...
 
NIÑO. - ¿Por qué?
 
Tyltyl. -? Debido a que no son ricos ... eres rico ... ¿Qué edad tienes ...
 
NIÑO. - Me va a nacer pronto ... nacerá en doce años ... ¿Es bueno, por nacer ...?
 
Tyltyl. - Ah, sí ... es divertido ...!
 
NIÑO. - ¿Cómo lo hiciste ...?
 
Tyltyl. - No me acuerdo ... ¡Hace tanto tiempo ...!
 
NIÑO. - Dicen que es tan hermoso, la tierra de los vivos ...!
 
Tyltyl. - Sí, no está mal ... Hay aves, pasteles, juguetes ... Algunos tienen todos, pero quienes
no la tienen pueden mirar a los demás ...
 
NIÑO. - Se nos dice que las madres esperando en la puerta ... Son buenos, ¿es cierto? ...
 
Tyltyl. - Oh, sí ... Son mejores que todo lo que hay ... las buenas madres-como, pero se
mueren demasiado rápido ...!
 
NIÑO. - Mueren ... ¿Qué es ...?
 
Tyltyl. - Pasan una noche y no regresar jamás ...
 
NIÑO. - ¿Por qué? ...
 
Tyltyl. - No sabemos ... A lo mejor estás triste ...?
 
NIÑO. - Se ha ido, el tuyo ...?
 
Tyltyl. - Mi abuela ...?
 
NIÑO. - Tu mamá o tu abuela, no sé ...?
 
Tyltyl. - ¡Ah! pero no es lo mismo! ... Las mamás Good-va en primer lugar, que es bastante
triste ... El mío era muy bueno ...
 
NIÑO. - ¿Qué es lo que tienen, sus ojos ... ¿Hacen perlas ...?
 
Tyltyl. - Pero no, eso no es de las perlas ...
 
73
NIÑO. - ¿Qué es entonces ...?
 
Tyltyl. - No es nada, eso es todo azul, que me deslumbra un poco ...
 
NIÑO. - ¿Cómo se llama ...?
 
Tyltyl. - ¿Qué ...
 
NIÑO. - No, que cae ...?
 
Tyltyl. - No es nada, que es un poco de agua ...
 
NIÑO. - ¿Es de los ojos ...?
 
Tyltyl. - Sí, a veces cuando lloras ...
 
NIÑO. - ¿Qué está llorando?
 
Tyltyl. - Yo no lloré, es la culpa de que el azul ... Pero si yo había llorado esto sería lo
mismo ...
 
NIÑO. - ¿Tenemos a menudo lloran ...?
 
Tyltyl. - No a los niños pequeños, pero las niñas no lloran ... Estamos aquí ...?
 
NIÑO. - No, yo no lo sé ...
 
Tyltyl. - Bueno, bueno, se aprende ... Con lo que toque, estos grandes alas de color azul ...?
 
NIÑO. - ¿Se ... Ese es el invento que voy a hacer en la Tierra ...
 
Tyltyl. - ¿Qué invento ... Así que inventó algo ...?
 
NIÑO. - Sí, no lo sé ... Cuando estoy en la Tierra, voy a tener que inventar lo que hace
feliz ...?
 
Tyltyl. - ¿Es bueno para comer ... ¿Hace ruido ...?
 
NIÑO. - No, no se oye nada ...
 
Tyltyl. - Es una pena ...
 
NIÑO. - Yo trabajo todos los días ... Es casi completa ... ¿Ves? ...
 
Tyltyl. - Por supuesto ... ¿Dónde está ...?
 
NIÑO. - Aquí la vemos desde aquí, entre estas dos columnas ...
 
OTRO NIÑO AZUL (se acerca a Tyltyl y tirando de la manga). - ¿Quieres ver a las minas,
por ejemplo ...?
 
Tyltyl. - Sí, lo que es ...?
74
 
Segundo hijo. - Los recursos de treinta y tres de la prolongación de la vida ... Aquí, en estas
botellas de color azul ...
 
TERCER HIJO (saliendo de la multitud). - Yo, yo traen una luz que nadie sabe ... (Se
enciende la llama de una extraordinaria conjunto.) Curiosamente, no ...?
 
CUARTO HIJO (tirando del brazo de Tyltyl). - Vengan a ver mi máquina que vuela por el
aire como un pájaro sin alas ...!
 
Quinto hijo. - No, no, la primera mina que se encuentran los tesoros escondidos en la luna ...!
 
Los niños azules son prisas Mytyl Tyltyl y gritando juntos: "No, no, ven a ver la mía ... No, la
mía es mejor ... El mío es increíble ... El mío es todo el azúcar!! El suyo ... no es raro ... Tomé
la idea! ... etc. "Estas exclamaciones desordenada, hace que el lado pequeño de talleres vivos
azules, y allí, cada uno de los inventores establece el movimiento de la máquina ideal. Este es
un torbellino cerúleo de las ruedas, discos, ruedas, engranajes, poleas, correas, objetos
extraños y aún sin nombre qu'enveloppent los vapores azules de lo irreal. Una gran cantidad
de dispositivos extraños y misteriosos se disparan y se ciernen en las bóvedas o se arrastran en
la parte inferior de las columnas, mientras que los niños celebraron mapas y planos, libros
abiertos, descubrir estatuas azules, llevan flores enormes, las frutas gigantes que parecen
formadas de zafiros y turquesa.
 
UN NIÑO AZUL (doblado bajo el peso de enormes margaritas azules). - Mira mis flores ...!
 
Tyltyl. - ¿Qué es ... no sé ...?
 
EL NIÑO azul. - Estas son las margaritas ...!
 
Tyltyl. - De ninguna manera ... Ellos son grandes como ruedas ...
 
EL NIÑO azul. - Y huele bien ...!
 
Tyltyl (la inhalación). - Prodigiosa ...
 
EL NIÑO azul. - Serán como que cuando estoy en la Tierra ...
 
Tyltyl. - ¿Cuándo ...?
 
EL NIÑO azul. - En cincuenta y tres años, cuatro meses y nueve días ...
 
Dos niños azules llegan vistiendo como una araña que cuelga de un poste, un montón
increíble de uvas que las bayas son más grandes que las peras.
 
UNO DE LOS NIÑOS QUE SON Bunch. - ¿Qué le digo a mis frutos? ...
 
Tyltyl. - Un grupo de peras ...!
 

75
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
NIÑO. - Pero no, es la uva ... Todos ellos estarán bien, cuando tengo treinta años ... he
encontrado una manera de ...!
 
Otro niño (aplastados por una cesta de manzanas azules tan grandes como melones). - Y yo ...
Mira mis manzanas ...!
 
Tyltyl. - Pero esos son los melones ...!
 
NIÑO. - Pero no ... Son mis manzanas, y menos todavía hermoso ... Todo estará bien cuando
estoy viva ... Me pareció que el sistema de ...!
 
OTRO NIÑO (con lo cual en una carretilla, azul melones más grandes que las calabazas). -
¿Y mis melones pequeños ...
 
Tyltyl. - Pero son calabazas ...!
 
EL NIÑO CON MELONES. - Cuando me vienen a la Tierra, los melones se sentirá
orgulloso ... voy a ser el jardinero del rey de nuevos planetas ...!
 
Tyltyl. - El Rey de nuevos planetas ... ¿Dónde está ...?
 
EL REY DE LOS PLANETAS NUEVOS (avanzar con orgullo. Parece que tiene cuatro años
y con gran dificultad puede estar parado en sus piernas torcidas pequeños). - ¡Aquí está!
 
Tyltyl. - ¡Bueno! que no son grandes ...
 
EL REY DE LOS PLANETAS NUEVOS (grave y sentenciosa). - Lo que va a ser grande.
 
Tyltyl. - ¿Qué vas a hacer?
 
EL REY DE LOS PLANETAS NUEVOS. - Voy a hacer la Confederación General de
planetas solares.
 
Tyltyl (sorprendido). - ¿En serio?
 
EL REY DE LOS PLANETAS NUEVOS. - Todos los que participan, excepto Saturno, Urano
y Neptuno a distancias que son exageradas e inconmensurable.
 
Él se retiró con dignidad.
 
Tyltyl. - Es interesante ...
 
Un NIÑO AZUL. - ¿Y te das cuenta?
 
Tyltyl. - ¿Cuál?
 
NIÑO. - No, el poco dormir al pie de la columna ...
 
Tyltyl. - ¿Y bien?
 
76
NIÑO. - Él traerá la alegría pura en el globo ...
 
Tyltyl. - ¿Cómo ...
 
NIÑO. - Para que las ideas que no ha tenido ...
 
Tyltyl. - Y la otra, que tiene poco gruesos dedos en la nariz, lo cual también lo hará ...?
 
NIÑO. - Se debe encontrar el fuego para calentar la Tierra cuando el Sol estará más claro ...
 
Tyltyl. - Y los dos que tienen las manos y se besan todo el tiempo es lo que son hermano y
hermana ...?
 
NIÑO. - Pero no, ellos son muy divertidos ... Es el amor ...
 
Tyltyl. - ¿Qué es ...?
 
NIÑO. - No sé ... Este es el tiempo que los llama y los que se burlan de ellos ... Se ven todos
los días en los ojos, se dan un beso y decir adiós ...
 
Tyltyl. - ¿Por qué?
 
NIÑO. - Parece que no pueden ir juntas ...
 
Tyltyl. - ¿Y todo el poco de color rosa, que parece tan grave y que se chupa el dedo, lo que
es ...
 
NIÑO. - Parece que debe borrar la injusticia en la Tierra ...
 
Tyltyl. - ¡Ah! ...
 
NIÑO. - Dicen que es un trabajo de miedo ...
 
Tyltyl. - Y la pequeña Rousseau que camina como si él no podía ver.¿Está ciego? ...
 
NIÑO. - Todavía no, pero se convertirá en ... Se ve bien, parece que debe vencer a la
muerte ...
 
Tyltyl. - ¿Qué significa ...?
 
NIÑO. - No lo sé exactamente, pero dicen que es un gran ...
 
Tyltyl (mostrando una multitud de niños que duermen al pie de las columnas, en las escaleras,
bancos, etc.). - Y todos los que duermen - ya que no están durmiendo! - ¿Lo hacen nada ...?
 
NIÑO. - Piensan en algo ...
 
Tyltyl. - ¿Qué?
 
NIÑO. - No lo sé todavía, pero tienen que aportar algo en la Tierra, se le prohibió salir con las
manos vacías ...
 
77
Tyltyl. - ¿Quién es el que defiende ...?
 
NIÑO. - Es hora de que está a la puerta ... Ya verás cuando se abre ... Es molesto ...
 
UN NIÑO (corriendo por el fondo de la sala, en el impulso a través de la multitud). - Hola,
Tyltyl ...
 
Tyltyl. - Eh ... ¿Cómo sabe mi nombre?
 
NIÑO (que acaba de entrar en ejecución y que abarca Tyltyl Mytyl y efusivamente). Hola ...
estoy bien ... -? Venga, dame un beso, y Mytyl también ... Esto no es sorprendente que yo sé
su nombre, ya que voy a ser tu hermano ... Es sólo para decirme que estás ahí ... J "estaba en
el otro extremo de la sala, a empacar mis ideas ... - Dile a mamá que estoy listo ...
 
Tyltyl. - ¿Cómo ... ¿Está pensando en venir?
 
NIÑO. - Por supuesto, el próximo año, el Domingo de Ramos ... No me atormentan cuando
estoy demasiado pequeño ... Me alegro de haberte besado antes ... - Dile a papá para reparar la
cuna ... - ¿Es lo que es bueno para nosotros? ...
 
Tyltyl. - Pero no es malo ... Y mamá es tan bueno ...!
 
NIÑO. - ¿Y la comida ...
 
Tyltyl. - Depende ... Incluso hay días en que tuvimos la torta, ¿no es cierto, Mytyl ...?
 
Mytyl. - En el nuevo año y el catorce de julio ... Es la mamá que lo hace ...
 
Tyltyl. - ¿Qué tienes ahí en esa bolsa ... Usted nos trae algo ...?
 
NIÑO (con mucho orgullo). - Puedo llevar tres enfermedades: la fiebre escarlatina, la tos
ferina y el sarampión ...
 
Tyltyl. - Bueno, si eso es todo eso ... Y entonces, ¿qué vas a hacer ...
 
NIÑO. - Después de ... voy a ir ...
 
Tyltyl. - Será bien vale la pena venir ...!
 
NIÑO. -Hay otra opción? ...
 
En ese momento, tiene la intención de aumentar y difundir una especie de vibración
prolongada, potente y cristalina que parece emanar columnas y puertas de ópalo que afecta a
una luz más brillante.
 
Tyltyl. - ¿Qué es ...?
 
UN NIÑO. - Es hora ... Se abren las puertas ...!
 
Inmediatamente, una gran bañera propaga a través de la multitud de los Niños Azules. La
mayoría de salir de sus máquinas y su trabajo, muchos duermen despiertan, y como los demás
vuelvan sus ojos hacia la puerta de ópalo y se acercó a ellos.
78
 
LUZ (unión Tyltyl). - Vamos a tratar de esconderse detrás de las columnas ... No se descubre
que el tiempo ...
 
Tyltyl. - ¿De dónde viene ese sonido ...
 
UN NIÑO. - Es el amanecer que se levanta ... Esta es la hora en que los niños que nazcan hoy
descienda a la Tierra ...
 
Tyltyl. - ¿Cómo van hacia abajo ... Hay escalas ...?
 
NIÑO. - Ya lo verás ... el tiempo se los pernos ...
 
Tyltyl. - ¿Qué es el tiempo ...?
 
NIÑO. - Este es un anciano que trata de llamar a los que se van ...
 
Tyltyl. - ¿Es malo ...?
 
NIÑO. - No, pero él no sabe nada ... Por mucho que la mendicidad, cuando no lo es a su vez,
empuja a todos aquellos que quieran ir ...
 
Tyltyl. - No están felices de salir de ...?
 
NIÑO. - Nosotros no somos felices cuando nos fuimos, pero es triste cuando uno se va ...
No! No! ... Aquí se abre! ...
 
Las grandes puertas opalescentes rodar lentamente sobre sus goznes.Los medios, como una
música lejana, los rumores de la Tierra. Una luz roja y verde entra en la habitación, y el
tiempo, el viejo barba florida alto, armado con su guadaña y reloj de arena aparece en el
umbral, mientras que vemos al final de las velas blancas y doradas de una galera amarrado a
un muelle para que los vapores son las rosas de la Aurora.
 
EL TIEMPO (el umbral). - Aquellos cuya hora ha llegado, ya está listo ...?
 
Niños Azules (a través de la multitud y corriendo por todos lados). ¡Aquí estamos! ... ¡Aquí
estamos! ... ¡Aquí estamos! ...
 
TIEMPO (en una voz ronca, los niños que marchaban junto a él para salir). - Uno por uno ...
Se presenta mucho más el que se tarda ... Siempre es lo mismo ... No me engañes ... No es!
(Empujar a un niño.)Tu turno! ... Vete a tu casa, es mañana ... Ni está, volver y estar de vuelta
en diez años ... Un pastor decimotercero? ... todo lo que hizo sólo doce años, ya no
necesitamos, ya no estamos en momento de Teócrito o Virgilio ... Incluso los médicos? ... ya
hay demasiado, se queja en la Tierra ... y los ingenieros, ¿dónde están? ... Queremos un
hombre honesto, un, como un fenómeno ... ¿Dónde está el hombre honesto? ... ¿Eres tú? ... (El
niño asiente con la cabeza.) Me tienes aire muy débil ... no vivirá mucho tiempo! Eh, tú, no,
no ... tan rápido ... Y tú, tú qu'apportes? ... Nada de nada? Con las manos vacías? ... Así que
no pasan ... Preparar algo, un gran crimen, si lo desea, o una enfermedad, yo, no me
importa ... Pero tenemos algo ... (Al darse cuenta de algunos otros empujan hacia adelante y
resistir con todas sus fuerzas.) Bueno, tú, ¿qué te pasa? ... Usted sabe que ha llegado el
momento ... Quieren un héroe que lucha contra la injusticia, son ustedes, tenemos que ir ...
 
79
LOS NIÑOS AZULES. - No lo hará, señor ...
 
TIEMPO. - ¿Cómo ... Él no quiere? Entonces, ¿dónde piensa él, este renacuajo? ... No tengo
quejas, no tenemos tiempo ...
 
EL PEQUEÑO (que empuja). - No, no ... no quiero ... prefiero no haber nacido ... Yo prefiero
quedarme aquí ...!
 
TIEMPO. - No se trata de eso ... Cuando llegue el momento, es el momento ... Rápido, ve ...!
 
UN NIÑO (dando un paso adelante). - ¡Oh! déjame ir ... Voy a tomar su lugar! ... Dicen que
mis padres están viejos y yo hemos estado esperando tanto tiempo! ...
 
TIEMPO. - No es el momento ... el tiempo y el tiempo es el tiempo ... No hay un final, si
hemos escuchado a ti ... Uno quiere, el otro se niega, es demasiado pronto, c ' es demasiado
tarde ... (Descartando de los niños que han invadido el umbral.) No es tan estrecha, pequeña
trasera ... curioso ... Los que no tienen nada que hacer fuera ... Ahora que mirar hacia
adelante, y luego llegue el turno, se le tenga miedo y reculerez ... Mira, aquí hay cuatro que
están temblando como hojas ... (Para un niño que, a punto de cruzar el umbral, entra
precipitadamente.) Bueno, ¿qué? ... ¿Qué te pasa? ...
 
NIÑO. - Me olvidé de la caja que contiene los dos delitos que tienen que comprometerse ...
 
Otro niño. - Y yo, el tarrito que contiene la idea de iluminar las multitudes ...
 
TERCER HIJO. - He olvidado mi mejor el trasplante de pera ...!
 
TIEMPO. - Ejecutar de forma rápida y conseguir que ... Sólo tenemos más de seiscientos y
doce segundos ... La cocina de la Aurora ya está superando a las velas para mostrar que ella
espera ... Usted va a llegar demasiado tarde y no nacerán ... más rápido, se embarcan! ! ...
(Aprovechar a un niño que quiere pasar entre las piernas para llegar al muelle.) ¡Ah! ! usted,
no, por ejemplo ... Esta es la tercera vez que intenta nacer antes de su turno ... No me dejes
que hacerse cargo, de lo contrario será la espera eterna con mi hermana la eternidad, y sabe
queque no haya divertido ... ¿Por qué, ¿estamos listos? ... Todo el mundo está en su puesto? ...
(mirando a su alrededor los niños se reunieron en el muelle o ya sentado en la cocina.)
Todavía falta Tiene una hermosa ... que ocultar, yo veo en la gente ... No me engañes ... Ven,
tú, el pequeño llamado amor, decir adiós a su hermosa ...
 
Los dos pequeños llamados "amantes", un abrazo apretado y rostro lívido de desesperación,
caminar hasta el momento y se arrodillan a sus pies.
 
Primer hijo. - Mr. Time, me dejó ir con él ...!
 
Segundo hijo. - Mr. Time, que me quede con ella ...!
 
TIEMPO. - ¡Imposible! ... Sólo tenemos más de trescientos noventa y cuatro segundos ...
 
Primer hijo. - Prefiero no haber nacido ...!
 
TIEMPO. - No había otra opción ...
 
Segundo hijo (mendicidad). - Mr. Time, que será demasiado tarde ...!
80
 
Primer hijo. - Yo me haya ido, cuando bajan ...!
 
Segundo hijo. - Yo nunca lo volvería a ver ...!
 
Primer hijo. - Vamos a estar solo en el mundo ...!
 
TIEMPO. - Todo esto no me preocupa ... Reclamar a la vida ... me incorporé, me separo, de
acuerdo con lo que dije ... Ven ... (Aprovechando uno de los niños.)!
 
PRIMER NIÑO (dificultad). - ¡No, no, no ... Ella también ...
 
Segundo hijo (se aferra a la ropa en primer lugar). - Aquel de vosotros ... ¡Déjalo en paz ...!
 
TIEMPO. - Pero, mira, esto no es para morir es vivir ... Ven ...! (Resultante primer hijo.)!
 
Segundo hijo (la celebración de sus brazos como un loco hacia el niño que está siendo
eliminado). Una señal! ... Una señal! ... Dime, ¿cómo encontrar! ...
 
Primer hijo. - Yo siempre te amaré ...!
 
Segundo hijo. - Voy a estar triste ... Tú me conoces ...!
 
Ella cae y queda tendido en el suelo.
 
TIEMPO. - Es mejor que la esperanza ... Ahora, eso es todo ... (de reloj de arena del
consultor.) Sólo tenemos más de sesenta y tres segundos ...
 
Últimos movimientos y violentas entre los niños que se van y que se quedan. - Despedidas
apresuradas se intercambiaron: "Adiós, Pedro ... Adiós ... Juan - ¿Tiene lo que se necesita ...
Mi Anuncio pensamientos ... - ¿Te has olvidado nada ... - Trate de que me reconozcan ...?!?! -
Te veré ... - ¡No pierdas tus ideas ... - ¡No se incline demasiado en el espacio ... - ¡Dame la
noticia ... - Dicen que no se puede ... - ¡Sí, sí ! ... sigue intentando ... - Tarea para decir si esto
es hermoso ... - me voy a ir a conocerte ... - Me va a nacer en un trono ... ", etc!.
 
HORA (moviendo sus llaves y su guadaña). - ¡Basta! suficiente! ... El ancla está para arriba!
 
Las velas de la cocina pasan y se desvanecen. Significa dejar de lado los gritos de los niños en
la cocina: "Tierra ... tierra ... yo lo veo! Ella es hermosa! Está claro! ... Ella es genial! ...
"Entonces, como dejar el fondo del abismo, una canción muy distante de la alegría y
expectativa.
 
Tyltyl (la Luz). - ¿Qué ... No son ellos cantando ... Suena como otras voces ...?
 
LUZ. - Sí, la canción de las madres que acuden a su manera ...
 
Sin embargo, el tiempo cierra las puertas opalescentes. Se vuelve a echar un último vistazo en
la sala, y de repente se da cuenta de Tyltyl, Mytyl y Luz.
 
TIEMPO (aturdido y furioso). - ¿Qué es ... ¿Qué estás haciendo aquí ... ¿Quién eres tú ... ¿Por
qué usted no es azul ... ¿De dónde sacaste ...???
 
81
Avanza por los amenaza con su guadaña.
 
LUZ (para Tyltyl). - No responder ... tengo el pájaro azul ... Está escondido debajo de mi capa
... No nos dejes ... Gire el diamante, se le pierde la pista de nosotros ...
 
Se deslizan hacia la izquierda, entre las columnas en primer plano.
 
Cortina.
 

Sexto acto
TABLA UNDÉCIMA

DESPEDIDA

 
La escena muestra a un muro con una puerta pequeña. Es el amanecer.
 
Intro: Tyltyl, Mytyl, luz, pan, azúcar, leche y el fuego.
 
LUZ. - A que no adivinas dónde estamos ...
 
Tyltyl. - Por supuesto que no, la luz, porque yo no lo sé ...
 
LUZ. - ¿No reconocen que la pared y la puerta pequeña ...?
 
Tyltyl. - Se trata de una pared de color rojo y una pequeña puerta verde ...
 
LUZ. - Y no te recuerda algo?
 
Tyltyl. - Esto me recuerda que el tiempo ha pateado ...
 
LUZ. - Eso es raro cuando sueño ... No reconoce su propia mano ...
 
Tyltyl. - ¿Quién es que los sueños ... ¿Soy yo ...?
 
LUZ. - ¿Podría ser yo ... ¿Qué sabemos ... Mientras tanto, el muro que rodea una casa que has
visto más de una vez desde que naciste ...
 
Tyltyl. - Una casa que he visto más de una vez?
 
LUZ. - ¡Sí, un poco de sueño ... Esta es la casa que nos dejó una noche sólo para el día, un
año ...
 
Tyltyl. - No es tan sólo un año ... Pero, ¿qué tan ...?
 
LUZ. - No abra los ojos como las cuevas de zafiro ... Esto es, esta es la casa perfecta para los
padres ...
 
Tyltyl (se acerca a la puerta). - Pero yo creo que ... De hecho ... creo ... que la puerta
pequeña ... Reconozco la canilla ... Ellos están allí ... Estamos cerca de la mamá ... quiero
82
hacerlo bien ... Quiero besar en este momento ...?
 
LUZ. - Un momento ... Ellos están profundamente dormidos, teniendo cuidado de no
despertar con un sobresalto ... Además, la puerta se abrirá sólo cuando llegue el momento ...
 
Tyltyl. - ¿A qué hora ... que esperar mucho tiempo ...?
 
LUZ. - ¡Ay, no ... Unos minutos pobres pocos ...!
 
Tyltyl. - Usted no está feliz de ir ... ¿Qué te pasa, la luz ... Eres pálido, que parece que te estás
enfermo ...?
 
LUZ. - No es nada, mi hijo ... me siento un poco triste, porque yo los dejo ...
 
Tyltyl. - Nos vamos ...?
 
LUZ. - Debe de ser ... No tengo nada más que hacer aquí, que termine el año, el Hada volverá
y le pedimos que el Pájaro Azul ...
 
Tyltyl. - Pero es que yo no, el pájaro azul ... El Memorial se ha convertido en todo negro, la
del futuro se ha convertido en todo rojo, los de la noche murió y no pude! tomar el de la
selva ... Es culpa mía si cambian de color, si mueren o si se escapan? ... ¿El hada se enoje, y
que lo que que va a decir? ...
 
LUZ. - Nosotros hicimos lo que pudimos ... Tenemos que creer que no existe, el Pájaro Azul,
o que cambia de color cuando se ponen en una jaula ...
 
Tyltyl. - ¿Dónde está, la jaula ...
 
PAN. - A continuación, el maestro ... Fue confiado a mi cuidado diligente durante este largo y
peligroso viaje, y ahora que mi misión termina, voy a volver, intacto y cerrado por completo,
ya que he recibido ... (igual que un orador lo el suelo.) Ahora, en nombre de todos,
permítanme añadir unas pocas palabras ...
 
INCENDIO. - Él no habló ...!
 
AGUA. - El silencio ...!
 
PAN. - (Levantando la voz.) Las interrupciones en un enemigo malicioso despreciable,
envidioso de un rival ... no me impedirá cumplir con mi deber hasta el final ... Así que en
nombre de todos ...
 
INCENDIO. - No es mío ... tengo una lengua ...!
 
PAN. - Así que en nombre de todos y, con emoción contenida, pero sincero y profundo, me
despido de dos predestinados, cuya elevada misión termina hoy. Al decir adiós con todo el
dolor y la ternura que una mutua estima ...
 
Tyltyl. - ¿Cómo? Tú dices adiós? ... Nos están dejando también? ...
 
PAN. - ¡Ay! Bueno ... tengo que dejarte, es cierto, pero la separación sólo será aparente, que
no me oyen hablar ...
83
 
INCENDIO. - No va a ser infeliz ...!
 
AGUA. - El silencio ...!
 
PAN (muy digna). - Esto no me afecta el punto ... yo decía: no me oye bien, no me verán bajo
mi forma animada ... Tus ojos se cerrarán a la vida invisible de las cosas, pero siempre voy a
estar allí en el cabina, en el tablero, en la mesa junto a la sopa, también, me atrevo a decir, los
clientes más fieles y el más viejo amigo del hombre ...
 
INCENDIO. - Bueno, y yo ...
 
LUZ. - Ven, pasan los minutos, la hora está cerca del anillo que nos hará volver a silenciar ...
¡Date prisa y besar a los niños ...
 
LA FAU (por tierra). - ¡Yo primero, yo primero ... (. Besa a los niños con violencia) ¡Adiós, y
Tyltyl Mytyl ... Adiós, mi querida ... Recordar que si alguna vez necesitas a alguien para
poner el fuego en alguna parte ...
 
Mytyl. - ¡Ay! ay ... Me quema! ...
 
Tyltyl. - ¡Ay! ¡Ay! Me quemó la nariz! ...
 
LUZ. - Ven, Fuego, modere su transporta un poco ... No importa a la chimenea ...
 
AGUA. - ¡Qué idiota ...
 
PAN. - Es de mala educación ...!
 
AGUA (se acerca a los niños). - Voy a darte un beso sin herir a usted, con ternura, mis
hijos ...
 
INCENDIO. - ¡Cuidado, moja ...!
 
AGUA. - Yo soy amoroso y tierno y yo soy bueno con la gente ...
 
INCENDIO. - ¿Y los ahogados ...
 
AGUA. - Me encantan las fuentes, así, escuchar a los arroyos ... siempre voy a estar allí ...
 
INCENDIO. - Todo inundado ...!
 
AGUA. - Cuando te sientas en la noche al lado de las fuentes - hay más de uno aquí en el
bosque - tratar de entender lo que están tratando de decir ... no puedo ... me ahogan las
lágrimas y la me impiden hablar ...
 
INCENDIO. - No parece apuntar ...!
 
AGUA. - Acuérdate de mí cuando usted ve la jarra ... Usted me va a encontrar también en la
jarra, en la regadera, en el tanque al grifo y de la ...
 
AZÚCAR (naturalmente empalagoso e hipócrita). - Si hay un pequeño lugar en su memoria,
84
recuerda a veces que mi presencia era dulce ... Yo no puedo decir más ... Las lágrimas son
contrario a mi temperamento, y me hacen el bien del mal cuando caen en mi pies ...
 
PAN. - Jesuita ...
 
FUEGO (ladridos). - Candy Cane! cajas de cartón! caramelos! ...
 
Tyltyl. - Pero, ¿dónde se pasan Tylette y Tylo ... ¿Qué son ...?
 
Al mismo tiempo, oímos gritos impulsados por el CAT.
 
Mytyl (alarmado). - Es el llanto Tylette ... Él me duele ...!
 
Se ejecuta en el gato erizado, ropa despeinados, desgarrados, y la celebración de su pañuelo
en la mejilla, como si tuviera un dolor de muelas. Ella gime y enojado es apretado de cerca
por el perro que abruma cabezazos, puñetazos y patadas.
 
EL PERRO (superando el gato). No! ... ¿Tiene usted suficiente? ... ¿Sigue en el? ...
No! allí! no! ...
 
LUZ, Tyltyl y Mytyl (corriendo a separarlos). - Tylo ... ¿Estás loco ... Ejemplo ... Abajo ...
¿Va a terminar ... ¿Alguien ha visto alguna vez ... ¡Espera!?!! ¡espera! ...
 
Están separados con energía.
 
LUZ. - ¿Qué es ... ¿Qué ha pasado ...?
 
EL GATO (lloriqueando y secándose los ojos). - Es él, la Sra. Luz ... Dijo insultos, puso
clavos en mi sopa, me tiró de la cola, me golpeó, y yo no hice nada , nada, nada! ...
 
EL PERRO (imitación). - Nada, nada de nada ... (. En voz baja, por lo que es el día de campo)
No te preocupes, que ha tenido en, usted ha estado en, y bueno, y todavía entrar! ...
 
Mytyl (coño temblando en sus brazos). - Mi Tylette pobres, dime dónde lo tienes mal ... voy a
llorar también ...!
 
LUZ (el perro, gravemente). - Su conducta es tanto más indigno nos quiera dar este triste
espectáculo ahora, bastante malo en sí mismo, donde vamos a separarnos de esos pobres niños
...
 
EL PERRO (de repente se puso serio). - Separamos estos pobres niños ...?
 
LUZ. - Sí, ahora que sabe que suena ... Vamos a entrar en el silencio ... Ya no podemos hablar
con ellos ...
 
EL PERRO (de repente, lanzando aullidos reales de la desesperación y se arrojó a los niños
que abruma caricias violentas y tumultuosa). - No, no ... No quiero ... no quiero ... Yo siempre
hablo ... ¿Me entiendes ahora, ¿no es mi pequeño dios ... Sí, sí, sí ... Y nosotros? le dirá todo,
todo, todo! ... Y voy a ser muy bueno ... Y voy a aprender a leer, escribir y jugar al dominó! ...
Y siempre voy a estar muy limpio ... Y no me robaron nada en la cocina ... Se ¿Quieres hacer
algo asombroso? ... ¿Quieres que te doy un beso al gato? ...
 
85
Mytyl (el gato). - ¿Y usted, Tylette ... No tienes nada que decir.
 
EL GATO (pellizco, enigmático). - Te quiero tanto, tanto como usted se merece ...
 
LUZ. - Ahora, en mi turno, mis hijos, te doy el último beso ...
 
Tyltyl y Mytyl (aferrándose a la chaqueta de la Luz). - ¡No, no, no, la luz ... Quédate aquí con
nosotros ... papá no voy a decir nada ... Vamos a decirle a mamá que tenías razón ...!
 
LUZ. - ¡Ay! No puedo ... Esta puerta está cerrada para nosotros y me tengo que ir ...
 
Tyltyl. - ¿Dónde vas a ir solo?
 
LUZ. - No muy lejos, a mis hijos allí, en los países de El silencio de las cosas ...
 
Tyltyl. - No, no, no quiero ... Vamos a ir con usted ... le diré a mamá ...
 
LUZ. - No llores, mis pequeños ... Yo no tengo una voz como la del agua, hice mi claridad
que el hombre no entiende ... Pero veo por encima de él hasta el final del día ... Recuerda que
yo soy el que habla contigo en cada rayo de luna que se derrama en cada estrella que sonríe en
cada amanecer que se levanta en cada lámpara que se enciende en cada pensamiento una
buena y clara tu alma ... (ocho de la noche huelgas detrás de la pared.) ¡Escucha! ... llega la
hora ... ¡Adiós! ... La puerta se abre! ... Entrar, entrar, entrar! ...
 
Ella empuja a los niños en la abertura de la puerta que sólo entreabierta y los cierra. -. El pan
se enjuga una lágrima furtiva, azúcar, agua, llorando, etc, huyen precipitadamente y
desaparecen a derecha e izquierda, detrás de las escenas. Perro que aúlla en las alas. El
escenario queda vacío por un momento, entonces el escenario que representa la pared de la
pequeña puerta se abre en el centro, para ver la última mesa.
 
TABLA DUODÉCIMA

EL DESPERTAR

 
El mismo procedimiento que en la primera tabla, pero las paredes, la atmósfera, parece
incomparablemente más, mágicamente fresco, riendo, feliz. - Filtro de luz diurna con alegría
por todas las rendijas de los postigos cerrados.
 
Justo en la parte posterior de la sala, sus dos camas pequeñas, y Mytyl Tyltyl están
profundamente dormidos. - El gato, perro y los objetos se encuentran en el lugar que
ocupaban en la primera tabla, antes de la llegada del Hada. - Entre Tyl Madre.
 
LA MOMIA TYL (una voz alegre regaños). - Estar de pie, ahora, de pie!pequeña perezoso! ...
Así que no da vergüenza? ... Ocho horas van pasando el sol está ya por encima de la selva! ...
Dios! duermen, duermen! ... (Se inclina y besa a los niños) Todos ellos son de color rosa ...
Tyltyl olores de la lavanda y el lirio de los valles ... Mytyl (Abrazando ellos todavía.)
¿Cuántos niños bien! ... Ellos Pero no puede dormir hasta el mediodía ... No podemos hacer
perezosos ... Y me han dicho que esto no es demasiado bueno para su salud ... (agitando
suavemente Tyltyl.) Vamos, Tyltyl ...
 
Tyltyl (vigilia). - ¿Qué ... la luz ... ¿Dónde está ella?? No, no, no te vayas ...
86
 
LA MOMIA TYL. - La luz ... Pero por supuesto que es ... No hay mucho tiempo ... Es como
la luz, ya al mediodía, aunque las persianas están cerradas ... Espera a que los abra ...
(Empuja componentes, la cegadora luz del gran día lleno de la sala.) Aquí, aquí! ... ¿Qué
tienes? ... Te ves muy ciego ...
 
Tyltyl (frotándose los ojos). - Mamá, mamá ... ¡Es usted! ...
 
LA MOMIA TYL. - Pero, por supuesto que soy yo ... ¿Quién cree usted que ...?
 
Tyltyl. - Eres tú ... Pero sí, es usted ...!
 
LA MOMIA TYL. - Sí, ese soy yo ... Yo no he cambiado mi cara esta noche ... ¿Por qué estás
mirando a mí como una maravilla ... yo podría ser la nariz al revés ...?
 
Tyltyl. - ¡Oh! es bueno verte! ... Es tan largo, tan largo! Tengo que darte un beso de inmediato
... Más, más, más! ... Y esta es mi cama ... estoy en la casa! ...
 
LA MOMIA TYL. - ¿Qué tienes ... no te despiertas? Usted no está enfermo, por lo menos? ...
Bueno, mira la lengua ... Bueno, entonces se levanta y luego vestirse ...
 
Tyltyl. - ¡Eh! Estoy en la camisa! ...
 
LA MOMIA TYL. - Claro ... Pon tus bragas y su chaquetita ... Ellos están ahí en la silla ...
 
Tyltyl. - ¿Es lo que hice y todo mi viaje ...?
 
LA MOMIA TYL. - ¿Qué viaje ...
 
Tyltyl. - Sí, el año pasado ...
 
LA MOMIA TYL. - El año pasado ...
 
Tyltyl. - Sí, así que ... En Navidad, cuando me fui ...!
 
LA MOMIA TYL. - Cuando te has ido ... No salió de la habitación ... he dormido anoche y
esta mañana me he encontrado ... Eres tan soñado todo?
 
Tyltyl. - Pero usted no entiende ... Eso fue el año pasado cuando fui con Mytyl, de hadas, la
luz ... es bueno, la Luz! Pan, azúcar, agua, fuego.Lucharon todo el tiempo ... ¿No estás
enfadado? ... No ha sido tan triste? ... Y Papá, ¿qué te dijo? ... Que no podía rechazar ... me
dejó una nota para explicar ...
 
LA MOMIA TYL. - ¿Qué estás hablando ahí ... Por supuesto, usted está enfermo, o está
durmiendo todavía ... (. Ella le da un amistoso empujón) Venga, despierta ... Bueno, será
mejor que ? ...
 
Tyltyl. - Pero, mamá, te lo aseguro ... No eres tú el que dormir de nuevo ...
 
LA MOMIA TYL. - ¡Cómo! Yo duermo sin embargo ... Me he levantado desde las seis ...
hice todo el trabajo doméstico y reavivó el fuego ...
 
87
Tyltyl. - Pero Mytyl pregunta si no es verdad ... ¡Ah! hemos tenido aventuras! ...
 
LA MOMIA TYL. - ¿Cómo, Mytyl ... ¿Qué ...
 
Tyltyl. - Ella estaba conmigo ... Hemos revisado Bon-papá y la abuela ...
 
LA MOMIA TYL (cada vez más desconcertado). - Bon-papá y la abuela ...
 
Tyltyl. - Sí, el país de la Memoria ... Fue en el camino ... Ellos están muertos, pero lo están
haciendo bien ... La abuela nos dio un pastel de ciruela bonita ... Y entonces los hermanitos,
Pierrot, Robert, Jean, suMadeleine parte superior, y Pierrette y Paulina entonces Riquette ...
 
Mytyl. - Riquette, camina en cuatro patas ...!
 
Tyltyl. - ¿Y Paulino todavía tiene un grano en la nariz ...
 
Mytyl. - También han visto la noche anterior.
 
LA MOMIA TYL. - Ayer por la noche? Esto no es sorprendente ya que me he acostado.
 
Tyltyl. - No, no, los Jardines de alegrías, que eran mucho más agradable, pero parecía que ...
 
LA MOMIA TYL. - El jardín de las alegrías. Yo no sé que ...
 
Tyltyl (contemplando, y luego lo besa). - Sí, eran más bellas, pero me encanta que es mejor de
esa manera ...
 
Mytyl (besándolo también). - Yo también, yo también ...
 
LA MOMIA TYL (tierna, pero muy preocupado). - ¡Dios mío! ¿qué tienen? ... voy a perder
demasiado, ya que he perdido los otros! ... (De repente, angustiada, llamó.) Tyl papá! Tyl
papá! ... ¡Ven! Los más pequeños están enfermos! ...
 
Entre el Tyl Padre, muy tranquilo, un hacha en la mano.
 
DADDY TYL. - ¿Qué tiene ...?
 
Tyltyl y Mytyl (que se ejecuta con alegría de abrazar a su padre). - ¡Oye, papá ... papá ... Es
Hola, papá ... Lo has hecho bien este año ...?
 
DADDY TYL. - Bueno, qué ... ¿Qué es ... Ellos no tienen enfermos y tienen un aspecto muy
buenos ...
 
LA MOMIA TYL (llanto). - No debe confiarse en ella ... Será como los otros ... Eran muy
buena como la mía, hasta el final, y luego el buen Dios los llevó ... No sé lo que tienen ...
Tuve permanecer en calma ayer por la noche y esta mañana cuando se despiertan, ahora todo
va mal ... no saben lo que dicen que se trata de un viaje ... Ellos han visto la luz, Bon-Papa, La
abuela, que murió, pero que lo están haciendo bien ...
 
Tyltyl. - Bueno-Pero papá, él siempre tiene su pata de palo ...
 
Mytyl. - Y el reumatismo abuela ...
88
 
LA MOMIA TYL. - ¿Oyes ... Ejecutar y buscar al médico ...?
 
DADDY TYL. - Pero no, no ... Ellos no están muertos todavía ... Venga, vamos a ver ... (Un
golpe en la puerta de la casa.) Introduzca!
 
Entre Voisine, viejita que se ve como el Hada del primer acto, y trabaja apoyándose en un
palo.
 
EL VECINO. - Buenos días y feliz cumpleaños a todos!
 
Tyltyl. - Esta es la Bérylune hadas!
 
EL VECINO. - Acabo de conseguir un poco de fuego a mi pot-au-feu de la fiesta ... Es muy
frío esta mañana ... Buenos días, niños, ¿cómo estás? ...
 
Tyltyl. - Señora Hada Bérylune, no he encontrado el pájaro azul ...
 
EL VECINO. - ¿Qué dijo ...?
 
LA MOMIA TYL. - No me digas, la Sra. embaucamiento ... Ellos no saben lo que dicen ...
Son como que desde que se despertó ... Tuvieron que comer algo que no era bueno ...
 
EL VECINO. - Bueno, Tyltyl, que no reconocen el embaucamiento de la madre, del
embaucamiento a tu prójimo ...?
 
Tyltyl. - Que si, la Sra. ... Vosotros sois la Bérylune hadas ... ¿No estás enfadado ...?
 
EL VECINO. - Bery ... ¿qué?
 
Tyltyl. - Bérylune.
 
EL VECINO. - Humbug Humbug quieres decir ...
 
Tyltyl. - Bérylune, embaucamiento, como usted quiera, señora, pero quién sabe ... Mytyl
 
LA MOMIA TYL. - Esto es lo peor de todo es que Mytyl también ...
 
DADDY TYL. - ¡Bah, bah ... Se va a pasar, voy a darles unas bofetadas ...
 
EL VECINO. - No importa, no vale la pena ... Lo sé, esto es sólo una pocas reflexiones ...
Ellos han dormido en la luna ... Mi niña que está muy enfermo está a menudo les gusta que ...
 
LA MOMIA TYL. - Acerca de cómo va, su niña?
 
EL VECINO. - Así que, así ... No puedo levantarme ... El doctor dijo que eran los nervios ...
Todavía sé lo que la curaría ... Ella me preguntó de nuevo esta mañana, por su poca de
Navidad, es una idea que ...
 
LA MOMIA TYL. - Sí, lo sé, es siempre el Tyltyl Bird ... Bueno, Tyltyl, no te vas a darle fin
a esa pobre niña? ...
 
89
Tyltyl. - ¿Qué, mamá? ...
 
LA MOMIA TYL. - El pájaro ... Para lo que haces ... No te ves aún más ... Se está muriendo
desde hace tanto tiempo ...!
 
Tyltyl. - Oh, sí, mi pájaro ... ¿Dónde está él ... ¡Ah! pero aquí la jaula! ... Mytyl, se ve la
jaula? ... Este es el que llevaba el dolor ... Sí, sí, es lo mismo, pero no es más que un pájaro ...
Así que comía la otra? ... Bueno, bueno ... Pero es azul! ... Pero mi paloma! ... Pero es mucho
más azul que cuando me fui ... Pero es el Blue Bird que estábamos buscando! Nosotros ... han
llegado tan lejos y fue aquí! ... ¡Ah! eso es increíble! ... Mytyl, se ve que el pájaro? ... ¿Cuál
sería la Luz? ... voy a recoger la jaula ... (Se sube a una silla y se lleva hasta la jaula que lleva
a la Voisine.) El Aquí, la Sra. embaucamiento ... Todavía no es muy azul, y vendrá, ya
verás ... Pero tómelo con rapidez a su niña ...
 
EL VECINO. -? No ... derecho ... Se le da a mí como que, de inmediato y para nada ...
Dios? que va a ser feliz! ... (Besa Tyltyl.), tengo que darte un beso! ... Me voy! ... Me voy! ...
 
Tyltyl. - Sí, sí, ir rápido ... Hay que cambian de color ...
 
EL VECINO. - Te diré lo que ha dicho ...
 
Ella sale.
 
Tyltyl (después de la larga mirada a su alrededor). - Papá, mamá, ¿qué hizo usted en su
casa ... Es la misma cosa, pero es mucho más bonito ...?
 
DADDY TYL. - ¿Cómo, que es más bello ...?
 
Tyltyl. - Sí, todo está pintado, todo está renovado, todo brilla, todo está limpio ... No era como
que el año pasado ...
 
DADDY TYL. - El año pasado ...
 
Tyltyl (va a la ventana). - ¡Y nos dejan ver el bosque ... ¿Es alto, ella es hermosa ... Uno
podría pensar que es fresco ... Estamos contentos de aquí ... (va a abrir la caja.) ¿Dónde está el
dolor!? Bueno ... que son muy tranquilas ... Y luego Tylo! ... Hola, Tylo, Tylo! ... ¡Ah! has
luchado bien! ... ¿Te acuerdas en el bosque? ...
 
Mytyl. - ¿Y Tylette ... Ella me conoce bien, pero ella no habla ...
 
Tyltyl. - Mr. Pain ... (. Si se siente en la frente) Mira, no tengo el diamante! ¿Quién fue el que
tomó mi sombrero verde? ... ¡Qué lástima!Yo no lo necesito más ... - ¡Ah! Fuego ... él es
bueno ... Brilla con una sonrisa para enfurecer el agua ... (Corriente en la fuente.) -? Agua y ...
Hola, agua ... ¿Qué dice ella ... Ella siempre habla pero yo no lo entiendo así ... más
 
Mytyl. - Yo no veo el azúcar ...
 
Tyltyl. - Dios, estoy feliz, feliz, feliz ...!
 
Mytyl. - Yo también, yo también ...!
 
LA MOMIA TYL. - ¿Qué es lo que tienen que tourniller así ...?
90
 
DADDY TYL. - No te preocupes, no te preocupes ... que pretenden ser feliz ...
 
Tyltyl. - Me gustó especialmente la luz ... ¿Dónde está la lámpara ... ¿Es posible que lo
active ... (Mirando todavía por ahí.) Dios?? lo hermoso que todos y estoy feliz! ...
 
Un golpe en la puerta de la casa.
 
DADDY TYL. - Adelante ...!
 
Entre Voisine, de la mano de una niña con una belleza rubia y maravilloso que abraza a la
paloma de la Tyltyl.
 
EL VECINO. - Usted ve el milagro ...!
 
LA MOMIA TYL. - No puede ser ... Camina ...?
 
EL VECINO. - ¡Funciona! Es decir que a corto, baila, vuela! ... Cuando vio el ave, ella saltó,
como la de un salto a la ventana para ver la luz si se tratara de la paloma de Tyltyl! ... duh ...
Y en la calle, como un ángel ... Es sólo si podía seguir ...
 
Tyltyl (subiendo, sorprendido). - ¡Oh! parece que la luz! ...
 
Mytyl. - Es mucho más pequeño ...
 
Tyltyl. - Claro ... Pero ella consigue más vieja ...
 
EL VECINO. - ¿Qué es lo que dicen ... No está bien pero ...?
 
LA MOMIA TYL. - Eso está mejor, se va ... Cuando el almuerzo, se ha ido ...
 
LA VECINA (empujando a la niña en los brazos de Tyltyl). - Anda, querida, que gracias
Tyltyl ...
 
Tyltyl, de repente asustado, da un paso atrás.
 
LA MOMIA TYL. - Bueno, Tyltyl, lo que está mal ... ¿Tienes miedo de la niña ... Vamos,
darle un beso ... Bueno, un beso grande ... Mejor que eso ... Es lo habitual descaro! Uno
más ...! Pero, ¿qué pasa contigo? ... Parece que voy a llorar ...
 
Tyltyl, después de besar a la niña con torpeza, descansar un poco antes que ella, y los dos
niños miran sin decir nada, entonces, Tyltyl acariciando la cabeza del ave.
 
Tyltyl. - ¿Es suficientemente azul ...?
 
LA NIÑA. - Sí, me alegro ...
 
Tyltyl. - He visto más azul ... Pero el azul del todo, ya sabes, que podríamos hacer, no se les
puede coger.
 
LA NIÑA. - Nunca la mente, está bien ...
 
91
Tyltyl. - ¿Se come ...?
 
LA NIÑA. - Todavía no ... ¿Qué come ...
 
Tyltyl. - En todos, el trigo, el pan, el maíz, las cigarras.
 
LA NIÑA. - ¿Cómo se come, por ejemplo ...?
 
Tyltyl. - Por el pico, verás, yo te mostraré ...
 
Él va a tomar el ave de la mano de la niña, se resiste instintivamente, y, aprovechando la
vacilación de sus acciones, la paloma se escapa y se va volando.
 
LA NIÑA (con un grito de desesperación). - ¡Mamá ... Se ha ido ...!
 
Rompe a llorar.
 
Tyltyl. - No es nada ... No llores ... yo se pondrá al día ... (que presiona en la parte frontal del
escenario y dirigiéndose al público.) Si alguien lo encuentra, se lo daría atrás ... ¡? que
necesito para ser feliz después ...
 
Cortina!

92

S-ar putea să vă placă și