Sunteți pe pagina 1din 412

Avant-propos, Table de matières

Sommaire du système 1
OSCOP P Installation 2
Manuel
Instructions de service 3
Paramétrer PC 4
Configuration du système d'énergie 5
Paramétrage des appareils - généralités 6
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3 7
Paramétrage de l'OSCILLOSTORE P5xx 8
Configuration des appareils de protection 9
Transmettre des données 10
Evaluer les données 11
Localisateur de défauts 12
Annexe: Messages A
Bibliographie, Glossaire, Indice

E50417-H1077-C170-A4
Remarque:
Veuillez tenir compte des conseils et avertissements pour votre sécurité dans la préface.

Déclaration de responsabilité Copyright


Nous avons vérifié la conformité du texte de ce manuel avec le Copyright © Siemens AG 2004. Tous droits réservés.
matériel et le logiciel décrit. Les oublis et écarts ne peuvent pas être La diffusion ou reproduction de ce document, ou l’évaluation et la
exclus; nous n'acceptons aucune responsabilité pour manque communication de son contenu, sont interdites sauf autorisation
conformité totale. explicite. Les violations sont sujettes à des poursuites pour
dommages et intérêts. Tous droits réservés, en particulier pour les
L'information contenue dans ce manuel est périodiquement domaines d'application des brevets ou des marques déposées
vérifiée, et les corrections nécessaires seront incluses dans les
futures éditions. Toute suggestion ou amélioration est la bienvenue. Marques déposées
OSCOP P®, SIMEAS®, SIPROTEC®, et DIGSI® 4 sont des
Nous nous réservons le droit d’apporter des améliorations marques déposées de Siemens AG. Les autres désignations du
techniques sans avis. manuel peuvent êtres des marques déposées qui, si utilisées pas
Version du document V06.60.03 des tiers, peuvent violer les droits du propriétaire.
Date d‘ édition 05.2007

Siemens Aktiengesellschaft N° du manuel E50417-H1077-C170-A4


Avant-propos

Le manuel utilisateur présent s'adresse à tout personnel qualifié chargé et familiarisé de l'instal-
lation de systèmes de PC et de réseaux interconnectés.
Le paramétrage des enregistreurs de qualité requiert des connaissances détaillées sur ces
appareils.

Champ d'application
Le manuel est valable pour le programme OSCOP P.

Normes
OSCOP P V6.50 et le manuel ont été rédigés suivant les directives de qualité ISO 9001.

Personnes à contacter
En cas de questions générales, de questions relatives à la distribution et aux licences dans le
domaine de la technique de mesure et d'enregistrement, veuillez s'adresser aux personnes
responsables de la région concernée.

Hotline
Pour toute question relative à la qualité de puissance POWER QUALITY, en particulier aux
appareils SIMEAS R / P / Q / T et OSCILLOSTORE P5xx , ainsi que concernant le logiciel de
paramétrage et d’évaluation OSCOP P, notre service d'assistance à Nuremberg est à votre
entière disposition:
Siemens AG
Customer Care Center
Humboldtstr. 59
D-90459 Nürnberg
Téléphone +49 (0)180 / 5247000
Fax +49 (0)180 / 5242471
e-Mail ptd.support@siemens.com

Stages de formation
Veuillez consulter notre programme de stages de formation individuels sur le site Internet:
www.powerquality.de

Internet
Pour être toujours à la pointe du progrès, veuillez utiliser la plate-forme de téléchargement sur
Internet qui se trouve à l'adresse suivante:
www.powerquality.de/

OSCOP P, Manuel 3
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Avant-propos

Avertissements pour votre sécurité


Ce manuel ne constitue en rien un répertoire exhaustif de toutes les mesures de sécurité nécessaires au
fonctionnement de l'équipement (module, appareil) puisque des conditions de fonctionnement particulières
peuvent rendre indispensables des consignes de sécurité supplémentaires. Cependant, il contient des aver-
tissements dont il faut absolument tenir compte pour votre sécurité personnelle comme pour éviter d'éven-
tuels dégâts matériels. Ces avertissements sont mis en valeur par un triangle d'avertissement et présentés
différemment suivant le risque couru , voir ci-après:

Danger
signifie que des situations dangereuses surviendront entraînant danger de mort, risque de blessures cor-
porelles graves ou de dégâts matériels importants si les consignes de sécurité correspondantes ne sont pas
suivies.

Avertissement
signifie que des situations dangereusespourraient survenir entraînant danger de mort, de blessures cor-
porelles graves ou de dégâts matériels importants si les consignes de sécurité correspondantes ne sont pas
suivies.

Attention
signifie qu'il y a risque de blessures corporelles légères ou de dégâts matériels moindres si les consignes de
sécurité correspondantes ne sont pas suivies.

Remarque
constitue une information importante concernant le produit, son maniement ou la partie particulière de la
documentation sur laquelle l'attention veut être attirée.

Personnel qualifé
Mise en service et utilisation d'un des équipements (modules, appareils) décrits dans ce manuel ne peuvent
être effectués que par du personnel qualifié. Le personnel qualifié dasn le sens des consignes de sécurité
de ce manuel sont des personnes possédant l'habilitation à mettre en service, à brancher, à relier à la terre
et à identifier des appareils, systèmes et circuits électriques suivant les standards de la sécurité technique.
Utilisation prévue
Les équipements (appareils, modules) ne doivent être utilisés que dans les cas d'emploi prévus décrits dans
le catalogue et la description technique et le cas échéant exclusivement en combinaison avec des appareils
ou composants étrangers conseillés ou homologués par Siemens.
Le fonctionnement irréprochable et en toute sécurité du produit suppose un transport adéquat, un stockage
approprié, une mise en place et un montage professionnels ainsi qu'un maniement et une maintenance tech-
niquement conformes.
Le fonctionnement d'équipements électriques implique naturellement que certaines parties de ces équipe-
ments se trouvent sous une tension dangereuse. Il y adonc risque de blessures corporelles graves ou de
dégâts matériels importants en cas de maniement inadéquat:
• Avant le branchement de quelque raccord que ce soit, il faut relier l'équipement à la terre au moyen de
sa prise de terre.
• Des tensions dangereuses peuvent se trouver au niveau de tous les éléments de circuits reliés à l'ali-
mentation en courant.
• Même une fois l'équipement débranché de l'alimentation en courant, des tensions dangereuses peuvent
subsister à l'intérieur de l'équipement (accumulateurs de condensateurs).
• Les équipements avec circuits de transformation d'intensité ne doivent pas être utilisés ouverts.
• Les valeurs limites nommées dans ce manuel ou dans le mode d'emploi ne doivent pas être dépassées
; ceci est aussi valable pendant un contrôle ou la mise en service.

4 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Table de matières

1 Sommaire du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

1.1 Champ d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14


1.2 SIMEAS R, SIMEAS Q et OSCILLOSTORE P5xx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.3 Architecture du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

2 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

2.1 Configuration matérielle minimale requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20


2.1.1 PC - Configuration matérielle minimale requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.1.2 Configuration matérielle optionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.1.3 PC et DAKON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.2 Configuration logicielle minimale requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.3 Installation du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.3.1 Conditions préalables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.3.2 Installation de OSCOP P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.3.3 Installation du boîtier d’alarme USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.4 Démarrer le programme OSCOP P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.5 Paramètres du système d'exploitation / du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.5.1 Réglages en mode RNIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.5.2 Réglages en mode de fonctionnement en réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.6 Mode de fonctionnement PC d'évaluation et DAKON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.6.1 Fonctions de surveillance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.6.2 Démarrage automatique d’un DAKON XP sous Windows XP. . . . . . . . . . . . . . 39
2.7 Mode de fonctionnement PC client et serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2.8 Branchement de l'appareil de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2.9 Extension à la version 6.60 de OSCOP P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.10 Créer une base de données vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

3 Instructions de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

3.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.2 Démarrer le programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.3 Terminer le programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3.4 Aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3.5 Manière de procéder pour le paramétrage d'une station. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

OSCOP P, Manuel 5
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Table de matières

4 Paramétrer PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4.2 Paramètres de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4.2.1 Définir les autorités d'accès aux PCs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4.2.2 Définir l'autorité d'accès pour DAKON / Serveur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4.2.3 Paramètres nationaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4.2.4 Langue de dialogue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.3 Configurer station d’évaluation ou DAKON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4.4 Configurer les régions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ser-
veurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4.5.1 Paramètres de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4.5.2 Liste d'appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4.5.3 Interroger l'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
4.5.4 Fonctions spécifiques à SINAUT LSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4.5.5 Création du couplage OSCOP P <-> SICAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4.5.6 Intégration de l’archive COMTRADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4.6 Configurer des enregistreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
4.7 Configuration de l'enregistreur SIMEAS R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
4.7.1 Paramètres de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4.7.2 Compléments SIMEAS R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
4.8 Configuration de l'enregistreur de qualité réseau
SIMEAS Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
4.8.1 Le SIMEAS Q est raccordé via un DAKON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
4.8.2 L'appareil est raccordé sans DAKON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
4.9 Configurer un appareil de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
4.9.1 Paramètres de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
4.9.2 Contrôler la connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
4.10 Configurer le type d'appareil de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
4.11 Grilles statistiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
4.11.1 Edition des grilles statistiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
4.11.2 Attribution de grilles statistiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
4.12 Définition des appareils de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
4.12.1 Enregistrer / effacer une imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
4.12.2 Enregistrer / effacer un télécopieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
4.12.3 Enregistrer / effacer un PC d'évaluation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
4.13 Configurer la boîte de synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
4.14 Réglages de la base de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
4.15 Imprimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

5 Configuration du système d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

5.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128


5.2 Création et paramétrage de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
5.3 Configuration et paramétrage du système d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

6 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Table de matières

6 Paramétrage des appareils - généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

6.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146


6.2 Dialogue de base pour tous les types d'appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
6.3 Importation/exportation des jeux de paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
6.4 Configuration des appareils de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
6.5 Imprimer les paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
6.6 Terminer le paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

7 Paramétrage du SIMEAS R V2/V3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

7.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154


7.2 Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
7.3 Imprimante locale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
7.4 Synchronisation du temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
7.5 SIMEAS R appelle PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
7.6 Fonction de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
7.6.1 Informations sur la mesure des creux de tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
7.6.2 Informations sur la mesure du flicker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
7.7 Interfaces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
7.7.1 Interface pour la transmission des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
7.7.2 Carte PCMCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
7.7.3 Interface pour la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
7.8 Sortie de messages via DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
7.9 Sortie de messages via relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
7.10 Alarmes groupées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
7.11 Description des emplacements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
7.11.1 Canaux binaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
7.11.2 Canaux analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
7.11.3 Puissance/Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
7.11.4 Système normal/inverseSystème inverse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
7.11.5 Canaux c.c. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
7.12 Enregistreurs analogiques des perturbations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
7.12.1 Déclenchement analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
7.12.2 Déclenchement binaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
7.12.3 Déclenchement externe dans le réseau interconnecté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
7.12.4 Fonctions logiques de déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
7.12.5 Déclenchement c.c. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
7.13 Harmoniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
7.14 Enregistreur puissance/fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
7.14.1 Déclenchement analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
7.14.2 Déclenchement externe dans le réseau interconnecté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

8 Paramétrage de l'OSCILLOSTORE P5xx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

8.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

OSCOP P, Manuel 7
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Table de matières

8.2 Paramétrer l'unité centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221


8.3 Paramétrer les canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
8.3.1 Canaux analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
8.3.2 Canaux binaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
8.4 Paramétrer les sélecteurs de déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
8.4.1 Charger /stocker les paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
8.4.2 Déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
8.4.3 Communication avec l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
8.5 Copier les paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
8.6 Imprimer les paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

9 Configuration des appareils de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

10 Transmettre des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

10.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234


10.1.1 Mode d'exploitation DAKON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
10.2 Transmission de données de mesure manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
10.2.1 Transmission SIMEAS R vers PC d'évaluation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
10.2.2 Transmission SIMEAS Q vers PC d'évaluation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
10.2.3 Transmission OSCILLOSTORE P531 vers PC d'évaluation . . . . . . . . . . . . . . . 245
10.2.4 Transmission DAKON vers PC d'évaluation dans un réseau de PC ou RNIS . . 248
10.2.5 Transmission d’archives SICAM/COMTRADE vers PC d’évaluation . . . . . . . . . 248
10.3 Paramétrer la transmission de données dautomatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
10.3.1 Commande de déroulement générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
10.3.2 L'heure de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
10.3.3 Commande de déroulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
10.3.4 Attribution d'appareils de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
10.3.5 Paramètres de chemin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
10.3.6 Exportation COMTRADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
10.3.7 Evaluations avec SICARO PQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
10.4 Traitement des résultats SICARO PQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
10.5 Transmission de données de mesure automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
10.5.1 Transmission de données enregistreurs vers PC d'évaluation . . . . . . . . . . . . . . 268
10.5.2 Transmission enregistreurs vers DAKON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
10.5.3 Transmission mixte enregistreur vers DAKON et PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
10.5.4 Réglage vue synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
10.5.5 Transmission DAKON vers PC d'évaluation dans un réseau de PC ou RNIS . . 272
10.5.6 Transmission PC serveur vers PC client dans le réseau PC . . . . . . . . . . . . . . . 273
10.5.7 Transmission d’archives SICAM/COMTRADE vers PC d’évaluation . . . . . . . . . 274
10.5.8 Rapports de messages en mode automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
10.5.9 Rapports sur l’état de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282

8 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Table de matières

10.6 Traiter des événements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284


10.6.1 Filtre d'événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
10.6.2 Evénements en base de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
10.6.3 Rapports de perturbation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
10.6.4 Exporter des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
10.6.5 Importer des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
10.6.6 Editer des commentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
10.6.7 Réaliser le diagnostic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
10.6.8 Lire l'information de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
10.6.9 Lire les informations de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
10.6.10 Afficher l'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
10.6.11 Calculer un bilan de rendement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
10.6.12 Afficher les informations sur la base de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
10.7 Editer/afficher les messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
10.8 Traitement de creux de tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
10.9 Evaluation des valeurs moyennes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
10.10 Imprimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

11 Evaluer les données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303

11.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304


11.2 Sélectionner, visualiser et imprimer les enregistrements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
11.2.1 Ouvrir les enregistrements dans un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
11.2.2 Ouvrir les enregistrements dans la base de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
11.2.3 Ouvrir l'enregistrement de données continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
11.2.4 Evaluation des phaseurs du SIMEAS R-PMU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
11.2.5 Ajouter des enregistrements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
11.2.6 Imprimer les enregistrements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
11.2.7 Fenêtre des valeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
11.3 Editer les enregistrements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
11.3.1 Sélectionner les canaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
11.3.2 Lignes de curseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
11.3.3 Déplacer les courbes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
11.3.4 Légendes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
11.3.5 Copier dans la mémoire intermédiaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
11.4 Les tensions composées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
11.5 Courbes additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
11.6 Caractéristiques électriques I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
11.6.1 Diagramme vectoriel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
11.6.2 Impédances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
11.6.3 Puissances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
11.6.4 Asymétrie de tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
11.7 Caractéristiques électriques II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
11.7.1 Paramètres Calcul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
11.7.2 Paramétrage tableaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
11.7.3 Calcul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
11.7.4 Imprimer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335

OSCOP P, Manuel 9
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Table de matières

11.8 Réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336


11.8.1 Quadrillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
11.8.2 Systèmes de coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
11.8.3 Plage de temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
11.8.4 Valeurs admissibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
11.8.5 Réglages zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
11.8.6 Sélection des polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
11.9 Formules de calcul pour l'évaluation graphique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
11.9.1 Valeurs efficaces des tensions U1 à U4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
11.9.2 Valeurs efficaces des courants I1 à I4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
11.9.3 Puissances actives P1 à P3 dans un réseau en étoile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
11.9.4 Puissances réactives Q1 à Q3 dans un réseau en étoile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
11.9.5 Puissance active dans un réseau en triangle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
11.9.6 Puissance réactive dans un réseau en triangle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
11.9.7 Facteur de puissance (cos phi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
11.9.8 Asymétrie de tension dans un réseau en étoile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
11.9.9 Facteur de distorsion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
11.9.10 Calcul des tensions et courants complexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347

12 Localisateur de défauts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349

A Annexe: Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351

A.1 Messages de service et messages d'erreurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352


A.1.1 Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
A.1.2 DAKON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
A.1.3 Base de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
A.1.4 Importation / exportation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
A.1.5 Mode d'emploi général de l'OSCOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
A.1.6 Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
A.1.7 Messages d'erreur d'appareils de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
A.1.8 Messages d’erreur lors d’évaluations de statistiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
A.1.9 Messages d’erreur lors de connexions avec le LSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
A.1.10 Messages d’erreur lors d’actions d’archivage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
A.1.11 Messages d’erreur lors d’une automatisation OLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
A.1.12 Messages d’erreur pour P600. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
A.1.13 Messages d’erreur lors de l’intégration d’une archive SICAM . . . . . . . . . . . . . . 387
A.1.14 Messages d’erreur lors de l’intégration d’un SIMEAS R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
A.2 Le système de base de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
A.2.1 Installation défectueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
A.2.2 Intervention manuelle dans le système fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
A.2.3 Erreur au redémarrage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
A.2.4 Erreur sur le disque dur ou dans le système de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
A.2.5 Manque de mémoire sur le disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
A.2.6 Erreur de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397

10 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Table de matières

A.3 Les messages d'acquittement d'OSCOP P V6.50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398

Bibliographie

Glossaire

Indice

OSCOP P, Manuel 11
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Table de matières

12 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Sommaire du système 1
Table des matières

1.1 Champ d'application 14

1.2 SIMEAS R, SIMEAS Q et OSCILLOSTORE P5xx 17

1.3 Architecture du système 18

OSCOP P, Manuel 13
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Sommaire du système
1.1 Champ d'application

1.1 Champ d'application

Le programme OSCOP P est un progiciel conçu pour la télétransmission, l'archivage et l'édition


automatisés de fichiers de mesures enregistrés à l'aide des enregistreurs de qualité SIMEAS R,
SIMEAS Q/OSCILLOSTORE ou à l'aide d'un appareil de protection numérique. Il dispose de
nombreuses fonctions et algorithmes de calcul permettant l'analyse/l'évaluation manuelle des
événements dans le réseau.
OSCOP P s'utilise avec un ordinateur individuel compatible AT. Lors des travaux d'entretien, le
programme peut également être installé sur un PC portable pour effectuer le paramétrage et
l'analyse sur place.
Installé sur un ordinateur individuel du poste de contrôle ou au bureau, le programme permet la
gestion automatique d'appareils, comme par ex. des enregistreurs de qualité SIMEAS R,
SIMEAS Q / OSCILLOSTORE et des appareils de protection connectés via DAKON.
Dans la version compatible réseau, les données sont archivées automatiquement dans une
base de données centrale du serveur et mises automatiquement à la disposition d'autres postes
de travail de PC. Le serveur reprend la communication automatique avec les appareils locaux.
Le programme d'évaluation offre la possibilité d'afficher simultanément plusieurs courbes qui
peuvent être combinées de manière quelconque. Des fonctions d'agrandissement confortables,
des grilles, plusieurs curseurs de mesure et des calculs supplémentaires pour différentes gran-
deurs du réseau assurent l'évaluation optimale des incidents du réseau. La fonction presse-
papiers permet de traiter ultérieurement une section d'un enregistrement par presque toutes les
applications de Windows, par ex. dans Word.
OSCOP P a été conçu sur la base des systèmes d'exploitation Windows. L'interface utilisateur
permet la commande de toutes les fonctions au moyen de la souris ou du clavier. Si vous êtes
déjà familiarisés à Windows, l'utilisation de OSCOP P nécessite pratiquement plus de temps
d'adaptation.
OSCOP P permet l'évaluation et l'impression de données pendant que la transmission automa-
tique de données est active. L'entière compatibilité à Windows offre en outre l'avantage de
prendre en charge toutes les combinaisons d'appareils usuels. Veuillez tenir compte de la con-
figuration matérielle minimale requise du PC pour pouvoir garantir l'exploitation économe et pro-
fessionnelle de OSCOP P et profiter de toutes ses fonctionnalités.

Modules supplémentaires
Les modules compris par défaut dans OSCOP P peuvent sur demande être complétés de modu-
les supplémentaires pour l'importation ou l'exportation de données.
Le module COMTRADE offre la possibilité de reprendre les événements qui ont été enregistrés
par des appareils d'autres constructeurs suivant le standard COMTRADE et de les évaluer. Il est
en outre possible d'exporter des données du OSCOP P au format COMTRADE et des les traiter
ultérieurement par des dispositifs de contrôle de protection.
Le module supplémentaire DIGSI permet d'importer les enregistrements de défauts des
appareils de protection Siemens et de les évaluer dans OSCOP P.
Remarque:
Ces modules complémentaires doivent être validés par le hardlock (dongle).

14 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Sommaire du système
1.1 Champ d'application

Enregistreurs
OSCOP P peut être configuré pour la télétransmission et l'évaluation des données
qui ont été saisies par les appareils suivants:
‰ Enregistreurs SIMEAS R

‰ Enregistreurs de la qualité du réseau SIMEAS Q

‰ Enregistreurs OSCILLOSTORE P500, P510, P520, P530

‰ Enregistreurs OSCILLOSTORE P531 (résolution 8 et 12 bits)

‰ Appareils de protection avec interfaces IEC60870-5-103

Evaluation
En fonction de l'expansion de votre réseau et des exigences de votre entreprise, les données
des enregistrements de défauts des enregistreurs peuvent être évaluées sur les ordinateurs sui-
vants:
‰ PC serveurs auxquels vos enregistreurs sont raccordés directement ou par l'intermédiaire
de concentrateurs de données. Il y a en outre la possibilité d'interconnecter, par l'intermédi-
aire d'un réseau, plusieurs PC clients à un PC serveur.
‰ PCs client qui n'ont pas d'accès direct aux données des enregistreurs ou des concentra-
teurs de données. Ils sont connectés aux PC serveur via le réseau local de PC et évaluent
les données qui sont mémorisées dans la base de données du PC serveur.
‰ PCs d'évaluation auxquels vos enregistreurs sont raccordés directement ou par l'intermé-
diaire de concentrateurs de données.
‰ Concentrateurs de données DAKON auxquels vos enregistreurs sont raccordés directe-
ment. Outre les enregistreurs de qualité SIMEAS R, SIMEAS Q et OSCILLOSTORE P5xx,
il est également possible de raccorder des appareils de protection aux DAKON. Les PC
d'évaluation et serveurs n'accèdent sur ces données que par le DAKON. Les DAKON exé-
cutent un premier traitement des enregistrements saisis par les enregistreurs et transmettent
les résultats aux PC serveurs et d'évaluation. Les concentrateurs de données sont des dis-
positifs d'évaluation sans moniteur ni clavier.

Structure des programmes


OSCOP P comprend les modules suivants
‰ Paramétrer PC

‰ Paramétrer appareil
‰ Transmission de données

‰ Evaluation de données

‰ Diagnostic

OSCOP P, Manuel 15
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Sommaire du système
1.1 Champ d'application

Paramétrer PC
Le module Paramétrer PC permet de configurer votre station. Définir ici la structure de la station,
créer des appareils, définir les connexions des appareils aux concentrateurs de données et aux
PC et définir les autorités d'accès, les unités de bilan et les interfaces centrales.

Paramétrage des appareils


Le module Paramétrage des appareils permet de définir les fonctions d'un appareil, l'équipe-
ment individuel des appareils, l'attribution des canaux ou les fonctions de déclenchement, de
définir les fonctions de synchronisation du temps et d'impression, de paramétrer les interfaces
externes ou de créer des alarmes groupées.

Transmission de données
Par le module Transmission de données, vous pouvez lancer manuellement la transmission
de données ou sélectionner une transmission cyclique automatisée.

Evaluation de données
Le module Evaluation de données permet de préparer la représentation graphique des valeurs
de mesure, des messages et des enregistrements de perturbographie et de les présenter sous
forme de courbes et tableaux sur votre écran couleur. En outre, OSCOP P calcule d'autre gran-
deurs servant à l'analyse détaillée des courbes de signalisation. Il est de plus possible d'impri-
mer toutes les données à l'aide d'une imprimante ou d'un traceur.

Localisateur de défauts
Le module Localisateur de défauts permet de calculer le lieu d'un défaut qui s'est produit sur
une section d'une ligne paramétrée. Le calcul peut être effectué pour des lignes simples et dou-
bles.

16 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Sommaire du système
1.2 SIMEAS R, SIMEAS Q et OSCILLOSTORE P5xx

1.2 SIMEAS R, SIMEAS Q et OSCILLOSTORE P5xx

Par la suite, les caractéristiques les plus importantes des différents perturbographes et enregis-
treurs numériques sont résumés de manière succincte:

SIMEAS R V2/V3
Enregistreurs Power Quality à une résolution de 16 bits. Le taux d'échantillonnage peut atteindre
au maximum une valeur de 256 fois la fréquence du réseau (12,8 kHz à 50 Hz ou 15,36 à 60
Hz). Le SIMEAS R réunit pour la première fois les fonctions de perturbographe, d’enregistreur
numérique, d'enregistreur de puissance et de fréquence et d'imprimante de messages.
L'enregistreur Power Quality est monté dans un boîtier 7XP.
Le paramétrage du SIMEAS R V2/V3 est décrit dans ce manuel au chapitre 7.

SIMEAS R-PMU
Le volume fonctionnel de l'appareil SIMEAS R-PMU se compose de l’unité PMU (Phasor
Measurement Unit), des enregistreurs déclenchés (Transient Analog Recorder et
Transient Phasor Recorder), de l'enregistreur longue durée et de l'enregistreur
d'événements.
Le paramétrage du SIMEAS R-PMU est décrit dans le manuel SIMEAS R-PMU
(n° de commande E50417-H1000-C360).

SIMEAS Q
Le SIMEAS Q est un instrument de mesure pour la saisie de toutes les données de mesure rela-
tives à l'analyse de la qualité d'un réseau d'alimentation en énergie selon les normes EN 61000
ou EN 50160. Les appareils sont disponibles avec une interface PROFIBUS DP ou une interface
série RS232-/RS485 prenant en charge un modem.

OSCILLOSTORE P531 Edition


Système de saisie de perturbations avec une résolution de 12 bits, une fréquence d'échantillon-
nage de 5000 Hz max., avec 31 modules DAU maxi par unité centrale, c.à.d. 124 voies analo-
giques ou 992 voies binaires de saisie. Cet enregistreur de perturbographie s'encastre dans un
boîtier 19", les bornes universelles se raccordent au dos de l'appareil.

OSCILLOSTORE P531
Système de saisie de perturbations avec une résolution de 8 ou 12 bits, une fréquence d'échan-
tillonnage de 5000 Hz max., avec 31 modules DAU maxi par unité centrale, c.à.d. 124 voies ana-
logiques ou 992 voies binaires de saisie.

D'autres systèmes de saisie de perturbations


‰ OSCILLOSTORE P530

‰ OSCILLOSTORE P520

‰ OSCILLOSTORE P510

‰ OSCILLOSTORE P500

OSCOP P, Manuel 17
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Sommaire du système
1.3 Architecture du système

1.3 Architecture du système

En fonction de l'aménagement des appareils individuels et de leurs volumes de données, il peut


s'avérer nécessaire de connecter les appareils à des concentrateurs de données (DAKON) per-
mettant l'analyse de leurs données et la transmission des résultats à des PC d'évaluation cen-
traux . Ceux-ci vont effectuer les analyses de niveau supérieur. Cela permet de réduire
considérablement le volume des données transmises.

PQ_System.gif

Figure 1-1 Exemple de configuration du système

Des PC clients sont installés dans un réseau local interne LAN et ont tous accès à un PC serveur
commun. Les PC clients peuvent uniquement lire les données de la base de données du PC ser-
veur. Ils ne sont pas interconnectés aux appareils de saisie.
Les enregistreurs de qualité peuvent être raccordés à des PC serveurs, d'évaluation ou DAKON,
les appareils de protection sont intégrés par l'intermédiaire des DAKON.

18 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation 2
Table des matières

2.1 Configuration matérielle minimale requise 20

2.2 Configuration logicielle minimale requise 23

2.3 Installation du logiciel 24

2.4 Démarrer le programme OSCOP P 33

2.5 Paramètres du système d'exploitation / du matériel 34

2.6 Mode de fonctionnement PC d'évaluation et DAKON 36

2.7 Mode de fonctionnement PC client et serveur 41

2.8 Branchement de l'appareil de protection 42

2.9 Extension à la version 6.60 de OSCOP P 43

2.10 Créer une base de données vide 45

OSCOP P, Manuel 19
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.1 Configuration matérielle minimale requise

2.1 Configuration matérielle minimale requise

L'évaluation des enregistrements de perturbographie de vos enregistreurs s'effectue à l'aide du


programme OSCOP P installé sur des PC en vente dans le commerce.
En fonction de l'expansion de votre réseau et des exigences de votre entreprise, un PC peut être
utilisé en tant que
‰ PC serveur

‰ PC client

‰ PC d'évaluation.

2.1.1 PC - Configuration matérielle minimale requise

‰ PC avec 300 MHz ou une fréquence de processeur supérieure

‰ ≥ 64 Mo de mémoire centrale (128 Mo conseillés)

‰ au moins deux emplacements pour modules PCI

‰ au moins deux emplacements pour modules de bus AT


‰ Disque dur ≥ 1,5 Go avec temps d'accès max. ≤ 10 ms
Bus AT ou format SCSI 2
pour PC serveur ≥ disque dur de 5 Go
OSCOP P quant à lui nécessite une mémoire d'env. 100 Mo,
l'exploitation requiert en plus ≥ 30 Mo.
‰ Contrôleur rapide de disque dur
Bus AT ou format SCSI 2
Système de bus PCI
‰ Disquette 3,5" HD 1,44 Mo

‰ Lecteur de cédéroms ou de DVD


‰ 1 interface parallèle

‰ 2 interfaces sérielles

‰ Moniteur SVGA de haute définition, au moins 17 pouces


‰ Carte graphique AGP interne à au moins 4 Mo de mémoire graphique, mieux: 8 Mo ou

‰ Carte graphique SVGA sur le bus PCI, avec mémoire graphique d'au moins 4 Mo (ou mieux:
8 Mo)
‰ Clavier à jeu de caractères allemands / internationaux

‰ Souris raccordée à port USB, à port bus PS2 ou port sériel

20 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.1 Configuration matérielle minimale requise

Couplage OSCOP P ↔ SICAM


Pour le couplage OSCOP P ↔ SICAM, veiller à la configuration minimale suivante:
‰ Processeur: 2,4 GHz, 533 MHz FSB, 512 ko SLC

‰ Mémoire centrale: 1 Go DDR SDRAM

‰ Disque dur: 60 Go EIDE HDD; interne

‰ Supports de rechange: disquette (3,5” ; 1,44 Mo) et CD-RW

‰ Système d’exploitation: Windows 2000 Professional, Windows 2000 Server ou Windows XP


Professional

2.1.2 Configuration matérielle optionnelle

DAKON
‰ PENTIUM 4 2,4 GHz / 533MHZ FSB

‰ 512 Mo DDR SDRAM (1 X 512 Mo)

‰ RAID1 2 X 60 GB EIDE HDD (disque dur échangeable & réfléchi)

‰ 1,44 Mo FDD

‰ CD-R/W

‰ Carte graphique AGP


‰ LAN double (RJ45)

‰ Quatre interfaces sérielles (COM1 - COM4)

‰ 1 interface parallèle simple (LPT)


‰ Deux interfaces USB 2.0 (devant)

‰ Deux interfaces USB 2.0 (derrière)

‰ Deux interfaces PS/2

‰ Deux PCI / 4 emplacements libres


‰ Contrôleur de températures & ventilateur

‰ Alimentation en courant électrique 110/230V AC

‰ WINDOWS XP Professional Multi Language (angl., all., fr. it., esp.), SP1
‰ Boîtier d’alarme USB (MLFB 7KE6020-1AA00)

PC d'évaluation
‰ Carte standard à interfaces sérielles (fournit COM3, …,
COM9 et LPT2, équipée de FIFO UART 16C550);
‰ Fax/modem interne ou externe, classe V34+
(ou V90)
‰ Carte modem interne, Euro-ISDN, type B1 des Ets.
AVM Berlin
‰ Carte interne réseau Ethernet, par ex. de Novell,
3com, XIRCOM
‰ Lecteur interne ou externe de disque amovible

OSCOP P, Manuel 21
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.1 Configuration matérielle minimale requise

2.1.3 PC et DAKON

‰ Carte à 4 ou 8 interfaces sérielles,


par ex. DIGIBOARD PC/4 ou PC/8 des Ets. Stemmer,
équipée de FIFO UART TI 16C550,
uniquement pour les interfaces V24
‰ Montage encastré dans une armoire 19”

‰ Imprimante laser DIN A3 / A4 avec ≥ 2 Mo de mémoire centrale

‰ Imprimante à jet d'encre couleurs

22 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.2 Configuration logicielle minimale requise

2.2 Configuration logicielle minimale requise

PC d'évaluation
OSCOP P fonctionne avec les systèmes d’exploitation suivants:
‰ Windows XP Professional

DAKON
Windows XP

Remarque
Le couplage OSCOP P ↔ SICAM (voir Section 4.5.5) ainsi que l’intégration
d’archives COMTRADE (voir Section 4.5.6) sont impossibles pour le DAKON.

OSCOP P, Manuel 23
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.3 Installation du logiciel

2.3 Installation du logiciel

2.3.1 Conditions préalables

L'installation des programmes OSCOP P (avec toutes ses composantes) et SICARO PQ s'effec-
tue au moyen d'une routine d'installation.

Remarques:
• Il est impossible d’installer OSCOP P V6.40 (ou une version plus
récente) sur un PC sur lequel SICAM SAS est déjà installé.
• Il est interdit d’installer ultérieurement SICAM SAS sur un PC sur lequel
OSCOP P V6.40 (ou une version plus récente) est installé afin d’éviter
que OSCOP P V6.40 (ou une version plus récente) ne fonctionne plus.

OSCOP P est livré avec un dongle (hardlock) qui doit être connecté avant de lancer les routines
d'installation. Enfichez le dongle sur une interface USB quelconque de votre ordinateur.

Remarque:
Si vous avez raccordé une imprimante, celle-ci peut également être raccordée au
dongle.

Les composantes suivantes entre autres sont codées par le hardlock:


‰ COMTRADE

‰ Localisateur de défauts

‰ IEC 60870-5-103 (appareils de protection VDEW)


‰ REB 500 (protection de jeu de barres ABB)

‰ Couplage Comtrade et SICAM

Ces composantes sont toujours installées en intégralité. Toutefois, seules celles se trouvant
dans le hardlock peuvent être exécutées.

24 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.3 Installation du logiciel

2.3.2 Installation de OSCOP P

Le progiciel OSCOP P est fourni sur un cédérom. Le programme comprend les composantes
suivantes:
‰ le programme d'installation setup que OSCOP P installe dans le dossier \OSCOP du lecteur
sélectionné.
‰ les composantes de base de données QUADBASE qui sont installées dans le dossier
\QUADBASE du lecteur OSCOP P.
‰ Les fichiers OSCOP P utilisateur et aide qui, en fonction du système d'exploitation installé,
sont archivés dans les dossiers \OSCOP et \WINDOWS ou \WINNT.
‰ Les pilotes pour le hardlock et le programme Licence.exe.

Une fois l'installation terminée, les dossiers suivants ont été créés:
‰ \OSCOP
avec tous les modules OSCOP P ainsi que les fichiers de langue et de pilotage
‰ \OSCOP\SCHEMA
avec les fichiers de base de données spécifiques à
‰ OSCOP P\QUADBASE
Répertoire du programme de la base de données

Attention:
• Chaque composante du chemin d’installation (nom du dossier) ne doit pas
comporter plus de 8 caractères (+ éventuellement 3 signes d’extension de
fichier).
• Le dossier C:\TEMP doit exister et ne doit pas être protégé contre l'écriture!

OSCOP P, Manuel 25
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.3 Installation du logiciel

Remarque:
Avant de mettre à jour le programme, sauvegarder les données comme suit:
• Exporter tous les paramètres de l'enregistreur de qualité (*.opp ou *.srp) et les
événements de données de mesure (*.opd) dans des fichiers.
ou
• Copier le dossier \OSCOP\SCHEMA dans un autre dossier, par ex.
C:\TEMP.
ou
• Lors de l'installation, activez l'option Sauvegarder la base de données
OSCOP P déjà existante dans le répertoire.
L'installation d'OSCOP P émet un message, si une version du programme a été
déjà installée sur l'ordinateur. Vous devez désinstaller l'ancienne version avant
d'installer OSCOP P V6.60.
Si la mise à jour ne pouvait pas être installée correctement, il faut réinstaller
l'ancienne version OSCOP P utilisée jusqu'à présent et recopier les données
sauvegardées dans le système. OSCOP P est par là à nouveau prêt à être mis
en service.
Veiller à avoir assez d'espace de mémoire libre sur le disque dur avant de réaliser
une mise à jour du programme. Après avoir terminé l'installation, il est conseillé
d'avoir au moins le même espace de mémoire libre pour la mise à jour de la base
de données qu'occupe le dossier schéma actuel.

Pour l'installation procéder comme suit:


• En tant qu'utilisateur, identifiez-vous par vos droits d'administrateur.
• Insérer le cédérom contenant le logiciel OSCOP P dans le lecteur CD. L'installation démarre
automatiquement.

Remarque:
Au cas où l'installation ne démarrerait pas automatiquement, procéder comme
suit:
• Par l'intermédiaire de l'explorateur Windows, sélectionner le dossier principal
du cédérom.
• Double-cliquer sur le fichier Setup.exe.

• Sélectionner d’abord la langue dans laquelle l’installation sera effectuée.


• Sélectionner OSCOP P. L'installation du logiciel OSCOP P démarre.
• Suivre les instructions du programme d'installation.
• Cliquer sur le bouton Suivant pour exécuter la prochaine opération, ou sur le bouton Précé-
dent pour modifier une sélection.

26 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.3 Installation du logiciel

Vous avez le choix entre les options suivantes:


‰ Langue, Allemand, Anglais, Francais

‰ Sélection du mode de fonctionnement, PC d'évaluation, PC serveur, PC client, DAKON

Remarque:
En cas de réinstallation complète de OSCOP P, la langue sélectionnée est éga-
lement adaptée pour l'interface utilisateur de OSCOP P.
Si vous installez la mise à jour du programme OSCOP P, la sélection de langue
effectuée lors de la première installation sera maintenue.
Le module Paramétrer PC permet de modifier à tout moment la sélection de la
langue (voir Section 4.2.4).

Attention:
La mise à jour de la base de données à la fin de la procédure d'installation peut,
en fonction de l'ordinateur, durer plusieurs minutes.
Prière de ne pas intervenir pendant ce temps.

OSCOP P affiche la fin de l'installation:

oscop84.gif

Figure 2-1 L'installation de OSCOP P était réussie!

• Cliquez sur Terminer. L'installation est terminée. Ensuite, il faut redémarrer l'ordinateur afin
de pouvoir travailler avec OSCOP P.
Après avoir terminé l'installation de OSCOP P, le progiciel OSCOP P V6.40 (ou une version plus
récente) est installé sur votre ordinateur et accessible via le menu de Démarrage de Windows
→ Siemens Energy → OSCOP P.

OSCOP P, Manuel 27
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.3 Installation du logiciel

Attention:
Les fichiers de programme du cédérom d'installation ne doivent être décompri-
més que pour l'exécution de la routine d'installation dans le cadre des routines de
décompactage mises à disposition sans licence. Toute intervention manuelle ou
toute manipulation par d'autres programmes de décompactage entraîne l'annu-
lation de la garantie du logiciel de système OSCOP P. Ceci s'applique avant
tout pour les données utilisateur de la base de données intégrée dans OSCOP P
qui sont devenue inutilisables!

Remarque:
Afin de permettre à des utilisateurs ne possédant aucun droit d’administrateur de
travailler avec OSCOP P sous Windows XP Professional, faire en sorte que les
dossiers dans lesquels OSCOP P et QUADBASE sont installés soient explicite-
ment entièrement accessibles à ces utilisateurs ou groupe d’utilisateurs.

2.3.3 Installation du boîtier d’alarme USB

Si vous souhaitez utiliser les fonctions de surveillance du moniteur OSCOP (cf. chapitre 2.6.1)
, vous devez installer le logiciel du CD d’installation fourni avec le boîtier d’alarme USB.
Pour l’installation, procéder comme suit:
• En tant qu’utilisateur, identifiez-vous par vos droits d’administrateur.
• Insérer le cédérom avec le logiciel Quancom dans le lecteur. L’installation démarre automa-
tiquement.

Remarque:
Au cas où l’installation ne démarrraite pas automatiquement, procéder comme
suit:
• Par l’intermédiaire de l’explorateur Windows, sélectionner le dossier principal
du cédérom.
• Double-cliquer sur le fichier Start.exe.

• Sélectionner Installation logiciel puis cliquer dans la boîte de dialogue qui apparaît ensuite
sur Next pour démarrer l’installation.

28 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.3 Installation du logiciel

relais02.jpg

Figure 2-2 Démarrage de l’installation

• Sélectionner dans la boîte de dialogue suivante l’option I accept the licence agreement
(j’accepte le contrat de licence) puis cliquer sur Next.

relais03.jpg

Figure 2-3 Acceptation du contrat de licence

• Indiquer dans la boîte de dialogue suivante le nom (Full Name) et la société (Organization).
Définir également si le logiciel sera accessible à tous les utilisateurs du PC (Anyone who
uses the computer) ou seulement à l’utilisateur présentement connecté (Only for me), puis

OSCOP P, Manuel 29
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.3 Installation du logiciel

cliquer sur Next.

relais04.jpg

Figure 2-4 Saisie des données utilisateur

• Définir dans la boîte de dialogue suivante le dossier dans lequel installer le logiciel. Si vous
souhaitez utiliser le dossier standard C:\Program Files\QUANCOM, cliquez sur Next. Sinon,
cliquer sur Browse puis choisir dans l’explorateur le dossier cible souhaité.

relais05.jpg

Figure 2-5 Sélection du répertoire cible

• Sélectionner dans la boîte de dialogue suivante le type d’installation Typical, pour installer
toutes les composantes de logiciel, dont la Quancom Library (Qlib), nécessaires pour le
boîtier d’alarme USB puis cliquer sur Next.

30 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.3 Installation du logiciel

relais06.jpg

Figure 2-6 Définition du type d’installation

• Cliquer dans la boîte de dialogue suivante sur Next, pour démarrer la procédure d’installa-
tion.

relais07.jpg

Figure 2-7 Démarrage de l’installation

• Attendre que la boîte de dialogue suivante indique la fin de l’installation, puis cliquer sur
Finish.

OSCOP P, Manuel 31
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.3 Installation du logiciel

relais08.jpg

Figure 2-8 Fin de l’installation

• Une fois l’installation terminée, redémarrer le PC afin d’activer les modifications. Cliquer
dans la boîte de dialogue suivante sur Yes pour redémarrer immédiatement le PC. Si vous
cliquez sur No, vous devez alors redémarrer vous-même ultérieurement le PC afin de pou-
voir travailler avec le boîtier d’alarme USB.

relais09.jpg

Figure 2-9 Redémarrage du PC

Après le redémarrage, le boîtier d’alarme USB peut être utilisé pour assumer les fonctions de
surveillance dans OSCOP P.

32 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.4 Démarrer le programme OSCOP P

2.4 Démarrer le programme OSCOP P

Démarrer les modules de OSCOP P comme suit:


• Dans le menu de Démarrage de Windows, sélectionner → Siemens Energy → OSCOP P
→ Modulex.

OSCOP P comprend les cinq modules suivants:


‰ Paramétrer PC
Module permettant de définir le nombre d'enregistreurs de qualité et le type d'interconnexion
entre les enregistreurs de qualité, les appareils DAKON et les PC d'évaluation.
‰ Paramétrage des appareils
Module permettant de paramétrer les enregistreurs de qualité de type SIMEAS R et OSCIL-
LOSTORE P5xx. Les appareils de protection doivent être paramétrés à l'aide du système
DIGSI, les enregistreurs de la qualité réseau SIMEAS Q via le système de paramétrage
SIMEAS Q ou via le gestionnaire SICARO Q Manager.
‰ Transmettre
Module de communication prévu pour la transmission des enregistrements des enregistreurs
de qualité, par ex. vers le PC d'évaluation.
‰ Evaluation
Module d'évaluation graphique pour la représentation graphique des enregistrements et le
calcul de valeurs complémentaires.
‰ Localisateur de défauts
Module permettant l'identification d'un défaut et de son lieu dans la section d'une ligne para-
métrée auparavant à partir d'un enregistrement de défaut.

En option, il est possible d'intégrer le module de statistic SICARO PQ permettant l'analyse


automatique de la qualité d'alimentation du réseau surveillé. Les analyses sont effectuées con-
formément aux normes EN50160 et IEC 1000-2-4.

OSCOP P, Manuel 33
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.5 Paramètres du système d'exploitation / du matériel

2.5 Paramètres du système d'exploitation / du matériel

2.5.1 Réglages en mode RNIS

Le mode RNIS entre le PC d'évaluation et DAKON exige ce qui suit:


‰ Il faut monter la carte RNIS des Ets. AVM et installer le pilote CAPI 2.0.

‰ L'entrée LoadISDNComm=1 dans le fichier \OSCOP\commdll.ini doit être introduite dans


tous les ordinateurs concernés.
‰ Le module Paramétrer PC doit comprendre le type de connexion RNIS (voir Section 4.5.1).

‰ Le cordon de branchement RNIS doit être posé et raccordé jusqu’à une prise RNIS.

‰ Le logiciel de messagerie électronique faisant partie de la fourniture permet de tester le fonc-


tionnement du système RNIS en appelant la boîte aux lettres électronique du service d'assis-
tance des Ets. AVM à Berlin.

Remarque:
OSCOP P ne peut utiliser que des cartes RNIS internes (jusqu’à CAPI 1.1). Les
cartes RNIS PCMCIA externes ne fonctionnant pas, seule l’utilisation de termi-
naux RNIS externes est ici possible.

2.5.2 Réglages en mode de fonctionnement en réseau

Le fonctionnement en réseau entre le PC d'évaluation et DAKON ou


le PC client et serveur suppose les conditions suivantes:
‰ Chaque ordinateur doit être équipé d'une carte réseau (par ex. d'une carte XIRCOM LAN).

‰ Le cordon de branchement doit être posé et raccordé à la carte réseau.


‰ Le pilote TCP/IP correspondant doit être installé.

‰ L'adresse TCP/IP ou le nom alias du DAKON doit être entré dans le fichier \windows\hosts,
par ex.

142.11.32.130 serverpc

142.11.37.125 client1

‰ Dans tous les DAKON, il faut introduire dans le fichier \windows\services l'adresse TCP/
IP pour OSCOP P ainsi que les adresses TCP/IP et les noms alias de tous les PC d'évalua-
tion dans le fichier
\windows\hosts.
Veiller à ne pas taper des zéros en tête ou des caractères espaces, par ex. taper
142.11.32.123 au lieu de 142.011.032.123 ou dakon_1 au lieu de dakon 1).

34 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.5 Paramètres du système d'exploitation / du matériel

Attention:
Il faut attribuer à tous les PC des adresses TCP/IP uniques dans le réseau!

‰ Veiller à ce qu’un masque de sous-réseau identique soit inscrit pour les abonnés au
réseau OSCOP P lors des réglages de TCP/IP.
‰ A l'aide du programme winipcfg.exe pour Windows 95 ou 98 ou ipconfig pour
Windows NT 4.0, introduire les réglages réseau et votre propre numéro TCP/IP.
‰ Au niveau DOS, par exemple, la commande ping 142.11.37.125 doit être lancée pour
l'adresse TCP/IP et doit déclencher une triple chaîne de réponse de l'abonné au réseau pos-
sédant l'adresse TCP/IP susmentionnée. Cela sert de preuve pour le fonctionnement de la
communication entre les ordinateurs interconnectés.

Remarque:
Le ping est supprimé sous Windows XP avec un firewall interne activé SP2.

‰ Après le démarrage du module Paramétrer PC:


- sélectionner sur un PC d'évaluation dans la connexion vers DAKON
- sélectionner sur un DAKON ou un PC serveur comme interface vers le PC d'évaluation
chaque fois Connexion via LAN.

Remarque:
Lors de l'affectation des adresses TCP-IP, veiller à ce que toutes les adresses
dont le sous-écran comporte le nombre 1 (représentation binaire) soient identi-
ques. Sinon, un routeur serait nécessaire.
Exemples:
‰ Si le sous-écran est 255.255.255.0, seul le dernier caractère des adresses
TCP/IP doit être différent.

OSCOP P, Manuel 35
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.6 Mode de fonctionnement PC d'évaluation et DAKON

2.6 Mode de fonctionnement PC d'évaluation et DAKON

En mode de fonctionnement PC d'évaluation et DAKON, veiller aux réglages suivants du maté-


riel et du logiciel:
Le type de clé (dongle) indique le nombre d'appareils équipés et pouvant être évalués. Du point
de vue technique, le type de connexion entre le DAKON et le PC d’évaluation n’a pas d’impor-
tance. A chaque ordinateur d'évaluation, plusieurs DAKON peuvent être installés, ou vice versa,
à un DAKON plusieurs PC d'évaluation.
Outre les enregistreurs de qualité SIMEAS R, SIMEAS Q ou OSCILLOSTORE P5xx, jusqu'à 32
appareils de protection avec protocole de transmission IEC60870-5-103 peuvent être raccordés
au DAKON.
Chaque PC d'évaluation peut, à travers un DAKON, accéder à des enregistreurs locaux, rapat-
rier des données ou modifier des paramètres.

Remarque:
Les paramètres des appareils de protection ne peuvent pas être modifiés par
cette voie.

2.6.1 Fonctions de surveillance

2.6.1.1 Watchdog et Life-contact

OSCOP V6.50 ne supporte pas sous Windows XP le watchdog du matériel DAKON XP. Ainsi,
un redémarrage automatique du PC en cas de problèmes de logiciel est impossible. Cela pose
problème pour les systèmes qui travaillent sans une surveillance permanente de l’utilisateur
(serveur par exemple). Pour un redémarrage automatique du PC, on utilise ici le SystemGuard
(cf. description de l’installation du DAKON XP, numéro de commande
E50417-X1074-C330).

DEVSTATE.STS (toutes les versions OSCOP P)


Afin de compenser cet inconvénient, OSCOP P met à jour la date et l’heure du fichier DEVS-
TATE.STS minute après minute.
Ne pas oublier que pendant la réorganisation de la base de données, la date et l’heure du fichier
DEVSTATE.STS ne peuvent pas être mis à jour. La durée de cette réorganisation dépend du
PC ainsi que de la taille de la base de données, mais ne devrait pas dépasser les 20 minutes.

36 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.6 Mode de fonctionnement PC d'évaluation et DAKON

Remarque:
Il est possible, au moyen de la durée de la mise à jour du fichier DEVSTATE.STS,
de déterminer si OSCOP P travaille encore. Si ce n’est pas le cas, redémarrer
OSCOP P.

2.6.1.2 Fonctions de surveillance pour les modes de fonctionnement


Serveur et DAKON (moniteur OSCOP et boîtier d’alarme USB)

Fonctions surveillées
Dans les modes de fonctionnement Serveur et DAKON, les états suivants sont surveillés pour
les systèmes d’exploitation Windows 2000 et Windows XP, lorsqu’un boîtier d’alarme USB est
raccordé:
1. DAKON XP opérationnel
Le relais s’ouvre lorsque le DAKON XP indique une anomalie grave du matériel ou du logi-
ciel. Lorsque c’est le cas, tous les autres relais retombent. Si le DAKON XP travaille parfai-
tement, le relais est fermé.
- Lorsque le problème (anomalie du logiciel) peut être supprimé par une remise automatique
à l’état initial du PC, l’affichage de l’erreur est automatiquement remis à zéro également. Afin
de pouvoir procéder à cette procédure automatique, il faut démarrer l’outil de logiciel fourni
SystemGuard sur le DAKON XP. Cf. également le document Installation du DAKON XP,
numéro de commande E50417-X1000-C330.
- En cas d’anomalie au niveau du matériel, supprimer ce problème manuellement.
2. Alarme RAID Controller
Le relais est excité lorsque l’un des deux disques durs du DAKON XP raccordé signale une
perturbation. Cf. également le document Installation du DAKON XP, numéro de commande
E50417-X1000-C330. Une fois cette perturbation éliminée, remettre le relais dans sa posi-
tion d’origine: sélectionner pour cela Reset RAID alarm dans le menu contextuel du moni-
teur OSCOP .
3. Mode automatique actif
Le relais est excité lorsque le mode automatique est activé et il retombe lorsque ce mode
est correctement désactivé dans OSCOP P.
4. Contrôle du mode automatique de l’OSCOP P (Life-contact)
Le relais reste excité après le démarrage du mode automatique jusqu’à ce que ce mode soit
désactivé ou que le moniteur OSCOP ne réceptionne plus de signe de vie d’OSCOP P.
5. Perturbation de la communication entre OSCOP P et les appareils à éliminer/les erreurs
internes d’OSCOP P.
Le relais est excité lorsque
- une liaison ne peut pas être établie avec l’un des appareils à éliminer ou lorsque
- une erreur est décelée au sein d’OSCOP P. Les messages inscrits dans le fichier Errorlog
sont alors évalués.
Lorsqu’aucune nouvelle erreur ne se produit, le relais 60 s reste excité puis retombe.
6. Mode à mémoire circulante voire base de données saturée
Le relais est excité lorsqu’OSCOP P travaille dans le mode à mémoire circulante et que la
base de données est pleine.
Le relais retombe après suppression de cet état.

OSCOP P, Manuel 37
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.6 Mode de fonctionnement PC d'évaluation et DAKON

7. Panne de l’imprimante
Le relais est activé lorsque l’une des imprimantes définies dans OSCOP P signale une per-
turbation. La communication de défauts par le spooler de l’imprimante est également surveil-
lée. Ces deux fonctions de surveillance sont chacune actives toutes les 5 mn. Les défauts
suivants entraînent l’émission d’un message d’erreur (lorsque l’imprimante fournit le statut
correspondant): Défaut d’imprimante, Bourrage de papier, Pas de papier, Insertion manuelle
de papier, Problème de papier, Offline, Serveur inconnu, Bac papier plein, Non disponible,
Pas de toner, Page actuelle ne peut pas être imprimée, Intervention utilisateur nécessaire,
Porte/Volet ouvert et Pas d’avancée de l’impression1.
Le relais retombe une fois le défaut supprimé.
La surveillance des travaux d’impression dans le spooler de l’imprimante n’est assurée que
lorsque l’imprimante a été configurée en conséquence.

Remarque:
Il peut arriver exceptionnellement, lorsqu’il s’agit de petits travaux d’impression,
que des problèmes ne soient pas reconnus non plus par le spooler de l’impri-
mante.

Sortie via le boîtier d’alarme USB


Les informations concernant ces status sont sorties à intervalles réguliers sur le
boîtier d’alarme USB.

Remarque:
Pour l’installation du DAKON XP, cf. la description de l’installation (numéro de
commande E50417-X1074-C330).

1.Cela signifie: un travail d’impression ne progresse pas dans un laps de temps de 5 mn


environ (la page à imprimer est la même qu’avant) .

38 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.6 Mode de fonctionnement PC d'évaluation et DAKON

Statut du boîtier d’alarme USB


Dans la zone infos de la barre des tâches (System-Tray) , une icône est affichée. Celle-ci est
verte lorsqu’un boîtier d’alarme USB est installé, qu’il a été reconnu par OSCOP P et
qu’OSCOP P travaille en mode automatique. Sinon, l’icône est rouge.

2.6.2 Démarrage automatique d’un DAKON XP sous Windows XP

Si le DAKON XP est utilisé avec OSCOP P V6.40 (ou une version plus récente) et le système
d’exploitation Windows XP et que l’alimentation en tension du DAKON XP tombe en panne sur
place, prière de procéder comme suit afin que, lorsque la tension d’alimentation revient,
• le DAKON XP démarre correctement sans l’intervention de l’opérateur et que
• l’installation redémarre dans le mode automatique d’OSCOP P.
Pour installer le DAKON XP, cf. la description de l’installation (numéro de commande E50417-
X1074-C330).

Procédure à suivre
1. Le DAKON XP est déjà préréglé afin de démarrer automatiquement après le retour de la ten-
sion d’alimentation. Si ce n’est pas le cas, vérifier les réglages BIOS. Les Power Settings
comprennent l’option Power ON/OFF en-dessous de laquelle il est possible de sélectionner
Power Failure Recovery. Mettre cette option sur Always ON, afin que le DAKON XP
démarre toujours lorsqu’il est sous tension.
2. Copier un lien vers le module d’OSCOP P Transmission dans le classeur de démarrage
automatique de Windows (cf. ici également l’aide Windows).
3. Afin de ne pas avoir à saisir un mot de passe au niveau d’OSCOP P, inscrire le mot de passe
pour OSCOP P de la manière suivante:
- Cliquer avec le bouton droit de la souris sur Transmission puis sélectionner Propriétés
dans le menu contextuel:
- Sélectionner l’onglet Liens, insérer sous Cible derrière l’inscription D:\OSCOP\os_cop.exe
un espace puis écrire le mot de passe d’OSCOP P: la saisie manuelle du mot de passe est
alors supprimée.
3. Il faut en outre compléter le fichier OSCOP.INI qui se trouve dans le classeur d’OSCOP P.
- Ouvrir OSCOP.INI par exemple avec le Notepad.
- Compléter dans la section [OSCOP P] l’inscription
StartAutomation=1
- Mémoriser OSCOP.INI.
Exemple:
[OSCOP P]
Version=6.50
Mode=EvalPC
PowerBalanceInstalled=1
DiagnosisInstalled=2
ComtradeInstalled=1
DigsiInstalled=1
StartAutomation=1

Le mode de fonctionnement automatique d’OSCOP P démarrera alors automatiquement avec


ces réglages à l’avenir.

OSCOP P, Manuel 39
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.6 Mode de fonctionnement PC d'évaluation et DAKON

Remarque:
Lorsque le boîtier d’alarme USB n’est pas déclenché pendant 80 secondes ou
que la tension du DAKON XP fait défaut, le relais est excité (une erreur est éven-
tuellement signalée). Après un redémarrage du PC, le relais retourne automati-
quement à sa position initiale.

40 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.7 Mode de fonctionnement PC client et serveur

2.7 Mode de fonctionnement PC client et serveur

En mode de fonctionnement en réseau, les PC serveur et client sont interconnectés via un


réseau local. Avec une architecture "client - serveur", les droits d’accès des PC clients sont limi-
tés.
Un client ne peut communiquer qu'avec un seul serveur. Pour l'évaluation, il accède aux
paramètres d'appareil, aux événements, aux messages provenant des appareils de protection
et aux enregistrements de perturbographie qui ont été mémorisés dans la base de données du
serveur.
Les PC client ne nécessitent pas de dongle. Pour cette raison, vous pouvez installer un nombre
quelconque de PC clients dans un réseau interconnecté et copier à cet effet le programme
OSCOP P.
En règle générale, les événements enregistrés sur un PC client sont contrôlés, évalués et prépa-
rés pour être archivés ou traités ultérieurement dans des systèmes étrangers.
Le PC serveur fonctionne comme un DAKON. Pour pouvoir travailler avec le PC serveur, il faut
une licence de serveur.

Remarque:
Des enregistreurs et DAKON peuvent directement être raccordés aux PC ser-
veurs.

OSCOP P, Manuel 41
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.8 Branchement de l'appareil de protection

2.8 Branchement de l'appareil de protection

Les appareils de protection peuvent être connectés via une archive DAKON ou SICAM. Les
messages et enregistrements de perturbographie des appareils de protection sont transmis par
le DAKON aux PC d'évaluation et serveur pour être évalués par le programme OSCOP P.
Le paramétrage des appareils de protection s'effectue à l'aide du système de paramétrage
DIGSI. OSCOP P nécessite des réglages complémentaires pour pouvoir afficher et indiquer cor-
rectement les courbes de signalisation dans le schéma synoptique et les enregistrements ana-
logiques et binaires. Cela ne modifie pourtant pas les paramètres des appareils de protection.
Les textes de messages, les couleurs etc. sont paramétrés dans des fichiers PDD.

Remarque:
En cas d'une nouvelle installation de OSCOP P à partir de la version 6.40 (ou une
version plus récente), les fichiers *.pdd ne doivent être présents que sur le
DAKON.
Pour effectuer des enregistrements avec des anciennes versions de OSCOP P,
les fichiers doivent également être présents sur
‰ le DAKON,

‰ le PC d'évaluation,

‰ les PC serveur et client.

42 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.9 Extension à la version 6.60 de OSCOP P

2.9 Extension à la version 6.60 de OSCOP P

Grâce à la routine d'installation de Windows, le passage d'un système OSCOP P de version


antérieure, par ex. V3.06, V3.07, V3.1, V4.0, V5.x ou V6.x, à la version 6.60 est très simple et
convivial.

Remarque:
L'installation d'OSCOP P émet un message, si une version du programme a été
déjà installée sur l'ordinateur. Vous devez désinstaller l'ancienne version avant
d'installer OSCOP P V6.60.

Attention:
Si la nouvelle version OSCOP P V6.40 (ou une version plus récente) a été instal-
lée sur une version antérieure 3.x, il n'est plus possible de revenir à l'ancienne
version du programme.

Sauvegarde de données
Sauvegarder d'abord les paramètres et les données.
• Exporter tous les paramètres de l'enregistreur (*.opp ou *.srp) et les événements de données
de mesure (*.opd) dans des fichiers (voir Section 6.3).
ou
• Copier le dossier \OSCOP\SCHEMA dans un autre dossier, par ex. C:\TEMP.
• Réaliser l'installation en suivant les instructions de la Section 2.3.
Indiquer le même lecteur et le même dossier où a été installée l'ancienne version de
OSCOP P.
Dans le cadre de l'installation, la version de base de données actuelle est automatiquement
identifiée. En fonction de l'identification, toutes les modifications nécessaires sont effectuées
pour adapter la structure de la base de données aux exigences de la version 6.40 (ou une ver-
sion plus récente).
Les paramètres et données spécifiques à l'utilisateur ne sont pas modifiés.
De nouveaux champs d'entrée sont d'abord occupés par des entrées plausibles. Les fichiers
programme pour OSCOP P et QUADBASE sont copiés au cours de la procédure d’installation
en écrasant les fichiers existants.

OSCOP P, Manuel 43
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.9 Extension à la version 6.60 de OSCOP P

Attention:
Si vous modifiez la désignation du lecteur ou du dossier au début de la procédure
d'installation, OSCOP P V6.40 (ou une version plus récente) sera installé avec
une base de données vide.

Reprendre des données


Après avoir sauvegardé le dossier \SCHEMA, vous pouvez réutiliser les données de versions
antérieures. Procéder comme suit:
• Effacer dans le dossier actuel OSCOP P tous les fichiers contenus dans le dossier
\SCHEMA et copier les données sauvegardées dans le dossier \SCHEMA.
• Lancer le programme CREDO.EXE se trouvant dans le dossier actuel OSCOP P. Après
avoir réussi la mise à jour de la base de données, vous pouvez, comme d'habitude, travailler
avec OSCOP P.

44 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.10 Créer une base de données vide

2.10 Créer une base de données vide

OSCOP P utilise la base de données QUADBASE. Grâce à l'outil d'entretien CREDO.EXE, il est
possible d'éliminer des erreurs survenues dans la base de données.

Le programme d'installation OSCOP P crée la base de données QUADBASE sur le PC d'évalu-


ation. Les dossiers suivants seront créés à cette occasion:
‰ \quadbase

‰ \quadbase\bin

‰ \quadbase\data

‰ \quadbase\environ.sql

‰ \quadbase\log

‰ \quadbase\temp

Remarque:
Nous recommandons de créer la base de données sur une partition séparée du
disque dur, afin de garantir un fonctionnement fiable de cette même base.

Le dossier \quadbase avec tous ses sous-dossiers contient les fichiers programme et d'autres
compléments de la base de données.
Le dossier \OSCOP\SCHEMA contient les fichiers de la base de données spécifiques à
OSCOP P. Ces fichiers ne doivent pas être effacés ou modifiés, sinon la base de données
QUADBASE ne fonctionne plus.
Les fichiers appartenant à la base de données de OSCOP P sont créés avec une mémoire
d'env. 3 Mo. La taille des fichiers sera augmentée automatiquement jusqu'à ce que la taille maxi-
male de la base de données définie dans le module Paramétrer PC soit atteinte. Si c'est le cas,
ledit mode à mémoire circulante est activé pour pouvoir enregistrer tout nouvel événement. En
mode de mémoire circulante, un nombre paramétré d'anciens événements est effacé, la base
de données est restaurée automatiquement pour créer de la mémoire libre pour l'enregistrement
de nouveaux événements. Cette nouvelle technique de gestion de la base de données a donc
permis de réaliser un fonctionnement automatique sur le PC d'évaluation- ou serveur et sur le
DAKON.

Remarque:
La base de données QUADBASE exige sur le disque dur le sous-dossier
C:\TEMP qui ne doit pas être protégé contre l'écriture. Cela provoque des
erreurs de programme en particulier sur les disques durs protégés par des pro-
grammes anti-virus. Si c'est le cas, activer manuellement pour le dossier \TEMP
l'option read and write.

OSCOP P, Manuel 45
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.10 Créer une base de données vide

Attention:
Pour des raisons de droits d'auteur et de garantie, un accès direct à la base de
données OSCOP P / QUADBASE n'est pas permis.

Optimiser une base de données


• Dés qu'une erreur s'est produite dans la base de données, lancer d'abord dans le module
OSCOP P Transmision la fonction Optimiser base de données.

Editer base de données


• Lancer dans le dossier \OSCOP l'outil d'entretien de la base de données CREDO.EXE. La
boîte de dialogue Open Schema s'affiche.

oscop87.gif

Figure 2-10 Fenêtre CREDO pour sélectionner le nom de la base de données

Sélectionner base de données


• Sélectionner le nom de la base de données et confirmer par OK.

Effacer une base de données


• Si vous souhaitez effacer une base de données existante, sélectionner d'abord la base de
données correspondante et cliquer ensuite sur le bouton Delete.

Créer une base de données


S'il est nécessaire, pour des exigences de l'entreprise, de créer une nouvelle base de données
vide, procéder comme suit:
• Cliquer sur le bouton New. La boîte de dialogue New Schema s'affiche.

oscop88.gif

Figure 2-11 Créer une base de données OSCOP

• Introduire dans le champ Schema Name le nom de la nouvelle base de données et introduire
le chemin du dossier dans le champ Path (chemin). Confirmer vos introductions en cliquant
sur OK. La nouvelle base de données est ainsi créée et affichée.

46 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.10 Créer une base de données vide

• Sélectionner la nouvelle base de données.


• Cliquer sur le bouton OK. La base de données s'ouvre.

oscop89.tif

Figure 2-12 Fenêtre de lancement CREDO

Les fonctions suivantes sont disponibles:


• Sélectionner la commande du menu Schema → Open Schema pour éditer une base de
données.
• Sélectionner la commande du menu Schema → Exit pour terminer le programme CREDO.
• Sélectionner la commande du menu Edition → Setup version 6.40 pour lancer la création
d'un nouveau schéma de base de données.
Lancer la fonction via un schéma existant, par ex. 6.0a, pour adapter le schéma à la version
6.40. De cette manière, la perte de paramètres et de données est évitée.
• Sélectionner la commande du menu Edition → Backup pour sauvegarder la base de don-
nées créée.
• Sélectionner la commande du menu Edition → Restore from backup pour restaurer un
schéma de base de données sauvegardé préalablement.

Remarque:
Une fois tous les enregistreurs installés et paramétrés, sauvegarder le schéma
de base de données OSCOP P dans CREDO.
Si aucun événement n'a pas pas encore été sauvegardé dans la base de don-
nées, la base de données peut être sauvegardée sur une disquette de 3,5”.
Un schéma de base de données OSCOP P avec des entrées nécessite plus de
mémoire. Contrôler la mémoire nécessitée avant d'effectuer la sauvegarde via
l'explorateur.

OSCOP P, Manuel 47
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.10 Créer une base de données vide

48 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Instructions de service 3
Table des matières

3.1 Généralités 50

3.2 Démarrer le programme 52

3.3 Terminer le programme 53

3.4 Aide 54

3.5 Manière de procéder pour le paramétrage d'une station 55

OSCOP P, Manuel 49
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Instructions de service
3.1 Généralités

3.1 Généralités

OSCOP P a été conçu sur la base du système d'exploitation Windows dans ses différentes ver-
sions. L'utilisateur peut donc profiter d'un environnement système connu et avoir recours à la
fonctionnalité confortable connue de Windows. Le travail avec OSCOP P suppose des connais-
sances de base relatives au maniement de l'interface du système Windows. Le présent manuel
décrit l'utilisation des modules par l'intermédiaire de la souris. Les frappes raccourcies de Win-
dows programmées par défaut et à effectuer via le clavier sont également possibles.
Par la suite, les termes du présent manuel utilisés pour la description des procédures d'utilisation
seront expliqués.

Boîte de dialogue
Les entrées de paramètres s'effectuent via des boîtes de dialogue. Pour qu'elles soient plus clai-
res, elles ont été classées par sujet et disposées sur plusieurs pages. Les différents sujets sont
appelés volets.
• Cliquer sur l'onglet correspondant pour sélectionner le volet souhaité.

Section
Le contenu d'un volet est divisé en sections, les paramètres appartenant à une section sont
encadrés.

Boutons de commande
Les boutons de commande permettent d'appeler les boîtes de dialogue supplémentaires ou
d'activer des fonctions. Activer une fonction en cliquant sur un bouton de commande. Après
avoir terminé une opération, vous revenez automatiquement dans la boîte de dialogue d'origine.

Bouton OK
Cliquer sur le bouton OK pour confirmer les entrées effectuées dans une boîte de dialogue et
pour fermer celle-ci.

Bouton de commande Accepter


Cliquer sur le bouton Accepter pour confirmer les entrées effectuées dans une boîte de dia-
logue. La boîte de dialogue ne se ferme pas, vous pouvez effectuer d'autres entrées.

Bouton de commande Annuler


Cliquer sur le bouton Annuler pour annuler les entrées effectuées dans une boîte de dialogue
et pour fermer celle-ci.

Bouton de commande Aide


Cliquer sur le bouton Aide pour interroger les explications relatives à la boîte de dialogue
ouverte.

50 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Instructions de service
3.1 Généralités

Champs d'entrée
Utiliser les champs d'entrée des boîtes de dialogue pour entrer les paramètres. En règle géné-
rale, ils apparaissent sur un fond blanc. Les entrées s'effectuent comme suit:
‰ directement sous forme de valeur numérique ou de séquence de caractères via le clavier ou

‰ via les listes déroulantes.


Pour les entrées via les listes déroulantes, procéder comme suit:
• Cliquer dans le champ d'entrée et sélectionner la valeur souhaitée à l'aide de la souris.
La valeur s'affichera dans le champ d'entrée.
En cas de boîtes de dialogue en plusieurs pages, il n'est possible d'effectuer une entrée qu'à
une seule position. Si cette entrée est reprise dans les boîtes suivantes d'un dialogue, elle est
repérée de champ de sortie.

Champs de sortie
Les paramètres de champs de sorties sont affichés sur un fond gris et ne peuvent pas être modi-
fiés dans la boîte de dialogue ouverte.

Cases
Les cases permettent d'activer des fonctions optionnelles. Dans les boîtes de dialogue, elles
sont représentées sous forme de petit cercle ou de petite case.
• Cliquer sur une case vide pour activer la fonction.
• Cliquer sur une case cochée pour désactiver la fonction.

OSCOP P, Manuel 51
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Instructions de service
3.2 Démarrer le programme

3.2 Démarrer le programme

Le programme OSCOP P se compose des modules suivants:


‰ Paramétrer PC

‰ Power System Description

‰ Paramétrer appareil

‰ Transmettre

‰ Evaluation

‰ Localisateur de défauts

‰ SICARO PQ (en option)

Après avoir réussi l'installation, les modules du programme OSCOP P se trouvent dans le menu
de démarrage de Windows.
• Dans le menu de démarrage de Windows, cliquer sur Siemens Energy → OSCOP P →
Parameterize PC (Paramétrer PC) pour lancer le module Paramétrer PC.
La boîte de démarrage du module s'affiche.

oscop73.gif

Figure 3-1 Exemple, boîte de démarrage OSCOP P, module Paramétrer PC

Mode de fonctionnement
La barre de titre de la fenêtre du programme indique outre le nom du module le mode sélecti-
onné; les modes suivants sont disponibles:
‰ Station d'évaluation

‰ Mode serveur

‰ Mode client
‰ Mode DAKON

Les trois premiers modes de fonctionnement doivent être réglés lors de l'installation de
OSCOP P. Pour les systèmes DAKON, le mode DAKON est réglé par défaut par le fabricant .

52 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Instructions de service
3.3 Terminer le programme

3.3 Terminer le programme

Pour terminer un module de programme de OSCOP P, procéder comme suit:


• Fermer toutes les boîtes de dialogue en cliquant sur le
- Bouton OK ou Annuler ou
- sur la touche Esc.
• Terminer le module via la commande de menu Fichier → Quitter ou appuyer sur F10 ou
cliquer sur la petite croix en haut à droite de l'écran.

OSCOP P, Manuel 53
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Instructions de service
3.4 Aide

3.4 Aide

OSCOP P dispose également d'un système d'aide.


‰ L'aide générale peut être appelée à partir de tout niveau du programme en cliquant sur
l'option Aide de la barre de menus ou en appuyant sur F1.
‰ Une aide contextuelle a été réalisée dans le module Paramétrage des appareils pour tou-
tes les boîtes de dialogue du SIMEAS R V2/V3. L'aide relative à une boîte de dialogue
ouverte peut être appelée en cliquant sur le bouton Aide de la boîte ouverte.
‰ Une liste des rubriques d'aide permet d'appeler la rubrique souhaitée.

A propos de
La commande de menu Aide → Info programme indique le numéro de version du module
OSCOP P en cours d'utilisation.

oscop108.gif

Figure 3-2 Exemple, Informations sur le module Paramétrer PC

54 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Instructions de service
3.5 Manière de procéder pour le paramétrage d'une station

3.5 Manière de procéder pour le paramétrage d'une station

Pour le paramétrage d'une station, procéder comme suit:


‰ Configurer d'abord dans le module Paramétrer PC tous les
‰ DAKON,

‰ les PC d'évaluation, serveur et client


avec toutes leurs connexions aux enregistreurs, DAKON et PC.
‰ Classer hiérarchiquement les données de votre station en région, sous-station, niveau de ten-
sion, départ (dans le module Power System Description).
‰ Configurer dans le module Paramétrer appareil les enregistreurs SIMEAS R et
OSCILLOSTORE Pxxx.
La configuration des appareils de protection SIEMENS s'effectue à l'aide de DIGSI, celle des
enregistreurs SIMEAS Q à l'aide du progiciel SIMEAS Q Paramétrage et du gestionnaire
SIMEAS Q .

Les premières opérations terminées, il est possible de réaliser dans la station des mesures et
des enregistrements de perturbographie.
Les défauts saisis peuvent être transmis à l'aide du module Transmettre au PC d'évaluation ou
serveur. Là-bas, le module Evaluation réalise les analyses et représentations graphiques et
prépare les données pour les statistiques et rapports spécifiques à l'entreprise.

OSCOP P, Manuel 55
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Instructions de service
3.5 Manière de procéder pour le paramétrage d'une station

56 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC 4
Table des matières

4.1 Généralités 58

4.2 Paramètres de base 60

4.3 Configurer station d’évaluation ou DAKON 70

4.4 Configurer les régions 71

4.7 Configurer des concentrateurs de donnés


DAKON ou des serveurs 62

4.6 Configurer des enregistreurs 93

4.7 Configuration de l'enregistreur SIMEAS R 95

4.8 Configuration de l'enregistreur de qualité réseau SIMEAS Q 103

4.9 Configurer un appareil de protection 107

4.10 Configurer le type d'appareil de protection 110

4.11 Grilles statistiques 112

4.12 Définition des appareils de sortie 115

4.13 Configurer la boîte de synchronisation 119

4.14 Réglages de la base de données 121

4.15 Imprimer 123

OSCOP P, Manuel 57
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.1 Généralités

4.1 Généralités

Le module de programme OSCOP P Paramétrer PC permet d'exécuter les opérations suivan-


tes:
‰ Configuration des composantes du matériel de votre station

‰ Configuration des interfaces

‰ Autorités d'accès

‰ Réglages spécifiques à un pays, comme par ex. la date ou la langue de dialogue

Lors du service de la station, tous les réglages peuvent être modifiés ou élargis.

Démarrage du programme
• Dans le menu de démarrage de Windows, cliquer sur Siemens Energy → OSCOP P →
Parameterize PC (Paramétrer PC) pour lancer le module Paramétrer PC.

58 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.1 Généralités

Invitation d'entrée du mot de passe


• Entrez dans la boîte de dialogue Invitation d'entrée code d'accès votre mot de passe.

image2.gif

Figure 4-1 Invitation d'entrée du code d'accès

Remarque:
Lors du premier démarrage du module, entrer le mot de passe standard OSCOP.
Veiller à entrer la séquence de caractères en majuscules.

• Confirmer l'entrée du mot de passe en cliquant sur OK.


Si un mot de passe erroné a été introduit, le message Autorisation d'utilisation n'est pas
accordée s'affiche.
• Corriger l'introduction et confirmer encore une fois.
Le nombre d'essais d'entrée n'est pas limité.

OSCOP P, Manuel 59
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.2 Paramètres de base

4.2 Paramètres de base

4.2.1 Définir les autorités d'accès aux PCs

La boîte de dialogue Entrer utilisateur et mot de passe permet de définir les autorités d'accès
individuelles pour les utilisateurs de OSCOP P. Outre le nom d'utilisateur et le mot de passe, il
faut également définir l'étendue de l'autorisation, par ex. si l'accès à tous les modules est auto-
risé ou si l'accès au module Paramétrer PC est interdit. Le dialogue s'applique aux PCs d'éva-
luation, clients et serveurs.

Nouveau
• Si vous souhaitez définir une nouvelle autorité d'accès, sélectionner la commande du menu
Global → Autorité d'accès et cliquer dans la boîte de dialogue Définir autorité d'accès sur
le bouton de commande Ajouter.

Modifier
• Si vous souhaitez modifier une autorité d'accès existante, par ex. modifier le nom d'utilisa-
teur, sélectionner la commande du menu
Global → Autorité d'accès et cliquer dans la boîte de dialogue Définir autorité d'accès
sur le bouton de commande Modifier.

Effacer
• Si vous souhaitez effacer une autorité d'accès, sélectionner la commande du menu Global
→ Autorité d'accès et cliquer dans la boîte de dialogue Définir autorité d'accès sur le bou-
ton de commande Effacer.

oscop18.gif

Figure 4-2 Effacer autorité d'accès

60 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.2 Paramètres de base

image3.gif

Figure 4-3 Module Paramétrer PC, définir l'autorité d'accès au PC

• Introduire dans le champ d'entrée Nom d'utilisateur une séquence de caractères alphanu-
mériques, par ex. le nom d'un collaborateur ou la désignation d'un poste de travail.
• Entrer dans le champ Mot de passe le mot de passe et le taper encore une fois dans le
champ Confirmer mot de passe. Les caractères du mot de passe sont, pour des raisons de
sécurité, représentés en astérisques.

Remarque:
Les mots de passe ne doivent comporter que des caractères alphanumériques.
Les caractères spéciaux comme +, -, &, %, $, etc. sont interdits.
Le mot de passe peut comporter jusqu'à 8 caractères.

• Définir dans la section Spécifier niveau les autorités d'accès admissibles.

OSCOP P, Manuel 61
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.2 Paramètres de base

Niveau 1
L'accès à tous les modules du programme est autorisé.

Niveau 2
L'accès au module Paramétrer PC est interdit.

Niveau 3
L'accès aux modules Paramétrer PC, Paramétrer appareil et Localisateur de défauts (si
installé) est interdit.

Niveau 4
L'accès aux modules Paramétrer PC, Paramétrer appareil, Localisateur de défauts (si
installé) et toutes les fonctions d'effacement dans le module de programme Transmettre sont
interdits.

Niveau 5
L'accès aux modules Paramétrer PC, Paramétrer appareil, Localisateur de défauts (si
installé) et Transmettre est interdit.
Le rapatriement de données de l'enregistreur OSCILLOSTORE ou du DAKON n’est pas pos-
sible.
• Confirmer vos entrées en cliquant sur Ok.
• Répéter les opérations pour chaque utilisateur et confirmer les entrées en cliquant sur Ok.
Si un mot de passe existe déjà, le message d'erreur Mot de passe déjà attribué s'affiche suite
à la confirmation de l'entrée.

62 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.2 Paramètres de base

4.2.2 Définir l'autorité d'accès pour DAKON / Serveur

Toutes les autorités d'accès que vous définissez sur un DAKON doivent être conformes aux
réglages effectués sur le PC d'évaluation de niveau supérieur.
Procéder comme suit:
• D'abord, sélectionner via la commande du menu Global → Autorisatiom d'accès la boîte
de dialogue Définir autorité d'accès.

oscop74.gif

Figure 4-4 Définir la liste d'utilisateurs et les droits de TOUS les utilisateurs

• Définir dans la section Droits de TOUS les utilisateurs pour l'accès à ce DAKON les auto-
rités d'accès indépendantes des appareils en cliquant sur les cases correspondantes.

Droits d'accès
‰ Accès direct à l'appareil de saisie
Accès aux paramètres et l'état de l'enregistreur de qualité ainsi que droit d'exécution de la
remise à zéro du logiciel d'appareils de protection
‰ Lire paramètres de la base de données du DAKON

‰ Effacer données dans la base de données du DAKON


(données de mesure, messages et enregistrements de perturbographie)
‰ Lire données dans la base de données du DAKON
(Données de mesure, messages et enregistrements de perturbographie vers le PC d'éva-
luation)

OSCOP P, Manuel 63
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.2 Paramètres de base

Remarque:
Nous recommandons d'attribuer à tous les utilisateurs du DAKON les mêmes
droits, par ex. les mêmes droits d'accès à tous les PCs d'évaluation raccordés.
Si des exigences de l'entreprise exigent une limitation, paramétrer des droits indi-
viduels pour chaque utilisateur et chaque appareil.
La sélection dans le champ Droits de TOUS les utilisateurs pour l'accès à ce
DAKON ne s'applique que pour les nouveaux utilisateurs.

Nouveau
• Si vous souhaitez définir une nouvelle autorité d'accès, ouvrir via le bouton de commande
Ajouter la boîte de dialogue Entrer utilisateur et mot de passe.

image5.gif

Figure 4-5 Module Paramétrer PC, définir l'autorité d'accès pour le DAKON

• Introduire dans le champ d'entrée Nom d'utilisateur une séquence de caractères alphanu-
mériques, par ex. le nom d'un collaborateur ou la désignation d'un poste de travail.
• Entrer dans le champ Mot de passe le mot de passe et le taper encore une fois dans le
champ Confirmation du mot de passe. Les caractères du mot de passe sont, pour des rai-
sons de sécurité, représentés en astérisques.

Remarque:
Les mots de passe ne doivent comporter que des caractères alphanumériques.
Les caractères spéciaux comme +, -, &, %, $, etc. sont interdits.

64 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.2 Paramètres de base

• Définir dans la section Définir niveau les autorités d'accès admissibles.

Niveau 1
L'accès à tous les modules du programme est autorisé.

Niveau 2
L'accès au module Paramétrer PC est interdit.

Niveau 3
L'accès aux modules Paramétrer PC, Paramétrer appareil et Diagnostic (si installé) est inter-
dit.

Niveau 4
L'accès au modules Paramétrer PC, Paramétrer appareil, Localisateur de défauts (si
installé) et toutes les fonctions d'effacement dans le module de programme Transmettresont
interdits.

Niveau 5
L'accès au modules Paramétrer PC, Paramétrer appareil, Localisateur de défauts (si
installé) et Transmettre est interdit.
Le rapatriement de données de l'enregistreur OSCILLOSTORE ou du DAKON n’est pas pos-
sible.

OSCOP P, Manuel 65
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.2 Paramètres de base

Droits d'accès spécifiques aux appareils


• Si vous souhaitez limiter l'accès à des appareils individuels, cocher dans la section Accès à
partir du PC d'évaluation la case Tenir compte des droits spécifiques à l'appareil et
ouvrir, en cliquant sur le bouton de commande Définir droits la boîte de dialogue suivante
Définir droits pour l'utilisateur xxxx (dans l'exemple utilisateur TEST).

image6.gif

Figure 4-6 Attribution de droits d'accès spécifiques à l'appareil

• Sélectionner l'appareil ou l'ensemble d'appareils pour lequel/lesquels vous souhaitez définir


les droits d'accès.
• Activer les droits pour l'utilisateur.

Remarque:
Pour les enregistreurs de qualité P531, il est possible d'attribuer des droits spé-
cifiques à un groupe d'appareils, en cas d'appareils de protection les droits
d'accès définis s'appliquent à l'ensemble de l'appareil.

• Confirmer vos entrées en cliquant sur OK.


La liste d'utilisateurs de la boîte de dialogue Définir autorité d'accès sera complétée de la nou-
velle autorité d'accès.
• Répéter les opérations pour chaque utilisateur et confirmer les entrées en cliquant sur OK.

66 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.2 Paramètres de base

Si un mot de passe existe déjà, le message d'erreur Mot de passe déjà attribué s'affiche suite
à la confirmation de l'entrée.

Remarque:
Attribuer à l'utilisateur correspondant le même mot de passe sur le PC d'évalua-
tion et le DAKON.

Modifier
• Si vous souhaitez modifier le mot de passe ou le niveau d'un utilisateur existant, sélectionner
dans la Liste d'utilisateurs de la boîte de dialogue Définir autorité d'accès l'utilisateur cor-
respondant, cliquer sur le bouton Modifier et entrer dans la boîte de dialogue suivante les
modifications souhaitées.
• Confirmer vos introductions en cliquant sur OK.

Effacer
• Si vous souhaitez effacer une autorité d'accès, sélectionner dans la Liste d'utilisateurs de
la boîte de dialogue Définir autorité d'accès l'utilisateur correspondant et cliquer sur le bou-
ton Effacer.
• Confirmer vos introductions en cliquant sur OK.

Remarque:
Le dernier utilisateur avec l'autorité d'accès Niveau 1 ne peut pas être effacé.
Cela garantit à tout moment l'utilisation de OSCOP P.

OSCOP P, Manuel 67
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.2 Paramètres de base

4.2.3 Paramètres nationaux

Le module Paramétrer PC permet d'effectuer la définition des paramètres spécifiques à un pays


pour tous les modules de OSCOP P. Ceci comprend:
‰ Système de mesures métrique ou en pouces

‰ Format des chiffres

‰ Format d'affichage de la date et de l'heure

• Ouvrir via la commande du menu Global → International la boîte de dialogue et paramétrer


les propriétés suivantes:
• Sélectionner dans le champ Date parmi les 4 formats disponibles le format souhaité avec
point ou barre oblique comme séparateur.
• Sélectionner dans le champ Heure le format d'affichage de l'heure souhaité. Définir les deux-
points ou la barre oblique comme séparateur entre heure, minute et seconde. Pour les milli-
secondes, sélectionner le point, la virgule ou la barre oblique comme séparateur.
Le mode de représentation choisi est immédiatement visualisé dans un champ d’affichage.
• Sélectionner dans le champ Chiffres le point ou la virgule comme séparateur des décima-
les. Il est en outre possible d'afficher les milles séparés par un point.
Le mode de représentation choisi est immédiatement visualisé dans un champ d’affichage.
• Sélectionner dans le champ Grandeurs métriques le système des mesures métriques ou
le système de mesures américaines (en pouces).
Vous déterminez ainsi la graduation de l'axe des y et de la règle graduée dans le module
Evaluation.

oscop19.gif

Figure 4-7 Définir les paramètres internationaux

68 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.2 Paramètres de base

4.2.4 Langue de dialogue

La commande du menu Global → Langue permet de déterminer la langue de dialogue de l'inter-


face utilisateur dans OSCOP P. La barre de menus et les boîtes de dialogue s'affichent dans la
langue sélectionnée.
En ce moment, les langues suivantes sont disponibles:
‰ Allemand

‰ Anglais

‰ Français

‰ Espagnol

‰ Italien

Remarque:
La langue sélectionnée est utilisée dans tous les modules de programme de
OSCOP P.

OSCOP P, Manuel 69
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.3 Configurer station d’évaluation ou DAKON

4.3 Configurer station d’évaluation ou DAKON

Au début de la configuration de la station, il faut attribuer un nom à la station d'évaluation ou au


DAKON.
• Sélectionner la commande du menu Configuration → Nom de la station d'évaluation...
pour ouvrir la boîte de dialogue d'entrée du nom.
• Entrer ici un nom à 32 caractères maximum.
Si vous souhaitez modifier le nom attribué, sélectionner également cette boîte de dialogue.
Le nom de la station d'évaluation ou du DAKON sera documenté avec l'impression du répertoire
ou des paramètres de la station.
Le nom du DAKON / du serveur aide à l'identification sur le PC d'évaluation.

oscop20.gif

Figure 4-8 Entrer le nom de la station d'évaluation / du DAKON

70 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.4 Configurer les régions

4.4 Configurer les régions

Les données de votre station peuvent être archivées hiérarchiquement avant de les traiter, par
ex. par un PC d'évaluation.
Pour grouper les enregistreurs de qualité ou les appareils de protection de plusieurs stations,
départs ou sections de jeux de barres, il est possible d'utiliser le niveau hiérarchique Région
pour obtenir une structuration bien nette.
• Sélectionner la commande du menu Configuration → Régions...
pour ouvrir la boîte de dialogue.

oscop21.gif

Figure 4-9 Configurer les régions

Nouvelle région
• Si vous souhaitez créer une nouvelle région, cliquer sur le bouton Ajouter et entrer dans la
boîte de dialogue suivante le nom de la région comportant 32 caractères maximum.

Changer une région


• Si vous souhaitez modifier le nom d'une région, cliquer sur le bouton Changer et entrer dans
la boîte de dialogue suivante le nouveau nom.

Effacer une région


• Si vous souhaitez effacer une région, sélectionner le nom correspondant de la liste des régi-
ons et cliquer sur le bouton Effacer.

Remarque
Toutes les régions définies par cette boîte de dialogue sont disponibles pour
l'attribution lors de la configuration des appareils.

OSCOP P, Manuel 71
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs

4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des


serveurs

La fonction Configurer DAKON / LSA permet de paramétrer ce qui suit:


‰ sur un PC client tous les serveurs connectés

‰ sur un PC d'évaluation tous les DAKON et / ou serveurs connectés

‰ sur un PC serveur tous les DAKON connectés

‰ sur un DAKON serveur tous les DAKON connectés

‰ Connnexions avec les archives SICAM

‰ Connexions avec les archives COMTRADE

‰ Connexions avec REB 500 (protection de jeux de barres ABB)

‰ Couplage avec le système d’archivage de l’appareil central LSA

Procéder comme suit:


• Attribuer un nom à votre DAKON ou serveur
• Définir les Paramètres de connexion pour votre DAKON ou serveur.
• Rapatrier la liste d'appareils de votre DAKON ou serveur.
• Rapatrier les paramètres de chaque appareil de votre DAKON ou serveur.
• Lancer le module de programme Transmettre et rapatrier les données de mesure de votre
DAKON ou serveur.
• Sélectionner la commande du menu Configuration → DAKON... pour ouvrir la boîte de dia-
logue Configurer DAKON / LSA.

oscop24.gif

Figure 4-10 Configurer DAKON / LSA

• Filtrer à l'aide de la liste déroulante du champ Région


les DAKON ou serveurs déjà configurés.

72 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs

Modifier le DAKON ou le serveur


• Si vous souhaitez modifier les paramètres d'un DAKON ou d'un serveur, sélectionner dans
la section Entrées un DAKON ou un serveur, cliquer sur le bouton Modifier et entrer les
modifications dans la boîte de dialogue suivante Paramétrage du DAKON / LSA .

Effacer un DAKON ou un serveur


• Si vous souhaitez effacer un DAKON ou un serveur, le sélectionner dans la liste des DAKON
ou serveurs et cliquer sur le bouton Effacer.

Remarque:
Avant de pouvoir ici effacer un DAKON ou un serveur, tous les enregistreurs de
qualité et appareils de protection attribués à ce DAKON ou serveur doivent être
effacés.

Ajouter un DAKON ou un serveur


• Si vous souhaitez créer un nouveau DAKON ou serveur, cliquer sur le bouton Ajouter et ent-
rer dans la boîte de dialogue suivante Paramétrage du DAKON / LSA tous les paramètres
nécessaires.

image9.gif

Figure 4-11 Paramétrage du DAKON / LSA

• Entrer dans le champ Nom un nom pour le DAKON ou le serveur comportant 32 caractères
maximum.
• Sélectionner de la liste déroulante du champ Région la région à laquelle vous souhaitez attri-
buer le DAKON ou le serveur.
• Sélectionner de la liste déroulante du champ Type le type de DAKON souhaité.

OSCOP P, Manuel 73
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs

DAKON
Sur le DAKON ou le serveur, la version > V5.1 du logiciel doit être installée.

DOS-DAKON
Sur le DAKON, une version V2.x du logiciel est installée.

DAKON LSA
Si vous souhaitez établir la connexion au système d'archivage d'un appareil central LSA, il faut
installer sur l'appareil central LSA la firmware ≥ V9.1. L'appareil SINAUT LSA doit être configuré
DAKON sur DAKON. En mode de fonctionnement automatique, le DAKON rapatrie en mode
de fonctionnement automatique tous les enregistrements de perturbographie des appareils de
protection dans les archives LSA.

Archive SICAM
Connexion avec les archives SICAM

Archive COMTRADE
Connexion avec les archives COMTRADE

REB 500
Protection de jeux de barres de ABB.

Mode de transmission
• Sélectionner dans la liste déroulante du champ
Mode de transmission le mode de transmission des données souhaité.
Par défaut, le mode de transmission binaire est réglé. En cas de connexions X.25, régler le
mode ASCII.

Remarque:
En cas d'utilisation de modems de numérotation, le réglage binaire est recom-
mandé.

74 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs

4.5.1 Paramètres de communication

• Pour définir les paramètres d'une communication, cliquer sur le bouton Connexion pour
ouvrir la boîte de dialogue suivante.

image9_1.gif

Figure 4-12 Paramètres de communication

• Sélectionner de la liste déroulante du champ Type de connexion l'un des paramètres sui-
vants. Le dialogue Paramètres de communication varie selon le type de connexion sélec-
tionné.

sans connexion
pour les appareils sans liaison de communication, par ex. pour l'importation de données.

Sérielle
pour une communication V24, à FO, X.25 ou via modem.

Réseau local
pour un réseau interconnecté.
• Entrer dans le champ Adresse LAN l'adresse TCP/IP ou le nom ALIAS du DAKON ou du
PC serveur du réseau local.

OSCOP P, Manuel 75
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs

Remarque:
Si le message d'erreur ...DLL de base non chargé s'affiche, quitter le module
Paramétrer PC. Vérifier et corriger, si nécessaire, le fichier COMMDLL.INI
comme suit:
‰ LoadLanComm=1 ou

‰ LoadISDNComm=0

Fonctionnement modem
• Entrer dans le champ Numéro de téléphone le numéro de téléphone et les caractères de
pause admissibles deux points, barre oblique et trait d'union. 100 nombres au maximum peu-
vent être entrés.
En cas de numérotation par impulsions, entrer atdp sans caractère d'espace devant le
numéro de téléphone, en cas de numérotation à fréquence vocale entrer atdt.
Le modem doit être réglé sur le mode de fonctionnement Hayes.

Interface sérielle
• Pour les connexions sérielles, entrer dans le champ Interface le numéro de l'interface COM
1 - 4 ou TTY/V24 1/1 à 1/8.
• Entrer dans le champ Paramètres de communication courants les paramètres de l'inter-
face COM 8 bits de données, 1 bit d'arrêt, sans handshake et sans parité.

Type de modem et protocole


• Pour une connexion via modem, il faut toujours utiliser un modem Hayes. Quant au matériel,
régler Handshake matériel, 8 bits de données et 1 bit d'arrêt.
La vitesse réglable dépend du modem et de la ligne de transmission utilisés.
• Cliquer sur le bouton Commandes et entrer dans la boîte de dialogue suivante les chaînes
INIT et EXIT spécifiques que le modem doit envoyer lors de l'établissement et l'arrêt de la
communication. Cette fonction s'utilise avant tout pour les réglages spéciaux des modems.

76 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs

Réseau X.25
• Cliquer sur le champ X.25 Réseau existant si une telle communication entre le PC et
DAKON existe.
• Entrer l'adresse du pad X.25. Quant au paramètre Handshake, sélectionner l'option Maté-
riel.
Ces paramètres s’appliquent également quand deux modems supplémentaires sont montés
entre le PC et le pad X.25.

Remarque:
Le type de pad X.25 utilisé doit être introduit manuellement dans le fichier
oscop.ini. Il est également possible d'y introduire des réglages spécifiques pour
des modems spéciaux et pads.

Attention:
Les paramètres de communication réglés ici doivent être identiques avant de
séparer les périphériques.

• Confirmer vos entrées en cliquant sur OK.

OSCOP P, Manuel 77
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs

4.5.2 Liste d'appareils

La fonction Liste d'appareils n'est active que si dans le champ Type de la boîte de dialogue
Paramétrage du DAKON / LSA (voir figure 4-16) l'option DAKON est sélectionnée.
• Cliquer sur le bouton Liste d'appareils pour accéder à la boîte de dialogue Configuration
des appareils.

oscop80.gif

Figure 4-13 Configuration des appareils

OSCOP P établit la connexion au DAKON ou au serveur et indique dans la section Entrées le


nombre, le nom d'appareil, le type d'appareil et les affectations techniques de tous les appareils
connectés.
• A l'aide des listes déroulantes des champs Famille d'appareils et Niveau de tension, régler
en cas de besoin les critères de filtrage, si vous ne souhaitez indiquer q'un seul type
d'appareil, par ex. SIMEAS R, niveau de tension 20kV.
• Cliquer sur le bouton Accepter pour transmettre le jeu de paramètres complet de tous les
appareils raccordés.
Chaque transmission réussie est accompagnée d'un * dans la ligne correspondante de la
liste d'appareils.
• Pour imprimer la liste d'appareils, cliquer sur le bouton Imprimer.

Remarque:
A la fermeture de la boîte de dialogue, OSCOP P propose d'utiliser le nom sur
place également pour l'appareil local, à moins qu'il ne soit déjà identique. Si le
DAKON / serveur doit appeler de façon autonome le PC, cela est absolument
nécessaire, sinon l'appareil appelant ne peut pas être identifié.

oscop81.gif

Figure 4-14 Accepter le nom du DAKON

78 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs

4.5.3 Interroger l'état

La fonction Etat n'est active que si dans le champ Type de la boîte de dialogue Paramétrage
du DAKON / LSA (voir figure 4-16) l'option DAKON est sélectionnée.
• Cliquer sur le bouton Etat pour accéder à la boîte de dialogue Etat du DAKON/serveur.

image12.gif

Figure 4-15 Etat du DAKON ou serveur

OSCOP P établit la connexion au DAKON ou au serveur et indique son état actuel dans les sec-
tions Base de données, Module à relais, Mise à l'heure automatique, Service et Version.
• Pour imprimer les informations d'état, cliquer sur le bouton Imprimer.

OSCOP P, Manuel 79
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs

4.5.4 Fonctions spécifiques à SINAUT LSA

Dans OSCOP P, l'appareil SINAUT LSA est traité comme un DAKON.

Paramétrage du LSA à l'aide d'outils LSA


Pour le paramétrage à l'aide d'outils LSA, il faut définir les paramètres suivants pour permettre
le couplage d'un appareil SINAUT LSA comme DAKON:

Télégrammes avec originateur: non


Intervalle de test: non
Longueur de l'adresse de la station: 1 octet
Adresse de la station (ASDU): 0
Longueur de l'adresse de l'information: 3 octets
Entrée structurée de l'adresse de l'information: non
Mémoire de télégrammes sans temps, validité: 1 minute
Connexion de canaux, commande du transport: unbalanced Slave
(esclave non
équilibré)
Commande de transport vers la centrale IEC60870-5-
101
- Mode de transport: appel, non équilibré
- Longueur du champ d'adresse 1 octet
- Champ d'adresse (adresse du link): comme OSCOP P
- Distinction classe1/classe2: oui
- Contrôle de l'intervalle: non
- Utilisation de caractères particuliers: non
Paramètres pour le canal IEC60870-5-101
- Pause de réception supplémentaire: oui
- Durée de pause: 0,1 seconde
pas d'identification automatique du débit binaire

Remarque:
Le couplage entre OSCOP P et SINAUT LSA est possible à partir de la version
LSAS V9.1. Veiller à ce que les outils LSA prennent en charge le réglage unba-
lanced Slave (esclave non équilibré).

80 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs

• Cliquer dans la boîte de dialogue Configurer DAKON / LSA sur le bouton Ajouter ou Modi-
fier.
• Si vous sélectionnez dans le champ Type l'option LSA, la boîte de dialogue suivante
s'affiche:

image500_1.gif

Figure 4-16 Paramétrage du SINAUT LSA

Connexion
• Cliquer sur le bouton Connexion pour définir les paramètres de connexion.

Identification
Cliquer sur le bouton Identification pour demander un message d'identification du SINAUT
LSA. Avec ce message, vous pouvez tester la connexion et faire afficher l'identification locale de
la station.

Adresse du link LSA


• Entrer dans le champ Adresse du link l'adresse du SINAUT LSA.

Fichier d'outils LSA


• Cliquer sur le bouton Sélectionner. Sélectionner dans la boîte suivante le fichier d'appareils
*.CMI et attribuer au DAKON de type LSA les paramètres LSA spécifiques.
Le fichier *.CMI sert à l'identification des textes de messages et est créé dans le cadre du
paramétrage de l'appareil SINAUT LSA à l'aide des outils LSA.

OSCOP P, Manuel 81
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs

Liste d'appareils
• Cliquer sur le bouton Liste d'appareils.

oscop124.gif

Figure 4-17 Appeler la liste d'appareils

• Sélectionner dans la boîte de dialogue suivante un ou plusieurs des appareils listés.

Appareils de protection
• Cliquer sur le bouton Accepter. La boîte de dialogue Configurer appareil de protection
s'affiche.

oscop125.gif

Figure 4-18 Configurer un appareil de protection

• Entrer dans le champ Nom le nom de l'appareil de protection.


• Sélectionner de la liste déroulante du champ Type le type d'appareil de protection souhaité.
Les désignations des voies des grandeurs de mesure qui seront enregistrées dans les enre-
gistrements de perturbographie sont dérivées du type sélectionné.
L'adresse de l'appareil au sein de l'appareil LSA est mémorisée dans le fichier *.CMI et entrée
automatiquement et correctement.
• Contrôler les entrées des champs Station, Départ, Fréquence de signaux et Niveau de
tension. Si nécessaire, corriger les entrées.
• Confirmer vos entrées en cliquant sur OK. L'appareil sera marqué d'un astérisque dans la
liste d'appareils. Cela signifie qu'il est repris dans la base de données OSCOP P.

82 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs

4.5.5 Création du couplage OSCOP P <-> SICAM

Une archive SICAM est traitée comme une archive DAKON dans OSCOP P. Une fois la conne-
xion établie, il est permis d’ajuster les paramètres des appareils de protection pour l’affichage
dans OSCOP P (module Paramétrage des appareils) puis de démarrer la transmission man-
uelle ou automatique des données.

4.5.5.1 Conditions préalables/Restrictions

Attention aux restrictions suivantes lors du couplage entre OSCOP P et une archive SICAM:
‰ OSCOP P et l’archive SICAM doivent être configurés sur des PC différents.

‰ Une liaison TCP/IP doit être établie entre les deux PC.

‰ L’archive SICAM doit autoriser l’accès par OSCOP P. Le droit d’accès “lecture” est ici suff-
isant.
‰ Le répertoire de l’archive SICAM sur le PC OSCOP P doit être connecté comme lecteur de
réseau.

4.5.5.2 Etablissement d’une connexion

Procéder comme ci-dessous dans OSCOP P pour configurer l’archive SICAM:


• Démarrer le module Paramétrer PC.
• Sélectionner la commande de menu Configuration → DAKON... pour ouvrir la boîte de dia-
logue Configurer DAKON / LSA.
• Filtrer à l'aide de la liste déroulante du champ Région
les appareils centraux déjà configurés.

OSCOP P, Manuel 83
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs

Changer une archive SICAM


• Pour traiter les paramètres d’une archive SICAM, sélectionner dans la section Einträge
(Entrées) une archive SICAM. Cliquer sur le bouton Modifier et inscrire dans la boîte de dia-
logue suivante Paramétrage du DAKON / LSA les modifications.

Effacher une archive SICAM


• Pour effacer une archive SICAM, la sélectionner dans la liste des archives SICAM puis
cliquer sur le bouton Effacer.

Remarque:
Avant de pouvoir ici supprimer une liaison avec une archive SICAM, effacer tous
les appareils de protection affectés à cette archive particulière.

Ajouter une archive SICAM


• Pour configurer une archive SICAM, cliquer sur le bouton Ajouter et indiquer tous les
paramètres nécessaires dans la boîte de dialogue suivante Paramétrage du DAKON / LSA.

oscop150.tif

Figure 4-19 Paramétrage du DAKON / LSA

• Inscrire dans le champ Nom un nom de 32 signes maximum pour l’archive SICAM.
• Sélectionner dans la liste déroulante du champ Région la région à laquelle l’archive SICAM
sera affectée.
• Sélectionner dans la liste déroulante du champ Type le type Archive SICAM.
• Cliquer sous Répertoire d’archive sur le bouton Sélectionner... pour accéder à la boîte de
dialogue SICAM Archiv auswählen (Sélectionner une archive SICAM).
• Sélectionner le lecteur et le répertoire dans lequel se trouve le fichier de configuration
plantcfg.csv de l’archive SICAM souhaitée puis cliquer sur OK.

84 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs

Reprendre des appareils de protection


• Cliquer dans la boîte Paramétrage du DAKON / LSA sur Liste d’appareils... pour accéder
à Geräte für ein SICAM/COMTRADE Archiv einrichten (Conf. appareils pour archive
SICAM/COMTRADE).

oscop152.tif

Figure 4-20 Configurer les appareils pour une archive SICAM/COMTRADE

Remarque:
Comme il n’existe pas d’adresse fixe dans le système SICAM, le chemin relatif
de l’appareil vers la racine de l’archive s’utilise pour identifier clairement l’appar-
eil.

• Marquer un ou plusieurs des appareils listés.


• Cliquer sur le bouton Übernehmen (Transmettre). La boîte de dialogue Schutzgerät ein-
richten (Configurer un appareil de protection) s’ouvre pour chaque appareil marqué.

oscop153.tif

Figure 4-21 Configurer un appareil de protection

• Modifier sous Nom le nom de l’appareil de protection (si besoin est).

OSCOP P, Manuel 85
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs

• Vérifier les entrées sous Station, Fréquence des signaux et Niveau de tension. Procéder
si nécessaire à des modifications.
• Confirmer les réglages avec OK. L’appareil est marqué d’une étoile dans la liste des appar-
eils. Il est accepté dans la base de données d’OSCOP P.

Remarque:
Il est possible de continuer le traitement des appareils dans le module
Paramétrer appareil.

Remarque:
Les archives non fournies par SICAM et définies dans OSCOP P sont con-
servées lors d’un nouvel ajustage avec l’archive SICAM.

86 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs

4.5.6 Intégration de l’archive COMTRADE

L’intégration des données de mesure venant de systèmes d’autre marque est analogique à la
procédure utilisée avec l’archive SICAM (section 4.5.5). On utilise le format COMTRADE pour
l’échange de données.

4.5.6.1 Conditions préalables/Restrictions

Afin que les données puissent être reprises dans OSCOP P, il convient de respecter les règles
suivantes pour la configuration de l’archive COMTRADE:
‰ Les données de mesure de tous les appareils doivent être enregistrées dans les répertoires
d’une racine commune.
‰ Les données d’un appareil doivent être toutes enregistrées dans un même répertoire. Ce
répertoire doit se trouver en-dessous de la racine commune et ne doit contenir aucun sous-
répertoire (correspond à une feuille de l’arborescence des répertoires).
‰ Le nom du répertoire d’appareil doit concorder avec le nom de l’appareil (si celui-ci ne con-
tient aucun signe particulier).
‰ Plusieurs sous-répertoires peuvent se trouver entre le répertoire d’appareil et la racine, mais
seuls le premier après la racine et le dernier avant l’appareil sont évalués et utilisés comme
station voire départ.
‰ Les données transférées doivent être mémorisées sous forme de fichiers standard
COMTRADE. Il est possible d’utiliser ici le format ASCII ou binaire mais aussi COMTRADE,
COMTRADE97 et COMTRADE99.
‰ L’affectation des canaux d’un fichier COMTRADE doit rester la même pour un appareil. En
cas de changement, les fonctions de diagnostic sont impossibles dans OSCOP P.
‰ Le chemin de la racine ne doit pas dépasser 128 signes tout comme le chemin relatif des
répertoires d’appareil. Les noms des fichiers COMTRADE ne doivent pas dépasser 15
signes sans terminaison. Le nom complet du fichier (racine + chemin relatif + nom de fichier
+ terminaison) ne doit pas dépasser ainsi 255 signes.
‰ Une fréquence de lecture fixe ou variable dans le format COMTRADE (au moyen d’un dateur
automatique pour les valeurs de lecture) est possible: une fréquence de lecture fixe est toute-
fois supposée dans OSCOP P. En cas de fréquence variable, OSCOP P procède à une com-
pensation des points de lecture lorsque la différence est inférieure à 10%. Sinon, la mesure
n’est pas importée.

OSCOP P, Manuel 87
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs

4.5.6.2 Etablissement de la connexion

Procéder comme ci-dessous pour configurer l’archive COMTRADE dans OSCOP P:


• Démarrer le module Paramétrer PC.
• Sélectionner dans la commande de menu Configuration → DAKON... la boîte de dialogue
Configurer DAKON / LSA.
• Filtrer via la liste déroulante du champ Région les appareils centraux déjà configurés.

Changer une archive COMTRADE


• Pour traiter les paramètres d’une archive COMTRADE, sélectionner dans la section Ein-
träge (Entrées) une archive COMTRADE. Cliquer sur le bouton Modifier et inscrire dans la
boîte de dialogue suivante Paramétrage du DAKON / LSA les modifications.

Effacer une archive COMTRADE


• Pour effacer une archive COMTRADE, la sélectionner dans la liste des archives
COMTRADE puis cliquer sur le bouton Effacer.

Remarque:
Avant de pouvoir ici supprimer une liaison avec une archive COMTRADE, effacer
tous les appareils de protection affectés à cette archive particulière.

Ajouter une archive COMTRADE


• Pour configurer une archive COMTRADE, cliquer sur le bouton Ajouter et indiquer tous les
paramètres nécessaires dans la boîte de dialogue suivante Paramétrage du DAKON / LSA.

oscop155.tif

Figure 4-22 Paramétrage du DAKON / LSA

• Inscrire dans le champ Nom un nom de 32 signes maximum pour l’archive COMTRADE.
• Sélectionner dans la liste déroulante du champ Région la région à laquelle l’archive
COMTRADE sera affectée.

88 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs

• Sélectionner dans la liste déroulante du champ Type le type Archive COMTRADE.


• Cliquer sous Répertoire d’archive sur le bouton Sélectionner... pour accéder à la boîte de
dialogue COMTRADE Archiv auswählen (Sélectionner une archive COMTRADE).

oscop156.tif

Figure 4-23 Sélectionner une archive COMTRADE

• Sélectionner le lecteur et le répertoire dans lequel se trouve l’archive COMTRADE souhaitée


puis cliquer sur OK.

OSCOP P, Manuel 89
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs

Reprendre des appareils de protection


• Cliquer dans la boîte de dialogue Paramétrage du DAKON / LSA sur le bouton Liste
d’appareils ... pour accéder à la boîte de dialogue Geräte für ein SICAM/COMTRADE
Archiv einrichten (Configurer les appareils pour une archive SICAM/COMTRADE).

oscop157.tif

Figure 4-24 Configurer les appareils pour une archive SICAM/COMTRADE

Remarque:
Plusieurs sous-répertoires peuvent se trouver entre le répertoire d’appareil et la
racine, mais seuls le premier après la racine et le dernier avant l’appareil sont
évalués et utilisés comme station voire départ.

• Marquer un ou plusieurs des appareils listés.


• Cliquer sur le bouton Accepter. La boîte de dialogue Configuration de la protection
s’ouvre pour chaque appareil marqué.

oscop170.tif

Figure 4-25 Configurer un appareil de protection

• Modifier sous Nom le nom de l’appareil de protection (si besoin est).

90 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs

• Vérifier les entrées sous Station, Fréquence des signaux et Niveau de tension. Procéder
si nécessaire à des modifications.
• Confirmer les réglages avec OK. L’appareil est marqué d’une étoile dans la liste des appar-
eils. Il est accepté dans la base de données d’OSCOP P.

Remarque:
Il est possible de continuer le traitement des appareils dans le module
Paramétrer appareil.

Remarque:
Lors d’un nouvel ajustage avec l’archive COMTRADE, les données qui ne sont
pas issues de cette archive et non définies dans OSCOP P sont conservées.

4.5.6.3 Configuration des appareils de protection

Compléter dans le module Paramétrer appareil la description des canaux de l’appareil de pro-
tection: les propriétés utilisées pour l’affichage des données sont ici particulièrement impor-
tantes. Pour les canaux analogiques, les propriétés suivantes:
‰ Nom du canal (normal ou abrégé)

‰ Couleur du canal
‰ Gain

‰ Visibilité

‰ Phase

‰ Affectation station/départ
Pour modifier les propriétés, procéder comme suit:
• Sélectionner dans le module Paramétrer appareil la commande de menu Appareil →
Paramétrer.
• Sélectionner dans la boîte de dialogue Sélectionner appareil l’appareil à traiter puis cliquer
sur OK.

OSCOP P, Manuel 91
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs

oscop154.tif

Figure 4-26 Dialogue central pour appareils de protection

• Sélectionner dans la boîte de dialogue Dialogue central pour appareils de protection le


canal qui sera traité.
• Activer l’option Créer canal dans base de données. Les champs pour les propriétés du
canal (Légende, Légende abrégée, …) sont alors activés.
• Définir les propriétés puis cliquer sur Enreg. dans base de donn,, afin de sauvegarder ces
valeurs dans la base de données OSCOP P.
Pour en savoir plus sur la boîte de dialogue Dialogue central pour appareils de protection,
consulter le Chapitre 9.

92 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.6 Configurer des enregistreurs

4.6 Configurer des enregistreurs

Pour configurer la connexion d'enregistreurs des familles d'appareils SIMEAS R, SIMEAS Q et


OSCILLOSTORE P5xx à un DAKON ou un PC, procéder comme suit:
• Sélectionner la commande de menu Configuration → Appareils... pour ouvrir la boîte de
dialogue Configuration des appareils.

image14.gif

Figure 4-27 Configuration des appareils

• A l'aide des listes déroulantes des champs Région, DAKON, Famille d'appareils et Niveau
de tension, définir les critères de filtrage si vous souhaitez limiter l'affichage des appareils,
par ex. des appareils SIMEAS R d'une région et d'un niveau de tension.

Copier un appareil
Si vous souhaitez copier un appareil y compris le paramétrage:
• Cliquer dans la boîte de dialogue Configuration des appareils sur Copier.
• La boîte de dialogue Création d’un appareil spécifique à l’appareil sélectionné s’ouvre alors
sur le display.
• Procéder ici aux modifications nécessaires (le nom par exemple) pour le nouvel appareil.
• Cliquer dans la boîte de dialogue Création d’un appareil sur OK pour copier l’appareil.

OSCOP P, Manuel 93
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.6 Configurer des enregistreurs

Ajouter un appareil
• Si vous souhaitez ajouter un nouvel appareil, sélectionnez à l'aide de la liste déroulante du
champ Famille d'appareils l'option Tous les types d'appareil et cliquer sur le bouton
Ajouter.

image14_1.gif

Figure 4-28 Ajouter appareil

• Sélectionner le type de l'appareil à ajouter et confirmer par OK.


A titre alternatif, il est possible de sélectionner dans la boîte de dialogue Configuration des
appareils dans le champ Famille d'appareils le type d'appareil que vous souhaitez ajouter;
cliquer ensuite sur le bouton Ajouter. La boîte suivante s'affiche.

oscop100.gif

Figure 4-29 Configuration de l'enregistreur de qualité, exemple

• Sélectionner les options souhaitées et confirmer par OK.

Changer un appareil
• Si vous souhaitez changer les paramètres d'un appareil, le sélectionner dans la liste
d'appareils, cliquer sur le bouton Changer et entrer dans la boîte suivante, par ex. Confi-
guration de l'enregistreur de qualité vos modifications.

Effacer un appareil
Si vous souhaitez effacer un appareil de la liste d'appareils, le sélectionner dans la section Ent-
rées et cliquer sur le bouton Effacer.

Remarque:
L'effacement d'un appareil entraîne l'effacement simultané de tous les enregist-
rements de cet appareil. Si votre appareil contient beaucoup d'enregistrements,
il est conseillé, pour des raisons de performance, d'effacer d'abord ces enregist-
rements.

94 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.7 Configuration de l'enregistreur SIMEAS R

4.7 Configuration de l'enregistreur SIMEAS R

Remarque:
Notez qu'il y a deux types d'appareil SIMEAS R:
• SIMEAS R V2/V3
• SIMEAS R-PMU
Veillez à régler le type SIMEAS R qui correspond à votre appareil ! Sinon, le
paramétrage de l'appareil et la communication avec celui-ci ne sont pas
possibles.

Si vous avez sélectionné dans la boîte de dialogue Ajouter appareil l'option Enregistreur
SIMEAS, la boîte de dialogue Configuration de l'enregistreur SIMEAS s'affiche.

oscop109.tif

Figure 4-30 Configuration de l'enregistreur de qualité

• Entrer dans le champ Nom un nom d'appareil comportant 32 caractères maximum. Par
défaut, le type d'appareil et un numéro d'ordre sont entrés dans ce champ.
• Sélectionnez dans la liste déroulante du champ Type l'appareil SIMEAS R ou
SIMEAS R-PMU. Après avoir créé l'appareil, ce type ne peut plus être changé.

Remarque:
Si un appareil a déjà été ajouté via le module de programme OSCOP P Paramét-
rer appareil, le type d'appareil ne peut pas être modifié dans cette boîte de dia-
logue. Le champ est donc mis en gris.

• Sélectionner dans la liste déroulante du champ DAKON le DAKON auquel est raccordé le
SIMEAS R.
• Activer la case Coupleur en étoile si le SIMEAS R est raccordé via un coupleur en étoile.
Si c'est le cas, il faut de plus attribuer une adresse d'appareil. Entrer dans le champ Adresse
d'appareil (s'affiche également) un numéro d'ordre (1 … 255) aidant à la gestion interne des
appareils du DAKON.

OSCOP P, Manuel 95
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.7 Configuration de l'enregistreur SIMEAS R

• Si vous configurez l'appareil depuis un DAKON, entrer dans le champ


Adresse dans le DAKON (s'affiche également) un numéro d'ordre aidant à la gestion
interne des appareils du DAKON.

Remarque:
Il est préférable de configurer les appareils raccordés à un DAKON lors de la con-
figuration du DAKON via la liste d'appareils (voir section 4.5).

• Sélectionner dans la liste déroulante du champ Poste la station à laquelle vous souhaitez
attribuer l'appareil.
• Sélectionner dans la liste déroulante du champ Départ le départ auquel vous souhaitez attri-
buer l'appareil.
• Sélectionner dans la liste déroulante du champ Fréquence de signaux la fréquence des
signaux à saisir. Par défaut, la valeur 50 Hz est entrée.

Remarque:
Ce paramétrage n'est utilisé que dans module de programme OSCOP P Evalu-
ation pour le calcul d'autres grandeurs.

• Sélectionner de la liste déroulante du champ Niveau de tension le niveau de tension que


vous souhaitez attribuer à l'appareil.

96 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.7 Configuration de l'enregistreur SIMEAS R

4.7.1 Paramètres de communication

• Cliquer sur le bouton Connexion pour ouvrir la


boîte de dialogue Paramètres de communication.

image167_1.gif

Figure 4-31 Paramètres de communication, exemple

• Sélectionner de la liste déroulante Type de connexion le type de connexion d'appareil au


PC d'évaluation ou au DAKON.

sans connexion
uniquement à des fins d'essai ou pour l'importation de données (configuration d'un appareil vir-
tuel).

Sérielle
pour les interfaces V24 avec raccordement via câble d'interface, FO ou modem.

LAN
pour les SIMEAS R seulement, avec entrée de l'adresse ou du numéro de connexion correspon-
dant(e).

OSCOP P, Manuel 97
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.7 Configuration de l'enregistreur SIMEAS R

Fonctionnement modem
• Entrer dans le champ Numéro de téléphone le numéro de téléphone et les caractères de
pause admissibles deux points, barre oblique et trait d'union. 100 chiffres au maximum peu-
vent être entrés.
En cas de numérotation par impulsions, entrer atdp sans caractère d'espace devant le
numéro de téléphone, en cas de numérotation à fréquence vocale entrer atdt.
Le modem doit être réglé sur le mode de fonctionnement Hayes.

Remarque:
Pour les appels depuis un réseau interne dans le réseau public, utiliser le sépa-
rateur deux points pour Attendre la tonalité d'envoi.

• Sélectionner de la liste déroulante du champ Interface l'interface sérielle du PC ou du


DAKON à laquelle est connecté l'appareil, par ex. COM1... COM9

Remarque:
Lors d'insérer un appareil via le module OSCOP P Paramétrer appareil, aucune
interface n'est occupée. Paramétrer l'interface via la boîte de dialogue Paramèt-
res de communication citée ci-dessus.

• Sélectionner de la liste déroulante du champ Débit binaire la vitesse de transmission appli-


quée à la transmission des données. Les valeurs réglables se situent entre 300 et 115200
bits/s.
• Dans les sections Bits de données et Bits d'arrêt, cliquer sur la case correspondante.
- 8 Bits de données
- 1 Bit d'arrêt
• Sélectionner de la liste déroulante du champ Parité l'option Sans.
• Sélectionner dans la liste déroulante du champ Handshake l'option
- Sans pour un raccordement sériel via un câble d'interface
- matériel pour une transmission via modem
- XON / XOFF pour les cas spéciaux
• Sélectionner dans la section Modem de la liste déroulante du champ Type le type de modem
et de la liste déroulante du champ Protocole le réglage standard Hayes.
• Cliquer sur le bouton Commandes. Entrer les commandes at pour la commande de sélec-
tion ou de désélection. Par cette voie, tous les modems validés peuvent être raccordés.

98 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.7 Configuration de l'enregistreur SIMEAS R

Réseau X.25
• Cliquer dans la section Réseau X.25 sur la case X.25 et entrer l'adresse du pad X.25. Les
paramètres Handshake doivent être réglés sur Matériel et le mode de transmission sur
ASCII. Ces paramètres s'appliquent également quand deux modems supplémentaires sont
montés entre le PC et le pad X.25.

Remarque:
Le type de pad X.25 utilisé doit être introduit manuellement dans le fichier
oscop.ini. Il est également possible d'y introduire des réglages spécifiques pour
des modems spéciaux et pads.

• Confirmer vos entrées en cliquant sur OK.

4.7.2 Compléments SIMEAS R

• Cliquer dans la boîte de dialogue Configuration de l'enregistreur SIMEAS sur le bouton


Additions pour ouvrir la boîte de dialogue spécifique à l'appareil Compléments SIMEAS R.

image18.gif

Figure 4-32 Compléments SIMEAS R

• Sélectionner dans la section Transmission des données de mesure de la liste déroulante


du champ Mode le mode de transmission Binaire ou ASCII. Le choix Binaire est ici
conseillé, car une transmission plus rapide des données est possible. L’option ASCII peut
être avantageuse seulement en cas de lignes de transmission de données en mauvais état
et de fonctionnement avec modem automatique. Choisir impérativement ASCII en cas de
couplage X.25.
• Entrer dans la section Mot de passe dans le champ Mot de passe SIMEAS R un mot de
passe à 8 caractères maximum qui sera contrôlé avant le transfert de données entre
l'appareil et le PC d'évaluation.

Remarque:
Le mot de passe défini dans le PC d'évaluation et le mot de passe mémorisé
dans l'appareil doivent absolument être identiques pour toutes les opérations qui
modifient des paramètres ou effacent des données. Sinon, l'utilisateur ne peut
que lire les données de l'enregistreur de qualité.

OSCOP P, Manuel 99
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.7 Configuration de l'enregistreur SIMEAS R

• Cliquer sur le bouton Envoyer mot de passe pour transférer un nouveau mot de passe à
l'appareil. Répéter dans la boîte de dialogue suivante l'entrée du mot de passe. Pour que le
mot de passe soit accepté, l'enregistreur de qualité ne doit pas être mis en service pendant
plus de deux minutes.

oscop25.gif

Figure 4-33 Répétition du mot de passe

Identification
• Cliquer sur le bouton Identification pour tester la communication avec le SIMEAS R. Si une
connexion existe, l'appareil signale sa présence par son nom local.

Remarque:
Si, en cours d'utilisation, l'appareil doit signaler sa présence de façon autonome,
le nom local doit être identique au nom défini dans OSCOP P. Sinon, l'appareil
ne peut pas être identifié correctement.

100 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.7 Configuration de l'enregistreur SIMEAS R

Mise à jour du firmware

Attention !
Veillez à ne charger que des versions de firmware appropriées au type d'appareil
respectif (SIMEAS R V2/V3 ou SIMEAS R-PMU). Au cas où vous voudriez
effectuer par erreur une mise à jour au moyen d'une version de firmware
incompatible, OSCOP P émet un message d'avertissement. Dans ce cas, cliquez
impérativement sur Annuler, car sinon TOUTES les données de paramétrage et
d'enregistrement sur le SIMEAS R sont perdues.

• Cliquer sur le bouton Firmware-Update, afin d’installer un nouveau firmware sur l’enregist-
reur numerique de perturbations SIMEAS R. OSCOP P établit une liaison avec l’appareil
sélectionné et lit les informations concernant le niveau actuel du firmware de l’appareil.

oscop26.tif

Figure4-34 Mise à jour du firmware

• Sélectionner dans la boîte de dialogue Firmware-Update SIMEAS R le fichier de mise à jour


*.fwi qui a été fourni avec le nouveau firmware. Ce fichier contient des informations avec les-
quelles OSCOP P peut établir la compatibilité du firmware et de SIMEAS R.
• Cliquer sur le bouton Envoyer, afin de transférer les fichiers de mise à jour. En cas d’incom-
patibilité, OSCOP P n’expédie pas le firmware au SIMEAS R.

Remarque:
Si OSCOP P signale que le firmware et SIMEAS R sont incompatibles, prière de
s’adresser au responsable auprès de SIEMENS ou de contacter la ligne d’assis-
tance.

L’enregistreur numérique de perturbations SIMEAS R est complètement remis dans son état ini-

OSCOP P, Manuel 101


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.7 Configuration de l'enregistreur SIMEAS R

tial et travaille avec le nouveau firmware après un redémarrage réussi.

Remarque:
Une mise à jour du firmware du SIMEAS R ne peut être réalisée que par un per-
sonnel expert. Il peut s’avérer nécessaire d’avoir à démonter le disque dur de
l’appareil avant la mise à jour et de le reconfigurer.
Prière de s’adresser au responsable auprès de SIEMENS ou de contacter la
ligne d’assistance.

102 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.8 Configuration de l'enregistreur de qualité réseau SIMEAS Q

4.8 Configuration de l'enregistreur de qualité réseau


SIMEAS Q

Lors de la configuration d'un enregistreur de la qualité réseau SIMEAS Q, deux variantes sont
possibles:
‰ Le SIMEAS Q est raccordé via un DAKON.

‰ Le SIMEAS Q est raccordé sans DAKON.


Si le SIMEAS Q est raccordé sans DAKON, il faut indiquer lors de la configuration un fichier de
projet *.prj d'où le programme OSCOP P rapatrie les valeurs de mesure du SIMEAS Q.

Remarque:
Contrairement aux autres types d'appareil, le paramétrage de l'enregistreur de la
qualité réseau SIMEAS Q ne s'effectue pas par OSCOP P. Le paramétrage de
l'appareil doit être effectué à l'aide du logiciel de paramétrage SIMEAS Q ou à
l'aide du gestionnaire SICARO Q .
Le logiciel de paramétrage SIMEAS Q permet d'attribuer une adresse à
l'appareil et de définir les paramètres de communication.
Le gestionnaire SICARO Q permet de créer l'hiérarchie de la station et d'intégrer
les appareils dans le réseau de communication. Les paramètres, les réglages et
les valeurs de mesures seront mémorisés dans un fichier de projet *.prj. Ce
fichier est indispensable pour l'intégration des appareils SIMEAS Q dans le sys-
tème OSCOP P.

4.8.1 Le SIMEAS Q est raccordé via un DAKON

Si vous avez sélectionné dans la boîte de dialogue Ajouter appareil l'option Enregistreur de
qualité , la boîte de dialogue Configuration de l'enregistreur de qualité s'affiche.

oscop27.gif

Figure 4-35 Configuration de l'enregistreur de qualité réseau SIMEAS Q

• Sélectionner de la liste déroulante du champ Type l'appareil SIMEAS Q.


• Sélectionner de la liste déroulante du champ DAKON le DAKON auquel est raccordé le
SIMEAS Q.

OSCOP P, Manuel 103


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.8 Configuration de l'enregistreur de qualité réseau SIMEAS Q

• Entrer dans le champ Adresse dans le DAKON l'adresse de l'appareil dans le DAKON.

Remarque:
Il est préférable de configurer les appareils raccordés à un DAKON lors de la con-
figuration du DAKON via la liste d'appareils (voir section 4.5).

• Sélectionner de la liste déroulante du champ Station la station à laquelle vous souhaitez


attribuer l'appareil.
• Sélectionner de la liste déroulante du champ Départ le départ auquel vous souhaitez attri-
buer l'appareil.
• Sélectionner de la liste déroulante du champ Fréquence de signaux la fréquence des sig-
naux à saisir. Par défaut, la valeur 50 Hz est réglée.

Remarque:
Ce paramétrage n'est utilisé que dans module de programme OSCOP P Evalu-
ation pour le calcul d'autres grandeurs.

• Sélectionner de la liste déroulante du champ Niveau de tension le niveau de tension que


vous souhaitez attribuer à l'appareil.
• Confirmer vos entrées en cliquant sur OK.

4.8.2 L'appareil est raccordé sans DAKON

Si vous avez sélectionné dans la boîte de dialogue Ajouter appareil l'option Enregistreur de
qualité, la boîte de dialogue Configuration de l'enregistreur de qualité s'affiche.

oscop27.gif

Figure 4-36 Configuration du SIMEAS Q

• Sélectionner de la liste déroulante du champ Type l'appareil SIMEAS Q.


• Cliquer sur le bouton Fichier projet. La boîte de dialogue
Sélection d'un projet dans le gestionnaire SICARO Q s'affiche.

104 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.8 Configuration de l'enregistreur de qualité réseau SIMEAS Q

oscop28.gif

Figure 4-37 Sélectionner un fichier projet

• Cliquer sur le bouton Ajouter pour ajouter un fichier projet. La boîte de dialogue Ouvrir un
fichier s'affiche.
• Sélectionner un fichier projet *.prj et confirmer par OK. Le fichier projet sélectionné apparaît
dans la liste des projets du gestionnaire SICARO Q.

oscop29.gif

Figure 4-38 Affichage d'un fichier projet sélectionné

• Pour supprimer un fichier projet de la liste, le sélectionner et cliquer ensuite sur le bouton
Supprimer.
• Cliquer sur OK. Vous revenez à la boîte de dialogue
Configuration de l'enregistreur de qualité. Le fichier projet sélectionné y est affiché.
• Cliquer sur le bouton Connexion. La boîte de dialogue Sélection d'un appareil s'affiche.

OSCOP P, Manuel 105


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.8 Configuration de l'enregistreur de qualité réseau SIMEAS Q

oscop30.gif

Figure 4-39 Sélection du SIMEAS Q

• Sélectionner l'appareil que vous souhaitez intégrer dans le système et cliquer sur OK. Vous
revenez à la boîte de dialogue Configuration de l'enregistreur de qualité. Le nom de
l'appareil est repris, mais peut être modifié.
• Sélectionner de la liste déroulante du champ Station la station à laquelle vous souhaitez
attribuer l'appareil.
• Sélectionner de la liste déroulante du champ Départ le départ auquel vous souhaitez attri-
buer l'appareil.
• Sélectionner de la liste déroulante du champ Fréquence de signaux la fréquence des sig-
naux à saisir. Par défaut, la valeur 50 Hz est réglée.

Remarque:
Ce paramétrage n'est utilisé que dans module de programme OSCOP P Evalu-
ation pour le calcul d'autres grandeurs.

• Sélectionner de la liste déroulante du champ Niveau de tension le niveau de tension que


vous souhaitez attribuer à l'appareil.
• Confirmer vos entrées en cliquant sur OK.

106 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.9 Configurer un appareil de protection

4.9 Configurer un appareil de protection

Si vous avez sélectionné dans la boîte de dialogue Ajouter appareil l'option Appareil de pro-
tection , la boîte de dialogue Configuration de la protection s'affiche.

oscop111.gif

Figure 4-40 Configuration de la protection, exemple

• Entrer dans le champ Nom un nom d'appareil comportant 32 caractères maximum. Par
défaut, le type d'appareil et un numéro d'ordre sont entrés dans ce champ.
• Sélectionner de la liste déroulante du champ Type un type de protection configurée ou sélec-
tionner Nouveau pour créer un nouveau type de protection (voir section 4.10).
• Sélectionner de la liste déroulante du champ Appareil central le type de raccordement à la
protection. La sélection de l'option direct n'est possible que depuis un DAKON.
• Entrer dans le champ Adresse d'appareil une adresse unique (254 au maximum) qui est
identique à l'adresse d'appareil introduite dans la protection.
• Sélectionner de la liste déroulante du champ Station la station à laquelle vous souhaitez
attribuer l'appareil.
• Sélectionner de la liste déroulante du champ Départ le départ auquel vous souhaitez attri-
buer l'appareil.
• Sélectionner de la liste déroulante du champ Fréquence de signaux la fréquence des sig-
naux à saisir. Par défaut, la valeur 50 Hz est réglée.

Remarque:
Ce paramétrage n'est utilisé que dans module de programme OSCOP P Evalu-
ation pour le calcul d'autres grandeurs.

• Sélectionner de la liste déroulante du champ Niveau de tension le niveau de tension que


vous souhaitez attribuer à l'appareil.

OSCOP P, Manuel 107


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.9 Configurer un appareil de protection

4.9.1 Paramètres de communication

• Cliquer sur le bouton Connexion. La boîte de dialogue


Paramètres de communication s'affiche.

oscop112.gif

Figure 4-41 Paramètres de communication, exemple

• Sélectionner de la liste déroulante Type de connexion le type de connexion d'appareil au


DAKON .

sans connexion
utilisé uniquement à des fins d'essai et pour l'importation de données (configuration d'un appareil
virtuel).

sérielle
pour les interfaces V24 avec raccordement via câble d'interface ou FO.

Dans le champ numéro de téléphone il n'est à présent pas possible de faire des entrées, car
la fonction raccordement via modem n'est pas disponible.
• Sélectionner de la liste déroulante du champ Interface l'interface du DAKON à laquelle est
connecté l'appareil, par ex. FO 1/1.

108 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.9 Configurer un appareil de protection

• Sélectionner de la liste déroulante du champ Débit binaire la vitesse de transmission des


données. En fonction des paramètres de l'appareil, régler 9600 Bit/s ou 19200 Bit/s .
• Dans les sections Bits de données et Bits d'arrêt, cliquer sur la case correspondante.
- 8 bits de données pour les protections de Siemens
-1 bit d'arrêt pour les pour les protections de Siemens
• Sélectionner de la liste déroulante du champ Parité pour les protections de Siemens l'option
Paire.
• Sélectionner de la liste déroulante du champ Handshake l'option Sans.
• Confirmer vos entrées en cliquant sur OK.

Les fonctions Modem, Réseau X.25 et Datagate ne sont pas disponibles.

4.9.2 Contrôler la connexion

Contrôler la connexion à la protection comme suit:


• Cliquer dans la boîte de dialogue Configuration de la protection sur le bouton Remise à
zéro pour lancer ainsi une commande de remise à zéro à la protection. Le message d'acquit-
tement suivant s'affiche:

image21.gif

Figure 4-42 Acquittement de la commande de remise à zéro, exemple

Remarque:
Le lancement de la commande de remise à zéro n'entraîne pas
l'effacement d'enregistrements de perturbographie et de messages dans la pro-
tection!

OSCOP P, Manuel 109


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.10 Configurer le type d'appareil de protection

4.10 Configurer le type d'appareil de protection

Dans OSCOP P, chaque type d'appareil de protection nécessite son propre fichier de configu-
ration. Par la boîte de dialogue Configuration des types d'appareils de protection , il est pos-
sible de compléter la liste des types de protection. A la livraison, OSCOP P contient déjà une
série de types de protections prédéfinis que vous pouvez importer de manière facile.
Pour l'importation d'un type de protection configuré, procéder comme suit:
• Sélectionner d'abord dans le module Paramétrer PC via la commande du menu
Configuration →Type d'appareils de protection la boîte de dialogue
Configuration des types d'appareils de protection.

image13_3.gif

Figure 4-43 Configuration des types d'appareils de protection

Nouveau type d'appareil de protection


• Cliquer sur le bouton Ajouter.
• Sélectionner le chemin du fichier où sont archivés les paramètres du type d'appareil de pro-
tection.
• Sélectionner le fichier et confirmer par OK.

110 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.10 Configurer le type d'appareil de protection

Exporter un type d'appareil de protection


• Si vous souhaitez exporter le fichier d'un type d'appareil de protection, sélectionner dans la
boîte de dialogue Configuration des types d'appareils de protection le type dans la liste
des types d'appareils et cliquer sur le bouton Exporter. Entrer dans la boîte de dialogue sui-
vante le lieu d'archivage.

Effacer un type d'appareil de protection


• Si vous souhaitez effacer un type d'appareil de protection, sélectionner dans la boîte de dia-
logue Configuration des types d'appareils de protection le type dans la liste des types
d'appareils et cliquer sur le bouton Effacer.

Paramétrer un type d'appareil de protection


Les réglages standard pour les types d'appareils de protection selon la norme VDEW (union des
producteurs allemands d'électricité) se trouvent dans le fichier vdewkomp.pdd.
Si vous ne disposez pas du fichier *.pdd correspondant pour une protection, modifier le fichier
standard, par ex. à l'aide de l'éditeur Notepad de Windows et sauvegarder ce fichier sous le nom
de l'appareil de protection, par ex. sous le nom ABB316.pdd.

Attention:
Ne pas modifier la structure du fichier lors de son édition!

Les paramètres suivants peuvent être modifiés:


• Entrer dans la section Nom la désignation exacte de l'appareil de protection.
• Compléter les textes de messages à partir du numéro de texte 149 par des textes de mes-
sage individuels. La structure de la ligne de texte est définie (voir section 2.8).

OSCOP P, Manuel 111


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.11 Grilles statistiques

4.11 Grilles statistiques

Pour les évaluations avec SICARO PQ, vous devez créer des grilles statistiques et les affecter
aux postes ou travées concernés.

Remarque:
Une affectation correcte est indispensable pour que OSCOP P et SICARO PQ
fournissent des évaluations correctes. La grille statistique définit les bases sur
lesquelles l'évaluation sera effectuée (normes, niveau de référence, valeurs
limite, etc.).

Cela suppose:
• La sélection du poste, de la travée et de l'affectation de l'appareil dans le configurateur PSD
(chapitre 5). Dans ce cas, l'affectation correcte des canaux de mesure de l'appareil pour la
mesure de tension ou de courant est particulièrement importante.
• La définition des niveaux de référence, des profils de qualité et des rapports dans
SICARO PQ.
Créez ensuite les grilles statistiques nécessaires (voir section 4.11.1) et affectez-les à un poste/
une travée (voir section 4.11.2).
Les évaluations sont éditées dans la grille Transmission.

112 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.11 Grilles statistiques

4.11.1 Edition des grilles statistiques

• Ouvrez d'abord dans l'option Configuration → Grilles statistiques la fenêtre Edition de la


grille statistique. OSCOP P établit à cet effet la connexion avec SICARO PQ et charge les
données nécessaires.

oscop190.tif
Figure 4-44 Edition de la grille statistique

Ajouter des grilles statistiques


• Cliquez sur le bouton Ajouter. La fenêtre Paramétrage de la grille statistique s'ouvre.

oscop191.tif
Figure 4-45 Paramétrage de la grille statistique

• Indiquez dans le champ Nom le nom de la grille statistique.


• Sélectionnez le niveau de référence, le profil de qualité et le rapport. Vous pouvez choisir
entre toutes les valeurs que vous avez créées dans SICARO PQ.
• Déterminez l'heure de départ: OSCOP P lance en mode automatique les évaluations
SICARO PQ à l'heure définie.
• Déterminez l'intervalle d'évaluation: Selon la norme, c'est un intervalle d'1 mois.

OSCOP P, Manuel 113


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.11 Grilles statistiques

Modification des grilles statistiques


• Sélectionnez dans la fenêtre Edition de la grille statistique l'entrée que vous voulez
modifier et cliquez sur le bouton Modifier.
• La fenêtre Paramétrage de la grille statistique s'ouvre dans laquelle vous pouvez modifier
les réglages (comme décrit ci-dessus).

Effacement des grilles statistiques


• Sélectionnez dans la fenêtre Edition de la grille statistique l'entrée que vous voulez
supprimer et cliquez sur le bouton Effacer.

4.11.2 Attribution de grilles statistiques

Vous devez ensuite affecter la grille statistique à un poste ou une travée (et donc à un appareil):
• Ouvrez d'abord dans l'option Configuration → Attribution de grilles statistiques la
fenêtre Attribution de travées et postes aux grilles statistiques.

oscop192.tif
Figure 4-46 Paramétrage de la grille statistique

• Sélectionnez sous Poste/travée la travée que vous avez affecté à l'appareil.


• Sélectionnez sous Attribution la grille statistique avec laquelle vous voulez effectuer les
évaluations.
• Cliquez sur le bouton OK pour fermer la fenêtre et sauvegarder les changements.

114 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.12 Définition des appareils de sortie

4.12 Définition des appareils de sortie

Après leur transmission au PC d'évaluation, serveur ou client ou DAKON, les messages, valeurs
de mesure et enregistrements de perturbographie des enregistreurs peuvent être transférés aux
appareils de sortie suivants:
‰ Imprimante

‰ Télécopieur

‰ PCs d'évaluation

Pour la configuration des appareils de sortie, procéder comme suit:


• Sélectionner dans la boîte de dialogue de base Paramétrer PC la commande du menu Con-
figuration → Appareils de sortie pour ouvrir la boîte de dialogue Enregistrement
d'appareils de sortie.

image25.gif

Figure 4-47 Enregistrement d'appareils de sortie

Dans la fenêtre Appareils de sortie tous les appareils déjà enregistrés sont listés.

OSCOP P, Manuel 115


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.12 Définition des appareils de sortie

4.12.1 Enregistrer / effacer une imprimante

Enregistrer une imprimante


• Cliquer sur le bouton Enregistrer nouvelle imprimante pour ouvrir la boîte de dialogue sui-
vante de sélection d'une imprimante.

image26.gif

Figure 4-48 Sélection de l'imprimante

• Entrer dans le champ Nom le nom de l'imprimante qui sera affiché dans la liste des appareils
de sortie.
• Sélectionner dans la section Sélection de l'imprimante Windows une imprimante locale ou
interconnectée en réseau.
• Cliquer sur le bouton Configuration d'imprimante pour définir les options d'impression,
comme par ex. le format, la qualité d'impression, etc.

Effacer une imprimante


• Sélectionner dans l'arborescence des appareils de sortie l'imprimante que vous souhaitez
effacer de la liste.
• Cliquer sur le bouton Effacer.
• Confirmer vos entrées en cliquant sur OK.

116 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.12 Définition des appareils de sortie

4.12.2 Enregistrer / effacer un télécopieur

Remarque:
Des problèmes peuvent survenir sous Windows 2000 et Windows XP lors du
fonctionnement de WinFax. Si cela se produit, prière de s’adresser à notre ser-
vice clientèle.

Enregistrer un télécopieur
• Cliquer sur le bouton Enregistrer nouveau télécopieur pour ouvrir la boîte de dialogue sui-
vante d'entrée des paramètres.
• Entrer dans le champ Nom le nom du télécopieur qui sera affiché dans la liste des appareils
de sortie.
• Entrer dans le champ Numéro de tél. du télécopieur le numéro de téléphone du télécopi-
eur.
• Cliquer sur le bouton Paramètres pour définir les paramètres spécifiques à l'appareil.

Effacer un télécopieur
• Sélectionner dans l'arborescence des appareils de sortie le télécopieur que vous souhaitez
effacer de la liste.
• Cliquer sur le bouton Effacer.
Confirmer vos entrées en cliquant sur OK.

Remarque:
L'exploitation de télécopieurs suppose l'installation du programme Winfax. Ce
programme doit être lancé lorsque le PC est en service (entrée dans la procédure
de démarrage automatique).

Remarque:
Afin que le fax fonctionne correctement, les opérations suivantes doivent être
réalisées:
• Changer le nom du pilote de WinFax: par exemple WinFaxOscop.
• Modifiez dans les réglages du système Windows- le nom de l’imprimante: par
exemple WinFaxOscop.
• Modifier ou compléter l’inscription suivante dans le fichier OSCOP.INI dans
la section [Winfax]: par exemple
[Winfax]
FaxDriverName=WinFaxOscop
ApplicationName=c:\programme\delrina\winfax\faxmng32
...
Ne pas oublier que les trois noms doivent parfaitement concorder.

OSCOP P, Manuel 117


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.12 Définition des appareils de sortie

4.12.3 Enregistrer / effacer un PC d'évaluation

La fonction d'enregistrement d'un PC d'évaluation n'est disponible que sur un PC serveur ou


un DAKON. Pour les deux modes de fonctionnement, il faut spécifier la cible de transmission
des données du PC serveur ou du DAKON.

Remarque:
Tenez compte du fait que l'accès aux données d'un
‰ DAKON ne peut s'effectuer que par un PC d'évaluation

‰ PC serveur ne peut s'effectuer que par un PC d'évaluation ou client

Enregistrer un PC d'évaluation
• Cliquer sur le bouton Enregistrer nouveau PC d'évaluation pour ouvrir la boîte de dialogue
suivante d'entrée des paramètres.

oscop75.gif

Figure 4-49 Enregistrer un PC d'évaluation

• Entrer dans le champ Nom le nom du PC d'évaluation qui sera affiché dans la liste des
appareils de sortie.
• Cliquer sur le bouton Connexion pour pouvoir paramétrer dans la boîte de dialogue suivante
l'interface, le mode de transmission, etc.
Veuillez trouver de plus amples détails dans la section 4.5.1, Paramètres de communication.

Effacer un PC d'évaluation
• Sélectionner dans l'arborescence des appareils de sortie le PC d'évaluation que vous
souhaitez effacer de la liste.
• Cliquer sur le bouton Supprimer.
• Confirmer vos entrées en cliquant sur OK.

118 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.13 Configurer la boîte de synchronisation

4.13 Configurer la boîte de synchronisation

La synchronisation de l'heure des appareils de votre station peut être effectuée via un module
de réception externe qui fournit la date et l'heure. Ces informations sont transmises aux
appareils connectés sous forme de télégrammes de mise à l'heure.
Cette fonction peut être lancée sur un PC serveur ou un DAKON et suppose de travailler exclu-
sivement en mode d'interrogation.
La boîte de synchronisation externe doit être raccordée à une interface sérielle du DAKON ou
du PC. Elle capte les signaux via une antenne externe et les transforme en télégrammes sériels
de date et d'heure compatibles DCF77. Le DAKON ou le PC demandent ces informations trans-
formées et les transmettent à des intervalles cycliques à tous les appareils paramétrés corres-
pondants.
Si des informations de date et d'heure d'autres systèmes de réception doivent être utilisées, indi-
quer cela à la passation de la commande de votre boîte de synchronisation. Les systèmes sui-
vants sont à disposition:
‰ DCF77 (Europe)

‰ Pattek-Phillip (Suisse)

‰ GPS (dans le monde entier)


L'utilisation du système GPS est recommandée.
Lors du paramétrage du mode de fonctionnement automatique dans le module OSCOP P Modul
Transmettre, vous pouvez définir par type d'appareil (appareil de protection, SIMEAS R,
OSCILLOSTORE P531) si les réglages de synchronisation doivent être appliqués.
Les appareils de protection exigent une snychronisation précise de l'heure pour que les enregis-
trements de perturbographie des appareils de protection déclenchants en cas d'un défaut de la
ligne, par ex. , soient lancés simultanément.
Le télégramme de mise à l'heure interromp la transmission des données vers le DAKON. Pour
cette raison, régler dans OSCOP P les intervalles de synchronisation > 5 minutes pour les
appareils de protection.

Remarque:
Nous recommandons de synchroniser les enregistreurs de qualité et les
appareils de protection sur place, directement sur l'appareil. La synchronisation
directe des appareils garantit une précision plus élevée qu'un télégramme de
mise à l'heure via la boîte de synchronisation.

En cas d'un appareil SIMEAS R, cette méthode de synchronisation peut provoquer des discon-
tinuités de temps. Elle ne peut donc pas être recommandée pour ces appareils.

Remarque:
Si vous utilisez une boîte de synchronisation avec GPS , il faut régler DCF77
comme signal de sortie. Cela ne cause pas de problèmes de changement des
horaires été/standard (IRIG-B ne prend pas en charge le changement des horai-
res été/standard).

OSCOP P, Manuel 119


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.13 Configurer la boîte de synchronisation

Pour le paramétrage procéder comme suit:


• Sélectionner dans la boîte de dialogue de base Paramétrer PC la commande du menu Con-
figuration → Boîte de synchronisation pour ouvrir la boîte de dialogue
Configurer boîte de synchronisation et paramétrer la connexion.
.

oscop126.gif

Figure 4-50 Configurer la boîte de synchronisation

• Sélectionner de la liste déroulante du champ Interface l'interface à laquelle est raccordée la


boîte de synchronisation.
• Sélectionner de la liste déroulante du champ Débit binaire le débit de transmission. Il
dépend du genre et de la longueur de la ligne de transmission.
• Sélectionner de la liste déroulante du champ Parité l'option Sans.
• Sélectionner de la liste déroulante du champ Handshake l'option Sans.
• Sélectionner le nombre des bits de données et d'arrêt.
• Cliquer sur Reprendre l'heure pour contrôler la connexion à la boîte de synchronisation et
l'information du temps.

120 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.14 Réglages de la base de données

4.14 Réglages de la base de données

La taille de votre base de données OSCOP P est déterminée par les facteurs suivants:
‰ Limite supérieure de la base de données QUADBASE (1 900 Moctets)

‰ Espace disque dur disponible

Comportement de la base de données


‰ Après avoir configuré la base de données lors de l'installation d'OSCOP P, la base de
données s'accroît jusqu'à ce qu'elle atteigne la taille maximale réglée.
‰ OSCOP P empêche automatiquement le dépassement de la taille maximale et assure qu'il
y aura toujours assez d'espace de mémoire libre pour importer un jeu de données.
‰ Lorsque cette taille est atteinte, OSCOP P lance le mode de tampon circulaire: Pour pouvoir
sauvegarder de nouveaux enregistrements, des anciens jeux de données sont
automatiquement effacés.

Remarque:
Les plus anciens enregistrements déclenchés (enregistrements de défauts) ou
lancés (enregistrements de valeur moyenne) sont toujours effacés les premiers.

Régler la taille de la base de données


Pour paramétrer la base de données, procédez comme suit:
• Ouvrez dans le module Paramétrer PC sous l'option Configuration → Base de données
la fenêtre Réglages de la base de données.

oscop76.gif
Figure 4-51 Réglages de la base de données OSCOP P

• Indiquez la taille maximale de la base de données sous Réglages base de données dans
le champ Taille maximale.
Nous recommandons de régler une taille entre 200 et 600 Moctets.
La taille maximale réglable est de 1 900 Moctets.

OSCOP P, Manuel 121


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.14 Réglages de la base de données

Attention !
La taille de la base de données ne doit jamais dépasser les 1 900 Moctets. Ceci
provoque une perte de données ou même une perte de la base de données
complète. OSCOP P évite, grâce à une zone de sécurité, que cette limite critique
soit dépassée. C'est-à-dire, en mode de tampon circulaire, des données sont
supprimées lorsque la taille de la base de données atteint la zone de sécurité,
donc déjà avant qu’elle soit pleine.

Attention !
Il n'est pas possible de régler une taille maximale inférieure à la taille actuelle de
la base de données.

• Les modifications des réglages de la base de données ne sont appliquées qu'après avoir
cliqué sur le bouton OK. Les modifications deviennent visibles en rouvrant la fenêtre
Réglages de la base de données.
Vous trouverez des informations sur l'espace mémoire actuellement disponible sous Etat du
disque dur.
La taille actuelle de la base de données est affichée sous Etat base de données.

122 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.15 Imprimer

4.15 Imprimer

La fonction Imprimer permet de documenter sur papier les paramètres réglés. Il est également
possible de sélectionner une partie des paramètres à imprimer.
Pour définir les options d'impression, procéder comme suit:
• Sélectionner dans la boîte de dialogue de base Paramétrer PC la commande du menu
Impression → Paramètres système pour ouvrir la boîte de dialogue Imprimer.

image29.gif

Figure 4-52 Imprimer les paramètres

• Sélectionner dans la section Liste(s) à imprimer une ou plusieurs listes, puis cliquer sur le
bouton Imprimer...
Si nécessaire, modifier dans la boîte de dialogue suivante les options d'impression, comme
par ex. le format, et confirmer par OK.

Remarque:
Pour chaque liste, une page individuelle est imprimée.

OSCOP P, Manuel 123


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.15 Imprimer

Bouton Détails
Si vous sélectionnez dans la section Liste(s) à imprimer l'option liste d'appareils ou liste des
unités de bilan, le bouton Détails est activé.
• Cliquer sur le bouton Détails pour imprimer seulement une partie d'une liste.

oscop40.gif

Figure 4-53 Sélectionner une zone à imprimer

• Sélectionner dans la section de la boîte de dialogue suivante l'option ....existants toutes les
zones que vous souhaitez imprimer et cliquer sur le bouton Ajouter. Les zones sélection-
nées sont déplacées dans la section .....à imprimer .
• Pour supprimer des zones de la liste à imprimer, sélectionner celles-ci dans la section ... à
imprimer et cliquer sur le bouton Supprimer.

Remarque:
S'il s'agit d'une liste d'appareils, il est également possible d'imprimer les identifi-
cations de DAKON / région, l'attribution aux stations et les paramètres d'inter-
face.

124 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.15 Imprimer

Bouton Sélection de police


• Cliquer sur le bouton Sélection de police. La boîte de dialogue suivante Sélection de
police s'affiche.
Les zones à imprimer suivantes peuvent être modifiées:
‰ Contenu du tableau/Texte

‰ Titre principal

‰ Sous-titre

‰ Titre de tableau

oscop41.gif

Figure 4-54 Sélection de police

• Sélectionner une des options, par ex. Sous-titre.


• Cliquer sur le bouton Sélectionner et définir les paramètres dans la boîte de dialogue sui-
vante.

OSCOP P, Manuel 125


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.15 Imprimer

126 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Configuration du système d'énergie 5
Contenu

5.1 Généralités 128

5.2 Création et paramétrage de l'appareil 130

5.3 Configuration et paramétrage du système d'énergie 133

OSCOP P, Manuel 127


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Configuration du système d'énergie
5.1 Généralités

5.1 Généralités

Le module OSCOP P Power System Description (PSD) vous permet de configurer et de


paramétrer votre système d'énergie. Un paramétrage correct est nécessaire pour pouvoir
déterminer le lieu et le type du défaut.
Seuls les défauts dans le réseau à haute-tension (lignes aériennes, lignes isolées) sont
analysés. Plusieurs segments peuvent être paramétrés par ligne. Pour la détermination
du lieu de défaut, le localisateur de défauts prend en compte tous les segments de ligne
paramétrés. La localisation de défauts est conçue pour les réseaux mis à la terre de
manière rigide.
Le type de défaut est automatiquement déterminé au moment de la détection du défaut de ligne.
La localisation de défauts peut être effectuée manuellement ou automatiquement.

Exemple
La procédure est expliquée dans cette section à l'aide d'un exemple simple. Le projet exemple
se compose de tous les éléments possibles d'un système d'énergie. Dans un système réel, le
nombre et la combinaison de ces éléments peuvent varier.

Station 1 Station 2
SIMEAS R

Réseau

Travée Ligne Travée

Segment de ligne

Jeu de barres Jeu de barres


Example01.tif

Figure 5-1 Exemple d'un système d'énergie/d'un réseau

128 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Configuration du système d'énergie
5.1 Généralités

Le projet exemple comprend


‰ deux stations avec

‰ un jeu de barres chacune,

‰ une travée chacune et

‰ une ligne à H.T. qui se compose de

‰ deux segments de ligne.

‰ Un SIMEAS R est utilisé en tant qu'appareil.

OSCOP P, Manuel 129


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Configuration du système d'énergie
5.2 Création et paramétrage de l'appareil

5.2 Création et paramétrage de l'appareil

Vous devez d'abord créer et paramétrer la source de données, ici un SIMEAS R, dans
OSCOP P.
La création et le paramétrage d'un appareil sont décrits dans ce chapitre pour autant qu'il soit
nécessaire pour cet exemple.

Ajouter le SIMEAS R
Pour ajouter un appareil, procédez comme suit:
• Lancez le module OSCOP P Parameterize PC.
• Sélectionnez l'option Configuration → Appareils.
La fenêtre Configuration des appareils s'ouvre.
• Cliquez sur Ajouter. La fenêtre Ajouter appareil s'ouvre.

param02.tif

Figure 5-2 Fenêtre Ajouter appareil

• Activez Enregistreur SIMEAS et validez par OK.


La fenêtre Configuration de l'enregistreur SIMEAS s'ouvre.

param03.tif

Figure 5-3 Fenêtre Configuration de l'enregistreur SIMEAS.

• Entrez un Nom pour l'appareil.


• Sélectionnez SIMEAS R dans Type.
• Réglez la fréquence de signaux.
Le niveau de tension sera ultérieurement paramétré dans le configurateur PSD.

130 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Configuration du système d'énergie
5.2 Création et paramétrage de l'appareil

• Validez vos entrées par OK.


Retournez à la fenêtre Configuration des appareils.

param04.tif

Figure 5-4 Fenêtre Configuration des appareils

Le SIMEAS R est ajouté.


• Fermez la fenêtre en cliquant sur Fermer.
• Quittez le module OSCOP P Parameterize PC.

Paramétrage du SIMEAS R
Dans la pratique, les paramètres d'appareil sont chargés à partir de l'appareil. Mais par souci de
simplicité, le paramétrage dans cet exemple est effectué directement.
Pour paramétrer le SIMEAS R, procédez comme suit:
• Lancez le module OSCOP P Parameterize Devices.
• Sélectionnez l'option Appareil → paramétrer.
La fenêtre Sélection d'appareils s'ouvre.
• Sélectionnez le SIMEAS R définit avant et cliquez sur OK.
• Dans la fenêtre suivante, sélectionnez Non afin que les paramètres ne soient pas chargés à
partir de l'appareil.
La fenêtre de paramétrage du SIMEAS R s'ouvre.

OSCOP P, Manuel 131


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Configuration du système d'énergie
5.2 Création et paramétrage de l'appareil

param05.tif

Figure 5-5 Fenêtre Paramétrage du SIMEAS R

Le SIMEAS R doit au moins détecter 3 canaux de tension et 3 canaux de courant comme il est
par ex. le cas d'un module VCDAU.
• Sélectionnez dans la partie gauche de la fenêtre l'entrée Contrôle/commande système.
• Activez un module VCDAU dans l'onglet Composants.
• Effectuez d'autres réglages.

132 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Configuration du système d'énergie
5.3 Configuration et paramétrage du système d'énergie

5.3 Configuration et paramétrage du système d'énergie

Vue d'ensemble
Vous configurez et paramétrez votre système d'énergie surtout dans la vue Configuration de
système.
Dans la vue Configuration de réseau, la configuration sera complétée.
La figure ci-dessous montre la procédure d'une configuration de système dans PSD.

Configuration de système Configuration de réseau Configuration


d'appareil

Ajouter et para-
métrer les stations Ajouter le réseau

Ajouter et para-
métrer les jeux
de barres

Ajouter et para-
métrer les travées

Affecter les Ajouter et para-


canaux de mesure métrer la ligne

Ajouter et para-
métrer les
segments de ligne

proceeding.tif

OSCOP P, Manuel 133


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Configuration du système d'énergie
5.3 Configuration et paramétrage du système d'énergie

Ajouter et paramétrer le réseau


• Lancez le module OSCOP P Power System Description (PSD).
• Sélectionnez la vue Configuration de réseau.

energy01.tif

Figure 5-6 Power System Description, Configuration de réseau

• Sélectionnez dans la partie gauche de la fenêtre Réseaux.


• Sélectionnez l'option Créer → Réseau.
La fenêtre Créer Réseau s'ouvre.
• Entrez un Nom pour le réseau.
• Entrez la fréquence nominale, le niveau de tension et la tension de service.

energy04.tif

Figure 5-7 Power System Description, Paramétrage du réseau

134 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Configuration du système d'énergie
5.3 Configuration et paramétrage du système d'énergie

• Fermez la fenêtre par OK.


Le réseau ajouté est affiché.

energy02.tif

Figure 5-8 Paramétrage du réseau

Il est également possible de modifier ultérieurement les paramètres dans la partie droite de la
fenêtre.

OSCOP P, Manuel 135


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Configuration du système d'énergie
5.3 Configuration et paramétrage du système d'énergie

Vue Configuration de système


Dans la vue Configuration de système, vous ajoutez les stations, les jeux de barres et les
travées en tant qu'éléments de l'objet PSD.

Ajouter les stations


• Sélectionnez la vue Configuration de système.

topo01.tif

Figure 5-9 Power System Description, Configuration de système

• Sélectionnez l'option Créer → Station.


La nouvelle station est créée et affichée dans le champ Configuration de système.
• Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la station et sélectionnez dans le menu
contextuel Renommer.
• Entrez un nom (p. ex. Station 1) pour la station.
• Ajouter une deuxième station (p. ex. Station 2).

136 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Configuration du système d'énergie
5.3 Configuration et paramétrage du système d'énergie

Ajouter et paramétrer les jeux de barres

Remarque
Chaque jeu de barre doit être affecté à un réseau. Au cas où le réseau ne serait pas encore
disponible, il faut le créer dans la vue Configuration de réseau avant d'ajouter le jeu de
barres.

• Sélectionnez une station ajoutée (p. ex. Station 1).


• Sélectionnez l'option Créer → Jeu de barres.
La fenêtre Créer Jeu de barres s'ouvre.

topo02.tif

Figure 5-10 Power System Description, Paramétrage du jeu de barres

• Entrez un nom (p. ex. Jeu de barres 1) pour le jeu de barres.


• Sélectionnez le réseau ajouté avant dans Attributions.
• Sélectionnez le composant d'appareil pour la mesure de tension dans Attribution des
canaux de mesure pour la localisation de défauts.
• Validez par OK. Le jeu de barres est ajouté.
• Ajoutez également un jeu de barres (p. ex. Jeu de barres 2) pour la deuxième station et
l'attribuez au réseau.

OSCOP P, Manuel 137


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Configuration du système d'énergie
5.3 Configuration et paramétrage du système d'énergie

Ajouter et paramétrer les travées


• Sélectionnez le jeu de barres ajouté (p. ex. Jeu de barres 1).
• Sélectionnez l'option Créer → Travée.
La fenêtre Créer Travée s'ouvre.

topo03.tif

Figure 5-11 Power System Description, Paramétrage de la travée

• Entrez un nom (p. ex. Travée 1) pour la travée.


• Entrez d'autres paramètres dans Paramètres généraux.
• Cliquez dans la partie droite de la fenêtre sous Attribution des canaux de mesure pour la
localisation de défauts dans le champ de saisie Mesure de courant. Une fenêtre de
sélection s'ouvre.
• Attribuez également un groupe de canaux (p. ex. Groupe de canaux 2) pour la mesure de
courant.
• Ajoutez de plus une travée (p. ex. Travée 2) pour la deuxième station.
Il est également possible de faire afficher l'attribution des canaux de mesure dans la vue
Configuration d'appareil.

138 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Configuration du système d'énergie
5.3 Configuration et paramétrage du système d'énergie

topo04.tif

Figure 5-12 Power System Description, Configuration de système

Le système d'énergie configuré est maintenant affiché sous Configuration de système dans la
partie gauche de la fenêtre.

OSCOP P, Manuel 139


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Configuration du système d'énergie
5.3 Configuration et paramétrage du système d'énergie

Ajouter et paramétrer la ligne


• Sélectionnez la vue Configuration de réseau.
• Sélectionnez le réseau ajouté dans Configuration de réseau.
• Sélectionnez l'option Créer → Ligne.
La nouvelle ligne est créée et affichée sous Configuration de réseau.

energy03.tif

Figure 5-13 Power System Description, Paramétrage de la ligne

• Sélectionnez sous Attributions la travée gauche (p. ex. Travée 1) et la travée droite (p. ex.
Travée 2).
• Ouvrez dans Outils → Options la fenêtre
Options des paramètres de ligne.

energy06.tif

Figure 5-14 Power System Description, Options des paramètres de ligne

140 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Configuration du système d'énergie
5.3 Configuration et paramétrage du système d'énergie

Remarque
La sélection de R1, X1 pour la composante directe et de R0, X0 pour l'adaptation de
l’impédance à la terre permet d'obtenir une grande précision du calcul du lieu de défaut.

• Choisissez le format de déclaration approprié pour les données existantes.


Vous pouvez le modifier à tout moment. Les entrées déjà effectuées sont ensuite converties
en un nouveau format.

Ajouter et paramétrer le segment de ligne


• Sélectionnez dans la partie gauche de la fenêtre la ligne ajoutée.
• Paramétrez dans Segments le Segment1 déjà créé (voir le tableau ci-dessous).

Remarque
Le segment dans la première ligne de la liste représente le segment sur la travée gauche.
Le segment dans la dernière ligne de la liste représente le segment sur la travée droite.

Vous pouvez entrer les capacités ou les faire calculer.


La capacité est calculée sur la base de la résistance réactive (réactance).
• Cliquez avec le bouton droit de la souris dans le champ de saisie et sélectionnez calcul en
cours pour faire calculer la valeur de la capacité.
Tous les paramètres possibles sont listés dans le tableau. En fonction du format de déclaration
(voir figure 5-14) choisi, il faut régler les paramètres nécessaires.

OSCOP P, Manuel 141


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Configuration du système d'énergie
5.3 Configuration et paramétrage du système d'énergie

Champ Signification
Nom Nom du segment de ligne.
Type Type du segment.
Les entrées ligne aérienne, câble triphasé ou câble monophasé sont
possibles.
Longueur La longueur du segment de ligne en km ou miles (en fonction du réglage
dans le module Paramterize PC).

Conducteur Conducteur au centre de la disposition des conducteurs


central En cas des conducteurs torsadés, il faut indiquer Aucun/inconnu.

Résistance R1’ Résistance active ohmique (composante directe) en Ω/km ou en Ω/miles

Réactance X1’ Résistance réactive (composante directe) en Ω/km ou en Ω/miles

Capacité C1’ Capacité (composante directe) en µF/km ou en µF/miles


C1’ est égale à la capacité de service CB’.

Résistance R0’ Résistance active ohmique (composante homopolaire) en Ω/km ou en Ω/


miles

Réactance X0’ Résistance réactive (composante homopolaire) en Ω/km ou en Ω/miles

Capacité C0’ Capacité (composante homopolaire) en µF/km ou en µF/miles

Angle Phi Angle entre R1 et X1 (composante directe) en degrés

RT/RL Rapport entre les résistances actives


RT = résistance active (terre), RL= résistance active (ligne)

XT/XL Rapport entre les résistances réactives (réactances)


XT = résistance réactive (terre), XL= résistance réactive (ligne)

kL valeur Valeur du rapport des impédances, ZT/Z1


(ZT = valeur de l'impédance à la terre, Z1= valeur de l'impédance directe)
kL correspond au paramètre k0

kL Angle Angle entre les impédances ZT et Z1 en degrés


kL correspond au paramètre k0

Z0/Z1 Valeur Valeur du rapport des impédances, Z0/Z1


(Z0 = valeur de l'impédance de la composante homopolaire, Z1= valeur
de l'impédance directe)

Z0/Z1 Angle Angle entre les impédances Z0 et Z1 en degrés

Les longueurs (ainsi que les capacités linéiques) peuvent être entrées au choix en km ou miles.

142 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Configuration du système d'énergie
5.3 Configuration et paramétrage du système d'énergie

energy05.tif

Figure 5-15 Power System Description, Ajouter segment

• Ajoutez et paramétrez un deuxième segment (p. ex. Segment 2).

Maintenant, votre système d'énergie est complètement configuré.

OSCOP P, Manuel 143


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Configuration du système d'énergie
5.3 Configuration et paramétrage du système d'énergie

144 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage des appareils - généralités 6
Table de matières

6.1 Généralités 146

6.2 Dialogue de base pour tous les types d'appareils 147

6.3 Importation/exportation des jeux de paramètres 148

6.4 Configuration des appareils de protection 150

6.5 Imprimer les paramètres 152

6.6 Terminer le paramétrage 152

Remarque:
Si vous modifiez des paramètres, tenez compte du fait qu'il n'est pas permis
d'effectuer des évaluations sur un laps de temps qui dépasse l'heure de cette
modification.
L’évaluation sur un tel laps de temps est incorrecte.

OSCOP P, Manuel 145


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage des appareils - généralités
6.1 Généralités

6.1 Généralités

Dans le module d'OSCOP P Paramétrage des appareils il vous faut exécuter les actions sui-
vantes:
‰ Des fonctions centrales, comme la synchronisation d'appareils, l'importation/exportation de
paramètres, l'impression de paramètres, etc.
‰ Paramétrage du SIMEAS R V2/V3 et du SIMEAS R-PMU.
Le paramétrage d'un SIMEAS R V2/V3 est décrit dans ce manuel au Chapitre 7. Le
paramétrage du SIMEAS R-PMU est décrit dans le manuel SIMEAS R-PMU (n° de
commande E50417-H1076-C360).
‰ Paramétrage OSCILLOSTORE P531

‰ Paramétrage OSCILLOSTORE P530

Vous pouvez exécuter le paramétrage soit sur un PC d'évaluation, soit sur un DAKON.

Lancer le programme
• Cliquez dans le menu Lancer de Windows sur Siemens Energy → OSCOP P → Parame-
terize Devices (Paramétrage des appareils), pour lancer le module Paramétrage des
appareils.
• Entrez dans le dialogue Invitation d’entrée code d’accès votre mot de passe (voir Section
4.1, Invitation d'entrée du mot de passe).
• Confirmez votre entrée avec OK.

Vous pouvez maintenant sélectionner un appareil dans le dialogue Sélection de l'appareil et


commencer le paramétrage des différents appareils.

Remarque:
Le paramétrage des appareils de protection ne peut pas être exécuté à partir du
module d'OSCOP P Paramétrage des appareils. Utilisez à cet effet le système
de paramétrage DIGSI.
Le paramétrage des appareils SIMEAS Q doit être effectué à l'aide des deux
paquets de logiciels SIMEAS Q Paramétrage et SICARO Q Manager.

146 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage des appareils - généralités
6.2 Dialogue de base pour tous les types d'appareils

6.2 Dialogue de base pour tous les types d'appareils

Dans le dialogue de base Configuration des appareils tous les appareils sont affichés que
vous avez auparavant ajoutés au module d'OSCOP P Paramétrage du PC (voir Section 4.6).

image73.gif

Figure 6-1 Sélection de l'appareil

• Sélectionnez au moyen des listes déroulantes des champs Région, DAKON, Famille
d'appareils et Niveau de tension les critères filtre pour l'affichage des appareils correspon-
dants.
• Double-cliquez dans le champ Entrées sur l'appareil que vous désirez paramétrer.

OSCOP P, Manuel 147


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage des appareils - généralités
6.3 Importation/exportation des jeux de paramètres

6.3 Importation/exportation des jeux de paramètres

Importation
Quand vous désirez importer des jeux de paramètres déjà existants d'OSCILLOSTORE dans la
base de données d'OSCOP P et les affecter à un appareil, procédez comme suit:
• Sélectionnez la commande du menu Fichier → Importer → Paramètre OSCOP.

oscop114.gif

Figure 6-2 Importer des paramètres

• Sélectionnez dans le dialogue Importer un paramètre OSCOP au moyen du bouton Sélec-


tionner OSCILLOSTORE l'appareil auquel vous voulez affecter les paramètres.
L'importation /l'exportation des paramétres SIMEAS R est décrite dans le Chapitre 7.
• Cliquez sur le bouton Sélectionner un fichier.
• Sélectionnez dans le dialogue ainsi ouvert le fichier du jeu de paramètres correspondant et
confirmez avec OK.
• Cliquez sur le bouton Importer.

image75.gif

Figure 6-3 Importation de paramètres OSCOP

148 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage des appareils - généralités
6.3 Importation/exportation des jeux de paramètres

Remarque:
Les fichiers *.srp contiennent des paramètres SIMEAS R.
Les fichiers *.opp contiennent des paramètres OSCILLOSTORE P531.

Exportation
• Sélectionnez la commande du menu Fichier → Exporter → Paramètres OSCOP.
• Sélectionnez dans le dialogue ainsi ouvert l'appareil et le chemin de répertoire correspon-
dants aux paramètres à exporter.

OSCOP P, Manuel 149


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage des appareils - généralités
6.4 Configuration des appareils de protection

6.4 Configuration des appareils de protection

Compléter dans le module Paramétrer appareil la description des canaux de l’appareil de pro-
tection: les propriétés utilisées pour l’affichage des données sont ici particulièrement impor-
tantes. Pour les canaux analogiques, les propriétés suivantes:
‰ Nom du canal (normal ou abrégé)

‰ Couleur du canal

‰ Gain

‰ Plage d’affichage

‰ Visibilité

‰ Phase

‰ Type de signaux

‰ Affectation station/départ

Pour modifier les propriétés, procéder comme suit:


• Sélectionner dans le module Paramétrer appareil la commande de menu
Appareil → Paramétrer.
• Sélectionner dans la boîte de dialogue Sélectionner appareil l’appareil qui sera traité puis
cliquer sur OK.

oscop154.tif

Figure 6-4 Dialogue central pour appareils de protection

• Sélectionner dans la boîte de dialogue Dialogue central pour appareils de protection le


canal qui sera traité.

150 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage des appareils - généralités
6.4 Configuration des appareils de protection

• Activer l’option Créer canal dans base de données. Les champs pour les propriétés du
canal (Légende, Légende abrégée, …) sont alors activés.
• Définir les propriétés puis cliquer sur Enreg. dans base de donn., afin de sauvegarder ces
valeurs dans la base de données OSCOP P.
Pour en savoir plus sur la boîte de dialogue Dialogue central pour appareils de protection,
consulter le Chapitre 9.

OSCOP P, Manuel 151


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage des appareils - généralités
6.5 Imprimer les paramètres

6.5 Imprimer les paramètres

Dans le module OSCOP P Paramétrage d'appareil, vous avez la possiblité d'imprimer des jeux
de paramètres complets d'un ou de plusieurs enregistreurs de qualité.
• Paramétrez l'impression à l'aide de la commande menu Fichier → Configuration d'impri-
mante, par ex. format, qualité de l'impression, etc.
• Sélectionnez par la commande menu Fichier → Impression la fenêtre de dialogue puis
l'imprimante et le npmbre d'exemplaires devant être imprimés.

6.6 Terminer le paramétrage

Une fois le paramétrage des appareils terminé, fermez le module d'OSCOP P Paramétrage
d'appareil comme suit:
• Fermez toutes les fenêtres de dialogue par OK, Annuler ou
Fermer.
• Sélectionnez la commande menu Fichier → Terminer.

Attention:
Pour éviter des inconsistances de données entre PC d'évaluation et appareil,
veuillez toujours immédiatement transmettre les paramètres aussi à l'appareil
concerné et les y sauvegarder (voir chapitre Paramétrage des appareils).

152 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3 7
Remarque:
Notez qu'il y a deux types d'appareil SIMEAS R:
• SIMEAS R V2/V3
• SIMEAS R-PMU
Ce chapitre décrit le paramétrage du SIMEAS R V2/V3.
Vous trouverez toutes les informations sur le SIMEAS R-PMU dans le manuel SIMEAS R-
PMU (n° de commande E50417-H1076-C360).

Table des matières

7.1 Généralités 154

7.2 Composants 158

7.3 Imprimante locale 160

7.4 Synchronisation du temps 161

7.5 SIMEAS R appelle PC 162

7.6 Fonction de l'appareil 163

7.7 Interfaces 189

7.8 Sortie de messages via DEL 193

7.9 Sortie de messages via relais 194

7.10 Alarmes groupées 195

7.11 Description des emplacements 196

7.12 Enregistreurs analogiques des perturbations 205

7.13 Harmoniques 212

7.14 Enregistreur puissance/fréquence 214

OSCOP P, Manuel 153


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.1 Généralités

7.1 Généralités

Le paramétrage de l'enregistreur SIMEAS R s'effectue dans le module OSCOP P Paramétrage


des appareils. Lors du paramétrage, vous déterminez les fonctions de l'appareil, les compo-
sants, l'attribution des canaux, les sorties de messages, les paramètres de calcul, les interfaces,
les fonctions pour l'enregistrement de perturbations, l'impression etc. Mais d'abord, l'appareil
correspondant doit être ajouté à la structure des appareils dans le module Paramétrer PC (voir
section 4.6).
Procédez de la façon suivante:
• Cliquez dans le menu de démarrage de Windows sur Siemens Energy → OSCOP P →
Parameterize Devices (Paramétrage des appareils) pour démarrer le module Paramétrage
des appareils.
• Sélectionnez dans le dialogue central l'appareil SIMEAS R (voir section 6.2).
• Cliquez sur OK. La boîte de dialogue pour paramétrer le SIMEAS R s'ouvre.

oscop42.gif

Figure 7-1 La boîte de dialogue pour paramétrer le SIMEAS R

• Entrez la capacité de disque dur si vous voulez paramétrer un SIMEAS R non connecté,
c'est-à-dire sans couplage à l'appareil.
Sinon, le paramétrage est rapatrié de l'appareil ou de la base de données du PC.

154 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.1 Généralités

A l'aide des commandes dans le menu de la fenêtre de dialogue, vous pouvez effectuer les fonc-
tions suivantes:
‰ Copier les paramètres d'appareil

‰ Etablir une communication entre le PC d'évaluation et l'appareil

‰ Transmettre les paramètres à/de l'appareil, lire l'état, envoyer la date et l'heure etc.

‰ Charger les paramètres du DAKON/serveur


A l'aide de cette fonction, p. ex. un PC client peut rapatrier les paramètres directement du
PC serveur.
‰ Charger les paramètres de la base de données/stocker les paramètres dans la base de don-
nées
‰ Importer/exporter les paramètres

Champs de sortie
Les indications dans les champs de sortie concernent la structure de l'appareil et comprennent
les spécifications de la version du firmware.
Dans le champ Numéro de fabrication, par exemple, le numéro de fabrication du module CPU
du SIMEAS R est indiqué.
Ces indications sont importantes si vous appelez l'assistance de Siemens.

Copier SIMEAS R

Remarque:
Il n'est possible de copier le paramétrage d'un SIMEAS R que sur un SIMEAS R
du même type (V2/V3 ou PMU).

Si vous souhaitez copier un SIMEAS R y compris le paramétrage:


• Ouvrir l’appareil (voir figure 7-1).
• Sélectionnez l’option Edition → Copier → Appareil.

Remarque:
En fonction du type de votre SIMEAS R (SIMEAS R V2/V3 ou SIMEAS R-PMU),
seuls les types d'enregistreurs disponibles sont affichés.

• Indiquer dans la boîte de dialogue Copier l’appareil le nom du nouvel appareil.

oscop175.tif

Figure 7-2 Copier l’appareil

• Cliquer sur Copier. La fin de cette procédure est indiquée par un message.

OSCOP P, Manuel 155


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.1 Généralités

Copier un emplacement
Si vous voulez copier le paramétrage d'un emplacement sur un autre SIMEAS R, procédez
comme suit:

Remarque:
Il n'est possible de copier le paramétrage d'un emplacement que sur un
SIMEAS R du même type (V2/V3 ou PMU).

• Ouvrez l'appareil (voir figure 7-1) duquel vous voulez copier un emplacement.
• Sélectionnez l'option Editer → Copier → Emplacement → Numéro d'emplacement.
• Entrez le nom de l'appareil cible dans la fenêtre Copier un emplacement. Le paramétrage
de l'emplacement choisi est copié sur cet appareil.

oscop186.tif

Figure 7-3 Copier un emplacement

• Entrez le nom de l'appareil cible et le numéro d'emplacement sur lequel le paramétrage de


l'emplacement choisi doit être copié.

Attention !
Si l'emplacement de l'appareil cible a été déjà paramétré, ce paramétrage sera écrasé sans
avertissement !

• Cliquez sur Copier. Un message est émis lorsque la copie est terminée.

156 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.1 Généralités

La boîte de dialogue pour le paramétrage est structurée de la façon suivante:


‰ Contrôle/commande système avec les onglets Composants, Imprimante locale, Synchronisa-
tion du temps et SIMEAS R appelle PC
‰ Fonctions de l'appareil avec les onglets Valeurs moyennes et Perturbographe

‰ Interfaces avec les onglets Interface pour transmission de données, Carte PCMCIA et Inter-
face pour maintenance
‰ LED/Relais avec les onglets LED, Relais et Alarme groupée

‰ Description
‰ Emplacement avec les onglets Canaux analogiques, Puissance/Fréquence, Système nor-
mal/inverse, Canaux binaires et Canaux c.c.
‰ Enregistreur analogique des perturbations
‰ Déclenchement avec les onglets Déclenchement analogique, Déclenchement binaire,
externe/réseau, Fonctions logiques et Déclenchement c.c.
‰ Harmoniques
‰ Enregistreur puissance/fréquence
‰ Déclenchement avec les onglets Déclenchement analogique et externe/réseau

Remarque:
L'onglet externe/réseau n'est affiché que dans le cas où vous auriez sélectionné
dans
Interfaces → Carte PCMCIA le Réseau comme type d'interface.

Sélectionner une fonction


• Pour la sélection de la fonction, cliquez dans le répertoire (fenêtre à gauche) sur l'entrée et
choisissez ensuite l'onglet correspondant dans la partie droite de la fenêtre de dialogue
(fenêtre de données).

OSCOP P, Manuel 157


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.2 Composants

7.2 Composants

• Dans la boîte de dialogue Contrôle/commande système, onglet Composants, vous pou-


vez affecter les emplacements du SIMEAS R.

Remarque:
Rapatriez les paramètres des appareils. Effectuez ici le paramétrage seulement,
si le rapatriement n'est pas possible.

oscop44.gif

Figure 7-4 Composants

Pour le paramétrage, procédez de la façon suivante:


• Cliquez dans le champ SIMEAS R sur
8/16 si à l'appareil n'est attribué qu' un module DAU ou sur
32/64 si quatre modules DAU sont attribués à l'appareil.
• Sélectionnez dans le champ Fréquence de signaux de la liste déroulante la valeur de réfé-
rence pour le calcul interne de signaux.
• Activez les DAU de chaque emplacement en cliquant sur le champ Actif.
Désactivez l'emplacement si vous déposez un module entièrement paramétré, p. ex. pour
un recalibrage. Ainsi, tous les paramètres sont préservés, mais ils ne sont pas traités.

158 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.2 Composants

• Entrez dans le champ Nom le nom (8 caractères au maximum) du rapport des événements
DAU.
• Sélectionnez dans le champ Type de la liste déroulante le type du DAU installé.
• Choisissez dans le champ Réseau 1/2 de la liste déroulante comment les signaux de mesure
locaux doivent être saisis, p. ex. en ETOILE. Il est possible de régler le mode de saisie sépa-
rément pour les premiers 4 canaux d'entrée et les 4 canaux d'entrée suivants. Pour les BDAU
et les DDAU, cette indication n'est pas utilisée.

Pour la connexion de valeurs de mésures sont applicables les grandeurs de référence suivan-
tes:
Etoile Valeurs nominales comme grandeurs phase - terre
Triangle Valeurs nominales comme grandeurs phase - phase
Mono Valeurs nominales comme grandeurs phase
• Cliquez sur le champ correspondant sous calculer si vous ne voulez mesurer que trois pha-
ses en étoile et calculer la tension de point neutre UN ou le courant au point neutre IN.
Ensuite, le résultat de l'addition vectorielle UN = 1/3 [U1 + U2 + U3] ou
IN = [I1 + I2 + I3] est affiché en tant que 4e et/ou 8e canal.
• Choisissez pour les modules CDAU dans la liste déroulante du champ Attribution tension
un VCDAU afin de coupler les canaux de tension du VCDAU aux canaux de courant du
CDAU pour le calcul de la puissance.

OSCOP P, Manuel 159


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.3 Imprimante locale

7.3 Imprimante locale

• Avec les appareils SIMEAS R il est possible d'imprimer les événements sur une imprimante
directement raccordée à l'enregistreur.
• Sélectionnez dans Contrôle/commande système l'onglet Imprimante locale.

oscop53.gif

Figure 7-5 Imprimante locale

• Cliquez sur oui pour sortir les événements sur l'imprimante locale.
• Sélectionnez le Format de papier.
• Définissez dans la section Imprimer le nombre de canaux par page.
Vous pouvez choisir 8 canaux par page au maximum. La sélection des courbes analogiques/
valeurs efficaces n'est pas possible.

160 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.4 Synchronisation du temps

7.4 Synchronisation du temps

Dans la boîte de dialogue Contrôle/commande système, onglet Synchronisation du temps,


vous pouvez régler le mode de synchronisation du SIMEAS R ainsi que les paramètres pour le
changement horaires été/standard.

oscop45.gif

Figure 7-6 Synchronisation du temps

• Sélectionnez dans la liste déroulante du champ Synchronisation le mode de synchronisa-


tion du temps dans l'appareil, p. ex. l'impulsion minute directement raccordée au SIMEAS R,
boîte de synchronisation pour DCF77-, Patteck Phillip- ou GPS.
• Activez l'option Changement horaires été/standard actif, si vous n'avez pas réglé une
synchronisation externe et entrez dans les champs Début horaire d'été ou Début horaire
standard les données correspondantes.

Remarque:
Si vous raccordez une boîte de synchronisation pour GPS, utilisez toujours
DCF77 comme signal de sortie. Ainsi, le changement automatique entre les
horaires d'été/standard est assuré (IRIG-B ne supporte pas le changement auto-
matique entre les horaires).

OSCOP P, Manuel 161


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.5 SIMEAS R appelle PC

7.5 SIMEAS R appelle PC

Sélectionnez dans la fenêtre de dialogue Contrôle/commande système l'onglet


SIMEAS R appelle PC et choisissez l'interface via laquelle l'appareil est raccordé au PC d'éva-
luation.

oscop46.gif

Figure 7-7 SIMEAS R appelle PC

• Cliquez sur L'appareil appelle et choisissez de la liste déroulante l'interface.


• Suivant l'interface choisie, indiquez dans le champ Numéro de téléphone le numéro ou
l'adresse TCP/IP.

162 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.6 Fonction de l'appareil

7.6 Fonction de l'appareil

Dans Fonction de l'appareil se trouvent les onglets Valeurs moyennes, Perturbographe et


Creux de tension. Dans ces onglets vous pouvez spécifier les fonctions utilisées de l'appareil
et les grandeurs de mesure enregistrées par celui-ci. De plus, il est possible d'attribuer des dif-
férentes ressources en mémoire à chaque fonction.

Remarque:
Les fonctions Flicker et Creux de tension ne sont disponibles que pour les
appareils SIMEAS R avec un firmware à partir de la version 2.3.

• Sélectionnez l'onglet Valeurs moyennes.

oscop43.gif

Figure 7-8 Fonction de l'appareil, Valeurs moyennes

OSCOP P, Manuel 163


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.6 Fonction de l'appareil

Remarque:
Des modifications de la répartition de la mémoire provoquent l’effacement de la
base de données dans l’appareil. L’utilisateur en est cependant averti avant le
chargement du jeu de paramètres modifié.
OSCOP P surveille l’affectation des ressources en mémoire.
Si la capacité mémoire pour une valeur moyenne (par exemple U,I) est trop faible
et la capacité globale de l’appareil épuisée, procéder comme suit:
• Réduire la capacité mémoire d’une autre valeur moyenne (par exemple
harm).
Attention à ce que la désactivation de la case ne libère pas automatiquement
la capacité mémoire.
• Augmenter la capacité mémoire de la valeur moyenne U,I d’une valeur équiv-
alente à la capacité mémoire auparavant libérée.
• Attribuer à chaque enregistreur un espace mémoire de 1,5 Mo.

• Pour sélectionner une fonction, cliquez sur le champ correspondant et indiquez les temps de
moyennage ainsi que l'espace mémoire attribué.

‰ Mémoire moyennes

U/I Enregistreur de moyennes tension/courant


P/Q Enregistreur de moyennes puissance ré-/active
f, Sym Enregistreur de moyennes fréquence/symétrie
DHT Enregistreur de moyennes facteur de distorsion
harm Enregistreur de moyennes harmoniques
DC Enregistreur de moyennes tension c.c.

‰ Intervalle de moyennage en secondes


Intervalle pendant lequel une valeur moyenne est calculée et mise en mémoire.
‰ Mémoire en MB
L'importance de la mémoire en MB pour chaque enregistreur
‰ Durée max. prévisible d'enregistrement
Durée d'enregistrement en jours (d) et en heures (h).
La durée d’enregistrement maximale est calculée à partir des intervalles d’enregistrement,
du nombre de canaux actifs, de la capacité de mémoire par événement et de la mémoire dis-
ponible.

164 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.6 Fonction de l'appareil

• Activez l'option Flicker pour l'évaluer.


Lors du calcul du Flicker, vous obtenez des indicateurs d'évaluation qui décrivent l'effet du Fli-
cker.
• Les durées suivantes sont préréglées pour Pst et Plt.

Pst Perturbation (court terme = short term) 10 mn


Plt Perturbation (long terme = long term) 2 heures

• Sélectionnez l'onglet Perturbographe.

oscop98.gif

Figure 7-9 Fonction de l'appareil, Perturbographe

Dans l'onglet Perturbographe, spécifiez l'importance de la mémoire de l'appareil en qualité de


perturbographe.
• Activez l'enregistreur souhaité et indiquez l'importance de la mémoire correspondante.

analogiqu Perturbographe conventionnel


binaire Perturbographe binaire
f, P Perturbographe fréquence/puissance

‰ Mémoire en MB
L'importance de la mémoire en Mo pour chaque enregistreur

OSCOP P, Manuel 165


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.6 Fonction de l'appareil

• Sélectionnez l'onglet Creux de tension.

oscop99.gif

Figure 7-10 Fonction de l'appareil, Creux de tension

Dans l'onglet Creux de tension, spécifiez les seuils. Une valeur de seuil est stockée lors du
dépassement des seuils inférieurs/supérieurs. Les valeurs efficaces sont utilisées en tant que
signaux.
Les seuils sont affichés en pourcentage de la valeur nominale (la valeur nominale = 100 %) du
signal. C'est-à-dire, si vous indiquez p. ex. un seuil de 90 %, une valeur de seuil de 90 V est
stockée, s'il s'agit d'une valeur nominale de 100 V du signal.
• Activez l'option Creux de tension pour que ceux-ci soient enregistrés.
• Indiquez dans le champ Mémoire l'importance de la mémoire pour cet enregistrement en
MByte.
• Indiquez les Seuils sous forme de pourcentages. Vous pouvez définir un maximum de 15
seuils. L’intervalle entre les valeurs paramétrées doit être de 5% minimum.
• Cliquez sur Valeur par défaut pour accepter les seuils préréglés. La fenêtre de dialogue
Accepter valeurs de seuil s'ouvre.
• Accepter les valeurs par défaut en cliquant sur Accepter.

166 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.6 Fonction de l'appareil

7.6.1 Informations sur la mesure des creux de tension

Termes
La mesure et l'évaluation de la qualité de l'énergie en tant que produit est devenu de plus en plus
importante dans les années dernières. D'un côté, de la part du consommateur, p. ex. l'industrie
qui demande qu'un certain niveau de qualité soit assuré, et de l'autre côté les fabricants et les
distributeurs qui nécessitent une preuve d'avoir fourni au client la qualité exigée.
Les critères pour évaluer la qualité de l'énergie sont définis par un grand nombre de normes, p.
ex. la norme européenne EN50160 ou la norme internationale IEC 1000-2-4. Mais en principe,
dans toutes les normes, la tension est supposée comme indicateur auquel se réfèrent les
critères. Or, le niveau et la fréquence de signal, le spectre des harmoniques etc. sont analysés.
Pour la moyenne tension, les tensions entre phases (tensions composées) sont utilisées habi-
tuellement lors de la mesure triphasée, puisque dans le cas de tensions phase - terre (tensions
étoilées) on peut constater des dérives du zéro. Celles-ci, cependant, n'entraînent pas une dété-
rioration de la qualité pour le consommateur. Etant donné qu'il n'y a pas de prescription corres-
pondante dans les normes, il est possible d'utiliser les deux.
La hauteur de signal de la tension est analysée de deux manières différentes. Premièrement, la
différence entre la valeur efficace du signal et la valeur de consigne prescrite. Mais en l'occur-
rence, il s'agit de déviations petites (d'env. 10%) pendant les plages de temps plus longues.
Dans les normes, la caractéristique est qualifiée de "variations de tension lentes". Ici, la plage
de temps, pendant laquelle le signal dépasse les limites déterminées, est mesurée ou analysée
relativement à la période d'analyse totale.
Deuxièmement, les déviations de la valeur de consigne plus grandes, qui surgissent pendant
des intervalles plus courts, sont analysées. Pour cette analyse, le critère "événements relatifs à
la tension" est définit. Les déviations de la norme correspondantes ne sont pas analysées dans
le rapport de la plage de temps à la période d'analyse, mais elles sont classifiées, comptées et
rassemblées. On distingue les classes suivantes: Les "Variations de tensions rapides", les "Sur-
tensions", les "Creux de tension", les "Coupures courtes " (ou réenclenchements rapides) et les
"Coupures longue durée". Une déviation de la valeur de consigne est qualifiée d'événement
dans le réseau ou simplement d'événement.
Puisque la plupart des événements qui surviennent dans le réseau sont des creux de tension (si
les coupures sont considérées comme creux spécifiques sur la valeur 0), ce critère est généra-
lement qualifié de "creux de tension", même si cela implique également les surtensions.
Aussi les données brutes utilisées pour l'évaluation de ce critère, c'est-à-dire les résultats de
mesure de l'"enregistreur de creux de tensions", sont souvent qualifiées de creux de tension. A
cause de la méthode de les calculer, la désignation "valeurs de seuil" est plus exacte et est uti-
lisée ci-dessous.

OSCOP P, Manuel 167


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.6 Fonction de l'appareil

Définition
D'abord, pour la définition d'un événement dans le réseau, les deux valeurs limite G4 et G5, qui
représentent l'état normal, sont déterminées (les désignations G4 et G5 ont été choisies, parce
qu'elles sont utilisées également dans le SICARO PQ). Tant que ces valeurs limite inférieures
ou supérieures ne sont pas dépassées, aucun événement s'est produit. La plage entre G4 et G5
représente la gamme normale. En cas de circuit à phases multiples, les valeurs limite ne sont
pas dépassées si toutes les phases se trouvent dans la gamme normale.
Un événement existe dans le réseau dès qu'une phase sort de la gamme normale. S'il y a plu-
sieurs phases qui sortent, il s'agit d'un événement à phases multiples. L'événement est terminé
lorsque toutes les phases se retrouvent dans la gamme normale. En conséquence, les caracté-
ristiques de l'événement sont les suivantes:
‰ Le moment où l'événement apparaît, c'est-à-dire le début de l'événement

‰ La localisation de l'événement (point de mesure, c'est-à-dire point de transfert, départ ou jeu


de barre)
‰ La durée (du moment où la phase sort la première fois de la gamme normale jusqu'au
moment où toutes les phases se retrouvent dans la gamme normale)
‰ La profondeur ou la hauteur, c'est-à-dire la déviation maximale de la valeur nominale, pour
les creux et coupures vers le bas et pour les surtensions vers le haut.
‰ Le nombre de phases concernées, c'est-à-dire le nombre de phases sorties de la gamme
normale pendant un événement.
Cette définition est problématique lorsque les phases dépassent la gamme normale non seule-
ment vers le bas mais aussi vers le haut. S'il s'agit dans ce cas d'un creux ou d'une surtension
n'est pas décrit dans les normes. Dans le système OSCOP/SICARO, la première déviation est
traitée en priorité et les autres déviations sont considérées comme l'effet de la première. Cepen-
dant, les phases déviant contrairement à la classification sont comptées, c'est-à-dire un événe-
ment avec deux creux de tension et une surtension est en tout cas un événement triphasé,
indépendamment de la classification en tant que creux de tension ou surtension.
Pour attribuer les événements en fonction de leurs caractéristiques aux classes énumérés dans
la section 1, d'autres valeurs limite G1, G2, G6 et T1 sont définies. Les événements, pendant
lesquelles les signaux restent entre G2 et G6, sont qualifiés de variations de tensions rapides.
Pour ceux-ci, il est sans importance si les valeurs limite sont dépassées vers le bas ou vers le
haut. Il sont comptés uniquement. G1 sépare les coupures des creux et T1 sépare les coupures
courtes des coupures longue durée.
La valeur limite absolue est définie par les normes correspondantes.

168 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.6 Fonction de l'appareil

oscop136.gif

Figure 7-11 Valeurs limite des événements relatifs à la tension

Remarques:
1) Un événement au sens des normes Power-Quality (PQ) ne correspond pas à un événement
au sens d'une analyse de réseau. Dans un événement PQ, plusieurs événements d'analyse de
réseau peuvent se produire. Mais, en comparaison, la cause pour les événements PQ peut être
le même événement d'analyse de réseau à plusieurs points de mesure.
2) Il faut tenir compte du fait que les caractéristiques d'un événement peuvent être trompeuses.
Un événement p. ex. représente selon la définition une coupure pendant toute sa durée, même
s'il n'a été sur 0 qu'une fraction de seconde et n'a présenté qu'une déviation légère de la valeur
nominale le temps après. Ce défaut fausse les statistiques, cependant il est accepté dans les
normes mentionnées ci-dessus. Pour éliminer ce défaut, l'Index SARFI, qui est de plus en plus
important surtout dans les Etat-Unies, a été introduit. Les événements du signal sont vérifiés en
plusieurs pas, c'est-à-dire un seuil par pas. Les seuils de 140%, 120%, 110%, 90%, 80%, 70%,
50%, 10% sont analysés et pour chaque seuil une liste des événements est émise. Il faut tenir
compte du fait qu'un événement au seuil de 10% est également enregistré comme un événe-
ment au seuil de 50% qui est éventuellement plus long. Du fait que des événements sont comp-
tés plusieurs fois, le nombre total d'événements ne correspond pas au nombre de défauts dans
le réseau. Le nombre d'événements détectés est réparti sur trois classes temporelles (SIARFI:
0,5 périodes - 30 périodes, SMARFI: 30 périodes - 3 secondes, STARFI: 3 secondes - 1 minute).
De plus, chaque valeur est mise en relation avec le nombre de clients concernés. De ces trois
indices additionnés résulte l'Index SARFI.

OSCOP P, Manuel 169


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.6 Fonction de l'appareil

Méthodes de mesure
Pour l'évaluation de la caractéristique "événements relatifs à la tension", c'est-à-dire pour la
détection des événements dans le réseau, d'un côté des données à haute résolution sont néces-
saires, puisque les événements dans le réseau éventuellement n'existent que pour une fraction
de seconde et, de l'autre côté, le déroulement du signal dans les plages définies par les limites
n'est pas pris en compte. Pour cette raison, les valeurs moyennes avec un temps de moyen-
nage fixe ne sont pas appropriées. Egalement les enregistrements de perturbations ne peuvent
pas être utilisés pour ces évaluations, puisque dans ce cas, les déclenchements mini/maxi dev-
raient être réglés exactement (+/- 5% pour EN5160) et les durées de marche devraient être très
longues, ce qui entraînerait une quantité de données excessive.
Pour une détection optimale des événements dans le réseau avec les caractéristiques, les
valeurs de seuil ont été introduites. Le système de mesure consigne le dépassement vers le bas
ou vers le haut de la valeur efficace de la tension relativement aux seuils définis. L'utilisateur
peut sélectionner librement les seuils. Cependant, si les évaluations doivent être effectuées à
l'aide des résultats selon des normes déterminées, les seuils sont à sélectionner d'après les
valeurs limite décrites ci-dessus. Tant que la valeur efficace est entre deux seuils, il n'y a pas de
nouvelles données.
Les gammes sont définies à l'aide des seuils paramétrés. Le système de mesure calcule pen-
dant une période ou une demie période la valeur efficace de la tension (pour chaque phase) et
vérifie dans quelle gamme se trouve la valeur. Si la valeur se trouve dans la même gamme que
la dernière valeur efficace, elle peut être rejetée. Uniquement dans le cas où la gamme change-
rait, une nouvelle entrée (dépassement de seuil) est enregistrée.
L'entrée comporte le moment du dépassement, c'est-à-dire l'horodotage de la valeur qui se
trouve dans la nouvelle gamme. Même la valeur qui a provoqué le dépassement de seuil est
enregistrée. Elle est nécessaire pour avoir des informations sur l'intervalle suivant, avant qu'un
autre changement de gamme se produise, car dans la pratique, cela peut durer très longtemps
lorsque le signal a passé à la gamme normale. En plus, les informations sur l'intervalle après le
dernier dépassement sont stockées. Lorsque des évaluations sont effectuées ultérieurement, la
valeur maximale est prise en compte pour les surtensions et la valeur minimale pour les creux
de tension. Pour cette raison, la valeur minimale est stockée lors d'un dépassement vers le haut
ainsi que la valeur maximale lors d'un dépassement vers le bas.

oscop137.gif

Figure 7-12 Calcul des dépassements de seuil

Ces données sont suffisantes pour effectuer les évaluations des événements relatifs à la tension
correspondantes, non seulement selon la norme EN, mais aussi selon les normes IEC. Même
l'Index SAFRI peut être calculé sur la base de ces données, si les seuils sont sélectionnés à
l'avenant.
La fig. Figure 7-12 montre que le passage à une autre gamme ne peut pas être calculé exacte-

170 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.6 Fonction de l'appareil

ment. C'est parce que les valeurs efficaces sont calculées pendant une période ou une demie
période, c'est-à-dire les passages ne peuvent être reconnus que dans cette granularité. En
générale, il est possible de paramétrer dans les appareils, si une demie période ou toute une
période doit être utilisée. Si des parties c.c. sont attendues sur les signaux, il est recommandé
de réaliser le calcul sur la base de périodes entières.

7.6.1.1 Réalisation dans les appareils

SIMEAS R avec la version du firmware > 2300


Dans le SIMEAS, la mesure des valeurs de seuil a été réalisée exactement comme décrit ci-des-
sus. Il est possible de définir jusqu'à 15 seuils pendant le paramétrage. Pour assurer le réglage
des seuils selon la norme, qui est utilisée pour une évaluation PQ ultérieure, ces seuils peuvent
être repris par le SICARO PQ. L'entrée s'effectue en pourcentage de la valeur nominale qui est
définie lors du réglage du rapport de conversion.
Les seuils peuvent être choisis avec une différence de 5%. En plus, il est possible de définir un
seuil de 1%.
Pour l'évaluation des valeurs de mesure dans le SIMEAS R, il faut tenir compte du fait qu'un
dépassement de seuil d'un canal entraîne également des entrées dans les autres canaux. La
valeur extrême et la valeur instantanée enregistrées jusqu'ici sont stockées.
Pour les autres évaluations ces valeurs ne sont pas importantes. Elles sont extraites, parce
qu'elles n'ont pas visiblement provoqué de changement de gamme.

OSCOP P, Manuel 171


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.6 Fonction de l'appareil

Signification de la tension nominale


De nombreuses lignes de transmission sont exploitées depuis quelques années avec une ten-
sion plus élevée que prévu au départ. L’exemple suivant (voir figure 7-13 ) montre les données
d’une ligne de validation qui avait été concue pour une tension nominale de 380 kV mais qui
fonctionne avec 400 kV.

VDIP_Pictures_de.tif

Figure 7-13 Exemple de projet

Etant donné qu’il n’est fait aucune différence dans le SIMEAS R entre la tension nominale de
l’installation et les valeurs nominales du transformateur de tension, les valeurs nominales actu-
elles des tensions primaires et secondaires doivent être indiquées sous forme de paramètres
(valeur nominale de la tension de service). Les réglages dépendent du type de branchement
(voir pour l’exemple ci-dessus la Figure 7-14, la Figure 7-15 et la Figure 7-16).

oscop182.tif

Figure 7-14 Réglages pour un montage en étoile

172 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.6 Fonction de l'appareil

oscop183.tif

Figure 7-15 Réglages pour un montage en triangle

oscop184.tif

Figure 7-16 Réglages pour un montage monophasé

Selon que les entrées de tension sont raccordées dans le type de branchement étoile, triangle
ou monophasé (voir figure 7-17), le principe suivant doit être respecté:
• La tension phase-phase est toujours indiquée en tant que valeur de réglage, et ce, que
l’appareil soit raccordé dans le mode étoile ou triangle. Dans le cas d’un raccord monophasé,
les valeurs de réglage sont valables tout simplement pour les tensions primaires et secon-
daires.
• L’appareil mesure, lorsqu’il s’agit d’un montage en étoile, seulement les tensions phase-terre

OSCOP P, Manuel 173


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.6 Fonction de l'appareil

(UL1-E, UL2-E et UL3-E).

Les seuils réglés pour les creux de tension en % se rapportent toujours à la valeur nominale
de la tension mesurée, dans ce cas à la valeur nominale de la tension phase-terre.
Cela signifie un seuil de 80%:
0, 8 × [ 400 kV ⁄ ( 3 ) ] = 184,75 kV

• L’appareil mesure, lorsqu’il s’agit d’un montage en triangle, seulement les tensions phase-
phase (UL12, UL23 et UL31 ; VCDAU2 dans l’exemple). Les seuils réglés pour les creux de
tension en % se rapportent toujours à la valeur nominale de la tension mesurée, dans ce cas
à la valeur nominale de la tension phase-phase. Cela signifie un seuil de 80%:
0, 8 × 400 kV = 320 kV

oscop181.tif

Figure 7-17 Réglage du type de branchement (exemple)

Réalisation dans le SIMEAS Q


Le SIMEAS Q utilise une procédure simplifiée qui rend possible avec quelques réserves une
évaluation des normes EN et IEC. Cependant, le calcul de l'index SARFI n'est pas possible.
En tout, cinq seuils peuvent être paramétrés. L'entrée s'effectue en unités absolues, c'est-à-dire
en V ou en kV. La grandeur de mesure correspondante, qui peut être utilisée dans le SIMEAS
Q, est qualifiée de "Mesure en cas de perturbation".

174 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.6 Fonction de l'appareil

oscop139.gif

Figure 7-18 Paramétrage des seuils dans le SIMEAS Q

Lors de changement de gamme, le SIMEAS Q ne stocke que la valeur moyenne après le dernier
changement. En partant du principe que le déroulement de signal de la valeur efficace de la ten-
sion a une forme plus ou moins rectangulaire (c'est-à-dire le signal passe, en règle générale, de
la gamme normale à un certain niveau où il reste et repasse à la gamme normale), la moyenne
peut être supposée en tant que valeur approchée pour la valeur extrême. Cela n'est pas valable
pour les flancs bas, c'est-à-dire le signal monte et descend lentement, ainsi que pour les passa-
ges à plusieurs niveaux. La vraie profondeur d'un creux ou la hauteur d'une surtension donc ne
peut pas être calculée.
La valeur efficace provoquant un changement de gamme ainsi que les identifications d'enclen-
chement ou de coupure ne sont pas stockées. Par conséquent, il n'est pas possible de
reconnaître si, entre-temps, la mesure a été interrompue dans l'appareil.
Pour la détection des événements, il y a les restrictions suivantes:
‰ La hauteur des surtensions et la profondeur des creux ne peuvent pas être calculées exac-
tement.
‰ Les interruptions de la mesure ne sont pas reconnues et, par conséquent, elles ne sont pas
consignées.
‰ Après le dernier changement de gamme, l'évaluation ne peut pas localiser dans quelle
gamme se trouve le signal. Ainsi, il faut attendre un nouveau changement de gamme ou il
faut supposer que le signal se trouve dans la gamme normale (ce qui est très probable et
pratiqué actuellement).

OSCILLOSTORE P531 et SIMEAS R avec la version du firmware <2300


Avec les perturbographes conventionnels, l'évaluation des événements relatifs à la tension peut
être effectuée sur la base des enregistrements de perturbations. La quantité de données relati-
vement grande est acceptable si les enregistrements de perturbations sont utilisés en tout cas
pour l'analyse du réseau. Pour l'évaluation, la courbe des valeurs efficaces est définie dans le
quadrillage de périodes pour les enregistrements de perturbations. Ensuite, la vérification des
seuils s'effectue sur le PC.
Les intervalles de temps entre les enregistrements de perturbations ne sont pas définis. En par-
tant du principe heuristique, on suppose que pendant ces intervalles le signal se trouve dans la
gamme normale, sinon il y aurait un enregistrement de perturbations. Pour cette procédure, il y
a les restrictions suivantes:

OSCOP P, Manuel 175


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.6 Fonction de l'appareil

1) Il faut régler les déclenchements mini/maxi exactement


(+/- 5%) ou il faut éviter les variations de tensions rapides. Dans ce cas, il suffit le réglage sur +/
-10%.
2) Puisque les durées de marche des enregistrements de perturbations peuvent être plus cour-
tes que les événements, il n'est pas toujours possible de définir la durée correctement.
3) Si vous effacez des enregistrements dans la base de données (p. ex. pour libérer de l'espace),
les événements manqueront lors d'une nouvelle évaluation.
4) A l'aide des perturbographes, vous devez mesurer les tensions composées, ce qui n'est pas
habituelle pour la saisie des perturbations, ou vous devez effectuer les évaluations PQ sur la
base des tensions étoilées.
5) Les interruptions de la mesure ne sont pas reconnues et, par conséquent, elles ne sont pas
consignées.

176 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.6 Fonction de l'appareil

7.6.1.2 Gestion des données dans l'OSCOP P

Transmission de données à partir des appareils


Dans l'OSCOP, les données utilisées pour l'évaluation des événements relatifs à la tension sont
qualifiées de "creux de tension". En fonctionnement manuel et automatique, elles sont traitées
en tant que moyennes.
En fonctionnement manuel du SIMEAS R, vous cliquez donc sur Moyennes. Puis, un répertoire
pour les moyennes différentes et les creux de tensions est affiché. Dans le répertoire d'un enre-
gistreur, l'heure de début et de fin de l'enregistrement est indiquée. Entre les deux heures, il peut
y avoir un nombre quelconque d'enregistrements dans l'appareil. Ainsi, il n'est pas possible
d'avoir des informations sûres sur la quantité de données à l'aide du répertoire.

oscop140.tif

Figure 7-19 Fonctionnement manuel du SIMEAS R

Pour les creux de tension, une information sur la quantité est impossible, puisqu'il n'y a pas de
temps de moyennage fixe pour les valeurs. Le répertoire n'affiche que l'heure de la première et
de la dernière valeur sur l'appareil.
Lorsqu'une section déterminée de l'intervalle indiqué dans le répertoire est transmise, l'appareil
transmet toutes les valeurs qui se trouvent dans cette section. En plus, l'appareil émet pour tous
les canaux la dernière valeur avant que l'intervalle commence ainsi que la première valeur après
que l'intervalle soit terminé. Si uniquement les valeurs étaient émises pendant l'intervalle indi-
qué, il n' y aurait pas d'informations exactes dans les sections aux limites de l'intervalle. Dans ce
cas, p. ex. la valeur extrême ne serait pas reconnue dans la section de la dernière valeur pen-
dant l'intervalle jusqu'à la limite d'intervalle.
Pour cette raison, après la transmission de creux de tension terminée, un intervalle plus grand
que vous avez indiqué avant la transmission est stocké dans la base de données, à moins que
l'intervalle proposé comme répertoire soit réglé.
Le mode manuel du SIMEAS Q fonctionne pour les creux de tension de la même façon que le
mode manuel du SIMEAS R. Il faut tenir compte du fait que celui-ci ne reprend pas les données
directement de l'appareil, mais du gestionnaire SICARO Q. Par conséquent, il est indispensable
que le gestionnaire SICARO Q reprenne les données des appareils avant.
En fonctionnement automatique, les creux de tension ainsi que les valeurs moyennes sont para-
métrés dans la fenêtre de dialogue Commande de déroulement, onglet Valeurs moyennes.

OSCOP P, Manuel 177


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.6 Fonction de l'appareil

oscop141.gif

Figure 7-20 Réglage des creux de tension en fonctionnement automatique

Stocker les creux de tension


Les valeurs moyennes sont stockées dans l'OSCOP comme enregistrement avec une heure de
début. L'heure de début et la durée dépendent de la manière de transmettre les valeurs de
l'appareil. De chaque transmission de valeurs moyennes d'un enregistreur déterminé résulte un
enregistrement dans la base de données. L'utilisateur peut indiquer manuellement des interval-
les quelconques, même s'ils se chevauchent. Dans ce cas, des valeurs peuvent être stockées
plusieurs fois dans des enregistrements différents. Le fonctionnement automatique rapatrie les
valeurs à intervalles qui ne se chevauchent pas et réunit la plage de temps pendant laquelle le
fonctionnement automatique est actif. Les durées et les heures de début des intervalles sont
paramétrées par l'utilisateur dans la fenêtre de dialogue "Commande de déroulement" (voir
figure 7-20).
Pour les creux de tension, cette procédure ne serait pas utile, car, en règle générale, très peu
de valeurs se trouvent dans un intervalle. Comme les valeurs sont toujours émises par l'appareil
avant et après un intervalle, ces valeurs seraient éventuellement enregistrées plusieurs fois.
Pour cela, les valeurs rapatriées par les appareils sont rassemblées et ne peuvent pas être
reconnues sous forme d'enregistrement. Une évaluation des données s'effectue dans le menu
Fichier → Traitement de données en continu... du module Transmission. Dans cette fenêtre
de dialogue, il est possible de sélectionner un appareil ou une station ainsi qu'une plage de
temps pendant laquelle les données doivent être affichées.

178 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.6 Fonction de l'appareil

oscop142.gif

Figure 7-21 Evaluation des creux de tension

Comme pour les valeurs moyennes, des plages de temps se chevauchant peuvent être rapatri-
ées du SIMEAS R. Il est possible, p. ex. de transmettre un intervalle déjà stocké dans la base
de données de l'appareil. Dans ce cas, OSCOP doit "mélanger" les données déjà stockées avec
les données qui viennent d'être transmises.
La procédure de mélanger les données n'est pas facile, car, en principe, il est possible de rapa-
trier des données d'abord d'un appareil, puis de modifier l'adresse de l'appareil et de stocker des
données d'un autre appareil dans le même appareil (logique). Evidemment, cette procédure
n'est pas recommandée ou utile, mais OSCOP doit la gérer.
Lors de la procédure de mélange, les données qui viennent d'être transmises sont utilisées
généralement au lieu des données stockées. Toutes les données stockées, qui se trouvent dans
l'intervalle transmis, sont rejetées. Aux limites, il faut tenir compte du fait qu'une entrée dans
l'enregistreur de creux de tension décrit toujours un état valable depuis la dernière entrée. Pour
cette raison, les valeurs initiales et finales doivent être déjà stockées, afin d'obtenir un flux de
données sans lacunes après avoir mélanger les données.
Figure 7-22 représente le cas d'une valeur initiale de l'intervalle transmis qui se trouvait dans
l'intervalle des données stockées, mais sans être stockée en tant que valeur. Donc, il s'agit des
données transmises d'un autre appareil ou l'heure dans l'appareil a été modifiée. Par consé-
quent, il est impossible de reconnaître la valeur initiale précédente des données transmises
parmi les données stockées. Pour cela, il y aura une lacune.

OSCOP P, Manuel 179


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.6 Fonction de l'appareil

oscop143.gif

Figure 7-22 Mélanger les creux de tension stockés et transmis

Remarque:
En générale, le problème des creux de tension c'est que sans dépassements de seuils, l'appareil
ne transmet pas de valeurs. Uniquement à l'aide de la valeur transmise la dernière, vous pouvez
obtenir des informations sur l'état actuel de l'appareil. Après avoir stocké les données, il n'est
plus possible de reconnaître à l'aide de celles-ci, jusqu'à quel moment l'appareil a été interrogé.
S'il y a un creux de tension à 17:00 avec re-passage à la gamme normale, vous obtenez cette
valeur comme valeur dernière en négligeant si les données sont rapatriées à 17:15 ou à 23:00
Cependant, à partir de 23:00 vous pouvez supposer qu'aucun nouveau dépassement de seuil a
eu lieu. Pour stocker l'information jusqu'à quel moment les valeurs ont été rapatriées par
l'appareil, l'OSCOP émet une valeur finale avec le moment correspondant, c'est-à dire dans cet
exemple jusqu'à 23:00. La valeur efficace du re-passage (à 17:00) est utilisée en tant que valeur
extrême. Il ne s'agit pas de la valeur extrême réelle, mais elle se trouve dans la même gamme
que la valeur extrême. Ainsi, une évaluation des événements relatifs à la tension peut être effec-
tuée. Dès que l'appareil transmet des nouvelles valeurs, cette valeur finale émise par OSCOP
est effacée et remplacée par les valeurs de l'appareil.

Effacer les creux de tension


Comme les creux de tension ne sont pas stockés en tant qu'enregistrements, il n'est pas pos-
sible d'effacer les données de la liste des enregistrements (module Transmission, dans le
menu Fichier→ Traitement d’événements). Pour cela, OSCOP dispose d'une autre fenêtre de
dialogue pour effacer des creux de tension.
Les valeurs sont à effacer dans le module Transmission, menu Fichier → Traitement des
creux de tension. L'utilisateur ne peut effacer les données que jusqu'à un moment déterminé.
A la fin ou au milieu de l'intervalle stocké, il impossible de les effacer.
Les valeurs marginales sont à stocker comme lors de la transmission. Si les données sont effa-
cées à un moment déterminé, la dernière valeur émise avant l'effacement est stockée. En règle
générale, l'heure de l'effacement n'est pas affichée en tant que valeur initiale dans le répertoire.
Dans la fenêtre de dialogue, le nombre de valeurs stockées pour l'appareil indiqué est affiché.
C'est pour avoir une idée de la quantité de données, puisque uniquement la durée de l'intervalle
n'est pas suffisante. Dans le SIMEAS R, une valeur non comprimée a une importance de
16 Byte, dans le SIMEAS Q une importance de 12 Byte. Mais les données dans la base de don-
nées sont comprimées.

180 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.6 Fonction de l'appareil

oscop144.gif

Figure 7-23 Effacer les creux de tension

7.6.1.3 Evaluation des données dans l'OSCOP P

Dans le module Evaluation


Les creux de tension peuvent être sélectionnés dans la fenêtre de dialogue Evaluation de
valeurs moyennes (voir figure 7-21) ou dans la fenêtre Traitement des creux de tension (voir
figure 7-23). Même dans le menu du module Evaluation il y a la possibilité de sélectionner les
creux de tension.

oscop145.gif

Figure 7-24 Evaluation des creux de tension dans le module Evaluation

Si vous sélectionnez une grande plage de temps, la plupart des événements n'est représentée
qu'en lignes verticales. Il faut tenir compte du fait que la durée d'une creux de tension se trouve
généralement dans la gamme de secondes et dégénère, par conséquent, lors de la sélection
d'un jour sur un point (en direction du temps).

OSCOP P, Manuel 181


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.6 Fonction de l'appareil

oscop146.tif

Figure 7-25 Des creux de temps pendant une période plus longue

Pour l'évaluation des données, il est recommandé d'utiliser la fonction zoom. Comme dans le
module Evaluation le facteur zoom maximal est de 41, il est mieux de régler une résolution tem-
porelle plus élevée dans le menu Réglages→ Intervalle de temps.

oscop147.tif

Figure 7-26 Un creux de tension avec surtension

Figure 7-26 représente un creux de tension suivi d'une surtension. L'enregistrement a été effec-
tué par un SIMEAS R. Pour chaque dépassement de seuil, une valeur extrême et une valeur
instantanée sont émises. La valeur extrême est représentée par la courbe en escalier. Les
valeurs instantanées (les valeurs lors du passage à la nouvelle gamme) sont représentées par
les cercles inscrites.
En générale, les valeurs instantanées se trouvent sur la courbe de la valeur extrême. Cepen-
dant, il y a les exceptions suivantes:
1) Aux limites (les valeurs initiales et finales)
2) Lorsque la valeur ne représente pas un dépassement de seuil réel, parce qu' il a été enregistré
à cause du dépassement d'un autre canal (voir SIMEAS R avec la version du firmware > 2300).
3) Dans le cas des gammes transitoires, c'est-à-dire les gammes dans lesquelles le signal entre
d'en bas et ressort en haut ou à l'envers. Pour celles-ci, la valeur lors du passage à la nouvelle
gamme pourrait être plus élevée que la valeur minimale dans l'intervalle.

Evaluation avec SICARO PQ


Dans l'OSCOP, les données brutes des creux de tension sont saisies séparément pour chaque
canal. Ainsi, elles peuvent être évaluées. Une évaluation pour tous les canaux ensemble ne
s'effectue pas. D'après les normes, les événements relatifs à la tension ne sont pas comptés par
canal, c'est-à-dire par phase, mais par départ. En conséquence, il faut augmenter le nombre des

182 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.6 Fonction de l'appareil

résultats. S'il y a, par exemple, un creux de tension sur deux canaux en même temps, il est enre-
gistré en tant que creux de tension biphasé.
L'évaluation pour tous les canaux ensemble s'effectue dans le SICARO PQ. Pour cette évalua-
tion, le module respecte les règles suivantes:
1) Un événement existe, si au moins une phase sort de la gamme normale d'un état, pendant
lequel toutes les phases se trouvent dans la gamme normale. Le moment où la première phase
sort est qualifié de début de l'événement.
2) L'événement est terminé lorsque toutes les phases se retrouvent dans la gamme normale. Le
temps entre le début et la fin de l'événement représente la durée de l'événement.
3) Les gammes non valables, c'est-à-dire pendant lesquelles aucune mesure n'est effectuée,
sont traitées de gammes normales.
4) Le cas des variations de tension rapides est particulier. Les gammes limitées par des surten-
sions ou par des creux sont traitées de gammes normales (voir figure 7-27).
5) Un événement représente une variation de tension rapide lorsque les phases ne sortent pas
des gammes de variations de tension rapides et de la gamme normale. Sinon, il dépend de la
direction de la première phase sortant s'il s'agit d'une surtension ou d'un creux de tension.
6) La profondeur/hauteur d'un creux/d'une surtension représente la valeur supposée la plus
basse/élevée d'une phase pendant l'événement.
7) Le nombre de phases concernées correspond au nombre de phases sorties de la gamme nor-
male pendant un événement. Pour les autres événements, c'est le nombre de phases qui sortent
de la gamme de variations de tension rapides et de la gamme normale.

oscop148.gif

Figure 7-27 Définition des variations de tension rapides

Les événements reconnus sont stockés par SICARO PQ dans le rapport. Dans l'aperçu, le

OSCOP P, Manuel 183


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.6 Fonction de l'appareil

SICARO PQ affiche une statistique de ces événements.

Tableau 7-1 Statistique des événements dans le SICARO PQ

Type d'événement Nombre d'événements

monophas biphasé triphasé


é

Surtensions 7 0 0

Creux de tension 3 0 0

Coupures courtes 4 0 0

Coupures longue durée 0 0 0

Variations rapides 1 0 0

A part de la statistique dans l'aperçu, l'utilisateur peut ajouter au rapport deux types de diagram-
mes dans lesquelles les événements seront affichés.
Dans le diagramme CBEMA (Computer and Business Equipment Manufacturers' Association),
les événements sont représentés en tant que points au même niveau. Dans ce cas, l'axe des x
représente la durée de l'événement à l'échelle logarithmique, l'axe des y la profondeur ou la
hauteur de l'événement. A part des événements, deux courbes figurent dans le diagramme. Il
s'agit des hyperboles qui convergent asymptotiquement contre 0 en direction du temps et contre
100 en direction des valeurs. Ces courbes entourent une gamme. Tous les événements au
dehors de cette gamme sont qualifiés d'événements "chers", c'est-à-dire ils ont probablement
causé des dommages (perte de données, perte de production, etc.). En ce qui concerne les évé-
nements dans la gamme, il est peu vraisemblable qu'ils aient causé des dommages sérieux.
Les courbes ont été calculées heuristiquement par la CBEMA (Organisation). En principe, elles
dépendent du type d'événements dans le réseau qui causerait une panne du système sur le PC.
Pour plus d'informations, voir http://www.powerstandards.com/CBEMA.htm

184 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.6 Fonction de l'appareil

oscop150.gif

Figure 7-28 SICARO PQ, diagramme fréquence discrète

oscop151.gif

Figure 7-29 SICARO PQ, diagramme CBEMA

OSCOP P, Manuel 185


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.6 Fonction de l'appareil

7.6.2 Informations sur la mesure du flicker

Définition
Le flicker représente le phénomène des fluctuations de la luminance, c'est-à-dire un papillote-
ment de la lumière provoqué par des variations temporelles de la valeur efficace de la tension.
Ce phénomène appelé flicker est causé par des charges fluctuantes de certaines machines et
installations (fours à arc, machines à souder, etc.). La fréquence du flicker est une fréquence
perceptible avec l'oeil (< 25Hz). La valeur du flicker dépend des fréquences du flicker et de la
hauteur des variations de tension relatives.

7.6.2.1 Flicker court terme

Calcul de la sévérité du flicker court terme suivant la norme EN 61000-4-15 (Version 1998)
L'algorithme du flickermètre est divisé en cinq blocs. Dans les premiers quatre blocs, la tension
d'entrée échantillonnée est filtrée. Ensuite, une évaluation statistique s'effectue dans le cin-
quième bloc. La sévérité du flicker calculée de cette manière pendant un temps d'observation
de Tst , est qualifiée de sévérité du flicker court terme Pst . Elle se déduit de la courbe des fré-
quences cumulées de la durée de séjour, qui est formée dans le classeur des niveaux, bloc 5 du
flickermètre. L'équation suivante est à utiliser:

P st = 0, 0314 × P 0, 1 + 0, 0525 × P 1s + 0, 0657 × P 3s + 0, 28 × P 10s + 0, 08 × P 50s

Mais le quantile égalisé P0,1, P1S, P3S, P10S et P50S représente les niveaux du flicker dépassés pen-
dant 0,1%, 1%, 3%, 10% et 50% du temps d'observation. La procédure est adaptée pour 50 et
60 Hz, cependant pour 60 Hz, une adaptation des coefficients de filtre est nécessaire.

1TagPST.gif

Figure 7-30 Exemples pour la représentation des flickers court terme (période: 1 jour)

186 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.6 Fonction de l'appareil

10TagPST.gif

Figure 7-31 Exemples pour la représentation des flickers court terme (période: 10 jours)

7.6.2.2 Flicker long terme

Calcul de la sévérité du flicker long terme suivant la norme EN 61000-4-15


La sévérité du flicker long terme, calculée pendant un temps d'observation de 10 min (Tcourt),
est appropriée à l'évaluation des effets des perturbations différentes avec des brefs cycles de
fonctionnement. Pour évaluer l'effet de perturbation provoqué par plusieurs charges erratiques
avec comportement en charge aléatoire (p. ex. machines à souder, moteurs) ou pour évaluer
l'effet de perturbation des phaseurs du flicker avec cycles de fonctionnement longs et variables
(p. ex. fours à arcs), un critère correspondant à l'équation ci-dessous est nécessaire pour calcu-
ler la sévérité du flicker long terme Plt sur la base des valeurs du flicker court terme Pst. Ce calcul
se base sur une durée d'observation correspondant au cycle de fonctionnement de la charge ou
à la durée (Tlong), pendant laquelle l'observateur devrait réagir aux effets du flicker. Elle peut
s'étendre p. ex. sur quelques heures.

⎛ n ⎞
( 1 ⁄ n ) ⎜ ∑ P st, i ⎟
3
P lt =
3 ⎜ ⎟
⎝i = 1 ⎠

Ici, Pst,i (i = 1,2,3,...) représentent les valeurs successives de la mesure du flicker court terme Pst.
Tlong = n × Tcourt → Tlong = 2 h … 7 jours, mais Tcourt = 10 min

OSCOP P, Manuel 187


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.6 Fonction de l'appareil

1TagPST.gif

Figure 7-32 Exemples pour la représentation des flickers long terme (période: 1 jour)

10TagPST.gif

Figure 7-33 Exemples pour la représentation des flickers long terme (période: 10 jours)

188 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.7 Interfaces

7.7 Interfaces

L'enregistreur de qualité SIMEAS R dispose des interfaces de communications suivantes:


‰ Interface pour la transmission des données

‰ Carte PCMCIA

‰ Interface pour la transmission

7.7.1 Interface pour la transmission des données

L'interface sérielle à 9 voies pour la transmission des données se trouve sur le panneau arrière
du SIMEAS R et sert à la connexion directe, au branchement du modem, PAD ou d'un adapta-
teur terminal RNIS.
• Sélectionnez dans Contrôle/commande système, Interfaces l'onglet Interface pour
transmission des données.

oscop47.gif

Figure 7-34 Interfaces, Interface pour transmission des données

OSCOP P, Manuel 189


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.7 Interfaces

• Choisissez dans la liste déroulante du champ Débit binaire la vitesse de transmission.

Attention !
Régler la même vitesse dans le SIMEAS R et dans le PC/DAKON !

• Pour la transmission par modem (modem de numérotation ou X25), indiquez dans le champ
Numéro de téléphone le numéro de téléphone.
En cas d'étoile optique, entrez l'adresse de l'étoile optique.
• Choisissez dans la liste déroulante du champ Type de modem le type de modem.
• Entrez dans le champ Fabricant/modèle de modem un commentaire concernant le modem
sélectionné.
• Indiquez dans le champ Temps d'attente après coupure de la connexion (ms) combien
de temps le SIMEAS R doit attendre après la coupure de la connexion par modem avant
d'utiliser l'interface de nouveau. De cette manière, il est assuré que même des modems tra-
vaillant très lentement ont assez de temps pour débrancher. Valeur par défaut: 1000 ms
• Si nécessaire, adaptez la Chaîne INIT. Elle est affichée en fonction du type de modem sélec-
tionné.
Valeur par défaut: ATQ0V1E0X0S0=1^M.

Remarque:
Pour les modems de numérotations, indiquez toujours une chaîne INIT.

• Indiquez dans le champ Commandsuffix la commande complétant une commande at ou


V25bis.
• Indiquez dans le champ Préfixe de numérotation le péfixe de numérotation.
• En cas de fonctionnement avec modem, indiquez dans la section Messages pour chacun
des états Connect, Occupé, pas de tonalité de numérotation et Disconnect un message
avec 120 caractères au maximum qui est affiché au moment de l'apparition de l'état.

190 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.7 Interfaces

7.7.2 Carte PCMCIA

L'interface PCMCIA se trouve sur la carte PCMCIA droite du panneau arrière du SIMEAS R. La
carte PCMCIA peut être également affectée à une interface V24, à un modem analogique/RNIS
ou à une carte de réseau.
• Sélectionnez dans Contrôle/commande système, Interfaces l'onglet Carte PCMCIA.

oscop48.gif

Figure 7-35 Interfaces, Carte PCMCIA

• Sélectionnez dans le champ Type d'interface de la liste déroulante le mode d'exploitation


de la carte PCMCIA installée.
Les autres champs de saisie seront prêts pour l'entrée des paramètres en fonction de votre
sélection.
Pour plus d'informations, voir section 7.7.1, Interface pour la transmission des données.

OSCOP P, Manuel 191


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.7 Interfaces

7.7.3 Interface pour la maintenance

L'interface pour maintenance à 9 voies se trouve sur la façade du SIMEAS R. Cette interface
n'est pas paramétrable.
Les paramètres de transmission pour cette interface sont fixes et ils sont affichés dans l'onglet
Interface pour maintenance.

oscop49.GIF

Figure 7-36 Interfaces, Interface pour maintenance

192 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.8 Sortie de messages via DEL

7.8 Sortie de messages via DEL

Pendant le fonctionnement, le SIMEAS R crée 19 messages différents et les affiche à l'aide de


16 DEL. Cinq messages peuvent être reliés à l'aide de la fonction OU et attribués aux DEL quel-
conques.
• Sélectionnez dans Contrôle/commande système, DEL/Relais l'onglet LED.

oscop50.gif

Figure 7-37 LED

• Cliquez sur le champ de chaque message et choisissez de la liste déroulante la DEL à


laquelle vous voulez attribuer le message ou le résultat de la fonction logique.

OSCOP P, Manuel 193


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.9 Sortie de messages via relais

7.9 Sortie de messages via relais

Sur les perturbographes/enregistreurs numériques SIMEAS R, il est possible de relier cinq mes-
sages à l'aide de la fonction OU et de les attribués au relais 2, 3 ou 4. Ces relais sont des con-
tacts de travail. Le Relais 1 est relié à la surveillance Watchdog (chien de garde) du SIMEAS R.
• Sélectionnez dans Contrôle/commande système, DEL/Relais l'onglet Relais.

oscop51.gif

Figure 7-38 Relais

• Cliquez sur le champ de chaque message et choisissez de la liste déroulante la Sortie de


signalisation à laquelle vous voulez attribuer le message ou le résultat de la fonction
logique.

194 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.10 Alarmes groupées

7.10 Alarmes groupées

Dans l'onglet Alarme groupée, il est possible de sélectionner cinq messages, qui formeront une
alarme groupée.
• Sélectionnez dans Contrôle/commande système, DEL/Relais l'onglet Alarme groupée.

oscop52.gif

Figure 7-39 Alarme groupée

• Cliquez sur le champ de chaque message que vous voulez relier à l'alarme groupée.

OSCOP P, Manuel 195


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.11 Description des emplacements

7.11 Description des emplacements

Le SIMEAS R peut être équipé de quatre modules DAU au maximum. Dans la boîte de dialogue
Description, vous pouvez paramétrer l'attribution des canaux de chaque emplacement.

oscop54.gif

Figure 7-40 Description

• Sélectionnez la Base de calcul pour la puissance réactive et le facteur de puissance en cli-


quant sur les champs correspondants.
• Cliquez sur un emplacement et sélectionnez successivement les onglets pour le paramé-
trage:
‰ Canaux binaires

‰ Canaux analogiques

‰ Puissance/fréquence

‰ Système normal/inverse

‰ Canaux c.c. (uniquement pour les modules DDAU)

196 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.11 Description des emplacements

7.11.1 Canaux binaires

L'onglet Canaux binaires est disponible pour tous les types DAU. Paramétrez dans celui-ci les
données d'exploitation et les informations sur la représentation des valeurs dans l'OSCOP P.

oscop55.gif

Figure 7-41 Canaux binaires

• Choisissez dans la liste déroulante du champ Canal un canal du DAU. Les VDAU, VCDAU,
CDAU et DDAU sont équipés de 16, les modules BDAU de 32 canaux binaires.
• Entrez dans le champ Nom le nom du canal (16 caractères au maximum) et dans le champ
Texte abrévié la désignation abrégée de canal (8 caractères au maximum). Ces indications
sont nécessaires pour l'affichage dans le module OSCOP P Evaluation.
• Sélectionnez parmi 17 couleurs dans le champ Couleur la couleur des valeurs à afficher
dans le module OSCOP P Evaluation.
• Sélectionnez en cliquant sur
afficher dans OSCOP si les valeurs du canal doivent être affichées dans le module
OSCOP P Evaluation.

OSCOP P, Manuel 197


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.11 Description des emplacements

7.11.2 Canaux analogiques

L'onglet Canaux binaires est disponible pour les modules VDAU, CDAU et VCDAU. Paramét-
rez dans celui-ci les données d'exploitation et les informations sur la représentation des valeurs
dans l'OSCOP P.

oscop56.gif

Figure 7-42 Canaux analogiques

En fonction du type DAU, il est possible de paramétrer les canaux suivants:

‰ VDAU Tensions de U1 à U8
‰ VCDAU Tensions de U1 à U4 et courants de I1 à I4
‰ CDAU Courants de I1 à I8

• Choisissez dans la liste déroulante du champ Canal un des 8 canaux.


• Indiquez le Nom, le Texte abrévié et la Couleur.
• Sélectionnez pour les modules VDAU et VCDAU la Plage d'entrée de la tension de signal
mesurée.
• Indiquez dans les champs Valeur nominale primaire et Valeur nominale secondaire le
rapport de conversion et choisissez de la liste déroulante la dimension côté primaire corres-
pondante.
Les zéros derrière le point sont considérées comme des positions derrière la virgule.

198 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.11 Description des emplacements

Les grandeurs de référence suivantes s'appliquent pour le raccordement des signaux de


mesure:

Etoile
Valeurs nominales en tant que grandeurs phase-terre

Triangle
Valeurs nominales en tant que grandeurs phase-phase

Mono
Valeurs nominales en tant que grandeurs phase

Remarque:
L'OSCOP P calcule sur la base des valeurs nominales les valeurs standards du
déclenchement (valeur nominale ± 20%) et les mémorise pour chaque canal
des perturbographes analogiques (voir section 7.12.1).

• Choisissez en cliquant sur le champ correspondant, si les valeurs du canal doivent être affi-
chées par le module OSCOP P Evaluation.
• L'affichage des courbes à valeurs de mesure basses peut être optimisé à l'aide du gain qui
a l'effet de zoom en direction des y.
Entrez la valeur dans le champ Gain.
Valeur par défaut: 1, c'est-à-dire sans gain.
Les zéros derrière le point sont considérées comme des positions derrière la virgule.

OSCOP P, Manuel 199


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.11 Description des emplacements

7.11.3 Puissance/Fréquence

L'onglet Puissance/Fréquence est disponible pour les modules VCDAU, CDAU couplés et en
partie pour les modules VDAU. Paramétrez dans celui-ci les données d'exploitation et les infor-
mations sur la représentation des valeurs dans OSCOP P.

oscop57.gif

Figure 7-43 Puissance/fréquence

En fonction du type DAU, il est possible de paramétrer les canaux suivants:


‰ VDAU
‰ FREQ1 calculé à partir d'U1
‰ FREQ2 calculé à partir d'U5

‰ VCDAU (uniquement en étoile et mono)


‰ Puissances actives de P1 à P4
‰ Puissances réactives de Q1 à Q4

‰ Facteurs de puissance de cos phi1 à cos phi4

Les puissances et facteurs de puissance se calculent à partir des paires courant/tension de U1/
I1 à U4/I4.

200 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.11 Description des emplacements

Lors de la mesure des tensions composées (type de réseau = triangle), il y a les canaux sui-
vants:
‰ PSUM Somme puissance active

‰ QSUM Somme puissance réactive

‰ cos phi SUM Somme facteur de puissance

‰ FREQ Fréquence

• Choisissez dans la liste déroulante du champ Canal un des 8 canaux virtuels (valeurs cal-
culées).
• Indiquez le Nom, le Texte abrévié et la Couleur.
• Choisissez en cliquant sur le champ correspondant, si les valeurs du canal doivent être affi-
chées par le module OSCOP P Evaluation.
• Indiquez dans les champs Plage d'affichage mini et
Plage d'affichage maxi l'affichage de la valeur mesurée la plus basse/élevée dans le
module OSCOP P Evaluation.
Les zéros derrière le point sont considérées comme des positions derrière la virgule.
• Pour l'évaluation des valeurs de mesure dans le module OSCOP P Evaluation, indiquez
dans le champ Position base de temps la valeur du passage par zéro. Les valeurs négati-
ves sont admissibles.

OSCOP P, Manuel 201


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.11 Description des emplacements

7.11.4 Système normal/inverseSystème inverse

L'onglet Système normal/inverse est disponible pour les modules VDAU, VCDAU et CDAU.
Paramétrez dans celui-ci les données d'exploitation et les informations sur la représentation des
valeurs dans OSCOP P.

oscop58.gif

Figure 7-44 Système normal/inverse

• Choisissez dans la liste déroulante du champ Canal un des canaux virtuels (grandeurs cal-
culées).
Vous pouvez choisir entre les systèmes normaux MS1/MS2 et les systèmes inverses GS1/
GS2.
• Indiquez le Nom, le Texte abrévié et la Couleur.
• Choisissez en cliquant sur le champ correspondant, si les valeurs du canal doivent être affi-
chées par le module OSCOP P Evaluation.

202 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.11 Description des emplacements

7.11.5 Canaux c.c.

L'onglet Canaux c.c. n'est disponible que pour les modules DDAU. Paramétrez dans celui-ci les
données d'exploitation et les informations sur la représentation des valeurs dans OSCOP P.

oscop59.gif

Figure 7-45 Canaux c.c.

Le champ Fréq. d'échant. indique la fréquence avec laquelle les canaux sont échantillonnés. Si
le SIMEAS R n'est équipé que des DDAU, les valeurs de fréquence d'échantillonnage 10 Hz,
100 Hz, 1 kHz ou 10 kHz peuvent être réglées. Si, à part des DDAU, l'appareil est équipé des
autres modules, la fréquence d'échantillonnage est réglée sur 10 kHz et est invariable.
• Choisissez dans la liste déroulante du champ Canal un des canaux analogiques de DC1 à
DC8.
• Indiquez le Nom, le Texte abrévié et la Couleur.
• Sélectionnez dans la section Valeur de mesure de la liste déroulante Entrée de mesure la
grandeur de signal secondaire pour les bornes d'entrées du module.
Entrez dans les champs mini et maxi la grandeur minimale/maximale de signal secondaire.
• Sélectionnez dans la section Grandeurs de procès de la liste déroulante Dim. les dimensi-
ons de la valeur de mesure, qui doivent être sorties dans le module OSCOP P Evaluation
en tant que légende de l'axe des y et entrez une unité de six caractères au maximum.
Entrez dans les champs mini et maxi la grandeur minimale/maximale de la valeur de procès.
• Choisissez en cliquant sur le champ correspondant, si les valeurs du canal doivent être affi-
chées par le module OSCOP P Evaluation.
• Entrez dans le champ Axe des x la valeur de procès à laquelle la base de temps devra être
inscrite dans le module OSCOP P Evaluation.
• L'affichage des courbes à valeurs de mesure basses peut être optimisé à l'aide du gain qui
a l'effet de zoom en direction des y.
Entrez la valeur dans le champ Gain. La valeur par défaut: 1, c'est-à-dire sans gain.
Les zéros derrière le point sont considérées comme des positions derrière la virgule.

OSCOP P, Manuel 203


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.11 Description des emplacements

Conversion
Pour les canaux c.c. on distingue les valeurs mesurées et les valeurs affichées. Le courant ou
la tension sont toujours mesurés suivant l'entrée de mesure (grandeur de signal secondaire).
Les valeurs converties, les grandeurs de procès ou les grandeurs de signal primaires sont affi-
chées.
La conversion est calculée sur la base d'une figure linéaire. Les valeurs minimales/maximales
de signal et de procès définissent la conversion ainsi que la plage d'affichage dans le module
OSCOP P Evaluation.
Une équation de ligne droite est déterminée à partir de la valeur minimale/maximale X
et de la grandeur de procès minimale/maximale Y.

Y = Scale ∗ X + Offset

Scale = (Ymaxi - Ymini) / (Xmaxi - Xmini)

Offset = Ymaxi - (Scale ∗ Xmaxi)

X Grandeur de signal mesurée


Y Valeur de procès calculée

204 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.12 Enregistreurs analogiques des perturbations

7.12 Enregistreurs analogiques des perturbations

Pour entrer les conditions de déclenchement et la durée des enregistrements de perturbations


effectués par les enregistreurs analogiques SIMEAS R, procédez de la façon suivante:

Temps
• Sélectionnez d'abord dans Contrôle/commande système enregistreur analogique
des perturbations l'onglet Temps pour paramétrer les
durées d'enregistrement

oscop60.gif

Figure 7-46 Enregistreur analogique des perturbations, Temps

Remarque:
Dans tous les champs de saisie, il faut entrer des temps.
L'entrée 0 est remise automatiquement à 1.

Remarque:
La vérification s'il y a une violation de déclenchement est toujours réalisée pour
chaque période de réseau, p. ex. pour 50 Hz toutes les 20 ms.

OSCOP P, Manuel 205


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.12 Enregistreurs analogiques des perturbations

• Choisissez dans la liste déroulante du champ Unité de temps la dimension des durées
d'enregistrement à régler.
Outre le réglage temporel, la capacité maximale d'enregistrement dépend aussi de l'impor-
tance de la mémoire sur le disque dur du SIMEAS R (voir section 7.6).
Afin de faciliter la comparaison, tous les temps sont représentés dans les mêmes dimensi-
ons. Tous les temps sont reformatés lorsque l'unité de temps est changée.
• Indiquez dans le champ manuel la durée d'enregistrement pour les événements déclenchés
manuellement (valeur recommandée: 100 ms).
• Indiquez dans le champ logique la durée d'enregistrement pour les événements déclenchés
par la cause LOGIQUE ainsi que dans le champ tps. fenêtre logique l'intervalle pendant
lequel les conditions d'une liaison logique doivent être remplies.
• Indiquez dans le champ Préhistoire la durée d'enregistrement pour la préhistoire (valeur
recommandée: 100 ms).
A cause des durées de marche provoquées par LAN ou par les temps de traitement, il faut
paramétrer un temps de préparation entre 300 ms et 500 ms si vous utilisez un déclenche-
ment de réseau.
• Définissez dans les champs Mini et Maxi la durée d'enregistrement minimale/maximale.
Lorsque le seuil de déclenchement inférieur ou supérieur a été dépassé, un test à intervalles
cycliques est effectué pour vérifier si cette violation existe encore. Lorsque ceci n'est plus le
cas, l'enregistrement est terminé au moment où la durée d'enregistrement mini, ou au plus
tard au moment où la durée d'enregistrement maxi s'achève (valeur recommandée: 200 ms
pour la durée minimale et 800 ms pour la durée maximale).
• Si un canal binaire est réglé sur la durée d'enregistrement Flanc, indiquez dans le champ
Flanc la durée d'enregistrement correspondante qui est uniquement valable pour cette con-
dition de déclenchement
(valeur recommandée: 800 ms).
• Entrez dans le champ Fonction d'inhibition binaire la période d'inhibition pour les canaux
binaires. Pendant cette période de blocage, aucun déclenchement n'est reconnu pour ce
canal.
• Entrez dans le champ Fonction d'inhibition V/I, DC la période d'inhibition pour les canaux
analogiques ou les canaux de tous les modules DDAU. Pendant cette période de blocage,
aucun déclenchement n'est reconnu pour ce canal.
• Choisissez dans la liste déroulante du champ
Moyenne glissante DC le temps pour le calcul des valeurs moyennes.
Pour plus d'informations sur le calcul, voir Section 7.12.5.

206 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.12 Enregistreurs analogiques des perturbations

7.12.1 Déclenchement analogique

Pour les déclenchements analogiques, il est possible d'utiliser toutes les entrées de mesure des
modules CDAU, VDAU et VCDAU.

oscop61.gif

Figure 7-47 Enregistreur analogique des perturbations, Déclenchement analogique

• Sélectionnez dans la liste déroulante du champ Canal le canal.


La désignation de canal paramétrée au préalable est affichée dans les champs Nom et Texte
abrévié (voir section 7.11.2).
• Activez le déclenchement du canal en cliquant sur Déclenchement actif.
• Activez ou désactivez la Fonction d'inhibition en cliquant sur le champ correspondant (voir
section 7.12 Temps).
• Dans les champs Déclenchement Maxi ou Déclenchement Mini, indiquez les valeurs pri-
maires pour lesquelles une violation de seuil doit être générée avec la cause Maxi ou Mini.
La valeur efficace d'une demi-onde est vérifiée par rapport à la limite réglée. Lorsque cette
valeur efficace est supérieure à la limite, le déclenchement est provoqué. (Valeurs recom-
mandées: UNeff ou INeff * 1,2 pour Maxi, UNeff ou INeff * 0,8 pour Mini).
• Pour le déclenchement Delta, spécifiez la valeur dM (Delta de la valeur nominale) dans les
champs dM/dt ascendant ou dM/dt descendant. Le temps dT est prédéterminée sur la
période du réseau. Lorsque la valeur efficace actuelle est supérieure à la limite dM ascen-
dant ou dM descendant, un déclenchement dM est provoqué. Il n'y a pas de déclenchement
Delta pour les canaux du système normal et inverse.
(Valeur recommandée: UNeff ou INeff * 0,2).

OSCOP P, Manuel 207


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.12 Enregistreurs analogiques des perturbations

7.12.2 Déclenchement binaire

Pour les déclenchements binaires, il est possible d'utiliser toutes les entrées binaires des modu-
les CDAU, VDAU, VCDAU, DDAU et BDAU.

oscop62.gif

Figure 7-48 Enregistreur analogique des perturbations, Déclenchement binaire

• Sélectionnez dans la liste déroulante du champ Canal le canal.


La désignation de canal paramétrée au préalable est affichée dans les champs Nom et Texte
abrévié (voir section 7.11.1).
• Activez le déclenchement du canal en cliquant sur Déclenchement actif.
• Activez ou désactivez la Fonction d'inhibition en cliquant sur le champ correspondant (voir
section 7.12 Temps).
• Sélectionnez le Contact de travail ou le Contact de repos.
• Sélectionnez dans le champ Durée d'enregistrement de la liste déroulante si un déclen-
chement doit être provoqué après les durées d'enregistrement Mini et Maxi
(après tmin/tmax) ou après la durée d'enregistrement Flanc
(temps du flanc).

Remarque:
Lorsque le Temps du flanc est paramétré, un déclenchement lors d'un passage
de l'état d'alarme ou en état d'alarme est possible.

• Sélectionnez dans le champ Type de déclenchement de la liste déroulante, quand le déc-


lenchement doit s'effectuer, p. ex. lors d'un passage en état d'alarme.

208 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.12 Enregistreurs analogiques des perturbations

7.12.3 Déclenchement externe dans le réseau interconnecté

L'onglet externe/réseau sert à régler le fonctionnement de l'enregistreur analogique des pertur-


bations SIMEAS R dans le réseau interconnecté. Pour ce réglage, il faut installer une carte de
réseau PCMCIA dans le SIMEAS R.
L'onglet externe/réseau est visible si vous avez sélectionné au préalable dans Interfaces →
Carte PCMCIA le Réseau en tant que type d'interface.

image99.gif

Figure 7-49 Enregistreur analogique des perturbations, externe/réseau

• Sélectionnez en cliquant sur les options correspondantes, si l'enregistreur analogique des


perturbations doit provoquer un démarrage collectif du réseau via réseau LAN et/ou si l'enre-
gistreur doit déclencher lorsqu'il a reçu un déclenchement de réseau via LAN.
A l'aide de cette fonction, vous pouvez sélectionner les appareils SIMEAS R qui doivent partici-
per à un démarrage collectif du réseau. Entrez Réseau en tant que cause d'événement, afin
d'éviter un autre démarrage collectif du réseau.

OSCOP P, Manuel 209


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.12 Enregistreurs analogiques des perturbations

7.12.4 Fonctions logiques de déclenchement

Avec le SIMEAS R, vous pouvez relier jusqu'à huit critères de déclenchement relatifs au canal
à l'aide de la fonction logique ET.
Lorsqu'un canal est utilisé pour une fonction logique, il ne peut plus être utilisé comme déclen-
chement autonome.
En total, il est possible de définir huit fonctions logiques.

oscop63.gif

Figure 7-50 Enregistreur analogique des perturbations, Fonctions logiques

• Choisissez dans la liste déroulante du champ Modèle un des huit modèles possibles.
• Entrez dans le champ Nom le nom du modèle (20 caractères au maximum) et dans le champ
Texte abrévié la désignation abrégée du modèle (8 caractères au maximum).
• En cliquant sur Modèle actif, vous activez ou désactivez le modèle.
Entrez les conditions pour les fonctions logiques en cliquant sur chaque champ de la section
Emplacement/mesure/violation de seuil et sélectionnez dans la boîte de dialogue suivante les
canaux correspondants.

Remarque:
Pour les versions du firmware 1.2.x.y, il y a un retard de déclenchement d'env.
50 ms.

210 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.12 Enregistreurs analogiques des perturbations

7.12.5 Déclenchement c.c.

Toutes les entrées de mesure des modules DDAU peuvent être utilisées en tant que déclenche-
ment c.c.

oscop64.gif

Figure 7-51 Enregistreur analogique des perturbations, Déclenchement c.c.

• Sélectionnez dans la liste déroulante du champ Canal le canal.


La désignation de canal paramétrée au préalable est affichée dans les champs Nom et Texte
abrévié (voir section 7.11.5).
• Activez le déclenchement du canal en cliquant sur Déclenchement actif.
• Activez ou désactivez la Fonction d'inhibition en cliquant sur le champ correspondant (voir
section 7.12 Temps).
• Entrez dans les champs Maxi ou Mini les seuils pour lesquelles une violation de seuil doit
être générée avec la cause Maxi ou Mini.
• Indiquez les valeurs du Gradient dans les champs Gradient ascendant ou Gradient
descendant. L'OSCOP P compare deux moyennes espacées de la durée de filtration. Si la
différence entre les deux moyennes est supérieure (ou inférieure) au gradient spécifié, un
déclenchement est provoqué. Les moyennes sont calculées à l'aide du Temps de filtrage
(voir section 7.12 Temps).
• Sélectionnez dans la liste déroulante du champ Temps de filtrage (déclenchement sur
gradient) les intervalles pour le temps de filtrage, afin de calculer les moyennes.

OSCOP P, Manuel 211


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.13 Harmoniques

7.13 Harmoniques

La fenêtre de dialogue Harmoniques sert à paramétrer les harmoniques à enregistrer ainsi que
la méthode de détermination du facteur de distorsion.

oscop67.gif

Figure 7-52 Harmoniques

Remarque:
Cette fenêtre de dialogue n'est nécessaire que pour le paramétrage de l'enregis-
treur de moyennes harmoniques. En fonction du temps de moyennage, il est pos-
sible de choisir jusqu'à 50 harmoniques pour l'enregistrement. Pour un temps de
moyennage de < 10 s, cinq harmoniques au maximum peuvent être choisies et
pour un temps de moyennage de ≥ 10 s jusqu'à 50 harmoniques.

212 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.13 Harmoniques

Ajouter
• Sélectionnez dans le champ Harmoniques possibles des harmoniques.
• Cliquez sur ajouter et les harmoniques sont affichées dans le champ Harmoniques sélec-
tionnées.
• Cliquez sur ajouter toutes, pour afficher le nombre d'harmoniques maximal dans le champ
Harmoniques sélectionnées.

Supprimer
• Sélectionnez dans le champ Harmoniques sélectionnées les harmoniques qui ne doivent
pas être enregistrées.
• Cliquez sur supprimer et les harmoniques apparaissent de nouveau dans le champ Harmo-
niques possibles.
• Cliquez sur supprimer toutes, pour renvoyer toutes les harmoniques au champ Harmoni-
ques possibles.

Facteur de distorsion
Sélectionnez dans la liste déroulante du champ Facteur de distorsion l'enregistrement pondéré
ou non pondéré.
En sélectionnant pondéré, la part des harmoniques + onde fondamentale par rapport à l'onde
fondamentale est calculée.
En sélectionnant Non pondéré, vous obtenez le calcul de la part des harmoniques par rapport
à l'onde fondamentale.
Le facteur de distorsion reflète le degré de pollution du réseau de tension par des oscillations
superposées de haute fréquence.

Remarque:
Lorsque le SICARO PQ est utilisé pour l'évaluation, la première harmonique
(onde fondamentale) doit être mesurée, puisque la norme prescrit la considéra-
tion du quotient de l'harmoniques et de l'onde fondamentale.
Le SICARO PQ ne peut pas évaluer les harmoniques si la première harmonique
(onde fondamentale) manque.

OSCOP P, Manuel 213


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.14 Enregistreur puissance/fréquence

7.14 Enregistreur puissance/fréquence

L'enregistreur puissance/fréquence fonctionne en tant qu'enregistreur de moyennes avec des


critères de déclenchement paramétrables. Il est possible d'utiliser tous les canaux de puissance
et de fréquence des modules VCDAU, VDAU ainsi que des modules CDAU attribués à la ten-
sion.
Pour entrer les conditions de déclenchement et les durées des enregistrements de perturbations
effectués par les enregistreurs puissance/fréquence SIMEAS R, procédez de la façon suivante:

Temps
• Sélectionnez d'abord dans Contrôle/commande système
enregistreur puissance/fréquence l'onglet Temps, pour paramétrer les durées d'enregist-
rement

oscop65.gif

Figure 7-53 Enregistreur puissance/fréquence, Temps

Remarque:
Dans tous les champs de saisie, il faut entrer des temps.
L'entrée 0 est remise automatiquement à 1.

214 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.14 Enregistreur puissance/fréquence

• Choisissez dans le champ Unité de temps de la liste déroulante la dimension des durées
d'enregistrement à régler.
Outre le réglage temporel, la capacité maximale d'enregistrement dépend aussi de l'impor-
tance de la mémoire sur le disque dur du SIMEAS R (voir section 7.6).
Afin de faciliter la comparaison, tous les temps sont représentés dans les mêmes dimensi-
ons. Tous les temps sont reformatés lorsque l'unité de temps est changée.
• Indiquez dans le champ Préhistoire le nombre des périodes de moyennage représentant la
durée de l'enregistrement de la préhistoire, p. ex. trois périodes de moyennage.
• Déterminez dans les champs Mini et Maxi la durée minimale/maximale d'un enregistrement.
Lorsque le seuil de déclenchement inférieur ou supérieur a été dépassé, un test à intervalles
cycliques est effectué, pour vérifier si cette violation existe encore. Lorsque ceci n'est plus le
cas, l'enregistrement est terminé au moment où la durée d'enregistrement mini ou au plus
tard au moment où la durée d'enregistrement maxi s'achève.
• Entrez dans le champ Temps de moyennage le temps sur la base duquel la moyenne doit
être calculée. Le temps se réfère aux périodes de la fréquence du réseau. Ainsi, p. ex. une
moyenne est stockée toutes les 40 ms pour une fréquence du réseau de 50 Hz et pour un
temps de moyennage de deux périodes. Pour indiquer le nombre de périodes, n'utiliser que
des chiffres sans décimales.
• Entrez dans le champ Fonction d'inhibition P, Q, cos phi la période d'inhibition pour les
canaux de puissance du SIMEAS R. Pendant cette période d'inhibition, aucun déclenche-
ment n'est reconnu pour ce canal. Elle peut être activée ou désactivée pour chaque canal.
• Entrez dans le champ Fonction d'inhibition f la période d'inhibition pour tous les canaux de
fréquence du SIMEAS R. Pendant cette période d'inhibition, aucun déclenchement n'est
reconnu. Elle peut être activée ou désactivée pour chaque canal.

OSCOP P, Manuel 215


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.14 Enregistreur puissance/fréquence

7.14.1 Déclenchement analogique

Les canaux de puissance sont des canaux virtuels, c'est-à-dire les valeurs de ceux-ci sont cal-
culées sur la base des valeurs de mesure des canaux U ou I des modules VDAU, CDAU et
VCDAU du SIMEAS R.

Remarque:
Le calcul de puissance sur la base des valeurs de mesure des modules VDAU
ou CDAU est réalisé dans les versions du firmware à partir de 2.** des appareils
SIMEAS R.

Les canaux de fréquence sont également des canaux virtuels et ils sont calculés sur la base
des valeurs mesurées des canaux U1 ou U5 d'un module VDAU ou sur la base des valeurs
mesurées du canal U1 d'un VCDAU.
Ces deux types de canal peuvent fournir les conditions de déclenchement pour les enregistre-
ments de perturbations.

oscop66.gif

Figure 7-54 Enregistreur puissance/fréquence, Déclenchement analogique

• Sélectionnez dans la liste déroulante du champ Canal le canal.


La désignation de canal paramétrée au préalable est affichée dans les champs Nom et Texte
abrévié (voir section 7.11.3).
• Activez le déclenchement du canal en cliquant sur Déclenchement actif.
• Activez ou désactivez la Fonction d'inhibition en cliquant sur le champ correspondant (voir
section 7.14 Temps).

216 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.14 Enregistreur puissance/fréquence

• Dans les champs Déclenchement Maxi ou Déclenchement Mini, indiquez les seuils pour
lesquelles une violation de seuil doit être générée avec la cause Maxi ou Mini.
• Indiquez les valeurs du Gradient dans les champs Gradient ascendant ou Gradient
descendant. L'OSCOP P compare deux moyennes espacées de la durée de filtration. Si la
différence entre les deux moyennes est supérieure (ou inférieure) au gradient spécifié, un
déclenchement est provoqué. Les moyennes sont calculées à l'aide du temps de filtrage (voir
section 7.14 Temps).
• Sélectionnez dans la liste déroulante du champ Temps de filtrage (déclenchement sur
gradient) les intervalles pour le temps de filtrage, afin de calculer les moyennes.
• Lorsque vous avez sélectionné le canal cos phi, indiquez pour limiter l'affichage du facteur
de puissance cos phi (j) dans le champ mini capacitif mini inductif la limite inférieure, p.
ex. 0,8 (c'est-à-dire, de 0,8 capacitif à 1 à 0,8 inductif).
Le réglage par défaut est de 0,5 capacitif à 1 à 0,5 inductif. Tous les autres déclenchements
(maxi, mini, gradient) sont supprimés.

OSCOP P, Manuel 217


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3
7.14 Enregistreur puissance/fréquence

7.14.2 Déclenchement externe dans le réseau interconnecté

L'onglet externe/réseau sert à régler le fonctionnement de l'enregistreur puissance/


fréquence SIMEAS R dans le réseau interconnecté.
Pour ce réglage, il faut installer une carte de réseau PCMCIA dans le SIMEAS R.
L'onglet externe/réseau n'est affiché que dans le cas où vous auriez sélectionné dans
Interfaces → Carte PCMCIA le Réseau comme type de l'interface.

image105.gif

Figure 7-55 Enregistreur puissance/fréquence, externe/réseau

• Sélectionnez en cliquant sur les options correspondantes, si l'enregistreur puissance/fré-


quence doit provoquer un démarrage collectif du réseau via réseau LAN et/ou si l'enregist-
reur doit effectuer le déclenchement, lorsqu'il a reçu un déclenchement de réseau via LAN.
A l'aide de cette fonction, vous pouvez sélectionner les appareils SIMEAS R qui doivent partici-
per à un démarrage collectif du réseau. Entrez Réseau en tant que cause d'événement, afin
d'éviter un autre démarrage collectif du réseau.

218 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage de l'OSCILLOSTORE P5xx 8
Table des matières

8.1 Généralités 220

8.2 Paramétrer l'unité centrale 221

8.3 Paramétrer les canaux 222

8.4 Paramétrer les sélecteurs de déclenchement 224

8.5 Copier les paramètres 227

8.6 Imprimer les paramètres 228

OSCOP P, Manuel 219


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage de l'OSCILLOSTORE P5xx
8.1 Généralités

8.1 Généralités

Dans le module OSCOP P Paramétrage des appareils vous pouvez paramétrer l'attribution
des canaux, les gammes de mesure, l'impression etc. pour les
OSCILLOSTORE P500, P510, P520 et P530. Mais d'abord, l'appareil correspondant doit être
ajouté à la structure des appareils dans le module Paramétrer PC (voir Section 4.6).
Procédez de la façon suivante:
• Cliquez dans le menu de démarrage de Windows sur Siemens Energy → OSCOP P →
Parameterize Devices (Paramétrage des appareils), pour démarrer le module Paramé-
trage des appareils.
• Sélectionnez dans le dialogue central un OSCILLOSTORE P5xx (voir Section 6.2). La
fenêtre de dialogue Dialogue central P5x0 s'ouvre.

image127.gif

Figure 8-1 Paramétrer un OSCILLOSTORE P530

Dans la séction Info l'OSCILLOSTORE est affiché dans la structure hiérarchique (région, niveau
de tension). Chaque champ peut être défiler à l'écran.

220 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage de l'OSCILLOSTORE P5xx
8.2 Paramétrer l'unité centrale

8.2 Paramétrer l'unité centrale

• Choisissez dans la liste déroulante du champ UC no. le numéro de l'unité centrale.


• Entrez dans le champ Nom UC le nom (8 caractères au maximum) de l'unité centrale.
• Répétez ces opérations pour chaque unité centrale.

Remarque:
Les paramètres de l'unité centrale ne sont pas transmis à l'appareil, mais ils sont
stockés par le module OSCOP P dans la base de données.

Charger les paramètres de la base de données


• Pour charger les paramètres de l'unité centrale sélectionnée de la base de données du PC
d'évaluation, cliquez sur Charger de b. de données.
• Pour charger les paramètres de toutes les unités centrales de la base de données du PC
d'évaluation, sélectionnez dans le menu Paramètres → Charger tous de la base de don-
nées. Le numéro de l'unité centrale en cours de chargement est affiché dans la ligne d'état.

Stocker les paramètres dans la base de données


• Pour stocker les paramètres de l'unité centrale sélectionnée dans la base de données du PC
d'évaluation, cliquez sur Stocker dans b. de données.
• Pour stocker les paramètres de toutes les unités centrales de la base de données du PC
d'évaluation, sélectionnez dans le menu Paramètres → Stocker tous dans la base de
données. Le numéro de l'unité centrale en cours de chargement est affiché dans la ligne
d'état.

Fréquence signaux
• Sélectionnez dans le champ Fréqu. signaux de la liste déroulante la fréquence du réseau.

Sélectionner le nombre de canaux


• Sélectionnez dans le menu Paramètres → Canaux la fenêtre de dialogue suivante et indi-
quez le nombre de canaux analogiques et binaires de l'unité centrale.

OSCOP P, Manuel 221


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage de l'OSCILLOSTORE P5xx
8.3 Paramétrer les canaux

8.3 Paramétrer les canaux

Pour paramétrer les canaux analogiques et binaires, procédez de la façon suivante:


• Sélectionnez d'abord en cliquant sur le champ correspondant, si un Canal analogique ou
un Canal binaire doit être paramétré.

8.3.1 Canaux analogiques

• Choisissez dans la liste déroulante du champ Canal analogique un des quatre canaux du
module DAU.
• Entrez dans le champ Légende la désignation (16 caractères au maximum) du canal sélec-
tionné.
• Entrez dans le champ Dés. abr. la désignation abrégée (8 caractères au maximum) du
canal.
• Entrez dans le champ Gamme de mesure la gamme de mesure qui est calculée à partir de
la formule de conversion pour la représentation de la grandeur de signal primaire.
La formule de conversion est:

UN × 2 × 2 ou IN × 2

Elle permet de saisir le double de la valeur nominale ainsi que la valeur de crête. Pour les cou-
rants uniquement la valeur nominale, c'est-à-dire le courant maximal possible, est saisie.
Pour mesurer phase-neutre, la formule correspondante est:
2 2
U N × 2 × ------- ou I N × -------
3 3

Pour les calculs purement secondaires, la formule correspondante est:


Unsec ou Insec × Valeur de conversion
• Choisissez dans le champ Dimension de la liste déroulante la dimension de la grandeur sai-
sie.
• L'affichage des courbes à valeurs de mesure basses peut être optimisé à l'aide du gain qui
a l'effet de zoom en direction des y.
Entrez la valeur dans le champ Gain.
Valeur par défaut: 1, c'est-à-dire sans gain.
Corrigez le gain dans le module OSCOP P Evaluation à l'aide de la fonction zoom, pour
afficher d'éventuelles limitations de courbe correctement.
• Choisissez parmi 15 couleur dans le champ Couleur la couleur pour la représentation de la
courbe dans le module OSCOP P Evaluation.
• Activez la fonction Canal ou groupe binaire imprimer / indiquer automatique, lorsque les
valeurs de mesure doivent être sorties en mode automatique sur l'écran ou l'imprimante.

222 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage de l'OSCILLOSTORE P5xx
8.3 Paramétrer les canaux

8.3.2 Canaux binaires

Les canaux binaires sont divisés en groupes de 8 canaux binaires chacun. Par conséquence, le
nombre total des canaux binaires doit être un multiple de huit. Le paramétrage est effectué pour
chaque groupe:
• Choisissez dans le champ Canal binaire de la liste déroulante un canal d'un groupe de
canal.
• Entrez dans le champ Légende la désignation (16 caractères au maximum) du canal sélec-
tionné.
• Entrez dans le champ Dés. abr. la désignation abrégée (8 caractères au maximum) du
canal.
• Entrez dans le champ Gr. binaire Légende la désignation (16 caractères au maximum) du
groupe de canal sélectionné.
• Entrez dans le champ Gr. binaire Dés. abr. la désignation abrégée (8 caractères au maxi-
mum) du groupe de canal.
• Choisissez parmi 15 couleur dans le champ Couleur la couleur pour la représentation de la
courbe dans le module OSCOP P Evaluation.
• Activez la fonction
Canal ou groupe binaire imprimer / indiquer automatique, lorsque les valeurs de mesure
doivent être sorties en mode automatique sur l'écran ou l'imprimante.

OSCOP P, Manuel 223


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage de l'OSCILLOSTORE P5xx
8.4 Paramétrer les sélecteurs de déclenchement

8.4 Paramétrer les sélecteurs de déclenchement

S'il y a un ou plusieurs sélecteurs de déclenchement (31 au maximum) installés dans


l'OSCILLOSTORE P530, définissez des seuils de déclenchement qui peuvent être utilisés en
tant que critères de déclenchement.
Procédez de la façon suivante:
• Cliquez sur Sélecteurs de déclenchement et sélectionnez la boîte de dialogue Sélecteurs
de déclenchement OSCILLOSTORE P530.

image128.gif

Figure 8-2 Sélecteurs de déclenchement de l'OSCILLOSTORE P530

• Etablissez manuellement à l'aide de la commande Communication → Etablir la communi-


cation avec l'appareil.

Charger les types


• Sélectionnez dans le menu Paramètres → Charger types de sélecteur de l'OSCILLOS-
TORE, pour charger le type de sélecteur installé. Les sélecteurs de déclenchement univer-
sels peuvent être attribués aux canaux 1 - 9 et les sélecteurs de système inverse aux canaux
1, 2 et 9.
• Choisissez dans la liste déroulante du champ DAU no. le canal.
• Activez le déclenchement du canal en cliquant sur Déclenchement actif.
• Choisissez dans la liste déroulante du champ Gamme de mesure la gamme correspon-
dante.
• Dans les champs Déclenchement Maxi ou Déclenchement Mini, indiquez les valeurs pri-
maires pour lesquelles une violation de seuil doit être générée avec la cause Maxi ou Mini.
• Pour le déclenchement Delta, spécifiez la valeur dM (Delta de la valeur nominale) dans les
champs dM/dt ascendant ou dM/dt descendant .
Le temps dT est prédéterminée sur la période du réseau.
Lorsque la valeur efficace actuelle est supérieure au seuil dM ascendant ou dM descen-
dant, le déclenchement dM correspondant est provoqué.

224 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage de l'OSCILLOSTORE P5xx
8.4 Paramétrer les sélecteurs de déclenchement

8.4.1 Charger /stocker les paramètres

Charger de l'appareil
• Sélectionnez dans le menu Paramètres → Charger tous de l'OSCILLOSTORE, pour char-
ger tous les paramétrages des modules de l'OSCILLOSTORE P530.
• Cliquez sur la commande Charger de l'O’STORE, pour charger les paramètres du module
sélectionné.

Transmettre à l'appareil
• Sélectionnez dans le menu Paramètres → Transmettre tous à l'OSCILLOSTORE, pour
transmettre tous les paramétrages des modules à l'OSCILLOSTORE P530.
• Cliquez sur la commande Transmettre à l'O’STORE, pour transmettre les paramètres du
module sélectionné à l'appareil.

Charger de base de données


• Sélectionnez dans le menu Paramètres → Charger tous de base de données, pour char-
ger tous les paramétrages des modules de la base de données du PC d'évaluation.
• Cliquez sur Charger de b. de données, pour charger les paramètres du module sélectionné
de la base de données du PC d'évaluation.

Stocker dans la base de données


• Sélectionnez dans le menu Paramètres → Stocker tous dans base de données, pour sto-
cker tous les paramétrages des modules dans la base de données du PC d'évaluation.
• Cliquez sur Stocker dans b. de données, pour stocker les paramètres du module sélecti-
onné dans la base de données du PC d'évaluation.

OSCOP P, Manuel 225


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage de l'OSCILLOSTORE P5xx
8.4 Paramétrer les sélecteurs de déclenchement

8.4.2 Déclenchement

Lire le déclenchement
• Sélectionnez dans le menu Paramètres → Etat déclencheur → lire , pour lire les états de
canaux de déclenchement. L'OSCOP P affiche pour chaque canal, s'il a déclenché (log 1)
ou non (log 0). Les valeurs sont stockées dans l'appareil.

Remettre le déclenchement
• Sélectionnez dans le menu Paramètres → Etat de déclencheur → lire et réarmer, pour lire
l'état de déclenchement de chaque canal et de les remettre sur non déclenché (log 0).

8.4.3 Communication avec l'appareil

Etablir une communication


• Etablissez manuellement à l'aide de la commande Communication → Etablir la communi-
cation avec l'appareil. Avec cette fonction, il est possible de contrôler la communication avec
l'appareil indépendamment du raccordement (modem de numérotation ou interface V24).

Couper la communication
• Interrompez manuellement à l'aide de la commande Communication → couper la commu-
nication avec l'appareil.

226 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage de l'OSCILLOSTORE P5xx
8.5 Copier les paramètres

8.5 Copier les paramètres

OSCILLOSTORE total
Pour importer le paramétrage d'un OSCILLOSTORE existant en entier
dans un nouvel appareil, procédez de la façon suivante:
• Sélectionnez d'abord dans la fenêtre de dialogue Dialogue central P5x0 l'appareil dont les
paramètres doivent être copiés (voir Section 8.1).
• Sélectionnez dans le menu Copier → OSCILLOSTORE total... la fenêtre de dialogue, indi-
quez le nom du nouvel OSCILLOSTORE et lancé le copiage.
• Le copiage terminé, un message est émis. Confirmez ce message par OK.
• Cliquez sur Fermer.

UC actuel
Pour importer le paramétrage d'une unité centrale d'un appareil dans un autre OSCILLOSTORE,
procédez de la façon suivante:
• Sélectionnez dans la fenêtre de dialogue Dialogue central P5x0 de la liste déroulante UC
no. l'unité centrale dont les paramètres doivent être copiés.
• Sélectionnez dans le menu Copier → UC actuelle... la fenêtre de dialogue, indiquez le nom
et l'unité centrale de l'OSCILLOSTORE et lancé le copiage.
• Le copiage terminé, un message est émis. Confirmez ce message par OK.
• Cliquez sur Fermer.

Remarque:
Vérifiez, si les deux appareils OSCILLOSTORE ont été paramétrés avec un nom-
bre de canaux identique, puisque uniquement les unités centrales des appareils
du même type peuvent être copiées.

OSCOP P, Manuel 227


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrage de l'OSCILLOSTORE P5xx
8.6 Imprimer les paramètres

8.6 Imprimer les paramètres

Dans l'OSCOP P il est possible d'imprimer les paramètres d'une unité centrale. Procédez de la
façon suivante:
• Sélectionnez dans le Dialogue centrale P5x0, Fichier → Configuration d'imprimante la
fenêtre de dialogue pour configurer l'impression.
• Sélectionnez dans le menu Fichier → Imprimer UC actuelle, pour imprimer les paramètres
de l'unité centrale sélectionnée dans le champ UC no. .

228 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Configuration des appareils de protection 9
Il est possible dans OSCOP P de configurer les informations importantes pour l’affichage des
données d’un canal dans la boîte de dialogue Dialogue central pour appareils de protection.

Remarque:
OSCOP P ne permet pas de modifier des paramètres de l’appareil de protection,
mais de les ajuster individuellement pour l’affichage dans OSCOP P.

Procéder comme suit:


• Créer l’appareil de protection dans le module Paramétrer PC.
• Démarrer le module de paramétrage de l’appareil.
• Sélectionner la commande de menu Appareil → Paramétrer.
• Sélectionner dans la boîte de dialogue Sélectionner appareil l’appareil de protection
souhaité puis cliquer sur Ok. La boîte de dialogue Dialogue central pour appareils de pro-
tection s’ouvre.

oscop158.tif

Figure 9-1 Dialogue central pour appareils de protection; type d’appareil: VDEW

OSCOP P, Manuel 229


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Configuration des appareils de protection

oscop171.tif

Figure 9-2 Dialogue central pour appareils de protection; Type d’appareil: <Archive SICAM/COMTRADE>

Canaux analogiques
• Sélectionner le canal qui sera traité.
• Activer l’option Créer canal dans base de données. Les champs pour les propriétés du
canal (Légende, Légende abrégée, …) sont alors activés.
• Cliquer sur le bouton Préréglages, pour afficher les préréglages du fichier PDD du type
d’appareil de protection.
• Les propriétés Légende, Légende abrégée, Couleur et Plage d’affichage définissent
l’aspect de l’affichage du canal.
• Les propriétés Station, Départ, Phase et Type de signaux spécifient le signal et son rap-
port au sein de la station.
• Activer l’option Afficher dans OSCOP, lorsque le canal doit être affiché.

230 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Configuration des appareils de protection

Canaux binaires: généralités


Il n’est possible d’ajuster les canaux binaires qu’au premier niveau (par exemple sur le DAKON).
Après la transmission depuis un DAKON vers un serveur ou un PC d’évaluation, le champ est
vide.

Canaux binaires: Type d’appareil VDEW


• Sélectionner l’une des options suivantes:

Utiliser seul. des numéros Les canaux binaires sont uniquement dotés
VDEW pour désigner les de numéros VDEW.
canaux binaires

Désigner les canaux Les canaux binaires sont désignés en


binaires en fonction du type fonction des informations du fichier PDD du
d’appareil de protection type d’appareil de protection.
(PDD)

Répartir canaux binaires sur Pour une utilisation future.


des groupes binaires

Supprimer le canal binaire Les canaux binaires ne sont pas affichés.

Canaux binaires <archive SICAM/COMTRADE>


• Sélectionner le canal qui sera traité.
• Activer l’option Créer canal dans base de données. Les champs pour les propriétés du
canal (Légende, Légende abrégée, …) sont alors activés.
• Les propriétés Légende, Légende abrégée et Couleur définissent l’aspect de l’affichage du
canal.

Enregistrer modifications
• Cliquer sur Enreg. dans base de donn., afin de sauvegarder les paramètres dans la base
de données OSCOP P.

Charger modifications de la base de données


• Cliquer sur Charger base de données, pour afficher les paramètres qui sont sauvegardés
dans la base de données OSCOP P.

Echanger paramètres avec DAKON


• Sélectionner la commande de menu Paramètres → Rapatrier de DAKON, pour afficher les
paramètres sauvegardés pour ce canal dans le DAKON correspondant.
• Sélectionner la commande de menu Paramètres → Transmettre à DAKON, pour envoyer
les paramètres au DAKON correspondant.

OSCOP P, Manuel 231


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Configuration des appareils de protection

Exporter/Importer paramètres
• Sélectionner la commande de menu Paramètres → Exporter, pour exporter les paramètres
dans un fichier (*.opp).
• Sélectionner la commande de menu Paramètres → Importer, pour importer les paramètres
depuis un fichier (*.opp).

232 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données 10
Table des matières

10.1 Généralités 234

10.2 Transmission de données de mesure manuelle 237

10.3 Paramétrer la transmission de données dautomatique 254

10.4 Traitement des résultats SICARO PQ 266

10.5 Transmission de données de mesure automatique 268

10.6 Traiter des événements 284

10.7 Editer/afficher les messages 296

10.8 Traitement de creux de tension 298

10.9 Evaluation des valeurs moyennes 299

10.10 Imprimer 300

OSCOP P, Manuel 233


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.1 Généralités

10.1 Généralités

Dans le module de programme Transmission les données de mesure, les messages et les
enregistrements de perturbations saisis par les enregistreurs SIMEAS R,
OSCILLOSTORE P5xx, SIMEAS Q et par les appareils de protection sont transférés manuelle-
ment ou automatiquement au DAKON ou au PC d'évaluation où ils sont traités.
Sur un serveur ou DAKON, il faut que le module de programme Transmission fonctionne en
mode automatique. Sinon, la décharge automatique des appareils de saisie de données raccor-
dés n'est pas possible.

Lancement de programme
• Cliquez dans le menu de Démarrage de Windows sur Siemens Energy → OSCOP P →
Transfer (Transmission) pour démarrer le module Transmission.

oscop116.gif

Figure 10-1 OSCOP P module Transmission

Avant de pouvoir transmettre et évaluer les données de l'appareil, vous devez configurer votre
PC d'évaluation et tous les DAKON sous- ou superposés ou bien tous les PC serveur/client dans
le module Paramétrer PC. Ici, vous définissez également la disposition des appareils dans leur
structure hiérarchique. Référez-vous aux remarques indiquées dans le Chapitre 4.
En outre tous les appareils raccordés doivent être configurés dans le module Paramétrage des
appareils. Référez-vous aux remarques indiquées dans les chapitres concernant le paramé-
trage des appareils.
Pour transmettre des données de mesure, il y a plusieurs possibilités:

Manuellement
‰ Transmission manuelle de l'enregistreur vers le PC d'évaluation sur demande.

‰ Transmission manuelle d'un DAKON vers le PC d'évaluation

‰ Transmission manuelle du PC serveur vers des


PC client différents dans le réseau PC

Automatiquement
‰ Transmission automatique de l'enregistreur de qualité vers un PC d'évaluation

‰ Transmission automatique des données à partir des enregistreurs et des appareils de pro-
tection vers le DAKON
‰ Transmission automatique du DAKON vers le -PC d'évaluation

234 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.1 Généralités

Mode mixte
Transmission de données automatique à partir des enregistreurs via DAKON et via connexion
LAN, RNIS ou modem de numérotation vers le PC serveur.
Transmission manuelle du PC serveur via réseau PC ou bien via connexion RNIS vers PC client
différents.

Remarque:
Chaque mode de transmission peut être assortir d'une procédure de sortie de
sorte qu'un résultat rapide et automatique d'un enregistrement est obtenu sans
intervention de la part de l'utilisateur .

10.1.1 Mode d'exploitation DAKON

L'OSCOP P fonctionne sur un DAKON toujours en mode automatique.

Conditions
Il faut respecter les conditions suivantes:
‰ Le DAKON doit fonctionner en mode d'exploitation DAKON automatique.

‰ Un hardlock doit être enfiché sur le PC d'évaluation ou serveur.


‰ Le fichier oscop.ini doit se trouver dans le répertoire \OSCOPavec des entrées correctes.

‰ Le paramétrage pour la communication entre l'enregistreur et le DAKON doit être terminé et


fait pour les deux appareils.
‰ Une capacité mémoire suffisante doit être disponible sur le disque dur du DAKON.

‰ Tous les enregistreurs de qualité SIMEAS R,


OSCILLOSTORE et appareils de protection raccordés doivent être sous tension et prêts au
service (la CPU verte allumée).
‰ En cas de transmission RNIS, les entrées dans le fichier commdll.ini du répertoire actuel
\OSCOPdoivent être correctement réglées et le pilote CAPI correspondant doit être installé
sur les PC en service.

DAKON dans le réseau


Pour le fonctionnement d'un DAKON dans le réseau, il faut respecter les suivants conditions
supplémentaires:
‰ Un hardlock avec une licence de serveur doit être enfiché sur le PC serveur, pour les PC cli-
ent un hardlock n'est pas nécessaire.
‰ Pour fonctionner sur un PC client, OSCOP P doit avoir été installé avec l'option PC d'évalu-
ation comme PC client sur le serveur.
‰ Sur tous les PC compris dans le réseau, les pilotes TCP/IP doivent être correctement instal-
lés.

OSCOP P, Manuel 235


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.1 Généralités

Remarque:
Référez-vous aux remarques indiquées dans le Chapitre 4.

236 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.2 Transmission de données de mesure manuelle

10.2 Transmission de données de mesure manuelle

La fonction Transmission de données manuelle peut être effecutée à partir d'un PC d'évalu-
ation, serveur et client. Sur un DAKON, cette fonction n'est exigée que pendant la mise en ser-
vice ou pendant des travaux de remise en état.
Procédez de façon suivante:
• Sélectionnez dans la boîte de dialogue du module OSCOP P Transmission la commande
Transmission → Mode manuel la boîte de dialogue pour choisir les appareils.
• Choisissez un enregistreur et retirez les données des appareils ou unités de bilan suivants:
‰ Enregistreur SIMEAS R

‰ Enregistreur de qualité SIMEAS Q

‰ OSCILLOSTORE P5xx

‰ Appareils de protection

‰ DAKON / LSA / REB 500

• Confirmez la sélection par OK.

OSCOP P, Manuel 237


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.2 Transmission de données de mesure manuelle

10.2.1 Transmission SIMEAS R vers PC d'évaluation

Remarque:
La procédure pour un SIMEAS R V2/V3 est décrit par la suite. La procédure pour
le SIMEAS R-PMU est la même que pour les données mises à disposition par cet
appareil.

OSCOP P établi une connexion à un enregistreur de qualité et affiche le répertoire de l'appareil.


Si les enregistreurs sont raccordés via un DAKON, le répertoire du DAKON est affiché. Le réper-
toire de l'enregistreur, par contre, n'est pas affiché.

image140.gif

Figure 10-2 Répertoire d'un SIMEAS R, Exemple d'un SIMEAS R V2/V3

Dans la fenêtre de dialogue vous voyez le satus de l'appareil sélectionné.


• Cliquez sur Mettre à jour pour actualiser l'état.

Mode de commande
• Cliquez sur Mode de contrôle.

image141.gif

Figure 10-3 Mode de commande, Exemple d'un SIMEAS R V2/V3

Cette boîte de dialogue est utilisée pour l'entretien.

238 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.2 Transmission de données de mesure manuelle

• Sélectionnez dans la section Mode le mode souhaité en cliquant sur le champ correspon-
dant.
• Cliquez sur Envoyer et réglez ainsi le mode sélectionné pour l'appareil.

Mode essai
Pour tous les événements nouveaux, la cause ESSAI est indiquée.

Mode blocage
Les déclenchements analogiques d'un SIMEAS R sont désactivés.
L'enregistreur de moyennes continue à fonctionner normalement.

Acquitter une alarme groupée


• Cliquez sur Acquitter, pour acquitter une alarme groupée présente.
• Cliquez sur Status et sélectionnez la fenêtre de dialogue correspondante pour afficher l'état
de l'appareil.

image142.gif

Figure 10-4 Fenêtre de status d'un SIMEAS R, Exemple d'un SIMEAS R V2/V3

OSCOP P, Manuel 239


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.2 Transmission de données de mesure manuelle

Valeurs moyennes
• Cliquez sur Moyennes (voir Figure 10-2), pour afficher les événements dans la mémoire de
moyennes du SIMEAS R.
• Déterminez dans la fenêtre de dialogue suivante l'intervalle pendant lequel les données de
mesure doivent être transmises.

image143.gif

Figure 10-5 Mémoire de moyennes d'un SIMEAS R, Exemple d'un SIMEAS R V2/V3

Les enregistreurs de moyennes remplissent la mémoire d'un type d'enregistreur de façon conti-
nue. Limitez la plage de temps de manière que la transmission de données soit appréciable.
• Activez le champ Affichage automatique, si vous voulez afficher les valeurs après la trans-
mission.
• Activez le champ Impression automatique, si vous voulez imprimer les valeurs après la
transmission.
• Confirmez par OK.
• Cliquez sur Transmettre, pour accepter les valeurs.
• Sélectionnez une ou plusieurs entrées et cliquez sur Mettre à jour. Les groupes sélection-
nés sont mis à jour dans la base de données du PC d'évaluation.
• Sélectionnez une ou plusieurs entrées et cliquez sur Mettre à jour et afficher. Les groupes
sélectionnés sont mis à jour dans la base de données du PC d'évaluation et affichés sur
l'écran. En plus, vous pouvez définir une plage de temps.
• Cliquez sur Rapatrier répertoire, pour actualiser le répertoire.
• Cliquez sur Imprimer, pour imprimer le répertoire.

240 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.2 Transmission de données de mesure manuelle

Remarque:
Pendant la transmission de données du SIMEAS R, la durée estimée de la trans-
mission est affichée.
Cette indication ne comprend pas la conversion et le stockage des données
dans la base de données. L'information affichée concerne les enregistreurs de
perturbations et de moyennes.

Remarque:
Les opérations pour transmettre des valeurs moyennes s'appliquent également
à la transmission des événements décrits par la suite.

Courant/tension
• Cliquez sur Courant/tension (voir Figure 10-2), pour afficher les événements des voies ana-
logiques de courant/tension d'un SIMEAS R. A l'aide de la commande Appareil dans la boîte
de dialogue, vous pouvez déclencher le SIMEAS R, acquitter une alarme groupée et rapat-
rier le status.

Puissance/fréquence
• Cliquez sur Puissance/fréquence, pour afficher les événements de l'enregistreur de puis-
sance/fréquence du SIMEAS R. A l'aide de la commande Appareil dans la fenêtre de dia-
logue, vous pouvez déclencher le SIMEAS R, acquitter une alarme groupée et rapatrier le
status.

Messages
• Cliquez sur Messages , pour afficher les messages d'un SIMEAS R.
• Indiquez dans la boîte de dialogue l'intervalle pendant lequel les messages doivent être
émis.
Le répertoire de la mémoire de valeurs binaires est affiché sous forme d'une liste de messages.
Chaque entrée dans cette liste représente un changement d'état d'une voie binaire et comprend
des informations relatives aux sujets suivants: l'horodotage, le nom et l'état du canal binaire.

Fichier de rapport
• Cliquez sur Fichier de rapport, et indiquez dans la fenêtre de dialogue l'intervalle pendant
lequel les procédures de traitement dans le SIMEAS R doivent être émis.
Chaque entrée comprend des informations concernant le temps absolu, la classe de mes-
sages et le texte de message relatifs à une procédure.

OSCOP P, Manuel 241


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.2 Transmission de données de mesure manuelle

10.2.2 Transmission SIMEAS Q vers PC d'évaluation

Au contraire du SIMEAS R et de l'OSCILLOSTORE, les données de mesure ne peuvent pas être


retirées directement de l'appareil et transmises à la base de données OSCOP P. Mais les don-
nées sont extraites du répertoire de projet SIMEAS Q, qui a été définit dans le module
Paramétrer PC, et importées dans l'OSCOP P.

Connexion au Gestionnaire SICARO Q


Après avoir sélectionné le SIMEAS Q dont les données doivent être transmises, une connexion
au gestionnaire SICARO Q est établie. Le SICARO Q Manager est démarré en parallèle avec
OSCOP P.

oscop103.gif

Figure 10-6 Ouverture de l'interface avec le gestionnaire SICARO Q

242 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.2 Transmission de données de mesure manuelle

Le répertoire (entrées) des données récemment stockées dans le projet est affiché.

oscop104.gif

Figure 10-7 Transmettre les valeurs moyennes du gestionnaire SICARO Q

Transmettre les entrées


• Cliquez sur Transmettrer, pour transmettre des entrées sélectionnées à la base de données
OSCOP P. La boîte de dialogue
Transmettre valeurs moyennes de l'appareil s'ouvre.

oscop105.gif

Figure 10-8 Transmettre valeurs moyennes de l'appareil

• Indiquez la plage de temps pendant laquelle vous voulez transmettre les valeurs de mesure.
• Activez Affichage automatique, pour afficher automatiquement les valeurs de mesure
transmises dans le module Evaluation.

OSCOP P, Manuel 243


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.2 Transmission de données de mesure manuelle

• Activez Impression automatique, pour imprimer automatiquement les valeurs de mesure


transmises par le module Evaluation.

Remarque:
Il faut veiller à ce que les fonctions ou la transmission de données de mesure
enregistrées concernant le SIMEAS Q ne soient effectuées qu'à partir de
l'OSCOP P.
Si vous effectuez les fonctions en même temps à partir du gestionnaire
SICARO Q, l'instabilité du système peut être provoquée,U. c'est-à-dire le sys-
tème de l'OSCOP P peut bloquer.

• Confirmez les entrées par OK.

Mise à jour du répertoire


• Cliquez sur Répertoire, pour mettre à jour le répertoire des données stockées dans le projet
du gestionnaire SICARO Q.

Remettre le SIMEAS Q
• Sélectionnez SIMEAS Q → Réinitialiser, pour remettre l'appareil.
L'appareil est redémarré. La mesure actuelle est interrompue et la mémoire de valeurs mesu-
rées est effacée. Les valeurs de mesure non transmises sont perdues.
Après le redémarrage, l'appareil passe au bout de 2 min env. automatiquement au fonctionne-
ment de mesure.

Commander l'enregistrement
• Sélectionnez SIMEAS Q → Enregistrement, pour effectuer les fonctions de mesure de
l'appareil.
Pour l'enregistrement, vous pouvez définir les fonctions suivantes:
‰ Démarrer directement
‰ Démarrer à un moment déterminé

‰ Démarrer pendant un intervalle déterminé

Démarrer la transmission de données


• Sélectionnez Gestionnaire SICARO Q → Transmission de données → Démarrage, pour
lancer la transmission de valeurs mesurées de l'appareil au répertoire de projet crée à l'aide
du SICARO Q Manager.

244 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.2 Transmission de données de mesure manuelle

Arrêter la transmission de données


• Sélectionnez Gestionnaire SICARO Q → Transmission de données → Arrêt, pour arrêter
la transmission de valeurs mesurées de l'appareil au répertoire de projet crée avec le
SICARO Q Manager.

Aligner les canaux


• Sélectionnez Gestionnaire SICARO Q → Mise à jour de canaux, pour aligner un change-
ment du paramétrage du SIMEAS Q. Les réglages des appareils SIMEAS Q sont transmis
de nouveau à l'OSCOP P.

Remarque:
Pour éviter d'éventuels problèmes pendant la transmission, il est recommandé
d'aligner les canaux avant chaque transmission de valeurs mesurées manuelle.

Transmettre des valeurs moyennes


• Sélectionnez Valeurs moyennes → Transmission, pour transmettre des entrées sélection-
nées à la base de données OSCOP P.

Mettre à jour le répertoire


• Sélectionnez Valeurs moyennes → Répertoire, pour mettre à jour le répertoire des don-
nées stockées dans le projet du gestionnaire SICARO Q.

10.2.3 Transmission OSCILLOSTORE P531 vers PC d'évaluation

Pour la transmission de données d'unOSCILLOSTORE P531, vous devez sélectionnez le


moyen de stockage dans l'appareil à partir duquel les données doivent être transférées.
Les moyens de stockage suivants sont disponibles:
‰ Mémoire des modules DAU

‰ Disque souple 1 ou 2

‰ Mémoire DRAM

‰ Mémoire SRAM

‰ Disque dur

‰ Mémoire DAKON,
si les enregistreurs sont raccordés à un DAKON qui, à son tour, est raccordé à un PC d’éva-
luation ou serveur.
• Sélectionnez le moyen de stockage.
• Déterminez dans la fenêtre de dialogue l'intervalle pendant lequel les données de mesure
doivent être transmises et cliquez sur OK.

OSCOP P, Manuel 245


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.2 Transmission de données de mesure manuelle

image144.gif

Figure 10-9 Répertoire d’une mémoire DRAM d'un OSCILLOSTORE P531

Dans le répertoire vous pouvez activer toutes les fonctions de transmission et de traitement en
cliquant sur les commandes correspondantes.
Ainsi il est possible d'analyser les données d'un autre appareil dans le module OSCOP P Eva-
luation pendant la transmission.

Remarque:
La transmission manuelle fonctionne sans les paramétrages
de l'écran et de l'imprimante. Sinon la transmission terminée couvrait l'évaluation
en cours sur l'écran.

Répertoire
• Sélectionnez de la liste Drop-Down dans le champ Groupe un ou tous les groupes, dont les
événements doivent être répertoriés.

Le répertoire du moyen de stockage choisi et le nombre des événements stockés seront affichés
à titre d'en-tête.
Pour chaque événement apparaît:
‰ une étoile, si cet événement a déjà été transmis au PC d'évaluation ou au DAKON,

‰ n° d'événement courant, ladate et l'heure d'enregistrement,

‰ la cause et le n° du DAU, la

‰ légende de canal et la désignation abréviée,

‰ nom du groupe, dont le DAU déclenchant fait partie.

• Sélectionnez dans le répertoire un ou plusieurs événements.


• Cliquez sur Transmettre, pour transmettre les événements à votre PC d'évaluation.

246 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.2 Transmission de données de mesure manuelle

• Cliquez sur Effacer, pour effacer les événements choisis.


• Cliquez sur Déclencher, pour démarrer un déclenchement relative à un group. Pour cela
vous devez choisir un groupe avant.
• Cliquez sur Transmettre + effacer, pour effacer les événements dans la mémoire des
modules DAU après la transmission.
• Cliquez sur Transmettre avec option, pour sortir les événements après la transmission sur
l'écran et/ou sur l'imprimante et pour calculer, si nécessaire, la localisation du défaut.
Vous pouvez définir les options lors du paramétrage et dans le menu Paramétrage.
• Cliquez sur Répertoire, pour actualiser le répertoire.
• Cliquez sur Paramètres, pour retirer les paramètres de l'enregistreur choisi et les stocker
dans la base de données du PC d'évaluation.
• Cliquez sur Imprimer répertoire, pour imprimer le répertoire sur l'imprimante du PC d'éva-
luation.
• Cliquez sur Etat, pour interroger l'état du OSCILLOSTORE P531.
• Sélectionnez dans le menu Paramétrage p. ex., si vous voulez afficher les événements
transmis sur l'écran ou les imprimer.

OSCOP P, Manuel 247


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.2 Transmission de données de mesure manuelle

Message de déroulement
Pendant la transmission les données suivantes sont affichées:
‰ Evénement avec la date et l'heure,

‰ Groupe déclenchant et n° du DAU,

‰ Pourcentage de la transmission réalisée ou n° de télégramme

Lors d'une connexion aux OSCILLOSTORE, les télégrammes transmis sont comptés dans le
champ Numéro de télégramme
Lors du transfert entre PC d'évaluation et DAKON ou à l'enregistreur de qualité SIMEAS R, une
barre indicatrice du pourcentage de la transmission réalisée est affichée dans ce champ (0 -
100%).
La transmission terminée, la date et l'heure sont inscrites par l'OSCOP P dans la fenêtre temps
qui apparaît au-dessus du répertoire. Si, p. ex., le dernier transfert a eu lieu à 10:45:20.345, tous
les événements survenus à partir de 10:45:00.000 figurent encore dans le répertoire (y compris
l’événement qui vient d’être transmis et les événements consécutifs).

Imprimante locale
• Sélectionnez Appareil → Imprimante locale, pour sortir les événements sur imprimante
locale.

Remarque:
Choisissez pour la transmission la Longueur du bloc 1024, pour réduire le nom-
bre d'accès à la base de données. La longueur de bloc est transférée avec les
données système à l'OSCILLOSTORE P531.

10.2.4 Transmission DAKON vers PC d'évaluation dans un réseau de PC


ou RNIS

En général, dans l'OSCOP P vous pouvez accéder manuellement à partir d'un PC d'évaluation
aux enregistreurs locaux, en passant par le DAKON, pour vérifier les paramètres et les réglages
généraux du système.
Ainsi vous pouvez télécommander l'enregistreur de qualité SIMEAS R ou l'OSCILLOSTORE
P5xx (voir Chapitre 4). Cependant, ces options de commande ne doivent être utilisées que par
du personnel qualifié !

10.2.5 Transmission d’archives SICAM/COMTRADE vers PC d’évaluation

Il est possible en principe dans OSCOP P d’accéder depuis un PC d’évaluation aux données
d’appareils de protection dans l’archive SICAM/COMTRADE afin d’y récupérer des perturbogra-
phes.

248 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.2 Transmission de données de mesure manuelle

10.2.5.1 Reprise de perturbographes

Procéder comme suit pour reprendre les perturbographes d’un appareil de protection:
• Créer l’appareil de protection dans le module Paramétrer PC.
• Définir d’autres paramètres pour l’affichage des données (voir Section 9).
• Démarrer le module Transfert.
• Sélectionner la commande de menu Transfert → Mode manuel.
• Sélectionner dans la boîte de dialogue Sélectionner appareil l’appareil de protection puis
cliquer sur Ok. Le répertoire de l’appareil avec les perturbographes existants est affiché.

oscop159.tif

Figure 10-10Transfert depuis <APPAREIL DE PROTECTION> (Exemple d’un index)

• Sélectionner dans la liste une ou plusieurs entrées puis cliquer sur Transmettre pour
reprendre ces perturbographes dans la base de données OSCOP P. Tout perturbographe
repris est marqué avec le signe *.
Cliquer sur Réglages, pour définir des actions spéciales (par exemple affichage automatique
du perturbographe; voir Section 10.2.5.2) qui seront exécutées lors de la reprise. Cliquer
ensuite sur Transmettre avec option pour procéder à la reprise avec ces paramètres.

Mettre à jour/Imprimer index


• Pour mettre à jour le répertoire de l’appareil, sélectionner la commande de menu Appareil
→ Rapatrier l’index.
• Pour imprimer l’index de l’appareil, sélectionner la commande de menu Appareil → Impri-
mer l’index.

OSCOP P, Manuel 249


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.2 Transmission de données de mesure manuelle

10.2.5.2 Paramètres pour une transmission manuelle

Il est possible de définir dans la boîte de dialogue Commande de déroulement pour “Trans-
mettre avec option” des actions spéciales qui seront exécutées automatiquement lors de la
reprise d’un perturbographe:

Onglet Echo d’écran

oscop160.tif

Figure 10-11 Commande de déroulement pour “Transmettre avec option”: onglet Echo d’écran

Définir ici si des Messages et des Résultats de diagnostic seront affichés ou si des courbes
seront visualisées sous forme de valeurs analogiques ou efficaces.

250 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.2 Transmission de données de mesure manuelle

Onglet Echo d’imprimante

oscop161.tif

Figure 10-12 Commande de déroulement pour “Transmettre avec option”: onglet Echo d’imprimante

Définir ici si des Messages et des Résultats de diagnostic seront imprimés ou si des courbes
seront imprimées sous forme de valeurs analogiques ou efficaces.

Onglet Valeurs de perturbation

oscop162.tif

Figure 10-13 Commande de déroulement pour “Transmettre avec option”: onglet Valeurs de perturbation

Des Valeurs analogiques et efficaces sont toujours reprises pour les appareils de protection.
Toutes les autres options sont désactivées.

OSCOP P, Manuel 251


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.2 Transmission de données de mesure manuelle

Onglet Messages

oscop163.tif

Figure 10-14 Commande de déroulement pour “Transmettre avec option”: onglet Messages

Toutes les options sont désactivées pour les appareils de protection.

Onglet Exportation

oscop164.tif

Figure 10-15 Commande de déroulement pour “Transmettre avec option”: onglet Exportation

Définir ici les formats dans lesquels les perturbographes seront automatiquement exportés.

252 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.2 Transmission de données de mesure manuelle

Onglet Diagnostic d’événements

oscop165.tif

Figure 10-16 Commande de déroulement pour “Transmettre avec option”: onglet Diagnostic d’événements

Définir ici s’il faut procéder à un diagnostic des valeurs reprises.

OSCOP P, Manuel 253


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.3 Paramétrer la transmission de données dautomatique

10.3 Paramétrer la transmission de données dautomatique

Attention:
Dans la commande de déroulement en fonctionnement automatique, on ne véri-
fie pas si les données à récupérer sur le SIMEAS R sélectionné peuvent effecti-
vement l'être en intégralité. Si, par exemple, des temps de moyennage
extrêmement faibles sont sélectionnés sous l’onglet Valeurs moyennes du
SIMEAS R, l’enregistreur correspondant passe très rapidement au mode de
surécriture. Si des données doivent être récupérées sur un grand nombre
d'appareils, il est par conséquent possible qu'OSCOP P ne puisse pas les
recueillir toutes. Le mode de surécriture risque d’entraîner une perte de données.
Prière de vérifier si toutes les données des SIMEAS R sont récupérées et ajustez
si nécessaire les réglages du mode de fonctionnement automatique en consé-
quence.

10.3.1 Commande de déroulement générale

PC d'évaluation/ PC client
• Sélectionnez dans le menu Réglages → Mode automatique → Généralités la fenêtre de
dialogue Réglages généraux.

image149gif

Figure 10-17 Réglages généraux

• Activez la fonction Décharge ou Vue synoptique.

254 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.3 Paramétrer la transmission de données dautomatique

PC serveur / DAKON
• Sélectionnez dans le menu Réglages → Mode automatique → Synchronisation la fenêtre
de dialogue Réglages de la synchronisation automatique.

oscop127.gif

Figure 10-18 Définir le temps de cycle sur PC serveur / DAKON

• Sélectionnez dans la liste Drop-Down le temps de cycle, pour la synchronisation des enre-
gistreurs raccordés au DAKON ou au PC serveur.

Remarque:
Pour ne pas surcharger le PC serveur ou le DAKON, ne déterminez pas des inter-
valles inférieurs à 10 mn.

Remarque:
Si le temps de cycle est réglé à l'aide d'un PC serveur ou un DAKON, il est con-
seillé d'utiliser une boîte de synchronisation qui est plus exacte.

• Activez la fonction Uniquement lors de l'interrogation cyclique, afin d'éviter l'établisse-


ment d'une connexion séparée pour la synchronisation. Le temps de cycle est donc réglé
pendant l'interrogation cyclique.
Cette fonction ne peut être activée que sur les appareils OSCILLOSTORE et SIMEAS R.

OSCOP P, Manuel 255


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.3 Paramétrer la transmission de données dautomatique

L'OSCOP P envoie les informations sur les temps de cycle aux appareils suivants:
‰ Temps local du PC ou DAKON, c'est-à-dire réglage de l'horloge interne.

‰ Appareils de protection, lorsque l'appareil n'est pas synchronisé directement dans la station.

‰ OSCILLOSTORE P531, lorsque l'appareil n'est pas synchronisé directement dans la station.

‰ SIMEAS R, lorsque l'appareil n'est pas synchronisé directement dans la station.

‰ Les DAKON, qui sont raccordés via LAN à un PC Serveur.

Remarque:
La fonction Synchronisationne peut pas remplacer la Synchronisation
directe des enregistreurs via DCF77 ou boîte de synchronisation puisque une
exactitude en millisecondes n'est pas possible.
Le télégramme interrompt brièvement la transmission de données en cours. Mais
les données ne seront pas perdues.
Sur les appareils SIMEAS R, version de firmware 1.2.x.y, cette manière de syn-
chronisation peut provoquer des sauts de temps dans le système.
Lors de l'utilisation de la fonction Enregistrement continu, la synchronisation
mentionnée n'est pas recommandée.

10.3.2 L'heure de transmission

• Sélectionnez dans le menu Réglages → Mode automatique → Temps de transmission la


fenêtre de dialogue Programmation des heures d'interrogation.

oscop117.gif

Figure 10-19 heures d'interrogation

• Entrez dans le champ Heure de début / de fin les intervalles pendant lesquels le PC d'éva-
luation consulte la liste prioritaire des enregistreurs de qualité raccordés.
Veillez à ce que les intervalles ne se chevauchent pas !

256 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.3 Paramétrer la transmission de données dautomatique

• Activez, le cas échéant, le champ Déclencher cycle une fois par jour. Entrez l'heure de
début du cycle unique dans la première ligne du champHeure de début / de fin.
• Entrez la Date et l' Heure du début de la transmission.
Ensuite l'OSCOP ne transmet en fonctionnement automatique que les enregistrements avec
des temps de déclenchement saisis après l'heure réglée. Ainsi vous pouvez éviter la transmis-
sion des enregistrements anciens déjà effacés dans le PC d'évaluation.

10.3.3 Commande de déroulement

• Sélectionnez dans le menu Réglages → Mode automatique → Commande de déroule-


ment la fenêtre de dialogue Commande de déroulement en fonctionnement automa-
tique.

image152.gif

Figure 10-20 Commande de déroulement

• Choisissez dans la liste Drop-Down le Type d'appareil.


• Choisissez les appareils pour lesquelles vous voulez effectuer un réglage. Les réglages dans
l'onglet Généralités se réfèrent à tous lesTypes d'appareil et unités de bilan.
• Indiquez le Type d'interrogation. Il est possible d'activer les deux options en même temps.
Mais il est mieux d'activer Interrogation cyclique pour les valeurs moyennes et
Attente d' appels pour les perturbations.
• Effectuez d'autres réglages dans l'onglet Généralités.

Remarque:
Après avoir paramétré la fonction SIMEAS R appelle PC (Module OSCOP P
Paramétrer PC), activez le type d'interrogation Attente d'appels.
Pour plus d'informations sur le module Paramétrer PC, référez-vous au
Chapitre 4.

OSCOP P, Manuel 257


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.3 Paramétrer la transmission de données dautomatique

Valeurs moyennes

image152_1.gif

Figure 10-21 Onglet valeurs moyennes

• Entrez pour les appareils SIMEAS R avec des enregistreurs de moyennes activés dans
l'onglet Valeurs moyennes le début de fonctionnement de l'enregistreur de moyennes, la
plage de temps et le type d'enregistreur.

Remarque:
Pour les enregistreurs SIMEAS R-PMU TPR et CPR sont exportés les valeurs de
courant et de tension, les angles de déphasage, etc. et non pas les phaseurs
mesurés (la partie réelle et la partie imaginaire).

258 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.3 Paramétrer la transmission de données dautomatique

Valeurs de perturbation

image152_2.gif

Figure 10-22 Onglet valeurs de perturbation

• Sélectionnez dans l'onglet Valeurs de perturbation les fonctions pour la transmission


d'enregistrements ou de diagrammes de perturbation .

Messages

image152_4.gid

Figure 10-23 Onglet messages

• Déterminez dans l'onglet Messages les messages qui doivent être transmis.

OSCOP P, Manuel 259


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.3 Paramétrer la transmission de données dautomatique

Exportation

image152_5.gif

Figure 10-24 Onglet exportation

• Choisissez dans l'onglet Exportation le format d'exportation. La transmission terminée, les


événements sont exportés automatiquement. Il n'est pas possible d'exporter des unités de
bilan au format EDF ou Enel !

Diagnostic

image152_3.gif

Figure 10-25 Onglet diagnostic

• Activez dans l'onglet Diagnostic d’événements le diagnostic automatique des événements


transmis.

260 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.3 Paramétrer la transmission de données dautomatique

Remarque:
Le module OSCOP P Diagnostic peut être commandé.
Même si le module Diagnostic n'est pas licencié, le diagnostic est lancé en fonc-
tionnement automatique. Dans ce cas, un message d'erreur est affiché.

• Choisissez dans le champ Exécution du diagnostic le moment de démarrage du diag-


nostic. Ces réglages ne peuvent être effectués qu'après avoir activé Exécuter diagnostic.

10.3.4 Attribution d'appareils de sortie

• Sélectionnez dans le menu Réglages → Mode automatique → Attribution d'appareils de


sortie la fenêtre de dialogue Attribution d'appareils de sortie.

Figure 10-26 Attribution d'appareils de sortie pour tous les appareils

Dans le champ tous les appareils, tous les appareils de sortie qui ont été déterminés dans le
module OSCOP P Paramétrer PC sont affichés.
Référez-vous aux remarques indiquées dans le Chapitre 4.
La sélection des fonctions dans chaque onglet dépend des fonctions installées et du type d'enre-
gistreur. C'est-à-dire que, p. ex. des messages ne peuvent pas être affichés sur les appareils de
protection et les enregistreurs de qualité SIMEAS R.
• Activez dans l'onglet Ecran, les événements et les résultats d'évaluation qui doivent être affi-
chés sur l'écran.
• Activez dans l'onglet Imprimante, les événements et les résultats d'évaluation qui doivent
être imprimé.
• Activez dans l'onglet Fax, les événements et les résultats d'évaluation qui doivent être envo-
yés par fax.
Lorsque vous utilisez des DAKON ou PC serveur, sélectionnez un PC d'évaluation et activez
dans l'onglet PC d'évaluation, les événements et les résultats de l'évaluation qui doivent être
transmis au PC d'évaluation.

OSCOP P, Manuel 261


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.3 Paramétrer la transmission de données dautomatique

Attribution d'appareils spécifique


Si vous voulez attribuer des appareils de sortie individuels aux différents enregistreurs, procédez
de façon suivante:
• Choisissez dans le champ tous les appareils un appareil et effectuez l'attribution d'appareil
spécifique dans l'onglet Ecran, Imprimante, Fax et, le cas échéant, PC d'évaluation.

image154.gif

Figure 10-27 Attribution d'appareils de sortie pour un appareil

Paramètres de sortie spécifiques


• Si vous voulez attribuer à un appareil des paramètres spécifiques qui ne sont pas identiques
aux paramètres déjà attribués aux autres appareils, activez Paramètres locaux et entrez-
les dans chaque onglet.
• Cliquez dans l'onglet Imprimante sur Format de page et réglez l'impression (cadre
d'impression, tout sur une seule page, nombre de courbes par page, imprimer tout ou zone
délimitée par les curseurs 1 et 2).

262 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.3 Paramétrer la transmission de données dautomatique

10.3.5 Paramètres de chemin

• Sélectionnez dans le menu Réglages → Mode automatique → Paramètres de chemin la


fenêtre de dialogue Exportation - paramètres de chemin.

oscop118.gif

Figure 10-28 Paramètres de chemin pour l'exportation de données

• Indiquez les répertoires dans lesquels les données d'enregistreurs doivent être exportées
automatiquement (voir Section 10.3.3 Exportation).

Remarque:
Le nom et le chemin du fichier d’exportation ne doivent pas comporter plus de 8
caractères au maximum.

OSCOP P, Manuel 263


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.3 Paramétrer la transmission de données dautomatique

10.3.6 Exportation COMTRADE

Sélectionnez dans le menu Réglages → Mode automatique → Exportation COMTRADE la


boîte de dialogue Exportation COMTRADE en automatique.

image401.gif

Figure 10-29 Exportation COMTRADE en fonctionnement automatique

• Choisissez dans les listes Drop-Down la Révision et le Format ASCII ou BINAIRE.

Remarque:
Lors de l'utilisation du format binaire, le volume du fichier d'exportation est réduit
à 30 %.
L'exportation des données au format COMTRADE est possible, si vous avez
installé le module
optionnel OSCOP P Interface COMTRADE.

264 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.3 Paramétrer la transmission de données dautomatique

10.3.7 Evaluations avec SICARO PQ

• Ouvrez sous l'option Réglages → Mode automatique → SICARO PQ la fenêtre


Paramétrage SICARO PQ en mode automatique.

oscop193.tif

Figure 10-30 Paramétrage SICARO PQ en mode automatique

• Activez l'option Réaliser diagnostic afin qu'OSCOP P effectue en mode automatique les
évaluations paramétrées au moyen du SICARO PQ.
• Pour affecter les évaluations aux appareils de sortie souhaités, cliquez sur Appareils de
sortie dans la fenêtre Affectation de grilles statistiques aux appareils de sortie.

oscop194.tif

Figure 10-31 Affectation de grilles statistiques aux appareils de sortie

• Choisissez une grille dans le champ Grille statistique.


• Sélectionnez sous Affectation les appareils de sortie que vous voulez affecter à la grille.
Cliquez sur le bouton Affecter pour réaliser la liaison logique.
• Cliquez sur le bouton OK pour fermer la fenêtre et sauvegarder les changements.

OSCOP P, Manuel 265


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.4 Traitement des résultats SICARO PQ

10.4 Traitement des résultats SICARO PQ

Pour traiter les résultats émis par SICARO PQ, procédez comme suit:
• Ouvrez dans le module Transmission sous l'option Fichier → Résultats SICARO la fenêtre
Résultats SICARO. OSCOP P charge les données nécessaires à partir de SICARO PQ et
affiche les évaluations disponibles dans une vue d'ensemble.

oscop195.tif

Figure 10-32 Résultats SICARO PQ

• Vous pouvez effacer, imprimer, afficher, etc. vos données au moyen des boutons en bas de
la fenêtre ou à l'aide des entrées dans le menu Résultats.
Remarque: Avec le bouton Imprimer répertoire vous lancez l'impression du répertoire
affiché. Avec le bouton Imprimer vous lancez l'impression de l'évaluation sélectionnée.
• Pour plus de détails concernant les évaluations, consultez le manuel et l'aide en ligne de
SICARO PQ.

266 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.4 Traitement des résultats SICARO PQ

Réaliser un nouveau diagnostic


• Si vous voulez réaliser un nouveau diagnostic, cliquez sur le bouton Nouveau diagnostic.
La fenêtre Réaliser diagnostic de la qualité du réseau s'ouvre.

oscop196.tif

Figure 10-33 Réaliser un diagnostic de la qualité du réseau

• Sélectionnez dans le champ Nom le nom de la grille statistique.


• Déterminez l'heure de départ: L'évaluation commence à la date indiquée.
• Déterminez l'intervalle d'évaluation: Selon la norme, c'est un intervalle d'1 mois.
• Sélectionnez le niveau de référence, le profil de qualité et le rapport. Vous pouvez choisir
entre toutes les valeurs que vous avez créées dans SICARO PQ et l'aide en ligne de
SICARO PQ).
• Sélectionnez le point d'alimentation, c'est-à-dire le poste et la travée auxquels vous avez
affecté l'appareil que vous voulez faire évaluer.
• Cliquez sur le bouton OK: L'évaluation souhaitée est exécutée, une entrée est ajoutée dans
la liste (voir Figure 10-32) et l'évaluation est affichée dans SICARO PQ.

OSCOP P, Manuel 267


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.5 Transmission de données de mesure automatique

10.5 Transmission de données de mesure automatique

10.5.1 Transmission de données enregistreurs vers PC d'évaluation

Si vous avez réglé sur le PC d'évaluation et sur les enregistreurs la Transmission de données
de mesure automatique, les événements sont stockés dans la base de données du PC d'éva-
luation, affichés et imprimés à intervalles cycliques ou selon l'événement, sans autre intervention
de l'utilisateur. La fonctionnalité dépend du paramètrage sélectionné. Et l'OSCOP P offre un
grand nombre de possibilités pour cette sélection.
L'interrogation cyclique continue jusqu'à ce qu’elle soit interrompue. Elle est protégée par la
Demande du mot de passe, pour éviter toute interruption involontaire. L’interruption est inscrite
dans le fichier de signalisation d’erreurs.

Remarque:
OSCOP P commute par cette action sur l’utilisateur correspondant au mot de
passe donné.

oscop03.tif

Figure 10-34 Mode automatique avec interrogation cyclique

268 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.5 Transmission de données de mesure automatique

Parallèlement à la transmission automatique des données de mesure à l’arrière-plan, il est pos-


sible de procéder au premier plan à une évaluation avec le module OSCOP P
Evaluer.

image146.tif

Figure 10-35 Transmission automatique avec évaluation

10.5.2 Transmission enregistreurs vers DAKON

Si vous avez réglé sur le DAKON et sur les enregistreurs la Transmission de données de
mesure automatique, les événements sont stockés dans la base de données du PC d'évalua-
tion, affichés et imprimés à intervalles cycliques ou selon l'événement, sans autre intervention
de l'utilisateur. La fonctionnalité dépend du paramètrage sélectionné. Et l'OSCOP P offre un
grand nombre de possibilités pour cette sélection.
L'interrogation cyclique continue jusqu'à ce qu’elle soit interrompue. Elle est protégée par la
Demande du mot de passe, pour éviter toute interruption involontaire. L’interruption est inscrite
dans le fichier de signalisation d’erreurs.

Remarque:
OSCOP P commute par cette action sur l’utilisateur correspondant au mot de
passe donné.

En même temps, un PC d'évaluation ou serveur raccordé peut communiquer avec le DAKON et


rapatrier des événements de la base de données du DAKON.

OSCOP P, Manuel 269


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.5 Transmission de données de mesure automatique

image147.gif

Figure 10-36 Mode automatique avec transmission d'un événement à un DAKON

Dans l'affichage de l'état du DAKON apparaît l'accès d'un PC d'évaluation ou serveur aux don-
nées du DAKON.
De plus, vous voyez la Capacité de la base de données et si la
mémoire circulante est activée, c'est-à-dire, si l'événement le plus ancien de la base de don-
nées a été écrasé.

10.5.3 Transmission mixte enregistreur vers DAKON et PC

La transmission de données mixte n'est possible qu'avec les enregistreurs de qualité SIMEAS R
et OSCILLOSTORE P531.
Dans ce cas, les événements des enregistreurs sont transmis à intervalles cycliques vers un PC
d'évaluation ou DAKON.
En même temps, des événements spontanés sont transmis par des appareils qui ont été para-
métrés pour la fonction SIMEAS R / P531 appelle PC.
Cette fonction est utilisée lorsqu' une transmission permanente par modem n'est pas possible.
Les conditions suivantes doivent être remplies pour qu'un OSCILLOSTORE P531 puisse appe-
ler un PC d'évaluation ou un DAKON.
‰ L'OSCILLOSTORE P531 doit avoir une résolution de 12 bit.

‰ L'OSCILLOSTORE P531 doit fonctionner avec un firmware CPU / BCM - FW ≥ V34.

‰ L'OSCILLOSTORE P531 doit être raccordé à un modem compatible HAYES de classe V32
(28800 baud) ou V34+ (33600 baud).
‰ L'OSCILLOSTORE P531 doit être réglé sur une valeur max. de 19200 baud. La compression
de données et la correction d'erreur sont à régler sur le modem.
‰ Votre installation de communication doit être en mesure de transmettre les données à vit-
esse élevée et de manière fiable.

270 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.5 Transmission de données de mesure automatique

Remarque:
Les appareils SIMEAS R fonctionnent sans réserve en mode
SIMEAS R appelle PC.

10.5.4 Réglage vue synoptique

Lorsque la fonction Vue synoptique (disponible seulement dans les modes “PC d’évaluation”
ou “PC client”) est activée, les répertoires des appareils qui figurent dans la liste de cycle sont
transmis et affichés.
• Pour régler la vue synoptique, sélectionnez dans le menu Réglages → Mode automatique
→ Généralités. La boîte de dialogue Réglages généraux s'ouvre.

oscop90.gif

Figure 10-37 régler la vue synoptique

• Activez la Vue synoptique.


• Activez Impression automatique, pour imprimer les répertoires automatiquement.
• Confirmez les réglages par OK.
• Activer ensuite le Mode automatique:

OSCOP P, Manuel 271


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.5 Transmission de données de mesure automatique

oscop173.tif

Figure 10-38 Mode automatique: Vue synoptique

• Cliquer sur le bouton Liste d’événements pour consulter la liste des événements transmis.
La fenêtre Liste d’événements s’ouvre automatiquement dès que de nouveaux événe-
ments se produisent.

10.5.5 Transmission DAKON vers PC d'évaluation dans un réseau de PC


ou RNIS

Lors de l'utilisation des fonctions automatiques, le réseau PC est extrêmement chargé ce que
peut gêner les autres participants dans le réseau.
Dans le réseau RNIS interconnecté, le fonctionnement automatique causerait des frais télépho-
niques très élevés.
Une autre solution représente le Mode cyclique temporisé, c'est-à-dire les données des enre-
gistreurs ne sont transmises automatiquement vers le PC d'évaluation qu'à intervalles cycliques
déterminés.

272 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.5 Transmission de données de mesure automatique

10.5.6 Transmission PC serveur vers PC client dans le réseau PC

L'accès direct à un appareil de votre installation n'est pas possible à partir d'un PC client . Cette
fonction ne peut être effectuée que directement au PC serveur. Dans un réseau PC serveur -PC
client structuré hiérarchiquement, le PC serveur est responsable de l'échange de données.
Nous vous recommandons d'utiliser aux PC clients un mot de passe qui doit impliquer le
niveau d'accès 4. Ce mot de passe permet d'utiliser toutes les fonctions dans le module Eva-
luation, et toutes les fonctions dans le module Transmission sauf les fonctions d'effacement.
Pour l'attribution du mot de passe, voir la description dans Chapitre 4.2.

Remarque:
OSCOP P ne peut utiliser que des cartes RNIS internes (jusqu’à CAPI 1.1) . Les
cartes RNIS PCMCIA ne fonctionnant pas, seule l’utilisation de terminaux RNIS
externes est ici possible.

OSCOP P, Manuel 273


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.5 Transmission de données de mesure automatique

10.5.7 Transmission d’archives SICAM/COMTRADE vers PC d’évaluation

Lors de la transmission automatique d’archives SICAM/COMTRADE vers le PC d’évaluation,


procéder aux réglages suivants pour chaque appareil de protection:
• Sélectionner la commande de menu Réglages → Mode automatique → Commande de
déroulement.
• Sélectionner dans la boîte de dialogue Commande de déroulement en fonctionnement
automatique - Mode DAKON l’appareil de protection.

oscop166.tif

Figure 10-39 Commande de déroulement en fonctionnement automatique - Mode DAKON: onglet


Généralités

Onglet Généralités
• Choisir dans l’onglet Généralités l’option Interrogation cyclique.

Remarque:
Activer cette option impérativement afin que l’appareil de protection soit intégré
dans le mode automatique.

• Définir dans cet onglet le nombre de perturbographes à récupérer à chaque interrogation.


• Définir également dans cet onglet l’intervalle minimum entre deux transmissions. Ne pas
oublier que des valeurs faibles peuvent causer une charge importante pour le PC. Les
réserver de préférence aux ordinateurs puissants.

Onglet Messages et valeurs moyennes


Toutes les options sont désactivées sur les appareils de protection d’une archive SICAM ou
COMTRADE.

274 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.5 Transmission de données de mesure automatique

Onglet Valeurs de perturbation

oscop167.tif

Figure 10-40 Commande de déroulement en fonctionnement automatique - Mode DAKON: onglet Valeurs
de perturbation

Des Valeurs analogiques et efficaces sont reprises pour les appareils de protection. Toutes
les autres options sont désactivées.

Onglet Exportation

oscop168.tif

Figure 10-41 Commande de déroulement en fonctionnement automatique - Mode DAKON: onglet


Exportation

Définir ici les formats dans lesquels les perturbographes seront automatiquement exportés.

OSCOP P, Manuel 275


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.5 Transmission de données de mesure automatique

Onglet Diagnostic d’événements

oscop169.tif

Figure 10-42 Commande de déroulement en fonctionnement automatique - Mode DAKON: onglet


Diagnostic d’événements

Définir ici s’il faut procéder à un diagnostic des valeurs reprises. Il est également possible de
fixer la date/l’heure de cette opération.

276 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.5 Transmission de données de mesure automatique

10.5.8 Rapports de messages en mode automatique

OSCOP P offre la possibilité d’afficher des erreurs et des informations dans le mode automa-
tique et de rédiger des rapports correspondants.

10.5.8.1 Paramétrage des rapports

Procéder aux réglages suivants pour les rapports:


• Sélectionner la commande de menu Réglages → Mode automatique → Rapports.

oscop172.tif

Figure 10-43 Réglages pour rapports en mode automatique

• Sélectionner sous Niveau de détail des rapports le niveau respectif pour Erreur et Infor-
mation (1 = Informations à signalisation obligatoire, …, 3 = Toutes les informations), qui
seront repris dans le fichier rapport interne.
• Activer sous Fichier rapport ASCII l’option Ecrire messages d’erreur dans fichier ASCII
additionnel puis définir le fichier rapport dans lequel les erreurs de la catégorie 1 sont
écrites.

Remarque:
‰ NE PAS sélectionner la partition sur le disque dur sur laquelle se trouve la
base de données OSCOP afin qu’il n’y ait pas de problème de capacité mém-
oire car le mode de surécriture est impossible avec ce fichier. Lorsque la taille
de 10 Mo est atteinte, le fichier errorlog affiche un message.
‰ NE PAS activer cette option sur un DAKON qui n’est pas surveillé régulière-
ment par le personnel de maintenance, car il est possible que le fichier rap-
port devienne trop grand. Les messages qui arrivent sur le DAKON ne sont
pas pour autant perdus ; ils sont transmis par exemple au PC d’évaluation qui
les affiche et les inscrit dans le fichier rapport.

• Activer sous Fichier d’état ASCII l’option Ecrire état d’appareil dans fichier ASCII puis
définir le fichier d’état.
• Confirmer avec OK.

OSCOP P, Manuel 277


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.5 Transmission de données de mesure automatique

10.5.8.2 Affichage des erreurs en mode automatique

Les erreurs se produisant éventuellement en mode automatique sont affichées et comptabi-


lisées. L’affichage des erreurs est représenté en rouge, sinon le champ est vert.

oscop03.tif

• On voit sous Messages d’erreur le nombre d’erreurs enregistrées depuis le dernier acquit-
tement.

Acquitter les erreurs


• Pour remettre l’affichage des erreurs sur “0”, cliquer sur Acquitter. L’affichage des erreurs
passe alors au vert.
Cette action est protégée par un mot de passe contre une remise à zéro involontaire.
L’acquittement est inscrit dans le fichier de signalisation des erreurs.

Remarque:
OSCOP P commute par cette action sur l’utilisateur correspondant au mot de
passe donné.

278 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.5 Transmission de données de mesure automatique

10.5.8.3 Contenu du fichier rapport

En fonction des types d’appareil, les informations suivantes sont écrites dans le fichier rapport:

SIMEAS R
Le SIMEAS R fournit pour chaque message les attributs suivants:
1. Date et heure du message
2. ID du message
3. Valeur concomitante
Toutes les autres propriétés des messages sont ajoutées par OSCOP P après la transmission:
1. Libellé du message
2. Libellé supplémentaire du message (valeur interprétée)
3. Niveau ou importance
4. Catégorie de message (module / service concerné)
Attention aux points suivants lors de la conversion:
‰ Lors de l’inscription du message de rapport converti, celui se voit automatiquement attribuer
un nouveau dateur. L’ancien qui avait été attribué par le SIMEAS R n’est pas perdu: la date
et l’heure d’origine du message sont inscrits dans les messages de rapport dans un nouveau
champ “SourceTime”.
‰ Le libellé et complété par le préfixe “Message log SIMEAS R:”.

‰ Lors de l’évaluation de la liste des messages, l’utilisateur doit pouvoir distinguer clairement
s’il s’agit d’un message survenu localement sur ce PC ou s’il a été généré par un DAKON/
serveur subordonné: un préfixe est alors placé devant le libellé de message (“→”). Un nou-
veau champ “SourcePC” sur lequel est inscrit le nom (OSCOP) du PC qui a généré en pre-
mier l’erreur est introduit. Le nom de l’appareil à l’origine du message existe déjà.
‰ Pour les messages log, l’OSCOP P indique outre l’importance, la catégorie.

‰ Le libellé de message supplémentaire et la catégorie sont inscrits ensemble dans le texte


supplémentaire des messages log OSCOP P avec un “/” pour les séparer.

OSCOP P, Manuel 279


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.5 Transmission de données de mesure automatique

OSCILLOSTORE P531
L’OSCILLOSTORE P531 fournit les attributs d’état suivants:
1. Perturbation d’imprimante
2. Pas de paramètre disponible
3. Répertoire plein
4. Erreur Bus Controller
5. Erreur RS485
6. Pas de paramètre disponible (spécifique à DAU)1
7. Mémoire pleine (spécifique à DAU)1
8. DAU disponible (spécifique à DAU)1
Le libellé du message généré est composé du préfixe “Etat P531:”, ainsi que du texte de l’attribut
d’état (par exemple “Perturbation dans DAU”). Le libellé supplémentaire du message indique la
DEL/le relais dont est tirée cette information.

Evaluation des messages log d’un DAKON


Lors de la reprise des messages d’appareils connectés via un DAKON, faire attention aux points
suivants:
1. Seules des erreurs de catégorie 1 sont reprises.
2. Les libellés de message se voient affecter le préfixe "→".
3. Une nouvelle heure est attribuée, l’“heure d’origine” - mémorisée dans le champ “Source-
Time” - est reprise telle quelle.
4. Tous les autres attributs sont repris tels quels.

1. Le numéro DAU est indiqué pour les attributs 6, 7 et 8 spécifiques à DAU. 8) ne s’utilique qu’in-
directement, c’est-à-dire 6) et 7) ne sont vérifiés que lorsque 8) est placé.

280 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.5 Transmission de données de mesure automatique

10.5.8.4 Evaluation du protocole d’erreurs

Consulter les erreurs


Afin d’analyser les erreurs, il est possible de consulter les entrées dans le fichier rapport.

Remarque:
Il est inutile ce faisant d’interrompre le mode automatique.

• Cliquer dans la boîte de dialogue Mode automatique sur le bouton Fichier log. Les messa-
ges d’erreur sont affichés dans le NotePad de Microsoft.

Remarque:
‰ Il est impossible de surécrire ce fichier tant que le mode automatique est en
marche, rendant ainsi impossible une surécriture involontaire.

Editer le fichier rapport


Pour effacer des entrées du fichier rapport ou le fichier proprement dit, procéder comme suit:
• Terminer le mode automatique.
• Effacer des entrées:
−Ouvrir le fichier rapport dans un éditeur quelconque pour fichiers ASCII.
−Procéder aux modifications et sauvegarder le fichier.
• Effacer le fichier:
−Effacer le fichier (par exemple dans Windows Explorer).
• Redémarrer le mode automatique.

Remarque:
Il est conseillé de sauvegarder le fichier à intervalles réguliers (lorsque les don-
nées sont utilisées) et de l’effacer car la taille du fichier n’est pas limitée.

OSCOP P, Manuel 281


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.5 Transmission de données de mesure automatique

10.5.9 Rapports sur l’état de l’appareil

L’état de chaque appareil directement connecté et rattaché au mode d’interrogation cyclique est
mémorisé cycliquement dans ce fichier. Les appareils reliés par un DAKON ne sont pas pris en
compte.

Remarque:
Il est impossible au cours de la réorganisation de la base de données en mode
de mémoire cyclique, de mettre à jour l’état de l’appareil. Ce mécanisme se remet
ensuite automatiquement en marche.

Les entrées se font sous la forme suivante:


[DevState]
LastAccess=DD.MM.YYYY,HH:MM:SS
Dev1="My Dev",DD.MM.YYYY,HH:MM:SS,OK,1000,3,DD.MM.YYYY,HH:MM:SS,mmm,OK,"OK"
Dev2="Device_2",DD.MM.YYYY,HH:MM:SS,NOT OK,NA,NA,NA,NA,UNKNOWN,"Device busy"
avec:

Entrée Commentaire

LastAccess Première ligne: dernière mise à jour du fichier d’état

1 ligne pour chaque appareil avec les entrées suivantes (de gauche à droite; sép. par des virgules):

Nom de l’appareil

Date, heure de la dernière mise à jour Dernière mise à jour de l’état de l’appareil

Résultat de la communication OK, NOT OK

Nombre de perturbographes sur l’appareil *

Nombre de perturbographes pas encore *


transférés

Date, heure du perturbographe le plus récent *


sur l’appareil

Etat de l’appareil OK, NOT OK, UNKNOWN

Commentaire en clair si appareil ou


communication pas OK.

* NA: non disponible (par exemple lorsqu’une connexion est impossible avec l’appareil)

282 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.5 Transmission de données de mesure automatique

Consulter le fichier
• Ouvrir le fichier rapport dans un éditeur quelconque pour les fichiers ASCII.
Aucune modification n’est nécessaire dans ce fichier!

Remarque:
Il est également possible d’évaluer ce fichier mécaniquement.

OSCOP P, Manuel 283


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.6 Traiter des événements

10.6 Traiter des événements

Une fois la transmission des événements terminée, vous pouvez les traiter dans la base de don-
nées. A ce titre, passez dans le dialogue central du module OSCOP P Transmission (voir Sec-
tion 10.1).

10.6.1 Filtre d'événements

• Sélectionnez dans le menu Fichier → Traitement d’événements la boîte de dialogue


Choix d'un filtre d'événements.

image131.gif

Figure 10-44 Boîte de dialoque Choix d'un filtre d'événements

• Sélectionnez dans les listes déroulantes les critères de filtrage techniques, p. ex. poste,
départ etc. et définissez en plus l'intervalle pendant lequel vous envisagez d'évaluer les évé-
nements.
• Confirmez par OK.

Remarque:
Lorsqu’un enregistreur numérique SIMEAS R par exemple est sélectionné, il est
possible de choisir le type de déclenchement ainsi qu’un module DAU déterminé.
La cause de déclenchement Réseau n’est toutefois pas possible.

284 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.6 Traiter des événements

10.6.2 Evénements en base de données

Les événements sélectionnés par le filtre d'événements, sont affichés dans la fenêtre de dia-
logue Evénements en base de données.

image132.gif

Figure 10-45 Evénements en base de données

Critères de filtrage
• Si vous voulez modifier les critères de filtrage, cliquez sur Sélectionner filtre et sélectionner
les filtres à nouveau.
• Pour le traitement, choisissez un ou plusieurs événements.
Pour réaliser la fonction Affichage il est conseillé de sélectionner plusieurs événements, tan-
dis que pour la réalisation des commentaires vous ne deviez sélectionner qu'un seul événe-
ment.

Remarque:
Les commandes ne sont activés que pour des événements sélectionnés.

Imprimer
• Pour imprimer les événements, sélectionnez dans le menu
Evénements → Imprimer répertoire.

OSCOP P, Manuel 285


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.6 Traiter des événements

10.6.3 Rapports de perturbation

Les perturbations des appareils de protection, qui ont été transmises en tant que messages
spontanés pendant la transmission de la perturbation, sont déposées avec l'enregistrement.
Si vous voulez lire les rapports de perturbation, procédez de façon suivante:
• Sélectionnez dans la boîte de dialogue Evénements en base de données l'événement,
dont vous voulez lire le rapport de perturbation.
• Sélectionnez dans le menu Evénements→ Perturbations. Les perturbations sont affichées
dans une fenêtre de dialogue.

oscop128.gif

Figure 10-46 Liste des perturbations

• Cliquez sur Imprimer, pour imprimer les rapports de perturbation.


• Fermez la boîte de dialogue en cliquant sur
Fermer.

286 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.6 Traiter des événements

10.6.4 Exporter des événements

Si vous voulez exporter des événements pour les évaluer autrement ou pour les archiver, pro-
cédez de façon suivante:
• Choisissez dans la fenêtre de dialogue Evénements en base de données les événements
à exporter (voir Section 10.6.2).
• Sélectionnez dans le menu Evénements → Exporter → Disquette archive et indiquez
dans la fenêtre de dialogue suivante Stocker sous le répertoire dans lequel vous voulez
déposer les données.
Les données sont stockées dans les fichiers avec l'extension *.opd.

image134.gif

Figure 10-47 Exporter le fichier à valeurs mesurées comme fichier demo.opd

Remarque:
En cas de stockage sur disquette, nous conseillons toujours de stocker un seul
événement par fichier afin de ne pas dépasser la taille maximum possible de
1,44 Mo.

Remarque:
Le nom et le chemin du fichier d’exportation ne doivent pas comporter plus de 8
caractères au maximum.

Remarque:
Attention lors du stockage à ce qu’il y ait suffisamment de place, l’espace restant
n’étant alors éventuellement plus suffisant pour la base de données d’OSCOP P.
Stocker alors les données sur un autre support de données.

OSCOP P, Manuel 287


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.6 Traiter des événements

Formats
Les événements peuvent être exportés vers six formats différents.
Paramétrez le chemin dans le menu Evénements → Exporter → Sélection de chemin.

image135.gif

Figure 10-48 Formats d'exportation

COMTRADE
Le format COMTRADE est conçu d'après la norme IEEE C37.111-1991 (IEEE Standard Com-
mon Format for Transient Data Exchange "Comtrade-Format" for Power Systems). Les spécifi-
cations correspondantes peuvent être achetées dans les magasins spécialisés sous le n° ISBN
1-55937-156-0.
Les données au format COMTRADE sont stockés dans le répertoire \ieee.
Au format présent, les événements de tous les types de modules DAU peuvent être expor-
tés.

Remarque:
Les données au format COMTRADE peuvent être exportées, si vous avez
installé le module optionnel OSCOP P interface COMTRADE.

Remarque:
Les canaux binaires sont stockés dans des groupes de 8 canaux ; cela signifie
que si un enregistrement comporte moins de n * 8 canaux, les canaux restants
demeurent vides.

288 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.6 Traiter des événements

Préévaluation
Effectuez une préévaluation des données, pour limiter p. ex. l'importance de celles-ci, avant de
lancer l'exportation.
• Sélectionnez dans la fenêtre de dialogue Evénements en base de données Evénements
→ Exporter → Format COMETRADE.

oscop119.gif

Figure 10-49 Préévaluation des données pour l'exportation COMTRADE

• Choisissez la plage de temps pour l'enregistrement et diminuez, le cas échéant, la fré-


quence d'échantillonnage (temps de moyennage lors de l'enregistrement des valeurs moy-
ennes ou la fréquence d'échantillonnage lors de l'enregistrement des perturbations).
• Cliquez dans la section Canaux sur Sélectionner, pour sélectionner les canaux qui passent
dans l'enregistrement à exporter.
• Cliquez sur Chemin et indiquez dans la fenêtre de dialogue Exportation - paramètres de
chemin les préréglages pour les chemins d'exportation de chaque format (voir Section
10.3.5).
• Sélectionnez de la liste Drop-Down dans le champ Format, le format auquel les événements
doivent être exportés.

EDF / ENEL
Les formats de données EDF et ENEL sont des formats spécifiques pour les clients.

FAMOS
Le progiciel FAMOS réalise des opérations mathématiques sur les données des différents
canaux qui doivent être au format FAMOS.
Les données converties sont stockées sous le répertoire \famos, dans un fichier pour chaque
canal. Les noms de ces fichiers sont dérivés des désignations de canal abréviées. Pour cette
raison, les désignations de canal abréviées doivent être écrit sans blancs et sans caractères
spéciaux.
Pour toute question relative au progiciel FAMOS, contactez une agence locale de Siemens.

OSCOP P, Manuel 289


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.6 Traiter des événements

Archive à long terme


Pour archiver à long terme les perturbations, nous vous recommandons d'exporter ces données
vers disque dur, CD-ROM ou Streamer.
En plus, vous devez créer un répertoire clairement structuré, p. ex.

‰ \oscop_données (répertoire pour les données OSCOP)

\2002 (indication de l'année)

\janvier (indication du mois)

\0501 (indication du jour 05 mois 01)

\102234.opd (enregistrement à 10h22min34sec →


\ dans ce fichier tous les événements sont énumérés
\ avec l'horodatage - y compris
\ les événements séquentiels)

\février etc.

oscop95.gif

Figure 10-50 Structure du répertoire pour l'enregistrement de données à long terme (exemple)

290 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.6 Traiter des événements

10.6.5 Importer des événements

Si vous voulez importer des événements exportés pour le traitement par OSCOP P, procédez
de façon suivante:
• Sélectionnez dans le menu Evénements → Importer et sélectionnez dans la boîte de dia-
logue suivante le répertoire dans lequel se trouvent les données exportées.

Remarque:
A l'aide de la fonction Importer il est possible de renvoyer les événements expor-
tés par les versions OSCOP P V3.x, 4.x, V5.x ou V6.x vers la base de données.
S'il s'agit des événements OSCOP P V2.x, importez d'abord les paramètres
dans le module OSCOP P Paramétrage des appareils , avant d'importer les
données de mesure correspondantes.
Référez-vous aux remarques indiquées dans les chapitres concernant le para-
métrage des appareils (voir chapitre 6, 7 et 8).

Les formats de données suivants peuvent être importés:


‰ Disquette archive, fichiers exportés (*.opd) d'OSCOP P V3.x /4.x /5.x /6.x.

‰ Disquette P531, des données directement d' une disquette, qui a été générée par un
OSCILLOSTORE P531.
‰ Les données OSCOP P V2.xx du répertoire \oscop.dat

‰ Les fichiers COMTRADE du sous-répertoire\ieee.


Pour l'importation des fichiers COMTRADE, le module Interface COMTRADE doit être
installé.
‰ Les données DIGSI V2.xx, des données directement d' une disquette, qui a été générée
par un appareil de protection de Siemens, version firmware V2.xx. Pour cette opération le
module optionnel P Interface DIGSI est nécessaire. Lors de l'importation, l'OSCOP P crée
un appareil de protection virtuel dans la base de données et y sauvegarde les données de
la disquette.
Ensuite vous pouvez traiter facilement les enregistrements d'appareils de protection à l'aide
du module OSCOP P Evaluation.
‰ Les données ENEL du répertoire \enel.

Attention:
Si vous importez dans la base de données des événements exportés au préa-
lable, les événements d'origine correspondants sont écrasés par les événements
importés. Lors de la conversion des données, les informations comme p. ex. les
dimensions, la date etc. peuvent être supprimées lors de l'importation et l'expor-
tation.

OSCOP P, Manuel 291


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.6 Traiter des événements

10.6.6 Editer des commentaires

Si vous voulez écrire des commentaires pour certains événements, procédez de façon suivante:
• Sélectionnez dans la boîte de dialogue Evénements en base de données l'événement que
vous voulez commenter.
• Sélectionnez dans le menu Evénements→ Commentaire. La boîte de dialogue Commen-
taires est affichée.

oscop77.gif

Figure 10-51 Entrer le commentaire

• Entrer dans Commentaire votre texte.


• Confirmez par OK. Ensuite votre texte est affiché dans le champ Commentaire.

10.6.7 Réaliser le diagnostic

Si vous voulez réaliser un diagnostic, procédez de façon suivante:


• Sélectionnez dans la boîte de dialogue Evénements en base de données l'événement que
vous voulez analyser.
• Sélectionnez dans le menu Evénements → Réaliser diagnostic. Le diagnostic est
démarré.

oscop129.gif

Figure 10-52 Résultat de diagnostic, sans défaut sur la ligne

Le diagnostic terminé, le résultat est émis.


Si un défaut est localisé sur la ligne, une distance est indiquée.

292 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.6 Traiter des événements

10.6.8 Lire l'information de diagnostic

Si vous voulez lire l'information de diagnostic, procédez de façon suivante:


• Sélectionnez dans la boîte de dialogue Evénements en base de données l'événement que
vous voulez analyser.
• Sélectionnez dans le menu Evénements → Info de diagnostic. L'information de diagnostic
est affichée dans un éditeur de texte.
Vous pouvez lire et imprimer l'information de diagnostic.
En cas d’erreur sur la ligne, une indication de retrait est émise.

10.6.9 Lire les informations de transmission

Si vous voulez lire les informations de transmission, procédez de façon suivante:


• Sélectionnez dans la boîte de dialogue Evénements en base de données l'événement que
vous voulez analyser.
• Sélectionnez dans le menu Evénements→ Informations de transmission. La liste d'utili-
sateurs est émise.

oscop131.gif

Figure 10-53 Liste d'utilisateurs de l'événement

OSCOP P, Manuel 293


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.6 Traiter des événements

10.6.10 Afficher l'événement

Si vous voulez visualiser un événement graphiquement, procédez de façon suivante:


• Sélectionnez dans la boîte de dialogue Evénements en base de données l'événement que
vous voulez visualiser.
• Sélectionnez dans le menu Evénements → Afficher. Le module d'évaluation SICARO Eval
est démarré et l'événement est visualisé sur l'écran sous la forme de courbes et diagrammes.

Remarque:
Si aucun perturbographe n’a encore été appelé depuis le DAKON, la fenêtre
reste vide.

10.6.11 Calculer un bilan de rendement

Avant de calculer un bilan de rendement, vous devez configurer des unités de bilan et les attri-
buer.
Pour commencer le calcul du bilan de rendement, procédez de façon suivante:
• Sélectionnez dans la boîte de dialogue Evénements en base de données l'événement.
• Sélectionnez dans le menu Evénements → Bilan de rendement. Le calcul du bilan de ren-
dement est effectué.

294 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.6 Traiter des événements

10.6.12 Afficher les informations sur la base de données

Si vous voulez vérifier les réglages actuels et l'état de la base de données, procédez de façon
suivante:
• Sélectionnez dans le menu Evénements → Informations base de données.
• Dans la fenêtre de dialogue Réglages de la base de données apparaîssent la capacité du
disque dur, l'état et les réglages de la base de données.

oscop76.gif

Figure 10-54 Lire les réglages de la base de données

OSCOP P, Manuel 295


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.7 Editer/afficher les messages

10.7 Editer/afficher les messages

A l'aide de cette fonction tous les fichiers de rapport de l'OSCOP P ou des enregistreurs binaires,
le fichier de protocole d'un SIMEAS R, les messages de protection ou les messages d'un
appareil central LSA peuvent être affichés.
Pour éditer des messages, procédez de façon suivante:
• Dans le module Transmission, sélectionnez Fichier → Traitement de messages la fenêtre
de dialogue Sélection de messages.

image138.gif

Figure 10-55 Sélection de messages

• Sélectionnez le type de message.


Vous pouvez choisir parmi les types de message suivants:
‰ Fichier de rapport
Le fichier de rapport contient les 2000 messages derniers générés par OSCOP P.
‰ SIMEAS R enregistreur binaire
Ce type de message comprend les 2000 messages derniers rapatriés par un SIMEAS P.
‰ SIMEAS R fichier de protocole
Ainsi les 2000 messages derniers d’un protocole d'un appareil SIMEAS R sont répertoriés.

296 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.7 Editer/afficher les messages

‰ Messages de protection
En activant cette option, vous recevez les 2000 messages derniers fournis par un appareil
de protection.
‰ Messages LSA
En activant cette option, vous recevez les 2000 messages derniers fournis par un appareil
central LSA.
• Choisissez dans la liste Drop-Down Appareil l'appareil, dont les messages vous voulez
afficher.
• Indiquez l'intervalle et confirmez par OK. Les messages sont affichés dans une fenêtre de
dialogue.

image139.gif

Figure 10-56 Messages du fichier de protocole (exemple)

Pour déterminer le début de l'interrogation, procédez de façon suivante:


• Sélectionnez dans le menu Messages → Heure d'interrogation. La boîte de dialogue
Affichage de messages s'ouvre.

oscop78.gif

Figure 10-57 Déterminer l'heure d'interrogation

• Indiquez la date et l'heure de l'affichage de messages.


• Confirmez par OK.
• Sélectionnez dans le menu Messages → Exportation ASCII, pour sauvegarder les mes-
sages affichés dans un fichier au format ASCII.
• Sélectionnez dans le menu Messages → Imprimer, pour imprimer les messages affichés.

OSCOP P, Manuel 297


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.8 Traitement de creux de tension

10.8 Traitement de creux de tension

Cette fonction permet de traiter les creux de tension mémorisés dans la base de données
d’OSCOP.
Pour traiter les creux de tension, procéder comme suit:
• Sélectionner dans le module Transmission via l’option Fichier → Traitement des creux de
tension la boîte de dialogue Traitement des creux de tension.

oscop180.tif

Figure 10-58 Traitement des creux de tension

Afficher des données


• Sélectionner l’appareil souhaité puis cliquer sur Visualiser afin d’afficher les données.

Effacer des données


• Indiquer l’Intervalle de temps souhaité puis cliquer sur Effacer afin de supprimer les creux
de tension de cet intervalle.

298 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.9 Evaluation des valeurs moyennes

10.9 Evaluation des valeurs moyennes

Cette fonction permet d’évaluer les valeurs moyennes mémorisées dans la base de données
d’OSCOP P.
Pour traiter ces valeurs moyennes, procéder comme suit:
• Sélectionnez dans le module Transmission via l’option Fichier → Traitement de données
en continu la boîte de dialogue Evaluer les valeurs moyennes de la base de données.

oscop179.tif

Figure 10-59 Sélection de messages

• Indiquez l’Intervalle de temps souhaité.


• Indiquer la date et l’heure à partir desquelles les messages doivent être affichés.
• Sélectionner par le biais des réglages du filtre d’appareil les appareils dont l’évaluation est
souhaité. Il est possible de limiter les données d’évaluation à un Appareil, un DAU ou un
Type d’enregistreur.
• Sélectionnez par le biais des réglages du filtre d’appareil les installations dont l’évaluation
est souhaitée. Il est possible de limiter les données d’évaluation à un Appareil ou un Départ.
• Cliquer sur Afficher pour visualiser les données qui correspondent aux critères du filtre
choisi.
• Cliquer sur COMTRADE Export pour exporter les données qui correspondent aux critères
du filtre choisi au format COMTRADE (voir Section 10.3.6).

OSCOP P, Manuel 299


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.10 Imprimer

10.10 Imprimer

Réglages Imprimante standard


• Sélectionnez dans le menu Réglages → Imprimante standard la boîte de dialogue pour
sélectionner une imprimante standard. Changer, le cas échéant, les réglages, p. ex. le format
de papier, les couleurs etc.

Impression totale
• Sélectionnez dans le menu Réglages → Impression totale la fenêtre de dialogue , pour
configurer l'impression. Vous pouvez définir p. ex. la forme d'une courbe, indiquer le nombre
de courbes par page, sélectionner l'agrandissement de la base de temps ou déterminer le
cadre d'impression. De plus, lors de l'impression manuelle, il est possible d'imprimer des sec-
tions d'enregistrement (zone délimitée par les curseurs 1 et 2 sur la base de temps).

image156.gif

Figure 10-60 Fenêtre de sélection pour le paramétrage de l’impression parallèle

• Confirmez par OK.

300 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.10 Imprimer

Réglages en fonctionnement automatique


Si vous voulez imprimer les paramètres de sortie en fonctionnement automatique pour les con-
trôler, procédez de façon suivante:
• Sélectionnez dans la boîte de dialogue central du module Transmission (Section 10.1) et
Imprimer la boîte de dialogue Imprimer.
• Cliquez sur Détails et sélectionnez la boîte de dialogue Détails sur la liste d'attribution
des appareils de sortie.

image157.gif

Figure 10-61 Fenêtre de sélection pour l'impression de la liste des attributions d'appareils de sortie

• Sélectionnez un appareil.
• Cliquez sur Supprimer, si vous voulez arrêter l'impression des réglages d'un appareil.
• Cliquez sur Ajouter, si vous voulez ajouter un appareil de la liste appareils disponibles
dans la liste appareils à imprimer.

OSCOP P, Manuel 301


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Transmettre des données
10.10 Imprimer

302 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données 11
Table des matières

11.1 Généralités 304

11.2 Sélectionner, visualiser et imprimer les enregistrements 305

11.3 Editer les enregistrements 315

11.4 Les tensions composées 319

11.5 Courbes additionnelles 320

11.6 Caractéristiques électriques I 323

11.7 Caractéristiques électriques II 331

11.8 Réglages 336

11.9 Formules de calcul pour l'évaluation graphique 344

Remarque:
Si vous modifiez des paramètres, tenez compte du fait qu'il n'est pas permis
d'effectuer des évaluations sur un laps de temps qui dépasse l'heure de cette
modification.
L’évaluation sur un tel laps de temps est incorrecte.

OSCOP P, Manuel 303


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.1 Généralités

11.1 Généralités

Le module OSCOP P Evaluation calcule les valeurs mesurées sur la base des enregistrements
de perturbation et visualise les résultats sous forme de tableau et de courbes analogiques ou
binaires.
La fonction Evaluation est disponible en tous les modes d'exploitation d'OSCOP P indépen-
damment du type de PC utilisé (PC d'évaluation, serveur ou client).

Lancement de programme
• Cliquez dans le menu de démarrage de Windows sur Siemens Energy → OSCOP P →
Evaluate (Evaluation) pour démarrer le module Evaluation.
Entrez, si nécessaire, votre code d'accès.

oscop68.gif

Figure 11-1 Invitation d'entrée du mot de passe

Pour plus d'informations sur les mots de passe, référez-vous à la Section 4.2.

Pour évaluer un enregistrement de perturbation, procédez de façon suivante:


• Ouvrez l'enregistrement (voir Section 11.2).
• Sélectionnez les canaux à évaluer (voir Section 11.3).
• Choisissez le mode de visualisation p. ex. sous forme de valeurs analogiques ou réelles.

304 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.2 Sélectionner, visualiser et imprimer les enregistrements

11.2 Sélectionner, visualiser et imprimer les enregistrements

Le module OSCOP P Evaluation visualise les signaux des canaux sélectionnés pendant toute
la durée de l'enregistrement de perturbation.

image163.gif

Figure 11-2 Enregistrement (exemple)

Sélection de couleurs
Sélectionner les couleurs dans le module OSCOP P Paramétrage des appareils (voir chapitre
6 à 8 concernant le paramétrage des appareils) ou vous les modifiez temporairement dans la
fenêtre de dialogue Sélection des canaux (voir Section 11.3.1).

Canaux analogiques
Pour chaque canal analogique sélectionné l'OSCOP P calcule l'allure des valeurs efficaces.
Les valeurs efficaces les plus élevées, sont affichées au-dessus des courbes et se réfèrent à
une période. Si la valeur efficace descend pendant un intervalle à moins de 95% au minimum
de la valeur déterminée la dernière, une nouvelle valeur est émise.

Canaux binaires
Les canaux binaires sont représentés dans des groupes de 8 canaux ; cela signifie que si un
enregistrement comporte moins de n * 8 canaux, les canaux restants sont affichés vides.

OSCOP P, Manuel 305


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.2 Sélectionner, visualiser et imprimer les enregistrements

11.2.1 Ouvrir les enregistrements dans un fichier

Pour ouvrir un enregistrement de perturbation dans un fichier, procédez de façon suivante:


• Sélectionnez dans le menu Fichier → Ouvrir. La boîte de dialogueOuvrir fichier est affi-
chée.

dataus0a.gif

Figure 11-3 Ouvrir le fichier d'événements

• Sélectionnez le fichier et confirmez par OK. L'enregistrement est affiché.

Remarque:
Les réglages pour l’affichage qui ont été réalisés dans OSCOP P , ne sont
évalués que lorsque les enregistrements de la base de données OSCOP P sont
ouverts (voir Section 11.2.2).

306 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.2 Sélectionner, visualiser et imprimer les enregistrements

11.2.2 Ouvrir les enregistrements dans la base de données

Pour ouvrir un enregistrement de perturbation dans une base de données, procédez de façon
suivante:
• Ouvrez dans le menu Fichier → Lire la base de données → Perturbographies la fenêtre
de dialogue Choix d'un filtre d'événement et déterminez à l'aide des listes Drop-Down les
filtres.

dataus0.gif

Figure 11-4 Choix d'un filtre d'événement

• Confirmez le choix par OK. La fenêtre de dialogue Evénements en base de données


s'ouvre.
En cliquant sur Sélectionner filtre vous revenez dans la fenêtre de dialogue Choix d'un
filtre d'événement où vous pouvez modifier la sélection.
• Sélectionnez l'événement correspondant et confirmez par OK. L'enregistrement est affiché.

OSCOP P, Manuel 307


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.2 Sélectionner, visualiser et imprimer les enregistrements

11.2.3 Ouvrir l'enregistrement de données continu

Pour ouvrir l'enregistrement de données continu, procédez de façon suivante:


• Ouvrez dans le menu Fichier → Lire la base de données → Mésures continues la fenêtre
de dialogue Sélection de valeurs moyennes de la base de données.

dataus0b.gif

Figure 11-5 Sélection de données continues

• Sélectionnez l'intervalle.
• Sélectionnez le filtre d'appareil ainsi que le masque de poste et confirmez par OK. Les
enregistrements sont chargés et affichés.

308 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.2 Sélectionner, visualiser et imprimer les enregistrements

11.2.4 Evaluation des phaseurs du SIMEAS R-PMU

Le SIMEAS R-PMU (Phasor Measurement Unit) permet d'enregistrer des phaseurs.

11.2.4.1 Données basées sur les événements

Pour sélectionner un enregistrement des données basées sur les événements, procédez
comme suit:
• Ouvrez dans l'option Fichier → Evaluation de phaseurs → Perturbographes la fenêtre
Choix d'un filtre d'événement.

oscop187.tif

Bild 11-6 Choix d'un filtre d'événement

• Sélectionnez les données (par ex. appareil, déclenchement, événements, etc.) afin de
limiter la plage des données affichées.
• Réglez le filtre d'appareil et de poste et validez vos réglages par OK. Les enregistrements
sont chargés et affichés.
• Validez votre choix par OK. La fenêtre Evénements dans la base de données s'ouvre.
Tous les enregistrements TPR qui correspondent aux critères sont affichés ici.
A l'aide du bouton Sélectionner filtre, vous retournez à la fenêtre Choix d'un filtre
d'événement pour effectuer un nouveau réglage.
Pour évaluer les données, procédez comme suit:
• Sélectionnez dans la fenêtre Evénements dans la base de données l'enregistrement
souhaité et cliquez sur OK pour l'évaluer.
• La fenêtre Sélection du point de mesure et du modèle d'affichage s'ouvre.

OSCOP P, Manuel 309


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.2 Sélectionner, visualiser et imprimer les enregistrements

oscop188.tif

Bild 11-7 Sélection du point de mesure et du modèle d'affichage

• Choisissez un ou plusieurs points de mesure. Sélectionnez un modèle d'affichage défini


qui détermine les valeurs à afficher et choisissez l'information supplémentaire que vous
voulez faire afficher.
• Lancez la procédure par OK: Les valeurs à afficher sont calculées sur la base des phaseurs
et ensuite affichées dans un diagramme.

310 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.2 Sélectionner, visualiser et imprimer les enregistrements

11.2.4.2 Mesures continues

Pour ouvrir les mesures continues, procédez comme suit:


• Ouvrez dans l'option Fichier → Evaluation de phaseurs → Mesures continues la fenêtre
Sélection du point de mesure et du modèle d'affichage.

oscop188.tif

Bild 11-8 Sélection du point de mesure et du modèle d'affichage

• Choisissez un intervalle de temps et un ou plusieurs points de mesure.


• Sélectionnez un modèle d'affichage défini qui détermine les valeurs à afficher et choisissez
l'information supplémentaire que vous voulez faire afficher.
• Lancez la procédure par OK: Les valeurs à afficher sont calculées sur la base des phaseurs
et ensuite affichées dans un diagramme.

OSCOP P, Manuel 311


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.2 Sélectionner, visualiser et imprimer les enregistrements

11.2.5 Ajouter des enregistrements

Pour ajouter d'autres enregistrements du même ou d'un autre appareil, procédez de façon sui-
vante:

Ajouter des enregistrements d'un fichier


• Sélectionnez dans le menu Fichier → Ouvrir. La boîte de dialogue Ouvrir fichier est affi-
chée.
• Sélectionnez le fichier et confirmez par OK. L'enregistrement est ajouté.

Ajouter des enregistrements de la base de données


• Ouvrez dans le menu Fichier → Lire la base de données → Perturbographies la fenêtre
de dialogue Choix d'un filtre d'événement et déterminez à l'aide des listes Drop-Down le
filtre.
• Confirmez la sélection par OK. La fenêtre de dialogue Evénements en base de données
s'ouvre.
En cliquant sur Sélectionner filtre vous revenez dans la fenêtre de dialogue Choix d'un
filtre d'événement où vous pouvez modifier la sélection.
• Sélectionnez l'événement correspondant et confirmez par OK. L'enregistrement est ajouté.

Ajouter des enregistrements continus


• Ouvrez dans le menu Fichier → Lire la base de données → Mesures continues la fenêtre
de dialogue Sélection de valeurs moyennes de la base de données.
• Sélectionnez l'intervalle.
• Sélectionnez le filtre d'appareil ainsi que le masque de poste et confirmez par OK. Les
enregistrements sont chargés et ajoutés.

312 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.2 Sélectionner, visualiser et imprimer les enregistrements

11.2.6 Imprimer les enregistrements

Pour imprimer l'enregistrement, procédez de façon suivante:

Aperçu de page
• Sélectionnez dans le menu Fichier → Prévisualisation totale, pour afficher un aperçu de
page.
• Fermez l'aperçu en cliquant sur la croix droite en haut.

Réglages impression totale


• Sélectionnez dans le menu Fichier → Impression totale la fenêtre de dialogue pour confi-
gurer l'impression. Vous déterminez la représentation des échantillons ainsi que la configu-
ration de la page ou vous définissez le cadre d'impression.

Paramétrer l'imprimante
• Sélectionnez dans le menu Fichier → Reglages pour imprimante standard... la boîte de
dialogue Configuration de l'imprimante. Le cas échéant, modifiez les réglages de format
de papier, de couleurs etc. et confirmez par OK.

Imprimer
• Sélectionnez dans le menu Fichier → Imprimer. La boîte de dialogue Imprimer s'ouvre.
• Effectuez les réglages et démarrez l'impression par OK.

Layout Aperçu de page


• Sélectionnez dans le menu Fichier → Prévisualisation layout. Un aperçu de l'impression
de l'enregistrement est affichée.
• Fermez l'aperçu en cliquant sur la croix droite en haut.

Imprimer layout
• Sélectionnez dans le menu Fichier → Impression layout. La boîte de dialogue Imprimer
s'ouvre.
• Effectuez les réglages et démarrez l'impression par OK. L'enregistrement est imprimé.

OSCOP P, Manuel 313


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.2 Sélectionner, visualiser et imprimer les enregistrements

11.2.7 Fenêtre des valeurs

Le module OSCOP P Evaluation affiche les valeurs exactes de chaque signal sous forme de
tableau en tant que fenêtre des valeurs. Pour la sélection, procédez de façon suivante:
• Sélectionnez dans le menu Fenêtres → Fenêtre des valeurs la fenêtre de dialogue
Valeurs instantanées / positions du curseur.

image173.gif

Figure 11-9 La sous-fenêtre Valeurs instantanées / positions du curseur

Dans la fenêtre des valeurs, vous trouvez les informations suivantes:


‰ Les valeurs instantanées des courbes correspondantes aux positions du curseur (voir Sec-
tion 11.3.2).
‰ Les différences de temps séparant les lignes de curseur, mesurées en millisecondes.

‰ L'information en temps réel du curseur actif affichée à gauche dans la partie supérieure de
la fenêtre de dialogue. Si aucun curseur n'est actif, la colonne reste vide.

Remarque:
Si vous déplacez un curseur, les valeurs affichées sont actualisées.
Les valeurs affichées se réfèrent principalement aux courbes non décalées.

Accepter les valeurs


Pour documenter une perturbation, vous pouvez utiliser à l'aide du module OSCOP P Evalua-
tion des valeurs de signaux individuelles en tant que légende des courbes analogiques et bin-
aires.
Procédez de façon suivante:
• Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la valeur et tirez-la en maintenant le bouton
appuyé sur la position correspondante dans la courbe.

Imprimer la fenêtre des valeurs


• Sélectionnez dans le menu Sortie → Imprimer et démarrez ainsi l' impression du tableau
de valeurs.

314 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.3 Editer les enregistrements

11.3 Editer les enregistrements

Sélectionnez sous l'option Edition les canaux, éditez les lignes de curseur, les courbes et les
légendes et copiez les données dans la mémoire intermédiaire.

11.3.1 Sélectionner les canaux

Pour ouvrir la boîte de dialogue Sélection des canaux, procédez de façon suivante:
• Sélectionnez dans le menu Edition → Canaux. La boîte de dialogue Sélection des canaux
s'ouvre.

image160.gif

Figure 11-10 Sélection des canaux

• Filtrez à l'aide des listes Drop-Down l'enregistrement et le type des canaux répertoriés dans
la liste des canaux.
• Sélectionnez dans la liste des canaux les canaux et cliquez sur Insérer. La sélection figure
dans Canaux sélectionnés.

Remarque:
Si vous avez sélectionné un événement pour lequel d'autres événements ont été
enregistrés suite à la cause EFFET, les canaux de ces événements sont auto-
matiquement repris dans la liste des canaux sélectionnés.

• Déplacez les canaux sélectionnés dans la liste vers le haut ou le bas à l'aide de Monter /
Descendre . Les signaux sont affichés dans l'ordre de la liste Canaux sélectionnés.
Pour ajouter à la liste des canaux d'autres canaux, voir Section 11.2.5.

OSCOP P, Manuel 315


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.3 Editer les enregistrements

Propriétés
• Si vous voulez modifier les propriétés de représentation d'un canal, sélectionnez celui-ci
et cliquez ensuite sur Propriétés.

oscop69.gif

Figure 11-11 Modifier les propriétés du canal

• Paramétrez dans la boîte de dialogue suivante Propriétés du canal analogique p. ex. le


libellé ou la couleur du signal affiché dans la courbe. Les réglages sont temporaires et après
un redémarrage du module OSCOP P Evaluation ils sont écrasés par les valeurs d'origines.
• Confirmez la sélection par OK.

11.3.2 Lignes de curseur

Pour mesurer un enregistrement, vous devez déterminer les moments de mesure définis. Avec
le module OSCOP P Evaluation vous pouvez positionner huit lignes de curseur au maximum
sur la base de temps et les déplacer au choix à l'aide de la souris.
Le curseur activé le dernier est représenté en rouge. Les autres lignes de curseurs sont repré-
sentées en noir.
A part des lignes de curseur, le moment du déclenchement est également représenté par une
ligne.

Positionner une ligne de curseur


• Placez le pointeur de la souris sur la base de temps et positionnez un curseur par double clic.

Effacer une ligne de curseur


• Cliquez sur la ligne de curseur que vous voulez effacer et sélectionnez dans le menu Edi-
tion → Lignes de curseur → Effacer → Ligne active.

Effacer toutes les lignes de curseur


• Sélectionnez dans le menu Edition → Lignes de curseur → Effacer → Toutes les lignes.

Désactiver une ligne de curseur


• Pour désactiver un curseur, cliquez dans la courbe affichée sur la zone autour de la ligne.
Maintenant, la ligne de curseur est affichée en noir.

316 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.3 Editer les enregistrements

11.3.3 Déplacer les courbes

Les courbes d'enregistrements peuvent être déplacées les unes par rapport aux autres:
‰ Les courbes analogiques peuvent être déplacées dans toutes les directions,

‰ les courbes binaires par contre sont limités au déplacement vertical.


Pour déplacer une courbe, procédez de façon suivante:

Déplacement horizontal de la courbe


• Sélectionnez dans le menu Edition → Courbes → Déplacer → Horizontalement, pour
déplacer la courbe sur la base de temps.
• Sélectionnez la position initiale de la courbe avant le déplacement sur l'axe des x.
• Cliquez sur la position vers laquelle la courbe doit être déplacée.

Déplacement vertical de la courbe


• Sélectionnez dans le menu Edition → Courbes → Déplacer → Verticalement, pour dépla-
cer la courbe en direction des y.
• Sélectionnez l'axe des x que vous voulez déplacer.
• Cliquez sur la position vers laquelle la courbe doit être déplacée.

Déplacer la courbe dans toutes les directions


• Sélectionnez dans le menu Edition → Courbes → Déplacer → Dans les deux directions,
pour déplacer la courbe dans toutes les directions.
• Sélectionnez la position initiale de la courbe avant le déplacement sur l'axe des x.
• Cliquez sur la position vers laquelle la courbe doit être déplacée.

Remettre les déplacements


• Sélectionnez dans le menu Edition → Courbes → Déplacement → Rétour à la position
initiale , pour remettre les courbes dans la position d'origine.
Cependant, les facteurs zoom sélectionnés ne sont pas remis dans leur état initial.

Remarque:
La position initiale de la courbe avant le déplacement doit se trouver toujours sur
la ligne de zéro de la courbe (axe des x).

OSCOP P, Manuel 317


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.3 Editer les enregistrements

11.3.4 Légendes

Dix commentaires au maximum peuvent être positionnés librement dans les courbes. Procédez
de façon suivante:

Ajouter les légendes


• Sélectionnez dans le menu Edition → Légendes → Ajouter.
• Placez le curseur sur la position de la courbe où le texte doit être inséré.
• Entrez le texte. Vous pouvez éditer le texte à tout moment.

Effacer la légende
• Sélectionnez le texte que vous voulez effacer et cliquez dans le menu Edition → Légendes
→ Effacer.

Ajouter le commentaire
• Sélectionnez dans le menu Edition → Légendes → Insérer un commentaire → ..., , pour
insérer des commentaires différents dans la courbe.
• Placez le curseur sur la position de la courbe où le texte doit être inséré.
• Entrez le texte. Vous pouvez éditer le texte à tout moment.

11.3.5 Copier dans la mémoire intermédiaire

Avec Edition → Dans la mémoire intermédiaire, vous pouvez copier le contenu de la boîte de
dialogue ouverte dans la mémoire intermédiaire. Ensuite, ce contenu peut être insérer p. ex.
dans Microsoft Word pour un rapport.

318 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.4 Les tensions composées

11.4 Les tensions composées

Si vous n'enregistrez avec vos appareils que les tensions phase-terre et si vous avez besoin des
tensions composées UL12, UL23 et UL31, il es possible de les faire calculer par l'OSCOP P.
Procédez de façon suivante:
• Sélectionnez dans le menu Calculer → Tensions composées
la fenêtre de dialogue Paramétrage des tensions composées.

oscop120.gif

Figure 11-12 Paramétrage des tensions composées

• Sélectionnez dans Base de calcul les tensions correspondantes L1, L2 et L3 des listes
Drop-Down.
• Entrez dans Représentation les textes et choisissez la couleur pour la représentation des
tensions composées calculées.
• Activez le champ Montrer tensions composées, pour que les courbes calculées soient affi-
chées sous forme de courbe analogique et binaire. Lorsque vous n'activez pas cette fonction,
les valeurs de tension calculées ne sont affichées que dans la fenêtre des valeurs Valeurs
instantanées / position du curseur (voir Section 11.2.7).
Les valeurs sont calculée à l'aide de la formule suivante:

U L13 = 3 × U L1

Pour ce calcul, un système symétrique en montage étoile est supposé.

OSCOP P, Manuel 319


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.5 Courbes additionnelles

11.5 Courbes additionnelles

Pour pouvoir analyser des enregistrements d'un module FDAU ou PDAU par rapport aux chan-
gements de signal, utilisez la fonction Courbes additionnelles.
Pour cette fonction les valeurs de mesure continues (p. ex. valeurs efficaces) sont exigées.
Les valeurs sinus ne sont pas appropriées.
• Sélectionnez dans le menu Calculer → Courbes supplémentaires la fenêtre de dialogue
Ajouter courbe additionnelle calculée.

oscop121.gif

Figure 11-13 Ajouter courbe additionnelle calculée.

Pour l'évaluation comparée les types de courbes suivants sont disponibles:


‰ Le quotient différentiel, le taux de montée entre deux valeurs de mesure est calculé et affi-
ché.
‰ L'écart absolu d'une valeur de mesure est calculé et affiché par rapport à la valeur maxi
enregistrée dans la première moitié de la préhistoire à partir du moment du déclenchement .
‰ L'écart relatif est calculé et affiché en pourcentage d'une valeur de mesure par rapport à la
valeur maxi enregistrée dans la première moitié de la préhistoire à partir du moment du déc-
lenchement .

320 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.5 Courbes additionnelles

• Sélectionnez dans le champ Type de courbe additionnelle une courbe et cliquez sur
Réglages. La boîte de dialogue Réglages pour la courbe additionnelle s'ouvre.

oscop122.gif

Figure 11-14 Réglages pour les courbes additionnelles

• Sélectionnez de la liste Drop-Down dans le champ Courbe de sortie la courbe pour laquelle
vous voulez calculer une courbe additionnelle.
• Sélectionnez dans Représentation la représentation de la courbe. Les réglages légende de
canal et couleurs sont temporaires.
Le réglage par défaut dans le champ Désignation abréviée dépend du type de calcul effec-
tué. Cependant, il peut être modifié.
• Dans Calcul de différence vous indiquez l'intervalle pour la courbe additionnelle Quotient
différentiel. La valeur par défaut indiquée est 1 s. Nous vous recommandons d'utiliser la
fonction Réglage temps de filtrage des modules FDAU ou PDAU correspondants.

Des intervalles trop étroits donnent des résultats incertains à cause des valeurs de temps
arrondies.

OSCOP P, Manuel 321


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.5 Courbes additionnelles

Courbes additionnelles
L'exemple montre trois courbes additionnelles calculées par rapport à la
puissance active P.

oscop132.gif

Figure 11-15 Courbes additionnelles calculées (exemple)

322 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.6 Caractéristiques électriques I

11.6 Caractéristiques électriques I

A part des enregistrements des canaux, le module OSCOP P Evaluation calcule les données
complexes correspondantes.
Les valeurs calculées se réfèrent au moment déterminé par la position du Curseur 1 sur la base
de temps.

• Sélectionnez dans le menu Calculs →


Caractéristiques électriques 1 la fenêtre de dialogue Caractéristiques électriques I.

image174.gif

Figure 11-16 Caractéristiques électriques I

Les valeurs d'amplitude et de valeur efficace sont calculées pendant une période.
L'angle de phase de la courbe de référence pour calculer le déphasage phi est préréglé sur 0
degré.
La valeur de référence de la courbe de référence pour l'affichage du déphasage cos phi est
préréglée sur 1,000.
La différence de phase Offset résulte du déplacement horizontal d'une courbe par rapport à la
courbe de référence.

Sélectionner la courbe de référence


• Sélectionnez la courbe de référence par double clic sur la ligne de tableau correspondante.
Les valeurs de références sont affichées en rouge.

OSCOP P, Manuel 323


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.6 Caractéristiques électriques I

Accepter les valeurs


Pour documenter une perturbation, vous pouvez utiliser à l'aide du module OSCOP P Evalua-
tion des valeurs de signaux individuelles en tant que légende des courbes analogiques et bin-
aires.
• Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la valeur et tirez-la en maintenant le bouton
appuyé sur la position correspondante dans la courbe.

Remarque:
Les valeurs qui ont été copiées de cette manière, ne sont pas mises à jour lors
d'une modification de la position du curseur.

Effacer les valeurs


• Par un double clic sur la valeur, elle peut être effacée dans la courbe analogique et binaire.
• Pour déplacer des valeurs dans les courbes analogiques et binaires sur une autre position,
effacez la valeur et insérez-la dans la nouvelle position.

Imprimer
• Imprimez à l'aide de la fonction Sortie, le tableau entier sur l'imprimante standard raccordée.

Calculs additionnels
• Sélectionnez dans le menu Calculs additionnels→ ... les fonctions suivantes:
‰ Diagramme vectoriel (voir Section 11.6.1)

‰ Impédances (voir Section 11.6.2)

‰ Puissances (voir Section 11.6.3)


‰ Asymétrie de tension (voir Section 11.6.4).

324 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.6 Caractéristiques électriques I

11.6.1 Diagramme vectoriel

Le diagramme vectoriel sert à la représentation graphique de valeurs d'amplitude et de rela-


tions entre phases des tensions U et courants I sélectionnés.
Les valeurs d'amplitude multipliées par un facteur de cadrage constant, correspondent à la lon-
gueur des vecteurs.
Pour sélectionner un diagramme vectoriel, procédez de façon suivante:
• Positionnez le curseur 1 dans la courbe analogique et binaire sur la position souhaitée.
• Sélectionnez dans la fenêtre de dialogue Caractéristiques électriques I la courbe de réfé-
rence ainsi que des paires de courbes analogiques et binaires pour le courant et la tension.

Remarque:
Les courbes à fond bleu ont été déjà sélectionnées et peuvent être effacées du
diagramme vectoriel affiché en cliquant à nouveau sur celles-ci.

• Sélectionnez dans le menu Calculs additionnels → Diagramme vectoriel le diagramme


vectoriel.

oscop133.gif

Figure 11-17 Sous-fenêtre Diagramme vectoriel

La direction des vecteurs par rapport au système des coordonnées de référence est déterminée
par l'angle de phase au point t = t(0) + dt (t représente le curseur C1 et t(0) le moment du déc-
lenchement). Les angles sont spécifiés en degrés.

OSCOP P, Manuel 325


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.6 Caractéristiques électriques I

Les angles de phase et les valeurs d'amplitude sont calculés en fonction de la position du cur-
seur 1 sur la base de temps. Tant que vous ne modifiez pas la valeur de référence, un déplace-
ment du curseur ne provoque pas une rotation de vecteurs.

Effacer une courbe


• Cliquez dans la boîte de dialogue Caractéristiques électriques I sur la courbe sélectionnée
(à fond bleu) et effacez-la ainsi du diagramme vectoriel.

Imprimer
• Imprimez à l'aide de la fonction Sortie, le diagramme vectoriel avec légende sur l'imprimante
standard raccordée.

11.6.2 Impédances

La fonction Calcul d'impédances sert à calculer


‰ les impédances entre phases,

‰ les impédances phase-terre,

‰ la résistance active et
‰ la résistance réactive.

Procédez de façon suivante:


• Positionnez le curseur 1 dans la courbe analogique et binaire sur la position souhaitée.
• Sélectionnez dans le menu Calculs additionnels → Impédances le paramétrage du calcul
d'impédances.

image176.gif

Figure 11-18 Paramétrage du calcul d'impédances

326 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.6 Caractéristiques électriques I

• Sélectionnez dans la fenêtre de dialogue Sélection de la boucle pour les calculs


d'impédance les canaux qui sont utilisés pour calculer les impédances.

oscop102.gif

Figure 11-19 Sélection de la boucle

• Sélectionnez dans la Liste de boucles le type d'impédance p. ex. phase1-terre, cliquez sur
Affectation canaux et attribuez le canal actuel.

oscop96.gif

Figure 11-20 Affectation de canaux

• Confirmez les réglages par OK.


• Cliquez sur Adaptations d'impéd. de terre et spécifiez dans la fenêtre de dialogue suivante
Adaptations de l'impédance de terre la partie réelle et imaginaire valable pour votre
réseau.
L'impédance à la terre signifie la résistance complexe de la terre lors du passage de courant
nominal.
• Confirmez les réglages par OK.
• Répétez ces opérations pour chaque impédance.

OSCOP P, Manuel 327


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.6 Caractéristiques électriques I

Remarque:
Lorsque vous modifiez le réglage par défaut, n'oubliez pas d'indiquer après la
valeur imaginaire de l'impédance à la terre la grandeur caractéristiques de
ligne. Les deux chiffres doivent être séparés par un point-virgule, sinon le
défaut n'est pas localisé.

• Confirmez les entrées par OK.


Le module OSCOP P Evaluation calcule les valeurs d'impédance, de résistance active et de
résistance réactive et les affiche dans la fenêtre de dialogue Caractéristiques électriques I.
Lorsque vous déplacez le curseur 1 sur la base de temps, les valeurs sont actualisées.
Si le résultat du calcul d'impédances est indéfini ou infini , le résultat --- est affiché.

Localisation du défaut
Pour les réseaux de haute et de très haute tension, l'OSCOP P localisele défaut en fonction de
la position du curseur 1 sur la base de temps.
Le calcul est basé sur l'hypothèse qu'en cas d'erreur, la résistance réactive correspond à peu
près à la localisation du défaut. Pour cette raison, l'hypothèse s'applique au calcul suivant:
Résistance réactive × grandeur caractéristique de ligne = localisation du défaut en km

Remarque:
Pour les lignes de hautes tension, la grandeur caractéristique de ligne se situe
dans la plage de 0,3 à 0,7 Ω/km.

Lorsque vous déplacez le curseur 1 sur la base de temps, la valeur dans la fenêtre de dialogue
Caractéristiques électrique I est actualisé.

328 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.6 Caractéristiques électriques I

11.6.3 Puissances

Le module OSCOP P Evaluation calcule dans les systèmes monophasés et triphasés sur la
base des valeurs de courant et de tension:
‰ la puissance apparente,

‰ la puissance active et

‰ la puissance réactive de chaque phase.

• Positionnez le curseur 1 dans la courbe analogique et binaire sur la position souhaitée.


• Sélectionnez dans le menu Calculs additionnels → Puissances la boîte de dialogue
Sélection de type de calcul de la puissance en spécifiant si des
puissances monophasées ou triphasées sont à calculer.
• Confirmez par OK. La boîte de dialogue Affectation de canaux s'ouvre.

image177.gif

Figure 11-21 Attribution de canaux, système triphasé

• Sélectionnez dans la boîte de dialogue Affectation de canaux de la liste Drop-Down les


canaux de tension et de courant qui sont utilisés pour le calcul.

OSCOP P, Manuel 329


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.6 Caractéristiques électriques I

Désignation des canaux


Lors de l'enregistrement des canaux de tension et de courant analogiques effectué par
l'OSCILLOSTORE P5xx et les appareils de protection, il faut respecter le schéma dedésigna-
tion des canaux suivant:

UL1 pour la tension UR du premier canal analogique d'un ADAU

UL2 pour la tension US du deuxième canal analogique d'un ADAU

UL3 pour la tension UT du troisième canal analogique d'un ADAU

Uen pour la tension Uzéro du quatrième canal analogique d'un ADAU

IL1 pour le courant IR du premier canal analogique d'un ADAU

IL2 pour le courant IS du deuxième canal analogique d'un ADAU

IL3 pour le courant IT du troisième canal analogique d'un ADAU

3I0 pour le courant Izéro du quatrième canal analogique d'un ADAU

En cas d'enregistreurs de qualité SIMEAS R, l'OSCOP P constate les canaux qui enregistrent
les tensions et courants et les affiche dans la fenêtre de dialogue Affectation de canaux en tant
que réglage par défaut.
Lorsque vous déplacez le curseur 1 sur la base de temps, les valeurs sont actualisées.

11.6.4 Asymétrie de tension

L'asymétrie ou déséquilibre de tension est le quotient de la somme des valeurs de tension effi-
caces du système inverse par rapport à la somme des valeurs de tension efficace du système
direct.
La valeur est indiqué en %. La symétrie des trois tensions de phase est d'autant plus élevée que
la valeur est proche de 100%.
Pour le paramétrage, procédez de façon suivante:
• Positionnez le curseur 1 dans la courbe analogique et binaire sur la position souhaitée.
• Sélectionnez dans le menu Calculs additionnels →
Asymétrie de tension la boîte de dialogue Affectation de canaux.
• Choisissez les canaux de tension que vous voulez utiliser pour le calcul de l'asymétrie de
tension.
La boîte de dialogue est préréglée avec le canal attribué le dernier.
Le module OSCOP P Evaluation calcule les valeurs et les affiche dans la fenêtre de dialogue
Caractéristiques électriques I.
Lorsque vous déplacez le curseur 1 sur la base de temps, les valeurs sont actualisées.

330 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.7 Caractéristiques électriques II

11.7 Caractéristiques électriques II

Dans la boîte de dialogue Caractéristiques électriques II vous définissez les paramètres par
rapport aux perturbations, qui ont été utilisés pour le calcul du module OSCOP P Evaluation.
Le tableau dans la fenêtre de dialogue est configuré individuellement pour l'évaluation des enre-
gistrement selon les réalités d'exploitation (voir Section 11.7.2).

• Sélectionnez dans le menu Calculer →


Caractéristiques électriques II la fenêtre de dialogue
Caractéristiques électriques II.

image178.gif

Figure 11-22 Sous-fenêtre Caractéristiques électriques II

Remarque:
La fréquence d'échantillonnages d'enregistreur doit être un multiple pair de la fré-
quence du réseau, p. ex. 5000 ou 1000 Hz, pour que le calcul des coefficients de
Fourier soit applicable. Vous pouvez régler la fréquence d'échantillonnage direc-
tement à l'appareil ou lors de son paramétrage.
Dans le cas d'enregistreurs de qualité, OSCILLOSTORE P531 8 Bit, des don-
nées imprécises peuvent en résulter, puisque ceux-ci ont une fréquence d'échan-
tillonnage de 3125 Hz.

OSCOP P, Manuel 331


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.7 Caractéristiques électriques II

11.7.1 Paramètres Calcul

• Sélectionnez dans le menu Paramètre → Calcul la fenêtre de dialogue Paramétrage cal-


culs.

dataus7.gif

Figure 11-23 Paramétrage calculs

• Sélectionnez dans la Liste des courbes les courbes pour lesquelles un calcul doit être effec-
tué.
• Indiquez dans le premier champ le nombre de périodes prises en compte. S'il s'agit des
entrées > 1, les valeurs sont calculées à l'aide du nombre de périodes.
• Indiquez dans le premier champ le nombre de coefficients de Fourier pris en compte.
Ces coefficients de Fourier sont calculés et pris en compte lors du calcul du facteur de dis-
torsion.

Lors du paramétrage de tableau, vous spécifiez les coefficients de Fourier à afficher (voir
Section 11.7.2). Un maximum de 21 est possible.

332 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.7 Caractéristiques électriques II

• Activez la fonction
Valeur en %, lorsque les coefficients de Fourier doivent être calculés en fonction de fré-
quence de base. Si la fonction est désactivée, ils sont affichés en tant que valeurs efficaces.
• Activez la fonction
Calcul Fact. distorsion. Le facteur de distorsion est toujours indiqué en %.
• Sélectionnez de la liste Drop-Down dans le champ Fréquence la fréquence du signal de
courbe ou entrez la valeur directement dans le champ. Or, une fréquence introduite manu-
ellement ne sera utilisée que pour un seul calcul et doit être réintroduite manuellement pour
chaque calcul suivant.

La position du curseur 1 sur la base de temps représente le début des calculs. La fenêtre de
temps se trouve sur le côté gauche de cette position de curseur.
Si le curseur est positionné sur la base de temps de manière que les périodes nécessaires pour
le calcul ne se situent pas toutes dans la plage de courbe, un message est affiché.

Remarque:
A chaque fois vous modifiez un paramètre, vous devez répéter le calcul.

OSCOP P, Manuel 333


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.7 Caractéristiques électriques II

11.7.2 Paramétrage tableaux

La structure du tableau de la fenêtre de dialogue Caractéristiques électriques II est réglée


de manière suivante:
• Sélectionnez dans le menu Paramètre → Tableau la fenêtre de dialogue Paramétrage tab-
leaux.

dataus8.gif

Figure 11-24 Paramétrage tableaux

• Sélectionnez dans la Liste des courbes les courbes qui doivent figurer dans le tableau.
• Sélectionner dans la liste des Coeff. Fourier les coefficients de Fourier qui doivent figurer
dans le tableau.
• Sélectionnez dans le champ Décimales des listes Drop-Down le nombre de décimales pour
les coefficients de Fourier, les valeurs efficaces et le facteur de distorsion.
• Activez Sortie couleurs, lorsque les entrées de tableau doivent être affichées en couleurs.
• Activez Afficher distorsion, lorsque le facteur de distorsion doit être affiché dans la dernière
colonne du tableau.

Remarque:
Les modifications de paramètres n'exigent pas de calcul nouveau.

334 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.7 Caractéristiques électriques II

11.7.3 Calcul

• Lancez les calculs dans le menu Calcul → Début calculs. Pendant les calculs, le PC d'éva-
luation n'accepte pas d'entrées.

Les formules sur lesquelles se basent les calculs, sont décrites dans la Section 11.9.

Remarque:
La base de tous les calculs dans la fenêtre des valeurs et les fenêtres de dialogue
Caractéristiques électriques I et II est le paramètre Fréquence du signal, que
vous réglez dans les données système du module OSCOP P Paramétrer
appareils. La valeur par défaut est la fréquence nominale 50 Hz.
Référez-vous aux remarques indiquées dans les chapitres concernant le para-
métrage des appareils.

11.7.4 Imprimer

• Imprimez à l'aide de la fonction Sortie → Imprimer, le tableau entier sur l'imprimante stan-
dard raccordée.

OSCOP P, Manuel 335


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.8 Réglages

11.8 Réglages

A part de l'affichage, l'OSCOP P vous offre de nombreuses possibilités de sélection, pour facili-
ter l'évaluation des perturbations:
‰ Montrer un quadrillage dans la courbe

‰ Affecter un canal au système de coordonnées

‰ Sélectionner une plage de temps définie

‰ Définition générale des valeurs admissibles

‰ Effectuer les régages zoom

‰ Régler la police

11.8.1 Quadrillage

Pour l'évaluation il est utile d'afficher un quadrillage dans la courbe. Ainsi les tendances du
déroulement de signaux peuvent être lues plus facilement.
• Sélectionnez dans le menu Réglages → Quadrillage la
fenêtre de dialogue Définition du quadrillage.

oscop123.gif

Figure 11-25 Définition du quadrillage

• Cliquez sur le champ correspondant, pour activer la fonction de quadrillage.

Remarque:
La sélection du quadrillage est valable pour toutes les évaluations qui suivent et
doit être désactivée.

Remarque:
Lors d'une affichage de courbe avec une valeur de zoom très élévée, activez tou-
jours la fonction de quadrillage. Avec le quadrillage une échelle x/y est affichée.

Lorsque vous avez superposé des courbes, il est possible d'afficher un seul quadrillage horizon-
tal pour une courbe avec axe des y à gauche et pour une courbe avec axe des y à droite. Lors-
que plus de deux courbes ont été superposées, les deux quadrillages horizontaux ne
s'appliquent qu'aux deux premières courbes (voir Figure 11-26).

336 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.8 Réglages

Quadrillage
L'exemple représente les trois tensions de phase pendant une perturbation tripolaire sans réenc-
lenchement rapide. A l'aide du quadrillage, on voit facilement que l'effraction de tension était de
100 V environ et que l'événement a duré 140 ms.

image167.gif

Figure 11-26 Perturbation tripolaire (exemple)

Ordonnées d'axes
L'exemple représente le déroulement de courant et de tension de la phase 3 lors d'une pertur-
bation tripolaire. La valeur de référence est la courbe de la tension phase R avec l'ordonnée à
gauche. La courbe du courant phase R a été superposée par l'ordonnée à droite.

image168.gif

Figure 11-27 Courant et tension de phase R lors d'une perturbation tripolaire

OSCOP P, Manuel 337


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.8 Réglages

Pour conserver cet affichage:


• Sélectionnez dans la boîte de dialogue Attribution systèmes de coordonnées de la liste
Drop-Down courbe à gauche, position1 la tension R et de la liste Drop-Down courbe à
droite, position1 le courant R (voir Section 11.8.2).
De sa valeur normale, la tension R tombe de 100 V environ jusqu'à une valeur de 250 V; le cou-
rant monte de la valeur normale de 5 A jusqu'à une valeur moyenne de 120 A, une valeur de
crête de -160 A étant enregistrée. La perturbation a été créée artificiellement.

11.8.2 Systèmes de coordonnées

Si vous vous voulez superposer automatiquement des courbes, p. ex. pour l'évaluation d'une
perturbation tripolaire, procédez de façon suivante:
• Sélectionnez dans le menu Réglages → Systèmes de coordonnées la fenêtre de dialogue
Affectation des systèmes de coordonnées.

image166.gif

Figure 11-28 Affectation des systèmes de coordonnées

Un système de coordonnées est affecté à chaque canal analogique affiché.


• Cliquez sur Ajouter et indiquez dans la fenêtre de dialogue suivante la position sur laquelle
le système sélectionné doit être affiché.
• Sélectionnez dans le champ Systèmes de coordonnées le système.
Affectez à ce système jusqu'à quatre canaux des listes Drop-Down. Vous ne pouvez affecter
que deux canaux à droite et deux canaux à gauche au maximum.
• Pour effacer un système de l'affichage, cliquez sur Effacer. Ainsi le système figurant à la der-
nière position de la liste des systèmes de coordonnées est effacé.
• Pour rétablir l'affichage d'origine de la courbe, cliquez sur Default.

338 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.8 Réglages

11.8.3 Plage de temps

Si vous ne voulez évaluer que des plages de temps définies d'un enregistrement, p. ex. des
enregistrements de moyennes, définissez ces plages de temps dans la boîte de dialogue.
• Sélectionnez dans le menu Réglages → Intervalle de temps la
fenêtre de dialogue Sélectionner plage de temps.

image169.gif

Figure 11-29 Sélectionner plages de temps

• Cliquez sur la fonction souhaitée et indiquez dans les champs correspondants De... à, Durée
etc.

Elargir une courbe


• Pour élargir une courbe dans la plage entre curseur C1 et C2, cliquez Entre C1 et C2.
Plus près les curseurs sont positionnés l'un de l'autre sur la base de temps, plus la courbe
est élargie.

Remarque:
Les réglages ne sont valables que pour cette évaluation.

OSCOP P, Manuel 339


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.8 Réglages

11.8.4 Valeurs admissibles

Lors de la représentation asymétrique par rapport à l'axe des x des valeurs DC, il peut être utile
de régler les valeurs admissibles identiques pour l'affichage de plusieurs canaux. Procédez de
façon suivante:
• Sélectionnez dans le menu Réglages → Intervalle de valeurs la fenêtre de dialogue Sélec-
tion de l'intervalle de représentation .

image170.gif

Figure 11-30 L'échelonnage de l'axe des y

• Sélectionnez dans la Liste des courbes un ou plusieurs canaux et entrez dans le champ
Plage d'affichage dans les champs En bas ou En haut la valeur minimale/maximale à
afficher. Indiquez la position de la base de temps et le gain de la courbe.
• Cliquez sur Default, lorsque vous voulez annuler les modifications effectuées.
• Cliquez sur Auto scaling, pour réaliser une représentation de courbe optimale.

Remarque:
Les réglages ne sont valables que pour cette évaluation.

340 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.8 Réglages

11.8.5 Réglages zoom

Les fonctions zoom du module OSCOP P Evaluation permettent d'agrandir et de réduire par
petits pas la représentation des courbes analogiques par rapport à l'échelle de mesure (l'axe des
y) et aussi bien que par rapport à l'échelle (l'axe des x).
Pour la sélection du gain ou de la réduction, procédez de façon suivante:
• Sélectionnez dans le menu Réglages → Zoom →
Réglages la fenêtre de dialogue Réglages zoom .

dataus6.gif

Figure 11-31 Réglages zoom

• Sélectionnez dans Courbe une courbe et déplacez la barre pour régler le facteur zoom hori-
zontal et vertical ainsi que le gain sélectif y sur la valeur souhaitée.

‰ Le facteur zoom horizontal ou vertical maximal: 41.


‰ Le facteur zoom horizontal ou vertical minimal: 0,05.

Remarque:
Les valeurs zoomées > 20 entraînent à cause de la mesure logarithmique des
distorsions optiques à l'écran ou la superposition de points sur l'image activés à
plusieurs reprises.

OSCOP P, Manuel 341


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.8 Réglages

Gain sélectif y
En fonctionnement normal, le courant nominal enregistré est de < 1 A. Cette valeur atteint en
cas de perturbation > 50 A. Pour que le courant nominal non perturbé se distingue optiquement
de l'axe temporel dans l'affichage analogique et binaire, vous pouvez paramétrer un gain sélec-
tif pour chaque canal de courant. Ainsi l'affichage du courant nominal non perturbé est agrandi,
sans que les valeurs de mesure changent.

Reset
• Cliquez sur Reset, pour désactiver la fonction zoom. La courbe est remise à la partie gauche
de la boîte de dialogue.

Zoom rectangulaire
Sélectionnez dans le menu Réglages → Zoom → zoom rectangulaire. Le pointeur de la souris
se convertit en loupe.
• Placez la loupe sur la partie supérieure gauche de la courbe à agrandir, déplacez la souris
en maintenant le bouton gauche appuyé et relâchez le bouton. La zone sélectionnée est
agrandie.
Répétez l'opération jusqu'à ce que l'agrandissement souhaitée soit réglée.
• Vous pouvez annuler l'agrandissement en cliquant sur Reset dans la boîte de dialogue
Réglages zoom.

Zoom rectifié
• Sélectionnez dans le menu Réglages → Zoom → Horizontal ou Vertical. Le pointeur de la
souris se convertit en loupe.
• Placez la loupe sur le point de départ de la zone à agrandir. Cliquez sur ce point de départ
et déplacez la loupe vers le point d'extrémité de la zone sélectionnée en maintenant le bou-
ton gauche de la souris appuyé.
Les point de départ et d'extrémité de la zone sélectionnée sont représentés par le curseur 1
et le curseur 2 et la zone entre les deux et agrandie.
Répétez l'opération jusqu'à ce que l'agrandissement souhaitée soit réglée.

Remarque:
L'échelonnage de l'axe des x et de l'axe des y n'est pas modifié lors de l'utilisation
de la fonction zoom. Le cas échéant, adaptez-le dans le menu Réglages → Qua-
drillage (voir Section 11.8.1).

342 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.8 Réglages

11.8.6 Sélection des polices

A l'aide de l'option Sélection des polices vous pouvez régler la police dans la fenêtre des gra-
phes, dans la fenêtre d'information et dans le cadre d'impression. Dans les fenêtres de dialogue
ou le cadre d'impression vous pouvez attribuer des polices différentes à chaque légende ou
texte.
Pour sélectionner la police, procédez de façon suivante:
• Sélectionnez dans le menu Réglages → Polices de caractères... la fenêtre de dialogue
Sélection des polices.

police.gif

Figure 11-32 Sélection des polices

• Choisissez dans la liste Drop-Down la fenêtre ou le cadre d'impression.


• Sélectionnez la description ou le texte à modifier.
• Cliquez sur Modifier. La boîte de dialogue Police est affichée.
• Effectuez les réglages et confirmez par OK.

OSCOP P, Manuel 343


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.9 Formules de calcul pour l'évaluation graphique

11.9 Formules de calcul pour l'évaluation graphique

Les formules de calcu sur la base desquelles le module OSCOP P Evaluation calcule d'autres
valeurs, sont indiquées ci-après.
u et i représentent les valeurs d'amplitude:

11.9.1 Valeurs efficaces des tensions U1 à U4

∑ ux2 ( n )
1-
U xeff = ---
N
n=1

N = Points d'échantillonnage par période, p. ex. 100 à 5000 Hz ou 20 à 1000 Hz (à une fréquence
de 50 Hz)

11.9.2 Valeurs efficaces des courants I1 à I4

∑ ix2 ( n )
1-
I xeff = ---
N
n=1

N = Points d'échantillonnage par période, p. ex. 100 à 5000 Hz ou 20 à 1000 Hz (à une fréquence
de 50 Hz)

11.9.3 Puissances actives P1 à P3 dans un réseau en étoile

N
∑ ux ( n ) × ix ( n )
1
P x = ----
N
n=1

N = Points d'échantillonnage par période, p. ex. 100 à 5000 Hz ou 20 à 1000 Hz (à une fréquence
de 50 Hz)

344 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.9 Formules de calcul pour l'évaluation graphique

11.9.4 Puissances réactives Q1 à Q3 dans un réseau en étoile

N
π
∑ ux⎛⎝ n – --2-⎞⎠ × ix ( n )
1
Q x = ----
N
n=1

N = Points d'échantillonnage par période, p. ex. 100 à 5000 Hz ou 20 à 1000 Hz (à une fréquence
de 50 Hz)

11.9.5 Puissance active dans un réseau en triangle

N
∑ [ u23 ( n ) × i2 ( n ) + u13( n ) × i1( n ) ]
1
P Σ = ----
N
n=1

N = Points d'échantillonnage par période, p. ex. 100 à 5000 Hz ou 20 à 1000 Hz (à une fréquence
de 50 Hz)

11.9.6 Puissance réactive dans un réseau en triangle

N
u 23 ⎛ n – π
---⎞ × i 2 ( n ) + u 13 ⎛ n – π
∑ ---⎞ × i 1 ( n )
1
Q Σ = ----
N ⎝ 2⎠ ⎝ 2⎠
n=1

N = Points d'échantillonnage par période, p. ex. 100 à 5000 Hz ou 20 à 1000 Hz (à une fréquence
de 50 Hz)

11.9.7 Facteur de puissance (cos phi)

1
cos ϕ = --------------------------------
-
2
1 + ( tan ϕ )

OSCOP P, Manuel 345


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.9 Formules de calcul pour l'évaluation graphique

11.9.8 Asymétrie de tension dans un réseau en étoile

U Geff
SYM = ----------------- × 100
U Meff

en %

U G = --- × U L1 + U L2 ⎛⎝ – --- π⎞⎠ + U L3 ⎛⎝ – --- π⎞⎠


1 2 4
3 3 3

U M = --- × U L1 + U L2 ⎛ – --- π⎞ + U L3 ⎛ – --- π⎞


1 4 2
3 ⎝ 3 ⎠ ⎝ 3 ⎠

n n

∑ ∑ UM
1--- 2 1--- 2
U Geff = UG U Meff =
n n
1 1

11.9.9 Facteur de distorsion

N N

∑ Uh ( n )
2

1- 2 1-
---
--- Uh ( n )
N N
n=2 n=2
k U = --------------------------------------
-
k U = --------------------------------------
-
Uh ( 1 ) Uh ( 1 )

N Nombre de coefficients Fourier utilisés pour le calcul. Ce nombre est réglable dans le
module Evaluation dans la sous-fenêtre Caractéristiques électriques II.
h(n) Index pour la nème harmonique de U ou I

Les valeurs efficaces de U/ I sont calculées de manière suivante:

N
2 2
------------- – π ------------- – π
I h ( n )eff =
∑ ⎛ i ( k ) × sin ⎛ 2πkn
⎝ ⎝ N
---⎞ ⎞ + ⎛ i ( k ) × cos ⎛ 2πkn
2⎠ ⎠ ⎝ ⎝ N
---⎞ ⎞
2⎠ ⎠
k=1

346 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.9 Formules de calcul pour l'évaluation graphique

11.9.10 Calcul des tensions et courants complexes

N
π
∑ ux ( k ) × cos ⎛⎝ ---------
- – ---⎞
2πk
U Real =
N 2⎠
k=1
N
π
∑ ux ( k ) × sin ⎛⎝ ---------
- – ---⎞⎠
2πk
U Imag =
N 2
k=1

N
π
∑ ix( k ) × cos ⎛⎝ ---------
- – ---⎞⎠
2πk
I Real =
N 2
k=1
N
π
∑ ix ( k ) × sin ⎛⎝ ---------
- – ---⎞
2πk
I Imag =
N 2⎠
k=1

OSCOP P, Manuel 347


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Evaluer les données
11.9 Formules de calcul pour l'évaluation graphique

348 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Localisateur de défauts 12
Note:
Vous trouverez une description détaillée de la localisation de défauts dans le
manuel du localisateur de défauts (n° de commande : E50417-H1000-C354).

OSCOP P, Manuel 349


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Localisateur de défauts

350 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages A
Veuillez trouvez les messages suivants des modules OSCOP P décrits ci-après:
‰ Messages de service et messages d'erreur
‰ Communication

‰ DAKON

‰ Base de données
‰ Importation / exportation de données

‰ Mode d'emploi général de l'OSCOP P

‰ Système
‰ Messages d'erreur d'appareils de protection

‰ Messages d'erreurs de systèmes de base de données QUADBASE


‰ Messages d'acquittement de OSCOP P

OSCOP P, Manuel 351


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

A.1 Messages de service et messages d'erreurs

Par la suite sont énumérés tous les messages de service et d'erreurs que le logiciel
OSCOP P V6.40 (ou une version plus récente) affiche dans des boîtes. Ces messages peuvent
être identifiés sans équivoque à l’aide d’un texte en clair suivi d’un numéro; leur signification et
les mesures à prendre éventuellement y sont également mentionnées.
Dans le cas du message suivant du système d'exploitation, vous trouverez les instructions cor-
respondantes dans le Tableau A-1 ci-après. Procédez suivant les instructions données.

image60.gif

Figure A-1 Message d'erreur, exemple

352 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

A.1.1 Communication

Tableau A-1 Communication COMxxx - erreurs/messages

ID d'erreur Erreur / messages


COM0011 Impossible d’initialiser l’interface
COM0012 Impossible d’ouvrir l’interface
COM0013 Impossible de fermer l’interface
COM0014 Impossible d’envoyer les données
COM0015 Impossible de recevoir les données
COM0016 Communication fermée
COM0017 Erreur dans la composante de communication
COM0018 Synchronisation a échoué !
Remède correspondant à l’erreur COM0011-COM0018:
Terminez Windows puis redémarrez et répétez l’opération qui a causé l’erreur.
COM0111 Erreur d’allocation de mémoire !
Remède:
Contrôlez le système d'exploitation Windows et fermez toutes les utilisations
non nécessaires. Augmentez la capacité de mémoire du PC.
COM0160 Erreur d'initialisation du DLL WinSock !
COM0161 DLL WinSock.DLL ne supporte pas la spécification 1.1 !
Remède correspondant à l'erreur COM0160-COM0161:
Installez une version plus nouvelle de WinSock.DLL.
COM0162 Erreur à la création d’une fenêtre.
COM0163 Erreur de chargement du fichier SerComm.DLL !
COM0164 Erreur de chargement du fichier LANComm.DLL !
COM0165 Erreur de chargement du fichier RNISComm.DLL !
Remède correspondant à l'erreur COM0163-COM0165:
Vérifiez que le fichier correspondant existe bien dans le répertoire \windows.
Sinon, procédez à une nouvelle installation de OSCOP.
COM0166 Erreur de création d’un temporisateur !
COM0167 Erreur de chargement du fichier OsciProt.DLL !
COM0168 Erreur de chargement du fichier DFMProt.DLL !
COM0169 Erreur de chargement du fichier VDEWProt.DLL !
Remède correspondant à l'erreur COM0167-COM0169:
Vérifiez que le fichier correspondant existe bien dans le répertoire \OSCOP.
Sinon, procédez à une nouvelle installation de OSCOP.
COM0171 Identification d’interface illégale (DLL de communication de base non chargé) !
Remède:
Dans le fichier commdll.ini entrer LoadLANComm=1 dans le secteur
[CommDLL] en mode réseau local ou l'entrée LoadISDNComm=1 en mode
RNIS.
COM0172 Identification de protocole illégale (DLL de protocole non chargé) !

OSCOP P, Manuel 353


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

Tableau A-1 Communication COMxxx - erreurs/messages (Forts.)

ID d'erreur Erreur / messages


COM0173 Erreur d’accès au fichier de protocole.
COM0174 Information n’existe pas dans le fichier de protocole !
COM0175 Erreur de programme dans la composante DFMProt !
COM0176 Erreur de programme dans la composante VDEWProt!
COM0178 Appel IOCntl() illégal !
COM0179 Erreur lors du chargement du fichier P600Prot.DLL!
COM0180 Erreur de programme dans la composante P600Prot!
COM0181 Erreur lors du chargement du fichier Crusher.DLL!
COM0182 Erreur d’accès au fichier pendant la transmission de données avec le SIMEAS
R!
COM0183 Erreur lors de l’enregistrement d’un code d’erreur SIMEAS_R !
COM0190 Erreur lors de l’enregistrement d’un code d’erreur RAS !
COM0195 Erreur lors du chargement du fichier Com08Com.DLL !
COM0196 Erreur de programme dans la composante Com08Com !
COM0197 Carte COM08 introuvable !
COM0198 Erreur lors du chargement du fichier SuperCom.DLL !
Remède correspondant à l'erreur COM0172-COM0198:
Notez le message et prenez contact avec la Hotline.
COM0201 Attend appels d’un appareil !
COM0211 Erreur dans le pilote de communication de Windows (la cause possible peut
être un problème de câble ou un débit binaire réglé trop haut) !
COM0212 L'interface COM est déjà utilisée par une autre -application WINDOWS!
Remède:
Fermez l'autre application
COM0213 Espace de mémoire principale insuffisant (inférieur à 640 K-o) !
Remède:
Supprimer les pilotes résidents de la mémoire principale qui ne sont pas
nécessaires.
COM0214 L’interface COM n’existe pas dans le PC ou est utilisée par la souris !
Remède:
Utilisez une autre interface.
COM0215 Impossible d’ouvrir l’interface COM !
Remède:
Utilisez une autre interface.
COM0216 Essai de connexion via V.24 interrompu (autre côté ne marche pas) !
COM0220 PAD ne réagit pas !
Remède:
Vérifiez les paramètres PAD et le câblage.

354 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

Tableau A-1 Communication COMxxx - erreurs/messages (Forts.)

ID d'erreur Erreur / messages


COM0221 Erreurs de fonctionnement de la transmission de données au PAD !
Remède:
Vérifiez les paramètres PAD.
COM0222 X.25 ne réagit pas !
Remède:
Vérifiez les paramètres X 25 et PAD et le câblage.
COM0223 X.25 n’existe pas !
Remède:
Contrôlez l'appareil connecté sur X.25.
COM0224 Connexion X.25 occupée !
Remède:
Contrôlez l'appareil connecté sur X.25.
COM0225 Le PAD X.25 de destination est offline !
Remède:
Contrôlez l'appareil connecté sur X.25.
COM0226 Portail de données: accès refusé !
COM0227 Portail de données: connexion interrompue !
COM0228 Portail de données ne réagit pas (p. ex. Requeststring attendu pas reçu) !
COM0229 Portail de données émet Requeststring inconnu ou illégal !
COM0230 Le modem ne réagit pas.
Remède:
Vérifiez les paramètres du modem et le câblage.
COM0231 Erreur survenue pendant la transmission de données au modem, vérifier les
paramètres du modem !
Remède:
Vérifiez les paramètres du modem.
COM0232 Le modem destinataire ne répond pas !
Remède:
Vérifiez le numéro de téléphone enregistré ou le modem sur place.
COM0233 Aucune tonalité d'envoi identifiée !
Remède:
Vérifiez les paramètres du modem du PC d'évaluation. Effacez le cas échéant
le “:” du numéro de téléphone enregistré.
COM0234 Téléphone occupé !
Remède:
Vérifiez le numéro de téléphone enregistré et exécutez à nouveau la
procédure ayant conduit à l'erreur.
COM0235 La communication par modem avec correction de l'erreur n'a pas pu être
établie !
Remède:
Vérifiez les paramètres du modem.

OSCOP P, Manuel 355


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

Tableau A-1 Communication COMxxx - erreurs/messages (Forts.)

ID d'erreur Erreur / messages


COM0236 Le modem signale NO CARRIER !
Remède:
Vérifiez la connexion au modem.
COM0240 Impossible de transmettre une heure depuis la SyncBox!
COM0241 Impossible de synchroniser l’appareil !
COM0245 Port. données refuse mot de passe: ne concorde pas avec connexion!
COM0251 Paramètres de communication invalides !
Remède:
Vérifiez les paramètres du modem dans le module "Paramétrer PC".
COM0252 Aucun n° de téléphone n'a été entré !
COM0253 Le canal I/O a déjà été ouvert !
Remède:
Fermez Windows et redémarrez-le à nouveau.
COM0254 Pas d’adresse X.25 valide !
Remède:
Vérifiez les réglages.
COM0260 Une tâche est en cours de traitement !
Remède:
Exécutez cette tâche une nouvelle fois plus tard.
COM0261 Impossible d’exécuter la tâche !
Remède:
Exécutez cette tâche une nouvelle fois plus tard.
COM0262 Transaction active sur la ligne; impossible d’envoyer la demande !
Remède:
Exécutez cette tâche une nouvelle fois plus tard.
COM0270 Canal I/O illégal (interface)!
Remède:
Mettez sur une autre interface.
COM0271 Canal I/O n’a pas encore été ouvert !
Remède:
Exécutez cette tâche une nouvelle fois plus tard.
COM0272 Paramètres illégaux du système ont été transmis !
Remède:
Vérifiez tous les paramètres de connexion.
COM0274 Communication coupée par station connectée !
COM0276 Connexion DAKON a déjà été ouverte !
COM0277 Identification de connexion illégale ; connexion n’existe pas !
Remède:
Vérifiez tous les paramètres de connexion.
COM0280 Aucune tâche n’a été lancée !
COM0281 Tâche interrompue !

356 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

Tableau A-1 Communication COMxxx - erreurs/messages (Forts.)

ID d'erreur Erreur / messages


COM0282 Impossible d’interrompre la tâche !
Remède:
Répétez la requête plus tard.
COM0290 Somme de contrôle fausse !
Remède:
Perturbation de la ligne de données. Vérifiez l'installation et répétez la requête.
COM0300 Erreur RNIS interne !
Remède:
Vérifiez l'installation.
COM0301 Timeout RNIS: La station appelée ne répond pas !
Remède:
Vérifiez l'installation.
COM0302 Défaut Timeout RNIS: Aucune confirmation reçue du CAPI !!"
COM0303 CAPI RNIS non installé !
COM0304 Erreur CAPI !
COM0305 Impossible d’enregistrer l’application RNIS !
Remède:
Vérifiez que le fichier CAPI.dll (= pilote pour la carte AVM-RNIS) est
correctement chargé. Redémarrez votre PC.
COM0306 Les données dans la mémoire tampon RNIS ont été remplacées par de
nouvelles informations !
COM0307 Le domaine affecté aux données de message RNIS est plein !
COM0308 Impossible de dé-installer l’application RNIS !
COM0309 Erreur de réseau RNIS !
Remède:
Redémarrez votre PC.
COM0310 Correspondant appelé est occupé !
COM0311 La connexion RNIS n'a pas pu être établie (p. ex. adresse visée fausse).
COM0335 Erreur dans CommDLL.DLL !
Remède:
Fermez Windows et redémarrez-le à nouveau.
COM0336 Communication active existe; impossible de fermer l’interface !
Remède:
Répétez la requête plus tard.
COM0337 Aucune tâche n’existe avec cette identification !
COM0338 Timeout à l’émission d’octets; cause possible: problèmes de handshaking en
communication sérielle !
COM0339 Timeout en attendant la réponse de l’appareil !
COM0340 Timeout en attendant la réponse du DAKON ou timeout en traitant le protocole
du DAKON !
COM0341 Type de connexion illégal !

OSCOP P, Manuel 357


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

Tableau A-1 Communication COMxxx - erreurs/messages (Forts.)

ID d'erreur Erreur / messages


COM0342 Timeout lors de l’exécution du rapport SIMEAS_R !
Remède correspondant à l’erreur COM0337-COM042:
Vérifiez la station et exécutez la tâche une nouvelle fois plus tard. Vérifiez les
paramètres de réglage dans le fichier oscop.ini.
COM0360 Erreur de programme dans composante LAN !
Remède:
Fermez le module de programme et redémarrez-le ensuite à nouveau.
Répétez la requête.
COM0361 Erreur dans la composante LAN; les fonctions du réseau ne sont plus
accessibles !
Remède:
Fermez Windows et redémarrez-le à nouveau en même temps que le réseau.
COM0362 Aucune entrée trouvée pour l’OSCOP de service; définir cette entrée dans le
fichier Services !
Remède:
Effectuez dans le fichier services l'entrée OSCOP 2000/tcp.
COM0363 Aucune entrée trouvée pour l'ordinateur de destination ; introduire l’adresse de
l’ordinateur de destination dans le fichier Hosts !
Remède:
Entrez dans le fichier hosts les adresses TCP/IP et alias de tous les
ordinateurs concernés. Chargez ensuite ce fichier sur tous les ordinateurs.
COM0364 Trop de connexions au niveau LAN !
COM0365 Erreur interne au niveau LAN pour les fonctions asynchrones !
COM0366 Erreur interne au niveau LAN pendant la création d’un socket !
Remède:
Fermez Windows et redémarrez-le à nouveau en même temps que le réseau.
COM0367 Impossible d’établir la connexion par LAN (serveur OSCOP hors service) !
Remède:
Redémarrez le réseau à nouveau.
COM0369 Impossible d’établir la connexion par LAN (dépassement du temps) !
Remède:
Répétez la requête.
COM0370 Impossible d'établir la connexion par LAN (ordinateur source ↔ ordinateur
destinataire) !
Remède:
Vérifiez l'adresse entrée dans le module Paramétrer PC et l'adressage
Serveur/Client.
COM0371 Impossible d’établir la connexion ; mode DAKON inactif ou DAKON occupé !
Remède:
Vérifiez le PC DAKON. Redémarrez le DAKON exécutez à nouveau la
procédure ayant conduit au message d'erreur.
COM0372 Etablissement de connexion via LAN a échoué (impossible de joindre
l’ordinateur cible) !

358 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

Tableau A-1 Communication COMxxx - erreurs/messages (Forts.)

ID d'erreur Erreur / messages


COM0373 Entrée pour le service OSCOP_SYNC introuvable ; définir cette entrée dans le
fichier Services !
COM0374 Entrée pour le service OSCOP_SRV introuvable ; définir cette entrée dans le
fichier Services !
COM0380 Erreur de programme dans la composante RS485 !
COM0381 Erreur dans la composante RS485 !
COM0390 Dépassement de temps lors de la synchronisation !
COM0411 Identification d’interface illégale !
COM0413 Type de communication illégal !
COM0414 Identification de canal illégale ; canal n’existe pas !
COM0415 Aucun PC d’évaluation n’a été paramétré sur ce canal !
COM0422 Paramètres du hardware V.24 illégaux !
COM0423 Paramètres de réseau illégaux !
COM0424 Paramètres de modem illégaux !
COM0425 Paramètres de transmission V.24 illégaux !
COM0426 Paramètres illégaux pour Digi-Board !
COM0427 Combinaison de paramètres illégale (V.24/modem) !
COM0428 Combinaison de paramètres illégale (V.24/réseau X.25) !
COM0430 Convertisseur RS485 inadmissible !
COM0440 Type de modem erroné !
COM0441 Protocole de modem erroné !
COM0442 Format illégal du no. de téléphone !
COM0450 Nombre illégal de bits de données !
COM0451 Nombre illégal de bits de stop !
COM0452 Débit binaire illégal !
COM0453 Valeur de parité illégale !
COM0454 Valeur de handshaking illégale !
COM0460 Carte d’interface illégale !
COM0465 N° d'IRQ illégal !
COM0470 Format illégal de l’adresse LAN !
COM0480 Format illégal de l’adresse RNIS !
Remède correspondant à l'erreur COM0411-COM0480:
Ces messages se rapportent à de fausses entrées de paramètres, réglages du
hardware, etc.
Vérifiez dans le module de programme Paramétrer PC les composantes à
l'origine du message d'erreur.
COM0490 No. de protocole illégal transmis à DLL de protocole !

OSCOP P, Manuel 359


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

Tableau A-1 Communication COMxxx - erreurs/messages (Forts.)

ID d'erreur Erreur / messages


COM0491 Paramètres de protocole illégaux transmis à DLL de protocole !
Remède correspondant à l'erreur COM0490-COM0491:
Il s'agit ici d'une erreur interne de logiciel.
Fermez OSCOP et redémarrez-le ensuite à nouveau.
COM0501 Pas de données de mesure reçues. Cause possible: paramétrage différent
entre enregistreur et PC !
Remède:
Vérifiez l'installation.
COM0511 Fonction n’est pas supportée par ce type d'appareil !
Remède:
Vérifiez l'installation des appareils.
COM0512 Commande non acceptée (cause possible: mot de passe incorrect programmé
ou configurations de groupes différentes entre PC d’évaluation et
OSCILLOSTORE P531) !
COM0513 Appareil occupé avec l'enregistrement sur disque/disquette. Veuillez répéter la
sélection !
Remède:
Répétez la sélection.
COM0514 Erreur survenue pendant la transmission de données vers l'appareil (cause
possible: mauvaise qualité de ligne) !
Remède:
Contrôlez l'appareil.
COM0521 Unité centrale n'existe pas !
Remède:
Contrôlez les appareils OSCILLOSTORE P500, 510, 520 ou 530 dans le
module Paramétrer le PC.
COM0522 Adresse illégale transmise pour module des sélecteurs de déclenchement !
Remède:
Contrôlez les appareils OSCILLOSTORE P500, 510, 520 ou 530 dans le
module Paramétrer PC.
COM0523 L'OSCILLOSTORE P5X0 signale l'interruption de la transmission !
Remède:
Vérifiez l'installation.
COM0530 L'appareil est relié au PC d'évaluation par un DAKON ! Impossible d'exécuter
la fonction sélectionnée !
COM0535 Réaction inattendue du DAKON !
Remède:
Vérifier le DAKON et le relancer à nouveau le cas échéant.

360 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

Tableau A-1 Communication COMxxx - erreurs/messages (Forts.)

ID d'erreur Erreur / messages


COM0542 Attribution de l'événement impossible ! La configuration de groupe du P531 au
moment de l'enregistrement de cet événement est différente de la
configuration de groupe actuelle programmée sur le PC d'évaluation !
Remède:
Les paramètres de l'appareil local et du PC sont différents.
Chargez les paramètres de l'appareil sur le PC et vérifiez les réglages.
Renvoyez ensuite les paramètres à l'appareil.
Attention:
Si l'OSCILLOSTORE local ne dispose pas d'une mémoire supplémentaire, les
événements momentanément enregistrés seront perdus au moment de l'envoi
des paramètres.
COM0543 Erreur de disque signalé par le processeur (type 1) !
Remède:
Contrôlez l'OSCILLOSTORE.
COM0544 Erreur de disque signalé par le processeur (type 2) !
Remède:
Contrôlez l'OSCILLOSTORE.
COM0545 Erreur de disque signalé par le processeur (type 4) !
Remède:
Contrôlez l'OSCILLOSTORE.
COM0546 Imprimante locale occupée !
COM0547 La commande d'impression a été émise !
COM0548 Impression précédente interrompue !
COM0549 DAU n'existe pas.
Remède:
Vérifiez l'alimentation en courant du châssis de module de saisie. Celle-ci doit,
à l'OSCILLOSTORE P531, être de 5,1 V.
COM0550 Erreur de réglage du type de DAU !
Remède:
Réglez le type de DAU convenant.
COM0556 Défaut de lecteur dans l'appareil (type 1) !
Remède:
Contrôlez l'OSCILLOSTORE.
COM0557 Défaut de lecteur dans l'appareil (type 3) !
Remède:
Contrôlez l'OSCILLOSTORE.
COM0558 Défaut de lecteur dans l'appareil (type 4) !
Remède:
Contrôlez l'OSCILLOSTORE.
COM0559 Défaut de lecteur dans l'appareil (type 5) !
Remède:
Contrôlez l'OSCILLOSTORE.

OSCOP P, Manuel 361


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

Tableau A-1 Communication COMxxx - erreurs/messages (Forts.)

ID d'erreur Erreur / messages


COM0560 Erreur d'accès à un fichier !
Remède:
Vérifiez le fichier original sur disque/disquette et comparez le type de fichier
avec la fonction sélectionnée dans OSCOP.
COM0561 Erreur de lecture de données du fichier !
Remède:
Vérifiez le fichier original sur disque/disquette et comparez le type de fichier
avec la fonction sélectionnée dans OSCOP.
COM0614 Paramètres DAKON illégaux transmis !
COM0619 Erreur de décompression de données !
COM0630 Tâche illégale du DAKON ! Requête refusée !
Remède correspondant à l'erreur COM0614-COM0630:
Vérifiez le DAKON et relancez-le à nouveau le cas échéant. Répétez ensuite la
requête.
COM0631 Réponse trop ancienne du DAKON ; ignorée par le PC d'évaluation !
Remède:
Installez la même version d'OSCOP P sur le DAKON et sur le PC d'évaluation.
COM0632 Mode DAKON déjà actif !
COM0633 Appareil désiré non disponible sur DAKON !
Remède:
Comparer l'affectation des appareils sur le DAKON avec le paramétrage sur le
PC d'évaluation.
COM0634 Transaction active sur DAKON ; impossible d'exécuter la demande !
Remède:
Répétez la requête plus tard.
COM0635 Tâche interrompue par la station appelée !
COM0636 Requête appareil refusée - pas d’autorisation !
COM0637 Télégramme d’adresse illégal envoyé par le DAKON !
COM0638 Erreur d’accès au fichier lors d’une opération de passage !
COM0711 Pas trouvé de STX dans la réponse du DFM !
COM0712 DFM a envoyé réponse illégale !
COM0713 Ordre non accepté par le DFM !
COM0714 Erreur de transmission ; total de contrôle erroné envoyé par le DFM !
COM0811 Pas trouvé d’octet de démarrage valide dans la réponse de l’appareil !
COM0812 Appareil a envoyé réponse illégale !
COM0813 Requête non acceptée par l’appareil !
COM0814 Erreur de transmission; total de contrôle erroné envoyé par l’appareil !
COM0815 Erreur de transmission; appareil signale 'Link Service not functioning'!
COM0816 Erreur de transmission; app. signale 'Link Service not implemented'!
COM0820 VDEW: erreur interne

362 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

Tableau A-1 Communication COMxxx - erreurs/messages (Forts.)

ID d'erreur Erreur / messages


COM0822 Appareil de protection a livré des données illégales t
COM0823 Appareil de protection a envoyé NACK
COM0830 Pas de données disponibles.
COM0831 Transmission de données interrompue par appareil de protection: numéro
d’erreur non disponible par exemple.
COM0832 Transmission de données interrompue par PC.
COM0833 Erreur lors de l’écriture du fichier de valeurs de perturbation VDEW
COM0834 Erreur lors de l’ouverture du fichier de valeurs de perturbation VDEW
COM0835 Erreur lors de la lecture du fichier de valeurs de perturbation VDEW
COM0836 Fichier de valeurs de perturbation VDEW contient données erronées
COM0837 Fichier de valeurs de perturbation VDEW invalide
COM0838 Appareil de protection a interrompu transmission données de perturb.
COM0860 LSA a livré des données illégales.
COM0861 LSA a répondu avec un type de fichier invalide.
COM0862 Fichier demandé non disponible sur le LSA.
COM0863 Section demandée non disponible sur le LSA.
COM0864 Valeur pour SCQ est invalide.
COM0865 Total de contrôle ne correspond pas lors du transfert de fichier.
COM0866 LSA a interrompu la transmission de données.
COM0867 LSA n’a pas répondu au transfert de fichier/section avec NACK.
COM0868 LSA a émis NACK.
COM0869 LSA: erreur interne.
COM0870 Perturbographe VDEW en cours de transmission.
COM0871 Perturbographe VDEW incomplet.
COM1060 P600Comm: erreur interne
COM1061 Identification d’interface invalide - pas de SIMEAS R inscrit sur l’interface
COM1062 Réponse invalide du SIMEAS R

OSCOP P, Manuel 363


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

A.1.2 DAKON

Tableau A-2 DAKON DAKxxxx - Erreurs / Messages

ID d'erreur Erreur / messages


DAK0001 Plus d'espace mémoire principale (extended memory) disponible pour
télégramme de requête ou de réponse !
DAK0002 Version DAKON illégale!
DAK0003 Réponse incorrecte reçue au télégramme logon !
DAK0004 Réponse incorrecte reçue au télégramme logoff !
DAK0005 Réponse incorrecte reçue à la requête de transmettre le répertoire !
DAK0006 Réponse incorrecte reçue à la requête d'effacement !
DAK0007 Réponse incorrecte reçue à la requête de transmettre les données de gestion
des événements !
DAK0008 Réponse incorrecte reçue à la requête de transmettre les données de
segments d'événement !
DAK0009 Réponse incorrecte reçue à la requête de transmettre l'historique de
transmission !
DAK0010 Réponse incorrecte reçue à la requête de transmettre les paramètres
spécifiques aux événements !
DAK0011 Filtre d'événements illégal transmis au DAKON !
DAK0012 Code de région illégal transmis au DAKON !
DAK0013 Code DAKON illégal transmis au DAKON !
DAK0014 Code OSCILLOSTORE illégal transmis au DAKON !
DAK0015 Niveau de tension illégal transmis au DAKON !
DAK0016 Identification de groupe illégale transmise au DAKON !
DAK0017 Marque d'horodatage illégale transmise au DAKON !
DAK0018 Code DAU illégal transmis au DAKON !
DAK0019 Cause d'événement illégale transmise au DAKON !
DAK0020 N° de canal illégal transmis au DAKON !
DAK0021 N° d'événement illégal transmis au DAKON !
DAK0022 N° de segment illégal transmis au DAKON !
DAK0023 Erreur: Impossible de retrouver l'événement sur le DAKON !
DAK0024 Le DAKON est occupé. Un autre PC d'évaluation a déjà appelé !
DAK0025 Réponse incorrecte à la requête d'optimiser la base de données sur le DAKON
!
DAK0026 Erreur survenue pendant l'optimisation de la base de données du DAKON !
DAK0027 Réponse incorrecte reçue à la demande de transmission des paramètres
OSCILLOSTORE actuels sur DAKON !
DAK0028 Types d’appareil différents sur le DAKON et le PC d’évaluation !

364 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

Tableau A-2 DAKON DAKxxxx - Erreurs / Messages

ID d'erreur Erreur / messages


DAK0029 Aucun paramètre n'est stocké sur le DAKON pour cet OSCILLOSTORE !
DAK0030 Pas d'autorisation d'accès au DAKON ! Les PC client n'ont accès qu'au
serveur !
DAK0031 Réponse incorrecte à la requête d’un enregistrement de valeurs de
perturbation !
DAK0032 Réponse incorrecte à la requête d’une liste de messages !
DAK0033 Réponse incorrecte à la requête d’une liste d’appareils !
DAK0034 Réponse incorrecte à la requête de la configuration de l’appareil de protection !
DAK0035 Fichier de configuration demandé n’est pas enregistré sur le DAKON !
DAK0036 Pas d’autorisation d’accès pour modifier les paramètres !
DAK0037 Pas d’autorisation d’accès pour lire les paramètres !
DAK0038 Pas d’autorisation d’accès pour effacer les données de mesure !
DAK0039 Pas d’autorisation d’accès pour lire les données de mesure !
DAK0040 Pas d’autorisation d’accès pour optimiser la base de données. Des droits
complets sont ici nécessaires pour tous les appareils configurés sur le serveur/
DAKON !
DAK0041 Numéro d’appareil illégal transmis au DAKON/serveur !
DAK0042 Appareil introuvable sur le DAKON/serveur !
DAK0043 Requête illégale pour modifier l’état d’une connexion avec le terminal via le
DAKON/serveur !
DAK0044 Il existe déjà une connexion entre le PC d’évaluation et un appareil !
DAK0045 Pas de connexion entre le PC d’évaluation et un appareil !
DAK0046 Impossible de relier le PC d’évaluation sur l’appareil, car pas de paramètres de
connexion avec l’appareil sur le DAKON/serveur !
DAK0047 Connexion avec l’appareil impossible car interface utilisée par le mode
automatique ou un autre PC d’évaluation !
DAK0048 Une connexion autre que celle à fermer est enregistrée sur le DAKON/serveur
!
DAK0049 Télégramme de réponse illégal à l’ouverture d’une connexion via le DAKON !
DAK0050 Télégramme de réponse illégale à la fermeture d’une connexion via le DAKON
!
DAK0051 Connexion avec l’appareil via le DAKON impossible à établir !
DAK0052 Impossible d’établir une connexion avec l’appareil via le DAKON !
DAK0053 Etat du DAKON illégal !
DAK0060 Requête illégale arrivée !
DAK0061 Impossible de lire la liste des perturbations !
DAK0062 Impossible de lire les paramètres de l’appareil !
DAK0063 Impossible de lire la liste des messages !

OSCOP P, Manuel 365


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

Tableau A-2 DAKON DAKxxxx - Erreurs / Messages

ID d'erreur Erreur / messages


DAK0064 Impossible de lire la liste des utilisateurs de la perturbation !
DAK0065 Impossible de lire la liste des appareils !
DAK0066 Impossible de lire la configuration de l’appareil de protection !
DAK0067 Impossible de définir l’état du DAKON !
DAK0068 Télégramme de réponse illégal à l’envoi des paramètres actuels de l’appareil !
DAK0069 Appareil n’est pas compatible avec les paramètres envoyés !
DAK0070 Impossible de sauvegarder les paramètres !
DAK0071 Appareil est déjà interrogé dans le mode automatique !
DAK0072 Fonction n’est pas possible dans cette version du DAKON !
DAK0073 Télégramme de réponse illégal à l’envoi de fichiers du système d’exploitation
SIMEAS R !
DAK0074 Télégramme de réponse illégal à l’envoi de fichiers du système d’exploitation
SIMEAS R du DAKON au SIMEAS R !
DAK0075 Pas assez d’espace en mémoire libre sur le disque dur du DAKON !
DAK0076 Interface vers l’appareil n’est pas ouverte !
DAK0077 Fichiers du système d’exploitation n’ont pas été envoyés au DAKON !
DAK0078 Erreur lors de la connexion dans le mode service !
DAK0079 Erreur lors de l’envoi d’un fichier de système !
DAK0080 Erreur lors de la reprise du système d’exploitation par le SIMEAS R !
DAK0081 Aucune donnée n’a été trouvée pour la plage de temps indiquée !
DAK0082 Réponse illégale à la requête de données continues est arrivée !
DAK0083 Réponse illégale à la requête de la table des matières de données continues
est arrivée !
DAK0099 Erreur DAKON inconnue !
Remède à tous les défauts DAKON:
Contrôlez les paramètrages sur tous les PCs /DAKON concernés. Redémarrez
tous les ordinateurs.

366 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

A.1.3 Base de données

Tableau A-3 Base de données DBxxxx - Erreurs / Messages

ID d'erreur Erreur / messages


DB0001 Erreur survenue dans la base de données !
Remède:
Fermez tous les modules OSCOP et redémarrez ensuite le module OSCOP
désiré.
DB0002 Erreur dans la base de données (clé erronée) !
Remède:
Fermez tous les modules OSCOP et redémarrez ensuite le module OSCOP
désiré.
DB0003 Erreur dans la base de données (clé primaire illégale) !
Remède:
Fermez tous les modules OSCOP et redémarrez ensuite le module OSCOP
désiré.
DB0004 Enregistrement non trouvé !
DB0005 Version base de données ne concorde pas avec version programme !
Remède:
Fermez tous les modules OSCOP et redémarrez ensuite le module OSCOP
désiré.
DB0006 Erreur de base de données (arguments illégaux) !
Remède:
Fermez tous les modules OSCOP et redémarrez ensuite le module OSCOP
désiré.
DB0007 Erreur de base de données (pas de mémoire) !
Remède:
Fermez tous les modules OSCOP et redémarrez ensuite le module OSCOP
désiré.
DB0008 Erreur lors de la compression des données de mesure !
DB0009 Erreur lors de la réorganisation de la base de données ! Probablement pas
assez de place en mémoire sur le disque dur !
DB0051 Erreur lors de l’écriture du fichier d’archivage !
Remède:
Veuillez vérifier l’espace mémoire sur le support de données !
DB0052 Erreur lors de la lecture du fichier d’archivage !
Remède:
Veuillez vérifier le fichier d’origine sur le support de données !
DB0053 Entrée illégale dans le fichier d’archivage !
DB0054 Format illégal du fichier d’archivage !
DB0055 128 perturbations maximum peuvent être stockées dans un fichier !
DB0056 Les enregistrements ne peuvent être importés que sur les types d’appareil qui
les ont produits !

OSCOP P, Manuel 367


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

Tableau A-3 Base de données DBxxxx - Erreurs / Messages (Forts.)

ID d'erreur Erreur / messages


DB0199 N° d'erreur inconnue de base de données!
Remède:
Noter le message et prenez contact avec la Hotline.

368 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

A.1.4 Importation / exportation

Tableau A-4 Importation / exportation IExxxx - Erreur / Messages

ID d'erreur Erreur / messages


IE0001 Formats des données incompatibles. Les données OSCOP V3.02 ne peuvent
pas être importées. Interruption de l'importation !
IE0002 Erreur interne: Paramètres illégaux !
IE0003 Impossible de créer d'autres appareils !
Remède:
Procurez-vous chez Siemens une clé de protection contre le piratage (dite
Hardlock ou Dongle) pour plus d'appareils.
IE0004 Espace mémoire principale (extended memory) insuffisant !
Remède:
Validez la mémoire principale ou agrandissez-la
IE0005 Erreur de lecture du fichier d'importation !
Remède:
Contrôlez le fichier d'importation sur le disque/disquette.
IE0006 L'OSCILLOSTORE n'a pas de DAU !
IE0007 Impossible de charger le dialogue. Cause probable: espace mémoire
insuffisant !
Remède:
Validez la mémoire principale ou agrandissez-la
IE0008 Type d'OSCILLOSTORE illégal !
IE0009 Erreur d'ouverture du fichier Nom de fichier !
Remède:
Vérifiez le chemin d'accès.
IE0010 Erreur d’écriture du fichier Nom de fichier !
Remède:
Contrôlez le fichier d'origine sur le disque/disquette.
IE0011 Erreur de lecture du fichier Nom de fichier !
Remède:
Contrôlez l'espace de mémorisation sur le disque/disquette.
IE0012 Erreur de lecture des fichiers DAU d'OSCOP V2.xx !
IE0013 Erreur de lecture du fichier d'importation !
IE0014 Erreur de lecture du fichier de paramètres d'OSCOP V2.xx !
IE0015 Erreur de lecture du fichier trigger d’OSCOP V2.xx !
IE0016 Erreur de lecture des fichiers DAU d'OSCOP V2.xx (8 bits) !
Mesure correspondant à l'erreur IE0009-IE0016:
Contrôlez le fichier à lire sur le disque/disquette avec le scandisk.exe. Le cas
échéant, générez à nouveau le fichier erroné.
IE0017 Erreur interne: Erreur au changement de lecteur !
IE0018 Nom de tableau illégal dans le fichier d'importation !

OSCOP P, Manuel 369


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

Tableau A-4 Importation / exportation IExxxx - Erreur / Messages (Forts.)

ID d'erreur Erreur / messages


IE0019 Le type d'OSCILLOSTORE dans le fichier est différent de celui retenu dans la
base de données !
IE0020 Pas de canaux dans le fichier d'importation !
IE0021 Nombre de canaux illégal dans le fichier d'importation !
IE0022 Numéro d’appareil non valable transmis !
IE0023 Erreur interne: Erreur au changement de lecteur !
IE0024 Pas de canaux analogiques dans l’enregistrement !
IE0025 Fichier COMTRADE avec taux de lecture variable non importable !
IE0026 Le fichier Dat n’a pas été intégralement enregistré !
IE0027 Le fichier CFG est détruit ou a une structure incorrecte !
IE0028 Le nombre de canaux dans le fichier CFG est incorrect !
IE0029 Les entrées de l’information sur canaux dans le fichier CFG sont incorrectes !
IE0030 La structure de la date dans le fichier CFG est incorrecte !
IE0031 L’entrée de la fréquence de réseau dans le fichier CFG est incorrecte !
IE0032 Les entrées de l’information de lecture dans le fichier CFG sont incorrectes !
IE0050 Il est impossible d’exporter des événements de plusieurs OSCILLOSTORE
dans un fichier !
IE0051 Evénement ne provient pas d'un OSCILLOSTORE compact de type ENEL (8
canaux analogiques + 16/32/48 canaux binaires) !!"
IE0052 Evènement illégal sélectionné dans base de données !
IE0053 Impossible d'exporter l'événement, les données analogiques étant incomplètes
!
IE0054 Possible d’importer le fichier seulement sur OSCILLOSTORE et enregistreur
de qualité !
IE0055 Le temps de moyennage ne doit pas être plus précis que celui de
l’enregistrement !
IE0056 Choisir le temps de moyennage afin que deux points de mesure au moins
soient exportés !
IE0057 L’heure de début se situe avant l’enregistrement !
IE0058 L’heure de fin se situe après l’enregistrement !
IE0059 Impossible d’exporter des moyennes dans ce format !
IE0060 Pas assez d’espace mémoire sur le lecteur. Exportation impossible !
IE0199 N° d'erreur d'importation/exportation inconnu !
Remède:
Noter le message et prenez contact avec la Hotline.
IE1654 Le fichier ne peut être importé que sur l‘OSCILLOSTORE !
Remède:
Attribuez l'évènement à importer (=fichier) à un OSCILLOSTORE et importez-
le.

370 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

A.1.5 Mode d'emploi général de l'OSCOP

Tableau A-5 Mode d'emploi général de l'OSCOP OSxxxx - Erreurs / Messages

ID d'erreur Erreur / messages


OS0001 Programme sélectionné déjà actif !
OS0002 Trop de fenêtres ouvertes dans le système !
OS0010 Aucun canal E/S valide défini pour l'OSCILLOSTORE !
Soit il a été mis sur pas de connexion, soit le canal E/S se trouve sur une
carte désactivée.
OS0011 L'événement à transmettre a une identification de groupe illégale ! Cause
probable: erreur de paramétrage !
OS0012 L'événement à transmettre se réfère à un autre paramétrage ! Transmission
impossible !
OS0013 Fonction non supportée pour ce type d'OSCILLISTORE !
OS0014 Type de DAU inconnu transmis: valeur !
OS0015 Cause de Trigger inconnue transmise: valeur !
OS0016 Pas de données de mesure reçues.
OS0017 Types d’appareil ne concordent pas !
OS0020 Nombre de canaux analogiques enregistrés pour l'événement supérieur au
nombre paramétré dans la base de données. Transmission annulée !
OS0021 Nombre de canaux binaires enregistrés pour l'événement supérieur au nombre
paramétré dans la base de données. Transmission annulée !
OS0022 Le répertoire de l'OSCILLOSTORE P5x0 a changé depuis le dernier
rapatriement.
Remède:
Transférez à nouveau le répertoire.
OS0023 Pas de licence trouvée pour l’interrogation de la protection de jeux de barres
REB500 !
OS0024 Erreur générale lors du contrôle de licence !
OS0025 Pas de licence trouvée pour l’interrogation d’appareils de protection !
OS0026 OSCOP P n’est pas correctement installé ! OSCOP démarre dans le mode
démonstration !
OS0027 Pas de licence trouvée pour le système d’exploitation du DAKON !
OS0028 Pas de licence trouvée pour le système d’exploitation du serveur !
OS0029 Pas de licence trouvée pour le système d’exploitation du PC d’évaluation !
OS0031 Avec les dongles disponibles actuellement, il n'est possible de faire fonctionner
qu'au maximum nombre d'OSCILLOSTORES avec nombre de DAUs !
Remède:
Enfichez un Hardlock (Dongle), autorisant un plus grand nombre de DAU.
OS0032 Mot de passe incorrect !
OS0033 Pas d'autorisation d'accès pour ce module !

OSCOP P, Manuel 371


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

Tableau A-5 Mode d'emploi général de l'OSCOP OSxxxx - Erreurs / Messages (Forts.)

ID d'erreur Erreur / messages


OS0034 Pas d'autorisation d'accès à l'appareil ! Les PC client n'ont accès qu'au serveur
!
OS0035 Entrées différentes de mot de passe !
OS0039 Pas de PC d’évaluation défini sur cette interface !
OS0040 Serveur du DAKON ne répond pas !
OS0041 Impossible de transférer le mot de passe !
OS0042 Au maximum, seulement N° de N° entrées peuvent être affichées dans la liste
des évènements ! Le système affiche automatiquement les événements les
plus anciens.
Remède:
Spécifier une date plus récente dans le filtre d'événements !
OS0043 Nombre max. d'appels de l'OSCILLOSTORE restés sans réponse atteint !
OS0044 Pas de licence trouvée pour interrogation des archives COMTRADE !
OS0045 Pas de licence trouvée pour interrogation des archives SICAM !
OS0050 N° de programme illégal transmis !
OS0051 Code de langue illégal transmis !
OS0052 Code de format de fichier illégal transmis !
OS0053 Type d'OSCILLOSTORE illégal transmis !
OS0054 Type de DAKON illégal transmis !
OS0055 Le module de programme ne peut pas être démarré car le module de
programme est déjà actif !
OS0056 Impossible de charger le fichier d'aide Nom !
OS0057 N° de police illégal transmis !
OS0058 Type illégal de moyennes !
OS0060 Erreur de conversion d'une date (valeur) !
OS0061 Entrée incorrecte dans fichier INI (indication) !
OS0062 Entrée absente dans fichier INI (indication) !
Mesure correspondant à l'erreur OS0061-OS0062:
Vérifiez les entrées dans le fichier INI.
OS0063 Erreur d'écriture dans le fichier INI !
Remède:
Contrôlez l'espace de mémorisation sur le disque dur.
OS0069 Appareil de sortie illégal utilisé pour imprimer !
OS0070 Programme imprime déjà !
OS0071 Aucune imprimante standard installée !
Remède:
Installer une imprimante standard sous WINDOWS.
OS0072 L'évènement N° est à présent chargé dans le programme d'évaluation et ne
peut donc être effacé !

372 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

Tableau A-5 Mode d'emploi général de l'OSCOP OSxxxx - Erreurs / Messages (Forts.)

ID d'erreur Erreur / messages


OS0073 Localisateur de défauts non chargé !
Le module de programme Diagnostic (optionnel) n'est pas installé.
OS0074 Libellés d’erreur de communication non chargés !
OS0075 Library ARCHIVE.DLL non chargée !
OS0076 Library P600RSLT.DLL non chargée !
OS0077 Library SICAMARC.DLL non chargée !
OS0078 Le répertoire d’archive indiqué ne contient pas d’archive SICAM (pas de fichier
“'plantcfg.cfg”) !
OS0080 Erreur survenue pendant la compression !
OS0081 Erreur survenue pendant la décompression !
OS0082 Type d'appareil illégal !
OS0083 Numéro de perturbation illégal !
OS0084 Numéro d’appareil illégal !
OS0085 Numéro de région illégal !
OS0086 Numéro de DAKON illégal !
OS0087 Mode illégal pour l’interrogation dans le mode automatique / DAKON !
OS0088 Numéro de station illégal !
OS0089 Numéro de départ illégal !
OS0090 Erreur de connexion avec le module VDEWCONF
OS0091 Erreur d’interrogation des références de type VDEW (VDEWCONF) !
OS0092 Erreur d’enregistrement d’un type VDEW (VDEWCONF)!
OS0093 Pas d’appareils configurés dans OSCOP !
OS0094 Erreur lors de la lecture d’une liste de messages !
OS0095 Numéro de message illégal !
OS0096 Numéro de type de liste de messages illégal !
OS0097 Erreur d’effacement d’un type d’appareil de protection (VDEWCONF) !
OS0098 Pas de station configurée ! Des départs doivent toujours être affectés à une
station ! Commencez par configurer une station !
OS0099 Numéro de réseau illégal !
OS0100 Erreur interne: N°!
OS0101 Erreur interne: Sélecteur case illégal !
Remède:
Noter le message et prenez contact avec la Hotline.
OS0102 Appareil de sortie illégal !
OS0103 Erreur interne: index illégal !
OS0104 Erreur interne: taille d’élément illégale dans liste !
OS0105 Erreur interne: voir sortie de rapport !

OSCOP P, Manuel 373


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

Tableau A-5 Mode d'emploi général de l'OSCOP OSxxxx - Erreurs / Messages (Forts.)

ID d'erreur Erreur / messages


OS0106 Impossible d’interroger l’appareil cycliquement car appels attendus sur cette
interface !
OS0109 File d’attente est vide !
OS0110 Entrée incorrecte de l'adresse de base DCF77 !
OS0111 Entrée inadmissible d'une adresse de base!
Remède:
Entrez les paramètres d'une adresse entre 100 Hex et 3F8 Hex.
OS0112 Entrée inadmissible de l'adresse d'état !
Remède:
Entrez les paramètres d'une adresse entre 100 Hex et 3F8 Hex.
OS0113 Entrée inadmissible d'un n° d'interruption ! Il doit être entre valeur et valeur.
OS0114 Impossible d’effacer la région car elle contient des DAKON ou des appareils !
Remède:
Effacez tous les appareils et le DAKON de la région.
OS0115 Impossible d’effacer le DAKON car des appareils lui sont affectés !
Remède:
Effacez tous les appareils et le DAKON séparément.
OS0116 Saisie incorrecte du nombre de DAU !
Remède:
Vérifiez les paramètres de l’OSCILLOSTORE P531.
OS0117 Saisie incorrecte du nombre de ZE !
Remède:
Vérifiez les paramètres de l’OSCILLOSTORE P500-P530.
OS0118 Impossible de réduire le nombre de DAUs !
Remède:
Mettez dans le module de paramétrage tous les DAU de cet
OSCOLLOSTORE dont les numéros sont supérieurs à valeur sur "éffacé".
OS0119 Entrée inadmissible du numéro d’appareil dans le DAKON!
OS0120 Format illégal de date !
OS0121 Format illégal d’heure !
OS0122 Entrée inadmissible de l'espace mémoire sur disque dur réservé pour la base
de données !
OS0123 Entrée inadmissible du nombre d'événements à effacer !
OS0124 Entrée inadmissible du nombre d'événements min. en base de données !
OS0125 Entrée inadmissible du nombre d'événements à transmettre par l'enregistreur
de qualité dans chaque cycle !
OS0126 Le numéro de téléphone du PC doit être inscrit pour le mode d’appel !
OS0127 Impossible d’effacer le type d’appareil de protection car un appareil de ce type
est configuré !

374 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

Tableau A-5 Mode d'emploi général de l'OSCOP OSxxxx - Erreurs / Messages (Forts.)

ID d'erreur Erreur / messages


OS0128 Impossible de reprendre l’appareil car il est d’un autre type dans la base de
données !
Remède:
Effacez d’abord puis procédez à une nouvelle transmission !
OS0129 Le format des messages dans la base de données n’est plus supporté. Ils ont
été probablement sauvegardés avec une version inofficielle d’OSCOP !
OS0130 Le répertoire nom n'existe pas. Créer le répertoire ?
OS0131 Impossible de générer le fichier d'aide nom !
OS0132 Le fichier n’existe pas !
OS0133 Impossible de générer un fichier log !
OS0134 Nom de fichier illégal saisi !
OS0135 Pas de canaux I/O trouvés dans la base de données !
OS0136 La taille du fichier log a dépassé la limite !
OS0137 Impossible d’écrire le fichier log !
OS0140 Il faut toujours indiquer un nom d'utilisateur !
OS0141 Aucun mot de passe introduit !
OS0142 Le mot de passe confirmé est différent du mot de passe introduit en premier !
OS0143 Un utilisateur existe déjà sous ce nom !
OS0144 Un utilisateur utilise déjà ce mot de passe !
OS0145 Il doit toujours exister un utilisateur avec le niveau 1 !
OS0150 L’adresse dans le DAKON doit être un chiffre entre -11310 et 884 !
OS0151 L’adresse d’appareil doit être un chiffre entre -11310 et 884 !
OS0152 Entrée illégale du niveau de tension !
OS0153 Un départ ne peut être indiqué que lorsqu’une sous-station est sélectionnée !
OS0154 Entrée incorrecte de différence de temps !
OS0155 Entrée incorrecte de l’adresse LSA !
OS0156 Entrée incorrecte de l’adresse dans le LSA. Ce doit être un chiffre entre
57988050 et 0 !
OS0157 Erreur interne: fichier de paramétrage SIMEAS R non trouvé dans la liste
transmise !
OS0158 Pas de données de mesure arrivées !
OS0160 Réglages de marge illégaux ! Les marges ne doivent pas dépasser la largeur
voire la hauteur de la feuille !
OS0161 L’enregistrement ne contient pas de courbes !
OS0162 Pas de données disponibles pour ce canal !
OS0163 Pas de répertoire d’archive saisi !
OS0164 Interdiction de démarrer OSCOP sur des ordinateurs SICAM R !

OSCOP P, Manuel 375


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

Tableau A-5 Mode d'emploi général de l'OSCOP OSxxxx - Erreurs / Messages (Forts.)

ID d'erreur Erreur / messages


OS0170 Erreur interne: objet graphique illégal !
OS0171 Trop de courbes sélectionnées !
OS0172 L’intervalle de temps indiqué est supérieur à la longueur de l’enregistrement. Il
n’est pas possible calculer de courbes par conséquent !
OS0173 L’heure de début doit se situer avant l’heure de fin !
OS0174 Entrée illégale !
OS0175 Trop de valeurs reprises dans la fenêtre analogique !
OS0176 L’intervalle de temps indiqué est trop petit !
OS0177 La valeur supérieure doit être plus grande que la valeur inférieure !
OS0178 La valeur doit se situer entre ... et ... !
OS0179 La plage de valeurs ne doit pas être vide !
OS0180 L’interface est déjà utilisée pour un autre appareil !
OS0181 Appel d’un appareil non enregistré dans la base de données OSCOP !
OS0182 Signes de séparation pour les décimales et les suites de chiffres doivent être
différents !
OS0183 L’adresse doit être un chiffre entre - 11310 et 884 !
OS0199 N° d'erreur d'OSCOP inconnu !
Remède:
Noter le message et prenez contact avec la Hotline.
OS0200 Etat d’erreur dans P531 état: imprimante locale défaillante !
OS0201 Etat d’erreur dans P531 état: pas de paramétres disponibles !
OS0202 Etat d’erreur dans P531 état: table des matières est pleine !
OS0203 Etat d’erreur dans P531 état: erreur dans connexion avec coupleur de bus !
OS0204 Etat d’erreur dans P531 état: erreur dans connexion avec DAU!
OS0205 Etat d’erreur dans P531 état: nombre de DAU ne correspond pas au réglage
OSCOP !
OS0206 Etat d’erreur dans P531 état: pas de paramètres disponible dans un DAU !
OS0207 Etat d’erreur dans P531 état: mémoire DAU pleine !
OS0210 Etat d’erreur dans SIMEAS R état: alerte collective !

376 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

A.1.6 Système

Tableau A-6 Système SYSxxxx - Erreurs / Messages

ID d'erreur Erreur / messages


SYS0001 Pas de mémoire principale (extended memory) disponible !
SYS0002 Erreur de maintien de mémoire, veuillez interrompre le programme !
SYS0003 Erreur de déblocage de mémoire, veuillez interrompre le programme !
SYS0004 Erreur de libération de mémoire, veuillez interrompre le programme !
SYS0005 Plus de mémoire principale (extended memory) disponible pour
agrandissement !
SYS0010 Plus de ressources disponibles !
Remède:
Fermez OSCOP et WINDOWS et redémarrez-les ensuite à nouveau.
SYS0015 Erreur à la création d’une catégorie de fenêtres, fermer les fenêtres existantes
!
Remède:
Fermez les fenêtres ouvertes.
SYS0016 Erreur à la création d’une fenêtre !
Remède:
Fermez les fenêtres ouvertes.
SYS0017 Erreur à la création d’un temporisateur !
Remède:
Fermez OSCOP et WINDOWS et redémarrez-les ensuite à nouveau.
SYS0020 Erreur d'ouverture du fichier Nom de fichier!
Remède:
Vérifiez le chemin d'accès.
SYS0021 Erreur de lecture du fichier Nom de fichier!
Remède:
Contrôlez le fichier d'origine sur le disque/disquette.
SYS0022 Erreur d'écriture du fichier Nom de fichier!
Remède:
Contrôlez l'espace de mémorisation sur le disque/disquette.
SYS0025 Impossible de créer un fichier temporaire !
SYS0026 Erreur d’ouverture d’un fichier !
SYS0027 Erreur de lecture d’un fichier !
SYS0028 Erreur d’écriture d’un fichier !
Remède:
Vérifiez l’espace mémoire sur le support de données.
SYS0030 Manque de papier d'imprimante !
SYS0031 Manque d'espace mémoire sur disque dur pour imprimer !
SYS0032 Manque d'espace mémoire principale (extended memory) pour imprimer !
SYS0033 Erreur générale survenue pendant l'impression !

OSCOP P, Manuel 377


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

Tableau A-6 Système SYSxxxx - Erreurs / Messages (Forts.)

ID d'erreur Erreur / messages


SYS0034 Erreur inconnue survenue pendant l'impression !
SYS0035 Fonction non supportée par le pilote d'impression !
SYS0036 Le pilote du support de sortie signale une taille de page illégale !
SYS0040 Erreur de chargement de nom de fichier ! System was out of memory,
executable file was corrupt, or relocations were invalid!
SYS0042 Erreur de chargement de nom de fichier ! Fichier non trouvé!
SYS0043 Erreur de chargement de nom de fichier ! Chemin non trouvé !
SYS0045 Erreur de chargement de nom de fichier ! Attempt was made to dynamically
link to a task, or there was a sharing or network-protection error!
SYS0046 Erreur de chargement de nom de fichier ! Library required separate data
segments for each task!
SYS0048 Erreur de chargement de nom de fichier ! Mémoire disponible insuffisante !
SYS0050 Erreur de chargement de nom de fichier ! Version WINDOWS incorrecte !
SYS0051 Erreur de chargement de nom de fichier ! Executable file was invalid. Either it
was not a Windows application or there was an error in the *.EXE-image!
SYS0052 Erreur de chargement de nom de fichier ! Application was designed for a
different operating system!
SYS0053 Erreur de chargement de nom de fichier ! Application was designed for MS-
DOS 4.0!
SYS0054 Erreur de chargement de nom de fichier ! Type of executable file was
unknown!
SYS0055 Erreur de chargement de nom de fichier ! Attempt was made to load a real-
mode application (developed for an earlier version of Windows)!
SYS0056 Erreur de chargement de nom de fichier ! Attempt was made to load a second
instance of an executable file containing multiple data segments that were not
marked read-only!
SYS0059 Erreur de chargement de nom de fichier ! Attempt was made to load a
compressed executable file. The file must be decompressed before it can be
loaded!
SYS0060 Erreur de chargement de nom de fichier ! Dynamic-link library (DLL) file was
invalid. One of the DLLs required to run this application was corrupt!
SYS0061 Erreur de chargement de nom de fichier ! Application requires Microsoft
Windows 32-bit extensions!
SYS0072 Erreur de chargement de nom de fichier !
Remède:
Contrôlez l'installation d'OSCOP.
SYS0080 Erreur de définition des caractéristiques de texte pour l'imprimante/écran !
SYS0081 Erreur de définition des dimensions horizontales et verticales de l'imprimante/
écran !
SYS0090 Erreur d'échange de données avec l'élément de contrôle du dialogue (%s) !
SYS0110 … SYS0129 Erreur DDE

378 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

Tableau A-6 Système SYSxxxx - Erreurs / Messages (Forts.)

ID d'erreur Erreur / messages


SYS0178 Appel IOCntl() illégal !
SYS0199 Erreur système inconnue %d !
Remède à tous les défauts SYS:
Un message SYS est le plus souvent déclenché par des problèmes venant
d'une version existante de système d'exploitation (MS-Windows).
Noter le message sorti et prenez contact avec la Hotline.

OSCOP P, Manuel 379


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

A.1.7 Messages d'erreur d'appareils de protection

Tableau A-7 Messages d'erreur des dispositifs de protection (VDEWxxx )-Erreurs / Messages

ID d'erreur Erreur / messages


VDEW820 VDEW: Erreur interne !
Remède:
Appelez la fonction encore une fois.
VDEW822 Appareil de protection a fourni des données illégales !
Remède:
Appelez la fonction encore une fois. Contrôlez l'appareil de protection avec
DIDSI.
VDEW823 L'appareil de protection a transmis NACK !
Remède:
Appelez la fonction encore une fois.
VDEW830 Pas de données existantes.
L'appareil de protection ne dispose pas de données récentes. De nouvelles
données ne seront disponibles qu'après le prochain déclenchement.
VDEW831 Interruption de la transmission de données par l'appareil de protectionn
(par ex. n° d'erreur inexistant).
Remède:
Appelez la fonction encore une fois.
VDEW832 Transmission de données interrompue par le PC.
Remède:
Appelez la fonction encore une fois.
VDEW833 Erreur d'écriture du fichier des perturbations VDEW.
Remède:
Contrôlez l'espace de mémorisation sur le disque dur. Contrôlez le disque dur
avec chkdsk /f.
VDEW834 Erreur d'ouverture du fichier des perturbations VDEW.
Remède:
Appelez la fonction encore une fois.
VDEW835 Erreur de lecture du fichier des perturbations VDEW.
Remède:
Appelez la fonction encore une fois.
VDEW836 Le fichier des perturbations VDEW contient des données erronées.
Remède:
Contrôlez la mémoire de l'appareil de protection avec DIGSI.
VDEW837 Fichier des perturbations VDEW invalide.
Remède:
Appelez la fonction encore une fois.
VDEW838 Appareil de protection a interrompu la transmission des données des
perturbations.
Remède:
Appelez la fonction encore une fois. Vérifiez les paramètres et le câblage de
connexion.

380 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

A.1.8 Messages d’erreur lors d’évaluations de statistiques

Tableau A-8 Messages d’erreur lors d’évaluations de statistiques

ID d’erreur Erreurs / Messages


STAT0001 Statistique applicable seulement aux moyennes !
STAT0002 Pas de canaux de tension dans l’enregistrment des moyennes !
STAT0003 Le temps de moyennage dans la statistique ne doit pas être plus précis que
celui de l’enregistrement !
STAT0004 L’heure de départ se situe avant l’enregistrement !
STAT0005 L’heure de fin se situe après l’enregistrement !
STAT0010 Le nom est déjà utilisé pour un autre modèle statistique !
STAT0011 Entrée illégale de la présentation du rapport !
STAT0012 Entrée illégale du profil de qualité !
STAT0013 Entrée illégale du niveau de référence !
STAT0014 Entrée illégale du modèle statistique !
STAT0015 Entrée illégale du réseau !
STAT0016 Entrée illégale de la station !
STAT0017 Entrée illégale du départ !
Remède correspondant aux erreurs STAT0001-STAT0017:
Veuillez vérifiez vos entrées.
STAT0030 Calcul n’a fourni aucun résultat.
Remède:
Veuillez vérifier si des données de mesure existent pour les caractéristiques
activées dans le profil de qualité en ce qui concerne la plage de temps et le
départ.
STAT0099 Message d’erreur inconnu du module ARCHIVE.DLL: XXXX!
Remède:
Notez le message sorti et prenez contact avec la Hotline.

OSCOP P, Manuel 381


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

A.1.9 Messages d’erreur lors de connexions avec le LSA

Tableau A-9 Messages d’erreur lors de connexions avec le LSA

ID d’erreur Erreurs / Messages


LSA0001 Erreur interne!
LSA0002 Fichier de configuration est déjà utilisé pour un autre LSA !
Remède:
Changez le nom du fichier et répétez la fonction !
LSA0003 Erreur de lecture du fichier !
LSA0004 Fichier indiqué n’existe pas !
LSA0005 Erreur de traitement du fichier de configuration du LSA !
LSA0006 Erreur interne (manipulation de fichier illégale) !
LSA0007 Erreur interne (IA non trouvé par NA) !
LSA0008 Erreur interne (TextId pas trouvé) !
LSA0009 Erreur interne (TextId pas trouvé) !
LSA0010 Erreur interne (libellé VQ pas trouvé) !
LSA0011 Erreur interne (libellé d’information pas trouvé) !
LSA0012 Erreur interne (pas assez de mémoire) !
LSA0013 Erreur interne (format illégal du fichier LSA) !
LSA0098 Un fichier de configuration depuis lequel les libellés pour les messages sont
lus doit être indiqué !
LSA0099 Erreur LSA inconnue !
Remède correspondant aux erreurs LSA0001, LSA0003-LSA0099:
Notez le message sorti et prenez contact avec la Hotline.

382 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

A.1.10 Messages d’erreur lors d’actions d’archivage

Tableau A-10 Messages d’erreur lors d’actions d’archivage

ID d’erreur Erreurs / Messages


ARC0051 L’écriture dans le fichier d’exportation ne fonctionne pas (plus de place sur le
support) !
ARC0052 Erreur de lecture dans le fichier d’importation !
ARC0053 Entrée incorrercte dans le fichier d’importation !
ARC0054 Mauvais format de fichier !
ARC0055 Trop d’enregistrements à exporter !
ARC0056 Impossible d’importer l’enregistrement sur ce type d’appareil !
ARC0059 Erreur inconnue !

OSCOP P, Manuel 383


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

A.1.11 Messages d’erreur lors d’une automatisation OLE

Tableau A-11 Messages d’erreur lors d’une automatisation OLE

ID d’erreur Erreurs / Messages


OLE0001 ServerNotFound
OLE0002 BusyTryLater
OLE0003 Etablissement d’une connexion avec OLE a échoué !
OLE0004 Communication OLE a échoué !
OLE0005 InvalidVariant
OLE0006 SafeArrayAccessFailed
OLE0007 SafeArrayUnaccessFailed
OLE0008 InvalidSafeArray
OLE0009 SafeArrayGetBoundFailed
OLE0010 NotEnoughData
OLE0011 VariantClearFailed
OLE0012 SafeArrayCreateFailed
OLE0013 InternalError
OLE0014 InvalidCmdPQClient
OLE0015 JobCancelled
OLE0016 NoJobAvailable
OLE0017 Réseau non trouvé !
OLE0018 Station non trouvée!
OLE0019 Départ non trouvé !
OLE0030 Pas de fichier de projet de gestionnaire SICARO Q sélectionné !
OLE0031 Réponse non consistante pour l’info projet !
OLE0032 Fonction a été interrompue !
OLE0084 Impossible d’ouvrir le fichier de projet dans le gestionnaire SICARO Q !
OLE0085 Impossible de fermer le fichier de projet dans le gestionnaire SICARO Q !
Transmission de données ou affichage de valeurs de mesure probablement
activé !
OLE0086 SICARO PQ n’est pas installé !
OLE0087 Gestionnaire SICARO Q n’est pas installé !
OLE0088 Taille illégale des données retournées dans la réponse du SicSrv16 !
OLE0089 Réponse du SicSrv16 ne concorde pas avec la requête !
OLE0090 Aucune donnée de réponse n’a été fournie par le SicSrv16 !
OLE0091 Le serveur SICARO OLE 16 bits n’est pas installé !
OLE0092 Le serveur SICARO OLE 32 bits n’est pas installé !
OLE0093 Connexion avec SICARO PQ déjà ouverte !

384 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

Tableau A-11 Messages d’erreur lors d’une automatisation OLE

ID d’erreur Erreurs / Messages


OLE0094 Pas de communication ouverte avec SICARO PQ !
OLE0095 Une tâche est déjà active sur SICARO PQ !
OLE0096 Etat illégal de l’interface avec SICARO PQ!
OLE0097 Impossible d’ouvrir une communication avec SICARO PQ !
OLE0098 Impossible de charger le module de couplage SicSrv16.Exe. Vérifiez si
OSCOP P a été correctement installé !
OLE0099 Erreur inconnue lors du couplage OLE vers un autre module !
Remède correspondant à toutes les erreurs OLE:
Notez le message sorti et prenez contact avec la Hotline.

OSCOP P, Manuel 385


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

A.1.12 Messages d’erreur pour P600

Tableau A-12 Messages d’erreur pour P600

ID d’erreur Erreurs / Messages


P600Rslt0051 Impossible de convertir le type de fichier indiqué !
P600Rslt0052 Pas de fichiers SIMEAS R à convertir !
P600Rslt0053 Pas de fichier de statistique d’erreurs SIMEAS R !
P600Rslt0054 Seul le fichier de statistique d’erreurs SIMEAS R doit être converti !
P600Rslt0055 Erreur base de données !
P600Rslt0056 Taille de structure de l’information longue du SIMEAS R est incorrecte !
P600Rslt0057 Trop de données de mesure dans le fichier SIMEAS R !
P600Rslt0058 Mauvais format du Floating Point !
P600Rslt0059 Bloc de données trop grand dans le fichier SIMEAS R !
P600Rslt0060 Erreur interne !
P600Rslt0061 Impossible d’allouer mémoire !
P600Rslt0062 Valeurs de transmission incorrectes de la fonction appelant !
P600Rslt0063 Fichier texte pour messages log n’existe pas !
P600Rslt0064 Mauvais numéro DAU dans le fichier SIMEAS R !
P600Rslt0065 Valeur incorrecte pour les microsecondes du dateur automatique !
Remède correspondant à toutes les erreurs P600:
Notez le message sorti et prenez contact avec la Hotline.

386 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

A.1.13 Messages d’erreur lors de l’intégration d’une archive SICAM

Tableau A-13 Messages d’erreur lors de l’intégration d’une archive SICAM

ID d’erreur Erreurs / Messages


SicamArc0001 Erreur inconnue RCPF !
SicamArc0002 Erreur inconnue ImpExp !
SicamArc0003 Erreur interne: mauvais arguments de transmission !
SicamArc0004 Erreur de création d’un fichier !
SicamArc0005 Erreur d’ouverture du fichier Nom de fichier !
SicamArc0006 Erreur de lecture depuis le fichier Nom de fichier !
SicamArc0007 Erreur d’écriture dans le fichier !
SicamArc0008 Erreur d’effacement du fichier Nom de fichier !
SicamArc0009 Erreur de copie du fichier Nom de fichier !
SicamArc0010 Erreur dans la version !
SicamArc0011 Erreur ReckAck !
SicamArc0012 Trop d’entrées dans le fichier “FrcdList.csv” !
SicamArc0013 Impossible de passer au répertoire '' !
SicamArc0014 Erreur lors de l’allocation de mémoire de la taille nnn octets !
SicamArc0015 Le fichier Nom de fichier n’est pas consistant !
SicamArc0016 L’appareil Nom de fichier n’a pas été trouvé !
SicamArc0017 La fréquence de lecture varie !
SicamArc0018 Le fichier Dat COMTRADE n’est pas complet !
SicamArc0019 Le fichier “PLANTCFG.CSV” n’est pas disponible !
SicamArc0020 Erreur interne: application non initialisée !
SicamArc0021 Erreur de traitement du chemin Nom de chemin !
SicamArc0022 Nom du fichier COMTRADE est trop long !
SicamArc0023 Nom invalide du fichier COMTRADE !
SicamArc0024 Le fichier '' est détruit ou a une structure incorrecte !
SicamArc0025 Le nombre de canaux dans le fichier Nom de fichier est incorrect !
SicamArc0026 Les entrées des informations de canal dans le fichier Nom de fichier sont
incorrectes !
SicamArc0027 La structure de la date dans le fichier Nom de fichier est incorrecte !
SicamArc0028 L’entrée de la fréquence de réseau dans le fichier Nom de fichier est
incorrecte !
SicamArc0029 Les entrées des informations de lecture dans le fichier Nom de fichier sont
incorrectes !
Remède correspondant à toutes les erreurs P600:
Notez le message sorti et prenez contact avec la Hotline.

OSCOP P, Manuel 387


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

A.1.14 Messages d’erreur lors de l’intégration d’un SIMEAS R

Tableau A-14 Messages d’erreur lors de l’intégration d’un SIMEAS R

ID d’erreur Erreurs / Messages


SimeasR_0010 CR_IntErrorP600
SimeasR_0101 CR_JobStarted
SimeasR_0102 CR_JobCancelled
SimeasR_0103 CR_IllegalPortID
SimeasR_0104 CR_PortNotInitialized
SimeasR_0105 CR_PortAlreadyCreated
SimeasR_0106 CR_PortNotOpen
SimeasR_0107 CR_PortNotClosed
SimeasR_0108 CR_CommShutdown
SimeasR_0120 CR_NoSocketAvailable
SimeasR_0121 CR_SocketBindFailed
SimeasR_0122 CR_SocketListenFailed
SimeasR_0123 CR_OpenTimedOut
SimeasR_0124 CR_OSCOPSrvNotRunning
SimeasR_0125 CR_CouldntConnect
SimeasR_0126 CR_HostNotFound
SimeasR_0127 CR_HostDown
SimeasR_0128 CR_HostUnreachable
SimeasR_0129 CR_IllegalDeviceName
SimeasR_0130 CR_IllegalBaudRate
SimeasR_0131 CR_FailedToDefineV24BufSizes
SimeasR_0132 CR_IllegalDialCmd
SimeasR_0133 CR_Busy
SimeasR_0134 CR_NoDialTone
SimeasR_0135 CR_DialFailed
SimeasR_0136 CR_OpenRejectedStarCoupler
SimeasR_0137 CR_OpenRejectedDataGate
SimeasR_0150 CR_TCPCantClose
SimeasR_0800 Ordre inconnu reçu !
SimeasR_0801 Mot de passe incorrect ou ordre non exécutable !
SimeasR_0802 Ordre non exécuté !
SimeasR_0803 Ordre a été exécuté avec état d’erreur !
SimeasR_0804 Paramètre d’ordre incorrect/invalide !

388 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.1 Messages de service et messages d'erreurs

Tableau A-14 Messages d’erreur lors de l’intégration d’un SIMEAS R

ID d’erreur Erreurs / Messages


SimeasR_0805 Ordre a été appliqué à enregistreur inactif !
SimeasR_0806 Connexion impossible car tous les ports sont déjà actifs !
SimeasR_0807 Erreur d’accès au fichier !
SimeasR_0808 Erreur d’accès au répertoire !
SimeasR_0810 Erreur d’accès au fichier !
SimeasR_0811 Erreur d’accès au fichier !
SimeasR_0812 Erreur d’accès au fichier !
SimeasR_0813 Erreur de fermeture d’un fichier !
SimeasR_0814 Interrogation de la base de données hors de la plage de temps !
SimeasR_0815 Transmission de données a été surécrite par une mesure !
SimeasR_0816 Réserve, pas utilisée actuellement !
SimeasR_0817 Réserve, pas utilisée actuellement !
SimeasR_0818 Erreur de traduction des paramètres du système !
SimeasR_0819 Erreur de traduction des paramètres DAU !
SimeasR_0820 Erreur de paramétrage, le fichier ne contient pas de données de système !
SimeasR_0821 Erreur de paramétrage, emplacement de mesure inoccupé !
SimeasR_0822 Erreur de mise à jour du fichier de paramétrage !
SimeasR_0823 Erreur de mise à jour du système d’exploitation !
SimeasR_0824 Erreur de définition de l’information du système !
SimeasR_0825 Transmission de données interrompue !
SimeasR_0900 CR_NeedMoreBytes
SimeasR_0901 CR_CRCFailed
SimeasR_0902 CR_NoSTXFound
SimeasR_0903 CR_NoMemory
Remède correspondant à toutes les erreurs SimeasR:
Notez le message sorti et prenez contact avec la Hotline.

OSCOP P, Manuel 389


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.2 Le système de base de données

A.2 Le système de base de données

Le système de programmes OSCOP P utilise une base de données pour la mémorisation des
paramétrages de configurations, des paramètres d'appareils et des résultats de mesure. L'utili-
sateur n'a ainsi pas besoin d'entrer des noms de fichiers sauf dans le cas où il souhaite explici-
tement obtenir un enregistrement en tant que fichier pour un transport ou une mise en archive.
Un autre avantage de l'utilisation d'une base de données est la sécurité de transaction. La base
de données permet aux bases des données de toujours rester consistantes. Des inconsistances
pourraient survenir par ex. en raison de procédures de mémorisation incomplètes par ex. quand
le système se plante ou qu'il y a interruption de l'alimentation en courant. Ce qui pourrait
empêcher le système de redémarrer ou conduire à une perte de données.
OSCOP P utilise une base de données de fabrication QUADBASE, celle-ci est installée dans le
cadre du Setup de l'OSCOP P. Les fichiers exécutables du système de base de données se
trouvent dans le sous-répertoire C:\QUADBASE\BIN (si le paramétrage par défaut de l'installa-
tion a été sélectionné). Afin qu'OSCOP P puisse utiliser la base de données, il faut que ce réper-
toire soit entré dans le chemin du système.
Le contenu de la base de données, cad les réglages entrés par l'utilisateur, les paramètres ou
les résultats de mesure transmis ou importés se trouvent dans un sous-répertoire \SCHEMA
dans le répertoire OSCOP (paramétrage par défaut C:\OSCOP\Schema).

Causes d'erreurs dans une base de données


Les causes possibles pour l'apparition d'erreurs dans une base de données sont:
‰ Installation défectueuse
‰ Des répertoires ou des fichiers ont été effacés/renommés manuellement

‰ Erreur au redémarrage après que le système se soit planté

‰ Erreur sur le disque dur ou dans le système de fichiers

‰ Manque de mémoire sur le disque dur


‰ Erreur dans le programme

Vous trouverez ci-après des possibilités vous permettant d'éviter ou de réparer différentes cau-
ses d'erreur.

390 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.2 Le système de base de données

A.2.1 Installation défectueuse

La procédure d'installation d'OSCOP P est un processus très compliqué, particulièrement si une


version ancienne d'OSCOP P doit être gonflée. Elle comprend les parties suivantes:
‰ Entrée des paramètres d'installation par l'utilisateur

‰ Copie des fichiers pendant l'installation

‰ Entrée des variables d'environnement pendant l'installation

‰ Implantation ou mise à jour du schéma de base de données

Interruption de l'installation
Au cas où un incident surviendrait au cours du processus d'installation qui conduirait à une inter-
ruption de celle-ci (par ex. une panne de courant), il faut recommencer l'installation du début. Il
n'est pas possible de rajouter le reste de l'installation. C'est d'ailleurs particulièrement critique au
niveau de l'étape 4. Un schéma dont la création ou la mise à jour n'est pas complète est inutili-
sable.

Erreur de la mise à jour de la version


C'est pourquoi nous vous conseillons de sauvegarder avant la mise à jour d'une version de
l'OSCOP P le schéma existant, ou même au mieux tout le répertoire OSCOP P. Au cas où des
erreurs apparaîtraient pendant la mise à jour, il vous sera ainsi possible de re-générer l'état d'ori-
gine et de recommencer depuis le début.
Une erreur au cours du processus de mise à jour est en général indiquée par OSCOP P au
démarrage d'une application OSCOP P par le message d'erreur
Inconsistance de versions entre base de données et programme. Dans un tel cas, exécutez
une nouvelle installation d'OSCOP P.
Dans certaines version d'OSCOP P, il est possible que, suivant le système d'exploitation utilisé,
le paramétrage du répertoire QUADBASE dans le chemin du système ne soit pas mis en place
par l'installation. Au cas où il ne serait pas mis en place, OSCOP P émet le message d'erreur
n° d'erreur Quadbase -200 Not connected to server.

OSCOP P, Manuel 391


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.2 Le système de base de données

A.2.2 Intervention manuelle dans le système fichier

Les interventions manuelles suivantes dans le système fichier peuvent causer des erreurs de
base de données:
‰ Interventions dans le répertoire du système d'exploitation ou dans le AUTOEXEC.BAT

‰ Renommer/effacer le répertoire QUADBASE ou des fichiers de ce répertoire

‰ Renommer/effacer le répertoire OSCOP ou des fichiers de ce répertoire

‰ Modifier le fichier OSCOP.INI (Section [Database])

‰ Mise en place de la protection contre l'écriture dans le répertoire OSCOP ou l'un de ses sous-
répertoires

Déplacement de répertoire
Au cas où vous voudriez déplacer le répertoire OSCOP vers un autre disque dur ou dans un
autre répertoire, nous vous conseillons d'effectuer une nouvelle installation d'OSCOP P. Procé-
dez comme suit:
• Effacez le répertoire QUADBASE.
• Copiez le répertoire OSCOP à la nouvelle position.
• Installez OSCOP P sur la position souhaitée.
Procédez régulièrement à des procédures de stockage (Backup) pour éviter des pertes de don-
nées en cas de modification de nom ou d'effacement de répertoires non intentionnés. Particu-
lièrement importants ici sont le répertoire SCHEMA et le fichier OSCOP.INI.

Remarque:
Au cas où vous importeriez des schémas à partir d'un CD, les données sont en
général protégées contre l'écriture. Effacez la protection contre l'écriture après la
procédure de copie.

392 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.2 Le système de base de données

A.2.3 Erreur au redémarrage du système

Interruption de programme
Une interruption irrégulière (incident) d'OSCOP P peut provoquer des erreurs de base de don-
nées. On considère une interruption comme étant irrégulière si le programme est quitté par
d'autres mécanismes que ceux prévus sur l'interface utilisateur (Menu/Hotkeys). En voici quel-
ques uns:
‰ Interruption d'OSCOP P par le gestionnaire des tâches (Taskmanager)

‰ Redémarrage à chaud (Hardware-Reset) de l'ordinateur par le matériel (panne de courant,


éteint à la main, touche Reset, …)
‰ Plantage du système ou du programme
Si après une telle interruption, le système d'exploitation n'est pas redémarré, il se peut que des
composantes de système restent dans la mémoire qui entraveront un redémarrage de l'applica-
tion. Les erreurs alors signalées peuvent souvent induire en erreur, en règle générale, ce sont
des erreurs de base de données ou des manque de mémoire qui sont signalées. C'est pourquoi
nous vous recommandons instamment de toujours exécuter un redémarrage du PC après toute
interruption irrégulière.

Erreur d'index
Les erreurs fréquentes au cours d'un redémarrage sont les erreurs dites d'index signalées par
la base de données. Elles apparaissent la plupart de temps à la première instruction d'écriture
après le redémarrage (par ex. à la transmission d'enregistrements). La cause est inhérente au
fichier Index. Il sert à la base de données à l'amélioration des accès aux données effectives, il
peut être compris comme étant une sorte de tampon amortisseur des entrées dans la base de
données. Au cours d'une interruption irrégulière, ce tampon peut avoir été endommagé sans
que le système de la base de données ne l'ai remarqué. Suivant les circonstances, il se peut que
cela dure longtemps avant que cet endommagement du fichier Index ne conduise à une erreur.
Pour exclure tout problème de ce genre, procédez comme suit:
‰ Redémarrage à chaque fois après une interruption irrégulière
‰ Contrôler s'il n'y a pas d'erreurs sur le disque dur/dans le système fichiers (par ex. par l'explo-
rateur de fichiers)
L’étape 2) peut être automatisée. Ceci est particulièrement conseillé pour les ordinateurs sans
opérateurs (comme par ex. un DAKON ou les serveurs). Pour DAKON, ces paramétrages sont
normalement déjà entrés par le fabricant et ne doivent être exécutés que quand le système est
complètement réinstallé de nouveau.
• Inscrire dans le fichier AUTOEXEC.BAT les lignes
SCANDISK C:\OSCOP
Ajuster ce faisant les indications de chemin de l’installation respective.

OSCOP P, Manuel 393


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.2 Le système de base de données

A.2.4 Erreur sur le disque dur ou dans le système de fichiers

Disque dur défectueux


Un des causes possible d'erreur de base de données peut être un disque dur défectueux. Il ne
doit pas s'agir ici obligatoirement d'une défaillance complète du disque dur, il est également pos-
sible que seulement certains secteurs du disque dur aient été détruits et que les fichiers du
répertoire Schéma en aient subi les conséquences.
Dans un tel cas, c'est en général une erreur d'accès à un fichier QBF ou QBT qui est signalée.
Mais aussi le message d'erreur Failed to read Blob Header révèle un secteur détruit.
Dans ces cas-là, la base de données ne peut plus être complètement reconstituée. Il est souvent
possible de restaurer une partie de la base de données (par ex. paramétrage de configuration,
enregistrements, etc...), mais ceci implique des connaissances du système que seul le fabricant
possède.

Protection contre une perte de données


Vous pouvez vous protéger contre une perte de données de manière préventive:
‰ Emploi d'un système RAID (réflexion du disque dur)

‰ Sauvegarde régulière ou exportation des données

‰ Tenue des données redondante (par ex. sauvegarde supplémentaire des données dans les
appareils ou sur le DAKON, importation des données par plusieurs serveurs)

Sauvegarde des paramètres de configuration


Au cas où seulement une partie de la base de données serait détruite, il est éventuellement pos-
sible d'exporter les paramètres de configuration (sans les résultats de mesure) et de les importer
à nouveau dans une nouvelle base de données. La base de donnée ainsi régénérée est alors
directement opérationnelle.
Procédez comme suit:
• Démarrez l'application CREDO.EXE dans le répertoire OSCOP au moyen d'un double-clic.
• Marquez le schéma actif (dans une installation standard, il n'y a ici qu'une ligne déjà présé-
lectionnée).
• Cliquez sur OK.
• Sélectionnez l'option Edit → Backup → without measured values.
• Entrez dans quel répertoire doit être mémorisée la procédure de stockage (Backup) (par ex.
C:\BACKUP) et confirmez avec OK. Le CREDO procède au Backup et signale le succès de
l'exécution avec Operation completed successfully.
• Terminez l'application CREDO.

394 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.2 Le système de base de données

• Sauvegarde du répertoire schéma actuel


(z. B. C:\OSCOP\SCHEMA).
• Effacez ce répertoire.
• Redémarrez CREDO et confirmez la ligne présélectionnée avec OK.
• Sélectionnez l'option Edit → Set up Version ... . Un nouveau schéma vide est maintenant
créé.
• Sélectionnez l'option Edit → Restore from Backup → without measured values.
• Confirmez le message avertissant que le contenu du schéma sera détruit à l'importation par
oui, puisque l'importation se fera dans un schéma vide.
• Entrez le nom du répertoire Backup.
• Confirmez le nouveau message d'avertissement. Le CREDO procède à l'importation des
données et signale le succès de l'exécution avec Operation completed successfully. Tou-
tes les données, à l'exception des résultats de mesure, ont été prises en compte dans le nou-
veau schéma. Vous pouvez maintenant remettre en service.

OSCOP P, Manuel 395


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.2 Le système de base de données

A.2.5 Manque de mémoire sur le disque dur

Pour la sauvegarde et la gestion des données, OSCOP P a besoin d'une certaine capacité de
mémorisation libre sur le disque dur. Pendant le service, OSCOP P veille de lui-même à ce qu'il
y ait toujours suffisamment de place sur le disque dur en effacant d'anciens enregistrements de
la base de données (mode d'écrasement des données).

Paramétrer la taille de la base de données


Vous pouvez paramétrer la taille de la base de données dans le module Paramétrer PC. (option
Configuration → Base de données). La taille en question n'est seulement la taille du répertoire
schéma mais également l'espace de mémorisation réservé au travail avec la base de données.
La taille réelle de la base de données représente 40% de l'espace de mémorisation réservé par
paramétrage.
Pendant le service, OSCOP P veille à ce que:
‰ La taille réelle de la base de données ne représente pas de plus de 40% de l'espace de
mémorisation réservé par paramétrage.
‰ Au moins 150% de le taille réelle de la base de données (correspond au max. à 60% de
l'espace de mémorisation réservé du disque dur) sont disponibles dans le système en tant
qu'espace de mémorisation libre.
Quand l'une de ces deux conditions n'est pas remplie, les enregistrements sont effacés.

Libération d'espace de mémorisation de disque dur


Il est cependant possible que d'autres programmes (comme par ex. le manager d'impression)
remplissent également la partition du disque dur sur lequel travaille OSCOP P par un export
automatique ou manuellement par l'opérateur.
Ce qui fait qu'il est possible qu'il n'y ait plus assez d'espace de mémorisation disponible pour la
gestion de la base de données. Le cas échéant, OSCOP P signale une erreur de base de don-
nées. Vous pouvez y remédier par un effacement manuel (ou un décalage) de données pour
créer suffisamment d'espace de mémorisation afin qu'OSCOP P puisse exécuter les transac-
tions correspondantes.
Prenez ce qui suit en compte quand vous aménagez le PC:
‰ Installez OSCOP P sur une partition de disque dur contenant suffisamment d'espace de
mémorisation.
‰ Pour la fonction automatique d'exportation d'autres programmes, n'utilisez pas la partition de
disque dur sur laquelle est installé OSCOP.
‰ Assurez-vous que d'autres programmes ne déposent pas de grandes quantités de données
sur la partition d'OSCOP P.
‰ Assurez-vous après toute opération manuelle d'entregistrement qu'il reste suffisamment
d'espace de mémorisation sur la partition d'OSCOP P.

396 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.2 Le système de base de données

A.2.6 Erreur de programme

Les erreurs de base de données peuvent également être causées par des erreurs de pro-
gramme de QUADBASE ou d'OSCOP P. Dans un tel cas, les remèdes proposés dans Section
A.2.5 ne résolvent généralement pas le problème.
Au moyen des exportations/importations décrites dans le Section A.2.4, il est en général pos-
sible aussi ici de revenir à un système fonctionnant correctement.
Si l'erreur persiste, appelez la hotline.
Pour faciliter l'analyse du problème, préparez les réponses aux questions suivantes:
‰ Une description de l'origine de l'erreur (tant que possible)

‰ Une copie du schéma de la base de donnée (par ex. sur CD)

‰ La version d'OSCOP P et du système d'exploitation

OSCOP P, Manuel 397


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.3 Les messages d'acquittement d'OSCOP P V6.50

A.3 Les messages d'acquittement d'OSCOP P V6.50

Les messages d'acquittement et d'erreur des logiciels sont affichés dans des boîtes d'avertisse-
ment. Il s’agit alors le plus souvent de réactions à un trafic de données qui ne s’est pas correc-
tement établi entre les appareils et le PC d’évaluation ou de messages de la part de la base de
données.
En général il est possible d'exécuter une mesure remédiant à la perturbation, d'acquitter le mes-
sage et de répéter l'opération.
Le listage de tous les numéros d'erreurs y compris les remèdes correspondants sont dans le
Section A.1.

Vous trouverez ci-après quelques exemples de ce genre de messages:

LAN (réseau) / mode RNIS Mise en route


Mettez en route dans le module de programme Paramétrer PC une adresse d'appareil qui ser-
vira de connexion réseau (LAN) ou de connexion RNIS ; après confirmation avec OK le message
suivant s'affiche:

oscop134.gif

Figure A-2 Boîte d'avertissement

• Vérifiez et modifiez dans le répertoire \oscop_p\commdll.ini dans la section [CommDLL]


l'entrée LoadLANComm=1 en mode réseau ou l'entrée LoadISDNComm=1 en mode RNIS.

Mot de passe
Quand il n'est pas possible de transmettre le mot de passe après une modification, c'est peut-
être ce message qui apparaîtra:

image61.gif

Figure A-3 Message d'erreur

• Éteignez l'appareil puis redémarrez-le et procédez dans les 2 minutes qui suivent au trafic
de données. Au cas où vous voudriez explicitement modifier le mot de passe, procédez
comme décrit à la Section 4.2.

398 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.3 Les messages d'acquittement d'OSCOP P V6.50

‰ PC de liaison – enregistreur
Si lors d'un paramétrage, il n'existe pas de liaison physique entre les deux appareils et que l'on
procède à un transfert de données, il apparaît le message suivant:

oscop135.gif

Figure A-4 Boîte de message

Remède:
Vérifiez:
‰ L'appareil est-il en marche ?

‰ Le câble de connexion est-il correctement branché ?

‰ Est-ce le bon câble ?

‰ L'interface est-elle correctement paramétrée ?

‰ Liaison PC – enregistreur
Si, d’une façon générale, il n'existe pas de lien physique pour la communication (liaison directe
ou par modem) et que l'on procède à un transfert de données entre le PC et l'enregistreur, le
message suivant apparaît:

image63.gif

Figure A-5 Communication

Remède:
Vérifiez:
‰ Est-ce que le SIMEAS R/OSCILLOSTORE P5xx et/ou les modems sont en marche ?

‰ Les câbles corrects ont-ils été utilisés (câble V24 pour liaison directe, câble correspondant
au modem pour liaison par modem) ?
‰ Est-ce que le paramètrage de l'interface a été correctement effectué ?

‰ Utilise-t-on la bonne interface du PC ?

‰ Les lumières vertes, signalant un bon fonctionnement, sont-elles toutes allumées sur
l‘appareil ?

‰ Transmission de données PC ↔ Enregistreur


Le modem refuse l'ordre ou Modem - timeout

OSCOP P, Manuel 399


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Annexe: Messages
A.3 Les messages d'acquittement d'OSCOP P V6.50

Remède:
‰ Attendez 1 - 2 minutes jusqu'à ce que le modem ait pu couper la communication. Répétez
ensuite l'opération.
‰ Au cas où ce message d'erreur reviendrait encore une fois, éteignez le modem puis redé-
marrez-le, vérifiez le paramétrage du modem et relancez ensuite l'opération.

‰ Rapatrier l'index de l'enregistreur, lancer le transfert:


Si l'OSCILLOSTORE P531 est en train de travailler (c-à -d que des données sont transmises
d'une DAU sur une mémoire RAM, un disque dur ou une disquette) et que l'utilisateur lui
demande d'effectuer une opération longue durée (par exemple, un transfert de données ou
rapatriement de répertoire), le message suivant, indiquant que l'enregistreur est occupé, appa-
raît:

image64.gif

Figure A-6 Communication

Remède:
• Attendez après avoir confirmé par le bouton OK 1 - 2 minutes et réarmorcez à nouveau la
fonction. Vous pouvez répéter cette opération plusieurs fois de suite.

400 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Bibliographie

/1/ SICARO PQ, Enregistreur de la qualité des réseaux électriques, Manuel d’utilisation
E50417-H1077-C119
/2/ SIMEAS Q, Network Quality Recorder, Application Description
E50417-H1077-C072
/3/ SIMEAS R, Enregistreur analogique de puissance de perturbation et de puissance,
Manuel d’utilisationl
E50417-B1077-C209
/4/ SIPROTEC DIGSI 4, Start Up
E50417-G1177-C152
/5/ SIPROTEC 4, System Description
E50417-H1177-C151

OSCOP P, Manuel 401


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Bibliographie

402 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Glossaire

ADAU Module de saisie de signaux analogiques, 4 voies analogiques pour tension ou


courant

BDAU Module de saisie de signaux binaires, 32 voies binaires, potentiel flottant (valable
pour P531 et SIMEAS R)

CDAU Module de saisie d'un SIMEAS R possèdant 8 voies analogiques pour courant et
16 voies binaires d'entrée.

PC client PC travaillant dans un système de réseau. Il a régulièrement accès à un PC ser-


veur pour en importer les données dont il a besoin. Après avoir terminé son travail
local, il renvoie tout au PC serveur pour sauvegarde.

DAKON Concentrateur de données ; PC sans moniteur ni clavier travaillant en mode com-


plètement automatique d'importation des données toutes les 24 heures.

DAU Data Acquisition Unit, module de saisie des données pour les valeurs de mesure
analogiques ou binaires de l'OSCILLOSTORE P531 ou du SIMEAS R

DDAU Module de saisie de tensions continues, 4 voies d'entrée (pour le P531) ou 8


voies d'entrée (plus 16 voies binaires pour le SIMEAS R), potentiel flottant

FDAU Module de saisie de fréquences des signaux sinusoïdaux pour 50 et 60 Hz, 4


voies analogiques (seulement P531)

ISDN (RNIS) Réseaux de transmission à grande vitesse. Ces équipements exigent des lignes
en fibres de verre pour la transmission par les Télécoms. Les terminaux (télé-
phone, fax, PC) doivent fonctionner sur la base de la technique numérique de
manière à être capable d'exploiter la vitesse de transmission max. de 110kB/s

Notebook PC portable, de la taille d'env. une feuille DIN A4 équipé d'un processeur 80486
(ou micro-portable) ou d'un Pentium et fonctionnant comme un vrai PC dans tous les environnements
et pour toutes les applications.

OSCOP P, Manuel 403


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 03.2007
Glossaire

LAN Local Area Network, réseau local, c-à-d. que les PC sont tous équipés d'une carte
réseau et qu'ils travaillent ensemble grâce à l'échange de données ainsi facilité.
Ceci implique que tous les PC soient équipés d'un système d'exploitation
(comme par ex. Win9x ou Win NT ou LINUX) et d'un logiciel de transmission des
données satandardisés. Les systèmes d'exploitation peuvent être différents, les
logiciels de transmission des données aussi, mais ils doivent tous supporter un
protocole de transmission commun (= des protocoles TCP/IP) afin que tous les
PC puissent échanger des données.

PC Micro-ordinateur individuel, utilisé sur l’OSCILLOSTORE comme dispositif d’éva-


luation des perturbations (appelé aussi PC d’évaluation)

PCMCIA Interface de standard international pour les cartes supplémentaires pour PC, sur-
tout pour des portables et notebooks. Les dimensions et l’aspect de ces cartes
est celui de cartes de crédit (= type II) ou de cartes plus larges (= type III). La fonc-
tionnalité d'une carte
Fax/Modem, mémoire, RNIS ou réseau ainsi que d'un disque dur (par ex. dans
le SIMEAS R) est intégrée à ces cartes.

PDAU Module de saisie pour mesurer la puissance apparente et la puissance active


ainsi que le facteur de puissance, la fréquence ou la tension dans le réseau 50
ou 60 Hz, 4 voies analogiques pour 2 tensions et 2 courants chacune(seulement
pour P531)

P5xx Abréviation pour l’OSCILLOSTORE P531, P530, P520, P510 et P500

PC serveur PC de centralisation des données dans un réseau.. De très grands disques durs
sont en général montés dans de tels PCs sur lesquels sont stockés les logiciels
réseau (MS-Office, p. ex.). Chaque participant au réseau (les PC client) ne rapa-
trie du PC serveur que les données dont il a besoin. L'ensemble des données
étant également sauvegardé sur le PC serveur, il est instamment recommandé
de sauvegarder régulièrement les disques durs du serveur sur des dérouleurs de
bandes magnétique. Cette sauvegarde des données garantit qu'il n'y ait pas de
perte de données sur le réseau en cas de problème d'ordinateur.

SIMEAS R La nouvelle génération d'enregistreurs de qualité; intègre plusieurs enregistreurs


dans un même appareil !

Unité centrale des don- Construction identique au DAKON (voir description DAKON). Une fonctionnalité
nées de défauts nouvelle est le couplage de dispositifs de protection par l'intermédiaire du module
sériel com08 qui est désormais également disponible pour le couplage en étoile.
C'est sur ceux-ci qu'est monté l'OSCOP P V5.1.

VCDAU Module de saisie d‘un SIMEAS R possédant 4 voies analogiques de tension et


de courant ainsi que de 16 canaux d’entrée binaires.

404 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 03.2007
Glossaire

VDAU Module de saisie d‘un SIMEAS R possédant 8 voies analogiques de tension et


16 voies binaires d’entrée.

Protocole VDEW Protocole standardisé pour la transmission, par une interface de type V.24, de
données de perturbation et de messages issus de dispositifs de protection vers
un PC d'évaluation.. Cette norme a été déterminée au niveau européen par la
norme IEC 60870-5. Les fabricants européens d'appareils de protection (comme
par ex. ABB, AEG, Siemens) tiennent compte de cette norme de transmission de
données. Il existe déjà une extension de cette norme sous le sigle IEC 60870-5-
103 qui fut utilisée comme base de développement du logiciel de l'OSCOP P V6.

UC Abréviation pour l'unité centrale (UC); n'est valable que pour les OSCILLOS-
TORE P530 à P500

OSCOP P, Manuel 405


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 03.2007
Glossaire

406 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 03.2007
Indice

Calcul d'impédances 326


Calculs additionnels 324
A canaux
A propos de 54 paramétrer 222
Accepter les valeurs 314, 324 Sélectionner le nombre 221
Acquitter 239 Canaux analogiques 198, 305
une alarme groupée 239 OSCILLOSTORE P5xx 222
Adresse du SIMEAS R 198
link LSA 81 Canaux binaires 197
Affichage OSCILLOSTORE P5xx 223
fonctions zoom 341 SIMEAS R 197
polices 343 Canaux c.c. 203
Afficher les SIMEAS R 203
valeurs d'amplitude 325 Caractéristiques électriques 323, 331
Afficher les relations entre phases 325 Carte PCMCIA
Aide 54 SIMEAS R 191
Ajouter Cases 51
le texte 318 Champs d'entrée 51
Ajouter le Champs de sortie 51
texte 318 Changer
Alarm Box 28 un appareil 94
Installation 28 une région 71
Alarme groupée Choisir 274
SIMEAS R 195 Clavier 50
amplitude 323 coefficients de Fourier 332
Analogkanäle 288, 305 Commande de déroulement 257
angle de phase 323 Commentaires
Appareil éditer 292
créer et paramétrer 130 Communication
Archive à long terme 290 couper 226
Asymétrie de tension 330, 346 établir 226
Attribution d'appareil de sortie réseau local 75
spécifique 262 Sérielle 75
Auto scaling 340 Compléments
Autorité d'accès 60, 63 SIMEAS R 99
B COMTRADE 288
Base de données Export 299
vide 44 Configuration
Boîte de dialogue 50 d'appareils de sortie 115
Boîte de synchronisation 119 Configuration d'un
Bouton de commande 50 SIMEAS Q 103
Accepter 50 Configuration d'un enregistreur de la qualité
Aide 50 réseau SIMEAS Q 103
Annuler 50 Configuration de
OK 50 l'enregistreur de qualité SIMEAS R 95
Configuration de la
C protection 107
Calcul 335

OSCOP P, Manuel 407


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 03.2007
Indice

Configuration de réseau Désignation des canaux 330


Vue d'ensemble 133 Diagnostic 260
Configuration de système diagramme vectoriel 325
Vue d'ensemble 133 différence de phase 323
Configuration du Disque dur 122
SIMEAS R 95 Données
Configuration du système 18 évaluer 304
Configuration matérielle 34 Transmettre 234
Configurer Droits d'accès
des enregistreurs 93 spécifiques aux appareils 66
la base de données 121 tous 63
les appareils 78 Durée d'enregistrement 164
un appareil 93 Durées d'enregistrement 214
Configurer un type SIMEAS R 205
de protection 110
Connexion E
LSA 81 Ecart absolu 320
réseau local 97 Ecart relatif 320
sérielle 108 EDF 289
Connexion sérielle 75 Editer une
Courant/tension 241 base de données 46
courbe Effacer
élargir 339 un appareil 94
courbe de référence 323 une région 71
Courbes additionnelles 320, 322 Effacer un
CREDO 45 DAKON 73
Créer une PC d'évaluation 118
base de données 45, 46 serveur 73
Critères de filtrage 285 télécopieur 117
Effacer un type
D d'appareil de protection 111
DAKON Effacer une
Configuration matérielle optionnelle 21 base de données 46
dans le réseau 235 imprimante 116
Mode d'exploitation 235 Emplacements
Nom 70 SIMEAS R 196
Décharge 254 ENEL 289
Déclenchement Enregistrement
analogique 207, 216 ajouter 312
binaire 208 continu 308
c.c. 211 Courbes additionnelles 320
fonctions logiques 210 dans la base de données 307
remettre 226 évaluer 305
Réseau interconnecté externe 209, 218 Fenêtre des valeurs 314
Déclenchement analogique légendes 318
SIMEAS R 207 Lignes de curseur 316
Déclenchement binaire ouvrir dans un fichier 306
SIMEAS R 208 Sélection des canaux 315
Déclenchement externe enregistrement
SIMEAS R 208 Déplacer les courbes 317
Définir des éditer 315
appareils de sortie 115 Enregistrer
Définir les une imprimante 116
options d'impression 123 Enregistrer un
paramètres de communication 97 PC d'évaluation 118
Définition du quadrillage 336 télécopieur 117
Démarrage du programme 52 Evaluation 304
Déplacer Matériel 15
une courbe 317 Evaluation de phaseurs 309

408 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 03.2007
Indice

Evaluations avec SICARO PQ 265 Identification du


Evénements SIMEAS R 100
afficher 285 Importation
Commentaires 292 des jeux de paramètres 148
exporter 287 Importer
importer 291 les jeux de paramètres 148
imprimer 285 Impression totale 300
traiter 284 Imprimante
visualiser 294 SIMEAS R 160
Exportation 260 Imprimer 123, 300
de jeux de paramètres 149 Evénements 285
Jeux de paramètres 149 Jeux de paramètres 152
Exportation COMTRADE 264 l'enregistrement 313
Exporter un type Imprimer des
d'appareil de protection 111 jeux de paramètres 152
Informations sur la base de données
F afficher 295
Facteur de distorsion 213 Installation du logiciel 24
facteur de distorsion 333, 346 Instructions de service 49
Facteur de puissance 345 Interface
Famille d'appareils 78 sérielle 76
FAMOS 289 Interface pour la transmission des données
Fehlerprotokoll 281 SIMEAS R 189
Fenêtre des valeurs 314 Interface pour maintenance
Fichier de rapport 241 SIMEAS R 192
Fichiers de rapport International 68
éditer/afficher 296 Interroger l'état 79
Filtre d'événements 284 Intervalle de moyennage 164
Firmware
Update 101 J
Fonction de l'appareil 163 Jeu de barres
Fonctionnement en réseau 34 ajouter 137
Fonctionnement modem 76, 98
Fonctions spécifiques L
LSA 80 L'enregistrement de données continu 308
fonctions zoom 341 la mémoire intermédiaire 318
formules 335, 344 Langue de dialogue 69
formules de calcul 344 légendes 318
Frappes raccourcies 50 Les tensions composées 319
Fréquence 200 Ligne
Fréquence de signaux 221 ajouter 140
Lignes de curseur 316
G Liste d'appareils 78
Gain 342 Liste déroulante 51
gain 341 Liste des canaux 315
Gestionnaire SICARO Q 103, 242 Localisation du défaut 328
grandeurs caractéristiques de ligne 328 Logiciel
Grandeurs de référence 199 Conditions minimales requises 23
Grilles statistiques 112 Installation 24
affecter 114
Editer 113 M
Matériel
H Conditions minimales requises 20
Harmoniques Options 21
SIMEAS R 212 Messages 241, 259, 351
heure de transmission 256 SIMEAS R 193
Messages d'erreurs 352
I Messages de service 352
Identification Mise à jour de la version 43
LSA 81 Mise à jour de OSCOP_P 43

OSCOP P, Manuel 409


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 03.2007
Indice

Mode à mémoire circulante 45 Paramétrer un type


Mode DAKON automatique 235 d'appareil de protection 111
Mode de blocage 239 Paramétrer une
Mode de commande 238 communication 75
Mode de fonctionnement 36, 52 Paramètres
Mode de transmission Calcul 332
ASCII 74 charger /stocker 225
binaire 74 copier 227
Mode essai 239 imprimer 228
Mode mixte 235 Paramètres de chemin 263
Mode RNIS 34 Paramètres de communication
Modem de la protection 108
Hayes 76, 98 Paramètres de communication de
Modifier la protection 108
le DAKON 73 Paramètres du système d'exploitation 34
Modifier le Paramètres UC
serveur 73 Charger de la base de données 221
Module 16 Stocker dans base de données 221
Mot de passe 59 PC d'évaluation
Configuration matérielle en option 21
N Phaseur 309
Niveau de tension 78 plage d'affichage 340
Nouveau Plages de temps 339
DAKON 73 polices
serveur 73 régler 343
Nouveau type Projet exemple 128
d'appareil de protection 110 Propriétés
Nouvel Représentation 316
appareil 94 Propriétés de représentation 316
Nouvelle Protokolldatei
région 71 Löschen 281
O Puissance 200
Optimiser puissance active 329, 345
une base de données 46 Puissance apparente 329
Ordonnées d'axes 337 puissance réactive 329, 345
OSCILLOSTORE P5xx Puissance/fréquence 241
Charger /stocker les paramètres 225 SIMEAS R 200
Copier les paramètres 227 puissances 329
établir une communication 226 Q
Imprimer les paramètres 228 QUADBASE 45
Lire le déclenchement 226 Quadrillage 337
Paramétrage 220 Quotient différentiel 320
Paramétrer les canaux 222
Sélecteurs 224 R
OSCOP P Rapports de perturbation 286
Démarrer 33 REB 500 74
Mise à jour 43 réduction 341
Outils LSA 80 Réglages 336
Reprendre des
P données 44
Paramétrage Représentation
des appareils 146 paramétrer 336
SIMEAS R 154 Valeurs admissibles 340
SIMEAS R V2/V3 153 Réseau
SIMEAS R-PMU 17, 153 ajouter et paramétrer 134
Paramétrage d'une station 55 X.25 77
Paramétrer Réseau local 75
la communication 97 Réseau X.25 99
résistance active 328

410 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 03.2007
Indice

résistance réactive 328 Sommaire du système 13


Sortie de messages
S SIMEAS R 194
Section 50 Spécifier
Segment de ligne niveau 61
ajouter 141 Station
Sélecteurs de déclenchement 224 ajouter 136
Sélection d'une langue 69 Station d'évaluation
Sélection de Nom 70
police 125 Status 239
Sélection de couleurs 305 Structure des programmes 15
Sélection des canaux 315 Structure du tableau 334
Sélectionner Système inverse 202
LSA 81 Système normal/inverse
Sélectionner une SIMEAS R 202
base de données 46 Systèmes de coordonnées 338
sérielle
connexion sérielle 97 T
SICARO PQ Temps
Evaluations 265 SIMEAS R 214
Réaliser un nouveau diagnostic 267 Terminer le programme 53
Traiter les résultats 266 Transmettre 234
SIMEAS 17 Transmission
SIMEAS Q DAKON vers PC d'évaluation 248, 272
Transmission de données manuelle 242 Enregistreurs vers DAKON 269
SIMEAS R enregistreurs vers PC d'évaluation 268
Affectation des emplacements 158 mixte 270
Ajouter 130 OSCILLOSTORE P531 vers PC d'évaluation
Alarmes groupées 195 245
Canaux analogiques 198 PC serveur vers PC client 273
Canaux binaires 197 Traitement des événements 284
Canaux c.c. 203 Transmission automatique 234
Champs de sortie 155 Transmission de données
Déclenchement 210 manuel 237
déclenchement analogique 207, 216 Transmission de données de mesure
déclenchement binaire 208 automatique 268
Déclenchement c.c. 211 Transmission de données de mesure automatique
déclenchement externe 208, 218 254
Durées d'enregistrement 205 Transmission de données de mesure manuelle
Emplacements 196 237
Firmware 155 Transmission manuelle 234
Firmware-Update 101 Transmission mixte 270
Fonctions de l'appareil 163 Travée
Harmoniques 212 ajouter 138
Inerfaces 189 Types de sélecteur 224
Messages 193
paramétrer 131, 154 U
Puissance/fréquence 200 Unité centrale
Raccord imprimante 160 paramétrer 221
Sortie de messages 194 USB Alarm Box 37
Synchronisation du temps 161 V
Système normal/inverse 202 Valeur efficace 305
Temps 214 valeur efficace 323
SIMEAS R appelle PC 162 Valeurs admissibles 340
SIMEAS R V2/V3 153 Valeurs complexes 347
SIMEAS R-PMU 17, 153, 309 Valeurs de perturbation 259
SINAUT LSA Valeurs moyennes 240, 258
Fonctions spécifiques 80 Volet 50
Snychronisation de l'heure 119 Vue synoptique 254, 271

OSCOP P, Manuel 411


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 03.2007
Indice

W
Winfax 117
Z
Zoom rectangulaire 342
Zoom rectifié 342

412 OSCOP P, Manuel


E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 03.2007

S-ar putea să vă placă și