Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Portuguesa do Brasil1
ABSTRACT: This work search to explain the phenomenon of the assimilation in the orality of
the Portuguese language of Brazil, as well as understanding its functioning as for the
phonological joint as a natural process of the historical evolution of any language. It will consist
in such a way of moments of synchronous analysis how much diachronic, looking for always to
leave clearly that the alterations suffered for the Brazilian language, are not “errors”, but the
effect of the force of natural trends that modify the sounds, in a phonological process that the
lesser effort aims at, as Ferdinand de Saussure. Concomitant to the briefing of the process of
transformation of the language, it intends to evidence that the linguistic unit does not pass of a
myth, in which a minority to support if to discriminate the great majority user of the language of
the language, in a clear demonstration of linguistic preconception.
INTRODUÇÃO
1
Metaplasmo por assimilação na Oralidade da Língua Portuguesa do Brasil - Artigo elaborado
como requisito de conclusão do curso de Pós-Graduação em Didática e Metodologia do Ensino
Superior ministrado pelo Centro de Pós-Graduação da Faculdade de Informática de Ouro Preto
do Oeste – UNIOURO/RO.
2
O autor e´ licenciado em Letras/língua portuguesa pela Universidade Federal de Rondônia –
UNIR.
falada, em muito se difere da escrita, principalmente no aspecto
fonético/fonológico, proporcionando um vasto campo para a pesquisa e
elucidação dos variados fenômenos que a constituem.
3
O modernismo teve fortíssima influência, principalmente nas artes plásticas, arquitetura e escultura.
4
Olavo Bilac, além de poeta parnasiano, cronista, contista, conferencista e autor de livros didáticos,
deixou também na imprensa do tempo do Império e dos primeiros anos da República vasta colaboração
humorística e satírica, assinada com os mais variados pseudônimos, entre os quais os de Fantásio, Puck,
Flamínio, Belial, Tartarin-Le Songeur, Otávio Vilar, etc., assinando, em outras vezes, o seu próprio nome.
5
A tentativa de produção de uma literatura genuinamente brasileira surge na primeira fase do
romantismo, mas só vai ganhar força e realmente se firmar com o movimento modernista, que tem seu
inicio por volta de 1920.
conduta ou pronúncia, que venham comprometer a fluência natural do bem
sócio-cultural mais precioso de um povo, que é a língua materna na sua mais
livre expressão.
6
Essas alterações [...] são apenas fonéticas, já que as palavras conservam seu
significado mantendo um mesmo campo semântico”. (ano, p. tal) Essas
alterações fonéticas, às vezes são motivo de deboche por parte de quem tem
certo domínio da variedade padrão, mas ocorrem naturalmente, como fenômeno
sincrônico, não só na língua portuguesa, mas em qualquer outra e estão
presentes em toda a história das línguas, sendo elas, a força motriz responsável
pela forma atual de várias palavras da norma padrão, fato que parece ser
ignorado pelos puristas gramaticais, podendo ser estudadas tanto sincrônica
quanto diacronicamente.
Gabriel de Ávila Othero é mestre e doutorando em lingüística aplicada pela Pontifícia Universidade
Católica do Rio Grande do Sul – PUCRS e autor dos livros A língua portuguesa nas salas de b@te-p@po
e Introdução ao português histórico, entre outros.
7
Não confundir silaba com fonema.Silaba é o som ou conjunto de sons que se pronunciam numa só
emissão de voz, composta por determinados signos gráficos. Fonema é a menor unidade sonora de uma
língua ou dialeto, possível de articulação pelo aparelho fonador.
Vício na fala
8
Palato é o nome oficial do que popularmente se diz “céu da boca”.
9
O ditongo é reunião de duas vogais que se pronunciam em uma só emissão de voz e pertencem a uma
só silaba, a monotongação é a eliminação da semivogal, transformando-se em um hiato.
10
Apócope - Metaplasmo que consiste na supressão de letra ou silaba no final de palavra.
no ultimo verso “E vão fazendo telhado.”, como se prenunciasse as
transformações por que a língua passaria no futuro, já que este “fazer telhado”
pode significar o uso natural da língua e suas conseqüentes mudanças.
11
O nome cientifico da ponta da língua é ápice e da porção dianteira (um pouco mais cheia), o nome de
pré-dorso.
pela linguagem em estado nascente. Pela linguagem em
dissolução.
Para Saussure,
CONCLUSÃO:
12
Referência feita ao livro do Lingüista e tradutor Marcos Bagno - Preconceito lingüístico – o que é, como se faz.
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS:
BIBLIOGRAFIA CONSULTADA: