Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
ANDES
ALTIPLÁNICOS c i r c u i t o
QUEBRADAS DE TARAPACÁ
13
Composite
tapas211asf.FH11 Mon Dec 03 18:15:29 2007 Page 2
Límites de áreas protegidas según interpretación Decreto nº 780 del 21/12/ 83 y Decreto nº 737
del 23/11/83, CONAF 2003
Composite
tapas211asf.FH11 Mon Dec 03 18:15:29 2007 Page 3
nal
«Authorized by Resolution Nº209 of the National Direction of Frontiers and
Limits of the State.
tos
The edition or distribution of maps, geographic charts and other prints and
en,
documents thar are referred or related with the limits and frontiers of Chile,
L.
don not compromise, in anyway, the State of Chile, according to Article Nº 2,
letter G of the DFL Nº 83 of 1979, dictaded by the Ministry of Foreign Relations».
737
Composite
tapas211asf.FH11 Mon Dec 03 18:15:29 2007 Page 4
UBICACIÓN LOCATION AC
La Ruta Patrimonial Quebradas de This patrimonial road is located in the
Tarapacá se ubica en la provincia de province of Iquique, in the first region,
Iquique, en la I región de Tarapacá, en el Tarapacá, in the north end of Chile, one of co
extremo norte de Chile, una de las zonas the driest places in the world, and that, qu
m á s á r i d a s d e l p l a n e t a y q u e, surprisingly, offers a big diversity in do
sorprendentemente ofrece una diversidad geographic and cultural sights. te
de paisajes geográficos y culturales. inf
The province of Iquique, which se
La provincia de Iquique, cuya capital provincial and regional capital is located in
the port of the same name, extends along a sis
provincial y regional radica en el puerto del
mismo nombre, se extiende por una amplia vast surface that takes in from the provinces
superficie que abarca desde las provincias of Arica and Parinacota in the north, up to
de Arica y Parinacota en el límite norte, Loa River on the south. From west to east it SE
hasta el río Loa por el sur. De oeste a este, includes coast territories, the central pampa
and the high plateau up to the Bolivian La
incluye territorios litorales, de la pampa
border.
central y del altiplano hasta llegar a la hit
frontera con Bolivia. ACCESS en
pa
ACCESOS The different journeys start at two en
points located in the highway Road 5 North
Los circuitos se inician en dos puntos and Pampa of Tamarugal: the locations of
ubicados en la Ruta 5 Norte y Pampa del Huara and Pozo Almonte. If the visitor enters
Tamarugal: Las localidades de Huara y Pozo from the highway, he could begin the
señ
Almonte. Si Ud. ingresa desde la Ruta 5 different roads from the points or targets let
Norte, puede iniciar los diferentes circuitos placed along the road. If you are in the city un
desde los puntos o Hitos que se indican. of Iquique,a short description if the way shall me
be given. ca
Desde la ciudad de Iquique, se debe cru
acceder por calle Bulnes a la rotonda El From the city of Iquique you should get
Pampino que da inicio a la carretera A-16.
let
by Bulnes street to El pampino roundabout
El camino va subiendo la pendiente de la located at the beginning of the A-16
ge
cordillera de la Costa hasta arribar a una highway.The road goes ascending the ta
amplia meseta donde se ubica la comuna hanging of Cordillera de la Costa until co
de Alto Hospicio. El camino continúa reaching a wide plateau where the
serpenteando entre los cerros costeros settlement of Alto Hospicio is located. This
hasta desembocar en la gran Pampa Central is an industrial area that has become a ins
que conforma la depresión intermedia satellite city of the regional capital and that ind
entre las cordilleras de la Costa y de los has goni under an uneven growth during
Andes. Anunciada por el inicio de cambios the last decades due to Iquique`s prosperity. la u
en los componentes salinos del terreno, la The road follows a snake shape among the de
pampa salitrera presenta un territorio coast hills until reaching the Great Pampa de
notablemente adulterado por la acción central that conforms the intermediate co
humana. Un testimonio de la explotación depression the Cordillera de la Costa and 3l
intensiva y del auge económico alcanzado the Andes. Announced by the beginning of let
por la industria del salitre entre mediados the changes in the salt soil components, the
del siglo XIX y las primeras décadas del XX, saltpetre pampa shows a territory changed
son las oficinas de Santa Laura y by the human action. A testimony of the
Humberstone ubicadas en el kilometro intense exploitation and the economic rise 4m
49 de la carretera A-16, la primera se ubica reached
th by the saltpetre industry during mid ob
a 500 mts. Al sur de la carretera A-16, ambas 19th century, and the first decades of the el c
observables desde el camino. En el 20 century, are the offices of Santa Laura
kilómetro 54 se toma la Panamericana Ruta and Humberstone, located at km 49 on
highway A-16. Santa Laura office is located
A-5 hacia el norte, con dirección a Huara.
500m south from highway A-16. Both offices
En los siguientes kilómetros es posible
can be seen from the road. At km54 take
observar, desde la ruta, las antiguas tortas
Panamericana Road A-5 to the north, in
o cerros artificiales conformados por los direction to Huara. On the following
desechos de las calicheras, y los restos en kilometers, it becomes possible to observe
ruinas de sus oficinas y poblados. from the road, the old tortas or artificial
hills formed by the left overs of the calicheras,
A 28 km al norte del cruce entre la and the ruins of its offices and settlements.
ruta A-16 y la Ruta 5 Norte, se ubica la
localidad de Huara distante a 82 kilometros At 28 km north from the crossing between
de Iquique, donde se inicia el circuito I. En road A-16 and North Panamericana, the
tanto, a 5 kilómetros al sur del acceso a la location of Huara appears, 82km distance
Panamericana y a 59 kilómetros de Iquique from Iquique, where Trip Nº 1 starts. The other
se encuentran el comienzo de los circuitos two trips start in Pozo Almonte, locality
II y III, en la localidad de Pozo Almonte . placed 5 km south from the access to North
Panamericana, and 59km from Iquique.
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 3
QUEBRADAS DE TARAPACÁ
Sol, arena, historia y misterios de una ruta que lo cautivará.
Q U E B R A D A S D E TARAPACÁ
Sun, sand, history and mysteries of a road that will enchant you.
The vast region that opens towards the interior of Iquique invites for a
charming journey along one of the driest parts of the world, and that,
nevertheless, offers a surprising diversity of geographical and cultural
landscapes.
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 4
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 5
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 6
LA RUTA
THE ROAD
1 2 3
Circuito
Desierto, Aguas calientes Por la ruta de
valles y y salares de los dinosaurios
altiplano altura
Desplazamiento
1 al 15 1 al 9 1 al 2
Son 13 horas ida y vuelta Son 12 horas ida y vuelta Son 8 horas ida y vuelta
en vehículo. en vehículo. en vehículo.
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 7
y sus circuitos
and it s trips
1 to 15 1 to 9 1 to 2
Distance
All year round except from All year round except for
periods of heavy rain due to heavy rain periods in
Season
the fact that some of the All year round which the access road is
roads inside the Park might cut in various places due
present some difficulties. to the river swelling.
Visit to archaeological and During this trip towards the Trip across the desert and
historical sites across the mouth of quebradas of sandy pampas of the
valley and Quebrada of Tambillo and Mamiña, the intermediate valley or
Tarapacá; walks along the visitor shall see panoramic central pampa; entering
hot springs and quebrada views; ascent and descent and exploring the
of Chumiza. Visit to Volcán along the plateau and quebrada or canyon of
Isluga National Park, its mountain chains. You have Chacarillas; observation of
traditional villages and the chance to visit the pre- landscape and fossil
beautiful landscapes; visit cordilleran hot springs of remains of great
Macaya and Mamiña and
to the astonishing geysers palaeontological and
the vast agricultural valley
Characteristic
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 8
CIRCUITO
TRIP
1 Desierto, valles y altiplano
Español English
Tramo: Huara- Chusmiza - Géiseres de Segment: Huara- Chumiza- Geysers of
Puchuldiza Puchuldiza.
Tipo de Trazado: Vehicular, sobre caminos Type of road: Car, over paved and non
asfálticos y de tierra. paved roads.
Inicio: Huara (HITO Nº 1). Start: Huara (Target N° 1).
Coordenadas: 417.183 E 7.796.057 N (PSAD Coordinates: 417.183 E 7.796.057 N
56 Huso 19). (datum PSAD 56 H 19).
Altitud (msnm): 1.045 m. Altitude (m.a.s.l): 1.045 m.
Kilómetro: 0 Kilometre: 0
Tiempo acumulado: 0 Accumulated time: 0
Término: Géiseres de Puchuldiza (HITO Nº 15) Finish: Geysers of Puchuldiza (Target N°15)
Coordenadas: 504.666 E 7.854.085 N Coordinates: 504.666 E 7.854.085 N
(PSAD 56 Huso 19) (datum PSAD 56 H 19)
Altitud (msnm): 4.225 m. Altitude (m.a.s.l.): 4.225 m.
Kilómetro: 266 kilometros aprox. Kilometre: 266 k.
Tiempo acumulado: 6,5 horas Accumulated time: 6,5 h.
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 9
vivió una lenta agonía, y hacia agony, and, towards the decade of
la década de 1960 quedó the sixties it was practically
prácticamente abandonada. En los abandoned. During the last years,
últimos años, con la reactivación de together with the reactivation of
las actividades extractivas y de the activities of extraction and
explotación del yodo y el salitre, exploitation of iodine and saltpetre,
ha ido experimentando un this locality has undergone a
repoblamiento. Entre sus atractivos repopulation. Among its attractions
se pueden apreciar la Estación de one could visit the Railway station,
Ferrocarriles, la Iglesia y, the church and, mostly, the old
par ticularmente, la antigua pharmacy and drugstore
Farmacia y Droguería Libertad, Libertad, made into a museum,
convertida en un museo, con una with an interesting collection of
interesante colección de frascos de English porcelain flasks and furniture
porcelana inglesa y mobiliario de of its time and splendour.
su época de esplendor.
From Huara, begin the journey
Desde Huara, se comienza el towards the east along highway A-
avance hacia el este por la carretera 55, international road that gets up to
A-55, camino internacional que llega the border locality of Colchane. The
hasta la localidad fronteriza de road rises on the north border of
Colchane. La ruta va remontando Quebrada de Tarapaca, characterized
por el borde norte de la Quebrada by a deep canyon of more than 60
de Tarapacá, caracterizada por un km. long that finishes in the Pampa
profundo cañón de más de 60 del Tamarugal. 14 km. from Huara
kilómetros de largo que desagua there is a detour properly signalled,
en la Pampa del Tamarugal. A los that leads to TARGET N° 2
14 kilómetros desde Huara, se corresponding to the geoglifos of
encuentra un desvío de 2 km, Cerro Unita (or Unitas). This is about
debidamente señalizado, que lleva an island hill located on the east
al Hito Nº 2 correspondiente a los border of Pampa del Tamarugal
geoglifos del Cerro Unita (o which presents two groups of
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 10
Unitas). Se trata de un cerro isla geoglyphs. On its west side, one can
ubicado en el margen oriental de la observe a gigantic anthropomorphic
Pampa del Tamarugal que presenta figure of about 90 meters tall, with a
dos conjuntos de geoglifos. En su squared head from which irradiates
ladera oeste se observa una various rays or vertical and horizontal
gigantesca figura antropomorfa, de lines. On its left hand, it seems to hold
unos 90 m de alto, con cabeza a staff or command stick and the
cuadrada de la cual irradian varios shape of an alligator comes out from
apéndices o líneas verticales y its trunk. This corresponds to a set of
laterales. En su mano izquierda symbolic elements associated to
parece sostener un báculo o bastón power and divinities. Archaeologists
de mando, y de su tronco se
desprende la figura de un lagarto.
Se trata de un conjunto de
elementos simbólicos asociados al
poder y a las divinidades. Los
arqueólogos han identificado
representaciones similares en
regiones muy distantes que abarcan
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 11
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 12
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 13
actividad minera de Huantajaya Chile. Its church and bell tower were
(Iquique). La industria salitrera declared Historical Monuments in
permitió una importante 1951 and the town on its whole, as a
reactivación productiva de la zona typical area, in 1973. The religious
y finalmente, producto de la Guerra celebration of Saint Lorenzo, its
del Pacífico, la región fue anexada a patron saint, is celebrated in August
Chile. Su iglesia y campanario 10 . And it is one of the most
th
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 14
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 15
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 16
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 17
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 18
a los géiseres o se puede efectuar trip going around near the locality of
un circuito más amplio, recorriendo, Colchane, various traditional villages
cerca de la localidad de Colchane such as Isluga, Enquelga and
varios pueblos tradicionales como Mauque. enjoying the attractive
Isluga, Enquelga y Mauque, y landscape of the high plateau.
disfrutando de paisajes altiplánicos Following the International highway,
de gran atractivo. Siguiendo por la between km 129 and 130, you could
carretera internacional, entre los km observe the cattle settlement of
129 y 130, se puede observar el Quebe, located on a space
caserío ganadero de Quebe, surrounded by rocky peaks. The
ubicado en un cajón abrigado de houses, made of mud, have been
farellones rocosos. Las viviendas, replacing their traditional straw roofs
construidas en adobe, han ido for zinc ones. The domestic cattle of
reemplazando su tradicional llamas and alpacas feed on the fertile
techumbre de coirón por planchas low valleys of the stream. The bridge
de zinc. En las vegas de la quebrada that crosses Isluga river is located at
se alimenta el ganado doméstico de km 160 and after crossing it, take the
llamas y alpacas. En el km 160 se detour in direction to highway A-385
llega al puente que cruza el río Isluga that enters Volcano Isluga National
y se toma el desvío a la carretera Park. Created in 1967, due to its
A-385 que se interna en el Parque outstanding natural conditions, this
Nacional Volcán Isluga. Creado en park is administered by CONAF and
1967 por sus sobresalientes includes a surface of 174,744
condiciones naturales, este parque hectares, including from the pre-
es administrado por Conaf y abarca cordilleran areas of the near stream
una superficie de 174.744 hectáreas, of Aroma, until the high plateau,
comprendiendo desde zonas including the localities of Isluga,
precordilleranas de la vecina Enquelga and Aravilla. What stands
quebrada de Aroma, hasta el out in the landscape are: the
altiplano, incluyendo las localidades high snowy summits of Tata
de Isluga, Enquelga y Aravilla. Jachura(5,252), located on the west,
Destacan en el paisaje, las altas and on the east, the majestic Isluga
cumbres nevadas del Tata Jachura
(5.252 m), ubicado al oeste, y al este,
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 19
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 20
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 21
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 22
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 23
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 24
Hitos Targets
1 Español English
Nombre: Huara Name: Huara
Lugar: Km 1.931 Carretera Panamericana Location: km 1,931 Panamericana Highway
Atractivos: Pueblo histórico, museo Attractions: Historical town, museum
Coordenadas: 417.183 E 7.796.057 N Coordinates: 417.183 E 7.796.057 N
(PSAD 56 Huso 19) (datum PSAD 56 H19)
Altitud (msnm): 1.045 m. Altitude(m.a.s.l.): 1.045 m.
Kilómetro: 0 Kilometer: 0
Tiempo acumulado: 0 Accumulated time: 0
3 Español English
Nombre: Monumento Batalla de Tarapacá Name: Monument to the battle of Tarapaca
Lugar: Descenso quebrada de Tarapacá Location: Descent of Quebrada de Tarapaca
Atractivos: Sitio histórico, panorámicas Attractions: Historical site.Panoramic views.
Coordenadas: 446.338 E 7.796.057 N Coordinates :446.338 E 7.796.057 N
(PSAD 56 Huso 19) (datum PSAD 56 H 19)
Altitud (msnm): 1.387 m Altitude(m.a.s.l.): 1.387 m.
Kilómetro: 30 kilómetros Kilometre: 30k.
Tiempo acumulado: 1 hora Accumulated time: 1h.
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 25
2
Español English
Nombre: Cerro Unita Name: Unita Hill
Lugar: Km 14 Carretera Internacional a Location: km. International Highway to
Colchane Colchane
Atractivos: Sitio arqueológico. Geoglifos Attractions: Archaeological sites. Geoglifos
Coordenadas: 433.816 E 7.793.930 N Coordinates:433.816 E 7.793.930 N
(PSAD 56 Huso 19) (datum PSAD 56 H 19)
Altitud (msnm): 1.202 m Altitude (m.a.s.l): 1.202 m.
Kilómetro: 14 kilómetros Kilometre: 14 k.
Tiempo acumulado: 0,5 horas Accumulated time: 0,5 h.
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 26
Hitos Targets
4 Español English
Nombre: Pueblo de San Lorenzo de Tarapacá Name: Village of San Lorenzo de Tarapaca
Lugar: Valle y quebrada de Tarapacá Location: Valley and Stream of Tarapacá
Atractivos: Histórico-cultural y patrimonial. Attractions: Cultural, Historical and
Coordenadas: 446.978 E 7.797.304 N Patrimonial interest
(PSAD 56 Huso 19) Coordinates: 446.978 E 7.797.304 N
Altitud (msnm): 1.414 m. (datum PSAD 56 H 19)
Kilómetro: 32 kilómetros Altitude (m.a.s.l.): 1.414 m.
Tiempo acumulado: 1 hora 20 minutos Kilometre: 32k.
Accumulated time: 1 hour 20 minutes
6 Español English
Nombre: Pueblo de Pachica Name: Village of Pachica
Lugar: Valle y quebrada de Tarapacá Location: Valley and Stream of Tarapaca
Atractivos: Interés cultural y agrícola- Attractions:Cultural and agricultural-
tecnológico. technical interest
Coordenadas: 455.248 E 7.803.665 N Coordinates: 455.248 E 7.803.665 N
(PSAD 56 Huso 19) (datum PSAD 56 H 19)
Altitud (msnm): 1.629 m. Altitude(m.a.s.l): 1.629 m.
Kilómetro: 44 kilómetros Kilometre: 44 k.
Tiempo acumulado: 2 horas 20 minutos Accumulated time : 2 hour 20 minutes
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 27
Español English
5
Nombre: Pueblo Viejo de Tarapacá y Name : Old village of Tarapaca
petroglifos Location: Valley and stream of Tarapaca
Lugar: Valle y quebrada de Tarapacá Attractions: Archaeological, cultural and
Atractivos: Histórico-cultural y arqueológico. historical interest
Coordenadas: 447.338 E 7.797.084 N Coordinates: 447.338 E 7.797.084 N
(PSAD 56 Huso 19) (datum PSAD 56 H 19)
Altitud (msnm): 1.425 m. Altitude (m.a.s,l):1.425 m.
Kilómetro: 33 kilómetros Kilometre: 33 k.
Tiempo acumulado: 1,5 horas Accumulated time: 1,5h
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 28
Hitos Targets
7 Español English
Nombre: Poblado y Termas de Chusmiza Name: Location and Hot Springs of Chumiza
Lugar: Quebrada de Chusmiza. Location: Stream of Chumiza
Atractivos: Interés paisajístico, termas Attractions: Landscape view and hot springs
Coordenadas: 476.979 E 7.819.734 N Coordinates: 476.979 E 7.819.734 N
(PSAD 56 Huso 19) (datum PSAD 56 H 19)
Altitud (msnm): 3.567 m. Altitude (m.a.s.l): 3.567 m.
Kilómetro: 82 kilómetros Kilometre: 82 k.
Tiempo acumulado: 3,5 horas Accumulated time: 3,5 h.
9 Español English
Nombre: Pueblo de Isluga Name: Village of Isluga
Lugar: Parque Nacional Volcán Isluga Location: Volcan Isluga National Park
Atractivos: Pueblo ceremonial de interés Attractions: Ceremonial location of
histórico y cultural cultural and historical interest
Coordenadas: 529.417 E 7.871.701 N Coordinates: 529.417 E 7.871.701 N
(PSAD 56 Huso 19) (datum PSAD 56 H 19)
Altitud (msnm): 3.811 m Altitude (m.a.s.l): 3.811 m.
Kilómetro: 169 kilómetros Kilometre: 169 k.
Tiempo acumulado: 5 horas Accumulated time: 5 h.
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 29
8
Español English
Nombre: Apachetas de Altos de Chusmiza Name: Apachetas of Altos de Chumiza
Lugar: Altos de Chusmiza Location: Altos de Chumiza
Atractivos: Interés paisajístico y Attractions: Archaeological and
arqueológico landscape interest
Coordenadas: 495.356 E 7.831.065 N Coordinates: 495.356 E 7.831.065 N
(PSAD 56 Huso 19) (datum PSAD 56 H 19)
Altitud (msnm): 4.180 m Altitude (m.a.s.l): 4.180 m.
Kilómetro: 99 kilómetros Kilometre: 99 k.
Tiempo acumulado: 4 horas Accumulated time: 4 h.
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 30
Hitos Targets
10 Español English
Nombre: Pucar Kollu Name: Pucar Kollu
Lugar: Parque Nacional Volcán Isluga Location: Volcan Isluga National Park
Atractivos: Cerro sagrado, fortaleza o Attractions: Sacred hill, archaeological
Pukará arqueológico fortress or pukara
Coordenadas: 528.806 E 7.872.161 N Coordinates: 528.806 E 7.872.161 N
(PSAD 56 Huso 19) (datum PSAD 56 H 19)
Altitud (msnm): 3.852 m. Altitude: 3.852 m.
Kilómetro: 171 kilómetros Kilometre: 171 k.
Tiempo acumulado: 5,5 horas Accumulated time: 5,5 h.
11
12 Español English
Nombre: Pueblo y bofedales de Enquelga Name: Village and bofedales of Enquelga
Lugar: Parque Nacional Volcán Isluga Location: National Park Volcan Isluga
Atractivos: Poblado tradicional, paisajes, Attractions: Traditional village, landscapes,
fauna silvestre y ganado camélido wild fauna and camelidae cattle
Coordenadas: 520.770 E 7.874.173 N Coordinates: 520.770 E 7.874.173 N
(PSAD 56 Huso 19) (datum PSAD 56 H 19)
Altitud (msnm): 3.939 m Altitude (m.a.s.l): 3.939 m.
Kilómetro: 180 kilómetros Kilometre: 180 k.
Tiempo acumulado: 5,5 horas Accumulated time: 5,5 h.
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 31
10
Español English
11
Nombre: Termas de Enquelga Name: Hot springs of Enquelga
Lugar: Parque Nacional Volcán Isluga Location: National Park Volcan Isluga
Atractivos: Baños termales habilitados Attractions: Habilitated thermal baths
Coordenadas: 522.040 E 7.873.528 N Coordinates:522.040 E 7.873.528 N
(PSAD 56 Huso 19) (datum PSAD 56 H 19)
Altitud (msnm): 3.913 m Altitude (m.a.s.l): 3.913 m.
Kilómetro: 178 kilómetros Kilometre: 178 k.
Tiempo acumulado: 5,5 horas Accumulated time: 5,5 h.
12
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 32
Hitos Targets
13 Español English
Nombre: Laguna Aravilla Name: Aravilla lagoon
Lugar: Parque Nacional Volcán Isluga Location: National Park Volcan Isluga
Atractivos: Laguna con abundante Attractions: Lagoon with abundant bird
avifauna y belleza paisajística fauna and landscapebeauty
Coordenadas: 515.092 E 7.872.786 N Coordinates: 515.092 E 7.872.786 N
(PSAD 56 Huso 19) (datum PSAD 56 H 19)
Altitud (msnm): 3.992 m Altitude (m.a.s.l): 3.992 m.
Kilómetro: 188 kilómetros Kilometre:188 k.
Tiempo acumulado: 6 horas Accumulated time: 6 h.
14
15 Español English
Nombre: Géiseres y Termas de Puchuldiza Name: Geysers and Thermas of Puchuldiza
Lugar: Parque Nacional Volcán Isluga Location: National Park Volcan Isluga
Atractivos: Campo geotérmico en Attractions: Goethermic field in permanent
permanente actividad, interés paisajístico y activity; landscape and geological Interest;
geológico. Baños termales. Thermal baths.
Coordenadas: 504.666 E 7.854.085 N Coordinates: 504.666 E 7.854.085 N
(PSAD 56 Huso 19) (datum PSAD 56 H 19)
Altitud (msnm): 4.225 m Altitude (m.a.s.l): 4.225 m.
Kilómetro: 266 kilómetros aprox. Kilometre: 266 k.
Tiempo acumulado: 6,5 horas Accumulated time: 6,5 h.
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 33
13
Español English 14
Nombre: Poblado y bofedales de Mauque Name: Location and bofedales of Mauque
Lugar: Parque Nacional Volcán Isluga Location: National Park Volcan Isluga
Atractivos: Pueblo andino tradicional, Attractions: Traditional Andean village,
rodeado de bofedales y fauna silvestre y surrounded by bofedales and wild and
doméstica. Domestic fauna.
Coordenadas: 513.062 E 7.863.339 N Coordinates: 513.062 E 7.863.339 N
(PSAD 56 Huso 19) (datum PSAD 56 H 19)
Altitud (msnm): 4.022 m Altitude (m.a.s.l): 4.022 m.
Kilómetro: 205 kilómetros Kilometre: 205 k.
Tiempo acumulado: 6 horas Accumulated time : 6 h.
15
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 34
CIRCUITO
TRIP
2 Aguas calientes y salares de altura
Español English
Tramo: Pozo Almonte Pueblo y Termas Segment: Pozo Almonte- Village and Thermas
de Macaya- Salares de Huasco y Coposa of Macaya- Salars of Huasco and Coposa
Tipo de Trazado: Vehicular, sobre Type of journey: By car, over non paved
caminos de tierra roads
Inicio: Pozo Almonte (HITO Nº1) Start : Pozo Almonte (TARGET Nº 1)
Coordenadas: 420.916 E 7.760.002 N Coordinates: 420.916 E 7.760.002 N
(PSAD 56 Huso 19) (datum PSAD 56 H 19)
Altitud (msnm): 1.028 m. Altitude(m.a.s.l): 1.028 m.
Kilómetro: 0 kilometros aprox. Kilometre: 0 k.
Tiempo acumulado: 0 horas Accumulated time: 0 h.
Término: Salar de Coposa (HITO Nº 9) Finish: Salar of Coposa(TARGET Nº9)
Coordenadas: 530.659 E 7.714.209 N Coordinates: 530.659 E 7.714.209 N
(PSAD 56 Huso 19) (datum PSAD 56 H 19)
Altitud (msnm): 3.774 m Altitude(m.a.s.l): 3.774 m.
Kilómetro: 201 kilómetros aprox. Kilometre: 201 k.
Tiempo acumulado: 4,5 horas Accumulated time: 4,5 h.
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 35
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 36
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 37
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 38
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 39
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 40
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 41
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 42
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 43
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 44
Hitos Targets
1 Español English
Nombre: Pozo Almonte Name: Pozo Almonte
Lugar: Carretera Panamericana y Pampa Location: Panamericana Highway and
del Tamarugal Pampa del Tamarugal
Atractivos: Pueblo y Museo del Salitre. Attractions: Village and Saltpeter Museum
Coordenadas: 420.916 E 7.760.002 N Coordinates: 420.916 E 7.760.002 N
(PSAD 56 Huso 19) (datum PSAD 56 H 19)
Altitud (msnm): 1.028 m Altitude (m.a.s.l): 1.028 m.
Kilómetro: 0 kilómetros Kilometre: 0 k.
Tiempo acumulado: 0 horas Accumulated time: 0 h.
3 Español English
Nombre: Macaya Name: Macaya
Lugar: Quebrada de Mamiña Location: Quebrada de Mamiña
Atractivos: Gran interés paisajístico, Attractions: Great landscape interest,
Pueblo y termas habilitadas. village and equipped hot springs
Coordenadas: 481.621 E 7.774.123 N Coordinates: 481.621 E 7.774.123 N
(PSAD 56 Huso 19) (datum PSAD 56 H 19)
Altitud (msnm): 2.735 m Altitude (m.a.s.l): 2.735 m.
Kilómetro: 73 kilómetros aprox. Kilometre: 73 k.
Tiempo acumulado: 3 horas Accumulated time: 3 h.
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 45
2
Español English
Nombre: Desembocadura quebrada de Name: Mouth of Tambillo stream
Tambillo Location: Collahuasi highway bifurcation
Lugar: Bifurcación Carretera de Collahuasi and beginning of highway road A-625
e inicio camino carretero A-625 Attractions: Historical remains of mining
Atractivos: Restos históricos de faenas works
mineras Coordinates: 458.569 E 7.761.891 N
Coordenadas: 458.569 E 7.761.891 N (datum PSAD 56 H 19)
(PSAD 56 Huso 19) Altitude (m.a.s.l): 1.466 m.
Altitud (msnm): 1.466 m Kilometre: 35 k.
Kilómetro: 35 kilómetros aprox. Accumulated time: 1 h.
Tiempo acumulado: 1 hora
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 46
Hitos Targets
4 Español English
Nombre: Mamiña Name: Mamiña
Lugar: Quebrada de Mamiña Location: Mamiña stream
Atractivos: Valle, termas, arqueología. Attractions: Valley, hot springs, archaeology
Coordenadas: 477.529 E 7.780.870 N Coordinates: 477.529 E 7.780.870 N
(PSAD 56 Huso 19) (datum PSAD 56 H 19)
Altitud (msnm): 2.764 m Altitude (m.a.s.l): 2.764 m.
Kilómetro: 91 kilómetros aprox. Kilometre: 91 k.
Tiempo acumulado: 4,5 horas Accumulated time: 4,5 h.
6 Español English
Nombre: Asentamiento de antiguos Name: Old herdsmen and hunters
cazadores y pastores settlements
Lugar: Carretera de Collahuasi km 78 aprox. Location: Collahuasi highway km ?
Atractivos: Sitio arqueológico Attractions: Archaeological site
Coordenadas: 489.939 E 7.755.569 N Coordinates: 489.939 E 7.755.569 N
(PSAD 56 Huso 19) (datum PSAD 56 H 19)
Altitud (msnm): 3.531 m Altitude (m.a.s.l): 3.531 m.
Kilómetro: 78 kilómetros aprox. desde Pozo Kilometre: 78 k. from Pozo Almonte
Almonte Accumulated time: 2 h.
Tiempo acumulado: 2 horas
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 47
Español English
5
Nombre: Markas y Apachetas del sendero Name: Markas and Apachetas of the Pica-
Pica Tasma Tasma path
Lugar: Carretera de Collahuasi km 62 aprox Location: Collahuasi highway km ?
Atractivos: Sitio arqueológico Attractions: Archaeological site
Coordenadas: 476.093E 7.758.164 N Coordinates: 476.093E 7.758.164 N
(PSAD 56 Huso 19) (datum PSAD 56 H 19)
Altitud (msnm): 2.415 m Altitude (m.a.s.l): 2.415 m.
Kilómetro: 62 kilómetros aprox. Kilometre: 62 k.
Tiempo acumulado: 1,5 horas desde Pozo Accumulated time: 1,5 h. from Pozo
Almonte Almonte
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 48
Hitos Targets
7 Español English
Nombre: Mama Apacheta Name: Mama Apacheta
Lugar: Altos de Pica, carretera de Collahuasi Location: Altos de Pica, km ? Collihuasi
Atractivos: Sitio arqueológico y ceremonial highway
andino Attractions: Archaeological and Andean
Coordenadas: 504.249 E 7.752.302 N ceremonial site
(PSAD 56 Huso 19) Coordinates: 504.249 E 7.752.302 N
Altitud (msnm): 4.195 m (datum PSAD 56 H 19)
Kilómetro: 95 kilómetros aprox. desde Pozo Altitude (m.a.s.l): 4.195 m.
al Monte Kilometre: 95 k.
Tiempo acumulado: 2,5 horas Accumulated time: 2,5 h.
9 Español English
Nombre: Salar de Coposa Name: Salar of Coposa
Lugar: Altiplano Tarapaqueño Location: Tarapacá high plateau
Atractivos: Paisajístico, con numerosa Attractions: Landscape with numerous
avifauna y camélidos domésticos. bird fauna and domestic camelidae
Arqueológico, con restos de ocupaciones Coordinates: 530.659 E 7.714.209 N
milenarias y actuales. (datumPSAD 56 H 19)
Coordenadas: 530.659 E 7.714.209 N Altitude (m.a.s.l): 3.774 m.
(PSAD 56 Huso 19) Kilometre: 156 k. from Pozo Almonte
Altitud (msnm): 3.774 m Accumulated time: 4 h.
Kilómetro: 156 kilómetros aprox. desde Pozo
Almonte.
Tiempo acumulado: 4 horas
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 49
Español English
8
Nombre: Salar de Huasco Name: Salar of Huasco
Lugar: Altiplano Tarapaqueño Location: Tarapacá high plateau
Atractivos: Paisajístico, con numerosa Attractions: Landscape with
avifauna y camélidos domésticos numerous bird fauna and camelidae
Coordenadas: 511.369 E 7.755.925 N Coordinates: 511.369 E 7.755.925 N
(PSAD 56 Huso 19) (datum PSAD 56 H 19)
Altitud (msnm): 3.805 m Altitude (m.a.s.l): 3.805 m.
Kilómetro: 104 kilómetros aprox. desde Kilometre: 104 k.
Pozo al Monte. Accumulated time: 3 h.
Tiempo acumulado: 3 horas
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 50
CIRCUITO
TRIP
3 Por la ruta de los Dinosaurios
Español English
Tramo: Pozo Almonte Puquío de Núñez Segment: Pozo Almonte- Puquio de
Quebrada de Chacarillas Núñez- Chacarillas stream
Tipo de Trazado: Vehicular, sobre caminos Type of track: car, over non paved roads
de tierra y arenales, se cruza el río varias veces and sandy terrain. The river is crossed
y se requiere vehículo con tracción en las many times so a four-wheel drive car
cuatro ruedas. should be required.
Inicio: Pozo Almonte (HITO Nº1 de Circuito Start : Pozo Almonte (TARGET Nº 1 of
II) Trip II)
Coordenadas: 420.916 E 7.760.002 N (PSAD Coordinates : 420.916 E 7.760.002 N
56 Huso 19) (datum PSAD 56 H 19)
Altitud (msnm): 1.028 m Altitude (m.a.s.l): 1.028 m.
Kilómetro: 0 kilometros aprox. Kilometre : 0 k.
Tiempo acumulado: 0 horas Accumulated time: 0 h.
Término: Quebrada de Chacarillas Finish: Quebrada de Chacarillas
(HITO Nº 2) (TARGET Nº 2)
Coordenadas: 492.389 E 7.718.366 N Coordinates: 492.389 E 7.718.366 N
(PSAD 56 Huso 19) (datum PSAD 56 H 19)
Altitud (msnm): 2.320 mts Altitude (m.a.s.l): 2.320 m.
Kilómetro: 109 kilometros aprox. Kilometre: 109 k.
Tiempo acumulado: 4 horas Accumulated time: 4h.
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 51
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 52
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 53
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 54
En esas épocas, el Norte Grande In those times, the Norte Grande was
era un amplio territorio selvático, a wide jungle territory, with big and
con grandes y sinuosos ríos. Era sinuous rivers. It was common for
común que estos reptiles caminaran these reptiles to walk along the river
junto a los cauces de agua y dejaran bed waters and that they left their
sus pisadas marcadas en el barro. footprints marked on the mud. There
Al menos existen cinco sitios are at least, five well known sites of
reconocidos de huellas o icnitas, como prints or icnitas, as they are
se las denomina científicamente, scientifically named, where there
donde se ha podido identificar la have been identified the presence of
presencia de siete especies distintas, seven different species corresponding
correspondientes a tres grandes to three big dinosaur groups:
grupos de dinosaurios: Saurópodos, S auropodus, Teropodus and
Terópodos y Estegosaurios. Algunas Stegosaurus. Some of these marks
de estas marcas tienen una reach a dimension of 75 cm long and
dimensión de 75 centímetros de largo would correspond to an animal that
y corresponderían a un animal que stood in four legs and it would be
se sostuvo en cuatro patas y que bigger than the Gigantosaurus
sería de mayor tamaño que el Carolinii, discovered recently in the
Gigantosaurio Carolinii, descubierto Argentinean Patagonia. It is
hace pocos años en la Patagonia considered as one of the biggest
Argentina y que es considerado como dinosaurs in the world, even of greater
uno de los dinosaurios más grandes dimensions of those of the well
del mundo, incluso de mayores known Tiranosaurus Rex.
dimensiones que el conocido
Tiranosaurio Rex. The changes in terms of climate
and geology transformed this
Los cambios climáticos y
geológicos transformaron ese
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 55
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 56
Hitos Targets
1 Español English
Nombre: Puquio de Núñez Name: Puquio de Núñez
Lugar: Pampa sur de Pica y Matilla Location: South high plateau of Pica and
Atractivos: Oasis desértico Matilla
Coordenadas: 463.487 E 7.721.928 N Attractions: Desert oasis
(PSAD 56 Huso 19) Coordinates: 463.487 E 7.721.928 N
Altitud (msnm): 1.195 m (datum PSAD 56 H19)
Kilómetro: 68 kilómetros aprox. desde Altitude (m.a.s.l): 1.195 m.
Pozo Almonte Kilometre: 68 k. from Pozo Almonte
Tiempo acumulado: 2 horas Accumulated time: 2 h.
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 57
2
Español English
Nombre: Quebrada de Chacarillas Name: Quebrada de Chacarillas
Lugar: Pampa sur de Pica y Matilla Location: South high plateau of Pica and
Atractivos: Paisajísticos, geológicos y Matilla
paleontológicos Attractions: Landscape, geologist and
Coordenadas: 492.389 E 7.718.366 N (PSAD paleontologist.
56 Huso 19) Coordinates: 492.389 E 7.718.366 N
Altitud (msnm): 2.320 m (datum PSAD 56 H 19)
Kilómetro: 109 kilómetros aprox. Altitude (m.a.s.l): 2.320 m.
Tiempo acumulado: 4 horas Kilometre: 109 k. from Pozo Almonte
Accumulated time: 4 h.
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 58
El Paisaje:
Una geografía diversificada
El paisaje: Una geografía The landscape:
diversificada A varied geography
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 59
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 60
45.000 km2, posee una elevación que elevation that varies between 600
fluctúa entre los 600 y los 1500 m y and 1,500 m and it goes from
se extiende de norte a sur, entre la north to south between the
quebrada de Tiliviche, conocida stream of Tiliviche, known as
como Camiña, y la desembocadura Camiña, and the mouth of Loa
del río Loa. Durante el período River. During the saltpetre period,
salitrero, los árboles de tamarugo the mesquite trees suffered a fast
sufrieron una depredación depredation that made them
desenfrenada que los hizo almost disappear. In 1960, the
virtualmente desaparecer. En la Chilean State began a program
década de 1960, el Estado chileno of reforestation and in 1987 the
inició un programa de reforestación national reserve was constituted,
y en 1987 fue constituida en Reserva administered by CONAF.
Nacional, administrada por CONAF.
The central plateau or the
La pampa central o Depresión Intermediate Depression is
Intermedia se caracteriza por una characterized by an extreme
extrema sequedad del suelo y del dryness of the soil and of the air.
aire. Bajo un cielo despejado, Under a clear sky, practically all
prácticamente todo el año, sus y e a r r o u n d, i t s a v e ra g e
temperaturas medias son muy temperatures are very high
elevadas durante el día y frías en la during day time, and cold at night
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 61
Composite
ruta tarapacaasf.FH11 Mon Dec 03 17:38:16 2007 Page 62
Composite
tapas211asf.FH11 Mon Dec 03 18:15:29 2007 Page 5
ween
, the
ance
other
ality
North
que.
Composite
tapas211asf.FH11 Mon Dec 03 18:15:29 2007 Page 6
Composite
tapas211asf.FH11 Mon Dec 03 18:15:29 2007 Page 7
Composite
tapas211asf.FH11 Mon Dec 03 18:15:29 2007 Page 8
RECOMENDACIONES
1.- Es recomendable hacer los circuitos en auto con tracción a las cuatro ruedas,
sobre todo en el circuito 2 y 3.
Composite
tapas211asf.FH11 Mon Dec 03 18:15:29 2007 Page 9
RECOMMENDATIONS
Before leaving it would be advisable to take certain precautions so you could enjoy
This Patrimonial Road Quebradas de Tarapacá.
1- It would be advisable to do the trips in a four-wheel drive car, mostly for trips Nº
2 and Nº 3..
2- It is necessary to get the gasoline supply at the villages of the beginning of the
road (Pozo Almonte and Huara)
3- As you come closer to the geysers, it is of most importance that you take the
4- Read this guide book very carefully before beginning any of the trips.
7- Follow only the marked route, without deviating from the trail.
8- Don`t leave any garbage on the nature, bring it back with you.
Composite
tapas211asf.FH11 Wed Dec 19 11:21:07 2007 Page 10
Composite