Sunteți pe pagina 1din 544

IMMULITE® 2000

IMMULITE® 2000 XPi


Immunoassay Systems

Sistemas IMMULITE 2000


Sistema de inmunoensayos

Manual del usuario

10793634 Rev. A
© 2014 Siemens Healthcare Diagnostics. Reservados todos
los derechos.
Ninguna parte de este manual del usuario ni de los productos
que se describen en él pueden reproducirse por ningún medio
ni de ninguna manera sin el consentimiento por escrito previo
de Siemens Healthcare Diagnostics.
IMMULITE y VersaCell son marcas comerciales de
Siemens Healthcare Diagnostics.
RealTime Solutions es una marca de servicio de
Siemens Healthcare Diagnostics.
DRD y Dual Resolution Diluter son marcas comerciales de
DRD Diluter Corporation.
Windows y Microsoft son marcas comerciales de Microsoft
Corporation.
Lotus es una marca comercial de IBM Corporation.
LUMIGEN es una marca comercial de LUMIGEN.
Tygon es una marca comercial de Saint-Gobain Corporation.
Westgard QC es una marca comercial de Westgard QC, Inc.
Bio-Rad es una marca comercial de Bio-Rad Laboratories, Inc.

www.siemens.com/diagnostics
La información incluida en este manual del usuario es correcta en el
momento de la impresión. No obstante, Siemens continúa mejorando
sus productos y se reserva el derecho de cambiar especificaciones,
equipamiento y procedimientos de mantenimiento en cualquier
momento y sin previo aviso.
La protección proporcionada por el equipamiento puede deteriorarse
si el sistema se utiliza de manera distinta a la especificada por
Siemens. Consultar las notas de precaución, advertencia e
importación.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 ii


Contenido

Contenido

1 Introducción

2 Funcionamiento del sistema

3 Ajuste del sistema

4 Control de calidad

5 Mantenimiento

6 Resolución de incidencias

7 Administración de datos

8 Configuración del sistema

9 Alergia
Apéndice A: Instrucciones de seguridad

Apéndice B: Servicio, pedidos y garantía


Apéndice C: Suministro directo de agua opcional

Apéndice D: Consumibles
Apéndice E: Especificaciones del sistema

Apéndice F: Símbolos y etiquetas

Apéndice G: Instalación y reubicación

Apéndice H: Mensajes de error

Apéndice I: Pruebas de confirmación de hepatitis

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 iii


Contenido

iv Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


1 Introducción

Introducción
Uso de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Convenciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
Terminología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Visión general de los sistemas IMMULITE 2000 . . . . . . . . . 1-4
Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Principios de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Especificaciones de producción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Visión general del hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Secuencia de pipeteo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Componentes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6
Componentes del kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-13
Cuña de reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-13
Cartuchos de microesferas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-15
Ajustadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-15
Etiquetas de código de barras del ajustador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-16
Controles (CC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-16
Código de barras del kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-16
Instrucciones de uso (IFU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-16
Avisos importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-16
Otros consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-17
Módulo del substrato quimioluminiscente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-17
Módulo de lavado de agujas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-17
Módulo del diluyente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-18
Visión general del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Pantalla Inicio del sistema IMMULITE 2000. . . . . . . . . . . . . . . . .1-19
Botón Buscar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-20
Barra de herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-20
Barra de herramientas horizontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-20
Barra de herramientas vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-21
Uso del informe de fungibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-22
Pantalla Menú del sistema IMMULITE 2000 . . . . . . . . . . . . . . . .1-22
Panel Herramientas de la pantalla Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-23
Panel Configuraciones de la pantalla Menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-23
Barra de tareas de la pantalla Menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-24
Pantalla Inicio del sistema IMMULITE 2000 XPi. . . . . . . . . . . . . .1-25

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 i


Introducción

Indicadores de estado de la cuña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26


Indicadores de estado del soporte de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Botón Buscar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Barra de herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Barra de herramientas horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Barra de herramientas vertical. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28
Pantalla Menú del sistema IMMULITE 2000 XPi . . . . . . . . . . . . 1-28
Panel Herramientas de la pantalla Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29
Panel Configuraciones de la pantalla Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-30
Barra de tareas de la pantalla Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31
Ayuda en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-32
Exploración de la ayuda en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-32
Opciones de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-33
Visualización del tema de ayuda de un mensaje de error. . . . . . . . . 1-35
Uso de la característica de índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-35
Uso de la característica de búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-35
Inicialización de la característica de búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-35
Búsqueda en la base de datos de la ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-36

Tecnología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-36
Reducción de datos y cálculos internos de la reacción
quimioluminiscente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-36
Reacción quimioluminiscente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-37

ii Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Introducción

Los sistemas IMMULITE® 2000 e IMMULITE 2000 XPi están destinados a uso
profesional en entornos de laboratorio exclusivamente. Las pruebas
realizadas están destinadas a uso diagnóstico in vitro. Al igual que en todas
las pruebas de diagnóstico, el diagnóstico clínico definitivo no debe
basarse en los resultados de una única prueba, sino que debe ser realizado
por el médico tras la evaluación de todos los datos clínicos y de laboratorio.

Uso de este manual


Este manual proporciona información a los siguientes profesionales de
laboratorios clínicos:
• Usuarios que realizan tareas de funcionamiento diarias como la
preparación del sistema, el procesamiento de muestras, la revisión de
resultados y el mantenimiento.
• Usuarios clave, que realizan tareas diarias, así como otras que incluyen
la revisión de datos de control, la administración de archivos de datos y
la modificación de parámetros del sistema.

Convenciones
En el Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000⁄2000 XPi se usan
las siguientes convenciones de texto y símbolos:

Convención Descripción
sistemas Consultar las instrucciones del sistema
IMMULITE 2000 y del sistema
IMMULITE 2000 XPi.
IMMULITE 2000 Consultar las instrucciones del sistema
IMMULITE 2000 sólo.
IMMULITE 2000 XPi Consultar las instrucciones del sistema
IMMULITE 2000 XPi sólo.
Las notas de peligro biológico alertan
PELIGRO BIOLÓGICO sobre posibles condiciones de peligro
biológico.
Las notas de advertencia de láser alertan
ADVERTENCIAS SOBRE del riesgo de la exposición a rayos láser.
EL LÁSER

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 1 - 1


Introducción

Convención Descripción
Las notas de advertencia alertan de
ADVERTENCIA condiciones que pueden provocar
daños personales.
Las notas de precaución avisan de
PRECAUCIÓN condiciones que pueden causar daños al
producto o pérdida de datos.
En el sistema, este símbolo indica que se
debe consultar el manual del usuario
para obtener más información.
Nota Las notas llaman la atención sobre
información importante que requiere
atención.
Negrita El texto en negrita indica comandos de la
interfaz del usuario, teclas o el texto
exacto que debe introducir un usuario.
Por ejemplo, si la palabra guardar
aparece como Guardar, se refiere a la
selección del botón Guardar en la
interfaz del usuario.
Otro ejemplo es la introducción de texto
concreto en un campo de texto. Si la
palabra welcome aparece como
welcome, significa que se debe escribir
esa palabra en el campo especificado.
Cursiva Las letras en cursiva hacen referencia al
título de un documento o sección de
este manual del usuario. Por ejemplo,
Funcionamiento del sistema, en la
sección 2 hace referencia a la Sección 2
de este manual del usuario.
Las cursivas también se usan para las
palabras y frases en latín.

página 1 - 2 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Introducción

Terminología
En la siguiente tabla se explican algunos de los términos especiales usados
en este manual del usuario y las acciones específicas que será necesario
llevar a cabo cuando esta terminología aparezca:

Término Descripción
Seleccionar Para seleccionar un elemento, tocar con el dedo el
elemento en el monitor sensible al tacto, o bien
seleccionar el elemento con el puntero del sistema
(bola deslizante).
Introducir Introducir la información especificada utilizando el teclado
y, a continuación, pulsar la tecla Intro.
Leer Desplazar el lector láser manual de códigos de barras sobre
el código de barras especificado para introducir la
información.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 1 - 3


Introducción

Visión general de los sistemas IMMULITE 2000


En este manual se incluyen descripciones generales de los sistemas,
instrucciones de configuración y procedimientos de funcionamiento,
mantenimiento y resolución de incidencias.

Descripción del producto


Los sistemas IMMULITE 2000 e IMMULITE 2000 XPi son sistemas de acceso
aleatorio continuo que realizan ensayos inmunológicos
quimioluminiscentes.
Estos sistemas utilizan muestras de suero, plasma, líquido amniótico u
orina para las pruebas diagnósticas in vitro y funcionan perfectamente con
los sistemas RealTime SolutionsSM y VersaCell®.
Los sistemas automatizan todo el procedimiento de las pruebas y admiten
pruebas de alto volumen, con capacidad para generar hasta 200 resultados
de pruebas por hora.
Los tubos primarios, secundarios y de micromuestras se pueden cargar
directamente en los sistemas. El sistema IMMULITE 2000 XPi también
permite cargar copas de muestras sobre tubo en un soporte conductor para
tubos con copa de muestras sobre el tubo. El uso de una interfaz del
sistema informático del laboratorio (LIS, Laboratory Information System)
es opcional.

Principios de funcionamiento
El sistema utiliza microesferas de poliestireno recubiertas de antígenos o
anticuerpos específicos para el ensayo como fase sólida.
Se dispensa una microesfera en un tubo de reacción de diseño específico,
que sirve como recipiente para los procesos de incubación, lavado y
reacción.
Tras incubar la muestra con un reactivo marcado con fosfatasa alcalina, la
mezcla de reacción se separa de la microesfera haciendo girar el tubo de
reacción a alta velocidad sobre su eje vertical. El líquido se transfiere a una
cámara coaxial de desechos, que es parte integrante de la estación de
lavado de tubos o microesferas. En unos pocos segundos se realizan hasta
4 lavados distintos, lo que permite que los tubos de reacción se procesen
secuencialmente, a intervalos uniformes. La microesfera se queda en el
tubo de reacción con poco marcador residual no unido.

página 1 - 4 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Introducción

A continuación, el marcador unido se cuantifica utilizando el substrato


de dioxetano para producir luz. Cuando el substrato quimioluminiscente
reacciona con la fosfatasa alcalina unida a la microesfera se produce
una emisión de luz. La cantidad de luz emitida es proporcional a la cantidad
de analito presente originalmente en la muestra. El tubo fotomultiplicador
(PMT) detecta esta emisión de luz y se calculan los resultados para
cada muestra.

Especificaciones de producción
En la siguiente tabla se muestran las especificaciones de producción de los
sistemas. Para ver una lista de todas las especificaciones del sistema,
consultar el Apéndice E, Especificaciones del sistema.

Especificación de producción Cantidad


Rendimiento Hasta 200 pruebas por hora
Tiempo para el primer resultado 35 minutos
Pruebas por muestra Limitada por el tamaño de la muestra

Visión general del hardware


Secuencia de pipeteo
De acuerdo con las prioridades incorporadas en el software, el orden de
procesamiento de los tubos de muestras es el siguiente:
1. Muestras URGENTES
2. Ajustadores
3. Controles
4. Muestras lábiles, por ejemplo, PTH intacta
5. Pacientes
6. Verificadores

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 1 - 5


Introducción

Componentes del sistema


En esta tabla se describen los componentes del sistema:

Componente Descripción
Carrusel de microesferas Carrusel giratorio deshumidificado
con capacidad para 24 cartuchos de
microesferas.
Las microesferas se dispensan
individualmente desde estos cartuchos
específicos para las pruebas.
Lector de códigos de Lee los códigos de barras de los cartuchos de
barras de cartuchos de microesferas del carrusel.
microesferas Nota El lector de códigos de barras de
cartuchos de microesferas no está visible
en la Figura 1-1 ni en la Figura 1-3.
Estación de lavado de Lava y centrifuga la microesfera después de
microesferas/tubos la reacción inmunológica para eliminar la
muestra y el reactivo residual no unido.
Lector láser manual Lee los códigos de barras de los kits.
o de 2D El uso de alérgenos requiere el lector láser
manual para leer las cuñas de alérgenos
cargadas con los viales de alérgenos.
Consultar el Capítulo 9, Alergia.
Nota El lector no está visible en las figuras.
Tubo fotomultiplicador Mide los recuentos de fotones.
(PMT) El PMT no está visible en las figuras.
Tolva de tubos de reacción Aloja los tubos de reacción vacíos.
Diluidor de resolución dual Extrae el reactivo y el agua y dispensa el
(DRD) de reactivos líquido en el tubo de reacción.
Válvulas de muestras y Mecanismos que redireccionan el flujo del
reactivos líquido utilizado por el DRD de reactivos y el
DRD de muestras.

página 1 - 6 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Introducción

Componente Descripción
Carrusel de reactivos Carrusel giratorio que alberga 24 cuñas de
reactivos o de alérgenos.
Debido a que el carrusel de reactivos está
refrigerado a una temperatura entre 4 y 8°C,
las cuñas de reactivos se pueden almacenar
en el sistema.
Nota Para obtener información acerca de
los viales de alérgenos, consultar el
Capítulo 9, Alergia.
Pipeta de reactivos Pipetea reactivo en el tubo de reacción.
Carrusel de muestras Carrusel giratorio que contiene 6 soportes.
Cada soporte tiene capacidad para 15 tubos
de diluyente o de muestras de diversos
tamaños. Los códigos de barras de los tubos
se leen a medida que el carrusel gira.
Pocillo de dilución de Mezcla cantidades específicas de muestra,
muestras diluyente y agua para formar una mezcla
homogénea.
La aguja de muestras dispensa los
materiales en el pocillo para mezclarlos.
Después de pipetear la mezcla en el tubo de
reacción, el tubo del pocillo de dilución se
hace girar a alta velocidad, descartándose la
parte no utilizada de la muestra diluida.
DRD de muestras Extrae la muestra del tubo de muestras y del
pocillo de dilución y la dispensa en el tubo
de reacción.
Pipeta de muestras Pipetea la muestra en el tubo de reacción.
Lector de códigos de barras Lee los códigos de barras de los tubos
de muestras/reactivos situados en el carrusel de muestras y de las
cuñas de reactivos y alérgenos situadas en el
carrusel de reactivos.
Bomba de substrato Dispensa 200 µl de substrato del contenedor
de substrato en el tubo de reacción.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 1 - 7


Introducción

Componente Descripción
Procesador de tubos Incuba las reacciones inmunológica y
luminogénica, y mide la luz generada por
las reacciones luminogénicas.
Los tubos de reacción se agitan
continuamente a 37°C durante estos
procesos.
Bomba de agua Dispensa con precisión 400 µl de agua
dentro del tubo de reacción en la estación
de lavado de microesferas/tubos.

página 1 - 8 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Introducción

En la siguiente imagen se muestra la ubicación de los diversos


componentes del sistema IMMULITE 2000.

Figura 1-1: Sistema IMMULITE 2000 (vista superior)

1. Carrusel de muestras 10. Cubierta del carrusel de


microesferas
2. Carrusel de reactivos (cubierto) 11. Bomba de substrato
3. Lector de códigos de barras de 12. Contenedor de substrato
muestras/reactivos
4. Pipeta de muestras 13. DRD de reactivos
5. Pipeta de reactivos 14. DRD de muestras
6. Estación de lavado de 15. Válvula de muestras
microesferas/tubos
7. Procesador de tubos 16. Válvula de reactivos
8. Carrusel de microesferas 17. Pocillo de dilución de muestras
9. Bomba de agua

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 1 - 9


Introducción

En la siguiente imagen se muestran la vista frontal y las ubicaciones de los


componentes del sistema IMMULITE 2000, así como los elementos de los
estantes situados dentro del sistema.

Figura 1-2: Sistema IMMULITE 2000 (vista frontal)

1. Puerta de acceso al carrusel de 8. Disquetera de


muestras 3,5 pulgadas
2. Carrusel de reactivos (cubierto) 9. Tolva de tubos de reacción
3. Pipetas 10. Desechos líquidos
4. Accesorios de cebado del DRD 11. Solución de lavado de agujas
5. Contenedor de substrato 12. Agua destilada
6. Carrusel de microesferas 13. Desechos sólidos
7. Unidad de CD/DVD 14. Interruptor de alimentación

página 1 - 10 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Introducción

En la siguiente imagen se muestra la ubicación de los diversos


componentes del sistema IMMULITE 2000 XPi.

Figura 1-3: Sistema IMMULITE 2000 XPi (vista superior)

1. Carrusel de muestras 10. Cubierta del carrusel de


microesferas
2. Carrusel de reactivos 11. Bomba de agua
(cubierto)
3. Lector de códigos de barras 12. Contenedor de substrato
de muestras/reactivos
4. Pipeta de muestras 13. DRD de reactivos
5. Pipeta de reactivos 14. DRD de muestras
6. Estación de lavado de 15. Válvula de muestras
microesferas/tubos
7. Procesador de tubos 16. Válvula de reactivos
8. Carrusel de microesferas 17. Pocillo de dilución de muestras
9. Bomba de substrato

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 1 - 11


Introducción

En la siguiente imagen se muestran la vista frontal y las ubicaciones de los


componentes del sistema IMMULITE 2000 XPi, así como los elementos de
los estantes situados dentro del sistema.

Figura 1-4: Sistema IMMULITE 2000 XPi (vista frontal)

1. Luz indicadora del cargador de 9. Tolva de tubos de reacción


soportes
2. Cargador de soportes del carrusel 10. Desechos líquidos
de muestras
3. Carrusel de reactivos (cubierto) 11. Solución de lavado de agujas
4. Tapa de la pipeta de muestras 12. Agua destilada
5. Contenedor de substrato / 13. Desechos sólidos
Cebado de DRD
6. Carrusel de microesferas 14. Suministro directo de agua
(opcional)
7. Unidad de CD/DVD 15. Interruptor de alimentación
8. Puerto USB

página 1 - 12 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Introducción

Componentes del kit


Los kits de pruebas incluyen los materiales necesarios para realizar los
ensayos. A continuación se describen los componentes de un kit:
• Ajustadores
• Etiquetas de código de barras de los ajustadores
• Cartuchos de microesferas
• Controles (en algunos kits)
• Etiquetas de código de barras de los controles (en algunos kits)
• Diluyentes (para ensayos que requieren predilución)
• Etiquetas de código de barras para tubos de diluyente
• Código de barras del kit
• Instrucciones de uso (IFU)
• Cuñas de reactivos
• Avisos importantes

Cuña de reactivos
Una cuña de reactivos con código de barras contiene una combinación de
enzimas específica para el ensayo. El reactivo se pipetea en el tubo de
reacción. Para ver un ejemplo de etiqueta de cuña de reactivos, consultar la
Figura 1-5.

Figura 1-5: Etiqueta de la cuña de reactivos

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 1 - 13


Introducción

Para ver un ejemplo de las áreas de la cuña de reactivos, consultar


la Figura 1-6.

Figura 1-6: Compartimentos de la cuña de reactivos (vista superior)

página 1 - 14 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Introducción

Cartuchos de microesferas
El cartucho de microesferas contiene las microesferas específicas para el
ensayo. Dentro del tubo de reacción se coloca una sola microesfera. Para
ver un ejemplo de etiqueta de cartucho de microesferas, consultar la
Figura 1-7.

Figura 1-7: Etiqueta del cartucho de microesferas

Ajustadores
Cada kit contiene uno o dos ajustadores. Los kits con dos ajustadores
disponen de un ajustador BAJO y otro ALTO, que contienen diferentes
concentraciones de analito. El ajustador puede encontrarse en forma
líquida o liofilizada.
Para obtener más información acerca de los ajustadores, consultar las
instrucciones de uso del ajustador.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 1 - 15


Introducción

Etiquetas de código de barras del ajustador


Cada kit contiene etiquetas de código de barras de ajustador para
colocarlas en los tubos de ensayo. La etiqueta identifica el tubo como
ajustador para esa prueba concreta.

Controles (CC)
Los controles se ejecutan para determinar si los ajustes son válidos.
También se utilizan para comprobar si el reactivo y las microesferas son
adecuados. Algunos kits, como los kits de enfermedades infecciosas o los
kits de alergia, requieren controles especializados que se incluyen en esos
kits. Los controles están disponibles por separado para otros ensayos.

Código de barras del kit


El código de barras 2D del kit (consultar la Figura 1-8) se encuentra en la
solapa de la caja, dentro del kit. La información específica del lote del kit se
incluye en el código de barras. El código de barras se debe leer la primera
vez que se utiliza un lote de kit.

Figura 1-8: Código de barras 2D del kit

Instrucciones de uso (IFU)


Las instrucciones de uso contienen información específica sobre el ensayo.
Leer las instrucciones de uso antes de utilizar un kit nuevo.

Avisos importantes
Los avisos importantes contienen información acerca del uso de los
componentes del kit de ensayo. Un adhesivo en el exterior del paquete del
kit indica al usuario que se incluye un aviso importante.

página 1 - 16 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Introducción

Otros consumibles
Nota Estos materiales no se incluyen en el kit.
Los siguientes consumibles son necesarios para realizar pruebas en el
sistema:
• Substrato quimioluminiscente
• Solución de lavado de agujas
• Diluyentes

Módulo del substrato quimioluminiscente


El módulo de substrato quimioluminiscente incluye 2 botellas de
substrato quimioluminiscente. Conservar el substrato a una temperatura
entre 2 y 8°C. Dejar el substrato a temperatura ambiente antes de rellenar
el contenedor de substrato. Cada botella de substrato quimioluminiscente
contiene suficiente material para 1000 pruebas.

ADVERTENCIA
No llenar el contenedor de substrato más de la capacidad máxima de
1000 pruebas. Rellenar el contenedor de substrato más de la capacidad
máxima puede hacer que entre substrato en la columna de CO2 y se
produzca una obstrucción. Esto puede causar daños en el sistema y
generar informes con resultados erróneos.

PRECAUCIÓN
No dejar que el substrato se derrame sobre la balanza de carga. El substrato
derramado puede hacer que la balanza de carga se pegue y que el indicador
de estado de substrato parezca lleno cuando el contenedor de substrato
esté vacío. Esto puede afectar a los resultados. Limpiar inmediatamente
cualquier salpicadura de substrato con un paño húmedo.

Módulo de lavado de agujas


El módulo de lavado de agujas contiene 2 botellas de concentrado de
lavado de agujas con etiquetas de código de barras (~Probe Clean).
Conservar el módulo de lavado de agujas a temperatura ambiente.
Diluir cada botella de 200 ml con 1800 ml de agua destilada/desionizada
antes de su uso.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 1 - 17


Introducción

Módulo del diluyente


Usar diluyente para la dilución automática de muestras de pacientes con
concentraciones de analito superiores al rango de calibración. Los tubos de
diluyente se deben etiquetar con códigos de barras para su identificación
en el sistema. El diluyente se suministra envasado en botellas, junto con las
etiquetas de código de barras.
Nota Los tubos de diluyente deben ser de 16 x 100 mm.

Visión general del software


El software del sistema proporciona herramientas para realizar las
funciones del sistema y administrar los datos. El software también informa
al usuario sobre las condiciones del sistema y proporciona respuestas a las
preguntas formuladas por el usuario.
Nota El ordenador que se suministra con el sistema está diseñado para
ejecutar el software incluido. La instalación de aplicaciones de software de
terceros puede afectar negativamente al funcionamiento correcto del
software del sistema o del propio sistema.
Determinadas pantallas aparecen de forma automática en el momento
adecuado, mientras que a otras sólo se puede acceder desde las barras de
herramientas. Los botones de la barra de herramientas horizontal se
encuentran a lo largo de la parte superior de la pantalla y los de la barra de
herramientas vertical a lo largo del lateral derecho. Consultar la Figura 1-9
y la Figura 1-11.

página 1 - 18 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Introducción

Pantalla Inicio del sistema IMMULITE 2000


La pantalla Inicio del sistema IMMULITE 2000 es sensible al tacto y
muestra una representación gráfica de los carruseles de muestras,
de reactivos y de microesferas.

Figura 1-9: Pantalla Inicio del sistema IMMULITE 2000

1. INICIO 14. CEBAR


2. L. TRABAJO 15. CUBIERTA
3. REVISAR 16. AGUA
4. KITS 17. LAVADO
5. LIS 18. SUBSTRATO
6. CONTROL 19. DESECHOS SÓLIDOS
7. INFORMES 20. DESECHOS LÍQUIDOS
8. MENÚ 21. TUBOS
9. AYUDA 22. VENTANA RESULTADOS
10. APAGAR 23. BUSCAR
11. EJECUTAR 24. SOPORTE DE MUESTRAS
12. PAUSA 25. CARRUSEL DE REACTIVOS
13. PARADA 26. CARRUSEL DE MICROESFERAS

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 1 - 19


Introducción

Botón Buscar
La siguiente tabla proporciona una descripción descripción del botón Buscar:

Comando Función
BUSCAR Proporciona capacidades de búsqueda de muestras.

Barra de herramientas
Las barras de herramientas del sistema IMMULITE 2000 proporcionan
acceso rápido a los comandos o pantallas que se utilizan en el
funcionamiento rutinario del sistema.
Los botones de comando ubicados en la barra de herramientas horizontal
proporcionan herramientas para la administración de los datos.
Los botones de la barra de herramientas vertical afectan directamente al
funcionamiento del sistema. Los indicadores de estado situados bajo la
barra de herramientas vertical muestran los niveles de llenado de agua,
solución de lavado de agujas, substrato, tolva de tubos y desechos líquidos
y sólidos en el sistema.
Utilizar el puntero del sistema o el dedo para seleccionar los botones de la
barra de herramientas.
Nota El usuario puede tocar la pantalla con la mano desnuda, con guantes
o con una goma de borrar. No usar las uñas ni ningún instrumento duro
como un bolígrafo.

Barra de herramientas horizontal


La siguiente tabla proporciona una descripción descripción de los botones
de la barra de herramientas horizontal:

Comando Función
INICIO Se utiliza para:
• Acceder a un soporte de muestras seleccionando el
identificador del soporte.
• Acceder a la pantalla del carrusel de reactivos o de
microesferas seleccionando el carrusel.
Consultar Figura 1-9.
L. TRABAJO Se utiliza para crear o modificar una lista de trabajo.
REVISAR Se utiliza para revisar los resultados de las pruebas.
KITS Se utiliza para revisar la información de los kits y para
desactivar o activar los kits.

página 1 - 20 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Introducción

Comando Función
LIS Se utiliza para revisar los datos recibidos del sistema
informático del laboratorio (LIS) o enviados a él.
CONTROL Se utiliza para introducir, configurar y ver información
de controles.
INFORMES Se utiliza para imprimir o configurar informes.
MENÚ Se utiliza para acceder a las herramientas y a las
selecciones de configuración.
AYUDA Se utiliza para obtener acceso a la ayuda en pantalla.
APAGAR Inicia una copia de seguridad del sistema y finaliza la
sesión de trabajo.

Barra de herramientas vertical


La siguiente tabla proporciona una descripción descripción de los botones
de la barra de herramientas vertical:

Comando Función
EJECUTAR Inicia el procesamiento del sistema.
PAUSA Detiene las pipetas para que no procesen nuevas pruebas,
pero permite continuar procesando las pruebas que ya se
encuentren en el sistema.
PARADA Detiene el procesamiento del sistema. Se detienen todos
los movimientos mecánicos, se guardan las pruebas
completadas y se finalizan las pruebas en curso.
CEBAR Ceba las pipetas para eliminar el aire de las líneas de
fluidos.
CUBIERTA Libera el pestillo de la cubierta principal para que pueda
abrirse.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 1 - 21


Introducción

Uso del informe de fungibles


Para revisar el informe de fungibles, realizar los siguiente pasos:
1. Seleccionar L. TRABAJO.
2. Seleccionar Fungibles.
3. Cargar los componentes del kit que falten o que estén bajos de nivel.
Nota La siguiente vez que se seleccione el botón Fungibles o la
siguiente vez que se lean los códigos de barras, el botón volverá al
color original.
4. Para eliminar el informe de fungibles de la pantalla,
seleccionar CERRAR.

Pantalla Menú del sistema IMMULITE 2000


La pantalla Menú permite acceder a las herramientas y opciones de
configuración. Seleccionar MENÚ en la barra de herramientas horizontal.

Figura 1-10: Pantalla Menú del sistema IMMULITE 2000

1. Botón MENÚ
2. Panel Configuraciones
3. Panel Herramientas

página 1 - 22 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Introducción

Panel Herramientas de la pantalla Menú


La siguiente tabla proporciona una descripción descripción de los botones
de herramientas:

Herramientas Descripción
Avance de página Imprime todos los datos listos para imprimir.
Exportar datos Muestra la pantalla Exportar datos, que se utiliza
para exportar datos a la pantalla, a un archivo o a
la impresora.
Tubos de muestras Muestra los tubos con códigos de color cargados
en soportes en el carrusel de muestras.
Temperaturas Muestra los niveles de temperatura y humedad
del sistema.
Registro errores Muestra la pantalla de registro diario de errores.
diario
Formulario de Sólo para uso del personal de Siemens.
depuración
Microesferas y Muestra detalles de las microesferas y los reactivos
reactivos a bordo que hay a bordo del sistema.
Alérgenos a bordo Muestra detalles de los alérgenos cargados en el
sistema.
Registro ajustes Muestra el historial de ajustes.
Buscar última Muestra el soporte y la posición donde se localizó
posición tubo por última vez un determinado tubo con código de
barras determinado.

Panel Configuraciones de la pantalla Menú


La siguiente tabla proporciona una descripción descripción de los botones
de configuración:

Configuraciones Descripción
Configurar Seleccionar para configurar las opciones del
sistema, incluidas las opciones de visualización,
diluciones automáticas, identificación del sistema,
LIS y parámetros.
Rangos de la prueba Seleccionar para especificar rangos de referencia.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 1 - 23


Introducción

Configuraciones Descripción
Rangos alérgenos Muestra los rangos de concentraciones de
inmunoglobulina para las reacciones alérgicas.
Pruebas reflexivas Seleccionar para especificar las pruebas que se van
a realizar cuando el resultado esté dentro o fuera
del rango especificado.
Paneles Seleccionar para crear o cambiar un panel.
Unidades Seleccionar para cambiar las unidades de
presentación para un ensayo específico.
Soporte automático Seleccionar para ver el contenido de un soporte de
automatización cuando el instrumento está
conectado a un sistema VersaCell.
Confirmar HBS Seleccionar para solicitar pruebas de confirmación
de HBS e imprimir los resultados.
Prueba de Seleccionar para configurar pruebas automáticas
confirmación a de confirmación del antígeno de superficie de la
bordo hepatitis B.

Barra de tareas de la pantalla Menú


La siguiente tabla proporciona una descripción descripción de los botones
de la barra de tareas:

Opciones Descripción
Ocultar nombres Seleccionar para ocultar los nombres de los
pacientes en las siguientes pantallas:
• Exportar datos (pantalla, archivo o
impresora)
• Revisar
• LIS
• Lista de trabajo
Acerca de Muestra la versión de software y el botón
CIERRE DE EMERGENCIA.

página 1 - 24 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Introducción

Pantalla Inicio del sistema IMMULITE 2000 XPi


La pantalla Inicio del sistema IMMULITE 2000 XPi es sensible al tacto y
muestra una representación gráfica de los carruseles de muestras, de
reactivos y de microesferas.

Figura 1-11: Pantalla Inicio del sistema IMMULITE 2000 XPi

1. INICIO 15. CUBIERTA


2. L. TRABAJO 16. AGUA
3. REVISAR 17. LAVADO
4. KITS 18. SUBSTRATO
5. LIS 19. DESECHOS SÓLIDOS
6. CC 20. DESECHOS LÍQUIDOS
7. INFORMES 21. TUBOS
8. MENÚ 22. CAMBIO ENTRE LAS VENTANAS
RESULTADOS Y SISTEMA
9. AYUDA 23. VENTANA RESULTADOS / SISTEMA
10. APAGAR 24. BUSCAR
11. EJECUTAR 25. EXPULSAR SOPORTE
12. PAUSA 26. SOPORTE DE MUESTRAS
13. PARADA 27. CARRUSEL DE REACTIVOS
14. CEBAR 28. CARRUSEL DE MICROESFERAS

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 1 - 25


Introducción

Indicadores de estado de la cuña


Los colores que aparecen en la cuña de reactivos y en el cartucho de
microesferas indican el estado:

Color Estado
Rojo Error
Amarillo Advertencia
Blanco Listo para ejecutar

Indicadores de estado del soporte de muestras


Los colores que aparecen en el soporte de muestras indican el estado:

Color Estado
Rojo Error
Gris con identificador Soporte de muestras en posición sin errores.
Gris sin identificador No hay ningún soporte.

Botón Buscar
La siguiente tabla proporciona una descripción descripción del botón Buscar:

Comando Función
BUSCAR Proporciona capacidades de búsqueda de muestras.

Barra de herramientas
Las barras de herramientas del sistema IMMULITE 2000 XPi proporcionan
acceso rápido a los comandos o pantallas que se utilizan en el
funcionamiento rutinario del sistema.
Los botones de comando ubicados en la barra de herramientas horizontal
proporcionan herramientas para la administración de los datos.
Los botones de la barra de herramientas vertical afectan directamente al
funcionamiento del sistema. Los indicadores de estado situados bajo la
barra de herramientas vertical muestran los niveles de llenado de agua,
solución de lavado de agujas, substrato, tolva de tubos y desechos líquidos
y sólidos en el sistema.
Utilizar el puntero del sistema o el dedo para seleccionar los botones de la
barra de herramientas.
Nota El usuario puede tocar la pantalla con la mano desnuda, con guantes
o con una goma de borrar. No usar las uñas ni ningún instrumento duro
como un bolígrafo.

página 1 - 26 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Introducción

Barra de herramientas horizontal


La siguiente tabla proporciona una descripción descripción de los botones
de la barra de herramientas horizontal:

Comando Función
INICIO Se utiliza para:
• Liberar manualmente un soporte de muestras
seleccionando el botón EXPULSAR SOPORTE.
Nota Si se lee un código de barras incorrecto, los
identificadores de soportes pueden aparecer como letras
mayúsculas, minúsculas o números.
• Acceder a un soporte de muestras seleccionando el
identificador del soporte.
• Acceder a la pantalla del carrusel de reactivos o de
microesferas seleccionando el cartucho de reactivos
o de microesferas.
Consultar Figura 1-11.
L. TRABAJO Se utiliza para crear o modificar una lista de trabajo.
REVISAR Se utiliza para revisar los resultados de las pruebas.
KITS Se utiliza para revisar la información de los kits y para
desactivar o activar los kits.
LIS Se utiliza para revisar los datos recibidos del sistema
informático del laboratorio (LIS) o enviados a él.
CONTROL Se utiliza para introducir, configurar y ver información de
controles.
INFORMES Se utiliza para imprimir o configurar informes.
MENÚ Se utiliza para acceder a las herramientas y a las
selecciones de configuración.
AYUDA Se utiliza para obtener acceso a la ayuda en pantalla.
APAGAR Inicia una copia de seguridad del sistema y finaliza la
sesión de trabajo.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 1 - 27


Introducción

Barra de herramientas vertical


La siguiente tabla proporciona una descripción descripción de los botones
de la barra de herramientas vertical:

Comando Función
EJECUTAR Inicia el procesamiento del sistema.
PAUSA Detiene las pipetas para que no procesen nuevas pruebas,
pero permite continuar procesando las pruebas que ya se
encuentren en el sistema.
PARADA Detiene el procesamiento del sistema.
Se detienen todos los movimientos mecánicos, se guardan
las pruebas completadas y se finalizan las pruebas en curso.
CEBAR Ceba las pipetas para eliminar el aire de las líneas de fluidos.
CUBIERTA Libera el pestillo de la cubierta principal para que pueda abrirse.

Pantalla Menú del sistema IMMULITE 2000 XPi


La pantalla Menú permite acceder a las herramientas y opciones de
configuración. Seleccionar MENÚ en la barra de herramientas horizontal.

Figura 1-12: Pantalla Menú del sistema IMMULITE 2000 XPi

1. Botón MENÚ
2. Panel Configuraciones
3. Panel Herramientas

página 1 - 28 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Introducción

Panel Herramientas de la pantalla Menú


La siguiente tabla proporciona una descripción descripción de los botones
de herramientas:

Herramientas Descripción
Avance de página Imprime todos los datos listos para imprimir.
Exportar datos Muestra la pantalla Exportar datos, que se utiliza
para exportar datos a la pantalla, a un archivo o a
la impresora.
Consultar Exportación de datos‚ página 7-1.
Tubos de muestras Muestra los tubos con códigos de color cargados
en soportes en el carrusel de muestras.
Temperaturas Muestra los niveles de temperatura y humedad
del sistema.
Registro errores Muestra la pantalla de registro diario de errores.
diario
Formulario de Sólo para uso del personal de Siemens.
depuración
Microesferas y Muestra detalles de las microesferas y los reactivos
reactivos a bordo cargados en el sistema.
Alérgenos a bordo Muestra detalles de los alérgenos cargados en el
sistema.
Registro ajustes Muestra el historial de ajustes.
Buscar última Muestra el soporte y la posición donde se localizó
posición tubo por última vez un determinado tubo con código de
barras determinado.
CC programado Define un programa para realizar pruebas de
control de calidad en momentos especificados y/o
durante el procedimiento de Inicio automático.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 1 - 29


Introducción

Panel Configuraciones de la pantalla Menú


La siguiente tabla proporciona una descripción descripción de los botones
de configuración:

Configuraciones Descripción
Configurar Seleccionar para configurar las opciones del
sistema, incluidas las opciones de visualización,
diluciones automáticas, identificación del sistema,
LIS y parámetros.
Rangos de la prueba Seleccionar para especificar rangos de referencia.
Rangos alérgenos Muestra los rangos de concentraciones de
inmunoglobulina para las reacciones alérgicas.
Pruebas reflexivas Seleccionar para especificar la prueba que se va a
realizar cuando el resultado esté dentro o fuera del
rango especificado.
Paneles Seleccionar para crear o cambiar un panel.
Unidades Seleccionar para cambiar las unidades
predeterminadas para una prueba específica.
Soporte automático Seleccionar para ver el contenido de un soporte de
automatización cuando el instrumento está
conectado a un sistema VersaCell.
Confirmar HBS Seleccionar para solicitar pruebas de confirmación
de HBS e imprimir los resultados.
Prueba de Seleccionar para configurar pruebas automáticas
confirmación a de confirmación del antígeno de superficie de la
bordo hepatitis B.
Configuración de Seleccionar para configurar el sistema para que
InicioAutom procese automáticamente tareas de
mantenimiento de rutina y conecte o desconecte
la dispensación automática de substrato.

página 1 - 30 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Introducción

Barra de tareas de la pantalla Menú


La siguiente tabla proporciona una descripción descripción de los botones
de la barra de tareas:

Opciones Descripción
Ocultar nombres Seleccionar para ocultar los nombres de los
pacientes en las siguientes pantallas:
• Exportar datos (pantalla, impresión o
archivo)
• Revisar
• LIS
• Lista de trabajo
Ejecutar InicioAutom Seleccionar para iniciar automáticamente
las tareas de mantenimiento.
Consultar Mantenimiento de InicioAutom
(sistema IMMULITE 2000 XPi)‚ página 5-1.
Para que comience el procedimiento de
inicio automático, el sistema debe estar en
modo PARADA.
Acerca de Muestra la versión de software y el botón
CIERRE DE EMERGENCIA.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 1 - 31


Introducción

Ayuda en pantalla
Seleccionar AYUDA en la barra de herramientas para obtener información
sobre el funcionamiento del sistema y de su software. El software de ayuda
en pantalla incluye detallados procedimientos de funcionamiento,
mantenimiento y resolución de incidencias relacionados con el contenido
actual de la pantalla.
Para acceder a la ayuda en pantalla, realizar los siguientes pasos:
1. En la pantalla Inicio, seleccionar AYUDA.
2. En la ventana Ayuda, seleccionar Temas de ayuda para mostrar la lista
de temas de ayuda.
La pantalla de ayuda muestra los temas de ayuda en el panel izquierdo
y la información del tema resaltado en el panel derecho.

Exploración de la ayuda en pantalla


La ayuda está organizada como los libros de una biblioteca. El icono de un
libro representa cada tema de ayuda, con subtemas que aparecen como
capítulos dentro del tema. Los botones de la barra de herramientas se
pueden utilizar para mostrar todos los temas de la ayuda en pantalla y
permiten desplazarse dentro de los temas.
En la ventana Ayuda se enumeran los procedimientos del sistema
operativo que son habituales en el funcionamiento diario. Para localizar
procedimientos de mantenimiento, soluciones para los mensajes de error y
listas de comprobación para la formación del usuario secundario, realizar
los siguientes pasos:
1. Para desplazarse de un tema a otro, seleccionar el signo más (+)
situado junto al icono del libro.
Aparecen los subtemas del tema seleccionado.
2. Para desplazarse al anterior tema visualizado, seleccionar Atrás.
3. Para avanzar o retroceder por los subtemas, seleccionar los
botones << o >>.
4. Seleccionar el subtema adecuado.
La información del subtema aparece en el panel derecho de la ventana
Ayuda.

página 1 - 32 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Introducción

Opciones de menú
Las opciones de menú permiten acceder a diferentes vistas y opciones de
visualización dentro de la ayuda:

Opciones de
menú Función
Archivo • Abrir
Usar para abrir un archivo de ayuda.
• Imprimir tema
Usar para imprimir un tema de ayuda.
• Salir
Usar para salir del archivo de ayuda.
Edición • Copiar
Usar para copiar el texto del archivo de ayuda en el
portapapeles.
• Anotar
Usar para añadir información a un tema concreto. El
icono de un clip aparece junto al tema. Seleccionar
el icono del clip para mostrar el texto de la
anotación.
Marcador Definir
Usar para crear un marcador electrónico en un tema de
ayuda determinado.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 1 - 33


Introducción

Opciones de
menú Función
Opciones • Siempre visible
Opciones que determinan la posición visual de la
ventana Ayuda en la pantalla.
- Predeterminado: establece que el archivo de
ayuda esté siempre abierto y visible delante de las
demás aplicaciones abiertas.
- Siempre visible: establece que el archivo de ayuda
esté siempre abierto y visible delante de las demás
aplicaciones abiertas pero inactivo.
- No siempre visible: establece que el archivo de
ayuda se abra cuando lo elige el usuario. El archivo
de ayuda se minimiza cuando se abre otra
aplicación.
• Mostrar la ventana Historial
Abre una ventana que muestra el historial de temas
de ayuda visualizados previamente. Seleccionar dos
veces un tema de ayuda para abrirlo.
• Fuente
Cambia el tamaño de fuente en los temas de ayuda.
• Usar los colores del sistema
Establece que los colores utilizados en el archivo de
ayuda coincidan con los que se utilizan en el PC.
Ayuda • Versión
Muestra la versión actual e información de
copyright de Windows Help (La ayuda de Windows).
• About WinHelp 2000 (Acerca de WinHelp 2000)
Proporciona una descripción del producto WinHelp.

página 1 - 34 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Introducción

Visualización del tema de ayuda de un mensaje de error


Para ver el tema de ayuda de un mensaje de error, seleccionar Ayuda en la
ventana Error.

Uso de la característica de índice


Para localizar la información pertinente por orden alfabético, utilizar la
función de índice (Index).
Para acceder al índice, realizar los siguientes pasos:
1. Seleccionar AYUDA en la barra de herramientas horizontal.
2. En la ventana Ayuda, seleccionar Índice.
Aparece una lista del contenido indizado.
3. Para seleccionar el tema del índice, hacer clic en el tema.
Aparecen los subtemas (si los hay) del tema seleccionado.
4. Seleccionar el subtema adecuado.
La información del tema aparece en el panel derecho de la ventana
de ayuda.

Uso de la característica de búsqueda


Usar la función de búsqueda para buscar palabras o frases concretas en la
ayuda. Antes empezar a usarla, el software de ayuda debe crear una base
de datos donde se enumeran todas las palabras de la ayuda.

Inicialización de la característica de búsqueda


Para inicializar la característica de búsqueda, hacer lo siguiente:
1. En la barra de tareas horizontal, seleccionar AYUDA.
2. En las fichas de la ventana Ayuda, seleccionar Buscar.
3. Dejar la selección predeterminada para reducir al mínimo el tamaño de
la base de datos y después seleccionar Siguiente.
4. Para completar el asistente de configuración, seleccionar Finalizar.
La base de datos de búsqueda está ahora lista para su uso.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 1 - 35


Introducción

Búsqueda en la base de datos de la ayuda


Para buscar una palabra o una frase, realizar los siguientes pasos:
1. En el campo situado debajo de 1. Escribir las palabras que se desea
encontrar., escribir una palabra o frase.
La ventana situada debajo de 2. Seleccionar palabras coincidentes
para estrechar la búsqueda. muestra las palabras coincidentes.
2. Para estrechar la búsqueda, seleccionar una palabra o frase.
La ventana situada debajo de 3. Elegir el tema que se va a mostrar.
muestra todas las entradas de temas que contienen la palabra o frase.
3. Seleccionar el tema que se va a mostrar.
El tema aparece en el panel derecho de la ventana de ayuda con los
resultados de la búsqueda resaltados.

Tecnología
Reducción de datos y cálculos internos de la reacción
quimioluminiscente
En esta sección se proporciona una descripción paso a paso de los cálculos
internos que realiza el sistema al determinar los resultados de las pruebas:
1. Debido a que los ensayos ultrasensibles del sistema pueden generar
hasta varios cientos de millones de cuentas por segundo (CPS), el
instrumento utiliza un disco atenuador delante del tubo
fotomultiplicador (PMT) para proporcionar lecturas precisas sobre un
amplio rango de señales lumínicas. Este disco atenuador tiene tres
posiciones:
• Cerrada: bloquea completamente el PMT.
• Atenuada: coloca un filtro de densidad neutra delante del PMT.
• Abierta: posición abierta, sin filtro.
El filtro de atenuación del sistema restringe la cantidad de luz que
alcanza el PMT, lo que garantiza un cómputo preciso, incluso si la salida
de luz real del tubo supera el rango lineal del PMT.
2. Para cada muestra, el sistema obtiene dos lecturas de un segundo (una
lectura de fondo en la posición cerrada y una lectura de cuentas de
decisión en la posición atenuada).

página 1 - 36 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Introducción

3. Si la lectura de cuentas de decisión indica que el nivel de luz se


encuentra dentro del rango de trabajo del PMT, el disco atenuador
se desplaza a la posición abierta; de lo contrario, permanece en la
posición cerrada durante la obtención de las lecturas de las muestras.
4. El sistema obtiene cinco lecturas de un segundo.
5. El promedio de las 10 últimas lecturas de fondo se sustrae de cada una
de las cinco lecturas del tubo de muestras y, a continuación, se calcula
el promedio de las cinco lecturas.
Nota Cuando hay un tubo de reacción en posición de lectura se realiza
una lectura de fondo cada 18 segundos.
6. Si las cuentas se midieron en la posición atenuada, la media de las
cinco lecturas individuales se multiplica por el factor de atenuación
específico del sistema para calcular cuál habría sido la lectura si se
hubiera podido obtener sin el atenuador.
7. CPS (no atenuadas) = CPS (atenuadas) x factor de atenuación
8. Para determinar las concentraciones de analito, el sistema utiliza las
cuentas junto con los datos de ajuste y la curva maestra.

Reacción quimioluminiscente
En esta sección se proporciona una breve visión general de la reacción
quimioluminiscente utilizada en el sistema.
Durante la reacción inmunológica inicial entre los anticuerpos del reactivo
y el analito de la muestra, el componente del reactivo marcado con
fosfatasa alcalina (denominado conjugado) se une a la microesfera dentro
del tubo de reacción. La cantidad de fosfatasa alcalina unida es
directamente proporcional (en un ensayo inmunométrico) o inversamente
proporcional (en un ensayo competitivo) a la concentración del analito en
la muestra del paciente.
Una vez que se ha lavado el tubo de reacción, se añade un substrato
luminogénico al tubo de reacción.
Cinco minutos más tarde, el tubo de reacción se sitúa delante del tubo
fotomultiplicador (PMT), donde se mide la luz generada por la reacción
luminogénica. La reacción amplificada por enzimas en el sistema produce
una radiación lumínica prolongada que hace que el tubo brille.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 1 - 37


Introducción

En la reacción luminogénica (consultar la Figura 1-13), la fosfatasa alcalina


unida a la microesfera desfosforiliza el substrato (un fosfato de adamantil
dioxetano) en un intermedio inestable. El intermedio inestable se
descompone rápida y espontáneamente emitiendo un fotón de luz.
La cantidad de luz emitida es directamente proporcional a la cantidad de
fosfatasa alcalina unida.
LUMIGEN PPD: 4-metoxi-4-(3-fosfatofenol)-spiro-(1,2-dioxetano-3,2´-
adamantano).

Figura 1-13: Reacción química del substrato del sistema

1. Fosfato de dioxetano (estable)


2. Marcador de fosfatasa alcalina
3. Dioxetano (inestable)
4. Luz (hv)

página 1 - 38 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


2 Funcionamiento del sistema

Administración de soportes de muestras . . . . . . . . . . . . . . 2-1


Etiquetado y carga de tubos de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Preparación de muestras para su carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Carga de muestras en el sistema IMMULITE 2000 . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
Carga de muestras en el sistema IMMULITE 2000 XPi. . . . . . . . . . . . .2-5
Carga de micromuestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7
Copas de muestras sobre tubo (sistema
IMMULITE 2000 XPi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Procesamiento automático de pruebas . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
Modo EJECUTAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
Modo PAUSA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
Modo PARADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Modo InicioAutom del sistema IMMULITE 2000 XPi . . . . . . . . . . . . .2-14
Mantenimiento de las cuñas de reactivos y cartuchos
de microesferas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Estabilidad a bordo de los componentes del kit . . . . . . . . . . . . .2-15
Comprobación del estado de las cuñas de reactivos. . . . . . . . . .2-15
Pantalla Reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Color de fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16
Visualización de detalles de cuñas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
Sustitución de las cuñas de reactivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18
Comprobación de que no haya humedad en la parte superior de la cuña 2-20
Comprobación del estado de los cartuchos de microesferas . . .2-20
Uso de la pantalla Microesferas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20
Color de fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22
Visualización de detalles de cartuchos de microesferas . . . . . . . . . .2-22
Sustitución de cartuchos de microesferas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23
Administración de kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Informe de carga de kit en el sistema IMMULITE 2000 XPi. . . . .2-25
Visualización del informe de carga de kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-25
Datos del informe de carga de kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
Impresión del informe de carga de kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-27
Revisión del informe impreso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-28
Introducción de un kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-29
Para kits de inmunoensayos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 i


Funcionamiento del sistema

Para kits de alergia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29


Notas sobre el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30
Lectura del código de barras 2D de un kit mediante un lector 2D . . 2-30
Lectura del código de barras 2D de un kit mediante el lector
láser manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31
Revisión de la información de kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31
Configuración de Desactivación del lote de kit . . . . . . . . . . . . . 2-34
Estado de desactivación del kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36
Ajuste de un ensayo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37
Carga de un ajustador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37
Añadir un ajustador a una lista de trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . 2-38
Ajustadores con código de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-38
Ajustadores sin código de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39
Copia impresa del ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41
Ajuste finalizado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42
Ajuste sin éxito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42
Comprobación de la validez del ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43
Visualización del registro de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-44
Administración de una lista de trabajo . . . . . . . . . . . . . . 2-44
Adición de controles a una lista de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45
Controles con código de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45
Controles sin código de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47
Adición de pacientes a una lista de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49
Muestras de pacientes con código de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-50
Códigos de barras dañados o perdidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-53
Añadir pruebas a muestras sin códigos de barras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54
Opciones de entrada de pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-55
Selección de un panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-55
Asignación de pruebas a todo un soporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-56
Dilución de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-58
Dilución de muestras a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-58
Diluyentes con códigos de barras dañados o perdidos. . . . . . . . . . . . . . . 2-59
Cancelación de una dilución a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-61
Especificación de muestras diluidas manualmente . . . . . . . . . . . . . 2-61
Adición de verificadores de calibración a una lista de trabajo . 2-63
Opciones de visualización de las listas de trabajo . . . . . . . . . . . 2-64
Visualización de una lista de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-64
Impresión de una lista de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-65
Eliminación de una entrada de la lista de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . 2-66
Modificación de una entrada de la lista de trabajo . . . . . . . . . . . . . . 2-66
Modificación de una entrada de la lista de trabajo en la pantalla de entrada
Lista de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-66
Modificación de una entrada de la lista de trabajo desde la pantalla Mostrar/
Modificar lista de trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-67

ii Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

Almacenamiento e importación de listas de trabajo . . . . . . . . . . . . .2-67


Importación de una lista de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-68
Comprobación de los componentes del kit en la pantalla de entrada
Lista de trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-68
Buscar última posición tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-69
Estado de la prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-70
Uso de la pantalla Tubos de muestras en soportes para comprobar el
estado de una muestra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-70
Comprobación de las pruebas solicitadas y del tiempo restante. . . .2-71
Uso de BUSCAR para comprobar el estado de una muestra . . . . . . .2-72
Revisión de resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-72
Cambio del periodo de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-74
Búsqueda de un resultado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-75
Revisión de los resultados del LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-76
Envío de resultados al LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-78
Reenvío de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-78
Eliminación de datos del LIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-78

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 iii


Funcionamiento del sistema

iv Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

En esta sección se proporciona información relacionada con el


funcionamiento de los sistemas IMMULITE 2000/2000 XPi.

Administración de soportes de muestras


Etiquetado y carga de tubos de muestras
Nota El sistema admite únicamente códigos de barras que contienen
los siguientes caracteres válidos: los números 0–9, las letras A–Z,
los caracteres (+), (-), (.), (#), (\), (~) y un espacio en blanco ( ). No se
admitirán códigos de barras que contengan caracteres no válidos.
El sistema reconoce 4 simbologías de códigos de barras:
• Code 39
• Code-A-Bar
• Code 128
• I-2 de 5 (Interleaved)
I-2 de 5 incluye distintos dialectos; por tanto, se debe configurar el sistema
antes de procesar una muestra con este código de barras. Para obtener
información acerca de esta configuración, ponerse en contacto con el
proveedor de servicio técnico local.
Nota Los kits de pruebas de los sistemas IMMULITE 2000 incluyen los
materiales necesarios para realizar esa prueba. Los diluyentes sólo se
incluyen en los ensayos con predilución.
Antes de cargar tubos de muestras en el sistema, asegurarse de que las
etiquetas de código de barras no estén rayadas, estropeadas, colocadas
incorrectamente ni ilegibles a causa de marcas o salpicaduras. Además,
comprobar que no haya daños en el soporte de muestras ni en las
etiquetas de código de barras.

Preparación de muestras para su carga


Para preparar las muestras para su carga, realizar los siguientes pasos:

ADVERTENCIA
Manipular las muestras con cuidado para evitar sacudidas que podrían
generar burbujas. Las burbujas en el tubo de muestras podrían generar
resultados incorrectos. Antes de procesar las muestras, inspeccionar
cuidadosamente los tubos de muestras y eliminar todas las burbujas.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 1


Funcionamiento del sistema

ADVERTENCIA
Asegurarse de que los tubos de muestras no tengan obstrucciones, como
tapones o papel metalizado, en la abertura del tubo. Una obstrucción en
la abertura de un tubo afectará a la detección de nivel de la pipeta, lo que
puede crear el riesgo de obtener resultados incorrectos.

Colocar las etiquetas de código de barras en los tubos de muestras:


a. Colocar el borde inferior de la etiqueta al menos a 13 mm
(0,5 pulgadas) de la parte inferior del tubo.

Figura 2-1: Colocación de la etiqueta

b. Asegurarse de que las etiquetas estén visibles en la pantalla de


lectura de la guía del tubo o directamente sobre la pantalla de
lectura de la guía del tubo.

Figura 2-2: Sección de un soporte de muestras

1. Pantalla de lectura de la guía del tubo

página 2 - 2 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

Volumen de muestra y tamaños de tubo aprobados

ADVERTENCIA
No utilizar copas de muestras sobre tubos de extracción primarios en el
sistema IMMULITE 2000. Colocar copas de muestras o copas anidadas
en un tubo primario puede hacer que el sistema utilice un volumen de
muestra inexacto durante las pruebas. El principal riesgo es que no se
detecte suficiente volumen de muestra en la copa, lo que crea un riesgo
de resultados erróneos.
Únicamente el sistema IMMULITE 2000 XPi admite este tipo de pruebas
en el soporte específico con las copas de muestras sobre tubo/copas
anidadas aprobadas.

ADVERTENCIA
Es imprescindible usar únicamente tubos de 16 x 100 mm para el
diluyente. Utilizar tubos más estrechos o más cortos puede causar el
pipeteo insuficiente de diluyente de muestras bajo determinadas
condiciones.

Se pueden utilizar los siguientes tamaños de tubos de fondo redondo


primarios y secundarios.

Tamaños de tubos aprobados


12 x 75 mm 12 x 100 mm
13 x 75 mm 13 x 100 mm
16 x 75 mm 16 x 100 mm

Para procesar volúmenes pequeños de muestra, usar sólo los tubos de


micromuestras y los soportes disponibles para los sistemas IMMULITE 2000
(consultar Carga de micromuestras‚ página 2-7) o las copas de muestras
sobre tubo para los sistemas IMMULITE 2000 XPi (consultar Copas de
muestras sobre tubo (sistema IMMULITE 2000 XPi)‚ página 2-8).
Para etiquetas de soportes de muestras estándar, usar las letras
mayúsculas A–Z, y para etiquetas de soportes para tubos con copa de
muestras sobre tubo del sistema IMMULITE 2000 XPi, usar las letras
minúsculas a–z.
El volumen de muestra necesario varía según la prueba que se va a
procesar y el número de réplicas solicitadas para la muestra.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 3


Funcionamiento del sistema

El volumen exacto necesario para cada prueba se puede ver en las


correspondientes instrucciones de uso (IFU).
Nota Para que el sistema funcione correctamente son necesarios 250 µl de
volumen muerto de muestra.
Si el volumen es insuficiente, aparecerá un mensaje de error y en la
pantalla Mostrar/Modificar lista de trabajo se verá “Error de muestra”.

Carga de muestras en el sistema IMMULITE 2000


Para cargar muestras, realizar los siguientes pasos:
1. En la pantalla Inicio, seleccionar la letra que corresponda al soporte de
muestras adecuado o a una posición de soporte vacía.
El carrusel de muestras girará de manera que el soporte quede accesible.
2. Para retirar un soporte de muestras del sistema, realizar los
siguientes pasos:
a. Levantar la puerta de acceso al carrusel de muestras.
b. Sujetar las hendiduras destinadas a los dedos del soporte de
muestras y tirar del soporte hacia delante hasta que salga.

ADVERTENCIA
Utilizar únicamente los tamaños de tubo enumerados en Volumen de
muestra y tamaños de tubo aprobados‚ página 2-3 y asegurarse de que
estén firmemente asentados en los soportes de muestras. Si se utilizan
tamaños de tubo incorrectos o los tubos no se colocan como se ha
explicado, pueden producirse incidencias al procesar las muestras
o resultados incorrectos.

3. Cargar los controles, las muestras de pacientes y los diluyentes en el


soporte de muestras, colocando los tubos de manera que los códigos
de barras estén orientados hacia fuera.
Asegurarse de que la parte inferior de la etiqueta de código de barras
no quede oculta por el soporte. Toda la etiqueta debe ser legible.
4. Después de colocar las muestras en el soporte de muestras, volver a
deslizar el soporte en el interior del carrusel y asegurarse de que ajuste
en su sitio.
5. Repetir los pasos del 1 al 4 hasta que todos los controles, muestras y
diluyentes estén cargados en el sistema.
6. Cerrar la puerta del carrusel de muestras.
7. Seleccionar EJECUTAR para realizar la lectura del carrusel de muestras.

página 2 - 4 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

Carga de muestras en el sistema IMMULITE 2000 XPi


Para cargar muestras, realizar los siguientes pasos:

ADVERTENCIA
Utilizar únicamente los tamaños de tubo enumerados en Volumen de
muestra y tamaños de tubo aprobados‚ página 2-3 y asegurarse de que
estén firmemente asentados en los soportes de muestras. Si se utilizan
tamaños de tubo incorrectos o los tubos no se colocan como se ha
explicado, pueden producirse incidencias al procesar las muestras
o resultados incorrectos.

1. Para determinar si el sistema está listo para un nuevo soporte de


muestras, observar las luces situadas a la izquierda de la puerta del
cargador de soportes de muestras. Consultar la Figura 1-4, Sistema
IMMULITE 2000 XPi (vista frontal).
• Una luz roja fija en el cargador de soportes de muestras indica que
el sistema no está listo para aceptar un soporte de muestras.
La luz permanece en rojo cuando el carrusel de muestras está lleno.
• Una luz roja intermitente en el cargador de soportes de muestras
indica que se ha producido un error en el sistema al cargar o
expulsar un soporte de muestras.
• Una luz verde fija en el cargador de soportes de muestras indica
que el sistema no está listo para aceptar un soporte de muestras.
2. Si el sistema está listo para aceptar un soporte de muestras, levantar la
puerta del cargador de soportes de muestras.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 5


Funcionamiento del sistema

3. Colocar el soporte de muestras en el cargador de soportes de muestras.


Figura 2-3: Carga del soporte de muestras (sistema IMMULITE 2000 XPi)

1. Puerta del cargador de soportes de muestras


2. Soporte de muestras
Nota Para evitar el atasco de soportes de muestras, asegurarse de que
el soporte esté entre las agarraderas de los soportes de muestras.
Figura 2-4: Agarraderas de los soportes de muestras (sistema IMMULITE 2000 XPi)

1. Soporte de muestras
2. Agarraderas de los soportes de muestras
4. Cerrar la puerta del cargador de soportes de muestras.
El sistema carga automáticamente el soporte de muestras en el carrusel.
página 2 - 6 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000
Funcionamiento del sistema

Carga de micromuestras
Los soportes de tubos de micromuestras tienen códigos de barras pegados
permanentemente. En los tubos de muestras de 10 x 50 mm se pueden
colocar códigos de barras que permitan la identificación de las muestras.
Para obtener información acerca del etiquetado de tubos de muestras de
pacientes, consultar Etiquetado y carga de tubos de muestras‚ página 2-1.

Figura 2-5: Soporte de tubo de micromuestras

1. Tubo de micromuestras de 10 x 50 mm con etiqueta de código de


barras de paciente
2. Soporte de tubo de micromuestras
3. Etiqueta de código de barras del soporte de micromuestras (no
quitar la etiqueta)
El volumen de muestra mínimo para un ensayo se indica en las
instrucciones de uso del ensayo. La característica de procesamiento de
micromuestras permite al sistema funcionar correctamente con un mínimo
de 50 µl de muestra adicionales.

PRECAUCIÓN
Asegurarse de que los tubos de micromuestras estén insertados de
manera que toquen el fondo del soporte de muestras. Si no tocan el
fondo del soporte de muestras, existe el riesgo de que se generen
resultados erróneos. Seguir siempre todas las instrucciones para la carga
de muestras.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 7


Funcionamiento del sistema

Transferir la muestra a un tubo de micromuestras de poliestireno de


10 x 50 mm. Colocar cada tubo en un soporte de tubos de micromuestras
reutilizable que encaje en el soporte de muestras.
Nota Para obtener los números de referencia, consultar el Apéndice D,
Consumibles.
Antes de cargar tubos de muestras en el sistema, asegurarse de que las
etiquetas de código de barras no estén rayadas, estropeadas, colocadas
incorrectamente ni ilegibles a causa de marcas o salpicaduras.
Si las etiquetas de código de barras son mayores que los tubos de
10 x 50 mm, procesar las pruebas en tubos de micromuestras sin código de
barras. Para introducir manualmente información del paciente en muestras
sin código de barras, consultar Códigos de barras dañados o perdidos‚
página 2-53.
Una vez que el soporte de muestras esté colocado en el carrusel de
muestras y el sistema esté en modo EJECUTAR, ordenar las pruebas de la
misma manera que los tubos primarios y secundarios.
Nota No programar el pipeteo de más de 5 pruebas desde un mismo tubo
de micromuestras.

Copas de muestras sobre tubo (sistema


IMMULITE 2000 XPi)
Únicamente el sistema IMMULITE 2000 XPi admite este tipo de pruebas en
el soporte específico con las copas de muestras sobre tubo/copas anidadas
recomendadas.
Nota Las copas de muestras sobre tubo también se denominan copas
anidadas o copas de muestras pequeñas.

ADVERTENCIA
No utilizar copas de muestras sobre tubos de extracción primarios en el
sistema IMMULITE 2000. Colocar copas de muestras o copas anidadas
en un tubo primario puede hacer que el sistema utilice un volumen de
muestra inexacto durante las pruebas. El principal riesgo es que no se
detecte suficiente volumen de muestra en la copa, lo que crea un riesgo
de resultados erróneos.
Únicamente el sistema IMMULITE 2000 XPi admite este tipo de pruebas
en el soporte específico con las copas de muestras sobre tubo/copas
anidadas aprobadas.

página 2 - 8 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

El sistema IMMULITE 2000 XPi permite pipetear una muestra pequeña en


una copa sobre tubo aprobada, colocar la copa dentro de tubo de muestras
primario y poner el tubo en un soporte de muestras del sistema. Para
utilizar copas de muestras sobre tubo, se deben cargar en un soporte
diseñado con este fin.
El soporte para copas de muestras sobre tubo tiene capacidad para
14 tubos. Sólo se pueden cargar 8 tubos más cortos (75 mm) en la fila
delantera y 6 tubos más altos (100 mm) en la fila trasera.
Para pipetear pequeños volúmenes de muestras, usar una copa de
muestras sobre tubo aprobada de 1 ml o de 2 ml. El volumen de muestra
necesario en una copa de muestras sobre tubo varía dependiendo del
ensayo. Consultar las instrucciones de uso.
Nota No programar el pipeteo de más de 5 pruebas desde una misma copa
sobre tubo.El volumen muerto de una copa de muestras sobre tubo es de
75 a 100 µl. En ensayos con grandes volúmenes de muestras, de 75 µl o
más, el volumen muerto puede estar hacia el extremo superior de los
75–100 µl.

Para utilizar con este


Tamaños de copa aprobados* diámetro de tubo
1 ml (copa de muestras sobre tubo) 12 mm y 13 mm
2 ml (copa de muestras sobre tubo) 16 mm
* Consultar el Apéndice D, Consumibles, para obtener los números de referencia de las
copas sobre tubos aprobadas.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 9


Funcionamiento del sistema

Para utilizar copas de muestras sobre tubo, realizar los siguientes pasos:
1. Pipetear la muestra del tubo primario con código de barras en la copa
de muestras sobre tubo y colocarla dentro del tubo primario.

Figura 2-6: Copa de muestras sobre tubo y tubo primario

1. Copa de muestras sobre tubo


2. Tubo primario

PRECAUCIÓN
No usar soportes de muestras estándar para cargar tubos con copas de
muestras sobre tubo. Usar un soporte de muestras estándar puede causar
daños en el sistema o generar resultados incorrectos. Usar sólo soportes
específicos para tubos con copas de muestras sobre tubo. Estos soportes
tienen una letra minúscula en la etiqueta de código de barras del soporte.

página 2 - 10 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

2. Asegurarse de usar un soporte específico para muestras sobre tubo.


Los soportes para tubos con copa de muestras sobre tubo tienen un
identificador del soporte y una superficie conductora en las torres de
conducción eléctrica entre los tubos. Esto permite al sistema realizar la
detección del nivel en las copas de muestras sobre tubo.
Los soportes para tubos con copa de muestras sobre tubo y los soportes de
muestras estándar son diferentes. Consultar la Figura 2-7:
• Los soportes para tubos con copa de muestras sobre tubo tienen
una letra minúscula en el código de barras.
• Los soportes de muestras estándar no tienen torres de conducción
eléctrica entre los soportes para tubos de micromuestras.
• Los soportes de muestras estándar tienen una letra mayúscula en el
código de barras.

Figura 2-7: Soporte de muestras para tubos con copa de muestras sobre tubo y
soporte de muestras estándar

Soporte de muestras para tubos con copa de muestras sobre el tubo

Soporte de muestras estándar

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 11


Funcionamiento del sistema

3. Cargar el tubo primario con código de barras que contenga la copa de


muestras sobre tubo en el soporte para tubos con copas de muestras
sobre tubo.
• Cargar sólo tubos de 75 mm en la fila delantera del soporte
de muestras.
• Cargar sólo tubos de 100 mm en la fila trasera del soporte
de muestras.
Nota Para las copas de muestras sobre tubo usar únicamente soportes
específicos. No usar tubos primarios o secundarios sin copas anidadas.
• Al igual que con los tubos normales, asegurarse de que el código de
barras no esté oculto.

Figura 2-8: Soporte para tubos con copa de muestras sobre el tubo del sistema
IMMULITE 2000 XPi

1. Identificador de soportes para tubos con copa de muestras sobre tubo


2. Torre conductora
3. Tubos de 100 mm con copas de muestras sobre tubo
4. Código de barras del soporte para tubos con copa de muestras sobre
tubo con una letra minúscula
5. Tubos de 75 mm con copas de muestras sobre tubo
El sistema lee el código de barras del soporte de muestras y el
identificador del soporte para tubos con copas de muestras sobre tubo.
El estado y la posición del soporte de muestras se pueden ver en la
pantalla Tubos de muestras en soportes.

página 2 - 12 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

Procesamiento automático de pruebas


Tras seleccionar EJECUTAR, el sistema empieza el análisis. Durante el
procesamiento de las pruebas, el sistema hace lo siguiente:
• Coloca una sola microesfera específica para el ensayo en un tubo
de reacción.
• Pipetea la muestra, el reactivo específico para el ensayo y agua sobre
la microesfera.
• Traslada el tubo de reacción al área de incubación, donde el tubo se
agita a 37°C.
• Lava el tubo de reacción.
• Añade substrato y la reacción quimioluminiscente genera luz.
• Mide la cantidad de luz generada y calcula e imprime los resultados de
las pruebas.

Modos de funcionamiento
El sistema IMMULITE 2000 funciona en los siguientes modos:
• EJECUTAR
• PAUSA
• PARADA
Además de los enumerados anteriormente, el sistema IMMULITE 2000 XPi
funciona en el modo siguiente:
• InicioAutom

Modo EJECUTAR
Los ensayos están en curso y el sistema está funcionando.

Modo PAUSA
Las pipetas se detienen y el procesamiento de cualquier prueba nueva se
interrumpe temporalmente. No obstante, las pruebas ya cargadas en el
sistema se siguen procesando. Hay disponibles cuatro modos PAUSA:
• Todo pausa
Detiene todas las operaciones de carga y pipeteo, así como la
dispensación de microesferas y reactivos. Las pruebas en curso
siguen procesándose pero el sistema no pipetea nuevas muestras.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 13


Funcionamiento del sistema

• Pausa de reactivos
Detiene el carrusel de reactivos, el DRD de reactivos y la pipeta de
reactivos para que no se dispense nuevo reactivo. Otros componentes
del sistema continúan procesando ensayos.
• Pausa de microesferas
Detiene el carrusel de microesferas para que no se dispensen nuevas
microesferas. Otros componentes del sistema continúan procesando
ensayos.
• Pausa de muestras
Detiene el carrusel de muestras, el DRD de muestras y la pipeta de
muestras. El sistema no procesa nuevas muestras. Otros componentes
del sistema continúan procesando ensayos. La pausa de muestras se
puede retrasar hasta 36 segundos mientras finaliza el procesamiento
de muestras en curso.
Nota No es necesario poner el sistema IMMULITE 2000 XPi en modo
PAUSA al cargar las muestras.
Nota En los modos Pausa de reactivos, Pausa de microesferas y Todo
pausa aparecen mensajes cuando se están procesando ensayos
secuenciales o de pretratamiento. Los mensajes aparecen para informar de
cuándo es seguro hacer una pausa del sistema con el fin de evitar que se
pierdan las pruebas secuenciales o de pretratamiento.

Modo PARADA
Todos los movimientos mecánicos se detienen y no se procesan nuevas
pruebas. Cuando se selecciona PARADA, las pruebas actualmente en curso
se pierden.
Si el sistema IMMULITE no está conectado al sistema VersaCell, el sistema
IMMULITE inicia automáticamente el modo PARADA cuando no se han
procesado nuevas muestras en los últimos 20 minutos.

Modo InicioAutom del sistema IMMULITE 2000 XPi


Las tareas de mantenimiento rutinarias se inician automáticamente. Para
obtener más información, consultar Mantenimiento de InicioAutom
(sistema IMMULITE 2000 XPi)‚ página 5-1.

página 2 - 14 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

Mantenimiento de las cuñas de reactivos y cartuchos


de microesferas
Estabilidad a bordo de los componentes del kit
Los componentes del kit pueden permanecer en el sistema hasta que estén
vacíos o hayan caducado. Los componentes del kit no deben utilizarse
después de la fecha de caducidad impresa en la etiqueta del kit. La
estabilidad a bordo de las cuñas de reactivos y de los cartuchos de
microesferas a bordo es de 90 días desde su carga en el sistema.

Comprobación del estado de las cuñas de reactivos


Para comprobar el estado de las cuñas de reactivos, realizar los siguientes
pasos:
1. Si la pantalla INICIO no está visible, seleccionar INICIO para mostrarla.
2. Seleccionar el carrusel de REACTIVOS.
Aparece la pantalla Reactivos.
3. Utilizar la información de la pantalla Reactivos para determinar qué
cuñas del carrusel de reactivos es necesario sustituir. Consultar
Pantalla Reactivos a continuación.
4. Si no es necesario sustituir ninguna cuña, continuar en Comprobación
del estado de los cartuchos de microesferas‚ página 2-20.

Pantalla Reactivos
La pantalla Reactivos muestra el estado de todas las cuñas de reactivos
del carrusel de reactivos. La información que aparece en la pantalla
Reactivos incluye:
• Códigos de pruebas de las cuñas de reactivos
• Números de lote de las cuñas de reactivos
• Mensajes de error
• Estado del ajuste (consultar Color de fondo.)
• Número de pruebas restantes en cada área de una cuña de reactivos
• Posiciones de cuñas en el carrusel de reactivos
• Estado actual de desactivación del kit
Las cuñas aparecen en orden alfanumérico por código de prueba, no por
las posiciones que ocupan en el carrusel de reactivos. Cada uno de los
24 cuadrados de la pantalla Reactivos representa una cuña del carrusel
de reactivos.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 15


Funcionamiento del sistema

Color de fondo
En la pantalla Reactivos, el color de cada cuadrado indica el estado de una
cuña. Para obtener información acerca de los cuadrados de las cuñas de
alérgenos, consultar Color de fondo‚ página 9-10.
La tabla siguiente incluye una lista de los colores de fondo y los estados
asociados a cada color:

Color de fondo Estado


Blanco Sin errores
Líneas diagonales Kit desactivado
Gris Posición vacía en el carrusel de reactivos
Marrón claro Existe una condición de error. Entre los ejemplos
de errores se incluyen:
• Quedan pocas pruebas en la cuña de
reactivos.
• El ajuste de este kit ha vencido.
• El kit ha caducado.
Rojo Existe una condición de error que requiere
atención inmediata. Entre los ejemplos de errores
se incluyen:
• No se introdujo el código de barras del kit en
el sistema.
• La cuña de reactivos está vacía.
• No hay a bordo del sistema un cartucho de
microesferas adecuado.
• El kit no se ha ajustado nunca.

Mensajes de error
Si se produce un error en un reactivo, aparece en el cuadrado
correspondiente a la cuña de la pantalla Reactivos.
• Un signo más (+) a la derecha del mensaje de error indica que hay un
segundo error asociado con esa cuña.
• Dos signos más (++) indican que hay 2 o más errores adicionales para
esa cuña.
Los detalles de la cuña se pueden ver en la ventana Detalle de
reactivos. Consultar Visualización de detalles de cuñas‚ página 2-17.

página 2 - 16 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

La tabla siguiente contiene algunos ejemplos de errores y de cómo


aparecen en la pantalla Reactivos:

Mensaje de error Ejemplos


Kit caducado + El kit ha caducado y la cuña de reactivos o
el cartucho de microesferas también; o
bien, es hora de realizar un ajuste.
Kit caducado + + El kit ha caducado, así como la cuña de
reactivos y el cartucho de microesferas.
Ajuste pendiente + Es hora de realizar un ajuste y el número
restante de pruebas es bajo.

Visualización de detalles de cuñas


Todos los detalles de una cuña se pueden ver en la ventana Detalle de
reactivos. La información de esta ventana incluye una lista de los errores
que se han producido en esa cuña.
Para abrir la ventana Detalle de reactivos, realizar los siguientes pasos:
1. Seleccionar INICIO.
2. Seleccionar el carrusel de REACTIVOS.
Aparece la pantalla Reactivos.
3. Si el sistema está en modo PAUSA o PARADA, seleccionar GIRAR.
El botón cambiará a REVISAR.
4. Seleccionar el cuadrado correspondiente a la cuña de reactivos que se
va a visualizar.
Aparecerá la ventana Detalle de reactivos.
5. Seleccionar Cerrar para cerrar la ventana.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 17


Funcionamiento del sistema

Sustitución de las cuñas de reactivos


ADVERTENCIA
Manipular las cuñas de reactivos y alérgenos con cuidado para evitar
sacudidas que podrían generar burbujas. Las burbujas en las cuñas de
alérgenos y reactivos podrían generar resultados incorrectos. Antes de
procesar las muestras, inspeccionar cuidadosamente las cuñas para
garantizar que se hayan eliminado las burbujas. Retirar el carrusel de
reactivos con cuidado. La manipulación inadecuada del carrusel de
reactivos puede generar burbujas en las cuñas.

Para sustituir una cuña de reactivos, realizar los siguientes pasos:


1. Abrir el panel de acceso a los reactivos de la cubierta superior y,
a continuación, abrir la tapa pequeña del carrusel de reactivos.
2. Dependiendo del tipo de ensayos en curso, puede aparecer uno de los
mensajes siguientes:
Se ha detectado cargado ensayo de pretratamiento de
muestras. Si coloca el instrumento en modo Pausa,
tendrá que cerrar todas las puertas y pulsar
EJECUTAR en x minutos y xx segundos. ¿Desea colocar
el instrumento en pausa ahora?
[Sí] [No]
Se ha detectado un ensayo secuencial cargado. 
Si coloca el instrumento en modo Pausa, tendrá que
cerrar todas las puertas y pulsar EJECUTAR en x
minutos y xx segundos. ¿Desea colocar el
instrumento en pausa ahora?
[Sí] [No]

3. Para continuar, seleccionar Sí.


El sistema entra en modo PAUSA de reactivos y aparece la pantalla
Reactivos.
4. Seleccionar el cuadrado de la cuña de reactivos que se va a sustituir.
El carrusel de reactivos girará para que la cuña seleccionada se sitúe
frente a la flecha plateada.
5. Retirar la cuña levantando su extremo estrecho, cerca del centro del
carrusel, e inclinándola hacia el extremo opuesto.
6. Deslizar la cuña hacia el centro del carrusel hasta que la ranura libere la
lengüeta del carrusel.
La cuña deberá poder sacarse levantándola con facilidad.
7. Comprobar que no haya burbujas en la nueva cuña de reactivos.

página 2 - 18 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

8. Si se observan burbujas, eliminarlas antes de poner el sistema


en funcionamiento.
9. Colocar la nueva cuña entre los divisores del carrusel con la etiqueta de
código de barras mirando hacia fuera.

Figura 2-9: Carga de una cuña de reactivos

Inclinar la cara de la cuña con la etiqueta de código de barras hacia abajo


para que la lengüeta del carrusel de reactivos encaje en la ranura de la
cuña, bajo la etiqueta de código de barras.

Figura 2-10: Cuña de reactivos del sistema IMMULITE

10. Presionar hacia abajo la parte estrecha de la cuña para que encaje en
su sitio.
11. Empujar el tapón de la cuña hacia el centro del carrusel para asegurarse
de que se mueva libremente.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 19


Funcionamiento del sistema

Comprobación de que no haya humedad en la parte superior de


la cuña
Para comprobar que no haya humedad en la parte superior de la cuña,
mover el tapón e inspeccionar la parte superior de la cuña. Si hay humedad
en la parte superior de una cuña de reactivos, realizar los siguientes pasos:
1. Retirar la cuña.
2. Retirar el tapón de la cuña con cuidado.
3. Secar el tapón de la cuña y la zona circundante, donde la aguja entra en
la cuña.
4. Volver a colocar el tapón de la cuña y volver a cargar la cuña.
5. Cerrar la tapa pequeña del carrusel de reactivos.
6. Presionar hasta que encaje en su sitio.
7. Cerrar el panel de acceso a los reactivos de la cubierta superior.
8. Seleccionar EJECUTAR para actualizar la pantalla Reactivos.
Nota Si no se ha introducido el código de barras del kit de una cuña de
reactivos cargada, aparece un mensaje de error en la pantalla
Reactivos.
9. Seleccionar Cerrar para cerrar la pantalla Reactivos y volver a la
pantalla Inicio.

Comprobación del estado de los cartuchos


de microesferas
Para comprobar el estado de los cartuchos de microesferas, realizar los
siguientes pasos:
1. Si la pantalla Inicio no está visible, seleccionar INICIO para mostrarla.
2. Seleccionar el carrusel de MICROESFERAS.
3. Determinar qué cartuchos de microesferas del carrusel es necesario
sustituir utilizando la información de la pantalla Microesferas.

Uso de la pantalla Microesferas


La pantalla Microesferas muestra el estado de todos los cartuchos de
microesferas del carrusel. La información que aparece en la pantalla
Microesferas incluye:
• Nombres de los cartuchos de microesferas
• Números de lote de los cartuchos de microesferas
• Mensajes de error

página 2 - 20 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

• Número de pruebas restantes en los cartuchos de microesferas


• Posiciones de los cartuchos de microesferas en el carrusel
de microesferas
• Estado actual de desactivación del kit
Los cartuchos de microesferas aparecen en orden alfanumérico por código
de prueba, no por las posiciones que ocupan en el carrusel de
microesferas. Los cuadrados de la pantalla Microesferas representan los
cartuchos de microesferas del carrusel de microesferas.

Color de fondo
El color de un cuadrado en la pantalla Microesferas indica el estado del
cartucho de microesferas correspondiente. La tabla siguiente incluye una
lista de los colores de fondo y los estados asociados a cada color.

Color de fondo Estado


Blanco Sin errores
Líneas diagonales Kit desactivado
Gris Posición vacía en el carrusel de microesferas.
Marrón claro Existe una condición de error. Entre los ejemplos
de errores se incluyen:
• quedan pocas pruebas en el cartucho de
microesferas
• el ajuste de este kit ha vencido
• el kit ha caducado
Rojo Existe una condición de error que requiere
atención inmediata. Entre los ejemplos de errores
se incluyen:
• no se introdujo el código de barras del kit en
el sistema
• el cartucho de microesferas está vacío
• no hay a bordo del sistema una cuña de
reactivos adecuada
• el kit no se ha ajustado nunca

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 21


Funcionamiento del sistema

Mensajes de error
Si se produce un error de un cartucho de microesferas, aparecerá en el
cuadrado correspondiente al cartucho de microesferas en la pantalla
Microesferas.
• Un signo más (+) a la derecha del mensaje de error indica que hay un
segundo error asociado con ese cartucho de microesferas.
• Dos signos más (++) indican que hay 2 o más errores adicionales para
ese cartucho de microesferas.
Los detalles de un cartucho de microesferas se pueden ver en la ventana
Detalle de microesferas (consultar Visualización de detalles de cartuchos
de microesferas‚ página 2-22).
La tabla siguiente contiene algunos ejemplos de errores y de cómo
aparecen en la pantalla Microesferas:

Mensaje de error Explicación


Kit caducado + El kit ha caducado y la cuña de reactivos o el
cartucho de microesferas también; o bien, es
hora de realizar un ajuste.
Kit caducado + + El kit ha caducado, así como la cuña de
reactivos y el cartucho de microesferas.
Ajuste pendiente + Es hora de realizar un ajuste y el número
restante de pruebas es bajo.

Visualización de detalles de cartuchos de microesferas


Los detalles de un cartucho de microesferas se pueden consultar en
la ventana Detalle de microesferas. La información de esta ventana
incluye una lista de los errores que se han producido en ese cartucho
de microesferas.
Para abrir la ventana Detalle de microesferas, realizar los siguientes pasos:
1. Seleccionar INICIO.
2. Seleccionar el carrusel de MICROESFERAS.
Aparece la pantalla Microesferas.
3. Si el sistema está en modo PAUSA o PARADA, seleccionar GIRAR.
El botón cambiará a REVISAR.
4. Seleccionar el cuadrado correspondiente al cartucho de microesferas
que se vaya a visualizar. Aparecerá la ventana Detalle de microesferas.
5. Seleccionar CERRAR.

página 2 - 22 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

Sustitución de cartuchos de microesferas


Para sustituir un cartucho de microesferas, realizar los siguientes pasos:
1. Abrir la tapa del carrusel de microesferas.
2. Dependiendo del tipo de ensayos en curso, aparece uno de los
siguientes mensajes:
Se ha detectado cargado ensayo de pretratamiento de
muestras. Si coloca el instrumento en modo Pausa,
tendrá que cerrar todas las puertas y pulsar
EJECUTAR en x minutos y xx segundos. ¿Desea colocar
el instrumento en pausa ahora?
[Sí] [No]
Se ha detectado un ensayo secuencial cargado. Si
coloca el instrumento en modo Pausa, tendrá que
cerrar todas las puertas y pulsar EJECUTAR en x
minutos y xx segundos. ¿Desea colocar el
instrumento en pausa ahora?
[Sí] [No]

3. Para continuar, seleccionar Sí.


El sistema entra en modo PAUSA de MICROESFERAS y aparece la
pantalla Microesferas.
4. Seleccionar el cuadrado del cartucho de microesferas que se va a
sustituir. El carrusel de microesferas gira para que el cartucho de
microesferas seleccionado quede frente a la flecha negra.
5. Retirar el cartucho de microesferas que se va a sustituir.
a. Levantar el lateral del cartucho de microesferas que tiene el código
de barras e inclinarlo hacia el centro del carrusel de microesferas.
b. Deslizar el cartucho de microesferas alejándolo del centro del
carrusel hasta que el émbolo del cartucho de microesferas libere la
abertura del centro del carrusel. El cartucho de microesferas deberá
poder sacarse levantándolo con facilidad.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 23


Funcionamiento del sistema

6. Cargar el nuevo cartucho de microesferas:


a. Colocar el cartucho de microesferas entre los divisores del carrusel
con el código de barras mirando hacia fuera.
b. Inclinar el lateral del cartucho de microesferas opuesto al código
de barras hacia abajo e insertar el émbolo en la abertura del centro
del carrusel.
c. Encajar el lateral del cartucho de microesferas con el código de barras
en su posición en el carrusel. Asegurarse de que encaje en su sitio.

Figura 2-11: Carga del cartucho de microesferas

7. Cerrar la tapa del carrusel de microesferas.


8. Para actualizar la pantalla Microesferas, seleccionar EJECUTAR:
• Si no se ha introducido el código de barras del kit del cartucho de
microesferas cargado, aparece un mensaje de error en la pantalla
Microesferas.
Consultar Introducción de un kit‚ página 2-29.
• Los componentes del kit pueden permanecer en el sistema hasta
que estén vacíos o hayan caducado. Los componentes del kit no
deben utilizarse después de la fecha de caducidad impresa en la
etiqueta del kit.
Nota Los componentes del kit caducan 90 días después de cargarlos
en el sistema.
9. Para cerrar la pantalla Microesferas y volver a la pantalla Inicio,
seleccionar Cerrar.

página 2 - 24 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

Administración de kits
Informe de carga de kit en el sistema IMMULITE 2000 XPi
La característica Informe de carga de kit del sistema IMMULITE 2000 XPi
ayuda al usuario a prepararse con antelación para la carga de trabajo del
día generando una lista de las pruebas necesarias basada en el inventario
actual del sistema y en el historial del consumo de los ensayos. El informe
proporciona el promedio diario estimado de los ensayos procesados
durante un periodo seleccionado y una lista del número recomendado de
pruebas necesarias para cumplir la carga de trabajo promedio.

Visualización del informe de carga de kit


Para generar un informe de carga de kit para su visualización, realizar los
siguientes pasos:
1. En la barra de herramientas, seleccionar INFORMES.
Aparece la ventana Informes.
2. En la ventana Informes, seleccionar INFORME DE CARGA DE KIT.
Aparece la pantalla Informe de carga de kit.
Nota El periodo predeterminado es la selección que se realizó la
última vez que se generó el informe. El periodo predeterminado para
la entrada inicial en el informe es 4 semanas. El periodo máximo es
8 semanas.
3. Para cambiar el número predeterminado de semanas, seleccionar
el número de semanas y la semana o día de la semana en las listas
desplegables que aparecen junto a Mostrar uso promedio desde
el último:
Ejemplo:
Para crear un informe del uso promedio de los 6 últimos martes,
seleccionar 6 en la lista desplegable de la izquierda y martes en la de la
derecha.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 25


Funcionamiento del sistema

4. Seleccionar el tipo de información que se va a mostrar utilizando los


siguientes botones:

Botones Descripción
Inmunoensayo Generar detalles de informes para la actividad de los
inmunoensayos durante un periodo seleccionado. Si se
produce actividad de inmunoensayo durante el periodo
del informe, Inmunoensayo es la selección
predeterminada.
Alergia Generar detalles de informes para la actividad de las
alergias durante un periodo seleccionado. Si no se
produce actividad de inmunoensayo durante el periodo
del informe, Alergia es la selección predeterminada.

5. Seleccionar Actualizar.
Nota El sistema no actualiza automáticamente los detalles del
informe de carga de kit. En un cuadro en la esquina superior derecha
de la pantalla aparecen la fecha y la hora de la última actualización
del informe.
6. Para cambiar el orden, seleccionar la cabecera de la columna adecuada.

Datos del informe de carga de kit


Estos son los campos de datos del informe de carga de kit:

Columna Descripción de los datos


Ensayo Lista de los ensayos realizados durante el periodo
seleccionado.
Uso promedio El número promedio diario de pruebas realizadas por
ensayo durante el periodo seleccionado.
Procesado hoy El número de pruebas por ensayo que se han utilizado
durante el día actual. Este número incluye las pruebas
con estado Resultado, Retenido (en espera a que
termine el ajuste actual), En curso y En cola. No se
incluyen los registros En espera.

página 2 - 26 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

Columna Descripción de los datos


Pruebas en El número de pruebas por ensayo que quedan en los
instrumento kits actualmente a bordo.
Carga estimada El número estimado de pruebas necesario para realizar
la carga de trabajo del día actual calculada de acuerdo
con la fórmula siguiente: Carga estimada = Uso
promedio - (Procesado hoy + Pruebas a bordo); el valor
es 0 si hay suficientes componentes del kit a bordo.

Nota El orden predeterminado del informe es por Carga estimada,


en orden descendente.

Impresión del informe de carga de kit


Para imprimir el informe de carga de kit, realizar los siguientes pasos:
1. En la pantalla Informe de carga de kit, seleccionar Actualizar.
Nota En la impresión no se actualiza el informe de carga de kit.
2. En la pantalla Informe de carga de kit, seleccionar Imprimir.
Aparecerá la ventana de configuración de impresión.
3. En el cuadro TIPO DE ENSAYO, seleccionar una de las siguientes
opciones:

TIPO DE ENSAYO Descripción


Inmunoensayo Incluir sólo una lista de los kits de inmunoensayo
que se recomienda cargar.
Alergia Incluir sólo una lista de los kits de alergia que se
recomienda cargar.
Todos los ensayos Incluir una lista de todos los kits que se recomienda
cargar. La opción predeterminada es Todos los
ensayos.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 27


Funcionamiento del sistema

4. En el cuadro DATOS DEL INFORME, seleccionar una de las siguientes


opciones:

DATOS DEL
INFORME Descripción
Sólo excepciones Limitar el informe impreso únicamente a aquellas
pruebas de alergia o de inmunoensayos que se
estima que necesitarán más componentes de kit. La
opción predeterminada es Sólo excepciones.
Todo Imprimir un informe de todas las pruebas de alergia
y de inmunoensayos que aparecen en la pantalla
Informe de carga de kit.

5. Para imprimir el informe, seleccionar Imprimir informe.


El sistema imprime el informe, y la ventana de configuración de la
impresión se cierra.

Revisión del informe impreso


Los detalles de la cabecera del informe son los siguientes:
• ID del instrumento.
• Nombre del instrumento.
• Fecha y la hora de la última actualización del informe.
• Periodo sobre el que se ha calculado el promedio (Mostrar uso
promedio desde el último).
• Tipo de datos (Inmunoensayo o Alergia).
Los datos del informe impreso se clasifican por los mismos criterios y en el
mismo orden que los datos de la pantalla Informe de carga de kit.

Datos Descripción
Ensayo Lista de los ensayos realizados durante el periodo
seleccionado.
Si el nombre del ensayo está seguido de un asterisco
(*), se requiere diluyente a bordo para procesar
el ensayo.
Lote de kit Los lotes de kit de cada ensayo que hay a bordo se
separan con comas.
Nota Si no hay kits a bordo para este ensayo, la lista de
los lotes de kit está vacía.

página 2 - 28 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

Datos Descripción
Uso promedio El número promedio diario de pruebas realizadas por
ensayo durante el periodo seleccionado.
Procesado hoy El número de pruebas por ensayo que se han utilizado
durante el día actual. Este número incluye las pruebas
con estado Resultado, Retenido (en espera a que
termine el ajuste actual), En curso y En cola. No se
incluyen los registros En espera.
Pruebas en El número de pruebas por ensayo que quedan en los kits
instrumento actualmente a bordo.
Carga El número estimado de pruebas necesario para realizar
estimada la carga de trabajo del día actual calculada de acuerdo
con la fórmula siguiente: Carga estimada = Uso
promedio - (Procesado hoy + Pruebas a bordo); el valor
es 0 si hay suficientes componentes del kit a bordo.

Introducción de un kit
Antes de cargar reactivos en el sistema, leer el código de barras del lote de
kit con el lector manual. Una vez leído el kit, se puede revisar la
información existente del kit. Consultar Revisión de la información de kit‚
página 2-31.

Para kits de inmunoensayos


Leer el código de barras 2D situado en la solapa interior de la caja del kit.
Consultar Lectura del código de barras 2D de un kit mediante un lector 2D‚
página 2-30.

Para kits de alergia


Para kits de alergia, consultar Carga de alérgenos y cuñas de alérgenos‚
página 9-5.
Nota Antes de utilizar un nuevo ensayo o lote de kit se debe realizar un
ajuste. Para obtener instrucciones, consultar Ajuste de un ensayo‚
página 2-37. Si no se ajusta el nuevo kit, el sistema marca los resultados de
pacientes como AJU. Consultar Indicadores asociados a los resultados‚
página H-4.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 29


Funcionamiento del sistema

Notas sobre el funcionamiento


Consejos para la lectura de los kits:
• Si en la base de datos hay 3 lotes de kit diferentes para el mismo
ensayo y se lee un cuarto lote de kit para ese ensayo, aparecerá un
mensaje para que se seleccione el lote de kit que se debe eliminar.
• Si se vuelve a leer un lote de kit que ya se encuentra en el sistema,
aparecerá un mensaje preguntando si la información del kit activa debe
sobrescribirse con la nueva. Si se selecciona Sobrescribir, la pendiente
y la ordenada en origen del kit que se sobrescribe volverán a ser la
pendiente y la ordenada en origen de la curva maestra.

Lectura del código de barras 2D de un kit mediante un lector 2D


Para leer el código de barras 2D de un kit utilizando un lector 2D, realizar
los siguientes pasos:
1. Mantener el lector a una distancia de 5 a 7 cm (de 2 a 3 pulgadas) del
código de barras 2D.
2. Colocar la cara con ángulo del lector paralela al código de barras.
3. Mantener pulsado el botón de activación del lector.
Aparece un haz de luz naranja.
4. Comenzar la lectura por la zona blanca situada por encima del código
de barras 2D.
5. Desplazar el lector a una velocidad uniforme por todo el código
de barras.
Un tableteo durante la lectura indica que se está leyendo el código de
barras. Una vez que se haya leído correctamente sonará un tono alto. Si
la lectura no es correcta, puede que suene un sonido bajo. Volver a leer
el código de barras hasta que suene un tono alto.
La pantalla Kits muestra información acerca del kit.

página 2 - 30 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

Lectura del código de barras 2D de un kit mediante el lector


láser manual
Para leer el código de barras 2D de un kit utilizando un lector láser manual,
realizar los siguientes pasos:
1. Mantener el lector a una distancia de 13 a 18 cm (de 5 a 7 pulgadas)
del código de barras 2D.
2. Colocar la cara con ángulo del lector paralela al código de barras.
3. Pulsar y mantener pulsado el botón de activación del lector y apuntar el
haz de luz del lector al centro del código de barras.
4. Leer en el centro del código de barras.
Nota No mover el lector por encima de todo el código de barras de la
manera que se haría con un lector 2D.
5. Mantener pulsado el botón de activación hasta que suene un tono que
indique que se ha leído correctamente el código de barras.
La pantalla Kits muestra información acerca del kit.

Revisión de la información de kit


Para revisar la información de kit existente, realizar los siguientes pasos:
1. En la barra de herramientas, seleccionar KITS.
2. Para alternar entre la información del kit y del alérgeno, seleccionar
Kits o Alérgeno.
3. Para ver información de los kits introducidos actualmente en el
sistema, seleccionar una de las siguientes opciones:
• Seleccionar Kit anterior o Kit siguiente.
• Para abrir la ventana de búsqueda, seleccionar Localizar y, a
continuación:
Para alérgenos, introducir el código de la prueba (se encuentra en la
etiqueta de código de barras 2D del vial de alérgeno) y el número de
lote del alérgeno y, a continuación, seleccionar Buscar kit.
Para kits de inmunoensayos, introducir el código del alérgeno
(se encuentra en las instrucciones de uso o en la caja del kit) y
el número de lote del alérgeno y, a continuación, seleccionar
Buscar kit.
Nota El kit también se puede encontrar introduciendo únicamente el
código de prueba.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 31


Funcionamiento del sistema

En la tabla siguiente se explica cada uno de los campos de la pantalla Kits:

Campo Explicación
Botón Alérgenos / Kits Muestra información de los alérgenos de la
base de datos. El botón cambia a Kits. Para
obtener más información acerca de los kits de
alergia, consultar Visión general de los kits de
alergia‚ página 9-2.
Seleccionar Kits para mostrar la información
acerca de los kits de ensayos de la base de
datos. El botón cambia a Alérgenos.
Botón Buscar Se usa para introducir el código y el número de
lote de una prueba y visualizar la información
de un ensayo concreto.
Botón Desactivar kit Muestra la pantalla Desactivar kit.
Botones Kit anterior / Muestra información del kit anterior o
Kit siguiente siguiente de la base de datos.
La información de la base de datos aparece
sólo para un kit en cada momento, en orden
alfanumérico por código de prueba.
Cód prueba Muestra el código utilizado para indicar un
ensayo concreto.
Lote de kit Muestra el número de lote del kit.
Lote microesferas Muestra el número del lote de microesferas del
kit.
Lote reactivos Muestra el número de lote del reactivo del kit.
Lote ajust bajo Muestra el número de lote del ajustador bajo.
CPS ajust bajo Muestra las CPS de la curva maestra para el
ajustador bajo.
Lote ajust alto Muestra el número de lote del ajustador alto.
CPS ajust alto Muestra las CPS de la curva maestra para el
ajustador alto.
Lote alérgeno ajustador Muestra el número de lote del alérgeno
ajustador.
Este campo está desactivado para kits de
inmunoensayos.

página 2 - 32 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

Campo Explicación
Lot Control Alérg Muestra el número de lote del anticuerpo de
control del kit.
Este campo está desactivado para kits de
inmunoensayos.
Último ajuste Muestra la fecha del último ajuste.
Reajuste Muestra la fecha en que vence un reajuste.
Estado ajuste Estado del ajuste del kit actual:
• Vencido: el ajuste del kit ha vencido.
• Ajustado: el kit está ajustado.
• No ajustado: el código de barras del kit se
la leído pero el kit no se ha ajustado.
Estado de kit Estado del kit actual:
• Caducado: el kit ha caducado.
• Válido: el kit se ha ajustado y no ha
caducado.
• Nuevo kit: el código de barras del kit se ha
leído pero el kit no se ha ajustado.
Diluyente Muestra el nombre del diluyente que utiliza
el kit.
Caducidad Muestra la fecha de caducidad del kit.
Pendiente Muestra la pendiente calculada para el último
ajuste.
Ordenada en origen Muestra la ordenada en origen calculada para
el último ajuste.
Lím. pendiente Muestra los rangos de pendiente específicos
del kit utilizados para determinar si un ajuste
fue satisfactorio.
Al leer el código de barras 2D del kit se
introducen los rangos de pendiente específicos
del kit en la base de datos. Este campo puede
aparecer en gris cuando se visualiza
información de kits de inmunoglobulina.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 33


Funcionamiento del sistema

Campo Explicación
Volumen muestra (µl) Muestra la cantidad de muestra necesaria para
realizar la prueba.
Parámetro 1, Parámetro 2, Muestra los valores utilizados en conjunto para
Parámetro 3, Parámetro 4 definir la curva maestra para este lote de kit.

Configuración de Desactivación del lote de kit


Para desactivar o activar un lote de kit, realizar los siguientes pasos:
Nota Las pruebas que estén en curso o en la cola continuarán
procesándose y generarán resultados de la manera habitual después de
la desactivación.
1. En la barra de herramientas, seleccionar KITS.
Aparece la pantalla Kits.
Nota Utilizar Kit anterior, Kit siguiente o Buscar para localizar un lote
de kit específico.
2. Seleccionar Desactivar kit.
Aparece la pantalla Desactivación del lote de kit.
3. En la lista desplegable, seleccionar el ensayo para el que se desea
activar/desactivar los lotes de kit.
En la tabla siguiente se describen los encabezados de las columnas de
los lotes de kit:

Opción Descripción
Activo para todas las Puede procesar todas las peticiones con
muestras: este lote de kit.
Desactivado muestras Puede procesar únicamente peticiones
pacientes: de ajustadores, controles o verificadores
con este lote de kit.
Desactivado para todas las No puede procesar peticiones con este
muestras: lote de kit.

página 2 - 34 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

4. Para desactivar un solo lote de kit para un ensayo seleccionado,


seleccionar su cuadro de opción en la cuadrícula que se encuentra bajo
la cabecera Desactivado muestras pacientes o Desactivado para
todas las muestras.
En el cuadro aparece una marca de verificación que indica el estado
actual del kit.
Nota Como alternativa, para activar un solo lote de kit para el ensayo
seleccionado, seleccionar su cuadro de opción en la cuadrícula que se
encuentra bajo la cabecera Activo para todas las muestras.
5. Para desactivar todos los lotes de kit para el ensayo seleccionado,
seleccionar la cabecera Desactivado muestras pacientes o
Desactivado para todas las muestras.
En la columna aparecen marcas de verificación para cada lote de kit.
Nota Como alternativa, para activar todos los lotes de kit para el
ensayo seleccionado, seleccionar la cabecera Activo para todas
las muestras.
Nota En modo integrado, si los kits están desactivados para muestras
de pacientes o para todas las muestras, en el sistema VersaCell aparece
“Sin inventario” para ese ensayo.
Nota El lote de kit se añade o se elimina de la lista Kits desactivados
actualmente después de seleccionar GUARDAR.
6. Para aceptar los cambios, seleccionar GUARDAR; para ignorarlos,
seleccionar CANCELAR.
7. Para configurar lotes de kit adicionales, seleccionar una prueba del
cuadro desplegable que se encuentra bajo el encabezado “Para este
TEST:” y repetir este procedimiento.
8. Para salir de la pantalla Desactivación del lote de kit, seleccionar
CERRAR.
Para acceder a la pantalla Desactivar kit desde otras pantallas, realizar una
de las siguientes acciones:
• En la ventana Detalle de reactivos, seleccionar Desactivar kit.
Aparece la pantalla Desactivar kit.
• En la ventana Detalle de microesferas, seleccionar Desactivar kit.
Aparece la pantalla Desactivar kit.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 35


Funcionamiento del sistema

Estado de desactivación del kit


Cuando se desactiva un lote de kit, aparecen indicadores de la manera
siguiente:

Pantalla / Ventana Descripción


KITS Si se desactiva un lote de kit, el estado de
desactivación aparece en la esquina superior
derecha de la pantalla KITS.
Reactivos Las líneas diagonales indican que el lote de kit
está desactivado. Seleccionar una cuña para
obtener más información.
Microesferas Las líneas diagonales indican que el lote de kit
está desactivado. Seleccionar un cartucho de
microesferas para obtener más información.
Detalle de reactivos El estado de desactivación se muestra en el
cuadro Estado desactivación actual. Si es
necesario, seleccionar Desactivar kit para
cambiar el estado de desactivación del kit. Para
obtener más información, consultar
Configuración de Desactivación del lote de kit.
Detalle de El estado de desactivación se muestra en el
microesferas cuadro Estado desactivación actual. Si es
necesario, seleccionar Desactivar kit para
cambiar el estado de desactivación del kit. Para
obtener más información, consultar
Configuración de Desactivación del lote de kit.
Informe de fungibles El estado de un kit desactivado se muestra en la
ventana Informe de fungibles.
Mostrar/Modificar lista En la columna Estado aparece Desactivado
de trabajo cuando no se puede procesar una petición si un
lote de kit está desactivado.
Tubos de muestras en Las muestras con peticiones asociadas a kits
soportes desactivados se codifican como ERR KIT/
DESACTIVADO.
Detalles del soporte En el cuadro de texto, Desactivado se muestra
junto al código de prueba cuando no se puede
procesar una petición debido a un kit
desactivado.

página 2 - 36 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

Ajuste de un ensayo
Antes de utilizar un nuevo lote de kit se debe realizar un ajuste. Este ajuste
inicial corrige las variaciones de rendimiento entre el sistema y el sistema
del fabricante.
Los kits se deben reajustar periódicamente. El programa de ajuste de un kit
se indica en las instrucciones de uso del kit. Las pantallas Reactivos y
Microesferas indican si es necesario realizar un ajuste. Consultar
Comprobación del estado de las cuñas de reactivos‚ página 2-15 y
Comprobación del estado de los cartuchos de microesferas‚ página 2-20.

Carga de un ajustador
Para cargar un ajustador, realizar los siguientes pasos:
1. Retirar del kit las etiquetas de código de barras del ajustador.

Figura 2-12: Ejemplos de etiquetas de código de barras de ajustador

1. AJUSTADOR L (ajustador bajo)


2. AJUSTADOR H (ajustador alto)
3. Un solo ajustador

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 37


Funcionamiento del sistema

2. Colocar una etiqueta de código de barras para un AJUSTADOR L


(ajustador bajo) en un tubo y una etiqueta de código de barras para un
AJUSTADOR H (ajustador alto) en otro tubo. Consultar la Figura 2-12.
Nota Cuando un kit contiene un único ajustador, la etiqueta de código
de barras es AJUSTADOR. Consultar la Figura 2-12.
3. Retirar del kit las botellas de ajustador.
4. Si es necesario, reconstituir el ajustador.
5. Transferir cada ajustador al tubo correspondiente.
6. Cargar los tubos de ajustador en el soporte de muestras de manera que
los códigos de barras estén orientados hacia fuera. Consultar
Etiquetado y carga de tubos de muestras‚ página 2-1.

Añadir un ajustador a una lista de trabajo


Nota No se puede ajustar el lote de kit de un ensayo mientras el ajuste
anterior del mismo lote de kit esté todavía en ejecución.
Para añadir un ajustador a la lista de trabajo, realizar los pasos adecuados:
• Ajustadores con código de barras
• Ajustadores sin código de barras

Ajustadores con código de barras


Para ajustar un ensayo, realizar los siguientes pasos:
1. Cuando el carrusel de muestras se haya leído completamente, en la
barra de herramientas, seleccionar L. TRABAJO.
Aparece la pantalla de entrada Lista de trabajo.
2. Seleccionar AJUSTADOR.
3. Utilizar los botones Anterior y Siguiente para buscar el registro con el
número de lote del ajustador en el campo Lote ajustador y 01 en el
campo Nivel ajustador. Este procedimiento es para el AJUSTADOR L o
para un único AJUSTADOR.
4. Introducir el número de lote del kit que se esté ajustando en el campo
Lote Kit.
Nota Debe seleccionarse ACEP AJUSTADOR para aceptar la entrada de
la lista de trabajo. Si no se selecciona, la entrada de la lista de trabajo se
elimina.

página 2 - 38 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

5. Seleccionar ACEP AJUSTADOR.


Aparecerá el siguiente registro de código de barras.
Si el ensayo que se está ajustando tiene un único ajustador, ir al paso 8.
Nota Si el AJUSTADOR H se cargó en su posición a continuación del
AJUSTADOR L, el sistema muestra el registro con el número de lote del
ajustador en el campo Lote ajustador y 02 en el campo Nivel ajustador
para el AJUSTADOR H.
6. Introducir el número de lote del kit que se esté ajustando en el campo
Lote Kit.
7. Seleccionar ACEP AJUSTADOR.
Aparecerá el siguiente registro de código de barras.
8. Seleccionar Mostrar/Editar.
9. En la pantalla Mostrar/Modificar lista de trabajo, seleccionar el botón
ACTUALIZAR y utilizar la columna Estado para determinar el estado de
las muestras.

Ajustadores sin código de barras


Si el código de barras del ajustador está dañado o perdido, realizar los
pasos siguientes:
1. Seleccionar AJUSTADOR.
2. Seleccionar Nuevo.
3. Introducir el lote de kit, el lote de ajustador y el nivel de ajustador
(01 ó 02).
4. Seleccionar Asignar posición tubo.
5. En Seleccionar gradilla, seleccionar la letra correspondiente al soporte
de muestras donde se encuentre la muestra.
En Posición, aparecerá una representación gráfica de las posiciones del
soporte de muestras. Las muestras en tubo estándar se representan
con círculos y las copas de muestras sobre tubo (IMMULITE 2000 XPi
sólo) y las micromuestras se representan con cuadrados. El estado de
las muestras se indica por el color del círculo o cuadrado numerado.
Consultar la clave del estado asociado a cada color.
6. En Posición, seleccionar el círculo o cuadrado blanco donde se
encuentre la muestra.
La posición cambia a rojo y el soporte y la posición aparecen en la parte
inferior de la ventana.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 39


Funcionamiento del sistema

7. Seleccionar ACEPTAR.
Aparece la pantalla de entrada Lista de trabajo. La posición del tubo
(soporte y número) aparece a la derecha del botón Asignar posición
tubo de esta muestra.
8. Introducir la prueba que se va a ejecutar con el ajustador:
a. Seleccionar TEST.
Aparece la pantalla Lista de trabajo – Pruebas disponibles con una
lista de pruebas disponibles.
b. Seleccionar el inmunoensayo EN CARRUSEL.
En el centro de la pantalla aparece un botón para cada
inmunoensayo que hay a bordo.
c. Seleccionar el botón correspondiente al inmunoensayo que se va a
añadir a la lista de trabajo.
El código de la prueba seleccionada aparece en el campo Test sel. y
el botón de esa prueba aparece resaltado.
d. Una vez finalizada la elección de la prueba, seleccionar ACEPTAR
en la pantalla Lista de trabajo – Pruebas disponibles para guardar
las entradas.
La prueba seleccionada aparece en el campo Pruebas solicitadas.
Nota Para eliminar una prueba del campo Pruebas solicitadas,
seleccionar el nombre de la prueba. El nombre de la prueba cambia a
gris. Para activar de nuevo la prueba, seleccionar su nombre. El nombre
de la prueba cambia a negro.
Nota Debe seleccionarse ACEP AJUSTADOR para aceptar la entrada de
la lista de trabajo. Si no se selecciona, la entrada de la lista de trabajo se
elimina.
9. Seleccionar ACEP AJUSTADOR.

página 2 - 40 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

Copia impresa del ajuste


La copia impresa del ajuste muestra información interpretativa para
facilitar la evaluación de los ajustes. Además, la copia impresa del ajuste
indica si éste es satisfactorio o no.
En la tabla siguiente se muestra información de ensayos de 2 ajustadores:

Cálculo Descripción
Rango de pendiente Más o menos el 20% del promedio de pendiente
del instrumento del instrumento.
Promedio de Promedio de todos los primeros ajustes correctos
pendiente del de todos los lotes de kit de todos los ensayos, sin
instrumento incluir el ajuste actual.
Rango de pendiente Más o menos el 10% del anterior ajuste correcto de
anterior una lote de kit concreto.
Promedio de Promedio de pendiente de todos los ajustes
pendiente del correctos para un ensayo.
ensayo
Guía punto corte • Ensayos sándwich
30% de las CPS del ajustador bajo del código
de barras del kit.
• Ensayos competitivos
2% del parámetro de la curva 1.

En la tabla siguiente se muestra información de un ensayo de un solo


ajustador:

Característica Descripción
Índice de ajuste del ensayo Índice de ajuste del último ajuste correcto.
anterior
Promedio de índice de Promedio de todos los primeros ajustes
ajuste del ensayo correctos de un ensayo, sin incluir el ajuste
actual.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 41


Funcionamiento del sistema

Ajuste finalizado
A continuación se describe el estado del ajuste finalizado:
• Si la pendiente del ajuste no supera los límites de rechazo, el informe
del ajuste mostrará este mensaje en la parte inferior de la página:
Ajuste finalizado
• Si el CV (%) de las réplicas de los ajustadores alto y bajo se encuentran
dentro de los límites válidos, el informe del ajuste mostrará este
mensaje:
Ajuste finalizado
• En cualquier ajuste marcado como Ajuste finalizado, revisar las
directrices de ajuste para determinar si el ajuste es válido.

Ajuste sin éxito


A continuación se describe el estado del ajuste sin éxito:
• Si el CV (%) de las réplicas están fuera de los límites válidos, el informe
del ajuste mostrará este mensaje:
El CV de los ajustadores altos (o bajos) no se
encuentra dentro de los límites.
Los ajustadores bajo y alto deberán ejecutarse de nuevo antes de
procesar las muestras de los pacientes.
• Si la pendiente se encuentra fuera de los límites de rechazo, el informe
del ajuste mostrará este mensaje:
Se han superado los límites de rechazo de la
pendiente.
Error del límite de pendiente.
Nota El sistema no procesa los controles ni las muestras de pacientes
en ajustes que superen los límites de rechazo. Reajustar los ensayos
que superen los límites de rechazo del ajuste.
Nota Si no ha habido ningún ajuste válido para el kit o si un ajuste
válido ha vencido, el sistema marca los resultados de pacientes
como AJU.
Consultar Visualización del registro de ajustes‚ página 2-44 para obtener
más información.

página 2 - 42 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

Comprobación de la validez del ajuste


Al determinar la validez del ajuste, evaluar los resultados de los controles,
la pendiente y la ordenada en origen según la tabla siguiente:

Directriz Descripción
Resultados de Una vez que se hayan establecido los rangos de los
control controles, se deben ejecutar controles para verificar el
ajuste del kit antes de procesar muestras de pacientes.
Si los controles están fuera de rango:
• Seguir los protocolos de laboratorio aceptados
para investigar el error de CC, corregir las
incidencias encontradas y procesar los controles
de nuevo.
• Si todavía se encuentran fuera de rango y no se
puede identificar otra incidencia, volver a ajustar
el kit.
• Si la incidencia persiste, ponerse en contacto con
el servicio técnico local.
Consultar Curva maestra/Ajuste de dos puntos‚
página 3-1 para obtener más información sobre la
generación de la curva maestra y sobre el proceso de
ajuste de 2 puntos.
Pendiente • Ajuste inicial de un nuevo lote de kit:
La pendiente debe estar dentro del rango de
pendiente del instrumento; es decir, más o menos
el 20% de la pendiente media de ese sistema.
• Reajuste del mismo lote de kit:
Dentro de un lote de kit, la pendiente calculada
durante el reajuste debería concordar, con un
margen del 10%, de la pendiente anterior.
Consultar Curva maestra/Ajuste de dos puntos‚
página 3-1.
Ordenada en Comprobar la ordenada en origen del ajuste.
origen El valor absoluto de la ordenada en origen debe ser
menor o igual que la directriz de ordenada en origen.
Consultar Ordenada en origen del ajuste de un ensayo
inmunométrico (sándwich)‚ página 3-6 y Ordenada en
origen del ajuste para un ensayo competitivo‚
página 3-6 para obtener más información acerca de la
evaluación de ordenadas en origen.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 43


Funcionamiento del sistema

Visualización del registro de ajustes


Para ver el historial de ajustes del registro de ajustes, realizar los
siguientes pasos:
1. En la barra de herramientas horizontal, seleccionar MENÚ.
2. Seleccionar Registro de Ajustes.
3. En la ventana VER REGISTRO DE AJUSTES, seleccionar las fechas DE y
HASTA haciendo clic en los campos DE y HASTA y, a continuación,
seleccionar las fechas en el calendario.
4. Seleccionar ACEPTAR.
5. En la lista desplegable TIPO DE PRUEBA, seleccionar la prueba.
6. Seleccionar BUSCAR.
La ventana VER REGISTRO DE AJUSTES muestra una lista de ajustes con
los ajustes más recientes al principio.
7. Para revisar datos de los ajustes, seleccionar un ajuste y después el
botón REVISAR.
Aparece la pantalla Registro de Ajustes.
8. Para imprimir la pantalla, seleccionar IMPRIMIR.
9. Seleccionar CERRAR.
Aparecerá la ventana VER REGISTRO DE AJUSTES.
10. Seleccionar CERRAR.

Administración de una lista de trabajo


Una lista de trabajo especifica las pruebas que se realizan para cada
muestra. Si el sistema está conectado a un LIS, las listas de trabajo para
muestras de pacientes se introducen automáticamente.
El usuario utiliza la pantalla de entrada Lista de trabajo para realizar
estas tareas:
• Añadir pacientes a una lista de trabajo, si es necesario:
○ Cuando el sistema no está conectado a un LIS.
○ Si los códigos de barras están dañados o perdidos.
• Especificar pruebas para muestras de control y de verificadores de
calibración.
• Ajustar ensayos.
• Solicitar la dilución de muestras (a bordo y manuales).

página 2 - 44 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

• Especificar muestras URGENTES.


• Ver el INFORME DE FUNGIBLES.
Entre las opciones de entrada de pruebas se incluyen la capacidad de
seleccionar pruebas en una lista de paneles o pruebas disponibles,
asignar pruebas a todo un soporte de muestras o asignar una posición
de tubo, si es necesario, como cuando el código de barras está dañado o
se ha perdido.
La administración y las opciones de visualización de las listas de trabajo
(consultar Opciones de visualización de las listas de trabajo‚ página 2-64)
permiten al usuario lo siguiente:
• Visualizar una lista de trabajo
• Imprimir una lista de trabajo
• Modificar una lista de trabajo
• Eliminar entradas de listas de trabajo
• Guardar una lista de trabajo
• Importar una lista de trabajo guardada previamente

Adición de controles a una lista de trabajo


Para añadir controles a la lista de trabajo, realizar los pasos adecuados:
• Controles con código de barras
• Controles sin código de barras

Controles con código de barras


Para añadir controles a la lista de trabajo, realizar los siguientes pasos:
Nota Cargar muestras de control con código de barras y seleccionar
EJECUTAR antes de continuar con los siguientes pasos.
1. En la barra de herramientas, seleccionar L. TRABAJO.
Aparece la pantalla de entrada Lista de trabajo.
2. Seleccionar CONTROL.
3. Utilizar los botones Anterior y Siguiente para localizar el registro del
control que se va a revisar.
Si el código de barras está dañado o perdido, consultar Controles sin
código de barras‚ página 2-47.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 45


Funcionamiento del sistema

4. Para introducir las pruebas que se van a procesar en la muestra


de control:
a. Seleccionar TEST.
Aparece la pantalla Lista de trabajo – Pruebas disponibles con
una lista de pruebas disponibles.
b. Seleccionar el inmunoensayo EN CARRUSEL.
En el centro de la pantalla aparece un botón para cada
inmunoensayo que hay a bordo.
c. Seleccionar los botones correspondientes a todos los ensayos
inmunológicos que se van a añadir a la lista de trabajo.
Los códigos de las pruebas seleccionadas aparecen en el campo
Test sel. y los botones de esas pruebas aparecen resaltados.
d. Especificar las réplicas de las pruebas añadidas a la lista de trabajo.
Si no son necesarias réplicas, continuar en el paso i.
e. Seleccionar una prueba en el campo Test sel. y, a continuación,
seleccionar DUPLICAR.
Aparecerá la ventana Duplicados.
f. Usar el teclado para introducir el número de réplicas que se van
a realizar.
g. Seleccionar ACEPTAR para introducir este número.
La ventana Duplicados se cerrará.
h. Repetir los pasos del e al g para todas las pruebas que
requieran réplicas.
i. Una vez finalizada la elección de pruebas, seleccionar ACEPTAR en
la pantalla Lista de trabajo – Pruebas disponibles para guardar las
entradas.
Las pruebas seleccionadas aparecen en el campo Pruebas solicitadas.
Nota Para eliminar una prueba del campo Pruebas solicitadas,
seleccionar el nombre de la prueba. El nombre de la prueba cambia a
gris. Para activar de nuevo la prueba, seleccionar su nombre. El nombre
de la prueba cambia a negro.
5. Si a bordo del sistema hay más de un lote de kit para un ensayo,
introducir el número de lote de kit en el campo Lote Kit para ejecutar el
control para un lote concreto del ensayo.
Nota Debe seleccionarse ACEP CONTROL para aceptar la entrada de
la lista de trabajo. Si no se selecciona, la entrada de la lista de trabajo
se elimina.

página 2 - 46 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

6. Seleccionar ACEP CONTROL.


En la pantalla de entrada Lista de trabajo aparecerá información de la
siguiente muestra con código de barras del carrusel de muestras. Si las
demás muestras del carrusel de muestras no tienen código de barras,
los campos de la pantalla de entrada Lista de trabajo se borran.
7. Seleccionar Mostrar/Editar.
Aparece la pantalla Mostrar/Modificar lista de trabajo.
8. Seleccionar ACTUALIZAR y verificar que los controles añadidos
aparezcan en la lista de trabajo.

Controles sin código de barras


Nota En el sistema IMMULITE 2000, los tubos asignados manualmente
tienen que identificarse cada vez que el carrusel de muestras entre en
modo Pausa y se vuelva a leer. En el sistema IMMULITE 2000 XPi, los tubos
asignados manualmente tienen que identificarse si el soporte de muestras
se ha expulsado y se ha vuelto a cargar.
Nota Antes de continuar, cargar las muestras y seleccionar EJECUTAR.
Para añadir un control a la lista de trabajo cuando el código de barras está
dañado o se ha perdido, realizar los siguientes pasos:
1. Seleccionar L. TRABAJO.
Aparece una pantalla de entrada Lista de trabajo en blanco.
2. Si aún no está resaltado el control, seleccionar CONTROL.
3. Introducir el número de identificación del nivel concreto de control en
el campo Nº identificación.
Este número de identificación es el mismo número que se asignó a un
nivel concreto de control al introducir la información del control en el
sistema.
Para recuperar este número, realizar los siguientes pasos:
a. En la barra de herramientas horizontal, seleccionar CONTROL y, a
continuación, seleccionar Entrar datos.
b. Utilizar Control anterior o Control siguiente para localizar la
información de control.
c. Copiar el número de identificación que corresponda al nivel
concreto de control y pegarlo en el campo Nº identificación de la
pantalla de entrada Lista de trabajo.
También se puede tomar nota del número de identificación y
escribirlo en la pantalla de entrada Lista de trabajo.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 47


Funcionamiento del sistema

4. En el teclado, seleccionar Intro.


El nombre del control, el número de lote y el nivel aparecen en
la pantalla.
5. Seleccionar TEST y solicitar las pruebas adecuadas.
6. Seleccionar Asignar posición tubo.
Aparece la ventana ASIGNAR POSICIÓN TUBO.
a. En Seleccionar gradilla, seleccionar la letra correspondiente al
soporte de muestras donde se encuentre la muestra.
En Posición, aparecerá una representación gráfica de las posiciones
del soporte de muestras. Las muestras en tubo estándar se
representan con círculos y las copas de muestras sobre tubo
(IMMULITE 2000 XPi sólo) y las micromuestras se representan con
cuadrados. El estado de las muestras se indica por el color del
círculo o cuadrado numerado. Consultar la clave del estado
asociado a cada color.
b. En Posición, seleccionar un círculo o cuadrado blanco del soporte
de muestras.
La posición cambia a rojo y la posición del tubo (soporte y posición)
aparece en la parte inferior izquierda de la ventana.
c. Seleccionar ACEPTAR.
Aparece la pantalla de entrada Lista de trabajo. La posición del tubo
(soporte y número) aparece a la derecha del botón Asignar
posición tubo de esta muestra.
Nota Debe seleccionarse ACEP CONTROL para aceptar la entrada de
la lista de trabajo. Si no se selecciona, la entrada de la lista de trabajo
se elimina.
7. Seleccionar ACEP CONTROL.
8. Para añadir niveles de control adicionales, seleccionar Nuevo y repetir
los pasos del 3 al 7 para cada nivel de control.

página 2 - 48 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

Adición de pacientes a una lista de trabajo


Si falta un código de barras de muestras o está dañado, o si el sistema no
está conectado a un LIS, los pacientes deben añadirse a la lista de trabajo
manualmente. Si no existe ninguna conexión de LIS disponible y las
muestras tienen códigos de barras, seguir las instrucciones de Muestras de
pacientes con código de barras‚ página 2-50. Si falta un código de barras
de muestras o está dañado, consultar Códigos de barras dañados o
perdidos‚ página 2-53.
El sistema muestra el mensaje Número de identificación duplicado para
avisar al usuario si hay varios tubos de muestras de pacientes con el mismo
número de identificación en el carrusel de muestras. Se pueden usar
números de identificación duplicados para los controles, verificadores y
ajustadores.
Si el sistema detecta dos o más tubos de muestras de pacientes con el
mismo número de identificación de código de barras en el carrusel de
muestras, aparece el mensaje siguiente:

Números de identificación duplicados encontrados en


el carrusel de muestras.
Nº ID = XXXX Soporte C Posición 1
Nº ID = XXXX Soporte F Posición 11
Tubos de muestras de pacientes duplicados marcados
como erróneos

Todos los tubos de muestras de pacientes duplicados están marcados con


el error Tubo duplicado y el sistema no pipeteará las pruebas solicitadas
hasta que haya sólo un tubo en el carrusel.
Nota Las pruebas solicitadas por el LIS o importadas mediante la lista de
trabajo permanecen y son procesadas una vez retirados los tubos
duplicados.
Nota Si existe el mismo número de identificación tanto en el sistema
IMMULITE como en el sistema VersaCell, sólo se pipeteará el tubo que se
encuentra en el sistema IMMULITE.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 49


Funcionamiento del sistema

Muestras de pacientes con código de barras


Para añadir pacientes a la lista de trabajo cuando el sistema no está
conectado a un LIS, realizar los siguientes pasos:
Nota Antes de continuar, cargar las muestras y seleccionar EJECUTAR.
1. Seleccionar L. TRABAJO.
Aparece la pantalla de entrada Lista de trabajo.
2. Utilizar los botones Anterior y Siguiente para localizar el número de
identificación del paciente que se va a añadir a la lista de trabajo.
Nota Si el tubo tiene un código de barras dañado, el número de
identificación no aparecerá. Consultar Códigos de barras dañados o
perdidos‚ página 2-53.
3. Si procede, introducir el nombre, el número de identificación (ID) y la
fecha de nacimiento del paciente y el nombre del médico en los
campos correspondientes.
4. Para introducir las pruebas que se van a procesar en la muestra de
paciente, realizar los siguientes pasos:
a. Seleccionar TEST.
Aparece la pantalla Lista de trabajo – Pruebas disponibles con una
lista de pruebas disponibles.
b. Seleccionar el inmunoensayo EN CARRUSEL.
En el centro de la pantalla aparece un botón para cada
inmunoensayo que hay a bordo.
c. Seleccionar los botones correspondientes a todos los ensayos
inmunológicos que se van a añadir a la lista de trabajo.
Los códigos de las pruebas seleccionadas aparecen en el campo
Test sel. y los botones de esas pruebas aparecen resaltados.
d. Especificar las réplicas de las pruebas añadidas a la lista de trabajo.
Si no son necesarias réplicas, continuar en el paso i.
e. Seleccionar una prueba en el campo Test sel. y, a continuación,
seleccionar DUPLICAR.
Aparecerá la ventana Duplicados.
f. Usar el teclado para introducir el número de réplicas que se van a
realizar.
g. Seleccionar ACEPTAR para introducir este número.
La ventana Duplicados se cerrará.

página 2 - 50 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

h. Repetir los pasos del e al g para todas las pruebas que requieran
réplicas.
i. Una vez finalizada la elección de pruebas, seleccionar ACEPTAR en
la pantalla Lista de trabajo – Pruebas disponibles para guardar las
entradas.
Las pruebas seleccionadas aparecen en el campo Pruebas solicitadas.
Nota Para eliminar una prueba del campo Pruebas solicitadas,
seleccionar el nombre de la prueba. El nombre de la prueba cambia a
gris. Para activar de nuevo la prueba, seleccionar su nombre. El nombre
de la prueba cambia a negro.
5. Para solicitar diluciones, consultar Dilución de muestras‚ página 2-58.
6. Para solicitar una prueba URGENTE, seleccionar URGENTE y, a
continuación, seleccionar el nombre de la prueba en el campo Pruebas
solicitadas.
El nombre de la prueba cambia a rojo.
Nota Debe seleccionarse ACEP PACIENTE para aceptar la entrada de
la lista de trabajo. Si no se selecciona, la entrada de la lista de trabajo
se elimina.
7. Seleccionar ACEP PACIENTE.
En la pantalla de entrada Lista de trabajo aparecerá información de la
siguiente muestra con código de barras del carrusel de muestras.
8. Repetir los pasos del 4 al 7 hasta que haya asignadas pruebas para cada
muestra de paciente.
Nota Para especificar otra prueba para un paciente que ya se haya
añadido a la lista de trabajo, realizar una de las acciones siguientes:
• Seleccionar Nuevo y, a continuación, introducir el número de
identificación y la nueva prueba.
• Utilizar los botones Anterior y Siguiente para localizar el número
de identificación de la entrada anterior y, a continuación, introducir
la nueva prueba.
• Seleccionar Mostrar/Editar, elegir el registro, seleccionar EDITAR y,
a continuación, introducir la nueva prueba.
Nota Debe seleccionarse ACEP PACIENTE para aceptar la entrada de
la lista de trabajo. Si no se selecciona, la entrada de la lista de trabajo
se elimina.
9. Seleccionar ACEP PACIENTE.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 51


Funcionamiento del sistema

10. Para verificar que todas las muestras de pacientes se hayan añadido a la
lista de trabajo, seleccionar Mostrar/Editar.
• En el campo Clasificar, seleccionar la opción Pacientes para ver
primero las muestras de pacientes en la lista de trabajo.
• Seleccionar ACTUALIZAR para ver la información más reciente.
• Verificar que las pruebas añadidas aparezcan en la lista de trabajo.

Estado de la
lista de trabajo Descripción
Tiempo Tiempo restante para que finalice la prueba.
Espera La muestra está en el sistema pero la prueba no ha
empezado.
Sin muestra La muestra no está en el sistema.
En cola La prueba se va a procesar pronto.
Error de muestra Se ha detectado una incidencia con el tubo de
muestras; por ejemplo, no hay suficiente muestra o
se ha detectado fibrina.
Sin microesfera No hay microesferas disponibles para esta prueba.
Err. Microesfera Una microesfera no ha caído del cartucho de
microesferas.
Err. Reactivo El sistema no ha podido pipetear reactivo o
el reactivo no está a bordo.
Err. Alérgeno El sistema no ha podido pipetear alérgeno o
el alérgeno no está a bordo.
Err. Diluyente El sistema no ha podido pipetear diluyente o
el diluyente no está a bordo.

Nota Si hay varios errores, sólo aparece el de mayor prioridad.

página 2 - 52 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

Códigos de barras dañados o perdidos


Después de que el sistema lea el carrusel de muestras, el informe de
fungibles enumera las muestras con códigos de barrass dañados o perdidos
como sin código de barras.
Para añadir un control a la lista de trabajo cuando el código de barras está
dañado o se ha perdido, realizar los siguientes pasos:
Nota En el sistema IMMULITE 2000, los tubos asignados manualmente
tienen que identificarse cada vez que el carrusel de muestras entre en
modo Pausa y se vuelva a leer. En el sistema IMMULITE 2000 XPi, los tubos
asignados manualmente tienen que identificarse si el soporte de muestras
se ha expulsado y se ha vuelto a cargar.
1. Seleccionar L. TRABAJO.
Nota Para especificar el tipo de muestra, en ENTRADA MANUAL,
seleccionar PACIENTE, AJUSTADOR, CONTROL o CALIB VER
(verificador de calibración). La última opción seleccionada se especifica
automáticamente la siguiente vez que se accede a la pantalla de
entrada Lista de trabajo.
2. Seleccionar PACIENTE.
3. Seleccionar Nuevo para borrar la pantalla.
4. Si es necesario, seleccionar las opciones OMITIR NOMBRE o NO
DEMOGRÁFICOS.

Seleccionar Para hacer


OMITIR NOMBRE Omitir el campo Nombre
NO DEMOGRÁFICOS Omitir los campos de información
demográfica (ID de paciente, Fecha de
nacimiento y Médico).

5. Escribir el número de identificación en el campo Nº identificación.


6. Seleccionar Asignar posición tubo.
7. En Seleccionar gradilla, seleccionar la letra correspondiente al soporte
de muestras donde se encuentre la muestra.
En Posición, aparecerá una representación gráfica de las posiciones del
soporte de muestras. Las muestras en tubo estándar se representan
con círculos y las copas de muestras sobre tubo (IMMULITE 2000 XPi
sólo) y las micromuestras se representan con cuadrados. El estado de
las muestras se indica por el color del círculo o cuadrado numerado.
Consultar la clave del estado asociado a cada color.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 53


Funcionamiento del sistema

8. En Posición, seleccionar la posición haciendo clic en el círculo o


cuadrado blanco donde se encuentre la muestra.
La posición cambia a rojo y el soporte y la posición aparecen en la parte
inferior de la ventana.
9. Seleccionar ACEPTAR.
Aparece la pantalla de entrada Lista de trabajo. La posición del tubo
(soporte y número) aparece a la derecha del botón Asignar posición
tubo de esta muestra.
10. Si procede, introducir el nombre, el número de identificación (ID) y la
fecha de nacimiento del paciente y el nombre del médico en los
campos correspondientes.

Añadir pruebas a muestras sin códigos de barras


Para introducir las pruebas que se van a procesar en la muestra de
paciente, realizar los siguientes pasos:
1. Seleccionar TEST.
Aparece la pantalla Lista de trabajo – PRUEBAS DISPONIBLES.
2. Seleccionar la prueba necesaria.
a. Seleccionar el inmunoensayo EN CARRUSEL.
En el centro de la pantalla aparece un botón para cada
inmunoensayo que hay a bordo.
b. Seleccionar los botones correspondientes a todos los ensayos
inmunológicos que se van a añadir a la lista de trabajo.
Los códigos de las pruebas seleccionadas aparecen en el campo
Test sel. y los botones de esas pruebas aparecen resaltados.
Si no son necesarias réplicas, continuar en el paso g.
c. Para especificar las réplicas de las pruebas añadidas a la lista de
trabajo, seleccionar una prueba en el campo Test sel. y, a
continuación, seleccionar DUPLICAR.
Aparecerá la ventana Duplicados.
d. Usar el teclado para introducir el número de réplicas que se van a
realizar.
e. Seleccionar ACEPTAR para introducir este número.
La ventana Duplicados se cerrará.
f. Repetir los pasos del d al e para todas las pruebas que requieran
réplicas.

página 2 - 54 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

g. Una vez finalizada la elección de pruebas, seleccionar ACEPTAR


en la pantalla Lista de trabajo – Pruebas disponibles para guardar
las entradas.
Las pruebas seleccionadas aparecen en el campo Pruebas solicitadas.
Nota Para eliminar una prueba del campo Pruebas solicitadas,
seleccionar el nombre de la prueba. El nombre de la prueba cambia a
gris. Para activar de nuevo la prueba, seleccionar su nombre. El nombre
de la prueba cambia a negro.
3. Para solicitar una prueba URGENTE, seleccionar URGENTE y, a
continuación, seleccionar el nombre de la prueba en el campo Pruebas
solicitadas.
El nombre de la prueba cambia a rojo, lo que indica que la prueba tiene
ahora una prioridad URGENTE y que se realizará primero.
Nota Debe seleccionarse ACEP PACIENTE para aceptar la entrada de
la lista de trabajo. Si no se selecciona, la entrada de la lista de trabajo
se elimina.
4. Seleccionar ACEP PACIENTE.

Opciones de entrada de pruebas


Cuando se especifican manualmente las pruebas, la pantalla de entrada
Lista de trabajo permite al usuario:
• Seleccionar las pruebas en una lista de pruebas disponibles.
• Seleccionar un panel en una lista de paneles disponibles.
• Asignar pruebas a todo un soporte de muestras.

Selección de un panel
Para seleccionar un panel de pruebas que se van a procesar en una muestra
concreta, realizar los siguientes pasos:
Nota Los paneles se configuran en la pantalla Paneles. Consultar
Configuración del panel‚ página 8-22.
1. En la pantalla de entrada Lista de trabajo, seleccionar PANELES.
Aparece la pantalla Lista de trabajo – Paneles disponibles con una lista
de los paneles disponibles.
2. Seleccionar el botón del nombre del panel adecuado.
Las pruebas incluidas en este panel aparecen en la ventana Pruebas
solicitadas con el color del panel y el botón del nombre del panel se
resalta en el color del panel.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 55


Funcionamiento del sistema

3. Seleccionar otros botones de nombres de panel, si procede.


Para anular la selección de un panel, seleccionar el botón del nombre
del panel resaltado. Las pruebas cambian a gris.
4. Seleccionar ACEPTAR.
Aparece la pantalla de entrada Lista de trabajo con las pruebas del
panel especificado en el campo Pruebas solicitadas.
5. Para actualizar el registro con las pruebas del panel especificado,
seleccionar ACEP PACIENTE, ACEP CONTROL o ACEP VERIFICADOR.

Asignación de pruebas a todo un soporte


Puede ser más conveniente asignar pruebas para todo un soporte de
muestras que especificar pruebas muestra por muestra.
Nota Si el sistema está conectado a un LIS, las pruebas que se van a
procesar sobre cada muestra se introducen automáticamente en la lista
de trabajo.
Para asignar pruebas a todo un soporte, realizar los siguientes pasos:
1. Cargar las muestras con código de barras en el soporte de muestras,
colocar el soporte en el sistema y seleccionar EJECUTAR.
Nota Para muestras con códigos de barras dañados o perdidos, seguir
los pasos de Códigos de barras dañados o perdidos‚ página 2-53.
2. En la pantalla de entrada Lista de trabajo, seleccionar Test serie por
gradilla.
Aparece la ventana Test serie por gradilla.
3. Seleccionar uno o más de los soportes de muestras disponibles.
Nota Para anular la selección de un soporte de muestras, seleccionar el
soporte de nuevo.
4. Utilizar una de las siguientes opciones para seleccionar las pruebas que
se van a procesar:
• Seleccionar TEST. Consultar Muestras de pacientes con código de
barras‚ página 2-50.
• Seleccionar PANELES. Consultar Selección de un panel‚
página 2-55.
Las pruebas aparecerán en la ventana Test sel.
Nota Para borrar las entradas de la ventana Test sel., seleccionar
BORRAR.

página 2 - 56 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

5. Seleccionar la dilución que se va a aplicar al soporte:


Nota Consultar también Dilución de muestras‚ página 2-58.
Para las diluciones automáticas:
a. Seleccionar Dilución.
b. Seleccionar el ensayo que se va a diluir en la ventana Test sel.
Aparece la ventana Factor de dilución.
c. Seleccionar el factor de dilución.

Factores de
dilución Volumen de muestra (µl)*
3X 67
5X 40
10X 20
20X 10
40X 5
100X 5
*Es el volumen de muestra pipeteado. También es necesario
volumen adicional.

La ventana Factor de dilución se cierra y el factor de dilución


aparece en la ventana Test sel.
Nota Cuando se introduce un factor de dilución manual para un
soporte de muestras, el factor de dilución introducido se aplicará a
todas las muestras del soporte.
Para las diluciones manuales:
a. Seleccionar Dilución manual.
Aparecerá la ventana Factor de dilución manual.
b. Introducir el factor de dilución.
c. Seleccionar ACEPTAR.
El usuario deberá diluir todas las muestras del soporte antes de
cargarlas en el sistema.
Nota En las combinaciones de diluciones manuales y a bordo, el
sistema multiplica los factores de dilución. La combinación de factores
de dilución manual y a bordo no debe superar 99.999.
6. Seleccionar ACEPTAR.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 57


Funcionamiento del sistema

Dilución de muestras
Cuando una muestra de paciente se diluye manualmente o a bordo, el
sistema calcula automáticamente la concentración real de la muestra de
paciente multiplicando el resultado de la muestra de paciente diluida por el
factor de dilución.
Utilizar este procedimiento para diluir las muestras a bordo.
También se pueden realizar diluciones manuales fuera del instrumento y
colocar la muestra a continuación en el sistema. Consultar Especificación
de muestras diluidas manualmente‚ página 2-61.

Dilución de muestras a bordo


Nota El tubo de diluyente con código de barras adecuado para el ensayo
debe estar en el carrusel de muestras.
Para diluir una muestra a bordo, realizar los siguientes pasos:

PRECAUCIÓN
Usar sólo diluyente IMMULITE 2000. Utilizar todos los diluyentes antes de
la fecha de caducidad impresa en el embalaje.

1. Buscar un registro de paciente:


a. En la pantalla de entrada Lista de trabajo, seleccionar
Mostrar/Editar.
b. Seleccionar el registro de paciente y, a continuación,
seleccionar EDITAR.
Aparece la pantalla de entrada Lista de trabajo para ese paciente.
2. Seleccionar Dilución.
Nota Es necesario introducir el factor de dilución antes del pipeteo de
la muestra.
3. Seleccionar el ensayo que se va a diluir en la ventana Pruebas solicitadas.
La ventana Factor de dilución aparece en la pantalla de entrada Lista
de trabajo.
Nota Si la muestra incluye una dilución manual, este factor de dilución
estará incluido en el factor de dilución automática. La combinación de
factores de dilución manual y a bordo no debe superar 99.999. Para
especificar la dilución manual, consultar Especificación de muestras
diluidas manualmente‚ página 2-61.

página 2 - 58 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

4. Seleccionar el factor de dilución.

Factores de
dilución Volumen de muestra (µl)*
3X 67
5X 40
10X 20
20X 10
40X 5
100X 5
*Es el volumen de muestra pipeteado. También es necesario
volumen adicional.

La ventana Factor de dilución se cierra y el factor de dilución aparece


en la ventana Pruebas solicitadas.
Nota Debe seleccionarse ACEP PACIENTE para aceptar la entrada de
la lista de trabajo. Si no se selecciona, la entrada de la lista de trabajo
se elimina.
5. Seleccionar ACEP PACIENTE.
Nota A bordo se realizan prediluciones automáticas para ensayos que
requieren procesar muestras de pacientes prediluidas. En la pantalla
Mostrar/Modificar lista de trabajo el factor de dilución es 1. Si es necesaria
una mayor dilución, deberá realizarse manualmente. Consultar
Especificación de muestras diluidas manualmente‚ página 2-61 para
obtener más información.

Diluyentes con códigos de barras dañados o perdidos


Nota El sistema IMMULITE 2000 debe identificar los tubos asignados
manualmente cada vez que el carrusel de muestras entre en modo Pausa y
se vuelva a leer. El sistema IMMULITE 2000 XPi debe identificar los tubos
asignados manualmente si el soporte de muestras se ha expulsado y se ha
vuelto a cargar.
Nota Cargar el diluyente y seleccionar EJECUTAR antes de continuar.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 59


Funcionamiento del sistema

Para añadir un diluyente a la lista de trabajo, realizar los siguientes pasos:


1. En la pantalla de entrada Lista de trabajo, seleccionar PACIENTE.
Nota Los diluyentes se identifican mediante el prefijo ~D, seguido del
correspondiente nombre del diluyente, como ~DHCG. El nombre del
diluyente se puede encontrar en la pantalla Kits. No asignar pruebas a
un tubo de diluyente.
2. En el campo Nº identificación, introducir el nombre del diluyente.
3. Seleccionar Asignar posición tubo:
a. En Seleccionar gradilla, seleccionar la letra del soporte donde se
ha cargado el diluyente.
En Posición, aparecerá una representación gráfica de las posiciones
del soporte de muestras. Las muestras en tubo estándar se
representan con círculos y las copas de muestras sobre tubo
(IMMULITE 2000 XPi sólo) y las micromuestras se representan con
cuadrados. El estado de las muestras se indica por el color del
círculo o cuadrado numerado. Consultar la clave del estado
asociado a cada color.
b. En Posición, seleccionar el círculo o cuadrado blanco donde se
encuentre el diluyente.
La posición cambia a rojo y la posición del tubo (soporte y posición)
aparece en la parte inferior izquierda de la ventana.
c. Seleccionar ACEPTAR.
Aparece la pantalla de entrada Lista de trabajo. La posición del tubo
(soporte y número) aparece a la derecha del botón Asignar
posición tubo de esta muestra.
Nota Debe seleccionarse ACEP PACIENTE para aceptar la entrada de la
lista de trabajo. Si no se selecciona, la entrada de la lista de trabajo se
elimina.
4. Seleccionar ACEP PACIENTE.

página 2 - 60 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

Cancelación de una dilución a bordo


Nota Las diluciones automáticas sólo se pueden cancelar antes de que se
pipetee la muestra.
Para cancelar un dilución, realizar los siguientes pasos:
1. En la pantalla de entrada Lista de trabajo, seleccionar Mostrar/Editar.
2. Seleccionar el registro de paciente y, a continuación,
seleccionar EDITAR.
Aparece la pantalla de entrada Lista de trabajo para ese paciente.
3. En la pantalla de entrada Lista de trabajo, seleccionar Dilución.
4. Seleccionar el ensayo que se va a diluir en la ventana Pruebas solicitadas.
La ventana Factor de dilución aparece en la pantalla de entrada Lista de
trabajo.
5. Seleccionar X1 para cambiar el factor de dilución a 1.
La muestra no se diluirá.

Especificación de muestras diluidas manualmente


Si la dilución se preparó manualmente y se colocó después en el sistema,
realizar los siguientes pasos para especificar una dilución.

PRECAUCIÓN
No intentar introducir factores de diluciones manuales para muestras
En cola o En curso. El factor de dilución se ignora y el resultado no se
corregirá para la dilución manual.

PRECAUCIÓN
Usar sólo diluyente IMMULITE 2000. Utilizar todos los diluyentes antes de
la fecha de caducidad impresa en el embalaje.

El diluyente IMMULITE 2000 está concentrado. Antes de utilizarlo como


diluyente manual, el diluyente IMMULITE 2000 se debe diluir: 1 parte de
diluyente en 1,5 partes de agua.
Cuando se aplica a una muestra un factor de dilución manual, todas las
pruebas solicitadas para esa muestra se multiplican por el factor de
dilución manual.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 61


Funcionamiento del sistema

Si se especifica una dilución manual en un panel que tiene una dilución a


bordo, los factores de dilución se combinan.
Nota No realizar pruebas reflejas en una muestra diluida manualmente.
Si se han configurado pruebas reflejas para el ensayo, es necesario retirar
el tubo de muestras diluido manualmente antes del pipeteo de la prueba
refleja y sustituirlo por la muestra directa.
Para especificar una muestra diluida manualmente, realizar los siguientes
pasos:
1. En la pantalla de entrada Lista de trabajo, seleccionar Mostrar/Editar.
2. Seleccionar el registro de paciente y, a continuación, seleccionar
EDITAR.
Aparece la pantalla de entrada Lista de trabajo para ese paciente.
Nota Si se ha seleccionado previamente una dilución a bordo, este
factor de dilución estará incluido en el factor de dilución automática. La
combinación de factores de dilución manual y a bordo no debe superar
99.999. Para seleccionar una dilución a bordo, consultar Dilución de
muestras a bordo‚ página 2-58.
3. Seleccionar Dilución manual.
Aparecerá la ventana Dilución manual.
4. Introducir el factor de dilución manual y, a continuación, seleccionar
ACEPTAR.
El factor de dilución manual de todas las pruebas solicitadas para
esta muestra aparecerá en la pantalla de entrada Lista de trabajo,
en Factor dilución.
Nota Debe seleccionarse ACEP PACIENTE para aceptar la entrada de
la lista de trabajo. Si no se selecciona, la entrada de la lista de trabajo
se elimina.
5. Seleccionar ACEP PACIENTE.

página 2 - 62 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

Adición de verificadores de calibración a una lista


de trabajo
Para añadir verificadores de calibración a una lista de trabajo, realizar los
siguientes pasos:
1. Seleccionar L. TRABAJO.
Aparece una pantalla de entrada Lista de trabajo en blanco.
2. Seleccionar CALIB VER.
Aparece la pantalla de entrada Lista de trabajo del verificador de
calibración.
3. Introducir el número de lote del kit, el número de lote del verificador y
el nivel de verificador en los campos correspondientes.
4. Si están disponibles, introducir el Rango superior y el Rango inferior.
5. Para pedir pruebas del verificador, realizar los siguientes pasos:
a. Seleccionar TEST.
b. Seleccionar la prueba en la ventana Pruebas disponibles.
c. Para pedir réplicas adicionales, seleccionar DUPLICAR y, a
continuación, pedir el número adecuado de réplicas.
d. Seleccionar ACEPTAR para cerrar la ventana Duplicados.
e. Seleccionar ACEPTAR en la ventana Pruebas disponibles.
Nota Para cancelar una prueba, seleccionar el nombre de la prueba en
el campo Pruebas solicitadas. El nombre de la prueba aparece ahora
en gris. Para volver a pedir la prueba, seleccionar su nombre.
6. Seleccionar Asignar posición tubo.
Aparece la ventana ASIGNAR POSICIÓN TUBO.
Asignar un verificador de calibración a una posición de tubo:
a. En Seleccionar gradilla, seleccionar la letra correspondiente al
soporte de muestras donde se encuentre la muestra.
En Posición, aparecerá una representación gráfica de las posiciones
del soporte de muestras. Las muestras en tubo estándar se
representan con círculos y las copas de muestras sobre tubo
(IMMULITE 2000 XPi sólo) y las micromuestras se representan con
cuadrados. El estado de las muestras se indica por el color del
círculo o cuadrado numerado. Consultar la clave del estado
asociado a cada color.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 63


Funcionamiento del sistema

b. En Posición, seleccionar el círculo o cuadrado blanco del soporte de


muestras donde se encuentre el tubo de muestras.
La posición cambia a rojo y la posición del tubo (soporte y posición)
aparece en la parte inferior izquierda de la ventana.
c. Seleccionar ACEPTAR.
Aparece la pantalla de entrada Lista de trabajo. La posición del tubo
(soporte y número) aparece a la derecha del botón Asignar
posición tubo de esta muestra.
Nota Debe seleccionarse ACEP VERIFICADOR para aceptar la entrada
de la lista de trabajo. Si no se selecciona, la entrada de la lista de
trabajo se elimina.
7. Seleccionar ACEP VERIFICADOR.
8. Repetir los pasos del 2 al 7 hasta que haya asignadas pruebas para cada
muestra de verificador de calibración.
Nota Los informes de verificadores de calibración (así como otros
informes) se imprimen automáticamente cuando estas opciones están
seleccionadas en la ventana Parámetros.

Opciones de visualización de las listas de trabajo


La administración y las opciones de visualización de las listas de trabajo
permiten al usuario lo siguiente:
• Visualizar una lista de trabajo.
• Imprimir una lista de trabajo.
• Modificar una entrada de una lista de trabajo.
• Eliminar una entrada de una lista de trabajo.
• Guardar e importar una lista de trabajo.

Visualización de una lista de trabajo


Para ver todos los registros actuales de la lista de trabajo, realizar los
siguientes pasos:
1. Seleccionar L. TRABAJO.
2. Seleccionar MOSTRAR/EDITAR.
Aparece la pantalla Mostrar/Modificar lista de trabajo.
3. Seleccionar ACTUALIZAR.

página 2 - 64 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

4. Clasificar la lista de trabajo seleccionando una de las opciones que hay


junto a Clasificar.
La lista de trabajo se puede clasificar por:
• Nº de identificación
• fecha
• orden alfabético por nombre de prueba
• orden alfabético por nombre
• soporte
• ajustadores (para visualizar los ajustadores en primer lugar)
• controles (para visualizar los controles en primer lugar)
• pacientes (para visualizar los pacientes en primer lugar)
• verificadores de calibrador (para visualizar los verificadores de
calibrador en primer lugar)
• estado (para visualizar las muestras según el estado actual)
Nota La columna Tipo muestra A para ajustador, C para control, P para
paciente o V para verificador de calibración.
5. Para desplazarse por la lista de trabajo, seleccionar ARRIBA o ABAJO.

Impresión de una lista de trabajo


Desde la pantalla de entrada Lista de trabajo se pueden imprimir tanto
registros específicos como toda una lista de trabajo.
Para imprimir un solo registro, realizar los siguientes pasos:
1. Seleccionar L. TRABAJO.
2. Desplazarse hasta el registro adecuado.
3. Seleccionar Imprimir registro.
Se imprime el registro de la lista de trabajo.
Para imprimir toda la lista de trabajo, realizar los siguientes pasos:
1. En la pantalla de entrada Lista de trabajo, seleccionar Imprimir todo.
Aparece la ventana IMPRIMIR LISTA DE TRABAJO.
2. Si es necesario, seleccionar una de las opciones de Clasif im.
3. Seleccionar el tipo de registro que se va a imprimir seleccionando una
de las opciones de Imprimir.
4. Seleccionar IMPRIMIR.
La ventana IMPRIMIR LISTA DE TRABAJO se cierra y la lista de trabajo
se imprime.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 65


Funcionamiento del sistema

Eliminación de una entrada de la lista de trabajo


Una entrada de una lista de trabajo se puede eliminar en la pantalla de
entrada Lista de trabajo o en la pantalla Mostrar/Modificar lista de trabajo.
Para eliminar una entrada de lista de trabajo en la pantalla de entrada Lista
de trabajo, realizar los siguientes pasos:
Nota Un registro sólo se puede eliminar si la prueba no está actualmente
en curso.
1. Utilizar los botones Anterior y Siguiente para localizar el registro.
2. Seleccionar ELIM PACIENTE, ELIM CONTROL, ELIM VERIFICADOR o
ELIM AJUSTADOR.
Se eliminará el registro.
Para eliminar una entrada de lista de trabajo en la pantalla Mostrar/
Modificar lista de trabajo, realizar los siguientes pasos:
1. En la pantalla de entrada Lista de trabajo, seleccionar Mostrar/Editar.
2. Seleccionar los registros.
Nota Seleccionar más de un registro para eliminar varios registros a la vez.
3. Seleccionar ELIMINAR.
Los registros seleccionados se eliminarán.

Modificación de una entrada de la lista de trabajo


Las entradas de las listas de trabajo se pueden modificar en la pantalla de
entrada Lista de trabajo o en la pantalla Mostrar/Modificar lista de trabajo.

Modificación de una entrada de la lista de trabajo en la pantalla de


entrada Lista de trabajo
Nota Sólo se puede modificar un registro si la muestra se encuentra
actualmente a bordo del sistema y si esa prueba en particular no se está
ejecutando.
Para modificar una entrada de lista de trabajo, realizar los siguientes pasos:
1. Seleccionar L. TRABAJO.
2. Utilizar los botones Anterior y Siguiente para localizar el registro.
3. Realizar los cambios.
Nota Debe seleccionarse ACEP PACIENTE para aceptar la entrada de
la lista de trabajo. Si no se selecciona, la entrada de la lista de trabajo
se elimina.
4. Seleccionar ACEP PACIENTE.

página 2 - 66 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

Modificación de una entrada de la lista de trabajo desde la pantalla


Mostrar/Modificar lista de trabajo
Nota Las modificaciones pueden realizarse en todos los registros que no
estén ejecutándose.
Para modificar una entrada de lista de trabajo, realizar los siguientes pasos:
1. En la pantalla de entrada Lista de trabajo, seleccionar Mostrar/Editar.
2. Seleccionar Actualizar para actualizar la lista de trabajo.
3. Seleccionar el registro.
4. Seleccionar EDITAR.
En la pantalla de entrada Lista de trabajo aparece el registro
seleccionado.
5. Realizar los cambios.
Nota Debe seleccionarse ACEP PACIENTE para aceptar la entrada de
la lista de trabajo. Si no se selecciona, la entrada de la lista de trabajo
se elimina.
6. Seleccionar ACEP PACIENTE.
Aparece la pantalla Mostrar/Modificar lista de trabajo.

Almacenamiento e importación de listas de trabajo


Las funciones Guardar e Importar se utilizan para guardar una lista de
trabajo habitual para su uso posterior.
Para guardar una lista de trabajo, realizar los siguientes pasos:
1. En la pantalla de entrada Lista de trabajo, seleccionar Mostrar/Editar
para ver toda la lista de trabajo.
Aparece la pantalla Mostrar/Modificar lista de trabajo.
2. Seleccionar GUARDAR LISTA.
Aparecerá la ventana Exportar lista de trabajo:
3. Seleccionar Archivo binario (archivo codificado) o Archivo ASCII
(archivo de texto).
Nota Seleccionar Archivo ASCII si el archivo se va a importar en otra
aplicación, como por ejemplo Microsoft Office Excel.
4. Seleccionar ACEPTAR.
Aparecerá la ventana Guardar como.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 67


Funcionamiento del sistema

5. Seleccionar dos veces el directorio en el que se va a almacenar el


archivo de lista de trabajo.
Nota Puede ser necesario utilizar la barra de desplazamiento para ver
todos los directorios.
6. Introducir un nombre en el campo Archivo y, a continuación,
seleccionar Guardar.
Se cerrará la ventana Guardar como y se guardará la lista de trabajo.

Importación de una lista de trabajo


Para importar una lista de trabajo guardada previamente, realizar los
siguientes pasos:
1. En la pantalla de entrada Lista de trabajo, seleccionar MOSTRAR/EDITAR.
Aparece la pantalla Mostrar/Modificar lista de trabajo.
2. Seleccionar IMPORTAR LISTA DE TRABAJO.
Aparecerá la ventana Importar lista de trabajo.
3. Seleccionar el formato de archivo usado cuando se guardó el archivo,
ya sea Archivo binario o Archivo ASCII.
4. Seleccionar ACEPTAR.
5. Seleccionar dos veces el directorio donde está almacenado el archivo.
Nota Puede ser necesario utilizar la barra de desplazamiento para ver
todos los directorios y archivos.
6. Seleccionar dos veces el nombre del archivo.
7. El nombre aparecerá en el campo Archivo.
8. Seleccionar Abrir.
El sistema borra la lista de trabajo actual y muestra la lista de trabajo
importada.

Comprobación de los componentes del kit en la


pantalla de entrada Lista de trabajo
Se puede comprobar el estado de los componentes del kit que están a
bordo del sistema, incluidos los cartuchos de microesferas, las cuñas de
reactivos y los diluyentes.
Nota Si el sistema detecta que se necesitan componentes de kit o
fungibles para ejecutar la lista de trabajo actual, el botón Fungibles
cambiará a color rojo.

página 2 - 68 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

Para comprobar el estado de los componentes del kit que están a bordo del
sistema, realizar los siguientes pasos:
1. Cuando el sistema se encuentre en modo EJECUTAR, seleccionar
Fungibles en la pantalla de entrada Lista de trabajo.
2. Para imprimir el informe, seleccionar Imprimir informe.
3. Cargar los componentes del kit necesarios.
4. Seleccionar EJECUTAR para empezar el procesamiento.
Nota La siguiente vez que se seleccione el botón Fungibles o la
siguiente vez que se lean los códigos de barras de muestras, el botón
volverá al color gris.
5. Para cerrar la ventana Informe de fungibles, seleccionar CERRAR.

Buscar última posición tubo


Esta característica sólo está disponible para muestras de pacientes con
código de barras.
Para determinar el soporte y la posición donde se localizó el tubo por
última vez, realizar los siguientes pasos:
Nota En la ventana Opciones de visualización de la pantalla Menú –
Configurar, asegurarse de que esté seleccionada la opción Usar
identificador de gradilla de código de barras (consultar Configuración
de las opciones de visualización‚ página 8-1). La característica de búsqueda
de la última posición del tubo no funcionará si no lo está.
1. En la barra de herramientas horizontal, seleccionar MENÚ.
2. Seleccionar Buscar última posición tubo.
3. En la ventana BUSCAR ÚLTIMA POSICIÓN TUBO, introducir el número
único de identificación del tubo.
4. Seleccionar BUSCAR.
La posición de tubo para ese número de identificación aparece en la
ventana BUSCAR ÚLTIMA POSICIÓN TUBO.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 69


Funcionamiento del sistema

Estado de la prueba
Para realizar los ensayos, seleccionar EJECUTAR en la barra de
herramientas horizontal.
A medida que las pruebas terminan, los resultados aparecen en la
VENTANA RESULTADOS de la pantalla Inicio.
Nota La VENTANA RESULTADOS de la pantalla Inicio del sistema
IMMULITE 2000 XPi cambia. Consultar Pantalla Inicio del sistema
IMMULITE 2000 XPi‚ página 1-25.

Uso de la pantalla Tubos de muestras en soportes para


comprobar el estado de una muestra
Para comprobar el estado de las muestras a bordo del sistema, realizar los
siguientes pasos:
1. En la barra de herramientas horizontal, seleccionar MENÚ.
2. Seleccionar Tubos de muestras en soportes.
Aparece la pantalla Tubos de muestras en soportes.
3. Para mostrar la información más reciente de las muestras,
seleccionar Actualizar.
4. Para acceder a la ventana Detalle del soporte de muestras, seleccionar
la letra de un soporte.
5. Para acceder a la información detallada de las muestras en la ventana
Detalle del soporte de muestras, seleccionar la posición de un tubo de
muestras concreto (1–15) en un soporte.
6. Para salir de la pantalla, CERRAR.

página 2 - 70 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

Comprobación de las pruebas solicitadas y del tiempo restante


Con el sistema en modo EJECUTAR, realizar los siguientes pasos para
ver las pruebas solicitadas y el tiempo restante de las pruebas de una
muestra concreta:
1. En la pantalla Inicio, seleccionar el soporte adecuado.
La ventana Detalle del soporte de muestras muestra la información
siguiente:
• Las muestras actualmente a bordo del soporte de muestras
seleccionado
• El nombre, el tipo de muestra y el tipo de tubo de la muestra
seleccionada
• Las pruebas en ejecución para la muestra seleccionada con el
tiempo restante
• Los resultados de las pruebas de la muestra seleccionada
La descripción de la muestra que aparece junto a los números (1–15)
indica el tipo de muestra.

Tipo de muestra Descripción de la muestra


Paciente Aparece como número de identificación o
como nombre del paciente.
Ajustador Empieza por ~A.
Control Empieza por ~C o la puede definir el usuario.
Verificador de Empieza por ~V.
calibración
Diluyente Empieza por ~D.
Identificador de La posición 2, que es la posición del
soportes específicos identificador de soportes específicos, siempre
para tubos con copa de indica una posición de tubo vacía.
muestras sobre tubo

Limpieza de aguja Muestra ~Probe Clean.

2. Para seleccionar una muestra determinada, seleccionar el número de


identificación adecuado.
La información asociada al número de identificación aparecerá a
la derecha.
3. Seleccionar CERRAR para volver a la pantalla Inicio.
Nota Para mostrar la pantalla Tubos de muestras en soportes,
seleccionar VER TUBOS.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 71


Funcionamiento del sistema

Uso de BUSCAR para comprobar el estado de una muestra


Para comprobar el estado de las muestras a bordo del sistema, realizar los
siguientes pasos:
1. En la pantalla Inicio, seleccionar BUSCAR.
Aparece la ventana LOCALIZAR MUESTRA.
La entrada predeterminada de los campos De y Hasta es la fecha actual.
2. Si procede, cambiar el rango de fechas.
a. Seleccionar el campo de fecha De y seleccionar una fecha
del calendario.
b. Seleccionar el campo de fecha Hasta y seleccionar una fecha
del calendario.
3. Hacer selecciones en los campos Nº identificación, Nombre, Tipo de
prueba y Tipo alérgeno para introducir otros detalles de la muestra.
Nota Introducir una sola letra en el campo Nombre para buscar
muestras con nombres que empiecen por esa letra.
4. Seleccionar BUSCAR.
La ventana REGISTROS ENCONTRADOS mostrará información de las
muestras que coincidan con los criterios introducidos.
5. Para ver resultados históricos de una muestra o de un paciente:
a. Seleccionar un registro en la ventana REGISTROS ENCONTRADOS.
b. Seleccionar REVISAR.
Aparece la pantalla Revisar de ese paciente o muestra.

Revisión de resultados
Para revisar los resultados de una muestra procesada previamente, realizar
los siguientes pasos:
1. En la barra de herramientas horizontal, seleccionar REVISAR.
Aparece una pantalla Revisar en blanco.
Nota Si el campo Tiempo está vacío, el tiempo predeterminado es
SÓLO HOY. Para cambiar el rango de tiempo, consultar Cambio del
periodo de tiempo‚ página 2-74.

página 2 - 72 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

2. Seleccionar uno de los siguientes botones de opción para indicar el tipo


de resultado:
• Todo
• Paciente
• Ajustador
• Control
• Verificador (verificador de calibración)
Nota El tipo de datos mostrados en la pantalla Revisar varía
dependiendo de si el resultado es un paciente, un control, un ajustador
o un verificador de calibración.
3. Utilizar los botones para mostrar los resultados elegidos o para
imprimir los resultados de una muestra determinada.
En la tabla siguiente se describen los demás botones de la
pantalla Revisar:

Botón Descripción
RePág o AvPág Muestra la página de resultados anterior o
siguiente de esta muestra.
ARRIBA y ABAJO Permiten desplazarse por los resultados de
una muestra en particular, uno por uno.
Ant y Siguiente Muestra los resultados anteriores o
siguientes de la muestra.
Imprimir paciente, Imprimir Imprime todos los resultados de la muestra
ajustador, Imprimir control que tenga este número de identificación.
o Imprimir verificador
Buscar Permite al usuario buscar un resultado
específico.
Consultar Búsqueda de un resultado‚
página 2-75 para obtener más
información. La opción de búsqueda no
está disponible si está seleccionado Todo.

Nota Si se han introducido rangos de referencia, aparecen los rangos


de referencia de la prueba resaltada. Consultar Definición de rangos de
pruebas‚ página 8-17 para obtener información acerca de la
introducción de rangos.
4. Seleccionar una prueba para ver los rangos de referencia para
esta prueba.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 73


Funcionamiento del sistema

Cambio del periodo de tiempo


Para cambiar el periodo de tiempo de los registros visualizados en la
pantalla Revisar, realizar los siguientes pasos:
1. Seleccionar Tiempo.
Aparecerá la ventana Seleccionar método horario.
2. Seleccionar el botón de acuerdo con la información de la siguiente
tabla:

Botón Función
DESDE HASTA Muestra los resultados de una hora y fecha
especificadas.
Nota El usuario debe introducir las horas y las fechas
en los campos De y A (usando el calendario y el reloj)
y seleccionar ACEPTAR.
SÓLO HOY Muestra los resultados de la fecha actual.
TODO Muestra todos los resultados del paciente, ajustador,
control o verificador de calibración (dependiendo del
botón seleccionado). Si se seleccionó Todo, se
muestran todos los registros de la base de datos.

3. Si en el paso 2 se seleccionó SÓLO HOY o TODO, seleccionar ACEPTAR.


La nueva especificación de tiempo predeterminado aparecerá a la
derecha del botón Tiempo (en la pantalla Revisar).
4. Si se seleccionó DESDE HASTA en el paso 2:
a. Para acceder al calendario y seleccionar la fecha, seleccionar el
campo de fecha.
b. Para acceder al reloj y seleccionar la hora, seleccionar el campo
de hora.
c. Seleccionar ACEPTAR.
Nota En base al formato de hora configurado, el valor predeterminado
de la hora De será 12:00:00 AM o 00:00:00 y el de la hora Hasta será
11:59:59 PM o 23:59:59.
La nueva especificación de periodo de tiempo aparece en el campo situado
en la parte superior de la pantalla Revisar.

página 2 - 74 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

Búsqueda de un resultado
Para buscar un registro, realizar los siguientes pasos:
1. Seleccionar REVISAR.
Aparece una pantalla Revisar en blanco.
2. En la pantalla Revisar, seleccionar uno de los botones de opción, que
indican el tipo de resultado que se va a revisar:
• Paciente
• Ajustador
• Control
• Verificador (verificador de calibración)
Nota Si se ha seleccionado TODO, no se puede realizar la búsqueda.
3. Seleccionar Buscar.
Nota La ventana Buscar varía dependiendo del tipo de registro:
paciente, ajustador, control o verificador de calibración.
La ventana Buscar busca resultados de muestras. Las opciones de
búsqueda de resultados de ajustador, control y verificador de
calibración se enumeran en la siguiente tabla:

Tipo de resultado Opciones de búsqueda disponibles


Paciente • Nº de identificación
• ID de paciente
• Nombre del paciente
• Nombre del médico
• Tipo de prueba
• Tipo de alérgeno
Ajustador • Tipo de prueba
• Lote de kit
Control • Nombre de control
• Lote de control
• Tipo de prueba
• Tipo de alérgeno
Verificador de • Nº de lote del verificador
calibración • Tipo de prueba
• Lote de kit
• Nivel de verificador

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 75


Funcionamiento del sistema

4. Para elegir el intervalo de tiempo de la búsqueda, seleccionar Tiempo.


El valor predeterminado es la fecha actual.
5. Introducir la información de la búsqueda y, a continuación,
seleccionar ACEPTAR.
La ventana Registros encontrados muestra los registros que cumplen
los criterios de la búsqueda.
Nota Seleccionar la opción Exacto para ver los registros que
concuerden exactamente con los criterios de la búsqueda. Si no se
selecciona la casilla de verificación Exacto, aparecerá cualquier
resultado similar a los datos introducidos.
6. Seleccionar un resultado y, a continuación, seleccionar ACEPTAR.
Aparece la pantalla Revisar para ese registro.

Revisión de los resultados del LIS


Para mostrar y clasificar los resultados recibidos desde el LIS y los
resultados que se van a enviar al LIS, realizar los siguientes pasos:
1. En la barra de tareas horizontal, seleccionar LIS.
Aparece la pantalla LIS con los datos.
Las opciones de visualización seleccionadas la última vez que se accedió
a la pantalla LIS determinan la información que aparecerá al seleccionar
el botón LIS. En la tabla siguiente se describe el estado del LIS:
Nota Consultar la clave de colores de la parte inferior de la pantalla
para determinar el estado de los datos.

Estado del LIS Descripción


Con resultados Prueba realizada; la respuesta no se ha enviado al LIS.
Espera La muestra está en el sistema pero la prueba no ha
empezado.
Sin muestra La muestra no está en el sistema.
Enviado Este registro se envió anteriormente al LIS.
En cola La prueba se va a procesar pronto.
En curso La prueba se está procesando.
Un duplicado Este número de identificación está duplicado.
Err. Diluyente Se ha detectado una incidencia con el diluyente.
Err. Control Neg Se ha detectado una incidencia con el control
negativo.

página 2 - 76 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Funcionamiento del sistema

Estado del LIS Descripción


Desactivado El lote de kit se ha desactivado para todas las
muestras o para todas las muestras de pacientes.
Err. Alérgeno Se ha detectado una incidencia con el alérgeno.
Err. Reactivo Se ha detectado una incidencia con el reactivo.
Sin reactivo Reactivo insuficiente para realizar la prueba.
Err. Microesfera Se ha detectado una incidencia con la microesfera.
Sin microesfera No hay microesferas disponibles para esta prueba.
Error de muestra Se ha detectado una incidencia con el tubo de
muestras; por ejemplo, no hay suficiente muestra o
se ha detectado fibrina.

Si procede, seleccionar Ocu env para mostrar los resultados que ya se


enviaron al LIS.
Nota El botón cambiará a Ver env.
2. Para clasificar los datos del LIS, seleccionar Clasificar.
3. Si procede, especificar un periodo distinto de Antes 24 horas
seleccionando Definir rango:
a. Para acceder al calendario y seleccionar la fecha, seleccionar el
campo de fecha.
b. Para acceder al reloj y seleccionar la hora, seleccionar el campo de
hora.
4. Para clasificar los resultados, seleccionar uno de los botones de
clasificación:
• Nº de identificación
• Fecha petición
• Nombre
• Tipo de prueba
5. Para imprimir la lista, seleccionar Imprimir.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 2 - 77


Funcionamiento del sistema

Envío de resultados al LIS


El sistema se puede configurar para enviar los datos al LIS
automáticamente (consultar Configuración del LIS‚ página 8-9). Si el
sistema no está configurado para enviar automáticamente los resultados,
realizar los siguientes pasos para enviar los datos al LIS manualmente:
1. Seleccionar los resultados que se van a enviar haciendo clic en ellos o
seleccionando Todos para marcar todos los resultados para su
transmisión al LIS.
2. Para transmitir los resultados marcados al LIS, seleccionar Enviar.
Los resultados no aplicables no se pueden enviar manual ni
automáticamente al LIS.

Reenvío de datos
Para volver a enviar al LIS resultados enviados anteriormente, realizar los
siguientes pasos:
1. En la pantalla LIS, seleccionar Ocu env.
Aparecen los resultados que se han enviado previamente al LIS.
2. Seleccionar los resultados que se van a enviar haciendo clic en ellos.
3. Seleccionar Reenviar para transmitir los resultados al LIS.

Eliminación de datos del LIS


Nota El botón Borrar no elimina registros de la base de datos.
Para borrar registros de la pantalla LIS, realizar los siguientes pasos:
1. Realizar una de las siguientes acciones para seleccionar los registros
que se van a borrar:
• Seleccionar los registros.
• Seleccionar Todos.
2. Seleccionar Borrar.
Aparece el mensaje ¿Desea borrar TODOS los registros
seleccionados de la pantalla LIS?.

3. Seleccionar Borrar regs.


Los registros seleccionados ya no aparecerán en la pantalla LIS.

página 2 - 78 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


3 Ajuste del sistema

Curva maestra/Ajuste de dos puntos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1


Visión general de los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
Generación de la curva maestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
Logit-Log de cuatro parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
Punto a punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Ajuste de dos puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Evaluación de la validez de un ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Controles procesados inmediatamente después de un ajuste . . . . . . . . . . 3-4
Pendiente de ajuste de un ajuste inicial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Ordenada en origen del ajuste de un ensayo inmunométrico (sándwich) . 3-6
Ordenada en origen del ajuste para un ensayo competitivo. . . . . . . . . . . . 3-6
Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6
Reajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6
Pendientes de reajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Ordenadas en origen de reajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7

Generación del punto de corte maestro para ensayos


cualitativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Ensayos inmunométricos (sándwich) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Ensayos competitivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Ensayos indeterminados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Cálculo del punto de corte para un ensayo . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-8
Cálculo de razones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-9
Ensayos inmunométricos (sándwich) de enfermedades infecciosas . . . . . 3-9
Ensayos competitivos de enfermedades infecciosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Los indicadores cualitativos se determinan mediante las siguientes
ecuaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 i


Ajuste del sistema

ii Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Ajuste del sistema

Curva maestra/Ajuste de dos puntos


La calibración del sistema utiliza una curva maestra almacenada en
combinación con un procedimiento de ajuste de dos puntos. En esta
sección se proporciona una visión general de este método de calibración.

Visión general de los ajustes


El sistema determina la concentración de analito utilizando una curva
maestra almacenada. El fabricante genera la curva de cada lote de
reactivos y la proporciona en la etiqueta de código de barras del kit
(consultar Código de barras del kit‚ página 1-16). El sistema utiliza
ajustadores se para correlacionar las cuentas por segundo (CPS) del
sistema con las del sistema utilizado para generar la curva maestra.

Generación de la curva maestra


El fabricante genera las curvas maestras de cada lote de reactivos
ejecutando, en un único sistema, réplicas de un conjunto de estándares
que abarcan el rango medible del ensayo.
El número de estándares varía con el analito y oscila entre 6, para Total T4
(rango de 1 a 24 µg/dl), y 15, para TSH (rango de 0,002 a 75 µIU/ml).
Los estándares se analizan múltiples veces en varias ejecuciones en orden
aleatorio. En cada ejecución se incluyen las réplicas de un ajustador bajo
y alto.
Generalmente, la curva maestra se ajusta utilizando el modelo Logit-Log
de cuatro parámetros. Para algunos reactivos, como el reactivo universal
para determinados ensayos de alergia, se utiliza el modelo de curva de
punto a punto.

Logit-Log de cuatro parámetros


En el modelo Logit-Log de cuatro parámetros, la curva maestra generada
es la ecuación de la línea que mejor se ajusta a los datos de la curva
maestra.
Nota Los valores numéricos de los 4 parámetros de la ecuación varían de
un lote de reactivos a otro. Los valores numéricos están codificados en la
etiqueta de código de barras del kit. El promedio de CPS de los ajustadores
bajo y alto, que se analizaron en el mismo momento que los estándares
utilizados para la curva maestra, también se codifica en la etiqueta de
código de barras del kit.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 3 - 1


Ajuste del sistema

El sistema utiliza 2 formas diferentes para la ecuación general Logit-Log de


cuatro parámetros:
• Forma en los ensayos competitivos:
P2
CPS = P1 +
1 + EXP (– (P3 + P4 x Ln (concentración)))
donde: P1 = CPS máximas (Bo)
○ P2 = CPS mínimas - máximas (NSB - Bo)
○ P3 = ordenada en origen de la gráfica logit-log
○ P4 = – pendiente de la gráfica logit-log
• Forma en los ensayos inmunométricos (sándwich):
P1 – P2
CPS = P2 +
1 + (concentración / P3)P4
donde: P1 = CPS máximas
○ P2 = CPS mínimas (NSB)
○ P3 = dosis a la mitad de las CPS máximas
○ P4 = – pendiente de la gráfica logit-log

Punto a punto
En el modelo de curva de punto a punto, la curva de calibración se genera
cuando cada estándar se conecta de punto a punto por una línea recta.

Ajuste de dos puntos


Debido a que los datos de calibración que se utilizan para generar la curva
maestra proceden de un único sistema, para poder utilizar directamente la
curva maestra en el cálculo de resultados, la señal (CPS) de cualquier otro
sistema del laboratorio debe coincidir con la señal del sistema de la curva
maestra.
Dado que no hay 2 tubos fotomultiplicadores (PMT) que den exactamente
la misma medición de CPS para la misma cantidad de luz, para que la curva
maestra se pueda utilizar en todos los sistemas, la señal de cada sistema
del laboratorio debe ajustarse para que coincida con la del sistema de curva
maestra. Esto se consigue mediante el proceso de ajuste de dos puntos.

página 3 - 2 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Ajuste del sistema

Si se ejecuta una curva estándar completa en los dos sistemas, el de curva


maestra y el del cliente, la relación entre las CPS medidas en los 2 sistemas
(el sistema de curva maestra frente al del cliente) es constantemente
lineal. Por ejemplo, los datos posibles de un ensayo con 6 estándares se
muestran en la siguiente tabla:

CPS del sistema de CPS del sistema


Estándar curva maestra del cliente
Est A 85.176 75.112
Est B 329.714 293.703
Est C 1.079.469 961.223
Est D 5.112.318 4.568.847
Est E 10.125.798 9.050.371
Est F 25.087.126 22.424.222

Esta relación se utiliza para modificar o ajustar las CPS del sistema a fin de
que se correlacionen con los valores de la curva maestra. Debido a que la
relación entre el sistema del laboratorio y los valores de CPS de la curva
maestra es una línea recta, sólo se requieren 2 puntos para determinar
la línea.
2 ajustadores definen estos 2 puntos. Comparando el promedio de CPS de
los ajustadores ejecutados en el sistema de curva maestra (de la etiqueta
de código de barras del kit) y las CPS del sistema del cliente durante un
ajuste se calcula la pendiente y la ordenada en origen de la relación lineal.
En la ecuación siguiente se utilizan la pendiente y la ordenada en origen
para ajustar las CPS de cualquier muestra a las CPS que se habrían
observado si la muestra se hubiera ejecutado en el sistema de curva
maestra.
CPS de curva maestra = CPS desconocido x Pendiente + Ordenada en origen
Las CPS ajustadas se pueden utilizar ahora para calcular directamente el
resultado a partir de la curva maestra.
El propósito de este ajuste inicial de un lote de kit nuevo es correlacionar
las CPS del sistema del laboratorio con las del sistema de curva maestra.
Los reajustes posteriores actualizan la correlación para los cambios en la
actividad enzimática de los reactivos con el paso del tiempo.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 3 - 3


Ajuste del sistema

Evaluación de la validez de un ajuste


Las directrices siguientes se pueden utilizar para establecer si un ajuste
determinado ha sido correcto. Se presentan en orden de importancia:
1. Los valores de control procesados inmediatamente después de
un ajuste.
2. La pendiente de un ajuste.
3. La ordenada en origen de un ajuste.
Si un ajuste no cumple las directrices, puede ser necesario un reajuste.
Nota En la copia impresa del ajuste habrá una pendiente, una
ordenada en origen y un mensaje que indicará si el ajuste fue correcto.

Controles procesados inmediatamente después de un ajuste


Los resultados de muestras de control de calidad procesados
inmediatamente después de un ajuste son los medios principales de
validación de un ajuste y deben estar dentro de los límites establecidos
para un rendimiento aceptable.
Tomar especial cuidado para tener en cuenta situaciones en las que todos
los resultados de control de calidad se encuentren en el mismo límite
(superior o inferior) de validación, ya que esto puede indicar una
desviación en el ajuste.

Pendiente de ajuste de un ajuste inicial


La pendiente inicial del ajuste hace referencia la primera pendiente
generada en un lote de kit nuevo. Generalmente, la pendiente de
ajuste inicial coincide con la pendiente media del sistema, con un margen
del ± 20%.
La pendiente media es el promedio de un mínimo de 10 pendientes
iniciales de ajustes en un único sistema, calculado con uno de los
siguientes ajustes:
• Ajustes iniciales de más de 1 tipo de ensayo, excluidos los ensayos con
un solo ajustador.
• Ajustes iniciales de más de 1 lote de reactivos, si se está utilizando sólo
1 ensayo.
Nota Si se ejecutan menos de 10 ajustes, también se puede calcular
un promedio. No obstante, este promedio debe considerarse
preliminar y se debe volver a calcular cuando se hayan realizado
10 ajustes.

página 3 - 4 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Ajuste del sistema

Por ejemplo, a partir de los siguientes datos:

Kit Lote Pendiente


COR 109 0,687
E2 107 0,986
E2 109 0,894
E2 110 0,983
TSH 110 1,009
TSH 125 0,993
TSH 127 0,989
T4 127 1,053
T4 117 1,008
TU 113 No hay cálculo de pendiente para TU
T3 115 0,998

1. La pendiente media (promedio) se calcula de la forma siguiente:


Media = Suma de las pendientes / 10 = 0,96
2. La desviación aceptable del 20% de la media se calcula de la
forma siguiente:
Desviación = Media x 0,20 = 0,96 x 0,20 = 0,19
3. El rango de una pendiente aceptable se calcula de la forma siguiente:
Límite superior = Media + 20% = 0,96 + 0,19 = 1,15
Límite inferior = Media – 20% = 0,96 – 0,19 = 0,77
Rango = Media ± 20% = 0,77 a 1,15

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 3 - 5


Ajuste del sistema

Ordenada en origen del ajuste de un ensayo inmunométrico


(sándwich)
Una ordenada en origen elevada afecta al cálculo de los resultados
únicamente a concentraciones muy bajas. Una ordenada en el origen
(corte) aceptable puede interpretarse de la forma siguiente:
valor absoluto de la ordenada en origen = CPS del ajustador bajo en el
sistema de curva maestra x 30%
Las CPS del ajustador bajo hacen referencia a la información de CPS de
ajustador que aparece en la pantalla Kit o en la copia impresa del ajuste, no
a las CPS medidas durante el ajuste. Por ejemplo:
CPS del ajustador bajo = 83.000
Ordenada en origen aceptable: 83.000 x 0,30 = 24.900
La directriz especifica una ordenada en origen máxima de 24.900.

Ordenada en origen del ajuste para un ensayo competitivo


Una ordenada en origen elevada puede afectar a los valores de la curva,
particularmente a los que se encuentran en el rango más alto del ensayo.
Para ensayos competitivos, una ordenada en origen aceptable debe ser
 2% del parámetro de la curva P1 que se encuentran en la pantalla Kit.
Por ejemplo:
P1 = 61.500.000
Ordenada en origen aceptable: 61.500.000 x 0,02 = 1.230.000

Resumen
• Los controles procesados inmediatamente después de un ajuste
deberán estar dentro de los límites aceptables.
• La pendiente de un ajuste debería concordar, con un margen del
± 20%, con la pendiente media calculada para el sistema.
• Por lo general, la ordenada en origen de un ajuste se encuentra por
debajo de un límite máximo calculado de la ordenada en origen.
• Si, según estas directrices, un ajuste parece no ser válido, puede ser
necesario un reajuste.

Reajuste
Todos los ensayos deben reajustarse periódicamente, como se indica en las
instrucciones de uso del kit, para corregir la pérdida normal de actividad
del reactivo.

página 3 - 6 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Ajuste del sistema

Pendientes de reajuste
Las pendientes de reajuste deben estar dentro del 10% del ajuste anterior.
Nota La variación de la pendiente está provocada por la variación
estadística normal del ensayo y un 10–15% de pérdida en la actividad de
las enzimas a lo largo de la vida útil de un kit.

Ordenadas en origen de reajustes


Evaluar las ordenadas en origen de los reajustes de acuerdo con los
criterios anteriores.

Generación del punto de corte maestro para ensayos


cualitativos
En los ensayos cualitativos, los resultados se clasifican como no reactivos,
reactivos o posiblemente indeterminados. Los resultados de estos ensayos
se calculan comparando la señal obtenida para una muestra de paciente
con una señal de punto de corte.

Ensayos inmunométricos (sándwich)


Si las CPS del paciente > punto de corte, el resultado es reactivo.
Si las CPS del paciente < punto de corte, el resultado es no reactivo.

Ensayos competitivos
Si las CPS del paciente < punto de corte, el resultado es reactivo.
Si las CPS del paciente > punto de corte, el resultado es no reactivo.
Cuando se define una zona indeterminada, es normalmente un porcentaje
por encima y por debajo del punto de corte.

Ensayos indeterminados
Si el porcentaje = 10% del punto de corte,...
0,9 x punto de corte < Indeterminado < 1,1 x punto de corte

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 3 - 7


Ajuste del sistema

Cálculo del punto de corte para un ensayo


El punto de corte de un ensayo se establece normalmente de
1 de 2 formas:
• Se determina estadísticamente un punto de corte.
Debe calcularse un punto de corte que consiga la sensibilidad
y especificidad óptimas.
Se realizan en el sistema ensayos de varios cientos de pacientes,
reactivos y no reactivos, cuyo estado clínico se ha establecido por
medio de otro método.
• Un método alternativo para seleccionar el punto de corte, utilizado
especialmente en ensayos de alergias, se basa en la variabilidad de las
respuestas observadas en un número muy elevado de muestras no
reactivas de pacientes.
Los ensayos cualitativos tienen un único ajustador (o calibrador) que se
utiliza para establecer la relación del punto de corte maestro con un
sistema concreto. Por ejemplo, si se determina que el punto de corte de
un ensayo es 100.000 CPS y un ajustador (o calibrador) ejecutado al mismo
tiempo proporciona una lectura de 80.000 CPS, se requiere una razón
de 1,25 (100.000/80.000) para hacer concordar el ajustador con el punto
de corte.
Con el kit se suministra un único ajustador y la razón de las CPS del
ajustador respecto al valor del punto de corte se indica en la etiqueta de
código de barras del kit como parámetro 1 (P1). En el ajuste, el promedio
de CPS del ajustador obtenido del sistema se multiplica por P1 para
determinar el punto de corte específico para ese sistema.
Los parámetros 2 (P2) y 3 (P3) son factores que se utilizan como
corresponda para definir el límite superior (P2) y el inferior (P3) de la
región indeterminada. Si se define una región indeterminada, P2 x CPS del
ajustador y P3 x CPS del ajustador indicarán la señal por encima y por
debajo del punto de corte que define la región indeterminada. El
porcentaje por encima y por debajo del punto de corte se define mediante
P2/P1*100 y P3/P1*100. Si no se ha definido ninguna indeterminación
para un ensayo, P2 y P3 son 0.

página 3 - 8 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Ajuste del sistema

En los ensayos con un único ajustador, al realizar el ajuste se calcula un


índice de ajuste. Es la razón de las CPS obtenidas durante el ajuste con las
CPS del ajustador en el sistema de curva maestra de Siemens, que se indica
en la etiqueta de código de barras del kit.
CPS de ajustador
Índice de ajustador =
CPS de ajustador del código de barras del kit

Nota El índice de ajustador no se utiliza en el cálculo. Sin embargo, sí se


calcula como directriz de la validez del ajuste. Los resultados obtenidos con
muestras de control de calidad siguen siendo la forma principal de evaluar
un ajuste.

Cálculo de razones
El sistema también puede indicar los ensayos cualitativos por medio de una
razón. El sistema puede indicar el dato numérico de la razón seguido de
una indicación R, NR o I, según sea reactivo, no reactivo o indeterminado,
respectivamente. Las razones se determinan realizando los siguientes
cálculos:

Ensayos inmunométricos (sándwich) de enfermedades infecciosas


CPS de la muestra
Razón =
Punto de corte
Punto de corte = P1 x CPS del ajustador

Ensayos competitivos de enfermedades infecciosas


Punto de corte
Razón =
CPS de la muestra
Punto de corte = P1 x CPS del ajustador

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 3 - 9


Ajuste del sistema

Los indicadores cualitativos se determinan mediante las siguientes


ecuaciones:
Si la razón es superior o igual a (1 + P2 / P1), el resultado se marca como
reactivo (R).
Razón³(1 + P2/P1)
Si la razón es inferior a (1 – P3 / P1), el resultado se marca como no
reactivo (NR).
Razón < (1 – P3 / P1)
Si la razón es superior o igual a (1 – P3 / P1), pero inferior a (1 + P2 / P1), el
resultado se marca como indeterminado (I).
(1 – P3 / P1) ≤ Razón < (1 + P2 / P1)

página 3 - 10 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


4 Control de calidad

Introducción de información de identificación de controles


de Bio-Rad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Controles de Bio-Rad para sistemas IMMULITE 2000 . . . . . . . . . .4-2
Envío de datos de controles de Bio-Rad al LIS . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Administración del control de calidad . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Introducción de información de un control nuevo . . . . . . 4-4
Adición de pruebas nuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
Introducción de valores objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Finalización del procedimiento de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
Criterios de validez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
Uso de Control no on-line. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
Uso de reglas únicas de CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
Uso de reglas múltiples de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
Modificación de un control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10
Adición de un nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10
Cambio de un nivel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10
Eliminación de pruebas para un control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-11
Controles cualitativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Controles notificados como razones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12
Modificación de información del control . . . . . . . . . . . . . 4-12
Revisión de los datos de los controles. . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Adición de comentarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-16
Creación de comentarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-16
Eliminación de puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-17
Programación de ensayos de CC en el sistema
IMMULITE 2000 XPi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Adición de una lista de trabajo de CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18
Adición de un control a una lista de trabajo de CC . . . . . . . . . . . . . .4-18
Modificación de un control en la lista de trabajo de CC . . . . . . . . . .4-19
Programación de una lista de trabajo de CC . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Copia de una lista de trabajo de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
Eliminación de una lista de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 i


Control de calidad

ii Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Control de calidad

En todas las pantallas e informes de la interfaz de usuario que muestran


controles, los sistemas IMMULITE 2000 admiten definiciones de controles
de Bio-Rad, que incluyen un nombre de control de 4 caracteres y un
número de lote de control de 5 cifras. Las definiciones de controles de Bio-
Rad ya configuradas en el sistema siguen siendo compatibles.
Los sistemas IMMULITE 2000 admiten etiquetas de código de barras
generadas para controles de Bio-Rad. Para generar códigos de barras para
controles de Bio-Rad, realizar los siguientes pasos:
1. Conectarse a Internet y dirigirse a www.qcnet.com.
2. Seleccionar Lab Tools (Herramientas de laboratorio).
3. Seleccionar Barcode Label Generator (Generador de etiquetas de
código de barras).
4. Si es necesario, crear un nombre de usuario.
Para garantizar que los datos de control se agrupen correctamente en los
informes de grupos de pares de Bio-RAD y en las alertas de control de
calidad, utilizar las siguientes convenciones de nomenclatura.

Introducción de información de identificación de


controles de Bio-Rad
Nota El sistema requiere esta información para calcular e informar datos
de controles.
Para los controles de Bio-Rad, utilizar el nombre del control (ver la Tabla 4-1
on página 4-2).
1. Seleccionar QC (CC).
2. Seleccionar DATA ENTRY (ENTRAR DATOS).
3. Seleccionar New Control (Nuevo control).
4. En el campo Name: (Nombre:),
• Para los números de lote de 5 cifras, introducir un código de control
de 4 caracteres (ver la Tabla 4-1 on página 4-2).
• Para los números de lote de 3 cifras, introducir un código de control
de 4 caracteres más las 2 primeras cifras del lote de control.
5. En el campo Source: (Origen:), introducir el origen (opcional).

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 4 - 1


Control de calidad

6. En el campo Lot #: (Nº de lote:),


• Para los números de lote de 5 cifras, introducir un código de control
de 5 cifras.
• Para los números de lote de 3 cifras, introducir las 3 últimas cifras
del código de control.
7. Seleccionar el campo Expiration Date (Fecha caducidad).
Nota Las entradas de calendario predeterminadas son el mes y el año
actual.
La fecha de caducidad debe seleccionarse en el calendario en el
siguiente orden: mes, año y día.
8. Introducir los niveles de control.

Controles de Bio-Rad para sistemas IMMULITE 2000


Para los controles de Bio-Rad no enumerados a continuación, o para lotes
de controles de Bio-Rad con niveles especiales, ponerse en contacto con el
Centro de asistencia técnica.
Tabla 4-1: Controles de Bio-Rad de cuatro caracteres para sistemas IMMULITE 2000

Nombre del control Código


Liquichek Cardiac Markers LT Low CMLL
Liquichek Cardiac Markers Plus CMPS
Liquichek Cardiac Markers Plus LT CMLT
Liquichek Cardiac Markers Plus LT Low CMPL
Liquichek Homocysteine HCYS
Liquichek Immunoassay Plus IAPL
Liquichek Specialty IA SILI
Liquichek TDM TDLI
Liquichek Tumor Marker TMLI
Lyphochek Anemia ANLY
Lyphochek Fertility FRLY
Lyphochek Immunoassay Plus IAPL
Lyphochek Maternal Serum MSLY
Lyphochek TDM TDLY
Lyphochek Tumor Marker Plus TMLY

página 4 - 2 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Control de calidad

Envío de datos de controles de Bio-Rad al LIS


Cuando se configuran para enviar un número de lote de 5 dígitos, los
sistemas IMMULITE 2000 envían datos de controles de Bio-Rad al LIS en el
siguiente nuevo formato:
Tabla 4-2: Controles de Bio-Rad

Posición Descripción
2 primeros ~C (utilizar letra mayúscula) define los datos como
caracteres un registro de control.
Siguientes 4 Nombre del control de Bio-Rad (no debe dejarse
caracteres vacío)
Siguientes 5 Lote de control (no debe dejarse vacío)
caracteres
Siguientes 6 Fecha de caducidad (utilizar el formato AAAAMM; no
caracteres debe dejarse vacío)
Último carácter Nivel de control (no debe dejarse vacío)

Cuando se configuran para enviar un número de lote de 3 dígitos, los


sistemas IMMULITE 2000 envían datos de controles de Bio-Rad al LIS en el
siguiente nuevo formato:
Tabla 4-3: Controles de Bio-Rad

Posición Descripción
2 primeros ~C (utilizar letra mayúscula) define los datos como
caracteres un registro de control.
Siguientes 6 Nombre del control de Bio-Rad más las 2 primeras
caracteres cifras del lote de control (no debe dejarse vacío)
Siguientes 3 Últimas 3 cifras del lote de control (no debe dejarse
caracteres vacío)
Siguientes 6 Fecha de caducidad (utilizar el formato AAAAMM; no
caracteres debe dejarse vacío)
Último carácter Nivel de control (no debe dejarse vacío)

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 4 - 3


Control de calidad

Administración del control de calidad


El software del sistema proporciona varias opciones de controles
estadísticos que permiten personalizar el sistema según las necesidades
específicas del laboratorio con respecto al control de calidad en línea.
Se puede seleccionar el enfoque de control de calidad de regla única o
de regla múltiple para determinar si un control es aceptable. El sistema
también se puede configurar para no utilizar resultados de controles para
el control de calidad en línea.
Nota Las especificaciones de control se configuran en la pantalla
Entrada control.
El sistema se puede configurar para evitar que los resultados no aceptables
se envíen de manera automática al LIS. Estas opciones de envío automático
se incluyen en la pantalla Configuración del LIS. Consultar Configuración
del sistema‚ página 8-1.

Introducción de información de un control nuevo


Para introducir información nueva de identificación de controles, consultar
Introducción de información de identificación de controles de Bio-Rad‚
página 4-1.

Adición de pruebas nuevas


1. Seleccionar Añadir test.
2. Seleccionar KITS ACTIVOS o EN CARRUSEL:
• Si se selecciona KITS ACTIVOS, en el centro de la ventana aparece
un botón para cada ensayo inmunológico, prueba de alergia o
prueba de confirmación leída en el sistema.
• Si se seleccionar EN CARRUSEL, en el centro de la ventana aparece
un botón para cada ensayo inmunológico, prueba de alergia o
prueba de confirmación que se encuentre físicamente en el
sistema.
3. Para los ensayos inmunológicos, seleccionar el botón del ensayo
inmunológico adecuado.
El código del ensayo seleccionado aparecerá en el campo Test sel.
4. Para las pruebas de alergia, consultar Adición de controles a una lista
de trabajo‚ página 9-17 y Carga de alérgenos y cuñas de alérgenos‚
página 9-5.
5. Para las pruebas de confirmación, seleccionar el botón de la prueba de
confirmación correspondiente.

página 4 - 4 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Control de calidad

6. Seleccionar ACEPTAR.
7. Para añadir un nivel de control, seleccionar Añadir nivel.
Se abre la ventana Nuevo nivel de control.
8. Introducir el nivel del control.
9. Seleccionar ACEPTAR.
El sistema asigna automáticamente un número de identificación al
nivel de control. Para los controles sin código de barras, este número
de identificación debe introducirse en la pantalla Lista de trabajo.
Consultar Controles sin código de barras‚ página 2-47.
10. Si el número de identificación del LIS no coincide con el asignado por el
sistema, sobrescribir el número de identificación asignado por el
sistema con el del LIS.
Nota El número de identificación del sistema debe coincidir con el del
LIS.
Para ver las pruebas y los rangos de otros controles, seleccionar Control
anterior o Control siguiente.
Para añadir otra prueba para el mismo control, realizar los pasos del 1 al 10
de Adición de pruebas nuevas‚ página 4-4 y seguir los pasos de Criterios de
validez‚ página 4-6.

Introducción de valores objetivo


Nota Bio-Rad no proporciona la desviación estándar en las hojas de datos
de sus controles. Para calcular la desviación estándar, realizar los pasos
siguientes:
1. En la tabla MÉTODO de la hoja de datos del control, buscar el rango en
la línea correspondiente.
2. Realizar el cálculo siguiente:
DE = RangoAlto – RangoBajo-
----------------------------------------------------------------
4
3. Introducir el valor de desviación estándar en el campo DE de la pantalla
Entrada de datos de CC.
De acuerdo con la opción seleccionada en el paso 7, seguir los
pasos del 1 al 5:
1. Si se ha seleccionado Control no on-line, realizar los pasos siguientes:
a. Introducir la media, la desviación estándar (DE) y el multiplicador
de desviación estándar (DE Factor).

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 4 - 5


Control de calidad

b. Seleccionar Calcular rango para calcular los límites superior e


inferior.
El multiplicador de desviación estándar (DE Factor) refleja el rango
para la desviación estándar. El valor predeterminado es 2.
2. Si se ha seleccionado Usar una regla, realizar los pasos siguientes:
a. Introducir la media, la desviación estándar (DE) y el multiplicador
de desviación estándar (DE Factor).
b. Seleccionar Calcular rango para calcular los límites superior e
inferior.
El multiplicador de desviación estándar (DE Factor) refleja el rango
para la desviación estándar. El valor predeterminado es 2.
3. Si se ha seleccionado Usar múltiples reglas, realizar los pasos
siguientes:
a. Introducir la media y la desviación estándar (DE).
b. Seleccionar las opciones de reglas apropiadas.
La regla predeterminada es 1 (2s).
4. Seleccionar Guardar.
5. Seleccionar ACEPTAR.

Finalización del procedimiento de CC


1. Seleccionar Guardar.
Si se ha cambiado el número de identificación para este nivel de
control, aparecerá un mensaje de confirmación.
2. Seleccionar Sí para confirmar el cambio o No para cancelarlo.
3. Seleccionar ACEPTAR.

Criterios de validez
En la esquina superior derecha de la pantalla Entrada de datos de CC,
seleccionar una de las opciones de criterios de validez:
• Control no on-line
• Usar una regla
• Usar múltiples reglas (no disponible para controles de alergia)

página 4 - 6 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Control de calidad

Uso de Control no on-line


Si no se utiliza el resultado del control para el control de calidad en línea,
realizar los pasos siguientes:
1. Seleccionar Control no on-line.
2. En el campo Media, introducir la media.
3. En el campo DE, introducir la desviación estándar.
4. En el campo DE Factor, introducir el multiplicador de desviación
estándar.
El multiplicador de desviación estándar (DE Factor) refleja el rango para
la desviación estándar. El valor predeterminado es 2.
5. Seleccionar Calcular rango.
Si el sistema está configurado para enviar automáticamente los resultados
al LIS, los resultados de los pacientes se transmitirán independientemente
del estado de control de calidad.

Uso de reglas únicas de CC


El método de regla única utiliza una medida única para determinar si el
resultado de control es aceptable. La fórmula siguiente se utiliza para
determinar el rango aceptable.
Rango = Media objetivo ± (Desviación estándar x Multiplicador de
desviación estándar)
Para calcular el rango de la regla única, realizar los pasos siguientes:
1. Seleccionar Usar una regla.
2. En el campo Media, introducir la media.
3. En el campo DE, introducir la desviación estándar.
4. En el campo DE Factor, introducir el multiplicador de desviación
estándar.
El multiplicador de desviación estándar (DE Factor) refleja el rango para
la desviación estándar. El valor predeterminado es 2.
5. Seleccionar Calcular rango.
Tras haber completado la prueba, el sistema evalúa el resultado del
control. Si un resultado de control se encuentra dentro del rango, la copia
impresa de control indicará:
El control cumple todas las reglas seleccionadas.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 4 - 7


Control de calidad

Si el sistema está configurado para enviar automáticamente los resultados


al LIS, se enviarán los resultados del paciente.
Si un resultado de control se encuentra fuera del rango, la copia impresa de
control indicará:
El control no cumple las reglas.

La copia impresa indicará la regla que no se ha cumplido. Si el sistema está


configurado para enviar automáticamente los resultados al LIS, no se
enviarán los resultados del paciente.

Uso de reglas múltiples de CC


Nota Cuando se utilizan opciones de regla múltiple, el rango del control
en los informes de CC aparece como N/A.
Para mejorar el rendimiento del procedimiento de control, se pueden
seleccionar las 5 opciones de reglas múltiples disponibles. Estas reglas
funcionan de manera más eficiente cuando se analizan tres materiales (o
niveles) de control.
Las reglas son las siguientes:

Regla Descripción
1 (2s) Esta es la regla inicial o de entrada, y compara el valor de CC
con un rango de control 2 DE.
Esta regla advierte que se debe iniciar la evaluación de los
resultados de control utilizando las siguientes reglas, si se han
seleccionado. Si esta regla no se cumple, se evalúan todas las
demás reglas de control seleccionadas y se informa de ello.
1 (3s) Una vez que un valor de CC ha superado la regla 1 (2s), el
sistema lo compara con un rango de control 3 DE, si se ha
seleccionado. Si no se cumple la regla 3 DE, se marca el
ensayo como fuera de control. Si se cumple esta regla, por
ejemplo, el resultado está dentro del rango 3 DE, se
comprueban las siguientes reglas seleccionadas.
2 (2s) La regla 2 (2s) comprueba valores de control anteriores
consecutivos que superen ± el mismo rango de control 2 DE.
Si no se cumple esta regla, se marca el ensayo como fuera de
control. Si se cumple esta regla, se comprueban las siguientes
reglas seleccionadas. Esta regla se evalúa en base al resultado
más reciente obtenido a partir del mismo material de control,
dentro del mismo material de control.

página 4 - 8 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Control de calidad

Regla Descripción
R (4s) Si el rango o el alcance del valor de control consecutivo
anterior más reciente comparado con el valor de CC actual
supera 4 DE, el ensayo se marca como fuera de control. Si se
cumple esta regla, se comprueba la regla final, si se ha
seleccionado.
4 (1s) Esta regla no se cumple cuando 4 valores de control
consecutivos superan 1 DE por la misma parte (±) de la media
objetivo. El ensayo se marcará como fuera de control. Al igual
que con la regla 2 (2s), esta regla se evalúa históricamente a
través de los controles y dentro del mismo material de control.

Para utilizar las reglas, realizar los pasos siguientes:


1. Seleccionar Usar múltiples reglas.
2. En Usar múltiples reglas, seleccionar hasta 5 reglas.
3. En el campo Media, introducir la media.
4. En el campo DE, introducir la desviación estándar.
Nota El sistema admite el uso de diferentes reglas de control para cada
analito; por ejemplo, las reglas utilizadas para TSH pueden ser diferentes
de las reglas utilizadas para Estradiol.
Tras haberse completado la prueba de la muestra de control, el sistema
evaluará el resultado. Si un resultado de control se encuentra dentro del
rango para todas las reglas seleccionadas, la copia impresa de control
mostrará lo siguiente:
El control cumple todas las reglas seleccionadas.

Si un resultado de control se encuentra fuera del rango para alguna de las


reglas seleccionadas, la copia impresa de control mostrará lo siguiente:
El control no cumple las reglas.

La copia impresa indicará la regla que no se ha cumplido. Seguir los


procedimientos de laboratorio para un control fuera del rango. La
información correspondiente a la regla que no se ha cumplido puede
ayudar a determinar la causa de la incidencia.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 4 - 9


Control de calidad

Modificación de un control
Adición de un nivel
Para añadir un nivel a un control existente en la pantalla Entrada de datos
de CC, realizar los pasos siguientes:
1. Seleccionar CONTROL.
2. Seleccionar ENTRAR DATOS.
3. En la lista Nombre, seleccionar el control al que se va a añadir un nivel.
4. En la lista Tipo de prueba, seleccionar el ensayo al que se va a añadir
un nivel de control.
5. Seleccionar Añadir nivel.
Aparece la ventana Nuevo nivel de control.
6. Introducir el nuevo nivel y seleccionar ACEPTAR.
7. En la esquina superior derecha de la pantalla Entrada de datos de CC,
seleccionar una de las opciones de criterios de validez:
• Control no on-line
• Usar una regla
• Usar múltiples reglas (no disponible para controles de alergia)
Consultar Criterios de validez‚ página 4-6 para obtener más
información acerca de los criterios de validez.

Cambio de un nivel
Para cambiar un nivel por un control existente en la pantalla Entrada de
datos de CC, realizar los pasos siguientes:
1. Seleccionar CONTROL.
2. Seleccionar ENTRAR DATOS.
3. En la lista Nombre, seleccionar el nivel de control que se va a cambiar.
4. En la lista Tipo de prueba, seleccionar el ensayo en el que se va a
cambiar un nivel de control.
5. Seleccionar el nivel y el nombre de la prueba en el campo Nivel de
pruebas seleccionadas.
Nota No se puede cambiar un nivel de control a un nivel que ya exista.
Por ejemplo, si se ha introducido un control para los niveles 4, 5 y 6, no
se podrá cambiar el nivel 6 al nivel 5.
6. Seleccionar Cambiar nivel.

página 4 - 10 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Control de calidad

7. Introducir el nuevo nivel de control y seleccionar ACEPTAR.


Aparecerá el mensaje Al cambiar el nivel, todos los
resultados de control para nombre de la prueba del nivel
actual se eliminarán. ¿Desea continuar?; donde nombre de la
prueba está determinado por la prueba seleccionada en el paso 5.
8. Seleccionar Sí.
9. Para ver las pruebas y los rangos de otros controles, seleccionar
Control anterior o Control siguiente.

Eliminación de pruebas para un control


Para eliminar pruebas para un control, realizar los pasos siguientes:
1. Seleccionar CONTROL.
2. Seleccionar ENTRAR DATOS.
3. Seleccionar la flecha abajo del campo Nombre y seleccionar el control.
4. Seleccionar la flecha abajo del campo Tipo de prueba y seleccionar el
ensayo correspondiente.
5. Seleccionar Elim control.
6. Finalizar el procedimiento:
• Para eliminar todas las pruebas para el control, seleccionar Sí.
• Para eliminar las pruebas resaltadas, seleccionar No y, a
continuación, seleccionar Sí para eliminar.

Controles cualitativos
Para introducir información acerca de un control cualitativo, seguir los
pasos de Introducción de información de un control nuevo‚ página 4-4 y
Criterios de validez‚ página 4-6 y, a continuación, realizar los pasos
siguientes.
Nota Cada nivel de control cualitativo se debe introducir como un nombre
de control independiente en la pantalla Entrada de datos de CC. El nombre
del control debe ser idéntico al nombre impreso en la etiqueta de código
de barras del control.
1. Seleccionar Añadir nivel.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 4 - 11


Control de calidad

2. De acuerdo con la información de las tablas siguientes, introducir el


nivel del registro de control en la ventana Nuevo nivel de control:
Para controles cualitativos con 3 niveles:

Para este nivel Introducir


No reactivo 1
Reactivo bajo 2
Reactivo 3

Para controles cualitativos con 2 niveles:

Para este nivel Introducir


No reactivo 1
Reactivo 2

3. Seleccionar ACEPTAR.

Controles notificados como razones


Los controles de ensayos que generan razones precisan de la introducción
de rangos de control para la media y la desviación estándar. Los valores
preliminares de media y desviación estándar se encuentran en las
instrucciones de uso incluidas con los controles.
Al igual que con la introducción de controles cualitativos, cada nivel de
control debe introducirse como un nombre de control independiente en la
ventana Identificación de control. El nombre del control debe ser idéntico al
nombre impreso en la etiqueta de código de barras del control. Seguir los
pasos que se describen en Introducción de información de un control
nuevo‚ página 4-4 e introducir los rangos de control de las instrucciones de
uso.

Modificación de información del control


Para revisar la información de control existente, realizar los pasos
siguientes:
1. Seleccionar CONTROL en la barra de herramientas.
2. Seleccionar ENTRAR DATOS.
Aparece la pantalla Entrada de datos de CC.
3. En el campo Nombre, seleccionar el control.

página 4 - 12 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Control de calidad

4. En el campo Tipo de prueba, seleccionar el ensayo correspondiente.


5. Seleccionar la prueba y el nivel.
6. Actualizar los campos y cambiar las selecciones según sea necesario.
7. Seleccionar Guardar.
Dependiendo de los datos de identificación de control que se hayan
modificado, puede aparecer una ventana confirmando el cambio.
Todos los tipos de pruebas definidas para ese control se actualizan
automáticamente.
8. Para ver otras pruebas y rangos, seleccionar Control anterior o
Control siguiente.

Revisión de los datos de los controles


Los datos de los controles se pueden revisar accediendo a una gráfica que
representa datos de diferentes fechas.
Para revisar datos de controles, realizar los pasos siguientes:
1. Seleccionar CONTROL.
2. Seleccionar GRÁFICOS.
Aparece la ventana Gráfico de controles.
Nota Cuando el rango es de 25 días o menos, cada fecha aparece en la
gráfica; de no ser así, algunas fechas están representadas por puntos.
3. Seleccionar el campo De y seleccionar una fecha del calendario.
Nota La fecha Hasta predeterminada es la fecha actual. Si es
necesario, cambiar este campo.
4. Seleccionar el campo Hasta y seleccionar una fecha del calendario.
5. En la lista desplegable situada a la derecha del campo Hasta,
seleccionar la prueba.
6. En la siguiente lista desplegable de la derecha, seleccionar el nombre
del control.
7. En la siguiente lista desplegable de la derecha, seleccionar el nivel
del control.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 4 - 13


Control de calidad

8. En la lista desplegable Nº Lote, seleccionar el lote.


Aparece la pantalla Gráfico de controles que muestra los puntos de
datos trazados y los resultados utilizados para trazar la gráfica.
En la lista siguiente se describe el contenido de la parte de la gráfica
trazada de la pantalla:
• Los puntos de datos pueden ser un cuadrado, un círculo o un
triángulo.
• Los puntos de datos del mismo color proceden del mismo lote
de kit.
• Los colores diferentes indican distintos lotes de kit.
• Los puntos de datos del mismo color y forma indican que los
controles se procesaron en el mismo lote de kit, con el mismo
ajuste.
• Los puntos de datos del mismo color y diferente forma indican que
los controles se procesaron en el mismo lote de kit, con un ajuste
diferente.
Nota En la parte de resultados de la pantalla:
• Los resultados resaltados en color rosa están fuera del rango
4 DE y no se incluyen en la gráfica.
• La desviación estándar objetivo se basa en la media objetivo
introducida en la pantalla Entrada de datos de CC.
9. Clasificar los datos seleccionando una columna.
Por ejemplo, para clasificar los datos por puntuación Z, seleccionar la
columna Z.
10. Para obtener una explicación de la ventana Gráfico de controles,
seleccionar ¿Cómo leer este gráfico?
11. Para revisar los detalles de un punto de datos individual, realizar los
pasos siguientes:
a. Desplazar el puntero sobre un punto y seleccionar con el botón
derecho del ratón.
Los datos correspondientes a este punto de datos aparecerán en
color verde en la parte de resultados de la pantalla y en una
ventana Información de puntos.
b. Para eliminar este punto de la gráfica, seleccionar Sí.
Consultar Eliminación de puntos‚ página 4-17.
La ventana Información de puntos se cierra.

página 4 - 14 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Control de calidad

• En la parte de resultados de la pantalla, aparecerán los datos


correspondientes a este punto en color rojo y el signo más (+)
cambiará a menos (–).
• En la copia impresa, una línea a través del resultado
corresponde al punto de datos eliminado.
Para copiar la gráfica, imprimirla, aumentar una parte, eliminar la
cuadrícula o cambiar el título de la gráfica, consultar la tabla siguiente:

Para: Seleccionar:
Copiar el gráfico El botón de la cámara.
Nota La gráfica se puede pegar en la aplicación
Microsoft Paint y guardarse como archivo de
mapa de bits.
Para acceder a Microsoft Paint, realizar los pasos
siguientes:
1. En la barra de tareas de Microsoft, seleccionar
Inicio.
2. Seleccionar Programas y después Accesorios.
3. Seleccionar Paint.
Copiar los datos El botón de las tijeras.
Nota Los datos se pueden pegar y guardar en
otra aplicación (MS Word o MS Excel).
Imprimir la gráfica El botón de la impresora.
PRECAUCIÓN
No imprimir gráficos mientras el sistema se
encuentre en modo EJECUTAR. Si se
intentan imprimir gráficas de CC mientras
el sistema está procesando pruebas, se
pueden producir errores de ejecución en
tiempo real y pérdidas de datos.
Aumentar parte de El botón de la lupa.
la pantalla Seleccionar y arrastrar el cursor sobre la zona que
se va a aumentar.
Nota Para restaurar la pantalla a su tamaño
original, seleccionar de nuevo el botón de la lupa.
Ver la pantalla con El botón de las líneas verticales.
las líneas verticales Nota Para eliminar las líneas de la cuadrícula,
de la cuadrícula seleccionar de nuevo el botón de las líneas
verticales.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 4 - 15


Control de calidad

Para: Seleccionar:
Ver la pantalla con El botón de las líneas horizontales.
las líneas Nota Para eliminar las líneas de la cuadrícula,
horizontales de la seleccionar de nuevo el botón de las líneas
cuadrícula horizontales.
Cambiar los títulos El botón de modificación de la gráfica.
de la gráfica En la ventana Títulos, crear o cambiar los títulos
que deben aparecer de la forma siguiente:
• En el campo Superior, escribir el título para la
parte superior de la gráfica.
• En el campo Izquierda, escribir el título para la
izquierda de la gráfica.
• En el campo Derecha, escribir el título para la
derecha de la gráfica.
• En el campo Inferior, escribir el título para la
parte inferior de la gráfica.

Adición de comentarios
Para añadir comentarios a un resultado en la pantalla Gráfico de controles,
realizar los pasos siguientes:
1. En la pantalla Gráfico de controles, seleccionar el campo Comentario
de una determinada línea de datos.
Aparece una ventana de Selección de Comentarios.
2. Seleccionar un comentario.
Éste aparecerá en el campo Comentario.

Creación de comentarios
Si ninguno de los comentarios disponibles es adecuado, crear un
comentario de la forma siguiente:
1. En la pantalla Gráfico de controles, seleccionar Modificar lista de
comentarios.
2. Seleccionar una posición de la Lista de comentarios para el nuevo
comentario.
3. Seleccionar Añadir nuevo a la Lista.
En la ventana situada a la izquierda de CERRAR aparecerá Nuevo
comentario.

página 4 - 16 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Control de calidad

4. Sobrescribir el mensaje “Nuevo comentario” con el nuevo comentario.


Nota Introducir únicamente caracteres alfanuméricos.
El nuevo comentario aparecerá en la ventana Modificar lista de
comentarios, encima del comentario original resaltado.
Nota Para eliminar un comentario de la lista, resaltarlo y seleccionar
Eliminar de la lista.
5. Para cerrar la ventana Modificar lista de comentarios, seleccionar
CERRAR.

Eliminación de puntos
Los resultados no válidos se pueden suprimir para que no se incluyan en
la gráfica.
En la pantalla Gráfico de controles, seleccionar el signo más (+) situado a la
izquierda del resultado de control que se va a eliminar.
Los datos correspondientes a este resultado cambian de color y el signo
más (+) se convierte en un signo menos (–), lo que indica que este
resultado no se incluirá en la gráfica de controles.
La gráfica cambiará para reflejar los cambios de los datos, el valor n se
actualiza y las cifras de Media real, DE (Desviación estándar) y CV (%) se
vuelven a calcular.
Nota Para incluir los datos que se eliminaron previamente, seleccionar el
signo menos (–) situado a la izquierda del resultado. Este signo menos (–)
se convertirá en un signo más (+), los cálculos reales se actualizan y la
gráfica cambiará para reflejar los nuevos datos.

Programación de ensayos de CC en el sistema


IMMULITE 2000 XPi
Nota Esta sección hace referencia al sistema IMMULITE 2000 XPi
únicamente.
La característica InicioAutom del sistema IMMULITE 2000 XPi permite
programar el sistema para realizar ensayos de control de calidad cuando se
selecciona Ejecutar InicioAutom o cuando se produce un inicio
automático programado. También se pueden definir ensayos de CC
seleccionados para determinados días de la semana.
En esta sección se describen los procedimientos siguientes:
• Adición o modificación de una lista de trabajo de CC en el programa
• Adición o modificación de un control en una lista de trabajo de CC

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 4 - 17


Control de calidad

• Programación de una lista de trabajo de CC


• Copia de una lista de trabajo de CC
• Eliminación de una lista de trabajo

Adición de una lista de trabajo de CC


Nota Para poder crear una lista de trabajo, deben definirse los controles
en el sistema.
Para añadir una nueva lista de trabajo de CC, realizar los pasos siguientes:
1. En la pantalla Menú, seleccionar CC programado.
2. En la pantalla CC programado, seleccionar AÑADIR.
3. En la pantalla CC programado – Entrada lista de trabajo CC, introducir
el nombre de la nueva lista de trabajo en el cuadro de texto Nombre
lista de trabajo CC.
4. Seleccionar Añadir control.
5. En la ventana Entrada de control de CC, seleccionar un control de la
lista desplegable Nombre de control.
6. Asegurarse de que el nivel de control y el lote de control correctos
estén seleccionados.
7. Seleccionar SELECCIÓN DE PRUEBA.
Aparece la pantalla CC programado – PRUEBAS DISPONIBLES.
8. Seleccionar las pruebas que se van a incluir con el control en esta lista
de trabajo.
9. Seleccionar ACEPTAR.
10. En la pantalla Entrada de control de CC, configurar las diluciones según
sea necesario y seleccionar Aceptar.
11. Repetir los pasos del 4 al 10 para cada control que se desee añadir a la
lista de trabajo de CC.
12. Para guardar la lista de trabajo, seleccionar Guardar.

Adición de un control a una lista de trabajo de CC


Para añadir un control, realizar los pasos siguientes:
1. En la pantalla Menú, seleccionar CC programado.
2. En la pantalla CC programado, seleccionar la lista de trabajo adecuada
en la lista desplegable Nombre lista de trabajo.
3. Seleccionar MODIFICAR.

página 4 - 18 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Control de calidad

4. En la pantalla CC programado – Entrada lista de trabajo CC, seleccionar


Añadir control.
5. En la ventana Entrada de control de CC, seleccionar un control de la
lista desplegable Nombre de control.
6. Utilizar las listas desplegables adecuadas para seleccionar el nivel de
control y el lote de control.
7. Seleccionar SELECCIÓN DE PRUEBA.
8. En la ventana PRUEBAS DISPONIBLES, seleccionar la prueba que se va
a añadir.
9. Seleccionar ACEPTAR.
10. En la pantalla Entrada de control de CC, seleccionar Aceptar.
El nuevo control aparecerá en la lista de trabajo de CC.
11. Para guardar los cambios, seleccionar Guardar.

Modificación de un control en la lista de trabajo de CC


Para modificar un control, realizar los pasos siguientes:
1. En la pantalla Menú, seleccionar CC programado.
2. En la pantalla CC programado, seleccionar la lista de trabajo adecuada
en la lista desplegable Nombre lista de trabajo.
3. Seleccionar MODIFICAR.
4. En la pantalla CC programado – Entrada lista de trabajo CC, seleccionar
el control que se va a modificar.
5. Seleccionar Modificar control.
6. En la ventana Entrada de control de CC, hacer las modificaciones
necesarias en el control mostrado.
7. En la pantalla Entrada de control de CC, seleccionar Aceptar.
8. Para guardar los cambios, seleccionar Guardar.

Programación de una lista de trabajo de CC


Para programar una lista de trabajo de CC, realizar los pasos siguientes:
1. Seleccionar MENÚ.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 4 - 19


Control de calidad

2. En el panel Herramientas, seleccionar CC programado.


La lista desplegable Nombre lista de trabajo aparecerá en blanco
hasta que se añada una lista de trabajo de CC. La lista de trabajo
aparecerá en la tabla de listas de trabajo:
• Seleccionar la ficha Muestras para ver la lista de trabajo por el
nombre de los controles.
• Seleccionar la ficha Peticiones para ver la lista de trabajo por el
orden de pruebas individuales.
3. En la pantalla Lista de trabajo de CC de la pantalla CC programado,
seleccionar PROGRAMAR.
En la pantalla CC programado aparecerán las listas de trabajo
programadas actualmente. Se puede utilizar la lista desplegable Día de
la semana para mostrar los programas de cada día o seleccionar TODO
para mostrar la semana entera.
4. Seleccionar Añadir.
5. En la ventana Programar lista de trabajo CC, seleccionar el nombre de la
lista de trabajo de CC que se va a programar.
6. En la lista desplegable Programar tipo, seleccionar el tipo de programa:
• Inmediato
• Día/Hora
• InicioAutom
7. Si se ha seleccionado InicioAutom:
a. Seleccionar uno o más días para programar la lista de trabajo
seleccionada.
b. Seleccionar ACEPTAR.
8. Si se ha seleccionado Día/Hora:
a. Seleccionar el día de la semana.
b. Seleccionar la hora del día.
c. Seleccionar ACEPTAR.
En la pantalla Lista de trabajo de CC de la pantalla CC programado
aparecerá el programa de listas de trabajo añadido.
9. Si se ha seleccionado Inmediato:
a. Seleccionar ACEPTAR para pedir inmediatamente las pruebas de la
lista de trabajo de CC seleccionada.
El sistema muestra un mensaje preguntando si se deben pedir las
pruebas de la lista de trabajo de CC inmediatamente.

página 4 - 20 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Control de calidad

b. Seleccionar Sí.
Las pruebas pedidas en la lista de trabajo de CC seleccionada se
pueden ver en la pantalla Mostrar/Modificar lista de trabajo.
Consultar Visualización de una lista de trabajo‚ página 2-64.
10. Seleccionar Cerrar.

Copia de una lista de trabajo de CC


Para crear una lista de trabajo que sea similar a otra lista de trabajo, se
puede copiar una lista de trabajo y modificarla según sea necesario.
Para copiar una lista de trabajo, realizar los pasos siguientes:
1. En la ventana del sistema, seleccionar MENÚ.
2. En el panel Herramientas, seleccionar Programar CC.
3. En la pantalla Lista de trabajo de CC, seleccionar la lista de trabajo que
se va a copiar.
4. Seleccionar COPIAR.
5. En la pantalla Nuevo nombre lista de trabajo CC, escribir el nombre de
la nueva lista de trabajo.
6. Seleccionar Guardar.
En la pantalla Lista de trabajo de CC aparecerá el nuevo nombre de la
lista de trabajo seleccionada. Ahora se puede personalizar la nueva lista
de trabajo.

Eliminación de una lista de trabajo


Para eliminar una lista de trabajo, se deben eliminar primero todos los
casos de la lista de trabajo en CC programado.
Para eliminar una lista de trabajo, realizar los pasos siguientes:
1. Seleccionar MENÚ.
2. Seleccionar CC programado.
3. Seleccionar PROGRAMAR.
4. Eliminar todos los casos de la lista de trabajo:
a. Seleccionar un caso.
b. Seleccionar Eliminar.
c. Repetir estos pasos hasta que estén eliminados todos los casos de la
lista de trabajo.
5. Seleccionar Cerrar.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 4 - 21


Control de calidad

6. En la ventana pantalla Lista de trabajo de CC, usar la lista desplegable


Nombre lista de trabajo para seleccionar la lista de trabajo que se va
a eliminar.
7. Seleccionar ELIMINAR; el sistema mostrará:
¿Desea eliminar esta lista de trabajo de CC?

8. Seleccionar Sí.
9. Para salir de la pantalla Lista de trabajo de CC, seleccionar CERRAR.

página 4 - 22 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


5 Mantenimiento

Mantenimiento de InicioAutom (sistema


IMMULITE 2000 XPi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Preparación para realizar InicioAutom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
InicioAutom manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
Configuración de InicioAutom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3
Cuenta atrás de InicioAutom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3
Monitor de InicioAutom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3
Mantenimiento diario del sistema IMMULITE 2000. . . . . . 5-4
Desconexión del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-4
Inicialización de los diagnósticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-5
Limpieza de las pipetas de reactivos y de muestras . . . . . . . . . . .5-6
Salida del programa de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7
Reinicio del ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7
Inicio de los sistemas IMMULITE 2000/2000 XPi. . . . . . . . . . . . . .5-7
Comprobación de los indicadores de estado. . . . . . . . . . . . . . . . .5-8
Llenado de la tolva de tubos de reacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8
Comprobación y llenado de la botella de agua . . . . . . . . . . . . . . .5-9
Comprobación y llenado de la botella de solución de lavado de
agujas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
Comprobación y llenado del substrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-11
Comprobación de los contenedores de desechos. . . . . . . . . . . .5-13
Desechos sólidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
Desechos líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Cebado de las pipetas de reactivos y de muestras . . . . . . . . . . .5-15
Cebado de la sonda de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16
Cebado de la aguja de substrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Mantenimiento semanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Limpieza del tubo de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Realización del diagnóstico del ángulo de la aguja en el sistema
IMMULITE 2000 XPi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19
Mantenimiento mensual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Descontaminación de botellas y líneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20
Descontaminación de las botellas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21
Descontaminación de las líneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22
Descontaminación del transductor de detección de fibrina . . . .5-24

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 i


Mantenimiento

Comprobación del ángulo de dispensación de la pipeta


de reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Limpieza del filtro del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Watertest PM (PM Prueba del agua) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29
Realización del procedimiento Watertest PM
(PM Prueba del agua). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29
Evaluación de los resultados del Watertest PM
(PM Prueba del agua). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31
Mantenimiento trimestral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32
Sustitución de la columna de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32
Mantenimiento del reservorio del substrato . . . . . . . . . . . . . . . 5-33
Mantenimiento según necesidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34
Limpieza del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34
Limpieza de la bola deslizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34
Mantenimiento de los soportes de muestras . . . . . . . . . . . . . . 5-34
Sustitución de las etiquetas de los soportes de muestras. . . . . . . . . 5-34
Mantenimiento de rutina del sistema de suministro
directo de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35
Procedimiento de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35
Prueba del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36
Evaluación de los resultados del WATERTEST . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37
Plantillas de registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-39
Registro de ajustes de los sistemas IMMULITE 2000 . . . . . . . . . 5-39

ii Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Mantenimiento

Para ver imágenes del sistema IMMULITE 2000, consultar las figuras
siguientes:
• Sistema IMMULITE 2000 (vista superior)‚ página 1-9
• Sistema IMMULITE 2000 (vista frontal)‚ página 1-10
Para ver imágenes del sistema IMMULITE 2000 XPi, consultar las figuras
siguientes:
• Sistema IMMULITE 2000 XPi (vista superior)‚ página 1-11
• Sistema IMMULITE 2000 XPi (vista frontal)‚ página 1-12
Para acceder a registros de mantenimiento que se pueden copiar y utilizar
para realizar el seguimiento de los elementos de mantenimiento, consultar
Plantillas de registros‚ página 5-39.

Mantenimiento de InicioAutom (sistema


IMMULITE 2000 XPi)
Las tareas de mantenimiento diario se pueden realizar como se enumeran
en Mantenimiento diario del sistema IMMULITE 2000‚ página 5-4, o se
puede utilizar el mantenimiento de InicioAutom (sólo en el sistema
IMMULITE 2000 XPi).
Nota Para que empiece el procedimiento InicioAutom, el sistema debe
estar en modo PARADA o desconectado. El sistema puede estar en modo
EJECUTAR si está conectado a un sistema VersaCell y no se están
procesando muestras.
El procedimiento InicioAutom inicia automáticamente las siguientes tareas
de mantenimiento de rutina:
• Reinicia el ordenador.
Sólo lo hace cuando el sistema está funcionando durante más de
24 horas.
• Si es necesario, arranca e inicializa el sistema.
• Ejecuta la rutina de limpieza de pipetas.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 5 - 1


Mantenimiento

• Ceba las estaciones de agua y de lavado del sistema.


• Procesa muestras de control programadas (opcional).
Nota Para ejecutar la lista de trabajo de CC, el substrato debe cebarse
manualmente o programarse para su dispensación automática. Para
obtener información acerca de la programación de controles, consultar
Programación de una lista de trabajo de CC‚ página 4-19. Para obtener
información acerca de la programación del sistema para la dispensación
automática del substrato, consultar Pantalla Configuración de InicioAutom
(sistema IMMULITE 2000 XPi)‚ página 8-26.

Preparación para realizar InicioAutom


Para preparar InicioAutom, realizar los pasos siguientes:
1. Cargar un tubo de muestras de 12 x 75 mm que contenga 1,5 ml de
solución de limpieza de pipetas con la etiqueta de código de barras
“~Probe Clean” en el soporte de muestras.
Nota Para pipetear la solución de limpieza de pipetas en el tubo de
muestras, seguir las instrucciones de uso.
2. Asegurarse de que los fungibles estén llenos.
3. Si se va a ejecutar una lista de trabajo de CC como parte del
procedimiento InicioAutom, cargar en el sistema materiales de control.
4. Cebar la aguja del substrato.

InicioAutom manual
Utilizar la característica de InicioAutom manual para comenzar el
procesamiento de tareas de rutina cuando el sistema esté en modo
PARADA o desconectado.
Para realizar un procedimiento InicioAutom manual, en la pantalla Inicio o
Menú, seleccionar Ejecutar InicioAutom.
• Si se ejecuta InicioAutom desde la pantalla Inicio, el sistema muestra el
mensaje de confirmación ¿Seguro que desea iniciar
InicioAutom?.
• Si se ejecuta InicioAutom desde la pantalla Menú, el sistema muestra el
mensaje de confirmación ¿Desea comenzar el procesamiento de
InicioAutom?.

Seleccionar Sí para continuar o No para cancelar el procesamiento de


InicioAutom.

página 5 - 2 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Mantenimiento

Configuración de InicioAutom
La pantalla Configuración de InicioAutom permite programar
procedimientos de mantenimiento automatizados por fecha y hora y
activar o desactivar la dispensación automática de substrato. Consultar
Pantalla Configuración de InicioAutom (sistema IMMULITE 2000 XPi)‚
página 8-26.

Cuenta atrás de InicioAutom


Cinco minutos antes de un inicio automático programado, en la ventana
Cuenta atrás de InicioAutom aparece la cuenta atrás del tiempo que falta
para que el sistema comience el procesamiento automáticamente.
Se puede dejar que prosiga la cuenta atrás o seleccionar una de las
opciones siguientes:
• Para empezar inmediatamente el procesamiento, seleccionar
Iniciar ahora.
• Para detener el procesamiento automático en el sistema,
seleccionar Cancelar.

Monitor de InicioAutom
Cuando el sistema ha comenzado el procesamiento automático, aparece la
ventana Monitor de InicioAutom. Una barra de progreso muestra el estado
y la tarea concreta actualmente en ejecución.
Para interrumpir el procesamiento automático, seleccionar Cancelar.
Nota Al seleccionar Cancelar puede que el procedimiento no se
interrumpa. El procedimiento InicioAutom puede encontrarse en un punto
donde debe continuar hasta el final.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 5 - 3


Mantenimiento

Mantenimiento diario del sistema IMMULITE 2000


Realizar los siguientes procedimientos de mantenimiento necesarios
diariamente.

Desconexión del sistema


Cuando se desconecta el sistema cada día, se inicia de manera automática
una copia de seguridad del sistema en la que se almacenan los datos
actuales. Este proceso optimiza el rendimiento del software y permite
restaurar los datos recientes si se produce un error grave del sistema.
Nota Antes de desconectar, poner el sistema en modo PARADA. No
hacerlo puede hacer que los recuentos finales de reactivos y microesferas
se almacenen de forma incorrecta.
1. Seleccionar PARADA.
Nota Si se están procesando los tubos activos, aparece un mensaje
que indica el tiempo restante hasta que se complete el proceso.
Seleccionar el botón adecuado para cancelar o continuar el proceso de
desconexión.
2. Si se va a desconectar el instrumento durante un largo periodo de
tiempo, realizar estos pasos:
a. Retirar las muestras del paciente, los controles, los diluyentes y los
ajustadores del carrusel de muestras.
b. Retirar todas las cuñas de alérgenos del carrusel de reactivos y sellar
los viales de alérgenos con tapones estándar antes de
almacenarlas.
3. Seleccionar APAGAR.
Aparecerá el siguiente mensaje:
¿Desea desconectar el software (IMMULITE 2000 o
IMMULITE 2000 XPi) y volver al menú de inicio?

página 5 - 4 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Mantenimiento

4. Seleccionar ACEPTAR.
Aparecerá el siguiente mensaje:
Preparando la copia de seguridad de los archivos...
Espere.
Está a punto de eliminar todos los registros de
pacientes de 62 días y los registros de controles,
verificadores y ajustadores de 366 días.

Nota Seleccionar CAMBIAR DÍAS y aumentar el número de días de


almacenamiento de datos puede ralentizar el tiempo de respuesta del
sistema.
5. Seleccionar CONTINUAR.
El sistema se desconectará.

Inicialización de los diagnósticos


Nota Para llevar a cabo los procedimientos de mantenimiento semanales,
el sistema debe estar en Diagnósticos.
Para inicializar el software de diagnóstico, realizar los pasos siguientes:
1. En el Escritorio de Windows, seleccionar dos veces el icono
Diagnósticos.
2. Una vez inicializado el sistema, seleccionar Programa de ejecución
condensado.
Aparece la pantalla Cargar programa. Consultar Descripción de los
programas de diagnóstico‚ página 6-15.
Nota Cada diagnóstico ejecuta Inicializar todos los motores y se
incluye como referencia.
3. En el sistema IMMULITE 2000, seleccionar Desbloquear cubierta –
2000.
4. Seleccionar EJECUTAR.
La cubierta se desbloquea automáticamente durante el diagnóstico
Limpieza diaria de la aguja.
5. Levantar la cubierta.
6. Para cargar la lista de diagnósticos, seleccionar Cargar programa.
7. Ejecutar el diagnóstico adecuado.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 5 - 5


Mantenimiento

Limpieza de las pipetas de reactivos y de muestras


Para limpiar las pipetas de reactivos y de muestras, realizar los pasos
siguientes:
Nota Es necesario un kit de limpieza de pipetas (número de referencia
L2KPM) para completar estas instrucciones. Este procedimiento mantiene
el rendimiento óptimo de las agujas y previene el desbordamiento.

PRECAUCIÓN
No introducir ningún objeto en la sonda. Pueden producirse daños
permanentes.

1. Si es necesario, inicializar los diagnósticos. Consultar Inicialización de


los diagnósticos‚ página 5-5.
2. Seleccionar una de las opciones siguientes:
• Limpieza diaria de la aguja – 2000
• Limpieza diaria de la aguja – 2000 XPi
3. Seleccionar EJECUTAR.
De esta manera se inicializan todos los motores, se desbloquea la
cubierta y se inicializan los diagnósticos.
4. Cuando se desbloquee la cubierta, levantarla.
5. Cargar un tubo de muestras de 12 x 75 con 1,5 ml de solución de
limpieza de pipetas en el soporte de muestras de la posición 1-1.
6. Colocar un tubo de reacción vacío en la lanzadera.
7. Para continuar, seleccionar Levantar la cubierta y colocar un tubo de
reacción vacío en la lanzadera.
El sistema tarda 10 minutos en terminar la limpieza de pipetas.
8. Seleccionar Levantar la cubierta y pulsar para observar el ángulo de
dispensación.
9. Observar el líquido que fluye de la pipeta de muestras.
Debería salir con un flujo constante al pozo ciego. Si no es así, puede
ser necesario sustituir la aguja de muestras.
10. Para terminar este diagnóstico, seleccionar PULSAR PARA DETENER
LA DISPENSACIÓN.
11. Cuando en la pantalla aparezca el mensaje Programa finalizado,
verificar que la aguja de muestras no toque la pared interior del pozo
ciego.

página 5 - 6 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Mantenimiento

12. Retirar el tubo de muestras del sistema y desechar la solución de


limpieza de pipetas.
Nota El sistema retira automáticamente el tubo de reacción.
13. Para continuar ejecutando diagnósticos, seleccionar Cargar programa
y, a continuación, cargar el programa de diagnóstico adecuado.
14. Para detener la ejecución de diagnósticos, seleccionar SALIR y, a
continuación, seleccionar CERRAR.

Salida del programa de diagnóstico


1. Si es necesario, seleccionar Parar.
2. Seleccionar Salir.
Aparecerá el menú principal de Diagnósticos.
3. Seleccionar CERRAR.

Reinicio del ordenador


Para reiniciar el ordenador, realizar los pasos siguientes:
Nota Los pasos son ligeramente diferentes según el sistema operativo del
ordenador (Windows NT o Windows XP).
1. Seleccionar Inicio en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
2. Seleccionar Apagar o Apagar el equipo.
3. Seleccionar ¿Reiniciar el equipo? y, a continuación, seleccionar Sí o
Reiniciar, dependiendo del mensaje que aparezca.
Nota Pulsar simultáneamente las teclas CTRL, Alt y Supr si el software
así lo indica tras el reinicio del ordenador.
4. Pulsar Intro en la pantalla Información de inicio de sesión.
No es necesaria una contraseña.

Inicio de los sistemas IMMULITE 2000/2000 XPi


Nota Durante la inicialización la cubierta debe estar cerrada.
1. En el inicio, seleccionar Ejecutar IMMULITE 2000 o Ejecutar
IMMULITE 2000 XPi.
Durante la inicialización, aparece el mensaje siguiente:
¿Desea eliminar la lista de trabajo y todos los
registros sin resultados?
a. Para eliminar los registros sin resultados, seleccionar Sí.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 5 - 7


Mantenimiento

b. Para continuar sin eliminar los registros sin resultados, seleccionar


No.
2. Cuando finalice la inicialización del sistema, seleccionar ACEPTAR.
Aparecen la pantalla Inicio y las barras de herramientas.
3. Si se ejecutan ensayos de alérgenos, realizar los pasos siguientes:
a. Leer las cuñas de alérgenos que hayan cambiado.
Cuando se lee una cuña de alérgenos, aparece la ventana Detalle
de viales de alérgenos.
b. Confirmar que la información es correcta y, a continuación,
seleccionar ACEPTAR.
Consultar Sustitución de las cuñas de reactivos‚ página 2-18.

Comprobación de los indicadores de estado


En la pantalla del sistema, comprobar el indicador de estado de la barra de
herramientas vertical y rellenar o vaciar los contenedores según sea
necesario. El indicador de estado se encuentra en la parte inferior de la
barra de herramientas vertical, en la pantalla del sistema. El indicador
muestra el estado de los niveles de llenado y vaciado.

Llenado de la tolva de tubos de reacción


Cuando la tolva de tubos de reacción está vacía, el sistema pasa
automáticamente al modo PAUSA. Para llenar la tolva de tubos de reacción,
realizar los pasos siguientes:
1. Abrir las puertas del armario frontal.
2. Agarrar el mango de la tolva de tubos de reacción y tirar de él
hacia fuera.

página 5 - 8 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Mantenimiento

3. Llenar la tolva de tubos de reacción.


Nota Los tubos de reacción son para un único uso. Desecharlos
después de cada uso. No sobrepasar la marca del nivel de llenado de la
tolva de tubos.

Figura 5-1: Llenado de la tolva de tubos de reacción

LIQUID
WASTE

4. Devolver la tolva a su posición inicial hasta que encaje.


5. Cerrar las puertas del armario frontal o seguir realizando
el mantenimiento.

Comprobación y llenado de la botella de agua


Comprobar el indicador de estado. Si es necesario llenar la botella de agua,
realizar los pasos siguientes:
1. Abrir las puertas del armario frontal.
2. Localizar la botella de agua.
3. Tirar de la botella de agua hasta que se pueda acceder al tapón de rosca
de la parte frontal de la botella.
La botella permanecerá apoyada en la balanza de carga; sujetarla por la
muesca de la parte inferior que encaja en el borde frontal de la
plataforma de la balanza de carga.
Nota No desconectar el tubo de la válvula situada en la parte posterior de
la botella de agua mientras el sistema se encuentre en modo EJECUTAR.
Para obtener instrucciones detalladas sobre la desconexión de la botella
de agua, consultar Descontaminación de las botellas‚ página 5-21.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 5 - 9


Mantenimiento

4. Desenroscar el tapón y llenar la botella de agua con agua destilada o


desionizada de un contenedor limpio.
5. Volver a colocar el tapón y deslizar con cuidado la botella de agua hasta
que asiente correctamente en su posición en la balanza de carga.
6. Asegurarse de que el tubo no esté oprimido y que el agua pueda
fluir libremente.
7. Cerrar las puertas del armario frontal o seguir realizando el
mantenimiento.

Comprobación y llenado de la botella de solución de


lavado de agujas
Comprobar el indicador de estado. Si es necesario llenar la botella de
solución de lavado de agujas, realizar los pasos siguientes:
1. Si es necesario, preparar 2 l de solución de lavado de agujas añadiendo
una botella de 200 ml de concentrado para lavado de agujas a 1800 ml
de agua.
2. Abrir las puertas del armario frontal.
3. Localizar la botella de solución de lavado de agujas.
Nota No desconectar el tubo de la válvula situada en la parte posterior
de la botella de solución de lavado de agujas mientras el sistema se
encuentre en modo EJECUTAR. Para obtener instrucciones detalladas
acerca de la desconexión de la botella de solución de lavado de agujas,
consultar Descontaminación de las botellas‚ página 5-21.
4. Desenroscar el tapón y rellenar la botella con solución de lavado
de agujas.
5. Volver a colocar el tapón y deslizar con cuidado la botella de solución
de lavado de agujas hasta que asiente correctamente en su posición en
la balanza de carga.
6. Asegurarse de que el tubo no esté oprimido y que la solución de lavado
de agujas pueda fluir libremente.
7. Cerrar las puertas del armario frontal o seguir realizando el
mantenimiento.

página 5 - 10 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Mantenimiento

Comprobación y llenado del substrato


Comprobar el indicador de estado. Si es necesario llenar el contenedor de
substrato, realizar los pasos siguientes:

PRECAUCIÓN
No dejar el substrato en el instrumento durante más de 30 días. Dejar el
substrato en el instrumento durante más de 30 días podría afectar al
resultado.

Nota No llenar en exceso la botella de substrato. La tira indicadora de la


botella de substrato muestra el nivel de substrato.
1. Dejar que el substrato alcance la temperatura ambiente.
Sacar el substrato del refrigerador 20 minutos antes de su uso. Para
obtener más información, consultar las instrucciones de uso.
2. Abrir la cubierta que se encuentra sobre los accesorios de cebado del
diluidor de resolución dual (DRD) y localizar el contenedor de substrato.
3. Levantar la lengüeta del contenedor de substrato.

ADVERTENCIA
No llenar el contenedor de substrato más de la capacidad máxima de
1000 pruebas. Rellenar el contenedor de substrato más de la capacidad
máxima puede hacer que entre substrato en la columna de CO2 y se
produzca una obstrucción. Esto puede causar daños en el sistema y
generar informes con resultados erróneos.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 5 - 11


Mantenimiento

4. Verter la cantidad correcta de substrato de la botella de llenado en el


contenedor de substrato.
No superar la marca de 1000 pruebas.

Figura 5-2: Llenado del substrato

1. Botella de llenado de substrato


2. Contenedor del substrato

5. Cerrar la lengüeta de la botella de substrato y cerrar la cubierta.

PRECAUCIÓN
No dejar que el substrato se derrame sobre la balanza de carga. El substrato
derramado puede hacer que la balanza de carga se pegue y que el indicador
de estado de substrato parezca lleno cuando el contenedor de substrato
esté vacío. Esto puede afectar a los resultados. Limpiar inmediatamente
cualquier salpicadura de substrato con un paño húmedo.

página 5 - 12 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Mantenimiento

Comprobación de los contenedores de desechos


El sistema tiene un contenedor de desechos sólidos y un contenedor de
desechos líquidos. Comprobar el indicador de estado. Si es necesario vaciar
los desechos sólidos o líquidos, realizar los pasos siguientes:

Desechos sólidos
PELIGRO BIOLÓGICO
Utilizar equipo de protección personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1 para
obtener información sobre las precauciones recomendadas cuando se
utiliza material biológico peligroso.

Para vaciar los desechos sólidos, realizar los pasos siguientes:


1. Abrir las puertas del armario frontal.
2. Localizar el contenedor de desechos sólidos.
3. Retirar el contenedor de desechos sólidos y abrir el deflector de tubos.
4. Retirar la bolsa de desechos biológicos peligrosos que contiene los
tubos de reacción usados y desecharla en el contenedor de desechos
biológicos peligrosos.
5. Colocar una nueva bolsa de desechos biológicos peligrosos (número de
referencia 10-901807) dentro del contenedor de desechos sólidos,
separándola para que quede contra los lados del contenedor.
6. Asegurarse de abrir la bolsa completamente para permitir que los tubos
de reacción usados se depositen en el fondo del contenedor.
7. Cerrar el deflector de tubos y colocar nuevamente el contenedor en el
sistema, con el deflector en la parte posterior.
8. Cerrar las puertas del armario frontal o seguir realizando el
mantenimiento.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 5 - 13


Mantenimiento

Desechos líquidos
PELIGRO BIOLÓGICO
Utilizar equipo de protección personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1 para
obtener información sobre las precauciones recomendadas cuando se
utiliza material biológico peligroso.

Para vaciar los desechos líquidos, realizar los pasos siguientes:


1. Abrir las puertas del armario frontal.
2. Localizar la botella de desechos líquidos.
3. Para liberar la válvula, pulsar el botón de color gris oscuro con una
mano mientras se tira del tubo con la otra mano.
4. Retirar la botella de desechos líquidos.

Figura 5-3: Desconexión de la botella de desechos líquidos

Nota No verter los desechos por la conexión gris. Para vaciar los
desechos, abrir la tapa blanca.
5. Vaciar la botella de desechos líquidos y colocarla de nuevo en
el sistema.

página 5 - 14 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Mantenimiento

6. Para volver a conectar la botella de desechos líquidos, insertar la


válvula en el extremo del tubo de la línea de desechos hasta que encaje
en su sitio.

ADVERTENCIA
Asegurarse de que la válvula encaje en su posición. Si no encaja en su
sitio, los desechos líquidos pueden obstruir el tubo de desechos y
derramarse en el suelo.

7. Cerrar las puertas del armario frontal o seguir realizando el


mantenimiento.

Cebado de las pipetas de reactivos y de muestras


Nota El cebado de las pipetas de reactivos y de muestras forma parte de
los procedimientos de mantenimiento de InicioAutom del sistema
IMMULITE 2000 XPi.
Nota El sistema deberá encontrarse en modo PARADA para poder abrir
la cubierta. Si fuera necesario, seleccionar PARADA antes de realizar los
pasos siguientes.
Para cebar las pipetas de reactivos y de muestras, realizar los pasos
siguientes:
1. Para soltar el pestillo, seleccionar TAPA.
2. Levantar la cubierta principal.
3. Pulsar el botón verde CEBAR hasta que empiece el cebado.
También se puede seleccionar CEBAR en el monitor en lugar de pulsar
el botón verde CEBAR.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 5 - 15


Mantenimiento

4. Continuar cebando hasta que no haya burbujas en los diluidores de


resolución dual ni en el tubo.

Figura 5-4: Cebado de las pipetas de reactivos y de muestras

1. Botón CEBAR

Cebado de la sonda de agua


Nota En los sistemas IMMULITE 2000 la sonda de agua se debe cebar
por separado.
Para cebar la sonda de agua en los sistemas IMMULITE 2000, realizar los
pasos siguientes:

ADVERTENCIA
No levantar la sonda de agua sin tener las manos alejadas de la estación
de lavado de la pipeta de reactivos. Al levantar la sonda de agua, la pipeta
de reactivos se desplazará automáticamente alejándose de su estación
de lavado.

1. Extraer la sonda de agua de la estación de lavado de tubos/


microesferas.

página 5 - 16 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Mantenimiento

2. Mantener la sonda de agua sobre la estación de lavado de la pipeta


de reactivos.

Figura 5-5: Cebado de la sonda de agua

1. Sonda de agua
2. Estación de lavado de la pipeta
3. Botón CEBAR

3. Pulsar y soltar el botón verde CEBAR.


La bomba realiza 4 cebados.
4. Continuar con el cebado hasta que se observe un flujo constante de
agua sin aire en el tubo.
5. Permitir que finalice la secuencia de cebado y, a continuación,
colocar de nuevo la sonda de agua en la estación de lavado de
microesferas/tubos.
6. Asegurarse de que la aguja esté colocada correctamente.
La pipeta de reactivos volverá a su posición original.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 5 - 17


Mantenimiento

Cebado de la aguja de substrato


Para cebar la aguja de substrato, realizar los pasos siguientes:

PRECAUCIÓN
No introducir ningún objeto en la sonda. Pueden producirse daños
permanentes.

1. Extraer la aguja de substrato de su soporte, que está junto a la estación


de lavado de tubos/microesferas.
2. Comprobar si hay precipitado blanco en el extremo de la sonda del
substrato.
Si es necesario, limpiar suavemente la sonda con un paño seco sin
pelusa.
3. Mantener la aguja de substrato sobre un recipiente u otro recipiente
externo limpio.
Nota No cebar la aguja de substrato en la estación de lavado de la
pipeta de reactivos.
4. Pulsar y soltar el botón verde CEBAR.
La bomba realiza 4 cebados.
5. Continuar con el cebado hasta que se observe un flujo constante de
substrato sin aire en el tubo.
6. Colocar de nuevo la aguja de substrato en su soporte.

Mantenimiento semanal
Realizar los procedimientos de mantenimiento siguientes semanalmente.
Para acceder a registros de mantenimiento que se pueden copiar y utilizar
para realizar el seguimiento de los elementos de mantenimiento, consultar
Plantillas de registros‚ página 5-39.
Nota Para llevar a cabo los procedimientos de mantenimiento semanales,
el sistema debe estar en Diagnósticos.

Limpieza del tubo de desechos


Para limpiar el tubo de desechos líquidos, realizar los pasos siguientes:
1. Si es necesario, inicializar los diagnósticos.
Consultar Inicialización de los diagnósticos‚ página 5-5.
2. Seleccionar Limpieza del tubo de desechos – 2000.

página 5 - 18 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Mantenimiento

3. Seleccionar EJECUTAR.
4. Cuando el programa termine la inicialización, colocar un tubo de
muestras con 3 ml de solución de limpieza de pipetas en la posición 1
del soporte de muestras.
5. Añadir 3 ml de solución de limpieza de pipetas en el área A de la cuña
de limpieza de pipetas y colocar la cuña en la posición 1 del carrusel de
reactivos.
6. Seleccionar Pulsar cuando estén cargados el tubo de muestras y la
cuña de reactivos.
7. Dejar que el programa termine el ciclo en curso.
La duración aproximada es 20 minutos. En la pantalla aparecerá el
mensaje Programa finalizado.
8. Para continuar ejecutando diagnósticos, seleccionar Cargar programa
y cargar el programa de diagnóstico adecuado.
9. Para detener la ejecución de diagnósticos, seleccionar SALIR y, a
continuación, seleccionar CERRAR.

Realización del diagnóstico del ángulo de la aguja en el


sistema IMMULITE 2000 XPi
Nota Si se utiliza InicioAutom en el sistema IMMULITE 2000 XPi, realizar
este procedimiento semanalmente.
Para comprobar los ángulos de la pipeta de muestras, realizar los pasos
siguientes:
1. Si es necesario, inicializar los diagnósticos.
Consultar Inicialización de los diagnósticos‚ página 5-5.
2. Seleccionar Ángulo de la pipeta de muestras y, a continuación,
seleccionar EJECUTAR.
3. En el monitor, seleccionar Pulsar para dispensar agua para comenzar.
4. Comprobar visualmente el líquido que fluye de la pipeta de muestras.
Debería salir con un flujo constante. Si no es así, consultar Uso de
programas de diagnóstico‚ página 6-14.
5. En el monitor, seleccionar Pulsar para detener para finalizar la prueba.
6. Para cerrar el programa de diagnóstico Ángulo de la pipeta de
muestras, seleccionar SALIR.
7. Para salir de los Diagnósticos, seleccionar Cerrar.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 5 - 19


Mantenimiento

Mantenimiento mensual
Realizar los procedimientos de mantenimiento siguientes mensualmente.
Para acceder a registros de mantenimiento que se pueden copiar y utilizar
para realizar el seguimiento de los elementos de mantenimiento, consultar
Plantillas de registros‚ página 5-39.
Nota Para llevar a cabo los procedimientos de mantenimiento mensuales,
el sistema debe estar en Diagnóstics.

Descontaminación de botellas y líneas


Para limpiar la botellas de solución de lavado de agujas, la botella de agua y
las líneas, realizar los pasos siguientes:
Obtener los materiales necesarios para descontaminar las líneas y las
botellas:
• Recipiente vacío
• Botellas de descontaminación (incluidas con el sistema)
• 350 ml de solución de lavado de agujas (dilución 10X preparada) o
0,1M de NaOH
• Agua destilada/desionizada nueva
• Alcohol isopropílico al 70%

página 5 - 20 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Mantenimiento

Descontaminación de las botellas


Para descontaminar la botella de agua y la botella de solución de lavado de
agujas, realizar los pasos siguientes:
Nota No desconectar el tubo mientras el sistema se encuentre en
modo EJECUTAR.
1. Para soltar la válvula y retirar el tubo, pulsar el botón plateado.
2. Retirar la botella del sistema.

Figura 5-6: Desconexión de la botella de agua

Figura 5-7: Desconexión de la botella de solución de lavado de agujas

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 5 - 21


Mantenimiento

3. Para descontaminar las botellas de suministro de agua y de lavado de


agujas, enjuagar bien el interior con alcohol isopropílico al 70%.
4. Enjuagar bien con agua destilada o desionizada.
5. Dejar que se sequen para que estén preparadas para su uso.
6. Comprobar si ha habido cambios en el color de los filtros incorporados
debidos a metales o contaminantes en el agua.
7. Si un filtro incorporado ha cambiado de color, sustituir el filtro y el
tapón del filtro hidrofóbico.
8. Volver a llenar la botella de agua con agua destilada o desionizada
nueva.
9. Volver a llenar la botella de solución de lavado de agujas con solución
recién preparada.
10. Volver a conectar la botella insertando la válvula en el extremo del tubo
hasta que encaje en su lugar.

Descontaminación de las líneas


Nota No utilizar alcohol para descontaminar las líneas de solución de
lavado de la aguja y del agua. Utilizar alcohol únicamente para limpiar
las botellas.
1. Si es necesario, inicializar los diagnósticos.
Consultar Inicialización de los diagnósticos‚ página 5-5.
2. Seleccionar Descontaminación – 2000 y, a continuación, seleccionar
EJECUTAR.
Aparece el mensaje:
Colocar la sonda de agua en estación de lavado de la
pipeta de reactivos.

3. Retirar la sonda de agua.


4. Una vez que se haya retirado la sonda de agua de la estación de lavado
de tubos/microesferas, aparecerá el siguiente mensaje:
Desconectar las líneas del agua y de la solución de
lavado de agujas. Colocarlas en un recipiente
vacío. Pulsar el botón cuando se esté preparado.

Nota Para obtener instrucciones detalladas sobre la desconexión de


las botellas de agua y de solución de lavado de agujas, consultar
Descontaminación de las botellas‚ página 5-21.

página 5 - 22 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Mantenimiento

5. Seguir las instrucciones del mensaje y seleccionar el botón Pulsar para


continuar.
Las bombas se vacían.
6. Cuando aparezca el mensaje Conectar las líneas de suministro
de agua y de solución de lavado de agujas al contenedor de
líquido para descontaminación, conectar las líneas de agua y de
solución de lavado de agujas a la botella de descontaminación, que
contiene 350 ml de solución de lavado de agujas preparada (o utilizar
0,1M de NaOH).
7. Seleccionar Pulsar para continuar.
La solución de lavado de agujas se bombea a través de las líneas.
Aparece el siguiente mensaje:
Desconectar las líneas del agua y de la solución de
lavado de agujas. Colocarlas en un recipiente
vacío. Pulsar el botón cuando se esté preparado.

8. Seguir las instrucciones del mensaje y seleccionar Pulsar para continuar.


Las bombas se vaciarán y aparecerá el siguiente mensaje:
Conectar las líneas de agua y de solución de lavado
de agujas a las botellas. Pulsar el botón cuando se
esté preparado.

9. Seguir las instrucciones y seleccionar Pulsar para continuar.


El sistema cebará el agua y la solución de lavado de agujas en las líneas.
10. Seleccionar Colocar la sonda de agua en su sitio, cuando se indique.
11. Para continuar ejecutando diagnósticos, seleccionar Cargar programa
y, a continuación, cargar el programa de diagnóstico adecuado.
Aparecerá el mensaje Programa finalizado.
12. Para detener la ejecución de diagnósticos, seleccionar SALIR y,
a continuación, seleccionar CERRAR.
13. Cerrar las puertas del armario frontal.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 5 - 23


Mantenimiento

Descontaminación del transductor de detección


de fibrina
Para descontaminar el transductor de detección de fibrina, realizar los
pasos siguientes:
1. Si es necesario, inicializar los diagnósticos.
Consultar Inicialización de los diagnósticos‚ página 5-5.
2. Seleccionar Descontaminación del transductor – 2000 o
Descontaminación del transductor – 2000 XPi.
3. Seleccionar EJECUTAR.
Seguir las indicaciones que aparecen en la pantalla. Cuando aparezca el
mensaje, colocar un tubo de muestras de 12 x 75 mm con 2,5 ml de
0,1M de hidróxido de sodio (NaOH) en la posición 1.
Nota Usar sólo NaOH para este procedimiento.
4. Colocar el tubo en la posición 1 del soporte de muestras.

PELIGRO BIOLÓGICO
Utilizar equipo de protección personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1 para
obtener información sobre las precauciones recomendadas cuando se
utiliza material biológico peligroso.

5. Cuando el tubo esté en su sitio, seleccionar Pulsar para continuar.


Tener en cuenta las indicaciones que irán apareciendo. El mensaje
Programa finalizado indicará que el programa ha finalizado.

6. Para continuar ejecutando diagnósticos, seleccionar Cargar programa


y, a continuación, cargar el programa de diagnóstico adecuado.
7. Para detener la ejecución de diagnósticos, seleccionar SALIR y,
a continuación, seleccionar CERRAR.

página 5 - 24 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Mantenimiento

Comprobación del ángulo de dispensación de la pipeta


de reactivos
Para comprobar el ángulo de dispensación de la pipeta de reactivos,
realizar los pasos siguientes:
1. Si es necesario, inicializar los diagnósticos.
Consultar Inicialización de los diagnósticos‚ página 5-5.
2. Seleccionar una de las opciones siguientes:
• Ángulo de dispensación de la pipeta de reactivos – 2000
• Ángulo de dispensación de la pipeta de reactivos – XPi
3. Seleccionar EJECUTAR.
4. Para comenzar, seleccionar el botón Pulsar para dispensar agua.
5. Observar el líquido que fluye de la pipeta de reactivos.
Debería salir con un flujo constante.
6. Seleccionar el botón Pulsar para finalizar programa.
7. Para continuar ejecutando diagnósticos, seleccionar Cargar programa
y cargar el programa de diagnóstico adecuado.
8. Para detener la ejecución de diagnósticos, seleccionar SALIR y, a
continuación, seleccionar CERRAR.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 5 - 25


Mantenimiento

Limpieza del filtro del ventilador


Para limpiar el filtro del ventilador, realizar los pasos siguientes:
1. Si es necesario, desplazar el monitor de modo que no obstaculice.
2. Abrir la cubierta.
3. Presionar el tornillo del panel de la puerta lateral mientras se gira
para soltarlo.

Figura 5-8: Tornillo del panel de la puerta lateral (sistema IMMULITE 2000)

página 5 - 26 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Mantenimiento

4. Tirar del panel de la puerta lateral para abrir.


La puerta es de sujeción magnética, por lo que se abre con facilidad.

Figura 5-9: Panel de la puerta lateral

5. Para retirar la protección del filtro del ventilador, soltar los tornillos de
la parte superior e inferior.

Figura 5-10: Extracción de la protección del filtro del ventilador

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 5 - 27


Mantenimiento

6. Retirar el filtro del ventilador del sistema.


Nota Si es necesario, mover con cuidado el marco plateado del filtro
del ventilador para aflojarlo.

Figura 5-11: Extracción del filtro del ventilador

7. Para limpiar el filtro del ventilador, colocarlo bajo un chorro de agua y


frotarlo suavemente para quitar el polvo.
Nota El filtro del ventilador se puede aspirar en lugar de limpiarlo con
agua.
8. Secar el filtro del ventilador y colocarlo de nuevo en el sistema.
9. Volver a colocar la protección del filtro con los tornillos de la parte
superior e inferior.
10. Cerrar el panel de la puerta lateral y apretar el tornillo con los dedos.

página 5 - 28 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Mantenimiento

Watertest PM (PM Prueba del agua)


Esta característica analiza el sistema para descartar contaminación por
fosfatasa alcalina. Con este documento se incluye una copia del fichero de
registro de mantenimiento trimestral y mensual de los sistemas
IMMULITE 2000 y 2000 XPi. Consultar Plantillas de registros‚ página 5-39.
Si es necesario, realizar los pasos siguientes para preparar el sistema antes
de realizar el procedimiento Watertest PM (PM Prueba del agua):
1. Inicializar los diagnósticos.
Consultar Inicialización de los diagnósticos‚ página 5-5.
2. Cebar la aguja del substrato.
Consultar Cebado de la aguja de substrato‚ página 5-18.

Realización del procedimiento Watertest PM


(PM Prueba del agua)
Para descartar contaminación por fosfatasa alcalina del agua, realizar los
pasos siguientes:
1. Para cargar la lista de diagnósticos, seleccionar Cargar programa.
2. En la ventana Programa de diagnóstico:
• Para el sistema IMMULITE 2000, seleccionar WatertestPM (PM
Prueba del agua) – 2000.
• Para el sistema IMMULITE 2000 XPi, seleccionar WatertestPM (PM
Prueba del agua) – 2000XPi.
3. Seleccionar EJECUTAR.
El sistema coloca todos los motores en posición de inicio
automáticamente.
4. Cuando se indique, colocar un tubo limpio vacío de 12 x 75 en la
posición 1 de un soporte de muestras.
5. Colocar el soporte de muestras en la posición 1 del carrusel de
muestras.
6. Una vez que el tubo esté cargado en el sistema, seleccionar Cargar el
tubo y pulsar para continuar.
7. Cuando se indique, retirar la sonda de agua de la estación de lavado.
8. Colocar la sonda de agua en el tubo (desde el paso 4).
9. Seleccionar Colocar la sonda de agua en el tubo 1-1.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 5 - 29


Mantenimiento

10. Seleccionar Pulsar para dispensar desde la sonda de agua.


Aparece el mensaje Recogiendo agua de la sonda de agua.
Nota Si la sonda de agua toca el agua del interior del tubo de
muestras, limpiar la sonda de agua con un paño sin pelusas antes de
devolverla a la estación de lavado.
11. Cuando se indique, retirar la sonda de agua del tubo y devolverla a la
estación de lavado.
12. Seleccionar Colocar la sonda de agua en su sitio.
El sistema ceba las agujas de reactivo y de muestras, pipetea agua,
transfiere los tubos de reacción al luminómetro y dispensa substrato.
A continuación, el tubo del fotomultiplicador (PMT) realiza la lectura de
los tubos de reacción.
Una vez que el sistema lee los tubos, aparece Programa finalizado y el
sistema genera un informe de los resultados. La Tabla 5-1 en la
página 5-31 es un ejemplo de informe de resultados.

página 5 - 30 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Mantenimiento

Tabla 5-1: Ejemplo de resultados de Watertest PM (PM Prueba del agua) para los
sistemas IMMULITE 2000/2000 XPi
IMMULITE 2000 (XPi)

WATER TEST PM (PM PRUEBA DEL AGUA)


mm-dd-aa hh:mm:ss

Serial Number (Número de serie): annnn

Operator (Usuario):

NOTE: All results have been multiplied by the PMT factor.


(NOTA: Todos los resultados se han multiplicado por el
factor PMT.)
Sample Probe CPS: xxx.x - xxx.x (Substrate Only) = xxx.x
(CPS de la aguja de muestras: xxx,x - xxx,x (sólo substrato)
= xxx,x)
Reagent Probe CPS: xxx.x - xxx.x (Substrate Only) = xxx.x
CPS de la aguja de reactivo: xxx,x - xxx,x (sólo substrato)
= xxx,x)
Water probe CPS: xxx.x - xxx.x (Substrate Only) = xxx.x
(CPS de la aguja de agua: xxx,x - xxx,x (sólo substrato) =
xxx,x)
Sample Probe CPS (de la aguja de muestras): xxx,x
Reagent Probe CPS (de la aguja de reactivo): xxx,x
Water probe CPS (de la aguja de agua): xxx,x
Substrate Only CPS (de sólo substrato): xxx,x

En el ejemplo de la Tabla 5-1, xxx.x representa los valores calculados por


el software del sistema.
13. Cuando el sistema termine de generar el informe, introducir el nombre
del usuario.
Utilizando los resultados, consultar Evaluación de los resultados del
Watertest PM (PM Prueba del agua) a continuación.
14. Para continuar ejecutando diagnósticos, seleccionar Cargar programa
y cargar el programa de diagnóstico adecuado.
15. Para detener la ejecución de diagnósticos, seleccionar SALIR y,
a continuación, seleccionar CERRAR.

Evaluación de los resultados del Watertest PM


(PM Prueba del agua)
En esta sección se explica cómo evaluar los resultados del procedimiento
Watertest PM (PM Prueba del agua).

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 5 - 31


Mantenimiento

En la Tabla 5-1 en la página 5-31 se muestra un ejemplo de un informe


generado en los sistemas IMMULITE 2000/2000 XPi.
Para evaluar los resultados del Watertest PM (PM Prueba del agua), realizar
los pasos siguientes:
Asegurarse de que la medición de CPS para cada uno de los tubos de
reacción cumpla el siguiente criterio adecuado para el sistema:
• Si la medición CPS abierto de cualquiera de los tubos de reacción es
> 1100, puede que el sistema esté contaminado.
• Si es necesario, repetir el procedimiento Watertest PM (PM Prueba
del agua).
Si la diferencia entre la medición de CPS de cada tubo y la medición de CPS
de sólo substrato es ≤ 200 CPS, la prueba de agua se ha superado.

Mantenimiento trimestral
Sustitución de la columna de CO2
Nota El bloqueo de la columna de CO2 puede afectar a la dispensación de
substrato del contenedor. La ubicación de la columna puede variar de la
Figura 5-12.
Para acceder a registros de mantenimiento que se pueden copiar y utilizar
para realizar el seguimiento de los elementos de mantenimiento, consultar
Plantillas de registros‚ página 5-39.
Para sustituir la columna de CO2 trimestralmente (cada 3 meses), realizar
los pasos siguientes:
1. Para retirar la columna de CO2 vieja, tirar de ella por las pinzas de
sujeción.
2. Escribir la fecha en la nueva columna de CO2.
3. Retirar el tubo de la columna de CO2 vieja.
4. Sacar el extremo de plástico transparente de la nueva columna de CO2.
5. Conectar el tubo a la nueva columna de CO2.
6. Colocar la columna en las abrazaderas.

página 5 - 32 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Mantenimiento

Nota Para mantener una ventilación correcta y reducir la posibilidad


de que se produzcan obstrucciones, el extremo inferior del tubo de la
columna de CO2 no debe tocar la plataforma de la balanza de carga.

Figura 5-12: Contenedor de substrato y columna de CO2

Mantenimiento del reservorio del substrato


Inspeccionar el reservorio de substrato para comprobar que no haya
materia extraña y que no se haya formado película en la parte inferior de la
tapa del reservorio.
Si se observa contaminación el reservorio de substrato, realizar las acciones
siguientes:
1. Retirar el tubo de plástico negro del reservorio de substrato.
2. Desechar el substrato no usado.
3. Llenar la botella hasta la mitad con un 70% o más de alcohol
isopropílico.
4. Cerrar la tapa.
5. Agitar suavemente la botella para limpiar el interior del reservorio y la
tapa.
6. Abrir la tapa, desechar el alcohol isopropílico y dejar secar el reservorio
de substrato.
7. Inspeccionar el reservorio y la tapa para comprobar si aún queda
materia extraña; si es así, repetir los pasos del paso 3 al paso 6.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 5 - 33


Mantenimiento

8. Volver a insertar el tubo de plástico negro hasta que casi toque el fondo
del reservorio.
9. Rellenar con substrato hasta la línea de llenado adecuada.
10. Cebar substrato (consultar Cebado de la aguja de substrato‚
página 5-18).

Mantenimiento según necesidades


Realizar estos procedimientos siempre que sea necesario.

Limpieza del monitor


Para limpiar el monitor, realizar los pasos siguientes:
1. Apagar el monitor.
2. Limpiar el monitor con un paño húmedo.

Limpieza de la bola deslizante


Para limpiar la bola deslizante, realizar los pasos siguientes:
1. Sujetar la bola deslizante y tirar de ella hacia arriba para retirarla.
2. Limpiar la bola con una solución de alcohol isopropílico al 70%.
3. Secar la bola deslizante con un paño sin pelusa y colocarla de nuevo en
el soporte.

Mantenimiento de los soportes de muestras


Para limpiar los soportes de muestras, realizar los pasos siguientes:
1. Limpiar los soportes de muestras con agua jabonosa caliente.
2. Enjuagar bien los soportes de muestras antes de su uso.
3. Asegurarse de que las etiquetas de código de barras no estén
agrietadas o despegadas.

Sustitución de las etiquetas de los soportes de muestras


Cuando sea necesario sustituir una etiqueta de código de barras de un
soporte de muestras, asegurarse de usar el tipo de etiqueta correcto para
el soporte.
• Los soportes de muestras estándar usan etiquetas de código de barras
con letras en mayúsculas.
• Los soportes de muestras para tubos con copa de muestras sobre el
tubo usan etiquetas de código de barras con letras minúsculas.

página 5 - 34 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Mantenimiento

Mantenimiento de rutina del sistema de suministro


directo de agua
Nota Este procedimiento sólo se aplica a los sistemas que tienen instalada
la opción de suministro directo de agua.
El mantenimiento de rutina que requiere el sistema de agua del
instrumento consiste en lavarlo. El sistema de agua es independiente y no
tiene componentes que requieran la atención del usuario.
Un uso diario mínimo de los sistemas IMMULITE 2000, con el
procesamiento de 300 pruebas o más al día, ayudará a prevenir la
contaminación del sistema con organismos producidos por fosfatasa
alcalina. El lavado del sistema de agua elimina la mayor parte de la
contaminación.
Es necesario lavar el sistema de agua si se producen las situaciones
siguientes:
• El sistema no ha funcionado durante 48 horas o más.
• Se procesan menos de 300 pruebas diarias.

Procedimiento de lavado
Para lavar el sistema de agua, realizar los pasos siguientes:
1. Abrir la puerta frontal izquierda.
2. Levantar la botella de agua de su célula de carga.
3. Desconectar los tubos de entrada y de salida de los accesorios de
desconexión rápida.
4. Desconectar los cables del sensor que van hasta el interruptor flotante
en los accesorios de desconexión rápida.
5. Desenroscar el tapón blanco grande de la botella de agua.
6. Verter el agua de la botella de agua en un fregadero o drenaje.
7. Volver a conectar la botella de agua limpia a los tubos y volver a
conectar los cables del sensor.
Nota Asegurarse de que el conector eléctrico esté seco antes de volver
a conectarlo.
8. Colocar de nuevo la botella vacía en la célula de carga de agua y dejar
que se llene automáticamente.
9. Repetir los pasos paso 2 y paso 8 dos veces.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 5 - 35


Mantenimiento

Prueba del agua


Para descartar contaminación por fosfatasa alcalina del agua, realizar los
pasos siguientes:
1. Si es necesario, inicializar los diagnósticos.
Consultar Inicialización de los diagnósticos‚ página 5-5.
2. Seleccionar Desbloquear cubierta – 2000.
3. Seleccionar EJECUTAR.
Se abre la cubierta.
4. Levantar la cubierta.
5. Para cargar la lista de diagnósticos, seleccionar Cargar programa.
6. Seleccionar CEBAR SUBSTRATO – 2000.
7. Cebar el substrato:
a. Seleccionar EJECUTAR.
b. Cuando se indique, retirar la sonda.
c. Mantener la aguja sobre un vaso u otro recipiente externo limpio y
seleccionar Pulsar para cebar.
Comenzará el cebado del substrato.
d. Cuando salga un flujo continuo y limpio, seleccionar Pulsar para
detener el cebado.
e. Cuando se indique, volver a colocar la aguja.
f. Para volver a la pantalla Programa de diagnóstico, seleccionar
Cargar programa.
8. Seleccionar WATERTEST (Prueba del agua) – 2000.
9. Comprobar la fuente de agua:
a. Seleccionar EJECUTAR.
b. Seleccionar Pulsar para comenzar la inicialización.
c. Cuando aparezca el siguiente mensaje, pipetear 50 µl de agua en el
primero de 2 tubos de reacción.
Nota El procedimiento requiere pipetear manualmente 50 µl de
agua (de la fuente de agua) en un tubo de reacción y cargar el tubo
en la lanzadera del procesador de tubos. No es necesario que haya
una microesfera en este tubo.
d. Colocar el tubo en la lanzadera.
e. Seleccionar Cargar tubo en lanzadera.

página 5 - 36 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Mantenimiento

f. Colocar un tubo de reacción vacío en la lanzadera y seleccionar


Cargar tubo en lanzadera.
Aparece el siguiente mensaje:
Cargando el tubo en el luminómetro
Añadiendo substrato
Iniciando 5 minutos de incubación de substrato
Leyendo tubos en PMT
g. Cuando se indique que han transcurrido los 5 minutos, seleccionar
el botón Prueba finalizada. Pulsar para detener para detener el
diagnóstico y generar una copia impresa.
La prueba del agua calcula los resultados utilizando el factor PMT. En la
Tabla 5-2 se muestra un ejemplo de un informe generado en los
sistemas IMMULITE 2000/2000 XPi.

Evaluación de los resultados del WATERTEST


Tabla 5-2: Ejemplo de resultados de Watertest (Prueba del agua) para los sistemas
IMMULITE 2000/2000 XPi
IMMULITE 2000 (XPi)

WATER TEST (PRUEBA DEL AGUA)


mm-dd-aa hh:mm:ss

Serial Number (Número de serie): annnn

Operator (Usuario):

All results have been multiplied by the PMT factor.


(Todos los resultados se han multiplicado por el factor
PMT.)
Source Water CPS: xxx.x - xxx.x (Substrate Only) = xxx.x
(CPS de la fuente de agua: xxx,x - xxx,x (sólo substrato) =
xxx,x)
Source Water CPS (de la fuente de agua): xxx,x
Substrate Only CPS (de sólo substrato): xxx,x

En esta sección se explica cómo evaluar los resultados de la prueba


del agua.
En el ejemplo de la Tabla 5-2, xxx.x representa los valores calculados por
el software del sistema.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 5 - 37


Mantenimiento

Para evaluar los resultados de la prueba del agua, realizar los pasos
siguientes:
Asegurarse de que la medición de CPS para cada uno de los tubos de
reacción sea < 1100 CPS.
• Si la medición CPS abierto de cualquiera de los tubos de reacción es
> 1100, puede que la fuente de agua esté contaminada.
• Si es necesario, repetir la prueba del agua.
Si la diferencia entre la medición de CPS de la fuente de agua y la medición
de CPS de sólo substrato es ≤ 200 CPS, la prueba de agua se ha superado.

página 5 - 38 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Mantenimiento

Plantillas de registros
En esta sección se incluyen los temas siguientes:
• Registro de mantenimiento diario y semanal de los sistemas
IMMULITE 2000
• Registro mensual y trimestral de los sistemas IMMULITE 2000
Estos elementos se pueden copiar y utilizar cuando sea necesario.

Registro de ajustes de los sistemas IMMULITE 2000

Nº serie_____________

Directrices

1. CONTROL DE CALIDAD

2. PENDIENTE

•Los ajustes iniciales deben estar dentro del rango de pendiente del instrumento

•Los reajustes deben coincidir, con un margen del +/- 10%, con la pendiente anterior

3. LA ORDENADA EN ORIGEN debe ser menor o igual que la directriz de ordenada en origen

Lote de Ordenada Aju


Fecha Test kit Controles Pendiente en origen válido Téc

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 5 - 39


Registro de mantenimiento diario y semanal de IMMULITE 2000
Nº serie: ____________
Mes: ____________________

página 5 - 40
Mantenimiento

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Mantenimiento diario:
Desconexión del sistema
Limpieza de agujas y
comprobación del ángulo de
dispensación de la aguja
de muestras
Reinicio del ordenador
Comprobación y llenado de
la tolva de tubos de reacción
Comprobación y llenado del agua
Comprobación y llenado de la
solución de lavado de agujas
Comprobación y llenado
del substrato
Comprobación y vaciado
de los desechos
Cebado de las agujas de reactivos y
de muestras
Cebado de la sonda de agua
Cebado de la aguja de substrato
Iniciales del usuario:

Mantenimiento semanal: Semana 1 Semana 2 Semana 3 Semana 4 Semana 5


Limpieza del tubo de
desechos líquidos

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Iniciales del usuario:
Registro de mantenimiento diario y semanal de IMMULITE 2000 XPi utilizando InicioAutom
Nº serie: ____________
Mes: ____________________

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Mantenimiento diario:
Comprobación y llenado
de la tolva de tubos de reacción
Comprobación y llenado del agua
Comprobación y llenado de

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


la solución de lavado de agujas
Comprobación y llenado
del substrato
Comprobación y vaciado de
los desechos
Cebado de la aguja de substrato
Ejecución de InicioAutom
Iniciales del usuario:

Mantenimiento semanal: Semana 1 Semana 2 Semana 3 Semana 4 Semana 5


Limpieza del tubo de
desechos líquidos
Comprobación del ángulo
de dispensación de la pipeta
de muestras
Iniciales del usuario:

página 5 - 41
Mantenimiento
Sistemas IMMULITE 2000/2000XPi

Registro de mantenimiento mensual y trimestral

página 5 - 42
Nº serie____________
Mantenimiento

Mantenimiento mensual y trimestral del año que comienza el ____________ _____ y termina el ____________ _____
mes año mes año
Lista de mantenimiento mensual ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC
Limpieza de la botella de agua y
de la botella de solución de lavado
de agujas
Descontaminación de las líneas
Descontaminación del transductor
Ángulo de la pipeta de reactivos
Limpieza del filtro del ventilador
Watertest PM (PM Prueba del agua)
Iniciales del usuario
Iniciales del supervisor

Lista de mantenimiento trimestral Fecha Fecha Fecha Fecha


Inspección del contenedor y de la
tapa del substrato para comprobar que
no haya materia extraña
Sustitución de la columna de CO2
Iniciales del usuario

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Iniciales del supervisor
6 Resolución de incidencias

Visualización de la ventana Informe de errores. . . . . . . . . 6-1


Resolución de incidencias desde la pantalla Menú . . . . . . 6-1
Visualización del registro diario de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
Visualización de las temperaturas del sistema . . . . . . . . . . . . . . .6-2
Solución de atascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Atascos de diagnósticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2
Atasco en el indexador de tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-4
Visualización del registro de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Uso de la herramienta de limpieza del canal de
desechos sólidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Detección y corrección de fibrina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Fibrina de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Fibrina adherida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-8
Manejo de la fibrina en el sistema IMMULITE 2000 . . . . . . . . . . .6-9
Gel de fibrina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9
Fibrina colgada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-10
Aire en el transductor de detección de fibrina del sistema
IMMULITE 2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-10
Manejo de la fibrina en el sistema IMMULITE 2000 XPi . . . . . . .6-11
Gel de fibrina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-11
Fibrina colgada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-12
Sustitución de pipetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-13
Uso de programas de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Descripción de los programas de diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . .6-15
Pérdida de suministro eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
Guía de referencia rápida para la resolución de incidencias
de los ensayos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
Ensayos sándwich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-18
Ensayos competitivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-18
Ensayos con pretratamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-18
Resolución de incidencias de controles después del ajuste. . . . . . . .6-18

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 i


Resolución de incidencias

ii Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Resolución de incidencias

Visualización de la ventana Informe de errores


La ventana Informe de errores enumera los errores actuales del sistema.
Aparece automáticamente cuando el sistema detecta un error.
Nota Para ver el final de un mensaje de error largo se puede mover la
barra de desplazamiento que hay a la derecha.
En la tabla siguiente se describen los botones de la ventana Informe
de errores:
Botón Función
Ayuda Proporciona ayuda para corregir la
incidencia que ha originado el error.
Sonido Sí Si se selecciona Sonido Sí, el sistema emite
Sonido No un pitido cuando aparece la pantalla Error.
El botón cambia a Sonido No.
Si se selecciona Sonido No, el sistema no
emite un pitido cuando aparece la pantalla
Error. El botón cambia a Sonido Sí.
Cerrar Cierra la pantalla Error.
Imprimir errores Imprime los errores actuales.

Resolución de incidencias desde la pantalla Menú


Visualización del registro diario de errores
La pantalla Registro errores diario muestra los mensajes de error
únicamente del día actual.
1. Seleccionar MENÚ.
2. Seleccionar Registro errores diario.
3. Utilizar los botones Pág anterior y Página sig para desplazarse por
los errores.
Nota Seleccionar los botones Inicio y Fin para ir al principio o al final
de la lista de errores respectivamente.
4. Para imprimir el registro de errores diario, seleccionar Impr reg error.
5. Seleccionar Cerrar.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 6 - 1


Resolución de incidencias

Visualización de las temperaturas del sistema


1. Seleccionar MENÚ.
2. En el panel Herramientas, seleccionar Temperaturas.
Aparece la ventana TEMPERATURA Y HUMEDAD.
3. Seleccionar IMPRIMIR o Cancelar.

Solución de atascos
Si el sistema detecta un atasco durante la inicialización, la pantalla del
software del sistema puede aparecer minimizada. Si ocurre esto,
seleccionar con el botón derecho del ratón el software del sistema en la
barra de tareas y seleccionar Cerrar para salir del software del sistema.
Reiniciar el programa seleccionando dos veces el icono de IMMULITE 2000
o de IMMULITE 2000 XPi en el escritorio de Windows. Seleccionar Ver
registro de eventos para determinar la causa del atasco.

Atascos de diagnósticos
1. Identificar el número de módulo secundario y de motor.
Si se produce un atasco mientras se ejecuta un programa de
diagnóstico, utilizar la Gráfico del módulo secundario y del motor,
página 6-3, para determinar la pieza del sistema asociada al atasco.
2. Si la pieza donde se produce el atasco es accesible, investigar y tratar
de resolver la incidencia. Una vez resuelta, continuar en el paso 4.

página 6 - 2 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Resolución de incidencias

3. Si el usuario no puede acceder a la pieza, ponerse en contacto con el


servicio técnico.

Tabla 6-1: Gráfico del módulo secundario y del motor

Nº de Nº de
Módulo secundario 0 motor Módulo secundario 2 motor
Brazo de muestras X 0 Carrusel de microesferas 0
Brazo de muestras Z 1 Indexador de tubos 1
Válvula de muestras 2 Transportador de tubos 2
Diluidor de muestras 3 Lanzadera del procesador 3
Carrusel de muestras 4 Lanzadera del PMT 4
Nº de Dispensador de 5
Módulo secundario 1 motor microesferas
Brazo de reactivos X 0 Nº de
Módulo secundario 3 motor
Brazo de reactivos Z 1 Cadena del luminómetro 0
Válvula de reactivos 2 Lanzadera del luminómetro 1
Diluidor de reactivos 3 Elevador de tubos 2
Carrusel de reactivos 4 Indexador de rueda 3
de Ginebra
Abridor de tapas 5 Atenuador del PMT 4
de reactivos
Nº de
Módulo secundario 4 motor
Pocillo de dilución 0
Pocillo de lavado 1

4. Si el problema se resolvió mediante la Gráfico del módulo secundario y


del motor, ejecutar el diagnóstico Inicializar todos los motores:
a. Seleccionar Cargar programa en la parte superior de la pantalla
para salir del diagnóstico actual y volver a la lista de programas
de diagnóstico.
b. En la lista, seleccionar Inicializar todos los motores.
c. Para comenzar, seleccionar Ejecutar en la barra de menús.
5. Determinar si el diagnóstico Inicializar todos los motores finaliza
correctamente.
Si en la parte superior de la pantalla aparece el mensaje Programa
finalizado, el diagnóstico Inicializar todos los motores ha finalizado
correctamente. Volver a ejecutar el diagnóstico.
Si se produce un atasco en el sistema durante la ejecución de Inicializar
todos los motores, ponerse en contacto con el servicio técnico.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 6 - 3


Resolución de incidencias

Atasco en el indexador de tubos


1. Asegurarse de que el instrumento esté en modo Pausa.
2. Abrir las puertas del panel frontal y verificar que en la tolva de tubos
estén los tubos de reacción correctos.
3. Extraer el pasador que conecta el cepillo de orientación con el canal
de orientación.
4. Levantar el cepillo de orientación y colocarlo detrás del canal de
orientación. Asegurarse de no tirar del cepillo de orientación hacia el
frente del instrumento para evitar la desconexión de los cables.
5. Retirar y desechar todos los tubos de reacción del canal de orientación,
incluidos los que se encuentren en el propio indexador de tubos.
6. Colocar de nuevo el cepillo de orientación en el canal de orientación.
7. Volver a colocar el pasador en su lugar para asegurar el cepillo
de orientación.
8. Empujar la tolva de tubos de nuevo a su posición y volver a colocar el
instrumento en el modo Ejecutar.

Visualización del registro de eventos


La pantalla Ver registro de eventos proporciona un historial de eventos y
errores con los mensajes de error de los últimos 90 días. Sólo se puede
acceder a la pantalla Ver registro de eventos desde la pantalla Inicio. Para
obtener más información acerca de la lectura del registro de errores y de
los mensajes de error que puede mostrar, consultar el Apéndice H,
Mensajes de error.
Para ver el registro de eventos, realizar los pasos siguientes:
Nota Si hay pruebas en curso, se perderán al seleccionar PARADA.
1. Seleccionar PARADA.
Aparece un mensaje de advertencia que solicita la confirmación de la
parada del sistema.
2. Seleccionar APAGAR.
3. Seleccionar ACEPTAR.
4. Seleccionar CONTINUAR.
5. En la pantalla Inicio, seleccionar Ver registro de eventos.

página 6 - 4 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Resolución de incidencias

6. En INTERVALO DE TIEMPO, seleccionar Todo el registro de eventos


para ver todo el historial de errores o Intervalo de tiempo
seleccionado para especificar una fecha y una hora.
Si se ha seleccionado Intervalo de tiempo seleccionado, realizar los
pasos siguientes:
a. Seleccionar una Fecha de inicio en el calendario y una Hora de
inicio en el reloj.
b. Seleccionar una Fecha final en el calendario y una Hora final en
el reloj.
7. En ERRORES, seleccionar Todos los tipos de errores para ver todos los
errores o Intervalo seleccionado para ver errores concretos.
Si se selecciona Intervalo seleccionado, introducir los números de
evento de los errores que aparecen en las ventanas De y Hasta.
8. En GRAVEDAD, seleccionar Todos los niveles de gravedad para ver
todos los errores o Niveles seleccionados para ver únicamente errores
de un nivel determinado.
Nota Los errores graves son errores que afectan a los resultados de las
pruebas o que interrumpen el funcionamiento del sistema.
Si se ha seleccionado Niveles seleccionados, seleccionar
ADVERTENCIAS, ERRORES o ERRORES GRAVES.
Nota Se puede seleccionar más de un nivel.
9. Clasificar los errores por Fecha y hora o por Número de evento
haciendo clic en la opción adecuada en Orden de clasificación.
10. Seleccionar BUSCAR.
La pantalla Ver registro de eventos muestra los errores que cumplen los
criterios de búsqueda.
a. Seleccionar Página anterior, Página siguiente, Inicio y Fin para
desplazarse por los mensajes de eventos.
Nota Este registro puede tener cientos de páginas. Al seleccionar
Impr reg error se imprimirán todas las páginas. Antes de
imprimir, delimitar la búsqueda e imprimir únicamente los
eventos relevantes.
b. Seleccionar Impr reg error para imprimir el registro de errores.
11. Seleccionar CERRAR.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 6 - 5


Resolución de incidencias

Uso de la herramienta de limpieza del canal de


desechos sólidos
Para eliminar con seguridad un atasco en el canal de desechos sólidos,
realizar el procedimiento siguiente:
Nota Para realizar este procedimiento es necesaria la herramienta de
limpieza del canal de desechos sólidos (número de referencia 400918).

PELIGRO BIOLÓGICO
Utilizar equipo de protección personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1 para
obtener información sobre las precauciones recomendadas cuando se
utiliza material biológico peligroso.

1. Poner el sistema en modo Parada y abrir la cubierta superior del


sistema y las puertas del panel frontal.

PRECAUCIÓN
No insertar la herramienta de limpieza del canal de desechos por la parte
superior del canal de desechos. Si se inserta la herramienta de limpieza
del canal de desechos por la parte superior del canal puede dañarse
el instrumento.

2. Extraer el contenedor de desechos sólidos para comprobar si está lleno.

ADVERTENCIA
No sustituir la bolsa roja para desechos biológicos peligrosos de manera
inadecuada ni instalar el contenedor de desechos sólidos al revés. Sustituir
la bolsa para desechos biológicos peligrosos de manera inadecuada o
instalar el contenedor de desechos sólidos al revés puede causar la
obstrucción del canal de desechos. Tener cuidado al sustituir la bolsa para
desechos biológicos peligrosos y el contenedor de desechos sólidos.

3. Colocar un recipiente poco profundo o un paño absorbente encima


de la balanza de carga de desechos sólidos, junto a la parte posterior
del armario.
Esto protege la balanza de carga y recoge los tubos de reacción.
También evita que alguna microesfera suelta termine debajo de
la balanza.
4. Localizar la abertura del canal de desechos en la esquina superior
izquierda del área en que se encuentra el contenedor de desechos
sólidos.

página 6 - 6 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Resolución de incidencias

5. Insertar la herramienta de limpieza del canal de desechos sólidos o un


tubo flexible, como Tygon, (aproximadamente 38 cm (15 pulgadas) de
longitud y 19 mm (¾ de pulgada) de diámetro) en la abertura del canal
de desechos sólidos desde la parte inferior.
6. Despejar el atasco con movimientos cortos repetidos hacia arriba
y abajo.
7. Retirar la herramienta.
Los tubos de reacción y las microesferas atascados se depositarán en el
recipiente o el paño absorbente.
8. La cubierta del canal de desechos se encuentra en la parte superior del
sistema, detrás de la estación de lavado/centrifugado.
9. Utilizar una linterna para iluminar la abertura y determinar si hay tubos
de reacción.
No debe haber ninguno.
10. Si hay tubos, retirarlos manualmente.
11. Para confirmar que se ha desbloqueado el canal, dejar caer un tubo de
reacción vacío marcado con una x en el canal de desechos sólidos.
El tubo marcado debería desplazarse libremente por el canal hacia la
bandeja o el paño que se encuentra en el área del contenedor de
desechos sólidos.
12. Si el tubo de reacción marcado no aparece, repetir los pasos según sea
necesario.

Detección y corrección de fibrina


El sistema diferencia entre dos tipos de fibrinas: fibrina en la muestra y
fibrina adherida.

Fibrina de muestra
El sistema muestra el mensaje siguiente para indicar la presencia de fibrina
en la muestra:
Nº de Descripción del
error Mensaje de error cuadro de error
562 Fibrina detectada en el tubo Texto azul en cuadro
de muestra: no se ejecutará blanco
la muestra.
594 Tubo de muestras defectuoso. Texto azul en cuadro
blanco

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 6 - 7


Resolución de incidencias

La fibrina en la muestra se produce cuando la fibrina permanece en la


muestra. El sistema extrae con éxito una burbuja de aire después de
detectar la fibrina, lo que indica que la pipeta no está obstruida.
1. Seleccionar L. TRABAJO.
2. Seleccionar Mostrar/Editar.
3. Localizar la muestra con fibrina en la lista de trabajo.
En la columna de estado aparecerá Error de muestra.
4. Retirar el soporte de muestras del sistema.
En el sistema IMMULITE 2000, realizar los pasos siguientes:
a. Abrir la puerta de acceso de muestras.
El instrumento entrará en modo PAUSA DE MUESTRAS.
b. En la pantalla Inicio, seleccionar la letra del soporte donde se
encuentre la muestra con fibrina.
El soporte se desplaza hacia el frente.
c. Retirar el soporte.
En el sistema IMMULITE 2000 XPi, seleccionar el botón EXPULSAR
SOPORTE de la pantalla Inicio para expulsar el soporte mediante el
CARGADOR DE SOPORTES. Consultar la Figura 1-4, Sistema
IMMULITE 2000 XPi (vista frontal).
5. Retirar la muestra con fibrina.
6. Devolver el soporte de muestras al carrusel de muestras.
7. En el sistema IMMULITE 2000, pulsar EJECUTAR para reanudar el
funcionamiento del sistema.

Fibrina adherida
El sistema muestra el mensaje siguiente para indicar la presencia de
fibrina adherida:
Nº de Descripción del
error Mensaje de error cuadro de error
563 Fibrina detectada en el tubo Icono de gravedad en un
de muestras. Limpiar la parte cuadro rojo
exterior de la sonda de
muestras antes de continuar
con la operación.

página 6 - 8 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Resolución de incidencias

La adhesión de fibrina se produce cuando la fibrina se pega a la pipeta de


muestras. El sistema no consigue extraer las burbujas de aire, lo que indica
que la pipeta está obstruida. No se pipetearán más muestras hasta que se
retire la fibrina.
Éstas son tres posibles causas de un mensaje de fibrina adherida:
Tipo de fibrina Descripción
Gel de fibrina La pipeta atravesó el gel de un tubo separador de gel.
Fibrina colgada La fibrina cuelga del extremo de la pipeta.
Aire en el sistema Hay aire en el módulo de detección de fibrina.

Manejo de la fibrina en el sistema IMMULITE 2000


PRECAUCIÓN
No introducir ningún objeto en la sonda. Pueden producirse daños
permanentes.

PELIGRO BIOLÓGICO
Utilizar equipo de protección personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1 para
obtener información sobre las precauciones recomendadas cuando se
utiliza material biológico peligroso.

Gel de fibrina
1. Seleccionar PAUSA.
2. Con el sistema en modo Pausa, seleccionar TAPA para abrir la cubierta
del sistema.
3. Examinar visualmente la pipeta.
4. Si la sonda ha atravesado la barrera de gel de un tubo, sustituirla.
Consultar Sustitución de pipetas‚ página 6-13.
5. Seleccionar CEBAR para cebar los DRD.
6. Para retirar el soporte de muestras del sistema, realizar los pasos
siguientes:
a. Abrir la puerta de acceso de muestras.
b. En la pantalla Inicio, seleccionar la letra del soporte donde se
encuentre la muestra con fibrina para desplazar el soporte hacia el
frente.
c. Retirar el soporte.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 6 - 9


Resolución de incidencias

7. Retirar la muestra con fibrina.


8. Devolver el soporte de muestras al carrusel.
9. Cerrar la cubierta y seleccionar EJECUTAR.

Fibrina colgada
Para eliminar la fibrina colgante, seguir estos pasos:
1. Seleccionar CERRAR en el cuadro rojo de mensajes de error.
2. Seleccionar PAUSA.
3. Con el sistema en modo Pausa, seleccionar TAPA para abrir la cubierta
del sistema.
4. Examinar visualmente la pipeta.
5. Utilizar un paño sin pelusa para retirar la fibrina con un movimiento
descendente.
6. Seleccionar CEBAR para cebar los DRD.
7. Localizar la muestra con fibrina:
a. Abrir la puerta de acceso de muestras.
b. En la pantalla Inicio, seleccionar la letra del soporte donde se
encuentre la muestra con fibrina para desplazar el soporte hacia
el frente.
c. Retirar el soporte.
8. Retirar la muestra con fibrina.
9. Volver a colocar el soporte de muestras.
10. Cerrar la cubierta del sistema y seleccionar EJECUTAR.

Aire en el transductor de detección de fibrina del sistema


IMMULITE 2000
Si se detecta aire en el transductor de detección de fibrina, el sistema entra
en modo Pausa de muestras. Seguir estos pasos para extraer el aire del
módulo de detección de fibrina.
1. Seleccionar PAUSA.
2. Con el sistema en modo Pausa, seleccionar TAPA para abrir la cubierta
del sistema.
3. Examinar visualmente la pipeta.
4. Seleccionar PARADA.
Nota Las pruebas en curso se pierden al seleccionar PARADA.

página 6 - 10 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Resolución de incidencias

5. Seleccionar CEBAR para cebar los DRD.


6. Desconectar el sistema.
7. Inicializar los diagnósticos. Consultar Inicialización de los diagnósticos‚
página 5-5.
8. Seleccionar el programa de diagnósticos Cebar fibrina.
9. Permitir que el diagnóstico se ejecute durante varios minutos para
asegurarse de que se elimina el aire.
10. Volver a procesar todas las muestras que estaban en curso cuando se
detectó aire en el transductor de detección de fibrina.

Manejo de la fibrina en el sistema IMMULITE 2000 XPi


PRECAUCIÓN
No introducir ningún objeto en la sonda. Pueden producirse daños
permanentes.

PELIGRO BIOLÓGICO
Utilizar equipo de protección personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1 para
obtener información sobre las precauciones recomendadas cuando se
utiliza material biológico peligroso.

Gel de fibrina
1. Abrir la cubierta de la pipeta.
2. Con el sistema en modo Pausa de muestras, inspeccionar visualmente
la pipeta.
3. Sustituir la sonda si ha atravesado la barrera de gel de un tubo.
Consultar Sustitución de pipetas‚ página 6-13 para obtener más
información.
4. Cerrar la tapa de la pipeta.
5. Seleccionar CEBAR para cebar los DRD.
6. Localizar la muestra con fibrina.
7. Para expulsar el soporte utilizando el CARGADOR DE SOPORTES,
seleccionar el botón EXPULSAR SOPORTE en la pantalla Inicio donde se
encuentre la muestra con fibrina. Consultar Figura 1-4, Sistema
IMMULITE 2000 XPi (vista frontal).
8. Retirar la muestra con fibrina.
9. Seleccionar EJECUTAR.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 6 - 11


Resolución de incidencias

Fibrina colgada
Seguir estos pasos para retirar fibrina colgante.
1. Seleccionar CERRAR en el cuadro rojo de mensajes de error.
2. Abrir la cubierta de la pipeta.
3. Con el sistema en modo Pausa de muestras, inspeccionar visualmente
la pipeta.
4. Utilizar un paño sin pelusa para retirar la fibrina con un movimiento
descendente.
5. Cerrar la tapa de la pipeta.
6. Seleccionar CEBAR para cebar los DRD.
7. Localizar la muestra con fibrina.
8. Para expulsar el soporte utilizando el CARGADOR DE SOPORTES,
seleccionar el botón EXPULSAR SOPORTE en la pantalla Inicio donde se
encuentre la muestra con fibrina. Consultar Figura 1-4, Sistema
IMMULITE 2000 XPi (vista frontal).
9. Retirar la muestra con fibrina.
10. Cerrar la tapa de la pipeta.
11. Seleccionar EJECUTAR para reanudar el funcionamiento del sistema.

página 6 - 12 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Resolución de incidencias

Sustitución de pipetas
Figura 6-1: Sonda en el soporte del brazo

1. Extensión de la sonda
2. Accesorio de la sonda
3. Pinza de sujeción
4. Soporte del brazo
5. Brazo de la aguja
6. Sonda

PELIGRO BIOLÓGICO
Utilizar equipo de protección personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1 para
obtener información sobre las precauciones recomendadas cuando se
utiliza material biológico peligroso.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 6 - 13


Resolución de incidencias

Nota El sistema deberá encontrarse en modo PARADA para poder abrir


la cubierta. Si fuera necesario, seleccionar PARADA antes de realizar los
pasos siguientes.
Para sustituir la sonda, realizar los pasos siguientes:
1. Retirar la pinza de sujeción del tubo de la pipeta de la columna del
brazo de reactivos/muestras.
2. Desatornillar el accesorio de la sonda de la extensión negra de la sonda.
3. Desatornillar la sonda del soporte del brazo y retirarla.
4. Desechar correctamente la antigua aguja.
5. Insertar la sonda en el soporte del brazo y ajustarla firmemente.
6. Conectar el accesorio de la nueva aguja a la extensión negra de
la sonda.
Nota Evitar doblar o curvar el tubo de la pipeta.
7. Comprobar que el tubo esté en la parte izquierda del brazo de
muestras/reactivos.
8. Conectar el tubo de la pipeta a la pinza de sujeción en el brazo de
muestras/reactivos.
9. Cebar correctamente todo el aire de la sonda nueva.
a. Pulsar el botón verde CEBAR hasta que empiece el cebado.
Consultar Cebado de las pipetas de reactivos y de muestras‚
página 5-15.
También se puede seleccionar CEBAR en el monitor en lugar de
pulsar el botón verde CEBAR.
b. Continuar el cebado hasta que no queden burbujas en los
diluidores de resolución dual ni en el tubo y de la pipeta nueva
salga un flujo constante de líquido.

Uso de programas de diagnóstico


Para diagnosticar o corregir incidencias del sistema, utilizar los programas
de diagnóstico. Cuando el sistema carga un programa, aparecen las
instrucciones específicas del programa.
Para obtener información acerca de la inicialización del software de
diagnóstico, consultar Inicialización de los diagnósticos‚ página 5-5.
Nota No se pueden realizar diagnósticos cuando el software del sistema
está en ejecución. Si es necesario, apagar el software del sistema antes de
proseguir. Consultar Desconexión del sistema‚ página 5-4.

página 6 - 14 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Resolución de incidencias

Descripción de los programas de diagnóstico


Los programas de diagnóstico se enumeran y se describen en la tabla
siguiente:
Nombre del
programa Descripción
Cebar agua y Ceba las agujas de substrato y de agua.
substrato La sonda debe colocarse en un vaso o recipiente
externo antes de comenzar el cebado.
Nota Este programa indica al usuario que retire
las agujas de substrato y de agua de la estación de
lavado de microesferas/tubos antes de cebar cada
una.
CEBAR SUBSTRATO Ceba la sonda de substrato.
La sonda debe colocarse en un vaso o recipiente
externo antes de comenzar el cebado.
Nota La sonda de substrato debe retirarse de la
estación de lavado de microesferas/tubos antes
del cebado.
Descontaminación
del transductor PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilizar equipo de protección personal. Respetar las
precauciones universales. Consultar Instrucciones
de seguridad‚ página A-1 para obtener información
sobre las precauciones recomendadas cuando se
utiliza material biológico peligroso.
En su forma sólida, el hidróxido de sodio es
cáustico. Evitar el contacto de la solución de
hidróxido de sodio con la piel o la ropa. En
cualquiera de sus formas, tomar las precauciones
habituales de laboratorio.
Descontamina el mecanismo de detección de
fibrina con 0,1M de NaOH en un tubo de muestras
de 12 x 75 mm. Después de cargar el programa
Descontaminación del transductor, seguir las
instrucciones que aparecen en la pantalla.
Nota Aparece un mensaje indicando al usuario
que coloque un tubo de muestras de 12 x 75 mm
con 2,5 ml de 0,1M de hidróxido de sodio (NaOH)
en la posición 1.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 6 - 15


Resolución de incidencias

Nombre del
programa Descripción
Prueba del canal Comprueba los sensores del canal de salida de
de tubos tubos.
Limpieza del tubo Extrae solución limpiadora de agujas del carrusel de
de desechos muestras y de la cuña de reactivos y limpia el tubo
de desechos desde la estación de lavado/
centrifugado. Parte del mantenimiento semanal.
Consultar Mantenimiento semanal‚ página 5-18.
Cebar la sonda Ceba la sonda de agua.
de agua Nota La sonda de agua debe retirarse de la
estación de lavado de microesferas/tubos antes
del cebado.
WATERTEST Nota WATERTEST (Prueba del agua) utiliza dos
(PRUEBA DEL AGUA) tubos de reacción.
Se utiliza para comprobar la contaminación del
agua por fosfatasa alcalina. Después de cargar
WATERTEST, seguir las instrucciones de la pantalla.
Para obtener instrucciones detalladas (incluido el
modo de evaluar los resultados):
Consultar Prueba del agua‚ página 5-36.

Pérdida de suministro eléctrico


Nota Una unidad de batería de apoyo de suministro eléctrico
ininterrumpido (UPS, Uninterruptible Power Supply) es opcional para los
clientes de fuera de Estados Unidos.
El sistema está equipado con una unidad de batería de apoyo UPS y
continúa funcionando durante un tiempo limitado tras la pérdida de
suministro eléctrico. La duración de la batería de apoyo en una UPS
totalmente cargada es de 30 minutos aproximadamente.
Siemens recomienda detener el procesamiento tan pronto como sea
posible y, a continuación, apagar el sistema. Esto permitirá la desconexión
segura del sistema y evitará posibles daños en la base de datos que podrían
producirse si la batería de apoyo se descargara completamente. Apagar el
sistema también evita posibles sobrevoltajes cuando se recupere el
suministro eléctrico principal.
Nota Aunque el sistema continuará funcionando con la energía de la
batería durante un tiempo limitado tras la pérdida del suministro, no se
deben realizar nuevas pruebas en el sistema.

página 6 - 16 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Resolución de incidencias

En caso de que se produzca una pérdida inesperada de suministro


eléctrico, realizar los pasos siguientes tan pronto como sea posible:
1. Reiniciar el ordenador. Consultar Reinicio del ordenador‚ página 5-7.
2. Dependiendo del tiempo transcurrido hasta la recuperación del
suministro, seguir estas directrices:
• Para pérdidas de suministro eléctrico de hasta una hora, el sistema
necesita aproximadamente una hora para volver a estabilizar todas
las temperaturas.
• Para pérdidas de suministro eléctrico de 6 a 12 horas, el sistema
necesita dos o más horas para estabilizar las temperaturas y los
niveles de humedad.
• Si se prevén pérdidas de suministro eléctrico de 12 a 24 horas,
retirar y refrigerar todas las cuñas de reactivos.
• Para pérdidas de suministro eléctrico de 24 horas o más, retirar
los cartuchos de microesferas y protegerlos contra niveles adversos
de humedad.

Guía de referencia rápida para la resolución de incidencias


de los ensayos
Estas tablas pueden ser una útil guía para estudiar resultados anómalos.
Nota El mantenimiento del sistema y los fungibles que hay a bordo son
factores que afectan a los resultados cuando no se atienden
correctamente.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 6 - 17


Resolución de incidencias

Ensayos sándwich
Condición Resultado esperado
Sin microesfera Error o < límite inferior del ensayo
Sin muestra < límite inferior del ensayo
Sin reactivo Error; < límite del ensayo; resultados extremadamente
bajos
Sin substrato Error y CPS < 100 CPS

Ensayos competitivos
Condición Resultado esperado
Sin microesfera Error
Sin muestra < límite inferior del ensayo
Sin reactivo Error; > límite superior del ensayo
Sin substrato Error; CPS < 100 CPS

Ensayos con pretratamiento


Condición Resultado esperado
Sin microesfera Error
Sin muestra < límite inferior del ensayo
Pretratamiento sin reactivo (1) < límite inferior del ensayo
Sin reactivo (2) Error; > límite superior del ensayo
Sin substrato Error; CPS < 100 CPS

Resolución de incidencias de controles después del ajuste


Recomendacion
es para la
Ordenada resolución de
Controles Pendiente en origen incidencias
Superan los límites > 10% del ajuste Supera el Ajustadores
aceptables anterior o fuera límite
del rango de
pendiente
Dentro de los límites > 10% del ajuste Supera el Cuña de reactivos
aceptables anterior o fuera límite
del rango de
pendiente

página 6 - 18 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Resolución de incidencias

Recomendacion
es para la
Ordenada resolución de
Controles Pendiente en origen incidencias
Superan los límites Dentro del 10% Dentro de Controles
aceptables o del ajuste los límites
desviados en anterior o dentro
comparación con el del rango de
rendimiento histórico pendiente

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 6 - 19


Resolución de incidencias

página 6 - 20 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


7 Administración de datos

Exportación de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1


Almacenamiento de archivos en un CD o un DVD . . . . . . . . . . . .7-2
Visualización de los resultados y envío de los datos al LIS 7-4
Envío de resultados al LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-5
Reenvío de resultados al LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-5

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 i


Administración de datos

ii Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Administración de datos

Exportación de datos
Datos que se van a exportar al solucionar una incidencia:
• Datos resultantes durante un periodo de tiempo específico
• Un tipo concreto de datos, como datos de pacientes o del ajustador
• Datos para una prueba determinada
Para exportar datos, realizar los pasos siguientes:
1. En la barra de herramientas horizontal, seleccionar MENÚ.
2. Seleccionar Exportar datos.
3. En INICIO y FIN, seleccionar el intervalo de tiempo:
a. Para acceder al calendario y seleccionar la fecha, seleccionar el
campo Fecha.
b. Para acceder al reloj y seleccionar la hora, seleccionar el
campo Hora.
4. En Método exportación, seleccionar una de las opciones siguientes:
• Pantalla, para mostrar los datos seleccionados en la pantalla.
• Archivo, para exportar los datos seleccionados a un archivo.
• Impresora, para imprimir los datos seleccionados.
5. En Datos, seleccionar el tipo de datos, Pacientes, Ajustador, Control o
Verificadores, o seleccionar Todo para exportar todos los tipos de
datos.
6. En Tipo de prueba, seleccionar un tipo de prueba o seleccionar TODO
para exportar todos los tipos de pruebas.
7. Si se ha seleccionado Pantalla como método de exportación:
a. Seleccionar EXPORTAR.
Aparece la pantalla Exportar datos.
b. Para desplazarse por los datos, utilizar Página sig o
Página anterior.
c. Para cerrar la ventana Exportar datos, seleccionar CERRAR.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 7 - 1


Administración de datos

8. Si se ha seleccionado Archivo como método de exportación:


Los campos debajo de Información de archivo están activos.
a. Para cambiar el nombre del archivo, seleccionar CAMBIO NOMBRE
y escribir un nuevo nombre.
b. Seleccionar las opciones Delimitador campo y Campos extend.
c. Seleccionar EXPORTAR.
Aparecerá la ventana Guardar como.
Si se inserta un dispositivo de almacenamiento de datos en el
puerto USB de la bandeja del teclado, seleccionarlo para guardar
el archivo.
Nota No todos los sistemas tienen puertos USB.
d. Seleccionar la ubicación donde se va a guardar el archivo.
e. Seleccionar Guardar.
9. Si se ha seleccionado Impresora como método de exportación,
seleccionar EXPORTAR.

Almacenamiento de archivos en un CD o un DVD


Seguir estos pasos para guardar archivos de datos en un CD o un DVD
utilizando la grabadora de CD/DVD.
Nota No todos los sistemas disponen de grabadora de CD/DVD.
1. Exportar los datos necesarios al escritorio.
Consultar Exportación de datos‚ página 7-1.
2. En la barra de herramientas, seleccionar APAGAR.
3. Seleccionar dos veces el icono de Nero StartSmart en el escritorio de
Windows.
4. Dependiendo del formato de disco que se utilice, seleccionar CD o DVD
en la esquina superior derecha.
5. Seleccionar Data (Datos) y, a continuación, seleccionar Make Data
Disc (Crear disco de datos).
Aparece la ventana Disc Content (Contenido del disco).
6. Para seleccionar los archivos que se van a grabar en el disco,
seleccionar Add (Añadir).
7. Seleccionar los archivos que se van a añadir al disco.
8. Seleccionar Add (Añadir).
9. Continuar seleccionando y añadiendo los archivos necesarios.

página 7 - 2 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Administración de datos

10. Seleccionar Finished (Finalizado) tras añadir los archivos.


Aparece la ventana Disc Content (Contenido del disco) con la lista de
archivos que se van a escribir en el disco.
11. Confirmar que todos los archivos necesarios estén en la lista.
12. Seleccionar Next (Siguiente).
Aparece la ventana Final Burn Settings (Configuración de grabación
final).
13. Escribir el nombre del disco en el campo Disc name (Nombre del disco).
14. Definir la velocidad de escritura en 48x (7200 KB/s).
15. Seleccionar el número de copias que se van a grabar.
16. Seleccionar More (Más).
La ventana Final Burn Settings (Configuración de grabación final) se
expandirá para mostrar más opciones.
Nota No seleccionar el campo Allow files to be added later (multisession
disc) (Permitir añadir archivos más tarde (disco multisesión)).
17. Seleccionar la casilla de verificación Finalize Disc (Finalizar disco).
Una vez finalizado el disco no se podrán escribir más datos en él.
18. Insertar un CD/DVD en blanco en la grabadora.
19. En la ventana Final Burn Settings (Configuración de grabación final),
seleccionar Burn (Grabar).
Cuando comience el proceso de grabación, aparecerá una ventana de
estado.
20. En la ventana de estado, seguir estos pasos:
a. Seleccionar Burn new CD using Nero StartSmart (Grabar un
nuevo CD con Nero StartSmart).
b. Marcar la casilla Always do the selected action (Realizar siempre
la acción seleccionada).
c. Seleccionar OK (Aceptar).
21. En la ventana Burn Process (Proceso de grabación), seleccionar
Next (Siguiente).
22. Extraer el CD/DVD de la grabadora.
23. Seleccionar Exit (Salir).
24. Si un mensaje pregunta si se debe guardar el proyecto, seleccionar No.
25. En la ventana Nero, seleccionar el botón de salida del software.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 7 - 3


Administración de datos

Visualización de los resultados y envío de los datos al LIS


Para ver resultados y enviar datos al LIS, realizar los pasos siguientes:
1. En la barra de herramientas, seleccionar LIS.
Aparece la pantalla LIS con los datos. Las últimas opciones de
visualización seleccionadas, Ocultar enviado, Ver enviados o Clasificar,
determinan la información que aparecerá al seleccionar el botón LIS.
a. Para ocultar datos enviados al LIS, seleccionar el botón Ocu env.
El botón cambia a Ver env.
b. Para mostrar todos los datos, seleccionar el botón Ver env.
El botón cambia a Ocu env.
2. Para clasificar los datos del LIS, seleccionar el botón Clasificar.
Aparece la pantalla Clasificar.
3. Si procede, especificar un periodo distinto de Antes 24 horas
seleccionando Definir rango:
a. Para acceder al calendario y seleccionar la fecha, seleccionar el
campo de fecha.
b. Para acceder al reloj y seleccionar la hora, seleccionar el campo
de hora.
4. Para clasificar los datos, seleccionar uno de los botones de clasificación
siguientes:
• Nº de identificación
• Fecha petición
• Nombre
• Tipo de prueba
5. Para imprimir la lista, seleccionar Imprimir.

página 7 - 4 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Administración de datos

Envío de resultados al LIS


Si el sistema no está configurado para enviar datos automáticamente:
1. Para ocultar datos que ya se han enviado al LIS, seleccionar Ocu env en
la pantalla LIS.
El botón cambia a Ver env.
2. Para transmitir resultados al LIS, seleccionar manualmente los registros
o seleccionar Todos.
Si se selecciona Todos, el botón cambia a Quit mar.
3. Para transmitir los resultados marcados al LIS, seleccionar Enviar.
Si se selecciona Borrar, todos los datos seleccionados se eliminarán
permanentemente de la pantalla LIS.

Reenvío de resultados al LIS


Para volver a enviar al LIS resultados enviados anteriormente, realizar los
siguientes pasos:
1. En la pantalla LIS, seleccionar Ocu env.
Aparecen los resultados que se han enviado previamente al LIS.
2. Seleccionar los resultados que se van a enviar haciendo clic en ellos.
3. Seleccionar Reenviar para transmitir los resultados al LIS.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 7 - 5


Administración de datos

página 7 - 6 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


8 Configuración del sistema

Uso de la pantalla Configurar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1


Configuración de las opciones de visualización . . . . . . . . . . . . . .8-1
Configuración de Autodiluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-3
Configuración de Información ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-4
Uso de la ventana Parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-5
Configuración del LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
Configuración de los sistemas IMMULITE 2000 para enviar controles
al LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15
Configuración FSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-15
Balanza de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-15
Modo de instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-15
Reajuste de la balanza de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-16
Configuración de las funciones del sistema . . . . . . . . . . . 8-16
Definición de rangos de pruebas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-17
Visualización de rangos de alérgenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-18
Configuración de pruebas reflejas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18
Activación de pruebas reflejas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-19
Configuración de pruebas reflejas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-19
Modificación de la configuración de pruebas reflejas. . . . . . . . .8-21
Petición de pruebas reflejas adicionales para un rango. . . . . . . . . . .8-21
Adición y modificación de un factor de dilución . . . . . . . . . . . . . . . .8-21
Eliminación de una prueba refleja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-21
Eliminación de un rango de pruebas reflejas . . . . . . . . . . . . . . .8-22
Impresión de los rangos actuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-22
Configuración del panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22
Creación de un panel nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-22
Edición de un panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-24
Añadir una prueba a un panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-24
Eliminación de una prueba del panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-25
Cambio del factor de dilución de un ensayo inmunológico . . . . . . .8-25
Eliminación de un panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-25
Configuración de unidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-26
Pantalla Configuración de InicioAutom (sistema
IMMULITE 2000 XPi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-26
Dispensación automática de substrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-27
Informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-28
Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 i
Configuración del sistema

Modificación del informe gráfico del paciente . . . . . . . . . . . . . 8-28


Configuración del nombre del laboratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-29
Activación y desactivación de campos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-29
Movimiento de campos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-30
Impresión manual del informe gráfico del paciente . . . . . . . . . 8-31
Restauración de la plantilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-31
Cambio de la configuración de Windows. . . . . . . . . . . . . 8-32
Cambio de la fecha, la hora y la zona horaria . . . . . . . . . . . . . . 8-32
Cambio del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-33
Calibración de la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-33
Actualización del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-34

ii Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Configuración del sistema

Utilizar las pantallas de configuración para actualizar las funciones


del sistema.

Uso de la pantalla Configurar


En esta sección se describen las ventanas y opciones disponibles para
configurar el sistema. Para acceder a cada ventana, seleccionar el botón
correspondiente en la pantalla Configurar.
Nota Para que los cambios realizados en las ventanas de la pantalla
Configurar surtan efecto, seleccionar APAGAR para salir del software y,
a continuación, reiniciar el software.

Configuración de las opciones de visualización


La ventana Opciones de visualización permite especificar el modo en que
se mostrarán el texto, los números, las horas y las fechas. Para configurar
las opciones de visualización, realizar los pasos siguientes:
Nota El sistema debe estar en modo PARADA para poder realizar cambios
en esta ventana. Para que los cambios de la ventana Opciones de
visualización surtan efecto, apagar y volver a encender el sistema.
1. Seleccionar MENÚ.
2. En la pantalla Menú, seleccionar Configurar.
3. Seleccionar Opciones de visualización.
4. Seleccionar opciones en la tabla siguiente:

Opción Descripción
Formato de hora • Seleccionar 12 horas.
• Seleccionar 24 horas.
Formato de fecha • MM/DD/AAAA
• DD/MM/AAAA
• AAAA/MM/DD
Formato de número • 1,234.56
• 1.234,56

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 8 - 1


Configuración del sistema

Opción Descripción
Idioma Seleccionar un idioma.
Nota Para chino y japonés simplificados,
son necesarias configuraciones adicionales.
Ponerse en contacto con el proveedor de servicio
técnico local.
Usar identificador Para mostrar la ubicación de las muestras en el
de gradilla de código sistema por la letra del soporte, seleccionar Usar
de barras identificador de gradilla de código de barras.
Nota Para utilizar la característica de búsqueda
de la última posición del tubo, seleccionar la
opción Usar identificador de gradilla de código
de barras.
Para mostrar la ubicación de la muestra por posición,
dejar esta opción en blanco. La posición 1 del
carrusel aparece como posición A en el soporte.
Ocultar nombres Para ocultar los nombres de los pacientes en
las pantallas de revisión de datos, seleccionar
Ocultar nombres.
Dejar esta opción en blanco para visualizar los
nombres de los pacientes en las pantallas de
revisión de datos.
Desactivar indicador Para desactivar el indicador Caducidad del kit,
Caducidad del kit seleccionar Desactivar indicador Caducidad
del kit.
Si el indicador Caducidad del kit está activado y
el kit es un inmunoensayo o una prueba de
confirmación, el indicador Caducidad del kit
aparece y se imprime con los resultados de
pacientes.
Si el indicador Caducidad del kit está desactivado y
el kit es un inmunoensayo o una prueba de
confirmación, Caducado aparecerá en azul en el
campo Estado de kit de la ventana KITS.
Nota El indicador Caducidad del kit está activado
cuando se instala el software, pero puede
desactivarse. Este indicador se muestra siempre
en la ventana Kits, esté activado o no. El indicador
Caducidad del kit no aparece para los alérgenos.

página 8 - 2 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Configuración del sistema

Opción Descripción
Nº de caracteres Seleccionar esta opción para recortar una o más
a recortar a la letras a la izquierda del número de identificación.
izquierda de nº de id
Nº de caracteres a Seleccionar esta opción para recortar una o más
recortar a la derecha letras a la derecha del número de identificación.
de nº de id

5. Si se han realizado todos los cambios en la ventana Opciones de


visualización, seleccionar Guardar.

Configuración de Autodiluciones
La ventana Autodiluciones permite especificar el factor de dilución
automática para las muestras que se encuentran fuera del rango del
ensayo. Especificar los factores de dilución para cada prueba de acuerdo
con las instrucciones siguientes.
1. Seleccionar MENÚ.
2. En la pantalla Menú, seleccionar Configurar.
3. Seleccionar Autodiluciones.
4. Seleccionar el campo Nombre prueba.
Aparece una lista con los códigos de todas las pruebas del sistema.
5. Seleccionar una prueba.
Nota Las pruebas sólo aparecerán si se introdujo el kit utilizando el
lector láser manual o de 2D.
La prueba aparece en el campo Nombre prueba.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 8 - 3


Configuración del sistema

6. Seleccionar el campo Factor de dilución.


Aparecerá una lista de los factores de dilución válidos para la prueba.
Nota A las muestras que requieren un factor de dilución distinto del
programado para diluciones a bordo se les puede aplicar un factor de
dilución manual. Cuando se aplica a una muestra un factor de dilución
manual, todas las pruebas solicitadas para esa muestra se multiplican
por el factor de dilución manual.

PRECAUCIÓN
No introducir manualmente ningún valor en el campo Factor de dilución.
Si se introduce un valor no admitido, el ensayo se realizará sin ninguna
dilución y aparecerá como > límite de ensayo. Sólo se admiten los
factores de dilución enumerados.

7. Seleccionar uno de los factores de dilución enumerados. Consultar


Especificaciones de dilución‚ página E-2.
Después de seleccionar la dilución, la lista de factores de dilución
se cierra.
8. Cuando se hayan realizado todos los cambios en la ventana
Autodiluciones, seleccionar Guardar.

Configuración de Información ID
Utilizar la ventana Información ID para introducir la información del cliente.
El nombre del hospital o del laboratorio aparece en los informes de pacientes
y de ajustes. Para introducir esta información, realizar los pasos siguientes:
1. Seleccionar MENÚ.
2. En la pantalla Menú, seleccionar Configurar.
3. Seleccionar Información ID.
4. En el campo Cliente, introducir el nombre del hospital o del laboratorio.
5. En el campo Número de serie, introducir el número de serie del sistema.
6. Cuando se hayan realizado todos los cambios en la ventana
Información ID, seleccionar Guardar.

página 8 - 4 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Configuración del sistema

Uso de la ventana Parámetros


La ventana Parámetros permite especificar las opciones del sistema
que afectan al modo de funcionamiento del sistema en relación con las
pruebas y los informes. Para configurar las opciones del sistema, realizar
los pasos siguientes:
1. Seleccionar MENÚ.
2. Seleccionar Configurar.
3. Seleccionar Parámetros.
4. Seleccionar opciones de acuerdo con la tabla siguiente:

Opción Descripción
Tipo de tubo Permite seleccionar el tipo de tubo que se usa
habitualmente.
• Tubo primario
Tubo de extracción de sangre donde se separa
el suero de las células sanguíneas mediante
una barrera de gel. Al seleccionar esta
configuración, la aguja se detiene antes de
atravesar la barrera de gel.
Para obtener más información, consultar
Manual de muestras de tubos primarios
(número de referencia 901835) que se incluye
con el sistema.
• Tubo secundario
Tubo de muestras en el que el suero se
distribuye de forma equitativa en otro tubo.
Al seleccionar esta configuración, la aguja
avanza más en el interior del tubo antes de
aspirar la muestra.
Nota Realizar los cambios en el parámetro Tipo
de tubo antes de colocar las muestras en el
sistema. De lo contrario, será necesario cerrar la
sesión del software y eliminar la lista de trabajo
después de cambiar el tipo de tubo.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 8 - 5


Configuración del sistema

Opción Descripción
Imprimir Seleccionar los tipos de informes que se van a
automáticamente imprimir automáticamente una vez obtenidos los
los siguientes resultados. Se pueden seleccionar todos los
informes informes o informes individuales.
Nota Se deben seleccionar controles. En caso
contrario, el sistema no evalúa los resultados de
control de calidad frente a los rangos o las reglas
de control de calidad seleccionados y puede que el
sistema no envíe los resultados de pacientes al LIS.
Estadísticas de • Media
resultados Muestra la media de las réplicas en la pantalla
Revisar y en la copia impresa del informe.
• CV
Muestra el coeficiente de variación (%) de las
réplicas en la pantalla Revisar y en la copia
impresa del informe.
Nota Para que se impriman todas las réplicas, es
necesario haber seleccionado la media y el CV.
Opciones de Configura la expulsión automática de los soportes.
ejecución autom Seleccionar si se realizará la expulsión cuando las
muestras de un soporte estén:
• Todas pipeteadas
• Todas con resultados
• Para desactivar la expulsión automática,
seleccionar Ninguno.
Nota Disponible únicamente en el sistema
IMMULITE 2000 XPi.

página 8 - 6 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Configuración del sistema

Opción Descripción
Opciones test • Pruebas reflejas
El sistema realizará de manera automática otra
prueba si el resultado de la primera está fuera
(o dentro) de un rango determinado. Es necesario
seleccionar esta opción para activar la función
de pruebas reflejas.
• Autodilución
Diluye de manera automática las muestras que
están fuera del rango del ensayo. Es necesario
seleccionar esta opción para activar la función
de dilución automática.
Nota Introducir las instrucciones de dilución en la
ventana Autodiluciones. Consultar Configuración
de Autodiluciones‚ página 8-3.
• Pruebas de confirmación
Activa las pruebas de confirmación a bordo.
Consultar Pruebas automáticas de
confirmación del antígeno de superficie de la
hepatitis B‚ página I-4.
Nota Las pruebas de confirmación a bordo
requieren que la opción Pruebas reflexiva esté
seleccionada.
Alarma test Indica cuándo aparecerá un mensaje de advertencia
en las pantallas Estado de microesferas o Estado del
reactivo de acuerdo con el número de pruebas que
queden en un cartucho de microesferas o en una
cuña de reactivos.
Por ejemplo, si se introduce 10 en este campo,
aparecerá un mensaje de advertencia cuando un
cartucho de microesferas o una cuña de reactivos
solamente tenga el volumen suficiente para nueve
pruebas más. Esto se aplica a todos los cartuchos
de microesferas y cuñas de reactivos cargados
a bordo.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 8 - 7


Configuración del sistema

Opción Descripción
Alarma superior Indica cuándo aparecerá un mensaje de advertencia
poco Alérgeno en la pantalla Estado del reactivo de acuerdo con
el número de pruebas que queden en un vial de
alérgeno de 40 pruebas.
Por ejemplo, si se introduce 10 en este campo,
aparecerá un mensaje de advertencia cuando un
vial de alérgenos sólo tenga suficiente volumen
para nueve pruebas más.
Indicador de prueba Indica cuándo aparecerá un mensaje de advertencia
Bajo para alérgenos en la pantalla Estado del reactivo de acuerdo con
pequeños y pruebas el número de pruebas que queden en un vial de
de confirmación alérgeno de 20 pruebas.
Por ejemplo, si se introduce 2 en este campo,
aparecerá un mensaje de advertencia cuando un
vial de alérgenos sólo tenga suficiente volumen
para una prueba más.
Reactivo de Muestra los kits de alergia leídos. Se pueden
alérgeno(s) en uso seleccionar varios kits.
Nota El sistema muestra de forma predeterminada
los reactivos seleccionados en la ventana Pruebas
disponibles.

página 8 - 8 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Configuración del sistema

Opción Descripción
Resultados de Las selecciones realizadas en este campo determinan
alérgeno y tipo cómo se presentarán los resultados de las pruebas
de clases de alergia cuando aparezcan en la pantalla y se
impriman.
• Concentración
El sistema incluye la concentración de
anticuerpos de las muestras de pacientes en
los resultados de las pruebas de alergia.
Nota La opción Concentración no se puede
desmarcar.
• Clase estándar
Si se selecciona, el sistema basa los resultados
de las pruebas de alergia en los criterios de
puntuación de clase estándar.
• Clase extendida
Si se selecciona, el sistema basa los resultados
de las pruebas de alergia en los criterios de
puntuación de clase extendida.
Notificar resultados • Sólo Cualitativo
cualitativos para El sistema presenta los resultados de
enfermedades enfermedades infecciosas como Reactivo,
infecciosas No reactivo o Indeterminado.
• Cualitativo y Ratio
El sistema presenta los resultados de
enfermedades infecciosas como una razón y
como Reactivo, No reactivo o Indeterminado.

5. Después de realizar todos los cambios en la ventana Parámetros,


seleccionar Guardar.

Configuración del LIS


Utilizar la ventana de configuración del LIS para configurar el sistema para
que se comunique con el LIS. Para introducir información del LIS en el
software, realizar los pasos siguientes:
1. Seleccionar MENÚ.
2. Seleccionar Configurar.
3. En la pantalla Configurar, seleccionar LIS.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 8 - 9


Configuración del sistema

4. En Modo Query LIS, seleccionar el tipo de interfaz utilizado para la


comunicación entre el sistema IMMULITE y el LIS.
• Ninguno
• Unidireccional
• Bidireccional
• Bidireccional Query
Nota Cuando se selecciona Bidireccional Query, se activan los
campos Query Controles y Re-Query Pacientes.
5. En LIS: Resultados Alergia y tipo de Clases, seleccionar la información
de los resultados de las pruebas de alergia que se va a transmitir al LIS.
Se puede seleccionar transmitir la concentración de anticuerpos, así
como la puntuación de clase estándar o extendida.
Nota Para las pruebas de alergia, el sistema siempre envía la
información de concentración al LIS.
6. Introducir la información adecuada en los campos de acuerdo con las
explicaciones de la siguiente tabla:

Campo Descripción
Contraseña Contraseña del LIS.
Nota Ponerse en contacto con el proveedor del
LIS para obtener esta información.
ID receptor Nombre que identifica al LIS.
Nota Ponerse en contacto con el proveedor del
LIS para obtener esta información.
ID emisor Nombre que identifica al sistema.
Nota Ponerse en contacto con el proveedor del
LIS para obtener esta información.
Baudios Velocidad en baudios (velocidad de la transmisión
por línea telefónica) proporcionada por el
proveedor del LIS.
Nota Las entradas aceptables son 1200, 2400,
4800 y 9600; o bien, 115200 cuando existe
conexión con el sistema VersaCell.
Parám COM Carácter alfanumérico que identifica los bits de
paridad y los bits de parada.
Puerto Número del puerto serie para la conexión del LIS.
Diagnóstico Dejar este valor en 0.

página 8 - 10 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Configuración del sistema

7. Marcar las selecciones adecuadas de acuerdo con las explicaciones de


la siguiente tabla:

Opción Descripción
Ocultar enviado Oculta los resultados que se han enviado
previamente al LIS.
Autoenvío Envía los resultados de paciente automáticamente
resultados de al LIS.
pacientes Los resultados asociados a ajustes vencidos,
a controles que incumplen las reglas, a
incumplimientos de rangos de revisión, a errores y
a resultados no aplicables no se enviarán. Cuando
se selecciona esta opción, el botón Enviar de la
pantalla LIS cambia al botón Autoenviar.
Autoenviar ajuste Envía automáticamente al LIS los resultados que
no válido están asociados a un ajuste de kit vencido o a un
kit no ajustado.
Autoenviar control Envía automáticamente al LIS los resultados que
no válido están asociados a un control fuera de rango.
Si el sistema evalúa los resultados de los controles
en base a las reglas múltiples de CC.
Autoenviar rango Envía automáticamente al LIS los resultados que
no válido están fuera del rango de revisión configurado para
cada ensayo en la ventana Rangos de la prueba.
Resultados de Envía automáticamente al LIS los resultados de
diluciones pruebas con diluciones automáticas que sean
automáticas > mayores que el máximo del ensayo.
Rango analítico

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 8 - 11


Configuración del sistema

Opción Descripción
Autoenviar Alergia < Envía automáticamente al LIS los resultados de
Rango analítico alergia por separado de los resultados de
inmunoensayo. Envía directamente al LIS los
resultados que están por debajo del rango
informable.
Nota Si la casilla de verificación Autoenviar
rango no válido está seleccionada, el sistema
envía al LIS los resultados de alergia que están
por debajo de los límites configurados, y la casilla
de verificación Autoenviar alergia < Rango
analítico no está disponible.
Autoenviar Envía automáticamente al LIS los resultados de
resultados de los controles.
controles
Mostrar Controles Muestra los resultados de los controles en la
en pantalla del LIS pantalla de Administración de Datos del LIS.
El sistema no muestra los resultados de los
controles en la pantalla de Administración de
Datos del LIS a menos que se configure
específicamente.
Query Controles Nota La opción Bidireccional Query debe estar
seleccionada.
Proporciona la capacidad de enviar peticiones de
CC desde el LIS al sistema.
Nota Al seleccionar la casilla de verificación
Query Controles, el campo Re-Query Controles
se activa.

página 8 - 12 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Configuración del sistema

Opción Descripción
Re-Query Pacientes Nota La opción Bidireccional Query debe estar
seleccionada.
Permite al sistema volver a consultar el LIS cuando
se vuelven a leer los códigos de barras de los tubos
de los pacientes en el carrusel de muestras, lo que
permite volver a enviar las peticiones de pruebas.
Seleccionar una de las funciones siguientes en la
lista desplegable:
• No repetir consulta: si ya hay una petición
(en espera, en curso o con resultados) para
un número de identificación, el sistema no
repetirá la consulta para ese número de
identificación.
• Re-Query Todo: aunque ya haya peticiones en
curso o en espera para un número de
identificación, prueba o factor de dilución,
el sistema consultará al LIS y guardará las
peticiones para ese número de identificación
o prueba.
• Re-Query Nuevo: si ya hay peticiones en curso
o en espera para un número de identificación,
prueba o factor de dilución, el sistema
consultará al LIS pero no guardará las
peticiones para ese número de identificación.
Si se han obtenido resultados de todas las
peticiones anteriores para esa prueba, la
nueva petición se guardará. Si se reciben
peticiones para otras pruebas, o para la
misma prueba pero con un factor de dilución
diferente, las peticiones se guardarán.
Nota El sistema del LIS debe poder admitir la
función de repetición de consultas. Consultar al
proveedor del LIS.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 8 - 13


Configuración del sistema

Opción Descripción
Re-Query Controles Nota Las opciones Bidireccional Query y Query
Controles deben estar seleccionadas.
Permite volver a consultar el LIS cuando se vuelven
a leer los códigos de barras de los tubos de los
controles en el carrusel de muestras, lo que
permite volver a enviar las peticiones de pruebas.
Seleccionar una de las funciones siguientes en la
lista desplegable:
• No repetir consulta
• Re-Query Todo
• Re-Query Nuevo
Nota El sistema del LIS debe poder admitir la
función de repetición de consultas. Consultar al
proveedor del LIS.
Informe de los Seleccionar cómo se van a enviar al LIS los
resultados de resultados de ensayos cualitativos de enfermedades
ensayo cualitativo infecciosas. Pueden enviarse de una de las
siguientes maneras:
• Sólo Cualitativo
• Sólo Ratio
En el campo Mostrar en la pantalla LIS como,
seleccionar cómo aparecerán los resultados en la
pantalla LIS del sistema.
Pueden aparecer de una de las siguientes maneras:
• Sólo Cualitativo
• Cualitativo y Ratio
En el campo Enviar aHB y BcM al LIS como,
seleccionar cómo se enviarán los resultados de
aHB y BcM al LIS. Pueden enviarse de una de las
siguientes maneras:
• Sólo Cualitativo
• Concentración sólo
En el campo Mostrar aHB y BcM en el LIS como,
seleccionar cómo aparecerán los resultados de aHB
y BcM en la pantalla LIS del sistema. Pueden
aparecer de una de las siguientes maneras:
• Sólo Cualitativo
• Cualitativo y Concentración

página 8 - 14 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Configuración del sistema

8. Para configurar el sistema para enviar el código de acción Q, seguir


estos pasos:
• En el panel Controles, seleccionar Enviar código de acción.
9. Después de realizar todos los cambios en la ventana de configuración
del LIS, seleccionar Guardar.

Configuración de los sistemas IMMULITE 2000 para enviar controles


al LIS
Los controles de Bio-Rad se pueden configurar para enviar un lote de
3 ó 5 caracteres. El valor predeterminado es 3 caracteres. Para configurar
los sistemas IMMULITE 2000 para que envíen un lote de 5 caracteres al LIS,
realizar los siguientes pasos:
1. Seleccionar MENÚ.
2. Seleccionar Configurar.
3. Seleccionar LIS.
4. En el panel Controles, seleccionar Enviar número de lote de 5 dígitos.

Configuración FSE
La ventana Config FSE es una pantalla protegida por contraseña que utiliza
el personal autorizado para cambiar el modo predeterminado para el
procesamiento de muestras. Para solicitar un cambio de modo
de procesamiento, ponerse en contacto con el proveedor de servicio
técnico local.

Balanza de carga
La ventana Balanza de carga es una pantalla protegida por contraseña que
utiliza el personal autorizado. Ponerse en contacto con el proveedor de
servicio técnico local.

Modo de instrumento
La ventana Modo de instrumento es una pantalla protegida por contraseña
que utiliza el personal de Siemens. Ponerse en contacto con el proveedor
de servicio técnico local.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 8 - 15


Configuración del sistema

Reajuste de la balanza de carga


Si existen discrepancias entre el indicador de fungibles de la pantalla
INICIO y el volumen disponible real, reajustar la balanza de carga de la
forma siguiente:
1. Seleccionar PARADA.
2. Seleccionar MENÚ.
3. Seleccionar Configurar.
4. Seleccionar Reajustar Balanza de carga.
Nota Si el sistema no se encuentra en modo PARADA, aparecerá un
mensaje de aviso.
5. Seleccionar la balanza de carga que se va a reajustar utilizando
Anterior o Siguiente.
El campo Nombre cambia de acuerdo con todos los datos asociados.
6. Después de seleccionar la balanza de carga adecuada, seleccionar
Reajustar Balanza.
Aparecerá un mensaje para retirar el contenedor.
7. Retirar el contenedor de la balanza de carga seleccionada.
8. Seleccionar ACEPTAR.
Aparecerá el siguiente mensaje:
Seleccione ACEPTAR para reajustar la balanza de carga,
Cancelar para abortar.

9. Seleccionar ACEPTAR.
Aparecerá una barra de actividad del reajuste de la balanza de carga.
Cuando la balanza de carga esté reajustada, aparecerá un mensaje
indicándolo.
10. Colocar de nuevo el contenedor en la balanza de carga y seleccionar
ACEPTAR.
11. Para reajustar otro contenedor, repetir los pasos del 5 al 10.
Nota Para volver a la pantalla Menú sin guardar los cambios,
seleccionar Cancelar.

Configuración de las funciones del sistema


Esta sección permite realizar las configuraciones siguientes:
• Definir rangos de pruebas

página 8 - 16 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Configuración del sistema

• Definir rangos de alérgenos

Definición de rangos de pruebas


La pantalla Rangos de la prueba permite especificar los rangos de
referencia de los resultados de las pruebas que aparecen en la ventana
Revisión del paciente y que se imprimen en el informe gráfico del paciente.
Para especificar rangos de referencia, realizar los pasos siguientes:
Nota Los rangos de la prueba no se aplican a los alérgenos. Para ver los
rangos de alérgenos, consultar Visualización de rangos de alérgenos‚
página 8-18.
1. Seleccionar MENÚ.
2. Seleccionar Rangos de la prueba.
3. Seleccionar una prueba en la lista Nombre prueba.
Los rangos para la prueba seleccionada aparecerán en los campos de
rango. La unidad de medida seleccionada aparece en el lado derecho
de la ventana.
4. Para el rango normal, introducir los límites bajo y alto en los campos
correspondientes.
5. En los campos Rango 2 a Rango 7, introducir los rangos adicionales que
van a aparecer en la ventana Revisión del paciente.
6. Si el sistema está configurado para enviar los resultados
automáticamente al LIS, se pueden introducir los valores bajo y alto en
los campos Revisar rango.
Si un resultado está fuera del rango de revisión, no se envía al LIS.
Si los valores alto y bajo del Rango 1 (normal) están dentro de los
valores alto y bajo del rango de revisión, los resultados del paciente
que estén fuera del Rango 1 (normal) no se marcan. Consultar el
ejemplo siguiente:
• Rango normal = 0,4 a 4,0
• Rango de revisión = 0,2 a 6,0
• Resultado 5,0
Al estar el resultado dentro del rango de revisión, no se marcará
aunque sea superior al rango normal.
7. Seleccionar Guardar.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 8 - 17


Configuración del sistema

Visualización de rangos de alérgenos


La pantalla Rangos de alérgenos muestra los rangos de concentraciones de
inmunoglobulina de las reacciones alérgicas. Utilizar esta pantalla para ver
los rangos de referencia predeterminados.
Los campos que aparecen en esta pantalla no se pueden cambiar. Se
introducen al leer el código de barras 2D del kit. Los rangos de esta pantalla
aparecen para las pruebas de alergia en la ventana Revisión del paciente y
en los informes. Para ver los rangos de referencia para las pruebas de
alergia, realizar los pasos siguientes:
1. Seleccionar MENÚ.
2. Seleccionar Rangos de alérgenos.
3. En la lista desplegable Nombre prueba, seleccionar una prueba.
Los rangos de referencia para el kit aparecerán en los campos de clase.
La unidad de medida seleccionada aparece en el lado derecho de
la ventana.
Las clases de reacciones alérgicas se enumeran en la parte izquierda de
la ventana. Los nombres de clases se alinean entre los campos que
contienen los valores de los rangos. Por ejemplo:
• El primer campo de la columna Estándar contiene un 0. El campo
debajo de éste puede contener 0,20. El nombre junto a estos dos
campos es Clase 0.
• Por tanto, en la pantalla Revisión del paciente y en los informes,
aparecería un resultado de clase estándar 0 para las
concentraciones de anticuerpos de 0 a 0,20 IU/ml.
Nota El botón Guardar está pensado para mejoras futuras.
4. Para salir de la pantalla Rangos de alérgenos, seleccionar Guardar o
Cancelar.

Configuración de pruebas reflejas


Seguir las instrucciones de esta sección para especificar las pruebas que se
van a realizar automáticamente si un resultado está por debajo, dentro o
por encima de un rango especificado.
Nota En una muestra diluida manualmente no se pueden realiza pruebas
reflejas.

página 8 - 18 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Configuración del sistema

Activación de pruebas reflejas


Para activar las pruebas reflejas, realizar los pasos siguientes:
1. En la pantalla Menú, seleccionar Configurar.
2. Seleccionar Parámetros.
3. En el cuadro Opciones Test, seleccionar la opción Prueba reflexiva.
4. Seleccionar Guardar.

Configuración de pruebas reflejas


Para configurar pruebas reflejas para inmunoensayos o alérgenos, realizar
los pasos siguientes:
1. Seleccionar MENÚ.
2. En la pantalla MENÚ, seleccionar Pruebas reflexivas.
3. En el cuadro Selección Test Principal, seleccionar una opción de
Selección test principal. Esta selección determina las pruebas que
aparecerán en el campo Test principal.

Selección de Test principal Descripción


Inmunoensayo – Todos los ensayos leídos en el sistema
Todo disponible
Inmunoensayo – Configurado Ensayos configurados para pruebas
para Reflexivos reflejas
Alergia – Todo disponible Todos los alérgenos y reactivos
universales leídos en el sistema
Alergia – Configurado para Combinaciones de alérgenos/reactivos
Reflexivos universales configurados para pruebas
reflejas

4. Seleccionar un Test principal y, si procede, un Reactivo universal.


5. Seleccionar un nuevo tipo de rango entre los siguientes:
• Sólo se pueden configurar un rango Inferior y un rango superior
por ensayo, o una combinación de alérgeno y reactivo universal.
Los rangos Inferior y Superior no se pueden solapar.
• Se pueden configurar valores Dentro del rango sin límite si no se
solapan con los valores de los rangos inferior y superior.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 8 - 19


Configuración del sistema

• Para los ensayos cualitativos, las opciones de Nuevo rango son


No reactivo, Indeterminado y Reactivo.
Sólo se puede añadir uno de cada una.
6. Seleccionar Añadir rango.
Nota El campo Rango reflexivo no está disponible para los ensayos
cualitativos y muestra No reactivo. Continuar con el paso 8.
7. Introducir los valores de Rango reflexivo según el tipo de rango
seleccionado en el paso 5.
8. En el cuadro CATEGORIAS TESTS, seleccionar INMUNOENSAYO o
ALERGIA.
Si se selecciona ALERGIA, seleccionar los reactivos universales
adecuados.
9. Seleccionar los botones que correspondan a las pruebas reflejas de este
rango (hasta 15 pruebas por rango reflejo).
Si es necesario, utilizar los botones Página sig y Pág anterior para
localizar pruebas adicionales.
Nota La opción No autoenviar se activará cuando se seleccione una
prueba refleja que coincida con el Test principal. Seleccionar la opción
No autoenviar para impedir que los resultados de el test principal y de
la prueba refleja coincidente se envíen al LIS. Por ejemplo, si HCG tiene
como pruebas reflejas HCG y TSH y se selecciona No autoenviar, sólo se
enviará al LIS el resultado de TSH.
10. Para añadir una dilución para una prueba refleja:
a. Seleccionar una de las pruebas enumeradas bajo el encabezado
Test sel.
b. Seleccionar DILUCIÓN.
Aparece la ventana Factor de dilución.
c. Seleccionar el factor de dilución.
11. Tras seleccionar todas las pruebas reflejas necesarias,
seleccionar Guardar.
12. Repetir los pasos del 5 al 11 para configurar rangos adicionales para
una prueba principal o los pasos del 2 al 11 para solicitar pruebas
reflejas para un ensayo o alérgeno diferente.
13. Para imprimir el contenido del cuadro Rangos actuales, seleccionar
Imprimir.
14. Seleccionar Cerrar para cerrar la pantalla Configuración Test Reflexivos.

página 8 - 20 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Configuración del sistema

Modificación de la configuración de pruebas reflejas


Para modificar configuraciones de pruebas reflejas existentes, realizar los
pasos siguientes:
1. En la pantalla Menú, seleccionar MENÚ y después Pruebas reflexivas.
2. Seleccionar una de las opciones siguientes:
• Inmunoensayo – Configurado para Reflexivos
• Alergia – Configurado para Reflexivos
3. Seleccionar un Test principal y, si procede, un Reactivo universal.
4. En el cuadro Rangos actuales, en la parte derecha de la pantalla,
seleccionar el rango que se va a modificar.
5. Seleccionar Editar.
6. En la ventana Test principal, actualizar el rango para las pruebas reflejas:

Petición de pruebas reflejas adicionales para un rango


1. Seleccionar los botones que corresponden a las pruebas reflejas
individuales del rango.
Para cambiar entre ensayos y alérgenos, seleccionar el botón
INMUNOENSAYO o ALERGIA en el cuadro CATEGORIAS TESTS.
2. Cuando se hayan finalizado todas las modificaciones en el rango,
seleccionar GUARDAR.

Adición y modificación de un factor de dilución


1. Bajo el encabezado Test sel., seleccionar la prueba.
2. Seleccionar DILUCIÓN.
3. Seleccionar el factor de dilución.
4. Cuando se hayan finalizado todas las modificaciones en el rango,
seleccionar GUARDAR.

Eliminación de una prueba refleja


1. Seleccionar la prueba bajo el encabezado Test sel. y, a continuación,
seleccionar ELIMINAR.
2. Cuando se hayan finalizado todas las modificaciones en el rango,
seleccionar GUARDAR.
Para modificar configuraciones de pruebas reflejas adicionales, repetir los
pasos necesarios.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 8 - 21


Configuración del sistema

Eliminación de un rango de pruebas reflejas


Para eliminar un rango de pruebas reflejas, realizar los pasos siguientes:
1. Seleccionar MENÚ.
2. Seleccionar Pruebas reflexivas.
3. Seleccionar una de las opciones siguientes:
• Inmunoensayo – Configurado para Reflexivos
• Alergia – Configurado para Reflexivos
4. Seleccionar un Test principal y, si procede, un Reactivo universal.
5. En el cuadro Rangos actuales, en la parte derecha de la pantalla,
seleccionar el rango que se va a eliminar.
6. Seleccionar Eliminar.
7. Seleccionar Sí.
8. Repetir los pasos del 3 al 7 para eliminar otros rangos.
9. Para cerrar la pantalla Configuración Test Reflexivos, seleccionar Cerrar.

Impresión de los rangos actuales


1. Para imprimir el contenido del cuadro Rangos actuales, seleccionar
Imprimir.
2. Para cerrar la pantalla Configuración Test Reflexivos, seleccionar Cerrar.

Configuración del panel


Un panel permite agrupar pruebas que se solicitan juntas de forma
rutinaria. La pantalla Configuración del panel se utiliza tanto para crear
un panel como para modificar uno existente.

Creación de un panel nuevo


Asignar un nombre al panel y hasta 100 pruebas para incluirlas en él.
Para crear un nuevo panel, realizar los pasos siguientes:
1. Seleccionar MENÚ.
2. Seleccionar Paneles.
3. Seleccionar AÑADIR PANEL.

página 8 - 22 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Configuración del sistema

4. Introducir un nombre del panel en el campo Nombre del panel.


Este nombre puede tener hasta 10 caracteres.
Nota El nombre del panel debe ser diferente de los códigos de
pruebas o de clasificación utilizados en cualquier sistema conectado y
de los códigos de pruebas del mismo sistema.
5. Seleccionar uno de los botones de color del panel, del 1 al 15.
El color elegido se utiliza para distinguir las pruebas pertenecientes a
este panel en la ventana Paneles disponibles de la lista de trabajo.
6. Seleccionar Nombre prueba.
7. En la ventana PRUEBAS DISPONIBLES, seleccionar KITS ACTIVOS o
EN CARRUSEL, bajo Inmunoensayo, Alérgeno o Confirmatory.
• Si se selecciona KITS ACTIVOS, en el centro de la ventana aparece
un botón para cada prueba de alergia o ensayo inmunológico leído
en el sistema.
• Si se selecciona EN CARRUSEL, en el centro de la ventana aparece
cada prueba de alergia o ensayo inmunológico que se encuentre
físicamente en el sistema.
8. Seleccionar una prueba.
• Para los ensayos inmunológicos, seleccionar el ensayo
inmunológico adecuado.
El código del ensayo seleccionado aparecerá en el campo Test sel.
• Para alérgenos:
a. Seleccionar el reactivo universal, como por ejemplo SPE, que se va a
utilizar para la prueba de alergia.
b. Seleccionar una prueba de alérgeno.
El código del alérgeno seleccionado aparecerá en el campo Test sel.
• Para pruebas de confirmación, consultar el Apéndice I, Pruebas de
confirmación de hepatitis.
Si no se van a solicitar réplicas, continuar en el paso 14. Para especificar
réplicas de las pruebas del panel, realizar los pasos siguientes:
9. Seleccionar DUPLICAR.
10. Cambiar el número de réplicas que se van a realizar utilizando los
botones de flecha.
También se puede especificar el número con el teclado.
11. Seleccionar ACEPTAR para introducir el número mostrado y, a
continuación, cerrar la ventana Duplicados.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 8 - 23


Configuración del sistema

12. Repetir los pasos del 8 al 11 para todas las pruebas que se estén
añadiendo al panel.
13. Para guardar las entradas y cerrar la ventana, seleccionar ACEPTAR en
la ventana Pruebas disponibles.
14. En la ventana Configuración del panel, seleccionar el factor de dilución,
si es necesario.
15. Seleccionar la prueba en el campo Test sel. para aplicar la dilución
seleccionada para esa prueba.
16. Repetir los pasos del 14 al 15 para cada dilución a bordo necesaria.
17. Seleccionar GUARDAR PANEL.

Edición de un panel
Para modificar un panel existente, realizar los pasos siguientes:
1. Seleccionar MENÚ.
2. Seleccionar Paneles.
3. Seleccionar PANEL EXISTENTE.
4. En la lista desplegable Nombre del panel, seleccionar el panel que se va
a modificar y, a continuación, seleccionar ACEPTAR.
El panel seleccionado aparecerá en la ventana Configuración del panel.

Añadir una prueba a un panel


Para añadir una prueba a un panel existente, realizar los pasos siguientes:
1. Seleccionar Nombre prueba.
2. En la ventana PRUEBAS DISPONIBLES, seleccionar KITS ACTIVOS o
EN CARRUSEL, bajo Inmunoensayo, Alérgeno o Confirmatory.
• Si se selecciona KITS ACTIVOS, en el centro de la ventana aparece
un botón para cada prueba de alergia o ensayo inmunológico leído
en el sistema.
• Si se selecciona EN CARRUSEL, en el centro de la ventana aparece
cada prueba de alergia o ensayo inmunológico que se encuentre
físicamente en el sistema.
3. Seleccionar las pruebas que se van a añadir.
4. Seleccionar el número de réplicas.
5. Seleccionar ACEPTAR.

página 8 - 24 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Configuración del sistema

Eliminación de una prueba del panel


En la ventana Configuración del panel, seleccionar la prueba que se va a
eliminar en el campo Test sel.
La prueba cambia de negro a gris.

Cambio del factor de dilución de un ensayo inmunológico


Para cambiar el factor de dilución de un inmunoensayo de un panel
existente, realizar los pasos siguientes:
1. En la ventana Configuración del panel, seleccionar el factor de dilución
necesario.
2. En el campo Test sel., seleccionar la prueba a la que se va a aplicar
la dilución.
3. En la ventana Configuración del panel, seleccionar GUARDAR PANEL
para guardar los cambios introducidos.

Eliminación de un panel
Para eliminar un panel existente, realizar los pasos siguientes:
1. Seleccionar MENÚ.
2. Seleccionar Paneles.
3. Seleccionar PANEL EXISTENTE.
4. Seleccionar el panel que se va a eliminar de la lista Nombre del panel.
5. Seleccionar ACEPTAR.
La información acerca del panel seleccionado aparecerá en la ventana
Configuración del panel.
6. Seleccionar ELIMINAR PANEL.
7. Seleccionar Sí.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 8 - 25


Configuración del sistema

Configuración de unidades
La pantalla Configuración de unidades permite al usuario cambiar las
unidades de presentación de los resultados de una prueba específica. Para
cambiar las unidades predeterminadas, realizar los pasos siguientes:
Nota Al cambiar las unidades de presentación de resultados para un
ensayo determinado, el software volverá a calcular automáticamente
todos los resultados de la base de datos para ese ensayo, incluidos los
resultados de control de calidad y los rangos de referencia. Las posteriores
copias impresas de resultados de control de calidad, datos de exportación,
resultados enviados al LIS y reimpresiones de resultados de pacientes
aparecerán con los resultados calculados de nuevo y las unidades
actualizadas.
1. Seleccionar MENÚ.
2. Seleccionar Unidades.
3. Seleccionar la flecha a la derecha de la ventana Nombre prueba.
Aparece la ventana desplegable con todas las pruebas disponibles.
4. Seleccionar la prueba.
Aparecen las opciones de unidades para esta prueba en particular, con
la unidad de presentación de resultados actual seleccionada.
Pueden aparecer hasta 4 unidades diferentes.
5. Seleccionar la unidad.
6. Seleccionar Guardar.
7. Seleccionar Cerrado.

Pantalla Configuración de InicioAutom (sistema


IMMULITE 2000 XPi)
Nota Esta característica sólo está disponible en el sistema
IMMULITE 2000 XPi.
La pantalla Configuración de InicioAutom permite programar
procedimientos de mantenimiento automatizados por fecha y hora y
activar o desactivar la dispensación automática de substrato.
Utilizar la pantalla Configuración de InicioAutom para definir los
procedimientos automáticos:
• Seleccionar los días de la semana en los que se va a ejecutar
InicioAutom.

página 8 - 26 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Configuración del sistema

• Ver las listas de trabajo de control que se van a procesar durante los
procedimientos InicioAutom programados.
Para configurar el sistema para ejecutar InicioAutom:
1. Seleccionar MENÚ.
2. Seleccionar Configuración de InicioAutom.
Aparece la pantalla Configuración de InicioAutom.
3. Seleccionar los días de la semana en los que se va a programar
InicioAutom.
4. Para cada día de la semana seleccionado, introducir la hora del día para
programar InicioAutom.
5. Para ver las listas de trabajo de CC programado asignadas a un día
concreto, seleccionar Ver listas de trabajo, junto al día de la semana
correspondiente.
Consultar Programación de ensayos de CC en el sistema
IMMULITE 2000 XPi‚ página 4-17.
6. Seleccionar Dispensación de substrato CONECTADO o Dispensación
de substrato DESCONECTADO.
Consultar Dispensación automática de substrato‚ página 8-27.
7. Seleccionar Guardar.

Dispensación automática de substrato


Nota Cuando la aguja está inactiva durante más de 2 horas, el usuario
debe cebar la primera vez manualmente para que esta rutina comience.
Cada 2 horas, la opción Dispensación de substrato CONECTADO desplaza
automáticamente un tubo de reacción al interior de la estación de substrato,
dispensa el material de substrato en el tubo y retira el tubo del sistema.
La opción Dispensación de substrato DESCONECTADO desactiva la
dispensación automática de substrato. Esta opción está recomendada
únicamente si se realizan tareas automatizadas de mantenimiento y si no
se ejecuta la lista de trabajo de CC automatizada. Además, si el sistema
realiza pruebas hasta el comienzo del procedimiento InicioAutom, el
substrato se habrá dispensado recientemente durante el procesamiento de
las pruebas.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 8 - 27


Configuración del sistema

Informes
Para configurar los informes, realizar los pasos siguientes:
1. Asegurarse de que el sistema esté en modo PARADA.
2. Seleccionar INFORMES.
3. Seleccionar CONFIGURAR INFORME.
4. Seleccionar la opción Formato corto o Formato de gráfico.
Si se ha seleccionado Formato corto, seleccionar GUARDAR y, a
continuación, seleccionar CERRAR.
5. Si se ha seleccionado Formato de gráfico, seleccionar Modificar
plantilla o seleccionar Restaurar plantilla.
Si se ha seleccionado Restaurar plantilla, consultar Restauración de la
plantilla‚ página 8-31.
Si se ha seleccionado Modificar plantilla, consultar Modificación del
informe gráfico del paciente a continuación.

Modificación del informe gráfico del paciente


El informe gráfico del paciente se puede personalizar en cuanto a la
información que se imprime en el informe, la forma de etiquetar esa
información y la posición de determinada información en el informe.
Para modificar un informe gráfico, realizar los pasos siguientes:
1. Para cambiar el tamaño del cuadro de herramientas de propiedades,
seleccionar una de las 4 esquinas del cuadro.
2. Cuando aparezca la doble flecha negra, arrastrar el cuadro para
aumentar o reducir su tamaño.
Nota No cerrar el cuadro de herramientas de propiedades. Para
mostrarlo, pulsar la tecla F4 del teclado.
3. Para añadir líneas de guía a la plantilla, seleccionar el botón Ver
cuadrícula en la barra de herramientas. Para eliminar las líneas de guía
de la plantilla, seleccionar de nuevo el botón Ver cuadrícula.
4. Para ampliar la ventana de diseño, seleccionar el botón Pantalla
completa en la barra de herramientas. Para devolver a la ventana de
diseño el tamaño normal, seleccionar de nuevo el botón Pantalla
completa.
5. Seleccionar una etiqueta de campo para modificarla.
Un cuadro de texto rodea la etiqueta del campo.

página 8 - 28 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Configuración del sistema

Configuración del nombre del laboratorio


El nombre del laboratorio se almacena en la base de datos y debe
configurarse por separado de la forma siguiente.
Nota No modificar los encabezados de las secciones, Cabecera de página,
Cabecera de grupo, Detalle, Pie de página o Pie de grupo 1.
1. Seleccionar el campo o etiqueta de campo adecuada.
Un cuadro de texto rodeará el campo.
2. En el cuadro de herramientas de propiedades, seleccionar la propiedad
adecuada (por ejemplo, Pie de foto).
3. Modificar el campo.
Si un campo supera el rango imprimible, aparece una línea roja que
indica que cada página se imprimirá en dos hojas de papel. Ajustar los
campos en consecuencia para evitar este comportamiento.
4. Pulsar Intro.
5. Para modificar el tipo y el tamaño de fuente, seleccionar la sección
Fuente en el cuadro de herramientas de propiedades.
6. Para ver los cambios, seleccionar VISTA PREVIA.
7. Para imprimir un informe de muestras, seleccionar Imprimir durante la
vista previa de la plantilla.
8. Para guardar los cambios, seleccionar GUARDAR.

Activación y desactivación de campos


Seguir estas instrucciones para activar o desactivar campos y etiquetas de
campos en el informe gráfico del paciente.
1. Asegurarse de que el sistema esté en modo PARADA.
2. Seleccionar INFORMES.
3. Seleccionar CONFIGURAR INFORME.
4. Seleccionar Formato de gráfico.
5. Seleccionar Modificar plantilla.
Aparece la pantalla Diseño.
6. Seleccionar el campo o etiqueta de campo adecuada.
Un cuadro de texto rodeará el campo.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 8 - 29


Configuración del sistema

7. Seleccionar el campo Visible en el cuadro de herramientas


de propiedades.
Aparece una lista desplegable.
8. Seleccionar la lista desplegable y seleccionar una opción:
Aunque esté oculta en el informe, la etiqueta del campo aparecerá en
la plantilla.
• Verdadero para activar el campo.
• Falso para ocultar el campo.
9. Para ver los cambios, seleccionar VISTA PREVIA.
10. Para imprimir un informe de muestras, seleccionar Imprimir durante la
vista previa de la plantilla.
11. Para guardar los cambios, seleccionar GUARDAR.
12. Repetir los pasos del 6 al 11 según sea necesario para todos los campos
y etiquetas de campos.

Movimiento de campos
Seguir estas instrucciones para organizar los campos y las etiquetas
de campos.
1. Asegurarse de que el sistema esté en modo PARADA.
2. Seleccionar INFORMES.
3. Seleccionar CONFIGURAR INFORME.
4. Seleccionar Formato de gráfico.
5. Seleccionar Modificar plantilla.
Aparece la pantalla Diseño.
6. Seleccionar el campo o etiqueta de campo adecuada.
7. Seleccionar el campo o etiqueta de campo para moverla a la posición
adecuada.
Para seleccionar varios campos, mantener pulsada la tecla CTRL
mientras se seleccionan los campos o etiquetas de campos; o bien,
seleccionar y arrastrar un cuadro de selección alrededor de los campos
o etiquetas de campos.
8. Con el botón del ratón pulsado, arrastrar el campo o la etiqueta de
campo a la nueva posición.

página 8 - 30 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Configuración del sistema

9. Soltar el botón del ratón.


La etiqueta de campo aparecerá en la nueva posición.
10. Para cambiar el tamaño de un campo o etiqueta de campo, seleccionar
el campo y seleccionar y arrastrar los cuadrados negros hasta que
tenga el tamaño necesario.
11. Seleccionar VISTA PREVIA para ver los cambios.
12. Para imprimir un informe de muestras, seleccionar el icono Imprimir
durante la vista previa de la plantilla.
13. Seleccionar GUARDAR para guardar los cambios.
Nota El texto y los datos de los campos aparecerán con ajuste de
líneas en el informe. Evitar el solapamiento de campos en la plantilla.
El solapamiento de campos puede hacer que el texto y los datos
aparezcan solapados en el informe gráfico del paciente.

Impresión manual del informe gráfico del paciente


Seguir estas instrucciones para imprimir manualmente el informe gráfico
del paciente. Esta característica permite al usuario imprimir la prueba en el
informe gráfico del paciente sin esperar a que se imprima automáticamente.
1. Asegurarse de que el sistema esté en modo PARADA.
2. Seleccionar INFORMES.
3. Seleccionar IMPRIMIR INFORME.
4. Introducir el número de identificación.
5. Seleccionar el nombre del paciente en la lista desplegable.
El informe sólo se imprime si todas las pruebas tienen resultados para
el número de identificación y paciente seleccionados.
6. Introducir en el campo Comentario cualquier información adicional que
deba aparecer en el informe.
7. Seleccionar IMPRIMIR.

Restauración de la plantilla
Seguir estas instrucciones para eliminar la plantilla personalizada y
sobrescribirla con la suministrada por Siemens.
1. Seleccionar INFORMES.
2. Seleccionar CONFIGURAR INFORME.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 8 - 31


Configuración del sistema

3. Seleccionar Restaurar plantilla.


4. Seleccionar SÍ para restaurar la plantilla de Siemens o seleccionar NO
para cancelar.

Cambio de la configuración de Windows


El personal de Siemens configura Windows al instalar el sistema. Consultar
Cambio de la fecha, la hora y la zona horaria‚ página 8-32 y Cambio del
sonido‚ página 8-33 para ajustar estas opciones.

Cambio de la fecha, la hora y la zona horaria


Para cambiar la fecha y la hora del ordenador, realizar los pasos siguientes:
Nota Para cambiar a la hora de verano no es necesario seguir estas
instrucciones. El ordenador está programado para hacer el cambio.
1. Seleccionar Inicio en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
Nota No cambiar la configuración regional del Panel de control.
2. Utilizar la bola deslizante para resaltar Configuración y seleccionar
Panel de control.
Aparece la pantalla Panel de control mostrando los iconos del mismo.
3. Seleccionar dos veces el icono Fecha y hora.
4. En la ventana Propiedades de Fecha y hora, seleccionar la ficha Zona
horaria.
5. Si la zona horaria es incorrecta, realizar los pasos siguientes antes de
configurar la fecha y la hora:
a. Seleccionar la flecha hacia abajo que aparece a la derecha de la
zona horaria.
Aparece una lista de zonas.
b. Seleccionar la zona horaria.
6. Seleccionar la ficha Fecha y hora.
7. Si la fecha es incorrecta, realizar los pasos siguientes:
a. Si el mes es incorrecto, seleccionar la flecha que aparece a la
derecha del campo de mes y resaltar el mes actual.
b. Si el año es incorrecto, utilizar los botones de flecha arriba y flecha
abajo que se encuentran a la derecha del campo para mostrar el
año actual.
c. Si el día del mes es incorrecto, seleccionar la fecha actual en
el calendario.
8. Si la hora es incorrecta, introducir la hora actual en el campo de hora.

página 8 - 32 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Configuración del sistema

9. Seleccionar ACEPTAR para cerrar la ventana Propiedades de Fecha y


hora.
10. Para cerrar el Panel de control, seleccionar el botón Cerrar (x) en la
esquina superior derecha.

Cambio del sonido

PRECAUCIÓN
No utilizar el control de volumen de Windows NT que se encuentra en la
barra de tareas del Escritorio. Es posible que una incidencia conocida de
Windows afecte negativamente al sistema operativo.

Los sonidos sirven para atraer la atención del usuario. Utilizar los controles
de volumen del monitor para aumentar o disminuir el volumen del sonido
o para desactivarlo.

Calibración de la pantalla táctil


Para calibrar la pantalla táctil, realizar los pasos siguientes:
1. Seleccionar Inicio en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
2. Utilizar la bola deslizante para resaltar Configuración y seleccionar
Panel de control.
Aparece la pantalla Panel de control mostrando los iconos del mismo.
3. Seleccionar dos veces el icono Elo Touchscreen (Pantalla táctil Elo).
Aparecerá la ventana Touch Selection (Selección táctil).
4. Seleccionar el icono de calibración táctil.
Aparecerá la pantalla Touch Calibration (Calibración táctil).
5. Seguir las instrucciones de la pantalla y seleccionar el objetivo.
Aparecerá el siguiente mensaje:
Touch the screen (Tocar la pantalla).
Does the cursor follow your fingertip? (¿Responde
el cursor al movimiento del dedo?)

6. Tocar el objetivo una vez y esperar a que aparezca el objetivo siguiente.


7. Seleccionar el botón de marca de verificación.
Se cerrará la pantalla Touch Calibration (Calibración táctil) y volverá a
aparecer la pantalla Touch Selection (Selección táctil).

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 8 - 33


Configuración del sistema

8. Seleccionar ACEPTAR.
Se cerrará la pantalla Touch Selection (Selección táctil).
9. Para cerrar esta pantalla, seleccionar el botón Cerrar (x) en la esquina
superior derecha del Panel de control.

Actualización del sistema


El sistema se entrega con la última versión del software del sistema
instalada. Cuando haya disponibles CD ROM con actualizaciones o nuevas
versiones del software, se recibirán notificaciones. En ese momento, se
podrá solicitar la actualización. Para instalar un nuevo software, seguir las
instrucciones que acompañan al CD.

página 8 - 34 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


9 Alergia

Visión general del ensayo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1


Visión general de los kits de alergia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Anticuerpo ajustador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-2
Anticuerpo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-2
Cuñas de reactivos universales y cartuchos de microesferas
universales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-3
Alérgenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Cuñas de alérgenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-3
Mantenimiento de las cuñas de alérgenos. . . . . . . . . . . . . 9-4
Estabilidad a bordo de los componentes del kit . . . . . . . . . . . . . .9-4
Carga de alérgenos y cuñas de alérgenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-5
Visualización de alérgenos a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-8
Comprobación del estado de las cuñas y de los cartuchos de
microesferas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-9
Pantalla Reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-9
Color de fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-11
Visualización de detalles de cuñas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Sustitución de cuñas de alérgenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-12
Administración de una lista de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . 9-15
Adición de ajustadores de alérgenos a la lista de trabajo . . . . . .9-15
Comprobación de la validez del ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-17
Adición de controles a una lista de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . .9-17
Definición de controles de alérgenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-17
Controles de kit de alergia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
Controles específicos de alérgenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18
Controles con código de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-19
Adición de pacientes a una lista de trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . .9-21
Muestras de pacientes con código de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-21
Selección de un panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-23
Asignación de pruebas a todo un soporte. . . . . . . . . . . . . . . . . .9-24
Resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 i


Alergia

ii Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Alergia

El ensayo de alergia es similar a los ensayos de enfermedades infecciosas.


Mide la cantidad de inmunoglobulina para un alérgeno específico en el
suero de un paciente. Las pruebas de alergia utilizan una curva maestra
almacenada y es necesario ajustarlas. Los ajustes se validan siguiendo las
mismas directrices para ensayos inmunológicos y materiales de control de
calidad para verificar su funcionamiento.
La información siguiente es específica para pruebas de alergia:
• En las pruebas de alergia se utilizan reactivos universales.
• Los reactivos específicos para alérgenos se almacenan en viales que
hay que colocar en la cuña de alérgenos del carrusel de reactivos.
• La curva de las pruebas de alergia es de punto a punto.
• Los resultados se pueden presentar como clases.
• Los materiales de control de calidad.
Para obtener la información más actualizada, comprobar siempre las
instrucciones de uso que se incluyen con los kits de alergia.

Visión general del ensayo


A diferencia de otros ensayos, los alérgenos no están unidos a la
microesfera. A diferencia de ellos, son líquidos y se almacenan en viales
con código de barras que encajan en la cuña de alérgenos del carrusel
de reactivos.
El reactivo de una cuña universal incorpora características de unión a la
estreptavidina/biotina y utiliza los elementos siguientes:
• Microesferas de inmunoglobulina específicas de alérgenos recubiertas
con estreptavidina
• Ajustadores de inmunoglobulina bajo y alto, y controles 1 y 2
• Cuña de reactivos: inmunoglobulina marcada con fosfatasa alcalina
• Anticuerpo ajustador específico para inmunoglobulina: alérgeno
ajustador biotinilado
• Anticuerpo específico del control: alérgeno control con anticuerpo
biotinilado
Nota Las pruebas de alergia de los sistemas IMMULITE 2000/2000 XPi son
ensayos de 2 ciclos.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 9 - 1


Alergia

Visión general de los kits de alergia


Cada kit contiene una cuña de reactivos que es preciso cargar en el sistema
antes de poder realizar pruebas con ese kit.
Revisar en las instrucciones de uso del kit lo siguiente:
• Etiquetas de código de barras para tubos de ajustador
• Anticuerpo ajustador
• Anticuerpo de control
• Controles
• Etiquetas de código de barras para tubos de control
Para obtener más información acerca de los kits, consultar Administración
de kits‚ página 2-25.

Anticuerpo ajustador
A continuación se describen los anticuerpos ajustadores de un kit de alergia:
• Un vial de anticuerpo ajustador contiene 40 pruebas.
• Cada vial de anticuerpo ajustador tiene su correspondiente código de
barras 2D que contiene la información específica del lote acerca del
anticuerpo ajustador.
• Antes de cargar el vial de anticuerpo ajustador en la cuña de alérgenos
es necesario leer el código de barras 2D.
• Al procesar un kit de alergia, cargar el anticuerpo ajustador en una
cuña de alérgeno y colocar la cuña en el sistema.

Anticuerpo de control
A continuación se describe el anticuerpo de control de un kit de alergia:
• Un vial de anticuerpo de control contiene 40 pruebas.
• Cada vial de anticuerpo de control tiene su correspondiente código de
barras 2D que contiene la información específica acerca del anticuerpo
de control.
• Antes de cargar el vial de anticuerpo ajustador en la cuña de alérgenos
es necesario leer el código de barras 2D.
• Al procesar controles en pruebas de alergia, cargar el anticuerpo de
control en una cuña de alérgeno y colocarla en el sistema.

página 9 - 2 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Alergia

Cuñas de reactivos universales y cartuchos de


microesferas universales
La cuña de reactivo universal de los kits de alergia contiene un reactivo
antiinmunoglobulina que se utiliza para las pruebas de alergia con todos
los alérgenos. Una cuña de reactivo universal contiene 600 pruebas de
antiinmunoglobulina marcada con (enzima) fosfatasa alcalina. Colocar la
cuña de reactivos en el carrusel de reactivos.
Un cartucho de microesferas universales contiene 200 microesferas
recubiertas de estreptavidina. Colocar el cartucho de microesferas en el
carrusel de microesferas. Un kit contiene un total de 3 cartuchos de
microesferas.
Para comprobar el estado de las cuñas de reactivos de alérgeno, consultar
Comprobación del estado de las cuñas y de los cartuchos de microesferas‚
página 9-9.

Alérgenos
A continuación se describen los alérgenos:
• Los viales de alérgenos contienen 20 ó 40 pruebas, según el tipo de
alérgeno.
• Para realizar pruebas con las muestras de una gama más amplia de
reacciones alérgicas, utilizar viales que contengan varios alérgenos
(paneles).
• Para realizar pruebas de alergia en las muestras de los pacientes, es
necesario colocar un vial que contenga el alérgeno adecuado en una
cuña de alérgenos en el carrusel de reactivos.
• Cada vial de alérgeno tiene un código de barras 2D que es necesario
leer.

Cuñas de alérgenos
A continuación se describen las cuñas de alérgenos:
• Las cuñas de alérgenos son los recipientes con forma de cuña que
contienen los viales de alérgenos que se utilizan en las pruebas de
alergia. Consultar la Figura 9-2.
• Una cuña de alérgenos puede contener hasta 6 viales de alérgenos.
• Antes de colocar el vial en la cuña de alérgenos, sustituir el tapón de
cada vial de alérgeno por un tapón de septum.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 9 - 3


Alergia

• Para introducir información acerca del contenido de una cuña de


alérgenos en la base de datos, leer los códigos de barras de la cuña y
del vial con el lector láser manual.
• Las cuñas de alérgenos también tienen un código de barras en la parte
lateral, al igual que las cuñas de reactivos, de manera que el lector de
códigos de barras de muestras/reactivos pueda identificar su posición
en el carrusel de reactivos.

Mantenimiento de las cuñas de alérgenos


En esta sección se proporciona información acerca de las pruebas de
alérgenos de los sistemas IMMULITE 2000/2000 XPi. Para obtener más
información acerca de las cuñas y los cartuchos de microesferas, consultar
Mantenimiento de las cuñas de reactivos y cartuchos de microesferas‚
página 2-15.

Estabilidad a bordo de los componentes del kit


Los componentes del kit de alérgenos pueden permanecer en el sistema
durante 90 días. Los componentes del kit no deben utilizarse después de la
fecha de caducidad impresa en la etiqueta del kit.
Para ampliar la vida de los alérgenos de uso poco frecuente, retirar los
viales del sistema después de cada uso, cerrarlos con un tapón estándar
nuevo para minimizar la evaporación y refrigerarlos.
Los alérgenos almacenados en estas condiciones (refrigerados y protegidos
de la exposición al aire) se pueden utilizar hasta la fecha de caducidad
impresa en la etiqueta del vial. Cuando se vuelva a utilizar el vial de
alérgenos, sustituir el tapón estándar por un nuevo tapón de septum.
Para obtener más información de almacenamiento, consultar las
instrucciones de uso.

página 9 - 4 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Alergia

Carga de alérgenos y cuñas de alérgenos


Si se ha cargado un kit de alergia, leer al menos una cuña de alérgenos y
colocarla en el carrusel de reactivos antes de ejecutar pruebas de alergia.
Las pruebas en muestras de pacientes con inmunoglobulinas requieren
alérgenos específicos. Los viales que contienen alérgenos específicos se
deben leer en el sistema individualmente, utilizando el lector láser manual
para leer los códigos de barras 2D.

ADVERTENCIA
No desmontar las cuñas de alérgenos. Si se desmontan las cuñas de
alérgenos y se vuelven a montar de forma incorrecta (por ejemplo, no
haciendo coincidir las piezas correctamente), el sistema pipeteará el vial
de alérgeno equivocado.

Cada cuña de alérgenos está etiquetada con un código de barras en el


lomo y otro en la parte negra interior. Las etiquetas de código de barras
deben coincidir. Si los códigos de barras no coinciden, la ubicación y el
contenido de la cuña no se registrarán correctamente y los viales se
pipetearán incorrectamente.
Para cargar una cuña de alérgenos, realizar los pasos siguientes:
1. Leer el código de barras 2D de cada vial de alérgeno que se va a cargar
en la cuña de alérgenos.
Nota El fabricante marca los viales de alérgenos con la etiqueta de
código de barras 2D antes de comercializarlos. El código de barras 2D
contiene toda la información que el sistema necesita para utilizar ese
vial en las pruebas de alergia. Las etiquetas de códigos de barras que
identifican el mismo vial de alérgenos tienen el mismo código
alfanumérico, como por ejemplo D1.
La ventana del kit de alérgeno muestra la información acerca del
alérgeno.

Campo Explicación
Botón Alérgenos Seleccionar este botón para mostrar la información
de la base de datos acerca de los kits de ensayos
inmunológicos.
El botón cambia a Kits.
Botón Buscar Seleccionar este botón para introducir el código y el
lote de un alérgeno y visualizar la información de
ese alérgeno.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 9 - 5


Alergia

Campo Explicación
Alérg. ant. o Seleccionar estos botones para mostrar información
Alérg. sig. de la base de datos acerca del alérgeno anterior o
del alérgeno siguiente.
La información de la base de datos aparece sólo para
un alérgeno en cada momento, en orden
alfanumérico.
Cod. Alérgeno Código utilizado para indicar un determinado
alérgeno.
Lote alérgeno Número de lote de alérgeno.
Estado del Alg Estado actual de alérgeno:
• Caducado: el alérgeno ha caducado.
• Válido: el alérgeno no ha caducado.
Fecha caducidad Fecha de caducidad del alérgeno.
alérgeno

Nota Al procesar un ajustador, una de las cuñas de alérgenos cargadas


en el carrusel de reactivos debe contener 1 anticuerpo ajustador.
2. Retirar las etiquetas de código de barras 2D de los viales leídos en el
paso 1.
Asegurarse de los códigos de barras estándar permanezcan fijados en
los viales.
3. Sustituir el tapón de cada vial de alérgeno por un tapón de septum y,
a continuación, colocar los viales en la cuña de alérgenos.

Figura 9-1: Tapón septum y tapón estándar para estándar para vial de alérgeno

página 9 - 6 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Alergia

Asegurarse de que el código de barras de cada vial de alérgeno esté


orientado hacia fuera, de manera que permanezca visible al cerrar la
cuña de alérgenos.
Nota Si se almacenan viales de alérgenos abiertos fuera del sistema,
sustituir el tapón de septum por un nuevo tapón estándar para evitar la
evaporación. Cuando se vuelva a utilizar el vial de alérgenos, sustituir el
tapón estándar por un nuevo tapón de septum. Para obtener
información de almacenamiento, consultar las instrucciones de uso.
Para ver un ejemplo de cómo insertar los viales en la cuña, consultar la
Figura 9-2.

Figura 9-2: Carga de viales en una cuña de alérgenos

4. Sujetar el lector sin moverlo, aproximadamente a 13 cm (5 pulgadas)


de la cuña de alérgenos, asegurándose de no ocultar ningún código de
barras de la cuña de alérgenos ni de los viales de alérgenos.
5. Mantener pulsado el botón de activación del lector.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 9 - 7


Alergia

6. Apuntar el haz de luz del lector al centro de los códigos de barras de los
alérgenos.
El sistema debería leer los códigos de barras de los alérgenos, el código
de barras exterior de la cuña de alérgenos y los códigos de barras
situados detrás de los espacios vacíos de una sola vez.
La ventana Detalle de viales de alérgenos muestra detalles de la cuña
de alérgenos leída.
Nota Si cualquier información de la ventana Detalle de viales de
alérgenos aparece en rojo, se ha producido una lectura incorrecta.
Volver a leer la cuña de alérgenos.
7. Para cerrar la ventana Detalle de viales de alérgenos, seleccionar Cerrar.
Aparece un mensaje indicando que no se cambien de posición los viales.
8. Seleccionar ACEPTAR.

ADVERTENCIA
Si se cambian los alérgenos o la disposición de los viales de alérgenos en
una cuña de alérgenos que ya se ha leído, volver a leer la cuña antes de
cargarla en el sistema. Si no se vuelve a leer la cuña de alérgenos, se
puede generar un falso negativo.

9. Seleccionar una posición del carrusel para cargar la cuña de alérgenos.


10. Cargar la cuña de alérgenos en el carrusel de reactivos. Consultar
Sustitución de cuñas de alérgenos‚ página 9-12.
Nota Para procesar pruebas de alergia, la cuña de alérgenos del kit de
alergia debe estar en el carrusel de reactivos.

Visualización de alérgenos a bordo


Para ver información de los alérgenos actualmente cargados a bordo del
sistema, realizar los pasos siguientes:
1. Si el sistema no está en modo EJECUTAR, seleccionar EJECUTAR.
2. En la barra de herramientas horizontal, seleccionar MENÚ.
3. Seleccionar Alérgenos a bordo.

página 9 - 8 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Alergia

Comprobación del estado de las cuñas y de los


cartuchos de microesferas
Para comprobar el estado de las cuñas, realizar los pasos siguientes:
1. Si la pantalla INICIO no está visible, seleccionar INICIO para mostrarla.
2. Seleccionar el carrusel de REACTIVOS.
Aparece la pantalla Reactivos.
3. Utilizar la información de la pantalla Reactivos para determinar qué
cuñas de alérgenos o qué cuñas de reactivo universal es necesario
sustituir en el carrusel de reactivos.
Consultar Pantalla Reactivos a continuación.
4. Si no es necesario sustituir ninguna cuña, comprobar el estado de los
cartuchos de microesferas universales.
Consultar Comprobación del estado de los cartuchos de microesferas‚
página 2-20.

Pantalla Reactivos
La pantalla Reactivos muestra el estado de todas las cuñas de alérgenos del
carrusel de reactivos. La pantalla Reactivos muestra la información siguiente:
• ID de las cuñas de alérgenos
• Estado de viales de alérgenos de cada una de las cuñas de alérgenos
• Mensajes de error
• Estado de ajuste (consultar Color de fondo a continuación)
• Número de pruebas restantes en cada área de una cuña de reactivos
• Posiciones de cuñas en el carrusel de reactivos
• Estado actual de desactivación del kit
Las cuñas aparecen en orden alfanumérico por código de prueba, no por
las posiciones que ocupan en el carrusel de reactivos. Cada uno de los
24 cuadrados de la pantalla Reactivos representa una cuña del carrusel
de reactivos. En los cuadrados de las cuñas de alérgenos, los campos
etiquetados del 1 al 6 representan las posiciones de los viales de alérgenos
e indican su estado.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 9 - 9


Alergia

Color de fondo
En la pantalla Reactivos, el color de cada cuadrado indica el estado de una
cuña. En los cuadrados de las cuñas de alérgenos, el color de cada campo
de vial indica el estado del vial correspondiente. El color de un cuadrado de
cuña de alérgenos refleja el error de mayor prioridad de la cuña de alérgenos.
La tabla siguiente incluye una lista de los colores de fondo y los estados
asociados a cada color:

Color de fondo Estado


Blanco Sin errores
Líneas diagonales Kit desactivado
Gris Posición vacía en el carrusel de reactivos o en una
cuña de alérgenos.
Marrón claro Existe una condición de error. Entre los ejemplos de
errores se incluyen:
• Quedan pocas pruebas en la cuña de
reactivos.
• Un vial de alérgenos ha caducado.
• El ajuste de este kit ha vencido.
Rojo Existe una condición de error que requiere atención
inmediata. Entre los ejemplos de errores se incluyen:
• No se ha leído el código de barras del kit en
el sistema.
• Un vial de alérgenos está vacío.
• No se ha leído una cuña de alérgenos en
el sistema.
• No hay a bordo del sistema un cartucho de
microesferas adecuado.
• El kit no se ha ajustado nunca.
• El kit ha caducado.

página 9 - 10 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Alergia

Mensajes de error
Si se produce un error en una cuña de alérgenos, aparece en el cuadrado
correspondiente a la cuña de la pantalla Reactivos:
• Un signo más (+) a la derecha del mensaje de error indica que hay un
segundo error asociado con esa cuña.
• Dos signos más (++) indican que hay 2 o más errores adicionales para
esa cuña.
Los detalles de una cuña se pueden ver en la ventana Detalle de viales
de alérgenos. Consultar Visualización de detalles de cuñas‚
página 9-11.
En la tabla siguiente se enumeran algunos ejemplos de errores y de cómo
aparecen en la pantalla Reactivos:

Mensaje de error Ejemplos


Kit caducado + El kit ha caducado y la cuña de reactivos o
el cartucho de microesferas también; o
bien, es hora de realizar un ajuste.
Kit caducado + + El kit ha caducado, así como la cuña de
reactivos y el cartucho de microesferas.
Ajuste pendiente + Es hora de realizar un ajuste y el número
restante de pruebas es bajo.

Visualización de detalles de cuñas


Todos los detalles de una cuña se pueden ver en la ventana Detalle de
viales de alérgenos. La información de esta ventana incluye una lista de los
errores que se han producido en esa cuña.
Para acceder a la ventana de Detalles de una cuña mientras el sistema está
en modo EJECUTAR, seleccionar el cuadrado correspondiente a la cuña en
la pantalla Reactivos.
Para abrir la ventana Detalle de viales de alérgenos cuando el sistema está
en modo PAUSA o PARADA, realizar los pasos siguientes:
1. Seleccionar INICIO.
2. Seleccionar el carrusel de REACTIVOS.
Aparece la pantalla Reactivos.
3. Seleccionar GIRAR.
El botón cambiará a REVISAR.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 9 - 11


Alergia

4. Seleccionar el cuadrado correspondiente a la cuña de alérgenos que se


va a visualizar.
Aparecerá la ventana Detalle de viales de alérgenos.
5. Seleccionar Cerrar para cerrar la ventana.

Sustitución de cuñas de alérgenos

ADVERTENCIA
Manipular las cuñas de reactivos y alérgenos con cuidado para evitar
sacudidas que podrían generar burbujas. Las burbujas en las cuñas de
alérgenos y reactivos podrían generar resultados incorrectos. Antes de
procesar las muestras, inspeccionar cuidadosamente las cuñas para
garantizar que se hayan eliminado las burbujas. Retirar el carrusel de
reactivos con cuidado. La manipulación inadecuada del carrusel de
reactivos puede generar burbujas en las cuñas.

Para sustituir una cuña de alérgenos, realizar los pasos siguientes:


1. Abrir el panel de acceso a los reactivos de la cubierta superior y, a
continuación, abrir la tapa pequeña del carrusel de reactivos.
Nota Si se abre la tapa grande del carrusel de reactivos, es necesario
volver a leer todas las cuñas de alérgenos antes de realizar pruebas.
Dependiendo del tipo de ensayos en curso, puede aparecer uno de los
mensajes siguientes:
Se ha detectado cargado ensayo de pretratamiento de
muestras. Si coloca el instrumento en modo Pausa, tendrá
que cerrar todas las puertas y pulsar EJECUTAR en x
minutos y xx segundos. ¿Desea colocar el instrumento en
pausa ahora?
[Sí] [No]
Se ha detectado un ensayo secuencial cargado. Si coloca
el instrumento en modo Pausa, tendrá que cerrar todas las
puertas y pulsar EJECUTAR en x minutos y xx segundos.
¿Desea colocar el instrumento en pausa ahora?
[Sí] [No]

2. Para continuar, seleccionar Sí.


El sistema entra en modo PAUSA de reactivos y aparece la pantalla
Reactivos.
3. Seleccionar el cuadrado de la cuña de alérgenos que se va a sustituir.
El carrusel de reactivos girará para que la cuña seleccionada se sitúe
frente a la flecha plateada.

página 9 - 12 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Alergia

4. Retirar la cuña levantando su extremo estrecho, cerca del centro del


carrusel, e inclinándola hacia el extremo opuesto.
5. Deslizar la cuña hacia el centro del carrusel hasta que la ranura libere la
lengüeta del carrusel.
La cuña deberá poder sacarse levantándola con facilidad.
Nota Al añadir una cuña de alérgenos, cargar los viales de alérgeno en
la cuña, realizar la lectura con el lector láser manual y seguir los pasos
que se indican a continuación para añadirla al carrusel de reactivos.
Consultar Carga de alérgenos y cuñas de alérgenos‚ página 9-5.
6. Inspeccionar los nuevos viales de alérgenos para comprobar que no
haya humedad ni burbujas.
7. Secar o sustituir los tapones de septum de los viales de alérgenos y
secar el líquido de la parte superior de la cuña de alérgenos.
8. Si se observan burbujas, eliminarlas antes de poner el sistema en
funcionamiento.
9. Colocar la nueva cuña entre los divisores del carrusel con la etiqueta
de código de barras mirando hacia fuera.

Figura 9-3: Carga de una cuña de reactivos

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 9 - 13


Alergia

10. Inclinar la cara de la cuña con la etiqueta de código de barras hacia


abajo para que la lengüeta del carrusel de reactivos encaje en la ranura
de la cuña, bajo la etiqueta de código de barras.

Figura 9-4: Cuñas del sistema IMMULITE

1 2

WEDGE *2600
ALLERGEN

1. Cuña de reactivos (vista lateral)


2. Cuña de alérgenos (vista lateral)
11. Presionar hacia abajo la parte estrecha de la cuña para que encaje en
su sitio.
12. Cerrar la tapa pequeña del carrusel de reactivos.
13. Presionar hasta que encaje en su sitio.
14. Cerrar el panel de acceso a los reactivos de la cubierta superior.
15. Para actualizar la ventana de estado del reactivo, seleccionar
EJECUTAR.
Nota Si no se ha introducido el código de barras del kit de una cuña de
reactivos cargada, aparece un mensaje de error en la pantalla de estado
del reactivo. Si no se ha leído una cuña de alérgenos cargada, aparece
el mensaje Cuña de alérgenos en posición nn no ha sido
leída antes de pasar a Ejecutar.

16. Seleccionar Cerrar para cerrar la ventana Estado del reactivo y volver a
la ventana Inicio.

página 9 - 14 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Alergia

Administración de una lista de trabajo


Adición de ajustadores de alérgenos a la lista de trabajo
Los ensayos de alergia utilizan una curva maestra almacenada y es
necesario ajustarlos antes de analizar o procesar las muestras de control y
de pacientes.
Para ejecutar ajustes son necesarios los materiales siguientes:

Ajustadores Dos viales (bajo y alto) alicuotados en tubos


con códigos de barras etiquetados como
AJUSTADOR L y AJUSTADOR H (ajustador
alto). Colocar los ajustadores en el carrusel
de muestras.
Anticuerpo ajustador Un alérgeno ajustador con anticuerpo
biotinilado en un tubo con código de barras.
Este tubo contiene 2,75 ml de anticuerpo de
inmunoglobulina. Colocar el tubo en la cuña
de alérgenos del carrusel de reactivos.
Cartucho de microesferas Contiene 200 microesferas recubiertas de
universales estreptavidina. Colocar el cartucho de
microesferas en el carrusel de microesferas.
Nota Un kit contiene un total de
3 cartuchos de microesferas.
Cuña de reactivo Contiene 600 pruebas de reactivo marcado
universal con (enzima) fosfatasa alcalina. Colocar la
cuña en el carrusel de reactivos.

Para añadir ajustadores a la lista de trabajo, realizar los pasos siguientes:


Nota Cargar ajustadores con código de barras y seleccionar EJECUTAR
antes de continuar con los pasos siguientes.
1. Seleccionar L. TRABAJO.
2. Si el botón AJUSTADOR no está resaltado, seleccionar AJUSTADOR.
3. Utilizar los botones Anterior y Siguiente para buscar el registro con el
número de lote del ajustador en el campo Lote ajustador y 01 en el
campo Nivel ajustador. Este procedimiento es para el AJUSTADOR L.
4. Introducir el número de lote del kit en el campo Lote Kit.
5. Introducir el número de lote del anticuerpo ajustador en el campo Lote
Al. Ajustador.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 9 - 15


Alergia

6. Seleccionar ACEP AJUSTADOR.


Aparecerá el siguiente registro de código de barras.
7. Utilizar los botones Anterior y Siguiente para buscar el registro con el
número de lote del ajustador en el campo Lote ajustador y 02 en el
campo Nivel ajustador. Este procedimiento es para el AJUSTADOR H.
8. Introducir el número de lote del kit en el campo Lote Kit.
9. Introducir el número de lote del anticuerpo ajustador en el campo
Lote Al. Ajustador.
10. Seleccionar ACEP AJUSTADOR.
11. Seleccionar Mostrar/Editar.
Aparece la pantalla Mostrar/Modificar lista de trabajo.
12. En Clasificar, seleccionar Ajustador.
Los ajustadores aparecen en la parte superior de la lista de trabajo.
La información de las etiquetas de código de barras de los ajustadores
aparece en la columna Nº ID de la lista de trabajo.
• Los 2 primeros caracteres (~A) identifican el tubo como ajustador.
• Los 3 siguientes caracteres identifican el tipo de prueba.
• Los 5 siguientes caracteres identifican el lote y el nivel del ajustador
(los 3 primeros identifican el lote del ajustador y los 2 últimos
identifican el nivel: 01 para bajo y 02 para alto).
Si el código de barras del ajustador está dañado o perdido, realizar los
pasos siguientes:
1. Seleccionar AJUSTADOR.
2. Seleccionar Nuevo.
3. Introducir el número de lote del kit, el numero de lote del ajustador, el
nivel del ajustador y el número de lote del alérgeno ajustador.
4. Seleccionar Asignar posición tubo.
5. En Seleccionar gradilla, seleccionar la letra correspondiente al soporte
de muestras donde se encuentre la muestra.
En Posición, aparecerá una representación gráfica de las posiciones del
soporte de muestras. Las muestras en tubo estándar se representan
con círculos y las copas de muestras sobre tubo (IMMULITE 2000 XPi
sólo) y las micromuestras se representan con cuadrados. El estado de
las muestras se indica por el color del círculo o cuadrado numerado.
Consultar la clave del estado asociado a cada color.

página 9 - 16 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Alergia

6. En Posición, seleccionar el círculo o cuadrado blanco donde se


encuentre la muestra.
La posición cambia a rojo y el soporte y la posición aparecen en la parte
inferior de la ventana.
7. Seleccionar ACEPTAR.
Aparece la pantalla de entrada Lista de trabajo. La posición del tubo
(soporte y número) aparece a la derecha del botón Asignar posición
tubo de esta muestra.

Comprobación de la validez del ajuste


Para comprobar la validez del ajuste, realizar los pasos siguientes:
1. Revisar los resultados del control de calidad.
2. Revisar la pendiente.
3. Revisar la ordenada en origen (corte).
En los ensayos de alergia se aplican las guías de los ensayos sándwich.
La pendiente debe estar dentro del rango de pendientes establecido y la
ordenada en origen (corte) debe estar generalmente por debajo del 30%
de las CPS del ajustador bajo de la curva maestra.

Adición de controles a una lista de trabajo


Nota Al ejecutar un control de kit de alergia, no introducir ninguna
otra prueba.

Definición de controles de alérgenos


Se pueden ejecutar 2 tipos distintos de controles de alergia:
• Controles de kit de alergia
• Controles específicos de alérgenos

Controles de kit de alergia


Este tipo de control comprueba el rendimiento del kit de alergia universal.
Estos controles se suministran con los kits de alergia. Para ejecutar estos
controles, también es necesario haber introducido y cargado el anticuerpo
de control IgE específica que se incluye con ese kit.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 9 - 17


Alergia

Controles específicos de alérgenos


Estos controles comprueban el rendimiento de un determinado alérgeno.
Los controles específicos del alérgeno están disponibles para las alergias
más comunes. Para ejecutar estos controles, es necesario haber
introducido y cargado el alérgeno.
Para ejecutar los controles son necesarios los materiales siguientes:

Controles En el kit se incluyen dos niveles de


concentración de inmunoglobulina, 1 y 2.
Preparar alícuotas de los controles en tubos
con códigos de barras y colocarlos en el
carrusel de muestras.
Anticuerpo de control Un anticuerpo de alérgeno de control
biotinilado en un tubo con código de barras.
Este tubo contiene 2,75 ml de anticuerpo de
inmunoglobulina. El tubo se coloca en la cuña
de alérgenos del carrusel de reactivos.
Cartucho de Contiene 200 microesferas recubiertas de
microesferas estreptavidina. El cartucho de microesferas se
universales coloca en el carrusel de microesferas.
Nota Un kit contiene un total de 3 cartuchos
de microesferas.
Cuña de reactivo Contiene 600 pruebas de reactivo marcado
universal con (enzima) fosfatasa alcalina y se coloca en
el carrusel de reactivos.

Para añadir pruebas de control a la lista de trabajo, realizar uno de los


procedimientos siguientes:
• Controles con código de barras.
• Controles sin código de barras‚ página 2-47.

página 9 - 18 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Alergia

Controles con código de barras


Para añadir manualmente pruebas de control a la lista de trabajo, realizar
los pasos siguientes:
Nota Cargar muestras de control con código de barras y seleccionar
EJECUTAR antes de continuar con los siguientes pasos.
1. En la barra de herramientas, seleccionar L. TRABAJO para mostrar la
ventana Lista de trabajo.
Nota Sistema IMMULITE 2000: si el sistema está en pausa mientras se
visualiza la ventana de entrada Lista de trabajo, la ventana se borra.
2. Seleccionar los botones Anterior o Siguiente para localizar el registro
del nivel de control 1 ó 2.
Si el código de barras está dañado o perdido, consultar Controles sin
código de barras‚ página 2-47.
3. Introducir las pruebas que se vayan a ejecutar en la muestra de control:
a. Seleccionar TEST para abrir la ventana Pruebas disponibles y
seleccionar las pruebas que se van a procesar.
Nota Seleccionar KITS ACTIVOS de Alérgeno para ver todos los kits de
alérgeno introducidos en la base de datos.
b. Seleccionar EN CARRUSEL de Alérgeno.
En el centro de la pantalla hay un botón para cada prueba de
alergia disponible. Las selecciones para los reactivos de alergia
universales aparecen debajo del campo Categorias tests.
c. Seleccionar el reactivo universal (SPE o SPG) que se va a utilizar
para la prueba de alergia añadida a la lista de trabajo.
En la pantalla PRUEBAS DISPONIBLES aparece ConIgE o ConIgG.
d. Seleccionar el botón correspondiente al control de alergia que se va
a añadir a la lista de trabajo.
Nota Para eliminar una prueba de alergia, seleccionar el reactivo
universal y, a continuación, seleccionar el botón de la prueba de alergia
que se va a eliminar.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 9 - 19


Alergia

4. Si es necesario, especificar las réplicas de las pruebas añadidas a la lista


de trabajo.
a. Seleccionar una prueba en el campo Test sel. y, a continuación,
seleccionar DUPLICAR para mostrar la ventana Duplicados.
b. Usar el teclado para introducir el número de réplicas que se van
a realizar.
c. Seleccionar ACEPTAR para introducir este número y cerrar la
ventana Duplicados.
5. Una vez finalizada la elección de controles, seleccionar ACEPTAR en la
pantalla Lista de trabajo – Pruebas disponibles para guardar las
entradas y volver a la pantalla de entrada Lista de trabajo.
Los controles seleccionados aparecerán en el campo Pruebas
solicitadas de la ventana Lista de trabajo.
Nota Para eliminar una prueba del campo Pruebas solicitadas,
seleccionar el nombre de la prueba. El nombre de la prueba cambia
a gris.
Nota Para activar una prueba, seleccionar su nombre. El nombre de la
prueba cambia a negro.
6. Si a bordo del sistema hay más de un lote de kit para un ensayo,
introducir el número de lote del anticuerpo de control en el campo
Lote de Alérgeno y en el campo Lote Kit para ejecutar el control con
un lote concreto del ensayo.
Nota Debe seleccionarse ACEP CONTROL para aceptar la entrada de
la lista de trabajo. Si no se selecciona, la entrada de la lista de trabajo
se elimina.
7. Seleccionar ACEP CONTROL.
La información del otro nivel de control aparece en la ventana Lista
de trabajo.
8. Para finalizar la programación, repetir los pasos del 3 al 7 para el otro
nivel de control.
9. Seleccionar Mostrar/Editar.
Aparece la pantalla Mostrar/Modificar lista de trabajo.
10. Seleccionar ACTUALIZAR y verificar que los controles añadidos
aparezcan en la lista de trabajo.

página 9 - 20 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Alergia

Adición de pacientes a una lista de trabajo


Para ejecutar muestras de pacientes son necesarios los materiales
siguientes:

Muestras de pacientes cargadas en el carrusel de muestras.


Viales de alérgenos cargados en la cuña de alérgenos situada en
específicos con códigos el carrusel de reactivos. Cada vial contiene un
de barras alérgeno específico biotinilado.
Nota Un vial contiene 20 ó 40 pruebas.
Cartucho de Contiene 200 microesferas recubiertas de
microesferas estreptavidina. El cartucho de microesferas se
universales coloca en el carrusel de microesferas.
Nota Un kit contiene un total de 3 cartuchos
de microesferas.
Cuña de reactivo Contiene 600 pruebas de reactivo marcado
universal con (enzima) fosfatasa alcalina y se coloca en
el carrusel de reactivos.

Nota Para obtener más información acerca de la carga de muestras,


consultar Administración de soportes de muestras‚ página 2-1.
Para añadir pruebas de pacientes a la lista de trabajo, realizar uno de los
procedimientos siguientes:
• Muestras de pacientes con código de barras.
• Códigos de barras dañados o perdidos‚ página 2-53.

Muestras de pacientes con código de barras


Para añadir pacientes a la lista de trabajo, realizar los pasos siguientes:
Nota Cargar muestras de control con código de barras y seleccionar
EJECUTAR antes de continuar con los siguientes pasos.
1. En la barra de herramientas, seleccionar L. TRABAJO.
Aparece la pantalla de entrada Lista de trabajo.
Nota Sistema IMMULITE 2000: si el sistema está en pausa mientras se
visualiza la pantalla de entrada Lista de trabajo, la pantalla se borra.
2. Utilizar los botones Anterior y Siguiente para localizar el registro de
paciente que se va a revisar.
Si el código de barras está dañado o perdido, consultar Códigos de
barras dañados o perdidos‚ página 2-53.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 9 - 21


Alergia

3. Introducir las pruebas que se vayan a ejecutar en la muestra de


paciente:
a. Seleccionar TEST para abrir la pantalla Pruebas disponibles y
seleccionar las pruebas que se van a procesar.
Nota Seleccionar KITS ACTIVOS de Alérgeno para ver todos los kits de
alérgeno introducidos en la base de datos.
b. Seleccionar EN CARRUSEL de Alérgeno.
En el centro de la pantalla hay un botón para cada prueba de
alergia disponible. Las selecciones para los reactivos de alergia
universales aparecen debajo del campo Categorias tests.
c. Seleccionar el reactivo universal que se va a utilizar para la prueba
de alergia añadida a la lista de trabajo.
d. Seleccionar el botón correspondiente a la prueba de alergia que se
va a añadir a la lista de trabajo.
e. Continuar seleccionando pruebas y reactivos universales para cada
prueba de alergia que se vaya a añadir a la lista de trabajo.
Nota Para eliminar una prueba de alergia, seleccionar el reactivo
universal y, a continuación, seleccionar el botón de la prueba de alergia
que se va a eliminar.
4. Si es necesario, especificar las réplicas de las pruebas añadidas a la lista
de trabajo.
a. Seleccionar una prueba en el campo Test sel. y, a continuación,
seleccionar DUPLICAR para mostrar la ventana Duplicados.
b. Usar el teclado para introducir el número de réplicas que se van a
realizar.
c. Seleccionar ACEPTAR para introducir este número y, a
continuación cerrar la ventana Duplicados.
d. Repetir este paso para todas las pruebas que requieran réplicas.
5. Una vez finalizada la elección de pruebas, seleccionar ACEPTAR en la
pantalla Lista de trabajo – Pruebas disponibles para guardar las
entradas y volver a la pantalla de entrada Lista de trabajo.
Las pruebas seleccionadas aparecerán en el campo Pruebas solicitadas
de la ventana Lista de trabajo.
a. Introducir el anticuerpo de paciente en el campo TEST y, a
continuación, seleccionar Intro.
b. Continuar hasta que se hayan solicitado todas las pruebas.
También se pueden introducir pruebas de una en una en la pantalla
de entrada Lista de trabajo.

página 9 - 22 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Alergia

6. Para eliminar una prueba del campo Pruebas solicitadas, seleccionar


el nombre de la prueba.
El nombre de la prueba cambia a gris.
7. Para activar una prueba, seleccionar su nombre.
El nombre de la prueba cambia a negro.
8. Si en el sistema hay cargado más de un lote de kit para un ensayo, se
puede elegir un lote concreto introduciendo el número de lote del
anticuerpo de paciente en el campo Lote de Alérgeno y en el campo
Lote Kit.
Nota Debe seleccionarse ACEP PACIENTE para aceptar la entrada de
la lista de trabajo. Si no se selecciona, la entrada de la lista de trabajo
se elimina.
9. Seleccionar ACEP PACIENTE.
En la pantalla de entrada Lista de trabajo aparecerá información de la
siguiente muestra con código de barras del carrusel de muestras. Si las
demás muestras del carrusel de muestras no tienen código de barras,
los campos de la pantalla de entrada Lista de trabajo se borran.
10. Seleccionar Mostrar/Editar.
Aparece la pantalla Mostrar/Modificar lista de trabajo.
11. Seleccionar ACTUALIZAR y verificar que los pacientes añadidos
aparezcan en la lista de trabajo.

Selección de un panel
Para seleccionar un panel de pruebas que se van a procesar en una muestra
concreta, realizar los siguientes pasos:
Nota Los paneles se configuran en la pantalla Paneles. Consultar
Configuración del panel‚ página 8-22.
1. En la pantalla de entrada Lista de trabajo, seleccionar PANELES.
Aparece la pantalla Lista de trabajo – Paneles disponibles con una lista
de los paneles disponibles.
2. Seleccionar el botón del nombre del panel adecuado.
Las pruebas incluidas en este panel aparecen en la ventana Pruebas
solicitadas con el color del panel y el botón del nombre del panel se
resalta en el color del panel.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 9 - 23


Alergia

3. Seleccionar otros botones de nombres de panel, si procede.


Para anular la selección de un panel, seleccionar el botón del nombre
del panel resaltado. Las pruebas cambian a gris.
4. Seleccionar ACEPTAR.
Las pruebas seleccionadas en la pantalla Lista de trabajo – Paneles
disponibles aparecen el campo Pruebas solicitadas de la pantalla de
entrada Lista de trabajo.

Asignación de pruebas a todo un soporte


Puede ser más conveniente asignar pruebas para todo un soporte de
muestras que especificar pruebas muestra por muestra.
Nota Si el sistema está conectado a un LIS, las pruebas que se van a
procesar sobre cada muestra se introducen automáticamente en la lista
de trabajo.
Para asignar pruebas a todo un soporte, realizar los siguientes pasos:
1. Cargar las muestras en el soporte de muestras, colocar el soporte en el
sistema y seleccionar EJECUTAR.
Nota Para muestras con códigos de barras dañados o perdidos, seguir
los pasos de Códigos de barras dañados o perdidos‚ página 2-53.
No asignar pruebas mientras se asignan muestras de pacientes a una
posición de tubo.
2. En la pantalla de entrada Lista de trabajo, seleccionar Test serie por
gradilla.
Aparece la ventana Test serie por gradilla.
3. Seleccionar uno o más de los soportes de muestras disponibles.
Nota Para anular la selección de un soporte de muestras, seleccionar el
soporte de nuevo.
4. Para utilizar un panel de pruebas, seleccionar PANELES. Consultar
Selección de un panel‚ página 9-23.

página 9 - 24 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Alergia

5. Para seleccionar pruebas individuales, realizar los pasos siguientes:


a. Seleccionar TEST para abrir la pantalla Pruebas disponibles y
seleccionar las pruebas que se van a procesar.
Nota Seleccionar KITS ACTIVOS de Alérgeno para ver todos los kits de
alérgeno introducidos en la base de datos.
b. Seleccionar EN CARRUSEL de Alérgeno.
En el centro de la pantalla hay un botón para cada prueba de
alergia disponible. Las selecciones para los reactivos de alergia
universales aparecen debajo del campo Categorias tests.
c. Seleccionar el reactivo universal que se va a utilizar para la prueba
de alergia añadida a la lista de trabajo.
d. Seleccionar el botón correspondiente a la prueba de alergia que se
va a añadir a la lista de trabajo.
e. Continuar seleccionando pruebas y reactivos universales para cada
prueba de alergia que se vaya a añadir a la lista de trabajo.
Nota Para eliminar una prueba de alergia, seleccionar el reactivo
universal y, a continuación, seleccionar el botón de la prueba de alergia
que se va a eliminar.
f. Si es necesario, especificar las réplicas de las pruebas añadidas a la
lista de trabajo.
g. Seleccionar una prueba en el campo Test sel. y, a continuación,
seleccionar DUPLICAR para mostrar la ventana Duplicados.
h. Usar el teclado para introducir el número de réplicas que se van
a realizar.
i. Seleccionar ACEPTAR para introducir este número y, a continuación
cerrar la ventana Duplicados.
j. Repetir este paso para todas las pruebas que requieran réplicas.
Nota Para borrar las entradas de la ventana Test sel., seleccionar
BORRAR.
6. Seleccionar ACEPTAR.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página 9 - 25


Alergia

Resultados
Los resultados se calculan mediante la fórmula de punto a punto.
Los resultados se calculan dibujando una línea recta desde las CPS hasta la
dosis correspondiente. En el método de punto a punto se procesan varios
estándares. Cada estándar tiene una concentración específica y una señal
correspondiente. La curva maestra se genera conectando cada estándar de
punto a punto mediante una línea recta.
El informe del nivel de alergia se presenta de dos maneras:
• Concentración de IgE, IgG o IgG4 kU/l
• Clase (las clases se basan en la concentración):

• Clase 0: < 0,35 • Clase 4: 17,5–52,4


• Clase 1: 0,35–0,69 • Clase 5: 52,5–99
• Clase 2: 0,70–3,49 • Clase 6:  100
• Clase 3: 3,50–17,4

• Clase extendida (las clases extendidas se basan en la concentración):

• Clase 0: 0,0–0,10 • Clase 3: 1,30–3,89


• Clase 0/1: 0,11–0,24 • Clase 4: 3,90–14,9
• Clase 1: 0,25–0,39 • Clase 5: 15,0–24,9
• Clase 2: 0,40–1,29 • Clase 6:  25,0

La pantalla Revisar se puede utilizar para examinar los resultados en


detalle. Consultar Revisión de resultados‚ página 2-72.

página 9 - 26 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Apéndice A: Instrucciones de seguridad

Esta información resume las directrices establecidas para la manipulación


de sustancias peligrosas en laboratorios. Este resumen se basa en las
directrices desarrolladas por los CDC (Centers for Disease Control) de
Estados Unidos, el Documento M29-A3, Protection of Laboratory Workers
from Occupationally Acquired Infections, del Clinical and Laboratory
Standards Institute y el estándar Occupational Safety and Health
Administration’s Bloodborne Pathogens1–3.

Protección frente a peligros biológicos


Utilizar este resumen sólo como información general. No está pensado
para sustituir ni complementar los procedimientos de control para
sustancias peligrosas del laboratorio o del hospital.

PELIGRO BIOLÓGICO
Por definición, una condición de peligro biológico es una situación que
implica agentes infecciosos de naturaleza biológica, como el virus de la
hepatitis B, el virus de inmunodeficiencia humana o la bacteria de la
tuberculosis. Estos agentes infecciosos pueden estar presentes en la sangre
humana y en productos hemáticos, así como en otros fluidos corporales.

A continuación se enumeran las principales fuentes de contaminación


cuando se manejan agentes potencialmente infecciosos:
• pinchazos con agujas
• contacto entre manos y boca
• contacto entre manos y ojos
• contacto directo con cortes superficiales, heridas abiertas u otras
condiciones de la piel que puedan permitir la absorción hasta las
capas subcutáneas
• contacto de la piel y los ojos con salpicaduras o aerosoles
Para evitar la contaminación accidental en un laboratorio clínico, seguir
estrictamente los procedimientos siguientes:
• Llevar guantes cuando se manipulen partes del instrumento que han
estado en contacto con fluidos corporales como suero, plasma, orina o
sangre total.
• Lavarse las manos antes de pasar de un área contaminada a una no
contaminada, o cuando se quiten o se cambien los guantes.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página A - 1


Instrucciones de seguridad

• Realizar los procedimientos cuidadosamente para reducir al mínimo la


formación de aerosol.
• Usar una protección facial cuando sea posible la formación de aerosol o
que se produzcan salpicaduras.
• Usar equipamiento protector personal, como gafas, guantes, batas
de laboratorio y delantales, cuando se esté trabajando con posibles
sustancias contaminantes que supongan un peligro biológico.
• No tocar la cara con las manos.
• Cubrir cualquier corte o herida superficial antes de empezar cualquier
tarea.
• Desechar los materiales contaminados de acuerdo con los procedimientos
del laboratorio en lo que respecta al control de sustancias que suponen
un peligro biológico.
• Mantener el área de trabajo desinfectada.
• Desinfectar con 10% v/v de lejía las herramientas u otros artículos que
hayan estado cerca de cualquier muestra del instrumento o del área
de desechos.
• Cuando se esté en el laboratorio, no comer, beber, fumar ni usar
ningún cosmético ni lentes de contacto.
• No pipetear con la boca ningún líquido, tampoco agua.
• No llevarse a la boca ninguna herramienta ni ningún otro artículo.
• No usar el fregadero que se utiliza para las sustancias que suponen un
peligro biológico para la limpieza personal, como por ejemplo lavarse
las manos o enjuagar las tazas de café.
Para evitar daños de pinchazos con agujas, no se debe volver a poner la
tapa de las agujas, doblar intencionadamente, cortar, romper, retirar de las
jeringas desechables ni manipular las agujas de cualquier otro modo con
las manos.

página A - 2 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Instrucciones de seguridad

Referencias
1. Centers for Disease Control. 1988. Update: Universal precautions for
prevention of transmission of human immunodeficiency virus,
hepatitis B virus and other blood borne pathogens in healthcare
settings. MMWR, 37:377–382, 387, 388.
2. Clinical and Laboratory Standards Institute (formerly NCCLS). Protection
of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections;
Approved Guideline - Third Edition. CLSI Document M29-A3. [ISBN
1-56238-567-4]. Clinical and Laboratory Standards Institute, 940 West
Valley Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2005.
3. Federal Occupational Safety and Health Administration. Bloodborne
Pathogens Standard. 29 CFR 1910. 1030.

Tabla de precauciones
Las precauciones de funcionamiento se incluyen en todo el manual.
La tabla siguiente incluye una lista completa de las precauciones que
se deben tomar para el funcionamiento óptimo del instrumento.

Categoría Precaución
Tubos de Las etiquetas de código de barras de los tubos de
muestras muestras deben estar orientadas hacia fuera cuando
los tubos estén en un soporte de muestras.
No utilizar tubos de muestras que superen los 100 mm
de altura ni que tengan diámetros inferiores a 12 mm.
Cartuchos de No utilizar cartuchos de microesferas con etiquetas de
microesferas código de barras dañadas o que carezcan de ellas.
Substrato Limpiar cualquier salpicadura de substrato sobre la
balanza de carga.
No utilizar el substrato en el sistema durante más de
30 días.
Reactivos Utilizar únicamente reactivos del sistema
IMMULITE 2000 con los sistemas IMMULITE 2000.
No reutilizar cuñas de reactivos IMMULITE 2000.
No utilizar cuñas de reactivos con etiquetas de código
de barras dañadas o que carezcan de ellas.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página A - 3


Instrucciones de seguridad

Categoría Precaución
Sondas de No limpiar la pipeta de reactivos con ningún
reactivos y de instrumento. Limpiar la pipeta de reactivos
muestras únicamente mediante el procedimiento siguiente:
Limpieza de las pipetas de reactivos y de muestras‚
página 5-6.
Kits Leer y seguir cuidadosamente las instrucciones de uso
suministradas con cada kit antes de su uso.
Agua El agua que se utilice en la botella de agua no debe
tener fosfatasa alcalina.
El substrato quimioluminiscente que se utiliza en el
instrumento es muy sensible a la fosfatasa alcalina.
Tubos de Utilizar únicamente los tubos de reacción diseñados
reacción especialmente para los sistemas IMMULITE 2000.
Los tubos de reacción deben desecharse después de
un único uso.
Diluciones Los diluyentes no deben utilizarse después de la fecha
de caducidad indicada.
Para evitar daños en el pocillo de dilución, el tubo de
polipropileno del pocillo de dilución debe estar en su
sitio antes de realizar las diluciones.
Ventilación No bloquear las ventilaciones del ventilador situadas
en los laterales y en el panel posterior del instrumento.
Electricidad El instrumento debe estar conectado a una toma de
alimentación dedicada de 220 V.
Cebado Antes del cebado es necesario retirar las sondas de
agua y substrato de sus estaciones.
Procesamiento No utilizar soportes de tubos de micromuestras con
de etiquetas de código de barras dañadas o sucias.
micromuestras Asegurarse de que los tubos de micromuestras estén
insertados de manera que toquen el fondo del soporte
de muestras.

página A - 4 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Instrucciones de seguridad

Categoría Precaución
Copas de No utilizar copas de muestras sobre tubos de
muestras extracción primarios en el sistema IMMULITE 2000.
sobre tubo Cargar las copas de muestras sobre tubo únicamente
en soportes de muestras específicos. Consultar Copas
de muestras sobre tubo (sistema IMMULITE 2000 XPi)‚
página 2-8.
Desechos sólidos Los desechos sólidos y líquidos pueden contener
y líquidos material biológico peligroso. Seguir las precauciones
universales durante el procedimiento.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página A - 5


Instrucciones de seguridad

página A - 6 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Apéndice B: Servicio, pedidos y garantía

Siemens Representante autorizado


Siemens Healthcare Diagnostics Inc.
62 Flanders Bartley Road
Flanders, NJ 07836-4715 USA

Garantía limitada
GARANTÍA LIMITADA. Siemens garantiza que el software se ajustará de
manera sustancial a las especificaciones y a la documentación, siempre
que se utilice en el hardware del ordenador y con el sistema operativo para
el que está diseñado. Siemens también garantiza que el disco en el que
está grabado el software carece de defectos en los materiales y en la
fabricación para un uso normal durante un periodo de noventa (90) días a
partir de la fecha de compra.
Siemens garantiza que los artículos entregados de acuerdo con el presente
documento son de materiales de buena calidad y factura y carecen de
defectos de diseño y de fabricación. La responsabilidad de Siemens está
limitada a la reparación o sustitución de cualquier artículo o componente
durante un periodo de un (1) año a partir de la entrega al comprador
original. Los defectos causados por condiciones de funcionamiento
inadecuadas, uso incorrecto, negligencia o modificación del producto
anulan esta garantía. Siemens no será responsable de ningún daño directo,
indirecto, accesorio o consecutivo resultante de la posesión o uso de los
artículos. Fungibles, según se definen en la correspondiente lista de
precios de Siemens para componentes relacionados con el instrumento.
Soportes y fungibles no están cubiertos por esta garantía.
COMPENSACIONES AL CLIENTE. Toda la responsabilidad de Siemens y la
exclusiva compensación al cliente será la sustitución del software que no
cumpla la garantía limitada de Siemens y que sea devuelto a Siemens. La
garantía limitada quedará anulada si el fallo del software es resultado de
un accidente, mal trato o uso indebido.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página B - 1


Servicio, pedidos y garantía

NINGUNA OTRA GARANTÍA. Dado que el software es intrínsecamente


complejo y no puede estar completamente libre de errores, el comprador
está advertido de que debe verificar su trabajo. El software y la
documentación relacionada se suministran “tal y como están”. Siemens
rechaza todas las demás garantías, ya sean explícitas o implícitas, incluidas,
aunque sin limitarse a ellas, las garantías implícitas de comercialización o
adecuación para un propósito concreto, relacionadas con el software y con
los materiales escritos que lo acompañan. Siemens no será responsable de
ningún daño directo, indirecto, accesorio o consecutivo resultante de la
posesión o uso de este producto.

Contactos
Para obtener ayuda técnica, ponerse en contacto con el proveedor local de
servicio técnico. Para obtener servicio al cliente o información adicional,
ponerse en contacto con el proveedor local de servicio técnico.
www.siemens.com/diagnostics

página B - 2 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000


Apéndice C: Suministro directo de agua
opcional

El suministro directo de agua de los sistemas IMMULITE 2000 está formado


por un conjunto de válvulas que conecta el sistema de agua purificada del
laboratorio con el sistema IMMULITE. La botella de agua a bordo del
sistema se llena automáticamente a medida que el sistema consume agua.
El laboratorio es responsable de suministrar el agua purificada a las
válvulas con la presión adecuada (no superior a 20 psi). Para proporcionar
una manera de interrumpir el suministro de agua durante el servicio,
instalar una válvula de cierre en la línea de suministro, cerca del sistema.

Sistema de agua
El suministro directo de agua de los sistemas IMMULITE 2000 es
independiente y requiere un mínimo mantenimiento por parte del usuario.
El fabricante recomienda procesar en el sistema un mínimo de 300 pruebas
por día utilizando el sistema de suministro directo de agua.

Funcionamiento del sistema de suministro directo


de agua
El suministro directo de agua detecta el nivel de agua de la botella de agua
y la rellena activando un conjunto de válvulas. Estas válvulas controlan el
flujo de agua del sistema de agua del laboratorio que llega a la botella
de agua.
La célula de carga del sistema mide el nivel de agua de la botella de agua.
La célula de carga está situada bajo la botella de agua y mide su peso.
A medida que el sistema consume agua, la botella pierde peso. Esto indica
a las válvulas de control del colector del sistema de suministro directo de
agua que se abran, con lo que la botella de agua se llena hasta que el peso
vuelve a alcanzar al valor máximo de llenado.
Un interruptor flotante, situado en el interior de la botella de agua, impide
que se llene en exceso. A menos que el interruptor flotante esté por debajo
de la posición de apertura preconfigurada, no permite que entre agua en la
botella. Esto es importante en situaciones en las que la botella de agua se
retira de la célula de carga durante algún tiempo o cuando la célula de
carga está dañada o no funciona correctamente.

Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000 página C - 1


Suministro directo de agua opcional

Para obtener más información acerca del mantenimiento del suministro


directo de agua, consultar Mantenimiento de rutina del sistema de
suministro directo de agua‚ página 5-35.

Derivación del sistema de agua del sistema


IMMULITE 2000
El sistema de agua se puede derivar si no funciona correctamente o cuando
es necesario volver a utilizar en el instrumento la botella de agua estándar.
Ponerse en contacto con el servicio técnico antes de derivar el sistema
de agua.
Para llenar la botella de agua, consultar Comprobación y llenado de la
botella de agua‚ página 5-9.
Apagar el interruptor de alimentación de suministro directo de agua
situado detrás del carrusel de muestras. Buscar la etiqueta marcada como
suministro de agua.

Resolución de incidencias y preguntas más frecuentes


A continuación se describen algunas situaciones habituales de resolución
de incidencias y preguntas frecuentes.
Situación Causa posible Solución
La botella de agua El suministro de agua está Abrir el suministro
no se llena. cerrado. de agua.
Las conexiones con la Instalar correctamente los
botella de agua no están tubos o el cable.
instaladas, como por
ejemplo, los tubos o el
cable del sensor.
La célula de carga no Comprobar la gráfica de
funciona correctamente. fungibles en la pantalla
Inicio del instrumento.
Si indica que la botella
está llena y, en realidad,
está vacía, llamar al
servicio técnico.
La botella de agua La presión del suministro Ajustar la presión del
se llena en exceso. de agua es demasiado suministro en menos
alta. de 20 PSI.
La válvula flotante no Comprobar y volver a
asienta correctamente. colocar la válvula
flotante.

página C - 2