Sunteți pe pagina 1din 7

CONTRATO DE COMISIÓN

En Ciudad de México, a 9 de junio de 2020

COMPARECEN

DE UNA PARTE,

C. [Daniel Rodríguez], mayor de edad, de nacionalidad mexicana, con pasaporte de


su nacionalidad número [XXXXXXX], en nombre y representación en su condición de
[XXXXXX] de la mercantil [XXXXXX], sociedad constituida conforme a las leyes de
[XXXXXXXX], con domicilio a estos efectos en [XXXXXX], inscrita en [XXXXX], y con
RFC [XXXXXX],

DE OTRA PARTE,

C, Claudia Vargas Olvera, de nacionalidad mexicana, mayor de edad, con credencial


para votar mexicana número [XXXXX], domicilio a estos efectos en [Direccion], y RFC
[XXXXX] actuando en su propio nombre y derecho,

En adelante se llamará a los comparecientes conjuntamente como las “Partes”, y a


cada uno de ellos, individualmente, como la “Parte”. Asimismo, se llamará a [Daniel
Rodríguez], como el “Comitente” y a Claudia Vargas Olvera, como el “Comisionista.

Las Partes se reconocen recíprocamente la capacidad suficiente y necesaria para


suscribir cuantos acuerdos se contienen en el presente Contrato de Comisión
Mercantil (que, en lo sucesivo, se denominará como el “Contrato”),

EXPONEN

I. Que [·], es una sociedad que se ha venido dedicando a la exportación, desde


China al resto del mundo, de productos textiles y prendas de vestir.

II. Que, a raíz de la firma del presente Contrato, [·] se va a dedicar a la


exportación de termómetros (los “Productos”).

III. Que Claudia Vargas Olvera se dedica, entre otras actividades, a la promoción y
comercialización de bienes similares a los Productos.

IV. Que es voluntad de el Comisionista promocionar la venta de los Productos, y


del Comitente que los Productos sean promocionados por el Comisionista, por

1
lo que las Partes, de mutuo acuerdo, suscriben el presente Contrato, que se
rige por las siguientes

CLÁUSULAS

PRIMERA. – OBJETO

El objeto del Contrato es la identificación de posible clientela, la apertura de mercados


por medio de canales de comunicación, la realización de negociaciones, así como
cualquier otra actuación conveniente, por parte de los Comisionistas, a fin de facilitar al
Comitente la formalización de los acuerdos de venta o suministro de los Bienes y de
prestación de los Servicios con un tercero, ya sea público o privado (el "Tercero"), (el
"Acuerdo").

A estos efectos, los Comisionistas actuarán en todo momento en su propio nombre y


derecho, y realizarán sus mejores esfuerzos para la consecución del objeto del
Contrato.

Las Partes declaran que los Comisionistas en ningún caso responderán de los daños y
perjuicio producidos, directa o indirectamente, a causa del incumplimiento, ya sea total
o parcial, en que pudiera incurrir, tanto el Comitente, como el Tercero o el proveedor
(el “Proveedor”), en el marco de las relaciones que se establezcan entre ellos.

Como contraprestación por cada Acuerdo cerrado, el Comitente pagará a los


Comisionistas una remuneración de acuerdo con la Cláusula Tercera que figura a
continuación.

SEGUNDA. – DURACIÓN

El presente Contrato entrará en vigor el mismo día de su firma y tendrá una duración de
diez 1 año. Sin perjuicio de lo anterior, las Partes podrán acordar expresamente y por
escrito una prórroga del Contrato.

TERCERA. – REMUNERACIÓN

Cada uno de los Comisionistas tendrá derecho a percibir la remuneración recogida en


esta Cláusula, por cada acuerdo que se cierre con un Tercero [COMERCIALIZADORA
EMIPAU DE MEXICO S.A. DE C.V.], aunque no haya participado directamente en el
cierre de cada Acuerdo.

2
Así, la remuneración de cada uno de los Comisionistas se devengará de la siguiente
manera: Por cada Acuerdo cerrado COMERCIALIZADORA EMIPAU DE MEXICO S.A.
DE C.V.], EL comisionista tendrá derecho a recibir $0.50 (cincuenta centavos mas IVA)
del precio de venta del Producto por parte del Comitente al Tercero, Siendo el precio de
venta del producto $24.00 (veinticuatro pesos mas IVA)

CUARTA. – FORMA DE PAGO

Las Comisiones se devengarán desde el cierre del Acuerdo y serán abonadas por el
Comitente a los Comisionistas a la entrega del producto y liquidación de la operación por
el Tercero, con previa presentación de la factura correspondiente.

QUINTA. – GARANTIAS

El Comitente se obliga a entregar cheques posfechados al comisionista, por el valor total


de las comisiones acordadas a la firma del contrato y recepción del anticipo por parte de
COMERCIALIZADORA EMIPAU DE MEXICO S.A. DE C.V.], que podrán ser cobradas a
la liquidación y entrega, en la fecha establecida.

SEXTA. – NO COMPETENCIA

El Comitente se obliga a no vender otros productos de la misma clase y características


que los Productos a terceras personas, físicas o jurídicas, durante el periodo que dure
el Contrato, cuando sean exportados desde China.

SÉPTIMA. – DECLARACIÓN DE AUSENCIA DE INCOMPATIBILIDAD

Las Partes manifiestan no estar incursas en ninguna causa legal o reglamentaria, ni en


contravención de ninguna disposición normativa o acuerdo privado de cualquier tipo, que
le impida prestar los servicios, desarrollar las actividades ni, con carácter general, cumplir
con las obligaciones recogidas en el presente Contrato.

OCTAVA. – CONFIDENCIALIDAD

Las Partes se comprometen a no revelar a terceros ninguna información confidencial a


la que se haya tenido acceso en virtud de la relación regida por el presente Contrato,
incluyendo, a título enunciativo y nunca limitativo, todo tipo de estudios, proyectos y
actividades, y en general todo tipo de información relativa a la actividad desarrollada
por las Partes, su información financiera o información comercial, métodos de gestión,
técnicas, procedimientos y métodos operativos, listas de clientes, datos de clientes,
negociaciones, ofertas, propuestas o acuerdos actuales o pasados referentes a
clientes del Comitente, planes estratégicos, listas de empleados, procedimientos y
3
manuales de aprendizaje, procedimientos de evaluación de personal, procedimientos
de cobro o procedimientos o informes financieros de las Partes.

A tal efecto, las Partes se obligan a guardar la información confidencial en la más


estricta confidencialidad, y a no comunicarla, transferirla, revelarla o conceder acceso
a la misma a ningún tercero, sin el consentimiento previo y por escrito de la otra
Parte, excepto:

a) Que la parte en cuestión sea legalmente obligada a revelar la información


confidencial por exigencias de cualquier autoridad competente;

b) Que se trate de información de dominio público, y que no haya sido obtenida


ilegalmente.

Esta obligación se mantendrá durante la vigencia del Contrato y se prolongará


indefinidamente una vez se haya extinguido.

NOVENA. – RESOLUCIÓN

El presente Contrato quedará resuelto por las causas recogidas en la ley y, en


particular, por las siguientes:

a) Por la finalización del plazo o de cualquiera de sus prórrogas, de acuerdo con


lo establecido en la Cláusula 2.

b) Por incumplimiento por cualquiera de las Partes de las obligaciones asumidas


en el presente Contrato, sin perjuicio de la responsabilidad en que se pudiera
haber incurrido por los daños y perjuicios causados a la otra Parte por dicho
incumplimiento.

c) Por el incumplimiento del deber de lealtad a otra Parte o la realización de


acciones que causen descrédito o pérdida de consideración en el mercado.

DÉCIMA. – CESIÓN

Ninguna de las Partes podrá ceder sus derechos y obligaciones en virtud del presente
Contrato sin el consentimiento previo y por escrito de las demás Partes.

UNDÉCIMA. – GASTOS

Los Comisionistas correrá con todos los gastos en que incurran en el ejercicio de sus
actividades.

4
DUODÉCIMA. – NOTIFICACIONES

Todas las notificaciones, solicitudes, consentimientos, renuncias y otras


comunicaciones que se requieran o permitan hacer en virtud del presente Contrato se
realizarán por las Partes por escrito a través de conducto fehaciente y al domicilio
establecido en las comparecencias de este Contrato, si bien se entenderá que la
notificación o comunicación fehaciente se ha realizado correctamente a las Partes
cuando la misma sea hecha por e-mail, con confirmación de recepción y lectura, a las
direcciones de correo electrónico señaladas a continuación:

El Comitente

Atención: [DANIEL RODRIGUEZ]

e-mail: [·]

El Comisionista

Atención: [Claudia Vargas Olvera]

e-mail: [XXXXX]

El cambio por cualquier Parte de su domicilio o dirección de correo electrónico a


efectos de notificaciones deberá ser comunicado a la otra Parte por escrito a través de
conducto fehaciente (o e-mail con confirmación de recepción y lectura), y no surtirá
efectos hasta transcurridos cinco (5) días hábiles a contar desde la recepción por los
mismos de tal comunicación.

DECIMOTERCERA. – NULIDAD E INEFICACIA DE LAS CLÁUSULAS

Si alguna cláusula de este Contrato fuese declarada, total o parcialmente, nula o


ineficaz, tal nulidad o ineficacia afectará tan sólo a dicha disposición o a la parte de
la misma que resulte nula o ineficaz, subsistiendo la cláusula en todo lo demás,
teniéndose tal disposición, o la parte de la misma que resultase afectada, por no
puesta.

DECIMOCUARTA. – LEY APLICABLE Y JURISDICCIÓN

14.1. El Contrato se regirá e interpretará de acuerdo con las leyes de La Republica


Mexicana

14.2. Las Partes renuncian expresamente a cualquier otro fuero que pudiera
corresponderles y someten expresamente a la jurisdicción de los Juzgados y
Tribunales de la Ciudad de Mexico para la resolución de las controversias o
reclamaciones que se deriven de la interpretación o ejecución del Contrato, incluidas

5
las relativas a las obligaciones extracontractuales derivadas o relacionadas con el
mismo.

En prueba de conformidad con cuanto antecede, las Partes firman tres (3) ejemplares
del presente Contrato, en el lugar y en la fecha señalados ut supra.

(SIGUE HOJA DE FIRMAS)

6
(HOJA DE FIRMAS)

____________________________________
[·]

__________________________________
[·]

__________________________________
[·]

S-ar putea să vă placă și