Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
8 de septiembre
Natividad de la Virgen María
II clase, verde
8 de septiembre
LA NATIVIDAD DE LA VIRGEN MARÍA
Conmemoración de san Adrián, mártir
II clase, blanco. Gloria, Prefacio de la Virgen.
PREPARACIÓN
Oraciones al Pie del Altar
[DE PIE]
1. La Señal de la Cruz
(Parado al pie del altar, el sacerdote comienza las Oraciones, mientras
el coro canta el Introito:)
V: IN nomine Patris, (+) et Filii, et V: EN el nombre del Padre (+) y del
Spiritus sancti. Amen. Hijo y del Espíritu Santo. Amén.
3. Confesión pública
(Inclinándose, el sacerdote hace su confesión para prepararse para
celebrar el sacrificio. Su rezo es contestado por el acólito:)
V: CONFITEOR Deo V: Yo, pecador, me confieso a Dios
omnipotenti, beatae Mariae todopoderoso, a la bienaventurada
Semper Virgini, beato Michaeli siempre Virgen María, al
Archangelo, beato Joanni bienaventurado San Miguel Arcángel,
Baptistae, sanctis Apostolis al bienaventurado San Juan Bautista, a
Petro et Paulo, omnibus los santos Apóstoles San Pedro y San
Sanctis, et vobis fratres, quia Pablo, a todos los Santos y a vosotros
peccavi nimis cogitatione hermanos, que pequé gravemente con
verbo, et opere: (Percutit sibi el pensamiento, palabra, y obra:
pectus ter, dicens) mea culpa, (dándose tres golpes de pecho) por mi
mea culpa, mea maxima culpa. culpa, por mi culpa, por mi grandísima
Ideo precor beatam Mariam culpa. Por tanto, ruego a la
semper Virginem, beatum bienaventurada siempre Virgen María,
Michaelem Archangelum, al bienaventurado San Miguel
beatum Joannem Baptistam, arcángel, al bienaventurado San Juan
sanctos Apostolos Petrum et Bautista, a los Santos Apóstoles San
Paulum, omnes Sanctos, et vos Pedro y San Pablo, a todos los Santos,
fratres, orare pro me ad y a vosotros, hermanos, que roguéis
Dominum Deum nostrum. por mí a Dios nuestro Señor.
R. Misereatur tui omnipotens R. Dios todopoderoso tenga
Deus, et dimissis peccatis tuis, misericordia de ti, y, perdonados tus
Forma Extraordinaria del Rito Romano
6. Kyrie Eleison
(Cuando termina, juntando las manos, dice –alternadamente– con sus
ministros:)
V. Kyrie, eleison. V. Señor, ten piedad.
R. Kyrie, eleison. R. Señor, ten piedad.
V. Kyrie, eleison. V. Señor, ten piedad.
R. Christe, eleison. R. Cristo, ten piedad.
V. Christe, eleison. V. Cristo, ten piedad.
R. Christe, eleison. R. Cristo, ten piedad.
V. Kyrie, eleison. V. Señor, ten piedad.
R. Kyrie, eleison. R. Señor, ten piedad.
V. Kyrie, eleison V. Señor, ten piedad.
7. El Glória in excélsis
(El sacerdote besa la piedra del ara del altar en el centro y volviéndose
hacia los fieles, dice:)
8. La Colecta
ORÁCIÓN
FÁMULIS Fámulis tuis,
TE PEDIMOS, Señor, que des a tus
quǽsumus, Dómine, cæléstis siervos el don de la gracia celestial; a
grátiæ munus impertíre: ut, fin de que los que hemos recibido las
quibus beátæ Vírginis partus primicias de la salvación en el parto de
éxstitit salútis exórdium;la Virgen Santa; merezcamos un
Nativitátis ejus votíva
aumento de paz en la solemnidad de su
solémnitas pacis tríbuat
Natividad. Por Nuestro Señor Jesucristo.
incrémentum. Per Dóminum.
Conmemoración de san Adrián, mártir.
Præsta, quǽsumus, omnípotens OH DIOS omnipotente, haz, te
Deus: ut, qui beáti Hadriáni pedimos, que crezcamos en el amor
Mártyris tui natalíta cólimus, de tu nombre, por la intercesión de
intercessióne ejus, in tui nóminis tu santo Mártir Adrián, cuyo
amóre roborémur. Per Dóminum nacimiento celebramos. Por Nuestro
nostrum. Señor Jesucristo.
9. La Epístola
SENTADOS
Proverbios 8, 22-35
LÉCTIO LIBRI SAPIÉNTIÆ. LECTURA DEL LIBRO DE LA
Dóminus possédit me in inítio SABIDURÍA.
viárum suárum, ántequam El Señor me ha creado, primicias
quidquam fáceret a princípio. Ab de sus caminos, que antes de todas
ætérno ordináta sum, et ex sus obras. Desde la eternidad fui
Forma Extraordinaria del Rito Romano
GRADUAL
BENEDÍCTA et venerábilis es, BENDITA y venerable eres, Virgen
Virgo Maria: quæ sine tactu María; que sin menoscabo de tu
pudóris invénta es Mater virginidad, eres Madre del Salvador.
Salvatóris. V/. Virgo, Dei V/. Virgen Madre de Dios, el que no
Forma Extraordinaria del Rito Romano
ALELUYA
ALLELÚJA, allelúja. V/. Felix es, ALELUYA, aleluya. V/. Feliz y digan
sacra Virgo María, et omni laude de toda alabanza eres tú, Virgen
digníssima: quia ex te ortus est sol Sagrada María, pues de ti nació el
justítiæ, Christus, Deus sol de justicia, Cristo, Dios
noster. Allelúja. nuestro. Aleluya.
11. El Evangelio
DE PIE
V. Dominus vobiscum V. El Señor esté con vosotros
R. Et cum spiritu tuo R. Y con tu espíritu
Mateo 1, 1-16
SEQUÉNTIA SANCTI EVANGÉLII LECTURA DEL SANTO EVANGELIO
SECÚNDUM MATTHÁEUM. SEGÚN SAN MATEO.
Liber generatiónis Jesu Christi, fílii Libro del origen de Jesucristo,
David, fílii Abraham. Abraham hijo de David, hijo de Abrahán.
génuit Isaac. Isaac autem génuit Abrahán engendró a Isaac, Isaac
Jacob. Jacob autem génuit Judam engendró a Jacob, Jacob
et fratres ejus. Judas autem génuit engendró a Judá y a sus
Phares, et Zaram de Thamar. Phares hermanos. Judá engendró, de
autem génuit Esron. Esron autem Tamar, a Fares y a Zará, Fares
génuit Aram. Aram autem génuit engendró a Esrón, Esrón engendró
Amínadab. Amínadab autem génuit a Arán, Arán engendró a
Naásson. Naásson autem génuit Aminadab, Aminadab engendró a
Salmon. Salmon autem génuit Booz Naasón, Naasón engendró a
de Rahab. Booz autem génuit Obed Salmón, Salmón engendró, de
ex Ruth. Obed autem génuit Jesse. Rajab, a Booz; Booz engendró, de
Jesse autem génuit David regem. Rut, a Obed; Obed engendró a
David autem rex génuit Salomónem Jesé, Jesé engendró a David, el
ex ea, quæ fuit Uríæ. Salomónem rey. David, de la mujer de Urías,
autem génuit Róboam. Róboam engendró a Salomón, Salomón
autem génuit Abiam. Abias autem engendró a Roboán, Roboán
génuit Asa. Asa autem génuit engendró a Abías, Abías engendró
Jósaphat. Jósaphat autem génuit a Asaf, Asaf engendró a Josafat,
Joram. Joram autem génuit Ozíam. Josafat engendró a Jorán, Jorán
Forma Extraordinaria del Rito Romano
Sermón
SENTADOS
12. El Credo
DE PIE
Credo in unum Deum, patrem Creo en un solo Dios, Padre
omnipotentem, factorem coeli et todopoderoso, Creador del cielo y
terræ, visibilium omnium et in de la tierra, de todas las cosas
visibilium. Et in unum Dominum visibles e invisibles. Y en un solo
Forma Extraordinaria del Rito Romano
13. El ofertorio
V. Dominus vobiscum V. El Señor esté con vosotros
R. Et cum spiritu tuo R. Y con tu espíritu
V. Oremus V. Oremos
SENTADOS
14. El ofrecimiento de la Hostia y del Cáliz
(El Sacerdote ofrece el pan y el vino, los cuales serán convertidos en el
Cuerpo y Sangre de Cristo, como oblación a Dios. De aquí en adelante,
el sacerdote dirá la mayoría de las oraciones en voz baja. Descubre el
Cáliz, toma la patena con la Hostia y dice:)
19. La Secreta
V. Per omnia saecula saeculorum. V. Por todos los siglos de los siglos.
R. Amen. R. Amén.
V. Dominus vobiscum. V. El Señor sea con vosotros.
R. Et cum spiritu tuo. R. Y con tu espíritu.
V. Sursum corda. V. ¡Arriba los corazones!
R. Habemus ad Dominum R. Ya los tenemos unidos al Señor.
V. Gratis agamus Domino Deo V. Demos gracias al Señor Dios
nostro. nuestro.
Forma Extraordinaria del Rito Romano
PREFACIO DE
LA SANTÍSIMA TRINIDAD
VERE DIGNUM et iustum est, EN VERDAD es digno y justo,
æquum et salutáre, nos tibi equitativo y saludable, darte gracias
semper et ubíque grátias ágere: en todo tiempo y lugar, Señor, santo
Dómine, sancte Pater, Padre, omnipotente y eterno Dios,
omnípotens ætérne Deus: Qui que con tu unigénito Hijo y con el
cum unigénito Fílio tuo, et Espíritu Santo eres un solo Dios, un
Spíritu Sancto, unus es Deus, solo Señor, no en la individualidad de
unus es Dóminus: non in uníus una sola persona, sino en la trinidad
singularitáte persónæ, sed in de una sola sustancia. Por lo cual,
uníus Trinitáte substántiæ. Quod cuanto nos has revelado de tu gloria,
enim de tua gloria, revelánte te, lo creemos también de tu Hijo y del
crédimus, hoc de Fílio tuo, hoc Espíritu Santo, sin diferencia ni
de Spíritu Sancto, sine distinción. De suerte, que
differéntia discretiónis sentimus. confe-sando una verdadera y eterna
Ut in confessióne veræ Divinidad, adoramos la pro-piedad en
sempiternáeque Deitátis, et in las personas, la unidad en la esencia,
per-sónis propríetas, et in y la igualdad en la majestad, la cual
esséntia úni-tas, et in majestáte alaban los Ángeles y los Arcángeles,
adorétur æquá-litas. Quam los Querubines y los Serafines, que
laudant Angeli atque Archángeli, no cesan de cantar a diario, diciendo
Chérubim quoque ac Séraphim: a una voz.
qui non cessant clamáre
quotídie, una voce dicéntes:
21. El Sanctus
SANCTUS, Sanctus, Sanctus, SANTO, Santo, Santo es el Señor
Dominus Deus Sabaoth. Pleni sunt Dios de los Ejércitos. Llenos están
coeli et terra gloria tua. Hosanna los cielos y Tierra de tu gloria.
in excelsis. Benedictus qui venit in ¡Hosanna en las alturas! ¡Bendito
nomine Domini. Hosanna in el que viene en nombre del Señor!
excelsis. ¡Hosanna en las alturas!
EL CANON DE LA MISA
(En silencio, el sacerdote empieza el Canon de la Misa)
Forma Extraordinaria del Rito Romano
23. La Consagración
DE RODILLAS (AL TOQUE DE CAMPANILLA)
(Oblación de la Víctima)
HANC igitur oblationem servitutis POR lo mismo, Señor, te rogamos
nostrae, sed et cunctae familiae te dignes admitir favorablemente
tuae quaesumus, Domine, ut esta ofrenda en testimonio de
placatus accipias: diesque nostros nuestra dependencia y de toda tu
in tua pace disponas, atque ab familia: y hacer que pasemos, en
aeterna damnatione nos eripi, et paz contigo, los días de nuestra
in electorum tuorum jubeas grege vida, que nos veamos libres de la
numerari. Per Christum Dominum condenación eterna y seamos por
nostrum. Amen. Ti incluidos en el número de tus
QUAM oblationem tu, Deus, in elegidos. Por Jesucristo Nuestro
ómnibus, quaesumus, (+) Señor. Amén.
benedictam, (+) adscriptam, (+) LA cual ofrenda, suplicamos te, oh
ratam, rationabilem, Dios te dignes ordenar sea
acceptabilemque facere digneris: ben(+)dita, adscri(+)ta,
ut nobis (+) Corpus, et (+) Sanguis ratifi(+)cada, racional y agradable:
fiat dilectissimi Filii tui Domini de suerte que se convierta, para
nostri, Jesu Christi. nuestro provecho, en el Cuer(+)po
y la San(+)gre de tu muy amado
Hijo Jesucristo, Nuestro Señor.
(Consagración de la Hostia)
QUI pridie quam pateretur, accepit EL cual, la víspera de Su pasión,
panem in sanctas ac venerabiles tomó un pan en Sus santas y
manus suas, et elevatis oculis in venerables manos, y levantando
Forma Extraordinaria del Rito Romano
Sancti Deus, per omnia saecula con Dios Padre en unidad del
saeculorum. Amen. Espíritu Santo, por los siglos de los
siglos. Amén.
35. La Bendición
(El sacerdote se inclina en el centro del altar, y dice en voz baja:)
Placeat tibi, sancta Trinitas, Séate agradable, ¡oh Santa
obsequium servitutis meae: et Trinidad!, el obsequio de mi
praesta; ut sacrificium, quod oculis servidumbre; y haz que el
tuae majestatis indignus obtuli, Sacrificio que yo, indigno, he
tibi sit acceptabile, mihique et ofrecido a los ojos de tu Majestad,
Forma Extraordinaria del Rito Romano
ORACIONES FINALES
EN LAS GRADAS DEL ALTAR