Sunteți pe pagina 1din 584

Sistema de inmunoensayos ADVIA Centaur® XP

Manual del usuario

078D1068-01 Rev. A, 2011-12


Manual del usuario de ADVIA Centaur XP

© 2011 Siemens Healthcare Diagnostics. Reservados todos los derechos.


No puede reproducirse ninguna parte de este manual del usuario ni de
los productos que se describen en él por ningún medio ni de ninguna manera,
sin el consentimiento previo por escrito de Siemens Healthcare Diagnostics.
ADVIA Centaur, ReadyPack, BR (CA 15-3), CA 125 II, CA 15-3, CA 19-9
y TnI-Ultra son marcas comerciales de Siemens Healthcare Diagnostics.
RealTime Solutions es una marca de servicio de Siemens Healthcare Diagnostics.
Corvac y Monoject son marcas comerciales de Sherwood Medical Company.
Lexmark es una marca comercial de Lexmark International, Inc.
Microsoft Excel es una marca comercial de Microsoft Corporation.
Microtainer y Vacutainer son marcas comerciales de Becton, Dickinson and
Company.
Monovette es una marca comercial de Walter Sarstedt Kunststoff-Spritzgusswerk.
Origin: Ireland

La información incluida en este manual del usuario es correcta en


el momento de la impresión. No obstante, Siemens Healthcare Diagnostics
continúa mejorando sus productos y se reserva el derecho de cambiar
especificaciones, equipamiento y procedimientos de mantenimiento en
cualquier momento y sin previo aviso.
La protección proporcionada por el equipamiento puede deteriorarse
si el sistema se utiliza de manera distinta a la especificada por
Siemens Healthcare Diagnostics. Consultar las notas de advertencia
y de peligro.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP

Uso de este manual

1 Características del sistema

2 Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

3 Calibración

4 Uso de las características de control de calidad

5 Realización del mantenimiento

6 Identificación de problemas del sistema

7 Administración de datos

8 Configuración del sistema

Apéndice A: Instrucciones de seguridad

Apéndice B: Servicio, pedidos y garantía

Apéndice C: Reactivos y líquidos del sistema

Apéndice D: Suministros

Apéndice E: Especificaciones

Apéndice F: Símbolos del sistema

Apéndice G: Instalación y colocación en otro sitio

Apéndice H: Glosario

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP

Apéndice I: Índice

078D1068-01 Rev. A
Uso de este manual

Este sistema está destinado al uso profesional en entornos de laboratorio


exclusivamente. Las pruebas realizadas usando el sistema están destinadas al uso
diagnóstico in vitro. Al igual que con todas las pruebas de diagnóstico,
el diagnóstico clínico definitivo no debe basarse en los resultados de una única
prueba de escrutinio, sino que debe ser realizado por el médico tras la evaluación
de todos los datos clínicos y de laboratorio.

El Manual del usuario de ADVIA Centaur® XP proporciona información


a los siguientes profesionales de laboratorios clínicos que usan el sistema
ADVIA Centaur XP:
• operadores del sistema, que realizan tareas de funcionamiento diarias como
la preparación del sistema, el procesamiento de muestras, la revisión de
resultados y el mantenimiento
• usuarios del sistema, que realizan tareas diarias, así como otras que incluyen
la revisión de datos de control, la administración de archivos de datos
y la modificación de parámetros del sistema

Organización
La tabla siguiente describe cómo está organizado este manual del usuario.
Para … Consultar …
obtener más información sobre las características Sección 1:
del sistema, tales como la carga sin interrupción Características del sistema
y la refrigeración interna, Visión general del hardware,
obtener más información sobre los componentes Visión general del software,
de la interfaz del usuario, cómo utilizar la información Tecnología.
en pantalla y ver mapas de software,
revisar el hardware y la secuencia de la operación,
revisar los principios de la quimioluminiscencia
y los formatos de reacción de los ensayos,
analizar muestras, vigilar el estado o administrar Sección 2:
resultados de muestras, Funcionamiento del sistema.
revisar los principios de la curva maestra y de Sección 3:
la calibración a 2 puntos, Calibración.
definir curvas maestras y calibradores,
procesar calibradores,
obtener más información sobre cómo acceder Sección 4:
a ADVIA QC, Control de calidad.
definir materiales de control de calidad,

078D1068-01 Rev. A
ii Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Uso de este manual

Para … Consultar …
realizar actividades de mantenimiento programadas, Sección 5:
registrar actividades de mantenimiento, Mantenimiento.
investigar y corregir los problemas del sistema, Sección 6: Resolución de
problemas.
obtener más información sobre cómo guardar archivos Sección 7:
de datos de resultados en un archivo, Administración de datos.
obtener más información sobre cómo realizar copias de
seguridad de los archivos de configuración del sistema,
modificar los parámetros de definiciones de pruebas, Sección 8:
modificar los parámetros del sistema, Configuración del sistema.
configurar los parámetros del LIS y del LAS,
revisar las precauciones frente a peligros biológicos, Apéndice A:
revisar las precauciones frente al láser, Seguridad.
ver la información de garantía, legal y de servicio Apéndice B:
técnico, Información de garantía
ver la información de contacto, y servicio técnico.
ver información sobre los reactivos primarios, Apéndice C:
los reactivos auxiliares y los líquidos del sistema, Reactivos y líquidos
del sistema.
ver información sobre cómo realizar pedidos Apéndice D: Suministros.
de suministros,
ver las especificaciones del sistema, Apéndice E:
Especificaciones.
ver los símbolos del sistema, Apéndice F: Símbolos.
ver el glosario, Apéndice G: Glosario.

Convenciones
El Manual del usuario de ADVIA Centaur XP utiliza las siguientes convenciones
de texto y símbolos:
Convención Descripción
PELIGRO Las notas de peligro biológico alertan sobre
BIOLÓGICO posibles condiciones de peligro biológico.
ADVERTENCIA Las notas de advertencia de láser alertan del riesgo
DE LÁSER de la exposición a rayos láser.

ADVERTENCIA Las notas de advertencia alertan de condiciones que


pueden provocar daños personales.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Uso de este manual iii

Convención Descripción
PRECAUCIÓN Las notas de precaución avisan de condiciones que
pueden causar daños al producto o pérdida de
datos. En el sistema, este símbolo indica que se
debe consultar el manual del usuario para obtener
más información.
NOTA: Las notas llaman la atención sobre información
importante que requiere atención.
Negrita El texto en negrita indica comandos de la interfaz
del usuario, teclas o el texto exacto que debe
introducir un usuario.
Por ejemplo, si la palabra aceptar aparece como
Aceptar, se refiere a la selección del botón Aceptar
de la interfaz del usuario.
Otro ejemplo es escribir una entrada específica en
un cuadro de texto. Si la palabra bienvenido
aparece como bienvenido, significa que se debe
escribir esta palabra en el campo especificado.
Cursiva Las letras en cursiva hacen referencia al título de
un documento o sección de este manual del
usuario. Por ejemplo, Funcionamiento del sistema
ADVIA Centaur XP hace referencia a la Sección 2
de este manual del usuario.

Terminología
La tabla siguiente explica algunos de los términos especiales usados en este
manual del usuario y las acciones específicas que será necesario llevar a cabo
cuando esta terminología aparezca:
Valor Descripción
Seleccionar Para seleccionar un elemento, tocar con el dedo el elemento
en el monitor sensible al tacto, o bien señalar el elemento con el puntero
del sistema. El fondo del elemento cambia de color o aparece rodeado
de un marco negro, lo que indica que el elemento está seleccionado.
Introducir Teclear la información especificada usando el teclado y luego pulsar
la tecla Intro.
Lectura Mover el lector de código de barras manual sobre el código de barras
especificado para introducir la información.

078D1068-01 Rev. A
iv Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Uso de este manual

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Panorámica del sistema

1 Panorámica del sistema

Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1


Visión general del hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Sistema ADVIA Centaur XP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Luz de estado visible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Área de carga de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Área de carga de reactivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Hardware de la secuencia de la prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Suministros y desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16
Hardware del ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16
Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Lector de código de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Visión general del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
Entorno de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
Barra de herramientas del entorno de trabajo . . . . . . . . . . . . . 1-19
Botones de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-20
Botones de tareas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-21
Botones de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-22
Ventanas del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23
Apertura y cierre de las ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-24
Movimiento de ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-24
Elementos de la ventana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-24
Información en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Acceso a las funciones de la ayuda en pantalla . . . . . . . . . . . . . . .1-25
Acceso a la documentación en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-25
Ayuda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-26
Ayuda para ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-26
Procedimientos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-26
Procedimientos de código de evento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-26
Mapas de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-27
Estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-28
Lista de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-29
Control de calidad, vista Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-30
Control de calidad, vista Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-30
Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-31
Configuración, vista Sistema – Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-31
Configuración – Resumen de definición de prueba . . . . . . . . . . . . .1-32

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Panorámica del sistema

Configuración, vista Sistema – Resumen del perfil 


y Administración de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-33
Configuración, vista Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-33
Funciones, vista Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-34
Funciones, vista Aplicaciones – RealTime Solutions 
e Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-34
Funciones, vista Aplicaciones – Imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-35
Tecnología. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-35
Quimioluminiscencia directa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-35
Principios de unión de los anticuerpos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-37
Partículas paramagnéticas y separación magnética . . . . . . . . . . . 1-37
Formato de reacción del ensayo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-38
Formato sándwich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-39
Formato competitivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-41
Antígeno marcado con AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-42
Anticuerpo marcado con AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-45
Formato de captura de anticuerpos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-47
Referencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-52

078D1068-01 Rev. A
Características del sistema

El sistema ADVIA Centaur XP es un analizador de inmunoensayos automatizado


que ofrece una eficiencia y productividad óptimas.
Grupos de ensayos completos favorecen la consolidación de una estación
de trabajo eficaz en función del costo. Los grupos de ensayos incluyen los de
fertilidad, función tiroidea, oncología, cardiovascular, anemia, determinación de
fármacos terapéuticos, enfermedades infecciosas, función adrenal y metabólica.
Todos los ensayos utilizan tecnología de quimioluminiscencia directa. Las pruebas
realizadas con el sistema ADVIA Centaur XP están diseñadas para uso diagnóstico
in vitro. Al igual que en todos los ensayos de diagnóstico, el diagnóstico clínico
definitivo no debe basarse en los resultados de una única prueba. El diagnóstico
sólo puede ser realizado por el médico tras la evaluación de todos los datos
clínicos y analíticos.

Uso previsto
Este sistema está destinado al uso profesional en entornos de laboratorio
exclusivamente. Las pruebas realizadas usando el sistema están destinadas
al uso diagnóstico in vitro. Al igual que con todas las pruebas de diagnóstico,
el diagnóstico clínico definitivo no debe basarse en los resultados de una única
prueba de escrutinio, sino que debe ser realizado por el médico tras la evaluación
de todos los datos clínicos y de laboratorio.
El sistema ADVIA Centaur XP incluye muchas características que mejoran
el funcionamiento del laboratorio:
Característica Descripción
Recarga sin pausa Se pueden cargar muestras, reactivos y suministros en
cualquier momento, incluso mientras el sistema procesa
las muestras.
Productividad óptima El rendimiento es de hasta 240 pruebas por hora y la
autonomía es de hasta 840 pruebas.
Pruebas reflejas El sistema programa automáticamente pruebas reflejas
automáticas según los parámetros que se definan.
Refrigeración interna Los reactivos permanecen en las áreas de reactivo
del sistema refrigeradas, con lo que el usuario puede procesar
las muestras sin dedicar mucho tiempo a preparar el sistema.
Verdadera capacidad El sistema procesa con eficiencia las solicitudes urgentes
para urgencias mediante un puerto de muestras urgentes dedicado sin
alterar el análisis de las muestras.

078D1068-01 Rev. A
1-2 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema

Característica Descripción
Detección Para garantizar la integridad de la muestra, el sistema
y manipulación de detecta la obstrucción total de la aguja de muestras, notifica
coágulos el estado y, por último, realiza las tareas necesarias para
la recuperación.
Detección de burbujas El sistema asegura la integridad del aspirado y dispensación
de reactivos en las agujas de reactivos y de reactivos
auxiliares.
Limpieza automática El sistema realiza automáticamente la limpieza diaria.
Programación Se puede configurar el sistema para que programe y anote
automática de el procedimiento de limpieza diario en el Fichero de
la limpieza diaria mantenimiento automáticamente.
Interfaz del usuario La interacción con la interfaz del usuario se realiza a través
de una pantalla táctil, que permite realizar las tareas diarias
directamente en la pantalla. La ayuda sensible al contexto
está disponible para todos los campos y ventanas.
Interfaz del LIS La interfaz bidireccional del sistema informático del
laboratorio (LIS) permite enviar y recibir información del LIS.
El sistema también admite el protocolo de interfaz ASTM.
Automatización El sistema de transporte de muestras STS de
del laboratorio ADVIA Centaur XP es una característica opcional que
permite usar el sistema ADVIA Centaur XP con cualquier
sistema automatizado de laboratorio.
Servidor remoto El sistema ADVIA Centaur XP integra características de
y del laboratorio servicio activo que ayudan a detectar problemas y a iniciar
el diagnóstico de problemas de manera remota, lo que
proporciona un servicio de resolución de problemas más
rápido. El sistema admite las actividades iniciadas de
manera remota como las actualizaciones de software
y las actualizaciones de documentación en pantalla.
La característica de administración de procesos se ha
mejorado con un tablero de laboratorio y control remoto
para los instrumentos del laboratorio interconectados.
Servidor remoto El sistema ADVIA Centaur XP integra características de
servicio activo que ayudan a detectar problemas y a iniciar
el diagnóstico de problemas de manera remota, lo que
proporciona un servicio de resolución de problemas más
rápido. El sistema admite las actividades iniciadas de
manera remota como las actualizaciones de software
y las actualizaciones de documentación en pantalla.
Luz de estado visible El sistema ADVIA Centaur XP dispone de una luz de
estado que es visible desde la mayor parte de
las posiciones de la habitación. La luz de estado
se corresponde con los eventos que se producen en
el sistema ADVIA Centaur XP.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema 1-3

Visión general del hardware


La sección Visión general del hardware presenta la secuencia de funcionamiento
del sistema y describe la localización y función de los principales subsistemas
y componentes. Esta información ayuda a realizar las tareas siguientes:
• operar con el sistema ADVIA Centaur XP para su mayor eficacia
• realizar las tareas de mantenimiento
• entender la secuencia del procesamiento de las pruebas básicas, lo que es
esencial para una resolución de problemas eficaz

Sistema ADVIA Centaur XP


En la Figura 1-1 se indican las áreas del sistema a las que se puede acceder
mientras el sistema analiza muestras.

1 Botella de agua 7 Cadena de salida de muestras


2 Botella de desechos 8 Entrada de muestras urgentes
3 Compartimento de reactivos primarios 9 Cadena de entrada de muestras
4 Cargador de puntas de muestras 10 Solución limpiadora
5 Luz de estado visible 11 Líquidos del sistema
6 Cargador de cubetas

Figura 1-1 Sistema ADVIA Centaur XP

Consultar Visión general del software‚ página 1-19.

078D1068-01 Rev. A
1-4 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema

El sistema ADVIA Centaur XP utiliza diversas áreas del sistema mientras está
analizando las muestras, como se muestra en la Figura 1-2.

1 Compartimento de reactivos primarios 12 Aguja de auxiliar


2 Agujas de reactivo primario 13 Aguja de muestras
3 Anillo de incubación 14 Cadena de reactivos auxiliares
4 Luminómetro 15 Bandeja de puntas de muestras
5 Aguja de base 16 Cadena de proceso
6 Aguja de desechos 17 Cadena de entrada de muestras
7 Recipiente de carga de cubetas 18 Soporte de muestras
8 Agujas de aspiración 19 Entrada de muestras urgentes
9 Imanes 20 Cadena de salida de muestras
10 Bloque de lavado 21 Estación de trabajo de la interfaz
del usuario
11 Aguja de ácido

Figura 1-2 Sistema ADVIA Centaur XP – vista superior

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema 1-5

Luz de estado visible


La luz de estado del sistema, visible desde la mayor parte de las posiciones
de la habitación, muestra colores que se corresponden con los eventos que
se producen en el sistema ADVIA Centaur XP.

Desactivado No hay errores ni condiciones de advertencia y el protector de pantalla


de la interfaz del usuario y los botones de estado de ADVIA Centaur XP
están neutros.
• El sistema está apagado.
• La luz está desactivada.
NOTA: Si la luz de estado está apagada durante un periodo de tiempo
prolongado, comprobar las condiciones de error de la interfaz
del usuario.
Amarillo Se ha producido al menos 1 condición de advertencia.
Rojo Se ha producido al menos 1 condición grave que puede causar
la interrupción de la aspiración o del análisis de muestras.
Amarillo • Se ha producido un nuevo evento.
parpadeante • Al abrir la ventana de estado para ver una nueva condición, la luz
o Rojo de estado deja de parpadear pero mantiene el color actual.
parpadeante • Cuando se corrigen todas las condiciones graves o de advertencia,
la luz de estado se apaga.
• Cuando se corrigen todas las condiciones graves pero se
mantienen las condiciones de advertencia, la luz de estado cambia
a amarillo fijo.
Verde Se está produciendo una instalación remota.
parpadeante Si se produce un error durante una actualización remota, la luz de estado
cambia a rojo parpadeante.

Consultar Habilitación de la luz de estado visible‚ página 8-58.

078D1068-01 Rev. A
1-6 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema

Área de carga de muestras


El área de carga de muestras consta de 3 áreas, como se muestra en la Figura 1-3:
• la cadena de entrada donde se cargan las muestras
• la cadena de proceso donde residen las muestras durante el proceso
• la cadena de salida donde se retiran las muestras

Figura 1-3 Área de carga de muestras – vista superior

Las muestras se colocan en los soportes, que contienen 5 tubos de muestras


primarios o copas de muestras.

1 Selector de tipo de tubo


2 Soporte de muestras

Figura 1-4 Soporte de muestras de ADVIA Centaur XP

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema 1-7

Los soportes se cargan en la cadena de entrada de muestras y se retiran


en la cadena de salida de muestras. Las muestras urgentes se pueden introducir
en la cadena de muestras urgentes.

1 Cadena de entrada de muestras


2 Cadena de salida de muestras
3 Entrada de muestras urgentes

Figura 1-5 Cadenas de muestras

Los soportes entran en la cadena de proceso, donde el lector de código de barras


de muestras lee las etiquetas de código de barras del soporte y de cada copa o tubo
de muestras. Cuando el soporte de muestras se encuentra en la cadena de proceso,
la aguja de muestras aspira la muestra.

1 Bandeja de puntas de muestras


2 Soporte
3 Cadena de proceso

Figura 1-6 Cadena de proceso

Una vez aspirada cada muestra del soporte, éste se mueve de la cadena de proceso
a la cadena de salida de muestras.

078D1068-01 Rev. A
1-8 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema

Área de carga de reactivos


Los cartuchos de reactivos primarios y de reactivos auxiliares ReadyPack®
se pueden cargar en sus compartimentos (Figura 1-7) mientras el sistema está
procesando muestras.

Figura 1-7 Compartimentos de reactivos primarios y de reactivos


auxiliares – vista superior

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema 1-9

Consultar Carga de reactivos‚ página 2-22.

1 Estante de reactivo primario 3 Placas deslizantes para reactivos


2 Puerta de reactivos primarios 4 LED

Figura 1-8 Compartimento de reactivos primarios

Los diodos emisores de luz (LED) de la puerta de reactivos primarios indican


el estado de los cartuchos de reactivos primarios:
• El color verde indica que el cartucho de reactivo está cargado y disponible
para su uso.
• El parpadeo de la luz verde indica que el sistema ha detectado que hay
un cartucho de reactivo presente pero no puede leer el código de barras.
• El neutro indica que no hay ningún cartucho de reactivo cargado en esa
posición o que el cartucho está agotado, caducado, desactivado o que no tiene
código de barras.

078D1068-01 Rev. A
1-10 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema

Los cartuchos de reactivos auxiliares se cargan en la entrada de reactivos


auxiliares. El sistema pasa los cartuchos a la cadena de reactivos auxiliares.
La cadena de reactivos auxiliares almacena los cartuchos a una temperatura 
de 4 a 8°C. Retirar los cartuchos de reactivos auxiliares de la entrada de
reactivos auxiliares.

1 Luces indicadoras de la cadena de auxiliares


2 Entrada de reactivos auxiliares
3 Cartucho de reactivo auxiliar

Figura 1-9 Cadena de reactivos auxiliares

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema 1-11

Hardware de la secuencia de la prueba


La secuencia de la prueba comienza en la cadena de proceso y en la aguja de
muestras, donde la muestra se dispensa en la cubeta. La cadena de proceso mueve
la bandeja de puntas de muestras hasta la aguja de muestras y esta aguja toma
una punta para muestras.

1 Bandeja de puntas de muestras


2 Cadena de proceso

Figura 1-10 Cadena de proceso

La aguja de muestras aspira muestra de un contenedor en la cadena de proceso


y después dispensa la muestra a una cubeta en el anillo de incubación.

078D1068-01 Rev. A
1-12 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema

El anillo de incubación es una guía de deslizamiento circular y aislada que


desplaza hacia delante la cubeta a intervalos de 15 segundos y que la incuba
a una temperatura de 37°C.

1 Imanes
2 Anillo de incubación

Figura 1-11 Anillo de incubación – vista superior

El anillo de incubación mueve la cubeta desde la aguja de muestras hasta la aguja


de auxiliares y hasta las agujas de reactivos.
La aguja de auxiliares aspira los reactivos auxiliares de los cartuchos en la cadena
de reactivos auxiliares y dispensa los reactivos en la cubeta en el anillo
de incubación.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema 1-13

La estación de enjuague enjuaga la aguja con agua destilada antes de cada


aspiración de reactivo auxiliar.

1 Aguja de auxiliar
2 Estación de enjuague

Figura 1-12 Aguja de auxiliar y estación de enjuague

El anillo de incubación mueve la cubeta hasta las agujas de reactivos. Las 3 agujas
de reactivo se mueven independientemente unas de otras para aspirar los reactivos
primarios de los cartuchos y dispensar los reactivos en la cubeta en el anillo
de incubación.

078D1068-01 Rev. A
1-14 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema

Entre las muestras, las estaciones de enjuague enjuagan las agujas con agua
destilada.

1 Aguja de reactivos
2 Estación de enjuague

Figura 1-13 Aguja de reactivo y estación de enjuague

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema 1-15

El anillo de incubación mueve la cubeta hasta la estación de lavado. Una vez que
los imanes colocados a lo largo del anillo de incubación empujan las partículas
magnéticas al lado de la cubeta, las agujas de aspiración extraen líquido de
la cubeta. La estación de lavado dispensa líquido de lavado en la cubeta para lavar
las partículas magnéticas.

1 Aguja de aspiración 1
2 Pinza de la aguja de aspiración

Figura 1-14 Bloque de lavado

El anillo de incubación mueve la cubeta hasta la aguja de ácido, que dispensa


el ácido en la cubeta. El anillo de incubación mueve la cubeta al elevador,
que levanta la cubeta desde el anillo de incubación hasta el luminómetro.
El luminómetro tiene 3 partes: un tubo fotomultiplicador (PMT) con
electrónica de recuento de fotones, una aguja de base y una aguja de desechos.
Cuando se dispensa el reactivo de base en la cubeta se produce la reacción
de quimioluminiscencia. El luminómetro mide la luz emitida como unidades
relativas de luz (RLU). La unidad central de procesos (CPU) procesa los datos
del PMT convirtiendo las RLU en resultados. El sistema envía los resultados
a un LIS o a una impresora.
La aguja de desechos aspira el líquido de la cubeta y la cubeta cae al contenedor
de desechos de cubetas. A medida que las cubetas salen del anillo de incubación,
el sistema añade continuamente más cubetas al mismo.

078D1068-01 Rev. A
1-16 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema

Éstas se cargan en el recipiente de carga de cubetas y, a continuación, el sistema


desplaza las cubetas hasta el canal de orientación. El canal de orientación
las coloca antes de que se introduzcan en el canal de cubetas vertical. El canal de
cubetas vertical se conecta al precalentador, que las calienta a una temperatura
de 37°C antes de que éstas se introduzcan en el anillo de incubación.

1 Área de carga de cubetas 4 Precalentador


2 Canal de orientación 5 Anillo de incubación
3 Canal de cubetas vertical

Figura 1-15 Ciclo de cubetas

Suministros y desechos
Se pueden cargar suministros y vaciar desechos en cualquier momento mientras
el sistema está procesando muestras. Consultar Reabastecimiento de suministros‚
página 2-28.

Hardware del ordenador


El ordenador de ADVIA Centaur XP controla las funciones del sistema y procesa
los datos. El Módulo de aplicaciones está equipado con una unidad de CD-RW
para las actualizaciones de software y el almacenamiento de datos. El ordenador
tiene varios puertos serie y un puerto Ethernet que potencia las comunicaciones
entre Siemens Healthcare Diagnostics y el laboratorio, haciendo posible el inicio
remoto del diagnóstico mejorado y un servicio activo. El monitor, el teclado,
el ratón y el lector de código de barras están conectados al ordenador.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema 1-17

Teclado
El teclado ofrece teclas de iconos especiales.

1 Teclas de símbolo para las áreas de estado o de tareas


2 Tecla Nivel de usuario
3 Tecla Imprimir
4 Tecla Ayuda

Figura 1-16 ADVIA Centaur XP Teclado

El teclado se puede usar para seleccionar elementos, abrir ventanas e introducir


información.
Para … Realizar lo siguiente …
abrir una ventana desde Pulsar la tecla del símbolo para el área de estado o de tareas.
el entorno de trabajo, pulsar la tecla del carácter subrayado en el título de la ventana.
cerrar una ventana, Pulsar la tecla Cerrar ventana.
cerrar todas las ventanas, Pulsar la tecla Cerrar todas.
ir a la ventana anterior, Pulsar la tecla Vent anter.
ir a la ventana siguiente, Pulsar la tecla Mayús y la tecla Vent anter.
imprimir información, Pulsar la tecla Imprimir.
Usar la flecha abajo para seleccionar el botón Opciones
de informe y después pulsar la tecla Intro.
imprimir el entorno Pulsar la tecla Imprimir.
de trabajo, Usar la flecha abajo para seleccionar el botón Imprimir
entorno de trabajo y después pulsar la tecla Intro.
acceder a la vista Pulsar la tecla de icono QC del teclado.
Aplicaciones,

078D1068-01 Rev. A
1-18 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema

Para … Realizar lo siguiente …


nivel de usuario, Pulsar la tecla Nivel de usuario.
Usar la tecla Tab para desplazarse al campo Operador nuevo
e introducir las iniciales.
Usar la tecla Tab para desplazarse al campo Clave de acceso e
introducir la clave de acceso.
Usar la tecla Tab para desplazarse al botón Nivel de usuario
y después pulsar la tecla Intro.
acceder a la ayuda, Desplazarse al campo para el que se desea obtener ayuda
y después pulsar la tecla de ayuda.

Lector de código de barras

ADVERTENCIA DE LÁSER
No mirar nunca directamente al rayo del lector manual de códigos de barras ni
apuntar con él a ninguna persona. Además, no mirar al reflejo del rayo en una
superficie pulida. Los procedimientos relacionados con los conjuntos de láser sólo
deben ser realizados por personal cualificado del servicio técnico. Para obtener
más información sobre la seguridad de rayos láser, consultar Apéndice A,
Protección frente a rayos láser de lectores de códigos de barras.

Usar el lector manual de código de barras para introducir información de código


de barras, como la información de las tarjetas de curva maestra o las tarjetas de
valores asignados al calibrador. Colocar el lector en el código de barras de la parte
superior de la tarjeta de curva maestra o de la tarjeta de valores asignados al
calibrador. Mover lentamente el lector hacia abajo por la tarjeta pasándolo por
encima de los códigos de barras. El lector emite un pitido si el código de barras
se ha leído correctamente.
El lector manual de códigos de barras también se puede utilizar para introducir
el ID de muestra de las muestras de pacientes. Consultar Programación de
muestras de pacientes usando el lector manual de código de barras‚ página 2-61.

Monitor
NOTA: Es posible que la pantalla táctil no responda correctamente si está húmeda
o si el dedo o los guantes están húmedos.
La interacción con la interfaz del usuario se realiza a través de una pantalla táctil,
que permite realizar las tareas diarias directamente en la pantalla. El monitor está
situado sobre un brazo flexible que permite ajustar su posición. El área del
software denominada entorno de trabajo está siempre visible en el monitor.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema 1-19

Visión general del software


Usar la estación de trabajo de la interfaz del usuario de ADVIA Centaur XP
para controlar el funcionamiento del sistema. Esta estación de trabajo consta
de hardware y software que permiten la comunicación con el sistema.

Entorno de trabajo
El entorno de trabajo proporciona acceso a todas las funciones del sistema
y a toda la información que un operador necesita para manejarlo. Es similar
a una superficie de trabajo. En una superficie de trabajo se pueden abrir varios
informes (ventanas) de archivos distintos (botones de entorno de trabajo),
y desplegarlos para revisar o introducir información. Aunque sólo es posible
trabajar en 1 ventana en cada momento (en la ventana activa), las demás están
listas para usar. Se puede volver a guardar el informe en el archivo (cerrar la ventana)
o dejarlo en la superficie de trabajo (dejar abierta la ventana).
El entorno de trabajo tiene 2 vistas:
• vista Sistema, que ofrece acceso a las funciones del sistema
A menos que se indique lo contrario, cuando el procedimiento enuncia 
“En el entorno de trabajo, ...” se refiere al entorno de trabajo de la vista Sistema.
• vista Aplicaciones, que ofrece acceso a un conjunto de aplicaciones que
incluyen el analizador ADVIA QC, el servicio RealTime Solutions.
Para cambiar de 1 vista a otra, pulsar la tecla del símbolo QC en el teclado
del sistema.

Barra de herramientas del entorno de trabajo


Los botones de la barra de herramientas están agrupados en 3 áreas en la parte
superior del entorno de trabajo: botones de estado, botones de tareas y botones
de funciones. Mediante estos botones se abren ventanas que contienen
información y tareas relacionadas.

1 Botones de estado
2 Botones de tareas
3 Botones de función

Figura 1-17 Botones del entorno de trabajo

078D1068-01 Rev. A
1-20 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema

Botones de estado
Los botones de estado sirven para abrir ventanas que proporcionan información
sobre el estado de todo el sistema, áreas específicas del sistema, suministros
y reactivos. Los botones de estado sólo están disponibles en la vista Sistema.

1 Estado del sistema 6 Campo del estado actual del sistema


2 Campo de fecha y hora 7 Botón Estado de reactivo
3 Estado de los suministros 8 Estado de mantenimiento
4 Estado de la muestra 9 Estado del fichero de eventos
5 Botón Excepción

Figura 1-18 Botones de estado de la barra de herramientas


del entorno de trabajo

• El botón Estado del sistema permite el acceso a las herramientas de


diagnóstico y a la información del sistema
• El botón Estado de suministros abre una ventana que muestra información
sobre el suministro de cubetas, el suministro de puntas de muestras,
los niveles del sistema de líquidos y de desechos.
• El botón Estado de muestras abre una ventana que muestra información sobre
el estado de las muestras que se están procesando.
• El botón Estado de la excepción permite el acceso a la vista Aplicaciones y a
la aplicación ADVIA QC.
• El botón Estado de reactivo abre ventanas que muestran información sobre
los reactivos primarios y los reactivos auxiliares cargados.
• El botón Estado de mantenimiento abre una ventana que da acceso al
calendario de mantenimiento, al fichero de mantenimiento, a las definiciones
de mantenimiento y a los procedimientos de mantenimiento.
• El botón Estado del fichero de eventos abre una ventana que muestra
los eventos que se han producido en el sistema y proporciona acceso a los
procedimientos de resolución de problemas.
Consultar Determinación del estado en la Sección 2.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema 1-21

Botones de tareas
Los botones de tareas proporcionan acceso a ventanas asociadas a tareas
específicas. Cuando están seleccionados, cada botón muestra una lista
de las ventanas disponibles.

1 Botón Lista de trabajo


2 Botón Control de calidad
3 Botón Calibración
4 Botón Configuración

Figura 1-19 Botones de tareas de la barra de herramientas del entorno


de trabajo

Botón Vista Sistema Vista Aplicaciones


Lista de trabajo permite el acceso a tareas inactivo
asociadas al análisis de muestras:
programación de muestras,
realización de diluciones,
revisión de resultados
Control de permite el acceso a ventanas permite el acceso a
calidad de definición de controles la aplicación ADVIA QC
Calibración permite el acceso a las tareas inactivo
de calibración: definición
de curvas maestras, definición
de calibradores, revisión
de resultados de calibraciones
Configuración permite el acceso a las tareas permite el acceso a las tareas de
de configuración: definición configuración: administración
de diluciones, perfiles, tipos de datos, habilitación de la luz
de tubos y comunicaciones LIS de estado visible

078D1068-01 Rev. A
1-22 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema

Botones de función
Los botones de función proporcionan capacidades adicionales relacionadas
con el entorno de trabajo, como acceder al sistema, cerrar todas las ventanas
y solicitar la impresión de informes.

1 Cerrar todo
2 Nivel de usuario
3 RealTime Solutions - disponible en la vista Aplicaciones
4 Instrucciones de uso - disponible en la vista Aplicaciones
5 Imprimir

Figura 1-20 Botones de función

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema 1-23

Ventanas del software


Debido a que cada ventana tiene una utilidad distinta, la organización de cada
una puede variar dependiendo de su objetivo.

1 Barra de título con botón Ayuda


2 Campos Ver, Ordenar y Buscar
3 Área de información
4 Botones de la parte inferior
5 Botones laterales

Figura 1-21 Ventana Diagrama de ADVIA Centaur XP

• La barra de título indica el área de tareas y el nombre de la ventana


especificada. Esta barra también contiene botones para acceder a la ventana
de ayuda, para mover la ventana detrás de otras ventanas o para cerrarla.
• Los campos Ver, Ordenar y Buscar controlan la cantidad y el tipo de
información que se muestra, determinan el orden en que aparecerá
la información y localizan elementos específicos.
• El área de información muestra la información que se ha seleccionado en
los campos Ver, Ordenar y Buscar.
• Los botones que se encuentran en la parte inferior de la ventana realizan
acciones sobre todos los datos del área de información o en las ventanas
abiertas relacionadas.
• Los botones que se encuentran en la parte lateral de la ventana realizan
acciones o abren ventanas que proporcionan más detalles sobre un elemento
seleccionado en el área de información.

078D1068-01 Rev. A
1-24 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema

Apertura y cierre de las ventanas


Para realizar funciones del sistema y acceder a la información, se pueden abrir
y cerrar ventanas según sea necesario.
• Para cerrar una ventana, seleccionar el botón Cerrar.
• Para abrir una ventana que proporcione más información sobre un elemento
de la lista, seleccionar un botón lateral con puntos suspensivos (…).
• Para abrir una ventana que proporcione información relacionada, seleccionar
un botón de la parte inferior.

Movimiento de ventanas
Cuando se abren varias ventanas, éstas podrán moverse para revisar información
o revisar tareas más fácilmente.
Para mover una ventana a una nueva posición en el entorno de trabajo:
• En la pantalla táctil, mantener el dedo en la barra de título de la ventana
y arrastrar la ventana hasta la nueva posición.
• Con el ratón del sistema, colocar el puntero en la barra de título y mantener
pulsado el botón izquierdo del ratón mientras se arrastra la ventana hasta
la nueva posición.

Elementos de la ventana
Los elementos de la ventana permiten realizar selecciones y trabajar en
las distintas ventanas. Para mover una ventana detrás de otras ventanas abiertas,
seleccionar el botón Mover detrás.
• Las tablas permiten revisar información y seleccionar elementos.
• Las listas desplegables muestran opciones.
• Los campos de datos permiten introducir o mostrar información.
• Las flechas de la barra de desplazamiento desplazan la vista para mostrar
elementos que no están visibles en la lista.
• Normalmente se pueden seleccionar tantas opciones como sea necesario en
una tabla.
Aparecerá una marca junto a las opciones seleccionadas.
• Se puede activar 1 elemento de un grupo de opciones usando un botón de
opción romboidal.
• Se puede activar o desactivar una opción seleccionando o anulando
la selección de la opción.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema 1-25

Información en pantalla
El sistema ADVIA Centaur XP proporciona ayuda en pantalla y procedimientos
que responden a las preguntas acerca de cómo trabajar con el mismo,
su mantenimiento y cómo solucionar problemas.
El sistema también ofrece documentación en pantalla que se puede ver e imprimir
si es necesario.

Acceso a las funciones de la ayuda en pantalla


Cuando se accede a la ayuda en pantalla, se puede mover la ventana o cambiar
su tamaño para facilitar la visualización de la ventana del entorno de trabajo
mientras se lee la ayuda. En algunos casos, el tema de la ayuda en pantalla
ofrece información adicional:
• Para acceder a información adicional, seleccionar el vínculo de hipertexto.
El vínculo de hipertexto, cuando se selecciona, abre otra ventana de ayuda
que contiene más información sobre el tema actual. En las ventanas de
la ayuda en pantalla, el hipertexto aparece en azul y subrayado.
• Para imprimir un tema de ayuda o un procedimiento, seleccionar Archivo
y después Imprimir.
• Para mover una ventana de ayuda, seleccionar la barra de título y arrastrar
la ventana hasta la nueva posición.
• Para cambiar el tamaño de la ventana, seleccionar la esquina de la ventana
de ayuda y arrastrar la esquina para cambiar el tamaño de la ventana.

Acceso a la documentación en pantalla


En la lista siguiente aparecen las ventanas de los documentos en pantalla
disponibles en el explorador:
• Manual del usuario
• Informes al usuario
• Ensayos
• Biblioteca
Para obtener más información sobre el uso del explorador en pantalla,
realizar los pasos siguientes:
1. En el entorno de trabajo de la vista Sistema, pulsar la tecla de icono QC
del teclado.
2. En el entorno de trabajo de la vista Aplicaciones, seleccionar el botón
Instrucciones de uso.
El entorno de trabajo muestra el explorador con instrucciones para el uso
del explorador que aparece en la página.

078D1068-01 Rev. A
1-26 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema

Ayuda
Para acceder a la ayuda sobre un elemento de una ventana, colocar el puntero
en el campo o botón y pulsar el botón derecho del ratón. También se puede mover
el cursor hasta un elemento de la ventana y pulsar la tecla ? del teclado.

Ayuda para ventanas


La ayuda sobre una ventana proporciona información acerca de las opciones
disponibles en cada ventana, así como instrucciones sucintas sobre cómo usar
la ventana. Para acceder a la ayuda de una ventana, tocar el botón ? de la barra
de título o seleccionar la ? con el ratón.

Procedimientos de mantenimiento
Para acceder a los procedimientos de mantenimiento, seleccionar una actividad
de mantenimiento en la ventana Estado – Mantenimiento y después el botón
Procedimiento. Consultar Realización del mantenimiento‚ página 5-1.

Procedimientos de código de evento


Los procedimientos de código de evento proporcionan descripciones breves
y procedimientos para identificar y resolver eventos del sistema.
Realizar los pasos siguientes para acceder a los códigos de evento:
1. En la ventana del entorno de trabajo, seleccionar el botón Fichero
de eventos.
2. En la ventana Sistema – Fichero de eventos, seleccionar Procedimiento.
3. En la ventana de información en pantalla, seleccionar Buscar.
4. Introducir un código de evento.
5. Seleccione Encontrar.
6. Seleccionar el código de evento de la lista.
Consultar Usar el Fichero de eventos‚ página 6-2.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema 1-27

Mapas de software
Los botones del entorno de trabajo abren ventanas que contienen información
y tareas relacionadas.

Sistema

078D1068-01 Rev. A
1-28 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema

Estado

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema 1-29

Lista de trabajo

078D1068-01 Rev. A
1-30 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema

Control de calidad, vista Sistema

Control de calidad, vista Aplicaciones

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema 1-31

Calibración

Configuración, vista Sistema – Resumen

078D1068-01 Rev. A
1-32 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema

Configuración – Resumen de definición de prueba

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema 1-33

Configuración, vista Sistema – Resumen del perfil


y Administración de datos

Configuración, vista Aplicaciones

078D1068-01 Rev. A
1-34 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema

Funciones, vista Sistema

Funciones, vista Aplicaciones – RealTime Solutions e


Instrucciones de uso

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema 1-35

Funciones, vista Aplicaciones – Imprimir

Tecnología
La quimioluminiscencia es una reacción química que emite energía en forma luz1–5.
Cuando se usa en combinación con la tecnología de inmunoensayo, la luz
producida por la reacción indica la cantidad de analito que contiene la muestra.
Las reacciones de quimioluminiscencia directa miden directamente la energía
luminosa sin la necesidad de pasos adicionales ni de amplificación de moléculas6.
Los ensayos de ADVIA Centaur XP emplean éster de acridinio (AE) como
marcador quimioluminiscente, puesto que el AE no necesita que se añada
un catalizador o un sustrato6.

Quimioluminiscencia directa
La quimioluminiscencia directa usando AE se automatiza con facilidad
y proporciona muchas ventajas, como larga duración del reactivo, tiempo
de reacción rápido y sensibilidad del ensayo. Los ensayos de ADVIA Centaur XP
usan la forma dimetilo del AE, ya que su estabilidad permite un amplio período
de conservación del reactivo6,8.

078D1068-01 Rev. A
1-36 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema

En los ensayos de ADVIA Centaur XP, el agua oxigenada oxida el AE y potencia


al máximo la emisión de luz cambiando el medio de ácido a base. La oxidación
del AE se produce con rapidez; la emisión pico de luz se produce en 1 segundo.
El tiempo rápido de reacción y el ruido de fondo muy bajo hacen que
la quimioluminiscencia directa con AE resulte más rápida que los métodos
de RIA o EIA6,8.

1 Intensidad de la luz
2 Segundos
3 Éster de acridinio
4 Otros métodos

Figura 1-22 Comparación por quimioluminiscencia directa

La molécula de AE es mucho más pequeña que la molécula de fosfatasa


alcalina empleada en los ensayos EIA. Este menor tamaño disminuye el bloqueo
de los sitios de unión y aumenta el grado de difusión, así como la sensibilidad
del ensayo8.

1 Fosfatasa alcalina (MW 68.000)


2 AE (MW 481)

Figura 1-23 Comparación molecular

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema 1-37

Principios de unión de los anticuerpos


Los anticuerpos son proteínas producidas por el sistema inmunitario en respuesta
a un antígeno. Los anticuerpos son ideales para su uso en los inmunoensayos,
ya que pueden producirse anticuerpos que se unan a antígenos específicos.
En los inmunoensayos, el antígeno es el analito que se está midiendo.

1 Antígeno
2 Sitio de unión
3 Anticuerpo

Figura 1-24 Unión de anticuerpos

El AE puede unirse de forma covalente a un anticuerpo sin alterar su capacidad


para unirse a un antígeno. Para medir un antígeno, muchos ensayos de
ADVIA Centaur XP emplean anticuerpos unidos de forma covalente a AE.

Partículas paramagnéticas y separación magnética


Las partículas paramagnéticas (PMP) son cristales de óxido de hierro que son
atraídos por un campo magnético7. En los ensayos de ADVIA Centaur XP as
PMP recubiertas de anticuerpo o antígeno se denominan fase sólida7. Las PMP
recubiertas proporcionan aproximadamente 50 veces el área de superficie reactiva
de los tubos o cuentas recubiertos6.

078D1068-01 Rev. A
1-38 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema

Durante la incubación, las PMP recubiertas que se encuentran en la cubeta


se unen al anticuerpo o antígeno diana. Cuando el sistema expone la cubeta
a un campo magnético, los imanes atraen las PMP unidas al antígeno o al
anticuerpo hacia ellos. Mientras los imanes mantienen las PMP en su sitio,
el sistema elimina en el lavado la muestra y el reactivo no unidos a
las PMP recubiertas.

1 PMP
2 Anticuerpo

Figura 1-25 PMP libres

Formato de reacción del ensayo


El sistema ADVIA Centaur XP mide directamente la cantidad de luz que emite
la reacción de quimioluminiscencia. Los ensayos de ADVIA Centaur XP utilizan
AE como marcador en el reactivo lite y PMP como fase sólida. El sistema usa
varios formatos para detectar antígenos y anticuerpos. Consultar el Manual de
Ensayo de ADVIA Centaur para obtener más información.
El sistema ADVIA Centaur XP aplica los principios de unión del inmunoensayo
de los anticuerpos, usando varios formatos:
• formato sándwich
• formato competitivo
• formato de captura-de anticuerpos

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema 1-39

Formato sándwich
Los formatos sándwich usan anticuerpo marcado con AE en el reactivo lite.
1. El sistema añade reactivo lite, que contiene anticuerpo marcado con AE,
a la muestra. El anticuerpo marcado con AE se une al antígeno específico
del analito de la muestra.

1 Éster de acridinio 3 Antígeno específico del analito en la muestra


2 Anticuerpo 4 Otros antígenos

Figura 1-26 Formato sándwich

2. El sistema añade fase sólida que contiene PMP recubiertas con anticuerpo
específico del antígeno de la muestra.
El sistema incuba la cubeta a 37°C. Las PMP se unen a los antígenos que están
unidos al anticuerpo marcado con AE.

1 Complejo de PMP-Anticuerpo-Antígeno-Anticuerpo-AE

Figura 1-27 Formato sándwich con fase sólida

078D1068-01 Rev. A
1-40 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema

3. La cubeta se expone a un campo magnético, que atrae las PMP hacia


los imanes.
Mientras los imanes sostienen en su sitio las PMP, se eliminan la muestra
y el reactivo no unidos a las PMP. Ahora, la cubeta contiene AE unido
al antígeno, unido a su vez a las PMP mediante el anticuerpo.

1 Imanes
2 Complejo de PMP-Anticuerpo-Antígeno-Anticuerpo-AE
3 Cubeta

Figura 1-28 Ensayo sándwich en la cubeta

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema 1-41

4. El sistema añade ácido y base para iniciar la reacción quimioluminiscente.


El sistema mide la emisión de luz en unidades relativas de luz (RLU).
Cuando el sistema ha cuantificado la luz producida por la oxidación del AE,
el sistema calcula la concentración de antígeno.
En un formato sándwich, la concentración de antígeno específico del analito
de la muestra y la emisión de luz en las RLU tienen una relación directa.
Si hay presentes en la muestra más moléculas de antígeno específicas
del analito, hay presente más AE, por lo que la emisión de luz es mayor.

1 Emisiones de luz (RLU)


2 Concentración de analito

Figura 1-29 Análisis de resultados de formato sándwich

Formato competitivo
Los formatos competitivos son:
• Antígeno marcado con AE en el reactivo lite
• Anticuerpo marcado con AE en el reactivo lite

078D1068-01 Rev. A
1-42 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema

Antígeno marcado con AE


1. El sistema añade a la muestra el reactivo lite, que contiene el antígeno
marcado con AE, y la fase sólida, que contiene las PMP marcadas
con anticuerpo.
El sistema incuba la cubeta a 37°C. El antígeno marcado con AE compite con
el antígeno específico del analito en la muestra por sitios de unión limitados
en el anticuerpo, que está unido a las PMP.
Si en la muestra hay más antígeno específico del analito, se une menos
antígeno marcado con AE. O bien, si en la muestra hay menos antígeno
específico del analito, se une más antígeno marcado con AE.

1 Anticuerpo 3 Antígeno específico del analito en la muestra


2 PMP 4 Antígeno marcado con AE

Figura 1-30 Antígeno marcado con AE

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema 1-43

2. El sistema expone la cubeta a un campo magnético, que atrae a las PMP hacia
los imanes.
Mientras los imanes mantienen las PMP en su sitio, el sistema elimina en
el lavado la muestra y el reactivo no unidos a las PMP. La cubeta contiene
ahora el antígeno específico del analito de la muestra y el antígeno marcado
con AE unido a las PMP por el anticuerpo.

1 Complejo de PMP-Anticuerpo-Antígeno
2 Complejo de PMP-Anticuerpo-Antígeno-AE

Figura 1-31 Antígeno marcado con AE en la cubeta

078D1068-01 Rev. A
1-44 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema

3. El sistema añade ácido y base para iniciar la reacción quimioluminiscente.


El sistema mide la emisión de luz en RLU. Cuando el sistema ha cuantificado
la luz producida por la oxidación del AE, el sistema calcula la concentración
de analito.
Si la muestra tiene una concentración baja de antígeno específico del analito,
la mayoría de los sitios de unión del anticuerpo están unidos al antígeno
marcado con AE. El resultado es una lectura elevada de RLU de la oxidación
del AE.
Si la muestra tiene una concentración alta de antígeno específico del analito,
la mayoría de los sitios de unión del anticuerpo están unidos al antígeno de
la muestra y hay pocos sitios unidos al antígeno marcado con AE. El resultado
es una lectura inferior de RLU de la oxidación del AE.
En un ensayo competitivo con antígeno marcado con AE, la concentración
de antígeno en la muestra y la emisión de luz en las RLU tienen una
relación inversa.

1 Emisiones de luz (RLU)


2 Concentración de analito

Figura 1-32 Análisis de resultados de formato marcado con AE

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema 1-45

Anticuerpo marcado con AE


1. El sistema añade a la muestra el reactivo lite, que contiene el anticuerpo
marcado con AE, y la fase sólida, que contiene las PMP marcadas
con antígeno.
El sistema incuba la cubeta a 37°C. El antígeno unido a las PMP compite con
el antígeno específico del analito de la muestra por sitios de unión limitados
en el anticuerpo marcado con AE.
Si en la muestra hay más antígeno específico del analito, se une menos
antígeno marcado con PMP. O bien, si en la muestra hay menos antígeno
específico del analito, se une más antígeno marcado con PMP.

1 Anticuerpo marcado con AE


2 Antígeno marcado con PMP
3 Antígeno específico del analito en la muestra

Figura 1-33 Anticuerpo marcado con AE

078D1068-01 Rev. A
1-46 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema

2. El sistema expone la cubeta a un campo magnético, que atrae a las PMP hacia
los imanes.
Mientras los imanes mantienen las PMP en su sitio, el sistema elimina en
el lavado la muestra que contiene antígeno específico del analito y el reactivo
no unidos a las PMP. Ahora la cubeta contiene antígeno marcado con PMP
unido a AE por el anticuerpo.

1 Complejo de PMP-Antígeno-Anticuerpo-AE

Figura 1-34 Complejo de PMP-Antígeno-Anticuerpo-AE en la cubeta

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema 1-47

3. El sistema añade ácido y base para iniciar la reacción quimioluminiscente.


El sistema mide la emisión de luz en RLU. Cuando el sistema ha cuantificado
la luz producida por la oxidación del AE, el sistema calcula la concentración
de analito.
Si la muestra tiene una concentración baja de antígeno específico del analito,
el antígeno marcado con PMP está unido a la mayoría de los sitios de unión
del anticuerpo. El resultado es una lectura elevada de RLU de la oxidación
del AE.
Si la muestra tiene una concentración alta de antígeno específico del analito,
el antígeno de la muestra está unido a la mayoría de los sitios de unión
del anticuerpo, y algunos sitios están unidos al antígeno marcado con PMP.
El resultado es una lectura inferior de RLU de la oxidación del AE.
En un ensayo competitivo con anticuerpo marcado con AE, la concentración
de analito en la muestra es inversamente proporcional a la emisión de luz
en RLU.

1 Emisiones de luz (RLU)


2 Concentración de analito

Figura 1-35 Análisis de resultados de anticuerpo marcado con AE

Formato de captura de anticuerpos


Cuando la sustancia que se va a medir en la muestra es un anticuerpo, el sistema
usa el formato de captura de anticuerpos. El ensayo usa un reactivo que contiene
un anticuerpo adicional dirigido específicamente contra el anticuerpo de
la muestra.
Los formatos de captura de anticuerpos se caracterizan normalmente por 2 ciclos
de incubación y de lavado. El objetivo de la primera incubación y del primer
lavado es eliminar el exceso de sustancias que interfieren en la muestra.
El objetivo de la segunda incubación y del segundo lavado es medir el anticuerpo
de la muestra.

078D1068-01 Rev. A
1-48 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema

Los ensayos de captura de anticuerpos detectan anticuerpos IgG o IgM


específicos en muestras de pacientes. El ejemplo siguiente es un ensayo
de captura de anticuerpo que detecta anticuerpos IgM humana en una muestra
de paciente.
1. El sistema añade a la muestra fase sólida, que contiene anticuerpo anti-IgM
humano unido a PMP.
El sistema incuba la cubeta a 37°C. El anticuerpo IgM de la muestra se une al
anticuerpo anti-IgM humana unido a PMP.

1 Anticuerpo anti-IgM humana unido a PMP


2 Anticuerpo IgM humana en la muestra

Figura 1-36 Formato de captura de anticuerpos

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema 1-49

2. El sistema expone la cubeta a un campo magnético, que atrae a las PMP hacia
los imanes.
Mientras los imanes mantienen las PMP en su sitio, el sistema elimina en
el lavado la muestra y el reactivo no unidos a las PMP. La cubeta contiene
ahora los anticuerpos IgM de la muestra, capturados por los anticuerpos
anti-IgM humana unidos a las PMP.

1 Complejo de PMP-Anticuerpo anti-IgM-IgM

Figura 1-37 Formato de captura de anticuerpos en la cubeta

078D1068-01 Rev. A
1-50 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema

3. El sistema añade reactivo lite, que contiene antígeno marcado con AE,
a la cubeta y lo incuba a 37°C.
En la muestra, el antígeno marcado con AE se une al anticuerpo de IgM
de la muestra.

1 Antígeno marcado con AE

Figura 1-38 Formato de captura de anticuerpos en la cubeta

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema 1-51

4. El sistema expone la cubeta a un campo magnético, que atrae a las PMP hacia
los imanes.
Mientras los imanes mantienen las PMP en su sitio, el sistema elimina en
el lavado el reactivo no unido a las PMP. La cubeta contiene ahora el antígeno
marcado con AE unido al anticuerpo IgM de la muestra, que está unido al
anticuerpo anti-IgM humana, unido a PMP.

1 Complejo de PMP-Anticuerpo anti-IgM-IgM-Antígeno marcadocon AE

Figura 1-39 Formato de captura de anticuerpos en la cubeta

5. El sistema añade ácido y base para iniciar la reacción quimioluminiscente.


El sistema mide la emisión de luz en RLU. Cuando el sistema ha cuantificado
la luz producida por la oxidación del AE, el sistema calcula la concentración
de analito.

078D1068-01 Rev. A
1-52 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Características del sistema

En este ejemplo de ensayo de captura de anticuerpos, la concentración de


la muestra y la emisión de luz tienen una relación directa. Si hay en la muestra
más anticuerpos IgM, habrá más AE presente y, por lo tanto, la emisión de luz
será mayor.

1 Emisiones de luz (RLU)


2 Concentración de analito

Figura 1-40 Análisis de resultados de formato de captura


de anticuerpos

Referencias
1. Whitehead TP, Kricka J, Carter JN, Thorpe G. Analytical luminescence: its
potential in the clinical laboratory. Clin Chem 1979; 25/9: 1531–1546.
2. Woodhead JS, Campbell AK, McCapra F, Beheshti I, Weeks I. Acridinium
esters as high specific-activity labels in immunoassays. Clin Chem 1983; 29/
8: 1474–79.
3. Weeks I, Woodhead JS. Chemiluminescence immunoassays. J. Clin
Immunoassay 1984; 7/1: 82–89.
4. Patel A, Morton MS, Woodhead JS, Ryall MET, McCapra F, Campbell AK. A
new chemiluminescent label for use in immunoassay. Biochem Soc Trans
1982; 10: 224–5.
5. Tietz NW. Fundamentals of clinical chemistry, 3rd ed. Philadelphia: W.B.
Saunders Company, 1987; 1010.
6. Kricka LJ. Chemiluminescence immunoassay. The immunoassay handbook,
1st ed. New York: Stockton Press, 1994; 341–343.
7. Dudley R. The immunoassay handbook, 1st ed. New York: Stockton Press,
1994; 161–164.
8. Dudley R. Chemiluminescence immunoassay: an alternative to RIA. Lab Med
1990; 21/4; 216–221.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

2 Funcionamiento del sistema


ADVIA Centaur XP

Registro del usuario en el sistema y cierre 


de sesión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Administración de soportes de muestras . . . . . . . . . . . 2-2
Uso de los soportes de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Cargar muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Soportes de ADVIA Centaur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Carga de muestras usando los sistemas de automatización 
del laboratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Verificación de la lectura de códigos de barras . . . . . . . . . . . . . 2-7
Localización de información específica de muestras. . . . . . . . . . . . .2-7
Retirada de los soportes de muestras de la cadena 
de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Localización de soportes de muestras en la cadena 
de salida de muestras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Determinación del estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Área de estado del entorno de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Estado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Estado de los suministros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Estado de la muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Estado de la excepción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Estado del reactivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Reactivos primarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
Reactivos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20
Estado de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Estado del fichero de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Reabastecimiento de reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Carga de reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Impresión de informes de carga de reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23
Reubicación de cartuchos de reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-24
Administración de reactivos primarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Carga de cartuchos de reactivos primarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-25
Retirada de cartuchos primarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-26
Administración de reactivos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
Carga de cartuchos de reactivos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-27
Retirada de cartuchos de reactivos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . .2-27

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

Reabastecimiento de suministros . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28


Llenado de la botella de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
Vaciado de la botella de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30
Colocar el tapón de la botella de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34
Sustitución de la solución limpiadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35
Añadir cubetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37
Añadir puntas de muestras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-38
Vaciado del depósito de desechos de puntas 
de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39
Vaciado de los desechos de la bandeja de puntas 
de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-40
Vaciado del depósito de desechos de cubetas . . . . . . . . . . . . 2-41
Sustitución de los líquidos del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42
Administración de la lista de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . 2-44
Visualización de la lista de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-44
Apertura de la lista de trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45
Descripción de los símbolos de la lista de trabajo . . . . . . . . . . . . . 2-46
Visualización de resultados de calibradores en la lista 
de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49
Suspensión de la actualización de la lista de trabajo . . . . . . . 2-49
Reprogramación de muestras para pruebas de controles
delimitadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-50
Razones de la cancelación de peticiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-50
Razones para desechar resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-50
Reprogramación de muestras con resultados desechados . . . . . . 2-51
Localización de muestras específicas en la cadena 
de salida de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-52
Movimiento de los resultados finales a la lista 
de trabajo histórica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-52
Programación de muestras usando un LIS . . . . . . . . . . 2-53
Programación automática de muestras usando un LIS . . . . . . 2-53
Carga de muestras en modo de consulta huésped . . . . . . . . . 2-54
Petición manual de listas de trabajo desde un LIS. . . . . . . . . . 2-54
Introducción de nombres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-55
Suspensión de las comunicaciones LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-55
Configuración del LIS para aceptar resultados fuera 
del rango de la curva de respuesta a la dosis . . . . . . . . . . . . . 2-55
Programación de muestras usando el LAS . . . . . . . . . . 2-56

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

Programación manual de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . 2-56


Programación de muestras de pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-57
Programación por ID de soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-59
Programación por ID de soporte de muestras sin código de barras . . . 2-59
Programación por ID de soporte de muestras con código de barras. . . 2-60
Manejo de SID no coincidentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-61
Programación de muestras de pacientes usando el lector 
manual de código de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-61
Introducción de datos demográficos de pacientes . . . . . . . . . . 2-62
Introducción de comentarios de muestras de pacientes. . . . . . 2-63
Programación de muestras urgentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-63
Programación de series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-64
Programación de calibradores y muestras de control 
de calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-65
Introducción de opciones de dilución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-65
Introducción de opciones de reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-67
Cambio del número de réplicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-67
Uso de pruebas de controles delimitadores . . . . . . . . . . . . . . . 2-68
Programación de conjuntos de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-68
Carga de conjuntos de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-68
Programación de pruebas de controles delimitadores
iniciales y finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-69
Programación de calibradores para pruebas de controles 
delimitadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-69
Utilización de los ensayos multicomponentes . . . . . . . . . . . . . 2-69
Programación de calibradores para una prueba 
multicomponente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-70
Programación de controles para una prueba 
multicomponente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-70
Programación de muestras de pacientes para pruebas
multicomponentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-70
Cancelación de una prueba multicomponente 
utilizando el LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-70
Repetición de una prueba multicomponente . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-70
Repetición de una prueba componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-71
Cálculo de un resultado multicomponente y envío 
de una interpretación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-71
Cálculo de un resultado multicomponente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-72
Interpretación de un resultado multicomponente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-73
Ejemplos de resultados de una prueba multicomponente 
para resultados de pruebas componentes fuera del rango 
de la dosis informable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-74

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

Modificación de la lista de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-76


Selección de múltiples muestras o pruebas . . . . . . . . . . . . . . . 2-76
Modificación de peticiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-77
Modificación de una prueba de una petición programada 
por ID de soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-78
Eliminación de peticiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-78
Evaluación de los resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-79
Indicadores de resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-80
Repetición de una prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-85
Localización de muestras que requieren mayor atención . . . . 2-86
Modificación de resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-86
Liberación de resultados que están retenidos . . . . . . . . . . . . . 2-87
Liberación de resultados que están almacenados . . . . . . . . . . . . . 2-88
Envío de resultados a un LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-89
Envío al LIS de todos los resultados excepto los almacenados . . . 2-89
Envío al LIS de los resultados seleccionados . . . . . . . . . . . . . . . . 2-89
Eliminación de resultados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-90
Impresión de resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-92
Impresión de resultados por muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-92
Impresión de resultados por pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-93
Restauración de la numeración de páginas 
para los informes en tiempo real . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-94
Impresión de notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-94

078D1068-01 Rev. A
Funcionamiento del sistema
ADVIA Centaur XP

El sistema ADVIA Centaur XP admite una gran cantidad de entornos


de laboratorio y estilos de flujo de trabajo. Gracias a esta flexibilidad, el manejo
del sistema ADVIA Centaur XP es tan fácil como cargar y retirar muestras,
o revisar el estado de los suministros y del sistema.
La ayuda en pantalla del sistema ADVIA Centaur XP también contiene
los procedimientos e instrucciones más utilizados normalmente.

Registro del usuario en el sistema y cierre de sesión


Es necesario registrarse para introducir comentarios o para acceder a áreas
del sistema que requieran un nivel de usuario distinto, como seleccionar opciones
del sistema o para modificar resultados de pruebas.
Usar este procedimiento para iniciar la sesión en el sistema.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Nivel de usuario.
2. Usar la tecla Tab para desplazarse al campo Operador nuevo e introducir
las iniciales.
3. Usar la tecla Tab para desplazarse al campo Clave de acceso e introducir
la clave de acceso, si es necesario.
4. Seleccionar Nivel de usuario.
El ID del operador y el nivel de acceso aparecen en el botón Nivel de usuario
del entorno de trabajo.
Usar este procedimiento para desconectarse del sistema.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Nivel de usuario.
2. En la ventana Nivel de usuario, seleccionar Desconectarse.
El sistema desconecta al operador actual y cierra la ventana Nivel de usuario.

078D1068-01 Rev. A
2-2 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

Administración de soportes de muestras

PRECAUCIÓN
No interferir en el movimiento normal de carga de los soportes de muestras
en la cadena de proceso. Si se interfiere en el movimiento normal de carga
de los soportes de muestras pueden producirse errores en el movimiento
de la cadena de muestras y de lectura del código de barras de las muestras en cola.

Las muestras se pueden cargar en el sistema en cualquier momento, incluso


mientras el sistema analiza las muestras. La cadena de proceso almacena hasta
16 soportes. Antes de cargar muestras en el sistema, asegurarse de que existan
las condiciones siguientes:
• Está utilizando tipos de tubo definidos
Consultar Especificaciones‚ página E-1.
• Se han configurado los soportes de muestras para los tipos de tubos
que se están cargando.
Consultar Especificación de los tipos de tubos de muestras‚ página 8-6.
• Hay disponibles peticiones para las muestras que se carguen.
Consultar Administración de la lista de trabajo‚ página 2-44.
• Hay suficiente volumen de muestra.
Consultar el Apéndice C, Requisitos de los volúmenes de las muestras‚
página C-13.

Uso de los soportes de muestras


El sistema ADVIA Centaur XP incluye soportes de muestras que admiten
múltiples tipos de tubos.
Este sistema también puede utilizar soportes del sistema ADVIA Centaur.
Consultar Soportes de ADVIA Centaur‚ página 2-6.
• Cuando el selector de tipo de tubo se mueve a la posición A (posición Auto),
se pueden usar múltiples tipos de tubo en el soporte.
NOTA: Se puede retirar el selector de tipo de tubo o bien moverlo
a la posición A para que el soporte pueda alojar múltiples tipos de tubo.
• Cuando el selector de tipo de tubo está en la posición 2, 3 ó 4, sólo se puede
usar el tipo de tubo que corresponde al tipo seleccionado en la ventana
Configuración – Tipo de tubo y código de barras.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-3

Los soportes de ADVIA Centaur XP tienen etiquetas para las posiciones


del selector de tipo de tubo: A, 2, 3 y 4.

1 Selector de tipo de tubo en la posición A


2 Etiqueta de código de barras del soporte de muestras
3 Código de barras de soporte
4 Posiciones de tipos de tubo (A, 2, 3 y 4)

Figura 2-1 Soporte de muestras de ADVIA Centaur XP

Consultar el Manual de Ensayo de ADVIA Centaur.

078D1068-01 Rev. A
2-4 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

Cargar muestras

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones universales.
Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1, para obtener información
sobre las precauciones recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
un riesgo biológico potencial.

1. Si se usan copas de muestras, etiquetarlas con códigos de barras apropiados


y dispensar la muestra en las copas etiquetadas.

1 Etiqueta de código de barras

Figura 2-2 Tubo de muestras

2. Colocar la etiqueta de código de barras verticalmente en la copa de muestras,


aproximadamente 2 cm (0,8 pulgadas) desde la parte superior.
3. Mover el selector de tipo de tubo a la posición correspondiente para el tipo
de tubo que se está cargando en el soporte.
4. Colocar los tubos o copas de muestras en el soporte.
5. Comprobar que la etiqueta de código de barras se vea claramente por encima
o a través de las ranuras del soporte.
6. Asegurarse de que el selector de tipo de tubo esté en la posición correcta
para un solo tipo de tubo o para múltiples tipos de tubo.

PRECAUCIÓN
No empujar manualmente el soporte hacia la cadena de proceso ni colocar
manualmente soportes de muestras junto a la entrada de la cadena de proceso
si no se usa la parte elevada de la cadena de entrada de muestras como guía
de posición. Si no se siguen estas instrucciones, la lectura de las posiciones
de los tubos de muestras en el soporte puede ser errónea.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-5

7. Cargar el soporte en la cadena de entrada de muestras.


Asegurarse de que la muesca del soporte repose sobre la parte elevada
de la cadena de entrada de muestras.

1 Cadena de entrada de muestras


2 Botón de inicio de muestras

Figura 2-3 Cadena de entrada de muestras

PRECAUCIÓN
No pulsar el botón de inicio de muestras hasta que se haya cerrado la puerta
de reactivos primarios y se haya verificado que se ha realizado correctamente
la lectura de todos los códigos de barras de los reactivos. Iniciar el sistema antes
de que todos los códigos de barras de los reactivos se hayan leído correctamente
puede provocar resultados erróneos. Cerrar la puerta de reactivos primarios
permite al lector de código de barras del sistema volver a leer los códigos
de barras de reactivos y confirmar los cambios.

8. Si el LED que se encuentra sobre el botón de inicio de muestras no está


iluminado, pulsar el botón.
El sistema desplaza el soporte hasta la cadena de proceso. Consultar
Verificación de la lectura de códigos de barras‚ página 2-7.

078D1068-01 Rev. A
2-6 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

Soportes de ADVIA Centaur


Si se usa un soporte de ADVIA Centaur, sólo se puede usar 1 tipo de tubo en cada
soporte. Los soportes de ADVIA Centaur muestran las posiciones 1, 2, 3 y 4 del
selector de tipo de tubo. La posición del selector de tipo de tubo corresponde al
tipo seleccionado en la ventana Configuración – Tipo de tubo y código de barras,
e indica que el tipo de tubo está actualmente en el soporte.
NOTA: Retirar el selector de tipo de tubo es lo mismo que mover el selector
a la posición 1.

1 Selector de tipo de tubo en la posición 1


2 Etiqueta de código de barras del soporte de muestras
3 Código de barras de soporte
4 Posiciones de tipos de tubo (1, 2, 3 y 4)

Figura 2-4 Soportes de muestras de ADVIA Centaur

Carga de muestras usando los sistemas de


automatización del laboratorio
Cuando se cargan muestras utilizando el Sistema automatizado del laboratorio,
el sistema ADVIA Centaur XP detecta las muestras que se desplazan por la parte
posterior del sistema sobre un transportador. La aguja de muestras sale de la parte
posterior del sistema para aspirar las muestras.
Cuando se activa el Sistema automatizado del laboratorio, el sistema también
puede procesar muestras de calibrador, de QC y de paciente cargadas por
el usuario en la cadena de entrada de muestras y en la cadena de entrada
de muestras urgentes. Consultar Definición de opciones de comunicación de LIS‚
página 8-60.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-7

Verificación de la lectura de códigos de barras


Usar la ventana Estado – Muestras para verificar que el sistema haya leído
los códigos de barras de las muestras cargadas en el sistema.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar el botón Estado de muestras para abrir
la ventana Estado – Muestras.
2. Para localizar una muestra o soporte de muestras específico, seleccionar SID
o Soporte en la lista desplegable.
NOTA: Si el sistema no puede leer el código de barras del soporte, el sistema
no analiza las muestras, el campo del soporte de la ventana Estado – Muestras
está vacío y el sistema expulsa el soporte.
3. Introducir un criterio de búsqueda específico en Buscar.
• Si el sistema no ha leído el código de barras, en la columna Estado
aparece el mensaje Sin código barras y el sistema no analiza la muestra.
• Si está disponible el SID del tubo cuyo estado es Sin código barras
(por ejemplo, de una lista de carga de muestras), introducir
manualmente el código de barras del tubo.
4. Para introducir manualmente el SID, seleccionar la muestra y después
seleccionar Introducir SID.

Localización de información específica de muestras


Se puede encontrar información específica usando la combinación
de Ver y Ordenar apropiada:
1. En el entorno de trabajo, seleccionar el botón Estado de muestras.
2. Para localizar una muestra o soporte de muestras específico,
seleccionar SID o Soporte en la lista desplegable.
a. Seleccionar una vista para determinar las muestras que mostrará
el sistema.
Por ejemplo, si se selecciona Cadena de proceso, el sistema presentará
las muestras que se encuentran en la cadena de proceso. La vista Cadena
de automatización de laboratorio sólo está disponible cuando
la automatización del laboratorio está activada. Consultar Definición de
opciones de comunicación de LIS‚ página 8-60.
b. Seleccionar un orden para determinar el orden en que el sistema
mostrará las muestras.
Por ejemplo, si selecciona SID, el sistema ordenará las muestras
en orden ascendente según el código de identificación.

078D1068-01 Rev. A
2-8 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

La tabla siguiente describe las combinaciones de Ver y Ordenar que se pueden


usar para realizar algunas tareas rutinarias:
Tarea Ver Ordenar
Presentar muestras que tienen mensajes de error Cadena de proceso Errores
Presentar muestras en orden cronológico según Cadena de proceso Leído
la fecha en que el sistema leyó el código de barras
Presentar muestras en orden alfanumérico Cadena de proceso SID
ascendente según el identificador de la muestra
Presentar muestras en orden ascendente según Cadena de proceso Soporte
el identificador del soporte

Retirada de los soportes de muestras de la cadena


de proceso
La retirada de un soporte de muestras se puede programar sin terminar
la aspiración de la muestra para las pruebas programadas o después de terminar
la aspiración.
1. En la ventana Estado – Muestras, seleccionar la muestra.
2. Seleccionar Retirar el soporte.
3. Cuando se indique, seleccionar Terminar o Ahora.
Para que el sistema … Seleccionar …
termine la aspiración de la muestra para las pruebas del Terminar
soporte y después retirar el soporte
cancele la aspiración de la muestra para las pruebas del Ahora
soporte y retirar el soporte lo antes posible

NOTA: Si se selecciona Ahora, es posible que el sistema no expulse


el soporte de muestras inmediatamente. El sistema programa la expulsión
del soporte y lo expulsa durante el siguiente ciclo disponible. Esto puede
producir un ligero retardo hasta que el sistema expulse el soporte de muestras
a la cadena de salida de muestras.
Si el análisis se interrumpe debido a un problema con el cargador de puntas
de muestras, la aguja de muestras o un sensor de líquidos, retirar los soportes
de muestras de la cadena de proceso usando las herramientas de diagnóstico.
Consultar Uso de las herramientas de diagnóstico.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-9

Localización de soportes de muestras en la cadena


de salida de muestras
En la cadena de salida se pueden localizar soportes de muestras específicos.
Se puede acceder a la ventana Estado – Cadena de salida desde las ventanas
Estado – Muestras y Lista de trabajo – Resumen:
1. En el entorno de trabajo, seleccionar 1 de las opciones siguientes:
• Seleccionar el botón Estado de muestras para abrir la ventana 
Estado – Muestras.
• Seleccionar Lista de trabajo y después Resumen para abrir la ventana
Lista de trabajo – Resumen.
2. Seleccionar Cadena de salida para abrir la ventana Estado – Cadena de salida.
Usar la ventana Estado – Cadena de salida para localizar y determinar
el estado de las muestras de la cadena de salida de muestras.
• Ver los indicadores de posición de los soportes para determinar
la ubicación aproximada en la cadena de salida de los últimos 24 soportes
de muestras expulsados.
• Ver la tabla de la cadena de salida para determinar el estado de los últimos
48 soportes de muestras expulsados.
3. Si hay un indicador asociado a la muestra y ésta coincide con una petición
de lista de trabajo, se puede seleccionar la muestra y después Resultados
para obtener más información.
NOTA: Si se selecciona el botón Cadena de salida en la ventana
Lista de trabajo – Resumen con una muestra o prueba específica seleccionada
en la tabla de la lista de trabajo, la ventana Estado – Cadena de salida se abre
y muestra la posición del soporte de muestras.
NOTA: Si se selecciona el botón Cadena de salida en la ventana
Lista de trabajo – Resumen sin seleccionar ninguna muestra o prueba
en la tabla de lista de trabajo, la ventana Estado – Cadena de salida se abre
sin ninguna posición de soporte de muestras seleccionada.

078D1068-01 Rev. A
2-10 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

Determinación del estado


El sistema realiza un seguimiento del estado de los suministros, muestras, excepciones
de QC, reactivos, mantenimiento y eventos, y avisa al usuario si algún área del sistema
requiere atención. Si se usan los botones de estado del entorno de trabajo, se puede
determinar el estado de distintas áreas del sistema.

Área de estado del entorno de trabajo


Los botones de estado del entorno de trabajo sólo están disponibles en la vista
Sistema. Consultar Botones de estado‚ página 1-20.
El sistema dispone de 2 indicadores de estado visuales (los botones de estado
y la luz de estado visible) que avisan cuando el sistema requiere atención.
Los botones de estado y la luz de estado visible cambian de color neutro a
amarillo para indicar que el sistema requiere atención.
• El color amarillo indica que se ha producido una condición de advertencia,
como un suministro bajo.
• El color rojo indica la existencia de una condición grave, como
un suministro vacío.
Una condición grave puede causar que el sistema interrumpa la aspiración
o el análisis de las muestras.
Los botones de estado parpadean para indicar que se ha producido una nueva
condición desde la última vez que se revisó la ventana de estado.
También se puede seleccionar una alarma sonora como complemento
de los indicadores visuales. Consultar Definición de alarmas‚ página 8-50.
El área de estado también muestra la fecha y hora actual, así como el estado
del sistema. El área de estado puede mostrar los siguientes estados del sistema:
Estado del sistema Descripción
Listo El sistema está preparado para analizar muestras.
En proceso El sistema está procesando muestras.
Limpieza El sistema está realizando la limpieza diaria o mensual o el cebado.
Calentando El sistema se reinicia. Los elementos térmicos se equilibran
para corregir la temperatura.
Diagnóstico Se ha abierto la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico.
Mecánica Se seleccionó Desconectar mecánica del sistema en el menú Estado
desconectada del sistema. Los elementos mecánicos se desconectan
de la alimentación eléctrica.
Comprobar estado El sistema no puede analizar muestras debido a una condición
grave, como suministros agotados o un error del sistema.
Error en la limpieza La limpieza diaria o mensual está incompleta. Se debe reiniciar
el procedimiento de limpieza en la ventana Estado – Mantenimiento.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-11

Estado del sistema


Usar la ventana de Estado del sistema para verificar las condiciones del sistema
y determinar qué área del mismo requiere atención.
Para abrir la ventana Estado del sistema, en el entorno de trabajo seleccionar
el botón Estado del sistema y, a continuación, seleccionar Estado del sistema
en el menú.
No permitir que el sistema permanezca en el estado En proceso ni Comprobar
estado durante más de 2 horas sin analizar muestras. Consultar Administración de
estados del sistema en los que no se analizan muestras‚ página 6-18.
• Las áreas cambian de color para indicar que requieren atención.
Seleccionar el área para obtener información más detallada.
Seleccionar el área para obtener información más detallada. Por ejemplo,
si la solución limpiadora está baja, el color del botón Estado de suministros
y el área de solución limpiadora cambian a amarillo. Si se produce un error
en el área de carga de cubetas que causa que el sistema se pare, el botón
Fichero de eventos y el área de carga de cubetas cambian a rojo.
• Cuando se coloca el puntero sobre un área, el sistema muestra el nombre
de ese área.
• Los botones se pueden seleccionar para obtener más información sobre
el estado de los suministros, reactivos, muestras, mantenimiento y los
diversos subsistemas.

Estado de los suministros


Usar el botón Estado de suministros para determinar el nivel de los suministros
del sistema. En el entorno de trabajo, el botón Estado de suministros cambia
de color para indicar el estado de los suministros del sistema:
• El color amarillo indica que el sistema está usando la reserva.
El suministro principal se ha retirado, el suministro se ha agotado,
o el depósito de desechos contiene más del 80% de su capacidad o se está
usando la reserva.
• El color rojo indica que se ha agotado un suministro y su reserva,
que el depósito de desechos y su reserva están llenos o que se ha producido
una condición de error.
Seleccionar el botón Estado de suministros para abrir la ventana Estado – Suministros
y determinar qué área del sistema requiere atención. El sistema no se inicia
si el estado de un suministro está en amarillo. El sistema interrumpe
el procesamiento de muestras si el estado de un suministro está en rojo.

078D1068-01 Rev. A
2-12 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

El sistema muestra los mensajes de estado en el campo que se encuentra debajo


del nombre del suministro. Para obtener una descripción de los mensajes
de estado para cada suministro y el procedimiento para reabastecerlos,
desplazar el puntero al campo del suministro y pulsar el botón de ayuda (?).
El sistema muestra estos mensajes en la ventana Estado – Suministros:
Área de suministros Mensaje Color Descripción
Cubetas Correcto Neutro Hay al menos 1 cubeta
disponible.
No se detecta Rojo El suministro de cubetas se
cubeta ha agotado o se ha producido
un error en la carga de cubetas
y el sistema ha interrumpido
el análisis.
Puntas Correcto Neutro Hay al menos 120 puntas
de muestras disponibles.
< 120 puntas Amarillo Hay menos de 120 puntas
de muestras disponibles.
Agotado Rojo No hay puntas de muestras
disponibles y el sistema
ha interrumpido el análisis.
Desechos de cubetas Correcto Neutro El depósito contiene menos
del 80% de su capacidad.
> 80% lleno Amarillo El depósito contiene más del
80% de su capacidad.
Ausente Amarillo Se ha retirado el depósito.
El sistema está usando la reserva.
Análisis Rojo El sistema ha interrumpido
interrumpido el análisis porque el depósito
de cubetas está casi lleno.
Lleno Rojo El depósito está lleno.
Desechos de puntas Correcto Neutro El depósito contiene menos
del 80% de su capacidad.
> 80% lleno Amarillo El depósito contiene más del
80% de su capacidad.
Ausente Amarillo Se ha retirado el depósito.
El sistema está usando la reserva.
Análisis Rojo El sistema ha interrumpido
interrumpido el análisis porque el depósito
de puntas está casi lleno.
Lleno Rojo El depósito está lleno.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-13

Área de suministros Mensaje Color Descripción


Desechos de bandejas Correcto Neutro El área de desechos contiene
de puntas menos del 80% de su capacidad.
> 80% lleno Amarillo El área de desechos contiene
más del 80% de su capacidad.
Análisis Rojo El sistema ha interrumpido
interrumpido el análisis porque el área
de desechos está llena
y la bandeja de puntas actual
está vacía.
Desechos líquidos Correcto Neutro La botella está presente y tiene
suficiente espacio para continuar
las pruebas.
Ausente, Amarillo Se ha retirado la botella.
usando reserva El sistema está usando la reserva.
Lleno, usando Amarillo La botella está llena. El sistema
reserva está usando la reserva.
Análisis Rojo El sistema ha interrumpido
interrumpido el análisis porque la reserva está
casi llena.
Agua Correcto Neutro La botella está presente y
contiene suficiente líquido
para continuar las pruebas.
Ausente, Amarillo Se ha retirado la botella.
usando reserva El sistema está usando la reserva.
Análisis Rojo El sistema ha interrumpido
interrumpido el análisis debido a que
la reserva está casi vacía.
Ácido, Base Correcto Neutro La botella está presente
y contiene suficiente líquido para
continuar las pruebas.
Ausente, Amarillo Se ha retirado la botella.
usando reserva El sistema está usando la reserva.
Presente, Amarillo La botella está vacía. El sistema
usando reserva está usando la reserva.
Análisis Rojo El sistema ha interrumpido
interrumpido el análisis debido a que
la reserva está casi vacía.
Reserva Rojo El sistema ha interrumpido
agotada el análisis debido a que la botella
y la reserva están vacías.

078D1068-01 Rev. A
2-14 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

Área de suministros Mensaje Color Descripción


Lavado 1 y lavado 3 Correcto Neutro La botella está presente
y contiene suficiente líquido para
continuar las pruebas.
Ausente, Amarillo Se ha retirado la botella.
usando reserva El sistema está usando la reserva.
Presente, Amarillo La botella está vacía. El sistema
usando reserva está usando la reserva.
Análisis Rojo El sistema interrumpió el análisis
interrumpido de cualquier prueba que utilizara
esta solución porque la reserva
está casi vacía.
Reserva Rojo La botella y la reserva
agotada están vacías. El sistema
interrumpió el análisis de
cualquier prueba que utilizara
esta solución.
Solución limpiadora Correcto Neutro La botella está presente
y contiene suficiente líquido para
limpiar el sistema.
Bajo Amarillo La botella no contiene líquido
suficiente para limpiar
el sistema.
Ausente Amarillo Se ha retirado la botella.
El sistema no puede realizar
el procedimiento de limpieza.

Estado de la muestra
Usar el botón Estado de muestras para supervisar las muestras cargadas
en el sistema. En el entorno de trabajo, el botón Estado de muestras cambia
de color para indicar el estado de las muestras situadas en la cadena de proceso
y la cadena de automatización de laboratorio:
• El color amarillo indica que no se ha terminado el análisis de una muestra
debido a un problema con alguna muestra.
• El color rojo indica que el análisis de todas las muestras de un soporte
de muestras no se ha terminado debido a un problema con la etiqueta de
código de barras del soporte de muestras.
Seleccionar el botón Estado de muestras para abrir la ventana Estado – Muestras
y revisar el estado de las muestras de la cadena de proceso y la cadena de
automatización de laboratorio.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-15

NOTA: La vista Cadena de automatización de laboratorio sólo está disponible


cuando la automatización del laboratorio está activada. Consultar Definición de
opciones de comunicación de LAS‚ página 8-62.
Los siguientes mensajes indican el estado de una muestra:
Mensaje Color Descripción
Aspirado Neutro Todas las pruebas para esta muestra están aspiradas.
Coágulo Amarillo El sistema ha detectado un coágulo en la aguja de
detectado muestras. Verificar si hay coágulos en la muestra.
Confi Cal Amarillo Uno de los niveles del calibrador no está cargado
incompleta en el sistema. Asegurarse de que el calibrador alto
y el calibrador bajo estén cargados.
Conjunto Amarillo No se ha cargado en el mismo soporte el conjunto
incompleto completo de controles de una prueba de controles
delimitadores.
Este mensaje puede hacer referencia a los controles
delimitadores iniciales o finales. Asegurarse de
que todos los controles especificados en la ventana
Prueba – Definición estén cargados en el sistema
en el mismo soporte.
Insuficiente Amarillo No hay suficiente volumen de muestra para las pruebas
solicitadas.
Error de Amarillo El sistema ha detectado una aspiración de muestra
integridad irregular. Verificar que no haya burbujas ni espuma
en la muestra y que no haya fugas en el tubo de la aguja
de muestras ni en la conexión entre la aguja y la punta.
Cuando se realizan múltiples pruebas en una muestra
de paciente, si la muestra genera un error de integridad,
todas las pruebas de esa muestra se marcan con el error
de integridad.
LIS Query Amarillo Una petición del sistema al LIS de una entrada de la lista
pendiente de trabajo está pendiente.
Sin código Amarillo El sistema no ha leído el código de barras de muestra.
barras Seleccionar la muestra y después seleccionar Introducir
SID para introducir manualmente el SID.
Sin soporte Amarillo Este mensaje se aplica únicamente a las pruebas
de controles delimitadores. El sistema no puede procesar
esta muestra en este momento porque los controles
delimitadores iniciales no se procesaron o al menos
1 de los resultados de controles no es aceptable.
El sistema procesa la muestra una vez que se hayan
procesado con resultados aceptables los controles
delimitadores iniciales.

078D1068-01 Rev. A
2-16 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

Mensaje Color Descripción


No petición Amarillo El sistema no tiene ninguna petición de prueba para
la muestra. Programar pruebas en el LIS o en la ventana
Lista de trabajo – Programación.
Si se usan etiquetas de código de barras que no son
de Siemens para controles del kit de una prueba
de controles delimitadores, el sistema no reconoce
las muestras control y muestra el indicador No petición.
Pendiente de Neutro Se ha solicitado que este soporte o tubo de muestras
eliminación se elimine del sistema. El sistema retira el soporte o tubo
cuando termina la aspiración de la muestra.
NOTA: En la vista Cadena de automatización de laboratorio,
Pendiente de eliminación hace referencia a la retirada
de un tubo de muestras en lugar de a un soporte.
SID no Amarillo Este mensaje aparece sólo cuando el sistema identifica
coincide las muestras por soporte y cuando detecta una incoherencia
en el SID de la etiqueta de código de barras del tubo
de muestras. Por ejemplo, el mensaje SID no coincide
aparece si se programa una muestra de paciente con un SID
en un soporte y en una posición de soporte específicos,
el sistema aspira esa muestra, y después se programa
otra muestra con un SID distinto en el mismo soporte
y en la misma posición de soporte.
Verificar que el tubo de muestras se encuentre
en la posición correcta en el soporte.

Consultar Verificación de la lectura de códigos de barras‚ página 2-7.

Estado de la excepción
Si se selecciona este botón aparece un mensaje que dirige a la vista Aplicaciones
y a ADVIA QC.

Estado del reactivo


Usar el botón Estado de reactivo para supervisar el estado de los reactivos
primarios y auxiliares del sistema. El botón Estado de reactivo cambia a amarillo
para indicar que no puede usarse un cartucho de reactivo.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-17

Seleccionar el botón Estado de reactivo para abrir la ventana de estado del reactivo
que requiere atención o para abrir la ventana Lista de trabajo – Inventario
de reactivos.
Si … Realizar lo siguiente …
un reactivo primario requiere atención o ningún el sistema muestra la ventana 
reactivo requiere atención, Estado – Reactivo primario.
un reactivo auxiliar requiere atención el sistema muestra la ventana 
Estado – Reactivo auxiliar
un cartucho de reactivos no se encuentra el sistema muestra la ventana
en el sistema o está por debajo de las cuentas Lista de trabajo – Inventario
de advertencia de reactivos definidas para de reactivos
las pruebas solicitadas de la lista de trabajo vigente
un reactivo primario y un reactivo auxiliar el sistema muestra las ventanas
requieren atención Estado – Reactivo primario
y Estado – Reactivo auxiliar
un reactivo primario requiere atención y un el sistema muestra las ventanas
cartucho de reactivos no se encuentra en Estado – Reactivo primario
el sistema o está por debajo de las cuentas y Lista de trabajo – Inventario
de advertencia de reactivos definidas de reactivos
para las pruebas solicitadas de la lista de
trabajo vigente
un reactivo auxiliar requiere atención y un el sistema muestra las ventanas
cartucho de reactivos no se encuentra en Estado – Reactivo auxiliar y Lista
el sistema o está por debajo de las cuentas de trabajo – Inventario de
de advertencia de reactivos definidas reactivos
para las pruebas solicitadas de la lista
de trabajo vigente
un reactivo primario y un reactivo auxiliar el sistema muestra las ventanas
requieren atención, y un cartucho de reactivos Estado – Reactivo primario,
no se encuentra en el sistema o está por debajo Estado – Reactivo auxiliar y Lista
de las cuentas de advertencia de reactivos de trabajo – Inventario
definidas para las pruebas solicitadas de la lista de reactivos
de trabajo vigente

Reactivos primarios
Si un reactivo primario requiere atención o si ningún reactivo requiere atención
cuando se selecciona el botón Estado de reactivo, el sistema muestra la ventana
Estado – Reactivo primario.
• El color de los indicadores de cartucho cambia para indicar que un cartucho
está disponible para su uso.
Los números de los indicadores de cartucho y la tabla corresponden
a los espacios del compartimento de reactivos primarios.
• El sistema muestra mensajes de estado para cada cartucho de reactivo
que requiere atención.

078D1068-01 Rev. A
2-18 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

Los puntos suspensivos (…) después de un mensaje de estado indican


que hay más de 1 mensaje de estado.
Seleccionar Detalles para mostrar información sobre el cartucho.
Los mensajes siguientes indican el estado de un reactivo:
Mensaje Color Descripción
Cal próxima Neutro El intervalo de calibración de la prueba caduca en 24 horas
o cuando transcurra el 25% del intervalo de calibración,
cualquiera que sea el periodo más corto. Programar
una calibración en la ventana Lista de trabajo –
Programación. Si Prorrogar Cal está seleccionado
en la ventana Prueba – Calibración, se puede prorrogar
una calibración con estado Próxima en la ventana
Calibración – Resumen.
Cal caducada Amarillo La calibración de ese lote de reactivo ha caducado.
Programar una calibración en la ventana 
Lista de trabajo – Programación. Si Prorrogar Cal está
seleccionado en la ventana Prueba – Calibración, se puede
prorrogar una calibración caducada en las ventanas
Calibración – Resumen o Calibración – Datos.
Cal requerida Amarillo No existe una calibración válida para el lote de reactivo.
Programar una calibración en la ventana 
Lista de trabajo – Programación.
NOTA: Si el sistema envía un indicador Cal requerida
inadecuado, mover el cartucho de reactivo a otra posición
o cargar un nuevo cartucho de reactivo. Una vez que
el sistema lea la información del cartucho, el indicador
se elimina automáticamente.
Verificar Amarillo La prueba requiere una combinación específica de reactivo
números primario, reactivo auxiliar y lote de calibrador. Asegurarse
de lotes de utilizar reactivo primario, reactivo auxiliar
y calibradores de kits con el mismo número de lote.
Agotado Amarillo El cartucho de reactivo está vacío.
Lote caducado Amarillo El lote de reactivos ha caducado. Cargar un lote
de reactivo nuevo. Si es necesario, definir una curva
maestra para el nuevo lote de reactivo primario
en la ventana Calibración – Definición de curva maestra.
Reactivo Amarillo El número total de pruebas (reactivo primario) o los
bajo mililitros (reactivo auxiliar) de todos los cartuchos
cargados en el sistema es igual o inferior a las cuentas de
advertencia de reactivos que se introdujeron en la ventana
Configuración – Opciones adicionales. Este mensaje sólo
se muestra en la ventana Lista de trabajo – Inventario de
reactivos.
Sin auxiliar Amarillo La prueba requiere un reactivo auxiliar. Cargar el reactivo
auxiliar apropiado.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-19

Mensaje Color Descripción


Sin código Amarillo El sistema no puede leer el código de barras del cartucho
barras de reactivo. El sistema abre la ventana Estado – Introducir
código de barras de primarios, donde se puede introducir
el código de barras.
Sin curva Amarillo No existe una curva maestra para el lote de reactivo.
maestra Definir una curva maestra en la ventana 
Calibración – Definición de curva maestra y
después programar una calibración en la ventana 
Lista de trabajo – Programación.
Sin diluyente Neutro Hay un diluyente opcional para esta prueba. Para realizar
opcional diluciones, cargar el diluyente apropiado.
No requiere Amarillo Esta prueba requiere un diluyente. Cargar el diluyente
diluyente apropiado.
Sin Amarillo No hay definición para la prueba.
definición de
prueba
No en Amarillo Las muestras están programadas para esta prueba pero
el sistema no hay cartuchos de reactivos cargados. Este mensaje sólo
se muestra en la ventana Lista de trabajo – Inventario
de reactivos.
Cartucho Neutro El cartucho está inactivado. El cartucho se puede activar
inactivo en la ventana Estado – Reactivo primario; para ello,
seleccionar el cartucho y después Activar cartucho.
Para especificar que el sistema utilice un cartucho inactivo
para un calibrador, muestra de paciente o control concreto,
se puede seleccionar un cartucho inactivo en la ventana
Lista de trabajo – Opciones de reactivos.
Eliminable Neutro Se ha seleccionado Retirar el cartucho en la ventana
Estado – Reactivo primario. El cartucho se puede
retirar ahora.
Pendiente Neutro Se ha solicitado la retirada de este cartucho. Cuando
de eliminación el sistema termina las pruebas que usan este cartucho,
el sistema notifica al operador que se puede retirar
este cartucho.
Reposicionar Neutro El cartucho de reactivo no está colocado para obtener
una producción óptima de resultados. La producción
de resultados se puede mejorar desplazando el cartucho
hasta la posición del compartimento de reactivos primarios
señalada con una flecha y el color del cartucho de reactivo.
Estabilidad Amarillo El cartucho de reactivo sobrepasa la fecha de estabilidad.
caducada Sustituir el cartucho de reactivo.

078D1068-01 Rev. A
2-20 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

Mensaje Color Descripción


Prueba Neutro La prueba está desactivada. La prueba se puede activar
inactiva en la ventana Estado – Reactivo primario; para ello,
seleccionar un cartucho para la prueba y después
seleccionar Activar prueba. Todos los cartuchos cargados
para esta prueba muestran este mensaje de estado.
Verificar Neutro El cartucho de reactivo sobrepasa la fecha de estabilidad.
estabilidad El sistema usa el reactivo para los análisis porque
la opción Usar después de está seleccionada para
esta prueba en la ventana Prueba – Definición.
NOTA: El fabricante ha definido algunos reactivos
de lavado de agujas en Usar después de en la definición
de la prueba y no se puede modificar. Si no se desea
procesar estos reactivos después de su estabilidad,
retirarlos y desecharlos cuando el sistema muestre
el estado Verificar estabilidad.

Reactivos auxiliares
Si un reactivo auxiliar requiere atención y se selecciona el botón Estado
de reactivo, se abre la ventana Estado – Reactivo auxiliar.
Los mensajes siguientes indican el estado de un reactivo:
Mensaje Color Descripción
Agotado Amarillo El cartucho de reactivo está vacío.
Lote caducado Amarillo El lote de reactivos ha caducado. Cargar un lote
de reactivo nuevo.
Sin definición Amarillo No hay definición para la prueba.
de prueba
Pendiente de Neutro Se ha solicitado la retirada de este cartucho. Una vez que
eliminación el sistema finaliza la prueba programada para este
cartucho, el sistema lo expulsa.
Estabilidad Amarillo El cartucho de reactivo ha sobrepasado la fecha
caducada de estabilidad.
Verificar Neutro El cartucho de reactivo ha sobrepasado la fecha
estabilidad de estabilidad. El sistema usa el reactivo para los análisis
porque la opción Usar después de está seleccionada
para esta prueba en la ventana Prueba – Definición.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-21

Estado de mantenimiento
Usar el botón Estado de mantenimiento para determinar actividades
de mantenimiento programadas y procedimientos automatizados. En el entorno
de trabajo, el botón Estado de mantenimiento cambia de color para indicar
el estado de mantenimiento:
• El color amarillo indica que una actividad de mantenimiento debe realizarse
o que está atrasada.
• El color rojo indica que un procedimiento de mantenimiento automatizado
no se ha completado.
Seleccionar el botón Estado de mantenimiento para abrir la ventana 
Estado – Mantenimiento y mostrar los procedimientos que requieren atención.
• En la vista Programación, la columna de fecha muestra la fecha en que debe
realizarse la actividad.
• En la vista Anotar en fichero, la columna de fecha muestra la fecha en que
se terminó la actividad.
El sistema ADVIA Centaur XP controla las actividades de mantenimiento
y notifica el momento en que debe realizarse una actividad programada.
El sistema proporciona un programa de mantenimiento para que se pueda grabar
la terminación de las actividades de mantenimiento programadas. A continuación,
el sistema usa esta información para actualizar automáticamente el programa
de mantenimiento con la próxima fecha en que la actividad debe realizarse.
Consultar Definición de actividades de mantenimiento‚ página 5-4.

Estado del fichero de eventos


Usar el estado del fichero de eventos para supervisar los eventos que se producen
en el sistema. En el entorno de trabajo, el botón Fichero de eventos cambia de
color para indicar que se ha producido una condición grave o de advertencia en
el sistema:
• El color amarillo indica que se ha producido una condición de advertencia
en el sistema.
El sistema sigue funcionando pero requiere la atención del usuario.
• El color rojo indica que se ha producido una condición grave en el sistema.
El sistema interrumpe el funcionamiento y requiere la atención del usuario.
Seleccionar el botón Estado del fichero de eventos para abrir la ventana 
Estado – Fichero de eventos con el fin de revisar los eventos del sistema
y resolver los problemas del mismo.

078D1068-01 Rev. A
2-22 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

Para buscar los eventos que se van a revisar, seleccionar una vista y después
ordenar el fichero de eventos usando los criterios seleccionados, como la fecha
o la gravedad.
• Seleccionar Detalles para mostrar información adicional sobre
el evento seleccionado.
• Seleccionar Comentarios para mostrar o añadir comentarios.
• Seleccionar Procedimientos para tener acceso a los procedimientos
en pantalla para la resolución de eventos.
El sistema ADVIA Centaur XP controla los eventos del sistema y notifica si se
produce una condición de error. Consultar Usar el Fichero de eventos‚ página 6-2.

Reabastecimiento de reactivos
Los cartuchos de reactivos primarios se agitan manualmente y se cargan en
las pestañas deslizantes del compartimento de reactivos primarios, que almacena
los reactivos a una temperatura de 4 a 8°C. El estante de reactivos primarios
mezcla los cartuchos para mantener los reactivos en suspensión. La flecha
indicadora y el color de cada cartucho indican dónde se pueden cargar
los cartuchos para optimizar el rendimiento. Consultar el Apéndice C,
Manipulación de reactivos, del Manual de Ensayo de ADVIA Centaur.
Cada cartucho de reactivo auxiliar contiene 1 reactivo auxiliar. El sistema controla
el volumen del cartucho. Consultar el Manual de Ensayo de ADVIA Centaur.
Algunos cartuchos de reactivos auxiliares deben ser rellenados por el usuario.

Carga de reactivos
Se puede supervisar los volúmenes de reactivos primarios y reactivos auxiliares
usando la ventana Lista de trabajo – Inventario de reactivos. Para abrir la ventana
Lista de trabajo – Inventario de reactivos desde el entorno de trabajo, realizar
los pasos siguientes:
1. Seleccionar Lista de trabajo.
2. Seleccionar Inventario de reactivos.
Los campos de la ventana Lista de trabajo – Inventario de reactivos muestran
información de reactivos:
• La columna Disponible muestra la cantidad total de reactivo compartido que
se encuentra disponible en el sistema.
• La columna Escasez muestra la cantidad de reactivo necesaria para completar
las pruebas programadas.
• La columna Estado muestra el estado del reactivo primario y del reactivo
auxiliar.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-23

El inventario de los reactivos primarios se expresa mediante el número


de pruebas. El inventario de los reactivos auxiliares, diluyentes y soluciones
de lavado auxiliares se expresa en mililitros.
NOTA: No rellenar los cartuchos de reactivos. Cada cartucho de reactivo contiene
suficiente reactivo para procesar un número preestablecido de pruebas. Cada vez
que el sistema accede a un cartucho de reactivo, el inventario de volumen
de reactivo comprueba la cantidad de reactivo usado. El sistema no reconoce
líquidos adicionales introducidos en un cartucho de reactivo.
Si en el laboratorio hay varios sistemas, registrar la información siguiente antes
de trasladar un cartucho de reactivo de 1 sistema a otro:
• el número de pruebas restantes en un cartucho de reactivo primario
• la información de estabilidad que aparece en la ventana Estado – Detalles
del cartucho de reactivos primarios
• el volumen restante en un cartucho de reactivo auxiliar
• la información de estabilidad que aparece en la ventana Estado – Detalles
del cartucho de reactivos auxiliares
Al cargar los reactivos en otro sistema, introducir esta información en los campos
apropiados de las ventanas Estado – Detalles del cartucho de reactivos primarios
y Estado – Detalles del cartucho de reactivos auxiliares.

Impresión de informes de carga de reactivos


El informe de carga de reactivos enumera los tipos y cantidades de reactivos
requeridos para realizar el análisis de una lista de trabajo existente y está diseñado
para facilitar al operador la carga y descarga de reactivos necesarios para
mantener la lista de trabajo.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Imprimir.
2. Seleccionar Opciones de informes.
3. En la ventana Imprimir – Opciones de informe, seleccionar Informe de carga
de reactivos.
4. Seleccionar Imprimir informe.

078D1068-01 Rev. A
2-24 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

Reubicación de cartuchos de reactivos


Si en el laboratorio hay varios sistemas, registrar la información siguiente antes
de trasladar un cartucho de reactivo de 1 sistema a otro:
• el número de pruebas restantes en un cartucho de reactivo primario
• la información de estabilidad que aparece en la ventana Estado – Detalles
del cartucho de reactivos primarios
• el volumen restante en un cartucho de reactivo auxiliar
• la información de estabilidad que aparece en la ventana Estado – Detalles
del cartucho de reactivos auxiliares
Al cargar los reactivos en otro sistema, introducir esta información en los campos
apropiados de las ventanas Estado – Detalles del cartucho de reactivos primarios
y Estado – Detalles del cartucho de reactivos auxiliares.

Administración de reactivos primarios


En el entorno de trabajo, seleccionar el botón Estado de reactivo para abrir
la ventana Estado – Reactivo primario. Los indicadores de cartucho que se
encuentran en la parte superior de la ventana Estado – Reactivo primario son
correlativos con los diodos emisores de luz (LED) de la puerta de reactivos
primarios. Los LED y los indicadores de cartucho cambian a color verde
y parpadean para indicar si hay un cartucho disponible o si el sistema ha leído
el código de barras:
• El color verde indica que el cartucho no debe retirarse cuando el sistema está
en proceso ya que el cartucho puede estar en uso.
• El parpadeo de la luz verde indica que el sistema ha detectado que hay
un cartucho presente pero no puede leer el código de barras del mismo.
El sistema abre automáticamente la ventana Estado – Introducir códigos
de barras de primarios.
Si … Realizar lo siguiente …
la información mostrada del código de barras seleccionar Aceptar.
del cartucho es correcta,
no se muestra ninguna información del código introducir el código de barras
de barras del cartucho o la información no del cartucho correcto
es correcta, y seleccionar Aceptar.
• El neutro indica que puede retirarse el cartucho ya que el sistema no lo está
usando o que no hay ningún cartucho cargado en esa posición.
Seleccionar un indicador de cartucho para mostrar información sobre el cartucho
de reactivo que se encuentra en esa posición. Los colores de debajo del indicador
de cartuchos indican el tipo de cartucho cargado en esa posición. El número
de la columna Estado indica el número de pruebas disponibles en el cartucho.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-25

Carga de cartuchos de reactivos primarios


1. Mezclar manualmente los cartuchos de reactivos primarios y cargarlos
en las pestañas deslizantes para reactivos del compartimento
de reactivos primarios.
• El compartimento de reactivos primarios almacena los reactivos
a una temperatura de 4 a 8°C.
• El estante de reactivos primarios mezcla los cartuchos para mantener
los reactivos en suspensión.
• La flecha indicadora y el color de cada cartucho indican dónde se pueden
cargar los cartuchos para optimizar el rendimiento.
2. Cerrar la puerta de reactivos primarios.

PRECAUCIÓN
No pulsar el botón de inicio de muestras hasta que se haya cerrado la puerta
de reactivos primarios y se haya verificado que se ha realizado correctamente
la lectura de todos los códigos de barras de los reactivos. Iniciar el sistema antes
de que todos los códigos de barras de los reactivos se hayan leído correctamente
puede provocar resultados erróneos. Cerrar la puerta de reactivos primarios
permite al lector de código de barras del sistema volver a leer los códigos
de barras de reactivos y confirmar los cambios.
3. Pulsar el botón de inicio de muestras para que el lector de código de barras
del sistema vuelva a leer los códigos de barras de reactivos y confirmar
los cambios de los reactivos.
Consultar el Apéndice C, Manipulación de reactivos, del Manual de Ensayo
de ADVIA Centaur XP.

078D1068-01 Rev. A
2-26 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

Retirada de cartuchos primarios


NOTA: Antes de desechar un reactivo, consultar el Manual de Ensayo 
de ADVIA Centaur para identificar las advertencias o instrucciones
especiales aplicables.
1. En la ventana Estado – Reactivo primario, seleccionar el cartucho de reactivo.
2. Seleccionar Retirar el cartucho.
3. Cuando se indique, seleccionar Terminar o Ahora.
Para que el sistema … Realizar lo siguiente …
termine las pruebas programadas para el cartucho, Seleccionar Terminar.
interrumpa el uso del cartucho sin terminar las pruebas, Seleccionar Ahora.

PRECAUCIÓN
Cuando el sistema está en proceso, no retirar un cartucho de reactivo primario
si el LED de la puerta de reactivos primarios está en verde. Si se retira el cartucho
de reactivo primario cuando el sistema está en proceso y el LED está verde,
pueden producirse resultados erróneos o daños mecánicos en el sistema.
Esperar hasta que el LED cambie a neutro antes de retirar el cartucho
de reactivo primario.

Cuando el estado cambie a Eliminable y el LED cambie a neutro, retirar


el cartucho de reactivo.

Administración de reactivos auxiliares


Cada cartucho de reactivo auxiliar contiene 1 reactivo auxiliar. El sistema controla
el volumen del cartucho. Para obtener información sobre la estabilidad
de los reactivos auxiliares, consultar el Manual de ensayo de ADVIA Centaur.
Algunos cartuchos de reactivos auxiliares pueden ser rellenados por el usuario.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-27

Carga de cartuchos de reactivos auxiliares


Cargar el cartucho de reactivo auxiliar en la entrada de reactivos auxiliares
con el código de barras hacia fuera.
Un diodo emisor de luz (LED) junto a la entrada para reactivos auxiliares aparece
en verde para indicar que se va a cargar el cartucho. El borde frontal del cartucho
encaja en la ranura del bloque de carga de entrada de reactivos auxiliares.
El sistema desplaza el cartucho al compartimento de reactivo auxiliar.

1 LED
2 Entrada de reactivos auxiliares
3 Cartucho de reactivo auxiliar con código de barras visible

Figura 2-5 Cadena de entrada de reactivos auxiliares

Retirada de cartuchos de reactivos auxiliares


NOTA: Antes de desechar un reactivo, consultar el Manual de Ensayo
de ADVIA Centaur para identificar las advertencias o instrucciones
especiales aplicables.
NOTA: Si se expulsa el cartucho de reactivo auxiliar cuando el sistema está
en estado Diagnósticos, realizar el procedimiento Retirar el cartucho para que
el sistema actualice el estado de los reactivos. Si no se realiza este procedimiento,
el sistema no registra que se ha retirado el cartucho y pueden producirse errores
en el cálculo del consumo de reactivo en los cartuchos.
1. En la ventana Estado – Reactivo auxiliar, seleccionar un cartucho
de reactivo auxiliar.
2. Seleccionar Retirar el cartucho.

078D1068-01 Rev. A
2-28 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

3. Cuando se indique, seleccionar Terminar o Ahora.


Para que el sistema … Realizar lo siguiente …
termine las pruebas programadas para el cartucho, Seleccionar Terminar
expulse el cartucho sin terminar las pruebas, Seleccionar Ahora
El sistema expulsa el cartucho a la entrada de reactivos auxiliares. Un LED
que se encuentra junto a la entrada de reactivos auxiliares cambia a naranja
para indicar que el cartucho está saliendo del sistema.
4. Retirar el cartucho de la entrada de reactivos auxiliares.
Si el sistema no está procesando muestras, pueden retirarse los cartuchos
de reactivos auxiliares de la cadena de reactivos auxiliares usando
las herramientas de diagnóstico. Consultar Vaciado de la cadena de
auxiliares‚ página 6-87.

Reabastecimiento de suministros
Se puede seleccionar el botón Estado de suministros en el entorno de trabajo
para abrir la ventana Estado – Suministros y revisar el estado de los suministros.
Consultar Estado de los suministros‚ página 2-11.
También se puede desplazar el puntero al campo del suministro y pulsar el botón
de ayuda (?) para obtener una descripción de los mensajes de estado para cada
suministro y el procedimiento para reabastecerlos.
El sistema tiene la siguiente capacidad para suministros:
Suministro Capacidad
Cubetas 1000 cubetas
Puntas 840 puntas
Desechos de cubetas 700 cubetas
Desechos de bandejas 8 bandejas
de puntas
Desechos de puntas 1000 puntas
Desechos líquidos 7,5 l
Agua 10,0 l
Ácido 1500 ml
Base 1500 ml
Lavado 1 2500 ml
Lavado 3 2500 ml
Solución limpiadora 2100 ml

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-29

Llenado de la botella de agua


La botella de agua se puede llenar en cualquier momento, incluso cuando
el sistema está procesando muestras. No es necesario usar este procedimiento
si el sistema está conectado directamente al suministro de agua.
1. Retirar la botella de agua:
a. Sacar el cajón para agua y desechos.
b. Abrir la tapa de la botella de agua.

1 Cajón para agua y desechos


2 Tubo de agua
3 Tapa de la botella de desechos
4 Tapón
5 Botella de agua

Figura 2-6 Sistema para agua y desechos

PRECAUCIÓN
No sujetar el tubo al desconectarlo de la parte superior de la botella de agua
o del depósito de agua. Si se sujeta el tubo, pueden producirse dobleces.
Sujetar los ajustes, no el tubo.

c. Desconectar el tubo de agua de la botella de agua y ponerlo sobre


tisú o gasa sin pelusa para que absorba las gotas.
d. Levantar la botella de agua y sacarla.

078D1068-01 Rev. A
2-30 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

2. Retirar el tapón.
3. Llenar la botella de agua limpia con agua destilada e instalar el tapón.
Consultar Calidad del agua destilada‚ página C-5.
4. Instalar la botella de agua llena:
a. Colocar la botella de agua en el cajón para agua y desechos.
b. Conectar el tubo de la botella de agua a la botella.
Este tubo está marcado con un envoltorio espiral azul.
c. Bajar la tapa de la botella de agua.
d. Introducir el cajón para agua y desechos.

Vaciado de la botella de desechos


La botella de desechos se puede vaciar en cualquier momento, incluso cuando
el sistema está procesando muestras. No es necesario usar este procedimiento
si su sistema está conectado directamente a un desagüe.
1. Retirar la botella de desechos:
a. Sacar el cajón para agua y desechos.
Levantar la tapa de la botella de desechos.

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones universales.
Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1, para obtener información
sobre las precauciones recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
un riesgo biológico potencial.
Desconectar el tubo de la parte superior de la botella de desechos y ponerlo sobre
tisú o gasa sin pelusa.
b. Apartar la abrazadera del sensor y retirar el sensor de la botella
de desechos.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-31

c. Limpiar el sensor usando tisú o gasa sin pelusa.

1 Punta del sensor

Figura 2-7 Botella de agua y botella de desechos

d. Colocar el sensor sobre tisú o gasa sin pelusa.

078D1068-01 Rev. A
2-32 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

2. Insertar el tapón de la botella de desechos en la abertura del sensor


y en la abertura del tubo.

1 Botella de desechos
2 Abrazadera del sensor
3 Abertura del sensor
4 Tapón de la botella de desechos
5 Abertura del tubo

Figura 2-8 Tapón de la botella de desechos

3. Retirar la botella de desechos del cajón para agua y desechos.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-33

4. Vaciar la botella de desechos:


a. En el lugar designado por el laboratorio para la eliminación de desechos,
aflojar el tapón de la botella de desechos.
b. Mover la válvula de la botella de desechos en el sentido contrario
de las agujas del reloj para abrirla.

1 Válvula de la botella de desechos

Figura 2-9 Botella de desechos

c. Cerrar la válvula de la botella de desechos, asegurándose de que


está bien cerrada.
d. Apretar el tapón de la botella de desechos.
5. Sustituir la botella de desechos:
a. Instalar la botella de desechos en el cajón.
b. Retirar el tapón de la botella de desechos.
c. Limpiar el tapón con tisú o gasa sin pelusa y solución limpiadora.
d. Volver a colocar el tapón bajo el asa de la botella de desechos.
Consultar Colocar el tapón de la botella de desechos‚ página 2-34.
e. Instalar el sensor y mover la abrazadera para cubrir el sensor.
f. Conectar el tubo a la botella de desechos.
Este tubo está marcado con un envoltorio espiral naranja.
g. Bajar la tapa de la botella de desechos.
6. Introducir el cajón para agua y desechos.
7. Cuando se indique, verificar que se ha vuelto a conectar el tubo de la botella
de desechos.
8. Selecciomnar Continuar.
9. Cerrar el cajón para agua y desechos.

078D1068-01 Rev. A
2-34 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

Colocar el tapón de la botella de desechos


NOTA: Este procedimiento sólo se utiliza para instalar o sustituir el tapón
de desechos.
1. Abrir el cajón para agua y desechos.
2. Levantar la tapa de la botella de desechos para ver el asa de la botella
de desechos.

1 Asa de la botella de desechos


2 Tapón de la botella de desechos
3 Tapa de la botella de desechos
4 Abrazadera flexible

Figura 2-10 Abrazadera flexible del tapón de la botella de desechos

3. Ensartar la abrazadera flexible por el agujero del tapón de la botella


de desechos.
4. Cerrar la abrazadera flexible alrededor del asa de la botella de desechos.
5. Insertar la punta de la abrazadera en su broche.
Ajustar la abrazadera si es necesario. No apretarla demasiado. El tapón debe
poder moverse libremente alrededor del asa para alcanzar la abertura del tubo
y la abertura del sensor.
NOTA: La abrazadera flexible no puede ajustarse una vez cerrada.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-35

Sustitución de la solución limpiadora


La solución limpiadora puede sustituirse en cualquier momento, excepto cuando
el sistema está realizando el procedimiento de limpieza diario o un procedimiento
de limpieza de agujas de reactivo o de aspiración. La solución limpiadora
permanece estable durante 7 días después de la preparación.

ADVERTENCIA
No manejar la solución limpiadora sin llevar equipo de protección, incluidos
guantes, bata de laboratorio y gafas de seguridad o máscara protectora para
la cara.

1. Abrir la puerta del área de desechos de puntas de muestras.


2. Retirar la botella de solución limpiadora:
a. Sacar el cajón y la botella de solución limpiadora.
b. Levantar la tapa.

1 Tapa
2 Puerta del área de desechos de puntas de muestras
3 Botella de solución limpiadora
4 Cajón

Figura 2-11 Armario de la solución limpiadora

c. Retirar la botella.

078D1068-01 Rev. A
2-36 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

3. Vaciar la botella de solución limpiadora.


NOTA: Usar la solución limpiadora de ADVIA Centaur XP para obtener
un rendimiento óptimo del sistema y de los ensayos. No usar otras
soluciones limpiadoras.
4. Preparar la solución limpiadora:
a. Verter con cuidado un contenedor de solución limpiadora concentrada
de ADVIA Centaur XP en la botella de solución limpiadora.
b. Llenar la botella con agua destilada hasta el borde inferior de la abertura.
5. Instalar la botella en el sistema.
6. Bajar la tapa de la botella, asegurándose de que el tubo se encuentra
en la botella.
7. Introducir el cajón.
8. Cerrar la puerta del área de desechos de puntas de muestras.
9. Si no se ha vaciado el depósito de desechos de puntas de muestras,
seleccionar No cuando se indique.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-37

Añadir cubetas
Se puede llenar el recipiente de carga de cubetas en cualquier momento,
incluso cuando el sistema está procesando muestras.
1. Abrir la cubierta de acceso a los suministros.

1 Cubierta de acceso a los suministros


2 Área de carga de cubetas

Figura 2-12 ADVIA Centaur XP Recipiente de carga de cubetas

PRECAUCIÓN
No dejar la cubierta superior abierta cuando se añadan cubetas al recipiente
de carga de cubetas. Si se deja la cubierta abierta pueden caer cubetas en otra
parte del sistema donde pudieran obstruir la operación normal. Cerrar la cubierta
superior cuando se añadan cubetas al recipiente de carga de cubetas.

2. Cargar las cubetas en el recipiente de carga de cubetas.


3. Cerrar la cubierta de acceso a los suministros.

078D1068-01 Rev. A
2-38 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

Añadir puntas de muestras


Se pueden cargar puntas de muestras en cualquier momento, incluso cuando
el sistema está procesando muestras.
1. Abrir la cubierta de acceso a los suministros.
2. Retirar la cubierta protectora de la parte inferior del conjunto de la bandeja
de puntas de muestras.

1 Cubierta de acceso a los suministros


2 Lengüeta
3 Cubierta protectora

Figura 2-13 Área de carga de bandejas de puntas de ADVIA Centaur XP

3. Instalar las bandejas de puntas de muestras, asegurándose de que


la lengüeta esté de cara al operador y de que las ranuras de las bandejas
estén a la derecha.
4. Tirar de la lengüeta para liberar la cinta de las bandejas; a continuación,
retirar las cintas.
5. Cerrar la cubierta de acceso a los suministros.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-39

Vaciado del depósito de desechos de puntas


de muestras
El depósito se puede vaciar en cualquier momento, incluso cuando el sistema
está procesando muestras. Las puntas de muestras se almacenan en otro depósito
mientras que el depósito de desechos se retira del sistema. El depósito almacena
suficientes puntas durante, aproximadamente, los 5 minutos de la operación.

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones universales.
Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1, para obtener información
sobre las precauciones recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
un riesgo biológico potencial.

1. Abrir la puerta del área de desechos de puntas de muestras.


2. Tirar del depósito de desechos de puntas de muestras hacia el operador.
3. Retirar el depósito de desechos de puntas de muestras.

1 Puerta del armario de la solución limpiadora


2 Depósito de desechos de puntas de muestras

Figura 2-14 Armario de la solución limpiadora

4. Disponer el contenido del revestimiento en un contenedor aprobado para


desechos de sustancias peligrosas.
NOTA: Los revestimientos del depósito de desechos de cubetas y del
depósito de desechos de puntas de muestras no son intercambiables.
Asegurarse de que el revestimiento de desechos de puntas de muestras
esté instalado en el depósito de desechos de puntas de muestras.

078D1068-01 Rev. A
2-40 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

5. Si el revestimiento está dañado, instalar un revestimiento nuevo.


6. Instalar el depósito de desechos de puntas de muestras, asegurándose
de que esté bien ajustado.
7. Cerrar la puerta del área de desechos de puntas de muestras.

Vaciado de los desechos de la bandeja de puntas


de muestras
Se puede vaciar los desechos de la bandeja de puntas de muestras
en cualquier momento, incluso mientras el sistema procesa las muestras.
1. Abrir la puerta del área de desechos de cubetas.
2. Retirar las bandejas de puntas de muestras.

1 Área de desechos de la bandeja de puntas de muestras

Figura 2-15 Área de desechos de cubetas y de la bandeja de puntas


de muestras

3. Disponer el contenido en un contenedor para desechos.


4. Cerrar la puerta del área de desechos de cubetas.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-41

Vaciado del depósito de desechos de cubetas


El depósito se puede vaciar en cualquier momento, incluso cuando el sistema
está procesando muestras. Las cubetas se almacenan en un depósito mientras
el depósito de desechos se retira del sistema. El depósito almacena suficientes
cubetas durante, aproximadamente, los 5 minutos de la operación.

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones universales.
Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1, para obtener información
sobre las precauciones recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
un riesgo biológico potencial.
1. Abrir la puerta del área de desechos de cubetas.
2. Tirar del depósito de desechos de cubetas hacia fuera.
3. Retirar el depósito de desechos de cubetas.

1 Depósito de desechos de cubetas

Figura 2-16 Armario de desechos de cubetas

078D1068-01 Rev. A
2-42 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

4. Disponer el contenido del depósito en un contenedor aprobado para desechos


de sustancias peligrosas.
NOTA: Los revestimientos del depósito de desechos de cubetas y del depósito
de desechos de puntas de muestras no son intercambiables. Asegurarse de que
el revestimiento del depósito de desechos de cubetas esté instalado en el área
del depósito de desechos de cubetas.
5. Si el revestimiento está dañado, instalar un revestimiento nuevo.
6. Instalar el depósito de desechos de cubetas, asegurándose de que
esté bien ajustado.
7. Cerrar la puerta del área de desechos de cubetas.

Sustitución de los líquidos del sistema


Sustituir el reactivo ácido, reactivo base, lavado 1 y lavado 3 si se produce alguna
de las condiciones siguientes:
• un mes en el sistema
• después de la fecha de caducidad
• si el volumen es insuficiente.
Los líquidos del sistema se pueden reemplazar en cualquier momento,
incluso cuando el sistema está procesando muestras. Los depósitos de fluidos
del sistema almacenan líquido suficiente para permitir que el sistema termine
el contenido del anillo de incubación.

ADVERTENCIA
Evítese el contacto de los reactivos base y ácido con los ojos y la piel.
Los reactivos de base y ácido irritan la piel. Usar protección adecuada para
los ojos, la piel y la cara, incluidos guantes, máscara protectora y bata
de laboratorio. En caso de contacto con los ojos, aclararlos inmediatamente con
agua abundante y acudir al médico. En caso de accidente o malestar, acúdase
al médico. Si es posible, muéstresele la etiqueta de la botella y la hoja de datos
de seguridad del material. En caso de ingestión accidental del reactivo,
acudir inmediatamente al médico.

NOTA: Sustituir el reactivo ácido y el reactivo base al mismo tiempo para


gestionar números de lote y obtener un rendimiento óptimo del reactivo.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-43

1. Tirar del cajón de líquidos del sistema hacia fuera.

PRECAUCIÓN
No tocar el tubo ni los sensores. Si se toca el tubo o los sensores, pueden
contaminarse.
2. Levantar la tapa de la botella de líquidos del borde de la parte frontal.

PRECAUCIÓN
Desechar los reactivos de base y de ácido de acuerdo con la normativa estatal
y local. Para obtener más información, consultar las hojas de datos de seguridad
del material.
3. Retirar la botella y desechar el líquido en un contenedor de desechos líquidos
aprobado; desechar la botella en un contenedor de desechos sólidos aprobado.

1 Tapa de la botella de líquidos


2 Lavado 1 y 3
3 Base
4 Ácido
5 Cajón de líquidos del sistema

Figura 2-17 Líquidos del sistema

078D1068-01 Rev. A
2-44 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

4. Escribir la fecha actual en el espacio que se proporciona en la botella nueva.


NOTA: Cada botella de líquido del sistema tiene asignada una posición
en el cajón de líquidos del sistema. Asegurarse de que cada botella de líquido
del sistema se encuentre en la posición designada.
5. Colocar la botella en el cajón y retirar el tapón, asegurándose de que no
se descoloque el tubo de la tapa de la botella de líquidos.
6. Bajar la tapa de la botella, asegurándose de que el tubo esté en la botella
y de que la tapa esté bien ajustada.
7. Repetir los pasos del 2 al 6 en cada botella.
8. Empujar el cajón de líquidos del sistema.
NOTA: Si el sistema está En proceso cuando se cambian los líquidos
del sistema, no es necesario cebar las botellas.
9. Cebar las botellas de líquidos del sistema.

Administración de la lista de trabajo


La ventana Lista de trabajo – Resumen se puede usar para realizar
las tareas siguientes:
• acceso a la lista de peticiones actuales
• evaluación de resultados de muestras.
• revisión de la hora en que se deben realizar las pruebas pendientes
• Movimiento de los resultados finales a la lista de trabajo histórica‚
página 2-52
• Localización de muestras específicas en la cadena de salida de muestras‚
página 2-52

Visualización de la lista de trabajo


El sistema actualiza el contenido de la ventana Lista de trabajo – Resumen cada
15 segundos. Las actualizaciones del sistema pueden interrumpir temporalmente
la visualización de la ventana. Si se es necesario acceder inmediatamente
a la información, debe detenerse la actualización.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-45

Para suspender la actualización, realizar los pasos siguientes:


1. En la ventana Lista de trabajo – Resumen, seleccionar Detener actualización.
El sistema detiene temporalmente la actualización de la tabla de lista
de trabajo y la etiqueta del botón cambia a Continuar actualización.
NOTA: Si se realiza 1 de las siguientes acciones, el sistema actualiza
inmediatamente la tabla de lista de trabajo sin tener en cuenta el estado
de este botón:
• eliminar una petición de la lista de trabajo
• modificar un resultado
• añadir o modificar una petición en la ventana 
Lista de trabajo – Programación
2. Una vez terminadas las operaciones en la ventana Lista de trabajo – Resumen,
seleccionar Continuar actualización para que el sistema continúe con
la actualización.

Apertura de la lista de trabajo


Para abrir la ventana Lista de trabajo – Resumen desde el entorno de trabajo,
realizar los pasos siguientes:
1. Seleccionar Lista de trabajo.
2. Seleccionar Resumen.
En la parte izquierda de la tabla aparece información sobre las muestras.
En la parte derecha de la tabla aparece información sobre las pruebas.
La columna Resultados muestra la hora debida o los resultados.
La tabla siguiente describe las combinaciones de Ver y Ordenar que se pueden
usar para realizar algunas tareas rutinarias:
Tarea Ver Ordenar Resultados
Mostrar la lista de todas las peticiones Vigente SID Concentración
actuales o Índice
Mostrar peticiones de series Series Leído NA*
como una serie, antes de que se realice pendientes
la lectura del último soporte
Mostrar los resultados de las muestras; Resultados SID Concentración
no todas las pruebas están terminadas actuales o Índice
Mostrar las muestras que tienen pruebas Pruebas SID NA*
programadas o en proceso, pero que pendientes
no están terminadas
Mostrar los resultados de las muestras Urgente SID Concentración
urgentes o Índice

078D1068-01 Rev. A
2-46 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

Tarea Ver Ordenar Resultados


Mostrar los resultados de las muestras; Histórico SID Concentración
todas las pruebas están terminadas o Índice
Mostrar los resultados de calibradores Calibradores SID Concentración
o Índice
Mostrar muestras con pruebas RLU SID RLU
que tienen valores de RLU, pero no almacenadas
una concentración calculada
Mostrar una lista de resultados Histórico PID Concentración
de los pacientes que se han movido o Índice
a la lista de trabajo histórica.
Mostrar la lista de todas las pruebas Vigente PID Concentración
actuales de un paciente o Índice
Mostrar una lista de muestras que Esperar para SID NA*
requieran la terminación de un conjunto controles
de controles delimitadores finales para
que el sistema devuelva los resultados
NOTA: Esta vista se aplica únicamente
a las pruebas de controles cargados
en soportes. Los botones Repetir y Liberar
no están disponibles en esta vista, ya que
los resultados están retenidos hasta que
los controles delimitadores se hayan
procesado con resultados aceptables.
Mostrar listas de muestras con resultados Resultados SID NA*
de pruebas desechados desechados
Para obtener más información sobre
los resultados de pruebas desechados,
consultar Razones para desechar
resultados‚ página 2-50.
NOTA: Esta vista se aplica únicamente
a las pruebas de controles cargados
en soportes. El botón Liberar no está
disponible en esta vista debido a que
los resultados ya se han desechado.
NA = No aplicable

Descripción de los símbolos de la lista de trabajo


Para obtener información sobre los símbolos que aparecen en el software
y el hardware del sistema, consultar Símbolos del sistema‚ página F-1.
Símbolo Descripción
Las pruebas están programadas como urgentes.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-47

Símbolo Descripción
Hay programada una dilución para la prueba. Si este símbolo aparece
en la parte izquierda de la lista de trabajo, esto indica una dilución
manual. Si este símbolo aparece en la parte derecha de la lista de trabajo,
esto indica una dilución automática.
Se ha introducido un comentario.

La muestra está en la cadena de proceso.

En la Lista de trabajo, este símbolo significa que la muestra se ha expulsado


de la cadena de proceso. En la ventana Estado – Cadena de salida, este
símbolo significa que la muestra se programó por soporte y no tiene SID.
El sistema ha programado una repetición para la prueba, o el resultado
se ha obtenido cuando se repitió la prueba.
En un botón, este símbolo significa que el sistema abre una ventana
al seleccionarlo. En una tabla, este símbolo significa que el resultado
tiene varios indicadores.
El resultado está retenido, de manera que se pueda revisar antes
de liberarlo.
El resultado está excluido o la prueba está desactivada.

En Lista de trabajo, este símbolo significa que se cambió el número


de réplicas para la prueba o se especificó un lote o cartucho de reactivo
concreto. En Mantenimiento, este símbolo indica un procedimiento
de mantenimiento que el operador ha definido para su laboratorio.
La prueba debe terminar a la hora que aparece a la izquierda
de este símbolo.
Las pruebas para esta muestra no están terminadas. Volver a programar
las pruebas y cargar la muestra de nuevo.
Este símbolo se muestra sólo para las pruebas de controles delimitadores.
Representa una prueba Esperar para controles, que es una prueba que
requiere el procesamiento del conjunto de controles delimitadores finales
para que el sistema devuelva el resultado.

078D1068-01 Rev. A
2-48 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

Símbolo Descripción
Este símbolo se muestra sólo para las pruebas de controles delimitadores.
Representa una prueba Resultados desechados. El resultado de la prueba
se desechó por 1 o varias de las siguientes razones:
• Un soporte abierto es una prueba de controles delimitadores que tiene
resultados aceptables de los controles delimitadores iniciales pero
cuyos controles delimitadores finales no se han procesado.
• El sistema no procesó los controles delimitadores finales dentro
del intervalo de tiempo aceptable.
• Al menos 1 de los resultados de los controles delimitadores finales
no era aceptable.
• El sistema aspiró un calibrador antes de aspirar el conjunto
de controles delimitadores finales de un soporte abierto.
• La calibración caducó antes de que el sistema procesara el conjunto
de controles delimitadores finales de un soporte abierto.
• El lote de reactivo caducó antes de que el sistema procesara
el conjunto de controles delimitadores finales de un soporte abierto.
• Un representante del servicio técnico realizó el diagnóstico
del controlador antes de que el sistema procesara el conjunto
de controles delimitadores finales de un soporte abierto.
• En la ventana Prueba – Definición se modificó un campo o una
opción de la prueba de controles delimitadores antes de que el
sistema procesara el conjunto de controles delimitadores finales
de un soporte abierto.
• Alguna persona realizó 1 de las siguientes funciones en la ventana
Configuración – Administración de datos antes de que
el sistema procesara el conjunto de controles delimitadores finales
de un soporte abierto:
• Definición de prueba, Actualizar
• Definición de prueba, Restaurar
• Inventario de reactivos, Restaurar
• Datos de calibración, Restaurar
• Datos sobre control de calidad, Restaurar
• Lista de trabajo, Eliminar

PRECAUCIÓN
Tener cuidado al eliminar listas de trabajo con resultados no mostrados.
Si se elimina una lista de trabajo con resultados no mostrados, el sistema borra
permanentemente de la base de datos los resultados no mostrados asociados.
Si los resultados no mostrados son de un soporte abierto, las muestras asociadas
no se muestran en el informe de resultados desechados generado en la ventana
Imprimir – Opciones de informe ni en la vista Resultados desechados
de la ventana Lista de trabajo – Resumen.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-49

Visualización de resultados de calibradores en la lista


de trabajo
Para los calibradores, en lugar de un valor numérico, 1 de los 3 mensajes
siguientes aparece en la ventana Lista de trabajo – Resumen:
Mensaje Descripción
Válida La calibración está dentro de los rangos observados o definidos.
No válido La calibración excede el rango definido o el rango observado de 1 o más
valores esperados para la calibración. Programar otra calibración en
la ventana Lista de trabajo – Programación.
Verificar La calibración está fuera del rango observado pero dentro del rango
definido, y el operador ha aceptado la calibración. Programar otra
calibración en la ventana Lista de trabajo – Programación.

Suspensión de la actualización de la lista de trabajo


El sistema actualiza el contenido de la ventana Lista de trabajo – Resumen cada
15 segundos. Las actualizaciones del sistema pueden interrumpir temporalmente
la visualización de la ventana. Si se es necesario acceder inmediatamente
a la información, debe detenerse la actualización. Para detener la actualización:
1. En la ventana Lista de trabajo – Resumen, seleccionar Detener actualización.
El sistema detiene temporalmente la actualización de la tabla de lista
de trabajo y la etiqueta del botón cambia a Continuar actualización.
NOTA: Si se realiza 1 de las siguientes acciones, el sistema actualiza
inmediatamente la tabla de lista de trabajo sin tener en cuenta el estado
de este botón:
• eliminar una petición de la lista de trabajo
• modificar un resultado
• añadir o modificar una petición en la ventana 
Lista de trabajo – Programación
2. Una vez terminadas las operaciones en la ventana Lista de trabajo – Resumen,
seleccionar Continuar actualización para que el sistema continúe con
la actualización.

078D1068-01 Rev. A
2-50 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

Reprogramación de muestras para pruebas


de controles delimitadores
El sistema administra cuidadosamente los informes de resultados de las pruebas
de controles delimitadores.

Razones de la cancelación de peticiones


Cuando se programa una prueba, aparece la hora en que se debe obtener
el resultado en la ventana Lista de trabajo – Resumen. Ocasionalmente,
un evento impide que el sistema realice una prueba. El sistema cancela
la petición, y la hora en que se debe obtener el resultado programado pasa.
Cuando pasa la hora en que se debe obtener el resultado que se está visualizando
actualmente en la ventana Lista de trabajo – Resumen para la prueba, realizar
lo siguiente:
1. Eliminar la petición de la prueba que se ha cancelado.
2. Pedir la prueba de nuevo.
3. Volver a introducir la muestra en el sistema.

Razones para desechar resultados


Los resultados de las pruebas se desechan por 1 o más razones. En Descripción de
los símbolos de la lista de trabajo‚ página 2-46, consultar el símbolo Resultados
desechados.

PRECAUCIÓN
Tener cuidado al eliminar listas de trabajo con resultados no mostrados.
Si se elimina una lista de trabajo con resultados no mostrados, el sistema borra
permanentemente de la base de datos los resultados no mostrados asociados.
Si los resultados no mostrados son de un soporte abierto, las muestras asociadas
no se muestran en el informe de resultados desechados generado en la ventana
Imprimir – Opciones de informe ni en la vista Resultados desechados
de la ventana Lista de trabajo – Resumen.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-51

Reprogramación de muestras con resultados desechados


Usar este procedimiento para reprogramar muestras de pruebas de controles
delimitadores con resultados desechados.
NOTA: Antes de seleccionar Repetir en la ventana Lista de trabajo – Resumen,
imprimir la lista de las muestras con resultados desechados, como se describe
en Impresión de resultados‚ página 2-92. La lista impresa de muestras puede
ayudar a localizar las muestras que se deben volver a cargar. Al seleccionar
Repetir en la ventana Lista de trabajo – Resumen, la lista impresa de muestras
con resultados descartados ya no estará disponible.
1. Imprimir listas de muestras con resultados desechados:
a. En el entorno de trabajo, seleccionar Imprimir.
b. Seleccionar Opciones de informes.
c. En la ventana Imprimir – Opciones de informe, seleccionar
Informe de resultados.
d. Introducir la fecha inicial y la fecha final y seleccionar la opción
de ordenación.
e. En la lista desplegable Ver, seleccionar Resultados desechados.
f. Seleccionar Imprimir informe.
2. En la lista desplegable Ver de la ventana Lista de trabajo – Resumen,
seleccionar Resultados desechados.
Cuando se accede a esta vista, el sistema selecciona automáticamente todas
las muestras enumeradas.
3. Si es necesario, deseleccionar cualquier muestra que no se vaya
a reprogramar.
4. Seleccionar Repetir.
NOTA: Asegurarse de reprogramar también los conjuntos inicial y final de
controles cargados en soportes. El sistema no procesará las muestras
reprogramadas antes de que el soporte abierto tenga resultados aceptables
de los controles iniciales. El sistema no devuelve resultados de muestras hasta que
se establece la aceptabilidad de los resultados del final del conjunto de controles.

078D1068-01 Rev. A
2-52 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

Localización de muestras específicas en la cadena


de salida de muestras
En la ventana Estado – Cadena de salida se puede determinar el estado
de las muestras de los últimos 48 soportes de muestras expulsados.
Además, se pueden localizar las posiciones aproximadas de los últimos
24 soportes de muestras expulsados en la cadena de salida. Para obtener más
información sobre cómo localizar soportes de muestras, consultar Localización de
soportes de muestras en la cadena de salida de muestras‚ página 2-9.
1. En la ventana Lista de trabajo – Resumen, seleccionar un muestra específica
o una prueba para la muestra.
2. Seleccionar Cadena de salida.
El sistema abre la ventana Estado – Cadena de salida.
Si la muestra especificada está en 1 de los últimos 48 soportes de muestras
expulsados, el sistema selecciona y muestra la posición del soporte
de dicha muestra.
Si el sistema no puede localizar la muestra solicitada, aparece un cuadro
de mensaje.
3. Localizar la muestra expulsada en la cadena de salida de muestras.
Si se selecciona el botón Cadena de salida sin seleccionar ninguna muestra
o prueba en la tabla de lista de trabajo, la ventana Estado – Cadena de salida
se abre sin ninguna posición de soporte de muestras seleccionada.

Movimiento de los resultados finales a la lista


de trabajo histórica
Para mover manualmente entradas con resultados finales de la lista de trabajo
a la lista de trabajo histórica, realizar los pasos siguientes:
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Lista de trabajo > Resumen.
2. Seleccionar Mover a histórico.
Cuando se selecciona el botón Mover a histórico se programan todas las muestras
completadas, sin tener en cuenta la fecha y la hora en que se obtuvieron
los resultados, para moverlas a la lista de trabajo histórica. El sistema puede
mover hasta 5000 entradas de la lista de trabajo al mismo tiempo; cada entrada
de la lista de trabajo contiene todos los resultados de la prueba, indicadores,
información demográfica y comentarios asociados a un SID.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-53

Dependiendo del tamaño de la lista de trabajo, el sistema puede tardar entre


varios minutos y una hora para mover todas las entradas de la lista de trabajo
con resultados terminados. Para evitar retrasos en el proceso de muestras,
esperar hasta que el estado del sistema sea Listo antes de mover manualmente
los resultados finales a la lista de trabajo histórica.
En la ventana Configuración – Opciones de manipulación de muestras, se puede
definir el número de horas después del cual se moverán automáticamente
los resultados a la lista de trabajo histórica. Para obtener más información sobre
cómo configurar procesos automáticos para mover resultados a la lista de trabajo
histórica, consultar Movimiento de los resultados finales a la lista de trabajo
histórica en la Sección 8.

Programación de muestras usando un LIS


NOTA: Las muestras de calibrador deben programarse manualmente.
Consultar Programación de calibradores‚ página 3-20, para obtener
más información.
Antes de programar muestras de control o de pacientes, asegurarse de que
se realicen las tareas siguientes:
• Introducir las definiciones de pruebas y personalizarlas para el laboratorio.
Consultar Modificación o visualización de opciones de pruebas‚ página 8-10.
• Definir las curvas maestras para cada lote de reactivo.
Consultar Definición de una curva maestra‚ página 3-11.
• Definir calibradores.
Consultar Definición de los valores del calibrador‚ página 3-16.
• Definir controles.
Consultar Uso de las características de control de calidad‚ página 4-1.
• Cargar reactivos.
Consultar Carga de reactivos‚ página 2-22.

Programación automática de muestras usando un LIS


El sistema ADVIA Centaur XP puede recibir entradas de la lista de trabajo
desde el LIS. También se puede hacer que el sistema solicite automáticamente
entradas de lista de trabajo desde el LIS cuando se añade una muestra a la cadena
de proceso. Para solicitar automáticamente entradas de lista de trabajo,
realizar los pasos siguientes:
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Lista de trabajo > Resumen.
2. Seleccionar Comunicaciones LIS.
3. En la ventana Configuración – Comunicaciones LIS, seleccionar El sistema
consulta automát al LIS para lista trabajo.

078D1068-01 Rev. A
2-54 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

Carga de muestras en modo de consulta huésped


Si se configura el sistema en el modo de consulta huésped y la identificación
de muestras se realiza por SID, cargar la muestra en cualquier soporte y en
cualquier posición. Si la identificación de muestras se realiza por soporte,
cargar la muestra en el soporte y posición adecuados.
1. Cargar la muestra.
Consultar Administración de soportes de muestras‚ página 2-2.

PRECAUCIÓN
No pulsar el botón de inicio de muestras hasta que se haya cerrado la puerta
de reactivos primarios y se haya verificado que se ha realizado correctamente
la lectura de todos los códigos de barras de los reactivos. Iniciar el sistema antes
de que todos los códigos de barras de los reactivos se hayan leído correctamente
puede provocar resultados erróneos. Cerrar la puerta de reactivos primarios
permite al lector de código de barras del sistema volver a leer los códigos
de barras de reactivos y confirmar los cambios.

2. Si el LED que se encuentra sobre el botón de inicio de muestras


no está iluminado, pulsar el botón.
El sistema desplaza el soporte hasta la cadena de proceso.
3. Si se programa por SID y el tubo de la muestra no tiene etiqueta de código
de barras, se puede introducir el SID una vez que se ha leído la muestra:
a. En el entorno de trabajo, seleccionar el botón Estado de muestras.
b. En la ventana Estado – Muestras, seleccionar una muestra cuyo estado
sea Sin código barras y después seleccionar Introducir SID.
c. En la ventana Estado – Introducir SID, introducir el SID.
Sólo se puede introducir el SID si la muestra se encuentra en la cadena
de proceso.

Petición manual de listas de trabajo desde un LIS


Si el sistema no está configurado en el modo de consulta huésped, cargar
las muestras usando una lista de carga de muestras generada por el LIS o solicitar
manualmente una lista de trabajo del LIS y después cargar las muestras.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Lista de trabajo.
2. Seleccionar Resumen.
3. En la ventana Lista de trabajo – Resumen, seleccionar Comunicaciones LIS.
4. En la ventana Lista de trabajo – Comunicaciones LIS, seleccionar
Recibir peticiones de LIS.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-55

Introducción de nombres
El protocolo del LIS no admite el uso de nombres de 2 palabras. Si se utilizan,
el sistema ADVIA Centaur XP envía la LIS la segunda palabra del nombre como
segundo nombre. Insertar un guión entre las 2 palabras del nombre para mantener
las 2 partes juntas.

Suspensión de las comunicaciones LIS


Cuando el LIS no esté en funcionamiento o antes de que las comunicaciones
LIS se interrumpan automáticamente al final de la jornada, suspender
las comunicaciones. Si no se suspenden las comunicaciones, el sistema
ADVIA Centaur XP continúa enviando información al LIS incluso aunque el LIS
no pueda aceptar información, lo que puede provocar errores en el sistema.
Para acceder a la ventana Sistema – Diagnóstico de comunicación, realizar
los pasos siguientes:
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Fichero de eventos.
2. En la ventana Sistema – Fichero de eventos, seleccionar Diagnóstico de
comunicación.
3. En la ventana Sistema – Diagnóstico de comunicación, seleccionar
Suspender comunicaciones.
Consultar Identificación de problemas del sistema‚ página 6-1.

Configuración del LIS para aceptar resultados fuera


del rango de la curva de respuesta a la dosis
Si los resultados de concentración están fuera del rango de la curva de respuesta
a la dosis, el sistema ADVIA Centaur XP transmite los resultados al LIS como >
[el valor que representa el límite alto de la curva maestra o el rango de linealidad].
Por ejemplo, si el valor superior de la tarjeta de curva maestra es 204, el sistema
transmite el resultado como “> 204”, con un espacio entre el símbolo > y el valor
de concentración. Asegurarse de que el LIS esté configurado para aceptar
este formato.

078D1068-01 Rev. A
2-56 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

Programación de muestras usando el LAS


Si el laboratorio utiliza el LAS (Sistema de automatización del laboratorio),
tener en cuenta la siguiente información sobre los procedimientos:
• No colocar tubos de muestras con SID duplicados en la cadena del LAS
hacia el sistema ADVIA Centaur XP.
El sistema no permite el procesamiento de tubos de muestras con
SID duplicados.
• La ventana Sistema – Fichero de eventos puede incluir eventos relacionados
con la automatización del laboratorio aunque el laboratorio no tenga activada
esta característica.
Puede pasar por alto estos eventos.
• El sistema ADVIA Centaur XP puede enviar un estado de LIS rojo
al LAS después de una reinicialización y evitar el análisis de muestras.
Para evitar este problema, siempre que el sistema se cierre y se vuelva
a inicializar, procesar una muestra con peticiones a través de la cadena
de proceso. El sistema reinicializa el LIS y envía un estado verde al LAS.

Programación manual de muestras


Antes de programar muestras de control, de calibrador o de pacientes,
asegurarse de que se realicen las tareas siguientes:
• Introducir las definiciones de pruebas y personalizarlas para el laboratorio.
Consultar Modificación o visualización de opciones de pruebas‚ página 8-10.
• Definir las curvas maestras para cada lote de reactivo.
Consultar Definición de una curva maestra‚ página 3-11.
• Definir calibradores.
Consultar Definición de los valores del calibrador‚ página 3-16.
• Definir controles.
Consultar Uso de las características de control de calidad‚ página 4-1.
• Cargar reactivos.
Consultar Carga de reactivos‚ página 2-22.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-57

Programación de muestras de pacientes


NOTA: No utilizar el mismo SID para muestras diferentes en el mismo análisis.
La información del SID actual debe moverse a la lista de trabajo del Histórico
para poder volver a utilizar el SID con seguridad. Al programar por series,
asegurarse de que el SID sea único para la serie. Si se utiliza un SID más
de una vez, el sistema procesa sólo 1 petición de muestra y rechaza la otra.
NOTA: Cuando se están realizando pruebas del antígeno de superficie
de la hepatitis B (HBs) o pruebas de confirmación del antígeno de superficie
de la hepatitis B (Conf), asegurarse de que haya 2 cartuchos de lavado de agujas
de auxiliares 1 (APW1) en el compartimento de reactivos auxiliares; en caso
contrario, el sistema mostrará el mensaje Lavad aguj bajo. Es posible que
el sistema no procese una prueba HBs o una prueba Conf con un solo cartucho
APW1 en el sistema.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Lista de trabajo.
2. Seleccionar Programar.
3. En la ventana Lista de trabajo – Programación, seleccionar Paciente.

PRECAUCIÓN
Para la mayoría de los análisis de muestras, no programar por ID de soporte.
Si, en cualquier caso, es necesario programar una muestra por ID de soporte,
tener en cuenta que el sistema expulsa la muestra por la cadena de salida una vez
aspirada la muestra. Las pruebas reflejas u otros tipos de pruebas no se pueden
terminar una vez que el sistema expulsa la muestra a la cadena de salida.
Para obtener resultados finales de las pruebas reflejas o de otros tipos de pruebas,
volver a introducir el soporte de muestras por la parte frontal de la cadena
de entrada de muestras.

Para programar muestras para pruebas de controles delimitadores, se debe


programar por SID. El sistema no admite la programación por soporte
de muestras para pruebas de controles delimitadores.

078D1068-01 Rev. A
2-58 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

4. Seleccionar la manera en que el sistema identificará la muestra:


• Si el identificador de muestras seleccionado en la ventana Configuración
– Tipo de tubo y código de barras es SID, se puede seleccionar
Programar por SID o Programar por soporte.
Consultar Especificación de identificaciones de muestras‚ página 8-4.
• Si el identificador de muestras seleccionado en la ventana
Configuración – Tipo de tubo y código de barras es Soporte,
sólo se puede seleccionar Programar por soporte.
Consultar Programación por ID de soporte de muestras sin código de
barras‚ página 2-59 y Programación por ID de soporte de muestras con
código de barras‚ página 2-60.
NOTA: Después de introducir el SID o el ID del soporte, debe pulsarse
la tecla Intro del teclado. Si no se pulsa Introducir después de escribir el SID
o el ID del soporte, la tabla de selección de pruebas y las funciones que
aparecen en la parte inferior de la ventana no se activan.
5. Introducir el SID o el ID del soporte y después pulsar Intro.
• El SID puede tener una longitud de hasta 13 caracteres alfanuméricos.
No usar el símbolo % como parte de un SID.
• El ID de soporte está constituido por 4 números (0001–9999)
seguidos de una letra (A–E).
La letra debe ser mayúscula.
6. Para procesar una muestra antes que las de rutina, seleccionar Urgente.
7. Seleccionar o introducir las pruebas o los perfiles para la muestra.
Si se usa el teclado para introducir pruebas o perfiles en los campos
Prueba o Perfil, debe introducirse el nombre o el perfil de la prueba
exactamente como aparece en la ventana de programación.
8. Seleccionar Aceptar.
Se puede seleccionar Resumen para ver los resultados en la lista de trabajo.
NOTA: Si hay grupos de muestras con las mismas pruebas, la programación
de las pruebas por series es el método más eficaz para programar sin usar
el LIS. Consultar Programación de series‚ página 2-64 para obtener
más información.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-59

Programación por ID de soporte


NOTA: Mover resultados al histórico antes de volver a usar un soporte
de muestras programadas por ID de soporte. Mover los resultados al histórico
evita combinar los nuevos resultados con los resultados existentes cuando
se programan muestras por ID de soporte.

Programación por ID de soporte de muestras sin código de barras

La siguiente tabla contiene información sobre cómo programar muestras


sin códigos de barras por ID de soporte:
Si … Realizar lo siguiente … El sistema …
el sistema no ha realizado seleccionar la posición llama de nuevo a
la lectura del soporte y se de soporte en la ventana  la petición existente para
van a añadir o modificar Lista de trabajo – Resumen esa posición de soporte,
pruebas para una petición, y después seleccionar Programar. que se puede modificar.
el sistema ha realizado seleccionar la posición llama de nuevo a
la lectura del soporte, de soporte en la ventana  la petición existente para
la posición de soporte Lista de trabajo – Resumen esa posición de soporte,
se encuentra en la lista y después seleccionar Programar. que se puede modificar.
de trabajo vigente y se
van a añadir o modificar
pruebas para una petición,
el sistema ha realizado se puede eliminar crea una nueva petición
la lectura del soporte, la petición anterior. de lista de trabajo para
la posición de soporte o bien la posición de soporte.
se encuentra en la lista si la petición anterior
de trabajo vigente y se va a ya ha recibido resultados,
crear una nueva petición mover la petición al histórico
para una muestra nueva en y después crear una nueva
esa posición de soporte, lista de trabajo.
la posición de soporte seleccionar Lista de trabajo en crea una nueva petición
no se encuentra en la lista el entorno de trabajo y después de lista de trabajo para
de trabajo vigente y se va seleccionar Programar. la posición de soporte.
a crear una nueva petición o bien
para esa posición, no realizar ninguna selección
en la ventana Lista de trabajo –
Resumen y después seleccionar
Programar.

El funcionamiento del sistema es similar cuando el LIS programa muestras por ID


de soporte.
• Si no ha realizado la lectura del soporte, el sistema llama de nuevo
a la petición existente para esa posición de soporte y combina las pruebas
adicionales para esa petición.
• Si ha realizado la lectura del soporte, el sistema crea una nueva petición
de lista de trabajo para la posición de soporte.

078D1068-01 Rev. A
2-60 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

Programación por ID de soporte de muestras con código de barras

Cuando una muestra está programada por ID de soporte, el sistema no utiliza


el SID para procesar esa muestra, incluso cuando el tubo tiene una etiqueta
de código de barras. En algunos casos, si el sistema realiza la lectura
de una etiqueta de código de barras para ese tubo de muestras, el sistema
introduce el SID de la etiqueta de código de barras en la petición de lista
de trabajo de la posición de soporte. Esto proporciona una comprobación para
identificar posibles conflictos entre el SID de la lista de trabajo y el SID
de la etiqueta de código de barras del tubo de muestras. Cuando el sistema
identifica un posible conflicto, alerta al operador mediante el mensaje de estado
de muestra SID no coincide.
La siguiente tabla contiene información sobre cómo usa el sistema los SID para
las muestras programadas por ID de soporte:
¿Realizó el sistema
la lectura
de la posición
de soporte de la lista Etiqueta de
de trabajo vigente SID de lista código de
previamente? de trabajo barras Acción del sistema
no ausente presente incluye el SID en el ID
de soporte de la petición
de lista de trabajo
no presente presente, diferente sobrescribe el SID
del SID de la lista de la lista de trabajo
de trabajo
sí, tubo sin etiqueta ausente presente incluye el SID en el ID
de código de barras de soporte de la petición
de lista de trabajo
sí, tubo sin etiqueta presente ausente da por supuesto que
de código de barras la muestra es el tubo
de muestras y realiza
pruebas nuevas
o pendientes
sí, tubo con etiqueta presente ausente mantiene los SID y ID
de código de barras de soporte existentes
en la petición de lista
de trabajo
sí, tubo con etiqueta presente presente, muestra el mensaje SID
de código de barras diferente del SID no coincide;
diferente de la lista posiblemente tubo
de trabajo incorrecto

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-61

Manejo de SID no coincidentes


Para evitar la aparición del mensaje SID no coincide o del mensaje SID
sobrescribe, usar uno de los procedimientos siguientes:
• Mover los resultados al histórico antes de usar el soporte en una nueva
lista de trabajo.
• Usar un soporte que no se haya utilizado en la lista de trabajo vigente.
Para borrar el mensaje de estado de muestra SID no coincide, realizar 1
de las siguientes acciones correctoras:
• Modificar el SID de la lista de trabajo para que coincida con el SID
de la etiqueta de código de barras del tubo de muestras.
• Introducir el SID de la etiqueta de código de barras del tubo de muestras
en la petición de lista de trabajo.
• Introducir el SID de la etiqueta de código de barras del tubo de muestras
en la ventana Estado – Introducir SID.
• Expulsar el soporte y colocar el tubo de muestras correcto en la posición
de soporte.

Programación de muestras de pacientes usando el lector


manual de código de barras

ADVERTENCIA DE LÁSER
No mirar nunca directamente al rayo del lector manual de códigos de barras ni
apuntar con él a ninguna persona. Además, no mirar al reflejo del rayo en una
superficie pulida. Los procedimientos relacionados con los conjuntos de láser sólo
deben ser realizados por personal cualificado del servicio técnico. Para obtener
más información sobre la seguridad de rayos láser, consultar Apéndice A,
Protección frente a rayos láser de lectores de códigos de barras.
El lector manual de código de barras se puede utilizar para introducir el ID
de muestra de las muestras de pacientes:
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Lista de trabajo.
2. Seleccionar Programar.
3. En la ventana Lista de trabajo – Programación, seleccionar sólo
Paciente y Programar por SID.
Éstas son las opciones preestablecidas y ya están seleccionadas cuando
aparece la ventana.
4. Seleccionar Leer datos.
El sistema muestra el cuadro de diálogo Leer datos.

078D1068-01 Rev. A
2-62 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

5. Dirigir el lector manual de código de barras al código de barras del SID


y pulsar el indicador.
El sistema muestra el progreso de la lectura en el cuadro de diálogo
Leer datos. Cuando el lector de código de barras termina la lectura se cierra
el cuadro de diálogo Leer datos.
6. Seleccionar Aceptar.

Introducción de datos demográficos de pacientes


La introducción de información demográfica de los pacientes es opcional.
Se puede introducir en los casos siguientes:
• al programar muestras en la lista de trabajo
• después de crear la lista de trabajo
• cuando se están analizando muestras
Después de introducir el SID o el ID de soporte y de seleccionar o introducir
las pruebas o perfiles, realizar el procedimiento siguiente para introducir los datos
demográficos de los pacientes:
1. En la ventana Lista de trabajo – Programación, seleccionar Demográficos.
2. En la ventana Lista de trabajo – Demográficos, introducir la información
demográfica:
Nombre
del campo Descripción
PID La identificación del paciente puede tener una longitud de hasta
11 caracteres alfanuméricos.
Nombre El nombre del paciente puede tener una longitud de hasta 30 caracteres
alfanuméricos. El formato de nombre de paciente para el LIS
es “Apellido, Nombre”.
FdN Usar el formato DD MMM AAAA (por ejemplo: 11 ago 1975).
Usar las siguientes abreviaturas para los meses: ene, feb, mar, abr, may,
jun, jul, ago, sep, oct, nov, dic.
HoM Se puede seleccionar H (hombre) o M (mujer).
Ubicación Se puede introducir hasta 12 caracteres alfanuméricos para la ubicación
del paciente en la unidad.
Médico El nombre del médico puede tener una longitud de hasta 12 caracteres
alfanuméricos.
Opcional Se pueden introducir hasta 12 caracteres alfanuméricos para incluir
información opcional acerca del paciente o de la muestra.
3. Seleccionar Continuar.
4. Seleccionar Aceptar en la ventana Lista de trabajo – Programación
y continuar con las actividades adicionales de programación.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-63

Introducción de comentarios de muestras de pacientes


Se pueden introducir comentarios para una muestra de paciente; por ejemplo,
que el suero está hemolizado o que el paciente no está en ayunas.
NOTA: Si el usuario no está registrado en el sistema, debe hacerlo para
introducir comentarios.
1. En la ventana Lista de trabajo – Resumen, seleccionar la muestra
y después Programar.
2. En la ventana Lista de trabajo – Programación, seleccionar Demográficos.
3. En la ventana Lista de trabajo – Demográficos, seleccionar Comentarios.
4. En la ventana Comentarios, introducir un comentario.
Se puede introducir hasta 3 comentarios. Los comentarios pueden contener
hasta 120 caracteres alfanuméricos. El sistema introduce las iniciales
del operador y la fecha.
5. Seleccionar Aceptar.
6. Seleccionar Continuar en la ventana Lista de trabajo – Demográficos.
7. En la ventana Lista de trabajo – Programación, seleccionar Resumen para
volver a la ventana Lista de trabajo – Resumen.

Programación de muestras urgentes


Cuando se carga una muestra programada como urgente en la cadena de entrada
de muestras, el sistema procesa esta muestra antes que las muestras de rutina.
NOTA: Cuando una muestra urgente no se procesa correctamente, el sistema
muestra un cuadro de diálogo que indica que no se ha podido completar
la muestra. No consultar el fichero de eventos para verificar el SID. Es posible
que el fichero de eventos muestre un SID de muestra incorrecto. Usar la ventana
Lista de trabajo – Resumen para verificar el SID correcto.
Para que el sistema procese una petición de lista de trabajo como urgente,
realizar 1 de las acciones siguientes:
• Cargar la muestra en la cadena de entrada de muestras urgentes.
Cuando se carga una muestra en la cadena de entrada de muestras urgentes,
el sistema procesa esta muestra antes que las muestras de rutina.
• Antes de cargar la muestra, modificar la petición en la ventana
Lista de trabajo – Programación para programar la muestra como urgente.
Consultar Modificación de peticiones‚ página 2-77.

078D1068-01 Rev. A
2-64 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

Programación de series
Cuando el LIS no está operativo o no está conectado, el método más eficaz
para programar pruebas es programarlas por series en la ventana 
Lista de trabajo – Programación. El sistema realiza las pruebas solicitadas
en todas las muestras cargadas entre el soporte de inicio, en el último soporte
y en los soportes que se encuentran entre ellos.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Lista de trabajo.
2. Seleccionar Programar.
3. En la ventana Lista de trabajo – Programación, seleccionar Serie.
4. Introducir el número del soporte de inicio en Primer soporte.
Los números de soporte contienen un identificador de soporte de 4 dígitos.
No es necesario introducir una letra.
5. Introducir el número del último soporte en Último soporte.

PRECAUCIÓN:
No programar un soporte como diluido y después volver a utilizarlo en la misma
serie programado como no diluido. El sistema usa las instrucciones de dilución
de la primera serie en cada aparición de ese soporte dentro de la serie.
Esperar hasta que la serie de muestras diluidas ya no se encuentre en la vista
Series pendientes de la lista de trabajo antes de volver a utilizar el soporte con
muestras no diluidas.

6. Introducir o seleccionar los perfiles o las pruebas.


Si se usa el teclado para introducir pruebas o perfiles en los campos
Prueba o Perfil, debe introducirse el nombre o el perfil de la prueba
exactamente como aparece en la ventana de programación.
7. Seleccionar Aceptar.
8. Cargar los soportes.
NOTA: Los soportes que se encuentran entre el soporte de inicio y el último
soporte se pueden cargar en cualquier orden. Los soportes cargados antes
del soporte de inicio y después del último soporte no se incluyen en la serie,
incluso si el número del ID del soporte se encuentra entre los identificadores
del soporte de inicio y del último soporte.
A medida que se leen las muestras, las peticiones individuales se añaden a
la lista de trabajo usando el identificador de muestras principal.
Las series aparecen en la vista Series pendientes de la ventana 
Lista de trabajo – Resumen. Cuando el sistema lee el último soporte,
el sistema elimina la serie de la vista Series pendientes.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-65

Los soportes de la entrada de muestras urgentes no se reconocen como parte


de una serie, y las peticiones de pruebas de serie no se añaden a la petición
de pruebas urgentes.
Si se programa una muestra en una serie y se programa también una petición
de prueba individual para la misma muestra, el sistema procesa todas las pruebas
de la muestra.
Si se selecciona SID en Configuración para la identificación de muestras,
se debe usar la etiqueta de código de barras SID para identificar las muestras.
Si la identificación de muestras se realiza por SID y el sistema no reconoce
la etiqueta de código de barras SID, no se crea para la muestra ninguna petición.
Para crear una petición para la muestra, volver a cargar la muestra con
una etiqueta de código de barras SID legible antes de que se cargue el último
soporte para la serie.

Programación de calibradores y muestras de control


de calidad
• Consultar Programación de calibradores‚ página 3-20.
• Consultar Programación de muestras de QC‚ página 4-7.

Introducción de opciones de dilución


El sistema ADVIA Centaur XP proporciona las opciones de dilución manual
y automática.
• Las opciones de dilución automática para una prueba específica,
como la dilución de todas las pruebas que sobrepasen un límite de
concentración especificado, se definen en la ventana Prueba – Rangos.
• Los perfiles de dilución, que programan automáticamente varias diluciones
para una prueba, se definen en la ventana Prueba – Resumen de perfiles.
Consultar Definición de diluciones automáticas para pruebas‚ página 8-37.
• Las opciones de dilución manual para muestras específicas se definen
en la ventana Lista de trabajo – Diluciones.

078D1068-01 Rev. A
2-66 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

Usar este procedimiento para introducir el SID o el ID de soporte y seleccionar


o introducir las pruebas o perfiles para incluir la información de dilución
de una muestra específica:
1. En la ventana Lista de trabajo – Programación, seleccionar Diluciones.
NOTA: Todas las muestras deben diluirse con el diluyente correcto
de ADVIA Centaur XP especificado para cada prueba. La solución salina
fisiológica o la albúmina comercial no son diluyentes aceptables
para los ensayos de ADVIA Centaur XP. Consultar el Manual de Ensayode
ADVIA Centaur.
NOTA: Si la muestra tiene una prueba seleccionada que no admite diluciones
manuales, el campo Dilución no está disponible.
NOTA: Si el volumen de diluyente es insuficiente para realizar todas
las réplicas, en la ventana Lista de trabajo – Resumen aparece un indicador
que indica que no hay suficiente diluyente. Si se utiliza un cartucho
de reactivo auxiliar Multidiluyente con poca cantidad y se desea aprovechar
el líquido que queda en el cartucho, se puede programar una dilución
en réplicas de una en una.
2. Para las diluciones manuales, introducir el factor de dilución en el campo
Dilución manual de la ventana Lista de trabajo – Diluciones.
Los resultados se corrigen automáticamente para el factor de dilución
especificado.
3. Para definir una opción de dilución definida por el sistema para una muestra
específica, seleccionar una opción de dilución para cada prueba realizada
en la muestra:
• Seleccionar Preestablecido si la muestra se va a analizar como
se especifica en la definición de la prueba.
• Si la muestra no se va a diluir, seleccionar Sólo directa.
• Seleccionar Sólo diluida si la muestra debe analizarse sólo con un factor
de dilución especificado.
• Seleccionar Directa y diluida si la muestra debe analizarse de forma
directa y también con el factor de dilución especificado.
• Seleccionar Diluir si excede si la muestra debe diluirse sólo si el valor
de dilución directa es superior a la referencia para dilución definida
en la ventana Prueba – Rangos.
NOTA: Si se programa un perfil de dilución para la prueba, la opción
de dilución muestra sólo el perfil, que no se puede modificar. Los perfiles
de dilución se definen en la ventana Prueba – Definición de perfil de dilución.
Consultar Definición de perfiles de dilución‚ página 8-39.
4. En Dilución, seleccionar un factor de dilución.
5. Seleccionar Continuar.
6. En la ventana Lista de trabajo – Programación, seleccionar Aceptar.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-67

Introducción de opciones de reactivos


Usar este procedimiento para especificar el número de lote y el cartucho
del reactivo primario, el reactivo auxiliar, el diluyente y el vial para las pruebas
de una muestra específica. Cambiar las opciones de reactivos para confirmar
el rendimiento de una prueba con otro número de lote o cartucho, o para probar
varios números de lotes de reactivos paralelamente.
1. En la ventana Lista de trabajo – Programación, seleccionar
Opciones de reactivos después de introducir el SID o el soporte
y de seleccionar las pruebas o los perfiles.
2. Después de seleccionar un número de lote de reactivo primario, en la ventana
Lista de trabajo – Opciones de reactivos, seleccionar las opciones siguientes:
• un cartucho de reactivo primario
• un cartucho de reactivo auxiliar
• un segundo cartucho de reactivo auxiliar
• un cartucho de diluyente
3. Seleccionar Continuar.
4. En la ventana Lista de trabajo – Programación, seleccionar Aceptar.
NOTA: Al realizar pruebas de controles delimitadores, la lista del campo Lote de
la ventana Lista de trabajo – Opciones de reactivos muestra un signo más (+)
al final de cualquier número de lote de reactivo usado en una prueba de controles
delimitadores con un extremo abierto. Una prueba de controles cargados
en soportes con un extremo abierto es una prueba de controles cargados
en soportes que tiene resultados aceptables de los controles iniciales del soporte
pero cuyos controles finales no se han procesado.
NOTA: El sistema permite que haya varias pruebas de controles delimitadores
abiertas al mismo tiempo, incluidas las pruebas que usan distintos lotes
del mismo reactivo.

Cambio del número de réplicas


Usar este procedimiento para cambiar el número de réplicas para las pruebas
de una muestra específica. Esta opción no está disponible para las muestras
de calibrador. Se puede especificar el número de réplicas que se realizarán
rutinariamente para cada prueba en la ventana Prueba – Definición.
Consultar Modificación de réplicas de muestras‚ página 8-16.
1. En la ventana Lista de trabajo – Programación, seleccionar
Opciones de reactivos después de introducir el SID o el soporte
y de seleccionar las pruebas o los perfiles.
2. En la ventana Lista de trabajo – Opciones de reactivos, introducir
el número de réplicas para la prueba.
Se puede especificar hasta 30 réplicas para cada prueba.

078D1068-01 Rev. A
2-68 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

3. Seleccionar Continuar.
4. En la ventana Lista de trabajo – Programación, seleccionar Aceptar.

Uso de pruebas de controles delimitadores


Consultar los procedimientos de programación y carga descritos en estos temas:
• Programación de muestras usando un LIS‚ página 2-53
• Programación manual de muestras‚ página 2-56
• Administración de soportes de muestras‚ página 2-2

Programación de conjuntos de controles


Programar un conjunto completo de controles al principio de un grupo
de muestras para abrir el soporte y al final del grupo de muestras para
cerrar el soporte.
Un conjunto de controles debe contener el número de niveles de control definido
en la ventana Prueba – Definición. El sistema no admite un valor de 0 ni
los valores mayores de 5. El sistema no procesa los controles adicionales
pero indica su estado con un indicador Set QC incompleto en la ventana
Lista de trabajo – Resumen.
Además, un conjunto de control debe contener una secuencia numérica
ascendente de niveles de control, comenzando por el Nivel 1. Por ejemplo,
si una prueba requiere 3 controles en un conjunto, los controles deben seguir
la secuencia siguiente: Nivel 1, Nivel 2 y Nivel 3.

Carga de conjuntos de controles


Colocar todos los controles dentro de un conjunto en un soporte. Cargar
el soporte de controles por la cadena de entrada de muestras o por la entrada
de muestras urgentes.
Usar los controles delimitadores finales de un grupo de muestras como controles
delimitadores iniciales del siguiente grupo de muestras, siempre que
los resultados de los controles sean aceptables y que ninguna de las condiciones
fuercen al sistema a cancelar la prueba de controles delimitadores.
Consultar Razones para desechar resultados‚ página 2-50.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-69

Programación de pruebas de controles delimitadores


iniciales y finales
Si se programan los controles delimitadores iniciales y los finales al mismo
tiempo, es necesario realizar las tareas siguientes:
• Programar los controles delimitadores iniciales con un ID de soporte
específico para el conjunto y una posición exclusiva para cada control
del conjunto.
• Programar los controles delimitadores finales con un ID de soporte diferente
para el conjunto y una posición exclusiva para cada control del conjunto.
Si se programan los controles delimitadores iniciales y se espera hasta que estén
procesados con resultados aceptables antes de programar los controles
delimitadores finales, programar los controles por SID.
No es necesario introducir el ID de soporte y la posición de los controles. Siempre
que el sistema haya procesado el conjunto de controles anterior con resultados
aceptables y que haya expulsado el soporte, se puede usar el mismo soporte para
los controles delimitadores iniciales y finales.

Programación de calibradores para pruebas de controles


delimitadores
Si se programan y se cargan calibradores para una prueba de controles
delimitadores y el sistema aspira un calibrador antes de procesar los controles
delimitadores finales, el sistema desecha cualquier resultado almacenado
de pruebas de pacientes.
Los resultados retenidos de pruebas de pacientes son resultados de pruebas
de pacientes que no son admitidos por el sistema hasta que un conjunto de
controles delimitadores finales se procese con resultados aceptables.
Programar las pruebas de controles delimitadores sólo por SID. El sistema
no admite la programación por soporte de muestras para pruebas de controles
delimitadores.

Utilización de los ensayos multicomponentes


Un ensayo multicomponente utiliza los resultados de una o más pruebas estándar
o pruebas externas al sistema en una fórmula con el fin de calcular un resultado.
Las pruebas estándar y las pruebas externas al sistema que se utilizan para
determinar un resultado multicomponente se denominan pruebas componentes
de la prueba multicomponente.
Consultar los procedimientos de programación y carga descritos en estos temas:
• Programación de muestras usando un LIS‚ página 2-53
• Programación manual de muestras‚ página 2-56
• Administración de soportes de muestras‚ página 2-2

078D1068-01 Rev. A
2-70 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

Programación de calibradores para una prueba


multicomponente
Programar los calibradores individualmente para todas las pruebas componentes
de una prueba multicomponente.

Programación de controles para una prueba multicomponente


Programar los controles multicomponentes manualmente o utilizando el LIS.
El sistema procesa automáticamente los controles de las pruebas componentes
si se seleccionaron en la definición de los controles multicomponentes.

Programación de muestras de pacientes para pruebas


multicomponentes
Programar las muestras de pacientes para pruebas multicomponentes utilizando
las siguientes opciones:
• Manualmente
• LIS
• Como una prueba refleja
• Como parte de un perfil de prueba
• Como parte de una serie

Cancelación de una prueba multicomponente utilizando el LIS


Si se cancela una prueba multicomponente utilizando el LIS, el sistema cancela
automáticamente todas las pruebas componentes. Una prueba componente no
se puede cancelar individualmente si está programada como parte de una prueba
multicomponente.
Si una prueba componente se pide individualmente, la prueba componente
se puede cancelar individualmente.

Repetición de una prueba multicomponente


Si un resultado componente de una prueba multicomponente excede el límite
de tiempo de resultados o si aparece marcado con un error, el sistema no calcula
el resultado de la prueba multicomponente.
Para repetir una prueba multicomponente cuando uno o más de los resultados
de las pruebas componentes exceden el límite de tiempo, realizar este
procedimiento:
1. En la ventana Lista de trabajo – Resumen, seleccionar la prueba
multicomponente.
2. Seleccionar Repetir.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-71

Para obtener más información acerca de los límites de tiempo de resultados y las
pruebas multicomponentes, consultar la sección Límite de tiempo de resultados‚
página 8-45.

Repetición de una prueba componente


Si se produce un error mientras se está ejecutando un componente de una
prueba multicomponente, el sistema no calcula el resultado de la prueba
multicomponente. Repetir la prueba componente que resultó no válida.
El sistema verifica los límites de tiempo de los resultados para todos
los componentes de una prueba multicomponente antes de aspirar
el componente repetido.
Para repetir la prueba componente, realizar este procedimiento:
1. En la ventana Lista de trabajo – Resumen, seleccionar la prueba componente.
2. Seleccionar Repetir.
El sistema calcula el resultado multicomponente utilizando el resultado
de la prueba componente repetida.
Para obtener más información acerca de la característica de repetición automática
y las pruebas multicomponentes, consultar la sección Repetición automática de
una prueba componente‚ página 8-46.

Cálculo de un resultado multicomponente y envío


de una interpretación
Las secciones siguientes contienen información relacionada con el cálculo
e interpretación de un resultado multicomponente. El sistema utiliza criterios
adicionales para calcular e interpretar el resultado multicomponente que utiliza
para los ensayos de ADVIA Centaur XP existentes.

078D1068-01 Rev. A
2-72 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

Cálculo de un resultado multicomponente

El sistema calcula un resultado de una prueba multicomponente si


los resultados de las pruebas componentes se encuentran dentro de los límites
de la dosis informable.
El sistema también calcula un resultado de prueba multicomponente de acuerdo
con estas condiciones adicionales:
Si … Y… El sistema …
el resultado de una prueba ningún otro resultado utiliza el valor del límite
componente se encuentra componente se encuentra de la dosis informable más
por encima del límite por debajo del límite alto en la fórmula para
superior de la dosis inferior de sus dosis calcular el resultado
informable del ensayo informables, multicomponente.
componente,
el resultado de una prueba ningún otro resultado utiliza el valor del límite
componente se encuentra componente se encuentra de la dosis informable más
por debajo del límite por encima del límite bajo en la fórmula para
inferior de la dosis superior de sus dosis calcular el resultado
informable del ensayo informables, multicomponente.
componente,
el resultado de una prueba uno o más de los resultados • informa < o > rango
componente se encuentra componentes son inferiores de linealidad para
dentro del rango o superiores al rango el resultado componente
de la dosis informable de linealidad, • utiliza el resultado
del ensayo componente, de la prueba componente
para calcular el resultado
multicomponente.

NOTA: Cuando se calcula manualmente el resultado de una prueba


multicomponente, utilizar el valor de linealidad recomendado por el fabricante.
Si no se utiliza el valor de linealidad recomendado por el fabricante, puede
que el resultado multicomponente no coincida con el cálculo del sistema.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-73

El sistema no calcula un resultado de prueba multicomponente de acuerdo con


estas condiciones:
Si … Y… El sistema …
el resultado de una prueba uno o más de los demás no calcula un resultado
componente se encuentra resultados componentes multicomponente.
por encima del límite se encuentran por debajo
superior de la dosis del límite inferior de sus
informable del ensayo dosis informables,
componente,
el resultado de una prueba uno o más de los resultados no calcula un resultado
componente se encuentra componentes se encuentran multicomponente.
por debajo del límite por encima del límite
inferior de la dosis superior de sus dosis
informable del ensayo informables,
componente,

Para obtener más información sobre cómo calcular un resultado


multicomponente, consultar la sección Utilización de las pruebas
multicomponentes‚ página 8-43.

Interpretación de un resultado multicomponente

El sistema determina una interpretación de un resultado multicomponente


si los resultados de las pruebas componentes se encuentran dentro de los límites
de la dosis informable.
Un ejemplo de un rango de interpretación puede ser cualquiera de los siguientes:
• Grave
• Moderado
• Ninguno a leve

078D1068-01 Rev. A
2-74 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

El sistema también asigna interpretaciones e informa resultados para la prueba


multicomponente de acuerdo con estas condiciones:
Si … El sistema …
el resultado de una prueba componente • informa los resultados como
se encuentra por encima del límite > el valor más bajo del límite
superior de la dosis informable del rango de interpretación
del ensayo componente, y el resultado más grave
multicomponente es mayor o igual • asigna la interpretación más grave
que el valor más bajo del límite
del rango de interpretación más grave,
el resultado de una prueba componente • informa los resultados como
se encuentra por debajo del límite < el valor más alto del límite
inferior de la dosis informable del rango de interpretación
del ensayo componente, y el resultado menos grave
multicomponente es menor que el valor • asigna la interpretación
más alto del límite del rango menos grave
de interpretación menos grave,

Las interpretaciones definidas por el usuario no se utilizan para el resultado


multicomponente cuando los resultados de las pruebas componentes son
superiores o inferiores a los rangos de los ensayos componentes. Se utilizan
las interpretaciones definidas por el fabricante.

Ejemplos de resultados de una prueba multicomponente para resultados


de pruebas componentes fuera del rango de la dosis informable

A continuación se muestran dos ejemplos de resultados de una prueba


multicomponente cuando uno o más de los resultados de las pruebas componentes
están fuera del rango de dosis informable para un ensayo multicomponente, XYZ:
a. El resultado de la prueba XA, una prueba componente de la prueba XYZ,
es mayor que el límite superior de la dosis informable de la prueba XA,
1000 ng/ml. El sistema informa los resultados de la prueba XA como
> 1000 ng/ml y utiliza 1000 ng/ml para calcular un resultado
multicomponente para la prueba XYZ.
El valor más bajo del límite del rango de interpretación más grave
para la prueba XYZ es 9,8. Si el resultado de la prueba XYZ es mayor
que 9,8, el sistema informa los resultados como > 9,8 y asigna
una interpretación de Grave.
b. El resultado de la prueba XA, una prueba componente de la prueba XYZ,
es menor que el límite inferior de la dosis informable de la prueba XA,
1,6 ng/ml. El sistema informa los resultados de la prueba XA como
< 1,6 ng/ml y utiliza 1,6 ng/ml para calcular un resultado de la prueba
XYZ.
El valor más alto del límite del rango de interpretación menos grave para
la prueba XYZ es 7,7. Si el resultado de XYZ es inferior a 7,7,
el sistema informa el resultado de la prueba XYZ como < 7,7 y asigna
una interpretación de Ninguno a leve.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-75

El sistema no asigna interpretaciones y no informa resultados para la prueba


multicomponente de acuerdo con estas condiciones:
Si … El sistema …
el resultado de una prueba componente • informa Error
se encuentra por encima del límite • no asigna ninguna interpretación
superior de la dosis informable • muestra Sin interpretación en
del ensayo componente, y el resultado el campo del indicador
multicomponente no es mayor o igual
que el valor más bajo del límite del
rango de interpretación más grave,
el resultado de una prueba componente • informa Error
se encuentra por debajo del límite • no asigna ninguna interpretación
inferior de la dosis informable • muestra Sin interpretación
del ensayo componente, y el resultado en el campo del indicador
multicomponente no es menor que
el valor más alto del límite del rango
de interpretación menos grave,
uno o más de los resultados • informa Error
de las pruebas componentes son más • no asigna ninguna interpretación
altos que el límite superior de la dosis • muestra Sin cálculo en el campo
informable del ensayo componente, del indicador
y uno o más de los resultados
componentes son más bajos que el límite
inferior de sus dosis informables,

Para obtener más información sobre cómo interpretar los indicadores


de resultados, consultar la sección Indicadores de resultados‚ página 2-80.

078D1068-01 Rev. A
2-76 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

Modificación de la lista de trabajo


Se pueden modificar o eliminar entradas de la lista de trabajo.

Selección de múltiples muestras o pruebas


En la ventana Lista de trabajo – Resumen se pueden seleccionar múltiples
muestras o pruebas. Las muestras o pruebas pueden ser adyacentes o no
adyacentes en la tabla de lista de trabajo. Usar la característica de selección
múltiple para realizar las funciones siguientes:
• eliminar múltiples pruebas
• repetir múltiples pruebas
• liberar resultados almacenados para múltiples pruebas
• enviar los resultados de múltiples muestras o pruebas al LIS
Para … Realizar lo siguiente …
seleccionar múltiples 1. Usar el puntero para seleccionar la primera muestra
muestras o pruebas o prueba.
adyacentes en la tabla 2. Mantener pulsada la tecla Mayús y seleccionar con
de resumen de la lista el puntero la última muestra o prueba que se va a
de trabajo, incluir en la selección.
El sistema selecciona todas las muestras o pruebas
de la tabla de resumen de la lista de trabajo
comprendidas entre el primer y el último elemento
seleccionado, ambos inclusive.
3. Una vez seleccionadas las muestras o pruebas,
realizar la función deseada.
seleccionar múltiples 1. Mantener pulsada la tecla Ctrl y seleccionar
muestras o pruebas con el puntero cada muestra o prueba.
no adyacentes en la tabla 2. Una vez seleccionadas las muestras o pruebas,
de resumen de la lista realizar la función deseada.
de trabajo,

NOTA: Si se han seleccionado muestras del lado izquierdo de la tabla de resumen


de la lista de trabajo, se seleccionan todas las pruebas para la muestra.
Si se comienza la selección en el lado izquierdo de la tabla de resumen de la lista
de trabajo, el sistema supone que se van a seleccionar muestras, aunque la última
selección se encuentre en el lado derecho de la tabla. El sistema selecciona todas
las pruebas para las muestras de las filas seleccionadas.
Si se han seleccionado pruebas del lado derecho de la tabla de resumen de la lista
de trabajo, se pueden seleccionar pruebas específicas para una muestra.
Si se comienza la selección en el lado derecho de la tabla de resumen de la lista de
trabajo, el sistema supone que se van a seleccionar pruebas, aunque la última
selección se encuentre en el lado izquierdo de la tabla. El sistema selecciona sólo
pruebas de las filas seleccionadas.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-77

Si es necesario desplazarse para continuar la selección de múltiples muestras


o pruebas, liberar la tecla Mayús o Ctrl, desplazarse hasta la posición deseada
y volver a pulsar la tecla Mayús o Ctrl mientras se selecciona la muestra o prueba.
Cuando se seleccionan múltiples pruebas y después se selecciona el botón
Eliminar, se aplican las condiciones siguientes:
• El sistema no puede eliminar pruebas que formen parte de una prueba
de razón ni calibradores.
El sistema sólo elimina las pruebas que puede eliminar.
• El sistema no puede eliminar pruebas que formen parte de una prueba
multicomponente activada.
• El sistema sólo puede eliminar un número preestablecido de pruebas a la vez.
Si las pruebas permanecen resaltadas, volver a seleccionar el botón Eliminar
para eliminar más pruebas.

Modificación de peticiones
Usar este procedimiento para realizar una de las acciones siguientes:
• añadir pruebas
• cambiar la forma en que el sistema procesa las muestras (Urgencia o rutina)
• modificar diluciones
• especificar lotes o cartuchos de reactivos
• cambiar el número de réplicas
• modificar los datos demográficos
Para modificar peticiones de la lista de trabajo, realizar los pasos siguientes:
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Lista de trabajo.
2. Seleccionar Resumen.
3. En la ventana Lista de trabajo – Resumen, seleccionar una muestra
o una prueba.
4. Seleccionar Programar.
5. En la ventana Lista de trabajo – Programación, modificar la petición.
6. Seleccionar Aceptar para guardar el cambio.

078D1068-01 Rev. A
2-78 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

Modificación de una prueba de una petición programada por ID


de soporte
Para modificar una prueba de una petición de lista de trabajo programada por ID
de soporte, realizar la acción adecuada:
Para procesar … Realizar lo siguiente … Y…
pruebas pendientes, comprobar la lista de trabajo para volver a cargar
identificar soportes de muestras la muestra.
con pruebas pendientes
pruebas adicionales para seleccionar la posición volver a cargar
una muestra, de soporte en la ventana la muestra.
Lista de trabajo – Resumen,
seleccionar Programar,
seleccionar las pruebas
y después Aceptar
o bien
programar pruebas para el SID
requerido utilizando un LIS

Eliminación de peticiones
Usar este procedimiento para eliminar pruebas o muestras seleccionadas.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Lista de trabajo.
2. Seleccionar Resumen.
3. En la ventana Lista de trabajo – Resumen, seleccionar una muestra,
una prueba o una serie.
Para … Realizar lo siguiente …
eliminar una muestra o una seleccionar una muestra o una prueba.
prueba,
eliminar una serie, seleccionar Series pendientes en Ver y después
seleccionar una serie.
4. Seleccionar Eliminar.
5. Seleccionar Sí.
NOTA: Los calibradores con resultados no se pueden eliminar.
Si no se han iniciado las pruebas o si las pruebas se han terminado, se elimina
inmediatamente de la lista de trabajo la petición completa.
Si las pruebas están en proceso, el análisis se interrumpe y se desechan
las cubetas; las pruebas, incluidos los resultados completados, se eliminan
de la lista de trabajo.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-79

Evaluación de los resultados


Se puede revisar resultados, interpretaciones e indicadores en la ventana
Lista de trabajo – Resumen. Consultar Administración de la lista de trabajo‚
página 2-44.
La ventana Lista de trabajo – Resumen proporciona ventanas emergentes
que muestran información adicional sobre las muestras y las pruebas.
Para ver las ventanas emergentes de una muestra o prueba específica,
consultar las opciones siguientes:
Para ver … Seleccionar …
el factor de dilución manual seleccionado para el símbolo de dilución
una muestra en la ventana Lista de trabajo – Diluciones, de la columna de diluciones
manuales.
la opción de dilución especificada por el operador el símbolo de dilución
y el factor seleccionado para una muestra en la ventana de la columna de diluciones
Lista de trabajo – Diluciones, del sistema.
las unidades, hasta 4 rangos de referencia definidos, un resultado de paciente
el rango de comprobación definido y el rango de la columna de resultados.
de linealidad definido para un resultado de paciente,
NOTA: Si el resultado seleccionado está fuera
de un rango, el rango aparece en texto en negrita.
las unidades para un resultado de control, un resultado de control
de la columna de resultados.
los 3 indicadores de resultados con prioridad más el indicador de la columna
alta para una muestra, de indicadores.
NOTA: Si hay varios indicadores asociados
a un resultado, aparecen junto al indicador puntos
suspensivos (...).

No aparecen ventanas emergentes en las circunstancias siguientes:


• El sistema procesa la dilución usando parámetros especificados
por el operador definidos en la ventana Prueba – Rangos.
• El resultado está fuera del rango de cálculo.
• El resultado es para un calibrador.
En la ventana Lista de trabajo – Resultados, se puede revisar información
adicional para facilitar la evaluación de resultados:
• resultados de media y de réplicas
• rangos de referencia
• unidades
• lista completa de indicadores para cada resultado
• acceso a información sobre lotes y cartuchos de reactivos para cada
resultado de réplica

078D1068-01 Rev. A
2-80 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

Para ver resultados e indicadores, realizar los pasos siguientes:


1. En el entorno de trabajo, seleccionar Lista de trabajo.
2. Seleccionar Resumen.
3. En la ventana Lista de trabajo – Resumen, seleccionar un resultado.
4. Seleccionar Resultados.
• El sistema organiza los resultados alfabéticamente por prueba
y en orden cronológico.
• En la ventana aparece el resultado final en negrita.
NOTA: El resultado de la prueba de controles delimitadores se puede ver en
la ventana Lista de trabajo – Resultados cuando el sistema libera el resultado.
Si el sistema no ha liberado el resultado, la ventana Lista de trabajo – Resultados
muestra el símbolo Esperar para controles.
Si el sistema ha desechado el resultado, la ventana muestra el símbolo Resultados
desechados.
Consultar Símbolos del sistema‚ página F-1.
Si la prueba de controles delimitadores está esperando recibir controles o si
los resultados se han desechado, la ventana Lista de trabajo – Resultados no
muestra las RLU.

Indicadores de resultados
Indicador Descripción
> Rango comprob El resultado está por encima del rango de comprobación
introducido en la definición de la prueba. La prueba se repite
si Repetir si > está seleccionado para Rango de comprobación
en la ventana Prueba – Rangos.
Repetición El sistema ha repetido esta prueba automáticamente,
automática como se especifica en la definición de la misma.
< Rango comprob El resultado está por debajo del rango de comprobación
introducido en la definición de la prueba. La prueba se repite
si Repetir si < está seleccionado para Rango de comprobación
en la ventana Prueba – Rangos.
Cal aceptada El resultado se ha obtenido usando una calibración aceptada
por el usuario para esta prueba.
Cal asignada El resultado se ha obtenido después de asignar una calibración
válida para esta prueba en la ventana Lista de trabajo – Resumen.
Cal inválida La calibración es inválida para esta prueba. Si se muestra
una RLU para la prueba y se dispone del nivel de acceso
apropiado, se puede asignar la calibración válida anterior.
En la ventana Lista de trabajo – Resumen, seleccionar
el resultado y después Asignar Cal.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-81

Indicador Descripción
Cal requerida No hay disponible una calibración válida para el lote
de reactivo. Programar una calibración en la ventana
Lista de trabajo – Programación.
Cancelado Una prueba se ha cancelado y no se puede terminar debido
a un conflicto o problema de recursos durante el procesamiento.
Verif variable No se ha obtenido un resultado para la prueba de razón porque
existe un indicador de error para una o más variables de razón.
Verificar las variables para la razón.
Coágulo detectado No se obtuvo un resultado porque se ha detectado un coágulo
en esta muestra.
> Rango concent El resultado está por encima del valor superior para el cálculo
de concentración definido en la ventana Calibración – Definición
de curva maestra. La prueba se repite si Repetir si > Rango
concent está seleccionado en la ventana Prueba – Rangos.
< Rango concent El resultado está por debajo del valor inferior para el cálculo de
concentración definido en la ventana Calibración – Definición
de curva maestra. La prueba se repite si Repetir si < Rango
concent está seleccionado en la ventana Prueba – Rangos.
Confirmatorio N/A El sistema no puede calcular un resultado para una prueba
confirmatoria en esta muestra.
Controles El sistema procesa esta muestra como parte de un grupo
delimitadores de muestras para una prueba específica que comienza
y termina con un conjunto de controles. El sistema no procesa
las muestras hasta que se establece la aceptabilidad
de los resultados del conjunto inicial de controles. El sistema
no devuelve resultados de muestras hasta que se establece
la aceptabilidad de los resultados del conjunto final
de controles.
El sistema muestra este indicador en las ventanas
Lista de trabajo – Resultados y Lista de trabajo – Resumen.
Si el sistema transmite resultados al sistema informático
del laboratorio (LIS), también se transmite este indicador.

078D1068-01 Rev. A
2-82 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

Indicador Descripción
Controles El sistema procesa esta muestra con una prueba de controles
delimitadores delimitadores en modo Restringido.
restringidos Una prueba de controles delimitadores es una prueba que
requiere la evaluación de un conjunto de controles en el inicio
y el final de un grupo de muestras de pacientes. El sistema
no procesa las muestras hasta que se establece la aceptabilidad
de los resultados del conjunto inicial de controles. El sistema
no devuelve resultados de muestras hasta que se establece
la aceptabilidad de los resultados del conjunto final
de controles.
El modo Restringido es un modo de procesamiento en el que
el sistema realiza la misma prueba en un grupo de muestras
cargadas entre los soportes inicial y final definidos sin que
se produzca la interrupción de ninguna otra prueba o muestra.
El sistema muestra el indicador Controles en soporte
restringidos en las ventanas Lista de trabajo – Resultados
y Lista de trabajo – Resumen. Si el sistema transmite
resultados al sistema informático del laboratorio (LIS),
también se transmite este indicador.
Diluido El resultado se ha obtenido de una muestra que el sistema diluyó
automáticamente.
> Punto dil El resultado está por encima del punto de dilución definido para
esta prueba en la ventana Prueba – Rangos.
Modificado Se ha modificado el resultado que devolvió el sistema.
Introducido Se ha introducido el resultado de la prueba manualmente
(normalmente para una prueba externa al sistema).
Excepción El resultado de control de calidad causó la violación
de una regla definida de control de calidad.
Excluido El resultado del control de calidad está excluido
de las estadísticas o la réplica del calibrador está excluida
de la calibración.
Regla de result. final El resultado se ha obtenido usando la Regla de result. final.
Alto El resultado está por encima del rango de referencia
(rango normal) introducido en la definición de la prueba.
CV alto El CV (coeficiente de variación) para las réplicas de la muestra
está por encima del CV aceptable introducido en la definición
de la prueba.
Confi Cal Uno de los niveles del calibrador no está cargado en el sistema.
incompleta Asegurarse de que el calibrador alto y el calibrador bajo
estén cargados.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-83

Indicador Descripción
En Rango El resultado es igual o mayor que el límite bajo definido e igual
comprobación o menor que el límite alto definido para el rango. La prueba
se repite si los criterios adecuados de Repetir si están
seleccionados para Rango comprobación en la ventana 
Prueba – Rangos.
> Rango índice El resultado está por encima del valor superior para el cálculo
de índice definido en la ventana Calibración – Definición de
curva maestra. La prueba se repite si Repetir si > Índice está
seleccionado en la ventana Prueba – Rangos.
< Rango índice El resultado está por debajo del valor inferior para el cálculo
de índice definido en la ventana Calibración – Definición de
curva maestra. La prueba se repite si Repetir si < Índice está
seleccionado en la ventana Prueba – Rangos.
Insuficiente No hay disponible suficiente volumen de muestra para
las pruebas solicitadas.
Error de integridad No se obtuvo un resultado porque el sistema ha detectado
la aspiración irregular de una muestra. Verificar que no haya
burbujas ni espuma en la muestra y que no haya fugas en
el tubo de la aguja de muestras ni en la conexión entre la aguja
y la punta.
Investigación Esta prueba es sólo para uso en investigación.
> Linealidad El resultado está por encima de la linealidad que se introdujo
en la ventana Prueba – Rangos. La prueba se repite si
Repetir si > está seleccionado para Linealidad en la ventana
Prueba – Rangos.
< Linealidad El resultado está por debajo de la linealidad que se introdujo
en la ventana Prueba – Rangos. La prueba se repite si
Repetir si < está seleccionado para Linealidad en la ventana
Prueba – Rangos.
Lote caducado El lote de reactivos ha caducado. Definir una curva maestra para
un nuevo lote de reactivo en la ventana Calibración – Definición
de curva maestra.
Bajo El resultado está por debajo del rango de referencia
(rango normal) introducido en la definición de la prueba.
Ácido bajo No hay en el sistema suficiente reactivo ácido para realizar
la prueba.
Base bajo No hay en el sistema suficiente reactivo base para realizar
la prueba.
Puntas escasas No hay suficientes puntas de muestras para realizar la prueba.
Lavado 1 bajo No hay en el sistema suficiente reactivo de lavado 1 para
realizar la prueba.
Lavado 3 bajo No hay en el sistema suficiente reactivo de lavado 3 para
realizar la prueba.

078D1068-01 Rev. A
2-84 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

Indicador Descripción
Lavado de agujas bajo No hay en el sistema suficiente solución de lavado de agujas
para realizar la prueba.
Agua escasa No hay en el sistema suficiente agua para realizar la prueba.
Dilución manual Se ha especificado una dilución manual para este resultado
de prueba. El resultado se corrige automáticamente para
el factor de dilución especificado.
Sin auxiliar La prueba requiere un reactivo auxiliar. Cargar el reactivo
auxiliar apropiado.
Sin soporte El sistema no puede procesar esta muestra en este momento
porque los controles delimitadores iniciales no se procesaron
o al menos 1 de los resultados de controles no es aceptable.
El sistema procesará la muestra una vez que se hayan procesado
con resultados aceptables los controles iniciales cargados
en soportes.
Sin cálculo No se ha obtenido un resultado porque se ha producido
un error de cálculo. Por ejemplo, las RLU para la muestra
están fuera de la curva. Para obtener más información,
solicitar ayuda técnica.
Sin lote Cal La prueba requiere una combinación específica de reactivo
primario y lote de calibrador. Asegurarse de utilizar el reactivo
primario y los calibradores del mismo kit.
No Dil El sistema no puede calcular este resultado porque no está
permitida una dilución para esta prueba.
Sin diluyente Hay programada una dilución automática y no hay diluyente
cargado para esta prueba.
Sin interpretación El sistema no puede informar una interpretación de resultados.
Sin lote La prueba requiere una combinación específica de lote de
correspondiente reactivo primario y de reactivo auxiliar. Asegurarse de utilizar
el reactivo primario y el reactivo auxiliar del mismo kit.
Sin primario No se ha cargado reactivo primario para esta prueba.
Si se va a procesar una prueba de controles delimitadores
y aparece un indicador Sin primario pero no se ha agotado
el reactivo primario, el sistema está indicando que hay muestras
de pacientes que no se han analizado porque no hay tiempo
suficiente para procesar el soporte completo.
Fuera de rango El resultado para este control está por encima o por debajo
de los límites introducidos en la definición del control.
Este indicador no muestra si las reglas de control de calidad
están definidas y activadas para una prueba.
Diluido en exceso Un resultado no se ha obtenido porque el resultado
de la muestra diluida está por debajo del punto de sobredilución
definido en la ventana Prueba – Rangos.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-85

Indicador Descripción
Cebando El sistema no puede realizar la prueba porque el sistema
necesita programar el cebado para una aguja o una bomba.
Rediluir Diluir la muestra y repetirla.
Repetida El sistema ha repetido automáticamente la prueba o el operador
la ha repetido seleccionando la prueba y después el botón
Repetir en la ventana Lista de trabajo – Resumen o en
la ventana Lista de trabajo – Resultados.
Restringido El sistema procesó esta muestra como parte de un grupo
de muestras para una prueba específica cargada entre
los soportes inicial y final definidos sin que se produzca
la interrupción de ninguna otra prueba o muestra.
El sistema muestra este indicador sólo en la ventana Lista
de trabajo – Resultados. Si el sistema transmite resultados
al sistema informático del laboratorio (LIS), también se
transmite este indicador.
Error de señal No se ha obtenido un resultado porque se ha producido un error
de señal. Por ejemplo, las RLU para la muestra están próximas
a cero porque existe una cuenta de luz baja para la razón
de cuentas de oscuridad o existe ruido. Póngase en contacto
con su distribuidor o proveedor de asistencia técnica local.
Error del sistema El sistema no puede realizar la prueba porque
un subsistema está fuera de línea.
Prueba inactiva La prueba está desactivada. La prueba se puede activar
en la ventana Estado – Reactivo primario; para ello,
seleccionar un cartucho para la prueba y después seleccionar
Activar prueba.
Tiempo excedido Los resultados de una de las pruebas componentes han excedido
el límite de tiempo de resultados.
Desechos llenos El sistema no puede realizar la prueba porque el depósito
de cubetas, el depósito de puntas de muestras, el depósito
de bandejas de puntas o la botella de desechos están llenos.
ID cart erróneo El reactivo primario o auxiliar con el número de serie
de cartucho especificado no está cargado para esta prueba.
Prorrogada El resultado se ha obtenido usando una calibración prorrogada
por el operador para esta prueba.

Repetición de una prueba


Usar este procedimiento para programar manualmente la repetición de una prueba
completada. Consultar Definición automática de repeticiones para condiciones de
error de muestras‚ página 8-34.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Lista de trabajo.
2. Seleccionar Resumen.

078D1068-01 Rev. A
2-86 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

3. En la ventana Lista de trabajo – Resumen, seleccionar una prueba en la parte


derecha de la lista de trabajo.
4. Seleccionar Repetir.
Si … Realizar lo siguiente …
la muestra se encuentra en la cadena el sistema realiza automáticamente
de proceso cuando la repetición la repetición de la prueba en la muestra.
de la prueba está programada,
la muestra se ha expulsado de la cadena se debe volver a cargar la muestra.
de proceso antes de que la repetición
de la prueba esté programada,
Cuando termina la repetición, se pueden revisar los resultados iniciales
y los resultados repetidos en la ventana Lista de trabajo – Resultados.

Localización de muestras que requieren


mayor atención
La ventana Estado – Cadena de salida se puede usar para localizar muestras sin
resultados, muestras que requieren diluciones o muestras que requieren atención
a causa de errores. Consultar Localización de muestras específicas en la cadena
de salida de muestras‚ página 2-52.

Modificación de resultados
Usar este procedimiento para cambiar el valor de concentración o de índice
de un resultado. Este procedimiento también se puede usar para introducir
el resultado para una prueba externa al sistema. Para modificar resultados,
es necesario contar con el nivel de acceso apropiado.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Lista de trabajo.
2. Seleccionar Resumen.
3. En la ventana Lista de trabajo – Resumen, seleccionar una muestra.
4. Seleccionar Resultados.
5. En la ventana Lista de trabajo – Resultados, seleccionar un resultado.
6. Seleccionar Modificar resultado.
7. En la ventana Lista de trabajo – Modificar resultados, modificar el valor:
• Si el resultado es un valor de concentración, cambiar o introducir
el valor en Concentración.
• Si el resultado es un valor de índice, cambiar o introducir el valor
en Índice.
• Si el resultado tiene valores de concentración y de índice, ambos campos
aparecen en la ventana Lista de trabajo – Modificar resultados, pero sólo
se puede modificar el campo Concentración.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-87

8. Introducir comentarios, según sea necesario, para registrar la razón por la que
se ha modificado un resultado:
a. Seleccionar Comentarios.
b. En la ventana Comentarios, introducir un comentario.
Se puede introducir hasta 3 comentarios. Los comentarios pueden
contener hasta 120 caracteres alfanuméricos. El sistema introduce
las iniciales del operador y la fecha. Si el operador no está registrado
en el sistema, debe hacerlo.
c. Seleccionar Aceptar.
9. En la ventana Lista de trabajo – Modificar resultados, seleccionar Aceptar.

Liberación de resultados que están retenidos


Si el sistema está almacenando los resultados para su revisión antes de enviarlos
al LIS, usar este procedimiento para eliminar el estado de almacenamiento.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Lista de trabajo.
2. Seleccionar Resumen.
3. En la ventana Lista de trabajo – Resumen, seleccionar los resultados
de pruebas con estado de almacenamiento.
4. Abrir la ventana Lista de trabajo – Liberar resultados; para ello,
realizar 1 de las acciones siguientes:
Para … Realizar lo siguiente …
liberar el estado de almacenamiento seleccionar Liberar.
de los resultados seleccionados,
revisar los resultados repetidos y los a. Seleccionar Resultados.
indicadores de un resultado seleccionado b. Revisar los detalles del resultado.
antes de liberar el estado de
c. Asegurarse de que el resultado
almacenamiento,
esté seleccionado y después
seleccionar Liberar.

078D1068-01 Rev. A
2-88 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

5. En la ventana Lista de trabajo – Liberar resultados, se puede seleccionar


la manera en que el sistema liberará el estado de almacenamiento
de los resultados.
Para … Realizar lo siguiente …
liberar el estado del resultado seleccionado seleccionar Liberar sólo los resultados
en la ventana Lista de trabajo – Resumen, seleccionados.
liberar el estado de todos los resultados seleccionar Liberar resultados
para la prueba seleccionada en la ventana almacenados para la prueba seleccionada.
Lista de trabajo – Resumen,
liberar el estado de todos los resultados seleccionar Liberar todos los resultados
que el sistema tiene almacenados almacenados.
para su revisión,
liberar el estado de los resultados dentro a. Seleccionar Liberar resultados
de un rango de fechas específico, almacenados dentro de un rango
de fechas.
b. Introducir la fecha inicial
y la fecha final.
6. Seleccionar Continuar.
Si la transferencia automática de resultados está definida para el sistema,
cuando el sistema libera el estado de almacenamiento de un resultado, envía
automáticamente el resultado a un LIS. Consultar Definición de opciones de
comunicación de LIS‚ página 8-60.

Liberación de resultados que están almacenados


En la ventana Lista de trabajo – Liberar resultados, la selección de Liberar resultados
almacenados para prueba seleccionada no transmite al LIS todos
los resultados temporales y finales almacenados para una prueba seleccionada.
NOTA: Para realizar este procedimiento, en la ventana Configuración –
Comunicaciones LIS debe estar seleccionada la opción Sis envía automát
resultados y datos adicionales excepto almacenados.

Utilizar el procedimiento siguiente para liberar todos los resultados almacenados


para la prueba seleccionada:
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Lista de trabajo.
2. Seleccionar Resumen.
3. En la ventana Lista de trabajo – Resumen, seleccionar la prueba que tiene
el estado de almacenamiento.
4. Seleccionar Liberar.
5. En la ventana Lista de trabajo – Liberar resultados, seleccionar
Liberar resultados almacenados para prueba seleccionada
y después Continuar.
El sistema transmite al LIS todos los resultados almacenados.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-89

Envío de resultados a un LIS


Si la transferencia automática de resultados no está definida para el sistema,
los resultados se pueden enviar a un LIS manualmente. Se pueden enviar
todos los resultados excepto los que se están almacenando para revisión,
o se pueden seleccionar resultados de pruebas específicos en la ventana Lista
de trabajo – Resumen y, a continuación, enviar estos resultados al LIS.

Envío al LIS de todos los resultados excepto los almacenados


1. En el entorno de trabajo, seleccionar Lista de trabajo.
2. Seleccionar Resumen.
3. En la ventana Lista de trabajo – Resumen, seleccionar Comunicaciones LIS.
4. En la ventana Lista de trabajo – Comunicaciones LIS, seleccionar
Enviar todos los resultados excepto los almacenados.
5. Se puede introducir una fecha inicial y una fecha final.
• El valor preestablecido para el campo de fecha inicial es la fecha y la hora
de la petición más antigua de la lista de trabajo vigente.
• El valor preestablecido para el campo de fecha final es la fecha y la hora a
la que se abrió la ventana.
6. Seleccionar Continuar.
El sistema envía al LIS todos los resultados que coincidan con los criterios
que se han definido.

Envío al LIS de los resultados seleccionados


1. En el entorno de trabajo, seleccionar Lista de trabajo.
2. Seleccionar Resumen.
3. En la ventana Lista de trabajo – Resumen, seleccionar los resultados que
se enviarán al LIS.
Consultar Selección de múltiples muestras o pruebas‚ página 2-76.
4. Seleccionar Comunicaciones LIS.
5. En la ventana Lista de trabajo – Comunicaciones LIS, seleccionar
Enviar resultados seleccionados.
6. Seleccionar Continuar.
El sistema envía al LIS todos los resultados seleccionados excepto
los almacenados.

078D1068-01 Rev. A
2-90 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

Eliminación de resultados
Usar este procedimiento para eliminar resultados.
NOTA: Antes de eliminar una lista de trabajo, asegurarse de que el sistema haya
enviado todos los resultados de la lista de trabajo. Si se elimina una lista
de trabajo mientras el sistema está enviando resultados desde esa lista de trabajo,
puede que el sistema interrumpa el proceso de muestras.
NOTA: Se debe disponer del nivel de acceso apropiado para acceder a la ventana
Administración de datos.
NOTA: No eliminar resultados ni listas de trabajo si el sistema se encuentra
en estado Error en la limpieza. Asegurarse de que el sistema se encuentre
en los estados Listo o Calentando y después eliminar los resultados o listas
de trabajo.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Administración de datos.
3. En la ventana Configuración – Administración de datos, seleccionar
Lista de trabajo.

PRECAUCIÓN
Tener cuidado al eliminar resultados. Cuando se eliminan resultados, éstos se
borran permanentemente de la base de datos.

PRECAUCIÓN
Tener cuidado al eliminar listas de trabajo con resultados no mostrados.
Si se elimina una lista de trabajo con resultados no mostrados, el sistema borra
permanentemente de la base de datos los resultados no mostrados asociados.
Si los resultados no mostrados son de un soporte abierto, las muestras asociadas
no se muestran en el informe de resultados desechados generado en la ventana
Imprimir – Opciones de informe ni en la vista Resultados desechados
de la ventana Lista de trabajo – Resumen.
NOTA: Cuando se elimina una lista de trabajo de una prueba de controles
delimitadores con un extremo abierto, el sistema no cierra el soporte.
El sistema desecha cualquier resultado almacenado de pruebas de pacientes.
Sin embargo, no elimina los controles.
4. Seleccionar Eliminar.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-91

5. En la ventana Configuración – Opciones de administración de datos, se puede


eliminar toda la lista o una parte de la misma:
• Seleccionar Eliminar lista de trabajo para eliminar toda la lista
de trabajo.
Continuar con el paso 6.
• Seleccionar Eliminar selección lista de trabajo para eliminar parte
de la lista de trabajo.
• Seleccionar los rangos de fechas y las pruebas que se van a eliminar
de la lista de trabajo vigente o histórica.
Para eliminar … Realizar lo siguiente …
los resultados de todas en Resultado, seleccionar Vigente, y en Prueba,
las pruebas de la lista de trabajo seleccionar Todo.
vigente,
los resultados de una prueba en Resultado, seleccionar Vigente, y en Prueba,
específica de la lista de trabajo seleccionar la prueba cuyos resultados se van
vigente, a eliminar.
los resultados de todas en Resultado, seleccionar Histórico, y en Prueba,
las pruebas de la lista de trabajo seleccionar Todo.
histórica,
los resultados de una prueba en Resultado, seleccionar Histórico, y en Prueba,
específica de la lista de trabajo seleccionar la prueba cuyos resultados se van
histórica, a eliminar.
todos los resultados de todas en Resultado, seleccionar Vigente e Histórico,
las pruebas, y en Prueba, seleccionar Todo.
todos los resultados de en Resultado, seleccionar Vigente e Histórico,
una prueba seleccionada, y en Prueba, seleccionar la prueba cuyos resultados
se van a eliminar.
Para las fechas, la lista de trabajo y las pruebas que se han seleccionado,
también se puede seleccionar el estado de los resultados que se van a eliminar.
Para eliminar … Realizar lo siguiente …
peticiones pendientes, Seleccionar Pendiente.
pruebas con resultados, Seleccionar Resultado.
resultados impresos, Seleccionar Impreso.
resultados enviados al LIS, Seleccionar Enviado.
6. Seleccionar Continuar para iniciar la eliminación.

078D1068-01 Rev. A
2-92 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

Impresión de resultados
El sistema ofrece 3 tipos de informes impresos para la administración
de los resultados de pacientes:
• Informe de resultados
• Informe de pruebas
• Informe en tiempo real
Cuando se selecciona un informe, el sistema muestra las opciones para el tipo
de informe.

Impresión de resultados por muestras


El informe de resultados es un informe de todos los resultados de muestras dentro
de un rango de fechas específico y se organiza de acuerdo con las opciones
de Ver y Ordenar seleccionadas.
NOTA: El cambio del orden de visualización de una prueba no modifica el orden
de impresión en el informe de la lista de trabajo.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Imprimir.
2. Seleccionar Opciones de informes.
3. En la ventana Imprimir – Opciones de informe, seleccionar
Informe de resultados.
4. Introducir las fechas inicial y final, la vista y el orden.
Seleccionar Aceptar como preest para guardar las selecciones como
preestablecidas.
5. Seleccionar Imprimir informe.
Ver determina la información que se va a imprimir. Se puede seleccionar
1 de las siguientes opciones:
• Resultados – peticiones con resultados
• Pruebas pendientes – peticiones sin resultados
• Todas – todas las peticiones
• Urgencias – peticiones urgentes con resultados
• Resultados desechados – peticiones con resultados desechados de pruebas con
controles cargados en soportes
La lista Resultados desechados puede ayudar a localizar y a volver a cargar
muestras de pruebas de controles delimitadores que requieran repetición.
Consultar Razones para desechar resultados‚ página 2-50.
NOTA: Asegurarse de imprimir la lista Resultados desechados antes
de seleccionar Repetir en la ventana Lista de trabajo – Resumen.
Al seleccionar Repetir en la ventana Lista de trabajo – Resumen, la lista
impresa de muestras con resultados desechados ya no estará disponible.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP 2-93

Ordenar determina el orden en que se imprimirán los datos. Se puede seleccionar


1 de las siguientes opciones:
• RLU medidas – en orden cronológico según la hora en que el sistema generó
las mediciones de las RLU para los resultados
• SID – en orden alfanumérico ascendente según el identificador
de la muestra (SID)
• Soporte – en orden alfanumérico ascendente según el identificador
del soporte
• Prueba – en orden alfabético según el nombre de la prueba

Impresión de resultados por pruebas


El informe de la prueba es un informe de todos los resultados de las pruebas
definidas en el sistema.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Imprimir.
2. Seleccionar Opciones de informes.
3. En la ventana Imprimir – Opciones de informe, seleccionar
Informe de pruebas.
4. Introducir las fechas inicial y final, la prueba y el orden.
Seleccionar Aceptar como preestablecido para guardar las selecciones
como preestablecidas.
5. Seleccionar Imprimir informe.
Los resultados se agrupan por calibración, comenzando con la primera
calibración. Este informe puede incluir todos los resultados almacenados por
el sistema.
Ordenar determina el orden en que se imprimirán los datos. Se puede
seleccionar 1 de las siguientes opciones:
• RLU medidas – en orden cronológico según la hora en que el sistema
generó las mediciones de las RLU para los resultados
• Interpretación – en orden alfabético según la interpretación
de los resultados

078D1068-01 Rev. A
2-94 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP

Restauración de la numeración de páginas


para los informes en tiempo real
Si Informe automático de resultados en tiempo real está seleccionado en
la ventana Configuración – Opciones de impresión, el informe en tiempo real
imprime los resultados de las muestras a medida que el sistema los genera.
Consultar Especificación de opciones de impresión‚ página 8-54.
En la ventana Imprimir – Opciones de informes se puede reiniciar la numeración
de páginas para el informe en tiempo real. Por ejemplo, se puede reiniciar
la numeración de páginas al comienzo de cada día, o al comienzo de cada turno
del laboratorio.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Imprimir.
2. Seleccionar Opciones de informes.
3. En la ventana Imprimir – Opciones de informe, seleccionar Informe en
tiempo real.
4. Seleccionar Restaurar números de páginas.

Impresión de notas
Si la impresora del sistema está desconectada o apagada, asegurarse de que
la opción Informe automático de resultados en tiempo real no esté seleccionada
en la ventana Configuración – Opciones de impresión y no solicitar otro informe
impreso.
Si el sistema ADVIA Centaur XP responde a una solicitud de impresión
automática o manual mientras la impresora está desconectada o apagada, se puede
producir un error de software.
Si se solicita un informe impreso cuando no hay impresora disponible,
usar el procedimiento siguiente para cancelar la solicitud de impresión.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Imprimir.
2. Seleccionar Cancelar informes.
Si se selecciona Cancelar informes para interrumpir la impresión
de los informes, la impresión no se interrumpe hasta que se imprimen todos
los datos del búfer de la impresora.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Calibración

3 Calibración

Uso de la curva maestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1


Realización de una calibración a 2 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Calibración del suero de referencia para T Uptake . . . . . . . . . . 3-4
Descripción de los criterios de evaluación 
de la calibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Uso de los rangos definidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Uso de los rangos observados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Calibración almacenada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Exclusión automática de réplicas de calibrador . . . . . . . . . . . . 3-10
Definición de una curva maestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Uso del lector de código de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Uso del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Notas sobre procedimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
Eliminación de una curva maestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Definición de los valores del calibrador . . . . . . . . . . . . 3-16
Añadir una nueva definición de calibrador . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Uso del lector de código de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
Uso del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
Eliminación de una definición de calibrador . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Realización de calibraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Revisión del estado de la calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Revisión del historial de la calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Programación de calibradores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Programación de calibradores para pruebas 
de controles delimitadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-22
Programación de calibradores para un ensayo 
multicomponente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-22
Administración de los datos de calibración . . . . . . . . . 3-23
Revisión de los datos de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Exclusión de una RLU del calibrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
Prórroga de una calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
Prórroga de una calibración en la ventana 
Calibración – Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-27
Prórroga de una calibración en la ventana 
Calibración – Datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-28
Aceptación de una calibración inválida . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
Asignación de una calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Calibración

Ejemplos de administración de calibraciones. . . . . . . . . . . . . . 3-29


Sin calibración activa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
Calibración válida vigente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Calibración caducada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Impresión de los datos de calibración . . . . . . . . . . . . . . 3-31

078D1068-01 Rev. A
Calibración

El sistema ADVIA Centaur XP usa una curva maestra y una calibración


a 2 puntos, realizada por el usuario, para calibrar los ensayos cualitativos
y cuantitativos. La curva maestra y el método de la calibración a 2 puntos
eliminan la necesidad de medir una curva estándar completa o de incluir
una calibración cada vez que se realiza un ensayo.

Uso de la curva maestra


La curva maestra forma parte del proceso de fabricación de cada número de lote
distinto para cada ensayo. Medir la respuesta en RLU para distintos niveles de
concentración es la manera de realizar curvas estándares completas por números
de lote. Las concentraciones estándares y las RLU corregidas definen la forma de
la curva para cada número de lote de ensayo en particular.
En el proceso de fabricación se usan reactivos de un lote específico para generar
una curva maestra realizando el ensayo basándose en estándares de
concentraciones variables en distintos sistemas durante varios días. La curva
estándar resultante determina la relación entre los niveles de analito definidos
y las RLU. Estas concentraciones y RLU se convierten en la curva maestra
específica del lote y Siemens las suministra como códigos de barras en la tarjeta
de curva maestra.
La curva maestra de un ensayo competitivo tiene una pendiente negativa, lo que
indica que la concentración de analito es inversamente proporcional a la emisión
de luz en RLU.

1 Emisiones de luz (RLU)


2 Concentración de analito

Figura 3-1 Curva maestra – Ensayo competitivo

078D1068-01 Rev. A
3-2 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Calibración

La curva maestra para un ensayo tipo sándwich tiene una pendiente positiva,
lo que indica que la concentración de analito es directamente proporcional a
la emisión de luz en RLU.

1 Emisiones de luz (RLU)


2 Concentración de analito

Figura 3-2 Curva maestra – Ensayo sándwich

Realización de una calibración a 2 puntos


Para reducir al mínimo la variabilidad de instrumento a instrumento,
y la variabilidad debida a los factores ambientales y a la edad de los reactivos,
debe realizarse una calibración a 2 puntos a intervalos regulares. El intervalo
de calibración es específico para cada ensayo. Consultar el Manual de Ensayo de
ADVIA Centaur.
Para realizar una calibración a 2 puntos, se analizan réplicas de 2 calibradores de
valores conocidos. Si los calibradores cumplen los criterios de validez definidos,
el sistema compara las RLU medias de cada calibrador con la curva maestra
y determina una fórmula específica para el sistema. El sistema ajusta entonces
las RLU observadas a la curva maestra de acuerdo con esta fórmula:
RLU ajustadas = RLU observadas  pendiente definida +
intersección definida

Cuando las muestras de pacientes o las muestras de control de calidad se analizan


usando un ensayo cuantitativo, el sistema empareja el valor de RLU ajustado con
la concentración de analito correspondiente utilizando la curva maestra.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Calibración 3-3

Los ensayos cualitativos tienen un punto límite que permanece constante para
cada número de lote de reactivos. En el proceso de fabricación, este punto límite
se establece durante el desarrollo del producto y está basado en extensos estudios
de población. También se asigna un valor de índice de 1,0 a la concentración de
analito asociada al punto límite. Consultar la documentación del producto
específico del método para obtener el valor límite.
La RLU relativa al punto límite es la base de una curva maestra que contiene
de 6 a 10 estándares. El punto límite o el valor de índice se representa como
un nivel específico en esta curva maestra en Figura 3-3.

1 Frecuencia
2 No reactivo
3 Reactivo
4 Punto límite
5 Índice

Figura 3-3 Punto límite de los ensayos cualitativos

Al igual que en los ensayos cuantitativos, el ensayo se calibra usando


2 calibradores de valores conocidos por duplicado. Si los calibradores cumplen
los criterios de validez definidos, el sistema compara las RLU del calibrador con
la curva maestra y determina una fórmula de corrección específica para
el sistema. Cuando el sistema analiza muestras de pacientes o de control de
calidad, las RLU leídas por el sistema se ajustan mediante la fórmula derivada
a partir de los 2 calibradores conocidos. El sistema compara las RLU de
las muestras con la curva de calibración y determina el valor de índice asociado
a las RLU.

078D1068-01 Rev. A
3-4 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Calibración

Consultar la documentación específica del método para ver la interpretación


de la regla de resultados correspondiente. Por ejemplo, el método puede tener
la siguiente interpretación de resultados.
• Si el valor de índice es mayor o igual a 1,0, el sistema interpreta la muestra
como reactiva.
• Si el valor de índice es menor que 1,0, el sistema interpreta la muestra como
no reactiva.

Calibración del suero de referencia para T Uptake


El ensayo T Uptake del sistema proporciona una medida indirecta del número de
sitios de unión desocupados en proteínas de unión a tiroxinas en una muestra.
En este ensayo existe una relación directa entre las RLU detectadas por el sistema
y el número de sitios de unión disponibles en las proteínas de unión a tiroxinas.
Esto significa que la razón de T Uptake es más alta cuando hay menos sitios de
unión libres y es más baja cuando hay más sitios de unión libres.
La tarjeta de curva maestra de T Uptake proporciona sólo el número de lote y la
fecha de caducidad de los reactivos del ensayo. Para el ensayo T Uptake no se
necesita una curva maestra ya que es una razón de prueba. El ensayo T Uptake
compara los resultados obtenidos de la muestra del paciente y del control con
un suero de referencia eutiroideo de resultado conocido, como el Calibrador A.
El ensayo T Uptake del sistema usa el Calibrador A bajo de la forma siguiente:
Razón de T Uptake = (RLU del Calibrador A/RLU
desconocidas) * factor de suero de referencia

El factor del suero de referencia está impreso en la tarjeta de valores asignados al


calibrador suministrada con el Calibrador A.
Para obtener resultados porcentuales de % T Uptake, el sistema requiere un rango
de referencia (normal) porcentual de % T Uptake. El sistema multiplica el índice
de T Uptake por el punto medio del rango de referencia porcentual de % T Uptake
para obtener resultados porcentuales de % T Uptake.
Por ejemplo, si el rango de referencia porcentual de % T Uptake está definido
como de 25 a 35% (punto medio de 30) y una muestra tiene un índice de T Uptake
de 0,82, el sistema calcula el porcentaje de % T Uptake de la siguiente manera:
0,82  30 = 24,6%

El sistema devuelve 24,6% como porcentaje de T Uptake.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Calibración 3-5

Descripción de los criterios de evaluación


de la calibración
El sistema ADVIA Centaur XP evalúa la calibración mediante los valores
introducidos en la tarjeta de curva maestra cuando se define una curva maestra
para el lote de reactivo. La definición de la curva maestra incluye
las concentraciones estándares, y las RLU y valores diana relacionados usados
por el sistema para evaluar los datos de calibración. El sistema define los valores
diana (rangos) para el CV aceptable, la razón, la pendiente y la desviación del
calibrador. El sistema determina si una calibración es válida basándose en si
los datos de la misma se encuentran dentro de estos rangos definidos y dentro
de los rangos observados calculados por el sistema.
Se puede usar la ventana Calibración – Rangos de evaluación para revisar valores,
rangos e indicadores para la calibración seleccionada. Consultar el Manual de
Ensayo de ADVIA Centaur.
Para abrir la ventana Calibración – Rangos de evaluación, realizar los pasos
siguientes:
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Calibración > Datos.
2. Seleccionar Rangos de evaluación.
Los valores de la ventana Calibración – Rangos de evaluación son
• La pendiente es una comparación entre las RLU de los calibradores alto
y bajo y la curva maestra.
Este valor describe la relación entre las RLU esperadas de los datos de
la curva maestra y las RLU del calibrador medidas.
Pendiente = (RLU esperada de Cal alto - RLU esperada
de Cal bajo) / (RLU medida de Cal alto - RLU medida de
Cal bajo)

• La razón es una comparación entre las RLU de los calibradores alto y bajo.
Para los ensayos sándwich, este valor es la diferencia entre los valores medios
de las RLU de los calibradores alto y bajo dividida por el valor medio de
la RLU del calibrador bajo.
Razón = (RLU media de Cal alto - RLU media de Cal bajo) /
RLU media de Cal bajo

Para los ensayos competitivos, este valor es la diferencia entre los valores
medios de las RLU de los calibradores bajo y alto dividida por el valor medio
de la RLU del calibrador alto.
Razón = (RLU media de Cal bajo - RLU media de Cal alto) /
RLU media de Cal alto

• Las desviaciones de calibrador alto o calibrador bajo son una medida de cómo
se ajustan las RLU de los calibradores alto y bajo a la curva maestra.

078D1068-01 Rev. A
3-6 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Calibración

Estos valores son la medida relativa de la desviación de las RLU medias de


los calibradores alto y bajo de la curva maestra.

1 RLU
2 Desviación de Cal alto
3 Curva maestra
4 Desviación de Cal bajo
5 Concentración

Figura 3-4 Curva maestra y desviaciones de Cal bajo/alto

• El CV es la precisión de las réplicas del calibrador basadas en las RLU.


• El CV aceptable es el CV máximo que es aceptable para una calibración
válida.
El coeficiente de variación (CV) porcentual de las réplicas de calibrador
individuales no debe exceder el valor aceptable definido. Éste es el primer
criterio que el sistema comprueba una vez que se ha realizado la calibración.
• La precisión crítica determina si una desviación está demasiado lejos para ser
excluida automáticamente.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Calibración 3-7

Uso de los rangos definidos


Los rangos definidos son los valores de Pendiente, Razón, Desviación de Cal bajo
y Desviación de Cal alto que se introducen en la tarjeta de curva maestra cuando
se define una curva maestra para el lote de reactivo. El sistema siempre utiliza
estos valores para evaluar las calibraciones, incluso cuando el sistema
proporciona los rangos observados. Debido a que estos rangos son específicos
para cada lote de reactivos, los límites relativamente estrechos de los rangos
aseguran la calidad de la monitorización de la calibración.

Uso de los rangos observados


Cuando se han realizado 4 calibraciones válidas con una combinación de lote de
reactivo y de calibrador, el sistema calcula los rangos observados para
la Pendiente, la Razón, la Desviación de cal bajo y la Desviación de cal alto.
Cuando se realizan calibraciones subsecuentes usando la misma combinación de
lote de reactivos y de calibrador, el sistema compara los resultados con los rangos
definidos en la definición de curva maestra y también con los rangos observados
determinados por el sistema. El sistema vuelve a calcular los rangos observados
con cada calibración válida.
Siempre que se usa un nuevo lote de reactivos o un nuevo lote de calibrador,
los rangos observados no se aplican hasta que el sistema realiza 4 nuevas
calibraciones válidas para la nueva combinación de lote de reactivos y de
calibrador y hasta que establece los nuevos rangos observados. El sistema
también debe establecer nuevos rangos por los motivos siguientes:
• siempre que caduque una calibración porque se actualice la definición de
la prueba
• siempre que un representante del servicio técnico restaure el sistema después
de sustituir un componente importante del hardware
Debido a que los rangos observados son específicos para cada sistema, éstos son
más estrechos que los rangos definidos y, por lo tanto, aumentan la calidad de
la monitorización de la calibración por encima de los rangos definidos.
Si una calibración se encuentra fuera de los rangos observados pero dentro de
los rangos definidos, el usuario puede aceptar la calibración.

078D1068-01 Rev. A
3-8 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Calibración

La Figura 3-5 muestra tanto el rango definido como el observado.

1–4 Primeras 4 calibraciones válidas


5 Comienzo de los rangos observados
6 Calibración válida
7–8 Calibraciones inválidas

Figura 3-5 Rangos definidos y observados

En la Figura 3-5, las primeras 4 calibraciones (1–4) de una combinación de lote de


reactivos y lote de calibrador son válidas. El sistema comienza a calcular
los rangos observados (5) a partir de la cuarta calibración válida. Con esta
información se puede interpretar la información siguiente de manera correcta:
• El punto marcado con 6 es una calibración válida porque se encuentra dentro
del rango observado.
• El punto marcado con 7 no es una calibración válida porque se encuentra
fuera del rango definido.
• El punto marcado con 8 no es una calibración válida porque se encuentra
fuera del rango observado.

Calibración almacenada
Para evitar ajustes innecesarios de una calibración a otra que puedan causar
tendencias o desplazamientos ligeros, se puede usar la característica
Mantener Cal. La característica Mantener Cal retiene una calibración válida
previa para calcular los resultados de control y de pacientes. Seleccionar la opción
Mantener Cal en la ventana Prueba – Calibración. Consultar Definición de
opciones de calibración‚ página 8-19.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Calibración 3-9

Para las primeras 4 calibraciones con una combinación de lote de reactivos y de


calibrador, el sistema recopila los datos estadísticos y usa estas calibraciones,
por turnos hasta su caducidad, para calcular resultados. Cuando se selecciona
la opción Mantener Cal, a partir de la quinta calibración el sistema puede usar
los datos de una calibración válida previa para calcular los resultados si la nueva
calibración no es estadísticamente distinta de esa calibración previa.
Cuando el sistema usa datos de una calibración previa para calcular resultados,
la fecha de caducidad del intervalo de la calibración se basa en la fecha de
la nueva calibración. El sistema sigue usando los mismos datos para calcular
resultados siempre y cuando las calibraciones no difieran estadísticamente de
la calibración almacenada. Si la nueva calibración no difiere estadísticamente de
una calibración previa válida, la nueva calibración se encuentra dentro de
los límites de la calibración almacenada.
Si la nueva calibración no se encuentra dentro de los límites de la calibración
almacenada, el sistema usa la nueva calibración para calcular resultados y para
definir la fecha de caducidad del intervalo de la calibración. El sistema repite
el proceso hasta que se use un nuevo lote de reactivos o un nuevo lote de
calibrador. El proceso vuelve a empezar con 4 nuevas calibraciones válidas,
como se muestra en la Figura 3-6.

1 – 4 Primeras 4 calibraciones válidas


5 – 7 Calibraciones válidas en el rango observado

Figura 3-6 Rangos definidos y observados

En la Figura 3-6, las primeras 4 calibraciones (1–4) de una combinación de lote


de reactivos y lote de calibrador son válidas. El sistema calcula los rangos
observados a partir de la cuarta calibración válida.

078D1068-01 Rev. A
3-10 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Calibración

Cuando la quinta es una calibración válida que no difiere estadísticamente de


la cuarta calibración, el sistema retiene la cuarta calibración y la utiliza para
calcular los resultados. El sistema basa la fecha de caducidad del intervalo de
calibración en la fecha de esta (quinta) calibración.
La sexta calibración es una calibración válida que difiere estadísticamente de
la cuarta calibración. El sistema usa los datos de esta calibración para calcular
resultados y para definir la fecha de caducidad del intervalo de calibración.
La séptima es una calibración válida que no difiere estadísticamente de la sexta
calibración, de manera que el sistema retiene la sexta calibración y la utiliza para
calcular los resultados. El sistema basa la fecha de caducidad del intervalo de
calibración en la fecha de esta (séptima) calibración.
El sistema basa la fecha de caducidad del intervalo de calibración en la fecha de
esta (séptima) calibración.

Exclusión automática de réplicas de calibrador


Cuando se selecciona Excluir automát réplicas de Cal en la ventana
Prueba – Calibración, el sistema evalúa los resultados del calibrador para todas
las réplicas y excluye las réplicas basadas en la definición de la curva maestra
y en los parámetros de la definición de la prueba. Para evaluar las réplicas
del calibrador, el sistema realiza los siguientes pasos:
1. El sistema verifica el CV de las réplicas.
2. Si el CV de las réplicas excede el CV aceptable definido, el sistema
comprueba si se ha producido una desviación.
3. Si el sistema detecta una desviación (réplica que da como resultado
un CV inaceptable), entonces comprueba la precisión crítica. La precisión
crítica es un valor de la definición de la curva maestra que el sistema usa para
determinar si una desviación es demasiado grande como para ser excluida.
• Si la desviación no excede el límite de la precisión crítica, el sistema
la excluye y vuelve a evaluar los criterios de calibración.
• Si la desviación excede el límite de la precisión crítica, el sistema no
puede excluir la réplica y la calibración es inválida.
El sistema excluye tantas réplicas como sea necesario para obtener
una calibración válida; no obstante, el sistema garantiza que el número mínimo de
réplicas definidas en la definición de la prueba estén incluidas en la calibración.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Calibración 3-11

Definición de una curva maestra


Todos los kits de ensayo de ADVIA Centaur XP incluyen una tarjeta de curva
maestra que enumera la concentración de analito y las RLU de cada punto de
la curva maestra. La curva maestra se introduce en el sistema con cada número
de lote de reactivo nuevo. Para definir la curva maestra se puede usar el lector de
código de barras o el teclado.

Uso del lector de código de barras

ADVERTENCIA DE LÁSER
No mirar nunca directamente al rayo del lector manual de códigos de barras ni
apuntar con él a ninguna persona. Además, no mirar al reflejo del rayo en una
superficie pulida. Los procedimientos relacionados con los conjuntos de láser sólo
deben ser realizados por personal cualificado del servicio técnico. Para obtener
más información sobre la seguridad de rayos láser, consultar Apéndice A,
Protección frente a rayos láser de lectores de códigos de barras.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Calibración.
2. Seleccionar Definición de curva maestra.
3. En la ventana Calibración – Definición de curva maestra,
seleccionar Leer datos.
NOTA: Puede borrar una curva maestra si no se ejecutan calibraciones para
la misma.

078D1068-01 Rev. A
3-12 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Calibración

4. Leer los códigos de barras en la tarjeta de curva maestra de arriba abajo.

1 Códigos de barras en la tarjeta de curva maestra

Figura 3-7 Tarjeta de curva maestra

5. Seleccionar Aceptar.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Calibración 3-13

Uso del teclado


1. En el entorno de trabajo, seleccionar Calibración.
2. Seleccionar Definición de curva maestra.
3. En la ventana Calibración – Definición de curva maestra, seleccionar Añadir.
4. Introducir los valores de la curva maestra.
Los valores de la curva maestra se muestran en la figura de la ventana
Calibración – Definición de curva maestra en la tarjeta de curva maestra:
a. Seleccionar una prueba.
b. Introducir el número de lote y la fecha de caducidad.
c. Introducir los datos de estabilidad.
La introducción manual de información en el campo Datos de estabilidad
requiere 12 dígitos. Introducir los 3 dígitos de los datos de estabilidad de
la tarjeta de curva maestra seguidos de 9 ceros (0).
d. Introducir un valor de concentración y un valor de RLU.
e. Seleccionar Aceptar valor.
f. Repetir los pasos del c. al d. para introducir valores adicionales de
concentración y de RLU.
g. Introducir los valores restantes.

078D1068-01 Rev. A
3-14 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Calibración

Las posiciones de Razón y Pendiente que aparecen en la tarjeta de curva


maestra son inversas a estas mismas posiciones en la interfaz del usuario.
Cuando se introduce la información manualmente, asegurarse de que se
introduzca en el campo correcto.

1 Valores de la ventana Calibración – Definición de curva maestra


2 Valores de la ventana Calibración – Detalles del lote

Figura 3-8 Tarjeta de curva maestra

5. Introducir los valores de componentes específicos del lote, si es necesario:


a. Seleccionar Detalles.
b. En la ventana Calibración – Detalles del lote, introducir los valores de
la tarjeta de curva maestra.
c. Seleccionar Continuar.
6. En la ventana Calibración – Definición de curva maestra, seleccionar Aceptar.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Calibración 3-15

Notas sobre procedimientos


• La introducción manual de información en el campo Datos de estabilidad
requiere 12 dígitos. Introducir los 3 dígitos de los datos de estabilidad de
la tarjeta de curva maestra seguidos de 9 ceros (0).
• Las posiciones de Razón y Pendiente que aparecen en la tarjeta de curva
maestra son inversas a estas mismas posiciones en la interfaz del usuario.
Cuando se introduce la información manualmente, asegurarse de que se
introduzca en el campo correcto.

Eliminación de una curva maestra

PRECAUCIÓN
Después de eliminar una curva maestra para una prueba, reinicializar el sistema
antes de analizar muestras para la combinación de esa prueba y el lote de
reactivos correspondiente. Si no se reinicializa, puede que el sistema continúe
procesando las muestras y que nunca envíe los resultados, o que requiera que
se vuelva a cargar el software.

Usar este procedimiento para borrar una curva maestra antes de que se realicen
calibraciones con la misma. Por ejemplo, si se ha introducido información
incorrecta en 1 de los campos y se ha seleccionado Aceptar antes de darse cuenta
del error, se puede borrar la curva maestra y volver a empezar.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Calibración.
2. Seleccionar Definición de curva maestra.
3. En la ventana Calibración – Definición de curva maestra, seleccionar
la prueba y un número de lote.
4. Seleccionar Eliminar.
Este botón no está disponible si se ha realizado una calibración para
la curva maestra.
5. Seleccionar Sí.

078D1068-01 Rev. A
3-16 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Calibración

Definición de los valores del calibrador


En esta sección se incluye información sobre cómo añadir y eliminar definiciones
de calibradores.

Añadir una nueva definición de calibrador


Usar este procedimiento para añadir una nueva definición del calibrador o para
introducir valores del calibrador para un nuevo número de lote de material
del calibrador. Todos los kits de calibrador incluyen una tarjeta de valores
asignados al calibrador que proporciona los valores del calibrador de cada analito
en los calibradores bajo y alto. Se puede usar el lector de código de barras
o el teclado para introducir valores del calibrador.

Uso del lector de código de barras

ADVERTENCIA DE LÁSER
No mirar nunca directamente al rayo del lector manual de códigos de barras ni
apuntar con él a ninguna persona. Además, no mirar al reflejo del rayo en una
superficie pulida. Los procedimientos relacionados con los conjuntos de láser sólo
deben ser realizados por personal cualificado del servicio técnico. Para obtener
más información sobre la seguridad de rayos láser, consultar Apéndice A,
Protección frente a rayos láser de lectores de códigos de barras.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Calibración.
2. Seleccionar Definición del calibrador.
3. En la ventana Calibración – Definición de calibrador, seleccionar Leer datos.
4. Leer los códigos de barras de la tarjeta de valores asignados al calibrador.
5. Asegurarse de que los valores del calibrador sean correctos.
NOTA: Después de seleccionar Aceptar, no se pueden añadir ni eliminar
pruebas de la definición del calibrador.
6. Seleccionar Aceptar.

Uso del teclado


1. En el entorno de trabajo, seleccionar Calibración.
2. Seleccionar Definición del calibrador.
3. En la ventana Calibración – Definición de calibrador, seleccionar Añadir.
4. Introducir el calibrador, el número de lote, la fecha de caducidad, el código
LIS y el checksum.
5. En los campos que se encuentran debajo de la tabla, introducir los valores del
calibrador indicados en la tarjeta de valores asignados al calibrador.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Calibración 3-17

6. Seleccionar una prueba.


a. Seleccionar Prueba.
Aparece la ventana Prueba – Selección.
b. Seleccionar una prueba.
c. Seleccionar Continuar para cerrar la ventana Prueba – Selección.
7. En la ventana Calibración – Definición del calibrador, introducir el valor de
concentración ajo y el valor de concentración alto.
8. Seleccionar Aceptar prueba.
9. Repetir los pasos del 6 al 8 para cada prueba.
10. Asegurarse de que los valores del calibrador sean correctos.
NOTA: Después de seleccionar Aceptar, no se pueden añadir ni eliminar
pruebas de la definición del calibrador. Si se guarda un valor incorrecto,
se debe eliminar la definición del calibrador y volver a introducir
la información de la prueba.
11. Seleccionar Aceptar.

Eliminación de una definición de calibrador


1. En el entorno de trabajo, seleccionar Calibración.
2. Seleccionar Definición del calibrador.
3. En la ventana Calibración – Definición de calibrador, seleccionar un nombre
de calibrador y un número de lote.

PRECAUCIÓN
Tener cuidado al eliminar una definición de calibrador. Cuando se elimina
una definición de calibrador, se borran permanentemente de la base de datos
todos los resultados de muestras y todos los datos de calibración asociados.

4. Seleccionar Eliminar.
5. Seleccionar Sí.

078D1068-01 Rev. A
3-18 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Calibración

Realización de calibraciones
Usar los procedimientos que se incluyen en esta sección para revisar el estado de
las calibraciones y para programar calibraciones. Los intervalos de calibración
son específicos para cada ensayo. Consultar el Manual de Ensayo de
ADVIA Centaur.
NOTA: Si los calibradores alto y bajo se cargan en el sistema mientras el sistema
está calibrando el ensayo TUp con otros ensayos que usan el Calibrador A,
el sistema muestra el calibrador alto como pendiente en la ventana
Lista de trabajo – Resumen. Pasar por alto los calibradores altos TUp pendientes.

Revisión del estado de la calibración


Puede usar la ventana Calibración – Resumen para revisar el estado y las fechas
de caducidad de las calibraciones. Para abrir la ventana Calibración – Resumen
desde el entorno de trabajo, seleccionar Calibración y después Resumen.
El sistema calcula la próxima fecha añadiendo el intervalo de calibración a
la fecha de la calibración más reciente.
Estado de calibración Descripción
Cal requerida No existe una calibración válida para el lote de reactivo.
Programar una calibración en la ventana
Lista de trabajo – Programación.
Vigente La calibración es válida. El sistema usa esta calibración
para calcular los resultados.
Próxima El intervalo de calibración de la prueba caduca en 24 horas
o cuando transcurra el 25% del intervalo de calibración,
cualquiera que sea el periodo más corto. Programar
una calibración en la ventana
Lista de trabajo – Programación. Si Prorrogar Cal está
seleccionado en la ventana Prueba – Calibración, se puede
prorrogar una calibración con estado Próxima en la ventana
Calibración – Resumen.
Caducada La calibración de ese lote de reactivo ha caducado.
Programar una calibración en la ventana Lista de trabajo
– Programación. Si Prorrogar Cal está seleccionado en
la ventana Prueba – Calibración, se puede prorrogar
una calibración caducada en la ventana
Calibración – Resumen o Calibración – Datos.
Inválida la calibración excede el rango definido o el rango
observado de 1 o más valores esperados para la calibración
Programar otra calibración en la ventana
Lista de trabajo – Programación.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Calibración 3-19

Estado de calibración Descripción


Sin curva maestra No existe una curva maestra para el lote de reactivo.
Definir una curva maestra en la ventana
Calibración – Definición de curva maestra y después
programar una calibración en la ventana
Lista de trabajo – Programación.
Aceptada por operador Un operador aceptó una calibración que sobrepasaba
los rangos observados pero que estaba dentro
de los rangos definidos.
Prorrogada Una calibración caducó y un operador la prorrogó.
Programar una calibración en la ventana
Lista de trabajo – Programación lo antes posible.
Puede mostrar información específica seleccionando la vista y el orden
apropiados:
• La vista que se seleccione determina la información que mostrará el sistema.
Por ejemplo, si se selecciona Todas las pruebas, el sistema mostrará
la información de calibración de todas las pruebas.
• El orden que se seleccione determina el orden en que el sistema mostrará
las calibraciones.
Por ejemplo, si selecciona Estado, el sistema mostrará las pruebas en orden
cronológico inverso empezando por las calibraciones caducadas,
las calibraciones pendientes y las calibraciones vigentes.
La tabla siguiente describe las combinaciones de Ver y Ordenar que se pueden
usar para realizar tareas de calibración rutinarias:
Tarea Ver Ordenar
Mostrar la información de calibración de todas las pruebas Todas Estado
en orden de estado de calibración las pruebas
Mostrar la información de calibración de todas las pruebas Todas Prueba
por orden alfabético según el nombre de las mismas las pruebas
Mostrar en orden de estado de calibración la información de Reactivos Estado
calibración de las pruebas que usan reactivos que están disponibles
cargados en el sistema actualmente
Mostrar por orden alfabético de las pruebas la información Reactivos Prueba
de calibración de las pruebas que usan reactivos que están disponibles
cargados en el sistema actualmente
Mostrar el historial de calibración de una combinación de Histórico
lote de reactivo y de lote de calibrador para
una prueba específica

078D1068-01 Rev. A
3-20 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Calibración

Revisión del historial de la calibración


Cuando se selecciona Histórico en el campo Ver de la ventana
Calibración – Resumen, se puede mostrar toda la información de calibración de
una combinación de lote de reactivo y de lote de calibrador para una prueba
específica. Esta información se puede usar para la resolución de problemas.
Estado Descripción
No válido La calibración excede el rango definido o el rango
observado de 1 o más valores esperados para la calibración.
Programar otra calibración en la ventana
Lista de trabajo – Programación.
Válida La calibración está dentro de los rangos observados
o definidos.
Válida, aceptada por Un operador aceptó una calibración que sobrepasaba
operador los rangos observados pero que estaba dentro de los rangos
definidos.
Válida, usando El estado que el sistema muestra en la vista histórica de
Fecha de la calibración la ventana Calibración – Resumen para la calibración
almacenada Válida, conforme a límites de Cal.
Prorrogada Una calibración caducó y un operador la prorrogó.
Programar una calibración en la ventana
Lista de trabajo – Programación lo antes posible.
Prorrogada, usando El estado que el sistema muestra en la vista histórica de
Fecha de la calibración la ventana Calibración – Resumen para la calibración
almacenada Válida, conforme a límites de Cal que caducó y después se
prorrogó.

Programación de calibradores
Calibrar un ensayo en las siguientes situaciones:
• el intervalo de calibración ha caducado
• una calibración es inválida
• se usa un lote de reactivos de ensayo nuevo
• los controles están repetidamente fuera de rango

PRECAUCIÓN
Para las pruebas de controles delimitadores, no programar ni cargar
los calibradores antes de que se hayan procesado los controles delimitadores
finales de un soporte abierto. Si se programan y se cargan calibradores para
una prueba de controles delimitadores y el sistema aspira un calibrador antes
de procesar los controles delimitadores finales, el sistema desecha cualquier
resultado almacenado de pruebas de pacientes.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Calibración 3-21

Para todas las pruebas, debe cargarse el lote de reactivos que se va a calibrar antes
de programar un calibrador.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Lista de trabajo.
2. Seleccionar Programar.
3. En la ventana Lista de trabajo – Programación, seleccionar Calibrador.
4. Seleccionar la manera en que el sistema identificará el calibrador:
• Si el identificador de muestras seleccionado en la ventana
Configuración – Tipo de tubo y código de barras es SID, se puede
seleccionar Programar por SID o Programar por soporte.
• Si el identificador de muestras seleccionado en la ventana
Configuración – Tipo de tubo y código de barras es Soporte, sólo se
puede seleccionar Programar por soporte.
Consultar Especificación de identificaciones de muestras‚ página 8-4.
5. Seleccionar o introducir una prueba para el calibrador.
Si se usa el teclado para introducir la prueba en el campo Prueba, debe
introducirse el nombre de la prueba exactamente como aparece en la ventana
de programación.
El sistema muestra automáticamente los calibradores previamente
definidos para la prueba. Los SID del calibrador se definen en
la ventana Calibración – Definición de calibrador.
Los calibradores no se muestran en las situaciones siguientes:
• no están definidos los calibradores
• no están definidas las curvas maestras
• no hay reactivos en el instrumento
• el material de calibración para los lotes definidos ha caducado
6. Seleccionar un calibrador.
• Al programar por SID, seleccionar el código de identificación de
muestras (SID) apropiado. El sistema rellena el ID del soporte.
• Al programar por soporte, se pueden seleccionar soportes específicos
para los calibradores.
7. Se puede seleccionar un lote de reactivo.

078D1068-01 Rev. A
3-22 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Calibración

8. Si se programa por soporte, introducir el ID del soporte en Soporte.


El ID de soporte está constituido por 4 números (0001–9999) seguidos
de una letra (A–E). La letra debe ser mayúscula.
9. Seleccionar Aceptar.
10. Repetir los pasos del 4 al 9 para programar pruebas adicionales para
un calibrador.
11. Cargar los calibradores alto y bajo en un soporte.
12. Cargar el soporte en la cadena de entrada de muestras.

Programación de calibradores para pruebas de controles


delimitadores
Al procesar pruebas de controles delimitadores, asegurarse de que el intervalo de
tiempo mínimo para las calibraciones sea de 2 horas por encima del tiempo
introducido en el campo Advertencia de control de la ventana
Prueba – Definición. Si no es así, el sistema no procesa la prueba.
Si la calibración de una prueba de controles delimitadores es inválida, no
programar controles para iniciar un nuevo soporte hasta que el sistema procese
una calibración válida.
Si se programa una calibración y se programa una prueba de controles
delimitadores sin esperar a obtener los resultados de la calibración,
si la calibración no es válida, los controles también serán inválidos.
Si hay un soporte abierto, asegurarse de programar y cargar los controles
delimitadores finales para cerrar el soporte antes de cargar los calibradores.
Si el sistema aspira un calibrador antes de aspirar controles delimitadores finales
de un soporte abierto, el sistema desecha cualquier resultado almacenado de
pruebas de pacientes.

Programación de calibradores para un ensayo


multicomponente
Programar los calibradores individualmente para todas las pruebas componentes
de una prueba multicomponente.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Calibración 3-23

Administración de los datos de calibración


En esta sección se incluye información sobre cómo revisar datos de calibración,
excluir una RLU de calibrador, prorrogar una calibración, aceptar calibraciones
inválidas y ejemplos de pasos para manejar problemas de calibración.

Revisión de los datos de calibración


Usar la ventana Calibración – Datos para revisar los detalles de una calibración,
como resultados de las réplicas, mensajes de estado e indicadores. Para abrir
la ventana Calibración – Datos desde el entorno de trabajo, seleccionar
Calibración y después Datos.
Estado de calibración Descripción
Caducada La calibración de ese lote de reactivo ha caducado.
Programar una calibración en la ventana
Lista de trabajo – Programación. Si Prorrogar Cal
está seleccionado en la ventana Prueba – Calibración,
se puede prorrogar una calibración caducada en la ventana
Calibración – Resumen o Calibración – Datos.
Caducada, almacenada La calibración del lote de reactivo ha caducado y el sistema
ha retenido la calibración. El sistema usa esta calibración
para calcular los resultados.
Inválida, excede La calibración excede el rango definido de 1 o más valores
los rangos definidos esperados para la calibración. Los rangos se muestran en
la ventana Calibración – Rangos de evaluación. Programar
otra calibración en la ventana
Lista de trabajo – Programación.
Inválida, excede La calibración excede el rango observado de 1 o más valores
los rangos observados esperados para la calibración. Los rangos se muestran
en la ventana Calibración – Rangos de evaluación.
Si la opción Aceptar Cal está seleccionada en la ventana
Prueba – Calibración, se puede aceptar la calibración en
la ventana Calibración – Datos.
Válida La calibración estaba dentro de los rangos observados
o definidos.
Válida, conforme a Esta calibración actualiza la fecha de caducidad y
límites de Cal hace referencia a una calibración almacenada usada para
calcular resultados. Los valores de esta calibración son casi
idénticos matemáticamente a los valores de una calibración
anterior (almacenada).
Válida, aceptada por Un operador aceptó una calibración que sobrepasaba
operador los rangos observados pero que estaba dentro
de los rangos definidos.
Válida, aceptada por Un operador aceptó una calibración y después
operador, almacenada el sistema la almacenó. El sistema usa esta calibración
almacenada para calcular los resultados.

078D1068-01 Rev. A
3-24 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Calibración

Estado de calibración Descripción


Válida, almacenada El sistema usa esta calibración para calcular los resultados.
Los valores de esta calibración son casi idénticos
matemáticamente a la última calibración.
Prorrogada Una calibración caducó y un operador la prorrogó.
Programar una calibración en la ventana
Lista de trabajo – Programación lo antes posible.
En la ventana Calibración – Datos aparecen los siguientes indicadores:
Indicador Descripción
Réplica errónea Una de las réplicas era errónea debido a un error de señal.
Si se han procesado más del número mínimo de réplicas
y la opción Excluir automáticamente réplicas de Cal no está
seleccionada en la ventana Prueba – Calibración, la réplica
se puede excluir manualmente en la ventana
Calibración – Datos. Si la réplica no se puede excluir
manualmente, programar otra calibración en la ventana
Lista de trabajo – Programación.
Cal aceptada Un operador aceptó una calibración que sobrepasaba
los rangos observados pero que estaba dentro
de los rangos definidos.
Tiempo de espera de Cal Una de las réplicas se procesó después del tiempo permitido
para una calibración aceptable. Programar otra calibración
en la ventana Lista de trabajo – Programación.
Excluido Un operador ha excluido una RLU de una réplica del
calibrador. La RLU de réplica se puede ver e incluir en
la ventana Calibración – Datos.
Error en límite crítico El sistema no pudo excluir una réplica del calibrador ya que
ésta sobrepasó el límite de precisión crítica definido en
la ventana Calibración – Definición de curva maestra.
Si se han procesado más del número mínimo de réplicas
y la opción Excluir automáticamente réplicas de Cal no está
seleccionada en la ventana Prueba – Calibración, la réplica
se puede excluir manualmente en la ventana
Calibración – Datos. Si la réplica no se puede excluir
manualmente, programar otra calibración en la ventana
Lista de trabajo – Programación.
Error en desv definida de La calibración ha excedido la desviación del calibrador alto
Cal alto que se define en la ventana Calibración – Definición de
curva maestra. Programar otra calibración en la ventana
Lista de trabajo – Programación.
Error en desv definida de La calibración ha excedido la desviación del calibrador bajo
Cal bajo que se define en la ventana Calibración – Definición de
curva maestra. Programar otra calibración en la ventana
Lista de trabajo – Programación.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Calibración 3-25

Indicador Descripción
Error en razón definida La calibración se encuentra fuera del rango para la razón
que se define en la ventana Calibración – Definición de
curva maestra. Programar otra calibración en la ventana
Lista de trabajo – Programación.
Pendiente definida La calibración se encuentra fuera del rango para
errónea la pendiente que se define en la ventana
Calibración – Definición de curva maestra. Programar otra
calibración en la ventana Lista de trabajo – Programación.
Error en desv observada La calibración ha excedido la desviación del calibrador alto
de Cal alto calculada por el sistema. Programar otra calibración en
la ventana Lista de trabajo – Programación.
Error en desv observada La calibración ha excedido la desviación del calibrador bajo
de Cal bajo calculada por el sistema. Programar otra calibración en
la ventana Lista de trabajo – Programación.
Error en razón observada La calibración se encuentra fuera del rango de la razón
calculada por el sistema. Programar otra calibración en
la ventana Lista de trabajo – Programación.
Error en pendiente La calibración se encuentra fuera del rango de la pendiente
observada calculada por el sistema. Programar otra calibración en
la ventana Lista de trabajo – Programación.
Error en % de Neut El reactivo neutralizante no ha reducido al nivel definido
la señal del ensayo para el calibrador alto. Programar otra
calibración en la ventana Lista de trabajo – Programación.
Error estabil react A La calibración no produjo los resultados esperados
para la verificación de la estabilidad del reactivo A.
Programar otra calibración en la ventana
Lista de trabajo – Programación.
Error razón react B La calibración no produjo los resultados esperados para
la verificación de la razón del reactivo B. Programar otra
calibración en la ventana Lista de trabajo – Programación.
CV alto El CV (coeficiente de variación) de las réplicas del
calibrador está por encima del CV aceptable introducido en
la definición de la curva maestra. Si se han procesado más
del número mínimo de réplicas y la opción Excluir
automáticamente réplicas de Cal no está seleccionada en
la ventana Prueba – Calibración, se puede excluir
manualmente una réplica en la ventana Calibración – Datos.
Si no se puede excluir manualmente una réplica,
programar otra calibración en la ventana Lista de
trabajo – Programación.
CV Cal alto de react A El CV (coeficiente de variación) de los valores en RLU
de las réplicas del calibrador alto para el Reactivo A es
demasiado grande. Programar otra calibración en la ventana
Lista de trabajo – Programación.

078D1068-01 Rev. A
3-26 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Calibración

Indicador Descripción
CV Cal bajo de react A El CV (coeficiente de variación) de los valores en RLU
de las réplicas del calibrador bajo para el Reactivo A es
demasiado grande. Programar otra calibración en la ventana
Lista de trabajo – Programación.
CV Cal alto de react B El CV (coeficiente de variación) de los valores en RLU
de las réplicas del calibrador alto para el Reactivo B es
demasiado grande. Programar otra calibración en la ventana
Lista de trabajo – Programación.
CV Cal bajo de react B El CV (coeficiente de variación) de los valores en RLU
de las réplicas del calibrador bajo para el Reactivo B es
demasiado grande. Programar otra calibración en la ventana
Lista de trabajo – Programación.
Excluida por el sistema El sistema excluyó automáticamente una RLU replicada
del calibrador. Este indicador aparece sólo si la opción
Excluir automát réplicas de Cal está seleccionada en
la ventana Prueba – Calibración.
Réplicas insuficientes El número de resultados de réplicas aceptables es inferior
al número requerido para calibrar la prueba. El número
mínimo de réplicas aceptables se define en la ventana
Prueba – Calibración. Programar otra calibración en
la ventana Lista de trabajo – Programación.

Exclusión de una RLU del calibrador


Se puede excluir una RLU del calibrador que sobrepase los rangos definidos.
El sistema vuelve a calcular los datos de calibración y vuelve a comprobar
los criterios de calibración automáticamente. Las RLU sólo pueden excluirse si
hay más resultados de réplicas que el número mínimo de réplicas definido en
la definición de la prueba.
Sería adecuado realizar una investigación posterior para determinar la causa de
la desviación. Se puede programar el sistema para que excluya automáticamente
las RLU del calibrador o puede excluirlas manualmente el operador. Para cambiar
estas opciones, es necesario contar con el nivel de acceso apropiado.
Consultar Definición de opciones de calibración‚ página 8-19.
Las RLU del calibrador se pueden excluir manualmente en la ventana
Calibración – Datos si Excluir automát réplicas de Cal no está seleccionado
en la ventana Prueba – Calibración. Para excluir las RLU del calibrador
manualmente, usar el procedimiento siguiente:
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Calibración.
2. Seleccionar Datos.
3. En la ventana Calibración – Datos, seleccionar la prueba y el número de lote
para la prueba.
4. Seleccionar la fecha de calibración en Calibrada.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Calibración 3-27

5. Revisar las RLU del calibrador.


6. Seleccionar la RLU del calibrador en la tabla.
7. Seleccionar Excluir.
8. En la ventana Comentarios, introducir un comentario.
Se puede introducir hasta 3 comentarios. Los comentarios pueden contener
hasta 120 caracteres alfanuméricos. El sistema introduce las iniciales del
operador y la fecha. Si el operador no está registrado en el sistema,
debe hacerlo.
9. Seleccionar Aceptar en la ventana Comentarios.
La ventana Comentarios se cierra.
10. Cerrar y volver a abrir la ventana Calibración – Datos para mostrar el símbolo
que indica que la RLU del calibrador se ha excluido.
11. Si es necesario, seleccionar Incluir y después Aceptar para incluir en
la calibración una RLU del calibrador excluida.

Prórroga de una calibración

PRECAUCIÓN
No prorrogar calibraciones si no es necesario. Prorrogar calibraciones
repetidamente puede causar problemas al generar resultados.

Cuando el intervalo de calibración de una prueba caduca mientras se están


analizando muestras, la calibración se puede prorrogar para poder finalizar
el análisis de las muestras programadas para la prueba. La opción Prorrogar Cal
se usa únicamente cuando hay pruebas en proceso.
El sistema calcula los resultados de las muestras y marca los resultados de
la prueba como Prorrogada. Se debe disponer del nivel de acceso apropiado para
prorrogar una calibración y Prorrogar Cal debe estar seleccionado en la ventana
Prueba – Calibración.
Cuando se prorrogue una calibración, introducir un comentario y volver a calibrar
inmediatamente después. Prorrogar calibraciones repetidamente puede causar
problemas al generar resultados. Las calibraciones prorrogadas continúan
prorrogadas hasta el siguiente intervalo de calibración.

Prórroga de una calibración en la ventana Calibración – Resumen


1. En el entorno de trabajo, seleccionar Calibración.
2. Seleccionar Resumen.
3. En la tabla de la ventana Calibración – Resumen, seleccionar la calibración
caducada más recientemente para la prueba.
4. Seleccionar Prorrogar.

078D1068-01 Rev. A
3-28 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Calibración

Prórroga de una calibración en la ventana Calibración – Datos


1. En el entorno de trabajo, seleccionar Calibración.
2. Seleccionar Datos.
3. En la ventana Calibración – Datos, seleccionar la prueba y el número de lote
para la prueba.
4. Seleccionar la fecha de la calibración caducada más reciente en Calibrada.
5. Seleccionar Prorrogar.

Aceptación de una calibración inválida


Se puede aceptar una calibración inválida que esté fuera del rango observado pero
dentro del rango definido. El sistema calcula los resultados de las muestras
y muestra los resultados de la prueba como Cal aceptada. Se debe disponer del
nivel de acceso apropiado para aceptar una calibración inválida y la opción
Aceptar Cal debe estar activada en la ventana Prueba – Calibración.

NOTA: Si se acepta una calibración inválida, el mensaje Verificar aparece en


la ventana Lista de trabajo – Resumen.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Calibración.
2. Seleccionar Datos.
3. En la ventana Calibración – Datos, seleccionar la prueba y el número de lote
para la prueba.
4. Seleccionar la fecha de la calibración más reciente en Calibrada.
5. Seleccionar Aceptar.

Asignación de una calibración


Si una calibración es inválida, puede asignarse una calibración válida a
las muestras que el sistema procesó con esa calibración inválida. Se puede asignar
la última calibración válida o volver a calibrar y asignar la siguiente calibración
válida. El sistema calcula los resultados de las muestras y muestra los resultados
de la prueba como Cal asignada.
Se debe disponer del nivel de acceso apropiado para asignar una calibración
a los resultados y la opción Asignar Cal debe estar activada en la ventana
Prueba – Calibración.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Lista de trabajo.
2. Seleccionar Resumen.
3. En la ventana Lista de trabajo – Resumen, seleccionar un resultado final con
RLU en lugar de un valor de concentración en la columna de resultados.
4. Seleccionar Asignar Cal.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Calibración 3-29

5. En la ventana Lista de trabajo – Asignar calibración, seleccionar


los resultados a los cuales se va a asignar una calibración.
6. El sistema muestra el SID de la muestra para el resultado que se seleccionó
en la ventana Lista de trabajo – Resumen.
7. Seleccionar Continuar.
8. En la ventana Lista de trabajo – Resumen, seleccionar Aceptar.

Ejemplos de administración de calibraciones


A continuación aparecen ejemplos de conjuntos específicos de condiciones
y de las opciones disponibles para esas situaciones.

Sin calibración activa


Si se producen todas las condiciones siguientes:
• No hay una calibración válida activa para el lote de reactivo que se está
usando porque es un lote nuevo.
• Se procesan muestras de pacientes y de control con calibradores.
• Se realiza una calibración y la calibración es inválida porque excede
los rangos definidos.
El sistema realiza las acciones siguientes:
• Interrumpe la aspiración de muestras para esa prueba.
• Continúa con el proceso de muestras de pacientes y de control, y muestra
las RLU de los resultados si Asignar Cal está seleccionado en la definición
de la prueba.
Se pueden realizar las acciones siguientes para informar de los resultados de
los pacientes:
• Se debe repetir la calibración y cualquier muestra de pacientes y de control
que no se haya procesado.
La calibración repetida debe ser válida.
• Se puede usar la característica Asignar Cal para asignar una nueva calibración
válida a las muestras de pacientes y de control con resultados de RLU
procedentes de la calibración inválida.
Los valores de control que se encuentran dentro del rango indican que
las RLU de las muestras de pacientes procesadas con la calibración inválida
son exactas.

078D1068-01 Rev. A
3-30 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Calibración

Calibración válida vigente


Si se producen todas las condiciones siguientes:
• Hay una calibración válida que caducará próximamente para el lote
de reactivo que se está usando.
• Se procesan muestras de pacientes y de control con calibradores.
• Se realiza una calibración y la calibración es inválida porque excede
los rangos definidos.
El sistema realiza las acciones siguientes:
• Interrumpe la aspiración de muestras para esa prueba.
• Continúa con el proceso de muestras de pacientes y de control, y muestra
las RLU de los resultados si Asignar Cal se seleccionó en la definición de
la prueba.
Se pueden realizar las acciones siguientes para informar de los resultados de
los pacientes:
• Ya que la calibración es aún válida, se puede usar la característica Asignar Cal
para asignar la calibración a muestras de pacientes y de control con resultados
de RLU procedentes de la calibración inválida.
Los valores de control que se encuentran dentro del rango indican que
las RLU de las muestras de pacientes procesadas con la calibración inválida
son exactas.
• Las muestras que no se han aspirado deben repetirse con una calibración
reprogramada.
La calibración repetida debe ser válida. El sistema no procesa muestras con
solicitudes para pruebas con una calibración inválida.

Calibración caducada
Si se producen todas las condiciones siguientes:
• Hay una calibración caducada.
• Se procesan muestras de pacientes y de control con calibradores.
• Se realiza una calibración y la calibración es inválida porque excede
los rangos definidos.
El sistema realiza las acciones siguientes:
• Interrumpe la aspiración de muestras para esa prueba.
• Continúa con el proceso de muestras de pacientes y de control, y muestra
las RLU de los resultados si Asignar Cal está seleccionado en la definición
de la prueba.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Calibración 3-31

Se pueden realizar las acciones siguientes para informar de los resultados de


los pacientes:
• Se puede prorrogar una calibración caducada y usar la característica Asignar
Cal para asignar la calibración prorrogada a las muestras de pacientes y de
control con resultados de RLU procedentes de la calibración inválida.
Los valores de control que se encuentran dentro del rango indican que
las RLU de las muestras de pacientes procesadas con la calibración inválida
son exactas.

Impresión de los datos de calibración


Para obtener información adicional sobre el funcionamiento de la impresora
conectada al sistema, consultar Impresión de notas‚ página 2-94.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Imprimir.
2. Seleccionar Opciones de informes.
3. En la ventana Imprimir – Opciones de informe, seleccionar Datos
de calibración.
4. Seleccionar una fecha de inicio y una fecha de conclusión.
5. Pulsar la tecla Intro.
Las calibraciones que se encuentran dentro del rango de fechas seleccionado
se muestran en la tabla bajo los campos de fecha.
6. Para imprimir todos los datos de calibración del rango de fechas seleccionado,
seleccionar Imprimir todo.
7. Para imprimir los datos de 1 o más calibraciones, seleccionar
las calibraciones en la tabla y después seleccionar Imprimir selección.
• Para seleccionar varias calibraciones adyacentes, seleccionar la primera
y mantener pulsada la tecla Mayús mientras se selecciona la última
calibración.
El sistema selecciona todas las calibraciones de la tabla entre la primera
y la última seleccionada, ambas inclusive.
• Para seleccionar varias calibraciones no adyacentes, mantener pulsada
la tecla Ctrl mientras se selecciona cada calibración.
Si es necesario desplazarse para continuar seleccionando calibraciones,
liberar la tecla Mayús o Ctrl, desplazarse a la calibración deseada y,
después, mantener pulsada la tecla Mayús o Ctrl mientras se selecciona
la calibración.

078D1068-01 Rev. A
3-32 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Calibración

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Control de calidad

4 Control de calidad

Añadir una nueva definición de control . . . . . . . . . . . . . 4-1


Introducción manual de la información de SID 
del control de kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Introducir los valores esperados para un nuevo 
número de lote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Eliminación de un control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Número de lote y fecha de caducidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Número de pool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Introducción del nombre de la prueba y 
los valores esperados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Modificación de una definición de QC. . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Programación de muestras de QC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Programación de controles para pruebas de controles
delimitadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Modificación de rangos de pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-9
Eliminación de un mensaje No petición para controles 
delimitadores finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10
Definición de una definición de control para una prueba
multicomponente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Programación de controles para pruebas 
multicomponentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Exportación de datos de control de calidad . . . . . . . . . 4-11

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Control de calidad

078D1068-01 Rev. A
Uso de las características de control
de calidad
El sistema ADVIA Centaur XP permite definir cada control que se va a usar
en el sistema. El sistema tiene las siguientes capacidades de almacenamiento
de datos:
• permite definir hasta 50 pruebas por control
Por ejemplo, para Ligand Plus 1 se pueden definir hasta 50 pruebas,
incluidas TSH-3, TSH, T3, T4, FT3, FrT4, y TUp.
• permite definir hasta 300 controles
• capacidad para almacenar resultados de hasta 10 lotes de datos para cada
combinación prueba/control
Por ejemplo, para el ensayo PSA de ADVIA Centaur XP se pueden definir
10 números de lote distintos del nivel 1 de Ligand Plus, del nivel 2 de Ligand
Plus y del nivel 3 de Ligand Plus. Esto ayuda a administrar las transiciones
entre lotes de material de control de calidad.

Añadir una nueva definición de control


NOTA: No definir rangos de QC para las pruebas de razón. Esto puede causar
que el sistema interrumpa el análisis de las muestras.
Usar este procedimiento para añadir una nueva definición de control, lo que
incluye la definición de pruebas para el control y los valores de control esperados
para cada prueba.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Control de calidad.
2. Seleccionar Definición de control.
3. En la ventana Control de calidad – Definición del control, seleccionar Añadir.
4. Introducir el nombre del control.
• Para los controles de rutina, se pueden introducir hasta 11 caracteres
alfanuméricos en el nombre del control.
• Para los controles del kit, el sistema sólo acepta nombres de control de 11
caracteres alfanuméricos.
Asegurarse de introducir el nombre del control del kit exactamente como
aparece en la tarjeta de la etiqueta de código de barras.
NOTA: Usar sólo las etiquetas de código de barras que se fabricaron para
los controles del kit. No crear etiquetas de código de barras propias. Si se usa
una etiqueta de código de barras que no sea de Siemens, el sistema no
reconoce el control como un control del kit y no lo procesa.
El nombre introducido aparecerá en las ventanas de control de calidad.

078D1068-01 Rev. A
4-2 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Uso de las características de control de calidad

NOTA: Si se está añadiendo una nueva definición de control para una prueba
de controles delimitadores, asegurarse de seleccionar Kit en el campo Tipo.
El sistema sólo permite el formato tipo kit para un SID de control en
una prueba de controles delimitadores.
5. En el campo Tipo, seleccionar Rutina o Kit.
• Los controles de rutina no se proporcionan con los kits de reactivos
de ensayo.
Los controles como Ligand Plus o Marcador tumoral Plus son controles
de rutina.
• Los controles de kit tienen kits de reactivos de ensayo específicos.
NOTA: Si se está definiendo un control que no tiene una K inicial
en el código de barras, seleccionar SID y modificar el campo para que
coincida con el código de barras del control. Sólo se puede seleccionar
SID después de introducir el número de lote.
6. Introducir la información del nuevo lote de control, como el tipo, lote y fecha
de caducidad.
El número de lote y la fecha de caducidad se encuentran en el paquete del
material de control de calidad. Debe introducirse un número de lote y una
fecha de caducidad para guardar la definición del control.
El número de lote puede tener una longitud de hasta 7 caracteres.
Introducir la fecha en el formato DD MMM AA, por ejemplo 26 oct 99.
El sistema rellena el campo SID (código de identificación de muestras)
con el número de lote del control precedido de una K. El SID puede tener
una longitud de hasta 13 caracteres. Si el control es del tipo Rutina y los SID
de QC son distintos del número de lote, el SID se puede modificar.
7. Seleccionar una prueba:
a. Seleccionar el botón Prueba.
Aparece la ventana Prueba – Selección.
b. Seleccionar una prueba.
c. Seleccionar Continuar para cerrar la ventana Prueba – Selección.
8. Introducir los valores esperados.
9. Seleccionar Aceptar prueba.
10. Repetir los pasos del 3 al 9 para todas las pruebas del control.
NOTA: Asegurarse de seleccionar todas las pruebas componentes que se
requieren en la definición del control multicomponente.
11. Seleccionar Aceptar.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Uso de las características de control de calidad 4-3

Introducción manual de la información de SID


del control de kit
Si el sistema no puede leer el código de barras de un control de kit o si se agotan
las etiquetas de código de barras de Siemens, usar este procedimiento para
introducir manualmente el SID del control de kit.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar el botón Estado de muestras.
2. En la ventana Estado – Muestras, seleccionar el control con el estado Sin
código de barras.
3. Seleccionar Introducir SID.
4. En la ventana Estado – Introducir SID, seleccionar Control.
5. Seleccionar Kit.
6. Introducir el SID.
7. Seleccionar Aceptar.

Introducir los valores esperados para un nuevo


número de lote
NOTA: El sistema no permite la modificación de la definición de un control
del kit, ya que es un tipo de control que se proporciona con kits de reactivos
de ensayo específicos.
1. Seleccionar el nombre del control, si es necesario.
2. Seleccionar Modificar.
3. Introducir la información del nuevo lote de control, como el tipo, lote y fecha
de caducidad.
Consultar Número de lote y fecha de caducidad‚ página 4-4.
4. Seleccionar una Prueba:
a. Seleccionar el botón Prueba.
Aparece la ventana Prueba – Selección.
b. Seleccionar una prueba.
c. Seleccionar Continuar para cerrar la ventana Prueba – Selección.
5. Introducir los valores esperados.
6. Seleccionar Aceptar prueba.
7. Repetir los pasos del 3 al 5 para todas las pruebas del control.
8. Seleccionar Aceptar.

Eliminación de un control
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Control de calidad.

078D1068-01 Rev. A
4-4 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Uso de las características de control de calidad

2. Seleccionar Definición de control.


3. Seleccionar el nombre del control.
4. Seleccionar la información del lote de control, como el lote y el tipo.

PRECAUCIÓN
Tener cuidado al eliminar una prueba de una definición de control. Cuando se
elimina una prueba de una definición de control, se borran permanentemente
de la base de datos todos los resultados y datos almacenados asociados.
5. Seleccionar Eliminar.
6. Seleccionar Sí.
7. Para eliminar una prueba de una definición de control, seleccionar la prueba
y después Eliminar prueba.

Número de lote y fecha de caducidad


Localizar el número de lote y la fecha de caducidad en el paquete del material de
control de calidad. Debe introducirse un número de lote y una fecha de caducidad
para guardar la definición del control.
El número de lote puede tener una longitud de hasta 7 caracteres.
Introducir la fecha en el formato DD MMM AA, por ejemplo 26 oct 99.
El sistema rellena el campo SID (código de identificación de muestras) con
el número de lote del control precedido de una K. El SID puede tener una longitud
de hasta 13 caracteres. Si el control es del tipo Rutina y los SID de QC son
distintos del número de lote, el SID se puede modificar.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Uso de las características de control de calidad 4-5

Número de pool
El número de pool puede contener hasta 4 cifras. Para los clientes que usen
el servicio QC en línea, el número de pool le será asignado por este servicio.
Si se usan pools de control de calidad propios, se les puede asignar un número
de pool para realizar un seguimiento de los resultados.

Introducción del nombre de la prueba y los valores


esperados
En los campos que aparecen debajo de la tabla, seleccionar un número de prueba
e introducir los valores esperados de QC:
Para introducir … Realizar lo siguiente …
límites alto y bajo, introducir los valores esperados para los límites alto
y bajo de las tablas de valores esperados proporcionadas
por el fabricante del material de control de calidad.
El sistema calcula automáticamente la media y el valor
2SD cuando se selecciona Aceptar prueba.
media y 2SD, introducir la media y el valor 2SD de las tablas
de valores esperados proporcionadas por el fabricante
del material de control de calidad.
El sistema calcula automáticamente los valores de los
límites alto y bajo cuando se selecciona Aceptar prueba.

Modificación de una definición de QC


Usar este procedimiento para modificar una definición de QC:
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Control de calidad.
2. Seleccionar Definición de control.
3. En la ventana Control de calidad – Definición de control, seleccionar
un nombre para el control y un número de lote.
4. Seleccionar Modificar.

078D1068-01 Rev. A
4-6 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Uso de las características de control de calidad

5. Modificación de la definición de QC.

PRECAUCIÓN
Tener cuidado al eliminar una prueba de una definición de control. Cuando se
elimina una prueba de una definición de control, se borran permanentemente
de la base de datos todos los resultados y datos almacenados asociados.
Para … Realizar lo siguiente …
modificar los valores a. Seleccionar una prueba de la tabla.
esperados del control, b. En los campos que aparecen debajo de la tabla, modificar
los límites alto y bajo, o modificar la media y el valor 2SD.
c. Seleccionar Aceptar prueba.
añadir pruebas a a. Seleccionar Prueba.
un control definido, Aparece la ventana Prueba – Selección.
b. Seleccionar una prueba.
c. Seleccionar Continuar para cerrar la ventana
Prueba – Selección.
d. Introducir los límites alto y bajo, o la media y el
valor 2SD.
e. Seleccionar Aceptar prueba.
modificar un número modificar el número de pool.
de pool, El número de pool puede contener hasta 4 cifras. Este número
es asignado por el servicio QC en línea.
eliminar pruebas de a. Seleccionar una prueba de la tabla.
una definición de b. Seleccionar Eliminar prueba.
control,
c. Seleccionar Sí.
6. Seleccionar Aceptar.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Uso de las características de control de calidad 4-7

Programación de muestras de QC
Usar este procedimiento para programar controles. Como requisito mínimo, se
deben ensayar 2 niveles de material de control de calidad cada día que se analicen
muestras. También se deben ensayar muestras para control de calidad cuando se
lleve a cabo una calibración a 2 puntos. Consultar el Manual de Ensayo de ADVIA
Centaur para obtener recomendaciones de QC específicas para cada ensayo.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Lista de trabajo.
2. Seleccionar Programar.
3. En la ventana Lista de trabajo – Programación, seleccionar Control.
NOTA: Para programar controles para pruebas de controles delimitadores,
se debe programar por SID. El sistema no admite la programación por soporte
de muestras para pruebas de controles delimitadores.
4. Seleccionar la manera en que el sistema identificará el control:
• Si el identificador de muestras seleccionado en la ventana
Configuración – Tipo de tubo y código de barras es SID, se puede
seleccionar Programar por SID o Programar por soporte.
Los SID de control se definen en la ventana Control de calidad –
Definición de control.
• Si el identificador de muestras seleccionado en la ventana
Configuración – Tipo de tubo y código de barras es Soporte,
sólo se puede seleccionar Programar por soporte.
Consultar Especificación de identificaciones de muestras‚ página 8-4.
5. Seleccionar o introducir las pruebas o los perfiles para el control.
Si se usa el teclado para introducir pruebas o perfiles en los campos
Prueba o Perfil, debe introducirse el nombre o el perfil de la prueba
exactamente como aparece en la ventana de programación.
Los controles previamente definidos para las pruebas se muestran
automáticamente.
6. Seleccionar los controles.
7. Si se programa por soporte, introducir el ID del Soporte en Soporte.
El ID de soporte está constituido por 4 números (0001–9999) seguidos
de una letra (A–E). La letra debe ser mayúscula.
8. Seleccionar Aceptar.
9. Repetir los pasos del 4. al 8. para programar pruebas o perfiles para
controles adicionales.
10. Cargar copas de muestras de material de QC en el soporte.
11. Cargar el soporte en la cadena de entrada de muestras.

078D1068-01 Rev. A
4-8 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Uso de las características de control de calidad

Programación de controles para pruebas de controles


delimitadores
NOTA: Para garantizar el rendimiento óptimo del sistema, no incluir una prueba
de controles delimitadores en un perfil de prueba que esté programado para
un control.
Al programar controles para pruebas de controles delimitadores se debe tener en
cuenta la información siguiente:
• Cada conjunto de control debe contener una secuencia numérica ascendente
de niveles de control, comenzando por el Nivel 1.
Por ejemplo, si una prueba requiere 3 controles en un conjunto, los controles
deben seguir esta secuencia: Nivel 1, Nivel 2 y Nivel 3.
Para las pruebas de controles delimitadores, no programar más niveles de
control que el número definido en el campo Nivel de controles de la ventana
Prueba – Definición. El sistema no procesa los controles adicionales.
El sistema indica el estado de los controles adicionales con el indicador Set
QC incompleto en la ventana Lista de trabajo – Resumen. Si es necesario, se
pueden eliminar los controles adicionales. Consultar Eliminación de
peticiones‚ página 2-78.
• Programar un conjunto completo de controles al principio de un grupo de
muestras para abrir el soporte y al final del grupo de muestras para cerrar
el soporte.
El número de niveles requerido en un conjunto completo de controles se
define en la ventana Prueba – Definición. Consultar Visualización de
las opciones de los controles delimitadores‚ página 8-21.
• No seleccionar el botón Repetir de las ventanas Lista de trabajo – Resumen
o Lista de trabajo – Resultados para ninguno de los controles delimitadores
iniciales o finales.
Si se selecciona el botón Repetir, el sistema no repite el procesamiento
del control aunque aparezca el símbolo de repetición. Esto evita que se
programen conjuntos incompletos de controles. El sistema requiere conjuntos
completos para las pruebas de controles delimitadores.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Uso de las características de control de calidad 4-9

• Se pueden usar controles delimitadores finales de un grupo de muestras como


controles delimitadores iniciales del siguiente grupo de muestras, si
los resultados de los controles son aceptables y el sistema no tiene que
desechar resultados.
Consultar Administración de la lista de trabajo‚ página 2-44.
• Si se programan los controles delimitadores iniciales y los finales al mismo
tiempo, es necesario realizar las tareas siguientes:
• programar los controles por SID
• introducir un ID de soporte único para cada conjunto de controles
Asegurarse de que los conjuntos de controles delimitadores iniciales y finales
se encuentren en soportes distintos. Asegurarse de que todos los controles de
un conjunto se encuentren en el mismo soporte.
• Si se programan los controles delimitadores iniciales y se espera hasta que
estén procesados con resultados aceptables antes de programar los controles
delimitadores finales, programar los controles por SID.
No es necesario introducir el ID de soporte y la posición de los controles.
Siempre que el sistema haya procesado el conjunto de controles anterior
con resultados aceptables y que haya expulsado el soporte, se puede usar
el mismo soporte para los controles delimitadores iniciales y finales.
• Los controles delimitadores finales se deben programar y cargar dentro
del intervalo de tiempo aceptable que aparece en el campo Advertencia
Control de la ventana Prueba – Definición.
Si no se hace así, el sistema desecha los resultados almacenados de pacientes.
Consultar Visualización de las opciones de los controles delimitadores‚
página 8-21.

Modificación de rangos de pruebas


Al modificar los rangos de una prueba, asegurarse de que no haya muestras
a la espera de un soporte con controles delimitadores finales. Si se modifican
los rangos de una prueba de controles delimitadores que no se ha completado,
es posible que el sistema no reconozca el final y que no se complete el soporte
de controles. El sistema desecha los resultados que están a la espera de un soporte
de controles con controles delimitadores finales.

078D1068-01 Rev. A
4-10 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Uso de las características de control de calidad

Eliminación de un mensaje No petición para controles


delimitadores finales
Si se programan controles delimitadores iniciales con una posición y un ID
de soporte exclusivos para cada control, y después se programan controles
delimitadores finales sin una posición y un ID de soporte para cada control,
el sistema mostrará el mensaje No petición en la ventana Estado – Muestras
para los controles delimitadores finales.
Para borrar el mensaje y cerrar el soporte, usar el procedimiento siguiente:
Consultar Eliminación de peticiones‚ página 2-78, o Programación de
calibradores y muestras de control de calidad‚ página 2-65.
1. Eliminar la petición de controles delimitadores finales en la ventana
Lista de trabajo – Resumen.
2. Volver a programar los controles delimitadores finales en la ventana
Lista de trabajo – Programación.
Para evitar la emisión del mensaje No petición si se están programando
los controles delimitadores iniciales y finales al mismo tiempo, seguir
las directrices siguientes:
• Programar los controles delimitadores iniciales con un ID de soporte
específico para el conjunto y una posición exclusiva para cada control
del conjunto.
• Programar los controles delimitadores finales con un ID de soporte diferente
para el conjunto y una posición exclusiva para cada control del conjunto.
Asegurarse de que el ID de soporte de los controles delimitadores finales sea
distinto del ID de soporte de los controles delimitadores iniciales.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Uso de las características de control de calidad 4-11

Definición de una definición de control para


una prueba multicomponente
Definir una definición de control multicomponente de acuerdo con la sección
Añadir una nueva definición de control‚ página 4-1. Asegurarse de seleccionar
todas las pruebas componentes que se requieren en la definición del control
multicomponente.

Programación de controles para pruebas


multicomponentes
Utilizar el procedimiento descrito en Programación de muestras de QC‚
página 4-7 para programar un control multicomponente.
Los controles de pruebas multicomponentes se pueden programar directamente.
No es necesario programar los controles de las pruebas componentes
individualmente. El sistema programa automáticamente los controles para todas
las pruebas componentes y programa la prueba multicomponente. Los resultados
de los controles componentes individuales se envían a ADVIA QC. El sistema
utiliza los resultados de los controles componentes para calcular el resultado
multicomponente. El resultado del control multicomponente se envía
a ADVIA QC y al LIS.
Si la variable l está disponible en la definición de la prueba multicomponente,
en el resultado del control multicomponente se pueden incluir los resultados
de control de calidad de una prueba externa al sistema.
El sistema solicita una réplica de los controles componentes independientemente
de la configuración de réplicas en las definiciones de las pruebas componentes
individuales.

Exportación de datos de control de calidad


Acceder a la aplicación ADVIA QC y consultar a la ventana Herramientas
en la ayuda en pantalla de ADVIA QC.

078D1068-01 Rev. A
4-12 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Uso de las características de control de calidad

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

5 Realización del mantenimiento

Revisión de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1


Grabar mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Acceso a procedimientos en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Revisión del fichero de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Impresión de informes de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Definición de actividades de mantenimiento . . . . . . . . . 5-4
Eliminación de una actividad de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . 5-4
Realización de los procedimientos 
de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Realización de la limpieza diaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Alternancia de la botella de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7
Enjuague del sistema con agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8
Realización del mantenimiento semanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Limpieza de las botellas y del depósito de agua . . . . . . . . . . . . . . . .5-9
Vaciado del colector de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Limpieza del monitor de pantalla táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19
Realización del mantenimiento mensual . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Preparación de la solución de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19
Limpieza de la parte exterior de las agujas para reactivos . . . . . . .5-20
Limpieza de la parte exterior de las agujas de auxiliares . . . . . . . .5-24
Limpieza de la parte exterior de las agujas de aspiración . . . . . . . .5-26
Limpieza del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28
Realización del procedimiento de limpieza mensual . . . . . . . . 5-29
Procedimiento de limpieza mensual cuando se usa 
la botella de agua del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29
Primera solicitud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30
Segunda solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31
Tercera solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31
Cuarta solicitud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31
Procedimiento de limpieza mensual cuando se usa 
conexión directa a tuberías externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32
Primera solicitud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32
Segunda solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34
Tercera solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35
Cuarta solicitud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35
Mantenimiento según se requiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36
Apertura de la cubierta superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37
Limpieza de las estaciones de enjuague de las agujas. . . . . . . . . .5-38
Limpieza del obturador de la aguja de reactivo . . . . . . . . . . . . . . . .5-42
Limpieza del compartimento de reactivos primarios 
y de las pestañas deslizantes para cartuchos de reactivos. . . . . . .5-46
Limpieza de las cubiertas y del puntero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-49

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

Limpieza del área de desechos de cubetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-50


Limpieza del área de desechos de puntas de muestras . . . . . . . . 5-58
Limpieza de la aguja de desechos y de la varilla 
del expulsador de cubetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-64
Mantenimiento de los soportes de muestras . . . . . . . . . . . . . . 5-67
Limpieza de los soportes de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-67
Etiquetado de los soportes de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-68
Aplicación de etiquetas de calibrador y de control de calidad . . . . . . . . 5-69
Aplicación de etiquetas numeradas y personalizadas . . . . . . . . . . . . . . 5-70
Comprobación de las pinzas de los soportes del sistema ADVIA
Centaur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-73

078D1068-01 Rev. A
Realización del mantenimiento

El sistema ADVIA Centaur XP controla las actividades de mantenimiento


y notifica el momento en que debe realizarse una actividad programada.
El sistema también realiza la notificación mediante el cambio de color del botón
Estado de mantenimiento en la ventana Estado – Mantenimiento cuando deben
realizarse procedimientos de rutina o de extensión de certificado. Cuando esté
próxima la fecha de una certificación, ponerse en contacto con el proveedor
de servicio técnico local para programar el procedimiento lo antes posible.
El sistema proporciona un programa de mantenimiento para que se pueda grabar
la terminación de las actividades de mantenimiento programadas. A continuación,
el sistema usa esta información para actualizar automáticamente el programa
de mantenimiento con la próxima fecha en que la actividad debe realizarse.

Revisión de mantenimiento
En la ventana Estado – Mantenimiento, el fondo de las actividades de
mantenimiento cambia de color para indicar el estado:
• El color amarillo indica que una actividad de mantenimiento debe realizarse
o que está atrasada.
• El color rojo indica que un procedimiento de mantenimiento automatizado
no ha terminado.
En el entorno de trabajo, el fondo del botón Estado de mantenimiento también
cambia para indicar el estado. Se puede seleccionar este botón para abrir
la ventana Estado – Mantenimiento y mostrar información sobre las actividades
de mantenimiento.
Seleccionar las combinaciones de Ver y Ordenar apropiadas para mostrar
información específica en la ventana Estado – Mantenimiento:
• La vista que se seleccione determina la información que mostrará el sistema.
Por ejemplo, si se selecciona Programar, el sistema mostrará las actividades
de mantenimiento programadas.
• El orden que se seleccione controla el orden en que el sistema mostrará
las actividades programadas.
Por ejemplo, si se selecciona Actividad, el sistema ordena y muestra
las actividades programadas en orden alfabético.

078D1068-01 Rev. A
5-2 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

La tabla siguiente describe las combinaciones de Ver y Ordenar que se pueden


usar para realizar algunas tareas rutinarias:
Tarea Ver Ordenar
Determinar las actividades de mantenimiento que Programar Hora debida
deben realizarse
Buscar una actividad de mantenimiento específica Programar Actividad
Revisar las últimas actividades de mantenimiento Anotar en Prueba concluida
realizadas fichero
Revisar el historial de una actividad de mantenimiento Anotar en Actividad
específica fichero

Grabar mantenimiento
Después de realizar una actividad de mantenimiento programada, se puede grabar
la actividad como terminada. También se pueden introducir y revisar comentarios.
NOTA: Si el operador no está registrado en el sistema, debe hacerlo.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado de mantenimiento.
2. En la ventana Estado – Mantenimiento, seleccionar una actividad.
3. Seleccionar Terminado.
El sistema introduce automáticamente las iniciales del operador 
y calcula la próxima fecha en que debe realizarse la actividad.
4. Se puede introducir Comentarios, como una nota que indique si
el procedimiento de mantenimiento se ha realizado para corregir 
un problema del sistema:
a. Seleccionar Anotar en fichero en Ver.
b. Seleccionar Prueba concluida en Ordenar.
c. Seleccionar una actividad.
d. Seleccionar Comentarios.
e. En la ventana Comentarios, introducir un comentario.
Se puede introducir hasta 3 comentarios. Los comentarios pueden
contener hasta 120 caracteres alfanuméricos. El sistema introduce
las iniciales del operador y la fecha.
f. Seleccionar Aceptar.
Repetir estos pasos para actualizar la programación de mantenimiento e introducir
comentarios de otra actividad.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-3

Acceso a procedimientos en pantalla


Los procedimientos de mantenimiento en pantalla proporcionan instrucciones
para algunas actividades de mantenimiento.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado de mantenimiento.
2. En la ventana Estado – Mantenimiento, seleccionar una actividad de
mantenimiento.
3. Seleccionar Procedimiento.
Aparece una ventana de ayuda en pantalla que muestra el procedimiento de
mantenimiento.

Revisión del fichero de mantenimiento


Usar el fichero de mantenimiento para revisar las actividades terminadas.
Se pueden revisar desde las actividades más recientes hasta las más antiguas,
así como la historia de una actividad específica.
Se mantiene el registro histórico de las últimas 5000 entradas.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado de mantenimiento.
2. En la ventana Estado – Mantenimiento, seleccionar Anotar en fichero en Ver.
3. Seleccionar el orden en Ordenar.
Para revisar … Seleccionar …
las últimas actividades de mantenimiento realizadas Prueba concluida.
la historia de una actividad de mantenimiento específica Actividad.

Impresión de informes de mantenimiento


Se puede imprimir un informe de los procedimientos de mantenimiento
programados por el sistema o se puede imprimir el fichero de mantenimiento.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Imprimir.
2. Seleccionar Opciones de informes.
3. En la lista de informes disponibles, seleccionar Mantenimiento.
4. Seleccionar la vista en Ver.
Para imprimir … Seleccionar …
las actividades de mantenimiento programadas Programar.
las actividades de mantenimiento completadas, incluidos Anotar en fichero.
los comentarios y las iniciales de la persona que ha realizado
las actividades
5. Si se selecciona Anotar en fichero, introducir la fecha inicial en
Fecha de inicio y la fecha final en Fecha de conclusión.

078D1068-01 Rev. A
5-4 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

Definición de actividades de mantenimiento


Pueden definirse actividades de mantenimiento especificas para el laboratorio.
Estas actividades forman parte del programa de mantenimiento habitual.
Para realizar estas funciones, es necesario contar con el nivel de acceso apropiado.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado de mantenimiento.
2. En la ventana Estado – Mantenimiento se puede definir o modificar
una actividad de mantenimiento.
Para … Realizar lo siguiente …
definir una actividad a. Seleccionar Añadir.
de mantenimiento b. Introducir el nombre de la actividad de mantenimiento.
modificar a. Seleccionar una actividad que se haya definido.
una actividad de b. Seleccionar Definición.
mantenimiento
c. En la ventana Estado – Definición de mantenimiento,
seleccionar Modificar.
programar a. Seleccionar Limpieza diaria.
el procedimiento de
b. Seleccionar Definición.
limpieza diario para
que se realice a c. En la ventana Estado – Definición de mantenimiento,
una hora determinada seleccionar Modificar.
cada día
d. Seleccionar Autoprogramar.
e. Introducir la hora a la que el sistema debe realizar
el procedimiento.
Especificar la hora con formato de 4 dígitos y 24 horas;
por ejemplo: 0130 es 1:30 a.m. y 1445 es 02:45 p.m.
3. En la ventana Estado – Definición de mantenimiento, introducir o modificar
la información apropiada.
4. Seleccionar Aceptar.
El sistema muestra un símbolo junto a la actividad de mantenimiento que se
definió en la ventana Estado – Mantenimiento.

Eliminación de una actividad de mantenimiento


Usar este procedimiento para eliminar actividades de mantenimiento que se hayan
definido.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado de mantenimiento.
2. En la ventana Estado – Mantenimiento, seleccionar la actividad
de mantenimiento que se ha definido.
3. Seleccionar Eliminar.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-5

Realización de los procedimientos de mantenimiento


La ayuda en pantalla contiene la mayoría de los procedimientos de mantenimiento
del sistema ADVIA Centaur XP.

Realización de la limpieza diaria


Si el sistema no está procesando muestras, se puede comenzar el procedimiento
diario de limpieza. Dejar transcurrir aproximadamente de 35 a 60 minutos,
dependiendo de la configuración y el estado del sistema, para que el sistema
termine el procedimiento de limpieza.
El procedimiento de limpieza limpia las agujas, las estaciones de enjuague,
las estaciones de lavado y los tubos asociados. Programar el procedimiento
de limpieza después de realizar el grueso del trabajo para aumentar la eficacia
del procedimiento y mejorar el rendimiento del sistema.

ADVERTENCIA
No manejar la solución limpiadora sin llevar equipo de protección, incluidos
guantes, bata de laboratorio y gafas de seguridad o máscara protectora para
la cara.

PRECAUCIÓN
No omitir realizar el procedimiento de limpieza diario. Si se decide no realizar
el procedimiento de limpieza puede producirse una contaminación bacteriana,
acumulación de partículas paramagnéticas, acumulación de proteínas
y cristalización, lo que puede afectar a los resultados de las muestras
de pacientes.
NOTA: No es posible analizar muestras mientras se está realizando
el procedimiento de limpieza.
1. Si la botella está llena hasta más de la mitad, vaciar la botella de desechos.
2. Si es necesario, volver a llenar la solución limpiadora.
Consultar Preparación de la solución de limpieza‚ página 5-19.
3. Asegurarse de que la botella de agua contenga al menos 1 cuarta parte de su
capacidad (aproximadamente 2,5 l).
NOTA: Si el cajón del diluidor no está cerrado (hacia arriba),
el procedimiento de limpieza diario no cebará correctamente 
la estación de lavado del diluidor.

078D1068-01 Rev. A
5-6 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

4. Asegurarse de que el cajón del diluidor esté cerrado.

1 Cajón del diluidor

Figura 5-1 Cajón del diluidor

5. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado de mantenimiento.


6. Seleccionar Limpieza diaria.
7. Seleccionar Realizar.
El sistema comienza el procedimiento de limpieza.
NOTA: Si el procedimiento de limpieza se interrumpe antes de finalizar,
el botón de mantenimiento cambia a rojo y el sistema impide que se prueben
muestras hasta que finalice este procedimiento o un ciclo de enjuague.
NOTA: Si se produce un error en el procedimiento de limpieza pero
el enjuague finaliza correctamente, el botón de mantenimiento pasa
a amarillo.
8. Si se produce un error antes de que finalice el procedimiento de limpieza,
realizar los pasos siguientes:
a. En el entorno de trabajo, seleccionar Fichero de eventos.
b. En la ventana Sistema – Fichero de eventos, buscar el evento que indique
la causa del error.
c. Corregir el error.
d. Si se puede corregir el error, volver a programar el procedimiento
de limpieza para borrar el estado de error de limpieza o seleccionar
Enjuagar el sistema con agua.
e. Si persiste el problema, solicitar ayuda técnica.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-7

Alternancia de la botella de agua


Secar al aire la botella de agua entre cada uso ayuda a prevenir la contaminación
bacteriana.
1. Retirar la botella de agua:
a. Sacar el cajón para agua y desechos.
b. Abrir la tapa de la botella de agua.

1 Tubo de agua
2 Tapa de la botella de desechos
3 Tapón
4 Botella de agua
5 Cajón para agua y desechos

Figura 5-2 Botella de agua y botella de desechos

PRECAUCIÓN
No sujetar el tubo al desconectarlo de la parte superior de la botella de agua
o del depósito de agua. Si se sujeta el tubo, pueden producirse dobleces.
Sujetar los ajustes, no el tubo.
c. Desconectar el tubo de agua de la botella de agua y ponerlo aparte 
sobre tisú o gasa para que absorba las gotas.
d. Levantar la botella de agua y sacarla.
2. Retirar el tapón.
3. Llenar la botella de agua limpia con agua destilada e instalar el tapón.
Consultar Calidad del agua destilada‚ página C-5.

078D1068-01 Rev. A
5-8 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

4. Instalar la botella de agua llena:


a. Colocar la botella de agua en el cajón para agua y desechos.
b. Conectar el tubo de la botella de agua a la botella.
c. Bajar la tapa de la botella de agua.
5. Retirar el tapón y vaciar la botella de agua que se acaba de sacar del sistema.
6. Enjuagar la botella de agua con agua destilada y ponerla en posición invertida
para que se seque.

Enjuague del sistema con agua


Si se produce un error en el procedimiento diario de limpieza, usar este
procedimiento para garantizar que los tubos del sistema están bien enjuagados
y que no queda solución limpiadora.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado de mantenimiento.
2. Seleccionar Enjuague del sistema con agua.
3. Seleccionar Realizar.
El sistema enjuaga los tubos con agua.

Realización del mantenimiento semanal


Para realizar los procedimientos de mantenimiento semanales se necesitan
los materiales siguientes:
• botella de agua limpia
• Concentrado de solución limpiadora de ADVIA Centaur XP
• 2 l de solución limpiadora preparada
• agua destilada
• destornillador de mantenimiento
• tisú, gasa sin pelusa o toallas de papel
• pipetas de transferencia
• depósito de agua limpio
• colector extra limpio
• cubierta de limpieza del depósito de agua

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-9

Limpieza de las botellas y del depósito de agua

ADVERTENCIA
No manejar la solución limpiadora sin llevar equipo de protección, incluidos
guantes, bata de laboratorio y gafas de seguridad o máscara protectora para
la cara.

1. Asegurarse de que la botella de agua extra esté limpia.


2. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.

ADVERTENCIA
No limpiar el compartimento de reactivos primarios mientras las agujas están
accediendo a los cartuchos de reactivos. Puede ocasionar daños.

3. Seleccionar Desconectar mecánica sistema.


Después de terminar el procedimiento de limpieza y reemplazar el área
de desechos de la bandeja de puntas, recordar conectar la mecánica del
sistema.
4. Retirar el depósito de agua:

PRECAUCIÓN
Manipular con cuidado los sensores de cristal. Los sensores de cristal son muy
frágiles y pueden producirse errores en el sistema si se dañan.

a. Retirar las abrazaderas que cubren los sensores, extraer los sensores
con cuidado y dejarlos en el cajón.

PRECAUCIÓN
No sujetar el tubo al desconectarlo de la parte superior de la botella de agua
o del depósito de agua. Si se sujeta el tubo, pueden producirse dobleces.
Sujetar los ajustes, no el tubo.
b. Desconectar el ajuste del tubo de agua y ponerlo aparte sobre toallas
de papel.

078D1068-01 Rev. A
5-10 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

5. Sacar el depósito de agua del sistema.

1 Tapón del depósito


2 Sensor
3 Ajustes del tubo de agua
4 Sensor
5 Colector
6 Depósito de agua
7 Botella de agua

Figura 5-3 Sistema de la botella de agua y de desechos

6. Retirar el tapón del depósito y vaciar el agua que quede en el mismo.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-11

7. Retirar el colector e instalar la cubierta limpiadora del depósito de agua:


a. Aflojar los 3 tornillos grafilados.
b. Retirar el colector del depósito.
c. Instalar la cubierta limpiadora del depósito en el mismo.

1 Cubierta de limpieza del depósito


2 Depósito de agua

Figura 5-4 Sistema del depósito de agua

d. Poner aparte el depósito y el colector.


8. Instalar el colector extra en el depósito extra:
a. Colocar el colector en el depósito extra y apretar hacia abajo hasta que
se ajuste.
b. Apretar los 3 tornillos grafilados.

078D1068-01 Rev. A
5-12 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

9. Instalar el depósito de agua extra y limpiar los sensores:


a. Colocar el depósito extra en el cajón para agua y desechos.

PRECAUCIÓN
No dejar residuos de solución limpiadora en los sensores. Los restos de solución
limpiadora en los sensores pueden afectar a los resultados de los ensayos.
Limpiar los sensores y enjuagarlos bien.

b. Limpiar los sensores secándolos con tisú o gasa sin pelusa impregnada
de solución limpiadora.
c. Enjuagar los sensores secándolos con tisú o gasa sin pelusa impregnada
de agua destilada.
d. Repetir el paso c. con tisú o gasa sin pelusa limpios.
e. Instalar los sensores en la parte superior del depósito.
f. Asegurar los sensores con las abrazaderas.
g. Conectar los 2 ajustes del tubo de agua a la parte superior del depósito.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-13

10. Retirar la botella de agua:


a. Sacar el cajón para agua y desechos.
b. Abrir la tapa de la botella de agua.
c. Desconectar el tubo de agua de la botella de agua y ponerlo aparte sobre
toallas de papel para que absorban las gotas.
d. Levantar la botella de agua y sacarla.

1 Tubo de agua
2 Tapa de la botella de desechos
3 Tapón
4 Botella de agua
5 Cajón para agua y desechos

Figura 5-5 Botella de agua y botella de desechos

e. Poner aparte la botella de agua.


11. Instalar la botella de agua extra:
a. Llenar la botella de agua limpia con agua destilada e instalar el tapón.
b. Colocar la botella de agua extra en el cajón para agua y desechos.
c. Conectar el tubo de la botella de agua a la botella.
d. Bajar la tapa de la botella de agua.
e. Introducir el cajón para agua y desechos.

078D1068-01 Rev. A
5-14 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

12. Seleccionar Conectar mecánica del sistema.


13. Cebar el depósito:
a. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado de mantenimiento.
b. Seleccionar Cebar agua del depósito a los colectores.
c. Seleccionar Realizar.
d. Cuando se termina el cebado, el sistema está listo para funcionar.
14. Limpiar y enjuagar el depósito de agua:
a. Verter aproximadamente 1 l de solución limpiadora en el depósito.
b. Colocar la cubierta de limpieza en el depósito y cerrarla bien.
c. Invertir el depósito y remover la solución varias veces.
d. Sumergir el depósito invertido durante 5 minutos.
e. Volver a remover la solución y después sumergir de nuevo el depósito
en posición normal durante otros 5 minutos.
f. Vaciar la solución del depósito.
g. Retirar la cubierta de limpieza.

PRECAUCIÓN
No dejar residuos de solución limpiadora en el depósito de agua. Los restos
de solución limpiadora en el tubo del depósito de agua pueden afectar
al rendimiento del ensayo. Enjuagar bien el depósito de agua con agua
destilada limpia.

h. Enjuagar bien el interior del depósito y la cubierta limpiadora del mismo


al menos 3 veces para asegurarse de que no queden restos de solución
limpiadora en los componentes.
i. Llenar el depósito de agua destilada.
j. Instalar la cubierta de limpieza en el depósito.
k. Invertir el depósito, remover el agua varias veces y volver a ponerlo
en posición normal.
l. Retirar la cubierta de limpieza y vaciar el agua del depósito.
m. Poner el depósito en posición invertida para que se seque.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-15

15. Limpiar y enjuagar la botella de agua:


a. Quitar el tapón y vaciar el agua que quede en la botella de agua que se
retiró en el paso 10.
b. Verter aproximadamente 1 l de solución limpiadora en la botella de agua.
c. Colocar el tapón en la botella y cerrarlo bien.
d. Remover la solución del interior de la botella varias veces.
e. Poner un poco de gasa en los orificios de la parte superior de la botella
y sujetar la gasa con los dedos.
f. Invertir la botella, remover el líquido varias veces y volver a colocarla
en posición normal.
g. Sumergir la botella en posición normal durante 5 minutos.
h. Repetir los pasos e. y f.
i. Volver a remover el líquido y después vaciar la botella.

PRECAUCIÓN
No dejar residuos de solución limpiadora en la botella de agua. Los restos
de solución limpiadora en el tubo de la botella de agua pueden afectar
al rendimiento del ensayo. Enjuagar bien la botella con agua destilada limpia.

j. Enjuagar el interior de la botella, incluido el tubo, al menos 5 veces con


agua destilada limpia.
k. Poner la botella en posición invertida para que se seque.

078D1068-01 Rev. A
5-16 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

16. Limpiar el colector:


a. Vaciar el líquido de los tubos usando una pipeta de transferencia.

1 Tubos del colector


2 Colector

Figura 5-6 Colector

b. Llenar el tubo de solución limpiadora usando una pipeta de transferencia.


c. Sumergir el colector del depósito de agua en la solución limpiadora
durante 5 minutos.
d. Vaciar el líquido de los tubos usando una pipeta de transferencia.

PRECAUCIÓN
No tocar el tubo ni los sensores. Si se toca el tubo o los sensores, pueden
contaminarse.
e. Enjuagar cada tubo llenándolo con agua destilada mediante una pipeta
de transferencia limpia; después desalojar el líquido y repetir la operación
5 veces.

PRECAUCIÓN
No dejar residuos de solución limpiadora en el colector. Los residuos de solución
limpiadora pueden causar corrosión en el colector. Enjuagar bien el colector con
agua destilada limpia, incluidos los tapones, abrazaderas y tornillos.

f. Enjuagar bien el colector y desalojar el agua sobrante del mismo


y del tubo.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-17

Vaciado del colector de agua


Usar este procedimiento para eliminar la condensación producida en el colector
de agua. Si hay condensación en el colector de agua, pueden producirse
problemas de vacío en el sistema.

PRECAUCIÓN
No retirar el colector de agua cuando el sistema está en el estado en proceso
o Limpieza. Si se retira el colector de agua mientras el sistema se encuentra
en uno de estos estados, puede producirse un error de vacío bajo y es posible
que el sistema interrumpa el análisis y cancele todas las pruebas del anillo.

1. Asegurarse de que el sistema esté en uno de los siguientes estados:


• Listo
• Calentando
• Diagnóstico
• Mecánica desconectada
• Comprobar estado

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones universales.
Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1, para obtener información
sobre las precauciones recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
un riesgo biológico potencial.
2. Sacar el cajón para agua y desechos.

078D1068-01 Rev. A
5-18 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

3. Desatornillar y retirar el colector de agua.

1 Colector de agua

Figura 5-7 Colector de agua

4. Retirar cualquier líquido del colector de agua.


El líquido del colector de agua es una condensación de desechos.
5. Asegurarse de que la bola flotante se mueva libremente en el colector de agua.
6. Asegurarse de que el sello interno de la tapa esté presente y no esté dañado.
7. Instalar bien la tapa del colector de agua e instalarlo en el soporte.
Asegurarse de que los tubos siguen conectados.
8. Cerrar el cajón para agua y desechos.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-19

Limpieza del monitor de pantalla táctil


El tema Pantalla táctil de la ayuda en pantalla incluye instrucciones para la limpieza
de la pantalla táctil del monitor usando una solución de lejía al 5% con un tisú sin
pelusa.
Antes de limpiar el monitor de la pantalla táctil, usar el botón de encendido
del monitor para apagarlo antes de limpiarlo.

Realización del mantenimiento mensual


Realizar las tareas siguientes todos los meses:
• preparar la solución limpiadora
• limpiar la parte exterior de las agujas de reactivo
• limpiar la parte exterior de la aguja de auxiliar
• limpiar la parte exterior de la aguja de aspiración
• limpiar el filtro de aire
• realizar el procedimiento de limpieza mensual
Para realizar el procedimiento de limpieza mensual se necesitan los materiales
siguientes:
• aproximadamente 4 l de solución limpiadora preparada
de ADVIA Centaur XP para la fase automatizada del procedimiento
de limpieza mensual
• aproximadamente 2 l de solución limpiadora preparada de ADVIA Centaur XP
que se usa para impregnar y limpiar los componentes del sistema
• agua destilada
• cepillo de mantenimiento grande
• tisú o gasa sin pelusa y toallas de papel
• filtro de aire extra

Preparación de la solución de limpieza


Usar solución limpiadora para impregnar y limpiar los componentes del sistema.

ADVERTENCIA
No manejar la solución limpiadora sin llevar equipo de protección, incluidos
guantes, bata de laboratorio y gafas de seguridad o máscara protectora para
la cara.

078D1068-01 Rev. A
5-20 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

Usar este procedimiento para preparar la solución limpiadora para impregnar


y limpiar los componentes del sistema.
1. Verter con cuidado 1 contenedor de concentrado de solución limpiadora
de ADVIA Centaur XP en el contenedor que se usa para sumergir
los componentes del sistema.
Los componentes pueden impregnarse en un lavadero, en el revestimiento
del depósito de desechos de cubetas o en otro contenedor apropiado.
2. Añadir 2 l de agua al contenedor.

Limpieza de la parte exterior de las agujas para reactivos

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones universales.
Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1, para obtener información
sobre las precauciones recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
un riesgo biológico potencial.

ADVERTENCIA
No manejar la solución limpiadora sin llevar equipo de protección, incluidos
guantes, bata de laboratorio y gafas de seguridad o máscara protectora para
la cara.

PRECAUCIÓN
No doblar la aguja. Si se dobla la aguja pueden producirse errores en el sistema.

1. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.


2. Seleccionar Desconectar mecánica sistema.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-21

3. Aflojar el tornillo de la parte izquierda del sistema que asegura la cubierta


superior y después abrir la cubierta.

ADVERTENCIA
Tener cuidado al trabajar con las agujas de reactivos y la aguja de auxiliares.
Las agujas tienen la punta afilada y pueden perforar la piel.

4. Levantar y sacar la cubierta de las agujas de reactivo para retirarla.

1 Cubierta de las agujas de reactivo

Figura 5-8 Compartimento de reactivos

078D1068-01 Rev. A
5-22 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

5. Limpiar las 3 agujas de reactivos:


a. Empujar los conjuntos de la aguja de reactivo hacia el anillo
de incubación empujando los motores:
• Empujar la aguja de reactivo 1 hacia la derecha y después hacia
el anillo de incubación.
• Empujar la aguja de reactivo 2 hacia la izquierda y después hacia
el anillo de incubación.
• Empujar la aguja de reactivo 3 hacia el anillo de incubación.

1 Aguja de reactivo 1
2 Aguja de reactivo 2
3 Aguja de reactivo 3
4 Aguja – vista lateral
5 Motor

Figura 5-9 Diagrama – Agujas de reactivos

b. Limpiar con un movimiento suave hacia abajo cada aguja con gasa o tisú
impregnado en solución limpiadora.
c. Comprobar que las agujas no estén dañadas y asegurarse de que no estén
dobladas.

PRECAUCIÓN
No dejar residuos de solución limpiadora en la aguja. Los restos de solución
limpiadora pueden dañar la aguja. Para enjuagar la aguja, seguir las instrucciones.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-23

d. Enjuagar bien la aguja de reactivo, especialmente la parte media de


la misma.
Enjuagar la aguja con un movimiento suave hacia abajo, limpiando cada
aguja con gasa o tisú impregnado en agua destilada.

1 Aguja de reactivos

Figura 5-10 Aguja de reactivo

6. Instalar la cubierta de las agujas de reactivos.


7. Cerrar y asegurar la cubierta superior.
8. Seleccionar Conectar mecánica sistema.

078D1068-01 Rev. A
5-24 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

Limpieza de la parte exterior de las agujas de auxiliares

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones universales.
Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1, para obtener información
sobre las precauciones recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
un riesgo biológico potencial.

ADVERTENCIA
No manejar la solución limpiadora sin llevar equipo de protección, incluidos
guantes, bata de laboratorio y gafas de seguridad o máscara protectora para
la cara.

1. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.


2. Seleccionar Desconectar mecánica sistema.
3. Aflojar el tornillo de la parte izquierda del sistema que asegura la cubierta
superior y después abrir la cubierta.

ADVERTENCIA
Tener cuidado al trabajar con las agujas de reactivos y la aguja de auxiliares.
Las agujas tienen la punta afilada y pueden perforar la piel.
4. Limpiar la aguja de auxiliares con solución limpiadora:
Consultar Preparación de la solución de limpieza‚ página 5-19.
a. Mover la cadena de proceso hacia la derecha.

PRECAUCIÓN
No doblar la aguja. Si se dobla la aguja pueden producirse errores en el sistema.

b. El operador debe tirar de la aguja hacia él sujetando la parte superior del


conjunto de la aguja.
c. Comprobar que la aguja no esté dañada y asegurarse de que no esté
doblada.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-25

d. Limpiar con un movimiento suave hacia abajo la aguja con gasa o tisú
impregnado en solución limpiadora.
e. Enjuagar bien la aguja auxiliar, especialmente la parte media de la misma.
Enjuagar la aguja con un movimiento suave hacia abajo, limpiando cada
aguja con gasa o tisú impregnado en agua destilada.

1 Conjunto de la aguja
2 Aguja de auxiliar

Figura 5-11 Aguja de auxiliar

5. Cerrar y asegurar la cubierta superior.


6. Seleccionar Conectar mecánica sistema.

078D1068-01 Rev. A
5-26 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

Limpieza de la parte exterior de las agujas de aspiración

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones universales.
Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1, para obtener información
sobre las precauciones recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
un riesgo biológico potencial.

ADVERTENCIA
No manejar la solución limpiadora sin llevar equipo de protección, incluidos
guantes, bata de laboratorio y gafas de seguridad o máscara protectora para
la cara.

1. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.


2. Seleccionar Desconectar mecánica sistema.
3. Aflojar el tornillo de la parte izquierda del sistema que asegura la cubierta
superior y después abrir la cubierta.
4. Levantar con cuidado los brazos de la aguja hasta la posición más alta.
NOTA: No es necesario retirar las agujas de aspiración. Limpiar sólo la parte
visible de la aguja.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-27

5. Limpiar la parte visible de las agujas con tisú o gasa sin pelusa impregnada
en solución limpiadora.
Consultar Preparación de la solución de limpieza‚ página 5-19.
6. Limpiar las agujas con tisú o gasa sin pelusa impregnada en agua destilada.

1 Pinza de la aguja
2 Aguja de aspiración

Figura 5-12 Bloque de lavado

PRECAUCIÓN
Tener cuidado de no dañar las agujas. Para evitar daños en la aguja, asegurarse
de que cada pinza esté ajustada en su sitio.

7. Desplazar las agujas de aspiración hacia abajo aproximadamente 1,27 cm


(0,5 pulgadas) a partir de la posición más alta.
8. Cerrar y asegurar la cubierta superior.
9. Seleccionar Conectar mecánica sistema.

078D1068-01 Rev. A
5-28 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

Limpieza del filtro de aire


1. Retirar el soporte del filtro de aire.
2. Levantar el filtro de aire y después sacarlo del soporte.

1 Filtro de aire y soporte del filtro

Figura 5-13 ADVIA Centaur XP – vista posterior

PRECAUCIÓN
No instalar el filtro de aire mojado o húmedo. La humedad puede producir daños
en el sistema.

3. Instalar el filtro de aire seco extra en el soporte.


4. Instalar el soporte y el filtro.

PRECAUCIÓN
No lavar el filtro de aire con solución limpiadora. La solución limpiadora puede
dañar el filtro.
5. Enjuagar el filtro de aire con agua y dejarlo secar completamente.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-29

Realización del procedimiento de limpieza mensual


Este procedimiento dura aproximadamente 45 minutos. Durante este
procedimiento no se puede usar el sistema para realizar análisis.
Realizar el procedimiento de limpieza mensual apropiado para la configuración
del sistema:
• Si el sistema usa su propia botella de agua, realizar el Procedimiento de
limpieza mensual cuando se usa la botella de agua del sistema‚ página 5-29.
• Si se usa conexión directa a tuberías para el sistema de agua, realizar
el Procedimiento de limpieza mensual cuando se usa conexión directa a
tuberías externas‚ página 5-32.

Procedimiento de limpieza mensual cuando se usa la botella de


agua del sistema

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones universales.
Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1, para obtener información
sobre las precauciones recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
un riesgo biológico potencial.

ADVERTENCIA
No manejar la solución limpiadora sin llevar equipo de protección, incluidos
guantes, bata de laboratorio y gafas de seguridad o máscara protectora para
la cara.

PRECAUCIÓN
No poner solución limpiadora en la botella de agua hasta después de seleccionar
Limpieza mensual. Si se pone la solución limpiadora en la botella de agua
demasiado pronto, la solución se bombeará a través del sistema. Seguir todas
las instrucciones escritas.

1. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado de mantenimiento.


2. En la ventana Estado – Mantenimiento, seleccionar Programar en Ver.
3. Seleccionar Limpieza mensual.
4. Seleccionar Realizar.
5. Seleccionar Sí.
El sistema vacía el depósito de desechos.

078D1068-01 Rev. A
5-30 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

Primera solicitud
1. Llenar la botella de agua con 4 l de solución limpiadora:
a. Cuando se indique, tirar del cajón para agua y desechos.
b. Retirar la botella de agua.
c. Verter con cuidado 2 contenedores de concentrado de solución limpiadora
de ADVIA Centaur XP en la botella de agua vacía.
d. Añadir 4 l de agua a la botella.
2. Cargar la botella de agua en el sistema.
3. Vaciar el depósito de agua y la botella de desechos:

PRECAUCIÓN
Manipular con cuidado los sensores de cristal. Los sensores de cristal son muy
frágiles y pueden producirse errores en el sistema si se dañan.

a. Desconectar el tubo y retirar los sensores y el tapón del depósito de agua.


b. Retirar el depósito de agua.

PRECAUCIÓN
No dejar agua en el depósito de agua durante el procedimiento de limpieza.
El agua del depósito diluye la solución limpiadora. Vaciar completamente
el depósito de agua.
c. Vaciar el depósito de agua.
d. Si el sistema usa una botella de desechos, retirar la botella y vaciar
el contenido en un contenedor aprobado para la eliminación de desechos
de sustancias peligrosas.
4. Asegurarse de que el colector de agua esté vacío y que la tapa de la botella
esté bien cerrada.
5. Cargar el depósito de agua y la botella de desechos vacíos en el sistema:
a. Instalar el depósito de agua vacío en el sistema.
b. Conectar los tubos e instalar los sensores.
c. Asegurarse de que el tapón del depósito de desechos esté bien ajustado.
d. Instalar la botella de desechos en el sistema.

PRECAUCIÓN
No seleccionar Cancelar durante la primera solicitud. Si se selecciona Cancelar,
se debe retirar la solución limpiadora del sistema e instalar el agua destilada
en una botella de agua limpia antes de seleccionar Continuar.
6. Seleccionar Continuar.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-31

Segunda solicitud
1. Enjuagar la botella de agua.
Retirar la botella de agua y el tapón y enjuagarlos bien con agua destilada.
2. Añadir 2 l de agua destilada en la botella de agua.
No añadir más de 2 l de agua a la botella. El exceso de agua puede hacer
que la botella de desechos se llene antes de que termine el procedimiento
de limpieza y producir un error.
3. Cargar la botella de agua en el sistema.
4. Asegurarse de que el depósito de agua no contenga más de 1,27 cm
(0,5 pulgadas) de líquido.
5. Seleccionar Continuar.

Tercera solicitud
1. Enjuagar la botella y el depósito de agua:
a. Desconectar el tubo y retirar los sensores del depósito de agua.
b. Retirar la botella y el depósito de agua.
c. Enjuagar bien la botella de agua y el depósito de agua con agua destilada
para eliminar los desechos de solución limpiadora.
2. Llenar la botella con 2 l de agua y cargarla en el sistema.
3. Cargar en el sistema el depósito de agua vacío.
Asegurarse de conectar el tubo y de instalar los sensores.
4. Seleccionar Continuar.

Cuarta solicitud
1. Retirar la botella y el depósito de agua:
a. Desconectar el tubo y retirar los sensores del depósito de agua.
b. Retirar y poner aparte la botella de agua y el depósito de agua.
2. Llenar la botella de agua alternativa con agua destilada e instalarla
en el sistema:
a. Instalar el depósito de agua alternativo vacío en el sistema.
b. Asegurarse de conectar el tubo y de instalar los sensores.
c. Cerrar el cajón para agua y desechos.
3. Seleccionar Continuar.
4. Observar el filtro de agua.
5. Si es necesario, hacer pasar aire a través del filtro de ventilación.
Cuando se termina el cebado, el sistema vuelve al estado Listo.
6. Enjuagar bien con agua destilada la botella de agua y el depósito de agua
que se retiraron del sistema y después invertirlos para que se sequen.

078D1068-01 Rev. A
5-32 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

Procedimiento de limpieza mensual cuando se usa conexión


directa a tuberías externas

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones universales.
Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1, para obtener información
sobre las precauciones recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
un riesgo biológico potencial.

ADVERTENCIA
No manejar la solución limpiadora sin llevar equipo de protección, incluidos
guantes, bata de laboratorio y gafas de seguridad o máscara protectora para
la cara.

PRECAUCIÓN
No poner solución limpiadora en la botella de agua hasta después de seleccionar
Limpieza mensual. Si se pone la solución limpiadora en la botella de agua
demasiado pronto, la solución se bombeará a través del sistema. Seguir todas
las instrucciones escritas.

1. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado de mantenimiento.


2. En la ventana Estado – Mantenimiento, seleccionar Programar en la lista
desplegable Ver.
3. Seleccionar Limpieza mensual.
4. Seleccionar Realizar.
5. Seleccionar Sí.
El sistema vacía el depósito de desechos.

Primera solicitud
1. Llenar la botella de agua con 4 l de solución limpiadora:
a. Cuando se indique, sacar el cajón para agua y desechos y retirar la botella
de agua.
b. Verter con cuidado 2 contenedores de concentrado de solución limpiadora
de ADVIA Centaur XP en la botella de agua vacía.
c. Añadir 4 l de agua a la botella.
2. Cargar la botella de agua en el sistema.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-33

3. Vaciar el depósito de agua y la botella de desechos:

PRECAUCIÓN
Manipular con cuidado los sensores de cristal. Los sensores de cristal son muy
frágiles y pueden producirse errores en el sistema si se dañan.
a. Desconectar el tubo y retirar los sensores y el interruptor flotante
del depósito de agua.

PRECAUCIÓN
No dejar agua en el depósito de agua durante el procedimiento de limpieza.
El agua del depósito diluye la solución limpiadora. Vaciar completamente
el depósito de agua.

b. Retirar el depósito de agua y vaciarlo.


c. Si el sistema usa una botella de desechos, retirar la botella y vaciar
el contenido en un contenedor aprobado para la eliminación de desechos
de sustancias peligrosas.
4. Asegurarse de que el colector de agua esté vacío y que la tapa de la botella
esté bien cerrada.
5. Instalar el depósito de agua y la botella de desechos vacíos en el sistema:
a. Instalar el depósito de agua vacío.
b. Asegurarse de conectar el tubo y de instalar los sensores y el interruptor
flotante.
c. Instalar la botella de desechos en el sistema.
d. Asegurarse de que el tapón del depósito de desechos esté bien ajustado.

078D1068-01 Rev. A
5-34 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

6. Mover el interruptor de la conexión directa a tuberías externas a la posición


Desconectado.

1 Interruptor de la conexión directa a tuberías externas


2 Posición Desconectado

Figura 5-14 Interruptor de la conexión directa a tuberías externas

PRECAUCIÓN
No seleccionar Cancelar durante la primera solicitud. Si se selecciona Cancelar,
se debe retirar la solución limpiadora del sistema e instalar el agua destilada
en una botella de agua limpia antes de seleccionar Continuar.
7. Seleccionar Continuar.

Segunda solicitud
1. Enjuagar la botella de agua.
Retirar la botella de agua y el tapón y enjuagarlos bien con agua destilada.
2. Añadir 2 l de agua destilada en la botella de agua.
No añadir más de 2 l de agua a la botella. El exceso de agua puede hacer
que la botella de desechos se llene antes de que termine el procedimiento
de limpieza y producir un error.
3. Cargar la botella de agua en el sistema.
4. Asegurarse de que el depósito de agua no contenga más de 1,27 cm
(0,5 pulgadas) de líquido.
5. Seleccionar Continuar.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-35

Tercera solicitud
1. Enjuagar la botella y el depósito de agua:
a. Desconectar el tubo y retirar los sensores del depósito de agua.
b. Retirar la botella y el depósito de agua.
c. Enjuagar bien la botella de agua y el depósito de agua con agua destilada
para eliminar los desechos de solución limpiadora.
2. Llenar la botella con 2 l de agua destilada y cargarla en el sistema.
3. Cargar en el sistema el depósito de agua vacío.
Asegurarse de conectar el tubo y de instalar los sensores.
4. Seleccionar Continuar.

Cuarta solicitud
1. Retirar la botella y el depósito de agua:
a. Desconectar el tubo y retirar los sensores y el interruptor flotante
del depósito de agua.
b. Retirar y poner aparte la botella de agua y el depósito de agua.
2. Instalar la botella y el depósito de agua alternativos vacíos en el sistema.
Conectar el tubo al depósito de agua y a la botella de agua.
3. Limpiar el interruptor flotante y los sensores.
Limpiar el interruptor flotante del depósito de agua y los sensores usando
gasa empapada en solución limpiadora.
4. Enjuagar el interruptor flotante del depósito de agua y los sensores dos veces:
a. Enjuagar el interruptor flotante del depósito de agua y los sensores
en un contenedor de agua destilada.
b. Usando agua destilada limpia, volver a enjuagar el interruptor flotante
del depósito de agua y los sensores.

PRECAUCIÓN
No tocar el tubo ni los sensores. Si se toca el tubo o los sensores, pueden
contaminarse.

5. Instalar el interruptor flotante y los sensores en el depósito de agua.


Asegurarse de que el interruptor flotante esté bien ajustado en el depósito
de agua.

078D1068-01 Rev. A
5-36 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

6. Mover el interruptor de la conexión directa a tuberías externas a la posición


Conectado.
a. Asegurarse de que el punto esté visible en el interruptor de conexión
directa a tuberías externas, lo que indica que la conexión está activada.

1 Interruptor de la conexión directa a tuberías externas


2 Posición Conectado

b. Cerrar el cajón para agua y desechos.


7. Seleccionar Continuar.
8. Observar el filtro de agua.
9. Si es necesario, hacer pasar aire a través del filtro de ventilación.
Cuando se termina el cebado, el sistema vuelve al estado Listo.
10. Enjuagar bien con agua destilada la botella de agua y el depósito de agua que
se retiraron del sistema y después invertirlos para que se sequen.

Mantenimiento según se requiera


Para obtener información en pantalla sobre cómo realizar los procedimientos
de mantenimiento, realizar los pasos siguientes:
1. En el entorno de trabajo, seleccionar el botón Estado de mantenimiento.
2. En la ventana Estado – Mantenimiento, seleccionar la tarea de mantenimiento
adecuada.
3. Seleccionar Procedimiento.
4. Seguir las instrucciones de la ayuda en pantalla.
NOTA: La mayoría de estos procedimientos también están disponibles en esta
sección del Manual del usuario de ADVIA Centaur XP.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-37

Apertura de la cubierta superior

ADVERTENCIA
No acceder al sistema cuando éste se encuentra en los estados en proceso
o Limpieza. En estos estados, el sistema puede mover subsistemas que pueden
causar daños.

1. Asegurarse de que el sistema esté en 1 de los siguientes estados:


• Listo
• Calentando
• Diagnóstico
• Mecánica desconectada
• Comprobar estado
2. Abrir la puerta del área de desechos de cubetas.
3. Usando un destornillador con cabeza en forma de cruz, aflojar el tornillo
de la cubierta superior.

1 Tornillo

4. Levantar la cubierta superior.

078D1068-01 Rev. A
5-38 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

Limpieza de las estaciones de enjuague de las agujas


Limpiar las estaciones de enjuague de las 3 agujas de reactivos y de la aguja de
auxiliares cuando se vean partículas paramagnéticas en las estaciones de lavado.

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones universales.
Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1, para obtener información
sobre las precauciones recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
un riesgo biológico potencial.

ADVERTENCIA
No manejar la solución limpiadora sin llevar equipo de protección, incluidos
guantes, bata de laboratorio y gafas de seguridad o máscara protectora para
la cara.

ADVERTENCIA
Tener cuidado al trabajar con las agujas de reactivos y la aguja de auxiliares.
Las agujas tienen la punta afilada y pueden perforar la piel.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.
2. Seleccionar Desconectar mecánica sistema.
3. Aflojar el tornillo de la parte izquierda del sistema que asegura la cubierta
superior y después abrir la cubierta.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-39

4. Retirar la cubierta de las agujas de reactivos.

1 Cubierta de las agujas de reactivo

Figura 5-15 Compartimento de reactivos primarios

PRECAUCIÓN
No doblar la aguja. Si se dobla la aguja pueden producirse errores en el sistema.

078D1068-01 Rev. A
5-40 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

5. Empujar los ensamblajes de la aguja de reactivo hacia el anillo de incubación


empujando el motor.
• Empujar la aguja de reactivo 1 hacia la derecha y después hacia el anillo
de incubación.
• Empujar la aguja de reactivo 2 hacia la izquierda y después hacia el anillo
de incubación.
• Empujar la aguja de reactivo 3 hacia el anillo de incubación.

1 Aguja de reactivo 1
2 Aguja de reactivo 2
3 Aguja de reactivo 3
4 Aguja
5 Motor

Figura 5-16 Agujas de reactivos y anillo de incubación

6. Volver a empujar suavemente los ensamblajes de la aguja de muestras


y de la aguja auxiliar hacia el anillo de incubación empujando los motores.
7. Usar una pipeta de transferencia desechable para añadir de 0,5 a 1,0 ml
de solución limpiadora a cada estación de enjuague.
Consultar Preparación de la solución de limpieza‚ página 5-19.
8. Limpiar cada estación de enjuague con un cepillo de mantenimiento pequeño.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-41

9. Introducir el cepillo en la estación de enjuague con cuidado hasta


una profundidad de 6,3 cm (2,5 pulgadas) y dar vueltas al cepillo en 
el interior de la estación.

1 Cepillo pequeño
2 Estación de enjuague

Figura 5-17 Estación de enjuague

10. Sacar el cepillo y después desalojar la solución limpiadora con una pipeta
de transferencia.
11. Limpiar cada estación de enjuague:
a. Limpiar la estación de enjuague con tisú o gasa sin pelusa impregnada
en solución limpiadora.
b. Limpiar la estación de enjuague con tisú o gasa sin pelusa impregnada
en agua destilada.
12. Cerrar y asegurar la cubierta superior.
13. Seleccionar Conectar mecánica sistema.

078D1068-01 Rev. A
5-42 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

Limpieza del obturador de la aguja de reactivo


Limpiar el obturador de la aguja de reactivo cuando se produzcan errores en
el mismo o cuando tenga salpicaduras visibles.

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones universales.
Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1, para obtener información
sobre las precauciones recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
un riesgo biológico potencial.

ADVERTENCIA
No manejar la solución limpiadora sin llevar equipo de protección, incluidos
guantes, bata de laboratorio y gafas de seguridad o máscara protectora para
la cara.

1. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.


2. Seleccionar Desconectar mecánica sistema.
3. Aflojar el tornillo de la parte izquierda del sistema que asegura la cubierta
superior y después abrir la cubierta.
4. Retirar los cartuchos de reactivos primarios del compartimento de reactivo
primario y refrigerarlos.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-43

5. Levantar y sacar la cubierta de las agujas de reactivo para retirarla.

1 Cubierta de las agujas de reactivo

Figura 5-18 Compartimento de reactivos

078D1068-01 Rev. A
5-44 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

6. Empujar los ensamblajes de la aguja de reactivo hacia el anillo de incubación


empujando los motores.
• Empujar la aguja de reactivo 1 hacia la derecha y después hacia el anillo
de incubación.
• Empujar la aguja de reactivo 2 hacia la izquierda y después hacia el anillo
de incubación.
• Empujar la aguja de reactivo 3 hacia el anillo de incubación.

1 Aguja de reactivo 1
2 Aguja de reactivo 2
3 Aguja de reactivo 3
4 Aguja
5 Motor

Figura 5-19 Agujas de reactivos y anillo de incubación

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-45

7. Retirar el obturador de la aguja de reactivos:


a. Levantar el brazo de la unidad de mando del obturador y sacar la unidad.
b. Desplazar el obturador hacia la izquierda hasta que las ranuras para
los tornillos se encuentren debajo de los mismos.
c. Levantar el obturador.

1 Unidad de mando del obturador


2 Brazo de la unidad de mando del obturador
3 Obturador de aguja de reactivo

Figura 5-20 Conjunto del obturador de la aguja de reactivo

8. Limpiar el obturador:
Consultar Preparación de la solución de limpieza‚ página 5-19.
a. Limpiar el obturador con gasa impregnada de solución limpiadora.
b. Enjuagarlo con agua.
c. Secar bien el obturador.

078D1068-01 Rev. A
5-46 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

9. Limpiar la superficie situada debajo del obturador con tisú o gasa sin pelusa
impregnada de solución limpiadora.
10. Secar la superficie debajo del obturador.
11. Instalar el obturador desplazándolo hacia la derecha hasta que las ranuras
de los tornillos se encuentren debajo de los mismos y, a continuación,
bajando el brazo de la unidad de mando del obturador hasta la unidad.
12. Instalar la cubierta de las agujas de reactivos.
13. Cuando el sistema esté en estado Listo, volver a colocar los cartuchos
de reactivos en el compartimento de reactivos primarios.
14. Cerrar y asegurar la cubierta superior.
15. Seleccionar Conectar mecánica sistema.

Limpieza del compartimento de reactivos primarios


y de las pestañas deslizantes para cartuchos de reactivos
Limpiar el compartimento de reactivos primarios y las pestañas deslizantes para
cartuchos de reactivos cuando resulte difícil cargar los cartuchos de reactivos
primarios.

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones universales.
Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1, para obtener información
sobre las precauciones recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
un riesgo biológico potencial.

ADVERTENCIA
No limpiar el compartimento de reactivos primarios mientras las agujas están
accediendo a los cartuchos de reactivos. Puede ocasionar daños.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.
2. Seleccionar Desconectar mecánica sistema.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-47

3. Abrir la puerta de acceso al reactivo primario.

1 Puerta de reactivos primarios

Figura 5-21 Compartimento de reactivos primarios

4. Retirar los cartuchos de reactivos primarios del compartimento de reactivo


primario y refrigerarlos.
5. Limpiar el exceso de agua del compartimento de reactivos primarios.

078D1068-01 Rev. A
5-48 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

6. Limpiar la superficie del compartimento de reactivos primarios con tisú


o gasa impregnada de agua.

1 Puerta de reactivos primarios


2 Estante de reactivo primario
3 Placas deslizantes para reactivos
4 LED

Figura 5-22 Compartimento de reactivos primarios

7. Si se ha derramado reactivo sobre las pestañas deslizantes para cartuchos


de reactivos, limpiarlos con tisú o gasa sin pelusa impregnada de agua.
8. Secar el compartimento de reactivos primarios.
9. Seleccionar Conectar mecánica sistema.
10. Cuando el sistema esté en estado Listo, volver a colocar los cartuchos
de reactivos en el compartimento de reactivos primarios.
NOTA: La mezcla de reactivos no se produce si la mecánica del sistema
está desconectada. Si los reactivos no han estado mezclados durante 2 horas,
puede que se produzca un asentamiento de los reactivos de la fase sólida.
11. Asegurarse de que los reactivos se hayan suspendido de nuevo antes
de reanudar la operación normal.
Consultar el Apéndice C, Manipulación de reactivos, del Manual de Ensayo
de ADVIA Centaur XP para obtener información sobre los pellets de la fase
sólida y sobre la mezcla manual de reactivos.
12. Cerrar la puerta de reactivos primarios.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-49

Limpieza de las cubiertas y del puntero

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones universales.
Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1, para obtener información
sobre las precauciones recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
un riesgo biológico potencial.

ADVERTENCIA
No manejar la solución limpiadora sin llevar equipo de protección, incluidos
guantes, bata de laboratorio y gafas de seguridad o máscara protectora para
la cara.

Consultar Preparación de la solución de limpieza‚ página 5-19.


1. Limpiar cuidadosamente los siguientes componentes con tisú o gasa sin
pelusa impregnada en solución limpiadora:
• cadena de entrada de muestras
• cubiertas exteriores
• cadena de salida de muestras
• entrada de reactivos auxiliares
• entrada de muestras urgentes
• puntero
• bandeja de líquidos del sistema
• bandeja que se encuentra debajo de los depósitos de líquidos del sistema
• bandeja que se encuentra debajo de la botella de agua y de la botella
de desechos
2. Enjuagar los componentes con tisú o gasa sin pelusa impregnada en agua.

078D1068-01 Rev. A
5-50 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

Limpieza del área de desechos de cubetas

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones universales.
Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1, para obtener información
sobre las precauciones recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
un riesgo biológico potencial.

ADVERTENCIA
No manejar la solución limpiadora sin llevar equipo de protección, incluidos
guantes, bata de laboratorio y gafas de seguridad o máscara protectora para
la cara.

Consultar Preparación de la solución de limpieza‚ página 5-19.


1. Abrir la puerta del área de desechos de cubetas.
2. Retirar las bandejas de puntas de muestras y las cubiertas del depósito
de la bandeja de puntas vacías.
3. Con un destornillador Phillips, retirar el tornillo que se encuentra
a la izquierda de los desechos de la bandeja de puntas.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-51

4. Levantar y sacar el depósito de la bandeja de puntas del sistema.

1 Tornillo de la bandeja de puntas

Figura 5-23 Armario de desechos de cubetas

5. Retirar el depósito de desechos de cubetas, vaciarlo y ponerlo aparte.

078D1068-01 Rev. A
5-52 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

6. Retirar el canal de desechos de cubetas liberándolo del ajuste magnético.


Girar suavemente el canal de desechos de cubetas y tirar del mismo hacia
fuera y hacia abajo.

1 Depósito de desechos de cubetas

Figura 5-24 Armario de desechos de cubetas

7. Sumergir el canal de desechos de cubetas en solución limpiadora durante


5 minutos.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-53

8. Mientras el canal de desechos de cubetas está sumergido, limpiar el depósito


de desechos de cubetas:
a. Abrir el cajón del depósito de desechos de cubetas.
b. Limpiar el depósito con tisú o gasa sin pelusa impregnada de solución
limpiadora.

1 Depósito de desechos de cubetas

Figura 5-25 Armario de desechos de cubetas

c. Enjuagar el recipiente con tisú o gasa sin pelusa impregnada en agua


destilada.

ADVERTENCIA
Evitar salpicaduras de solución limpiadora sobre el área de trabajo o sobre
el operador. La solución limpiadora es un material peligroso y debe utilizarse
con cuidado. Frotar el canal de desechos de cubetas cuidadosamente para evitar
salpicaduras sobre el área de trabajo o sobre el operador.

078D1068-01 Rev. A
5-54 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

9. Limpiar el canal de desechos de cubetas:


a. Limpiar cuidadosamente el canal con un cepillo de mantenimiento grande
y con solución limpiadora.
b. Enjuagar el canal con agua.
c. Secar la parte exterior del canal con toallas de papel.

PRECAUCIÓN
No presionar ni obstruir los cables o el tubo al instalar el canal. Si se hace esto
pueden producirse errores en el sistema.

10. Instalar el canal de desechos de cubetas:


a. Colocar los pasadores situados en la parte inferior del canal en
el depósito.
b. Empujar hacia arriba la parte superior del canal hasta que entre en
contacto con el ajuste magnético.

1 Pieza de ajuste de imán


2 Pasadores posicionadores
3 Depósito de desechos de cubetas

Figura 5-26 Armario de desechos de cubetas

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-55

c. Enjuagar el recipiente con tisú o gasa sin pelusa impregnada en agua


destilada.

ADVERTENCIA
Evitar salpicaduras de solución limpiadora sobre el área de trabajo o sobre
el operador. La solución limpiadora es un material peligroso y debe utilizarse
con cuidado. Frotar el canal de desechos de cubetas cuidadosamente para evitar
salpicaduras sobre el área de trabajo o sobre el operador.
11. Limpiar el canal de desechos de cubetas:
a. Limpiar cuidadosamente el canal con un cepillo de mantenimiento grande
y con solución limpiadora.
b. Enjuagar el canal con agua.
Secar la parte interior y exterior del canal con toallas de papel.

PRECAUCIÓN
No presionar ni obstruir los cables o el tubo al instalar el canal. Si se hace esto
pueden producirse errores en el sistema.

078D1068-01 Rev. A
5-56 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

Instalar el canal de desechos de cubetas:


a. Colocar los pasadores situados en la parte inferior del canal de desechos
de cubetas en el depósito.
b. Empujar hacia arriba la parte superior del canal hasta que entre en
contacto con el ajuste magnético.
Mover la parte superior del canal de desechos de cubetas hasta que
se note que los imanes entran en contacto.

1 Depósito de desechos de cubetas


2 Parte superior del canal de desechos de cubetas con imanes
3 Pasadores posicionadores

Figura 5-27 Armario de desechos de cubetas

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-57

12. Asegurarse de que no haya cables que interfieran con la posición correcta del
canal de desechos de cubetas.

1 Cables del área de desechos de cubetas


2 Canal de desechos de cubetas

Figura 5-28 Armario de desechos de cubetas

13. Instalar el cubo de la bandeja de puntas de muestras.


14. Instalar depósito de desechos de cubetas en el cajón y cerrar el acceso.
15. Si se ha vaciado el depósito de desechos de cubetas, seleccionar Sí cuando
se indique.
16. Si se ha vaciado el depósito de bandejas de puntas, seleccionar Sí cuando
se indique.

078D1068-01 Rev. A
5-58 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

Limpieza del área de desechos de puntas de muestras


El área de desechos de puntas de muestras incluye el extractor de puntas, el tubo,
el canal y el depósito.

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones universales.
Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1, para obtener información
sobre las precauciones recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
un riesgo biológico potencial.

ADVERTENCIA
No manejar la solución limpiadora sin llevar equipo de protección, incluidos
guantes, bata de laboratorio y gafas de seguridad o máscara protectora para
la cara.

Consultar Preparación de la solución de limpieza‚ página 5-19.


1. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.
2. Seleccionar Desconectar mecánica sistema.
3. Aflojar el tornillo de la parte izquierda del sistema que asegura la cubierta
superior y después abrir la cubierta.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-59

4. Retirar el extractor de puntas de muestras y el tubo de desechos de puntas:


a. Volver a empujar cuidadosamente la aguja de muestras y la aguja auxiliar
hacia el anillo de incubación.
b. Aflojar el saliente grafilado del extractor de puntas de muestras.
c. Levantar el extractor de puntas de muestras y el tubo de desechos
de puntas y sacarlos del sistema.

1 Tubo de desechos de puntas de muestras


2 Extractor de puntas de muestras
3 Aguja de muestras
4 Saliente grafilado

Figura 5-29 Conjunto de desechos de puntas de muestras

078D1068-01 Rev. A
5-60 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

5. Acceder al canal de desechos de puntas de muestras:


a. Abrir la puerta del área de desechos de puntas de muestras.
b. Retirar el depósito de desechos de puntas, vaciarlo y ponerlo aparte.
c. Sacar el cajón.
d. Levantar la tapa de la botella de solución limpiadora y asegurarse de que
se mantenga levantada.
e. Asegurarse de que la válvula de comprobación permanezca en el extremo
del tubo.
f. Retirar la botella de solución limpiadora.
g. Limpiar el tubo de solución limpiadora con tisú o gasa sin pelusa limpia
para eliminar el exceso de solución limpiadora de la parte exterior
y los extremos del tubo.

ADVERTENCIA
No manejar la solución limpiadora sin llevar equipo de protección, incluidos
guantes, bata de laboratorio y gafas de seguridad o máscara protectora para
la cara.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-61

6. Levantar y tirar hacia fuera del canal de desechos de puntas de muestras para
retirarlo.

1 Canal de desechos de puntas de muestras


2 Depósito de desechos de puntas de muestras

Figura 5-30 Armario de la solución limpiadora

ADVERTENCIA
Evitar salpicaduras de solución limpiadora sobre el área de trabajo o sobre
el operador. La solución limpiadora es un material peligroso y debe utilizarse
con cuidado. Frotar el canal de desechos de cubetas cuidadosamente para evitar
salpicaduras sobre el área de trabajo o sobre el operador.
7. Desenroscar el tubo de desechos de puntas del extractor de puntas
de muestras.
8. Sumergir el extractor de puntas de muestras, el tubo de desechos de puntas
y el canal de desechos de puntas en solución limpiadora durante 5 minutos.

078D1068-01 Rev. A
5-62 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

9. Limpiar el depósito de desechos de puntas de muestras:


a. Mientras el extractor de puntas de muestras, el tubo de desechos
de puntas de muestras y el canal de desechos de puntas de muestras están
sumergidos, limpiar el depósito de desechos de puntas de muestras con
tisú o gasa sin pelusa impregnada en solución limpiadora.
b. Limpiar el depósito de desechos de puntas de muestras con tisú o gasa sin
pelusa impregnada en agua.
c. Secar el depósito de desechos de puntas de muestras con tisú o gasa
sin pelusa.
10. Limpiar el extractor de puntas de muestras, el tubo de desechos de puntas
y el canal de desechos de puntas:
a. Usar el cepillo de mantenimiento grande para limpiar el interior del tubo
de desechos de puntas de muestras y el canal de desechos de puntas.
b. Enjuagar con agua el extractor de puntas de muestras, el tubo de desechos
de puntas y el canal de desechos de puntas.
c. Dejar aparte el tubo de desechos de puntas de muestras y el canal
de desechos de puntas para que se sequen completamente.
d. Secar perfectamente el extractor de puntas de muestras.
e. Conectar el extractor de puntas al tubo de desechos de puntas extra.
11. Instalar el extractor de puntas y el tubo de desechos de puntas:
a. Con la ranura del extractor de puntas en la dirección contraria al operador,
colocar la parte inferior del tubo de desechos de puntas en la abertura que
se encuentra debajo de la aguja de muestras.
b. Alinear los 2 pasadores situados en la parte derecha con los orificios
del bloque de montaje.
c. Mover el saliente grafilado hasta que el extractor de puntas de muestras
esté seguro.
12. Cerrar y asegurar la cubierta superior.

PRECAUCIÓN
Tener cuidado al instalar el canal de desechos de puntas de muestras. Si el canal
de desechos de puntas de muestras no se instala correctamente en el depósito
o se instala al revés, se pueden producir atascos de puntas. Instalar el canal
de forma que la parte inferior se ajuste completamente en el depósito de desechos
de puntas de muestras.

13. Alinear los pasadores que se encuentran en la parte superior del canal de
desechos de puntas de muestras con los ganchos del sistema; instalar la parte
inferior del canal en el depósito.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-63

14. Asegurarse de que los cables no interfieran en el canal de desechos de puntas


de muestras.

1 Depósito
2 Canal de desechos de puntas de muestras
3 Pasador
4 Gancho
5 Cables del área de desechos de puntas de muestras

Figura 5-31 Conjunto de desechos de puntas de muestras

15. Instalar la botella de solución limpiadora:


a. Colocar la botella en el cajón.
b. Cerrar la tapa.
c. Cerrar el cajón.
16. Instalar el depósito de desechos de puntas de muestras.
17. Cerrar la puerta del área de desechos de puntas de muestras.
18. Seleccionar Conectar mecánica sistema.

078D1068-01 Rev. A
5-64 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

Limpieza de la aguja de desechos y de la varilla del expulsador


de cubetas
Usar este procedimiento para limpiar la aguja de desechos y la varilla
del expulsador de cubetas con el fin de evitar errores de movimiento de la aguja
de desechos.

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones universales.
Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1, para obtener información
sobre las precauciones recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
un riesgo biológico potencial.

1. Aflojar el tornillo de la parte izquierda del sistema que asegura la cubierta


superior y después abrir la cubierta.
2. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.
3. Seleccionar Desconectar mecánica sistema.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-65

4. Acceder al luminómetro:
a. Retirar la cubierta de las agujas de reactivos.

1 Cubierta de las agujas de reactivo

Figura 5-32 Compartimento de reactivos

ADVERTENCIA
Tener cuidado al trabajar con las agujas de reactivos y la aguja de auxiliares.
Las agujas tienen la punta afilada y pueden perforar la piel.
b. Desplazar la pinza de retención y retirar la aguja de desechos del
luminómetro.

078D1068-01 Rev. A
5-66 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

c. Retirar la cubierta del luminómetro.

1 Tuerca
2 Cubierta del luminómetro
3 Aguja de desechos
4 Varilla del expulsador de cubetas

Figura 5-33 Conjunto del luminómetro

5. Limpiar la aguja y la varilla del expulsador de cubetas con gasa impregnada


en agua.
6. Secar la aguja de desechos y la varilla del expulsador de cubetas con tisú
o gasa sin pelusa.
7. Instalar la cubierta del luminómetro pero NO volver a colocar la tuerca.
8. Con la cubierta entreabierta, volver a instalar la aguja de desechos de manera
que repose sobre el manguito blanco del luminómetro.
9. Volver a colocar la pinza de retención para ajustar la aguja en su posición.
10. Asegurarse de que la cubierta del luminómetro esté bien colocada y apretar
la tuerca manualmente.
11. Instalar la cubierta de las agujas de reactivos.
12. Cerrar y asegurar la cubierta superior.
13. Seleccionar Conectar mecánica sistema.
14. Secar bien los componentes.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-67

Mantenimiento de los soportes de muestras


Limpiar los soportes de muestras si parecen sucios o si el sistema experimenta
problemas al cargarlos. Usar este procedimiento para preparar los soportes de
muestras para su uso en el sistema ADVIA Centaur XP. Etiquetar los soportes de
muestras para que coincidan con las posiciones de tipos de tubo especificadas en
la ventana Configuración – Tipo de tubo y código de barras.

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones universales.
Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1, para obtener información
sobre las precauciones recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
un riesgo biológico potencial.

Limpieza de los soportes de muestras

ADVERTENCIA
No manejar la solución limpiadora sin llevar equipo de protección, incluidos
guantes, bata de laboratorio y gafas de seguridad o máscara protectora para
la cara.

Consultar Preparación de la solución de limpieza‚ página 5-19.


1. Limpiar los soportes con gasa impregnada de solución limpiadora.
NOTA: Si se sumergen los soportes, puede que se desprendan las etiquetas.
2. Enjuagar los soportes con agua.
3. Dejar que los soportes se sequen bien.

078D1068-01 Rev. A
5-68 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

Etiquetado de los soportes de muestras

PRECAUCIÓN
No usar soportes de muestras con números duplicados. El uso de soportes
de muestras con números de códigos de barras de identificación duplicados puede
producir errores en el análisis de las muestras. Si se reciben etiquetas adicionales
de código de barras identificadoras de soportes de muestras, asegurarse de que
el rango del número sea distinto de los rangos que se están utilizando en
el sistema.

1. Si los soportes de muestras no están etiquetados, colocar la etiqueta de código


de barras identificadora en el soporte.
La etiqueta A indica múltiples tipos de tubos. Los números verticales
(2, 3, y 4) de la etiqueta de código de barras identificadora del soporte
coinciden con el tipo de tubo
NOTA: Si se utilizan soportes de ADVIA Centaur asegurarse de utilizar
las etiquetas ADVIA Centaur 1, 2, 3, y 4 del selector de tipo de tubo
y de utilizar el código de barras correcto.
a. Colocar la etiqueta de código de barras identificadora del soporte
de muestras en el lado derecho del soporte y pegarla cuidadosamente
en la parte frontal del soporte.
b. Asegurarse de que la etiqueta de código de barras identificadora
no cubra las ranuras de la parte frontal izquierda del soporte.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-69

c. Asegurarse de que no se hayan duplicado los números


de identificación de los soportes de muestras.

1 Etiqueta de código de barras del soporte de muestras


2 Número de identificación del soporte

Figura 5-34 Soporte de muestras de ADVIA Centaur XP

Aplicación de etiquetas de calibrador y de control de calidad

Para preparar los soportes de muestras que se van a usar exclusivamente con
calibradores o con material de control de calidad, usar las etiquetas de calibrador
o de control de calidad para identificar las muestras que los contienen.

1 Etiqueta de calibrador
2 Etiqueta de control de calidad

Figura 5-35 Etiquetas de soportes de muestras de ADVIA Centaur XP

Las etiquetas de calibrador o de QC recuerdan al operador la posición que debe


tener el selector de tipo de tubo para que coincida con los tipos de tubo de
calibrador o de material de QC del soporte de muestras. Verificar las posiciones
de tipos de tubos especificadas para el sistema en la ventana Configuración – Tipo
de tubo y código de barras.

078D1068-01 Rev. A
5-70 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

En la parte frontal de la etiqueta de código de barras identificadora de soportes de


muestras, colocar una etiqueta de Cal o QC en la posición correspondiente al tipo
de tubo que se usa para los calibradores o el material de QC.

1 Etiquetas frontales de soportes de muestras

Figura 5-36 Soporte de muestras de ADVIA Centaur XP – vista frontal

Aplicación de etiquetas numeradas y personalizadas

En los soportes restantes, se pueden usar las etiquetas de tipos de tubo para
representar los 4 tipos de tubos especificados en la ventana Configuración – Tipo
de tubo y código de barras. Los números verticales de 1 a 4 de la etiqueta de
código de barras identificadora del soporte coinciden con las posiciones de
los 4 tipos de tubo especificados en la ventana Configuración – Tipo de tubo
y código de barras.
Por ejemplo, si se selecciona Transferencia grande como Tipo de tubo 1, se puede
elegir 1 de las etiquetas de tipo de tubo para representar los tubos de transferencia
grandes.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-71

Las etiquetas en blanco se pueden utilizar para crear un sistema propio


de etiquetas de tipos de tubo o de codificación por color. Usar un rotulador
permanente para escribir sobre las etiquetas en blanco.
1. Colocar las etiquetas de tipos de tubo en la parte frontal de las etiquetas
de código de barras identificadoras de soportes de muestras, de forma que
cada etiqueta de tipo de tubo coincida con la posición del tipo de tubo
especificada en la ventana Configuración – Tipo de tubo y código de barras.
Por ejemplo, si Tipo de tubo 1 es Transferencia grande, colocar la etiqueta
de tipo de tubo seleccionada para que represente los tubos de transferencia
grandes en la posición 1 de la etiqueta de código de barras identificadora
del soporte de muestras. Las etiquetas de tipos de tubo recuerdan al operador
la posición que debe tener el selector de tipo de tubo para que coincida con
los tipos de tubo colocados en el soporte de muestras.
2. En la parte frontal del soporte de muestras, alinear los bordes superior e
izquierdo de la primera etiqueta de tipo de tubo con los bordes superior
e izquierdo de la etiqueta de código de barras identificadora del soporte
de muestras.
3. Sin solapar las etiquetas, colocar la siguiente etiqueta de tipo de tubo justo
debajo de la etiqueta anterior.
En la etiqueta de código de barras identificadora del soporte de muestras se
pueden colocar hasta 4 etiquetas de tipo de tubo.

1 Extremo superior izquierdo de la etiqueta del soporte de muestras


2 Etiqueta del siguiente soporte de muestras

Figura 5-37 Soporte de muestras de ADVIA Centaur XP

078D1068-01 Rev. A
5-72 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

4. Instalar un selector de tipo de tubo en el soporte de muestras etiquetado:


a. Instalar un selector de tipo de tubo en la parte frontal del soporte
de muestras etiquetado.
b. Mover el selector de tipo de tubo a la posición correspondiente del tipo
de tubo que se está usando en el soporte de muestras.
c. Asegurarse de que el selector de tipo de tubo no cubra el número
de código de barras de identificación del soporte de muestras.

1 Selector de tipo de tubo


2 Número de código de barras identificador del soporte de muestras

Figura 5-38 Soporte de muestras de ADVIA Centaur XP

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento 5-73

Comprobación de las pinzas de los soportes del sistema


ADVIA Centaur
1. Asegurarse de que cada posición del soporte tenga una pinza.
2. Si es necesario, instalar pinzas en el soporte:
a. Empujar la pinza hacia abajo dentro del soporte de muestras.

1 Pinza

Figura 5-39 Soporte de muestras – Detalle del compartimento del tubo

b. Empujar la pinza usando un bolígrafo para ajustarla en su sitio.

078D1068-01 Rev. A
5-74 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Realización del mantenimiento

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

6 Identificación de problemas del sistema

Visualización del estado del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . 6-1


Usar el Fichero de eventos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Otros códigos de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Reinicialización del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Procedimiento después de pulsar un botón 
de parada rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Recuperación de un bloqueo del sistema o 
de una interfaz del usuario lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Reinicio del sistema tras un error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Recuperación después de una interrupción 
de la alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9
Acciones correctoras para el procedimiento de cierre . . . . . . . 6-11
Verificación de las conexiones del cable del teclado . . . . . . . . 6-12
El monitor de vídeo de ADVIA Centaur XP está en negro . . . . 6-17
Administración de estados del sistema en los que 
no se analizan muestras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
Eliminación de atascos de cubetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
Comprobación de la manipulación de cubetas . . . . . . . . . . . . . . . .6-19
Verificación del estado de las cubetas en el anillo 
de incubación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-24
Eliminación de cubetas del precalentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-24
Eliminación de un atasco de cubetas en el luminómetro 
o en el elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-26
Sustitución de los elementos del sistema. . . . . . . . . . . 6-31
Sustitución de la cubierta del precalentador . . . . . . . . . . . . . . . 6-31
Sustitución de agujas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31
Sustitución de las agujas de reactivos auxiliares. . . . . . . . . . . . . . .6-31
Sustitución de la aguja de reactivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-33
Sustitución de la aguja de aspiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-36
Sustitución de la aguja de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-40
Sustitución del sensor de líquidos de la botella 
de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-45
Resolución de problemas de obstrucciones 
y fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-48
Recuperación de un atasco en la carga de la bandeja 
de puntas de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-48
Eliminación de obstrucciones en la cadena de salida 
de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-52
Resolución de problemas de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-53

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

Monitorización de la temperatura ambiente 


y la humedad relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-56
700 06 05 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-56
700 06 06 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-57

Uso de las herramientas de diagnóstico . . . . . . . . . . . . 6-57


Uso de la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico . . . 6-57
Acceso a las herramientas de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-58
Herramientas de manipulación de cubetas . . . . . . . . . . . . . . . 6-58
Vaciar anillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-58
Vaciar y llenar anillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-59
Cebar cubetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-61
Herramientas de las agujas de reactivos y de las agujas 
de reactivos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-62
Prueba de dispensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-62
Posición de inicio de las agujas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-64
Herramientas de la aguja de muestras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-65
Posición de inicio de la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-65
Cargar bandejas de puntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-67
Herramientas del luminómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-69
Cuentas de oscuridad con cubeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-69
Cuentas de oscuridad sin cubeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-71
Posición de inicio del luminómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-73
Herramientas de la aguja de aspiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-74
Posición de inicio de las agujas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-74
Dispensar líquido de lavado y aspirar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-75
Realización del diagnóstico de comunicaciones LIS . . . . . . . . 6-82
Resolución de problemas de PID truncados en el LIS . . . . . . . . . . 6-82
Uso de las herramientas del sistema . . . . . . . . . . . . . . . 6-83
Posición de inicio del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-83
Posición de inicio de la cadena de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-84
Posición de inicio de la cadena de reactivos auxiliares . . . . . . . . . 6-85
Vaciado de la cadena de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-86
Vaciado de la cadena de auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-87
Inicialización de los elementos térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-89
Realización de la prueba de vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-89
Realización de la prueba de lectura de código de barras 
de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-90
Funciones de cebado – Cebar sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-91
Funciones de cebado – Cebar sistema hidráulico . . . . . . . . . . 6-93
Funciones de cebado – Cebar botella de líquidos 
del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-96
Acceso remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-97

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

Resolución de problemas con los códigos 


de barras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-98
Resolución de problemas con el lector manual 
de código de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-98
Lectura esporádica del lector de código de barras . . . . . . . . . . . . .6-98
El lector de código de barras no lee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-99
Resolución de problemas con el lector de código 
de barras de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-99
Lectura esporádica del lector de código de barras . . . . . . . . . . . . .6-99
Los códigos de barras no aparecen en la ventana 
Estado – Muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-100
Resolución de problemas con el lector de código 
de barras de reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-102
Los códigos de barras no aparecen en la ventana 
Estado – Reactivo primario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-102
Resolución de problemas con el lector de código 
de barras de auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-104
Los códigos de barras no aparecen en la ventana 
Estado – Reactivo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-104
Especificaciones físicas recomendadas para 
los códigos de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-105
Tamaño del código de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-105
Color del código de barras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-105
Calidad del código de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-106
Posición del código de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-108
Simbología de los códigos de barras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-108
Longitud de código de barras fija o variable . . . . . . . . . . . . . . . . .6-109
Dígito de comprobación de lectura del código de barras. . . . . . . .6-109
Técnica de lectura de códigos de barras . . . . . . . . . . . . . . . . 6-110
Códigos de barras reservados para los sistemas
ADVIA Centaur XP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-110
Impresión de informes del fichero de eventos . . . . . . 6-111
Investigación de los problemas de los ensayos. . . . . 6-111
Uso de los rangos de evaluación de la calibración. . . . . . . . . 6-112
Evaluación de las calibraciones de ensayos sándwich . . . . . . . . .6-113
Evaluación de las calibraciones de ensayos competitivos . . . . . .6-115
Investigación de resultados discrepantes . . . . . . . . . . . . . . . . 6-117
Resultados discrepantes en la calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-117
Resultados discrepantes de QC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-120
Resultados discrepantes de pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-123
Problemas con un único ensayo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-125
Problemas con varios ensayos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-126

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

Factores específicos del ensayo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-129


Investigación de resultados de pruebas erróneas 
en programas de evaluación de calidad. . . . . . . . . . . . . . . . . 6-129
Referencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-129

078D1068-01 Rev. A
Identificación de problemas del sistema

El sistema ADVIA Centaur XP proporciona características para facilitar


la identificación y la corrección de problemas del sistema:
• En Estado del sistema aparece un indicador visual para informar de que en
un componente o subsistema se ha producido una condición grave o de
advertencia.
• El fichero de eventos proporciona información sobre los errores del sistema
y permite el acceso a información acerca de las causas posibles y de
los procedimientos para realizar acciones correctoras.
• Las herramientas de diagnóstico permiten comprobar el funcionamiento de
los componentes del sistema y mover componentes del mismo cuando se
realizan procedimientos de acciones correctoras.
• El acceso remoto permite al servicio de ayuda técnica el acceso a los archivos
del cliente a través del módem o a través de RealTime Solutions.

ADVERTENCIA
Si el sistema muestra eventos de error, realizar los procedimientos incluidos
en este manual para resolver el evento de error. No continuar procesando muestras
sin resolver primero el evento de error.
Si se han agotado todos los pasos de los procedimientos para resolver el problema
pero sigue apareciendo el evento de error, solicitar ayuda técnica. Tener en cuenta
que si no se realizan los procedimientos recomendados descritos en este manual
para resolver los eventos de error pueden producirse riesgos para la seguridad
o resultados erróneos.
Para realizar cualquier pregunta, ponerse en contacto con el distribuidor
o proveedor local de servicio técnico.

Visualización del estado del sistema


Usar la ventana de estado del sistema para verificar las condiciones del sistema
y determinar qué área del mismo requiere atención.
Para determinar en qué área del sistema se ha producido una condición grave
o de advertencia, seleccionar el botón Estado del sistema en el entorno de
trabajo y, a continuación, seleccionar Estado del sistema en la lista desplegable.
Se abre la ventana Sistema – Estado; el área del sistema afectado y el botón
correspondiente cambian de color para indicar el estado. Por ejemplo,
si el volumen de la solución limpiadora está bajo, el color del botón Suministros
y del área de solución limpiadora cambian a amarillo.

078D1068-01 Rev. A
6-2 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

Usar el Fichero de eventos


Cualquier condición grave o de advertencia que se registre en el fichero de
eventos provoca un cambio del color de fondo en el botón de Estado del fichero
de eventos:
• El color amarillo indica que se ha dado una advertencia.
• El color rojo indica que se ha producido una condición grave que puede
causar la interrupción de la aspiración o del procesamiento de muestras.
Utilizar la ventana Sistema – Fichero de eventos para identificar condiciones
graves y para acceder a información en pantalla acerca de las posibles causas
y procedimientos de acciones correctoras.
En el fichero de eventos pueden aparecer 3 tipos de códigos del sistema:
Tipo de evento Símbolo Definición
Crítica Triángulo rojo Este tipo de error indica que el sistema ha
interrumpido el procesamiento de muestras.
Advertencia Triángulo Este tipo de error indica que se ha producido
amarillo un problema con un subsistema o suministro.
El sistema continúa procesando muestras.
Información Sin símbolo Este tipo de evento no es un error, sino que
proporciona un registro de las ocasiones en que
el funcionamiento ha sido normal.

Se puede encontrar información específica en la ventana Sistema – Fichero de


eventos seleccionando las combinaciones de Ver y Ordenar apropiadas:
• La vista que se seleccione determina la información que mostrará el sistema.
Por ejemplo, si se selecciona Errores, el sistema mostrará sólo los eventos que
son errores.
• El orden que se seleccione determina el orden en que el sistema mostrará
los eventos. Por ejemplo, si se selecciona Gravedad, el sistema mostrará
los eventos en orden, del más grave al menos grave.
La tabla siguiente describe las combinaciones de Ver y Ordenar que se pueden
usar para realizar algunas tareas rutinarias:
Tarea Ver Ordenar
Mostrar los eventos en orden cronológico inverso Eventos Fecha
Mostrar los eventos graves y de advertencia en orden, Errores Gravedad
del más grave al menos grave
Mostrar los eventos por subsistema Eventos Subsistema

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-3

1. En el entorno de trabajo, seleccionar Fichero de eventos.


2. Seleccionar la vista apropiada para identificar el problema a resolver.
Para buscar un código de evento específico en el fichero de eventos,
seleccionar Código de evento en Buscar y después introducir el código
de evento.
3. Localizar las causas probables y los procedimientos de acciones correctoras
para el error:
a. En la ventana Sistema – Fichero de eventos, seleccionar Procedimiento.
b. En la ventana de información en pantalla, seleccionar Buscar.
c. En la ventana Búsqueda simple, escribir el código de evento exactamente
como aparece en el fichero de eventos, incluidos los espacios.
También se pueden escribir palabras que describan el evento.
d. Seleccionar Intro.
El sistema muestra una lista de causas posibles y de acciones correctoras.
4. Seleccionar una de las acciones correctoras para consultar el procedimiento
de realización de dicha acción.
5. Si se realiza un procedimiento que es una actividad de mantenimiento,
registrar la actividad en la ventana Estado – Mantenimiento.
6. Introducir un comentario, si es necesario, que proporcione información
adicional sobre la causa o resolución de un código de evento en particular:
a. Seleccionar el evento.
b. Seleccionar Comentarios.
c. En la ventana Comentarios, introducir un comentario.
Se puede introducir hasta 3 comentarios. Se pueden introducir
comentarios de hasta 120 caracteres alfanuméricos. El sistema introduce
las iniciales del operador y la fecha. Si aún no lo ha hecho, el operador
debe registrarse en el sistema.
d. Seleccionar Aceptar.
Si el procedimiento no soluciona el problema o si el problema vuelve a producirse,
solicitar ayuda técnica.

Otros códigos de eventos


El siguiente formato de código de evento indica un error en la transferencia
de datos:
Código de evento indefinido. Solicitar ayuda técnica.

Si aparece este evento, escribir el código de evento o imprimir la ventana


y después solicitar ayuda técnica.

078D1068-01 Rev. A
6-4 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

Reinicialización del sistema

PRECAUCIÓN
Si no se cierra correctamente el sistema puede que se produzcan errores
irrecuperables en el sistema y que sea necesario volver a instalar el software.
No desconectar la alimentación eléctrica del sistema ni apagarlo utilizando
el interruptor principal de alimentación sin realizar antes el procedimiento
de cierre que se describe en Reinicialización del sistema‚ página 6-4.

1. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.

PRECAUCIÓN
No desconectar el sistema. Si se desconecta el sistema se apagan los componentes
térmicos del compartimento de reactivos primarios y de la cadena de reactivos
auxiliares. Apagar el sistema en su lugar.

2. Seleccionar Desconectar el sistema.


3. Cuando se indique, pulsar cualquier tecla para continuar.
4. Esperar hasta que la pantalla del monitor se ponga negra.
Este proceso no eliminará la energía de los dispositivos térmicos como
la refrigeración de reactivos y los calentadores de las agujas.
5. Determinar que el LED (luz verde) de la parte frontal del módulo de
la interfaz del usuario (CUI) y del módulo de la aplicación (APC) esté
apagado.
6. Comprobar si hay obstrucciones en las áreas siguientes antes de reinicializar
el sistema:
• cadena de entrada de muestras
• cadena de salida de muestras
• cargador de puntas de muestras
• entrada de reactivos auxiliares
• entrada de muestras urgentes
7. Pulsar el interruptor principal de alimentación que se encuentra en la parte
posterior del sistema para apagarlo.
Esperar 1 minuto.
8. Pulsar de nuevo el interruptor principal de alimentación para volver a
encender el sistema.
Esperar 20 segundos aproximadamente.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-5

9. Pulsar el botón de inicio verde del ordenador.

1 Botón de inicio del ordenador

Figura 6-1 ADVIA Centaur XP – parte posterior del sistema

10. Registrarse como centaur y después pulsar Intro dos veces.


Usar siempre letras minúsculas para el registro. No es necesaria una clave
de acceso.
11. Esperar hasta que el sistema se encuentre en estado Listo y volver a
la operación normal.
NOTA: Si no está disponible el entorno de trabajo, ir al módulo APC, hacer clic
en el icono del sistema, seleccionar Desconectar el sistema y confirmar en
la ventana emergente.

078D1068-01 Rev. A
6-6 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

Procedimiento después de pulsar un botón


de parada rápida
La Figura 6-2 muestra los 2 botones de parada rápida del sistema. Usar cualquiera
de estos botones si hay una obstrucción que pueda causar lesiones personales
o daños graves en el sistema. El botón de parada rápida también se puede usar
para cerrar el sistema con seguridad si el teclado (o el monitor) no responden.

1 Botones de parada rápida

Figura 6-2 ADVIA Centaur XP – parte frontal i posterior del sistema

1. Pulsar el botón de parada rápida.


2. Esperar aproximadamente 2 minutos hasta que el sistema se apague
y la pantalla del monitor se quede negra.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-7

3. Cuando se indique, seleccionar Continuar.


NOTA: Si no recibe esta indicación, el sistema se cerrará de todas formas.

PRECAUCIÓN
Si no se cierra correctamente el sistema puede que se produzcan errores
irrecuperables en el sistema y que sea necesario volver a instalar el software.
No desconectar la alimentación eléctrica del sistema ni apagarlo utilizando
el interruptor principal de alimentación sin realizar antes el procedimiento
de cierre que se describe en Reinicialización del sistema‚ página 6-4.

4. Comprobar si hay obstrucciones en las áreas siguientes antes de reinicializar


el sistema:
• cargador de soportes
• bloque de salida de soportes
• cargador de puntas de muestras
• entrada de reactivos auxiliares
5. Pulsar el interruptor principal de alimentación que se encuentra en la parte
posterior del sistema.
Esperar 1 minuto.
6. Volver a pulsar el interruptor principal de alimentación.
7. Pulsar el botón de inicio verde del ordenador.

1 Botón de inicio verde

Figura 6-3 Sistema ADVIA Centaur XP – parte posterior del sistema

078D1068-01 Rev. A
6-8 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

8. Registrarse como centaur y después pulsar Intro dos veces.


Usar siempre letras minúsculas para iniciar sesión. No es necesaria una clave
de acceso.
9. Esperar hasta que el sistema esté Listo.
10. Si se produce un error durante la inicialización, revisar el fichero de eventos
y seguir los pasos que se indican en la sección de resolución de problemas
en pantalla.
11. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.
12. Seleccionar Herramientas de diagnóstico.
13. En la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico, seleccionar
Posición de inicio del sistema.

ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Realizar, asegurarse de encontrarse apartado
de los subsistemas que se puedan mover. El sistema mueve subsistemas
que podrían causar heridas.

14. Seleccionar Realizar.


15. En la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico, seleccionar
Vaciar y llenar anillo.

ADVERTENCIA
Antes de cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico, asegurarse
de encontrarse apartado de los subsistemas que se puedan mover. El sistema
devuelve los subsistemas a su posición inicial; esto puede causar heridas.

16. Cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico.


17. Cuando el procedimiento termine con éxito, volver a la operación normal.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-9

Recuperación de un bloqueo del sistema o de


una interfaz del usuario lenta
Solicitar ayuda técnica si se produce alguna de las condiciones siguientes:
• el software responde muy lentamente después de realizar una selección
• el software se bloquea
• el código de evento 700 01 00 está en el fichero de eventos

Reinicio del sistema tras un error


Si el sistema se detiene debido a un error, asegurarse de que no haya soportes en
el puerto de entrada de muestras urgentes y de que no haya cartuchos de reactivos
auxiliares en la cadena de entrada de reactivos auxiliares antes de reiniciar
el sistema. Si hay un soporte o un cartucho de auxiliares en estas posiciones
cuando se pulsa el botón de inicio de muestras, pueden producirse atascos.
Después de un error del sistema, es necesario también fijarse en la posición
de las cubetas. Consultar Verificación del estado de las cubetas en el anillo de
incubación‚ página 6-24.

Recuperación después de una interrupción de la alimentación


eléctrica
Usar este procedimiento para solucionar cortes en la alimentación eléctrica
o sobrevoltajes. Después de un corte en la alimentación eléctrica, puede que
la alimentación se restaure rápidamente o no.

PRECAUCIÓN
Si la alimentación eléctrica se interrumpe durante un periodo de tiempo
prolongado, desconectar el sistema. Si no se desconecta el sistema, pueden
producirse daños graves en el mismo cuando se restaure la alimentación eléctrica.
• Si la alimentación del sistema no se ha restaurado aún, apagar el interruptor
principal de alimentación.
• Si se ha restaurado la alimentación y el sistema vuelve a tener energía,
el sistema se reinicializa. Aparece la pantalla de inicio de sesión del software.
Continuar con los pasos siguientes.

078D1068-01 Rev. A
6-10 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

1. Registrarse como centaur y después pulsar Intro dos veces.


Usar siempre letras minúsculas para iniciar sesión. No es necesaria una clave
de acceso.
2. Esperar hasta que el sistema esté Listo.
3. Realizar los pasos descritos en Reinicialización del sistema‚ página 6-4,
para reinicializar el sistema.

1 Interruptor principal de energía conectado/desconectado


2 Botón de inicio del ordenador

Figura 6-4 ADVIA Centaur XP – parte posterior del sistema

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-11

Acciones correctoras para el procedimiento de cierre


Consultar esta sección en el caso de que el procedimiento de cierre del sistema
o el cierre con el botón de parada rápida no resuelvan el problema inicial
del sistema.
Cerrar el sistema debería ser lo último que se haga para resolver problemas
del sistema. En la tabla siguiente se proporcionan consejos sobre cómo resolver
estos problemas sin tener que cerrar el sistema. Si el ratón, la pantalla táctil
o el teclado no responden, realizar las acciones que se describen en la tabla para
reinicializar el sistema de manera segura.
Dispositivo de entrada Acciones
Ratón Si el ratón no responde, intentar usar la pantalla táctil.
Si el ratón responde, entonces realizar los pasos siguientes:
1. Seleccionar el icono del sistema y después seleccionar
Desconectar el sistema usando el ratón.
2. Consultar Reinicialización del sistema‚ página 6-4.
Pantalla táctil Si la pantalla táctil no responde, intentar usar el teclado
o consultar la sección El monitor de vídeo de
ADVIA Centaur XP está en negro‚ página 6-17.
Si la pantalla táctil responde, entonces realizar
los pasos siguientes:
1. Seleccionar el icono del sistema y después seleccionar
Desconectar el sistema usando la pantalla táctil.
2. Consultar Reinicialización del sistema‚ página 6-4.
Teclado Si el teclado responde, entonces realizar los pasos
siguientes:
1. Pulsar el botón Icono del sistema (botón superior
izquierdo) del teclado.
Se muestra el menú del sistema.
2. Pulsar la tecla de flecha abajo una vez.
Esta acción selecciona la opción
Desconectar el sistema.
3. Pulsar Intro.
4. Aparece el diálogo “¿Seguro que desea desconectar?”
con el cuadro Sí seleccionado.
5. Volver a pulsar Intro.
El sistema se apaga.
6. Consultar Reinicialización del sistema‚ página 6-4.

NOTA: Si el sistema no responde a las acciones descritas en la tabla anterior,


se puede pulsar el botón de parada rápida. Para obtener información detallada,
consultar Procedimiento después de pulsar un botón de parada rápida‚
página 6-6.

078D1068-01 Rev. A
6-12 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

Verificación de las conexiones del cable del teclado


Si el teclado no responde, verificar la conexión del cable del teclado usando
el diagrama de conexiones del cable del teclado de ADVIA Centaur XP
(Figura 6-5) y el diagrama del panel posterior del módulo de la interfaz de
ADVIA Centaur XP (Módulo de la interfaz del usuario
de ADVIA Centaur XP: panel posterior Figura 6-7).
La conexión del cable a la parte posterior del teclado se encuentra en la parte
inferior del monitor del sistema. Determinar que los cables del teclado de la parte
posterior del teclado y de la parte inferior del monitor del sistema estén
conectados firmemente. Las conexiones del teclado aparecen numeradas con
el 2 y el 6 en el diagrama. Verificar todas las conexiones del teclado.

1 Conmutador del sistema


2 Teclado del módulo de la interfaz del usuario (UI)
3 Ratón
4 Abrazadera de cables
5 Ratón del módulo de la aplicación
6 Teclado del módulo de la aplicación

Figura 6-5 Conexiones del cable del teclado de ADVIA Centaur XP

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-13

El otro extremo del cable del teclado se conecta al panel de entrada/salida (E/S)
que se encuentra en la parte posterior del módulo de la interfaz de usuario
del sistema. Si hay colocada una cubierta, levantar la cubierta del panel para
acceder al panel E/S del sistema.

1 Cubierta del panel E/S del sistema


2 Cubierta del panel E/S del módulo de la interfaz de usuario

Figura 6-6 Sistema ADVIA Centaur: vista posterior

078D1068-01 Rev. A
6-14 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

Determinar que el cable del teclado esté firmemente conectado al conector


del teclado (elemento 7 de la Figura 6-7).

1 Conector del cable para el lector de código de barras


2 Panel E/S en la parte posterior del sistema
3 Conector (entrada) de la pantalla táctil
4 Conectores (salida) de la pantalla táctil para el módulo de la aplicación
y el módulo de la interfaz de usuario
5 Conector (entrada) de vídeo
6 Conectores (salida) de vídeo para el módulo de la aplicación y el módulo
de la interfaz de usuario
7 Conector del teclado
8 Ruta de acceso de cables (abertura)
9 Conector del periférico de automatización del laboratorio

Figura 6-7 Módulo de la interfaz del usuario


de ADVIA Centaur XP: panel posterior

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-15

Determinar que el cable del teclado esté firmemente conectado al conector del
teclado (en la Figura 6-8, es el elemento 2 del diagrama de la derecha o elemento
8 del diagrama de la izquierda).

Nuevo módulo de la interfaz Módulo original de la interfaz


del usuario del usuario
1 Módem 1 Conector del control de alimentación
eléctrica (alimentación del sistema)
2 Conector del teclado de UNIX 2 Conector de la pantalla táctil
3 Conector de control de alimentación eléctrica 3 Conector del módem externo
4 APC 4 Conector del cable de alimentación
5 RTS 5 Conector del monitor
6 Conector de la pantalla táctil de la interfaz 6 Conector de la interfaz del usuario (UI)
del usuario en tiempo real (RT)
7 LIS 7 Conector de la interfaz SCSI
8 Cable de alimentación 8 Conector del teclado
9 Conector de la impresora

Figura 6-8 Conexiones de cables del módulo de la interfaz del usuario


de ADVIA Centaur XP: parte posterior del módulo

078D1068-01 Rev. A
6-16 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

Determinar que el cable del teclado esté firmemente conectado al conector del
teclado del módulo APC.

1 Conector de cable de alimentación CA


2 Interruptor de energía
3 Conector del módulo de la interfaz del usuario
4 Conector de vídeo
5 Conector de la pantalla táctil
6 Conector del teclado
7 Conector del ratón

Figura 6-9 Sistema ADVIA Centaur XP: parte posterior del módulo
de la aplicación

Si el conector del teclado de UNIX se desconectó del equipo, y si se está usando


la versión 6.0 o anterior del software de ADVIA Centaur XP, entonces la ventana
del terminal UNIX muestra la ventana de consulta Aceptar en la parte inferior de
la ventana.
Para solucionar este problema, realizar los pasos siguientes.
1. Conectar el cable del teclado correctamente.
2. En la ventana de consulta Aceptar, escribir GO (Ir) y después pulsar
la tecla Intro.
La interfaz del usuario se reinicializa.
3. En el entorno de trabajo de la interfaz del usuario, seleccionar el icono
del sistema y, a continuación, seleccionar Desconectar el sistema.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-17

4. Una vez que se apaga el sistema, verificar que los cables del teclado estén
conectados correctamente.
5. Ir a Reinicialización del sistema‚ página 6-4.
Si el conector del teclado de UNIX se desconectó del equipo, y si se está usando
la versión 6.0 o posterior del software de ADVIA Centaur XP, se puede continuar
con la operación normal una vez que se vuelve a conectar el cable.

El monitor de vídeo de ADVIA Centaur XP está


en negro
Si... Entonces...
el monitor está en negro, determinar si se ha utilizado el interruptor de
alimentación para apagar la pantalla.
la alimentación del monitor está determinar si los cables del monitor están
conectada, conectados correctamente.

Si los cables del monitor no están conectados firmemente, realizar los pasos
siguientes.
1. Pulsar el botón de parada rápida. Consultar la Figura 6-2.
2. Insertar correctamente los cables del monitor, tal como se muestra en
la Figura 6-10.

1 Monitor
2 Alimentación eléctrica
3 Cable de la pantalla táctil (verde)
4 Cable de vídeo (blanco)

Figura 6-10 Conexiones del monitor de vídeo de ADVIA Centaur XP

3. Repetir los pasos del 5 al 17 de la sección Procedimiento después de pulsar


un botón de parada rápida‚ página 6-6.
4. En el entorno de trabajo de la interfaz del usuario, seleccionar el icono del
sistema y, a continuación, seleccionar Desconectar el sistema.
5. Seguir los pasos de Reinicialización del sistema‚ página 6-4.

078D1068-01 Rev. A
6-18 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

Administración de estados del sistema en los que


no se analizan muestras
No permitir que el sistema permanezca en el estado En proceso ni Comprobar
estado durante más de 2 horas sin analizar muestras. Estos estados del sistema en
los que no se analizan muestras pueden producirse incluso si los tubos de
muestras se encuentran en la cadena de proceso y si hay pruebas pendientes,
o si se procesan todos los soportes de muestras y se expulsan a la cadena de salida
de muestras.
El sistema puede permanecer en estado En proceso sin analizar muestras debido a
las condiciones siguientes:
• la cadena de salida está llena
Para corregir esto, retirar los soportes de muestras de la cadena de salida.
• la comunicación entre el sistema y el LIS está desconectada
Para corregir esto, investigar el problema de comunicación con el proveedor
del LIS para determinar la causa inicial.

Eliminación de atascos de cubetas


Las obstrucciones de cubetas se pueden producir por varias razones. La mayoría
de los problemas con cubetas se pueden solucionar y eliminar siguiendo
los procedimientos incluidos en esta sección.

PRECAUCIÓN
No dejar la cubierta superior abierta cuando se añadan cubetas al recipiente
de carga de cubetas. Si se deja la cubierta abierta pueden caer cubetas en otra
parte del sistema donde pudieran obstruir la operación normal. Cerrar la cubierta
superior cuando se añadan cubetas al recipiente de carga de cubetas.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-19

Comprobación de la manipulación de cubetas


Usar este procedimiento para solucionar atascos de cubetas en el recipiente de
carga de cubetas, en el canal de orientación o en el canal de cubetas vertical.

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones universales.
Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1, para obtener información
sobre las precauciones recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
un riesgo biológico potencial.

1. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.


2. Seleccionar Desconectar mecánica sistema.
3. Asegurarse de que el recipiente de carga de cubetas no esté vacío.

1 Cargador del anillo 5 Área de carga de cubetas


2 Elevador 6 Canal de cubetas vertical
3 Luminómetro 7 Precalentador
4 Canal de orientación

Figura 6-11 Conjunto de carga de cubetas

4. Comprobar si las cubetas están apiladas e impiden la carga.


Se puede mezclar las cubetas en el recipiente hasta que no estén apiladas.

078D1068-01 Rev. A
6-20 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

5. Inspeccionar las cubetas del recipiente y retirar cualquier cubeta que esté
dañada o deformada.
Una cubeta puede estar dañada y contaminada si se ha caído, se ha pisado
y después se ha vuelto a colocar en el recipiente de carga de cubetas.
Una cubeta deformada puede tener una tira de plástico hacia fuera o tener
la forma dañada.
6. Si hay muchas cubetas dañadas, comunicárselo al representante técnico.
7. Aflojar el tornillo de la parte izquierda del sistema que asegura la cubierta
superior y después abrir la cubierta.
8. Retirar y desechar todas las cubetas del canal de orientación y del canal de
cubetas vertical usando una pipeta de transferencia desechable.

1 Canal de cubetas vertical


2 Canal de orientación

Figura 6-12 Conjunto de carga de cubetas

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-21

9. Poner una cubeta limpia en el canal de cubetas vertical.

1 Cubeta
2 Ventana inferior

Figura 6-13 Canal de cubetas vertical

10. Localizar la cubeta en la parte inferior de la ventana del canal de cubetas vertical.
11. Si la cubeta no aparece en la parte inferior de la ventana, se ha producido
un atasco en el canal de cubetas vertical.

078D1068-01 Rev. A
6-22 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

12. Eliminar la obstrucción:


a. Aflojar el tornillo de la ventana de la parte inferior del canal
de cubetas vertical.

1 Tornillo

Figura 6-14 Canal de cubetas vertical

b. Retirar la ventana.
c. Empujar hacia abajo cualquier cubeta atascada u otro elemento que
produzca una obstrucción y sacarlos, o usar una pipeta de transferencia
para eliminar la obstrucción.
d. Aflojar los 2 tornillos y retirar el canal de cubetas vertical.
e. Comprobar que no haya obstrucciones en el canal de cubetas vertical.
f. Sustituir el canal de cubetas vertical.
g. Colocar la ventana del canal de cubetas vertical y apretar el tornillo.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-23

13. Mover manualmente el transportador hacia arriba y comprobar


si hay dobleces.

1 Pestañas del transportador.


2 Transportador de cubetas

Figura 6-15 Transportador de cubetas

14. Asegurarse de que no haya cubetas atascadas en el precalentador.


15. Seleccionar Conectar mecánica sistema.
16. En la ventana Estado – Suministros, seleccionar Cebar cubetas.

ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Realizar, asegurarse de encontrarse apartado
de los subsistemas que se puedan mover. El sistema mueve subsistemas
que podrían causar heridas.

17. Seleccionar Realizar.


18. Comprobar si hay corriente de aire producida por el ionizador, lo que significa
que el transportador está funcionando, incluso aunque no esté en movimiento.
19. Asegurarse de que las cubetas estén cargadas correctamente en
el transportador de cubetas y en el canal.
20. Observar el movimiento del transportador de cubeta.
El transportador debe poder moverse libremente.
21. Cerrar y asegurar la cubierta superior.
22. Volver a la operación normal.
23. Si persiste el problema, solicitar ayuda técnica.

078D1068-01 Rev. A
6-24 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

Verificación del estado de las cubetas en el anillo de incubación


El sistema no puede verificar el estado de las cubetas en el anillo de incubación
una vez que se ha pulsado el botón de parada rápida, o si se produce alguno de
los siguientes eventos:
• Error del procesador en tiempo real (RT)
• Error de la interfaz del usuario (UI)
Si la interfaz del usuario se recupera automáticamente, no es necesario
comprobar el estado de las cubetas en el anillo de incubación.
• Error de bloqueo de la UI
Para mejorar el tiempo de recuperación del sistema después de uno de estos
eventos, realizar el procedimiento Vaciar y llenar anillo:
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Sistema > Herramientas de diagnóstico.
2. En la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico, seleccionar
Vaciar y llenar anillo.
El tiempo de recuperación del sistema se reduce si este procedimiento se
realiza inmediatamente en lugar de esperar a que el sistema inicie el proceso
de vaciado y llenado del anillo de incubación.
3. Seleccionar Cargar bandejas de puntas.

Eliminación de cubetas del precalentador


Usar este procedimiento para solucionar atascos de cubetas en el precalentador.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.
2. Seleccionar Desconectar mecánica del sistema.
3. Aflojar el tornillo de la parte izquierda del sistema que asegura la cubierta
superior y después abrir la cubierta.
4. Localizar la cubeta atascada en la ventana que se encuentra en la parte inferior
del canal de cubetas vertical.
5. Aflojar el tornillo de la cubierta del precalentador.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-25

6. Retirar la cubierta del precalentador.

1 Cargador del anillo 4 Cubierta del precalentador


2 Precalentador 5 Ventana del canal de cubetas vertical
3 Tornillo de la cubierta del precalentador 6 Conjunto del precalentador

Figura 6-16 Conjunto del precalentador

7. Comprobar si hay obstrucciones en el precalentador.


8. Retirar las cubetas atascadas, si hay alguna.
9. Asegurarse de que en el precalentador haya 14 cubetas y de que no haya
espacios entre ellas.

078D1068-01 Rev. A
6-26 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

10. Asegurarse de que las cubetas no se superpongan.

1 Posición de las cubetas


2 Precalentador

Figura 6-17

11. Sustituir la cubierta del precalentador y apretar el tornillo.


12. Cerrar y asegurar la cubierta superior.
13. Seleccionar Conectar mecánica sistema.
14. Volver a la operación normal.
15. Si persiste el problema, solicitar ayuda técnica.

Eliminación de un atasco de cubetas en el luminómetro o en


el elevador
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.
2. Seleccionar Desconectar mecánica sistema.
3. Comprobar el canal de desechos de cubetas:
a. Eliminar cualquier obstrucción en el canal de desechos de cubetas.
b. Limpiar el canal de desechos de cubetas.
4. Aflojar el tornillo de la parte izquierda del sistema que asegura la cubierta
superior y después abrir la cubierta.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-27

5. Retirar la cubierta de las agujas de reactivos.

1 Cubierta de las agujas de reactivo

Figura 6-18 Compartimento de reactivos primarios

PRECAUCIÓN
Desplazar la aguja de desechos hacia arriba antes de mover la rueda del rotor.
Si se mueve la rueda antes de desplazar la aguja de desechos se pueden producir
daños en la aguja.

6. Mover la aguja de desechos hacia arriba.

078D1068-01 Rev. A
6-28 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

7. Mover la rueda de la parte inferior izquierda del luminómetro y escuchar para


saber si las cubetas están cayendo al depósito de desechos.

1 Saliente

Figura 6-19 Luminómetro

8. Si las cubetas no caen en el depósito de desechos y el luminómetro no


da vueltas, comprobar que no haya obstrucciones en el canal de desechos
de cubetas y limpiar el canal.
9. Retirar la cubierta negra del elevador aflojando el tornillo.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-29

10. Si ha caído una cubeta en el elevador mientras estaba rotando el luminómetro,


retirar la cubeta.

1 Tornillo

Figura 6-20 Cubierta del elevador

11. Introducir el dedo en el luminómetro a través del elevador y comprobar si hay


líquido en el mismo.
Si el guante está húmedo, solicitar ayuda técnica.
12. Instalar la cubierta del elevador, asegurándose de que el lateral izquierdo está
nivelado con el borde del elevador.

078D1068-01 Rev. A
6-30 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

13. Verificar que el luminómetro funcione correctamente:


a. Seleccionar Conectar mecánica sistema.
b. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.
c. Seleccionar Herramientas de diagnóstico.
d. En la ventana Sistema – Herramientas diagnóstico, seleccionar
Posición de inicio del luminómetro.

ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Realizar, asegurarse de encontrarse apartado
de los subsistemas que se puedan mover. El sistema mueve subsistemas
que podrían causar heridas.

e. Seleccionar Realizar.
f. Si el problema persiste, seleccionar Cuentas de oscuridad con cubeta.
g. Seleccionar Realizar.

ADVERTENCIA
No cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico hasta encontrarse
apartado de los subsistemas que se puedan mover. El sistema devuelve
los subsistemas a su posición inicial; esto puede causar heridas.

14. Cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico.


15. Instalar la cubierta de las agujas de reactivos.
16. Cerrar y asegurar la cubierta superior.
17. Volver a la operación normal.
18. Si persiste el problema, solicitar ayuda técnica.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-31

Sustitución de los elementos del sistema


En esta sección se incluyen procedimientos para sustituir los elementos básicos
del sistema.

Sustitución de la cubierta del precalentador


Consultar Eliminación de cubetas del precalentador‚ página 6-24. En el paso 10,
instalar la cubierta del precalentador nueva. Continuar con las instrucciones que
aparecen en Eliminación de cubetas del precalentador.

Sustitución de agujas
En esta sección se incluyen procedimientos para sustituir estas agujas:
• aguja de auxiliar
• agujas de reactivo
• aguja de aspiración
• aguja de desechos

Sustitución de las agujas de reactivos auxiliares

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones universales.
Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1, para obtener información
sobre las precauciones recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
un riesgo biológico potencial.

ADVERTENCIA
Tener cuidado al trabajar con las agujas de reactivos y la aguja de auxiliares.
Las agujas tienen la punta afilada y pueden perforar la piel.

1. Aflojar el tornillo de la parte izquierda del sistema que asegura la cubierta


superior y después abrir la cubierta.
2. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.
3. Seleccionar Desconectar mecánica sistema.
NOTA: No es necesario retirar el tubo del sensor de comprobación de
volumen cuando se desconecta el tubo de la aguja.
4. Desconectar el tubo de la parte superior de la aguja de reactivos auxiliares.
NOTA: Puede que sea necesario usar tenacillas para aflojar la funda de aguja.

078D1068-01 Rev. A
6-32 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

5. Extraer la aguja usada de su funda y desecharla en un contenedor aprobado


para objetos afilados.

1 Obturador superior
2 Obturador inferior
3 Funda
4 Aguja

Figura 6-21 Aguja de auxiliar

6. Instalar una aguja de reactivos auxiliares nueva.


7. Apretar la funda usando las tenacillas.
8. Conectar el tubo.
9. Asegurarse de que los obturadores superior e inferior se encuentren
en su sitio.
10. Seleccionar Conectar mecánica sistema.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-33

11. Verificar que no haya fugas:


a. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.
b. Seleccionar Herramientas de diagnóstico.
c. En la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico, seleccionar
Prueba de dispensación.

ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Realizar, asegurarse de encontrarse apartado
de los subsistemas que se puedan mover. El sistema mueve subsistemas
que podrían causar heridas.

d. Seleccionar Realizar.
e. Observar el movimiento de la aguja de reactivos auxiliares.
Si el movimiento de la aguja no es el adecuado, comprobar que el tubo
o los cables no interfieran en el recorrido de la aguja.

ADVERTENCIA
No cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico hasta encontrarse
apartado de los subsistemas que se puedan mover. El sistema devuelve
los subsistemas a su posición inicial; esto puede causar heridas.

12. Cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico.


13. Cerrar y asegurar la cubierta superior.
14. Volver a la operación normal.
15. Si persiste el problema, solicitar ayuda técnica.

Sustitución de la aguja de reactivo

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones universales.
Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1, para obtener información
sobre las precauciones recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
un riesgo biológico potencial.

1. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.


2. Seleccionar Desconectar mecánica sistema.
3. Abrir la cubierta superior.

078D1068-01 Rev. A
6-34 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

4. Levantar y sacar la cubierta de las agujas de reactivo para retirarla.

1 Cubierta de las agujas de reactivo

Figura 6-22 Compartimento de reactivos primarios

ADVERTENCIA
Tener cuidado al trabajar con las agujas de reactivos y la aguja de auxiliares.
Las agujas tienen la punta afilada y pueden perforar la piel.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-35

5. Sacar el tubo de la parte superior de la aguja de reactivos.


6. Aflojar la funda de la aguja.
NOTA: Puede que sea necesario usar tenacillas para aflojar la funda de aguja.

1 Tubo
2 Funda de la aguja
3 Aguja

Figura 6-23 Aguja de reactivo

7. Tirar hacia abajo de la aguja de reactivos usada y retirar la aguja y su funda


del soporte.
8. Extraer la aguja usada de su funda y desecharla en un contenedor aprobado
para objetos afilados.
9. Instalar una aguja de reactivos nueva.
10. Apretar la funda de la aguja usando las tenacillas.
11. Conectar el tubo.
12. Seleccionar Conectar mecánica sistema.

078D1068-01 Rev. A
6-36 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

13. Verificar que la aguja funcione correctamente:


a. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.
b. Seleccionar Herramientas de diagnóstico.
c. En la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico, seleccionar
Prueba de dispensación.
d. Seleccionar la aguja que se ha sustituido.

ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Realizar, asegurarse de encontrarse apartado
de los subsistemas que se puedan mover. El sistema mueve subsistemas
que podrían causar heridas.

e. Seleccionar Realizar.
f. Asegurarse de que la dispensación de líquido sea continua y recta, y que
no se produzcan salpicaduras.
g. Asegurarse de que no haya fugas en la conexión del tubo.

ADVERTENCIA
No cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico hasta encontrarse
apartado de los subsistemas que se puedan mover. El sistema devuelve
los subsistemas a su posición inicial; esto puede causar heridas.

14. Cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico.


15. Cerrar y asegurar la cubierta superior.
16. Instalar la cubierta de las agujas de reactivos.
17. Volver a la operación normal.
18. Si persiste el problema, solicitar ayuda técnica.

Sustitución de la aguja de aspiración

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones universales.
Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1, para obtener información
sobre las precauciones recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
un riesgo biológico potencial.

1. Aflojar el tornillo de la parte izquierda del sistema que asegura la cubierta


superior y después abrir la cubierta.
2. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-37

3. Seleccionar Desconectar mecánica del sistema.

ADVERTENCIA
Tener cuidado al trabajar con la aguja de aspiración. Las agujas tienen la punta
afilada y pueden perforar la piel.

4. Retirar y desechar la aguja de aspiración:


a. Retirar la pinza de la aguja y liberar la aguja.

1 Pinza de la aguja
2 Aguja de aspiración
3 Puerto de entrada de la aguja

Figura 6-24 Bloque de lavado

NOTA: Para impedir que la aguja de aspiración se doble, sujetar la aguja


entre los dedos índice y pulgar y desconectar con cuidado
el cable de tierra de la aguja de aspiración.

078D1068-01 Rev. A
6-38 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

b. Al retirar una aguja de aspiración con conexión a tierra, desconectar


el cable de tierra de la aguja.

1 Tubo a la aguja de aspiración


2 Cable de tierra
3 Aguja de aspiración

Figura 6-25 Aguja de aspiración con conexión a tierra

c. Tirar cuidadosamente del tubo de la aguja hacia fuera.


d. Levantar y poner con cuidado la aguja en posición vertical hasta que
el puerto quede libre y, a continuación, desplazar la aguja hacia la parte
frontal del sistema para retirarla de su receptáculo sin doblarla.
e. Desechar la aguja en un contenedor aprobado para objetos afilados.
NOTA: Asegurarse de utilizar el tipo correcto de aguja de aspiración.
La aguja de aspiración con conexión a tierra tiene conexiones
para un cable de tierra y un tubo.
5. Instalar una aguja de aspiración nueva:
a. Insertar la punta de la aguja en el puerto de entrada de la aguja.
b. Volver a colocar la aguja en su sitio.
c. Conectar el tubo a la nueva aguja de aspiración.
NOTA: Para impedir que la aguja de aspiración se doble, sujetar la aguja
entre los dedos índice y pulgar y ajustar con cuidado el cable de
tierra a la aguja de aspiración nueva.
d. Al instalar una aguja de aspiración con conexión a tierra, conectar el cable
de tierra a la aguja.

ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Realizar, asegurarse de encontrarse apartado
de los subsistemas que se puedan mover. El sistema mueve subsistemas
que podrían causar heridas.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-39

e. Colocar la pinza de la aguja en su lugar, bloqueando la aguja.

1 Pinza de la aguja
2 Aguja de aspiración

Figura 6-26 Bloque de lavado

6. Cerrar y asegurar la cubierta superior.


7. Seleccionar Conectar mecánica sistema.
8. Verificar que la aguja funcione correctamente:
a. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.
b. Seleccionar Herramientas de diagnóstico.
c. En la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico, seleccionar
Dispensar líquido de lavado y aspirar.
d. Seleccionar la aguja que se ha sustituido.
e. Seleccionar un líquido.

ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Realizar, asegurarse de encontrarse apartado
de los subsistemas que se puedan mover. El sistema mueve subsistemas
que podrían causar heridas.

078D1068-01 Rev. A
6-40 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

f. Seleccionar Realizar.
g. Si la aguja se atasca, comprobar el trazado del tubo.

ADVERTENCIA
No cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico hasta encontrarse
apartado de los subsistemas que se puedan mover. El sistema devuelve
los subsistemas a su posición inicial; esto puede causar heridas.

9. Cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico.


10. Volver a la operación normal.
11. Si persiste el problema, solicitar ayuda técnica.

Sustitución de la aguja de desechos

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones universales.
Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1, para obtener información
sobre las precauciones recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
un riesgo biológico potencial.

1. Aflojar el tornillo de la parte izquierda del sistema que asegura la cubierta


superior y después abrir la cubierta.
2. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.
3. Seleccionar Desconectar mecánica sistema.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-41

4. Levantar y sacar la cubierta de las agujas de reactivo para acceder al


luminómetro.

1 Cubierta de las agujas de reactivo

Figura 6-27 Compartimento de reactivos primarios

078D1068-01 Rev. A
6-42 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

5. Retirar la aguja de desechos:


a. Retirar la pinza de la aguja y liberar la aguja.
b. Tirar del tubo de la aguja hacia fuera.
c. Levantar con cuidado la aguja para liberar la guía de la aguja de desechos
y desplazarla hacia delante para retirarla del receptáculo sin doblarla.

1 Aguja de desechos
2 Pinza de la aguja
3 Tubo de desechos

Figura 6-28 Luminómetro

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-43

d. Desechar la aguja en un contenedor aprobado para objetos afilados.


e. Retirar la cubierta del luminómetro.

1 Tuerca
2 Cubierta del luminómetro

Figura 6-29 Conjunto del luminómetro

6. Limpiar la parte superior de la guía de la aguja de desechos con una gasa


empapada en alcohol.
7. Colocar la cubierta del luminómetro en su lugar.
No asegurarla en este momento.
NOTA: Asegurarse de utilizar el tipo correcto de aguja. Las agujas de
aspiración tienen punta cónica. Las agujas de desechos tienen punta plana.

078D1068-01 Rev. A
6-44 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

8. Instalar una aguja de desechos nueva:


a. Conectar el tubo de desechos a la nueva aguja.
b. Levantar ligeramente la cubierta del luminómetro para insertar la punta
de la aguja de desechos en la guía.
c. Bajar la cubierta del luminómetro y colocar la aguja en su lugar.

PRECAUCIÓN
Asegurarse de volver a colocar la pinza de la aguja en la posición de bloqueo para
sujetar la aguja firmemente en su lugar. Ai no se hace así, se pueden producir
errores mecánicos o resultados deficientes.
d. Colocar la pinza de la aguja en su lugar, bloqueando la aguja.

PRECAUCIÓN
No obstruir el tubo de la bomba de base ni los cables debajo de la cubierta
del luminómetro. Si esto ocurre pueden producirse errores de funcionamiento.
9. Instalar la tuerca que asegura la cubierta del luminómetro.
10. Cerrar y asegurar la cubierta superior.
11. Instalar la cubierta de las agujas de reactivos.
12. Seleccionar Conectar mecánica sistema.
13. Verificar que la aguja de desechos funcione correctamente:
a. Seleccionar Herramientas de diagnóstico.
b. En la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico, seleccionar
Posición de inicio del luminómetro.

ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Realizar, asegurarse de encontrarse apartado
de los subsistemas que se puedan mover. El sistema mueve subsistemas
que podrían causar heridas.

c. Seleccionar Realizar.
d. Si la aguja de desechos se dobla, comprobar el trazado del tubo y la
posición de la pinza.

ADVERTENCIA
No cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico hasta encontrarse
apartado de los subsistemas que se puedan mover. El sistema devuelve
los subsistemas a su posición inicial; esto puede causar heridas.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-45

14. Cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico.


15. Volver a la operación normal.
16. Si persiste el problema, solicitar ayuda técnica.

Sustitución del sensor de líquidos de la botella


de desechos

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones universales.
Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1, para obtener información
sobre las precauciones recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
un riesgo biológico potencial.

1. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.


2. Seleccionar Desconectar mecánica sistema.
3. Retirar el sensor principal de la botella de desechos:
a. Sacar el cajón para agua y desechos.
b. Levantar la tapa de la botella de desechos.
c. Apartar la abrazadera del sensor y retirar el sensor de la botella.
d. Cerrar la tapa de la botella de desechos.
e. Girar la funda del conector en sentido contrario a las agujas del reloj para
retirar el sensor de líquidos de la botella de desechos usado.

078D1068-01 Rev. A
6-46 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

f. Desechar el sensor en un contenedor aprobado para material peligroso.

1 Sensor de líquidos de la botella de desechos


2 Funda del conector

Figura 6-30 Conjunto de la botella de agua

4. Girar la funda del conector en el sentido de las agujas del reloj para apretar
el nuevo sensor de líquidos de la botella de desechos.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-47

5. Instalar el sensor de líquidos en la botella de desechos y mover la abrazadera


para cubrir el sensor.

1 Sensor de líquidos de la botella de desechos

Figura 6-31 Botella de agua y botella de desechos

6. Introducir el cajón para agua y desechos.


7. Seleccionar Conectar mecánica sistema.
8. Verificar la instalación:
a. En el entorno de trabajo, seleccionar el botón Estado de suministros.
b. En la ventana Estado – Suministros, debe aparece el mensaje de estado
Correcto en el campo Desechos líquidos.
9. Continuar con la operación normal.

078D1068-01 Rev. A
6-48 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

Resolución de problemas de obstrucciones y fugas


Recuperación de un atasco en la carga de la bandeja
de puntas de muestras
Si se produce un atasco de bandejas de puntas mientras el sistema está procesando
muestras, permitir que el sistema termine el procesamiento antes de corregir
el atasco.
1. Aflojar el tornillo de la parte izquierda del sistema que asegura la cubierta
superior y después abrir la cubierta.
2. Mover manualmente la cadena de proceso hacia la derecha.
3. Retirar las cubetas y puntas de muestras que puedan obstruir la cadena de
proceso.
4. Mover manualmente la cadena de proceso hacia la derecha.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-49

5. Retirar la bandeja de puntas de muestras usada del soporte de la bandeja de


puntas.

1 Bandeja de puntas de muestras 3 Pasador


2 Orificio de la bandeja de puntas de muestras 4 Cadena de proceso

Figura 6-32 Conjunto de la bandeja de puntas de muestras

6. Retirar las bandejas de puntas de muestras del cargador.


7. Abrir la puerta del área de desechos de cubetas.

078D1068-01 Rev. A
6-50 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

8. Retirar las bandejas de puntas de muestras usadas y las cubiertas.

PRECAUCIÓN
Al retirar bandejas de muestras atascadas del cargador de puntas de muestras,
no doblar la pestaña. Si se dobla la pestaña se pueden producir más atascos
en las bandejas de puntas de muestras.

1 Pestaña

Figura 6-33 Cargador de bandejas de puntas de muestras

PRECAUCIÓN
No tirar de una bandeja atascada hacia arriba, a través de la parte superior
del cargador de puntas de muestras. Si se hace esto, se pueden dañar las pinzas
de resorte. Tirar de las bandejas atascadas hacia abajo, a través del área
de desechos de la bandeja de puntas de muestras.

9. Si la bandeja de puntas de muestras está atascada en el cargador, tirar de


la bandeja hacia abajo con cuidado a través del área de desechos de
la bandeja.
NOTA: Si se encuentra una punta para muestras o una bandeja de puntas de
muestras deformada en el sistema, notificárselo al representante técnico.
10. Cargar una bandeja de puntas de muestras nueva en el cargador:
a. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-51

b. Seleccionar Herramientas de diagnóstico.


c. En la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico, seleccionar
Cargar bandejas de puntas.

ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Realizar, asegurarse de encontrarse apartado
de los subsistemas que se puedan mover. El sistema mueve subsistemas
que podrían causar heridas.

d. Seleccionar Realizar.
11. Asegurarse de que el cargador de la bandeja de puntas de muestras y la
cadena de proceso realicen la siguiente secuencia de acciones mientras
se carga una nueva bandeja:
• la pestaña se ajusta sobre la cubierta de la nueva bandeja de puntas de
muestras
• la nueva bandeja de puntas de muestras desciende suavemente
• las bandejas de puntas de muestras no están apiladas
• la bandeja de puntas de muestras desciende hasta los pasadores
del soporte de la bandeja
• cuando la cadena de proceso se desplaza hacia la derecha, los pasadores
bloquean completamente la bandeja de puntas de muestras
• mientras la bandeja de puntas de muestras se extrae del cargador al mismo
tiempo que la cadena de proceso se desplaza hacia la derecha, la cubierta
se mantiene en el cargador
• la cubierta desciende hasta el área de desechos de bandejas de puntas
• la bandeja de puntas de muestras vacía desciende suavemente hasta
el área de desechos de bandejas de puntas

ADVERTENCIA
No cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico hasta encontrarse
apartado de los subsistemas que se puedan mover. El sistema devuelve
los subsistemas a su posición inicial; esto puede causar heridas.

12. Cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico.


13. Cerrar y asegurar la cubierta superior.
14. Volver a la operación normal.
15. Si persiste el problema, solicitar ayuda técnica.

078D1068-01 Rev. A
6-52 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

Eliminación de obstrucciones en la cadena de salida


de muestras

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones universales.
Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1, para obtener información
sobre las precauciones recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
un riesgo biológico potencial.

1. Retirar todos los soportes de muestras de la cadena de salida de muestras.

1 Cadena de salida de muestras

Figura 6-34 Cadenas de entrada, de entrada de muestras urgentes y de


salida de ADVIA Centaur XP

2. Retirar todos los objetos de la cadena de salida de muestras.


El sensor que se encuentra debajo del soporte de la cadena de salida de
muestras es un sensor magnético y puede detectar objetos de metal, como
bolígrafos y gafas que pudieran estar en el extremo derecho de la cadena de
salida de muestras.
3. Limpiar la cadena de salida de muestras.
4. Si persiste el problema, solicitar ayuda técnica.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-53

Resolución de problemas de fugas


Usar este procedimiento si hay cantidades sustanciales de líquido en el sistema
o alrededor del mismo.

PELIGRO BIOLÓGICO
Usar equipamiento protector personal. Respetar las precauciones universales.
Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1, para obtener información
sobre las precauciones recomendadas cuando se utilizan materiales que conllevan
un riesgo biológico potencial.

1. Pulsar 1 de los botones de parada rápida.

1 Botón de parada rápida

Figura 6-35 Sistema ADVIA Centaur XP – vista frontal y posterior

078D1068-01 Rev. A
6-54 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

2. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.

PRECAUCIÓN
No desconectar el sistema. Si se desconecta el sistema se apagan los componentes
térmicos del compartimento de reactivos primarios y de la cadena de reactivos
auxiliares. Apagar el sistema en su lugar.

3. Seleccionar Desconectar el sistema y después Sí.


4. Acceder al área del sistema donde puede haberse originado la fuga.
5. Comprobar si se ha producido uno de los problemas siguientes:
• un tubo no está conectado adecuadamente
• hay fugas en las válvulas
• los depósitos no están instalados correctamente
• hay obstrucciones en las estaciones de enjuague
6. Volver a conectar el tubo.
7. Comprobar si hay obstrucciones en las áreas siguientes antes de reinicializar
el sistema:
• cadena de entrada de muestras
• cadena de salida de muestras
• cargador de puntas de muestras
• entrada de reactivos auxiliares

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-55

8. Pulsar el botón de inicio verde del ordenador.

1 Botón de inicio del ordenador

Figura 6-36 ADVIA Centaur XP – parte posterior del sistema

9. Esperar hasta que el sistema esté Listo.


10. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.
11. Seleccionar Herramientas de diagnóstico.
12. En la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico, seleccionar
Funciones de cebado y después Cebar sistema hidráulico.
13. Seleccionar el líquido con el que cebar.

ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Realizar, asegurarse de encontrarse apartado
de los subsistemas que se puedan mover. El sistema mueve subsistemas
que podrían causar heridas.

078D1068-01 Rev. A
6-56 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

14. Seleccionar Realizar

ADVERTENCIA
No cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico hasta encontrarse
apartado de los subsistemas que se puedan mover. El sistema devuelve
los subsistemas a su posición inicial; esto puede causar heridas.

15. Cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico.


16. Si el procedimiento termina con éxito, volver a la operación normal.

Monitorización de la temperatura ambiente y la humedad


relativa
Los cambios ambientales tienen el potencial de afectar a los resultados de control
y del paciente. Asegurarse de que el sistema esté funcionando dentro de
los rangos ambientales especificados.
Para obtener más información sobre los rangos de funcionamiento específicos,
consultar Especificaciones medioambientales‚ página E-1.
El sistema ADVIA Centaur XP monitoriza la temperatura ambiente y la humedad
relativa para asegurarse de que el sistema esté funcionando dentro de los rangos
ambientales especificados.
El fichero de eventos del sistema muestra mensajes de advertencia en
las condiciones siguientes:
• La temperatura está fuera del rango especificado.
El rango especificado de la temperatura ambiente de 18,0 a 30,0 º C.
• La humedad relativa está fuera del rango especificado.
El rango especificado de la humedad relativa es del 20 al 80%,
sin condensación.
• La temperatura ambiente ha cambiado más de 3ºC en 1 hora.
En el fichero de eventos se muestran los siguientes mensajes de códigos
de eventos:

700 06 05

Este mensaje de código de evento aparece cuando la temperatura ambiente del


laboratorio, según las mediciones del sistema, ha cambiado o está fuera del rango
especificado.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-57

700 06 06

Este mensaje de código de evento aparece cuando la humedad del laboratorio,


según las mediciones del sistema, está fuera del rango especificado.
Si en el fichero de eventos aparece cualquiera de estos mensajes de eventos,
llevar la temperatura ambiente y la humedad relativa del laboratorio a los rangos
de funcionamiento especificados.
Los resultados de control de calidad son un indicador de que el rendimiento
de un ensayo está afectado por los cambios ambientales del laboratorio.
Si los valores de control de calidad se encuentran fuera de rango, volver a realizar
la calibración y repetir el ensayo.
Para obtener más información acerca de los ensayos específicos que pueden verse
afectados por los cambios ambientales, consultar las instrucciones de uso
del ensayo.

Uso de las herramientas de diagnóstico

ADVERTENCIA
Observar todas las reglas de seguridad antes de usar herramientas de diagnóstico
o llevar a cabo la resolución de problemas. Los componentes móviles del sistema
pueden producir heridas. Sólo deben llevar a cabo la resolución de problemas
las personas que hayan recibido formación de Siemens.

Las herramientas de diagnóstico permiten cebar el sistema, comprobar


el funcionamiento de los componentes del sistema y mover componentes
del sistema cuando se realizan procedimientos de acciones correctoras.

Uso de la ventana Sistema – Herramientas de


diagnóstico
La ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico pone el sistema en modo
Diagnóstico. Cualquier error que se produzca en el modo Diagnóstico se
registrará en el fichero de eventos. Para usar las herramientas de diagnóstico,
esperar hasta que el sistema termine de procesar muestras.
Para abrir la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico desde el entorno
de trabajo, realizar los pasos siguientes:
1. En el entorno de trabajo, seleccionar el botón Estado del sistema.
2. Seleccionar Herramientas de diagnóstico.
3. Seleccionar 1 prueba y después Realizar.
Para algunas pruebas, el sistema solicita que se realicen ciertas acciones.

078D1068-01 Rev. A
6-58 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

Acceso a las herramientas de diagnóstico


Para obtener procedimientos específicos para cada herramienta de diagnóstico,
realizar los pasos siguientes:
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Fichero de eventos.
2. Localizar el procedimiento:
a. En la ventana Sistema – Fichero de eventos, seleccionar Procedimiento.
b. En la ventana de información en pantalla, seleccionar Buscar.
c. Introducir Herramientas de diagnóstico.
También se puede introducir un nombre o una frase que describa
el problema del sistema.
d. Seleccionar Intro.
El sistema muestra una lista de las herramientas de diagnóstico.
3. Seleccionar un tema para mostrar el procedimiento de diagnóstico.

Herramientas de manipulación de cubetas


Usar las siguientes herramientas de diagnóstico para verificar la manipulación
de cubetas.

Vaciar anillo
Usar esta prueba para vaciar las cubetas del anillo de incubación.
Durante esta prueba, el sistema realiza las acciones siguientes:
• comprueba que el depósito de desechos de cubetas puede aceptar otras
115 cubetas
• coloca en posición de inicio todos los subsistemas
• introduce una cubeta en el luminómetro y después el anillo de incubación se
coloca en posición de avance de 1 cubeta
El sistema repite estos pasos hasta que todas las cubetas están fuera del anillo
de incubación.
Durante esta prueba, el bloque de carga de cubetas no está activo.
Se puede observar que el sistema vacía correctamente las cubetas:
1. Aflojar el tornillo de la parte izquierda del sistema que asegura la cubierta
superior y después abrir la cubierta.
2. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.
3. Seleccionar Herramientas de diagnóstico.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-59

4. En la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico, seleccionar


Vaciar anillo.

ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Realizar, asegurarse de encontrarse apartado
de los subsistemas que se puedan mover. El sistema mueve subsistemas
que podrían causar heridas.

5. Seleccionar Realizar.
Este proceso puede durar aproximadamente 12 minutos.
6. Mientras el sistema saca todas las cubetas del anillo de incubación,
observar y escuchar cómo se mueven el anillo de incubación,
el elevador y el luminómetro.
7. Si las cubetas se atascan, comprobar los errores relacionados en el fichero
de eventos y solucionar el problema, o bien solicitar ayuda técnica.
8. Asegurarse de que el sistema termine el proceso correctamente,
cerrar y asegurar la cubierta superior y volver a la operación normal.

ADVERTENCIA
No cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico hasta encontrarse
apartado de los subsistemas que se puedan mover. El sistema devuelve
los subsistemas a su posición inicial; esto puede causar heridas.

9. Cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico.

Vaciar y llenar anillo


Usar esta prueba para realizar las acciones siguientes:
• vaciar las cubetas del anillo de incubación y cargar cubetas nuevas en
el mismo simultáneamente
• comprobar el funcionamiento del elevador
• comprobar el funcionamiento del luminómetro
• comprobar el funcionamiento del anillo de incubación
• comprobar el funcionamiento del bloque de carga de cubetas y del recipiente
de carga de cubetas
• investigar fallos del sensor
• activar el proceso de inicio después de solucionar problemas o instalar
un nuevo software
• recuperar el sistema después de un corte de corriente

078D1068-01 Rev. A
6-60 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

Durante esta prueba, el sistema realiza las acciones siguientes:


• comprueba que el depósito de desechos de cubetas puede aceptar otras
115 cubetas
• coloca en posición de inicio todos los subsistemas
• el elevador introduce una cubeta en el luminómetro, el anillo de incubación se
coloca en posición de avance de 1 cubeta y, a continuación, el cargador de
cubetas carga una cubeta en el anillo de incubación.
El sistema repite estos pasos hasta que todas las cubetas están fuera del anillo
de incubación y se sustituyen por cubetas limpias.
Durante esta prueba, el bloque de carga de cubetas está activo.
Se puede observar si el sistema vacía las cubetas correctamente y llena el anillo
con cubetas:
1. Aflojar el tornillo de la parte izquierda del sistema que asegura la cubierta
superior y después abrir la cubierta.
2. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.
3. Seleccionar Herramientas de diagnóstico.
4. En la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico, seleccionar
Vaciar y llenar anillo.

ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Realizar, asegurarse de encontrarse apartado
de los subsistemas que se puedan mover. El sistema mueve subsistemas
que podrían causar heridas.

5. Seleccionar Realizar.
6. A medida que el sistema saca todas las cubetas del anillo de incubación
y carga cubetas nuevas en el mismo, observar y escuchar cómo se mueven
el bloque de carga de cubetas, el anillo de incubación, el elevador y el
luminómetro.
Este proceso puede durar aproximadamente 12 minutos.
7. Si las cubetas se atascan, comprobar los errores relacionados en el fichero de
eventos y solucionar el problema, o bien solicitar ayuda técnica.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-61

8. Asegurarse de que el sistema termine el proceso correctamente, cerrar


y asegurar la cubierta superior y volver a la operación normal.

ADVERTENCIA
No cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico hasta encontrarse
apartado de los subsistemas que se puedan mover. El sistema devuelve
los subsistemas a su posición inicial; esto puede causar heridas.

9. Cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico.

Cebar cubetas
Usar esta prueba para:
• iniciar el transportador de cubetas una vez que se hayan añadido
cubetas nuevas
• iniciar el transportador de cubetas después de solucionar un atasco durante
la carga de cubetas
Durante esta prueba, el sistema realiza las acciones siguientes:
• el transportador de cubetas se desplaza para rellenar el canal vertical
con cubetas
Durante esta prueba, el bloque de carga de cubetas no está activo.
Se puede observar si el sistema carga correctamente las cubetas:
1. Aflojar el tornillo de la parte izquierda del sistema que asegura la cubierta
superior y después abrir la cubierta.
2. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.
3. Seleccionar Herramientas de diagnóstico.
4. En la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico, seleccionar
Cebar cubetas.

ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Realizar, asegurarse de encontrarse apartado
de los subsistemas que se puedan mover. El sistema mueve subsistemas
que podrían causar heridas.

5. Seleccionar Realizar.

078D1068-01 Rev. A
6-62 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

6. Observar y escuchar el movimiento del transportador de cubetas.


El ionizador también está activado mientras el transportador de cubetas está
en funcionamiento. Se puede verificar que el ionizador está activado si se nota
cómo el aire corre por debajo del mismo mientras se desplaza el transportador
de cubetas.
7. Si las cubetas se atascan, comprobar los errores relacionados en el fichero de
eventos y solucionar el problema, o bien solicitar ayuda técnica.
8. Asegurarse de que el sistema termine el proceso correctamente, cerrar
y asegurar la cubierta superior y volver a la operación normal.

ADVERTENCIA
No cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico hasta encontrarse
apartado de los subsistemas que se puedan mover. El sistema devuelve
los subsistemas a su posición inicial; esto puede causar heridas.

9. Cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico.

Herramientas de las agujas de reactivos y de


las agujas de reactivos auxiliares
Usar las herramientas de diagnóstico siguientes para verificar las agujas de
reactivos y las agujas de reactivos auxiliares.

Prueba de dispensación
Usar esta prueba para:
• observar la integridad del flujo de agua que las agujas de reactivos y de
reactivos auxiliares dispensan en la estación de enjuague
• verificar la instalación correcta de una nueva aguja
• investigar los errores de vacío o de agua
Durante esta prueba, el sistema realiza las acciones siguientes:
• coloca en posición de inicio todos los subsistemas
• coloca en posición de inicio todas las agujas sobre las estaciones de enjuague
• activa las bombas de vacío y de agua
• activa la válvula de vacío de la estación de enjuague
• dispensa agua en la estación de enjuague
• repite la dispensación para un número seleccionado de repeticiones

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-63

Se puede observar si el sistema dispensa agua correctamente:


NOTA: Si el cajón del diluidor no está cerrado (hacia arriba), el sistema no cebará
correctamente el diluidor de la estación de lavado.
1. Asegurarse de que el cajón del diluidor esté en la posición cerrada, vertical.

1 Cajón del diluidor

Figura 6-37 Cajón del diluidor

2. Aflojar el tornillo de la parte izquierda del sistema que asegura la cubierta


superior y después abrir la cubierta.
3. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.
4. Seleccionar Herramientas de diagnóstico.
5. En la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico, seleccionar
Prueba de dispensación.
6. Seleccionar la aguja a verificar.
7. Seleccionar el número de veces que dispensará la aguja.

ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Realizar, asegurarse de encontrarse apartado
de los subsistemas que se puedan mover. El sistema mueve subsistemas
que podrían causar heridas.

8. Seleccionar Realizar.
El sistema coloca en posición de inicio todos los subsistemas.
9. Observar el flujo de líquido mientras el sistema está dispensando.
10. Asegurarse de que el flujo sea directo y constante, y de que no se
produzca goteo.

078D1068-01 Rev. A
6-64 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

11. Si la aguja gotea, comprobar si alguna válvula tiene fugas.


12. Asegurarse de que el sistema termine el proceso correctamente, cerrar
y asegurar la cubierta superior y volver a la operación normal.

ADVERTENCIA
No cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico hasta encontrarse
apartado de los subsistemas que se puedan mover. El sistema devuelve
los subsistemas a su posición inicial; esto puede causar heridas.

13. Cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico.

Posición de inicio de las agujas


Usar esta prueba para:
• poner en sus posiciones de inicio las 3 agujas de reactivos, sus diluidores
asociados y la aguja de reactivos auxiliares
• identificar errores en el desplazamiento de la aguja causados por tubos
o cables que interfieran en su movimiento
• sustituir una aguja de reactivos o una aguja de reactivos auxiliares
• verificar la instalación de la nueva aguja de reactivos o de reactivos auxiliares
• limpiar el obturador de la aguja de reactivo
• verificar la instalación del obturador de la aguja de reactivo
• acceder al luminómetro, al precalentador y al elevador
Durante esta prueba, la aguja de reactivos se desplaza a las siguientes posiciones:
• se coloca en posición de inicio verticalmente
• se coloca en posición de inicio horizontalmente hacia la cubeta
• se coloca en posición de inicio horizontalmente hacia el cartucho de reactivo
• se coloca en posición de inicio horizontalmente en su estación de enjuague
• se coloca en posición de inicio el diluidor asociado
Esta prueba no coloca en posición de inicio el obturador de la aguja de reactivos
ni el mezclador de reactivos.
Durante esta prueba, la aguja de reactivos auxiliares realiza las acciones
siguientes:
• se coloca en posición de inicio verticalmente, después se coloca en posición
de inicio horizontalmente en la dirección cartucho-cubeta y, a continuación,
horizontalmente hasta su estación de enjuague
• coloca en posición de inicio los diluidores asociados

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-65

Se puede observar cómo el sistema coloca correctamente en posición de inicio


las agujas de reactivos primarios y de reactivos auxiliares:
1. Aflojar el tornillo de la parte izquierda del sistema que asegura la cubierta
superior y después abrir la cubierta.
2. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.
3. Seleccionar Herramientas de diagnóstico.
4. En la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico, seleccionar
Posición de inicio de las agujas.

ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Realizar, asegurarse de encontrarse apartado
de los subsistemas que se puedan mover. El sistema mueve subsistemas
que podrían causar heridas.

5. Seleccionar Realizar.
6. Observar y escuchar las agujas de reactivos y de reactivos auxiliares mientras
se desplazan.
7. Si las agujas no se movieran correctamente, comprobar los errores
relacionados en el fichero de eventos y solucionar el problema, o bien
solicitar ayuda técnica.
8. Asegurarse de que el sistema termine el proceso correctamente, cerrar
y asegurar la cubierta superior y volver a la operación normal.

ADVERTENCIA
No cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico hasta encontrarse
apartado de los subsistemas que se puedan mover. El sistema devuelve
los subsistemas a su posición inicial; esto puede causar heridas.

9. Cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico.

Herramientas de la aguja de muestras


Usar las siguientes herramientas de diagnóstico para verificar las agujas
de muestras.

Posición de inicio de la aguja


Usar esta prueba para:
• mover la aguja de muestras hasta su posición de inicio
• investigar los errores de desplazamiento de la aguja de muestras

078D1068-01 Rev. A
6-66 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

Durante esta prueba, la aguja de muestras se desplaza a las siguientes posiciones:


• se coloca en posición de inicio verticalmente
• coloca la aguja en posición de inicio horizontalmente en la dirección
soporte-cubeta
• coloca la aguja en posición de inicio horizontalmente hacia el anillo
• se desplaza hacia abajo como si fuera a expulsar una punta
• se desplaza horizontalmente hacia el extractor de puntas
• se desplaza hacia arriba y permanece encima del extractor de puntas
• coloca en posición de inicio el diluidor de la aguja de muestras
Se puede observar cómo el sistema coloca correctamente la aguja de muestras en
posición de inicio:
1. Aflojar el tornillo de la parte izquierda del sistema que asegura la cubierta
superior y después abrir la cubierta.
2. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.
3. Seleccionar Herramientas de diagnóstico.
4. En la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico, seleccionar
Posición de inicio de la aguja.

ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Realizar, asegurarse de encontrarse apartado
de los subsistemas que se puedan mover. El sistema mueve subsistemas
que podrían causar heridas.

5. Seleccionar Realizar.
6. Observar y escuchar el movimiento de la aguja de muestras y de la cadena
de proceso.
7. Si la aguja no se mueve correctamente, comprobar los errores relacionados en
el fichero de eventos y solucionar el problema, o bien solicitar ayuda técnica.
8. Asegurarse de que el sistema termine el proceso correctamente,
cerrar y asegurar la cubierta superior y volver a la operación normal.

ADVERTENCIA
No cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico hasta encontrarse
apartado de los subsistemas que se puedan mover. El sistema devuelve
los subsistemas a su posición inicial; esto puede causar heridas.

9. Cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-67

Cargar bandejas de puntas


Usar esta prueba para:
• cargar una bandeja de puntas de muestras nueva e inicializar el contador
• comprobar el funcionamiento del cargador de puntas de muestras
Durante esta prueba, el sistema realiza las acciones siguientes:
• coloca en posición de inicio la aguja de muestras, la cadena de proceso,
el cargador de soportes, el bloque de salida de soporte, el bloque de carga de
muestras urgentes y el cargador de puntas de muestras
• comprueba si hay presente una bandeja de puntas y si no hay una banda
de puntas
• retira la bandeja actual
• carga una nueva bandeja de puntas
Se puede observar si el sistema carga correctamente una bandeja de puntas:
1. Aflojar el tornillo de la parte izquierda del sistema que asegura la cubierta
superior y después abrir la cubierta.

PRECAUCIÓN
No dejar puntas en la bandeja de puntas de muestras de la cadena de proceso
cuando se expulse la bandeja. Si hay puntas en la bandeja cuando ésta se expulsa,
se produce un atasco. Asegurarse de que la bandeja de puntas de muestras
de la cadena de proceso esté vacía antes de seleccionar esta herramienta.

078D1068-01 Rev. A
6-68 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

2. Retirar la bandeja de puntas de muestras de la cadena de proceso:


a. Mover manualmente la cadena de proceso para poder acceder a la bandeja
de puntas de muestras.
b. Mover la bandeja de puntas de muestras hacia la izquierda para liberar
la bandeja de los pasadores de bloqueo.

1 Bandeja de puntas de muestras 3 Pasador de bloqueo


2 Orificio de la bandeja de puntas de muestras 4 Cadena de proceso

Figura 6-38 Conjunto de la bandeja de puntas de muestras

c. Levantar y sacar la bandeja de puntas de muestras del soporte de


la bandeja.
3. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.
4. Seleccionar Herramientas de diagnóstico.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-69

5. En la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico, seleccionar


Cargar bandejas de puntas.

ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Realizar, asegurarse de encontrarse apartado
de los subsistemas que se puedan mover. El sistema mueve subsistemas
que podrían causar heridas.

6. Seleccionar Realizar.
7. Seleccionar Continuar.
El sistema inicializa el contador que determina la siguiente punta que se va
a tomar.
8. Observar y escuchar cómo el cargador de puntas de muestras carga una nueva
bandeja de puntas.
9. Si la bandeja de puntas de muestras no se carga correctamente, comprobar
los errores relacionados en el fichero de eventos y solucionar el problema,
o bien solicitar ayuda técnica.
10. Asegurarse de que el sistema termine el proceso correctamente, cerrar
y asegurar la cubierta superior y volver a la operación normal.

ADVERTENCIA
No cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico hasta encontrarse
apartado de los subsistemas que se puedan mover. El sistema devuelve
los subsistemas a su posición inicial; esto puede causar heridas.

11. Cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico.

Herramientas del luminómetro


Usar las siguientes herramientas de diagnóstico para verificar el luminómetro.

Cuentas de oscuridad con cubeta


Realizar esta prueba en combinación con la prueba Cuentas de oscuridad sin
cubeta. Usar esta prueba para realizar la prueba de cuentas de oscuridad para
un número seleccionado de cubetas y poder investigar las áreas siguientes:
• errores del PMT debidos a fugas de luz
• errores del luminómetro

078D1068-01 Rev. A
6-70 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

Durante esta prueba, el sistema realiza las acciones siguientes:


• coloca en posición de inicio todos los subsistemas
• activa las bombas de vacío y de agua, aunque no se usan
• verifica que hay bastantes cubetas secuenciales vacías para realizar el número
seleccionado de repeticiones
• carga una cubeta vacía en el luminómetro
• toma una lectura del tubo fotomultiplicador (PMT) cuando la cubeta vacía se
desplaza al PMT
Durante esta prueba, el luminómetro permanece vacío después de la expulsión de
la última cubeta. Las cubetas nuevas no se cargan automáticamente en el anillo
de incubación, pero el sistema conoce la posición de las ranuras vacías.
Se puede evaluar el rendimiento del PMT y del luminómetro:
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.
2. Seleccionar Herramientas de diagnóstico.
3. En la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico, seleccionar
Cuentas de oscuridad con cubeta.
4. En Número de cubetas, seleccionar el número de cubetas que se utilizarán en
la prueba.

ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Realizar, asegurarse de encontrarse apartado
de los subsistemas que se puedan mover. El sistema mueve subsistemas
que podrían causar heridas.

5. Seleccionar Realizar.
La ventana Sistema – Datos de cuentas de oscuridad se abre cuando
termina la prueba.
• Si se seleccionan 8 cubetas, el sistema muestra valores para
los campos de RLU 1.
• Si se seleccionan 16 cubetas, el sistema muestra valores para
los campos de RLU 1 y RLU 2.
• Si se seleccionan 24 cubetas, el sistema muestra valores para
los campos de RLU 1, RLU 2 y RLU 3.
6. Registrar la media total.
Asegurarse de que la diferencia entre los valores de la media total obtenidos
en esta prueba y la media total obtenida en la prueba Cuentas de oscuridad sin
cubeta sea inferior a 25. Las RLU superiores a 25 pueden indicar fugas de luz.
Consultar el procedimiento Cuentas de oscuridad sin cubeta‚ página 6-71.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-71

7. Si la prueba de cuentas de oscuridad no cumple las especificaciones, solicitar


ayuda técnica.

ADVERTENCIA
No cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico hasta encontrarse
apartado de los subsistemas que se puedan mover. El sistema devuelve
los subsistemas a su posición inicial; esto puede causar heridas.

8. Cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico.

Cuentas de oscuridad sin cubeta


Usar esta prueba para realizar la prueba de cuentas de oscuridad para un número
seleccionado de lecturas y poder investigar las áreas siguientes:
• errores del PMT debidos a fugas de luz
• errores del luminómetro
Durante esta prueba, el sistema realiza las acciones siguientes:
• coloca en posición de inicio todos los subsistemas
• expulsa todas las cubetas del luminómetro
• activa las bombas de vacío y de agua, aunque no se usan
• toma las lecturas del PMT de las ranuras vacías del luminómetro
Durante esta prueba, el anillo de incubación y el elevador no se usan.
Se puede evaluar el rendimiento del PMT y del luminómetro:
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.
2. Seleccionar Herramientas de diagnóstico.
3. En la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico, seleccionar
Cuentas de oscuridad sin cubeta.
4. En Número de cubetas, seleccionar el número de lecturas que se utilizarán
en la prueba.
Cuando se selecciona la prueba Cuentas de oscuridad sin cubeta, el sistema
usa la selección de esta lista como número de lecturas que realiza en
las ranuras vacías del luminómetro.

ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Realizar, asegurarse de encontrarse apartado
de los subsistemas que se puedan mover. El sistema mueve subsistemas
que podrían causar heridas.

078D1068-01 Rev. A
6-72 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

5. Seleccionar Realizar.
La ventana Sistema – Datos de cuentas de oscuridad se abre cuando
termina la prueba.
• Si se seleccionan 8 cubetas, el sistema muestra valores para
los campos de RLU 1.
• Si se seleccionan 16 cubetas, el sistema muestra valores para
los campos de RLU 1 y RLU 2.
• Si se seleccionan 24 cubetas, el sistema muestra valores para
los campos de RLU 1, RLU 2 y RLU 3.
6. Registrar los valores de la media total y de la SD total.
a. Asegurarse de que el valor de la media total sea inferior a 600.
Las RLU superiores a 600 pueden indicar que el PMT está defectuoso,
un luminómetro húmedo o defectuoso, ruido electrónico o fugas de luz.

1 Límite de la especificación de SD total


2 Media total

Figura 6-39 Especificaciones de la desviación estándar

b. Buscar el valor de la media total obtenido en la prueba de cuentas de


oscuridad en el eje x y determinar el límite de la especificación de SD
total de la curva de la gráfica.
c. Verificar que el valor de SD total obtenido en la prueba de oscuridad se
encuentre en el límite de la especificación de SD total o por debajo de él.
Por ejemplo, si el valor de la media total de la prueba de cuentas de
oscuridad es 80, según la gráfica, el límite de la especificación de SD
total es 15,00. Un valor de SD total de 15,00 o inferior en la prueba de
cuentas de oscuridad está dentro de las especificaciones.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-73

7. Si la prueba de cuentas de oscuridad no cumple las especificaciones, solicitar


ayuda técnica.

ADVERTENCIA
No cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico hasta encontrarse
apartado de los subsistemas que se puedan mover. El sistema devuelve
los subsistemas a su posición inicial; esto puede causar heridas.

8. Cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico.

Posición de inicio del luminómetro


Usar esta prueba para:
• colocar el luminómetro y los componentes del sistema asociados a él en sus
posiciones de inicio
• investigar los errores de la posición de inicio del sensor de la aguja de
desechos
• investigar los errores de posición de inicio del sensor del luminómetro
• solucionar un atasco de cubetas en el luminómetro o en el elevador
Durante esta prueba, el sistema realiza las acciones siguientes:
• comprueba el elevador y lo coloca en posición de inicio
• coloca en posición de inicio la aguja de desechos
• desplaza el luminómetro hasta la siguiente posición de carga
• gira y detiene el luminómetro en las 7 posiciones restantes mientras la varilla
del expulsador de cubetas se mueve hacia abajo
• coloca en posición de inicio el luminómetro
Se puede observar cómo el sistema coloca correctamente el luminómetro en
posición de inicio:
1. Aflojar el tornillo de la parte izquierda del sistema que asegura la cubierta
superior y después abrir la cubierta.
2. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.
3. Seleccionar Herramientas de diagnóstico.
4. En la ventana Sistema – Herramientas diagnóstico, seleccionar
Posición de inicio del luminómetro.

ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Realizar, asegurarse de encontrarse apartado
de los subsistemas que se puedan mover. El sistema mueve subsistemas
que podrían causar heridas.

078D1068-01 Rev. A
6-74 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

5. Seleccionar Realizar.
6. Escuchar mientras se mueve el luminómetro.
7. Si el luminómetro no se moviera correctamente, comprobar los errores
relacionados en el fichero de eventos y solucionar el problema, o bien
solicitar ayuda técnica.
8. Asegurarse de que el sistema termine el proceso correctamente,
cerrar y asegurar la cubierta superior y volver a la operación normal.

ADVERTENCIA
No cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico hasta encontrarse
apartado de los subsistemas que se puedan mover. El sistema devuelve
los subsistemas a su posición inicial; esto puede causar heridas.

9. Cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico.

Herramientas de la aguja de aspiración


Usar las siguientes herramientas de diagnóstico para verificar las agujas
de aspiración.

Posición de inicio de las agujas


Usar esta prueba para:
• mover las agujas de aspiración a sus posiciones de inicio (hacia arriba)
Si ya se encuentran arriba, se desplazan ligeramente hacia abajo y después de
nuevo hacia arriba.
• identificar los errores causados por interferencias de tubos o cables
• sustituir o limpiar las agujas de aspiración
Se puede observar cómo el sistema coloca correctamente las agujas de aspiración
en posición de inicio:
1. Aflojar el tornillo de la parte izquierda del sistema que asegura la cubierta
superior y después abrir la cubierta.
2. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.
3. Seleccionar Herramientas de diagnóstico.
4. En la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico, seleccionar Posición
de inicio de las agujas.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-75

ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Realizar, asegurarse de encontrarse apartado
de los subsistemas que se puedan mover. El sistema mueve subsistemas
que podrían causar heridas.

5. Seleccionar Realizar.
6. Observar y escuchar el movimiento de las agujas de aspiración.
7. Si las agujas de aspiración no se movieran correctamente, comprobar
los errores relacionados en el fichero de eventos y solucionar el problema,
o bien solicitar ayuda técnica.
8. Asegurarse de que el sistema termine el proceso correctamente, cerrar
y asegurar la cubierta superior y volver a la operación normal.

ADVERTENCIA
No cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico hasta encontrarse
apartado de los subsistemas que se puedan mover. El sistema devuelve
los subsistemas a su posición inicial; esto puede causar heridas.

9. Cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico.

Dispensar líquido de lavado y aspirar


Usar esta prueba para:
• dispensar y aspirar el líquido de lavado de los puertos de dispensación
y agujas de aspiración seleccionadas
• investigar si hay tubos obstruidos
• investigar si hay agujas con coágulos
• verificar la instalación de una nueva aguja

078D1068-01 Rev. A
6-76 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

Durante esta prueba, el sistema realiza las acciones siguientes:


• coloca en posición de inicio todos los subsistemas
• activa la bomba de vacío
• desplaza la cadena de proceso hacia la derecha para que puedan verse
las agujas de aspiración
• indica y mueve el anillo de incubación
• abre las válvulas de líquido
• coloca en posición de inicio el diluidor
• dispensa el líquido seleccionado en una cubeta a través del recorrido del
líquido seleccionado y del puerto o posición de dispensación
• la aguja de aspiración seleccionada desciende y aspira el líquido de la cubeta
• el anillo de incubación indica y mueve la cubeta al elevador
• el elevador sitúa la cubeta en el luminómetro
• el anillo de incubación indica y mueve la cubeta a la aguja de aspiración
seleccionada, si es necesario
• el luminómetro se desplaza y el sistema expulsa la cubeta
Esta secuencia se repite para el número de repeticiones seleccionado.
Se puede observar cómo el sistema dispensa y aspira el líquido de lavado
correctamente:
NOTA: Si el cajón del diluidor no está cerrado, el sistema no ceba correctamente
el diluidor de la estación de lavado.
1. Asegurarse de que el cajón del diluidor esté en la posición cerrada, vertical.

1 Cajón del diluidor

Figura 6-40 Cajón del diluidor

2. Aflojar el tornillo de la parte izquierda del sistema que asegura la cubierta


superior y después abrir la cubierta.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-77

3. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.


4. Seleccionar Herramientas de diagnóstico.
5. Seleccionar Dispensar líquido de lavado y aspirar.
6. Seleccionar el puerto de dispensación y la aguja de aspiración a verificar.
7. Se puede seleccionar el líquido que dispensará la aguja.
8. Seleccionar el número de veces que dispensará líquido la aguja seleccionada.

ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Realizar, asegurarse de encontrarse apartado
de los subsistemas que se puedan mover. El sistema mueve subsistemas
que podrían causar heridas.

078D1068-01 Rev. A
6-78 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

9. Seleccionar Realizar.
10. Observar cómo el puerto dispensa el líquido.
El flujo debe ser recto y constante.
NOTA: Algunos puertos de dispensación dispensan líquido de 2 ubicaciones.
• El puerto de dispensación 1 dispensa desde los lados derecho e izquierdo
de la aguja de aspiración 1.

1 Puerto de dispensación 1 para agua


2 Puerto de dispensación 1 para lavado 1 o lavado 3

Figura 6-41 Bloque de lavado

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-79

• El puerto de dispensación 2 dispensa desde los lados derecho e izquierdo


de la aguja de aspiración 2.

1 Puerto de dispensación 2 para agua


2 Puerto de dispensación 2 para lavado 1 o lavado 3

Figura 6-42 Bloque de lavado

078D1068-01 Rev. A
6-80 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

• El puerto de dispensación 3 dispensa desde los lados derecho e izquierdo


de la aguja de aspiración 3.

1 Puerto de dispensación 3 para lavado 1 o lavado 3


2 Puerto de dispensación 3 para agua

Figura 6-43 Bloque de lavado

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-81

• El puerto de desplazamiento de lavado dispensa desde el área que se


encuentra entre la aguja de aspiración 2 y la aguja de aspiración 3;
los puertos de resuspensión se encuentran a la derecha del colector.

1 Puerto de desplazamiento de lavado


2 Puerto de resuspensión 2 para agua
3 Puerto de resuspensión 3 para lavado 1
4 Ácido
5 Puerto de resuspensión 1 para lavado 3

Figura 6-44 Bloque de lavado

11. Observar cómo la aguja de aspiración aspira el líquido.


Todo el líquido debería ser aspirado.
12. Si el sistema no se coloca en posición de inicio o si se produce algún
problema con la dispensación o la aspiración, comprobar los errores
relacionados en el fichero de eventos y solucionar el problema, o bien
solicitar ayuda técnica.
13. Asegurarse de que el sistema termine el proceso correctamente,
cerrar y asegurar la cubierta superior y volver a la operación normal.

078D1068-01 Rev. A
6-82 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

14. Instalar la cubierta que se encuentra detrás de la cadena de entrada de


muestras.

ADVERTENCIA
No cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico hasta encontrarse
apartado de los subsistemas que se puedan mover. El sistema devuelve
los subsistemas a su posición inicial; esto puede causar heridas.

15. Cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico.

Realización del diagnóstico de comunicaciones LIS


La ventana Diagnóstico de comunicaciones se puede usar para investigar
los problemas del LIS y para suspender las comunicaciones entre el sistema
y el LIS si este último no está activo.
NOTA: Es importante suspender las comunicaciones para evitar errores del
sistema cuando el LIS no está activo. Si no se suspenden las comunicaciones,
el sistema ADVIA Centaur XP continúa enviando información al LIS. Si el LIS
no puede aceptar la información, se pueden producir errores en el sistema.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Fichero de eventos.
2. En la ventana Sistema – Fichero de eventos, seleccionar Diagnóstico de
comunicación.
3. Para interrumpir temporalmente la comunicación entre el sistema y el LIS,
seleccionar Suspender comunicaciones y después Aceptar.
El sistema ADVIA Centaur XP no envía información al LIS, pero puede
recibir información. La información recibida por el sistema
ADVIA Centaur XP no se programa en la lista de trabajo hasta que se
selecciona Restaurar comunic LIS.
4. Para investigar problemas de comunicación del LIS, seleccionar
Diagnosticar.

Resolución de problemas de PID truncados en el LIS


El sistema transmite entre 0 y 11 caracteres al campo SID del registro de
resultados. Si el LIS envía un valor de PID con una longitud mayor de
11 caracteres con una lista de trabajo, o si una entrada manual de PID excede
los 11 caracteres, el PID se trunca cuando se vuelve a transmitir con el resultado.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-83

Uso de las herramientas del sistema


Usar las siguientes herramientas de diagnóstico para verificar el sistema.

Posición de inicio del sistema


Usar esta prueba para mover todos los componentes del sistema a sus posiciones
de inicio. Durante esta prueba, el sistema coloca en posición de inicio
los componentes siguientes:

bloque de carga de cubetas cargador de cubetas


agujas de aspiración 1, 2, 3 y 4 aguja de desechos
elevador luminómetro
agujas de reactivos 1, 2 y 3 mezclador de reactivos
obturador de código de barras de reactivos obturador de aguja de reactivo
lector de código de barras de reactivos aguja de muestras
cargador de soportes bloque de salida de soportes
bloque de carga de muestras urgentes cargador de puntas de muestras
aguja de reactivos auxiliares de la cadena bloque de entrada de reactivos auxiliares
de proceso
puerta de reactivos auxiliares cadena de reactivos auxiliares

Durante esta prueba, las bombas de vacío y de agua están desconectadas.


Se puede observar cómo el sistema se coloca correctamente en posición de inicio:
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.
2. Seleccionar Herramientas de diagnóstico.
3. En la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico, seleccionar
Posición de inicio del sistema.

ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Realizar, asegurarse de encontrarse apartado
de los subsistemas que se puedan mover. El sistema mueve subsistemas
que podrían causar heridas.

4. Seleccionar Realizar.
5. Si los subsistemas no se movieran correctamente, comprobar los errores
relacionados en el fichero de eventos y solucionar el problema, o bien
solicitar ayuda técnica.

078D1068-01 Rev. A
6-84 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

6. Si el procedimiento termina con éxito, volver a la operación normal.

ADVERTENCIA
No cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico hasta encontrarse
apartado de los subsistemas que se puedan mover. El sistema devuelve
los subsistemas a su posición inicial; esto puede causar heridas.

7. Cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico.

Posición de inicio de la cadena de proceso


Usar esta prueba para mover la cadena de proceso a su posición de inicio.
Durante esta prueba, el sistema coloca en posición de inicio los componentes
siguientes:

aguja de muestras cargador de soportes


bloque de salida de soportes bloque de carga de muestras urgentes
cargador de puntas de muestras cadena de proceso

Se puede observar cómo el sistema coloca correctamente la cadena de proceso en


posición de inicio:
NOTA: Si la cadena de proceso se encuentra en la posición de inicio, sacarla de
dicha posición antes de realizar este procedimiento.
1. Aflojar el tornillo de la parte izquierda del sistema que asegura la cubierta
superior y después abrir la cubierta.
2. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.
3. Seleccionar Herramientas de diagnóstico.
4. En la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico, seleccionar Posición
de inicio de cadena proceso.

ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Realizar, asegurarse de encontrarse apartado
de los subsistemas que se puedan mover. El sistema mueve subsistemas
que podrían causar heridas.

5. Seleccionar Realizar.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-85

6. Observar y escuchar el movimiento de la aguja de muestras y de la cadena


de proceso.
a. Si la cadena de proceso y la aguja de muestras no funcionan
correctamente, comprobar los errores relacionados en el fichero
de eventos y solucionar el problema, o bien solicitar ayuda técnica.
b. Asegurarse de que el sistema termine el proceso correctamente,
cerrar y asegurar la cubierta superior y volver a la operación normal.

ADVERTENCIA
No cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico hasta encontrarse
apartado de los subsistemas que se puedan mover. El sistema devuelve
los subsistemas a su posición inicial; esto puede causar heridas.

7. Cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico.

Posición de inicio de la cadena de reactivos auxiliares


Usar esta prueba para mover la cadena de reactivos auxiliares a su posición de
inicio. Durante esta prueba, el sistema coloca en posición de inicio
los componentes siguientes:

aguja de auxiliar bloque de carga de la cadena de reactivos auxiliares


puerta de reactivos auxiliares cadena de reactivos auxiliares

Se puede evaluar si el sistema coloca correctamente la cadena de reactivos


auxiliares en posición de inicio:
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.
2. Seleccionar Herramientas de diagnóstico.
3. En la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico, seleccionar
Posición de inicio de cadena de auxiliares.

ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Realizar, asegurarse de encontrarse apartado
de los subsistemas que se puedan mover. El sistema mueve subsistemas
que podrían causar heridas.

4. Seleccionar Realizar.

078D1068-01 Rev. A
6-86 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

5. Escuchar el movimiento de la cadena de reactivos auxiliares.


a. Si la cadena de reactivos auxiliares no se mueve correctamente,
comprobar los errores relacionados en el fichero de eventos y solucionar
el problema, o bien solicitar ayuda técnica.
b. Si el procedimiento termina con éxito, volver a la operación normal.

ADVERTENCIA
No cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico hasta encontrarse
apartado de los subsistemas que se puedan mover. El sistema devuelve
los subsistemas a su posición inicial; esto puede causar heridas.

6. Cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico.

Vaciado de la cadena de proceso


Usar esta prueba para retirar todos los soportes de muestras de la cadena
de proceso.
Durante esta prueba, el sistema realiza las acciones siguientes:
• coloca en posición de inicio los componentes siguientes:
aguja de muestras cadena de proceso
cargador de soportes bloque de salida de soportes
bloque de carga de muestras urgentes cargador de puntas de muestras

• comprueba que la cadena de salida no esté llena


• mueve la ranura de la cadena de proceso a la posición de salida del soporte
• extiende y repliega el bloque de salida del soporte
• el bloque de carga de muestras y de muestras urgentes empuja el soporte hacia
la derecha
El sistema repite estos pasos hasta que los soportes de muestras se expulsan de
la cadena de proceso o hasta que la cadena de salida de muestras está llena
Se puede observar cómo el sistema vacía correctamente la cadena de proceso:
1. Aflojar el tornillo de la parte izquierda del sistema que asegura la cubierta
superior y después abrir la cubierta.
2. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.
3. Seleccionar Herramientas de diagnóstico.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-87

4. En la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico, seleccionar


Vaciar cadena de proceso.

ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Realizar, asegurarse de encontrarse apartado
de los subsistemas que se puedan mover. El sistema mueve subsistemas
que podrían causar heridas.

5. Seleccionar Realizar.
NOTA: El bloque de la cadena de salida de muestras se mueve incluso si no hay
soporte en esa posición de la cadena de proceso.
6. Observar y escuchar cómo el bloque de la cadena de salida de muestras
empuja los soportes fuera de la cadena de proceso.
7. Si la cadena de proceso y la aguja de muestras no funcionan correctamente,
comprobar los errores relacionados en el fichero de eventos y solucionar
el problema, o bien solicitar ayuda técnica.
8. Asegurarse de que el sistema termine el proceso correctamente, cerrar
y asegurar la cubierta superior y volver a la operación normal.

ADVERTENCIA
No cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico hasta encontrarse
apartado de los subsistemas que se puedan mover. El sistema devuelve
los subsistemas a su posición inicial; esto puede causar heridas.

9. Cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico.

Vaciado de la cadena de auxiliares


Usar esta prueba para retirar todos los cartuchos de reactivos auxiliares de
la cadena de reactivos auxiliares. Durante esta prueba, el sistema realiza
las acciones siguientes:
• coloca en posición de inicio los componentes siguientes:
aguja de auxiliar cadena de reactivos auxiliares
bloque de carga de reactivos auxiliares puerta de reactivos auxiliares

• comprueba que el cartucho de reactivo auxiliar no se encuentre en la entrada


de reactivos auxiliares
• mueve la siguiente ranura de la cadena de reactivos auxiliares a la posición
de salida
• abre puerta de reactivos auxiliares
• extiende el bloque de entrada de reactivos auxiliares

078D1068-01 Rev. A
6-88 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

• mueve la cadena de reactivos auxiliares en el sentido contrario de las agujas


del reloj
• repliega el bloque de entrada de reactivos auxiliares y el cartucho
• cierra puerta de reactivos auxiliares
• espera hasta que el cartucho de reactivo auxiliar es retirado de la entrada de
reactivos auxiliares
El sistema repite estos pasos para todas las ranuras de la cadena
de reactivos auxiliares.
Se puede observar cómo el sistema vacía correctamente la cadena
de reactivos auxiliares:
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.
2. Seleccionar Herramientas de diagnóstico.
3. En la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico, seleccionar
Vaciar cadena de auxiliares.

ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Realizar, asegurarse de encontrarse apartado
de los subsistemas que se puedan mover. El sistema mueve subsistemas
que podrían causar heridas.

4. Seleccionar Realizar.
5. Retirar el cartucho de reactivo auxiliar de la entrada de reactivos auxiliares.
6. Almacenar los cartuchos de reactivos auxiliares en un refrigerador si es
necesario seguir comprobando este área.
7. Si la cadena de reactivos auxiliares y la aguja de reactivos auxiliares no se
movieran correctamente, comprobar los errores relacionados en el fichero de
eventos y solucionar el problema, o bien solicitar ayuda técnica.
8. Si el procedimiento termina con éxito, volver a la operación normal.

ADVERTENCIA
No cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico hasta encontrarse
apartado de los subsistemas que se puedan mover. El sistema devuelve
los subsistemas a su posición inicial; esto puede causar heridas.

9. Cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-89

Inicialización de los elementos térmicos


Usar esta prueba para restaurar los componentes térmicos del sistema si se ha
producido un error térmico que ha provocado que 1 o más componentes se
desconectaran. Durante esta prueba, el sistema realiza las acciones siguientes:
• envía el comando de reinicio a todos los lazos térmicos
• equilibra los componentes térmicos
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.
2. Seleccionar Herramientas de diagnóstico.
3. En la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico, seleccionar
Restaurar elementos térmicos.
4. Seleccionar Realizar.
5. Cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico.

Realización de la prueba de vacío


Usar esta prueba para evaluar la presión de vacío del sistema. Durante esta
prueba, el sistema realiza las acciones siguientes:
• activa el vacío del sistema
• evalúa la presión de vacío del sistema
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.
2. Seleccionar Herramientas de diagnóstico.
3. En la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico, seleccionar
Prueba de vacío.
4. Seleccionar Realizar.
Esperar hasta que el sistema muestre Vacío bajo, Vacío normal o Vacío alto en
la ventana Sistema – Prueba de vacío.
5. Seleccionar Cancelar prueba para detener el vacío del sistema y concluir
la prueba.
6. Si el sistema mostró Vacío bajo o Vacío alto, comprobar los errores
relacionados en el fichero de eventos y solucionar el problema, o bien
solicitar ayuda técnica.
7. Si la prueba de vacío termina con éxito, volver a la operación normal.
8. Cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico.

078D1068-01 Rev. A
6-90 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

Realización de la prueba de lectura de código de


barras de muestras
Usar este botón para evaluar la capacidad del lector de código barras de
muestras para leer el código de un soporte de muestras y los códigos de
los tubos de muestras del soporte. Durante esta prueba, el sistema realiza
las acciones siguientes:
• recibe un soporte de muestras a través de la cadena de entrada de muestras
o de la cadena de entrada de muestras urgentes
• lee el código de barras del soporte de muestras y los códigos de barras de
los tubos de muestras del soporte
• evalúa el estado de cada código de barras de los tubos de muestras del soporte
• muestra la información leída y el estado del código de barras en una tabla

ADVERTENCIA DE LÁSER
No mirar nunca directamente al rayo láser ni a su reflejo en superficies pulidas.
Mirar directamente al rayo láser o a su reflejo puede causar daños en los ojos.
Los procedimientos relacionados con los conjuntos de láser sólo deben ser
realizados por personal cualificado del servicio técnico. Consultar Apéndice A,
Protección frente a rayos láser de lectores de códigos de barras, para obtener
más información.

1. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.


2. Seleccionar Herramientas de diagnóstico.
3. En la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico, seleccionar Prueba de
lectura de código de barras de muestras.
4. Realizar la acción apropiada:
Para... Seleccionar...
verificar la lectura de los códigos de barras de las muestras Rutina.
cuando se introduce un soporte en el sistema a través de
la cadena de entrada de muestras,
verificar la lectura de los códigos de barras de las muestras Urgente.
cuando se introduce un soporte en el sistema a través de
la cadena de entrada de muestras urgentes,

ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Realizar, asegurarse de encontrarse apartado
de los subsistemas que se puedan mover. El sistema mueve subsistemas
que podrían causar heridas.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-91

5. Seleccionar Realizar.
Esperar hasta que se abra la ventana Sistema – Prueba de lectura de código de
barras de muestras con los resultados de la prueba.
6. Si los resultados de la prueba son inaceptables, comprobar los errores
relacionados en el fichero de eventos y solucionar el problema, o bien
solicitar ayuda técnica.
7. Si los resultados de la prueba son aceptables, volver a la operación normal.

ADVERTENCIA
No cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico hasta encontrarse
apartado de los subsistemas que se puedan mover. El sistema devuelve
los subsistemas a su posición inicial; esto puede causar heridas.

8. Cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico.

Funciones de cebado – Cebar sistema


Usar esta prueba para cebar todo el sistema hidráulico. Durante esta prueba,
el sistema realiza las acciones siguientes:
• coloca en posición de inicio todos los subsistemas
• activa las bombas de vacío y de agua
• dispensa agua por las agujas de reactivos y de reactivos auxiliares en sus
estaciones de enjuague
• abre y cierra las válvulas asociadas
• dispensa líquido en las cubetas por todos los puertos de dispensación y para
todos los líquidos
• indica al anillo de incubación y mueve todas las cubetas usadas al elevador
• el elevador sitúa la cubeta en el luminómetro
• el luminómetro se desplaza y el sistema expulsa la cubeta

078D1068-01 Rev. A
6-92 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

Se puede evaluar si el sistema ceba correctamente:


NOTA: Si el cajón del diluidor no está cerrado (hacia arriba), el sistema no cebará
correctamente el diluidor de la estación de lavado.
1. Asegurarse de que el cajón del diluidor esté en la posición cerrada, vertical.

1 Cajón del diluidor

Figura 6-45 Cajón del diluidor

2. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.


3. Seleccionar Herramientas de diagnóstico.
4. En la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico, seleccionar Funciones
de cebado y después Cebar sistema.

ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Realizar, asegurarse de encontrarse apartado
de los subsistemas que se puedan mover. El sistema mueve subsistemas
que podrían causar heridas.

5. Seleccionar Realizar.
6. Si el sistema no se ceba correctamente, comprobar los errores relacionados en
el fichero de eventos y solucionar el problema, o bien solicitar ayuda técnica.
7. Si el procedimiento termina con éxito, volver a la operación normal.

ADVERTENCIA
No cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico hasta encontrarse
apartado de los subsistemas que se puedan mover. El sistema devuelve
los subsistemas a su posición inicial; esto puede causar heridas.

8. Cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-93

Funciones de cebado – Cebar sistema hidráulico


Usar esta prueba para cebar el sistema hidráulico seleccionado con agua,
solución de lavado, ácido o base. Durante esta prueba, el sistema realiza
las acciones siguientes:
• mueve todos los subsistemas a sus posiciones de inicio
• activa la bomba de vacío
• activa la bomba de agua
• cuando se están cebando los tubos de los reactivos, el sistema usa agua y la
dispensa en la estación de enjuague (el líquido tarda en cebar
aproximadamente 1 segundo)
• cuando se está cebando una parte del sistema hidráulico del sistema,
el sistema dispensa el líquido seleccionado en una cubeta y después lo aspira
• dispensa líquido de la bomba o diluidor asociado
• abre y cierra las válvulas asociadas
• el anillo de incubación coloca las cubetas en el elevador
• el elevador sitúa las cubetas en el luminómetro
• el luminómetro se desplaza y el sistema expulsa las cubetas
Se puede observar cómo el sistema ceba correctamente el sistema hidráulico:
NOTA: Si el cajón del diluidor no está cerrado (hacia arriba), el sistema no cebará
correctamente el diluidor de la estación de lavado.
1. Asegurarse de que el cajón del diluidor esté en la posición cerrada, vertical.

1 Cajón del diluidor

Figura 6-46 Cajón del diluidor

2. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.


3. Seleccionar Herramientas de diagnóstico.
4. En la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico, seleccionar Funciones
de cebado y después Cebar sistema hidráulico.

078D1068-01 Rev. A
6-94 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

5. Seleccionar la parte del sistema hidráulico a cebar.


6. Seleccionar el líquido con el que cebar.
7. Seleccionar el número de veces que se cebará el líquido.

ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Realizar, asegurarse de encontrarse apartado
de los subsistemas que se puedan mover. El sistema mueve subsistemas
que podrían causar heridas.

8. Seleccionar Realizar.
9. Se pueden observar los diluidores mientras el sistema está realizando la prueba:
a. Acceder al área del sistema donde puede encontrarse el problema:
Para verificar... Realizar estos pasos...
diluidores de muestras aflojar el tornillo de la parte izquierda del sistema que
y de reactivos auxiliares, asegura la cubierta superior y después abrir la cubierta.
diluidores de las agujas aflojar los 2 tornillos de la parte izquierda del sistema
de reactivos, y después levantar y retirar la cubierta.
otros diluidores del abrir el cajón del diluidor para observar el movimiento
sistema, de los diluidores.

1 Cubierta de los diluidores de reactivos


2 Tornillos

Figura 6-47 Compartimento de reactivos primarios

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-95

b. Asegurarse de que el émbolo del diluidor se mueva.

1 De izquierda a derecha: diluidor de aguja de reactivo 3, diluidor de aguja


de reactivo 2, diluidor de aguja de reactivo 1
2 De izquierda a derecha: diluidor de la muestra, diluidor de auxiliar
3 De izquierda a derecha: diluidor de resuspensión de dispensación, diluidor de
dispensación 1, diluidor de dispensación 2, diluidor de desplazamiento
de lavado, diluidor de dispensación 3

Figura 6-48 Ubicación de los diluidores en el sistema

c. Asegurarse de que el flujo sea recto y constante.


10. Si la prueba falla o si detecta fugas, comprobar si hay tubos desconectados
o retorcidos.
11. Asegurarse de que el sistema termine el proceso correctamente, cerrar
y asegurar la cubierta superior y volver a la operación normal.

ADVERTENCIA
No cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico hasta encontrarse
apartado de los subsistemas que se puedan mover. El sistema devuelve
los subsistemas a su posición inicial; esto puede causar heridas.

12. Cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico.

078D1068-01 Rev. A
6-96 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

Funciones de cebado – Cebar botella de líquidos


del sistema
Usar esta prueba para cebar solución de lavado, solución limpiadora, ácido o base
desde la botella apropiada de líquidos del sistema al depósito y a la válvula
o bomba asociada.
Durante esta prueba, el sistema realiza las acciones siguientes:
• coloca en posición de inicio todos los subsistemas
• activa las bombas de vacío y de agua
• cierra la válvula de desfogue de la botella de líquido seleccionada del sistema
• el diluidor o bomba asociada ceba líquido de la botella de líquido del sistema
• abre y cierra las válvulas asociadas
• aspira el líquido de la cubeta
• el anillo de incubación coloca las cubetas en el elevador
• el elevador sitúa las cubetas en el luminómetro
• el luminómetro se desplaza y el sistema expulsa las cubetas
Se puede evaluar si el sistema ceba correctamente la botella de líquidos
del sistema:
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.
2. Seleccionar Herramientas de diagnóstico.
3. En la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico, seleccionar
Funciones de cebado y después Cebar botella de líquidos del sistema.
4. Seleccionar el líquido con el que cebar.

ADVERTENCIA
Antes de seleccionar Realizar, asegurarse de encontrarse apartado
de los subsistemas que se puedan mover. El sistema mueve subsistemas
que podrían causar heridas.

5. Seleccionar Realizar.
6. Si el líquido no se ceba correctamente, comprobar los errores relacionados en
el fichero de eventos y solucionar el problema, o bien solicitar ayuda técnica.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-97

7. Si el procedimiento termina con éxito, volver a la operación normal.

ADVERTENCIA
No cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico hasta encontrarse
apartado de los subsistemas que se puedan mover. El sistema devuelve
los subsistemas a su posición inicial; esto puede causar heridas.

8. Cerrar la ventana Sistema – Herramientas de diagnóstico.

Acceso remoto
Si no se está utilizando el servicio RealTime Solutions y el sistema está conectado
a un módem, seleccionar el acceso remoto para permitir al servicio de ayuda
técnica el acceso a los archivos. Esta característica permite a Siemens recolectar
datos de SID y RLU. Consultar Selección del acceso remoto‚ página 8-55.
Siemens no puede visualizar el entorno de trabajo a través del módem. Para
mostrar información sobre una ventana al servicio de ayuda técnica de Siemens,
realizar los pasos siguientes:
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Imprimir.
2. Seleccionar Imprimir entorno de trabajo.
3. Enviar por fax la página impresa al servicio de ayuda técnica de Siemens.

078D1068-01 Rev. A
6-98 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

Resolución de problemas con los códigos de barras


Usar esta sección para identificar y resolver problemas de códigos de barras. Esta
sección también contiene especificaciones para la creación y uso de etiquetas de
códigos de barras SID propias.
Consultar el fichero de eventos para encontrar mensajes que indiquen problemas
de códigos de barras y sus posibles causas y soluciones.
Si existe un problema con los códigos de barras de muestras y no se están usando
etiquetas de códigos de barras de Siemens, analizar el sistema con una etiqueta de
código de barras de calibrador o de control de Siemens. Si el análisis del sistema
con una etiqueta de código de barras de Siemens o el uso de las soluciones
sugeridas no resuelve el problema, solicitar ayuda técnica.
Si el lector de código de barras no está funcionando correctamente, se puede
introducir la información manualmente en la ventana apropiada.

Resolución de problemas con el lector manual de


código de barras

ADVERTENCIA DE LÁSER
No mirar nunca directamente al rayo del lector manual de códigos de barras ni
apuntar con él a ninguna persona. Además, no mirar al reflejo del rayo en una
superficie pulida. Los procedimientos relacionados con los conjuntos de láser sólo
deben ser realizados por personal cualificado del servicio técnico. Para obtener
más información sobre la seguridad de rayos láser, consultar Apéndice A,
Protección frente a rayos láser de lectores de códigos de barras.

Usar los procedimientos siguientes para resolver problemas del lector de código
de barras manual.

Lectura esporádica del lector de código de barras


1. Verificar la técnica de lectura.
Consultar Técnica de lectura de códigos de barras‚ página 6-110.
2. Determinar la calidad de impresión de los códigos de barras.
Consultar Calidad del código de barras‚ página 6-106.
3. Comprobar y apretar la conexión del cable entre el lector y el sistema.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-99

El lector de código de barras no lee


1. Comprobar la simbología y las opciones en la ventana Configuración – Tipo
de tubo y código de barras.
2. En la ventana Configuración – Tipo de tubo y código de barras, seleccionar
Inactivar para la opción de dígito de comprobación.
3. Comprobar el lector de código de barras, el cable y el puerto.
4. Si persiste el problema, solicitar ayuda técnica.

Resolución de problemas con el lector de código de


barras de muestras

ADVERTENCIA DE LÁSER
No mirar nunca directamente al rayo láser ni a su reflejo en superficies pulidas.
Mirar directamente al rayo láser o a su reflejo puede causar daños en los ojos.
Los procedimientos relacionados con los conjuntos de láser sólo deben ser
realizados por personal cualificado del servicio técnico. Consultar Apéndice A,
Protección frente a rayos láser de lectores de códigos de barras, para obtener
más información.

Usar los procedimientos siguientes para resolver problemas del lector de código
de barras de muestras.

Lectura esporádica del lector de código de barras


1. Determinar la calidad de impresión de los códigos de barras.
Consultar Calidad del código de barras‚ página 6-106. Si es necesario,
obtener etiquetas de códigos de barras nuevas y colocarlas en el tubo o copa
de muestras.
2. Asegurarse de que las etiquetas de código de barras estén de cara a la abertura
del soporte al cargar los tubos o copas de muestras en el soporte de muestras.

078D1068-01 Rev. A
6-100 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

3. Asegurarse de que la etiqueta de código de barras del soporte de muestras no


esté desprendida.
Consultar Mantenimiento de los soportes de muestras‚ página 5-67.

PRECAUCIÓN
No dejar que se atasquen los soportes a medida que se cargan. Si el soporte no
se carga correctamente en la cadena de entrada, puede que el lector de código
de barras no lea todas las etiquetas de código de barras de muestras del soporte
o su etiqueta. Si el soporte se atasca al entrar en la cadena de proceso,
retira el soporte y volver a cargarlo.

4. Asegurarse de que los soportes de muestras se carguen suavemente en


la cadena de proceso.
5. Asegurarse de que el panel vertical que se encuentra detrás de la cadena de
entrada de muestras esté instalado.
6. El panel evita que el lector de código de barras lea soportes que ya están
cargados en la cadena de proceso.
7. Si persiste el problema, solicitar ayuda técnica.

Los códigos de barras no aparecen en la ventana


Estado – Muestras

PRECAUCIÓN
No retirar, volver a colocar ni limpiar el lector de código de barras. Estas acciones
pueden dañar el lector y causar otros problemas.

1. Asegurarse de que los códigos de barras de las muestras no tengan


una calidad defectuosa, como una impresión borrosa o inconsistente.
Consultar Calidad del código de barras‚ página 6-106.
2. Asegurarse de que las etiquetas de código de barras estén colocadas
correctamente en el soporte de muestras y en los tubos o copas de muestras.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-101

3. Asegurarse de que la información de la ventana Configuración – Tipo de tubo


y código de barras sea correcta.

PRECAUCIÓN
No pulsar el botón de inicio de muestras hasta que se haya cerrado la puerta
de reactivos primarios y se haya verificado que se ha realizado correctamente
la lectura de todos los códigos de barras de los reactivos. Iniciar el sistema antes
de que todos los códigos de barras de los reactivos se hayan leído correctamente
puede provocar resultados erróneos. Cerrar la puerta de reactivos primarios
permite al lector de código de barras del sistema volver a leer los códigos
de barras de reactivos y confirmar los cambios.

4. Pulsar el botón de inicio de muestras y comprobar que una luz roja se refleje
en el soporte mientras el lector lee las etiquetas de código de barras.

1 Reflexión de luz roja


2 Soporte de muestras

5. Si no se puede determinar la causa, se puede introducir el SID en la ventana


Estado – Introducir SID.
6. Si persiste el problema, solicitar ayuda técnica.

078D1068-01 Rev. A
6-102 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

Resolución de problemas con el lector de código de


barras de reactivos

ADVERTENCIA DE LÁSER
No mirar nunca directamente al rayo láser ni a su reflejo en superficies pulidas.
Mirar directamente al rayo láser o a su reflejo puede causar daños en los ojos.
Los procedimientos relacionados con los conjuntos de láser sólo deben ser
realizados por personal cualificado del servicio técnico. Consultar Apéndice A,
Protección frente a rayos láser de lectores de códigos de barras, para obtener
más información.

Usar el procedimiento siguiente para resolver problemas del lector de código de


barras de reactivos.

Los códigos de barras no aparecen en la ventana


Estado – Reactivo primario

PRECAUCIÓN
No retirar, volver a colocar ni limpiar el lector de código de barras. Estas acciones
pueden dañar el lector y causar otros problemas.

Cuando el sistema no puede leer el código de barras del cartucho de reactivo


primario, aparece la ventana Estado – Introducir código de barras de primarios.
El código de barras se puede introducir manualmente en el campo adecuado.
Para determinar la razón por la que el sistema no ha podido leer el código de
barras, utilizar las siguientes sugerencias. Si el problema persiste, póngase en
contacto con su distribuidor o proveedor de asistencia técnica local.
• Asegurarse de que los cartuchos de reactivos estén correctamente colocados
en el zócalo para reactivos del compartimento de reactivos primarios.
• Si sólo 1 de los cartuchos no es leído, moverlo hasta otra posición del
compartimento de reactivos primarios y después notificárselo al representante
del servicio local.
• Limpiar cualquier condensación de las etiquetas de los cartuchos de reactivos
y del zócalo para reactivos.
• Si las etiquetas de código de barras no están correctamente colocadas en
los cartuchos de reactivos, solicitar ayuda técnica.
• Asegurarse de que los códigos de barras de los reactivos no tengan
una calidad defectuosa, como una impresión borrosa o inconsistente.
Consultar Calidad del código de barras‚ página 6-106.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-103

• Abrir y cerrar la puerta de acceso al reactivo primario y después localizar


la reflexión de luz roja en la parte posterior del compartimento de reactivos
primarios mientras el lector lee las etiquetas de código de barras.
• Asegurarse de que el lector de código de barras de reactivos se mueva
y de que el obturador de código de barras de reactivos se abra.

1 Obturador de código de barras de reactivos


2 Reflexión de luz roja
3 Lector de código de barras de reactivos

Figura 6-49 Compartimento de reactivos primarios – vista posterior

Si persiste el problema, introducir manualmente el código de barras en la ventana


Estado – Introducir código de barras de primarios. Ponerse en contacto con
el proveedor local de servicio técnico para obtener información sobre el problema.

078D1068-01 Rev. A
6-104 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

Resolución de problemas con el lector de código de


barras de auxiliares

ADVERTENCIA DE LÁSER
No mirar nunca directamente al rayo láser ni a su reflejo en superficies pulidas.
Mirar directamente al rayo láser o a su reflejo puede causar daños en los ojos.
Los procedimientos relacionados con los conjuntos de láser sólo deben ser
realizados por personal cualificado del servicio técnico. Consultar Apéndice A,
Protección frente a rayos láser de lectores de códigos de barras, para obtener
más información.

Usar el procedimiento siguiente para resolver problemas del lector de código de


barras de reactivos auxiliares.

Los códigos de barras no aparecen en la ventana


Estado – Reactivo auxiliar

PRECAUCIÓN
No retirar, volver a colocar ni limpiar el lector de código de barras. Estas acciones
pueden dañar el lector y causar otros problemas.

Cuando el sistema no puede leer el código de barras del cartucho de reactivo


auxiliar, aparece la ventana Estado – Introducir código de barras de auxiliares.
El código de barras se puede introducir manualmente en el campo adecuado.
Para determinar la razón por la que el sistema no ha podido leer el código de
barras, utilizar las siguientes sugerencias. Si el problema persiste, póngase en
contacto con su distribuidor o proveedor de asistencia técnica local.
• Comprobar si hay condensación en las etiquetas de los cartuchos de reactivos
auxiliares.
• Asegurarse de que las etiquetas de código de barras estén colocadas
correctamente en los cartuchos de reactivos auxiliares.
• Asegurarse de que los códigos de barras de los auxiliares no tengan
una calidad defectuosa, como una impresión borrosa o inconsistente.
Consultar Calidad del código de barras‚ página 6-106.
• Colocar el cartucho de reactivo auxiliar en la entrada de reactivos auxiliares
y comprobar que se produce una reflexión de luz roja mientras el lector lee
la etiqueta de código de barras.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-105

Especificaciones físicas recomendadas para


los códigos de barras
Para obtener un rendimiento óptimo del sistema, usar etiquetas de códigos de
barras de Siemens para las muestras de calibrador y de control. No obstante, si se
hacen etiquetas propias, las especificaciones de esta sección se proporcionan
como guía. Los porcentajes de lectura de etiquetas de código de barras distintas de
las de Siemens pueden variar dependiendo de la calidad de impresión de
las mismas.
La capacidad del sistema ADVIA Centaur XP para leer un código de barras puede
verse afectada por las siguientes características de códigos de barras:
• tamaño
• color
• calidad
• colocación
• simbología
• longitud fija o variable
• dígito de comprobación
• caracteres reservados

Tamaño del código de barras


Las dimensiones requeridas de la etiqueta y del código de barras aparecen
a continuación:
Dimensión Tamaño (cm) Tamaño (pulgadas)
longitud máxima de la etiqueta 8,89 3,50
margen en cada extremo 0,64 0,25
longitud máxima del código de barras 7,60 3,00
altura mínima del código de barras 0,64 0,25
anchura mínima de la barra estrecha 0,02 0,01

La relación mínima de densidad es de 2:1.

Color del código de barras


Dado que los lectores de códigos de barras leen con una longitud de onda visible,
el color de fondo preferido es el blanco. Para los símbolos, el color preferido es
el negro. Usar otros colores puede afectar a la capacidad de lectura de códigos de
barras del sistema.

078D1068-01 Rev. A
6-106 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

Calidad del código de barras


La etiqueta de código de barras ideal tiene líneas rectas finas, claras y nítidas,
con un alto contraste entre las áreas claras y oscuras.

1 La tinta del código de barras está borrosa o emborronada


2 La tinta del código de barras está descolorida
3 Las líneas del código de barras están onduladas
4 La tinta del código de barras está arañada
5 La tinta del código de barras está sesgada
6 La etiqueta de código de barras tiene defectos de impresión

Figura 6-50 Problemas con los códigos de barras

Hay ciertos problemas en las etiquetas de código de barras que pueden interferir
en la lectura; entre ellos se encuentran los problemas del material o de
la superficie en los que los códigos de barras están impresos, la baja calidad de
impresión, los factores ambientales que dañan los códigos de barras durante su
almacenamiento o uso, y la colocación incorrecta de la etiqueta de código de
barras en los tubos o copas de muestras.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-107

La tabla siguiente contiene información sobre los componentes y factores de


calidad que pueden causar problemas de lectura:
Componentes de calidad Factores que causan problemas de lectura
factores ambientales durante abrasión
el almacenamiento y el uso envejecimiento
productos químicos
hielo
hongos y moho
humedad
lubricantes
conservantes de embalaje
satinado protector
pulverizado con sal
disolventes y limpiadores
cinta adhesiva
temperatura
luz ultravioleta
material de etiquetado granulado visible
gran porosidad
escasa opacidad
superficie de la etiqueta satinado o laminado exterior demasiado grueso
(> 0,076 mm o 0,003 pulgadas)
laminado muy brillante
laminado muy texturado
laminado muy mate
laminado polarizado
superficie muy rugosa
superficie muy lisa
colocación de la etiqueta en curvada
la copa de muestras
calidad de impresión áreas descoloridas
irregularidades
bajo contraste de símbolos o de lectura
no existencia de márgenes iniciales o finales
arañazos
borrones
emborronamiento
estrías
códigos de barras muy claros o muy oscuros
líneas muy estrechas o muy gruesas
defectos de impresión
líneas onduladas, sesgadas o curvadas

078D1068-01 Rev. A
6-108 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

Posición del código de barras


Colocar el código de barras verticalmente en el tubo primario de muestras o en
la copa de muestras, aproximadamente a 2 cm (0,8 pulgadas) de la parte superior.
Si la etiqueta de código de barras está torcida, es posible que el lector de código
de barras no la lea. Asegurarse de que las etiquetas estén firmemente colocadas en
la copa de muestras. Se recomienda no colocar más de 2 etiquetas en cada tubo
primario de muestras o copa de muestras.

1 Posición de la etiqueta de código de barras

Figura 6-51 Tubo de muestras

Simbología de los códigos de barras


En la ventana Configuración – Tipo de tubo y código de barras, seleccionar
la simbología adecuada:
• Codabar
• Interleaved 2 of 5
• Code 39
• Code 128
Code 128 es la simbología preestablecida en el sistema y siempre está activo,
ya que se utiliza en todas la etiquetas de Siemens para los soportes de muestras,
los cartuchos de reactivos primarios, los cartuchos de reactivos auxiliares,
los calibradores y los controles.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-109

Longitud de código de barras fija o variable


Para algunas simbologías de código de barras, se puede seleccionar una longitud
de código de barras fija o variable. La longitud máxima para un SID es de
13 caracteres. La longitud máxima de una etiqueta de código de barras en
una simbología de sistemas ADVIA Centaur XP es de 20 caracteres. Para códigos
de barras más largos, usar las opciones de mapeo.
En la ventana Configuración – Tipo de tubo y código de barras, especificar el tipo
de código de barras e introducir su longitud. Usar valores de longitud fija siempre
que sea posible.
• Si se especifica un valor de longitud fija, el sistema reconoce sólo etiquetas de
código de barras con un número de caracteres especificado.
Esto reduce el riesgo de errores de omisión o sustitución.
• Si se especifica un valor de longitud variable, el sistema lee e interpreta todas
las etiquetas de la simbología activa, sin tener en cuenta su longitud.

Dígito de comprobación de lectura del código de barras


Un dígito de comprobación es un carácter incluido en un símbolo de código de
barras que se usa con un algoritmo matemático para verificar la validez de
los datos interpretados. La tabla siguiente muestra el uso de los dígitos de
comprobación con las simbologías disponibles en el sistema.
En esta simbología... Un dígito de comprobación es...
Codabar una opción recomendada.
Interleaved 2 of 5 una opción recomendada.
Code 39 una opción recomendada.
Code 128 incluido.

Esta información no se aplica a la información de curva maestra, de calibrador ni


de control que lee el lector de código de barras.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen.
3. Seleccionar Tipo de tubo y código de barras.
4. Para cada simbología activa, seleccionar la opción de dígito de comprobación
apropiada:
• Activar
• Inactivar
• nw7 (dígitos de comprobación estándares de Codabar)
• mod16 (dígitos de comprobación estándares de Codabar)
• nw7mod16 (dígitos de comprobación estándares de Codabar)

078D1068-01 Rev. A
6-110 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

Técnica de lectura de códigos de barras

ADVERTENCIA DE LÁSER
No mirar nunca directamente al rayo del lector manual de códigos de barras ni
apuntar con él a ninguna persona. Además, no mirar al reflejo del rayo en una
superficie pulida. Los procedimientos relacionados con los conjuntos de láser sólo
deben ser realizados por personal cualificado del servicio técnico. Para obtener
más información sobre la seguridad de rayos láser, consultar Apéndice A,
Protección frente a rayos láser de lectores de códigos de barras.
El lector de código de barras está activo cuando se selecciona Leer en la ventana
Calibración – Definición de curva maestra o cuando está abierta la ventana
Calibración – Definición de calibrador. Al leer códigos de barras, usar las técnicas
siguientes:
• Centrar el lector de código de barras sobre el código.
• Mover el lector de código de barras desde la parte superior de la tarjeta hasta
la parte inferior.
• Asegurarse de que el sistema emita un pitido una vez que se ha leído
el código de barras antes de continuar con el siguiente código.
• Asegurarse de que la punta del escáner esté en contacto directo con el código
de barras y de que no esté presionando tan fuerte que pueda dañar el código
de barras.

Códigos de barras reservados para los sistemas


ADVIA Centaur XP
Determinados caracteres están reservados por Siemens para todas las simbologías
de códigos de barras. Los caracteres reservados no se pueden usar en un código
SID para los códigos de barras de una longitud especificada en la posición
indicada. Lo siguiente muestra las secuencias de caracteres SID reservados para
códigos de barras que usan dígitos de comprobación y para códigos de barras que
no los usan.
Longitud de los códigos de barras Carácter Posición Reservado
8 K 1 Controles de
ADVIA
11 Timbre 1 Controles de
Escape 2 ADVIA
Retorno de carro 3
K 4
8ó9 Timbre 1 Calibradores
Escape 2 de ADVIA
Retorno de carro 3
C 4

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-111

Impresión de informes del fichero de eventos


Usar el procedimiento siguiente para imprimir información del fichero de eventos.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Imprimir.
2. Seleccionar Opciones de informes.
3. En la lista de informes disponibles, seleccionar Fichero de eventos.
4. Seleccionar la vista en Ver.
Para imprimir... Seleccionar...
todos los códigos de evento, incluidos los eventos de Todos.
información y los errores,
sólo el evento de información, Eventos.
sólo las condiciones graves o de advertencia, Errores.

5. Seleccionar el orden en Ordenar.


Para imprimir los códigos de evento en el orden del... Entonces...
primero más reciente para un periodo de tiempo especificado, Fecha.
subsistemas relacionados, Subsistema.
número de evento más bajo al número de evento más alto, Eventos.
más grave al menos grave, Gravedad.

6. Introducir la fecha inicial en Fecha de inicio y la fecha final en


Fecha de conclusión.

Investigación de los problemas de los ensayos


Usar esta sección cuando se esté intentando resolver problemas con los ensayos.
En primer lugar, revisar las preguntas siguientes; a continuación, usar la
información que aparece en esta sección para asociar los síntomas que se
encuentren con los problemas que pueden causarlos. Para encontrar un patrón
o tendencia, responder a las siguientes preguntas:
• ¿Afecta el problema sólo a las muestras de pacientes, controles
o calibradores, o afecta a varios tipos de muestras?
• ¿Se ha producido el problema sólo una vez o se repite?
• ¿Se produce el problema sólo cuando se usan ciertos números de lote de
calibradores, controles o reactivos?
• ¿Se han preparado, manejado y almacenado los reactivos, calibradores,
controles y muestras?
• ¿Afecta el problema a más de 1 ensayo?
• ¿Qué tipo de ensayo (competitivo o sándwich) está afectado por el problema?

078D1068-01 Rev. A
6-112 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

• ¿Hay un factor común que afecta al funcionamiento?


• ¿Aumentan o disminuyen las RLU en un ensayo?
Para encontrar un patrón o tendencia, reunir e imprimir los datos siguientes:
• resultados de muestras de pacientes
• resultados de control de calidad
• datos de calibración
• CV de réplica

Uso de los rangos de evaluación de la calibración


Se pueden usar los rangos de evaluación de calibración para resolver problemas
que causan calibraciones erróneas.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Calibración.
2. Seleccionar Datos.
3. En la ventana Calibración – Datos, revisar el estado y los indicadores de
los datos de calibración.
4. Si el coeficiente de variación (CV) porcentual de las réplicas de calibrador
individuales excede el valor aceptable definido, consultar Resultados
discrepantes en la calibración‚ página 6-117.
5. Si la calibración es inválida y han fallado los rangos definidos u observados
con respecto a la pendiente, la razón o la desviación de Cal bajo o alto,
seleccionar Rangos de evaluación.
6. la ventana Calibración – Rangos de evaluación, comparar los valores con
los rangos definidos y con los rangos observados.
• Los rangos definidos para cada lote se especifican en el momento de
la fabricación del reactivo.
• Los rangos observados son establecidos por el sistema.
7. Determinar si los valores de pendiente, razón, desviación de Cal bajo
o desviación de Cal alto se encuentran dentro de los rangos definidos
u observados.
Si el valor está... Entonces...
fuera del rango usar las tablas que aparecen a continuación para evaluar
definido las medidas de calibración con indicadores de los ensayos
sándwich o competitivos.
fuera del rango se puede aceptar la calibración. Es apto aceptar una calibración
observado pero inválida debido a un rango observado erróneo cuando se han
dentro del rango sustituido partes del sistema, como agujas, tubos o filtros.
definido Consultar Aceptación de una calibración inválida‚ página 3-28.
Consultar Descripción de los criterios de evaluación de la calibración‚
página 3-5.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-113

Evaluación de las calibraciones de ensayos sándwich


¿Está el valor dentro del rango definido?
Desviación Desviación Causas posibles y acciones
Pendiente Razón de Cal bajo de Cal alto correctoras
Sí Sí No Sí La calidad del agua es mala.
Asegurarse de que la integridad
de la calidad del agua cumpla
los requisitos. Consultar Calidad
del agua destilada‚ página C-5.
La estabilidad del calibrador es
dudosa. Asegurarse de que
los calibradores (liofilizados,
reconstituidos o líquidos) se
hayan almacenado como se
recomienda en la documentación
del calibrador.
Se ha usado un volumen
incorrecto para reconstituir
calibradores liofilizados.
Consultar las instrucciones de
reconstitución del calibrador
para asegurarse de que se haya
usado el volumen correcto.

078D1068-01 Rev. A
6-114 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

Desviación Desviación Causas posibles y acciones


Pendiente Razón de Cal bajo de Cal alto correctoras
No Sí No No Los reactivos han superado su
estabilidad abierta. Asegurarse
de que los cartuchos de reactivos
estén almacenados en posición
vertical a una temperatura
de 2–8°C, y desechar cualquier
reactivo que exceda
la estabilidad.
No No No No Solución limpiadora en
el suministro de agua.
Asegurarse de enjuagar bien
la botella de agua después de
limpiarla.
El calibrador usado para
el ensayo es incorrecto.
Consultar la documentación del
calibrador o el Manual de
Ensayo de ADVIA Centaur XP
para determinar el calibrador
correcto que debe usarse en
el ensayo. Asegurarse de verter
el calibrador correcto en un tubo
de muestras etiquetado
correctamente.
Si no se puede resolver el problema, cargar cartuchos de reactivos
y calibradores nuevos y programar otra calibración en la ventana Lista de
trabajo – Programación. Si persiste el problema, solicitar ayuda técnica.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-115

Evaluación de las calibraciones de ensayos competitivos


¿Está el valor dentro del rango definido?
Desviación Desviación Causas posibles y acciones
Pendiente Razón de Cal bajo de Cal alto correctoras
Sí Sí No Sí El suministro de agua está
contaminado. Comprobar
la integridad del sistema de agua
destilada y asegurarse de que se
haya realizado el mantenimiento.
Consultar Calidad del agua
destilada‚ página C-5.
Sí Sí No No Solución limpiadora en
el suministro de agua.
Asegurarse de enjuagar bien
la botella de agua después de
limpiarla.
La calidad del agua es mala.
Asegurarse de que la integridad
de la calidad del agua cumpla
los requisitos. Consultar Calidad
del agua destilada‚ página C-5.
El suministro de agua está
contaminado. Comprobar
la integridad del sistema de agua
destilada y asegurarse de que se
haya realizado el mantenimiento.
Consultar Calidad del agua
destilada‚ página C-5.
La estabilidad del calibrador
es dudosa. Asegurarse de que
los calibradores (liofilizados,
reconstituidos o líquidos) se
hayan almacenado como se
recomienda en la documentación
del calibrador.
Se ha usado un volumen
incorrecto para reconstituir
calibradores liofilizados.
Consultar las instrucciones de
reconstitución del calibrador
para asegurarse de que se haya
usado el volumen correcto.

078D1068-01 Rev. A
6-116 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

Desviación Desviación Causas posibles y acciones


Pendiente Razón de Cal bajo de Cal alto correctoras
No Sí No No Los reactivos se han congelado.
Verificar la temperatura de
almacenamiento de los reactivos
y asegurarse de que los reactivos
estén almacenados en posición
vertical a una temperatura
de 2–8°C.
Los reactivos han superado su
estabilidad abierta. Asegurarse
de que los cartuchos de reactivos
estén almacenados en posición
vertical a una temperatura
de 2–8°C, y desechar cualquier
reactivo que exceda
la estabilidad.
No No No No Solución limpiadora en
el suministro de agua.
Asegurarse de enjuagar bien
la botella de agua después de
limpiarla.
El calibrador usado para
el ensayo es incorrecto.
Consultar la documentación del
calibrador o el Manual de
Ensayo de ADVIA Centaur XP
para determinar el calibrador
correcto que debe usarse en
el ensayo. Asegurarse de verter
el calibrador correcto en un tubo
de muestras etiquetado
correctamente.
Si no se puede resolver el problema, cargar cartuchos de reactivos
y calibradores nuevos y programar otra calibración en la ventana Lista de
trabajo – Programación. Si persiste el problema, solicitar ayuda técnica.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-117

Investigación de resultados discrepantes


Usar esta sección para obtener información cuando se tengan que resolver
resultados discrepantes de calibración, de control y de pacientes.

Resultados discrepantes en la calibración


Causa posible Acciones correctoras
Los calibradores se han 1. Asegurarse de que se haya usado el volumen correcto
reconstituido para la reconstitución. Para obtener instrucciones de
incorrectamente: con reconstitución, consultar la documentación del
agua corriente, con calibrador.
el volumen incorrecto, 2. Asegurarse de que la pipeta se haya calibrado
con una pipeta no correctamente.
calibrada o con agua 3. Comprobar la integridad del agua destilada.
destilada contaminada
Consultar Calidad del agua destilada‚ página C-5.
4. Reconstituir los calibradores liofilizados sin usar o abrir
calibradores líquidos nuevos.
5. Volver a calibrar el ensayo.
Los calibradores han 1. Asegurarse de que los calibradores se hayan desechado
estado en el sistema después de haber estado en el sistema y de que no se
y después se han vuelto hayan vuelto a verter en los respectivos viales1.
a verter en la botella 2. Verter una parte alícuota de calibradores nuevos.
3. Si es necesario, reconstituir los calibradores liofilizados
sin usar o abrir calibradores líquidos nuevos.
4. Volver a calibrar el ensayo.
Homogeneización del 1. Revisar el vial del calibrador para obtener
calibrador incompleta una reconstitución uniforme.
después de 2. Para obtener instrucciones de preparación del
la reconstitución calibrador, consultar la documentación del calibrador.
3. Si es necesario, reconstituir los calibradores liofilizados
sin usar o abrir calibradores líquidos nuevos.
4. Volver a calibrar el ensayo.

078D1068-01 Rev. A
6-118 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

Causa posible Acciones correctoras


Los calibradores no se 1. Consultar la documentación del calibrador para ver
han almacenado los requisitos de almacenamiento de los calibradores
correctamente liofilizados, reconstituidos y líquidos.
2. Si la documentación indica que los calibradores se
pueden dividir en alícuotas y congelar, mezclarlos
cuidadosamente por inversión hasta obtener
una solución homogénea antes de dividirlos en
alícuotas.
3. Si la temperatura de almacenamiento está fuera del
rango recomendado, reconstituir los calibradores
liofilizados sin usar o abrir calibradores líquidos nuevos
que hayan estado almacenados adecuadamente.
4. Volver a calibrar el ensayo.
Los calibradores 1. Comprobar la fecha de caducidad de la botella del
estaban caducados calibrador.
2. Consultar la documentación del calibrador para ver
los requisitos de estabilidad de los calibradores
liofilizados, reconstituidos y líquidos.
3. Preparar calibradores sin usar.
Consultar la documentación del calibrador.
4. Volver a calibrar el ensayo.
Se ha usado 1. Para determinar el calibrador correcto que debe usarse
un calibrador incorrecto en el ensayo, consultar el Manual de Ensayo de
en el ensayo, o los ADVIA Centaur XP.
calibradores alto y bajo 2. Asegurarse de verter el calibrador correcto en un tubo
se han vertido en tubos de muestras etiquetado correctamente.
con etiquetas 3. Si los calibradores se han vertido en tubos etiquetados
equivocadas erróneamente, desechar dichos tubos y verter una parte
alícuota de calibrador sin usar en los tubos
correctamente etiquetados.
4. Preparar calibradores sin usar.
Consultar la documentación del calibrador.
5. Volver a calibrar el ensayo.
Las puntas de muestras 1. Almacenar las puntas de muestras en posición normal.
se han doblado al estar 2. No colocar la bandeja de puntas sobre el contador
almacenadas sobre apoyándolo sobre las puntas.
el lado o se han dañado 3. No usar bandejas con puntas dañadas por un fallo
por un fallo del durante el intercambio de la bandeja de puntas.
intercambio de bandejas
4. Volver a calibrar el ensayo.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-119

Causa posible Acciones correctoras


Resuspensión de 1. Asegurarse de que los cartuchos de reactivos estén
partículas de fase almacenados en posición vertical a una temperatura
sólida inadecuada, de 2–8°C.
almacenamiento de 2. Asegurarse de que los reactivos no estén caducado ni
reactivos sobre el lado tengan agregaciones de partículas.
o a temperaturas muy 3. Asegurarse de que los reactivos estén perfectamente
frías, reactivos mezclados y de que las partículas de fase sólida se
caducados o cumplidos hayan suspendido de nuevo uniformemente. Consultar
el Apéndice C, Manipulación de reactivos, del Manual
de Ensayo de ADVIA Centaur XP.
4. Desechar el cartucho de reactivos antiguo y usar uno
nuevo.
5. Volver a calibrar el ensayo.
El cartucho de reactivo 1. Asegurarse de que los cartuchos de reactivos estén
ha estado almacenado a almacenados en posición vertical a una temperatura
temperatura ambiente de 2–8° C.
durante un periodo 2. Desechar cualquier reactivo que sobrepase
prolongado la estabilidad abierta.
3. Obtener un cartucho de reactivos nuevo.
4. Volver a calibrar el ensayo.
Evaporación o derrame 1. Desechar el cartucho de reactivos antiguo y usar
del reactivo debido a uno nuevo.
la pérdida de membrana 2. Tapar todos los cartuchos de reactivos primarios
o rasgaduras en y auxiliares siguiendo los procedimientos para
la membrana del los cartuchos de reactivos perforados que se describen
cartucho en el Apéndice C, Manipulación de reactivos,
del Manual de Ensayo de ADVIA Centaur XP.
3. Volver a calibrar el ensayo.
Resuspensión 1. Consultar el Apéndice C, Manipulación de reactivos en
inadecuada de el Manual de Ensayo de ADVIA Centaur XP, para
los cartuchos de resuspender los cartuchos de reactivos perforados.
reactivos perforados 2. Desechar el cartucho de reactivos antiguo y usar
uno nuevo.
3. Volver a calibrar el ensayo.

078D1068-01 Rev. A
6-120 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

Resultados discrepantes de QC
Causa posible Acciones correctoras
Los calibradores se han 1. Asegurarse de que se haya usado el volumen correcto
reconstituido para la reconstitución. Para obtener instrucciones de
incorrectamente: con reconstitución, consultar la documentación del control.
agua corriente, con 2. Asegurarse de que la pipeta se haya calibrado
el volumen incorrecto, correctamente.
con una pipeta no 3. Comprobar la integridad del agua destilada.
calibrada o con agua
Consultar Calidad del agua destilada‚ página C-5.
destilada contaminada
4. Reconstituir controles nuevos.
5. Volver a procesar el control de calidad.
Los controles han 1. Asegurarse de que los controles se hayan desechado
estado en el sistema después de haber estado en el sistema y de que no se
y después se han vuelto hayan vuelto a verter en las respectivas botellas1.
a verter en la vial 2. Verter una parte alícuota de controles sin usar.
3. Si es necesario, reconstituir los controles liofilizados sin
usar o abrir controles líquidos nuevos.
4. Volver a procesar el control de calidad.
Homogeneización del 1. Revisar el vial del control para obtener
control incompleta una reconstitución uniforme.
después de 2. Para obtener instrucciones de preparación del control,
la reconstitución consultar la documentación del control.
3. Si es necesario, reconstituir los controles liofilizados sin
usar o abrir controles líquidos nuevos.
4. Volver a procesar el control de calidad.
Los controles no se 1. Consultar la documentación del control para obtener
han almacenado información sobre los requisitos de almacenamiento de
correctamente los controles liofilizados, reconstituidos y líquidos.
2. Si, de acuerdo con la documentación del control,
los controles pueden ser prorrateados y congelados,
mezclar los controles invirtiéndolos cuidadosamente
para asegurarse de que se haya obtenido una solución
homogénea antes del prorrateo.
3. Si la temperatura de almacenamiento está fuera del
rango recomendado, reconstituir los controles
liofilizados sin usar o abrir controles líquidos nuevos
que hayan estado almacenados adecuadamente.
4. Volver a procesar el control de calidad.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-121

Causa posible Acciones correctoras


Los controles estaban 1. Verificar la fecha de caducidad de la botella del control
caducados para la estabilidad
2. Consultar la documentación del control para obtener
información sobre los requisitos de estabilidad de
los controles liofilizados, reconstituidos y líquidos.
3. Preparar controles nuevos.
Consultar la documentación del control.
4. Volver a procesar el control de calidad.
Se ha usado un control 1. Consultar la documentación del control para asegurarse
incorrecto en el ensayo, de que el analito que se está analizando esté presente en
o el control se ha el control.
vertido en un tubo con 2. Para determinar el control correcto que debe usarse
etiqueta equivocada en el ensayo, consultar el Manual de Ensayo de
ADVIA Centaur XP.
3. Comprobar la etiqueta del control para asegurarse de
que se esté usando el control correcto.
4. Asegurarse de que se haya vertido el control correcto en
el tubo de muestra etiquetado correspondiente.
5. Si los controles se han vertido en tubos etiquetados
erróneamente, desechar dichos tubos y verter una parte
alícuota de control sin usar en los tubos correctamente
etiquetados.
6. Preparar controles nuevos.
Consultar la documentación del control.
7. Volver a procesar el control de calidad.
Se han introducido 1. Asegurarse de que los valores esperados sean correctos.
valores esperados Consultar la documentación del control para obtener
incorrectos para los valores esperados correctos o introducir los rangos
el control de QC establecidos para su laboratorio.
2. Si son incorrectos, escribir los valores correctos en
la ventana Control de calidad – Definición de control.
Consultar Modificación de una definición de QC‚
página 4-5.
3. Volver a procesar el control de calidad.
Las puntas de muestras 1. Almacenar las puntas de muestras en posición normal.
se han doblado al estar 2. No colocar la bandeja de puntas sobre el contador
almacenadas sobre apoyándolo sobre las puntas.
el lado o se han dañado 3. No usar bandejas con puntas dañadas por un fallo
por un fallo del durante el intercambio de la bandeja de puntas.
intercambio de bandejas
4. Volver a procesar el control de calidad.

078D1068-01 Rev. A
6-122 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

Causa posible Acciones correctoras


Resuspensión de 1. Asegurarse de que los cartuchos de reactivos estén
partículas de fase sólida almacenados en posición vertical a una temperatura
inadecuada, de 2–8°C.
almacenamiento de 2. Asegurarse de que los reactivos no estén caducado ni
reactivos sobre el lado tengan agregaciones de partículas.
o a temperaturas muy 3. Asegurarse de que los reactivos estén perfectamente
frías, reactivos mezclados y de que las partículas de fase sólida se
caducados o cumplidos hayan suspendido de nuevo uniformemente. Consultar
el Apéndice C, Manipulación de reactivos, del Manual
de Ensayo de ADVIA Centaur XP.
4. Desechar el cartucho de reactivos antiguo y usar
uno nuevo.
5. Volver a procesar el control de calidad.
El cartucho de reactivo 1. Asegurarse de que los cartuchos de reactivos estén
ha estado almacenado a almacenados en posición vertical a una temperatura
temperatura ambiente de 2–8°C.
durante un período de 2. Desechar cualquier reactivo que sobrepase
tiempo prolongado la estabilidad abierta.
3. Obtener un cartucho de reactivos nuevo.
4. Volver a procesar el control de calidad.
Evaporación o derrame 1. Desechar el cartucho de reactivos antiguo y usar
del reactivo debido a uno nuevo.
la pérdida de membrana 2. Tapar todos los cartuchos de reactivos primarios
o rasgaduras en y auxiliares siguiendo los procedimientos para
la membrana del los cartuchos de reactivos perforados que se describen
cartucho en el Apéndice C, Manipulación de reactivos,
del Manual de Ensayo de ADVIA Centaur XP.
3. Volver a procesar el control de calidad.
Resuspensión 1. Consultar el Apéndice C, Manipulación de reactivos
inadecuada de en el Manual de Ensayo de ADVIA Centaur XP,
los cartuchos de para resuspender los cartuchos de reactivos perforados.
reactivos perforados 2. Desechar el cartucho de reactivos antiguo y usar
uno nuevo.
3. Volver a calibrar el ensayo.
4. Volver a procesar el control de calidad.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-123

Resultados discrepantes de pacientes


Causa posible Acciones correctoras
Recogida, manipulación 1. Para obtener información sobre la recogida
o preparación de y la manipulación de muestras, consultar el Manual
muestras de manera de Ensayo de ADVIA Centaur XP.
incorrecta 2. Recolectar otra muestra del paciente.
3. Volver a procesar el ensayo.
La muestra se ha 1. Mezclar perfectamente las muestras descongeladas
congelado más de antes de usarlas.
una vez o no se ha 2. Congelar las muestras sólo una vez.
mezclado 3. Recolectar otra muestra del paciente.
uniformemente después
4. Volver a procesar el ensayo.
de descongelarse
La muestra contiene Solicitar ayuda técnica para investigar más a fondo
anticuerpos la causa probable.
heterofílicos
Muestra de paciente 1. Recolectar otra muestra del paciente.
incorrecta: la etiqueta 2. Volver a procesar el ensayo.
de identificación del
paciente era errónea
La muestra ha estado 1. Recolectar otra muestra del paciente.
almacenada a 2. Volver a procesar el ensayo.
temperatura ambiente
más de 8 horas o ha
estado en el refrigerador
más de 48 horas
Las áreas de 1. Revisar las áreas de almacenamiento de muestras y de
almacenamiento de reactivos y corregir las temperaturas.
reactivos y muestras 2. Recolectar otra muestra del paciente.
están fuera del rango de 3. Usar un cartucho de reactivos nuevo.
temperatura de
4. Volver a procesar el control de calidad.
almacenamiento
recomendado 5. Volver a calibrar el ensayo si es necesario.
6. Volver a procesar el ensayo.
La muestra es lipémica 1. Rodear la muestra con palillos aplicadores
o hemolizada, y centrifugarla.
o contiene coágulos de 2. Eliminar las burbujas.
fibrina o burbujas 3. Extraer una muestra nueva.
4. Volver a procesar el ensayo.
Las puntas de muestras 1. Almacenar las puntas de muestras en posición normal.
se han doblado al estar 2. No colocar la bandeja de puntas en posición invertida
almacenadas sobre apoyándola sobre las puntas.
el lado o se han dañado 3. No usar bandejas dañadas por un fallo durante
por un fallo del el intercambio de la bandeja de puntas.
intercambio de bandejas
4. Volver a procesar el ensayo.

078D1068-01 Rev. A
6-124 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

Causa posible Acciones correctoras


Resuspensión de 1. Asegurarse de que los cartuchos de reactivos estén
partículas de fase sólida almacenados en posición vertical a una temperatura
inadecuada, de 2–8°C.
almacenamiento de 2. Asegurarse de que los reactivos no estén caducado ni
reactivos sobre el lado tengan agregaciones de partículas.
o a temperaturas muy 3. Asegurarse de que los reactivos estén perfectamente
frías, reactivos mezclados y de que las partículas de fase sólida se
caducados o cumplidos hayan suspendido de nuevo uniformemente.
Consultar el Apéndice C, Manipulación de reactivos,
del Manual de Ensayo de ADVIA Centaur XP.
4. Desechar el cartucho de reactivos antiguo y usar uno
nuevo.
5. Volver a procesar el control de calidad.
6. Volver a calibrar el ensayo si es necesario.
7. Volver a procesar el ensayo.
El cartucho de reactivo 1. Asegurarse de que los cartuchos de reactivos estén
ha estado almacenado a almacenados en posición vertical a una temperatura
temperatura ambiente de 2–8°C.
durante un período de 2. Desechar cualquier reactivo que sobrepase
tiempo prolongado la estabilidad abierta.
3. Obtener un cartucho de reactivos nuevo.
4. Volver a procesar el control de calidad.
5. Volver a calibrar el ensayo si es necesario.
6. Volver a procesar el ensayo.
Evaporación o derrame 1. Desechar el cartucho de reactivos antiguo y usar uno
del reactivo debido a nuevo.
la pérdida de membrana 2. Tapar todos los cartuchos de reactivos primarios
o rasgaduras en y auxiliares siguiendo los procedimientos para
la membrana del los cartuchos de reactivos perforados que se describen
cartucho en el Apéndice C, Manipulación de reactivos,
del Manual de Ensayo de ADVIA Centaur XP.
3. Volver a procesar el control de calidad.
4. Volver a calibrar el ensayo si es necesario.
5. Volver a procesar el ensayo.
Resuspensión incorrecta 1. Consultar el Apéndice C, Manipulación de reactivos
de los cartuchos de en el Manual de Ensayo de ADVIA Centaur XP,
reactivos perforados para resuspender los cartuchos de reactivos perforados.
2. Desechar el cartucho de reactivos antiguo y usar
uno nuevo.
3. Volver a procesar el control de calidad.
4. Volver a calibrar el ensayo si es necesario.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-125

Problemas con un único ensayo


Causa posible Acciones correctoras
Rango de comprobación 1. Asegurarse de que los rangos de pruebas se hayan
o rango normal introducido correctamente.
incorrecto definido para 2. Modificar los parámetros de la prueba.
las muestras de Consultar Modificación o visualización de opciones de
los pacientes pruebas‚ página 8-10.
3. Volver a procesar el ensayo.
Las puntas de muestras 1. Almacenar las puntas de muestras en posición normal.
se han doblado al estar 2. No colocar la bandeja de puntas sobre el contador
almacenadas sobre apoyándolo sobre las puntas.
el lado o se han dañado 3. No usar bandejas dañadas por un fallo durante
por un fallo del el intercambio de la bandeja de puntas.
intercambio de bandejas
4. Volver a procesar el ensayo.
Resuspensión de 1. Asegurarse de que los cartuchos de reactivos estén
partículas de fase sólida almacenados en posición vertical a una temperatura
inadecuada, de 2–8°C.
almacenamiento de 2. Asegurarse de que los reactivos no estén caducado ni
reactivos sobre el lado tengan agregaciones de partículas.
o a temperaturas muy 3. Asegurarse de que los reactivos estén perfectamente
frías, reactivos mezclados y de que las partículas de fase sólida se
caducados o cumplidos hayan suspendido de nuevo uniformemente.
Consultar el Apéndice C, Manipulación de reactivos,
del Manual de Ensayo de ADVIA Centaur XP.
4. Desechar el cartucho de reactivos antiguo y usar
uno nuevo.
5. Volver a procesar el control de calidad.
6. Volver a calibrar el ensayo si es necesario.
7. Volver a procesar el ensayo.
El cartucho de reactivo 1. Asegurarse de que los cartuchos de reactivos estén
ha estado almacenado almacenados en posición vertical a una temperatura
a temperatura ambiente de 2–8°C.
durante un período de 2. Desechar cualquier reactivo que sobrepase
tiempo prolongado la estabilidad abierta.
3. Obtener un cartucho de reactivos nuevo.
4. Volver a procesar el control de calidad.
5. Volver a calibrar el ensayo si es necesario.
6. Volver a procesar el ensayo.

078D1068-01 Rev. A
6-126 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

Causa posible Acciones correctoras


Evaporación o derrame 1. Desechar el cartucho de reactivos antiguo y usar
del reactivo debido a uno nuevo.
la pérdida de membrana 2. Tapar todos los cartuchos de reactivos primarios
o rasgaduras en y auxiliares siguiendo los procedimientos para
la membrana del los cartuchos de reactivos perforados que se describen
cartucho en el Apéndice C, Manipulación de reactivos,
del Manual de Ensayo de ADVIA Centaur XP.
3. Volver a procesar el control de calidad.
4. Volver a calibrar el ensayo si es necesario.
5. Volver a procesar el ensayo.
Resuspensión incorrecta 1. Consultar el Apéndice C, Manipulación de reactivos
de los cartuchos de en el Manual de Ensayo de ADVIA Centaur XP,
reactivos perforados para resuspender los cartuchos de reactivos perforados.
2. Desechar el cartucho de reactivos antiguo y usar
uno nuevo.
3. Volver a procesar el control de calidad.
4. Volver a calibrar el ensayo si es necesario.

Problemas con varios ensayos


Causa posible Acciones correctoras
Las puntas de muestras 1. Almacenar las puntas de muestras en posición normal.
se han doblado al estar 2. No colocar la bandeja de puntas sobre el contador
almacenadas sobre apoyándolo sobre las puntas.
el lado o se han dañado 3. No usar bandejas dañadas por un fallo durante
por un fallo del el intercambio de la bandeja de puntas.
intercambio de bandejas
4. Volver a procesar el ensayo.
Resuspensión de 1. Asegurarse de que los cartuchos de reactivos estén
partículas de fase sólida almacenados en posición vertical a una temperatura
inadecuada, de 2–8°C.
almacenamiento de 2. Asegurarse de que los reactivos no estén caducado ni
reactivos sobre el lado tengan agregaciones de partículas.
o a temperaturas muy 3. Asegurarse de que los reactivos estén perfectamente
frías, reactivos mezclados y de que las partículas de fase sólida se
caducados o cumplidos hayan suspendido de nuevo uniformemente.
4. Desechar el cartucho de reactivos antiguo y usar
uno nuevo.
5. Volver a procesar el control de calidad.
6. Volver a calibrar el ensayo si es necesario.
7. Volver a procesar el ensayo.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-127

Causa posible Acciones correctoras


El cartucho de reactivo 1. Asegurarse de que los cartuchos de reactivos estén
ha estado almacenado a almacenados en posición vertical a una temperatura
temperatura ambiente de 2–8°C.
durante un periodo 2. Desechar cualquier reactivo que sobrepase
prolongado la estabilidad abierta.
3. Obtener un cartucho de reactivos nuevo.
4. Volver a procesar el ensayo.
Evaporación o derrame 1. Desechar el cartucho de reactivos antiguo y usar
del reactivo debido a uno nuevo.
la pérdida de membrana 2. Tapar todos los cartuchos de reactivos primarios
o rasgaduras en y auxiliares siguiendo los procedimientos para
la membrana del los cartuchos de reactivos perforados que se describen
cartucho en el Apéndice C, Manipulación de reactivos,
del Manual de Ensayo de ADVIA Centaur XP.
3. Volver a procesar el control de calidad.
4. Volver a calibrar el ensayo si es necesario.
5. Volver a procesar el ensayo.
Resuspensión incorrecta 1. Consultar el Apéndice C, Manipulación de reactivos
de los cartuchos de en el Manual de Ensayo de ADVIA Centaur XP,
reactivos perforados para resuspender los cartuchos de reactivos perforados.
2. Desechar el cartucho de reactivos antiguo y usar
uno nuevo.
3. Volver a procesar el control de calidad.
4. Volver a calibrar el ensayo si es necesario.
La mezcla de reactivos 1. Mezclar todos los cartuchos de reactivos primarios
se desactivó durante siguiendo los procedimientos para cartuchos de
más de 2 horas pero reactivos primarios perforados o no perforados que se
la refrigeración del describen en el Apéndice C, Manipulación de reactivos,
reactivo continua del Manual de Ensayo de ADVIA Centaur XP.
activada: mecanismo 2. Volver a colocar los cartuchos de reactivos en
desconectado, ventana el sistema.
de herramientas de 3. Comprobar el funcionamiento de los reactivos
diagnóstico abierta, basándose en los resultados de QC aceptables o en
mantenimiento de base los criterios establecidos para el laboratorio.
de datos, errores de
software graves
indicados por códigos
de evento que empiezan
por 700 xx xx

078D1068-01 Rev. A
6-128 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

Causa posible Acciones correctoras


La mezcla y la 1. Colocar los cartuchos de reactivos primarios en
refrigeración de la bandeja de almacenamiento de reactivos a
reactivos se una temperatura entre 2 y 8°C.
desactivaron durante 2. Mezclar todos los cartuchos de reactivos primarios
más de 2 horas: siguiendo los procedimientos para cartuchos de
mantenimiento FSE, reactivos primarios perforados o no perforados que se
corte en la alimentación describen en el Apéndice C, Manipulación de reactivos,
eléctrica del Manual de Ensayo de ADVIA Centaur XP antes de
volver a colocar los cartuchos en el sistema.
3. Comprobar el funcionamiento de los reactivos
basándose en los resultados de QC aceptables o en
los criterios establecidos para el laboratorio.
La integridad de uno de 1. Asegurarse de que la botella de líquido esté colocada
los líquidos del sistema correctamente.
se ha visto 2. Asegurarse de que el líquido no esté caducado.
comprometida 3. Asegurarse de que la estabilidad del líquido en
el sistema no se haya excedido.
4. Sustituir el líquido.
No se han realizado 1. Asegurarse de que se realice el mantenimiento diario,
los procedimientos de semanal y mensual.
mantenimiento Consultar Realización de los procedimientos de
mantenimiento‚ página 5-5.
2. Solicitar ayuda técnica.
Un líquido del sistema 1. Verificar que la botella y el depósito de líquido tienen
ha perdido cebado suficiente líquido y, si es necesario, sustituir la botella
de líquido.
Consultar Sustitución de los líquidos del sistema‚
página 2-42.
2. Cebar el sistema hidráulico del sistema en la ventana
Sistema – Herramientas de diagnóstico y esperar a que
fluya el líquido.
3. Solicitar ayuda técnica.
Aspiración insuficiente 1. Asegurarse de que las pinzas de las agujas de aspiración
del líquido de lavado estén completamente desplazadas hasta el receptáculo
de la aguja y de que estén bien ajustadas a la aguja.
2. Dispensar el líquido de lavado y aspirar en la ventana
Sistema – Herramientas de diagnóstico y esperar a que
se aspire completamente el líquido.
3. Solicitar ayuda técnica.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema 6-129

Factores específicos del ensayo


Hay factores específicos que pueden afectar al resultado de cada ensayo, como
los requisitos de almacenamiento y manipulación de los reactivos, los tipos de
muestras y los requisitos de recolección, así como el pretratamiento de
las muestras, si es necesario. Además, el fabricante puede recomendar
restricciones en el uso de un ensayo e identificar interferencias conocidas.
Consultar el Manual de Ensayo de ADVIA Centaur XP para obtener información
específica para cada ensayo.

Investigación de resultados de pruebas erróneas en


programas de evaluación de calidad
Las pruebas erróneas en programas de evaluación de calidad pueden estar
causadas por los factores siguientes:
• se han manejado de manera incorrecta los reactivos, calibradores y controles
• no se ha realizado el mantenimiento rutinario del sistema
• el sistema no está limpio
Si ha habido ocasiones en las que se han obtenido resultados de pruebas
satisfactorios o si se tiene alguna pregunta o solicitud, solicitar ayuda técnica
antes de entregar los resultados que se hayan obtenido. Tener los siguientes datos
preparados para facilitar al especialista del producto que proporcione la ayuda:
• Obtener los datos de la calibración y del control del día de la prueba,
incluidos el número de lote y la fecha de caducidad.
• Revisar todos los resultados de los controles y determinar si están dentro de
los límites aceptables.
• Asegurarse de que se hayan realizado todos los procedimientos de
preparación para el examen de muestras.
• Observar cualquier evento inusual, como indicadores de error o resultados no
reproducibles.
• Comprobar que las categorías de los reactivos y de los instrumentos de
información se hayan introducido correctamente.

Referencias
1. Kaplan, Lawrence A. Pesce, Amadeo J. Clinical Chemistry; theory, analysis,
and correlation, 2nd edition. St. Louis: C.V. Mosby Company; 1989. 1212 p.

078D1068-01 Rev. A
6-130 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Identificación de problemas del sistema

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Administración de datos

7 Administración de datos

Mantenimiento de la base de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1


Usando la ventana Estado – Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Modificación de la configuración del mantenimiento 
de la base de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Inicio manual de una actividad de mantenimiento 
de base de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2
Desfragmentación de la base de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-3
Realización de la copia de seguridad de los datos . . . . 7-3
Inicio manual de una copia de seguridad de los datos. . . . . . . . 7-4
Restauración de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Almacenamiento de los datos de resultados 
en un archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Datos archivados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-6
Archivar datos resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Autoprogramar Archivar datos resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-8
Uso de la opción Según se requiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-9
Crear un archivo manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Creación de un archivo definido por fechas . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-10
Uso de Archivar todo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-11
Exportación de datos de control de calidad . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Exportación de datos de utilización de pruebas . . . . . 7-11

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Administración de datos

078D1068-01 Rev. A
Administración de datos

La administración de datos incluye las funciones siguientes:


• Mantenimiento de la base de datos
• Realización de copia de seguridad de los datos
• Creación de archivos de datos
• Exportación de datos

Mantenimiento de la base de datos


NOTA: Para agregar o modificar actividades de mantenimiento del sistema,
es necesario disponer del nivel de acceso apropiado.
De manera preestablecida, el sistema ADVIA Centaur XP realiza
el mantenimiento de la base de datos automáticamente. La configuración
preestablecida del mantenimiento automático se puede modificar para que se
ajuste a la programación de la carga de trabajo. Cuando sea necesario,
el mantenimiento de la base de datos también se puede realizar manualmente.
Cuando se realiza el mantenimiento de la base de datos, el sistema elimina
las entradas de la lista de trabajo y los resultados asociados de acuerdo con
los parámetros definidos en la ventana Estado – Definición de mantenimiento.
El sistema crea un archivo de datos de resultados antes de eliminarlos.
Si se elige no programar automáticamente la actividad de mantenimiento
Archivar datos, el sistema no guarda los resultados en un archivo antes de
eliminarlos. Consultar Almacenamiento de los datos de resultados en un archivo‚
página 7-5.

Usando la ventana Estado – Mantenimiento


La ventana Estado – Mantenimiento muestra el estado de mantenimiento
de la base de datos del sistema. Si el sistema no puede realizar el mantenimiento
de la base de datos a la hora establecida en la ventana Estado – Definición
de mantenimiento, aparece el mensaje Atrasado en la columna Ciclo en la ventana
Estado – Definición de mantenimiento. Existe la opción de iniciar el procedimiento
de mantenimiento manualmente o se puede esperar hasta la próxima actividad
de mantenimiento programada automáticamente.
Si se produce un error durante el mantenimiento de la base de datos, la actividad
de mantenimiento finaliza y el sistema envía un evento al fichero de eventos.
El sistema restaura la base de datos a su estado original y la actividad
de mantenimiento se realiza a la siguiente hora programada.

078D1068-01 Rev. A
7-2 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Administración de datos

Modificación de la configuración del mantenimiento


de la base de datos
NOTA: De manera preestablecida, el sistema programa automáticamente
el mantenimiento de la base de datos. El sistema no realiza el mantenimiento
de la base de datos programado automáticamente hasta que el sistema está en
proceso o durante una actualización remota.
Para modificar los parámetros de mantenimiento de la base de datos,
realizar los pasos siguientes:
1. En el entorno de trabajo, seleccionar el botón Estado de mantenimiento.
2. En la ventana Estado – Mantenimiento, seleccionar Mantenimiento
de la base de datos.
3. Seleccionar Modificar.
4. En la ventana Estado – Definición de mantenimiento, utilizar la lista
desplegable Umbral de base de datos para seleccionar el umbral deseado para
el sistema.
El umbral preestablecido de la base de datos es 15.000 pruebas, incluidas
las réplicas. Cuando la base de datos supera las 15.000 pruebas, la actividad
de mantenimiento de la base de datos la recorta hasta 15.000.
5. Usar el campo de la lista desplegable Almacenado durante para seleccionar
el número de días que se conservarán los resultados no transmitidos al LIS
en el momento de la actividad de mantenimiento de la base de datos, antes
de eliminar los resultados.
El valor preestablecido es 4.
6. En el campo Hora, introducir la hora del día en que se realizará
el mantenimiento programado automáticamente.
La hora se expresa en formato de 24-horas, HHMM. Por ejemplo,
introducir 0230 para las 2:30 a.m. e introducir 1430 para las 2:30 p.m.
El valor preestablecido es 0230.
7. Seleccionar Aceptar.

Inicio manual de una actividad de mantenimiento de base


de datos
Cuando se realiza manualmente una actividad de mantenimiento de base de datos,
el sistema utiliza la configuración de la ventana de mantenimiento de la base
de datos. Si la base de datos actual no supera el umbral de base de datos definido
en la ventana Estado – Definición de mantenimiento, el sistema no elimina
pruebas de la base de datos durante la actividad de mantenimiento.
NOTA: El sistema no realiza el mantenimiento manual de la base de datos hasta
que el sistema está en proceso, realizando un procedimiento de mantenimiento de
base de datos programado automáticamente o durante una actualización remota.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Administración de datos 7-3

Para iniciar manualmente una actividad de mantenimiento de base de datos,


realizar los pasos siguientes:
1. En el entorno de trabajo, seleccionar el botón Estado de mantenimiento.
2. En la ventana Estado – Mantenimiento, seleccionar Mantenimiento
de la base de datos.
3. Seleccionar Realizar.

Desfragmentación de la base de datos


A medida que se añaden datos y después se eliminan del ordenador,
el almacenamiento de los datos se fragmenta, lo que puede comenzar a afectar
al rendimiento del sistema. La desfragmentación del almacenamiento de los datos
se puede realizar cada 6 meses.
Si el laboratorio no programa automáticamente el mantenimiento de la base
de datos, la desfragmentación del disco se produce durante la actividad
de mantenimiento de base de datos manual realizada a los 180 días.
Después de la desfragmentación del almacenamiento de datos, el sistema
se reinicia automáticamente.

Realización de la copia de seguridad de los datos


Realizar una copia de seguridad es el proceso de organización y almacenamiento
de datos en un medio de almacenamiento.
Si el sistema está conectado al servidor de RealTime Solutions, el sistema
ADVIA Centaur XP realiza diariamente la copia de seguridad de los siguientes
datos de forma automática y los envía al servidor:
• definición de prueba definida por el usuario
• parámetros modificables por el usuario
• opciones de configuración definidas por el usuario
• Fichero de eventos
• Fichero de mantenimiento
• configuración del sistema
• tipos de tubo
• inventario de reactivos
• datos sobre control de calidad
• datos de calibración de ensayos
• calibraciones del instrumento

078D1068-01 Rev. A
7-4 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Administración de datos

Inicio manual de una copia de seguridad de los datos


Si el sistema no está conectado al servidor de RealTime Solutions, la copia
de seguridad de los datos se puede realizar manualmente en un medio
de almacenamiento. La copia de seguridad manual debería realizarse diariamente.
Para realizar copias de seguridad de datos se debe disponer del nivel de acceso
apropiado.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Administración de datos.
3. En la ventana Configuración – Administración de datos, seleccionar Todo.
4. Insertar el medio de almacenamiento en la unidad adecuada del Módulo
de aplicaciones.
5. Seleccionar Copia de seguridad.
El estado cambia a Copia seguridad terminada.

PRECAUCIÓN
No colocar el medio de almacenamiento en la cadena de entrada de muestras.
Debajo de la cadena hay imanes y se borrará la información de los medios
de almacenamiento.

6. Etiquetar el medio de almacenamiento con la siguiente información:


• fecha
NOTA: Los datos se pueden restaurar de 1 sistema a otro.
• número del sistema, si el laboratorio dispone de más de 1 sistema

Restauración de datos

PRECAUCIÓN
No realizar la función Restaurar. Si la función Restaurar no se realiza
correctamente puede corromperse el software del sistema. Para evitar
la posibilidad de corrupción del software del sistema, la función Restaurar
de la ventana Configuración – Administración de datos sólo debe ser realizada
por un proveedor de servicio técnico cualificado.

La restauración de los datos debe realizarse únicamente cuando se actualice


el software.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Administración de datos 7-5

Para restaurar los datos, el sistema busca en los dispositivos de almacenamiento


la última copia de seguridad en el orden siguiente:
1. medio extraíble (CD o DVD)
2. unidad local del sistema
El sistema detiene la búsqueda cuando encuentra al menos 1 copia de seguridad.
El sistema restaura la última copia de seguridad desde esa ubicación.

Almacenamiento de los datos de resultados en


un archivo
NOTA: Para agregar o modificar actividades de mantenimiento del sistema,
es necesario disponer del nivel de acceso apropiado.
El sistema ADVIA Centaur XP puede guardar los datos de resultados
automáticamente en un archivo de acuerdo con la configuración de mantenimiento
definida en la ventana Estado – Definición de mantenimiento. También se puede
elegir guardar los datos en un archivo manualmente o no guardar los datos
de resultados. Para guardar los datos en un archivo se puede usar la unidad local,
un CD o un DVD.
Los registros que se guardan en un archivo no se eliminan hasta que el sistema
realice una actividad de mantenimiento de base de datos. Consultar Mantenimiento
de la base de datos‚ página 7-1.
El archivo de datos de resultados tiene un formato compatible con Microsoft Excel
o con una aplicación de hoja de cálculo similar. Consultar Datos archivados‚
página 7-6.
El sistema guarda los datos de resultados por listas de trabajo.
• Si se modifica un registro que ya se ha almacenado en un archivo, el registro
modificado y todos los registros de esa lista de trabajo se vuelven a guardar
en una actividad de mantenimiento de archivos manual o automática futura.
• Si se modifica una prueba componente de una razón que ya está almacenada
en un archivo, la prueba de razón y sus pruebas componentes se guardan
en un archivo en una actividad de mantenimiento de archivos manual
o automática futura.
• Las pruebas de controles cargados en soportes sólo pueden archivarse una vez
que el sistema las libera.
• El sistema no guarda pruebas de controles cargados en soportes que están
esperando controles.
• El sistema no guarda pruebas de controles cargados en soportes con
resultados desechados.

078D1068-01 Rev. A
7-6 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Administración de datos

Datos archivados
Esta tabla muestra el nombre y el formato del campo que aparece en la hoja de
cálculo de archivado. Si es necesario se pueden incluir comentarios explicativos.
El nombre del campo es el título de la columna de la hoja de cálculo y el formato
del campo es la manera en que se visualizan los datos. Los datos se ordenan en
la hoja de cálculo en orden ascendente por el SID, con un orden secundario según
la fecha y hora de los resultados.
Para asignar nombre a los archivos de archivado programados automáticamente
y a los archivos creados mediante la selección de Archivar todo en la ventana
Estado – Opciones de archivado se usa el formato siguiente:
A_RA_<número de serie del sistema>_<fecha><hora>
Nombre del campo Formato del campo Coment.
SID Alfanumérico; máximo Identificación de muestras
13 caracteres para muestras de paciente,
control y calibrador
Soporte Alfanumérico; 5 caracteres Los 4 primeros dígitos
indican el ID de soporte
El quinto carácter indica
la posición. Ejemplo: 0001A
Fecha y hora del DD MMM AA HH:MM —
resultado
Nombre del paciente Apellido, Nombre; máximo —
30 caracteres
PID Alfanumérico; máximo —
11 caracteres
Sexo H, M o D —
Nombre de la prueba Alfanumérico; máximo —
8 caracteres
Protocolo de dilución Sólo neta, Neta y diluida, Las opciones de dilución se
Diluir si excede, Sólo diluida, pueden seleccionar en
Perfil de dilución la ventana Lista de trabajo –
Diluciones, o pueden venir
determinadas por el LIS.
Dilución manual Alfanumérico; máximo El resultado se corrige para
6 caracteres el factor de dilución
especificado en la ventana
Lista de trabajo – Diluciones.
Dilución realizada por Alfanumérico; máximo Dependiente del ensayo;
el sistema 6 caracteres definida en la ventana
Prueba – Rangos. Se puede
seleccionar en la ventana Lista
de trabajo – Diluciones.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Administración de datos 7-7

Nombre del campo Formato del campo Coment.


Número de réplicas Numérico; máximo 2 dígitos —
Aspecto del resultado Alfabético, máximo —
4 caracteres INTR
(Interpretación del resultado)
DOSE (Valor de concentración
del resultado) INDX (Valor de
índice del resultado)
COFF (Límite) RLU (Unidad
relativa de luz)
Valor de los datos Alfanumérico; máximo Datos de resultados
15 caracteres
Unidades ASCII imprimible; máximo Por ejemplo: µIU/ml
10 caracteres Si el resultado es cualitativo
no hay ningún valor.
FoP Alfabético El estado del resultado.
Rangos de normalidad Nombre: Alfanumérico, Ejemplo: Nombre del rango:
Límite superior y Límite Hombre Límite bajo: 123,4
inferior: Numérico, Límite alto: 1234567,8
7 caracteres, un delimitador
decimal y el número de
posiciones decimales
definidas en este sistema
Indicadores de L, H, <, > —
resultados anormales
Indicador de resultados Alfabético, <, >; Los 3 indicadores
1, 2 y 3 máximo 60 caracteres de resultados superiores
mostrados en la ventana Lista
de trabajo – Resultados.
CV Numérico Esto se aplica sólo a
los resultados replicados
promediados.
Lote de reactivo Numérico —
primario
Lote de reactivo auxiliar Numérico —
Lote de control Alfanumérico —
Lote de calibrador Alfanumérico —
Nombre de control Alfanumérico; Desde el campo Control
máximo 11 caracteres de la ventana Control de
calidad – Definición
de control.
Nombre del calibrador Alfanumérico Desde el campo Calibrador
de la ventana Calibración –
Definición del calibrador.

078D1068-01 Rev. A
7-8 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Administración de datos

Archivar datos resultados


Usar este procedimiento para guardar los datos de resultados de pacientes,
controles y calibradores en un archivo. El sistema se puede configurar para
realizar un evento de archivado automáticamente. Si es necesario, también se
puede guardar en un archivo manualmente. Cuando se guarda un archivo en
un medio de almacenamiento, los datos guardados se pueden cargar en otro
equipo y abrirlos en una aplicación de hojas de cálculo.
De manera preestablecida, el sistema programa automáticamente
el procedimiento Archivar datos resultados.
Para obtener información sobre el formato de los datos almacenados, consultar
Datos archivados‚ página 7-6.

Autoprogramar Archivar datos resultados


Cuando se selecciona Autoprogramar para archivar datos de resultados,
usar las 3 opciones para determinar la frecuencia, hora y día de inicio en que se
producirá el evento de archivado. Se pueden utilizar los valores preestablecidos
o introducir información nueva para cambiar la programación del archivado.
NOTA: Para los archivos programados automáticamente, es necesario asegurarse
de que el dispositivo de almacenamiento seleccionado se encuentre en su lugar
para el evento de archivado programado.
• Frecuencia: Introducir un número del 1 al 31 para indicar el número de días
entre eventos de archivado.
El valor preestablecido es 7.
• Tiempo: Introducir una hora del día para que se realice el evento de
archivado.
Usar el formato de 24 horas, de 0000 a 2359.
El valor preestablecido es 0200.
• Comenzando el: Seleccionar el día de la semana en que comenzará el evento
de archivado.
El valor preestablecido es el domingo.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Administración de datos 7-9

Para modificar las opciones de Autoprogramar, realizar los pasos siguientes:


1. En la ventana del entorno de trabajo de la vista Sistema, seleccionar
Estado – Mantenimiento.

NOTA: El archivado de datos de resultados no se puede llevar a cabo


mientras el sistema está realizando un procedimiento de mantenimiento,
como el procedimiento de limpieza diario.
2. En la ventana Estado – Mantenimiento, seleccionar Archivar datos resultados.
3. Seleccionar Definición.
4. En la ventana Estado – Definición de mantenimiento, seleccionar Modificar.
5. Seleccionar Autoprogramar.
6. Cambiar 1 o más opciones de Autoprogramar: Frecuencia, Hora
o Comenzando el.
7. Seleccionar Aceptar.

Uso de la opción Según se requiera


Si no se desea que los datos de resultados se archiven automáticamente,
las opciones de archivado se pueden establecer Según se requiera.
Para seleccionar la opción Según se requiera:
1. En la ventana del entorno de trabajo de la vista Sistema, seleccionar
Estado – Mantenimiento.
2. En la ventana Estado – Mantenimiento, seleccionar Archivar datos
resultados.
3. Seleccionar Definición.
4. En la ventana Estado – Definición de mantenimiento, seleccionar Modificar.
5. Cancelar la selección de Autoprogramar.
El sistema deselecciona la opción Días y selecciona la opción Según
se requiera Los campos de Autoprogramar ya no están disponibles.
6. Seleccionar Aceptar.

Crear un archivo manualmente


Un archivo se puede crear manualmente en cualquier momento, independientemente
de que el procedimiento de archivado esté programado automáticamente o no.
NOTA: No realizar el procedimiento de archivado manual de datos de resultados
mientras el sistema está realizando una actividad de mantenimiento. Si se
archivan datos de resultados durante una actividad de mantenimiento, la actividad
se cancela y aparece un evento indicando que la actividad no se ha completado
con éxito. Es necesario repetir la actividad de mantenimiento.

078D1068-01 Rev. A
7-10 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Administración de datos

Usar el archivado manual en los casos siguientes:


• para establecer el procedimiento de archivado en Según se requiera
• para realizar un archivado si el sistema no realiza un archivado automático
en el momento programado
• para crear un archivo para trabajo de investigación
Existen 2 opciones para guardar datos de resultados en un archivo manualmente:
• Archivo definido por fechas
Guarda un intervalo de fechas específico de datos de resultados disponibles
en un archivo usando el intervalo de fechas introducido en la ventana
Estado – Opciones de archivado.
• Archivar todo
Archiva todos los datos de resultados que no se habían guardado antes en
un archivo durante una actividad de archivado programada automáticamente.

Creación de un archivo definido por fechas


Un archivo definido por fechas es un conjunto de datos de resultados disponible
que se encuentra dentro de un intervalo de fechas especificado. A cada archivo se
le puede asignar un prefijo de archivo definido por el usuario.
NOTA: El sistema archiva con el resto de la lista de trabajo cualquier registro
de una sola lista de trabajo que se encuentre fuera de la fecha y hora de archivo
definidas.
Para crear un archivo definido por fechas, realizar los pasos siguientes:
1. En la ventana del entorno de trabajo de la vista Sistema, seleccionar
Estado – Mantenimiento.
2. En la ventana Estado – Mantenimiento, seleccionar Archivar datos resultados.
3. Seleccionar Realizar.
4. En la ventana Estado – Opciones de archivado, introducir la fecha de inicio
y la fecha de conclusión en los campos adecuados.
5. Introducir un valor alfanumérico en el campo Prefijo de archivo para
identificar el archivo definido por fechas.
6. Seleccionar Sobrescribir medio para permitir que el archivo fechado
sobrescriba el medio de almacenamiento de archivo actual cuando esté lleno.
7. Seleccionar Continuar.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Administración de datos 7-11

Uso de Archivar todo


Cuando se selecciona Archivar todo, el archivo resultante es el mismo que
el archivo programado automáticamente.
Para guardar manualmente los datos de resultados en un archivo, realizar
los pasos siguientes:
1. En la ventana Estado – Mantenimiento, seleccionar Archivar datos resultados.
2. Seleccionar Realizar.
3. En la ventana Estado – Opciones de archivado, seleccionar Archivar todo.
4. Seleccionar Continuar.

Exportación de datos de control de calidad


Para obtener información sobre cómo exportar datos de control de calidad,
acceder a la aplicación ADVIA QC y consultar la ventana Herramientas en
la ayuda en pantalla.

Exportación de datos de utilización de pruebas

PRECAUCIÓN
No colocar el medio de almacenamiento en la cadena de entrada de muestras.
Debajo de la cadena hay imanes y se borrará la información de los medios
de almacenamiento.

Los datos de utilización de pruebas se pueden exportar a un CD o DVD.


El sistema los exporta en un formato compatible con hojas de cálculo. El sistema
exporta los datos de utilización de pruebas en el orden siguiente:
• nombre de la prueba asignado por el fabricante
• código de producto del calibrador
• número de pedidos de pacientes
• número de calibradores
• número de controles
• número total de pruebas utilizadas.
El primer registro de cada archivo contiene el número de serie del sistema
y la hora y la fecha en que se realizó la actividad de exportación.

078D1068-01 Rev. A
7-12 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Administración de datos

El sistema separa cada área por tabuladores y escribe los datos exportados en
el archivo assay.csv. Si los datos exceden el tamaño del CD o DVD, el sistema
notifica al usuario y no exporta los datos. Si ocurre esto, se puede reducir
el intervalo de tiempo entre la fecha de inicio y la fecha de conclusión y volver
a exportar los datos.
NOTA: Para exportar datos, es necesario contar con el nivel de acceso apropiado.
1. En la ventana del entorno de trabajo de la vista Sistema, seleccionar
Configuración.
2. Seleccionar Administración de datos.
3. Insertar el medio de almacenamiento en la unidad correspondiente.
4. En la ventana Configuración – Administración de datos, seleccionar
Datos de utilización de pruebas.

NOTA: Al exportar datos se sobrescriben todos los datos existentes en


el medio de almacenamiento.
5. Seleccionar Exportar.
6. En la ventana Configuración – Opciones de administración de datos,
seleccionar la fecha inicial y la fecha final. El sistema puede exportar datos
únicamente si se usan las fechas inicial y final preestablecidas. El sistema
no usa cualquier otra fecha inicial o final introducida.
• El valor preestablecido de la fecha de inicio es 30 días antes de la fecha
y hora actuales.
• El valor preestablecido de la fecha de conclusión es la fecha y hora
actuales.
• El formato de fecha y hora es DD MMM AA HH:MM.
Ejemplo: 17 Mar 99 16:30.
7. Seleccionar Continuar.
Para ver los datos exportados, configurar las siguientes opciones en un programa
de hoja de cálculo:
• Delimitar con un tabulador cada área de información.
• Si es necesario, dar formato a la anchura de las columnas para mostrar
los datos y la hora correctamente.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

8 Configuración del sistema

Modificación de opciones de muestras. . . . . . . . . . . . . . 8-1


Revisión de la configuración de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Selección de opciones de producción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Selección de opciones de optimización de muestras . . . . . . . . . 8-2
Definición de opciones de muestras urgentes . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Definición del tiempo de espera en la cadena de proceso . . . . . 8-4
Especificación de identificaciones de muestras . . . . . . . . . . . . . 8-4
Especificación de los tipos de tubos de muestras . . . . . . . . . . . 8-6
Especificación de simbología y formato del código de barras . . 8-7
Definir códigos de SID a partir de etiquetas de códigos 
de barras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Movimiento de los resultados a la base de datos histórica . . . . 8-9
Modificación o visualización de opciones 
de pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Revisión de pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Activación o inactivación de pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12
Activación de una prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-12
Inactivación de una prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-13
Eliminación de una prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
Modificación del nombre de una prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
Modificación de opciones de estabilidad de reactivos . . . . . . . 8-15
Modificación de réplicas de muestras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16
Reutilización de resultados en pruebas reflejas . . . . . . . . . . . . 8-17
Notas sobre procedimientos para reutilizar resultados . . . . . . . . . .8-17
Definición de resultados anónimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17
Definición de unidades y posiciones decimales . . . . . . . . . . . . 8-18
Definición de opciones de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19
Uso de controles delimitadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20
Visualización de las opciones de los controles 
delimitadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21
Modificación de avisos sobre control en controles 
delimitadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22
Definición de rangos de referencia, de 
interpretaciones de resultados y de pruebas reflejas . . 8-23
Definición de los rangos de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-23
Definición de interpretaciones de resultados . . . . . . . . . . . . . . 8-24
Modificación de interpretaciones de pruebas en 
cálculos de resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-25

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

Definición de pruebas reflejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-26


Definición de pruebas reflejas para rangos de referencia . . . . . . . 8-27
Definición de pruebas reflejas para rangos de interpretación . . . . 8-28
Definición de repeticiones automáticas 
de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-29
Definición de rango de comprobación y linealidad . . . . . . . . . . 8-29
Definición de repeticiones para los rangos de cálculo 
de concentración e índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-31
Uso de la regla de resultado final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-32
Preparación para el uso de la opción Regla de result. final . . . . . . 8-33
Uso de la opción Regla de result. final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-33
Visualización de los resultados preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-33
Eliminación de ensayos realizados con la regla 
de resultado final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-34
Administración de errores cuando se utiliza la opción 
Regla de result. final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-34
Definición automática de repeticiones para condiciones 
de error de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-34
Definición del número de réplicas para repeticiones 
automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-35
Definición de retenciones para las opciones 
de repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-36
Definición de diluciones automáticas . . . . . . . . . . . . . . 8-37
Definición de diluciones automáticas para pruebas . . . . . . . . . 8-37
Definición de perfiles de dilución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-39
Eliminación de perfiles de dilución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-40
Definición de parámetros calculados . . . . . . . . . . . . . . . 8-40
Notas sobre procedimientos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-40
Definición de índices de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-41
Reglas de redondeo en los cálculos de las pruebas de razón . . . . 8-42
Definición de opciones de resultados de T Uptake . . . . . . . . . 8-43
Utilización de las pruebas multicomponentes . . . . . . . . . . . . . 8-43
Añadir la variable l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-44
Activación e inactivación de pruebas multicomponentes . . . . . . . . 8-44
Definición de condiciones para las pruebas multicomponentes . . . 8-45
Límite de tiempo de resultados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-45
Unidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-45
Factores de conversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-45
Réplicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-46
Repetición automática de una prueba componente . . . . . . . . . . . . . . . . 8-46
Pruebas reflejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-46
Notas sobre procedimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-46

Definición de pruebas externas al sistema . . . . . . . . . . 8-47

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

Definición de opciones de perfiles de pruebas . . . . . . 8-47


Definición de perfiles de pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-47
Eliminación de perfiles de pruebas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-48
Modificación del orden de visualización 
de las pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-48
Modificación de opciones del sistema . . . . . . . . . . . . . 8-49
Revisión de opciones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-49
Visualización del número de serie del sistema . . . . . . . . . . . . . 8-49
Definición del nombre del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-50
Especificación de opciones de protector de pantalla . . . . . . . . 8-50
Definición de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-50
Definición del estado Reactivo bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-51
Definición de la reserva de reactivo para soporte 
de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-51
Ajuste de la hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-52
Especificación de la zona horaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-52
Introducción de una corrección de hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-52
Ajuste del puntero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-53
Especificación del tipo de soporte para la exportación 
de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-54
Especificación de opciones de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . 8-54
Aceptación de instalación remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-55
Selección del acceso remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-55
Selección de Administración remota del software . . . . . . . . . . 8-56
Administración remota del software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-56
Especificación de conexión directa a tuberías o 
de botellas del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-57
Acceso a la ventana del Módulo de aplicaciones. . . . . 8-58
Habilitación de la luz de estado visible . . . . . . . . . . . . . 8-58
Desactivación/Activación de ADVIA QC . . . . . . . . . . . . 8-58
Definición de opciones de copia de seguridad, 
restauración y archivado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-58
Acceso al servidor de Siemens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-59
Definición de opciones de comunicación de LIS . . . . . 8-60
Definición de opciones de comunicación de LAS . . . . 8-62
Restauración de las comunicaciones LAS . . . . . . . . . . . . . . . . 8-63

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

078D1068-01 Rev. A
Configuración del sistema

Las opciones de configuración de ADVIA Centaur XP permiten personalizar


las opciones de las muestras, los parámetros de las pruebas y las opciones del
sistema para el laboratorio. Se debe disponer de los niveles de acceso apropiados
para modificar definiciones de pruebas y opciones de configuración. En el entorno
de trabajo, se puede seleccionar Configuración para acceder a diversas opciones
de configuración.

PRECAUCIÓN
Antes de personalizar opciones, asegurarse de seleccionar el valor apropiado para
el laboratorio y después evaluar la integridad de dicho valor. Si no se hace así,
se pueden obtener resultados inesperados. Por ejemplo, si se configura el sistema
para que envíe al LIS todos los resultados y datos adicionales excepto
los resultados almacenados pero el LIS no está configurado para aceptar
la información, puede que el LIS identifique erróneamente los datos adicionales,
sin distinguir los resultados finales de los datos adicionales.
El laboratorio es responsable de asegurarse de que todas las configuraciones sean
correctas: opciones de muestras, parámetros de pruebas y opciones del sistema.
Esto es aplicable independientemente de quién haya realizado la configuración,
ya sea el personal interno del laboratorio, el personal de Siemens de acuerdo con
las especificaciones del laboratorio o el personal de Siemens según los valores
preestablecidos originales establecidos en el momento de la fabricación.

Modificación de opciones de muestras


Se pueden modificar opciones de muestras como el orden en que el sistema
realiza las pruebas, las opciones de manipulación de muestras urgentes, los tipos
de tubos de muestras, la simbología y el formato de los códigos de barras
y la identificación de muestras por SID o por soporte.

Revisión de la configuración de muestras


En la ventana Configuración – Resumen se pueden revisar las opciones de
configuración de muestras. Para abrir la ventana Configuración – Resumen desde
el entorno de trabajo, realizar los pasos siguientes:
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen.

078D1068-01 Rev. A
8-2 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

Selección de opciones de producción


Se puede optimizar el orden en que el sistema realiza las pruebas de manera que
la producción se optimice o que las pruebas se realicen en el orden en que se
cargan las muestras.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen.
3. En la ventana Configuración – Resumen, seleccionar Manipulación
de muestras.
4. En la ventana Configuración – Opciones de manipulación de muestras,
seleccionar las opciones de producción apropiadas:
Para … Realizar lo siguiente …
realizar pruebas automáticamente en seleccionar Con producción optimizada.
el orden más eficaz,
realizar todas las pruebas para cada seleccionar En el orden en que el operador
muestra en el mismo orden en que se carga las muestras.
cargan las muestras, El sistema no realiza las pruebas en el orden más
eficaz y el sistema no obtiene una producción
óptima.
NOTA: Para abrir un soporte de controles,
el sistema debe aspirar los controles en
modo Restringido. En la ventana
Configuración – Opciones de manipulación
de muestras, si se selecciona En orden en que
operador carga muestras, el sistema no procesa
las muestras en el orden en que se cargaron en
el sistema hasta que el sistema aspire
los controles delimitadores iniciales.
El requerimiento del sistema de aspirar
controles en modo Restringido para abrir
un soporte anula la opción de analizar
las muestras en el orden en que se cargaron.
5. Seleccionar Aceptar.

Selección de opciones de optimización de muestras


Se puede seleccionar el orden en que el sistema aspira las muestras cuando se han
programado 1 o más pruebas para una muestra.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen.
3. En la ventana Configuración – Resumen, seleccionar Manipulación
de muestras.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema 8-3

4. En la ventana Configuración – Opciones de manipulación de muestras,


seleccionar la opción de optimización apropiada.
Para … Realizar lo siguiente …
optimizar la aspiración de muestras procesando seleccionar Para maximizar
la pruebas en el orden del volumen de muestra más el número de pruebas
pequeño requerido al más grande, concluidas.

reducir al mínimo el volumen muerto de las muestras seleccionar Para minimizar


procesando la pruebas en el orden del volumen de el volumen muerto.
muestra más grande requerido al más pequeño,
5. Seleccionar Aceptar.

Definición de opciones de muestras urgentes


Se puede seleccionar una opción para que el sistema notifique cuando se haya
completado una muestra urgente y se puede seleccionar el número máximo de
posiciones del soporte que se reservarán para los soportes de muestras urgentes en
la cadena de proceso.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen.
3. En la ventana Configuración – Resumen, seleccionar Manipulación
de muestras.
4. En la ventana Configuración – Opciones de manipulación de muestras,
seleccionar las opciones de manipulación de muestras urgentes apropiadas.
Si el laboratorio ... Entonces ...
no procesa muestras seleccionar 0 soportes de muestras urgentes.
urgentes, Si se selecciona 0 se maximiza la producción de muestras
ya que el sistema puede usar el resto de las posiciones de
la cadena de proceso para las muestras de rutina.
recibe una petición de seleccionar 1 soporte de muestras urgentes.
muestra urgente El sistema puede procesar 1 soporte de muestras urgentes
ocasional, (que puede contener hasta 5 muestras) antes de
las muestras de rutina que están cargadas en la cadena
de entrada. Esto reduce al mínimo el impacto en
la producción de muestras.
recibe frecuentemente seleccionar 2 soportes de muestras urgentes.
varias peticiones de El sistema puede procesar 2 soportes de muestras urgentes
muestras urgentes al (cada uno puede contener hasta 5 muestras) antes de
mismo tiempo, las muestras de rutina que están cargadas en la cadena de
entrada de muestras. Si se seleccionan 2 soportes de
muestras urgentes, la producción de muestras puede verse
afectada ya que el sistema no usa para las muestras de
rutina las posiciones reservadas para las muestras urgentes.
5. Seleccionar Aceptar.

078D1068-01 Rev. A
8-4 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

Definición del tiempo de espera en la cadena


de proceso
Se puede definir el número de minutos que el sistema retiene un soporte de
la cadena de proceso. Realizar esta acción para los soportes que contienen
muestras sin peticiones de pruebas. Por ejemplo, si se programa por SID
y el sistema no puede leer una etiqueta de código de barras, el sistema retiene
la muestra en la cadena de proceso durante los minutos especificados en Tiempo
espera en cadena de proceso.
Durante el tiempo definido, se puede introducir el identificador de la muestra
y el sistema procesa la muestra sin ninguna otra intervención del operador. Si no
es posible introducir el identificador de la muestra durante el tiempo especificado,
el sistema expulsa la muestra de la cadena de proceso después de que se hayan
aspirado las demás muestras del soporte. Se debe volver a cargar la muestra.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen.
3. En la ventana Configuración – Resumen, seleccionar Manipulación
de muestras.
4. En la ventana Configuración – Opciones de manipulación de muestras,
introducir entre 4 y 63 minutos en Tiempo espera en cadena de proceso.
5. Seleccionar Aceptar.

Especificación de identificaciones de muestras


Se puede especificar que el sistema identifique las muestras por SID o por soporte.
• SID significa que el sistema identifica las muestras por los códigos de barras
que se colocan en tubos o copas de muestras.
• Soporte significa que el sistema identifica las muestras por su posición en
los soportes de muestras.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema 8-5

El ID de soporte está constituido por 4 números (0001–9999) seguidos de


una letra (A–E).

1 ID de soporte
2 Posiciones de tubos A, B, C, D y E

Figura 8-1 Soporte de muestras de ADVIA Centaur XP

PRECAUCIÓN
No identificar las muestras por ID de soporte a menos que sea absolutamente
necesario. Si es necesario identificar una muestra por ID de soporte, tener en
cuenta que el sistema expulsa la muestra por la cadena de salida una vez aspirada
la muestra. Las pruebas reflejas u otros tipos de pruebas no se procesan una vez
que la muestra se ha movido a la cadena de salida. Para obtener resultados finales
de las pruebas reflejas o de otros tipos de pruebas, es necesario volver a introducir
el soporte de muestras por la parte frontal de la cadena de entrada de muestras.
Siempre que sea posible, configurar el sistema para que identifique las muestras
por SID.

NOTA: Si se especifica la identificación por SID, se puede anular esta selección


para una muestra seleccionando Programar por soporte en la ventana Lista
de trabajo – Programación. Si se especifica la identificación por soporte, el sistema
siempre identifica las muestras por la posición en el soporte y no se puede
seleccionar Programar por SID en la ventana Lista de trabajo – Programación.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen.
3. En la ventana Configuración – Resumen, seleccionar Tipo de tubo y código
de barras.

078D1068-01 Rev. A
8-6 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

4. En la ventana Configuración – Tipo de tubo y código de barras, seleccionar


SID o Soporte.
5. Seleccionar Aceptar.
NOTA: Asegurarse de que se hayan realizado todos los cambios en la ventana
Configuración – Tipo de tubo y código de barras antes de reinicializar
el sistema. Si no se realizan todos los cambios, es necesario reinicializar
el sistema más de 1 vez.
6. Reinicializar el sistema.

Especificación de los tipos de tubos de muestras


NOTA: Toda la información de soportes y tipos de tubos de esta sección hace
referencia a los soportes que se suministran con el sistema ADVIA Centaur XP.
Si se usan los soportes del sistema ADVIA Centaur consultar Soportes de
ADVIA Centaur‚ página 2-6.
Se pueden especificar hasta 3 tipos de tubo específicos para su uso en el sistema
o se pueden usar múltiples tipos de tubo. Consultar Tipos de tubo‚ página E-2.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen.
3. En la ventana Configuración – Resumen, seleccionar Tipo de tubo y código
de barras.

PRECAUCIÓN
No mover el selector de tipo de tubo sin verificar antes el tipo de tubo que se está
usando. Asegurarse de que el selector de tipo de tubo de cada soporte de muestras
apunte al tipo de tubo correcto, como se define en esta ventana. Si el selector
de tipo de tubo apunta a un tipo de tubo incorrecto, pueden producirse errores
en la manipulación de muestras o errores en el sistema.

4. En la ventana Configuración – Tipo de tubo y código de barras, usar los tipos


de tubo 2, 3 y 4 para seleccionar hasta 3 tipos de tubos de muestras.
El sistema ADVIA Centaur XP reserva el tipo de tubo 1 para múltiples tipos
de tubo. Independientemente de la información que se introduzca aquí,
si el selector de tipo de tubo está en la posición A, el soporte admite múltiples
tipos de tubo. Si se usa un soporte de ADVIA Centaur, se debe seleccionar
un tipo de tubo en Tipo de tubo 1.
Al cargar muestras, usar el selector de tipo de tubo del soporte para indicar
el tipo de tubo que se carga. Colocar el selector de tipo de tubo en
la posición A para múltiples tipos de tubo. Consultar Administración de
soportes de muestras‚ página 2-2.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema 8-7

5. En el campo Tipo tubo del LAS, seleccionar el tipo de tubo que se desee usar
cuando no haya un tipo de tubo especificado en el LAS.
El valor preestablecido es Auto, que significa que se admiten múltiples
tipos de tubo.
6. Seleccionar Aceptar.
NOTA: Asegurarse de que se hayan realizado todos los cambios en la ventana
Configuración – Tipo de tubo y código de barras antes de reinicializar
el sistema. Si no se realizan todos los cambios, es necesario reinicializar
el sistema más de una vez.
7. Reinicializar el sistema.

Especificación de simbología y formato del código


de barras
Pueden seleccionarse hasta 4 simbologías de código de barras:
• Codabar
• Interleaved 2 of 5
• Code 39
• Code 128.
Code 128 siempre está activo. Para la mayoría de las simbologías, se puede elegir
el formato, el uso de dígitos de comprobación y el uso de mapeo de SID.
Consultar Resolución de problemas con los códigos de barras‚ página 6-98.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen.
3. En la ventana Configuración – Resumen, seleccionar Tipo de tubo y código
de barras.

NOTA: Si se está usando el Code 128, se deben excluir de las etiquetas de


códigos de barras algunos caracteres ASCII, como ESC, Bell y CR (Retorno),
ya que el sistema los reserva para su uso en las etiquetas de códigos de barras
de los calibradores y de los controles.
4. En la ventana Configuración – Tipo de tubo y código de barras, seleccionar
la simbología del código de barras.
5. Seleccionar Fijo o Variable en Tipo.
Si se selecciona Fijo, seleccionar el número de caracteres de la etiqueta de
código de barras del SID, sin incluir el dígito de comprobación.
6. Seleccionar el número de caracteres para un código de barras de longitud fija.
NOTA: Seleccionar Activar para el dígito de comprobación de Code 128.
Code 128 es una simbología de código de barras para la tarjeta de curva
maestra, la tarjeta del calibrador y para los calibradores.

078D1068-01 Rev. A
8-8 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

7. Si el código de barras usa un dígito de comprobación, seleccionar Activar


en Dígito de comprobación.
8. Repetir los pasos del 4. al 7. para cada simbología.
9. Seleccionar Aceptar.
NOTA: Asegurarse de que se hayan realizado todos los cambios en la ventana
Configuración – Tipo de tubo y código de barras antes de reinicializar
el sistema. Si no se realizan todos los cambios, es necesario reinicializar
el sistema más de una vez.
10. Reinicializar el sistema.

Definir códigos de SID a partir de etiquetas de


códigos de barras
Usar este procedimiento de mapeo de SID para especificar los caracteres que
el sistema lee como código de SID.
NOTA: El sistema requiere que el usuario realice este procedimiento. Si no
se realiza, el sistema genera un código de evento cuando se carga una muestra de
paciente con un código de barras. Sin la información de mapeo de SID, el sistema
no puede interpretar el código de barras de la muestra del paciente ni analizar
la muestra.
El ADVIA Centaur XP admite códigos de barras con una longitud máxima de
20 caracteres. Sin embargo, el sistema acepta códigos de SID con una longitud
máxima de 13 caracteres. Si el código de SID está incrustado en un código de
barras más largo, se puede usar el procedimiento de mapeo de SID para
especificar hasta 13 caracteres del código de barras para su uso. El procedimiento
de mapeo de SID afecta sólo a las etiquetas de código de barras de muestras
de pacientes. Este procedimiento no afecta a las etiquetas de código de barras de
calibradores ni a los controles de QC de Siemens.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen.
3. En la ventana Configuración – Resumen, seleccionar Tipo de tubo y código
de barras.

PRECAUCIÓN
Prestar atención al introducir la información de mapeo de SID. El sistema utiliza
sólo los caracteres especificados en este procedimiento como códigos SID de
muestras de pacientes.

NOTA: Se puede seleccionar una posición del código de barras una sola vez.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema 8-9

4. Introducir las posiciones de los códigos de barras que se usarán empezando


con el campo de posición 1 que se encuentra en la parte inferior de la ventana.
Para mapear el SID, seleccionar hasta 13 posiciones del código de barras para
que se muestren como los 13 caracteres del SID en la lista de trabajo.
Las posiciones que se van a mostrar se pueden seleccionar en cualquier orden.
Por ejemplo, si se selecciona el número 6 en la tercera posición, cualquiera
que sea el elemento que esté en la sexta posición en el código de barras
aparece en la tercera posición en el SID.
Para las posiciones que no se desean mostrar, seleccionar un número mayor al
número de posiciones del código de barras más largo. Por ejemplo, si hay
un código de barras de 6 caracteres y se desea que se muestren los 3 últimos
caracteres como el SID, seleccionar 4, 5 y 6 para los campos de posición 1,
2 y 3, y después seleccionar un número mayor que 6 para los campos de
posición del 4 al 13.
Si el código de barras de 6 caracteres tiene el aspecto siguiente:
ABCDEF
El sistema lee el siguiente código de SID:
DEF
Se pueden seleccionar algunos símbolos para mostrarlos como caracteres
en el SID, como por ejemplo +, -, /, *, #. Los símbolos se mostrarán en
las posiciones especificadas para todos los SID. No seleccionar el símbolo %,
ya que el sistema no acepta este símbolo en el SID.
5. Seleccionar Aceptar.
NOTA: Asegurarse de que se hayan realizado todos los cambios en la ventana
Configuración – Tipo de tubo y código de barras antes de reinicializar
el sistema. Si no se realizan todos los cambios al mismo tiempo, es necesario
reinicializar el sistema cada vez que se realizan cambios.
6. Reinicializar el sistema.

Movimiento de los resultados a la base de datos


histórica
Se pueden organizar los datos del sistema moviendo los resultados más antiguos
de la base de datos vigente a la base de datos histórica. Esta opción facilita
la revisión de los datos al limitar los datos que hay que ver y ordenar en la base
de datos vigente. El sistema retiene la información más antigua si es necesaria.
El sistema sólo mueve las entradas de la lista de trabajo cuyos resultados de
pruebas están completados.
En la ventana Lista de trabajo – Resumen se pueden mover manualmente todas
las entradas y resultados de la lista de trabajo a la base de datos histórica.
Consultar Movimiento de los resultados finales a la lista de trabajo histórica‚
página 2-52.

078D1068-01 Rev. A
8-10 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

También se puede especificar una opción automática para mover resultados


a la lista de trabajo histórica. Cada 15 minutos, el sistema busca los resultados
completados que coinciden con el intervalo de tiempo especificado. Por ejemplo,
si se especifica 24 horas para mover los resultados al histórico, el sistema busca
cada 15 minutos en la lista de trabajo vigente los resultados completados hace más
de 24 horas.
El sistema puede mover hasta 5000 entradas de la lista de trabajo al mismo tiempo;
cada entrada de la lista de trabajo contiene todos los resultados de la prueba,
indicadores, información demográfica y comentarios asociados a 1 SID.
Usar este procedimiento para definir los intervalos, en horas, usados por
el sistema para mover automáticamente entradas y resultados de la lista de trabajo
a la base de datos histórica.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen.
3. En la ventana Configuración – Resumen, seleccionar Manipulación
de muestras.

NOTA: Si se introduce 0 (cero) en el número de horas, el sistema no mueve


automáticamente los resultados de la base de datos vigente a la histórica. Si se
introduce 0, los resultados se deben mover periódicamente de forma manual
desde la base de datos vigente a la histórica para garantizar el funcionamiento
óptimo del sistema. Consultar Movimiento de los resultados finales a la lista
de trabajo histórica‚ página 2-52.
4. En la ventana Configuración – Opciones de manipulación de muestras,
introducir o modificar el número de horas del intervalo usado por el sistema
para mover automáticamente los resultados de la base de datos vigente
a la histórica.
El número de horas debe ser un factor de 24 (1, 2, 3, 4, 6, 8, 12 ó 24).
El intervalo de tiempo comienza a medianoche.
5. Seleccionar Aceptar.
El sistema mueve los datos a la base de datos histórica en el intervalo de
tiempo aproximado que se especifique, dependiendo del momento en que se
completa el análisis de las muestras.

Modificación o visualización de opciones de pruebas


Se pueden modificar parámetros de pruebas como las unidades de los resultados,
el número de posiciones decimales de los resultados y el número de réplicas de
muestras. También se pueden ver los parámetros de características especiales
como el procesamiento de muestras con controles delimitadores.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema 8-11

Revisión de pruebas
En la ventana Prueba – Resumen, puede revisar las pruebas definidas en
el sistema. Usar esta ventana para modificar definiciones de pruebas, activar
o inactivar pruebas, y para añadir o eliminar las pruebas de índice y las pruebas
externas al sistema.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen de definición de prueba.
• Seleccionar Definición para modificar la fecha de la estabilidad abierta
y el número de réplicas para cada prueba.
• Seleccionar Rangos para definir los rangos de referencia para
cada prueba.
• Seleccionar Orden en pantalla para definir el orden en que se mostrarán
y se imprimirán las pruebas.
Seleccionar las combinaciones de Ver y Tipo apropiadas para mostrar información
específica en la ventana Estado – Resumen:
• La vista que se seleccione determina la información que mostrará el sistema.
Por ejemplo, si selecciona Todo, el sistema mostrará todas las pruebas.
• El Tipo que se seleccione determina el orden en que el sistema mostrará
las pruebas.
Por ejemplo, si se selecciona Todo, el sistema mostrará todas las pruebas en
orden alfabético.
La tabla siguiente describe las combinaciones de Ver y Tipo que se pueden usar
para realizar algunas tareas rutinarias:
Tarea Ver Tipo
mostrar todas las pruebas Todos Todos
mostrar todas las pruebas que Activado Todos
está usando el sistema
mostrar todas las pruebas que Inactivado Todos
no está usando el sistema
mostrar pruebas de un tipo Todos Estándar, Razón, Externa al sistema,
específico Componente, Combinación
o Multicomponente
mostrar las pruebas activas de Activado Estándar, Razón, Externa al sistema,
un tipo específico Componente, Combinación
o Multicomponente
mostrar las pruebas inactivas Inactivado Estándar, Razón, Externa al sistema,
de un tipo específico Componente, Combinación
o Multicomponente

078D1068-01 Rev. A
8-12 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

En la tabla siguiente se describen los tipos de pruebas:


Tipo Definición
Todos Todas las pruebas, incluidas estándar, razón, externa al sistema,
componente y combinación.
Estándar Ensayos competitivo y sándwich típicos, como el ensayo TSH.
Razón Una prueba calculada, como RBC Folate, en la que el sistema
compara los resultados de 2 ensayos usando una fórmula de razón.
Externa al Una prueba, como Hematocrito, que no es realizada por el sistema,
sistema pero cuyos resultados están incluidos en el sistema o son usados
por el mismo para el cálculo de una prueba de razón.
Combinación Un ensayo que consta de más de 1 ensayo componente. El sistema
calcula el resultado del ensayo de combinación usando datos de
los ensayos componentes.
Componente Una prueba para la que sólo se realiza una petición como parte de
un ensayo de combinación.
Multicomponente Una prueba calculada en la que el sistema utiliza los resultados de
una o más pruebas estándar o pruebas externas al sistema en
una fórmula con el fin de calcular un resultado. Las pruebas
estándar y las pruebas externas al sistema que se utilizan para
determinar un resultado multicomponente se denominan pruebas
componentes de la prueba multicomponente.

Activación o inactivación de pruebas


En el sistema ADVIA Centaur XP se puede activar o inactivar cualquier prueba.

Activación de una prueba


Una prueba que está activada se incluye en el menú de pruebas que se muestra
en las ventanas de ADVIA Centaur XP y el sistema realiza la prueba si está
programada.
Cuando se activa una prueba, no es necesario realizar las tareas siguientes:
• volver a introducir cualquier curva maestra
• activar un lote de reactivos activo
• volver a calibrar una calibración válida
NOTA: Si el laboratorio desea activar las pruebas HBs o Conf, asegurarse de
desconectar el sistema, conectarlo y, a continuación, realizar el procedimiento de
limpieza diario después de activar la prueba.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen de definición de prueba.
3. En la ventana Prueba – Resumen, seleccionar la prueba.
4. Seleccionar Activar.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema 8-13

Inactivación de una prueba


NOTA: No se pueden inactivar pruebas que formen parte de una prueba de
combinación, de una prueba de razón o de un perfil.
NOTA: No se puede inactivar un componente de una prueba multicomponente
a menos que la prueba multicomponente esté inactivada. No se puede inactivar
un componente de una prueba multicomponente si también forma parte de
una prueba de combinación, de una prueba de razón o de un perfil.
NOTA: Si se programa la prueba antes de inactivarla, la petición de trabajo de
la prueba inactivada se muestra en la ventana Lista de trabajo – Resumen.

ADVERTENCIA
No inactivar una prueba sin actualizar la información de interferencia. Si no se
actualiza la información de interferencia, es posible que el sistema no realice
los lavados necesarios y que genere resultados erróneos.

Al inactivar una prueba en el sistema ADVIA Centaur XP, la información de


interferencia de esa prueba se modifica. El procedimiento siguiente garantiza que
el sistema realiza la actualización de la información de interferencia correctamente.
Si no se realiza este procedimiento, el sistema requiere la carga de cartuchos de
lavado para realizar lavados innecesarios y puede que no realice los lavados
cuando sea necesario.
NOTA: Para reducir al mínimo el tiempo de mantenimiento, planificar
la inactivación de las pruebas justo antes de realizar el procedimiento de limpieza
diario de rutina. Consultar Realización de la limpieza diaria‚ página 5-5.
1. Asegurarse de eliminar todas las peticiones pendientes de la prueba antes
de inactivarla.
Consultar Eliminación de peticiones‚ página 2-78.
2. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
3. Seleccionar Resumen de definición de prueba.
4. En la ventana Prueba – Resumen, seleccionar la prueba.
NOTA: Inactivar HBs si el laboratorio no la utiliza. Si se inactiva Conf,
seleccionar también Reactivo A y Reactivo B.
5. Seleccionar Inactivar.
NOTA: Desconectar el sistema y después volver a conectarlo garantiza que
la prueba HBs está inactivada.
6. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.
7. Seleccionar Desconectar mecánica sistema.
Esperar hasta que la mecánica del sistema esté desconectada.

078D1068-01 Rev. A
8-14 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

8. Seleccionar Conectar mecánica sistema.


NOTA: El procedimiento de limpieza diario (PLD) proporciona al sistema
los lavados de agujas necesarios, lo que evita la necesidad de tener el cartucho
de lavado específico para el ensayo inactivado cargado en el sistema.
9. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado de mantenimiento.
10. Seleccionar Limpieza diaria.
11. Seleccionar Realizar.
NOTA: Si el laboratorio desea activar una prueba más adelante, asegurarse de
desconectar el sistema, conectarlo y, después, realizar el PLD después de
activar la prueba. Si se activa Conf, activar también Reactivo A y Reactivo B.

Eliminación de una prueba


Si se elimina una prueba permanentemente, ésta se borra del menú de pruebas
y también se borra definitivamente cualquier resultado de la base de datos
asociado a la prueba. Sólo se pueden eliminar pruebas que están definidas por
el laboratorio, como las pruebas de razón o las pruebas externas al sistema.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen de definición de prueba.
3. En la ventana Prueba – Resumen, seleccionar una prueba.
a. Seleccionar Prueba.
Aparece la ventana Prueba – Selección.
b. Seleccionar una prueba.
c. Seleccionar Continuar para cerrar la ventana Prueba – Selección.
4. Terminar las tareas apropiadas.
Para … Seleccionar …
detener temporalmente la realización de la prueba, Inactivar.
añadir la prueba al menú de pruebas del sistema, Activar.
eliminar la prueba del menú de pruebas del sistema, Eliminar.

Modificación del nombre de una prueba


Se puede modificar el nombre de la prueba que muestra el sistema y que se
imprime en los informes.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen de definición de prueba.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema 8-15

3. En la ventana Prueba – Resumen, seleccionar una prueba.


a. Seleccionar Prueba.
Aparece la ventana Prueba – Selección.
b. Seleccionar una prueba.
c. Seleccionar Continuar para cerrar la ventana Prueba – Selección.
4. Seleccionar Definición.
5. En la ventana Prueba – Definición, seleccionar Modificar.

PRECAUCIÓN
No seleccionar el botón Restaurar preest en la ventana Prueba – Definición.
Si se selecciona este botón se elimina cualquier opción definida o modificada por
el laboratorio y se restauran las opciones originales establecidas por el fabricante.
Este cambio global puede tener consecuencias inesperadas en el laboratorio y,
en algunos casos, puede producir un error irrecuperable. Para cambiar
la definición de la prueba, consultar Modificación o visualización de opciones de
pruebas‚ página 8-10.
6. Cambiar la información del nombre preestablecido de la prueba, si es necesario:
a. En Mostrar, introducir el nombre de la prueba que mostrará el sistema.
Este nombre puede tener una longitud de hasta 8 caracteres alfanuméricos.
b. En Imprimir, introducir el nombre de la prueba que aparecerá en
los informes impresos.
Se pueden introducir hasta 20 caracteres alfanuméricos en el nombre que
el sistema muestra en los informes impresos.
7. Seleccionar Aceptar.
Para restaurar los valores originales del sistema en todas las opciones de esta
ventana, seleccionar Restaurar preestablecidos.

Modificación de opciones de estabilidad de reactivos


Si Siemens notifica al usuario una fecha específica de un lote o una extensión
obsoleta,se puede usar este procedimiento, si es necesario, para modificar la opción
de estabilidad del reactivo y usar los reactivos más allá de las fechas de estabilidad
almacenados y en el instrumento (siempre que esta opción no esté bloqueada).
Esta opción sólo está disponible para algunos ensayos.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen de definición de prueba.

078D1068-01 Rev. A
8-16 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

3. En la ventana Prueba – Resumen, seleccionar una prueba.


a. Seleccionar Prueba.
Aparece la ventana Prueba – Selección.
b. Seleccionar una prueba.
c. Seleccionar Continuar para cerrar la ventana Prueba – Selección.
4. Seleccionar Definición.
NOTA: Si se selecciona la opción Usar después de, consultar el Manual de
Ensayo de ADVIA Centaur para obtener información específica de cada ensayo.
5. En la ventana Prueba – Definición, seleccionar Modificar.
Para definir … Realizar lo siguiente …
el uso de reactivos después de la fecha de seleccionar Usar después de
estabilidad abierta o en el sistema, en Estabilidad.
el uso de reactivos sólo dentro de la fecha de seleccionar No usar después de
estabilidad abierta o en el sistema, en Estabilidad.
6. Seleccionar Aceptar.

Modificación de réplicas de muestras


Usar este procedimiento para definir el número de réplicas de paciente o de
control de calidad que realizará el sistema de forma rutinaria para la prueba
seleccionada. Consultar Definición del número de réplicas para repeticiones
automáticas‚ página 8-35.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen de definición de prueba.
3. En la ventana Prueba – Resumen, seleccionar una prueba.
a. Seleccionar Prueba.
Aparece la ventana Prueba – Selección.
b. Seleccionar una prueba.
c. Seleccionar Continuar para cerrar la ventana Prueba – Selección.
4. Seleccionar Definición.
5. En la ventana Prueba – Definición, seleccionar Modificar.
NOTA: Si se introduce un número distinto de réplicas en la ventana Lista de
trabajo – Opciones de reactivos, el sistema desactiva el número de réplicas del
campo Réplicas para la lista de trabajo vigente.
6. Seleccionar el número de réplicas en el campo Réplicas.
Pueden seleccionarse hasta 30 réplicas.
7. Si el número de réplicas en mayor que 1, introducir el CV aceptable.
8. Seleccionar Aceptar.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema 8-17

Reutilización de resultados en pruebas reflejas


Si se define una prueba de razón refleja para un ensayo, se puede configurar
el sistema para usar los resultados de ese ensayo como un componente de
la prueba refleja. El sistema sólo puede reutilizar un resultado cuando aparece en
la ventana el tiempo límite de resultados definido por el fabricante para el ensayo
seleccionado.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen de definición de prueba.
3. En la ventana Prueba – Resumen, seleccionar una prueba.
4. Seleccionar Definición.
5. En la ventana Prueba – Definición, seleccionar Modificar.
Si la prueba seleccionada tiene un tiempo límite de resultados definido por
el fabricante, el botón sensible al contexto Reutilizar resultado está disponible.
6. Seleccionar Reutilizar resultado.
7. Seleccionar Aceptar.

Notas sobre procedimientos para reutilizar resultados


• El sistema presenta los resultados de las pruebas de razón cuando 1 de
los componentes es un resultado de prueba reutilizado con el indicador
Resultado reutilizado.
• Debe haber definida una razón que utilice este resultado como un componente.

Definición de resultados anónimos


Se puede definir una prueba para que el sistema informe de los resultados sin
incluir los nombres de los pacientes ni los códigos de identificación (PID).
Esta opción puede usarse si los resultados de la prueba requieren un alto grado
de confidencialidad.
NOTA: Si se selecciona esta opción para al menos 1 prueba de una muestra,
el sistema acepta todos los resultados de las pruebas de esa muestra sin nombre
del paciente ni PID.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen de definición de prueba.
3. En la ventana Prueba – Resumen, seleccionar una prueba.
a. Seleccionar Prueba.
Aparece la ventana Prueba – Selección.
b. Seleccionar una prueba.
c. Seleccionar Continuar para cerrar la ventana Prueba – Selección.
4. Seleccionar Definición.

078D1068-01 Rev. A
8-18 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

5. En la ventana Prueba – Definición, seleccionar Modificar.


6. Seleccionar Anónimo.
7. Seleccionar Aceptar.

Definición de unidades y posiciones decimales


Se pueden definir el número de posiciones decimales y las unidades para
los resultados de pruebas.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen de definición de prueba.
3. En la ventana Prueba – Resumen, seleccionar una prueba.
a. Seleccionar Prueba.
Aparece la ventana Prueba – Selección.
b. Seleccionar una prueba.
c. Seleccionar Continuar para cerrar la ventana Prueba – Selección.
4. Seleccionar Definición.
5. En la ventana Prueba – Definición, seleccionar Modificar.
6. Seleccionar Calcular resultados.
NOTA: Puede definirse la manera en que el sistema devolverá los resultados
de T Uptake. Consultar Definición de opciones de resultados de T Uptake‚
página 8-43, para obtener más información sobre los informes de T Uptake.
7. Seleccionar las unidades para los resultados de la prueba.
Si es necesario, cambiar el factor de conversión para convertir las unidades de
la curva maestra a las unidades seleccionadas que devuelve el sistema.
Consultar Factores de conversión a unidad SI‚ página C-11.
8. Terminar la tarea apropiada:
Para definir … Realizar lo siguiente …
el número de posiciones decimales para seleccionar el número de posiciones
un resultado de concentración, decimales en Concent decimal.
el número de posiciones decimales para seleccionar el número de posiciones
un resultado de índice, decimales en Índice de decimales.
9. Seleccionar Continuar.
10. En la ventana Prueba – Definición, seleccionar Aceptar.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema 8-19

Definición de opciones de calibración


Se puede revisar o modificar opciones de calibración para cada prueba,
como el intervalo de calibración.
NOTA: Algunos campos no están disponibles, dependiendo de la prueba que
se muestre. Para obtener más información sobre las calibraciones, consultar
Calibración‚ página 3-1.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen de definición de prueba.
3. En la ventana Prueba – Resumen, seleccionar una prueba.
a. Seleccionar Prueba.
Aparece la ventana Prueba – Selección.
b. Seleccionar una prueba.
c. Seleccionar Continuar para cerrar la ventana Prueba – Selección.
4. Seleccionar Definición.
5. En la ventana Prueba – Definición, seleccionar Modificar.
6. Seleccionar Calcular resultados.
7. En la ventana Prueba – Cálculo de resultados, seleccionar Calibración.
8. En la ventana Prueba – Calibración, terminar las tareas apropiadas.
NOTA: El número de réplicas de calibrador en Mínimo y los límites del
sistema para una calibración retenida en Límites de Cal retenidos se
establecen en el momento de la fabricación.
Para … Realizar lo siguiente …
definir el número de días entre Introducir los nuevos valores en Intervalo de Cal.
las calibraciones requeridas, Sólo se puede introducir un intervalo inferior al
intervalo preestablecido por el fabricante.
definir el número de réplicas del seleccionar un número en Lote nuevo.
calibrador que se realizarán Este número debe ser mayor o igual al número de
la primera vez que se use un lote réplicas de Lote vigente y Mínimo.
del calibrador, Lote nuevo  Lote vigente  Mínimo
definir el número de réplicas del seleccionar un número en Lote vigente.
calibrador para el lote actual, Este número debe ser menor o igual al número de
réplicas de Lote nuevo y mayor o igual al número
de réplicas de Mínimo.
Lote nuevo  Lote vigente  Mínimo
activar el sistema para poder usar seleccionar Prorrogar Cal.
una calibración caducada,

078D1068-01 Rev. A
8-20 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

Para … Realizar lo siguiente …


activar el sistema para poder seleccionar Aceptar Cal.
aceptar una calibración que esté
fuera del rango observado pero
dentro del rango definido
activar el sistema para poder seleccionar Asignar Cal.
asignar una calibración válida
a los resultados de la ventana
Lista de Trabajo – Resumen,
activar el sistema para usar seleccionar Mantener Cal.
automáticamente datos de
una calibración previa cuando
los valores de una nueva
calibración sean casi idénticos
matemáticamente a los valores
anteriores,
activar el sistema para que seleccionar Excluir automáticamente
excluya automáticamente réplicas de Cal.
un resultado de réplica del
calibrador cuando esté fuera de
los rangos definidos de precisión,
9. Seleccionar Continuar.
10. En la ventana Prueba – Definición, seleccionar Aceptar.

Uso de controles delimitadores


El procesamiento de controles delimitadores permite comenzar y finalizar
un grupo de muestras de pacientes para una prueba específica con un conjunto
de controles. El sistema no procesa las muestras hasta que se establece
la aceptabilidad de los resultados de los controles delimitadores iniciales.
El sistema no devuelve resultados de muestras hasta que se establece
la aceptabilidad de los resultados de los controles delimitadores finales.
Esta característica permite a los laboratorios cumplir con los requisitos de
procedimientos de ciertas pruebas cuyas regulaciones son muy estrictas.
El sistema ADVIA Centaur XP puede realizar pruebas de controles delimitadores
cuando se activa esta característica en la definición de la prueba.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema 8-21

Visualización de las opciones de los controles


delimitadores
En la ventana Prueba – Definición se pueden ver algunas de las opciones de
las pruebas de controles delimitadores.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen de definición de prueba.
3. En la ventana Prueba – Resumen, seleccionar una prueba.
a. Seleccionar Prueba.
Aparece la ventana Prueba – Selección.
b. Seleccionar una prueba.
c. Seleccionar Continuar para cerrar la ventana Prueba – Selección.
4. Seleccionar Definición.
NOTA: Sólo algunas pruebas admiten el procesamiento de controles
delimitadores. El proveedor de servicio técnico local puede activar
o desactivar la selección del botón Soporte de controles únicamente si
Siemens permite el procesamiento de controles delimitadores para la prueba.
5. Comprobar que el botón Soporte de controles esté activado o desactivado
para una prueba, dependiendo de los requisitos del laboratorio.
Si el laboratorio no requiere el procesamiento de controles delimitadores para
una prueba concreta o si se desea activar el procesamiento para una prueba
que tiene esta capacidad, el proveedor de servicio técnico local puede cambiar
la selección del botón Soporte de controles.
NOTA: Sólo algunas pruebas admiten el procesamiento de controles
delimitadores. El proveedor de servicio técnico ocal puede modificar
el campo Nivel de controles únicamente si Siemens permite el procesamiento
de controles delimitadores para esta prueba.
6. Verificar el campo Nivel de controles para comprobar el número de niveles de
control requeridos en cada conjunto de controles delimitadores iniciales
y finales cuando el procesamiento de controles delimitadores está activado
para la prueba.
El proveedor de servicio técnico local puede modificar el campo para
una prueba con capacidad para controles delimitadores, siempre que el valor
se encuentre entre 1 y 5, ambos inclusive.
7. Verificar el campo Advertencia control para comprobar el número máximo
de horas permitido entre los controles delimitadores iniciales y finales,
de acuerdo con el intervalo definido por Siemens.
Cuando el sistema emite una advertencia de control, los controles delimitadores
finales se debe procesar inmediatamente; de lo contrario, se desecha cualquier
resultado retenido de pruebas de pacientes.

078D1068-01 Rev. A
8-22 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

Modificación de avisos sobre control en controles


delimitadores
Un aviso sobre control para una prueba de controles delimitadores es un mensaje
de aviso del sistema para programar y procesar los controles delimitadores finales.
Este aviso ayuda a evitar que se desechen los resultados retenidos de pruebas de
pacientes. Los resultados retenidos de pruebas de pacientes son resultados de
pruebas de pacientes que no son admitidos por el sistema hasta que éste último
procese los controles delimitadores finales con resultados aceptables.
Si el procesamiento de controles delimitadores está activado para una prueba y
el estado del sistema es Listo, se puede modificar el intervalo de tiempo, en horas,
que transcurrirá desde que se obtengan resultados aceptables del conjunto de
controles delimitadores iniciales hasta que se emita el aviso de control.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen de definición de prueba.
3. En la ventana Prueba – Resumen, seleccionar una prueba.
a. Seleccionar Prueba.
Aparece la ventana Prueba – Selección.
b. Seleccionar una prueba.
c. Seleccionar Continuar para cerrar la ventana Prueba – Selección.
4. Seleccionar Definición.
5. En el campo Aviso sobre control, introducir el intervalo de tiempo en horas.
El intervalo de tiempo se mide desde el momento en que se obtienen
resultados aceptables del conjunto de controles delimitadores iniciales
hasta que se emite el aviso para programar y procesar los controles
delimitadores finales.
Para … Realizar lo siguiente …
que el sistema avise de que se deben introducir un valor mayor que 0
programar y procesar los controles y menor que el valor en el campo
delimitadores finales, Advertencia control.
que el sistema no avise de que se deben introducir 0.
programar y procesar los controles
delimitadores finales,

Consultar Uso de pruebas de controles delimitadores‚ página 2-68, o consultar


Índice en controles cargados en soportes.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema 8-23

Definición de rangos de referencia, de interpretaciones


de resultados y de pruebas reflejas
Se pueden definir rangos de referencia para la población de pacientes,
interpretación de resultados para resultados que se encuentren dentro de un cierto
rango y pruebas reflejas para muestras con resultados de pruebas determinados.

Definición de los rangos de referencia


Usar este procedimiento para definir los rangos de la población de pacientes.
Introducir el rango establecido por el laboratorio o los valores esperados que se
proporcionan en el Manual de Ensayo de ADVIA Centaur. El sistema muestra
indicadores para los resultados que se encuentran fuera de los rangos definidos.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen de definición de prueba.
3. En la ventana Prueba – Resumen, seleccionar una prueba.
a. Seleccionar Prueba.
Aparece la ventana Prueba – Selección.
b. Seleccionar una prueba.
c. Seleccionar Continuar para cerrar la ventana Prueba – Selección.
4. Seleccionar Rangos.
5. En la ventana Prueba – Rangos, seleccionar Modificar.
6. Se pueden introducir o modificar rangos de referencia de diferentes
poblaciones de pacientes.
Se pueden introducir hasta 7 caracteres para el nombre del rango de
referencia. Usar el rango establecido por el laboratorio o el 1 que se
proporciona en el Manual de Ensayo de ADVIA Centaur.
Para introducir o modificar … Realizar lo siguiente …
el nombre del rango de referencia, introducir el nombre en Nombre del rango.
como Niño o Adulto,
el límite bajo o alto del rango de referencia, introducir el límite alto o bajo.
el género, seleccionar H para hombre o M para mujer.
el rango de edad, introducir el extremo inferior del rango
en la parte izquierda, y el extremo
superior del mismo en la derecha.

NOTA: Si se selecciona Restaurar preestablecidos, el sistema restaura todas


las opciones de la ventana Prueba – Rangos además de las de rango
de referencia.

078D1068-01 Rev. A
8-24 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

7. Restaurar los rangos a los valores originales, si es necesario:


a. Seleccionar Restaurar preest.
b. Seleccionar Rangos.
8. Restaurar todos los parámetros y rangos a los valores originales, si es necesario:
a. Seleccionar Restaurar preest.
b. Seleccionar Todo.
9. Si es necesario, definir pruebas reflejas para los resultados de pruebas que se
encuentran fuera de los rangos de referencia.
Consultar Definición de pruebas reflejas para rangos de referencia‚
página 8-27.
10. Seleccionar Aceptar.

Definición de interpretaciones de resultados


Una interpretación de resultados es una etiqueta que el sistema usa para
los resultados que se encuentran dentro de un cierto rango, por ejemplo,
reactivo o no reactivo. Se pueden definir hasta 7 interpretaciones de resultados
personalizadas para el laboratorio, además de las interpretaciones definidas por
el fabricante.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen de definición de prueba.
3. En la ventana Prueba – Resumen, seleccionar una prueba.
a. Seleccionar Prueba.
Aparece la ventana Prueba – Selección.
b. Seleccionar una prueba.
c. Seleccionar Continuar para cerrar la ventana Prueba – Selección.
4. Seleccionar Definición.
5. En la ventana Prueba – Definición, seleccionar Modificar.
6. En la ventana Prueba – Cálculo de resultados, seleccionar Calcular result.
• Seleccionar el botón de la parte inferior izquierda de la ventana para
revisar los resultados antes de enviarlos al LIS.
• Si el fabricante ha definido la información, el sistema muestra Predefinido
en el primer campo de la parte inferior de la ventana; si la ha definido
el operador, el sistema muestra Operador.
NOTA: Los nombres y rangos de interpretación predefinidos por el fabricante
no se pueden modificar.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema 8-25

7. En la ventana Prueba – Cálculo de resultados, definir una interpretación de


resultados en los campos bajo la tabla mediante el procedimiento siguiente:
a. Seleccionar Añadir nueva para activar el campo de modificación
de interpretación, que es el tercero de la fila bajo la tabla.
b. Introducir una interpretación en el campo de modificación de interpretación.
Se pueden introducir hasta 15 caracteres alfanuméricos para
la interpretación que se desee que el sistema use para los resultados que
se encuentren dentro de un cierto rango.
Los restantes campos debajo de la tabla se activan.
c. Introducir los límites inferior y superior para cada rango.
Se pueden introducir hasta 6 caracteres numéricos para los límites inferior
y superior de la interpretación.
d. Seleccionar Almacenar en el campo izquierdo de la fila para revisar
los resultados antes de enviarlos al LIS.
e. Si es necesario, definir una prueba o un perfil reflejos para los resultados
de pruebas que se encuentran dentro de un rango de interpretación de
resultados. Consultar Definición de pruebas reflejas para rangos de
interpretación‚ página 8-28.
8. Seleccionar Añadir fila para añadir a la tabla la información de interpretación
del resultado.
9. Seleccionar Continuar.
10. En la ventana Prueba – Definición, seleccionar Aceptar.

Modificación de interpretaciones de pruebas en cálculos


de resultados
Utilizar las instrucciones descritas en Definición de interpretaciones de
resultados‚ página 8-24, para modificar los rangos de interpretación definidos
por el usuario, a menos que los rangos tengan 5 o más números enteros.
Para modificar el campo cuando hay más de 5 números enteros en el rango de
los valores alto y bajo, realizar el procedimiento siguiente:
1. Seleccionar la fila para la interpretación.
2. Resaltar todos los números del campo de modificación.
3. Seleccionar Eliminar.
4. Introducir el valor correcto.
5. Seleccionar Añadir fila.

078D1068-01 Rev. A
8-26 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

Definición de pruebas reflejas


Las pruebas reflejas son pruebas o perfiles suplementarios que el sistema
programa como respuesta a los resultados altos o bajos de pruebas específicas.
Se puede definir una prueba refleja para los resultados que se encuentren fuera de
un rango de referencia o dentro de un rango de interpretación.
NOTA: Sólo se pueden seleccionar las pruebas o perfiles reflejos cuya definición
de prueba se encuentre en el sistema. Consultar Definición de perfiles de pruebas‚
página 8-47.
NOTA: El sistema realiza automáticamente una prueba refleja si la muestra aún se
encuentra en la cadena de proceso en el momento en que el sistema recibe
la petición. Si el sistema expulsa la muestra antes de recibir la petición, la prueba
refleja permanece pendiente hasta que se vuelve a cargar la muestra.
NOTA: Si para una prueba hay definidas tanto repeticiones de pruebas como
pruebas reflejas, y un resultado cumple los criterios definidos para ambas,
el sistema no procesa la prueba refleja basándose en el resultado inicial.
El sistema repite la prueba con el número definido de réplicas, y si cualquiera de
las réplicas repetidas cumple los criterios reflejos, se realiza la prueba refleja.
El sistema no realiza la prueba refleja si ninguna de las réplicas repetidas tiene
un resultado que cumpla los criterios reflejos.
Por ejemplo, el sistema administra las pruebas reflejas confirmatorias para
una prueba HBsAg (antígeno de superficie de la hepatitis B) reactiva como se
describe a continuación.
El protocolo recomendado para realizar la prueba HBsAg es el siguiente:
1. Realizar la prueba HBsAg.
2. Si el resultado es reactivo, realizar 2 o más réplicas de la prueba.
3. Si 1 o más de las réplicas repetidas tienen un resultado reactivo, realizar
una prueba HBsAg confirmatoria.
Si un resultado de la prueba es reactivo e inicia una repetición automática,
el sistema programa una prueba confirmatoria HBsAg únicamente después
de que el sistema muestre el resultado reactivo inicial de la prueba de evaluación
de HBsAg positivo repetidas veces.
Si … Realizar lo siguiente …
cualquiera de las réplicas repetidas el sistema programa una prueba HBsAg
es reactiva, confirmatoria.
el resultado inicial es reactivo y ninguna el sistema no programa una prueba
de las réplicas repetidas tiene un resultado HBsAg confirmatoria.
reactivo,

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema 8-27

Definición de pruebas reflejas para rangos de referencia


Se puede definir una prueba refleja para que el sistema la programe
automáticamente. Esto es válido para un resultado de prueba que se encuentre
dentro del rango definido para una etiqueta de interpretación, como reactivo o no
reactivo. Consultar Definición de los rangos de referencia‚ página 8-23.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen de definición de prueba.
3. En la ventana Prueba – Resumen, seleccionar una prueba.
a. Seleccionar Prueba.
Aparece la ventana Prueba – Selección.
b. Seleccionar una prueba.
c. Seleccionar Continuar para cerrar la ventana Prueba – Selección.
4. Seleccionar Rangos.
5. En la ventana Prueba – Rangos, seleccionar Modificar.
6. Seleccionar Pruebas reflejas.
7. En la ventana Prueba – Pruebas reflejas, seleccionar los operadores
matemáticos:
a. Seleccionar la lista desplegable Programar si que se encuentra
a la izquierda.
b. Seleccionar el operador matemático de la izquierda.
En la mayoría de los casos, el operador matemático de la izquierda es <.
Para definir el límite inferior cuando un resultado se encuentra dentro del
rango definido, seleccionar >=.
c. Seleccionar la lista desplegable Programar si que se encuentra a la derecha.
d. Seleccionar el operador matemático de la derecha.
En la mayoría de los casos, el operador matemático de la derecha es >.
Para definir el límite superior cuando un resultado se encuentra dentro del
rango definido, seleccionar <=.
8. Seleccionar la prueba refleja para el rango o rangos definidos:
a. Seleccionar la prueba que debe programar el sistema si el resultado es
menor que el límite inferior.
b. Seleccionar la prueba que debe programar el sistema si el resultado es
mayor que el límite superior.
c. Seleccionar una prueba del campo de la izquierda sólo si el resultado es
mayor o igual que el límite inferior o menor o igual que el límite superior.
Cuando se define un rango cerrado, sólo está disponible el campo de
la izquierda.
9. Seleccionar Continuar.

078D1068-01 Rev. A
8-28 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

10. En la ventana Prueba – Rangos, seleccionar Aceptar.

Definición de pruebas reflejas para rangos de interpretación


Se puede definir una prueba refleja para que el sistema la programe
automáticamente. Esto es válido para un resultado de prueba que se encuentre
dentro del rango definido para una etiqueta de interpretación, como reactivo
o no reactivo. Consultar Definición de interpretaciones de resultados‚
página 8-24.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen de definición de prueba.
3. En la ventana Prueba – Resumen, seleccionar una prueba.
a. Seleccionar Prueba.
Aparece la ventana Prueba – Selección.
b. Seleccionar una prueba.
c. Seleccionar Continuar para cerrar la ventana Prueba – Selección.
4. Seleccionar Definición.
5. En la ventana Prueba – Definición, seleccionar Modificar.
6. Seleccionar Calcular resultados.
7. En la ventana Prueba – Cálculo de resultados, seleccionar la fila de la tabla
que contiene el rango que requiere una prueba refleja.
El sistema copia la información en los campos que se encuentran en la parte
inferior de la tabla.
8. En el campo Pruebas reflejas, seleccionar la prueba refleja o el perfil reflejo
que el sistema debe realizar automáticamente si un resultado se encuentra
dentro del rango.
9. Realizar la acción apropiada:
Si se ha seleccionado … Realizar lo siguiente …
una prueba refleja, usar la lista del campo Réplicas para seleccionar
el número apropiado de réplicas.
un perfil reflejo o razón, continuar con el paso 10.
Pueden seleccionarse réplicas para un perfil reflejo
o razón.
10. Seleccionar Añadir fila para añadir la información de la prueba refleja
a la tabla.
11. Seleccionar Continuar.
12. En la ventana Prueba – Definición, seleccionar Aceptar.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema 8-29

Definición de repeticiones automáticas de muestras


Se pueden definir diversas características de repeticiones automáticas para
facilitar la manipulación de muestras:
• Se pueden definir los rangos de resultados que se van a repetir, como muestras
que están fuera del rango de comprobación o de la linealidad, o muestras que
están fuera de los rangos de cálculo de concentración o de índice de la tarjeta
de curva maestra.
• Se puede definir el número de réplicas que se realizarán para una prueba
repetida automáticamente.
• Se puede seleccionar si se mantendrán las muestras en la cadena de proceso
para las pruebas repetidas y los tipos de muestras que se retendrán.
Si se selecciona … Realizar lo siguiente …
las opciones de no es necesario interactuar con el sistema para repetir
repetición automática una prueba.
y de retención, El sistema retiene los soportes en la cadena de proceso hasta
que completa los resultados. Si la muestra requiere repetir
la prueba, el sistema la programa y la realiza automáticamente.
Si la cadena de proceso está llena, el sistema puede cargar
un soporte de muestras adicional después de expulsar
un soporte de la cadena de proceso.
las opciones de se debe volver a cargar la muestra para repetir la prueba.
repetición automática El sistema programa automáticamente la repetición de
y no se selecciona las pruebas para los resultados que se encuentran fuera de
las opciones de los rangos definidos y las pruebas quedan pendientes hasta
retención, que se vuelve a cargar la muestra.

Consultar Programación manual de muestras‚ página 2-56.

Definición de rango de comprobación y linealidad


Se pueden definir los rangos de comprobación y de linealidad para una prueba
y también si se repetirá la prueba con muestras cuyos resultados se encuentran
fuera de dichos rangos.
Un rango de comprobación es un rango por encima y por debajo del cual se repite
un resultado para verificar su precisión. Por ejemplo, si el rango de referencia de
una prueba es de 5 a 12 ng/dl, pueden repetirse todos los resultados por debajo
de 4 y por encima de 15. El límite inferior del rango de comprobación es 4
y el límite superior es 15.

078D1068-01 Rev. A
8-30 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

La linealidad es un rango por encima y por debajo del cual la prueba ya no se


considera lineal ni sensible. Este rango se encuentra en la documentación del
producto, o el laboratorio puede establecer su propio rango lineal específico.
NOTA: Si no se permiten repeticiones para esta prueba, las opciones de repetición
no están disponibles.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen de definición de prueba.
3. En la ventana Prueba – Resumen, seleccionar una prueba.
a. Seleccionar Prueba.
Aparece la ventana Prueba – Selección.
b. Seleccionar una prueba.
c. Seleccionar Continuar para cerrar la ventana Prueba – Selección.
4. Seleccionar Rangos.
5. En la ventana Prueba – Rangos, seleccionar Modificar.
NOTA: No es necesario definir un valor alto y un valor bajo para el rango
de comprobación.
6. Definir el rango de comprobación.
El sistema muestra indicadores para los resultados que se encuentran fuera del
rango de comprobación.
a. Introducir o modificar el límite inferior del rango de comprobación.
b. Introducir o modificar el límite superior del rango de comprobación.
7. Definir si se deben repetir las pruebas en muestras con resultados que se
encuentren fuera del rango de comprobación:
Para repetir pruebas con resultados … Realizar lo siguiente …
inferiores al límite inferior del rango seleccionar Repetir si < en Rango
de comprobación, comprobación.
superiores al límite superior del rango seleccionar Repetir si > en Rango
de comprobación, comprobación.
8. Definir la linealidad:
El sistema muestra indicadores para los resultados que se encuentran fuera de
los límites de linealidad.
a. Introducir o modificar el límite inferior de linealidad.
b. Introducir o modificar el límite superior de linealidad.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema 8-31

9. Definir si se deben repetir las pruebas en muestras con resultados que se


encuentren fuera de los límites de linealidad:
Para repetir pruebas con resultados … Realizar lo siguiente …
inferiores al límite inferior de linealidad, seleccionar Repetir si < en Linealidad.
superiores al límite superior de linealidad, seleccionar Repetir si > en Linealidad.

NOTA: Si se selecciona Restaurar preestablecidos, el sistema restaura


todas las opciones de la ventana Prueba – Rangos además de las opciones de
rango de comprobación y de linealidad.
10. Se pueden restaurar los rangos de la ventana Prueba – Rangos a los valores
originales:
a. Seleccionar Restaurar preest.
b. Seleccionar Rangos.
11. Se pueden restaurar todas las opciones y los rangos de la ventana 
Prueba – Rangos a los valores originales:
a. Seleccionar Restaurar preest.
b. Seleccionar Todos.
12. Seleccionar Aceptar.

Definición de repeticiones para los rangos de cálculo


de concentración e índice
Se puede definir que el sistema vuelva a programar las pruebas que se encuentran
por encima o por debajo de los rangos de cálculo de concentración y de índice de
la tarjeta de curva maestra.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen de definición de prueba.
3. En la ventana Prueba – Resumen, seleccionar una prueba.
a. Seleccionar Prueba.
Aparece la ventana Prueba – Selección.
b. Seleccionar una prueba.
c. Seleccionar Continuar para cerrar la ventana Prueba – Selección.
4. Seleccionar Rangos.
5. En la ventana Prueba – Rangos, seleccionar Modificar.
NOTA: Si no se permiten repeticiones para esta prueba, las opciones de
repetición no están disponibles.

078D1068-01 Rev. A
8-32 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

6. Definir si el sistema debe repetir las pruebas que se encuentren fuera


de los rangos de cálculo de concentración y de índice de la tarjeta
de curva maestra:
Para que el sistema … Seleccionar …
repita automáticamente las pruebas con valores por Repetir si < Rango concent.
debajo del rango de cálculo de la concentración,
repita automáticamente las pruebas con valores por Repetir si > Rango concent.
encima del rango de cálculo de la concentración,
repita automáticamente las pruebas con valores por Repetir si < Índice.
debajo del rango de cálculo del índice,
repita automáticamente las pruebas con valores por Repetir si > Índice.
encima del rango de cálculo del índice,

NOTA: Si se selecciona Restaurar preest, el sistema restaura todas


las opciones de la ventana Prueba – Rangos además de las opciones de rango
de cálculo de índice y de concentración.
7. Las opciones se pueden restaurar a los valores preestablecidos:
a. Seleccionar Restaurar preest.
b. Seleccionar Todos.
8. Seleccionar Aceptar.

Uso de la regla de resultado final


Si se selecciona la opción Regla de result. final, el sistema permite solicitar
un ensayo y, si el resultado se encuentra dentro del rango dudoso, el sistema
solicita automáticamente 2 réplicas. El sistema presenta sólo 1 resultado como
final. El resultado final se marca como “Regla de resultado final” en las siguientes
pantallas:
• Ventana Lista de trabajo – Resumen.
• Ventana Resultados – Detalles
• Informe en tiempo real impreso
• LIS
Si la opción no está seleccionada, el sistema permite continuar con
la programación del ensayo con n réplicas y todos los resultados se presentan
como finales.
NOTA: Algunos resultados de los ensayos cualitativos se encuentran en un nivel
por encima del rango dudoso. No es necesario realizar pruebas de confirmación
complementarias ni repeticiones con los resultados que se encuentran en este
rango para que el sistema presente los resultados.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema 8-33

Preparación para el uso de la opción Regla de result. final


Para usar la opción Regla de result. final, puede que sea necesario modificar
algunos elementos de la configuración.
• En la ventana Prueba – Definición, realizar las acciones siguientes para
el método que se está analizando:
• Asegurarse de que estén definidas las interpretaciones.
• Establecer el valor de réplicas del ensayo en 1.
El sistema no acepta la configuración de la opción Regla de result. final
para un ensayo que tenga más de una réplica definida. El sistema no
permite definir más de una réplica para los ensayos que tengan activada
la opción Regla de result. final.
• En la ventana Prueba – Definición del perfil de dilución, asegurarse de que no
haya un perfil de dilución definido para esta prueba.
• En la ventana Prueba – Cálculo de resultados, asegurarse de que el número de
réplicas esté establecido en 1 para cualquier prueba refleja de la prueba para
la que se está activando la opción Regla de result. final.
• En la ventana Prueba – Rangos, definir al menos un criterio de repetición.

Uso de la opción Regla de result. final


En la ventana Prueba – Rangos, seleccionar Regla de result. final. Para obtener
información específica sobre los resultados dudosos, consultar las instrucciones
de uso del ensayo con el que se desea usar esta opción.
Cuando el sistema evalúa el resultado inicial de la prueba, si se encuentra dentro
del rango dudoso definido, el sistema realiza automáticamente la petición de
2 réplicas para la misma muestra.
• Si 2 o más resultados se encuentran dentro de un rango que tiene definida
una interpretación, el primer resultado de réplica que se encuentre
dentro de este rango se presenta como final y el sistema muestra el indicador
Regla de result. final.
• Si los 3 resultados se encuentran dentro de diferentes rangos de interpretación,
y uno de ellos es indeterminado, ese resultado se selecciona como final y el
sistema muestra el indicador Regla de result. final.

Visualización de los resultados preliminares


Para ver los demás resultados obtenidos cuando se usa la regla de resultado final,
realizar los pasos siguientes:
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Lista de trabajo > Resumen.
2. En la ventana Lista de trabajo – Resumen, seleccionar el resultado obtenido
usando la regla de resultado final.
3. Mover el puntero sobre el resultado.
La ventana muestra un cuadro emergente que contiene la etiqueta Regla de
result. final con la fecha y hora de las otras dos pruebas.

078D1068-01 Rev. A
8-34 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

Eliminación de ensayos realizados con la regla de


resultado final
Si se elimina una prueba pendiente o con resultados que se obtuvo usando
la regla de resultado final, el sistema elimina automáticamente las réplicas
repetidas correspondientes a esa prueba. Además, si se elimina una prueba
pendiente o réplica repetida con resultados para una prueba que usaba la regla
de resultado final, el sistema elimina automáticamente la prueba correspondiente
que tiene la regla activada.
No obstante, si se desactiva la opción Regla de result. final cuando aún hay
pendientes en el sistema peticiones de lista de trabajo para esa prueba, y entonces
se elimina una prueba pendiente o réplica repetida con resultados o pendiente con
la opción Regla de result. final que tiene resultados, las réplicas o réplicas
repetidas asociadas se deben eliminar manualmente.

Administración de errores cuando se utiliza la opción


Regla de result. final
Para cualquier ensayo que tenga activada la opción Regla de result. final, si una de
las réplicas repetidas genera un error de señal, el sistema sigue buscando los 2 de
los 3 resultados que coinciden. Si la réplica repetida que queda coincide con
el ensayo inicial, el sistema presenta el ensayo usando el resultado de la prueba
replicada repetida.
No obstante, si la réplica repetida que queda no coincide con el ensayo inicial,
la evaluación de la regla de resultado final no se aplica al ensayo y es necesario
volver a introducir la muestra en el sistema.

Definición automática de repeticiones para


condiciones de error de muestras
Se puede crear una definición para que el sistema repita las pruebas cuando
detecte un volumen de muestra insuficiente, un coágulo o un error de integridad
de la muestra, como espuma, burbujas o errores de aspiración de la muestra.
NOTA: El sistema usa una punta nueva cada vez que se aspira una muestra para
cada prueba. Por lo tanto, el sistema desecha cualquier coágulo u obstrucción en
la punta antes de realizar la repetición de una prueba.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen.
3. En la ventana Configuración – Resumen, seleccionar Manipulación
de muestras.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema 8-35

4. En la ventana Configuración – Opciones de manipulación de muestras,


seleccionar las opciones de repetición apropiadas.
• Seleccionar Repetir si se detecta una muestra insuficiente para repetir
la aspiración de la muestra cuando el sistema detecte un volumen de
muestra insuficiente.
• Seleccionar Repetir si se detecta un coágulo para repetir la aspiración
de la muestra cuando el sistema detecte obstrucciones en una punta
para muestras.
• Seleccionar Repetir si detecta error en integr de muestra para repetir
la aspiración de la muestra cuando el sistema detecte una aspiración de
muestra irregular.
5. Seleccionar Aceptar.

Definición del número de réplicas para repeticiones


automáticas
Cuando las pruebas se repiten automáticamente se puede definir el número
de réplicas.
Para que el número de réplicas
repetidas sea … Realizar lo siguiente …
distinto del número definido para introducir un valor en el campo Repetir
las muestras de las pruebas de rutina en réplicas de la ventana Prueba – Rangos.
la ventana Prueba – Definición,
o bien
distinto del número de réplicas repetidas
definidas por Siemens,
el mismo que el número definido para dejar el campo Repetir réplicas en blanco.
las muestras de las pruebas de rutina, o el El sistema usa el número de réplicas del
mismo que el número de réplicas repetidas análisis de repetición que se utilizó
definidas por Siemens, la primera vez que se realizó la prueba.
Si se introduce un número distinto
de réplicas en la ventana Lista de
trabajo – Opciones de reactivos, el sistema
usa ese número para la muestra actual.

NOTA: Si se programa manualmente una repetición de prueba, el campo de


la ventana Prueba – Rangos no es aplicable. Para programar manualmente
una repetición de prueba, cambiar el número de réplicas en la ventana Lista
de trabajo – Opciones de reactivos, como se describe en Programación manual de
muestras‚ página 2-56.
Usar este procedimiento para definir el número de réplicas de las muestras
procesadas en pruebas repetidas automáticamente.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen de definición de prueba.

078D1068-01 Rev. A
8-36 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

3. En la ventana Prueba – Resumen, seleccionar una prueba.


a. Seleccionar Prueba.
Aparece la ventana Prueba – Selección.
b. Seleccionar una prueba.
c. Seleccionar Continuar para cerrar la ventana Prueba – Selección.
4. Seleccionar Rangos.
5. En la ventana Prueba – Rangos, seleccionar Modificar.
6. Introducir en el campo Repetir réplicas el número de réplicas de muestras de
pacientes procesadas en pruebas repetidas automáticamente.
7. Seleccionar Aceptar.

Definición de retenciones para las opciones


de repetición
Para que el sistema vuelva a analizar muestras automáticamente sin que sea
necesario volver a cargarlas manualmente, deben definirse los tipos de muestras
que han de retenerse en la cadena de proceso y seleccionar la opción Mantener
muestras para repetir para cada prueba.
• En la ventana Configuración – Opciones de manipulación de muestras,
seleccionar los tipos de muestras que el sistema debe retener.
El sistema retiene el tipo de muestras seleccionado en la cadena de proceso
sólo si está seleccionada la opción Mantener muestras para repetir en
la ventana Prueba – Definición. Si se anula la selección de un tipo de muestra,
el sistema no retiene ese tipo de muestra incluso aunque se seleccione
la opción Mantener muestras para repetir en la ventana Prueba – Definición.
• En la ventana Prueba – Definición de cada prueba que requiera repeticiones
automáticas, seleccionar Mantener muestras para repetir.
Para cada prueba que tenga esta prueba seleccionada, el sistema retiene sólo
los tipos de muestras seleccionados en la ventana Configuración – Opciones
de manipulación de muestras.
NOTA: El sistema retiene una muestra para 1 sola repetición de prueba. 
Si es necesario repetir 2 veces una prueba de una muestra, se debe volver
a cargar manualmente la muestra para la segunda repetición incluso si se han
seleccionado las opciones de retención. El sistema expulsa automáticamente
las muestras una vez que las repeticiones de las pruebas se han aspirado.
Definir los tipos de muestras que se deben retener en la cadena de proceso:
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen.
3. En la ventana Configuración – Resumen, seleccionar Manipulación
de muestras.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema 8-37

4. En Mantener muestras para repeticiones y pruebas reflejas, seleccionar


cada tipo de muestra que el sistema debe retener en la cadena de proceso para
un análisis adicional.
5. Seleccionar Aceptar.
Seleccionar la opción Guardar muestra para repetir para cada prueba:
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen de definición de prueba.
3. En la ventana Prueba – Resumen, seleccionar una prueba.
a. Seleccionar Prueba.
Aparece la ventana Prueba – Selección.
b. Seleccionar una prueba.
c. Seleccionar Continuar para cerrar la ventana Prueba – Selección.
4. Seleccionar Definición.
5. En la ventana Prueba – Definición, seleccionar Modificar.
6. Seleccionar Mantener muestras para repetir.
Esto retiene las muestras en la cadena de proceso para un análisis adicional
basado en los criterios de repetición definidos en la ventana Prueba – Rangos.
7. Seleccionar Aceptar.

Definición de diluciones automáticas


Se pueden definir opciones de dilución automática para algunas pruebas.
Estas opciones incluyen la dilución de resultados de pruebas superiores
a una concentración especificada y la programación de perfiles de dilución.
Un perfil de dilución activa el sistema para que programe múltiples diluciones
para una prueba.
También se pueden definir opciones de dilución para muestras específicas en
la ventana Lista de trabajo – Diluciones. Si se especifica una dilución para
una muestra específica, se anula la opción de dilución automática de la prueba.
Consultar Introducción de opciones de dilución‚ página 2-65.

Definición de diluciones automáticas para pruebas


1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen de definición de prueba.
3. En la ventana Prueba – Resumen, seleccionar una prueba.
a. Seleccionar Prueba.
Aparece la ventana Prueba – Selección.
b. Seleccionar una prueba.
c. Seleccionar Continuar para cerrar la ventana Prueba – Selección.

078D1068-01 Rev. A
8-38 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

4. Seleccionar Rangos.
5. En la ventana Prueba – Rangos, seleccionar Modificar.
NOTA: El campo Punto de dilución, Dilución o Punto de sobredilución puede
no estar disponible dependiendo de la prueba mostrada.
NOTA: Si se define un punto de dilución, también se debe definir
una dilución y un punto de sobredilución. Si no se define un punto de
dilución, el sistema no tiene información suficiente para diluir una muestra
automáticamente. Si no se define un punto de sobredilución, el sistema no
dispone de información suficiente para verificar el resultado diluido.
6. En el campo Punto de dilución, introducir la concentración por encima de
la cual el sistema debe realizar una dilución automática.
El sistema marca el resultado de la prueba y programa automáticamente
una dilución si el resultado se encuentra por encima del límite de
concentración introducido en este campo.
7. En Dilución, seleccionar el factor de dilución.
8. En el campo Punto de sobredilución, si no está definido, introducir
la concentración por debajo de la cual el sistema no debe determinar
un resultado para una dilución específica.
El punto de sobredilución debe ser igual al límite inferior del rango de
linealidad especificado en la ventana Prueba – Rangos. Si no se define
el límite inferior, el punto de sobredilución debe ser igual al límite de
sensibilidad del ensayo, como se indica en las instrucciones del producto en
el Manual de Ensayo de ADVIA Centaur.
El punto de sobredilución proporciona una indicación de que el sistema debía
haber diluido la muestra a un nivel inferior o no debía haberla diluido.
El sistema compara la concentración diluida incorrecta con el valor que aparece
en Punto de sobredilución. Si la concentración está por encima del valor de
Punto de sobredilución, el sistema no informa del resultado de la muestra.
Por ejemplo, si se especifica en Punto de sobredilución un valor para ThCG
de 5,0 mIU/ml (IU/l) y el resultado no corregido es 4,5 mIU/ml (IU/l) en
una muestra diluida a 1:200, el sistema no determina un resultado para
la muestra ya que la concentración está por debajo de la concentración
especificada. El sistema marca el resultado de la prueba y no programa ni
repite la prueba. Para obtener un resultado, se puede procesar la muestra no
diluida o diluida a un nivel inferior, como 1:5.
NOTA: Si se selecciona Restaurar preest, el sistema restaura todas
las opciones de la ventana Prueba – Rangos además de las de dilución
automática.
9. Restaurar todas las opciones a los valores originales, si es necesario:
a. Seleccionar Restaurar preest.
b. Seleccionar Todos.
10. Seleccionar Aceptar.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema 8-39

Definición de perfiles de dilución


Puede definirse un perfil de una dilución que permita programar múltiples
diluciones para una prueba.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen del perfil.
3. En la ventana Prueba – Resumen de perfiles, definir o modificar un perfil de
una dilución.
Para … Realizar lo siguiente …
definir un perfil de seleccionar Añadir perfil de dilución.
dilución,
modificar un perfil de Seleccionar un perfil de dilución.
dilución, Seleccionar Definición de perfil.
En la ventana Prueba – Definición del perfil de dilución,
seleccionar Modificar.

NOTA: Siemens define los niveles de dilución disponibles en la ventana


Prueba – Definición del perfil de dilución. Si Siemens no ha definido
los niveles de dilución para una prueba, las selecciones para los niveles de
dilución no están disponibles.
4. En la ventana Prueba – Definición del perfil de dilución, introducir
o modificar la información apropiada.
a. Seleccionar Modificar.
b. En Perfil, modificar o añadir el nombre del perfil.
c. En Código LIS, modificar o añadir el código LIS para el perfil.
d. En Prueba, introducir el nombre de la prueba.
e. En Dilución, introducir hasta 5 factores de dilución.
5. Seleccionar Aceptar.
El sistema añade el símbolo de dilución junto al nombre del perfil de dilución
en la ventana Prueba – Resumen de perfiles.

078D1068-01 Rev. A
8-40 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

Eliminación de perfiles de dilución


NOTA: Cuando el sistema está conectado a un LIS y la opción Enviar estado de
muestras sin resultados al LIS está activada, asegurarse de eliminar la lista de
trabajo que contiene la petición del perfil de dilución antes de eliminar la prueba
del perfil de dilución. Si se elimina primero la prueba del perfil de dilución,
el sistema envía al LIS la notificación de eliminación de petición incompleta del
perfil de dilución.
Se puede usar este procedimiento para eliminar un perfil de dilución.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen del perfil.
3. En la ventana Prueba – Resumen de perfiles, seleccionar un perfil.
4. Seleccionar Eliminar.

Definición de parámetros calculados


Pueden introducirse fórmulas matemáticas que el sistema usará para calcular
resultados de pruebas a partir de otros resultados de pruebas.
Se pueden definir las pruebas de razón para los parámetros calculados, como
el índice de tiroxina libre (FTI) y el folato eritrocitario (RBC Folate). El sistema
ADVIA Centaur XP calcula los valores de FTI y de folato RBC usando medidas
directas, ecuaciones y pruebas externas al sistema. Consultar el Manual de Ensayo
de ADVIA Centaur XP para obtener los parámetros específicos para cada prueba.

Notas sobre procedimientos


• La prueba del antígeno de superficie de la hepatitis B no se puede utilizar
como componente de una prueba de razón.
• No seleccionar el ensayo de confirmación para el antígeno de superficie de
la hepatitis B (Conf) como componente de una prueba de razón.
Los resultados de los ensayos de confirmación no están diseñados para
los cálculos de razón.
• Cuando se modifica un elemento de una prueba de razón, el sistema vuelve
a calcular automáticamente el resultado de la prueba de razón e informa del
resultado mediante el indicador Modificado.
• Una vez que se ha definido una prueba de razón en la ventana Prueba – Definición
de razón, reinicializar el sistema.
NOTA: No seleccionar el ensayo de confirmación para el antígeno de
superficie de la hepatitis B (Conf) como componente de una prueba de razón.
Los resultados de los ensayos de confirmación no están diseñados para
los cálculos de razón. El sistema no permite el uso de la prueba del antígeno
de superficie de la hepatitis B (HBs) como componente de una prueba de razón.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema 8-41

La reinicialización del sistema garantiza que el sistema mostrará


los resultados de las peticiones del LIS para la nueva prueba de razón.

Definición de índices de prueba


Se pueden definir las pruebas de razón para los parámetros calculados, como
el índice de tiroxina libre (FTI) y el folato eritrocitario (RBC Folate). El sistema
ADVIA Centaur XP calcula los valores de FTI y de folato RBC usando medidas
directas, ecuaciones y pruebas externas al sistema. Consultar el Manual de Ensayo
de ADVIA Centaur para obtener los parámetros específicos para cada prueba.
NOTA: No se puede utilizar una prueba componente como parte de una razón.

Cuando se selecciona un índice de prueba, el sistema programa automáticamente


todas las pruebas definidas como parte de la razón. Si se solicita un índice de
prueba y también se solicita una prueba que es parte de un índice de prueba,
el sistema realiza la prueba dos veces. Uno de los resultados se usa en el cálculo
del índice de prueba y el otro de registra independientemente.
NOTA: Cuando se modifica un elemento de una prueba de razón, el sistema
vuelve a calcular automáticamente el resultado de la prueba de razón e informa
del resultado mediante el indicador Modificado.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen de definición de prueba.
3. En la ventana Prueba – Resumen, definir o modificar un índice de prueba:
Para … Realizar lo siguiente …
definir una prueba de razón, a. Seleccionar Añadir razón.
b. Introducir la prueba.
modificar una prueba de razón, a. Seleccionar un índice de prueba.
b. Seleccionar Definición.
c. En la ventana Prueba – Definición de razón,
seleccionar Modificar.
4. En la ventana Prueba – Definición de razón, introducir los parámetros:
Para … Realizar lo siguiente …
introducir el código LIS para introducir el código LIS.
una prueba,
revisar el resultado antes de que seleccionar Almacenar.
el sistema lo presente,
introducir las unidades, seleccionar una unidad de medida.
introducir el número de posiciones seleccionar el número de dígitos significativos
decimales, en Decimal.
introducir el rango de referencia, introducir los límites alto y bajo.

078D1068-01 Rev. A
8-42 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

NOTA: Usar la fórmula que se muestra en la ventana Prueba – Definición de


razón para definir cada índice de prueba.
5. Introducir las variables para la fórmula:
Para … Realizar lo siguiente …
que el sistema use a. Seleccionar Pruebas en la lista del primer campo bajo
un resultado de prueba la variable apropiada.
en el cálculo, b. Seleccionar una prueba de la lista en el segundo
campo bajo la variable.
introducir un número para a. Seleccionar Variable en la lista del primer campo bajo
la variable, la variable apropiada.
Se puede introducir un 0 (cero) si no se desea incluir
la variable a o la variable b en el cálculo.
b. Introducir un valor en el segundo campo bajo
la variable.
Se puede introducir un 1 si no se desea incluir
la variable c o la variable d en el cálculo.
A continuación se muestran algunos ejemplos:
a. RBC Folate = FOLATE  2100 / HCT
Introducir las siguientes variables para un folato RBC:
• a = Pruebas, FOL
• b = Variable, 0
• c = Pruebas, HCT
• d = Variable, 2100
b. FTI = T4  % captación / 100
Introducir las variables siguientes para FTI:
• a = Pruebas, T4
• b = Variable, 0
• c = Variable, 100
• d = Pruebas, TUp (%)
6. Seleccionar Aceptar.

Reglas de redondeo en los cálculos de las pruebas de razón


Si un resultado muestra un valor de 0,0, es posible que sea un valor cero verdadero
o puede que tenga un valor equivalente a cero, como 0,004. Esto significa que,
en un cálculo de razón, el sistema puede indicar que se ha usado un valor 0,0 en
el cálculo pero que se ha conseguido un resultado distinto.
En el caso de que se use un valor cero verdadero en el cálculo de razón, el sistema
no usará el valor cero verdadero y presentará el resultado como por encima del
límite de la base de datos.
En el caso en que el valor no sea en realidad un cero verdadero, como 0,004,
el sistema realiza el cálculo de razón y muestra el resultado válido.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema 8-43

Definición de opciones de resultados de T Uptake


Puede definirse la manera en que se devolverán los resultados de T Uptake.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen de definición de prueba.
3. En la ventana Prueba – Resumen, seleccionar TUp.
4. Seleccionar Rangos.
5. En la ventana Prueba – Rangos, seleccionar Modificar.
6. Seleccionar un porcentaje o una razón en Fórmula de resultados.
La lista siguiente describe las selecciones:
• Porcentaje 1 – el sistema calcula el porcentaje de captación multiplicando
el índice de captación por el punto medio del rango de referencia del
porcentaje uptake definido en el primer campo de rango de esta ventana.
• Porcentaje 2 – el sistema calcula el porcentaje de captación multiplicando
el índice de captación por el punto medio del rango de referencia definido
en el segundo campo de rango de esta ventana.
• Porcentaje 3 – el sistema calcula el porcentaje de captación multiplicando
el índice de captación por el punto medio del rango de referencia definido
en el tercer campo de rango de esta ventana.
• Porcentaje 4 – el sistema calcula el porcentaje de captación multiplicando
el índice de captación por el punto medio del rango de referencia definido
en el cuarto campo de rango de esta ventana.
• Razón – el sistema calcula los resultados de T Uptake como una razón
preestablecida.
Consultar el Manual de Ensayo de ADVIA Centaur.
7. Seleccionar Aceptar.

Utilización de las pruebas multicomponentes


El sistema utiliza los resultados de una o más pruebas estándar o pruebas externas
al sistema en una fórmula para calcular el resultado de una prueba multicomponente.
Las pruebas estándar y las pruebas externas al sistema que se utilizan para
determinar un resultado multicomponente se denominan pruebas componentes
de la prueba multicomponente.
La fórmula está incluida en la definición de la prueba multicomponente. La fórmula
está formada por una constante, coeficientes y resultados de pruebas. Estos se
denominan variables en la ventana Prueba – Definición de multicomponentes.

078D1068-01 Rev. A
8-44 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

A continuación se muestra un ejemplo de una fórmula utilizada para calcular


un resultado de una prueba multicomponente:

Result = a +  b  ln  c   +  d  ln  e   +  f  ln  g   +  h  ln  i   +  j  ln  k   + l

donde a = constante
b, d, f, h, j = coeficientes
c, e, g, i, k = resultados de pruebas de ensayos componentes
l = bien el resultado de una prueba externa o bien una variable numérica
NOTA: Como variables c, e, g, i y k únicamente se pueden utilizar los ensayos
de ADVIA Centaur XP. En la fórmula no se deberían utilizar los resultados de
los ensayos de ADVIA Centaur XP como una prueba externa al sistema.
Las variables de la a a la k están definidas por el fabricante y no se pueden
personalizar. La variable l está disponible dependiendo de la configuración del
fabricante en la definición de la prueba multicomponente. El valor preestablecido
de la variable l es 0.

Añadir la variable l
La fórmula multicomponente está formada por una constante, coeficientes
y resultados de pruebas. Estos se denominan variables en la ventana 
Prueba – Definición de multicomponentes.
La variable l está disponible dependiendo de la configuración del fabricante en
la definición de la prueba multicomponente.
La variable l puede ser cualquiera de las siguientes:
• El resultado de una prueba externa al sistema
• Un valor numérico
Al resultado de la prueba que se utiliza como variable l en la fórmula
multicomponente no se le aplica ningún límite de tiempo de resultados. El sistema
calcula el resultado multicomponente utilizando el elemento de la variable l
una vez que se han completado los resultados de todas las pruebas componentes.
Para obtener más información sobre las pruebas externas al sistema, consultar
Definición de pruebas externas al sistema‚ página 8-47.

Activación e inactivación de pruebas multicomponentes


Activar las pruebas componentes antes de activar la prueba multicomponente.
Inactivar la prueba multicomponente antes de inactivar las pruebas componentes.
NOTA: Asegurarse de que no haya pruebas multicomponentes o pruebas que
reflejen a una prueba multicomponente antes de intentar inactivar una prueba
multicomponente o una prueba componente.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema 8-45

Definición de condiciones para las pruebas multicomponentes


A los componentes de un ensayo multicomponente se le aplican condiciones
específicas. En esta sección se describen las condiciones o configuraciones
siguientes:
• Límite de tiempo de resultados
• Unidades
• Factores de conversión
• Réplicas paciente
• Repetición automática
• Pruebas reflejas

Límite de tiempo de resultados

El límite de tiempo de resultados de cada prueba componente está definido por


el fabricante. La medición del tiempo de resultados comienza cuando el resultado
está disponible. Si se repite una muestra, la medición del tiempo comienza cuando
el resultado componente repetido está disponible.
Si el límite de tiempo de resultados expira para cualquiera de los componentes de
una prueba multicomponente, el sistema no calcula el resultado multicomponente.
Por ejemplo, XA es un componente de la prueba multicomponente XYZ.
Si expira el límite de tiempo de resultados de la prueba XA, el sistema no calcula
el resultado de XYZ.
El sistema retiene los límites de tiempo de resultados de todos los resultados
componentes de una prueba multicomponente después de reinicializar.
Estas condiciones se aplican a las pruebas de pacientes y a los controles.

Unidades

Las unidades del usuario y las unidades de la curva maestra deben ser las mismas
para todas las pruebas componentes definidas en la definición de una prueba
multicomponente. Si está activada una prueba multicomponente, no se pueden
cambiar las unidades del usuario de las pruebas componentes.
Si las pruebas componentes se realizan individualmente, las unidades del usuario
se pueden cambiar. Inactivar la prueba multicomponente antes de cambiar
las unidades de la prueba componente que se va a ejecutar individualmente.

Factores de conversión

Los factores de conversión deben ser los mismos para todas las pruebas
componentes definidas en la definición de una prueba multicomponente. Si está
activada una prueba multicomponente, no se pueden cambiar los factores de
conversión de las pruebas componentes.

078D1068-01 Rev. A
8-46 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

Si las pruebas componentes se realizan individualmente, los factores de


conversión se pueden cambiar. Inactivar la prueba multicomponente antes de
cambiar los factores de conversión de la prueba componente que se va a ejecutar
individualmente.

Réplicas

Una prueba componente puede tener más de una réplica seleccionada en


la definición de prueba. Cuando se pide una prueba multicomponente, el sistema
ejecuta una réplica de cada prueba componente independientemente de
la configuración de réplicas de la definición de la prueba.

Repetición automática de una prueba componente

Si la opción de repetición está activada para una prueba componente de


una prueba multicomponente y el resultado de la prueba está dentro del rango de
repetición, el sistema repite la prueba componente y retiene los resultados de
las demás pruebas componentes. El resultado repetido se utiliza para calcular
el resultado multicomponente.
El sistema ejecuta una réplica repetida de cada prueba componente
independientemente de la configuración de réplicas de la definición de la prueba.

Pruebas reflejas

Las reglas que se aplican a los análisis reflejos son específicas de las pruebas
multicomponentes. Una prueba componente puede reflejar a una prueba
multicomponente. Si el resultado de la prueba componente cumple los criterios
de las pruebas reflejas, el sistema programa la prueba multicomponente y todas
las pruebas multicomponentes, incluida la prueba componente que inició
la prueba refleja. El resultado de la prueba multicomponente se calcula utilizando
el segundo resultado de la prueba componente que inició la prueba
multicomponente refleja.
Una prueba componente, cuando se pide dentro de una prueba multicomponente,
no puede reflejarse a sí misma. Una prueba multicomponente no puede ser
una componente de una prueba multicomponente o de una prueba de razón.

Notas sobre procedimientos

En el modo ID de soporte no se puede pedir una prueba multicomponente.


No se puede crear un perfil de dilución para una prueba multicomponente.
Las opciones siguientes deben estar desactivadas para las componentes de
una prueba multicomponente:
• Controles delimitadores
• Regla de reutilización de resultado
• Regla de result. final

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema 8-47

Definición de pruebas externas al sistema


Una prueba externa al sistema es una prueba que el sistema ADVIA Centaur XP
no realiza, pero que puede devolver o usar en el cálculo de una prueba de razón.
Por ejemplo, se puede definir un hematocrito como prueba externa al sistema para
que el sistema calcule el folato eritrocitario.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen de definición de prueba.
3. En la ventana Prueba – Resumen, definir o modificar una prueba externa
al sistema:
Para … Realizar lo siguiente …
definir una prueba externa a. Seleccionar Añadir prueba externa.
al sistema, b. Introducir el nombre en Prueba.
modificar una prueba a. Seleccionar una prueba externa al sistema.
externa al sistema, b. Seleccionar Definición.
c. En la ventana Prueba – Definición de prueba externa
al sistema, seleccionar Modificar.
4. En la ventana Prueba – Definición de prueba externa al sistema, introducir
o modificar la información apropiada.
Para … Realizar lo siguiente …
introducir el código LIS para una prueba, introducir el código LIS.
introducir las unidades, seleccionar una unidad de medida.
introducir el número de posiciones decimales, seleccionar el número de dígitos
significativos en Decimal.
introducir el rango de referencia, introducir los límites alto y bajo.
5. Seleccionar Aceptar.

Definición de opciones de perfiles de pruebas


Se pueden definir y eliminar perfiles de pruebas que permiten programar
múltiples pruebas para una muestra. Por ejemplo, si se define un perfil tiroideo,
seleccionar todos los ensayos tiroideos que se incluirán en el perfil.

Definición de perfiles de pruebas


1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen del perfil.

078D1068-01 Rev. A
8-48 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

3. En la ventana Prueba – Resumen del perfil, definir o modificar un perfil de


una prueba:
Para … Realizar lo siguiente …
definir un perfil de una prueba, seleccionar Añadir perfil de pruebas.
modificar un perfil de una prueba, a. Seleccionar un perfil.
b. Seleccionar Definición de perfil.
c. En la ventana Prueba – Definición de perfil,
seleccionar Modificar.
4. En la ventana Prueba – Definición del perfil, introducir o modificar
la información apropiada.
a. Añadir o modificar el nombre de un perfil.
b. Añadir o modificar el código LIS del perfil.
c. Seleccionar las pruebas para el perfil.
5. Seleccionar Aceptar.

Eliminación de perfiles de pruebas


1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen del perfil.
3. En la ventana Prueba – Resumen de perfiles, seleccionar un perfil.
4. Seleccionar Eliminar.

Modificación del orden de visualización de las pruebas


El orden preestablecido de las pruebas que aparecen en la ventana Lista de
trabajo – Programación y en los informes impresos es el orden en que el sistema
activa las pruebas. El sistema muestra cada nueva prueba al final de la lista.
Usar este procedimiento para cambiar el orden en que el sistema muestra
las pruebas activas.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen de definición de prueba.
3. En la ventana Prueba – Resumen, seleccionar Orden en pantalla.
4. En la ventana Prueba – Mostrar el orden, seleccionar Modificar.
5. Seleccionar una prueba.
a. Seleccionar Prueba.
Aparece la ventana Prueba – Selección.
b. Seleccionar una prueba.
c. Seleccionar Continuar para cerrar la ventana Prueba – Selección.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema 8-49

6. Seleccionar la posición de destino.


7. Seleccionar la opción apropiada:
Para … Realizar lo siguiente …
intercambiar la posición de la prueba seleccionar Mover.
con la prueba de la posición de destino, La prueba intercambia la posición con
la prueba de la posición de destino.
insertar la prueba antes de una prueba seleccionar Insertar.
existente en la tabla, La prueba seleccionada se inserta antes de
la posición de destino.
8. Seleccionar Aceptar.

Modificación de opciones del sistema


Se pueden modificar opciones del sistema, como el sonido de la alarma,
la velocidad y la sensibilidad del puntero, el tipo de lector de código de barras 
y el tiempo requerido transcurrido para que se active el protector de pantalla.

Revisión de opciones del sistema


En la ventana Configuración – Resumen, se pueden revisar las opciones
de configuración seleccionadas para el sistema. Para abrir la ventana
Configuración – Resumen desde el entorno de trabajo, seleccionar Configuración
y después Resumen.
• Seleccionar el botón Opciones de impresión para especificar la impresora,
el tamaño del papel, las opciones de informe automático de resultados en
tiempo real y el título del informe.
• Seleccionar el botón Alarmas para definir el momento en que sonará
la alarma, el volumen de la misma y el tipo de sonido.
• Seleccionar el botón Opciones adicionales para definir diversas opciones,
incluido el nombre del sistema, la hora, las opciones de protector de pantalla
y de puntero, las cuentas de advertencia de reactivo y las opciones de agua
y desechos.

Visualización del número de serie del sistema


1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen.
3. En la ventana Configuración – Resumen, seleccionar Opciones adicionales.
4. En la ventana Configuración – Opciones adicionales, ver el número de serie
asignado al sistema en el campo Número de serie del sistema.

078D1068-01 Rev. A
8-50 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

Definición del nombre del sistema


1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen.
3. En la ventana Configuración – Resumen, seleccionar Opciones adicionales.
4. En la ventana Configuración – Opciones adicionales, introducir hasta
11 caracteres alfanuméricos para el nombre del sistema.
El sistema muestra el nombre en el entorno de trabajo.
5. Seleccionar Aceptar.

Especificación de opciones de protector de pantalla


El sistema dispone de un protector de pantalla que muestra el gráfico del sistema.
Puede definirse el tiempo tras el cual se activará el protector de pantalla y que
el protector parpadee cuando se produzcan condiciones graves.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen.
3. En la ventana Configuración – Resumen, seleccionar Opciones adicionales.
4. En la ventana Configuración – Opciones adicionales, en el campo Activación
protector de pantalla, introducir el número de minutos que el entorno de
trabajo debe estar inactivo para que se muestre el protector.
El valor preestablecido es 5 minutos. Introducir 0 (cero) si no se desea activar
la opción del protector de pantalla.
5. Seleccionar Parpadeo debido a errores para que el fondo del protector de
pantalla parpadee en rojo y negro cuando se produzcan condiciones graves.
6. Seleccionar Aceptar.

Definición de alarmas
Se pueden definir alarmas para cuadros de mensajes, así como para condiciones
de advertencia y condiciones de error. Consultar Determinación del estado‚
página 2-10.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen.
3. En la ventana Configuración – Resumen, seleccionar Alarmas.
4. En la ventana Configuración – Alarmas, seleccionar Cuadro de mensaje,
Advertencia o Error.
5. Seleccionar Alarma activa o Alarma inactiva.
6. Seleccionar Repeticiones continuas o Especificar repeticiones.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema 8-51

7. Si se selecciona Especificar repeticiones, introducir un número de 1 a 99 en


Repeticiones para especificar el número de veces que se repetirá la alarma.
8. Introducir un número entre 0 y 100 en Volumen.
Un número más alto incrementa el volumen de la alarma.
9. Repetir los pasos del 4 al 8 para cada condición.
10. Seleccionar Aceptar.

Definición del estado Reactivo bajo


Pueden especificarse niveles de advertencia a los que el sistema alerte de que
el volumen del reactivo primario, del reactivo auxiliar y del reactivo del vial
es bajo. El mensaje Reactivo bajo aparece en la ventana Lista de trabajo – Inventario
de reactivos y el sistema envía el mensaje al LIS cuando la cantidad total de
reactivo cargado para una prueba concreta es igual o inferior a la cantidad
especificada en el nivel de advertencia.
Cuando hay un estado de Reactivo bajo en la ventana Lista de trabajo – Inventario
de reactivos, el sistema resalta la prueba en amarillo, el botón Estado de reactivo
parpadea en amarillo y el área de reactivos del gráfico del sistema se muestra
en amarillo.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. En la ventana Configuración – Resumen, seleccionar Opciones adicionales.
3. En la ventana Configuración – Opciones adicionales, en el campo Primario
bajo el título Cuentas de advertencia de reactivo primario, introducir el número
de pruebas a partir del cual el sistema notificará que el volumen del reactivo
primario es bajo.
4. En el campo Se precisa Auxiliar bajo el título Cuentas de advertencia de
reactivo auxiliar, introducir el número de mililitros a partir del cual el sistema
notificará que el volumen del reactivo auxiliar es bajo.
5. Seleccionar Aceptar.
6. Cerrar todas las ventanas y después reinicializar el sistema.

Definición de la reserva de reactivo para soporte


de controles
Se puede definir una reserva de reactivo para las pruebas de controles delimitadores.
Esta característica garantiza que el sistema tenga reactivo suficiente para
el procesamiento de los controles delimitadores finales de la prueba que se está
procesando. Cuando el reactivo alcanza el nivel de reserva, el sistema suspende
la aspiración de muestras de pacientes y avisa de que se deben procesar
los controles delimitadores finales.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. En la ventana Configuración – Resumen, seleccionar Opciones adicionales.

078D1068-01 Rev. A
8-52 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

3. En el campo Reserva de reactivo soporte contr de la ventana 


Configuración – Opciones adicionales, introducir el número de conjuntos
de controles para los que el sistema reserva reactivo con el fin de procesar
los controles delimitadores finales.
Se pueden introducir de 1 a 5 conjuntos.
Por ejemplo, si se introducen 2 conjuntos de controles y una prueba tiene
3 niveles de control, el sistema reserva el reactivo necesario para evaluar
el siguiente número de muestras de control de calidad: 2 el número de
réplicas de control definido en la ventana Prueba – Definición.
4. Seleccionar Aceptar.

Ajuste de la hora
El calendario y el reloj del sistema están alimentados por una batería de larga
duración con el fin de mantener la fecha y la hora correctas incluso cuando
la energía esté desconectada. Se puede seleccionar la zona horaria apropiada para
el laboratorio y también se puede adelantar o atrasar la hora del reloj del sistema.

Especificación de la zona horaria


1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen.
3. En la ventana Configuración – Resumen, seleccionar Opciones adicionales.
4. En la ventana Configuración – Opciones adicionales, seleccionar
la zona horaria.
5. Seleccionar Aceptar.
6. Reinicializar el sistema.

Introducción de una corrección de hora


Se puede adelantar o atrasar la hora del reloj del sistema en un máximo de
1440 segundos durante 1 configuración.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen.
3. En la ventana Configuración – Resumen, seleccionar Opciones adicionales.
NOTA: El sistema cambia la hora del reloj del sistema sólo si el número de
segundos introducido en el campo Corrección de hora es un número nuevo.
Para ajustar la hora en el mismo número de segundos que se introdujo y que
el sistema usó previamente, debe introducirse 0 (cero) en el campo Corrección
de hora, aceptar la entrada y después introducir el tiempo real para el ajuste
de la hora.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema 8-53

4. En la ventana Configuración – Opciones adicionales, introducir la corrección


de la hora para el reloj del sistema:
Para introducir … Realizar lo siguiente …
una nueva corrección de hora que no introducir el número de segundos con un signo +
se ha usado en la configuración para adelantar la hora, o introducir un signo - para
previa de esta ventana, atrasarla (ejemplo: +300 para adelantar la hora
5 minutos y -300 para atrasarla 5 minutos).
una corrección de hora que se ha a. Introducir 0 (cero) en el campo Corrección
usado en la configuración previa de de hora.
esta ventana (ejemplo: se introdujo b. Seleccionar Aceptar.
una corrección de hora de
c. Introducir el número de segundos con
+300 segundos, el sistema ajustó un signo + para adelantar la hora,
la hora en esa cantidad, y se desea o introducir un signo - para atrasarla
volver a ajustar la hora en (ejemplo: +300 para adelantar la hora
+300 segundos), 5 minutos y -300 para atrasarla 5 minutos).
5. Seleccionar Aceptar.
El sistema ajusta gradualmente la hora del reloj del sistema de acuerdo
con el número de segundos introducido en el campo Corrección de hora.
Pueden transcurrir 3 horas o más para ajustar una corrección de 10 minutos.
NOTA: No reinicializar después de introducir una corrección de hora hasta
que el sistema complete la corrección. Si se reinicializa se interrumpe
el proceso de corrección de hora.

Ajuste del puntero


1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen.
3. En la ventana Configuración – Resumen, seleccionar Opciones adicionales.
4. En la ventana Configuración – Opciones adicionales, en Aceleración
introducir un número bajo para reducir la velocidad o introducir un número
alto para aumentar la velocidad a la que se mueve el puntero por la pantalla.
5. En Sensibilidad, introducir un número bajo para aumentar la sensibilidad del
puntero o introducir un número alto para reducir la sensibilidad del puntero
al seleccionar.
6. Seleccionar Aceptar.

078D1068-01 Rev. A
8-54 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

Especificación del tipo de soporte para la exportación


de datos
Se puede especificar el tipo de soporte que se va a utilizar: un CD o un dispositivo
de almacenamiento USB, con el fin de exportar los datos de un instrumento.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen.
3. En la ventana Configuración – Resumen, seleccionar Opciones adicionales.
4. En la ventana Configuración – Opciones adicionales, en el campo Tipo
de soporte, seleccionar una de las opciones en el menú desplegable.
5. Seleccionar Aceptar.

Especificación de opciones de impresión


Se puede especificar la impresora, el tamaño del papel, las opciones de informe
automático de resultados en tiempo real y el nombre del laboratorio y el título que
aparecerá en los informes impresos.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen.
3. En la ventana Configuración – Resumen, seleccionar Opciones de impresión.
4. En la ventana Configuración – Opciones de impresión, seleccionar
la impresora y el tamaño de papel apropiados.
5. Se puede imprimir un informe automático de resultados en tiempo real, que es
un informe de todos los resultados de pruebas a medida que se generan dichos
resultados:
a. Seleccionar Informe automático de resultados en tiempo real.
b. Introducir el intervalo en horas al que la numeración de páginas se
inicializará a 1 en Restaurar numeración de páginas.
c. Introducir el número de páginas de resultados completas que se van
a imprimir de una vez en Intervalo páginas.
6. Si es necesario, introducir el número de cliente asignado por QC Online.
7. Se puede introducir la información del laboratorio que aparecerá en
los informes impresos.
• En Nombre del laboratorio, introducir hasta 30 caracteres de texto para
el nombre del laboratorio que aparecerá impreso en los informes.
• En Cabecera del informe, introducir hasta 80 caracteres y hasta 6 líneas
de texto para el título del informe.
8. Seleccionar Aceptar.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema 8-55

Aceptación de instalación remota


El sistema realiza instalaciones remotas en el equipo de aplicaciones. No realizar
ninguna actividad en el sistema mientras se está realizando una instalación remota.
NOTA: Si está habilitada la luz de estado visible, mientras se está realizando
una actualización remota, la luz de estado visible está en verde y parpadeante.
Esperar hasta que la luz deje de parpadear para realizar cualquier operación en
el sistema.
Cuando se acepta una instalación remota, el sistema muestra un mensaje en
el equipo de aplicaciones: El mensaje sólo permanece en pantalla hasta que se
reinicializa el sistema. Al comienzo de la reinicialización del sistema, el equipo
de aplicaciones muestra el mensaje siguiente:
Se ha perdido la comunicación con el sistema Centaur

Ignorar este mensaje y no intentar restablecer la comunicación.


Después de la reinicialización, el equipo de aplicaciones vuelve a mostrar
el mensaje indicando que se está realizando la instalación remota. Cuando se
cierra esta ventana de mensaje, se puede continuar con la actividad normal.

Selección del acceso remoto


Si el laboratorio no dispone del servicio RealTime Solutions, se puede seleccionar
el acceso remoto para permitir que el servicio de ayuda técnica tenga acceso
a los archivos a través del módem. El sistema proporciona acceso únicamente
a los datos brutos sin los datos demográficos de los pacientes.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen.
3. En la ventana Configuración – Resumen, seleccionar Opciones adicionales.
4. En la ventana Configuración – Opciones adicionales, seleccionar
Acceso remoto.
5. Seleccionar Aceptar.

078D1068-01 Rev. A
8-56 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

Selección de Administración remota del software


Si el sistema está conectado al servidor de RealTime Solutions, algunos
procedimientos de administración del software, como la copia de seguridad diaria,
se realizan de manera preestablecida. No es necesario iniciar la copia de seguridad.
Las actualizaciones remotas se realizan de manera preestablecida, o se puede
configurar el sistema para determinar qué acciones realizará el sistema cuando se
inicie una actualización remota.

Administración remota del software


El sistema ADVIA Centaur XP puede realizar una instalación remota cuando
el sistema se encuentra en el estado adecuado.
En el campo Instalación remota de la ventana Configuración – Opciones adicionales,
seleccionar 1 de los siguientes:
• Solicitud
Si se selecciona Solicitud, cuando hay una actualización de software
disponible para su descarga, el sistema muestra la ventana Actualización de
software disponible. Desde la ventana Actualización de software disponible,
se puede responder con 1 de las siguientes acciones:
• Continuar
Si se selecciona Continuar el sistema continua inmediatamente con
la actualización del software Seleccionar esta opción sólo cuando el sistema
no esté en proceso.
• Cancelar
Si se selecciona Cancelar, el sistema cancela la actualización.
• Más tarde
Introducir una fecha y hora (MMM aa hh:mm) y seleccionar Más tarde para
programar la actualización en otro momento.
• Continuar
Si se selecciona Continuar, el sistema realiza la actualización del software
automáticamente tan pronto como esté se inicia remotamente.
El sistema realizará una actualización sólo cuando se encuentre en un estado
adecuado. El sistema registra el intento en el fichero de eventos y no se
realizan más intentos de terminar la actualización del software. Si no se puede
actualizar del software automáticamente, se puede actualizar mediante
el servicio de RealTime Solutions.
• Denegar
Se puede seleccionar Denegar para impedir todas las actualizaciones remotas.
El sistema registra la disponibilidad de un nuevo software.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema 8-57

El sistema puede realizar una instalación remota si se encuentra en cualquiera de


los estados siguientes:
• Listo
• Calentando
• Mecánica desconectada
• Comprobar estado
El sistema no puede realizar una instalación remota si se encuentra en 1 de
los estados siguientes:
• En proceso
• Restringido
• Limpieza
• Error en la limpieza
• Diagnóstico
• Realizando la administración de datos

Especificación de conexión directa a tuberías o de


botellas del sistema
Pueden especificarse la conexión directa a tuberías o las botellas del sistema
dependiendo de la configuración del sistema.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen.
3. En la ventana Configuración – Resumen, seleccionar Opciones adicionales.
4. En la ventana Configuración – Opciones adicionales, seleccionar la opción
apropiada:
Para usar … Seleccionar …
las botellas del sistema para agua Botella del sistema bajo los títulos
y desechos, Agua y Desechos.
conexión directa a tuberías para agua Directo tuberías bajo los títulos
y desechos del sistema, Agua y Desechos.
5. Seleccionar Aceptar.

078D1068-01 Rev. A
8-58 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

Acceso a la ventana del Módulo de aplicaciones


Las cuatro secciones siguientes describen las tareas que se realizan en la ventana
del Módulo de aplicaciones. Realizar estos pasos para acceder a esta ventana:
1. En la vista Sistema, pulsar el icono QC del teclado (F6).
2. En el entorno de trabajo de la vista Aplicaciones, seleccionar Configuración.
3. En el menú desplegable, seleccionar Módulo de aplicaciones. Aparecerá
la ventana Configuración – Módulo de aplicaciones.

Habilitación de la luz de estado visible


Para habilitar o deshabilitar la luz de estado visible en la ventana 
Configuración – Módulo de aplicaciones, realizar los pasos siguientes:
1. Seleccionar la casilla de verificación para habilitar la luz de estado visible
o anular la selección de la casilla de verificación para deshabilitarla.
2. Seleccionar Aceptar.

Desactivación/Activación de ADVIA QC
Para activar o desactivar la aplicación de control de calidad ADVIA QC en
la ventana Configuración – Módulo de aplicaciones, realizar los pasos siguientes:
1. Seleccionar o anular la selección de la casilla de verificación Activar ADVIA QC.
2. Seleccionar Aceptar.
3. Aparecerá una ventana emergente que recuerda que para que los cambios
tengan efecto es necesario reinicializar el sistema.

Definición de opciones de copia de seguridad,


restauración y archivado
El menú desplegable Dispositivo de destino se encuentra en la ventana
Configuración – Módulo de aplicaciones.
Actualmente, en el menú desplegable Dispositivo de destino sólo aparece
un dispositivo: CD/DVD. Este dispositivo está preseleccionado y no se puede
cambiar ni deseleccionar.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema 8-59

Acceso al servidor de Siemens


Las opciones para acceder al servidor de Siemens se enumeran en los siguientes
campos, que se encuentran en la ventana Configuración – Módulo de aplicaciones:
• Acceso al servidor de Siemens, una casilla de verificación
Seleccionar esta opción para permitir al sistema comunicarse con el servidor
de Siemens.
Esta opción debe estar seleccionada para que estén disponibles las demás
otras opciones del servidor de Siemens en esta ventana.
Después de realizar la selección, aparecerá una ventana emergente que
recuerda que para que los cambios tengan efecto es necesario reinicializar
el sistema.
• Si se ha seleccionado Acceso al servidor de Siemens, se debe seleccionar
el agente que utilizará el laboratorio para comunicarse con el servidor
de Siemens. Seleccionar uno de los botones de opción para elegir
este servicio: bien Servidor remoto o bien Servidor remoto
y del laboratorio.
Después de realizar la selección, aparecerá una ventana emergente que
recuerda que para que los cambios tengan efecto es necesario reinicializar
el sistema.
• Enviar datos de resultados al servidor de Siemens, una casilla
de verificación
Este servicio se puede seleccionar o deseleccionar.
• Enviar datos de copia de seguridad al servidor de Siemens, una casilla
de verificación
Este servicio se puede seleccionar o deseleccionar.
• Enviar archivos de registro al servidor de Siemens, una casilla
de verificación
Si no se dispone del nivel de acceso apropiado, esta función aparecerá atenuada.
• Hora, un campo de edición

NOTA: Este campo sólo es aplicable si se está utilizando el servidor remoto


y se ha seleccionado el campo Enviar archivos de registro al servidor
de Siemens. Se puede especificar cuándo recibirá el servidor de Siemens
los datos, siempre que se haya activado el botón de opción Servidor remoto.
Especificar la hora en un formato de 4 dígitos y 24 horas, HHMM.
Por ejemplo: 0130 es 1:30 a.m. y 1330 es 01:30 p.m.
• Seleccionar Aceptar una vez que se hayan realizado las selecciones.

078D1068-01 Rev. A
8-60 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

Definición de opciones de comunicación de LIS


El sistema ADVIA Centaur XP y el LIS se pueden configurar para que cumplan
los requisitos particulares de cada laboratorio. El sistema ADVIA Centaur XP se
puede configurar para que funcione en modo de consulta huésped y para que
transfiera automáticamente consultas a la lista de trabajo y resultados al LIS.
Para transferir automáticamente las peticiones de la lista de trabajo
y los resultados, el laboratorio puede usar muestras con código de barras
o transferir la información usando el ID del soporte. El LIS debe admitir
las opciones que se seleccionen en el sistema ADVIA Centaur XP. Para obtener
más información sobre las opciones de comunicación del LIS, consultar
el documento en pantalla Especificaciones de la interfaz de ADVIA Centaur XP.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen.
3. En la ventana Configuración – Resumen, seleccionar Comunicaciones LIS.
NOTA: El ID LIS es un campo obligatorio. El nombre del sistema y el ID LIS
deben coincidir con el nombre requerido por el LIS.
4. En la ventana Configuración – Comunicaciones LIS, seleccionar las opciones
apropiadas para el LIS.
a. En Nombre del sistema, introducir hasta 10 caracteres alfanuméricos.
El nombre del sistema debe coincidir con el nombre requerido por el LIS.
b. En ID LIS, introducir hasta 10 caracteres alfanuméricos.
El ID LIS debe coincidir con el nombre requerido por el LIS.
c. En la sección superior de la ventana Configuración – Comunicaciones LIS,
seleccionar opciones e introducir los parámetros adecuados para el LIS.
5. Seleccionar todas las opciones apropiadas para el sistema ADVIA Centaur XP.
En la sección inferior de la ventana Configuración – Comunicaciones LIS,
seleccionar opciones para el sistema ADVIA Centaur XP.
Consultar los documentos sobre el LIS para determinar las opciones apropiadas.
Para activar el sistema para … Seleccionar …
consultar automáticamente al LIS El sistema consulta automát al LIS para
las entradas de la lista de trabajo lista trabajo.
a medida que el sistema identifica
cada muestra,
enviar automáticamente todos El sistema envía automáticamente todos
los resultados finales al LIS, los resultados excepto los almacenados.
excepto los almacenados, Los resultados que el sistema almacena se pueden
definir en las ventanas Prueba – Definición
y Prueba – Cálculo de resultados.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema 8-61

Para activar el sistema para … Seleccionar …


enviar automáticamente todos El sistema envía automáticamente todos
los resultados provisionales los resultados excepto los almacenados y
y finales al LIS, excepto El sistema envía automáticamente resultados
los almacenados, y datos adicionales excepto los almacenados.
Los resultados provisionales y finales incluyen
todos los resultados excepto los resultados de
dilución manual inválida y los resultados sólo RLU.
Los resultados siguientes son ejemplos de
resultados provisionales:
• resultados de réplica
• resultados de todos los niveles de un perfil
de dilución
• resultados de diluciones que están por
debajo del rango o diluidas en exceso
• resultados que el sistema no puede calcular
porque las RLU están por encima o por
debajo de la curva maestra
Si el LIS no recibe los resultados provisionales,
ponerse en contacto con el administrador del LIS
para que revise los registros de resultados en
la interfaz del LIS.
Los resultados que el sistema almacena se pueden
definir en las ventanas Prueba – Definición
y Prueba – Cálculo de resultados.
enviar automáticamente los mensajes El sistema envía automát el estado al LIS.
de estado de reactivos al LIS,
enviar una lista de trabajo en Responder a LIS Query sobre lista de trabajo.
respuesta a una consulta del LIS,
enviar resultados en respuesta a Responder a LIS Query sobre resultados.
una consulta del LIS,
enviar ID de soporte con resultados Enviar ID de soporte con resultados.
de muestra al LIS,
eliminar los espacios iniciales de Eliminar espacios iniciales de los SID.
los SID cuando el sistema recibe
y envía SID,
transmitir mensajes de diagnóstico Realizar el diagnóstico al inicio.
al LIS al iniciar el sistema, El LIS responde a los mensajes, lo que indica que
las comunicaciones son correctas.
6. Seleccionar Aceptar.
NOTA: Si se modifica la ventana Configuración – Comunicaciones LIS en
el sistema ADVIA Centaur XP, desconectar el sistema y volver a conectarlo.
Este procedimiento garantiza que el sistema actualiza la opción del LIS.
7. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.

078D1068-01 Rev. A
8-62 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

8. Seleccionar Desconectar mecánica sistema.


NOTA: La opción Conectar mecánica sistema no está disponible hasta que
la mecánica del sistema esté desconectada.
9. Seleccionar Conectar mecánica sistema.

Definición de opciones de comunicación de LAS


La automatización del laboratorio es un proceso por el cual las muestras se envían
a los analizadores del laboratorio por un sistema de transporte de muestras.
Cuando se mejora el sistema ADVIA Centaur XP con el hardware del sistema de
transporte de muestras STS de ADVIA Centaur XP y se selecciona LAS en
la ventana Configuración – Comunicaciones LAS, se permite al sistema el acceso
a muestras del sistema de transporte además de las de la cadena de entrada de
muestras y de la entrada de muestras urgentes.
Se pueden configurar las opciones de comunicación del sistema ADVIA Centaur XP
y del LAS.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Configuración.
2. Seleccionar Resumen.
3. En la ventana Configuración – Resumen, seleccionar Comunicaciones LAS.
4. En la ventana Configuración – Comunicaciones LAS, seleccionar las opciones
apropiadas:
Para activar … Seleccionar …
el sistema ADVIA Centaur XP para que acceda a las muestras LAS.
desde el sistema de transporte de muestras,
el sistema para aceptar y registrar los mensajes del LAS para poder Captura de datos.
verlos en la ventana Sistema – Registro de comunicaciones,
el control de flujo del hardware entre el sistema y el LAS, Saludo.

5. Seleccionar la velocidad de baudios adecuada, asegurándose de que


la configuración de las comunicaciones del LAS coincida con la velocidad
seleccionada.
Si LAS no puede funcionar a las velocidades de baudios seleccionadas,
solicitar ayuda técnica.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema 8-63

6. Introducir la información del tiempo de espera adecuada:


En … Introducir el número de …
Tiempo de espera sin segundos que espera el sistema a que responda el LAS
respuesta, a un comando o respuesta.
Tiempo de espera sin minutos que el sistema debe permitir que un tubo de muestras
suministros, permanezca en la cadena de automatización del laboratorio
mientras el operador reabastece los suministros o reactivos
bajos o vacía los contenedores de desechos llenos.
Tiempo de espera sin minutos que el sistema debe permitir que un tubo de
petición, muestras permanezca en la cadena de automatización del
laboratorio mientras el sistema determina si la muestra tiene
alguna petición de prueba.
Tiempo de espera en número de intervalos de 15 segundos (ciclos) que el sistema
cadena de índice, debe esperar una respuesta al comando Cadena de índice.
En un comando Cadena de índice, el sistema solicita al LAS
que retire el tubo de muestras de la posición de acceso de
muestras y que mueva la muestra siguiente hasta dicha
posición.
Tiempo de espera de número de intervalos de 15 segundos (ciclos) que el sistema
desplazamiento de tubo, debe permitir para que un tubo de muestras se desplace
desde el primer lector de código de barras hasta el segundo
lector de código de barras (posición de acceso de muestras).
Tiempo de espera de número de intervalos de 15 segundos (ciclos) que el sistema
enviar SID, debe esperar una respuesta al comando Enviar SID.
En un comando Enviar SID, el sistema solicita al LAS
que envíe el SID del tubo de muestras a la posición de
acceso de muestras.
7. Seleccionar Aceptar.

Restauración de las comunicaciones LAS


Usar este procedimiento para restaurar las comunicaciones entre el sistema
ADVIA Centaur XP y el LAS.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Fichero de eventos.
2. En la ventana Configuración – Fichero de eventos, seleccionar
Comunicaciones de automat de lab.
3. Seleccionar Restaurar comunic LAS.

078D1068-01 Rev. A
8-64 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Configuración del sistema

078D1068-01 Rev. A
Apéndice A: Instrucciones de seguridad

Esta información resume las directrices establecidas para la manipulación de


sustancias peligrosas en laboratorios. Este resumen se basa en las directrices
desarrolladas por los CDC (Centers for Disease Control) de Estados Unidos,
el Documento M29-A3, Protection of Laboratory Workers from Occupationally
Acquired Infections, del Clinical and Laboratory Standards Institute y el estándar
Occupational Safety and Health Administration’s Bloodborne Pathogens1–3.

Protección frente a peligros biológicos


Usar este resumen sólo como información general. No está pensado para sustituir
ni complementar los procedimientos de control para sustancias peligrosas del
laboratorio o del hospital.
Por definición, una condición de peligro biológico es una situación que implica
agentes infecciosos de naturaleza biológica, como el virus de la hepatitis B,
el virus de inmunodeficiencia humana o la bacteria de la tuberculosis. Estos
agentes infecciosos pueden estar presentes en la sangre humana y en productos
hemáticos, así como en otros fluidos corporales.
A continuación se enumeran las principales fuentes de contaminación cuando se
manejan agentes potencialmente infecciosos:
• pinchazos con agujas
• contacto entre manos y boca
• contacto entre manos y ojos
• contacto directo con cortes superficiales, heridas abiertas u otras condiciones
de la piel que puedan permitir la absorción hasta las capas subcutáneas
• contacto de la piel y los ojos con salpicaduras o aerosoles
Para evitar la contaminación accidental en un laboratorio clínico, seguir
estrictamente los procedimientos siguientes:
• Llevar guantes cuando se manipulen partes del instrumento que han estado en
contacto con fluidos corporales como suero, plasma, orina o sangre total.
• Lavarse las manos antes de pasar de un área contaminada a una no contaminada,
o cuando se quiten o se cambien los guantes.
• Realizar los procedimientos cuidadosamente para reducir al mínimo
la formación de aerosol.
• Usar una protección facial cuando sea posible la formación de aerosol o que
se produzcan salpicaduras.

078D1068-01 Rev. A
A-2 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Instrucciones de seguridad

• Usar equipamiento protector personal, como gafas, guantes, batas de


laboratorio y delantales, cuando se esté trabajando con posibles sustancias
contaminantes que supongan un peligro biológico.
• No tocar la cara con las manos.
• Cubrir cualquier corte o herida superficial antes de empezar cualquier tarea.
• Desechar los materiales contaminados de acuerdo con los procedimientos del
laboratorio en lo que respecta al control de sustancias que suponen un peligro
biológico.
• Mantener el área de trabajo desinfectada.
• Desinfectar con 10% v/v de lejía las herramientas u otros artículos que hayan
estado cerca de cualquier muestra del instrumento o del área de desechos.
• Cuando se esté en el laboratorio, no comer, beber, fumar ni usar ningún
cosmético ni lentes de contacto.
• No llevarse a la boca ningún líquido, tampoco agua.
• No llevarse a la boca ninguna herramienta ni ningún otro artículo.
• No usar el fregadero que se utiliza para las sustancias que suponen un peligro
biológico para la limpieza personal, como por ejemplo lavarse las manos
o enjuagar las tazas de café.
Para evitar daños de pinchazos con agujas, no se debe volver a poner la tapa de
las agujas, doblar intencionadamente, cortar, romper, retirar de las jeringas
desechables ni manipular las agujas de cualquier otro modo con las manos.

Referencias
1. Centers for Disease Control. 1988. Update: Universal precautions for
prevention of transmission of human immunodeficiency virus, hepatitis B
virus and other bloodborne pathogens in healthcare settings. MMWR,
37:377–382, 387, 388.
2. Clinical and Laboratory Standards Institute (formerly NCCLS). Protection of
Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved
Guideline - Third Edition. CLSI Document M29-A3.[ISBN 1-56238-567-4].
Clinical and Laboratory Standards Institute, 940 West Valley Road,
Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2005).
3. Federal Occupational Safety and Health Administration. Bloodborne
Pathogens Standard. 29 CFR 1910. 1030.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Instrucciones de seguridad A-3

Protección frente a rayos láser de lectores de códigos


de barras
Para evitar daños en los ojos, no mirar nunca directamente al rayo láser ni a su
reflejo en superficies pulidas. No apuntar a nadie con el lector manual de código
de barras.

Clasificación de seguridad de rayos láser del sistema


ADVIA Centaur XP
Durante la operación normal con todas las carcasas protectoras en su lugar,
el sistema ADVIA Centaur XP está clasificado como Clase 1 de CDRH y 
Clase 1 de EN 60825-1. Las personas que se encuentren en la zona próxima no
tienen riesgo de exposición directa al peligro del láser.

laserclass1
.

Figura A-1 Etiqueta de Clase 1 de CDRH

Algunos procedimientos del servicio técnico requieren la retirada de las carcasas


protectoras que impiden la exposición de las personas a la radiación láser.
La retirada de estas carcasas protectoras puede cambiar la clasificación del
sistema a Clase 2 de CDRH y Clase 2 de EN 60825-1. Todos los procedimientos
de servicio técnico deben seguirse con precisión. Los procedimientos relacionados
con los conjuntos de láser sólo deben ser realizados por personal cualificado del
servicio técnico de Siemens.

Figura A-2 Etiqueta de Clase 2 de CDRH

A continuación se muestra la posición de las etiquetas de láser en el instrumento.

078D1068-01 Rev. A
A-4 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Instrucciones de seguridad

Clasificación de seguridad de rayos láser de


los lectores de códigos de barras
La clasificación de seguridad de rayos láser de los lectores de códigos de barras de
muestras y de reactivos cuando no están protegidos por las carcasas del sistema es
Clase 2 de CDRH y Clase 2 de EN 60825-1. La clasificación de seguridad de
rayos láser del lector manual de códigos de barras que se utiliza con el sistema es
Clase 2 de CDRH y Clase 2 de EN 60825-1.

Lectores de códigos de barras de muestras


y de reactivos
Los procedimientos del Manual del usuario de ADVIA Centaur XP para probar
los lectores de códigos de barras de muestras o de reactivos contienen
las siguientes advertencias de láser:

ADVERTENCIA DE LÁSER
No mirar nunca directamente al rayo láser ni a su reflejo en superficies pulidas.
Mirar directamente al rayo láser o a su reflejo puede causar daños en los ojos.
Los procedimientos relacionados con los conjuntos de láser sólo deben ser
realizados por personal cualificado del servicio técnico. Consultar Apéndice A,
Protección frente a rayos láser de lectores de códigos de barras, para obtener
más información.

Las especificaciones de los conjuntos ópticos láser de los lectores de códigos de


barras de muestras, reactivos primarios y reactivos auxiliares de ADVIA Centaur XP
se resumen en la tabla siguiente:
Característica Especificación
Potencia máxima de salida 1,0 mW
Longitud de onda 670 nm
Duración de pulso Onda continua (cw)
Unidades de divergencia del rayo 0,7 mr

A continuación se muestran las ubicaciones de los códigos de barras de muestras


y reactivos y de las etiquetas de seguridad de láser correspondientes. Las aberturas
de láser de los lectores de códigos de barras de muestras y de reactivos auxiliares
están dirigidas hacia el interior del sistema alejados del operador.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Instrucciones de seguridad A-5

Durante la operación normal, el reflejo del rayo láser del lector de código de
barras de muestras puede ser visible para las personas que se encuentren en
la zona próxima, pero no hay ningún riesgo para la seguridad a causa del láser
asociado a esta exposición. La abertura de láser del lector de código de barras de
reactivos primarios se dirige hacia las etiquetas de código de barras del extremo
de los cartuchos de reactivos que se encuentran en el compartimento de reactivos
primarios.
Durante la operación normal, el lector de código de barras no realiza la lectura de
los cartuchos de reactivos hasta que esté cerrada la puerta del compartimento de
reactivos primarios. Cuando la puerta del compartimento de reactivos primarios
está cerrada, no se produce exposición del operador al rayo láser.

1 Lector de códigos de barras de reactivos primarios


2 Lector de códigos de barras de muestras
3 Lector de códigos de barras de reactivos auxiliares

Figura A-3 Etiquetas de peligro del láser Clase 1 y Clase 2

078D1068-01 Rev. A
A-6 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Instrucciones de seguridad

Lector de código de barras manual


Los procedimientos del Manual del usuario de ADVIA Centaur XP para utilizar
el lector manual de códigos de barras aparecen precedidos por la siguiente
advertencia de láser:

ADVERTENCIA DE LÁSER
No mirar nunca directamente al rayo del lector manual de códigos de barras ni
apuntar con él a ninguna persona. Además, no mirar al reflejo del rayo en una
superficie pulida. Los procedimientos relacionados con los conjuntos de láser sólo
deben ser realizados por personal cualificado del servicio técnico. Para obtener
más información sobre la seguridad de rayos láser, consultar Apéndice A,
Protección frente a rayos láser de lectores de códigos de barras.
Esta tabla contiene un resumen de las especificaciones del conjunto óptico láser
del lector manual de códigos de barras de ADVIA Centaur XP:
Característica Especificación
Potencia máxima de salida 1,0 mW
Longitud de onda 650 nm
Duración de pulso 7,4 ms
Unidades de divergencia del rayo 2 mr

La abertura de láser y la etiqueta de seguridad de láser del lector manual de códigos


de barras se encuentran al otro lado de la ventana del lector de código de barras:

Lector 1

1 Ventana del lector de códigos de barras.

Figura A-4 Etiqueta de advertencia de láser del lector manual de


códigos de barras

078D1068-01 Rev. A
Apéndice B: Servicio, pedidos y garantía

En esta sección se presenta la información siguiente:


• dirección del representante autorizado de Siemens, que es el contacto de
Siemens en la Unión Europea
• direcciones para obtener servicio e información técnica, así como para
obtener suministros
• información sobre la política de garantía del sistema y prestación de servicios

Representante autorizado de Siemens


Siemens Healthcare Diagnostics Inc. Tarrytown, NY 10591-5097 USA

Garantía limitada para instrumentos y política de


prestación de servicios
Siemens y sus distribuidores autorizados ofrecen a los clientes que adquieren
instrumentos nuevos de Siemens una garantía limitada, ya sea mediante
un acuerdo específico o en lenguaje estándar en las correspondientes facturas.
Esta garantía limitada cubre los costos de reparación de instrumentos que
funcionan indebidamente por defectos de material y/o mano de obra durante
el periodo de garantía.
Siemens, a su elección, ofrece el servicio de garantía mediante la reparación del
instrumento in situ o cambiando el instrumento o componente defectuoso, sujeto
a las limitaciones y exclusiones establecidas en Sustitución de piezas y Garantía
y exclusiones de servicio más adelante. Las reparaciones, recambios o cambios
de instrumentos o componentes, incluidos en el periodo de garantía o cualquier
periodo de servicio adicional, no se amplían tras el periodo de garantía o periodo
de servicio adicional una vez expirado el periodo inicialmente acordado.
Cuando el cliente solicite el servicio, el representante de Siemens o su distribuidor
autorizado informa al cliente del tipo de servicio disponible para el instrumento
del cliente, y explica al cliente la manera de obtener dicho servicio.

Periodo de garantía
El periodo de garantía limitada comienza normalmente en el momento de
la instalación del instrumento original en el laboratorio del cliente y dura 1 año
a partir de ese momento, a menos que se haya acordado específicamente entre
Siemens (o sus distribuidores autorizados) y el cliente mediante documento
firmado por representantes debidamente autorizados de ambas partes
(normalmente, los agentes comerciales no son representantes autorizados de
Siemens para estos propósitos).

078D1068-01 Rev. A
B-2 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Servicio, pedidos y garantía

Periodo de servicio adicional


Los clientes, con ciertas excepciones, podrán adquirir servicios de cobertura
adicionales, transcurrido el periodo inicial de garantía, como parte de la compra
del instrumento original para un segundo o más años después de la fecha original
de la instalación. En la factura original de compra del cliente, o especificado en
el contrato, se indicará el número de meses de cobertura del servicio adicional.

Servicio durante horario normal


El cliente podrá obtener el servicio para instrumentos durante el horario comercial
normal dirigiéndose al centro de Siemens más cercano o a su distribuidor
autorizado. Consulte la lista de oficinas de Siemens en esta sección.

Alcance de una intervención de servicio


Las intervenciones de servicio o durante el periodo de garantía incluyen
normalmente la reparación in situ o la sustitución de los instrumentos
o componentes, el desplazamiento hasta el destino del instrumento y el trabajo in
situ durante las horas comerciales. Las intervenciones de servicio o durante
el periodo de garantía son iniciadas por el cliente de acuerdo con las instrucciones
para obtener servicio para el instrumento. La intervención de servicio se considera
terminada cuando se han corregido los posibles defectos del material o de
fabricación mediante la reparación o la sustitución y el instrumento cumple con
las especificaciones aplicables. Una vez terminado el servicio, el cliente recibe
una copia de los documentos que indican todo el trabajo realizado por
el representante de Siemens o su distribuidor autorizado.

Servicio fuera de horario normal


Los clientes, con ciertas excepciones, podrán pedir también la prestación
de servicio o cambio fuera del horario comercial normal, incluyendo las noches,
los fines de semana o fiestas nacionales, llamando al centro de Siemens más
cercano o a su distribuidor autorizado. El servicio realizado fuera del horario
normal está sujeto a un suplemento, a menos que el cliente disponga
de una opción de servicio del producto para la realización de reparaciones
en el momento que se solicite.

Sustitución de piezas
Durante la realización del servicio, Siemens o su representante autorizado
suministran las piezas necesarias para reparar el instrumento, o cambian
el instrumento, gratuitamente a excepción de ciertas piezas o componentes que se
consideran artículos de mantenimiento a cargo del cliente. Los artículos de
mantenimiento del cliente incluyen, entre otros, los siguientes: lámparas,
electrodos o sensores (que se cubren en una garantía aparte), reactivos,
calibradores, controles, papel y bolígrafos. Para obtener una lista completa de
los artículos de mantenimiento a cargo del cliente, consultar los manuales del
usuario adecuados para el modelo específico del instrumento.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Servicio, pedidos y garantía B-3

Cambios de diseño y actualización de instrumentos


Siemens se reserva el derecho de modificar el diseño o la fabricación de ciertos
modelos de instrumentos en cualquier momento sin incurrir en ninguna obligación
de proporcionar dichos cambios para instrumentos o clientes determinados.
Si Siemens informa a los clientes de algún cambio que mejore el rendimiento 
o la fiabilidad del instrumento y solicita actualizarlo, el cliente deberá permitir
a Siemens, o a su distribuidor autorizado, modificar los componentes o realizar
los cambios de diseño, que no afecten adversamente al rendimiento de las
características del instrumento, a cargo y cuenta de Siemens.

Designación del usuario clave


Cada cliente nombra un usuario clave responsable ante los representantes
de Siemens de describir por teléfono los errores del instrumento y/o de realizar
sencillas modificaciones y correcciones cuando se le solicite. Si no se nombra
a un usuario clave o si no está disponible cuando el cliente solicita el servicio,
el servicio podrá demorarse.

Requisitos OSHA (sólo en EE.UU.)


Cuando se solicite un servicio en el laboratorio del cliente, éste deberá
proporcionar al representante de Siemens las facilidades adecuadas para
el cumplimiento de la normativa del Ministerio de Trabajo y la Ley de Salud
y Seguridad Laboral (OSHA) de 1970, enmendada.

Garantía y exclusiones de servicio


Las exclusiones siguientes se añaden a cualquier exclusión prevista en cualquier
acuerdo de garantía o servicio por escrito.
SI OCURREN ALGUNAS DE ESTAS INCIDENCIAS, LAS PREVISIONES
DE GARANTÍA O SERVICIO NO SE APLICARÁN:
1. Si se han hecho reparaciones o modificaciones en el instrumento por otra
persona que no sea el representante autorizado de Siemens.
2. Si se ha hecho funcionar el instrumento con accesorios y suministros que no
sean de Siemens, o consumibles y/o reactivos que no sean del mismo grado,
calidad y composición que los definidos en los manuales del usuario
del sistema.
3. Si Siemens ha informado a los clientes de algún cambio que mejore el resultado
o la fiabilidad del instrumento y el cliente no ha permitido actualizarlo
o realizar cambios de diseño del instrumento.
4. Si el cliente no adquirió el instrumento a Siemens o uno de sus distribuidores
autorizados.
5. Si el instrumento no se ha instalado dentro de los 90 días siguientes al envío
al lugar del cliente, a menos que se haya especificado lo contrario.

078D1068-01 Rev. A
B-4 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Servicio, pedidos y garantía

6. Si el cliente no ha realizado los procedimientos adecuados de mantenimiento,


como se indica en los manuales del usuario del sistema.
7. Si el instrumento se ha empleado indebidamente o usado para otro fin que
aquel al que se destina.
8. Si el instrumento se ha dañado en el transporte al centro del cliente o cuando
éste lo ha movido o colocado en otro sitio sin la supervisión de
un representante de Siemens.
9. Si los daños se debieron a inundaciones, terremotos, tornados, huracanes
u otros desastres naturales o producidos por personas.
10. Si el daño se debió a actos de guerra, vandalismo, sabotaje, incendio
provocado o disturbios civiles.
11. Si el daño se debió a subidas bruscas de electricidad o a voltajes superiores
a las tolerancias que se indican en los manuales del usuario.
12. Si el daño se debió a agua de cualquier fuente ajena al instrumento.
13. Si el cliente ha adquirido un contrato alternativo cuyas condiciones de
garantía o servicio sustituyen a estas provisiones.
Siemens o sus distribuidores autorizados facturan a sus clientes, según los precios
vigentes de recambios y mano de obra, por los instrumentos reparados para
corregir los daños o errores debidos a cualquiera de las razones antes indicadas.
APARTE DE LO INDICADO ANTERIORMENTE, NO EXISTEN MÁS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, RESPECTO AL INSTRUMENTO,
SU VENTA AL CLIENTE, SU ALQUILER AL CLIENTE O LA VENTA DEL
INSTRUMENTO AL CLIENTE AL TÉRMINO O CADUCIDAD DEL
CONTRATO DE ALQUILER.
SIEMENS HEALTHCARE DIAGNOSTICS RECHAZA ESPECÍFICAMENTE
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O
ADECUACIÓN PARA UN USO O FIN CONCRETO. LA RESPONSABILIDAD
DE SIEMENS HEALTHCARE DIAGNOSTICS POR INCUMPLIMIENTO DE
CUALQUIER ACUERDO DE GARANTÍA O SERVICIO SE LIMITARÁ
SÓLO A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL EQUIPO DEFECTUOSO Y
NO INCLUIRÁ DAÑOS DE NINGUNA CLASE, YA SEAN DIRECTOS,
INDIRECTOS, INCIDENTALES, EVENTUALES O CONSECUENCIALES.
SIEMENS NO SE HARÁ RESPONSABLE DE RETRASOS POR NINGUNA
CAUSA A LA HORA DE PRESTAR UN SERVICIO DE REPARACIÓN
O CAMBIO.
CUALQUIER LIMITACIÓN U OTRAS PROVISIONES QUE NO RESPETEN
LA LEY APLICABLE EN JURISDICCIONES CONCRETAS O UN
ACUERDO ESCRITO ESPECÍFICO NO SE APLICA A CLIENTES EN
DICHAS JURISDICCIONES O SUJETOS A DICHOS ACUERDOS.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Servicio, pedidos y garantía B-5

Información de copyright del software de código fuente abierto


Este dispositivo incluye software de código fuente abierto. Siemens suministra
este software bajo los términos de las licencias de software de código fuente
abierto que se aplican a este tipo de software, y se distribuye SIN GARANTÍA
ALGUNA como se establece en las correspondientes licencias. Esos términos
requieren que Siemens proporcione los siguientes avisos e información al
comprador de este dispositivo. Las versiones de la Licencia Pública General
(GPL) y la Licencia Pública General Reducida (LGPL) de GNU están disponibles
en www.gnu.org.
Para el software SciPlot, versión 1.3, bajo la licencia LGPL de GNU, versión 2.1:
© 1996 Robert W. McMullen
Partes del código fuente de la aplicación SciPlot, tal como aparece marcado, son:
© 1993 Alan Richardson
© 2008 Siemens Healthcare Diagnostics.
Para el software Mozilla Firefox, versión 2.0, bajo la licencia GPL de GNU,
versión 2:
© 2005–2008 Mozilla
Para VNC Free Edition 4.1.2 bajo la licencia GPL de GNU, versión 3:
© 2006 RealVNC Limited

Información para ayuda técnica


Cuando se solicite ayuda técnica, consultar los procedimientos de este apéndice
para imprimir la información acerca del sistema que pueda ser necesaria.

Impresión del número de serie del sistema


y de la versión
Usar este procedimiento para imprimir información acerca del sistema, como
el número de serie y la versión de software que está usando el sistema
ADVIA Centaur XP.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Estado del sistema.
2. Seleccionar Acerca del sistema.
3. En el entorno de trabajo, seleccionar Imprimir.
4. Seleccionar Imprimir entorno de trabajo.
El número de serie se muestra en el botón Estado del sistema. La información
sobre la versión se muestra en la ventana Acerca del sistema.

078D1068-01 Rev. A
B-6 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Servicio, pedidos y garantía

Impresión del fichero de eventos


Usar este procedimiento para imprimir la lista de eventos del sistema que aparece
en la ventana Sistema – Fichero de eventos.
Se puede encontrar información específica en la ventana Sistema – Fichero de
eventos seleccionando las combinaciones de Ver y Ordenar apropiadas:
• La vista que se seleccione determina la información que mostrará el sistema.
Por ejemplo, si se selecciona Errores, el sistema mostrará sólo los eventos que
son errores.
• El orden que se seleccione determina el orden en que el sistema mostrará
los eventos. Por ejemplo, si se selecciona Gravedad, el sistema mostrará
los eventos en orden, del más grave al menos grave.
La tabla siguiente describe las combinaciones de Ver y Ordenar que se pueden
usar para realizar algunas tareas rutinarias:
Tarea Ver Ordenar
Mostrar los eventos en orden cronológico inverso Eventos Fecha
Mostrar los eventos graves y de advertencia en orden, Errores Gravedad
del más grave al menos grave
Mostrar los eventos por subsistema Eventos Subsistema
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Fichero de eventos.
2. Seleccionar la vista apropiada para identificar el problema a resolver.
Para buscar un código de evento específico en el fichero de eventos,
seleccionar Código de evento en Buscar y después introducir el código
de evento.
3. Seleccionar Imprimir.
4. Seleccionar Imprimir entorno de trabajo.

Impresión de Windows en el entorno de trabajo


de la vista Sistema
Realizar este procedimiento para imprimir el entorno de trabajo de la vista
Sistema, incluida cualquier ventana que esté abierta. Las ventanas siguientes
pueden ser útiles para resolver problemas:
• Control de calidad – Datos
• Calibración – Resumen
• Calibración – Datos
• Lista de trabajo – Resumen

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Servicio, pedidos y garantía B-7

Abrir las ventanas apropiadas antes de imprimir el entorno de trabajo y realizar


este procedimiento.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Imprimir.
2. Seleccionar Imprimir entorno de trabajo.

Impresión de Windows en el entorno de trabajo de


la vista Aplicaciones
Esta sección contiene información sobre cómo imprimir el entorno de trabajo de
la vista Aplicaciones y de cualquier ventana que esté abierta. Se puede abrir más
de una ventana a la vez. Se muestra la ventana activa y las ventanas inactivas
permanecen ocultas.
1. Abrir la ventana.
NOTA: No colocar el puntero en la ventana abierta ni pulsar el botón derecho
del ratón.
2. En el teclado, pulsar y mantener pulsada la tecla Control mientras se pulsa
la tecla Vent anter.

Impresión de un informe en tiempo real


Usar este procedimiento para imprimir el informe de todos los resultados
generados (incluidas réplicas, razones y medias) para todas las muestras pasadas.
1. En el entorno de trabajo, seleccionar Imprimir.
2. Seleccionar Opciones de informes.
3. En la ventana Imprimir – Opciones de informe, seleccionar Informe en
tiempo real.
4. Seleccionar Imprimir informe.

Impresión de los datos de calibración


Se puede imprimir información detallada sobre datos de calibración específicos,
como se describe en la Sección 5, Calibración.

Contactos
En esta sección se presenta la información siguiente:
• dirección del representante autorizado de Siemens, que es el contacto de
Siemens en la Unión Europea
• direcciones de Siemens para obtener servicio e información técnica, así como
para obtener suministros

078D1068-01 Rev. A
B-8 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Servicio, pedidos y garantía

Direcciones
Para obtener ayuda técnica, ponerse en contacto con el proveedor local de servicio
técnico. Para obtener servicio al cliente o información adicional, ponerse en
contacto con el proveedor de servicio técnico local.
www.siemens.com/diagnostics

078D1068-01 Rev. A
Apéndice C: Reactivos y líquidos del sistema

Manipulación de reactivos
En esta información se describen los requisitos para manipular los siguientes
reactivos de ADVIA Centaur XP.

Cartuchos de reactivos primarios ReadyPackTM


• No perforados
• Perforados

Cartuchos de reactivos auxiliares ReadyPack


• No perforados
• Perforados

ADVERTENCIA
Prestar atención al usar herramientas de diagnóstico o resolver problemas.
Los componentes móviles del sistema pueden producir heridas.
Los procedimientos de resolución de problemas sólo deben ser realizados por
personal cualificado de Siemens.

Cartuchos de reactivos primarios


Durante el almacenamiento, las partículas de reactivo de fase sólida se asientan
como un pellet en la parte inferior del cartucho de reactivo primario. Antes de
usar el reactivo, estas partículas deben volver a suspenderse de forma homogénea
para conseguir la máxima eficacia del reactivo y del ensayo. Observar la parte
inferior del cartucho de reactivo primario y el pellet del fondo del cartucho.
Mezclar manualmente todos los cartuchos de reactivos primarios antes de
cargarlos en el sistema. Es posible sostener y mezclar hasta 6 cartuchos de
reactivos a la vez. Es importante reducir al mínimo la espuma. Realizar
el siguiente procedimiento de mezcla con cuidado para volver a suspender
las partículas. No agitar el cartucho de reactivo primario salvo que así se indique
en las instrucciones del producto.

078D1068-01 Rev. A
C-2 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Reactivos y líquidos del sistema

No perforados
Para el resto de ensayos, utilizar este procedimiento si el cartucho de reactivo
primario no está perforado.
1. Con la película hacia arriba, sujetar los extremos del cartucho de reactivo,
con el pulgar y el dedo índice o medio de cada mano, sin apretar.
2. Levantar con cuidado un extremo del cartucho 90º de forma que quede en
posición vertical.
3. Levantar con cuidado el otro extremo del cartucho 90º de forma que vuelva
a quedar en posición vertical. Con cuidado, volver a colocar el cartucho en
posición horizontal.
4. Repetir los pasos 2 y 3 un mínimo de veinte veces o hasta que:
• se deshaga el pellet y no se aprecie en el fondo del cartucho
• no se vean grandes agregados flotando en el interior del cartucho.
5. Ajustar la velocidad de mezcla para reducir al mínimo la espuma.
6. Mezclar 5 ó 10 veces más para asegurar la mezcla uniforme.
7. Cargar en el sistema el cartucho de reactivo primario no perforado.
Una vez finalizadas las pruebas, los reactivos se pueden retirar o dejar en
el sistema. Si se retiran, cubrir la perforación de la película del cartucho de
reactivo primario con película autoadhesiva de laboratorio y almacenar
el cartucho a una temperatura de 2–8ºC. Almacenar los cartuchos perforados de
reactivos primarios en la bandeja de almacenamiento en posición vertical para
reducir al mínimo los derrames. Utilizar el procedimiento para cartuchos de
reactivos primarios perforados antes de volver a colocar el cartucho de reactivos
en el sistema. Los reactivos que se dejan en un sistema que está conectado son
mezclados automáticamente por el sistema y no requieren mezcla adicional.

Perforados
Utilizar este procedimiento si el cartucho de reactivo primario está perforado.
1. Mientras se realiza la mezcla, presionar suavemente la película de laboratorio
autoadhesiva que cubre el área de película perforada.
Esto evita la fuga de reactivo.
2. Con la película hacia arriba, sujetar el cartucho de reactivo con los dedos
pulgar e índice de cada mano sin apretar en los extremos.
3. Desde la posición horizontal, elevar con cuidado 1 extremo del cartucho 45º y,
con cuidado, volver a colocarlo en posición horizontal.
4. Levantar con cuidado el otro extremo del cartucho 45º y volver a colocarlo en
posición horizontal.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Reactivos y líquidos del sistema C-3

5. Repetir los pasos 3 y 4 un mínimo de veinte veces o hasta que se cumpla 1 de


las condiciones siguientes:
• se deshaga el pellet y no se aprecie en el fondo del cartucho.
• no se vean grandes agregados flotando en el interior del cartucho.
6. Ajustar la velocidad de mezcla para reducir al mínimo la espuma.
7. Mezclar 5 ó 10 veces más para asegurar la mezcla uniforme.
8. Retirar la película de laboratorio autoadhesiva y cargar en el sistema
el cartucho de reactivo perforado.
Una vez finalizadas las pruebas, los reactivos se pueden retirar o dejar en
el sistema. Si se retiran, cubrir la perforación de la película del cartucho de
reactivo primario con película autoadhesiva de laboratorio y almacenar
el cartucho a una temperatura de 2 a 8ºC. Almacenar los cartuchos perforados de
reactivos primarios en la bandeja de almacenamiento en posición vertical para
reducir al mínimo los derrames. Utilizar el procedimiento para cartuchos de
reactivos primarios perforados antes de volver a colocar el cartucho de reactivos
en el sistema. Los reactivos que se dejan en un sistema que está conectado son
mezclados automáticamente por el sistema y no requieren mezcla adicional.
NOTA: Si se desconecta la mezcla de reactivos más de 2 horas pero se mantiene
la refrigeración de reactivos, mezclar todos los cartuchos de reactivos primarios
siguiendo los procedimientos de cartuchos sin perforar/perforados y volver a
colocar los cartuchos de reactivos en el sistema. Comprobar el rendimiento de
los reactivos basándose en los resultados de control de calidad aceptables o en
los criterios establecidos para el laboratorio.
Si se desconecta la mezcla y la refrigeración de reactivos más de 2 horas, poner
los cartuchos de reactivos primarios en la bandeja de almacenamiento de reactivos
a una temperatura de 2 a 8ºC. Mezclar todos los cartuchos de reactivos primarios
siguiendo los procedimientos de cartuchos sin perforar/perforados antes de volver
a colocar los cartuchos de reactivos en el sistema. Comprobar el rendimiento de
los reactivos basándose en los resultados de control de calidad aceptables o en
los criterios establecidos para el laboratorio.
NOTA: La estabilidad en el instrumento de un cartucho de reactivo primario se
calcula desde el momento en que el sistema lee el código de barras después de que
el cartucho se coloca en el sistema por primera vez. Si un cartucho se retira del
sistema, se recomienda volver a cargar el cartucho en el mismo sistema. Si se
carga en un sistema diferente, se debe controlar la estabilidad en el instrumento
y ajustar el inventario de pruebas del reactivo para justificar las pruebas
previamente retiradas del cartucho de reactivo perforado en el otro sistema.

078D1068-01 Rev. A
C-4 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Reactivos y líquidos del sistema

Cartuchos de reactivos auxiliares


Mezclar todos los cartuchos de reactivos auxiliares manualmente antes de
cargarlos en el sistema.

No perforados
Invertir suavemente los cartuchos de reactivos auxiliares varias veces antes de
cargarlos en la cadena de reactivos auxiliares. Es importante reducir al mínimo
la espuma. No agitar el cartucho de reactivo auxiliar.
Una vez finalizadas las pruebas, los reactivos se pueden retirar o dejar en
el sistema. Si se retiran, cubrir la parte perforada de la película del cartucho de
reactivo auxiliar con película autoadhesiva de laboratorio y almacenar el cartucho
a una temperatura de 2 a 8ºC. Almacenar los cartuchos perforados de reactivos
auxiliares en posición vertical para minimizar los derrames. Utilizar el procedimiento
para cartuchos de reactivos auxiliares perforados antes de volver a colocar
el cartucho de reactivos en el sistema.

Perforados
Utilizar este procedimiento si el cartucho de reactivo auxiliar está perforado.
1. Mientras se realiza la mezcla, presionar suavemente la película de laboratorio
autoadhesiva que cubre el área de película perforada.
Esto evita la fuga de reactivo.
2. Con cuidado, invertir el cartucho varias veces.
3. Retirar la película de laboratorio autoadhesiva y cargar en el sistema
el cartucho de reactivo auxiliar perforado.
Una vez finalizadas las pruebas, los reactivos se pueden retirar o dejar en
el sistema. Si se retiran, cubrir la parte perforada de la película del cartucho de
reactivo auxiliar con película autoadhesiva de laboratorio y almacenar el cartucho
a una temperatura de 2 a 8ºC. Almacenar los cartuchos perforados de reactivos
auxiliares en posición vertical para minimizar los derrames. Utilizar el procedimiento
para cartuchos de reactivos auxiliares perforados antes de volver a colocar
el cartucho de reactivos en el sistema.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Reactivos y líquidos del sistema C-5

No añadir reactivo a los cartuchos de reactivos auxiliares. Cada cartucho de


reactivo auxiliar contiene suficiente reactivo para analizar un número
preestablecido de pruebas. Cada vez que el sistema accede a un cartucho de
reactivo auxiliar, el inventario de volumen de reactivo comprueba la cantidad de
reactivo usado hasta que el cartucho está vacío. El sistema no reconoce líquidos
adicionales introducidos en un cartucho de reactivo auxiliar.
NOTA: Si se desconecta la refrigeración de reactivos durante más de 2 horas,
almacenar los cartuchos de reactivos auxiliares a una temperatura de 2 a 8ºC.
Mezclar todos los cartuchos de reactivos auxiliares, siguiendo los procedimientos
de cartuchos sin perforar/perforados, antes de colocar los cartuchos de reactivos
de nuevo en el sistema. Comprobar el rendimiento de los reactivos basándose en
los resultados de control de calidad aceptables o en los criterios establecidos para
el laboratorio.
NOTA: La estabilidad en el instrumento de un cartucho de reactivo auxiliar se
calcula desde el momento en que el cartucho se perfora por primera vez.
Si un cartucho perforado se retira del sistema, se recomienda volver a cargar
el cartucho en el mismo sistema. Si se carga en un sistema diferente, se debe
controlar la estabilidad en el instrumento y ajustar el inventario de volumen del
reactivo para justificar cualquier reactivo previamente retirado del cartucho de
reactivos perforado en el otro sistema.

Calidad del agua destilada


La calidad del agua es un factor importante en el laboratorio, ya que puede
afectar notablemente al resultado de los procedimientos y a las mediciones de
las muestras de los pacientes.
Este documento proporciona una visión general de las directrices para la calidad
del agua destilada especificadas por el Clinical Laboratory and Standards Institute
(CLSI, antes NCCLS)1. Aplicar estas directrices para evaluar la calidad del agua
destilada del laboratorio y determinar el mejor método para obtener la calidad de
agua necesaria.
Las buenas prácticas de laboratorio sugieren establecer un protocolo que admita
los requisitos del fabricante para que el instrumento:
• garantice el funcionamiento óptimo de los instrumentos automatizados
de laboratorio
• descarte la calidad del agua como causa posible durante la resolución
de problemas
• ayude a cumplir los requisitos para obtener la certificación estatal y local
del laboratorio.

078D1068-01 Rev. A
C-6 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Reactivos y líquidos del sistema

¿Qué es el agua destilada?


El agua destilada es agua de laboratorio que cumple con la especificación para su
uso en un laboratorio clínico2,3.
El CLSI ha definido 3 grados de agua destilada:
• Tipo I, el grado más alto
• Tipo II, el grado intermedio
• Tipo III, el grado más bajo
NOTA: El sistema ADVIA Centaur XP admite el uso de los Tipos I y II de
agua destilada.
En la tabla siguiente se enumeran las especificaciones del CLSI para los 3 tipos de
agua destilada. Utilizar esta información para determinar la calidad del agua
destilada del laboratorio. Consultar las directrices del CLSI para usos de
laboratorio normales del agua destilada de Tipo I, Tipo II y Tipo III.
Especificación Tipo I Tipo II Tipo III
Máximo número de unidades 10 (preferentemente sin 1000 no es
que forman colonias de bacterias) aplicable
contenido bacteriano por ml
(CFU/ml)*
pH no es aplicable no es 5,0 – 8,0
aplicable
Resistividad mínima 10 (medición en línea con 1,0 0,1
(megaohmios/centímetro sensor o resistencia)
a 25ºC)†
Máximo de silicatos (mg/l)‡ 0,05 0,1 1,0

Materias en partículas (µm)§ menores de 0,22 µm no es no es


(el agua pasa a través de aplicable aplicable
un filtro de 0,22 µm)
Compuestos orgánicos** tratamiento previo con no es no es
carbono activado aplicable aplicable
o destilación
u ósmosis inversa
* Contenido bacteriano: el número de unidades que forman colonias en el agua. El contenido
bacteriano es un contaminante del agua que se mide para determinar la calidad de ésta.
† Resistividad: la capacidad del agua para resistir la conducción eléctrica debida a su contenido de
iones. Resistividad es la medición de análisis estándar para determinar la calidad del agua.
Cuanto más alta es la resistividad, más bajo es el contenido de iones y mayor la calidad del agua.
‡ Silicatos: compuestos que se eliminan para producir agua destilada de Tipo I.
§ Materias en partículas: el filtro elimina las sustancias sin disolver (insolubles) mayores de
0,22 µm.
** Compuestos orgánicos: compuestos que se eliminan para producir agua destilada de Tipo I.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Reactivos y líquidos del sistema C-7

Purificación del agua


Al igual que en todos los procedimientos de análisis diagnóstico, las buenas
prácticas de laboratorio sugieren establecer un protocolo que admita los requisitos
del fabricante para seleccionar el tipo adecuado de agua destilada. Por tanto,
el agua destilada se puede producir en el laboratorio estableciendo y manteniendo
un sistema de purificación de agua que utilice los métodos de purificación
descritos en la tabla siguiente.
En la tabla siguiente se describen algunos de los métodos habituales de
purificación de agua.
Método Descripción
Destilación Convierte el agua líquida en vapor de agua que ya no contiene
impurezas como partículas o bacterias.
Desionización Utiliza resinas sintéticas para eliminar impurezas ionizadas por
el intercambio de iones.
Ósmosis inversa Se hace pasar agua a presión a través de una membrana
semipermeable para eliminar los sólidos disueltos y las
impurezas orgánicas.
Adsorción Utiliza carbono activado, arcillas, silicatos u óxidos metálicos
para eliminar las impurezas orgánicas.
Filtración Se hace pasar el agua a través de una membrana semipermeable
para eliminar las materias insolubles, sólidos emulsionados,
pirógenos y microorganismos.

La calidad del agua destilada producida depende de la calidad del agua utilizada
(agua de origen) y del rendimiento del sistema de purificación de agua.
Para producir el tipo de agua requerido, puede ser necesario un sistema de
purificación que utilice una combinación de métodos. Por ejemplo, para producir
agua de Tipo I, es necesario un sistema que utilice la adsorción para eliminar
las impurezas orgánicas, la desionización para eliminar las impurezas ionizadas
y la filtración para eliminar las partículas.

078D1068-01 Rev. A
C-8 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Reactivos y líquidos del sistema

En la Figura C-1 se muestra un sistema de purificación de agua que combina


adsorción, desionización y filtración para producir agua de Tipo I.

1 Bomba
2 Agua de origen
3 Válvula de retención
4 Controlador de flujo
5 Indicador de resistividad
6 Válvula
7 Filtro
8 Salida de agua de Tipo I
9 Intercambio de iones
10 Carbono

Figura C-1 Sistema de purificación de agua

Mantenimiento de la calidad del agua


Para garantizar que el suministro de agua destilada en el laboratorio cumpla
constantemente las directrices del CLSI, seguir estas normas:
• almacenar el agua destilada correctamente
• analizar la resistividad y la contaminación
• realizar el mantenimiento del sistema de purificación de agua
También es necesario establecer procedimientos para mantener la calidad del agua
destilada para la inspección y acreditación del laboratorio por el Colegio
americano de patólogos (CAP, College of American Pathologists)4.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Reactivos y líquidos del sistema C-9

Almacenamiento del agua destilada


El agua destilada de Tipo I no se puede almacenar. Debe usarse inmediatamente
después de su preparación, ya que se degrada con rapidez y deja de cumplir
las especificaciones para agua destilada de Tipo I. Además, el agua destilada de
Tipo I no se puede comprar, ya que su pureza no sería fiable.
Almacenar el agua destilada de Tipo II y de Tipo III en botellas de cristal o de
polietileno. Utilizarla tan pronto como sea posible tras su preparación para reducir
el riesgo de contaminación por microorganismos.

Análisis del agua destilada


Para controlar la calidad del agua destilada y detectar los problemas del sistema
de purificación de agua, analizar regularmente la resistividad y la contaminación
bacteriana del agua destilada. También es recomendable enviar periódicamente
agua destilada a otro laboratorio para realizar una evaluación independiente.
Registrar los resultados de las pruebas y las acciones correctoras.
Para obtener información sobre los métodos recomendados para analizar el agua,
consultar las especificaciones del CLSI1.

Mantenimiento del sistema de purificación


El funcionamiento eficiente y el mantenimiento programado regularmente del
sistema de purificación de agua son las claves para optimizar el rendimiento del
sistema y obtener constantemente agua destilada de calidad. El mantenimiento
preventivo reduce el riesgo de que el sistema de purificación introduzca otros
contaminantes en el agua de origen y garantiza que el agua destilada conserve su
pureza en el momento de usarla en los instrumentos de laboratorio.
A continuación se sugieren algunas directrices para que el mantenimiento de
los sistemas de purificación de agua garantice el funcionamiento correcto y evite
problemas en el sistema.
Para sistemas de purificación de agua personalizados:
• Cambiar los filtros de los sistemas con filtros de carbono o de membrana
cuando sea necesario.
• Utilizar una bomba de recirculación para optimizar el rendimiento y reducir
la contaminación.
• Filtrar el agua de origen antes de su tratamiento en sistemas de ósmosis
inversa y recircular los desionizadores en circuitos cerrados para alargar
la vida de la resina.

078D1068-01 Rev. A
C-10 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Reactivos y líquidos del sistema

Para sistemas de destilación:


• Comprobar regularmente que no haya una película resbaladiza en
los recipientes de agua.
• Limpiar y desinfectar los recipientes cuando sea necesario con un agente que
se aclare bien, como H2O2.
• Limpiar regularmente la caldera para eliminar los depósitos.
• Realizar análisis periódicos de contaminación.
Para obtener información completa sobre los requisitos de funcionamiento
y mantenimiento del sistema de purificación de agua, consultar las especificaciones
del fabricante.

Problemas causados por el agua


Utilizar agua que no cumpla las directrices del CLSI puede causar problemas
en los sistemas de los laboratorios clínicos. Estos son algunos de los problemas
más habituales:
• contaminación de los componentes del sistema
• resultados de calibración y de pacientes imprecisos
• resultados de control de calidad fuera de rango
• deterioro del material de control de calidad liofilizado
• cambios de color, baja estabilidad y rendimiento deficiente de los reactivos
Estos problemas pueden estar causados por no utilizar el tipo adecuado de agua
destilada, por la contaminación bacteriana o por el mantenimiento incorrecto del
sistema de purificación de agua.
Consultar la sección de resolución de problemas en el manual del sistema para
obtener información más detallada sobre los problemas causados por el agua que
no cumple las especificaciones para agua destilada.

Referencias
1. Clinical and Laboratory Standards Institute (formerly NCCLS). Preparation
and Testing of Reagent Water in the Clinical Laboratory; Approved
Guideline- Third Edition. NCCLS document C3-A3 (ISBN 1-56238-336-1).
Clinical and Laboratory Standards Institute, 940 West Valley Road, Suite
1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 1997.
2. Tietz, Norbert W. Fundamentals of clinical chemistry, 3rd ed. Philadelphia:
W.B. Saunders Company; 1987. 1010 p.
3. Kaplan, Lawrence A. Pesce, Amadeo J. Clinical Chemistry; theory, analysis,
and correlation, 2nd edition. St. Louis: C.V. Mosby Company; 1989. 1212 p.
4. College of American Pathologists, Laboratory General Inspection Checklist
Section 1, Quality of water, p. 8. Northfield, IL. 1989.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Reactivos y líquidos del sistema C-11

Factores de conversión a unidad SI


En este apéndice se proporcionan los factores de conversión a unidad SI
(sistema internacional), que convierten las unidades Masa/IUPAC en unidades SI.

PRECAUCIÓN
No introducir valores en unidades SI cuando se introduzcan datos de la curva
maestra o valores asignados del calibrador. Si se usan unidades SI pueden
obtenerse resultados erróneos.

NOTA: No introducir un factor de conversión SI para los ensayos que no


enumeren un factor. El sistema no acepta un factor de conversión SI para
estas pruebas.
Si se comunican resultados en unidades SI, introducir las unidades adecuadas
y el factor de conversión para cada prueba en la ventana Prueba – Cálculo
de resultados.
NOTA: Algunos ensayos no están disponibles para algunos lugares.

Unidades Factor de
Ensayo convencionales Unidades SI conversión
AFP ng/ml IU/ml 0,83
BNP pg/ml pmol/l 0,289
BR (CA 15-3®) U/ml U/ml 1

CA 125 II™ U/ml U/ml 1


CA 15-3 U/ml U/ml 1
CA 19-9™ U/ml U/ml 1
Carbamazepine (CARB) µg/ml µmol/l 4,23
CEA ng/ml µg/l 1
CKMB ng/ml nmol/l 0,0125
Cortisol (COR) µg/dl nmol/l 27,59
C-peptide (CpS) ng/ml ng/ml 1
Digitoxin (DGTN) ng/ml nmol/l 1,307
Digoxin (DIG) ng/ml nmol/l 1,28
Estradiol-6 (E2-6) pg/ml pmol/l 3,67
Estradiol-6 III (E2-6 III) pg/ml pmol/l 3,67
Ferritin (FER) ng/ml pmol/l 2,20
Folate (FOL) ng/ml nmol/l 2,265
FrT4 ng/dl pmol/l 12,9
FSH mIU/ml IU/l 1

078D1068-01 Rev. A
C-12 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Reactivos y líquidos del sistema

Unidades Factor de
Ensayo convencionales Unidades SI conversión
FT3 pg/ml pmol/l 1,54
Gentamicin (GENT) µg/ml µmol/l 2,09
Her-2/neu (H2n) ng/ml ng/ml 1
HAV Total (aHAVT) mIU/ml mIU/ml 1
HAV IgM (aHAVM) S/CO S/CO 1
HBc Total (HBcT) Índice ninguna 1
HBc IgM (aHBcM) Índice ninguna 1
Anti-HBs (aHBs) mIU/ml mIU/ml 1
HBs AG (HBs) Índice ninguna 1
HBS AG Confirmatory Índice ninguna 1
(Conf)
HCV Índice ninguna 1
HCY µmol/l µmol/l 1
HIV 1/O/2 Enhanced (eHIV) Índice ninguna 1
Intact PTH (iPTH) pg/ml pmol/l 0,106
Insulin (IRI) mU/l mU/l 1
LH mIU/ml IU/l 1
Myoglobin (MYO) ng/ml µg/l 1
Phenobarbital (PHNB) µg/ml µmol/l 4,31
Phenytoin (PHTN) µg/ml µmol/l 3,96
Progesterone (PRGE) ng/ml nmol/l 3,18
Prolactin (PRL) ng/ml µIU/ml 21,2
PSA ng/ml µg/l 1
cPSA ng/ml µg/l 1
Rubella G (Rub G) IU/ml IU/ml 1
Rubella M (Rub M) Índice ninguna 1
T3 ng/ml nmol/l 1,54
T4 µg/dl nmol/l 12,9
anti-TG (aTG) U/ml U/ml 1
anti-TPO (aTPO) U/ml U/ml 1
Testosterone (TSTO) ng/dl nmol/l 0,0347
Theophylline 2 (THEO-2) µg/ml µmol/l 5,55
TnI-Ultra™ ng/ml µg/l 1
Tobramycin (TOBR) µg/ml µmol/l 2,14
Total hCG (ThCG) mIU/ml IU/l 1

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Reactivos y líquidos del sistema C-13

Unidades Factor de
Ensayo convencionales Unidades SI conversión
Toxoplasma G (Toxo G) IU/ml IU/ml 1
Toxoplasma M (Toxo M) Índice ninguna 1
TSH µIU/ml mIU/l 1
TSH-3 µIU/ml mIU/l 1
TUp Índice ninguna 1
Valproic Acid µg/ml µmol/l 6,93
Vancomycin µg/ml µmol/l 0,69
VB12 pg/ml pmol/l 0,738

Requisitos de los volúmenes de las muestras


Para los ensayos procesados en el sistema ADVIA Centaur XP, el volumen
de muestra mínimo requerido para obtener resultados depende de los factores
siguientes:
• volumen de muestra del ensayo
• volumen de muestra necesario para cebar la punta de la aguja
• volumen de muestra muerto del contenedor de muestras.

Determinación del volumen de muestra mínimo


Usar esta información para calcular el volumen mínimo requerido (MRV) para
obtener resultados. El volumen de muestra para cada ensayo se especifica en
el Manual de Ensayo de ADVIA Centaur. Consultar la tabla 1 para determinar
el volumen de cebado de la punta y el volumen muerto para el tipo de tubo
y volumen de muestra específicos.
NOTA: Si se seleccionó Para maximizar el número de pruebas concluidas
en la ventana Configuración – Opciones de manipulación de muestras, usar
el volumen muerto correspondiente al volumen de muestra mayor programado
para dicha muestra. Para reducir el volumen no usado de las muestras, seleccionar
Para minimizar el volumen muerto en la ventana Configuración – Opciones
de manipulación de muestras.
• Para una sola réplica de 1 prueba, usar la fórmula siguiente:
Volumen de muestra + Volumen de cebado de punta + Volumen
muerto = MRV

Por ejemplo, para un TSH-3 programado en un tubo de transferencia pequeño,


el valor se obtiene de la siguiente manera:
200 µl + 20 µl + 100 µl = 320 µl

078D1068-01 Rev. A
C-14 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Reactivos y líquidos del sistema

• Para varias réplicas de 1 prueba, usar la fórmula siguiente:


(Volumen de muestra + Volumen de cebado de punta)  Núm.
de réplicas + Volumen muerto = MRV

Por ejemplo, para 2 réplicas de una T4 programada en un tubo


de transferencia grande, los valores se obtienen de la siguiente manera:
(25 µl + 10 µl)  2 + 250 µl = 320 µl

• Para varias pruebas programadas para una muestra, usar la fórmula siguiente:
Suma de (Volumen de muestra + Volumen de cebado de punta)
para todas las réplicas de todas las pruebas + Volumen
muerto = MRV

Por ejemplo, para 2 réplicas de una TSH-3 y 3 réplicas de una T4


programadas en una copa de muestras SMSD, los valores se obtienen
de la siguiente manera:
(200 µl + 20 µl)  2 + (25 µl + 10 µl)  3 + 150 µl = 695 µl

Requisitos de los volúmenes de las muestras


NOTA: No es necesario verter suero de los tubos separadores de gel de suero.
No obstante, el volumen muerto depende de la posición de la capa separadora
del gel. La posición de la aguja debe establecerse de manera que la posición de
desplazamiento de la aguja inferior se encuentre por encima de la capa del gel.
Tipo de tubo Volumen Volumen de Volumen
de muestras* de muestra cebado de punta muerto
Copa de muestras SMSD  50 µl 10 µl 50 µl
> 50 µl 20 µl 150 µl
Transferencia pequeña  50 µl 10 µl 100 µl
> 50 µl 20 µl 100 µl
Transferencia grande  50 µl 10 µl 250 µl
> 50 µl 20 µl 450 µl
Hitachi  50 µl 10 µl 50 µl
> 50 µl a 100 µl 15 µl 50 µl
> 100 µl 20 µl 100 µl
Sarstedt S  50 µl 10 µl 100 µl
> 50 µl 20 µl 125 µl
Sarstedt C  50 µl 10 µl 50 µl
> 50 µl 20 µl 50 µl
Copa de muestras Olympus  50 µl 10 µl 150 µl
> 50 µl 20 µl 125 µl
SmithKline Beecham  50 µl 10 µl 200 µl
> 50 µl 20 µl 300 µl
* Consultar el Apéndice E, Especificaciones, para obtener una lista de los tipos de tubos que
se pueden usar.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Reactivos y líquidos del sistema C-15

Líquidos del sistema


Los líquidos que se describen en la tabla siguiente son sólo para uso
diagnóstico in vitro. Usar estos líquidos hasta la fecha de caducidad indicada
en las etiquetas de la botella. Usar los reactivos ácido y de base hasta la fecha
de caducidad que aparece en la etiqueta de la botella o hasta los 28 días
consecutivos después de cargarlos en el sistema.
Desechar los reactivos de base y de ácido y la solución limpiadora mediante
las técnicas de eliminación aprobadas para desechos líquidos corrosivos peligrosos.
Desechar los reactivos de base y de ácido de acuerdo con la normativa estatal
y local. Para obtener más información, consultar las hojas de datos de seguridad
del material.
Siemens no se hace responsable del funcionamiento del sistema ADVIA Centaur XP
si se emplean otros reactivos que no sean los de ácido y base recomendados.

ADVERTENCIA
Evítese el contacto de los reactivos base y ácido con los ojos y la piel.
Los reactivos de base y ácido irritan la piel. Usar protección adecuada para
los ojos, la piel y la cara, incluidos guantes, máscara protectora y bata
de laboratorio. En caso de contacto con los ojos, aclararlos inmediatamente con
agua abundante y acudir al médico. En caso de accidente o malestar, acúdase
al médico. Si es posible, muéstresele la etiqueta de la botella y la hoja de datos
de seguridad del material. En caso de ingestión accidental del reactivo,
acudir inmediatamente al médico.

Nombre del Conser-


líquido Volumen Componentes vación
Reactivo ácido 1500 ml 5000 0,5% agua oxigenada 0,1 N 2–25ºC
pruebas/botella ácido nítrico
Reactivo base 1500 ml 5000 < 0,25 N hidróxido sódico 2–25ºC
pruebas/botella y surfactante
Reactivo 2500 ml solución salina tamponada con 4–25ºC
de lavado 1 fosfato (pH 7,2) con < 0,1%
de azida sódica y surfactante
Reactivo 2500 ml solución salina tamponada con 4–25ºC
de lavado 3 fosfato (pH 7,4) con < 0,1%
de azida sódica y surfactante
Concentrado 100 ml ~52,5 g/l hipoclorito sódico 2–8ºC
de solución
limpiadora

078D1068-01 Rev. A
C-16 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Reactivos y líquidos del sistema

078D1068-01 Rev. A
Apéndice D: Suministros

A continuación aparece una lista de los suministros identificados con un número


de REF y otra referencia adicional para facilitar el proceso de clasificación.
Los números de referencia entre paréntesis se incluyen en la lista sólo como
referencia.
Description REF Catalog Number
Barcode Labels, Sample Identification 10322296 (23531)
Brush, Small Maintenance (10) 10321605 (27081)
Cleaning Solution Concentrate (12 x 70 mL) 10310041 (112748)
Cuvettes (package of 3000) 10309546 (078-K138-01)
Cuvette Waste Bin 10324322 (572615)
Filter, Air Intake 10319829 (572165)
Filter, Water 10310789 (26970)
Labels, Sample Rack
range 001 – 100 10386903 (078-0333-01)
range 101 – 200 10291140 (078-0334-01)
range 201 – 300 10291141 (078-0335-01)
range 301 – 400 10291280 (078-0336-01)
range 401 – 500 10291279 (078-0337-01)
Laser Printer (Lexmark E460 DN/110 V) 10469854 (664-1782-01)
Laser Printer (Lexmark E460 DN/220 V) 10469855 (664-1783-01)
Laser Printer (Lexmark E650 DN/120 V) 10702397 (664-2867-01)
Organizer, Master Curve Cards,  10318813 (672003)
Barcode Labels, and Calibrator Cards
Printer Paper (8.5 x 11” paper, 1-part) 10317879 (20764)
Printer Paper (8.5 x 11” paper, 3-part) 10312607 (751046)
Probe, Ancillary and Reagent 10311405 (571233)
Probe, Ungrounded Aspirate 10311429 (571843)
Probe, Grounded Aspirate 10317854 (125669)
Reagent Storage Tray 10323775 (119147)
Reagents, Acid and Base (5000 tests  10310026 (112219)
per bottle)
Sample Cups (bag of 1500) 10309545 (078-K137-01)
Sample Cup Caps (package of 1000) 10311563 (672010)
Sample Racks, unlabeled (box of 60) 10326655 (078-K225-01)

078D1068-01 Rev. A
D-2 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Suministros

Description REF Catalog Number


Sample Rack Handling Kit 10327527 (078-K191-01)
Sample Rack Tray 10316872 (115896)
Sample Rack Tray Holder 10326017 (078-0432-01)
Sample Rack Spring 10315794 (571638C)*
Sample Tip Waste Tube 10320349 (572258B)
Shield, Air Deflector 10312914 (078-0370-01)
Syringe Plunger, 5 mL 10310027 (112247)
Syringe Plunger, 2 mL 10310028 (112248)
Syringe Assembly, 250 µL 10310750 (26134)
Tips, Probe (box of 6480) 10309547 (078-K139-01)
Waste Bin Liner, Tip 10314351 (078-0066-02)
Waste Bin Liner, Cuvette 10314355 (078-0067-02)
Waste Bottle, Main 10313594 (078-K116-01)
Waste Bottle Fluid Sensor Assembly 10363115 (078-B029-01)
Waste Bottle Lid 10317901 (078-0359-01)
Water Bottle, Main 10326128 (078-B046-01)
Water Bottle, Reservoir 10319087 (571101)
Water Reservoir Cleaning Cover (2) 10327542 (112524)
*Sólo se usa con soportes de ADVIA Centaur.

078D1068-01 Rev. A
Apéndice E: Especificaciones

En esta sección se resumen las especificaciones de diseño del sistema


ADVIA Centaur XP.

Certificados de seguridad
Consultar la DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD del sistema
ADVIA Centaur XP. Ponerse en contacto con el distribuidor o proveedor de
asistencia técnica local para obtener un ejemplar.

Compatibilidad Electromagnética (EMC)


Consultar la DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD del sistema
ADVIA Centaur XP. Ponerse en contacto con el distribuidor o proveedor de
asistencia técnica local para obtener un ejemplar.

Dimensiones
Profundidad 104,2 cm (41,0 pulgadas)
Altura 130,9 cm (51,5 pulgadas)
Anchura 194,3 cm (76,5 pulgadas)
Peso 559 kg (1232 libras); el sistema lleva ruedas

Especificaciones medioambientales
Temperatura ambiente de funcionamiento 18,0–30,0ºC
Humedad relativa 20%–80%, sin condensación
Temperatura de conservación 0,0–50,0ºC
Sólo para uso en interiores
Altitud hasta 2000 metros
Ventilación 10.000 BTU/hora
IEC 1010-1 Categoría de la Instalación II
IEC 1010-1 Clasificación del Equipo, Clase I
IEC 1010-1 Grado de contaminación 2

Requisitos de alimentación eléctrica


Clasificación eléctrica 220–240 VAC  10% ~8A
Requisitos de potencia 50/60 Hz

078D1068-01 Rev. A
E-2 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Especificaciones

Tipos de tubo
En esta sección se enumeran los tubos de muestras primarios, las copas de
transferencia de muestras, los tubos de transferencia y los contenedores de
micromuestras que se usan en el sistema. Pueden especificarse hasta 3 tipos
de tubos en la ventana Configuración – Tipo de tubo y código de barras.
Consultar Especificación de los tipos de tubos de muestras‚ página 8-6.
En el campo de tipos de tubo de la ventana Configuración – Tipo de tubo y código
de barras se enumeran los tipos de tubo que se pueden usar en el sistema. El signo
+ antes del tipo de tubo indica que ese tubo debe colocarse en un receptáculo antes
de cargarlo en el soporte de muestras.
Cuando los tubos se cargan en el sistema, asegurarse de que los tubos de muestras
de plástico translúcido tengan etiquetas de código de barras o una etiqueta
impresa de cara al lector. El sistema puede no detectar tubos translúcidos sin
etiqueta o con etiquetas blancas con escasos elementos impresos.

Tipos de tubo predefinidos


El sistema ADVIA Centaur XP está predefinido para admitir los siguientes tipos
de tubo cuando se seleccionan en la ventana Configuración – Tipo de tubo
y código de barras.
Seleccionar este tipo Para usar
de tubo... este tubo...
Copa de muestras SMSD 14 x 100 mm Siemens cónico
Transferencia pequeña 12 x 75 mm Varios fabricantes redondo
Transferencia grande 13 x 100 mm Varios fabricantes redondo
+Copa Hitachi 13 x 38 mm Hitachi cónico en soporte
de 16 x 75
+Micro copa Sarstedt S 2,0 ml Sarstedt bordeado en
soporte de 13 x 75
+Micro copa Sarstedt C 1,5 ml Sarstedt cónico en soporte
de 13 x 75
+EzeeNest 13 mm 1,0 ml Elkay cónico en soporte
de 13 x 75
Copa Olympus 14 x 100 mm Olympus redondo
Sarstedt 15 x 93 15 x 93 mm Sarstedt cónico
Transferencia Starplex 15,5 x 96,5 mm Starplex Scientific cónico

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Especificaciones E-3

Ajuste del instrumento para tubos de gel


Un representante del servicio técnico puede calibrar el sistema para los siguientes
tipos de tubo de gel. Cuando el sistema esté calibrado para 1 de los siguientes
tubos, la selección aparecerá en las listas desplegables Tipo de tubo de la ventana
Configuración – Tipo de tubo y código de barras.
Seleccionar este Para usar
tipo de tubo... este tubo...
Gel grande 13 x 75 mm Becton Dickinson Vacutainer
13 x 75 mm Sherwood Medical Monoject
13 x 100 mm Becton Dickinson Vacutainer
13 x 100 mm Sherwood Medical Monoject, Corvac
16 x 75 mm Becton Dickinson Vacutainer
16 x 75 mm Sherwood Medical Monoject
16 x 100 mm Becton Dickinson Vacutainer
16 x 100 mm Sherwood Medical Monoject, Corvac
16,5 x 92 mm Sarstedt Luer Monovette
Gel pequeño 10,25 x 75 mm Becton Dickinson Vacutainer
10,25 x 75 mm Sherwood Medical Monoject
+Micro Gel 1,5 ml 1,5 ml Becton Dickinson Fondo redondo,
soporte de 13 x 75

Otros tipos de tubo que requieren ajuste del instrumento


El sistema puede ajustarse para hasta 5 tipos de tubo adicionales que no aparecen
en las tablas anteriores. Ponerse en contacto con el departamento de ayuda técnica
si se usa algún tipo de tubo que no aparezca en las tablas anteriores.

Múltiples tipos de tubos


En los soportes de muestras de ADVIA Centaur XP se pueden usar múltiples
tipos de tubos. Mover el selector de tipo de tubo a la posición A para usar
cualquier tubo que coincida con los parámetros siguientes:
• altura máxima de 102 mm
• diámetro interior de tubo mínimo de 7,69 mm
• diámetro interior de tubo máximo de 15,5 mm

078D1068-01 Rev. A
E-4 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Especificaciones

078D1068-01 Rev. A
Apéndice F: Símbolos del sistema

En esta sección se describen los símbolos que aparecen en el exterior del sistema
ADVIA Centaur XP y en el embalaje del mismo. Los símbolos del sistema
identifican la ubicación de ciertos componentes y, cuando es necesario, muestran
advertencias para un funcionamiento correcto. Los símbolos del embalaje del
sistema proporcionan otra información importante.
Para obtener información sobre los símbolos que aparecen en las ventanas y en
el entorno de trabajo del sistema ADVIA Centaur XP, consultar Descripción de
los símbolos de la lista de trabajo‚ página 2-46.
Símbolo Descripción
Este símbolo se utiliza tanto para Advertencias como para avisos
de Precaución.
• Una advertencia indica el riesgo de daños personales o pérdida
de la vida si no se siguen correctamente los procedimientos
y prácticas de funcionamiento.
• Un aviso de precaución indica la posibilidad de daños
o destrucción del equipamiento si no se siguen estrictamente
los procedimientos y prácticas de funcionamiento.
Este símbolo alerta de un peligro biológico.

Este símbolo alerta de un peligro biológico.

Este símbolo advierte del riesgo de estar expuesto a rayos láser.

Este símbolo alerta de un peligro eléctrico potencial.

Este símbolo indica que un componente que se está moviendo puede


causar daños.

Este símbolo indica la presencia de una pieza que emite una alta
temperatura.

Este símbolo indica que la electricidad de entrada es de corriente


alterna.
Este símbolo identifica la localización de un borne conductor a tierra
de protección (GND).

Este símbolo indica el interruptor principal de energía.

078D1068-01 Rev. A
F-2 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Símbolos del sistema

Símbolo Descripción
Este símbolo indica que el interruptor principal de energía
está conectado.

Este símbolo indica que el interruptor principal de energía


está desconectado.
Este símbolo indica el botón de parada rápida.

Este símbolo indica el botón de inicio del ordenador.

Este símbolo indica el disco duro del sistema.

Este símbolo indica la localización del filtro del ventilador.

Este símbolo indica la localización de las conexiones a periféricos.

Este símbolo indica la localización del puerto de impresora.

Este símbolo indica la localización del conector del lector de código


de barras.
Este símbolo indica la localización del conector del Sistema
informático del laboratorio (LIS).
Este símbolo indica la localización del conector del sistema de
alimentación ininterrumpida (UPS).
Este símbolo indica la localización del conector del módem externo.

PRECAUCIÓN: No conectar dispositivos externos al conector de


la interfaz del usuario (IU) en tiempo real (RT). La conexión de
dispositivos externos puede causar daños en el sistema.
Este símbolo indica la localización del conector de la interfaz del
usuario (IU) en tiempo real (RT). Este conector se usa sólo para
conexiones del sistema.
Este símbolo indica la localización del conector de la interfaz del
sistema (SCSI). Este conector no se usa en este momento.
Este símbolo indica la localización del conector del teclado.

Este símbolo indica la localización del conector del monitor.

Este símbolo indica la localización del conector del sistema de


transporte de muestras (STS).

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Símbolos del sistema F-3

Símbolo Descripción
Este símbolo indica el lugar en que se cargan o se retiran
los cartuchos de reactivos auxiliares.

Este símbolo indica el área de carga de muestras.

Este símbolo indica la entrada de muestras urgentes.

Este símbolo indica el lugar en que se cargan las cubetas.

Este símbolo indica el lugar en que se cargan las puntas de muestras.

Este símbolo identifica la botella de líquido del reactivo ácido.

Este símbolo identifica la botella de líquido del reactivo base.

Este símbolo identifica la botella para la solución de lavado 1.

Este símbolo identifica la botella para la solución de lavado 3.

Este símbolo identifica la botella para la solución limpiadora.

Este símbolo identifica la solución limpiadora concentrada de


ADVIA Centaur que se usa para preparar la solución limpiadora.

Este símbolo identifica la botella de agua.

Este símbolo identifica la tapa que proporciona acceso a la botella de


desechos líquidos.

Este símbolo identifica la puerta que proporciona acceso a


los desechos de bandejas de puntas de muestras.

Este símbolo identifica la puerta que proporciona acceso al depósito


de desechos de cubetas.

Este símbolo identifica la puerta que proporciona acceso al depósito


de desechos de puntas de muestras.

Este símbolo se usa como guía para la colocación del bloque de carga
de soportes de muestras de la cadena de entrada de muestras cuando
la opción de soporte universal de ADVIA Centaur XP está
configurada en el sistema.

078D1068-01 Rev. A
F-4 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Símbolos del sistema

Símbolo Descripción
Este símbolo indica que el producto tiene una limitación
de temperatura. En este ejemplo, es necesario almacenar el producto
a una temperatura entre 2–8°C.
Este símbolo indica que hay un número límite de productos apilados.
En este ejemplo, no se pueden apilar más de 4 productos los unos
sobre los otros.

Este símbolo indica que se debe proteger el producto de campos


magnéticos fuertes.

Este símbolo indica un dispositivo de diagnóstico in vitro o un


dispositivo médico de diagnóstico in vitro.

Este símbolo indica que se deben consultar las instrucciones de uso.

Este símbolo indica que el producto es frágil y que se debe manejar


con cuidado.

Este símbolo indica que el producto debe mantenerse seco.

Este símbolo indica el número que se usa para realizar el pedido de


un producto o una pieza.
Este símbolo indica el número de serie de un producto o una pieza.
Este símbolo indica la letra de revisión de un producto o una pieza.
Este símbolo indica el nombre y la ubicación del fabricante
del producto.

Este símbolo indica la fecha de fabricación del producto.

Este símbolo indica el representante autorizado del fabricante en


la Unión Europea.
Este símbolo indica que el producto o contenedor debe estar
orientado en la dirección de las flechas.

Este símbolo indica que no se use el producto si el embalaje


está dañado.

Este símbolo está destinado a promover el reciclaje.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Símbolos del sistema F-5

Símbolo Descripción
Este símbolo indica que se trata de materiales reciclados.

Este símbolo se usa para facilitar el reciclaje de los materiales


corrugados. El número se certifica en Alemania y se imprime en
embalajes corrugados.

Este símbolo indica que la tinta del paquete es tinta de soja.

Este símbolo indica que el producto cumple las directivas aplicables


de la Unión Europea.
Este símbolo indica que el producto ha sido probado con respecto
a la norma de seguridad IEC 61010-1 por TUV para verificar su
conformidad con los mercados globales, incluidos Canadá,
Estados Unidos y la Unión Europea.
Este símbolo indica que se cumple la restricción de sustancias
peligrosas utilizadas en aparatos eléctricos o electrónicos.

El símbolo RAEE indica que el equipo está clasificado como


Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos bajo la Directiva
RAEE Europea. Debe reciclarse o desecharse de acuerdo con
los requisitos locales aplicables.

Los símbolos siguientes también pueden aparecer en el exterior del sistema


ADVIA Centaur XP o en alguno de sus componentes.
Símbolo Descripción
Este símbolo indica que se trata de un producto
láser de la Clase 1, ya que no se produce exposición
a los rayos láser durante la operación normal.
Este símbolo indica que se trata de un producto
láser de la Clase 2, con riesgo de exposición
a los rayos láser.

078D1068-01 Rev. A
F-6 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Símbolos del sistema

078D1068-01 Rev. A
Apéndice G: Instalación y colocación
en otro sitio

PRECAUCIÓN
No mover ni instalar el sistema ADVIA Centaur XP. La instalación
o el movimiento no autorizados pueden dañar el sistema y anular la garantía y/o
el contrato de servicio. El movimiento no autorizado puede dañar también
las calibraciones de los instrumentos. El sistema ADVIA Centaur XP sólo deberá
ser instalado o trasladado por un proveedor de servicio técnico de Siemens.

Ponerse en contacto con Siemens cuando se reciba el sistema ADVIA Centaur XP


o si es necesario moverlo a otro sitio dentro del lugar de trabajo.

Posición de los paneles E/S


Los cables para los componentes específicos del sistema ADVIA Centaur XP se
conectan a 1 de los 3 paneles de entrada/salida (E/S) ubicados en la parte posterior
del sistema ADVIA Centaur XP.

1 Panel E/S en la parte posterior del sistema


2 Panel E/S del módulo del Módulo de aplicaciones
3 Panel E/S del módulo de la interfaz del usuario

Figura G-1 Sistema ADVIA Centaur XP – vista posterior

078D1068-01 Rev. A
G-2 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Instalación y colocación en otro sitio

Descripción de los paneles de entrada/salida


Los paneles de entrada/salida están conectados entre ellos y con otros
componentes del sistema tal como se muestra en la ilustración siguiente:

1 Monitor de pantalla táctil


2 Teclado
3 Ratón
4 Módulo de aplicaciones
5 Módulo de la interfaz del usuario
6 Panel de entrada/salida
7 Lector de códigos de barras de mano

Figura G-2 Conectores de entrada/salida del sistema ADVIA Centaur XP

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Instalación y colocación en otro sitio G-3

Descripción del panel de entrada/salida del sistema


El panel de E/S de sistema está situado en la parte posterior del sistema, como se
muestra en la Figura 1-1.

1 Cable para el lector de código de barras


2 Panel E/S en la parte posterior del sistema
3 Conector de la pantalla táctil en
4 Conectores de la pantalla táctil al módulo de aplicaciones y al módulo de
la interfaz del usuario (tales como etiquetados)
5 Conector para entrada de vídeo
6 Conectores de vídeo al módulo de aplicaciones y al módulo de interfaz
del usuario (tales como etiquetados)
7 Conector del teclado
8 Ruta de cable
9 Conector del periférico de automatización del laboratorio

Figura G-3 Panel E/S del ADVIA Centaur XP

078D1068-01 Rev. A
G-4 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Instalación y colocación en otro sitio

Descripción del panel de entrada/salida del Módulo


de aplicaciones
El módulo de aplicaciones es el más pequeño de los dos módulos situados en
la parte lateral del ADVIA Centaur XP, como se muestra en la Figura 1-1.

1 Conector de cable de alimentación CA


2 Conector de sensor de temperatura
3 Conector de puerto USB de la impresora
4 Puerto paralelo para la impresora
5 Conector del indicador de estado
6 Conector del ratón
7 Interruptor de energía
8 Conector del módulo de la interfaz del usuario
9 Conectores de vídeo
10 Conector de pantalla táctil
11 Conector del teclado

Figura G-4 Panel de entrada/salida del módulo de aplicaciones

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Instalación y colocación en otro sitio G-5

Descripción del panel de entrada/salida de la interfaz


del usuario
El módulo de la interfaz del usuario es el más grade de los dos módulos situados
al lado del ADVIA Centaur XP, como se muestra en la Figura 1-1.

1 Conector de control de alimentación eléctrica


2 Conector de pantalla táctil
3 Conector de módem
4 Conector de cable de alimentación CA
5 Conector del monitor
6 Conector de la interfaz del usuario (UI) en tiempo real (RT) (Sólo para
conexiones del sistema. No conectar dispositivos externos a este conector).
7 Conector de la interfaz del sistema (SCSI) (Este conector no se usa en
este momento).
8 Conector del teclado
9 Conector de la impresora

Figura G-5 Panel de entrada/salida del módulo de la interfaz del usuario

078D1068-01 Rev. A
G-6 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Instalación y colocación en otro sitio

Acceso al panel E/S en la parte posterior del sistema


principal
El panel E/S en la parte posterior del sistema principal contiene conectores para
los siguientes periféricos:
• Lector de código de barras
• Automatización del laboratorio
• Entrada y salida de vídeo para el módulo de aplicaciones y el módulo UI
• Entrada y salida de la pantalla táctil para el módulo de aplicaciones
y el módulo UI
• Teclado
Para acceder a la documentación del usuario en pantalla, realizar los pasos siguientes:
1. Retirar la cubierta del panel E/S, en la parte posterior del sistema.

1 Cubierta del panel E/S

Figura G-6 Vista posterior del panel de la cubierta del panel E/S del
sistema ADVIA Centaur XP

2. Localizar el conector apropiado para el periférico.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Instalación y colocación en otro sitio G-7

Acceso al panel E/S del módulo de la interfaz


del usuario
Los paneles E/S del módulo de la interfaz del usuario y del módulo de
aplicaciones contienen conectores para los cables periféricos necesarios desde
y hacia los componentes del sistema. Estos conectores y periféricos están
protegidos por un panel sujeto a la parte posterior del sistema con 3 tornillos.

Acceso a los paneles E/S de ambos módulos


Puede retirar el panel de conectores para ver los conectores y los cables de
entrada/salida cuando se realiza un trabajo extenso en ambos módulos.
1. Aflojar los 3 tornillos que aseguran el panel protector a la parte posterior
del sistema.

1 Panel de cables con 3 tornillos

Figura G-7 Panel de cables de ADVIA Centaur XP

2. Para ver la parte posterior de los 2 módulos, levantar y apartar el panel de


cables y después ponerlo aparte de forma segura.

078D1068-01 Rev. A
G-8 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Instalación y colocación en otro sitio

Acceso al panel de entrada/salida de un solo módulo


Si sólo se mueven o verifican uno o dos de los conectores de un solo módulo,
se puede deslizar el módulo afectado hacia la parte frontal del sistema para
acceder a su panel de entrada/salida.

PRECAUCIÓN
No desplazar el módulo de la interfaz del usuario demasiado lejos. El módulo
puede dañarse si se saca de los raíles de soporte. Tratar con cuidado
los periféricos y el módulo de la interfaz del usuario al desplazar el módulo.

1. Localizar y aflojar el tornillo o los tornillos de anclaje ubicados en la parte


posterior del sistema.
El módulo de aplicaciones tiene 1 tornillo de anclaje y el módulo de la interfaz
del usuario tiene 2. Éstos son tornillos grafilados que permanecen en su sitio
cuando se desatornillan del módulo.
NOTA: La figura muestra la parte posterior del sistema sin el panel de cables.
En la mayoría de los casos, no es necesario retirar el panel de cables.

1 Módulo de aplicaciones
2 Raíl de soporte del módulo de aplicaciones
3 Tornillo de anclaje del módulo de aplicaciones
4 Módulo de la interfaz del usuario
5 Raíl de soporte del módulo de la interfaz del usuario
6 Anclaje del módulo de la interfaz del usuario
Figura G-8 Raíles de soporte y tornillos de anclaje de los módulos
de ADVIA Centaur XP

2. Deslizar el módulo hacia la parte frontal del sistema hasta que se puede tener
acceso al panel de E/S.

078D1068-01 Rev. A
Apéndice H: Glosario

acceso aleatorio Modo de operación en el que el sistema procesa las muestras


para ensayos múltiples según el orden más eficiente.
acción correctora Actividad que realiza el usuario para solucionar un problema.
aceptar Función usada para indicar que un valor es válido.
Por ejemplo, se puede aceptar un resultado o aceptar
una calibración inválida.
aceptar Función que se usa para añadir un objeto a la base de datos
o incluir actualizaciones a un objeto en la base de datos.
activación Comando o condición que permite que siga adelante
un evento específico.
Función empleada para añadir una prueba al menú.
activar Función que se emplea para activar una prueba o un
cartucho para su uso completo en el sistema.
activo Disponible para su uso completo en el sistema. Una prueba
activada o un cartucho de reactivo pueden estar activos
o inactivos.
actualizar Función que se usa para sustituir una información por otra
nueva. Por ejemplo, cuando se produce una nueva definición
de prueba maestra, se actualiza la definición de la prueba
maestra para tener acceso a la versión más reciente.
advertencia de control Advertencia del sistema para procesar controles
delimitadores finales tan pronto como sea posible con el fin
de evitar que se desechen los resultados retenidos de pruebas
de pacientes. La advertencia de control sólo se aplica a
las pruebas de controles delimitadores. El intervalo para
las advertencias de control es establecido por el fabricante.
advertencia del Categoría de clasificación del mensaje que significa que
subsistema el subsistema se saldrá de sus parámetros si el operador no
realiza una interacción. El mensaje aparece sobre un fondo
amarillo.
agua destilada Agua que cumple con la especificación para su uso en
un laboratorio clínico.
aguja de ácido Componente mecánico que dispensa reactivo ácido en
una cubeta para resuspender las partículas magnéticas
y preparar el éster de acridinio para emisión de luz.
aguja de aspiración Dispositivo mecánico que se usa para extraer líquido (agua
o reactivo de lavado) de la cubeta. El sistema tiene 4 agujas
de aspiración: aguja de aspiración 1, aguja de aspiración 2,
aguja de aspiración 3 y aguja de aspiración 4

078D1068-01 Rev. A
H-2 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Glosario

aguja de base Componente mecánico que dispensa reactivo base en


una cubeta produciendo la reacción quimioluminiscente.
aguja de muestras Componente que toma una punta de muestra, luego aspira
una muestra y la dispensa en una cubeta.
aguja de reactivo 1, Tres componentes independientes que aspiran reactivos de
2ó3 los cartuchos primarios y luego los dispensan en cubetas.
aguja de reactivo Componente que aspira los reactivos auxiliares de la cadena
auxiliar auxiliar y los dispensa en las cubetas.
analito Sustancia de concentración desconocida en una muestra.
anillo de incubación Área donde se incuban las cubetas a 37C para preparar
la muestra y el reactivo para la reacción quimioluminiscente.
El anillo de incubación también coloca las cubetas para
dispensación de muestras y reactivos, además de lavados
y resuspensiones de partículas magnéticas. También se
conoce como anillo.
anticuerpo Proteína (molécula inmunoglobulina) producida por el cuerpo
en respuesta a la presencia de un antígeno. Los anticuerpos
se emplean como parte de la resistencia del cuerpo
a la enfermedad. Abreviatura: Ab.
anticuerpo monoclonal Anticuerpo producido mediante la fusión de una célula con
mieloma y un linfocito B. Los anticuerpos producidos por
un único evento de fusión poseen estructura, afinidad
y especificidad idénticas hacia un determinado antígeno.
anticuerpo policlonal Anticuerpo producido mediante la inyección de antígeno
en animales.
antígeno Sustancia que estimula la producción de anticuerpos y se
combina específicamente con los anticuerpos correspondientes.
Abreviatura: Ag. Ver también inmunógeno.
archivo Un amplio conjunto de datos. Un archivo diseñado para
el almacenamiento a largo plazo y con un aprovechamiento
eficiente del espacio.
avería del subsistema Categoría de clasificación de un mensaje que significa que
se ha producido un error en el subsistema; puede ser
recuperable por el operador. El mensaje aparece sobre
un fondo rojo.
aviso sobre control Aviso del sistema para procesar los controles delimitadores
finales con el fin de evitar que se desechen los resultados
retenidos de pruebas de pacientes. El aviso sobre control
sólo se aplica a las pruebas de controles delimitadores.
El intervalo para los avisos sobre control se configura en
la ventana Prueba – Definición.
bits de datos Número de bits transmitido entre el sistema y un dispositivo
remoto.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Glosario H-3

bits de parada Número de bits de datos que mantienen la sincronización


entre el sistema y un dispositivo remoto durante
la transmisión de datos.
botella de agua Recipiente del sistema que contiene el suministro principal
de agua destilada.
botella de desechos Recipiente del sistema que es el receptáculo principal
para desechos.
búfer (electrónica) Almacenamiento de datos usado para compensar
las diferencias en el flujo de información o en el tiempo
en que suceden eventos cuando se transmiten datos entre
dispositivos.
buscar Función usada para localizar algún dato de una lista.
cadena de salida Área del sistema donde se desplazan los soportes de
muestras una vez que han salido de la cadena de proceso.
Los soportes de muestras pueden retirarse de la cadena
de salida.
calibración Uso de 2 muestras de concentraciones conocidas que se
procesan en el sistema. Los datos de calibración se usan
luego para normalizar el sistema contra una curva maestra
almacenada. El sistema calcula los resultados a partir de
la curva normalizada.
calibración a dos puntos Calibración de un ensayo que emplea 2 concentraciones
conocidas para normalizar la curva maestra para
las condiciones de funcionamiento vigentes.
calibrador Solución que contiene una concentración o una reactividad
conocidas de uno o más analitos y que proporciona
una referencia para convertir señales medidas en
concentraciones. Los calibradores se analizan con reactivos
para obtener puntos de datos de calibración. Ver datos
de calibración.
cancelar Función que se usa para ignorar los cambios realizados en
una ventana.
cartucho de reactivo Contenedor para los reactivos adicionales necesarios para
auxiliar el ensayo, como agente de liberación, DTT o diluyente de
la muestra.
cartucho de reactivo Cartucho de reactivo primario que contiene la fase sólida
primario y el reactivo lite.
CD-ROM Disco compacto de sólo lectura. Un medio de
almacenamiento electrónico en el que se pueden almacenar
datos pero que no permite modificar ni sobrescribir los datos.
CD-RW Disco compacto regrabable. Un medio de almacenamiento
electrónico que permite sobrescribir los archivos actuales
del CD.
cebar Función que introduce los reactivos en el sistema de líquidos
como preparación para el análisis de muestras.

078D1068-01 Rev. A
H-4 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Glosario

checksum Número hexadecimal, variable, de 2 dígitos, que forma parte


de los marcos de mensaje de enlace de datos y soporta
la detección del error.
Número variable hexadecimal que asegura que los valores
introducidos de la definición de la curva maestra y del
calibrador son correctos.
código de barras Información codificada que se lee mediante un lector óptico.
código de identificación Código singular que identifica cada muestra.
de muestras Abreviatura: SID.
código de identificación Código singular que identifica al paciente de quien se toma
del paciente una muestra. Abreviatura: PID.
Código LIS Código alfanumérico que identifica una prueba, un perfil
o un calibrador para el ordenador del hospital o laboratorio.
coeficiente de variación Coeficiente de variación porcentual entre las réplicas de
una muestra.
concentración Cantidad de analito medida. Abreviatura: Concent
conexión bidireccional Configuración de conexión que permite transferir
la información desde y hacia otro dispositivo.
configuración Definiciones en el software y en el hardware.
consulta huésped Configuración de la interfaz del sistema que especifica que
el sistema solicita a un dispositivo remoto, como puede ser
un LIS, que envíe peticiones o información.
control Material de control de calidad usado para determinar si
el sistema comunica resultados válidos.
control de calidad Procedimiento para verificar el funcionamiento del sistema
utilizando productos que contienen analitos específicos
dentro de un rango de concentración preestablecido.
Abreviatura: QC.
copa de muestras Contenedor desechable que contiene muestras, controles
o calibradores.
crear una copia Proceso de copiar los archivos de datos contenidos en
de seguridad el disco duro del sistema a disquetes.
cubeta Recipiente desechable de plástico que contiene la mezcla de
reacción del sistema. La reacción quimioluminiscente se
produce dentro de la cubeta.
cuentas de luz Señal electrónica medida del tubo fotomultiplicador (PMT)
durante las reacciones quimioluminiscentes.
cuentas de oscuridad Señal de fondo electrónica del tubo fotomultiplicador (PMT)
en ausencia de luz.
cursor Barra en la ventana que indica dónde se pueden introducir
los datos.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Glosario H-5

curva de calibración Datos que normalizan el sistema en relación con los datos
almacenados de la curva maestra del analito probado.
Los datos de calibración compensan las condiciones de
funcionamiento del momento y la variabilidad del
instrumento. El sistema calcula la dosis de muestra
requerida a partir de la curva normalizada.
curva maestra Curva de puntos múltiples que se genera para cada lote de
fase sólida y reactivo lite para una prueba concreta. La curva
maestra es la curva de referencia empleada para convertir
una señal medida en concentración de muestra. Los datos de
calibración normalizan el sistema al ser comparados con
los datos de curva maestra almacenados para el analito
analizado.
datos brutos Recuento total de fotones recibidos por el sistema para
un flash. Los datos brutos no se corrigen.
datos de calibración Detalles de la calibración, incluidos SID, concentración,
RLU, CV e indicadores para los calibradores bajo y alto.
datos demográficos Información acerca de un paciente o una muestra, como
nombre, número de identificación, fecha de nacimiento,
sexo, ubicación y médico.
definición de razón Fórmula empleada por el sistema para calcular
los resultados de una prueba de razón.
definir Establecer un valor para una variable o un símbolo, 
o para establecer lo que la variable representa.
depósito Recipiente que contiene agua, líquidos de desechos, desechos
de cubetas, puntas de muestras de desechos o líquidos del
sistema para poder funcionar continuamente mientras
el operador vacía los recipientes de desechos o rellena
los suministros.
desactivar Comando o condición que no permite que siga adelante
un evento específico.
Función empleada para borrar una prueba del menú.
desactivar Función empleada para limitar el uso de una prueba o un
cartucho en el sistema.
desconexión Para indicar que ya se ha terminado de trabajar en el sistema
o en un área del mismo.
dígito de comprobación Dígito al final del código de barras que se usa para verificar
que se ha leído correctamente el código de barras.
dilución manual Dilución de la muestra realizada antes de colocar la muestra
en el sistema.

078D1068-01 Rev. A
H-6 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Glosario

diluciones automáticas Diluciones que realiza el sistema cuando un resultado


excede el punto de dilución definido en la ventana 
Prueba – Rangos.
Diluciones que realiza el sistema cuando han sido
previamente programadas por el operador en la ventana
Lista de trabajo – Diluciones.
diluyente Solución a base de proteína usada para diluir una muestra.
diodo emisor de luz Dispositivo electrónico hecho de materiales semiconductores
(LED) que emite luz cuando pasa por él una corriente. 
Abreviatura: LED.
disquetera Dispositivo que escribe información en un disquete 
de 3,5 pulgadas o la lee del mismo.
DVD-RW Disco digital versátil regrabable. Un medio de
almacenamiento óptico regrabable con mayor capacidad que
un CD.
eliminar Función empleada para quitar un objeto, como puede ser
un archivo, de la base de datos.
en proceso Estado de una prueba cuando la muestra está en la cadena de
proceso y es detectada por el sistema o cuando la muestra se
está procesando.
Estado del sistema cuando está procesando muestras.
ensayo Término general para referirse al análisis químico de
un analito específico en una muestra. Cada ensayo posee
un protocolo de prueba único. También se conoce como prueba.
ensayo competitivo Reacción de anticuerpo–antígeno en la que el antígeno (Ag)
de concentración desconocida en una muestra y un antígeno
marcado en un reactivo de ensayo compiten por
una cantidad limitada de anticuerpo (Ab) en un reactivo de
ensayo. La señal cuantificable producida por la reacción 
Ab/Ag–marcado es inversamente proporcional a
la concentración desconocida de Ag en la muestra.
Reacción anticuerpo–antígeno en la que el anticuerpo de
concentración desconocida en una muestra y un anticuerpo
marcado en un reactivo de ensayo compiten por
una cantidad limitada de antígeno en un reactivo de ensayo.
La cantidad cuantificable producida por la reacción 
Ag/Ab–marcado es inversamente proporcional a
la concentración desconocida de Ab en la muestra.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Glosario H-7

ensayo de captura Reacción antígeno–anticuerpo en la cual el anticuerpo de


de anticuerpos la muestra, de concentración desconocida, es capturado por
un anticuerpo adicional específicamente dirigido contra él.
Este anticuerpo adicional se encuentra unido a la fase sólida.
El exceso de sustancia interferente se elimina mediante
el lavado de la muestra. Se añade el antígeno marcado con
éster de acridinio y se une con el anticuerpo capturado de
la muestra. La señal medida producida por la reacción es
directamente proporcional a la concentración de anticuerpo
de la muestra.
ensayo inmunoquimio- Tipo de ensayo sándwich en el que la señal mensurable
luminométrico producida por la reacción anticuerpo–antígeno marcada con
reactivo es proporcional a la concentración desconocida de
antígeno o anticuerpo en una muestra. Ver también ensayo
sándwich. Abreviatura: ICMA.
ensayo terminado Ensayo para el que se ha producido un resultado válido
o para el que se han terminado todas las aspiraciones de
muestra necesarias. Las aspiraciones de reactivo necesarias
pueden no haberse terminado.
entrada de reactivos Subsistema y área del sistema donde el operador carga
auxiliares y descarga los cartuchos auxiliares.
estabilidad Grado de resistencia de un reactivo a cambios químicos
o degradación.
estado Información sobre la condición vigente del funcionamiento
del sistema.
éster de acridinio Marcador químico responsable del flash cuando se añade
un reactivo base a la mezcla acidificada de partícula
magnética/analito/AE en la cubeta. Abreviatura: AE.
ethernet Una conexión de red que permite a un ordenador conectarse
con otros ordenadores de la misma red.
etiqueta de código Etiqueta que contiene información codificada y se coloca en
de barras viales de reactivos y copas de muestras. Ver también código
de barras.
etiqueta/marcador Sustancia acoplada a un antígeno o anticuerpo que
proporciona la señal de medida para un inmunoensayo.
evento Actividad del sistema como puede ser una operación manual
o un error grabado por el sistema en el fichero de eventos.
Fase sólida Reactivo de ensayo que consiste en partículas paramagnéticas
unidas de manera covalente a antígeno o anticuerpo
suspendido en un tampón.
fecha de caducidad Fecha después de la cual el fabricante no garantiza
el resultado correcto del reactivo o material.
fichero de eventos Lista de acontecimientos en el sistema (eventos), incluidos
errores, desde los más recientes hasta los primeros.
Esta información incluye la fecha y hora de cada evento.

078D1068-01 Rev. A
H-8 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Glosario

firmware Software que el sistema descarga a las tarjetas controladoras


de la máquina.
flash Breve destello de luz que se produce durante la reacción
quimioluminiscente cuando se oxida el éster de acridinio.
El éster de acridinio se oxida cuando el pH cambia rápidamente
de ser ácido a ser base al añadir un reactivo base.
fondo Señal electrónica del tubo fotomultiplicador (PMT)
en ausencia de luz.
fotón Unidad de luz; quántum de energía radiante.
funcionamiento Operación que permite al sistema analizar muestras sin
continuo interrupciones para añadir o quitar muestras, vaciar
contenedores de desechos o reabastecer suministros.
hardware Componentes físicos del sistema.
ID Identificación. Se emplea en SID (identificación de
la muestra) y en PID (identificación del paciente).
ID de cartucho Código de identificación contenido en el código de barras
de un cartucho de reactivos que el sistema reconoce como
específico para ese cartucho.
ID de soporte Código identificador de la posición. El código específico
que identifica cada soporte de muestras y la localización
de la posición de la muestra en el soporte. En la interfaz del
usuario se denomina soporte.
inactivo No disponible para uso completo en el sistema. Sólo se
pueden programar calibradores y controles para pruebas
y cartuchos de reactivos inactivos.
incluir Función usada para añadir un valor a tener en cuenta con
otros valores.
indeterminado (Indet) Interpretación de un ensayo cualitativo para el que no es
posible obtener un resultado definitivo. Ciertos ensayos
cualitativos tienen zonas indeterminadas que se establecen
como un rango a cada lado del punto límite. También se
conoce como indeterminado. Abreviatura: Indet.
indicador Comentario o mensaje acerca del estado de un resultado.
El indicador se coloca junto al resultado en la ventana
y en los informes impresos.
índice Resultado cualitativo que representa la concentración
relativa de un analito según el punto límite.
información en pantalla Información acerca de la tarea vigente del operador y a
sensible al contexto la que se puede tener acceso sin interrumpir dicha tarea.
inicio Eventos que se producen cuando el sistema usa el software
para poner en marcha el hardware.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Glosario H-9

inmunoensayo Prueba química que emplea una reacción anticuerpo–antígeno


para determinar la presencia de un analito específico o para
cuantificar un analito específico. La prueba mide
un anticuerpo o un antígeno.
inmunoensayo de Ensayo que utiliza una reacción antígeno–anticuerpo para
quimioluminiscencia determinar la presencia de un analito. Una reacción
quimioluminiscente cuantifica la cantidad de analito.
inmunógeno Sustancia de tamaño adecuado y característica de cada
especie que, al introducirse en el cuerpo, estimula
la producción de anticuerpos. Un inmunógeno puede ser
un antígeno o un hapteno conjugado a una proteína grande.
interfaz de usuario Herramienta para comunicar información al operador
para gráficos utilizando gráficos en el monitor del sistema.
Abreviatura: GUI.
intersección Factor usado junto con la pendiente para comparar
los resultados del ensayo con otro método. La intersección
y la pendiente se pueden obtener de una ecuación de
regresión basada en estudios de comparación de métodos.
intervalo de calibración Número de días u horas entre las calibraciones requeridas.
intervalo de confianza Valor estadístico que describe la probabilidad de que
los resultados estadísticos sean correctos.
lector de código Dispositivo óptico que lee y descifra información codificada
de barras de la etiqueta de un vial de reactivo, copa de muestras o tubo
de muestras primario. Los lectores de códigos de barras de
ADVIA Centaur pueden ser: lector de código de barras de
reactivo auxiliar, lector manual de código de barras, lector
de código de barras de muestra y lector de código de barras
de reactivo.
lector manual de código Herramienta de hardware del sistema que emite un rayo
de barras láser sobre el código de barras y descodifica la luz láser
reflejada que se devuelve al motor de lectura láser.
límites observados Rango calculado por el sistema para cada prueba después de
la cuarta calibración válida de una combinación de lote de
calibrador y de reactivos. El sistema usa datos de calibraciones
válidas adicionales de la combinación de lote de calibrador
y de reactivos para volver a calcular el rango continuamente.
lista de trabajo Lista de muestras programadas de pacientes, controles
y calibradores, incluida la identificación y las pruebas
solicitadas para cada entrada.
luminómetro Subsistema y componente del sistema donde se produce y se
mide la quimioluminiscencia.
material de control Producto que contiene uno o más analitos específicos con
de calidad un rango de concentración o reactividad preestablecidos,
usados para comprobar el funcionamiento del sistema.

078D1068-01 Rev. A
H-10 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Glosario

material liofilizado Un material líquido que se congela al vacío en forma de


polvo para su estabilidad a largo plazo. Antes de usarlo,
reconstituir el material liofilizado con agua u otro líquido.
medida continua Medida de un rango amplio de niveles de líquidos.
del nivel Por ejemplo, los niveles de una muestra se pueden medir
en cualquier volumen.
módem Dispositivo que convierte las señales digitales generadas por
el puerto serie del ordenador a las señales analógicas
moduladas necesarias para transmitir a través de una línea
telefónica y transforma las señales analógicas entrantes en
su equivalente digital.
monitor Dispositivo que produce una presentación en la pantalla.
muestra Espécimen que se usa para pruebas, como muestra
del paciente, control o calibrador.
muestra para control Producto a base de proteína que contiene analitos específicos
de calidad dentro de un rango de concentración preestablecido, que se
usa para comprobar el funcionamiento de los sistemas.
muestras pendientes Muestras para las que las pruebas están programadas o en
proceso, pero aún por terminar.
nivel de usuario Introducción de una contraseña o código para tener acceso al
sistema o un área del mismo.
nº de ciclos Cada vez que la aguja de muestras toma una punta para
muestras, el número de ciclos aumenta en 1 unidad.
no reactivo Resultado no reactivo. Un resultado por debajo del límite
para un resultado de reactivo.
optimizar la colocación Función que indica dónde colocar los cartuchos de reactivos
para que las agujas de reactivo funcionen de la manera
más eficaz.
ordenar Función que se emplea para modificar el orden de una lista.
Por ejemplo, la lista de trabajo se puede ordenar por nombre
del paciente o por SID.
pantalla Componente del monitor que muestra ventanas, programas,
menús, datos, peticiones, mensajes y demás información
relacionada con el funcionamiento.
paridad de caracteres Configuración de transmisión usada para comprobar errores
de transmisión entre el sistema y un dispositivo remoto.
La configuración debe ser igual en el sistema y en
el dispositivo remoto para mantener compatibilidad entre
los sistemas.
partículas Partículas magnéticas que se emplean en el reactivo de fase
paramagnéticas sólida. Abreviatura: PMP.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Glosario H-11

pendiente Factor que se emplea junto con intersección para realizar


la correlación de los resultados del ensayo con resultados
de otro método. La pendiente y la intersección se pueden
obtener de una ecuación de regresión basada en estudios
de comparación de métodos.
perfil Grupo de pruebas relacionadas o un grupo de la misma
prueba con especificaciones de dilución distintas.
petición Preguntas, instrucciones o comandos que ayudan a terminar
la tarea vigente.
PID Código de identificación del paciente.
prorrogar Función que permite usar una calibración caducada.
protocolo del ensayo Secuencia de eventos durante un ensayo, incluido tiempo de
incubación, ciclos de lavado y aspirado y adición de reactivos.
prueba activa Prueba del menú que se activa para usarla en el sistema.
prueba de razón Prueba que calcula resultados a partir de los resultados
de otras pruebas. FTI (ITL) es un ejemplo de un índice
de prueba.
prueba externa al Prueba que no se realiza en el sistema pero cuyos resultados
sistema se introducen en la base de datos de resultados y se
imprimen en un informe del paciente. También se pueden
usar los resultados de la prueba externa al sistema en índices
de pruebas.
prueba inactiva Prueba que no está activada para uso en los sistemas.
pruebas de controles Prueba que requiere comenzar y finalizar un grupo de
delimitadores muestras de pacientes con un conjunto de controles.
El sistema no procesa las muestras hasta que se establece
la aceptabilidad de los resultados de los controles
delimitadores iniciales. El sistema no devuelve resultados
de muestras hasta que se establece la aceptabilidad de
los resultados de los controles delimitadores finales.
pruebas pendientes Pruebas que están programadas o en proceso, pero aún
por terminar.
puertos de Puertos serie RS-232 del sistema que pueden realizar
comunicación una conexión a un dispositivo remoto externo, como un LIS
o un sistema de gestión de datos.
puntero Aparato, como un ratón o una bola deslizante, que se emplea
para su interacción con el software del sistema mediante
la interfaz del usuario.
punto de dilución Ver referencia para dilución.
punto límite Punto de decisión médica para un ensayo cualitativo.
Los resultados superiores al punto límite se comunican con
una interpretación cualitativa distinta de la de los inferiores
al punto límite.
QC Control de calidad.

078D1068-01 Rev. A
H-12 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Glosario

quimioluminiscencia Reacción de oxidación de un compuesto químico orgánico.


La reacción quimioluminiscente emite luz.
rango de comprobación Valor introducido en la definición de la prueba por el usuario
que programa el sistema para repetir automáticamente
las pruebas. También conocido como rango de alerta o rango
de acción.
rango de normalidad Ver rango de referencia.
rango de referencia Rango de valores para cada ensayo a partir de una población
definida. Cada laboratorio deberá establecer sus propios
rangos de referencia para la evaluación diagnóstica de
los resultados de pacientes. Los rangos de normalidad son
una referencia para la población sana y pueden definirse por
sexo, edad u otro atributo del paciente. También puede haber
rangos de referencia para diversos estados patológicos.
Por ejemplo, puede haber rangos de referencia para estados
hipotiroideo, eutiroideo e hipertiroideo. En el manual del
ensayo se indican los valores esperados para cada ensayo.
rango de valor Rango de resultados aceptables establecido por el fabricante
de control del material de control de calidad. El rango de valor de
control se indica en el manual del ensayo.
reacción de Transformación química que emite luz y es producida por
quimioluminiscencia la oxidación de un compuesto químico orgánico.
reactivo ácido Solución de 0,5% de agua oxigenada y 0,1 N de ácido nítrico.
El reactivo ácido se añade a las partículas magnéticas en
la cubeta tras el ciclo de lavado y reacciona con el éster de
acridinio a un pH bajo. Esto prepara al éster de acridinio para
la emisión de luz.
reactivo auxiliar Reactivos adicionales necesarios para un ensayo, como
agente liberador, DTT o diluyente de la muestra.
reactivo base Solución de < 0,25 N de hidróxido sódico. Se añade reactivo
base a la cubeta del luminómetro. La desviación de pH
y la excitación de electrones que la acompaña producen
la reacción quimioluminiscente.
Reactivo lite Reactivo de ensayo que contiene anticuerpo o antígeno
marcado con éster de acridinio en tampón.
referencia Número específico asociado con cada producto de Siemens.
El número se usa al realizar el pedido del producto.
referencia para dilución Valor que indica la concentración máxima más allá de
la cual el sistema diluye la muestra y repite la prueba.
reloj del sistema Reloj de veinticuatro horas que el sistema emplea para
vigilar varias funciones, como los intervalos de calibración,
y para vigilar el momento en que se producen los eventos.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Glosario H-13

réplica Número de veces que se procesa una muestra para


una prueba programada. El sistema calcula el valor medio
a partir de los resultados de las réplicas del calibrador,
el control o la muestra del paciente.
resolución de problemas Determinación de la causa del problema en un sistema o en
el resultado del ensayo.
resultados Concentración de la dosis, límite de razón o respuesta
cualitativa (positiva, negativa, reactiva, no reactiva) para
un ensayo realizado en una muestra.
sándwich, ensayo Reacción anticuerpo–antígeno en la que el antígeno de
concentración desconocida en una muestra se coloca entre
el anticuerpo unido a la fase sólida y el anticuerpo marcado
con éster de acridinio. La señal mensurable producida por
la reacción es directamente proporcional a la concentración
de antígeno de la muestra.
serie Método de entrada de pedidos que tiene la ventaja de
especificar 1 o más pruebas en varias muestras.
SID Identificación de muestras.
simbología Serie de reglas para codificar información en un código
de barras.
sistema informático Sistema informático de laboratorio que puede formar
del laboratorio interfaz con el sistema. Abreviatura: LIS.
software Instrucciones informáticas que generan y obedecen
comandos que controlan el funcionamiento del sistema.
soporte Soporte de muestras Dispositivo que se usa para presentar
los tubos de muestras en el sistema. El soporte de muestras
puede contener hasta 5 tubos de muestras.
soporte de controles, Configuración que permite garantizar que el sistema tenga
reserva de reactivo reactivo suficiente para terminar el procesamiento de
los controles delimitadores de la prueba que se está procesando.
subsistema Área funcional del hardware del sistema, como puede ser
el anillo de incubación, el luminómetro y las agujas de
reactivos. Las tarjetas controladoras de la máquina manejan
los subsistemas.
suministro de potencia Subsistema electrónico que convierte los voltajes de CA en
la línea de potencia a voltajes de CC empleados dentro
del sistema.
tampón (bioquímica) Solución compuesta de un ácido o una base débil y su sal
que se emplea para controlar la concentración de iones.
Los tampones mantienen el pH de una solución.

078D1068-01 Rev. A
H-14 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Glosario

tarjeta de valores Tarjeta que contiene información del calibrador para un lote
asignados al calibrador específico de calibradores. La tarjeta contiene el número de
lote y fecha de caducidad, así como los valores de calibrador
alto y bajo para cada analito contenido en el calibrador.
Esta información aparece en la tarjeta en texto y códigos
de barras para poderla introducir en el sistema.
teclado Componente del sistema que se usa para introducir
la información o responder a una petición del sistema.
teclas numéricas Teclas marcadas con números y símbolos matemáticos que
están situadas a la derecha del teclado.
tiempo de espera Número máximo de segundos que se necesitan para que
de consulta un dispositivo remoto responda a una consulta del sistema.
transferencia automática Opción usada para enviar automáticamente resultados de
pruebas del sistema a un dispositivo remoto, o para recibir
automáticamente peticiones de listas de trabajo desde
un dispositivo remoto.
tratamiento previo Proceso que se produce para preparar una muestra para
el análisis. Por ejemplo, el tratamiento previo puede incluir
dilución de muestra para responder a las necesidades del
ensayo o adición de un agente de tratamiento previo a
una muestra para proteger el analito del agente de liberación.
tubo fotomultiplicador Fotodetector sensible que capta fotones individuales de luz.
El fotodetector consiste en un fototubo al vacío con
un cátodo (normalmente 9 diodos) y un ánodo que el sistema
emplea para generar una señal (impulso) durante la fase de
medida. La señal es directamente proporcional a la cantidad
de iluminación producida por la reacción y se puede
convertir en concentración de muestra. Abreviatura: PMT.
tubo primario Tubo que se usa para extraer muestras de sangre del paciente
de muestras mediante venipuntura.
unidad central de Circuito impreso principal de un sistema informático que
procesos interpreta instrucciones y dirige las operaciones del sistema.
Abreviatura: UCP.
unidad del disco duro Dispositivo que almacena datos y contiene toda
la programación del sistema.
unidad relativa de luz Cuentas generadas cuando el PMT detecta luz durante
las reacciones quimioluminiscentes. Una unidad de luz
relativa se calibra comparada con una fuente de tritio
y es única para su medida. Abreviatura: RLU.
unidades SI Sistema internacional para unidades de medida.
USB Bus serie universal, proporciona un bus serie estándar para
conectar dispositivos, normalmente a un ordenador.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Glosario H-15

usuario clave Usuario designado responsable ante los representantes de


Siemens de describir por teléfono los errores del instrumento
y/o de realizar sencillas modificaciones y correcciones
cuando se le solicite.
válida Aceptable. Se refiere a los resultados de calibración.
valor preestablecido Valor definido y preconfigurado por Siemens.
velocidad en baudios Velocidad de transmisión de datos en bits por segundos (bps)
entre el sistema y un dispositivo remoto.
ventana Área en la pantalla que se puede mover o manipular
independientemente. Las ventanas pueden superponerse
unas a otras.
ver Función que se usa para limitar los elementos que aparecen
en una lista. Por ejemplo, pueden mostrarse todas
las muestras de la lista de trabajo o sólo las muestras con
peticiones.
vínculo Método de acceso directo a datos o información. Un vínculo
en la interfaz del usuario transfiere información a una ventana
relacionada basado en una selección. Para transferir
la información, deben estar presentes los datos necesarios.
En el sistema informático en línea, un vínculo es una forma
rápida de tener acceso a más información sobre un tema.
volumen mínimo El volumen de muestra o reactivo más pequeño detectable
detectable por el sistema. También conocido como volumen de base.

078D1068-01 Rev. A
H-16 Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Glosario

078D1068-01 Rev. A
Apéndice I: Índice

A
definir 8-50
acceso remoto 6-97 almacenar
seleccionar 8-55 cartucho de reactivo auxiliar 1-10
aceptar una calibración inválida 3-28 almacenar calibración 8-20
activación e inactivación de pruebas  amarillo parpadeante, botón de estado 2-10
multicomponentes 8-44 amarillo, botón de estado 2-10
administrar añadir
lista de trabajo 2-44 peticiones de control 4-7
administrar calibraciones añadir la variable l 8-44
ejemplo 3-29 añadir manualmente
advertencia peticiones de pruebas 2-54
reactivo bajo, definir 8-51 añadir una nueva definición de control 4-1
advertencia control, campo 8-21 anillo de incubación 1-4, 1-16
advertencia, condición 2-10 imanes 1-12
AE, éster de acridinio temperatura 1-12
unión de anticuerpos 1-37 anticuerpo 1-37
agua destilada 1-3 marcado con AE 1-39
aguja de ácido 1-4, 1-15 antígeno 1-37, 1-39
aguja de auxiliar 1-4, 1-13 archivos de datos
limpiar 5-24 mantenimiento 7-1
aguja de base 1-4, 1-15 área de carga de muestras 1-6
aguja de desechos 1-4, 1-15 área de desechos de cubetas
aspirar desechos líquidos 1-15 limpiar 5-50
limpiar 5-64 área de desechos de puntas de muestras
sustituir 6-40 limpiar 5-58
aguja de muestras 1-4, 1-7 área de información 1-23
aguja de reactivo 1-14 asignar calibraciones 3-28, 8-20
agujas aspirada, mensaje 2-15
resolución de problemas 6-62 atascos de cubetas 6-19
agujas de aspiración 1-4, 1-15 Automatización del laboratorio 1-2
ilustración 1-15 automatización del laboratorio
limpiar 5-26 cargar muestras 2-6
resolución de problemas 6-74 autoprogramar
sustituir 6-36 procedimiento de limpieza diario 5-4
agujas de reactivo aviso sobre control
limpiar 5-20 modificar 8-22
sustituir 6-33 ayuda
agujas de reactivo primario 1-4 campo 1-26
alarmas explicar 1-25

078D1068-01 Rev. A
ii Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Índice

ayuda técnica cadena de salida


imprimir información B-5 eliminar obstrucciones 6-52
Ayuda, botón 1-26 localización de muestras 2-52
ayuda, tecla 1-26 localización de soportes de muestras 2-9
cadena de salida de muestras 1-3, 1-4, 1-6
B
capacidad 1-7
bandeja de líquidos del sistema eliminar obstrucciones 6-52
limpiar 5-49 limpiar 5-49
bandeja de puntas localización de muestras 2-52
cargar 6-67 localización de soportes de muestras 2-9
bandeja de puntas de muestras 1-4, 1-7 caducada
atasco en la carga 6-48 estado de calibración 3-18, 3-23
bandejas de goteo caducada, almacenada
limpiar 5-49 estado de calibración 3-23
barra de título 1-23 cálculo de un resultado multicomponente 2-72
base de datos histórica calibración
mover resultados 8-9 aceptar inválida 3-28, 8-20
bloque de lavado 1-4 almacenada 3-8
botella de agua 5-7 almacenar 8-20
llenar 2-29 asignar 3-28, 8-20
botella de desechos caducada, administrar 3-30
vaciar 2-30 criterios de evaluación 3-5
botón curva maestra 3-1
parada rápida 6-6 discrepante 6-117
botón de inicio de muestras 1-7 dos puntos 3-1
botón de parada 6-6 ejemplos de administración de calibraciones
botones 3-29
entorno de trabajo 1-19 estado 3-18
estado excluir automáticamente réplicas de calibra-
parpadear 1-20 dor 3-10
función 1-22 histórico 3-20
tarea 1-21 imprimir informe 3-31
botones del entorno de trabajo 1-19 inválida, administrar 3-29
C prórroga caducada 3-27, 8-19
rangos definidos 3-7
cadena de entrada de muestras 1-3, 1-4, 1-6, 1-7 rangos observados 3-7
limpiar 5-49 software, mapas 1-31
cadena de proceso 1-4, 1-6, 1-7 T Uptake 3-4
capacidad 1-7 va a caducar, administrar 3-30
retirar soportes de muestras 2-8 calibración a dos puntos
símbolo 2-47 criterios de validez definidos 3-2, 3-4
cadena de reactivos auxiliares 1-4, 1-10, 1-13 ensayo cuantitativo 3-1, 3-2
resolución de problemas 6-85 ensayos cualitativos 3-4
fórmula específica para el sistema 3-4

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Índice iii

realizada por el usuario 3-1 cargar


señal ajustada 3-2, 3-4 cartucho de reactivo primario 1-9, 2-25
calibración almacenada 3-8 muestras 1-6
calibración caducada automatización del laboratorio 2-6
administrar 3-30 ilustración 2-4
prorrogar 3-27 muestras para pruebas de controles delimita-
calibración de suero de referencia dores 2-68, 2-69
T Uptake 3-4 series 2-64
calibración inválida soporte de muestras
aceptar 3-28, 8-20 ilustración 2-5
administrar 3-29 cargar bandejas de puntas 6-67
asignar 3-28 cargar cubetas
Calibración, botón 1-21 eliminar atascos 6-19
calibrador cartucho
excluir réplica automáticamente 8-20 indicadores 2-24
excluir RLU 3-26 cartucho de reactivo auxiliar 1-13, 2-22
mostrar en ventana Lista de trabajo – Re- almacenar 1-10
sumen 2-49, 3-28 cargar 1-10
programar 2-65, 3-20 código de barras 1-10
campo, ayuda 1-26 retirar 1-10, 2-27
canal de cubetas vertical 1-16 cartucho de reactivo primario
eliminar atascos de cubetas 6-19 cargar 1-9, 2-25
canal de desechos de cubetas retirar 2-26
limpiar 5-50 Cebar botella de líquidos del sistema 6-96
canal de desechos de puntas de muestras Cebar cubetas 6-61
limpiar 5-58 Cebar sistema 6-91
canal de orientación 1-16 Cebar sistema hidráulico 6-93
eliminar atascos de cubetas 6-19 coágulo detectado, mensaje 2-15
cancelación de una prueba multicomponente coágulo, detección
2-70 repetir muestras 8-34
capacidad código de barras
agua destilada 2-28 calidad 6-106
bandejas de puntas de muestras 2-28 cartucho de reactivo auxiliar 1-10
cadena de proceso 1-7 colocación 6-108
cadena de salida de muestras 1-7 color 6-105
cubeta 2-28 dígito de comprobación 6-109
depósito de líquidos del sistema 2-42 especificaciones 6-105
desechos de bandejas de puntas de muestras longitud 6-109
2-28 mensajes de error 6-98
desechos de cubetas 2-28 muestra 1-6
desechos de puntas 2-28 reservado 6-110
desechos líquidos 2-28 resolución de problemas 6-98
soporte de muestras 1-6 simbología 6-108
captura de anticuerpos, ensayo 1-38, 1-47

078D1068-01 Rev. A
iv Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Índice

tamaño 6-105 continuar actualización


técnica de lectura 6-110 lista de trabajo 2-44, 2-49
código de barras de soporte 1-6 control de calidad
código de evento eliminar pruebas 4-6
no en ayuda en pantalla 6-3 modificar definiciones de control 4-5
códigos de barras de muestras 1-6 modificar valores esperados 4-5
códigos de barras específicos para lotes software, mapas 1-30
curva maestra 3-1 controles
códigos de error modificar 4-5
identificar 6-2 programar peticiones 4-7
colector controles delimitadores 8-20
limpiar 5-16 archivo 7-5
colector de agua aviso sobre control 8-22
vaciar 5-17 evaluar resultados 2-80
colocación opciones de reactivos 2-67
indicador de soporte programar controles para 4-8
ilustración 2-4 programar muestras de pacientes 2-57
color pruebas de controles delimitadores 2-68,
cartucho de reactivo primario 1-9 2-69
color de botón de estado 2-10 razones para desechar resultados 2-50
comentarios reprogramar muestras 2-50
eliminar 6-3 ver opciones 8-21
introducir 2-87 copa de muestras 1-6
modificar 6-3 cargar
símbolo 2-47 ilustración 2-4
comentarios de muestras de pacientes código de barras
introducir 2-63 ilustración 2-4
compartimento de reactivos primarios 1-3, 1-4 copia de seguridad
limpiar 5-46 datos de calibración 7-4
temperatura 1-9 datos sobre control de calidad 7-4
concentraciones estándar definición de la prueba 7-4
curva maestra 3-1 inventario de reactivos 7-4
condición grave 2-10 copia de seguridad de configuración 7-4
configuración copia de seguridad de los tipos de tubo 7-4
copia de seguridad 7-4 copia de seguridad del fichero de eventos 7-4
restaurar 7-4 copia de seguridad del fichero de mantenimiento
Configuración del sistema 8-1 7-4
configuración y condiciones para las pruebas copia de seguridad del sistema 7-4
multicomponentes 8-45 criterios de evaluación de calibración 3-5
Configuración, botón 1-21 criterios de validez definidos
conjunto incompleto, mensaje 2-15 ensayo cualitativo 3-4
consultar ensayo cuantitativo 3-2
LIS 2-54 cuantitativa, calibración a dos puntos. 
Consultar calibración a dos puntos.

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Índice v

cubeta definición de QC
cargar 1-16 modificar 4-5
cubetas definir
cargar 6-61 actividades de mantenimiento 5-4
cubierta superior alarmas 8-50
abrir 5-37 códigos de barras personalizados 8-8
cubiertas dilución, perfiles 8-39
limpiar 5-49 diluciones automáticas 8-37, 8-38
Cuentas de oscuridad con cubeta 6-69 estabilidad abiertos 8-16
curva estándar estado de reactivo bajo 8-51
curva maestra 3-1 factor de dilución 8-38
curva maestra interpretación de resultados 8-24
calibración 3-1 linealidad 8-29, 8-30
concentraciones 3-11 nombre del sistema 8-50
concentraciones estándar 3-1 opciones de calibración 8-19
curva estándar 3-1 opciones de comunicación de LAS 8-62
definir 3-11 opciones de comunicación de LIS 8-60
ensayo competitivo 3-1 opciones de impresión 8-54
ensayos cualitativos 3-3 opciones de muestras urgentes 8-3
ensayos cuantitativos 3-1, 3-2 posiciones decimales 8-18
lote específico 3-1 protector de pantalla, opciones 8-50
sándwich, ensayo 3-2 prueba, perfiles 8-47
unidad relativa de luz 3-11 pruebas de razón 8-41, 8-43
curva maestra, definición 3-11 pruebas externas al sistema 8-47
pruebas reflejas 8-26
D
punto de dilución 8-38
datos de calibración rango de comprobación 8-29, 8-30
copia de seguridad 7-4 rangos de referencia 8-23
imprimir 3-31 repeticiones automáticas de muestras 8-29
mensajes de estado 3-23 repeticiones automáticas, número 
resultados de réplica 3-23 de réplicas 8-35
revisar 3-23 repeticiones para rangos de cálculo de 
datos demográficos de pacientes 2-62 concentración 8-31
introducir 2-62 réplicas de calibrador 8-19
datos sobre control de calidad resultados anónimos 8-17
copia de seguridad 7-4 sensibilidad 8-30
exportar a disquete 7-4 sobredilución, concentración 8-38
definición de condiciones para  soporte de controles, reserva 
las pruebas multicomponentes 8-45 de reactivo 8-51
definición de definiciones de control  T Uptake, opciones de resultados 8-43
para pruebas multicomponentes 4-11 tiempo de espera en cadena de proceso 8-4
definición de la prueba unidades 8-18
copia de seguridad 7-4 definir códigos de SID a partir de etiquetas 
de códigos de barras 8-8

078D1068-01 Rev. A
vi Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Índice

definir curva maestra diluciones


usando lector 3-11 automáticas 8-37
usar teclado 3-13 manual 2-65
definir manipulación de muestras diluciones automáticas
maximizar pruebas 8-3 definir 8-37
minimizar volumen muerto 8-3 diluidores 6-95
producción optimizada 8-2 diodo emisor de luz (LED) 1-9
definir valores de calibrador 3-16 directo a tuberías
depósito de desechos especificar 8-57
cubeta discrepante
vaciar 2-41 calibración 6-117
desechos de bandejas de puntas de muestras resultados de pacientes 6-123
vaciar 2-40 resultados de QC 6-120
punta para muestras
vaciar 2-39 E
depósito de desechos de cubetas 1-15 elevador 1-15
limpiar 5-50 eliminar atascos 6-26
vaciar 2-41 eliminar
depósito de desechos de puntas de muestras dilución, perfiles 8-40
limpiar 5-58 lista de trabajo completa 2-90
depósito de líquidos del sistema peticiones 2-78
capacidad 2-42 prueba 8-13, 8-14
depósito y botella de agua resultados de muestras seleccionados 2-90
limpiar 5-9 selección de la lista de trabajo 2-90
depósitos y botellas de agua eliminar atascos
limpiar 5-9 canal de orientación 6-19
desconexión 2-1 elevador 6-26
desechados eliminar atascos de cubetas
resultados 2-92 canal de cubetas vertical 6-19
desechos de puntas de muestras eliminar pruebas
vaciar 2-39 de una definición de QC 4-6
desechos líquidos emisión de luz 1-15, 1-36
de la cubeta 1-15 en pantalla, información
detener actualización explicar 1-25
lista de trabajo 2-44, 2-49 ensayo
determinar captura de anticuerpos 1-38
suministros, estado 2-11 competitivo 1-38, 1-41
dígito de comprobación 6-109 sándwich 1-38
dilución tecnología 1-38
símbolo 2-47 tiempo de reacción 1-38
dilución, perfiles ensayo competitivo 1-38, 1-41
definir 8-39 curva maestra 3-1
eliminar 8-40

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Índice vii

ensayo cualitativo mantenimiento 1-20, 2-21


calibración a dos puntos 3-3 muestras 1-20, 2-14
curva maestra 3-3 mensajes 2-14
punto límite 3-3 reactivo auxiliar 2-20
valor de índice 3-3 reactivo primario 1-9
ensayo cuantitativo reactivos 1-20, 2-16
calibración 3-1 software, mapas 1-28
calibración a dos puntos 3-1 suministros 1-20, 2-11
calibración realizada por el usuario 3-1 supervisar 2-10
curva maestra 3-1 estado de calibración 3-20, 3-23
entorno de trabajo 1-18, 1-19 aceptada por el operador 3-19
entrada de muestras urgentes 1-3, 1-4 caducada 3-18, 3-23
limpiar 5-49 caducada, almacenada 3-23
entrada de reactivos auxiliares 1-10 cal requerida 3-18
limpiar 5-49 histórico 3-19, 3-20
enviar inválida 3-18
resultados inválida, excede los rangos definidos 3-23
manualmente a un LIS 2-89 inválida, excede los rangos observados 3-23
especificaciones E-1 prorrogada 3-19, 3-24
código de barras 6-105 próxima 3-18
especificar sin curva maestra 3-19
opciones de dilución 2-67 válida 3-23
reactivo auxiliar 2-67 válida, aceptada por operador 3-23
reactivos, cartuchos y lotes 2-67 válida, aceptada por operador, almacenada
réplicas 2-67 3-23
esperar para controles válida, almacenada 3-24
símbolo 2-47 válida, conforme a límites de cal 3-23
estabilidad vigente/actual 3-18
reactivo auxiliar 2-22 Estado de mantenimiento, botón 1-20
estabilidad, opción Estado de muestras, botón 1-20
modificar 8-15 estado de muestras, mensajes 2-15
estación de enjuague 1-13, 1-14 Estado de reactivo, botón 1-20
estación de lavado 1-15 estado de reactivo, mensaje 2-20
limpiar 5-38 agotado 2-20
estación de trabajo de la interfaz del usuario 1-4 estabilidad caducada 2-20
estaciones de enjuague de agujas Lote caducado 2-20
limpiar 5-38 pendiente de eliminación 2-20
estadística de QC sin definición de prueba 2-20
exportar 4-11, 7-11 verificar estabilidad 2-20
Estado estado del cartucho primario 2-24
sistema 1-20 estado del reactivo 2-16
estado estado del reactivo primario 1-9
cartucho de reactivo primario 2-24 Estado del sistema, botón 1-20
fichero de eventos 2-21

078D1068-01 Rev. A
viii Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Índice

estado, botones fichero de mantenimiento


parpadear 1-20 copia de seguridad 7-4
estante de reactivo primario 1-9 restaurar 7-4
éster de acridinio 1-36, 1-38 filtro
etiqueta/marcador agua 5-34
quimioluminiscente 1-36 filtro de agua 5-34
etiquetas de código de barras personalizadas filtro de aire
definir 8-8 limpiar 5-28
etiquetas de códigos de barras fluido de lavado 1-15
definir personalizadas 8-8 función, botones 1-22
evaluar Funcionamiento del sistema 
resultados 2-79 ADVIA Centaur XP 2-1
Excede 2-85 funciones
excluida software, mapas 1-32, 1-34
símbolo 2-47
G
excluir réplica de calibrador 
automáticamente 8-20 garantía B-1
excluir una RLU de calibrador 3-26 grave, condición 2-10
exclusión automática
H
réplicas de calibrador 3-10
exportar HBsAg
datos sobre control de calidad 4-11, 7-4, 7-11 prueba refleja confirmatoria 8-26
exterior de la aguja de aspiración histórico de calibración 3-20
limpiar 5-26 hora
exterior de la aguja de auxiliares corrección de hora, introducir 8-52
limpiar 5-24 zona horaria, especificar 8-52
exterior de la aguja de reactivos
I
limpiar 5-20
extractor de puntas de muestras 1-11 ID de cartucho
limpiar 5-58 seleccionar 2-67
imanes 1-4, 1-12, 1-15
F
impresión de Windows en el entorno 
factor de dilución de trabajo de la vista Aplicaciones B-7
definir 8-38 impresión de Windows en el entorno 
factores de conversión a unidades SI C-11 de trabajo de la vista Sistema B-6
factores específicos del ensayo 6-129 impresora
fallo de la alimentación eléctrica especificar 8-54
recuperación 6-9 imprimir
fichero de eventos 6-2 datos de calibración 3-31
copia de seguridad 7-4 informe de carga de reactivos 2-23
estado 2-21 resultados de muestras 2-92
restaurar 7-4 resultados de pruebas 2-93

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Índice ix

imprimir tipo de informe inválida, excede los rangos definidos


informe de carga de reactivos 2-23 estado de calibración 3-23
informe de pruebas 2-93 inválida, excede los rangos observados
informe de resultados 2-92 estado de calibración 3-23
inactivado inventario de reactivos
símbolo 2-47 copia de seguridad 7-4
inactivar pruebas 8-13, 8-14
L
indicadores
cartucho 2-24 LAS
datos de calibración 3-26 opciones de comunicación 8-62
definir 8-24 lector
indicadores de resultados códigos de barras de muestras 1-7
definir 8-24 lector código barras muestras 1-7, 6-99
información lector de código barras de muestras/muestras 
en pantalla 1-25 urgentes 6-99
información sobre el sistema de impresión B-5 lector de código de barras 1-18
información sobre impresión para  lector de código de barras de reactivos 6-102
ayuda técnica B-5 lector de código de barras de reactivos 
informe automático de resultados  auxiliares 6-104
en tiempo real lector manual de código de barras
especificar 8-54 curva maestra 1-18
restaurar numeración de páginas 2-94 leer muestras de pacientes 2-61
informe en tiempo real muestras de pacientes 1-18
especificar 8-54 leer muestras de pacientes
restaurar numeración de páginas 2-94 lector manual de código de barras 2-61
informes limpiar
imprimir 2-92 aguja de auxiliar 5-24
nombre del laboratorio y título 8-54 aguja de desechos 5-64
opciones de impresión 8-54 aguja de desechos y varilla del expulsador 
insuficiente, mensaje 2-15 de cubetas 5-64
Interfaz del LIS 1-2 agujas de aspiración 5-26
Interfaz del usuario 1-2 agujas de reactivo 5-20
interpretación de resultados bandeja de líquidos del sistema 5-49
definir 8-24 bandejas de goteo 5-49
interpretación de un resultado  cadena de entrada de muestras 5-49
multicomponente 2-73 cadena de salida de muestras 5-49
introducir canal de desechos de cubetas 5-50
comentarios de muestras de pacientes 2-63 canal de desechos de puntas 
datos demográficos de pacientes 2-62 de muestras 5-58
números de soporte 2-64 compartimento de reactivos primarios 5-46
opciones de dilución 2-65 cubiertas 5-49
opciones de reactivos 2-67 depósito de desechos de cubetas 5-50
inválida depósito de desechos de puntas 
estado de calibración 3-18 de muestras 5-58

078D1068-01 Rev. A
x Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Índice

depósito y botella de agua 5-9 lista de trabajo del histórico


entrada de muestras urgentes 5-49 mover resultados manualmente 2-52
entrada de reactivos auxiliares 5-49 Lista de trabajo, botón 1-21
estación de lavado 5-38 localización de muestras
estaciones de enjuague de agujas 5-38 cadena de salida 2-52
exterior de la aguja de auxiliares 5-24 localización de soportes de muestras
exterior de la aguja de reactivos 5-20 cadena de salida 2-9
extractor de puntas de muestras 5-58 cadena de salida de muestras 2-9
filtro de aire 5-28 luminómetro 1-4, 1-15
obturador de aguja de reactivo 5-42 limpiar 5-64
pestañas deslizantes para cartuchos  resolución de problemas 6-69, 6-73
de reactivos 5-46 Luz de estado visible 1-2
puntero 5-49
M
soporte de muestras 5-67
tubo de desechos de puntas de muestras 5-58 mantenimiento
varilla del expulsador de cubetas 5-64 archivos de datos 7-1
Limpieza botella de agua 2-29
área de desechos de cubetas 5-50 botella de desechos 2-30
área de desechos de tiempo de muestra 5-58 depósito de desechos de puntas 
depósitos y botellas de agua 5-9 de muestras 2-40
exterior de la aguja de aspiración 5-26 estado 2-21
Limpieza automática 1-2 reactivos ácido y base 2-42
linealidad recipiente de carga de cubetas 2-37, 2-38
definir 8-29 mantenimiento, procedimientos 1-26
LIS mensaje
consultar 2-54 aspirado 2-15
enviar resultados 2-89 Coágulo detectado 2-15
enviar resultados no almacenados 2-89 Confi Cal incompleta 2-15
enviar resultados seleccionados 2-89 conjunto incompleto 2-15
liberar resultados retenidos 2-87 Error de integridad 2-15
opciones de comunicación 8-60 Insuficiente 2-15
pedir lista de trabajo 2-54 LIS Query pendiente 2-15
programar muestras 2-53 no petición 2-16
lista de trabajo pendiente de eliminación 2-16
administrar 2-44 reactivo bajo 8-51
continuar actualización 2-44, 2-49 SID no coincide 2-16
detener actualización 2-44, 2-49 Sin código barras 2-15
eliminar peticiones 2-78 Sin soporte 2-15
modificar peticiones 2-77 urgente (stat) 8-3
resultados mensaje de estado
eliminar 2-91 calibración 3-20, 3-23
software, mapas 1-29
Lista de trabajo – Opciones de reactivos, ventana
signo más 2-67

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Índice xi

mensajes muestras
conjunto incompleto 2-15 eliminar
estado de muestras 2-15 resultados seleccionados 2-90
estado del reactivo 2-20 muestras de pacientes
mensajes de controles delimitadores programar 2-57
conjunto incompleto 2-15 muestras urgentes
módem programar 2-63
acceder a archivos 8-55 N
modificar
aviso sobre control 8-22 nivel de controles, campo 8-21
definición de control 4-5 no coincidente
estabilidad de reactivos, opción 8-15 SID 2-61
opciones de pruebas 8-10 no petición 2-16
peticiones 2-77 No válido 2-49
réplicas de muestras 8-16 número de serie
réplicas de muestras para repeticiones  ver 8-49
automáticas 8-29 O
resultados 2-86
sistema, opciones 8-49 obturador de aguja de reactivo
valores esperados de QC 4-5 limpiar 5-42
modificar avisos sobre control 8-22 opciones de calibración
monitor 1-18 definir 8-19
mostrar opciones de dilución
muestras especificar 2-67
en orden cronológico 2-7 introducir 2-65
mensajes de error 2-7 opciones de pruebas
por identificador de muestra 2-7 modificar 8-10
por identificador de soporte 2-7 opciones de reactivos
mostrar calibración introducir 2-67
ordenar 3-19 orden
ver 3-19 modificar visualización de pruebas 8-48
muestra orden de visualización de pruebas
cargar 1-6 modificar 8-48
error de integridad, repetir muestras 8-34 ordenar
estado 2-14 mostrar calibración 3-19
mensajes 2-14 ver y ordenar 2-7
identificación 8-4
opciones, modificar 8-1 P
optimizar 8-2 parada rápida, botón 6-6
producción, opciones 8-2 partículas paramagnéticas 1-15, 1-38
tipos de tubo 8-6, E-2 pedir
volumen mínimo C-13 pruebas
manualmente 2-54
pendiente de eliminación, mensaje 2-16

078D1068-01 Rev. A
xii Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Índice

perfiles programación de calibraciones para 


dilución, definir 8-39 una prueba multicomponente 2-70
dilución, eliminar 8-40 Programación de calibradores para 
prueba, definir 8-47 un ensayo multicomponente 3-22
prueba, eliminar 8-48 programación de controles para pruebas 
pestaña deslizante para reactivos 1-9 multicomponentes 4-11
pestañas deslizantes para cartuchos de reactivos programación de controles para una prueba 
limpiar 5-46 multicomponente 2-70
peticiones programación de muestras de pacientes 
eliminar 2-78 para pruebas multicomponentes 2-70
modificar 2-77 programar
peticiones de control calibrador 3-20
añadir 4-7 calibradores 2-65
peticiones pendientes muestras de pacientes 2-57
eliminar muestras para pruebas de controles 
de lista de trabajo 2-91 delimitadores 2-68, 2-69
Posición de inicio de las agujas 6-64 muestras urgentes 2-63
Posición de inicio del sistema 6-83 peticiones de control 4-7
posición de muestra series 2-64
identificar 2-64 prorrogada
posiciones decimales estado de calibración 3-19, 3-24
definir 8-18 prorrogar calibraciones 3-27, 8-19
precalentador 1-16 protector de pantalla, opciones
eliminar atascos 6-24 especificar 8-50
temperatura 1-16 próxima
principios estado de calibración 3-18
unión de anticuerpos 1-37 próxima, calibración
Problema administrar 3-30
ensayo único 6-125 Prueba de dispensación 6-62
varios ensayos 6-126 prueba de lectura de código de barras 6-90
problema con ensayo 6-125, 6-126 prueba de lectura de código de barras 
procedimiento de limpieza diario 5-5 de muestras 6-90
autoprogramar 5-4 prueba de razón
procedimiento, botón 1-26 calculado 3-4
procedimientos 1-25 suero de referencia 3-4
mantenimiento 1-26 T Uptake 3-4
procesar prueba de vacío 6-89
peticiones de muestras urgentes 2-63 prueba, nombre
peticiones de series 2-64 modificar 8-14
producción optimizada prueba, perfiles
definir 8-2 definir 8-47
Programación automática de la limpieza  eliminar 8-48
diaria 1-2

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Índice xiii

pruebas pacientes, población 8-23


eliminar 8-13, 8-14 referencia 8-23
eliminar de una definición de QC 4-6 rango de comprobación
muestra definir 8-29
repetir 2-85 rangos de cálculo de concentración
nombre, modificar 8-14 repeticiones automáticas 8-31
revisar 8-11 rangos de interpretación
pruebas de controles delimitadores pruebas reflejas 8-28
programar y cargar muestras 2-68, 2-69 rangos de referencia
pruebas de evaluación definir 8-23
investigar pruebas erróneas 6-129 pruebas reflejas 8-27
pruebas de muestras rangos definidos
repetir 2-85 para calibración 3-7
pruebas de razón rangos observados
definir 8-41, 8-43 para calibración 3-7
pruebas externas al sistema razones para desechar resultados 2-50
definir 8-47 reacción
pruebas reflejas quimioluminiscente 1-15
definir 8-26 reacción de quimioluminiscencia 1-15
rangos de interpretación 8-28 reactivo
rangos de referencia 8-27 definir estabilidad abiertos 8-16
pruebas reflejas para pruebas HBsAg 8-26 estabilidad, modificar opciones 8-15
puerta de reactivos primarios 1-9 Reactivo ácido
punta para muestras composición C-15
resolución de problemas 6-67 reactivo ácido
puntero 5-49 dispensar 1-15
ajustar 8-53 sustituir 2-42
limpiar 5-49 reactivo auxiliar 1-13
punto de dilución estado 1-20, 2-20
definir 8-37 reactivo bajo, advertencia
punto límite definir 8-51
ensayos cualitativos 3-3 Reactivo base
Q composición C-15
reactivo base
QC sustituir 2-42
discrepante 6-120 reactivo específico
quimioluminiscente símbolo 2-47
inmunoensayo 1-37 reactivo primario
R estado 1-9, 1-20
reactivos, cartuchos y lotes
rango especificar 2-67
cálculo de la concentración 8-31 realizar pedidos
interpretación 8-24 suministros D-1

078D1068-01 Rev. A
xiv Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Índice

recipiente de carga de cubetas 1-4, 1-16 atascos de cubetas en el precalentador 6-24


llenar 2-37 código de barras 6-98
recolección de datos 6-97 eliminar atascos del canal de cubetas 
Reemplazo vertical 6-19
solución limpiadora 2-35 restaurar configuración 7-4
refrigeración restaurar datos del sistema 7-4
cadena de reactivos auxiliares 1-10 Restaurar elementos térmicos 6-89
compartimento de reactivos primarios 1-9 restaurar fichero de eventos 7-4
registrarse 2-1 restaurar fichero de mantenimiento 7-4
repetición de una prueba componente 2-71 restaurar preestablecidos 8-24, 8-31, 8-32, 8-38
repetición de una prueba multicomponente 2-70 restaurar tipos de tubos del cliente 7-4
repeticiones automáticas de muestras resultados
condiciones de error de muestras 8-34 calibración discrepante 6-117
definir 8-29 definir indicadores 8-24
definir número de réplicas 8-35 definir interpretaciones 8-24
linealidad 8-29 desechados 2-92
rango de comprobación 8-29 discrepantes de pacientes 6-123
rangos de cálculo de concentración 8-31 discrepantes de QC 6-120
rangos de cálculo de índice 8-31 discrepantes del ensayo 6-125, 6-126
retención, opciones 8-36 eliminar 2-91
repetir evaluar 2-79
prueba 2-85 imprimir 2-92
símbolo 2-47 modificar 2-86
repetir muestras mostrar sin nombres de pacientes 
condiciones de error de muestras 8-34 ni PID 8-17
linealidad 8-29 T Uptake, opciones 8-43
rango de comprobación 8-29 resultados anónimos
rangos de cálculo de concentración 8-31 definir 8-17
rangos de cálculo de índice 8-31 resultados de lista de trabajo
retención, opciones 8-36 eliminar 2-91
réplica resultados de muestras
símbolo 2-47 imprimir 2-92
réplicas resultados de pruebas
especificar 2-67 imprimir 2-93
introducir 2-67 resultados de réplicas de calibrador 3-23
modificar 8-16 resultados desechados
representante razones 2-50
autorizado B-1 resultados desechados, símbolo 2-48
representante autorizado B-1 resultados discrepantes 6-111, 6-117
reprogramar muestras resultados históricos
pruebas de controles delimitadores 2-50 eliminar 2-91
resolución de problemas resultados impresos
aguja de aspiración 6-36 eliminar 2-91
atascos de cubetas al cargar cubetas 6-19

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Índice xv

resultados retenidos SID no coincide


liberar 2-87 evitar 2-61
símbolo 2-47 símbolo
resumen de configuración cadena de proceso 2-47
software, mapas 1-31 comentario 2-47
resumen, ventana dilución 2-47
tipo 8-11 en la ventana Estado – Cadena de salida 2-47
ver 8-11 esperar para controles 2-47
retener muestras para repetir 8-36 excluida 2-47
retirar soportes de muestras expulsado de la cadena de proceso 2-47
de la cadena de proceso 2-8 hora debida para terminación de prueba 2-47
revisar reactivo específico 2-47
datos de calibración 3-23 repetir 2-47
estado de calibración 3-18 réplica 2-47
RLU reprogramar 2-47
resolución de problemas 6-69 resultados desechados 2-48
Ver también unidad relativa de luz. resultados retenidos 2-47
rojo, botón de estado 2-10 urgente 2-46
varios indicadores 2-47
S
simbología del código de barras
sándwich, ensayo 1-38, 1-39 seleccionar 8-7
curva maestra 3-2 símbolos F-1
secuencia de funcionamiento 1-3 fichero de eventos 6-2
seleccionar múltiples muestras sin calibración
en la lista de trabajo 2-76 estado de calibración 3-18
seleccionar múltiples pruebas Sin código barras 2-15, 2-19
en la lista de trabajo 2-76 sin curva maestra
selector de tipo de tubo 1-6 estado de calibración 3-19
sensibilidad Sin interpretación 2-84
definir 8-30 sin soporte, mensaje 2-15
separación sistema
unido de libre 1-40 botellas, especificar 8-57
series copia de seguridad 7-4
cargar soportes de muestras 2-64 desconexión 2-1
programar 2-64 nombre, definir 8-50
servicio B-1, B-8 opciones, modificar 8-49
en garantía B-1 registrarse 2-1
servicio al cliente B-8 reloj, cambiar 8-52
servidor remoto 1-2 restaurar 7-4
servidor remoto y del laboratorio 1-2 software, mapas 1-27
SID sistema ADVIA Centaur
especificar para identificar muestras 8-4 vista superior, figura 1-4
no coincidente 2-61 sistema, estado
descripción 2-10

078D1068-01 Rev. A
xvi Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Índice

sobredilución, concentración T
definir 8-38
T Uptake
software, mapas 1-27
calcular resultado 3-4
Calibración 1-31
calibración de suero de referencia 3-4
ConfiguraciónResumen 1-31
definir opciones de resultados 8-43
Control de calidad 1-30
prueba de razón 3-4
estado 1-28
tarjeta de curva maestra 3-4
funciones 1-31, 1-34
tamaños de tubos 1-6
lista de trabajo 1-29
tareas, botones 1-21
sistema 1-27
tarjeta de curva maestra
solución limpiadora
códigos de barras 3-1
para los componentes del sistema 5-19
tarjeta de valores asignados
preparar 2-36
valores de calibrador 3-16
sustituir 2-35
temperatura
soporte
cadena de reactivos auxiliares 1-10
especificar para identificar muestras 8-4
compartimento de reactivos primarios 1-9
soporte de controles, botón 8-21
resolución de problemas 6-89
soporte de controles, reserva de reactivo
tiempo de espera en cadena de proceso
definir 8-51
definir 8-4
soporte de muestras 1-4, 1-6, 2-2
tipo
capacidad 1-6
resumen, ventana 8-11
cargar 1-6
tubo 8-6
limpiar 5-67
tipo de prueba 8-12
mantenimiento 5-67
tipos de tubo 8-6
pinzas 5-73
copia de seguridad 7-4
soportes
tipos de tubos del cliente
cargar
ilustración 2-5 restaurar 7-4
suministros tuberías en sistema
estado 2-11 especificar 8-57
realizar pedidos D-1 tubo de desechos de puntas de muestras
supervisar limpiar 5-58
estado 2-10 tubo fotomultiplicador 1-15
sustituir tubo primario de muestras 1-6
aguja de aspiración 6-36 U
aguja de desechos 6-40
aguja de reactivo 6-33 umbral
reactivos ácido y base 2-42 advertencia de reactivos 8-51
solución limpiadora 2-35 unidad central de procesos 1-15
unidades
definir 8-18

078D1068-01 Rev. A
Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Índice xvii

urgente (stat) ventana emergente


definir mensaje 8-3 ver 2-79
definir número de soportes 8-3 ventanas
opciones, definir 8-3 abrir 1-24
símbolo 2-46 barra de título 1-23
usar cerrar 1-24
copas de muestras 2-4 elementos 1-24
Uso 4-1 estructura 1-23
Uso de las características de control  mover 1-24
de calidad 4-1 ver
mostrar calibración 3-19
V
resumen, ventana 8-11
vaciar ventana emergente 2-79
colector de agua 5-17 ver opciones de controles delimitadores 8-21
depósito de desechos de cubetas 2-41 ver, Calibración – Resumen
depósito de desechos de puntas  histórico 3-20
de muestras 2-39 Verificar 2-49, 3-28
desechos de bandejas de puntas  verificar
de muestras 2-40 lectura de códigos de barras 2-7
Vaciar anillo 6-58 vigente/actual
vaciar cadena de auxiliares 6-87 estado de calibración 3-18
Vaciar cadena de proceso 6-86 Visión general del software 1-19
Válida 2-49 volumen de muestra insuficiente
válida, aceptada por operador repetir muestras 8-34
estado de calibración 3-23
válida, aceptada por operador, almacenada
estado de calibración 3-23
válida, almacenada
estado de calibración 3-24
válida, conforme a límites de cal
estado de calibración 3-23
valor de índice
ensayos cualitativos 3-3
no reactivo 3-4
reactivo 3-4
valores de calibrador
definir 3-16
valores preestablecidos
restaurar 8-24, 8-31, 8-32, 8-38
varilla del expulsador de cubetas
limpiar 5-64
varios indicadores
símbolo 2-47

078D1068-01 Rev. A
xviii Manual del usuario de ADVIA Centaur XP: Índice

078D1068-01 Rev. A

S-ar putea să vă placă și