Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
DE LA RAFFINERIE DE SKIKDA
Le 31 décembre
F As-Built S.H.NAM J.H.LEE K.Y.NAM
2013
Commentaires du Maître de
2 Le 31 janvier 2013
l’Ouvrage incorporés
S.H.NAM J.H.LEE K.Y.NAM
LISTE DE MODIFICATIONS
Rev. Date Description Remarque
As SECL have recieved the translation comment
from Sonatrach, this manual is fully translated again
2 31 Jan. 2013 under the supervision of translation specialist.
Especially, incorrect technical words are revised as
Sonatrach’s comment
We correct improper sentences which were found
2 31 Jan. 2013
during translation supervision. [Page #33]
In French version of rev.1, paragraph 4.1.1 was
2 31 Jan. 2013
missed. This paragraph is added in French version.
SECL develop this manual as per Client’s comment.
1. INTRODUCTION
1.1. Généralités
Sonatrach a procédé à la réhabilitation et à la modernisation de la raffinerie existante de
15MMTPA située à Skikda, Algérie, dans le cadre du projet intitulé: “Projet Réhabilitation et
Adaptation de la Raffinerie de Skikda”. L`étendue de ce projet couvre la rénovation de
certaines unités existantes et la construction d`autres nouvelles unités.
2 0.2(max.)
Conductivité de cation à 25 deg. C, micromho/cm
3 0.02 (max.)
Total Fe, mg/l
4 <0.003
Cuivre mg/l
5 0.02(max.)
Total SiO2, mg/l
6 0.01(max.)
Na + K, mg/l
7 <2 PPM
TDS
1 PH 8.5-9.5
3 Dureté RAS
Température, ℃ 25 40 65
Température, ℃ 25 40 65
Température, ℃ 25 40 65
1051-G-
CHAUDIERE A VAPEUR A MOYENNE PRESSION 5 Nouveau
1/2/3/4/5
Cas-2 Un train des unités LNHT, LNISOM et DHDS (Unité-700, 701 & 800) n’est pas en
fonctionnement, toutes les autres unités sont en fonctionnement normal.
Cas-3 Les chaudières de la zone Adaptation fonctionnent uniquement pour répondre aux
besoins supplémentaires de la zone Réhabilitation.
Cas-4 Toutes les unités de la zone Adaptation sont en fonctionnement normal. Les
unités 101/103 dans la zone Réhabilitation ne sont pas en fonctionnement.
Cas-1: C’est le cas de base. Dans ce cas, toutes les unités en fonctionnement, les Utilités,
les Offsites et le Topping de condensat sont considérés en fonctionnement normal. La
charge intermittente la plus grande a été considérée.
Cas-2: Dans ce cas, un train de l’hydrotraitement de naphta léger; l’isomérisation de naphta
léger et DHDS ont été considérés en arrêt. La charge intermittente la plus grande a été
considérée. (Cas1-LNHT1-LNISOM1-DHDS1)
Cas-3: Pour ce cas, toutes les unités dans la zone Adaptation ont été considérées en arrêt.
Les chaudières de l’Adaptation fonctionnent uniquement pour satisfaire les besoins
supplémentaires de la zone Réhabilitation. La charge intermittente la plus grande a été
prise en compte. Dans ce cas, les besoins de vapeur sont au minimum. (Cas 1-Toutes les
unités de la zone Adaptation.)
Cas-4: Quand des unités 101/103 sont en arrêt, le besoin d’importation de vapeur MP dans
la zone Réhabilitation augmente parce que les unités 101/103 sont des producteurs de
vapeur MP nette. Ce cas comprend aussi la charge intermittente du four de l’unité Bitumes
pendant le chargement de navire de bitume. Le besoin de vapeur est au maximum dans ce
cas. (Cas-1+ perte de la génération de vapeur MP dans unités 101/103 + la Charge
Intermittente de vapeur MP pour le four des Bitume lors de chargement de navire).
Tableau 2-1 Consommation et production de vapeur (TPH)
La consommation et la génération dans des unités de process et des chaudières de la zone
Adaptation sont indiquées comme suit.
Continu (cas de base) Intermittent (cas de base) Brut (MP+IP2+LP)
No.
Description de l’unité Vapeur Vapeur Vapeur Vapeur Vapeur Vapeur Cas- Cas- Cas- Cas-
d’unité
à MP à IP2 à LP à MP à IP2 à LP 1 2 3 4
17
U-801 DHDS-II (11) 17 17
(5)
Purification
U-900 0 0
d’Hydrogène
7.2
U-910 SWS 7.2 7.2
(4)
5.5
U-920 ARU 5.5 5.5
(4)
1
U-930 SRU-I 3 3
(12)
1
U-931 SRU-II 3 3
(12)
4 5.6
U-600 Offsite (14) 0.1 5.6 5.6 5.6 5.6
(13) (18)
Raffinerie de 32.3
32.3 32.3 32.3 32.3
condensat- SC-1 (15)
U- Utilités 0.1 25.8
5 30.9 30.8 30.8 30.9
1051 (Adaptation+Trace+HS) (16) (17)
U- Unités de zone 128.8 33.8 178.7
162.6 162.6 162.6
1050 Réhabilitation (3) (3) (20)
Consommation nette (Sans la
consommation de vapeur du 239.5 58.5 132.55 5 0.9 9 445.5 335.5 231.3 477.7
désaérateur) (28)
Consommation de
U-
vapeur du désaérateur 78.9 81.9 55.2 33.6 83.6
1051
(23)
Consommation brute (30) 239.5 58.5 211.5 527.4 390.7 279.8 561.3
Production des
U-
chaudières d’utilités 509.5 527.4 390.7 264.9 563.2
1051
(MP) (22)
U- STG vapeur
58.5 58.5 27.2 0.1 59.4
1051 d’extraction(IP2) (26)
STG vapeur à
U-
contrepression (LP) 211.5 223.5 161.0 95.7 227.1
1051
(27)
U- Débit total vers STG
270.0 282.0 188.2 95.8 286.5
1051 (25)
Production brute (32) 509.5 58.5 211.5 527.4 390.7 264.9 563.2
Production nette (34) 239.5 58.5 132.6 445.5 335.5 231.3 477.7
Note:
1. Besoin maximum conformes à ceux prévus par GTC.
2. Conformément au résumé d’utilités établi par Axens concernant les valeurs de
consommation estimées de design.
3. Besoin maximum de vapeur pour les unités Réhabilitation lorsque toutes les unités
fonctionnent normalement.
4. Selon l’estimation préliminaire interne par EIL.
5. Les quantités selon les huit cas du résumé des utilités d’Axens. Tenant compte de la
charge du Package de vide à 1.5 TPH. Pour estimer la consommation de design, 10%
de marge a été considéré sur la charge mentionnée ci-dessus.
6. Comme la demande intermittente de vapeur est destinée pour le rinçage de four et la
régénération du catalyseur, devant s’effectuer pendant l’arrêt des unités concernées,
elle n’a pas été prise en compte pour la détermination du besoin maximum de vapeur.
7. 1.4 TPH supplémentaires de vapeur à MP selon l’estimation interne pour turbine à
vapeur d’entrainement à contrepression MP-LP des auxiliaires du compresseur de RGC.
8. La vapeur MP à fournir aux unités d’isomérisation de naphta léger (U-701 &U-703) où
elle sera détendue en vapeur IP1 dans le PRDS.
9. Besoin intermittent de vapeur MP pendant la régénération du catalyseur.
10. Besoin de vapeur LP pour extinction du four (extinction d’un four, seulement, à la fois).
11. Besoin de vapeur d’extinction des fours dans l’unité n’est pas indiqué mais il sera,
toutefois, inférieur au besoin des fours des unités 400/500.
12. Gaine chauffante des lignes de soufre et des équipements.
13. Pour le réchauffage des réservoirs de soufre et le système de chargement de soufre.
14. Le besoin de vapeur MP pour l’échangeur de chaleur de bitume sera prévu à partir du
réseau vapeur dans la zone Réhabilitation.
15. Considérant 32.3 TPH de vapeur MP comme besoin continu de la raffinerie de
condensat (SC-1).
16. Étant donné que le système de torche–III est situé dans la zone Réhabilitation, son
besoin de vapeur sera satisfait par le réseau vapeur de la zone Réhabilitation.
17. Y compris (3tonnes/hr) de vapeur LP pour le besoin du traçage et la station de flexibles
des installations de l’Adaptation.
18. Besoin de vapeur LP pour le réchauffage des réservoirs et le traçage dans la zone
Offsites.
19. L’excès de vapeur LP de la zone Réhabilitation est à acheminé vers les désaérateurs de
la zone Adaptation.
20. Besoin de vapeur des unités de la zone Réhabilitation lorsque les unités101/103 ne
sont pas en fonctionnement.
21. Y compris le réchauffage des réservoirs de soufre et des circuits de chargement de
soufre, le réchauffage des réservoirs et le traçage dans la zone Offsites.
22. Quantité requise de vapeur produite à partir des nouvelles chaudières.(Somme des
consommations de vapeur MP +IP2+ LP y compris le besoin de vapeur du désaération)
23. La consommation de vapeur LP des désaérateurs pour la génération considérée de
vapeur.
24. La consommation de vapeur dans les désaérateurs, excès net de vapeur LP provenant
de la Réhabilitation.
25. Débit de vapeur MP à travers la turbine à vapeur pour Les besoins de production de
vapeur d’extraction de niveau IP2 et de vapeur à contrepression y compris le besoin
net de vapeur LP du desaerateur.
26. La vapeur d’extraction au niveau IP2 disponible à partir du STG d’extraction à
contrepression
27. La vapeur LP disponible comme vapeur de contrepression à partir de STG.
28. La quantité nette de consommation indique la quantité de vapeur qui doit être disponible
à la limite de batterie de l’unité U-1051. Elle est égale à la production nette de vapeur
brute dans l’unité U-1051.
29. La quantité de consommation brute comprend la consommation interne de l’unité-1051
supérieur et inférieur à la consommation nette de vapeur.
30. La quantité de production brute est la production requise à partir d’Ubs afin de satisfaire
la consommation brute.
31. La quantité de production nette est la quantité de vapeur disponible à la limite de
batterie de l’unité 1051.( besoin net de production brute de la consommation inerme de
l’unité 1051).
32. Ce tableau a été mis à jour selon le résumé d’utilités de chaque unité de process et
d’utilités dans les zones Adaptation et Réhabilitation et Offesites.
U- Isomérisation de
703 naphta léger -II
U-
DHDS-I 0.2 6.6(1,6) 0.2 0.0 0.0 0.2
800
U-
DHDS-II 0.2 6.6(1,6) 0.2 0.0 0.0 0.2
801
U- Purification
900 d’hydrogène
U-
SWS
910
U-
ARU
920
U-
SRU-I 1.0 1.0 0.0 0.0 1.0
930
U-
SRU-II 1.0 1.0 0.0 0.0 1.0
931
U-
Offsites
600
U- Chaudière
509.5 526.5 390.8 261.9 547.1
1051 d’utilités
U-
Blowdown (4) 26.8 27.7 20.6 13.8 28.8
1051
U- Désurchauffeur
3.3 3.3 3.3 3.3 3.3
1051 de BFW(UB)
TOTAL
544.4 6.6 568.8 422.8 285.6 590.6
(Adaptation)
Les chiffres entre parenthèse ( ) indiquent les numéros de notes
Notes:
1. Selon le résumé d’utilités concernant les unités d’isomérisation de naphta (U-700 / 701 /
702 / 703).
2. Selon le tableau 1.1
3. Requis pour la désurchauffe.
4. Blowdown considéré à 5% des besoins en eau de chaudière.
5. Alimentation pour récupération de chaleur de la génération pour consommation interne
dans SRU.
6. Dans les unités de DHDS, la BFW est injectée en mode intermittent afin de nettoyer les
sels d’ammonium, qui se précipitent à basse température. (une fois par semaine
pendant 3 heures.)
Retour de condensat
Condensat provenant de
83.73
CPU (Note-1)
B
Condensat de surface
provenant de l’Unité-500 (Note- 17.6
2)
Vapeur de stripping de
C désaérateur (Voir tableau 1.1, 91.2
Cas-4+pompage)
(pour ballons A et B respectivement) pour alerter les opérateurs en cas de niveau haut et
bas respectivement dû à un mauvais fonctionnement de vannes de contrôle.
Contrôle de niveau de désaérateurs (1051-V-1A/B)
Le niveau d’eau dans le désaérateur (1051-V-1A/B) est contrôlé par le regulateur de niveau
1051-LIC-1105/1106 (pour ballons A et B respectivement), qui contrôle le débit de l’eau DM
d’appoint provenant de la pompe de transfert d’eau de DM; à travers la vanne de regulation
de niveau 1051-LV-1105/1106 (pour ballons A et B respectivement). LIC-1105/1106
comprennent les alarmes 1051-LAH-1103/1104 (pour ballons A et B respectivement) et
1051-LAL-1103/1104 (pour ballons A et B respectivement) pour alerter les opérateurs en
cas de niveau haut et bas dans le ballon respectivement.
Figure 2-2 Contrôle de pression et de niveau des désaérateurs (1051-V-1A/B)
DM Water
From U-63
Polished
Condendsate
From U-1061
LP Steam
From LS
Main
header
Vapor
Equalizing
Water
Equalizing
Les désaérateurs disposent de deux lignes d’équilibrage, une pour l’équilibrage de l’eau et
l’autre pour celui de vapeur.
Spécifications des désaérateur 1051-V-1A/B:
No. Capacité de
Pression de service Température de service (0C)
d’identific design
(Kg/cm2 g)
ation (TPH)
1051-V-1
437 1.75 130
A/B
MP
Steam
To STG
MP
BOILER Steam
1051-G- To
1/2/3/4/5 Process
BFW
IP2
IP2 steam Steam
From STG To
(1051-TA-1) Process
MP
steam
IP2 steam
BFW
1051-M-6
MP
steam
LP steam
BFW
(1051-TIC-1130)
Augmentation La température du Vérifier la disponibilité de
collecteur BFW, le bon
d’alimentation de fonctionnement de 1051-
vapeur à MP TIC-1130 et des vannes de
augmentera. régulation de température
1051-TV-1130
3. DEMARRAGE
3.1. Préparation pour le premier démarrage
Les activités precommissioning (opérations préliminaires au démarrage) sont lancées dès
que les activités de construction arrivent à l'étape finale. Le planning des activités du
precommissioning devra être bien programmé pour réussir un démarrage, en toute sécurité,
des installations. Pendant le precommissioning, l’inspection de tous les
équipements mécaniques principaux et des tuyauteries, ainsi que le nettoyage et les tests
hydrostatiques sont effectués. Tous les réseaux d’utilités devront être prêts pour le
démarrage, à la fin du precommissioning.
3.1.1. Séquentiel des opérations
Avant le premier démarrage, l'unité devrait subir les opérations préliminaires au démarrage
de la manière suivante
Test hydrostatique
Achèvement
Rinçage mécanique
Test de fonctionnement
mécanique & Test de
fonctionnement d’instrument
Prêt pour
le
Test d’etancheité démarrage
Démarrage
Test de performance
Fonctionnement normal
ESSAI DE FUITES: L’essai d’étanchéité est nécessaire pour confirmer l’intégrité de l’unité
avant toute opération de démarrage. Les systèmes de fourniture d’air, de gaz inerte, d’eau,
de vapeur et autres utilités doivent subir normalement l’essai de service, au lieu de l’essai
d’étanchéité. Les pressions de test ne doivent pas dépasser les pressions de design des
sections individuelles de l’installation, à savoir ; le tarage des soupapes de sécurité. Tous les
raccords, flexibles, brides pleines, etc. utilisés temporairement pour le test de pression
doivent être retirés dès la fin de l’essai.
3.1.2. Préparation du démarrage
3.1.2.1. Préparation de section de BFW pour démarrage
- Fermer des vannes de sectionnement vers tous les consommateurs, les stations de
détente et toutes les vannes situées entre les turbines et les collecteurs de vapeur,
aussi bien que les vannes de régulation de la pression.
- Avant que la vapeur ne soit introduite comme alimentation, l’eau doit être drainée du
circuit afin d’éviter les coups de bélier.
- Ouvrir tous les vannes des évents et des drains.
- Vérifier que toutes les vannes, à la limite de batterie qui ne sont pas concernées par le
fonctionnement, sont fermées.
- S’assurer que toutes les soupapes de sécurité sont en position de fonctionnement
conformément au P&ID et en bon fonctionnement.
- S’assurer que le système de BFW est en service et prêt pour l’alimentation.
- S’assurer que les stations de détente sont prêtes pour le fonctionnement.
Toutes les activités, décrites ci-dessus, ont été effectuées tel que décrit dans les
procédures spécifiques.
Avant de lancer le démarrage initial de l’unité, informer toutes les unités interconnectées, y
compris les Offsites, afin d’entamer les activités nécessaire. Vérifier que toute
l`instrumentation et les systèmes électriques sont prêts pour le fonctionnement. Vérifier que
toutes les utilités et les charges sont disponibles en limite de batterie.
3.2.2. Sécurité
Avant que les systèmes ne soient activés, il est essentiel que la sécurité de l'installation soit
examinée afin de s'assurer que:
- Tous les équipements portatifs de sécurité sont en place et sont fonctionnels.
- Le circuit d'eau anti-incendie est en service et tous les systèmes de prise d'eau sont
opérationnels.
- Les différents équipements de sécurité tels que les tenues de sécurité, les trousses
de premiers soins, etc, sont disponibles.
- Les barrières et les panneaux d’avertissement nécessaire sont installés.
-Tout le personnel dans l'installation est conscient de tout changement imminent dans
les conditions de travail
6648-1051-5-PS-OM-0001-F, Manuel Opératoire pour l’Unité 1051, Rev.F
PROJET REHABILITATION ET ADAPTATION
DE LA RAFFINERIE DE SKIKDA
ETAPE Remarque
ETAPE Remarque
1A/B respectivement jusqu’au niveau normal.
Si c’est possible, mettre 1051-LIC-1105/1106
en mode auto avec 1051-LV-1105/1106.
- Ouvrir la vanne de régulation de pression de
la vapeur LP 1051-PV-1117/1118 (du
désaérateur 1051-V 1A/B respectivement) et
la vanne d’échappement dans la ligne
d’évent du désaérateur 1051-V 1A/B pour
ajuster la pression du désaérateur 1051-V
1A/B. Stripper l’eau déminéralisée avec la
vapeur LP disponible. Si c’est possible,
mettre 1051-PV-1117/1118 en mode
automatique.
ETAPE Remarque
opératoire du fournisseur.
- Ouvrir la vanne à passage direct sur la ligne
de refoulement de la pompe correspondante.
ETAPE Remarques
ETAPE Remarques
- Réchauffer lentement les lignes à l’aide de la
vapeur MP.
- Vérifier la pression et la température de la
vapeur à la sortie de la chaudière 1051-PI-
1127 et 1051-TI-1124.
- Observer les lignes pour repérer les
dilatations et les fuites d’eau.
- Si le condensat diminue ou arrête de
s’écouler, colmater la fuite.
- Réchauffer le PRDS MP-IP2 (1051-M-5) et le
PRDS MP-LP (1051-M-6).
- Augmenter la pression dans le collecteur de
vapeur MP en augmentant le débit aussitôt
que le réchauffage du système est assuré.
- Mettre en service le régulateur de pression
1051-PIC-1223 du PRDS MP-IP2 (1051-M-
5).
- Mettre en service le régulateur de pression
1051-PIC-1227 du PRDS MP-LP (1051-M-6).
- Mettre en service tous les purgeurs de
condensat, pour que le condensat soit
acheminé vers le réseau de condensat.
Éviter les coups de bélier dans le reseau
- Fermer complètement les drains et les
évents dès que le collecteur de vapeur MP
est pressurisé.
ETAPE Remarques
PRDS MP-IP2 1051-M-5 atteint la valeur du
fonctionnement normal, démarrer l’injection
de BFW et mettre en service le regulateur de
température 1051-TIC-1221.
- Observer les lignes pour repérer toute
dilatation et les fuites d’eau.
- Si le condensat diminue ou arrête de
s’écouler, colmater la fuite.
- Étrangler la vanne de régulation de pression
1051-PV-1226 vers le Silencieux IP2 1051-
SIL-1201.
- Augmenter la pression dans le collecteur de
vapeur à IP2 en augmentant le débit de
vapeur du PRDS MP-IP2 aussitôt que le
réchauffage du système est assuré.
- Mettre en service le PRDS MP-IP2 1051-M-
5.
- Mettre en service tous les purgeurs de
condensat, pour que le condensat soit
acheminé vers le réseau de condensat.
Éviter les coups de bélier dans le circuit.
- Fermer complètement les drains et les
évents aussitôt que le collecteur de vapeur
MP est pressurisé
ETAPE Remarques
température 1051-TIC-1222.
- Observer les lignes pour repérer toute
dilatation et les fuites d’eau
- Si le condensat diminue ou s’arrête, colmater
la fuite
- Étrangler la vanne de contrôle de pression
1051-PV-1224 vers le Silencieux de vapeur
LP 1051-SIL-1202.
- Augmenter la pression dans le collecteur de
vapeur à LP en augmentant le débit de
vapeur du PRDS MP-LP 1051-M-6 aussitôt
que le réchauffage du système est assuré.
- Mettre en service le PRDS MP-LP (1051-M-
6).
- Fermer complètement les drains et les
évents aussitôt que le collecteur de vapeur
LP est pressurisé.
- Mettre en service tous les purgeurs
décondensât, afin de permettre
l’acheminement du condensat vers le réseau
de condensat. Éviter les coup de bélier dans
le circuit.
4. ARRET NORMAL
4.1. Arrêt normal
Les arrêts sont prévus pour des objectifs différents. Cela peut être des arrêts simples, de
courte durée, pour dépannage ou bien des arrêts planifiés pour effectuer des travaux
majeurs tels que le nettoyage, la remise en état des machines. Ce chapitre décrit en détail
ce type d`arrêt long planifié pour assister aux travaux énumérés ci-dessus.
Il est recommandé que, avant l’arrêt de l’unité, un planning soit préparé. Toutes les autres
unités de process et tous les services concernés devraient être mis au courant de l’arrêt de
l’unité et de la durée prévue.
• Si le bac/capacité doit être vidé, les niveaux dans le bac/capacité /bassin doivent
être réduits au minimum.
• Si le bac/capacité ne va pas être vidé et est maintenu en alimentation, les niveaux
dans le bac/capacité /bassin doivent être maintenus au maximum avant que le
remplissage ou la production ne soient arrêtés.
Comme l’arrêt du système de BFW, vapeur et énergie électrique-II est toujours lié
à l’arrêt général de l’usine, le système de vapeur est mis hors service uniquement
dans le cas d’un arrêt général pour révision complète de l’unité.
Pour l’arrêt de la vapeur aux consommateurs, voir le chapitre correspondant de ce
manuel.
Avant de procéder à l’arrêt du système de BFW, vapeur et énergie électrique-II,
tous les consommateurs de vapeur doivent être, au préalable, mis hors service ;
c'est-à-dire mis à l’arrêt.
5. REGLES DE SECURITE
Dans l`exploitation de toute usine, la sécurité du personnel et des équipements est une
préoccupation très importante. Bien que les usines disposent de dispositifs de sécurité
intégrés pour prendre en charge les urgences, les procédures opératoires appropriées et
l’utilisation des équipements de sécurité sont nécessaires pour le fonctionnement de
l`installation en toute sécurité et pour la prévention des dommages aux hommes et aux
équipements. Par conséquent, les règles générales de sécurité et les procédures
opératoires applicables aux usines de traitement des hydrocarbures devraient être suivies.
Voici quelques précautions de sécurité générale, qui devraient être suivies dans l'unité:
- Des précautions appropriées doivent être prises afin que le personnel n`entre
pas en contact avec les pièces mobiles des équipements, les surfaces chaudes
exposées, les hydrocarbures chauds, etc.
- Toutes les bords de plates-formes, d`escaliers, etc. doivent être correctement
sécurisés afin que les personnes ne tombent pas. De même, il ne devrait y
avoir aucun obstacle dans la passerelle.
- Toutes précautions doivent être prises pour éviter les étincelles et le feu nu; les outils
anti-étincelles ou les outils ferreux humides devraient être utilisés.
- Tous les travaux de réparation doivent être effectués lorsque la zone est déclarée
sûre par l'autorité compétente. De la même manière, avant d’entrer dans un
équipement ou avant de commencer tout travail de réparation, les teneurs en
hydrocarbures doivent être au-dessous de la limite d`explosive et de toxique.
- Un soin particulier doit être pris lors de la prise d’échantillons surtout lors de la prise
d`échantillons de vapeurs à haute pression/température. L’eau de refroidissement
devrait être fournie au refroidisseur d’échantillon d’abord, et finalement le robinet vanne
devra être ouvert très lentement. Le goulot de la bouteille d’échantillon doit être tenu loin
du visage de la personne qui collecte l’échantillon. En cas de déversement il faut laver
soigneusement avec de l'eau..
- Tous les appareils de sécurité et les équipements de premiers secours doivent être
facilement disponibles et le personnel opérationnel doit être bien formé pour l’utilisation
efficace de ces équipements.
basse) du STG