Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
10793634 Rev. A
© 2014 Siemens Healthcare Diagnostics. Reservados todos
los derechos.
Ninguna parte de este manual del usuario ni de los productos
que se describen en él pueden reproducirse por ningún medio
ni de ninguna manera sin el consentimiento por escrito previo
de Siemens Healthcare Diagnostics.
IMMULITE y VersaCell son marcas comerciales de
Siemens Healthcare Diagnostics.
RealTime Solutions es una marca de servicio de
Siemens Healthcare Diagnostics.
DRD y Dual Resolution Diluter son marcas comerciales de
DRD Diluter Corporation.
Windows y Microsoft son marcas comerciales de Microsoft
Corporation.
Lotus es una marca comercial de IBM Corporation.
LUMIGEN es una marca comercial de LUMIGEN.
Tygon es una marca comercial de Saint-Gobain Corporation.
Westgard QC es una marca comercial de Westgard QC, Inc.
Bio-Rad es una marca comercial de Bio-Rad Laboratories, Inc.
www.siemens.com/diagnostics
La información incluida en este manual del usuario es correcta en el
momento de la impresión. No obstante, Siemens continúa mejorando
sus productos y se reserva el derecho de cambiar especificaciones,
equipamiento y procedimientos de mantenimiento en cualquier
momento y sin previo aviso.
La protección proporcionada por el equipamiento puede deteriorarse
si el sistema se utiliza de manera distinta a la especificada por
Siemens. Consultar las notas de precaución, advertencia e
importación.
Contenido
1 Introducción
4 Control de calidad
5 Mantenimiento
6 Resolución de incidencias
7 Administración de datos
9 Alergia
Apéndice A: Instrucciones de seguridad
Apéndice D: Consumibles
Apéndice E: Especificaciones del sistema
Introducción
Uso de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Convenciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
Terminología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Visión general de los sistemas IMMULITE 2000 . . . . . . . . . 1-4
Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Principios de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Especificaciones de producción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Visión general del hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Secuencia de pipeteo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Componentes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6
Componentes del kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-13
Cuña de reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-13
Cartuchos de microesferas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-15
Ajustadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-15
Etiquetas de código de barras del ajustador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-16
Controles (CC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-16
Código de barras del kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-16
Instrucciones de uso (IFU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-16
Avisos importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-16
Otros consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-17
Módulo del substrato quimioluminiscente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-17
Módulo de lavado de agujas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-17
Módulo del diluyente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-18
Visión general del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Pantalla Inicio del sistema IMMULITE 2000. . . . . . . . . . . . . . . . .1-19
Botón Buscar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-20
Barra de herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-20
Barra de herramientas horizontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-20
Barra de herramientas vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-21
Uso del informe de fungibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-22
Pantalla Menú del sistema IMMULITE 2000 . . . . . . . . . . . . . . . .1-22
Panel Herramientas de la pantalla Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-23
Panel Configuraciones de la pantalla Menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-23
Barra de tareas de la pantalla Menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-24
Pantalla Inicio del sistema IMMULITE 2000 XPi. . . . . . . . . . . . . .1-25
Tecnología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-36
Reducción de datos y cálculos internos de la reacción
quimioluminiscente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-36
Reacción quimioluminiscente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-37
Los sistemas IMMULITE® 2000 e IMMULITE 2000 XPi están destinados a uso
profesional en entornos de laboratorio exclusivamente. Las pruebas
realizadas están destinadas a uso diagnóstico in vitro. Al igual que en todas
las pruebas de diagnóstico, el diagnóstico clínico definitivo no debe
basarse en los resultados de una única prueba, sino que debe ser realizado
por el médico tras la evaluación de todos los datos clínicos y de laboratorio.
Convenciones
En el Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000⁄2000 XPi se usan
las siguientes convenciones de texto y símbolos:
Convención Descripción
sistemas Consultar las instrucciones del sistema
IMMULITE 2000 y del sistema
IMMULITE 2000 XPi.
IMMULITE 2000 Consultar las instrucciones del sistema
IMMULITE 2000 sólo.
IMMULITE 2000 XPi Consultar las instrucciones del sistema
IMMULITE 2000 XPi sólo.
Las notas de peligro biológico alertan
PELIGRO BIOLÓGICO sobre posibles condiciones de peligro
biológico.
Las notas de advertencia de láser alertan
ADVERTENCIAS SOBRE del riesgo de la exposición a rayos láser.
EL LÁSER
Convención Descripción
Las notas de advertencia alertan de
ADVERTENCIA condiciones que pueden provocar
daños personales.
Las notas de precaución avisan de
PRECAUCIÓN condiciones que pueden causar daños al
producto o pérdida de datos.
En el sistema, este símbolo indica que se
debe consultar el manual del usuario
para obtener más información.
Nota Las notas llaman la atención sobre
información importante que requiere
atención.
Negrita El texto en negrita indica comandos de la
interfaz del usuario, teclas o el texto
exacto que debe introducir un usuario.
Por ejemplo, si la palabra guardar
aparece como Guardar, se refiere a la
selección del botón Guardar en la
interfaz del usuario.
Otro ejemplo es la introducción de texto
concreto en un campo de texto. Si la
palabra welcome aparece como
welcome, significa que se debe escribir
esa palabra en el campo especificado.
Cursiva Las letras en cursiva hacen referencia al
título de un documento o sección de
este manual del usuario. Por ejemplo,
Funcionamiento del sistema, en la
sección 2 hace referencia a la Sección 2
de este manual del usuario.
Las cursivas también se usan para las
palabras y frases en latín.
Terminología
En la siguiente tabla se explican algunos de los términos especiales usados
en este manual del usuario y las acciones específicas que será necesario
llevar a cabo cuando esta terminología aparezca:
Término Descripción
Seleccionar Para seleccionar un elemento, tocar con el dedo el
elemento en el monitor sensible al tacto, o bien
seleccionar el elemento con el puntero del sistema
(bola deslizante).
Introducir Introducir la información especificada utilizando el teclado
y, a continuación, pulsar la tecla Intro.
Leer Desplazar el lector láser manual de códigos de barras sobre
el código de barras especificado para introducir la
información.
Principios de funcionamiento
El sistema utiliza microesferas de poliestireno recubiertas de antígenos o
anticuerpos específicos para el ensayo como fase sólida.
Se dispensa una microesfera en un tubo de reacción de diseño específico,
que sirve como recipiente para los procesos de incubación, lavado y
reacción.
Tras incubar la muestra con un reactivo marcado con fosfatasa alcalina, la
mezcla de reacción se separa de la microesfera haciendo girar el tubo de
reacción a alta velocidad sobre su eje vertical. El líquido se transfiere a una
cámara coaxial de desechos, que es parte integrante de la estación de
lavado de tubos o microesferas. En unos pocos segundos se realizan hasta
4 lavados distintos, lo que permite que los tubos de reacción se procesen
secuencialmente, a intervalos uniformes. La microesfera se queda en el
tubo de reacción con poco marcador residual no unido.
Especificaciones de producción
En la siguiente tabla se muestran las especificaciones de producción de los
sistemas. Para ver una lista de todas las especificaciones del sistema,
consultar el Apéndice E, Especificaciones del sistema.
Componente Descripción
Carrusel de microesferas Carrusel giratorio deshumidificado
con capacidad para 24 cartuchos de
microesferas.
Las microesferas se dispensan
individualmente desde estos cartuchos
específicos para las pruebas.
Lector de códigos de Lee los códigos de barras de los cartuchos de
barras de cartuchos de microesferas del carrusel.
microesferas Nota El lector de códigos de barras de
cartuchos de microesferas no está visible
en la Figura 1-1 ni en la Figura 1-3.
Estación de lavado de Lava y centrifuga la microesfera después de
microesferas/tubos la reacción inmunológica para eliminar la
muestra y el reactivo residual no unido.
Lector láser manual Lee los códigos de barras de los kits.
o de 2D El uso de alérgenos requiere el lector láser
manual para leer las cuñas de alérgenos
cargadas con los viales de alérgenos.
Consultar el Capítulo 9, Alergia.
Nota El lector no está visible en las figuras.
Tubo fotomultiplicador Mide los recuentos de fotones.
(PMT) El PMT no está visible en las figuras.
Tolva de tubos de reacción Aloja los tubos de reacción vacíos.
Diluidor de resolución dual Extrae el reactivo y el agua y dispensa el
(DRD) de reactivos líquido en el tubo de reacción.
Válvulas de muestras y Mecanismos que redireccionan el flujo del
reactivos líquido utilizado por el DRD de reactivos y el
DRD de muestras.
Componente Descripción
Carrusel de reactivos Carrusel giratorio que alberga 24 cuñas de
reactivos o de alérgenos.
Debido a que el carrusel de reactivos está
refrigerado a una temperatura entre 4 y 8°C,
las cuñas de reactivos se pueden almacenar
en el sistema.
Nota Para obtener información acerca de
los viales de alérgenos, consultar el
Capítulo 9, Alergia.
Pipeta de reactivos Pipetea reactivo en el tubo de reacción.
Carrusel de muestras Carrusel giratorio que contiene 6 soportes.
Cada soporte tiene capacidad para 15 tubos
de diluyente o de muestras de diversos
tamaños. Los códigos de barras de los tubos
se leen a medida que el carrusel gira.
Pocillo de dilución de Mezcla cantidades específicas de muestra,
muestras diluyente y agua para formar una mezcla
homogénea.
La aguja de muestras dispensa los
materiales en el pocillo para mezclarlos.
Después de pipetear la mezcla en el tubo de
reacción, el tubo del pocillo de dilución se
hace girar a alta velocidad, descartándose la
parte no utilizada de la muestra diluida.
DRD de muestras Extrae la muestra del tubo de muestras y del
pocillo de dilución y la dispensa en el tubo
de reacción.
Pipeta de muestras Pipetea la muestra en el tubo de reacción.
Lector de códigos de barras Lee los códigos de barras de los tubos
de muestras/reactivos situados en el carrusel de muestras y de las
cuñas de reactivos y alérgenos situadas en el
carrusel de reactivos.
Bomba de substrato Dispensa 200 µl de substrato del contenedor
de substrato en el tubo de reacción.
Componente Descripción
Procesador de tubos Incuba las reacciones inmunológica y
luminogénica, y mide la luz generada por
las reacciones luminogénicas.
Los tubos de reacción se agitan
continuamente a 37°C durante estos
procesos.
Bomba de agua Dispensa con precisión 400 µl de agua
dentro del tubo de reacción en la estación
de lavado de microesferas/tubos.
Cuña de reactivos
Una cuña de reactivos con código de barras contiene una combinación de
enzimas específica para el ensayo. El reactivo se pipetea en el tubo de
reacción. Para ver un ejemplo de etiqueta de cuña de reactivos, consultar la
Figura 1-5.
Cartuchos de microesferas
El cartucho de microesferas contiene las microesferas específicas para el
ensayo. Dentro del tubo de reacción se coloca una sola microesfera. Para
ver un ejemplo de etiqueta de cartucho de microesferas, consultar la
Figura 1-7.
Ajustadores
Cada kit contiene uno o dos ajustadores. Los kits con dos ajustadores
disponen de un ajustador BAJO y otro ALTO, que contienen diferentes
concentraciones de analito. El ajustador puede encontrarse en forma
líquida o liofilizada.
Para obtener más información acerca de los ajustadores, consultar las
instrucciones de uso del ajustador.
Controles (CC)
Los controles se ejecutan para determinar si los ajustes son válidos.
También se utilizan para comprobar si el reactivo y las microesferas son
adecuados. Algunos kits, como los kits de enfermedades infecciosas o los
kits de alergia, requieren controles especializados que se incluyen en esos
kits. Los controles están disponibles por separado para otros ensayos.
Avisos importantes
Los avisos importantes contienen información acerca del uso de los
componentes del kit de ensayo. Un adhesivo en el exterior del paquete del
kit indica al usuario que se incluye un aviso importante.
Otros consumibles
Nota Estos materiales no se incluyen en el kit.
Los siguientes consumibles son necesarios para realizar pruebas en el
sistema:
• Substrato quimioluminiscente
• Solución de lavado de agujas
• Diluyentes
ADVERTENCIA
No llenar el contenedor de substrato más de la capacidad máxima de
1000 pruebas. Rellenar el contenedor de substrato más de la capacidad
máxima puede hacer que entre substrato en la columna de CO2 y se
produzca una obstrucción. Esto puede causar daños en el sistema y
generar informes con resultados erróneos.
PRECAUCIÓN
No dejar que el substrato se derrame sobre la balanza de carga. El substrato
derramado puede hacer que la balanza de carga se pegue y que el indicador
de estado de substrato parezca lleno cuando el contenedor de substrato
esté vacío. Esto puede afectar a los resultados. Limpiar inmediatamente
cualquier salpicadura de substrato con un paño húmedo.
Botón Buscar
La siguiente tabla proporciona una descripción descripción del botón Buscar:
Comando Función
BUSCAR Proporciona capacidades de búsqueda de muestras.
Barra de herramientas
Las barras de herramientas del sistema IMMULITE 2000 proporcionan
acceso rápido a los comandos o pantallas que se utilizan en el
funcionamiento rutinario del sistema.
Los botones de comando ubicados en la barra de herramientas horizontal
proporcionan herramientas para la administración de los datos.
Los botones de la barra de herramientas vertical afectan directamente al
funcionamiento del sistema. Los indicadores de estado situados bajo la
barra de herramientas vertical muestran los niveles de llenado de agua,
solución de lavado de agujas, substrato, tolva de tubos y desechos líquidos
y sólidos en el sistema.
Utilizar el puntero del sistema o el dedo para seleccionar los botones de la
barra de herramientas.
Nota El usuario puede tocar la pantalla con la mano desnuda, con guantes
o con una goma de borrar. No usar las uñas ni ningún instrumento duro
como un bolígrafo.
Comando Función
INICIO Se utiliza para:
• Acceder a un soporte de muestras seleccionando el
identificador del soporte.
• Acceder a la pantalla del carrusel de reactivos o de
microesferas seleccionando el carrusel.
Consultar Figura 1-9.
L. TRABAJO Se utiliza para crear o modificar una lista de trabajo.
REVISAR Se utiliza para revisar los resultados de las pruebas.
KITS Se utiliza para revisar la información de los kits y para
desactivar o activar los kits.
Comando Función
LIS Se utiliza para revisar los datos recibidos del sistema
informático del laboratorio (LIS) o enviados a él.
CONTROL Se utiliza para introducir, configurar y ver información
de controles.
INFORMES Se utiliza para imprimir o configurar informes.
MENÚ Se utiliza para acceder a las herramientas y a las
selecciones de configuración.
AYUDA Se utiliza para obtener acceso a la ayuda en pantalla.
APAGAR Inicia una copia de seguridad del sistema y finaliza la
sesión de trabajo.
Comando Función
EJECUTAR Inicia el procesamiento del sistema.
PAUSA Detiene las pipetas para que no procesen nuevas pruebas,
pero permite continuar procesando las pruebas que ya se
encuentren en el sistema.
PARADA Detiene el procesamiento del sistema. Se detienen todos
los movimientos mecánicos, se guardan las pruebas
completadas y se finalizan las pruebas en curso.
CEBAR Ceba las pipetas para eliminar el aire de las líneas de
fluidos.
CUBIERTA Libera el pestillo de la cubierta principal para que pueda
abrirse.
1. Botón MENÚ
2. Panel Configuraciones
3. Panel Herramientas
Herramientas Descripción
Avance de página Imprime todos los datos listos para imprimir.
Exportar datos Muestra la pantalla Exportar datos, que se utiliza
para exportar datos a la pantalla, a un archivo o a
la impresora.
Tubos de muestras Muestra los tubos con códigos de color cargados
en soportes en el carrusel de muestras.
Temperaturas Muestra los niveles de temperatura y humedad
del sistema.
Registro errores Muestra la pantalla de registro diario de errores.
diario
Formulario de Sólo para uso del personal de Siemens.
depuración
Microesferas y Muestra detalles de las microesferas y los reactivos
reactivos a bordo que hay a bordo del sistema.
Alérgenos a bordo Muestra detalles de los alérgenos cargados en el
sistema.
Registro ajustes Muestra el historial de ajustes.
Buscar última Muestra el soporte y la posición donde se localizó
posición tubo por última vez un determinado tubo con código de
barras determinado.
Configuraciones Descripción
Configurar Seleccionar para configurar las opciones del
sistema, incluidas las opciones de visualización,
diluciones automáticas, identificación del sistema,
LIS y parámetros.
Rangos de la prueba Seleccionar para especificar rangos de referencia.
Configuraciones Descripción
Rangos alérgenos Muestra los rangos de concentraciones de
inmunoglobulina para las reacciones alérgicas.
Pruebas reflexivas Seleccionar para especificar las pruebas que se van
a realizar cuando el resultado esté dentro o fuera
del rango especificado.
Paneles Seleccionar para crear o cambiar un panel.
Unidades Seleccionar para cambiar las unidades de
presentación para un ensayo específico.
Soporte automático Seleccionar para ver el contenido de un soporte de
automatización cuando el instrumento está
conectado a un sistema VersaCell.
Confirmar HBS Seleccionar para solicitar pruebas de confirmación
de HBS e imprimir los resultados.
Prueba de Seleccionar para configurar pruebas automáticas
confirmación a de confirmación del antígeno de superficie de la
bordo hepatitis B.
Opciones Descripción
Ocultar nombres Seleccionar para ocultar los nombres de los
pacientes en las siguientes pantallas:
• Exportar datos (pantalla, archivo o
impresora)
• Revisar
• LIS
• Lista de trabajo
Acerca de Muestra la versión de software y el botón
CIERRE DE EMERGENCIA.
Color Estado
Rojo Error
Amarillo Advertencia
Blanco Listo para ejecutar
Color Estado
Rojo Error
Gris con identificador Soporte de muestras en posición sin errores.
Gris sin identificador No hay ningún soporte.
Botón Buscar
La siguiente tabla proporciona una descripción descripción del botón Buscar:
Comando Función
BUSCAR Proporciona capacidades de búsqueda de muestras.
Barra de herramientas
Las barras de herramientas del sistema IMMULITE 2000 XPi proporcionan
acceso rápido a los comandos o pantallas que se utilizan en el
funcionamiento rutinario del sistema.
Los botones de comando ubicados en la barra de herramientas horizontal
proporcionan herramientas para la administración de los datos.
Los botones de la barra de herramientas vertical afectan directamente al
funcionamiento del sistema. Los indicadores de estado situados bajo la
barra de herramientas vertical muestran los niveles de llenado de agua,
solución de lavado de agujas, substrato, tolva de tubos y desechos líquidos
y sólidos en el sistema.
Utilizar el puntero del sistema o el dedo para seleccionar los botones de la
barra de herramientas.
Nota El usuario puede tocar la pantalla con la mano desnuda, con guantes
o con una goma de borrar. No usar las uñas ni ningún instrumento duro
como un bolígrafo.
Comando Función
INICIO Se utiliza para:
• Liberar manualmente un soporte de muestras
seleccionando el botón EXPULSAR SOPORTE.
Nota Si se lee un código de barras incorrecto, los
identificadores de soportes pueden aparecer como letras
mayúsculas, minúsculas o números.
• Acceder a un soporte de muestras seleccionando el
identificador del soporte.
• Acceder a la pantalla del carrusel de reactivos o de
microesferas seleccionando el cartucho de reactivos
o de microesferas.
Consultar Figura 1-11.
L. TRABAJO Se utiliza para crear o modificar una lista de trabajo.
REVISAR Se utiliza para revisar los resultados de las pruebas.
KITS Se utiliza para revisar la información de los kits y para
desactivar o activar los kits.
LIS Se utiliza para revisar los datos recibidos del sistema
informático del laboratorio (LIS) o enviados a él.
CONTROL Se utiliza para introducir, configurar y ver información de
controles.
INFORMES Se utiliza para imprimir o configurar informes.
MENÚ Se utiliza para acceder a las herramientas y a las
selecciones de configuración.
AYUDA Se utiliza para obtener acceso a la ayuda en pantalla.
APAGAR Inicia una copia de seguridad del sistema y finaliza la
sesión de trabajo.
Comando Función
EJECUTAR Inicia el procesamiento del sistema.
PAUSA Detiene las pipetas para que no procesen nuevas pruebas,
pero permite continuar procesando las pruebas que ya se
encuentren en el sistema.
PARADA Detiene el procesamiento del sistema.
Se detienen todos los movimientos mecánicos, se guardan
las pruebas completadas y se finalizan las pruebas en curso.
CEBAR Ceba las pipetas para eliminar el aire de las líneas de fluidos.
CUBIERTA Libera el pestillo de la cubierta principal para que pueda abrirse.
1. Botón MENÚ
2. Panel Configuraciones
3. Panel Herramientas
Herramientas Descripción
Avance de página Imprime todos los datos listos para imprimir.
Exportar datos Muestra la pantalla Exportar datos, que se utiliza
para exportar datos a la pantalla, a un archivo o a
la impresora.
Consultar Exportación de datos‚ página 7-1.
Tubos de muestras Muestra los tubos con códigos de color cargados
en soportes en el carrusel de muestras.
Temperaturas Muestra los niveles de temperatura y humedad
del sistema.
Registro errores Muestra la pantalla de registro diario de errores.
diario
Formulario de Sólo para uso del personal de Siemens.
depuración
Microesferas y Muestra detalles de las microesferas y los reactivos
reactivos a bordo cargados en el sistema.
Alérgenos a bordo Muestra detalles de los alérgenos cargados en el
sistema.
Registro ajustes Muestra el historial de ajustes.
Buscar última Muestra el soporte y la posición donde se localizó
posición tubo por última vez un determinado tubo con código de
barras determinado.
CC programado Define un programa para realizar pruebas de
control de calidad en momentos especificados y/o
durante el procedimiento de Inicio automático.
Configuraciones Descripción
Configurar Seleccionar para configurar las opciones del
sistema, incluidas las opciones de visualización,
diluciones automáticas, identificación del sistema,
LIS y parámetros.
Rangos de la prueba Seleccionar para especificar rangos de referencia.
Rangos alérgenos Muestra los rangos de concentraciones de
inmunoglobulina para las reacciones alérgicas.
Pruebas reflexivas Seleccionar para especificar la prueba que se va a
realizar cuando el resultado esté dentro o fuera del
rango especificado.
Paneles Seleccionar para crear o cambiar un panel.
Unidades Seleccionar para cambiar las unidades
predeterminadas para una prueba específica.
Soporte automático Seleccionar para ver el contenido de un soporte de
automatización cuando el instrumento está
conectado a un sistema VersaCell.
Confirmar HBS Seleccionar para solicitar pruebas de confirmación
de HBS e imprimir los resultados.
Prueba de Seleccionar para configurar pruebas automáticas
confirmación a de confirmación del antígeno de superficie de la
bordo hepatitis B.
Configuración de Seleccionar para configurar el sistema para que
InicioAutom procese automáticamente tareas de
mantenimiento de rutina y conecte o desconecte
la dispensación automática de substrato.
Opciones Descripción
Ocultar nombres Seleccionar para ocultar los nombres de los
pacientes en las siguientes pantallas:
• Exportar datos (pantalla, impresión o
archivo)
• Revisar
• LIS
• Lista de trabajo
Ejecutar InicioAutom Seleccionar para iniciar automáticamente
las tareas de mantenimiento.
Consultar Mantenimiento de InicioAutom
(sistema IMMULITE 2000 XPi)‚ página 5-1.
Para que comience el procedimiento de
inicio automático, el sistema debe estar en
modo PARADA.
Acerca de Muestra la versión de software y el botón
CIERRE DE EMERGENCIA.
Ayuda en pantalla
Seleccionar AYUDA en la barra de herramientas para obtener información
sobre el funcionamiento del sistema y de su software. El software de ayuda
en pantalla incluye detallados procedimientos de funcionamiento,
mantenimiento y resolución de incidencias relacionados con el contenido
actual de la pantalla.
Para acceder a la ayuda en pantalla, realizar los siguientes pasos:
1. En la pantalla Inicio, seleccionar AYUDA.
2. En la ventana Ayuda, seleccionar Temas de ayuda para mostrar la lista
de temas de ayuda.
La pantalla de ayuda muestra los temas de ayuda en el panel izquierdo
y la información del tema resaltado en el panel derecho.
Opciones de menú
Las opciones de menú permiten acceder a diferentes vistas y opciones de
visualización dentro de la ayuda:
Opciones de
menú Función
Archivo • Abrir
Usar para abrir un archivo de ayuda.
• Imprimir tema
Usar para imprimir un tema de ayuda.
• Salir
Usar para salir del archivo de ayuda.
Edición • Copiar
Usar para copiar el texto del archivo de ayuda en el
portapapeles.
• Anotar
Usar para añadir información a un tema concreto. El
icono de un clip aparece junto al tema. Seleccionar
el icono del clip para mostrar el texto de la
anotación.
Marcador Definir
Usar para crear un marcador electrónico en un tema de
ayuda determinado.
Opciones de
menú Función
Opciones • Siempre visible
Opciones que determinan la posición visual de la
ventana Ayuda en la pantalla.
- Predeterminado: establece que el archivo de
ayuda esté siempre abierto y visible delante de las
demás aplicaciones abiertas.
- Siempre visible: establece que el archivo de ayuda
esté siempre abierto y visible delante de las demás
aplicaciones abiertas pero inactivo.
- No siempre visible: establece que el archivo de
ayuda se abra cuando lo elige el usuario. El archivo
de ayuda se minimiza cuando se abre otra
aplicación.
• Mostrar la ventana Historial
Abre una ventana que muestra el historial de temas
de ayuda visualizados previamente. Seleccionar dos
veces un tema de ayuda para abrirlo.
• Fuente
Cambia el tamaño de fuente en los temas de ayuda.
• Usar los colores del sistema
Establece que los colores utilizados en el archivo de
ayuda coincidan con los que se utilizan en el PC.
Ayuda • Versión
Muestra la versión actual e información de
copyright de Windows Help (La ayuda de Windows).
• About WinHelp 2000 (Acerca de WinHelp 2000)
Proporciona una descripción del producto WinHelp.
Tecnología
Reducción de datos y cálculos internos de la reacción
quimioluminiscente
En esta sección se proporciona una descripción paso a paso de los cálculos
internos que realiza el sistema al determinar los resultados de las pruebas:
1. Debido a que los ensayos ultrasensibles del sistema pueden generar
hasta varios cientos de millones de cuentas por segundo (CPS), el
instrumento utiliza un disco atenuador delante del tubo
fotomultiplicador (PMT) para proporcionar lecturas precisas sobre un
amplio rango de señales lumínicas. Este disco atenuador tiene tres
posiciones:
• Cerrada: bloquea completamente el PMT.
• Atenuada: coloca un filtro de densidad neutra delante del PMT.
• Abierta: posición abierta, sin filtro.
El filtro de atenuación del sistema restringe la cantidad de luz que
alcanza el PMT, lo que garantiza un cómputo preciso, incluso si la salida
de luz real del tubo supera el rango lineal del PMT.
2. Para cada muestra, el sistema obtiene dos lecturas de un segundo (una
lectura de fondo en la posición cerrada y una lectura de cuentas de
decisión en la posición atenuada).
Reacción quimioluminiscente
En esta sección se proporciona una breve visión general de la reacción
quimioluminiscente utilizada en el sistema.
Durante la reacción inmunológica inicial entre los anticuerpos del reactivo
y el analito de la muestra, el componente del reactivo marcado con
fosfatasa alcalina (denominado conjugado) se une a la microesfera dentro
del tubo de reacción. La cantidad de fosfatasa alcalina unida es
directamente proporcional (en un ensayo inmunométrico) o inversamente
proporcional (en un ensayo competitivo) a la concentración del analito en
la muestra del paciente.
Una vez que se ha lavado el tubo de reacción, se añade un substrato
luminogénico al tubo de reacción.
Cinco minutos más tarde, el tubo de reacción se sitúa delante del tubo
fotomultiplicador (PMT), donde se mide la luz generada por la reacción
luminogénica. La reacción amplificada por enzimas en el sistema produce
una radiación lumínica prolongada que hace que el tubo brille.
ADVERTENCIA
Manipular las muestras con cuidado para evitar sacudidas que podrían
generar burbujas. Las burbujas en el tubo de muestras podrían generar
resultados incorrectos. Antes de procesar las muestras, inspeccionar
cuidadosamente los tubos de muestras y eliminar todas las burbujas.
ADVERTENCIA
Asegurarse de que los tubos de muestras no tengan obstrucciones, como
tapones o papel metalizado, en la abertura del tubo. Una obstrucción en
la abertura de un tubo afectará a la detección de nivel de la pipeta, lo que
puede crear el riesgo de obtener resultados incorrectos.
ADVERTENCIA
No utilizar copas de muestras sobre tubos de extracción primarios en el
sistema IMMULITE 2000. Colocar copas de muestras o copas anidadas
en un tubo primario puede hacer que el sistema utilice un volumen de
muestra inexacto durante las pruebas. El principal riesgo es que no se
detecte suficiente volumen de muestra en la copa, lo que crea un riesgo
de resultados erróneos.
Únicamente el sistema IMMULITE 2000 XPi admite este tipo de pruebas
en el soporte específico con las copas de muestras sobre tubo/copas
anidadas aprobadas.
ADVERTENCIA
Es imprescindible usar únicamente tubos de 16 x 100 mm para el
diluyente. Utilizar tubos más estrechos o más cortos puede causar el
pipeteo insuficiente de diluyente de muestras bajo determinadas
condiciones.
ADVERTENCIA
Utilizar únicamente los tamaños de tubo enumerados en Volumen de
muestra y tamaños de tubo aprobados‚ página 2-3 y asegurarse de que
estén firmemente asentados en los soportes de muestras. Si se utilizan
tamaños de tubo incorrectos o los tubos no se colocan como se ha
explicado, pueden producirse incidencias al procesar las muestras
o resultados incorrectos.
ADVERTENCIA
Utilizar únicamente los tamaños de tubo enumerados en Volumen de
muestra y tamaños de tubo aprobados‚ página 2-3 y asegurarse de que
estén firmemente asentados en los soportes de muestras. Si se utilizan
tamaños de tubo incorrectos o los tubos no se colocan como se ha
explicado, pueden producirse incidencias al procesar las muestras
o resultados incorrectos.
1. Soporte de muestras
2. Agarraderas de los soportes de muestras
4. Cerrar la puerta del cargador de soportes de muestras.
El sistema carga automáticamente el soporte de muestras en el carrusel.
página 2 - 6 Manual del usuario de los sistemas IMMULITE 2000
Funcionamiento del sistema
Carga de micromuestras
Los soportes de tubos de micromuestras tienen códigos de barras pegados
permanentemente. En los tubos de muestras de 10 x 50 mm se pueden
colocar códigos de barras que permitan la identificación de las muestras.
Para obtener información acerca del etiquetado de tubos de muestras de
pacientes, consultar Etiquetado y carga de tubos de muestras‚ página 2-1.
PRECAUCIÓN
Asegurarse de que los tubos de micromuestras estén insertados de
manera que toquen el fondo del soporte de muestras. Si no tocan el
fondo del soporte de muestras, existe el riesgo de que se generen
resultados erróneos. Seguir siempre todas las instrucciones para la carga
de muestras.
ADVERTENCIA
No utilizar copas de muestras sobre tubos de extracción primarios en el
sistema IMMULITE 2000. Colocar copas de muestras o copas anidadas
en un tubo primario puede hacer que el sistema utilice un volumen de
muestra inexacto durante las pruebas. El principal riesgo es que no se
detecte suficiente volumen de muestra en la copa, lo que crea un riesgo
de resultados erróneos.
Únicamente el sistema IMMULITE 2000 XPi admite este tipo de pruebas
en el soporte específico con las copas de muestras sobre tubo/copas
anidadas aprobadas.
Para utilizar copas de muestras sobre tubo, realizar los siguientes pasos:
1. Pipetear la muestra del tubo primario con código de barras en la copa
de muestras sobre tubo y colocarla dentro del tubo primario.
PRECAUCIÓN
No usar soportes de muestras estándar para cargar tubos con copas de
muestras sobre tubo. Usar un soporte de muestras estándar puede causar
daños en el sistema o generar resultados incorrectos. Usar sólo soportes
específicos para tubos con copas de muestras sobre tubo. Estos soportes
tienen una letra minúscula en la etiqueta de código de barras del soporte.
Figura 2-7: Soporte de muestras para tubos con copa de muestras sobre tubo y
soporte de muestras estándar
Figura 2-8: Soporte para tubos con copa de muestras sobre el tubo del sistema
IMMULITE 2000 XPi
Modos de funcionamiento
El sistema IMMULITE 2000 funciona en los siguientes modos:
• EJECUTAR
• PAUSA
• PARADA
Además de los enumerados anteriormente, el sistema IMMULITE 2000 XPi
funciona en el modo siguiente:
• InicioAutom
Modo EJECUTAR
Los ensayos están en curso y el sistema está funcionando.
Modo PAUSA
Las pipetas se detienen y el procesamiento de cualquier prueba nueva se
interrumpe temporalmente. No obstante, las pruebas ya cargadas en el
sistema se siguen procesando. Hay disponibles cuatro modos PAUSA:
• Todo pausa
Detiene todas las operaciones de carga y pipeteo, así como la
dispensación de microesferas y reactivos. Las pruebas en curso
siguen procesándose pero el sistema no pipetea nuevas muestras.
• Pausa de reactivos
Detiene el carrusel de reactivos, el DRD de reactivos y la pipeta de
reactivos para que no se dispense nuevo reactivo. Otros componentes
del sistema continúan procesando ensayos.
• Pausa de microesferas
Detiene el carrusel de microesferas para que no se dispensen nuevas
microesferas. Otros componentes del sistema continúan procesando
ensayos.
• Pausa de muestras
Detiene el carrusel de muestras, el DRD de muestras y la pipeta de
muestras. El sistema no procesa nuevas muestras. Otros componentes
del sistema continúan procesando ensayos. La pausa de muestras se
puede retrasar hasta 36 segundos mientras finaliza el procesamiento
de muestras en curso.
Nota No es necesario poner el sistema IMMULITE 2000 XPi en modo
PAUSA al cargar las muestras.
Nota En los modos Pausa de reactivos, Pausa de microesferas y Todo
pausa aparecen mensajes cuando se están procesando ensayos
secuenciales o de pretratamiento. Los mensajes aparecen para informar de
cuándo es seguro hacer una pausa del sistema con el fin de evitar que se
pierdan las pruebas secuenciales o de pretratamiento.
Modo PARADA
Todos los movimientos mecánicos se detienen y no se procesan nuevas
pruebas. Cuando se selecciona PARADA, las pruebas actualmente en curso
se pierden.
Si el sistema IMMULITE no está conectado al sistema VersaCell, el sistema
IMMULITE inicia automáticamente el modo PARADA cuando no se han
procesado nuevas muestras en los últimos 20 minutos.
Pantalla Reactivos
La pantalla Reactivos muestra el estado de todas las cuñas de reactivos
del carrusel de reactivos. La información que aparece en la pantalla
Reactivos incluye:
• Códigos de pruebas de las cuñas de reactivos
• Números de lote de las cuñas de reactivos
• Mensajes de error
• Estado del ajuste (consultar Color de fondo.)
• Número de pruebas restantes en cada área de una cuña de reactivos
• Posiciones de cuñas en el carrusel de reactivos
• Estado actual de desactivación del kit
Las cuñas aparecen en orden alfanumérico por código de prueba, no por
las posiciones que ocupan en el carrusel de reactivos. Cada uno de los
24 cuadrados de la pantalla Reactivos representa una cuña del carrusel
de reactivos.
Color de fondo
En la pantalla Reactivos, el color de cada cuadrado indica el estado de una
cuña. Para obtener información acerca de los cuadrados de las cuñas de
alérgenos, consultar Color de fondo‚ página 9-10.
La tabla siguiente incluye una lista de los colores de fondo y los estados
asociados a cada color:
Mensajes de error
Si se produce un error en un reactivo, aparece en el cuadrado
correspondiente a la cuña de la pantalla Reactivos.
• Un signo más (+) a la derecha del mensaje de error indica que hay un
segundo error asociado con esa cuña.
• Dos signos más (++) indican que hay 2 o más errores adicionales para
esa cuña.
Los detalles de la cuña se pueden ver en la ventana Detalle de
reactivos. Consultar Visualización de detalles de cuñas‚ página 2-17.
10. Presionar hacia abajo la parte estrecha de la cuña para que encaje en
su sitio.
11. Empujar el tapón de la cuña hacia el centro del carrusel para asegurarse
de que se mueva libremente.
Color de fondo
El color de un cuadrado en la pantalla Microesferas indica el estado del
cartucho de microesferas correspondiente. La tabla siguiente incluye una
lista de los colores de fondo y los estados asociados a cada color.
Mensajes de error
Si se produce un error de un cartucho de microesferas, aparecerá en el
cuadrado correspondiente al cartucho de microesferas en la pantalla
Microesferas.
• Un signo más (+) a la derecha del mensaje de error indica que hay un
segundo error asociado con ese cartucho de microesferas.
• Dos signos más (++) indican que hay 2 o más errores adicionales para
ese cartucho de microesferas.
Los detalles de un cartucho de microesferas se pueden ver en la ventana
Detalle de microesferas (consultar Visualización de detalles de cartuchos
de microesferas‚ página 2-22).
La tabla siguiente contiene algunos ejemplos de errores y de cómo
aparecen en la pantalla Microesferas:
Administración de kits
Informe de carga de kit en el sistema IMMULITE 2000 XPi
La característica Informe de carga de kit del sistema IMMULITE 2000 XPi
ayuda al usuario a prepararse con antelación para la carga de trabajo del
día generando una lista de las pruebas necesarias basada en el inventario
actual del sistema y en el historial del consumo de los ensayos. El informe
proporciona el promedio diario estimado de los ensayos procesados
durante un periodo seleccionado y una lista del número recomendado de
pruebas necesarias para cumplir la carga de trabajo promedio.
Botones Descripción
Inmunoensayo Generar detalles de informes para la actividad de los
inmunoensayos durante un periodo seleccionado. Si se
produce actividad de inmunoensayo durante el periodo
del informe, Inmunoensayo es la selección
predeterminada.
Alergia Generar detalles de informes para la actividad de las
alergias durante un periodo seleccionado. Si no se
produce actividad de inmunoensayo durante el periodo
del informe, Alergia es la selección predeterminada.
5. Seleccionar Actualizar.
Nota El sistema no actualiza automáticamente los detalles del
informe de carga de kit. En un cuadro en la esquina superior derecha
de la pantalla aparecen la fecha y la hora de la última actualización
del informe.
6. Para cambiar el orden, seleccionar la cabecera de la columna adecuada.
DATOS DEL
INFORME Descripción
Sólo excepciones Limitar el informe impreso únicamente a aquellas
pruebas de alergia o de inmunoensayos que se
estima que necesitarán más componentes de kit. La
opción predeterminada es Sólo excepciones.
Todo Imprimir un informe de todas las pruebas de alergia
y de inmunoensayos que aparecen en la pantalla
Informe de carga de kit.
Datos Descripción
Ensayo Lista de los ensayos realizados durante el periodo
seleccionado.
Si el nombre del ensayo está seguido de un asterisco
(*), se requiere diluyente a bordo para procesar
el ensayo.
Lote de kit Los lotes de kit de cada ensayo que hay a bordo se
separan con comas.
Nota Si no hay kits a bordo para este ensayo, la lista de
los lotes de kit está vacía.
Datos Descripción
Uso promedio El número promedio diario de pruebas realizadas por
ensayo durante el periodo seleccionado.
Procesado hoy El número de pruebas por ensayo que se han utilizado
durante el día actual. Este número incluye las pruebas
con estado Resultado, Retenido (en espera a que
termine el ajuste actual), En curso y En cola. No se
incluyen los registros En espera.
Pruebas en El número de pruebas por ensayo que quedan en los kits
instrumento actualmente a bordo.
Carga El número estimado de pruebas necesario para realizar
estimada la carga de trabajo del día actual calculada de acuerdo
con la fórmula siguiente: Carga estimada = Uso
promedio - (Procesado hoy + Pruebas a bordo); el valor
es 0 si hay suficientes componentes del kit a bordo.
Introducción de un kit
Antes de cargar reactivos en el sistema, leer el código de barras del lote de
kit con el lector manual. Una vez leído el kit, se puede revisar la
información existente del kit. Consultar Revisión de la información de kit‚
página 2-31.
Campo Explicación
Botón Alérgenos / Kits Muestra información de los alérgenos de la
base de datos. El botón cambia a Kits. Para
obtener más información acerca de los kits de
alergia, consultar Visión general de los kits de
alergia‚ página 9-2.
Seleccionar Kits para mostrar la información
acerca de los kits de ensayos de la base de
datos. El botón cambia a Alérgenos.
Botón Buscar Se usa para introducir el código y el número de
lote de una prueba y visualizar la información
de un ensayo concreto.
Botón Desactivar kit Muestra la pantalla Desactivar kit.
Botones Kit anterior / Muestra información del kit anterior o
Kit siguiente siguiente de la base de datos.
La información de la base de datos aparece
sólo para un kit en cada momento, en orden
alfanumérico por código de prueba.
Cód prueba Muestra el código utilizado para indicar un
ensayo concreto.
Lote de kit Muestra el número de lote del kit.
Lote microesferas Muestra el número del lote de microesferas del
kit.
Lote reactivos Muestra el número de lote del reactivo del kit.
Lote ajust bajo Muestra el número de lote del ajustador bajo.
CPS ajust bajo Muestra las CPS de la curva maestra para el
ajustador bajo.
Lote ajust alto Muestra el número de lote del ajustador alto.
CPS ajust alto Muestra las CPS de la curva maestra para el
ajustador alto.
Lote alérgeno ajustador Muestra el número de lote del alérgeno
ajustador.
Este campo está desactivado para kits de
inmunoensayos.
Campo Explicación
Lot Control Alérg Muestra el número de lote del anticuerpo de
control del kit.
Este campo está desactivado para kits de
inmunoensayos.
Último ajuste Muestra la fecha del último ajuste.
Reajuste Muestra la fecha en que vence un reajuste.
Estado ajuste Estado del ajuste del kit actual:
• Vencido: el ajuste del kit ha vencido.
• Ajustado: el kit está ajustado.
• No ajustado: el código de barras del kit se
la leído pero el kit no se ha ajustado.
Estado de kit Estado del kit actual:
• Caducado: el kit ha caducado.
• Válido: el kit se ha ajustado y no ha
caducado.
• Nuevo kit: el código de barras del kit se ha
leído pero el kit no se ha ajustado.
Diluyente Muestra el nombre del diluyente que utiliza
el kit.
Caducidad Muestra la fecha de caducidad del kit.
Pendiente Muestra la pendiente calculada para el último
ajuste.
Ordenada en origen Muestra la ordenada en origen calculada para
el último ajuste.
Lím. pendiente Muestra los rangos de pendiente específicos
del kit utilizados para determinar si un ajuste
fue satisfactorio.
Al leer el código de barras 2D del kit se
introducen los rangos de pendiente específicos
del kit en la base de datos. Este campo puede
aparecer en gris cuando se visualiza
información de kits de inmunoglobulina.
Campo Explicación
Volumen muestra (µl) Muestra la cantidad de muestra necesaria para
realizar la prueba.
Parámetro 1, Parámetro 2, Muestra los valores utilizados en conjunto para
Parámetro 3, Parámetro 4 definir la curva maestra para este lote de kit.
Opción Descripción
Activo para todas las Puede procesar todas las peticiones con
muestras: este lote de kit.
Desactivado muestras Puede procesar únicamente peticiones
pacientes: de ajustadores, controles o verificadores
con este lote de kit.
Desactivado para todas las No puede procesar peticiones con este
muestras: lote de kit.
Ajuste de un ensayo
Antes de utilizar un nuevo lote de kit se debe realizar un ajuste. Este ajuste
inicial corrige las variaciones de rendimiento entre el sistema y el sistema
del fabricante.
Los kits se deben reajustar periódicamente. El programa de ajuste de un kit
se indica en las instrucciones de uso del kit. Las pantallas Reactivos y
Microesferas indican si es necesario realizar un ajuste. Consultar
Comprobación del estado de las cuñas de reactivos‚ página 2-15 y
Comprobación del estado de los cartuchos de microesferas‚ página 2-20.
Carga de un ajustador
Para cargar un ajustador, realizar los siguientes pasos:
1. Retirar del kit las etiquetas de código de barras del ajustador.
7. Seleccionar ACEPTAR.
Aparece la pantalla de entrada Lista de trabajo. La posición del tubo
(soporte y número) aparece a la derecha del botón Asignar posición
tubo de esta muestra.
8. Introducir la prueba que se va a ejecutar con el ajustador:
a. Seleccionar TEST.
Aparece la pantalla Lista de trabajo – Pruebas disponibles con una
lista de pruebas disponibles.
b. Seleccionar el inmunoensayo EN CARRUSEL.
En el centro de la pantalla aparece un botón para cada
inmunoensayo que hay a bordo.
c. Seleccionar el botón correspondiente al inmunoensayo que se va a
añadir a la lista de trabajo.
El código de la prueba seleccionada aparece en el campo Test sel. y
el botón de esa prueba aparece resaltado.
d. Una vez finalizada la elección de la prueba, seleccionar ACEPTAR
en la pantalla Lista de trabajo – Pruebas disponibles para guardar
las entradas.
La prueba seleccionada aparece en el campo Pruebas solicitadas.
Nota Para eliminar una prueba del campo Pruebas solicitadas,
seleccionar el nombre de la prueba. El nombre de la prueba cambia a
gris. Para activar de nuevo la prueba, seleccionar su nombre. El nombre
de la prueba cambia a negro.
Nota Debe seleccionarse ACEP AJUSTADOR para aceptar la entrada de
la lista de trabajo. Si no se selecciona, la entrada de la lista de trabajo se
elimina.
9. Seleccionar ACEP AJUSTADOR.
Cálculo Descripción
Rango de pendiente Más o menos el 20% del promedio de pendiente
del instrumento del instrumento.
Promedio de Promedio de todos los primeros ajustes correctos
pendiente del de todos los lotes de kit de todos los ensayos, sin
instrumento incluir el ajuste actual.
Rango de pendiente Más o menos el 10% del anterior ajuste correcto de
anterior una lote de kit concreto.
Promedio de Promedio de pendiente de todos los ajustes
pendiente del correctos para un ensayo.
ensayo
Guía punto corte • Ensayos sándwich
30% de las CPS del ajustador bajo del código
de barras del kit.
• Ensayos competitivos
2% del parámetro de la curva 1.
Característica Descripción
Índice de ajuste del ensayo Índice de ajuste del último ajuste correcto.
anterior
Promedio de índice de Promedio de todos los primeros ajustes
ajuste del ensayo correctos de un ensayo, sin incluir el ajuste
actual.
Ajuste finalizado
A continuación se describe el estado del ajuste finalizado:
• Si la pendiente del ajuste no supera los límites de rechazo, el informe
del ajuste mostrará este mensaje en la parte inferior de la página:
Ajuste finalizado
• Si el CV (%) de las réplicas de los ajustadores alto y bajo se encuentran
dentro de los límites válidos, el informe del ajuste mostrará este
mensaje:
Ajuste finalizado
• En cualquier ajuste marcado como Ajuste finalizado, revisar las
directrices de ajuste para determinar si el ajuste es válido.
Directriz Descripción
Resultados de Una vez que se hayan establecido los rangos de los
control controles, se deben ejecutar controles para verificar el
ajuste del kit antes de procesar muestras de pacientes.
Si los controles están fuera de rango:
• Seguir los protocolos de laboratorio aceptados
para investigar el error de CC, corregir las
incidencias encontradas y procesar los controles
de nuevo.
• Si todavía se encuentran fuera de rango y no se
puede identificar otra incidencia, volver a ajustar
el kit.
• Si la incidencia persiste, ponerse en contacto con
el servicio técnico local.
Consultar Curva maestra/Ajuste de dos puntos‚
página 3-1 para obtener más información sobre la
generación de la curva maestra y sobre el proceso de
ajuste de 2 puntos.
Pendiente • Ajuste inicial de un nuevo lote de kit:
La pendiente debe estar dentro del rango de
pendiente del instrumento; es decir, más o menos
el 20% de la pendiente media de ese sistema.
• Reajuste del mismo lote de kit:
Dentro de un lote de kit, la pendiente calculada
durante el reajuste debería concordar, con un
margen del 10%, de la pendiente anterior.
Consultar Curva maestra/Ajuste de dos puntos‚
página 3-1.
Ordenada en Comprobar la ordenada en origen del ajuste.
origen El valor absoluto de la ordenada en origen debe ser
menor o igual que la directriz de ordenada en origen.
Consultar Ordenada en origen del ajuste de un ensayo
inmunométrico (sándwich)‚ página 3-6 y Ordenada en
origen del ajuste para un ensayo competitivo‚
página 3-6 para obtener más información acerca de la
evaluación de ordenadas en origen.
h. Repetir los pasos del e al g para todas las pruebas que requieran
réplicas.
i. Una vez finalizada la elección de pruebas, seleccionar ACEPTAR en
la pantalla Lista de trabajo – Pruebas disponibles para guardar las
entradas.
Las pruebas seleccionadas aparecen en el campo Pruebas solicitadas.
Nota Para eliminar una prueba del campo Pruebas solicitadas,
seleccionar el nombre de la prueba. El nombre de la prueba cambia a
gris. Para activar de nuevo la prueba, seleccionar su nombre. El nombre
de la prueba cambia a negro.
5. Para solicitar diluciones, consultar Dilución de muestras‚ página 2-58.
6. Para solicitar una prueba URGENTE, seleccionar URGENTE y, a
continuación, seleccionar el nombre de la prueba en el campo Pruebas
solicitadas.
El nombre de la prueba cambia a rojo.
Nota Debe seleccionarse ACEP PACIENTE para aceptar la entrada de
la lista de trabajo. Si no se selecciona, la entrada de la lista de trabajo
se elimina.
7. Seleccionar ACEP PACIENTE.
En la pantalla de entrada Lista de trabajo aparecerá información de la
siguiente muestra con código de barras del carrusel de muestras.
8. Repetir los pasos del 4 al 7 hasta que haya asignadas pruebas para cada
muestra de paciente.
Nota Para especificar otra prueba para un paciente que ya se haya
añadido a la lista de trabajo, realizar una de las acciones siguientes:
• Seleccionar Nuevo y, a continuación, introducir el número de
identificación y la nueva prueba.
• Utilizar los botones Anterior y Siguiente para localizar el número
de identificación de la entrada anterior y, a continuación, introducir
la nueva prueba.
• Seleccionar Mostrar/Editar, elegir el registro, seleccionar EDITAR y,
a continuación, introducir la nueva prueba.
Nota Debe seleccionarse ACEP PACIENTE para aceptar la entrada de
la lista de trabajo. Si no se selecciona, la entrada de la lista de trabajo
se elimina.
9. Seleccionar ACEP PACIENTE.
10. Para verificar que todas las muestras de pacientes se hayan añadido a la
lista de trabajo, seleccionar Mostrar/Editar.
• En el campo Clasificar, seleccionar la opción Pacientes para ver
primero las muestras de pacientes en la lista de trabajo.
• Seleccionar ACTUALIZAR para ver la información más reciente.
• Verificar que las pruebas añadidas aparezcan en la lista de trabajo.
Estado de la
lista de trabajo Descripción
Tiempo Tiempo restante para que finalice la prueba.
Espera La muestra está en el sistema pero la prueba no ha
empezado.
Sin muestra La muestra no está en el sistema.
En cola La prueba se va a procesar pronto.
Error de muestra Se ha detectado una incidencia con el tubo de
muestras; por ejemplo, no hay suficiente muestra o
se ha detectado fibrina.
Sin microesfera No hay microesferas disponibles para esta prueba.
Err. Microesfera Una microesfera no ha caído del cartucho de
microesferas.
Err. Reactivo El sistema no ha podido pipetear reactivo o
el reactivo no está a bordo.
Err. Alérgeno El sistema no ha podido pipetear alérgeno o
el alérgeno no está a bordo.
Err. Diluyente El sistema no ha podido pipetear diluyente o
el diluyente no está a bordo.
Selección de un panel
Para seleccionar un panel de pruebas que se van a procesar en una muestra
concreta, realizar los siguientes pasos:
Nota Los paneles se configuran en la pantalla Paneles. Consultar
Configuración del panel‚ página 8-22.
1. En la pantalla de entrada Lista de trabajo, seleccionar PANELES.
Aparece la pantalla Lista de trabajo – Paneles disponibles con una lista
de los paneles disponibles.
2. Seleccionar el botón del nombre del panel adecuado.
Las pruebas incluidas en este panel aparecen en la ventana Pruebas
solicitadas con el color del panel y el botón del nombre del panel se
resalta en el color del panel.
Factores de
dilución Volumen de muestra (µl)*
3X 67
5X 40
10X 20
20X 10
40X 5
100X 5
*Es el volumen de muestra pipeteado. También es necesario
volumen adicional.
Dilución de muestras
Cuando una muestra de paciente se diluye manualmente o a bordo, el
sistema calcula automáticamente la concentración real de la muestra de
paciente multiplicando el resultado de la muestra de paciente diluida por el
factor de dilución.
Utilizar este procedimiento para diluir las muestras a bordo.
También se pueden realizar diluciones manuales fuera del instrumento y
colocar la muestra a continuación en el sistema. Consultar Especificación
de muestras diluidas manualmente‚ página 2-61.
PRECAUCIÓN
Usar sólo diluyente IMMULITE 2000. Utilizar todos los diluyentes antes de
la fecha de caducidad impresa en el embalaje.
Factores de
dilución Volumen de muestra (µl)*
3X 67
5X 40
10X 20
20X 10
40X 5
100X 5
*Es el volumen de muestra pipeteado. También es necesario
volumen adicional.
PRECAUCIÓN
No intentar introducir factores de diluciones manuales para muestras
En cola o En curso. El factor de dilución se ignora y el resultado no se
corregirá para la dilución manual.
PRECAUCIÓN
Usar sólo diluyente IMMULITE 2000. Utilizar todos los diluyentes antes de
la fecha de caducidad impresa en el embalaje.
Para comprobar el estado de los componentes del kit que están a bordo del
sistema, realizar los siguientes pasos:
1. Cuando el sistema se encuentre en modo EJECUTAR, seleccionar
Fungibles en la pantalla de entrada Lista de trabajo.
2. Para imprimir el informe, seleccionar Imprimir informe.
3. Cargar los componentes del kit necesarios.
4. Seleccionar EJECUTAR para empezar el procesamiento.
Nota La siguiente vez que se seleccione el botón Fungibles o la
siguiente vez que se lean los códigos de barras de muestras, el botón
volverá al color gris.
5. Para cerrar la ventana Informe de fungibles, seleccionar CERRAR.
Estado de la prueba
Para realizar los ensayos, seleccionar EJECUTAR en la barra de
herramientas horizontal.
A medida que las pruebas terminan, los resultados aparecen en la
VENTANA RESULTADOS de la pantalla Inicio.
Nota La VENTANA RESULTADOS de la pantalla Inicio del sistema
IMMULITE 2000 XPi cambia. Consultar Pantalla Inicio del sistema
IMMULITE 2000 XPi‚ página 1-25.
Revisión de resultados
Para revisar los resultados de una muestra procesada previamente, realizar
los siguientes pasos:
1. En la barra de herramientas horizontal, seleccionar REVISAR.
Aparece una pantalla Revisar en blanco.
Nota Si el campo Tiempo está vacío, el tiempo predeterminado es
SÓLO HOY. Para cambiar el rango de tiempo, consultar Cambio del
periodo de tiempo‚ página 2-74.
Botón Descripción
RePág o AvPág Muestra la página de resultados anterior o
siguiente de esta muestra.
ARRIBA y ABAJO Permiten desplazarse por los resultados de
una muestra en particular, uno por uno.
Ant y Siguiente Muestra los resultados anteriores o
siguientes de la muestra.
Imprimir paciente, Imprimir Imprime todos los resultados de la muestra
ajustador, Imprimir control que tenga este número de identificación.
o Imprimir verificador
Buscar Permite al usuario buscar un resultado
específico.
Consultar Búsqueda de un resultado‚
página 2-75 para obtener más
información. La opción de búsqueda no
está disponible si está seleccionado Todo.
Botón Función
DESDE HASTA Muestra los resultados de una hora y fecha
especificadas.
Nota El usuario debe introducir las horas y las fechas
en los campos De y A (usando el calendario y el reloj)
y seleccionar ACEPTAR.
SÓLO HOY Muestra los resultados de la fecha actual.
TODO Muestra todos los resultados del paciente, ajustador,
control o verificador de calibración (dependiendo del
botón seleccionado). Si se seleccionó Todo, se
muestran todos los registros de la base de datos.
Búsqueda de un resultado
Para buscar un registro, realizar los siguientes pasos:
1. Seleccionar REVISAR.
Aparece una pantalla Revisar en blanco.
2. En la pantalla Revisar, seleccionar uno de los botones de opción, que
indican el tipo de resultado que se va a revisar:
• Paciente
• Ajustador
• Control
• Verificador (verificador de calibración)
Nota Si se ha seleccionado TODO, no se puede realizar la búsqueda.
3. Seleccionar Buscar.
Nota La ventana Buscar varía dependiendo del tipo de registro:
paciente, ajustador, control o verificador de calibración.
La ventana Buscar busca resultados de muestras. Las opciones de
búsqueda de resultados de ajustador, control y verificador de
calibración se enumeran en la siguiente tabla:
Reenvío de datos
Para volver a enviar al LIS resultados enviados anteriormente, realizar los
siguientes pasos:
1. En la pantalla LIS, seleccionar Ocu env.
Aparecen los resultados que se han enviado previamente al LIS.
2. Seleccionar los resultados que se van a enviar haciendo clic en ellos.
3. Seleccionar Reenviar para transmitir los resultados al LIS.
Punto a punto
En el modelo de curva de punto a punto, la curva de calibración se genera
cuando cada estándar se conecta de punto a punto por una línea recta.
Esta relación se utiliza para modificar o ajustar las CPS del sistema a fin de
que se correlacionen con los valores de la curva maestra. Debido a que la
relación entre el sistema del laboratorio y los valores de CPS de la curva
maestra es una línea recta, sólo se requieren 2 puntos para determinar
la línea.
2 ajustadores definen estos 2 puntos. Comparando el promedio de CPS de
los ajustadores ejecutados en el sistema de curva maestra (de la etiqueta
de código de barras del kit) y las CPS del sistema del cliente durante un
ajuste se calcula la pendiente y la ordenada en origen de la relación lineal.
En la ecuación siguiente se utilizan la pendiente y la ordenada en origen
para ajustar las CPS de cualquier muestra a las CPS que se habrían
observado si la muestra se hubiera ejecutado en el sistema de curva
maestra.
CPS de curva maestra = CPS desconocido x Pendiente + Ordenada en origen
Las CPS ajustadas se pueden utilizar ahora para calcular directamente el
resultado a partir de la curva maestra.
El propósito de este ajuste inicial de un lote de kit nuevo es correlacionar
las CPS del sistema del laboratorio con las del sistema de curva maestra.
Los reajustes posteriores actualizan la correlación para los cambios en la
actividad enzimática de los reactivos con el paso del tiempo.
Resumen
• Los controles procesados inmediatamente después de un ajuste
deberán estar dentro de los límites aceptables.
• La pendiente de un ajuste debería concordar, con un margen del
± 20%, con la pendiente media calculada para el sistema.
• Por lo general, la ordenada en origen de un ajuste se encuentra por
debajo de un límite máximo calculado de la ordenada en origen.
• Si, según estas directrices, un ajuste parece no ser válido, puede ser
necesario un reajuste.
Reajuste
Todos los ensayos deben reajustarse periódicamente, como se indica en las
instrucciones de uso del kit, para corregir la pérdida normal de actividad
del reactivo.
Pendientes de reajuste
Las pendientes de reajuste deben estar dentro del 10% del ajuste anterior.
Nota La variación de la pendiente está provocada por la variación
estadística normal del ensayo y un 10–15% de pérdida en la actividad de
las enzimas a lo largo de la vida útil de un kit.
Ensayos competitivos
Si las CPS del paciente < punto de corte, el resultado es reactivo.
Si las CPS del paciente > punto de corte, el resultado es no reactivo.
Cuando se define una zona indeterminada, es normalmente un porcentaje
por encima y por debajo del punto de corte.
Ensayos indeterminados
Si el porcentaje = 10% del punto de corte,...
0,9 x punto de corte < Indeterminado < 1,1 x punto de corte
Cálculo de razones
El sistema también puede indicar los ensayos cualitativos por medio de una
razón. El sistema puede indicar el dato numérico de la razón seguido de
una indicación R, NR o I, según sea reactivo, no reactivo o indeterminado,
respectivamente. Las razones se determinan realizando los siguientes
cálculos:
Posición Descripción
2 primeros ~C (utilizar letra mayúscula) define los datos como
caracteres un registro de control.
Siguientes 4 Nombre del control de Bio-Rad (no debe dejarse
caracteres vacío)
Siguientes 5 Lote de control (no debe dejarse vacío)
caracteres
Siguientes 6 Fecha de caducidad (utilizar el formato AAAAMM; no
caracteres debe dejarse vacío)
Último carácter Nivel de control (no debe dejarse vacío)
Posición Descripción
2 primeros ~C (utilizar letra mayúscula) define los datos como
caracteres un registro de control.
Siguientes 6 Nombre del control de Bio-Rad más las 2 primeras
caracteres cifras del lote de control (no debe dejarse vacío)
Siguientes 3 Últimas 3 cifras del lote de control (no debe dejarse
caracteres vacío)
Siguientes 6 Fecha de caducidad (utilizar el formato AAAAMM; no
caracteres debe dejarse vacío)
Último carácter Nivel de control (no debe dejarse vacío)
6. Seleccionar ACEPTAR.
7. Para añadir un nivel de control, seleccionar Añadir nivel.
Se abre la ventana Nuevo nivel de control.
8. Introducir el nivel del control.
9. Seleccionar ACEPTAR.
El sistema asigna automáticamente un número de identificación al
nivel de control. Para los controles sin código de barras, este número
de identificación debe introducirse en la pantalla Lista de trabajo.
Consultar Controles sin código de barras‚ página 2-47.
10. Si el número de identificación del LIS no coincide con el asignado por el
sistema, sobrescribir el número de identificación asignado por el
sistema con el del LIS.
Nota El número de identificación del sistema debe coincidir con el del
LIS.
Para ver las pruebas y los rangos de otros controles, seleccionar Control
anterior o Control siguiente.
Para añadir otra prueba para el mismo control, realizar los pasos del 1 al 10
de Adición de pruebas nuevas‚ página 4-4 y seguir los pasos de Criterios de
validez‚ página 4-6.
Criterios de validez
En la esquina superior derecha de la pantalla Entrada de datos de CC,
seleccionar una de las opciones de criterios de validez:
• Control no on-line
• Usar una regla
• Usar múltiples reglas (no disponible para controles de alergia)
Regla Descripción
1 (2s) Esta es la regla inicial o de entrada, y compara el valor de CC
con un rango de control 2 DE.
Esta regla advierte que se debe iniciar la evaluación de los
resultados de control utilizando las siguientes reglas, si se han
seleccionado. Si esta regla no se cumple, se evalúan todas las
demás reglas de control seleccionadas y se informa de ello.
1 (3s) Una vez que un valor de CC ha superado la regla 1 (2s), el
sistema lo compara con un rango de control 3 DE, si se ha
seleccionado. Si no se cumple la regla 3 DE, se marca el
ensayo como fuera de control. Si se cumple esta regla, por
ejemplo, el resultado está dentro del rango 3 DE, se
comprueban las siguientes reglas seleccionadas.
2 (2s) La regla 2 (2s) comprueba valores de control anteriores
consecutivos que superen ± el mismo rango de control 2 DE.
Si no se cumple esta regla, se marca el ensayo como fuera de
control. Si se cumple esta regla, se comprueban las siguientes
reglas seleccionadas. Esta regla se evalúa en base al resultado
más reciente obtenido a partir del mismo material de control,
dentro del mismo material de control.
Regla Descripción
R (4s) Si el rango o el alcance del valor de control consecutivo
anterior más reciente comparado con el valor de CC actual
supera 4 DE, el ensayo se marca como fuera de control. Si se
cumple esta regla, se comprueba la regla final, si se ha
seleccionado.
4 (1s) Esta regla no se cumple cuando 4 valores de control
consecutivos superan 1 DE por la misma parte (±) de la media
objetivo. El ensayo se marcará como fuera de control. Al igual
que con la regla 2 (2s), esta regla se evalúa históricamente a
través de los controles y dentro del mismo material de control.
Modificación de un control
Adición de un nivel
Para añadir un nivel a un control existente en la pantalla Entrada de datos
de CC, realizar los pasos siguientes:
1. Seleccionar CONTROL.
2. Seleccionar ENTRAR DATOS.
3. En la lista Nombre, seleccionar el control al que se va a añadir un nivel.
4. En la lista Tipo de prueba, seleccionar el ensayo al que se va a añadir
un nivel de control.
5. Seleccionar Añadir nivel.
Aparece la ventana Nuevo nivel de control.
6. Introducir el nuevo nivel y seleccionar ACEPTAR.
7. En la esquina superior derecha de la pantalla Entrada de datos de CC,
seleccionar una de las opciones de criterios de validez:
• Control no on-line
• Usar una regla
• Usar múltiples reglas (no disponible para controles de alergia)
Consultar Criterios de validez‚ página 4-6 para obtener más
información acerca de los criterios de validez.
Cambio de un nivel
Para cambiar un nivel por un control existente en la pantalla Entrada de
datos de CC, realizar los pasos siguientes:
1. Seleccionar CONTROL.
2. Seleccionar ENTRAR DATOS.
3. En la lista Nombre, seleccionar el nivel de control que se va a cambiar.
4. En la lista Tipo de prueba, seleccionar el ensayo en el que se va a
cambiar un nivel de control.
5. Seleccionar el nivel y el nombre de la prueba en el campo Nivel de
pruebas seleccionadas.
Nota No se puede cambiar un nivel de control a un nivel que ya exista.
Por ejemplo, si se ha introducido un control para los niveles 4, 5 y 6, no
se podrá cambiar el nivel 6 al nivel 5.
6. Seleccionar Cambiar nivel.
Controles cualitativos
Para introducir información acerca de un control cualitativo, seguir los
pasos de Introducción de información de un control nuevo‚ página 4-4 y
Criterios de validez‚ página 4-6 y, a continuación, realizar los pasos
siguientes.
Nota Cada nivel de control cualitativo se debe introducir como un nombre
de control independiente en la pantalla Entrada de datos de CC. El nombre
del control debe ser idéntico al nombre impreso en la etiqueta de código
de barras del control.
1. Seleccionar Añadir nivel.
3. Seleccionar ACEPTAR.
Para: Seleccionar:
Copiar el gráfico El botón de la cámara.
Nota La gráfica se puede pegar en la aplicación
Microsoft Paint y guardarse como archivo de
mapa de bits.
Para acceder a Microsoft Paint, realizar los pasos
siguientes:
1. En la barra de tareas de Microsoft, seleccionar
Inicio.
2. Seleccionar Programas y después Accesorios.
3. Seleccionar Paint.
Copiar los datos El botón de las tijeras.
Nota Los datos se pueden pegar y guardar en
otra aplicación (MS Word o MS Excel).
Imprimir la gráfica El botón de la impresora.
PRECAUCIÓN
No imprimir gráficos mientras el sistema se
encuentre en modo EJECUTAR. Si se
intentan imprimir gráficas de CC mientras
el sistema está procesando pruebas, se
pueden producir errores de ejecución en
tiempo real y pérdidas de datos.
Aumentar parte de El botón de la lupa.
la pantalla Seleccionar y arrastrar el cursor sobre la zona que
se va a aumentar.
Nota Para restaurar la pantalla a su tamaño
original, seleccionar de nuevo el botón de la lupa.
Ver la pantalla con El botón de las líneas verticales.
las líneas verticales Nota Para eliminar las líneas de la cuadrícula,
de la cuadrícula seleccionar de nuevo el botón de las líneas
verticales.
Para: Seleccionar:
Ver la pantalla con El botón de las líneas horizontales.
las líneas Nota Para eliminar las líneas de la cuadrícula,
horizontales de la seleccionar de nuevo el botón de las líneas
cuadrícula horizontales.
Cambiar los títulos El botón de modificación de la gráfica.
de la gráfica En la ventana Títulos, crear o cambiar los títulos
que deben aparecer de la forma siguiente:
• En el campo Superior, escribir el título para la
parte superior de la gráfica.
• En el campo Izquierda, escribir el título para la
izquierda de la gráfica.
• En el campo Derecha, escribir el título para la
derecha de la gráfica.
• En el campo Inferior, escribir el título para la
parte inferior de la gráfica.
Adición de comentarios
Para añadir comentarios a un resultado en la pantalla Gráfico de controles,
realizar los pasos siguientes:
1. En la pantalla Gráfico de controles, seleccionar el campo Comentario
de una determinada línea de datos.
Aparece una ventana de Selección de Comentarios.
2. Seleccionar un comentario.
Éste aparecerá en el campo Comentario.
Creación de comentarios
Si ninguno de los comentarios disponibles es adecuado, crear un
comentario de la forma siguiente:
1. En la pantalla Gráfico de controles, seleccionar Modificar lista de
comentarios.
2. Seleccionar una posición de la Lista de comentarios para el nuevo
comentario.
3. Seleccionar Añadir nuevo a la Lista.
En la ventana situada a la izquierda de CERRAR aparecerá Nuevo
comentario.
Eliminación de puntos
Los resultados no válidos se pueden suprimir para que no se incluyan en
la gráfica.
En la pantalla Gráfico de controles, seleccionar el signo más (+) situado a la
izquierda del resultado de control que se va a eliminar.
Los datos correspondientes a este resultado cambian de color y el signo
más (+) se convierte en un signo menos (–), lo que indica que este
resultado no se incluirá en la gráfica de controles.
La gráfica cambiará para reflejar los cambios de los datos, el valor n se
actualiza y las cifras de Media real, DE (Desviación estándar) y CV (%) se
vuelven a calcular.
Nota Para incluir los datos que se eliminaron previamente, seleccionar el
signo menos (–) situado a la izquierda del resultado. Este signo menos (–)
se convertirá en un signo más (+), los cálculos reales se actualizan y la
gráfica cambiará para reflejar los nuevos datos.
b. Seleccionar Sí.
Las pruebas pedidas en la lista de trabajo de CC seleccionada se
pueden ver en la pantalla Mostrar/Modificar lista de trabajo.
Consultar Visualización de una lista de trabajo‚ página 2-64.
10. Seleccionar Cerrar.
8. Seleccionar Sí.
9. Para salir de la pantalla Lista de trabajo de CC, seleccionar CERRAR.
Para ver imágenes del sistema IMMULITE 2000, consultar las figuras
siguientes:
• Sistema IMMULITE 2000 (vista superior)‚ página 1-9
• Sistema IMMULITE 2000 (vista frontal)‚ página 1-10
Para ver imágenes del sistema IMMULITE 2000 XPi, consultar las figuras
siguientes:
• Sistema IMMULITE 2000 XPi (vista superior)‚ página 1-11
• Sistema IMMULITE 2000 XPi (vista frontal)‚ página 1-12
Para acceder a registros de mantenimiento que se pueden copiar y utilizar
para realizar el seguimiento de los elementos de mantenimiento, consultar
Plantillas de registros‚ página 5-39.
InicioAutom manual
Utilizar la característica de InicioAutom manual para comenzar el
procesamiento de tareas de rutina cuando el sistema esté en modo
PARADA o desconectado.
Para realizar un procedimiento InicioAutom manual, en la pantalla Inicio o
Menú, seleccionar Ejecutar InicioAutom.
• Si se ejecuta InicioAutom desde la pantalla Inicio, el sistema muestra el
mensaje de confirmación ¿Seguro que desea iniciar
InicioAutom?.
• Si se ejecuta InicioAutom desde la pantalla Menú, el sistema muestra el
mensaje de confirmación ¿Desea comenzar el procesamiento de
InicioAutom?.
Configuración de InicioAutom
La pantalla Configuración de InicioAutom permite programar
procedimientos de mantenimiento automatizados por fecha y hora y
activar o desactivar la dispensación automática de substrato. Consultar
Pantalla Configuración de InicioAutom (sistema IMMULITE 2000 XPi)‚
página 8-26.
Monitor de InicioAutom
Cuando el sistema ha comenzado el procesamiento automático, aparece la
ventana Monitor de InicioAutom. Una barra de progreso muestra el estado
y la tarea concreta actualmente en ejecución.
Para interrumpir el procesamiento automático, seleccionar Cancelar.
Nota Al seleccionar Cancelar puede que el procedimiento no se
interrumpa. El procedimiento InicioAutom puede encontrarse en un punto
donde debe continuar hasta el final.
4. Seleccionar ACEPTAR.
Aparecerá el siguiente mensaje:
Preparando la copia de seguridad de los archivos...
Espere.
Está a punto de eliminar todos los registros de
pacientes de 62 días y los registros de controles,
verificadores y ajustadores de 366 días.
PRECAUCIÓN
No introducir ningún objeto en la sonda. Pueden producirse daños
permanentes.
LIQUID
WASTE
PRECAUCIÓN
No dejar el substrato en el instrumento durante más de 30 días. Dejar el
substrato en el instrumento durante más de 30 días podría afectar al
resultado.
ADVERTENCIA
No llenar el contenedor de substrato más de la capacidad máxima de
1000 pruebas. Rellenar el contenedor de substrato más de la capacidad
máxima puede hacer que entre substrato en la columna de CO2 y se
produzca una obstrucción. Esto puede causar daños en el sistema y
generar informes con resultados erróneos.
PRECAUCIÓN
No dejar que el substrato se derrame sobre la balanza de carga. El substrato
derramado puede hacer que la balanza de carga se pegue y que el indicador
de estado de substrato parezca lleno cuando el contenedor de substrato
esté vacío. Esto puede afectar a los resultados. Limpiar inmediatamente
cualquier salpicadura de substrato con un paño húmedo.
Desechos sólidos
PELIGRO BIOLÓGICO
Utilizar equipo de protección personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1 para
obtener información sobre las precauciones recomendadas cuando se
utiliza material biológico peligroso.
Desechos líquidos
PELIGRO BIOLÓGICO
Utilizar equipo de protección personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1 para
obtener información sobre las precauciones recomendadas cuando se
utiliza material biológico peligroso.
Nota No verter los desechos por la conexión gris. Para vaciar los
desechos, abrir la tapa blanca.
5. Vaciar la botella de desechos líquidos y colocarla de nuevo en
el sistema.
ADVERTENCIA
Asegurarse de que la válvula encaje en su posición. Si no encaja en su
sitio, los desechos líquidos pueden obstruir el tubo de desechos y
derramarse en el suelo.
1. Botón CEBAR
ADVERTENCIA
No levantar la sonda de agua sin tener las manos alejadas de la estación
de lavado de la pipeta de reactivos. Al levantar la sonda de agua, la pipeta
de reactivos se desplazará automáticamente alejándose de su estación
de lavado.
1. Sonda de agua
2. Estación de lavado de la pipeta
3. Botón CEBAR
PRECAUCIÓN
No introducir ningún objeto en la sonda. Pueden producirse daños
permanentes.
Mantenimiento semanal
Realizar los procedimientos de mantenimiento siguientes semanalmente.
Para acceder a registros de mantenimiento que se pueden copiar y utilizar
para realizar el seguimiento de los elementos de mantenimiento, consultar
Plantillas de registros‚ página 5-39.
Nota Para llevar a cabo los procedimientos de mantenimiento semanales,
el sistema debe estar en Diagnósticos.
3. Seleccionar EJECUTAR.
4. Cuando el programa termine la inicialización, colocar un tubo de
muestras con 3 ml de solución de limpieza de pipetas en la posición 1
del soporte de muestras.
5. Añadir 3 ml de solución de limpieza de pipetas en el área A de la cuña
de limpieza de pipetas y colocar la cuña en la posición 1 del carrusel de
reactivos.
6. Seleccionar Pulsar cuando estén cargados el tubo de muestras y la
cuña de reactivos.
7. Dejar que el programa termine el ciclo en curso.
La duración aproximada es 20 minutos. En la pantalla aparecerá el
mensaje Programa finalizado.
8. Para continuar ejecutando diagnósticos, seleccionar Cargar programa
y cargar el programa de diagnóstico adecuado.
9. Para detener la ejecución de diagnósticos, seleccionar SALIR y, a
continuación, seleccionar CERRAR.
Mantenimiento mensual
Realizar los procedimientos de mantenimiento siguientes mensualmente.
Para acceder a registros de mantenimiento que se pueden copiar y utilizar
para realizar el seguimiento de los elementos de mantenimiento, consultar
Plantillas de registros‚ página 5-39.
Nota Para llevar a cabo los procedimientos de mantenimiento mensuales,
el sistema debe estar en Diagnóstics.
PELIGRO BIOLÓGICO
Utilizar equipo de protección personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1 para
obtener información sobre las precauciones recomendadas cuando se
utiliza material biológico peligroso.
Figura 5-8: Tornillo del panel de la puerta lateral (sistema IMMULITE 2000)
5. Para retirar la protección del filtro del ventilador, soltar los tornillos de
la parte superior e inferior.
Tabla 5-1: Ejemplo de resultados de Watertest PM (PM Prueba del agua) para los
sistemas IMMULITE 2000/2000 XPi
IMMULITE 2000 (XPi)
Operator (Usuario):
Mantenimiento trimestral
Sustitución de la columna de CO2
Nota El bloqueo de la columna de CO2 puede afectar a la dispensación de
substrato del contenedor. La ubicación de la columna puede variar de la
Figura 5-12.
Para acceder a registros de mantenimiento que se pueden copiar y utilizar
para realizar el seguimiento de los elementos de mantenimiento, consultar
Plantillas de registros‚ página 5-39.
Para sustituir la columna de CO2 trimestralmente (cada 3 meses), realizar
los pasos siguientes:
1. Para retirar la columna de CO2 vieja, tirar de ella por las pinzas de
sujeción.
2. Escribir la fecha en la nueva columna de CO2.
3. Retirar el tubo de la columna de CO2 vieja.
4. Sacar el extremo de plástico transparente de la nueva columna de CO2.
5. Conectar el tubo a la nueva columna de CO2.
6. Colocar la columna en las abrazaderas.
8. Volver a insertar el tubo de plástico negro hasta que casi toque el fondo
del reservorio.
9. Rellenar con substrato hasta la línea de llenado adecuada.
10. Cebar substrato (consultar Cebado de la aguja de substrato‚
página 5-18).
Procedimiento de lavado
Para lavar el sistema de agua, realizar los pasos siguientes:
1. Abrir la puerta frontal izquierda.
2. Levantar la botella de agua de su célula de carga.
3. Desconectar los tubos de entrada y de salida de los accesorios de
desconexión rápida.
4. Desconectar los cables del sensor que van hasta el interruptor flotante
en los accesorios de desconexión rápida.
5. Desenroscar el tapón blanco grande de la botella de agua.
6. Verter el agua de la botella de agua en un fregadero o drenaje.
7. Volver a conectar la botella de agua limpia a los tubos y volver a
conectar los cables del sensor.
Nota Asegurarse de que el conector eléctrico esté seco antes de volver
a conectarlo.
8. Colocar de nuevo la botella vacía en la célula de carga de agua y dejar
que se llene automáticamente.
9. Repetir los pasos paso 2 y paso 8 dos veces.
Operator (Usuario):
Para evaluar los resultados de la prueba del agua, realizar los pasos
siguientes:
Asegurarse de que la medición de CPS para cada uno de los tubos de
reacción sea < 1100 CPS.
• Si la medición CPS abierto de cualquiera de los tubos de reacción es
> 1100, puede que la fuente de agua esté contaminada.
• Si es necesario, repetir la prueba del agua.
Si la diferencia entre la medición de CPS de la fuente de agua y la medición
de CPS de sólo substrato es ≤ 200 CPS, la prueba de agua se ha superado.
Plantillas de registros
En esta sección se incluyen los temas siguientes:
• Registro de mantenimiento diario y semanal de los sistemas
IMMULITE 2000
• Registro mensual y trimestral de los sistemas IMMULITE 2000
Estos elementos se pueden copiar y utilizar cuando sea necesario.
Nº serie_____________
Directrices
1. CONTROL DE CALIDAD
2. PENDIENTE
•Los ajustes iniciales deben estar dentro del rango de pendiente del instrumento
•Los reajustes deben coincidir, con un margen del +/- 10%, con la pendiente anterior
3. LA ORDENADA EN ORIGEN debe ser menor o igual que la directriz de ordenada en origen
página 5 - 40
Mantenimiento
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Mantenimiento diario:
Desconexión del sistema
Limpieza de agujas y
comprobación del ángulo de
dispensación de la aguja
de muestras
Reinicio del ordenador
Comprobación y llenado de
la tolva de tubos de reacción
Comprobación y llenado del agua
Comprobación y llenado de la
solución de lavado de agujas
Comprobación y llenado
del substrato
Comprobación y vaciado
de los desechos
Cebado de las agujas de reactivos y
de muestras
Cebado de la sonda de agua
Cebado de la aguja de substrato
Iniciales del usuario:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Mantenimiento diario:
Comprobación y llenado
de la tolva de tubos de reacción
Comprobación y llenado del agua
Comprobación y llenado de
página 5 - 41
Mantenimiento
Sistemas IMMULITE 2000/2000XPi
página 5 - 42
Nº serie____________
Mantenimiento
Mantenimiento mensual y trimestral del año que comienza el ____________ _____ y termina el ____________ _____
mes año mes año
Lista de mantenimiento mensual ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC
Limpieza de la botella de agua y
de la botella de solución de lavado
de agujas
Descontaminación de las líneas
Descontaminación del transductor
Ángulo de la pipeta de reactivos
Limpieza del filtro del ventilador
Watertest PM (PM Prueba del agua)
Iniciales del usuario
Iniciales del supervisor
Solución de atascos
Si el sistema detecta un atasco durante la inicialización, la pantalla del
software del sistema puede aparecer minimizada. Si ocurre esto,
seleccionar con el botón derecho del ratón el software del sistema en la
barra de tareas y seleccionar Cerrar para salir del software del sistema.
Reiniciar el programa seleccionando dos veces el icono de IMMULITE 2000
o de IMMULITE 2000 XPi en el escritorio de Windows. Seleccionar Ver
registro de eventos para determinar la causa del atasco.
Atascos de diagnósticos
1. Identificar el número de módulo secundario y de motor.
Si se produce un atasco mientras se ejecuta un programa de
diagnóstico, utilizar la Gráfico del módulo secundario y del motor,
página 6-3, para determinar la pieza del sistema asociada al atasco.
2. Si la pieza donde se produce el atasco es accesible, investigar y tratar
de resolver la incidencia. Una vez resuelta, continuar en el paso 4.
Nº de Nº de
Módulo secundario 0 motor Módulo secundario 2 motor
Brazo de muestras X 0 Carrusel de microesferas 0
Brazo de muestras Z 1 Indexador de tubos 1
Válvula de muestras 2 Transportador de tubos 2
Diluidor de muestras 3 Lanzadera del procesador 3
Carrusel de muestras 4 Lanzadera del PMT 4
Nº de Dispensador de 5
Módulo secundario 1 motor microesferas
Brazo de reactivos X 0 Nº de
Módulo secundario 3 motor
Brazo de reactivos Z 1 Cadena del luminómetro 0
Válvula de reactivos 2 Lanzadera del luminómetro 1
Diluidor de reactivos 3 Elevador de tubos 2
Carrusel de reactivos 4 Indexador de rueda 3
de Ginebra
Abridor de tapas 5 Atenuador del PMT 4
de reactivos
Nº de
Módulo secundario 4 motor
Pocillo de dilución 0
Pocillo de lavado 1
PELIGRO BIOLÓGICO
Utilizar equipo de protección personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1 para
obtener información sobre las precauciones recomendadas cuando se
utiliza material biológico peligroso.
PRECAUCIÓN
No insertar la herramienta de limpieza del canal de desechos por la parte
superior del canal de desechos. Si se inserta la herramienta de limpieza
del canal de desechos por la parte superior del canal puede dañarse
el instrumento.
ADVERTENCIA
No sustituir la bolsa roja para desechos biológicos peligrosos de manera
inadecuada ni instalar el contenedor de desechos sólidos al revés. Sustituir
la bolsa para desechos biológicos peligrosos de manera inadecuada o
instalar el contenedor de desechos sólidos al revés puede causar la
obstrucción del canal de desechos. Tener cuidado al sustituir la bolsa para
desechos biológicos peligrosos y el contenedor de desechos sólidos.
Fibrina de muestra
El sistema muestra el mensaje siguiente para indicar la presencia de fibrina
en la muestra:
Nº de Descripción del
error Mensaje de error cuadro de error
562 Fibrina detectada en el tubo Texto azul en cuadro
de muestra: no se ejecutará blanco
la muestra.
594 Tubo de muestras defectuoso. Texto azul en cuadro
blanco
Fibrina adherida
El sistema muestra el mensaje siguiente para indicar la presencia de
fibrina adherida:
Nº de Descripción del
error Mensaje de error cuadro de error
563 Fibrina detectada en el tubo Icono de gravedad en un
de muestras. Limpiar la parte cuadro rojo
exterior de la sonda de
muestras antes de continuar
con la operación.
PELIGRO BIOLÓGICO
Utilizar equipo de protección personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1 para
obtener información sobre las precauciones recomendadas cuando se
utiliza material biológico peligroso.
Gel de fibrina
1. Seleccionar PAUSA.
2. Con el sistema en modo Pausa, seleccionar TAPA para abrir la cubierta
del sistema.
3. Examinar visualmente la pipeta.
4. Si la sonda ha atravesado la barrera de gel de un tubo, sustituirla.
Consultar Sustitución de pipetas‚ página 6-13.
5. Seleccionar CEBAR para cebar los DRD.
6. Para retirar el soporte de muestras del sistema, realizar los pasos
siguientes:
a. Abrir la puerta de acceso de muestras.
b. En la pantalla Inicio, seleccionar la letra del soporte donde se
encuentre la muestra con fibrina para desplazar el soporte hacia el
frente.
c. Retirar el soporte.
Fibrina colgada
Para eliminar la fibrina colgante, seguir estos pasos:
1. Seleccionar CERRAR en el cuadro rojo de mensajes de error.
2. Seleccionar PAUSA.
3. Con el sistema en modo Pausa, seleccionar TAPA para abrir la cubierta
del sistema.
4. Examinar visualmente la pipeta.
5. Utilizar un paño sin pelusa para retirar la fibrina con un movimiento
descendente.
6. Seleccionar CEBAR para cebar los DRD.
7. Localizar la muestra con fibrina:
a. Abrir la puerta de acceso de muestras.
b. En la pantalla Inicio, seleccionar la letra del soporte donde se
encuentre la muestra con fibrina para desplazar el soporte hacia
el frente.
c. Retirar el soporte.
8. Retirar la muestra con fibrina.
9. Volver a colocar el soporte de muestras.
10. Cerrar la cubierta del sistema y seleccionar EJECUTAR.
PELIGRO BIOLÓGICO
Utilizar equipo de protección personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1 para
obtener información sobre las precauciones recomendadas cuando se
utiliza material biológico peligroso.
Gel de fibrina
1. Abrir la cubierta de la pipeta.
2. Con el sistema en modo Pausa de muestras, inspeccionar visualmente
la pipeta.
3. Sustituir la sonda si ha atravesado la barrera de gel de un tubo.
Consultar Sustitución de pipetas‚ página 6-13 para obtener más
información.
4. Cerrar la tapa de la pipeta.
5. Seleccionar CEBAR para cebar los DRD.
6. Localizar la muestra con fibrina.
7. Para expulsar el soporte utilizando el CARGADOR DE SOPORTES,
seleccionar el botón EXPULSAR SOPORTE en la pantalla Inicio donde se
encuentre la muestra con fibrina. Consultar Figura 1-4, Sistema
IMMULITE 2000 XPi (vista frontal).
8. Retirar la muestra con fibrina.
9. Seleccionar EJECUTAR.
Fibrina colgada
Seguir estos pasos para retirar fibrina colgante.
1. Seleccionar CERRAR en el cuadro rojo de mensajes de error.
2. Abrir la cubierta de la pipeta.
3. Con el sistema en modo Pausa de muestras, inspeccionar visualmente
la pipeta.
4. Utilizar un paño sin pelusa para retirar la fibrina con un movimiento
descendente.
5. Cerrar la tapa de la pipeta.
6. Seleccionar CEBAR para cebar los DRD.
7. Localizar la muestra con fibrina.
8. Para expulsar el soporte utilizando el CARGADOR DE SOPORTES,
seleccionar el botón EXPULSAR SOPORTE en la pantalla Inicio donde se
encuentre la muestra con fibrina. Consultar Figura 1-4, Sistema
IMMULITE 2000 XPi (vista frontal).
9. Retirar la muestra con fibrina.
10. Cerrar la tapa de la pipeta.
11. Seleccionar EJECUTAR para reanudar el funcionamiento del sistema.
Sustitución de pipetas
Figura 6-1: Sonda en el soporte del brazo
1. Extensión de la sonda
2. Accesorio de la sonda
3. Pinza de sujeción
4. Soporte del brazo
5. Brazo de la aguja
6. Sonda
PELIGRO BIOLÓGICO
Utilizar equipo de protección personal. Respetar las precauciones
universales. Consultar Instrucciones de seguridad‚ página A-1 para
obtener información sobre las precauciones recomendadas cuando se
utiliza material biológico peligroso.
Nombre del
programa Descripción
Prueba del canal Comprueba los sensores del canal de salida de
de tubos tubos.
Limpieza del tubo Extrae solución limpiadora de agujas del carrusel de
de desechos muestras y de la cuña de reactivos y limpia el tubo
de desechos desde la estación de lavado/
centrifugado. Parte del mantenimiento semanal.
Consultar Mantenimiento semanal‚ página 5-18.
Cebar la sonda Ceba la sonda de agua.
de agua Nota La sonda de agua debe retirarse de la
estación de lavado de microesferas/tubos antes
del cebado.
WATERTEST Nota WATERTEST (Prueba del agua) utiliza dos
(PRUEBA DEL AGUA) tubos de reacción.
Se utiliza para comprobar la contaminación del
agua por fosfatasa alcalina. Después de cargar
WATERTEST, seguir las instrucciones de la pantalla.
Para obtener instrucciones detalladas (incluido el
modo de evaluar los resultados):
Consultar Prueba del agua‚ página 5-36.
Ensayos sándwich
Condición Resultado esperado
Sin microesfera Error o < límite inferior del ensayo
Sin muestra < límite inferior del ensayo
Sin reactivo Error; < límite del ensayo; resultados extremadamente
bajos
Sin substrato Error y CPS < 100 CPS
Ensayos competitivos
Condición Resultado esperado
Sin microesfera Error
Sin muestra < límite inferior del ensayo
Sin reactivo Error; > límite superior del ensayo
Sin substrato Error; CPS < 100 CPS
Recomendacion
es para la
Ordenada resolución de
Controles Pendiente en origen incidencias
Superan los límites Dentro del 10% Dentro de Controles
aceptables o del ajuste los límites
desviados en anterior o dentro
comparación con el del rango de
rendimiento histórico pendiente
Exportación de datos
Datos que se van a exportar al solucionar una incidencia:
• Datos resultantes durante un periodo de tiempo específico
• Un tipo concreto de datos, como datos de pacientes o del ajustador
• Datos para una prueba determinada
Para exportar datos, realizar los pasos siguientes:
1. En la barra de herramientas horizontal, seleccionar MENÚ.
2. Seleccionar Exportar datos.
3. En INICIO y FIN, seleccionar el intervalo de tiempo:
a. Para acceder al calendario y seleccionar la fecha, seleccionar el
campo Fecha.
b. Para acceder al reloj y seleccionar la hora, seleccionar el
campo Hora.
4. En Método exportación, seleccionar una de las opciones siguientes:
• Pantalla, para mostrar los datos seleccionados en la pantalla.
• Archivo, para exportar los datos seleccionados a un archivo.
• Impresora, para imprimir los datos seleccionados.
5. En Datos, seleccionar el tipo de datos, Pacientes, Ajustador, Control o
Verificadores, o seleccionar Todo para exportar todos los tipos de
datos.
6. En Tipo de prueba, seleccionar un tipo de prueba o seleccionar TODO
para exportar todos los tipos de pruebas.
7. Si se ha seleccionado Pantalla como método de exportación:
a. Seleccionar EXPORTAR.
Aparece la pantalla Exportar datos.
b. Para desplazarse por los datos, utilizar Página sig o
Página anterior.
c. Para cerrar la ventana Exportar datos, seleccionar CERRAR.
Opción Descripción
Formato de hora • Seleccionar 12 horas.
• Seleccionar 24 horas.
Formato de fecha • MM/DD/AAAA
• DD/MM/AAAA
• AAAA/MM/DD
Formato de número • 1,234.56
• 1.234,56
Opción Descripción
Idioma Seleccionar un idioma.
Nota Para chino y japonés simplificados,
son necesarias configuraciones adicionales.
Ponerse en contacto con el proveedor de servicio
técnico local.
Usar identificador Para mostrar la ubicación de las muestras en el
de gradilla de código sistema por la letra del soporte, seleccionar Usar
de barras identificador de gradilla de código de barras.
Nota Para utilizar la característica de búsqueda
de la última posición del tubo, seleccionar la
opción Usar identificador de gradilla de código
de barras.
Para mostrar la ubicación de la muestra por posición,
dejar esta opción en blanco. La posición 1 del
carrusel aparece como posición A en el soporte.
Ocultar nombres Para ocultar los nombres de los pacientes en
las pantallas de revisión de datos, seleccionar
Ocultar nombres.
Dejar esta opción en blanco para visualizar los
nombres de los pacientes en las pantallas de
revisión de datos.
Desactivar indicador Para desactivar el indicador Caducidad del kit,
Caducidad del kit seleccionar Desactivar indicador Caducidad
del kit.
Si el indicador Caducidad del kit está activado y
el kit es un inmunoensayo o una prueba de
confirmación, el indicador Caducidad del kit
aparece y se imprime con los resultados de
pacientes.
Si el indicador Caducidad del kit está desactivado y
el kit es un inmunoensayo o una prueba de
confirmación, Caducado aparecerá en azul en el
campo Estado de kit de la ventana KITS.
Nota El indicador Caducidad del kit está activado
cuando se instala el software, pero puede
desactivarse. Este indicador se muestra siempre
en la ventana Kits, esté activado o no. El indicador
Caducidad del kit no aparece para los alérgenos.
Opción Descripción
Nº de caracteres Seleccionar esta opción para recortar una o más
a recortar a la letras a la izquierda del número de identificación.
izquierda de nº de id
Nº de caracteres a Seleccionar esta opción para recortar una o más
recortar a la derecha letras a la derecha del número de identificación.
de nº de id
Configuración de Autodiluciones
La ventana Autodiluciones permite especificar el factor de dilución
automática para las muestras que se encuentran fuera del rango del
ensayo. Especificar los factores de dilución para cada prueba de acuerdo
con las instrucciones siguientes.
1. Seleccionar MENÚ.
2. En la pantalla Menú, seleccionar Configurar.
3. Seleccionar Autodiluciones.
4. Seleccionar el campo Nombre prueba.
Aparece una lista con los códigos de todas las pruebas del sistema.
5. Seleccionar una prueba.
Nota Las pruebas sólo aparecerán si se introdujo el kit utilizando el
lector láser manual o de 2D.
La prueba aparece en el campo Nombre prueba.
PRECAUCIÓN
No introducir manualmente ningún valor en el campo Factor de dilución.
Si se introduce un valor no admitido, el ensayo se realizará sin ninguna
dilución y aparecerá como > límite de ensayo. Sólo se admiten los
factores de dilución enumerados.
Configuración de Información ID
Utilizar la ventana Información ID para introducir la información del cliente.
El nombre del hospital o del laboratorio aparece en los informes de pacientes
y de ajustes. Para introducir esta información, realizar los pasos siguientes:
1. Seleccionar MENÚ.
2. En la pantalla Menú, seleccionar Configurar.
3. Seleccionar Información ID.
4. En el campo Cliente, introducir el nombre del hospital o del laboratorio.
5. En el campo Número de serie, introducir el número de serie del sistema.
6. Cuando se hayan realizado todos los cambios en la ventana
Información ID, seleccionar Guardar.
Opción Descripción
Tipo de tubo Permite seleccionar el tipo de tubo que se usa
habitualmente.
• Tubo primario
Tubo de extracción de sangre donde se separa
el suero de las células sanguíneas mediante
una barrera de gel. Al seleccionar esta
configuración, la aguja se detiene antes de
atravesar la barrera de gel.
Para obtener más información, consultar
Manual de muestras de tubos primarios
(número de referencia 901835) que se incluye
con el sistema.
• Tubo secundario
Tubo de muestras en el que el suero se
distribuye de forma equitativa en otro tubo.
Al seleccionar esta configuración, la aguja
avanza más en el interior del tubo antes de
aspirar la muestra.
Nota Realizar los cambios en el parámetro Tipo
de tubo antes de colocar las muestras en el
sistema. De lo contrario, será necesario cerrar la
sesión del software y eliminar la lista de trabajo
después de cambiar el tipo de tubo.
Opción Descripción
Imprimir Seleccionar los tipos de informes que se van a
automáticamente imprimir automáticamente una vez obtenidos los
los siguientes resultados. Se pueden seleccionar todos los
informes informes o informes individuales.
Nota Se deben seleccionar controles. En caso
contrario, el sistema no evalúa los resultados de
control de calidad frente a los rangos o las reglas
de control de calidad seleccionados y puede que el
sistema no envíe los resultados de pacientes al LIS.
Estadísticas de • Media
resultados Muestra la media de las réplicas en la pantalla
Revisar y en la copia impresa del informe.
• CV
Muestra el coeficiente de variación (%) de las
réplicas en la pantalla Revisar y en la copia
impresa del informe.
Nota Para que se impriman todas las réplicas, es
necesario haber seleccionado la media y el CV.
Opciones de Configura la expulsión automática de los soportes.
ejecución autom Seleccionar si se realizará la expulsión cuando las
muestras de un soporte estén:
• Todas pipeteadas
• Todas con resultados
• Para desactivar la expulsión automática,
seleccionar Ninguno.
Nota Disponible únicamente en el sistema
IMMULITE 2000 XPi.
Opción Descripción
Opciones test • Pruebas reflejas
El sistema realizará de manera automática otra
prueba si el resultado de la primera está fuera
(o dentro) de un rango determinado. Es necesario
seleccionar esta opción para activar la función
de pruebas reflejas.
• Autodilución
Diluye de manera automática las muestras que
están fuera del rango del ensayo. Es necesario
seleccionar esta opción para activar la función
de dilución automática.
Nota Introducir las instrucciones de dilución en la
ventana Autodiluciones. Consultar Configuración
de Autodiluciones‚ página 8-3.
• Pruebas de confirmación
Activa las pruebas de confirmación a bordo.
Consultar Pruebas automáticas de
confirmación del antígeno de superficie de la
hepatitis B‚ página I-4.
Nota Las pruebas de confirmación a bordo
requieren que la opción Pruebas reflexiva esté
seleccionada.
Alarma test Indica cuándo aparecerá un mensaje de advertencia
en las pantallas Estado de microesferas o Estado del
reactivo de acuerdo con el número de pruebas que
queden en un cartucho de microesferas o en una
cuña de reactivos.
Por ejemplo, si se introduce 10 en este campo,
aparecerá un mensaje de advertencia cuando un
cartucho de microesferas o una cuña de reactivos
solamente tenga el volumen suficiente para nueve
pruebas más. Esto se aplica a todos los cartuchos
de microesferas y cuñas de reactivos cargados
a bordo.
Opción Descripción
Alarma superior Indica cuándo aparecerá un mensaje de advertencia
poco Alérgeno en la pantalla Estado del reactivo de acuerdo con
el número de pruebas que queden en un vial de
alérgeno de 40 pruebas.
Por ejemplo, si se introduce 10 en este campo,
aparecerá un mensaje de advertencia cuando un
vial de alérgenos sólo tenga suficiente volumen
para nueve pruebas más.
Indicador de prueba Indica cuándo aparecerá un mensaje de advertencia
Bajo para alérgenos en la pantalla Estado del reactivo de acuerdo con
pequeños y pruebas el número de pruebas que queden en un vial de
de confirmación alérgeno de 20 pruebas.
Por ejemplo, si se introduce 2 en este campo,
aparecerá un mensaje de advertencia cuando un
vial de alérgenos sólo tenga suficiente volumen
para una prueba más.
Reactivo de Muestra los kits de alergia leídos. Se pueden
alérgeno(s) en uso seleccionar varios kits.
Nota El sistema muestra de forma predeterminada
los reactivos seleccionados en la ventana Pruebas
disponibles.
Opción Descripción
Resultados de Las selecciones realizadas en este campo determinan
alérgeno y tipo cómo se presentarán los resultados de las pruebas
de clases de alergia cuando aparezcan en la pantalla y se
impriman.
• Concentración
El sistema incluye la concentración de
anticuerpos de las muestras de pacientes en
los resultados de las pruebas de alergia.
Nota La opción Concentración no se puede
desmarcar.
• Clase estándar
Si se selecciona, el sistema basa los resultados
de las pruebas de alergia en los criterios de
puntuación de clase estándar.
• Clase extendida
Si se selecciona, el sistema basa los resultados
de las pruebas de alergia en los criterios de
puntuación de clase extendida.
Notificar resultados • Sólo Cualitativo
cualitativos para El sistema presenta los resultados de
enfermedades enfermedades infecciosas como Reactivo,
infecciosas No reactivo o Indeterminado.
• Cualitativo y Ratio
El sistema presenta los resultados de
enfermedades infecciosas como una razón y
como Reactivo, No reactivo o Indeterminado.
Campo Descripción
Contraseña Contraseña del LIS.
Nota Ponerse en contacto con el proveedor del
LIS para obtener esta información.
ID receptor Nombre que identifica al LIS.
Nota Ponerse en contacto con el proveedor del
LIS para obtener esta información.
ID emisor Nombre que identifica al sistema.
Nota Ponerse en contacto con el proveedor del
LIS para obtener esta información.
Baudios Velocidad en baudios (velocidad de la transmisión
por línea telefónica) proporcionada por el
proveedor del LIS.
Nota Las entradas aceptables son 1200, 2400,
4800 y 9600; o bien, 115200 cuando existe
conexión con el sistema VersaCell.
Parám COM Carácter alfanumérico que identifica los bits de
paridad y los bits de parada.
Puerto Número del puerto serie para la conexión del LIS.
Diagnóstico Dejar este valor en 0.
Opción Descripción
Ocultar enviado Oculta los resultados que se han enviado
previamente al LIS.
Autoenvío Envía los resultados de paciente automáticamente
resultados de al LIS.
pacientes Los resultados asociados a ajustes vencidos,
a controles que incumplen las reglas, a
incumplimientos de rangos de revisión, a errores y
a resultados no aplicables no se enviarán. Cuando
se selecciona esta opción, el botón Enviar de la
pantalla LIS cambia al botón Autoenviar.
Autoenviar ajuste Envía automáticamente al LIS los resultados que
no válido están asociados a un ajuste de kit vencido o a un
kit no ajustado.
Autoenviar control Envía automáticamente al LIS los resultados que
no válido están asociados a un control fuera de rango.
Si el sistema evalúa los resultados de los controles
en base a las reglas múltiples de CC.
Autoenviar rango Envía automáticamente al LIS los resultados que
no válido están fuera del rango de revisión configurado para
cada ensayo en la ventana Rangos de la prueba.
Resultados de Envía automáticamente al LIS los resultados de
diluciones pruebas con diluciones automáticas que sean
automáticas > mayores que el máximo del ensayo.
Rango analítico
Opción Descripción
Autoenviar Alergia < Envía automáticamente al LIS los resultados de
Rango analítico alergia por separado de los resultados de
inmunoensayo. Envía directamente al LIS los
resultados que están por debajo del rango
informable.
Nota Si la casilla de verificación Autoenviar
rango no válido está seleccionada, el sistema
envía al LIS los resultados de alergia que están
por debajo de los límites configurados, y la casilla
de verificación Autoenviar alergia < Rango
analítico no está disponible.
Autoenviar Envía automáticamente al LIS los resultados de
resultados de los controles.
controles
Mostrar Controles Muestra los resultados de los controles en la
en pantalla del LIS pantalla de Administración de Datos del LIS.
El sistema no muestra los resultados de los
controles en la pantalla de Administración de
Datos del LIS a menos que se configure
específicamente.
Query Controles Nota La opción Bidireccional Query debe estar
seleccionada.
Proporciona la capacidad de enviar peticiones de
CC desde el LIS al sistema.
Nota Al seleccionar la casilla de verificación
Query Controles, el campo Re-Query Controles
se activa.
Opción Descripción
Re-Query Pacientes Nota La opción Bidireccional Query debe estar
seleccionada.
Permite al sistema volver a consultar el LIS cuando
se vuelven a leer los códigos de barras de los tubos
de los pacientes en el carrusel de muestras, lo que
permite volver a enviar las peticiones de pruebas.
Seleccionar una de las funciones siguientes en la
lista desplegable:
• No repetir consulta: si ya hay una petición
(en espera, en curso o con resultados) para
un número de identificación, el sistema no
repetirá la consulta para ese número de
identificación.
• Re-Query Todo: aunque ya haya peticiones en
curso o en espera para un número de
identificación, prueba o factor de dilución,
el sistema consultará al LIS y guardará las
peticiones para ese número de identificación
o prueba.
• Re-Query Nuevo: si ya hay peticiones en curso
o en espera para un número de identificación,
prueba o factor de dilución, el sistema
consultará al LIS pero no guardará las
peticiones para ese número de identificación.
Si se han obtenido resultados de todas las
peticiones anteriores para esa prueba, la
nueva petición se guardará. Si se reciben
peticiones para otras pruebas, o para la
misma prueba pero con un factor de dilución
diferente, las peticiones se guardarán.
Nota El sistema del LIS debe poder admitir la
función de repetición de consultas. Consultar al
proveedor del LIS.
Opción Descripción
Re-Query Controles Nota Las opciones Bidireccional Query y Query
Controles deben estar seleccionadas.
Permite volver a consultar el LIS cuando se vuelven
a leer los códigos de barras de los tubos de los
controles en el carrusel de muestras, lo que
permite volver a enviar las peticiones de pruebas.
Seleccionar una de las funciones siguientes en la
lista desplegable:
• No repetir consulta
• Re-Query Todo
• Re-Query Nuevo
Nota El sistema del LIS debe poder admitir la
función de repetición de consultas. Consultar al
proveedor del LIS.
Informe de los Seleccionar cómo se van a enviar al LIS los
resultados de resultados de ensayos cualitativos de enfermedades
ensayo cualitativo infecciosas. Pueden enviarse de una de las
siguientes maneras:
• Sólo Cualitativo
• Sólo Ratio
En el campo Mostrar en la pantalla LIS como,
seleccionar cómo aparecerán los resultados en la
pantalla LIS del sistema.
Pueden aparecer de una de las siguientes maneras:
• Sólo Cualitativo
• Cualitativo y Ratio
En el campo Enviar aHB y BcM al LIS como,
seleccionar cómo se enviarán los resultados de
aHB y BcM al LIS. Pueden enviarse de una de las
siguientes maneras:
• Sólo Cualitativo
• Concentración sólo
En el campo Mostrar aHB y BcM en el LIS como,
seleccionar cómo aparecerán los resultados de aHB
y BcM en la pantalla LIS del sistema. Pueden
aparecer de una de las siguientes maneras:
• Sólo Cualitativo
• Cualitativo y Concentración
Configuración FSE
La ventana Config FSE es una pantalla protegida por contraseña que utiliza
el personal autorizado para cambiar el modo predeterminado para el
procesamiento de muestras. Para solicitar un cambio de modo
de procesamiento, ponerse en contacto con el proveedor de servicio
técnico local.
Balanza de carga
La ventana Balanza de carga es una pantalla protegida por contraseña que
utiliza el personal autorizado. Ponerse en contacto con el proveedor de
servicio técnico local.
Modo de instrumento
La ventana Modo de instrumento es una pantalla protegida por contraseña
que utiliza el personal de Siemens. Ponerse en contacto con el proveedor
de servicio técnico local.
9. Seleccionar ACEPTAR.
Aparecerá una barra de actividad del reajuste de la balanza de carga.
Cuando la balanza de carga esté reajustada, aparecerá un mensaje
indicándolo.
10. Colocar de nuevo el contenedor en la balanza de carga y seleccionar
ACEPTAR.
11. Para reajustar otro contenedor, repetir los pasos del 5 al 10.
Nota Para volver a la pantalla Menú sin guardar los cambios,
seleccionar Cancelar.
12. Repetir los pasos del 8 al 11 para todas las pruebas que se estén
añadiendo al panel.
13. Para guardar las entradas y cerrar la ventana, seleccionar ACEPTAR en
la ventana Pruebas disponibles.
14. En la ventana Configuración del panel, seleccionar el factor de dilución,
si es necesario.
15. Seleccionar la prueba en el campo Test sel. para aplicar la dilución
seleccionada para esa prueba.
16. Repetir los pasos del 14 al 15 para cada dilución a bordo necesaria.
17. Seleccionar GUARDAR PANEL.
Edición de un panel
Para modificar un panel existente, realizar los pasos siguientes:
1. Seleccionar MENÚ.
2. Seleccionar Paneles.
3. Seleccionar PANEL EXISTENTE.
4. En la lista desplegable Nombre del panel, seleccionar el panel que se va
a modificar y, a continuación, seleccionar ACEPTAR.
El panel seleccionado aparecerá en la ventana Configuración del panel.
Eliminación de un panel
Para eliminar un panel existente, realizar los pasos siguientes:
1. Seleccionar MENÚ.
2. Seleccionar Paneles.
3. Seleccionar PANEL EXISTENTE.
4. Seleccionar el panel que se va a eliminar de la lista Nombre del panel.
5. Seleccionar ACEPTAR.
La información acerca del panel seleccionado aparecerá en la ventana
Configuración del panel.
6. Seleccionar ELIMINAR PANEL.
7. Seleccionar Sí.
Configuración de unidades
La pantalla Configuración de unidades permite al usuario cambiar las
unidades de presentación de los resultados de una prueba específica. Para
cambiar las unidades predeterminadas, realizar los pasos siguientes:
Nota Al cambiar las unidades de presentación de resultados para un
ensayo determinado, el software volverá a calcular automáticamente
todos los resultados de la base de datos para ese ensayo, incluidos los
resultados de control de calidad y los rangos de referencia. Las posteriores
copias impresas de resultados de control de calidad, datos de exportación,
resultados enviados al LIS y reimpresiones de resultados de pacientes
aparecerán con los resultados calculados de nuevo y las unidades
actualizadas.
1. Seleccionar MENÚ.
2. Seleccionar Unidades.
3. Seleccionar la flecha a la derecha de la ventana Nombre prueba.
Aparece la ventana desplegable con todas las pruebas disponibles.
4. Seleccionar la prueba.
Aparecen las opciones de unidades para esta prueba en particular, con
la unidad de presentación de resultados actual seleccionada.
Pueden aparecer hasta 4 unidades diferentes.
5. Seleccionar la unidad.
6. Seleccionar Guardar.
7. Seleccionar Cerrado.
• Ver las listas de trabajo de control que se van a procesar durante los
procedimientos InicioAutom programados.
Para configurar el sistema para ejecutar InicioAutom:
1. Seleccionar MENÚ.
2. Seleccionar Configuración de InicioAutom.
Aparece la pantalla Configuración de InicioAutom.
3. Seleccionar los días de la semana en los que se va a programar
InicioAutom.
4. Para cada día de la semana seleccionado, introducir la hora del día para
programar InicioAutom.
5. Para ver las listas de trabajo de CC programado asignadas a un día
concreto, seleccionar Ver listas de trabajo, junto al día de la semana
correspondiente.
Consultar Programación de ensayos de CC en el sistema
IMMULITE 2000 XPi‚ página 4-17.
6. Seleccionar Dispensación de substrato CONECTADO o Dispensación
de substrato DESCONECTADO.
Consultar Dispensación automática de substrato‚ página 8-27.
7. Seleccionar Guardar.
Informes
Para configurar los informes, realizar los pasos siguientes:
1. Asegurarse de que el sistema esté en modo PARADA.
2. Seleccionar INFORMES.
3. Seleccionar CONFIGURAR INFORME.
4. Seleccionar la opción Formato corto o Formato de gráfico.
Si se ha seleccionado Formato corto, seleccionar GUARDAR y, a
continuación, seleccionar CERRAR.
5. Si se ha seleccionado Formato de gráfico, seleccionar Modificar
plantilla o seleccionar Restaurar plantilla.
Si se ha seleccionado Restaurar plantilla, consultar Restauración de la
plantilla‚ página 8-31.
Si se ha seleccionado Modificar plantilla, consultar Modificación del
informe gráfico del paciente a continuación.
Movimiento de campos
Seguir estas instrucciones para organizar los campos y las etiquetas
de campos.
1. Asegurarse de que el sistema esté en modo PARADA.
2. Seleccionar INFORMES.
3. Seleccionar CONFIGURAR INFORME.
4. Seleccionar Formato de gráfico.
5. Seleccionar Modificar plantilla.
Aparece la pantalla Diseño.
6. Seleccionar el campo o etiqueta de campo adecuada.
7. Seleccionar el campo o etiqueta de campo para moverla a la posición
adecuada.
Para seleccionar varios campos, mantener pulsada la tecla CTRL
mientras se seleccionan los campos o etiquetas de campos; o bien,
seleccionar y arrastrar un cuadro de selección alrededor de los campos
o etiquetas de campos.
8. Con el botón del ratón pulsado, arrastrar el campo o la etiqueta de
campo a la nueva posición.
Restauración de la plantilla
Seguir estas instrucciones para eliminar la plantilla personalizada y
sobrescribirla con la suministrada por Siemens.
1. Seleccionar INFORMES.
2. Seleccionar CONFIGURAR INFORME.
PRECAUCIÓN
No utilizar el control de volumen de Windows NT que se encuentra en la
barra de tareas del Escritorio. Es posible que una incidencia conocida de
Windows afecte negativamente al sistema operativo.
Los sonidos sirven para atraer la atención del usuario. Utilizar los controles
de volumen del monitor para aumentar o disminuir el volumen del sonido
o para desactivarlo.
8. Seleccionar ACEPTAR.
Se cerrará la pantalla Touch Selection (Selección táctil).
9. Para cerrar esta pantalla, seleccionar el botón Cerrar (x) en la esquina
superior derecha del Panel de control.
Anticuerpo ajustador
A continuación se describen los anticuerpos ajustadores de un kit de alergia:
• Un vial de anticuerpo ajustador contiene 40 pruebas.
• Cada vial de anticuerpo ajustador tiene su correspondiente código de
barras 2D que contiene la información específica del lote acerca del
anticuerpo ajustador.
• Antes de cargar el vial de anticuerpo ajustador en la cuña de alérgenos
es necesario leer el código de barras 2D.
• Al procesar un kit de alergia, cargar el anticuerpo ajustador en una
cuña de alérgeno y colocar la cuña en el sistema.
Anticuerpo de control
A continuación se describe el anticuerpo de control de un kit de alergia:
• Un vial de anticuerpo de control contiene 40 pruebas.
• Cada vial de anticuerpo de control tiene su correspondiente código de
barras 2D que contiene la información específica acerca del anticuerpo
de control.
• Antes de cargar el vial de anticuerpo ajustador en la cuña de alérgenos
es necesario leer el código de barras 2D.
• Al procesar controles en pruebas de alergia, cargar el anticuerpo de
control en una cuña de alérgeno y colocarla en el sistema.
Alérgenos
A continuación se describen los alérgenos:
• Los viales de alérgenos contienen 20 ó 40 pruebas, según el tipo de
alérgeno.
• Para realizar pruebas con las muestras de una gama más amplia de
reacciones alérgicas, utilizar viales que contengan varios alérgenos
(paneles).
• Para realizar pruebas de alergia en las muestras de los pacientes, es
necesario colocar un vial que contenga el alérgeno adecuado en una
cuña de alérgenos en el carrusel de reactivos.
• Cada vial de alérgeno tiene un código de barras 2D que es necesario
leer.
Cuñas de alérgenos
A continuación se describen las cuñas de alérgenos:
• Las cuñas de alérgenos son los recipientes con forma de cuña que
contienen los viales de alérgenos que se utilizan en las pruebas de
alergia. Consultar la Figura 9-2.
• Una cuña de alérgenos puede contener hasta 6 viales de alérgenos.
• Antes de colocar el vial en la cuña de alérgenos, sustituir el tapón de
cada vial de alérgeno por un tapón de septum.
ADVERTENCIA
No desmontar las cuñas de alérgenos. Si se desmontan las cuñas de
alérgenos y se vuelven a montar de forma incorrecta (por ejemplo, no
haciendo coincidir las piezas correctamente), el sistema pipeteará el vial
de alérgeno equivocado.
Campo Explicación
Botón Alérgenos Seleccionar este botón para mostrar la información
de la base de datos acerca de los kits de ensayos
inmunológicos.
El botón cambia a Kits.
Botón Buscar Seleccionar este botón para introducir el código y el
lote de un alérgeno y visualizar la información de
ese alérgeno.
Campo Explicación
Alérg. ant. o Seleccionar estos botones para mostrar información
Alérg. sig. de la base de datos acerca del alérgeno anterior o
del alérgeno siguiente.
La información de la base de datos aparece sólo para
un alérgeno en cada momento, en orden
alfanumérico.
Cod. Alérgeno Código utilizado para indicar un determinado
alérgeno.
Lote alérgeno Número de lote de alérgeno.
Estado del Alg Estado actual de alérgeno:
• Caducado: el alérgeno ha caducado.
• Válido: el alérgeno no ha caducado.
Fecha caducidad Fecha de caducidad del alérgeno.
alérgeno
Figura 9-1: Tapón septum y tapón estándar para estándar para vial de alérgeno
6. Apuntar el haz de luz del lector al centro de los códigos de barras de los
alérgenos.
El sistema debería leer los códigos de barras de los alérgenos, el código
de barras exterior de la cuña de alérgenos y los códigos de barras
situados detrás de los espacios vacíos de una sola vez.
La ventana Detalle de viales de alérgenos muestra detalles de la cuña
de alérgenos leída.
Nota Si cualquier información de la ventana Detalle de viales de
alérgenos aparece en rojo, se ha producido una lectura incorrecta.
Volver a leer la cuña de alérgenos.
7. Para cerrar la ventana Detalle de viales de alérgenos, seleccionar Cerrar.
Aparece un mensaje indicando que no se cambien de posición los viales.
8. Seleccionar ACEPTAR.
ADVERTENCIA
Si se cambian los alérgenos o la disposición de los viales de alérgenos en
una cuña de alérgenos que ya se ha leído, volver a leer la cuña antes de
cargarla en el sistema. Si no se vuelve a leer la cuña de alérgenos, se
puede generar un falso negativo.
Pantalla Reactivos
La pantalla Reactivos muestra el estado de todas las cuñas de alérgenos del
carrusel de reactivos. La pantalla Reactivos muestra la información siguiente:
• ID de las cuñas de alérgenos
• Estado de viales de alérgenos de cada una de las cuñas de alérgenos
• Mensajes de error
• Estado de ajuste (consultar Color de fondo a continuación)
• Número de pruebas restantes en cada área de una cuña de reactivos
• Posiciones de cuñas en el carrusel de reactivos
• Estado actual de desactivación del kit
Las cuñas aparecen en orden alfanumérico por código de prueba, no por
las posiciones que ocupan en el carrusel de reactivos. Cada uno de los
24 cuadrados de la pantalla Reactivos representa una cuña del carrusel
de reactivos. En los cuadrados de las cuñas de alérgenos, los campos
etiquetados del 1 al 6 representan las posiciones de los viales de alérgenos
e indican su estado.
Color de fondo
En la pantalla Reactivos, el color de cada cuadrado indica el estado de una
cuña. En los cuadrados de las cuñas de alérgenos, el color de cada campo
de vial indica el estado del vial correspondiente. El color de un cuadrado de
cuña de alérgenos refleja el error de mayor prioridad de la cuña de alérgenos.
La tabla siguiente incluye una lista de los colores de fondo y los estados
asociados a cada color:
Mensajes de error
Si se produce un error en una cuña de alérgenos, aparece en el cuadrado
correspondiente a la cuña de la pantalla Reactivos:
• Un signo más (+) a la derecha del mensaje de error indica que hay un
segundo error asociado con esa cuña.
• Dos signos más (++) indican que hay 2 o más errores adicionales para
esa cuña.
Los detalles de una cuña se pueden ver en la ventana Detalle de viales
de alérgenos. Consultar Visualización de detalles de cuñas‚
página 9-11.
En la tabla siguiente se enumeran algunos ejemplos de errores y de cómo
aparecen en la pantalla Reactivos:
ADVERTENCIA
Manipular las cuñas de reactivos y alérgenos con cuidado para evitar
sacudidas que podrían generar burbujas. Las burbujas en las cuñas de
alérgenos y reactivos podrían generar resultados incorrectos. Antes de
procesar las muestras, inspeccionar cuidadosamente las cuñas para
garantizar que se hayan eliminado las burbujas. Retirar el carrusel de
reactivos con cuidado. La manipulación inadecuada del carrusel de
reactivos puede generar burbujas en las cuñas.
1 2
WEDGE *2600
ALLERGEN
16. Seleccionar Cerrar para cerrar la ventana Estado del reactivo y volver a
la ventana Inicio.
Selección de un panel
Para seleccionar un panel de pruebas que se van a procesar en una muestra
concreta, realizar los siguientes pasos:
Nota Los paneles se configuran en la pantalla Paneles. Consultar
Configuración del panel‚ página 8-22.
1. En la pantalla de entrada Lista de trabajo, seleccionar PANELES.
Aparece la pantalla Lista de trabajo – Paneles disponibles con una lista
de los paneles disponibles.
2. Seleccionar el botón del nombre del panel adecuado.
Las pruebas incluidas en este panel aparecen en la ventana Pruebas
solicitadas con el color del panel y el botón del nombre del panel se
resalta en el color del panel.
Resultados
Los resultados se calculan mediante la fórmula de punto a punto.
Los resultados se calculan dibujando una línea recta desde las CPS hasta la
dosis correspondiente. En el método de punto a punto se procesan varios
estándares. Cada estándar tiene una concentración específica y una señal
correspondiente. La curva maestra se genera conectando cada estándar de
punto a punto mediante una línea recta.
El informe del nivel de alergia se presenta de dos maneras:
• Concentración de IgE, IgG o IgG4 kU/l
• Clase (las clases se basan en la concentración):
PELIGRO BIOLÓGICO
Por definición, una condición de peligro biológico es una situación que
implica agentes infecciosos de naturaleza biológica, como el virus de la
hepatitis B, el virus de inmunodeficiencia humana o la bacteria de la
tuberculosis. Estos agentes infecciosos pueden estar presentes en la sangre
humana y en productos hemáticos, así como en otros fluidos corporales.
Referencias
1. Centers for Disease Control. 1988. Update: Universal precautions for
prevention of transmission of human immunodeficiency virus,
hepatitis B virus and other blood borne pathogens in healthcare
settings. MMWR, 37:377–382, 387, 388.
2. Clinical and Laboratory Standards Institute (formerly NCCLS). Protection
of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections;
Approved Guideline - Third Edition. CLSI Document M29-A3. [ISBN
1-56238-567-4]. Clinical and Laboratory Standards Institute, 940 West
Valley Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2005.
3. Federal Occupational Safety and Health Administration. Bloodborne
Pathogens Standard. 29 CFR 1910. 1030.
Tabla de precauciones
Las precauciones de funcionamiento se incluyen en todo el manual.
La tabla siguiente incluye una lista completa de las precauciones que
se deben tomar para el funcionamiento óptimo del instrumento.
Categoría Precaución
Tubos de Las etiquetas de código de barras de los tubos de
muestras muestras deben estar orientadas hacia fuera cuando
los tubos estén en un soporte de muestras.
No utilizar tubos de muestras que superen los 100 mm
de altura ni que tengan diámetros inferiores a 12 mm.
Cartuchos de No utilizar cartuchos de microesferas con etiquetas de
microesferas código de barras dañadas o que carezcan de ellas.
Substrato Limpiar cualquier salpicadura de substrato sobre la
balanza de carga.
No utilizar el substrato en el sistema durante más de
30 días.
Reactivos Utilizar únicamente reactivos del sistema
IMMULITE 2000 con los sistemas IMMULITE 2000.
No reutilizar cuñas de reactivos IMMULITE 2000.
No utilizar cuñas de reactivos con etiquetas de código
de barras dañadas o que carezcan de ellas.
Categoría Precaución
Sondas de No limpiar la pipeta de reactivos con ningún
reactivos y de instrumento. Limpiar la pipeta de reactivos
muestras únicamente mediante el procedimiento siguiente:
Limpieza de las pipetas de reactivos y de muestras‚
página 5-6.
Kits Leer y seguir cuidadosamente las instrucciones de uso
suministradas con cada kit antes de su uso.
Agua El agua que se utilice en la botella de agua no debe
tener fosfatasa alcalina.
El substrato quimioluminiscente que se utiliza en el
instrumento es muy sensible a la fosfatasa alcalina.
Tubos de Utilizar únicamente los tubos de reacción diseñados
reacción especialmente para los sistemas IMMULITE 2000.
Los tubos de reacción deben desecharse después de
un único uso.
Diluciones Los diluyentes no deben utilizarse después de la fecha
de caducidad indicada.
Para evitar daños en el pocillo de dilución, el tubo de
polipropileno del pocillo de dilución debe estar en su
sitio antes de realizar las diluciones.
Ventilación No bloquear las ventilaciones del ventilador situadas
en los laterales y en el panel posterior del instrumento.
Electricidad El instrumento debe estar conectado a una toma de
alimentación dedicada de 220 V.
Cebado Antes del cebado es necesario retirar las sondas de
agua y substrato de sus estaciones.
Procesamiento No utilizar soportes de tubos de micromuestras con
de etiquetas de código de barras dañadas o sucias.
micromuestras Asegurarse de que los tubos de micromuestras estén
insertados de manera que toquen el fondo del soporte
de muestras.
Categoría Precaución
Copas de No utilizar copas de muestras sobre tubos de
muestras extracción primarios en el sistema IMMULITE 2000.
sobre tubo Cargar las copas de muestras sobre tubo únicamente
en soportes de muestras específicos. Consultar Copas
de muestras sobre tubo (sistema IMMULITE 2000 XPi)‚
página 2-8.
Desechos sólidos Los desechos sólidos y líquidos pueden contener
y líquidos material biológico peligroso. Seguir las precauciones
universales durante el procedimiento.
Garantía limitada
GARANTÍA LIMITADA. Siemens garantiza que el software se ajustará de
manera sustancial a las especificaciones y a la documentación, siempre
que se utilice en el hardware del ordenador y con el sistema operativo para
el que está diseñado. Siemens también garantiza que el disco en el que
está grabado el software carece de defectos en los materiales y en la
fabricación para un uso normal durante un periodo de noventa (90) días a
partir de la fecha de compra.
Siemens garantiza que los artículos entregados de acuerdo con el presente
documento son de materiales de buena calidad y factura y carecen de
defectos de diseño y de fabricación. La responsabilidad de Siemens está
limitada a la reparación o sustitución de cualquier artículo o componente
durante un periodo de un (1) año a partir de la entrega al comprador
original. Los defectos causados por condiciones de funcionamiento
inadecuadas, uso incorrecto, negligencia o modificación del producto
anulan esta garantía. Siemens no será responsable de ningún daño directo,
indirecto, accesorio o consecutivo resultante de la posesión o uso de los
artículos. Fungibles, según se definen en la correspondiente lista de
precios de Siemens para componentes relacionados con el instrumento.
Soportes y fungibles no están cubiertos por esta garantía.
COMPENSACIONES AL CLIENTE. Toda la responsabilidad de Siemens y la
exclusiva compensación al cliente será la sustitución del software que no
cumpla la garantía limitada de Siemens y que sea devuelto a Siemens. La
garantía limitada quedará anulada si el fallo del software es resultado de
un accidente, mal trato o uso indebido.
Contactos
Para obtener ayuda técnica, ponerse en contacto con el proveedor local de
servicio técnico. Para obtener servicio al cliente o información adicional,
ponerse en contacto con el proveedor local de servicio técnico.
www.siemens.com/diagnostics
Sistema de agua
El suministro directo de agua de los sistemas IMMULITE 2000 es
independiente y requiere un mínimo mantenimiento por parte del usuario.
El fabricante recomienda procesar en el sistema un mínimo de 300 pruebas
por día utilizando el sistema de suministro directo de agua.
Consumibles y accesorios
Para realizar un pedido, ponerse en contacto con Siemens o con un
distribuidor. Los fungibles y accesorios de los sistemas IMMULITE 2000
están enumerados en la tabla siguiente:
Nota Fuera de Estados Unidos, los pedidos deben realizarse a un
distribuidor nacional.
Número de
referencia Descripción Cantidad
L2ATC Tapones de tubos de alérgenos* 1000
L2ATS2 Tapones de septum de tubos 250
de alérgenos*
L2AW1 Conjunto de cuñas de alérgenos 33
400920 Manual de formación para el lector 1
láser manual de alérgenos
901863 Cinta de impresora para etiquetas 1
de código de barras
901864 Reserva de etiquetas de código 1
de barras
400790 Kit de impresora para códigos 1
de barras
400925-01 Lector de código de barras (Estándar) 1
400925-02 Lector de código de barras (Ensayos 1
con viales de alergia)
10-901807 Bolsas de desechos biológicos 20
peligrosos*
422023 Kit de la columna de CO2 1
400763 Botella de descontaminación 1
501705 Botella de agua destilada (6 l) 1
901689 Cable de extensión para el monitor 1
901801 Filtro del ventilador 1
* De un solo uso. No reutilizar.
Número de
referencia Descripción Cantidad
902666 Tambor de imagen (OKI 14E) 1
No disponible para
IMMULITE 2000 XPi.
902934 Tambor de imagen (OKI B4200) 1
No disponible para
IMMULITE 2000 XPi.
901824 Cartucho de tinta - tinta negra 1
(Impresora 710C) No disponible para
IMMULITE 2000 XPi.
902058 Cartucho de tinta - tinta negra 1
(Impresora 810C) No disponible para
IMMULITE 2000 XPi.
902058-02 Cartucho de tinta - tinta negra 1
(Impresora 970C) No disponible para
IMMULITE 2000 XPi.
902057-02 Cartucho de tinta - tinta color 1
(Impresora 970C) No disponible para
IMMULITE 2000 XPi.
901825 Cartucho de tinta - tinta color 1
(Impresora 710C) No disponible para
IMMULITE 2000 XPi.
902057 Cartucho de tinta - tinta color 1
(Impresora 810C) No disponible para
IMMULITE 2000 XPi.
901205 Filtros incorporados* 6
400753-54 Teclado (Inglés - Reino Unido) 1
400753-53 Teclado (Inglés - EE.UU.) 1
400753-58 Teclado (Francés) 1
400753-55 Teclado (Alemán) 1
400753-57 Teclado (Italiano) 1
400753-56 Teclado (Español) 1
400753-59 Teclado (Sueco) 1
* De un solo uso. No reutilizar.
Número de
referencia Descripción Cantidad
901728 Cubierta del teclado 1
400271 Especificaciones ASTM del LIS 1
422013 Programa de comunicaciones del LIS 1
501706 Botella de desechos líquidos (6 l) 1
LMH5 Tubos de micromuestras - 5
juego de 5
LMH15 Tubos de micromuestras - 15
juego de 15
LSMC Tapones de tubos de micromuestras* 1000
LMST Tubos de micromuestras* 1000
400755 Cable de alimentación del monitor 1
901729 Papel (1 resma) 1
400767 Cable de alimentación (EE.UU.) 1
901836-01 Cable de alimentación (Argentina, 1
Austria, Brasil, Finlandia, Francia,
Alemania, Países Bajos, Noruega,
Suecia)
901836-02 Cable de alimentación (Hong Kong, 1
Singapur, Reino Unido)
901836-03 Cable de alimentación (Australia, 1
Nueva Zelanda)
901836-04 Cable de alimentación (Dinamarca) 1
901836-05 Cable de alimentación (Suiza) 1
901836-06 Cable de alimentación (Chile, Italia) 1
901836-07 Cable de alimentación (Israel) 1
901836-08 Cable de alimentación (Sudáfrica) 1
901835 Manual de muestras de tubos 1
primarios
400537 Conjunto de la aguja 2
L2KPM Kit de limpieza de agujas 1
L2PWSM Solución de lavado de agujas 1
(2 botellas)
* De un solo uso. No reutilizar.
Número de
referencia Descripción Cantidad
400706 Botella de solución de lavado de 1
agujas (2 l)
422223 Impresora: Okidata 4250 1
No disponible para
IMMULITE 2000 XPi.
LRXT Tubos de reacción 1000 (A–Z)
400726-01 Conjunto de la botella de reactivo 1
(substrato)
650104 Letras de los soportes de muestras 1
400756 Soportes de muestras 1
901519 Cable del lector 1
400749 Bandeja lateral 1
472021 Impresora para etiquetas de código de 1
barras del software
400634 Contenedor para desechos sólidos 2
10-901807 Bolsas para desechos biológicos 20
peligrosos del contenedor para
desechos sólidos
400794 Conjunto de la botella de substrato 2
400726-01 Contenedor de substrato (250 ml) 1
901865 Kit de limpieza de elementos 1
térmicos
902665 Cartucho de tóner (OKI 14E) 1
No disponible para
IMMULITE 2000 XPi.
902933 Cartucho de tóner (OKI B4200) 1
No disponible para
IMMULITE 2000 XPi.
901427 Monitor con pantalla plana táctil 1
400754 Bola deslizante 1
* De un solo uso. No reutilizar.
Número de
referencia Descripción Cantidad
403034 Soporte de muestras para tubos con 2
copa de muestras sobre el tubo Sólo está disponible
para
IMMULITE 2000 XPi.
901720 UPS con 1400 VA de salida 1
(Aprox. 20 minutos)
901721 UPS con 1800 VA de salida 1
(Aprox. 25 minutos)
901722 UPS con 2200 VA de salida 1
(Aprox. 30 minutos)
400918 Herramienta de limpieza del canal 1
de desechos sólidos
400909-01 Sistema de control de suministro de 1
agua
501705 Botella de suministro de agua 1
905288 Copas de muestras sobre tubo, 1 ml 1000
REF Para uso con tubos de muestras de Sólo está disponible
10374178 12 mm y 13 mm. para
IMMULITE 2000 XPi.
905289 Copas de muestras sobre tubo, 2 ml 1000
REF Para uso con tubos de muestras de Sólo está disponible
10374179 16 mm. para
IMMULITE 2000 XPi.
* De un solo uso. No reutilizar.
Tablas de especificaciones
Especificaciones de producción
En la tabla siguiente se enumeran las especificaciones de producción de los
sistemas IMMULITE 2000/2000 XPi:
Especificación de producción Cantidad
Rendimiento Hasta 200 pruebas por hora
Tiempo para el primer resultado 35 minutos
Pruebas por muestra Limitadas por el tamaño de la muestra
Especificaciones de dilución
En la tabla siguiente se enumeran los volúmenes de fluido para las
diluciones automáticas:
ADVERTENCIA
El ordenador que se suministra con el instrumento está diseñado para
ejecutar el software incluido. La instalación de programas de software de
terceros puede afectar negativamente al funcionamiento correcto del
analizador o del software del instrumento y puede anular la garantía del
producto. Consultar Garantía limitada para obtener más información.
Especificación Descripción
Procesador Core 2 Duo integrado, 2,13 GHz
RAM 2 GB
Discos duros (3) • Disco duro SATA para el usuario
• Unidad DVD-RW para copias de
seguridad
Puerto externo USB
Monitor Monitor de pantalla plana de 19 pulgadas
con pantalla plana táctil por ondas acústicas
en superficie
Símbolos
Los símbolos de IVD son representaciones internacionales de información
y/o instrucciones en el etiquetado del sistema. En la tabla siguiente se
muestran los símbolos internacionales que aparecen en el etiquetado del
sistema y sus definiciones.
Símbolo Descripción
Este símbolo indica que se deben consultar las
instrucciones de uso antes de continuar.
Símbolo Descripción
Símbolo Descripción
Etiquetas
En esta sección se definen las etiquetas de los sistemas
IMMULITE 2000/2000 XPi.
Figura F-2: Etiqueta de las botellas y del contenedor de desechos sólidos de los
sistemas IMMULITE 2000
Requisitos de alimentación
Usar uno de los siguientes servicios de alimentación eléctrica de voltaje
dedicado:
• 200
• 208
• 220
• 230
• 240
PRECAUCIÓN
No situar el sistema cerca de centrífugas, equipos de rayos X o ultrasonidos,
escáneres de RMN y otras fuentes de campos magnéticos.
Requisitos de espacio
Tener en cuenta los requisitos de espacio siguientes a la hora de elegir la
ubicación del sistema:
• El sistema debe estar en un suelo nivelado.
• Para que la ventilación sea correcta, dejar al menos 10 cm (4 pulgadas)
de espacio alrededor de los laterales y la parte posterior del
instrumento.
• Las dimensiones del sistema IMMULITE 2000 son 151,64 cm
(59,7 pulgadas) de ancho, 75,44 cm (29,7 pulgadas) de profundidad y
200,66 cm (79 pulgadas) de alto.
• Las dimensiones del sistema IMMULITE 2000 XPi son 160,02 cm
(63 pulgadas) de ancho, 91,44 cm (36 pulgadas) de profundidad y
182,88 cm (72 pulgadas) de alto.
Requisitos de temperatura
Tener en cuenta los requisitos de temperatura siguientes a la hora de elegir
la ubicación del sistema:
• La temperatura debe estar entre 18 y 32° Celsius.
• La humedad relativa debe ser inferior al 80% para una temperatura de
hasta 32° Celsius.
• Los sistemas IMMULITE 2000 generan 3413 BTU/hora.
Requisitos de agua
Los sistemas requieren agua destilada o desionizada de calidad
consistente. En el momento de la preparación, el agua utilizada debe
cumplir los estándares para agua de calidad reactivo para laboratorios
clínicos (CLRW) del CLSI. Siemens ha comprobado que el agua destilada
comercializada en supermercados puede ser aceptable, pero puede que
haya excepciones. Antes de utilizar el agua, se debe analizar para descartar
contaminación por fosfatasa alcalina.
Para obtener instrucciones detalladas, incluido el modo de evaluar los
resultados, consultar Prueba del agua‚ página 5-36.
Los sistemas son sensibles a la presencia de la fosfatasa alcalina resultante
de la contaminación microbiana del agua o de los contenedores utilizados.
Los sistemas comercializados de tratamiento de agua mantenidos de
manera adecuada que se suelen usar en los laboratorios producen
normalmente agua de calidad de reactivo que cumple los requisitos de los
estándares para agua de reactivo para laboratorios clínicos (CLRW) en el
momento de la preparación.
Referencia
Clinical and Laboratory Standards Institute (formerly NCCLS). Preparation
and Testing of Reagent Water in Clinical Laboratory; Approved Guideline -
Fourth Edition. CLSI Document C3-A4. [ISBN 1-56238-610-7]. Clinical and
Laboratory Standards Institute, 940 West Valley Road, Suite 1400, Wayne,
Pennsylvania 19087-1898 USA, 2005.
Cuando el sistema detecta un error, puede enviar dos mensajes: uno desde
el ordenador del lado de control y otro desde el ordenador del lado del
usuario.
• Ordenador del lado de control
Controla el movimiento de todos los motores del instrumento.
Los mensajes emitidos por este ordenador incluyen datos iniciales
sobre eventos, como por ejemplo, Cartucho de microesferas
incorrecto. Estos mensajes indican lo que es incorrecto, pero no son
específicos.
• Ordenador del lado del usuario
Muestra las pantallas del instrumento y realiza las funciones de
administración de resultados. Este ordenador recibe mensajes del
ordenador del lado de control y proporciona información más
específica, como por ejemplo, Repetición de pruebas de HCG marcadas
como erróneas debido a un error del cartucho de microesferas.
La lectura de ambos mensajes proporciona una mejor comprensión de qué
evento se ha producido y por qué. En esta sección se describen la severidad
y la prioridad de los mensajes de error, se explican algunos de los errores
comunes y las soluciones, se especifican los indicadores asociados a los
resultados y se enumeran los errores y las soluciones.
Indicador Descripción
CC Error de uno o más controles para este ensayo.
H El resultado es mayor que el rango de normalidad
especificado por el usuario (por encima de la primera
línea del rango de la prueba). El sistema lo envía al LIS.
No aparece en ningún otro sitio.
Consultar Definición de rangos de pruebas‚ página 8-17
para obtener más información sobre cómo definir los
rangos de pruebas.
Indicador Descripción
L El resultado es menor que el rango de normalidad
especificado por el usuario (por debajo de la primera
línea del rango de la prueba). El sistema lo envía al LIS.
No aparece en ningún otro sitio.
Consultar Definición de rangos de pruebas‚ página 8-17
para obtener más información sobre cómo definir los
rangos de pruebas.
AJU • Error en el ajuste de este ensayo debido a los límites
de pendiente.
• El reajuste de este ensayo ha vencido hace más de
24 horas.
• Este ensayo no se ha ajustado nunca.
• Se ha sobrescrito el kit.
ERROR No es posible calcular el resultado. El resultado debe
verificarse.
CAD El kit ha caducado.
TMP La temperatura del substrato, el luminómetro y/o el
incubador estaba fuera de rango cuando se calculó este
resultado.
Bajo El resultado es menor que el rango de revisión
especificado por el usuario. El sistema lo muestra en las
pantallas de revisión y LIS y muestra el registro
correspondiente en rojo en las pantallas del informe corto
y del informe gráfico del paciente.
Consultar Definición de rangos de pruebas‚ página 8-17
para obtener más información sobre cómo definir los
rangos de pruebas.
Alto El resultado es mayor que el rango de revisión
especificado por el usuario. El sistema lo muestra en las
pantallas de revisión y LIS y muestra el registro
correspondiente en rojo en las pantallas del informe corto
y del informe gráfico del paciente.
Consultar Definición de rangos de pruebas‚ página 8-17
para obtener más información sobre cómo definir los
rangos de pruebas.
0-100
Errores de programación
Aparece cuando errores de hardware subyacentes causan incidencias de
comunicación con el software.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
101
No existe comunicación entre Z8 y MCP.
Error de comunicación entre el PC de control y la tarjeta esclava.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
102
Error del programador.
Error de comunicación entre el PC de control y la tarjeta esclava.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
103
No se encuentra el archivo POSITION.IML.
El archivo que falta se eliminó o se movió a otro directorio.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
104
No se encuentra la versión actual del archivo
POSITION.IML.
El archivo está dañado y contiene información no válida.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
105
El archivo POSITION.IML está dañado.
El archivo está dañado y contiene información no válida.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
106
LmiMoveMotor ha tardado más de 18 segundos.
Un movimiento del motor a una posición configurada ha durado más de
18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
108
LmiMoveSensor ha tardado más de 18 segundos.
Un movimiento del motor a una posición del sensor ha durado más de
18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
111
LmiMoveHome ha tardado más de 18 segundos.
Un movimiento del motor para volver a la posición del sensor de INICIO ha durado
más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
114
LmiReadPMT ha tardado más de 18 segundos.
La lectura del PMT ha durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
115
LmiMoveEnc no puede mover más de 65.535 pasos de motor.
El codificador de movimientos ha calculado que puede necesitar más de 65.535
pasos para alcanzar una posición del codificador configurada.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
116
LmiDrawDiluter ha tardado más de 18 segundos.
Un movimiento de DRD/aspiración a una posición configurada ha durado más de
18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
118
LmiDispenseDilutor ha tardado más de 18 segundos.
Un movimiento de DRD/dispensación a una posición configurada ha durado más
de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
120
LmiDrawBiphasic ha tardado más de 18 segundos.
Un movimiento de DRD/aspiración (lavado de agujas) a una posición configurada
ha durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
122
LmiDispenseBiPhasic ha tardado más de 18 segundos.
Un movimiento de DRD/dispensación (lavado de agujas) a una posición
configurada ha durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
124
LmiMoveDilutorEnc no puede mover más de 65.535 pasos de
motor.
El codificador de movimientos del DRD ha calculado que puede necesitar más de
65.535 pasos para alcanzar una posición del codificador configurada.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
125
LmiMoveBiPhasic no puede mover más de 65.535 pasos de
motor.
El codificador de movimientos del DRD ha calculado que puede necesitar más de
65.535 pasos para alcanzar una posición del codificador configurada.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
126
El centrifugador de tubos ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un movimiento sincronizado de la centrífuga de tubos ha durado más de
18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
127
LmiTimedDilutionWell ha tardado más de 18 segundos.
Un movimiento sincronizado del pocillo de dilución ha durado más de
18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
128
La pipeta de muestras se ha atascado en la dirección X.
La pipeta de muestras se ha atascado al desplazarse en la dirección horizontal.
§ Comprobar que el tubo de muestras o el tubo de diluyente esté colocado
correctamente.
§ Comprobar que el movimiento de la pipeta no se vea obstruido.
§ Comprobar si hay copas sobre tubos no autorizadas (copas de muestras en la
parte superior de los tubos).
§ Comprobar que la aguja de muestras no esté torcida.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
129
La pipeta de muestras ha sobrepasado el tiempo de
18 segundos en la dirección X.
El movimiento horizontal de la pipeta de muestras a una posición configurada ha
durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
130
El movimiento de la pipeta de muestras ha superado los
65.535 pasos en la dirección X.
La pipeta de muestras ha calculado que puede necesitar más de 65.535 pasos para
alcanzar una posición del codificador configurada.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
132
La pipeta de muestras se ha atascado en la dirección Z.
La pipeta de muestras se ha atascado al desplazarse en la dirección vertical.
§ Comprobar que el tubo de muestras o el tubo de diluyente esté colocado
correctamente.
§ Comprobar que el movimiento de la pipeta no se vea obstruido.
§ Comprobar si hay tapones en los tubos de las muestras.
§ Comprobar si hay copas sobre tubos no autorizadas (copas de muestras en la
parte superior de los tubos).
§ Comprobar que la aguja de muestras no esté torcida.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
133
La pipeta de muestras ha sobrepasado el tiempo de
18 segundos en la dirección Z.
El movimiento vertical de la pipeta de muestras a una posición configurada ha
durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
134
El movimiento de la pipeta de muestras ha superado los
65.535 pasos en la dirección Z.
La pipeta de muestras ha calculado que puede necesitar más de 65.535 pasos para
alcanzar una posición del codificador configurada.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
136
La pipeta de muestras se ha atascado en la dirección Z.
La pipeta de muestras se ha atascado al desplazarse en la dirección vertical o en la
dirección Z exterior.
§ Comprobar que el tubo de muestras o el tubo de diluyente esté colocado
correctamente.
§ Comprobar que el movimiento de la pipeta no se vea obstruido.
§ Comprobar si hay tapones en los tubos de las muestras.
§ Comprobar si hay copas sobre tubos no autorizadas (copas de muestras en la
parte superior de los tubos).
§ Comprobar que la aguja de muestras no esté torcida.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
137
La pipeta de muestras ha sobrepasado el tiempo de
18 segundos en la dirección Z.
Un solo movimiento de la pipeta de muestras en la dirección Z exterior a una
posición configurada ha durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
139
La válvula de muestras se ha atascado.
La válvula de muestras se ha atascado.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
140
La válvula de muestras ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un solo movimiento de la válvula de muestras a una posición configurada ha
durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
141
El movimiento de la válvula de muestras ha superado los
65.535 pasos.
La válvula de muestras ha calculado que puede necesitar más de 65.535 pasos
para alcanzar una posición del codificador configurada.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
143
La pipeta de reactivos se ha atascado en la dirección X.
La pipeta de reactivos se ha atascado al desplazarse en la dirección horizontal.
§ Comprobar que la cuña de reactivos esté colocada correctamente.
§ El movimiento de la pipeta está obstruido.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
144
La pipeta de reactivos ha superado el tiempo de
18 segundos en la dirección X.
Un solo movimiento de la pipeta de reactivos en la dirección X (horizontal) a una
posición configurada ha durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
145
El movimiento de la pipeta de reactivos ha superado los
65.535 pasos en la dirección X.
La pipeta de reactivos ha calculado que puede necesitar más de 65.535 pasos para
alcanzar una posición del codificador configurada en la dirección X (horizontal).
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
147
La pipeta de reactivos se ha atascado en la dirección Z.
La pipeta de reactivos se ha atascado al desplazarse en la dirección vertical.
§ Comprobar que la tapa esté colocada correctamente.
§ Comprobar que la cuña esté colocada correctamente.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
148
La pipeta de reactivos ha superado el tiempo de
18 segundos en la dirección Z.
Un solo movimiento de la pipeta de reactivos en la dirección Z (vertical) a una
posición configurada ha durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
149
El movimiento de la pipeta de reactivos ha superado los
65.535 pasos en la dirección Z.
La pipeta de reactivos ha calculado que puede necesitar más de 65.535 pasos para
alcanzar una posición del codificador configurada en la dirección Z (vertical).
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
151
La pipeta de reactivos se ha atascado en la dirección Z.
La pipeta de reactivos se ha atascado al desplazarse en la dirección vertical o en la
dirección Z exterior.
§ Comprobar que la tapa esté colocada correctamente.
§ La cuña no está correctamente colocada.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
152
La pipeta de reactivos ha superado el tiempo de
18 segundos en la dirección Z.
Un solo movimiento de la válvula de reactivos a una posición configurada ha
durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
154
Válvula de reactivos atascada.
La válvula de reactivos se ha atascado.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
155
La válvula de reactivos ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un solo movimiento de la válvula de reactivos a una posición configurada ha
durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
156
El movimiento de la válvula de reactivos ha superado
los 65.535 pasos.
La válvula de reactivos ha calculado que puede necesitar más de 65.535 pasos
para alcanzar una posición del codificador configurada.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
158
Indexador de tubos atascado.
El indexador de tubos se ha atascado.
§ Verificar que se esté utilizando el tubo de reacción correcto.
§ Comprobar que no haya ningún tubo deformado.
§ Comprobar que no haya ninguna obstrucción.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
159
El indexador de tubos ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un solo movimiento del indexador de tubos a una posición configurada ha durado
más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
160
El movimiento del indexador de tubos ha superado los
65.535 pasos.
El indexador de tubos ha calculado que puede necesitar más de 65.535 pasos para
alcanzar una posición del codificador configurada.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
162
Transporte de tubos atascado.
Cadena de transporte de tubos atascada.
§ Verificar que se estén utilizando los tubos correctos.
§ Comprobar que no haya ningún tubo deformado.
§ Inspeccionar visualmente la cadena para ver si hay algún tipo de interferencia.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
163
El transporte de tubos ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un solo movimiento de la cadena de transporte de tubos a una posición
configurada ha durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
164
El movimiento del transporte de tubos ha superado los
65.535 pasos.
La cadena del transporte de tubos ha calculado que puede necesitar más de
65.535 pasos para alcanzar una posición del codificador configurada.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
166
El transporte de tubos no puede encontrar el indicador
de inicio.
La cadena del transporte de tubos no puede encontrar la posición de inicio.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
167
La lanzadera del procesador se ha atascado.
La lanzadera del procesador se ha atascado por segunda vez al intentar
desplazarse un determinado número de pasos.
§ Retirar el tubo de reacción mal colocado.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
168
El movimiento de la lanzadera del procesador ha
superado el tiempo de 18 segundos.
Un solo movimiento de la lanzadera del procesador a una posición configurada ha
durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
169
El movimiento de la lanzadera del procesador ha
superado los 65.535 pasos.
La lanzadera del procesador ha calculado que puede necesitar más de 65.535
pasos para alcanzar una posición del codificador configurada.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
171
Cadena del incubador atascada.
La cadena del incubador se ha atascado.
§ Comprobar si hay obstrucciones en el área de pipeteo. Retirar el tubo.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
172
La cadena del incubador ha excedido el tiempo de
18 segundos.
Un solo movimiento de la cadena del incubador a una posición configurada ha
durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
173
El sensor de inicio no ha detectado el indicador de la
cadena del incubador.
La cadena del incubador no puede encontrar la posición de inicio.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
175
La lanzadera del luminómetro se ha atascado.
La lanzadera del luminómetro se ha atascado.
§ Comprobar si el contenedor para desechos sólidos está excesivamente lleno o
incorrectamente colocado.
§ Comprobar si las bolsas de desechos biológicos peligrosos son las adecuadas.
§ Despejar el canal de salida usando la herramienta de limpieza del canal de
desechos y comprobar que no haya tubos de reacción obstruyendo el canal.
§ Comprobar que no haya nada anormal en los tubos de reacción de la tolva de
tubos.
§ Comprobar que no haya plástico transparente sobresaliendo de la abertura
superior ni piezas de plástico en el contenedor para desechos sólidos.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
176
La lanzadera del luminómetro ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un solo movimiento de la lanzadera del luminómetro a una posición configurada
ha durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
178
El elevador de tubos se ha atascado.
El elevador de tubos se ha atascado.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
179
El elevador de tubos ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un solo movimiento del elevador de tubos a una posición configurada ha durado
más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
180
El movimiento del elevador de tubos ha superado los
65.535 pasos.
El elevador de tubos ha calculado que puede necesitar más de 65.535 pasos para
alcanzar una posición del codificador configurada.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
182
La cadena del luminómetro se ha atascado.
La cadena del luminómetro se ha atascado.
§ Comprobar si el contenedor para desechos sólidos está excesivamente lleno o
incorrectamente colocado.
§ Comprobar si las bolsas de desechos biológicos peligrosos son las adecuadas.
§ Despejar el canal de salida y comprobar que no haya tubos de reacción
obstruyendo el canal.
§ Comprobar que no haya nada anormal en los tubos de reacción de la tolva de
tubos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
183
La cadena del luminómetro ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un solo movimiento de la cadena del luminómetro a una posición configurada ha
durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
185
El obturador del PMT se ha atascado.
Se ha detectado un error en el movimiento vertical del obturador del PMT.
El instrumento intentará corregirse y continuar procesando ensayos. Si no se
puede corregir el error, el instrumento detiene el procesamiento de tubos y
aparece otro mensaje de error. Se pierden los resultados de los tubos que siguen a
este segundo mensaje de error.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
186
El obturador del PMT ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un solo movimiento del obturador del PMT a una posición configurada ha durado
más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
187
El movimiento del obturador del PMT ha superado los
65.535 pasos.
El obturador del PMT ha calculado que puede necesitar más de 65.535 pasos para
alcanzar una posición del codificador configurada.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
189
El disco atenuador se ha atascado.
El disco atenuador se ha atascado.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
190
El disco atenuador ha superado el tiempo de 18 segundos.
Un solo movimiento del disco atenuador a una posición configurada ha durado
más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
191
El movimiento del disco atenuador ha superado los
65.535 pasos.
El disco atenuador ha calculado que puede necesitar más de 65.535 pasos para
alcanzar una posición del codificador configurada.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
193
El pocillo de dilución ha superado el tiempo de
18 segundos.
El procesamiento de un comando en el pocillo de dilución ha durado más de
18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
194
El diluidor de muestras se ha atascado al aspirar la
muestra.
El DRD de muestras se ha atascado al aspirar.
§ Comprobar si hay alguna obstrucción física que impide que el DRD se desplace.
§ Comprobar si la aguja de muestras está obstruida.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
195
El diluidor de muestras ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un solo movimiento de extracción del DRD de muestras a una velocidad lenta,
como por ejemplo, la extracción de una burbuja de aire, ha durado más de
18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
197
El diluidor de muestras se ha atascado al aspirar la
solución de lavado de agujas.
El DRD de muestras se ha atascado por segunda vez al aspirar la solución de lavado
de agujas.
§ Comprobar si hay alguna obstrucción física que impide que el DRD se desplace.
§ Comprobar si la aguja de muestras está obstruida.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
198
El diluidor de muestras ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un solo movimiento de extracción del DRD de muestras a una velocidad rápida
(por ejemplo, la extracción de lavado de agujas) ha durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
200
El diluidor de muestras se ha atascado al dispensar la
muestra.
El DRD de muestras se ha atascado por segunda vez al dispensar.
§ Comprobar si hay alguna obstrucción física que impide que el DRD se desplace.
§ Comprobar si la aguja de muestras está obstruida.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
201
El diluidor de muestras ha superado el tiempo de 18
segundos.
Un solo movimiento de extracción del DRD de muestras a una velocidad rápida
(por ejemplo, la extracción de lavado de agujas) ha durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
203
El diluidor de muestras se ha atascado al dispensar de
manera bifásica.
El DRD de muestras se ha atascado por segunda vez al dispensar.
§ Comprobar si hay alguna obstrucción física que impide que el DRD se desplace.
§ Comprobar si la aguja de muestras está obstruida.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
204
El diluidor de muestras ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un solo movimiento de dispensación del DRD de muestras a una velocidad rápida
ha durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
206
El diluidor de muestras se ha atascado al dispensar al
pozo ciego.
El DRD de muestras se ha atascado.
§ Comprobar si hay alguna obstrucción física que impide que el DRD se desplace.
§ Comprobar si hay alguna obstrucción física al movimiento de la pipeta.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
207
El diluidor de muestras ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un movimiento del DRD de muestras a una posición configurada ha durado más de
18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
208
El movimiento del diluidor de muestras ha superado los
65.535 pasos.
El DRD de muestras ha calculado que puede necesitar más de 65.535 pasos para
alcanzar una posición del codificador configurada.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
210
El diluidor de muestras se ha atascado.
El DRD de muestras se ha atascado por segunda vez al desplazarse a una posición
configurada a una velocidad rápida.
§ Comprobar si hay alguna obstrucción física que impide que el DRD se desplace.
§ Comprobar si hay alguna obstrucción física al movimiento de la pipeta.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
211
El diluidor de muestras ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un movimiento del DRD de muestras a una posición configurada a una velocidad
rápida ha durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
212
El movimiento del diluidor de muestras ha superado los
65.535 pasos.
El DRD de muestras ha calculado que puede necesitar más de 65.535 pasos para
alcanzar una posición del codificador configurada a una velocidad rápida.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
214
El diluidor de reactivos se ha atascado al aspirar el
reactivo.
El DRD de reactivos se ha atascado por segunda vez al realizar un movimiento de
extracción a velocidad lenta (burbuja de aire, muestra, etc.).
§ Comprobar si hay alguna obstrucción física que impide que el DRD se desplace.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
215
El diluidor de reactivos ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un solo movimiento de extracción del DRD de reactivos a una velocidad lenta,
como por ejemplo, la extracción de una burbuja de aire, ha durado más de
18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
217
El diluidor de reactivos se ha atascado al aspirar la
solución de lavado de agujas.
El DRD de reactivos se ha atascado por segunda vez al realizar un movimiento de
extracción a velocidad rápida (aspiración de solución de lavado de agujas).
§ Comprobar si hay alguna obstrucción física que impide que el DRD se desplace.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
218
El diluidor de reactivos ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un solo movimiento de extracción del DRD de reactivos a una velocidad rápida
(por ejemplo, la extracción de lavado de agujas) ha durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
220
El diluidor de reactivos se ha atascado al dispensar el
reactivo.
El DRD de reactivos se ha atascado.
§ Comprobar si hay alguna obstrucción física que impide que el DRD se desplace.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
221
El diluidor de reactivos ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un solo movimiento de dispensación del DRD de reactivos a una velocidad lenta ha
durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
223
El diluidor de reactivos se ha atascado al dispensar de
manera bifásica.
El DRD de reactivos se ha atascado.
§ Comprobar si hay alguna obstrucción física que impide que el DRD se desplace.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
224
El diluidor de reactivos ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un solo movimiento de dispensación del DRD de reactivos a una velocidad rápida
ha durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
226
El diluidor de reactivos se ha atascado al dispensar al
pozo ciego.
El DRD de reactivos se ha atascado.
§ Comprobar si hay alguna obstrucción física que impide que el DRD se desplace.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
227
El diluidor de reactivos ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un movimiento del DRD de reactivos a una posición configurada ha durado más de
18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
228
El movimiento del diluidor de reactivos ha superado los
65.535 pasos.
El DRD de reactivos ha calculado que puede necesitar más de 65.535 pasos para
alcanzar una posición del codificador configurada.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
230
El diluidor de reactivos se ha atascado.
El DRD de reactivos se ha atascado por segunda vez al desplazarse a una posición
configurada a una velocidad rápida.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
231
El diluidor de reactivos ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un movimiento del DRD de reactivos a una posición configurada a una velocidad
rápida ha durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
232
El movimiento del diluidor de reactivos ha superado los
65.535 pasos.
El DRD de reactivos ha calculado que puede necesitar más de 65.535 pasos para
alcanzar una posición del codificador configurada a una velocidad rápida.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
234
La pipeta de muestras en dirección Z se ha atascado
durante la detección del nivel.
Algo ha interferido en el movimiento vertical del brazo de la pipeta. El instrumento
intentará corregirse y continuar procesando ensayos. Si no se puede corregir el
error, se detendrá el proceso de pipeteo. Si el error lo produjo la pipeta de
muestras, se seguirán procesando las pruebas cargadas a bordo.
§ Comprobar que el tubo de muestras o el tubo de diluyente esté colocado
correctamente.
§ Comprobar que el movimiento de la pipeta no se vea obstruido.
§ Comprobar si hay tapones en los tubos de las muestras.
§ Comprobar si hay copas sobre tubos no autorizadas (copas de muestras en la
parte superior de los tubos).
§ Comprobar que la aguja de muestras no esté torcida.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
236
La pipeta de muestras ha sobrepasado el tiempo de
18 segundos en la dirección Z.
Un movimiento de la pipeta de muestras a una posición configurada a una
velocidad rápida ha durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
237
La pipeta de muestras no ha detectado el nivel.
La pipeta de muestras ha alcanzado la posición del fondo del tubo, del fondo del
diluyente o del fondo de pocillo de dilución sin poder detectar el nivel.
§ Comprobar si hay suficiente muestra.
§ Comprobar si hay burbujas en la muestra.
§ Comprobar si hay copas sobre tubos no autorizadas (copas de muestras en la
parte superior de los tubos).
§ Verificar que hay un tubo en esa posición.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
238
La pipeta de reactivos en la dirección Z se ha atascado
durante la detección del nivel.
Algo ha interferido en el movimiento vertical del brazo de la pipeta. El instrumento
intentará corregirse y continuar procesando ensayos. Si no se puede corregir el
error, se detendrá el proceso de pipeteo. Si el error lo produjo la pipeta de
reactivos, se seguirán procesando las pruebas cargadas a bordo.
§ Comprobar que el tubo de muestras o el tubo de diluyente esté colocado
correctamente.
§ Comprobar que el movimiento de la pipeta no se vea obstruido.
§ Comprobar que la aguja de reactivos no esté torcida.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
240
La pipeta de reactivos en la dirección Z ha superado el
tiempo de 18 segundos.
Un movimiento de la pipeta de reactivos a una posición configurada a una
velocidad rápida ha durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
241
La pipeta de reactivos no detecta el nivel.
La pipeta de reactivos ha alcanzado la posición de fondo del reactivo sin detectar el
nivel.
§ Comprobar que la tapa esté colocada correctamente.
§ Comprobar que la cuña esté colocada correctamente.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
244
Un semáforo de eventos ha fallado. Llamar al servicio
técnico.
Una serie de eventos asociados a la operación del subproceso de empuje no se han
completado en el tiempo asignado.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
245
Un semáforo de eventos ha fallado. Llamar al servicio
técnico.
Una serie de eventos asociados a la operación del subproceso de análisis de
muestras no se han completado en el tiempo asignado.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
246
Un semáforo de eventos ha fallado. Llamar al servicio
técnico.
Una serie de eventos asociados a la operación del subproceso del reactivo no se
han completado en el tiempo asignado.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
247
Un semáforo de eventos ha fallado. Llamar al servicio
técnico.
Una serie de eventos asociados a la operación del subproceso de lavado no se han
completado en el tiempo asignado.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
248
Un semáforo de eventos ha fallado. Llamar al servicio
técnico.
Una serie de eventos asociados a la operación del subproceso de substrato no se
han completado en el tiempo asignado.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
249
Un semáforo de eventos ha fallado. Llamar al servicio
técnico.
Una serie de eventos asociados a la operación del subproceso de lectura no se han
completado en el tiempo asignado.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
250
Un semáforo de eventos ha fallado. Llamar al servicio
técnico.
Una serie de eventos asociados a la operación del subproceso de muestras no se
han completado en el tiempo asignado.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
251
Un semáforo de eventos ha fallado. Llamar al servicio
técnico.
Una serie de eventos asociados a la operación del subproceso del carrusel de
reactivos no se han completado en el tiempo asignado.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
252
Un semáforo de eventos ha fallado. Llamar al servicio
técnico.
Una serie de eventos asociados a la operación del subproceso de la siguiente carga
no se han completado en el tiempo asignado.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
253
Un semáforo de eventos ha fallado. Llamar al servicio
técnico.
Una serie de eventos asociados a la operación del subproceso del incubador no se
han completado en el tiempo asignado.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
254
Un semáforo de eventos ha fallado. Llamar al servicio
técnico.
Una serie de eventos asociados a la operación del subproceso del luminómetro no
se han completado en el tiempo asignado.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
255
Un semáforo de eventos ha fallado. Llamar al servicio
técnico.
Una serie de eventos asociados a la operación del subproceso de muestras no se
han completado en el tiempo asignado.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
256
Un semáforo de eventos ha fallado. Llamar al servicio
técnico.
Una serie de eventos asociados a la operación del subproceso del reactivo no se
han completado en el tiempo asignado.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
257
Demasiados errores fatales.
Un subproceso sin fin puede haberse cerrado incorrectamente. La recuperación
del error no cerró correctamente el subproceso.
§ Posible apagado del instrumento dependiendo de los errores asociados.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
258
Error de la transferencia de soportes al volver a la
posición de inicio. Retirar el soporte si está presente
y reintentar.
Error de la transferencia de soportes al volver a la posición de inicio.
§ Retirar el soporte si está presente y reintentar.
260
La transferencia de soportes se ha atascado al volver a
la posición de inicio. Retirar el soporte si está
presente y reintentar.
§ La transferencia de soportes se ha atascado al volver a la posición de inicio.
§ Retirar el soporte si está presente y reintentar.
261
Se ha agotado el tiempo de espera de la transferencia
de soportes al volver a la posición de inicio. Ponerse
en contacto con el servicio técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
262
La transferencia de soportes no ha podido colocarse en
la posición de inicio. Ponerse en contacto con el
servicio técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
263
Error de comunicación de la transferencia de soportes
al volver a la posición de inicio. Ponerse en contacto
con el servicio técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
265
La transferencia de soportes se ha atascado. Retirar el
soporte si está presente y reintentar.
La transferencia de soportes se ha atascado.
§ Retirar el soporte si está presente y reintentar.
266
Se ha agotado el tiempo de espera de la transferencia
de soportes. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
267
El movimiento de la transferencia de soportes ha
excedido el máximo de pasos. Ponerse en contacto con el
servicio técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
268
Error de comunicación de la transferencia de soportes.
Ponerse en contacto con el servicio técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
269
Error de la pinza de soportes al volver a la posición
de inicio. Retirar el soporte si está presente y
reintentar.
Error de la pinza del soporte al volver a la posición de inicio.
§ Retirar el soporte si está presente y reintentar.
271
La pinza del soporte se ha atascado al volver a la
posición de inicio. Retirar el soporte, si está
presente, y pulsar el botón Ejecutar para intentar la
recuperación.
La pinza del soporte se ha atascado al volver a la posición de inicio.
§ Para intentar la recuperación, retirar el soporte, si está presente, y seleccionar
EJECUTAR.
272
Se ha agotado el tiempo de espera de la pinza del
soporte al volver a la posición de inicio. Ponerse en
contacto con el servicio técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
273
La pinza del soporte no ha podido colocarse en la
posición de inicio. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
274
Error de comunicación de la pinza del soporte al volver
a la posición de inicio. Ponerse en contacto con el
servicio técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
275
La pipeta de muestras en dirección X se ha atascado
buscando el inicio.
Algo ha interferido en el movimiento horizontal del brazo de la pipeta.
El instrumento intentará corregirse y continuar procesando ensayos. Si el
instrumento no puede corregir el error, se detendrá el proceso de pipeteo. Si el
error lo produjo la pipeta de muestras, se seguirán procesando las pruebas
cargadas a bordo.
§ Comprobar que el tubo de muestras o el tubo de diluyente esté colocado
correctamente.
§ Comprobar que el movimiento de la pipeta no se vea obstruido.
§ Comprobar si hay tapones en los tubos de las muestras.
§ Comprobar si hay copas sobre tubos no autorizadas (copas de muestras en la
parte superior de los tubos).
§ Comprobar que la aguja de muestras no esté torcida.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
276
La pipeta de muestras en dirección X ha superado el
tiempo de 18 segundos.
Un movimiento de la pipeta de muestras en la dirección X (horizontal) para volver
a la posición de inicio ha durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
277
La pipeta de muestras no ha encontrado el INICIO en la
dirección X.
Al intentar volver a la posición de inicio, la pipeta de muestras no ha encontrado el
sensor de inicio en la dirección X (horizontal).
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
278
La pipeta de muestras en la dirección Z se ha atascado
buscando el inicio.
La pipeta de muestras se ha atascado por segunda vez al intentar realizar la rutina
de vuelta al inicio en la dirección Z (vertical). Esto también puede producirse si uno
de los dispositivos de muestras se ha atascado y el instrumento está devolviendo a
la posición de inicio todos los dispositivos de muestras.
§ Comprobar que el tubo de muestras o el tubo de diluyente esté colocado
correctamente.
§ Comprobar que el movimiento de la pipeta no se vea obstruido.
§ Comprobar si hay tapones en los tubos de las muestras.
§ Comprobar que la aguja de muestras no esté torcida.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
279
La pipeta de muestras ha sobrepasado el tiempo de
18 segundos en la dirección Z.
Un movimiento de la pipeta de muestras en la dirección Z (vertical) para volver a la
posición de inicio ha durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
280
La pipeta de muestras no ha encontrado el INICIO en la
dirección Z.
Al intentar volver a la posición de inicio, la pipeta de muestras no ha encontrado el
sensor de inicio en la dirección vertical.
§ Comprobar que el tubo de muestras o el tubo de diluyente esté colocado
correctamente.
§ Comprobar que el movimiento de la pipeta no se vea obstruido.
§ Comprobar si hay tapones en los tubos de las muestras.
§ Comprobar si hay copas sobre tubos no autorizadas (copas de muestras en la
parte superior de los tubos).
§ Comprobar que la aguja de muestras no esté torcida.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
281
La válvula de muestras se ha atascado volviendo al
inicio.
La válvula de muestras se ha atascado.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
282
La válvula de muestras ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un movimiento de la válvula de muestras para volver a la posición de inicio ha
durado más de 18 segundos. Esto no debería ocurrir durante el funcionamiento
normal.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
283
La válvula de muestras no ha encontrado el INICIO.
Al intentar volver a la posición de inicio, la válvula de muestras no ha encontrado
el sensor de inicio.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
284
El diluidor de muestras se ha atascado volviendo al
inicio.
El diluidor de muestras se ha atascado.
§ Comprobar si hay alguna obstrucción física que impide que el DRD se desplace.
§ Comprobar si la aguja tiene fibrina.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
285
El diluidor de muestras ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un movimiento del diluidor de muestras para volver a la posición de inicio ha
durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
286
El diluidor de muestras no ha encontrado el INICIO.
Al intentar volver a la posición de inicio, el diluidor de muestras no ha encontrado
el sensor de inicio.
§ Comprobar si hay alguna obstrucción física que impide que el DRD se desplace.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
287
El carrusel de muestras se ha atascado volviendo al
inicio.
El carrusel de muestras se ha atascado.
§ Comprobar la colocación de los soportes de muestras, asegurándose de que
estén correctamente fijados al instrumento.
§ Asegurarse de que los tubos estén correctamente colocados en los soportes de
muestras y de que ninguno de los tubos sea demasiado alto.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
288
El carrusel de muestras ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un movimiento del carrusel de muestras para volver a la posición de inicio ha
durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
289
El carrusel de muestra no ha encontrado el INICIO.
Al intentar volver a la posición de inicio, el carrusel de muestras no ha encontrado
el sensor de inicio.
§ Comprobar la colocación de los soportes de muestras, asegurándose de que
estén correctamente fijados al instrumento.
§ Asegurarse de que los tubos estén correctamente colocados en los soportes de
muestras y de que ninguno de los tubos sea demasiado alto.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
290
La pipeta de reactivos en la dirección X se ha
atascado.
Algo ha interferido en el movimiento horizontal del brazo de la pipeta.
El instrumento intentará corregirse y continuar procesando ensayos. Si el
instrumento no puede corregir el error, se detendrá el proceso de pipeteo.
§ Es posible que la cuña de reactivos no esté colocada correctamente.
§ El movimiento de la pipeta está obstruido.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
291
La pipeta de reactivos ha superado el tiempo de
18 segundos en la dirección X.
Un movimiento de la pipeta de reactivos en la dirección X para volver a la posición
de inicio ha durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
292
La pipeta de reactivos no encuentra el INICIO en la
dirección X.
Al intentar volver a la posición de inicio, la pipeta de reactivos no ha encontrado el
sensor de inicio.
§ Es posible que la cuña de reactivos no esté colocada correctamente.
§ El movimiento de la pipeta está obstruido.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
293
La pipeta de reactivos en la dirección Z se ha
atascado.
Algo ha interferido en el movimiento vertical del brazo de la pipeta. El instrumento
intentará corregirse y continuar procesando ensayos. Si no se puede corregir el
error, se detendrá el proceso de pipeteo.
§ Comprobar que la tapa esté colocada correctamente.
§ Comprobar que la cuña esté colocada correctamente.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
294
La pipeta de reactivos ha superado el tiempo de
18 segundos en la dirección Z.
Un movimiento de la pipeta de reactivos para volver a la posición de inicio ha
durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
295
La pipeta de reactivos no encuentra el INICIO en la
dirección Z.
Al intentar volver a la posición de inicio, la pipeta de reactivos no ha encontrado el
sensor de inicio.
§ Comprobar si hay alguna obstrucción alrededor de la pipeta de reactivos.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
296
La válvula de reactivos se ha atascado.
La válvula de reactivos se ha atascado.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
297
La válvula de reactivos ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un movimiento de la válvula de reactivos para volver a la posición de inicio ha
durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
298
La válvula de reactivos no ha encontrado el INICIO.
Al intentar volver a la posición de inicio, la válvula de reactivos no ha encontrado el
sensor de inicio.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
299
El diluidor de reactivos se ha atascado.
El diluidor de reactivos se ha atascado.
§ Comprobar si hay alguna obstrucción física que impide que el DRD se desplace.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
300
El diluidor de reactivos ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un movimiento del diluidor de reactivos para volver a la posición de inicio ha
durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
301
El diluidor de reactivos no ha encontrado el INICIO.
Al intentar volver a la posición de inicio, el diluidor de reactivos no ha encontrado
el sensor de inicio.
§ Comprobar si hay alguna obstrucción física que impide que el DRD se desplace.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
302
El carrusel de reactivos se ha atascado.
El carrusel de reactivos se ha atascado.
§ Volver a colocar la cuña o la bandeja del carrusel.
§ Comprobar si la tapa de la cuña está bien instalada.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
303
El carrusel de reactivos ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un movimiento del carrusel de reactivos para volver a la posición de inicio ha
durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
304
El carrusel de reactivos no ha encontrado el INICIO.
Al intentar volver a la posición de inicio, el carrusel de reactivos no ha encontrado
el sensor de inicio.
§ Volver a colocar la cuña o la bandeja del carrusel.
§ Comprobar que la tapa de la cuña esté instalada correctamente.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
305
El indexador de tubos se ha atascado.
Al inicializarse y mientras volvía para realizar el análisis desde Todo pausa,
Pausa de microesferas o Parada, el indexador de tubos se ha atascado por segunda
vez cuando intentaba realizar una rutina de vuelta al inicio.
§ Comprobar que no haya ninguna obstrucción.
§ Comprobar que se esté utilizando el tubo de reacción correcto.
§ Comprobar que no haya ningún tubo de reacción deformado.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
306
El indexador de tubos ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un movimiento del indexador de tubos para volver a la posición de inicio ha
durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
307
El indexador de tubos no ha encontrado el INICIO.
Al intentar volver a la posición de inicio, el indexador de tubos no ha encontrado el
sensor de inicio.
§ Comprobar que no haya ninguna obstrucción.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
308
El transporte de tubos se ha atascado.
La cadena de transporte de tubos se ha atascado.
§ Verificar que se esté utilizando el tubo de reacción correcto.
§ Comprobar que no haya ningún tubo deformado.
§ Inspeccionar visualmente la cadena para ver si hay algún tipo de interferencia.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
309
El transporte de tubos ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un movimiento de la cadena de transporte de tubos para volver a la posición de
inicio ha durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
310
El transporte de tubos no ha encontrado el INICIO.
Al intentar volver a la posición de inicio, el transporte de tubos no ha encontrado
el sensor de inicio.
§ Verificar que se esté utilizando el tubo de reacción correcto.
§ Comprobar que no haya ningún tubo deformado.
§ Inspeccionar visualmente la cadena para ver si hay algún tipo de interferencia.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
311
La lanzadera del procesador se ha atascado.
La lanzadera del procesador se ha atascado.
§ Comprobar si algún tubo de reacción está mal colocado.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
312
La lanzadera del procesador ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un movimiento de la lanzadera del procesador para volver a la posición de inicio
ha durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
313
La lanzadera del procesador no ha encontrado el INICIO.
Al intentar volver a la posición de inicio, la lanzadera del procesador no ha
encontrado el sensor de inicio.
§ Comprobar si algún tubo de reacción está mal colocado.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
314
El obturador del PMT se ha atascado buscando el inicio.
Se ha detectado un error en el movimiento vertical del obturador del PMT.
El instrumento intentará corregirse y continuar procesando ensayos. Si no se
puede corregir el error, el instrumento detiene el procesamiento de tubos y
aparece otro mensaje de error. Se pierden los resultados de los tubos que siguen a
este segundo mensaje de error.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
315
El obturador del PMT ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un movimiento del obturador del PMT para volver a la posición de inicio ha durado
más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
316
El obturador del PMT no ha encontrado el INICIO.
Al intentar volver a la posición de inicio, el obturador del PMT no ha encontrado el
sensor de inicio.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
317
La cadena del luminómetro se ha atascado.
La cadena del luminómetro se ha atascado.
§ Comprobar si el contenedor para desechos sólidos está excesivamente lleno o
incorrectamente colocado.
§ Comprobar si las bolsas de desechos biológicos peligrosos son las adecuadas.
§ Comprobar si hay tubos de reacción en el canal de salida y despejarlo.
§ Comprobar que no haya nada anormal en los tubos de reacción de la tolva de
tubos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
318
La cadena del luminómetro ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un movimiento de la cadena del luminómetro para volver a la posición de inicio ha
durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
319
La cadena del luminómetro no encontró el INICIO.
Al intentar volver a la posición de inicio, la cadena del luminómetro no ha
encontrado el sensor de inicio.
§ Comprobar si el contenedor para desechos sólidos está excesivamente lleno o
incorrectamente colocado.
§ Comprobar si las bolsas de desechos biológicos peligrosos son las adecuadas.
§ Comprobar si hay tubos de reacción en el canal de salida y despejarlo.
§ Comprobar que no haya nada anormal en los tubos de reacción de la tolva de
tubos.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
320
La lanzadera del luminómetro se ha atascado.
La lanzadera del luminómetro se ha atascado.
§ Comprobar si el contenedor para desechos sólidos está excesivamente lleno o
incorrectamente colocado.
§ Comprobar si las bolsas de desechos biológicos peligrosos son las adecuadas.
§ Corregir y despejar el canal de salida.
§ Comprobar que no haya nada anormal en los tubos de reacción de la tolva de
tubos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
321
La lanzadera del luminómetro ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un movimiento de la lanzadera del luminómetro para volver a la posición de inicio
ha durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
322
La lanzadera del luminómetro no ha encontrado el
INICIO.
Al intentar volver a la posición de inicio, la lanzadera del luminómetro no ha
encontrado el sensor de inicio.
§ Comprobar si el contenedor para desechos sólidos está excesivamente lleno o
incorrectamente colocado.
§ Comprobar si las bolsas de desechos biológicos peligrosos son las adecuadas.
§ Corregir y despejar el canal de salida.
§ Comprobar que no haya nada anormal en los tubos de reacción de la tolva de
tubos.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
323
El elevador de tubos se ha atascado.
Al inicializarse y mientras volvía para realizar el análisis desde Parada, el elevador
de tubos se ha atascado por segunda vez cuando intentaba realizar una rutina de
vuelta al inicio.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
324
El elevador de tubos ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un movimiento del elevador de tubos para volver a la posición de inicio ha durado
más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
325
El elevador de tubos no ha encontrado el INICIO.
Al intentar volver a la posición de inicio, el elevador de tubos no ha encontrado el
sensor de inicio.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
326
La cadena del incubador se ha atascado.
La cadena del incubador se ha atascado.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
327
La cadena del incubador ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un movimiento de la cadena del incubador para volver a la posición de inicio ha
durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
328
La cadena del incubador no ha encontrado el INICIO.
Al intentar volver a la posición de inicio, la cadena del incubador no ha encontrado
el sensor de inicio.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
329
El disco atenuador se ha atascado.
El atenuador del PMT no ha podido alcanzar la posición correcta.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
330
El disco atenuador ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un movimiento del disco atenuador para volver a la posición de inicio ha durado
más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
331
El disco atenuador no ha encontrado el INICIO.
Al intentar volver a la posición de inicio, el disco atenuador no ha encontrado el
sensor de inicio.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
332
El sensor del cargador de soportes no detectó el
soporte expulsado. Retirar el soporte si está presente
y reintentar.
§ Retirar el soporte si está presente y reintentar.
333
Error inesperado. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
334
Error inesperado. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
338
Error al abrir el archivo de configuración RLCfg.IMR.
Ponerse en contacto con el servicio técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
339
Error al leer el archivo de configuración RLCfg.IMR.
Ponerse en contacto con el servicio técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
340
Error inesperado. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
341
Un semáforo de eventos ha fallado. Ponerse en contacto
con el servicio técnico.
Error inesperado. La pipeta de reactivos superó el tiempo de espera para que se
completara el evento de la pipeta de muestras.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
342
Un semáforo de eventos ha fallado. Ponerse en contacto
con el servicio técnico.
Error inesperado. La pipeta de reactivos superó el tiempo de espera para que se
completara un evento de administración de errores y la permitiera entrar en el
incubador.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
343
Un semáforo de eventos ha fallado. Ponerse en contacto
con el servicio técnico.
Error inesperado. La pipeta de reactivos superó el tiempo de espera para que se
completara el evento de la pipeta de muestras.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
344
Un semáforo de eventos ha fallado. Ponerse en contacto
con el servicio técnico.
Error inesperado. La pipeta de reactivos superó el tiempo de espera para que se
completara un evento de administración de errores y la permitiera entrar en el
incubador.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
345
Un semáforo de eventos ha fallado. Ponerse en contacto
con el servicio técnico.
Error inesperado. La pipeta de muestras superó el tiempo de espera para que se
completara el evento de la pipeta de reactivos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
346
Un semáforo de eventos ha fallado. Ponerse en contacto
con el servicio técnico.
Error inesperado. La pipeta de muestras superó el tiempo de espera para que se
completara un evento de administración de errores y la permitiera entrar en el
incubador.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
347
Un semáforo de eventos ha fallado. Ponerse en contacto
con el servicio técnico.
Error inesperado. La pipeta de muestras superó el tiempo de espera para que el
tubo de reacción se introdujera en el incubador.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
348
Un semáforo de eventos ha fallado. Ponerse en contacto
con el servicio técnico.
Error inesperado. La pipeta de muestras superó el tiempo de espera para que se
completara el evento de la pipeta de reactivos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
349
Un semáforo de eventos ha fallado. Ponerse en contacto
con el servicio técnico.
Error inesperado. La pipeta de muestras superó el tiempo de espera para que se
completara un evento de administración de errores y la permitiera entrar en el
incubador.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
350
Un semáforo de eventos ha fallado. Ponerse en contacto
con el servicio técnico.
Error inesperado. La pipeta de muestras superó el tiempo de espera para que el
tubo de reacción se introdujera en el incubador.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
351
Un semáforo de eventos ha fallado. Ponerse en contacto
con el servicio técnico.
Error inesperado. La pipeta de muestras superó el tiempo de espera para que se
completara el evento de la pipeta de reactivos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
352
Un semáforo de eventos ha fallado. Ponerse en contacto
con el servicio técnico.
Error inesperado. La pipeta de muestras superó el tiempo de espera para que se
completara un evento de administración de errores y la permitiera entrar en el
incubador.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
353
Un semáforo de eventos ha fallado. Ponerse en contacto
con el servicio técnico.
Error inesperado. La pipeta de muestras superó el tiempo de espera para que el
tubo de reacción se introdujera en el incubador.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
354
Un semáforo de eventos ha fallado. Ponerse en contacto
con el servicio técnico.
Error inesperado. La pipeta de muestras superó el tiempo de espera para que se
completara el evento de la pipeta de reactivos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
355
Un semáforo de eventos ha fallado. Ponerse en contacto
con el servicio técnico.
Error inesperado. La pipeta de muestras superó el tiempo de espera para que se
completara un evento de administración de errores y la permitiera entrar en el
incubador.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
356
Un semáforo de eventos ha fallado. Ponerse en contacto
con el servicio técnico.
Error inesperado. La pipeta de muestras superó el tiempo de espera para que el
tubo de reacción se introdujera en el incubador.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
357
Un semáforo de eventos ha fallado. Ponerse en contacto
con el servicio técnico.
Error inesperado. La recuperación del error de muestras superó el tiempo de
espera de un evento indicando que la recuperación del error de reactivos se había
completado.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
358
Un semáforo de eventos ha fallado. Ponerse en contacto
con el servicio técnico.
Error inesperado. La recuperación del error de reactivos superó el tiempo de
espera de un evento indicando que la tapa del cartucho de microesferas está
cerrada.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
359
Un semáforo de eventos ha fallado. Ponerse en contacto
con el servicio técnico.
Error inesperado. La recuperación del error de reactivos superó el tiempo de
espera de un evento indicando que la recuperación del error de muestras se había
completado.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
360
Un semáforo de eventos ha fallado. Ponerse en contacto
con el servicio técnico.
Error inesperado. La recuperación del error de reactivos superó el tiempo de
espera de un evento indicando que el tubo de reacción se había introducido en el
incubador.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
361
Un semáforo de eventos ha fallado. Ponerse en contacto
con el servicio técnico.
Error inesperado. La recuperación del error de reactivos superó el tiempo de
espera de un evento indicando que el tubo de reacción se había introducido en el
incubador.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
363
La pinza del soporte se ha atascado. Pulsar el botón
Ejecutar para intentar la recuperación.
La pinza del soporte se ha atascado al sujetar un soporte para expulsarlo o en el
movimiento de búsqueda de un soporte en la plataforma. Puede haberse
producido en modo Parada o Ejecutar. También puede haberse producido durante
la transición entre los modos Parada a Ejecutar o del modo Pausa a Ejecutar.
Posible incidencia de hardware.
§ Para intentar la recuperación, seleccionar EJECUTAR.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
364
Se ha agotado el tiempo de espera de la pinza del
soporte. Ponerse en contacto con el servicio técnico.
Se ha agotado el tiempo de espera de la pinza del soporte.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
365
El movimiento de la pinza del soporte ha excedido el
máximo de pasos. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
366
Error de comunicación de la pinza del soporte. Ponerse
en contacto con el servicio técnico.
Error de comunicación de la pinza del soporte.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
367
Error de la puerta del soporte interior al volver a la
posición de inicio. Retirar el soporte si está presente
y reintentar.
Error de la tapa del soporte interior al volver a la posición de inicio.
§ Retirar el soporte si está presente y reintentar.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
369
La puerta del soporte interior se ha atascado al volver
a la posición de inicio. Retirar el soporte si está
presente y reintentar.
La puerta del soporte interior se ha atascado al volver a la posición de inicio.
§ Retirar el soporte si está presente y reintentar.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
370
Se ha agotado el tiempo de espera de la puerta del
soporte interior al volver a la posición de inicio.
Ponerse en contacto con el servicio técnico.
Se ha agotado el tiempo de espera de la puerta del soporte interior al volver a la
posición de inicio.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
371
La puerta del soporte interior no ha podido colocarse
en la posición de inicio. Ponerse en contacto con el
servicio técnico.
La puerta del soporte interior no ha podido colocarse en la posición de inicio.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
372
Error de comunicación de la puerta del soporte interior
al volver a la posición de inicio. Ponerse en contacto
con el servicio técnico.
Error de comunicación de la puerta del soporte interior al volver a la posición de
inicio.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
374
La puerta del soporte interior se ha atascado. Retirar
el soporte si está presente y reintentar.
La puerta del soporte interior se ha atascado.
§ Retirar el soporte si está presente y reintentar.
375
El código de barras y la posición del codificador no
coinciden.
El instrumento no ha podido leer el código de barras de un reactivo.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
376
Código de barras de reactivo leído parcialmente.
El instrumento no ha podido leer el código de barras de un reactivo.
§ Comprobar la integridad de la etiqueta de la cuña.
§ Borrar la etiqueta y volver a leer.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
377-379
Errores de programación
Aparece cuando errores de hardware subyacentes causan incidencias de
comunicación con el software.
§ Consultar el registro de errores para ver si hay errores de hardware y resolverlos.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
380
Los errores han cerrado la rutina de MCP.
Errores en el arranque han cerrado el software de control. Aparecerán mensajes de
error más específicos.
§ Consultar el registro de eventos para ver si hay atascos mecánicos asociados.
Corregir la incidencia y reiniciar.
§ Si no es posible, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
381
La puerta grande de reactivos está abierta. Cerrar la
puerta para continuar.
La tapa grande de reactivos está abierta.
§ Asegurarse de que la tapa de reactivos esté bien cerrada antes del inicio.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
392
El carrusel de microesferas se ha atascado.
El carrusel de microesferas se ha atascado por segunda vez al intentar desplazarse
a una posición configurada.
§ Asegurarse de que los cartuchos de microesferas estén correctamente
colocados en el carrusel de microesferas.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
393
El carrusel de microesferas superado el ciclo de 18
segundos. Apagando el instrumento.
Un movimiento del carrusel de microesferas para volver a la posición de inicio ha
durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
394
El carrusel de microesferas no ha detectado el sensor
de inicio.
Al intentar volver a la posición de inicio, el carrusel de microesferas no ha
encontrado el sensor de inicio.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
395
Error al leer el archivo de configuración BeadParm.iml.
Parando el instrumento. Ponerse en contacto con el
servicio técnico.
Error al leer el archivo de configuración BeadParm.iml.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
398
Error al leer el archivo BeadSens.iml. Parando el
instrumento. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
Error al leer el archivo BeadSens.iml.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
399
Error en el sensor de microesferas. Ponerse en contacto
con el servicio técnico.
Error en el sensor de microesferas.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
400
Error en el sensor de microesferas. Entrando en modo
Pausa de microesferas. Ponerse en contacto con el
servicio técnico.
Error en el sensor de microesferas.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
401
Alérgeno no encontrado. Se volverá a procesar.
El alérgeno necesario no se ha encontrado en el carrusel de reactivos. No se
pueden procesar los ensayos.
§ Comprobar el inventario y verificar que el alérgeno se encuentre en la cuña de
alérgenos.
§ Si la incidencia persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio
técnico.
402
No se ha detectado ningún tubo de reacción en el
indexador de tubos.
El sensor no detecta ningún tubo en el indexador.
§ Comprobar si hay tubos de reacción en la tolva de tubos.
§ Rellenar la tolva.
§ Verificar que se esté utilizando el tubo de reacción correcto.
§ Comprobar que no haya ningún tubo deformado.
§ Comprobar si hay atascos en el canal de orientación.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
403
No se han dispensado microesferas. Volviendo a ejecutar
la prueba.
No se ha detectado ninguna microesfera en el tubo después de la dispensación.
§ Comprobar que el cartucho de microesferas esté bien colocado y asegurarse de
que las microesferas se muevan libremente.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
405
La lanzadera del luminómetro ha sido empujada de nuevo.
La lanzadera del luminómetro ha intentado empujar el tubo desde la estación de
lavado hasta el luminómetro por segunda vez y no ha podido. El sensor ha
detectado que el tubo todavía se encuentra en la estación de lavado después de
empujarlo.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
406
El elevador de tubos no está colocado en la posición
arriba. Volviendo a ejecutar la prueba.
Al principio del ciclo de lavado, el elevador de tubos ha detectado que el tubo no
se encontraba en la posición superior.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
407
Se ha detectado una microesfera extra al volver a
ejecutar la prueba.
El instrumento detecta una microesfera antes de dispensar las microesferas.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
408
Detectadas dos microesferas. Volviendo a ejecutar la
prueba.
El instrumento detecta dos microesferas en el tubo después de dispensar las
microesferas.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
409
Se ha agotado el tiempo de espera del detector de
fibrina.
El detector de fibrina no ha respondido en el tiempo permitido. El software de
control está bloqueado y se perderán todas las pruebas cargadas a bordo.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
410
La pipeta de muestras se ha atascado en la dirección X.
La pipeta de muestras se ha atascado por segunda vez al intentar desplazarse un
determinado número de pasos en la dirección X (horizontal).
§ Comprobar que el tubo de muestras o el tubo de diluyente esté colocado
correctamente.
§ Comprobar que el movimiento de la pipeta no se vea obstruido.
§ Comprobar si hay tapones en los tubos de las muestras.
§ Comprobar si hay partes superiores de tubos no autorizadas (es decir, copas de
muestras en la parte superior de los tubos).
§ Comprobar que la aguja de muestras no esté torcida.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
412
La pipeta de muestras ha sobrepasado el tiempo de
18 segundos en la dirección X.
El movimiento de la pipeta de muestras en la dirección X (horizontal) a una
posición configurada ha durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
413
La pipeta de muestras se ha atascado en la dirección Z.
La pipeta de muestras se ha atascado por segunda vez al intentar desplazarse un
determinado número de pasos en la dirección Z (vertical).
§ Comprobar que el tubo de muestras o el tubo de diluyente esté colocado
correctamente.
§ Comprobar que el movimiento de la pipeta no se vea obstruido.
§ Comprobar si hay tapones en los tubos de las muestras.
§ Comprobar si hay partes superiores de tubos no autorizadas (es decir, copas de
muestras en la parte superior de los tubos).
§ Comprobar que la aguja de muestras no esté torcida.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
415
La pipeta de muestras ha superado el tiempo de
18 segundos en la dirección Z.
El movimiento de la pipeta de muestras en la dirección Z (vertical) a una posición
configurada ha durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
416
La válvula de muestras se ha atascado.
La válvula de muestras se ha atascado por segunda vez al intentar desplazarse un
determinado número de pasos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
418
La válvula de muestras ha superado el tiempo de
18 segundos.
El movimiento de la válvula de muestras para desplazarse un determinado número
de pasos ha durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
419
El carrusel de muestras se ha atascado.
El carrusel de muestras se ha atascado por segunda vez al intentar desplazarse un
determinado número de pasos.
§ Comprobar la colocación de los soportes de muestras, asegurándose de que
estén correctamente fijados al instrumento.
§ Asegurarse de que los tubos estén correctamente colocados en los soportes de
muestras y de que ninguno de los tubos sea demasiado alto.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
421
El carrusel de muestras ha superado el tiempo de
18 segundos.
El movimiento del carrusel de muestras a una posición configurada ha durado más
de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
422
La pipeta de reactivos se ha atascado en la dirección X.
La pipeta de reactivos se ha atascado por segunda vez en la dirección X
(horizontal) al intentar desplazarse un determinado número de pasos.
§ Comprobar que la cuña de reactivos esté colocada correctamente.
§ Comprobar si el movimiento de la pipeta está obstruido.
424
La pipeta de reactivos ha superado el tiempo de
18 segundos en la dirección X.
El movimiento de la pipeta de reactivos en la dirección X (horizontal) a una
posición configurada ha durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
425
La pipeta de reactivos se ha atascado en la dirección Z.
La pipeta de reactivos se ha atascado por segunda vez al intentar desplazarse un
determinado número de pasos en la dirección Z (vertical).
§ Comprobar que la tapa esté colocada correctamente.
§ Comprobar que la cuña esté colocada correctamente.
427
La pipeta de reactivos ha superado el tiempo de
18 segundos en la dirección Z.
El movimiento de la pipeta de reactivos a una posición configurada ha durado más
de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
428
La válvula de reactivos se ha atascado.
La válvula de reactivos se ha atascado por segunda vez al intentar desplazarse un
determinado número de pasos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
430
La válvula de reactivos ha superado el tiempo de
18 segundos.
El movimiento de la válvula de reactivos a una posición configurada ha durado
más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
431
El carrusel de reactivos se ha atascado.
El carrusel de reactivos se ha atascado por segunda vez al intentar desplazarse un
determinado número de pasos.
§ Comprobar si alguna cuña o bandeja del carrusel está mal colocada.
§ Comprobar que la tapa de la cuña esté instalada correctamente.
433
El carrusel de reactivos ha superado el tiempo de
18 segundos.
El movimiento del carrusel de reactivos a una posición configurada ha durado más
de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
434
El carrusel de microesferas se ha atascado.
El carrusel de microesferas se ha atascado por segunda vez al intentar desplazarse
a una posición configurada.
§ Asegurarse de que los cartuchos de microesferas estén correctamente
colocados en el carrusel de microesferas.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
436
El carrusel de microesferas ha superado el tiempo de
18 segundos.
El movimiento del carrusel de microesferas a una posición configurada ha durado
más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
437
El transporte de tubos se ha atascado.
La cadena del transporte de tubos se ha atascado por segunda vez al intentar
desplazarse un determinado número de pasos.
§ Verificar que se esté utilizando el tubo de reacción correcto.
§ Comprobar que no haya ningún tubo deformado.
§ Inspeccionar visualmente la cadena para ver si hay algún tipo de interferencia.
439
El transporte de tubos ha superado el tiempo de
18 segundos.
El movimiento de la cadena del transporte de tubos a una posición configurada ha
durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
440
La cadena del incubador se ha atascado.
La cadena del incubador se ha atascado por segunda vez al intentar desplazarse un
determinado número de pasos.
§ Comprobar si hay obstrucciones en el área de pipeteo del reactivo. Retirar el
tubo.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
442
La cadena del incubador ha superado el tiempo de
18 segundos.
El movimiento de la cadena del incubador a una posición configurada ha durado
más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
443
La lanzadera del luminómetro se ha atascado.
La lanzadera del luminómetro se ha atascado por segunda vez al intentar
desplazarse un determinado número de pasos.
§ Comprobar si el contenedor para desechos sólidos está excesivamente lleno o
incorrectamente colocado.
§ Comprobar si las bolsas de desechos biológicos peligrosos son las adecuadas.
§ Corregir y despejar el canal de salida.
§ Comprobar si hay algo anormal en los tubos de reacción de la tolva de tubos,
exceso de tapajuntas, etc.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
445
La lanzadera del luminómetro ha superado el tiempo de
18 segundos.
El movimiento de la lanzadera del luminómetro a una posición configurada ha
durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
446
El elevador de tubos se ha atascado.
El elevador de tubos se ha atascado por segunda vez al intentar desplazarse un
determinado número de pasos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
448
El elevador de tubos ha superado el tiempo de
18 segundos.
El movimiento del elevador de tubos a una posición configurada ha durado más de
18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
449
La cadena del luminómetro se ha atascado.
La cadena del luminómetro se ha atascado.
§ Comprobar si el contenedor para desechos sólidos está excesivamente lleno o
incorrectamente colocado.
§ Comprobar si las bolsas de desechos biológicos peligrosos son las adecuadas.
§ Corregir y despejar el canal de salida.
§ Comprobar si hay algo anormal en los tubos de reacción de la tolva de tubos,
exceso de tapajuntas, etc.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
451
La cadena del luminómetro ha superado el tiempo de
18 segundos.
El movimiento de la cadena del luminómetro a una posición configurada ha
durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
452
El obturador del luminómetro se ha atascado.
Se ha detectado un error en el movimiento vertical del obturador del PMT.
El instrumento intentará corregirse y continuar procesando ensayos. Si no se
puede corregir el error, el instrumento detiene el procesamiento de tubos y
aparece otro mensaje de error. Se pierden los resultados de los tubos que siguen a
este segundo mensaje de error.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
454
El obturador del luminómetro ha superado el tiempo de
18 segundos.
El movimiento del obturador del luminómetro a una posición configurada ha
durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
455
El disco atenuador se ha atascado.
El disco atenuador se ha atascado por segunda vez al intentar desplazarse un
determinado número de pasos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
457
El disco atenuador ha superado el tiempo de 18 segundos.
El movimiento del disco atenuador a una posición configurada ha durado más de
18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
458
La lanzadera del procesador se ha atascado.
La lanzadera del procesador se ha atascado por segunda vez al intentar
desplazarse un determinado número de pasos.
§ Retirar el tubo de reacción mal colocado.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
460
La lanzadera del procesador ha superado el tiempo de
18 segundos.
El movimiento de la lanzadera del procesador a una posición configurada ha
durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
461
El carrusel de muestras se ha atascado.
El carrusel de muestras se ha atascado.
§ Comprobar la colocación de los soportes de muestras, asegurándose de que
estén correctamente fijados al instrumento.
§ Asegurarse de que los tubos estén correctamente colocados en los soportes de
muestras y de que ninguno de los tubos sea demasiado alto.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
462
El carrusel de muestras ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un solo movimiento del carrusel de muestras a una posición configurada ha
durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
463
El carrusel de muestras ha superado los 65.535 pasos.
El carrusel de muestras ha calculado que puede necesitar más de 65.535 pasos
para alcanzar una posición del codificador configurada.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
465
El carrusel de reactivos se ha atascado.
El carrusel de reactivos se ha atascado por segunda vez al intentar desplazarse a
una posición configurada.
§ Volver a colocar la cuña o el carrusel.
§ Comprobar que la tapa de la cuña esté instalada correctamente.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
466
El carrusel de reactivos ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un solo movimiento del carrusel de reactivos a una posición configurada ha
durado más de 18 segundos. Esto no debería ocurrir durante el funcionamiento
normal.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
467
El carrusel de reactivos ha superado los 65.535 pasos.
El carrusel de reactivos ha calculado que puede necesitar más de 65.535 pasos
para alcanzar una posición del codificador configurada.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
469
El carrusel de microesferas se ha atascado.
El carrusel de microesferas se ha atascado.
§ Asegurarse de que los cartuchos de microesferas estén correctamente
colocados en el carrusel de microesferas.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
470
El carrusel de microesferas ha superado el tiempo de
18 segundos.
Un solo movimiento del carrusel de microesferas a una posición configurada ha
durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
471
El carrusel de microesferas ha superado los 65.535
pasos.
El carrusel de microesferas ha calculado que puede necesitar más de 65.535 pasos
para alcanzar una posición del codificador configurada.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
473
El tubo de reacción no está en la posición de pipeteo.
El instrumento no detecta un tubo en la posición de pipeteo.
§ Comprobar si algún tubo de reacción está mal colocado.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
494
La cadena del luminómetro ha superado los 65.535 pasos.
La cadena del luminómetro ha calculado que puede necesitar más de
65.535 pasos para alcanzar la posición de inicio.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
495
La lanzadera del luminómetro ha superado los
65.535 pasos.
La lanzadera del luminómetro ha calculado que puede necesitar más de
65.535 pasos para alcanzar la posición de inicio.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
496
La pipeta de muestras se ha atascado en la dirección Z.
El motor Z de la pipeta de muestras se ha atascado.
§ Comprobar que el tubo de muestras o el tubo de diluyente esté colocado
correctamente.
§ Comprobar que el movimiento de la pipeta no se vea obstruido.
§ Comprobar si hay tapones en los tubos de las muestras.
§ Comprobar si hay copas sobre tubos no autorizadas (copas de muestras en la
parte superior de los tubos).
§ Comprobar que la aguja de muestras no esté torcida.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
498
La pipeta de muestras ha superado el tiempo de
18 segundos en la dirección Z.
El movimiento del motor Z de la pipeta de muestras a una posición configurada ha
durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
499
La pipeta de muestras ha superado los 65.535 pasos.
El motor Z de la pipeta de muestras ha calculado que puede necesitar más de
65.535 pasos para alcanzar una posición del codificador configurada.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
500
La pipeta de reactivos se ha atascado en la dirección Z.
El motor Z de la pipeta de reactivos se ha atascado por segunda vez al intentar
desplazarse a una posición configurada.
§ Comprobar que la tapa esté colocada correctamente.
§ Comprobar que la cuña esté colocada correctamente.
502
La pipeta de reactivos ha superado el tiempo de
18 segundos.
El movimiento del motor Z de la pipeta de reactivos a una posición configurada ha
durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
503
La pipeta de reactivos ha superado los 65.535 pasos.
El motor Z de la pipeta de reactivos ha calculado que puede necesitar más de
65.535 pasos para alcanzar una posición del codificador configurada.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
504
Prueba de reejecución errónea por inicializar modo
Ejecutar.
Un ensayo secuencial no ha podido recibir el segundo reactivo porque el
instrumento estaba inicializando el modo Ejecutar desde el modo Pausa.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
505
Prueba de reejecución errónea por modo Pausa.
Un ensayo secuencial no ha podido recibir el segundo reactivo porque el
instrumento estaba en modo Pausa.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
506
Prueba de reejecución errónea por modo Cebado en
ciclos.
Un ensayo secuencial no ha podido recibir el segundo reactivo porque el
instrumento estaba realizando un cebado en ciclos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
507
Prueba de reejecución errónea por tubo de muestra.
Se ha detectado una incidencia con un tubo de muestras al pipetear la muestra.
§ Comprobar la muestra.
508
Prueba de reejecución errónea por cartucho de
reactivos.
Se ha detectado una incidencia con un cartucho de reactivos al pipetear el
reactivo.
§ Comprobar el cartucho de reactivos.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
509
Prueba de reejecución errónea por cartucho de
microesferas.
Se ha detectado una incidencia con un cartucho de microesferas al intentar
dispensar una microesfera.
§ Comprobar si el cartucho de microesferas tiene electricidad estática.
Golpearlo suavemente y devolverlo a el carrusel de microesferas.
§ Comprobar si el cartucho está vacío.
§ Dispensar manualmente la microesfera.
§ Volver a procesar la muestra.
510
Prueba de reejecución errónea por error de ejecución.
Atasco en dispositivo de reactivos o de muestras que impide pipetear el reactivo
para un ensayo secuencial o continuar el procesamiento de B12 y folato.
§ Consultar los errores asociados en el registro de errores.
§ Si es posible, corregir los errores.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
511
Prueba de reejecución errónea por no encontrarse la
muestra 1.
La muestra 1 necesaria no se ha encontrado en el carrusel de muestras.
No se pueden procesar los ensayos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
512
Prueba de reejecución errónea por no encontrarse la
muestra 2.
La muestra 2 necesaria no se ha encontrado en el carrusel de muestras.
No se pueden procesar los ensayos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
513
Prueba de reejecución errónea por falta de diluyente.
No se ha encontrado a bordo el diluyente necesario y adecuado al solicitar una
dilución automática.
§ Poner el diluyente a bordo.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
514
Prueba de reejecución errónea por no encontrarse el
reactivo 1.
El reactivo 1 necesario no se ha encontrado en el carrusel de reactivos.
No se pueden procesar los ensayos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
515
Prueba de reejecución errónea por no encontrarse el
reactivo 2.
El reactivo 2 necesario no se ha encontrado en el carrusel de reactivos.
No se pueden procesar los ensayos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
516
Prueba de reejecución errónea por falta de microesferas.
El cartucho de microesferas necesario no se ha encontrado en el carrusel de
microesferas. No se pueden procesar los ensayos.
§ Comprobar si hay obstrucciones en el cartucho de microesferas que impidan la
dispensación.
§ Dispensar manualmente la microesfera.
§ Volver a colocar el cartucho de microesferas e intentarlo de nuevo.
§ Volver a procesar la muestra.
517
Prueba de reejecución errónea por atasco del motor.
Se ha producido un error de atasco del motor que impide tomar las muestras y/o
continuar el procesamiento de los ensayos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
518
Prueba de reejecución errónea.
Un error desconocido ha impedido pipetear una muestra o un reactivo. Esto no
debería ocurrir durante el funcionamiento normal.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
519
Las puertas del $IM2K$ deben estar cerradas para
funcionar.
Una o varias tapas no están correctamente cerradas o hay un fallo de los sensores
de las tapas.
§ Cerrar la tapa.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
520
La lanzadera del procesador se ha atascado al retraerse
para volver a la posición de inicio.
La lanzadera del procesador se ha atascado por segunda vez al intentar
desplazarse a la posición POSTERIOR mientras volvía a la posición de inicio.
§ Retirar el tubo de reacción mal colocado.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
521
La lanzadera del procesador ha superado el tiempo de
18 segundos.
El movimiento de la lanzadera del procesador ha durado más de 18 segundos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
522
La lanzadera del procesador ha superado los 65.535
pasos.
La lanzadera del procesador ha calculado que puede necesitar más de 65.535
pasos para alcanzar una posición del codificador configurada.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
524
La puerta de las muestras o la cubierta principal está
abierta.
La tapa de las muestras o la cubierta del instrumento no se ha cerrado antes de
seleccionar EJECUTAR.
§ Cerrar la tapa o la cubierta.
525
La puerta de reactivos está abierta.
La tapa de acceso a los reactivos o la cubierta de los reactivos está abierta.
§ Cerrar la tapa.
526
La puerta de las microesferas está abierta.
La tapa de la cámara de microesferas está abierta.
§ Cerrar la tapa.
530
Sensor de nivel.
La aguja no ha encontrado líquido.
§ Comprobar que el tubo de muestras o el tubo de diluyente esté colocado
correctamente.
§ Comprobar que el movimiento de la pipeta no se vea obstruido.
§ Comprobar si hay tapones en los tubos de las muestras.
§ Comprobar si hay copas sobre tubos no autorizadas (copas de muestras en la
parte superior de los tubos).
§ Comprobar que la aguja de muestras no esté torcida.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
531
Sensor punta pipeta de muestra.
La pipeta de muestras no ha encontrado líquido.
§ Comprobar que el tubo de muestras o el tubo de diluyente esté colocado
correctamente.
§ Comprobar que el movimiento de la pipeta no se vea obstruido.
§ Comprobar si hay tapones en los tubos de las muestras.
§ Comprobar si hay copas sobre tubos no autorizadas (copas de muestras en la
parte superior de los tubos).
§ Comprobar que la aguja de muestras no esté torcida.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
532
Sensor punta pipeta de muestra.
La pipeta de muestras no ha encontrado líquido.
§ Comprobar que el tubo de muestras o el tubo de diluyente esté colocado
correctamente.
§ Comprobar que el movimiento de la pipeta no se vea obstruido.
§ Comprobar si hay tapones en los tubos de las muestras.
§ Comprobar si hay copas sobre tubos no autorizadas (copas de muestras en la
parte superior de los tubos).
§ Comprobar que la aguja de muestras no esté torcida.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
533
Sensor punta pipeta de muestra.
La pipeta de muestras no ha encontrado líquido.
§ Comprobar que el tubo de muestras o el tubo de diluyente esté colocado
correctamente.
§ Comprobar que el movimiento de la pipeta no se vea obstruido.
§ Comprobar si hay tapones en los tubos de las muestras.
§ Comprobar si hay copas sobre tubos no autorizadas (copas de muestras en la
parte superior de los tubos).
§ Comprobar que la aguja de muestras no esté torcida.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
534
Sensor punta pipeta de reactivos.
La pipeta de reactivos no ha encontrado líquido.
§ Asegurarse de que la tapa esté correctamente colocada en la cuña de reactivos.
§ Asegurarse de que la cuña de reactivos esté correctamente colocada.
§ Asegurarse de que el abridor de tapas de cartuchos esté replegado.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
535
Sensor punta pipeta de reactivos.
En un movimiento de la pipeta de reactivos en la dirección Z de un número
determinado de pasos se ha producido un atasco de puntas.
§ Asegurarse de que la tapa esté correctamente colocada en la cuña de reactivos.
§ Asegurarse de que la cuña de reactivos esté correctamente colocada.
§ Asegurarse de que el abridor de tapas de cartuchos esté replegado.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
536
Sensor punta pipeta de reactivos.
En un movimiento de la pipeta de reactivos en la dirección Z hacia una posición
configurada se ha producido un atasco de puntas.
§ Asegurarse de que la tapa esté correctamente colocada en la cuña de reactivos.
§ Asegurarse de que la cuña de reactivos esté correctamente colocada.
§ Asegurarse de que el abridor de tapas de cartuchos esté replegado.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
537
Sensor punta pipeta de reactivos.
En un movimiento de detección del nivel de los reactivos en la dirección Z se ha
producido un atasco de puntas. Sólo puede ocurrir esto al acceder al vial de
reactivos.
§ Asegurarse de que la tapa esté correctamente colocada en la cuña de reactivos.
§ Asegurarse de que la cuña de reactivos esté correctamente colocada.
§ Asegurarse de que el abridor de tapas de cartuchos esté replegado.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
538
El dispensador de microesferas se ha atascado: el motor
no se mueve.
El dispensador de microesferas no ha conseguido dispensar una microesfera.
§ Asegurarse de que el cartucho de microesferas esté correctamente colocado.
§ Retirar el cartucho de microesferas, invertirlo y, a continuación, volver a
colocarlo.
§ Dispensar manualmente una microesfera.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
539
El dispensador de microesferas se ha atascado: no se
detecta el sensor para dispensar microesferas.
El dispensador de microesferas no ha conseguido dispensar una microesfera.
§ Asegurarse de que el cartucho de microesferas esté correctamente colocado.
§ Retirar el cartucho de microesferas, invertirlo y, a continuación, volver a
colocarlo.
§ Dispensar manualmente una microesfera.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
540
El dispensador de microesferas está atascado: en
posición de dispensar.
El dispensador de microesferas no ha conseguido dispensar una microesfera.
§ Asegurarse de que el cartucho de microesferas esté correctamente colocado.
§ Retirar el cartucho de microesferas, invertirlo y, a continuación, volver a
colocarlo.
§ Dispensar manualmente una microesfera.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
541
El dispensador de microesferas se ha atascado: no se
puede encontrar el inicio.
El dispensador de microesferas no ha conseguido dispensar una microesfera.
§ Asegurarse de que el cartucho de microesferas esté correctamente colocado.
§ Retirar el cartucho de microesferas, invertirlo y, a continuación, volver a
colocarlo.
§ Dispensar manualmente una microesfera.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
542
El abridor de la tapa de los reactivos se ha atascado:
el abridor de la tapa del cartucho no se extiende.
El abridor de tapas de reactivos ha intentado abrir la cuña sin conseguirlo.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
543
El abridor de la tapa de los reactivos se ha atascado:
no se puede encontrar el reactivo abierto.
El abridor de tapas de reactivos ha intentado abrir la cuña sin conseguirlo.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
544
El abridor de la tapa de los reactivos se ha atascado:
no se puede encontrar la posición de inicio.
El abridor de tapas de reactivos se ha intentado retraer sin conseguirlo.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
546
Nivel de la muestra detectado incorrecto.
Un movimiento de detección de nivel de la pipeta Z de muestras ha detectado un
nivel superior al esperado.
§ Comprobar la posición del tubo en el soporte de muestras.
§ Asegurarse de que haya suficiente muestra disponible en el tubo.
§ Comprobar si hay burbujas en el tubo y, si las hay, eliminarlas.
§ Comprobar si hay salpicaduras cerca de la pipeta.
§ Comprobar que se use el tamaño de tubo aprobado.
§ Confirmar que no se ha usado un tubo no aprobado.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
547
La pipeta de reactivos ha detectado nivel al principio
o por encima del vial de reactivos.
Un movimiento de detección de nivel de la pipeta Z de reactivos ha detectado un
nivel superior a lo esperado.
§ Comprobar la posición de la cuña de reactivos en el carrusel de reactivos.
§ Asegurarse de que la tapa de la cuña de reactivos esté correctamente colocada y
que se mueva libremente.
§ Asegurarse de que no haya burbujas en el reactivo.
§ Comprobar si hay una película de fluido de reactivos debajo de la tapa de la
cuña.
§ Comprobar si hay salpicaduras en la aguja o cerca de ella.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
548
Cartucho de microesferas incorrecto.
Un cartucho de microesferas no ha podido dispensar tres microesferas de manera
consecutiva.
§ Retirar el cartucho de microesferas del carrusel e invertirlo.
§ Volver a colocar el cartucho de microesferas.
549
El centrifugador de la estación de lavado ha superado
el tiempo de 18 segundos.
El motor de la estación de lavado ha tardado más de 18 segundos en completar
un giro.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
550
Centrifugado incorrecto en la estación de lavado.
El motor de la estación de lavado ha centrifugado a una velocidad incorrecta.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
551
El pocillo de dilución ha superado el tiempo de
18 segundos.
El motor del pocillo de dilución ha tardado más de 18 segundos en completar
un giro.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
552
Centrifugado incorrecto en el pocillo de dilución.
El motor del pocillo de dilución ha centrifugado a una velocidad incorrecta.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
553
El agitador del incubador se ha parado.
El motor del agitador del incubador no se mueve.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
554
La escalera de tubos se ha atascado o la tolva se ha
quedado abierta.
El sensor indica que la cinta de la escalera de tubos no se está moviendo.
Esto puede estar causado por un atasco o porque se haya dejado la tolva abierta.
§ Cerrar la tolva.
§ Despejar el canal de orientación.
§ Comprobar si hay alguna obstrucción en la tolva o en la escalera.
§ Comprobar que no haya ninguna obstrucción que imposibilite cerrar la tolva.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
555
No se ha detectado ningún tubo de reacción. Entrando en
Pausa de microesferas.
No se ha detectado ningún tubo de reacción en el indexador de tubos.
§ Comprobar si hay tubos de reacción en la tolva de tubos.
§ Rellenar la tolva.
§ Comprobar si hay atascos en el canal de orientación.
§ Verificar que se esté utilizando el tubo de reacción correcto.
§ Comprobar que no haya ningún tubo deformado.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
556
Falta la sonda del substrato. ¿Está la sonda
correctamente colocada?
Este error se genera durante el arranque o la inicialización si no se detecta la aguja
de substrato.
§ Asegurarse de que la aguja de substrato esté correctamente colocada.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
557
Falta la sonda del agua. ¿Está la sonda correctamente
colocada?
Este error se genera durante el arranque o la inicialización si no se detecta la aguja
de agua.
§ Asegurarse de que la aguja de agua esté correctamente colocada.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
558
Una o más muestras del soporte expulsado estaban en la
cola de pipeteo.
Las pruebas se vuelven a pedir.
§ Volver a cargar el soporte con las muestras que generaron el error en el
cargador de muestras.
559
Marcado como erróneo y volviendo a efectuar la prueba:
error al dispensar el agua.
Es necesario centrifugar un tubo durante el ciclo actual y no se ha detectado la
aguja de agua.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
560
Marcado como erróneo y volviendo a efectuar la prueba:
error al dispensar el substrato.
Es necesario recibir substrato durante el ciclo actual y no se ha detectado la aguja
de substrato.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
561
Marcado como erróneo y volviendo a efectuar la prueba:
error al dispensar el reactivo disparador.
Es necesario dispensar los reactivos activadores en un tubo durante el ciclo actual
y no se ha detectado el indicador del activador.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
562
Fibrina detectada en el tubo de muestra: no se
ejecutará la muestra.
El instrumento ha determinado que se ha detectado fibrina en el tubo de
muestras, pero no está adherida a la parte exterior de la aguja.
§ Comprobar la muestra. Centrifugar el tubo para eliminar la fibrina.
§ Volver a procesar la muestra.
563
Fibrina detectada en el tubo de muestras. Limpiar la
parte exterior de la sonda de muestras antes de
continuar con la operación.
El instrumento ha determinado que se ha detectado fibrina en el tubo de muestras
y que está adherida a la parte exterior de la aguja.
§ Retirar la fibrina adherida.
§ Mirar en el espejo situado cerca de la aguja de muestras si hay burbujas de aire.
Si se detecta aire, ejecutar el diagnóstico Cebar fibrina.
§ Si la aguja de muestras ha atravesado la barrera de gel, cambiar la aguja.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
564-568
Error del programador.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
570
Error del programador.
La posición a partir de la lectura del carrusel de muestras se encuentra fuera del
rango válido.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
571
Puerto no reconocido.
El instrumento no reconoce el puerto del lector de códigos de barras de muestras/
reactivos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
572
Puerto no reconocido.
El instrumento no reconoce el puerto del lector de códigos de barras de cartuchos
de microesferas.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
573
El instrumento se ha atascado.
Reiniciar el sistema.
El instrumento ha reconocido un error del sistema pero no puede identificar el
error. Este error no se debería producir durante el funcionamiento normal.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
575
La pipeta de muestras se ha atascado dentro del
incubador. Sólo funciona el luminómetro.
La pipeta de muestras se ha atascado dentro del incubador. Todos los intentos de
eliminar los errores de atasco han fallado. Sólo está activo el luminómetro.
§ Asegurarse de que no haya nada que bloquee la pipeta de muestras en la zona
de pipeteo de reactivos/muestras.
§ Comprobar si la aguja de muestras está mal alineada en la zona de pipeteo.
§ Comprobar que la aguja de muestras no esté torcida.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
576
La pipeta de muestras está atascada sobre la posición
de la pipeta: extremo frontal apagado.
La pipeta de muestras se ha atascado por encima del tubo de reacción. Todos los
intentos de eliminar los errores de atasco han fallado.
§ Comprobar que el movimiento de la pipeta no se vea obstruido.
578
La pipeta de muestras está obstruida debido a la
fibrina.
La pipeta de muestras o el DRD de muestras se han atascado durante la prueba de
detección de fibrina.
§ Retirar la fibrina adherida.
§ Mirar en el espejo situado cerca de la aguja de muestras si hay burbujas de aire.
Si se detecta aire, ejecutar el diagnóstico Cebar fibrina.
§ Si la aguja de muestras ha atravesado la barrera de gel, cambiar la aguja.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
579
Las acciones de corrección de atasco se han atascado
también. Entrando en modo Pausa.
El sistema ha intentado despejar un atasco del dispositivo de muestras sin
conseguirlo.
§ Consultar el mensaje de error asociado para determinar la causa del atasco.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
580
El carrusel de muestras se ha atascado durante la
lectura de códigos de barras. Entrando en pausa.
El carrusel de muestras se ha atascado.
§ Comprobar que el tubo de muestras o el tubo de diluyente esté colocado
correctamente.
§ Comprobar que los soportes de muestras estén colocados correctamente.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
581
Al llevar al inicio los dispositivos con las muestras
se ha producido un atasco. Volviendo a modo Pausa.
Error en las rutinas de vuelta a la posición de inicio durante la reinicialización
después del error 579.
§ Comprobar si hay mensajes de error asociados y resolver los errores.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
582
La pipeta de reactivos se ha atascado, sólo el
luminómetro está activado.
La pipeta de reactivos se ha atascado dentro del incubador. Todos los intentos de
eliminar los errores de atasco han fallado. Sólo está activo el luminómetro.
§ Asegurarse de que no haya nada que bloquee la pipeta de reactivos en la zona
de pipeteo de reactivos/muestras.
§ Comprobar si la aguja de reactivos está mal alineada en la zona de pipeteo.
§ Comprobar que la aguja de reactivos no esté torcida.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
583
La pipeta de reactivos se ha atascado, cerrando las
pipetas muestra-reactivos.
La pipeta de reactivos se ha atascado por encima del tubo de reacción. Todos los
intentos de eliminar los errores de atasco han fallado.
§ Asegurarse de que no haya nada que bloquee la pipeta de reactivos en la zona
de pipeteo de reactivos/muestras.
§ Comprobar si la aguja de reactivos está mal alineada en la zona de pipeteo.
§ Comprobar que la aguja de reactivos no esté torcida.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
585
Al llevar al inicio los dispositivos con los reactivos
se ha producido un atasco. Entrando en modo Pausa.
Para despejar un atasco del dispositivo de reactivos (error 584), el instrumento
ha intentado colocar en posición de inicio todos los dispositivos de reactivos.
Sin embargo, se ha producido un error en la rutina de colocación en posición
de inicio.
§ Consultar el mensaje de error asociado para determinar la causa del atasco.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
586
Al llevar al inicio los dispositivos con los reactivos
se ha producido un atasco. Volviendo a modo Pausa.
Error en las rutinas de vuelta a la posición de inicio durante la reinicialización
después del error 585.
§ Comprobar si hay mensajes de error relacionados y resolver los errores.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
587
El carrusel de reactivos se ha atascado durante la
lectura del código de barras. Entrando en modo Pausa.
El carrusel de reactivos se ha atascado durante la lectura del código de barras.
§ Volver a colocar la cuña o la bandeja del carrusel.
§ Comprobar que la tapa de la cuña esté instalada correctamente.
589
Al llevar al inicio los dispositivos con tubos de
muestras se ha producido un atasco. Entrando en modo
Pausa.
El sistema ha intentado despejar un atasco del dispositivo de tubos/microesferas
sin conseguirlo.
§ Consultar el mensaje de error asociado para determinar la causa del atasco.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
590
Al llevar al inicio los dispositivos de carga de tubos
se ha producido un atasco. Volviendo al modo Pausa.
Error en las rutinas de vuelta a la posición de inicio durante la reinicialización
después del error 589.
§ Comprobar si hay mensajes de error relacionados y resolver los errores.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
591
El carrusel de microesferas se ha atascado durante la
lectura del código de barras. Entrando en modo Pausa.
El carrusel de microesferas se ha atascado.
§ Comprobar si hay algún cartucho de microesferas mal colocado.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
592
EL INSTRUMENTO HA ENTRADO EN FASE DE APAGADO DE LA
INTERFAZ.
El dispositivo del incubador se ha atascado.
§ Consultar el mensaje de error asociado para determinar la causa del atasco.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
593
EL INSTRUMENTO HA ENTRADO EN MODO DE PARADA.
El dispositivo del luminómetro se ha atascado o los errores del semáforo han
apagado el instrumento.
§ Consultar el mensaje de error asociado para determinar la causa del atasco.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
594
Tubo de muestras defectuoso.
Resultado de un error físico en el tubo de muestras (por ejemplo, fibrina
detectada, tubo vacío).
§ Consultar el mensaje de error asociado.
§ Comprobar el volumen de la muestra.
§ Comprobar si hay fibrina en la muestra.
§ Comprobar que la aguja de muestras no esté torcida.
595
Cartucho de reactivos defectuoso.
Resultado de un error físico en el cartucho de reactivos (por ejemplo, cartucho
vacío).
§ Comprobar la posición de la cuña de reactivos.
§ Comprobar que la tapa esté correctamente colocada.
§ Comprobar que haya suficiente cantidad de reactivo.
§ Comprobar que no haya burbujas en la cuña.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
596
Cartucho de microesferas defectuoso.
Resultado de un error físico en el cartucho de microesferas (por ejemplo, fallo al
dispensar tres microesferas).
§ Comprobar que el cartucho de microesferas no esté vacío.
§ Invertir el cartucho de microesferas, volver a colocarlo en el carrusel de
microesferas e intentarlo de nuevo.
§ Examinar visualmente el émbolo para ver si está obstruido.
§ Dispensar manualmente una microesfera.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
599
Intentando utilizar una TABLA DE RAMPAS NULA. Cambiando
a la velocidad predeterminada.
Se han transmitidos datos no reconocibles al ordenador de control.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
600
Se ha producido un atasco al lavar el pocillo de
dilución. Volviendo al modo Pausa.
Al limpiar el pocillo de dilución se ha atascado un dispositivo.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
603
No se puede ejecutar ya que la rampa de salida en masa
está bloqueada.
Los sensores indican que el canal de desechos sólidos está bloqueado.
§ Comprobar si el contenedor para desechos sólidos está excesivamente lleno o
incorrectamente colocado.
§ Comprobar si las bolsas de desechos biológicos peligrosos son las adecuadas.
§ Comprobar si el canal de desechos está bloqueado.
§ Comprobar que no haya plástico transparente sobresaliendo de la abertura
superior ni piezas de plástico en el contenedor para desechos sólidos.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
604
La rampa de salida en masa está bloqueada. Entrando en
modo Pausa.
Los sensores indican que el canal de desechos sólidos está bloqueado.
§ Comprobar si el contenedor para desechos sólidos está excesivamente lleno o
incorrectamente colocado.
§ Comprobar si las bolsas de desechos biológicos peligrosos son las adecuadas.
§ Despejar el canal de salida.
§ Comprobar que no haya plástico transparente sobresaliendo de la abertura
superior ni piezas de plástico en el contenedor para desechos sólidos.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
605
El transporte de tubos no está en su posición. El tubo
puede estar en la plataforma de componentes.
Ocurre cuando el instrumento entra en un modo Parada no habitual y es posible
que se haya quedado un tubo en la cadena de transporte. El tubo caerá en la
plataforma de componentes durante la inicialización.
§ Consultar el mensaje de error asociado para determinar la causa.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
606
La lanzadera del procesador se ha atascado.
La lanzadera del procesador se ha atascado.
§ Retirar el tubo de reacción mal colocado.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
611
Al llevar al inicio el carrusel de microesferas se ha
producido un atasco. Se ha pasado a modo Pausa.
El carrusel de microesferas se ha atascado por tercera vez al intentar despejar los
atascos.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
612
Al llevar al inicio el dispensador de microesferas se
ha producido un atasco. Se ha pasado a modo Pausa.
El dispensador de microesferas se ha atascado por tercera vez al intentar despejar
los atascos.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
613
Al llevar al inicio el indexador de tubos se ha
producido un atasco. Se ha pasado a modo Pausa.
El indexador de tubos se ha atascado por tercera vez al intentar despejar los
atascos.
§ Verificar que se esté utilizando el tubo de reacción correcto.
§ Comprobar si algún tubo no tiene la forma correcta o presenta algo anormal.
§ Examinar visualmente la cadena por si hubiera algo anormal en los tubos.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
614
Al llevar al inicio el transporte de tubos se ha
producido un atasco. Se ha pasado a modo Pausa.
El transporte de tubos se ha atascado por tercera vez al intentar despejar los
atascos.
§ Verificar que se esté utilizando el tubo de reacción correcto.
§ Comprobar si algún tubo no tiene la forma correcta o presenta algo anormal.
§ Examinar visualmente la cadena por si hubiera algo anormal en los tubos.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
615
Se ha pasado a modo Pausa. Retirar el tubo de reacción
situado frente a la lanzadera del procesador.
La lanzadera del procesador se ha atascado y no se ha recuperado.
§ Comprobar si hay obstrucciones cerca del área de pipeteo de reactivos/
muestras.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
618
Error de detección de nivel de la aguja de muestras en
el pocillo de dilución. Entrando en modo Pausa de
muestras.
El instrumento no ha detectado el nivel del pocillo de dilución.
§ Comprobar si hay una aguja torcida.
§ Comprobar el ángulo de la aguja.
§ Comprobar que el tubo del pocillo de dilución esté correctamente colocado.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
619
Tercer cartucho de microesferas marcado como erróneo de
forma consecutiva. Entrando en modo Pausa de
microesferas.
Tercer cartucho de microesferas marcado como erróneo de forma consecutiva.
Entrando en modo Pausa de microesferas.
§ Volver a colocar el cartucho de microesferas en el carrusel de microesferas e
intentarlo de nuevo.
§ Examinar visualmente el émbolo para ver si está obstruido.
§ Dispensar manualmente una microesfera si los primeros dos pasos no
solucionan la incidencia.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
620
Modo desconocido detectado. Entrando en modo Parada.
El ordenador del usuario ha enviado un modo de estado del instrumento no
reconocible.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
622
El movimiento de la puerta del soporte interior ha
excedido el máximo de pasos. Ponerse en contacto con el
servicio técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
624
¡Atención! La aguja de agua está fuera.
El sensor de la aguja de agua no detecta la sonda.
§ Volver a colocar la sonda de agua.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
625
¡Atención! La sonda de substrato está fuera.
El sensor de la sonda de substrato no detecta la sonda.
§ Volver a colocar la sonda de substrato.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
626
¡Atención! La sonda del activador está fuera.
El conector que se usa en lugar de la sonda del activador no es detectado por el
sensor.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
627
Falta el tubo de reacción en la posición de caída de
microesferas. Volviendo a ejecutar la prueba.
El sensor situado en la posición de caída de microesferas no detecta un tubo.
§ Comprobar si hay tubos de reacción en la tolva de tubos.
§ Comprobar si hay alguna obstrucción en el canal de orientación.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
628
El tubo en el sensor de disco indexador está atascado
alto.
El sensor situado en la parte inferior del canal de tubos continúa detectando un
tubo donde no debería haber ninguno.
§ Comprobar si hay algún tubo mal colocado frente al sensor.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
629
El agitador de tubos está atascado en alto.
El sensor del agitador de tubos continúa detectando un tubo donde no debería
haber ninguno.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
630
El sensor de la escalera de tubos está atascado alto.
El sensor de la escalera continúa detectando un tubo donde no debería haber
ninguno.
§ Asegurarse de que las puertas de los paneles frontal y lateral estén cerradas.
§ Seleccionar el icono Diagnósticos que se encuentra en el Escritorio.
§ Seleccionar Prueba del elevador de la tolva.
§ Alejar las copas de reacción de la escalera manualmente.
§ Una vez que haya avanzado el elevador de la tolva, detener el diagnóstico.
§ Salir de Diagnósticos y seleccionar EJECUTAR IMMULITE.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
631
El tubo de reacción en el sensor de posición de la
pipeta está atascado arriba.
El sensor de la posición de la pipeta continúa detectando un tubo donde no
debería haber ninguno.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
632
La rampa de salida en masa está bloqueada. Entrando en
modo Parada.
El canal de desechos sólidos está bloqueado.
§ Comprobar si el contenedor para desechos sólidos está excesivamente lleno o
incorrectamente colocado.
§ Comprobar si las bolsas de desechos biológicos peligrosos son las adecuadas.
§ Comprobar si el canal de desechos está bloqueado.
§ Comprobar que no haya plástico transparente sobresaliendo de la abertura
superior ni piezas de plástico en el contenedor para desechos sólidos.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
637
Semáforo DPRAM bloqueado durante más de 18 segundos.
Entrando en modo PARADA.
Se ha interrumpido la comunicación entre los ordenadores del usuario y del
control.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
640
La centrífuga de lavado no funciona correctamente.
Volviendo a ejecutar la prueba.
La centrífuga de lavado no ha podido alcanzar la velocidad adecuada durante el
procesamiento de la prueba.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
641
No se puede EJECUTAR ya que el centrifugador de lavado
no funciona correctamente.
La centrífuga de lavado no ha podido alcanzar la velocidad adecuada durante la
inicialización desde Parada a Ejecutar.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
642
Error de comunicación de la puerta del soporte
interior. Ponerse en contacto con el servicio técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
646
Falta de concordancia fatal de la posición del código
de barras del carrusel de muestras. No se ha leído el
carrusel. Ponerse en contacto inmediatamente con el
servicio técnico.
Una nueva lectura del carrusel de muestras activada por los errores 642, 643, 644,
645 ó 655 ha generado otro error de lectura del carrusel.
§ Comprobar la integridad de las etiquetas de códigos de barras.
§ Asignar manualmente la identificación de las muestras.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
650
Falta de concordancia fatal de la posición del código
de barras del carrusel de reactivos. No se ha leído el
carrusel. Ponerse en contacto inmediatamente con el
servicio técnico.
Una nueva lectura del carrusel de reactivos activada por los errores 647, 648, 649
ó 656 ha generado otro error de lectura del carrusel.
§ Comprobar la integridad de la etiqueta.
§ Comprobar la posición de la cuña de reactivos.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
654
Falta de concordancia fatal de la posición del código
de barras del carrusel de microesferas. No se ha leído
el carrusel. Ponerse en contacto inmediatamente con el
servicio técnico.
Falta de concordancia fatal de la posición del código de barras del carrusel de
microesferas. No se ha leído el carrusel.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
655
Se ha detectado un soporte en el cargador de soportes
después de terminar la operación de carga. Comprobar la
zona del cargador de soportes.
Todavía se ha detectado un soporte en el cargador de soportes después de
haberse completado la operación de carga. Las causas pueden ser, entre otras:
Residuos delante del soporte en el sensor de colocación.
§ Comprobar la zona del cargador de soportes.
658
Código de barras de la muestra mal leído durante la
lectura del carrusel.
El lector de códigos de barras ha devuelto dos cadenas distintas para el mismo
número de identificación de un tubo de muestras.
§ Comprobar la integridad de las etiquetas de códigos de barras.
§ Asignar manualmente la identificación de las muestras.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
659
La primera y la segunda lectura del número de
identificación no coinciden.
Tras la segunda lectura del carrusel, se ha detectado que los números de
identificación de un tubo de muestras no coinciden.
§ Comprobar la integridad de las etiquetas de códigos de barras.
§ Asignar manualmente la identificación de las muestras.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
660
La primera y la segunda lectura de la identificación
del cartucho no coinciden.
Tras la segunda lectura del carrusel, se ha detectado que los identificadores de los
soportes del carrusel de muestras no coinciden.
§ Comprobar la integridad de la etiqueta de código de barras.
§ Asegurarse de que el soporte esté correctamente colocado.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
661
La primera y la segunda lectura del código de barras
del cartucho de reactivos no coinciden.
Tras la segunda lectura del carrusel, se ha detectado que los códigos de barras del
cartucho de reactivos no coinciden.
§ Comprobar la integridad de la etiqueta de código de barras.
§ Asegurarse de que las cuñas estén correctamente colocadas.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
662
La primera y la segunda lectura del código de barras
del cartucho de microesferas no coinciden.
Tras la segunda lectura del carrusel, se ha detectado que los códigos de barras del
cartucho de microesferas no coinciden.
§ Comprobar la integridad de la etiqueta de código de barras.
§ Asegurarse de que los cartuchos de microesferas estén correctamente
colocados.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
670
Falta el archivo RGT_BKLS.iml.
No se puede encontrar el archivo.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
671
No se encuentra el fichero DilWelLS.IML.
No se puede encontrar el archivo.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
672
No se encuentra el fichero PRIMECNT.IML.
No se puede encontrar el archivo.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
673
Mezcla errónea en el pocillo de dilución.
La muestra y el diluyente no se mezclaron bien en el pocillo de dilución de
muestras.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
676
No se encuentra el fichero ReagFLS.IML.
No se puede encontrar el archivo.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
677
La pipeta de reactivos ha detectado nivel fue del rango
de tolerancia.
Un movimiento de detección de nivel de la pipeta Z de reactivos ha detectado un
nivel superior a lo esperado.
§ Comprobar la posición de la cuña de reactivos en el carrusel de reactivos.
§ Asegurarse de que la tapa de la cuña de reactivos esté correctamente colocada y
que se mueva libremente.
§ Asegurarse de que no haya burbujas en el reactivo.
§ Comprobar si hay una película de fluido de reactivos debajo de la tapa de la
cuña.
§ Comprobar si hay salpicaduras en la sonda de reactivos o cerca de ella.
§ Sustituir la cuña de reactivos por una nueva e intentarlo otra vez.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
679
Fallo en el mecanismo de detección de fibrina.
Los ensayos con pretratamiento en progreso pueden
perderse. Ponerse en contacto con el servicio técnico.
El valor máximo de fibrina es inferior al mínimo.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
680
Discrepancia de tamaño de tubo al leer el soporte 1,
relectura de todos los soportes de muestras.
El instrumento ha detectado un cambio en el soporte de muestras que no se
estaba leyendo de nuevo.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
681
Discrepancia de tamaño de tubo al leer el soporte 2,
relectura de todos los soportes de muestras.
El instrumento ha detectado un cambio en el soporte de muestras que no se
estaba leyendo de nuevo.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
682
Discrepancia de tamaño de tubo al leer el soporte 3,
relectura de todos los soportes de muestras.
El instrumento ha detectado un cambio en el soporte de muestras que no se
estaba leyendo de nuevo.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
683
Discrepancia de tamaño de tubo al leer el soporte 4,
relectura de todos los soportes de muestras.
El instrumento ha detectado un cambio en el soporte de muestras que no se
estaba leyendo de nuevo.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
684
Discrepancia de tamaño de tubo al leer el soporte 5,
relectura de todos los soportes de muestras.
El instrumento ha detectado un cambio en el soporte de muestras que no se
estaba leyendo de nuevo.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
685
Discrepancia de tamaño de tubo al leer el soporte 6,
relectura de todos los soportes de muestras.
El instrumento ha detectado un cambio en el soporte de muestras que no se
estaba leyendo de nuevo.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
686
Falta el fichero SAMPSCAN.IML. El seguimiento de acceso
de las muestras se cerrará.
Falta el archivo SAMPSCAN.IML.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
687
La función para validar el sensor de nivel de reactivo
ha sido inhabilitada. Por favor, contacte con el
Servicio Técnico si no es una configuración planeada.
La función para validar el sensor de nivel de reactivo ha sido inhabilitada.
§ Si no es la configuración planeada, ponerse en contacto con el proveedor de
servicio técnico.
688
Un semáforo de eventos ha fallado. Llamar al servicio
técnico.
El brazo de reactivos no ha terminado a tiempo para el siguiente ciclo.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
689
Un semáforo de eventos ha fallado. Llamar al servicio
técnico.
El brazo de muestras no ha terminado a tiempo para el siguiente ciclo.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
690
Un semáforo de eventos ha fallado. Se ha repetido la
petición de la prueba.
El brazo de reactivos no ha terminado a tiempo para el siguiente ciclo.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
691
Un semáforo de eventos ha fallado. Se ha repetido la
petición de la prueba.
El brazo de reactivos no ha terminado a tiempo para el siguiente ciclo.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
692
Test designado como erróneo al fallar la tarjeta de
detector de fibrina.
Funcionamiento incorrecto de la tarjeta del detector de fibrina mientras se
aspiraba la muestra.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
693
Fallo en el hardware del instrumento. Entrando en modo
Parada.
Fallo en el hardware del instrumento.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
694
El volumen de dispensación de muestra configurado es
mayor que el volumen aspirado. Ponerse en contacto con
el servicio técnico.
El volumen de dispensación de muestra del código de barras del kit es mayor que
el volumen de aspiración de muestra del ciclo dado.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
695
El volumen de dispensación de reactivo configurado es
mayor que el volumen aspirado. Ponerse en contacto con
el servicio técnico.
El volumen de dispensación de reactivo del código de barras del kit es mayor que
el volumen de aspiración de reactivo, incluido el volumen emparejado, del ciclo
dado.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
699
Error al leer el fichero TubeTran.iml. Por favor,
contacte con el Servicio Técnico.
El error de lectura del archivo TubeTran.iml impidió la actualización de los
parámetros del software.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
700
Fallo en el sensor de la cadena de transporte. Ponerse
en contacto con el servicio de asistencia técnica antes
de entrar en modo Ejecutar.
Fallo en el sensor de la cadena de transporte.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
701
La centrífuga de lavado no funciona correctamente.
La centrífuga de lavado no funciona correctamente.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
702
Error del sensor en la sonda de agua. ¿Está bien
colocada?
Error en el sensor de la sonda de agua.
§ Comprobar que la sonda esté bien colocada.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
703
La sonda de agua no está bien colocada. Entrando en
modo Pausa.
La sonda de agua no está bien colocada. Las pruebas que llegan al paso de lavado
se marcarán como erróneas y se volverán a ejecutar. Se entra en modo Pausa para
evitar que se inicien nuevas pruebas.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
704
El error ha forzado la entrada en modo Pausa error.
El botón Ejecutar está desactivado hasta que se entra
en modo Parada. Esperar a que se terminen las pruebas
en curso.
El error ha forzado la entrada en modo Pausa error.
§ Para borrar el error, seleccionar PARADA.
§ Cuando haya entrado el modo Parada, seleccionar EJECUTAR.
705
No es posible abrir el fichero ErrLim2k.iml. Se usarán
los valores predeterminados.
Si no se abre el archivo, se produce el error.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
706
Error al leer el archivo de configuración de límite de
errores. Se usarán los valores predeterminados.
Faltan datos en el archivo.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
709
Se ha repetido la petición de la prueba debido a un
error en el cargador de tubos.
Se ha producido un atasco irrecuperable en el motor del cargador de tubos.
La prueba se ha marcado como errónea y se ha vuelto a pedir.
§ Eliminar el atasco.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
710
El fichero SmsCfg.iml no se puede abrir, los valores
por defecto de transferencia del VersaCell serán
utilizados.
No se ha podido abrir el archivo SmsCfg.iml.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
711
En el fichero SmsCfg.iml hay una restricción de tiempo
inválida o que no se puede leer, se usará el valor por
defecto.
Un valor del archivo de configuración .iml se ha definido incorrectamente de
forma manual.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
712
En el fichero SmsCfg.iml hay una restricción de tiempo
inválida o que no se puede leer, se usará el valor por
defecto.
Un valor del archivo de configuración .iml se ha definido incorrectamente de
forma manual.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
713
En el fichero SmsCfg.iml hay una restricción de tiempo
inválida o que no se puede leer, se usará el valor por
defecto.
Un valor del archivo de configuración .iml se ha definido incorrectamente de
forma manual.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
714
En el fichero SmsCfg.iml hay una restricción de tiempo
inválida o que no se puede leer, se usará el valor por
defecto.
Un valor del archivo de configuración .iml se ha definido incorrectamente de
forma manual.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
715
En el fichero SmsCfg.iml hay una restricción de tiempo
inválida o que no se puede leer, se usará el valor por
defecto.
Un valor del archivo de configuración .iml se ha definido incorrectamente de
forma manual.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
716
Error en las comunicaciones de VersaCell-IMMULITE.
El VersaCell ya no está transfiriendo muestras. Pulsar
el botón PAUSA de IMMULITE para restablecer la
comunicación. Retirar las muestras del soporte
automatizado antes de seleccionar EJECUTAR.
Error en las comunicaciones de VersaCell-IMMULITE. El VersaCell ya no está
transfiriendo muestras.
§ Seleccionar PAUSA.
§ Retirar las muestras del soporte de automatización.
§ Seleccionar EJECUTAR.
719
En el fichero SmsCfg.iml hay una restricción de tiempo
inválida o que no se puede leer, se usará el valor por
defecto.
Los datos del límite de tiempo de espera de las comunicaciones se podían leer en
los archivos SMSCfg.iml o estaban fuera del rango válido.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
726
Mensaje tiene una ID desconocida.
El sistema ha recibido un mensaje inválido del sistema VersaCell.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
727
Tipo de contenedor desconocido en el mensaje de
preparación para pipetear.
El sistema VersaCell informa de un tubo de muestras con tamaño inesperado.
§ Verificar los tubos de muestras.
728
La longitud de la identificación de muestra no coincide
con la longitud del mensaje.
El sistema ha recibido un mensaje inválido del sistema VersaCell.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
729
Se ha recibido un mensaje de prepararse para pipetear
antes que la transferencia de la muestra se haya
terminado.
El sistema VersaCell ha enviado el mensaje cuando no se esperaba.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
730
Número erróneo de secuencia en el mensaje preparar para
pipetear
El sistema VersaCell no ha incrementado el número del mensaje correctamente.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
731
Se ha recibido un mensaje de prepararse para pipetear
antes de REINIT1.
El sistema VersaCell ha enviado un mensaje antes de que se completara la
reinicialización.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
732
Estado de transferencia desconocido en el mensaje de
estado de transferencia de la muestra.
El sistema VersaCell ha enviado el estado incorrecto.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
733
El mensaje de transferencia de muestra tiene una
longitud muy larga.
El sistema VersaCell ha enviado un mensaje de transferencia de muestra con una
longitud incorrecta.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
734
Número erróneo de secuencia en el mensaje estado de la
transferencia de muestras.
El sistema VersaCell no ha incrementado el número del mensaje correctamente.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
735
El mensaje de transferencia de muestra se ha recibido
antes que REINIT1.
El sistema no pudo comunicarse correctamente con el sistema VersaCell.
§ En el sistema VersaCell, seleccionar PARADA.
§ Seleccionar APAGAR y finalizar la sesión de VersaCell.
§ Reiniciar el sistema VersaCell.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
736
El mensaje de estado del Analizador tiene una longitud
muy larga.
El mensaje de consulta del sistema VersaCell tiene una longitud errónea.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
737
Número erróneo de secuencia en el mensaje estado del
analizador.
Número erróneo de secuencia en el mensaje de estado del sistema de consulta.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
738
Se ha recibido el mensaje de estado del analizador
antes que REINIT1.
El sistema no pudo comunicarse correctamente con el sistema VersaCell.
§ En el sistema VersaCell, seleccionar PARADA.
§ Seleccionar APAGAR y finalizar la sesión de VersaCell.
§ Reiniciar el sistema VersaCell.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
739
El mensaje de reinicializar las comunicaciones tiene un
tipo desconocido de Recuperación.
El sistema VersaCell ha usado un protocolo desconocido.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
740
El mensaje de reinicializar las comunicaciones tiene
una longitud errónea.
El mensaje del sistema VersaCell tiene una longitud errónea.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
741
ID desconocido.
El sistema VersaCell ha enviado un mensaje desconocido.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
742
ACK tiene una longitud errónea.
La longitud del mensaje ACK del sistema VersaCell no sigue el protocolo.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
743
El número de secuencia de ACK no concuerda con el
último mensaje enviado.
El número de secuencia del mensaje ACK (confirmación entre el sistema VersaCell
y el sistema) no coincide con el número de secuencia de ningún mensaje enviado
y, por tanto, el ordenador de control no lo confirmó.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
744
ACK no era esperado.
Todos los mensajes enviados por el ordenador de control han sido confirmados;
este mensaje ACK (confirmación entre el sistema VersaCell y el sistema) no es
válido.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
745
No se puede unir ACK a un mensaje enviado.
No se encuentra coincidencia entre un mensaje ACK (confirmación entre el
sistema VersaCell y el sistema) y el mensaje enviado entre el sistema y el sistema
VersaCell.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
746
NAK tiene una longitud errónea.
El sistema VersaCell envía un mensaje NAK que no sigue el protocolo de longitud.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
747
Número erróneo en NAK que no concuerda con el anterior
enviado.
El sistema VersaCell envía un mensaje NAK en respuesta al mensaje erróneo.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
748
No se puede unir NAK a un mensaje enviado.
El sistema VersaCell envía un mensaje NAK en respuesta a un mensaje que no se
ha enviado nunca.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
749
Mensaje tiene un tipo de mensaje inválido.
El sistema VersaCell envía un mensaje distinto de ACK, NAK o datos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
750
La cola del autoenvío está sobrecargada.
Se ha interrumpido la comunicación serie.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
751
El número de identificación a enviar es mayor de
20 caracteres.
Error de programación.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
752
No se puede cambiar al modo INTEGRADO sin estar en modo
PARADA.
El ordenador de control ha recibido un comando para cambiar al modo Integrado
mientras el sistema se encontraba en modo Ejecutar o en modo Pausa.
§ En el sistema, seleccionar PARADA.
§ En la pantalla Inicio de IMMULITE 2000, seleccionar Configurar en el menú
Configuraciones.
§ Seleccionar Modo de instrumento.
§ Seleccionar la opción Integrado y después Guardar.
§ Seleccionar Guardar.
§ Para empezar el procesamiento de las muestras, seleccionar EJECUTAR.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
753
No se puede cambiar al modo INDEPENDIENTE sin estar en
modo PARADA.
El ordenador de control ha recibido un comando para cambiar al modo No
integrado mientras el sistema se encontraba en modo Ejecutar o en modo Pausa.
§ En el sistema, seleccionar PARADA.
§ En la pantalla Inicio de IMMULITE 2000, seleccionar Configurar en el menú
Configuraciones.
§ Seleccionar Modo de instrumento.
§ Seleccionar la opción No integrado y después Guardar.
§ Seleccionar Guardar.
§ Para empezar el procesamiento de las muestras, seleccionar EJECUTAR.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
754
Cambio a PAUSA debido a un timeout. ¡La automatización
debe estar activada!
Intento de cambio al modo Pausa después de agotar el tiempo de espera de
comunicaciones con el sistema VersaCell.
§ Para empezar el procesamiento de las muestras, seleccionar EJECUTAR.
755
Cambio a PARADA debido a un timeout. ¡La automatización
debe estar activada!
Intento de cambio al modo Parada después de agotar el tiempo de espera de
comunicaciones con el sistema VersaCell.
§ Para empezar el procesamiento de las muestras, seleccionar EJECUTAR.
756
Test erróneo debido a un comando Reinicializar 1
Se ha recibido un mensaje de reinicialización mientras se esperaba para pipetear
una muestra.
§ Este mensaje es sólo informativo. No se requiere ninguna acción.
757
Retirar los tubos de automatización de IMMULITE 2000.
Se detectó un error al realizar la lectura del carrusel de muestras durante el
arranque.
§ En el sistema, abrir la cubierta superior y retirar los tubos de muestras del
soporte de automatización del carrusel de muestras.
§ En el sistema, seleccionar EJECUTAR.
§ Si no se procesaron los tubos de muestras, colocarlos en el sistema VersaCell y
volver a procesarlos.
758
Reinicializar 0 recibido
El sistema VersaCell está intentando restablecer los números de secuencia.
§ Este mensaje es sólo informativo. No se requiere ninguna acción.
759
Reinicializar 1 recibido
El sistema VersaCell está intentando restablecer las comunicaciones.
§ Este mensaje es sólo informativo. No se requiere ninguna acción.
760
El tubo de automatización parece estar mal colocado.
Entrando en modo Pausa de muestras.
Un tubo de muestras estaba mal colocado en el sistema.
§ En el sistema, abrir la cubierta superior y retirar los tubos de muestras del
soporte de automatización del carrusel de muestras.
§ Seleccionar EJECUTAR.
§ Si no se procesaron los tubos de muestras, colocarlos en el sistema VersaCell y
volver a procesarlos.
761
Puerto desconocido en DevinitUART3.
Error de comunicación entre el sistema IMMULITE y el sistema VersaCell.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
762
Agotado tiempo de espera en IMMULITE para colocación /
respuesta de transferencia de muestra de SMS. Entrando
en modo Pausa de muestras.
El tubo de muestras no se colocó dentro del tiempo asignado. El sistema agotó el
tiempo de espera para recibir una respuesta del sistema VersaCell.
§ En el sistema, abrir la cubierta superior y retirar los tubos de muestras del
soporte de automatización del carrusel de muestras.
§ En el sistema, seleccionar el botón EJECUTAR.
§ Si no se procesaron los tubos de muestras, colocarlos en el sistema VersaCell y
volver a procesarlos.
763
Agotado tiempo de espera en IMMULITE para recogida /
respuesta de transferencia de muestra. Entrando en modo
Pausa de muestras.
El sistema VersaCell no recogió el tubo de muestras dentro del tiempo asignado.
El sistema agotó el tiempo de espera para recibir una respuesta del sistema
VersaCell.
§ En el sistema, abrir la cubierta superior y retirar los tubos de muestras del
soporte de automatización del carrusel de muestras.
§ En el sistema, seleccionar el botón EJECUTAR.
§ Si no se procesaron los tubos de muestras, colocarlos en el sistema VersaCell y
volver a procesarlos.
764
Retirar los tubos de automatización de IMMULITE 2000.
Entrando en modo Pausa de muestras.
Se detectó un error al realizar la lectura del carrusel de muestras.
§ En el sistema, abrir la cubierta superior y retirar los tubos de muestras del
soporte de automatización del carrusel de muestras.
§ En el sistema, seleccionar el botón EJECUTAR.
§ Si no se procesaron los tubos de muestras, colocarlos en el sistema VersaCell y
volver a procesarlos.
765
Retirar los tubos de automatización de IMMULITE 2000.
Entrando en modo Pausa de muestras.
Se detectó un error al realizar la lectura del carrusel de muestras.
§ En el sistema, abrir la cubierta superior y retirar los tubos de muestras del
soporte de automatización del carrusel de muestras.
§ En el sistema, seleccionar el botón EJECUTAR.
§ Si no se procesaron los tubos de muestras, colocarlos en el sistema VersaCell y
volver a procesarlos.
766
Retirar los tubos de automatización de IMMULITE 2000.
Entrando en modo Pausa de muestras.
Se detectó un error al realizar la lectura del carrusel de muestras.
§ En el sistema, abrir la cubierta superior y retirar los tubos de muestras del
soporte de automatización del carrusel de muestras.
§ En el sistema, seleccionar el botón EJECUTAR.
§ Si no se procesaron los tubos de muestras, colocarlos en el sistema VersaCell y
volver a procesarlos.
768
Retirar los tubos de automatización de IMMULITE 2000.
Entrando en modo Pausa de muestras.
Se detectó un error al realizar la lectura del carrusel de muestras.
§ En el sistema, abrir la cubierta superior y retirar los tubos de muestras del
soporte de automatización del carrusel de muestras.
§ En el sistema, seleccionar el botón EJECUTAR.
§ Si no se procesaron los tubos de muestras, colocarlos en el sistema VersaCell y
volver a procesarlos.
770
Retirar los tubos de automatización de IMMULITE 2000.
Entrando en modo Pausa de muestras.
Se detectó un error al realizar la lectura del carrusel de muestras.
§ En el sistema, abrir la cubierta superior y retirar los tubos de muestras del
soporte de automatización del carrusel de muestras.
§ En el sistema, seleccionar el botón EJECUTAR.
§ Si no se procesaron los tubos de muestras, colocarlos en el sistema VersaCell y
volver a procesarlos.
771
El mensaje de estado del Robot tiene una longitud muy
larga.
El mensaje de estado del sistema VersaCell no sigue el protocolo de longitud.
§ Este mensaje es sólo informativo. No se requiere ninguna acción.
772
Número erróneo de secuencia en el mensaje estado del
Robot.
El mensaje de estado del sistema VersaCell no coincide con ningún mensaje
enviado.
§ Este mensaje es sólo informativo. No se requiere ninguna acción.
773
Se ha recibido el mensaje de estado del Robot antes que
REINIT1.
El sistema no pudo comunicarse correctamente con el sistema VersaCell.
§ En el sistema VersaCell, seleccionar el botón PARADA.
§ Seleccionar el botón APAGAR y finalizar la sesión de VersaCell.
§ Reiniciar el sistema VersaCell.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
774
Mensaje de apagado con longitud errónea.
El mensaje de apagado no sigue el protocolo de longitud.
§ Este mensaje es sólo informativo. No se requiere ninguna acción.
775
Error de datos en UART3.
Incidencia de hardware en la tarjeta serie.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
786
Error al leer la configuración del fichero
ShakerBar.iml
Falta el archivo ShakerBar.iml.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
787
Error al leer el archivo de configuración MicroPed.IML.
Se ha aumentado el volumen muerto de micromuestra.
Ponerse en contacto con el servicio técnico.
El archivo no se ha abierto, no está presente o los datos están corruptos y
producen un error de suma de comprobación.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
788
Muestra insuficiente para realizar el procesamiento de
micromuestras.
En el tubo de micromuestras no hay muestra suficiente para ejecutar la prueba
dada. El tubo de muestras se ha marcado como erróneo y la prueba se ha vuelto a
pedir.
§ Añadir más muestra y repetir.
790
Test erróneo debido a tiemout en VersaCell.
El sistema VersaCell no ha respondido a tiempo a un mensaje del sistema
IMMULITE.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
791
Test erróneo debido a tiemout en VersaCell.
El sistema VersaCell ha enviado un mensaje al sistema IMMULITE indicando un
error de transferencia mientras intentaba recoger un tubo del sistema IMMULITE o
colocarlo en él.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
792
Falta el archivo PIPOFFST.IML.
Falta el archivo PIPOFFST.IML.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
793
Lectura inválida del PIPOFFST.IML.
Valores inválidos en el archivo PIPOFFST.IML
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
794
Error leyendo fichero lado control Dilution.iml.
Inicialización instrumento abortada.
Error al leer el archivo Dilution.iml del ordenador de control.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
796
Atasco en el dispositivo de pipeteo de muestras Z
dentro del incubador.
El brazo de muestras se ha atascado durante el movimiento en la dirección del eje
Z dentro del espacio del incubador/reactivos al recuperarse de un atasco.
§ Seleccionar PARADA.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
797
Atasco en el dispositivo de pipeteo de muestras X.
Entrando en modo Pausa. Pulsar Ejecutar para continuar.
El brazo de muestras se ha atascado durante el movimiento en la dirección del eje
X dentro del espacio del incubador/reactivos al recuperarse de un atasco.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
798
Atasco en el dispositivo de pipeteo de reactivos Z
dentro del incubador.
El brazo de reactivos se ha atascado durante el movimiento en la dirección del eje
Z dentro del espacio del incubador/muestras al recuperarse de un atasco.
§ Seleccionar PARADA.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
799
Atasco en el dispositivo de pipeteo de reactivos X.
Entrando en modo Pausa. Pulsar Ejecutar para continuar.
El brazo de reactivos se ha atascado durante el movimiento en la dirección del eje
X dentro del espacio del incubador/muestras al recuperarse de un atasco.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
800
Repetición de prueba solicitada. Error en el suministro
de energía del instrumento.
El software ha detectado un fallo en el suministro de energía del PMT después de
la lectura del PMT.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
801
Una petición ha fallado. Ponerse en contacto con el
servicio técnico.
Error inesperado. En 2000: Se ha agotado el tiempo de espera de la pipeta de
muestras mientras esperaba para obtener acceso exclusivo para entrar en el
incubador.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
802
Una petición ha fallado. Ponerse en contacto con el
servicio técnico.
Error inesperado. Se ha agotado el tiempo de espera de la pipeta de muestras
mientras esperaba para obtener acceso exclusivo para entrar en el incubador.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
803
Una petición ha fallado. Ponerse en contacto con el
servicio técnico.
Error inesperado. Se ha agotado el tiempo de espera de la pipeta de muestras
mientras esperaba para obtener acceso exclusivo para entrar en el incubador.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
804
Una petición ha fallado. Ponerse en contacto con el
servicio técnico.
Error inesperado. Se ha agotado el tiempo de espera de la pipeta de muestras
mientras esperaba para obtener acceso exclusivo para entrar en el incubador.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
805
Una petición ha fallado. Ponerse en contacto con el
servicio técnico.
Error inesperado. Se ha agotado el tiempo de espera de la pipeta de muestras
mientras esperaba para obtener acceso exclusivo para entrar en el incubador.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
806
Una petición ha fallado. Ponerse en contacto con el
servicio técnico.
Error inesperado. Se ha agotado el tiempo de espera de la pipeta de muestras
mientras esperaba para obtener acceso exclusivo para entrar en el incubador.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
808
Error en la alimentación del instrumento; entrando en
modo Parada. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
La señal de error en el suministro de energía del PMT se ha detectado en 3 ciclos
consecutivos en modo Ejecutar o Pausa.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
810
Error en el carrusel de microesferas. Entrando en modo
Pausa de microesferas. Comprobar que los cartuchos de
microesferas estén insertados correctamente.
Se ha producido un atasco irrecuperable en el carrusel de microesferas.
§ Comprobar si hay un cartucho de microesferas colocado incorrectamente.
811
Error en el dispensador de microesferas. Entrando en
modo Pausa de microesferas. Comprobar que los cartuchos
de microesferas estén insertados correctamente.
Se ha producido un atasco irrecuperable en el dispensador de microesferas.
§ Comprobar si hay un cartucho de microesferas colocado incorrectamente.
§ Este error también puede indicar un error de hardware.
812
Error en el indexador de tubos. Entrando en modo Pausa
de microesferas. Comprobar el indexador de tubos.
Se ha producido un atasco irrecuperable en el indexador de tubos.
§ Comprobar el indexador de tubos y la cola de tubos.
§ Puede que haya un tubo deformado atascando el indexador de tubos.
814
Error al leer el archivo de configuración TubeTop.IML.
Ponerse en contacto con el servicio técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
815
Error al detectar el fondo de la copa de muestras de la
parte superior del tubo.
No se ha detectado una copa de muestras sobre tubo durante el procedimiento
rutinario de detección del fondo.
§ Asegurarse de haber colocado la copa sobre el tubo de muestras.
816
Error inesperado. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
817
No se puede cargar el soporte. Expulsar el soporte si
el carrusel de muestras está lleno, o pulsar el botón
Ejecutar para realizar la lectura del carrusel.
El carrusel de muestras está lleno, o no hay una posición vacía conocida disponible
en la que cargar el soporte. Las posiciones vacías se marcaron como
“Desconocido”.
§ Si el carrusel de muestras está lleno, expulsar un soporte.
§ Para leer el carrusel, seleccionar EJECUTAR.
818
Cerrar la puerta de las muestras para expulsar el
soporte.
Se ha solicitado una expulsión, pero la tapa de las muestras externas está abierta.
§ Retirar cualquier soporte que se encuentre en el área del cargador y cerrar la
tapa de las muestras externas.
819
Retirar el soporte del cargador para permitir la
expulsión del soporte.
Se ha solicitado una expulsión, pero hay un soporte en el área del cargador.
§ Retirar cualquier soporte que se encuentre en el área del cargador y cerrar la
tapa de las muestras externas.
§ Si no hay ningún soporte, esto puede ser indicativo de un error del sensor de
colocación del soporte.
820
Error inesperado. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
821
Error al leer el archivo de configuración AutoStrt.IML.
El sistema continuará. Ponerse en contacto con el
servicio técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
822
No se ha encontrado el tubo de limpieza de sonda para
el proceso de InicioAutom. No se ha realizado la
limpieza de la sonda.
No se ha encontrado el tubo de limpieza de sonda para el procedimiento
InicioAutom en el carrusel de muestras.
823
La pipeta de muestras se ha atascado en el tubo de
limpieza de sonda. No se ha realizado la limpieza de la
sonda.
Error de atasco del brazo de la pipeta de muestras o de atasco de puntas.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
824
Error de falsa detección de nivel en el tubo de
limpieza de sonda. No se ha realizado la limpieza de la
sonda.
Error de falsa detección de nivel. La pipeta de muestras detectó un nivel por
encima del tubo de limpieza de sonda durante el procedimiento InicioAutom.
§ Comprobar si hay un tapón (húmedo) en el tubo de limpieza de sonda.
§ Si no es así, alguien debe de haber tocado la sonda, o el hardware de detección
de nivel está hipersensible.
825
La pipeta de muestras no detectó el nivel en el tubo de
limpieza de sonda. Comprobar que haya solución de
limpieza de sonda en el tubo.
La pipeta de muestras no detectó el nivel en el tubo de limpieza de la sonda o en la
copa de reacción.
§ Comprobar que haya solución de limpieza de sonda en el tubo.
826
Error al cargar el tubo de reacción en el indizador de
tubos.
Mientras se recogía un tubo para el procedimiento InicioAutom (limpieza de
sonda, cebado de lavado o dispensación de substrato), el indexador de tubos no
detectó el tubo. Puede que la cola de tubos esté obstruida o que la tolva de tubos
esté completamente vacía.
§ Comprobar el nivel de llenado de la tolva de tubos. Comprobar si hay tubos
atascados en el canal de tubos de reacción.
§ Si la incidencia persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio
técnico.
827
No se ha encontrado un tubo de reacción en la posición
de pipeteo del incubador. Suspendiendo la rutina de
inicio automático.
Mientras se recogía un tubo para el procedimiento InicioAutom (limpieza de
sonda, cebado de lavado), no se detectó el tubo en el incubador después del
impulso de la lanzadera del procesador. Posiblemente se haya producido un error
del sensor, o el tubo no se introdujo lo suficiente como para que el sensor lo
detectara.
§ Si la incidencia persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio
técnico.
831
Error inesperado. No se ha realizado el inicio
automático. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
832
Error inesperado. No se ha realizado el inicio
automático. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
833
Error inesperado. No se ha realizado el inicio
automático. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
834
Error inesperado. No se ha realizado el inicio
automático. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
835
Error inesperado. No se ha realizado el inicio
automático. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
836
Error inesperado. No se ha realizado el inicio
automático. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
837
Error inesperado. No se ha realizado el inicio
automático. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
838
Error inesperado. No se ha realizado el inicio
automático. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
839
Error inesperado. No se ha realizado el inicio
automático. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
840
Error inesperado. No se ha realizado el inicio
automático. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
841
Error inesperado. No se ha realizado el inicio
automático. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
842
Error inesperado. No se ha realizado el inicio
automático. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
843
Error inesperado. No se ha realizado el inicio
automático. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
844
Error inesperado. No se ha realizado el inicio
automático. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
845
Error inesperado. No se ha realizado el inicio
automático. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
846
Error inesperado. No se ha realizado el inicio
automático. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
847
Tubo o soporte no válido para la limpieza de la sonda.
No se realizará la limpieza de la sonda.
El tubo de limpieza de sonda estaba colocado erróneamente en un soporte
dedicado, dentro de un tubo de micromuestras, o se ha asignado otro tipo de tubo
desconocido.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
848
Error al colocar en posición de inicio todos los
motores durante el inicio automático. No se realizará
el inicio automático.
Error al colocar en posición de inicio todos los motores al comienzo del
procedimiento InicioAutom.
§ Si se sigue produciendo el error en sucesivos intentos, ponerse en contacto con
el servicio técnico.
849
Error al realizar la lectura del carrusel de muestras.
No se realizará el inicio automático.
Error en la lectura del carrusel de muestras antes del procedimiento InicioAutom.
Puede que se haya producido un atasco. Si se sigue produciendo el error en
sucesivos intentos, es probable que se trate de una incidencia de configuración,
mecánica o de hardware.
§ Si se sigue produciendo el error en sucesivos intentos, ponerse en contacto con
el servicio técnico.
850
Los parámetros de la dispensación automática de
substrato están fuera de rango. La dispensación
automática de substrato no se realizará. Ponerse en
contacto con el servicio técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
851
No se ha encontrado tubo en la posición de pipeteo del
incubador. Suspendiendo la rutina de dispensación
automática de substrato. Cebar el substrato
manualmente.
Mientras se recogía un tubo para la dispensación de substrato, no se detectó el
tubo en el incubador después del impulso de la lanzadera del procesador.
Posiblemente se haya producido un error del sensor, o el tubo no se introdujo lo
suficiente como para que el sensor lo detectara.
§ Si la incidencia persiste, hacer que se revise el sensor Inc0.
852
Error inesperado durante la rutina de dispensación
automática de substrato. La dispensación automática de
substrato no se realizará. Ponerse en contacto con el
servicio técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
853
La sonda de substrato no se encuentra en su lugar.
Suspendiendo la rutina de dispensación automática de
substrato. Cebar el substrato manualmente.
Error durante la dispensación automática de substrato. La sonda de substrato no
estaba en su lugar en el momento de la dispensación de substrato.
§ Volver a colocar la sonda de substrato en su lugar.
854
Error al cargar el tubo de reacción. No se ha realizado
el inicio automático.
Error durante el procedimiento InicioAutom. El tubo no ha llegado físicamente a la
posición de pipeteo del incubador.
§ Comprobar el área de carga de tubos.
§ Comprobar que la tolva de tubos no esté vacía.
§ Volver a intentar el procedimiento InicioAutom.
855
Error en el elevador de tubos.
Error durante el procedimiento InicioAutom. Es posible que se haya atascado el
elevador de tubos. Puede que se haya atascado el elevador de tubos de la estación
de lavado.
§ Comprobar el elevador de tubos de la estación de lavado.
§ Volver a intentar el procedimiento InicioAutom.
856
Error en el centrifugador de la estación de lavado.
Error durante el procedimiento InicioAutom. Error del motor de la centrífuga de la
estación de lavado. Error en la centrífuga de la estación de lavado.
§ Volver a intentar el procedimiento InicioAutom.
857
La sonda de agua no se encuentra en su lugar.
La sonda de agua no se encuentra en su lugar. Se ha producido un error durante el
procedimiento InicioAutom.
§ Volver a colocar la sonda de agua en su lugar.
§ Volver a intentar el procedimiento InicioAutom.
860
Error al colocar en posición de inicio todos los
motores. La dispensación automática de substrato no se
realizará. Ponerse en contacto con el servicio técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
861
Error inesperado durante la dispensación automática de
substrato. La dispensación automática de substrato no
se realizará. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
862
Error inesperado durante la dispensación automática de
substrato. La dispensación automática de substrato no
se realizará. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
863
Error inesperado durante la dispensación automática de
substrato. La dispensación automática de substrato no
se realizará. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
864
Error inesperado durante la dispensación automática de
substrato. La dispensación automática de substrato no
se realizará. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
867
Error inesperado. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
868
Error inesperado. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
869
Error inesperado. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
870
Error inesperado. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
871
Error inesperado. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
872
Error inesperado. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
873
Error inesperado. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
874-879
Error inesperado. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
880
Se ha detectado un soporte de muestras vacío.
Se expulsará el soporte.
Se ha insertado un soporte de muestras sin tubos, o se ha insertado un soporte
con tubos, pero los tubos no han sido detectados por los sensores de altura de los
tubos o por el lector de código de barras.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
881-886
Error inesperado. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
887
La puerta del soporte interior no se abre. Cerrar todas
las cubiertas. Volver a abrir la cubierta principal.
Normalmente, cuando se abre la cubierta, la tapa de transferencia de soportes se
abre automáticamente. Si se tiene abierta la tapa del cargador de soportes
externos, este paso se omitirá. Cerrar la tapa del cargador de soportes antes de
abrir la campana evita esto.
§ Cerrar todas las cubiertas.
§ Volver a abrir la cubierta principal.
888
Error inesperado. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
889
La puerta del cargador de soportes está abierta.
La tapa del cargador de soportes se abre durante la inicialización. Ocurre si la tapa
del cargador de soportes está abierta. También puede ocurrir si se produce un
error en el sensor o si se desconecta.
§ Cerrar la tapa para continuar.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
890-892
Error inesperado. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
893
Error al leer el archivo de configuración RLCfg.IMR.
Ponerse en contacto con el servicio técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
894
Error inesperado. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
895
El cargador de soportes no está disponible. Cerrar la
puerta.
La tapa del cargador de soportes se abrió mientras el cargador estaba ocupado.
Esto es peligroso y no es recomendable. O puede ser que el conjunto del sensor de
la tapa del cargador de soportes no esté funcionando correctamente.
§ Tener cuidado de no abrir la tapa del cargador de soportes cuando la luz roja
esté encendida.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
896-897
Error inesperado. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
898
El dispositivo del cargador de soportes se ha atascado
al volver a la posición de inicio. Volviendo al modo
Pausa. Comprobar la zona del cargador de soportes.
La pinza del soporte, la transferencia de soportes o la tapa de la transferencia de
soportes se ha atascado durante la transición de modo Pausa a modo Ejecutar.
§ Comprobar la zona del cargador de soportes.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
899
Error inesperado. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
901
No se puede expulsar el soporte de automatización.
El instrumento no está en modo Integrado, detecta un tubo en el soporte
automático, el usuario intenta expulsarlo.
§ Comprobar la zona del cargador de soportes.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
902
La cubierta principal está abierta.
La tapa de la cubierta principal está abierta durante la inicialización. También
puede ocurrir si se produce un error en el sensor o si se desconecta. Este error se
comunica una vez si la tapa se abre.
§ Cerrar la tapa para continuar.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
903
La puerta de la pipeta de muestras está abierta.
La tapa del cargador de soportes se abre durante la inicialización. También puede
ocurrir si se produce un error en el sensor o si se desconecta.
§ Cerrar la tapa para continuar.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
904
La cubierta principal está abierta. No se realizará el
inicio automático.
La cubierta principal se abrió cuando comenzó el procedimiento InicioAutom.
También puede ocurrir si se produce un error en el sensor o si se desconecta.
§ Cerrar la tapa y reanudar la operación.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
905
La puerta de la pipeta de muestras está abierta. No se
realizará el inicio automático.
La tapa de la pipeta de muestras se abrió cuando comenzó el procedimiento
InicioAutom. También puede ocurrir si se produce un error en el sensor o si se
desconecta.
§ Cerrar la tapa y reanudar la operación.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
906
La puerta del cargador de soportes de muestras está
abierta. No se realizará el inicio automático.
La tapa del cargador de soportes externos se abrió cuando comenzó el
procedimiento InicioAutom. También puede ocurrir si se produce un error en el
sensor o si se desconecta.
§ Cerrar la tapa y reanudar la operación.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
907
La cubierta principal está abierta. La dispensación
automática de substrato no se realizará.
La cubierta principal se abrió cuando comenzó la dispensación automática de
substrato. También puede ocurrir si se produce un error en el sensor o si se
desconecta.
§ Cerrar la cubierta y reanudar la operación.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
908
La puerta de la pipeta de muestras está abierta.
La dispensación automática de substrato no se
realizará.
La tapa de la pipeta de muestras se abrió cuando comenzó la dispensación
automática de substrato. También puede ocurrir si se produce un error en el
sensor o si se desconecta.
§ Cerrar la tapa y reanudar la operación.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
909
La puerta del cargador de soportes de muestras está
abierta. La dispensación automática de substrato no se
realizará.
La tapa del cargador de soportes externos se abrió cuando comenzó la
dispensación automática de substrato. También puede ocurrir si se produce un
error en el sensor o si se desconecta.
§ Cerrar la tapa y reanudar la operación.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
910
La cubierta principal está abierta. Se está ejecutando
el inicio automático. Cerrar la cubierta.
La cubierta principal se abrió mientras el procedimiento InicioAutom estaba activo.
También puede ocurrir si se produce un error en el sensor o si se desconecta.
§ Cerrar la tapa.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
911
La puerta de la pipeta de muestras está abierta. Se
está ejecutando el inicio automático. Cerrar la puerta.
La tapa (superior) de la pipeta de muestras (también conocida como tapa de
fibrina) se abrió mientras el procedimiento InicioAutom estaba activo. También
puede ocurrir si se produce un error en el sensor o si se desconecta.
§ Cerrar la tapa.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
912
Error inesperado. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
913
La cubierta principal está abierta. Se está ejecutando
la dispensación automática de substrato. Cerrar la
cubierta.
La cubierta principal se abrió mientras el procedimiento de dispensación
automática de substrato estaba activo. También puede ocurrir si se produce un
error en el sensor o si se desconecta.
§ Cerrar la tapa.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
914
La puerta de la pipeta de muestras está abierta.
Se está ejecutando la dispensación automática de
substrato. Cerrar la puerta.
La tapa (superior) de la pipeta de muestras (también conocida como tapa de
fibrina) se abrió mientras el procedimiento de dispensación automática de
substrato estaba activo. También puede ocurrir si se produce un error en el sensor
o si se desconecta.
§ Cerrar la tapa.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
917
Se ha detectado un soporte vacío sin código de barras.
Se expulsará el soporte.
Se ha detectado en el sistema un soporte que no tiene tubos detectables en su
interior, o que no tiene código de barras (o tiene un código de barras ilegible).
Dado que el instrumento sospecha que se cargó el soporte pero que no se puede
ver, lo expulsará.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
918
La transferencia de soportes se ha atascado durante el
repliegue. Retirar el soporte si está presente y
reintentar.
Error en un movimiento de repliegue o se ha atascado el movimiento.
Algunas causas pueden ser una obstrucción que restringe el movimiento,
una configuración incorrecta, un error debido a una incidencia eléctrica, etc.
§ Retirar el soporte si está presente y reintentar.
919
El estado de un soporte de muestras ha cambiado
inesperadamente. Se debe volver a leer el carrusel de
muestras. Repetir la operación para volver a leer el
carrusel.
Un soporte ha aparecido o desaparecido desde la última lectura aunque no se ha
accedido en ningún momento al soporte a través del cargador de soportes ni la
cubierta principal está abierta. El sistema entrará en modo Pausa.
§ Seleccionar EJECUTAR.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
920
El estado del soporte de muestras se ha borrado.
Después de cerrar la cubierta principal, pulsar
Ejecutar antes de volver a usar el cargador de
soportes.
Abrir la cubierta principal (en los sistemas XPi) puede hacer que el instrumento
considere todas las posiciones del carrusel de muestras como desconocidas, ya
que ahora el usuario puede insertar o retirar los soportes directamente desde el
carrusel de muestras sin conocimiento del instrumento.
921
Cancelando la transición a modo Ejecutar debido a
errores. Volviendo al modo Parada.
Un error (especificado mediante un código de error distinto) ha hecho que el
software del lado de control cancele la transición a modo Ejecutar desde el modo
Parada. El instrumento está volviendo al modo Pausa.
§ Resolver los errores asociados.
922
Cancelando la transición a modo Ejecutar debido a
errores. Volviendo al modo Pausa.
Un error (especificado mediante un código de error distinto) ha hecho que el
software del lado de control cancele la transición a modo Ejecutar desde el modo
Pausa. El instrumento está volviendo al modo Pausa.
§ Resolver los errores asociados. Si la incidencia persiste, ponerse en contacto con
el proveedor de servicio técnico.
923
Se ha desbordado el búfer de resultados. Se volverá a
procesar.
Se ha desbordado el búfer de resultados. Este error puede deberse a que el
software de usuario se ha apagado pero el software de control ha continuado
procesando pruebas. En estos casos, el error se verá al reiniciar el software del
ordenador de usuario. Este error también puede deberse a incidencias repetidas
con las conexiones del LIS.
§ No se requiere ninguna acción. La prueba se volverá a realizar.
§ Asegurarse de que el LIS, si está en uso, se comunique correctamente.
§ Si la incidencia persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio
técnico.
1002
Error fatal en el dispensador de microesferas
El dispensador de microesferas no ha respondido a un comando en el tiempo
permitido. El instrumento se apagará. Todas las pruebas cargadas a bordo se
pierden.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1003
Test erróneo - Error en la transferencia del
pretratamiento - Se vuelve a procesar.
No es posible transferir el tubo de pretratamiento. Se volverá a pedir la prueba.
§ No se requiere ninguna acción. Si la incidencia persiste, ponerse en contacto
con el proveedor de servicio técnico.
1006
Por favor, quite los tubos de automatización del
$IM2K$.
Al enviar mensajes del sistema VersaCell al sistema IMMULITE, se ha producido un
error grave relacionado con la recogida o colocación de un tubo de muestras;
el usuario debe corregir el error.
§ Abrir la cubierta superior y retirar los tubos de muestras del soporte de
automatización del carrusel de muestras.
§ Seleccionar el botón EJECUTAR. Si no se procesaron los tubos de muestras,
colocarlos en el sistema VersaCell y volver a procesarlos.
1007
Por favor, quite los tubos de automatización del
$IM2K$. Entrando en modo Pausa de muestras.
Error de SCAS – Tubo cargado
§ Abrir la cubierta superior y retirar los tubos de muestras del soporte de
automatización del carrusel de muestras.
§ Seleccionar EJECUTAR. Si no se procesaron los tubos de muestras, colocarlos en
el sistema VersaCell y volver a procesarlos.
1008
Por favor, quite los tubos de automatización del
$IM2K$. Entrando en modo Pausa de muestras.
Tres tubos de forma consecutiva.
§ Abrir la cubierta superior y retirar los tubos de muestras del soporte de
automatización del carrusel de muestras.
§ Seleccionar EJECUTAR. Si no se procesaron los tubos de muestras, colocarlos en
el sistema VersaCell y volver a procesarlos.
1009
Por favor, quite los tubos de automatización del
$IM2K$. Entrando en modo Pausa de muestras.
Auto A - Núm 1 no coincide con DPR
§ Abrir la cubierta superior y retirar los tubos de muestras del soporte de
automatización del carrusel de muestras.
§ Seleccionar EJECUTAR. Si no se procesaron los tubos de muestras, colocarlos en
el sistema VersaCell y volver a procesarlos.
1010
Por favor, quite los tubos de automatización del
$IM2K$. Entrando en modo Pausa de muestras.
Auto B - Núm 1 no coincide con DPR
§ Abrir la cubierta superior y retirar los tubos de muestras del soporte de
automatización del carrusel de muestras.
§ Seleccionar EJECUTAR. Si no se procesaron los tubos de muestras, colocarlos en
el sistema VersaCell y volver a procesarlos.
1011
Por favor, quite los tubos de automatización del
$IM2K$. Entrando en modo Pausa de muestras.
Auto C - Núm 1 no coincide con DPR
§ Abrir la cubierta superior y retirar los tubos de muestras del soporte de
automatización del carrusel de muestras.
§ Seleccionar EJECUTAR. Si no se procesaron los tubos de muestras, colocarlos
en el sistema VersaCell y volver a procesarlos.
1012
Incubador 1: se ha superado el tiempo de espera en la
lanzadera procesador Mutex.
Incubador 1: se ha superado el tiempo de espera en la lanzadera procesador
Mutex. La cadena del incubador 1 se apagará.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1013
Incubador 1: transferencia de la correa Mutex ha
superado el tiempo de espera.
Incubador 1: transferencia de la correa Mutex ha superado el tiempo de espera.
La interfaz se apagará.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1019
Disco Luminómetro: el luminómetro Mutex ha superado el
tiempo de espera.
Disco Luminómetro: el luminómetro Mutex ha superado el tiempo de espera.
La interfaz se apagará.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1023
El tiempo mínimo de espera ha superado el límite
El tiempo mínimo de espera ha superado el límite. La interfaz se apagará.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1024
El tiempo máximo de espera ha superado el límite.
El tiempo máximo de espera ha superado el límite. La interfaz se apagará.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1025
Evento 1 con error grave
Un error anterior ha provocado que se agote el tiempo de espera en una parte del
instrumento. Esta parte se apagará.
§ Permitir que el instrumento finalice las pruebas en curso.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1026
Evento 2 con error grave
Un error anterior ha provocado que se agote el tiempo de espera en una parte del
instrumento. Esta parte se apagará.
§ Permitir que el instrumento finalice las pruebas en curso.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1027
Evento 3 con error grave
Un error anterior ha provocado que se agote el tiempo de espera en una parte del
instrumento. Esta parte se apagará.
§ Permitir que el instrumento finalice las pruebas en curso.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1031
Correa del luminómetro ha calculado un tiempo excesivo
para su movimiento.
Error inesperado. Un error interno de sincronización de la correa del luminómetro
ha hecho que se apague el instrumento. Todas las pruebas cargadas a bordo se
pierden.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1032
Correa del luminómetro ha calculado una distancia
excesiva para su movimiento.
Error inesperado. Un error interno de sincronización de la correa del luminómetro
ha hecho que se apague el instrumento. Todas las pruebas cargadas a bordo se
pierden.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1033
Correa del Incubador 1 ha calculado un tiempo excesivo
para su movimiento.
Error inesperado. Un error interno de sincronización del incubador 1 ha hecho que
se apague el instrumento. No se cargarán nuevas pruebas.
§ Permitir que el instrumento finalice las pruebas en curso.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1034
Correa del incubador 1 ha calculado una distancia
excesiva para su movimiento.
Error inesperado. Un error interno de sincronización de la correa del incubador 1
ha hecho que se apague el incubador 1. No se cargarán nuevas pruebas.
§ Permitir que el instrumento finalice las pruebas en curso.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1039
Error en el movimiento de la correa del luminómetro.
El luminómetro se parará.
Error inesperado. Se ha pedido a la correa del luminómetro que se mueva durante
más tiempo del permitido. El instrumento se apagará. Todas las pruebas cargadas
a bordo se pierden.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1040
Un único motor ha intentado realizar dos movimientos
simultáneos.
Error inesperado. El motor X del brazo de muestras ha intentado dos movimientos
simultáneos. El instrumento intentará entrar en modo Pausa de muestras.
§ Permitir que el instrumento finalice las pruebas en curso.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1041
Un único motor ha intentado realizar dos movimientos
simultáneos.
Error inesperado. El motor Z del brazo de muestras ha intentado dos movimientos
simultáneos. El instrumento intentará entrar en modo Pausa de muestras.
§ Permitir que el instrumento finalice las pruebas en curso.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1042
Un único motor ha intentado realizar dos movimientos
simultáneos.
Error inesperado. El motor de la válvula de muestras ha intentado dos
movimientos simultáneos. El instrumento intentará entrar en modo Pausa de
muestras.
§ Permitir que el instrumento finalice las pruebas en curso.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1043
Un único motor ha intentado realizar dos movimientos
simultáneos.
Error inesperado. El motor del diluidor de muestras ha intentado dos movimientos
simultáneos. El instrumento intentará entrar en modo Pausa de muestras.
§ Permitir que el instrumento finalice las pruebas en curso.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1044
Un único motor ha intentado realizar dos movimientos
simultáneos.
Error inesperado. El motor del carrusel de muestras ha intentado dos movimientos
simultáneos. El instrumento intentará entrar en modo Pausa de muestras.
§ Permitir que el instrumento finalice las pruebas en curso.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1045
Un único motor ha intentado realizar dos movimientos
simultáneos.
Error inesperado. El motor Z del brazo de reactivos ha intentado dos movimientos
simultáneos. El instrumento intentará entrar en modo Pausa de reactivos.
§ Permitir que el instrumento finalice las pruebas en curso.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1046
Un único motor ha intentado realizar dos movimientos
simultáneos.
Error inesperado. El motor X del brazo de reactivos ha intentado dos movimientos
simultáneos. El instrumento intentará entrar en modo Pausa de reactivos.
§ Permitir que el instrumento finalice las pruebas en curso.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1047
Un único motor ha intentado realizar dos movimientos
simultáneos.
Error inesperado. El motor de la válvula de reactivos ha intentado dos
movimientos simultáneos. El instrumento intentará entrar en modo Pausa de
reactivos.
§ Permitir que el instrumento finalice las pruebas en curso.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1048
Un único motor ha intentado realizar dos movimientos
simultáneos.
Error inesperado. El motor del diluidor de reactivos ha intentado dos movimientos
simultáneos. El instrumento intentará entrar en modo Pausa de reactivos.
§ Permitir que el instrumento finalice las pruebas en curso.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1049
Un único motor ha intentado realizar dos movimientos
simultáneos.
Error inesperado. El motor del abridor de tapas de cartuchos o el carrusel de
reactivos ha intentado dos movimientos simultáneos. El instrumento intentará
entrar en modo Pausa de reactivos.
§ Permitir que el instrumento finalice las pruebas en curso.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1050
Un único motor ha intentado realizar dos movimientos
simultáneos.
Error inesperado. El motor del dispensador de microesferas o el carrusel de
microesferas ha intentado realizar dos movimientos simultáneos. El instrumento
intentará entrar en modo Pausa de microesferas.
§ Permitir que el instrumento finalice las pruebas en curso.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1051
Un único motor ha intentado realizar dos movimientos
simultáneos.
Error inesperado. El motor del indexador de tubos ha intentado dos movimientos
simultáneos. El instrumento intentará entrar en modo Pausa de microesferas.
§ Permitir que el instrumento finalice las pruebas en curso.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1052
Un único motor ha intentado realizar dos movimientos
simultáneos.
Error inesperado. El motor del transporte de tubos ha intentado dos movimientos
simultáneos. El instrumento intentará entrar en modo Pausa de microesferas.
§ Permitir que el instrumento finalice las pruebas en curso.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1055
Un único motor ha intentado realizar dos movimientos
simultáneos.
Error inesperado. El motor de la correa del luminómetro ha intentado dos
movimientos simultáneos. El instrumento intentará apagarse.
§ Permitir que el instrumento finalice las pruebas en curso.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1058
Un único motor ha intentado realizar dos movimientos
simultáneos.
Error inesperado. El motor de la lanzadera del luminómetro/disco del luminómetro
ha intentado dos movimientos simultáneos. El instrumento intentará apagarse.
§ Permitir que el instrumento finalice las pruebas en curso.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1059
Un único motor ha intentado realizar dos movimientos
simultáneos.
Error inesperado. El motor del atenuador ha intentado dos movimientos
simultáneos. El instrumento intentará apagarse.
§ Permitir que el instrumento finalice las pruebas en curso.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1060
Un único motor ha intentado realizar dos movimientos
simultáneos.
Error inesperado. El motor de entrada de la lanzadera ha intentado dos
movimientos simultáneos. El instrumento intentará apagarse.
§ Permitir que el instrumento finalice las pruebas en curso.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1061
Un único motor ha intentado realizar dos movimientos
simultáneos.
Error inesperado. El motor de la correa de la lanzadera ha intentado dos
movimientos simultáneos. El instrumento intentará apagarse.
§ Permitir que el instrumento finalice las pruebas en curso.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1064
Un único motor ha intentado realizar dos movimientos
simultáneos.
Error inesperado. El motor de salida de la lanzadera ha intentado dos movimientos
simultáneos. El instrumento intentará apagarse.
§ Permitir que el instrumento finalice las pruebas en curso.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1065
Hay una entrada duplicada en la cola del cargador.
Hay una entrada duplicada en la cola del cargador. El duplicado se retira de la cola
del cargador.
1066
Hay una entrada duplicada en la cola de las urgencias.
Hay una entrada duplicada en la cola de las urgencias. El duplicado se retira de la
cola de muestras urgentes.
1067
¡Atención! - La sonda de substrato está mal colocada.
La sonda de substrato está mal colocada. La prueba se ha marcado como errónea y
se ha vuelto a pedir.
1068
Marcado erróneo y repitiendo el test - la sonda de
substrato no estaba bien colocada.
La sonda de substrato está mal colocada. La prueba se ha marcado como errónea y
se ha vuelto a pedir.
1069
Sonda de substrato mal colocada.
La sonda de substrato está mal colocada.
§ Asegurarse de que la sonda de substrato esté en su sitio y bien colocada.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1071
Test designado erróneo - ha fallado el movimiento al
pocillo ciego - Test repetido
Durante la limpieza del pocillo de dilución, el brazo de muestras no se desplaza
hasta el pozo ciego dentro del tiempo asignado.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1072
Test designado erróneo - ha fallado la velocidad del
tubo diluidor - Test repetido
Se ha superado el tiempo de espera mientras se intentaba limpiar el pocillo de
dilución.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1073
Test designado erróneo - Ha fallado el movimiento entre
el ciclo de muestras - Se vuelve a procesar.
El diluidor de muestras no ha terminado el movimiento en un determinado
periodo de tiempo.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1074
Test designado erróneo - Ha fallado el movimiento entre
el ciclo de reactivos - Se vuelve a procesar.
El diluidor de reactivos no ha terminado el movimiento en un determinado
periodo de tiempo.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1077
Pretratamiento abortado debido a modo Pausa o condición
de error.
Un tubo de pretratamiento se ha marcado como erróneo porque el instrumento
está en modo Pausa debido a una condición de error anterior.
§ Se volverá a procesar la prueba.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1078
Dilución abortada debido a modo Pausa o condición de
error.
La primera réplica de dilución se ha marcado como errónea porque el instrumento
está en modo Pausa debido a una condición de error anterior.
§ Se volverá a procesar la prueba.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1088
Ha fallado el movimiento Z de la pipeta a una posición
dada. Test marcado como erróneo y repetido.
La pipeta de muestras no ha podido aspirar una prueba de pretratamiento.
§ Se volverá a procesar la prueba. Si sigue apareciendo el error, ponerse en
contacto con el proveedor de servicio técnico.
1089
Se ha repetido la petición de la prueba debido a un
error de cálculo. Llamar al servicio técnico.
La ID única de la prueba en la que se va a realizar una acción de pipeteo de reactivo
en el ciclo actual no coincide con la ID de la ubicación correspondiente de la
cadena del incubador.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1090
Se ha repetido la petición de la prueba debido a un
error de cálculo. Llamar al servicio técnico.
La ID única de la prueba en la que se va a realizar una acción de pipeteo de
muestra en el ciclo actual no coincide con la ID de la ubicación correspondiente de
la cadena del incubador.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1091
Se ha repetido la petición de la prueba debido a un
error de cálculo. Llamar al servicio técnico.
La ID única de la prueba que está indicando al carrusel de muestras dónde tiene
que girar para pipetear la prueba en el siguiente ciclo no coincide con la ID de la
ubicación correspondiente de la cadena del incubador.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1092
Se ha repetido la petición de la prueba debido a un
error de cálculo. Llamar al servicio técnico.
La ID única de la prueba que está indicando al carrusel de reactivos dónde tiene
que girar para pipetear la prueba en la cadena del incubador 1 en el siguiente ciclo
no coincide con la ID de la ubicación correspondiente de la cadena del incubador.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1094
Se ha repetido la petición de la prueba debido a un
error de cálculo. Llamar al servicio técnico.
La ID única de la prueba que se está cargando en el incubador en el ciclo actual no
coincide con la ID de la ubicación correspondiente de la cadena (lógica) del
incubador.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1095
Se ha repetido la petición de la prueba debido a un
error de cálculo. Llamar al servicio técnico.
La ID única de la prueba que se está cargando en el incubador en el siguiente ciclo
no coincide con la ID de la ubicación correspondiente de la cadena (lógica) del
incubador.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1096
Se ha repetido la petición de la prueba debido a un
error de cálculo. Llamar al servicio técnico.
La ID única de la prueba en la que se va a pipetear únicamente el reactivo en el
ciclo actual no coincide con la ID de la ubicación correspondiente de la cadena del
incubador.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1097
Se ha repetido la petición de la prueba debido a un
error de cálculo. Llamar al servicio técnico.
La ID única de la prueba en la que se va a pipetear únicamente el reactivo en el
siguiente ciclo no coincide con la ID de la ubicación correspondiente de la cadena
del incubador.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1104
Se ha repetido la petición de la prueba debido a un
error de cálculo. Llamar al servicio técnico.
Error de software autodetectado. La referencia de la matriz está fuera de los
límites.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1105
Se ha repetido la petición de la prueba debido a un
error de cálculo. Llamar al servicio técnico.
Se produjo un error en los datos al establecer el indicador que señala que los datos
de la prueba se han movido junto a la transferencia física de la lanzadera (dentro
de un ciclo de 18 segundos, como se esperaba). El error puede consistir en que la
transferencia tuvo lugar aunque no se esperaba.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1106
Atasco en el dispositivo de pipeteo de muestras Z
dentro del incubador.
El brazo de muestras se ha atascado durante el movimiento en la dirección del eje
Z dentro del espacio del incubador/reactivos al recuperarse de un atasco.
§ Seleccionar PARADA.
§ Comprobar que la pipeta de muestras no esté bloqueada.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1107
Atasco en el dispositivo de pipeteo de muestras X.
Entrando en modo Pausa. Pulsar Ejecutar para continuar.
Atasco en la pipeta de muestras X. Entrando en modo Pausa.
§ Seleccionar EJECUTAR para continuar.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1108
Atasco en el dispositivo de pipeteo de reactivos Z
dentro del incubador.
El brazo de reactivos se ha atascado durante el movimiento en la dirección del eje
Z dentro del espacio del incubador/reactivos al recuperarse de un atasco.
§ Seleccionar PARADA.
§ Comprobar que la pipeta de muestras no esté bloqueada.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1109
Atasco en el dispositivo de pipeteo de reactivos X.
Entrando en modo Pausa. Pulsar Ejecutar para continuar.
Atasco en el dispositivo de pipeteo de reactivos X. Entrando en modo Pausa.
§ Seleccionar EJECUTAR para continuar.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1110
No se puede abrir el archivo ErrLimit.iml. Se usarán
los valores predeterminados.
Cualquier fallo al abrir el archivo generará un error.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1185
Correa de transferencia del incubador atascada durante
recuperación.
La transferencia de la correa se ha atascado al intentar recuperarse de un atasco.
No se cargarán nuevas pruebas. El instrumento intentará terminar las pruebas en
el luminómetro.
§ Permitir que el instrumento finalice las pruebas en curso.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1186
Correa de transferencia del incubador con error grave.
La transferencia de la correa no ha respondido a un comando de movimiento en el
tiempo permitido.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1187
Correa de transferencia del incubador ha excedido el
número máximo de pasos.
Error inesperado. Se ha pedido a la transferencia de la correa que se mueva más
del número de pasos permitido.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1244
Disco del luminómetro atascado durante la recuperación.
El disco del luminómetro se ha atascado. El instrumento se apagará. Todas las
pruebas cargadas a bordo se pierden.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1246
Transferencia del PMT atascada durante la recuperación.
La transferencia del PMT se ha atascado. El instrumento se apagará. Todas las
pruebas cargadas a bordo se pierden.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1248
Transferencia del PMT con error grave.
La transferencia del PMT no ha respondido a un comando de movimiento en el
tiempo permitido. El instrumento se apagará. Todas las pruebas cargadas a bordo
se pierden.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1249
Transferencia del PMT ha excedido los pasos máximos.
Error inesperado. Se ha pedido a la transferencia del PMT que se mueva más del
número de pasos permitido.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1250
Transferencia del PMT no encuentra el inicio.
La transferencia del PMT se ha atascado al buscar la posición de inicio.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1266
La inicialización del disco del luminómetro atascada en
el intento de recuperación.
El disco del luminómetro se ha atascado. El instrumento se apagará. Todas las
pruebas cargadas a bordo se pierden.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1267
La inicialización del disco del luminómetro tiene un
error grave.
El disco del luminómetro no ha respondido en el tiempo permitido. El instrumento
se apagará. Todas las pruebas cargadas a bordo se pierden.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1270
Error en la correa del disco del luminómetro.
El disco del luminómetro estaba esperando a la cadena del luminómetro y no ha
podido realizar el movimiento en el tiempo permitido. El instrumento se apagará.
Todas las pruebas cargadas a bordo se pierden.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1272
Tiempo en el luminómetro fuera de rango.
Las pruebas en el luminómetro han excedido el tiempo permitido. Las pruebas se
marcarán como erróneas y se solicitarán de nuevo.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1273
Error en la correa del disco del luminómetro.
La cadena del luminómetro estaba esperando al disco del luminómetro y no ha
podido realizar el movimiento en el tiempo permitido. El instrumento se apagará.
Todas las pruebas cargadas a bordo se pierden.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1330
Disco atenuador error en el home.
El disco atenuador no ha respondido en el tiempo permitido. El instrumento no
funcionará hasta que se corrija la condición.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1331
Error de comunicación con el lado de control. Llame al
servicio técnico.
Error inesperado – El instrumento se ha apagado.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1332
Disco del luminómetro con error grave.
El disco del luminómetro no ha respondido en el tiempo permitido. El instrumento
se apagará.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1333
El disco del luminómetro ha excedido el máximo número
de pasos.
Se ha pedido al disco del luminómetro que se mueva más del número de pasos
permitido. El instrumento se apagará. Todas las pruebas cargadas a bordo se
pierden.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1334
El disco del Luminómetro no encuentra el inicio.
El disco del luminómetro se ha atascado al buscar la posición de inicio. El
instrumento no funcionará hasta que se corrija esta condición.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1335
La transferencia de salida no encuentra el inicio.
La transferencia de salida se ha atascado al buscar la posición de inicio. El
instrumento no funcionará hasta que se corrija esta condición.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1338
La transferencia de salida atascada durante la
recuperación.
La transferencia de salida se ha atascado al intentar recuperarse de un atasco.
Si está en funcionamiento, el instrumento entrará inmediatamente en modo
PARADA. El instrumento no funcionará hasta que se elimine el atasco.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1339
Error grave en la transferencia de salida.
La transferencia de salida no ha respondido en el tiempo permitido. El instrumento
se apagará. Todas las pruebas cargadas a bordo se pierden.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1340
La transferencia de salida ha excedido el número máximo
de pasos.
Se ha pedido a la transferencia de salida que se mueva más del número de pasos
permitido. El instrumento no funcionará hasta que se corrija esta condición.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1342
El inicio de la transferencia de salida atascado
durante la recuperación.
La transferencia de salida se ha atascado al buscar la posición de inicio.
El instrumento no funcionará hasta que se corrija esta condición.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1343
Error grave en la transferencia de salida.
La transferencia de salida no ha encontrado el sensor de posición de inicio.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1361
TIMECYCL.IML dañado. Saliendo de MCP.
No se ha podido abrir el archivo TIMECYCL.IML.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1366
TimeCycl.iml se ha perdido o tiene formato incorrecto.
Falta el archivo TimeCycle.iml o está dañado.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1377
No se ha podido terminar el proceso de vaciado de todos
los tubos. Entrando en modo Parada.
El instrumento no ha podido vaciar todos los tubos en el tiempo permitido.
El instrumento no funcionará hasta que se corrija esta condición.
§ Intentar volver a entrar en modo Ejecutar. Si el mensaje persiste, ponerse en
contacto con el proveedor de servicio técnico.
1380
Error del programador: HmiAlignIncChain2 en lavado
tiene un valor de parámetro inválido.
Se ha producido un error inesperado en el software. No intentar realizar el análisis.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1401
Test designado erróneo - Alérgeno no encontrado - Se
volverá a procesar.
No se ha encontrado el alérgeno necesario para la prueba solicitada. La prueba se
ha marcado como errónea y se ha vuelto a pedir.
§ Verificar que esté cargado en el sistema el alérgeno correcto y volver a leer la
cuña, o sustituir el alérgeno si es necesario.
1497
La correa requerida se ha movido por encima de los
límites.
Error inesperado. La correa requerida se ha movido por encima de los límites.
§ Permitir que el instrumento finalice las pruebas en curso.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1879
Falta el fichero Config.iml
Falta el archivo config.iml, o hay valores inválidos en el archivo config.iml. Este
archivo contiene valores para la configuración de diagnóstico.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1880
La cadena de transferencia del incubador no encuentra
el inicio.
La transferencia de la correa no ha encontrado el sensor de posición de inicio. Esto
puede indicar un error en el sensor de posición de inicio, en el motor o en la tarjeta
(6).
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1905
Tiempo del ensayo excede el límite del calendario.
Este ensayo requiere más tiempo del permitido por el asignador de recursos.
Puede que el código de barras del kit leído contenga información no válida.
§ Permitir que el instrumento finalice las pruebas en curso.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1906
Ciclos del ensayo excede el límite del calendario.
Este ensayo requiere más tiempo del permitido por el asignador de recursos.
Puede que el código de barras del kit leído contenga información no válida.
§ Permitir que el instrumento finalice las pruebas en curso.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1908
No hay datos para la próxima dispensación de reactivo.
Se ha programado una dispensación de reactivos, pero no se han encontrado
datos del carrusel o del brazo sobre los que actuar.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1909
No hay datos para la próxima muestra.
Se ha programado una acción de muestras, pero no se han encontrado datos del
carrusel o del brazo sobre los que actuar.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1931
Inicio de la transferencia de la correa del incubador
atascado durante la recuperación.
La transferencia de la correa se ha atascado al intentar recuperarse de un atasco al
volver a la posición de inicio. Esto puede indicar un error en el sensor de inicio,
el motor, el codificador o la tarjeta (6).
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1932
Error fatal en el inicio de la transferencia de la
correa del incubador.
La transferencia de la correa no ha respondido a un comando de posición de
inicio en 18 segundos. Esto puede indicar un error en la placa posterior o en la
tarjeta (6).
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1934
Tubo designado como erróneo - Dispensación de substrato
incorrecta - Se volverá a procesar.
La dispensación errónea de substrato durante el procesamiento ha hecho que se
vuelva a solicitar un tubo.
§ En modo Parada, examinar el extremo de la sonda de substrato e intentar
limpiar cualquier depósito de substrato.
§ Si este error se produce después de limpiar la sonda, ponerse en contacto con el
proveedor de servicio técnico.
1935
Dispensación errónea de substrato durante el cebado.
La bomba de substrato no ha dispensado la cantidad correcta de líquido. Esto
puede deberse a un defecto en la sonda de substrato, calcificación de substrato en
el extremo de la sonda o un error en la bomba del actuador lineal de substrato.
§ En modo Parada, examinar el extremo de la sonda de substrato e intentar
limpiar cualquier depósito de substrato.
§ Si este error se produce después de limpiar la sonda, ponerse en contacto con el
proveedor de servicio técnico.
1936
Fallo en la bomba del substrato. Sólo se terminarán los
tests del luminómetro.
La bomba de substrato no ha dispensado la cantidad correcta de líquido las veces
suficientes de manera que el instrumento entrará en fase de apagado.
§ Permitir que el instrumento finalice las pruebas en curso.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1938
No se encuentra el inicio del disco atenuador.
El disco atenuador no ha encontrado la posición de inicio. Esto puede deberse a un
error en el sensor de inicio, en el motor o en la tarjeta (3).
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1940
Ha ocurrido un error en el sensor de nivel del
reactivo.
El brazo de reactivos no ha detectado el nivel. Esto puede indicar que el cartucho
de reactivos no está colocado correctamente, que la tapa del cartucho de reactivos
no se abre fácilmente, que se ha producido un error del sensor de nivel o que el
brazo de reactivos no está bien configurado.
§ En modo Pausa de reactivos, comprobar si el reactivo marcado como erróneo
está correctamente colocado, y verificar si la tapa permite el acceso al reactivo
empujándola suavemente.
§ Si este error se sigue produciendo después de comprobar la cuña, ponerse en
contacto con el proveedor de servicio técnico.
1941
Error de planificador.
El programador no ha podido terminar una prueba en curso debido a un conflicto
de recursos.
§ Permitir que el instrumento finalice las pruebas en curso.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1942
Error de planificador.
El programador no ha podido terminar una prueba en curso debido a un conflicto
de recursos.
§ Permitir que el instrumento finalice las pruebas en curso.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1943
Pérdida de datos de muestra para la dilución o
dispensación.
Se ha pedido una dispensación o una dilución de muestra sin los datos de la
muestra. Este defecto se debe a un código de barras erróneo o a un defecto del
software.
§ Se ha intentado volver a leer el kit.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1944
Error de planificador.
Había 2 pruebas consecutivas que requerían una dilución al principio de la prueba.
§ Se volverá a pedir la prueba.
1945
Sensor de la posición de inicio de la transferencia de
la correa del incubador atascado.
Se ha encontrado el sensor de posición de inicio de la transferencia de la correa
cuando no se esperaba. Esto puede deberse a un defecto del sensor de posición de
inicio, del motor o de la tarjeta (6).
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1948
Error en el movimiento de la correa del luminómetro.
El luminómetro se parará.
El luminómetro se parará, ya que ha tardado demasiado en moverse. Esto puede
deberse a un archivo TimeCycl.iml erróneo, o a una incidencia en el motor o en la
tarjeta (3).
§ Dejar que el instrumento finalice las pruebas en curso.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1950
Abridor de tapas de cartuchos atascado durante la
recuperación.
Apertura del abridor de reactivos atascada durante la recuperación. Esto puede
deberse a que se ha atascado la cubierta de reactivos, el abridor de tapas de
cartuchos está mal configurado, o se ha producido un error en el sensor, el motor
o la tarjeta (1).
§ El instrumento intentará corregir el error y continuar con la prueba siguiente.
§ Si no se puede solucionar este error, el instrumento entrará en modo Pausa de
reactivos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1951
Error fatal en el Pack Lid Opener.
Agotado el tiempo de espera para la apertura del abridor de reactivos. Esto puede
deberse a una incidencia con la placa posterior o con la tarjeta (1).
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1952
Pack lid Opener ha excedido los pasos máximos.
La apertura del abridor de reactivos no ha encontrado el sensor dentro de los
parámetros de pasos proporcionados mediante el archivo position.iml de
diagnóstico. Esto puede deberse a un error en el sensor, la configuración o la
tarjeta (1).
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1954
Error grave en la posición de inicio del abridor de
tapas de cartuchos.
Posición de inicio del abridor de reactivos intentando recuperación después del
atasco. Esto puede deberse a un carrusel de reactivos o un abridor de reactivos mal
configurado, o a un cartucho que no está bien colocado o cuya tapa está atascada.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1958-1963
Error de planificador.
El programador no ha podido terminar una prueba en curso debido a un conflicto
de recursos.
§ Permitir que el instrumento finalice las pruebas en curso.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1965
Demasiados errores fatales.
Error inesperado de software.
§ Poner el instrumento en modo Pausa para impedir que se carguen nuevas
pruebas.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
1991
Error de planificador. Ponerse en contacto con el
servicio técnico.
Indica un error en los datos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
10903
Se ha producido un error grave en la prueba de
confirmación de la hepatitis. Se ha parado la
comunicación con el LIS. Por favor, no reactivar la
comunicación con el LIS y llamar al servicio técnico.
Se ha producido un error en la base de datos al enviar un informe al LIS.
§ No restablecer la comunicación con el LIS.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
11503
Se necesitan 8 ajustadores. Se han solicitado menos de
8 ajustadores.
Uno o varios de los 8 ajustadores ha sido eliminado o bien el instrumento no ha
podido pipetear las 8 muestras del ajustador. No es posible calcular el ajuste.
§ Consultar el registro de errores para ver los errores asociados que es necesario
resolver.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
11509
Parámetros del kit incorrectos
Los parámetros del kit leídos no son correctos.
§ Volver a leer el kit.
11510
División por cero al transformar los recuentos
aproximados a exactos.
División por cero.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
11511
El CV de los ajustadores bajos no se encuentra dentro
del límite.
La precisión del ajustador bajo es superior al 10 ó 15%.
§ Consultar los mensajes de error asociados para determinar la causa.
§ Asegurarse de que haya suficiente volumen de ajustador.
11512
Log(0) o Log(-x) son ilegales: Error de concentración
del ajustador.
Error de concentración del ajustador.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
11513
El CV de los ajustadores altos no se encuentra dentro
de los límites.
La precisión del ajustador alto es superior al 15%.
§ Consultar los mensajes de error asociados para determinar la causa.
§ Asegurarse de que haya suficiente volumen de ajustador.
11515
El CV de los ajustadores alto y bajo no se encuentra
dentro de los límites.
La precisión de los ajustadores bajo y alto es superior al 10 ó 15%.
§ Consultar los mensajes de error asociados para determinar la causa.
§ Asegurarse de que haya suficiente volumen de ajustador.
11516
Media de los ajustadores bajos = 0
El PMT no funciona correctamente.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
11517
Media de los ajustadores altos = 0
El PMT no funciona correctamente.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
11701
No se dispone de la identificación de registro única
para actualizar el objeto de la lista de trabajo.
Ponerse en contacto con el servicio técnico.
Al trabajar en la pantalla Lista de trabajo, el usuario ha intentado solicitar una
prueba para la que el sistema no ha generado una ID de registro única.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
11702
No se ha transmitido ningún número de identificación al
objeto de la lista de trabajo. Ponerse en contacto con
el servicio técnico.
Al trabajar en la pantalla Lista de trabajo, el usuario ha intentado solicitar una
prueba a la que el sistema no ha asignado un número de identificación.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
11703
Se ha intentado guardar un registro en la lista de
trabajo pero la prueba no está en la base de datos.
Se ha intentado guardar un registro importado de un archivo de lista de trabajo o
del LIS en la lista de trabajo, pero la prueba no se encuentra en la base de datos.
§ Asegurarse de que los kits estén en la base de datos.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
11704
Este ajustador está ya en curso. Es necesario esperar
hasta finalice para solicitar otro.
El usuario ha intentado solicitar un segundo ajuste para el mismo kit y lote antes
de que haya finalizado otro solicitado.
§ Esperar a que el ajuste inicial haya finalizado.
§ Consultar el registro de errores para ver los errores de kit que es necesario
resolver.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
11705
Esta información de control no coincide con la que
tiene actualmente el sistema. No se puede añadir el
registro en este momento. Comprobar la información y
volver a intentarlo.
Esta información de control no coincide con la que tiene actualmente el sistema.
No se puede procesar el registro.
§ Comprobar que la información de control, como el número de lote y la fecha de
caducidad, se haya introducido correctamente.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
11706
Número de ID no válido.
El número de identificación ~Probe Clean se ha transmitido al sistema IMMULITE
desde el LIS o desde una lista de trabajo importada con una petición de una prueba
de paciente.
11800
No se abre la ruta de DPR. Arranque cancelado.
No es posible abrir la comunicación entre las partes del usuario y del control.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
11801
Error del semáforo. Arranque cancelado.
Error del semáforo. Arranque cancelado.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
11802
Fallo de ESCRITURA DPR. Arranque cancelado.
Se ha detectado un error de comunicación entre el software del usuario y el
software de control debido a un error de ESCRITURA DPR. Arranque cancelado.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
11803
Fallo de LECTURA DPR. Arranque cancelado.
Se ha detectado un error de comunicación entre el software del usuario y el
software de control debido a un error de LECTURA DPR. Arranque cancelado.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
11804
No se ha podido establecer la comunicación con el
instrumento. Arranque cancelado.
No es posible establecer la comunicación entre las partes del usuario y del control.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
11805
El instrumento está en modo de pánico. Pulsar Ejecutar
para intentar ejecutar de nuevo o desconectar.
El instrumento está en modo Parada a causa de un atasco mecánico o de un error
similar.
§ Consultar los mensajes de error asociados para determinar la causa.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
11806
No hay ningún valor para el puntero inicial.
Se ha detectado una incidencia al leer el puntero inicial de una cola.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
11807
No hay ningún valor para el puntero final.
Se ha detectado una incidencia al leer el puntero final de una cola.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
11808
Problema al incrementar el puntero.
Se ha detectado una incidencia al incrementar un puntero de una cola.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
11809
Ha ocurrido un error al detectar el estado del
instrumento durante la inicialización.
Ha ocurrido un error al detectar el estado del instrumento durante la inicialización.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12000
El ordenador de control no se ha apagado correctamente.
No se ha salido correctamente de MCP cuando se intentaba ir a modo Parada o al
desconectar el instrumento. El lado de control está en modo Huésped.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12001
Kit no ajustado.
Por alguna razón no se ha completado el ajuste.
§ Realizar el ajuste del kit.
§ Consultar el registro de errores para ver otras incidencias que es necesario
resolver.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12002
Reactivo no reconocido a bordo para la prueba. No se
puede ejecutar la prueba.
Todavía no se ha introducido la información del kit en la base de datos.
§ Leer y ajustar el kit y, a continuación, intentar ejecutar la prueba de nuevo.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12003
No hay reactivos a bordo para ejecutar la prueba.
El software no registra el código de barras de reactivo como presente en el carrusel
de reactivos.
§ Verificar que haya cargados en el sistema suficientes reactivos correctos.
§ Verificar que el kit se lea en la base de datos.
§ Comprobar que no haya daños en la etiqueta de código de barras de reactivos.
§ Asegurarse de que la cuña esté colocada correctamente.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12004
No hay suficiente reactivo para ejecutar la prueba.
La indicación del software es que la cantidad de reactivo restante en la cuña es
insuficiente para realizar pruebas.
§ Verificar que haya cargados en el sistema suficientes reactivos correctos.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12005
Microesfera no reconocida a bordo para la prueba. No se
puede ejecutar la prueba.
Todavía no se ha introducido la información del kit en la base de datos.
§ Verificar que las microesferas estén cargadas en el sistema.
§ Verificar que el kit se lea en la base de datos.
§ Asegurarse de que el cartucho de microesferas esté correctamente colocado.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12006
No hay microesferas a bordo para ejecutar la prueba.
El software no registra el código de barras de microesferas como presente en el
carrusel de microesferas.
§ Verificar que haya cargadas en el sistema suficientes microesferas correctas.
§ Verificar que el kit se lea en la base de datos.
§ Comprobar que no haya daños en la etiqueta de código de barras de
microesferas.
§ Asegurarse de que el cartucho de microesferas esté correctamente colocado.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12007
No hay suficientes microesferas para ejecutar la
prueba.
La indicación del software es que la cantidad de microesferas restante en el
cartucho es insuficiente para realizar pruebas.
§ Verificar que haya cargadas en el sistema suficientes microesferas correctas;
añadir si es necesario.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12008
No hay tubo de muestras de diluyente en el instrumente
para ejecutar la prueba.
El software no registra el código de barras de diluyente como presente en el
carrusel de muestras.
§ Comprobar que el código de barras esté de cara hacia fuera.
§ Cargar el diluyente de muestras a bordo.
§ Comprobar si el diluyente de muestras es el adecuado.
12009
Problema al recuperar el puntero final del cargador Q.
El puntero final se usa para determinar el número de pruebas de una cola. Cuando
se calcula el tiempo para obtener un resultado y cuando se comprueba si la cola
del cargador o la cola de muestras urgentes está vacía, el software del usuario
solicita el puntero final desde el DPR. Si no se obtiene el puntero final, se envía
este error.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12010
Problema al recuperar el puntero inicial del cargador
Q.
El puntero inicial se usa para determinar el número de pruebas de una cola.
Cuando se calcula el tiempo para obtener un resultado y cuando se comprueba si
la cola del cargador o la cola de muestras urgentes está vacía, el software del
usuario solicita el puntero inicial desde el DPR. Si no se obtiene el puntero inicial,
se envía este error.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12100
¡Intentando insertar registro de resultado desconocido
de búfer de resultados!
El registro de pruebas ha sido eliminado antes de obtener sus resultados.
§ Confirmar que el registro no se ha eliminado de la lista de trabajo.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12101
Error de la función de impresión de informes.
Error general que indica que se ha producido un error al generar un informe para
imprimirlo.
§ Verificar que haya tinta en los cartuchos de tinta.
§ Comprobar si hay papel en la impresora.
§ Asegurarse de que la impresora esté encendida.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12102
Ha ocurrido un error al insertar un 0 en un espacio
reservado.
Error de comunicación de software.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12103
Ha ocurrido un error al insertar un registro en la cola
de carga de STAT.
Error de comunicación de software.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12104
El puntero de la cola del cargador STAT no está
correctamente actualizado.
Se ha producido un error al intentar incrementar el puntero de la cola del
cargador STAT.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12105
Problema al recuperar el puntero de la cabeza de la
rutina Q.
Durante la función que comprueba si la parte del control ha actualizado la cola del
cargador, se ha producido una incidencia al recuperar el puntero inicial.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12106
Ha ocurrido un error al insertar un registro en la cola
de carga de rutinas.
Se ha producido un error al insertar un registro en la cola de carga de rutinas.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12107
Puntero de cola de cargador de rutinas no actualizado
correctamente.
Se ha producido un error al intentar incrementar la cola del cargador de rutinas.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12108
Problema al recuperar el puntero inicial del búfer de
resultados.
Durante la función que comprueba si la parte del control ha actualizado el búfer de
resultados, se ha producido una incidencia al recuperar el puntero inicial.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12109
Problema al recuperar el puntero final del búfer de
resultados.
Durante la función que comprueba si la parte del control ha actualizado el búfer de
resultados, se ha producido una incidencia al recuperar el puntero final.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12110
Problema al recuperar el puntero de la cabeza de la
rutina Q.
Durante la función que comprueba si hay espacio libre en la cola de carga de rutina
para insertar otro registro, se ha detectado un error al recuperar el puntero inicial.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12111
Problema al recuperar el puntero final de la rutina Q.
Durante la función que comprueba si hay espacio libre en la cola de carga de rutina
para insertar otro registro, se ha detectado un error al recuperar el puntero final.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12112
Problema al recuperar el puntero inicial de STAT Q.
Durante la función que comprueba si hay espacio libre en la cola de muestras
URGENTES para insertar otro registro, se ha detectado un error al recuperar el
puntero inicial.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12113
Problema al recuperar el puntero final de STAT Q.
Durante la función que comprueba si hay espacio libre en la cola de muestras
URGENTES para insertar otro registro, se ha detectado un error al recuperar el
puntero final.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12114
Test en ejecución borrado durante la inicialización.
Si se elimina la lista de trabajo durante la inicialización, este error indica que los
elementos eliminados todavía estaban en curso. Esto ocurre sólo después de
haber apagado previamente el ordenador del usuario (por ejemplo, error en
tiempo real o apagado de emergencia) mientras las pruebas estaban aún en curso.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12115
Instrumento trabajando con el detector de fibrina
desactivado.
Al inicializar, el programa ha determinado que la detección de fibrina está
desconectada y avisa al usuario que puede que prefiera no utilizar el instrumento
en este modo.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12116
No es posible detectar el estado del detector de
fibrina.
Tras la inicialización, el programa intenta determinar si la detección de fibrina está
conectada o desconectada. Este error se debe a un DPRAM, a una incidencia de
semáforo o a la incapacidad del software de control de leer el archivo Board.iml.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12300
LIS: En el mensaje falta un retorno de carro o un salto
de línea.
Falta en el mensaje un retorno de carro y/o un salto de línea que son necesarios.
§ Ponerse en contacto con el proveedor del LIS del laboratorio.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12301
LIS: Falta el número de marco o es incorrecto.
Falta el número de marco de un mensaje o bien es un valor incorrecto.
§ Ponerse en contacto con el proveedor del LIS del laboratorio.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12302
LIS: Suma de comprobación incorrecta.
La suma de comprobación, un método que permite indicar si un mensaje se ha
recibido correctamente, no es correcta.
§ Ponerse en contacto con el proveedor del LIS del laboratorio.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12303
LIS: El mensaje es demasiado corto (< 5 caracteres).
El mensaje del LIS recibido tiene menos de los cinco caracteres necesarios.
§ Ponerse en contacto con el proveedor del LIS del laboratorio.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12304
LIS: La contraseña del mensaje de cabecera no es
válida.
La contraseña recibida no coincide con la contraseña introducida en la
configuración del LIS.
§ Ponerse en contacto con el proveedor del LIS del laboratorio.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12305
LIS: La identificación del emisor en el mensaje de
cabecera no es válida.
La identificación del emisor recibida del LIS no coincide con la identificación del
emisor introducida en la pantalla de configuración del LIS.
§ Ponerse en contacto con el proveedor del LIS del laboratorio.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12306
LIS: La identificación del receptor en el mensaje de
cabecera no es válida.
La identificación del receptor recibida del LIS no coincide con la identificación del
receptor introducida en la pantalla de configuración del LIS.
§ Ponerse en contacto con el proveedor del LIS del laboratorio.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12307
LIS: No se ha recibido ningún mensaje de cabecera.
Se han recibido registros del LIS sin un mensaje de cabecera.
§ Ponerse en contacto con el proveedor del LIS del laboratorio.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12308
LIS: Se han producido varios errores de LIS en la
última hora. Puede haber un problema de comunicación.
Se han producido varios errores de comunicación entre el LIS y el sistema
IMMULITE 2000 en un periodo de una hora.
§ Ponerse en contacto con el proveedor del LIS del laboratorio.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12309
LIS: Falta en el registro de pacientes la
identificación del paciente o éste es nulo.
Falta el campo ID de paciente, un campo necesario en el mensaje del paciente.
§ Ponerse en contacto con el proveedor del LIS del laboratorio.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12310
LIS: El código de la prueba o el formato del registro
de la petición no son válidos.
El código de prueba de un mensaje de petición del LIS no coincide con ninguno de
los códigos de pruebas introducidos en el sistema IMMULITE 2000.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12311
LIS: LIS no puede aceptar el mensaje después de
enviarlo 7 veces.
El sistema IMMULITE 2000 ha intentado siete veces enviar un mensaje al LIS sin
conseguirlo antes de cancelar las comunicaciones.
§ Ponerse en contacto con el proveedor del LIS del laboratorio.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12312
LIS: Interrupción, han transcurrido 30 segundos y no se
ha recibido ningún dato desde el LIS.
Tras recibir los datos iniciales del LIS y devolver una respuesta, no se han recibido
los datos adicionales durante un periodo de 30 segundos y se han cancelado las
comunicaciones.
§ Ponerse en contacto con el proveedor del LIS del laboratorio.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12313
LIS: EOT recibido prematuramente durante la recepción
de datos.
Se ha enviado un EOT antes de que la transmisión terminase.
§ Ponerse en contacto con el proveedor del LIS del laboratorio.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12314
LIS: Ha ocurrido un error en la petición de consulta al
LIS. Consulta huésped anulada.
Se ha producido un error no reconocido al enviar una consulta al LIS.
§ Ponerse en contacto con el proveedor del LIS del laboratorio.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12315
LIS: Interrupción, sin respuesta del LIS después de
esperar 15 segundos.
Tras enviar los datos desde el sistema IMMULITE 2000 al LIS, no se ha recibido
ninguna respuesta y se ha cancelado la comunicación.
§ Ponerse en contacto con el proveedor del LIS del laboratorio.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12316
LIS: Contención de <ENQ>.
El LIS estaba intentando comunicarse con el sistema IMMULITE 2000 en el mismo
momento en que el sistema IMMULITE 2000 estaba intentando comunicarse con
el LIS.
§ Ponerse en contacto con el proveedor del LIS del laboratorio.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12317
LIS: No existe número de acceso en el registro de
petición.
Falta un número de identificación de un mensaje de petición recibido del LIS.
§ Ponerse en contacto con el proveedor del LIS del laboratorio.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12318
LIS: LIS ha encontrado un error para una consulta.
El LIS ha informado al sistema IMMULITE de que se ha encontrado un error en una
petición de un registro de paciente de un mensaje de consulta.
§ Ponerse en contacto con el proveedor del LIS del laboratorio.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12319
LIS: LIS no tiene información para un registro cuando
se consulta.
El sistema IMMULITE 2000 ha solicitado información del LIS acerca de una
determinada muestra que el LIS no tiene.
§ Ponerse en contacto con el proveedor del LIS del laboratorio.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12320
LIS: Se ha recibido un código de finalización no válido
desde el LIS.
Se ha recibido un código de finalización no válido o no admitido desde el LIS.
§ Ponerse en contacto con el proveedor del LIS del laboratorio.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12321
LIS: La identificación única no se corresponde con el
archivo recuperado. Llamar al servicio técnico.
Todos los registros se almacenan en el sistema IMMULITE 2000 con un número
único. Se esperaba que un archivo recuperado tuviese un determinado número y
no era correcto.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12322
LIS: El registro no está marcado como enviado, no se
encontró el registro.
Un registro enviado no se ha encontrado en la base de datos para enviarlo al LIS.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12323
LIS: No se pudo enviar el registro al LIS, no se
encontró el registro.
Un registro marcado no se ha encontrado en la base de datos para enviarlo al LIS.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12324
LIS: No hay registros "MARCADOS" para enviar al LIS.
El usuario pulsó los botones Enviar o Reenviar en la pantalla del LIS sin que hubiera
ningún registro marcado.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12325
LIS: Sólo puede visualizar 10.000 registros a la vez.
Hay más de 10.000 registros que cumplen los criterios de búsqueda pero la
pantalla del LIS no puede mostrar más de 10.000.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12326
LIS: Se ha recibido registro de la petición antes del
registro de pacientes.
El mensaje del paciente debe ser anterior al mensaje de petición en el mensaje del
LIS. El LIS ha recibido el mensaje de la petición antes que el mensaje del paciente.
§ Ponerse en contacto con el proveedor del LIS del laboratorio.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12327
LIS: Se están recibiendo datos del LIS o IMMULITE ya
está enviando datos al LIS.
El LIS está actualmente recibiendo datos o el sistema IMMULITE está enviando
activamente datos al LIS.
§ Ponerse en contacto con el proveedor del LIS del laboratorio.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12328
LIS: LIS ha detectado un error en la solicitud de
consulta.
Había un error en la petición de consulta según se envió del sistema IMMULITE al
LIS.
§ Ponerse en contacto con el proveedor del LIS del laboratorio.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12329
LIS: LIS no ha encontrado información sobre el número
de acceso en la solicitud de consulta.
No había información acerca de un número de identificación en una consulta.
§ Ponerse en contacto con el proveedor del LIS del laboratorio.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12330
LIS: Ha ocurrido un error en la petición de consulta al
LIS. Consulta huésped anulada.
Se ha producido un error no reconocido al enviar una consulta al LIS.
§ Ponerse en contacto con el proveedor del LIS del laboratorio.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12331
LIS: Ha ocurrido un error de interpretación al
descargar en el formato del control.
La información de control se envió desde el LIS en un formato incorrecto.
§ Ponerse en contacto con el proveedor del LIS del laboratorio.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12332
LIS: Se ha producido un error de interpretación al
descargar en el formato del ajustador.
La información sobre el ajustador se envió desde el LIS en un formato incorrecto.
§ Ponerse en contacto con el proveedor del LIS del laboratorio.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12333
LIS: El control descargado del LIS es nuevo para el
sistema.
El control solicitado en la descarga desde el LIS es nuevo para el sistema.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12334
LIS: Ha ocurrido un error de interpretación al
descargar en el formato del verificador.
La información del verificador de calibración se envió desde el LIS en un formato
incorrecto.
§ Ponerse en contacto con el proveedor del LIS del laboratorio.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12335
LIS: Error de clasificación.
Se ha producido un error al intentar realizar una clasificación en el LIS.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12336
LIS: Error de envío.
Error de la aplicación generado al ejecutar el procedimiento de envío.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12337
LIS: Error de visualización.
Error de la aplicación generado al ejecutar el procedimiento de visualización.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12338
LIS: Error de recuento de registros.
Error de la aplicación generado al ejecutar el procedimiento de recuento de
registros.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12339
LIS: Error al enviar a LIS.
Error de la aplicación generado al ejecutar el procedimiento de envío.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12340
LIS: Error de clasificación.
Error de la pantalla de Administración de Datos del LIS producido al clasificar por
número de identificación.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12341
LIS: Mensaje de error de comprobación.
Se ha producido un error en la rutina del mensaje de suma de comprobación al
generar el mensaje.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12342
LIS – Error de análisis.
Error del programador generado durante la rutina de interpretación.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12343
LIS – Error de escucha.
Se ha producido un error del programador al recibir información del LIS.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12344
LIS – Error de comprobación.
Se ha producido un error de suma de comprobación dentro del programa del LIS.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12345
LIS – Mensaje del LIS recibido mientras se encontraba
en modo Automatización.
El LIS ha recibido un mensaje de LIS mientras se encontraba en modo
Automatización.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12346
LIS – Tipo de mensaje inválido recibido desde el
VersaCell o el LIS.
Al interpretar un mensaje del sistema VersaCell o del LIS, el sistema IMMULITE ha
determinado que el tipo de mensaje era inválido.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12400
Contenedor del substrato bajo.
La balanza de carga del substrato indica que el volumen de fluido que queda en la
botella es inferior al nivel de advertencia configurado en la base de datos.
§ Rellenar la botella de substrato.
§ Comprobar la posición de la botella de substrato en la balanza de carga.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
Nota: El instrumento continuará procesando tubos a través del luminómetro y
marcará todos los resultados incorrectos. Estas pruebas deben repetirse.
12401
Contenedor del substrato vacío.
La balanza de carga del substrato indica que el volumen de fluido que queda en la
botella es inferior al nivel bajo configurado en la base de datos.
§ Rellenar la botella de substrato.
§ Comprobar la posición de la botella de substrato en la balanza de carga.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
Nota: El instrumento continuará procesando tubos. Estas pruebas deben
repetirse.
12402
Activador A bajo.
La balanza de carga del activador A indica que el volumen de fluido que queda en
la botella es inferior al nivel de advertencia configurado en la base de datos.
La célula de carga del activador A no está activa en este momento.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12403
Activador A vacío.
La balanza de carga del activador A indica que el volumen de fluido que queda en
la botella es inferior al nivel bajo configurado en la base de datos. La célula de
carga del activador A no está activa en este momento.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12404
Activador B bajo.
La balanza de carga del activador B indica que el volumen de fluido que queda en
la botella es inferior al nivel de advertencia configurado en la base de datos.
La célula de carga del activador B no está activa en este momento.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12405
Activador B vacío.
La balanza de carga del activador B indica que el volumen de fluido que queda en
la botella es inferior al nivel bajo configurado en la base de datos. La célula de
carga del activador B no está activa en este momento.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12406
Solución de lavado de la sonda escasa.
La balanza de carga de la solución de lavado de sondas indica que el volumen de
fluido que queda en la botella es inferior al nivel de advertencia configurado en la
base de datos.
§ Rellenar la botella de solución de lavado de sondas.
§ Asegurarse de que la botella de solución de lavado de sondas esté al nivel de la
balanza de carga.
§ Comprobar si los tubos están dentro del instrumento y no interfieren con las
puertas frontales. Si las puertas están cerradas sobre los tubos, pueden empujar
la botella.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
Nota: El instrumento continuará procesando tubos. Estas pruebas deben
revisarse.
12407
Solución de lavado de la sonda agotada.
La balanza de carga de la solución de lavado de sondas indica que el volumen de
fluido que queda en la botella es inferior al nivel bajo configurado en la base de
datos.
§ Rellenar la botella de solución de lavado de sondas.
§ Asegurarse de que la botella de solución de lavado de sondas esté al nivel de la
balanza de carga.
§ Comprobar si los tubos están dentro del instrumento y no interfieren con las
puertas frontales. Si las puertas están cerradas sobre los tubos, pueden empujar
la botella.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
Nota: El instrumento continuará procesando tubos. Estas pruebas deben
repetirse.
12408
Botella de agua con poca agua.
La balanza de carga del suministro de agua indica que el volumen de fluido que
queda en la botella es inferior al nivel de advertencia configurado en la base de
datos.
§ Rellenar la botella de agua.
§ Asegurarse de que la botella de agua esté al nivel de la balanza de carga.
§ Comprobar si los tubos están dentro del instrumento y no interfieren con las
puertas frontales. Si las puertas están cerradas sobre los tubos, pueden empujar
la botella.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
Nota: El instrumento continuará procesando tubos. Estas pruebas deben
revisarse.
12409
Botella de agua vacía.
La balanza de carga del suministro de agua indica que el volumen de fluido que
queda en la botella es inferior al nivel bajo configurado en la base de datos.
§ Rellenar la botella de agua.
§ Asegurarse de que la botella de agua esté al nivel de la balanza de carga.
§ Comprobar si los tubos están dentro del instrumento y no interfieren con las
puertas frontales. Si las puertas están cerradas sobre los tubos, pueden empujar
la botella.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
Nota: El instrumento continuará procesando tubos. Estas pruebas deben
repetirse.
12410
Residuos líquidos casi llenos.
La balanza de carga de desechos líquidos indica que el volumen de fluido que
queda en la botella supera el nivel de advertencia configurado en la base de datos.
§ Vaciar el contenedor de desechos líquidos.
§ Asegurarse de que la botella de desechos líquidos esté al nivel de la balanza de
carga.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12411
Residuos líquidos LLENOS.
La balanza de carga de desechos líquidos indica que el volumen de fluido que
queda en la botella supera el nivel máximo configurado en la base de datos.
§ Vaciar el contenedor de desechos líquidos.
§ Asegurarse de que la botella de desechos líquidos esté al nivel de la balanza de
carga.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12412
El contenedor de residuos sólidos está casi lleno.
La balanza de carga de desechos sólidos indica que el peso del contenedor de
desechos sólidos excede el nivel de advertencia configurado en la base de datos.
§ Vaciar el contenedor de desechos sólidos.
§ Asegurarse de que el contenedor de desechos sólidos esté al nivel de la balanza
de carga.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12413
El contenedor de residuos sólidos está LLENO.
La célula de carga de desechos sólidos indica que el peso del contenedor de
desechos sólidos excede el nivel máximo configurado en la base de datos.
§ Vaciar el contenedor de desechos sólidos.
§ Asegurarse de que el contenedor de desechos sólidos esté al nivel de la balanza
de carga.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12414
Es necesario volver a llenar la tolva de tubos.
El sensor de la tolva de tubos indica que el nivel de tubos en la tolva ha descendido
por debajo del sensor bajo.
§ Comprobar el nivel de tubos de reacción y llenar según sea necesario.
§ Desplazar manualmente los tubos para cubrir el sensor superior.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12500
Baja temperatura del luminómetro [baja gravedad].
La temperatura del luminómetro está por debajo del intervalo aceptable.
§ Supervisar la temperatura durante dos horas para determinar si entra en el
intervalo aceptable.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12501
Alta temperatura del luminómetro [baja gravedad].
La temperatura del luminómetro está por encima del intervalo aceptable.
§ Supervisar la temperatura durante dos horas para determinar si entra en el
intervalo aceptable.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12502
Baja temperatura del incubador [baja gravedad].
La temperatura del incubador está por debajo del intervalo aceptable.
§ Supervisar la temperatura durante dos horas para determinar si entra en el
intervalo aceptable.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12503
Alta temperatura del incubador [baja gravedad].
La temperatura del incubador está por encima del intervalo aceptable.
§ Supervisar la temperatura durante dos horas para determinar si entra en el
intervalo aceptable.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12504
Baja temperatura del reactivo.
La temperatura del carrusel de reactivos está por debajo del intervalo aceptable.
§ Supervisar la temperatura durante dos horas para determinar si entra en el
intervalo aceptable.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12505
Alta temperatura del reactivo.
La temperatura del carrusel de reactivos está por encima del intervalo aceptable.
§ Supervisar la temperatura durante dos horas para determinar si entra en el
intervalo aceptable.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12506
Baja temperatura del substrato.
La temperatura de la sonda de substrato está por debajo del intervalo aceptable.
§ Supervisar la temperatura durante dos horas para determinar si entra en el
intervalo aceptable.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12507
Alta temperatura del substrato.
La temperatura de la sonda de substrato está por encima del intervalo aceptable.
§ Supervisar la temperatura durante dos horas para determinar si entra en el
intervalo aceptable.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12508
La temperatura ambiente del instrumento bajo la
cubierta es alta.
Indica que la temperatura ambiente debajo de la cubierta del instrumento está por
encima del intervalo aceptable.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12509
Humedad de la cámara de microesferas alta para más de
50 ciclos.
La humedad detectada en la cámara de microesferas es superior al 20% de
humedad relativa durante más de 50 ciclos.
§ Comprobar si la humedad ambiente es alta.
§ Comprobar si el instrumento se ha dejado en modo Diagnósticos.
§ Si el mensaje persiste durante más de 6 horas, ponerse en contacto con el
proveedor de servicio técnico.
12510
Baja temperatura del luminómetro.
La temperatura del luminómetro está por debajo del intervalo aceptable.
§ Supervisar la temperatura durante dos horas para determinar si entra en el
intervalo aceptable.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12511
Alta temperatura del luminómetro.
La temperatura del luminómetro está por encima del intervalo aceptable.
§ Supervisar la temperatura durante dos horas para determinar si entra en el
intervalo aceptable.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12512
Baja temperatura del incubador.
La temperatura del incubador está por debajo del intervalo aceptable.
§ Supervisar la temperatura durante dos horas para determinar si entra en el
intervalo aceptable.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12513
Alta temperatura del incubador.
La temperatura del incubador está por encima del intervalo aceptable.
§ Supervisar la temperatura durante dos horas para determinar si entra en el
intervalo aceptable.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12514
Error de evento de envío de temperatura.
Se ha producido un error durante la recopilación de datos de temperatura.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12600
Se ha encontrado el kit pero no coincide con los datos
de volumen. Llamar al servicio técnico.
La información de este kit no está en la tabla de volúmenes de la base de datos
principal.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12601
El fondo ha excedido el límite definido.
El fondo ha excedido el límite definido.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12602
El fondo es excesivamente alto. El resultado no es
válido. Informar al servicio técnico.
El fondo es excesivamente alto.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12603
No es posible calcular el resultado. Lote de kit
eliminado de la base de datos.
El lote de kit no está en la base de datos. Se eliminó durante la ejecución.
§ Volver a leer el lote de kit.
§ Volver a ejecutar los ajustes, controles y pacientes.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12604
El número de identificación ha sido sobrescrito.
El usuario ha sobrescrito el número de identificación.
§ El resultado puede no ser válido.
Nota Confirmar los resultados y/o volver a procesar la muestra.
12605
.
Este error sólo se observará junto con el evento 12604. Permite al software enviar
el número de identificación original.
§ Consultar el evento 12604.
12606
Se han identificado varios soportes con la misma letra.
Retirar todos los duplicados.
Se han identificado varios soportes cargados a bordo con la misma letra.
§ Retirar los soportes duplicados del carrusel de muestras.
12607
Error durante la impresión. Verificar la impresión de
todos los resultados.
La impresora no está instalada o el administrador de trabajos de impresión está
desactivado.
§ Asegurarse de que los cartuchos de la impresora estén llenos e instalados
correctamente.
§ Comprobar si hay atascos en la impresora.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
12608
Se ha producido un problema al añadir pruebas a la
lista de trabajo. Puede que sea necesario volver a
solicitar algunas pruebas.
Este error aparece si el sistema no puede crear las listas de trabajo correctamente
cuando se selecciona el botón ACEPTAR en la pantalla Prueba después de añadir
pruebas para un número de identificación.
§ Volver a pedir las pruebas adecuadas.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
13000
Datos inválidos han sido recibidos del scanner.
Lectura incorrecta del código de barras de la cuña de alérgeno. En la pantalla de
reactivos no aparece ninguna información de la cuña de alérgenos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
13001
ID de cartucho de alérgenos duplicada.
Hay varias cuñas de alérgenos con la misma ID en el carrusel de reactivos.
§ Retirar las cuñas duplicadas.
13002
Uno o más números de identificación del carrusel de
muestras contienen un carácter inválido.
Se ha utilizado un carácter no válido en el código de barras de la muestra.
§ Introducir el número de identificación de la muestra manualmente.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
14001
No es posible preguntar el mensaje del semáforo RAM de
doble puerto.
El software del usuario no ha podido establecer comunicación con el DPR.
§ El sistema lo intentará de nuevo. Este error se produce periódicamente durante
el funcionamiento normal. La aparición continuada de este error dará lugar a
otros errores más graves.
14002
No es posible preguntar el estado del semáforo RAM de
doble puerto.
El sistema está intentando comprobar los datos de un estado Loadcell solicitado
desde el puerto doble.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
14003
No es posible preguntar al semáforo del carrusel del
RAM de doble puerto.
El sistema está intentando comprobar los recuentos de pruebas de microesferas y
reactivos y los estados de error desde la RAM de doble puerto.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
14004
No es posible preguntar al semáforo del cargador del
RAM de doble puerto.
El sistema está tratando de obtener información sobre el estado y la disponibilidad
de la cola del cargador durante las operaciones del sistema VersaCell.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
14005
No es posible preguntar al semáforo del Incubador del
RAM de doble puerto.
El sistema está intentando comprobar el número de minutos que quedan para las
pruebas del incubador desde la RAM de doble puerto. Este error también se puede
producir en la pantalla Soporte automático al acceder a la RAM de doble puerto
para obtener información del incubador.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
14007
Solicitud de semáforo inválida del RAM de doble puerto.
Mientras el sistema intentaba bloquear un semáforo, el programa ha determinado
que la solicitud del semáforo era de tipo inválido.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
14008
No es posible liberar el semáforo RAM de doble puerto.
Después de recuperar el número de minutos que quedan en las pruebas,
el sistema ha detectado un error al intentar liberar un semáforo.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
14009
Fallo de ESCRITURA en el RAM de doble puerto.
Se ha producido un error al intentar escribir información en la RAM de doble
puerto.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
14010
Fallo de LECTURA en el RAM de doble puerto.
Se ha producido un error al intentar leer información de la RAM de doble puerto.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
14011
No es posible determinar el modo actual del
instrumento.
El ordenador de control no ha podido determinar qué modo (Integrado o No
integrado) estaba seleccionado en el sistema.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
14012
No es posible establecer el modo Integrado en el PC de
control. Ponerse en contacto con el servicio técnico.
El ordenador de control no está configurado en el modo Integrado que se
seleccionó en el sistema.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
14013
No es posible establecer el modo Integrado en el PC del
usuario. Ponerse en contacto con el servicio técnico.
El ordenador del usuario no está configurado en el modo Integrado que se
seleccionó en el sistema.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
14014
No es posible establecer el modo No integrado en el PC
de control. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
El ordenador de control no está configurado en el modo Integrado que se
seleccionó en el sistema.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
14015
No es posible establecer el modo No integrado en el PC
del usuario. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
El ordenador del usuario no está configurado en el modo Integrado que se
seleccionó en el sistema.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
14016
Error de base de datos.
Se ha producido una incidencia al consultar las peticiones de la lista de trabajo.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
14017
No es posible leer los datos del Auto-Rack.
Se ha producido un error al intentar obtener datos del soporte de automatización
desde el DPRam.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
14019
No es posible actualizar la cola del cargador.
Al usar el sistema VersaCell para procesar peticiones, se ha producido un error al
intentar cargar la petición de trabajo en la cola del cargador.
§ El procesamiento continuará, pero si un error se produce varias veces, ponerse
en contacto con el servicio técnico.
14020
Error al realizar una pregunta al LIS.
Se ha producido un error cuando el sistema VersaCell estaba consultando al LIS
para obtener un número de identificación.
§ El procesamiento continuará, pero si un error se produce varias veces, ponerse
en contacto con el servicio técnico.
14030
El soporte de automatización no se puede utilizar para
procesar controles, ajustadores ni verificadores.
Se ha colocado un control, ajustador o verificador en el sistema VersaCell.
§ Volver a ejecutar la prueba tras colocar el control, ajustador o verificador en el
carrusel de muestras del sistema.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
14031
Por favor, chequee la pantalla del LIS para verificar
que todos los registros estén sin marcar. Llamar al
servicio técnico.
Al cambiar entre los modos Integrado y No integrado, se ha producido un error
mientras se desmarcaban los registros de resultados del LIS.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
14032
Cambiado a modo No integrado. Todos los resultados han
sido desmarcados.
Al cambiar entre los modos Integrado y No integrado, todos los registros de
resultados están desmarcados, lo que posiblemente impida que algunos registros
se envíen al LIS.
§ Ir a la pantalla LIS.
§ Marcar los resultados manualmente y volver a enviarlos.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
14034
Error construyendo o enviando test solicitados al
VersaCell.
Se produjo un error cuando las pruebas de la tabla SMSHold del archivo principal
de datos se estaban recuperando para su envío al sistema VersaCell, o cuando las
peticiones se estaban eliminando de la tabla SMSHold después de su recuperación.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
14035
Error insertando o borrando registros a enviar al
VersaCell.
Se produjo un error cuando se estaban creando los mensajes de peticiones de
pruebas, o mientras se estaban transmitiendo desde los sistemas IMMULITE 2000
al sistema VersaCell. (Para estos mensajes se utiliza el protocolo ASTM.)
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
14036
Por favor, seleccione Trabajar con VersaCell en la
pantalla de inicio del VersaCell.
El sistema VersaCell no está funcionando.
§ Si el instrumento está en modo Integrado, iniciar el programa del sistema
VersaCell desde el escritorio.
14041
No se puede procesar la automatización de la muestra
porque hay una muestra cargada manualmente con el mismo
número de acceso.
Hay un tubo cargado manualmente en el carrusel de muestras que tienen el
mismo número de identificación que un tubo traído por el sistema VersaCell.
El sistema VersaCell devolverá el tubo en vez de colocarlo en el soporte
automatizado.
§ Retirar el tubo cargado en la parte frontal o el tubo del sistema VersaCell según
convenga.
14045
Las versiones de software de los sistemas VersaCell e
IMMULITE no son compatibles. El software no se puede
ejecutar en este estado y se desconectará. Ponerse en
contacto con el servicio técnico.
Las versiones de software de los sistemas VersaCell e IMMULITE no son
compatibles. El software no se puede ejecutar en este estado y se desconectará.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
14046
Número de serie del instrumento incorrecto en el
mensaje del VersaCell. Ponerse en contacto con el
servicio técnico.
Los números de serie del sistema IMMULITE no coinciden con la opción de
configuración de números de serie para los sistemas IMMULITE del sistema
VersaCell.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
14050
Se ha producido un error al preparar el mensaje (Q) del
carrusel de muestras para enviarlo al VersaCell.
Se ha producido un error mientras el software estaba creando un mensaje "Q" que
contenía información sobre el carrusel de muestras para enviarlo desde el sistema
IMMULITE 2000 al sistema VersaCell.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
14051
Se ha producido un error al enviar el mensaje (Q) del
carrusel de muestras al VersaCell.
Se ha producido un error mientras el software estaba enviando el mensaje "Q"
desde el sistema IMMULITE 2000 al sistema VersaCell.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
14052
Se ha producido un error al preparar el mensaje de tubo
de muestras sin código de barras (U) para enviarlo al
sistema VersaCell.
Se ha producido un error mientras el software estaba creando un mensaje "U" que
contenía información de un tubo sin código de barras del carrusel de muestras
para enviarlo desde el sistema IMMULITE 2000 al sistema VersaCell.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
14053
Se ha producido un error al enviar el mensaje de tubo
de muestras sin código de barras (U) al VersaCell.
Se ha producido un error mientras el software estaba enviando el mensaje "U"
desde el sistema IMMULITE 2000 al sistema VersaCell.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
14054
Se ha aumentado el periodo de tiempo de espera para
reintentar la recuperación del error al pasar mensaje
al LIS.
Este mensaje aparece cuando el sistema IMMULITE 2000 intenta enviar un
mensaje "Q" o "U" al sistema VersaCell 10 veces sin éxito, y el software aumenta el
tiempo de espera a 60 segundos.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
14101
No se han procesado algunas peticiones de un tubo de
muestras de automatización. Volver a introducir la
muestra en el instrumento. Comprobar la pantalla de la
lista de trabajo para obtener detalles.
A causa de una incidencia de sincronización al conectarse a un sistema VersaCell,
algunas peticiones para el tubo se enviaron al instrumento después de que éste
comenzara el procesamiento de peticiones para el mismo tubo, que ya se
encontraba en el soporte de automatización.
§ Comprobar la pantalla de la lista de trabajo para obtener detalles.
§ Volver a introducir la muestra en el instrumento.
15000
(A nº): Se ha pedido una dilución Online inválida para
la muestra. El test no se hará.
Se ha pedido una dilución no válida.
§ Volver a pedir la dilución usando una selección válida.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
15100
Error de base de datos – No se puede conocer el factor
de dilución. Los resultados pueden ser inválidos.
Llamar al servicio técnico.
Al acceder a la información de la pantalla Buscar/Mostrar, se ha producido un error
mientras se recuperaba un factor de dilución de la información de los resultados.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
15101
CPS del ajustador 0. Por favor, avise inmediatamente al
servicio técnico.
La información del kit se leyó incorrectamente en la base de datos, o posible
corrupción de la base de datos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
15102
Error al calibrar la balanza de carga de substrato.
Ponerse en contacto con el servicio técnico para
obtener asistencia.
Se ha producido un error al intentar calibrar la balanza de carga de substrato.
El valor devuelto no es aceptable y se usará el valor predeterminado.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
15103
Error al calibrar la balanza de carga de lavado de
sondas. Ponerse en contacto con el servicio técnico
para obtener asistencia.
Se ha producido un error al intentar calibrar la balanza de carga de solución de
lavado de sondas. El valor devuelto no es aceptable y se usará el valor
predeterminado.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
15104
Error al calibrar la balanza de carga de agua. Ponerse
en contacto con el servicio técnico para obtener
asistencia.
Se ha producido un error al intentar calibrar la balanza de carga de agua. El valor
devuelto no es aceptable y se usará el valor predeterminado.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
15105
Error al calibrar la balanza de carga de desechos
líquidos. Ponerse en contacto con el servicio técnico
para obtener asistencia.
Se ha producido un error al intentar calibrar la balanza de carga de desechos
líquidos. El valor devuelto no es aceptable y se usará el valor predeterminado.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
15106
Error al calibrar la balanza de carga de desechos
sólidos. Ponerse en contacto con el servicio técnico
para obtener asistencia.
Se ha producido un error al intentar calibrar la balanza de carga de desechos
sólidos. El valor devuelto no es aceptable y se usará el valor predeterminado.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
15107
Error en el cálculo del resultado.
Al calcular la dosis, se ha producido un error de cálculo con una fórmula.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
15108
Error de la base de datos. Ponerse en contacto con el
servicio técnico.
Es posible que la base de datos esté corrupta o se ha producido una incidencia al
escribir información en la base de datos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
15114
Error de la base de datos. Los parámetros cualitativos
no están disponibles. Llamar al servicio técnico.
Los parámetros cualitativos no están disponibles, contienen datos incorrectos o
una prueba cualitativa tiene un resultado inválido.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
15120
Fallo al imprimir los resultados de la confirmación.
Se ha producido un error al imprimir los resultados de la prueba de confirmación.
§ Asegurarse de que la impresora esté en línea y que tenga el papel adecuado.
15121
Fallo al imprimir la pantalla.
Se ha producido un error al intentar imprimir la pantalla de la prueba de
confirmación.
§ Asegurarse de que la impresora esté en línea y que tenga el papel adecuado.
15122
Fallo al pedir confirmación de HBS.
Cuando se solicitaban las pruebas de confirmación en la pantalla, se ha producido
un error al seleccionar el botón Guardar.
§ Confirmar que se haya introducido la información necesaria.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
15125
El informe no puede enviarse a la impresora.
No se puede volver a imprimir un informe para un número de ID específico debido
a una incidencia con la impresora (el controlador de la impresora no está instalado
o la impresora no está configurada).
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
15126
Error de impresora.
Se ha producido un error de impresora.
§ Comprobar si la impresora están conectada.
§ Comprobar que haya papel y tinta en la impresora.
§ Verificar que los cables estén bien conectados.
15127
No se puede imprimir el informe. Falta la información
del paciente o no es válida.
Cuando el programa se está preparando para imprimir el informe, falta el número
de ID del paciente, el número de ID o el tipo de prueba del registro que se va a
imprimir.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
15128
Error al editar informes.
Mientras se está editando el formato del informe en la pantalla, se produce un
error debido a que los datos o el formato no son correctos.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
15130
Error al leer los datos del carrusel de muestras.
El instrumento terminará la transición al modo Ejecutar
y después pasará al modo Pausa de muestras. Esto puede
tardar algunos minutos. Por favor espere…
El software del usuario no sabe qué soportes de muestras se leyeron porque la
información no se ha recuperado desde el DPRam.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
15132
Fallo en impresión del informe de rangos de tests
reflexivos.
No se ha podido imprimir el informe de rangos de pruebas reflejas debido a una
incidencia de la impresora o porque el programa no pudo acceder a los datos de la
base de datos.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
17001
Firma del código de barras del kit incorrecta. No es un
kit válido para el $IM2K$.
La firma del código de barras del kit es incorrecta para el instrumento en que se
está leyendo el kit.
§ Verificar que el kit sea para el sistema IMMULITE 2000.
§ Si la incidencia persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio
técnico.
17011
No se puede encontrar los datos de la tabla de
volúmenes para este kit.
No se ha podido encontrar el tipo de prueba y el número de lote de kit en la base
de datos en que están almacenados los volúmenes de las pruebas.
§ Volver a leer el kit y, si la incidencia persiste, ponerse en contacto con el
proveedor de servicio técnico.
17012
Hay un problema con el registro del sistema. Ponerse en
contacto con el servicio técnico.
El programa está intentando determinar el tipo de instrumento (2000 ó 2000 XPi)
mediante la lectura del registro y no puede encontrar la información.
§ Volver a instalar el programa y, si la incidencia persiste, ponerse en contacto con
el proveedor de servicio técnico.
17014
Números de identificación duplicados encontrados en el
carrusel de muestras.
Se encontraron dos o más tubos de muestras con el mismo número de ID durante
una lectura del carrusel de muestras. Distintos casos del mismo número de ID se
detectan como duplicados.
§ Retirar todas las muestras que tengan el mismo número de identificación
excepto una.
§ Asegurarse de que la muestra que quede a bordo sea la del paciente correcto.
17015
El software del usuario se ha cerrado debido a un error
inesperado. Pulsar el botón EJECUTAR IMMULITE después
de cerrar este mensaje para continuar con el
procesamiento en curso. Ponerse en contacto con el
servicio técnico para notificar este error.
Se ha generado un error inesperado en un procedimiento durante la ejecución del
programa.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
17100
La configuración de relectura de alergia ha sido
desactivada.
La opción de configuración Activado la relectura de alergia se ha cambiado de
Conectado a Desconectado. Este mensaje se registra a modo informativo.
17101
La configuración de relectura de alergia ha sido
activada.
La opción de configuración Activado la relectura de alergia se ha cambiado de
Desconectado a Conectado. Este mensaje se registra a modo informativo.
17102
Reconocimiento de usuario de que no se han cambiado los
viales de Alergia mientras estaba apagado.
El usuario ha confirmado que no se cambió ninguna vial de alergia mientras estaba
desconectado pulsando el botón Sí en el cuadro de mensaje (segunda consulta) de
confirmación durante la inicialización. Este mensaje se registra a modo
informativo.
17103
Reconocimiento de usuario de que todos los viales de
Alergia han sido releídos.
El usuario ha confirmado que todas las viales de alergia cambiadas se volvieron a
leer pulsando el botón Sí en el cuadro de mensaje (segunda consulta) de
confirmación que iniciaba la transición a Ejecutar. Este mensaje se registra a modo
informativo.
17104
Vial de alergia borrado debido a timeout en
reconocimiento.
El sistema IMMULITE está eliminando automáticamente los datos de las viales de
alergia porque el usuario no ha respondido al cuadro de mensaje que iniciaba la
transición a Ejecutar. Este mensaje se registra a modo informativo.
17105
Vial de alergia borrado debido a que la lectura de
reactivos fue incompleta en el trabajo anterior
El sistema IMMULITE está eliminando automáticamente los datos de las viales de
alergia porque la lectura incompleta de los reactivos en la serie anterior puede
tener como resultado que alérgenos específicos se consideren como fuera de
lugar. Este mensaje se registra a modo informativo.
§ Antes de ejecutar pruebas de alergia, volver a leer todas las viales de alergia.
17111
¡No se ha configurado el idioma! El idioma
predeterminado es el inglés.
El programa no ha podido encontrar la opción de configuración del idioma.
El programa registrará la información en el archivo de eventos y continuará
funcionando con el idioma inglés como valor predeterminado. Este mensaje se
registra a modo informativo.
18001
Por favor, contacte servicio técnico para fijar fecha
de Mantenimiento preventivo.
Para clientes no RTS, este mensaje aparece cuando el recuento de pruebas actual
alcanza el límite definido por el personal del servicio post venta al que se debe
realizar un mantenimiento preventivo.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
18002
Notificación de reconocimiento de mantenimiento
preventivo.
Para clientes no RTS, este mensaje se escribe en el registro diario de errores
cuando el usuario confirma el mensaje de notificación de mantenimiento
preventivo. Para clientes RTS, el mensaje se escribe automáticamente en el
registro diario de errores cuando se alcanza el límite del recuento de pruebas.
Este mensaje se registra a modo informativo.
18003
Mantenimiento Preventivo realizado--- Ver fichero
de PM.
Este mensaje se escribe en el registro diario de errores cuando el personal del
servicio técnico ha realizado el mantenimiento preventivo mediante la utilidad PM
Tracker.
18004
Contaje de test actualizado--- Ver fichero de PM.
Este mensaje se escribe en el registro diario de errores cuando el personal del
servicio técnico ha actualizado el límite del recuento de pruebas mediante la
utilidad PM Tracker.
19001
Esta prueba de confirmación no está definida. Ponerse
en contacto con el servicio técnico.
La prueba de confirmación de HBsAg a bordo no está definida en la tabla de
definiciones de los kits de pruebas de confirmación. Se ha producido un error al
leer el nombre de la prueba o al obtener información de la base de datos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
19005
Error de kit. No hay un tubo de diluyente para HBS
válido a bordo.
Se ha producido un error mientras se intentaba colocar la prueba de confirmación
de HBS a bordo en la cola porque no había diluyente disponible.
§ Asegurarse de que haya diluyente a bordo.
§ Verificar que el código de barras del diluyente esté orientado hacia fuera.
§ Verificar que el código de barras del diluyente no esté dañado.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
19006
Error de kit. No hay un cartucho de microesferas para
HBS válido a bordo.
Se ha producido un error porque el programa no ha podido encontrar a bordo las
microesferas necesarias para las pruebas de confirmación de HBS que se habían
pedido.
§ Asegurarse de que el cartucho de microesferas esté a bordo.
§ Asegurarse de que código de barras del cartucho esté presente y que no esté
dañado.
19007
Error de kit. No hay suficientes microesferas para HBS
a bordo.
El programa ha determinado que no hay suficientes microesferas disponibles para
realizar el par de pruebas de confirmación que se ha pedido.
§ Cargar un cartucho de microesferas del mismo lote de kit.
§ Si no hay disponible un cartucho de microesferas del mismo lote de kit,
añadir un nuevo kit de HBS y repetir las pruebas de confirmación de HBS.
19008
Error de kit. No hay disponible un resultado de control
negativo de HBS válido.
El programa ha comprobado el estado de control del kit primario para HBS
actualmente activo y el estado de control no es válido y no se puede utilizar.
§ Intentar ejecutar un control negativo.
19009
Error de kit. El resultado de control negativo para el
lote del kit de HBS ha caducado.
El control negativo para HBS no se ha ejecutado, o han transcurrido más de 28 días
desde que se ha ejecutado.
§ Ejecutar el control negativo para HBS.
19010
Error de kit. No hay viales de reactivo para HBS
válidos a bordo.
No hay reactivos para HBsAg coincidentes en el instrumento, o un reactivo
cargado en el instrumento no está disponible para su uso.
§ Cargar una nueva cuña de reactivos del mismo lote de kit o cargar un nuevo kit
de HBsAg. Si se carga un nuevo lote de kit de HBsAg, es necesario ejecutar un
ajustador y un control negativo para HBsAg antes de ejecutar las pruebas de
confirmación de HBS.
19011
Error de kit. No hay suficiente reactivo para HBS a
bordo.
No quedan suficientes pruebas en el compartimento de reactivos de HBsAg para
las pruebas que se están pidiendo.
§ Cargar una nueva cuña de reactivos del mismo lote de kit o cargar un nuevo kit
de HBsAg. Si se carga un nuevo lote de kit de HBsAg, es necesario ejecutar un
ajustador y un control negativo para HBsAg antes de ejecutar las pruebas de
confirmación de HBS.
19012
Error de kit. No hay cartuchos de confirmación de HBS
válidos a bordo.
No hay reactivos de confirmación para HBsAg coincidentes en el instrumento, o un
reactivo cargado en el instrumento no está disponible para su uso.
§ Cargar una nueva cuña de reactivos del mismo lote de kit o cargar un nuevo kit
de HBsAg. Si se carga un nuevo lote de kit de HBsAg, es necesario ejecutar un
ajustador y un control negativo para HBsAg antes de ejecutar las pruebas de
confirmación de HBS.
19013
Error de kit. No hay suficiente reactivo de
confirmación de HBS a bordo.
No quedan suficientes pruebas en el compartimento de reactivos de confirmación
de HBS para las pruebas que se están pidiendo.
§ Cargar una nueva cuña de reactivos del mismo lote de kit o cargar un nuevo kit
de HBsAg. Si se carga un nuevo lote de kit de HBsAg, es necesario ejecutar un
ajustador y un control negativo para HBsAg antes de ejecutar las pruebas de
confirmación de HBS.
19016
Se ha solicitado una prueba de confirmación inválida
desde LIS.
La prueba de confirmación enviada a través del LIS o del sistema VersaCell no tiene
el formato correcto, o la prueba no se ha encontrado en la tabla de kits.
19017
Prueba de confirmación activada
Este mensaje se registra cuando se activan las pruebas automáticas de
confirmación de HBsAg desde la pantalla de configuración. Este mensaje se
registra a modo informativo.
19018
Prueba de confirmación desactivada.
Este mensaje se registra cuando se desactivan las pruebas automáticas de
confirmación de HBsAg desde la pantalla de configuración. Este mensaje se
registra a modo informativo.
19021
Error del comando de expulsión del soporte.
El software del usuario no ha podido escribir el comando Expulsar en el DPRam.
Esto puede deberse a que el software del usuario interpreta que se trata de una
posición de soporte no válida, la cola que contiene los mensajes del instrumento
está llena, o no se puede acceder a un semáforo.
§ Intentar expulsar el soporte manualmente.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
19022
Se ha identificado un soporte duplicado. El soporte se
expulsará automáticamente.
Dos o más soportes cargados en el sistema tienen el mismo ID de soporte.
Este mensaje se registra a modo informativo.
20000
Error inesperado durante la inicialización del
instrumento. Ponerse en contacto con el servicio
técnico.
Se ha producido un error del componente de la función de configuración de
características durante el arranque.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
20001
Error del lector manual. Ponerse en contacto con el
servicio técnico.
El sistema operativo no ha detectado el puerto COM utilizado por el lector manual.
Se produce con el error 8002 (error de puerto no válido).
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
20100
No se realizará el inicio automático debido a un
suministro de agua insuficiente.
No hay suficiente agua para ejecutar el procedimiento InicioAutom.
§ Asegurarse de que haya suficiente agua disponible.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
20101
No se realizará la dispensación automática de substrato
debido a un suministro de substrato insuficiente.
No hay suficiente substrato para ejecutar el proceso de dispensación de substrato.
§ Asegurarse de que haya suficiente substrato disponible.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
20102
No se realizará el inicio automático debido a un lavado
de aguja insuficiente.
No hay suficiente solución de lavado de agujas para ejecutar el procedimiento
InicioAutom.
§ Asegurarse de que haya suficiente solución de lavado de agujas disponible.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
20104
No se realizará el inicio automático debido a un
suministro de lavado de aguja y de agua insuficiente.
No hay suficiente agua ni solución de lavado de agujas para el procedimiento
InicioAutom.
§ Asegurarse de que haya suficiente agua y solución de lavado de agujas
disponible.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
20107
No se realizará el inicio automático debido a un error
durante la comprobación de los consumibles.
Se ha producido un error mientras se comprobaban los suministros, en concreto,
los niveles de agua, substrato y solución de lavado de agujas.
§ Si el mensaje persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
20108
Error inesperado durante el proceso de InicioAutom.
Ponerse en contacto con el servicio técnico.
Se ha producido un error general inesperado en el procedimiento InicioAutom.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
20109
InicioAutom cancelado por el operador.
El usuario ha cancelado la rutina de InicioAutom seleccionando el botón Cancelar
de la interfaz. Este mensaje se registra a modo informativo.
§ No se requiere ninguna acción.
20111
Error inesperado durante el proceso de InicioAutom.
Ponerse en contacto con el servicio técnico.
Error general del procedimiento InicioAutom. Se ha producido un error
inesperado, o el software de control puede haber pasado a modo Parada debido a
un error.
§ Verificar que el tubo marcado como ~Probe Clean esté cargado a bordo con
suficiente solución de limpieza de agujas.
§ En los 15 minutos anteriores a la emisión de este error, puede que se observen
otros errores más detallados con información adicional en el registro diario de
errores.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
20120
InicioAutom se ha iniciado manualmente.
Ha comenzado el proceso manual de InicioAutom. Este mensaje se registra a
modo informativo.
20121
Se ha iniciado el proceso de inicio automático
programado.
Ha comenzado el proceso automático de InicioAutom. Este mensaje se registra a
modo informativo.
20122
No se ha cebado el substrato. La lista de trabajo de CC
no funcionará.
El substrato no está listo para su uso. No se ha cebado en el intervalo de tiempo
necesario (2 horas). La lista de trabajo de CC no funcionará.
§ Cebar el substrato manualmente y poner el sistema en funcionamiento cuando
se haya terminado.
§ La lista de trabajo de CC se puede ejecutar mediante la opción "Inmediato" del
campo Programar lista de trabajo CC.
20123
Proceso de InicioAutom terminado.
Procedimiento InicioAutom (tareas de mantenimiento diarias) completado.
Este mensaje se registra a modo informativo.
20124
InicioAutom suspendido por el operador.
El usuario ha seleccionado cancelar el procedimiento InicioAutom. Este mensaje se
registra a modo informativo.
20125
El instrumento se encontraba en un estado no válido
para ejecutar el inicio automático programado.
El instrumento no se encuentra en un estado válido para ejecutar InicioAutom
(InicioAutom programado).
§ Manual: debe estar en modo Parada o en la pantalla de presentación.
§ Programado: debe estar en el escritorio, en la pantalla de presentación o en
modo Parada.
Nota En los sistemas conectados a un sistema VersaCell, se puede
ejecutar el procedimiento InicioAutom programado si el instrumento se
encuentra en modo Ejecutar y actualmente no se están procesando
pruebas.
20126
InicioAutom cancelado desde la pantalla de cuenta
atrás.
El usuario ha elegido cancelar InicioAutom desde la pantalla de cuenta atrás de
InicioAutom. Este mensaje se registra a modo informativo.
20150
Dispensación automática de substrato iniciada.
El sistema registra esta información cuando se inicia la dispensación automática
de substrato.
20151
Dispensación automática de substrato terminada.
El sistema registra esta información cuando termina la dispensación automática de
substrato.
20152
Dispensación automática de substrato suspendida por el
operador.
El usuario ha elegido suspender la dispensación automática de substrato.
Este mensaje se registra a modo informativo.
20153
El instrumento se encontraba en un estado no válido
para ejecutar la dispensación automática de substrato.
El instrumento no está en uno de los estados válidos definidos para el
procesamiento de dispensación automática de substrato de InicioAutom.
§ Manual: debe estar en modo Parada o en la pantalla de presentación.
§ Programado: debe estar en el escritorio, en la pantalla de presentación o en
modo Parada.
Nota En los sistemas conectados a un sistema VersaCell, se puede
ejecutar el procedimiento InicioAutom programado si el instrumento se
encuentra en modo Ejecutar y actualmente no se están procesando
pruebas.
20154
Dispensación de substrato cancelada desde la pantalla
de cuenta atrás.
El usuario ha elegido cancelar la dispensación de substrato desde la pantalla de
cuenta atrás. Este mensaje se registra a modo informativo.
20155
Agotado el tiempo de espera de la dispensación de
substrato.
Puede deberse a cualquiera de las causas de los errores 861–864.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
20156
Se ha notificado un error en el procesamiento de
dispensación de substrato.
Cualquier error del software de control que provoque que se pare la dispensación
de substrato en el instrumento.
§ Comprobar si hay algún error mecánico en el registro diario de errores.
§ Ponerse en contacto con el servicio técnico.
20157
No se ha completado la dispensación automática de
substrato. Cebar el substrato manualmente.
Se ha intentado ejecutar la dispensación automática de substrato; sin embargo,
han pasado más de dos horas desde la última dispensación de substrato (ya sea
por el procesamiento de pruebas, por cebado manual o la última dispensación
automática de substrato). El control de calidad programado asociado al
procedimiento InicioAutom no se ejecutará.
§ Cebar el substrato manualmente.
§ Ejecutar la lista de trabajo de CC programada con la opción "Inmediato".
20200
Error inesperado. No se realizará el inicio automático.
Ponerse en contacto con el servicio técnico.
Error inesperado al recuperar datos de la base de datos.
§ Intentar ejecutar InicioAutom manual.
§ Si se sigue produciendo el error, ponerse en contacto con el servicio técnico.
20201
Error inesperado de la base de datos. No se realizará
el inicio automático. Ponerse en contacto con el
servicio técnico.
Datos inesperados en la base de datos.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
20202
Error inesperado. No se realizará el inicio automático.
Ponerse en contacto con el servicio técnico.
Error inesperado en el componente de software del procedimiento InicioAutom.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
20203
Error inesperado. No se realizará el inicio automático.
Ponerse en contacto con el servicio técnico.
Se ha producido un error al intentar lanzar el procedimiento InicioAutom.
§ Intentar ejecutar InicioAutom manual.
§ Si se sigue produciendo el error, ponerse en contacto con el servicio técnico.
20205
Agotado el tiempo de espera del procesamiento de
InicioAutom mientras esperaba para cerrar sesión.
El software del usuario ha tardado más de lo esperado en cerrar la sesión en el
software del lado del usuario.
§ Cerrar la sesión del software e intentar el inicio automático manual desde la
pantalla de presentación.
20206
Error de InicioAutom al iniciar el software de
IMMULITE 2000 XPi.
Se ha producido un error al intentar lanzar o volver a lanzar el software del usuario
durante el procedimiento InicioAutom.
§ Volver a intentar el procedimiento InicioAutom desde la pantalla de inicio.
20207
Error inesperado. No se realizará el inicio automático.
Ponerse en contacto con el servicio técnico.
El sistema no ha podido obtener del registro la información necesaria para el
procedimiento InicioAutom.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
20208
Error de InicioAutom al abrir el archivo de eventos
diario.
Se ha producido un error mientras se intentaba registrar un evento o un error en el
registro de eventos inesperados.
§ Es posible que se resuelva cuando se vuelva a ejecutar InicioAutom; de lo
contrario, ponerse en contacto con proveedor de servicio técnico.
20209
El instrumento no se encuentra en un estado válido para
el procesamiento de InicioAutom.
El instrumento no está en uno de los estados válidos definidos para el
procedimiento InicioAutom.
§ Manual: debe estar en modo Parada o en la pantalla de presentación.
§ Programado: debe estar en el escritorio, en la pantalla de presentación o en
modo Parada.
Nota En los sistemas conectados a un sistema VersaCell, se puede
ejecutar el procedimiento InicioAutom programado si el instrumento se
encuentra en modo Ejecutar y actualmente no se están procesando
pruebas.
20210
Error inesperado. No se realizará el inicio automático.
Ponerse en contacto con el servicio técnico.
Se ha producido un error mientras se intentaba acceder a una parte concreta de la
memoria compartida por los ordenadores de control y del usuario.
§ Ponerse en contacto con el proveedor de servicio técnico.
20211
Error inesperado. No se realizará el inicio automático.
Ponerse en contacto con el servicio técnico.
Se ha producido un error al intentar comunicar con la memoria compartida por los
ordenadores del usuario y de control.
§ Volver a intentar el procedimiento InicioAutom.
§ Si así no se soluciona el error, ponerse en contacto con proveedor de servicio
técnico.
20212
Error de inicio del sistema operativo en el tiempo de
inicio de sesión.
El software registra la hora de reinicio del sistema para que, cuando se produzca el
procesamiento de InicioAutom, el sistema pueda determinar si es necesario
reinicializarse o no.
Si se produce este error, se puede producir una reinicialización durante el
procedimiento InicioAutom si verdaderamente han transcurrido menos de
24 horas desde la última reinicialización del sistema.
20214
Error al realizar peticiones de CC programadas. Puede
que una o más peticiones de CC no se ejecuten.
Si se detecta cualquier error al crear las peticiones de la lista de trabajo de CC,
puede que no funcionen uno o más controles de calidad.
§ Comprobar si hay pruebas de la lista de trabajo de CC programada que no se
hayan ejecutado. Volver a pedir las pruebas que sea necesario.
20215
Agotado el tiempo de espera de InicioAutom mientras
esperaba a que finalizara la dispensación de substrato.
El mensaje de finalización de la dispensación de substrato no llegó a enviarse/
recibirse en el periodo de tiempo de espera.
§ Intentar ejecutar InicioAutom manual.
§ Si se sigue produciendo el error, ponerse en contacto con el servicio técnico.
20220
Se ha pedido una lista de trabajo de CC programada.
La petición de la lista de trabajo de CC se ha realizado correctamente. Este mensaje
se registra a modo informativo.
20221
Se ha cancelado una lista de trabajo de CC programada.
La lista de trabajo de CC ha sido cancelada por el usuario. Este mensaje se registra
a modo informativo.
21025
No se han podido enviar los resultados al sistema de
supervisión externo. El instrumento puede continuar
funcionando. Si persiste el problema, ponerse en
contacto con el servicio de asistencia técnica.
No se ha podido crear alguno de los mensajes de resultados.
§ Si la incidencia persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio
técnico.
21030
No se ha podido enviar el estado del instrumento al
sistema de supervisión externo. El instrumento puede
continuar funcionando. Si persiste el problema, ponerse
en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Error en el envío de comunicación.
§ Si la incidencia persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio
técnico.
21031
No se ha podido enviar el error del instrumento al
sistema de supervisión externo. El instrumento puede
continuar funcionando. Si persiste el problema, ponerse
en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Error en el envío de comunicación.
§ Si la incidencia persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio
técnico.
21032
No se ha podido enviar el inventario del instrumento al
sistema de supervisión externo. El instrumento puede
continuar funcionando. Si persiste el problema, ponerse
en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Error en el envío de comunicación.
§ Si la incidencia persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio
técnico.
21033
No se ha podido enviar el resultado del paciente al
sistema de supervisión externo. El instrumento puede
continuar funcionando. Si persiste el problema, ponerse
en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Error en el envío de comunicación.
§ Si la incidencia persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio
técnico.
21034
No se ha podido enviar el resultado del control al
sistema de supervisión externo. El instrumento puede
continuar funcionando. Si persiste el problema, ponerse
en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Error en el envío de comunicación.
§ Si la incidencia persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio
técnico.
21035
No se ha podido enviar el resultado del ajustador al
sistema de supervisión externo. El instrumento puede
continuar funcionando. Si persiste el problema, ponerse
en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Error en el envío de comunicación.
§ Si la incidencia persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio
técnico.
21036
No se ha podido enviar el estado del ajuste del kit al
sistema de supervisión externo. El instrumento puede
continuar funcionando. Si persiste el problema, ponerse
en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Error en el envío de comunicación.
§ Si la incidencia persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio
técnico.
21037
No se ha podido enviar el resultado del verificador al
sistema de supervisión externo. El instrumento puede
continuar funcionando. Si persiste el problema, ponerse
en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Error en el envío de comunicación.
§ Si la incidencia persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio
técnico.
21038
No se ha podido enviar el cambio del comentario de
control de calidad al sistema de supervisión externo.
El instrumento puede continuar funcionando. Si persiste
el problema, ponerse en contacto con el servicio de
asistencia técnica.
Error en el envío de comunicación.
§ Si la incidencia persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio
técnico.
21041
La comunicación del instrumento con el sistema de
supervisión externo no está disponible en este momento
debido a errores en el arranque. El instrumento puede
continuar funcionando. Ponerse en contacto con el
servicio técnico.
§ Si la incidencia persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio
técnico.
21100
Se ha producido un error en el informe de carga de kit
mientras se cargaban los datos. Si persiste el
problema, ponerse en contacto con el servicio de
asistencia técnica.
Se ha producido un error inesperado mientras se accedía a la característica
Informe de carga de kit en el software.
§ Si la incidencia persiste, ponerse en contacto con el proveedor de servicio
técnico.
ADVERTENCIA
No utilizar copas de muestras sobre tubo ni tubos de micromuestras en
las pruebas automáticas de confirmación de HBsAg.
Procedimientos
Las instrucciones siguientes describen cómo configurar y ejecutar las
pruebas automáticas de confirmación de HBsAg en los sistemas
IMMULITE 2000/2000 XPi. Para realizar las pruebas automáticas de
confirmación de HBsAg son necesarios un kit de IMMULITE 2000 HBsAg
Confirmatory (L2KCH1) y un kit para el ensayo IMMULITE 2000 Hepatitis
Surface Antigen (L2KHB2).
6. Seleccionar ACEPTAR.
Nota Al desactivar las pruebas de confirmación a bordo, aparece el
mensaje siguiente:
Se han cancelado las pruebas de confirmación a
bordo y las configuraciones a bordo para pruebas
individuales se han desactivado. El sistema ya no
realiza las pruebas de confirmación
automáticamente. ¿Continuar?
Seleccionar Sí para continuar o No para cancelar el cambio.
7. Seleccionar Guardar.
7. Seleccionar Guardar.
8. Si se selecciona Procesar Diluido y Sin diluir, aparece el mensaje
siguiente después de guardar una selección:
Se han activado pruebas de confirmación para HBS.
HBS se debe configurar para pruebas reflejas para
generar peticiones automáticas de las pruebas de
confirmación a bordo.
Seleccionar ACEPTAR.
Nota La lista de trabajo y el LIS permiten pedir manualmente pruebas de
confirmación para una muestra en cualquier momento,
independientemente del procedimiento de prueba de confirmación
seleccionado. Consultar Petición manual de pruebas de confirmación de
HBsAg‚ página I-12.
ADVERTENCIA
No utilizar copas de muestras sobre tubo ni tubos de micromuestras en
las pruebas automáticas de confirmación de HBsAg.
Informes de pacientes
Los resultados detallados de la confirmación de HBsAg están disponibles en
el informe de confirmación de HBS. Las instrucciones siguientes describen
la forma de imprimir el informe de confirmación de HBS.
Nota Los resultados de los pacientes de las pruebas de confirmación de
HBsAg no están disponibles en la ventana Revisión del paciente ni en el
informe corto del paciente.
Nota Los resultados de la confirmación de muestras de pacientes
aparecen como elementos de línea en el informe gráfico del paciente.
I indicadores de estado
IMMULITE 2000 1-1 cuña
barra de herramientas IMMULITE 2000 XPi 1-26
horizontal 1-20 soporte de muestras
vertical 1-21 IMMULITE 2000 XPi 1-26
barra de herramientas horizontal 1-20 información
barra de herramientas vertical 1-21 id
botón Buscar 1-20 configurar 8-4
fibrina 6-9 información id 8-4
aire en el transductor 6-10 informe
colgar 6-10 carga de kit 2-25
gel 6-9 CC
pantalla Inicio 1-19 pruebas de confirmación de HBsAg
pantalla Menú I-14
panel Herramientas 1-23 confirmación de HBsAg
software imprimir I-15
barra de herramientas 1-20 fungibles 1-22
IMMULITE 2000 XPi 1-1 paciente
barra de herramientas gráfico 8-28
horizontal 1-27 informe de carga de kit 2-25
vertical 1-28 informe gráfico del paciente
barra de herramientas horizontal 1-27 activar campos 8-29
barra de herramientas vertical 1-28 desactivar campos 8-29
botón Buscar 1-26 imprimir 8-31
fibrina 6-11 mover campos 8-30
colgar 6-12 restaurar la plantilla 8-31
gel 6-11 informes 8-28
indicadores de estado de la cuña 1-26 paciente
indicadores de estado del soporte de pruebas de confirmación de HBsAg
muestras 1-26 I-15
panel Herramientas de la pantalla Menú inicializar
1-29 diagnósticos 5-5
pantalla Menú InicioAutom
barra de tareas 1-31 configurar 8-26
panel Configuraciones 1-30 modo 2-14
software instalación
barra de herramientas 1-26 preparación G-1
importar instrucciones
lista de trabajo 2-68 seguridad A-1
imprimir instrucciones de seguridad A-1
informe de confirmación de HBsAg I-15 instrucciones de uso 1-16
informe gráfico del paciente 8-31 instrucciones de uso (IFU) 1-16
listas de trabajo 2-65 introducir 1-3
indicadores H-4 alérgenos y cuñas de alérgenos 9-5
requisitos tubo
referencia G-3 aprobado 2-3
resolución de incidencias 6-1 tamaños de tubo aprobados 2-3
sistema de agua C-1 temperatura
derivar C-2 requisitos G-2
resolución de incidencias C-2 temperaturas
sistemas 1-1 ver
símbolos F-1 sistema 6-2
símbolos de diagnóstico in vitro (IVD) F-1 tolva
software tubo de reacción 1-6
actualizar 8-34 tolva de tubos 5-8
visión general 1-18 tolva de tubos de reacción 1-6
solución de lavado de agujas 1-17, 5-10 tolva de tubos de reacción, llenar 5-8
comprobar y llenar 5-10 transductor de detección de fibrina 5-24
Sonda de substrato descontaminar 5-24
cebar 5-18 tubo
sonido 8-33 copas de muestras sobre 2-8
soporte fotomultiplicador 1-6
muestras estándar 2-11 tubo fotomultiplicador 1-6
sobre tubo 2-11, 2-12 tubos
soporte de muestras micromuestra
estándar 2-11 cargar 2-7
indicadores de estado muestra de paciente
IMMULITE 2000 XPi 1-26 etiquetar 2-1
sobre tubo 2-11, 2-12 tamaños
soportes aprobado 2-3
asignar pruebas 2-56 U
asignar pruebas de alérgenos 9-24
substrato 1-17 unidades
comprobar y llenar 5-11 configurar 8-26
quimioluminiscente 1-17 V
substrato quimioluminiscente 1-17 validez
suministro directo de agua ajustes 2-43, 3-4
opcional C-1 valor de corte
sustitución de la columna de CO2 5-32 zona de eficiencia I-4
sustituir valor de corte de la zona de eficiencia I-4
cartuchos de microesferas 2-23 ventana
columna de CO2 5-32 parámetros 8-5
cuñas de alérgenos 9-12 ver
cuñas de reactivos 2-18 alérgenos
sondas de reactivos y de muestras 6-13 a bordo 9-8
T rangos
tamaños alérgeno 8-18
registro de ajustes 2-44