Sunteți pe pagina 1din 64

GRUPO DE EDUCACION TECNICA

PARA SERVICIOS AL CONSUMIDOR L-75

LAVADORA AUTOMATICA
DE CARGA FRONTAL
DE 24″

Modelo LHW0050PQ

GUIA DE APOYO
No.Parte 8178474
INTRODUCCION
La Guía de Apoyo de la compañía Whirlpool de la “Lavadora Automática de Carga Frontal
Whirlpool de 24″ (No. Parte 8178474), le proporciona al técnico información de la instalación,
operación y servicio de la Lavadora Automática de Carga Frontal de 24″. Es para ser usado
como una guía de apoyo, para entrenamiento y manual de servicio. Para información
específica del modelo al que se le dará servicio, refiérase a la “Guía de Uso y Cuidado”, o la
“Hoja Técnica” proporcionada con la lavadora.
El Diagrama de Cableado que se utiliza en la Guía de Apoyo es típico y se debe utilizar
únicamente para entrenamiento. Siempre utilice el Diagrama de Cableado que se proporciona
con el producto, al darle servicio a la unidad.

METAS Y OBJETIVOS
La meta de ésta Guía de Apoyo es proporciónale información al técnico, que le permitirá
diagnosticar apropiadamente el malfuncionamiento y la reparación de la Lavadora Automática de
Carga Frontal de 24”.

Los objetivos de ésta Guía de Apoyo son:


• Entender y seguir apropiadamente las precauciones de seguridad.
• Habilidad para localizar problemas y malfuncionamientos.
• Habilidad para realizar reparaciones necesarias.
• Habilidad para regresar la lavadora al debido estatus operativo.

La compañía WHIRLPOOL no asumirá ninguna responsabilidad por reparación alguna


realizada en nuestros productos por alguna persona ajena a los Profesionales
Autorizados como Técnicos de Servicio.

Derechos Reservados @ 2004, Whirlpool Corporation, Benton Harbor, MI 49022

- ii -
TABLA DE CONTENIDOS
Pag.
GENERAL ................................................................................................................................... . 1-1
Seguridad... ............................................................................................................................ . 1-1
Localización de Etiqueta de Modelo y Serie ... ..................................................................... .. 1-2
Especificaciones................................................................................................................... ... 1-3
Garantía de la Lavadora Whirlpool ... ................................................................................... .. 1-4
INFORMACION DE INSTALACIÓN ... ....................................................................................... . 2-1
Requerimientos de Instalación ............................................................................................. .. 2-1
Instrucciones de Instalación ... ............................................................................................. ... 2-4
OPERACIÓN DEL PRODUCTO ............................................................................................... .. 3-1
Teoría de Operación ... .......................................................................................................... . 3-1
Uso de la Lavadora ... ........................................................................................................... .. 3-3
Cuidado de la Lavadora ... ..................................................................................................... . 3-8
ACCESO A COMPONENTES ... .............................................................................................. ... 4-1
Ubicación de los Componentes........................................................................................... .. 4-1
Removiendo los Componentes del Panel de Control .......................................................... .. 4-2
Removiendo el Motor y el Ensamble del Dispensador ......................................................... . 4-5
Removiendo el Switch de Presión y la Tarjeta ... ................................................................. .. 4-7
Removiendo la Válvula de Entrada de Agua ... ..................................................................... . 4-8
Removiendo el Cable de Poder y el Filtro de Interferencia ... ............................................. ... 4-9
Removiendo el Switch de la Puerta ... ............................................................................... ... 4-10
Removiendo el Sello de la Puerta ..................................................................................... ... 4-11
Removiendo la Bomba de Drenado .................................................................................. ... 4-13
Removiendo la Unidad de Control de Motor ...................................................................... .. 4-14
Removiendo la Resistencia y el Sensor de Temperatura ... ............................................. ... 4-15
Removiendo el Motor de Lavado ... ................................................................................... ... 4-16
Removiendo el Termostato ... .............................................................................................. . 4-17
Removiendo la cubierta del Filtro ...................................................................................... ... 4-18
Removiendo la Canasta de la Tina ... ................................................................................ ... 4-19
PRUEBA DE COMPONENTES ... ............................................................................................. .. 5-1
Switch Encendido / Apagado ... ........................................................................................... ... 5-1
Motor del Dispenser ... ......................................................................................................... ... 5-2
Switch de Presión ................................................................................................................. .. 5-2
Válvula de Entrada de Agua ................................................................................................. .. 5-3
Switch de la Puerta ............................................................................................................... .. 5-3
Bomba de Drenado ... .......................................................................................................... ... 5-4
Resistencia ... ......................................................................................................................... . 5-4
Sensor de Temperatura ... ..................................................................................................... . 5-5
Motor de Lavado ................................................................................................................... .. 5-5
Termostato ... ......................................................................................................................... . 5-6
DIAGNOSTICO Y LOCALIZACION DE FALLAS ................................................................... ... 6-1
Diagnósticos ... ..................................................................................................................... ... 6-1
Guía de Localización de Fallas ... ........................................................................................ ... 6-4
Salidas de Tarjeta .................................................................................................................. . 6-7
DIAGRAMA ELECTRICO... ....................................................................................................... .. 7-1

- iii -
— NOTAS —

- iv -
GENERAL
SEGURIDAD PRIMERO
Tu seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.
Hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad en esta Guía de Apoyo para
electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta para seguridad.
Este símbolo es una alerta que lo previene de daños o incluso muerte a usted y a
los demás. Todos los mensajes de seguridad estarán seguidos del símbolo de
alerta de seguridad y además de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”.

Usted puede sufrir heridas o incluso la muerte si no


PELIGRO sigue las Instrucciones inmediatamente.

Usted puede sufrir heridas o incluso la muerte si no


ADVERTENCIA
sigue las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad, dirán los posibles riesgos, como reducir la posibilidad de
sufrir heridas y le mencionaran que es lo que puede suceder si las instrucciones no son
seguidas correctamente

1-1
LOCALIZACION DE ETIQUETA DE MODELO Y SERIE

La localización de la etiqueta de Modelo y Serie es mostrada en la parte de abajo.

Localización de Etiqueta de
Modelo y Serie

1-2
ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES
Altura ... ................................................................................................. ... 33-1/4″ (84.45 cm)
Ancho ...................................................................................................... . 23-3/8″ (59.37 cm)
Profundidad ... ......................................................................................... . 23-1/8″ (58.74 cm)
Profundidad con la Puerta Abierta ... ...................................................... . 38-3/4″ (98.42 cm)
ELECTRICO
Voltaje .......................................................................................................... 120 VAC, 60 HZ
Amperaje ... ............................................................................................................ ... 15 Amps
Capacidad de Resistencia .................................................................................. . 1150 Watts
Capacidad Bomba de Drenado .............................................................................. . 30 Watts
MISCELÁNEO
Volumen de la Canasta ....................................................................... ... 2.5 cu. ft. (65 litros)
Velocidad de Centrifugado ...................................... .. 550 rpm, Baja; 1200 rpm, Extra Alto

1-3
GARANTÍA DE LA LAVADORA WHIRLPOOL
GARANTÍA DE UN AÑO
Por un año a partir de la fecha de compra, mientras la lavadora sea operada y con mantenimientos de acuerdo a las
instrucciones adjuntas al producto, Whirlpool Corporation pagará por el reemplazo de las piezas originales y costos
de reparación y mano de obra para corregir los defectos en los materiales o en la operación. El Servicio debe ser
proporcionado por una compañía de servicio designada por Whirlpool..

SEGUNDO AÑO GARANTÍA LIMITADO SOLO A TARJETAS DE CONTROL


Por el segundo año a partir de la fecha de compra, mientras esta lavadora haya sido operada y con
mantenimientos de acuerdo a las instrucciones adjuntas al producto, Whirlpool Corporation pagará por las partes
originales FSP por todas las tarjetas de control electrónicas.

SEGUNDO AL QUINTO AÑO GARANTÍA LIMITADA A BANDA Y POLEAS


Del Segundo al quinto año a partir de la fecha de compra, mientras esta lavadora haya sido operada y con mantenimientos
de acuerdo a las instrucciones adjuntas al aparato, Whirlpool Corporation pagará por las partes originales FSP para lo
siguiente, defecto en materiales u operación del aparato, banda del sistema y poleas.

SEGUNDO AL DÉCIMO AÑO GARANTÍA LIMITADA EN LA TINA EXTERIOR


Del Segundo al décimo año a partir de la fecha de compra, mientras la lavadora haya sido operada y con
mantenimientos de acuerdo a las instrucciones adjuntas al aparato, Whirlpool Corporation pagará por las partes
originales FSP en caso de que la tina exterior se agriete o no pueda contener agua, defecto del material o de fábrica.

GARANTÍA DE POR VIDA EN EL TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE


Durante el tiempo de vida de la lavadora, mientras haya sido operada y con mantenimientos de acuerdo a las
instrucciones adjuntas al producto, Whirlpool Corporation pagará por las partes originales de repuesto del tambor de
Acero Inoxidable si es defecto del material o de fábrica.

Whirlpool Corporation no se hace responsable por el pago de:


1. La llamada al Centro De Servicio para la correcta instalación de su lavadora, instruirle en como usarla, o para
reemplazar o realizar operaciones de cableado o plomería.
2. Reparaciones cuando su lavadora no ha sido usada en condiciones normales, uso unifamiliar en el hogar.
3. Daños resultantes de accidentes, alteraciones, mal uso, abuso, fuego, inundación, desastres naturales,
instalación inapropiada, instalación fuera de los códigos eléctricos locales, o uso de productos no aprobados
por Whirlpool Corporation o Whirlpool Canadá Inc.
4. Cualquier costo por mano de obra durante los períodos de garantía limitados.
5. Reemplazo de partes o costo de reparaciones para unidades operando fuera de los Estados Unidos y Canadá.
6. Empaque y envío. Este producto esta diseñado para ser reparado en casa..
7. Reparación a partes o sistema resultantes de alteraciones no autorizadas hechas al aparato.
8. En Canadá, los gastos de viaje o transportación para clientes que residen áreas alejadas.

WHIRLPOOL CORPORATION Y WHIRLPOOL CANADA INC. NO SER


OBLIGADO POR DAÑOS FORTUITOS O CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusion do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool
dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see “Troubleshooting” in the “Use & Care Guide.” Additional help can be found by
checking “Assistance or Service,” or call our Customer Interaction Center at 1-800-253-1301 from anywhere in the
U.S.A. or write: Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, Ml 49022-
2692. In Canada, call Whirlpool Canada Inc. at 1-800-807-6777.

1-4
INFORMACION DE INSTALACIÓN
REQUERIMIENTOS DE INSTALACIÓN
HERRAMIENTAS Y PARTES Partes Alternativas
Junte todas las herramientas y partes requeridas
antes de empezar la instalación. Las partes pro- Si Usted Tiene: Necesitara Comprar:
porcionadas están en la canasta de la lavadora. Columna de Alimenta- Sistema de Bomba Colectora de
ción más alta que 96” Aceite (si es que no esta ya
Herramientas Necesarias (2.4m) disponible)
Pinzas (que abarcan 1-9/16″ (3.95 cm.)
1″ (2.5 cm) diámetro de la Adaptador de 2″ (5 cm) de
Linterna (opcional)
tubería diametro1″ (2.5 cm)Parte #3363920
Llaves Abiertas 9/16″ (14 mm.)
.
Nivel Estándar de 20 gal. (76 L) 35″ (89
Bloque de Madera Alcantarilla Superior
cm) 30” (76.2cm) tina alta de
Regla drenado o fregadero de uso
Cinta de Medir general y bomba Colectora de
Desarmador Torx 20 Aceite (disponible en tiendas
Desarmador Phillips locales de plomería)
Drenaje de Piso Apertura de Sifón, Parte #285834;
Partes Proporcionadas
Manguera de drenado adicional
Núm. 3357090; y un kit conector,
Núm. 285442

Manguera de Drenaje Manguera de Drenaje, Parte #388423


Corta y Kit manguera, Parte #285442

Manguera Drenaje Larga Kit Manguera , Parte #285442

Filtro de drenado Protector de drenado N.P.#367031


A B C D
Grifos de Agua mas allá 2 Mangueras de llenado más largas:
del alcance de las 6 pies (1.8 m) Parte #76314
Mangueras de drenado 10 pies (3.0 m) Parte #350008

E F Instalando nuevas Adaptador ingles a universal,


mangueras de entrada Parte #3357451
A. Manguera en “U” D. Empaque p/Mangueras con Filtro (2)
B. Mangueras de Llenado (2) E. Conector de plástico
C. Empaque p/Mangueras (2) F. Conector de plástico negro (2)

2-1
REQUERIMIENTOS DE INSTALACION Instalación en Closet o Área de Descanso
Seleccionar la ubicación apropiada de su Las dimensiones que se muestran, son del
lavadora, para mejor funcionamiento así como espacio recomendado, excepto las puertas
también minimizar el ruido y los posibles de ventilación del closet. Las dimensiones
movimientos de la lavadora mostradas para las puertas de ventilación son
La lavadora puede ser instalada debajo de un área
las mínimas requeridas.
hecha especialmente para ella, en el sótano, closet
(ver “Sistema de Drenado”).
IMPORTANTE: No instale la lavadora donde este
expuesta al clima. La correcta instalación es su
responsabilidad.
Usted Necesitará
• Un Boiler que pueda entregar agua a
23-3/8" 23-1/8"
(59.37 cm) (58.74 cm)
120°F (49°C) a la lavadora.
• Un enchufe eléctrico aterrizado, ubicado
dentro de 6 pies (1.8m) de donde el Vista Frontal Vista Lateral Puertas del Closet con Ventilación

cordón de poder está en la parte trasera


de la lavadora. Ver “Requerimientos • Debe considerarse espacio adicional para
Eléctricos” dsfacilitar la instalación y el servicio.
• Espacios de separación adicionales pueden
• Grifos de agua caliente y fría ubicados necesitarse para la pared, puerta y molduras.
dentro de 3.5 pies (1.1m) de las válvulas de
• Espacio adicional de 1″ (2.5 cm) en todos los
llenado de agua caliente y fría, y con una
lados de la lavadora se recomienda para
presión de 5-100 psi (34.5 – 690 kPa).
reducir ruido.
• Un nivel en el piso de una cuesta máxima
• Si la puerta del armario esta instalada las aber-
de 3/4” (1.9cm) debajo de la lavadora. La
turas de aire inferiores y superiores de la
instalación en alfombras no es recomendable. puerta son requeridas. Las puertas
• Un piso sólido y firme para soportar la Louvered con aberturas inferior y superior
lavadora con peso total de 260 lbs (118 kg). son aceptables.
• No opere su lavadora en temperaturas
• Debe considerarse el espacio entre los electro-
menores a 38°F (3.33°C). Alguna cantidad de domésticos que la acompañan
agua puede almacenarse y causar daños a
bajas temperaturas.

2-2
REQUERIMIENTOS ELECTRICOS

ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE ATERRIZAJE


Para una lavadora aterrizada y con el
cordón conectado:
Ésta lavadora debe estar aterrizada. En el
caso de un malfuncionamiento, el que
este aterrizada reducirá el riesgo de un
shock eléctrico proporcionando un camino
Riesgo de Choque Eléctrico de menor resistencia para la corriente
Conecte el enchufe de 3 puntas a tierra. eléctrica. Ésta lavadora está equipada con
No retire la punta de tierra del conector. un cordón que tiene un conductor
aterrizado y un enchufe aterrizado. La
No utilice adaptadores.
clavija debe estar conectada en una
No utilice extensión eléctrica. enchufe que esté instalado apropia-
No seguir estas instrucciones puede damente y aterrizado de acuerdo a los
causarle la muerte, o shock eléctrico. códigos locales y ordenanzas.
PRECAUCION: Conexión inapropiada del
• Una fuente eléctrica de 120 voltios, 60 Hz., sólo AC, conductor de aterrizaje del equipo puede
15- o 20- amp, es requerida. Un fusible o circuito de
resultar en riesgo de shock eléctrico.
Verifique con un electricista calificado u
retraso es recomendado. Es recomendado que sea
hombre que de servicio si tiene duda de si
proporcionado un circuito que le de servicio a éste
el electrodoméstico está aterrizado
electrodoméstico por separado.
apropiadamente o no.
• La lavadora esta equipada con un cordón No modifique la clavija proporcionada con
de poder de 3 puntas aterrizadas. el electrodoméstico – si no queda en el
• Para minimizar la posibilidad de shock enchufe, consiga un electricista calificado
eléctrico, el cordón debe conectarse en un que le instale el enchufe apropiado
enchufe de 3 puntas que esté aterrizado de Lavadoras conectadas permanentemente:
acuerdo a los códigos locales. Si un Esta lavadora debe estar conectada a un
enchufe de este tipo no está disponible, es metal aterrizado, sistema permanente de
responsabilidad y obligación del cliente que cableado o un conductor de aterrizaje
un electricista calificado vaya a instalar para equipos debe prenderse y conectado
apropiadamente un enchufe aterrizado. a la terminal de aterrizaje del equipo en el
• Si los códigos lo permiten y un cable electrodoméstico.
aterrizado por separado se utiliza, es
recomendado que un electricista calificado
lo avale.
• No lo aterrice a un tubo de gas.
• Revise con un electricista calificado si su
lavadora está aterrizada apropiadamente.
• No tenga un fusible en el circuito neutral o
aterrizado.

2-3
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
3. Luego, afloje los dos tornillos de cierre “A”
ADVERTENCIA y remueva las dos barras “B,” como se ilustra
Peligro de Peso Excesivo abajo. Guarde los pernos, tornillos, espacia-
dores y barras para uso futuro.
Utilice dos o más personas para
mover e instalar la lavadora.
No seguir estas indicaciones puede
causar lesiones.

• Para prevenir daño al piso, coloque un


cartón bajo la lavadora antes de moverla
• Mueva la lavadora hasta aproximadamente 3
ft (90 cm) de la localización final. A

REMOVIENDO EL SISTEMA DE TRANSPORTE


B
Para instalar la maquina siga los sig. pasos:
1. Mueva la maquina a su posición de insta- A. Tornillo (2)
B. Barra de Transito (2)
lación y remueva la base externa.
2. Por razones de transportación, el tambor 4. Tape los agujeros con los 4 tapones de plástico
esta fijo en una posición. Afloje los cuatro claros y 2 tapones de plástico negros, que
pernos y remueva junto a los espaciadores vienen dentro la bolsa de piezas.
plásticos.

A
B
C
D
E

NOTE: Si su lavadora va a ser transportada más


A. Espaciadores Plásticos (4) D. Perno de Transito (4) adelante, llame a su centro de servicio local.
B. Espaciador (4) E. Tornillo (2)
C. Empaque (4)

NOTE: Si los espaciadores plásticos no se


pueden remover de la maquina, abra el
panel lateral y afloje los tornillos indicados
con la letra “E” arriba. Remueva los
espaciadores y reemplace el panel.

2-4
SISTEMA DE DRENADO Sistema de Drenado al Piso (Imagen D)
La lavadora puede instalarse utilizando el El sistema de drenado al piso requiere un sifón
sistema de drenado de la columna de que puede ser comprado por separado (ver
alimentación (piso o pared), el sistema de “Herramientas y Partes”).
drenado de la tina del lavadero, o el sistema
El espacio del sifón debe tener un mínimo de
de drenado del piso. Seleccione el método de
28″ (71cm) desde el inferior de la lavadora.
instalación de la manguera de drenado que
Mangueras adicionales pueden necesitarse.
necesite. Ver “Herramientas y Partes”.
La mínima capacidad de carga puede ser no
Drenado de Columna de Alimentación (piso
menos de 4.2 gal. (15.9 L) por minuto.
o pared) (Imágenes A & B)
El drenado de la columna de alimentación
requiere un diámetro mínimo de 2” (5cm). A
La capacidad mínima de carga no puede ser
menor a 17 galones (64L) por minuto.
La columna de alimentación debe ser al menos de
23.5″ (59.7 cm) de alto y no mas 72″ (182.88 cm) de
debajo de la lavadora.

CONECTANDO MANGUERA DESAGUE


La conexión correcta de la manguera de
drenado protegerá sus pisos contra el daño
23.5 - 35"
(59.7 - 88.9 cm)
debido a la salida del agua. Para evitar esto,
debe ser instalada como las instrucciones
siguientes.
IMPORTANTE: Se debe seguir el siguiente
procedimiento, para asegurar la instalación
A B
apropiada: Para los sistemas de Columna de
Sistema de Drenado de la Tina del Lavadero Alimentación y Tina de Lavadero:
(Imagen C) 1. Comprobar si la longitud de la manguera
La tina del lavadero requiere la mínima de desagüe es la apropiada.
capacidad de 4.2 gal. (15.9 L) por minuto. La 2. Instale la forma en “U” de la manguera al
parte alta de la tina de lavado debe ser 23.5″ extremo de la manguera de desagüe para
(59.7 cm) arriba del suelo y no mas alto a 72″ crear un extremo gancho como se muestra.
(182.88 cm) de la parte inferior de la lavadora.

A B

A. Encaje cualquier extremo de la “U” en la manguera


de desagüe hasta el punto donde la corrugación
comienza.
B. Doble la manguera de desagüe sobre la forma y
coloque a presión en el lugar.

2-5
3. Ponga el extremo enganchado de la Despejar las Líneas de Agua
manguera en la tina del lavadero. Corra agua a través de las llaves y de las
Para prevenir que el drenaje regrese mangueras de entrada, en un cubo o en una tina
dentro de la lavadora: lavadero, para librarse de partículas en las líneas
• No enderece el extremo enganchado de agua que los filtros. El agua debe ser limpia,
de la manguera. La manguera debe especialmente si el sistema es nuevo o no se ha
estar asegurada, pero afloje lo suficiente utilizado por algún tiempo.
para permitir el paso del aire Conecte las mangueras a la Lavadora
NOTA: Para prevenir sifón, no selle la 1. Inserte el empaque filtro (suministrado) en
manguera de desagüe a columna de el acoplador codo de la manguera, antes de
alimentación conectar la manguera de la entrada de agua con
• No ponga exceso de manguera de la válvula de la parte posterior de la lavadora.
desagüe en el inferior de la tina lavadora. 2. Coloque la manguera con la línea roja a la
válvula de entrada de agua Caliente (derecha).
Atornille con la mano hasta que este asentado
con la lavadora. Cerciórese de que la
conexión de la manguera es apretada.
• Para instalación de drenaje a piso vea
el kit requerido en “Herramientas-Piezas”
CONECTANDO LAS MANGUERAS
Hay dos mangueras proporcionadas en la
maquina. La manguera de agua caliente se
indica con una línea roja.
NOTA: No apriete demasiado. Esto podría
Inserte los nuevos empaques (incluidos) en provocar daño a las válvulas.
los coples de cada manguera de entrada.
Coloque firmemente los empaques. 3. Coloque la otra manguera a la válvula de
entrada de agua Fría (izquierda). Atornille el
acoplamiento con la mano hasta que este
asentado con la lavadora. Cerciórese de que
la conexión de la manguera es apretada.
A B
NOTA: No apriete demasiado. Esto podría
A. Cople
B. Empaque
provocar daño a las válvulas.
Conecte las mangueras al paso de agua
Asegure que la canasta se encuentre vacía. B
1. Coloque la manguera con la línea roja a la
A
llave de agua caliente. Atornille con la mano
hasta que este asentado en la lavadora
2. Coloque la otra manguera a la llave de
agua fría. Atornille con la mano hasta que
este asentado en la lavadora. A. Válvula de Entrada Agua Fría
B. Válvula de Entrada Agua Caliente
3. Use unas pinzas, apriete los coples con
dos tercios adicionales de vuelta.
NOTE: No apriete demasiado. Esto podría
provocar daño a las válvulas.

2-6
Comprueba se hay fugas NIVEL DE LA LAVADORA
Gire las llaves de agua y cheque si no existen La nivelación correcta de la lavadora previene
fugas. Una cantidad de agua puedo entrar a su el exceso de ruido y vibración.
lavadora. Usted drenara esto mas adelante. 1. Mueva la lavadora a su localización final.
NOTE: Reemplace las mangueras cada 5 años de 2. Revise que la lavadora este a nivel. Revise
uso para reducir el riesgo de falla. Anote la
de lado a lado y de atrás a adelante el
instalación o el reemplazo de mangueras para
nivel como se muestra en la ilustración.
referencia. Inspeccione y reemplace
periódicamente las mangueras si se encuentran
torceduras, daños o fugas.
ASEGURE MANGUERA DE DRENADO
1. Cubra el cable eléctrico sobre la consola.
2. Mueva la lavadora a su posición final y 3. Si la lavadora no esta a nivel, apoye el frente
remueva cualquier cartón utilizado para de la lavadora en bloques de madera y ajus-
mover la lavadora. te las patas arriba o abajo según sea necesario.
3. Coloque la manguera de desagüe en la Si la lavadora esta contra una pared, mueva
tina o columna de alimentación (véase la lavadora hacia fuera antes de inclinarla.
ilustraciones A y B). Repita esto hasta que se encuentre nivelada.
4. Si la llaves de agua y la columna de
alimentación de drenado están detenidos,
ponga el extremo enganchado de la manguera
de desagüe como se muestra (ver ilustración C).

TERMINE LA INSTALACION
1. Compruebe los requerimientos eléctricos.
A B C Asegúrese de tener una fuente eléctrica co-
rrecta y el método a tierra recomendado
NOTA: (ver “Requerimientos Eléctricos”).
• No fuerce el exceso de manguera de desagüe 2. Asegúrese que todas las piezas están
nuevamente dentro del posterior de la lavadora Instaladas. Si hay una parte adicional, re-
• Para prevenir sifón, no selle la manguera de vise los pasos revise que paso fue salta-
desagüe a columna de alimentación. do.
3. Recicle todos los materiales de empaque.
Guarde los pernos de transportación,
espaciadores y barras de transporte por
si se transporta nuevamente la lavadora.
4. Asegurarse que las llaves estén abiertas.
5. Compruebe si no hay fugas alrededor de
las llaves o mangueras de entrada.

2-7
6. Inserte en un enchufe puesto a tierra de 3
ADVERTENCIA dientes.
7. Lea “Uso de la lavadora”
8. Para pobar su lavadora, mida y agregue 1/2
medida de la cantidad recomendada de
detergente de Alta eficiencia (HE) a la
lavadora y cierre la puerta. Seleccione
Peligro de descarga eléctrica cualquier ciclo y presione START. Permita
Inserte en un enchufe puesto a tierra de que termine un ciclo completo.
3 dientes. No use un adaptador.
No use un cable de extensión.
El no seguir estas instrucciones puede
ocasionar la muerte, fuego, o descarga
eléctrica.

2-8
OPERACIÓN DEL PRODUCTO
TEORÍA DE OPERACIÓN
SWITCH DE PRESIÓN RESISTENCIA Y SENSOR
Varios niveles de agua serán usados durante DE TEMPERATURA
diferentes ciclos. Un switch de presión de un Esta lavadora utilice una resistencia para calen-
nivel es usado para determine niveles bajos tar el agua durante ciertos ciclos. Un sensor
de agua. Cuando el ciclo requiera el nivel de temperatura mide la temperatura del agua, y
máximo o mínimo de agua, el control manda un valor de resistencia a la tarjeta
electrónico calculara niveles adicionales de electrónica..
agua, de acuerdo al tipo y cantidad de carga
En caso de falla en la resistencia, la tarjeta
colocada en la tina, y el ciclo seleccionado.
electrónica control omitirá un tiempo máxi-
Estos niveles de llenado están basados en
mo de calor de 30 minutos por cada fase de
tiempo (Vea el siguiente ejemplo).
calentamiento. Después de esa omisión, la
LEVEL (Liters) lavadora completará el programa con agua fría.
HIGHEST (15)
HIGH (13)
VÁLVULAS DE ENTRADA DE AGUA
BASE (7.5)
Hay dos tipos de válvulas de Entrada en la lava-
dora dependiendo del ciclo y la temperatura
TIME (seconds)
del agua, la tarjeta electrónica energizará ya
40 70 80
sea el solenoide de la válvula de agua caliente
Contactos del Switch P11 al P14 son usados o fría, para producir la temperatura de agua
para determinar el nivel de agua. En caso de deseada.
que ocurra un sobre llenado, los contactos del EL SWITCH CANDADO DE LA PUERTA
P11 al P16 serán hechos, cerrar el paso de
El switch de candado de la puerta consiste en
agua, y el control electrónico señalará para
una resistencia y un bimetal. Cuando un ciclo
encender la bomba de drenado.
comienza, la resistencia es energizada, lo que
P11 al P14 son también usados para que ocasionará una deformación al bimetal, y
indicar que hay agua en la tina, permitiendo bloquear la puerta. Hasta que el ciclo termine,
energizar la resistencia. la resistencia se desenergiza. Después que el
bimetal se enfría (cerca de dos minutos), la
puerta puede ser abierta.
P14

P12 BP1
Resistencia
P11 P16
BP3 BP2

Contactos del Switch de Presión

3-1
ENSAMBLE DEL DISPENSADOR DE Motores
DETERGENTE
El dispensador de detergente es activado por
dos motores. Durante el ciclo de lavado, el
motor A es energizado. Esto mueve el desvia-
dor dentro del ensamble del dispensador, para
descargar la cavidad del detergente.
B A
Durante el ciclo de enjuague, el motor B es
energizado para realizar la misma funsión
para el suavizante.

NOTA: No es necesario que el cliente use


blanqueador en esta lavadora.

3-2
USO DE LA LAVADORA

Primer Ciclo de Lavado sin Lavar


ADVERTENCIA Antes de lavar ropa por primera vez, seleccione
el ciclo REGULAR/NORMAL y encienda la
lavadora sin ropa. Use 1/2 porción de la
recomendada de detergente de alta
eficiencia (High Efficiency ‘HE’). Este ciclo inicial
sirve para asegurar el lavado interior antes de
Peligro de Fuego lavar ropa.
Nunca coloque objetos en la lavadora que 1. Para la carga de la lavadora:
estén humedecidos con gasolina u otros Abra la puerta de la lavadora jalando de
fluidos inflamables. la manija. Separe la ropa de acuerdo al
Ninguna lavadora puede remover color y tipo de tela. Coloque una carga de
ropa ya separada en la lavadora. No sobre
completamente aceite. No seque nada que
cargue la lavadora.
haya tenido algún tipo de aceite encima.
Sobrecargar la lavadora puede causar que
(Incluyendo aceites de cocina). su ropa no quede limpia.
Hacer esto puede ocasionar la muerte, • La lavadora puede ser completamente
explosión o fuego. cargada, pero no sobrecargada. La puerta
de la lavadora debe cerrar fácilmente.
ENCENDIDO DE LA LAVADORA • Mezcle prendas grandes y chicas y evite
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lavar una sola prenda. Cargue la lavadora
fuego, descarga eléctrica, o daño a personas, uniformemente.
lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lave prendas pequeñas, como calcetines,
en la “Guía de Uso y Cuidados” antes de en bolsas de ropa apropiadas.
operar este aparato. Es recomendado que se use mas de una
La siguiente es una guía para usar su lavadora. bolsa de ropa sea usada, y que cada una sea
Por favor revise las diferentes secciones de la llenada con cantidades iguales de prendas.
“Guía de Uso y Cuidados” para información • Cuando descargue las prendas, revise
más detallada. ocasionalmente por debajo del sello del
frente de la tina para saber si hay artículos
No use productos de lavandería en la cubierta pequeños.
de la lavadora. La vibración es normal durante
la operación. 2. Cierre la puerta de la lavadora presionando
firmemente hasta escuchar un clic. La
puerta de la lavadora permanecerá cerrada
durante el ciclo de lavado.

3-3
3. Abra el cajón del dispensadora y agregue IMPORTANTE: Para evitar derrames, no
el detergente o suavizante en el abra el dispensador del detergente
respectivo compartimiento. Cierre el cajón mientras la lavadora este operando.
lentamente para evitar salpicamiento.(vea 4. Apague la lavadora seleccione POWER.
“Usando el Dispensador”). 5. Seleccione un ciclo girando la perilla. Las
IMPORTANTE: Para evitar daños a las opciones preseleccionadas son
prendas, no use liquido blanqueador recomendadas para el cuidado de su
blanqueador en polvo conservador del ropa en cada ciclo.
color. Si necesita blanqueamiento extra, 6. Seleccione la opción deseada. No todas
use un detergente de Alta Eficiencia con las opciones estas disponibles para cada
poco blanqueador. ciclo.
NOTA: 7. Para comenzar el ciclo de lavado
• Para un mejor funcionamiento, use seleccione START. Cuando el ciclo
detergente de Alta Eficiencia. El termine, el led DONE parpadea, la
empaque para este tipo de detergente puerta se abre, y la ropa puede ser
vendrá marcado como “HE” or “High retirada de la lavadora. Para apagar la
Efficiency.”. La acción de lavado con lavadora manualmente después del ciclo
menos agua puede crear demasiada terminado, presione POWER una vez.
espuma.
• Utilice detergente HE solamente para
lavadoras de carga frontal y sigua las USANDO EL DISPENSADOR
instrucciones. La cantidad de La lavadora tiene un dispensador con tres
detergente varía dependiendo de la depósitos separados para sus productos de
marca, pero para la mayoría de los lavado. Dos son para detergente, y uno es para
detergentes, solamente necesita 1 o 2 suavizante. Los productos de lavado son
cucharadas. Demasiado detergente diluídos y dispensados automaticamente en el
puede dejar residuos en su ropa y momento adecuado durante el ciclo de lavado,
posiblemente dañar el aparato. hacienda innecesario que regrese a la lavadora
• No añada detergente al depósito de durante el ciclo de lavado para agregarlos..
Prelavado a menos que haya
Es normal que permanezcan en el dispensador
seleccionado la opción de Prelavado. Si
pequeñas cantidades de agua cuando el ciclo
tiene detergente en ambos depósitos
(Prelavado y Lavado) y no ha de lavado se concreta.
seleccionado la opción de Prelavado, la No agregue productos de lavado directamente
lavadora puede generar sobre espuma y a la tina. Siempre use el dispensador adecuado
derramarla en el piso. cuando requiera agregarlos.
• Si selecciona la opción de prelavado, Seleccionando el Detergente Correcto.
utilice detergente en polvo HE en el
depósito de lavado principal. Si usa Para un mejor lavado, use detergente High
detergente liquido en el depósito, Efficiency (HE), o de baja espuma.
dispensará inmediatamente.
• Uso excesivo de suavizante puede
dañar las prendas.
• Cierre el depósito del detergente de
forma segura.

3-4
Para llenar los depósitos del dispensador Depósito de Detergente de Lavado
1. Retire el cajón dispensador. (Letra B en la Ilustración del dispensador)
2. Agregue el producto de lavado en el Agregue detergente líquido o en polvo a este
depósito correcto. depósito para el ciclo de lavado.
3. Acomode el cajón dispensador IMPORTANTE: Si esta usando la opción de
completamente para evitar derrames. Prelavado, debe usarse detergente en polvo
en el depósito de Lavado, debido a que
Depósito de Prelavado detergente líquido podrá filtrarse fiera del
(Letra A en la Ilustración del dispensador) depósito de Lavado antes de que el lavado
Agregue detergente a este depósito usando la principal comience.
opción de Prelavado. Debe usarse detergente No llene más del Nivel Máximo.
Liquido o en polvo en este depósito. El
detergente será dispensado automáticamente Depósito de Suavizante
durante la opción del prelavado en caso de (Letra D en la Ilustración del dispensador)
que esta opción haya sido seleccionada. Agregue 1/4 de tasa (60 mL) de detergente
Usando detergente de Alta Eficiencia (HE) liquido a este depósito. El suavizante será
agregue 1/3 de la cantidad recomendada al dispensado automáticamente en el último ciclo.
depósito de prelavado y 2/3 de la cantidad No llene más del Nivel Máximo.
recomendada al depósito de lavado principal.

Dispenser
A. Pre Wash detergent compartment
B. Main Wash detergent compartment
C. Dispenser release lever
D. Fabric softener compartment

3-5
CONTROLES Luz de Status
El panel de control es simple de entender y Mientras el programa avanza, la luz para
fácil de operar. Las siguientes imágenes cada ciclo en proceso se ilumina. El Led de
muestran las perillas y botones, los cuales se Stop se ilumina cuando el programa termina.
definen en cada párrafo. En este punto, habrá retraso de 2 minutos
antes de que se desbloquee la puerta y la
Encendido
pueda abrir.
Este botón sirve para encender y apagar la
máquina. El botón se ilumina para indicar
cuando está encendido y el botón de Inicio
flashea.

Perilla de Secado rápido


Use esta perilla para programar el secado
rápido. Adicionalmente a las opciones de
Perilla de Ciclos velocidad Bajo, Medio, Alto y Extra Alto de
secado, hay opción de No Secado, para
Gire la perilla para seleccionar el programa. prendas delicadas que no deben secarse.
La tabla de Ciclos (mostrada en la “Guía de
Uso y Cuidado”) define a detalle cada ciclo,
para que pueda determinar que programa es
mejor para cada tipo de carga.

Botón Extra Enjuague


Este botón prepara el programa para agregar
uno o dos ciclos de enjuague. El botón se
ilumina cuando esta opción se selecciona. Vea
“Ciclos” (en la “Guía de Uso y Cuidados”)
Posición Stop para una explicación en el numero de ciclos de
Si gira la perilla de ciclos a Stop, el programa se enjuague anexa en cada ciclo. Tres enjuagues
cancela. Debe esperar 2 minutos a que se son usualmente suficientes, pero si vive en un
desbloquee la puerta para abrirla. Para reiniciar área con agua suave o es alérgico al
la máquina debe reposicionar la perilla de ciclos y detergente, seguro querrá usar esta opción.
presionar el Botón Start. Esta opción no esta disponible en Lavado
Rápido o Secado.
NOTA: Antes de que el programa inicie, la
máquina drenará cualquier resto de agua en la
tina. Antes de presionar Stara, es Buena idea
asegurarse que no necesita usar más
detergente.

3-6
Pre Lavado Botón Start
Presione este botón para seleccionar Pre Después de seleccionar un ciclo y opciones
Lavado. Éste es recomendado para prendas (Pre Lavado o Extra enjuague), presione
realmente sucias. Éste botón se ilumina este botón para iniciar el programa.
cuando elige ésta opción. Asegúrese de po-
ner detergente en el depósito de Prelavado en
el cajón de detergente.
NOTA: El Pre lavado no se puede seleccionar
para Lavado a Mano, Lavado Rápido y Ciclos
de Secado.
CICLOS
La siguiente tabla define cada ciclo de
lavado a detalle para ayudarle a determinar
cual ciclo es mejor para cada tipo de carga.

Opciones Disponibles
Nivel Carga Pre Extra
Ciclos Temp Tipo de Telas Descripciones de ciclo Vel.Secado (2) Lavado Enjuague
Sucio
(1)
REGULAR
Lavado principal, 3 enjuagues,
Muy Sucio (3) Cal Alto Algodón, lino Llena Extra Alto Si 2
Drenado & Secado
Algodón, lino, Lavado , 3 enjuagues,
Blancos Cal Alto Llenal Drenado & Secado Extra Alto Si 2
mezclas, sintéticos
Algodón, lino, Lavado, 3 enjuagues,
Normal Tibio Alto Llena Drenado & Secado Extra Alto Si 2
mezclas, sintéticos
Lavado, 3 enjuagues
Color Frío Ligera Algodón, lino, Llena Drenado y Secado Extra Alto Si 2
mezclas, sintéticos
SINTETICOS
Algodón, lino, Lavado largo, 3 enjuagues,
Muy Sucio (3) Cal Alto Medio Drenado y Secado Extra Alto Si 1
mezclas, sintéticos
Normal Tibio Alto Algodón, lino, Lavado, 3 enjuagues, Extra Alto Si 1
mezclas, sintéticos Medio Drenado & Secado
Color Frío Ligero Algodón, lino Lavado, 3 enjuagues, Extra Alto Si 1
mezclas, sintéticos Medio Drenado & Secado
DELICADO
Maquina-lana lavable Lavado nivel high.water, 3
Lavado a mano(4) Tibio Ligero Un tercio enjuagues, secado lento Medio N /A 1
Seda y Nylon
Maquina-lana lavable Lavado nivel high-water, 2
Lavado Rápido Tibio Ligero Medio N /A 1
seda y Nylon Llena enjuagues, secado lento
Algodón, lino,
Secado N /A N /A Llena Drenado y secado intenso Extra alto N /A N /A
mezclas, sinteticos

NOTAS:
1. Para explicaciones en tamaños de cargas, vea “Cargas” en la “Guía de Uso y Cuidados.”
2. Estas son velocidades de secado sugeridas.
3. Cuando seleccione el ciclo de Ropa Sucia, la unidad calienta el agua a 140°F (60°C) en el lavado principal.
4. El ciclo de lavado tiene un maximum 800 rpm de velocidad de secado para eliminar arrugas en prendas delicadas.

3-7
CUIDADO DE LA ROPA
LIMPIANDO LA LAVADORA 1. Coloque una vasija o toalla debajo de la
ADVERTENCIA: Antes de realizar las puerta, ya que se puede derramar poca
operaciones descritas, asegúrese que la agua.
unidad este apagada y desconectada.
Limpiando el exterior
Use una prenda húmeda o esponja para limpiar
derrames. Ocasionalmente limpie el exterior
de la lavadora para que siga luciendo como
nueva. Use jabón suave y agua. No use pro-
ductos abrasivos. 2. Remueva el filtro rotándolo 180º contra
las manecillas y jale hacia afuera.
Limpiando el Interior
Use una prenda húmeda o esponja para lim-
piar ocasionalmente el interior de la puerta re-
siduos de detergente. Use jabón suave y agua.
No use productos abrasivos.
Limpiando el Sello de la Puerta
Use una prenda húmeda o esponja si es nece- 3. Limpie el filtro con una brocha por deba-
sario. Revise el doblez del sello periódicamente
en caso de haber objetos. jo para remover los residuos.
4. Reemplace el filtro y gírelo a favor de las
Limpiando el cajón Dispensador
manecillas hasta que quede asegurado. Dé
El cajón del dispensador es removible para
facilitar la limpieza. un tirón para asegurar que quedó en su
1. Safe el cajón del dispenser presionando lugar.
en la parte plástica del depósito del suavi-
sante marcada como “PUSH”.
Vea “Usando el dispensador.”
2. Remueva el cajón.
3. No limpie la puerta con solventes limpia-
dores o limpiadores abrasivos. Puede
dañar el acabado. Limpiando el Panel de Control
4. Reemplace los insertos y regrese el dis- Para limpiar el panel de control, use una
penser al cajón. prenda húmeda con agua tibia.
Limpiando el Filtro atrapapelusa NOTA: Para prevenir la entrada de líquidos den-
El filtro debe ser limpiado una vez al mes. tro de la puerta y en componentes eléctricos:
Asegúrese de que la lavadora haya • No rocíe el panel de control con agua o
drenado antes de abrir la puerta del filtro. solventes de limpieza.
• No use limpiadores abrasivos en las
cubiertas ya que dañaran el acabado y
pueden borrar lo escrito en el panel de
control.
• Toallas de papel pueden dañar el acabado.

3-8
ACCESO A COMPONENTES
Esta sección muestra como dar servicio a cada uno de los componentes dentro de la Lavadora de
Carga Frontal Whirlpool. Los componentes y localización se muestran abajo.

LOCALIZACION DE COMPONENTES
Filtro de Interferencia
Válvulas de Entrada de Agua Cable de Poder

Switch de Presión
Motores del Dispenser
Tarjeta de Control

Ensamble Dispenser

Velocidad de Centrifugado Tarjeta de LED


Switch Selector
Tarjeta de Switch Selector
Botones De Lavado
Switch
Encendido On/Off

Sello de Puerta
Switch de la Puerta

Canasta & Tina

Resistencia
Termostato
Sensor de Temperatura
Unidad de Control de Motor
Motor

Bomba

Vista Trasera de la Lavadora

4-1
REMOVIENDO LOS COMPONENTES DEL PANEL DE CONTROL
Switch Selector Switch Selector
Velocidad de Centrifugado de Lavado
ADVERTENCIA

Peligro de Descarga Eléctrica Tarjeta de Tarjeta de Switch


Botones Leds On/Off
Desconecte la corriente antes de dar
servicio. Reemplace todas las partes y 6. Para remover el switch on/off:
paneles antes de operarla. a) Agarre el botón con sus dedos y jálelo
Las fallas resultantes pueden provocar de la flecha del switch de energía on/off
shock eléctrico o inclusive la muerte. de energía
1. Desconecte la lavadora. b) Use un desarmador pequeño (plano),
presione las dos lengüetas en los lados
2. Cierre las llaves de paso de agua. del switch hacia el cuerpo del switch, y
jale el switch fuera del montaje del panel
3. Jale la lavadora lejos de la pared para control.
tener acceso la parte posterior.
4. Remueva los dos tornillos de la parte pos-
terior de la cubierta superior

Tornillos Superiores Lengüeta Lengüeta

5. Levante la parte posterior de la cubierta superior


záfela y quite la cubierta.
Zafe la Cubierta
Del Frente c) Desconecte los dos cables cafés y dos
cables azules desde las terminales del
switch on/off.
Levante la
Parte Trasera Switch
On/Off

2 Cables Azules

2 Cables Cafés

4-2
7. Para remover el switch selector de 8. Para remover la Tarjeta de LED:
Lavado o centrifugado: a) Remueva el componente cubierta
a) Jale la perrilla fuera del switch. (ver paso 7).
b) Remueva los dos tornillos de la cu- b) Remueva los dos tornillos de la tarjeta
bierta y retire la cubierta. de LED y remueva la tarjeta del panel
2 Tornillos de control.

Componente
Cubierta

Tarjeta LED (2 Tornillos)

c) Quite el cable ribbon del conector de la


tarjeta y remueva la tarjeta.
c) Levante la lengüeta del conector del
tablero del switch selector y quite el
conector switch de la tarjeta. Cable Ribbon
d) Remueva los dos tornillos del switch
selector y remueva el switch del
panel de control.
Tarjeta
Conector del Switch Conector del Switch LED
Selector de Lavado Selector de Centrifugado

Continua en la siguiente pagina.

2 Tornillos

2 Tornillos
e) Levante el switch selector fuera de su
cubierta.

Switch
Selector

Switch
Cubierta

4-3
9. Para remover la tarjeta de botones: c) Remueva la tarjeta, el sello de la tarjeta,
a) Remover el componente cubierta y los botones del panel control.
(ver paso 7). d) Quite los dos conectores de los cables
b) Remover los 4 tornillos de la tarjeta de ribbon de la tarjeta y remueva la
botones. tarjeta.
Sello Tarjeta & Botones

Cable Ribbon de la
Tarjeta de Botones

Tarjeta de Botones
(4 Tornillos)

4-4
REMOVIENDO EL MOTOR DEL DISPENSER
Y EL ENSAMBLE DEL DISPENSER
5. Para remover el ensamble del dispenser:
ADVERTENCIA a) Levante los dos motores del dispensador
de la tapa del dispenser (no desconecte
los cables) y mueva los motores
apartados.

Riesgo de Choque Eléctrico Motores Dispenser


Desconecte la corriente antes de dar
servicio. Reemplace todas las partes y
paneles antes de operarla.
Las fallas resultantes pueden provocar
choque eléctrico o inclusive la muerte.

1. Desconecte la lavadora.
2. Cierre las llaves de paso de agua.
3. Remueva la cubierta superior (ver pág. b) Saque el cajón del dispensador. Presione
la lengüeta de fijación y saque el
4-2 para procedimiento).
cajón del resto de la guía y retírelo.
4. Para remover el motor del dispenser:
a) Remueva los conectores de los cables Fijación de Lengüeta
del motor del dispenser.
b) Levante el motor dispensador de la tapa
del dispenser y retírelo.

Negro (Superior) Motores Dispenser


Naranja (Superior)

2 Naranja (Inferior)
Negro (Inferior)
Cajón Dispenser

Continua en la siguiente pagina

4-5
c) Remueva los cuatro tornillos del frente e) Zafe la manguera de entrada de la
del dispenser. tina de la lengüeta del dispenser, y jale
la manguera del dispenser.
Tornillos Dispenser

Zafe la Manguera de
entrada a la tina

d) Afloje las abrazaderas de las


mangueras de entrada y salida de la
parte inferior del dispenser y quite las
mangueras del dispenser.

Manguera Entrada (desde


Manguera Salida Válvulas de Entrada) Quite la Manguera

Manguera de Entrada
de la Tina

f) Afloje la abrazadera de la manguera de


entrada a tina , quite la manguera del
dispenser y quite el ensamble del dispenser
de la unidad.

4-6
REMOVIENDO LA TARJETA Y EL SWITCH DE PRESION
b) Desconecte el cable y el cable ribbon
ADVERTENCIA de los conectores de la tarjeta.

Conector 10-Pin

Peligro de Descarga Eléctrica Conector 1-Pin


Cable Ribbon
Desconecte la corriente antes de dar
servicio. Reemplace todas las partes y
paneles antes de operarla.
Las fallas resultantes pueden provocar
descarga eléctrica o inclusive la muerte. Conectores

5. Removiendo el switch de presión:


1. Desconecte la lavadora.
a) Desconecte los tres conectores
2. Cierre las llaves de paso de agua.
de las terminales del switch de presión.
3. Remueva la cubierta superior de la lava- b) Remover los tornillos del switch de
dora (ver pag. 4-2 para el procedimiento). presión.
4. Removiendo la tarjeta de control:
Switch de Presión
a) Presione y abra las dos lengüetas del
borde derecho de la tarjeta y remueva la
tarjeta de su soporte. Tornillo

Rojo
2 Negros
Gris

c) Jale la manguera del switch de presión


Tarjeta Control y remueva el switch.
Lengüetas de Presión

Manguera Switch

4-7
REMOVIENDO LAS VALVULAS DE ENTRADA DE AGUA
4. Desconecte los conectores de las válvulas
ADVERTENCIA de entrada de agua para dar servicio.
Cables Rojos
Válvula Agua Caliente Válvula Agua Fría

Negra
Peligro de Descarga Eléctrica
Desconecte la corriente antes de dar
servicio. Reemplace todas las partes
y paneles antes de operarla.
2 Rojos
Las fallas resultantes pueden provocar
descarga eléctrica o inclusive la muerte.

1. Desconecte la lavadora.
2. Cierre las llaves de paso de agua.
3. Remueva la cubierta superior de la la-
vadora (ver pag. 4-2 para procedimiento).
Válvulas de Entrada de Agua
5. Remueva los dos tornillos Torx T-20 de
las válvulas y remueva la válvula de la
parte trasera de la unidad.

Tornillos Torx T-20 de las Válvulas

4-8
REMOVIENDO EL CABLE DE PODER Y FILTRO DE INTERFERENCIA
c) Remueva el tornillo del retenedor
ADVERTENCIA del cable de poder y abra la
abrazadera.
d) Jale el cable de poder fuera del
retenedor.

Tornillo del Retenedor


Peligro de Descarga Eléctrica
Desconecte la corriente antes de dar
servicio. Reemplace todas las partes y
paneles antes de operarla.
Las fallas resultantes pueden provocar
descarga eléctrica o inclusive la muerte.

1. Desconecte la lavadora.
2. Cierre las llaves de paso de agua.
3. Remueva la cubierta superior de la la-
vadora (ver pag. 4-2 para procedimiento).
5. Para remover el filtro de interferencia:
Cable de Poder Filtro de Interferencia
a) Desconectar los cables de las terminales.

Café Azul
Verde
(Tierra)
Verde
(Tierra)

Blanco Negro
4. Para remover el cable de poder:
a) Desconecte los cables blanco y negro
b) Remueva los dos tornillos Torx T-20
del filtro de interferencia.
del panel trasero, deslice las lengüetas
b) Desconecte el cable verde de la del filtro de interferencia fuera de los
terminal de tierra. orificios y remueva el filtro.
Filtro de Interferencia
Verde (Tierra)
Tornillos

Blanco Negro
Lengüetas

4-9
REMOVIENDO EL SWITCH DE LA PUERTA
6. Remueva el switch de la puerta detrás del
ADVERTENCIA panel frontal, luego remueva los dos tornillos
del soporte del switch de la puerta, y remue-
va el soporte del switch.
7. Corte el cincho, y desconecte los tres
conectores de las terminales del switch.

Peligro de Descarga Eléctrica


Desconecte la corriente antes de dar
servicio. Reemplace todas las partes y
paneles antes de operarla
Las fallas resultantes pueden provocar
descarga eléctrica o inclusive la muerte.

1. Desconecte la lavadora. Switch Puerta Cincho

2. Cierre las llaves de paso de agua. Tornillos


del
3. Remueva la cubierta superior de la lava- Soporte
dora (ver pag. 4-2 para el procedimiento).
4. Abra la puerta de la lavadora.
5. Remueva los dos tornillos del switch de
la puerta. Negro
2 Rojo

Café

Tornillos
del Switch
Puerta

4-10
REMOVIENDO EL SELLO DE LA PUERTA
6. Jale una porción del sello de la puerta fuera
ADVERTENCIA pestaña del panel frontal.

Pestaña del Panel Frontal

Peligro de Descarga Eléctrica


Desconecte la corriente antes de dar
servicio. Reemplace todas las partes y
paneles antes de operarla.
Las fallas resultantes pueden provocar
descarga eléctrica o inclusive la muerte.

1. Desconecte la lavadora. 7. Desde la parte trasera del panel frontal,


2. Cierre las llaves de paso de agua. afloje (pero no remueva) el tornillo del resor-
te de la abrazadera trasera.
3. Remueva la cubierta superior de la lava-
dora (ver pag. 4-2 para el procedimiento).
4. Abra la puerta de la lavadora.
Tornillo del Resorte de la Abrazadera Trasera
5. Use un desarmador pequeño, alce la
abrazadera resorte fuera de la pestaña
del sello de la puerta y remuevalo.

8. Del interior de la puerta, jale el sello de la


puerta y el resorte de la abrazadera trasera
fuera de la pestaña de la tina.

Resorte Abrazadera Pestaña de la Tina


Frontal

Continua en la siguiente pagina.

4-11
9. Jale la orilla del tubo de drenado abajo del NOTA DE RE-ENSAMBLE: El tubo de drenado
sello de la puerta, de la apertura de la tina Se sostiene por un sello para agua de altas
y remueva el sello de la lavadora. temperaturas. Asegúrese de re-sellar el tubo
de drenado con el sellador apropiado cuando
reinstale el sello de la puerta.

Tubo de Drenado

Sello de la Puerta

4-12
REMOVIENDO LA BOMBA DE DRENADO
6. Deslice la lavadora hacia usted para tener
ADVERTENCIA acceso a la parte baja de la lavadora.
7. Remueva los dos hexagonales de 10 mm
de la bomba de drenado, y luego baje la
lavadora.

Peligro de Descarga Eléctrica


Desconecte la corriente antes de dar
servicio. Reemplace todas las partes y Parte Baja de la Lavadora

paneles antes de operarla.


Las fallas resultantes pueden provocar
descarga eléctrica o inclusive la muerte.
Tornillos
de la Bomba
1. Desconecte la lavadora. Drenado
2. Cierre las llaves de paso de agua.
3. Remueva la cubierta superior de la lava-
dora (ver pag. 4-2 para el procedimiento).
4. Posicione la lavadora para tener acceso
al panel trasero. 8. Desconecte los dos conectores de las
terminales del motor de la bomba.
5. Remueva los diez tornillos Torx T-20 del
panel trasero y remueva el panel de la 9. Afloje las dos abrazaderas de las man-
lavadora. gueras de entrada y salida de la bomba
y luego jale las mangueras de la bomba.

Abrazadera
Manguera
de Entrada Bomba Drenado
Tornillos Panel Trasero
(1 of 10)

Abrazadera
Panel Trasero Manguera
de Salida

Cables del Motor de la Bomba

Localización de la Bomba de Drenado

4-13
REMOVIENDO LA UNIDAD DE CONTROL DE MOTOR
5. Deslice la lavadora hacia usted para tener
ADVERTENCIA acceso a la parte baja de la lavadora.
6. Remueva los dos tornillos Torx T-20
de la unidad de control motor, y luego
baje la lavadora.

Parte Baja de la Lavadora


Peligro de Descarga Eléctrica
Desconecte la corriente antes de dar
servicio. Reemplace todas las partes y
paneles antes de operarla.
Las fallas resultantes pueden provocar
descarga eléctrica o inclusive la muerte.

1. Desconecte la lavadora.
2. Cierre las llaves de paso de agua.
Tornillos de la Unidad
3. Remueva la cubierta superior de la lava- de Control de Motor
dora (ver pag. 4-2 para el procedimiento).
4. Remueva el panel trasero (ver pag. 4-13).

7. Desconecte los conectores de 6-pin y 8-pin


de la unidad de control de motor, y remueva
el control de la lavadora.
NOTA: Apriete las lengüetas de sujeción en el
conector de 6-pin y libérelo de la tarjeta

Unidad de Control Motor


Conector 8-Pin

Lengüeta de Sujeción
Unidad Control
de Motor

Conector 6-Pin

Lengüeta de Sujeción

4-14
REMOVIENDO LA RESISTENCIA
Y EL SENSOR TEMPERATURA
b) Afloje la tuerca de tensión de la base
ADVERTENCIA de la resistencia, (vea en la foto el paso
5a), jale la resistencia fuera de la tina.
NOTA: Usted debe de aplicar una
cantidad moderada de fuerza para
remover la resistencia.

Resistencia
Peligro de Descarga Eléctrica
Desconecte la corriente antes de dar
servicio. Reemplace todas las partes y
paneles antes de operarla.
Las fallas resultantes pueden provocar
descarga eléctrica o inclusive la muerte.

1. Desconecte la lavadora.
2. Cierre las llaves de paso de agua.
3. Remueva la cubierta superior de la lava-
dora (ver pag. 4-2 para el procedimiento).
4. Remueva el panel trasero (ver pag. 4-13).
6. Para remover el sensor de temperatura:
a) Remueva los conectores de las
terminales del sensor.

Sensor
Wires
Resistencia Sensor de Temperatura

5. Para remover la resistencia:


b) Jale el sensor fuera de la tina. NOTA
a) Remueva los dos conectores de las DE RE-ENSAMBLE: El sensor de
terminales de la resistencia, y el conec- temperatura se sostiene por un sello para
tor a tierra de la terminal de la base agua de altas temperaturas. Asegúrese de
de la resistencia. re-sellar el sensor con un sellador apropiado
Tuerca de Tensión Terminal a Tierra cuando sea reinstalado.

Jale el
Cables de la Resistencia Sensor

4-15
REMOVIENDO EL MOTOR DE LAVADO
6. Apriete los dos brazos de sujeción del co-
ADVERTENCIA nector del arnés y jale el conector fuera de
la terminal del motor.
7. Remueva el montaje del motor de lavado
(consiste en 4 pernos de cabeza hexagonal
de 1/2″, 2 empaques planos y tuercas
candado) y remueva el motor de la
Peligro de Descarga Eléctrica lavadora.
Desconecte la corriente antes de dar
servicio. Reemplace todas las partes y Montaje del Motor Lavado

paneles antes de operarla.


Las fallas resultantes pueden provocar
descarga eléctrica o inclusive la muerte.

1. Desconecte la lavadora.
2. Cierre las llaves de paso de agua.
3. Remueva la cubierta superior de la lava-
dora (ver pag. 4-2 para el procedimiento).
4. Remueva el panel trasero (ver pag. 4-13).

Motor de Lavado

Conector del
Arnés
Motor de Lavado
5. Jale hacia afuera la banda mientras gira
despacio la polea y remueva la banda de
la lavadora.
Brazos de Sujeción
Polea y Banda

4-16
REMOVIENDO EL TERMOSTATO
5. Desconecte los dos conectores de las
ADVERTENCIA terminales del termostato.
6. Remueva el tornillo del termostato de
la tina, remueva el termostato y su
sujetador.
Cables del Termostato

Peligro de Descarga Eléctrica


Desconecte la corriente antes de dar
servicio. Reemplace todas las partes y
paneles antes de operarla.
Las fallas resultantes pueden provocar
descarga eléctrica o inclusive la muerte.

1. Desconecte la lavadora. Tornillo del Termostato


2. Cierre las llaves de paso de agua.
3. Remueva la cubierta superior de la lava-
dora (ver pag. 4-2 para el procedimiento).
4. Remueva el panel trasero (ver pag. 4-13).
Termostato

Termostato con Sujetador

4-17
REMOVIENDO LA CUBIERTA DEL FILTRO
6. Ponga la lavadora en una superficie
ADVERTENCIA protegida con la parte delantera hacia abajo.
7. Remueva los ocho tornillos del panel
inferior de la unidad y remueva el panel de la
lavadora.

Peligro de Descarga Eléctrica


Desconecte la corriente antes de dar
servicio. Reemplace todas las partes y
paneles antes de operarla.. Panel Inferior
(8 Tornillos)
Las fallas resultantes pueden provocar
descarga eléctrica o inclusive la muerte.

1. Desconecte la lavadora.
2. Cierre las llaves de paso de agua.
3. Abra la puerta del filtro.
8. Por la parte inferior de la lavadora, afloje las
4. Gire el filtro en contra de las manecillas del tres abrazaderas de las mangueras que se
reloj 90° y jale el filtro fuera de la cubierta. encuentran unidas a la cubierta del filtro, y
5. Remueva los dos tornillos de la cubierta. jale las mangueras fuera de la cubierta.
9. Remueva la cubierta del filtro de la lavadora.

Tornillos de la Cubierta del Filtro

3 Mangueras
Cubierta

Cubierta del Filtro


Filtro

4-18
REMOVIENDO LA CANASTA DE LA TINA
6. Remueva los doce tornillos hexagonales de
ADVERTENCIA 10 mm de la tina.

Peligro de Descarga Eléctrica


Desconecte la corriente antes de dar
servicio. Reemplace todas las partes y
paneles antes de operarla. Tornillos Hexagonales
Las fallas resultantes pueden provocar (1 of 12)
descarga eléctrica o inclusive la muerte.

1. Desconecte la lavadora.
7. Jale el ensamble de la canasta de la tina.
2. Cierre las llaves de paso de agua.
3. Remueva el panel trasero (pag. 4-13).
4. Remover los dos tornillos y las empaques
estrella de los cables verde / amarillo y
remuévalos de la tina.
5. Remueva el motor de lavado de la tina (ver
pag. 4-16 para el procedimiento).
Cables a Tierra

8. Para remover la polea de la canasta, use una


llave Allen de 6 mm , y remueva el tornillo.
Polea
Tornillo Allen
6 mm

Motor de Lavado

4-19
— NOTAS —

4-20
PRUEBA DE COMPONENTES
Antes de revisar cualquier componente, deberá • Compruebe todas las conexiones antes de
revisar lo siguiente: sustituir componentes, buscando cables flojos,
• Una falla en el control puede causar corrosión terminales dañadas, o cables no presionados
en los conectores. Por lo tanto la desconexión en los conectores de manera correcta.
y reconexión de los cables serán necesarios a • La revisión de la resistencia se debe hacer con el
través de las pruebas de los componentes. el cable de poder desenchufado del contacto y
• Todas la pruebas deberán realizarse con un con el arnés y conectores desconectados.
multimetro (VOM o DVM) con sensibilidad de • A menos que este indicado de otra manera, haga
20,000 ohms por volt C.D., o mayor. todos los chequeos de resistencia desconectan-
do el conector del componente de la tarjeta.

ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica
Desconecte la corriente antes de dar servicio.
Reemplace todas las partes y paneles antes de operarla.
Las fallas resultantes pueden provocar descarga eléctrica o la muerte.

SWITCH ON/OFF 2. Desconecte los cables de las terminales del


switch on / off.
3. Presione el embolo del switch y fíjelo en la
1 2 posición de salida (out).
4. Fije el ohmmetro en una escala R x 1.
3 4
5. Toque con el ohmmetro las siguientes
terminales principales del switch. El ohm-
metro debe indicar un circuito abierto (infinito).
Pins 1 - 3
Pins 2 - 4
6. Presione el embolo del switch y fíjelo en la
posición de salida (in).
7. Toque con el ohmmetro las siguientes
terminales principales del switch. El ohm-
metro debe indicar un circuito cerrado (0 Ω) .
Ver pagina 4-2 para el procedimiento de Pins 1 - 3
servicio del switch on / off. Pins 2 - 4
1. Desconecte la lavadora.

5-1
ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica
Desconecte la corriente antes de dar servicio.
Reemplace todas las partes y paneles antes de operarla.
Las fallas resultantes pueden provocar descarga eléctrica o la muerte.

MOTOR DEL DISPENSER SWITCH DE PRESION

(4)
RD

(3)
(1)
GY
2 BK

Ver pag. 4-5 para el procedimiento para ser- Ver pag. 4-7 para el procedimiento para ser-
vicio de los motores del dispenser. vicio del switch de presión.
1. Desconecte la lavadora. 1. Desconecte la lavadora.
2. Desconecte los cables de las terminales 2. Desconecte la manguera los conectores
del motor del dispenser que se revisara. de los cables del switch de presión.
3. Fije el ohmmetro en una escala R x 1. 3. Fije el ohmmetro en una escala R x 1.
4. Toque con el ohmmetro las terminales 4. Toque con el ohmmetro los pins principa-
principales del motor. El ohmmetro debe les 3 y 4.
indicar entre 80 y 150 Ω (ohms) por cada 5. Sople en la entrada de aire del interruptor de
motor. presión y el metro debe indicar continuidad (0 Ω).
6. Toque con el ohmmetro los pins principa-
les 1 y 4, y repita el paso 5.

5-2
ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica
Desconecte la corriente antes de dar servicio.
Reemplace todas las partes y paneles antes de operarla.
Las fallas resultantes pueden provocar descarga eléctrica o la muerte.

VALVULAS DE AGUA SWITCH DE LA PUERTA

650-850 Ω
1
3
2 3 2

Ver pag. 4-8 para el procedimiento para ser- Ver pag. 4-10 para el procedimiento para ser-
vicio de la válvula de entrada de agua. vicio del switch de la puerta.
1. Desconecte la lavadora. 1. Desconecte la lavadora.
2. Desconecte los conectores de los cables 2. Desconecte los cables de las terminales
switch de la puerta.
de la válvula de agua que se revisara.
3. Fije el ohmmetro en una escala R x 1.
3. Fije el ohmmetro en una escala R x 1.
4. Toque con el ohmmetro las terminales
4. Toque con el ohmmetro las terminales
principales de las válvulas. El metro debe principales 1 y 3 del switch. El metro debe
indicar entre 75 y125 Ω. indicar entre 650 y 850 Ω.

5-3
ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica
Desconecte la corriente antes de dar servicio.
Reemplace todas las partes y paneles antes de operarla.
Las fallas resultantes pueden provocar descarga eléctrica o la muerte.

BOMBA DE DRENADO RESISTENCIA

Ver pag. 4-13 para el procedimiento para ser- Ver pag. 4-15 para el procedimiento para ser-
vicio de la bomba de drenado. vicio de la resistencia.
1. Desconecte la lavadora. 1. Desconecte la lavadora.
2. Desconecte los cables de las terminales 2. Desconecte los conectores de los cables
de la bomba de drenado. de las terminales de la resistencia.
3. Fije el ohmmetro en una escala R x 1. 3. Fije el ohmmetro en una escala R x 1.
4. Toque con el ohmmetro los pins prin- 4. Toque con el ohmmetro los pins prin-
cipales de la bomba de drenado. El cipales de la resistencia. El metro debe
metro debe indicar entre18 y 30 Ω. Pindicar entre 8 y 18 Ω.

5-4
ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica
Desconecte la corriente antes de dar servicio.
Reemplace todas las partes y paneles antes de operarla.
Las fallas resultantes pueden provocar descarga eléctrica o la muerte.

SENSOR DE TEMPERATURA MOTOR DE LAVADO

Ver pag. 4-15 para el procedimiento para ser- Ver pag. 4-16 para el procedimiento para ser-
vicio del sensor de temperatura. vicio del motor de lavado.
1. Desconecte la lavadora. 1. Desconecte la lavadora.
2. Desconecte los conectores de las termi- 2. Desconecte los conectores del motor de
nales del sensor de temperatura. lavado.
3. Fije el ohmmetro en una escala R x 1. 3. Fije el ohmmetro en una escala R x 1.
4. Toque con el ohmmetro los pins prin - 4. Toque con el ohmmetro los pins princi-
cipales del sensor de temperatura. El pales con dos pequeños cables blancos. El
metro debe indicar como se muestra. metro debe indicar entre 170 and 200 Ω.

TEMP AGUA °F (°C) RESISTENCIA (K Ω)


5. Toque con el ohmmetro los pins princi-
pales con los cables negro y azul. El metro
68 (20) 6.06 debe indicar aproximadamente 3 Ω.
86 (30) 4.12
104 (40) 2.81 6. Toque con el ohmmetro los pins princi-
122 (50) 1.99 pales con los cables rojo y azul. El metro
140 (60) 1.42 debe indicar aproximadamente 3 Ω.
158 (70) 1.03
176 (80) 0.76
194 (90) 0.57

5-5
ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica
Desconecte la corriente antes de dar servicio.
Reemplace todas las partes y paneles antes de operarla.
Las fallas resultantes pueden provocar descarga eléctrica o la muerte.

TERMOSTATO 2. Desconecte los conectores de los cables


de las terminales del termostato.
3. Fije el ohmmetro en una escala R x 1.
4. Toque con el ohmmetro los pins princi-
cipales del termostato. El metro debe
indicar un circuito cerrado (0 Ω).
Ver pag. 4-17 para el procedimiento para ser-
vicio deL termostato.
1. Desconecte la lavadora.

5-6
DIAGNOSTICOS Y LOCALIZACION DE FALLAS
DIAGNOSTICOS
Antes de dar servicio, realice las siguientes
ADVERTENCIA revisiones:
• El cable de poder esta conectado correctamente
en un circuito con voltaje adecuado. Compruebe
los fusibles del hogar.
• La lavadora no esta en modo de Pause?
• Las llaves de agua fría y caliente están abiertas,
Riesgo de Choque Eléctrico
y las mangueras de entrada de agua y los
Desconecte la corriente antes de dar filtros no tiene algún obstáculo.
servicio. Reemplace todas las partes y
• Todas la pruebas deberán realizarse con un
paneles antes de operarla.
multimetro (VOM o DVM) con sensibilidad de
Las fallas resultantes pueden provocar 20,000 ohms por volt C.D., o mayor.
choque eléctrico o inclusive la muerte.
• Compruebe todas las conexiones antes de
sustituir componentes, buscando cables flojos,
IMPORTANTE terminales dañadas, o cables no presionados
en los conectores de manera correcta.
Descarga Electroestática (ESD)
Electronica Sensible • La revisión de la resistencia se debe hacer con el
el cable de poder desenchufado del contacto y
Los problemas ESD están presentes por to- con el arnés y conectores desconectados.
das partes. El ESD puede dañar la tarjeta. El
nuevo ensamble de la tarjeta de control • La causa mas común para la falla de la tarjeta de
puede aparentar trabajar bien después de control es la corrosión de los conectores. Por
la reparación pero la falla puede suceder lo tanto la desconexión y reconexión de los
mas adelante debido a la tensión del ESD. cables serán necesarios a través de las
pruebas de los componentes.
• Use una muñequera antiestática. Conecte la
muñequera a un punto verde de tierra o a
un metal sin pintar en la aplicación
-O-
Toque con su dedo en varias ocasiones
un punto verde de conexión a tierra o un
metal sin pintar en la aplicación.
• Antes de remover la pieza de su paquete
toque la bolsa antiestática a un punto de
conexión a tierra o a un metal sin pintar de
la aplicación.
• Evite tocar los componentes electrónicos o
las terminales: maneje las tarjetas electro-
nicas por los bordes solamente.
• Cuando reempaque la tarjeta electrónica
con falla en la bolsa antiestática, observe
las instrucciones arriba.

6-1
PROBANDO LAS TARJETAS Lo que las pruebas revisan:
• El termistor de temperature.
Condiciones de Inicio
• La posición Apagado del switch de presión
• Ponga la perilla del selector de programa (sin agua en la tina).
en la posición de las 6 en punto.
• El switch del candado de la puerta.
• Ponga la perilla de velocidad de centrifu-
gado en la posición de las 9 en punto. NOTA: Si cada prueba es positiva, el LED
Superior se apagará.
• Presione y Mantenga el botón de Pre-lavado
y presione el botón de POWER. Los 5 Led’s Los botones luminosos de Pre lavado y Extra
se iluminaran. enjuague cambiaran su estatus de Encendido
(iluminado) a Apagado(sin luz) cada vez que los
presione. El botón START encenderá única-
mente mientras se presione. Revise las
“Pruebas de Diagnóstico en la siguiente página.

DELICATES REGULAR
PRE EXTRA No Spin Stop
START WASH RINSE Extra Spin Heavy Soil
High Low Prewash
Rinse Whites
Wash

Rinse Quick Normal


Wash
Spin
Hand Color

High Medium Done Wash


Color Heavy Soil
Normal POWER

Botones
Selector de 5 LEDs Selector
Luminosos
Vel. De Secado de programa

6-2
DIAGNOSTICO DE PRUEBAS

PRUEBA # PROCEDIMIENTO POSICIÓN DE LA


LEDS ON
PERILLA

El control electrónico automáticamente prueba la operación del Prewash


6 O’Clock
Position
termistor, la condición del switch de presión Apagado (sin agua
en la tina), el selector de programa, y el switch del candado
Wash
1
de la puerta.
Rinse

Spin
- Posición START. El LED superior es desactivado. Done

Este procedimiento prueba la operación de la válvula sole-


noide y del switch de presión. Los dos LEDs superiores se Prewash

desactivaran. Wash

2 - La tina se llena con agua a través de la válvula solenoide Rinse

fría hasta que el switch de presión viaja. Spin

- Ambos motores del dispenser de detergente se apagan Done

(entra agua al dispenser de detergente de pre lavado). 2

Este procedimiento prueba la operación de la resistencia,


el motor de lavado, y el motor de cera del dispensador.
Los tres LEDs superiores se desactivan. Prewash

- La resistencia es activada (solo con agua). – El motor


Wash

3 rota alternamente en ambas direcciones (45 revoluciones Rinse

a favor del reloj, pausa, y el mismo numero de revolu- Spin

ciones contra reloj). Done


3
- El motor de cera de lavado del dispenser esta encen-
dido y entra agua al depósito.

Este procedimiento prueba la operación de la bomba de dre-


nado, el motor de secado y el motor de cera del dispenser del
Prewash

suavizante. Los cuatro LEDs están desactivados.


Wash

4 - La bomba de drenado se activa, y el centrifugado arranca Rinse

4
a la velocidad establecida. Spin

- El motor de cera del dispenser de enjuague se enciende,


Done

y entra agua al depósito de suavizante.

Este procedimiento prueba la operación de la válvula sole-


noide de agua caliente y el motor de de cera. Los cinco LEDs Prewash

se desactivan. Wash

5 - La tina se llena con diez pulgadas de agua caliente. Rinse 5


- El motor de lavado rota a diferentes rpms y direcciones. Spin

- Ambos motores de cera del dispenser se encienden, y Done

entra agua al dispenser de suavizante.

Este procedimiento prueba los siguientes componentes: Prewash

- La válvula solenoide de agua. Wash 6

6 - El motor del abanico de secado. Rinse

- La resistencia de secado. Spin

Done

6-3
GUÍA DE SOLUCION DE FALLAS
LEDS POSICIÓN DE LA
PROBLEMA PRUEBA
ON PERILLA

Trate de iniciar la prueba (Pág. 6-2). Si la unidad de control


no entra al modo de prueba, revise las conexiones en la uni-
dad de control. Si las conexiones son buenas, reemplace la
unidad de control.
Si la prueba es efectuada, espere hasta que el LED del “Pro-
grama de Lavado” principal se apague. Si no sucede, la
unidad de control ha encontrado una falla en uno de los tres
siguientes componentes:
- Switch del candado de la Puerta
- Switch de presión
- Termistor
Si el switch del candado de la puerta no cierra el contacto:
- Revise que las conexiones fueron hechas correcta-
mente.- Use un medidor para revisar el voltaje entre los
contactos BP3 y BP1. Si no hay voltaje:
- Revise la corriente de entrada en la unidad de control. Si 6 O’Clock

no hay corriente, revise las conexiones. Prewash Position

El programa
- Si hay corriente en la entrada de la unidad de control,
Wash

no inicia
pero no hay corriente en el switch del candado, use un Rinse

medidor para revisar el voltaje de salida al switch del Spin

candado de la puerta. Si no hay voltaje reemplaze la Done

unidad de control. 1

- Si hay corriente entre el contacto BP3 y contacto


BP1, reemplace el componente.
Si el switch del candado de la puerta cierra
apropiadamente, revise el switch de presión.
Desconecte el switch de presión del cableado, y repita la
prueba, si es correcto, reemplace el componente. Si el
problema persiste:
- Revise que las conexiones sean correctas. – Revise
que la tubería del switch de presión y la cámara de
compresión no estén bloqueados.
- Desconecte el cableado del termistor, coloque un nuevo
termistor que sepa que funcione, y repita la prueba. Si
el termistor es bueno, reemplace el componente (la
prueba es valida solo si la lavadora está fría). Si el ter-
mistor funciona, reemplace la unidad de control.

Revise que la válvula de entrada de agua este abierta.


Ponga la unidad de control en modo de prueba (Pág.6-2).
Realice la Prueba 2 (Probando la válvula solenoide). Realice
las siguientes pruebas cuando el LED se apague: Prewash

El agua no - Use un medidor para revisar el voltaje en las puntas de Wash


entra a la los cables que conectan la válvula solenoide a la unidad.
- Use un medidor para revisar la continuidad entre los dos
Rinse
tina
Spin

contactos de la válvula solenoide. Si el circuito esta abier- Done


to, reemplace el componente. 2
- Si todas las pruebas anteriores salen bien, reemplace la
unidad de control.

6-4
LEDS POSICIÓN DE LA
PROBLEMA PRUEBA
ENCENDIDOS PERILLA
Coloque la unidad de control en modo de prueba (vea pag.
6-2), y Realice la Prueba 2 Para que entre agua a la tina
(Esto se requiere para que la resistencia funcione).
Con agua en la tina, realice la Prueba 3.Espere hasta que los
LEDs se enciendan, y luego pruebe la resistencia: Prewash
La lavadora - Utilice un medidor para revisar la continuidad entre los Wash
no calienta dos contactos de la resistencia, si el circuito está abierto,
reemplace el componente.
Rinse
el agua en
la tina - Use un medidor para revisar la continuidad en las puntas Spin

de los cables de la resistencia a la unidad de control Done 3

- Use un medidor para revisar la continuidad entre los dos


contactos del termostato de seguridad 90°. Si el circuito
está abierto reemplace el componente.
- Si todas las pruebas anteriores están bien reemplace la
unidad de control.

Coloque la unidad de control en modo de prueba (vea pag.6-


2), y mueva la perilla a la posición Prueba 4. Espere a que
los LEDs se iluminen, luego pruebe el motor. Si el motor no
El motor avanza apropiadamente: Prewash

no gira - Desconecte el motor de la terminal. Wash

apropiada- - Use un medidor para revisar la continuidad en las puntas Rinse


mente durante de los cables que conectan el tablero de terminales con
4
la unidad de control y revise que los conectores no estén
Spin
el lavado o
dañados o sucios.
Done
secado
- Reemplace la unidad de control con una que funcione en
orden y revise que el motor funcione. Si el motor funciona
reemplace la unidad de control, sino, reemplace el motor.

Revise el filtro de lavado/secado o que no estén


bloqueadas las mangueras de drenado.
Coloque la unidad de control en modo de prueba (Pág 6-2),
y remueva la perilla de programa a la Prueba 4. Espere a
que los LEDs se enciendan, y luego pruebe la bomba: Prewash

La lavadora - Remueva el cableado de la bomba y revise la Wash

no drena continuidad entre las dos terminales de la bomba. Rinse

- Si el circuito esta abierto, reemplace la bomba. Spin 4

- Si el circuito esta cerrado, remueva la bomba de la lava- Done

dora, y use un desarmador para revisar si hay algún


residuo en el scroll.
- Use un medidor para revisar la continuidad de los
cables de la bomba. Si la prueba resulta negativa
reemplace la unidad de control.

6-5
PROBLEMA PRUEBA

- Revise que la válvula del solenoide funcione llevando a


cabo la prueba apropiada para ese componente.
- Revise que el switch de presión esté funcionando haciendo
Fluye agua
dentro de la las pruebas necesarias para ese componente.
tina - Revise que no haya fugas de la tina.
constant- - Remueva la tubería del switch de presión del cople de
temente drenado y revise que no esté perforada la tubería.
- Si todas las pruebas anteriores resultan negativas
reemplace la unidad de control.

Después de ocho intentos fallidos en iniciar el motor (ya sea


en modo de lavado o secado), la unidad de control pasa al fin
de ciclo, y la luz indicadora de Fin Flashea (rotor del motor
bloqueado o tacómetro abierto).
Seguridad Si la unidad de control no detecta la condición de vacío del
switch de presión después de veinte minutos en tiempo de la
bomba, pasa al siguiente paso (bomba bloqueada).
Si, después de cincuenta minutos de operación de la
resistencia no se ha alcanzado la temperatura deseada, la
unidad de control avanza, y continúa el ciclo normal.

6-6
PINES DE LA TARJETA
CONTROL ELECTRONICO

1 12 1 7 1 4

Conector B Conector M Con. S

F1 Recibe energía del botón ON-OFF.


F2 Alimenta el contacto del retén de la puerta BP3.
F3 Salida actual al botón ON-OFF.
F4 Alimenta al contacto del switch de presión P11.
F5 Alimenta la resistencia a través del fusible térmico interno.
F6 N/A
F7 Recibe la señal de nivel alcanzado del switch de presión del contacto P14.
F8 Alimenta el contacto del retén de la puerta BP1.
F9 N/A
F10 Alimenta el contacto del retén de la puerta BP2.
F11 Recibe la señal de regreso de la resistencia a través del switch del termostato seguro T90°C,
cuando se alcanza la temperatura, se abre el contacto.
F12 N/A

B1-B3 Alimenta el solenoide de la Válvula de Agua caliente EVH.


B1-B2 Alimenta el solenoide de la Válvula de Agua fría EVC.
B4 Termo-actuador común A y Termo-actuador B.
B5 Fuente de poder Termo-actuador A (lavado).
B6 Fuente de poder Termo-actuador B (suavizante).
B7-B8 Fuente de poder Bomba de Drenado.
B9 Regresa la señal de llenado del Switch de Presión (P16), inicia la bomba.
B10 Válvula electromagnética del agua de secado (EVA) y Abanico de secado (VA-BL1).
B11 Fuente de poder de la Válvula electromagnética del agua de secado (EVA).
B12 Fuente de poder al abanico de secado (VA-BL2) y capacitor de abanico (VA-C).

M1-M2-M3-M4-M5 Fuente de poder del Motor


M6-M7 Regresa la señal del termistor
S1-S2 Recibe la señal del potenciómetro seleccionador.
Cable plano Recibe información del tablero de botones (opciones de lavado).

6-7
UNIDAD DE CONTROL MOTOR MOTOR PRINCIPAL

R G
T TK

S TK

S1 va al tacómetro del motor (TK)


S2 va al tacómetro del motor (TK)
S3 va a la Unidad de Control Principal - Conector M (CM2)
S4 va a la Unidad de Control Principal - Conector M (CM1)
S6 va a la Unidad de Control Principal - Conector M (CM5)
S7 va a la Unidad de Control Principal - Conector M (CM4)
S8 va a la Unidad de Control Principal - Conector M (CM3)

ZL va a la Unidad de Control Principal - Conector F (CF10)


ZN va a la Unidad de Control Principal - Conector F (CF4)
ZB va al cable de tierra del Motor Principal (G)
ZT va al Motor Principal - Cable (T)
ZS va al Motor Principal - Cable (S)
ZR va al Motor Principal - Cable (R)

6-8
6-Cables
Unidad Control Motor 6-Cables
Z Motor Principal
RD ZL
OR R G
ZN

BK ZB BK T TK
S TK
ZT

ZS
WH RD RD
ZR

Válvula Agua Actuador A


Caliente (COM) (COM) Switch
S1 8-Cables Unidad Control Motor
S Cable Plano
Actuador B S8
Válvula Agua (COM)
Fría (COM)
Actuador A Bomba
Drenado
Válvula Agua Pantalla
Fría
WH
RD OR
BK Cable Plano
Válvula Agua Actuador
Caliente B

1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4

1 PCB cnB 12 PCB cnM cnS


12
T90 (F12) RES.
GY (F11) T-90 RF

10 (F10) BP2-OUT
RD
(F9) RES.
BK
(F8) BP1
PREH P14 GY (F7) P14
Heater RF BK (F6) - CONTROL ELECTRONICO
(F5) RF
P11
P16 BK (F4) P11
AS5 AS6 BU (F3) NEUTRAL
WH fa fa BU
N (F2) BP3 - IN
BR BR
L 1 (F1) FASE
BP1 B fa fa AS2 AS3 BR
K cnF

BP3 BP2

BR
Switch Puerta

RD - ROJO
BK - NEGRO
GY - GRIS
BU - AZUL
OR - NARANJA
BR - CAFE
WH - BLANCO
— NOTAS —

7-2
— NOTAS —

7-3
— NOTAS —

7-4
ESPECIFICACIONES DE PRODUCTO
Y FUENTES DE
INFORMACION DE LA GARANTIA
EN LOS ESTADOS UNIDOS:
PARA ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO E INFORMACION DE LA GARANTIA
MARQUE:
PARA PRODUCTOS WHIRLPOOL: 1-800-253-1301
PARA PRODUCTOS KITCHENAID: 1-800-422-1230
PARA PRODUCTOS ROPER: 1-800-447- 6737

PARA ASISTENCIA TECNICA DESDE EL HOGAR DEL CLIENTE MARQUE:


LA LINEA DE ASISTENCIA TECNICA: 1-800-253-2870

TENGA LISTO SU NUMERO DE TIENDA PARA IDENTIFICARLO


COMO UN DISTRIBUIDOR DE SERVICIO AUTORIZADO

PARA PEDIDOS DE INFORMACION:


TELEFONO: 1-800-851-4605
PARA INFORMACION TECNICA Y SERVICIO:
www.servicematters.com

EN CANADA:
PARA ESPECIFICACIONES DE PRODUCTOS E INFORMACION DE LA GARANTIA
MARQUE:

1-800-461-5681

PARA ASISTENCIA TECNICA MIENTRAS ESTA EN LA CASA DEL CONSUMIDOR:

LA LINEA DE ASISTENCIA TECNICA: 1-800-488-4791

TENGA LISTO SU NUMERO DE TIENDA PARA IDENTIFICARLO


COMO UN DISTRIBUIDOR DE SERVICIO AUTORIZADO
CORPORATION

S-ar putea să vă placă și