Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
2I0
S0H
4.12.
3페이지1
3
:3P8
M
IMPORTANTE
Este apartado le ofrecerá la informa-
ción necesaria para facilitar el man-
tenimiento y aclarar las instruc-
ciones importantes.
1
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지2
3
:3P8
M
PROLOGO
Muchísimas gracias por escoger HYOSUNG.
Toda la información, ilustraciones, fotografías y
En HYOSUNG hemos diseñado, comprobado
especificaciones contenidas en este Manual
y producido esta motocicleta usando la más
están basadas en las últimas informaciones de
avanzada tecnología con el fin de ofrecer al con-
producción. Debido a la política de mejora conti-
ductor una conducción divertida, agradable y
nua del producto por parte de HYOSUNG, puede
segura. Conducir una motocicleta es una de las
ocurrir que existan algunas diferencias entre este
actividades más estimulantes. Su motocicleta o
Manual y su motocicleta. HYOSUNG, se reserva
scooter HYOSUNG le proporcionará grandes
el derecho de introducir modificaciones en sus
momentos de ocio y diversión a la vez que le
productos en cualquier momento.
resultará un medio de transporte ideal. No
obstante, antes de subirse a la motocicleta, roga-
También rogamos tengan presente que este
mos se familiarice con la información de este
Manual hace referencia a todas las especifica-
Manual.
ciones de un determinado modelo de motocicleta
para cualquier país. Algunos detalles pueden
Todos los cuidados y mantenimiento que su
variar de un país a otro. Por ello, su modelo
motocicleta necesita se explican en este manual.
puede tener alguna diferencia con lo mostrado en
Si Usted lee cuidadosamente todas las instruc-
el Manual.
ciones, le aseguramos una larga vida para su
motocicleta. La Red de Vendedores Autorizados
HYOSUNG tiene técnicos experimentados
capaces de ofrecer a su motocicleta el mejor ser- HYOSUNG MOTORS & MACHINERY INC.
vicio posible con las herramientas y el equipo
adecuado. � COPYRIGHT HYOSUNG MOTORS & MACHINERY INC.
2
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지3
3
:3P8
M
INDICE DE CONTENIDO
1. INFORMACIÓN PARA EL COMPRADOR ∙∙∙∙∙4 6. INSPECCIÓN ANTES DE CIRCULAR ∙∙∙∙∙∙∙19
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS Y CONSEJOS MANTENIMIENTO PERIÓDICO
ACERCA DE SEGURIDAD
CONSEJOS ACERCA DE LA CIRCULACIÓN 7. CONSEJOS ACERCA DE LA CIRCULACIÓN ∙∙23
PARA LOS CONDUCTORES ARRANQUE
LOCALIZACIÓN DEL NR. DE BASTIDOR APAGADO
UTILIZACIÓN DEL CAMBIO DE MARCHAS
2. NOMBRES DE CADA UNA DE LAS PARTES ∙∙∙7 CONDUCCIÓN EN PENDIENTES
PARADA Y APARCAMIENTO
3. CONTROLES ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙10
INTERRUPTOR DE CONTACTO 8. INSPECCIÓN Y REPARACIÓN ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙26
LLAVE DE PUESTA EN MARCHA HERRAMIENTAS
PANEL DE INSTRUMENTOS BATERÍA
MANILLAR IZQUIERDO FILTRO DE AIRE
MANILLAR DERECHO CONDUCTO DEL COMBUSTIBLE
TAPÓN DE DEPÓSITO DE GASOLINA BUJÍA
MANDO DEL AIRE DEL CARBURADOR ACEITE DEL MOTOR
(ESTÁRTER) CARBURADOR
LLAVE DE PASO DE GASOLINA AJUSTE DEL EMBRAGUE
PEDAL DE FRENO TRASERO CADENA DE DISTRIBUCIÓN
PALANCA DE CAMBIOS FRENOS
CABALLETE NEUMÁTICOS
BLOQUEO (CIERRE) DEL ASIENTO SUBSTITUCIÓN DE LÁMPARAS
SUSPENSIÓN TRASERA CUANDO EL MOTOR NO ARRANCA
PARADA DE LA MOTO POR UN PERIÓDO PROLONGADO
4. RECOMENDACIONES SOBRE GASOLINA
Y ACEITE DE MOTOR ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙17 9. ESPECIFICACIONES ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙48
5. MANTENIMIENTO ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙18
3
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지4
3
:3P8
M
4
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지5
3
:3P8
M
5
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지6
3
:3P8
M
Nr. de Bastidor :
Nr. de Motor :
6
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지7
3
:3P8
M
7
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지8
3
:3P8
M
8
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지9
3
:3P8
M
� Herramientas
� Bateria y fusibles
� Filtro de aire
� Pedal de freno trasero
� Interruptor de la luz del freno trasero
� Filtro de aceite
Tornillo vaciado de aceite del motor
Tapón y varilla medidora de aceite
Visor del nivel de aceite
9
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지1
3
:3P8
M 0
Llave
PANEL DE INSTRUMENTOS
◉ POSICIÓN“OFF”
En esta posición el motor está parado. El motor
no se pondrá en marcha y la llave de contacto se
puede sacar.
① CUENTAKILÓMETROS PARCIAL
Es un cuentakilómetros que se puede poner a
◉POSICIÓN“ON” cero cuando se desee, situado en el conjunto del
En esta posición el motor se puede poner en velocímetro. Se puede utilizar para conocer la
marcha. En la pósicion“ON”no se puede sacar distancia recorrida en un viaje corto o entre
la llave del contacto. repostajes de gasolina. Se pone a cero presio-
nando el botón de control.
◉POSICIÓN“LOCK”
Para bloquear la dirección gire el manillar al
máximo hacia la izquierda, presione fuerte y gire ② CUENTAKILÓMETROS
la llave hasta la posición de“LOCK”y sáquela. Registra el total de la distancia recorrida.
Ahora, el motor está parado.
③ VELOCÍMETRO
Indica la velocidad en kilómetros por hora.
10
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지1
3
:3P8
M 1
´N
PRECAUCIÓ MANDOS DEL LADO IZQUIERDO
El indicador del nivel de gasolina
indica lo que queda de gasolina
en el depósito tanto cuando el
botón de encendido está en la
posición “ON”como en la posi-
cion“OFF”. Para comprobar la
cantidad restante de gasolina,
coloque la motocicleta sobre el
caballete central y coloque el
botón de encendido en la posición
“ON” .
① MANETA DE EMBRAGUE
⑤ CUENTARREVOLUCIONES
Se usa para desembragar cuando quiera neu-
Indica la velocidad del motor en revoluciones por
tralizar la velocidad engranada, al poner el motor
minuto (r.p.m.).
en marcha o cuando quiera accionar la palanca
de cambio.
⑥ INDICADOR DE INTERMITENTES
El indicador destellará al mismo tiempo que los
② INTERRUPTOR DE LUCES
intermitentes.
③ BOCINA
Presione el interruptor para hacerla sonar.
11
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지1
3
:3P8
M 2
⑤ BOTÓN DE ARRANQUE
Utilice este botón para arrancar el motor. Con el
botón del encendido en la posición“ON”, el
interruptor de parada de motor en la posición
① MANETA DE FRENO DELANTERO “ ”, y el cambio en punto muerto, tire de la
La palanca de freno delantero se acciona presio- maneta del embrague y accione el botón para
nando suavemente esta hacia el puño del gas. arrancar el motor.
La luz de freno se encenderá cuando la palanca
se accione. ´N
PRECAUCIÓ
No accione el botón de arranque
② PUÑO DEL GAS durante más de cinco segundos
La velocidad del motor está controlada por la ya que se calentaría en exceso el
posición del puño del gas. Gire hacia Ud. para cableado y el motor de puesta en
aumentar la velocidad, y hacia adelante para dis- marcha. Si el motor no se pone en
minuirla. marcha después de varios inten-
tos, compruebe el nivel de gasoli-
na y el sistema de encendido.
(Ver página 46~47).
12
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지1
3
:3P8
M 3
Para abrir el tapón del deposito de gasolina, El carburador de esta motocicleta está equipado
inserte la llave y gire en sentido de las agujas del con un sistema de estárter para facilitar un rápido
reloj. Con la llave todavía en esta posición, le- arranque en frío. Para poner en marcha el motor
vante el tapón del depósito. Para cerrarlo, pre- en frío, gire la palanca del estárter hacia Ud. El
sione firmemente el tapon hacia abajo con la estárter funciona mejor cuando el mando de gas
llave todavia insertada en el tapón. está cerrado.
Si el motor está caliente no será necesario usarlo
´N
ATENCIÓ para poner en marcha el motor.
◉ Posición“ON”
La posición“ON”es la normal para que la
gasolina circule libremente desde el depósito de
gasolina hasta el carburador.
13
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지1
3
:3P8
M 4
´N
PRECAUCIÓ
Después de poner la palanca en
posición“RESERVA”, llene el
depósito con gasolina en la
estación de servicio más cercana.
Una vez llenado, coloque de
nuevo la palanca en posición
“ON” .
◉ Posición“OFF”
Gire la palanca hacia“OFF”cuando pare el
motor, incluso por poco tiempo. PEDAL FRENO TRASERO
◉ Posición“RES”
Cuando el nivel de gasolina en el depósito está
muy bajo, tendrá que colocar la palanca en posi-
ción“RES”(reserva). La capacidad de gasolina
de reserva es de 2.0 litros.
´N
ATENCIÓ
Frenar bruscamente con el freno
trasero puede ocasionar un acci-
dente.
14
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지1
3
:3P8
M 5
´N
PRECAUCIÓ
Cuando se encuentre en punto
muerto, la luz verde del panel de
instrumentos se iluminará. Sin
embargo, a pesar de estar encen-
dida, deje ir con cuidado la palan-
ca de embrague para comprobar
que realmente la motocicleta se
encuentra en punto muerto.
CABALLETE
15
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지1
3
:3P8
M 6
N O T A
●= Accionado o encendido
△= No accionado o apagado
´N
ATENCIÓ SUSPENSION TRASERA
Conducir sin haber subido total-
mente el caballete puede oca- ①
sionarle un accidente al girar.
● Compruebe la posición del caba-
llete antes de conducir. ②
● Suba completamente el caballete
antes de conducir.
16
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지1
3
:3P8
M 7
20W50
RECOMENDACIONES SOBRE LA 15W40 15W50
GASOLINA Y ACEITE DEL ACEITE
10W40 10W50
MOTOR 10W30
´N
PRECAUCIÓ ´N
ATENCIÓ
Verter gasolina puede dañar las ● No use un aceite no recomenda-
superficies pintadas o cromadas. do. Podría dañar el motor.
Tenga cuidado de no verter gaso- ● No deje que entre suciedad en el
lina cuando reposte. tanque del aceite cuando lo re-
Limpie inmediatamente la gasoli- llene.
na derramada. ● Limpie el aceite que caiga fuera.
● Nunca repare el tapón. Podría
´N
ATENCIÓ
entorpecer el paso del aceite y
dañar el motor.
● Siempre que reposte, apague el
motor y ponga la llave en posición
“OFF” .
Nunca reposte cerca de llamas,
chispas y fuentes de calor.
● No rellene en exceso el tanque de
gasolina. No llene el tanque hasta
el borde de la boca de llenado.
17
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지1
3
:3P8
M 8
18
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지1
3
:3P8
M 9
19
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지2
3
:3P8
M 0
◉ PUNTOS A LUBRICAR
Una lubricación adecuada es muy importante
para que la motocicleta funcione con suavidad y
para alargar la vida de todos los componentes
del motor. También es importante para una con-
ducción segura. Le aconsejamos que después
de largos recorridos realice operaciones de
engrase en su motocicleta incluso cuando se
haya mojado por la lluvia o la haya limpiado. Los
puntos de lubricación a tener en cuenta se los
detallamos a continuación :
´N
ATENCIÓ
Un mantenimiento inadecuado
incrementa el riesgo de accidente
~os en la motocicleta.
o dan
´N
PRECAUCIÓ
El uso de recambios de mala cali-
dad puede causar un desgaste
más rápido de su motocicleta y
acortar su vida útil.
Utilice únicamente piezas origi-
nales HYOSUNG o sus equiva-
lentes.
20
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지2
3
:3P8
M 1
21
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지2
3
:3P8
M 2
◉ MOTOR
INTERVALO Primeros Cada Cada
ELEMENTO 1.000 km 4.000 km 8.000 km
Filtro de aire Limpiar cada 3.000 km∙Camviar cada 12.000 km
Tornillos del escape y tornillos del amortiguador ★ Apretar Apretar ─
Reglaje válvulas ★ Inspección Inspección ─
Bujías Limpiar Limpiar Cambiar
Inspección Inspección ─
Tubo de gasolina ~os
Cambiar cada 4 an
Filtro aceite Cambiar Cambiar ─
Aceite de motor Cambiar Cambiar ─
Cable de gas Inspección Inspección ─
Ralentí Inspección Inspección ─
Embrague Inspección Inspección ─
◉ CHASIS
INTERVALO Primeros Cada Cada
ELEMENTO 1.000 km 4.000 km 8.000 km
Kit de transmisión Limpiar y lubricar cada 1.000Km
Frenos★ Inspección Inspección ─
Inspección Inspección ─
Latiguillos de frenos ~os
Cambiar cada 4 an
Inspección Inspección ─
Líquido de frenos ~os
Cambiar cada 2 an
Neumáticos Inspección Inspección ─
Dirección★ Inspección Inspección ─
Horquilla delantera ★ ─ Inspección ─
Suspensión trasera ★ ─ Inspección ─
Tornillería del chasis★ Apretar Apretar ─
´N
PRECAUCIÓ
Se deberán realizar servicios de mantenimiento más frecuentemente en
aquellas motocicletas que se utilicen bajo condiciones extremas.
N O T A
★=Pida el mantenimiento de los elementos indicados a su Vendedor Autorizado HYOSUNG.
22
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지2
3
:3P8
M 3
CONSEJOS A TENER EN ´N
ATENCIÓ
CUENTA Puede ser peligroso dejar en mar-
cha el motor de su motocicleta en
un espacio cerrado o en un gara-
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
je.
Los gases de escape contienen
Antes de poner en marcha el monóxido de carbono, es incoloro
motor asegúrese de que : e inodoro y puede causar la
1. La transmisión esté en punto muerto. muerte o serios daños en la salud.
2. El grifo de la gasolina esté en posición Ponga sólo en marcha su moto-
cicleta al aire libre donde haya aire
“ON” .
fresco.
3. El interruptor de parada de motor esté en
posición“ ”.
´N
PRECAUCIÓ
◉ Cuando el motor está frío:
1. Accione el mando del estárter situado en la No deje funcionar el motor sin cir-
parte izquierda del manillar. cular durante mucho tiempo, se
2. Cierre completamente el mando de gas y calentará demasiado y puede
pulse el botón de arranque. dañar algún componente interno
3. Tan pronto el motor haya arrancado volver el del motor. (El recalentamiento
puede dan ~ ar los colectores de
mando de estárter a la mitad de su recorrido y
escape).
dejar calentar el motor.
Apague el motor si no va a
4. Colocar el mando de estárter en su posición comenzar a circular inmedia-
inicial. tamente.
◉ Cuando el motor está caliente:
1. Abra el puño de gas de entre 1/8 y 1/4 de su
recorrido.
2. Presione el botón de arranque. INICIANDO LA MARCHA
´N
PRECAUCIÓ ´N
No es necesario utilizar el estárter
ATENCIÓ
cuando el motor esté caliente. Conducir a una velocidad ex-
cesiva incrementa el riesgo de
pérdida de control sobre su
motocicleta lo que puede
causar un accidente.
Conduzca siempre dentro de los
límites de su capacidad, de su
motocicleta y del estado del
tráfico.
23
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지2
3
:3P8
M 4
´N
ATENCIÓ CAMBIO DE MARCHAS
Retirar las manos del ma-
nillar o los pies de los estribos El cambio de marchas debe permitir que el
durante la conducción motor de su motocicleta funcione suavemente a
puede resultar extrema- cualquier velocidad. Los ratios de las marchas
damente peligroso. Retirar una han sido cuidadosamente escogidos para con-
mano o un pie del manillar feccionar las características del motor.
puede reducir su habilidad Seleccione siempre la marcha más adecuada a
para controlar la motocicle- las condiciones de conducción.
ta. Agarre firmemente el
manillar con ambas manos y
mantenga una posición correc- ´N
ATENCIÓ
ta. Reducir la marcha cuando la
velocidad del motor es muy
alta puede hacer que:
´N
ATENCIÓ ● Derrape la rueda y pierda
Disminuya la velocidad y tracción y provoque un ac-
conduzca con precaución cidente.
siempre que conduzca con ● El motor sufra un sobre-
vientos laterales, en túneles régimen causándole daños.
o cuando sea adelantado Reduzca la velocidad cuan-
por vehículos largos. do tenga que reducir la mar-
Respete siempre los límites cha.
de velocidad vigentes.
24
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지2
3
:3P8
M 5
CONDUCCIÓN EN PENDIENTES ´N
ATENCIÓ
Algunos conductores in-
● Cuando suba por pendientes no con- expertos tienden a infrautilizar
duzca con marchas largas ya que el freno delantero. Esto
notará que al motor le falta potencia. puede dar lugar a una ex-
Caso de ocurrirle esto, seleccione una cesiva distancia de frenado
marcha más corta para que el motor con riesgo de colisión.
funcione dentro de un rango de potencia Usar solamente el freno
normal. delantero o el trasero puede
● Cuando descienda por una carretera causar derrapaje y pérdida
con fuerte pendiente, una marcha corta de control.
hará que la motocicleta vaya más Accione los frenos sua-
despacio. vemente, con extremo cuidado
● Tenga cuidado, sin embargo, y no permi- y al mismo tiempo.
ta que el motor vaya sobre-
revolucionado.
´N
ATENCIÓ
Frenar bruscamente al girar
COMO PARAR Y APARCAR puede causar derrapaje y
pérdida de control.
1. Gire el mando del gas hacia adelante Frene antes de comenzar a
para cerrarlo completamente. girar.
2. Accione el freno delantero y trasero al
mismo tiempo.
3. Reduzca de marchas a medida que la ´N
ATENCIÓ
velocidad disminuya.
Frenar bruscamente sobre
4. Seleccione punto muerto apretando el
superficies mojadas,
embrague justo antes de que la moto- deslizantes o con gravilla
cicleta se pare. Sabrá si ha puesto punto puede hacerle derrapar y
muerto observando si la luz indicadora perder control.
está encendida.
Reduzca su velocidad y
frene suavemente cuando
haya superficies deslizantes
o irregulares.
25
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지2
3
:3P8
M 6
´N
ATENCIÓ INSPECCIÓN Y REPARACIÓN
No guardar la distancia de
seguridad con el vehículo
que le precede puede oca- HERRAMIENTAS
sionar una colisión.
A medida que el vehiculo Usted dispone de un kit de herramientas
aumenta la velocidad, se debajo del asiento para el mantenimiento
incrementa progresivamente periódico de su motocicleta. El kit consta
la distancia de frenado. de los siguientes elementos.
´N
ATENCIÓ ①
Durante el funcionamiento,
el silenciador estará muy
caliente. Podría quemarse
incluso después de pasado
cierto tiempo de haber para-
do el motor.
Aparque la motocicleta de
modo que evite que ⑤
peatones o niños puedan
quemarse en el contacto ④
con estos elementos.
③
6. Gire la llave de contacto hacia la posi-
ción“OFF”o gire el manillar hacia la
izquierda y coloque la posición“LOCK”
presionando la llave de contacto. ②
7. Saque la llave del contacto.
26
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지2
3
:3P8
M 7
BATERIA ´N
PRECAUCIÓ
● No extraiga la tapa ya que
◉ INSPECCIÓN DEL LÍ QUIDO DE es una batería hermética.
LA BATERÍA ● Si va a tener la motocicle-
ta inmóvil durante mucho
Esta motocicleta lleva un tipo de batería libre de tiempo, mantenga a mano
mantenimiento. unos cables de carga de
No es necesario inspeccionar o añadir líquido a
batería.
la batería.
● Retire el terminal negati-
La batería se encuentra tras el marco de la
vo (-) cuando la moto-
cubierta.
cicleta vaya a permanecer
Sin embargo, su taller debe comprobar
inmóvil durante mucho
periódicamente el estado de carga de la batería.
tiempo.
27
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지2
3
:3P8
M 8
◉ INSTALACIÓN DE LA BATERÍA ´N
PRECAUCIÓ
Para realizar la instalación de la batería de
la , hay que prestar atención a los ● Mantenga la batería alejada
siguientes puntos : del fuego.
● Cuando desmonte los cables
de la batería retire primero
el terminal negativo (─) con
el interruptor de encendido
en posición“OFF”.
● Cuando los monte, ponga
primero el terminal positivo
(+).
(─) Cable ● Asegure después los cables
⇒ Parte frontal de la batería.
28
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지2
3
:3P8
M 9
nuevo.
3) Monte completamente el filtro del aire
o el motor puede dañarse seriamente.
4) Evite la entrada de agua en el filtro de
aire.
´N
PRECAUCIÓ
En las motocicletas utilizadas
en condiciones extremas, se
1. Retire los tornillos ① y la tapa ②. debe realizar una revisión más
frecuente. También se debe
limpiar el filtro de aire cada vez
que se cambie el aceite para
así evitar daños en el motor.
Un filtro de aire roto permitirá
la entrada de suciedad en el
motor y lo puede dañar.
Durante su limpieza examine
cuidadosamente el filtro de aire
para controlar que no haya
roturas. Cámbielo por uno
2. Desenrosque los tornillos ③ y extraiga
nuevo si está roto. Ignorar esta
la tapa ④.
advertencia puede causar
serios daños en el motor.
● Evite que el agua entre en el fil-
tro de aire.
29
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지3
3
:3P8
M 0
TUBO DE GASOLINA
0,7~0,8mm
Standard CR8E
´N
PRECAUCIÓ
● No apriete demasiado la bujía
porque puede dañar el asiento
de aluminio de la culata. No
permita que entre ningún
cuerpo extraño dentro del
motor mientras cambie la
bujía.
● La bujía de serie de esta
motocicleta ha sido cui-
Limpie los restos de carbón depositados en dadosamente seleccionada para
la bujía con un cepillo pequeño o con una adecuarse a la gran mayoría
máquina limpiadora de bujías. de posibles situaciones de
uso. Si el color de la por-
celana de su bujía aconsejara su
cambio, consulte siempre a un
Servicio Oficial HYOSUNG. La
elección de una bujía in-
adecuada puede causar daños
importantes a su motor.
30
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지3
3
:3P8
M 1
´N
PRECAUCIÓ
Utilice la gasolina y el
aceite de motor recomenda-
dos anteriormente (ver
página 17).
31
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지3
3
:3P8
M 2
��
32
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지3
3
:3P8
M 3
5 3 ´N
ATENCIÓ
6 4
7 La temperatura del aceite
del motor es suficien-
temente alta para quemarse
cuando toque el tapón del
aceite. Espere a que se
enfríe para tocarlo con las
manos.
No toque el tubo de escape
´N
PRECAUCIÓ ya que al estar caliente se
quemaría.
Inserte el filtro de forma que
la superficie del agujero del
filtro se introduzca en el
bloque motor. ´N
ATENCIÓ
El aceite tanto nuevo como
● INSTALACIÓN DEL FILTRO DE usado y los disolventes
ACEITE pueden ser peligrosos. La
ingestión de cualquiera de
estos productos por parte de
DIRECCIÓN DE ZONA ~os o animales puede resul-
nin
LA INSERCION BRILLANTE tar peligrosa. Se ha des-
cubierto que en animales de labo-
ratorio el contacto con-
stante de aceite usado con la
piel puede producir cáncer de
piel. El contacto por un breve
HYOSUNG periodo de tiempo puede irri-
16510H05240 Salida tar la piel.
● Mantenga el aceite nuevo y
usado así como los disol-
´N
PRECAUCIÓ ventes alejados de los niños
Instale siempre el filtro de y animales de compañía.
aceite Hyosung no de referencia ● Cuando manipule el aceite
16510H05240. usado, lleve camisa de
manga larga y guantes
resistentes al agua.
● Si en algún momento hay
contacto con la piel, lave
inmediatamente con jabón
la parte afectada.
33
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지3
3
:3P8
M 4
´N
PRECAUCIÓ
Tenga cuidado de no llenar
el depósito excesivamente
de aceite ya que sino per- �
judicará el rendimiento del
motor.
9. Ponga en marcha el motor al ralentí durante
unos segundos.
Observe si hay alguna fuga o pérdida en el
tapón del filtro de aceite.
10. Compruebe el nivel de aceite a través del
visor de inspección después de transcurrido
un minuto de haber parado el motor.
10. El nivel de aceite está ubicado entre la línea
inferior (L) y la línea superior (F).
10. Si el nivel de aceite está por debajo de la
línea“L” , llene con aceite hasta que alcance
la línea“F” .
34
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지3
3
:3P8
M 5
´N
PRECAUCIÓ
Una vez ajustado el cable
del gas, compruebe que el
① movimiento del manillar no
aumenta la velocidad del
ralentí del motor y que el
puño del gas retrocede de
1. Ponga en marcha el motor y espere a forma suave y automática.
que esté caliente.
2. Una vez esté a temperatura adecuada,
gire el tornillo del ralentí ① ubicado en el
carburador hacia dentro o hacia fuera
hasta que el motor funcione sobre EMBRAGUE
1.450~1.550r.p.m
Cada vez que cumpla el intervalo para la revisión
´N
PRECAUCIÓ periódica, compruebe el embrague a través del
tensor del cable de embrague. La distancia del
El ralentí debe ajustarse una cable debe ser de 4mm. medido a partir de la
vez el motor haya alcanzado palanca de embrague antes que ésta empiece a
su temperatura de fun- desembragar.
cionamiento.
2 4mm
1
1 2 0,5~1,0mm
1. Afloje el tornillo ①.
2. Ajuste el cable girando el tensor ② hacia
afuera o hacia dentro para obtener el
35
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지3
3
:3P8
M 6
´N
PRECAUCIÓ
Conducir con la cadena en
condiciones inadecuadas o
con un ajuste incorrecto
puede producir un ac-
cidente.
Inspeccionar, ajustar y man-
tener la cadena cada vez
que utilice la motocicleta.
Embrague
① Juego de la maneta del embrague ◉ Revisión de la cadena de trans-
② Ruedecilla de bloqueo misión.
③ Tensor Cuando revise la cadena, compruebe lo
siguiente :
④ Protector de goma
● Tensión de la cadena
⑤ Tensor del cable de embrague
● Rodillos dañados
⑥ Tuerca de bloqueo del tensor
● Eslabones secos u oxidados
Si encuentra un juego incorrecto en el ● Eslabones doblados
embrague, ajústelo de la siguiente forma : ● Holgura excesiva
● Tensado inapropiado
1. Aflojar la ruedecilla de bloqueo ② y el tensor ③.
Si la cadena tiene alguno de estos proble-
2. Aflojar la tuerca de bloqueo del tensor ⑥. mas, corríjalos consultando a su Vendedor
Autorizado Hyosung.
3. Girar el tensor del cable de embrague ⑤
hasta que el juego de la maneta sea de 4 Daños en la cadena pueden implicar que la
corona o el piñón estén dañados. Inspec-
mm.
cione lo siguiente :
4. El tensor permite realizar pequeños ajustes.
5. Una vez terminado el ajuste apriete las tuer-
cas de bloqueo ② y ⑥, y coloque el protector
Bien Desgastado
de goma ④ en su sitio.
CADENA DE TRANSMISIÓN
36
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지3
3
:3P8
M 7
´N
PRECAUCIÓ
La cadena ha de ser revisa-
da cada vez que usted vaya
a utilizar la motocicleta.
Una cadena demasiado
suelta puede hacer que se
salga del piñón o la corona,
20~30mm lo cual causaria un serio
accidente o daños al motor.
´N
ATENCIÓ
(1) Coloque la motocicleta horizontal. Tenga precaución en no
tocar el escape cuando el
(2) Saque la pinza de seguridad y afloje la motor esté caliente ya que
tuerca del eje ①. podría quemarse.
(3) Tense o destense la cadena girando los
dos tornillos ② del tensor ③, el derecho y
el izquierdo. La corona trasera debe estar
37
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지3
3
:3P8
M 8
◉ LIMPIEZA Y ENGRASE DE LA
CADENA
´N
ATENCIÓ
La suciedad en la cadena perjudica el funcio- El líquido de frenos es alta-
mente perjudicial y tóxico si
namiento de la misma y su longevidad o la
se lo traga y muy peligroso
del piñón y corona. Por tanto, limpie la
si entra en contacto con los
cadena con disolvente y engrásela cada
ojos y la piel. Consulte con
1.000 km con aceite o grasa para cadenas.
un médico en caso de
ingestión o contacto con la
piel. Induzca el vómito si lo
ingiere. En el supuesto de
FRENOS que entre en contacto con
los ojos o la piel, láveselos
El funcionamiento adecuado del sistema con agua abundante inmedia-
de frenos es muy importante para su tamente.
seguridad. Asegúrese de revisarlos según
lo estipulado en el programa de mante-
nimiento y revisiones por su Servicio Oficial
´N
PRECAUCIÓ
HYOSUNG. Esta motocicleta usa un
líquido de frenos con base
◉ FRENO DELANTERO de glicol. No use ni mezcle
otros tipos tales como
● Líquido de frenos
líquidos a base de silicona o
Asegúrese de comprobar el nivel del líquido de a base de petróleo ya que
frenos en el depósito de la bomba de freno dañaría seriamente el siste-
delantero. Si encuentra que el nivel esta bajo ma de frenado.
una vez la motocicleta se encuentra en posición Use líquido de frenos DOT 3
recta, rellénelo con el liquido adecuado que o DOT 4.
aconseja HYOSUNG. Cuando las pastillas de No derrame líquido de
freno están algo gastadas, el líquido de freno frenos en superficies pinta-
ocupará el espacio dejado por el desgaste, das ni plásticas ya que es
bajando el nivel del líquido. Rellenar el depósito altamente corrosivo y estropea-
del líquido de frenos se considera una operación ría la pieza.
normal de mantenimiento periódico.
38
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지3
3
:3P8
M 9
● PASTILLAS DE FRENO
Inspeccione las pastillas de freno delantero ´N
PRECAUCIÓ
y trasero siempre y en el supuesto de que
exista una fricción o estén por debajo del Para su seguridad deberá
límite. Si detecta que la pastilla se encuen- cambiar el latiguillo y el
tra cerca de la línea límite, cámbiela por líquido del sistema de freno
una nueva. El Servicio Oficial HYOSUNG delantero con la perio-
se encargará de ello. dicidad indicada en la tarjeta de
inspección de su Vendedor
Autorizado Hyosung.
´N
ATENCIÓ
Conducir con las pastillas
de freno gastadas, reduce el
rendimiento del sistema de
frenos e incrementa el ries-
go de accidentes. Inspec-
cione las pastillas de freno
MARCA LÍ MITE antes de cada uso. Consulte
DE DESGASTE con su Vendedor Autorizado
Hyosung o a su mecánico
siempre que desee cambiar
las pastillas o cuando estén
muy desgastadas.
´N
PRECAUCIÓ
Cuando se cambien las
Inspeccione el sistema de frenado dia- pastillas de freno, presione
riamente en los siguientes puntos : y suelte varias veces la
① Inspeccione posibles pérdidas de líquido palanca del freno para que
en el freno delantero. se coloquen en su posición
② Revise el latiguillo del freno por si tuviera normal.
pérdidas o estuviera roto.
③ Dureza y juego de la maneta del freno ● INTERRUPTOR DE FRENO
delantero. DELANTERO
④ Desgaste de las pastillas de freno El interruptor del freno delantero se
delantero.
encuentra debajo de la palanca del freno
delantero.
Afloje los tornillos ajustando al mismo tiem-
po el interruptor moviéndolo hacia delante
o hacia atrás.
39
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지4
3
:3P8
M 0
①
① Compruebe si el sistema de frenado
está correctamente ajustado.
② Una vez apretado el freno del todo,
compruebe que la línea de extensión de
la marca está dentro del margen señala-
do en el tambor de freno.
③ Si la línea de extensión está por debajo
del rango, reemplace el conjunto de
zapatas de freno en su Servicio Oficial
HYOSUNG.
´N
ATENCIÓ
Conducir con las zapatas de
freno gastadas, reduce el
②
rendimiento del sistema de
frenos e incrementa el riesgo
de accidentes. Inspeccione
Cuando ajuste el recorrido del pedal del freno las pastillas de freno antes de
trasero, coloque éste en su posición normal para cada uso. Consulte con su
una conducción cómoda girando el tope del Vendedor Autorizado Hyosung
pedal. Ajuste el juego ① a 20~30 mm. girando o con su mecánico siempre
hacia un lado u otro el tornillo de ajuste de tensa- que desee cambiar las zapa-
do ②. tas o cuando estén muy desgas-
tadas.
40
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지4
3
:3P8
M 1
´TICOS
NEUMÁ
41
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지4
3
:3P8
M 2
´N
PRECAUCIÓ
No apriete nunca la palanca
del freno delantero con la
pinza del freno fuera de su
lugar. Las pastillas podrían
salirse de su emplazamiento
pudiendo ocasionar pérdidas
de líquido.
③�
42
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지4
3
:3P8
M 3
�
③
�
②
④�
�
③
43
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지4
3
:3P8
M 4
NOMBRES CAPACIDAD
LUZ DE INTERMITENTE 10 W
´CULA
LUZ DE MATRÍ 5W
◉ LUZ DELANTERA
´N
PRECAUCIÓ
El uso de otras bombillas
distintas a las recomen-
dadas puede causar fuego
en el vehículo y dañar las
partes eléctricas del mismo.
Asegúrese de utilizar la
bombilla de capacidad ade-
cuada.
44
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지4
3
:3P9
M 5
�
1. Extraiga la lente extrayendo primero los 2. Presione la bombilla hacia dentro y
tornillos. gírela en dirección contraria de las agu-
jas del reloj ; a continuación tire de ella.
3. Para fijar la bombilla a reemplazar,
presiónela y gírela al mismo tiempo en
dirección de las agujas del reloj.
◉ LUZ DE MATRICULA
�
◉ LUZ DE FRENO TRASERO
1. Retire los 3 tornillos de la cubierta
trasera del asiento.
45
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지4
3
:3P9
M 6
´N DE PROBLEMAS
IDENTIFICACIÓ
◉ FUSIBLES
N O T A
En caso de problemas es mejor
consultar al Servicio Oficial
HYOSUNG que intentar arreglar-
los uno mismo. Si la motocicleta
está todavía dentro del período
de garantía, no dude en consul-
tar a HYOSUNG antes de mani-
pular usted mismo su vehículo. De
no hacer lo recomendado,
perdería usted la garantía.
◉ SI EL MOTOR NO ARRANCA
Si el motor no arranca, tenga en cuenta lo siguien-
te para determinar la causa :
● ´N DE LA
C O M P R O B A C I Ó
ALIMENTACIÓ ´N
46
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지4
3
:3P9
M 7
?
① Hay suficiente gasolina en el depósito?
?
② Llega suficiente gasolina al carburador a
través de la llave de paso o grifo de gasolina?
③ Desconecte el tubo de gasolina del carbu-
rador, gire el grifo hacia la posición“ON”y
compruebe que sale gasolina.
④ Si determinamos que llega gasolina al carbu-
rador, compruebe ahora el sistema de
encendido.
´N
PRECAUCIÓ ´N
No permita que se derrame ATENCIÓ
gasolina. No ponga la bujía cerca del
Ponga la gasolina en un recipien- orificio de la culata ya que
te. podría haber restos de vapor
No permita que caiga gasolina de gasolina dentro del cilindro
encima del motor si está causando su ignición.
caliente.
No realice ninguna manipu- ● Parada del motor
lación con la gasolina si está
① Compruebe el nivel de gasolina del depósito.
fumando o hay alguien hacién-
② Compruebe el sistema de encendido.
dolo a su alrededor. Mantén-
gase alejado de cualquier fuen- ③ Compruebe el nivel del ralentí.
te de calor.
´N
PRECAUCIÓ
● COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE Si sucede algún problema,
ENCENDIDO consulte al Servicio Oficial
① Saque la bujía y manténgala conectada al Hyosung.
cable de la pipa.
② Mientras la mantiene en contacto con el
motor, accione el botón de puesta en
marcha con la llave en posición“ON”y el SI NO UTILIZA LA MOTOCICLE-
TA POR UN LARGO PERIODO DE
interruptor del motor en“RUN”.
TIEMPO
③ Si el sistema de encendido funciona correc-
tamente, saldrá una chispa azul de la 1. Ponga suficiente gasolina.
bujía. Si no sale ninguna chispa, consulte 2. Coloque el grifo de gasolina en posición
al Servicio Oficial HYOSUNG. “OFF” .
3. Vacíe completamente de gasolina los carbu-
radores.
4. Retire la batería de la motocicleta.
47
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지4
3
:3P9
M 8
ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES Y PESO
Modelo ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ AQUILA 250
Longitud máxima ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 2.270mm
Anchura máxima ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 800mm
Altura máxima ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 1.090mm
Distancia entre ejes ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 1.500mm
Distancia libre al suelo ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 155mm
Peso en seco ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 170kg
MOTOR
Tipo ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ Cuatro tiempos. Refrigeración por aire y por aceite
Disposición y número de cilindros ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ V-2 cilindros
Diámetro ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 57,0mm
Carrera ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 48,8mm
Piston displacement ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 249cm3
Relación de compresión ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 10, 2 : 1
Carburador ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ Tipo 26 BDS (doble)
Sistema de arranque ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ Eléctrico
TRANSMISSIÓN
Embrague ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ Discos multiples discos en ban~o de aceite
Relación de transmisión ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 2,460~0,840
Cadena secundaria ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 520HO
Relación primaria ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 3,05
Transmisión ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 1a : 2,460
∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 2a : 1,560
∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 3a : 1,190
∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 4a : 0,960
∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 5a : 0,840
48
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지4
3
:3P9
M 9
CHASIS
Suspensión delantera ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ Telescópica.
Suspensión trasera ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ Basculante 2 brazos con doble amortiguador.
Ángulo de lanzamiento ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 33。
Recorrido ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 135mm.
Ángulo de inclinación ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 40。(a derecha e izquierda)
Neumático delantero ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 110/90-16 59S o 100/90-17 55S
Neumático trasero ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 150/80-15M/C 70S
Freno delantero ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ Disco
Freno trasero ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ Tambor
PARTE ELECTRICA
Sistema de encendido ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙“CDI”
Distribución de encendido ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 13。B.T.D.C. a 2.000 r.p.m. y
∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 30。B.T.D.C. a 6.000 r.p.m.
CAPACIDAD
Depósito de gasolina ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 14,0 l.
Aceite de motor :
Cambio de aceite ∙∙∙∙∙∙∙ 1.450 ml.
Con cambio de filtro ∙∙∙∙∙ 1.500 ml.
49
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지5
3
:3P9
M 0
´N
ATENCIÓ
Sistema de control del ruido (conjunto silenciador)
MANTENIMIENTO :
El sistema de escape de esta motocicleta no requiere mantenimiento periódico. El
motor debería ser ajustado a las especificaciones de fábrica y las bujías mantenidas
en buenas condiciones. Hacer funcionar el motor con unas bujías en malas condi-
~os permanentes al catalizador
ciones o un carburador desajustado puede causar dan
y al sistema de control de ruido.
50
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지5
3
:3P9
M 1
1. La duración de esta garantía limitada es de 24 meses, medidos desde la fecha de venta al primer
propietario por parte de un Punto de Venta Autorizado, sin límite de kilometraje.
4. Para obtener el servicio de garantía, el propietario del vehículo deberá solicitar la intervención en
garantía a un Punto de Venta Oficial o Taller Autorizado Hyosung en un plazo no mayor de 60 días,
llevando el vehículo y aportando los siguientes documentos :
a. Factura de Venta, Impreso de Registro de Venta o en su defecto Permiso de Circulación que
demuestren el periodo de validez de la garantía.
b. Documentos que demuestren la consecución del plan de mantenimiento marcado por fábrica en
el Manual de Propietario y efectuados por un Punto de Venta Oficial o Taller Autorizado
Hyosung.
51
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지5
3
:3P9
M 2
´A
CONTROL DE GARANTÍ
Apellidos _________________________________________________________
Nombre _________________________________________________________
Calle _________________________________________________________
´CULO
DATOS DEL VEHÍ
。de bastidor
N。 ___________________ Modelo _________________
N O T A
En caso de cambio de domicilio o venta del vehículo a un nuevo propietario, le ro-
gamos lo comunique al Vendedor Autorizado má ´s cercano. No olvide facilitar una copia
´n en el que figuren los nuevos datos actualizados.
del Permiso de Circulació
52
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지5
3
:3P9
M 3
´DICAS
REVISIONES PERIÓ
53
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지5
3
:3P9
M 4
´DICAS
REVISIONES PERIÓ
54
*Aquila250(O/M)-SPAN
2I0
S0H
4.12.
3페이지5
3
:3P9
M 5
Prepared by