Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
摩爾 門 書
dìwǔ zhāng
第五 章
shìqíng shì zhèyàng de wǒ dào ní féi rén nàli shōuhuí wǒ bùzài bāng tāmende shìyán
1 事情 是這樣 的 , 我 到 尼 腓 人 那裡 , 收回 我 不再 幫 他們的 誓言 ;
tāmen zàidù bǎ jūnduì de zhǐhuī quán jiāogěi wǒ yīnwèi tāmen shì wǒ wéi zhěngjiù tāmen tuōlí
他們 再度 把 軍隊 的 指揮 權 交給 我 , 因為 他們 視 我 為 拯救 他們 脫離
kǔnàn de rén
苦難 的 人 。
dànshì kàn a wǒ bìngbù bào xīwàng yīnwèi wǒ zhīdào zhǔ de chéngfá bì jiànglín tāmen
2 但是 看 啊 , 我 並不 抱 希望 , 因為 我 知道 主 的 懲罰 必 降臨 他們 ;
tāmen bù huǐgǎi tāmende zuì yīwèi zhēngzhá qiúshēng què bù hū qiú chuàngzào tāmende
他們 不 悔改 他們的 罪 , 一味 掙扎 求生 , 卻 不 呼 求 創造 他們的
shén
神 。
shìqíng shì zhèyàng de wǒmen táo dào Yuēdàn chéng hòu lā màn rén lái gōngjī wǒmen
3 事情 是這樣 的 , 我們 逃 到 約旦 城 後 , 拉 曼 人 來 攻擊 我們 ;
dànshì kàn a tāmen bèi zhú tuì wèinéng zài dāngshí gōngzhàn gāi chéng
但是 看 啊 , 他們 被 逐 退 , 未能 在 當時 攻佔 該 城 。
shìqíng shì zhèyàng de tāmen yòu lái gōngjī wǒmen dàn wǒmen shǒuzhù le gāi chéng
4 事情 是這樣 的 , 他們 又 來 攻擊 我們 , 但 我們 守住 了 該 城 。
hái yǒu biéde chéngshì yě bèi ní féi
還有 別的 城市 也 被 尼 腓
rén shǒuzhù le zhè xiē jiāngù de bǎolěi zǔdǎng tāmen shǐ tāmen wúfǎ jìnrù wǒmen qiánmian de
人 守住 了 ; 這些 堅固 的 堡壘 阻擋 他們 , 使 他們 無法 進入 我們 前面 的
qūyù shāhài wǒmen tǔdì shàng de jūmín
區域 , 殺害 我們 土地 上 的 居民 。
dànshì shìqíng shì zhèyàng de fán wǒmen jīngguò de dìfāng ér qí jūmín méiyǒu jùjí de
5 但是 事情 是這樣 的 , 凡 我們 經過 的 地方 , 而 其 居民 沒有 聚集 的 ,
dōu bèi lā màn rén huǐmiè le tāmende chéngzhèn xiāngcūn dōu bèi huǒshāo le sānbǎi qīshí jiǔ
都 被 拉 曼 人 毀滅 了 , 他們的 城鎮 鄉村 都 被 火燒 了 ; 三百七十九
nián jiù zhèyàng guòqùle
年 就 這樣 過去了 。
shìqíng shì zhèyàng de dì sānbǎi bāshí nián lā màn rén yòu lái hé wǒmen zuòzhàn wǒmen
6 事情 是這樣 的 , 第三百八十 年 , 拉 曼 人 又 來 和 我們 作戰 , 我們
fènyǒng dǐkàng què háo wú yòngchu yīnwèi tāmen rénshù rúcǐ zhòngduō jiāng ní féi rén cǎi
奮勇 抵抗 , 卻 毫無用處 , 因為 他們 人數 如此 眾多 , 將 尼 腓 人 踩
zài jiǎoxià
在 腳下 。
shìqíng shì zhèyàng de wǒmen yòu zài táopǎo pǎo de bǐ lā màn rén kuài de táo guò le
7 事情 是這樣 的 , 我們 又 再 逃跑 , 跑得 比 拉 曼 人 快 的 逃 過 了 ,
pǎo bùguò lā màn rén de dōu bèi sǎodàng huǐmiè le
跑 不過 拉 曼 人 的 都 被 掃蕩 毀滅 了 。
xiànzài kàn a wǒ
8 現在 看 啊 , 我 ,
Mó'ěr mén bùyuàn jiāng yǎnqián rúcǐ kǒngbù de xuèxīng hé túshā jǐngxiàng chéngxiàn zàishì
摩爾 門 , 不願 將 眼前 如此 恐怖 的 血腥 和 屠殺 景象 呈現 在世
rénmiàn qián zhémo tāmende línghún dàn wǒ zhīdào zhè xiē shì yīdìng huì gōngbù yīqiè
人面 前 , 折磨 他們的 靈魂 ; 但 我 知道 , 這些 事 一定 會 公布 , 一切
yǐncáng de shì dōu bì zài wūdǐng shàng tòulù chūlái
隱藏 的 事 都 必 在 屋頂 上 透露 出來 ─ ─
yě zhīdào zhè xiē shì yīdìng huì ràng zhè xiē rénmín de yí yì hé wàibāngrén zhīdào zhǔ shuō
9 也 知道 這些 事 一定 會 讓 這些 人民 的 遺 裔 和 外邦人 知道 ; 主 說
guò wàibāngrén yào fēnsàn zhè rénmín ér zhè rénmín yào bèi tāmen shìwéi wúwù yīnwèi wǒ
過 外邦人 要 分散 這 人民 , 而 這 人民 要 被 他們 視為 無物 ─ ─ 因為 我
suǒ shòu de mìnglìng yòu yīn bùxiǎng ràng nǐmen wéi zhè rénmín de xié'è tàiguò bēishāng
所 受 的 命令 , 又 因 不想 讓 你們 為 這 人民 的 邪惡 太過 悲傷 ,
suǒyǐ wǒ bùgǎn xì shù suǒjiàn zhī shì zhǐ shāo zuò jiélù
所以 我 不敢 細 述 所見 之 事 , 只 稍 作 節錄 。
xiànzài kàn a wǒ zhè huà shì duì tāmende hòuyì shuōde yěshì duì guānxīn Yǐsèliè jiāzú
10 現在 看 啊 , 我 這 話 是 對 他們的 後裔 說的 , 也是 對 關心 以色列 家族 ,
liǎojiě bìng zhīdào tāmende zhùfú cóng nǎlǐ láide wàibāngrén shuōde
了解 並 知道 他們的 祝福 從 哪裡 來的 外邦人 說的 。
11
yīnwèi wǒ zhīdào zhè xiē rén huì wéi Yǐsèliè jiāzú de dàzāinàn ér bēishāng shìde tāmen huì wéi
因為 我 知道 這些 人 會 為 以色列 家族 的 大災難 而 悲傷 ; 是的 , 他們 會 為
zhè rénmín de huǐmiè ér bēishāng tāmen huì tòngxī zhè rénmín méiyǒu huǐgǎi fǒuzé zhè
這 人民 的 毀滅 而 悲傷 ; 他們 會 痛惜 這 人民 沒有 悔改 , 否則 這
rénmín kěnéng jiù bèi Yēsū jǐnjǐn bào zài huáili le
人民 可能 就 被 耶穌 緊緊 抱 在 懷裡 了 。
zhè xiē shì shì xiě gěi yǎ gè jiāzú yí yì de zhī suǒyǐ zhèyàng xiě shì yīnwèi shén zhīdào
12 這些 事 是 寫 給 雅 各 家族 遺 裔 的 ; 之所以 這樣 寫 , 是 因為 神 知道 ,
xié'è bù huì bǎ zhè xiē jìlù dàigěi tāmen zhè xiē jìlù yào wéizhǔ cáng qǐ hǎozài tā
邪惡 不會 把 這些 紀錄 帶給 他們 ; 這些 紀錄 要 為主 藏 起 , 好在 祂
rènwéishìdàng de shíkè wènshì
認為適當 的 時刻 問世 。
zhè shì wǒ suǒ shòu de mìnglìng kàn a zhè xiē jìlù yào ànzhào zhǔ de mìnglìng píng tā
13 這是 我 所 受 的 命令 ; 看 啊 , 這些 紀錄 要 按照 主 的 命令 , 憑 祂
de zhìhui rènwéi shìhé de shíhòu wènshì
的 智慧 認為 適合 的 時候 問世 。
kàn a zhè xiē jìlù yào chuán dào bù xiāngxìn de Yóutàirén nàli chuángěi tāmende mùdì
14 看 啊 , 這些 紀錄 要 傳到 不 相信 的 猶太人 那裡 ; 傳給 他們的 目的
shì shǐ tāmen xiāngxìn Yēsū jiùshì Jīdū shì huó
是 使 他們 相信 耶穌 就是 基督 , 是 活
shén de érzi shǐ fù déyǐ jiè qí zuì xīn'ài zhě shíxiàn tā wěidà ér yǒnghéng de mùdì ràng
神 的 兒子 ; 使 父 得以 藉 其 最 心愛 者 實現 祂 偉大 而 永恆 的 目的 , 讓
Yóutàirén huò zhěnggè Yǐsèliè jiāzú huídào zhǔ tāmende shén cì gěi tāmen jìchéng de tǔdì
猶太人 或 整個 以色列 家族 , 回到 主 他們的 神 賜 給 他們 繼承 的 土地 ,
lǚxíng tā de shèng yuē
履行 祂 的 聖 約 ;