Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
IC 13.1.083
2019
ICS : 93.020
ne
Reconnaissance et essais géotechniques
ai
Essais en place
Partie 4 : Essai au pressiomètre Ménard
oc
ar
m
e
rm
no
Correspondance
oj
La présente norme est une reprise intégrale de la norme ISO 22476-4 : 2012.
Pr
Droits d'auteur
Droit de reproduction réservés sauf prescription différente aucune partie de cette publication ne peut
être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé électronique ou
mécanique y compris la photocopie et les microfilms sans accord formel. Ce document est à usage
exclusif et non collectif des clients de l'IMANOR, Toute mise en réseau, reproduction et rediffusion, sous
quelque forme que ce soit, même partielle, sont strictement interdites.
Avant-Propos
L’Institut Marocain de Normalisation (IMANOR) est l’Organisme National de Normalisation. Il a été créé
par la Loi N° 12-06 relative à la normalisation, à la certification et à l’accréditation sous forme d’un
Etablissement Public sous tutelle du Ministère chargé de l’Industrie et du Commerce.
ne
Les normes marocaines sont élaborées et homologuées conformément aux dispositions de la Loi
N° 12- 06 susmentionnée.
ai
La présente norme marocaine NM ISO 22476-4 a été examinée et adoptée par la Commission
oc
de Normalisation des travaux géotechniques (102).
ar
m
e
rm
no
de
et
oj
Pr
ISO 22476-4:2012(F)
Sommaire Page
Avant-propos............................................................................................................................................................................................................................... iv
1 Domaine d’application.................................................................................................................................................................................... 1
2 Références normatives.................................................................................................................................................................................... 2
3 Termes, définitions et symboles........................................................................................................................................................... 2
3.1 Termes et définitions.......................................................................................................................................................................... 2
ne
3.2 Symboles....................................................................................................................................................................................................... 4
4 Appareillage............................................................................................................................................................................................................... 7
4.1 Description générale........................................................................................................................................................................... 7
ai
4.2 Sondes du pressiomètre.................................................................................................................................................................. 8
4.3 Contrôleur pression-volume (CPV)..................................................................................................................................... 11
4.4 Tubulure..................................................................................................................................................................................................... 11
oc
4.5 Liquide injecté....................................................................................................................................................................................... 11
4.6 Moyens de mesure et de contrôle......................................................................................................................................... 13
4.7 Enregistreur des données........................................................................................................................................................... 13
ar
5 Mode opératoire d’essai.............................................................................................................................................................................14
5.1 Assemblage.............................................................................................................................................................................................. 14
5.2 Étalonnage et correction.............................................................................................................................................................. 14
5.3
5.4
5.5
m
Placement de la sonde et forage pressiométrique................................................................................................. 14
Préparation de l’essai...................................................................................................................................................................... 14
Établissement du programme de chargement.......................................................................................................... 15
5.6 Établissement de la pression différentielle.................................................................................................................. 16
e
5.7 Expansion.................................................................................................................................................................................................. 16
5.8 Remblayage du forage..................................................................................................................................................................... 17
rm
Bibliographie............................................................................................................................................................................................................................ 55
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.
L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne
ne
la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives
ISO/CEI, Partie 2.
ai
La tâche principale des comités techniques est d’élaborer les Normes internationales. Les projets de
Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote.
oc
Leur publication comme Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des comités
membres votants.
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de
ar
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable de
ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
m
L’ISO 22476‑4 a été élaborée par le comité technique CEN/TC 341, Enquête géotechnique et test, du Comité
européen de normalisation, en collaboration avec le Comité technique ISO/TC 182, Géotechnique, sous-
comité SC 1, Recherches et essais géotechniques, conformément à l’Accord de coopération technique entre
l’ISO et le CEN (Accord de Vienne).
e
L’ISO 22476 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Reconnaissance et essais
rm
ne
1 Domaine d’application
ai
La présente partie de l’ISO 22476 spécifie des exigences relatives à l’équipement, à l’exécution et aux
rapports pour un essai au pressiomètre Ménard.
oc
NOTE 1 La présente partie de l’ISO 22476 répond aux exigences d’un essai au pressiomètre Ménard, en tant que
partie de la reconnaissance et des essais géotechniques conformément à l’EN 1997‑1 et à l’EN 1997‑2.
La présente partie de l’ISO 22476 décrit la procédure pour conduire un essai au pressiomètre Ménard
ar
dans des sols naturels, dans des couches traitées ou non traitées et dans des roches fragiles, sur terre
ou en milieu maritime.
Les résultats des essais au pressiomètre de la présente partie de l’ISO 22476 permettent une
m
détermination quantitative de la résistance du sol et des paramètres de déformation. Ils peuvent fournir
des informations lithologiques. Ils peuvent aussi être combinés avec des investigations directes, par
exemple des essais conformes à l’ISO 22475‑1 ou comparés à d’autres essais in-situ (voir l’EN 1997‑2:2007,
e
2.4.1.4 P, 4.1 (1) P et 4.2.3(2) P).
rm
L’essai au pressiomètre Ménard est réalisé par la dilatation radiale d’une sonde tricellulaire placée dans
le sol (voir Figure 1). Au cours de l’injection de liquide dans la sonde, la dilatation des trois cellules
provoque d’abord l’entrée en contact de la gaine de la sonde avec les parois du trou de forage, puis y
exerce une pression, ce qui donne lieu à un refoulement du sol. La pression appliquée à la sonde et la
no
dilatation volumique associée de cette dernière sont mesurées et enregistrées de manière à déterminer
la relation contrainte-déformation du sol lors de l’essai.
Conjointement avec les résultats des investigations conformes à l’ISO 22475‑1 disponibles, ou au moins
avec l’identification et la description du sol conformément à l’ISO 14688‑1 et à l’ISO 14689‑1 obtenues
de
lors des opérations d’essai au pressiomètre, les résultats d’essai du présent document conviennent pour
la caractérisation quantitative du profil de sol, qui inclut
— le module Ménard, EM,
— la pression limite Ménard, pLM, et
et
La présente partie de l’ISO 22476 fait référence à une sonde décrite historiquement comme la sonde de
type G de 60 mm. La présente partie de l’ISO 22476 s’applique à des profondeurs d’essai limitées à 50 m
et à une pression d’essai ne dépassant pas 5 MPa.
Pr
NOTE 2 Les essais pressiométriques Ménard sont réalisés avec d’autres diamètres de sonde et dimensions de
cavité, comme noté ci-après.
ne
Deux procédures alternatives sont fournies:
— procédure A: les données sont consignées manuellement;
ai
— procédure B: les données sont enregistrées automatiquement.
oc
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l’application du présent document. Pour
ar
les références datées, seule l’édition citée s’applique. Pour les références non datées, la dernière édition
du document de référence s’applique (y compris les éventuels amendements).
ISO 14688‑1, Reconnaissance et essais géotechniques — Dénomination, description et classification des
sols — Partie 1: Dénomination et description m
ISO 14689‑1, Reconnaissance et essais géotechniques — Dénomination, description et classification des
roches — Partie 1: Dénomination et description
e
ISO 22475‑1, Reconnaissance et essais géotechniques — Méthodes de prélèvement et mesurages
rm
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s’appliquent.
3.1.1
pressiomètre
ensemble de l’appareillage utilisé pour la réalisation d’un essai au pressiomètre Ménard, indépendamment
et
des moyens nécessaires pour la mise en place de la sonde pressiométrique dans le terrain
Note 1 à l’article: Un pressiomètre comporte une sonde pressiométrique, un contrôleur pression-volume appelé
oj
CPV, des tubes de raccordement de la sonde au CPV et, dans le cas de la procédure B, un système d’enregistrement
incorporé au CPV ou rapporté sur celui-ci.
Pr
3.1.2
cavité pressiométrique
cavité cylindrique de section circulaire formée dans le sol pour y recevoir une sonde
3.1.3
forage pressiométrique
trou de forage dans lequel est réalisée une série de cavités cylindriques de section circulaire et à
l’intérieur desquelles est placée la sonde pressiométrique
3.1.4
essai pressiométrique
processus qui consiste à dilater une sonde cylindrique dans le terrain en appliquant des paliers de
pression conformément à un programme défini et à mesurer la variation du volume en résultant en
fonction du temps
Note 1 à l’article: Voir Article F.1 et Figure 4.
3.1.5
sondage pressiométrique
ne
ensemble des opérations successives nécessaires pour réaliser un essai pressiométrique Ménard
à un emplacement donné, à savoir l’exécution d’un forage pressiométrique et la réalisation d’essais
pressiométriques dans ce forage
ai
Note 1 à l’article: Voir Article F.2.
3.1.6
oc
pression pressiométrique lue, pr
pression dans le circuit d’injection du liquide alimentant la cellule centrale lue au niveau du contrôleur
pression-volume (CPV)
ar
3.1.7
résistance propre
perte de pression
m
différence entre la pression dans la sonde et la pression appliquée aux parois du trou de forage
3.1.8
e
dilatation propre
perte de volume
rm
différence entre le volume injecté dans la sonde et le volume lu sur l’appareil de mesure
3.1.9
courbe pressiométrique brute
représentation graphique des valeurs du volume injecté V60 dans la sonde, en fonction de la pression
no
Note 1 à l’article: Voir Figure 5.
3.1.11
fluage Ménard
et
différence des volumes enregistrés à 60 s et à 30 s lors de chaque palier de pression: V60 – V30 = ΔV60/30
3.1.12
oj
3.1.13
sondage pressiométrique
représentation graphique des résultats des essais pressiométriques réalisés à différents niveaux au
cours d’un même forage pressiométrique, accompagnée des informations qui ont été recueillies pendant
cette opération
Note 1 à l’article: Voir Annexe F.
3.1.14
module pressiométrique Ménard, EM
module E calculé sur le segment entre (p1, V1) et (p2, V2) de la courbe pressiométrique
Note 1 à l’article: Voir Annexe D et Figure 5.
3.1.15
pression limite pressiométrique Ménard, pLM
pression correspondant, à la profondeur de la cellule de mesure, à celle qui entraîne le doublement du
volume de la cavité initiale
ne
Note 1 à l’article: Voir Annexe D.
3.1.16
ai
pression de fluage pressiométrique, pfM
pression déterminée d’après la courbe de fluage
oc
Note 1 à l’article: Voir Annexe D.
3.1.17
opérateur
ar
personne qualifiée réalisant l’essai
3.1.18
tubage m
longueurs de tube introduites dans un trou de forage pour empêcher le trou de s’ébouler ou pour éviter
la perte de fluide de forage vers la formation environnante, au-dessus de la cavité
e
3.2 Symboles
rm
Tableau 1 — Symboles
no
Tableau 1 (suite)
Symbole Description Unité
lcl Longueur de la longue cellule centrale après montage de la membrane sur une mm
sonde longue
mE Valeur minimale, strictement positive, des pentes mi cm3/MPa
mi Pente de la courbe pressiométrique corrigée délimitée par les points de coor- cm3/MPa
données (pi-1, Vi-1) et (pi, Vi)
ne
p Pression appliquée par la sonde au terrain après correction MPa
pe Correction due à la membrane, généralement appelée résistance propre de la MPa
sonde
ai
pE Pression à l’origine du segment de pente mE MPa
pel pression limite propre de la sonde MPa
oc
pfM Pression de fluage pressiométrique MPa
pg Pression du gaz appliquée par l’indicateur au contrôleur pression-volume CPV MPa
aux cellules de garde de la sonde pressiométrique
ar
ph Pression hydrostatique entre l’indicateur au contrôleur pression-volume CPV MPa
et la cellule centrale de la sonde pressiométrique
pk Pression du gaz dans les cellules de garde MPa
pLM
pLM*
m
Pression limite pressiométrique Ménard du terrain
Pression limite pressiométrique Ménard nette du terrain
MPa
MPa
pLMH Pression limite pressiométrique Ménard extrapolée selon la méthode de la MPa
e
régression hyperbolique
rm
pLMDH Pression limite pressiométrique Ménard extrapolée selon la méthode hyper- MPa
bolique double
pLMR Pression limite pressiométrique Ménard extrapolée selon la méthode de la MPa
courbe inverse
no
t Temps s
ti Temps requis pour l’incrémentation du prochain palier de pression s
Pr
Tableau 1 (suite)
Symbole Description Unité
zp Cote altimétrique du milieu de la cellule de mesure lors de l’essai m
zw Cote altimétrique du niveau de la nappe (ou du plan d’eau en site aquatique) m
CPV Contrôleur pression-volume —
E Type de sonde pressiométrique dans laquelle les trois cellules sont formées —
par trois membranes séparées juxtaposées
ne
EM Module pressiométrique Ménard MPa
G Type de sonde pressiométrique dans laquelle la cellule centrale est formée par —
une membrane spécialisée sur laquelle une membrane externe est fixée pour
ai
former les cellules de garde (voir Figure 2)
Ko Coefficient de pression des terres au repos à la profondeur de l’essai —
oc
V Valeur, après remise à zéro et correction des données, du volume injecté dans cm3
la cellule centrale et mesuré 60 s après le début d’un palier de pression
Vc Volume initial conventionnel de la cellule centrale de mesure y compris son cm3
éventuel habillage
ar
Vm Volume moyen corrigé entre V1 et V2 cm3
Vp Volume déterminé lors de l’essai d’étalonnage de l’expansion propre de cm3
VE
l’appareillage(voir Figure B.2)
m
Valeur, après corrections, du volume injecté dans la cellule centrale correspon-
dant à la pression pE.
cm3
e
VL Valeur, après corrections, du volume injecté dans la cellule centrale de mesure cm3
correspondant au doublement du volume initial de la cavité pressiométrique
rm
Vr Volume injecté dans la sonde (avant correction des données) lu sur le CPV cm3
Vt Volume de la cellule de mesure centrale pouvant inclure le tube fendu cm3
V1 Volume corrigé correspondant au début de la plage sur laquelle est déterminé cm3
no
V60 Volume injecté dans la cellule centrale de mesure 60 s après le début du palier cm3
β Coefficient servant au calcul de la plage pressiométrique conventionnelle —
γ Poids volumique du terrain au moment de l’essai KN/m3
γi Poids volumique du liquide injecté dans la cellule centrale de mesure KN/m3
et
ν Coefficient de Poisson —
σvs Contrainte totale verticale du terrain à la profondeur de l’essai kPa
Pr
4 Appareillage
ne
ai
oc
ar
m
e
rm
no
de
et
oj
Légende
Pr
ne
— un système permettant de maintenir une différence de pression appropriée entre la cellule centrale
de mesure et les cellules de garde;
ai
— un dispositif permettant la lecture directe et, dans le cas de la procédure B, l’enregistrement
automatique des caractéristiques à mesurer: temps, pression et volume.
oc
Les dispositifs de mesurage de la pression du liquide dans la cellule centrale et du gaz dans les cellules
de garde sont situés:
— soit en surface;
ar
— soit à l’intérieur de la sonde, à moins de 1 m du milieu de la cellule centrale de mesure.
Lorsque la sonde est battue ou foncée dans le sol (voir C.3), elle doit être équipée d’une protection plus
rigide ou d’un tube fendu avec une allonge terminée par une pointe ou un chanfrein extérieur.
NOTE Si un tube fendu n’est pas utilisé, le corps de la sonde doit être dimensionné pour résister au fonçage
et
ou à la battue.
La sonde doit pouvoir être dilatée d’au moins 700 cm3 (550 cm3 pour une sonde dotée d’une cellule
oj
ne
ai
oc
ar
m
e
rm
no
de
Légende
et
1 contrôleur pression-volume: 1a, app. de pressurisation, pressurisation différentielle et injection; 1b, app. de
mesure de pression et volume; 1c, acquisition, stockage et impression des données (requis pour proc. B)
2 tubes de connexion: 2a, tube pour injection de liquide; 2b, tube pour injection de gaz
oj
5 sonde pressiométrique: 5a, cellule de garde sup.; 5b, cellule de mesure centrale; 5c, cellule de garde inf.
6 sol
7 cavité d’essai au pressiomètre
8 corps de la sonde, âme creuse
9 barre de couplage de la sonde
La sonde doit comprendre trois cellules cylindriques de section circulaire et de même axe (voir Figure A.1).
Au cours de l’essai, ces cellules agissent simultanément sur la paroi de forage. La sonde comprend:
— une cellule centrale de mesure, de diamètre extérieur dc et de longueur lc (lcl pour une «sonde
longue» ou lcs pour une «sonde courte» — voir Tableau A.1), qui doit pouvoir se déformer radialement
dans un forage et appliquer une contrainte uniforme à la paroi de forage. Elle doit être dilatée par
injection d’un liquide supposé être incompressible;
ne
— deux cellules de garde de diamètre extérieur dg et de longueur lg (lgl ou lgs), situées de part et d’autre
de la cellule centrale de mesure et destinées à appliquer à la paroi de forage une contrainte voisine
mais pas supérieure à celle de la cellule centrale. Elles doivent être dilatées par un gaz sous pression.
ai
La sonde doit être constituée d’une âme métallique creuse pour le passage des tubes d’injection des
fluides servant à dilater les cellules. Elle doit être équipée d’une membrane pour la cellule centrale et
oc
d’une gaine souple. L’âme métallique doit porter généralement, sur sa surface extérieure cylindrique, un
système de rainures répartissant uniformément le liquide dans la cellule centrale entre la membrane et
l’âme métallique. Elle doit servir de support à la membrane et à la gaine souple. La partie supérieure de
l’âme doit être terminée par un raccord destiné à assurer la liaison avec le train de tiges manœuvrant la
ar
sonde depuis la surface du terrain; la membrane de la cellule centrale doit isoler le fluide contenu dans la
cellule centrale du gaz contenu dans les cellules de garde. La gaine souple recouvrant la membrane de la
cellule centrale donne également la forme aux cellules de garde. Une protection souple supplémentaire
m
faite de lamelles d’acier de 17 mm de large, soit en se chevauchant (jusqu’à mi-course), soit isolées, et
passant entre les anneaux de fixation (voir Figure A.1), peut être ajoutée par-dessus la gaine. Les tubes
d’injection des fluides doivent relier les cellules de la sonde au CPV. Le robinet de purge de la cellule de
mesure doit dépasser de la partie inférieure de l’âme métallique.
e
NOTE La protection souple peut être ajoutée pour réduire les dommages à la gaine dus aux fragments effilés
rm
— une partie extérieure, qui doit être constituée d’un tube en acier fendu (voir Figure A.1). Lorsque ce
tube est poussé ou enfoncé dans le sol il doit être étendu par un tuyau se terminant par une pointe
ou un chanfrein extérieur.
La partie intérieure inclue:
et
— une cellule centrale de mesure, avec un diamètre extérieur dc et une longueur lc (lcl pour une «sonde
longue» ou lcs pour une «sonde courte» — voir Tableau A.1), qui doit se déformer radialement dans
oj
un forage et appliquer une contrainte uniforme à la paroi de forage. Cette cellule doit être dilatée par
injection d’un liquide supposé être incompressible;
Pr
— deux cellules de garde de diamètre extérieur dg et de longueur lg (lgl ou lgs), situées de part et d’autre
de la cellule centrale de mesure et conçues pour appliquer à la paroi de forage une contrainte voisine
mais pas supérieure à celle de la cellule centrale. Elles doivent être dilatées par un gaz sous pression.
Lors d’un essai, ces cellules doivent agir de manière simultanée sur la paroi intérieure du tube fendu, qui
doit transférer les efforts aux parois de la cavité.
Le tube fendu doit comprendre 6 fentes parallèles à l’axe du tube, ou hélicoïdales équidistantes sur la
circonférence [Figure 3 b)]. La longueur des fentes, Im, est mesurée parallèlement à l’axe du tube. Cette
longueur doit être la plus grande des deux valeurs suivantes:
1,3 (lc + 2 lg) ou 800 mm.
Avant et après dilatation de la sonde, l’ouverture de chaque fente du tube fendu doit être inférieure
ou égale à 0,4 mm. Après dilatation, le tube fendu et les fentes doivent retrouver leur forme et leurs
dimensions initiales.
ne
L’élément de la sonde à l’intérieur du tube fendu doit être positionné entre des rondelles élastiques
permettant à la sonde de se déformer radialement en offrant une résistance minimale.
ai
4.3 Contrôleur pression-volume (CPV)
oc
Le CPV est doit être conçu autour d’un volumètre cylindrique équipé d’un système de mise en pression
et d’un ensemble de dispositifs de mesurage. Le CPV doit contrôler l’expansion des cellules de la sonde
et permettre de mesurer simultanément, en fonction du temps, les pressions du liquide et du gaz ainsi
que le volume de liquide injecté.
ar
Le système de mise en pression doit permettre de:
m
— atteindre la pression limite pressiométrique ou une pression pr au moins égale à 5 MPa;
— maintenir constant chaque palier de pression de chargement dans la cellule de mesure et dans les
cellules de garde pendant la durée définie;
e
— appliquer un pas de pression de 0,5 MPa, mesuré au CPV, en moins de 20 s;
rm
Dans le CPV, un robinet d’arrêt entre le volumètre et le dispositif de mesurage de la pression doit en
outre permettre l’arrêt de l’injection.
4.4 Tubulure
de
Les tubes souples doivent relier le CPV à la sonde. Ils doivent permettre le passage du liquide vers la
cellule de mesure et du gaz vers les cellules de garde. Ils peuvent être parallèles ou coaxiaux. Lorsque
les tubes sont coaxiaux, le tube central doit permettre le passage du liquide, tandis que le tube extérieur
doit acheminer le gaz.
et
Le liquide injecté dans la cellule de mesure est soit de l’eau, soit un liquide de viscosité équivalente à celle
de l’eau et insensible au gel dans les conditions d’utilisation.
Pr
ne
ai
oc
ar
m
e
rm
no
de
et
oj
Légende
1 âme creuse de la sonde 6 robinet de purge de la cellule de mesure
2 membrane de la cellule de mesure 7 tube fendu
3 manchon externe ou gaine souple 8 tiges de manœuvre
4 prise pour l’injection d’eau dans la cellule de mesure 9 raccord sonde-tige de manœuvre
5 prise pour l’injection de gaz dans les cellules de garde
Les dimensions sont données dans l’Annexe A.
ne
Figure 3 — Sonde pressiométrique (schématique)
ai
4.6 Moyens de mesure et de contrôle
4.6.1 Temps
oc
L’exactitude du dispositif utilisé pour mesurer le temps doit se conformer à la spécification de l’Annexe E.
ar
4.6.2 Volume et pression
L’incertitude maximale des dispositifs de mesurage de la pression et du volume doit être telle que
spécifiée à l’Annexe E.
Les principales caractéristiques du tube en acier (voir Figure B.1) doivent être les suivantes:
— un diamètre intérieur, di, de valeur connue, inférieur ou égal à 66 mm;
— une épaisseur de paroi, e, supérieure ou égale à 8 mm;
de
— une longueur, lp, supérieure à 1 m ou à la longueur des fentes, Im, la plus grande des deux valeurs
étant retenue.
— d’une imprimante;
— d’une carte mémoire ou d’un disque pouvant être lu(e) par un ordinateur.
L’enregistreur doit être conçu pour permettre d’enregistrer les données brutes des capteurs avec leur
identificateur, les zéros, les coefficients d’étalonnage et l’identification de chacun ainsi que les données
des pressions d’étalonnage et des volumes résultants.
L’enregistreur de données ne doit imposer aucune modification au déroulement d’un essai, tel que
spécifié en 5.7, et ne doit masquer aucun autre dispositif de mesurage. Il doit être conçu pour effectuer
les opérations suivantes automatiquement:
— enregistrer ses propres caractéristiques d’identification: date, heure, minute, seconde, numéro du
CPV, numéro d’enregistreur de données, numéro de carte mémoire ou de disque;
— imposer l’introduction des informations nécessaires à l’identification de l’essai, tel que décrit en 5.4;
— empêcher l’entrée de valeurs de pression et de volume ou autres informations non obtenues au cours
ne
du déroulement de l’essai.
L’enregistreur de données doit comporter un dispositif d’alarme ou d’affichage spécial dans les cas suivants:
ai
— absence de carte mémoire ou de disque;
— absence des caractéristiques d’identification de l’essai, conformément à 5.4;
oc
— défaut d’alimentation électrique.
ar
5 Mode opératoire d’essai
5.1 Assemblage
m
La gaine, la membrane et le tube fendu, si son utilisation est requise, doivent être sélectionnés en fonction
des paramètres contrainte-déformation attendus du sol dans lequel la sonde va être utilisée. Ils doivent
tous remplir les exigences décrites dans l’Annexe A. Puis, la sonde doit être reliée au CPV par la tubulure.
e
L’ensemble du système doit être rempli d’eau et purgé pour supprimer les bulles d’air.
rm
Lors d’un essai pressiométrique, il est primordial de réaliser une paroi de forage de grande qualité. Les
procédures et les exigences de l’Annexe C doivent être suivies.
La préparation de forages satisfaisants doit être l’étape la plus importante pour l’obtention de résultats
d’essai pressiométrique acceptables.
et
Trois conditions doivent être remplies pour obtenir une cavité d’essai satisfaisante:
oj
— l’appareillage et la méthode utilisés pour réaliser la cavité d’essai doivent provoquer le moins de
perturbations possible dans le sol et à la paroi du trou de forage (voir C.1);
Pr
— le diamètre de l’outil de forage doit être conforme aux tolérances spécifies (voir C.2.2);
— lors des essais dans des sols et des roches tendres, l’essai pressiométrique doit être pratiqué
immédiatement après la réalisation du trou de forage (voir Tableau C.1, et C.1.2 et C.1.3).
NOTE Une indication de la qualité du forage est donnée par la forme de la courbe pressiométrique et par
l’amplitude de la dispersion des résultats (voir D.2).
La position du trou de forage dans lequel doit être introduite la sonde doit être repérée sur un plan coté.
Lorsque le trou de forage est incliné, il convient que sa pente et son orientation soient consignées
(voir Annexe F).
Puis, pour chaque trou de forage:
— le dispositif d’acquisition et d’enregistrement, à savoir l’enregistreur de données, doit être initialisé
(procédure B);
ne
— la lecture initiale de chaque capteur doit être contrôlée et, selon le cas, notée ou enregistrée
(procédures A et B).
Les caractéristiques d’identification de l’essai doivent être enregistrées soit sur la carte mémoire/sur le
ai
disque/dans l’enregistreur de données, soit sur la feuille d’essai avec copie au carbone (voir Annexe F):
— identification de l’opérateur effectuant l’essai;
oc
— numéro de dossier;
— numéro du sondage;
ar
— type de sonde;
— technique de forage (voir Annexe C);
m
— identification et description du sol conformément à l’ISO 14688‑1 et l’ISO 14689‑1;
— méthode de mise en œuvre de la sonde;
e
— références des essais d’étalonnage (voir Annexe B);
rm
— cote altimétrique, zc, du conditionneur de pression ou valeur de (zc - zN) pour le conditionneur (voir
Figure D.1);
no
les cellules de garde pendant une durée th de 60 s. Dans la procédure A, si la variation de pr pendant un
palier de pression dépasse la plus grande des pressions suivantes, à savoir 25 kPa ou 0,5 % de la pleine
échelle, c’est la valeur finale de la pression qui doit être notée.
oj
Le pas de pression initial, Δp1, à utiliser doit être déterminé par l’opérateur après l’observation des
caractéristiques de forage, examen des débris de carottage ou de forage et selon les instructions reçues.
Pr
Une fois que les lectures initiales ont été enregistrées, l’opérateur doit observer la caractéristique de
fluage ΔV60/30 et les différences ΔV60/60 entre les lectures de volume à 60 s des paliers successifs, et par
voie de conséquence, modifier le pas de pression de manière à:
— obtenir environ 10 points au cours de l’essai; et
— atteindre la fin de l’essai (voir 5.7.2).
ne
ai
oc
ar
Légende
pt pression à atteindre t
m
temps
e
Δp pas de pression ti durée d’un palier de pression
pr palier de pression maintenu pendant th th durée du maintien de la pression
rm
La durée ti de passage d’un palier de pression au palier suivant pour un incrément Δp doit être inférieure
à 20 s lorsque la longueur de la tubulure ne dépasse pas 50 m. Un ajustement approprié de ti doit être
effectué lorsque la longueur de tubulure est supérieure à 50 m (avant le déroulement de la tubulure).
de
Une fois l’essai terminé, tel que décrit en 5.7.2, le déchargement se fait progressivement sans palier.
La pression du gaz dans les cellules de garde doit être inférieure à celle présente dans la cellule centrale
de mesure d’au moins deux fois la résistance propre, pm, de la membrane de la cellule centrale de mesure,
telle que définie en B.2.
oj
doit être calculée selon B.4.4. Cette pression doit être fixée avant le début de l’essai et contrôlée à chaque
palier de pression.
Sur le site, avant de mener les essais, l’opérateur doit fournir un tableau des pressions différentielles en
fonction de la profondeur et suivant le type de sondes utilisé.
5.7 Expansion
Le processus d’expansion doit comprendre:
— l’application d’une pression uniforme à la paroi du forage par l’intermédiaire de la sonde
pressiométrique, conformément au programme de chargement (voir 5.5.);
ne
60 s. Les pressions du liquide et du gaz, la pression différentielle et leurs variations doivent être
contrôlées. Une variation excessive doit être notée (voir aussi 5.5).
— Dans la procédure B, la pression appliquée au liquide et les volumes injectés dans la sonde doivent
ai
s’afficher et être enregistrés au moins aux temps suivants: 1 s, 15 s, 30 s et 60 s. Les lectures des
pressions du gaz aux mêmes temps peuvent servir de contrôle.
oc
L’origine du temps, pour chaque palier de pression, doit être prise à la fin de la période d’incrémentation
de la pression ti correspondante.
ar
Sauf indication contraire, l’essai est terminé lorsque des données suffisantes ont été accumulées pour
l’usage prévu, en utilisant les fonctionnalités complètes de l’équipement. Cela arrive normalement lorsque:
la pression pr atteint au moins 5 MPa; ou
m
— le volume du liquide injecté dans la cellule centrale de mesure est supérieur à 600 cm3 (450 cm3
e
pour une sonde courte à l’intérieur d’un tube fendu); ou
rm
— la sonde éclate.
NOTE Dans le cas où ces conditions ne sont pas remplies, l’essai peut toujours être analysé pleinement si trois
paliers de pression supérieurs à pfM sont obtenus.
no
du gouvernement, et doit prendre en compte les couches, la contamination du sol et sa capacité portante.
Si cela est requis, le remblayage du trou dans le sol résultant du sondage pressiométrique doit être
effectué et documenté dans le rapport d’essai.
et
— assurer une qualité de l’air si le travail est effectué dans des espaces confinés;
— assurer la sécurité du personnel et de l’appareillage.
Les appareils de forage doivent être conformes à l’ISO 22475‑1 lorsque son application convient.
6 Résultats d’essai
Toutes les données représentées en F.1 doivent être enregistrées avec soin et dans leur intégralité, à
l’exception des lectures à 1 s.
ne
L’opérateur doit authentifier la feuille d’essai en la signant et en y inscrivant son nom en lettres capitales.
ai
Les informations suivantes au moins doivent être éditées sur site pour tout essai:
oc
a) avant le début de l’essai:
1) l’identification de l’opérateur;
ar
2) une déclaration selon laquelle l’essai sera conforme à l’ISO 22476‑4;
3) les caractéristiques de l’enregistreur de données:
b) au début de l’essai:
1) la date (année, mois, jour, heure et minute) au démarrage de l’essai.
no
5) la différence de lectures de volume injecté à 60 s entre deux paliers consécutifs, à savoir ΔV60/60.
oj
d) à la fin de l’essai:
1) la date et l’heure de fin de l’essai;
Pr
2) la courbe pressiométrique brute tracée à partir des lectures de volume Vr et de pression pr, à 60 s;
3) l’opérateur doit authentifier le document édité en le signant et en inscrivant son nom en
lettres capitales.
La courbe brute du pressiomètre doit être obtenue en traçant les données Vr du contrôleur pression-
volume en fonction de pr toutes les 60 s.
Dans le cas de la procédure B, la courbe brute du pressiomètre doit être fournie par l’édition de
l’enregistreur de données.
ne
où
p est la pression appliquée à 60 s par la gaine de la sonde sur la paroi du forage, après correction
ai
de la charge hydraulique et de la résistance propre de la sonde (voir D.1.2 et D.1.3);
oc
est le volume de liquide injecté dans la sonde et mesuré à la fin de chaque palier de pression,
après la mise à zéro (voir B.4.1) et après la correction d’expansion propre de l’appareillage
(voir D.1.4).
ar
La courbe pressiométrique corrigée doit être définie par la succession des coordonnées (p, V) représentées
à la Figure 5. Au début de l’essai pressiométrique, la paroi du forage doit être soumise à la pression de la
m
sonde jusqu’à ce qu’elle retrouve à peu près son état initial. La pente de la courbe pressiométrique doit
se stabiliser. Puis, après cette phase, la vitesse de dilatation radiale de la sonde doit croître rapidement
au fur et à mesure que la pression augmente.
e
La courbe de fluage doit être représentée comme indiqué à la Figure 5 (conformément à D.3). Des
variations de la vitesse de fluage peuvent permettre d’identifier des événements importants pendant le
rm
déroulement de l’essai.
no
de
et
oj
Pr
Légende
1 courbe pressiométrique corrigée
2 courbe de fluage corrigée
ne
— déterminer la pression de fluage pressiométrique pfM (D.3);
— déterminer la pression limite pressiométrique Ménard pLM (D.4)
ai
— calculer le module pressiométrique Ménard EM (D.5).
oc
7 Rapports
ar
7.1 Généralités
Les résultats d’essai doivent être présentés de façon qu’ils permettent à des tiers de contrôler et de
comprendre entièrement les résultats.
Le rapport d’essai doit être signé par l’opérateur responsable du projet (voir 6.1.1 et 6.1.2).
Le rapport d’essai doit inclure les paramètres d’identification de l’essai au pressiomètre (voir 5.4) et les
dossiers de l’essai au pressiomètre Ménard (voir 6.1). Le rapport d’essai doit être signé par le responsable
du projet sur le terrain.
Le dossier pour un essai pressiométrique doit comprendre, comme indiqué en Annexe F, les données
corrigées, la courbe pressiométrique et les résultats de l’essai pressiométrique.
Il doit également contenir les indications de terrain, incluant une copie, soit de la feuille de données
et
signée (voir 6.1.1), soit du document imprimé (voir 6.1.2) et, dans le cas de la procédure B, le contenu de
la carte mémoire comme décrit en 4.7.
oj
g) le type, la marque et le numéro de série du CPV, et de l’enregistreur de données s’il est dissocié du CPV;
h) les informations sur les contrôles récents effectués sur les appareils de mesure et de contrôle
utilisé (voir B.1);
i) l’heure de début de l’essai, à la minute près;
j) le type de sonde utilisé (E ou G) et ses caractéristiques (tube fendu, sonde courte, sonde longue), la
résistance propre de la sonde et les résultats de l’étalonnage de la résistance propre de l’appareillage,
tels que définis dans l’Annexe B;
ne
k) la pression différentielle (pr – pg) à la cote altimétrique du CPV;
l) un tableau des lectures de la pression et du volume du liquide à 1 s (procédure B uniquement), 15 s,
ai
30 s et 60 s, à chaque palier de pression de chargement;
m) les coordonnées p,V de chaque point permettant de tracer la courbe pressiométrique corrigée;
oc
n) tous les incidents survenus pendant l’essai (tels que l’éclatement de la sonde);
o) les cotes altimétriques du sommet du forage pressiométrique, zN, et des capteurs de pression, zc, tels
ar
que représentés en F.1 et à la Figure D.1;
p) les cotes altimétriques du niveau de boue dans le forage et de la nappe, si elle est connue, zw;
m
q) le nom de l’organisme procédant au sondage pressiométrique;
r) la courbe pressiométrique corrigée et les méthodes utilisées pour les corrections de résistance
propre et de dilatation propre;
e
s) le module pressiométrique Ménard, EM, et la méthode utilisée pour l’obtenir;
rm
d) la cote altimétrique de la surface du terrain, zN, au droit du forage pressiométrique par rapport à un
système de référence précisé;
Pr
e) le niveau de l’eau dans le trou de forage en fin de sondage ou en fin de chantier, et la cote altimétrique
de la nappe, si elle est connue;
f) la technique de forage utilisée avec les notations utilisées dans le Tableau C.1 et la date des différentes
passes de forage;
g) l’inclinaison du forage pressiométrique et son orientation;
h) la coupe du forage, si elle est disponible;
ne
significatifs.
NOTE Pour un même site, il est recommandé d’utiliser une échelle commune pour tous les sondages
pressiométriques.
ai
j) les commentaires sur le mode opératoire d’essai, les incidents et toute autre information susceptible
d’avoir une influence sur les résultats.
oc
ar
m
e
rm
no
de
et
oj
Pr
Annexe A
(normative)
ne
A.1 Caractéristiques géométriques des sondes
Le Tableau A.1 doit être lu conjointement au paragraphe 4.1 et aux Figures 3 et A.1.
ai
Tableau A.1 — Caractéristiques géométriques des sondes
oc
Paramètre Symbole Unité Valeur Tolérance
Longueur de la +5
lc mm 210
cellule centrale 0
ar
Sonde à gaine souple Longueur de la
lg mm 120 ±15
cellule de garde
Partie de
la sonde
Longueur de lam
Diamètre extérieur
cellule centrale
dc
lcs
mm
mm
58
210
2
+2
0
à cellule centrale Longueur de la
e
lgs mm 200 ±5
courte cellule de garde
à l’intérieur du
rm
Diamètre extérieur de la
tube fendu dci mm 44 ±2
cellule centrale
Sonde
avec tube Longueur de la
Partie de lci mm 370 ±5
fendu (voir cellule centrale
la sonde
no
Diamètre extérieur dc mm 59 ±5
Tube fendu Longueur des fentes
Im mm ≥ 800 —
(selon l’axe du tube)
et
NOTE Le cas échéant, la partie de la sonde à l’intérieur du tube fendu décrite ci-dessus peut être utilisée
comme une sonde à gaine souple de 44 mm de diamètre extérieur dans un trou de forage de diamètre plus petit.
Inversement, des sondes de 76 mm de diamètre peuvent être utilisées. Il s’agit soit d’une sonde à gaine souple de
oj
74 mm, soit d’un élément de sonde de 58 mm placé à l’intérieur du tube fendu.
La résistance propre de la sonde pressiométrique, y compris le tube fendu, s’il y a lieu, doit être aussi
faible que possible en comparaison à la valeur prévue de la pression limite à la profondeur de l’essai.
ne
ai
oc
ar
m
e
rm
no
de
et
oj
Légende
1 axe de la sonde 5 gaine en caoutchouc
Pr
Le choix des composants principaux de la sonde doit être fait en fonction des relations suivantes:
a) pour la membrane de la cellule centrale:
pm ≤ 80 kPa;
ne
lorsque pLM ≥ 900 kPa, alors: pel ≤ min { [pl/18 + 200 kPa]; 350 kPa }.
ai
oc
ar
m
e
rm
no
de
et
oj
Pr
Annexe B
(normative)
Étalonnage et correction
ne
B.1 Appareils de mesure
Tous les dispositifs de contrôle et de mesure doivent être périodiquement contrôlés et étalonnés par
ai
rapport à des normes de référence (ENV 13005:1999) afin de démontrer qu’ils produisent des mesures
fiables et exactes. L’intervalle d’étalonnage doit permettre la vérification de la résolution requise.
oc
NOTE 1 La vérification de la résolution requise peut être basée sur l’enregistrement d’étalonnages précédents.
ar
Si une partie du système est réparée ou remplacée, l’étalonnage doit être vérifié.
Un exemplaire du rapport du dernier étalonnage doit être disponible sur le chantier.
m
En plus de l’étalonnage des appareils de mesure, des corrections doivent être appliquées aux lectures sur
le terrain de la résistance propre et de la dilatation propre de l’ensemble des appareils. Si la raideur de
la membrane de la cellule de mesure centrale n’est pas donnée par le fournisseur, elle doit être mesurée
e
indépendamment, comme c’est décrit en B.2.
rm
NOTE 3 La dilatation propre dépend de l’expansion de la pression dans la tubulure, de l’appareil de mesure de
la pression et de la compression du gaz contenu dans le liquide injecté au sein de la cellule de mesure centrale. Cela
no
À chaque type de membrane de la cellule centrale de mesure est associée une valeur pm de résistance propre
de la membrane, qui doit être déterminée par le fournisseur. Si l’information n’est pas disponible, elle doit
être déterminée à l’aide d’un essai de gonflement sur chaque membrane, conformément à B.2.1 et B.2.2.
La valeur de la résistance propre de la membrane doit être connue avant l’essai de manière à définir la
et
différence de pression correcte à exercer entre la cellule centrale et les cellules de garde.
CPV par un tube court (moins de 2 m) et placée verticalement. La cellule centrale et le tube d’injection du
liquide doivent être purgés pour supprimer les bulles d’air. Puis, la membrane doit être dilatée au moins
trois fois en y injectant un volume de liquide égal à 700 cm3 (ou 550 cm3 pour une sonde courte utilisée
dans un tube fendu).
Pour cette opération, le système de mise en pression doit être doté d’un dispositif de mesurage de la
pression, dont l’exactitude doit être inférieure à 10 kPa.
Le dispositif mesurant le volume injecté doit être mis à zéro en faisant correspondre le milieu de la
cellule centrale avec le niveau du capteur de pression.
La résistance propre, pm, de la membrane doit être la pression qui correspond à un volume de liquide
injecté dans la cellule égal à 700 cm3 (550 cm3 pour la sonde courte utilisée dans un tube fendu).
ne
B.3 Contrôle sur site des dispositifs de mesure
ai
Les lectures des instruments analogiques et numériques du CPV doivent être régulièrement comparées
à celles effectuées avec d’autres dispositifs (par exemple valeurs délivrées par l’enregistreur, par des
manomètres supplémentaires, etc.). Toute différence constatée doit faire l’objet d’une analyse.
oc
En outre, le bon fonctionnement du CPV doit être contrôlé à intervalles appropriés, selon un mode
opératoire écrit, par exemple en comparant entre elles les lectures des différents capteurs de pression et,
dans le cas de la procédure B, en comparant les valeurs du volumètre à celles de l’enregistreur de données.
ar
L’appareillage doit être corrigé, remplacé ou réparé si l’écart entre les lectures est supérieur aux
valeurs suivantes:
m
a) pour la pression, à la plus grande des deux valeurs suivantes:
— 5 % de la moyenne des deux lectures, ou
e
— 1 % de la valeur maximale du domaine de mesure.
rm
— à des intervalles appropriés en relation avec la fréquence d’utilisation de la sonde, par exemple une
fois par semaine pour un fonctionnement en continu.
oj
Ces contrôles doivent être effectués lorsque la sonde est prête à être insérée dans le trou de forage, c’est-
à-dire lorsqu’elle a été équipée de la longueur de tubulure convenable et que les bulles de gaz ont été
purgées de la cellule centrale et du circuit d’injection du liquide.
Pr
ne
Elle doit être mise en pression par pas, Δp, de 100 kPa jusqu’à ce que la membrane ou le tube fendu
entre en contact avec le tube d’étalonnage. Après cela, dix autres pas équivalents doivent être appliqués
jusqu’à la valeur de pression maximale de la sonde. Pendant la deuxième partie de l’essai, chaque palier
de pression doit être atteint en moins de 20 s et maintenu pendant 60 s.
ai
La pression dans les cellules de garde doit être conforme aux conditions énoncées en B.4.4.
oc
B.4.2.1 Obtenir la correction de dilatation propre de l’appareillage
Le volume injecté à la fin de chaque palier de pression doit être enregistré et utilisé afin de tracer la
courbe suivante:
ar
V r = f ( p r ) ,
Vr = Vp + apr
où
no
Vp est l’ordonnée à l’origine sur l’axe des volumes de la droite calée sur les points représentatifs.,
Les valeurs de a doivent être inférieures à 6 cm3/MPa (lorsque le pressiomètre est équipé de tubulures
de 50 m de longueur maximale).
de
Des valeurs de «a» supérieures indiquent un remplissage inadéquat de liquide, une fuite dans le circuit
de liquide ou un autre problème. Un contrôle de tout l’appareillage, y compris du CPV, des tubulures et
de la sonde, doit être effectué.
et
oj
Pr
ne
ai
oc
ar
m
e
rm
no
de
et
oj
Pr
Légende
1 tube d’étalonnage
2 tube pressiométrique
où
Vp est l’ordonnée à l’origine de la droite ajustée obtenue en B.4.2.1;
ne
lc est la longueur de la cellule centrale mesurée une fois fixée la membrane sur l’âme métallique
de la sonde, tel que représenté à la Figure B.1 et au Tableau A.1;
ai
lorsque la sonde est montée avec un tube fendu, lc est égal à lsc pour une sonde courte, ou à llc
pour une sonde longue;
oc
di est le diamètre intérieur du tube d’étalonnage; cette valeur doit apparaître sur la feuille
d’essai pressiométrique.
ar
m
e
rm
no
Légende
de
La sonde doit être placée à l’air libre, à proximité du dispositif de mesurage de la pression, tel que
représenté à la Figure B.3. Elle doit être dilatée dans les mêmes conditions que celles lors de l’essai dans
le terrain, avec un pas de pression, Δp, égal à 1/5 de la valeur estimée de la résistance propre de la sonde,
pel. Chaque palier de pression doit être maintenu pendant 60 s. Un volume d’au moins 700 cm3 doit être
injecté dans la cellule centrale (550 cm3 pour la sonde courte équipée d’un tube fendu).
NOTE La résistance propre, pel, de la sonde dépend du type de membrane, de la gaine et du tube fendu, le
cas échéant, utilisés. Elle est essentiellement adaptée au type de sol à soumettre à essai. Elle peut varier entre
0,05 MPa et 0,2 MPa.
La courbe pression-volume, V60 = f(pe), est illustrée à la Figure B.4. La valeur zc – zs doit être minimisée
de manière à négliger toute correction des lectures de pression (voir D.1.1 et la Figure D.1)
Les valeurs des pressions obtenues d’après cette courbe pour chaque palier de pression sont utilisées
pour effectuer la correction de la résistance propre (voir D.1.3).
La résistance propre pel (Figure B.4) de la sonde doit être la pression correspondant à un volume de
liquide injecté égal à 700 cm3 (ou 550 cm3 pour la sonde courte dans un tube fendu).
ne
ai
oc
ar
Légende
1 sonde pressiométrique
2 dispositif de mesurage de la pression
m
e
3 régulateur de pression
rm
4 surface du terrain
z cote altimétrique
Pour zc, zs et zN, se référer à la Figure B.5 et au paragraphe D.1.1.
no
B.4.4 Estimation de la pression du gaz dans les cellules de garde pour un essai donné
La pression du gaz dans les cellules de garde ne doit pas être supérieure à celle présente dans la cellule
centrale. Cette valeur doit être déterminée avant chaque essai et fixée au premier palier de pression.
Pendant l’application de la pression pc dans la cellule centrale de mesure, la pression du gaz pk dans les
cellules de garde doit être adaptée selon les règles suivantes (voir Tableau 1 en 3.2, Figures B.5 et D.1
pour la signification des symboles).
Pour la sonde de type G, lorsque les cellules de garde sont créées par toute la gaine, la pression du gaz pk
ne
dans les cellules de garde doit être inférieure à celle présente dans la cellule centrale, mais suffisamment
élevée pour conserver la forme cylindrique de la gaine de la sonde pressiométrique:
pc – 3pm ≤ pk ≤ pc – 2pm
ai
soit
oc
pr + (ph – 3pm) ≤ pk ≤ pr + (ph – 2pm)
ar
et pk = 0 dès que pr + (ph – 2pm) = 0
pc est la pression du liquide dans la cellule centrale: pc = pr + ph;
pm
pk
m
est la résistance propre de la membrane de la cellule centrale;
est la pression du gaz dans les cellules de garde; dans la mesure où le poids volumique du gaz
e
varie avec la pression du gaz:
rm
Puisque les valeurs de zc et de zcg sont normalement positives, la valeur de zp doit être négative et
no
ph est la pression générée par la dénivelée entre le capteur de pression du liquide et la cellule
de
pg est la valeur de la pression du gaz dans les cellules de garde affichée par le CPV; la cote alti-
métrique du dispositif de mesurage du CPV est zcg et celle de la sonde est zs;
et
Si aucune valeur n’est connue pour λ, il est recommandé d’utiliser: λg = 1,15 10−4 par mètre,
ou λg = 1,15 10−4 . m−1
Pr
NOTE 1 En pratique, la correction provenant de la compressibilité du gaz peut être négligée lorsque la différence
de cote altimétrique entre le CPV et la sonde est inférieure à 30 m et que la pression du gaz est inférieure à 5 MPa.
Si c’est le cas, alors pk = pg.
ne
ai
oc
ar
m
e
Légende
rm
1 surface du terrain
2 CPV
3 sonde pressiométrique
no
Annexe C
(normative)
ne
C.1 Considérations d’ordre général
L’essai pressiométrique et le forage doivent être considérés comme un tout. De la qualité de la paroi
ai
du forage dépend la qualité de l’essai. Afin d’introduire la sonde dans le terrain et de déterminer les
caractéristiques pressiométriques Ménard valides, la technique de forage doit être adaptée par
l’opérateur en fonction du type de sol (voir Tableau C.2). Lorsque les conditions du sol ne sont pas
oc
connues, il est conseillé d’essayer sur site, avec l’appareillage, différentes techniques de manière à palier
toutes les éventualités.
Si une nouvelle technique d’introduction de la sonde est proposée, alors qu’elle n’apparaît pas en C.2 et
ar
C.3, le représentant de l’organisme doit fournir la preuve que la nouvelle technique donne des résultats
pressiométriques satisfaisants (voir D.2.2).
m
C.1.1 Espacement des essais et profondeur minimale de la sonde dans le sol
Dans tout trou de forage, l’espacement minimal entre deux essais successifs ne doit pas être inférieur
e
à 0,75 m. Il convient que l’espacement entre deux emplacements de la cellule centrale de la sonde pour
deux essais successifs soit de 1 m.
rm
La profondeur minimale, zc, par rapport au niveau du terrain pour réaliser un essai dans un trou de
forage doit être de 0,75 m.
La sonde doit être placée dans la cavité de sorte que son extrémité supérieure dilatable se trouve à plus
no
La partie de l’extrémité inférieure dilatable de la sonde ne doit pas également se trouver à moins de
0,3 m de la partie inférieure de la cavité.
Lorsque la cavité a été obtenue par forage, la sonde pressiométrique doit être placée dans la cavité
dès qu’elle a été forée (voir C.1.3). Il convient que le forage ou le fonçage progresse entre chaque essai.
Toutefois, une passe de forage suffisante pour pratiquer plusieurs essais peut être autorisée si les
oj
conditions de sol et si la durée pour effectuer les essais le permettent, comme cela est décrit dans le
Tableau C.1.
Pr
ne
Vase et argiles molles 1 a — 1 a
Argiles moyennement compactes 2 2 3
Argiles compactes 5 4 4
ai
Limons:
— au-dessus de la nappe 4 3 3
— sous la nappe 2 a 1 a —
oc
Sables lâches:
— au-dessus des eaux souterraines 3 2 —
— sous la nappe 1 a 1 a —
ar
Sables moyennement compacts et compacts 5 5 4
Sables grossiers: graviers, cailloux 3 5 3
Sols grossiers cohérents
Sols non homogènes, sols atypiques (comme par exemple tills,
etc.)
m 4
2
5
3
3
2
La réalisation des essais pressiométriques doit suivre immédiatement celle de la cavité obtenue par
forage et doit être réalisée par la même équipe de travail.
de
Lorsque la sonde pressiométrique est foncée directement dans le terrain à l’abri d’un tube fendu, les
essais peuvent être effectués de deux manières:
— soit réalisés après arrêt du fonçage à chaque profondeur d’essai,
— soit une fois le battage ou le fonçage terminé, en remontant le train de tubes ou de tiges après
et
chaque essai.
NOTE 1 La première méthode implique qu’un certain laps de temps peut être nécessaire entre la fin du battage
oj
NOTE 2 La seconde méthode n’est possible que si le diamètre du train de tubes est le même que celui du tube
Pr
fendu. Cette technique permet la dissipation de la pression interstitielle pour les essais supérieurs sans délai
supplémentaire.
de sols, les caractéristiques de l’outil de prélèvement de sol et les diamètres de forage, la référence à
l’ISO 22475‑1 est obligatoire.
Les lignes directrices dans le Tableau C.2 doivent être prises en compte lors de la sélection de la méthode
adaptée et de l’équipement approprié.
Lors du choix de l’outil, il faut considérer que la cavité d’essai doit être aussi lisse que possible et que son
diamètre doit être aussi constant que possible sur toute la longueur de la cavité.
NOTE Si ce diamètre varie de manière significative en raison de la dégradation, par exemple, ou que la cavité
ne
n’est pas cylindrique, la qualité de l’essai en sera affectée.
ai
Lors de la détermination du diamètre de l’outil de découpage nécessaire pour le forage, trois facteurs
doivent être considérés:
oc
— le diamètre de la cavité requise;
— l’augmentation du diamètre de la cavité résultant soit de l’oscillation axiale de l’outil lors du
ar
découpage, soit de l’érosion de la paroi du forage par la circulation de boue, soit des deux; et
— la diminution du diamètre de la cavité par relaxation se produisant entre le retrait de l’outil de
découpage et l’introduction de la sonde.
m
La diminution du diamètre intérieur ou le gonflement peuvent être réduits par l’utilisation d’un fluide
de forage approprié.
e
Le diamètre de l’outil ne doit pas dépasser 1,08 dc (voir Tableau A.1 et la NOTE 2 à l’Article 1)
rm
Lors du choix de l’appareillage pour le site, il convient que plusieurs couronnes de tailles différentes
soient disponibles de manière à ajuster la taille des couronnes selon qu’il se produit une augmentation
ou une diminution du diamètre du forage.
no
Une des techniques suivantes peut être utilisée pour préparer la cavité d’essai pour la sonde du
pressiomètre, en prenant en compte le type de sol (voir Tableau C.2).
Le forage destructif par rotation comprend la rotation d’une couronne et l’application d’une force vers
le bas depuis la surface avec une machine de forage ainsi que l’évacuation des débris de forage vers la
surface par circulation d’un fluide.
et
NOTE Cette méthode n’est pas listée dans l’ISO 22475‑1 (voir C.2.1 et C.2.2).
oj
Il convient que les couronnes sélectionnées soient des couronnes à lames ou à molette munies de buses
d’injection axiales à leur base.
Pr
Au-dessus de la nappe, une tarière à main peut être utilisée pour forer la cavité d’essai. Elle est composée
de deux éléments tubulaires en acier soudés à leur partie supérieure à une tige commune pour former un
tube presque complet, mais dont les fentes sont diamétralement opposées. Ces éléments sont raccordés
à leur base par une pointe hélicoïdale ou par deux lames radiales inclinées pour servir de couteaux.
Ils permettent également d’empêcher au sol contenu de s’échapper. Une poignée est fixée en haut de la
rallonge de tige.
Une tarière à main (TAM) donne de bons résultats dans des sols tendres et moyennement compacts.
NOTE En fonction de la dureté et de la granulométrie du sol, l’utilisation d’une tarière à main peut devenir
difficile. Les parois de la cavité peuvent être endommagées par de trop nombreuses remontées de l’outil de
découpage. Cette technique est utilisée pour des essais à de faibles profondeurs (4 m à 6 m).
Inversement, une tarière à main qui comporte à sa base un système d’injection axiale de boue (TIN pour
«tarière avec injection de fluide de forage») peut aussi être utilisée pour stabiliser les parois de la cavité
du pressiomètre. Elle peut être utilisée dans les argiles présentant des pressions limites inférieures à
0,5 MPa, tant que:
— les lames de la tarière sont très coupantes, et que
— le diamètre de la tarière est légèrement supérieur à celui de la sonde pressiométrique, mais toujours
inférieur à 1,08 fois le diamètre de la sonde.
ne
Des précautions doivent être prises pour que la tarière ne refoule pas le terrain dans des sols très mous.
ai
La couronne rotative doit être descendue dans le sol tout en satisfaisant aux conditions suivantes:
oc
— faible pression verticale sur l’outil de forage, rotation lente (moins de 60 rotations par minute), et
— une circulation de fluide de forage lente et contrôlée appropriée au matériau en train d’être foré.
ar
Le fluide de forage doit remanier le moins possible la paroi du trou de forage. Le fluide doit avoir une
viscosité suffisamment élevée pour remonter les débris de forage avec des débits de pompage faibles.
Lorsqu’une tarière creuse est utilisée simultanément pour le forage et pour servir d’enveloppe au trou
no
de forage initial, l’extrémité de la tarière doit rester fermée. Un grand soin doit être apporté lorsque
cette fermeture est enlevée, pour veiller à ce que la zone d’essai ne soit pas endommagée par l’effet de
succion provoqué.
Cette technique permet une description détaillée de la lithologie et de l’épaisseur des différentes couches
de sol. En outre, la carotte peut faire l’objet d’un essai mais la priorité doit revenir à la qualité de la paroi
oj
de la cavité pressiométrique.
Pr
C.2.6.1 Généralités
Dans le cas de sols pour lesquels la technique est acceptable (des conseils sont donnés dans le Tableau C.2),
la méthode de forage par rotopercussion, qui consiste à réaliser le forage par un mouvement alternatif
de frappe d’un trépan sous l’effet d’une pression pneumatique ou hydraulique, peut être utilisée. L’action
de désintégration est obtenue par rotation du trépan.
L’évacuation des débris de forage s’opère par injection d’air. Lors de l’utilisation de cette technique, il faut
tenir compte de la dureté du terrain, de sa teneur en eau et de sa teneur en argile. Cette technique est utilisée
la plupart du temps à de faibles profondeurs en raison de la limitation de la pression d’air disponible.
Avec cette technique, la cavité est creusée par un mouvement alternatif de frappe et de rotation. La
ne
circulation du fluide évacue les débris de forage.
ai
C.2.7.1 Généralités
oc
Pour certaines conditions de sols (des conseils sont donnés dans le Tableau C.2), un tube de section
circulaire peut être battu, vériné ou vibrofonçé dans le sol. Le tube doit être muni d’une trousse coupante
biseautée intérieurement afin de réduire la contrainte exercée sur la paroi du trou de forage avant l’essai.
ar
NOTE Les exemples donnés ci-dessous ne sont pas conformes à l’ISO 22475‑1 mais ils peuvent être classés
comme des méthodes de prélèvement correspondant à des prélèvements de catégorie C de l’ISO 22475‑1.
Dans la vase et l’argile molle, des tubes à paroi mince doivent être utilisés.
Pour des sols plus fermes (des conseils sont donnés dans le Tableau C.2), des tubes à paroi épaisse doivent
être utilisés. Ils peuvent être foncés par battage ou par vibrobattage.
C.2.8 Tube fendu avec outil désagrégateur interne et circulation de boue (TFEM)
et
Pour certaines conditions de sols (des conseils sont donnés dans le Tableau C.2), la technique TFEM peut
être utilisée. Elle consiste à réaliser la cavité au moyen d’un tube fendu ouvert qui est placé à l’extrémité
inférieure du tubage et qui en fait partie intégrante. L’une des deux méthodes suivantes peut être choisie.
oj
— Le tubage est foncé en utilisant une trousse coupante comportant un biseau interne réduisant le
refoulement du sol. Le sol à l’intérieur du tubage est évacué par n’importe quel moyen de forage approprié.
Pr
— Le tubage est descendu en vibrobattage. Le forage se fait simultanément à la mise en place du tubage.
L’outil de découpage associé à l’injection du fluide est légèrement en saillie ou au ras du sabot du tubage.
Avant chaque série d’essais pressiométriques, le train de tiges de forage est remonté. Puis, la sonde est
centrée sur la partie avec fentes.
ne
peut se révéler nécessaire pour faciliter la mise en place de la sonde. Une fois que ce trou de plus petite
taille est fait, la cavité est calibrée au diamètre approprié en vérinant (ou vibrofonçant) la sonde.
ai
oc
ar
m
e
rm
no
de
et
oj
Pr
40
Pr
Placement de la sonde avec
Placement de la sonde sans refoulement de sol
fonçage direct
oj
Technique 1< dt /dc ≤ 1,08 (dt /dc ≈ 0)
ISO 22476-4:2012(F)
de forage Forage rotatif Rotopercussion Tube battu, fonçé ou vibrofonçé Tube fendu fonçé
et
OHD HA/HAM CFA CD RP RPM STDTM PT DT VDT DST
Type de sol * *
° ° — —■ — —■ — ■
Vase et argile molle
TWT
Argiles moyennement ° ° ■ ■ — ■ ° ° ■ —
de
compactes
Argiles compactes ° ■ ° ° ■ ° ■ ° — ■ —
■ ■
Limons: ° ° ° — ° ° —
— au-dessus de la nappe
no
— sous la nappe ■ ° ■ ° — ■ ° — ° 5° — — — ■
Sables lâches: ° ■ ° — ° ° —■ — — —
— au-dessus de la nappe
rm
— sous la nappe ■ ° ° — —■ — ° 5 ° —■ — — ■ +
Sables moyennement compacts ° ° ° ° 5° — ■ +
et compacts
Graviers, cailloux ° —■° —■ —■ °
e ■ ° ■ +
■ ■
Sols grossiers cohérents (par ° ° ° ° °
exemple, argile avec blocs)
Sols non hétérogènes, sols ° ° ° °
m
■ ° — ■ +
atypiques (par exemple,
dépôts, dépôts alluvionnaires,
sols artiiciels, remblais traités
ou non, etc.)
ar
Roches altérées, roches tendres ° ° ■ ° ■ ° ■ ° ■ ■
oc
Tableau C.2 — Lignes directrices pour les techniques de placement de la sonde pressiométrique
ai
rm
RP Rotopercussion
RPM Rotopercussion avec injection de boue
STDTM Tube fendu avec outil désagrégateur interne et circulation de boue
■
e
Tableau C.2 (suite)
41
ISO 22476-4:2012(F)
Annexe D
(normative)
ne
D.1 Détermination de la courbe pressiométrique corrigée
D.1.1 Généralités
ai
Les valeurs des pressions et des volumes relevés au cours de l’essai doivent être corrigées afin de
tenir compte de:
oc
— la pression due à la charge hydraulique, ph;
— la résistance propre de la sonde, pel;
ar
— la dilatation de l’appareillage complet pendant la mise en pression.
ph = γ i (zc – zs)
pe(Vr) = b(Vr)m + c
où
oj
— Troisième méthode: ajustement par une fonction du type «double hyperbole» (voir D.4.3.3).
Comme la résistance propre dépend du type de membrane et de gaine, de la présence éventuelle du tube
fendu et du volume du liquide injecté, la correction de pression doit être:
p = pr (Vr) – pe (Vr)
ne
ai
oc
ar
a) Dans un environnement aquatique
m b) Dans un environnement terrestre
e
Légende
rm
NOTE 1 La correction de volume n’est pas nécessaire pour les sols souples à moyennement compacts.
Il est possible d’utiliser des méthodes plus élaborées que la régression linéaire, comme un modèle
hyperbolique ou des relations linéaires directes entre les points expérimentaux.
V = Vr – Ve(p)
La courbe pressiométrique est tracée avec les pressions sur l’axe des abscisses et les volumes sur l’axe
des ordonnées (EN 1997‑2:2007, 4.4.3, Tableau 4.1).
ne
La courbe pressiométrique corrigée doit être analysée conjointement avec la courbe de fluage corrigée
en considérant
ai
— les pentes mi des segments de ligne droite entre les points de données
(Vi +1 − Vi )
oc
mi =
( pi +1 − pi )
— et les valeurs de fluage Ménard ΔV60/30 (voir les Figures 5 et D.2).
ar
La courbe pressiométrique corrigée doit être analysée conjointement avec la courbe de fluage corrigée,
en considérant les pentes mi et les valeurs de fluage Ménard ΔV60/30 à chaque palier de pression (voir les
m
Figures 5 et D.2). Dans un essai complet, la série des mesures peut se diviser en trois groupes successifs:
— le premier groupe ne comprend que les ensembles de mesures obtenues pendant l’expansion de la
sonde jusqu’à son entrée en contact avec la paroi du trou de forage; elles présentent généralement
e
des valeurs de fluage Ménard élevées;
rm
— le deuxième groupe dans la plage de pressions plus basses, comprend les mesures traduisant un
faible fluage; ce groupe s’identifie généralement avec la partie pseudo-élastique de la courbe;
— le troisième groupe dans la plage de pressions plus élevées, présente des valeurs de fluage
supérieures; il identifie généralement la phase plastique.
no
La zone de transition entre ces deux derniers groupes doit déterminer une pression de fluage Ménard
pfM (voir D.3).
Le deuxième groupe de mesures doit déterminer le module pressiométrique Ménard EM (voir D.5).
de
Le troisième groupe doit déterminer la pression limite Ménard pLM (voir D.4).
La frontière entre le premier et le deuxième groupe sert à définir sur la courbe pressiométrique le
contact de la sonde avec la paroi du trou de forage.
et
La magnitude de la dispersion des points de l’essai et la forme de la courbe pressiométrique donne une
indication de la qualité de la cavité d’essai.
Pr
Si la paroi de la cavité d’essai est presque parfaite et que l’essai est opéré dans des conditions idéales,
le premier groupe doit se limiter aux lectures du premier palier de pression, ce qui indique un essai de
grande qualité.
Au moins deux points de données dans le second groupe de lectures et deux points de données dans
le troisième groupe doivent être disponibles pour que les trois paramètres pfM, pLM et EM puissent
être déterminés.
Si lors d’un essai, un groupe de lectures est incomplet ou manquant, les effets suivants doivent être
considérés lors de la détermination des trois paramètres:
— lorsque la courbe pressiométrique comporte seulement les deuxième et troisième groupes de
lectures et que le second groupe contient moins de deux points de données, les valeurs de EM et pfM
ne peuvent pas être obtenues;
— lorsque la courbe pressiométrique comporte seulement les premier et deuxième groupes de
lectures (à savoir le troisième groupe ne contient qu’un seul point ou aucun), pLM et pfM ne peuvent
plus être obtenues.
ne
NOTE Une courbe pressiométrique qui ne comporte que les deux derniers groupes de lectures peut être
le résultat d’un essai exécuté dans un sol gonflant ou dans une cavité trop petite. Une cavité trop grande peut
impliquer une courbe pressiométrique qui ne comporte que les deux premiers groupes de lectures.
ai
oc
ar
m
e
rm
no
de
Légende
1 évaluation initiale
2 contrôle final
3 courbe correspondent à une double hyperbole
et
a Points des données corrigées de l’essai pressiométrique correspondent avec la courbe de la double hyperbole.
b Points de données du fluage pressiométrique (échelle de volume agrandie dix fois).
c Points de données corrigées de l’essai pressiométrique sur une échelle en 1/V (échelle de volume réciproque
Pr
ne
— Une analyse graphique du diagramme (p, V60): la frontière entre le second groupe de lectures
(phase pseudo-élastique) de la courbe pressiométrique et le troisième groupe de lectures (grandes
déformations) doit être déterminée: appelons p2i son abscisse.
ai
La valeur de la pression de fluage doit se trouver entre pfMi et p2i. Plus les valeurs pfMi et p2i sont proches,
plus la qualité de l’essai est bonne.
oc
Cette valeur provisoire doit être confirmée au cours du contrôle final (voir D.6) en considérant les
valeurs de pLM et EM obtenues dans les paragraphes suivants.
ar
D.4 Pression limite pressiométrique
D.4.1 Définition
m
Puisque la pression limite pressiométrique est obtenue lorsque le volume de la cellule de mesure
centrale, qui est aussi appelé le volume de la cavité, est doublé et puisque les lectures de volume ne
e
concernent pas le volume original Vc de la cellule de mesure centrale (voir B.4.2.1), la pression limite est
la pression corrigée pour laquelle le volume injecté dans la cellule centrale de la sonde corrigé est tel que
rm
(voir Figure D.2):
VL = Vc + 2 V1
no
Vc + 2V1,
D.4.3.1 Généralités
Lorsque, au cours d’un essai d’expansion, le volume du liquide injecté est inférieur à Vc + 2V1, il est
Pr
impossible d’utiliser la méthode directe. La pression limite doit donc être extrapolée.
Chacune des deux méthodes d’extrapolation décrites en D.4.3.2 et D.4.3.3 doit être appliqué aux résultats
de l’essai. La valeur finale de la pression limite qui doit être enregistrée doit être déterminée selon la
méthode donnée en D.4.4.
Pour ces méthodes, l’extrapolation n’est permise que lorsque le nombre de paliers au-delà de la
pression pfM est au moins égal à 2 (voir D.6).
Si la pression limite n’est atteinte ni par la méthode directe, ni par les méthodes d’extrapolation, sa
valeur doit être notée pLM > p, p étant la dernière pression corrigée appliquée.
Les lectures du couple (p, V) doivent être transformées en valeurs (p, 1/V) et placées sur un graphique.
Une régression linéaire doit alors être effectuée sur les trois dernières lectures.
Cette extrapolation est obtenue par la transformation suivante:
Y = Ap + B
ne
avec
Y = V−1
ai
où
A et B sont les coefficients obtenus par une régression au sens des moindres carrés de Y sur p.
oc
La pression limite doit être déterminée par l’équation suivante:
B
ar
1
pLMR = − +
A A (Vc + 2V1 )
( A5 − p) ( A6 − p)
Les coefficients A5 er A6 sont les abscisses des asymptotes verticales de chaque hyperbole.
La matrice des quatre coefficients [ A] = A1 , A2 , A3 , A4 doit être obtenue pour les limites asymptotiques
no
où
V1 1 p1 1 /( A5 − p1 ) 1 /( A6 − p1 )
et
V pi 1 /( A5 − pi ) 1 /( A6 − pi )
[V ] = 2 , [ X ] = 11
1 pn 1 /( A5 − pn ) 1 /( A6 − pn )
oj
V
n
A5 et A6 sont déterminés par une analyse au sens des moindres carrés sur V basée sur la méthode de
Gauss/Newton.
Pr
La pression limite pLMDH doit être déterminée pour VL = Vc + 2V1, qui provient de l’équation hyperbolique
double au-dessus, en utilisant l’expression analytique donnée par l’unique solution positive telle que
0 < pLMDH < A6, dans l’équation du troisième degré:
3
− A2 × pLMDH 2
+ V − A1 + A2(A5 + A6 ) × pLMDH + ( A1 − V ) ( A5 + A6 ) − A5 × A6 × A2 + A3 + A4 × p LMDH
+ (V − A1 ) × A5 × A6 − A3 × A6 − A4 × A5 = 0
NOTE Les références d’un document explicitant le modèle mathématique peuvent être trouvés dans les
Références[2] à[4] de la Bibliographie.
ne
D.5 Détermination du module pressiométrique Ménard
ai
D.5.1 Choix de la plage pseudo-élastique
L’analyse d’une courbe pressiométrique corrigée commence par le calcul de la pente mi de chaque
oc
segment entre deux points consécutifs (voir Figure 5).
mi =
(Vi +1 − Vi )
( pi +1 − pi )
ar
avec
pi, Vi, coordonnées du début du segment n° i (i ≥ 1). m
La valeur mi la plus basse, toujours positive, est appelée mE . Les coordonnées de l’origine du segment
associé (pE, VE) et de son extrémité (p’E, V’E) doivent être utilisées pour calculer un coefficient β ainsi:
e
1 p′E + pE 2δ V
rm
β = 1+ × +
100 p' E − pE V ′E − VE
où δV est une tolérance de 3 cm3 prise dans un premier calcul sur le volume V.
no
Dans une première approche, la plage pseudo-élastique sur laquelle le module pressiométrique doit être
obtenu comprend l’ensemble des segments consécutifs présentant une pente inférieure ou égale à β fois
la pente mE la plus faible non nulle. Cette plage doit s’étendre ensuite dans les deux sens à partir de
l’origine du premier segment à l’extrémité du dernier. Les coordonnées de l’origine de la plage pseudo-
élastique doivent être notées (p1, V1) et celles de la fin (p2, V2). Si le nombre n d’intervalles devient trop
de
faible (par exemple, n < 3), l’intervalle de tolérance δV doit être augmenté. Le jugement de l’ingénieur
doit être utilise, par exemple en considérant que p2 est proche ou égal à pfMi.
NOTE À n’importe quel moment de la lecture et de l’enregistrement des données de l’essai, une approximation
rapide des frontières (p1,V1), (p2,V2) de la plage pseudo-élastique peut être obtenue par une analyse des variations
et
D.5.2.1 Généralités
Pr
En fonction du type de gaine de la sonde, le module pressiométrique doit être obtenu en utilisant les
équations correspondantes données respectivement dans les paragraphes D.5.2.2 et D.5.2.3.
V + V ( p 2 − p1 )
E M = 2(1 + υ ) Vc + 1 2
2 (V2 − V1 )
où
ν est le coefficient de Poisson, par convention égal à 0,33.
Lorsqu’un tube fendu est utilisé, EM doit être obtenu soit à partir de l’équation donnée en D.5.2.2, soit à
partir de l’équation suivante:
( p 2 − p1 )
E M = 2(1 + υ ) (V m + V c ) (V m + V t )
(V2 − V1 )
ne
où
d c2
ai
Vc = π l est le volume de la cellule de mesure centrale après étalonnage;
4 c
oc
d ci2 est le volume de la cellule de mesure centrale, avec le tube fendu inclus;
Vt = π l
4 c
ar
Vm = (V1 + V2) / 2.
Avant de finaliser l’expression des résultats d’un essai pressiométrique, les valeurs p1, p2, pfM et pLM
doivent être placées sur l’axe horizontal (voir Figure 5 et l’Article D.2) et l’ajustement contrôlé avec la
courbe corrigée de manière à déceler toute erreur ou extrapolation abusive et à contrôler les choix de
bornes pour le triple jeu de résultats [pfM, pLM, EM].
no
Lorsque la pression limite est obtenue par extrapolation, la pression limite pLM mentionnée dans le
rapport d’essai ne doit pas être inférieure à la dernière valeur de la pression corrigée appliquée au terrain.
de
et
oj
Pr
Annexe E
(normative)
Exactitude et incertitudes
ne
E.1 Exactitude des appareils de mesure
Puisque les données de pression et de volume sont enregistrées soit manuellement, soit par des capteurs,
ai
il doit être considéré que leur exactitude dépend soit de l’affichage (pour la procédure A — les données
sont enregistrées manuellement), soit de l’enregistreur de données (pour la procédure B — les données
sont enregistrées automatiquement).
oc
Les exigences minimales pour les appareils de mesure d’un essai au pressiomètre Ménard, indiquées
dans le Tableau E.1, doivent être respectées.
ar
Tableau E.1 — Plage de mesure et exactitude pour les appareils de mesure
d’un pressiomètre Ménard
Appareils de
mesure pour
Unité
Plage de mesures
minimale
m Exactitude mini-
male autorisée
Procédure A
Exactitude mini-
male autorisée
Procédure B
e
Profondeur m — 0,2 0,2
Temps s — 1 0,5
rm
La dépendance de la précision des mesures de l’appareillage avec le type d’appareils de mesure inclus
dans l’appareillage doit être considéré.
L’incertitude est définie comme l’intervalle dans lequel se trouve la valeur vraie de la grandeur. Elle peut
être calculée conformément à l’ENV 13005.
et
Les incertitudes de l’essai pressiométrique doivent être calculées en prenant en compte les sources
suivantes, sources possibles parmi d’autres:
oj
Annexe F
(normative)
ne
Bien que le contenu des rapports donnés en F.1 et F.2 est normative, le format peut être choisi librement.
ai
oc
ar
m
e
rm
no
de
et
oj
Pr
SITE
NOM / ADRESSE Conformément à l’EN ISO 22476-4 de l’essai
procédure A procédure B Ref. De plan de
localisation
Sondage No.
ne
PARAMETRES DE PARAMETRES DE LA TUBULURE ET DU FLUIDE PARAMETRES DE Essai No. &
LA CELLULE RESISTANCE PROPRE profondeur
Code Type de Juxta- Liquide Nature Etalonnage de Date et heure de
celulles posées référence No. l’essai
Longueur Gaine Emboî- Unité de Pression limite propre Contrôleur pression-
tées pesage de la sonde pel (MPa) volume No.
ai
γi/γw
310 Caout- Longueur totale (m) Gaz Nature PARAMETRES Enregistreur No.
mm chouc D’EXPANSION PROPRE
SONDE
ESSAI
oc
370 Toile en Compres Etalonnage de Nome de
mm nylon sibilité référence No. l’opérateur :
γg m-1
Type Canevas PARAMETRES DE LA MEMBRANE Diamètre du cylindre Pression
en acier d‘étalonnage di (mm) différentielle (MPa)
E Avec Fournisseur et code Coeficient 0bservations
ar
lamelles d’étalonnage a (Climat, etc.)
d’acier (cm3/MPa)
G Tube Résistance propre Pm Volume de la sonde Vc
fendu (MPa) (cm3)
Mesure
de pres-
sion No.
LECTURES SUR SITE
PRESSION pr
(MPa)
VOLUMES Vr
(cm3)
PRES
p
VOL
V
m
VALEUR CORRIGEE
PENTE FLUAGE
mi
∆V/∆p
∆V
60/30
DATE Niveaux Niveaux
relatifs
e
1s 15 s 30 s 60 s 1s 15 s 30 s 60 s (MPa) cm3 cm3/MPa (cm3) NIVEAUX
0 +
1
rm
2 0 (haut du
3 forage)
4 -
5
6 -
no
8
9 Système de X=
10 coordonnées Y=
11 Sondeuse
12 Technique de
forage
FORAGE PRESSIOMETRIQUE
13
de
(Utiliser les
abréviation du
tableau C.2)
14 Outil de forage Type
15 Diamètre (mm)
16 Bas du tubage
a (m/TN)
et
17 Fluide de
forage
18 Longueur A partir de la cote
forée avant (m)
19
oj
21
22 Cotes Mètres
23
UNITES
Temps Secondes
24 Volumes Centimètres
cubes
Pressions MegaPascal
(A suivre)
ne
σhs
p1
P2
pf
pLM
ai
PLM*
EM
EM / pLM
oc
EM / pLM*
ar
Erreur moyenne (cm3)
(Représentation graphique des données pressiométriques) A1
A2
Courbe de la A3
m double hyperbole A4
A5
A6
Erreur moyenne (cm3)
e
COMMENTAIRES
rm
ne
a a
altimétri- deur sur les couches de la Technique de formation de la cavité pressiométrique pLM Ménard EM
que z sous TN de sol nappe & dates Pression de luagea (MPa)
(m) (zN) pressiométrique pf
(m) (MPa)
0 1 2 3 4 5 0 10 20 30 40 50
ai
oc
ar
m
e
rm
no
de
Commentaires Entreprise Nom
Signature
et
a
Les échelles arithmétiques ou logarithmiques sont acceptables.
oj
Pr
Bibliographie
[1] ISO 10012, Systèmes de management de la mesure — Exigences pour les processus et les
équipements de mesure
[2] Document général: Ménard, L., L’interprétation des résultats d’essais au pressiomètre, Sols-Soils
No.26, Paris, 1975. (textes en anglais et en allemand disponibles)
ne
[3] Modéliser la courbe pressiométrique: Baud J.-P., Gambin M., Uprichard S.T. Modélisation et analyse
automatique d’un essai au pressiomètre Ménard, dans: Géotechnique et Informatique, Présenté
lors d’un Symposium organisé par l’ENPC à Paris, Presses des Ponts, Paris, 1992
ai
[4] Méthode alternative pour obtenir EM à partir d’essais au tube fendu: Hansbo S., Pramborg
G. Expérience du pressiomètre Ménard dans le dimensionnement de fondations, dans:
oc
Pressuremeters, Présenté lors du Symposium IS P3 organisé par BGS à Oxford, Thomas Telford
Limited, London, 1990
[5] EN 1997‑1, Eurocode 7: Calcul géotechnique — Partie 1: Règles générales
ar
[6] EN 1997‑2, Eurocode 7: Calcul géotechnique — Partie 2: Reconnaissance des terrains et essais
m
e
rm
no
de
et
oj
Pr