Sunteți pe pagina 1din 11

Cours du 07/05/20

J’ai beaucoup d’amis dont les


frères, la mère sont tombé.e.s
malade
La mère de ces amis-là
Avoir (un petit) coup de barre

Grâce au bon Dieu [djø] / peu


[pø] / mieux

Par ailleurs / En plus = além disso


Avoir un rapport à
Etre coupable / innocent
Elle n’atteint pas toutes les
universités de la même manière.
Elles n’ont rien à foutre/branler (à
voir) avec cette crise.
Je m’en fous = não tô nem aí
Je m’em fiche = não to nem aí
Je m’emballe les couilles = não to
nem aí

Décaler / reporter la date

Vous avez rapporté des souvenirs


de Rome ?

Rendre = rapporter
Je rends mes livres à la bibliot.
Je rends hommage à ma mère
L’éducation à distance est un
marché qui va beaucoup
rapporter.

Se tient / continue

Ils ne vont pas vouloir DÉPENSER


autant d’argent

Risquer = prendre de risques


Tu risques d’attraper le COVID
Tu risques de grossir
Du pain fait maison (caseiro)
Poste/ place vacant(e)

Je connais le prix.
Moi aussi, je connais.
Tu détestes Bolsonaro ? Oui, je le
déteste.
Moi aussi, je le déteste.

Je n’aime pas Bolsonaro.


Moi non plus, je ne l’aime pas.
Je ne sais pas le montant du
salaire.
Moi non plus, je ne sais pas .
Je suis coincé ici = estou preso
aqui
Bolsonaro est quelqu’un de très
coincé (du cul)

Ils sont chers = hors de prix

Pour que la Chine dépasse

Ça va s’accélérer encore plus


Le mandarin
Une chose à la fois
Les établissements scolaires
Ça mène/provoque à des
préjudices
Ça porte préjudice
Les étudiants défavorisés des
établissements publics qui ont
besoin d’y aller pour se nourrir.

Si jamais/par hasard (se por um


acaso)on veut leur imposer de
cours à distance ?
Si jamais on trouve rapidement un
médicament contre le COVID,
l’économie reprendra rapidement
le souffle. (regagner le souffle)
Après courir, je suis essoufflé.
(perdre le souffle)

Je ne vais jamais manger de la


chauve-souris

Ils n’ont pas d’ordinateur chez


(préposition) eux

La moitié de ces étudiants


appartiennent (appartenir) à des
familles pauvres/ misérables, qui à
ce moment-là pensent seulement
à comment ils vont se nourrir.
Nos inégalités sociales vont se
montrer davantage explicites.

Devant les agences bancaires, il y


a une très grande queue de
personnes qui ont besoin d’aide
(éde) gouvernementale.

Faire le retrait de leur argent =


sacar
Faire un virement sur un autre
compte bancaire = transférer de la
l’argent
Ça les oblige de se rendre (aller)
dans les agences.
Sur la chaise / dans le fauteuil
Comme ils le devraient
On doit terminer avant qu’il (n’)
arrive
J’ai peur qu’il ne (« ne » explétif)
soit malade
On perd un temps très
considérable
C’est en effet (pour confirmer) (on
ne prononce pas le « t ») une cata.
(informel)
En fait (apporter une précision/
expliquer) (on prononce le « t »),

Bozo ne dit que des bêtises.


Oui, en effet. T’as (=  « tu as » à
l’oral) raison.
L’État ne peut [pø] pas imposer
une religion. = laïque

Je ne m’en plains (se plaindre =


reclamar) pas.
Moi non plus, je ne m’en plains
pas.

o som « e » é pronunciado com a


articulação do «o”

Fais comme tu veux/à ta guise


Faites comme vous voulez./à votre
guise.
Fais comme chez toi/
Faites comme chez vous.
A2
B1

C1

S-ar putea să vă placă și