Sunteți pe pagina 1din 2

COMPLEMENTUL DE GRAD

 Indică gradul de realizare al acțiunii –în traducere poate fi confundat cu complementul de


mod. Diferența constă în faptul că acest complement de grad nu indică modalitatea prin
care se realizează o acțiune ( instumentele/mijloacele folosite) ci calitatea sau intensitatea
( cuantificabile prin ,,grade” - de unde și denumirea structurii ) acțiunii Se formează cu
ajutorul particulei structurale 得 de
 Această particulă nu are funcție sintactică și se află între verb și complementul de grad
 De obicei se formează cu un adjectiv sau o structură adjectivală, precedată de adverbe cu
rol de nuanțare precum 很,真,比较,太 și alte locuțiuni

Ex: 他来得很早. - El a venit foarte devreme.


 Pentru a crea forma negativă, 不 trebuie pus între particula structurală și adjectiv/adverb,
cu eliminarea lui 很,dar cu posibilitatea adăugării altor elemente cu rol de ameliorare
(ex: 太, 那么)
Ex: 你住得不好. - Locuința ta nu e confortabilă.
 Pentru a realiza interogația, folosim structura V/A 不 V/A, (trebuie sa combinăm forma
afirmativă a complementului cu forma sa negativă)

Ex: 他来得早不早 ? - El a venit sau nu mai devreme?


 Interogația se poate realiza, bineînțeles, și cu particula 吗

Ex: 你起了得晚吗? - Tu te-ai trezit târziu?


 Dacă după verb urmează un obiect, atunci verbul trebuie să fie repetat, iar obiectul poate
fi antepus, caz în care primul verb poate fi omis

S + (V) + O + V + 得 +Adv + A
Ex: 我 (说) 汉语说得好. - Eu chineza o vorbesc mai bine.
他们 (说) 普通话说怎么样?- Cum vorbesc ei chineza standard?

EXERCIȚII
1.Treceți următoarele propoziții la forma negativă și la forma interogativă, folosind structura
V/A 不 V/A.
A) 你每天睡得晚.

B) 今天他吃得很多.
C) 我们念课文念得很流利.

2. Formează propoziții folosind cuvintele următoare:

来 得 早
说 得 流利
玩儿 得 好
发展 得 不快
写汉字 得 还可以
3. Traduceți următoarele propoziții, folosind cuvintele din paranteze:

A) Am scris corect acest caracter? Ia uită-te puțin. (得, 看)


B) Shanghai se dezvoltă rapid? (得, structura V/A 不 V/A )

C) Profesorul a predat chineză încet. (得 , 了) .

S-ar putea să vă placă și