Sunteți pe pagina 1din 89

1

00:00:52,877 --> 00:01:00,176


DvDrip
mandeajupanu

2
00:01:01,344 --> 00:01:04,347
Blestemul lui tata
Anul 6 - Anul 7 - Anul 8

3
00:01:07,600 --> 00:01:08,518
C�UTAT
JACK SPARROW

4
00:01:08,726 --> 00:01:10,186
RECOMPENS� 100 LIRE
MORT SAU VIU

5
00:01:13,523 --> 00:01:15,066
Sp�nzur�toare - Far
Regal

6
00:02:59,045 --> 00:03:03,424
OLANDEZUL ZBUR�TOR

7
00:03:34,497 --> 00:03:35,414
Tat�?

8
00:03:35,665 --> 00:03:38,459
Henry, ce ai f�cut?

9
00:03:39,001 --> 00:03:40,962
Am spus c� o s� te g�sesc.

10
00:03:41,087 --> 00:03:42,839
Uit�-te Ia mine, fiule!

11
00:03:45,424 --> 00:03:46,676
Nu-mi pas�.

12
00:03:46,926 --> 00:03:49,595
<i>Nu ai</i> ce <i>c�uta pe Olandez.</i>

13
00:03:52,765 --> 00:03:54,308
�tiu c� e�ti aici.

14
00:03:54,851 --> 00:03:56,686
<i>- Du-te acas� Ia mama ta.
- Nu!</i>

15
00:03:56,936 --> 00:03:58,187
Pleac� acum!

16
00:03:59,021 --> 00:04:02,442
- P�n� nu e prea t�rziu!
- Nu! N-o s� m� opresc.

17
00:04:02,650 --> 00:04:05,778
�i, dac� m� arunci peste bord,
o s� m� �ntorc imediat!

18
00:04:07,530 --> 00:04:09,323
Nu vezi c� sunt blestemat
pe vasul �sta?

19
00:04:09,532 --> 00:04:12,660
De-asta sunt aici.
Cred c� �tiu cum s� rup blestemul.

20
00:04:12,869 --> 00:04:15,705
- Cum s� te eliberez de pe Olandez.
- Henry, nu.

21
00:04:15,872 --> 00:04:19,333
Am citit despre o comoar�
care de�ine toat� puterea m�rii.

22
00:04:19,542 --> 00:04:22,044
Tridentul lui Poseidon
poate rupe blestemul t�u.

23
00:04:25,173 --> 00:04:29,218
Henry, Tridentul nu poate fi g�sit.

24
00:04:30,178 --> 00:04:31,637
Te-am g�sit pe tine.

25
00:04:32,472 --> 00:04:33,806
E doar o poveste.

26
00:04:34,348 --> 00:04:36,434
Ca cele despre tine
�i c�pitanul Jack Sparrow?
27
00:04:37,059 --> 00:04:40,730
- EI o s� m� ajute s� g�sesc Tridentul.
- Stai departe de Jack!

28
00:04:40,897 --> 00:04:42,690
Las� marea pentru totdeauna.

29
00:04:42,899 --> 00:04:44,776
- Nu te mai purta ca...
- Un pirat?

30
00:04:44,984 --> 00:04:47,069
N-am s� m� opresc.

31
00:04:47,278 --> 00:04:49,572
Vreau s� vii acas�.

32
00:04:56,162 --> 00:04:57,914
Henry...

33
00:04:58,122 --> 00:04:59,665
�mi pare r�u.

34
00:05:01,375 --> 00:05:03,336
Blestemul meu
nu va fi rupt niciodat�.

35
00:05:05,755 --> 00:05:08,007
Asta e soarta mea.

36
00:05:08,216 --> 00:05:11,052
Trebuie s� m� ui�i.

37
00:05:16,557 --> 00:05:18,643
Te iubesc, fiule.

38
00:05:46,504 --> 00:05:49,215
C�pitanul Jack Sparrow.

39
00:05:51,634 --> 00:05:56,389
NOU� ANI MAI T�RZIU

40
00:06:07,984 --> 00:06:09,861
�ine�i corabia dreapt�!
41
00:06:10,069 --> 00:06:12,572
Trage�i spre bordul de sub v�nt!

42
00:06:12,780 --> 00:06:15,825
Mai repede, �obolani de santin� jalnici!

43
00:06:15,992 --> 00:06:18,411
Pompa�i apa din santin�
�i umple�i sabordurile!

44
00:06:18,619 --> 00:06:20,705
Urm�rim pira�i!

45
00:06:20,913 --> 00:06:22,582
Henry, treci �ncoace!

46
00:06:22,790 --> 00:06:24,667
Nu vrei s� fii dat afar�
de pe �nc� o corabie!

47
00:06:24,876 --> 00:06:28,004
E un barc olandez.
Probabil furat de Piratul Bonnet.

48
00:06:37,513 --> 00:06:38,222
Dumnezeule!

49
00:06:39,182 --> 00:06:42,268
- �i-am zis s� nu p�r�se�ti postul!
- Trebuie s� vorbesc cu c�pitanul!

50
00:06:42,518 --> 00:06:43,853
- Ce ai spus?
- D�-te!

51
00:06:44,687 --> 00:06:45,605
Turner!

52
00:06:52,195 --> 00:06:53,654
Intr�, dle.

53
00:06:55,323 --> 00:06:56,365
Urm�ri�i-o.

54
00:07:00,536 --> 00:07:02,538
Nu, n-o face�i!

55
00:07:03,122 --> 00:07:04,081
<i>N-o facem!</i>

56
00:07:04,290 --> 00:07:07,835
- Nu te adresezi c�pitanului, b�iete.
- Dle, uita�i-v� pe h�r�i.

57
00:07:08,044 --> 00:07:10,046
Cred c� ne duce�i
�n Triunghiul Diavolului.

58
00:07:10,213 --> 00:07:14,300
Auzi�i, oameni?
Ucenicul crede �ntr-un mit de marinar.

59
00:07:14,509 --> 00:07:18,262
Dle, cu tot respectul, toat� via�a
am studiat miturile m�rii.

60
00:07:18,471 --> 00:07:20,473
�tiu fiecare legend� �i blestem.

61
00:07:20,556 --> 00:07:23,142
�i �tiu c� vasele care intr�
�n Triunghi nu ies...

62
00:07:23,392 --> 00:07:27,021
�mi pare r�u, dle.
�sta e clar tulburat.

63
00:07:27,230 --> 00:07:29,524
Dle, crede�i ce spun.
Schimba�i cursul.

64
00:07:29,732 --> 00:07:32,568
- �ndr�zne�ti s�-mi dai ordine, b�iete?
- Aresteaz�-I!

65
00:07:33,694 --> 00:07:36,197
- Turner!
- N-o s� te las s� ne omori pe to�i!

66
00:07:54,841 --> 00:07:56,634
Asta e tr�dare.
67
00:07:58,719 --> 00:07:59,345
Nu.

68
00:07:59,554 --> 00:08:01,430
- �nchide�i-I! Intr�m!
- Nu!

69
00:08:01,639 --> 00:08:04,267
Lega�i par�ma de Ia tribord!

70
00:08:04,433 --> 00:08:07,270
- Lega�i funia aia!
- R�m�ne�i Ia lan�uri!

71
00:08:08,020 --> 00:08:10,189
Asta a fost ultima ta �ans�, Turner.

72
00:08:11,941 --> 00:08:13,100
RECOMPENS� - JACK SPARROW
MORT SAU VIU

73
00:08:13,109 --> 00:08:16,028
Dac� era dup� mine,
te sp�nzuram de catarg.

74
00:08:16,237 --> 00:08:17,280
Pe punte!

75
00:08:22,618 --> 00:08:24,996
�ine-o bine, c�rmaci!

76
00:08:26,122 --> 00:08:28,541
Jack Sparrow.

77
00:08:28,749 --> 00:08:29,876
E mort.

78
00:08:30,126 --> 00:08:33,963
�ngropat �ntr-un morm�nt f�r� nume,
pe insula Saint Martin.

79
00:08:58,905 --> 00:09:01,824
APE NECUNOSCUTE

80
00:09:05,036 --> 00:09:07,330
Dle, e ceva �n ap�.

81
00:09:09,081 --> 00:09:10,458
Corabie Ia tribord!

82
00:09:12,752 --> 00:09:16,506
Nu e o corabie, dle. E o epav�.

83
00:09:26,432 --> 00:09:27,475
Nu.

84
00:09:27,975 --> 00:09:29,644
Vine direct spre noi.

85
00:09:30,686 --> 00:09:31,938
Deschide�i focul!

86
00:09:33,606 --> 00:09:35,066
Deschide�i focul!

87
00:09:36,859 --> 00:09:37,985
<i>Re�nc�rcam!</i>

88
00:09:55,211 --> 00:09:56,671
Ap�ra�i puntea!

89
00:10:51,809 --> 00:10:52,768
Ce e�ti tu?

90
00:10:59,025 --> 00:11:00,777
<i>Moartea.</i>

91
00:11:49,909 --> 00:11:52,829
C�UTAT!
JACK SPARROW

92
00:11:54,789 --> 00:11:56,666
Jack Sparrow.

93
00:12:02,171 --> 00:12:04,090
�I �tii pe piratul �sta?

94
00:12:05,424 --> 00:12:06,884
Doar dup� nume.
95
00:12:07,093 --> 00:12:08,427
�I cau�i?

96
00:12:16,060 --> 00:12:17,311
�sta e un "da"?

97
00:12:18,020 --> 00:12:19,188
Da.

98
00:12:20,440 --> 00:12:23,151
Mult prea mul�i ani
ne-a blestemat Triunghiul,

99
00:12:23,359 --> 00:12:26,487
ne-a condamnat
la iadul �sta pe P�m�nt!

100
00:12:26,696 --> 00:12:30,366
Secretul sc�p�rii noastre
e Jack Sparrow

101
00:12:30,533 --> 00:12:32,535
�i busola pe care o are.

102
00:12:33,286 --> 00:12:35,246
Nu te teme de mine, b�iete.

103
00:12:35,455 --> 00:12:38,583
Las �ntotdeauna un om �n via��,
care s� spun� povestea.

104
00:12:39,417 --> 00:12:42,128
G�se�te-I pe Sparrow pentru mine

105
00:12:42,336 --> 00:12:45,673
�i d�-i un mesaj
din partea c�pitanului Salazar.

106
00:12:45,882 --> 00:12:47,341
<i>Salazar.</i>

107
00:12:48,801 --> 00:12:53,181
Spune-i c� am s� v�d
din nou lumina zilei.

108
00:12:53,389 --> 00:12:55,475
�i, �n ziua aia...

109
00:13:00,062 --> 00:13:01,814
moartea...

110
00:13:02,565 --> 00:13:06,319
moartea va veni direct dup� el.

111
00:13:06,527 --> 00:13:08,404
I-ai spune asta?

112
00:13:08,613 --> 00:13:09,447
Te rog.

113
00:13:09,655 --> 00:13:10,406
Da.

114
00:13:10,573 --> 00:13:13,075
A� vrea s-o pot face eu, dar...

115
00:13:14,243 --> 00:13:16,537
mor�ii nu spun pove�ti.

116
00:13:31,135 --> 00:13:35,932
PIRA�II DIN CARAIBE:

117
00:13:36,140 --> 00:13:40,520
R�ZBUNAREA LUI SALAZAR

118
00:13:43,856 --> 00:13:44,774
ST. MARTIN, CARAIBE

119
00:13:44,899 --> 00:13:48,444
Carina Smyth, e�ti o orfan�
n�scut� din diavol,

120
00:13:48,861 --> 00:13:51,364
acuzat� de practicarea vr�jitoriei.

121
00:13:51,572 --> 00:13:52,824
�nainte s� mori,

122
00:13:53,449 --> 00:13:55,743
ai ceva de m�rturisit?
123
00:13:58,037 --> 00:14:02,625
M�rturisesc c� nu sunt vr�jitoare,
c� sunt femeie de �tiin��.

124
00:14:03,126 --> 00:14:05,628
M�rturisesc c� am supravie�uit singur�,

125
00:14:05,878 --> 00:14:09,298
doar cu un jurnal
de Ia un tat� pe care nu I-am cunoscut

126
00:14:09,507 --> 00:14:12,009
�i o c�utare a adev�rului
despre cine sunt.

127
00:14:12,218 --> 00:14:15,972
M�rturisesc c� am s� mor
�nainte s� renun� s� caut.

128
00:14:16,180 --> 00:14:17,849
�i m�rturisesc...

129
00:14:18,558 --> 00:14:21,811
c�, �n timp ce-am vorbit,
am descuiat Iac�tul �sta.

130
00:14:28,901 --> 00:14:33,573
Ast�zi, inaugur�m
Banca Regal� din Saint Martin.

131
00:14:39,245 --> 00:14:43,499
Cea mai sigur� institu�ie bancar�
din Caraibe.

132
00:14:51,757 --> 00:14:55,386
Noul nostru seif e gros de 13 cm

133
00:14:55,595 --> 00:14:57,680
�i c�nt�re�te o ton� imperial�.

134
00:14:58,514 --> 00:15:00,099
Am v�zut-o! Am v�zut-o!

135
00:15:00,600 --> 00:15:01,434
Prinde�i-o!
136
00:15:01,642 --> 00:15:04,771
N-o l�sa�i s� scape!
Opri�i vr�jitoarea!

137
00:15:07,482 --> 00:15:10,401
Opri�i-o! E acolo!
Da�i-v� Ia o parte!

138
00:15:10,610 --> 00:15:11,861
Da�i-v� din drumul meu!

139
00:15:13,112 --> 00:15:14,572
Cu aceast� banc�,

140
00:15:14,781 --> 00:15:19,452
ora�ul Saint Martin
intr� �n lumea modern�.

141
00:15:25,416 --> 00:15:28,127
- �mi pare tare r�u, dle.
- Vr�jitoarea a sc�pat din lan�uri.

142
00:15:28,961 --> 00:15:32,215
G�se�te-o pe feti�cana aia afurisit�
sau vei fi sp�nzurat �n locul ei.

143
00:15:33,049 --> 00:15:33,758
Dle.

144
00:15:33,966 --> 00:15:35,009
Dle.

145
00:15:36,469 --> 00:15:39,180
Niciun om, nicio armat�

146
00:15:39,388 --> 00:15:43,559
nu vor putea fura aurul
de Ia Saint Martin.

147
00:15:44,310 --> 00:15:46,479
Deschide seiful!

148
00:16:01,077 --> 00:16:01,911
Pirat!
149
00:16:02,745 --> 00:16:04,747
Pira�i...

150
00:16:05,456 --> 00:16:06,707
Pirat!

151
00:16:22,348 --> 00:16:24,517
Poate va p�rea o cerere ciudat�,

152
00:16:24,767 --> 00:16:28,813
dar �mi poate explica cineva
de ce m� aflu aici?

153
00:16:33,943 --> 00:16:35,069
Scrum.

154
00:16:37,989 --> 00:16:38,823
C�t timp?

155
00:16:40,074 --> 00:16:41,617
Nu, sta�i, �mi amintesc!

156
00:16:41,868 --> 00:16:44,662
L�sa�i-m� un moment
s�-mi Iimpezesc mintea.

157
00:16:45,705 --> 00:16:47,039
Preg�ti�i-v�!

158
00:16:47,790 --> 00:16:48,833
Prezenta�i arm'!

159
00:16:52,044 --> 00:16:53,004
<i>Nu tragem!</i>

160
00:16:53,713 --> 00:16:55,715
E o femeie cu el �n seif!

161
00:16:59,469 --> 00:17:01,554
Nu lua�i �n seam� cocota aia!

162
00:17:01,762 --> 00:17:05,224
Dle, cred c� e so�ia dv.

163
00:17:10,938 --> 00:17:11,981
Frances?

164
00:17:14,150 --> 00:17:15,651
Gata, �tiu.

165
00:17:17,487 --> 00:17:19,697
�tiu! Jefuiesc banca!

166
00:17:19,906 --> 00:17:21,157
�mpu�ca�i-I!

167
00:17:26,162 --> 00:17:26,996
Haide�i!

168
00:17:27,830 --> 00:17:28,664
Trage�i!

169
00:17:35,254 --> 00:17:36,255
Trage�i!

170
00:17:37,532 --> 00:17:38,574
Haide�i!

171
00:18:07,453 --> 00:18:09,455
Asta nu f�cea parte din plan.

172
00:18:11,624 --> 00:18:13,417
Dup� el! Nu-I l�sa�i s� scape!

173
00:18:19,549 --> 00:18:21,759
Dii! Haide�i!

174
00:18:50,830 --> 00:18:53,541
- P�i, am luat carnea asta de oaie.
- A fost prea scump�.

175
00:18:53,749 --> 00:18:58,129
F�R� C�INI
F�R� FEMEI

176
00:19:12,852 --> 00:19:15,438
Nicio femeie n-a mai umblat
cu Herschelul meu.

177
00:19:23,780 --> 00:19:25,031
Face�i loc!

178
00:19:26,199 --> 00:19:28,284
O, nu, nu, nu!

179
00:19:30,953 --> 00:19:32,747
Opre�te-te! Opre�te-te!

180
00:19:36,501 --> 00:19:37,960
Treci �n�untru!

181
00:19:45,468 --> 00:19:46,594
Mult Ia tribord!

182
00:20:04,320 --> 00:20:05,154
Dle...

183
00:20:05,279 --> 00:20:06,948
Pozi�ia celest� nu era exact�.

184
00:20:07,156 --> 00:20:10,493
Am ajustat-o cu dou� grade Ia nord.
Harta dv nu va mai fi imprecis�.

185
00:20:10,701 --> 00:20:13,329
- De�i va trebui s-o lua�i de Ia �nceput.
- E�ti o vr�jitoare.

186
00:20:13,704 --> 00:20:14,997
Nu, nu sunt.

187
00:20:15,289 --> 00:20:18,000
Sunt vr�jitoare, pentru c� <i>am</i> catalogat
peste 200 de stele?

188
00:20:18,209 --> 00:20:18,918
Vr�jitoare!

189
00:20:21,254 --> 00:20:22,713
Vine o lun� s�ngerie.

190
00:20:23,422 --> 00:20:27,093
Trebuie doar
s� cump�r... un cronometru.
191
00:20:27,802 --> 00:20:30,304
- V� dau dublu, c� vinde�i unei femei.
- Ajutor!

192
00:20:31,556 --> 00:20:34,350
E o vr�jitoare �n pr�v�lia mea! Ajutor!

193
00:20:35,309 --> 00:20:37,520
Ajutor! E o vr�jitoare �n pr�v�lia mea!

194
00:20:39,397 --> 00:20:42,692
�i un pirat! E o vr�jitoare
�i un pirat �n pr�v�lia mea!

195
00:20:42,900 --> 00:20:44,986
Ei, e ziua ta norocoas�!

196
00:20:45,194 --> 00:20:48,239
A v�zut vreunul din voi patru
banca mea?

197
00:20:50,950 --> 00:20:51,909
Am g�sit-o!

198
00:20:55,746 --> 00:20:57,206
Tu f�ceai parte din plan?

199
00:20:57,415 --> 00:21:00,877
- Nu vreau necazuri!
- Ce mod de via�� oribil!

200
00:21:08,676 --> 00:21:10,553
Opri�i vr�jitoarea! Prinde�i-o!

201
00:21:10,761 --> 00:21:14,182
- Suntem �ncol�i�i. Ce facem?
- Da, uita�i-o! Repede!

202
00:21:15,975 --> 00:21:17,727
Trebuie s� �ipi.

203
00:21:20,438 --> 00:21:22,523
Acolo! Prinde�i-o pe femeia aia!

204
00:21:24,400 --> 00:21:25,902
Pirat mizerabil!

205
00:21:26,068 --> 00:21:28,070
Nu e nevoie de jigniri!

206
00:21:40,166 --> 00:21:41,209
Hai, fl�c�i!

207
00:22:04,690 --> 00:22:06,774
Jack!

208
00:22:11,155 --> 00:22:11,864
Pod?

209
00:22:47,233 --> 00:22:48,151
E son

210
00:22:49,485 --> 00:22:52,947
- Unde-s paralele?
- Crezi c� e u�or s� jefuie�ti o banc�?

211
00:22:53,156 --> 00:22:55,867
Voi, adun�tur� de mi�ei neispr�vi�i,
sunte�i de vin�

212
00:22:56,075 --> 00:22:58,995
c� m-a�i b�gat
�n �ncurc�tura asta �ngrozitoare!

213
00:22:59,203 --> 00:23:01,289
Acum alinia�i-v�
�i oferi�i-mi tributul vostru.

214
00:23:02,331 --> 00:23:06,502
- Vrei s� te pl�tim noi pe tine?
- Nu-s eu c�pitanul cor�biei?

215
00:23:07,253 --> 00:23:09,338
Tu nume�ti asta corabie?

216
00:23:09,505 --> 00:23:12,550
- Unde e comoara?
- Suntem to�i fl�m�nzi.

217
00:23:12,758 --> 00:23:15,178
N-o s� mai urm�m
un c�pitan f�r� corabie.

218
00:23:15,344 --> 00:23:17,013
Am o corabie.

219
00:23:18,389 --> 00:23:21,149
Perla <i>Neagr�</i> nu m-a p�r�sit niciodat�.

220
00:23:21,517 --> 00:23:24,645
Piratul Barbossa conduce
�n apele astea acum.

221
00:23:24,854 --> 00:23:27,565
Are 10 cor�bii. �narmate.

222
00:23:27,774 --> 00:23:31,027
Nu mai spun de ghiulelele lui.
8 kg fiecare.

223
00:23:31,194 --> 00:23:33,696
Un �chiop cu bile de 8 kg?

224
00:23:33,946 --> 00:23:35,490
De-asta merge ciudat.

225
00:23:35,782 --> 00:23:37,158
Hai, b�ie�i...

226
00:23:37,366 --> 00:23:39,660
N-am g�sit noi Comoara Macedoniei?

227
00:23:39,869 --> 00:23:41,454
A fost o momeal� �n�el�toare.

228
00:23:41,621 --> 00:23:44,457
- Aurul regelui Midas.
- Un mare b�legar de m�gar!

229
00:23:44,540 --> 00:23:47,585
Recunoa�te, Jack.
Ghinionul te urm�re�te zi �i noapte.

230
00:23:47,794 --> 00:23:50,922
Asta e o minciun� sfruntat�!

231
00:23:55,384 --> 00:23:58,137
- Nu mai ai noroc.
- Nu mai ai corabie.

232
00:23:58,304 --> 00:24:01,349
Acum, nu mai ai echipaj.

233
00:24:01,557 --> 00:24:04,393
Jack Sparrow nu mai e
c�pitanul nostru.

234
00:24:08,648 --> 00:24:10,399
�mi pare r�u, Jack.

235
00:24:10,650 --> 00:24:13,027
Dar am ajuns Ia cap�tul orizontului.

236
00:24:24,288 --> 00:24:25,414
Bine atunci.

237
00:24:26,791 --> 00:24:28,751
Sunte�i to�i liberi!

238
00:24:29,001 --> 00:24:31,587
To�i, liber!

239
00:24:31,796 --> 00:24:35,341
N-o s� mai naviga�i cu c�pitanul
Jack Sparrow niciodat�, v� spun eu.

240
00:25:22,972 --> 00:25:24,974
Tot ora�ul vorbe�te despre tine.

241
00:25:25,183 --> 00:25:27,143
Singurul supravie�uitor de pe <i>Monarh.</i>

242
00:25:27,393 --> 00:25:31,856
Un b�iat care a v�slit p�n�
Ia Saint Martin pe o bucat� de lemn.

243
00:25:32,064 --> 00:25:36,652
G�sit sporov�ind
despre pira�i �i tridente.

244
00:25:37,278 --> 00:25:39,155
V� rog, dle, scoate�i-mi Ian�urile.
245
00:25:39,363 --> 00:25:42,700
Slujba mea e s� ap�r
aceast� insul� �i apele ei.

246
00:25:43,242 --> 00:25:45,495
Iar m�necile tale au fost rupte.

247
00:25:46,996 --> 00:25:49,499
- Semnul tr�d�rii.
- Am fost ataca�i de mor�i...

248
00:25:49,665 --> 00:25:51,751
E�ti un Ia� care a fugit de b�t�lie.

249
00:25:52,293 --> 00:25:54,378
�i a�a ai s� mori.

250
00:26:05,848 --> 00:26:07,934
Eu nu te cred Ia�.

251
00:26:08,142 --> 00:26:09,519
Te rog, las�-m�, sor�.

252
00:26:09,936 --> 00:26:13,689
Mi-am riscat via�a ca s� vin aici,
s� v�d dac� zvonurile sunt adev�rate.

253
00:26:13,856 --> 00:26:15,358
Vorbe�ti de Trident?

254
00:26:16,359 --> 00:26:17,318
Cine e�ti tu?

255
00:26:17,527 --> 00:26:19,695
Spune-mi de ce cau�i Tridentul.

256
00:26:21,489 --> 00:26:23,866
Tridentul poate rupe
orice blestem de pe mare.

257
00:26:25,451 --> 00:26:27,203
Tat�l meu e astfel blestemat.

258
00:26:27,453 --> 00:26:29,905
E�ti con�tient c� blestemele
nu sunt o �tiin�� sus�inut�.

259
00:26:29,956 --> 00:26:30,973
Nici fantomele nu sunt.

260
00:26:31,499 --> 00:26:34,001
Deci ai �nnebunit?
N-ar fi trebuit s� vin.

261
00:26:34,210 --> 00:26:35,670
Atunci de ce ai venit?

262
00:26:35,878 --> 00:26:37,880
Pentru c� trebuie s� plec
de pe insula asta.

263
00:26:37,947 --> 00:26:40,666
<i>- Ca s� deslu�esc Harta Pe Care...
- Nimeni N-o Poate Citi.</i>

264
00:26:40,675 --> 00:26:42,635
L�sat� chiar de Poseidon.

265
00:26:44,637 --> 00:26:49,016
- Ai citit vechiul text?
- �n toate limbile �n care a fost scris.

266
00:26:50,560 --> 00:26:53,896
Dar harta asta n-a fost v�zut�
sau citit� de niciun b�rbat.

267
00:26:54,439 --> 00:26:56,732
Din fericire, eu sunt femeie.

268
00:26:59,569 --> 00:27:02,572
�sta e jurnalul lui Galileo Galilei.

269
00:27:02,780 --> 00:27:05,491
�i-a petrecut via�a c�ut�nd Tridentul.

270
00:27:05,700 --> 00:27:07,243
De aceea a inventat ocheanul,

271
00:27:07,493 --> 00:27:10,079
de aceea astronomii
�i-au petrecut via�a privind cerul.

272
00:27:11,439 --> 00:27:15,493
<i>Vrei</i> s� spui c� <i>Harta Pe Care Nimeni
N-o Poate Citi</i> e <i>ascuns� �n stele?</i>

273
00:27:15,501 --> 00:27:17,378
Mi-a l�sat-o tat�l meu.

274
00:27:17,587 --> 00:27:22,925
Credea c� pot g�si ce n-a g�sit nimeni,
�i n-am s�-I dezam�gesc.

275
00:27:23,092 --> 00:27:25,720
�n cur�nd, va fi o lun� s�ngerie.

276
00:27:25,928 --> 00:27:28,097
Numai atunci poate fi harta citit�.

277
00:27:28,848 --> 00:27:30,308
�i Tridentul g�sit.

278
00:27:30,933 --> 00:27:34,187
- Cine e�ti tu?
- Carina Smyth!

279
00:27:34,353 --> 00:27:36,773
Dac� vrei s�-�i salvezi tat�l,
salveaz�-m� pe mine.

280
00:27:36,981 --> 00:27:40,443
G�se�te-ne o corabie
�i Tridentul va fi al nostru.

281
00:27:40,860 --> 00:27:42,945
�ntoarce-te Ia mine, vr�jitoareo!

282
00:27:46,699 --> 00:27:47,617
Stai!

283
00:27:55,041 --> 00:27:56,459
A fugit!

284
00:27:57,210 --> 00:27:58,461
A fugit, dle!
285
00:28:01,172 --> 00:28:02,965
G�si�i-I pe Ia�ul �la!

286
00:28:03,132 --> 00:28:05,760
- Va fi sp�nzurat cu vr�jitoarea.
- Mi�ca�i-v�!

287
00:28:07,220 --> 00:28:10,056
�I crede�i pe c�pitanul Jack
un nesp�lat?

288
00:28:10,890 --> 00:28:13,893
Nu m-am mai sp�lat de ani de zile.

289
00:28:17,647 --> 00:28:19,107
Verifica�i pe aleea aia!

290
00:28:19,232 --> 00:28:21,734
Voi doi, verifica�i biserica.
Restul, cu mine.

291
00:28:29,242 --> 00:28:30,076
Fir-ar!

292
00:28:41,504 --> 00:28:45,675
JACK SPARROW Piratul notoriu
RECOMPENS� 1 LIR� MORT SAU VIU

293
00:28:49,762 --> 00:28:52,056
�mi da�i o b�utur�, v� rog?

294
00:28:52,890 --> 00:28:55,935
- Arat�-mi argin�ii.
- Argin�i?

295
00:29:02,275 --> 00:29:03,943
Ce zici de un troc?

296
00:29:06,654 --> 00:29:08,114
D�-mi sticla.

297
00:30:03,169 --> 00:30:06,297
Capit�n, ce se �nt�mpl�?

298
00:30:11,177 --> 00:30:12,762
Jack Sparrow.

299
00:30:12,970 --> 00:30:15,264
Jack Sparrow a dat busola.

300
00:30:27,693 --> 00:30:29,779
Lumina zilei! Lumina zilei!

301
00:30:46,546 --> 00:30:48,214
Suntem liberi!

302
00:30:55,805 --> 00:31:00,101
Ei, acum e timpul s� v�n�m un pirat.

303
00:31:07,483 --> 00:31:09,152
Via�� de pirat.

304
00:31:19,078 --> 00:31:19,996
Hai Ia t�ticu'!

305
00:31:21,247 --> 00:31:25,001
- Exact omul pe care-I c�utam.
- De ce? De ce sunt c�utat?

306
00:31:25,251 --> 00:31:29,714
S� se �tie c� piratul Jack Sparrow
va fi executat �n zori.

307
00:31:29,922 --> 00:31:31,257
Executat?

308
00:31:31,507 --> 00:31:34,719
N-o s� mai pun piciorul
�n ora�ul �sta, dle.

309
00:31:34,927 --> 00:31:37,513
- Lua�i aminte Ia cuvintele mele.
- E�ti mort acum, Ia�ule!

310
00:31:37,764 --> 00:31:41,517
Chiar vorbesc serios, s� �tii.
N-o s� m� mai �ntorc niciodat� aici.

311
00:33:22,869 --> 00:33:25,371
"Pentru a dezl�n�ui puterea m�rii"
312
00:33:25,538 --> 00:33:27,123
"totul trebuie divizat."

313
00:33:31,210 --> 00:33:32,753
E o insul�.

314
00:33:33,171 --> 00:33:35,256
Stelele duc spre o insul�.

315
00:33:45,683 --> 00:33:47,143
Uita�i-v� aici, dle.

316
00:33:47,351 --> 00:33:49,645
Foarte bine. Du-i pe restul �n celule.

317
00:33:51,939 --> 00:33:53,483
Caut un pirat. Jack Sparrow.

318
00:33:53,733 --> 00:33:55,067
Valea de-aici!

319
00:33:59,447 --> 00:34:01,407
Trebuie s� vorbesc cu tine.

320
00:34:07,163 --> 00:34:09,457
- D�-mi sabia ta.
- Nu am sabie.

321
00:34:09,665 --> 00:34:11,542
Ce fel de soldat nu are o sabie?

322
00:34:11,751 --> 00:34:13,503
Sunt momentan c�utat pentru tr�dare.

323
00:34:14,754 --> 00:34:16,255
Deci nu genul foarte bun.

324
00:34:16,422 --> 00:34:19,258
Caut un pirat.
Pe c�pitanul Jack Sparrow.

325
00:34:20,093 --> 00:34:21,552
Ei, azi e ziua ta norocoas�.

326
00:34:22,678 --> 00:34:28,101
Pentru c�, �nt�mpl�tor,
sunt c�pitanul Jack Sparrow.

327
00:34:32,688 --> 00:34:34,357
Nu, nu se poate.

328
00:34:34,607 --> 00:34:37,276
Am petrecut ani de zile c�ut�nd... asta?

329
00:34:37,819 --> 00:34:40,613
Marele Jack Sparrow
nu e un be�iv �ntr-o celul�.

330
00:34:41,155 --> 00:34:43,866
M�car ai o corabie? Un echipaj?

331
00:34:45,201 --> 00:34:46,369
Pantaloni?

332
00:34:46,994 --> 00:34:49,705
Un pirat mare nu are nevoie
de complica�ii din astea.

333
00:34:49,914 --> 00:34:54,293
�tii c�t am a�teptat momentul �sta?
C�t am riscat ca s� fiu aici?

334
00:34:54,502 --> 00:34:56,045
Sigur e�ti acel Jack Sparrow?

335
00:34:56,295 --> 00:34:58,673
�ntrebarea real� e cine e�ti tu?

336
00:34:58,881 --> 00:35:00,341
Numele meu e Henry Turner.

337
00:35:00,550 --> 00:35:02,552
Fiul lui Will Turner �i Elizabeth Swann.

338
00:35:03,803 --> 00:35:05,888
E�ti progenitura lor malefic�?

339
00:35:06,806 --> 00:35:08,683
�ntreab� vreodat� mami de mine?
340
00:35:08,891 --> 00:35:09,642
Nu.

341
00:35:09,809 --> 00:35:10,893
O, haide!

342
00:35:11,394 --> 00:35:14,939
- Mi-a strigat numele �n somn?
- N-a vorbit niciodat� despre tine.

343
00:35:15,773 --> 00:35:18,067
Sigur vorbim de aceia�i oameni?

344
00:35:18,276 --> 00:35:19,735
EI e un eunuc blestemat.

345
00:35:19,944 --> 00:35:23,573
Ea are p�rul blond,
e �nc�p��nat�, buze c�rnoase.

346
00:35:23,823 --> 00:35:27,034
Un g�t de giraf�.
�i doi minuna�i...

347
00:35:27,243 --> 00:35:29,328
<i>Da! Da, ea e.</i>

348
00:35:30,788 --> 00:35:34,125
Vreau s� m� ascul�i, Jack,
pentru c� momentan e�ti tot ce am.

349
00:35:34,333 --> 00:35:36,210
Am g�sit un mod de a-I salva pe tata.

350
00:35:36,419 --> 00:35:39,547
Un lucru poate s� rup� blestemul
�i s�-I elibereze de pe Olandez.

351
00:35:41,841 --> 00:35:43,092
Tridentul lui Poseidon.

352
00:35:45,511 --> 00:35:50,266
<i>Comoara care poate fi g�sit� cu
Harta Pe Care Nimeni N-o Poate Citi.</i>

353
00:35:53,019 --> 00:35:54,353
N-am auzit de ea.

354
00:35:55,480 --> 00:35:58,733
E o <i>fat� �n �nchisoarea asta,</i> Jack,
<i>care are harta aia.</i>

355
00:35:58,941 --> 00:36:01,652
Luna s-a f�cut s�ngerie,
Tridentul va fi g�sit...

356
00:36:01,861 --> 00:36:05,406
Iar tu ai putea s� domini pe mare
�i s� fii ce-ai fost c�ndva.

357
00:36:05,615 --> 00:36:06,783
Marele...

358
00:36:08,743 --> 00:36:09,452
Jack!

359
00:36:10,703 --> 00:36:12,622
�mi pare r�u. �nc� vorbeai?

360
00:36:12,789 --> 00:36:14,248
Cred c� am a�ipit un pic.

361
00:36:15,625 --> 00:36:16,876
�nc� ceva.

362
00:36:17,084 --> 00:36:20,129
Un mesaj de Ia cineva cunoscut,
pe nume c�pitanul Salazar.

363
00:36:23,341 --> 00:36:25,426
Am cunoscut c�ndva
un spaniol cu un nume...

364
00:36:26,385 --> 00:36:28,137
ceva �n spaniol�.

365
00:36:30,431 --> 00:36:33,643
- M�celarul M�rii.
- EI? Nu, nu.

366
00:36:34,060 --> 00:36:36,896
Din fericire, el e mort.
Foarte, foarte mort.

367
00:36:37,105 --> 00:36:38,981
- Corabia s-a dus Ia fund...
- �n Triunghi.

368
00:36:40,316 --> 00:36:43,986
Vine dup� tine, Jack, s� se r�zbune,
c�ci mortul �i spune povestea.

369
00:36:44,195 --> 00:36:45,530
Nu te cred.

370
00:36:48,157 --> 00:36:51,702
- Ce a spus?
- C� busola ta e secretul sc�p�rii sale.

371
00:36:52,120 --> 00:36:54,747
O armat� de mor�i
vine direct dup� tine, Jack.

372
00:36:54,914 --> 00:36:57,416
Tridentul lui Poseidon
e singura ta speran��.

373
00:36:59,335 --> 00:37:01,170
Avem o �nvoial�?

374
00:37:09,220 --> 00:37:12,765
- Eu nu intru acolo s�-i spun.
- A fost ideea ta.

375
00:37:12,974 --> 00:37:15,685
Nu, ideea mea a fost s�-i spui tu.

376
00:37:15,893 --> 00:37:19,147
- Pe tine te place mai mult.
- EI nu place pe nimeni.

377
00:37:42,378 --> 00:37:43,296
Scuze, dle.

378
00:37:43,546 --> 00:37:46,966
- �tim c� a�i spus s� nu v� deranj�m.
- Sau s� intr�m f�r� motiv �ntemeiat.
379
00:37:47,175 --> 00:37:49,552
Sau s� vorbim f�r� ca mai �nt�i...

380
00:37:50,636 --> 00:37:51,971
s� ne �ntreb�m

381
00:37:52,180 --> 00:37:54,891
dac� g�ndurile noastre
sunt absolut necesare.

382
00:37:55,099 --> 00:37:59,479
Ca atunci c�nd vasul a luat foc.
�sta fiind un exemplu de g�nd necesar.

383
00:37:59,687 --> 00:38:02,315
Dle, din nou, ne cerem scuze
c� am pornit incendiul �la.

384
00:38:09,489 --> 00:38:10,740
<i>Vorbim!</i>

385
00:38:10,948 --> 00:38:12,825
Sunt cor�biile dv, dle.

386
00:38:13,034 --> 00:38:16,245
Sunt atacate de un du�man
care nu ia bog�ii.

387
00:38:16,496 --> 00:38:18,039
Omoar� f�r� provocare.

388
00:38:18,247 --> 00:38:19,499
Cor�biile mele?

389
00:38:19,707 --> 00:38:21,083
Nu e posibil.

390
00:38:21,250 --> 00:38:23,252
Trei au fost deja scufundate, dle.

391
00:38:23,795 --> 00:38:26,380
Au fost scufundate de un c�pitan
pe nume Salamander.

392
00:38:26,589 --> 00:38:27,715
<i>Samovar.</i>

393
00:38:29,509 --> 00:38:32,220
- Salazar.
- Asta e, "Domnirea" Voastr�.

394
00:38:32,428 --> 00:38:35,765
Cru�� un om de pe fiecare corabie,
ca s� spun� povestea.

395
00:38:35,973 --> 00:38:39,018
Toat� flota e scufundat�

396
00:38:39,185 --> 00:38:42,230
�i vom fi �n cur�nd mor�i.

397
00:38:42,438 --> 00:38:45,691
�i foarte posibil f�r� �ndeletnicire.

398
00:38:51,280 --> 00:38:54,033
Am nevoie de pu�in timp
cu vr�jitoarea ta.

399
00:39:08,798 --> 00:39:10,716
Te a�teptam, c�pitane.

400
00:39:11,759 --> 00:39:14,345
Poate dore�ti ni�te ceai?

401
00:39:17,473 --> 00:39:19,642
M� lipsesc. Mul�umesc frumos.

402
00:39:21,227 --> 00:39:24,981
Pre�ul trecerii pragului meu
e s�ngele, c�pitane.

403
00:39:25,189 --> 00:39:28,192
Asta explic�
de ce nu e�ti prea ocupat�.

404
00:39:28,818 --> 00:39:31,320
Toat� lumea pl�te�te p�n� Ia urm�.

405
00:39:32,613 --> 00:39:34,991
Shansa, noi am f�cut
un Ieg�m�nt mai demult.
406
00:39:35,491 --> 00:39:37,702
Te-am salvat
de Ia sp�nzur�toare, ai uitat?

407
00:39:37,910 --> 00:39:40,329
�i eu �i-am blestemat du�manii.

408
00:39:40,496 --> 00:39:45,835
�ns� acum vii Ia mine tem�tor,
fiindc� mor�ii au pus st�p�nire pe mare.

409
00:39:46,043 --> 00:39:48,254
�i ce-ar vrea mor�ii de Ia mine?

410
00:39:49,297 --> 00:39:51,591
Nu de Ia tine, c�pitane.

411
00:39:51,758 --> 00:39:54,177
Caut� o Vrabie.

412
00:39:54,802 --> 00:39:56,053
Jack?

413
00:39:58,556 --> 00:40:01,350
Jack va pleca dup� Trident,

414
00:40:01,559 --> 00:40:04,937
<i>cu</i> o <i>fat� �i</i> o <i>Per/�.</i>

415
00:40:05,646 --> 00:40:08,149
Tridentul nu poate fi g�sit.

416
00:40:11,694 --> 00:40:14,697
Tridentul e singura speran�� a lui Jack.

417
00:40:14,947 --> 00:40:19,202
Mor�ii cuceresc marea,
neput�nd s� pun� piciorul pe uscat.

418
00:40:21,913 --> 00:40:25,792
Poate ar trebui s� te retragi Ia �ar�.

419
00:40:27,210 --> 00:40:31,506
Te referi Ia iarb�? La o ferm�?
420
00:40:31,714 --> 00:40:37,553
S� mulg o vac�, s� fac br�nz�,
�n timp ce ei �mi scufund� comoara?

421
00:40:37,762 --> 00:40:40,556
�ntreab�-te asta, c�pitane.

422
00:40:40,807 --> 00:40:43,601
E o comoar�
pentru care merit� s� mori?

423
00:40:43,810 --> 00:40:45,478
Sunt pirat.

424
00:40:45,686 --> 00:40:47,146
Am s� fiu �ntotdeauna.

425
00:40:47,355 --> 00:40:49,774
A�adar, cum salvez ce-i al meu?

426
00:40:49,982 --> 00:40:54,445
Jack avea o busol� care �i arat�
lucrul pe care �i-I dore�ti cel mai mult.

427
00:40:54,654 --> 00:40:59,033
Dac� tr�dezi busola,
�i elibereaz� cea mai mare temere.

428
00:40:59,242 --> 00:41:02,912
�i cea mai mare temere a piratului
e cumva Salazar?

429
00:41:06,541 --> 00:41:07,792
De unde o ai?

430
00:41:08,000 --> 00:41:09,669
Am c�ile mele.

431
00:41:09,877 --> 00:41:12,588
Condu-i Ia Jack
�nainte s� g�seasc� Tridentul

432
00:41:12,797 --> 00:41:16,426
�i toat� comoara ta
se va �ntoarce Ia tine.
433
00:41:18,010 --> 00:41:20,805
E timpul s� fac o �nvoial� cu mor�ii.

434
00:41:23,850 --> 00:41:26,352
Hai, piratule!

435
00:41:32,817 --> 00:41:33,943
Sta�i! Opri�i-v�!

436
00:41:34,193 --> 00:41:35,945
Tat�?

437
00:41:39,365 --> 00:41:40,533
Unchiule Jack!

438
00:41:40,741 --> 00:41:43,119
Jackie, b�iete! Cum �i merge?

439
00:41:43,369 --> 00:41:44,912
Nu m� pot pl�nge. Tu?

440
00:41:45,121 --> 00:41:47,415
A�tept de diminea��
s� mi se dea o b�taie.

441
00:41:47,623 --> 00:41:50,126
- Dar serviciile sunt groaznice.
- O ru�ine!

442
00:41:51,377 --> 00:41:52,545
Jack...

443
00:41:53,880 --> 00:41:55,757
Oceanele sunt ro�ii de s�nge.

444
00:41:55,965 --> 00:41:59,093
Mai bine stai pe uscat, �n siguran��.

445
00:41:59,719 --> 00:42:02,013
Eu voi fi executat pe uscat.

446
00:42:02,764 --> 00:42:03,681
Bine zis.
447
00:42:03,890 --> 00:42:05,641
�i-am spus-o pe aia cu scheletul?

448
00:42:06,392 --> 00:42:09,020
- Da, de multe ori.
- Un schelet intr� �ntr-un bar...

449
00:42:09,228 --> 00:42:11,481
Cere o bere �i un mop.

450
00:42:13,900 --> 00:42:17,236
- Haioas� ca �ntotdeauna.
- Hai, mi�c�-te!

451
00:42:18,070 --> 00:42:22,867
Dac� te eviscereaz�, cere-I pe Victor.
Are cele mai u�oare m�ini.

452
00:42:23,367 --> 00:42:25,161
- Mul�umesc!
- �i pomene�te de numele meu.

453
00:42:25,369 --> 00:42:27,455
N-o s�-�i taie picioarele.

454
00:42:47,266 --> 00:42:49,977
Haide! Tu e�ti prima.

455
00:42:53,106 --> 00:42:54,899
�ie cum �i-ar pl�cea s� mori, piratule?

456
00:42:55,274 --> 00:43:00,404
Sp�nzur�toare, pluton de execu�ie
sau o inven�ie nou�: ghilotina?

457
00:43:00,613 --> 00:43:02,990
Ghilotin�? Pare fran�uzeasc�.

458
00:43:03,241 --> 00:43:06,035
�mi plac francezii.
�tiai c� au inventat maioneza?

459
00:43:06,244 --> 00:43:08,746
C�t de rea poate s� fie?
E fran�uzeasc�, nu?
460
00:43:11,874 --> 00:43:13,042
Ei bine...

461
00:43:13,209 --> 00:43:14,877
m-am r�zg�ndit!

462
00:43:20,716 --> 00:43:23,761
Nu, v� rog! Ave�i mil� de mine!
Fac pipi �n pat.

463
00:43:41,571 --> 00:43:44,949
Hai, trebuie s� urc �i pe sc�ri
pentru asta?

464
00:43:45,158 --> 00:43:45,992
Aduce�i co�ul.

465
00:43:47,243 --> 00:43:48,578
Co�? De ce?

466
00:43:50,163 --> 00:43:50,955
Lega�i-I!

467
00:43:59,297 --> 00:44:01,507
Am o idee! Am o idee!

468
00:44:01,716 --> 00:44:04,093
De ce nu �ncerc�m
o Iapidare s�n�toas�?

469
00:44:04,343 --> 00:44:08,097
A� omor� s� fiu Iapidat acum.
Se implic� �i gloata, nu?

470
00:44:08,264 --> 00:44:10,475
A� vrea s� vorbesc cu Victor
de Ia Eviscer�ri.

471
00:44:10,683 --> 00:44:12,268
A� vrea s� vorbesc cu...

472
00:44:12,977 --> 00:44:17,690
Nu-s genul s� m� pl�ng, de obicei,
dar co�ul �sta e plin de capete.

473
00:44:26,741 --> 00:44:28,284
Ultimele cuvinte ale Carinei Smyth.

474
00:44:29,243 --> 00:44:30,828
Lini�te!

475
00:44:35,208 --> 00:44:37,376
Ultimele cuvinte ale Carinei Smyth.

476
00:44:37,585 --> 00:44:39,879
Stimabili, nu sunt vr�jitoare,

477
00:44:40,087 --> 00:44:43,341
dar v� iert prostia comun�
�i lipsa de creier.

478
00:44:43,549 --> 00:44:46,886
- Pe scurt, ave�i minte c�t o capr�.
- Pardon, dle.

479
00:44:47,053 --> 00:44:49,347
Nu se obi�nuie�te
ca celor care vor fi executa�i

480
00:44:49,597 --> 00:44:51,974
s� li se �ndeplineasc�
un ultim, �tiu �i eu, lucru?

481
00:44:52,183 --> 00:44:55,228
Cred c� subliniam ceva,
dac� ai avea pu�in� r�bdare.

482
00:44:55,394 --> 00:44:56,354
Nu!

483
00:44:56,562 --> 00:44:59,273
Capul meu st� s� cad�,
de aceea e urgent.

484
00:44:59,482 --> 00:45:00,817
�i g�tul meu va fi rupt.

485
00:45:01,067 --> 00:45:03,945
�tiai c� uneori g�tul nu se rupe?

486
00:45:04,195 --> 00:45:04,987
Doar doare.

487
00:45:05,238 --> 00:45:06,906
- Ce?
- O, da.

488
00:45:06,973 --> 00:45:10,318
Am v�zut oameni sp�nzura�i ore �n �ir,
cu ochii bulbuca�i, limbile umflate...

489
00:45:10,451 --> 00:45:12,411
- G�lg�itul revolt�tor.
- Pot s� termin?

490
00:45:12,620 --> 00:45:15,123
Nu! Tu ai noroc.
A� vrea s� fiu �i eu sp�nzurat.

491
00:45:16,249 --> 00:45:18,668
- Omor�i piratul mizerabil. A�tept.
- �nt�i vr�jitoarele.

492
00:45:18,876 --> 00:45:20,962
Nu sunt vr�jitoare. Nu ascultai?

493
00:45:21,170 --> 00:45:24,590
- Cam greu, c�nd ai minte de capr�.
- Ajunge! Omoar�-i pe am�ndoi!

494
00:45:46,696 --> 00:45:48,072
Mai aduce�i un Ia�!

495
00:45:48,281 --> 00:45:50,366
Ai crezut c� ne po�i �nfr�nge, b�iete?

496
00:45:50,575 --> 00:45:51,409
Nu, dle.

497
00:45:51,617 --> 00:45:53,619
Eu sunt doar diversiunea.

498
00:45:54,120 --> 00:45:54,954
Foc!

499
00:46:21,564 --> 00:46:23,316
Tot prefer Iapidarea!
500
00:46:28,404 --> 00:46:29,572
<i>Re�nc�rcam!</i>

501
00:46:49,675 --> 00:46:50,927
Mul�umesc.

502
00:46:54,806 --> 00:46:55,515
Muri�i!

503
00:47:00,770 --> 00:47:03,439
- Vino �ncoace, pirat m�r�av!
- Hei, hei!

504
00:47:08,861 --> 00:47:10,363
0, nu!

505
00:47:13,282 --> 00:47:14,826
Ce faci? Nu, nu, nu!

506
00:47:15,451 --> 00:47:16,202
Ai grij�!

507
00:47:25,670 --> 00:47:26,504
Cai?

508
00:47:45,273 --> 00:47:46,107
Mul�umesc!

509
00:47:46,315 --> 00:47:47,775
Cu pl�cere, milady.

510
00:47:49,152 --> 00:47:50,069
Te-am prins!

511
00:47:56,409 --> 00:47:58,202
�tiam c� o s� te �ntorci, tr�d�torule!

512
00:47:58,411 --> 00:48:02,373
B�iatul Turner ne-a dat 10 argin�i
ca s� te salv�m.

513
00:48:09,046 --> 00:48:10,715
Din acest moment, o s� fim alia�i.
514
00:48:10,923 --> 00:48:13,217
Dup� unde e m�na ta st�ng�,
suntem mai mult de-at�t!

515
00:48:13,426 --> 00:48:15,178
G�sim Tridentul �mpreun�.
Am cuv�ntul t�u?

516
00:48:15,428 --> 00:48:17,096
Ai orice altceva!

517
00:48:17,597 --> 00:48:21,142
Atunci v� acord onoarea de a m� salva,
pentru o dona�ie m�runt�.

518
00:48:21,350 --> 00:48:23,770
Vrei s� te pl�tim ca s� te salv�m?

519
00:48:25,104 --> 00:48:26,147
Da.

520
00:48:27,815 --> 00:48:29,066
Doar 10 argin�i.

521
00:48:35,615 --> 00:48:36,783
Nebunie!

522
00:48:36,991 --> 00:48:41,162
- Nu-�i d�m mai mult de 5!
- Bine, atunci... 8 s� fie!

523
00:48:41,370 --> 00:48:44,207
Am putea discuta mai t�rziu,
c� nu te pot ridica Ia babord!

524
00:48:44,373 --> 00:48:46,375
E�ti departe de babord.
Aia e pupa mea.

525
00:48:46,584 --> 00:48:48,669
- E�ti sigur�?
- Foarte sigur�.

526
00:48:48,878 --> 00:48:50,630
Ia te uit� aici!
527
00:48:51,047 --> 00:48:53,800
Dac� omor Ia�ul,
vr�jitoarea va fi sp�nzurat�.

528
00:48:54,217 --> 00:48:57,011
- Doi iepuri deodat�.
- Te rog, nu-mi da drumul.

529
00:48:57,220 --> 00:48:59,514
Va fi dificil dup� ce m� omoar�.

530
00:49:04,310 --> 00:49:08,815
Dlor, ace�ti doi prizonieri
ne vor conduce Ia Trident.

531
00:49:11,484 --> 00:49:12,860
C�pitane...

532
00:49:13,069 --> 00:49:15,154
Chiar crezi c� putem g�si Tridentul?

533
00:49:15,363 --> 00:49:19,117
Dle Gibbs, b�tr�n pr�p�stios,
nu ai de ce s�-�i faci griji deloc.

534
00:49:21,911 --> 00:49:24,539
Ce ar putea s� mearg� prost?

535
00:49:24,831 --> 00:49:27,875
�sta a fost planul t�u?
S� fim tortura�i �i omor�i de pira�i?

536
00:49:28,084 --> 00:49:29,961
- Ai vrut o corabie.
- Asta-i corabie?

537
00:49:30,169 --> 00:49:31,421
Taie sfoara!

538
00:49:40,179 --> 00:49:41,431
Preg�ti�i-v� de �nec!

539
00:49:58,322 --> 00:50:01,033
Dragul meu echipaj, �n sf�r�it,
ast�zi este...
540
00:50:01,242 --> 00:50:02,285
PESC�RU�UL MURIBUND

541
00:50:12,795 --> 00:50:13,963
Ceva a mers prost.

542
00:50:33,483 --> 00:50:34,192
Plute�te!

543
00:50:38,988 --> 00:50:40,740
Corabie drept �n fa��!

544
00:50:48,372 --> 00:50:49,207
Dle.

545
00:50:50,875 --> 00:50:54,921
Nu ne-am �ndoi niciodat�
de motivele dv de c�pitan, dar...

546
00:50:55,171 --> 00:50:58,091
Dar exist� un motiv,

547
00:50:58,257 --> 00:51:01,719
de c�pitan, pentru care a�i ales
direc�ia asta nerezonabil�?

548
00:51:02,345 --> 00:51:04,430
Spune�i oamenilor s� fie preg�ti�i,

549
00:51:04,639 --> 00:51:07,683
s� stea pe pozi�ii �i s� nu arate fric�.

550
00:51:13,189 --> 00:51:16,609
Capit�n, vine o corabie spre noi.

551
00:51:42,468 --> 00:51:46,547
<i>Capit�n Salazar,
aud</i> c�-I <i>cau�i pe</i> Jack <i>Sparrow.</i>

552
00:52:09,996 --> 00:52:11,664
Pe pozi�ii!

553
00:52:14,500 --> 00:52:16,586
�i a�tepta�i ordinele.
554
00:52:37,023 --> 00:52:42,028
Numele meu e c�pitanul Barbossa
�i stau �n fa�a ta cu inten�ii cordiale.

555
00:52:42,653 --> 00:52:43,905
Inten�ii cordiale.

556
00:52:44,322 --> 00:52:48,075
A�i auzit asta?
Acest pirat dore�te s� fie cordial.

557
00:52:48,284 --> 00:52:51,829
Las�-m� s�-�i ar�t
care e cordialitatea mea, <i>hombre.</i>

558
00:52:52,371 --> 00:52:56,209
De fiecare dat� c�nd lovesc sabia,
unul din oamenii t�i va muri.

559
00:52:56,417 --> 00:52:57,960
A�a c� vorbe�te repede.

560
00:53:02,381 --> 00:53:04,342
<i>Un pic mai repede, capit�n.</i>

561
00:53:08,387 --> 00:53:09,889
Unde e Jack Sparrow?

562
00:53:10,056 --> 00:53:12,475
Jack se duce dup� Trident.

563
00:53:12,683 --> 00:53:13,935
Nu, marea apar�ine mor�ilor.

564
00:53:14,143 --> 00:53:17,480
- Tridentul controleaz� marea.
- Nu! Nu!

565
00:53:17,688 --> 00:53:19,774
Nu exist� comoar�.

566
00:53:19,982 --> 00:53:23,736
Nu exist� comoar� care s�-I poat�
salva. Va muri, Ia fel ca tine.

567
00:53:23,945 --> 00:53:26,030
Numai eu te pot duce Ia el.

568
00:53:27,824 --> 00:53:30,910
�i promit c� vei avea via�a lui Jack
p�n� Ia r�s�ritul de m�ine.

569
00:53:31,160 --> 00:53:34,372
Altfel, o po�i lua pe-a mea.
Avem o �nvoial�?

570
00:53:41,587 --> 00:53:44,924
Du-m� Ia el
�i ai s� tr�ie�ti s� spui povestea.

571
00:53:45,425 --> 00:53:47,301
Ai cuv�ntul meu.

572
00:53:47,510 --> 00:53:50,930
�i mul�umesc
�n numele echipajului meu.

573
00:53:54,517 --> 00:53:57,311
Po�i s� iei ce-a r�mas din ei.

574
00:53:57,728 --> 00:54:00,022
Cei vii s� urce Ia bord!

575
00:54:01,357 --> 00:54:02,942
Bun, dlor.

576
00:54:08,156 --> 00:54:11,784
Carina, nu avem prea mult timp.
Mor�ii navigheaz� direct spre noi.

577
00:54:12,034 --> 00:54:12,743
<i>Chiar a�a?</i>

578
00:54:12,952 --> 00:54:15,246
- Da, am vorbit cu ei.
- Ai vorbit cu ei?

579
00:54:15,455 --> 00:54:19,208
- Ai vorbit �i cu krakeni, �i cu sirene?
- Krakenii nu vorbesc. Se �tie asta.

580
00:54:19,417 --> 00:54:22,128
Fire�te. N-ar fi trebuit s� te salvez.

581
00:54:22,336 --> 00:54:25,047
Azi-noapte, a fost lun� s�ngerie,
exact cum ai descris.

582
00:54:25,256 --> 00:54:27,467
- Ce a dezv�luit?
- De ce a� avea �ncredere �n tine?

583
00:54:28,176 --> 00:54:29,969
Ai avut, ca s�-�i �in babordul, ai uitat?

584
00:54:30,136 --> 00:54:32,764
Era pupa mea.
Clar mai trebuie s� stai pe mare.

585
00:54:32,972 --> 00:54:34,849
Spune-mi ce-ai aflat �i te ajut.

586
00:54:35,057 --> 00:54:38,186
- Nu am nevoie de ajutor.
- Atunci de ce ai venit Ia mine, Carina?

587
00:54:38,394 --> 00:54:41,814
De ce suntem lega�i �mpreun�,
pe mare, urm�rind aceea�i comoar�?

588
00:54:44,317 --> 00:54:46,319
Luna a dezv�luit un indiciu.

589
00:54:46,527 --> 00:54:50,281
"Pentru a dezl�n�ui puterea m�rii,
totul trebuie divizat."

590
00:54:51,324 --> 00:54:53,409
Divizat? Ce �nseamn� asta?

591
00:54:54,869 --> 00:54:56,412
Nu sunt sigur� �nc�.

592
00:54:57,997 --> 00:54:59,165
Atunci o s� afl�m.

593
00:55:01,334 --> 00:55:05,004
- Nu e nicio hart� �n harta asta.
- Adu-mi jurnalul.

594
00:55:05,955 --> 00:55:07,999
<i>D�-mi Harta Pe Care Nimeni
N-o Poate Citi.</i>

595
00:55:08,007 --> 00:55:10,501
Dac� ai putea s-o cite�ti,
nu s-ar numi a�a.

596
00:55:10,510 --> 00:55:12,595
Te rog, nu te contrazice cu ea.

597
00:55:12,804 --> 00:55:15,306
Majoritatea oamenilor de pe vas
nu �tiu s� citeasc�.

598
00:55:15,515 --> 00:55:19,477
<i>A�a c� toate h�r�ile sunt
H�r�i Pe Care Nimeni Nu Le Poate Citi.</i>

599
00:55:19,685 --> 00:55:23,356
Dac� n-o po�i citi,
n-ai nevoie de ea, nici de mine.

600
00:55:23,523 --> 00:55:27,193
Las�-m� s� �ncep din nou.
Arat�-mi harta!

601
00:55:27,401 --> 00:55:30,947
- Nu pot. Nu exist� �nc�.
- E vr�jitoare!

602
00:55:31,572 --> 00:55:32,615
Sunt astronom.

603
00:55:33,950 --> 00:55:35,535
Cre�te m�gari.

604
00:55:36,160 --> 00:55:39,497
Ce? Nu.
Un astronom studiaz� cerul.

605
00:55:39,705 --> 00:55:42,542
- Da, de pe un m�gar?
- Nu! Nu e niciun m�gar!
606
00:55:42,708 --> 00:55:44,502
Atunci cum �i cre�ti?

607
00:55:45,128 --> 00:55:47,630
D�-mi voie s� simplific ecua�ia.

608
00:55:47,839 --> 00:55:49,632
D�-mi harta...

609
00:55:50,883 --> 00:55:52,844
sau �l omor...

610
00:55:54,387 --> 00:55:55,888
pe el. �I omor pe el.

611
00:55:58,683 --> 00:56:00,226
N-ai dec�t.

612
00:56:00,476 --> 00:56:01,602
Blufezi.

613
00:56:02,854 --> 00:56:04,522
�i tu ro�e�ti_

614
00:56:06,065 --> 00:56:07,442
Arunca�i-I peste bord.

615
00:56:07,984 --> 00:56:08,818
Hai! Vino!

616
00:56:08,985 --> 00:56:10,236
- Haide!
- Hai! Hai!

617
00:56:11,904 --> 00:56:14,532
Noi numim asta t�r�re Ia chil�.

618
00:56:14,949 --> 00:56:17,452
T�n�rul Henry
va fi aruncat peste bord...

619
00:56:18,828 --> 00:56:21,080
�i va fi t�r�t pe sub corabie.
620
00:56:21,330 --> 00:56:23,916
Bine. Ce mai a�tep�i?

621
00:56:24,125 --> 00:56:25,376
Nu pare s�...

622
00:56:25,585 --> 00:56:27,587
- �ine-�i gura!
- Nu, nu blufez.

623
00:56:28,087 --> 00:56:29,338
�ncearc� s� spun� ceva.

624
00:56:29,547 --> 00:56:32,049
Nu, nu, nu avem m�ncare Ia bord.
�mi pare r�u.

625
00:56:33,301 --> 00:56:37,263
Dac� are noroc, se va �neca
�nainte ca scoicile s�-I sf�ie.

626
00:56:37,472 --> 00:56:40,808
- Scoici?
- Ca o mie de cu�ite pe spinare.

627
00:56:41,350 --> 00:56:43,728
- Fire�te, s�ngele atrage rechinii.
- Rechini?

628
00:56:43,936 --> 00:56:45,104
Rechin Ia prova!

629
00:56:46,355 --> 00:56:49,984
A� spune c� �notatul
nu mai e prima lui grij�.

630
00:56:50,193 --> 00:56:51,110
Harta e acolo!

631
00:56:51,778 --> 00:56:52,612
Unde?

632
00:56:52,779 --> 00:56:56,240
- �n v�rful degetului t�u?
- Nu. �n cer.
633
00:56:56,449 --> 00:56:59,285
Jurnalul m� va conduce
Ia o hart� ascuns� �n stele.

634
00:56:59,452 --> 00:57:02,079
Ridic�-I! O s-o g�sesc �n seara asta.

635
00:57:02,288 --> 00:57:05,124
�mi pare r�u, nu pot s�-I ridic.
Uit�-te singur�.

636
00:57:08,544 --> 00:57:11,255
Cum am spus... ro�e�ti.

637
00:57:17,303 --> 00:57:19,055
Pirat mizerabil!

638
00:57:23,351 --> 00:57:25,144
<i>Marea</i> s-a �nro�it.

639
00:57:25,561 --> 00:57:28,481
Un matelot naufragiat pe ��rm
vorbea despre Trident.

640
00:57:28,648 --> 00:57:30,316
�I c�uta pe Jack Sparrow.

641
00:57:30,566 --> 00:57:33,486
Acela�i pirat care a salvat o vr�jitoare
dela sp�nzur�toare.

642
00:57:33,653 --> 00:57:35,238
Nu e vr�jitoare.

643
00:57:35,655 --> 00:57:37,406
Dar tu e�ti.

644
00:57:37,949 --> 00:57:39,742
�i o s� ne aju�i_

645
00:57:39,909 --> 00:57:41,828
�i-e fric�, Iocotenente.

646
00:57:42,745 --> 00:57:46,833
Cor�biile ard noaptea �i vrei s� �tii
dac� o po�i salva pe-a ta.

647
00:57:47,667 --> 00:57:50,878
Dac� Tridentul e real.

648
00:57:51,087 --> 00:57:54,632
O s�-mi descifrezi peretele �la
sau o s� mori.

649
00:57:54,841 --> 00:57:58,511
Imperiul Britanic va avea Tridentul
�i va domni peste mare.

650
00:57:58,678 --> 00:58:02,140
Vreau s� �tiu unde se duce piratul
cu vr�jitoarea aia.

651
00:58:02,849 --> 00:58:05,351
Destinul t�u e �n aceste stele.

652
00:58:05,601 --> 00:58:07,979
O s�-�i stabilesc cursul.

653
00:58:33,212 --> 00:58:37,592
- Lup de spaghete!
- De ce m-am deranjat s� vin la tine?

654
00:58:37,800 --> 00:58:39,969
Mor�ii ne v�neaz� �i tu nu faci nimic.

655
00:58:40,219 --> 00:58:43,556
- Nimic! Asta nume�ti tu "nimic"?
- E�ti beat! �i dormi.

656
00:58:43,723 --> 00:58:47,310
Exact! Fac dou� lucruri deodat�.

657
00:58:47,810 --> 00:58:50,396
Nu-i po�i salva pe cei
de nesalvat, prietene.

658
00:58:51,647 --> 00:58:55,109
C�-�i place sau nu, Jack, o s� m� aju�i.
O s� rup blestemul tat�lui meu.

659
00:58:58,237 --> 00:59:03,659
C�nd mai ridici sabia, b�iete,
fii ultimul care moare.

660
00:59:19,509 --> 00:59:23,262
Pot sugera s-o ispite�ti
cu pu�in� Iingu�eal�?

661
00:59:24,722 --> 00:59:27,225
Sunt aici pentru tata
�i nimic mai mult.

662
00:59:27,642 --> 00:59:30,853
�tiam eu!
E�ti �ndr�gostit lulea de ea.

663
00:59:31,104 --> 00:59:34,107
S�-�i dau un pont,
c�nd curtezi o brunet�,

664
00:59:34,315 --> 00:59:36,109
n-o curta pe sora ei.

665
00:59:36,275 --> 00:59:40,154
Dar, dac� nu po�i evita
farmecele surorii ei,

666
00:59:40,363 --> 00:59:41,280
omoar� fratele.

667
00:59:41,531 --> 00:59:42,657
Pricepi?

668
00:59:44,325 --> 00:59:46,119
Nu, nu pricep.

669
00:59:47,870 --> 00:59:49,455
Cine te-a r�nit?

670
00:59:49,622 --> 00:59:54,335
Apropo, stropul �sta de �nv��tur�
te va costa 5 b�nu�i.

671
00:59:54,544 --> 00:59:58,381
- Nu te pl�tesc pentru asta.
- S� nu spui niciodat� asta unei femei.

672
01:00:12,979 --> 01:00:16,149
Doar pentru c� nu vezi nimic
nu �nseamn� c� nu exist�.

673
01:00:17,400 --> 01:00:18,526
Harta, adic�?

674
01:00:20,486 --> 01:00:22,071
Trebuie s-o g�sesc.

675
01:00:23,322 --> 01:00:27,410
E singura leg�tur� cu cine sunt.
Cu cine a fost tat�l meu.

676
01:00:28,953 --> 01:00:32,165
Am�ndoi ne-am petrecut via�a
c�ut�ndu-ne tat�l.

677
01:00:33,249 --> 01:00:35,334
Poate suntem mai apropia�i dec�t crezi.

678
01:00:52,185 --> 01:00:54,604
Soarele a r�s�rit
�i timpul t�u s-a scurs.

679
01:00:57,440 --> 01:01:01,194
Nu vreau s� te contrazic,
dar �nvoiala noastr� ia sf�r�it Ia r�s�rit.

680
01:01:01,360 --> 01:01:04,197
útia sunt doar zorii,
nicidecum r�s�ritul.

681
01:01:04,405 --> 01:01:07,950
- �i �tiu c� e�ti om de onoare.
- Onoare? Nu �tii nimic despre mine.

682
01:01:08,159 --> 01:01:10,369
�tiu cum e s� fii �ntrecut
de Jack Sparrow.

683
01:01:10,536 --> 01:01:11,913
Ne e du�man...

684
01:01:12,538 --> 01:01:13,873
Nu �tii cine sunt.
685
01:01:15,458 --> 01:01:20,129
Am auzit pove�ti despre un mare
c�pitan spaniol, E! Matador De! Mar.

686
01:01:20,379 --> 01:01:24,217
Un om care a n�p�dit marea,
a v�nat �i a omor�t mii de oameni.

687
01:01:24,425 --> 01:01:27,345
Nu, nu, nu. Oameni, nu.
Nu, nu, nu.

688
01:01:27,553 --> 01:01:29,013
Pira�i, da?

689
01:01:31,641 --> 01:01:33,726
Pira�i.

690
01:01:38,397 --> 01:01:41,526
Pira�ii au infestat apele
timp de genera�ii.

691
01:01:41,734 --> 01:01:45,154
Lu�nd via�a tat�lui meu
�i a tat�lui lui, �naintea sa.

692
01:01:45,404 --> 01:01:48,741
A�a c� am jurat s� pun cap�t
acestei molimi odat� pentru totdeauna.

693
01:01:48,908 --> 01:01:51,828
�i asta am f�cut.
Am distrus zeci de vase.

694
01:01:58,084 --> 01:02:02,380
Ultimele s-au aliat
�i au �ncercat s� m� �nfr�ng�!

695
01:02:02,588 --> 01:02:05,508
�ns� �i-au dat repede seama
c� era �n zadar.

696
01:02:16,978 --> 01:02:19,897
<i>Nimic n-o putea opri pe T�cuta Mary.</i>

697
01:02:20,606 --> 01:02:22,608
Lovi�i-i sub nivelul m�rii!

698
01:02:26,779 --> 01:02:28,948
�ine�i-v�, b�ie�i!

699
01:02:37,832 --> 01:02:42,003
<i>Marea</i> era, �n sf�r�it, pur�.

700
01:02:42,211 --> 01:02:45,339
Steagurile lor nenorocite
nu mai aveau s� p�teze marea.

701
01:02:54,098 --> 01:02:56,392
Implor� �ndurare.

702
01:02:57,018 --> 01:03:00,480
�ndurare? �ndurare?

703
01:03:01,397 --> 01:03:02,857
Nu exist� �ndurare.

704
01:03:08,696 --> 01:03:10,573
Preg�ti�i-v�!

705
01:03:10,782 --> 01:03:12,033
V� rog, ajuta�i-ne!

706
01:03:18,081 --> 01:03:18,831
Foc!

707
01:03:28,091 --> 01:03:30,510
Acum depinde de tine, Jack!

708
01:03:32,261 --> 01:03:36,516
Busola asta arat�
ce-�i dore�ti cel mai mult.

709
01:03:38,601 --> 01:03:41,771
N-o tr�da niciodat�.

710
01:04:12,385 --> 01:04:15,721
Triunghiul Diavolului.

711
01:04:16,264 --> 01:04:20,643
Ultimele lor cor�bii
ardeau chiar sub ochii mei.

712
01:04:22,520 --> 01:04:26,691
�i, �n acel moment de izb�nd�,

713
01:04:26,899 --> 01:04:28,776
atunci am auzit-o.

714
01:04:29,193 --> 01:04:32,738
<i>Hei! Stai a�a, capit�n.</i>

715
01:04:32,947 --> 01:04:35,867
O corabie �ncerca s� scape prin fum.

716
01:04:36,075 --> 01:04:38,911
E o zi minunat�
pentru navigat, nu-i a�a?

717
01:04:39,078 --> 01:04:41,581
�i acolo, �n cuibul ciorii,

718
01:04:41,831 --> 01:04:45,460
era un pirat t�n�r, un b�iat.

719
01:04:45,668 --> 01:04:47,754
Dup� mine, am r�mas doar noi.

720
01:04:48,671 --> 01:04:51,090
Dac� mi te predai acum,
te las �n via��. Simplu.

721
01:04:51,299 --> 01:04:54,927
St�tea acolo,
ar�t�nd ca o p�s�ric�.

722
01:04:55,178 --> 01:04:56,095
�i, din ziua aia,

723
01:04:56,304 --> 01:05:00,475
�i-a c�tigat un nume care avea
s� m� b�ntuie tot restul zilelor.

724
01:05:02,560 --> 01:05:04,103
Jack Vrabia.

725
01:05:04,353 --> 01:05:07,982
Bine atunci.
Dac� mi te predai acum, te las �n via��.

726
01:05:09,442 --> 01:05:11,444
O s� te las �n via��.

727
01:05:17,992 --> 01:05:22,789
B�iatul �la �i b�tea joc de puterea mea,
a�a c� I-am urm�rit,

728
01:05:23,539 --> 01:05:26,459
�tiind c� am s�-i tai g�tul cu cu�itul

729
01:05:26,626 --> 01:05:31,214
�i, c�nd avea s� fie mort,
am s� termin cu via�a de pirat.

730
01:05:36,135 --> 01:05:37,053
Intra�i dup� el!

731
01:05:37,303 --> 01:05:38,638
HARPIA M�RII

732
01:05:38,846 --> 01:05:41,766
La cavalet! Lua�i ni�te funii!

733
01:05:43,851 --> 01:05:45,937
Preg�ti�i cotul. La babord.

734
01:05:48,564 --> 01:05:49,816
Arunca�i-o acum.

735
01:06:11,671 --> 01:06:13,172
�ntoarcere cu cot!

736
01:07:22,992 --> 01:07:24,911
Ce-s toate astea?

737
01:07:27,705 --> 01:07:30,333
Tribut, dle.

738
01:07:59,821 --> 01:08:02,323
Mi-a luat totul

739
01:08:02,532 --> 01:08:05,785
�i m-a umplut de m�nie.

740
01:08:08,371 --> 01:08:10,039
�i durere.

741
01:08:11,624 --> 01:08:15,378
�i aici povestea se termin�.

742
01:08:16,629 --> 01:08:19,215
<i>�nc� nu, capit�n. Acolo!</i>

743
01:08:19,549 --> 01:08:21,509
G�sit, cum am promis.

744
01:08:45,700 --> 01:08:48,828
Deci zice c� are harta,
dar numai ea o poate urma?

745
01:08:49,036 --> 01:08:52,665
- S-o �mpu�c�m?
- Las-o �n pace. Ne va duce Ia Trident.

746
01:08:52,915 --> 01:08:55,918
- Spui asta de ore �n �ir!
- Dou� lucruri �tim c�-s adev�rate.

747
01:08:56,127 --> 01:08:59,338
Stelele nu str�lucesc ziua.
�i ea a uitat m�garul.

748
01:09:00,298 --> 01:09:04,343
Cum putem merge �ntr-un loc
unde nu exist� p�m�nt pe nicio hart�?

749
01:09:05,595 --> 01:09:08,222
Cronometrul �sta arat�
ora exact� din Londra.

750
01:09:08,765 --> 01:09:12,185
�I folosesc ca s� m�sor altitudinea,
pentru a determina Iongitudinea.

751
01:09:12,393 --> 01:09:14,896
Numai atunci vom g�si
locul nostru exact pe mare.
752
01:09:15,104 --> 01:09:17,607
Te a�tep�i s� g�se�ti Tridentul
cu un ceas?

753
01:09:17,815 --> 01:09:19,066
Da.

754
01:09:19,484 --> 01:09:21,778
Calculele mele
sunt exacte �i corecte.

755
01:09:21,986 --> 01:09:24,489
Nu sunt doar astronom,
ci �i orologier.

756
01:09:30,453 --> 01:09:34,499
Nu e nicio ru�ine �n asta, draga mea.
To�i trebuie s� ne c�tig�m p�inea, nu?

757
01:09:34,707 --> 01:09:36,042
O, da.

758
01:09:36,793 --> 01:09:39,295
Nu. Nu, sunt orologier.

759
01:09:39,504 --> 01:09:42,632
A�a era �i mama.
Dar n-o spunea a�a tare ca tine.

760
01:09:42,965 --> 01:09:45,134
<i>Mama</i> ta avea �nclina�ii academice?

761
01:09:45,551 --> 01:09:49,388
Mai degrab�, aplecat� Ia orizontal�.

762
01:09:50,556 --> 01:09:52,850
Orologia e studierea timpului.

763
01:09:53,059 --> 01:09:55,228
Iar ea se uita mereu Ia ceas.

764
01:09:55,478 --> 01:09:56,813
Pot garanta asta.

765
01:09:58,481 --> 01:10:02,235
Deci nimeni nu poate g�si X-ul
�n afar� de tine, da?

766
01:10:02,443 --> 01:10:03,903
- Nu.
- �i m�garul?

767
01:10:04,112 --> 01:10:05,571
Corabie Ia pupa!

768
01:10:07,740 --> 01:10:08,574
<i>Salazar.</i>

769
01:10:13,287 --> 01:10:15,498
Jack, mor�ii n-o s� se opreasc�
p�n� nu se r�zbun�.

770
01:10:15,665 --> 01:10:16,833
Mor�ii?

771
01:10:17,041 --> 01:10:18,918
Nu, mor�ii n-au intrat �n �n�elegere!

772
01:10:19,127 --> 01:10:22,588
N-ar fi trebuit s� urm�m un pirat
f�r� noroc �i o vr�jitoare pe mare.

773
01:10:22,755 --> 01:10:24,424
Da, p�n� aici! Omor�i-i pe to�i!

774
01:10:25,591 --> 01:10:28,845
Dac� m� omori, o s� fiu mort.

775
01:10:29,011 --> 01:10:32,765
�i ceilal�i mor�i nu se vor putea r�zbuna

776
01:10:33,599 --> 01:10:34,684
�mpotriva mea...

777
01:10:35,393 --> 01:10:36,436
fiind mort.

778
01:10:36,936 --> 01:10:38,938
- Ce?
- �i va m�nia �i mai tare. Are dreptate.
779
01:10:39,147 --> 01:10:40,106
Exact.

780
01:10:40,273 --> 01:10:42,483
- To�i pira�ii sunt at�t de pro�ti?
- Da.

781
01:10:42,692 --> 01:10:43,443
- Da.
- Da.

782
01:10:43,943 --> 01:10:45,528
Ce ne facem?

783
01:10:46,237 --> 01:10:50,408
Ca �i c�pitan, pot s� sugerez...

784
01:10:54,996 --> 01:10:57,081
Revolt�? Trebuia s� sugerezi o revolt�?

785
01:10:57,290 --> 01:10:58,458
Carina, vin mor�ii.

786
01:10:58,624 --> 01:11:01,878
Eu aleg s� nu cred
�n prostii supranaturale.

787
01:11:02,086 --> 01:11:04,464
Nu vezi ce e �n spatele nostru?

788
01:11:17,727 --> 01:11:20,563
L�sa�i-i jos!

789
01:11:27,945 --> 01:11:28,780
Ce faci?

790
01:11:28,988 --> 01:11:32,742
Cei de pe corabie �l caut� pe Jack
�i el e �n barc�. O s� �ncerc s� �not.

791
01:11:33,159 --> 01:11:35,995
Cum �ndr�zne�ti s� faci
exact ce-a� face eu �n locul t�u?

792
01:11:36,162 --> 01:11:38,790
- Carina, �nceteaz�!
- Nu, nu, nu, nu �nceta!

793
01:11:38,998 --> 01:11:40,041
E de ajuns!

794
01:11:40,249 --> 01:11:41,709
Ba nu, nu e.

795
01:11:41,918 --> 01:11:45,046
Nu-I asculta! Continu�! Continu�!

796
01:11:50,885 --> 01:11:53,096
De ce? Aproape terminase.

797
01:11:53,262 --> 01:11:54,305
I-am v�zut gleznele.

798
01:11:54,514 --> 01:11:56,724
Ai fi v�zut mult mai mult,
dac�-�i �ineai gura.

799
01:12:15,076 --> 01:12:17,245
Omor�i Vrabia!

800
01:12:33,344 --> 01:12:35,930
Asta nu e bine, nu?

801
01:12:36,139 --> 01:12:39,058
V�sle�te, omule! Mai repede!

802
01:12:39,267 --> 01:12:41,352
Nu. P�n� aici!

803
01:12:42,270 --> 01:12:44,063
M� duc cu ea.

804
01:12:44,272 --> 01:12:46,983
M-ai p�r�si
pentru un orologier �n pantalona�i?

805
01:12:47,316 --> 01:12:48,025
Da.

806
01:12:49,902 --> 01:12:52,405
Voi, b�rba�ii, sunte�i to�i Ia fel.

807
01:13:01,998 --> 01:13:03,040
Rechin.

808
01:13:27,940 --> 01:13:28,900
Henry!

809
01:13:51,547 --> 01:13:54,759
- Nu pare s� mearg�!
- Nu, o s� fim bine. O s� fim bine.

810
01:14:14,654 --> 01:14:15,822
<i>Cum fac asta?</i>

811
01:14:16,030 --> 01:14:18,116
Trebuie s� �not�m.
O s� Ie distrag aten�ia.

812
01:14:24,664 --> 01:14:25,832
Acum!

813
01:14:44,600 --> 01:14:46,060
Mar� de-aici!

814
01:14:49,939 --> 01:14:50,857
Pleac�!

815
01:15:06,372 --> 01:15:07,749
Henry!

816
01:15:58,841 --> 01:16:01,969
Bun�, Jack Sparrow!

817
01:16:03,429 --> 01:16:04,764
Jack Vrabia.

818
01:16:05,306 --> 01:16:07,183
E�ti spaniol?

819
01:16:12,688 --> 01:16:14,690
Sunte�i fantome!

820
01:16:16,150 --> 01:16:18,111
Nu pot s� p�easc� pe uscat.
821
01:16:18,945 --> 01:16:21,155
- Dar �tiam asta.
- Fantome!

822
01:16:24,909 --> 01:16:25,618
Carina!

823
01:16:25,868 --> 01:16:28,121
O s� pl�te�ti �n cur�nd
pentru ce mi-ai f�cut.

824
01:16:28,371 --> 01:16:30,456
Nu, nu, nu. Nu te deranja, z�u.

825
01:16:30,623 --> 01:16:32,125
- Carina!
- N-am timp de taclale.

826
01:16:32,291 --> 01:16:35,837
- Harta mea tocmai a fugit.
- O s� te a�tept!

827
01:16:36,712 --> 01:16:39,715
De ce m-ai a�tepta?
De ce m-ar a�tepta?

828
01:16:56,482 --> 01:16:57,650
Pira�i!

829
01:16:59,110 --> 01:17:02,363
PESC�RU�UL MURIBUND

830
01:17:12,665 --> 01:17:13,708
Scrum.

831
01:17:14,000 --> 01:17:15,084
C�pitane.

832
01:17:15,251 --> 01:17:19,046
Jack mi-a spus �ntotdeauna c�, dac�
p�e�te ceva, voia s� fii tu c�pitan.

833
01:17:19,756 --> 01:17:22,759
Da, dar oamenii te-au votat pe tine.
De-asta ai p�l�rie de c�pitan.
834
01:17:23,009 --> 01:17:24,126
Chiar �i-a�a,

835
01:17:24,135 --> 01:17:27,380
astea <i>au</i> fost dorin�ele lui,
a�a c� fii b�iat bun �i <i>ia</i> timona.

836
01:17:27,388 --> 01:17:28,723
�i ia tu...

837
01:17:29,974 --> 01:17:31,350
p�l�ria de c�pitan.

838
01:17:33,102 --> 01:17:34,437
E cel mai m�ndru moment din...

839
01:17:38,191 --> 01:17:42,695
O s�-I omor�m �n b�taie pe c�pitan
p�n� nu ne spune unde se duc.

840
01:17:44,447 --> 01:17:45,406
Carina!

841
01:17:45,615 --> 01:17:50,328
�tiu ce te sup�r�, b�iete.
Ai m�nc�rimea care nu trece.

842
01:17:50,536 --> 01:17:52,914
Numai Carina ne poate ajuta
s� g�sim Tridentul

843
01:17:53,122 --> 01:17:54,499
�i nu-s �ndr�gostit de ea.

844
01:17:54,707 --> 01:17:57,376
Dragoste? Cine a vorbit de dragoste?
Ce tot spui?

845
01:17:57,627 --> 01:18:00,838
- M�nc�rimea care nu trece?
- R�ie. Vorbesc de r�ie.

846
01:18:01,047 --> 01:18:03,216
C�pu�e mici care se bag� pe sub piele.
847
01:18:03,424 --> 01:18:05,218
Pe mine m� sup�r� sigur,
de ani de zile.

848
01:18:05,426 --> 01:18:06,886
O, nu...

849
01:18:07,095 --> 01:18:09,180
GOLFUL C�L�ULUI
STR�INII NU SUNT BINEVENI�I

850
01:18:09,388 --> 01:18:10,139
Ajutor!

851
01:18:11,557 --> 01:18:12,809
Ajuta�i-m�!

852
01:18:13,059 --> 01:18:14,185
- Carina!
- Ajutor!

853
01:18:15,228 --> 01:18:17,313
- Henry, ajut�-m�!
- Ajut-o!

854
01:18:19,190 --> 01:18:22,318
Din porunca regelui,
v� condamn pe to�i Ia moarte!

855
01:18:23,569 --> 01:18:27,740
Ar trebui s� ne spunem unii altora
unde ne-am �ngropat comorile,

856
01:18:27,949 --> 01:18:29,951
pentru cazul �n care
vreunul supravie�uie�te.

857
01:18:30,159 --> 01:18:31,911
Bun� idee!

858
01:18:32,120 --> 01:18:33,663
Zi tu primul.

859
01:18:33,913 --> 01:18:36,416
Comoara mea e �ngropat�
�ntre doi palmieri �ncruci�a�i,
860
01:18:36,582 --> 01:18:40,044
�ntr-un morm�nt f�r� nume din Aruba.
A ta?

861
01:18:40,962 --> 01:18:42,338
Eu nu am una.

862
01:18:42,547 --> 01:18:44,215
Mi-ai promis s�ngele lui Jack!

863
01:18:44,424 --> 01:18:48,094
Dar Jack e �n capcan�!
Nu poate sc�pa de pe insula aia.

864
01:18:48,261 --> 01:18:49,512
E pe uscat!

865
01:18:55,560 --> 01:18:56,436
Bun�!

866
01:19:01,315 --> 01:19:04,652
Eu am respectat �nvoiala.
Eu �i oamenii mei vom merge pe ��rm.

867
01:19:04,861 --> 01:19:08,197
Tr�d�torul netrebnic va fi al t�u,
pe onoarea mea.

868
01:19:08,406 --> 01:19:11,743
Onoare? Ce onoare, hombre?
Ce onoare?

869
01:19:11,951 --> 01:19:17,039
- Tu nu �tii ce e onoarea.
- Cru��-mi via�a �i-�i aduc Vrabia.

870
01:19:19,667 --> 01:19:21,210
Ne �nvoim?

871
01:19:35,933 --> 01:19:38,561
Treze�te-te, Sparrow!

872
01:19:42,190 --> 01:19:45,234
Treze�te-te, Sparrow!
873
01:19:46,652 --> 01:19:50,740
Treze�te-te, Sparrow!
E timpul s�-�i pl�te�ti datoria.

874
01:19:51,866 --> 01:19:54,911
Pig... Pig Kelly?

875
01:19:55,953 --> 01:19:57,413
Vechiul meu prieten.

876
01:19:57,622 --> 01:20:01,084
Prieten? A�i auzit asta, b�ie�i?

877
01:20:01,250 --> 01:20:04,504
Piratul �sta mincinos
�mi datoreaz� o prad� de argint

878
01:20:04,712 --> 01:20:07,340
�i norocul I-a adus �n Golful C�l�ului,

879
01:20:07,507 --> 01:20:10,426
unde-�i poate achita datoria,
aici �i acum.

880
01:20:10,635 --> 01:20:13,346
O, �i am s-o fac, Pig.

881
01:20:13,596 --> 01:20:14,514
Spune-�i pre�ul!

882
01:20:14,722 --> 01:20:17,850
O cheam� Beatrice.

883
01:20:20,353 --> 01:20:22,855
�i e biata mea sor�, r�mas� v�duv�.

884
01:20:25,691 --> 01:20:27,110
Ce e aia?

885
01:20:27,318 --> 01:20:31,197
Caut� un b�rbat respectabil. Dar
va trebui s� se mul�umeasc� cu tine.

886
01:20:31,405 --> 01:20:32,657
Louis, hai odat�!
887
01:20:32,865 --> 01:20:36,619
- Nu! De ce? De ce am face asta?
- Ca s� faci o femeie cinstit� din ea.

888
01:20:37,036 --> 01:20:39,831
Felicit�ri! E ziua nun�ii tale.

889
01:20:41,124 --> 01:20:42,458
S� �ncepem.

890
01:20:42,667 --> 01:20:45,586
O s� facem luna de miere �n hambar.

891
01:20:49,340 --> 01:20:50,258
Nu, nu, nu.

892
01:20:51,008 --> 01:20:54,762
Acum, Pig, cum a� putea
s� fac eu o femeie cinstit� din �la...

893
01:20:54,971 --> 01:20:57,140
aia... ea!
"Ea", vreau s� spun.

894
01:21:00,685 --> 01:21:03,729
- Ce sunt chestiile alea?
- Copiii no�tri.

895
01:21:03,938 --> 01:21:06,149
Mai bine nu-i prive�ti �n ochi.

896
01:21:06,357 --> 01:21:08,317
Aduce�i cavalerul
�i domni�oara de onoare.

897
01:21:09,902 --> 01:21:11,112
L-am privit �n ochi.

898
01:21:11,320 --> 01:21:13,406
Pune-�i m�na pe Biblie.

899
01:21:13,948 --> 01:21:15,199
Am r�ie.

900
01:21:15,408 --> 01:21:16,451
�i eu.

901
01:21:17,368 --> 01:21:19,912
Pune m�na pe Biblie.

902
01:21:20,621 --> 01:21:21,748
Fac pipi �n pat.

903
01:21:21,998 --> 01:21:23,416
Spune "da"...

904
01:21:24,250 --> 01:21:26,043
sau �i trag un glon� �n �east�.

905
01:21:26,252 --> 01:21:27,420
Jack, o s� ne omoare!

906
01:21:27,587 --> 01:21:29,172
- Nu-mi pas�!
- Doar spune "da".

907
01:21:29,380 --> 01:21:30,757
- Ultima �ans�, Jack.
- A�teapt�!

908
01:21:30,923 --> 01:21:33,676
Cu siguran��, asta nu e legal.

909
01:21:33,843 --> 01:21:36,471
- Nu e legal.
- Are dreptate.

910
01:21:36,679 --> 01:21:39,182
Obiecteaz� vreun b�rbat de aici
Ia aceast� cununie?

911
01:21:39,724 --> 01:21:41,809
- Da, eu.
- Felicit�ri!

912
01:21:42,018 --> 01:21:44,103
Po�i s�ruta mireasa!

913
01:21:52,737 --> 01:21:53,780
Nu.
914
01:21:56,199 --> 01:21:57,950
�i plac fructele de mare, nu?

915
01:21:58,159 --> 01:21:59,202
Haide!

916
01:22:02,747 --> 01:22:05,333
Jack, ne �nt�lnim din nou.

917
01:22:06,209 --> 01:22:07,335
Hector!

918
01:22:07,543 --> 01:22:09,837
�sta e prietenul meu
cel mai bun din lume.

919
01:22:10,046 --> 01:22:12,632
�tiam eu c� o s� te a�ezi Ia casa ta.

920
01:22:12,882 --> 01:22:14,133
Mi-ai adus un cadou?

921
01:22:16,385 --> 01:22:17,553
E numai bun!

922
01:22:20,473 --> 01:22:23,726
Ar�i minunat!
E�ti foarte sprinten.

923
01:22:24,852 --> 01:22:26,312
�i-a crescut piciorul Ia loc?

924
01:22:26,521 --> 01:22:28,815
C�pitane, n-ar trebui
s� ne �ntoarcem Ia Salazar,

925
01:22:29,023 --> 01:22:31,526
s� schimb�m via�a dlui Sparrow
cu a noastr�?

926
01:22:31,734 --> 01:22:32,985
Da, am putea,

927
01:22:33,194 --> 01:22:36,114
dar eu am venit
dup� Tridentul lui Poseidon.

928
01:22:36,531 --> 01:22:39,575
- O s� tragi �n piept mor�ii?
- Ai promis.

929
01:22:39,742 --> 01:22:43,496
�i, cu el, voi spinteca mor�ii
care mi-au furat comanda pe mare.

930
01:22:43,746 --> 01:22:45,581
Oric�t de mult
mi-ar pl�cea planul �sta,

931
01:22:45,832 --> 01:22:49,460
niciun vas nu poate �ntrece
carena aia putred�.

932
01:22:49,669 --> 01:22:51,129
Ba exist� una, Jack.

933
01:22:51,337 --> 01:22:54,048
Cea mai rapid� corabie
pe care o cunosc, Perla,

934
01:22:54,257 --> 01:22:58,219
prins� �n sticla aia de Barb�-Neagr�,
acum 5 ierni.

935
01:23:00,304 --> 01:23:03,224
Prin puterea sabiei suverane
a netrebnicului �luia,

936
01:23:03,433 --> 01:23:08,354
eliberez astfel Perla <i>Neagr�</i>
Ia fosta ei glorie de drept.

937
01:23:19,824 --> 01:23:20,742
Preg�ti�i-v�!

938
01:23:21,784 --> 01:23:23,244
Preg�ti�i-v�!

939
01:23:23,786 --> 01:23:24,495
Vine!
940
01:23:24,704 --> 01:23:26,372
Vine! Vine, vine!

941
01:23:31,794 --> 01:23:34,213
La o parte! La o parte!

942
01:23:35,339 --> 01:23:36,799
Vine!

943
01:23:52,732 --> 01:23:54,233
S-a mic�orat.

944
01:23:54,817 --> 01:23:56,819
De ce nu se dezmic�oreaz�?

945
01:23:57,445 --> 01:23:58,988
Poate e frig, nu?

946
01:23:59,238 --> 01:24:00,907
Are nevoie de mare.

947
01:24:15,171 --> 01:24:17,256
A fost o corabie bun�.

948
01:24:52,708 --> 01:24:53,960
L�sa�i...

949
01:24:55,294 --> 01:24:58,339
E loc doar pentru un c�pitan.

950
01:25:00,716 --> 01:25:01,884
Animal mizerabil!

951
01:25:02,093 --> 01:25:04,470
E timpul s� ne �ntrecem cu mor�ii.

952
01:25:10,852 --> 01:25:13,020
Singurul loc sigur e p�m�ntul.

953
01:25:13,229 --> 01:25:16,816
De ce ne �ndep�rt�m de p�m�nt?
�tie cineva?

954
01:25:16,983 --> 01:25:19,610
C�pitane, harta ta e incomplet�.

955
01:25:19,819 --> 01:25:22,530
V� pot duce Ia Trident,
dac� ai �ncredere �n mine.

956
01:25:22,739 --> 01:25:25,867
- �tie cineva?
- N-ai auzit nimic din ce-am spus?

957
01:25:26,075 --> 01:25:29,620
Deci spui c� steaua aia ar fi o hart�?

958
01:25:29,829 --> 01:25:34,000
Dle, nu e nicio insul� pe nicio hart�,
care s� confirme spusele femeii.

959
01:25:34,208 --> 01:25:36,294
C�pitane, nu e nevoie s-o �n�elegi.

960
01:25:36,419 --> 01:25:38,045
Doar s-o crezi.

961
01:25:38,921 --> 01:25:40,256
Nimeni?

962
01:25:52,351 --> 01:25:55,480
Dac� am avea ceva ascu�it,
a� putea sparge Iac�tul.

963
01:25:57,023 --> 01:25:59,358
N-o s� g�se�ti nimic ascu�it aici.

964
01:26:06,324 --> 01:26:08,743
Stai locului, �obolan de santin�!

965
01:26:08,951 --> 01:26:09,786
C�pitane!

966
01:26:09,952 --> 01:26:12,371
Nu, te rog!
Nu mai vreau s� fiu c�pitan!

967
01:26:21,464 --> 01:26:22,298
Elibereaz�-i!
968
01:26:24,884 --> 01:26:29,388
Dle, doar n-a�i l�sa o femeie
s� v� conduc� vasul?

969
01:26:29,597 --> 01:26:32,475
O s�-�i urmeze steaua
sau o s� murim to�i, �mpreun�.

970
01:26:51,994 --> 01:26:55,206
Perla Neagr�! Navigheaz� din nou!

971
01:26:55,832 --> 01:26:56,916
Hai, fl�c�i!

972
01:26:58,251 --> 01:27:01,254
Corabia asta, fantomele alea...

973
01:27:01,796 --> 01:27:05,842
- Nu exist� explica�ie logic�.
- Miturile m�rii sunt reale, Carina.

974
01:27:06,092 --> 01:27:09,220
- M� bucur c�-�i dai seama c� ai gre�it.
- Am gre�it?

975
01:27:11,305 --> 01:27:14,600
- Poate am avut ni�te �ndoieli.
- N-am auzit scuze mai jalnice!

976
01:27:14,851 --> 01:27:16,394
Scuze? De ce mi-a� cere scuze?

977
01:27:16,819 --> 01:27:19,639
Am fost urm�ri�i de mor�i,
pe o corabie scoas� dintr-o sticl�.

978
01:27:19,647 --> 01:27:23,684
- Cum justific� �tiin�a ta asta?
- Bine, atunci �mi cer scuze.

979
01:27:24,110 --> 01:27:25,027
Hai, atunci.

980
01:27:25,278 --> 01:27:26,946
De�i mi-ai putea datora tu scuze,
981
01:27:27,113 --> 01:27:29,741
fiindc� via�a mi-a fost amenin�at�
de pira�i �i mor�i.

982
01:27:29,949 --> 01:27:32,452
�n care crezi acum,
�mi pare r�u s-o spun.

983
01:27:32,535 --> 01:27:34,120
�i accept scuzele.

984
01:27:35,788 --> 01:27:39,542
- M� duc Ia punctul de observare.
- M� bucur c-o vezi ca mine.

985
01:27:45,798 --> 01:27:47,884
12 grade Ia babord!

986
01:27:49,051 --> 01:27:51,637
- Preg�ti�i armele!
- Da. Preg�ti�i armele!

987
01:27:51,846 --> 01:27:53,806
Pira�ii �ia se duc dup� Trident.

988
01:28:08,529 --> 01:28:12,075
<i>De</i> unde <i>ai aia, dom'�oar�?
�tiu cartea asta.</i>

989
01:28:12,283 --> 01:28:15,411
Furat� de pe o corabie italieneasc�,
cu mul�i ani �n urm�.

990
01:28:15,745 --> 01:28:18,331
Furat�? Nu, te �n�eli.

991
01:28:18,831 --> 01:28:22,919
Era un rubin pe copert�
pe care nu I-a� uita cur�nd.

992
01:28:25,630 --> 01:28:27,173
Mi-a dat-o tat�l meu,

993
01:28:27,590 --> 01:28:29,592
care era clar un om de �tiin��.
994
01:28:31,677 --> 01:28:33,679
Era clar un ho� de r�nd.

995
01:28:35,223 --> 01:28:39,102
Memoria tat�lui meu nu va fi p�ng�rit�
de limba unui pirat.

996
01:28:39,602 --> 01:28:44,107
Jurnalul �sta e dreptul meu din na�tere.
Mi-a fost l�sat pe treptele unui orfelinat.

997
01:28:44,273 --> 01:28:48,694
- �mpreun� cu un nume �i nimic altceva.
- Deci e�ti orfan�.

998
01:28:49,195 --> 01:28:50,655
�i cum �i zice?

999
01:28:52,949 --> 01:28:56,285
Cea mai str�lucitoare stea din nord
mi-a dat numele.

1000
01:29:01,916 --> 01:29:04,127
Asta ar fi Carina.

1001
01:29:04,293 --> 01:29:05,378
Carina Smyth.

1002
01:29:07,130 --> 01:29:08,881
Deci �i �tii stelele.

1003
01:29:10,049 --> 01:29:11,634
Sunt c�pitan.

1004
01:29:15,054 --> 01:29:18,182
�tiu ce stea s� urmez
ca s� ajung acas�.

1005
01:30:00,808 --> 01:30:01,976
Smyth.

1006
01:30:03,227 --> 01:30:05,730
Smyth e un nume foarte neobi�nuit.

1007
01:30:06,689 --> 01:30:09,901
N-am cunoscut noi odat�
pe cineva pe nume Smyth?

1008
01:30:10,109 --> 01:30:11,444
Tac�-�i gura!

1009
01:30:11,694 --> 01:30:15,531
Cum o chema? �mi st� pe limb�.

1010
01:30:16,282 --> 01:30:19,077
- Vrei s�-�i pierzi limba aia?
- Margaret Smyth.

1011
01:30:21,079 --> 01:30:22,830
Ne �nvoim atunci?

1012
01:30:23,039 --> 01:30:27,710
Sau s�-i spun �tii tu cui apropiat
ce �tim am�ndoi c�-i adev�rat?

1013
01:30:27,919 --> 01:30:30,338
O s� ducem am�ndoi
acest secret �n morm�nt.

1014
01:30:30,546 --> 01:30:33,257
- Adic� e adev�rat? Eu blufam.
- Eu, nu!

1015
01:30:33,466 --> 01:30:36,803
Dac� m� omori,
nu ai cu ce face �nvoial� cu mor�ii.

1016
01:30:37,011 --> 01:30:39,222
Deci ai nevoie de mine.

1017
01:30:39,931 --> 01:30:42,016
Va trebui s� fiu sincer, Hector.

1018
01:30:42,225 --> 01:30:44,727
Tu e�ti foarte, foarte ur�t.

1019
01:30:44,936 --> 01:30:49,315
Cum ai putut procrea
o creatur� r�pitoare ca aia?

1020
01:30:49,524 --> 01:30:51,192
<i>Margaret a</i> murit.

1021
01:30:51,400 --> 01:30:54,654
Am f�cut apel Ia c�t� onoare
poate avea un neispr�vit.

1022
01:30:54,821 --> 01:30:58,282
Am b�gat copila �ntr-un orfelinat,
s� n-o mai v�d niciodat�.

1023
01:30:58,491 --> 01:31:01,327
M-am g�ndit c� rubinul
i-ar oferi o via�� mai u�oar�,

1024
01:31:01,494 --> 01:31:04,247
dar nu mi-am �nchipuit
c� o s� ia m�zg�liturile alea

1025
01:31:04,414 --> 01:31:05,998
�i o s�-�i fac� o via�� a ei.

1026
01:31:07,250 --> 01:31:09,252
O via�� care a condus-o
�napoi Ia mine.

1027
01:31:11,921 --> 01:31:16,634
A� spune c� asta m� pune
�ntr-o situa�ie favorabil�, tati.

1028
01:31:16,843 --> 01:31:18,094
Spune-mi ce vrei.

1029
01:31:18,302 --> 01:31:20,179
�mi vreau busola.

1030
01:31:20,388 --> 01:31:23,599
216 butoaie de rom.

1031
01:31:24,976 --> 01:31:26,352
�i maimu�a.

1032
01:31:26,519 --> 01:31:27,603
�I vrei pe Jack?

1033
01:31:27,770 --> 01:31:30,273
Cina. Vreau s�-I m�n�nc,
vreau s� m�n�nc maimu�a...

1034
01:31:31,023 --> 01:31:32,358
Nu ne �nvoim, Jack.

1035
01:31:32,608 --> 01:31:34,986
O t�n�r� de�teapt� ca aia
n-ar crede niciodat�

1036
01:31:35,194 --> 01:31:38,865
c� un porc ca mine
ar putea fi de-un s�nge cu ea.

1037
01:31:41,451 --> 01:31:43,536
Iar Tridentul va fi al meu.

1038
01:31:54,714 --> 01:31:55,965
Tunici ro�ii!

1039
01:31:56,966 --> 01:31:58,634
Tunici ro�ii!

1040
01:32:01,262 --> 01:32:03,055
<i>Preg�ti�i-v� s� tragem!</i>

1041
01:32:03,222 --> 01:32:05,433
<i>Preg�ti�i-v� s� tragem!</i>

1042
01:32:05,641 --> 01:32:07,310
Om Ia tun!

1043
01:32:12,315 --> 01:32:14,066
Vine Ia tribord.

1044
01:32:14,817 --> 01:32:16,819
O s� Iupt�m p�n� Ia ultimul.

1045
01:32:16,986 --> 01:32:19,906
N-o s� mi se ia Perla din nou!

1046
01:32:25,036 --> 01:32:26,079
Domnule...

1047
01:32:31,084 --> 01:32:34,754
Numai Imperiul Britanic
va de�ine puterea pe mare.

1048
01:33:08,955 --> 01:33:12,291
Orice s-ar �nt�mpla, men�ine-�i cursul.

1049
01:33:38,151 --> 01:33:39,902
Jack Sparrow!

1050
01:33:40,945 --> 01:33:45,408
Jack Sparrow!
Am venit cu nota m�celarului.

1051
01:33:49,495 --> 01:33:50,955
Unde e?

1052
01:33:53,666 --> 01:33:57,211
Ap�ra�i-v�, oameni! P�n� Ia moarte!

1053
01:34:00,423 --> 01:34:03,259
Gr�be�te-te, omule!
Ce, I-ai ascu�it cu unt?

1054
01:34:24,530 --> 01:34:25,990
Nu ai unde s� te ascunzi.

1055
01:34:42,048 --> 01:34:45,176
S� fim curajo�i! Salva�i Perla!

1056
01:34:53,810 --> 01:34:55,186
Asta trebuie s� fie.

1057
01:34:58,106 --> 01:35:00,817
- Trebuie s� fie aici.
- G�se�te p�m�ntul �la.

1058
01:35:01,025 --> 01:35:02,276
Sau o s� murim to�i.

1059
01:35:03,236 --> 01:35:04,487
Aproape am ajuns!

1060
01:35:05,613 --> 01:35:07,490
E pe aici pe undeva.

1061
01:36:28,404 --> 01:36:30,156
Ai g�sit ce c�utai, dr�?

1062
01:36:30,406 --> 01:36:32,075
�ncerc!

1063
01:36:35,912 --> 01:36:37,497
Stelele o s� dispar� �n cur�nd.

1064
01:37:07,527 --> 01:37:08,736
Carina!

1065
01:37:09,278 --> 01:37:11,230
Henry, uite!

1066
01:37:11,280 --> 01:37:12,815
Insula e acolo.

1067
01:37:13,032 --> 01:37:14,075
Ai g�sit-o!

1068
01:37:24,919 --> 01:37:26,045
Insula.

1069
01:37:32,009 --> 01:37:33,052
P�m�nt.

1070
01:37:34,303 --> 01:37:36,180
Merge�i pe Mary!

1071
01:37:52,155 --> 01:37:53,281
Carina!

1072
01:38:09,672 --> 01:38:11,007
Carina!

1073
01:38:14,010 --> 01:38:15,094
Henry!

1074
01:38:28,941 --> 01:38:29,859
L-au luat pe Henry!

1075
01:38:30,276 --> 01:38:32,695
Doar Tridentul
�l mai poate salva acum.
1076
01:38:32,904 --> 01:38:34,155
Atunci trebuie s�-I g�sim.

1077
01:38:54,383 --> 01:38:55,551
Unde e?

1078
01:39:00,139 --> 01:39:01,808
Trebuie s� fie aici.

1079
01:39:33,589 --> 01:39:35,049
Uit�-te Ia ea, Jack.

1080
01:39:36,008 --> 01:39:38,386
E cel mai frumos lucru
pe care I-am v�zut vreodat�.

1081
01:39:38,594 --> 01:39:40,680
Asta voia tata s� g�sesc.

1082
01:39:40,888 --> 01:39:41,722
Pietrele?

1083
01:39:41,931 --> 01:39:43,391
Nu, nu pietre.

1084
01:39:43,933 --> 01:39:45,184
Stele.

1085
01:39:45,768 --> 01:39:47,979
<i>Asta e
Harta Pe Care Nimeni N-o Poate Citi.</i>

1086
01:39:49,105 --> 01:39:53,276
Insula asta e reflexia perfect� a cerului.

1087
01:40:00,908 --> 01:40:01,868
Lipse�te o stea.

1088
01:40:02,452 --> 01:40:03,202
Repede!

1089
01:40:04,354 --> 01:40:06,556
Trebuie s� g�sim Tridentul
ca s�-I salv�m pe Henry.
1090
01:40:06,622 --> 01:40:10,626
Hector, ar trebui s� �tii
c� e orologier.

1091
01:40:37,904 --> 01:40:39,489
De ce nu str�luce�te?

1092
01:40:41,240 --> 01:40:42,909
Termin-o, Carina.

1093
01:40:49,290 --> 01:40:51,793
Steaua lips�.

1094
01:40:52,418 --> 01:40:53,669
Pentru tat�l meu.

1095
01:40:55,129 --> 01:40:56,089
Da.

1096
01:40:57,507 --> 01:40:59,175
F�-o pentru el.

1097
01:42:29,932 --> 01:42:30,641
Uite!

1098
01:42:31,893 --> 01:42:33,978
Morm�ntul lui Poseidon.

1099
01:42:34,187 --> 01:42:35,646
Pe aici.

1100
01:42:38,566 --> 01:42:41,277
Capit�n, �tii primejdia.
N-o face!

1101
01:42:41,486 --> 01:42:44,197
Nu are �ncotro.
Jack e pe uscat, caut� Tridentul.

1102
01:42:44,205 --> 01:42:45,856
Capit�n, trebuie s� existe �i alt� cale.

1103
01:42:45,865 --> 01:42:48,484
Odat� ce-i posezi pe cei vii,
nu mai exist� cale de �ntoarcere.
1104
01:42:48,551 --> 01:42:50,870
O s� r�m�i �n corpul lui
pentru totdeauna.

1105
01:42:51,079 --> 01:42:53,039
Tridentul m� va elibera.

1106
01:42:55,666 --> 01:42:58,795
- E timpul s� omori o Vrabie.
- Nu!

1107
01:43:12,475 --> 01:43:14,227
Uite, Jack. Uite-I acolo.

1108
01:43:14,435 --> 01:43:16,521
Tridentul.

1109
01:43:22,568 --> 01:43:23,403
Jack!

1110
01:44:01,858 --> 01:44:04,068
Dac� m� tai pe mine, tai b�iatul, Jack.

1111
01:44:39,937 --> 01:44:40,980
Henry!

1112
01:45:13,721 --> 01:45:15,807
<i>Hola, Sparrow!</i>

1113
01:45:16,849 --> 01:45:18,017
0, nu!

1114
01:45:29,570 --> 01:45:32,281
Ur�sc Vrabia. Mori, Sparrow!

1115
01:45:39,580 --> 01:45:40,289
Henry!

1116
01:45:40,957 --> 01:45:43,334
Merge pe p�m�nt. Te rog!

1117
01:45:43,543 --> 01:45:45,420
Henry, treze�te-te!
1118
01:45:46,546 --> 01:45:47,922
O, mai duce�i-v�!

1119
01:45:57,807 --> 01:45:59,600
Henry, treze�te-te! �I omoar� pe Jack.

1120
01:46:10,653 --> 01:46:11,696
Henry!

1121
01:46:12,321 --> 01:46:14,073
- Puterea m�rii.
- Ce?

1122
01:46:14,741 --> 01:46:15,867
Puterea m�rii.

1123
01:46:16,826 --> 01:46:19,620
"Pentru a dezl�n�ui puterea m�rii,
totul trebuie divizat."

1124
01:46:26,502 --> 01:46:30,047
- Dac� Tridentul are toat� puterea...
-toate blestemele sunt �n�untru.

1125
01:46:31,299 --> 01:46:33,384
Dup� cum �i-am mai spus,

1126
01:46:33,593 --> 01:46:36,304
pred�-te acum �i am s� te las...

1127
01:46:37,346 --> 01:46:38,264
�n via��.

1128
01:46:38,681 --> 01:46:40,057
Vrei s� m� predau?

1129
01:46:42,351 --> 01:46:43,102
Poate.

1130
01:46:43,269 --> 01:46:45,063
Aici se termin� povestea.

1131
01:46:47,982 --> 01:46:48,691
Nu!
1132
01:47:02,288 --> 01:47:02,997
Divizat.

1133
01:47:03,539 --> 01:47:04,373
Henry!

1134
01:47:07,585 --> 01:47:08,628
Divizat. Rupe.

1135
01:47:08,836 --> 01:47:11,047
Rupe Tridentul �i ai s� rupi
toate blestemele m�rii!

1136
01:47:59,512 --> 01:48:01,264
Toate blestemele sunt rupte.

1137
01:48:21,826 --> 01:48:24,120
Suntem carne �i oase!

1138
01:48:41,220 --> 01:48:42,054
<i>Perla!</i>

1139
01:48:42,388 --> 01:48:43,306
<i>Perla mea!</i>

1140
01:48:43,514 --> 01:48:44,557
Urca�i!

1141
01:48:44,766 --> 01:48:47,143
Mi�ca�i-v�! Repede!

1142
01:48:50,313 --> 01:48:53,232
�ine�i-o nemi�cat�, b�ie�i!
N-o l�sa�i s� alunece!

1143
01:48:58,404 --> 01:48:59,489
Jack!

1144
01:49:01,657 --> 01:49:04,160
S�ri�i! Mai repede!

1145
01:49:17,090 --> 01:49:19,509
Sus! Ancora!

1146
01:49:19,675 --> 01:49:21,052
Ridica�i ancora! Repede!

1147
01:49:21,594 --> 01:49:22,720
Sta�i! Ridica�i-o!

1148
01:49:22,929 --> 01:49:25,014
Ridica�i-o! Ridica�i-o! Haide�i!

1149
01:49:29,811 --> 01:49:31,354
Ridica�i-o!

1150
01:50:10,268 --> 01:50:11,728
O, fir-ar!

1151
01:50:33,624 --> 01:50:34,667
Te-am prins!

1152
01:50:38,004 --> 01:50:38,921
Mai cu for��!

1153
01:50:56,856 --> 01:50:58,441
Cine sunt eu pentru tine?

1154
01:51:01,152 --> 01:51:02,528
Comoar�.

1155
01:51:13,664 --> 01:51:14,791
�ine-te!

1156
01:51:18,044 --> 01:51:19,378
Hector!

1157
01:52:34,871 --> 01:52:36,873
�ine�i-o Ia tribord!

1158
01:53:02,398 --> 01:53:05,151
Via�� de pirat, Hector.

1159
01:53:40,603 --> 01:53:42,146
E�ti bine?

1160
01:53:43,272 --> 01:53:44,649
Nu �tiu.
1161
01:53:44,857 --> 01:53:47,693
Pre� de o clip�, am avut totul, Henry.

1162
01:53:49,529 --> 01:53:53,825
- Acum, a disp�rut totul din nou.
- N-a disp�rut totul, dr� Smyth.

1163
01:54:07,380 --> 01:54:08,631
Barbossa.

1164
01:54:10,091 --> 01:54:11,884
Numele meu e Barbossa.

1165
01:54:53,885 --> 01:54:55,845
Poate Jack a avut dreptate.

1166
01:54:56,095 --> 01:54:57,638
Cu ce?

1167
01:54:57,847 --> 01:54:59,182
Cu m�nc�rimea care nu trece.

1168
01:55:03,186 --> 01:55:06,272
- De ce ai f�cut asta?
- Verific doar c� e�ti �ntr-adev�r tu.

1169
01:55:06,522 --> 01:55:08,066
C� nu e�ti �nc� o fantom�.

1170
01:55:09,192 --> 01:55:10,026
Sunt eu.

1171
01:55:10,443 --> 01:55:11,402
Atunci am...

1172
01:55:11,611 --> 01:55:12,528
Gre�it.

1173
01:55:12,779 --> 01:55:14,739
F�cut o mic� eroare. De�i...

1174
01:55:22,121 --> 01:55:23,706
�i accept scuzele.

1175
01:55:37,386 --> 01:55:38,513
<i>Olandezul.</i>

1176
01:56:14,173 --> 01:56:15,216
Henry.

1177
01:56:16,342 --> 01:56:17,301
Da, tat�.

1178
01:56:26,477 --> 01:56:28,271
Ia s� te v�d, fiule!

1179
01:56:32,734 --> 01:56:33,985
Cum ai f�cut-o?

1180
01:56:35,945 --> 01:56:38,990
- Cum ai rupt blestemul?
- Hai s�-�i spun o poveste.

1181
01:56:39,532 --> 01:56:41,701
Despre cea mai mare comoar�
cunoscut� de oameni.

1182
01:56:41,909 --> 01:56:43,870
Asta e o poveste
pe care vreau s-o aud.

1183
01:57:42,512 --> 01:57:45,431
- Ce priveli�te revolt�toare!
- Face�i loc!

1184
01:57:46,015 --> 01:57:47,809
C�pitanul Jack Sparrow pe punte!

1185
01:57:48,518 --> 01:57:49,477
�ntr-adev�r!

1186
01:57:54,899 --> 01:57:57,944
- Bun venit �napoi, c�pitane!
- Mul�umesc foarte mult. Face�i loc.

1187
01:57:58,111 --> 01:57:59,070
C�pitane!

1188
01:57:59,278 --> 01:58:00,113
Mul�umesc.
1189
01:58:00,321 --> 01:58:01,355
�mi amintesc de tine.

1190
01:58:01,364 --> 01:58:02,632
Domnilor. V� mul�umesc.

1191
01:58:02,698 --> 01:58:04,900
A, ce bine! Dle Gibbs!

1192
01:58:04,909 --> 01:58:06,569
Corabia e a dv, c�pitane.

1193
01:58:06,577 --> 01:58:07,620
Mul�umesc.

1194
01:58:19,799 --> 01:58:21,050
Maimu��.

1195
01:58:28,141 --> 01:58:29,517
Mul�umesc.

1196
01:58:30,226 --> 01:58:32,437
�ncotro, c�pitane?

1197
01:58:32,645 --> 01:58:35,481
Vom urma stelele, dle Gibbs.

1198
01:58:35,648 --> 01:58:38,276
Prea bine, c�pitane!

1199
01:58:43,906 --> 01:58:47,869
Am o �nt�lnire
dincolo de orizontul meu �ndr�git.

1200
01:59:07,070 --> 01:59:10,070
Resincronizarea: DISTEL
Subs.ro Team @ www.subs.ro

1201
02:00:11,077 --> 02:00:15,331
PIRA�II DIN CARAIBE:
R�ZBUNAREA LUI SALAZAR

S-ar putea să vă placă și