Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
以 帖 書
dì èr zhāng
第二 章
shìqíng shì zhèyàng de yǎ liè hé tāde gēge tāmende jiāshǔ yǎ liè hé tā gēge de péngyǒu
1 事情 是這樣 的 , 雅 列 和 他的 哥哥 、 他們的 家屬 、 雅 列 和 他 哥哥 的 朋友
jí tāmende jiāshǔ dàizhe tāmen jùjí de gèzhǒng shēngkou gōngde hé mǔde xiàqù jìnrù
及 他們的 家屬 , 帶著 他們 聚集 的 各種 牲口 , 公的 和 母的 , 下去 進入
běifāng de shāngǔ gāi shāngǔ míngwéi níng lù yǐ nà yīngyǒng de lièrén wéi míng
北方 的 山谷 ( 該 山谷 名為 寧 錄 , 以 那 英勇 的 獵人 為 名 ) 。
tāmen yě zhāngwǎng bǔzhuō kōngzhōng de fēiniǎo tāmen yě zhǔnbèi le yīgè qìmǐn bǎshuǐ
2 他們 也 張網 捕捉 空中 的 飛鳥 , 他們 也 準備 了 一個 器皿 , 把水
zhòngdì yú dàizhe zǒu
中的 魚 帶著 走 。
tāmen hái dài le dé sā lǜ fānyì chūlái jiùshì mìfēng tāmen jiù zhèyàng dài le fēngqún hé
3 他們 還 帶 了 德 撒 律 , 翻譯 出來 就是 蜜蜂 ; 他們 就 這樣 帶 了 蜂群 和
dìmiàn shàng gèzhǒng shēngkou hé gèlèi zhǒngzi
地面 上 各種 牲口 和 各類 種子 。
shìqíng shì zhèyàng de tāmen xiàqù jìn le níng lù shāngǔ zhǔ jiù xiàlai yǔ yǎ liè dīgē gē
4 事情 是這樣 的 , 他們 下去 , 進 了 寧 錄 山谷 , 主 就 下來 與 雅 列 的哥 哥
tánhuà tā zài yún zhōng yǎ liè
談話 ; 祂 在 雲 中 , 雅 列
dīgē gē kànbujiàn tā
的哥 哥 看不見 祂 。
shìqíng shì zhèyàng de zhǔ mìnglìng tāmen jìnrù kuàngyě shìde qù yīgè wúrén dàoguo de
5 事情 是這樣 的 , 主 命令 他們 進入 曠野 , 是的 , 去 一個 無人 到過 的
dìfāng shìqíng shì zhèyàng de zhǔ zǒu zài tāmen qiánmian zhàn zài yún zhōng yǔ tāmen
地方 。 事情 是這樣 的 , 主 走 在 他們 前面 , 站在 雲 中 與 他們
jiāotán zhǐshì tāmen gāi wǎng nǎlǐ zǒu
交談 , 指示 他們 該 往 哪裡 走 。
shìqíng shì zhèyàng de tāmen bùduàn yóu zhǔ de shǒu dàilǐng zài kuàngyě Zhōngháng
6 事情 是這樣 的 , 他們 不斷 由 主 的 手 帶領 , 在 曠野 中行
zǒu bìng zào píngdǐchuán chéngchuán dùguò zhòng shuǐ
走 , 並 造 平底船 , 乘船 渡過 眾 水 。
zhǔ bùràng tāmen tíng zài hǎi nàbiān de kuàngyě zhōng què yào tāmen dào yīngxǔ dì qù nà
7 主 不讓 他們 停在 海 那邊 的 曠野 中 , 卻 要 他們 到 應許 地 去 ; 那
shì bǐ qítā suǒyǒu tǔdì dōu jīngxuǎn de tǔdì shì Zhǔshén liú gěi zhèngyì mínzú de
是 比 其他 所有 土地 都 精選 的 土地 , 是 主神 留 給 正義 民族 的 。
zhǔ céng zài fènnù zhōng xiàng yǎ liè dīgē gē shìyán wúlùn shéi yōngyǒu zhè yīngxǔ dì cóng
8 主 曾 在 憤怒 中 向 雅 列 的哥 哥 誓言 , 無論 誰 擁有 這 應許 地 , 從
nàshí dào yǒngyuǎn dōu yīngdāng shìfèng tā zhè wèi zhēnshí ér
那時 到 永遠 都 應當 事奉 祂 這 位 真實 而
wéiyī de shén fǒuzé yīdàn tā shízú de fènnù líndào tāmen tāmen bì bèi sǎochú
唯一 的 神 , 否則 一旦 祂 十足 的 憤怒 臨到 他們 , 他們 必 被 掃除 。
wǒmen kěyǐ zhīdào shén duìyú cǐdì de fǎlìng shì zhè shì yīngxǔ dì yōngyǒu cǐdì de mínzú
9 我們 可以 知道 神 對於 此地 的 法令 是 : 這是 應許 地 , 擁有 此地 的 民族
dōu yīng shìfèng shén fǒuzé yīdàn tā shízú de fènnù líndào tāmen tāmen bì bèi sǎochú tā
都 應 事奉 神 , 否則 一旦 祂 十足 的 憤怒 臨到 他們 , 他們 必 被 掃除 。 祂
shízú de fènnù huì zài tāmen èguànmǎnyíng shí líndào tāmen
十足 的 憤怒 會 在 他們 惡貫滿盈 時 臨到 他們 。
yīnwèi kàn a zhè shì yīkuài bǐ qítā suǒyǒu tǔdì dōu jīngxuǎn de tǔdì suǒyǐ yōngyǒu cǐdì
10 因為 看 啊 , 這是 一塊 比 其他 所有 土地 都 精選 的 土地 , 所以 擁有 此地
de rén yīngdāng shìfèng shén fǒuzé bì bèi sǎochú yīnwèi zhè shì shén yǒnghéng de fǎlìng
的 人 應當 事奉 神 , 否則 必 被 掃除 , 因為 這是 神 永恆 的 法令 。
zhè tǔdì shàng de bǎixìng yào dào èguànmǎnyíng shí cái huì bèi sǎochú
這 土地 上 的 百姓 要 到 惡貫滿盈 時 , 才 會 被 掃除 。
wàibāngrén a cǐ shì chuángěi nǐmen hǎoshǐ nǐmen zhīdào shén de fǎlìng hǎoshǐ nǐmen
11 外邦人 啊 , 此事 傳給 你們 , 好使 你們 知道 神 的 法令 ─ ─ 好使 你們
huǐgǎi bùjì xù zuò'è dào èguànmǎnyíng de dìbù
悔改 , 不繼 續 作惡 到 惡貫滿盈 的 地步
shǐ nǐmen bùzhìyú xiàng yǐqián zhè kuài tǔdì de jūmín nàyàng wéi zìjǐ zhāo láishén shízú de
, 使 你們 不至於 像 以前 這 塊 土地 的 居民 那樣 , 為 自己 招 來神 十足 的
fènnù
憤怒 。
kàn a zhè shì yīkuài jīngxuǎn de tǔdì yōngyǒu cǐdì de mínzú zhǐyào shìfèng cǐdì de
12 看 啊 , 這是 一塊 精選 的 土地 , 擁有 此地 的 民族 只要 事奉 此地 的
shén yìjí wǒmen suǒ xiě de shìqíng suǒ xiǎnmíng de Yēsū Jīdū jiù bì miǎnyú núyì miǎnyú
神 , 亦即 我們 所 寫 的 事情 所 顯明 的 耶穌基督 , 就 必 免於 奴役 , 免於
qiújìn miǎnyú tiānxià rènhé qítā mínzú de qīlíng
囚禁 , 免於 天下 任何 其他 民族 的 欺凌 。
xiànzài wǒ jìxù xiě wǒde jìlù kàn a shìqíng shì zhèyàng de zhǔ dài yǎ liè hé tāde
13 現在 我 繼續 寫 我的 紀錄 ; 看 啊 , 事情 是這樣 的 , 主 帶 雅 列 和 他的
dìxiongmen láidào le fēngé lùdì de dàhǎi tāmen dào le hǎibiān dā qǐ zhàngpeng tāmen
弟兄們 來到 了 分隔 陸地 的 大海 。 他們 到 了 海邊 , 搭 起 帳篷 ; 他們
chēng gāi dì wéi mó Línkǒu mào tāmen zhù zài zhàngpeng lǐ zhù zài hǎibiān de zhàngpeng lǐ
稱 該 地 為 摩 林口 茂 ; 他們 住 在 帳篷 裡 , 住 在 海邊 的 帳篷 裡
dá sì nián zhī jiǔ
達 四 年 之 久 。