Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
net/publication/339775559
CITATIONS READS
0 548
1 author:
Lourdes Aguilar
Autonomous University of Barcelona
59 PUBLICATIONS 249 CITATIONS
SEE PROFILE
Some of the authors of this publication are also working on these related projects:
Glissando: A corpus for multidisciplinary prosodic studies in Spanish and Catalan View project
All content following this page was uploaded by Lourdes Aguilar on 07 March 2020.
ISBN: 978-84-9822-954-7
2
© 2012, E-EXCELLENCE – www.liceus.com
Lourdes Aguilar – Procesos fonológicos y procesos fonéticos del español
3
© 2012, E-EXCELLENCE – www.liceus.com
Lourdes Aguilar – Procesos fonológicos y procesos fonéticos del español
posiciones que dan lugar a un continuo en el espacio articulatorio. Por otro lado, los
rasgos fonológicos de un fonema no incluyen la totalidad de las propiedades fonéticas
del conjunto de realizaciones contextuales (alófonos), sino únicamente las de aquel
segmento que aparece en los entornos considerados como menos susceptibles de
experimentar modificaciones (contextos «no marcados», según la terminología
heredada del generativismo). De ahí que sea importante postular la existencia de
procesos para explicar el resultado físico de los fonemas. Si convenimos que gran
parte del detalle fonético quede fuera de la representación fonológica, parece claro
que esa información debe suplirse mediante algún tipo de proceso o regla.
Pese a las nuevas tendencias en fonología, que eliminan las derivaciones
fonológicas, consideramos que la noción de proceso mantiene su validez descriptiva y
su capacidad generalizadora cuando se quieren poner en relación hechos que son
distintos desde un punto de vista físico, pero que se perciben como pertenecientes a
una misma categoría por parte de los hablantes de una lengua. Se trata asimismo de
un concepto suficientemente asentado en la descripción lingüística, lo que nos permite
usarlo sin abrumadoras explicaciones del marco conceptual.
2. Objeto de estudio
Con esta contribución nos proponemos llenar en parte el vacío producido por la
carencia de visiones de conjunto que presenten en español los procesos fonológicos,
estén bien establecidos o sean controvertidos. Una primera cuestión tiene que ver con
la diferencia entre procesos fonológicos y procesos fonéticos. Aquí tratamos como
procesos fonológicos aquellos fenómenos que se dan de forma sistemática en
cualquier palabra o secuencia de palabras de la lengua y que están asumidos por una
comunidad lingüística entera (§3). Esta aproximación coincide en parte con la
variación «alofónica», dado que los procesos formalizan las modificaciones que
experimentan los segmentos en función del contexto en que aparecen, pero también
engloba otros procesos que tienen que ver con la fuerza articulatoria.
Los fenómenos que solo son regulares en determinadas situaciones de habla,
afectan a un número restringido de palabras o son asumidos únicamente por un
hablante o un grupo reducido de hablantes son identificados como procesos fonéticos:
dependen del hablante (por la velocidad de elocución, por ejemplo), del uso que el
hablante hace de su lengua (la intención comunicativa, entre otros factores) o de
factores léxicos (como es el caso de las simplificaciones que afectan a ciertas palabras
del tipo pues o entonces) (§4).
4
© 2012, E-EXCELLENCE – www.liceus.com
Lourdes Aguilar – Procesos fonológicos y procesos fonéticos del español
3. Procesos fonológicos
5
© 2012, E-EXCELLENCE – www.liceus.com
Lourdes Aguilar – Procesos fonológicos y procesos fonéticos del español
Vocales átonas
ensordecimiento reducción de duración pérdida de calidad elisión
vocálica
aguamanil [aɣu8ama¢'nil] [aɣu8ama*’nil] [aɣu8amә’nil] [aɣu8am’nil]
entonces [e¢n’tonTes] [e*n’tonTes] [әn’tonTes] [‘tonTes]
6
© 2012, E-EXCELLENCE – www.liceus.com
Lourdes Aguilar – Procesos fonológicos y procesos fonéticos del español
Pese a que los resultados fonéticos en los contactos vocálicos que se producen
en el enlace de palabras son variados, responden a tres procesos claramente
definidos: heterosilabificación, reducción (diptongación y sinalefa) y elisión (AGUILAR
2005, 2006; ESGUEVA MARTÍNEZ 2008).
Para empezar, cabe señalar que la posibilidad de producir la secuencia de
vocales en el decurso hablado del mismo modo que en una pronunciación aislada de
las palabras siempre es posible en un estilo cuidado (heterosilabificación, o
mantenimiento de las vocales en sílabas separadas). A modo de ejemplo, el sintagma
paisaje agrario puede realizarse con sinalefa o sin ella: [pai’saxea88’ɣ|a|i8o],
[pai’saxe.a’ɣɾa|io].
Ahora bien, la estrategia más común en español consiste en producir las dos
vocales en una única sílaba (reducción), tendencia que se comprueba
diacrónicamente tanto en hiatos de origen latino como de origen romance (MENÉNDEZ
PIDAL 1940). En caso de que las vocales sean idénticas, se da elisión de forma
habitual, aunque también se hallan casos de pérdida de una de las vocales (la final de
palabra) en el contacto de dos vocales desiguales.
En general, partiendo de la opcionalidad, podemos decir que los procesos de
debilitamiento (reducción y elisión) se aplican de manera regular en los grupos
vocálicos que resultan del enlace entre palabras, salvo si se da alguna de las
siguientes condiciones morfológicas y prosódicas (Cf. AGUILAR 2005, 2006, 2010):
7
© 2012, E-EXCELLENCE – www.liceus.com
Lourdes Aguilar – Procesos fonológicos y procesos fonéticos del español
8
© 2012, E-EXCELLENCE – www.liceus.com
Lourdes Aguilar – Procesos fonológicos y procesos fonéticos del español
Los datos aportados por los estudios diacrónicos indican que muchos de los
fenómenos de inserción de un segmento fonético (epéntesis) afectan a consonantes,
que reciben también el nombre de consonantes intrusas o parásitas. Ahora bien, los
procesos de refuerzo son menos frecuentes que los de simplificación. En español
actual, el proceso más destacado de epéntesis consiste en la adición de una e– inicial
en la adaptación de extranjerismos (estrés, espot), aunque está especialmente vivo en
la creación de vulgarismos (*amoto). También es común el desarrollo de una vocal de
apoyo (anaptixis) en los grupos consonánticos homosilábicos.
9
© 2012, E-EXCELLENCE – www.liceus.com
Lourdes Aguilar – Procesos fonológicos y procesos fonéticos del español
3.3. Neutralización
En español, los tres fonemas nasales bilabial /m/, alveolar /n/ y palatal /≠/
contrastan en posición inicial de sílaba, absoluta e interior de grupo fónico, sin
variación alofónica: cama – cana – caña. En posición implosiva, en cambio, la
realización fonética de las consonantes nasales está condicionada por el contexto
fónico: el punto de articulación se asimila a la consonante siguiente, tanto en el interior
de palabra como en el enlace entre palabras (en ausencia de pausa) (NAVARRO TOMÁS
1918: § 86; ALCINA y BLECUA 1975: 316). Como consecuencia, encontramos
consonantes nasales en todas las zonas de articulación: bilabial, labiodental,
interdental, dental, alveolar, palatal, velar (Cf. Tabla 3).
También se describe una neutralización en posición final absoluta, ante pausa,
pero en este caso el representante fonético es la consonante nasal alveolar. De
acuerdo con Navarro Tomás (1918: § 86), el español no admite la nasal bilabial ante
pausa (ultimátum, álbum), sustituyéndola por la alveolar. De la misma opinión son
Quilis (1999: 228-231) y Canellada y Madsen (1987: 22). Llegados a este punto, es
necesario diferenciar entre las categorizaciones fonológicas y el estado normativo de
ciertas pronunciaciones: a este respecto, es interesante notar cómo el Diccionario
Panhispánico de Dudas registra el cambio de –m final por –n con una advertencia
sobre su uso: «Son incorrectos el singular álbun y el plural álbunes».
Por último, cabe mencionar que algunos autores consideran que el fonema /≠/ no
forma parte del proceso de neutralización de los fonemas nasales: por un lado, presenta
una distribución defectiva (solo aparece como ataque silábico, MARTÍNEZ CELDRÁN 1989:
51); por otro, el resultado de la palatalización de una nasal no es articulatoriamente
11
© 2012, E-EXCELLENCE – www.liceus.com
Lourdes Aguilar – Procesos fonológicos y procesos fonéticos del español
equivalente a una consonante nasal palatal, sino que se sitúa en una zona de
articulación intermedia entre la alveolar y la palatal (FERNÁNDEZ PLANAS 2009).
12
© 2012, E-EXCELLENCE – www.liceus.com
Lourdes Aguilar – Procesos fonológicos y procesos fonéticos del español
13
© 2012, E-EXCELLENCE – www.liceus.com
Lourdes Aguilar – Procesos fonológicos y procesos fonéticos del español
14
© 2012, E-EXCELLENCE – www.liceus.com
Lourdes Aguilar – Procesos fonológicos y procesos fonéticos del español
3.4.1.1. Nasalización
posteriores las más propensas a este cambio articulatorio (NAVARRO TOMÁS 1918;
QUILIS 1999): munición [mu)niθi8o)n].
En algunas variedades dialectales, la nasalización se aplica de manera más
extensa:
- En el español meridional puede perderse la nasal final de sílaba, dando
como resultado una oposición del tipo vocal nasal/vocal oral: moja ['moha],
monja ['mo)ha] (ALVAR 1996a, NARBONA et al. 1998).
- En el español del Caribe, el proceso de nasalización de una vocal en
contacto con una nasal final de palabra se registra comúnmente, incluso
con pérdida de nasal (Cf. D’INTRONO y SOSA 1988, ALVAR 1996b): fascinan
[fa)sinaŋ], [fa)sina)], San Juan [sa)xu8a)].
3.4.1.3. Dentalización
3.4.1.4. Sonorización
17
© 2012, E-EXCELLENCE – www.liceus.com
Lourdes Aguilar – Procesos fonológicos y procesos fonéticos del español
de aplicarse para todas las consonantes fricativas (labiodental /f/, interdental /θ/,
alveolar /s/ y velar /x/), pero no se menciona en las obras citadas, probablemente
debido a las restricciones de aparición de las consonantes labiodental y velar en la
distensión silábica.
De modo general, ante una consonante vibrante /r/, la fricativa alveolar /s/
asimila el modo de articulación. En palabras de Navarro Tomás (1918: § 107), en el
grupo /sr/ «la punta de la lengua, arrastrada por la enérgica articulación de la vibrante
siguiente, abandona la forma característica de la estrechez redondeada que la punta
de la lengua forma en la s, haciendo perder a ésta su timbre sibilante y produciendo
propiamente, en vez de la z ordinaria y regular, una r fricativa». Un ejemplo
habitualmente citado de la asimilación de la /s/ al modo vibrante es el de Israel [i'rael] y
sus derivados israelita [irae'lita], israelí [irae'li].
3.4.3. Metátesis
18
© 2012, E-EXCELLENCE – www.liceus.com
Lourdes Aguilar – Procesos fonológicos y procesos fonéticos del español
4. Procesos fonéticos
Como hemos dicho más arriba (§2), los procesos fonéticos formalizan las
diferencias entre los segmentos debidas, en su mayoría, al hablante (hábitos
articulatorios y características socioculturales, entre otras) y a la situación
comunicativa (elementos de la interacción entre hablante y oyente en una
circunstancia espaciotemporal determinada). Por su interés y por el alcance de los
estudios existentes, nos centraremos en los procesos fonéticos que se han
atestiguado de manera experimental en corpus extensos de habla espontánea.
Un conjunto de trabajos experimentales sobre el detalle fonético de las
realizaciones vocálicas y consonánticas dibuja un complejo abanico de posibilidades
de reducción fonética de vocales y consonantes (AGUILAR et al. 1993, AGUILAR y
MACHUCA 1995, AGUILAR 1997, MACHUCA 1997, BLECUA 2001). Los resultados se
obtienen a partir del análisis de las propiedades acústicas distintivas de cada clase de
sonidos (por ejemplo, en el caso de las vocales, la estructura formántica) en el habla
de uno o varios sujetos en situaciones comunicativas diversas: de este modo, la
comparación de una lectura de párrafos o de textos con la conversación informal del
mismo informante permite establecer las propiedades suficientes para mantener los
contrastes fonémicos, a la vez que observar los procesos de modificación segmental
que sufren los sonidos.
En dichos trabajos, se describe mayor variedad fonética de la señalada en la
bibliografía del español, respondiendo la mayoría de las realizaciones fonéticas a
procesos de debilitamiento con respecto a la forma que se postula como canónica
(que coincide con la que suele aparecer en la pronunciación aislada de las palabras
que contienen el segmento). Aunque el grado de variabilidad es alto ‒para todas las
realizaciones, existe un porcentaje variable en función de los informantes y de la
situación comunicativa en la que se hallen, e incluso del pasaje del discurso (más o
menos enfático, más o menos emotivo, etc.)‒, en general, los fenómenos de
19
© 2012, E-EXCELLENCE – www.liceus.com
Lourdes Aguilar – Procesos fonológicos y procesos fonéticos del español
4.1. Vocales
20
© 2012, E-EXCELLENCE – www.liceus.com
Lourdes Aguilar – Procesos fonológicos y procesos fonéticos del español
4.3. Fricativas
22
© 2012, E-EXCELLENCE – www.liceus.com
Lourdes Aguilar – Procesos fonológicos y procesos fonéticos del español
24
© 2012, E-EXCELLENCE – www.liceus.com
Lourdes Aguilar – Procesos fonológicos y procesos fonéticos del español
a una alternancia de fases de cierre, durante las cuales los órganos articulatorios
entran en contacto (oclusión) o se aproximan (aproximante), y fases de abertura
(elemento vocálico). Se clasifican como vibrantes múltiples solo aquellas realizaciones
que muestran más de dos componentes. Los casos de vibrantes con dos
componentes se producen bien con un periodo de oclusión seguido de un elemento
vocálico, bien con una realización aproximante seguida de un elemento vocálico. Otras
veces aparece un único componente que puede ser un periodo de oclusión, o de
fricción más o menos débil (aproximante). Solo se ha identificado un caso de elisión
completa (en la palabra argentino).
En cuanto a la frecuencia de aparición de las distintas variantes, parece que la
distribución depende del hablante, más que de condiciones contextuales: a pesar de
que predomina una de las formas (aproximante+elemento vocálico: 47% del total del
corpus analizado), la mitad de los casos se reparte entre el resto de las
manifestaciones. Para explicar el reparto de las distintas variantes, Blecua (2001) elige
como forma canónica la realización formada por una oclusión seguida de elemento
vocálico (Cabe recordar que la bibliografía no es unánime en lo que concierne a la
descripción de las vibrantes en posición de coda silábica, cf. §3.3.4). Se formula, por
un lado, un proceso de refuerzo, con la aparición de una vibrante múltiple en las
mismas posiciones (14% del total), y por otro, dos procesos de simplificación:
5. Conclusiones
26
© 2012, E-EXCELLENCE – www.liceus.com
Lourdes Aguilar – Procesos fonológicos y procesos fonéticos del español
Bibliografía
27
© 2012, E-EXCELLENCE – www.liceus.com
Lourdes Aguilar – Procesos fonológicos y procesos fonéticos del español
28
© 2012, E-EXCELLENCE – www.liceus.com
Lourdes Aguilar – Procesos fonológicos y procesos fonéticos del español
HARRIS, J. W. (1969): Spanish Phonology, Cambridge, The MIT Press. Trad. cast.:
Fonología generativa del español, Barcelona, Planeta, 1975.
HUALDE, J. I. (2004): «Quasi-phonemic contrasts in Spanish», WCCFL 23:
Proceedings of the 23rd West Coast Conference on Formal Linguistics, V.
Chand, A. Kelleher, A. J. Rodríguez y B. Schmeiser (eds.), Somerville, MA,
Cascadilla Press, 374-398.
- (2005): The sounds of Spanish, Cambridge, Cambridge Univ. Press.
- et al. (2010): «Quantifying Iberian Spirantization: Acoustics and articulation»,
LSRL 40.
JAKOBSON, R. y HALLE, M. (1956): Fundamentals of language, The Hague,
Mouton. Trad. castellana: Fundamentos del lenguaje, Madrid, Ayuso. 1967.
LADD, D. R. (2006): «Distinctive phones in surface representation», Laboratory
Phonology 8, L. Goldstein y D.H. Whalen (eds.), Mouton de Gruyter, Berlin-
Nueva York, 3-26.
Lindblom, B. (1990): «Explaining Phonetic Variation: a sketch of the H&H Theory»
en W. J. Hardcastle y A. Marchal (eds.), Speech Production and Speech
Modelling, Kluwer Academic Publishers, Dordrecht, 1990, 403-439.
LIPSKI, J. M. (1994): El español de América, Madrid, Cátedra.
LOPE BLANCH, J. M. (1979): «Sobre el tratamiento de –E –O finales en el español
de México», Investigaciones sobre dialectología mexicana, Universidad
Nacional Autónoma de México, México, 1979, 35-40.
MACHUCA AYUSO, M. J. (1997): Las obstruyentes no continuas del español:
relación entre las categorías fonéticas y fonológicas en el habla espontánea,
tesis doctoral, Universitat Autònoma de Barcelona.
MARTÍNEZ CELDRÁN, E. (1989): Fonología general y española, Barcelona, Teide.
- (2009): «Sonorización de las oclusivas sordas en una hablante murciana:
problemas que plantea», Estudios de Fonética Experimental, XVIII, 253-271.
- y FERNÁNDEZ PLANAS, A. M. (2007): Manual de fonética española, Barcelona,
Ariel.
MENÉNDEZ PIDAL, R. (1940): Manual de gramática histórica, CSIC, Madrid, [1ª ed:
1904].
MONROY CASAS, R. (1980): Aspectos fonéticos de las vocales españolas,
Madrid, SGEL.
NARBONA, A. et al. (1998): El español hablado en Andalucía, Barcelona, Ariel.
NAVARRO TOMÁS, T. (1918): Manual de pronunciación española, Madrid, CSIC,
1989, 23ª ed.
29
© 2012, E-EXCELLENCE – www.liceus.com
Lourdes Aguilar – Procesos fonológicos y procesos fonéticos del español
30
© 2012, E-EXCELLENCE – www.liceus.com