Sunteți pe pagina 1din 1656

Gérard CORNILLET

GERIADUR BREZHONEG-GALLEG
(reizhet ha klokaet)

Pep gwir miret strizh


© Gerard Cornillet & Skol Ober

1
AVERTISSEMENT

Mon souhait de réaliser un dictionnaire breton-français pour le mettre en ligne


correspond à un triple objectif :
Tout d’abord, je désirais inclure le plus de lexèmes possibles sans devoir me soucier
de la place qu’une telle politique éditoriale entraînerait nécessairement.
Puis cela me permettrait de mettre à la disposition du plus grand nombre un ouvrage
qui ouvre à une meilleure connaissance de la langue bretonne et donne le plus rapidement et
le plus aisément possible le renseignement recherché, et cela au moindre coût.
Enfin cela rend possible, ce qui n’est guère négligeable, une double entrée, sans
devoir faire un ouvrage à double face. En effet, l’utilisateur peut selon son besoin immédiat
lancer sa recherche soit à partir du breton soit à partir du français.

On trouvera donc dans ce présent ouvrage un très grand nombre de mots touchant
tous les domaines de la vie culturelle, professionnelle, économique, sociale etc. de nos
contemporains. Je n’ai pas hésité à inclure également des mots qui n’ont plus guère d’emploi
concret dans la vie de chaque jour, en particulier des termes touchant l’agriculture, sans
toutefois remonter au-delà du XVIIème siècle ; en effet, le présent ouvrage veut être un outil
pour la compréhension de la langue bretonne en général, c’est-à-dire dans son emploi de ce
temps tout comme dans l’utilisation qui en a été faite dans le passé et dont témoignent les
œuvres littéraires que l’on peut toujours consulter.
Bien évidemment, il n’est guère possible de prétendre à l’exhaustivité. Mais là encore,
le fait de mettre en ligne un tel ouvrage en permet plus facilement le remaniement, sans
besoin de repasser par une nouvelle édition. Tout utilisateur pourra donc s’il le souhaite
corriger ou augmenter ce dictionnaire ; pour cela, il lui suffira de contacter Skol OBER,
nous ferons ensuite le nécessaire.

Une petite précision pour ce qui concerne le vaste domaine des néologismes, toujours
en cours de fabrication, si j’ose dire, puisque la langue et les besoins qu’elle ressent pour
s’adapter aux réalités contemporaines sont vastes et en perpétuel mouvement, il n’était donc
pas possible de tous les intégrer — aussi parce que nombre d’entre eux ne seront pas
forcément assimilés par le public auquel ils sont destinés — en conséquence, on ne trouvera
que ceux qui m’ont semblé être les plus utilisés à l’heure actuelle.

Il va sans dire qu’un tel ouvrage est impensable en dehors de tous ceux qui l’ont
précédé. Voici donc la liste des principaux dictionnaires ou lexiques sur lesquels je me suis
appuyé pour la réalisation du présent ouvrage :

- Geriadur brezhoneg An Here (2001)


- Danvez Geriadur, par Gaston Esnault (1913)
- Dictionnaire breton-français/français-breton, par Roparz Hemon & Ronan Huon, Al
Liamm (1997)
- Dictionnaire français-Breton, par Martial Ménard, éd. Palantines (2012)
- Geriadur istorel ar brezhoneg, par Roparz Hemon, Preder (36 vol.)
- Geriadur ar brezhoneg a-vremañ, par Francis Favereau, skol Vreizh (1992)
- Geriadur ar brezhoneg arnevez, Imbourc’h (1980)
- Ar Geriadur, par Andreo ar Merser, emgleo Breiz (2009)

2
- Geriadur ar brederouriezh, par Tugdual Kalvez TIR (2010)
- Geriadur an Arvor par Per Pondaven, An Alarc’h embannadurioù (2009)
- Geriadurig brezhoneg-galleg d’Emile Ernault (ainsi que ses nombreuses notes lexicales)
- Brezhoneg ar mor, par Loeiz Andouard, mouladurioù Hor Yezh (1983)
- Geriadur brezhoneg Douarnenez par Pêr Denez, mouladurioù Hor Yezh (1981)
- Trésor du breton parlé, par Jules Gros (Librairie bretonne & Emgleo Breiz/Brud Nevez)
- Enquête sur le vocabulaire breton de la ferme par Pierre Trépos.
- Alhwez louzeier bleunveg Breiz, par Thierry Châtel, Emgleo Breiz (2000)

Et bien sûr les nombreux ouvrages des éditions Preder et des écoles DIWAN relatifs à
certains domaines scientifiques précis de notre monde contemporain.

P.S. : Les indications phonétiques fournies suivent les règles déterminées pour la réalisation
du Geriadur An Here. Elles n’ont donc qu’une valeur « standard », à chaque locuteur de voir
selon son terroir d’origine, son environnement.

Par ailleurs, il est certain qu’on ne trouvera pas dans le présent ouvrage la totalité des
dérivations possibles à partir d’une racine x ; c’est ainsi que nous nous sommes abstenu
d’inclure les formes fémininesen « -ez » d’un substantif masculin quand il semblait évident
qu’il ne suffisait dans le dépistage des mots que d’en féminiser la traduction française pour
en découvrir le sens.

Le but de cet ouvrage n’étant pas de refléter l’historique des différents lexèmes présentés en
mots-vedettes, nous renvoyons pour ce faire à l’ouvrage de Roparz Hemon « Geriadur Istorel
ar Brezhoneg (éd. Preder) ainsi qu’au dictionnaire diachronique dur breton mis en ligne par
Martial Ménard peu de temps avant son décès prématuré « devri.bzh » et au dictionnaire
historique « meurgorf.brezhoneg.bzh » mis en ligne par l’Office public de la langue bretonne.
Avec cela tout renseignement quant à l’émergence et à l’utilisation des lexèmes se trouve à la
portée de chaque chercheur curieux d’en savoir plus sur notre langue.

Chañs vat d’an holl war hent ar brezhoneg !

Ploueskad, kala-hañv 2017.


Gérard Cornillet.

3
Préfixes bretons les plus courants

ad- re- ; indique le plus souvent une action qui se répète ; adober : refaire
am- : non-, peu ; indique en général une négation, une atténuation ; amzereat : peu
convenable
ar- : peut avoir plusieurs significations; intervient le plus souvent avec les adjectifs indiquant
une couleur, dans ce cas il indique une imprécision ; arwenn : blanchâtre, opposé à gwenn,
blanc.
arall- : autre ; arallvro : étranger, cf. ur vro all un autre pays
arc'h- : archi- ; le plus souvent en combinaison avec des titres, des fonctions ; arc'heskob :
archevêque
az- : indique la répétition, l’insistance ; azgoulenn redemander, réclamer
bes- : vice ; besroue vice-roi
dam- : presque, à peine ; damzigor : entr’ouvert
das-, daz- : indique une répétition par intervalles ; dastroc'hañ entrecouper, interrompre
de- : indique un rapprochement ; degas amener
di- : privatif (sans, a-, dé-) ; dizoue : athée ; dibenn : sans tête ; digoadañ : déboiser
dindan- : sous- ; dindandouar : souterrain
dis- : privatif (cf. di-) ; displijus : déplaisant
dreist- : sur-, au-delà ; dreistden : surhomme ; dreistniver : surnuméraire
drouk-, fall-: mauvais, mal-, mé- ; droukkomz : médire ; droukverzh : échec ; fallgontant
mécontant
eil- : second, sous- ; eilmestr second maître ; eilprefed sous-préfet
em- : (action réfléchie) auto- ; emzifenn : autodéfense
en- : interne, in- ; enskrivañ : inscrire
enep- : contre-, anti- ; enepwirionez : contre-vérité
etre- : inter-, entre- ; etrevroadel : international
fall- : mauvais, mé-, mal, dé- ; fallgaloniñ : décourager; fallvlaziñ : sentir mauvais, puer ;
fallwerzh : mévente
fals- : faux ; falskredenn fausse croyance ; falstouer parjure
gou- : indique une atténuation ; gouyen : tiède
gour- : sur-, super- ; indique une augmentation, progression ; gourlufr : très luisant ;
gourvarc’had : supermarché
hanter- : demi-, semi- ; hantergelc’h : demi-cercle
he- : eu-, bien, beau ; indique une idée de facilité, de possibilité, de perfection ; helavar :
éloquent ; hesoniezh : euphonie
is- : sous-, essentiellement avec des titres de charge ; isofiser : sous-officier
kamm- : de travers, tortueux ; kammdro : détour
ken- : indique une réunion, un parallélisme, une action faite en commun; cf. grec syn-, latin
cum- ; kenlabour : coopération
kent- : pré- ; kentger : préfixe ; kentvroad : habitant primitif, aborigène
kil- : en arrière, postérieur ; kildant : molaire ; kilenebiezh : réaction
krak- : suffixe péjoratif et diminutif ; krakaotrou : petit monsieur ; krakvevañ : vivoter
krenn- : moyen, petit ; krennbaotr : adolescent ; krennvrezhoneg : moyen-breton
lies- : pluri-, multiple, poly- ; liesliv : polychrome
nevez- : nouveau, néo- ; nevez-c'hanet : nouveau-né ; nevezc’her : néologisme
penn- : principal- ; pennrener : chef suprême ; pennlavarenn : proposition principale
peur- : indique une idée d’achèvement, de perfection ; peurober : accomplir, achever ;

4
peurglok : complet
peuz- : presque ; peuzvarv : à demi-mort ; peuzvat : assez bien
rag- (devant voyelles) : cf. rak
rak- : avant, pré- ; rakwelout : prévoir ; ragistor : préhistoire
treuz- : à travers, trans- ; treuzwelus : transparent
un- : unique, mono- ; unliv : d’une seule couleur
unan- : cf. un- ; unangomz : monologue

Suffixes et terminaisons les plus usités

-aat : s’ajoute essentiellement à un adjectif avec le sens de : rendre…, devenir (plus) ;


skañvaat (skañv = léger) alléger, faciliter
-ad, -iad : ajoutés à un substantif qui conserve son genre initial, indiquent une quantité ;
dornad (dorn = main) poignée; pl. : -adoù, -iadoù.
-ad m. : permet de formé des noms d’habitants de pays, de ville ; Breizhad (Breizh =
Bretagne) : Breton; pl. -iz, -idi
-adeg f. : indique une action collective ; redadeg (redek = courir) : course (compétition); pl. -
adegoù
-adenn f. : indique une action généralement isolée, individuelle ; redadenn : course (d’un seul
individu); pl. -adennoù
-adur m. : indique une action ou le résultat d’une action ; aozadur (aozañ = organiser) :
organisation; pl. : -adurioù
-adurezh f. : même signification que le suffixe -adur, mais plus abstrait ; sevenadurezh
(seven = poli) : culture; pl. -adurezhioù
-añ : terminaison de l’adjectif ou de l’adverbe au superlatif ; ar bravañ (brav = beau) : le plus
beau
-añ : terminaison d’infinitif ; skrivañ : écrire
-at : terminaison de l’exclamatif des adjectifs et de certains adverbes ; iskisat tra : quelle
chose curieuse
-ded f. : terminaison de substantifs dérivés d’adjectif et permettant la formation de noms
abstraits ; glanded (glan = pur) : pureté; sans forme plurielle.
-der m. : plus concret que le précédent, mais suivant le même schéma de formation ; avec
pluriel : -derioù; kaerder (kaer = beau) : beauté; kaerderioù ar gêr-mañ : les beautés de
cette ville
-eg m. : indique une langue ; alamaneg, brezhoneg, galleg (allemand, breton, français) etc.;
l’adjectif correspondant est : -ek
-eg f. : indique un ensemble d’objets, un lieu contenant un ensemble d’objets ; levraoueg (levr
= livre) bibliothèque; koadeg (koad = bois) : forêt; pl. : -egoù, -egi, -eier
-eg m. : indique un homme possédant une qualité définie par le substantif initial ; ezhommeg
(ezhomm = besoin) : indigent, nécessiteux ; pl. -eien
-egezh f. : terminaison de substantifs formés sur la base d’adjectifs se terminant en -ek;
indique une qualité ; skiantegezh (skiant = savoir, science ; skiantek = sensé) : qualité
d’être sensé, raisonnable; pl. -egezhioù
-ek : terminaison d’adjectif dérivé de substantifs; indique une capacité, une qualité, une
capacité : doué de, muni de… ; speredek (spered = esprit) : intelligent; askellek (askell =
aile) ailé
-ek : suffixe adjectival indiquant une langue : iwerzhonek (Iwerzhon = Irlande) : irlandais

5
-el : indique une qualité (relatif à) ; santel (sant = saint) : saint ; denel (den = être humain)
humain ; tadel (tad = père) : paternel
-elezh f. : terminaison des substantifs construits à partir des adjectifs se terminant en -el;
indique une qualité ; santelezh (sant = saint) : sainteté; pl. -ezhioù
-enn f. : indique un objet isolé, concret, souvent un fragment d’un tout ; koadenn (koad =
bois) morceau de bois ; terminaison du singulatif s’ajoutant au collectif; gwez : arbres,
gwezenn : arbre; pl. -ennoù
-entez, -enti, -ezh f. : suffixes servant à la substantivation d’adjectifs, permettant l’expression
de notions abstraites ; paourentez (paour = pauvre) pauvreté; mezventi (mezv = ivre)
ivresse; pinvidigezh (pinvidik = riche) richesse; pl. -entezioù; -entioù; -ezhioù
-er, -our m. : nom d’agent, d’homme exerçant un métier ; kiger (kig = viande) boucher;
kelenner (kelenn = enseigner) enseigant; pl. -erien, -ourien; les formes féminines de ces
substantifs se contruisent avec la terminaison –ez ; kigerez bouchère, kelennerez
enseigante; pl. -ezed
-erezh m. indique le plus souvent une action; kelennerezh : l’enseignement, alors que les
substantifs se terminant en -ouriezh (f.) s’appliquent le plus souvent à une science :
kelennouriezh pédagogie; pl. -erezhioù; -ouriezhioù.
-et : terminaison de participe passé ; desket appris (de deskiñ apprendre)
-idigezh f. : indique un nom abstrait ; troidigezh (treiñ = traduire) traduction; se construit
souvent à partir des adjectifs se terminant en –ik ; kizidik : sensible; kizidigezh :
sensibilité; pl. -idigezhioù.
-ig (pour les substantifs), -ik (pour les adjectifs ou adverbes) : diminutif ; bugelig : petit
enfant; cette terminaison a toutefois pour les adjectifs deux significations différentes : 1.
il peut donner au mot nouveau une valeur affectueuse; 2. ou relativiser la signification
de l’adjectif initial ; bihanik : peut donc signifier à la fois mignon ou encore assez petit
par la taille.
2
-idi, -iz : terminaisons plurielles des substantifs se terminant en -ad .
-iñ : terminaison d’infinitif ; deskiñ apprendre
-nez f. : indique une qualité ; furnez (fur = sage) : sagesse
-oc'h : termainson du comparatif de supériorité; brav (beau); bravoc'h (plus beau)
-oni f. : indique une abstraction ; c'hwervoni (c'hwerv = amère) amertume
-oniezh f. : indique un nom de science ; steredoniezh (stered = étoile, astre) astronomie; pl. -
oniezhoù
-our cf. -er : micherour (micher = métier, profession) travailleur
-ted (après k, s, et t) f. : cf. -ded
-ter (après k, s et t) m. : cf. -der
-us : indique chez les adjectifs ainsi formés une qualité ou une possibilité ; correspondant
souvent à un participe présent en français ; lugernus (de lugerniñ) brillant
-va m. : indique un lieu, un espace ; c'hoariva (c'hoari = jouer) théâtre; pl. -vaoù
-vedenn f. : indique une fraction ; dekvedenn (dek = dix) dixième (partie); pl. : -ennoù
-vet : indique un nombre ordinal ; dekvet (dek = dix) dixième
-vezh m. ou f. (selon le genre du substantif initial), indique une durée ; devezh (deiz = jour)
journée, mizvezh (miz = mois) durée d’un mois

6
TABLEAU DE CONJUGAISON

EXEMPLE DE VERBE RÉGULIER : HADAÑ (voie active)

PRÉSENT IMPARFAIT

hadan haden
hadañ - semer hadez hades
had hade
o hadañ - semant hadomp hademp
hadit hadec'h
hadet - semé hadont hadent
hader* haded*

PASSÉ-SIMPLE FUTUR CONDITIONNEL 1

hadis hadin hadfen


hadjout hadi hadfes
hadas hado hadfe
hadjomp hadimp hadfemp
hadjoc'h hadot (hadoc'h) hadfec'h
hadjont hadint hadfecnt
hadjod* hador* hadfed*

CONDITIONNEL 2 IMPERATIF

hadjen
hadjes had
hadje hadet
hadjemp hadomp
hadjec'h hadit
hadjent hadent
hadjed*

• Forme impersonnelle : on…

NB : Conjugaison des verbes en –a


Le plus couramment, ces verbes suivent la règle générale et prennent les terminaisons
requises à la place de la terminaison de l’infinitif « a » ; ex. : boueta – bouetomp, bouetet. Il
est toutefois possible de considérer que leur radical inclut la terminaison « a » ; dans ce cas,
ils se conjuguent en ajoutant les terminaisons requises : bouetaan bouetaet. Ceci explique les
formes pesketaer ou pesketer, par exemple, pour les substantifs. (cf. Kervella, YBAB p. 206, n.
1.)

7
VERBE IRRÉGULIER : BEZAÑ (être)

PRESENT IMPARFAIT

on oan
bezañ (bout) – être out oas
eo (zo,eus) oa
o vezañ - étant omp oamp
oc'h oac'h
bet - été int oant
eur* oad*

PASSÉ-SIMPLE FUTUR CONDITIONNEL 1

boen bin, bezin befen, ben


boes bi, bezi befes, bes
boe bo, bezo befe, be
boemp bimp, bezimp befemp, bemp
boec'h biot (boc'h) befec'h, bec'h
boent bint, bezint befent, bent
boed* bior(bor)* befed*
* forme impersonnelle : on…

FORME D’HABITUDE : FORME D’HABITUDE : CONDITIONNEL 2


Présent Imparfait

bezan bezen bijen


bezez bezes bijes
bez beze bije
bezomp bezemp bijemp
bezit bezec'h bijec'h
bezont bezent bijent
bezer* bezed* bijed*

LOCATIF : Présent LOCATIF : Imparfait IMPÉRATIF :

emaon edon
emaout edos bez
emañ edo bezet
emaomp edomp bezomp
emaoc'h edoc'h bezit
emaint edont bezent
emeur* edod*

8
VERBE IRRÉGULIER : KAOUT / ENDEVOUT

PRÉSENT IMPARFAIT
endevout, kaout - avoir am eus am boa
ac'h eus (az peus) (az poa)
o kaout - ayant en deus - he deus en doa - he doa (devoa)
hon eus hor boa
hoc'h eus (ho peus) ho poa
o deus o doa

PASSÉ-SIMPLE FUTUR CONDITIONNEL 1


am boe am bo am befe
az poe az po az pefe
en doe - he doe (devoe) en do - he do (devo) en defe - he defe
hor boe hor bo hor befe
ho poe ho po ho pefe
o doe (devoe) o do o defe

CONDITIONNEL 2 IMPÉRATIF
am bije
az pije az pezet, az pez
en dije - he dije en devezet - he devezet
hor bije hor bezet
ho pije ho pezet, ho pet
o dije o devezet

FORME D’HABITUDE :
Présent Imparfait
am bez am beze
az pez az peze
en devez - he devez en deveze - he deveze
hor bez hor beze
ho pez ho peze
o devez o deveze

9
VERBE IRRÉGULIER : GOUZOUT

PRÉSENT IMPARFAIT
gouzon gouien
gouzout - savoir gouzout (gouzez) gouies
goar gouie
o c'houzout - sachant gouzomp gouiemp
gouzoc'h (gouzit) gouiec'h
gouezet - su gouzont gouient
gouzer* gouied*

PASSÉ-SIMPLE FUTUR CONDITIONNEL 1


gouezis gouezin (gouiin) goufen
gouejout gouezi (gouii) goufes
gouezas gouezo (gouio) goufe
gouejomp gouezimp (gouiimp) goufemp
gouejoc'h gouiot (gouioc'h) goufec'h
gouejont gouezint (gouiint) goufent
gouejod* gouezor (gouior)* goufed*

CONDITIONNEL 2 IMPÉRATIF
gouijen
gouijes gouez
gouije gouezet
gouijemp gouezomp
gouijec'h gouezit
gouijent gouezent
gouijed*
*impersonnel Form

10
VERBE IRRÉGULIER : MONT

PRÉSENT IMPARFAIT
mont - aller an aen
ez aes
o vont - allant a, ya ae, yae
eomp aemp
aet - allé it aec'h
eont aent
eer* aed*

PASSÉ-SIMPLE FUTUR CONDITIONNEL 1


is in afen
ejout i afes
eas, yeas ay, aio, yelo afe, yafe
ejomp aimp afemp
ejoc'h eot (eoc'h) afec'h
ejont aint afent
ejod* Eor afed*

CONDITIONNEL 2 IMPÉRATIF
ajen
ajes a, kae
aje, yaje aet
ajemp eomp, deomp
ejec'h it, kit
ajent aent
ajed*
*impersonnel

NB : Les formes de la troisième personne du singulier commençant par "y" ne sont employées
qu’après la particule verbale "a".

11
VERBE IRRÉGULIER : OBER

PRÉSENT IMPARFAIT
gran graen
ober (gober) - faire grez graes
gra grae
oc'h ober - faisant greomp graemp
grit graec'h
graet - fait greont graent
greer* graed*

PASSÉ-SIMPLE FUTUR CONDITIONNEL 1


gris grin grafen
grejout gri grafes
greas graio, gray grafe
grejomp graimp grafemp
grejoc'h greot (greoc'h) grafec'h
grejont graint grafent
grejod* greor* graed*

CONDITONNEL 2 IMPÉRATIF
grajen
grajes gra
graje graet
grajemp greomp
grajec'h greomp
grajent grit
grajed*
* forme impersonnelle : on…

12
TABLEAUX DE DÉCLINAISONS DES PRÉPOSITIONS

1–A 2 - EVIT
ère
I pers. sing. ac'hanon evidon
2ème pers. sing. ac'hanout evidout
3ème pers. sing. masc. anezhañ evitañ
3ème pers. sing. fém. anezhi eviti
1ère pers. pl. ac'hanomp evidomp
2ème pers. pl. ac'hanoc'h evidoc'h
3ème pers. pl. anezho evito

3. WAR 4. E (EN)
ère
I pers. sing. warnon ennon
2ème pers. sing. warnout ennout
3ème pers. sing. masc. warnañ (warnezhañ) ennañ
3ème pers. sing. fém. warni (warnezhi) enni
1ère pers. pl. warnomp ennomp
2ème pers. pl. warnoc'h ennoc'h
3ème pers. pl. warno (warnezho) enno

5. DRE 6. DA
1ème pers. sing. drezon din
2ème pers. sing. drezout dit
3ème pers. sing. masc. drezañ dezhañ
3ème pers. sing. fém. drezi dezhi
1ère pers. pl. drezomp dimp, deomp
2ème pers. pl. drezoc'h deoc'h
3ème pers. pl. drezo dezho

7. OUZH 8. GANT
ère
1 pers. sing. ouzhin ganin
2ème pers. sing. ouzhit ganit
3ème pers. sing. masc. outañ gantañ
3ème pers. sing. fém. outi ganti
1ère pers. pl. ouzhimp ganimp, ganeomp
2ème pers. pl. ouzhoc'h ganeoc'h
3ème pers. pl. outo ganto

13
Les prépositions selon leur type de déclinaison :

2 - davet (davedon); eget, estreget, evel (eveldon), hep (hepdon), nemet (nemedon), panevet
3 - diwar
4 - dindan (didanon)
5 - a-raok (araozon), dirak (dirazon), kenetre (kenetrezon), eme (emezon), etre (etrezon),
hervez (hervezon), rak (razon)
7 - a-zioc'h (a-ziouzhin), diouzh (diouzhin)
8 – digant (diganin)

14
ABREVIATIONS – BERRADURIOU

15
a. aussi ivez
adj. adjectif anv-gwan
adv. adverbe rakverb
[agr.] agriculture labour-douar
[anat.] anatomie korfadurouriezh
ar. préposition araogenn
[arch.] architecture tisavouriezh
[archéol.] archéologie hendraouriezh
art. article ger-mell
[astrol.] astrologie steredouriezh
[astr.] astronomie steredoniezh
[atom.] atome nukleel
b. féminin benel
b./g. le plus souvent fém., benel peurliesañ,
parfois masc. gourel a-wechoù
[biol.] biologie bevoniezh
[bot.] botanique louzawouriezh
[chim.] chimie kimiezh
coll. collectif anv stroll
comp. comparatif derez uheloc’h
conj. conjonction stagell
[cuis.] cuisine keginerezh
d. dual anv daou
da sk. par exemple da skouer
db. au sujet de, relatif à diwar-benn
dh. surtout dreist-holl
dial. dialectal rannyezhel
dibers. impersonnel dibersonel, dic'hour
[poét.] poétique barzhoniezh, -zhoniel
dismeg. péjoratif dismegus
dispred. archaïque dispredet
d.l.v. c’est-à-dire da lavarout eo
dre ast. par extension dre astenn-ster
dre fent ironiquement dre fent
dre skeud. au sens figuré dre astenn-ster
dre zismeg. péjoratif dre zismeg
em. réfléchi emober
emphat. emphatique stambouc'het
estl. interjection estlamadel
excl. exclamation “
f. féminin benel (gwregel)
fam. familier pemdez
fig. sens figuré dre skeudenn-lavar
g. masculin gourel
g./b. masculin ou féminin gourel peurliesañ,
benel a-wechoù
[géogr.] géographie douaroniezh
[géol.] géologie douarouriezh
[géom.] géometrie mentoniezh
gm.a. article indéfini ger-mell amstrizh
gm. s. article défini ger-mell strizh
g. niv. numéral ger niveriñ
g. perc'h. adjectif possessif ger perc'hennañ 16
g. pet. ordinal ger petvediñ
[gram.] grammaire yezhadur
gwen. vannetais (dialecte) gwenedeg
[météo.] météorologie hinouriezh
[mil.] militaire milouriezh
[mus.] musique sonerezh
[myth.] mythologie doueedoniezh
n. nom anv-kadarn
niv. nombre niver
[opt.] optique gweledoniezh
part. participe anv-gwan ar verb
pers. personne gour
[phil.] philosophie prederouriezh
[phys.] physique fizik
pl. pluriel liester
[pol.] politique politikerezh
préf. préfixe rakger
prép. préposition araogenn
prés. présent amzer-vremañ
pron. pronom raganv
[psy.] psychologie psikologiezh
qqch. quelque chose un dra bennak
qqu. quelqu’un unan bennak
[radio] radio skingomz
réfl. réfléchi emober
[rel.] religion relijion
rg. préfixe rakger
[sport] sport sport
stl. conjonction stagell
stl. isur. conjonction de subor- stagell isurzhiañ
dination
sub. subordination isurzhiañ
sup. superlatif derez uhelañ
[tech.] technique teknikel
[théât.] théâtre teatr
Trl. tournure tro-lavar
ub. quelqu’un unan bennak
udb. quelque chose un dra bennak
v. verbe verb
v.i. verbe intransitif verb gwan
vkd. verbe indirect verb kreñv dieeun
vke. verbe transitif verb kreñv eeun
v. réfl. verbe réfléchi verb emober
v.t. verbe transitif verb kreñv eeun
vulg. vulgaire dizoare
[zool.] zoologie loenoniezh

17
Lodenn gentañ

A–l

18
A, a

a1 [a] prép. (provoque la lénition de la consonne initiale du mot suivant) 1. (lieu) de ; tud a Vrest
des gens de Brest; a di da di de maison en maison; 2. (temps) a zeiz da zeiz de jour en jour;
3. (en rapport avec des indications de masse ou de quantité ; exprime le partitif) de ; un
tamm brav a gig un beau morceau de viande; 3. (pour indiquer une qualité physique,
morale) ur plac'h a benn une femme de tête ; ur paotr a skiant un homme intelligent ; ur
plac'h a enor une demoiselle d’honneur; un den a vicher un expert; 4. (après certains
adjectifs ou adverbes exprimant la quantité) kalz a draoù beaucoup de choses; ur voutailh
leun a sistr une bouteille remplie de cidre; 5. (après les nombres ordinaux avec un substantif
au pluriel) tri a vugale trois enfants; pet a gezeg a zo en atant-se? combien de chevaux y a-
t-il dans cette ferme ?; nouspet a dud a oa deuet je ne sais combien de gens étaient venus ; 6.
pep a (pour exprimer la répartition entre plusieurs personnes) pep a vannac'h a evimp
chacun de nous boira un verre; 7. (après la négation en rapport avec des choses, matières
indénombrables) n'em eus ket ken a vutun je n’ai plus de tabac; n'en deus ket ken a
arc'hant elle n’a plus d’argent; 8. (devant l’infinitif après certains verbes comme paouez,
mirout, diwall, c'hwitañ) paouezet eo ar glav a gouezhañ la pluie a cessé de tomber; diwall
a goll da arc'hant fais attention à ne pas perdre d’argent; 9. (après les adjectifs utilisés
comme substantif) ur vrav a blac'h une belle fille; 10. (en combinaison avec le pronom
personnel) gwelet em boa ac'hanout je t’avais vu; an den a gomzan anezhañ l’homme dont
je parle; hini ebet ac'hanomp aucun de nous; (comme exclamation) sot a zo ac'hanon ! que
je suis bête !; (forme impersonnelle faisant allusion au temps) noz a oa anezhi il faisait nuit;
a-benn ma vije erru eizh eur anezhi… avant qu’il ne fût huit heures; 11. a se de cela; komz
a ray a se diwezhatoc'h il parlera de cela plus tard (il en parlera plus tard)
2
a [a] 1. particule verbale ; ne se traduit pas en français; 2. particule relative équivaut au pr.
relatif : qui, ce qui, ce que
a ['A:] 3è personne du présent de l’indicatif singulier du verbe mont
3

a4 ['A:] m. (-ig) (langage enfantin) baiser m., bisou m.


a- particule qui combinée avec un adverbe, une préposition ou un substantif au singulier ou au
pluriel permet la construction de locutions adverbiales ; a-bell de loin, a-dal de face, a-
gammigelloù en zigzag
a! ['A:] interj. ah !
a-abadennoù [aba@dDnu] adv. par moments, épisodiquement
a-adlamm [a'adlSm] adv. (jeu de boule) par rebond
a-adwezh [a@adPDG] adv. (a. a-adwech) de nouveau, une seconde fois
ab- [ap] variante de mab (fils) entre dans la combinaison de noms de famille, surtout en Léon ;
Abgrall fils de Grall
aba ['A:ba] conj. depuis que ; (sans particule verbale) ≈ gundue ur vuhez fall depuis qu’il menait
une mauvaise vie
abad ['A:bat] m. -ed, ebed abbé m. (moine) ; ≈-eskob abbé crossé et mitré
a-bad [a@bA:t] prép. pendant
abadaouet [aba@dCwDt] adj. saoul
abadenn [a'bA:dDn] f. -où 1. instant m., moment m. ; goude un ≈ e savas he fenn après un moment
elle leva la tête; 2. partie f. ; un ≈ domino une partie de domino; un ≈ c'hoari fobal une
partie de foot; un ≈ blijadur une partie de plaisir; 3. (spectacle) séance f. ; (radio, télévision,
etc.) émission f. ; un ≈ radio une émission de radio; 4. affaire f., aventure f. ; pebezh ≈ quelle

19
affaire !
abadennad [aba@dDnat] f. –où partie f., séance f. (jeu) ; un ≈ margodennoù une séance de
marionnettes ; représentation (théatrale), émission f.
abadenner [aba@dDnDr] m. –ien (théâtre, etc.) interprète m. ; présentateur m.
abadez [a'bA:dDs] f. –ed abesse f.
abadorenn [aba'do:rDn] f. -ed (poisson) dorade f. (Chrysophrys aurata)
abaf1 ['A:baf] adj. 1. apathique, indolent; 2. timide ; ken ≈ e oa ma ne grede ket dont tre il était si
timide qu’il n’osait pas rentrer; 3. interloqué, abasourdi ; chomet e oa ≈ o klevout an dra-se
il était resté sans voix en entendant cela
abaf2 ['A:baf] m. 1. crainte, timidité f. ; ∆ Trl. hep ≈ sans doute ; 2. étourdissement m.
abaf3 ['A:baf] m. –ed homme timide
abafaat [aba@fA:t] v.t. (abafaet) rendre ou devenir timide ; 2. abasourdir ; 3. perdre contenance
abafaus [aba@fA:ys] adj. intimidant
abafded [a@bafdDt] f.; abafder [a@bafdDr] m. timidité f.
abafiñ [a'bafN] v.t. (abafet) 1. intimider, apeurer; 2. abasourdir, déconcerter ; 3. diminuer : ≈ a ra
ar glav la pluie a diminué
abafus [a'bA:fys] adj. intimidant ; hébétant
abaiset [aba@i:sDt] adj. ébahi
abalafin [aba@lafin] adv. enfin
abalamour [aba'lSmur] da prép. 1. à cause de, en raison de ; 2. par amour pour ; ≈ dezhi em boa
graet kement-se c’est pour elle que j’avais fait cela ; 3. (suivi d’une prop. infinitive) pour
que ; ret eo deskiñ d’ar vugale ≈ dezho da vezañ barrek da ober il faut apprendre aux
enfant pour qu’ils soient capables de faire
abalamour ma conj. parce que, puisque, comme ; ≈ ma oa deuet ez on chomet er gêr puisqu’il
était venu, je suis resté à la maison
abande [a'bSnde] prép. sans, ne serait-ce ; ≈ e sikouroù sans ses aides
abandoniñ [abSn@dTnN] v.t. (abandonet) abandonner
a-bann [a'bSn] adv. 1. immobile, en arrêt ; chom ≈ rester bouche-bée; sellout ≈ regarder avec
étonnement; 2. dressé ; o goafioù ≈ leurs lances pointées vers le ciel
abaoe [a'bowe] I. prép. depuis ; ≈ ar beure ne 'm eus ket o gwelet depuis ce matin je ne les ai pas
vus; ≈ pegoulz eo klañv? depuis quand est-il malade ?; II. adv. n’eo ket bet ≈ il n’y a pas été
depuis, tri devezh ‘zo ≈ il y a trois jours depuis
abaoe ma conj. depuis que ; dek vloaz a oa aet e-biou ≈ m'edon o chom amañ dix ans étaient
passés depuis que j’habitais ici
a-baouez [a'bCDs] prép. tout juste, à l’instant (de) ; ≈ mervel emañ il est en train de mourir
abardaevezh [abar'dD:vDs] m. -ioù 1. soirée f. ; ≈ vat deoc’h ! bonne soirée ; 2. soir m. ; un ≈ ma
oamp o tebriñ asambles un soir que nous étions en train de manger ; e-pad an ≈-mañ e
sellin ouzh ar skinwel ce soir, je regarderai la télévision
abardaevezhiad [abardD@vezjat] m. –où ce qui se produit pendant une soirée ; un ≈ glav une soirée
de pluie
abardaez [abar'dDs] m. -ioù soir m.(de 5 heures à la tombée de la nuit) ; bep Sul diouzh an ≈ e
selaouan sonerezh chaque dimanche soir j’écoute de la musique
abardaeziñ [abar'dDzN] v.i. (soir) venir; (nuit) tomber ; ≈ a rae pell a oa cela faisait longtemps que
la nuit était venue
abardaez-noz [abardDs@no:s] m. soir m. ; ruzadur d’≈, amzer vrav antronoz rouge le soir, beau
temps à recevoir
a-barfeted [abar'fedDt] adv. sérieusement ; kemer udb. ≈ prendre quelque chose au sérieux ; komz
≈ parler sérieusement
a-barzh [a'bars] I. prép. 1. (temps) avant, dans, d’ici ; ≈ daou vloaz d’ici deux ans; sko war an
nor ≈ digeriñ anezhi frappe à la porte avant d’ouvrir ; ≈ nemeur d’ici peu ; ≈ neuze d’ici-

20
là ; 2. (lieu) dedans ; lakait an dilhad ≈ ar sac’h mettez les vêtements dans le sac ; II. adv. à
l’intérieur ; an ti ma oan ≈ la maison où j’étais ; an nor ≈ la porte intérieure
a-barzh ma conj. avant que ; ≈ ma'z in da gousket… avant que j’aille me coucher
abati [a'bati] f. -ioù abbaye f.
abatiel [aba@ti:Dl] adj. abbatial
abatiezh [aba@ti:Ds] f. [hist.] bénéfice d’abbaye m.
abavant [a'bA:vSnt] m. –où volet m., persienne f
a-bazennadoù [abazD@nA:du] adv. progressivement
abe [@A:be] m. –ed [rel.] abbé m.
a-beban [abe'bS:n] adv. cf. a-belec'h
abechiñ [a'beGN] v.t. (abechet) appâter
abeg ['A:bDk] m. -où motif m. cause f., sujet m., raison f.; gant gwir ≈ à juste titre ; dre an ≈ da se
à cause de cela, dre an ≈ dezhañ par sa faute; en ≈ da en raison de, à cause de ; n’eo ket hep
≈ ce n’est pas sans raison ; ≈où sonn de solides raisons ; an arbenn hag an ≈ la cause et la
raison ; evit lies ≈ pour de multiples raisons ; evit ≈ pe ≈ pour une raison ou une autre ; gwir
≈ a zo da ober an dra-se il y a une bonne raison de faire cela ; evit ≈où a sell ouzhin pour
des raisons qui m’appartiennent ; ∆ Trl. kavout ≈ en ub./udb. trouver à redire à qqu./qqch.;
klask ≈ e, ouzh ub. chercher des noises à qqu ; el labour c’hraet e vez kavet ≈ on critique
toujours le travail une fois fait
abegadenn [abD'gA:dDn] f. critique f., reproche m.
abegadur [abD'gA:dyr] m. -ioù motif m., cause f.
abegadus [abe@gA:dys] adj. critiquable
abegelezh [abD'ge:lDs] f. motivation f.
abeger [a'be:gDr] m. –ien critiqueur ergoteur, dénigreur m.
abegerezh [abe@gD:rDs] m. dénigrement m.
abegiñ [a'be:gN], abegal, abegout [a'be:gal, -gut] v. (abeget) I. v.t. critiquer, blâmer; II. v.i. ≈ ouzh
ub. ergoter, être sur le dos de qqu.
abegus [a'be:gys] adj. 1. qui aime critiquer, critique ; 2. qui prête à la critique, critiquable
a-belec'h? [abe'lD:x] adv. 1. (inter.) d’où ?; 2. (exclam., en réponse) pas du tout ; dont a ray ? A-
belec’h ! il viendra ? Pas du tout !
a-bell [a'bDl] adv. 1. de loin, au loin; ur c’har ≈ un parent éoigné ; ≈ ac’hano tant s’en faut, loin de
là ; ≈-amzer, ≈-kent depuis longtemps ; ≈-zo de longue date, il y a longtemps ; ≈ da bell de
loin en loin ; ≈ pe a-dost de près ou de loin ; komz eus ≈ parler d’une époque lointaine ;
sellout ≈ prévoir ; ≈añ du plus loin ; ≈oc’h désormais ; ≈-gozh il y a très longtemps ; 2. (fig.)
loin de là, de loin, de beaucoup
a-bell-amzer [abD@lSmzDr] adv. depuis très longtemps, depuis belle lurette
a-bell-da-bell [abDlda@bDl] adv. de loin en loin
a-bell-dro [abDl@dro] adv. dans un large rayon
a-bell-vro [abDl@vro] adv. de pays lointains
a-bempoù [a'bDmpu] adv. en désordre, en pagaille
a-benn1 [a'bDn] I. prép. (temps) 1. au bout de, dès, dans ; ≈ eizhteiz amañ e vo marv dans huit
jours d’ici il sera mort; ≈ bremañ pour maintenant ; ≈ neuze pour lors, d’ici-là; ≈ ar fin
finalement, au bout du compte; ≈ james ! à la saint glin-glin !; 2. (devant gwech) par, au bout
de ; ≈ teir gwech en doa skoet ganti il l’avait battue à trois reprises ; II. adv. 1. devant, face ;
≈ emañ an daou di-mañ ces deux maisons sont en face ; avel ≈ vent de face, vent debout m.;
2. sur le champ, rapidement ; ret eo deoc’h dont ≈ il vous faut venir immédiatement
a-benn2 [a'bDn] da, e, eus prép. face, contre ; mont ≈ da aller tout droit sur ; mont ≈ e heurter ;
mont ≈ d'an avel aller contre le vent; aet e oa e garr ≈ e ti ar maer sa voiture s’était jeté
contre la maison du maire ; (fig.) mont ≈ da ub. s’opposer à qqu.; dont ≈ eus udb. venir à
bout de qqc.

21
a-benn3 [a'bDn] (devant un infinitif) afin de, dans le but de, pour ; ≈ lazhañ un den e vez ret bezañ
kriz pour tuer un homme il faut être cruel
a-bennadoù [abD@nA:du] adv. par intermittences, par moment, de temps à autre
a-benn-bouzell [a'bDn 'bu:zDl] adv. tête la première
a-benn bremañ [a'bDn 'bre:mS] adv. d’ores et déjà, dès maintenant
a-benn-draouilh [abDn@drCwE3] adj. dégringolé ; aet eo ≈ il est dégringolé (a. penn-draouilhañ)
a-benn fest [a'bDn 'fDst] adv. de propos délibéré, exprès
a-benn-herr [abD'nD:r] adv. à toute vitesse
a-benn-kaer [abDn'kaDr] adv. 1. tout de suite, immédiatement; 2. exprès, délibérément ; deuet e oa
≈ evit goulenn sikour il était venu exprès pour demander secour
a-benn-kas [abDn'kas] adv. 1. de plein fouet ; aet eo ≈ er voger il est allé de plein fouet dans le
mur ; 2. directement ; 3. à toute allure
a-benn-kefridi [abDnke@fri:di] adv. exprès, délibérément
a-benn-kont [abDn@kTnt] adv. finalement, en fin de compte
a-benn-krak [abDn@krak] adv. soudain, d’un coup
a-benn ma, ≈ pa conj. (en début de prop. circ. de temps) avant que, dès que, quand ; ≈ ma'z
erruin er gêr e vo noz avant que je ne sois à la maison, il fera nuit
a-benn nebeut [abDn@ne:bZt] adv. d’ici peu
a-benn neuze [abDn'nV:ze] adv. dès lors, alors ; ≈ e vin kozh alors je serai vraiment vieux
a-benn-red [abDnre:t] adv. en courant
a-benvest-kaer [abDnvDs'kaDr] adv. de propos délibéré
a-bep-eil [abe'bDjl] adv. alternativement ; tour à tour
a-bep-mod [a'bDb@mot] adv. de toutes les manières possibles ; de toutes sortes
a bep seurt [abep'sœrt] adv. de toute sorte ; (s’utilise soit devant soit après un nom pluriel ou
collectif) levrioù ≈ des livres de toute sorte ; koad ≈ liv du bois de toutes les couleurs ; ≈ tud
zo war an douar il y a des gens de toutes sortes sur la terre ;
a bep tu [abep'ty:] adv. 1. partout, de tous côtés ; ≈ e tiwan ar vuhez a-nevez partout jaillit une vie
nouvelle; 2. de partout, de tous côtés ; deredek a rejont ≈ ils accoururent de tous les côtés
aber ['A:bDr] f. -ioù embouchure f. (rivière), estuaire m. ; ≈ Ac’h Aber Wrac’h ; ≈ Benniget, ≈
Benead Aber Benoît
aberzh ['A:bDrs] m. -où sacrifice m.
a-berzh [a'bDrs] prép. 1. de la part de ; deuet on d'ho kwelout ≈ ho preur je suis venu vous voir
de la part de votre frère; (employé avec le pron. pers. on utilise la prép. eus au lieu de a) ;
resevet em eus keloù eus ho perzh j’ai reçu des nouvelles de votre part ; 2. du côté de ;
breudeur int ≈ mamm ha tad ils sont frères du côté de leur mère et de leur père; 3. en
mission, pour le compte de ; ≈ Stad de par la volonté de l’État, officiellement
aberzhad [a'bDrzat] m. aberzhidi victime m. (expiatoire)
aberzhañ [a'bDrzS], aberzhiñ [a'bDrzN] v.t. (aberzhet) sacrifier, offrir en sacrifice ; aberzhet en
deus e vuhez a-bezh d'ar brezhoneg il a sacrifié toute sa vie au breton
aberzhour [a'bDrzur] m. –ien sacrificateur m.
a-berzh-Stad [abDrs@sta:t] adv. officiel(lement)
a-berzh-vat [abDrz'vA:t] adv. 1. de bonne source, de bonne part ; me ‘oar se ≈ je tiens cela de
bonne source ; 2. volontiers, de bon gré ; ≈ en deus graet al labour-se il a fait ce travail de
bon cœur ; 3. (biens) de droit, régulièrement
abeuvriñ [a'bV:vrN] v.t. (abeuvret) abreuver
abeuvrlec’h [a'bVvlDx] m. –ioù abreuvoir m.
a-bezh [a'be:s] adv. complètement, entièrement, intégralement ; lennet em eus al levr-se ≈ j’ai lu
ce livre en entier
a-bezh-da-bezh [abesda@be:s] adv. morceau par morceau, un à un
a-bezhiadoù [abe@zjA:du] adv. en quantité

22
a-bezhioù [a'be:zju] adv. en pièces
abid [@A:bit, a'bit] m./f. –où 1. habit, vêtement ; 2. (vieilli) forme f. ; an ≈ a humanite forme
humaine
abienner [a@bjDnDr] m. –ien gardien de saisie
abiet [a@bi:Dt] adj. (tonneau, etc.) aviné
a-bik [a'bik] adv. 1. à pic, abrupte, vertical ; ≈ eo ar grapenn-se cette côte est bien raide; 2.
hérissé ; ≈ e oa savet va blev war va fenn mes cheveux s’étaient dressés sur la tête
a-bil [a'bi:l] adv. à verse, à torrent; glav ≈ a ra il pleut à verse
abil ['A:bil] adj. 1 .habile ; instruit ; 2. actif, remuant; 3. espiègle ; malicieux
abilaat [abi@lA:t] v.t. (abilaet) rendre plus instruit
abilañ [a@bi:lS] v.t. (abilet) entreprendre (de), s’aventurer (à)
abilded [a@bildDt] f. habileté f.
abilentez [abi@lRntDs] f. habileté f.
a-bilgroaz [abil@grwas] adj. en croix
abilhamant [abi@3AmSnt] m. –où habillement, vêtement m.
a-bilhoù [a@bi3u] adv. en chiffons, en lambeaux
abilidañ [aba@lidS] v.i. (abilidet) (a. abilitañ) faire le gamin ; toucher à tout ; ne veze ket laosket
da ≈ on ne le laissait pas toucher à tout
abilitaj [abi'litaG] m. malice f., espièglerie f.
a-bilpas(ik) [abil@pA:s/-pA:zNk] adv. à petits pas, en piétinant
abim [@abim] m. –où abîme m. ; puñs an ≈ l’enfer
abimiñ [a'bi:mN] v.t. (abimet) 1. engloutir ; 2. endommager, abimer
abis ['A:bis] m. –où abysse f.
abisel [a@bisDl] adj. abyssal
a-blad [a'blA:t] adv. 1. à plat ; kouezhet e oa ≈ il était tombé à plat ; 2. en plan ; chomet e oa al
labour ≈ le travail était resté en plan ; 3. ruiné, à plat de couture ; lakaat ur vro ≈ ravager un
pays
a-blaen [a'blR:n] adv. 1. horizontalement ; 2. sans arrêt, de manière égale ; mont ≈ gant al labour
progresser dans son travail
a-blom [a'bl2m] adv. 1. horizontalement, d’aplomb ; 2. directement ; 3. en bon état ; derc’hel un ti
≈ tenir une maison en bon état ; 4. à point nommé ; ≈ oc’h degouezht ! vous êtes arrivé à
point nommé
a-boan [a'bwS:n] adv. à peine ; ≈ e oa seitek vloaz il avait à peine dix-sept ans; ≈ ma oamp savet,
e teuas an aotrou… à peine étions-nous debout qu’arriva monsieur…
a-bochadoù [abo@GA:du] adv. en quantité, à foison
abof [@abCf] adj. cf. abaf
abominapl [abo’mi:nap] adv. (le plus souvent en renforcement d’un adj.) terriblement,
atrocement ; ur c’hleñved lous-≈ une maladie effroyable
abon ['A:b2n] m. crottin de cheval m.
abona ['A:b2na] v.t. (abon(a)et) ramasser du crottin
abonamant [ab2@namSnt] m. –où cf. koumanant ; abonement m.
abondañ [a@b2nda] v.i. (abondet) abonder
aboniñ ['A:b2nN] v.i. (abonet) crotter
abordiñ [a@bCrdN] v.i. (abordet) aborder
abostol1 [a'bostCl] m. -ed/ebestel 1. apôtre m.; 2. original m. ; pebezh ≈ ! quel type bizarre !
abostol2 [a'bostCl] m. -où épître f.
abostolaj [abos@to:laG] m. 1. sous-diaconnat m. ; 2. obséquiosité f.
abostolegezh [abCsto@lD:gDs] f. apostolicité f.
abostolek, abostolel [abos@to:lDk, -lDl] adj. apostolique
abostoler [abos@to:lDr] m. -ien sous-diacre m.

23
abostolerezh [abosto'lD:rDs] m. 1. apostolat m., prosélytisme m.; 2. propagande f.
abostolidigezh [abostolN@di:gDs] f. apostolicité f.
abostoliezh [abosto@li:Ds] f. apostolat m.
abostolik [abos@to:lik] adj. apostolique ; ar gwir Iliz a zo unan, katolik, ≈ la véritable Eglise est
une, catholique et apostolique
abostoliñ [abos@to:lN] v. (abostolet) I. v.i. 1. chanter l’épître (à la messe) ; 2. être obséquieux, jouer
au bon apôtre ; II. v.t. ordonner sous-diacre
abot ['A:bot] pép. depuis ; ≈ ma oamp er skol depuis que nous étions à l’école
aboubal ['a@bubal] cf. amboubal ; stupide
a-bouez1 [a'bwe:s] prép. 1. (cf. war-bouez, diwar-bouez) au moyen de, à l’aide de ; dibradañ ur
samm ≈ e zivvrec’h soulever une charge à l’aide de ses bras ; 2. avec, au bout de ; Loeiz a
yae ≈ an dorn Louis marchait en tenant la main; kas ur c'hi da bourmen ≈ ur stag
promener un chien à la laisse; 3. par ; anavezout a ran an holl gerreg ≈ o anvioù je connais
tous les rochers par leur nom; 4. (avec infinitif) à la condition de, si ; ≈ ober an dra-se e vi ur
mailh si tu fais cela tu seras un champion
a-bouez2 [a'bwe:s] adv. 1. en équilibre ; ≈ emaint ils sont en équilibre ; 2. important ; un den ≈ un
homme important
a-bouez gant [a'bwe:s] prép. au même niveau, à égalité ; emañ ar prenañ ≈ gant ar
c’henderc’hiñ achat et production sont à égalité
a-bouez ma [a'bwe:s] conj. si ; an nijerez a zibrado ≈ ma vo kreñv a-walc’h he c’hefluskerioù
l’avion décollera si les moteurs sont assez puissants
a-bouez-penn [abwes'pDn] adv. à cor et à cri, à tue-tête ; huchal a ra ≈ il cri de toutes ses forces
a-boullad(où) [a'bulat, abu'lA:du] adv. en flaques, à torrent, à gros bouillons ; leñvañ ≈ pleurer à
gros sanglots
abourzh ['A:burs] m. [mar.] abord m.
abourzhaj [a@burzaG] m. –où abordage m.
abourzhañ [a'burzS] v.i. (abourzhet) (a. abourzhiñ) (bateau) aborder, accoster
a-boz [a@bos] adv. arrêté, immobile ; kan ≈ mélodie chantée
abr ['ap(r)] adj. âpre ; (fig.) cruel ; ∆ Trl. bezañ ≈ war udb. être avide de qqch. ; bezañ ≈ da ober
udb. être avide, impatient de faire qqch.
abrant ['abrSnt] f. -où, d. divabrant (a. abrank) sourcil m.
abrantek [a@brSntDk] adj. aux forts sourcils
abraziñ [a@brA:zN] v.t. (abrazet) 1. embrasser ; 2. (fig.) incendier, embraser ; ar garantez a abraz
hor c’halonoù l’amour enflamme nos coeurs
abred [a'bre:t] I. adj. 1. précoce, tôt ; ≈ out tu es en avance ; savet on ≈ diouzh ar beure je me
suis levé tôt ce matin; avaloù-douar ≈ des pommes de terre primeurs; ≈ eo an horolaj
l’horloge avance ; ar gomunion ≈ la première (petite) communion ; 2. éveillé, débrouillé,
dégourdi, intelligent ; n'eo ket ur plac'h gwall ≈ ce n’est pas une fille très éveillée; ∆ Trl.
kaout ur beg ≈ avoir la langue trop longue ; II. adv. de bonne heure ; ≈ emañ an horolaj-
mañ cette pendule avance; ≈ pe ziwezhat tôt ou tard; war an ≈ en début de saison,
précocement ; an abretañ ar gwellañ le plus tôt possible ; ∆ Trl. re ≈ e kan ho kilhog vous
criez victoire trop vite ; ≈ ne goll james on a toujours avantage à régler les problèmes le plus
vite possible
abrediñ [a'bre:dN] v.i. (abredet) avancer (une horloge, montre)
abreje [a@bre:Fe] m. –(i)où 1. abréviation f. ; 2. abrégé m.
a-bres [a@bre:s] adv. vite, en hâte ; ≈-kaer en grande hâte
a-brest [a'brest] adv. bientôt, sans tarder
abretaat [abre'tA:t] v. (abretaet) I. v.t. 1. avancer ; abretaet eo bet an abadenn la représentation a
été avancée; an noz a abreta bep abardaez la nuit tombe de plue en plus tôt ; 2. anticiper ;
II. v.i. 1. être, venir en avance ; ≈ a ra va eurier ma montre avance ; 2. se produire, arriver

24
plus tôt
abreted [a@bre:tDt] f. précocité f.
abreviatur [abre@vjA:tyr] m. –ioù abréviation f.
a-brez [a'bre:s] adv. vite, en hâte, précipitamment
abriet [a@bri:Dt] adj. abrité
abrikez [a'brikDs] coll. -enn (a. abrikod, abrikoz) abricots
abrikezenn [abri@ke:zDn] f. –ed (a. gwezenn-abrikez) abricotier m.
abrok ['A:brCk] v.t. (abroket) interroger, questionner
absint ['apsint] m. absinthe f.
absolvenn [ap'sClvDn] f. -où [rel.] absolution f. ; derc’hel an ≈ ouzh ub. refuser l’absolution à qqu.
absolvenner [apsCl@vDnDr] m. –ien (a. absolver) prêtre qui absout trop facilement
absolvenn-veur [ap'sClvDn@vV:r] f. -où-meur [rel.] absoute f.
absolverezh [apsCl@vD:rDs] m. adjudication f.
absolviñ [ap'sClvN] v.t. (absolvet) [rel.] absoudre ; pardonner
a-builh [a'by3] adv. en abondance, beaucoup ; pesked ≈ am eus tapet j’ai attrapé énormément de
poissons
abuz [@A:bys] m. 1. faute f., erreur f. ; 2. abus m. ; perte f. ; un ≈ amzer une perte de temps, un ≈
tud une corvée
abuzer [a'by:zDr] m. –ien trompeur m., importun m.
abuzerezh [aby@zD:rDs] m. action d’abuser
abuzetez [aby@ze:tDs] f. –ioù 1. corvée f. ; ar paperioù, pebezh ≈ ! la paperasse, quelle corvée ; 2.
labyrinthe m. ; 3. travail facile, rapide à faire ; 4. passe-temps m., babiole f. ; c’hoari an ≈
perdre son temps
abuziñ [a'by:zN] v.t. (abuzet) 1. passer son temps 2. faire perdre son temps ; emaon oc'h ≈
ac'hanoc'h je vous fais perdre votre temps; 3. abuser, tromper
abuzion [a'by:zjTn] f. abus m., perte de temps m.
abuzus [a@by:zys] adj. abusif
ach ['aG] coll. -enn céleri m.
a-chain [a@Gajn] adv. en traînant
achant ['A:GSnt] adv. incertain ; ≈ e vezo dit… tu auras des chances de…
achantañ [a'GSntS] v.t. (achantet) ensorceler, envoûter
achanterezh [aGSn@tD:rDs] m. magie, sorcellerie f. ; enchantement m.
achantour [a'GSntur] m. -ien enchanteur m., magicien, sorcier m.
achantouriezh [aGSntu@ri:Ds] m. 1. magie, sorcellerie f.; 2. charme, sortilège m.
achap1 ['aGap] v.i. (achapet) échapper, fuir ; gellet en doa ≈ ouzh an archerien il avait pu
échapper aux policiers ; 2. passer sans être vu ; 3. (parole, acte) (s’) échapper ; ar ger-se ‘zo
achapet digantañ ce mot lui a échappé
achap2 ['aGap] m. fuite f. ; moyen de fuir, échappatoire f. ; ≈ nend eus mui il n’y a plus
d’échappatoire possible
achapadenn [aGa@pA:dDn] f. –où échappée f. ; dérobée f.
achaped [a@GapDt] m. –où cheval engendré de deux animaux d’origine différente
achaper [a@GapDr] m. –ien fuyard m.
achuiñ [a'Gy:N] cf. echuiñ
ac'h! ['A:x] excl. (étonnement, regret) ah!, fi!; pouah !
ac’h ['ax] cf. endevout ; ≈ eus tu as
ac'halehont [aγa@leTn(t)] adv. de là-bas
ac’halemañ [aγa@lemS] adv. & prép. (a. ac’hanemañ) d’ici ; a-benn tri pe pevar miz ≈ dans trois
ou quatre mois d’ici ; ≈ da Roazhon d’ici à Rennes
ac'halen(n) [aγa@lDn] adv. d’ici
ac'halese [aγa'le:se] adv. de là

25
ac’hamen [a@γSmDn] excl. fi !
ac’han [a@γSn] cf. ac’hanen, ac’hann
ac’hañ ['aγS] excl. eh bien !
ac'hanen(n) [aγS:nDn], ac'hann [a@γSn] adv. d’ici ; ≈ di d’ici là; ar paotr ≈ la gars d’ici; ≈ da
begeit ? jusqu’à quand ?; ∆ Krl. a-benn neuze hag ac'hann di / en devo harzhet meur a gi
d’ici-là beaucoup d’eau sera passée sous les ponts
ac'hano [a@γS:no] adv. 1. (à propos d’un lieu qu’on ne voit pas mais dont on vient de parler) de là;
pell ≈! loin de là !; 2. à cause de cela ; n’o devez ket trawalc’h da zebriñ ; ≈ eo fall o
yec’hed ils n’ont pas assez à manger ; pour cette raison, leur santé est mauvaise ; evit ≈ par
ailleurs
ac'hanoc'h [a@γS:nCx] pron. pers. 2e pers. pl. : vous (cod) ; de vous
ac'hanomp [a@γS:nTmp] pron. pers. 1re pers. pl. : nous (cod), de nous
ac'hanon [a@γS:nTmp] pron. pers. 1re pers. sing. : me, moi (cod) ; de moi
ac'hanout [a@γS:nut] pron. pers. 2e pers. sing. : te, toi (cod) ; de toi
ac'hanta! [a@γS:nta] ≈ ’ta! excl. allons ! eh bien !
a-c’haol, a-c'haoliad [a@γawljat], a-c’haoliata [aγaw@ljA:ta] adv. à califorchon
a-c’henoù [a@γe:nu] adv. oralement ; ul lennegezh ≈ une littérature orale
a-c'hin [a@γi:n] adv. en arrière, en sens inverse; flourañ ≈ d’ar blev caresser à rebrousse-poil ;
mont a ra gant an dud ≈ o blev prendre les gens à rebrousse poil; hag ≈ et vice-versa
ac’hoe ['A:γwe] m. –ioù 1. méridienne f. ; temps de repos en milieu de journée ; ober ≈ faire la
sieste ; 2. après-midi m.
ac’hoeat [a@γwe:at] v.i. (ac’hoeet) faire la sieste
a-c'hoel [a@γwD:l] adv. du moins, au moins ; ≈ ur wech en he buhez au moins une fois dans sa vie
a-c’hortoz [a@γCrtos] adv. en attendant
a-c'houde [a@γu:de] I. prép. depuis ; daou vloaz zo tremenet ≈ e zistro d'ar vro deux ans sont
passés depuis son retour au pays; ≈ pell ‘zo dempuis longtempsII. adv. (a-c'houdevezh)
après, plus tard, ultérieurement
a-c'houde ma [a@γu:de ma] conj. depuis que, après que
a-c'houdevezh [aγu'de:vDs] adv. cf. a-c'houde
a-c’houez da [a@γwe:s da] prép. cf. a-ouez da adv. au sus
a-c’houllo [a@γulo] adv. à vide ; treiñ ≈ tourner à vide
a-c’hourvez [a@γurvDs] adv. étendu, allongé
a-c'hrad-vat [aγrad@vA:t] adv. de bon cœur, volontiers, avec plaisir
ac'hub [@A:γyp]] adj. 1. occupé ; embarassé ; ≈ e oa he daouarn ses deux mains étaient occupées;
2. (femme) enceinte
ac’huber [a@γybDr] m. –ien occupant m.
ac'huberezh [aγy'bD:rDs] m. occupation f. (d’un pays etc.)
ac'hubet [a@γybDt]] part. pas. 1. occupé ; ul lec'h ≈ un lieu occupé; 2. enceinte ; ur vaouez ≈ , ur
vaouez bugale ganti une femme enceinte
ac'hubiñ [a@γy:bN] v.t. (ac'hubet) 1. occuper, conquérir; 2. (mauvaises herbes etc.) envahir,
infester
ac’hubus [a@γy:bys] adj. encombrant, embarassant
ac’huz ['A:γys] m. accusation f.
a-c'hwen [a@γwR:n] adv. & prép. à la renverse, sur le dos ; kouezhet eo ≈ e gein il est tombé sur le
dos ; bezañ ≈ war ar geot être allongé sur le dos dans l’herbe
ac’hwilan [a@γwilSn] m. –ed [zool.] roitelet m.
a-c’hwin [a@γwin] adv. cf. a-c’hin
ad- préf. re-, à nouveau

26
ada [a'dA:] (langage enfantin) au revoir!; mont ≈ aller se promener
a-dachadoù [adaGA:du] adv. par instants, par moments, sporadiquement
adadkoan [a@datkwSn] f. –ioù second réveillon m.
a-dailh [a'dalj] adv. comme il faut ; bien charpenté ; ur marc’h ≈ un cheval bien bâti
adal [a'dA:l] prép. cf. adalek ; ≈ ar selladenn gentañ depuis le premier regard
a-dal [a'dA:l] I. prép. de ; lam ar voest-se ≈ an tan retire cette boîte du feu ; ≈ Brest e teuan je
viens de Brest ; II. adv. face à face ; lakaat an daou dorfetour ≈ mettre les deux meurtriers
face à face
a-dal da [a'dA:lda] prép. devant, face à, en face de ; savet en deus e di ≈ d'ar mor il a construit sa
maison face à la mer
adal ma [a'dA:lma] conj. depuis que, dès que ; ≈ ma vez gouloù-deiz e savan dès qu’il fait jour, je
me lève
adalek [a'dA:lDk] prép. (lieu & temps.) de… , depuis ; ≈ ar beure betek an noz du matin jusqu’à la
nuit; mont ≈ Kemper betek Brest aller de Quimper à Brest
a-dammoù [a'dSmu] adv. par morceaux ; petit à petit; ≈-igoù en tout petits morceaux
adan ['A:dSn] m. –ed [zool.] rossignol m.
adanez [a@dSnDs] cf. ardremez
adanv ['A:dSn(w)] m. –ioù adjectif m.
adanvet [a'dAnvDt] cf. adenvel
a-daol [a'dC:l] adv. brusquement, soudain
a-daoladoù [adC'lA:du] adv. par à-coups, sporadiquement
a-daol-dak [adCl@dak] adv. au pied levé
a-daol-dall [adCl@dal] adv. à corps perdu
a-daol-darzh [adCl@dars], ≈-krenn [-@krDn], ≈-trumm [-'trym] adv. subitement, soudain
a-daol-herr [adCl@(h)D:r] adv. très vite ; avec force
a-daolioù [a'dClju] adv. parfois, épisodiquement
a-daol-lagad [adC@lA:gat] adv. 1. rapidement ; 2. des yeux ; heuliañ ub. ≈ suivre qqu. des yeux
a-daol nerzh [adCl@nDrs] adv. de force
a-daol-tag [adCl@tA:k] adv. de front ; paotred ar strouezh prest da vont ≈ outo les gars du maquis
prêts à les attaquer de front
a-daol-trumm [adCl@trym] adv. soudain, tout à coup
adaoz [@A:dos] f. –ioù entretien m., réaménagement m. ; réforme f. ; ≈ ar glad réforme agraire ; ≈
ar pastelloù redécoupage des circonscriptions
adaozadenn [adC@zA:dDn] f. –où modification f.
adaozadur [adC@zA:dyr] m. –ioù remaniement m., modification f.
adaozañ [a'do:zS] v.t. (adaozet) réparer ; remanier, rénover
adaozerezh [ado'zD:rDs] m. rénovation f.
adarme [a@darme] m. -où [mil.] réserve f.
adarmead [adar@me:at] m. ardarmeidi [mil.] réserviste m.
adarre [a'dare] adv. à nouveau, encore
adarroutadur [adaru@tA:dyr] m. recyclage m.
adarroutañ [ada@ru:tS] v.t. (adarroutet) recycler
a-darzh adv. 1. en explosant ; 2. perpendiculairement, verticalement ; à pic
adaskell [a'daskDl] f. –où, adeskell élytre m.
adastenn [a@dastDn] v.t. (adastennet) retendre
adazezañ [ada@ze:zS] v.i. (adazezet) se rasseoir
adbezañ [ad@be:zS] cf. advezañ
adchaokat [at@GCkat] v.t. (adchaoket) remâcher ; resasser
adcheñch ['atGRG] m. rechange m.
adcheñchañ [at@GRGS] v.t. (adcheñchet) rechanger

27
a-dastorn [a'darstCrn] adv. à tâtons
adc’halv[@atxalf] m. –où rappel m.
adc’hanidigezh [adxSnN@di:gDz] f. –ioù renaissance f., nouvelle naissance
adc’henel [ad@xe:nDl] v.i.& t. adc’hanet renaître ; faire renaître
adc’hervel [at@xDrvDl] v.t. (adc’halvet) rappeler
adc'hlazañ [ad@xlA:zS] v.i. (adc'hlazet) reverdir
adc’hoar [@atwar] f. –ezed sœur f. d’adoption
adc’hoari [at@xwArN] v.t. & i. adc’hoariet rejouer
adc’hopr [@atγop(r)] m. –où deuxième salaire m.
adc’horo1 [at@xoro] v.t. (adc’horoet) traire une seconde fois
adc’horo2 [at@xoro] m. lait de fin de traîte
adc’horzioù [at@xCrzju] pl. ridelles de rehausse f.pl.
adc'houel [at@γwDl] f. -ioù [mar.] voile supplémentaire, bonnette f.
adc'hou(h)inañ [atγwinS] v.t. (adc'hou(h)inet) remettre au fourreau (épée, etc.)
adc’houlenn [at@γu:lDn] v.t. (-et) redemander
adc'hounit [at@γu:nit] v.t. (adc'hounezet) 1. gagner à nouveau, regagner ; 2. reconquérir ; 3.
cultiver à nouveau.
adc'housperoù [atγus@pe:ru] pl. [rel.] complies m.pl.
adc’hraet [at@xrD:t] cf. adober
adc’hromell [at@xrT:mDl] f. –où [anat.] double menton m.
adc’hroñj [@atxrTG] f. –où double menton m.
adc’hwezañ [at@xPe:zS] v.t. (adc’hwezet) regonfler
adc’hwezhañ [at@xPe:zS] v.t. (adc’hwezhet) réallumer, ranimer (le feu)
addant [@atSnt] m. addent surdent f.
addastum [a@dastym] v.t. (addastumet) rassembler à nouveau ; retrouver ; ≈ an nerzhioù kollet
retrouver les forces perdues
addegas [a@degas] v.t. (addegaset) remmener, ramener ; ≈ ub. e buhez ramener qqu. à la vie ; ≈ da
soñj rappeler
adderc'hel [a@tDrγDl] v.t. (addalc'het) (a. addelc’her) ressaisir, reprendre
addeskiñ [a@tDskN] v.t. (addesket) réapprendre ; (se) recycler
addeut ['atVt] part. passé de addont
addibab [a@tibap] v.t. (addibabet) choisir ; réélire
addibuniñ [ati@by:nN] v.t. (addibunet) rembobiner ; reparcourir (un chemin)
addigeriñ [ati@ge:rN] v.t. (addigoret) rouvrir
addihuniñ [ati@(h)y:nN] v.t. (addihunet) réveiller à nouveau
addilenn [a@tilDn] v.t. (addilennet) réélire
addimeziñ [ati@me:zN] v.t./i. (addimezet) (se) remarier ; ≈ a reas d’ur vaouez pinvidik il se
remaria avec une femme riche
addiorren [ati@CrDn] v.t. (addiorroet) rééduquer ; kampoù ≈ camps de rééducation
addiskenn [a@tiskDn] v.i. (addiskennet) redescendre
addiskouez [a@tiskwDs] v.t. (addiskouezet) remontrer ; en em ≈ reparaître
addispleg [a@tNsplDk] m. –où redite f. ; contestation f., commentaire m.
addisplegadur [atNsple@gA:dyr] m. –ioù redite f. ; réexplication f.
addisplegañ [atNs@ple:gS] v.t. (addispleget) 1. déployer à nouveau ; 2. raconter ; réexpliquer
addisplegaouiñ [atNsple@gCwN] v.t. (addisplegaouet) commenter
addistreiñ [a@tistrDj] v.i. (addistroet) revenir à nouveau
addiviz [a@ti:vNs] m. -où commentaire m.
addizober [ati@zo:bDr] v.t. (adisc’hraet) redéfaire
addizreiñ [atizrDj] v.i. (atizroet) revenir à nouveau

28
addont [@atTnt] v.i. (addeuet) revenir ; ≈ e-barzh revenir à soi
addorn ['atCrn] m. [anat.] poignet m.
addornañ [a@tCrnS] v.t. (addornet) faire un second battage ; battre une seconde fois
addougen [a@tu:gDn] v.pr. (addouget) : en em ≈ se représenter (à une élection)
addozv [@ato(z)f] m. œuf factice, nichet m.
addresañ ['A:dSn] v.t. (addreset) remettre en ordre, réparer
adeeunañ [ade@œ:nS] v.t. (adeeunet) recorriger ; remettre en place, réajuster
adeilad [a@dDjlat] m. –où 1. édifice m., construction f. ; 2. superstructure f.
adeiladerezh [adDjla@dD:rDs] m. industrie f. du bâtiment
adeiladiñ [adDj@lA:dN] v.t. (adeiladet) édifier, construire ; (fig.) ≈ ar peoc’h rétablir la paix
adeiladour [adDj@lA:dur] m. –ien architecte m.
adeiladouriezh [adDjladu@ri:Ds] f. architecture f.
adelgezh [a'dDlgDs] f. –ioù double menton m.
adembann [a@dembSn] v.t. (adembannet) rééditer, republier
adembannadur [adembS@nA:dyr] m. –ioù réédition f.
ademglev [a@dRmglDw] m. –ioù reconvention f.
ademouezañ [ade@mwe:zS] v.i. (ademouezet) reprendre conscience
adempradur [adRm@prA:dyr] m. –ioù remboîtement m.
ademprañ [a@dRmprS] v.t. (adempret) réarticuler
adenaouiñ [a@tenCwN] v. (adenaouet) I. v.t. 1. rallumer ; 2. ranimer, raviver ; II. v.i. renaître
adenkorfadur [adREkCr@fA:dyr] m. –ioù réincarnation f.
adenkorfañ [adRE@kCrfS] v.i. (adenkorfet) se réincarner
adenkorferezh [adREkCr@fD:rDs] m. fait de se réincarner
a-denn-askell [adD'naskDl] adv. à tire d’aile
adenvel [a@dRnvDl] v.t. (adanvet) donner un nouveau nom ; renommer
adeñvoriñ [adR@vo:rN] v.t. (adeñvoret) se rappeler, se remémorer
adeñvorus [adR@vo:rys] adj. remémoratif
adeo [a@dew] excl. adieu
adeouliañ [ade@uljS] v.t. (adeouliet) remettre de l’huile (sur, dans)
adere [a@de:re] m. –où second lien m.
aderen [a@de:rDn] v.t. (adereet) lier une seconde fois
adern [@adDrn] m. –ioù œillet m. (marais salants)
adeseañ [ade@se:et] v.t. (adesaet) réessayer
adeskell [a'dDskDl] pl. de adaskell
adeured ['A:dSn] m. –où retour de noces
adeurediñ [adV@redN] v.i. (adeuredet) (a. adeureujiñ) se remarier
adevañ [a@de:vS] v.t. (adevet) reboire
adfalc’hañ [at@falγS] v.t. (adfalc’het) refaucher
adfaout [@atfCwt] m. refente f.
adfaoutañ [at@fCwtS] v.t. (adfaoutet) fendre à nouveau
adfeilh [@atfDlj] m. –ioù 1. rechute f. ; kouezhañ en ≈ rechuter (maladie) ; 2. récidive f.
adfeilhañ [at@fDljS] v.i. (adfeilhet) retomber malade ; rechuter, récidiver
adfekañ [at@fe:kS] v.t. (adfeket) (a. affekañ, affikañ) réparer
adfeker [at@fe:kDr] m. –ien (a. affeker) réparateur m.
adfektioner [atfDkti@T:nDr] m. –ien (a. affikioner) bourrelier m.
adfeurañ [at@fV:rS] v.t. (adfeuret) refourrer (remettre de la fourrure)
adfeurmiñ [at@fœrmN] v.t. (adfeurmet) 1. raffermer ; 2. relouer
adfoar [@atfwar] f. –ioù lendemain de foire
adfoenn [@atfwDn] m. regain m.
adfoenniñ [at@fwDnN] v.t. (adfoennet) enherber

29
adfoñs ['atfTs] m. –où double fond m.
adfoñsañ [at@fT:sS] v.t. (adfoñset) refaire un fond (à un récipient, etc.)
adframmadur [atfrS@mA:dyr] m. –ioù restructuration f.
adframmañ [at@frSmS] v.t. (adframmet) 1. remettre en forme ; 2. Restructurer
adfreskañ [at@frDskS] v.t. (adfresket) rafraîchir ; ≈ dindan ub. changer les draps de qqu.
adfri ['atfri] m. –où trompe f. d’éléphant
adgorz ['atgCrs] cf. adc’horz
adgounit [at@gu:nit] cf. adc’hounit
adgroñch ['atgr2G] f. (cf. adc’hroñj) double menton m.
adhadañ [at@hA:dS] v.t. (adhadet) resemer, réensemencer
adhejañ [at@he:FS] v.t. (adhejet) secouer sans discontinué
adheñchadur [at(h)R@GA:dyr] m. -ioù réacheminement m.
adheñchañ [at@(h)RGS] v.t. (adheñchet) réacheminer
adhouarnañ [at@(h)uarnS] v.t. (adhouarnet) referrer
a-diabell [adi@abDl] adv. de loin
adie [a@di:e] cf. adeo
adimplij [a@dimplNG] m. –où réemploi m., réutilisation f.
adimplijout [adim@pli:Fut] v.t. (adimplijet) réutiliser, réemployer
a-distribilh cf. a-istribilh
a-dizh [a'di:s] adv. en hâte, vite, rapidement
adjant-maer [atFSnd@mD:r] m. (a. adju-maer) adjoint au maire
adjediñ [at@Fe:dN] v.t. (adjedet) recompter
adjod [@adFot] f. –où (a)bajoue f.
adjoent ['atFwRnt] m. –ed adjoint m.
adjogañ [at@Fo:gS] v.t. (adjoget) refroisser, rechiffonner
adjudant [ad@FydSnt] m. -ed adjudant m.
adjuntañ [at@FyntS] v.t. (adjuntet) rejoindre, remettre bout à bout
adkachediñ [atka@GedN] v.t. (adkachedet) recacheter
adkae [@atkD] m. -où appontement m.
adkambr [@atkSmp(r)] f. -où chambre annexe f.
adkanañ [at@kS:nS] v.t. (adkanet) rechanter, reprendre un chant
adkannañ [at@kSnS] v.t. (adkannet) rebattre
adkarg ['atkark] f. –où recharge f.
adkargañ [at@kargS] v.t. (adkarget) recharger
adkarout [at@kA:rut] v.t. (adkaret) aimer de nouveau
adkarr ['atkar] m. adkirri remorque f. (voiture)
adkas [@atkas] v.t. (adkaset) réexpédier ; retransmettre
adkasadenn [atka@sA:dDn] f. –où réexpédition, retransmission f.
adkaserez [atka@se:rDs] f. –ed, -ioù retransmetteur m.
adkaver [at@kA:vDr] m. –ien celui qui retrouveles choses perdues ; sant Anton, ≈ an traoù dianket
saint Antoine, celui qui retrouve les choses égarées
adkavout [at@kA:vut] v.t. (adkavet) retrouver ; ∆ Trl. ≈ e dreid se remettre debout (après une
chute) ; en em ≈ se remettre (d’une indisposition)
adkegin [at@ke:gin] f. –où arrière-cuisine f.
adkelaouenn [atke@lCwDn] f. –où supplément à une revue
adkelc’hiañ [at@kDlγS] v.t. (adkelc’hiet) réencercler, recercler
adkeltiekaat [atkDltie@kA:t] v.t. & i. (adkeltiekaet) (se) receltiser
adkemer [at@ke:mDr] v.t. (adkemeret) reprendre; ≈ an hent reprendre la route
adkemmeskañ [atke@mDskS] v.t. (adkemmesket) mélanger à nouveau, remêler
adkempenn [at'kDmpDn] v.t. (adkempennet) remettre en état, réarranger; rénover ; réorganiser

30
adkerent [at@ke:rDnt] pl. parents adoptifs
adkevraouiñ [atke@vrCwN] v.t. (adkevraouet) renégocier
adkirri [at@kiri] pl. de adkarr
adklevout [at@kle:vut] v.t. (adklevet) réentendre
adkoachañ [at@kwaGS] v.i. (adkoachet) se recacher
adkoadadur [atkwa@dA:dyr] m. -ioù reboisement m.
adkoadañ [at@kwA:dS] v.t. (adkoadet) reboiser
adkoan [@atkwSn] f. –ioù 1. collation f. (après souper) ; 2. réveillon m.
adkoaniañ [at@kwSnjS] v.i. (adkoaniet) 1. prendre une collation ; 2. Réveillonner
adkoefiñ [at@kwefN] v.t. (adkoefet) recoiffer
adkolier [at@koljDr] m. –où revers m. (d’un vêtement)
adkomañs [at@kTmSs] v.t. & i. (adkomañset) recommencer
adkompezet [atkTm@pe:zDt] adj. (a. adkompouezet) rééquilibré
adkontañ [at@kTntS] v.t. (adkontet) recompter
adkopiañ [atko@pi:S] v.t. (adkopiet) recopier
adkouc'h [@atkux] m. -où [mar.] seconde coque f. (navire)
adkouezh [@atkwes] m. –ioù rechute f.
adkouezhadenn [atkwe@zA:dDn] f. -où rechute, retombée f.
adkouezhañ [at@kwe:zS] v.i. (adkouezhet) retomber, rechuter ; (fig.) ≈ er pec’hed retomber dans
le péché
adkoumanant [atku@mS:nSnt] m. –où 1. renouvellement m. de bail ; 2. réabonnement m.
adkoumananter [atkuma@nSntDr] m. –ien réabonné m.
adkoumanantiñ [atkumS@nSntN] v.t. (adkoumanantet) 1. renouveler un bail ; 2. réabonner ; ≈ e
vugale d’ur gelaouenn réabonner ses enfants à une revue
adkrapañ [at@krapS] v.i. (adkrapet) regrimper, grimper à nouveau
adkregiñ [at@kre:gN] v.i. (adkroget) I. (avec prép.) 1. ≈ e saisir à nouveau, reprendre ; 2 ≈ da
recommencer ; 3. ≈ gant reprendre, poursuivre ; ≈ gant e labour reprendre son travail ; II.
(sans prép.) 1. (événements) recommencer, reprendre ; ≈ a ra ar brezel la guerre reprend ; 2.
(plantes) reprendre
adkresk [@atkrDsk] m. –où 1. repousse f. (cheveux, plantes etc.) ; 2. reprise f. (croissance, économie
etc.) ; 3. agrandissement m. ; ober un ≈ d’an ti agrandir une maison
adkreskiñ [at@krDskN] v.i. (adkresket) repousser
adkretaat [atkre@tA:t] v.t. (adkretaet) confirmer
adkristeniñ [atkris@te:nN] v.t. (adkristeniñ) rechristianiser
adkrog1 [@atkrok] adj. qui a recommencé (gant à) ; ≈ eo ar skol l’école a repris ; ≈ eo en e gaoz il
a repris la parole ; ≈ eo da ziroc’hal il s’est remis à ronfler
adkrog2 [@atkrCk] m. –où reprise f.
adkroget [at@kro:gDt] part. passé de adkregiñ
adkrouer [at@kru:Dr] m. –ien celui qui recrée, réanime
adkrouiñ [at@kru:N] v.t. (adkrouet) recréer
adkustumiñ [atkys@ty:mN] v.t. & i. (adkustumet) (se) réhabituer, (se) réaccoutumer (ouzh udb. à
qqch.)
adlakaat [adla@kA:t] v.t. (adlakaet) remettre ; en em ≈ se remettre
adlamm ['adlSm] m. -où rebond m.
adlammat [ad'lSmat] v.i. (adlammet) rebondir
adlañs [@adlSs] m. relance f., reprise f.
adlañsañ [ad@lSsS] v.t. (adlañset) relancer ; réactiver
adlavar [ad@lA:var] m. –ioù redite f.
adlavaradenn [adlava@rA:dDn] f. –où redite f.
adlavarer [adla@vA:rDr] m. –ien rediseur m.

31
adlavarout [adla@vA:rut] v.t. (adlavaret) redire ; répéter
adlein ['adlDjn] f. –où second petit-déjeuner m.
adleinañ [ad@lDjnS] v.t. (adleinet) prendre un second petit-déjeuner
adlenn [@adlDn] v.t. (adlennet) relire ; ∆ Trl. ober un ≈ d’udb. faire une relecture de (pour
correction)
adlenner [ad@lDnDr] m. –ien relecteur m.
adleuniañ [ad@lV:njS] v.t. (adleuniet) remplir
adleurenn [ad@lV:rDn] f. –où coulisse f.
adlevr [ad@leCr] m. –ioù supplément m.
adlezenn [ad@le:zDn] f. –où supplément m. à une loi
adliester [adli@DstDr] m. –ioù double pluriel m.
adlivadur [adli@vAdyr] m. -ioù 1. recoloration f. ; 2. copie de peinture f.
adlivañ [ad@li:vS] v.t. (adlivet) repeindre
adlodennadur [adlodD'nA:dyr] m. -ioù répartition (nouvelle) f., remembrement m.
adlodennañ [adlo'dDnS] I. v.t. (adlodennet) répartir (à nouveau); remembrer; II. an ≈ m.
remembrement f.
adlonkañ [ad@lTEkS] v.t. (adlonket) ravaler ; boire à nouveau
adlusk [@adlysk] m. reprise f., relance f.
adluskañ [ad@lyskS] v.t. (adlusket) relancer
admenet [ad@me:nDl] v.i. (admanet) rester de nouveau ; se rendormir
admiret [ad@mi:rDt] adj. admiratif, en admiration
adnac’h [@adnax] v.t. (adnac’het) renier une seconde fois
adnerzhañ [ad@nDrzS] v.t. (adnerzhet) redonner des forces (à), revitaliser
adnevesaat [adneve@sA:t] v.t. & i. (adnevesaet) (se) re nouveler, rénover
adneveziñ [adne've:zN] v.t. (adnevezet) renouveler, rénover
adniverenn [adnN@ve:rDn] f. –où numéro m. supplémentaire (journal)
adniveriñ [adni@ve:rN] v.t. (adniveret) recompter
adnotenn [ad@no:tDn] f. –où note supplémentaire f.
adober [a'do:bDr] v.t. (adc'hraet) refaire
adofiser [ado@fi:sDr] m. -ien officier de réserve m.
a-dolpad [a@dClpat] adv. en masse, en bloc
adonañ [a@dT:nS] v.t. (adonet) labourer profondément
a-dorimell [adC@ri:mDl] adv. par culbutes
adoriñ [a@dorN] v.t. (adoret) adorer
a-dorkadoù [adCr'kA:du] adv. par touffes
a-dorr-penn [adCr@pDn] adv. (fig.) jusqu’à vous casser la tête
a-dost [a'dCst] adv. de près ; sellout ≈oc'h ouzh udb. voir qqch. de plus
a-dost-berr [adCst@bD:r] adv. de très près
a-dost-da-dost [adCstda@dCst] adv. de proche en proche, petit à petit
a-douez [a'dwe:s] prép. d’entre, parmi
adouestlañ [a@dwDstlDt] v.t. (adouestlet) consacrer à nouveau
adouilhañ [a@du:3S] v.t. (adouilhet) faire le plein ; (iron.) boire un deuxième coup
a-doulladoù [adu'lA:du] adv. en groupes, par groupes
a-dourtadoù [adur@tA:du] adv. par saccades
adpae [@adpD] m. allocation f.
adpakañ [at@pakS] v.t. (adpaket) 1. remballer ; 2. panser (à nouveau) ; ≈ ur gouli remettre un
pansement sur une blessure
adpaperañ [atpa@pe:rS] v.t. (adpaperet) (a. adpaperat) retapisser
adpardon [at@pardTn] m. –ioù lendemain de « pardon »
adpavezañ [atpa@ve:zS] v.t. (adpavezet) repaver

32
adpediñ [at@pe:dN] v.t. (adpedet) cf. azpediñ ; supplier
adperc’hennañ [atpDr@γDnnS] v.t. (adperc’hennet) se réapproprier
adperc’hennidigezh [atpDrγDni@di:gDs] f. réappropriation f.
adpezh [@atpes] –ioù m. 1. accessoire m. ; 2. prothèse f.
adpignat [at@pi:Eat] v.i. (adpignet) remonter
adpikañ [at@pikS] v.t. (adpiket) repiquer
adplanedenn [atpla'ne:dDn] f. -où satellite m. ; ≈-gelaouiñ satellite de communication
adplantañ [at@plSntS] v.t. (adplantet) replanter
adplasañ [at@plasS] v.t. (adplaset) replacer
adplastrañ [at@plastrS] v.t. (adplastret) replâtrer
adplegañ [at@ple:gS] v.t. (adpleget) replier
adpoazhañ [at@pwA:zS] v.t. (adpoazhet) recuire
adpobladur [atpo@blA:dyr] m. -ioù repeuplement m.
adpoblañ [ad@po:blS] v.t. (adpoblet) repeupler
adpokat [at@po:kat] v.i. (adpoket) embrasser à nouveau
adporzh [@atpCrs] m. –ioù, -perzhier port secondaire
adpostadur [adpCs@tA:dyr] m. –ioù réinvestissement m.
adpostañ [ad@pCstS] v.t. (adpostet) réinvestir
adpouezañ [at@pwe:zS] v.t. (adpouezet) repeser, soupeser
adpourchas [at@purGas] v.t. (adpourchaset) se procurer à bouveau
adprenañ [ad@pre:nS] v.t. (adprenet) racheter
adprennañ [at@prDnS] v.t. (adprennet) refermer
a-drak [a@drak] adv. 1. en bloc ; 2. d’un coup, brusquement ; 3. de tout cœur ; an daou zen
yaouank-mañ ‘zo ≈ an eil gant egile ces deux jeunes sont très affectueux l’un envers l’autre
adrakañ [ad@rA:kS] v.t. (adraket) proposer un prix (sur une bête à vendre)
adrannañ [ad@rSnS] v.t. (adrannet) repartager
adraoñ [@adrSw] m. rez-de-chaussée m. ; en ≈ emañ e gambr sa chambre est au rez-de-chaussée
adraskañ [ad@raskS] v.t. (adrasket) regratter
a-dra-sur [adra'zy:r] adv. certainement, sûrement
a-dre1 [a@dre:] adv. hors de ; kemer udb. ≈ daouarn ub. prendre qqch. des mains de qqu.
a-dre2 [a@dre:] prép. cf. a-dreñv
a-drebad [a@drebat] adv. de manière permanente
adreilhoù [a@drD3u] pl. pièces supplémentaires sur les côtés d’une charrette
a-drein [a@drDjn] adv. en traînant
adreiñ [a@drDN] v.t. (adroet) redonner, restituter
a-dreist [a@drDjst] prép. au-dessus de, par-dessus ; ≈ pep tra par-dessus tout, surtout
adreizh ['adrDjs] (a. adreizhadur m.) f. -où restructuration f., réforme f.
adreizhadur [adrDjzA:dur] m. -ioù réforme f.
adreizhañ [a'drDjzS] v.t. (adreizhet) réformer
adreizhadenn [adrDj'zA:dDn] f -où réforme f.
adreizher/-our [a'drDjzDr/-ur] m. –ien réformateur m.
adreizherezh [adrDj@zD:rDs] m. -ioù réforme f.
adreizhoù [a'drDjzu] pl. accessoires m.pl.
a-drek [a'dre:k] prép. cf. a-dreñv (1)
a-drell [a'drDl] adv. (yeux) éblouis
adren [@adrDn] m. –ed [zool.] caprimulgidé m. ; ≈ Europa engoulevent (d’Europe)
adrenadur [adrR@nA:dyr] m. -ioù régence f.
adrener [a'drR:nDr] m. -ien 1. directeur en second, adjoint m. ; 2. régent m.
adrenkañ [ad@rREkS] v.t. (adrenket) 1. réorganiser ; remettre en ordre ; 2. réparer
adreñv1 [a'drR(w)] m. 1. postérieur m., arrière-train m. ; 2. arrière m.; en ≈ en arrière, en queue

33
a-dreñv2 [a'drRw] I. prép. derrière ; emañ al lab ≈ an ti le hangar se trouve derrière la maison; ∆
Trl. ar mor a zo o vont ≈ la mer descend ; aet eo an heol ≈ an ti le soleil est passé derrière la
maison, (fig.) elle est ménauposée ; (se combine avec la préposition da pour l’utilisation du
pron. pers.) ≈ din, dit, dezhañ derrière moi, toi, lui ; II. adv. derrière, en arrière, à l’arrière:
te a chomo ≈ tu resteras à l’arrière ; mont ≈ descendre (mer) ; dont ≈ (prix) baisser ;
derc’hel ≈ (fig.) tirer au flanc ; III. adj. arrière ; ar penn ≈ le postérieur ; al lagad ≈ l’œil de
derrière (iron. pour anus) ; arc’hant ≈ argent mis de côté
adreñvaat [adrR@vA:t] v.i. (adreñvaet) reculer
adreñvañ [a'drR:vS] v.t. (adreñvet) 1. porter vers l'arrière ; 2. évacuer (blessés, etc.)
adreñvet [a'drRvDt] adj. (animal) à la croupe bien faite
a-dreñv-kein [adrR@kDjn] adv. derrière le dos
adreolenn [ad@rewlDn] f. -où règle accessoire, secondaire f.
adreoliañ [adre@oljS] v.t. (adreoliet) réformer
a-dres [a'dre:s] adj. & adv. comme il faut, convenable ; setu ul lec’h ≈ voici un endroit comme il
faut
adres1 [@adrDs] f. –où adresse postale f.
adres2 [@adrDs] f. habileté, adresse f. ; dont a ray ≈ dit gant an amzer avec le temps tu gagnes en
habileté
adresiñ [a@dresN] v.t. (adreset) adresser ; en em ≈ s’adresser
adret [@adrDt] adj. adroit, habile
adretorn [ad@retCrn] v.t. (adretornet) retourner ; rendre
a-dreuz [a'drV:s] I. prép. à travers ; gwelet e vez ≈ ar werenn on voit à travers la vitre; II. adv. 1. à
travers champs; 2. de travers ; ≈ eo an ti la maison est de travers; avel ≈ vent traversier ; ∆
Trl. sellout ≈ (fig.) regarder de travers; skeiñ ≈ couper à travers champs ; emañ e benn ≈ il
est de mauvaise humeur; va lizhiri a zo chomet ≈ mes lettres se sont perdues ; un dra
bennak a c’hoari ≈ il y a quelque chose qui cloche ; prenañ ≈ acheter au forfait ; prenañ ≈
varc’had acheter en bloc
a-dreuz-da-dreuz [adrVsda@drVs] adv. de part en part
a-dreuz-fuilh [adrVs@fy3] adv. en désordre
a-dreuz-kaer [adrVs@kD:r] adv. complètement de travers
a-dreuz-karter [adrVs@kartDr] adv. à travers champs, par les chemins de traverse
a-dreuz-kil [adrVs'ki:l] adv. à la renverse ; kouezhet e oa ≈ il était tombé à la renverse
a-dreuzkiz (da) [adrVs'ki:s] adv. transversalement
a-dreuz-kof [adrVs'ko:f] adv. 1. en se croisant, en formant croix ; 2. allongé sur le ventre, à plat
ventre ; kouezhañ ≈ tomber à plat ventre
a-dreuzoù [a'drV:zu] adv. pêle-mêle
a-dreuz-penn [adrVs@pDn] adv. en travers
a-dreuz-skoaz [adrVs@kwA:s] adv. en bandoulière
a-dribilh [a'dri:bi3] cf. a-ispilh, a-istribilh
a-drioù [a'dri:u] adv. par trois, trois à trois
a-dro (da) [a'dro:] adv. 1. en tournant, en faisant un tour ; ur skalier ≈ un escalier en colimaçon ;
2. autour ; (fig.) bezañ ≈ da ober udb. être capable de, habile à
a-droc’h-taol [adrCx@tC:l] adv. soudainement, subitement
adroet [ad@ro:Dt] part. passé de adreiñ
a-dro-jouiz-kaer [adroFwis'kaDr] adv. à toutes forces
a-dro-vriad [adro'vri:at] adv. à bras le corps ; en serrant dans les bras
a-dro-war-dro [adrovar@dro:] adv. tout autour
a-drugarez da [adry'gA:re(z)da] prép. grâce à
a-drugarez-Doue! [adry'gA:re(z)'du:e] excl. Dieu soit loué!
adsailhañ [at@sa3S] v.t. (adsailhet) assaillir, attaquer

34
adsammañ [at@sSmS] v.t. (adsammet) recharger, charger à nouveau
adsankañ [at@sSEkS] v.t. (adsanket) réenfoncer
adsav ['atsaw] m. 1. rétablissement m. ; ≈ ar roue rétablissement de la royauté ; ≈ diwar ur
c’hleñved rétablissement après une maladie ; 2. redressement m.
adsavadenn [atsa@vA:dDn] f. –où reconstruction f.
adsavadennañ [atsava@dDnS] v.t. (adsavadennet) remettre debout (gerbes)
adsavadur [atsa@vA:dyr] m. –ioù reconstitution f. ; reconstruction f.
adsaver [at@sA:vDr] m. –ien releveur m.
adsaverezh [atsa@vD:rDs] m. reconstruction f.
adsavet [at@sA:vDt] part. passé de adsevel
adsavidigezh [atsavN'di:gDs] f. 1. reconstruction f., réédification f. ; 2. (fig.) renouveau m. ;
résurrection f.
adselaou [at@selCw] v.t. (adselaouet) réécouter
adsell ['atsDl] m. –où nouveau regard m. ; teurel un ≈ diwezhañ jeter un dernier coup d’oeil
adsellout [at'sDlut] v.i. (adsellet) réexaminer (ouzh udb. qqch.)
adseniñ [at@se:nN] v.t. & i. (adsonet) sonner de nouveau
adserriñ [at@sDrN] v.t. (adserret) refermer
adservijiñ [atsDr@viFN] v.t. (adservijet) resservir
adsevel [at@se:vDl] v. (adsavet) I. v.t. remettre debout, relever; 2. reconstruire ; 3. (fig.) rétablir; II.
v.i. 1. se relever; 2. remonter; 3. (fig.) se rétablir
adsked ['atsket] m. -où reflet m.
adskediñ [at'ske:dN] v.t. (adskedet) réfléchir
adskeiñ ['atskDi] v.i. (adskoet) 1. frapper à nouveau; 2. recommencer ; 3. agir, avoir un effet
adskeudenn [at'skV:dDn] f. -où 1. reproduction f., copie f.; 3. sosie m.
adskeudennadur [atskVdD@nA:dyr] m. -ioù reproduction f. (dessin, etc.)
adskeudenniñ [atskV:'dDnN] v.t. (adskeudennet) reproduire, copier (une image)
adskignadenn [atski@EA:dDn] f. –où retransmission, rediffusion f.
adskignañ [at@skinjS] v.t. (adskignet) retransmettre, rediffuser (émission)
adskinlec'h [at@skinlDx] m. -ioù station relais f. (radio, etc.)
adsko, adskoad ['atsko, at'sko:at] m. -où effet m., action f.
adskoaziañ [ad@skwA:zjS] v.i. (adskoaziet) remettre une épaule
adskoulmañ [at@skulmS] v.t. (adskoulmet) renouer ; (fig.) ≈ darempredoù renouer contact
adskrid ['atskrNt] m. -où copie f., double m.
adskrivadenn [atskri'vA:dDn] f. -où copie f. ; graet em eus un ≈ eus ar pennad-se j’ai fait une
copie de cet article
adskrivadur [atskri@vA:dyr] m. -ioù copie f.
adskrivañ [at'skri:vS] v.t. (adskrivet) réécrire, recopier
adskriver [at@skri:vDr] m. –ien scribe, copiste m.
adsoliañ [at@soljS] v.t. (adsoliet) ressemeler
adsoñj [@atsTnG] m. souvenir m. ; an ≈ eus o zadoù le souvenir de leurs pères
adsoudañ [at@sudS] v.t. (adsoudet) ressouder
adstagadur [atsta@gA:dyr] m. –ioù rattachement m.
adstagañ [at@stA:gS] v.t. (adstaget) 1. rattacher ; 2. recommencer, se remettre (à)
adstal ['atstal] f. -ioù filiale f.
adstardañ [at@stardS] v.t. (adstardet) resserrer
adstêr ['atstDr] f. -ioù affluent m.
adsternañ [at@stDrnS] v.t. (adsternet) réencadrer
adstignañ [at@stiES] v.t. (adstignet) retendre
adstouvañ [at@stuvS] v.t. (adstouvet) reboucher
adstrewiñ [at@stre:PN] v.t. (adstrewet) renouveler la jonchée

35
adstrollad [at@strClat] m. -où 1. groupe supplémentaire m. ; 2. [mil.] compagnie de réserve f.
adstrollañ [at@strClS] v.t. (adstrollet) regrouper
adstudiañ [atsty@di:S] v.t. (adstudiet) réétudier ; reprendre des études
adstumm ['atstym] m. –où forme supplémentaire f., variante f.
adstummañ [at@stymS] v.t. (adstummet) reformer, restructurer
adtachañ [at@taGS] v.t. (adtachet) reclouer
adtad ['at:at] m. –où père adoptif m.
adtammañ [at@tSmS] v.t. (adtammet) réparer
adtanañ [at@tS:nS] v.t. (adtanet) réenflammer, rallumer
adtañva [at@tS:va] v.t. (adtanvaet) regoûter
adtaol1 ['at:Cl] m. –ioù 1. contre-coup m. ; (fig.) dre ≈ par contre-coup ; 2. repousse f. (après
fauchage)
adtaol2 ['at:Cl] m. –ioù (abeilles) second essaim m.
adtaolennadur [atClD@nA:dyr] m. –ioù reproduction f. (tableau, etc.)
adtaolenniñ [atC@lDnN] v.t. (adtaolennet) reproduire, recopier
adtaoliñ [a@tC:lN] v.t. (adtaolet) 1. redonner, produire à nouveau (fruits, abeilles…) ; ≈ a ra ar sivi
les fraises donnent à nouveau ; 2. se remettre (à) ; ≈ da gousket se remettre à dormir
adtapout [a'tA:put] v.t. (adtapet) reprendre, rattraper ; ≈ an dale rattraper son retard ; récupérer
adtarzh ['at:ars] m. -ioù ressac m.
adtennañ [at@tDnS] v.t. (adtennet) retirer (d’un endroit)
adteurel [a@tV:rel] (a. adteuler) v.t. (adtaoret, adtaolet) jeter à nouveau, relancer
adteuz [@atVs] m. refonte f.
adteuziñ [at@tV:zN] v.t. (adteuzet) refondre
adti ['at:i] m. -ez annexe f. (d’une maison), commun m.
adtomm [@atCm] adj. réchauffé ; soubenn ≈ de la soupe réchauffée
adtommañ [a@tCmS] v.t. (adtommet) réchauffer ; boued adtommet de la nourriture réchauffée
adtorchañ [at@tCrGS] v.t. (adtorchet) ressuyer
adtorr [@atCr] m. terre travaillée une seconde année
adtroc'h ['at:rCx] m. -où [agr.] regain m.
adtoullañ [at@tulS] v.t. (adtoullet) repercer
adtouzañ [at@tu:zS] v.t. (adtouzet) retondre
adtreiñ [@atrDj] v.t. (adtroet) retourner, tourner une deuxième fois
adtremen1 [at@tre:mDn] v.t. & i. (adtremenet) 1. repasser ; ≈ udb. en e spered repenser à qqch. ; 2.
repasser (dans un endroit)
adtremen2 [at@tre:mDn] m. 1. revue f. ; un ≈ war ar pezh a vez c’hoarvezet un réexamen de ce qui
s’est passé ; ober un ≈ war udb. revenir sur qqch., repenser à qqch. ; 2. reprise f. (travail)
adtreuziñ [at@trV:zN] v.t. (adtreuzet) retraverser
adtroadañ [at@trwA:dS] v.t. (adtroadet) remettre un manche (à), remancher
adtroc’h [@atrCx] m. –où 1. recoupe f. ; 2 . [agr.] regain m.
adtroc’hañ [at@trCxS] v.t. (adtroc’het) recouper
adtroniñ [at@tro:nN] v.t. (adtronet) remettre sur le trône
a-du [a'dy:] adv. 1. du même côté, dans la même direction ; 2. (fig.) du même parti, du même avis,
d’accord ; emaon ≈ ganeoc'h (war udb.) je suis d’accord avec vous (sur); 3. favorable ; an
amzer a oa ≈ le temps était favorable ; avel ≈ vent favorable ; 4. à part, de côté ; lavaret
udb. ≈ da ub. prendre qqu. à part pour lui dire qqch.
aduad [a'dy:at] m. aduidi partisan m.
a-du-arall [adya@ral] adv. d’autre part
adunanidigezh [adynSnN@di:gDs] f. réunification f.
adunaniñ [ady@nS:nN] v.t. (adunanet) réunir ; ≈ ne dalvez ket unvaniñ réunir ne veut pas dire
mettre d’accord

36
adunvanidigezh [adynvSnN'di:gDs] f. réconciliation f. ; réunification f.
adunvaniñ [adyn'vS:nN] v.t. (adunvanet) réconcilier ; réunifier
adurzhiañ [a@dyrzjS] v.t. (adurzhiet) remettre en ordre, remettre de l’ordre
adurzhidigezh [adyrzi@di:gDs] f. –ioù [rel.] réordination f.
advab [@advap] m. advibien fils adoptif m., pupille m.
advabañ [ad'vA:bS] v.t. (advabet) adopter (pour fils)
advaberezh [adva@bD:rDs] m. adoption f.
advadeziant [adva@de:zjSnt] f. rebaptisation f.
advadeziñ [adva@de:zN] v.t. (advadezet) rebaptiser
advalañ [ad@vA:lS] v.t. (advalet) remoudre
advamm [@advSm] f. –où mère adoptive f.
advañch [@advSG] m. –où fausse manche f., rebras m.
advapaat [adva@pA:t] v.t. (advapaet) adopter
advarn [@advarn] v.t. (advarnet) rejuger
advarner [ad@varnDr] m. -ien [jur.] juge assesseur m.
advegañ [ad@ve:gS] v.t. (adveget) refaire la pointe
advenel [ad@ve:nDl] v.i. (advanet) : ≈ kousket se rendormir
advenvegoù [advRn've:gu] (a. advinviachoù, advitrakoù) m. pl. accessoires m.pl.
Advent [@advRnt] m. [rel.] Avent m.
adventañ [ad@vRntS] v.t. (adventet) redimensionner
adverat [ad@ve:rat] v.t. (adveret) repétrir
adverb [@advDrp] m. –où adverbe m.
adverc’h [@advDrx] f. –ed fille adoptive f. ; pupille f.
adverc'hañ [ad@vDrxS] v.t. (adverc'het) adopter (pour fille)
adverenn [ad've:rDn] f. -où collation f.
adverennañ [adve@rDnS] v.t. (adverennet) goûter, collationner
adverk [@advDrk] m. –où marque supplémentaire, contremarque f. ; copie f. d’un acte notaré
adverkañ [ad@vDrkS] v.t. (adverket) marquer à nouveau, renoter
adveskañ [ad@vDskS] v.t. (advesket) mélanger de nouveau
advev [@advDw] adj. qui revit
advevadeg [adve@vA:dDk] f. –où résurrection f. (collective)
advevañ [ad've:vS] v.i.& t. (advevet) revivre ; faire revivre
advezañ [ad@ve:zS] v.i. (advet) être de nouveau
advezv [@advDw] adj. soûl de nouveau
advinnigañ [advi@ni:gS] v.t. (advinniget) bénir à nouveau
advirviñ [ad'virvN] v.t. (advervet) rebouillir
advision [advi@si:Tn] f. –où [rel.] retour de mission
adviz ['advNs] m. -ioù mois supplémentaire m.
advlaz ['advlas] m. arrière-goût m.
advleuniañ [ad@vlV:njS] v.i. (advleuniet) refleurir
advoaz ['advwas] m./f. -ioù survivance d'une coutume f.
advoazañ [ad@vwA:zS] v.i. (advoazet) se réaccoutumer (ouzh à)
advoc'h ['advCx] f. -où abajoue f.
advoger [ad@vo:gDr] f. -ioù contre-mur m.
advokad [ad@vokat] m. –ed cf. alvokad, avokad ; avocat
advonnañ [ad@vTnS] v.i. (advonnet) remettre des bornes
advont [@advTnt] v.i. (adaet) retourner, revenir
advorañ [ad@vo:rS] v.t. (advoret) [mar.] renflouer
advoridigezh [dvori@di:gDs] f. –ioù renflouement m. (bateau)
advot [@advot] m. –où vote de ballotage

37
advotadeg [advo@tA:dDk] f. –où élection de ballotage
advotañ [ad@votS] v.i. (advotet) revoter ; voter à un deuxième tour
advoue [ad@vu:e] m. –ed avoué m.
advouezhiañ [ad@vwe:zjS] v.t. (advouezhiet) doubler (la voix, film)
advoulc’hañ [ad@vulxS] v.t. (advoulc’het) rentamer
advoul(l) [@advul] m. réimpression f. (d’un livre)
advoul(l)adenn [advu@lA:dDn] f. –où réimpression f. (ouvrage réimprimé)
advoul(l)adur [advu'lA:dyr] m. -ioù (livre) réimpression f.
advoul(l)añ [ad'vulS] v.t. (advou(l)let) réimprimer
advount [@advunt] m. [bot.] gourmand
advountañ [ad@vuntS] v.t. & i. (advountet) 1. [plantes] repousser des gournmads ; 2. (fig.)
reprendre de nouvelles forces ; faire de nouvelles pousses ; 2. (fam.) remettre, refourrer ; ≈ e
fri en e levr remettre son nez dans son livre
advountenn [ad’vuntDn] f. –où gourmand m. ; repousse f. (plante)
advouskomz [ad@vuskTms] v.i. (advouskomzet) répéter à voix basse, en murmurant
advragoù [ad@vrA:gu] pl. culottes de dessus
advreur [@advrVr] m. –vreudeur frère adoptif m.
advrezhonekaat [advrezTne@kA:t] v.t. & i. (advrezhonekaet) (se) rebretonniser
advrezhonekadur [advrezTne@kA:dyr] m. –ioù rebretonnisation f.
advroañ [ad@vro:S] v.t. (advroet) rapatrier
advugel [ad'vy:gDl] m. -vugale enfant adoptif m.
advugelañ [advy@gelS] v.t. (advugelet) adopter (un enfant)
advuhez [ad@vy:Ds] f. -ioù seconde vie ; vie future f.
advuhezekaat [advyeze@kA:t] v.t. & i. (advuhezekaet) (a. advuhezañ) redonner, reprendre vie
advur [@advyr] f. –ioù contremur m.
advuzuliañ [advy@zy:ljS] v.t. (advuzuliet) remesurer
adwalc’hiñ [ad@walγN] v.t. (adwalc’het) relaver
adwarnisañ [adwar@nisS] v.t. (adwarniset) regarnir
adwel [@adPel] m. révision f.
adweladeg [adPe@lA:dDk] f. –où revue f.
adweladenn [adPe@lA:dDn] f. –où revoyure f.
adwellaat [adPe@lA:t] v.i. (adwellaet) se remettre (santé)
adwelout [ad'Pe:lut] v.t. (adwelet) revoir
adwennañ [ad@PDnS] v.t. (adwennet) reblanchir
adwerediñ [adPe're:dN] v.i. (adweredet) agir, avoir de l’effet
adwern [@adPDrn] f. –ioù [mar.] bout-dehors m.
adwerzh [@adPDrs] f. –ioù revente f.
adwerzhañ [ad'PDrzS] v.t. (adwerzhet) revendre
adwerzher [ad@PDrzDr] m. –ien revendeur m.
adwerziñ [ad@PDrzN] v.t. (adwerzet) recomposer, réécrire (des vers)
adwiskañ [ad'PNskS] v.t. (adwisket) rhabiller
adwreg [ad'(w)rek] f. adwragez concubine f.
adyaouank [ad@jCwSEk] adj. redevenu jeune
adyezh ['adyes] f. -où seconde langue, langue auxiliaire f.
a-eeun [a@eyn] adv. tout droit, rectiligne; ledet ≈ etre kreisteiz hag hanternoz situé tout droit entre
le sud et le nord ; dans le prolongement (de) ; al lamenn en em gave ≈ gant an troad la lame
était dans le prolongement du manche ; en ligne droite
aegou [@D:gu] m. –ioù pas de vis m. ; dallet eo an ≈ le pas de vis est grippé
a-eilpenn [a@DjlpDn] adv. sens dessus dessous
ael ['D:l] m. -ed, -ez ange m.

38
aelad [@D:lat] m. –où profil m.
aelek, lel ['D:lDk, -lDl] adj. angélique
aelelouriezh [Dlelu@ri:Ds] f. angélisme m.
ael-mat [Dl'mA:t], m. aeled-vat, aelez-vat (a. ael-gardian, ≈-gwenn, ≈-mirer) ange gardien m.
ael-mor [Dl'mo:r] m. –ed-mor [zool.] ange de mer m. (Squatina squatina)
aelig-Doue [DlNk'du:e] m. aeledigoù-Doue surnom pour : papillon m., coccinelle f. (a. aelig-ar-
baradoz)
aeñ(v) [@R:] int. hein !
a-enep [a'R:nDp] I. prép. (da) contre ; me n'on ket ≈ dezho je n’ai rien contre eux; II. adv. contre
a-engroaz [aRn@grwA:s] adv. en quinconce
aer1 [D:r] m./f. -ioù 1. air m.; an ≈ vras le grand air ; an ≈ vor l’air marin ; kemer ur banne ≈
prendre un bol d’air ; bevañ diwar dour sklaer hag ≈ an amzer vivre d’amour et d’eau
fraîche ; ar volotenn a zo savet en ≈ le ballon s’est élevé dans les airs; 2. air m., aspect m.,
mine f. ; honnezh he deus un ≈ vat elle a l’air aimable
2
aer [D:r] f. –ioù combat m., massacre m.
aeradenn [D@rA:dDn] f. –où lézarde f., fissure f.
aeradenniñ [Dra@dDnN] v.t. & i. (aeradennet) (se) fissurer
aeradur [D@rA:dyr] m. aération f.
aerañ [@D:rS] v.t. (aeret) aérer
aerapl [@D:rap(l)] adj. confortable
aerargad [Dr@argat] m. -où attaque aérienne f.
aerborzh ['DrbCrs] m. -ioù aéroport m.
aerbostel [Dr@bostDl] adj. aéropostal
aerbouezer [Dr'bwe:zDr] m. -ioù baromètre m.
aerbouezerezhel [Drbweze@rD:zDl] adj. barométrique
aerbourvezer [Drbur@ve:zDr] m. -ioù avion de ravitaillement m.
aerbreizher [Dr'brDjzDr] m. -ien pirate de l’air m.
aerdachenn [Dr'daGDn] f. -où champ d'aviation m.
aerdreizher [Dr'drDj:zDr] m. -ioù avion courrier m.
a-ere [a'e:re] prép. attaché (par), au moyen (de) ; sachañ ub. ≈ e dreid tirer qqu. par les pieds
aeregorel [Dre@go:rDl] adj. aérospatial
aerel [@D:rDl] adj. 1. aérien ; 2. léger
aerer [@D:rDr] m. –ioù aérateur m.
aererezh m. [D'rD:rDs] aération f.
aeret [@D:rDt] adj. aéré
aergamp ['DrgSmp] m. -où camp d'aviation m.
aergelc'h ['DrgDlx] m. 1. atmosphère f. ; 2. (fig.) ambiance f. ; 3. (astr.) halo m. ; un ≈ en-dro d’al
Loar un halo autour de la Lune
aergelc’hek, aergelc’hel [Dr@gDlγDk, -@gelγDl] adj. atmosphérique
aergi [@Drgi] m. aergon chien de bataille m.
aerhalek [Dr@hA:lDk] adj. aérohaline ; letenonenn ≈ pelouse aérohaline ; tevinier ≈ dunes
aérohalines
aerhent ['Dr(h)Rnt] m. –où voie aérienne f.
aerhenterezh [Dr(h)Rn@tD:rDs] m. transport aérien m.
aeridigezh [DrN'di:gDs] f. aspect m., physionomie f.
aeriet [Dri:Dt] adj. qui a l’air de ; ≈ brav de bonnes manières
aerius [D@ri:ys] adj. aéré
aerlestr ['D:rlDst(r)] m. -listri aérostat m. ; vaisseau spatial m. ; ≈-stur ballon dirigeable
aerlestraz [D:r@lDstras] f. –où flotte aérienne f.
aerlester [Dr@lDstrDr] m. –ien aéronaute m.

39
aerlestrerezh [DrlDs'trD:rDs], aerlestrijinerezh [DrlDstriFi@nD:rDs] m. industrie aéronautique f.
aerlestrier [DlDst@riDr] m. –ien aviateur m.
aerlestrsaverezh [DrlDstsa@vD:rDs] m. construction aéronautique f.
aerlin [@Drlin] m. animal chimérique m.
aerlinenn [Dr@linDn] f. –où ligne aérienne f.
aerlinennek [Drli@nDnDk] adj. aérodynamique
aerloman [Dr'lo:mSn] m. -ed pilote d'avion m.
aerlu ['Drly] m. -ioù armée de l’air f.
aerluzell [Dr@ly:zDl] f. –où éolienne f.
aernijer [Dr@ni:FDr] m. –ien aéronaute m.
aernijerez [Drni@Fe:rDs] f. –ed, -ioù aéroplane f.
aerosol [D@rosCl] m. –où aérosol m.
aerostizez [Dros@ti:zDs] f. (a. ostizez karr-nij) –ed hôtesse f. de l’air
aerouant [D'ru:Snt] m. erevent 1. dragon m., monstre m.; 2. ennemi m., adversaire m. ; 3. démon
m., diable m. ; 4. chose monstrueuse, épouvantable ; ar marv a zo un ≈ euzhus la mort est
une chose effroyable
aerouantelezh [DruSn@tD:lDs] f. hostilité f.
aerouantus [Dru@Sntys] adj. hostile
aerreizhañ [Dr'rDjzS] v.t. (aerreizhet) conditionner l'air (salle, etc.)
aerreizherezh [DrrDj@zD:rDs] m. conditionnement de l'air m.
aerva [@Drva] m. –où champ m. de bataille
aervaen [@DrvDn] m. aervein aérolithe m.
aervag [@Drvak] f. –où aérostat m., ballon m., aéronef m.
aervageer [Drva@ge:Dr] m. -ien aéronaute m.
aervageerezh [Drvage'D:rDs] m. aéronautique f.
aervombezañ [DrvTm@be:zS] v.t. (aervombezet) bombarder (par avion)
aervombezer [DrvTm'be:zDr] m. -ioù bombardier m. (avion)
aervorel [Dr@vo:rDl] adj. aéronaval
aervuzulier [Drvy@zu:ljDr] m. -où aéromètre m.
aerwask [Dr'wask] m. pression atmosphérique f.
aerwisk [@Drwisk] m. atmosphère f.
aes ['D:s] I. adj. 1. facile, aisé ; ul labour ≈ a zo da ober il y a un travail facile à faire; te a zo ≈
kaozeal ça t’est facile de parler; ∆ Trl. ken ≈ ha tra facile comme tout ; bezañ ≈ da ub. ober
udb. être facile pour qqu. de faire qqch. ; (fig.) être possible à qqu. de faire qqch. ; pegoulz e
vo ≈ dit mont di ? quand te sera-t-il possible d’y aller ? ; 2. confortable ; ur gador ≈ une
chaise confortable; 3. (à propos des gens, des animaux) facile, qui a bon caractère ; ur
glañvourez ≈ une malade agréable ; ur gazeg ≈ une jument facile ; ≈ eo ober gantañ c’est
quelqu’un d’accomodant ; bezañ ≈ war e aheloù être bien portant ; mard eo ≈ deoc’h si
vous avez les moyens ; (comme substantif) gant an ≈ e vefe bremañ bevañ… bien qu’il soit
facile de vivre aujourd’hui…; ne'm eus ket a ≈ da brenañ an ti-se je n’ai pas assez de
moyen pour acheter cette maison ; II. adv. facilement ; ur gontell a droc’h ≈ un couteau qui
coupe facilement
aesaat [D'sA:t] v. (aesaet) I. v.t. rendre facile, faciliter; evit ≈ da'z puhez pour te faciliter
l’existence ; II. v.i. 1. devenir facile ; ≈ a ray ar c’hentelioù les leçons deviennent plus
simples ; 2. (santé) soulager, guérir ; ≈ a ra al louzeier d’ar re glañv les médicaments
soulagent les malades ; III. (impers.) ≈ a ra dezhañ pep a nebeud il se remet petit à petit
aesaenn [D'sA:Dn] f. –où amélioration (de santé), rémission f.
aesadenn [D@sA:dDn] f. –où rémission, amélioration f. (de la santé)
aesaer [D@sD:r] m. –ien guérisser m.
aested ['D:stDt] f. (a. aester m. -ioù) 1. aisance f., confort m.; 2. simplicité f., facilité f.

40
aet ['D:t] part. passé de mont
aez1 ['D:s] m. 1. aise f., confort m.; n'emañ ket en e ≈ gant an dilhad il n’est pas à l’aise dans ces
vêtements; 2. aise m., richesse f. ; an dud-se a zo en o ≈ ces gens sont à l’aise (ils ont de
l’argent); 3. capacité f., possibilité f.; pep hini a ya diouzh e ≈ chacun fait selon ses
possibilités ; kaout ≈ avoir les moyens ; diouzh an ≈ hoc’h eus selon vos moyens
aez2 ['D:s] (a. ahez) sieste f.
aezamant [D'zamSnt] m. -où 1. aise f. ; kemer da ≈ mets-toi à l’aise; 2. besoins pl. ; mont a ran da
ober va ≈ je vais aux toilettes; 3. confort m. ; an dud a-vremañ o deus an holl ≈où les gens
d’aujourd’hui ont tout le confort
aezañ1 ['D:zS] v.t. (aezet) rendre aisé ; mettre à l’aise
aezañ2 [@D:zS] v.i. (aezet) (a. ahezañ) faire la sieste
aezet ['D:zDt] part. passé de aezañ 1. à l’aise, soulagé ; neuze ’ vez ≈ va spered alors mon esprit est
soulagé ; 2. facile, aisé ; ≈oc’h eo al labour le travail est plus facile ; 3. fortuné ; tud ≈ des
gens à l’aise
aezetaat [Dze'tA:t] v. (aesetaet) I. v.t. rendre plus facile, faciliter, simplifier; II. v.i. devenir (plus)
simple, facile; III. impers. ≈ da ub. rendre la vie plus supportable/commode à qqu. ; guérir ;
goude e teuas da ≈ dezhañ il finit par guérir
aezetamant [Dze@tSmSnt] adv. facilement
aezh [@D:s] m. gaz m. ; vapeur f.
aezhenn ['D:zDn] f. -où 1. vent faible m., brise f., zéphyr m.; 2. vapeur f.; 3. gaz m.
aezhennañ [D'zDnS] v. (aezhennet) I. v.t. gazéifier ; exhaler; II. v.i. se gazéifier, se volatiliser
aezhennek [D@zDnDk] adj. gazeux
aezhenner [D'zDnDr] m. –ioù aérateur m.
aezhenn-leskiñ [DzDn'lDskN] f. -où-l. gaz à brûler m.
aezhennsan [DzDn@sSn] f. –ioù gazoduc m.
aezhidik [D'zi:dNk] adj. volatile
aeziñ [@D:zN] v. réfl. (aezet) en em ≈ 1. s’enrichir ; 2. se soulager ; faire ses besoins
aezipl [@DzNp(l)] adj. facile, aisé
aeziplded [D@zildDt] f. facilité, aisance f.
aezoni [D'zT:ni] f. facilité f., aisance f.
af [A:f] m. -où (a. añ, pok) baiser m.
afadenn [a'fA:dDn] f. -où cf. af
afamiñ [a@famN] v.t. (afamet) (a. afaminañ) affamer
afañ [@A:fS] v.i. (afet) da ub. embrasser, baiser ; an den ma 'z afin dezhañ l’homme que
j’embrasserai
a-faot [a@fCt] I. prép. faute de, par manque de ; ≈ boued par manque de nourriture ; II. conj. à
moins (de, que) ; ≈ he miret glan à moins de la garder pur
a-fardeglaou [afarde@glaw], a-fardiglaou [afardi@glaw] adv. comme une masse ; kouezhet ≈
tombé comme une masse
a-fars [a@fars] adv. pour rire ; ne ouient ket pe ≈ pe a-zevri edon ils ne savaient pas si je
plaisantais ou si j’étais sérieux
a-fe [a@fe] int. (cf. a feiz) ; ≈ aoul ! tonnerre…
afeajiñ [a@fe@aFN] v.t. (afeajet) afféager
a-fed [a@fe:t] cf. a-fet
afedenn [a@fe:dDnn] f. –où baisure f. (pain)
afediñ [a@fe:dN] v.i. (afedet) (pain) coller les uns aux autres
a-fed-noz [afed'no:s] adv. de nuit, nuitamment
afell [@A:fDl] f. –où interrupteur m. (électrique)
a-fell [a@fDl] adv. en défaut, par défaut
a-fenn [a'fDn] adv. (lumière) diffus

41
afenn [@A:fDn] f. (a. alfenn) odeur, émanation nauséabonde, forte et écoeurante
afer ['afDr] f. -ioù 1. affaire f. ; setu aze un ≈ c’en est d’une affaire !; 2. querelle f., dispute f. ;
klask ≈ ouzh ub. chercher querelle à qqu.; 3. commerce m., affaire f. ; ober ≈ioù faire des
affaires
afermañ [a@fDrmS] v.t. (afermet) 1. affirmer ; rendre ferme ; 2. affermer
aferus [a'fe:rys] adj. 1. affairiste ; 2. inquisiteur
aferusañ [afe@ry:sS] v.i. (aferuset) faire l’inquisiteur ; mont da ≈ da di tud all aller enquêter chez
les autres
a-feson [a'fD:sTn] adv. comme il faut; convenable ; un den ≈ un homme comme il faut; ur plac'h ≈
une fille bien
afesonded [afe@sT:dDt] f. gentillesse f.
afesoner [afe@sT:nDr] m. –ien décorateur m.
afesoniezh [afesT@ni:Ds] f. décoration f., embellissement m.
afesoniñ [afD@sT:nN] v.t. (afesonet) enjoliver, orner ; agencer ; afesonet mat en deus e di il a bien
arrangé sa maison
a-fet [a'fe:t] I. adv. complètement, vraiment ; de fait ; II. prép. en fait de, en matière de, au plan
de ; ≈ arc’hant pour ce qui est de l’argent ; ≈-noz de nuit, nuitamment
a-fetepañs [afe'tepSs] adv. intentionnellement, exprès ; graet en deus ≈ il l’a fait exprès
afeterezh [afe@tD:rDs] m. affectation f.
afetet [afe:tDt] adj. affecté, maniéré
afetiñ [a@fe:tN] v.t. (afetet) choyer, dorloter
a-fet-noz [afet@no:s] adv. nuitamment
a-feur ma [a'fV:rma] conj. à mesure que ; comme, dans la mesure où ; ≈ ma labourot e viot paeet
vous serez payés dans la mesure où vous aurez travaillé
afeurmiñ [a@fœrmN] v.t. (afeurmet) louer
afez [@afDs] adj. [archaïque] auguste, noble
afi [@afi] interj. (a. ≈ dam) certes
afiet1 [a@fi:Dt] adv. ≈ mat bien affirmé, confirmé
afiet2 [a@fi:Dt] adj. ponctuel, exact
afiiñ [a@fi:N] v.t. (afiet) fixer ; (fig.) raffermir, assurer ; en em ≈ s’assurer
afin [@afNn] m. grand nombre m., multitude f.
afiner [a@fi:nDr] m. –ien affineur m.
afinet [a@fi:nDt] adj. affiné, fin
afitellaj [afi@tDlaG] m. choses de rien, babioles
afiteliñ [afi@tDlN] v.i. (afitellet) faire des riens
a-flagas [a'flA:gas] adv. lourdement et bruyamment ; houarnaj o kouezhañ ≈ de la ferraille
tombant avec fracas
a-flav [a'flaw] adv. 1. soudainement, avec force, bruyamment ; serriñ an nor ≈ claquer la porte ; 2.
furtivement, rapidement ; ober udb. ≈ bâcler qqch. ; 3. en quantité ; ar buoc’hed a ro laezh
≈ les vaches donnent du lait à foison ; 4. en désordre ; stlepel dilhad ≈ jeter des vêtements en
désordre ; ∆ Trl. kouezhañ ≈ tomber de tout son corps
aflegenn [af@le:gDn] f. chair pendante, partie molle du bras
aflet1 [@aflDt] adj. calmé
aflet2 [@aflDt] adj. badin, léger, volage
aflijamant [afli@FA:mSnt] m. –où affliction f.
aflijañ [a@fli:FS] v.t. (aflijet) affliger ; molester, torture
aflijus [@D:lat] adj. affligeant
aflik aflak [aflika@flak] interj. imitation du bruit fait par un alimal en train de manger
afliñ [@aflN] v.t. & i. (aflet) (se) calmer ; (s’) apaiser
a-flod [a'flot] adv. à flots, en grand nombre

42
afo [a'fo:] adv. rapidement, à la hâte; hastañ ≈ se hâter
afochadenn [afo@GA:dDn] f. –où plante, animal dont la croissance n’est pas bonne
afochiñ [a@foGN] v.i. (afochet) 1. râter, échouer ; 2. (plante) avorter, dépérir
a-fonn [a'fTn] adv. en abondance
a-font [a'fT:nt] adv. à fond, soigneusement
a-forzh [a'fCrs] adv. & prép. 1. beaucoup, violemment; tan a oa ≈ il y avait un feu intense; 2. à
force de (inf.) ; ≈ krial e oa bet klevet à force de crier il fut entendu
a-fourch [a'furG] adv. à califourchon
afourchiñ [a@furGN] v.t. (afourchet) affourcher (un navire)
afourchet [a@furGDt] adj. à califourchon
a-frapadoù [afra'pA:du] adv. par saccades
a-frej [a@freG] adv. en répandant, en éclaboussant
afrenn [@A:frDn] f. brise f.
afresker [a@frDskDr] m. –ioù binette f.
afreskiñ [a@frDskN] v.t. (afresket) rafraîchir
a-frip [a'frip] adv. (semer) à la volée
Afrika [a'frika] f. Afrique f.
Afrikad [a'frikat] m. Afrikiz Africain m.
Afrikan [a'frikSn] m. –ed Africain m.
afrikan, afrikat [a'frikSn, a'frikat] adj. africain
afrontal [a@frTntal] v.t. (afrontet) tromper, duper
afrontat [afrTntat] v.t. (afrontet) affronter
afronter [a@frTntDr] m. –ien effronté m. ; charlatan m.
afronterezh [afrTn@tD:rDs] m. 1. effronterie f. ; 2. tromperie, fourberie f.
afrontus [a@frTntys] adj. effronté
aftek [@aftDk] adj. aphteux ; an derzhienn ≈ la fièvre aphteuse
aftenn [@aftDn] f. aftoù aphte m.
aftus [@aftys] adj. aphteux ; terzhienn ≈ fièvre aphteuse
a-fuilh [a'fylj] adv. 1. (cheveux, poils) en désordre; 2. (semer) à la volée
afuret [a@fy:rDt] adj. volé, dérobé
afust [@afyst] m. fût m.
afutellaj [afy@tDlaG] m. futilité f.
ag [ak] prép. cf. a 1 (devant voyelles)
a-galet [a'gA:lDt] adv. durement
a-galon [a'gA:lTn] adv. sincèrement, cordialement ; ≈ vat de bon coeur
a-galz [a'gals] adv. 1. en abondance, énormément; 2. de beaucoup, et comment!; speredekoc'h eo
Yann eget Per, ≈! Jean est plus inteligent que Pierre, et de beaucoup !
a-gamm [a'gSm] adv. 1. en courbe ; 2. à cloche pied
a-gammigell(où) [agSmi'gDlu] adv. en zigzag
a-gammoù [a'gSmu] adv. à grands pas
a-gantadoù [agSn@tA:du] adv. par centaines
a-gantoù [a'gSntu] adv. par centaines
a-gaouad(où) [agC@wA:du] adv. en ondée, par rafales
a-gaoz [a'gC:s] I. prép. à cause de ; ≈ da betra ? pour quelle raison ; II. conj. parce que ; ≈ ma rae
ur vatezh goap anezhi parce qu’une servante se moquait d’elle
a-gaozenn da [a@gC:zDn] prép. à cause de
a-gargoù [a'gargu] adv. par charges
a-gas [a'gas] adv. 1. avec force, violemment ; digeriñ un nor ≈ ouvrir violemment une porte ; 2.
vivement, rapidement ; mont ≈ se hâter
agas [@agas] m./f. –ed [zool.] pie f.

43
agatenn [a'gA:tDn] f. –où (a. agat, agata m.) agate f.
agavez [a'gavDs] coll. –enn [bot.] agave f.
a-geit [a'gDjt] adv. depuis aussi loin ; ≈ ha ma ‘z eus soñj de mémoire d’homme
a-geit-all [agDj'dal] adv. depuis si longtemps ; an den-se a anavezen ≈ il y avait si longtemps que
je connaissais cet homme
a-gelc’h [a'gDlx] adv. en cercle, en rond ; troc’hañ un tamm paper ≈ couper un morceau de papier
en rond
a-gement ma [a'gRmen(t)ma] conj. (pour) autant que; ≈ ma ouzon autant que je sache
a-gemmesk [a'gRmDsk] adv. pêle-mêle
a-gempouez [a'gRmpwDs] adv. en équilibre ; en harmonie
a-genfeur [a'gRnfVr] adv. au prorata
a-genstriv [a'gRnstrif] adv. en concurrence
a-genstroll [a'gRnstrCl] adv. en groupes, ensemble
a-gent [a'gRnt] adv. auparavant, autrefois
a-gentaou [agRn'tCw] adv. récemment, il y a peu
a-gentizh-kaer [a'gRntis@kWr] adv. aussitôt
a-gentizh ma [a'gRntis] conj. aussitôt (que) ; ≈ ma ouient komz dès qu’ils savaient parler…
a-geñver [a'gR:vDr] adv. & prép. 1. parallèle à ; antoù o tiskenn an eil ≈ egile des sillons qui
descendent parallèlement les uns aux autres; 2. ≈ da face à ; ≈ d'ar mor eo bet savet an ti-se
cette maison a été construite face à la mer ; 3. (avec date) à l’occasion ; ≈ ar Yaou Gamblid
à l’occasion du Jeudi-Saint
a-gerzh [a'gDrs] adv. totalement, complètement
a-gevret [a'ge:vrDt] adv. ensemble ; deuet int ≈ ils sont venus ensemble; ≈ gant ub. ensemble avec
qqu.
a-gichen [a'giGDn] I. prép. d’à côté de; II. adv. d’à côté; III. conj. ≈ ma depuis que
a-gil [a'gi:l] adv. à reculons, en arrière; mont ≈ reculer
a-gildorn [agil@dCrn] adv. du revers de la main ; à rebrousse poil ; en sous-main
a-gildornad [agil@dCrnat] adv. en dessous de table
a-gildroennoù [agildro@Dnu] adv. par circonvolutions
a-gilwe [a@gilwe] adv. (chemin) sinueux ; (aller) de travers ; mont ≈ aller de travers ; hent ≈
chemin tortueux
a-gleiz [a'glDjs] adv. à gauche; mont ≈ aller à gauche
a-gor [a'go:r] adv. en chœur, ensemble
a-gorn [a'gCrn] adv. de côté, du coin (de) ; ≈ lagad du coin de l’oeil
a-gostez [a'gCstDs] adv. de côté; arc'hant en deus lakaet ≈ il a mis de l’argent de côté
a-goulzadoù [agul@zA:du] adv. par intervalles, parfois
a-goulzoù [a'gulzu] adv. de temps en temps
a-gozh [a'go:s] adv. depuis longtemps, anciennement
a-grabanoù, a-grabanadoù [agra@bS:nu, agrabS@nA:du] adv. par poignées
a-grap [a'grap] I. prép. 1. agripé à ; un tamm douar ≈ an dosenn un bout de terre aggripé à la
colline ; ∆ Trl. ≈ e revr assis ; ≈ ouzh ar c’hleuz assis sur le talus ; 2. ≈ ouzh suspendu à ;
ur sac’h ≈ ouzh e skoaz un sac suspendu à son épaule ; II. adv. à quatre pattes
a-greiz [a'grDjs] prép. au milieu de, du milieu de ; ≈ an abadenn e oa erruet il était arrivé au beau
milieu de la partie
a-greiz-holl [agrDj'zCl] adv. tout à coup, subitement
a-greiz kalon [agrDjs@kA:lTn] adv. de tout coeur
a-greiz ma [a@grDjsma] conj. alors que, pendant que, tandis que ; ≈ ma komzen eus Yann e oa
erruet alors que je parlais de Jean, il arriva
a-greiz pep kreiz [agrDjspep@krDjs] adv. cf. a-greiz-holl
a-greiz-taol [agrDjs@tC:l] adv. soudain, subitement, d’un coup

44
a-grenn [a'grDn] adv. 1. totalement, entièrement, complètement ; ne 'm eus mann ebet ≈ je n’ai
plus rien du tout; 2. subitement ; an hent a dro ≈ du-se la route tourne là-bas brutalement
a-greñv [a'grR(w)] 1. fortement (voix) ; gouelañ ≈ pleurer très fort ; 2. totalement
a-gresk [a'grDsk] adv. en plus, en supplément ; ur park ≈ en deus bet diganti il a obtenu d’elle un
champ en plus
a-grip [a'grNp] adv. parti ; redek a reas, ha goude, ≈ il courrut et après, parti !; ∆ Trl. bevañ ≈ hag
a-grap tirer le diable par la queue
agripa [a'gripa] m. livre de sorcellerie ; grimoire m.
agroaz ['agrwas] coll. [bot.] 1. (a. plantenn agroaz f. plant argroaz) églantier m. (Rosa canina) ; 2.
(a. roz-agroaz coll. rozenn-a.) églantine f. ; 3. baie f. de l’églantier
a-groaz [a'grwA:s] adv. 1. en forme de croix, croisé ; he daouarn ≈ war he feultrin ses mains
croisées sur la poitrine; 2. en biais; re vihan e oa e wele hag e ranke bezañ ≈ e-barzh son lit
était trop petit et il devait se mettre en biais dedans
a-graozadoù [agrwa@zA:du] adv. en croix
agroazenn [a@grwA:zDn] f. –où [bot.] baie f. de l’églantier
a-groazigell [agrwa@zi:gDl] adv. en croisillon ; (en) croisant, traversant
a-grogadoù [agro@gA:du] adv. 1. à diverses reprises ; 2. par touffes
a-grog-brec’h [agrok@brDx] adv. à bout de bras
a-grog-sac’h [agrok@sA:x] adv. en prise à terre
agrotrelosk [agro@trelCsk] m. –où (a. gouneztrelosk) agrocarburant m.
agrum [@agrym] coll. –enn agrumes m.pl.
a-guchennoù [agy@GDnu] adv. par touffes ; par petites quantités
aguilh [a'gPil] m./f. -ed [zool.] orphie f., aiguille f. de mer (Belone belone)
aguilheta [agPi@3eta] v.i. (aguilhetet) pêcher des orphies
a-gul cf. a-gil
a-guzh [a@gy:s] adv. en cachette, en secret ; ober udb. ≈ da ub. faire qqch. en cachette de qqu.
a-guzh-kaer [agys@kWr] adv. en cachette, en secret ; ober udb. ≈ diouzh ar re all faite qqch. en
cachette des autres
ahañ [a'hS] interj. ober ≈ frapper
a-harp [a@harp] adv. en appui ; ≈ ouzh ar voger appuyé contre le mur
a-harz [a@hars] adv. des environs de
a-hast [a@ast] adv. en hâte
ahe [a'he] interj. allez !
a-hed [a'e:t] prép. 1. de la longueur de ; kouezhet eo ≈ e gorf il est tombé de tout son long; 2. le
long de, en longeant ; ≈ an hent le long de la route; 3. pendant ; ≈ an deiz toute la journée; ∆
Trl. ≈ hag a-dreuz de long en large; ≈-da-hed du début à la fin
a-hed-amzer [ae@dSmzDr] adv. de tout temps, toujours
a-hed ar wech [aedar@PeG] adv. toujours, de tout temps
a-hed-buhez [aed@by:e(s)] adv. tout au long de la vie, pendant toute sa vie
a-hed-da-hed [aeta@e:t] adv. tout du long, sur toute la longueur ; peulioù sanket en douar ≈ des
pieux enfoncés dans la terre tout du long
a-hed-gwel [aed@gPe:l] adv. à perte de vue
ahediñ [a'e:dN] (a. ahedañ) v.t. (ahedet) 1. aller, marcher le long de, longer; 2. allonger
a-hed-pad [aet@pA:t] prép. pendant, durant ; ≈ va buhez pendant toute ma vie
a-hed-taol [ae@tC:l] adv. à portée, à proximité ; ar c’hirri a oa chomet ≈ les voitures étaient restées
à proximité
a-hed ur wech [ae@dV:rPe:G] adv. parfois, de temps en temps
ahel ['A:Dl] m. -ioù, ahili (a. ac’hel) axe, essieu m. (d’une voiture, d’une roue) ; essieu d’un
couteau ; clou qui attache la lame au manche
ahelañ v. [a'e:lS] (ahelet) (a. ac’helañ) I. v.t. mettre un axe, un essieu; emmancher (un couteau,

45
une lame) ; ahelet fall eo ar gontell-mañ ces ciseaux sont mal montés ; II. v.i. ≈ gant ub.
bien s’entendre avec qqu. ; III. v. pron. en em ≈ gant ub. s’entendre avec qqu.
ahel-bed [aDl'be:t] m. axe terrestre m.
ahelbenn [aDl@bDn] m. -où pôle m.
ahelet [a'helDt] part. passé de ahelañ ; remis d’aplomb ; ≈ (aes) souple, agile
a-heligentañ [aeli'gRntS] adv. à l’envi, à qui mieux mieux
ahel-karr [ahDl@kar] m. –ioù-karr essieu m. (de charrette) ; sevel an ≈ (sport) lever l’essieu
a-hend-all cf. a-hent-all
a-hent-all [a(h)Rn'dal] adv. en outre, par ailleurs, d’autre part, du reste; ≈ ne vije ket bet kemeret
autrement il n’aurait pas été pris
a-herr [a'D:r] adv. rapidement, à toute allure
a-hervez [a'DrvDs] adv. à ce qu’il semble, visiblement, probablement
a-heul [a@V:l] adv. suivant ; ≈ -da-heul à la suite
aheurtadenn [aœr@tA:dDn] f. –où acte d’obstination
aheurtadur m., aheurtadurezh f. [aœr@tA:dyr, aœrta@dy:rDs] obstination f.
aheurtaj [a'œrtaG] m. entêtement m.
aheurtamant [aœr@tSmSnt] m. cf. aheurterezh
aheurterezh [aœr'tD:rDs] m. obstination f., entêtement m.
aheurtet [a'œrtDt] part. passé de aheurtiñ ; obstiné, entêté
aheurtiñ [a'œrtN] v.i. (aheurtet) s’obstiner (à da) (a. en em ≈)
aheurtiz [a'œrtis] f. cf. aheurterezh
ahez [@aDs] cf. aez
Ahez ['A:Ds] [myth.] fille du roi d’Ys Gradlon
a-hiniennoù [a(h)ini@Dnu] adv. individuellement
a-hiziv [a@hi:ziw] adv. à partir d’auourd’hui
a-holl-viskoazh [aClvis@kwA:s] adv. de tout temps (dans le passé) ; ≈ ez eus bet tud vat ha tud
fall de tout temps il y a eu des gens biens et des gens mauvais ; ∆ Trl. ≈ da virviken de toute
éternité
ahont ['a:Tnt] adv. là-bas
ahorek [a'orDk] adj. [météo] favorable ; amzer ≈ temps favorable
ah 'ta! ai 'ta! excl. allons ! courage !
ahuniñ [a'y:nN] v.t. (ahunet) [méd.] endormir
ai, aiaou! [@aj, a'jaw] excl. (cri de douleur) aïe!
aiamant [a'jamSnt] m. aimant m.
aiavokez [aia@vokDs] coll. –enn [bot.] casse-pierre
aiebo [a'jebo] adj. difforme
aign [@aiE] : kaout ≈ ouzh ub. être jaloux de qqu.
ailharenn [a'3A:rDn] f. –où bois taillé pour faire des douves
ailhedenn [a'lje:dDn] f. -où (a. ailhed) anneau m. ; kezeg staget ouzh ≈où chevaux attachés à des
anneaux ; maillon m. (d’une chaîne)
ailhenn ['aljDn] f. -où brouillard m. ; crachin m.
ailhenniñ [a@ljDnN] v.i. (ailhennet) crachiner
ailheoù [a'3e:u] pl. façons, manières f.pl.
ainez ['ajnDs] f. –ed [zool.] limande f. (Limanda limanda)
aior ['ajCr] m. -où refuge m., abri m. ; en ≈ en sécurité, à l’abri
aiou [a'ju:] excl. cf. aiaou
a-is [a'i:s] I. adv. plus bas, en-dessous ; bez’ emaint un nebeudig ≈ il y en a quelques-uns plus
bas ; ≈ da us de bas en haut; II. prép. (avec ou sans la prép. da) en-dessous de , au-dessous
de ; ≈ ar menez en bas de la montagne ; ≈ deomp au-dessous de nous
a-ispilh [a'ispi3], a-istribilh [a'istri:bi3] adv. & prép. (ouzh) suspendu, accroché ; ur skeul ≈ une

46
échelle suspendue dans le vide ; ur wareg ≈ ouzh ur wezenn un arc accroché à un abre
a-ivoul [a@i:vul] cf. a-youl
a-izel [a@i:zDl] adv. 1. bas, en bas ; sellout ≈ regarder vers le bas ; 2. ici-bas
ajad ['A:Fat] m. –où 1. (à propos de personnes) quantité f. ; un ≈ bras a baganed une grande
quantité de païens ; 2. terrain m. (à travailler) ; un tammig ≈ un petit bout de terrain
ajañs [@aFSs] f. -où [com.] agence f.
ajat [@aFat] adj. incapable
ajell (a. aojell) ['A:FDl] f. –où aube f. (de moulin)
ajez [@A:FDs] m.-ed polisson, mauvais sujet m.
ajezerezh [aFe@zD:rDs] m. actions de vaurien
ajustamant [aFys@tSmSnt] m. –où toilette, parure f.
ajustet [a'FystDt] adj. paré, toiletté
akademiad [akade'mi:at] m. -midi académicien m.
akademiek [akade@mi:Dk] adj. académique
akademiezh [akade'mi:Ds] f. -où académie f.
akajou [a@kA:Fu] I. coll. [bot.] acajou m. (arbre) ; II. m. acajou m. (bois, matière)
akarian [a@karjSn] m. -ed acarien m.
akariod [aka@ri:Ct] m. –ed mauvais sujet m., polisson m.
akariotiñ [akari@o:tN] v.i. (akariotet) faire le gamin, le chenapan
akasia [aka@si:a] coll. [bot.] acacia m.
akebut [a@kebyt] , akebutenn [ake@bytDn] f. -où arquebuse f.
akebutennad [akeby@tDnat] f. -où coup d’arquebuse, arquebusade f.
akebuter [ake@bytDr] m. -ien arquebusier m.
aked ['aket] m. cf. aket
akedenn [a'ke:dDn] f. -où soin m. (apporté aux malades)
akediñ [a@ke:dN] v.i. (akedet) être assidu
aket ['aket] m. 1. attention f., soin m.; gant ≈ bras en deus graet e labour il a fait son travail avec
grand soin; kaout ≈ ouzh pep tra prêter attention à toute chose ; lakaat ≈ d'ober udb.
prendre soin à bien faire qqch. ; 2. assiduité f. ; dre ≈ ub. da udb. grâce à l'assiduité mise par
qqu. à faire qqch.
aketat [a@ketat] m. -où acétate m.
aketilen [aketi@lDn] m. acétylène m.
aketiñ [a@ketN] v. (aketet) I. v.i. 1. s’appliquer ; evit deskiñ e ranker ≈ pour apprendre il faut
s’appliquer ; II. v. pron. en em ≈ (e) faire son possible ; ≈ a reas evit hon diboaniañ il fit
son possible pour nous soulager
aketus [a'ke:tys] adj. attentif, assidu, soigneux; ≈-kenañ eo gant e labour il est très attentionné
dans son travail
akilhamant [aki@3SmSnt] m. équipement m.
akipamant [aki@pamSnt] m. –où équipement m.
akipaj [a'kipaG] m. –où équipage m.
akipañ [a@kipS] v.t. (akipet) équiper
akiperezh [aki@pD:rDs] m. équipement m.
aklepod [a'klepCt] m. –ed vaurien, garnement m.
aklinad [a'klinat] m. –où révérence f.
akliniñ [a'klinN] v.i. (aklinet) faire la révérence
akne [@akne] m. [méd.] acné m.
akolist [a@ko:list] m. –ed acolyte m. ; compagnon m.
akomod [a'komCt] adj. facile, pratique, commode ; bezañ en ≈ da ober udb. être à même de faire
qqch.
akordeoñs [akCr'de:Ts] m. -où (a. akordeon) accordéon m.

47
akordeoñser [akCrde@T:sDr] m. –ien (a. akordeonour) accordéoniste m.
akort ['akCrt] adj. d’accord; ≈ on da ober an dra-se je suis d’accord pour faire ça
akostiñ [a'kCtN] v.i. (akostet) s’approcher (ouzh de)
akotr [@akCt(r)] m. grimace, bouffonerie f.
akotriñ [a'kotrN] v.i. (akotret) faire des grimaces
akoub [a@kup], akoubik [a@kubNk] adv. bientôt
akouiletenn [akwi@letDn] f. –où ferrure f., bout ferré des lacets de souliers
akoultrenn [a'kultrDn] f. –où [bot.] sauvageon poussant au pied d’un arbre, pétreau m.
akourajiñ [aku@rA:FN] v.t. (akourajet) encourager
akours [@akurs] m. habitude f.
akoursadur [akur'sA:dyr] m. mise au point f.; ≈ ar gwel accomodation de l’oeil
akourset [a'kursDt] part. passé. habitué; ne oant ket ≈ ouzh ar seurt traoù ils n’étaient pas
habitués à de telles choses
akoursiñ [a'kursN] (akourset) I. v.t. familiariser, exercer, apprendre ; ≈ ur c’hi da anavezout
mouezh e vestr apprendre à un chien à reconnaître la voix de son maître; II. v.refl. en em ≈
(ouzh) se familiariser (avec) ; an daoulagad en em akourse ouzh an deñvalijenn les yeux
s’habituaient aux ténèbres
akoutal [a'kutal] v.i. (akoutet) être aux écoutes
akr [@akr] adj. (unité de mesure) acre m.
akrad [@akrat] m. –où contenu de la surface d’un acre
akre [@akre] interj. sacré ; ≈ lapous ! sacré bonhomme !
akrilik [a@krilik] adj. & m. (a. akrilek) acrylique
aksant [@aksSnt] m. accent m.
aksiañtet [aksi@StDt] adj. bien posé
akt [@akt] m. –où 1. acte m., action f. ; 2. prière f. ; ≈ a feiz acte de foi ; ∆ Trl. an Aktoù les Actes
des apôtres ; 3. (théâtre) acte m.
akta [@akta] m. –où acte m. (papier officiel) ; statut m.
aktor [@aktCr] m. –ed, -ien (a. aktour) acteur m.
akuilhetenn [aku@ljetDn] f. –où, akuilhetoù aiguillette f. (fermeture de pantalon) ; ∆ Trl. redek an
≈ courir les garçons ; skoulmañ an ≈ rendre stérile par un tour de magie ; 2. aiguillette f.
(morceau de viande) ; troc’hañ an ≈ gant ub. se battre en duel avec qqun.
akuit ['akPit] adj. habile, exercé, versé (dans); ≈ war (e) udb. familiarisé avec qqch. ; un den ≈ e
forzh peseurt micher un homme habile dans n’importe quel métier ; ∆ Trl. ober an ≈ faire
l’affaire, convenir
akuitaat [akPi@tA:t] v.t. & réfl. (akuitaet) (s’) exercer, (s’) entraîner
akuitañ [a@kPitS] v. (akuitet) I. v.i. s’acquitter, parvenir (à) ; ≈ da baeañ réussir à payer ; 2. (gant)
être quitte avec qqu., se satisfaire (de) ; ≈ a ran gant frouezh ar c’hoadoù da derriñ va
naon je me satisfaits des fruits des bois pour apaiser ma faim ; 3. (hep) se passer de ; II. v.t.
1. racheter ; ≈ un torfed racheter un crime ; 2. s’acquitter d’une dette ; acquitter (un présumé
coupable) ; III. v. réfl. 1. faire ce qu’on doit ; pep den hervez e stad a rank ≈ chacun selon
son état doit faire ce qui est dû ; 2. se racheter ; ober pinijenn evit ≈ faire pénitence pour se
racheter ; 3. accomplir, s’acquitter (de) ; ≈ ag e zeverioù accomplir ses devoirs
akuizitañ [akPi@zitS] v.t. (akuizitet) acquérir
akuiziter [akPi@zitDr] m. -ien acquéreur m.
akul1 [@akyl] m. –ed homme très fort (Hercule)
akul2 [@akyl] m. pièce du moulin à vent
akustumañs [akys'ty:mSs] f. (a. akustum m.) habitude f.
akustumet [akys'ty:mDt] adj. habitué ; ≈ d’ober fazioù habitué à faire des fautes
akustumiñ [akys'tymN] v. (akustumet) I. v.t. accoutumer, habituer ; ≈ ho bugale abred da
labourat habituer vos enfants de bonne heure à travailler; II. v.i. ≈ ouzh udb. s’habituer à

48
qqch. ; ≈ a ra ouzh al lipouzerezh il s’habitue aux bonnes choses ; III. v réfl. en em ≈ (da,
ouzh) s’habituer (à)
akuzativ [aky@zatif] m. [gram.] accusatif m. (a. tro-damall)
akwariom [akwa@rjCm] m. -où aquarium m.
al [al] article défini (devant l) : le, la, les
âl [@A:l] m. odeur f. (d’une bête)
alabastr [a'lA:bast(r)] m. alabâtre m.
a-labez [a@lA:bDs] adv. éparpillé (cf. sklabezañ, labezañ)
alabistr [a@labNst(r)] adv. cahin-caha
alabistrañ [ala@bistrS] v.i. (alabistret) aller cahin-caha
a-laer [a'laDr] adv. à la dérobée
alafin [ala@fin] adv. à la fin
alakord [a@lakCrt] m. (pêche) prolongement de ralingue pour filet, rallonge de ce prolongement ;
an ≈ eo ar penn eus ar roued l’≈, c’est le filin qui prolonge le filet
Alamagn [a'lSmaE] f. (a. Bro-Alamagn) Allemagne f.
alamali [ala@mali] m. charivari m.
alaman [a'lSmSn] adj. allemand
Alaman [a'lSmSn] m. -ed Allemand m.; Alamanez f. -ed Allemande f.
alamandez [alS'mSndDs] coll. -enn (a. alamand coll. ; kraoñ-dimezell) amandes f. (fruit de
l’amandier)
alamandezenn [alamSn@de:zDn] f. -ed (a. alamandenn f.) [bot.] amandier m.
alamaneg [alS'mS:nDk] m. allemand m. (la langue allemande)
alamaneger [alamS'ne:gDr] m. -ien germanophone m.
alamanek [alS'mS:nDk] adv. allemand (relatif à la langue)
alamanekaat [alamSne@kA:t] v.t. & i. (alemanekaet) (se) germaniser
alamant [a'lSmSnt] m. (a. alemant) conscience f. ; pemp deiz hep ≈ cinq jours sans connaissance;
2. signe m. (de vie) ; n'ober ≈ ebet ne donner aucun signe de vie
a-lamm(où) [a'lSmu], a-lammadoù [alS@mA:du] adv. par bonds; précipitamment, jambes par-
dessus tête
a-lamm-kaer [alSm@kDr] adv. d'un bond
a-lamm-plom [alSm'plTm] adv. à pieds joints
alan ['A:lSn] f. -où cf. anal
Alan ['A:lSn] prénom masc. Alain
alanad [a@lS:nat] m. -où cf. analad
alanat [a@lS:nat] v. cf. analañ
a-lañs [a@lSns] adv. sur sa lancée, avec élan
alañson [a@lSsTn] n. (meunerie) dents faisant saillie sur la grande roue et qui s’engrènent dans le
pignon pour faire toourner la meule
a-lanv [a@lSnw] adv. avec le flux, à marée montante
a-laosk [a@lCsk] adv. mollement
alaouradur [alCw@rA:dyr] m. -ioù dorure f.
alaouraj [a@lCwtaG] m. dorure f.
alaourer [a@lCwrDr] m. -ien doreur m.
alaouret [a'lCwrDt] part. passé de alaouriñ ; doré
alaouriñ [a'lCwrN] v.t. (alaouret) dorer; ∆ Trl. ≈ an neudenn da ub. tromper qqu., en mettre plein
la vue
alar ['A:lar] m. eler (a. arar) charrue f.
Alar ['A:lar] prénom masc. Eloi
alarc'h ['alarx] m. elerc'h [zool.] cygne m.
a-lark [a@lark] adv. largement, abondamment

49
alarm [@alarm] m. –où alarme f.
alato! [a'lato] (cf. evelato) excl. (cri d’indignation) quand même !
a-lazh-korf [alas'kCrf] adv. sans compter sa peine; labourat ≈ travailler d’arrache-pied
albaban [al@babSn] m. [bot.] ivraie f.
albac'henn [al'bA: γDn] f. -où manie f, caprice m. ; idée fixe f. ; ∆ Trl. kemer ≈ gant ub., udb. être
très préoccupé par qqu., qqch. ; lakaat e ≈ da ober udb. mettre toute son attention à faire
qqch. ; n’eus (mui) ken ≈ (nemet) il n’y a plus d’autre idée (que)
albaneg [al@bS:nDk] m. langue albanaise f.
albanek [al@bS:nDk] adj. relatif à la langue albanaise, albanais
albani [al@bSni] n. 1. inquiétude f., souci m. ; 2. travail m., ocupation f. ; bezañ en ≈ être très
occupé ; 3. application f., soin m. ; lakaat e ≈ da ober udb. s’aplliquer à faire qqch.
Alabaniad [al@bAnjat] m. Albaniz Albanais m.
albatroz [al@batros] m. –ed [zool.] albatros m.
alberz ['albDrs] m. aperçu m.; reiñ, tapout un ≈ (eus) donner, avoir un aperçu (de)
albom [al'bCm] m. -où album m.
albumin [alby@mi:n] m. albumine f.
alc’houeder cf. alc’hweder
alc’houez cf. alc’hwez
alc’houezañ cf. alc’hwezañ
alc'hweder [al'xwe:dDr] m. -ed [zool.] alouette f. (Alauda arvensis)
alc'hwez ['alxwDs] m. -ioù clef f. ; prennañ war ≈ fermer à clef ; war ≈ sous clef ; un troñsad
≈ioù un trousseau de clefs ; reiñ un taol ≈ donner un tour de clef ; ≈ loc’hañ la clef de
contact ; toull an ≈ serrure ; ∆ Trl. kaout un ≈ en ti avoir qqu. à la maison pour rendre
service ; emañ an ≈ forn ganeoc’h vous avez des taches de suie (charbon) sur la figure ;
bezañ fidel evel un ≈ être très fidèle
alc’hwezaer [alxwe@zD:r] m. –ioù anneau m. à clefs
alc'hwezañ [al'xwe:zS] v.t. (alc'hwezet) 1. fermer à clef; ≈ war ub. enfermer qqu. à clef ; 2. coder
(un texte)
alc’hwez-baot [alxwez@bC:t] m. [arch.] clef de voûte f.
alc’hwezenn [al@xwe:zDn] f. –où [bot.] ravenelle f. (Raphanus raphanistrum)
alc’hwezer [al@xwe:zDr] m. –ien serrurier m.
alc’hwezerezh1 [alxwe@zD:rDs] m. serrurerie f. (métier)
alc’hwezerezh2 [alxwe@zD:rDs] f. –ioù serrurerie f. (magasin)
alc’hweziri [alxwe@zi:ri] f. serrurerie f. (métier)
alc’hwez-mañsonat [alxwezmS@sT:nat] m. clausoir m.
alc'hwez-skoaz [alxwD'skwA:s] m. -ioù-s. (a. ibil-skoaz) m. -ioù-skoaz omoplatte f.
a-lec’hiennoù [alD@xjDnu] adv. par endroits, localement
ale ['A:le] f. -où cf. alez
aleant [a@leSnt] cf. olent
a-led [a'le:t] adv. à plat, à l’horizontal, horizontalement
alegentañ cf. heligentañ
alehont [a@lehTnt] adv. de là-bas
a-leizh [a'lDjs] adv. beaucoup, abondamment, en quantité; tud ≈ a oa deuet beaucoup de monde
était venu; ≈ dorn plein la main; ≈ a (+ pl. ou coll.) énormément; ≈ a dud a oa deuet
énormément de monde était venu ; (avec un verbe) beaucoup ; en em chalañ a ran ≈ evito je
m’inquiète beaucoup pour eux ; (avec un adj. au comparatif ou superlatif) de beaucoup ;
kaeroc’h ≈ eo c’est bien plus beau
alejamant [ale@FA:mSnt] m. –où agencement m.
alej(iñ) [ale:FN] v. (alejet) I. v.t. 1. préparer, accomoder ; alej koan din ha servij me prépare-moi
le repas et sers moi ; 2. inciter : alejet eo bet d’ober an dra-se on l’a poussé à faire ça ; II. v.

50
réfl. en em ≈ se préparer
alejour [a@le:Fur] m. –ien installateur m.
alemañ [a'lemS] adv. d’ici
alemant [a'le:mSnt] (a. alamant) m. signe de vie m.
alenn da [a@lDnda] prép. d’ici à
alese [a'lese] adv. de là
a-leur [a'lV:r] adv. au sol ; en bas
a-leve [a'le:ve] adv. en faire valoir (terre)
alez ['A:lDs] f. -ioù allée f.
alezad [a@le:zat] f. –où contenu d’une allée ; un ≈ gwez une allée d’arbres
alezenn [a'le:zDn] f. –ed [zool.] barbue f. (Rhombus loevis)
alf [@alf] m. endroit d'où on lance (boule, etc.)
alfant [@alfSnt] adj. vorace
alfaod [@alfCt] m. –ed vorace, glouton m.
alfaodiz [al@fCdis] f. voracité, gloutonerie f.
alfaot [@alfCt] adj. vorace, glouton
alfiñ [@alfN] v.t. (alfet) dévorer
alfo ['alfo] m. délire m. (fièvre) ; bezañ, mont en ≈ délirer
alfoiñ [al@fo:N] v.i. (alfoet) délirer ; s’emporter
algenn [@algDn] f. -où pointe, barbe de coiffe f.
ali1 ['A:li] m. –où allée f. (de jeu de boules)
ali2 ['A:li] m. -où avis m., conseil m.; bezañ ≈ gant ub. être d’accord avec qqu.; ≈ e vefen deoc'h je
vous conseillerais…
aliañ [a'li:S] v.t. (aliet) conseiller; bremañ ec'h alifen deoc'h kemer boued je vous conseillerais
maitenant de vous nourrir; hon ≈ a ra da zistreiñ bremañ il nous conseille de rentrer
maintenant
alich ['A:liG] m. –où appât m.
alichañ [a@liGS] v.t. (alichet) appâter, allécher, attirer
alier [a'li:Dr] m. –ien conseiller m.
alies [a'li:Ds] adv. souvent, fréquemment ; an ≈añ ar gwellañ le plus souvent possible ; ken ≈ ha
bemdez tous les jours ; ≈ a wech maintes fois ; aliesoc’h-aliesañ de plus en plus souvent ; ∆
Trl. ne vez ket skubet ≈ war da lerc’h on ne te voie pas souvent chez nous
aliesaat [aliD@sA:t] v.t. & i. (aliesaet) rendre, devenir de plus en plus fréquent ; se produire de plus
en plus fréquemment ; ≈ d’ober udb. faire quelque chose de plus en plus souvent
aliested [ali@estet] f. périodicité f., fréquence f.
aliez [a@li:Ds] m. [gram.] pluriel m.
aliezik [ali@e:zNk] adv. assez souvent
aligator [ali@gA:tor] m. -ed [zool.] alligator m.
alij [@aliG] m. –où conseil m., inctation f.
alikemanoù [alike@mSnu] pl. cajoleries f.pl.
a-liv [a'liw] (gant) adv. de même couleur (que)
a-live [a'li:ve] (gant) adv. au même niveau (que)
aljebr ['alFDb(r)] m. algèbre m.
aljebrek [al@Fe:brDk] adj. algébrique
Aljeria [al'Fe:rja] f. Algérie f.
Aljeriad [al@Fe:rjat] m. Aljeriz Algérien m.
alkan [@alkSn] m. (a. halken) imbécile m.
alkañjez [al@kSFDs] m. coqueret m.
alkennañ [al@kDnS] v.t. (alkennet) bouger, remuer
alkent [al@kRnt] excl. & adv. (cf. evelkent) pourtant

51
alkimiezh [alki@mi:Ds] f. alchimie f.
alkimiour [alki@mi:ur] m. –ien alchimiste m.
alkod [@alkCt] n. accoudoir m.
alkodiñ [al'ko:dN] (alkodet) I. v.i. s’accouder; II. v. réfl. en em ≈ prendre appui
alkool [al'ko:l] m. -ioù (a. alkol) alcool m.
alkoolegezh [alkoo'le:gDs] f. (a. alkolegezh) alcoolisme m.
alkoolek [alko@o:lDk], alkoolel [alko@o:lDl] adv. (a. alkolek, alkolel) alcoolique
alkotest [al@kotDst] m. –où alcotest m.
all ['al] adj. 1. autre; unan ≈ un autre, ar re ≈ les autres; piv ≈ a zo deuet ? qui d’autre est venu?
un dra bennak ≈ quelque chose d’autre; tra ≈ ebet rien d’autre; 2. (avec l’élément de
comparaison ken) hemañ a zo ken fin ≈ il est tout aussi intelligent; 3. hag ≈ et d’autres
choses encore; gourvezet e oa dilhad hag ≈ il était alongé tout habillé sur son lit; avaloù-
douar plusk hag ≈ des pommes de terre en robe des champs
alla [@ala] excl. pour faire aller un cheval sur la droite
allas! ['alas] excl. 1. cf. siwazh ; (regret) hélas!; 2. vite ; ≈, hast kaer ! allons vite, dépêche-toi !
allazig [a'lA:zik] m. -où caresse f. ; ober ≈ da ub. caresser qqu.
allergek [a'lDrgDk] adj. allergique
allergiezh [alDr@gi:Dk] f. –ioù allergie f.
allgar ['algar] adj. altruiste
allgarantez [alga@rSntDs] f. altruisme m.
allig [@alik] m. [zol.] petit maquereau m.
almanag [al@mSnak] m. -où almanach m.
alo! [a@lo] alo 'ta! excl. allô!, allons!; holà
a-lodennoù [alo@dDnu] adv. en lots, par parts
aloez [a@lo:Ds] coll. [bot.] aloès f.
alofiñ [a@lofN] v.i. (alofet) [mar.] aller au lof, à la bouline
a-lonkadoù [al2E@kA:du], a-lonkadennoù [al2Eka@dDnu] adv. par gorgées
alori [a@lo:ri] m. pitre, clown m.
aloriaj [alo@ri:aG] m. –où pitrerie, clownerie f.
alorial [alo@ri:al] v.i. (aloriet) faire le pitre
aloubadeg [alu'bA:dDk] f. -où conquête f., invasion f. (événement collectif)
aloubadenn [alu@bA:dDn] f. –où conquête f. (événement unique)
alouber [a'lu:bDr] m. -ien envahisseur m., conquérant m.
alouberezh [alu@bD:rDs] m., aloubidigezh [alubN'di:gDs] f. -ioù invasion f. ; conquête f.
aloubiñ [a'lu:bN] v. (aloubet) I. v.t. 1. envahir, conquérir ; 2. usurper, s’approprier ; 3. (fig.)
envahir, recouvrir ; al louzoù fall o deus aloubet an dachenn les mauvaises ont envahi le
terrain ; II. v. i. ≈ war udb. s’emparer de quelque chose
alouer [a@lu:Dr] m. –ien [hist.] bailli m.
aloupet [a@lupDt] part. passé ; bezañ ≈ war udb. manger gloutonnement qqch.
alouzenn [a@luzDn] f. –ed [zool.] alose f.
alpaer [al'pW:r] m. –ien alpiniste m.
alpaerezh [al@pW:rDs] m. alpinisme m.
alpat [@alpat] adj. alpicole
alpek [@alpDk] adj. alpin
Alpoù ['alpu] pl. Alpes f.pl.
Alre (an) [S'nalre] n.l. Auray (56)
alter ['altDr] m. délire m.
alteriñ [al'te:rN] v.i. (alteret) délirer, dire des choses sans suite
aluetenn [aly@e:tDn] f. –où [anat.] luette f.
alum1 ['alym] : seniñ ≈ sonner l’alarme

52
alum2 ['alym] [chim.] m. alun m.
alumell [a@lymDl] f. –où lame f.
alumenn [a'lymDn] f. –où, ≈-vioù omelette f.
alumetez [aly'metDs] coll. -enn alumettes
alumiñ [a@lymN] v.t. (alumet) faire tremper dans l'alun
aluminiom [alumi@njCm] m. aluminium m.
aluzen [a'ly:zDn] f. -où (a. aluzon) 1. aumône f.; mont da glask an ≈ aller mendier; un tamm bara
en doa bet en ≈ on lui a fait l’aumône d’un morceau de pain ; goulenn an ≈ demander
l’aumône ; ober, reiñ an ≈ faire la charité ; bevañ diwar an ≈ vivre d’aumône ; mont war
an ≈ aller vivre d’aumône ; bezañ en ≈ vivre d’aumônes ; kaout ≈ oc’h ober udb. avoir du
mérite à faire qqch. ; 2. mérite m. ; ≈ am eus oc’h anzav an dra-se j’ai du mérite à avour cela
aluzena [aly@zena] v.i. (aluzen(a)et) demander l’aumône
aluzener [aly'ze:nDr] m. -ien 1. aumônier m.; 2. homme qui fait l’aumône
aluzenerezh [alyze@nD:rDs] m. aumonerie f.
aluzeniñ [aly@ze:nN] v.i. (aluzenet) faire l’aumône
aluzenus [aly@ze:nys] adj. charitable
alvaon1 ['alvSwn] m. -ed 1. sot m.; ∆ Trl. ober an ≈ faire celui qui ne comprend pas ; 2. polisson
m.
alvaon2 ['alvSwn] m. stupeur f., peur f.; an ≈ a zo kouezhet warnon je suis stupéfait
alvaon3 [@alvSwn] adj. ahuri
alvaoneg [al'vSwnDk] m. alvaoneien idiot m., débile m.
alvaonet [al'vSwnDt] part. passé de alvaoniñ ; stupéfait, effaré
alvaoner [al'vSwnDr] m. –ien mauvais plaisantin m.
alvaoniñ [al'vSwnN] v.i. (alvaonet) 1. être, rester ahuri, stupéfait ; 2. (ouzh ub.) rester bouche-bée
devant qqu.
alvez [@alvDs] m. univers m., cosmos m. ; monde physique
alvezel [al@ve:zDl] adj. physique, matériel ; cosmique
alvokad [al'vokat] m. -ed avocat m.
alvokadiñ [alvo@kA:dN] v.i. (alvokadet) exercer la profession d’avocat ; (fig.) intercéder
alvoue [@alvwe] m. –ed avoué m.
alzorn [@alzCrn] cf. arzorn
am-1 préfixe 1. mi-, à demi, à moitié, peu ; 2. non-, a-
am2 [Sm] I. pron. pers. 1ère pers. sing. (en tant que cod devant un verbe conjugué ou un infinitif
après la prép. da et après les négations ne et na) ; moi, me; va breur ≈ gwelas mon frère me
vit; deus da 'm gwelout viens donc me voir; na 'm zamallit ket ne me blâmez pas; II. adj.
poss. 1ère pers. sing. (après la prép. da) ; skriv d'am (ou da 'm) zad écris à mon père
am3 [@Sm] (enfant) : ober ≈ manger
amaer ['SmDr] I. m. -ioù 1. confinement m. ; bezañ en ≈ être confiné ; 2. [mar.] bas-fond m. ; II.
adj. mal aéré ; confiné, enfermé ; un dachenn ≈ un endroit confiné
amaes ['SmDs] adj. difficile
amaezh [@SmWs] m. administration f. (fonction) ; fonction f. ; ≈ foran fonction publique f.
amaezhel [S@mWzDl] adj. administratif ; lez-varn ≈ tribunal administratif
amaezhiad [S@mDzjat] m. –ed, amaezhidi administré m.
amaezhiadurezh [SmDzja@dy:rDs] f. administration f. (services)
amaezhiañ [S@mWzjS] v.t. (amaezhiet) administrer ; kuzul ≈ conseil d’administration
amaezhier [S@mWzjDr] m. –ien administrateur m.
amaezhierezh [amD@zjD:rDs] m. fonctionnariat m.
amaeziñ [a@mD:zN] v.t. & i. (amaezet) mener paître ; paître
amailh ['S:ma3] m. émail m.
amailhañ [S'maljS] v.t. (amailhet) émailler

53
amailher [S'maljDr] m. –ien émailleur m.
amailherezh [Sma@3D:rDs] m. émaillage m.
amalek [S@mA:lDk] adj. d’humeur sombre ; honteux
amalekaat [Smale@kA:t] v.i. (amalekaet) devenir sombre, triste
amaliñ [S@mA:lN] v.i. (amalet) cf. amalekaat
amañ ['SmS] adv. 1. (lieu) ici; deus ≈! viens ici!; 2. (temps) ici, maintenant; betek ≈ jusqu’ici; a-
barzh ur bloaz ≈ aujourd’hui dans un an, d’ici un an
amandez [Sm@S:ndDs] coll. –enn amandes
amanenn1 [Sm@S:nDn], amann [S'mSn] m. beurre m.; ≈ dous, sall beurre doux, salé ; ur bezhienn
amanenn une motte de beurre ; feuteunn an amann trou au milieu de la bouillie pour y
mettre le beurre ; bara ’mann pain beurré ; ∆ Trl. klask tennañ amann eus gouzoug ur c’hi
tenter l’impossible ; aze emañ an amann c’est là la question ; bezañ kalet evel amannenn
en heol être dur comme beurre au soleil
amanennañ [SmS@nDnS] v. I. v.t. beurrer ; II. v.i. se transformer en beurre
amanenner1 [Sm@S:nDr] m. -ien fabriquant, marchand de beurre
amanenner2 [SmS@nDnDr] m. –ioù beurrier m. (récipient)
amañ-lenn [SmS@lDn] adv. ici-même
amann [a@mS:n] m. cf. amanenn
amannenn [a@mS:nDn] f. –où beurrée f.
amant [@SmSnt] n. –où amende f.
amantiñ [S@mSntN] v. (amantet) I. v.t. amender ; II. v.i. s’amender ; ≈ ouzh udb. souffrir de
qqch. ; III. v.réfl. en em ≈ s’amender
amaoz ['S:mCs] adj. mal fini
amar ['S:mar] (a. emer) m. lien m. (gerbe)
amarajoù [Sma@rA:Fu] pl. [mar.] amarres m.pl.
amarerezh [Sma@rD:rDs] m. amarrage m.
amarañ [@alfSnt] v.t. (amaret) amarrer ; lier, garotter
amaskornenn [Sma@skCrnDn] f. –où périoste m.
amatist [a@matist] n. améthyste f.
amatour [a'matur] m. -ien amateur m.
amazonenn [ama@zC:nDn] f. –ed, amazonezed amazone f.
ambab [@Smbap] adj. qui n’est pas dégourdi
ambac’h [@Smbax] adj. (a. ambazh) timide, réservé ; honteux
ambaf [@Smbaf] cf. abaf
ambaniet [Sm@bSnjDt] adj. pensif, songeur, soucieux
ambask [@Smbask] cf. habask
ambazh [@Smbas] adj. timide, honteux
ambazhat [Sm@bazat] v.i. (ambazhet) être intimidé
ambazhoni [Smba@zT:ni] f. timidité f.
ambegiñ [Sm@be:gN] v.t. (ambeget) clore le bec (à)
ambid [@Smbit] m. –où amputation f.
ambidañ [Sm'bi:dS] v.t. (ambidet) amputer
ambilh [@Smbi3] adj. : ar gazeg ≈ la jument de tête (dans un attelage)
ambilhañ [Sm@bi:3S] v.t. (ambilhet) atteler à plusieurs chevaux, mettre en tandem
ambilher [Sm@bi:3Dr] m. 1. cheval de tête m. ; 2. (fig.) leader m.
ambilherezh [Smbi@3D:rDs] m. leadership m.
ambion [@SmbjTn] adj. (mur) mitoyen
amblaen ['SmblDn] adj. inégal, non plat
amblejenn [Sm@ble:FDn] f. –où boucle d’attelage
ambleud [@SmblVt] m. grain rebatu

54
ambleudadeg [Smblœ@dA:dDk] f. –où foulage du blé noir (en groupe)
ambleudiñ [Sm@blV:dN] v.t. (ambleudet) fouler au pied (blé, etc.)
amblez [@SmblDs] f. –i, -ioù (a. amblejenn) boucle d’attelage
amblijus [Sm@bli:Fys] adj. peu plaisant, désagréable
ambloari [Sm@blwA:rN] m. douleur f., chagrin m.
amboaz ['Smbwas] m. 1. intention f. ; objectif m. ; en ≈, war an ≈ (avec inf.) dans l’intention,
l’espoir (de faire qqch.); 2. en ≈ eus udb. pour, afin de…, dans le but de…
amboubal [Sm'bu:bal] I. m. -ed 1. idiot m. ; 2. monstre m., chimère f.; II. adj. sot, stupide
amboulat [Sm@bu:lat] v.t. (amboulet) rouler entre ses doigts (pâte, tabac, etc.)
amboulc’henn [Sm@bulγDn] f. –où baisure f. (pain)
ambras [@Smbras] m. –où (ambrachoù) partie d’habillement attachée au pourpoint
ambre [@Smbre] m. voie de charrette
ambreder [Sm@bre:dDr] v.t. (ambrederet) préoccuper, inquiéter, soucier
ambreg, ambregañ [@Smbrek, Sm@bre:gS] cf. embreger
ambreg [@SmbrDk] m. –où, ambrejer (vs. sko) courant m. (marin) ; ar c’hourant ma teu etre ar
garreg, setu an dra-se eo an ≈ le courant qui passe entre les rochers, voilà, c’est ça
« ambreg »
ambreilhon [Sm@brDjTn] m. –ed (argot) gars, type m. ; ≈ minik jeune garçon ; ami
ambren ['SmbrRn] m. -où délire m.
ambren, ambreniñ ['SmbrRn, Sm@bre:nN] v. (ambreet, ambrenet) I. v.i. 1. délirer ; 2. déprimer,
broyer du noir. II. v. pr. en em ≈ (gant) se tracasser (pour), se faire du souci (pour)
ambre(n)adenn [SmbrR@(n)A:dDn] f. –où élucubration f.
ambrener [Sm@brR:nDr] m. –ien dépressif ; rêvasseur m.
ambrezour [Sm@bre:zur] m. –ien celui qui contrefait ; chicaneur m.
ambri [@Smbri] m. –où chacune des deux bandes dee terre rejetée par la charrue
ambridañ [Sm@bri:dS] v. pr. en em ≈ (ambridet) se rengorger
ambrioù [Sm@bri:u] pl. côtés d’un sillon
ambroaz [@Smbrwas] [bot.] lauréole f.
ambroug1 ['Smbruk] m. –où 1. action d’accompagner, d’escorter qqu. ; kae d’ober un ≈ d’an
aotrou va accompagner le monsieur ; 2. cortège m. ; ≈ -kañv cortège funèbre ; ∆ Trl. en ≈ da
(+ inf.) sur le point de ; en ≈ d’ul lec’h tout proche d’un lieu
ambroug2 ['Smbruk] v.t. (ambrouget) accompagner, escorter; ambrouget e oa bet tud an eured
gant ar sonerien les musiciens avaient escorté les gens de la noce
ambrougadeg [Smbru'gA:dDk] f. -où 1. cortège m., escorte f., suite f. ; ≈-kañv cortège funèbre ; 2.
procession f.
ambrougadenn [Smbru'gA:dDn] f. -où accompagnement m.
ambrouger [Sm@bru:gDr] m. –ien accompagnateur m., guide m.
ambrougerezh [Smbru'gD:rDs] m. –ioù accompagnement m., escorte m.
ambrudiñ [Sm@bry:dN] v. cf. ambleudiñ
ambrun [@alfSnt] n. [bot.] ambrune, airelle des marais
ambulañs [Sm@bylSs] f. –où ambulance f.
ambuziñ [Sm@byzN] v.t. (ambuzet) amuser
ambuzuilh [Sm@byzy3] adj. courbé par l’âge ; impotent
amc’hallus [Sm@γalys] adj. impossible
amc’her [@SmγDr] m. –ioù affixe m.
amc’heriañ [Sm@γe:rjS] v.t. (amc’heriet) affixer
amc'hiz ['Smγis] adj. singulier, bizarre
amc’horo [Sm@γo:ro] v.t. (amc’horoet) finir de traire les vaches
amc'houloù1 [Sm'γu:lu] m. contre-jour m., obscurité f. ; ∆ Trl. ober udb. en ≈ faire qqch. par en-

55
dessous
amc'houloù2 [Sm'γu:lu] adj. 1. ambigu ; 2. incertain, improbable ; 3. aveugle ; un den ≈ un
aveugle ; 4. (fig.) lourd, balourd ; ur spered ≈ un esprit lourd
amc'hraus [Sm'γrays] adj. aimable, sympathique, plaisant
amc’hrausted [Smγra@ystDt] f. affabilité, sociabilité f.
amdalus [Sm@dA:lys] adj. insolvable
amdiviz [Sm@divis] cf. amziviz
amdizh [@Smdis] m. –ioù empressement m., hâte f. ; ≈ am eus je suis pressé
amdor [@SmdCr] m. a. amdorenn f., cf. a. añdor ; abri m.
amdreiñ [@SmdrDj] v.t. (amdroet) convertir
amdremened [Smdre'me:nDt] m. [gram.] imparfait m.
amdro [@Smdro], amdroadur [Smdro@A:dyr] f. cycle m.
amdroc'h ['SmdrCx] m. [rel.] circoncision f.
amdroc’hadur [SmdrC@xA:dyr] m. –ioù circoncision f.
amdroc’hañ [Sm@dro: γS] v.t. (amdroc'het) circoncire
amdu ['Smdy] m. –ioù mauvais côté m., envers m., revers m. ; mont da ≈ da ub. aller à l’inverse
de qqu. ; lakaat en ≈ mettre en minorité ; bezañ war e ≈ être du mauvais côté
amdudek [Sm@dy:dDk] adj. peu peuplé
ameeun [Sm@Rwn] adj. 1. peu sincère, peu honnête ; 2. [gram.] indirect ; renadennoù ≈
compléments indirects
ameiñ [S@me:N] v.t. (ameet) embarasser
amen1 ['SmDn] [rel.] amen
amen2 ['SmDn] I. expr. prép. : en ≈ da, ouzh près de, à portée de main ; ≈ dezhañ près de lui; ∆
Trl. bezañ en ≈ da ober udb. être à même de faire qqch. ; II. expr. adv. proche, à proximité ;
tud oa en ≈ des gens étaient non loin de là
amen3 [@SmDn] adj. (période) tranquille, sans mauvais événements
amen4 [@SmDn] adj. contigu (da à)
amenadur [Sme@nA:dyr] m. soumission f.
ameniñ [S@menN] v. (amenet) I. v.t. 1. amener (une voile) ; 2. rapprocher ; 3. (fig.) apaiser ; II. v.i.
s’apaiser, se calmer ; me a ray dezhañ ≈ je vais le faire se calmer ; ar barrad-se a ameno ce
coup de vent va se calmer
amerdiñ [S@mDrdN] v.t. (amerdet) (fam.) emmerder
Amerika [Sme'rika] f. Amérique
Amerikad [Sme'rikat] m. Amerikiz Américain m.
amerikan [Sme'rikSn] adj. américain
Amerikan [Sme'rikSn] m. -ed Américain m.; -ez f. -ed Américaine f.
amerikaneg [Smeri@kS:nDk] m. américain (langue)
amerikat [Sme'rikat] adj. américain
ametist [a@metist] m. améthyste f.
amezeg [S'me:zDk] m. amezeien voisin m. ; hennezh zo ≈ din c’est mon voisin
amezegañ [Sme@ze:gS] v.i. (amezeget) voisiner
amezegenn [Sme'ze:gDn] m. –ed voisine f.
amezegez [Sme@ze:gDs] f. –ed voisine f.
amezegezh [Sme'zD:gDs], amezegiezh [SmezD'gi:Ds] f. voisinage m.
amezek [S'me:zDk] adj. voisin
amfetis [Sm@fetis] adj. abstrait
amfiteatr [Smfite@at(r)] m. –où amphithéatre m.
amgadarn [Sm@gA:darn] adj. peu solide ; (fig.) peu justifié
amgalonenn [Smga@lTnDn] f. –où péricarde m.
amgalonennfo [SmgalTnDn@fo:] m. [méd.] péricardite f.

56
amgarget [Sm@gargDt] adj. garni, pourvu (a de)
amgav [@Smgaf] adj. qui ne se porte pas bien
amgefridiel [Smgefri'di:Dl] adj. inofficiel, officieux
amgelc’hwidenn [SmgDl@xPi:dDn] f. –où anticyclone m.
amgelt [@SmgDlt] adj. non celtique
amgerc'hell [Sm'gDrxDl] f. -où satellite m.
amgevredigezhel [SmgevrNdN@ge:zDl] adj. insociable ; en marge de la société
amgign [@SmgiE] m. froissement m. (d’une pers. susceptible) ; kemer ≈ se froisser, se vexer
amgin ['Smgin] m. mauvais côté ; en ≈ à l’envers ; en ≈ dro en sens opposé
amglet [@Smglet] adj. peu confortable
amglopenn [Sm@glo:pDn] m. –où [anat.] péricrâne m.
amgorn [@SmgCrn] adj. rond, sans angle
amgostezet [SmgCs@te:zDtt] adj. [mar.] (être) penché, de côté
amgred1 [@Smgret] m. doute, soupçon m.
amgred2 [@Smgret] adj. 1. soupçonneux ; 2. hésitant
amgredenn [Sm@gre:dDn] f. absence de foi
amgredik [Sm'gre:dik] adj. défiant, soupçonneux, sceptique
amgrediñ [Sm'gre:dN] v.i. (amgredet) 1. douter ; 2. hésiter ; 3. soupçonner, se douter ; den ebet ne
c’helle ≈ e c’hoarvezfe personne ne pouvait se douter que ça se passerait…
amgredoni [Smgre'dT:nN] f. incrédulité f., doute m., scepticisme m.
amgredoniezh [SmgredT@ni:Ds] f. incroyance, incrédulité f.
amgredonius [SmgredT'ni:ys] adj. méfiant, sceptique
amgredurezh [Smgre@dy:rDs] f. incrédulité f.
amgredus [Sm@gre:dys] adj. difficile à croire
amgredusted [Smgre@dystDt] f. incrédibilité f.
amgrener [@alfSnt] m. –ien pers. qui n’a pas peur, intrépide
amgristen [Sm'grNstDn] adj. achrétien ; peu chrétien
amgriz [@Smgris] adj. tempéré (climat)
amgroaz [@Smgrwas] cf. ambroaz
amguzh [@Smgys] adj. occulte
amguzhat [Sm@gyzat] v.i. (amguzhet) se cacher à moitié
amguzhour [Sm'gy:zur] m. –ien occultiste m.
amguzhouriezh [Smgyzu@ri:Ds] f. occultisme m.
amgwel [@SmgPDl] cf. amwel
amheol ['SmDwl] m. crépuscule m.
amheolek [S@mDwlDk] adj. crépusculaire
amher [@Sm(h)Dr] adj. très hardi
amheul [@SmhVl] m. –ioù (a. amhel, arc’hmel) jachère f.
amheuliadeg [SmV@ljA:dDk] f. -où cortège m., escorte f.
amheuliadenn [SmV@ljA:dDn] f. –où cortège m.
amheuliañ [Sm@V:ljS] v.t. (amheuliet) suivre, accompagner ; ≈ loened faire paître des animaux à
la corde
amheuliata [SmV@ljata] v.t. & i. (amheuliatet) faire paître dans les lisières, les communs ; paître
en ces endroits
amhouarnek [Sm(h)u@arnDk] adj. non ferreux
amhun [@Sm(h)yn] m. insomnie f.
ami [@Ami] m. –ed, amizien ami m. ; reiñ ≈ donne une poignée de main (enfants)
amiant [a@mjSnt] m. amiante f.
amib [@amip] coll. –enn amibe f.
amiegez [Smi'e:gDs] f. -ed sage-femme f.

57
amiet [a@mi:Dt] : bezañ ≈ da ub. être l’ami de qqu.
amiod [S'mi:Ct] m. sot m., idiot m.
amiodaj [Smi'odaG] m. -où sottise f., idiotie f.
amiodell [Smi@odDl] f. –ed sotte f.
amiot [S'mi:Ct] adj. sot, bête, idiot
amiotaat [Smio@tA:t] v.i. (amiotaet) 1. faire le sot, s’amuser à des bêtises ; 2. baguenauder
amiral [a@mi:ral] m. –ed amiral m.
amiraliezh [amira@li:Ds] f. amirauté f.
amjestr ['SmFDstr] adj. 1. indocile, récalcitrant; ur marc'h ≈ un cheval ombrageux; 2. difficile,
peu amène ; 3. (temps) variable
amjust [@SmFyst] adj. injuste
amkan ['SmkSn] m. -ioù but m., objectif m.
amkanell [Sm@kS:nDl] f. –où objectif m. (but)
amkaniad [Sm@kSnjat] m. -où programme m.
amkraz [@Smkras] adj. sec
amlaouen [@SmlCwDn] adj. mécontent
amlavar [Sm'lA:var] adj. 1. peu loquace, réservé ; 2. Interloqué
amlave [Sm@lA:ve] adj. indifférent
amleal [Sm'le:al] adj. peu loyal
amlealded [Smle@aldDt] f. manque de loyauté
amlennegel [SmlD@ne:gDl] adj. non littéraire
amlennek [Sm'lDnDk] adj. peu instruit ; inculte
amleur [@SmlVr] f. –ioù coulisses f.pl.
amlez1 ['Smles] adj. 1. inattentif ; paresseux ; 2. laxiste
amlez2 ['Smles] m. 1. manque d’attention ; 2. laxisme m.
amlezour [Sm@le:zur] m. –ien laxiste m.
amlezouriezh [Smlezu@ri:Ds] f. laxisme m.
amliv1 ['Smliw] adj. omnicolore ; irisé
amliv2 ['Smliw] m. –ioù nuance de couleurs
amlivaj [Smli:vaG] m. 1. bariolage m. ; 2. irisation f.
amlivañ [Sm@li:vS] v.i. (amlivet) perdre sa couleur ; s’iriser ; changer de couleur ; déteindre
amloar ['Smlwar] I. f. côté exposé au nord ; direction du nord ; II. adj. (nuit) mal éclairée par la
lune
amneuz ['SmnVs] adj. amorphe
amoed ['SmwDt] (a. amiod) m. -ed sot, niais m.
amoedaj [S@mwe:daG] m. –où sottise f., ineptie f.
amoedelezh [Smwe@dD:lDs] f. absurdité f.
amoedell [S@mwe:dDl] f. –ed sotte f.
amoedigezh [SmwD'di:gDs] f. bêtise f.
amoediñ [Sm'wD:dN] (amoedet) I. v.i. perdre la raison; ∆ Trl. ≈ gant ub. s’enticher de qqu.; II. v.t.
séduire ; III. v.réfl. en em ≈ (oc’h ober udb.; gant udb.) s’entêter à; s’obstiner à
amoet (cf. amiot) ['SmwDt] adj. niais, stupide
amoniak [S@mTnjak] m. amoniaque m.
amordinal [SmCr@di:nal] extraordinaire
amors- [@amCrs] cf. emors
amorted [S@mCrtDt] m. regret m. (de qui a été perdu)
amoug [@Smuk] m. recours m., aide f.
amouiziañs [S@mwizjSs] f. ignorance f.
amouiziek [S@mwizjDk] adj. peu instruit
amourous [S'mu:rus] adj. amoureux

58
amourousted [Smu@rustDt] f. amour m.
amourouz [S'mu:rus] m. -ien amoureux m.
ampad ['Smpat] adj. provisoire
ampalastr [Sm@palastr] cf. amplastr
ampalvar [Sm@palvar] adj. cf. amparfal ; lourdaud
ampalvarziñ [Smpal@varzN] v. (ampalvarzet) I. v.t. embarrasser ; II. v.i. s’enchevêtrer,
s’empêtrer ; faire un faux pas, trébucher (a. en em ≈)
ampañv ['SmpS(w)] : ober an ≈ : faire semblant
ampaourig [Sm@pCwrik] m. (affectueux) pauvre ; un ≈ a zen un pauvre homme
ampar1 ['Ampar] adj. 1. (nombre) impair ; 2. sans pareil, incomparable
ampar2 ['Smpar] m. empan m.
amparaat [Smpa@rA:t] v.refl. (amparaet) ; en em ≈ s’améliorer
amparailhoù [Smpa@ra3u] pl. préparatifs m.pl.
amparañ [Sm@parS] v.t. (amparet) constituer
amparfal [Sm'parfal] I. adj. (a. diampart) lourdaud, maladroit; II. m. -ed balourd m., lourdaud m.
amparfalek [Smpar@fA:lDk] adj. embarassé, emprunté
amparfalet [Smpar@fA:lDt] adj. troublé ; effrayé
ampart ['Smpart] adj.1. habile, adroit, versé (war dans); 2. robuste, fort
ampartaat [Smpar@tA:t] v.t. & i. (ampartaet) rendre, devenir habile
ampartiz [Sm'partis] f. habileté, adresse, capacité f.
ampas ['Smpas] m. (a. anpas) tumeur dans la bouche du cheval
ampastet [Sm@pastDt] adj. (cheval) qui a les gencives plus longues que les dents
ampavan [Sm@pavSn] I. adj. impotent, invalide ; II. m. invalide m.
ampech1 ['SmpDG] m. 1. obstacle m. ; ∆ Trl. Te zo em ≈ tu es dans mon chemin ; 2. empêchement
m. ; 3. poisse f. ; 4. (à la pêche) pers. qui porte la poisse
ampech2 ['SmpDG] v.t. (ampechet) empêcher
ampechet [Sm'pe:GDt] adj. inadapté ; handicapé; tud ≈ handicapés pl.
ampegadenn [Smpe@gA:dDn] f. –où ensemble du linge empesé
ampelenn [Sm'pe:lDn] f. [anat.] péritoine m.
ampellañ, ampellat [Sm'pDlS/-lat] v. (ampellet) I. v.t. remettre à plus tard ; ajourner ; bezañ
ampellet être refusé, débouté ; II. v.i. atermoyer
amper [@SmpDr] m. –où ampère m.
ampez ['SmpDs] m. empois m. ; amidon m.
ampezañ [S'pe:zS] v.t. (ampezet) empeser, amidonner
ampezerez [SmpD@ze:rDs] f. –ed repasseuse f. (de coiffes)
ampezerezh [SmpD@zD:rDs] m. empesage m.
ampifad [Sm@pifat] m. glouton m.
ampiper [Sm@pipDr] m. (inj.) trompeur
ampl ['Smpl] adj. ample, large ; étendu; an dud a lavar ≈oc'h eget justoc'h les gens en disent
souvent de trop
amplaer [Sm@plD:r] m. -ioù amplificateur m. (radio, etc.)
amplastr ['Smplast(r)] m. –où emplâtre m.
ampled ['SmplDt] m. –où 1. amplitude, étendue f.; ∆ Trl. bezañ e barr e ≈ être au fait de ses
capacités; 2. production f. ; rendement m. ; diraeziñ an ≈ uhelañ atteindre le rendement
maximum; 3. avantage, profit m.; tennañ ≈ (eus) tirer profit (de) ; ober ≈ eus udb. se servir
de qqch.
ampleg [@SmplDk] m. –où circonstance f. ; amplegoù digablusaat circonstances atténuantes ; en ≈
an hin sous l’influence du climat
amplegad [Sm'ple:gat] m. -où condition f.; dindan an ≈-se dans ces conditions ; ≈ a vezusted
condition de possibilité

59
amplegañ [Sm'ple:gS] v.t. (ampleget) exiger, réclamer ; nécessiter, impliquer ; présupposer ; al
labour-mañ a ampleg skiant-prenet ce travail requiert de l’expérience
ampleriñ [Sm@ple:rN] v.t. (ampleret) occuper l’esprit ; absorber
amplet ['SmplDt] adv. amplement
ampletiñ [Sm'ple:tN] v.i. (ampletet) produire abondamment ; être rentable
ampletus [Sm@pletys] adj. productif, avantageux ; rentable ; lakaat da vezañ ≈ rentabiliser
ampletusaat [Smplety@sA:t] v.t. & i. (ampletusaet) rendre, devenir rentable, productif
amplestusted [Smple@tystDt] f. rentabilité f. ; productivité f.
amplik ['SmplNk] adj. 1. assez, suffisamment ; ≈ a dud zo … il y a suffisamment de gens… ; 2.
trop, excessif; se 'zo ≈ c’est exagéré; ∆ Trl. ≈ 'c'h it ganti vous exagérez !
ampoblek [Am@po:blDk] adj. impopulaire
ampoellegezh [AmpwD@lD:gDs] f. irrationalisme m.
ampoellel [Am@pwDlDl] adj. irrationel
ampoent ['SmpwRnt] m. moment, instant m.; d'an ≈ en ce moment
ampoentiñ [Sm@pwRntN] v.i. (ampoentet) appointer
ampoezon [Sm'pwe:z2n] m. poison m.
ampoezoner [Smpwe@zT:nDr] m. –ien empoisonneur m.
ampoezonerezh [SmpwezT@nD:rDs] m. empoisonnement m.
ampoezoniñ [Smpwe'z2:nN] v.t. (ampoezonet) empoisonner
ampoezonus [Smpwe@zT:nys] adv. empoisonnant
ampogniñ [SmpoEN] v.t. (ampognet) empoigner ; atteindre
ampon(t) [@Smp2n(t)] m. –(i)où 1. pont de pantalon ; 2. pont avant (bâteau)
amport ['SmpCrt] adj. étourdi
ampouailh ['Smpwa3] m. -ed polisson, fripon, chenapan m.
ampouailhiñ [Sm@pwa3N] v.i. (ampouailhet) faire le chenapan, le fripon
ampresañ [Sm@presS] v.i. (ampreset) se hâter, s’empresser
amprest ['Smprest] m. -où, amprestadeg, amprestadenn [SmprDs@tA:dDk, -@tA:dDnn] f. -où
emprunt m.
amprestadur [SmprDs@tA:dyr] m. –ioù emprunt m.
amprestañ [Sm'prestS] v.t. (amprestet) emprunter (digant à)
amprestenn [Sm'prestDn] f. –où emprunt m.
amprester [Sm'prestDr] m. –ien emprunteur m.
amprevan [Sm'pre:vSn] m. -ed 1. insecte m.; 2. vermine f.; 3. (fig.) scélérat m., canaille f.
amprevanataer [SmprevSna@tD:r] m. –ien insectivore m.
amprevanoniezh [SmprevSnT'ni:Ds] f. entomologie f.
amprevanoniour [SmprevSnT'ni:ur] m. –ien entomologue m.
ampriz [@Smpris] m. 1. dessein m. ; 2. pouvoir m., emprise f.
amprou ['Smpru] m. 1. essai m. ; 2. épreuve f., difficulté f.; eürus an den a zalc'h e-kreiz an ≈
heureux l’homme qui résiste au milieu des épreuves
amprouadenn [Smpru@A:dDn] f. –où (sport) essai m., tentative f.
amprouadur ['Smpru'A:dyr] m. -ioù 1. essai m., preuve f., vérification f.; ur mizvezh a ≈ un mois
d’essai; 2. malheur m., difficulté f.
amprouenn [Sm'pru:Dn] f. -où 1. épreuve f.; 2. examen m..; 3. épreuve d’imprimerie f.
amprouer [Sm@pru:Dr] m. –ien celui qui éprouve, essaye ; pers. qui sonde une plaie
amprouetez [Smpru'D:tDs] f. -ioù éprouvette f.
amprouiñ [Sm'pru:N] v.t. (amprouet) éprouver, mettre à l’épreuve ; vérifier
ampustul, ampustur [Sm@pystyl, -styr] adj. & m. (a. ampufur) 1. homme timide ; 2. paralysé,
impotent
ampusturded [Smpys@tyrdDt] f. impotence f.
ampusturiñ [Smpys@ty:rN] v.t. (ampusturet) gêner, encombrer

60
amred ['Smret] m. –où 1. circulation f. ; ≈ ar c’hevalaoù la circulation des capitaux ; 2. [électron.]
circuit m. ; ≈ kloz circuit fermé
amredad [Sm@re:dat] m. –où circuit m., réseau m. ; un ≈ tredan kloz un circuit électrique fermé
amrederezh [Smre@dD:rDs] m. circulation f. ; ≈ frank ar marc’hadourezhioù la libre circulation
des marchandises
amrefuz [Sm@refys] m. rebut m.
amreizh ['SmrDjs] adj. 1. peu régulier ; anormal ; 2. [gram.] irrégulier
amreizhded [Sm@rDjstDt] f. anomalie f. ; anormalité f. ; irrégularité f.
amren ['SmrRn] cf. ambren
amreol [Sm@rDwl] adj. irrégulier ; arbitraire
amresis [Sm're:sNs] adj. [gram.] indéfini
amreviadezh [Smre@vjA:dDs] f. mixité (des sexes) f.
amreviat [Sm@re:vjat] adj. mixte
amsakr ['Smzakr] adj. profane
amsavad [Sm@zA:vat] m. amsavidi remplaçant ; ≈ ur c’hannad suppléant d’un député
amsavadel [Smza@vA:dDl] adj. subsidiaire
amsaverezh [Smza@ve:rDs] m. remplacement, renouvellement m.
amsaviñ [Sm@zA:vN] v.t. (amsavet) remplacer
amsavus [Sm@zA:vys] adj. favorable (da à)
amsell1 [@SmzDl] m. –où scrutation f.
amsell2 [@SmzDl] adj. 1. scrutant ; 2. qui lésine
amsellout [Sm@zDlut] v.i. (amsellet) scruter ; lésiner
amsellus [Sm'zDlys] adj. regardant, avare
amsent [@SmzRnt] adj. indocile, indiscipliné
amsentidigezh [SmzRntN@di:gDs] f. indocilité f.
amsentiñ [Sm@zRntN] v.i. (amsentet) être indocile, indiscipliné
amsentus [Sm@zRntys] adj. peu discipliné, rétif
amsevel [Sm'ze:vDl] v.t. (amsavet) remplacer
amsez [@SmzDs] f. –ioù agence f., succursale f. ; ≈ veajiñ agence de voyage ; ≈ kelaouiñ agence de
presse
amsikour [Sm@zikur] adj. qui n’aide pas
amskañv ['SmskS(w)] adj. trop léger
amsked [@Smsket] m. clair-obscur m.
amsklaer [@SmsklDr] adj. obscure ; difficilement compréhensible
amskouer [@SmskwDr] adj. en oblique ; assymétrique
amsoc’hadur [Smzo@γA:dyr] m. [agr.] (a. amsoc’hader) cep m., pièce sur laquelle est fixé le soc de
la charrue
amspis [@SmspNs] adj. indistinct, vague
amstadel [Sm'stA:dDl] adj. inofficiel ; non étatique
amstael [@SnstD:l] m. –ioù situation f. (de fonctionner), disponibilité f. ; lakaat en ≈ mettre en
disponibilité
amster [@SmstDr] adj. équivoque, de sens incertain
amsteriek [Sm@stDrjDk] adj. ambigu, équivoque
amstrinkennek [SmstriE@kDnDk] adj. amorphe
amstrizh ['SmstrNs] adj. 1. peu serré ; 2. [gram.] indéfini; ger-mell ≈ article indéfini
amstumm ['Smstym] adj. amorphe
amui ['Amwi] m. –où secours m.
amuiiñ [a@mwi:N] v.t. (amuiet) secourir
amunuzer [Smy@ny:zDr] m. –ien menuisier m.
amunuzerezh [Smyny@zD:rDs] m. menuiserie f.

61
amunuziri [Smyny@zi:ri] f. –où menuiserie f. (local)
amur ['Smyr] adj. (sol) friable, léger
amurapl [a@myrap] adj. (météo) doux, serein
amva [@Smva] m. –où 1. ambiance f. ; 2. milieu, environnement m.
amvareadek [Smvare@A:dDk] adj. non périodique
amvedad [Sm@ve:dat] m. –où milieu ambiant
amvedadel [Smve@dA:dDl] adj. écologique
amvent ['AmvRnt] adj. très grand ; sans limite, sans borne
amvev ['SmvDw] adj. non vivant, inerte
amvevadelour [Smveva@de:lur] m. –ien écologiste m.
amvevadouriezh [Smvevadu@ri:Ds] f. écologie f. (science)
amvev [@Smvew] adj. non vivant, inerte
amveziad [Sm've:zjat] m. -où condition f.
amvlizidigezh [Smvlizi@di:gDz] f. absence de goût, insensibilité f.
amvoud [@Smvut] m. non-être m., inexistence f.
amvred ['Smvret] m. arriération f. (mentale)
amvredek [Sm@vre:dDk] adj. arriéré, déficient mental
amvrid ['Smvrit] f. –où bridon m. (harnachement)
amvrokus [Sm'vrokys] adj. mesquin, étroit
amvrokusted [Smvro'kystDt] f. mesquinerie, étroitesse f.
amwad1 ['Smwat] adj. anémié
amwad2 ['Smwat] m. anémie f.
amwel ['SmPel] adj. invisible, qu’on ne voit pas facilement
amweladenn [SmPe@lA:dDn] f. –où revue f. (militaire)
amweladenniñ [SmPela@dDnN] v.t. (amweladennet) passer en revue
amwelout [Sm@Pe:lut] v.t. (amwelet) passer en revue ; envisager
amwir ['SmwNr] adj. peu vrai ; douteux
amyac’h ['Smjax] adj. malsain
amyoulek [Sm'ju:lDk] adj. involontaire, inconscient
amzalc’h ['Smzalx] m. dépendance f.
amzalc’h(et) ['Smzalx(Dt)] adj. dépendant (ouzh de)
amzer ['SmzDr] f. -ioù 1. temps m. (durée); ∆ Trl. ≈ ur mareig le temps d’un instant ; mont dre
renk gant an ≈ suivre l’ordre chronologique ; tremen e ≈ passer son temps ; debriñ e ≈
perdre son temps ; dre hir ≈ à force de temps ; diduiñ an ≈ passer le temps ; ≈ 'zo il y a
encore le temps!; pell ≈ e oa chomet amañ il était resté ici longtemps; e berr ≈ en peu de
temps; ur redadenn diouzh an ≈ course contre la montre.; gwech hag ≈, bep an ≈ de temps
en temps; ur wech an amzer une fois le temps, de temps en temps ; dre an ≈ a ra par les
temps qui courts ; bezañ en e ≈ diwezhañ être mourant ; ∆ Krl. (prov.) gant hir ≈ e teuer a-
benn eus pep tra avec du temps on arrive à tout; 2. temps (climat); ≈ fall a zo hiziv le temps
est mauvais aujourd’hui; ∆ Trl. dindan an ≈ en plein air; kousket dindan ar seizh ≈ dormir
en plein air
amzerañ [Sm@zerS] v.i. (amzeret) passer son temps
amzer-da-zont [SmzDrda'z2nt] f. 1. avenir m..; 2. [gram.] futur m.
amzer-dremenet [SmzDrdrR'me:nDt] f. passé m.
amzere [Sm'ze:re], amzereat [Smze're:at] adj. peu convenable
amzereadegezh [Smzerea'de:gDs] f. -ioù 1. disproportion, disparité f.; 2. inconvenance f.
amzereat [@Smze@re:at] adj. peu convenable
amzerelezh [SmzD@rD:lDs] f. temporalité f.
amzereout [Smze're:ut] v.i. (amzereet) ne pas convenir (ouzh à)
amzeret [Sm'zDrDt] adj. (femme) réglée ; ar plac’h yaouank-se a zo ≈ cette jeune fille est réglée

62
amzeriad [Sm'zerjat] m. -où date f.; époque f.
amzeriadañ [SmzD@rjA:dS] v.t. (amzeriadet) dater, assigner
amzeriadur [SmzD@rjA:dyr] m. –ioù horaire, emploi du temps m.
amzeriañ [Sm@ze:rjS] v.t. (amzeriet) 1. fixer (dans le temps), dater ; 2. temporiser
amzeriat [Sm@ze:rjat] adj. temporaire ; temporel
amzerier [Sm@ze:rjDr] m. –ien temporisateur m.
amzeriñ [Sm'ze:rN] v.i. (amzeret) 1. temporiser ; 2. attendre, perdre son temps, procrastiner
amzerioù [Sm'zerju] pl. [med.] menstrues f.pl.
amzer-nevez [SmzDr@ne:vDs] f. printemps m.
amzeroni, amzeroniezh [SmzD'ro:ni, Smzero'ni:Ds] f. chronologie f.
amzeroniezhel [Smzeroni'D:zDl] adj. chronologique
amzerus [Sm'zDrys] adj. qui nécessite du temps
amzer-vak [SmzDr'vA:k] f. loisir m., temps libre m.
amzerverker [SmzDr@vDrkDr] m. –ioù baromètre m.
amzervezh [Sm'zDrvDs] f. -ioù espace, laps de temps m.; époque, période f.
amzervezhiad [SmzDr@ve:zjat] f. –où durée, époque f.
amzer-vremañ [SmzDr'vre:mS] f. 1. temps présent ; 2. [gram.] présent m.
amzerzibaber [SmzDrzN'bA:bDr] m. -ien opportuniste m.
amzerzibaberezh [SmzDrzNba'bD:rDs] m. opportunisme m.
amzesk1 ['SmzDsk] adj. mal habile (à apprendre); qui a des difficultés à apprendre
amzesk2 ['SmzDsk] m. –ed [hist.] hobereau m.
amzigor [Sm@zi:gCr] adj. entrouvert
amzimboud [a@zimbut] m. (a. azimbouderezh m.) [bot.] surfreffage m.
amziod [Sm@zi:Ct] m. –ed demi-fou m.
amziot [Sm@zi:Ct] adj. à demi fou
amzivad [Sm@zivat] m. bon à rien
amzivin [Sm'zi:vNn] I. m. doute m., incertitude f.; en ≈ on je doute que…; II. adj. incertain, peu sûr
amziviz [Sm@zi:vis] adj. indécis
amzor [@SmzCr] f. –ioù 1. entourage de porte ; 2. pylône m.
amzoradur [Smzo@rA:dyr] m. –ioù (a. amzoriadur) pylône m.
amzouriñ ['Ampat] v.i. (amzouret) uriner
amzu ['Smzy] adj. cf. amdu ; mauvais côté, envers
an1 [Sn] article défini (devant n, d, t, h et voyelles): le, la ; les
an2 ['S:n] 1ère pers. sing. indicatif présent du verbe irrégulier mont.
an- ['S:n] préf. privatif indiquant un manque, une absence
an’ ['S:n] cf. anv
añ ['S:] m. (langage enfantin) bisou m.
anad ['S:nat] m. –où apparence f.
anadenn [S'nA:dDn] f. -où phénomène m. (fait naturel)
anadennoniezh [SnadDno@ni:Ds] f. phénoménologie f.
anadennoniour [SnadDno@ni:ur] m. –ien phénoménologiste m.
anadiñ [S@nA:dN] v. (anadet) I. v.t. apercevoir, déceler ; II. v.i. apparaître ; lakaat da ≈ mettre en
évidence
anadurezh [Sna'dy:rDs] f. évidence f.
anaes [@S:nDs] adj. difficile
anaez ['S:nDs] m. 1. malaise m., affection f. ; 2. difficulté f. (financière, etc.)
anaf1 ['S:naf] m. –où [méd.] lésion f.
anaf2 ['S:naf] m. –ed [zool.] a. anafan ; cf. anuz-dall, kaledenn ; orvet m.
anafus [S@nafys] adj. affligé
anal ['S:nal] f. (a. alan) haleine f.; tennañ e ≈ respirer

63
analad [S@nA:lat] f. –où souffle m., soupir m. ; betek e ≈ diwezhañ jusqu’à son dernier souffle ; en
un ≈ en un rien de temps
analadenn [Sna@lA:dDn] f. –où inspiration f.
analadur [Sna@lA:dyr] m. –ioù respiration f.
analadus [Sna@lA:dys] adj. respirable
analañ, analat [S'nA:lS, -lat] v.t. (analet) respirer; ≈ hir respirer profondément
analfabeteg [analba@be:tDk] m. analfabeteien analphabète m.
analfabetegezh [analfabe@tD:gDs] f. analphabétisme m.
analfabetek [analfa@be:tDk] adj. analphabète
analidigezh [Snali@di:gDs] f. respiration f.
analogel [ana@lo:gDl] adj. analogique
analogiezh [analo@gi:Ds] f. analogie f.
analouedenn [Sna@lwe:dDn] f. cf. alc’hwezenn
anañ ['S:nS] v.i. (anet) cf. afañ ; embrasser
ananavezour [Snana@ve:zur] m. –ien agnostique m.
ananavezouriezh [Snavezu@ri:Ds] f. agnosticisme m.
ananaz [a@nanas] m. ananas m. ; ur penn ≈ un ananas
anao ['S:naw] f. harmonie f., musique f.
anaon [S'nSwn] pl. âmes des trépassés; aet eo da/d'an ≈ il est défunt; gouel an Anaon jour des
morts m. ; pedit evit e ≈ priez pour son âme ; o zud ≈ ses parents défunts
anaoud [S'nCwt] m. [phil.] connaissance f.
anaoudadenn [SnCw'dA:dDn] f. reconnaissance f. (militaire)
anaoudadur [SnCw'dA:dyr] m. -ioù diagnostique m.
anaoudaduriñ [SnCwda'dy:rN] v.t. (anaoudaduret) diagnostiquer
anaoudeg [S'nCwdDk] m. anaoudeien 1. connaissance f., personne que l’on connaît; ho kerent hag
hoc’h anaoudeien vos parents et les gens de votre connaissance ; 2. connaisseur m.
anaoudegezh [SnCw'dD:gDs] f. -ioù 1. connaissance f., savoir m.; ≈ioù o deus war un niver a
draoù ils ont des connaissances dans de nombreux domaines; 2. reconnaissance f., gratitude
f.; 3. connaissance f., rencontre f .; ober ≈ gant ub. faire la connaissance de qqu.; 4.
conscience f.; gantañ emañ e ≈ c'hoazh il a encore sa pleine conscience ; koll e ≈ perdre
connaissance
anaoudegezh-prenet [SnCwdDgDs@pre:nDt] f. expérience f. (de vie)
anaoudegezh-vat [SnCwdDgDz'vA:t] f. reconnaissance, gratitude f.
anaoudek [S'nCwdDk] adj. 1. a. ≈-mat ; reconnaissant; ≈ on en ho keñver je vous suis
reconnaissant; 2. instruit, savant
anaouder [S'nCwdDr] m. –ien éclaireur m. (armée)
anaouderezh [SnCw@de:rDs] m. art, pratique de la reconnaissance (militaire) ; repérage m.
anaoue [S'nCwe] m. -où (a. anaouenn f.) anathème m.; teurel an ≈ war ub., dougen an ≈ a-enep
da ub. jeter l’anathème contre qqu.
anaoueañ [Sna'we:S] v.t. (anaoueet) anathématiser
anaout [S'naut] (anavet) cf. anavezout
anarkiezh [anar@ki:es] f. anarchie f.
anarkour [a@narkur] m. –ien anarchiste m.
anarkouriezh [anarku@ri:Ds] f. anarchie f. (idéologie)
anat ['S:nat] adj. évident, clair; ≈ eo ça va de soi; lakaat ≈ démontrer, mettre en évidence
anataadus [Sna@tA:dys] adj. démontrable
anataat [Sna'tA:t] v.t. (anataet) démontrer, prouver
anatadur [Sna'tA:dyr] m. -ioù preuve f., témoignage m. ; démonstration f.
anatadurezh [Snata@dy:rDs] f. –ioù preuve f., démonstration f.
anatadus [Sna@tA:dys] adj. démontrable

64
anataenn [Sna'tA:Dn] f. –où évidence f. ; axiome m.
anataus [Sna'tA:ys] adj. 1. convaincant, probant ; 2. Démontrable
anatausted [Snata@ystDt] f. démontrabilité f.
anater [S@nA:tDr] m. –où (a. anadurezh f.) évidence
anatidigezh [Snati@di:gDs] f. –ioù preuve f.
anatomiezh [anato@mi:Ds] f. anatomie f.
anav [@Sn:aw] adj. connu
anavezadenn [Snave@zA:dDn] f. –où reconnaissance f. (militaire)
anavezadenniñ [Snaveza@dDnN] v.t. (anavezadennet) reconnaître (un pays, etc.) ; identifier
anavezadus, anavezus [Snave'zA:dys, Sna've:zys] adj. reconnaissable
anavezout [Sna've:zut] (a. anaout, anavout) v.t. (anavezet) 1. connaître, savoir; ≈ ub. a-wel
connaître qqu. de vue ; 2. reconnaître ; ∆ Tr. ≈ (anaout) an droug diouzh ar mad distinguer
le bien du mal ; reiñ udb. da ≈ porter qqch. à la connaissance de qqu. ; en em reiñ da ≈ se
faire connaître ; evit ≈ un den eo ret debriñ gantañ ur minod holen il faut vivre longtemps
avec qq. pour le connaître ; en em ≈ se connaîre ; revenir à soi
añch [@SG] m. action d’aspirer
añchadenn [S@GA:dDn] f. –où lampée, goulée f.
añchal [@SGal] adj. risqué
anchañ [@SnGS] v.t. (anchet) 1. sillonner, creuser ; anchet a wazhioù silloné de canaux ; 2. capter
(une source, etc.)
añchasadur [SGa@sA:dyr] m. –ioù enclave f.
añchasiñ [S@GA:sN] v.t. (añchaset) enclaver
añchenn ['SGDn] f. -où (a. lañchenn) 1. anche f. (instrument à vent) ; 2. gosier m.
anchifert [Sn@GifDrt] m. engin m.
andailh [@Snda3] m. tracasserie f.
andalaf [Sn@dalaf] cf. andraf
andanvezel [SndSn@ve:zDl] adj. immatériel
andeledenn [Snde@le:dDn] f. tussilage m.
andell ['SndDl] f. -où 1. [agr.] andain m.; 2. (fig.) niaiserie f., futilité f.; ∆ Trl. Petra eo an ≈ tra-
se? qu’est-ce que c’est ce truc?; 3. (gens) niais m., sot m. ; 4. (pl.) grimaces
andellad [Sn'dDlat] f. –où quantité d’un andain ; un ≈ avaloù un andain de pommes ; mulon
allongé
andellaj [Sn'dDlaG] m. –où badinage m.
andellañ [Sn'dDlS] v.t. (andellet) mettre en andains ; ranger (foin)
andellat [Sn'dDlat] v.t. (andellet) 1. faner (en andains) ; 2. badiner
andeller [Sn'dDlDr] m. –ien grimacier m., badin m.
andellet [Sn'dDlDt] adj. bigarré
andenn ['SndDn] f. -où 1. raie m., rayon (de lumière) m.; 2. andain m.; 3. chemin m. ; 4. balafre f. ;
5. ride f.
andennad [Sn@dDnat] f. –où rayon f. ; un ≈ sklaerder un rayon de lumière
andennadur [SndD@nA:dyr] m. –ioù rayonnement m.
andennañ [Sn'dDnS] v.t. (andennet) 1. ranger (en andains) ; 2. rayer, strier ; 3. rayonner
andeur ['SndVr] m. désintérêt m.
andeviz [Sn@devis] m. édifice m. ; douar ≈ propriété foncière
andevizour [Snde@vi:zur] m. –ien propriétaire édificier m.
andevr [@SndDwr] m. (a. eñdevr) fumier m.
andevreg [Sn'de:vrDk] f. –où (a. eñdevreg) tas de fumier
andial [Sn@di:al] adv. impunément
andik ['SndNk] adj. inexact
andiles [Sn@dilDs] adj. inauthentique

65
andishadur [Sndi@sA:dyr] m. –ioù [jur.] exécution f.
andon ['Snd2n] f. -ioù source f. ; (fig.) ≈-ditouriñ source d’information
andona [Sn@d2nS] v.i. (andonet) chercher des sources
andonaer [Snd2@nD:r] m. –ien sourcier m.
andonenn [Sn@d2nDn] f. –où andain m.
andoniañ [Sn@d2njS] v. (andoniet) I. v.t. donner naissance (à des sources) ; II. v.i. prendre source
andonier [Sn@d2njDr] m. –ien sourcier m.
andor ['SndCr] I. m. abri m., refuge m.; mont en ≈ se mettre à l’abri ; II. adj. abrité
andorenn [Sn@do:rDn] f. –où paravent m. ; abri m.
andorenniñ [Sndo@rDnN] v.t. (andorennet) servir de paravent ; protéger, abriter
andoriñ [Sn@do:rN] v.t. (andoret) abriter
Andoù ['Sndu] pl. (les) Andes
andouead [Sndu@e:at] m. andoueidi athée m.
andoueat [Sndu@e:at] adj. athée
andoueouriezh [Sndueu@ri:Ds] f. athéisme m.
andour [@Sndur] cf. annoar
andouv ['Snduf] f. –ioù fossé m.
andraf ['Sndraf] adj. 1. invalide, handicapé (pour la marche) ; 2. faible ; re ≈ da zougen un arm
trop faible pour porter une arme ; 3. (utilisé en substantif) balourd
andread [Sn@dreat] m. –où (a. andreiad) endroit m.
andred ['SndrDt] m. 1. moment m. ; 2. nature f., instinct m. ; un den a zrouk ≈ un homme qui a un
naturel mauvais ; 3. lieu m. ; un ≈ dizolo un endroit désert ; (fig.) kemer ub. dre an ≈
gwiridik prendre qqu. par un endroit sensible ; ∆ Trl. e pep ≈ à tous égards ; en ≈ ub. pour ce
qui est de; mat eo bet bepred em ≈ il a toujours été bon pour moi
andredad [Sn@dredat] m. –où endroit m.
andrenad [Sn@drenat] m. –où endroit, lieu m.
andro [@Sndro] f. période f.
androadur [Sndro@A:dyr] m. conversion f. (ouzh à)
andruziñ [Sn@dry:zN] v.t. (andruzet) fertiliser (agriculture)
anduilh ['Sndy3] coll. -enn 1. andouille f.; 2. (fig.) andouille f., imbécile m.
anduilh-mor [Sndy3@mo:r] coll. anduilhenn-vor [zool.] aplysie, lièvre de mer (Aplysia)
anduitilh [Sn@dwiti3] : argent jeté à la volée (baptême, mariage) ; stlapañ en ≈ jeter à la volée, à la
gribouillette
anduriñ [Sn@dy:rN] v.t. (anduret) endurer, supporter ; ≈ gant an anoued souffrir du froid
a-nebeudoù(igoù) [ane'bV:du, anebVdu@igu] adv. peu à peu
a-nebeut [a@ne:bøt] adv. 1. en petites quantités ; 2. (temps) ≈ ‘zo il y a peu
a-nebeut-da-nebeut [anebøta@ne:bøt] adv. peu à peu, petit à petit
an eil hag eben (f.) l’une et l’autre ; réciproquement
an eil hag egile (m.) l’un et l’autre ; réciproquement
anell1 [@S:nDl] f. –où anneau m. (de chaîne)
anell2 [@SnDl] f. –où filet m. (de pêche), haveneau m.
anell3 [@SnDl] f. –ed radoteuse f.
anelleg [S@nDlDk] m. radoteur m.
anellek [S@nDlDk] adj. muni d’un anneau (?)
anellerezh [SnD@lD:rDs] m. radotage m.
anemiz [a@nemis] m. –ed ennemi m.
aner1 ['S:nDr] adj. vain, inutile; se zo ul labour ≈ c’est un travail inutile
aner2 ['S:nDr] m. -ioù 1. corvée f.; 2. en ≈ en vain; labouret en deus en ≈ il a travaillé pour rien
aneraez [S@nerDs] m. anesthésie f. (perte de sensibilité)
aneraezek [Sne@rD:zDk] adj. anesthésique (insensible), anesthésié ; un tachad ≈ une partie

66
anesthésique
aneraezel [Sne@rD:zDl] adj. anesthésique (relatif à l’anesthésie)
anerded [S@nDrdDt] f. (a. didalvusted, goulloded f.) inanité, vacuité f.
anergek [S@nDrgDk] adj. anergique
anergiezh [SnDr@gi:Ds] f. anergie f.
anergiezhus [SnDrgi@D:zys] adj. anergisant
aneriñ [S@ne:rN] v.i. (aneret) exécuter des corvées
a-nerzh [a'nDrs] adv. de toutes ses forces ; o labourat ≈ en travaillant de toutes ses forces ; mont ≈
ouzh ub. user de la force contre qqu.
a-nerzh-brec’h [anDrs@brDx] adv. de toute la force du bras
a-nerzh-kalon [anDrs@kA:lTn] adv. de tout son coeur
a-nerzh-korf [anDrs@kCrf] adv. de toutes ses forces
anesoc’h [a@nesox] adv. sinon, sans cela
a-neuz [a@nVs] adv. apparemment
a-neuze [a@nV:ze] adv. depuis lors ; à ce moment-là
aneval [S'ne:val] m. -ed 1. (a. loen) animal m., bête f. ; ≈-korn animal à corne ; 2. (injure) animal
anevalaat [Sneva@lA:t] v.t/i. (anevalaet) (s’) abrutir
anevalaj [Sne@valaG] m. abrutissement m.
anevalek [Sne@vA:lDk] adj. animal
anevalus [Sne@vA:lys] adj. abondant en animaux
aneve [a@neve] (cf. ha ne vê) I. prép. ne serait-ce ; ≈ se sans cela ; ≈ se ne vijent ket anavezet sans
cela ils ne seraient pas connus ; II. conj. ≈ ma sinon que
a-nevez [a'ne:vDs] adv. 1. à nouveau, encore; 2. ≈ 'zo nouvellement, récemment
anez ['S:nDs] I. prép. & adv. sans, s’il n’y avait pas…; ≈ ar yec'hed n'eus netra sans la santé rien
ne vaut; ≈ dit ne vefen ket deut a-benn.… sans toi je n’y serais pas arrivé; ∆ Trl. ≈ se, ≈ da
se sans cela, autrement; II. conj. 1. sans; ne zeu ket d'ar vourc'h ≈ dont da 'm gwelout il ne
vient jamais au bourg sans passer me voir ; 2. si…; ≈ ma oa erruet Yann e oan beuzet si
Yann n’était pas arrivé je me serais noyé
anezhañ [S'ne:zS] pron. pers. 3èm pers. sing. 1.(cod) le; 2. (avec prép. a/eus) de lui
anezhe [S'ne:ze] pron. pers. 3ème pers. pl. 1. (cod.) les; 2. (avec prép. a/eus) d’eux, d’elles
anezhi [S'ne:zi] pron. pers. 3ème pers. sing. 1. (cod) la; 2. (avec prép.. a/eus) d’elle
anezho [S'ne:zo] pron. pers. 3ème pers. pl. 1. (cod) les; 2. (avec prép. a/eus) d’eux, d’elles
añfañ [@SfS] : c’hoari ≈ jouer à la ballotte
anfazius [Snfa@zi:ys] adj. infaillible, qui ne fait pas de faute
anfeuls [@Snføls] adj. non violent
anfeulster [Sn@fVlstDr] m. non-violence f.
anfeulzour [Sn@fVlzur] m. –ien partisan de la non-violence
añfibian [S@fibjSn] m. –ed amphibien m.
añfiteatr [Sfi@teatr] m. –où amphithéâtre m.
anforenn [@Snfo:rDn] f. –où amphore f.
anforennad [Snfo@rDnat] f. –où contenu d’une amphore
angell1 ['SEgDl] f. -où 1. nageoire f. ; 2. aileron m. ; 3. banc de sable (entre des rochers découverts à
marée basse)
angell2 [@SEgDl] f. –où venelle f.
angellat [SE@gDlat] v.pron. : en em ≈ (angellet) nager
angerzh [@SEgDrz] f. passion f.
angerzhek [SE@gDrzDk] adj. passionné
angerzhel [SE@gDrzDl] adj. passionnel
angeuzer [SE@gV:zDr] m. –ien solliciteur m.
angeuziñ [SE@gV:zN] v.t. (angeuzet) 1. obtenir à force sollicitations ; 2. extorquer

67
Angl-ha-Saoz [@SEgla@sCs] m. Angled-ha-Saozon Anglo-saxon
anglikan [SE@glikSn] I. m. –ed anglican ; II. adj. anglican
anglikaniezh [SEglikS@ni:Ds] f. (a. anglikanegezh) anglicanisme m.
angludiñ [SE@gly:dN] v. cf. ambleudiñ
ango [@SEgo] m. (a. hango) eau croupie f.
angouitenn [SE@gwi:tDn] f. : redek an ≈ courir le guilledou
angoulet [SE'gu:lDt] adj. (a. angoulek) avide, cupide; ∆ Trl. bezañ ≈ gant udb. être fou de qqch.
angrommenn [SE@grTmDn] f. –où [arch.] piedroit m.
angwazhiad [SE@gwazjat] m. –où embolie f. ; ≈ ar skevent embolie pulmonaire
anhidridenn [Sni@dri:dDn] f. –où [phys.] anhydride m.
anhollc’halloudegezh [SnClγalu@dD:gDs] f. impuissance f.
anhollc’halloudek [Snγa@lu:dDk] adj. impuissant
anhun [@Snhyn] m. insomnie f.
anien ['SnjDn] f. nature f., instinct m. ; ≈ ar beved l’essence du vivant, la nature de la vie
biologique ; ober udb. dre ≈ faire qqch. d’instinct
anigez [a@nigDs] coll. –enn [bot.] lierre terrestre
anihilañ [ani@hi:lS] v.t. (anihilet) anihiler
anion [S@ni:Tn] coll. anions m.pl.
a-niver [a@ni:vDr] adv. en nombre, en groupe
aniz ['S:nNs] coll.& m. anis
anizañ [S@ni:zS] v.t. (anizet) aniser
anizenn [S@ni:zDn] f. 1. –ed anis (plante) ; 2. –où anis (graine)
añjelenn [Sn@Fe:lDn] cf. lañjerenn
añjelik [S@Fe:lik] m. [bot.] angélique f. (Angelica sylvestris)
añjeliñ [S@Fe:lN] v.t. (añjelet) engrener
añjeluz [S'Fe:lys] m. [rel.] angélus m.
añjeret [S@Fe:rDt] adj. inquiet
añjez [@S:FDs] m. (argot) père, vieux
anjil [@SnFil] m. (meunerie) auget de trémie m.
añjinañ [S'Fi:nS] v.t. (añjinet) taquiner, agacer
añjiner [S'Fi:nDr] m. -ien taquin m.; crampon m., casse-pieds m.
añjinerezh [SFi@nD:rDs] m. taquineries m.pl.
añjorn [@S:FCrn] adj. imbécile ; brutal
añjornañ [S@FCrnS] v.t. & i. (añjornet) se conduire comme un mufle ; brutaliser
añjornerezh [SFCr@nD:rDs] m. muflerie f.
añjuli [S@Fy:lN] m. –où injure f.
añjulial [SFy@li:al] v.t. (añjuliet) unjurier ; en em ≈ s’insulter
añjulius [SFy@li:ys] adj. injurieux
ankadr [@SEkat] m. –où cadre m. (de tableau)
ankdant ['SEkdSnt] m. ankdent canine f.
ankelc'her [SE'kDlxDr] m. -ien (a. enkeler) lutin m., feu-follet m.
ankelc’hiñ [SE@kDlxN] v.t. (ankelc’het) rôder autour de, ensorceler
anken ['SEkDn] f. -ioù 1. angoisse f., inquiétude f. ; 2. chagrin m., peine f.
ankeniañ [SE@kenjS] v.t. (ankeniet) angoisser, chagriner
ankeniek [SE@kenjDk] adj. (a. ankenek) triste, affligé, angoissé
ankenius [SE'kenjys] adj. angoissant, affligeant
ankivil [SE'ki:vil] adj. 1. douteux, incertain ; (temps) changeant; 2. Dangereux
añkiz [@SEkis] m. acompte m.
anklin [@SEklin] m. révérence f.
anklinañ [Sn@kli:nS] v.t. & i. (anklinet) (s’) incliner

68
ankoe [SE@koe] m. [anat.] (a. ankoue) luette f.
Ankoù ['SEku] m. 1. (personification, avec majuscule initiale) mort m.; stourm ouzh e ≈ lutter
contre la mort ; 2. (sans majuscule) squelette m., fantôme m. ; ∆ Trl. treut evel an ≈ maigre
comme un clou ; 3. trépas m. ; bezañ en (e) ≈ être en agonie
ankoua [@SEkwa] m. (a. ankouazha) oubli m. ; dre ≈ par oubli
ankouaat [SE'kwA:t] v.t. (ankouaet) oublier
ankouadenn [SE'kwA:dDn] f. –où (a. ankouaadenn, ankouaenn, ankouazhadenn,
ankounac’haenn) oubli m.
ankouaus [SE'kwA:ys] adj. (a. ankouazhus) oublieux
ankouazh [@Snkwas] m. cf. ankounac’h
ankouazhat [SE@kwA:zat] cf. ankouaat, ankounac’hat
ankouazhoni [SEkwa@zT:ni] f. oubli m., oubliance f.
ankoue [@SEkwe] m. [anat.] luette f.
ankounac'h [SE'ku:nax] m. oubli m.
ankounac'haat [SEkuna'xA:t] v.t. (ankounac'haet) oublier
ankounac’haenn [SEkuna'xA:Dn] f. –où oubli m.
ankounac’haus [SEkuna'xA:ys] adj. oublieux
ankounezh1 [SE@ku:nDs] m. oubli m.
ankounezh2 [SE@ku:nDs] v.t. (ankounezhet) oublier
ankrimet [Sn@krimDt] adj. jugé, condamné
Anna ['Sna] prénom féminin Anne
annamat [a@namat] adj. annamite (Vietnam)
annec’h ['SnDx] I. adj. gâté, mauvais (œuf) ; II. (a. ennezh m. –ioù) nichet m.
anneuadeg [SnV@A:dDk] f. –où filerie f. (local)
anneuenn [S@nV:Dn] f. –où (cf. anneu, anve, anwe) trame f.
anneuiñ [S'nV:i] (a. anweiñ) v.t. (anneuet) (tissu) tramer
anneuzh [gu@de:vDs] (a. anec’h) I. adv. merveilleusement, à merveille ; II. m. chose étonnante,
désolante : un ≈ ! que c’en est incroyable !; III. loc. sonj. un ≈ eo ma c’est une chose
désolante que…
annev ['Snew] f. -ioù, anve ['Snve] f. -où (a. annevenn) enclume f. ; ≈-welat enclumette à chapeler
les faux
annez ['SnDs] m. -ioù 1. demeure f., habitation f.; ober e ≈ e… s’installer à ; 2. meubles pl. ;
koarañ annezoù an ti cirer les meubles de la maison ; madoù ≈ biens mobiliers
annezad1 [S'ne:zat] m. annezidi, annezer [S'ne:zDr] m. -ien habitant m.
annezad2 [S'ne:zat] m. –où établissement m.
annezadeg [Sne@zA:dDk] f. –où établissement (collectif) ; (cf. anveadeg) installation f.,
emménagement m.
annezadenn [Sne@zA:dDn] f. –où établissement m., lieu habité
annezadur [Sne'zA:dyr] m. -ioù 1. établissement m., résidence f. ; 2. aménagement m.,
ameublement m.
annezañ [A'ne:zA] v. (annezet) I. v.t. 1. s’établir, habiter ; ≈ un ti kozh habiter une vieille maison ;
2. accueillir, loger ; ≈ ub. loger qqu. ; 3. amménager, installer, meubler ; ≈ ur gambr meubler
une chambre ; II. v.i. s’installer, s’établir ; mont da Gemper da ≈ aller s’installer à Quimper
annezel [S'ne:zDl] adj. mobilier
annezer [S'ne:zDr] m. –ien habitant m.
annezet [S'ne:zDt] part. passé de annezañ ; habitant, demeurant, résidant ; domicilié
annezidigezh [SnezN@di:gDs] f. –ioù établissement m., occupation f.
annezlec'h [SnDz'lDx] m. -ioù demeure, (lieu de) résidence, habitation f.
annoad [@Snwat] m. temps m.
annoar ['Snwar] f. -ed, -ezed (a. anner) génisse f.

69
annon [@SnTn] m. –où foyer m. ; ≈ pore foyer d’infection
annuel [S@nyDl] m. –où [rel.] annuel m. (messe)
annuz [@Snys] m. [bot.] aneth, fenouil m.
anoaz [@Snwas] m. (a. annoazh) 1. chagrin m. ; 2. souci m., inquiétude f. ; kaout ≈ gant udb.
s’inquiéter de qqch. ; ober an ≈ da ub. tourmenter, vexer qqu. ; 3. envie f., désir m.
anoazded [S'nwastet], anoazder [S'nwastDr] 1. chagrin m., douleur f. ; 2. susceptibilité f.
anoaziñ [S'nwA:zN] v.t. (annoazet) vexer, blesser
anoazus [S'nwA:zys] adj. susceptible
anoazusted [Snwa'zystDt] f. susceptibilité f.
anodenn [a@no:dDn] f. –où anode f.
anont [a@nTnt] adv.cf. a-hont
anorganek [anor@ga:nDk] adj. inorganique
anoued [S'nu:Dt] m. 1. froid m. (ressenti); ≈ am eus j’ai froid (cf. a. riv); 2. refroidissement m.;
pakañ ≈ s’enrhumer
anouedadur [SnwD'dA:dyr] m. rhume m., refroidissement m.
anouedek, anouedik [Snu'D:dNk] adj. frileux
anouediñ [S'nwDdN] v.i. (anouedet) prendre froid, s’enrhumer
anouedus [S'nwDdys] adj. qui donne froid
a-nozezh [a'no:zDs] adv. nuitamment
anpounnerder [Snpu'nDrdDr] m. [phys.] apesanteur f.
anrod [@Snro:t] m. –où (a. anrodenn) ornière f.
añsañs [@SsSs] m. cf. ezañs ; encens f.
ansell [@SnsDl] m. –où rabot (rond), feuilleret m.
añsern [@SsDrn] m. clôture, enceinte f.
añserniñ [S@sDrnN] v.t. (añsernet) 1. entourer, ceindre, cerner ; 2. (militaire) assiéger, bloquer
añsi [@Ssi] I. v.t. (añsiet) essayer ; II. essai m.
añsiended [Ssi@DndDt] f. 1. ancienneté f. ; 2. temps anciens m.pl.
añsion [S@si:Tn] adj. expérimenté
añskeriad [Ss@kD:rjat] m. –où foule de personnes serrées les unes contre les autres
ansouezh [@SnswDs] m. chose étonnante
ansouezhiñ [Sn@swe:zN] v. pron. : en em ≈ s’étonner
ansouezhus [Sn@swe:zys] sensationnel
ansteriek [Sn@stDrjDk] adj. sans signification
ant ['Snt] m. -où, añchoù 1. raie f., rayure f. ; 2. creux entre deux sillons
antad [@Sntat] m. –où contenu d’un creux de sillon
antal [@Sntal] adj. non payé, impayé
antañ [@SntS] v.t. (antet) (a. anchañ) creuser, faire des sillons ; ≈ un tamm douar da hadañ piz
faire des sillons dans un bout de terre pour y semer des pois
antarktikel [Sntark@tikDl] adj. antarctique ; ar Mor ≈ l’océan antarctique
antekrist [Sn@tekrist] m. antéchrist m.
antell ['SntDl] f. -où piège m.
antellañ [Sn'tDlS] v.t. (antellet) 1. poser, mettre, tendre; antellet en deus gripedoù evit tapout
konifled il a posé des pièges pour prendre des lapins; 2. tendre, bander; antellet en deus e
wareg il a tendu son arc
anteller [Sn@tDlDr] m. –ioù embrayage m. (mécanique)
anterin [Sn'te:rNn] adj. complet ; intact
anterinañ [Snte@ri:nS] v.t. (anterinet) 1. faire qqch. complètement ; 2. reconstituer
anterinded [Snte@rindDt] f. intégrité f.
anterinelour [SnterN@ne:lur] m. –ien intégriste m.
antienenn [Sn@tjD:nDn] f. –où [rel.] (a. antienn) antienne f.

70
antier [@SntjDr] adj. entier, non castré ; (fig.) viril
antierad [Sn@tjerat] m. étalon m.
antifonenn [Snti@fo:nDn] f. –où [rel.] antienne f.
Antilhez (an) [Sn'ti3Ds] n.l. (les) Antilles
antilopenn [Snti@lCpDn] f. –ed, antiloped [zool.] antilope f.
antimoan [Sn@timwan] m. antimoine m.
antinal [Sn@tinal] adj. rétif
antiren [Sn@tirRn] f. antired [zool.] lutraire m. (moule des sables ; Lutraria lutraria)
antoniñ [Sn@tT:nN] v.t. (antonet) entonner
antoued [Sn@tu:Dt] m. greffe f.
antraet [@SntrDt] m. cf. traet ; onguent
antrakit [Sn'trakNt] m. antracite m.
antrazeat [Sntra@zeat] adj. [gram.] intransitif (verbe)
antre ['Sntre] m./f. -où entrée f., ouverture f.
antreadenn [Sntre@A:dDn] f. –où entrée f. (de personnes)
antreal [Sn'tre:al], antren ['SntrDn] v.i. (antreet) entrer, pénétrer ; difennet eo ≈ entrée interdite
antronoz [Sntr2'no:s] adv. le lendemain; ≈ vintin le lendemain matin
antrugar [Sn'try:gar] adj. sans pitié ; rude
anui [a@nyi] m. –où ennui m.
anulliñ [a@nylN] v.t. (anullet) tuer, supprimer ; bezañ anullet mourir
an-unan [S@ny:nSn] pron. impers. 1. soi-même ; en em walc’hiñ ≈ se laver soi-même ; pep hini
evit ≈ chacun pour soi ; 2. chacun, on ; ne vez ket ≈ sur eus e vuhez on est pas sûr de sa vie
anuot [S@ny:Ct] m. idiot, sot m.
anuz-dall [Snyz'dal] m. -ed-dall (a. anar-zall, naer-galet) [zool.] orvet m.
anv ['Snw] m. (ano ['S:no]) -ioù 1. nom m.; pe ≈ hoc'h eus, petra eo hoc'h ≈ ? comment vous
appelez-vous ?; ≈ bed nom laïque d’un religieux ; ≈ bihan prénom m.; ≈ bras nom de famille
m.; ∆ Trl. lakaat e ≈ signer; s’inscrire; n'en doa netra war e ≈ il n’avait rien en propre; 2.
dénomination f.; 3. titre m. (d’un livre etc.); 4. idée f.; ne ouzon ≈ ebet eus an dra-se je n’en
ai pas la moindre idée; 5. mention, question f.; ≈ zo dezho da zimeziñ il est question qu’ils se
marient
anvad1 ['Snvat] m. –où appellation, dénomination f., terme m.
anvad2 ['Snvat] m. anvidi titulaire m.
anvadur [Sn@vS:dyr] m. –ioù 1. appellation f., nomination f. ; 2. nomenclature f., terminologie f.
anvadurezh [Snva@dy:rDs] f. –ioù 1. nomenclature f. ; 2. science des noms ; ≈-lec’hioù toponymie
anvañ, anviñ [@SnvS, @SnvN] v. cf. envel
anv-badez [Snw'bA:dDs] m. -ioù-b. nom de baptême m.
anv-den [Snw@dR:n] m. –ioù-den nom de personne, nom propre m.
anv-doareañ [Snodwa@re:S] m. –ioù-doareañ épithète f.
anve [@Snve] m. trame f. (tissu)
anveadeg [Snve@A:dDk] f. 1. filerie f. ; 2. aménagement m., installation f.
anvek [@SnvDk] adj. renommé, célèbre
anveli [Sn've:lN] f. anarchie f.
anveliek [Snve@li:Dk] adj. anarchique
anveliour [Snve'li:ur] I. m. -ien anarchiste m.; II. adj. anarchique
anveliourezh [Snveli'u:rDs] f. anarchie f. (théorie)
anveoù, anveaoù [Sn@ve:u Snve@au] : mont war an ≈ aller sans se presser
anver1 [SnvDr] m. –ien personne qui nomme, désigne
anver2 ['SnvDr] m. -ioù dénominateur m.
anvet ['SnvDt] participe passé de envel ; nommé, appelé ; du nom de
anvev [@Snvew] adj. inanimé

71
anvevenn [Sn@ve:vDn] adj. illimité
anvevennelezh [SnvevD@ne:lDs] f. infini m.
anv-familh [Snw@fSmi3] m. -ioù-f. nom de famille m.
anv-gwan [Snw'gwSn] adj. -ioù-gw. adjectif m.; ≈ verb participe passé
anv-gwan-doareañ [SnwgwSndwa@re:S] m. adjectif qualificatif m.
anv-gwan-verb [SnwgwSn@vDrp] m. participe passé m.
anvidigezh [SnvN'di:gDs] f. -ioù nomination f.; avancement m.
añvig [@S:vik] m. (enfant) caresse f., bisou m. (cf. añ, aff)
anv-kadarn [Snw'kA:darn] m. -ioù-k. substantif m.
anv-lec'h [Snw'lD:x] m. -ioù-l. toponyme m.
anv-mat [Snw'mA:t] m. réputation f., renommée f.
anvoez [@SnvwDs] coll. –enn poils fins sur l’avoine
anvouezh [@SnvwDs] f., anvouezhierezh [Snvwe@zjD:rDs] m. abstention f.
anvouezhiañ [Sn@vwe:zjS] v.i. (anvouezhiet) s’abstenir
anv-pluenn [Snw'ply:Dn] m. -ioù-pl. pseudonyme m.
anv-stroll [Snw'strCl] m. -ioù-s. nom collectif m.
anv-tiegezh [Snwti'e:gDs] m. -ioù-t. cf. anv-familh
anv-verb [Snw'vDrp] m. -ioù-v. infinitif m.
anvroad [Sn@vro:at] m. anvroidi apatride m.
anvroat [Sn@vro:at] adj. apatride
anzav1 ['Snzaw] m. -ioù aveu m.
anzav2 ['Snzaw] v.t. (anzavet) avouer, reconnaître
anzavad [Sn@zA:vat] m. –où [com.] concession f.
anzavadour [Snza@vA:dur] m. –ien [com.] concessionnaire m.
anzavadur [Snza@vA:dyr] m. –ioù reconnaissance f. (d’un droit etc.)
anzavadus [Snza@vA:dys] adj. prêt à faire des aveux, se reconnaissant coupable
anzaver [Sn@zA:vDr] m. –ien confesseur m. ; ≈ ar feiz confesseur de la foi
anzavidigezh [Snzavi'di:gDs] f. aveu m.
anzavout [Sn@zA:vut] cf. anzav2
anzesk [@SnzDsk] adj. cf. amzesk
ao ['A:o] cf. azv
Ao. abréviation pour aotrou; Ao.Ao. abréviation pour aotrounez
aobadenn [C@bA:dDn] f. –où aubade f.
aocha [C:Ga] v.t. (aochet) pêcher, travailler à la côte ; ≈ bezhin récolter du goémon
aochañ ['C:GS] v.i. (aochet) 1. faire du cabotage (le long des côtes); 2. aborder, toucher terre ; eno
en doa aochet ar sant c’est là que le saint avait abordé ; 3. (mer) monter
aocher1 ['C:GDr] m. –ien caboteur m., pêcheur du rivage côtier
aocher2 ['C:GDr] m. –ioù bateau de cabotage, de pêche côtière
aocherezh [C'GD:rDs] m. cabotage m., navigation côtière f.
aod ['C:t] m./f. aodoù, aochoù rivage m., côte f., littoral m. ; an ≈ vev l’estran ; bezañ en ≈ être à
terre (marin, bateau) ; te ne gavjes ket ar mor en ≈ tu ne trouverais pas l’eau à la rivière
aoj [@C:G] f. –où auge f.
aolañ [@C:lS] v. cf. ahelañ
aon ['Swn] m. peur f.; ≈ ruz peur bleue ; ≈ am eus rak al loen drouk-se j’ai peur de ce méchant
animal; ≈ en doa rak kouezhañ il avait peur de tomber; sevel a reas ≈ gant meur a hini
plusieurs prirent peur ; na vezit ket war ≈ n’ayez pas peur ; ∆ Trl. 'm eus ≈ je crains, je
pense ; gant ≈ a wazh de crainte qu’il n’arrive pire ; kaout ≈ rak e skeud avoir peur de son
ombre ; an ≈ eo boulc’h ar furnez la peur est le commencement de la sagesse
Aon (stêr ≈) l’Aulne (rivière)
aonik ['Swnik] adj. craintif, peureux; ombrageux (cheval)

72
aoniñ ['SwnN] v t. & i. (aonet) (s’) effrayer
aonus ['Swnys] adj. effrayant
aornadur [Cr@nA:dyr] m. –ioù ornement m.
aortenn [a@CrtDn] f. –où [méd.] aorte f.
Aostralia [Cs@tralja] f. Australie
Aostralian [Cs@traljSn] m. –ed Australien m.
Aostria [Cs'tri:a] f. Autriche
Aostrian [Cs'tri:Sn] m. -ed Autrichien m.
aota ['C:ta] v.t./i. (aotet) récolter le goémon
aotenn ['CtDn] f. -où rasoir m.
aotenn-dredan [CtDn@dre:dSn] f. -où-t. rasoir électrique m.
aotenniñ [C'tDnN] v.t. (aotennet) raser
aoter ['CtDr] f. -ioù autel m.; ≈-forn autel du four à pain ; [rel.] ≈ veur maître-autel ; Sakramant an
≈ eucharistie ; taol-≈ retable ; ∆ Trl. sevel an tour a-raok an ≈ mettre la charrue avant les
bœufs
aoteraj [C@te:raG] m. –où [hist.] autelage m. (dîme pour le clergé)
aotramant [C@trSmSnt] adv. 1. autrement ; 2. guère, pas beaucoup ; ne oa ket ≈ a dud il n’y avait
pas tant que ça de gens
aotre ['Ctre] m. -où autorisation f.; consentement m.; ≈ en deus bet digant e dud da vont da
gampiñ ses parents lui ont donné l’autorisation d’aller camper; ≈-bleinañ m. permis de
conduire m.; ≈-tremen m. sauf-conduit m.
aotread [C@tre:at] m. aotreidi détenteur d’un permis
aotreadenn [Ctre@A:dDn] f. –où permission, autorisation f.
aotreadur [Ctre'A:dyr] m. -ioù autorisation f. (officielle)
aotreadurezh [Ctrea@dy:rDs] m. –ioù autorisation f.
aotreadus [Ctre@A:dys] adj. que l’on peut permettre, permissible
aotreeg [C@tre:Dk] m. –ed, aotreeien 1. licencié m. (universitaire) ; 2. délégué m. ; 3. fondé de
pouvoir m.
aotreegezh [Ctre'e:gDs] f. -ioù licence f. (diplôme)
aotreer [C@tre:Dr] m. –ien censeur m. ; personne chargée de délivrer un permis
aotreidigezh [Ctrei@di:gDs] f. permission f. ; ≈ doueel permission divine
aotren ['CtrDn] (a. aotreañ) v.t. (aotreet) 1. permettre, autoriser; aotreet en deus d'e verc'h mont
da zañsal il a autorisé sa fille à aller danser ; aotreit ma ’z in d’ho kwelout permettez que
j’aille vous voir ; aotreet em eus ez afec’h da c’hoari je vous ai permis d’aller jouer ; 2.
consentir, accepter ; aotreit degemer va gwellañ gourc’hemennoù veuillez agréer mes
meilleures salutations
aotre-tremen [Ctre@trRmDn] m. –où-t. sauf-conduit m.
aotreüs [C@tre:ys] adj. permissif ; approbatif
aotreziñ [C@tre:zN] v.t. (aotrezet) octroyer
aotromeoc’h [Ctro@meCx] n. (argot) bouillie de millet
aotronez [C'tr2:nDs] pl. de aotrou
aotrou ['Ctru] m. -nez, -nien 1. seigneur m., sieur m. ; 2. monsieur m. ; [rel.] an Aotrou Doue le
Bon Dieu; an ≈ 'n Eskob Monseigneur l’évêque; an ≈ sant Erwan saint Yves; 3. (utilisé
avec tout titre de fonction) an ≈ maer monsieur le maire, an ≈ person monsieur le recteur ;
(sans article lorsqu’on s’adresse à la personne) demat deoc’h, ≈ Kere bonjour, monsieur
Quere; Aotronez hag Itronezed! Mesdames et messieurs; ∆ Trl. piv eo da ≈ ? qui est ton
propriétaire; n'eo nemet un ≈ bihan ce n’est qu’un prétentieux ; ober e ≈ faire des manières ;
bezañ en ≈ être sur son 31
aotrouat [C@tru:at] v.i. (aotrouet) faire le monsieur
aotroumobil [Ctru@mobil] m. (iron.) automobile m.

73
aotrouniaj [Ctru@ni:aG] m. seigneurerie f.
aotrouniañ [C@trunjS] v.t. (aotrouniet) maîtriser, dominer
aotrouniek [Ctru'ni:Dk] adj. autoritaire
aotrouniekaat [Ctrunje@kA:t] v.t. (aotrouniekaet) maîtriser, dominer
aotrouniezh [Ctru'ni:Ds] f. 1. seigneurerie f. ; 2. domination f., maîtrise f. ; 3. autorité f.
aotrouniezhel [Cttruni@ezDl] adj. seigneurial
aotrouniezhus [Ctruni@ezys] adj. autoritaire, dominateur
aotrounius [Ctru@ni:ys] adj. impérieux
a-ouenn [a'wDn] adj. & adv. 1. de même espèce, de même origine; 2. naturel, naturellement ;
bezañ ≈ dezhañ il est lui est naturel (de)
a-ouez da [a'we:zda] prép. au su de; graet en deus kement-se ≈ d'an holl il a fait ça au vu et su de
tous
aouid ['CwNt] m. -où 1. engelure f. ; 2. enflure des mains ; 3. mal aux yeux
aouidell [C@wNdDll] f. –où [inform.] jingle m.
aoulan [@CwlSn] m. –ed [zool.] roitelet m.
aoulin [@Cwlin] m. [bot] conferve f. (cladophora)
aour ['Cwr] m. or m. ; ∆ Trl. n’emañ ket an ≈ gantañ war ar radenn il ne roule pas sur l’or
aoura ['Cwra] v.i. (aour(a)et) chercher de l’or
aouradur [Cw@rA:dyr] m. –ioù dorure f.
aouraer [Cw@rD:r] m. –ien chercheur d’or, orpailleur m.
aouraj [@CwraG] m. dorure f.
aourajiñ [C@rA:FN] v.t. (aourajet) dorer
aouraval [Cw@rA:val] m. -où orange f.
aouravalenn [Cwra@vA:lDn] f. –ed oranger m.
aourc’hetotenn [CwrγD@wtDn] f. herbe magique qui égare ceux qui marchent dessus
aouredal [Cwre'dA:l] m. [bot.] seneçon m.
aouredenn [Cw@re:dDn] f. –ed [zool.] dorade royale f.
aoureg [@CwrDk], aouredeg [Cw@re:dDk] f. –où, -i gisement d’or
aourek, aourus ['CwrDk, 'Cwrys] ] adj. contenant de l’or, riche en or
aourenn ['CwrDn] -où f. morceau d’or m.
aourennad [Cw@rDnat] f. –où masse d’or
aourer [@CwrDr] m. –ien (a. aourour) orfèvre m.
aourfredour [Cwr@fre:dur] m. –ien orfèvre [Cwre'dA:l]
aourgi ['Cwrgi] m. aourgon [zool.] chacal m.
aourgleuz [@CwrglVs] f. –ioù mine f. d’or
aouriñ ['CwrN] v.t. (aouret) dorer
aouronk ['Cwr2n] coll. (champignon) oronge, amanite des Césars
aourus ['Cwrys] adj. aurifère
aourusted [Cw@rystDt] f., aouruster [Cw@rystDr] m. abondance en or
aourvlev [Cwr@vlDw], aourvlevek [Cwr@vle:vDk] adj. aux cheveux d’or
aoz ['C:s] m./f. 1. forme, structure f.; aozioù labour conditions de travail ; aozioù-bevañ conditions
d’existence ; ≈ Mab-Den, ≈ an den condition humaine ; 2. façon f., façonnage m.; 3. séjour,
gîte m.; ∆ Trl. kavout na ti nag ≈ ne pas avoir où se loger ; 4. tour d’esprit, caractère m.
aozad ['C:zat] m. -où 1. produit m. ; 2. composant m.
aozadeg [C@zA:dDk] f. –où réunion collection pour préparation, fabrication ; ≈-lin réunion pour
préparer le lin
aozadenn [C'zA:dDn] f. -où 1. fabrication f.; préparation f.; un ≈ apotikerezh une préparation
pharmaceutique ; 3. composition f. ; ≈ sonerezh une composition musicale
aozadur1 [C@zA:dyr] m. –ioù débris résultant du vannage du blé
aozadur2 [C'zA:dyr] m. -ioù 1. arrangement m. f.; 2. préparatif m.; 3. organisation f. ; ≈ ar Broadoù

74
Unanet Organisation des Nations-Unies
aozadus [C'zA:dys] adj. arrangeable ; réparable
aozaj [@C:zaG] m. habillage, aménagement m.
aozañ ['C:zS] v.t. (aozet) 1. préparer, organiser; aozet en doa pep tra en a-raok il avait tout
préparé à l’avance; 2. (repas) accomoder, préparer; oc'h ≈ boued e oa mamm maman était
occupée à faire le repas; 3. [méd.] (membre) remettre; 4. réparer ; ∆ Trl. ≈ ober udb.
envisager faire qqch.
aozapl [@Czap] adj. accomodable
aozedet [C@ze:dDt] adj. (cuisine) (pâte) mal faite, pleine de grumeaux
aozenn [@CzDn] f. –où élément constituant m. ; ingrédient m.
aozer ['CzDr] m. -ien 1. auteur m., compositeur m. ; 2. préparateur m.; réparateur m. ; 4. rebouteur
m.
aozerez1 [C@ze:rDs] f. –ed 1. réparatrice f. ; 2. rebouteuse f. ; 3. repasseuse f.
aozerez2 [C@ze:rDs] f. –ioù machine à trier le grain
aozerez-vleud [SnDz'lDx] f. –ioù-bleud pièce du moulin sevant à nettoyer la farine
aozerezh1 [C'zD:rDs] f. –ioù fabrique f., atelier m.
aozerezh2 [C'zD:rDs] m. –ioù fabrication f., création f., réalisation f.
aozer-hentoù [@CzDr@(h)Rntu] m. –ien-h. cantonnier m.
aozet [@CzDt] participe passé de aozañ. 1. préparé ; 2. arrangé ; 3. composé
aozidigezh [CzN'di:gDs] f. -ioù 1. réalisation f., organisation f.; 2. arrangement m. (d’une œuvre
littéraire p. ex.)
aozilh ['C:zi3] coll. -enn [bot.] osier m.
aozilheg [C'zi:3Dk] f. –i, -où oseraie f.
aozvenañ [Cz@ve:nS] v.t. (aozvenet) [bot.] tailler (pour configurer une plante)
apalater [apa@lA:tDr] m. –ien forain m. (?)
aparachant [apa@raGSnt] m. –ed parent m.
aparailh [a@para3] m. 1. appareil, apprêt m. ; 2. appareil, matériel m. ; ≈ a vrezel préparatifs pour la
guerre ; ober e ≈ faire ses préparatifs
aparailhañ [apa@rA3S] v.t. (aparailhet) 1. appareiller, préparer ; 2. [mar.] appareiller
aparailher [apa@rA3Dr] m. –ien appareilleur m. (pers. conduisant un ouvrage, maître d’œuvre)
aparamant [apa@rAmSnt] f. –où [arch.] façade f. ; parement d’un mur m.
aparchant1 [a@parGSnt] adj. convenable, séant
aparchant2 [a@parGSnt] m. appartenance f., parenté f.
aparchantañ [apar@GSntS] v.i. (aparchantet) 1. appartenir ; kement a welit a aparchant da Loeiz
tout ce que vous voyez appartient à Louis ; 2. être apparenté à ; ar plac’h-mañ a aparchant
ouzhin cette fille m’est apparentée ; 3. convenir, être convenable ; ne aparchant ket ouzhit
kaozeal e-giz-se il ne vous convient pas de parler comme ça
apart [@apart] m. place de rangement (pour une chose) ; pep tra ‘n e ≈ chaque chose à sa place
apendikit [apRn@dikit] m. [méd.] apendicite f. ; ur gwaskad ≈ une crise d’apendicite
apendiks [a@pRndiks] m. –où appendice m.
apel [@apDl] m. : levr ≈ abécédaire m.
apeliñ [a@pelN] v.t. (apelet) épeler
apell [@apDl] m. –où délai m. ; reiñ tregont devezh ≈ da ub. donner trente jours de délai à qqu.
(avant d’avoir l’absolution) ; teurel ≈ faire appel (en justice)
apelladenn [apD@lA:dDn] f. –où sursis m.
apellañ [ap@DlS] v.i. & t. (apellet) cf. ampellañ ; 1. (droit) appeler ; 2. différer, ajourner ; ≈ (da)
surseoir, différer (à)
apert [@apDrt] adj. éveillé, habile ; bezañ ≈ da ober udb. être prompt à faire qqch.
apertiz [a@pDrtis] f. adresse, habileté f. ; soin m.
apetus [a@petys] adj. agréable au goût

75
api ['ap:i] : bezañ war e ≈ être aux aguets ; être sur le qui-vive
apikant [a@p:ikSn(t)] m. –ed orgueilleux m.
apikiñ [a@pikN] v.i. (apiket) plonger (poisson)
apitoliñ [api@to:lN] v.t. (apitolet) dorloter
apitolour [api@to:lur] m. –ien dorloteur m.
aplik1 [@aplik] m. action d’appliquer ; dre zrouk ≈ par mauvaise action
aplik2 [@aplk] m. endroit où un joueur (de boules, billes, etc.) se place pour jouer ; mont d’an ≈
aller au but pour jouer
aplikant [a@plikSnt] adj. malin
aplud ['aplyt] m. -où (sport) but m. ; point d’appui m.
apogeenn [apo@ge:Dn] f. –où apogée f.
Apokalips [apo@kalips] m. Apocalypse f.
apokalipsek [apoka@lipsDk] adj. apocalyptique
apokrifel [apo@krifDl] adj. apocryphe
apostol [a@pCstCl] cf. abostol
apoteiz [apo'tDjs] m./f. -où [arch.] 1. auvent, avant-toit m.; 2. avancée f. (maison) ; ≈-taol partie
avancée de la maison où était placée la table
apotiker [apo'tiker] m. -ien apothicaire, pharmacien m.
apotikerezh1 [apoti'kD:rDs] f. -ioù pharmacie f. (local)
apotikerezh2 [apoti'kD:rDs] m. pharmacie f. (science)
apotum [a@potym] m. –où (a. apostum) 1. abcès m. ; an ≈ melen la bile ; 2. dégoût m.
apotumiñ [apo@ty:mN] v.i. (apotumet) (a. apostumiñ) 1. faire mûrir un abscès ; 2. éprouver de la
répugnance (pour la nourriture)
apoue ['apwe] f. -où 1. appui m.; 2. (fig.) occasion f., prétexte m.
apoueañ [a@pwe:S] v.t. (apoueet) 1. appuyer ; 2. soutenir ; en em ≈ s’entraider, se soutenir
apoueilh [@apwDlj] m. –où auvent m.
aprok [@aprCk] m. –où épreuve f. ; expérience f.
aprokiñ [a@prokN] v.t. (aproket) éprouver, mettre à l’épreuve ; expérimenter, essayer
aprou [@apru] v. cf. amprouiñ
aprouidigezh [aprui@di:gDs] f. approbation f.
aprouiñ [a@pru:N] v.t. (aprouet) approuver
apur [@apyr] m. –où pus m.
apuriñ [a@py:rN] v.i. (apuret) suppurer
ar [ar] article défini (devant consonnes sauf n,d,t, h et l) le, la ; les
àr [ar] prép. (van.) cf. war
ar- préfixe servant à créer 1) des substantifs décrivant une action ou un état : argerzh
déroulement ; argoll danger de perdition ; 2) des substantifs soulignant leur proximité par
rapport à leur élément de base : Arvor littoral ; arvrec’h avant-bras ; 3) des substantifs ou
adjectifs s’appliquant à des éléments sous-entendant d’autres réalités : arvevad parasite ; 4)
des adjectifs ou des verbes dont le sens est renforcé par rapport à leur signification initiale :
arnevez moderne, arsellout examiner ; 5) des adjectifs ou substantifs se rapportant à des
couleurs en demi-teinte : arwenn blanchâtre
Arab [@A: rap] m. –ed Arabe m.
arab [@A: rap] adj. arabe
arabad [a@rA: bat] m. –où 1. interdiction f. ; 2. sornette f.
arabadiezh [araba@di:Ds] f. –où babiole f., futilité f. ; importunité f.
arabadiñ [ara@bA:dN] v. (arabadet) I. v.t. importuner, agacer ; radoter ; II. v.i. 1. ressasser, redire
les mêmes choses ; hag e talc’her da ≈ warnon et on ne cesse de me redire les mêmes
choses
arabadus [ara'bA:dys] adj. 1. radoteur, rabacheur, énervant; 2. (travail etc.) ennuyeux, long

76
arabaduz [ara@bA:dys] m. –ed ennuyeux, radoteur m. ; kaoz an ≈ a zo hir ha padus la conversaton
du radoteur est longue et interminable
arabat [a'rA:bat] adv. interdit, défendu, non autorisé; ≈ butuniñ interdit de fumer; ≈ eo dit mont
da ober an dra-se tu n’est pas autorisé à aller faire ça ; ∆ Trl. ≈ mont dezhañ diouzh e vent
il ne faut pas le juger à sa taille ; ≈ gwerzhañ ar vi e revr ar yar il ne faut pas vendre la peau
de l’ours avant de l’avoir tuer
arabeg [a'rA:bDk] m. arabe m. (langue)
arabek [a'rA:bDk] adj. arabe (relatif à la langue)
arabenn [a'rA:bDn] f. –où anecdote f. (détail)
arabennek [ara@bDnDk] adj. anecdotique
arabeskenn [ara@bDskDn] f. –où arabesque f.
Arabia [a@rabja] f. Arabie
arachidenn [ara@Gi:dDn] f. arachidoù arachide f.
arachidez [araGi:dDs] coll. –enn 1. arachide f. (Arachis hypogea, plante) ; 2. arachide f. (fruit)
arad [@A:rat] m. –où are m.
aradeg [a'rA:dDk] f. –où 1. labourage m. (travail collectif) ; 2. concours de labourage
aradenn [a'rA:dDn] f. –où I. 1. labour m. (travail individuel) ; 2. sillon m. ; II. (fig.) 1. chaîne f.
(montagnes, etc.) ; 2. coup de colère
aradennad [ara'dDnat] f. -où 1. (≈ venezioù) chaîne de montagnes f.; 2. alignement m., rangée f. ;
en un ≈ à la file ; 3. (cf. aridennad) énumération f., kyrielle f. ; 4. (fig.) accès de colère
aradennañ [ara'dDnS] v.t. (aradennet) débiter, réciter (à la file)
aradur [a@rA:'dyr] m. –ioù labour m.
aradurezh [ara'dy:rDs] f. travail de labourage; terre labourée f.
aradus [a'rA:dys] adj. labourable
araez ['A:rDs] m. -ioù moyen m.; ≈ kelenn moyen pédagogique; ≈-pouezañ moyen de pression.;
an ≈ioù kehentiñ moyens de communication; ≈ kenderc'hañ moyen de production; an ≈ioù
labour moyens de travail; ∆ Trl. lakaat udb. en ≈ ub. mettre qqch. à la portée de qqu.
araezad [a@rD:zat] m. –où manière de faire ; méthode f.
araezus [a@rD:zys] adj. susceptible (da de)
araj ['A:raG] m. rage f.; en ≈ emañ il est en rage
arajiñ [a@rA:FN] v.i. (arajet) 1. contracter, avoir la rage ; 2. enrager
arakiñ [a@rA:kN] v.i. (araket) s’enrayer, se détraquer (mécanisme, etc.)
araknidenn [arak@ni:dDn] f. araknided [zool.] arachnide m.
arall ['aral] adj. cf. all
arallekaat [arale'kA:t] v.t. (arallekaet) aliéner
arallekadur [arale'kA:dyr] m. [phil.] aliénation f.
arallhin, arallhinek [aral'hin, aral'hinDk] adj. (plantes, etc.) exotique
arallouenn [ara@lCwDn] adj. exogène
arallreviad [aral@re:vjat] m. –ed, -revidi hétérosexuel m.
arallreviadezh [aralre@vjA:dDs] f. hétérosexualité f.
arallvedelour [aralve@de:lur] I. adj. altermondialiste ; II. m. –ien altermondialiste m.
arallvedelouriezh [arallvedelu@ri:Ds] f. altermondialisme m.
arallvro [a'ralvro] I. adj.& adv. étranger, allogène; bezañ ganet ≈ être né à l’étranger; II. an ≈
l’étranger
a-ramp [a@rSmp] adv. cf. a-c'haol(iad)
a-rampo [a'rSmpo] adv. à égalité; ex aequo
a-randon [a@rSndTn] adv. vite, précipitemment
arao [a@raC] m. dispute, querelle f. ; ober an ≈ faire du tapge
araog [a'rC:k] m. -où devant m.; partie avant f. ; war an ≈ sur le devant, à l’avant
araogad [a'rC:gat] m. –où précédent m. (phénomène)

77
araogadur [arC@gA:dyr] m. –ioù avancement m.
araogelour [arC@ge:lur] m. –ien progressiste m.
araogenn [a'rC:gDn] f. -où 1. devant m. (cheval) ; ≈-siminal devant de cheminée ; 2. [gram.]
péposition f.
araogennadur [arCgD@nA:dyr] m. –ioù [gram.] locution prépositive f.
araogennel [arC@gDnDl] adj. [gram.] prépositif
araogenniñ [arC@gDnN] v.t. (araogennet) [gram.] régir comme préposition ; lavarenn ≈ locution
prépositive
araoger [a'rC:k] m. –ien 1. prédecesseur m. ; 2. (sport) ailier m.
araoget [a'rC:gDt] adj. 1. (animaux) à forte encolure ; 2. (péj.) à forte poitrine
araogiñ [a@rC:gN] v.i. (araoget) avancer (montre, etc.)
a-raok [a'rC:k] I. prép & adv. avant , devant; d’avance; erruet e oa ≈ ar re all il était arrivé avant
les autres; kerzh ≈! va donc devant!, ar sizhun ≈ la semaine précédente ; ≈ pep tra avant
toute chose, au préalable ; pell ≈ longtemps avant ; nag ≈, na goude ni avant, ni après ; II.
adj. avant, antérieur ; e penn ≈ an araokaat à l’avant-garde du progrès ; ∆ Trl. bezañ en ≈
war e goulz être en avance sur son époque
a-raok ma conj. avant que; kerzh buan d'ar gêr ≈ ma vo noz va vite à la maison avant qu’il ne
fasse nuit
araokaat [arC'kA:t] v.i. (araokaet) avancer ; faire des progrès; an ≈ (subst.) le progrès
araokadenn [arC'kA:dDn] f. -où progrès m., avancée f. (a. araokadenn) ; ≈où ar skiant les progrès
de la science
araokadour [arC@kA:dur] m. –ien progressite m.
araokadouriezh [arCkadu@ri:Ds] f. progressisme m.
araokadur [arC@kA:dyr] m. –ioù 1. avancement m. ; 2. progrès m., évolution f. ; ≈ divent ar
greanterezh l’évolution énorme de l’industrie
araokoc’h [a@rC:kCx] adv. 1. (temps) auparavant ; 2. (espace) plus loin ; mont ≈ aller de l’avant
araous [a'rCys] adj. acariâtre ; teigneux
araousted [arC@ystDt] f. caractère acariâtre
araozañ [a'rC:za~] pron.pers. 3ème pers. sing. : avant, devant lui
araozon [a'rC:zTn] pron.pers. 1ère pers. sing. : avant, devant moi
arar ['A:rar] m. erer (a. alar) charrue f. ; ≈ -brabant charrue brabant ; ≈-finouc’hell écroûteuse ; ∆
Trl. lakaat an ≈ a-raok ar c’hezeg mettre la charrue avant les bœufs ; lezel an ≈ e-kreiz an
erv laisser son travail en plan
araskl [@araskl] adj. 1. dûr ; 2. pas mûr
arason [a@rasTn] m. –où terson m.
arastiñ [a'rastN] v.réfl. (arastet) : en em ≈ s’acoquiner
arat ['A:rat] v. (aret) I. v.t. charruer, labourer; (fig.) creuser, faire des trous ; II. v.i. 1. (bateaux)
chasser sur ses ancres ; 2. (gens, animaux) détaler ; ∆ Trl. en em ≈ se traîner par terre ; lezel
ub. d’en em arat laisser qqu. se débrouiller tout seul
a-ratozh(-kaer) [a'ratCs'kaDr] adv. exprès, intentionellement
a-ratre [a'ratre] adv. en bon état
a-raz [a'ras] adv. au ras, à ras
a-razailh [a'razalj] adv. en aboyant furieusement
arbalastr [ar'bA:last(r)] m. -où arbalète f.
arbalastrañ [arba@lastrS] v.i. (arbalestret) (a. arbalestrañ) tirer à l’arbalète
arbalastrer [arba@lastrDr] m. –ien arbalétrier m.
arbarañ [ar'bA:rS] v.t. (arbaret) conditonner (marchandises)
arbel cf. armel
arbenn1 ['arbDn] adv. mont en (war) ≈ da ub. aller à la rencontre de qqu.
arbenn2 ['arbDn] f. -où motif m., cause, raison f. ; [phil.] cause efficiente ; ≈-bezañ raison d’être ;

78
ere ≈-gwered lien de cause à effet ; ∆ Trl. en ≈ (da) à cause de; dre an ≈ ma, en ≈ ma conj.
parce que, puisque ; 2. (local.) poteau m. (de barrière)
arbennadenn [arbD'nA:dDn] f. -où objection f., restriction f.
arbennegerezh [arbDne@ge:rDs] m. (a. arbennerezh m.) prévenance f.
arbennel [ar@bDnDl] adj. causal
arbennelezh [arbD'nD:lDs] f. causalité f.
arbenniat [ar@bDnjat] adj. opposant
arbenniad [ar@bDnjat] m. arbennidi, arbenniaded opposant m.
arbennigiezh [arbDni'gi:Ds] f. -où spécialité f., domaine (d’expérience, de compétence)
arbennigour [arbD'ni:gur] m. -ien expert m., spécialiste m. ; un ≈ war an dorzhellegezh un
spécialiste de la tuberculose
arbennik [ar'bDnNk] adj. spécial, adéquat, aproprié
arbennikaat [arbDni@kA:t] v.t.& i. (arbenikaet) (se) spécialiser
arbennikadur [arbDni@kA:dyr] m. –ioù spécialisation f.
arbenniñ [ar'bDnN] v. (arbennet) I. v.i. objecter ; ≈ ouzh s’opposer, tenir tête; II. v.t. ménager,
épargner
arbennus [ar@bDnys] adj. querelleur, qui tient tête
arblaen [@arblDn] adj. (terrain) en pente
arboell ['arbwDl] m. épargne f.; ménagement m.
arboellad [ar'bwDlat] f. -où épargne f.; réserve f.
arboelladenn [arbwD@lA:dDn] f. –où épargne, provision f.
arboellañ [ar'bwDlS] v.t. (arboellet) 1. épargner; 2. ménager, utiliser avec parcimonie; 3. (fig.)
épargner; ≈ e vuhez da ub. épargner la vie de qqu.
arboellañs [arbwDlSs] f. lésine f.
arboellek [ar'bwDlDk] adj. (a. arboellus) économe
arboellel [arbwDlDl] adj. économique
arboellentez [arvwD@lDntDs] f. économie f.
arboeller [ar'bwDlDr] I. m. -ien épargnant m.; II. (a. arboellus) adj. économe
arboellerezh [arbwD@lD:res] m. 1. épargne f. ; 2. économie (politique) f. ; 3. gestion f.,
administration f.
arboellerezhel [arbwDle@rD:zDl] adj. économique (relatif à l’économie)
arboellidigezh [abbwDli@di:gDs] f. économie f.
arboellour [ar@bwDlur] m. –ien économiste m.
arboellouriezh [arbwDlu'ri:Ds] f. économie f. (science)
arboellus [ar'bwDlys] adj. économe
arbrad ['arbrat] m. terre argileuse
arbradek [ar@brA:dDk] adj. argileux
arbradenn [ar@brA:dDn] f. –où pré m.
arbrijez [ar@bri:FDs] n. unité de mesure, 40ème partie d’un journal (Pays pagan)
arch1 [@arG] m. arche, voûte f.
arch2 [@arG] : mont war an ≈ sortir du nid
arched ['arGDt] m. -où cercueil m., bière f.
archedad [ar@Gedat] m. –où contenu d’un cercueil
archeder [ar@Ge:dDr] m. –ien fabricant, vendeur de cercueils
archediñ [ar@Ge:dN] v.t. (archedet) mettre en bière
archer ['arGDr] m. -ien policier m. , gendarme m.
archerdi [ar'GDrdi] m. -où gendarmerie f., commissariat m.
archeriezh [arGD@ri:Ds] f. gendarmerie f. (corps d’armée)
archer-red [arGD@re:t] m. –ien-red gendarme mobile m.
archipi [ar@Gipi] m. pays imaginaire ; deuet int eus foñs an ≈ ils viennent du fin fond du monde

79
archivour [ar@Gi:vur] m. cf. diellour
arc'h ['arx] f. -où, -ioù, irc'hier 1. arche f.; ≈ Noe l’arche de Noé; 2. coffre m., huche f.
arc’h- ['arx] préfixe. archi-
arc’had ['arxat] f. –où contenu d’un coffre
arc’hadur [ar@xA:dyr] m. –ioù revendication f.
arc’hadus [ar@xA:dys] adj. exigible
arc'hael ['arxDl] m. -ez, -ed archange m.
arc'hañ ['arxS] (a. arc'hiñ) v.t. (arc'het) exiger, revendiquer
arc'hant ['arxSnt] (a. argant) I. m. argent m. (métal); ur pezh ≈ une pièce d’argent f.; II. (coll.)
argent m., monnaie f.; ma n'em bije ket bet an ≈-se, em bije ranket ober hepto si je n’avais
pas eu cet argent il m’aurait fallu m’en passer; ≈ bras en deus il a beaucoup d’argent; n'en
deus tamm ≈ ebet il n’a pas d’argent; ∆ Trl. heoliañ ≈ entasser de l’argent, thésauriser ; ober
≈ war an oaled rouler sur l’or ; klask kaout ar marc’h hag an ≈ chercher le beurre et
l’argent du beurre ; berr eo an ≈ ganto il n’ont pas beaucoup d’argent ; an ≈ ‘zo berr e lost
l’argent est difficile à garder ; marc’h an ≈ (iron.) pers. qui aime l’argent ; 3. ≈-paper
argent-papier m., billets de banque ; III. arc'hantoù pl. somme d’argent f.
arc’hanta [a'xSnta] v.i. (arc’hantet) chercher de l’argent, faire le tour des créanciers
arc'hantadur [arxAn'tA:dyr] m. -ioù financement m.
arc’hantaer [arγSn@tD:r] m. [méd.] orgelet m.
arc'hantañ [ar'xSntS] v.t. (arc'hantet) 1. monnayer, faire de l’argent (avec); 2. enrichir; 3. (fig.)
trahir (pour de l’argent)
arc'hantaouiñ [arxAn'tCwiN] v.t. (arc'hantaouet) financer
arc'hant-bev [arxSn(t)'bew] m. mercure m., vif-argent m.
arc’hantbevadur [arxSn(t)be@vA:dyr] m. –ioù [orf.] amalgame m.
arc’hantbevañ [arxSn(t)'be:vS] v.t. (arc’hantbevet) amalgamer
arc’hant c’hwel [arxSn(t)@xwel] pl. fonds de roulement m.
arc’hanteg [ar@xAntDk] f. –i, -où mine d’argent f.
arc’hantek [ar@xAntDk] adj. qui contient de l’argent
arc'hantekaat [arxSnte'kA:t] v.t. (arc'hantekaet) transformer en argent ; financer
Arc’hantel [ar@xSntDl] (Republik ≈) république d’Argentine f.
arc’hanter [ar@xSntDr] m. –ien 1. argentier m. ; 2. liquidateur m.
arc’hanterezh [arxAn@te:rDs] m. argenterie f. (art)
arc’hanthed [a@xSnt(h)et] m. quatrième essaim m. (abeilles)
arc’hanti [ar@xAntN] m. –où banque f.
arc’hantiri [arxAn@ti:rN] f. argenterie f., vaisselle d’argent
arc’hant-kred [arxSn(t)@kre:t] m. caution f. (somme d’argent)
arc'hantour [ar'xSntur] m. -ien financier m., argentier m., banquier m.
arc'hantouriezh [arxSntu'ri:Ds] f. finances f.pl.
arc’hantroll [arxSn(t)'rCl] m. –où budget m.
arc’hant-sol [arxSn(t)'sol] m. capital m. (argent)
arc’hantus [ar@xSntys] adj. qui produit de l’argent ; lucratif
arc’h-ar-galon [arxar@gA:lTn] f. thorax m.
arc’has [@arγas] n. [mar.] arcasse f. ; gourivin ≈ courbe d’arcasse
arc’hata [ar@xata] v.t. (arc’hat(a)et) ne cesser de réclamer
arc’hatadeg [arxa@tA:dDk] f. –où mouvement de revendication
arc’havieler [arxavi@e:lDr] m. –ien archidiacre m.
arc’hbeleg [arx'be:lDk] m. –beleien archiprêtre m.
arc’hbreuriezh [arxbrV@ri:Ds] f. –où archiconfrérie f.
arc’hdiagon [arxdi@A:gTn] m. –ed (a. arc’hdiakr) archidiacre m.
arc’hdiagonded [arxdia@gTndDt] f. (a. arc’hdiagondi m.) archidiaconé m.

80
arc’hdiagonelezh [arxdiagT@nD:lDs] f. archidiaconat m.
arc’hdrouiz [arx@druis] m. –ed archidruide m.
arc’hdug ['arxdyk] m. –ed archiduc m.
arc’hdugelezh [arxdy@ke:lDs] f. –ioù (a. arc’hdugiezh) archiduché m.
arc'helar [ar'xe:lar] m. feu-follet m.
arc'hell ['arxDl] adj. bunâtre
arc'hen ['arxDn] m. -où (a. arc'henad m. -où) chaussure f.
ac’henad [ar@xe:nat] m. –où chaussure f.
arc’henañ [ar@xe:nS] v.t. & i. (arc’henet) (se) chausser
arc’henaoueg [arxe@nCwDk] m. arc’henaoueien imbécile m.
arc’henebour [arxe@ne:bur] m. –ien ennemi m. principal, mortel
arc’henerezh [arxR@nD:rDs] m. industrie de la chaussure
arc’her [@arγDr] m. –ien fabricant de huches, de coffres
arc'heskob [ar'xeskCp] m. -ed, arc'heskibien archevêque m.
arc’heskobelezh [arxDskC@be:lDs] f. archiépiscopat m.
arc’heskopti [arxes@kCpti] m. –ioù archevêché m.
arc’hier [@arxjDr] m. –ien fabricant de coffres
arc’hig [@arγik] f. –où coffret m., cassette f.
arc'hiñ ['arxN] v.t. (arc'het) 1. commander, ordonner; 2. réclamer, revendiquer
arc'hlas ['arxlas] adj. bleuâtre ; verdâtre
arc’hlasker [ar@γlaskDr] m. –ien enquêteur m.
arc’hlazañ [ar@γlA:zS] v.i. (arc’hlazet) devenir bleuâtre ; verdâtre
arc’hlazard [ar@xlazart] m. –ed [zool.] plésiosaure m.
arc’hleb [@arxlDp] adj. assez humide
arc’hme [@arxme] m. [bot.] saxifrage f.
arc’hmel [@arxmDl] m. terre laissée en friche pour la pâture
arc’hmeliataat [arxmDlja@tA:t] v.t. (arc’hmeliataet) faire paître en bordure de champs
arc’hmestr ['arxmDst(r)] m. arc’hmistri maître suprême
arc’hmestroni [arxmDs@tr2ni] f. maîtrise suprême f.
arc'hoazh [ar'xwA:s] adv. (a. warc'hoazh) demain
arc'hopr ['arxop(r)] m. -où prime f.
arc’hoprañ [ar@xoprS] v.t. (arc’hopret) primer, donner une prime
arc’houere [ar@xwe:re] m. –ed 1. génie m., esprit m. ; 2. diable, démon m.
arc’houerel [ar@xwe:rDl] adj. qui a trait à un génie, à un esprit
arc’houest ['arxwDst] m. –où veillée f. mortuaire
arc’houester [ar@xwDtDr] m. –ien pers. qui veille un mort
arc’houestiñ [ar@xwDstN] v.t. (arc’houestet) veiller (un mort)
arc’hour ['arxur] m. –ien cf. arc’hier
arc’houzougal [arγu@zu:gal] v.i. (arc’houzouget) tendre, allonger le cou
arc’h-relegoù [arxre@le:gu] f. irc’hier-r. reliquaire m.
arc’htreust [@arxtrVst] m. –où (cf. gourzreust) architrave f.
arc'hris ['arxris] adj. grisâtre
arc'hul ['arxyl] m. -ed [zool.] mulet m.
arc'hus ['arxys] adj. nécessaire; exigible
arc'hwel ['arxwel] m. 1. mécanisme m., fonctionnement m.; 2. (moteur) vitesse f., marche f. ; 3.
organe m. ; ≈ioù ar reizhiad nervek les organes du système nerveux ; 4. [polit.] fonction f. ;
≈ barn fonction juridictionnelle
arc’hweladur [arxwe@lA:dyr] m. –ioù fonctionnement m.
arc’hwelañ [ar@xwe:lS] v.i. (arc’hwelet) fonctionner

81
arc’h-wele [arx@we:le] f. irc’hier-gwele bois de lit, châssis m.
arc’hwelek [arx@we:lDk] adj. fonctionnel, apte à fonctionner
arc’hwelerezh [arxwe@lD:rDs] m. fonctionnement m., mécanisme m. ; ≈ al lavar le mécanisme de la
parole
arc'hwere (a. arc'houere) [ar'xwe:re] m. -ed 1. génie, esprit m.; 2. diable m.
arc’hwez [@arγwDs] m. [méd.] refroidissement avec fièvre ; kouezhañ en ≈ tomber malade ; ≈-
dour hydropisie ; (fig.) ≈ an aour la fièvre de l’or
arc’hwezet [ar@γwe:zDt] adj. malade
ard [@art] m. –où 1. grimace f., rictus m. ; ∆ Trl. ober ardoù faire des manières ; 2. ruse f., artifice
m.
ardaladur [arda@lA:dyr] m. amortissement m.
ardalañ [ar@dA:lS] v.t. (ardalet) amortir ; dre-se e vez ardalet ar c’hevala ainsi le capital sera
amorti
ardamez [ar'dSmDs] m. –(i)où 1. marque f., signe distinctif m.; ≈ioù o deus graet ar vugale evit
c'hoari les enfants ont fait des marques pour jouer; 2. emblème m. ; armoiries, armes f.pl.;
≈ioù ar gêr les armes de la ville
ardamezañ [ardS@me:zS] v.t. (ardamezet) armoirier
ardamezeg [ardS@me:zDk] f. –où armorial m.
ardamezek [ardS@me:zDk] adj. symbolique
ardamezour [ardS@me:zur] m. –ien héraldiste m.
ardamezouriezh [ardSmezu@ri:Ds] f. hiéraldique f.
ardamezus [ardS@me:zys] adj. significatif ; emblématique
ardaniñ [ar@dS:nN] v.i. (ardanet) devenir phosphorescent
ardant1 [@ardSnt] m. –où cheville d’amarrage (sous les longerons d’une charrette)
ardant2 [@ardSnt] adj. ardent ; gwin-≈ eau-de-vie
ardaoliñ [ar'dClN] v.t. (ardaolet) attribuer, imputer (ouzh, da à)
ardaouek [ar@dCwDk] adj. fantaisiste
ardaouel [ar'dCwDl] adj. artificiel
ardaouelezh [ardC@wD:lDs] f. artificialité f.
ardaouer [ar'dCwDr] m. –ien grimacier m. ; homme maniéré
ardaouiñ [ar'dCwN] v.i. (ardaouet) 1. faire des manières, des embaras; 2. ≈ ouzh ub. s’insinuer
auprès de qqu., gagner les bonnes grâces de qqu.
ardead [ar'de:at] m. –ed, ardeidi manager m.
ardeadurezh [ardea@dy:rDs] f. management m.
ardelladour [ardD@lA:dur] m. –ien redevable m. (contribuable)
ardeñval [ar@dR:val] adj. assez sombre
ardest, ardestadur [@ardDst, ardDs'tA:dyr] m. [banque] endossement m.
ardestañ [ar'dDstS] v.t. (ardestet) endosser (chèque)
ardevel [ar'de:vDl] v.i. (ardavet) être sur le point de s’arrêter (pluie, vent…)
ardigell [ar'di:gDl] f. -où curiosité f.; chose bizarre, comique
ardilh [@ardi3] m. –où enduit de terre, torchis m.
ardilhañ [ar@di3S] v.t. (ardilhet) enduire (de terre)
ardivink [ar'di:vNEk] m. -où 1. machine f., instrument m., appareil m. ; 2. dispositif m., mécanisme
m. ; 3. (fig., au pl.) ruse f., machination f.
ardivinkaat [ardiviE@kA:t] v.t. (ardivinkaet) mécaniser, équiper (en machines)
ardivinkadur [ardiviE'kA:dyr] m. mécanisation f.; machinerie f.
ardivinkel [ardi@viEkDl] adj. mécanique
ardivinkelañ [ardiviE@ke:lS] v.t. (ardivinkelet) mécaniser
ardivinkelezh [ardiviE@kD:lDs] f. machinisme m., mécanisme m.
ardivinker [ardi@viEkDr] m. –ien machiniste m.

82
ardivinkerezh [ardiviE@kD:rDs] m. mécanisme m.
ardivink-lusk [ardiviEk@lyst] m. –ioù l. véhicule m.
ardivinkour [ardi@viEkur] m. –ien mécanicien m.
ardivinkouriezh [ardiviEku@ri:Ds] f. mécanique f. (science)
ardoenn [ar@do:Dn] f. –où [arch.] toiture f.
ardoer [ar@do:Dr] m. –ien manager m.
ardoerezh [ardo@D:rDs] m. management m.
ardoñvaat [ard2@vA:t] v.t. (ardoñvaet) apprivoiser
ardoù ['ardu] pl. 1. grimaces f.pl.; 2. manières, embarras m.pl.; o! hennezh a ra ≈ oh! il en fait des
histoires
ardour ['ardur] m. –ioù tour en ruine f.
ardraoñ [ar@drSw] I. m. 1. pente f. ; 2. bas, contre-bas m. ; 3. aval m. ; ≈ ar stêr l’aval de la
rivière ; ∆ Trl. en ≈ da en contre-bas de ; (fig.) au-delà de ; II. adj. postérieur, ultérieur
ardraoniñ [ar@drSwnN] v.i. (ardraonet) aller en descendant
ardrec’h [@ardrDx] m. inclinaison, déclivité f. d’un terrain vers le haut
ardremañs [ar@dre:mSs] f. manière de s’y prendre
ardremez [ar'dremDs] m. (a. ardemez, ardanez) 1. paysage m.; ≈ ar maezioù paysage agricole; 2.
environnement m. ; 3. voisinage m., parrage m. ; chom en ≈ demeurer dans les environs ; 3.
(fig.) configuration f., tenants et aboutissants ; gouzout an ≈ evit aozañ boued savoir s’y
prendre pour préparer la nourriture ; hennezh ne oar ≈ da netra il ne connaît rien à rien ; ∆
Trl. koll an ≈ perdre l’esprit ; en ≈ à portée de main, à la disposition
ardrenk [@ardrREk] adj. aigrelet
àr-dreñv [ar@drR(w)] adv. & prép. derrière ; chom ≈ être en retard
ardreñviñ [ar@drRvN] v.i. (ardeñvet) rester en arrière
ardresadur [ardresA:dyr] m. –ioù croquis m.
ardrezenn [ar@dre:zDn] f. –où petite crémaillère f., crémaillon m.
àr-dro [ar@dro:] adv. & prép. autour (de) ; environ
ardus [@ardys] adj. trompeur
Are [@A:re] : Menez ≈ les Monts d’Arrée
ared [@A: rDt] m. –où [droit] arrêt m.
a-redek [a@re:dDk] adv. en courant
a-red-pluenn [aret@ply:Dn] adv. au fil de la plume
areizh1 [@arDjs] f. –où diatribe f.
areizh2 [@arDjs] v.i. (areizhet) (a. areizhiñ) se lancer dans une diatribe
areizhiñ [a@rDjzN] v.i. (areizhet) se mettre en fureur
a-rekin [a@rekin] adv. 1. à reculons, en arrière ; ∆ Trl. reiñ an traoù ≈ revenir sur qqch. ; 2. à
rebrousse poils ; à contre-cœur
arelegezh [are@lD:gDs] f. [éco.] intérêts m.pl.
arem ['A:rDm] m. airain m.; bronze m. ; oadvezh an ≈ l’âge du bronze
aremaj [a@remaG] m. objets en bronze
aremenn [a@re:mDn] f. –ioù morceau d’airain, de bronze ; objet en ces matières
aremour [a@re:mur] m. –ien bronzier m.
arempred [a@rRmprDt] m. disposition f. ; lakaat udb. en ≈ mettre qqch. à disposition ; bezañ, mont
en ≈ ub. se mettre au service de qqu.
aremprediñ [arRm@pre:dN] v.t. (arempredet) servir (le bien commun)
arenep [a@rRnDp] adj. opposé, envers ; an tu ≈ le côté opposé
a-renk [a@rREk] adv. sur un même rang, au même niveau ; meur a vloaz ≈ plusieurs années de
suite
arenkadur [arRE@kA:dyr] m. arrangement m.
a-renkennadoù [arREkD@nA:du] adv. par rangées

83
arenkiñ [a@rREkN] v. (arenket) (a. arenkañ) I. v.t. 1. arranger, ranger ; 2. mettre en rang ; II. v.réfl.
en em ≈ 1. se mettre en rang ; 2. s’apprêter ; 3. se mettre sous les ordres de (≈ dindan urzh
ub.)
arer [@A:rDr] m. –ien laboureur m.
arerezh [a@re:rDs] m. labourage m. (technique)
a-resed [a@re:sDt] adv. & prép. au même niveau, à la même hauteur ; ≈ gant ub. au même niveau
que qqu. ; lakaat ≈ an dud hag al loened mettre les hommes et les animaux sur un même
pied
arest [@arest] m. –où 1. décret, arrêt m. ; 2. (pl.) arrêts, prison ; lakaat ub. en ≈où mettre qqu. aux
arrêts
areuzhet [a@rV:zDt] adj. horrifié
a-reuziadoù [arV@zjA:du] adv. par à-coups
a-revr [a@rewr] adv. (fam.) en plan ; ≈ emañ al labour ganit ? tu as laissé tombé le travail ?
a-rez [a're:s] adv. & prép. 1. au niveau (de), au ras de ; ≈ an douar au ras du sol; 2. environ,
approximativement ; ≈ da ugent vloaz e oa il avait environ vingt ans
a-rezad [a@re:zat] adv. à même, au niveau de
a-rezadoù [are@zA:du] adv. par niveau, par files ; en file
areziñ [a@re:zN] v.i. (arezet) faire des tas de goëmon
arf cf. erv
arfleu [@arflø] m. colère f., emportement m. ; mont en ≈ se mettre en colère
arfleuet [ar@flV:Dt] adj. furieux ; bezañ ≈ ouzh ub. être furieux contre qqu.
arfleuiñ [ar@flV:N] v.t. & i. (arfleuet) (se) mettre en colère
arfresk [@arfrDsk] adj. à moitié frais
argad ['argat] m. -où 1. cri de guerre m.; 2. attaque, incursion f. ; 3. (hist.) huée f. (chasse aux
loups)
argadadeg [arga@dA:dDk] f. –où attaque collective, invasion f.
argadadenn [arga@dA:dDn] f. –où charge ; attaque, incursion f.
argadeg, argadenn [ar'gA:dDk, -gA:dDn] f. -où invasion f., conquête f.
argadenniñ [arga@dDnN] v.i. (argadennet) faire une attaque, une incursion
argader [ar@gA:dDr] m. –ien attaquant, assaillant, envahisseur m.
argadiñ [ar'gA:dN] v.t. (argadet) huer, pousser des cris; 2. attaquer, envahir
argadus [ar'gA:dys] adj. agressif
argadusted [arga'dystDt] f. agressivité f.
argaeenn [ar@gD:Dn] f. –où première haie (placée devant une autre)
argaenniñ [arga@DnN] v.t. (argaennet) garnir de haies
argan [@argSn] m. gazouillis m.
argant ['argSnt] cf. arc'hant
arganteul [ar@gSntTl] m. –ioù [ling.] signifié m.
argaozeal [argaC@ze:al] v.i. (argaozeet) commencer à parler, babiller, gazouiller
argarzh [@argars] adj. 1. odieux, détestable ; 2. glouton, goinfre
argarzherezh [argar@zD:rDs] m. exécration, détestation f.
argarzhidigezh [argarzN@di:gDs] f. (a. argarzhiri f.) 1. ignominie, abomination f. ; 2. haine f.
argarzhiñ [ar@garzN] v.t. (argarzhet) 1. haïr, détester ; ∆ Trl. m’en argarzh je déteste ; 2. insulter
argarzhus [ar'garzys] adj. odieux, détestable; révoltant
argas ['argas] v.t. (argaset) chasser, expulser ; renvoyer
argasadeg [arga@sA:dDk] f. –où expulsion f. (massive, en exode)
argasadenn [arga@sA:dDn] f. –où expulsion f., renvoi m.
argasidigezh [argasN@di:gDs] f. bannissement m., expulsion f.
argein, argeinek [@argDjn, ar@gDjnDk] adj. convexe
argel [@argDl] m. –où symbole m.

84
argelañ [ar@ge:lS] v.t. (argelet) symboliser
argelel [ar@gelDl] adj. (a. argelek) symbolique
argemm [@argDm] m. variation f. ; en ≈ variable
argemmadur [argD@mA:dyr] m. –ioù variation f.
argemmañ [ar@gDmS] v.t. (argemmet) varier
argemmel [ar@gDmDl] adj. variable
argemmenn [ar@gDmDn] f. –où variable f. ; [mus.] variante f.
argemmus [ar@gDmys] adj. variable
argerzh [@argDrs] m. –où 1. cours, déroulement m. ; ≈ ur c’hleñved l’évolution d’une maladie ; 2.
procès, processus m. ; ≈-laikaat processus de laïcisation
argerzhad [ar@gDrzat] m. –où procédé, processus ; ≈-diorren processus de développement
argerzhadur [argDr@zA:dyr] m. –ioù procédure f.
argevell [ar@ge:vDl] f. –où commentaire m. (film)
argeziad [ar@ge:zjat] m. –où tentative f. ; ≈ lazhañ tentative de meurtre
argil [@argNl] m. recul m. ; régression f.
àr-gil [@argNl] adv. à reculons
argiladeg [argN@lA:dDk] f. –où reculade, retraite, déroute f.
argiladenn [argN@lA:dDn] f. –où recul m.
argilañ [ar'gi:lS] v.i. (argilet) 1. reculer; 2. régresser; (fig.) céder
argilek [ar@gi:lDk] adj. rétrograde
argiler [ar@gi:lDr] m. –ien pers. qui recule
argilerezh [argN@lD:rDs] m. action de reculer
argilus [ar@gi:lys] adj. récalcitrant ; rétrograde
arglask1 [@arglask] v.t. (arglasket) 1. rechercher ; 2. poursuivre ; ∆ Trl. an ≈ marc’hadoù la
recherche de marchés
arglask2 [@arglask] m. –où prospection, recherche f.
arglasker [ar@glaskDr] m. –ien chercheur, enquêteur m.
argoad ['argwat] m. région boisée à l’intérieur des terres
argoadad [ar@gwadat] m. argoadiz habitant de l’intérieur
argoadek [ar@gwadDk] adj. de l’intérieur des terres
argoader [ar@gwadDr] m. –ien habitant de l’intérieur
argod ['argCt] adj. (terre) lourd
argoll ['argCl] m. péril m., perdition, perte f.; en ≈ emañ ar vag-se ce bateau est en péril
argollet [ar@gClDt] adj. près de périr
argollus [ar@gClys] adj. périlleux, qui met en danger
argompezenn [argTm@pe:zDn] f. –où (a. argompez m.) pénéplaine f.
argomz [@argTms] v.i. (argomzet) (a. argomzal) babiller, gazouiller
argorf [@argCrf] m. avant-corps m.
argotoù [ar@go:tu] : en em lakaat war e ≈ garder son quant-à-soi
argouraouadur [argurC@wA:dyr] m. –ioù doatation m.
argouraouelezh [argurC@we:lDs] f. régime dotal m.
argouraouerezh [argurC@wD:rDs] m. –ioù dotation f.
argouraouiñ [argu'rCwN] v.t. (argouraouet) doter; gant an arc'hant-se e soñjent ≈ o merc'h ils
avaient l’intention de donner cet argent en dote à leur fille
argoured [ar'gu:rDt] m. -où foret m.
argouroù [ar'gu:ru] pl. dot f.
àr-goust [ar@gust] prép. aux dépens de
argrad ['argrat] m. commotion f. ; ≈ empenn commotion cérébrale
argraf [@argraf] m. –où, argrefen question f. (problème)
argrec’h [@argrex] I. m. 1. amont m. ; 2. montée f. ; ∆ Trl. en ≈ da plus haut que, en amont de ;

85
(fig.) en plus de ; II. adj. ascendant, en pointe
argred [@argret] m. hésitation f.
argreder [ar@gre:dDr] m. –ien indécis m.
argrederezh [argre@dD:rDs] m. hésitation f.
argrediñ [ar@gre:dN] v.i. (argredet) hésiter
argud [@argyt] m. sommeil m.
argudiñ [ar@gy:dN] v.i. (argudet) cf. dargudiñ ; sommeiller en dodelinant de la tête
argudus [ar@gy:dys] adj. assoupissant
arguz ['argyz] m. -où dispute f., constestation f., différend m.
arguzadur [argy@zA:dyr] m. –ioù argumentation f.
arguzamant [argy@zA:mSnt] m. –où argument m.
arguzapl [ar@gy:zap] adj. contestable
arguzenn [ar'gy:zDn] f. -où argument m., motif m.
arguzenner [argy@zDnDr] m. –ien cf. arguzer
arguzennerezh [argyzD@nD:rDs] m. argumentation f.
arguzer [ar'gy:zDr] m. -ien esprit critique m., chipoteur m. , chicanier m. ; querelleur m.
arguzerezh [argy'zD:rDs] m. dispute, discussion, argumentation f.
arguziñ [ar'gy:zN] v.t. (arguzet) discuter, argumentaner ; (se) quereller, chicaner
arhent [@ar(h)Rnt] m. –où 1. chemin restant m. ; 2. signalisation f.
arhentiñ [ar@(h)RntN] v.t. (arhentet) mettre sur le chemin ; signaliser ; ≈ an douristed informer les
touristes
ariad-dour [aria@dur] m. ariadoù-dour deux seaux portés à l’aide d’un cercle
arian [@arjSn] adj. aryen
a-ribl [a@ribl] prép. le long de, en bordant ; ≈ ar mor en longeant la mer
aridennad [ari'dDnat] f. -où (a. arigennad) suite f.; série f.; kyrielle f.; un ≈ kunujennoù une volée
d’injures; un ≈ menezioù une chaîne de montagne f.
arienn [@arjDn] cf. ere, lien m. (pour gerbe)
ariez [@arjDs] f. –où tic m. ; ober ≈où avoir des tics, faire des manières ; kaout an ≈ da avoir la
manie de ; 2. frénésie f.
ariezañ [a@rje:zS] v.i. (ariezet) grimacer
ariezer [a@rje:zDr] m. –ien grimacier m.
arigell-loeroù [arigD@lwD:ru] f. arigelloù-l. jarretière f.
arigoter [ari@go:tDr] m. –ien pers. qui malmène les animaux au travail
arigotiñ [ari@go:tN]v. (arigotet) I. v.t. malmener les animaux ; II. v.i. s’occuper à des riens
arigrap [a'rigrap] : lakaat udb. en ≈, lakaat an ≈ war udb. mettre à sac, dévaster ; foar an ≈ war
udb. foire d’empoigne sur qqch.
arikamañchoù [arika@mSGu] pl. manières f.pl
arimadur [ari@mA:dyr] m. –ioù agencement m.
arimañ [a@ri:mS] v.t. (arimet) agencer
arinosant [ari@nosSnt] m. & adj. (a. arsod, arimibisil) la moitié d’un imbécile
aristell [a@ristDl] f. –où [méd.] épidémie bénigne f.
aristokrat [aris@tokrat] m. –ed aristocrate m.
aristokratiezh [arNstokra@ti:Ds] f. –où aristocratie f.
aritenn [a@ri:tDn] f. –où petit sentier m.
arjantiñ [ar@FSntN] v.t. (arjantet) creuser légèrement, graver
arjaodal [ar@FC:dal] v.t. (arjaodet) (a. arjaodiñ) insulter
arkebuzenn [arke@by:zDn] f. –où arquebuse f.
arkitektour [aki@tDktur] m. –ien architecte m.
arkitektouriezh [arkitDktu@ri:Ds] f. architecture f. (discipline)
arkoù [@arku] pl. (local) lit-clos m.

86
Arktika [ark@tika] f. Arctique
arktikel [ark@tikDl] adj. arctique
arkuz [@arkys] m. 1. veillée f. mortuaire ; 2. assemblée f. mortuaire ; an ≈ o vont d’an iliz le
cortège funèbre se rend à l’église
arlakaat [arla@kA:t] v.t. (arlakaet) postuler, supposer
arlakadenn [arla@kA:dDn] f. –où théorie, hypothèse f. (scientifique)
arlakadur [arla@kA:dyr] m. –où théorie ; estimation, hypothèse f.
arlane [a@lS:ne] cf. warlene
arlanket [ar@lSEkDt] adj. (eau) stagnante
arlann [@arlSn] m. lande, terre inculte f.
arlavarout [arla@vA:rut] v.t. (arlavaret) affirmer
arlec’hou [ar@lDγu] m. (a. arleu m.) réparation f.
arlec’houadur [arlD@xwA:dyr] m. –ioù raccommodage m.
arlec’houer [ar@lD:γDr] m. –ien réparateur m.
arlec’houerezh [arlD@xwD:rDs] m. raccomodage m.
arlec’houiñ [ar@lDxwN] v.t. (arlec’houet) (a. arlec’hiñ) raccomoder
arlec’hour [ar@lDxur] m. –ien raccomodeur, stoppeur m. (de vêtements)
àrlene [ar'lR:ne] cf. warlene
arlenn [@arlDn] m. –où (cf. ardant) cheville d’amarrage f.
àr-lerc’h [ar@lDrx] I. prép. après, à la suite (de) ; II. conj. ≈ ma après que
arleviañ [ar'le:vjS] v.t. (arleviet) présider ; diriger
arlevier [ar'le:vjDr] m. -ien président, dirigeant m.
arlevierezh [arle'vjD:rDs] m. présidence f.
arlikin [ar@likNn] m. –ed 1. arlequin m. ; 2. [zool.] (ou arlikon) rouget m.
arliv ['arliw] m. -ioù nuance f. ; connotation f.
arlivañ [ar'li:vS] v.t. (arlivet) nuancer ; connoter
arload [ar'lo:at] m. –où application f. (fait d’appliquer, de poser ; également en informatique)
arloadenn [arlo@A:dDn] f. –où application f.
arloadur [arlo@A:dyr] m. –ioù application f. ; ≈ linennek application linéaire ; meziant ≈ logiciel
d’application
arloañ [ar'lo:S] v.t. (arloet) appliquer (mettre, poser ; ouzh sur, contre) ; meziant ≈ logiciel
d’application
arlonkenn [ar@lTEkDn] f. –où gosier m.
arlouet [ar'lu:Dt] adj. grisâtre
arloup1 ['arlup] adv. 1. vorace, affamé; 2. (fig.) sans pitié; acharné, fanatique
arloup2 [@arlup] m. –ed 1. vorace, goinfre m. ; 2. insatiable, accapareur m.
arloupañ [ar@lu:pS] v.i. (arloupet) s’acharner
arloupell [ar@lu:pDl] f. –ed femme gloutonne f.
arlouper [ar@lu:pDr] m. –ien spéculateur m.
arlouperezh [arlu@pD:rDs] m. acharnement m.
arloupet [ar@lu:pDt] adj. 1. vorace, insatiable ; 2. enragé, furieux (war contre ) ; ur flatrer ≈ un
sacré rapporteur
arloz [@arlos] m. –ed 1. [rel.] Seigneur ; 2. (GB) lord m.
arlug ['arlyk] m. –où [chimie] suspension f.; en ≈ en ul liñvenn en suspension dans un liquide
arlun ['arlyn] m. –où [inform.] icône f.; klikañ war ≈ ur renkell cliquer sur l’icône d’un dossier
arlusk ['arlysk] m. dynamique f.
arm ['arm] m. -où 1. arme f.; 2. (≈-kegin) ustensile m. (de cuisine)
armadur [ar@mA:dyr] m. –ioù armement m.
armaeziad [ar@mD:zjat] m. armaezidi campagnard m.
armaj [@armaG] m. –où armes f.pl. ; armement m.

87
armañ ['armS] v.t. (armet) armer
armaoueg [ar@mCwDk] f. –où dépôt m. d’armes
arme ['arme] f. -où, armead [ar'me:at] f. -où armée , troupe f.
armead [ar@me:at] m. armeidi militaire m.
armeadeg [arme@A:dDk] f. –où mobilisation (militaire) f.
arme-dachenn [arme@dA:GDn] f. –où-tachenn armée territoriale f.
armel ['armDl] f. -ioù armoire f.; ≈ houarn coffre-fort; ≈-levrioù bibliothèque; ≈-stag placard
(incorporé); ≈-yen réfrigérateur
armeler [ar@me:lDr] m. –ioù buffet m. (armoire)
armeliad [ar@me:ljat] f. –où contenu d’une armoire
armel-levrioù [armD@le:rju] f. –ioù-l. bibliothèque f. (meuble)
armel-louzoù [armD@lu:zu] f. –ioù-louzoù armoire f. à pharmacie
armel-ograoù [armD@lograu] f. –ioù-o. buffet d’orgue m.
armel-sakr [armDl@zakr] f. –ioù-s. tabernacle m.
armel-stag [armDl@stak] f. –ioù-stag placard m.
armel-velezour [armDlve@le:zur] –ioù-melezour f. armoire à glace
armel-voger [armDl@vo:gDr] f. –ioù-moger placard m.
armel-wer [armDl@PD:r] f. –ioù-gwer vitrine f. (meuble)
armel-yen [armDl@jR:n] f. –ioù-yen réfrigérateur m. (a. yenerez)
armener [ar@me:nDr] f. –ioù armoire f.
armeour [ar@me:ur] m. –ien guerrier ; militaire m.
armerezh1 [ar@mD:rDs] f. –ioù 1. atelier de menuiserie f. (fabrication d’armoires) ; 2. armurerie f.
(usine, magasin, entrepôt)
armerezh2 [ar@mD:rDs] m. armement m. (industrie)
armeri [ar@meri] f. arsenal m.
armeria [arme@ri:a] f. [bot.] bleunioù ≈ mauves
armerzh ['armDrs] m. 1. économie f.; ar porzhioù-mor zo dezho ur pouez bras en ≈ ar bed les
ports maritimes ont une grande importance dans l’économie mondiale ; 2. épargne f.; lakaat
udb. en ≈ mettre qqch. en réserve
armerzhañ [ar@mD:rzS] v.t. (armerzhet) épargner, économiser (a. armerzhout)
armerzhel [ar@mD:rzDl] adj. économique, relatif à l’économie
armerzher [ar@mD:rzDr] m. –ien épargnant m.
armerzhiad [ar@mDrzjat] m. armerzhidi pers. qui économise, est dépendante de l’économie ; ≈
gwan économiquement faible
armerzhour [ar@mD:rzur] m. –ien économiste m.
armerzhouriezh [armDrzu@ri:Ds] f. économie f. (science)
armez [@armDs] n. [bot.] armoise f. (cf. louzaouenn sant Yann, Artemisia)
armolud [ar@mo:lyt] m. –où 1. harmonium m. ; 2. (pl. –ed ; iron.) rémouleur m.
armoni [ar@mo:ni] : ober ≈ se plaindre bruyamment ; faire du tapage
arm-tan [arm@tSn] m. –où-tan arme à feu
arnesad [ar@ne:sat] m. –où approximation f.
arneuenn [ar@nV:Dn] f. –où orage m. (cf. arnev)
arneuet [arnV:Dt] adj. gâté par l’orage
arneuiñ cf. arneviñ
arneuñviñ [ar@nX:vN] v.i. (arneuñvet) (phys.) flotter
arnev ['arnDw] m. -ioù orage m.
arnevek [ar'ne:vDk] adj. lourd, orageux
arnevenn [ar@ne:vDn] f. –où orage m.
arnevesaat [arneve@sA:t] v.t. & i. (arnevesaet) (se) moderniser
arnevesadur [arneve@sA:dyr] m. –ioù modernisation f.

88
arnevesaer [arneve@sD:r] m. –ien modernisateur m.
arnevenn [ar@ne:vDn] f. –où orage m .
arnevet [ar@ne:vDt] adj. 1. (ciel, temps) qui vire à l’orage ; 2. (matières) moisi, déteint, détérioré ;
traoù ≈ gant an amzer affaires gâtées par le temps ; 3. (aliments) rance, tourné ; 4. (peau)
desséché, fendillé (par la chaleur) ; 5. (gens, animaux) sans énergie, épuisé (par la chaleur)
arnevez [ar'ne:vDs] adj. moderne
arnevezadur [arneve@zA:dyr] cf. arnevesadur
arnevezer [arne@ve:zDr] m. –ien celui qui modernise
arneveziñ [arne@ve:zN] v.t. & i. (arnevezet) (se) moderniser
arneviñ [ar'ne:vN] v.i. (arnevet) 1. (temps) devenir orageux; 2. (mur, plantes) moisir; 3. (beurre)
devenir rance
arnevus [ar'ne:vys] adj. orageux
arnod ['arnot] m. -où essai m., expérience, épreuve f.
arnodad [ar@no:dat] m. , arnodadenn [arno@dA:dDn] f. –où épreuve, expérience f., essai m.
arnodadeg [arno@dA:dDk] f. –où expérience (collective) f.
arnodadur [arno'dA:dyr] m. -ioù expérimentation f., expérience f.
arnodel [ar@no:dDl] adj. expérimental
arnodell [ar@no:dDl] f. –où test m.
arnodenn [ar'no:dDn] f. -où 1. expérience f., essai m. ; 2. examen m.
arnodennad [arno@dDnat] m. arnodennidi candidat m. (examen)
arnodenner [arno@dDnDr] m. –ien examinateur m.
arnodenniñ [arno'dDnN] v.t. (arnodennet) 1. essayer, expérimenter ; 2. examiner, vérifier; 3.
(scolaire) faire passer un examen
arnoder [ar@no:dDr] m. –ien celui qui essaye, teste
arnoderezh [arno@dD:rDs] m. –ioù expérimentation f.
arnodiñ [ar'no:dN] v.t. (arnodet) I. 1. essayer, éprouver, tester ; ∆ Trl. diwar ≈, dre ≈ par
expérience ; 2. ≈ da ober udb. commencer (à faire qqch.) ; II. v. refl. en em ≈ (war udb.)
s’adonner (à)
arnodlec'h [arnod'lDx] m. -ioù (a. arnodti, arnodva) laboratoire m., salle f. d’expériences
arnodour [ar@no:dur] m. –ien examinateur m.
arnodtiour [arno'ti:ur] m. -ien laborantin m.
a-rodell [a@ro:dDl] adv. en roulant ; en formant des boucles
a-rodelladoù [arodD@lA:du] adv. en spirales
a-roeñv [arwR(w)] adv. à la rame, en ramant
aroll [@arCl] m. enrôlement m.
arolladur [arC@lA:dyr] m. –ioù enrôlement m.
aroller [a@rClDr] m. –ien recruteur m.
arollerezh [arC@lD:rDs] m. recrutement, enrôlement m.
arolliñ [a@rClN] v.t. (arollet) enrôler ; en em ≈ s’enrôler
arondisamant [arTndi@samSnt] m. –où arrondissement m.
aros ['A:ros] m. -ioù (bateau) poupe f.
arosiñ [a@ro:sN] v. cf. arastiñ
arotenn [a@ro:tDn] f. cf. anrod
arouar [@arwar] m. ralenti m. (moteur)
arouareg [a@rwA:rDk] m. –ed pers. inocuppée, oisive
arouaregezh [arwa'rD:gDs] f. (a. arouaredigezh f.) oisiveté f., paresse f. ; diwar ≈, gwall
vuhezegezh l’oisiveté est la mère de tous les vices
arouaregiñ [arwa@re:gN] v. réfl. en em ≈ se désoccuper, se rendre libre
arouarek [a'rwA:rDk] I. adj. oisif, paresseux ; inoccupé ; II. adv. doucement, lentement ; ∆ Trl. ez
≈ à loisir

89
arouarekaat [arware@kA:t] v.t. (arouerakaet) ralentir
aroude [a@rude] m. bavard ennuyeux m.
aroudeiñ [aru@de:N] v.i. (aroudeet) s’attarder à dire des riens
aroudenner [aru@dDnDr] m. -ioù plantoir m.
aroued [@arwDt] f. –où filet m. de pêche à crevettes
arouelañ [a@rwe:lS] v.t. (arouelet) soigner (médicalement) ; ≈ rennek soins intensifs
arouestl ['arwDst(l)] m. -où garantie f.; gage m.; amprest ouzh ≈ prêt sur gage
arouez1 ['arwDs] f. -où, -ioù 1. signe m., marque f., symbole m.; 2. présage m.; 3. [impr.] signe m.,
caractère m.
arouez2 ['arwDs] cf. arwez
arouezadur [arwe@zA:dyr] m. –ioù caractérisation f.
arouezaer [arwe@zD:r] m. –ioù, -ien signifiant m.
arouezaed [arwe@zaDt] m. –où signifié m.
arouez-aod [arwD@zC:t] f. –ioù-aod amer m.
arouez-dour [arwDz@dur] f. [méd.] hydropisie f.
arouezek, arouezel, arouezus [a'rwD:zDk, -zDl, -zys] adj. symbolique
arouezeler [arwD@ze:lDr] m. –ien symboliste m.
arouezelezh [arwD@ze:lDs] f. symbolisme m.
arouezenn [a'rwD:zDn] f. -où symbole m., signe m.; caractère d’imprimerie ; an ≈où poentaouiñ
les signes de ponctuations
arouezennañ [arwD@zDnS] v.t. (arouezennet) caractériser
arouezennek [arwD@zDnDk] adj. caractéristique
arouezet [a@rwe:zDt] adj. rhumatisant ; grippé (cf. arwezet)
aroueziadur [arwD@zjA:dyr] m. –ioù caractéristique f., indice m.
aroueziañ [a'rwezjS] v.t. (aroueziet) 1. signaler, marquer ; symboliser ; 2. signer
arouezier [a@rwe:zjDr] m. –ien signaleur m.
aroueziet [a@rwe:zjDt] adj. (document officiel) timbré
aroueziñ [a@rwe:zN] v.t. (arouezet) 1. marquer ; noter ; 2. se former (furoncle)
arouezinti [arwD@zintN] f. –ioù enseigne f., signe m.
arouez(i)us [a'rwezjys] adj. caractéristique, typique
arouezkelc’h [a@rwDskDlx] m. –ioù zodiaque m.
arouezlec’h [a@rwDzlDx] m. –ioù poste m. (télégraphique)
arouezlun [a@rwezlyn] m. –ioù hiéroglyphe m. ; idéogramme m.
arouez-skrid [arwe@skrNt] f. –ioù-skrid signe m. (d’écriture)
arouez-trec’h [a@rwestrDx] f. –ioù-trec’h trophée m.
arouezus [a@rwe:zys] (cf. arouezek, arouezius) caractéristique, distinctif
arouezva [a@rwesva] m. –où sémaphore m.
aroun [@A:run] m. bruit, tapage m.
arouniñ [a@ru:nN] v.i. (arounet) se mettre en colère ; faire du bruit
arouz ['A:rus] m. –ed [zool.] alose f. (Alosa fallax)
arouzadur [aru@zA:dyr] m. –ioù arrosage m.
arouzañ [a@ru:zS] v.t. (arouzet) arroser
arouzapl [a@ru:zap] adj. arrosable
arouzer [a@ru:zDr] m. –ioù arrosoir m.
a-rozell [a@ro:zDl] adv. en abondance, à foison
arpejad [ar@pe:Fat] m. –où arpège m.
arpejañ [ar@pe:FS] v.t./i. (arpejet) arpéger ; faire des arpèges
arre ['are] adv. cf. adarre
arreadek [are@A:dDk] adj. répétitif
arreata [are@ata] I. v.t. (arreatet) répéter ; II. nv. répétition, recommencement

90
arrebeuri [are'bø:ri] coll. meubles pl.; ur pezh-≈, un tamm ≈ un meuble ; un ≈ du mobilier
arreic’h1 ['arDjx] m. (cf. areizh) colère, fureur f.
arreic’h2 ['arDjx] v.i. (arreic’het) (cf. areizh, areizhiñ) se mettre en colère
arrelaj [a@re:laG] m. –où 1. arrérages, produits, intérêts d’une rente ; 2. réserve, épargne f. ; kaout
arc’hant en ≈ avoir de l’argent de côté ; lakaat udb. en ≈ mettre de qqch. de côté, en
réserve ; labour ‘zo en ≈ nous sommes surchargés de travail
arrelajiñ [are@lAFN] v. (arrelajet) I. v.t. économiser ; II. v.i. rester à faire ; chom da ≈ rester à faire
(travail)
arreval [a@re:val] m. –où mouture f. (quantité de grain donner au meunier à moudre)
arrez ['arDs] m. -où 1. arrhes ; 2. garantie, caution f. ; reiñ udb evel ≈ donner qqch. en caution
arreziñ [a'rDsN] v.t. (arrezet) donner des arrhes
arriagon [a'rjA:gTn] m. –ed (cf. arc’hdiagon) archidiacre m.
arriagonded [arja@gTndDt] f. –où archidiaconé m.
arriagondi [arja@gTndi] m. –où archidiaconé (siège)
arriagonelezh [arjagT@nD:lDs] f. –ioù archidiaconé m.
arrivañ [a@ri:vS] v.i. (arrivet) [mar.] arriver au vent
arrizh [@aris] m. –où spectre, fantôme m.
arroch [@arCG] n. avanie f.
arrochiñ [a@rCGN] v.t. (arrochet) faire des avanies (à)
arroll ['ar:Cl] m. -où catalogue m.
arroud ['arut] m. -où 1. lieu, endroit (précis) ; pep hini e ≈ da vezhina à chacun son endroit pour
récolter du goémon ; 2. lieu de rendez-vous, de rencontre m.; pelec'h emañ an ≈? où avons-
nous rendez-vous?; 3. citation f., extrait, passage m. (d’un texte); 4. (vent) direction f. ; ∆ Trl.
gouzout an ≈ s’avoir s’y prendre
arroudad [a@ru:dat] m. –où extrait, passage d’un texte m.
arroudenn [a'ru:dDn] f. -où 1. passage m., sentier m. ; 2. tracé d’un chemin; ∆ Trl. mont diwar an
≈ exagérer, dépasser les bornes ; 3. lit desséché d’un ruisseau ; 4. cf. arroud (3); 5. ligne f.
(d’un texte, de la main); lennit an ≈-se! lisez cette ligne ; 6. marque f., signe m.
arroudennad [aru@dDnat] f. –où passage m. (d’un livre), citation f.
arroudennañ [aru@dDnS] v.t. (aroudennet) montrer la ligne, le chemin
arrous ['arus] adj. fauve
arroutet [a'ru:tDt] adj. expérimenté; débrouillard
arroutiñ [a@ru:tN] v.t. (arroutet) chasser
arru ['ary], arruout [a'ry:ut] cf. erru, erruout
arrumaj [a@ry:maG] m. [mar.] pièces de gréement, rangées de côtés
arruz [@arys] adj. rougeâtre
arsa! [ar'sa:] excl. eh bien!
arsailh [@arsa3] m. -où assaut m., attaque f.
arsailhadeg [arsa@3A:dDk] f. –où attaque f. (en groupe)
arsailhadenn [arsa@3A:dDn] f. –où attaque f., assaut m.
arsailhañ [ar'sa3S] v.t. (arsailhet) attaquer, assaillir
arsailher [ar'sa3Dr] m. –ien assaillant m.
arsanailh [ar@sSnalj] m. –où arsenal m.
arsav ['arzaw] m. –ioù 1. pause f., interruption f.; repos m. ; labourat hep ≈ travailler sans arrêt; ≈-
brezel armistice m.; 2. arrêt m., station f.; ≈ ar c'harr-boutin arrêt de bus
arsaviñ [ar@zA:vN] v.i. (arsavet) 1. s’arrêter, faire une halte ; 2. cesser, s’interrompre ; ≈ a baeañ
cesser de payer ; ≈ gant al lazherezh arrêter la tuerie
arsavlec’h [ar@zawlex] m. –ioù station f., zone f. de stationnement
arsec’h [@arzex] adj. assez sec
arselin [ar@ze:lin] [poet.] adv. au crépuscule, le soir (en été) ; mont da vale ≈ aller se promener un

91
soir d’été ; ∆ Trl. en ≈ à la fraîcheur du soir
arselladenn [arsD@lA:dDn] f. –où observation (visuelle) f.
arseller [ar@zD:lDr] m. –ien inspecteur, examinateur m.
arsellerezh [arzD@lD:rDs] m. inspection f.
arsellet [ar@zDlDt] cf. arsellout
arsellout [ar@zDlut] v.t. (arsellet) (a. arselliñ) examiner, observer
arsellva [ar@zDlva] m. –où observatoire m.
arsenik [arse@nik] m. arsenic m.
arsilet [ar@zi:lDt] adj. filtré
arsod [@arzot] m. –ien niais, étourdi ; un arsodez une petite sotte
arsodiñ [ar@zo:dN] v.i. (arsodet) devenir sot, niais ; perdre la tête
arsot [@arzot] adj. sot, niais, sans cervelle
arster [@arster] m. –ioù nuance f. (dans la signification d’un mot)
art [@art] : bezañ dindan e ≈ être aux aguets ; kaout ≈ fall préparer un mauvais coup
arteliñ [ar@te:lN] v.t. (artelet) arrêter une charrette
arteziat [ar@te:zjat] adj. artésien ; puñs ≈ puits artésien
artichaod [ar'tiGCt] coll. -enn (a. penn-artichaod) artichauts
artikl [@artikl] m. –où article m. (de foi)
artilherezh [arti@3D:rDs] m. artillerie f.
artizan [ar'ti:zSn] m. -ed artisan m.
artizanel [arti@zS:nDl] adj. artisanal
artizanelezh [artizS'nD:lDs] (a. artizaniezh f., artizanerezh m.) f. artisanat m.
artizaniñ [arti@zS:nN] v.i. (artizanet) faire de la menuiserie
artrit [ar@trit] m. [méd.] arthrite f.
artritegezh [artri@te:gDs] f. [méd.] arthritisme m.
atritek [ar@tritDk] adj. arthritique
artroz [ar@tro:s] m. [méd.] arthrose f.
a-rudelloù [ary@dDlu] adv. en roulades
a-ruilh, a-ruilhoù [a@ry3, a@ry3u] adv. en roulant
arum [@A:rym] m. [méd.] rhume m.
arumadur [ary@mA:dyr] m. –ioù rhume m.
arumiñ [a@ry:mN] v.i. (arumet) s’enrhumer (a. en em ≈)
a-rummadoù [ary@mA:du] adv. par séries
a-rumm-da-rumm [arymda@rym] adv. de génération en génération
a-ruz [a'ry:s] adv. 1. en glissant, en rampant ; kerzhout ≈ botez marcher en traînant les pieds ;
mont ≈ revr se traîner sur le derrière ; 2. lentement, avec peine ; ned a nemet ≈ il ne marche
qu’avec difficulté
a-ruz-korf [aryz@kCrf] adv. en rampant
a-ruzoù [a@ry:zu] adv. en rampant
àr-vaez [ar@vDs] adv. (en) dehors
arvailh ['arva3] m. –ed celui qui fait le sot
arval1 ['arval] m. -ien client m.
arval2 [@arval] m. moulage m.
arvalien [ar'valjDn] pl. clientèle f.
arval-troad [arval@trwA:t] m. cf. tarval-troad ; cheville
arvar ['arvar] m. -ioù 1. doute m.; n'eus ≈ ebet ken il n’y a aucun doute; chom en ≈ demeurer
dans l’incertitude…; 2. danger, risque m.; lakaet eo bet e vuhez en ≈ sa vie a été mise en
danger
arvara [ar@vA:ra] m. restes de pain
arvarek [ar@vA:rDk] adj. douteux, incertain ; aléatoire

92
arvaregezh [arva@rD:gDs] m. incertitude f.
arvarg [@arvark] adj. [agr.] (parcelle) non labourable
arvariñ [ar'vA:rN] (arvaret) I. v.i. douter; 2. hésiter; II. v.t. 1. risquer; 2. ≈ war udb. se méfier de
qqu.
arvarour [ar'vA:rur] m. –ien sceptique m.
arvarouriezh [arvaru@ri:Ds] f. scepticisme m.
arvarus [ar'vA:rys] adj. 1. douteux; 2. incertain, indécis ; 3. risqué, dangereux
arvarusted [arva@rystDt] f. dangerosité f., caractère risqué, incertain
arvarv [@arvarw] adj. (cours d’eau) au faible débit
arveilhañ [ar@vD3S] v.t. (arveilhet) surveiller
arvelen [ar've:lDn] adj. jaunâtre
arvell ['arvDl] m. -où querelle, dispute f.
arvellad [ar'vDlat] m. arvellidi querelleur m.; rebelle m.
arvelladeg, arvelladenn [arvD'lA:dDk, -'lA:dDn] f. -où insurrection, rebellion f.
arvellat [ar'vDlat] v.i. (arvellet) disputer ; se regimber; ≈ ouzh ub. se disputer avec qqu.
arveller [ar'vDlDr] m. –ien querelleur, provocateur m.
arvellerezh [arvD@lD:rDs] m. querelle f.
arventenn [ar'vRntDn] f. –où paramètre m.
arver [@arvDr] m. –ioù 1. emploi, usage m. ; ≈ diarneuz emploi figuré ; mod-≈ mode d’emploi ; ∆
Trl. en ≈ en service ; e-maez ≈ hors d’usage ; 2. habitude f., usage m., pratique f.
arveradur [arve@rA:dyr] m. –ioù application f. (loi)
arveradus [arve@rA:dys] adj. utilisable
arverañ [ar've:rS] v.t. (arveret) 1. utiliser, employer ; 2. appliquer (une loi)
arverk [@arvDrk] m. –où indice m. (signe révélateur)
arvest ['arvDst] m. -où 1. spectacle m., scène f.; 2. acte m. (pièce de théâtre) ; 3. veillée mortuaire
(cf. arc’houest)
arvestadeg [arvDs@tA:dDk] f. –où spectacle m.
arvestadenn [arvDs@tA:dDn] f. –où 1. spectacle m. ; 2. observation f.
arvestadur [arvDs@tA:dyr] m. –ioù observation, contemplation f.
arvestat [ar'vDstat], arvestel [ar'vDstDl] adj. contemplatif
arvester [ar'vDstDr] m. -ien spectateur m.
arvesterezh [arvDs'tD:rDs] m., arvestidigezh [arvDstN'di:gDs] f. observation, contemplation f.
arvestiad [ar@vDstjat] m. arvestidi spectateur m.
arvestiñ [ar'vestN] v. (arvestet) I. v.i. (ouzh) 1. contempler, observer, admirer; chomet on da ≈
ouzh ar mor je suis resté longtemps regarder la mer ; ar vuhez-≈ la vie contemplative ; 2.
surveiller, espionner ; II. v.t. veiller un agonisant
arvestlec’h [ar'vDstlDx] m. –ioù observatoire m. ; poste d’observation
arvestour [ar'vDstur] m. –ien observateur ; spectateur m.
arvestus [ar'vDstys] adj. remarquable ; digne d’être contemplé, observé
arvestva [ar'vDstva] m. –où panorama m., point de vue m.
arvevad [ar've:vat] m. –ed, arvevidi parasite m.
arvevadek [arve@vA:dDk] adj. parasitaire
arvevat [ar've:vat] adj. parasite ; plant ≈ ouzh ar gwez des plantes parasites des arbres
arvez [@arvDs] m. –ioù 1. mine, apparence f. ; un den a ≈ mat un homme de belle apparence ; 2.
manière, façon f. ; paouez gant da ≈ioù diot arrête tes manières idiotes ; 3. but m., ambition
f.
arvezet [ar've:zDt] adj. attentif
arvezier [ar've:zjDr] m. –ien poseur, grimacier m.
arveziñ [ar've:zN] v.i. (arvezet) poser ; faire des grimaces
arvihan [ar@vi:Sn] adj. assez petit

93
arvlaz ['arvlas] m. (a. arvlazenn) arrière-goût m.
arvoger [ar'vo:gDr] f. –ioù mur restant m.
arvoned [ar@vT:nDt] m. destination f.
arvor ['arvor] m. -ioù côte f., région côtière, littoral m.
arvorek [ar@vo:rDk] adj. riverain, du bord de mer
arvoriad [ar'vo:rjat] m. arvoridi, arvoriz personne habitant la côte
arvoriat [ar'vo:rjat] adj. du littoral ; armoricain
Arvorig [ar'vo:rik] f. Armorique ; douar an ≈ la terre d’Armorique
Arvorigad [arvo@ri:gat] m. Arvorigiz Armoricain
arvorigat [arvo@ri:gat] adj. armoricain
arvouk [@arvuk] adj. tirant sur le pourpre
arvras [@arvras] adj. assez grand
arvrec'h ['arvrDx] f. –ioù, d. divarvrec’h avant-bras m.
arvrokañ [ar'vro:kS] v.i. (arvroket) spéculer
arvroker [ar'vro:kDr] m. -ien spéculateur m.
arvrun [@arvryn] adj. brunâtre
arvul [@arvul] m. –ed mulet m.
arwaz [@arPas] m. [bot.] tanaisie f. (Tanecetum vulgare)
arwazh [@arPas] adj. (terrain) ruisselant
arwele [ar'Pe:le] m. –où devant de lit-clos
arwenn [@arPDn] adj. blanchâtre
arwer ['arPDr] adj. verdâtre
arwerzh [@arPDrs] f. promotion f.
arwerzhañ [ar@PDrzS] v.t. (arwerzhet) offrir (marchandises)
arwerzhour [ar'PDrzur] m. –ien promoteur m.
arwerzhouriezh [arPDrzu@ri:Ds] f. commercialisation f. ; marketing m.
arwez ['arwDs] (a. arouez) m. 1. crise f. (maladie); kouezhañ en ≈ avoir une crise (d’épilepsie) ; 2.
inflammation f.; me a zo deuet ur barr ≈ em gouzoug j’ai attrapé une angine; 3.
refroidissement m., rhume m.; grippe f.; tapet ec'h eus ≈ tu as attrapé un rhume; 4. ≈-douar
rhumatisme m.; 5. (fig.) envie f., fièvre f.; ≈ an aour la ruée vers l’or
arwez-dour [arwez@du:r] f. hydropisie f. (a. arouez-dour)
arwezet (cf. arouezet)
arweziñ [ar@Pe:zN] v.i. (arwezet) attraper froid
arz ['ars] m. -où art m. ; an ≈où delvel les arts plastiques ; an ≈où neuziañ arts figuratifs
arzaeladenn [arzD@lA:dDnn] f. –où critique f.
arzaeladus [arzS@lA:dys] adj. contestable
arze [@arze] adv. donc
arzek, arzel ['arzDk, -Dl] adj. artistique
arzell1 ['arzDl] m./f. d. daouarzell, divarzell jarret m.
arzhell2 [@arzDl] f. quartier m. (pièce de boucherie) ; un ≈ gig un quartier de viande
arzh [ars] m. -ed ours m.
arzijinañ [arzi@Fi:nS] v.t. (arzijinet) fabriquer avec art
arzijinerezh [arziFi@nD:rDs] m. –ioù industrie d’art
arziod ['arzjot] m. –ed imbécile m.
arziot ['arzjot] adj. imbécile, idiot
arzkarantez [arska'rStDs] f. amour de l’art m. ; amateurisme, dilettantisme m.
arzkarour [ars'kA:rur] m. -ien 1. amateur d’art m. ; 2. dilettante m., amateur m.
arzoberiañ [arzo@be:rjS] v.t. (arzoberiet) farbriquer artificiellement
arzoniel [arzT@ni:Dl] adj. esthétique
arzoniezh [arzT@ni:Ds] f. –où esthétique f.

94
arzorn ['arzCrn] m. –ioù, d. daouarzorn poignet m.
arzornad [a@zCrnat] m. –où 1. coup m. sur le poignet ; 2. mal m., douleur f. au poignet
arzouilh [@arzu3] m. arsouille, ivrogne m.
arzoù-kaer [arzu@kaDr] pl. beaux-arts m.pl.
arzour ['arzur] m. -ien artiste m.
azouriezh [arzu@ri:Ds] f. art m., esthétique f.
arz-pik [ars@pik] m. (irzin-pik) [zool.] raie capucin (Raja oxyrhyncus)
arzu ['arzy] adj. noirâtre
arzunel [ar@zy:nDl] adj. sublime
arzvarner, arzvarnour [ars@varnDr, -nur] m. –ien critique d’art m.
arzvarnouriezh [arsvarnu@ri:Ds] f. critique d’art f.
arzvicher [ars@vi:GDr] f. –ioù métier d’art
arzvicherour [arsviGe:rur] m. –ien artisan d’art
as- cf. préfixe ad-, az-
asa! [a'sa:] cf. arsa
a-sac'h [a'zA:x] adv. (eau) stagnant; (véhicule) en panne; (travail) chom ≈ rester en suspens
a-sac’hadoù [aza@xA:du] adv. par sacs
asagn ['asaE] m. –où enseigne f., emblème f., drapeau m.
a-sailhadoù [asa@3A:du] adv. par seaux ; glav ≈ pluie torrentielle
asambles [a'sSmblDs] (a. a-gevret) ensemble; mont a ra ≈ gantañ d'ar sinema il va avec lui au
cinéma
asañs ['asSs] conj. en ≈ parce que (sans part.)
asant ['asSnt] m. -où accord, consentement m.; dimezet o deus gant ≈ an daou diegezh ils se sont
mariés avec l’accord des deux familles
asantadeg [asAn@tA:dDk] f. –où consentement m. (collectif)
asantadenn [asSn@tA:dDn] f. –où accord m., assentiment m.
asantadur [asSn@tA:dyr] m. –ioù approbation f., assentiment m.
asanter [a'sSntDr] m. –ien approbateur m.
asantiñ [a'sSntN] (asantet) I. v.t. accepter, consentir, permettre; ≈ a rez heuliañ va c'huzulioù ?
es-tu d’accord pour suivre mes conseils; II. v.i. 1. assentir, approuver; ≈ d'e c'hoant
approuver son désir; 2. s’accorder, s’entendre (avec qqu.); ≈ a ran gant va amezeg je
m’entends bien avec mon voisin
asantus [a@sSntys] adj. 1. approbateur, consentant ; 2. affirmatif
asaouer [@asCwDr] m. 1. (pl. –où) intersigne m. ; 2. (pl. –ien) fantôme m., revenant m. ; fas ≈ mine
cadavérique
a-sav [a'zaw] adv. debout ; en arrêt; chom ≈ s’arrêter
a-savadelloù [azava@dDlu] adv. en faisceaux
asavandenn [asa@vSndDn] f. (fig.) comédie f. ; c’hoari an ≈ gant, da ub. jouer la comédie à qqu. ;
ober an ≈ da ober udb. faire semblant de faire qqch.
a-sav-sonn [azaw'sTn] adv. tout droit, solidement sur ses jambes
a-sav-taol [azaw'tC:l] adv. soudain(ement), tout d’un coup
asbest [@asbDst] m. amiante f.
a-se [a@ze] adv. (après comparatif) d’autant ; muioc’h ≈ d’autant plus ; gwelloc’h ≈ d’autant mieux
a-sec’h [a@zDx] adv. à pied sec
asedet [a@se:dDt] adj. partagé, réparti
a-selfin [a@zDlfNn] conj. afin que
a-ser [a@zDr] prép. en même temps (gant que)
a-serzh [a'zDrs] adv. à pic, à la verticale ; perpendiculaire
aseurtamant [asœr@tA:mSnt] m. –où 1. comparses m.pl. ; 2. époux m.pl. ; 3. entente f. ; 4.
assortiment m.

95
aseurter [a@sœrtDr] m. –ien celui qui assortit
aseurtidigezh ['asaE] f. assortiment m.
aseurtiñ [as@sœrtN] v.t. & i. (aseurtet) 1. assortir ; 2. convenir
asez [@ases] m. sorte, espèce f. ; un ≈ skourjez une sorte de fouet
asfalt [@asfalt] m. asphalte m.
asfritañ [a'zfritS] v.t. (asfritet) (gastron.) brunir, faire revenir
asidu [a@si:dy] adv. sérieusement, avec assiduité, insistance
asied [a'si:Dt] m. -où assiette f.
asiedad [asi'e:dat] m. -où assiettée f.; ein ≈ bras a soubenn une bonne assiettée de soupe
asik [@asik] adj. exténué, épuisé ; (fig.) ur vro aet ≈ gant ar brezel un pays épuisé par la guerre
asikañ [a@sikS] v.t. (asiket) épuiser, exténuer, fatiguer
a-sil [a'zi:l] adv. 1. en se glissant; 2. progressivement, petit à petit
asinet [a@si:nDt] adj. 1. assigné ; 2. (date) fixé ; kerkent ≈ an eured aussitôt la date de la noce fixée
ask, askenn ['ask, -Dn] m. -où incision, encoche f.
askañ, askennañ ['askS, as'kDnS] v.t. (asket, askennet) entailler ; faire une incision, une encoche
askanañ [as@kS:nS] v.t. (askanet) rechanter
askannañ [as@kSnS] v.t. (askannet) rebattre
a-skañv [a@skS(w)] adv. à la légère ; vite, rapidement
a-skarv [a@skarf] adv. en porte à faux
askavout [as@kA:vut] v.t. (askavet) retrouver
a-sked [a@ske:t] adv. clairement ; bien
a-skej [a@skej] adv. de biais ; en coupe
askell ['askDl] f. eskell, askilli d. divaskell l. aile f. (animal); (askelloù) aile (avion, machine); 2.
(poisson) (a. angell) nageoire f.; ≈-gein nageoire caudale (a. stuc'henn); ∆ Trl. ober ≈(ig) da
ub. flatter qqu.
askellad [as@kDlat] f. –où [arch.] aile f. (d’un bâtiment)
askell-dilig [askDl@di:lik] f. [zool.] moineau m.
askell-dro [askDl'dro:] f. (a. askell-viñs) -où-t. hélicoptère m.
askelleg [as@kDlDk] m. –ed volatile m.
askellek [as'kDlDk] adj. ailé
askeller [a@skDlDr] m. –ien [sport] ailier m. ; an ≈ kleiz ailier gauche
askellet [a@skDlDt] adj. pourvu d’aile ; laboused ≈ ledan oiseaux aux larges ailes ; ∆ Trl. ≈ eo an
arc’hant l’argent file vite
askell-fri [askDl'fri:] f. eskell-f. aile du nez f.
askell-groc'hen [askDl'grC:γDn] f. eskell-kroc'hen, askilli-kroc'hen (a. logodenn-zall) [zool.]
chauve-souris f.
askellig [as@kDlik] f. –où aileron m.
askell-skevent [askDl'ske:vDnt] f. eskell-s. aile du poumon f.
askell-viñs [askDl'vis] f. -où-b. cf. askell-dro
a-skelp [a'skDlp] adv. en biais, penché, oblique
askemer [a@skemDr] v.t. (askemeret) reprendre
askennañ cf. askañ
a-skerb [a'skDrp] adv. de biais, en biseau ; de profil
askerbiñ [a@skDrbN] v.t. (askerbet) biseauter
askezet [a@ske:zDt] adj. ascétique
a-skign [a'skiE] 1. cf. a-strew; 2. (lumière) diffus
askil [@askNl] m. –où nuque f.
a-skizh [a@skis] adv. de côté, en diagonal
a-sklaer [a@sklaDr] adv. clairement
askleud [@asklVt] coll. éclis m., éclisse f.

96
askleudenn [as@klV:dDn] f. –où spatule f.
asklevout [as@kle:vut] v.t. (asklevet) entendre à bouveau
askloed [@asklwet] coll. 1. copeaux ; 2. planches de bois
askloedenn [as@klwe:dDn] f. –où 1. copeau m.; 2. spatule f.; 3. [méd.] attelle f.
askloedennek [askle@dDnDk] adj. en forme d’un éclat de bois
askloediñ [a@sklwe:dN] v.t. & i. (askloedet) 1. fendre du bois ; 2. éclater (bois)
askoan [@askwSn] f. –ioù 1. collation f. (après souper) ; 2. réveillon m.
askoaniañ [as@kwSnjS] v.i. (askoaniet) 1. collationner ; 2. réveillonner
a-skoaz [a@skwA:s] adv. épaule contre épaule (gant avec)
askol ['askCl] m. & coll. -enn [bot.] chardons m.
askol-debriñ [askCl'de:brN] coll. cf. artichaod
askol-du [askCl'dy:] coll. [bot.] chardonnettes (artichauds sauvages)
askoleg [a@skolDk] f. –i, -où lieu où poussent des chardons
askolek [a@skolek] adj. riche en chardons
askol-gwenn [askCl@gPDn] coll. –enn-wenn [bot.] carline
askol-laezh [askC'lD:s], ≈-moc'h [-'mo:x] coll. [bot.] laiteron m.
askol-marc’h [askCl@max] coll. –enn-varc’h [bot.] faux acanthe (pet d’âne)
a-skolp, a-skolpadoù [a@skClp, -skCl@pA:du] adv. (taillé) par éclats, en copeaux
askomb ['askTmp] m. –où banc-coffre m. (meuble)
askont [@askTnt] : en ≈ da en considération de, en raison de ; en askont (ma) par la raison que,
parce que
askontañ [as@kTntS] v.t. (askontet) recompter
askor [@askCr] m. –où intensité f.
askorad [as'ko:rat] m. -où rendement m.
askorek [asko:rDk] adj. fécond (terre)
askoridik [askC@ridNk] adj. intensif
askoridikaat [askCridi@kA:t] v.i. (askoridikaet) devenir rentable, fertile
askorn ['askCrn] m. eskern 1. os, ossement m.; 2. (a. maen) noyau m. (fruit)
askornaat [askCr@nA:t] v.t. & i. (askornaet) (s’) ossifier
askornadur [askCr'nA:dyr] m. ossature f.
askornañ [as@kCrnS] v.i. (askornet) (s’) ossifier
askornaoueg [askCr@nCwDk] f. –où ossuaire m.
askorn-belost [askCrn@be:lCt] m. eskern-b. coccys m.
askorn-boc’h [askCrn@bCx] m. eskern-boc’h pommette f.
askorneg [as@kCrnDk] m. askorneien pers. ossue
askornek [as'kCrnDk] adj. osseux
askornekaat [askCrne@kA:t] v.i. (askornekaet) 1. (s’) ossifier ; 2. (fig.) maigrir
askorn-fer [askCrn@fD:r] m. eskern-f. astragale f.
askorn-fri [askCrn'fri:] eskern-f. m. os nasal m.
askorn-gar [askCrn'gA:r] m. eskern-g. tibia m.
askornidigezh [askCrni@di:gDs] f. ossification f.
askorn-jod [askCrn@Fo:t] m. eskern-j. (a. askorn-boc’h) pommette f.
askorn-kaezour [askCrn@kD:zur] m. eskern-k. os pubis m.
askorn-koazez [askCrn@kwA:zDs] m. eskern-k. ischion m.
askorn-kroazell [askCrn@krwA:zDl] m. eskern-k. sacrum m.
askorn-morzhed [askCrn'mCrzDt] m. eskern-m. fémur m.
askornoniezh, askornouriezh [askCrno@ni:Ds, askCrnu@ri:Ds] ostéologie f.
askorn-seul [askCrn@sV:l] m. eskern-s. calcanéum m.
askornus [as@kCrnys] adj. osseux ; ossifiant
askorus [a'sko:rys] adj. rentable

97
askorusaat [askCru@sA:t] v.t. & i. (askorusaet) (se) rentabiliser ; rendre rentable, productif
askorusted [askC@rystDt] f. rentabilité f.
a-skouer [a'skPe:r] (a. a-skwer) adv. en équerre ; perpendiculaire (gant à)
askouezh [@askwe:s] m. rechute f.
askouezhañ [as@kwe:zS] v. (askouezhet) I. v.i. retomber ; rechuter ; ≈ er pec’hed retomber dans le
péché ; II. v.t. 1. rajouter ; 2. prolonger ; ∆ Trl. lakaat an noz da ≈ an deiz faire nuit blanche
a-skourr [a'skur] adv. en suspens
askoutal [as@kutal] v.i. (askoutet) épier ; ausculter
a-skrap [a'skrap] adv. 1. par vol ; subreptissement; 2. vite, rapidement
askre ['askre] f. -où 1. sein m., poitrine f.; lakaet en deus e benn war va ≈ il a posé sa tête sur ma
poitrine; 2. poitrine f. (partie d’un vêtement), lakaet he deus ur mouchouer en hec'h ≈ elle
mit son mouchoir dans sa poitrine; 3. conscience m.; ∆ Trl. em ≈ e lavaran deoc'h je vous le
dis en toute sincérité
askread [as@kre:at] m. –où 1. contenu d’un vêtement couvrant la poitrine; 2. état d’âme
askreek [as@kre:Dk] adj. à la forte poitrine
askreel [as@kre:Dl] adj. se rapportant à la conscience
askren ['askrRn] m. frissonement m.
askrenañ [as@krR:nS] v.i. (askrenet) frissonner
a-skudelladoù [askydD@lA:du] adv. par écuellées ; en grande quantité
a-skuilh [as@ky3] adv. à verse
aslavarout [asla@vA:rut] v.t. (aslavaret) répéter, redire
asodañ [a@so:dS] v.t. (asodet) abêtir (a. asotañ)
asolier [a@so:ljDr] m. –où cf. solier ; grenier
asoliñ [a@so:lN] v.t. (asolet) couler (un bateau)
a-sonn [a'zTn] adv. 1. à la verticale, perpendiculairement ; 2. debout, solide sur ses pieds
asortamant [asCr@tA:mSnt] m. compagnons, gens de même sorte
asotañ [a@so:tS] v.t. (asotet) abêtir ; étourdir
asoul ['asul] m. chaume m.
asoulenn [a@su:lDn] f. –où champ de chaume
asouliñ [a@su:lN] v.t. (asoulet) assoler
asoup [@A:sup] m. pierre f. d’achoppement
asoupadenn [asu@pA:dDn] f. –où achoppement, faux pas m.
asoupadur [asu@pA:dyr] m. fait de trébucher
asoupañ [a'su:pS] v.i. (asoupet) trébucher
asouplañ [a@suplS] v.t. (asouplet) enfoncer
a-sour [a@zur] adv. à force de ; ≈ labourat e teui a-benn à force de travailler tu réussiras
asousilhet [asu@si3Dt] adj. (cheval) qui bronche, qui ne marche pas bien
a-souz [a'su:s] adv. en reculant, à reculons
aspad [@aspat] coll. –enn survivance f.
aspadenn [as'pA:dDn] f. -où reste, vestige m., trace, survivance f.
asparediñ [aspa@re:dN] v.t. (asparedet) recuire à l’eau
asped ['aspet] m. supplication f.
aspedenn [as@pe:dDn] f. –où supplication f. ; supplique f.
aspeder [as@pe:dDr] m. –ien suppliant m.
aspediñ [as'pe:dN] v.t. (aspedet) supplier, invoquer
aspedus [as@pe:dys] adj. suppliant
asperjañ [as@pDrFS] v.t. (asperjet) asperger
asperjerezh [aspDr@FD:rDs] m. aspersion f.
asperjez1 [as@pDrFDs] coll. –enn [bot.] asperges f.
asperjez2 [as@pDrFDs] [rel.] aspersion f. (Asperges me)

98
asperjeziñ [aspDr@Fe:zN] v.i. (asperjezet) [rel.] asperger (d’eau bénite)
aspi ['aspi] cf. api
aspig [@aspik] m. –ed [zool.] aspic m. (vipère)
a-spin [a@spNn] adv. tangent
aspled ['asplet] m. -où balustrade f., parapet m., rambarde f.
aspledet [as@ple:dDt] adj. accoudé
asplediñ [as'ple:dN] v. refl. (aspledet) en em ≈ : s’appuyer sur les coudes
asplegañ [as@ple:gS] v.t. (aspleget) replier
a-spluj [a@splyG] adj. en plongeant
aspoaniañ [as@pwSnjS] v.i. (aspoaniet) redoubler de peine, d’effort
aspoazhañ [as@pwA:zS] v.t. (aspoazhet) recuire
aspobladur [aspo@blA:dyr] m. –ioù repeuplement m.
aspoblañ [as@poblS] v.t. (aspoblet) repeupler
aspoblidigezh [aspobli@di:gDs] f. –ioù repeuplement m.
aspouez ['aspwDs] m. contrepoids m.
aspouezañ [as@pwe:zS] v.t. (aspouezet) repeser ; pouezañ hag ≈ insister
asprenadurezh [asprena@dy:rDs] f. [rel.] rédemption f.
asprenañ [as@pre:nS] v.t. (asprenet) [rel.] racheter
asprener [as@pre:nDr] m. –ien rédempteur m.
assac’h [@asax] m. –où cagnotte f.; caisse noire f.
assav ['asaf] m. [rel.] résurrection f.
assevel [a@se:vDl] v.t. & i. (assavet) [rel.] ressuciter
assonadur [asT@nA:dyr] m. –ioù reproduction du son
asstagañ [a@stA:gS] v.t. (asstaget) rattacher, attacher à nouveau
a-stad [a@stat] adv. bien, comme il faut
a-stag-penn [astak@pDn] adv. d’un coup, d’une traite ; lonkañ ≈ avaler d’un coup
astaj ['astaG] m. –où [arch.] 1. étage m. ; 2. (pl.) dépendances d’une ferme
astal ['astal] m. pause f., arrêt m. ; ≈ an eskemmoù kenwerzhel arrêt des échanges commerciaux
astalañ [a'stA:lS] v.i. & t. (astalet) (a. astaliñ) cesser, arrêter ; (s’) interrompre; ≈ ur barn
suspendre un jugement ; ∆ Trl. astalit ho lañchenn taisez-vous!
astaler [as@tA:lDr] m. –ien intermittent m. (travailleur)
astandard [as@tSndart] m. –où étendard m., bannière f.
astañva [as@tS:va] v.t. (astañvet) regoûter
astaol [@astCl] m. –ioù 1. contre-coup m.; 2. (plantes) pousse f.; 3. [calcul] report m., retenue f.
astaoladenn [astC@lA:dDn] f. -où reproduction f. (arts graphiques)
astarzh [@astars] m. ressac m.
asteflu [as@tefly] m. –où 1. outil, engin, truc m. ; 2. (fig.) empoté m.
a-steioù [a@steju] adv. 1. par monceaux ; 2. par rangées, en file
astell1 ['astDl] f. -où, estell 1. planchette, pièce de bois plate f.; 2. éclat de bois m. ; 3. étagère f.; 3.
[méd.] attelle f.
astell2 [@astDl] f. mesure de grains (75 l)
astellad [as@tDlat] f. –où 1. quantité de grains; 2. coup de planchette; 3. (fig.) vaurien m.
astelladenn [astD@lA:dDn] f. –où rayonnage m.
astellañ [as@tDlS] v.t. (astellet) garnir de planches
astellat [as@tDlat] v.i. (astellet) remuer la spatule (bouillie)
astell-blastrañ [astDl'blastrS] f. estell-pl. truelle f.
astellenn [as@tDlDn] f. –où cf. astell1
astellennañ [astD@lDnS] v.t. (astelennet) panser
astellerezh [astD@lD:rDs] m. action de battre avec le bâton à bouillie
astell-grampouezh [astDl'krSmpwDs] f. estell-k. (a. rozell) spatule pour faire les crêpes

99
astellouer ['astD@lwD:r] m. –où atelier m.
astell-yod [astDl@jo:t] f. estell-yod mêloir m., bâton à bouillie
astenn1 ['astDn] m. -où 1. extension f., volume m.; 2. registre m., étendue (voix) f.; 3. rallonge f.; un
≈ a zo bet lakaet d'an daol on a mis une rallonge à la table ; 4. (pêche) palangre f. (avec 18
ou 20 hameçons)
astenn2 ['astDn] v.t. (astennet) 1. tendre, étendre; ≈ da zivrec'h tends tes bras !; 2. allonger; ≈et eo
bet war e wele on l’a allongé sur son lit; (fam.) bremaik e vi ≈et ganin je vais te mettre par
terre; 3. (fam.) prêter; ≈ un tamm arc'hant din prête-moi un peu d’argent
astennad [as@tDnat] m. –où 1. étendue f.; 2. action de s’étirer, extension f.; 3. course à pas allongé
astennadenn [astD@nA:dDn] f. –où 1. chute de tout son long ; 2. coup de poing (qui envoie au sol)
astennadur [astD@nA:dyr] m. –ioù allongement, prolongement m.
astennadus [astD'nA:dys] (a. astennus) adj. extensible
astennañ [as@tDnS] cf. astenn
astenn-diastenn [astDndi@astDn] : war ≈ à coulisse, coulissant, mobile
astenner1 [as@tDnDr] m. –ien continuateur ; (iron.) ≈ komzoù bonimenteur m.
astenner2 [as@tDnDr] m. –ioù étendoir m.
astennerezh [astD@nD:rDs] m. –ioù 1. extension f.; 2. [mus.] syncope f.
astennidigezh [astDnN@di:gDs] f. expansion, extension ; prolongation f.
astennidik [astD@ni:dNk] adj. extensif ; ar gounezerezh ≈ l’agriculture extensive
astennus [as@tDnys] adj. ductile
astennusted [astD@nystDt] f. ductilité f.
asteñvañ [as@tR:vS] v.i. (asteñvet) reprendre racine
asteroid [aste@ro:Nt] coll. –enn astéroïde f.
a-steud [a'stV:t] adv. à la file
asteudenn [astV:dDn] f. –où (a. asteud) tenon m. (menuiserie)
asteuler [as@tV:rDl] v.t. (astaolet) (a. asteurel) 1. ajourner, remettre à plus tard ; 2. (compta.)
reporter
astez ['astDs] n. espèce de (cf. asez, latez) ; un ≈ mignanour flour une espèce de joli cœur
astiñvañ [as@tivS] v.i. (astiñvet) (se) regénérer, reprendre racine
astizer ['as@tizDr] m. –ien pers. qui excite, atise
astizerezh [asti@zD:rDs] m. incitation f.
astiziñ [ast@i:zN] v.t. (astizet) attiser, exciter, inciter
astizus [as@ti:zys] adj. excitant
a-stlabez [a'stlA:bDs] adv. éparpillé, en désordre
a-stlap [a@stlap] adv. 1. en frappant, claquant fortement ; serriñ an nor ≈ claquer la porte ; 2. (fig.)
à la légère; ul labour graet ≈ un travail bâclé
a-stlej [a@stle:G] I. prép. en traînant ; mont ≈ e gorf marcher en se traînant ; II. adv. en traînant ;
lentement
a-stok [a@stok] adv. 1. (da, gant) en heurtant ; 2. (ouzh) en s’appuyant sur, contre ; 3. (war)
allongé, tout de son long ; 4. à plat ; ∆ Trl. tud ≈ des gens importants
a-stok-kaer [astC@kD:r] adv. de plein fouet
a-stok-korf [astC'kCrf] adv. à la renverse, sur le dos; a-stok e gorf de tout son long
a-stok-penn [astCk@pDn] adv. à la régalade
a-stok-varc’had [astC@vaxat] adv. à vil prix
astomm [@astTm] adj. (plat) réchauffé
astommañ [as'tTmS] v.t. (astommet) réchauffer (nourriture)
astouiñ [as@tu:N] v.i. (astouet) pencher vers l’avant
a-stourm [a@sturm] adv. (prendre) d’assaut, par lutte
astr [@ast(r)] m. –où astre m.
astraer [as@trD:r] m. –ien astronaute m.

100
astraerezh [as@trD:rDs] m. astronautique f.
astraf ['astraf] m. –où geste m.
astrafañ [as@trA:fS] v.i. (astrafet) faire des simagrées
astrafer [as@trA:fDr] m. –ien (a. astraker) personne maniérée
astrafoù [as@trA:fu] pl. (a. astrakoù) simagrées, manières
astrailhad [as@tra3at] m. –ed vaurien m.
a-strak [a@strak] adv. avec éclat, aux éclats ; c’hoarzhin ≈ rire aux éclats
astralab [as@trA:lap] m. –où astrolabe m.
astrel [@astrDl] adj. astral
astrergerzh [ast@rDrgDrs] m. exploration des astres
a-strew [a'strDw] adv. épars, éparpillé
a-striv [a@stri:f] adv. vaillamment, courageusement ; avec zèle
astro [@astro] f. –ioù tour m. (de cordage), entortillement
astroad [as@trwat] m. : en ≈ nu-pieds
a-strob [a'stro:p] adv. par liasses, en groupes
astrobañ [as@tro:bS] v.i. (astrobet) se remettre à une occupation
astrofizik [astro@fi:zik] m. astrophysique m.
astrolog [as@trolCk] m. –ed astrologue m.
astrologiezh [astrolo@gi:Ds] f. astrologie f.
a-stroll [a'strCl] adv. en groupe; ensemble
astronaot [as@tronCt] m. –ed astronaute m.
astronomiezh [astrono@mi:Ds] f. astronomie f.
a-stroñs [a'strTs] I. adv. 1. par saccades, par à-coups ; en bourrasques; 2. de façon inattendue ; 3. à
plat; kouezhañ ≈ e gorf tomber de tout son long; ∆ Trl. mont ≈ da ub. être bourru envers
qqu.; II. adj. (fig.) ostentatoire, chic; gwisket ≈ être sur son trente-et-un ; ur sae ≈ une robe
chic
a-stroñsadoù [astrT@sA:du] adv. par secousses
a-stropadoù [astro@pA:du] adv. par à-coups
a-struj [a@stryG] adv. à foison, qui pullule
astud ['astyt] pl. 1. le petit peuple; 2. (péj.) populace f.
astudik [as@ty:dNk] adj. vulgaire
a-stumm [a@stym] adv. 1. (gant) semblable, de même forme (que); 2. (da + inf.) d’allure à; ≈ da
vezañ kaer eo an amzer il a l’air de vouloir faire beau
a-stur [a'sty:r] (gant) adv. parallèle (à)
astut ['astyt] adj. 1. modeste; 2. sans importance ; 3. (péj.) vil, méprisable
astutaat [asty@tA:t] v.t. & i. (astutaet) (s’) avilir
astuz ['astys] m. vermine f.
astuzeg [as@ty:zDk] m. astuzeien homme plein de vermines
astuzegenn [asty@ze:gDn] f. –ed femme pleine de vermines
astuzek [as@ty:zDk] adj. couvert de vermine
astuziñ [as@ty:zN] v.i. (astuzet) se couvrir de vermine
astuzus [as@ty:zys] adj. plein de vermine ; qui transmet la vermine
a-sunig [a@zynik] adv. peu-à-peu
asur1 ['asyr] adj. (a. diarvar) certain, sûr
asur2 [@asyr] cf. asuriñ
asur3 [@asyr] m. assurance f.
asurañs [a'sy:rSs] f. -où assurance f. (convention, contrat)
asurañsour [asy@rSsur] m. –ien assureur m.
asurded [a@syrdDt] f. assurance, confiance en soi f.
asuriñ [a'sy:rN] v.t. (asuret) assurer, affirmer ; certifier ; ∆ Trl. m’en asur je vous assure

101
asvan ['azvSn] m. : ober an ≈ da ober udb. faire semblant, faire mine
asvanek [as@vS:nDk] adj. illusoire
ata [a'tA:] excl. cf. ac'hanta
atahin [a'tA:(h)Nn] m. provocation, querelle f. ; ober ≈ da ub. provoquer qqu., klask ≈ ouzh, gant
ub. chercher des noises à qqu.
atahinaj [ata@(h)i:naG] m. provocation f.
atahinañ [a'ta(h):inS] v.t. (atahinet) 1. provoquer, agacer ; 2. (fig.) ≈ pesked taquiner le poisson ;
3. en em ≈ war s’acharner (sur), s’entêter ; en em ≈ ouzh udb. s’adonner à qqch.
atahiner [a'ta(h):inDr] m. –ien provocateur m.; taquin m.
atahinerezh [ata(h)i@nD:rDs] m. provocation f.
atahinus [ata@(h):inys] adj. provocant
atalad [a@tA:lat] m. –où [math.] équation f.; ≈ div zianavenn équation à deux inconnues
atalier [a@taljDr] m. –où atelier m.
atanazi [ata@nazi] n. [bot.] tanaisie f.
atant ['atSnt] m./f. -où ferme f.; derc'hel a ra un ≈ vras il tient une grande ferme ; ≈-arnodiñ
ferme expérimentale ; ≈-mor aquacole
atantiñ [a@tSntN] v.t. (atantet) acclimater
atapi [a@tapi] m. (a. atampi) 1. envie, frénésie f.; kaout ≈ ouzh udb. être fou de qqch. ; e ≈ ouzh
an aour son amour de l’or; 2. manie, habitude f.; kaout, kemer ≈ da ober udb. avoir
l’habitude de faire qqch. ; 3. inquiétude f., embarras m.; kaout, kemer ≈ gant ub., udb. être
inquiet de
atapiet [ata@pi:Dt] adj. 1. accaparé, absorbé; bezañ ≈ gant ar c’hoari être tout à son jeu; 2. avare
atapius [ata@pi:ys] adj. maniaque
atav [a'taw] (a. ato) adv. toujours ; ∆ Trl. ur wech n’eo ket ≈ une fois n’est pas coutume ; evit ≈
pour toujours
atavik [a@tavik] adv. presque toujours
atebeg [a@te:bDk] m. atebeien responsable m.
atebegezh [ate'bD:gDs] f. -ioù responsabilité f.; compétence f.
atebek [a'te:bDk] adj. responsable; compétent
atell [@atDl] m. –ioù 1. squelette m. ; 2. armature f. ; ∆ Trl. pep un ≈ à tout bout de champ
aters [@atDrs] m. –où question, interrogation; enquête f. ; lakaat ouzh ≈ mettre en question
atersadenn [atDr@sA:dDn] f. –où interrogatoire m.
atersadur [atDr@sA:dyr] m. –ioù interrogatoire m.
aterser [a@tDrsDr] m. –ien questionneur; enquêteur m.
aterserezh [atDr@sD:rDs] m. –où interrogation f.
atersiñ [a'tDrsN] v.t. (aterset) (a. atersal) interroger, questionner
atersour [a@tDrsur] cf. aterser
atersus [a@tDrsys] adj. interrogatif
atfer ['atfDr] m. délai m.
atil ['atNl] m./f. 1. terre cultivable, fertile ; humus m..; 2. potager m.
atiz ['atis] m. -où suggestion, incitation f.; diwar ≈ ub. à l’incitation de qqu.
atizadenn [ati@zA:dDn] f. –où incitation f.
atizañ [a'ti:zS] v.t. (atizet) inciter ; influencer ; pousser, exhorter
atizer [a@ti:zDr] m. –ien instigateur, provocateur m.
atizus [a@ti:zys] adj. incitatif ; suggestif ; louzoù ≈ stimulants (médicaments)
atlantel [a'tlStDl] adj. atlantique; ar Meurvor ≈ l’Océan atlantique m.
atlas ['atlas] m. –où atlas (cartes) ; un ≈ yezhoniel un atlas linguistique
atleterezh [atle'tD:rDs] m. athlétisme m.
atletour [atle:tur] m. -ien athlète m.
ato ['ato] cf. atav

102
atodiñ [a@todN] v.t. (atodet) ajouter (ouzh à)
atolite [ato@lite] f. autorité f.
atoll ['atCl] m. –où atoll m.
atom ['atCm] coll. -enn atome m.
atomek, atomel [a'tCmDl, -mDk] adj. atomique
atomenn [a@tC:mDn] f. –où (un) atome m. ; lodenn greiz un ≈ le noyau d’un atome
atomour [a@tC:mur] m. –ien atomiste m.
atomouriezh [atCmu@ri:Ds] f. science atomique f.
atoradur [ato@rA:dyr] m. –ioù 1. récupération f. ; ≈ politikel récupération politique ; 2. recyclage
m. ; ≈ ar paper recyclage du papier
atoradus [ato@rA:dys] adj. recyclable, récupérable
atorer [a@to:rDr] m. –ioù récupérateur, recycleur m. (machine) ; ≈ gwrez récupérateur de chaleur
atoriñ [a@to:rN] v.t. (atoret) 1. récupérer, recouvrer ; ≈ eurioù récupérer des heures ; 2. relancer ; ≈
ur pleustr remettre une pratique en œuvre ; 3. recycler ; paper atoret du papier recyclé ;
ijinerezh ≈ industrie de récupération, recyclage
atorn ['atCrn] m. atours pl.
atorus [a@torys] adj. recyclable
atoud ['atut] m. /coll. –enn atout m. ; pakañ un atoudenn avoir un atout
atoue! [a'tu:e] excl. ma foi !, pardi !, eh bien !; ≈ ‘zo quand même !
atouzenn [a@tu:dDn] f. cf. atoudenn
atrakour [a'trA:kur] (a. atroper, atropour) m. -ien entremetteur m. (mariage)
atrap ['atrap] m. –où prise, capture f.
atrapiñ [a@trapN] v.t. (atrapet) (a. atrap) attraper ; (fig.) tromper
atravet [a@trA:vDt] adj. acharné ; ≈ gant ar politik fou de politique
atred ['atrDt] m. -où (généralement au pluriel) débris, décombres, gravas m.pl.
atredadur [atre@dA:dyr] m. –ioù 1. sédiment, dépôt m.; 2. décombres m.pl.
atredañ, atrediñ [a@tre:dS, -dN] v. (atredet) I. v.i. faire des gravas ; II. v.t. 1. combler, colmater; 2.
(fig.) occuper; ≈ va zi gant paperioù encombrer ma maison de paperasses
atredaouiñ [atre@dC:wN] v.t. (atredaouet) combler
atretant [a@tretSnt] adv. cf. etretant
atroper [a'tro:pDr] m. -ien (a. atropour) 1. entremetteur m. (mariage) ; 2. négociateur, intriguant
m.; 3. proxénète m.
atroperezh [atro'pD:rDs] m. négociation (mariage, placement de personnel), intrigue f.; 2.
proxénétisme m.
atropiñ [a@tro:pN] v.t. (atropet) négocier (par intrigue)
a-uc'h [a'y:x], a-us da [a'yzda] prép. au-dessus de
a-ugentadoù [aygRn@tA:du] adv. par vingtaines
a-uhel [a@y:Dl] adv. en haut; là-haut; sevel e zaoulagad ≈ lever les yeux au ciel ; (fig.) de haute-
volée
a-unan [a'y:nSn] adv. 1. ensemble (gant) ; 2. à l’unisson; kanañ a reont ≈ ils chantent d’une
même voix; 3. (fig.) d’accord ; ≈ e oant evit ober an dra-se ils étaient d’accord pour faire
cela
aunaniñ [ay'nS:nN] v.t. (aunanet) mettre d’accord
a-unanoù [ay'nS:nu] adv. un par un, individuellement
a-unstroll [a@ynstrCl] adv. ensemble, en compagnie
a-untu [a@ynty] adv. du même parti ; du même avis
a-unvan [a@ynvSn] adv. 1. ensemble (gant) ; 2. d’accord
a-unvouezh [a'ynvwes] adv. unanime(ment); d’une seule voix
a-us [a'y:s] da prép. cf. a-uc'h
a-vac’h [a@vax] adv. en se pressant ; en foule

103
a-vad [a@vA:t] adv. 1. correctement, bien ; distagañ e c’herioù ≈ bien prononcer les mots ; 2.
favorable, propice ; avel ≈ vent favorable; 3. dans le sens de; mont ≈ gant an avel aller dans
le sens du vent
a-vaez [a@vD:s] prép. 1. de ; pep korn ≈ an hent chaque coin de la route ; 2. ≈ a sans ; ober udb. ≈
boell faire qqch. sans réfléchir ; 3. ≈ da au large de ; ≈ da Rosko au large de Roscoff
avaez [a@vD:s] m. (le) large, (les) environs, alentour ; al lann a c’holo an ≈ l’ajonc couvre les
alentours
a-vaez-bro [avDz@bro:] adv. étranger ; exotique ; un den ≈ un étranger
avaezskol [a@vDskol] adj. externe
avaezskoliad [avD@sko:ljat] m. –skolidi externe m. (élève)
a-vaez-tu [avDs@ty] adv. du côté extérieur
a-vagad(où) [a@vA:gat, -va@gA:du] adv. en groupe(s), par toupes
avahont [a@vahTnt] adv. de là-bas (cf. alehont)
a-vailh [a@va3] adv. en pagaille, en désordre
aval ['A:val] m. -où pomme f.
avalaoua [ava@lCwa] v.i. (avalaou(a)et) chercher, ramasser des pommes
avalaouaer [avalC'wD:r] m. –ien (a. heureuchin) 1. [zool.] hérisson m. ; 2. chercheur de pommes
aval-ar-baradoz [avalarba@rA:dos] m. –où-ar-baradoz [bot. ] pamplemousse m.
a-valc’h [a@valx] adv. avec superbe, orgueil
aval-derv [aval'dD:ro] m. -où-d. [bot.] noix de galle f.
aval-douar [aval'du:ar] m. -où-d. (a. avaldouarenn f.) pomme de terre f.
avalek [a@vA:lDk] adj. riche en pommes
avaleg [a@vA:lDk] f. –où, -i cf. avalenneg
avalenn [a'vA:lDn] f. -ed pommier m.
avalenneg [ava@lDnDk] –où, -i f. pommeraie f.
avalenn-stoup [avalDn@stu:p] f. avalenned-st. [bot.] cognassier m.
aval-gloanek [aval@glwS:nDk] m. –où-gl. [bot.] pêche
aval-gouzoug [aval'gu:zuk] m. [anat.] pomme d’Adam f.
avali [a@vali] n. avarie f.
avaliañ [ava@li:S] v.t. (avaliet) avarier
a-vall [a@val] adv. en hâte, urgent
aval-orañjez [avalo'rS:FDs] m. -où-orañjez [bot.] orange f.
avalouer [ava@lwer] m. –où avaloire m. (a. kulier; chaîne d’attelage)
aval-palmez [aval@palmDs] m. –où-p. [bot.] datte f.
aval-pin [aval'pi:n] m. -où-p. pomme de pin f.
avalpineg [aval@pi:nDk] m. –ed [bot.] conifère m.
aval-spern [aval'spDrn] m. -où-s. (a. hogan m. hogin) [bot.] fruit de l’aubépine
aval-sitroñs [aval'sitrTs] m. -où-s. citron m.
aval-stoub [aval'stu:p] m. -où-s. [bot.] coing m.
aval-sukrin [aval'sykrin] m. -où-s. melon m.
aval-tann [aval@tSn] m. –où-t. [bot.] noix de galle (a. aval-derv)
avamañ [a@vS:mS] adv. 1. d’ici; 2. désormais, à partir de maintenant
a-vañchard [a@vSGart] adv. de façon gauche, malhabile
a-vandenn(où), a-vandennadoù [a@vSndDn, avS@dDnu, avSdD@nA:du] adv. en, par bandes
avanell [a@vSnDl] f. –où haveneau m.
avank ['A:vSEk] m. -ed [zool.] castor m.
avank-Spagn [avSEk@spaE] m. –ed-Spagn [zool.] ragondin m. (Myocastor coypu)
avañset [a'vAs:Dt] adj. 1. ≈ en oad avancé en âge; 2. n'omp ket kalz ≈oc'h on n’est pas plus
avancé
avantur [a'vSntyr] f. chance f.; ≈ vat deoc'h bonne chance ! ; ∆ Trl. en ≈ Doue à la grâce de Dieu!

104
avanturadenn [avSnty@rA:dDn] f. –où aventure f.
avanturer [avSn@ty:rDr] m. –ien aventurier m.
avanturiñ [avSn@ty:rN] (avanturet) I. v.t. 1. risquer, mettre en jeu, en danger ; ≈ e vuhez risquer sa
vie; 2. prendre le risque de; ≈ mont re bell prendre le risque d’aller trop loin; II. v.i. prendre
un risque; III. v. réfl. en em ≈ s’aventurer
avanturus [avSn@ty:rys] adj. hasardeux
a-vareadoù [avare@A:du] adv. par moments; périodiquement
a-vare-da-vare [a'vA:reda@vA:re] adv. de temps en temps
a-vareoù [ava@re:u] adv. par moments; périodiquement
avar ['avar] m. & adj. avare
avari [a@vari] m. avarie f.
avaristed [ava@ristDt] f. (a. avariusted) avarice f.
a-varr [a'var] adv. à la surface ; superficiellement
a-varv [a'varw] adv. fixement; ur skalier ≈ un escalier fixe
avat [a'vA:t] adv. 1. cependant, pourtant; 2. certainement, bien sûr; Ya 'vat! vraiment!
avaze [a@vA:ze] adv. de là; d’ici là; diskenn ≈ descends de là; div sizhun ≈ betek Pask deux
semaines d’ici Pâques
a-vazhad [a'vA:zat] adv. d’un coup, brusquement
avead [a've:at] m. –où attelage m.; équipement m. ; ≈-dour deux seaux d’eau reliés par un cercle
aveadur [ave'A:dyr] m. 1. équipement m.; ≈ dourdredanel équipement hydroélectrique ; 2.
infrastructure f.
a-vec'h [a'vD:x] adv. à peine (cf. a-boan); he mab a oa ≈ tri bloaz son fils avait à peine trois ans; ≈
ma c’hallan bale c’est à peine si je peux marcher
aveek [a've:Dk] adj. apprêté ; saugrenu
aveenn [a@ve:Dn] f. –où attelage m.
a-vegad [a've:gat] adv. à gorge déployée: c’hoarzhin ≈ rire à gorge déployée
a-vegadoù [ave@gA:du] adv. par becquetées, par petites bouchées; debriñ ≈ picorer
aveiñ [a've:N] v.t. (aveet) 1. préparer; ≈ an douar da hadañ ed préparer la terre pour semer du blé;
2. harnacher (cheval); 3. équiper; mettre en état; ≈ hentoù entretenir les routes ; 4. (avec inf.)
s’organiser (pour); ≈ mont da veajiñ organiser un voyage
avel ['A:vDl] f./m. -ioù 1. vent m.; ≈ vras a zo il fait grand vent; ≈ a-benn vent debout, contraire; ≈
a-du vent de dos, favorable; ≈-dro tourbillon; ar pevar ≈ les quatre points cardinaux ; er
pevar ≈ aux quatre vents; digor da bep ≈ ouvert à tous les vents ; un ti goudoret diouzh an
≈ une maison à l’abri du vent ; 2. air m.; an dilhad-mañ a vo ret reiñ ≈ dezho il faut mettre
ces vêtements à l’air; c’hwezhañ ≈ en ur rod gonfler une roue ; bezañ en ≈ être à l’air, en
l’air ; teurel, bannañ udb. en ≈ jeter qqch. en l’air ; reiñ ≈ d’udb. soulever qqch., (fig.)
divulguer ; 3. pet m. ; leuskel ≈ eus e gorf lâcher un pet ; ≈ drenk renvoi acide (après un
repas) ; ∆ Trl. ≈ a zo en e benn il a la grosse tête; o lonkañ ≈ e oa il baillait aux corneilles ;
mont en ≈ ub. être d’accord avec qqu ; ober ≈ da ub. donner une chance de s’en sortir à
qqu. ; mont e puñs en ≈ disparaître ; pep hini en e ≈ chacun de son côté
aveladenn [ave@lA:dDn] f. –où 1. coup de vent, bourrasque f.; (fig.) evel un ≈ en coup de vent; 2.
promenade f.; 3. hématome m.
avelaj [a've:laG] m. -où coup de vent m.
avelañ [a've:lS], aveliñ [a've:lN] (avelet) I. v.t. 1. mettre à l’air, aérer; ≈ an dilhad mettre les
vêtements à l’air; ≈ ur bugel faire prendre un bol d’air à un enfant; 2. s’éventer; 3. (fig.)
sortir, s’aérer; mont da ≈ e benn prendre l’air; II. v.i. 1. (vin, bière) s’éventer; stouv ar
voutailh bete-gouzout ec'h avelfe rebouche la bouteille sinon il va s’éventer; 2. faire du
vent; ≈ a ra il y a du vent
avel-c’hevred [avDl@xwe:vrDt] f. -ioù-gevred vent d’autan
avel-c’hwec’hmiziek [avDlxwDx@mi:zjDk] f. -ioù-c’hw. mousson f.

105
avel-c’hwezh [avDl@xwD:s] f. courant d’air
avel-draoñ [avDl@draT] f. –ioù-d. vent de sud-ouest
avel-drenk [avDl@drREk] f. [méd.] aigreur f.
avel-dreuz [avDl@drV:s] f. –ioù-treuz vent coulis
avel-dro [avDl@dro:] f. –ioù-tro tourbillon m.
avelek [a've:lDk] adj. 1. venteux; 2. distrait, étourdi; ur paotr ≈ une tête sans cervelle
avelenn [a've:lDn] f. -où 1. coup de vent; 2. [méd.] hernie f.
avelenneg [ave@lDnDk] m. avelenneien pers. qui a une hernie
avelennek [ave@lDnDk] adj. qui a une hernie
aveler [a've:lDr] m. -ioù éventail m.
avelerez [ave@le:res] f. –ioù 1. machine à vanner; 2. ventilateur m.
avelerezh [ave'lD:rDs] m. aération f.
avelet [a've:lDt] part. pas. de aveliñ ; 1. fade, éventé, insipide; 2. étourdi, distrait; penn ≈! quel
étourdi!
avel-fri [avDl@fri:] f. [méd.] aigreur f.
avel-furch [avDl@fyrG] f. vent coulis
avel-gelc’hwid [avDl@gDlPwNt] f. –ioù-k. rafale f., bourrasque f.
avel-genwerzh [avDl@gRnwDrs] f. –ioù-k. vent alizé
avel-gorbell [avDl@gCrbDl] f. –ioù-k. rafale f.
aveliñ [a've:lN] v. cf. avelañ
avel-laer [avel@lW:r] f. vent coulis
avelok [a've:lCk] cf. avelek
avel-red [avDl@re:t] f. courant d’air
avel-sil [avDl'si:l] f. (a. avel-silet) vent coulis, courant d’air m.
avel-sterenn [avDl@ste:rDn] f. aquilon
avelus [a've:lys] adj. 1. qui amène le vent; 2. (fig.) avantageux
a-ven [a'vDn] adv. d’où; ≈ oc’h-c’hwi deuet? d’où êtes-vous venu ?
aven1 [@A:vDn] f. –ioù rivière f. (côtière)
aven2 [@A:vDn] f. –où, d. divaven mâchoire f.
aven3 [A:vDn] v. cf. aveiñ
avenad [a've:nat] f. –où coup sur la mâchoire
aveneg [a@ve:nDk] m. aveneien pers. qui a de fortes mâchoires
avenek [a've:nDk] adj. à la forte mâchoire
avenell [a've:nDl] f. –i, -où haveneau m.
avenidigezh [aveni@di:gDs] f. appareil m.
a-vent [a'vRnt] adv. de même taille; hennezh ‘zo ≈ ganin il est de la même taille que moi
a-vepred [a've:prDt] adv. de tout temps
a-veradoù [ave@rA:du] adv. en gouttes; goutte à goutte
a-vern, a-verniadoù, a-vernioù [a'vDrn, avDr'niA:du, a'vDrnju] adv. en tas ; en abondance ; en
grand nombre
a-vesk [a'vDsk] adv. du milieu de; dibab piz ≈ fav trier des pois parmi les fèves
a-veskell [a'vDskDl] adv. de biais, à l’oblique
aveskellañ [avDs@kDlS] v.t. (aveskellet) biseauter
a-vestu [a'vDsty] adv. sur le côté opposé à l’opposé ; mont ≈ aller dans le sens contraire
a-vetoù [a've:tu] adv. du milieu de, de parmi
a-veure [a@vV:re] adv. aujourd’hui
avi ['A:vi] f. envie, jalousie f. -(e)s; kaout ≈ ouzh udb./ub. envier qqch. à qq.
aviañ [a'vi:S] v.t. (aviet) envier, jalouser; ≈ ub. abalamour d'udb. envier qq. pour qqch.
aviel [a'vi:Dl] m. -où évangile m.
avieladur [aviD'lA:dyr] m. évangélisation f.

106
avielañ [avi'e:lS] v.t. (avielet) 1. évangéliser; 2. bénir (enfants)
avielaour [avie@lA:ur] m. –ien évangélisateur m.
avielek [avi'D:lDk] adj. évangélique
avieler [avi@e:lDr] m. –ien 1. évangéliste m.; 2. diacre m.
avielidigezh [avieli@di:gDs] f. évangélisation f.
avielour [avi@e:lur] m. –ien cf. avieler (1)
aviez [a'vi:Ds] f. avives, bois découpé
a-vihan [a@vi:Sn] adv. 1. depuis l’enfance; 2. en petit; sur une petite échelle
a-vihanik [avi'S:nik] adv. dès l’enfance ; depuis tout petit; brezhoneger ≈ bretonnant de naissance
a-vihanoc’h [avi'A:nCx] I. adv. moins; ne vo ket gwerzhet ≈ eget 300 Euro cela ne sera pas vendu
moins de 300 € ; II. conj. ≈ ma à moins que
a-viken [a@vikDn] adv. à jamais (avenir)
a-viliadoù, a-vilieroù [avi@ljA:du, avi@lje:ru] adv. par milliers
a-vilionoù [avi@lj2:nu] adv. par millions
a-vil-vern [a'vilvDrn] adv. en tas, par monceaux; par milliers
a-viskoazh [avis'kwA:s] adv. depuis toujours, de tout temps
avius [a'vi:ys] adj. envieux
aviz ['A:vis] m. -où conseil, avist m.; ∆ Trl. bezañ en ≈ ober udb. avoir l’intention de faire qqch.;
bezañ ≈ ma… être d’avis que…
avizded [a@vizdDt] f. prudence, sagesse f.
avizet [a@vi:zDt] adj. avisé, prudent
a-viziez [a'vizjDs] adv. cf. a-veskell
a-vloc’h [a'vlCx] adv. en bloc, en masse ; en totalité, globalement
a-vod [a'vo:t] adv. correctement; adéquat; un den ≈ un homme comme il faut ; mont ≈ gant ub.
aller dans le sens de qqu., être d’accord avec qqu.
a-vole-vann [avole@vSn] adv. à toute volée
a-volontez-vat [avol2ntDz'vA:t] (a. a-youl-vat) adv. de bonne volonté
avoltin [a@vCltin] m. –ed chenapan, voyou ; avorton m.
a-vommoù [a'v2mu] adv. par bribes, par vagues
avon ['A:vTn] f. –ioù cf. aven
a-vordilh [a'vordN3] adv. à foison, en grande nombre
avort ['avCrt] adj. ignorant ; chom ≈ rester ignorant
avosetenn [avo@se:tDn] f. –ed [zool.] avocette f.
a-vostad, a-vostadoù [a'vostat, avos@tA:du] adv. en masse
a-vouchadoù [avu@GA:du] adv. en touffes; par mèches
a-vouezh [a'vwe:s] adv. d’accord; ≈ e oan gantañ j’étais d’accord avec lui
a-vouezh-izel [avwe'zi:zDl] adv. à voix basse; doucement
a-vouezh-uhel [avwe'zy:Dl] adv. à voix haute; fort
avouilhiñ [a@vu:3N] v.t. (avouilhet) (a. adouilhañ) remplir un tonneau dont le niveau a diminué ;
faire le plein
avoukez [a'vukDs] coll. [bot.] avocat m.
avoulier [a'vu3Dr] m. –ioù entonnoir m.
avoultr1 [@A:vult(r)] m. –ed 1. adultère m. (homme commettant…); 2. fils adultérin
avoultr2 [@A:vult(r)] adj. 1. libertin, léger, infidèle; 2. [bot.] gourmand; 3. peu crédible, apocryphe
avoultradenn [avul@trA:dDn] f. –où adultère m.
avoultrenn [a'vultrDn] f. –où [bot.] sauvageon m. (arbre non greffé)
avoultrer [a'vultrDr] m. -ien homme adultère m.
avoultrerez [avul'tre:rDs] f. -ed femme adultère f.
avoultrerezh [avul@trD:rDs] m. adultère m.
avoultriaj [avul@tri:aG] m. adultère m.

107
avoultriezh [avul'tri:Ds] f. adultère m.
avoultriñ [a'vultrN] v.i. (avoultret) commettre un adultère
a-vount [a'vunt] adv. en poussant
a-vozadoù [avo@zA:du] adv. à pleines mains, par poignées
a-vras [a'vrA:s] adv. 1. beaucoup; faziañ ≈ a rit vous vous trompez grandement; 2. en grande
quantité; gwerzhañ ≈ vendre en gros; 3. en général, généralement
avre [a@vre] adv. (cf. a-veure) aujourd’hui
avrelod [a'vre:lot] m. –ed gamin, bambin, gosse m.
a-vremañ [a'vremS] adv. 1. dès à présent; dorénavant; 2. à présent, maintenant; ar mennozhioù ≈
les idées d’aujourd’hui
a-vriad [a'vri:at] adv. des deux bras; à brassées
a-vriadoù [avri@A:du] adv. par brassées
avron [@A:vrTn] coll. [bot.] armoise f. (Artemisia vulgaris)
a-vruilhoù [a'vry:3u] adv. en grumeaux
avu ['A:vy] m. [anat.] foie m.
avuad [a'vy:at] m. –où crise de foie
a-vuch [a'vyG] adv. à vue de nez
avuek [a'vy:Dk] adj. sot
avuel [a'vy:Dl] adj. hépathique
avuennek [avy@DnnDk] adj. (terre) qui colle, lourd (a. avuek)
avuilher ['a@vy3Dr] m. –où étui à aiguilles, à épingles
a-vuzul [a'vyzyl] adv. en mesure ; ≈ ma à mesure que
a-wael [a'wD:l] adv. au moins ; ≈ ur wech bep bloaz au moins une fois par an
a-walc'h [a'walx] adv. 1. assez, suffisamment; me 'm eus bet ≈ j’en ai eu assez; 2. assez,
passablement ; gwir ≈ eo kement-se tout cela est assez juste; 3. volontiers; me 'garje ≈…
j’aimerais bien; 4. certes, assurément; marteze ≈ très probablement ; ∆ Trl. bezañ a-walch
evit… être capable de…; bezañ ≈ e… il se peut que…
a-wall [a'wal] adv. faute de
a-wall-berzh [awal@bDrs] adv. en mauvaise part
a-wazh [a'wA:s] adv. souffrant, ayant des séquelles (eus, evit de)
a-we [a'Pe:] adv. de biais, de guingoix
a-wechall [a'PeGal] adv. (a. a-wezhall) depuis longtemps
a-wechoù [a'PeGu] adv.(a. a-wezhioù) quelquefois, parfois
a-wel [a'Pe:l] adv. en vue, ouvertement; ≈ d'an holl à la vue de tous
a-wel-dremm [aPel@drDm] adv. 1. face, en vue ; ≈ eus an heol face au soleil ; 2. à la vue de tous,
très rapidement; he mab o fallaat ≈ son fils dépérissait aux yeux de tous
a-weleadoù [aPele@A:du] adv. par couches, par strates
a-well [a@PDl] adv. mieux; ne c’houlennan ket ≈ je ne demande pas mieux
awen ['awDn] f. 1. inspiration f. (créatrice), incitation; 2. (litt.) muse f.; ≈, hepdout on bouzar
Muse, sans toi je suis sourd
awenañ [a'we:nS] v.t. (awenet) inspirer, inciter
awenekaus [awene@kA:ys] adj. incitatif, qui inspire
awener [a@we:nDr] m. –ien inspirateur, instigateur m.
awenerezh [awe@nD:rDs] m. inspiration f.
a-wenneien [aPD@nDjDn] adv. sou par sou, sou à sou
awenodenn [aPe@no:dDn] f. cf. gwenodenn
awenus [a@we:nys] adv. qui inspire
a-werennadoù [aPerD@nA:du] adv. par verres
a-werso [aPerso] adv. depuis longtemps (a. a-werz so)
a-werzhidoù [aPDr@zi:du] adv. en fuseaux

108
a-wezhioù [a@Pe:Gu] cf. a-wechoù
awidell [a@Pi:dDl] f. –où (a. gwidell f.) devinette f.
a-yaouank [a@jCwSEk] adv. depuis, dès l’enfance
a-yoc’h [a@jo:x] adv. 1. en tas, en grande quantité; 2. très, extrêmement
a-youl [a@ju:l] I. prép. au gré de, selon la volonté de; ober udb. ≈ pep hini faire qqch. selon le vœu
de tous; II. adv. volontairement ; ≈ vat de bon gré ; III. conj. ≈ ma pourvu que; ≈ ma vefe
gaou va huñvre pourvu que mon rêve ne soit pas réalité
a-youl Doue! [ajul'du:e] excl. à la volonté de Dieu!
a-youl-gaer [ajul@gWr] adv. volontiers, volontairement
a-youl-vat [ajul'vA:t] adv. volontiers; graet en deus an dra-se ≈ il l’a fait de bon coeur
az [as] (mutation par provection) I. pron. pers. 2ème pers. sing. (uniquement devant verbe conjugué
ou l’infinitf après prép. da et après les négations ne et na) te, toi; ar plac'h az kwelas la fille
te vit; II. adj. poss. (après prép. da) ton, ta ; pok d’az tad embrasse ton père
az- [as] (a. as-) préfixe marquant la répétition appuyée d’une action: azgoulenn implorer (az-
devant consonnes sourdes, as- devant voyelles et consonnes sonores)
a-zalc’h [a'zalx] adv. en relation, inhérent, relatif (ouzh à)
azalek [a'zA:lDk] prép. cf. adalek
a-zan [a'zSn] adv. de dessous; (fig.) en em dennañ ≈ selloù an dud fuir le regard des gens
azaouez [a'zCwDs] m. respect m., considération f. (ouzh pour)
azaouezadus [azCwe@zA:dys] adj. vénérable, respectable
azaouezer [azC@we:zDr] m. –ien vénérateur m.
azaoueziñ [azC@we:zN] v. (azaouezet) I. v.t. respecter; honorer; II. v.i. ≈ da ub. repecter, vénérer
azaouezus [azC'we:zys] adj. respectueux
a-zaouioù, a-zaouoù [a'zCju, a@zCu] adv. deux par deux, par paires
azaoulinet [azCw@li:nD] adj. agenouillé
azas ['A:zas] adj. convenable, adéquat, adapté (ouzh à)
azasaat [aza@sA:t] v. (azasaet) I. v.t. adapter (ouzh à); II. v. réfl. en em ≈ s’adapter (ouzh à)
azasadenn [asa@zA:dDn] f. –où adaptation f.
azasadur [aza@sA:dyr] m. –ioù adaptation, mise en conformité
azasaer [aza@sD:r] m. –ioù adaptateur m.
azasted [a'zastDt] f. adaptation f. (qualité)
azasaus [aza@sA:ys] adv. qui facilite l’adaptation
azasausted [azasa@ystDt] f. souplesse d’adaptation
azav ['azaw] m. trace, signe, indice m. ; klask ≈ da, war-lerc’h rechercher ; klevout ≈ a, da avoir
des nouvelles de ; diouzh an ≈ comme ça vient
azbadeziñ [azba@de:zN] v.t. (azbadezet) rebaptiser
azbevañ [as@be:vS] v.i. (azbevet) revivre
azbirviñ [az@birvN] v.t. (azbervet) rebouillir
azblev. ['azblDw] coll. –enn duvet m.
azbuhezañ [azby@e:zS] v.t. (azbuhezet) ranimer
azdalc’h [@azdalx] m. rétention f. ; lakaat en ≈ placer en rétention ; ≈ troazh rétention d’urine ; ≈
skorn rétention glaciaire
azdalc’had [az@dalxat] m. –où retenue f. ; ≈ en andon retenue à la source ; ≈ diwar ar gopr
retenue sur salaire
azdalc’her [az@dalxDr] m. –ien rétenteur m. ; kigenn ≈ muscle rétenteur
azderaouiñ [azde@rCwN] v.t. (azderaouet) (a. azderou) recommencer
azderc’hel [az@dDrxDl] v.t. (azdalc’het) (a. azdelc’her) retenir ; ≈ tri dre gant (war) retenir 3%
(sur) ; kreizenn ≈ centre de rétention
azdibr [azdip(r)] m. –où seconde selle f.
azdimezet ['azdi@me:zDt] adj. remarié

109
azdimeziñ [azdi@me:zN] v.i. (azdimezet) se remarier
azdiwanajoù [azdiwS@nA:Fu] pl. rejetons (pousses de plantes)
azdorn ['azdCrn] m. poignet m.
azdoubladur [azdu@blA:dyr] m. redoublement m.
azdoublañ [az@dublS] v.i. (azdoublet) redoubler
azdous ['azdus] adj. douceâtre
azdov [@azdo(f)] m. –ioù œuf couvi m.
azdrezenn [az@dre:zDn] f. –où crémaillon m.
azdu ['azdy] adj. noirâtre
aze ['A:ze] adv. (à propos d’un lieu que l’on voit ou dont on vient de parler) là-bas, là
a-zegoù [a'ze:gu], a-zegadoù [aze@gA:du] adv. par dix, par dizaines
a-zehoù [a'ze:u] adv. à droite
a-zelac’h [a'ze:lax] adv. (a. a-zelazh) tout d’un coup, soudain, à l’improviste
azen1 ['A:zDn] m. -ed, ezen âne m.; (a. fig.) âne, homme stupide ; ≈ gornek âne bâté, espèce d’âne!
azen2 ['A:zDn] f. ezen 1. côte, membrure f. (d’un navire); 2. béquille f. (pour bâteau)
azenaat [aze@nA:t] v.t. & i. (azenaet) rendre, devenir ignorant
azenañ [a@ze:nS] v. (azenet) I. v.i. mettre bas (pour ânesse); II. v.t. ânonner
azener [a@ze:nDr] m. –ien ânier m.
azenerezh [azD@nD:rDs] m. ignorance f.; ânerie f.
azenig [a@ze:nik] m. -où ânon m.
azenn [@A:zDn] f. –ed [zool.] églefin m.
a-zerc’h [a@zDrx] adv. vertical, à la verticale
azerez [a@ze:rDs] f. crochet sur un brancard
a-zetri [a@zetrN] adv. avec zèle, avec soin
azeul ['azVl] m. –ioù acte d’adoration
azeuladeg [azV'lA:dDk] f. –où adoration (collective)
azeuladenn [azV'lA:dDn] f. –où adoration (individuelle)
azeuladur [azV'lA:dyr] m. –ioù culte m., adoration f.
azeuladurezh [azVla@dy:rDs] f. adoration f.
azeuldi [a@zVldN] m. –où lieu de culte, temple m.
azeuler [a@zV:lDr] m. –ien adorateur m.
azeulerezh [azV'lD:rDs] m. vénération, adoration f.; culte m.; ≈-den culte de la personnalité
azeulidigezh [azVli@di:gDs] f. adoration f.
azeuliñ [a@zV:lN] v.t. (azeulet) adorer, vénérer
azeulouriezh [azVlu@ri:Dz] f. cérémonial, rituel m.
azeulus [a@zV:lys] adj. adorable
azeulva [a@zV:lva] m. –où lieu d’adoration
a-zevri [a'ze:vri] adv. exprès, pour de bon, sérieusement; bezañ ≈ gant e labour être sérieusement
à son travail
azez ['A:zDs] m. -où séant m.; emañ en e ≈ il est assis; lakaat, ober un ≈ s’asseoir
azezañ [a'ze:zS] v.i. (azezet) s’asseoir; azezet eo il est assis
azezenn [a'ze:zDn] f. -où 1. siège m., banquette f.; 2. pause f.; graet e vo un ≈ on va s’asseoir un
peu; 3. base, fondation f.
azezoù [a@ze:zu] pl. assises pl., congrès m.
azfeilhiñ [as@fD3N] v.i. (azfeilhet) récidiver
azfoar [@asfwar] f. –ioù second jour de foire, lendemain de foire
azfoenn [@asfwDn] m. regain m. (de foin)
azgalv [@azgalf] m. –où rappel m.
azganidigezh [azgSnN@di:gDs] f. –ioù nouvelle naissance
azgas [@azgas] adj. horrible, détestable

110
azgell [@azgDl] adj. brunâtre, bai
azgelver [az@gDlvDr] v.t. (azgalvet) rappeler (a. azgervel)
azgenel [asge:nDl] I. v.i. (azganet) renaître ; II. n. régénération f.
azgeot [az@geCt] coll. –enn herbe magique
azginivelezh [azgini've:lDs] f. -ioù résurrection, renaissance f.; [hist.] Renaissance f.
azglas [@azglas] adj. verdâtre
azgoriñ [az@go:rN] v.i. (azgoret) (a. azgwiriñ) former un nouvel abcès
azgoulenn [az'gu:lDn] v.t. (azgoulennet) 1. (ouzh ub.) implorer, supplier ; 2. (digant ub.)
réclamer, revendiquer
azgoulenner [azgu@lDnDr] m. –ien suppliant m.
azgounit [as@gu:nit] v.t. (azgounezet) regagner
azgris ['asgris] adj. noirâtre
azgwalc’hiñ [as@gwalγN] v.t. (azgwalc’het) relaver
azgwel [@azgPDl] m. révision f.
azgwelet [az@gPe:lDt] cf. adwelout/adwelet
azgwel [@azgPel] m. –où révision, revue f. (de détail); ober un ≈ effectuer une révision
azgwelour [az@gPe:lur] m. –ien révisionniste m.
azgwelouriezh [azgPelu@ri:Ds] f. révisionnisme m.
azgwenn [@azgPDn] adj. blanchâtre
azgwerzhañ [as@gPDrzS] v.t. (azgwerzhet) revendre
azgwiriñ cf. azgoriñ
Azia [a'zi:a] f. Asie
a-ziabarzh [azia'bars] adv. de l’intérieur; brezelioù ≈ guerres intestines m.pl.
a-ziabell [azia'bDl] adv. (a. a-diabell) de loin
Aziad [a@zi:at] m. Aziiz Asiatique m.
a-ziadreñv [azia@dre(w)] adv. de derrière; à l’arrière; ur prenestr ≈ une fenêtre arrière
a-ziagent [azia'gent] adv. 1. avant; yac’h eo evel ≈ il est en forme comme avant; 2. auparavant;
d’avant; an dud ≈ les gens d’avant
a-ziaraok [azia@rC:k] adv. 1. par devant, par l’avant; 2. auparavant, avant, autrefois
a-ziarbenn [azi@arbDn] I. prép. 1. au devant, à la rencontre (da de) ; 2. à cause de (da) ; II. adv. à la
rencontre; mont ≈ da zegemer ub. aller à la rencontre de qqu. pour l’accueillir
aziat [a@zi:at] adj. asiatique
a-ziavaez [azia'vD:s] adv. de l’extérieur; tud ≈ des étrangers
a-ziavaez-bro [aziavDs@bro:] adv. de l’étranger, étranger
Azia-Vihanañ [aziavi@S:nS] f. Asie Mineure
a-zibrad [a@zibrat] adv. en soulevant de terre
azier ['azjDr] m. pers. vorace, goinfre
a-zifec’h, a-zifec’h-kaer [a@zi:fDrx, azifDrx@kD:r] adv. sans exception, totalement
a-ziforc’h [a@zifCrx] adv. spécial(ement), (en) particulier
a-zigant [azi@gSnt] prép. de; goulenn udb. ≈ ub. demander qqch. à qqu.
a-zilerc’h [azi@lDrx] adv. restant, de reste
a-zillo [a@zilo] adv. rapidement, vivement
azimut [a'zimyt] m. azimut m.
a-zinaou [a@zinCw] adv. en pente, obliquement
a-zindan [a@zindSn] I. prép. sous, dessous; II. adv. de dessous, par dessous; ∆ Trl. un den ≈ un
homme sournois
a-zindan-divin [azindSn@di:vin)] adv. en doute; incertain
a-zioc'h [a'zi:Cx] prép. & adv. au-dessus, par-dessus
a-ziouzh [azi@u:s] cf. diouzh
a-zirak [azi@rA:k] I. prép. devant; de devant ; kae ≈ hon daoulagad disparaîs de nos yeux; II. adv.

111
de là
a-ziskan [a@ziskSn] adv. en choeur
a-zispak [a@zispak] adv. séparé(ment), détaché
a-zivout [a'zi:vut] prép. au sujet de, à propos de, relatif à
a-ziwar [azi'war] prép. 1. (lieu) de dessus; kouezhet eo ≈ e varc'h-houarn il est tombé de vélo; 2.
(temps) à partir de; ≈ an deiz-se à partir de ce jour
a-ziwar-c’horre [aziwar@γC:re] adv. superficiellement
a-ziwar-dro [aziwar@dro:] adv. des alentours, des environs
a-ziwar-laez [aziwar@lWs] adv. d’en haut
a-ziwar-lerc’h [aziwar@lDrx] prép. à la suite de
a-ziwar-ruilh [aziwa@ry3] adv. en roulant
azkarout [as@kA:rut] v.t. (azkaret) aimer à nouveau
azlamm [@azlSm] m. –où répercussion; incidence f.
azlañs [@azlSns] m. reprise f.
azlañsañ [az@lS:sS] v.t. (azlañset) relancer
azlavarout [azla'vA:rut] v.t. (azlavaret) (a. adlavarout) redire, répéter
aznevezadus [asneve@zA:dys] adj. renouvelable
azneveziñ [asne@ve:zN] v.t. (aznevezet) renouveler
a-zoare [a'zwA:re] adv. comme il faut, bien; un den ≈ un homme bien, comme il faut
azober [a@zo:bDr] v. cf. adober
azon ['A:zTn] m. -où caractéristique f., symptôme m.; critères
azonadur [azT@nA:dyr] m. caractère m.; ≈ broadel caractère national
azonañ [a@zT:nS] v.t. (azonet) (a. dezverkañ) caractériser
azoniad [a@zTnjat] m. –où syndrome m.
azoniadur [azT@njA:dyr] m. –ioù symptomatologie f. (caractérisitques d’une affection)
azonouriezh [azTnu@ri:Ds] f. symptomatologie f. (étude)
azonus [a@zTnys] adj. symptomatique, caractéristique (eus de)
azot [@azCt] m. azote f.
azotek [a'zo:tDk] adj. azotique
a-zouar [a@zu:ar] adv. de terre, de la côte; avel ≈ vent de terre; ∆Trl. ≈ da au plus proche de ;
pesketa ≈ d’an enezenn pêcher tout près de l’île
a-zoug [a@zu:k] prép. pendant, durant
a-zoug-kamm [azu'kSm] adv. 1. pas à pas, lentement; 2. (fig.) peu à peu
a-zoug ma [a@zu:kma] conj. pendant que
a-zousennoù, a-zousennadoù [azu@sDnu, azuse@nA:du] adv. par douzaines
azprad ['aspat] m. marécage m.
azrann ['A:zrSn] f. –où subdivision f.
azrannañ [a@zrSnS] v.t. (azrannet) subdiviser, fragmenter
azrec’h [@A:zrDx] m. affliction f.
azrec’hiñ [a@zrDγN] v.t. (azrec’het) affliger
azrec’hus [a@zrDγys] adj. affligeant
azreiñ ['A:zrDj] v.t. (azroet) redonner, restituer (a. adreiñ)
azrek ['azrek] m. (a. azrekted f.) componstion ; contrition f., repentir m. ; tristesse f.
azrekaat [azre@kA:t] v.i. (azrekaet) se repentir
a-zreskil [a@zrDskNl] adv. à reculons
azrodellek [azro@dDlDk] adj. crêpu
azroud ['A:zrut] m. –où indice m., marque f.
azrous ['A:zrus] adj. roussâtre, fauve
a-zruilh, a-zruilhad(où) [a@zry3, a@zryljat, azry@ljA:du] adv. en masse, en grand nombre
azruz ['azrys] adj. rougeâtre

112
a-zu-hont [a@zy:hT(t)] adv. de là-bas, de chez eux
a-zu-mañ [a@zy:mS] adv. d’ici, de chez nous
azur ['azyr] n. lazulite, lapis-lazuli
a-zu-se [a@zy:se] adv. de là, de chez toi
azv ['azw] (a. ao) adj. mûr
azvan ['A:zvSn] m. –où semblant; ober an ≈ da faire semblant de
azvanek [az@vA:nDk] adj. illusoire, factice
azvded [@awdDt, a@zo:dDt] f. maturité
azvedigezh [azve@di:gDs] f. maturité f.
azvelen [az@ve:lDn] adj. jaunâtre
Azvent ['azvDnt] m. [rel.] avent m.; Miz an ≈ décembre
azverat [az@ve:rat] v.t. (azveret) réformer
azverenn [az@ve:rDn] f. –où (a. adverenn) goûter m.
azverk ['A:zvDrk] m. –où contremarque f.
azverkañ [az@vDrkS] v.t. (azverket) contremarquer
azveuliñ [az@vV:lN] v.t. (azveulet) célébrer, louer avec insistance
azviñ ['azvN] v.t. (azvet) (a. azvediñ) mûrir
azvinnigen [azvi@ni:gDn] v.t. (azvinniget) bénir à nouveau
azvoger [az@vo:gDr] f. –ioù (a. azvur f.) contre-mur, mur de renfort m., rempiètement m.
azvogeriañ [azvo@ge:rjS] v.t. (azvogeriet) (a. azvuriañ) mettre un contre-mur, contre-murer

113
B, b

ba! ['bA:] excl. bah!


‘ba ['bA:] dial. cf. e-barzh
ba ['bA:] m. (langage enfantin) baiser m.
bab ['bA:p] m. -ed, diminutif : babig m. -ed, -où bébé m.; komzoù babig pl. mots d’enfant; langage
enfantin
baba ['bA:ba] n. fille trop apprêtée f. ; ≈igoù diboell des coquettes sans cervelle
babae [ba@baD] m. (langage enfantin) 1. croquemitaine m., chose qui fait peur ; 2. morve f.
babala [ba@bAla] adj. sot, gâteux
babaregadur [babare@gA:dyr] m. –ioù barbarisme m.
babarig [ba@bA:rik] m. (enfant) bébé m.
babele [ba@be:le] m. –(i)ed badaud m.
babi [@bA:bi] f.pl. babienn 1. guigne, cerise sauvage f. ; 2. clou m., pointe f. ; ≈ gwenn pointes pour
planche ; ≈ du pointes pour les ardoise
babicherezh [babi@GD:rDs] m. puérilité f.
babik ['bA:bik] adj. enfantin ; komzoù ≈ des mots d’enfants
babilh ['bA:bi3] m. babil m.
babilhat [ba@bi:3at] v.i. (babilhet) babiller
babilher [ba@bi:3Dr] m. –ien bavard m.
babilherezh [babi@3D:rDs] m. babillage m.
babilotez [babi@lo:tDs] coll. [bot.] faînes, fruits du hêtre
babiol ['babjCl] coll. –enn [bot.] (a. babiolez) (cerises) bigarreaux
babouchenn [ba@buGDn] f. –où babouche f.
babouin ['bA:bwin] m. [zool.] –ed babouin m.
babouinañ [ba@bwi:nS] v. (babouinet) I. v.t. barbouiller ; II. v.i. être stupéfait
babourzh ['bA:burs] m. [mar.] babord
babourzhad [ba@burzat] m. babourzhidi babordais
babous ['bA:bus] adj. (a. bavous) 1. baveux ; 2. (lait) qui file
babouz1 ['bA:bus] m. –ed 1. [zool.] babouin m.; 2. (iron.) gosse m.
babouz2 ['bA:bus] m. 1. bave f. ; ar bugel bihan a oa ≈ ouzh e veg le petit enfant avait la bave à la
bouche; 2. (iron.) bavardage, cancan m.
babouzañ [ba'bu:sS] v.i. (babouzet) 1. baver; 2. (fig.) bavasser, bavarder
babouzeg [ba’bu:zDk] m. babouzeien baveur m.
babouzek [ba@bu:zDk] adj. baveux
babouzenn [ba@bu:zDn] f. –où 1. filet de bave; 2. bavette f., bavoir m.
babouzer [ba@bu:zDr] m. –ien 1. baveur m.; 2. bavard m.
babouzerezh [babu@zD:rDs] m. 1. action de baver ; 2. bavardage, radotage m.
babu ['bA:by] coll. -enn guignes f.; ∆ Trl. dilostañ ar ≈ da ub. expliquer qqch. à qqu. en large et
en travers; ur skeul vabu un grand échalas; kaout ur genoù ≈ prendre un air moqueur;
kaout ur vabuenn digant ub. recevoir un coup de main de qqu.
babua [ba@by:a] v.i. (babuet) chercher, ramasser des guignes
babueg [ba@bu:Dk] f. –i, -où lieu planté de guigniers
babuek [ba@by:Dk] adj. abondant en guigniers
babuenn1 [ba@bu:Dn] f. –ed [bot.] guignier m.
babuenn2 [ba@by:Dn] f. –où coup de poing m., châtaigne f.
bachelour [ba@Ge:lur] m. –ien bachelier m.
bachelouriañ [baGelu@ri:S] v.t. (bachelouriet) recevoir au baccalauréat

114
bachelouriezh [baGelu'ri:Ds] f. baccalauréat m.
bac'h1 ['bA:x] adj. 1. petit, étroit; 2. (chemin) barré, impraticable; 3. (air) renfermé, étouffant; 4.
(fig.) lourd, balourd ; étourdi, déconcerté
bac'h2 ['bA:x] f. -ioù prison f., cachot m.
bac'h3 ['bA:x] f./m. -ioù, -eier croc, crochet m. (pour la pêche, en agriculture etc.)
bac’h4 [@bax] excl. bah !
bac’hadeg [ba@γA:dDk] f. –où emprisonnement m. (collectif)
bac’hadur [ba@γA:dyr] m. –ioù emprisonnement m., détention f. (individuelle)
bac'hañ1 ['bA:γS] v.t. (bac'het) prendre; faire prisonnier, séquestrer; mettre en prison ; ∆ Trl. ≈
ouzh ub. barrer la voie à qqu.
bac’hañ2 ['bA:γS] v.t. (bac’het) agrafer
bac’haouiñ [ba@xCwN] v.i. (bac’haouet) pêcher avec une ligne de fond
bac’heg ['bA:γDk] m. –ed imbécile m.
bac’hek ['bA:γDk] adj. imbécile
bac’hellat [ba@γDlat] v.i. (bac’hellet) haleter
bac'her ['bA:γDr] m. -ien (fam.) garde-champêtre m.
bac’herezh [ba@γD:rDs] m. transissement m.
bac'hidigezh [baγi'di:gDs] f. -ioù emprisonnement m.
bac’hig ['bAγ:Nk] f. –où agrafe f.
bac'hiñ ['bA:γN] v.t. (bac'het) déconcerter, surprendre; éblouir; ∆ Trl. bezañ bac’het e c’henoù da
ub. être estomaqué
bac’honi [ba@γ2:nN] f. timidité f.
bac’hoù ['bA:γu] m. bac’heier ligne de fond à plusieurs hameçons
bac’hus ['bA:γys] adj. déconcertant
bad [@bA:t] m. –où étourdissement m.
badadaou [bada@daw] m. chute f.
badadaouiñ [bada@dCwDt] v.i. (badadaouet) tomber
badadouilh [bada@du3] int. onomatopée imitant le bruit d’une chute
badalenn [ba@dA:lDn] f. –où dague f.
badañ ['bA:dS] cf. badaouiñ
badaouell [ba@dCwDl] f. –où chose stupéfiante, étourdissante
badaouellañ [badCw@DlS] v.t. (badaouellet) étourdir
badaouellus [badCw@Dlys] adj. étourdissant
badaouer [ba@dCwDr] m. –ien étourdis, niais
badaouet [ba'dCwDt] part. pass. de badaouiñ 1. assommé; étourdi ; ≈ e oan gant kement a drouz
la tête me tournait tant il y avait de brui; 2. émêché
badaouiñ [ba'dCwN] v. (badaouet) I. v.t. étourdir; stupéfier; II. v.i. ≈ a ra va fenn la tête me tourne
badaouinañ [badCw@i:nS] v.t. (badaouinet) assommer
badaouus [ba@dCwys] adj. étourdissant; stupéfiant
bader1 ['bA:dDr] m. –ien cf. badaouer
bader2 [@bA:dDr] m. –ioù stupéfiant m. (drogue)
badez ['bA:dDs] m. baptême m.; anv-≈ m. nom de baptême, prénom m. ; dour-≈ eau de baptême ;
∆ Trl. derc’hel ub. ouzh ≈ tenir qqu. sur les fonts baptismaux
badeziadez [bade@zjA:dDs] f. –ed fille à baptiser
badeziant [ba'dezjSnt] f. -où baptême m. ; kaier ar badeziantoù le registre des baptêmes
badeziñ [ba'de:zN] v.t. (badezet) 1. [rel.] baptiser; 2. (fig.) (vin, etc.) baptiser, mettre de l’eau;
(café) ajouter de l’alcool
badezour [ba'de:zur] m. -ien baptiste m.; Yann Vadezour Jean le Baptiste
badezouriezh [badezu@ri:Ds] f. [rel.] baptisme m.

115
badin ['bA:din] adj. badin
badinaj [ba@dinaG] m. badinerie f.
badinat [ba@di:nat] v.i. (badinet) badiner, plaisanter
badinell1 [ba@di:nDl] f. –où éblouissement, étourdissement m.
badinell2 [ba@di:nDl] f. –où badinerie f.
badinellañ [badi'nDlS] v.t. (badinellet) cf. badaouiñ; ≈ a ra va fenn j’ai la tête qui tourne
badinellus [badi@nDlys] adj. éblouissant, étourdissant
badinerezh [badi@nD:rDs] m. (a. badineraj m.) badinerie, futilité f
badj ['batG] m. –où badge m.
badoù ['bA:du] m.pl. coups portés
badrouilh ['bA:dru3] f. [mar.] badrouille, pelote de cordages (pour essuyer)
baduell [ba@dy:Dl] adj. étourdi
baduelliñ [bady@DlN] cf. badaouiñ
bae ['bD:] m. -où baie f., golfe m.
bafouerezh [ba@fwD:rDs] m. action de bafouer
bafouiñ [ba@fu:N] v.t. (bafouet) bafouer
bag ['bA:k] f. -où, bigi bateau m., barque f. ; morañ ur vag mettre un bateau l’eau ; ar vag a denn
dour le bateau a une voie deau ; ≈-dre-lien bateau à voile; ≈-dre-dan bateau à vapeur; ≈-
pesketa bateau de pêche ; ≈-saveteiñ canot de sauvetage ; ≈-treizh bac ; ∆ Trl. stag eo e vag
dre-holl il est criblé de dettes
bagad1 ['bA:gat] f. -où plein un bateau; chargement m.; ur vagad traezh un bateau rempli de sable,
un chargement de sable
bagad2 ['bA:gat] m. -où 1. troupe f., groupe m. ; ur ≈ soudarded une troupe de soldats; 2. troupeau
m. ; ur ≈ deñved un troupeau de moutons
bagadañ [ba@gadS] v.t. (bagadet) ameuter
bagaja [ba@gA:Fa] v.i. (bagajet) naviguer sur une embarcation de fortune
bagajiñ [ba@gA:FN] v. (bagajet) I. v.t. encombrer, embarrasser (a de, avec) ; II. v.i. s’amuser avec
des vétilles
bagajoù [ba@gA:Fu] pl. bagages
bagajour [ba@gA:Fur] m. –ien pers. qui s’amuse avec des vétilles
bagañ ['bA:gat] v.i. (baget) embarquer
baganaod [ba@ganCt] m. –ed badaud m.
baganaodaj [baga@nC:daG] m. –où bagenaudage m.
baganaodal [baga@nC:dal] v.i. (baganaodet) badauder
baganaoder [baga@nC:dDr] m. [bot.] baguenaudier m.
bagatelezh [baga@tD:lDs] f. –ioù bagatelle f.
bagatell [ba@gatDl] m. –où bagatelle f.
bagatellaj [baga@tDlaG] m. bagatelles f.pl.
bagaterezh [baga@tD:rDs] m. bagatelle f.
bag-dougen [bak@du:gDn] f. bagoù-d., bigi-d. [mar.] allège f.
bag-drag [bak@drA:k] f. (pêche) chalutier m.
bag-dre-dan [bakdre@dSn] f. –où-dre-dan embarcation à moteur
bag-dre-lien [bakdre@li:Rn] f. –où-dre-lien bateau à voile
bag-dudi [bak@dy:di] f. –où-d., bigi-d. (a. bag-touristañ) bateau de plaisance m.
bagead [ba@ge:at] m. bageidi passager m.
bageadenn [bage'A:dDn] f. -où promenade en bateau f.
bageadus [bage'A:dys] adj. navigable
bageadusted [bagea@dystDt] f. navigabilité f.
bageal [ba'ge:al] v. (bageet) I. v.i. aller en bateau, naviguer; ur skol vageal un centre nautique; II.
v.t. transporter (en bateau)

116
baged ['bA:gDt] n. –où sacoche f.
bageer [ba'ge:Dr] m. -ien batelier m.; passeur m.
bageerezh [bage'D:rDs] m. 1. navigation f., nautisme m.; 2. batellerie f., batelage m.
bageüs [ba'ge:ys] adj. navigable
bageüsted [bage@ystDt] f. navigabilité f.
bag-kanoliañ [bakano@li:S] f. –où-kanoliañ canonière f.
bag-lestr [bag@lDst(r)] f. bigi-lestr chaloupe f.
bagol ['bA:gCl] adj. 1. robuste, vigoureux; sain; 2. joyeux
bagon ['bA:g2n] f. -ioù wagon m.; ≈-skornañ wagon frigorifique
bagoniad [ba@g2njat] f. –où contenu d’un wagon
bagoniañ [ba@gT:njS] v.t. (bagoniet) enwagonner
bagos [@bA:gCs] cf. bagol
bagour ['bA:gur] m. –ien cf. bageer ; charpentier de marine
bagous ['bA:gus] m. –ed [zool.] fauvette f.
bag-pesketa [bakpDs@keta] f. –où-p., bigi-p. bateau de pêche m.
bag-rouedañ, bag-roueder [bak@rwe:dS, -dDr] f. –où-r., bigi-r. chalutier m.
bag-samm [bak@sSm] f. –où-s., bigi-s. cargo m.
bag-saveteiñ [baksave@te:N] f. –où-s., bigi-s. bateau m. de sauvetage
bag-splujer [bak@sply:FDr] f. –où-s., bigi-s. sous-marin m.
bag-treizh [bak@trDjs] f. –où-t., bigi-t. bac m.
bag-valumeta [bagvaly@me:ta] f. –où-bal., bigi-balumetañ baleinière f.
bagud ['bA:gyt] coll. –enn germes (pommes de terre)
bagudiñ [ba@gy:dN] v.i. (bagudet) (a. bagudennañ) germer (pommes de terre)
baian [@bA:jSn] adj. & m. (-ed) alezan m.
bahud ['bA:yt] m. –où (a. bahus) bahut m. ; koufr-bahud coffre-bahut
bailh1 ['ba3] m. tache blanche f. (sur le front d’un animal) ; ∆ Trl. ober ≈ blesser qqu. au front; ur
vuoc’h penn ≈ un vache ayant une tache blanche au front
bailh2 ['ba3] m. -ed bête ayant une tache blanche au front
bailh3 ['ba3] m. -où 1. baquet, seau m.; ∆ Trl. bezañ hir ar ≈ faire triste mine; bezañ sot evel ur ≈
être bête comme ses pieds; bezañ hep gouzout na tailh na ≈ ne rien savoir du tout ; 2. (fig.)
sot m.
4
bailh ['ba3] adj. 1. (animal) ayant une tache blanche au front ; (oiseau) qui a des plumes blanches
sur la tête ; 2. (plantes) qui a des feuilles panachées ; 3. (fig.) sot ; c’hwen-≈ poux
bailhad ['ba3at] m. -où 1. contenu d’un baquet; ≈où dour des seaux d’eau ; 2. cylindrée f.
bailhañ ['ba3S] v.t. (bailhet) marquer d’une tache blanche; blesser au front
bailhenn ['ba3Dn] f. –où tache blanche sur le front d’un animal ; par ext. vache ayant une tache
blanche sur le front
bailhez ['ba3Ds] f. –ed [zool.] 1. macreuse f. ; 2. vache ayant une tache blanche au front
bailhog1 ['ba3Ck] m. -où menton m.
bailhog2 ['ba3Ck] m. –où baquet m.
bailhog-karr [ba3C@kar] m. pièce qui termine la charrette
baionetez [ba3T'ne:tDs] f. -où (a. coll. -enn) baïonette f.
baionetezañ [ba3Tne@te:zS] v.i. & t. (baionetezet) se battre à la baïonette; passer à la baïonette
baja ['bA:ja] n. : ur mell ≈ une fille grande et bête
bajaneg [ba@FS:nDk] m. bajaneien (a. bajane m.) imbécile m.
bajanek [ba'FS:nDk] adj. stupide, imbécile
bajenn ['bA:FDn] : (jeu) ≈ dit tu es pris
bak ['bak] m. –ed [zool.] bar m. (mâle)
bakailhod [ba@kA:3Ct] m. –ed [zool.] merluche f.
bakelit [ba@ke:lit] m. bakélite f.

117
bakl ['bakl] m. –où, baklouier béquille f.
bakol ['bakCl] m. –ioù mâchoire f. (cheval)
bakonik [ba@Tnik] n. (au jeu de carte « la poule ») sept de cœur
bakteri [bakte@ri] coll. –enn bactérie f.
bakteriologek [baktDrio@lo:gDk] adj. bactériologique
bakteriologiezh [bakteriolo@gi:Ds] f. bactériologie f.
bakteriologour [bakterio@lo:gur] m. –en bactériologue m.
bakteriologouriezh [bakteriologu@ri:Ds] f. bactériologie f.
bakul ['ba3Ck] m./f. : c’hoari ≈ baculer ; reiñ ar vakul frapper le derrière de qqu. contre terre en le
tenant suspendu par la tête ; e-kreiz ar ≈ droit au milieu
bakulañ [ba@ky:lS] v.t. (bakulet) (a. pakuladiñ) baculer (jeu)
bakus ['bS:kys] adj. perdu
bal ['bA:l] m. -ioù bal m.
baladenn [ba@lA:dDn] f. –où [litt.] ballade f.
balaenn [ba'lA:Dn] f. -où balai m.; (fig.) un taol ≈ soldes
balafenn [ba'lafDn] f. -ed, -où papillon m.; balafenned-noz papillons de nuit; ∆ Trl. ur valafenn-
erc’h un flocon de neige; ur spered ≈ un esprit léger, volage
balafennañ [bala@fDnS] v.i. (balafennet) papillonner
balaihat [ba@lA3at] v.i. cf. bazailhat
balan ['bA:lSn] coll. -enn (a. banal) [bot.] genêt m.
balan-bugel (a. bugelenn) [bot.] petit-houx, fragon m. (Ruscus aculeatus)
balañchenn [ba@lS:GDn] f. palañchenn
balaneg [ba'lSnDk] cf. banaleg
balañs ['bA:lSs] f. -où balance f.; ∆ Trl. lakaat war ar ≈où mettre sur la balance; bezañ e ≈
hésiter; bezañ e ≈ ar vuhez risquer sa vie
balañser [ba'lS:sDr] m. –ien peseur m.; sant Mikael ≈ an eneoù saint Michel le peseur d’âmes
balañserezh [balS@sD:rDs] m. balancement m.
balañsiñ [ba'lS:sN] v.t. (balañset) (s’) équilibrer
balañsinenn [balS@si:nDn] f. –où (a. momeder) balancier m.
balañsus [ba@lS:sys] adj. hasardeux
balaoniañ [ba@lT:njS] v.i (balaoniet) balancer
balaou ['balCw] m. –ed [zool.] Scombresox saurus, poisson proche de l’orphie, mais plus petit
balastr [@balafst(r)] m. ballast m.
balastradur [bala@strA:dyr] m. –ioù ballastage m.
balastrañ [ba'lastrS] v.t. (balastret) ballaster
balastreg [ba'lastrDk] f. –i, -où ballastière f.
balastrerezh [balas@trD:rDs] m. ballastage m.
balat ['balat] v.i. (balet) (a. baliñ) danser le bal
balatouz ['ba3Ck] f. [méd.] (a. malitouch, malatouch) cancer m.
balatouzek [bala@tuzDk] adj. cancéreux
balav [@balaw] m. fretin m. (petits poissons sans valeur)
balberezh [bal'bD:rDs] m. (a. balbesec’h) grande soif, pépie f.
balbesec’h [bal@besDx] I. adj. qui a toujours très soif ; altéré ; II. m. grande soif f.
balbez ['balbDs] m. pathologie des vaches consistant en de petits boutons dans la bouche qui les
empêchent de manger
balbiñ [@balbN] v.i. (balbet) donner très soif; bezañ balbet gant ar sec’hed être brûlé par la soif
balboc’h1 [@balbCx] m. (a. barv-buoc’h) [bot.] spergule f. (Spergula arvensis)
balboc’h2 ['balbCx] m. imbécile m.
balboe [bal@boe] m. imbécile m.
balbori [bal'bo:rN] f. obsession f.

118
balboriañ [balbo@ri:S] v. cf. berlobiañ
balbotiñ cf. barbotiñ
balbouez [@balbwDs] m. –ed bavard, qqu. qui parle à tord et à travers
balbouezennek ['ba3Ck] adj. bredouilleur
balbouezerezh [balbwe@zD:rDs] m. 1. bredouillement m. ; 2. rêverie f.
balbous ['balbus] adj. bavard, qui bredouille
balbouz [@balbus] m. –ed cf. balbouez
balbouzadenn [balbu@zA:dDn] f. –où bredouillement m.
balbouzaj [bal@bu:zaG] m. –où bobard m.
balbouzañ [bal'bu:zS] v.t. (balbouzet) 1. bredouiller; 2. Postillonner
balbouzenniñ [balbu@zDnN] v.t. (balbouzennet) bredouiller, balbutier
balbouzer [bal'bu:zDr] m. -ien 1. bredouilleur m.; 2. bavard m.
balbouzerezh [balbu@zD:rDs] m. bavardage m.
balbouzet [bal'bu:zDt] adj. sale, sali; ur mekaniker ≈ e zaouarn a lard-karr un mécanicien aux
mains couvertes de cambouis
balbuenn [bal@by:Dn] f. –ed [zool.] barbue m. (poisson ; Rhombus loevis)
balc'h ['balx] adj. fier, arrogant; ∆ Trl. bezañ ≈ e lagad ouvrir de grands yeux; bezañ, chom ≈ e
c’henoù rester bouche bée
balc’haj ['balxaG] m. forfanterie, plaisanterie f.
balc'hded f., balc’hder [@balxtDt, 'balxtDr] m. orgueil m., arrogance, fierté f.
balc’heg [@balγDk] m. répugnance; peur f.; kaout≈ avoir peur ; ≈ am eus mont du-se j’ai peur
d’aller là-bas
balc’hek ['balγDk] adj. timide, appréhensif
balc’hekaet [balγe@kA:Dt] adj. embarrasé
balc’henn [@balγDn] f. –ed femme fière, hautaine
bale1 ['bA:le] m. -où marche, promenade f. ; mont d'ober ur ≈, un tamm ≈, un dro-vale aller faire
un bout de promenade; ∆ Trl. war vale en route, en chemin; bezañ war ar ≈ être debout,
levé ; chom war ar ≈ rester debout, veiller
bale2 ['bA:le] v.i. (baleet) (a. baleañ) 1. aller, marcher ; ≈ moan, strizh, kempenn marcher droit,
filer doux ; ≈ kuit alese! va-t-en d’ici; 2. se promener, voyager ; ≈ bro parcourir le pays; kas
hennezh da vale envoie-le au diable
balead [ba@le:at] m. –où promenade f.
baleadeg [bale@A:dDk] f. –où promenade (en groupe)
baleadenn [bale'A:dDn] f. -où promenade f.
baleadenniñ [balea@dDnN] v.i. (baleadennet) se promener
baleant1 [ba@le:Sn(t)] adj. ambulant; marc’hadourien valeant des marchands ambulants; bevañ ≈
vivre en itinérant
baleant2 [ba'le:Sn(t)] m. –ed (a. baleantour -ien) itinérant, vagabond m.
baleantañ [bale@SntS] v.i. (baleantet) vagabonder
baleantez [bale@SntDs] f. –ed (iron.) péripatéticienne f.
baleantour [bale@Sntur] m. –ien promeneur m. ; vagabond m.
baleata [bale@ata] v.i. (baleatet) déambuler
baled [@bA:lDt] m. –où auvent m.
baleek [ba@le:Dk] adj. pluvieux ; ∆ Krl. Pask glavek, eost ≈ Pâques pluvieuses, août pluvieux (il
faudra beaucoup marcher pour travailler)
baleer [ba'le:Dr] m. -ien marcheur m.; promeneur m. ; ≈-skritelloù homme sandwich ;
marc’hadour ≈ marchand ambulant
baleer-bro [baleDr'bro:] m. -ien-vro vagabond; globe-trotter m.
baleerezh [bale@D:rDs] m. errance f., vagabondage m.
baleer-noz [baleDr@no:s] m. –ien-noz noctambule m.

119
baleer-skritelloù [baleDrskri@tDlu] m. –ien-skr. homme-sandwich m.
baleg1 [@bA:lDk] m. dégoût m., répugnance f.
baleg2 [@bA:lDk] m. 1. saillie f., proéminence; 2. (iron.) menton m.; 3. cf. balog
balegek [ba@le:gDk] adj. qui forme saillie, saillant, proéminent
balegiñ [ba'le:gN] v.i. (baleget) faire saillie
baleg-tarzhell [balDk@tarzDl] m. –où-t. mâchicoulis m.
balen [@bA:lDn] f. –ed cf. balum
balevard [ba@levart] m. –ed imbécile m.
balevardaj [bale@vardaG] m. bavardage m.
balevart [ba@levart] adj. imbécile
bali ['bA:li] f. -où allée f., avenue f.; esplanade f.; ∆ Trl. ≈ sant Jakez [astr.] voie lactée
baliad [ba'li:at] f. –où allée (d’arbres); ur valiad tilh une allée de tilleuls
bali-bala ['bali@bala] int. (a. beli-bela) bla-bla-bla
balibordaj [bali@bCrdaG] m. balivernes f.pl.
balir [@bA:lir] m. –où saillie f.
balibous [ba@libus] adj. barbouilleur
balibouz [ba@libus] m. –ed barbouilleur ; bousilleur m.
balibouzaj [bali@buzaG] m. barbouillage m.
balibouzer [bali@buzDr] m. –ien barbouilleur m.
balibouzik [bali@buzik] adj. barbouillé
balibouziñ [bali@buzN] v.t. (balibouzet) 1. barbouiller ; 2. bredouiller ; 3. Bousiller
baligell [ba@li:gDl] f. –où futilité f.
balir ['bA:lir] m. –où [arch.] saillie f., surplomp m. ; war valir saillant
balirad [ba@li:rat] m. -où groupe d’objets faisant saillie
balirañ [ba'li:rS v.i. (baliret) saillir; faire saillie; sklent o valirañ diouzh malvenn an doenn des
ardoisses faisant saillie du rebord du toit; reier o valirañ a-us d’ar mor des rochers
surplombant la mer
balirek [ba'li:rDk] adj. 1. saillant, faisant saillie; 2. garni de saillants
balistroù [ba'listru] cf. balustr
balivaod [ba@livCwt] m. –où (sylviculture) baliveau m.
balizenn [ba'li:zDn] f. -où balise f., jalon m.
balizennadur [balizD@nA:dyr] m. –ioù balisage m.
balizennañ [bali@zDnS] v.t. (balizennet) baliser
balizenner [bali@zDnDr] m. –ien baliseur m.
balizennerezh [balizD@nD:rDs] m. balisage m.
balizour [ba@li:zur] m. –ien marchand de malles
Balkaniad [bal@kanjat] m. Balkaniz habitant des Balkans
balkaniat [bal@kanjat] adj. balcanique
balkanidigezh [balkani@di:gDs] f. balkanisation f.
balkaniek [bal@kanjDk] adj. balkanique
Balkanioù [bal@kanju] n.l. Balkans m.pl.
balkenn ['balkDn] cf. malkenn
balkon ['balkTn] m. -ioù, -où balcon m.
ballin ['balin] f. -où 1. gros drap de fil d’étoupe; 2. bâche f.
ballinañ [ba'li:nS] v.t. (ballinet) bâcher
ballinenn [ba@li:nDn] f. –où drap m. ; côté d’une bannière
balliner [ba@li:nDr] m. –ien drapier m.
ballod ['balCt] f. –où balle f. (à jouer)
ballog [@balCk] m. –où coquille dure f. (de certains fruits); ≈où kistin bogues de châtaignes
balochenn [ba@lCGDn] f. –ed [zool.] pie f.

120
balod [@bA:lCt] m. –où ballot m. (de marchandises)
balodad [ba@lo:dat] m. –où contenu de ballots
balodiñ [ba@lo:dN] v.t. (ballodet) mettre en ballots, faire des ballots
baloñs [@bA:l2ns] m. –où ballon (aérostat) m.
baloteg [ba@lotDk] m. imbécile f.
balotek [ba@lotDk] adj. imbécile, nigaud
balouard [ba'lu:art] m. –ed maladroit, balourd m.
balouin [ba'lu:in] f. [mar.] (a. gwern-valouin f.) beaupré m.
balp [@balp] adj. épaté, pantois
balpiñ [@balpN] v.t. (balpet) donner soif; balpet gant ar sec’hed assoiffé
balpour [@balpur] m. –ien épateur; charmeur
Balt ['balt] m. -ed Balte m.
baltaz [@baltas] m. –ed nigaud
balteg ['baltDk] m. balteien idiot, imbécile m.
baltek1 ['baltDk] adj. idiot, stupide
baltek2 ['baltDk] adj. balte, baltique; ar broioù ≈ les pays Baltes
baltel ['baltDl] adj.: ar Mor ≈ la mer Baltique
baltenn ['baltDn] n. imbécile
baltenneg [bal@tDnDk] m. imbécile m.
baltriñ [@baltrN] v.i. (baltret) battre la terre
balu ['bA:ly] m. perche f.
baluenn [ba@ly:Dn] f. –où baliveau m.
baluennat [baly@Dnat] v.i. (baluennet) se promener sans but
balum ['bA:lym] m./f. -ed [zool.] baleine f.
balumeta [balyme@ta] v.i. (balumet(a)et) chasser la baleine
balumetaer [balyme@tD:r] m. –ien baleinier m.
balustr ['bA:lystr] m. -où (dans une église) grille séparant le chœur de la nef
balustradenn [balys@trA:dDn] f. –où [arch.] balustrade f.
balustrenn [ba@lystrDn] f. –où balcon m.
balvenn ['balvDn] cf. malvenn
balvent [@balvRnt] m. peste ; mortalité f.
balzam ['balzSm] m. -où baume m.
balzamadenn [balzS@mA:dDn] f. –où embaumement m.
balzamañ [bal@zS:mS] v.t. (balzamet) embaumer
balzamegañ [balzS@me:gS] v.t. (balzameget) momifier, rendre semblable à une momie
balzamegenn [balza'me:gDn] f. -où (a. balzamedenn, balzamenn) momie f.
balzamek [bal@zS:mDk] adj. 1. balzamique; 2. momifié
balzamer [bal@zS:mDr] m –ien embaumeur m.
balzamerezh [balzS@mD:rDs] m. embaumement m.
balzamid [bal@zamit] m. baumier, balsamier m.
balzamiñ [bal@zSmN] cf. balzamañ
balzamus [bal@zA:mys] adj. balsamifère, qui embaume
balzeg ['balzDk] m. ébaubi m.
balzek [@balDk] adj. ébaubi, ébahi
balzit [@balzNt] m. bauxite f.
bam ['bSm] m. surprise f., étonnement m.
bamad [@bS:mat] m. –où histoire à dormir debout
bamadur [bS@mA:dyr] m. –ioù stupéfaction f., étonnement m.
bamaj [@bS:maG] m. –où mirage m.
bamañ ['bSmS] v.i. (bamet) 1. (s’) étonner, stupéfier ; peadra 'zo da vezañ bamet c’est

121
stupéfiant; 2. (ouzh) admirer, s’émerveiller
bamboch ['bSmbCG] m. –où fête, java f.
bambochal [bSm'boGal] v.i. (bambochet) bambocher, mener une vie débauchée
bambocher [bSm'boGDr] m. -ien bambochard, débauché m.
bambocherezh [bSbo@GD:rDs] m. débauche f.
bambouz ['bSmbus] coll. -enn bambous m.
bambouzeg [bSm@bu:zDk] f. –i, -où lieu planté de bambous, bambouseraie f.
bamer ['bSmDr] m. -ien 1. enchanteur, magicien m.; 2. charlatan, trompeur m.; 3. admirateur m.
bamerezh [bS@mD:rDs] m. étonnement m., stupeur f.; émerveillement m.
bamet ['bSmDt] part. passé de bamañ. 1. étonné, stupéfait; 2. ensorcelé ; skoet evel pa vije bet ≈
stupéfait comme sous l’effet d’un charme
bamizon [bS@mi:zTn] m. vertige m.; extase f. (a. bamijenn f.)
bamus ['bSmys] adj. étonnant, stupéfiant ; enchanteur
ban [@bSn] cf. bann
banaat [bS@nA:t] v.t. & i. (banaet) (s’) affaiblir
banal ['bS:nal] coll. -enn (a. balan) [bot.] genêt m.
banala [bS@nala] v.t. (banalet) chercher, ramasser des genêts
banaleg [bS@nA:lDk] f. –i, -où, banaleier (a. balaneg) genêtaie f.
banalek ['ba@nA:lDk] adj. qui est couvert de genêts
banalenn [bS@nA:lDn] f. –où branche de genêt; baguette, férule f.
bananeg [bS@nS:nDk] f. –i, -où, bananeier bananeraie f.
bananez [bS'nS:nDs] coll. -enn banane f.
bananezeg [bSnS@ne:zDk] f. cf. bananeg
bananezenn [bSnS@ne:zDn] f. –ed bananier m.
band ['bSnt] f. –où meute f. de chiens de chasse
bandenn ['bSndDn] f. -où 1. bande f., groupe m. ; ur vandenn glujiri une bande de perdrix; 2.
bande f., bandeau m.; ≈ baper une bande de papier ; ≈ gelaouiñ bande annonce ; 3. taille f. ,
ceinture f. ; priellet eo e vragoù betek ar vandenn son pantalon est couvert de boue jusqu’à
la ceinture ; 4. cercle de roue f.
bandennad [bSn'dDnat] f. -où 1. troupe f., groupe f. ; ur vandennad soudarded une troupe de
soldats; 2. troupeau m. ; ur vandennad deñved un troupeau de moutons; 4. meute f., horde
f. ; ur vandennad vleizi une horde de loups
bandennañ [bSn'dDnS] v.t. (bandennet) panser, bander ; mettre sous bande
bandenn-daol [bSndDn@dC:l] f. –où-taol chemin de table m.
bandenn treset [bSndDn@tre:sDt] f. –où treset (a. bann-treset f. bannoù-treset) bande dessinée f.
banderolenn [bSnde@ro:lDn] f. –où banderolle f.
bandev ['bSndDw] m. bandeau m. (étoffe)
bandiñ ['bSndN] v.t. (bandet) 1. bander, tendre ; ≈ un wareg bander un arc ; 2. Armer
bandisenn [bSn@disDn] f. –où bande d’étoffe pour serrer les langes des nourissons
banell ['bS:nDl] f. -où ruelle, venelle f.; couloir m.
bangor ['bSEgCr] m. 1. (hist.) palissade f.; 2. symphonie f. (sens littéraire)
bangounell [bSE'gu:nDl] f. -où 1. (hist.) baliste f.; 2. pompe f. (eau)
bangounellat [bSngu'nDlat] v.t. (bangounellet) 1. projeter, lancer; 2. éclabousser; 3. puiser,
pomper
bangouneller [bSEgu@nDlDr] m. –ien pompier m.
banikell [bS@ni:kDl] f. –où spatule f. (pour crêpes)
banistell [bS@nistDl] f. –où manche de surplis
banjo [bSn@Fo] m. –ioù [mus.] banjo m.
bank1 ['bSEk] m. -où, bankeier 1. banc m. ; ≈-drustuilh banc dont le dossier forme cloison ; ≈-
tosel banc devant le lit-clos; ≈-ilinek prie-Dieu m.; ≈-keinek banc à dossier; 2. (mer) banc m.

122
(de sable, de poissons) ; bankeier traezh ar stêr les bancs de sable du fleuve; ur ≈ brizhili
un banc de maquereaux
2
bank ['bSEk] m. -où (a. ti-bank) banque f.
bankad ['bS:Ekat] m. –où contenu d’un banc ; ur ≈ liñselioù un banc rempli de draps; ur ≈ pesked
un banc de poissons
banked ['bSEkDt] m. –où banquet m.
bankediñ [bSE@kedN] v.i. (bankedet) (a. bankedañ) banqueter
bankel ['bS:EkDl] adj. bancaire
banker ['bSEkDr] m. -ien banquier m.
bankerezh [bSE'kD:rDs] m. opérations de banque; banque f. (système, institutions) ; kelc’hiadoù ar
≈ les circuits de la banque
banketenn [bSE@kDtDn] f. –où banquette f.
bankig ['bSEkik] m. –où bancelle f.
bankiñ ['bS:EkN] v.i. (banket) pêcher sur un banc (de poissons)
banktorr, banktorradur [@bSEktCr, bSEktC@rA:dyr] m. –ioù banqueroute f.
bann1 ['bSn] f.: er vann en l’air
bann2 ['bSn] m. -où 1. jet, lancé, lancement m.; ∆ Trl. mont en ur ≈ aller comme une flêche; 2.
coup m.; ≈où-revr ruades; 3. surcharge f.; ≈ zo war ar c’harr la charrette est en surcharge; 4.
rayon m. (soleil, lumière, etc.); 4. (porte, fenêtre) montant m. ; (échelle) degré m., marche f.;
5. aile f. (moulin); 5. colonne f. (journal); ≈ an eskemmdi rubrique des valeurs en bourse;
bannoù treset bandes dessinées
3
bann ['bSn] m. -où 1. [hist.] ban m., appel m.; 2. [jur.] juridiction f., district m.; 3. ban m.,
publication f.; lakaat e ≈ mettre aux enchères
4
bann [@bSn] adj. 1. (blé, etc.) monté en herbe, en paille ; ed≈ blé monté; 2. surchargé ; ≈ eo ho
karg votre chargement est trop lourd; (fig.) inerte, exténué; aet on ≈ o fardañ keuneud je me
suis tué à faire du bois
bannaat [bSnA:t] v.t. & i. (bannaet) rendre, devenir inerte
bannac'h ['bSnax] m. -où cf. banne
bannad [@bSnat] m. –où 1. airée de blé, quantité de blé à battre; 2. contenu d’une colonne, d’un
rayon, etc.
bannadell [bS'nA:dDl] f. -où projectile m.
bannadenn [bS'nA:dDn] f. -où jet, lancement m.; départ m. (fusée, satellite)
bannadur [bS@nA:dyr] m. –ioù lancement m.
bannañ1 ['bSnS] v. (bannet) I. v.t. 1. lancer, jeter, projeter (en l’air) ; ≈ mein ouzh ub. jeter des
pierres sur qqu.; ≈ ul loarell lancer un satellite; 2. (film) projeter; 3. (véhicule) renverser; II.
v.i. (charrette, voiture, etc.) verser, se renverser
bannañ2 ['bSnS] v.t. (bannet) 1. bannir; expulser; 2. proclamer, publier; ≈ dre ar skingomz
déclarer à la radio
bann-dor [bSn@do:r] m. –où-d. montant de porte m.
banndresadenn [bSndre@sA:dDn] f. –où projection, esquisse f. (représentation géométrique)
banne1 ['bSne] m. -où 1. goutte f., coup (à boire) m. ; deomp d’evañ ur ≈ allons boire un coup; 2.
petite quantité de liquide ou de tout corps non consistant ; ur ≈ glav une petite averse, ur ≈
avel un peu de vent; ne welan ≈ (ebet) je ne vois rien du tout; diskarg din ur ≈ sistr donne-
moi un peu (coup) de cidre; ∆ Trl. karout a ra e vanne il aime bien boire; chom hep tamm
na ≈ n’avoir rien à manger ni à boire; (fam.) mont da deurel ur ≈ dour aller uriner
banne2 ['bSne] m. -où [med.] taie f. (sur l’œil)
bannell ['bSnDl] f. –où aile f. de moulin
banner ['bSnDr] m. -ien lanceur m.; ≈ ar pouez lanceur de poids
bannerez [bS@ne:rDs] f. –ioù, -ed 1. catapulte f.; 2. appareil de lancement (de fusée etc.)
bannerezh [bS@nD:rDs] m. lancement m.

123
banngomzerezh [bSngTm@zD:rDs] m. radiophonie f.
bannhent [@bSn(h)Rnt] m. –où trajectoire f.
bannidigezh [bSni'di:gDs] f. -ioù jet m., lancé m.
banniel ['bSnjDl] m. -où (a. bannier) 1. bannière f.; 2. drapeau m. ; ≈ Breizh a zo gwenn ha du le
drapeau breton est blanc et noir; ∆ Trl. izel eo kouezhet e vanniel(où) gantañ il a perdu de
sa superbe ; derc’hel uhel e vanniel tenir son rang, se porter à la hauteur ; treiñ ≈ tourner
casaque
bannielañ [bS@nje:lS] v.t. (bannielet) porter comme une bannière
bannielek [bS@njD:lDk] adj. portant bannière ; marc’hegour ≈ banneret
bannieler [bS@nje:lDr] m. –ien 1. [hist.] banneret m. ; 2. porte-bannière, porte-drapeau m.
bannig ['bSnik] m. -où (a. banneig) un petit coup (à boire), une gorgée
bannikat [bS'nikat] v.i. (banniket) jongler
bannikenn [bS@ni:kDn] f. –où corbeille f.
banniker [bS@nikDr] m. –ien jongleur m.
bannikerezh [bSni@kD:rDs] m. jonglerie f.
bannisañ [bS@nisS] v.t. (banniset) bannir
bannlec’h [@bSnlDx] m. –ioù site de lancement
bannlev ['bSnlDw] f. -ioù banlieue f.
bannleviad [bSn@levjat] m. bannlevidi banlieusard m.
bann-neud [bS@nV:t] m. –où-n. écheveau m.
bannour ['bSnur] m. -ien crieur public m.
bannouriezh [bSnu@ri:Ds] f. balistique f.
bannoù-treset [bSnu'tre:sDt] pl. bandes dessinées f.pl.; ul levr ≈ diwar-benn troioù-kaer Tintin
un album de bandes dessinées sur les aventures de Tintin
bannsichenn [bSn@siGDn] f. –où base f. de lancement
bannva [@bSnva] m. –où (a. bannlec’h) site m. de lancement
bannveli [bSn@ve:li] f. –où juridiction f.
bannwel ['bSnPDl] m. 1. zénith m.; 2. Tr. ≈-noz crépuscule m.
bant ['bSnt] m. position de tir ; lakaat un arm e ≈ viser
bantañ ['bSntS] v.t. (bantet) 1. bander, tendre (arc); 2. pointer, viser (arme) ; bantet e oa ar
fuzuilh warnañ le fusil était pointé sur lui; 3. Brandir ; diwall da vantañ da zorn warnon-
me garde-toi de lever la main sur moi
banv ['bSnw] f. -ed, binvi truie f. (avec des petits)
banvez ['bSnvDs] m. -ioù banquet, festin m.; ober ≈ da ub. régaler qqu.
banvezañ [bSn've:zS] v.i. (banvezet) festoyer
banvezer [bSn@ve:zDr] m. –ien convive à un festin, banqueteur m.
baobabez [baw@bA:bes] coll. –enn [bot.] baobab m.
baoch [@bCwG] m. –où plaisanterie, farce f.
baochal [@bCwGal] v.i. (baochet) faire des facéties
baocher [@bCwGDr] m. –ien facétieux
baodrez [@bCwdre(s)] coll. –enn 1. (a. tali) algue en lanière (Saccorzhiza polyschides); 2. (a.
levneg) lieu noir (jeune) (Pollachius pollachius)
baoj ['bC:G] m. –où arche f. (de pont)
baojer ['bCwFDr] m. –ioù 1. [mar.] dalot (daleau) m.; 2. varaigne f. (marais salants)
baol1 ['bCwl] f. [mar.] barre de gouvernail, timon m. ; paotr ar vaol barreur ; bezañ gant ar vaol,
war ar vaol être à la barre
2
baol ['bCwl] m. laminaires f.pl. (algues) ; paotred ar ≈ goémoniers
baom ['bCwm] m. (cf. balzam) ; baume m.
baomadur [bCw@mA:dyr] m. –ioù embaumement m.
baomiñ ['bCwmN] v.t. (baomet) embaumer

124
baoñ ['bSw] m. (langage enfantin) son de cloche ; mont d’ar ≈ aller à l’église, (aussi) à aller au
bourg
1
baot ['bCwt] f. -ed tortue f.; ∆ Trl. kerzhout evel ur vaot marcher comme une tortue
baot2 ['bCwt] f. -où voûte f.; war vaot voûté
baot3 [@bCwt] adj. hardi
baot4 ['bCwt] m. –où cage f.
baotadur [bCw@tA:dyr] m. –ioù voussure f.
baotañ ['bCwtS] v. (baotet) I. v.i. 1. aller lentement, marcher comme une tortue; 2. se voûter; II.
v.t. courber, voûter
baotek ['bCwtDk] adj. 1. à la manière d’une tortue; 2. (fig.) voûté, courbé
baou [@bCw] f. –ed [zool.] buse f. (Buteo buteo)
baoudre ['bCwdre] m. [bot.] séneçon m. (Senecio vulgaris)
baouig ['bCwNk] m. –où nasse f.
baous ['bCys] int. suffit !
baoutañ ['bCwtS] v.t. (baoutet) (cf. maoutañ) assommer, étourdir
baoutet ['bCwtDk] adj. chaviré, étourdi; ken ≈ e oa e benn ne oa ken evit mont il était tellement
sonné qu’il ne pouvait plus marcher
baouz ['bCws] cf. babouz
baoz1 ['bCws] f. -ioù 1. humus, terreau m.; 2. litière f.; lieu où est collecté le fumier végétal; ∆ Trl.
teurel war ar vaoz (d’ar vaoz) mettre à la décharge, jeter
2
baoz ['bCws] f. -ioù (côte) lieu où le goêmon reste à pourrir
baozenn ['bCwzDn] f. –où cf. baoz2
baozer ['bCwzDr] m. –ioù bavette f. (de tablier)
baoziadenn [bC@zjA:dDn] f. –où litière de cour de verme, ruée f.
baoziañ ['bCwzjS] v.i. (baoziet) pourir (goëmon)
bapa1 ['bapa] m. -ed,-ioù bébé m.
bapa2 ['bapa] m. -où, bapaig [ba'pA:ik] m. -où 1. (a. merc'hodenn, poupinell) poupée f.; 2. (fig.)
fille jeune et jolie
bapeur [ba@pœ:r] f. –ioù 1. moteur m. ; 2. batteuse à vapeur f. ; 3. bac, ferry-boat m.
bar1 [@bar] m. –où [phys.] bar m. (unité de pression)
bar2 ['bA:r] m. -ioù 1. comptoir m.; 2. bar m., café m.
bar3 [@bar] : na bu na ≈ (n’avoir) ni vie ni mouvement
bara ['bA:ra] m. -où pain m. ; ≈ segal pain de seigle; ≈ kan pain azyme; ≈ mel pain d’épice m.; ≈
mouchenn pain en miche m.; ∆ Trl. ≈ an aoter hostie; bezañ trempet evel ≈ soubenn être
trempé comme une soupe; gwerzhañ kig da gaout ≈ maigrir; mont da heul e vara aller où il
y a du travail; bevañ diwar ≈ ha dour vivre d’amour et d’eau fraîche; mont en tu all da vro
ar ≈ mourir
baraa [ba@rA:] v.i. (baraet) chercher son pain
bara-an-evn ['bA:raS@nRwn] m. (a. bara-labousig) [bot.] pourpier potager (Portulaca oleracea)
bara-an-hoc’h [bAraS@no:x] m. (a. kolurinenn, irvinenn-an-diaoul) [bot.] couleuvrée f. (Bryonia
cretica)
bara-an-ozhac’h-kozh [bAraSnozax@ko:s] m. (a. louzaouenn-ar-skevent) [bot.] pulmonaire f.
(Pulmonaria officinalis)
bara-choanenn [bAra@GwS:nDn] m. pain en miche
barad ['bA:rat] m. –où trahison f.
baradoz [ba'rA:dos] m. -ioù 1. paradis m.; 2. [rel.] reposoir m. (lors de processions)
baradozel [bara@do:zDl] adj. paradisiaque
baradozour [bara@do:zur] m. –ien bienheureux m. du paradis
baradozus [bara@do:zys] adj. qui conduit au paradis ; ar skiant baradozus hadet en aviel
l’enseignement menant au paradis semé dans l’évangile

125
baraek [ba@rA:Dk] adj. qui donne du pain; riche en pain
baraenn [ba'raDn] f. -où pain long m.
baraenn-bleget [barADn@ple:gDt] f. –où-pleget pain plié; miche f.
baraer [ba'rA:Dr] m. -ien (a. bouloñjer) boulanger m.
baraerdi [ba'rDrdi] m. -où cf. baraerezh
baraerezh1 [bara'D:rDs] f. -ioù boulangerie f.
baraerezh2 [bara@D:rDs] m. boulange, boulangerie f. (métier)
bara-gad [bAra@gA:t] m. (a.lostoù-beleien, pennoù-rouz) [bot.] orobranche f. (Orobranche)
barailhat [ba@ra3at] cf. bazailhat
baraiñ [ba@rA:N] v.t. (baraet) ravitailler en pain; paner
bara-kan [bara@kSn] m. pain azyme m.
barakenn [ba@rA:kDn] f. –où baraque f.
bara-kornek [bAra@kCrnDk] m. –où-k. croissant m.
bara-koukoug [bAra@ku:kuk] m. (a. triñchin-an-Itron) [bot.] pain de coucou, alléluia (Oxalis
acetosella)
bara-ludu [bAra@ly:dy] m. pain cuit sous la cendre
bara-mel [bAra@me:l] m. pain d’épice m.
bara-menaj [bAra@me:naG] m. cf. bara-tiegezh
bara-mouchenn [bAra@mu:GDn] m. pain en miche
baranek [ba@rS:nDk] adj. sot
baraod ['bA:rot] m. –où baril, baquet m.
baraodad [ba@rCdat] m. –où plein un baril
bara-oaled [bAra@wA:lDt] m. pain cuit dans le foyer
bara-pleg(et) [bAra@ple:k/-gDt] m. pain plié m.
barat ['barat] m. –où tromperie f.
baratañ [ba'ratS] v.t. (baratet) tromper, frauder, tricher
barater [ba@rA:tDr] m. –ien trompeur, fraudeur, tricheur m.
bara-tiegezh [bArati@e:gDs] m. pain de ménage
barazh ['bA:ras] f. –ioù, -où baquet m. ; ≈-ribod baratte f.; ∆ Trl. ober a ra glav evel teurel dour
gant ar varazh, ober a ra glav evel skeiñ gant ≈ioù il pleut à verse ; c’hwezh an harink a
chom atav gant ar varazh la caque sent le hareng
barazhad [ba@rA:zat] f. –où plein un baquet, une baratte
barazher [ba'rA:zDr] m. -ien tonnelier m.
barazherezh1 [bara@zD:rDs] m. tonnellerie f. (métier)
barazherezh2 [bara@zD:rDs] f. –ioù tonnellerie f. (atelier de …)
barbantez [bar@bSntDs] f. piquette (de miel) f.
barbaou ['barbaw] m. croquemitaine m.
barbar1 ['barbar] m. -ed barbare m.
barbar2 ['barbar] adj. barbare, cruel
barbaregadur [barbare@gA:dyr] m. –ioù barbarisme m.
barbariezh [barba'ri:Ds] f. (a. barbarelezh) barbarie f.
barbed [@barbDt] m. –ed barbet m. (chien)
barbellek [bar@bDlDk] adj. bancal
barbellig [bar@bDlik] cf. berrboellig
barber ['barbDr] m. –ien barbier m.
barberezh [bar@bD:rDz] f. –ioù boutique de barbier
barbilh ['barbN3] cf. babilh ; babillage m. ; adj. bavard ; adv. complètement ; noazh-≈ tout nu
barbilhat [bar@bi:3at] v.i. (barbilhet) cf. babilhat; babiller
barbilher ['barbi3Dr] m. bavard m.
barbilhonet [barbi@32:nDt] sali; gweleoù lous ≈ a c’hwen des lits sales souillés par les puces

126
barbilimet [barbi@li:mDt] adj. constellé
barbilitaj [barbi@litaG] m. barbouillage m.
barbiolez [barbi@o:lDs] coll. –enn [bot.] cerises sauvages
barbitell [bar@bitDl] f. –où bagatelle, babiole f.
barboell ['barbwDl] cf. berrboell
barbot1 ['barbot] adj. bavard
barbot2 ['barbot] m. -où, -ed, barboter [bar'botDr] m. -ien bavard m.
barbotaj [bar@botaG] m. bavardage m.
barboter [bar@botDr] m. –ien bavard m.
barboterezh [barbo@tD:rDs] m. radotage m., commérages
barbotin [bar@botin] adj. (bavardage, etc.) incessant
barbotiñ [bar@bo:tN] v.i. (barbotet) bavarder, radoter, commérer
barboù ['barbu] pl. aiguilles de pin
barbouchoù [bar@buGu] pl. barbichette f.
barbouellañ [bar@bwDlS] v.t. (barbouellet) barbouiller
barbouilh [@barbu3] m. & adj. jaseur, bavard
barbouilhat [bar@bu:3at] v.i. (barbouilhet) jaser, raconter des histoires
barbouilher [bar@bu:3Dr] m. –ien bavard, diseur de riens
barbustell [bar'bystDl] f. moustache f.
barbustellek [barby@stDlDk] adj. moustachu
bard ['bart] n. –où barde f. (harnachement du cheval)
bardachig-tra [bardaGik@trA] m. bagatelle f.
bardac’haol [bar@dA:γCl] m. bon à rien
bardan ['bardSn] n. [bot.] bardane f.
bardell1 ['bardDl] f. -où 1. margelle f.; ur vardell buñs une margelle de puits; 2. rebord m. (d’un
meuble); 3. rembarde f. (d’un pont); 4. barrière f.; barrage, retenue f.; 5. barricade f.
bardell2 [@bardDl] f. –où 1. bavard(e); 2. girouette, personne capricieuse, d’humeur changeante ;
n'anavezan ket gwashoc'h ≈ eget honnezh je ne connais personne de plus capricieux qu’elle
bardellad [bar@dDlat] f. –où plein un barrage, une barricade etc.
bardellajoù [bardD@lA:Fu] pl. boniments
bardellañ [bar'dDlS] v.t. (bardellet) 1. mettre un rebord, un entourage, une rembarde; 2. bloquer,
barricader
bardellat [bar'dDlat] v. (bardellet) I. v.t. ennuyer, fatiguer; II. v.i. raconter des boniments
bardell-dro [bardDl@dro:] f. –où-tro margelle f. ; ≈ ar puñs margelle du puits
bardellenn [bar@dDlDn] f. –où, bardell bardeau m.
bardell-lestr [bardDl@lDst(r)] f. –où-lestr [mar.] plat-bord m.
bare [@bA:re] m. (a. bazre) cf. baoudre
barell [bA:rDl] f. [mus.] dièse m. (a. uhelaer)
barellañ [ba@rDlS] v.t. (barellet) [mus.] diéser
baretenn [ba@re:tDn] f. –où barrette f. (coiffure d’écclésiastique)
barewel [ba@rePDl] m. (argot) lune f.
barged ['barget] m. -ed [zool.] 1. milan m. (Milvus milvus); 2. (localement pour:) buse f. (Buteo
buteo) (a. barged-moc’h; cf. baou); 3. (fig.) buse, imbécile
bargedenn1 [bar'ge:dDn] f. -où gros nuage noir m.
bargedenn2 [bar'ge:dDn] f. -ed cf. bargeder
bargeder [bar'ge:dDr] m. -ed, -ien badaud m.; niais m.
bargediñ [bar'ge:dN] v.i. (bargedet) 1. planer; 2. badauder ; ≈ ouzh udb. rester bouche-bée à
contempler qqch.
bargegnat [bar@geEat] v.i. (bargegnet) barguigner
bargegner [bar@geEDt] m. –ien barguigneur m.

127
bargen ['bargRn] m. taureau de de deux ans
bargurenn [bar'gy:rDn] f. –où sourcil m.
barikenn [bar'i:kDn] f. –où cf. barrikenn
barilh [@bA:ri3] f. –où baril m.
barilhad [ba@ri:3at] f. –où contenu d’un baril
barilhig [ba@ri:3Nk] f. barilhoùigoù barillet m. (d’un biniou)
bariton [ba@ritTn] m. –ed [mus.] baryton m.
bark ['bark] m. –où barque, embarcation f.
barlann ['barlSn] m. [mar.] coin dans une voile
barlaskoù [bar@lasku] pl. [bot.] aiguilles de pin
barled ['barlDt] f. –où étau de menuisier
barlen f. [bot.] veveine f. (Verbena officinalis)
barlenn ['barlDn] f. -où 1. giron m.; genoux ; desket em eus ar brezhoneg war varlenn va mamm
j’ai appris le breton sur les genoux de ma mère; ∆ Trl. ober ≈ig d'ur c'hrouadur faire sauter
un enfant sur ses genoux; 2. margelle f. (puits); 3. tablette f., rebord m. (de fenêtre)
barlennad [bar'lDnat] f. –où contenu du giron; (fig.) une bonne quantité de; pactole m. ; deuet e oa
ur varlennad aour ganti eus Pariz elle était revenue de Paris avec une belle somme en or
barlennañ [bar'lDnS] v.t. (barlennet) (a. barlennata) 1. prendre, tenir sur ses genoux; 2. mettre un
devant à un vêtement (robe, etc.); rapiécer; 3. (fig.) bercer
barlennata [barlD@nata] v.t. (barlennatet) porter sur les genoux, dans son tablier
barlennek [bar@lDnDk] adj. qui a de la poitrine
barlennwisk [bar@lDnwisk] m. –où pagne m.
barlochoù [bar@loGu] cf. parlochoù
barn1 ['barn] f. -ioù jugement m. ; galvet dirak ar varn appelé devant les tribunaux; mont e ≈
gant ub. eller en justice avec qqu. ; [rel.] ar Varn diwezhañ le Jugement dernier ; ∆ Trl.
gortoz betek trompilh ar Varn attendre indéfiniment ; pelec’h ar varn… où diable… ?;
penaos ar varn… comment diable ?
2
barn ['barn] v.t. (barnet) juger, condamner ; barnet d'ar marv condamné à mort ; barnet dre
zesfailh jugé par défaut ; ≈ diwar an doareoù juger selon les apparences ; ∆ Trl. barnit ar
re all evel ma fell deoc’h bezañ barnet jugez les autres comme vous voulez être jugés
barnad [@barnat] m. barnidi justiciable m.
barnadeg [bar'nA:dDk] f. –où jugement (collectif) ; ≈ veur [rel.] Jugement dernier
barnadenn [bar'nA:dDn] f. -où 1. jugement, arrêt m.; 2. opinion f., avis m.
barnadour [bar@nA:dur] m. –ien justiciable m.
barnadurezh [barna'dy:rDs] m. jurisprudence f.; procédures judiciaires
barnadus [bar'nA:dys] adj. jugeable
barnajiñ [bar@nA:FN] v.t. (barnajet) bavarder, commérer ; ≈ kaozioù tenir des propos
barndi ['barndi] m. –où tribunal m.
barnedigezh [barne'di:gDs] f. -ioù 1. [jur.] jugement m., sentence f.; terriñ ur varnedigezh
annuler, casser un jugement ; 2. avis m.
barner ['barnDr] m. -ien juge m.; ≈ a beoc’h juge de paix ; ≈-enklask juge d’instruction ; engervel
dirak ar ≈ assigner en justice ; kas dirak ar varnerien attaquer en justice
barnerezh [bar'nD:rDs] m. -ioù 1. jugement (faculté) m.; 2. [jur.] justice, juridiction f.; ≈ kastizel
juridiction pénale ; un disentez ≈ une décision de justice
barnerezhel [barnD@rD:zDl] adj. judiciaire ; ur fazi ≈ une erreur judiciaire
barnet [@barnDt] part. passé de barn ; (date) fixé ; an deiz a zo bet ≈ ganeoc’h le jour que vous
avez fixé
barnouriezh [barnu@ri:Ds] f. magistrature f.
barnskrid [@barnskrit] m. –où jugement m., critique littéraire f.
barnskriver [barn@skri:vDr] m. –ien critique littéraire m.

128
barnskriverezh [barnskri@vDrDs] m. –ioù critique littéraire f.
barnverk [@barnvDrk] m. –où critère m.
barodenn [ba@ro:dDn] f. –où moustache f.
barok [@bA:rok] adj. baroque
barokelezh [baro@ke:lDs] f. art baroque
baron ['bA:rTn] m. -ed baron m.
baronelezh [barT'nD:lDs] f. -ioù baronnie f. (domaine)
baroniezh [barT@ni:Ds] f. baronnie (dignité de baron)
baronigelezh [barTni@gD:lDs] f. baronnage m.
barouilh ['baru3] m./f. –où baril m.
barouilhad [ba@ru:3at] m. –où contenu d’un baril
barr1 ['bA:r] m. -où 1. sommet m. ; sevel betek ≈ an dorgenn monter jusqu’au sommet de la
colline; ∆ Trl. diwar blein ha ≈ sans perdre de temps, avant tout autre chose ; 2. surface f. ;
ar c'horf a oa chomet war varr an dour le corps était resté à la surface de l’eau; 3.
paroxysme, faîte m. ; e ≈ e vrud, e ≈ he c'hened au faîte de sa gloire, de sa beauté; 4.
précipitation, averse f. ; ur ≈-glav une averse de pluie; 5. coup m. ; ur ≈ avel un coup de vent,
ur ≈ arnev un coup de tonnerre; 6. accès m., poussée f. ; ur ≈ kounnar un accès de colère; ur
≈ terzhienn une poussée de fièvre; ∆ Trl. bezañ en e varr être à son comble, battre son
plein; ur ≈ beaucoup ; c’hwi ‘zo ur barr en tu all din vous êtes de beaucoup au-dessus de
moi; ur ≈ kaeroc’h de beaucoup plus beau
barr2 ['bA:r] m. –où, -ioù 1. essaim m. ; ur ≈ gwenan un essaim d’abeilles; 2. banc (de poissons),
vol (d’oiseaux); ur ≈ krenn un tourbillon d’oiseaux (au-dessus d’un banc de poisson); 3.
(fig.) homme bruillant et bavard
3
barr ['bA:r] m. –où, -ioù (a. brank, skourr) 1. branche f.; 2. touffe f. (de feuilles, etc.) ; ∆ Trl.
krenañ evel ur ≈ delioù trembler comme feuilles au vent; 3. grappe f. (fruits) ; daou varr
rezin deux grappes de raisin; 3. instrument, outil muni d’une touffe de poils, plumes, etc. ; ≈ -
pluñv plumeau ; c’hoari ≈ jouer au volant
4
barr [@bar] I. adj. 1. plein, comble ; e galon a oa ≈ a levenez son cœur était plein de joie; 2. (mer)
haute; 3. (son) aigu; 4. (fig.) ivre; leun an davarn ha ≈ an dud le café était plein et les gens
aussi; II. adv. rempli, complètement; ed ≈ an erc’h du grain plein le coffre; leun-≈ plein à ras
bord
barrad ['barat] m. -où 1. [météo] précipitation, averse f. ; ur ≈-glav une ondée; ≈ amzer-fall coup
de vent, tempête f.; 2. accès m., crise f. ; ur ≈ kounnar un accès de colère; 3. salve f. ; leuskel
ur ≈ tennoù tirer une salve
barradek [ba@rA:dDk] adj. coléreux, colérique
barradiñ [bar'A:dN] v.impers. (barradet) (temps) se couvrir, se perturber; donner des averses
barrad-red [barat@re:t] m. –où-red épidémie f.
barradur [bar'A:dyr] m. –ioù ramure f. (arbre)
barradus [ba@rA:dys] adj. fantasque, capricieux
barrakenn [ba@rA:kDn] f. –où barraque f.
barr-amzer [bar@SmzDr] m. -où-a. tempête f.
barrañ1 ['barS] v. (barret) I. v.t. 1. remplir à ras bord; 2. (fig.) accomplir, achever; II. v.i. se
remplir
barrañ2 v.i. (barret) 1. essaimer, se regrouper (comme les abeilles); 2. se percher (oiseaux)
baraotenn [bar'C:tDn] f. –où bord (d’un chapeau)
barraouek [ba@rCwDk] adj. (temps) perturbé, variable
barraouiñ [ba@rCwN] v. impers. (barraouet) cf. barradiñ
barr-arnev [ba@rarnDw] m. –où-arnev orage m.
barras ['baras] m. -où torchis m.
barrasenn [ba@rA:sDn] f. –où maison faite en torchis

129
barr-avel [bar'A:vDl] m. –où-a. coup de vent m., tempête f.
barr-bevañ [bar'be:vS] m. –où-b. niveau m. de vie
barr-botoù [bar'botu] m. –où-b. décrottoir m.
barr-brandon [bar@brSndTn] m. bouchon, enseigne de cabaret
barr-dibeller [bardi@bDlDr] m. balai pour enlever la balle
barr-diorreadur [bardiore@A:dyr] m. –où-d. niveau de développement
barr-dour [bar'du:r] m. –où-d. forte averse
barr-ed [ba@re:t] m. [agr.] demi journal de terre
barregezh [ba'rD:gDs] f. -ioù capacité, compétence, aptitude f.
barrek1 ['barDk] adj. capable, apte ; n'on ket ≈ d'ober al labour-se je ne suis pas en mesure de
faire ce travail; ≈ out war da daol tu es sûr de ton coup
barrek2 [@barDk] adj. (arbre) branchu
barrekaat [bare'kA:t] v. (barrekaet) I. v.t. rendre capable; perfectionner; II. v.i. devenir capable;
se perfectionner; III. v.refl. en em varrekaat s’entraîner, se perfectionner
barrekadur [barD@kA:dyr] m. –ioù perfectionnement m.
barrenn1 ['barDn] f. -où, barrinier 1. barre f., barreau m.; ∆ Trl. c’hoari ≈ jouer à la marelle ; 2.
lingot m.; 3. (sport) barre m. ; ≈ a-blaen barre fixe
barrenn2 [@barDn] f. –où [droit] juridiction f., ressort m. d’un juge
barrennañ [ba'rDnS] v.t. (barrennet) 1. verrouiller, barrer (avec une barre de bois, de métal, etc.);
2. munir d’une barre; 3. biffer, barrer, rayer
barrenn-bont [barDn@bTnt] f. barrinier-pont [mar.] barrot m.
barrenn-c’henoù [barDn@γe:nu] f. barennoù-genoù barre du mors (d’un cheval)
barrenn-dor [barDn@do:r] f. (serrurerie) penture f.
barren-droc’herez [barDndro@γD:rDs] f. [agr.] barre de coupe
barren-gezek [barDn@ge:zDk] f. palonnier m.
barrennig [ba'rDnik] f. -où 1. trait, tiret m.; ≈-stagañ trait d’union; ≈-troc'hañ tiret de séparation ;
≈ ar glav arc-en-ciel ; 2. (informatique) barrette f.
barrenn-stur [barDn'sty:r] f. -où-s. 1. guidon (de bicyclette); 2. barre (de gouvernail)
barrer [@barDr] m. –ien batteur m. au fléau (à l’extrémité de l’équipe); ∆ Trl. hennezh ‘zo ur ≈
c’est un metteur de bâtons dans les roues
barret1 ['barDt] adj. plein, rempli; ≈ a levenez plein de joie
barret2 [@barDt] adj. (abeilles, guêpes, etc.) accroché, niché; ≈ eo ar gwenan ouzh ar wezenn-
avaloù les abeilles se sont nichées dans le pommier
barrezh [@barDs] f. –ioù ballet m. (a. korolladeg)
barr-glav [bar@glaw] m. –où-glav ondée f.
barr-grizilh [bar'gri:zi3] m. –où-gr. averse f. de grêle
barr-gwenan [bar'gPe:nSn] m. –où-gw. essaim m. d’abeilles
barr-heol [bar'e:Cl] m. –où-h. rayon de soleil m., éclaircie f.
barriell [ba@ri:Dl] f. –où barrière f. ; [hist.] herse d’une ville
barrierenn [ba@je:rDn] f. –où barrière f.
barrig [@barik] m. barrouigoù 1. petite branche ; 2. petite grappe
barrikell [ba@ri:kDl] cf. bannikell
barrikenn [ba'rikDn] f. -où barrique f. ; bezañ tev evel ur varrikenn être aussi gros qu’une
barrique ; bezañ ront evel ur varrikenn (fig.) être rond comme une barrique ; ∆ Trl. kousket
evel ur varrikenn dormir comme une souche ; goro ar varrikenn tirer à boire ; aet eo da
walc’hiñ e varrikenn il est allée en cure de désintoxication ; ≈ didalet (insulte) ivrogne
barrikennad [bari'kDnat] f. -où 1. contenu d’une barrique… ; ur varrikennad sistr une barrique
de cidre ; ur varrikennad win une barrique de vin; 2. int. seizh kant ≈ kurun tonnerre de
Brest !
barrikennata [barikD@nata] v.t. (barrikennatet) mesurer à l’aide d’une barrique

130
barrinier [ba@rinjDr] pl. de barrenn
baristellaj [baris@tDlaG m. fatras m.
barr-kenderc’h [bar@kRndDrx] m. –où-k. niveau m. de production
barr-korbell [bar'korbDl] m. –où-k. (a. barr-korc’hwezh) rafale f., tourbillon m. de vent
barr-krenañ [bar'kre:nS] m. frisson m.
barr-krenn [bar'krRn] m. 1. vol d’oiseaux sur un banc de poissons ; 2. (fig.) femme bruyante,
assommante
barr-laezh [bar'lD:s] m. –où-laezh montée de lait ; ur vuoc’h en he ≈ un vache en pleine lactation
barrleun1 ['barlVn] (cf. leun-barr) plein à ras bord
barrleun2 [@barlVn] m. comble m.
barrleuniañ [bar'lV:njS] v.t . (barrleuniet) combler ; va c’halon a zo barrleuniet a c’hlac’har
mon cœur est plein de chagrin
barr-livañ [bar'li:vS] m. -où-livañ (a. barr-liver) pinceau m.
barr-mor [bar'mo:r] m. –où-m. coup de mer
barr-pluñv bar'ply] m. –où-pl. (a. barr-plu) plumeau m.
barrskubañ [bar'sky:bS] v.t. (barrskubet) 1. brosser; 2. (fig.) détruire, balayer
barr-skubañ [bar@sky:bS] m. –où-skubañ époussette f.
barr-skuber [bar'sky:bDr] m. -où-s. (a. barrskuber m. -où) brosse f.
barrskuberañ [barsky@be:rS] v.t. cf. barrskubañ
barr-skuberez [barsky@be:rDs] m. époussette f.
barr-skuilh [bar'sky3] adj. plein à déborder
barr-spont [bar'spTnt] m. accès de frayeur
barrstrakal [bar'strakal] v.impers. (barrstraket) faire très mauvais temps
barr-stuziadur [barsty@zjA:dyr] m. –où-s. niveau m. de formation (culturelle)
barr-ti [bar'ti:] m. –où-ti enseigne f. (de commerce…)
barruhel [ba@ry:Dl] adj. 1. plein, rempli; 2. élevé, important; kargoù ≈ de très hautes charges
barrvervet [bar'vDrvDt] adj. gras, qui file (lait)
barrwent [@barPDn(t)] m. –où coup de vent
barv ['barw] m. –ioù a. coll. -enn barbe f. ; emañ e varv o tont dezhañ il commence à avoir de la
barbe; ur varvenn pe ziv a zo chomet war-lerc’h an aotenn il lui est resté un poil ou deux
après s’être rasé; bezañ gant ur fasad ≈ avoir une barbe de plusieurs jours; ∆ Trl. aze ’vo
graet da varv dit ici on va t’apprendre les bonnes manières; kaout ≈ gwenn n’avoir aucune
importance
barv an ozhac’h-kozh [barwSnozax@ko:s] m. [bot. ] lichen m.
barveg ['barvDk] m. barveien barbu m.
barveg-aod [barvDg@Ct] m. –ed, barveged-aod [zool.] chouette de mer f. (crabe araignée, Maia
squinado)
barvegenn [bar've:gDn] f. –ed femme barbue
barvegez [bar've:gDs] adj. barbue
barveg-gwenn [barvD@gPDn] m. –ed-gw. [zool.] espèce de linotte
barvegik [bar've:gik] adj. peu barbu
barvek ['barvDk] adj. barbu
barvenn ['barvDn] f. -où 1. poil de barbe; barbe f.; 2. fil, tranchant (de lame); ober ≈ d’ur falc’h
refaire le fil d’une faux; 3. corne, pince f. (homard); 4. [tech.] morfil m.
barvennek [bar'vDnDk] adj. barbu
barvenniñ [bar@vDnN] v.i. (barvennet) se hérisser (en poils de barbe)
barvenn-noz [barvD@no:s] f. crépuscule m.
barver ['barvDr] m. -ien barbier m.
barverezh [bar@vD:rDs] m. métier de barbier
barvetenn [bar@ve:tDn] f. –où plastron m. (de barbier)

131
barv-gwez [barw'gPes] coll. –enn-wez (a. barv ar gwez) lichen m.
barv-laseier [barwla@sDjDr] coll. algues (Polysiphonia lanosa)
barvouskenn [bar@vuskDn] f. –où perruque f.
barz ['bars] m. –ed (a. braog, draeneg) [zool.] bar m. (Morone labrax)
barzenn ['barzDn] f. –où callosité suppurante aux mains
barzennet [bar'zDnDt] adj. vérouillé
barzh ['bars] m. -ed barde m.; poète m. ; ≈-red barde errant
‘barzh ['barz] (a. ba’) cf. e-barzh
barzhaz ['barzas] m. –où ensemble d’une œuvre poétique, florilèges
barzhegezh [bar@ze:gDs] f. qualité poétique; lyrisme
barzhek ['barzDk] adj. poétique (de nature poétique)
barzhel ['barzDl] adj. poétique, lyrique (relatif à la poésie)
barzhelezh [bar'zD:lDs] f. lyrisme; qualité poétique
barzherezh [bar'zD:rDs] m. bardisme m.
barzhoneg [bar'zT:nDk] f./m. -où poème m.
barzhoneger, barzhonegour [barzT@ne:gDr, -gur] m. –ien poète m.
barzhonegezh [barzT@nD:gDs] f. poésie f.
barzhoni [bar@z2:ni] f. poésie f. (d’un lieu)
barzhoniañ [barzT@ni:S] v.i. (barzhoniet) composer de la poésie
barzhoniel [barzT'ni:Dl] adj. poétique
barzhoniezh [barzT'ni:Ds] f. –où poésie, art poétique
barzhonius [barzT'ni:ys] adj. poétique, plein de poésie
barzhva [@barzva] m. –où pays des poètes, olympe m.
bas1 [bA:s] adj. 1. (eau) peu profond; 2. (terre) peu fourni; douaroù ≈ terres peu fertiles; 3. (fig)
superficiel; bezañ ≈ e spered ne rester qu’à la superficie des choses; ∆ Trl. komz ≈ parler à
voix basse
2
bas [@bas] m. pâte f. (à crêpes, à beignets, etc.)
bas3 [@bas] m. -où bât m. (harnais); ∆ Trl. lakaat ar ≈ war an hoc’h mettre des choses qui ne vont
pas ensemble
basaat [ba@sA:t] v.t. (basaet) [agr.] charruer (moins profondément)
basañ1 ['basS] v.t. (baset) (cheval, âne, etc.) bâter, harnacher; ∆ Trl. se a zo ≈ an hoc'h c’est
impossible
basañ2 ['basS] v.t. (baset) battre, mixer; ≈ vioù battre des oeufs
based1 ['basDt] m. -où 1. tabouret m.; 2. établi m.
based2 ['basDt] m. –ed (a. ki-based) basset m.
basegout [ba@segut] adv. bien sûr, comme de raison
baserez [ba@se:rDs] f. –ioù couteau pour la rogue (pêche)
basin ['basin] f. -où bassine f.
basin-alej [basi@nalDG] m. [mar.] bassin de radoub
basinad [ba@si:nat] f. –où contenu d’une bassine
basined [ba@sinDt] m. –où heaume m.
Bask ['bask] m. –ed Basque m.
bask ['bask] adj. basque; ar Vro Vask le Pays basque
baskanad [bas@kSnat] m. -ed (péjor.) bougre m.
bas-kañv [bas@kS(w)] m. –où-k. (a. baskañv) tréteau funèbre m.
baskarin [bas@kA:rin] I. m. –ed hermaphrodite, androgyne; II. adj. hermaphrodite ; ur paotr ≈ un
hermaphordite
baskeg ['baskDt] m. (a. euskareg) langue basque
baskein [@baskDjn] adj. qui a le dos creux ; concave
baskek ['baskDk] adj. (a. euskarek) basque (relatif à la langue)

132
baskig ['baskNk] m. [bot.] (petite) scrofulaire f. (Scrophularia auriculata)
baskinenn [bas@kinDn] f. –où jupe f.
baskodenn [bas'ko:dDn] f. -où panier d’osier m.
baskodennad [basko@dDnat] f. –où contenu d’un panier d’osier
baskoed [@baskwDt] m. –où haveneau m.
basneg [@basnDk] m. cf. baskeg
basoad [@baswat] m. minorité f. (âge)
bast ['bast] adj. suffisant; ≈ amzer am eus j’ai suffisamment de temps
bastagn [@bastaE] interj. (a. bastagnez) sapristi
bastañ ['bastS] v.i. (bastet) da 1. équiper, approvisioner, pourvoir; bastet em eus boued dezho je
les ai pourvus en nourriture; 2. satisfaire; ≈ d’an ezhommoù satisfaire les besoins; an
nebeud am eus a vast din le peu que j’ai me suffit; ∆ Trl. kofig-moan a gar ≈ diouzh al
labour ventre vide se satisfait volontiers de son travail
bastañs [@bastSs] f. suffisance f.
bastant [@bastSnt] adj. suffisant
bastaod [@bastCt] m. homme maladroit
bastard1 ['bastart] m. -ed/besterd bâtard m.
bastard2 ['bastart] adj. 1. (enfant) bâtard, naturel; 2. (animal) croisé, bâtard, corgnaud; ∆ Trl.
lizher ≈ lettre anonyme
bastardaat [bastar@dA:t] v.t. & i. (bastardaet) (s’) abâtardir
bastarderezh [bastar@dD:rDs] m. abâtardissement m.
bastardiaj [bastar@di:aG] m. bâtardise f.
bastardiezh [bastar@di:Ds] f. condition de bâtard; bâtardise f.
bastardigezh [bastar@di:gDs] f. bâtardise f.
bastardiñ [bas@tardN] v. (batardet) I. v.i. 1. faire mésalliance; 2. s’abâtardir; II. v.t. 1. abâtardir; 2.
gâter, saboter; ≈ tammoù koad evel un deskard massacrer du bois comme un apprenti
bastet [@bastDt] adj. pourvu, garni (gant de)
basti [@basti] : période d’arrêt de la récolte de goémon
bastik ['bastNk] excl. qu’importe! bref!
bastilhenn [bas@ti3Dn] f. –où bastille f.
bastingaj [bas@tiEgaG] f. [mar.] bastingage m.
bastoc’hañ [bas@tCγS] cf. mastoc’hañ
bastrouilh1 ['bastru3] m. -ed barbouilleur m.; homme sale m.; Mari Vastrouilh personne négligée
bastrouilh2 [@bastru3] adj. 1. sale ; 2. mauvais ; ur brezhoneg ≈ un mauvais breton
bastrouilhadur [bastru@3A:dyr], bastrouilhaj [bas@tru:3aG] m. barbouillage m.
bastrouilhaj [bas@tru3aG] m. barbouillage m.
bastrouilhañ [bas'tru3S], bastrouilhiñ [bas'tru3N] v.t. (bastrouilhet) barbouiller, salir; 2.
bredouiller; 3. se salir, se négliger
bastrouilhenn [bas@tru3Dn] f. 1. –où chose sale ; 2. –ed femme sale, souillon
bastrouilher [bas@tru3Dr] m. –ien barbouilleur m.
bastus ['bastys] adj. suffisant
bastusted [bas@tystDt] f. suffisance; aptitude à satisfaire des besoins
bastuster [bas@tystDr] m. utilité f. (commerce)
bat [@bat] adj. déconcerté, stupéfait
batadenn [ba@tA:dDn] f. –où chose stupéfiante
batailhon [bas@tA:3Tn] m./f. –où bataillon m.
batalm ['batalm] f. -où fronde f.
batalmad [ba@talmat] f. –où coup de fronde
batalmañ [ba@talmS] v.t. (batalmet) (a. batalmat, batalmiñ) lancer avec une fronde
batalmer [ba@talmDr] m. –ien frondeur m.

133
batañ ['batS] v.t. (batet) étourdir, abassourdir, éberluer
batar [@batar] m. –ioù outil tranchant de l’ardoisier
bataraz [ba'tA:ras] f. -où 1. battoir m. (pour dépoussiérer les vêtements); 2. massue f.
bateller [ba@te:lDr] m. –ien batelier m.
batelliñ [ba@tDlN] v.t. (batellet) étourdir, provoquer un étourdissement
baterienn [bate@ri:Dn] f. –où batterie, pile f. (électrique)
batet [@batDt] adj. ébaubi, stupéfait ; ≈ e c’henoù bouche bée ; chom, menel ≈ rester, demeurer
interdit, ébaubi
batez [@batDs] adj. sot
batigell [ba@ti:gDl] f. –où babiole f.
batimant [ba'timSnt] f. -où bâtiment, navire m.
batimantad [bati@mSntat] f. –où fret, chargement m., cargaison f. (d’un navire)
batiñ [@batN] v.t. (batet) : ≈ anezhi être en piste, faire la foire ; mont da vatiñ anezhi aller en piste
batiri [ba@ti:ri] m. –où batterie f.; bonnoù ar ≈ les bornes de la batterie
batis ['batis] m. –où construction, bâtisse f.
batisañ [ba@ti:sS] v.t. (batiset) bâtir, construire
batisour [ba@ti:sur] m. –ien bâtisseur m.
batist ['batNst] m. (a. batista) batiste f. (étoffe)
batonañ [ba@tT:nS] v.t. (batonet) battre
batorellet [batC'rDlDt] adj. 1. battu jusqu’à perdre conscience; 2. étourdi, abassourdi, sonné
batorelliñ [bato@rDlN] v.t. (batorellet) rouer de coups; sonner
batoue [ba@tue] m. instrument qui ne vaut rien
batouellañ [batu@DlS] v.t. (batouellet) assommer (d’un coup) ; ≈ penn ub. inquiéter, angoisser ; 2.
soûler ; tud batouellet des gens soûls
batouilh [@batu3] f. bavardage à tort et à travers
batouilhat [ba'tu3at] v.i. (batouilhet) bafouiller; cancaner, bavarder
batouilher [ba@tu3Dr] m. –ien bavard, phraseur m.
batri [@batri] f. –où [mil.] batterie f. (de canons)
batrouz ['batrus] m. patouille f.; pâtée f. (aux cochons)
batrouzañ [ba'tru:zS] v.t. (batrouzet) 1. patouiller; faire de la pâtée; 2. cochonner, sagouiner
batuler [ba@ty:lDr] f./m. –ioù battoir m.
batuleriat [batyle:rjat] v.t. (batuleriet) battre avec un battoir
bav1 ['baw] adj. 1. engourdi (par le froid); aet on ≈ gant ar riv je suis tout engourdi par le froid; 2.
mal habile; 3. timide, lent; beg ≈ personne qui reste bouche bée
bav2 ['baw] m. engourdissement m. (par le froid); ar ≈ en e zaouarn ses mains engourdie
bav3 [@baw] m./f. bave f.
bavadur [ba@vA:dyr] m. engourdissement m.
bavañ ['bA:vS] v.i. (bavet) engourdir (par le froid)
bavarder [ba@vardDr] m. –ien bavard m.
bavardiezh [bavar@di:Ds] f. paroles déshonnêtes
bavariat [ba@varjat] adj. bavarois
bavart [@bavart] adj. (parole) grossière, déshonnête
bavdomm ['bawdTm] adj. (eau) tiède
bavek ['bA:vDk] adj. maladroit; timide
bavenn [@bA:vDn] f. bave f.
baventez [ba@vDntDs] f. engourdissement m.; timidité f.
bavet [@bA:vDt] adj. (membre) engourdi ; ≈ eo ma dorn j’ai la main engourdie
bavidik [ba@vi:dik] adj. 1. engourdi (par le froid); 2. délicat, sensible; 3. (météo) froid, gelant; 4.
(fig.) sot, niais
baviñ [@bA:vN] v.i. (bavet) baver

134
bavitell [ba@vi:tDl] f. bave f.
bavitenn [ba@vitDn] f. bave f.
bavoni [ba@vT:ni] f. poltronnerie, lâcheté f.
bavous [@bA:vus] cf. babous
bavouzenn [ba@vu:zDn] f. brouillard (rendant le sol gras et luisant)
bavouzer1 [bastar@dD:rDs] m. substance gluante qui sort du varech
bavouzer2 [ba@vu:zDr] m. cf. babouzer
baz ['bA:s] f./m. -où, -ioù, -eier 1. littoral m. peu profond; 2. récif m. (recouvert à marée haute); ∆
Trl. mont d'ar ≈ tomber; (fig.) aller à la ruine, à sa perte; kas d'ar ≈ ruiner
bazadell [ba@zA:dDl] f. –où baissière f., partie d’un liquide restant au-dessus de la lie
bazadur [ba@zA:dyr] m. –ioù brisant m.
bazailhadenn [baza'3A:dDn] f. -où bâillement m.
bazailhat [ba'za3at] v.i. (bazailhet) bâiller
bazailher [ba@za3Dr] m. –ien pers. qui baille
bazailherezh [baza@3D:rDs] m. bâillement m.
bazalt [ba@zalt] m. basalte m.
bazaltek [ba@zaltDk] adj. basaltique
bazanañ [ba@zSnS] v.t. (bazanet) rapiécer
bazaouenn [ba@zCwDn] f. bazoù, bazeier bas m. ; ur bazoù une paire de bas
bazaouiñ [ba@zCwN] v. cf. mazaouiñ
bazar [@bazar] m. –où 1. bazar ; 2. (argot) argent (monnaie)
bazek ['bA:zDk] adj. basique
bazeñgañ [ba@zR:gS] v.i. (bazeñget) (argot) travailler
bazenn1 ['bA:zDn] f. –où [chimie] base f.
bazenn2 ['bA:zDn] f. –où, bazinier 1. rocher (tantôt couvert ou découvert suivant la marée) ; 2. tas
de goémons (sur la côte)
bazet [@bA:zDt] adj. asséché
bazh ['bA:s] f. 1. bizhier bâton m.; canne f. ; ≈-eskob crosse (d’évêque); ∆ Trl. cheñch penn d'ar
vazh changer de fusil d’épaule; 2. (fam.) pénis m.
bazhad ['bA:zat] f. -où coup de bâton m.; rossée, rouste f.
bazhadenn [ba@zA:dDn] f. –où bastonnade f.
bazhañ ['bA:zS] v.t. (bazhet) mettre des échelons, des degrés (à une échelle, barrière, un escalier
etc.)
bazhata [ba'zata] v.t. (bazhataet) frapper avec un bâton, bâtonner
bazhatad [ba@zatat] m. –où coup de bâton
bazhataer [baza@tD:r] m. –ien celui qui bastonne
bazhataerezh [baza@tD:rDs] m. escrime m. du bâton
bazhavalaner [bazava@lS:nDr] m. –ien cf. bazhvalan
bazh-dilhad [baz@di3at] f. bizhier-d. battoir m.
bazhdilhata [bazdi@3ata] v.i. (bazhdilhatet) batte le linge
bazh-dotu [baz'doty] f. bizhier-d. (jeu) crosse f.; c'hoari ≈ jouer au hockey
bazhell [bA:zDl] f. bazhilli (a. bazhennig f. -où) bacille m.
bazhenn [@bA:zDn] f. –où 1. bâton m. ; 2. échelon m.
bazh-eskob [ba'zDskop] f. bizhier-e. crosse f. (d’évêque)
bazh-forc’h [bAs@fCrx] f. bizhier-forc’h trident m. à pêcher
bazh-houarn [ba@su:arn] f. bizhier-houarn 1. bâton en fer; 2. cf. bazhoulenn
bazh-horell [ba'so:rDl] f. bizhier-h. crosse f. (à jouer)
bazh-hud [bas@hy:t] f. bizhier-hud baguette magique f.
bazhiennerez [bazjD@ne:rDs] f. –ioù battoir m. (pour le linge)
bazhiñ [bA:zN] v.i. (bazhet) (a. bazhouliñ) (plantes) croître, pousser, se former en tige

135
bazh-kannañ, bazh-kannerez [bas@kSnS, -kS@ne:rDs] f. bizhier-k. battoir m. (de lavendière)
bazh-kañv [bas@kS(w)] f. bizhier-k. tréteau m. mortuaire
bazh-kleze [bas@kle:ze] f. bizhier-kleze canne épée f.
bazh-krog [bas'kro:k] f. bizhier-k. (a. brazhlrok, -où) croc, crochet m. (pour la pêche), gaffe f.
bazh-loaek [baz'lwA:Dk] f. bizhier-l. béquille f.
bazhoul [@bA:zul] 1. coll. –enn pousses d’oseille; 2. m. –où cf. bazhoulenn
bazhoula [bazu@la] v.t. (bazhoul(a)et) ramasser des pousses d’oseille
bazhoulenn [ba'zu:lDn] f. -où 1. battant m. (de cloche); 2. (fam.) pénis m.
bazhouliñ [ba@zu:lN] v.i. (bazhoulet) monter en tiges (légumes)
bazhourell [ba@zu:rDl] f. cf. bazhoulenn
bazh-pennek [bas@pDnDk] f. bizhier-p. (a. bazh-penndog) massue f.
bazh-pluenn [bas@ply:Dn] f. bizhier-pl. porte-plume m.
bazh-ribod [baz@ri:bot] f. bizhier-ribod bâton m. à baratter
bazh-roue [baz'ru:e] m. bizhier-r. sceptre m.
bazh-roued [baz@ru:et] f. bizhier-roued haveneau m.
bazh-skeul [bA@skV:l] f. bizhier-skeul échelon (d’une échelle)
bazh-test [bAs@tDst] f. bizhier-test (a. bazh-eilañ) [sport] témoin m.
bazhvalan [baz'vA:lSn] m. -ed entremetteur m. (mariage)
bazhvalaniñ [bazva'lS:nN] v. (bazhvalanet) I. v.t. 1. présenter qqu. à marier; 2. entremettre; II. v.i.
1. chercher mari/femme pour qqu.; 2. ≈ da ub. conseiller
bazh-vann [baz@vSn] f. bizhier-bann bâton de jet; boomerang m.
bazh-veli [baz@ve:lN] f. bizhier-beli sceptre m.
bazh-vutun [baz@vy:tyn] f. bizhier-butun sèche f., bâton de tabac à chiquer
bazh-yev [baz@je:w] f. bizhier-yev petit joug (pour les bœufs) m.
bazhyevañ [baz@je:vS] v.t. (bazhyevet) subjuguer
bazhhyeverezh [bazje@vD:rDs] m. subjugation f.
bazh-yod [baz'jo:t] f. bizhier-y. bâton à tourner la bouillie m.; c’hoari ≈ jeu traditionnel dans
lequel deux joueurs s’opposent en tirant sur un bâton; sachadeg ≈ concours de jeu au bâton
de bouillie
bazidi [ba@zidi] pl. [agr.] endroits où la terre est peu profonde
bazilik1 [ba@zi:lik] m. [bot.] (a. bazilig) basilic m.
bazilik2 [ba@zi:lik] m. –ed (a. bazilig) [zool.] basilic (serpent) m.
baziñ ['bA:zN] v.t. (bazet) sonder
bazouka [ba@zuka] m. –où bazooka m.
bazre ['bA:(z)re] a. bare; cf. baoudre
be [@be:] excl. 1. (exprime l’indifférence ou le mépris) bah!; 2. (onomatopée) bê!; be be be ‘ra ma
gavr bê bê bê fait ma chèvre
bê ['be:] cf. v. bezañ : befe (cond. 1)
bead [@be:at] f. unité de mesure
beaj ['be:aG] f. -où voyage m. ; ≈ aferioù voyage d’affaires ; ≈ eured voyage de noces ; ≈ studi
voyage d’étude ; ur veaj c’houllo une course inutile ; e penn ar veaj au terme du voyage ;
pellaat ur veaj retarder un voyage ; ≈ vat ! bon voyage !
beajad [be@A:Fat] m. –où ce qu’on fait pendant un voyage
beajaozour [bea@FC:zur] m. –ien voyagiste m.
beajer, beajour [be'A:FDr, -Fur] m. -ien voyageur m.; ≈-kenwerzh voyageur de commerce, commis
voyageur
beajiñ [be'A:FN] v.i. (beajet) voyager ; mont da veajiñ partir en voyage
beat ['be] v.i. (a. beiañ) cf. bekal ; bêler
bebe [@bebe] f. (langage enfantin) tante
bebeg [@bebDk] m. (a. bebey) (langage enfantin) bêbête f.

136
bebeilpennañ [bebDjl'pDnS] v.t. (bebeilpennet) mettre sens dessus dessous, bouleverser
bebeilpennerezh [bebDjlpD@nD:rDs] m. renversement, bouleversement m.
be-blot [be@blot] m. –où-blot bémol
beboar [@bebwar] I. adj. sot ; II. m. –ed sot, sotte
beboarenn [be@bwA:rDn] f. –ed femme sotte f.
bechad ['beGat] m. -où 1. (petit) morceau, bout m.; ur ≈ soavon un bout de savon; 2. mégot m.
beched ['beGDt] m. –où bonde f. (d’étang)
bechek ['beGDk] adj. pointu
bechenn ['beGDn] f. -où 1. houpe f., (oiseau) huppe f.; 2. pompon m.; 3. coiffe de la région de
Gouezeg (29)
Bechenn ['beGDn] f. –ed habitante de la région de Gouezeg
bechennek [be@GDnDk] adj. à houppe ; à pompon
bechig [@beGik] m. petit taureau
bechik [@beGik] adj. maladroit ; kerzhout ≈ marcher les pieds en dedans
bechiñ [@beGN] v.i. (bechet) marcher les pieds en dedans
bec'h ['bD:x] m./f. -ioù 1. charge f., fardeau, poids m.; 2. effort m., difficulté, peine f., embarras m. ;
kaout ≈ oc'h ober udb. avoir de la peine à faire qqch.; ≈ a zo dezhañ bale il a de la peine à
marcher; ≈ en doa krediñ e zaoulagad il avait peine à croire ce qu’il voyait; erru oa ≈
warnon j’étais angoissé; ≈ zo warnomp nous ne savons où donner de la tête; ≈ ha ≈ eo din
dougen an dra-mañ j’a bien des difficultés à porter cela; ober ≈ war ub… faire de la peine à
qqu.; ∆ Trl.. ≈ dezhi! allons-y! marche! au travail!; sachañ ar ≈ war e gein se préparer de
futurs ennuis ; teurel ar ≈ war ub. rejeter la responsabilité sur qqu. ; treiñ diwar ar ≈ fuir les
difficultés ; reiñ ≈ d’ar gordenn laosk tirer au flanc ; ≈ sammet hanter-zouget peine
partagée à moitié transportée ; 3. [phys.] charge, concentration f.
bec'hadenn [bD'γA:dDn] f. -où effort m.; ober ur vec’hadenn war ar gordenn tirer sur la corde
bec’h-bec’h [bDγ@bDx] adv. à grand-peine
bec'hiad [@beγjat] m. -où 1. faix, fardeau m.; 2. [chimie, phys.] charge f.
bec’hiadenn [be@γjA:dDn] f. –où effort physique
bec’hiadurezh [beγja@dy:rDs] f. oppression f.
bec'hiañ ['bDγjS] v.t. (bec'hiet) 1. charger ; n'on ket ken bec'hiet ha c'hwi je ne suis pas aussi
chargé que vous; 2. accabler, tourmenter ; bec'hiet e oa gant ar verralan l’asthme le faisait
beaucoup souffrir; bec'hiet gant ar pezh a zo war e galon accablé par ce qu’il avait sur le
cœur ; 3. ≈ da ober udb. s’efforcer, se donner de la peine; bec’hiomp da glask lennerien
nevez efforçons-nous de trouver de nouveaux lecteurs
bec’hiata [be@γjata] v.t. (bec’hiatet) transborder
bec’hiek ['beγjDk] adj. [phys.] concentré
bec’hiekaat [beγjD@kA:t] v.t. (bec’hiekaet) augmenter la concentration
bec’hier ['beγjDr] m. –où [phys.] chargeur m.
bec'hius ['bDγjys] adj. 1. lourd, difficile à porter; 2. (temps) étouffant, lourd; 3. (nourriture) lourd,
indigeste; 4. (fig.) accablant, pesant
bec’holo [be@γo:lo] m. cf. bern kolo, bern plouz ; tas de paille, de foin, etc. ; ur ≈ keuneud un tas
de bois de chauffe
bed ['be:t] m. -où monde, univers m.; ∆ Trl. penaos emañ ar ≈ ganeoc'h? comment allez-vous?;
ar ≈ a zo evel ur viñs, darn a sav, darn a ziskenn le monde est comme un escalier, certains
montent, d’autres descendent
bede [@bede] conj. & prép. cf. betek ; ≈ hanternoz jusqu’à minuit ; ≈ ar roc’h-mañ jusqu’à ce
rocher ; ≈ ma jusqu’à ce que
bedel ['be:dDl] adj. 1. universel, mondial; 2. profane; mondain ; ar madoù ≈ les biens de ce monde
bedelaat [bede@lA:t] v.t. (bedelaet) mondialiser

137
bedeladur [bede@lA:dyr] m. mondialisation f.
bedelezh [be@de:lDs] f. [rel.] sécularité f.
bedeliezh [bedD@li:Ds] f. attachement m. à ce monde; mondanité f.
bedell ['be:dDl] m. -ed bedeau, sacristain m.
bede-vremañ [bete@vremS] adv. jusqu’à maintenant
bedi bedon !, bedi bedan ! [bedi@bedTn, bedi@bedSn] onomatopée ; son de cloches
bediz ['be:dis] pl. humains, terriens, gens de ce monde pl.; laïcs (opposés aux clercs, religieux)
bedoniel [bedT@ni:Dl] adj. cosmographique
bedoniezh [bedT@ni:Ds] f. cosmographie ; cosmogonie f.
bedoniour [bedT@ni:ur] m. –ien cosmographe m.
bedouin [be@du:in] m. –ed bédouin m.
bedouriezh [bedu@ri:Ds] f. vision du monde; mentalité f.
bedus ['be:dys] adj. mondain, profane
bedveizadur [bedvDj@zA:dyr] f. –ioù conception f. du monde
bedvroad [bed@vro:at] m. bedvroidi cosmopolite m.
bedvroat [bed@vro:at] adj. cosmopolite
bedvroelouriezh [bedvroelu@ri:Ds] f. cosmopolitisme m.
bedweledigezh [betPele'di:gDs] f. conception du monde, philosophie f
befrez ['befrDs] m. –où beffroi m.
beg1 ['be:k] m. -où 1. bec m. (oiseau); 2. (fam.) bouche f. ; serr da veg tais-toi!; leun eo va ≈ j’ai la
bouche pleine; kaout ≈ hag ivinoù être capable de se défendre; 3. (fam.) visage, museau m. ;
kouezhañ war e veg il est tombé face contre terre; ∆ Trl. bezañ hir e veg être un grand
bavard; c’hoarzhin leizh e veg rire à gorge déployée; kanañ leizh e veg chanter à tue tête;
ober e veg da ub. dire ses quatre vérités à qqu.; ober ur ≈ kamm faire la tête; ober ur ≈
treuz ronchonner, râler; ober e veg merluch faire sa bouche en cul de poule; stankañ e veg
da ub. faire taire qqu.; pilat e veg parler sans discontinué; c’hoari pep hini d’e veg jouer
chacun pour soi; 4. sommet, cime m. (arbre); 5. bout m., extrémité, pointe f. ; diwar ≈ an
teod du bout des lèvres; ≈ un nadoz le bout d’une aiguille; 6. cap m. ; Beg ar Raz Pointe du
Raz (29); 4. (mot intervenant dans quantité d’expressions qualifiant une personne): ≈ bras
bavard, ≈ lipous gourmand; ≈ figus personne difficile à satisfaire; ≈ minaoued femme
bavarde; ≈ a-raok bavard
2
beg [@be:k] m. –où (langage enfantin) épouvantail m.
begad ['be:gat] m. -où 1. bouchée, becquée f. ; ur ≈ bara une bouchée de pain; 2. un peu ; ne oa
ket zoken ur ≈ avel il n’y avait pas le plus petit souffle de vent; 3. médisance, calomnie f.;
kaozeal ur ≈ bavarder; 3. (dans une négative) pas du tout ; n’on ket chaseour evit ur ≈ je ne
suis pas du tout chasseur; ne gouskas ≈ il ne dormit pas du tout
begadenn [be@gA:dDn] f. –où 1. bouchée f.; 2. (fig.) pointe f., réflexion f. (acerbe)
begadiñ [be@gA:dN] v.i. (begadet) 1. doner la becquée (à); 2. germer, poindre
begailh [@be:ga3] m. –où 1. pâton, morceau de pâte; 2. aviron m.; un taol ≈ un nœud de demi-clé
beg-alc’hwez [be@galxwe(s)] m. begoù-a. robinet m.
begañ ['be:gS] v. (beget) I. v.t. 1. aiguiser, mettre une pointe (à); 2. former en pointe; ≈ ur bern
plouz mettre un tas de paille en pointe ; 3. (fig.) blesser, piquer; beget mat eo honnezh celle-
là a la langue bien pendue; II. v.i. 1. (plantes) bourgeonner, pointer; krog eo ar melchon da
vegañ le trèfle commence à fleurir ; 2. (abcès) mûrir, percer
beg-an-env [begS@nR(w)] m. (a. bara-an-evn) [bot.] pourpier sauvage m. (Portucala oleracea)
begaod [@be:gCt] m. –ed dupe m.
begaraogiñ [bDga@rC:gN] v.i. (begaraoget) émettre un jugement à l’emporte-pièce
begar [@be:gar] m. [bot.] mélisse f. (Melissa offcinalis)
begasenn [be@gasDn] f. –où bavarde, commère f.
beg-askorn [be@gaskCrn] m. –où-askorn [anat.] apophyse f.

138
begata [be'gata] v. (begatet) I. v.t. 1. piquer, picorer; II. v.i. 1. discuter âprement; 2. médire; III.
v.réfl. en em vegata se disputer
begataer [bega@tD:r] m. –ien presonne médisante
begataerezh [begat@D:rDs] m. (a. begeterezh) querelle f.
begatat [be@gatat] v.i. (begatet) bavarder (a. begetat)
begatour [be@gatur] m. –ien (a. begetour) beau causeur, bavard m.
beg-bleiz [bek@blDjs] m. [bot.] muflier, gueule de loup m. (Anthirrinum)
beg-bran [bek@brSn] m. moule f., bec-de-corbin m. (coquillage)
beg-douar [beg'du:ar] m. -où-douar cap, promontoire m., pointe f.
begeal [be@ge:al] v.i. (begeet) répondre impoliment
begechenn [be@ge:GDn] f. begechoù touffe f. (de poils, barbe, etc.)
beg-e-dog [bege'do:k] m. (fam.) gendarme m.
begeg1 ['be:gDk] m. -ed [zool.] (a. beked) brochet m. (Esox lucius)
begeg2 ['be:gDk] m. –ed 1. bavard m.; 2. niais, benêt m.
begegenn [be@ge:gDn] f. –ed femme bavarde
begegez [be@ge:gDs] f. –ed bavarde, commère, péronnelle f.
begeilh ['be:gDlj] m. cf. begeliadenn
begek ['be:gDk] adj. 1. pointu, aigu; 2. (fig.) bavard; 3. niais; 4. stoppé dans son élan; unnek a
chom ≈ onze n’ira pas jusqu’à douze
begel1 ['be:gDl] m. -ioù 1. nombril m.; funig ar ≈ cordon ombilical; bezañ en dour betek e vegel
être dans l’eau jusqu’à la taille; ∆ Trl. bezañ tenn war e vegel faire bombance; bezañ glas e
vegel être très jeune (d’âge ou d’esprit); 2. [arch.] pierre centrale; ≈ bolz clef de voûte; 3.
zeste de noix
2
begel ['be:gDl] m. –ioù cf. begeilh; bêlement m.
begel an hañv [begDlSn@Sn(w)] m. (surnom du) hanneton m. (cf. c’hwil-derv)
bêgelat [bD@gelat] v.i. (bêgelet) bêler
begel-avel [begD@lA:vDl] m. hernie ombilicale f.
begel-bolz [begD@bCls] m. clef de voûte f.
begeliad [bD@ge:ljat] m. –où bedaine f.
begeliadeg [bDgD@ljA:dDk] f. –où bêlement m. (de plusieurs bêtes)
begeliadenn [bDge'ljA:dDn] f. -où bêlement m.
begeliat [bD'ge:ljat] v.i. (begeliet) bêler
begelieg [be@ge:ljDk] m. begelieien pansard m., pers. ventrue
begeliek [bD@ge:ljDk] adj. ventru, bedonnant
begelier [bD@ge:ljDr] m. –ien personne à la voix chevrotante
begelierezh [bDge@ljD:rDs] m. bêlement m. (action)
begel-kof [begDl@ko:f] m. nombril m.
begel-kouch [begDl@kuG] m. (iron.) pers. ventrue
begel-rod [begDlj@ro:t] m. moyeu m. ; valve f. de chambre à air
begel-tarzh [begDl@tars] m. hernie ombilicale f.
begenin [be@ge:nin] m. [bot.] violette f.
begenn ['be:gDn] f. -où 1. pointe, extrémité f., bout m.; 2. premier résultat (d’un événement, d’un
processus); 3. (fig.) élite f., crème; ∆ Trl. eus ar vegenn excellent, de très bonne qualité
begennañ [be@gDnS] v.t. (begennet) former en pointe
beger [@be:gDr] m. –ien causeur m. ; ≈ mat beau parleur
begererheñvel [begerDr@(h)R:vDl] adj. aquilin (nez)
beger-kreionoù [begDrkrD'jT:nu] m. -ioù-k. taille-crayon m.
beget ['be:gDt] part. pass. 1. pointu; 2. (oiseau) muni d’un bec; 3. (cheveux) fourchu; 4. (fig.) à la
langue acérée, bien pendue; ∆ Trl. bezañ ≈ e galon affligé, angoissé
begez ['be:gDs] f. –ed mauvaise langue, persifleuse f.

139
begezenn [be@ge:zDn] f. bavarde f.
begfiez [bek@fi:Ds] m. –ed [zool.] becfigue m. (passereau ; Zosterops ficedulinus)
beg-fintoù [bek@fintu] m. coquette f.
beg-gad [bek@gat] m. –où-g. (a. boulc’h) [anat.] bec-de-lièvre m.
beg-hir [be'ki:r] m. -où-hir [zool.] dauphin m.
begiadeg [be@gjA:dDk] f. –où bêlement m. (collectif)
begiadenn [be@gjA:dDn] f. –où bêlement
begiat ['be:gjat] v.i. (begiet) bêler
begin1 ['be:gin] m. -où 1. deuil m.; dougen ≈ d'e vamm porter le deuil de sa mère; dilhad ≈
vêtements de deuil; 2. glas m.; ar c’hleier a grog gant o ≈ les cloches commencent à sonner
le glas
begin2 ['be:gin] f. cf. megin; soufflet m. de forge
beginañ [be@gi:nS] v.t. (beginet) mettre en deuil
beginenn [be@ginDn] f. –où brassard m. de deuil
beginez [be@gi:nDs] f. –ed béguine f.
beginod [be@gi:nCt] m. –ed petit gamin, petit enfant bavard
beginot [be@gi:nCt] adj. bavard
begivinadenn [begivi@nA:dDn] f. –où faux-pas m.
begiviniñ [begi@vi:nN] v.i. (begivinet) (chevaux) heurter du pied, buter; trébucher
beg-kamm [be@kSm] m. grimace f.
beg-kroaz [be@krwA:s] m. –où-kroaz [zool.] bec-croisé m. (Loxia curvirostra)
beglemmañ [bek@lDmS] v.t. (beglemmet) tailler en pointe
beg-melen [bek'me:lDn] m. (fam.) blanc-bec, béjaune m.
beg-moger [bek@mo:gDr] m. –où-m. bastion m.
begn [@beE] m. –où bain m. ; (loc. bigoudène) ober la ≈ se baigner
begod ['be:gCt] m. –ed personne à la mâchoire proéminente
begon ['be:gTn] f. énergie, vitalité f.; n’hoc’h eus tamm ≈ ebet vous n’avez aucune énergie
begonata [begT@nata] v.i. (begonatet) trouver à redire
begonek [be@gT:nDk] adj. aigu, pointu
begonia [be@gTnja] m. [bot.] bégonia m.
begot ['be:gCt] adj. qui a la mâchoire proéminente
begotad [be@go:tat] m. –où contenu d’une écuelle (begot)
beg-sabrenn [bek@sabrDn] m. –où-s. [zool.] espadon m. (Xiphias gladius)
begsec’hañ [bek@sD:xS] v.i. (begsec’het) se dessécher par la pointe, par le bout
beg-spanell [bek@spS:nDl] m. –où-sp. [zool.] (a. spanell f.) spatule f. (Platalea leucorodia)
behin ['be:in] m. graisse f. (animale)
behinad [be@i:nat] m. –où adiposité f.
behinadur [bei@nA:dyr] m. –ioù adiposité f.
behineg [be@i:nDk] m. behineien homme gras
behinegezh [bei@ne:gDs] f. adiposité f.
behinek [be@i:nDk] adj. graisseux, adipeux
behinenn [be@i:nDn] f. élément graisseux; adiposité
bei [@bDj] I. adj. sot, stupide ; II. m. –ed pers. stupide, étourdie, indiscrète
beiadeg [be@jA:dDk] f. –où bêlement collectif
beiadenn [be@jA:dDn] f. –où bêlement m.
beiadur [bD@jA:dyr] m. –ioù sottise, stupidité; bévue f.
beiat [@be:jat] v.i. (beiet) (a. beal) bêler
beiet [@bDjDt] adj. étourdi, ébahi, abassourdi
beig [@be:ik] m. (langage enfantin) mouton m.
beilh ['bDlj] m. veille f.

140
beilhadeg [bD'ljA:dDk] f. -où veillée f., soirée f. (réunion nocturne)
beilhadenn [bD@ljA:dDn] f. –où veillée f.
beilhañ ['bDljS] v.i. & t. (beilhet) 1. veiller; 2. rester auprès de qqu.; ≈ he fried rester au chevet de
son mari; 3. ≈ war ub. surveiller ; ≈ war ul leue garder un veau; ≈ war e deod, war e galon
surveiller ses paroles, ses sentiments
beilher [@bDljDr] m. –ien veilleur m.
beilherezh [bD@ljD:rDs] m. (ensemble de) veillées
beiz [@bDjs] adj. jaloux
beizik ['bDjzik] adj. 1. peureux, anxieux, timoré; 2. (cheval) ombrageux; 3. jaloux
bej [@bD:G] adj. beige
bejan [@be:FSn] adj. méchant, qui n’a pas de cœur
bek1 [@bDk] m. rot (de bébé); bruit sourd; ∆ Trl. ober ≈ da ub. se moquer (de), agacer
bek2 [@bek] adj. bègue
bekal ['be:kal] v.i.&t. (beket) 1. (animaux) bêler ; mugir; 2. (personnes) crier, brailler
bekañ, bekat [@be:kS, @be:kat] v.t. (beket) picoter, picorer (a. begata, beketal)
bekard [@bekart] m. –ed saumon (bécard)
beked ['bekDt] m. –ed, -i cf. beged
bekeg [@be:kDk] m. barboteur, radoteur m.
beker [@be:kDr] m. –ien pleurnichard m.
bekerezh [be@kD:rDs] m. –ioù 1. bêlement m. ; 2. croassement m.
beketal [be@ke:tal] cf. bekañ
bekez [@be:kDs] f. –ed femme curieuse
bekilh [@beki3] n. (a. bikilh) différend m., mésentente f.
bekilhenn [be@ki3Dn] f. –où béquille f. (de soutien pour un bateau)
be-kornek [be@kCrnDk] m. –où-k. [mus.] bécarre m.
bel1 [@be:l] m. –où bel m. (unité de mesure sonore)
bel2 [@be:l] f. –où béquille f.
belbec’h [@belbDx] n. travail pénible ; tracasserie f. ; un devezh a velbec’h une journée laborieuse
belbec’henn [bel@bD:γDn] f. préoccupation f., tracas m.
belbetat [bDl@be:tat] v.i. (belbetet) bricoler
belbeter [bDl@be:tDr] m. –ien bricoleur m.
belbeterezh [bDlbe'tD:rDs] m. 1. bricolage m.; 2. bagatelle f.
belbi ['bDlbi] m. 1. égarrement m. ; mont e ≈ perdre la tête; 2. enfantillage m., sottise f.
belbiaj [bDl'bi:aG] m. -où bagatelle f., futilité f. ; koll e amzer gant ≈où perdre son temps avec des
futilités
belbiañ [bDl@bi:S] v.i. (belbiet) déraisonner; s’amuser avec des riens
belbich [@bDlbiG] adj. 1. enfantin, puéril; 2. qui a la vue basse
belbicherezh [belbi@GD:rDs] m. enfantillage m.
belbier [bDl@bi:Dr] m. –ien bricoleur m.
belbierezh [belbi@D:rDs] m. tour, farce faite par les enfants
belbiser [bel@bi:sDr] m. –ien bricoleur ; pers. passant son temps en futilités
belch [@bDlG] adj. imbécile
belc'h1 ['bDlx] pl. v. bolc'h
belc’h2 [@bDlx] coll. –enn graines de chanvre mâle
belc’h3 [@bDlx] m. –où coyau, coyer m. (pièce de bois d’une charpente)
belc’henn [@bDlγDn] f. –où cosse de lin
belc’het [@bDlγDt] adj. qui a une grosse cosse (graine)
belc’hoù [@bDlγu] pl. aiguilles de pin f.pl.
beledigezh [bele@di:gDs] f. cf. belegiezh
beleg ['bD:lDk] m. beleien 1. prêtre m. ; mont da veleg devenir prêtre; ∆ Trl. kaout ≈ obtenir un

141
prêtre (pour avoir les sacrements); meuzioù beleien plats savoureux; bezañ ≈ faire chou
blanc; ober labour ≈ faire un travail négligemment ; 2. [zool.] éperlan, prêtre m. (Atherina
presbyter); 3. [zool.] (a. ≈-laouer, hej-e-lost, strinkerez-dour) bergeronnette f. (Motacilla
flava)
belegek [be@le:gDk] adj. 1. hiératique ; 2. sacerdotal
belegel [bDle:gDl] adj. ecclésiastique
beleget [bDle:gDt] adj. nommé prêtre
belegiaj [bDle@gi:aG] f. prêtrise f.
belegiezh [bDle'gi:Ds] f. prêtrise f.; sacerdoce m.
belegiñ [bD'le:gN] v.t. (beleget) ordonner prêtre
beleg-laouer [belDk@lCwDr] m. beleien-l. [zool.] bergeronnette f.
beleg-meur [bD:Dk@mV:r] m. beleien-veur grand-prêtre m.
belegveliek [belDkve@li:Dk] adj. théocratique (organisation, etc.)
belegveliel [belDkve@li:Dl] adj. théocratique (théorie)
belegveliezh [belDkve@li:Ds] f. théocratie f.
belekaat [bele@kA:t] v.réfl. (belekaet) : en em velekaat s’améliorer dans la prêtrise
belen [@be:lDn] m. bonne quantité de travail ; ober ur ≈ war udb. faire une grande partie du travail
(sur, de)
beler ['be:lDr] m. [bot.] cresson m.
belereg [bD@le:rDk] f. –i, -où (a. belerid f.) cressonnière f.
beler-moger [belDr@mo:gDr] m. [bot.] valériane f.
belet [@be:lDt] coll. –enn (a. beletez) voliges, lattes soutenant les ardoises
beletenn [be@le:tDn] f. –où (charpenterie) volige f.
belfedenn [bel@fe:dDn] f. –où habillement, vêtement
Belgiad [bDl'gi:at] m. Belgiz Belge m.
belgiat [bDl@gi:at] adj. belge
beli1 ['be:li] f. 1. autorité, puissance f., pouvoir m.; kaout ub. en e veli avoir qqu. en son pouvoir,
derc’hel ≈ war ub. maintenir son pouvoir sur qqu.; 2. juridiction f.
beli2 ['be:li] m. -ed [hist.] bailli m.
beliezh [be@li:Ds] f. [hist.] baillage m.
beliour [be@li:ur] m. –ien haut dignitaire m.
belk [@bDlk] m. –où (a. coll. –enn) 1. bout de chevron; 2. (fig.) coup m.
belkad [@bDlkat] m. –où bloc m.; ≈où mein des blocs de pierre ; tr. ur ≈ porzh un énorme port
bell [@bDl] m. –où guerre f., conflit m.
bellañ [@bDlS] v.i. (bellet) belligérer, guerroyer
beller [@bDlDr] m. –ien combattant, guerrier m.
bellerezh [bD@lD:rDs] m. stratégie f. (politique)
belloniezh [bDlT'ni:Ds] f. strategie f. (science)
bellour [@bDlur] m. –ien (a. belloniour) stratège m.
bellouriezh [bDlu'ri:Ds] f. stratégie f. (art, pratique)
bellouriezhel [bDluri'D:zDl] adj. stratégique
bellus [@bDlus] adj. batailleur
belo [@be:lo] f. –ioù vélo m.
beloc’h [@be:lCx] m. –ed [zool.] tacaud m.
belost1 ['be:lost] m. -où 1. croupion, arrière-train m. (animal); ≈-toniet (mot) accentué sur l’avant-
dernière syllabe ; 2. croupière f.; 3. (fig.) avant-dernier enfant d’une famille ; 4. (costume
bigouden) sorte de vertugadin ; ∆ Trl. dalc’h mat d’ar ≈ ! tiens bon, accroche-toi !
belost2 ['be:lost] adj. 1. sans queue; 2. avant-dernier (enfant)
beloù [@be:lu] m. belaoued pers. lente à comprendre
belouer [be'lu:Dr] m. –où poêle f. (à frire)

142
belouga [be@luga] m. marsouin m.
Beltram [@bDltrSm] n. pers. Bertrand
beluzenn [bD@ly:zDn] f. –où saro m., blouse f. (d’homme)
bembeñ [bDm@bR:] pl. (argot) patates f.pl.
bemdez ['bDmdDs] adv. chaque jour, quotidiennement; ≈-c'houloù, ≈-Doue, ≈-ordinal tous les
jours; ur wech n’eo ket ≈ une fois n’est pas coutume
bemmen [@bDmDn] pl. de bomm
bemnoz ['bDmnos] adv. chaque nuit; bemdez-≈ tout le temps
ben1 [@bRn] f. femme f.
ben2 [@bRn] m. taille f. (pierre); maen-≈ pierre de taille
ben3 [@bRn] adj. que l’on coupe, taille ; geot-≈ herbe fine poussant au bord des ruisseaux, des
fontaines
benadeg [be'nA:dDk] f. –où atelier, chantier de taille de pierres
benadur [be@nA:dyr] m. –ioù taille f., taillage m.; sculpture f. (activité
benadurezh [beg'du:ar] )
benaj [@be:naG] m. entourage m. (de pierres)
benañ ['bR:nS] v.t. (benet) 1. tailler (pierre), sculpter, ciseller; 2. tailler, couper (haie, vigne, etc.)
bendell ['bRndDl] m. -où, -ioù, bendilli moyeu m. (d’une roue)
Benead [be@ne:at] prén. masc. Benoît
Beneadad [bene'A:dat] m. Beneadiz bénédictin m. (moine)
beneadat [bene'A:dat] adj. bénédictin
benede [be@nede] m. [bot.] belladone f.
benel [@bRnDl] adj. (a. gwregel) féminin
bener1 ['bR:nDr] m. -ien (a. ≈-mein) tailleur de pierre m.
bener2 ['bR:nDr] m. -ioù (a. benerez f. –ioù) sécateur m.
benerezh [bR'ne:rDs] m. taille, sculpture f. (activité): maen-≈ pierre de taille f.
bener-treilhoù [bRnDr@trD3u] m. –ioù-treilhoù taille-haie m.
benesker [be@nDskDr] f. –ioù (a. bonesker) branche charpentière f.
benet [@bR:nDt] adj. taillé ; ≈ a-skolp taillé par éclats (outil préhistorique)
benevegezh [bene@vD:gDs] f. féminité f. (caractère)
benevelezh [bene@vD:lDs] f. féminité f. (théorie)
benevelourez [benevD@lu:rDs] f. –ed (a. gwregelourez) féministe f.
benevelouriezh [benevelu@ri:Ds] f. (a. gwregelouriezh) féminisme m.
benevour [be@ne:vur] f. –en gynécologue m.
benevourel [bene@vu:rDl] adj. gynécologique
benevourez [bene@vu:rDs] f. –ed gynécologue f.
benevouriezh [benevu@ri:Ds] f. gynécologie f.
benezer [be@ne:zDr] m. –ien tailleur de pierres
benezet [be@ne:zDt] adj. taillé
beni ['bR:ni] f. -où 1. (couture) bobine, canette f.; 2. [méc.] bobine f. (d’allumage)
beniad [be@ni:at] f. –où contenu d’une bobine, d’une canette ; ur veniad c’hloan une bobine de
laine
benienn [be@ni:Dn] f. –où 1. volue, bobine à l’intérieur de la navette du métier à tisser ; 2. bobine f.
benn [@bDn] m. –où caisse f. (de charrette), remorque f.
bennak [be'nA:k] 1. adj. indéf. (après subst. ou adj.) quelque, quelconque ; un dra ≈ quelque
chose; un den ≈ quelqu’un; ur re ≈ certains; (n'eus) forzh gant piv ≈ ez eo bet graet… peu
importe qui l’a fait…; na dit na da biv ≈ all ni à toi ni à personne d’autre; pelec'h ≈ quelque
part; 2. (avec conj.) petra ≈ ma bien que; 3. adv. environ ; bloaz ≈ a zo abaoe ma 'z eo aet
kuit voilà environ un an qu’il est parti
bennaket [be@naket] cf. bennak

143
bennet [@bDnDt] adj. benné
bennigadenn [beni'gA:dDn] f. -où bénédiction f.
bennigadur [beni@gA:dyr] m. –ioù aspersion, bénédiction f.
bennigañ [be'ni:gS] (a. binnigañ) v.t. (benniget) bénir; ∆ Trl. Doue d'ho pennigo! Dieu vous
bénisse! (quand qqu. éternue); Doue r’ho pennigo que Dieu vous bénisse ; Doue da vennigo
an Ananon Paix à leur âme!; va Doue benniget mon Dieu!; 2. (boisson) couper, ajouter
(généralement de l’alcool) ; benniget e vo da gafe dit ? veux-tu une goutte d’alcool dans ton
café
benniger [bD@ni:gDr] m. –ien bénisseur m.
bennozh ['bDnos] f./m. -ioù bénédiction f.; ∆ Trl. ≈-Doue (deoc'h) ! merci; ∆ Trl. ober udb. evit
ur ≈-Doue faire qqch. gratuitement, bénévolement, gratis pro Deo; reiñ e vennozh da ub.
donner sa bénédiction, la permission à qqu.; reiñ e vennozh da ub., lavarout ≈ Doue da ub.
remercier qqu.; bennozh da grâce à
bennozhiñ [bD@no:zN] v.t. (bennozhet) bénir ; remercier
benoni [be@no:ni] m. –ed benjamin, dernier-né
benouriezh [benou@ri:Ds] f. art de la taille de la pierre, sculpture f.
benplouz [@bDnplous] n. sorte de panier
benplouzad [bDn@pluzat] n. contenu de ce panier
beñs [@bRs] [bot.] vesce f. (Vicia)
beñsell [@bR:sDl] f. –ioù cuvette, bassine f.
bent ['bDnt] m./f. [bot.] menthe f.
bent ar gwenan [bRndar@gPe:nSn] monarde f. (Monarda didyma)
bent ar Werc’hez [bRndar@PDrxDs] menthe-coq f. (Tanacetum balsamita)
bent-dour [bRn(t)@du:r] m./f. menthe acquatique f. (Mentha acquatica)
bent-du [bRn@ty:] m.f. cf. bent-liorzh
benterc’henn [ben@tDrγDn] n. [bot.] (cf. gwenterc’henn) verveine f.
bent-ki [bRn(t)@ki:] m./f. menthe silvestre (Mentha silvestris)
bent-koad [bRn(t)@kwat] m./f. calamante à grandes fleurs (Calamintha grandiflora)
bent-liorzh [bRnt@li:Crs] m./f. menthe poivrée f. (Mentha piperita)
bent-moger [bRnd@mo:gDr] cf. bent-koad
bent-park [bRn(d)@park] m./f. menthe des champs (Mentha arvensis)
bent-prad [bRn(d)@prat] m./f. menthe à feuilles rondes (Mentha rotundifolia)
benus [@bR:nys] adj. taillable
benvaen [@bRnvDn] m. benvein gros rocher ne couvrant jamais
benveg ['bRnvDk] m. -où, binvioù, binviji outil, instrument m., machine f.
benvegad [bRn've:gat] m. -où organisme, appareil m.; ≈ analañ appareil respiratoire
benvegadur [bRnve@gA:dyr] m. –ioù organisme, appareil; outillage m.; ar ≈ Stad appareil d’Etat
benvegañ [bRn@ve:gS] v.t. (benveget) outiller, instrumenter
benveg-brezel ['benvDk@bre:zDl] m. –où-b., binvioù-b., binviji-b. arme m.
benvegel [bRn@ve:gDl] adj. instrumental
benvegenn [bRn@ve:gDn] f. –où organe m. (du corps)
benvegijinenn [bRnvDgi@ji:nDn] f. –où machine-outil f.
benveg-ingalañ [bRnvDgiE@gA:lS] m. –ioù-i., binioù-i., binviji-i. distributeur automatique m.;
sachañ ar rilhojenn ar ≈ tirer le tiroir du distributeur
benveg-seniñ [bRnvDk'sR:nN] m. (a. benveg-sonerezh) instrument m. de musique
benvezeg [bRn@ve:zDk] f. benvezeien gynécologue m.
benviajet [bRn@vjA:FDt] adj. pourvu d’outils, équipé
benviajoù [bRnvi@A:Gu] pl. cf. binviajoù
benviañ [ben@vi:S] v.i. (benviet) faire de la musique, jouer d’un instrument
benzin ['bRnzNn] m. benzine f.

144
beogadenn [bew'gA:dDn] f. -où beuglement m.
beogal ['bewgal] v.i. (beoget) beugler, mugir; (fam.) brailler
beoger [@bewgDr] m. –ioù mégaphone m.
beol ['bewl] f. -ioù 1. cuve f.; citerne f.; 2. (fam.) bouche f.; stank da veol ‘ta ferme-la!
beol-bres [bewl@bres] m. –ioù-bres brassin m., cuve pour brasser la bière
beolgarr ['bewlgar] f. beolgirri camion-citerne m.
beoliad ['bewljat] f. –où contenu d’une cuve; ur veoliad dour yen une cuve remplie d’eau froide
beoliañ ['bewljS] v.t. (beoliet) mettre en cuve
beon ['be2n] m. –ioù étrape f. (petite faucille)
beonerezh [beT@nD:rDs] m. action d’étraper
beoniñ [be@2nN] v.t. (beonet) étraper, couper avec une étrape
beotez ['bewtDs] coll. –enn [bot.] bettes f.pl.
beotezenn [bew@te:zDn] f. –ed plant de bette
beoz ['bews] m. (tunodo) 1. campagne, cambrousse f.; ∆ Trl. bezañ war ar ≈ être sur le pavé, au
chômage; mont war ar ≈ aller à dache, se carapater ; teurel ub. war ar ≈ flanquer qqu.
dehors ; lezel ub. war ar ≈ planter qqu. ; 2. fumier m.
beozad [@bewzat] m. quantité f.
bep ['bDp] adv. à chaque, tous les … ; cf. pep ; ≈ un tammig peu à peu ; ≈ bloaz chaque année,
tous les ans
bep an amzer [bDbS'nSmzer] adv. de temps en temps, de temps à autre
bep ar mare [bDbar@mA:re] adv. de temps en temps, de temps à autre
bep eil tro [bDbDjl'tro:] adv. alternativement
bep ma ['bDbma] conj. chaque fois que, quand
bepred [be'pre:t] adv. constamment, toujours ; a-vepred depuis toujours, de tout temps ; ∆ Trl.
kement-se ≈ eo c’est toujours ça de pris ; ≈ eo toujours est-il que…
bepredigezh [bepre@di:gDs] f. éternité f.
bep tro [bDp'tro:] adv. chaque fois
bep tro ma conj. cf. bep ma
bep un tammig [bDbœn@tSmNk] adv. peu à peu
bep ur mare [bDbœr'mA:re] adv. de temps à autre
ber1 ['be:r] m. 1. ce qui coule; lagad ≈ nœud coulant; ∆ Trl. mont e skuilh hag e ≈ s’épuiser, se
perdre, disparaître, aller à vau l’eau; kas udb. e skuilh hag e ≈ gaspiller, anéantir ; e sil hag e
≈ très rapidement ; 2. égout m., toull ≈ trou d’égout
2
ber ['be:r] m. -ioù 1.broche f. (à rôtir) ; lakaat ouzh ar ≈ mettre à la broche; un dro ver un tour
de broche ; ∆ Trl. lakaat ar ≈ war ar billig mettre les petits plats dans les grands ; 2. point de
côté, élancement ; kroget ar ≈ ennon j’ai un point de côté
berad ['be:rat] m. -où 1. goutte f. ; n'eus ket bet ur ≈ glav abaoe eizhteiz depuis huit jours il n’y a
pas eu une goutte de pluie; kouezhañ a ra an dour ≈ ha ≈ l’eau tombe goutte à goutte; 2. une
petite quantité de liquide ; ur banne hini dous ? ur ≈ nemetken un verre d’alcool ? une
petite goutte seulement; 3. (avec négation) pas du tout, goutte ; n'eus ket ur ≈ avel hiziv
aujourd’hui il n’y a pas un souffle de vent ; ne welan ≈ je n’y vois goutte ; ne ’m eus ket
kousket ≈ je n’ai pas dormis du tout
beradañ [be'rA:dS], beradiñ [be'ra:dN] v.i. (beradet) tomber, couler goutte à goutte; goutter
beradenn [be'rA:dDn] f. -où goutte f.
beradur [be'rA:dyr] m. –ioù égouttement m.
beraj [@be:raG] m. –où égouttage m.
beran [be:rSn] m. –ed [zool.] bouvreuil m.
berañ ['be:rS] v.i. (beret) 1. goutter, couler, s’écouler (lentement); 2. (impers.) crachiner, bruiner
beraouiñ [be'rCwN] v.t. (beraouet) embrocher
berbelu [bDr@bely] m. vermoulure f.

145
berbeluiñ [bDrbe@ly:N] v.i. (berbeluet) se vermouler, devenir vermoulu
Berber [@bDrbDr] m. –ed Berbère m.
ber-ber [ber@ber] adv. goutte à goutte
berberek [bDr@be:rDk] adj. berbère
berberez [bDr@be:rDs] coll. –enn [bot.] berbéris, épine-vinette f.
berbilh [bene'A:dat] cf. perpilh
berbilhonet [bene'A:dat] cf. barbilhonet
Berc'hed ['bDrxDt] prén. féminin Brigitte
berdi-berdoñ [bDrdi@bDrdT] onomatopée pour le berceau qu’on berce ; ar ≈ le berceau
berdilhon [bDr@di3Tn] m. (a. bourdilhon) pièce du métier à tisser
bered1 ['bD:ret] f. -où cimetière m. ; porzh-≈ enclos paroissial ; toull ar vered l’entrée du
cimetière ; tro-vered procession autour du cimetière ; ar vered du endroit du cimetière où
étaient enterrés ceux qui n’avaient pas eu d’office religieux (non baptisés, suicidés, etc.) ; ∆
Trl. bokedoù ar vered cheveux blancs
bered2 ['be:ret] m. -où béret m.
berediñ1 [be're:dN] cf. beradañ
berediñ2 [be're:dN] v.t. (beredet) porter au cimetière ; beredet enterré au cimetière
beredva [be're:dva] m. –où nécropole f.
beregezh [be@re:gDs] f. fluidité, liquidité f.
berell [@be:rDl] f. –où burette f.
berenn [@be:rDn] f. –où liquide m.
berenniñ [be'rDnN] v.t. & i. (berennet) (se) liquéfier
bererezh [be'rD:rDs] m. 1. action de couler, de s’égoutter ; 2. humidité f.
bergamotez [bDrga@motDs] coll. [bot.] bergamotte f.
bergoeziñ [bDr@gwezN] v.i. (bergoezet) parler mal
beriad [@berjat] m. –où plein une broche; ur ≈ kig une brochée de viande
beriadig [be@rjA:dik] m. –adoùigoù contenu d’une brochette ; beriaoùigoù kalipez des brochettes
de coquilles saint-Jacques
beriañ [@be:rjS] v. (beriet) I. v.t. embrocher; ≈ kig mettre de la viande sur une broche; II. v.i.
ressentir des douleurs au côté; beriet on j’ai un point de côté
beridigezh [beri@di:gDs] f. fluidité f.
berig [@be:rNk] m. –où brochette f.; kig-bevin ouzh ar ≈ du bœuf en brochette
berigad [be@rigat] m. –où plein une brochette; ur ≈ kig une brochette de viande
berius [@berjys] adj. poignant, douloureux ; komzoù ≈ paroles blessantes
berje ['bDrFe] (a. berjez) m./f. -où (cf. gwerje) verger m.
berjelenn [bDr@Fe:lDnn] f. –où bergère f. (fauteuil)
berjerenn [bDr@Fe:rDn] f. –ed (a. berjelenn) bergère f.
berjezad [bDr@je:zat] f. –où plein un verger
berjinez [bDr@Fi:nDs] coll. –enn aubergines f.pl.
berjinezenn [bDrFi@ne:zDn] f. –où plant d’aubergine
berjolinenn [bDrFo@linDn] f. cf. berjelenn ; jolie fille
berjuladenn [bDrFy@lA:dDn] f. berjuladoù bûchette f.
berlañch, berliñch [@bDrlSF, @bDrlRG] 1. [bot.] algue couverte de bryozoaires; 2. tissu grossier,
trame de lin ou de laine, tiretaine ; brageier ≈ glas des pantalons de tiretaine (a. coll. ≈enn un
fil, un morceau, une pièce de tiretaine) ; 3. panaché m. (boisson alcoolisée)
berlañchañ [bDr@lSGS] v.t. (berlañchet) panacher; croiser (des animaux)
berlañchennoù [bDrlS@GDnu] f.pl. [mar.] branches de bryozoaires (minuscules animaux-mousses
munies de tentacules)
berlevenn [bDr@le:vDn] f.(a. berlaouen) cf. gwerelaouen [astr.] Vénus ; ≈ an deiz aube du jour
berlik-ha-berlok [bDrlika@bDrlCk] : c’hoari ≈ jeu des gobelets

146
berlinenn [bDr@li:nDn] f. –où berline f. (voiture)
berliñj [@bDrliG] m. 1. (textile) tiretaine f. ; mauvaise toile ; ur bragoù ≈ un pantalon de mauvaise
toile ; 2. (argot) mélange de vin et d’eau de vie
berliñjañ [bDr@li:FS] v.t. (berliñjet) panacher (des boissons)
berlitenn [bDr@li:tDn] f. –où quartier de devant d’unne brassière
berliton [bDr@lit2n] coll. –enn tresses de velours (ornement de chapeau traditionnel)
berlitonenn [bDrli@t2nDn] f. –où mirliton m.
berloaj [bDr@lo:aG] m. caresses
berloat [bDr@lo:at] v.t. (berloet) caresser, choyer
berlobi [bDr'lo:bi] m. -où (a. brelobi) 1. délire m., déraison f.; 2. personne qui déraisonne
berlobiaj [bDrlo@bi:aG] m. –où fait de déraisonner; bêtise
berlobiañ [bDrlo'bi:S] v. (berlobiet) I. v.t. tromper, illusionner; II. v.i. perdre la tête déraisonner;
berlobiet eo e benn il est tout étourdi
berlobiour [bDrlo@bi:ur] m. –ien personne qui déraisonne; rêveur
berluronaj [bDrly@rT:naG] m. bêtise, sottise f.
berlutiñ [bDr@ly:tN] v. cf. burlutiñ
bern1 ['bDrn] m. -ioù 1. tas m.; ur ≈ keuneud un tas de bois; ur ≈-merien une fourmilière; ∆ Trl.
teurel udb. d’ar bern mettre au rebut; mont d’ar ≈ (fam.) mourir; kas ub. d’ar ≈ ruiner
qqu.; bezañ bras ar ≈ anezhañ être grand ; bezañ war ar ≈ être riche ; 2. meule f.; ur ≈
foenn une meule de foin; 3. grande quantité; ober ≈ faire un tas, s’entasser ; ur ≈ traoù
beaucoup, un tas de choses; ≈ioù mor paquets de mer; ≈-ha-≈, ≈-ouzh-≈, ≈-war-≈ en tas,
entassé, les uns sur les autres
bern2 ['bDrn] m. importance f.; ne oa ket ≈ piv peu importait qui
bernailh [bDrna3] n. attirail m.
Bernez ['bDrnDs] prén. masc. Bernard
bernezad [bDr@nezat] m. berneziz bernardin m. (religieux)
berniad ['bDrnjat] m. –où (a. bernad) tas, monceau m.; ur ≈ mat a vezhin un beau tas de goëmon;
2. (fig.) grande quantité; ur ≈ tud un tas de monde
berniad douar-goz [bDrnjatduar@ko:s] m. taupinière f.
berniadur [bDr@njA:dyr] m. –ioù cumul m., accumulation f.
berniadus [bDr@njA:dys] adj. cumulable
berniañ ['bDrnjS] v. (berniet) (a. bernañ) 1. v.t. entasser; accumuler; 2. v.i. (mer) se former en
clapots, devenir houleuse
berniel ['bDrnjDl] m.pl. de born ; as m. (carte à jouer)
berniel-mor [bDrnjDl@mo:r] pl. coquillages marins
bernier ['bDrnjDr] m. –ien celui qui entasse, fait des tas; (fig.) cumulard
berniet ['bDrnjDt] part. passé de berniañ 1. en tas; 2. (fig.) plein, chargé de; un den ≈ a zle un
homme chargé de dettes
bern-merien [bDrn@me:rjDn] m. –ioù-merien fourmillière f.
bernout ['bDrnut] v.int. 1. importer; ar pezh a verne eo kavout ur vicher ce qui importait c’est de
trouver un métier; 2. (en négation à la 3ème pers. sing. présent) qu’importe!; ne vern! ne vern
ket (din)! aucune importance (pour moi); ne vern ha bev pe varv e oant qu’importe qu’ils
soient vivants ou morts; ne vern piv… peu importe qui…
bern-war-vern [bDrnwar'vDrn] adv. en tas; en quantité
berogell [be@ro:gDl] f. –où [mar.] petit canot m.
berous [be@roys] adj. propre à une fuite ; an toull ≈ trou d’une fuite d’eau ; ∆ Trl. (péj.) fri ≈
roupieux
berr ['bD:r] adj. court, bref; douar ≈ terre dont la couche arable est peu profonde ; e ≈ gomzoù en
peu de mots; evit lavarout ≈ pour être bref; troc’hañ ≈ couper court; lakaat e ≈ résumer;
displegañ dre verr expliquer en peu de mots ; sellout ≈ être regardant ; ≈ eo warnañ il est

147
essoufflé; ≈ zo warnañ il est hors d’haleine; chom ≈ rester à court, buter, ne pas savoir que
dire; ≈ en em gavan gant va labour je suis en retard dans mon travail; ≈ eo ar boued ganto
ils n’ont pas grand chose à manger; bezañ ≈ e spered être simple d’esprit ; kaout ur fri ≈
manquer de flair ; derc’hel ≈ war ub. tenir qqu. par la bride ; re verr eo da varv tu es trop
jeune ; ∆ Krl. tost ne dap ket, ≈ ne skoulm ket le travail à l’à peu près n’est pas du bon
travail
berr- ['bDr] préf. (sert à la création de mots composés; entraîne lénition de la consonne initiale du
mot suivant): berrbad de courte durée, berrloer chaussette
berraat [bD'rA:t] v.t. & i. (berraet) raccourcir, abréger; ≈ a ra an deiz le jour diminue; ≈ ur
pennad-skrid abréger un texte; ∆ Trl. ≈ e amzer se divertir; ≈ war ub. (impers.) avoir du
mal à respirer
berradenn [bD'rA:dDn] f. –où raccourci m., abréviation f.
berradoù [bD'rA:du] pl. déchets (de lin peigné)
berradur [bD'rA:dyr] m. -ioù abréviation f.; « km » eo ≈ ar ger « kilometr » « km » est
l’abréviation du mot « kilomètre »; 2. résumé m.; f. abrégé m.; setu ur ≈ eus ar pezh a
skrivas din voici le résumé de ce qu’il m’a écrit
berradur [bD@rA:dyr] m. –ioù abréviation f., résumé m.
berradurezh [bDra@dy:rDs] f. –ioù 1. abréviation f. ; 2. abrégé, sommaire m.
berraer [bD@rD:r] m. –ien abréviateur m.
berraj [@bDraG] m. –où ébarbure f., déchet m. (lin peigné)
berramzer [bD@rAmzDr] m. court laps de temps ; ur ≈ war-lerc’h peu de temps après ; kemer ≈
prends du bon temps
berranal1 [bD'rS:nal] f. (a. berralan) asthme m.
beranal2 [bD'rS:nal] adj. astmatique, essouflé; dont da vezañ ≈ s’essouffler
berranalañ [bDrS@nA:lS] v.i. (berranalet) être hors d’haleine, (s’) essouffler
berranalek [bDrA@nA:lDk] adj.asthmatique
berranalus [bDrS@nA:lys] adj. asthmatique
berraod [@bDrawt] I. adj. courtaud; II. m. –ed courtaud
berraodenn [bD'rawdDn] f. –ed courtaude
berrarouez [bD'rarwDs] f. –ioù monogramme m.
berrarvest [bD'rarvDs(t)] m. –où sketche m.
berrbad ['bDrbat] adj. de courte durée, bref; éphémère, transitoire
berrbadelezh [bDrba@dD:lDs] f. caractère éphémère, de courte durée
berrbadus [bDr@bA:dys] adv. rapide, bref, éphémère
berrboell ['bDrbwDl] adj. versatile, capricieux; volage
berrboellded [bDr@bwDldDt] f. versatilité f.
berrboellegezh [bDrbwD@lD:gDs] f. légèreté, inconstance f.
berboellerezh [bDrbwD@lD:rDs] m. étourderie f.
berrboellet [bDr@bwDlDt] adj. fou, insensé
berrboellidigezh [bDrbwDli@di:gDs] f. étourderie f.
berrboellig [bDr@bwDlik] m. papillon m.
berrboellik [bDr@bwDlNk] adj. étourdi, volage
berrboellikañ [bDrbwD@likS] v.i. (berrboelliket) papillonner
berrboelliñ [bDr@bwDlN] v.i. (berrboellet) devenir distrait, étourdi
berrbred [@bDrbret] m. repas rapide m. (pris dans un fast-food)
berrdaolenn [bDr@dC:lDn] f. –où esquisse f., description rapide
berrdaolennañ [bDrdC:@lDnS] v.t. (berrdaolennet) esquisser, ébaucher; décrire sommairement
berrded ['bDrdDt] f., berrder ['bDrdDr] m. brièveté, concision f.
berrdermen [bDr@dDrmDn] m. court-terme m.; ∆ Trl. war verrdermen à court-terme, à brève
échéance ; ezhomm ≈ besoin immédiat

148
berrdev [@bDrdew] adj. courtaud
berrdres [@bDrdrDs] m. –où schéma m.
berrdresadur [bDrdre@sA:dyr] m. –ioù schématisme m.
berrdresañ [bDr@dre:sS] v.t. (berrdreset) schématiser
berrdresek [bDr@dre:sDk] adj. schématique
berrdro [@bDrdro] f. –ioù [litt.] ellipse, tournure elliptique f.
berreg [@bDrDk] m. berreien pers. dans le besoin, nécessiteux m.
berregezh [bD@rD:gDs] f. 1. brièveté f.; 2. pénurie f., manque m.; ≈ a zo war an danvez-mañ on est
à court de ce produit
berrek [@bDrDk] adj. 1. à court; me zo ≈ an traoù ganin je suis à sec; 2. pauvre, indigent
berrekaat [bDre@kA:t] v.t. (berrekaet) raccourcir
berrenn [@bDrDn] f. pénurie f.
berrentez [be'rDntDs] f. 1. briéveté f.; 2. besoin m., gêne f.
berrentez-alan [bDrDntD@zA:lSn] f. emphysème m.
berrer [@bDrDr] m. –ien abréviateur m.
berrgebr [@bDrgDb(r)] m. –où (charpenterie) coyau, coyer m.
berrgompren [bDr@gTmprDn] adj. peu intelligent, obtus, lent à comprendre
berrgostenn [bDr@gCstDn] f. berrgostoù [anat.] côte flottante f.
berr-ha-berr [bDra@bD:r] adv. 1. en bref, succintement; 2. fermement; ≈ e oa staget e vab son fils
était tenu de près; ∆ Trl. bezañ tapet ≈ être pris de court
berr-ha-groñs [bDra@gr2:s] adv. franchement, sans détour
berr-ha-krenn [bDra@krDn] adv. en bref, sans détour
berrhedtaol [bDr(h)e@tC:l] adj. à courte portée (arme)
berrhoal, berrhoalek [@bDr(h)wal, Dr@(h)wA:lDk] adj. à la vie courte, éphémère
berrhoaleg [bDr@(h)wA:lDk] m. –ed éphémère m. (insecte)
berrhoali [bDr@(h)wA:li] f. vie brève
berrid [@bDrNt] m. –où allonge f. (de vêtement), plissure f.
berridañ [bD@ri:dS] v.t. (berridet) mettre une allonge, plisser (vêtement)
berridenn [bD@ri:dDn] f. –où cf. berrid
berridigezh [bDri@di:gDs] f. raccourcissement m.; ≈ an devezh-labour raccourcissement de la
journée de travail
berrig ['bD:rNk] m. un peu; ur ≈ (a) amzer, en ur ≈ (a) amzer en peu de temps
berrjaved, berrjavedek [bDr@FA:vDt, bDrFa@ve:dDk] adj. (animal) prognathe, aux mâchoires non
concordantes
berr-kebr [bDr@kDp(r)] m. –où-k. [arch.] coyau m.
berrlavar [bDr@lA:var] m. –(i)où locution concise, sentence f.
berrlavreg [bDr@lavrDk] m. –où pantalon court m.
berrlin [@bDrlin] m. (a. berr-lin) lin de seconde qualité
berrlizher [bDr@li:zDr] m. –où, -lizhiri circulaire f.
berrloer ['bDrlwDr] f. -où, -eier chausette f.
berr-roudadenn [bDru@dA:dDn] f. court-circuit m.
berrsae ['bDrzD] f. –(i)où jupe courte f.
berrsell [@bDrsDl] adj. myope
berrsellout [bDr@zDlut] v.i. (berrsellet) être regardant
berrsellus [bDr@zDlys] adj. 1. à la vue courte; 2. (fig.) regardant
berrskeudenn [bDr@skV:dDn] f. –où croquis m.
berskeudenniñ [bDrskV@dDnN] v.t. (berrskeudennet) esquisser, croquer à grands traits
berrskrid ['bD:rskrNt] m. –où résumé m.
berrskrivadenn [bDrskri@vA:dDn] f. –où sténographie f. (document)
berrskrivadur [bDrskri@vA:dyr] m. –ioù sténographie f. (de qqch.)

149
berrskrivañ [bDr@skri:vS] v.t. (berrskrivet) sténographier
berrskriverez [bDrskri@ve:rDs] f. –ed sténographe f.
berrskriverezh [bDrskri'vD:rDs] m. sténographie f. (art)
berrsoliañ [bDr@so:ljS] v.t. (berrsoliet) ressemeler
berrsperedet [bDrspe@re:dDt] adj. borné, limité
berrvañch [@bDrvSG] m. –où fausse-manche f.
berrvent, berrventek ['bD:rvRnt, bDr@vRntDk] adj. de petite taille
berrvos ['bD:rvos] m. –où bas-relief m.
berrvrozh ['bD:rvros] f. –ioù robe courte f.; pagne m.
berrwel ['bDrPel] I. adj. myope ; II. m. berrweleien myope m.
berrweled [bDr'Pe:lDt] m. myopie f.
berrwelegezh [bDrPe@lD:gDs] f. myopie f.
berrwelerezh [bDrPe@lD:rDs] m. myopie f.
berrwelet [bDr@Pe:lDt] adj. 1. myope; 2. (fig.) à la vue courte, aveugle
berrwisk [@bDrPNsk] m. –où pagne m.
berrzastum [bDr@zastym] v.t. (berrzastumet) recueillir en résumant (histoire etc.)
berrzastumadur [bDr@zastym] m. récapitulation f.
berrzisplegadenn [bDrzisple@gA:dDn] f. –où exposé succinct m.
berrzisplegañ [bDrzis@ple:gS] v.t. (berrzispleget) exposer brièvement
bertaod [@bDrtCwt] m. –où tonneau m. (à vin)
berteik [bDr@te:ik] adj. vif, remuant
Bertele [bDr'te:le] prén.masc. Barthélémy
bertim ['bDrtim] f. -où (gibier) bauge, tannière f., repaire m. ; (fig.) planque f.
bertimet [@bDr@timDt] adj. planqué, caché (travail)
bertimiñ [bDr@ti:mN] v.i. (bertimet) (se) terrer
berton [@bDrtTn] m. –où [mar.] annexe f. (de bateau)
berus ['be:rys] adj. fluide, liquide
berusaat [bery@sA:t] v.t. & i. (berusaet) (se) fluidifer
berusted [bD@rystDt] f., beruster [bD@rystDr] m. fluidité, liquidité f.
beruzenn [bD@ry:zDn] f. –où fluide, liquide m.
berv1 ['bD:rw] adj. 1. bouillant ; tomm-≈ très chaud; 2. excité, (très) animé; bezañ gwad ≈ en ub.
s’énerver ; 3. bouilli (viande)
berv2 ['bD:rw] m. 1. action de bouillir, ébullition f.; 2. bouillon m.; ober ur ≈ d’ar meskl faire un
bouillon avec les moules; 3. excitation, animation, ardeur f.; mont e ≈ gant ar gounnar se
mettre en furie; lakaat ≈ en ub. mettre qqu. en rage; 4. (mot f.) piccotement m.; emañ ar
verv em zreid j’ai des piccotements dans les pieds; ∆ Trl. honnezh a vank ur ≈ dezhi elle a
un case de vide ; trempañ d’ar re all eus toull ar ≈ les maltraiter
bervadenn [bDr@vA:dDn] f. –où 1. bouillonnement m.; ébullition f.; 2. bulle f. (lors d’un bouillon);
ar gwad a zeue a vervadennoù bras eus e c’houli le sang sortait à gros bouillon de sa
blessure; 3. lessive f.
bervadur [bDr@vA:dyr] m. –ioù 1. bouillissage m.; 2. décoction, infusion f.
bervañ [@bDrvS] v.t. (bervet) faire bouillir, porter à ébullition
bervant [@bDrvSnt] adj. bouillant
bervasenn [bDr@vA:sDn] f. –où personne excitée
bervded [@bDrfdDt] f., bervder [@bDrwdDr] m. ferveur, exaltation f.
bervek [@bDrvDk] adj. exalté; pennoù ≈ têtes brûlées
bervenn ['bDrvDn] f. -où 1. écume f. (lors de cuisson, ébullition); 2. bulle f. (à la surface d’un
liquide)
berver [@bDrvDr] m. –ien bouilleur m.
berverez [bDr@ve:rDs] f. –ioù bouilloire f.

150
bervet [@bDrvDt] part. passé de birviñ ; kafe ≈, kafe lazhet café bouillu, café foutu
bervidant [bDr@vi:dSnt] adj. 1. bouillant; dour ≈ eau bouillante; 2. (fig.) exalté, violent; komzoù ≈
des paroles enflammées
bervidanted [bDrvi@dSntDt] f. exaltation, ferveur f.
bervidik [bDr@vi:dNk] adj. cf. birvidik
bervig [@bDrvNk] m. 1. bouillonnement m.; 2. éclair m. (dans le regard)
berviñ ['bDrvN] cf. birviñ
bervidigezh [bDrvi@di:gDs] f. cf. birvidigezh
berv-kalon [bDrw@kA:lTn] m. enthousiasme m.
berv-savet [bDr@sA:vDt] adj. (lait) retiré du feu avant qu’il ne monte
bervus [@bDrvys] adj. 1. bouillant; 2. verveux
berz1 [@bDrs] f. 1. permission de couper le goémon; 2. époque de la coupe du goémon
berz2 [@bDrs] m. -ioù 1. interdiction, défense, prohibition f.; ≈ d’ar werin dougen armoù
interdiction au peuple de porter des armes; gouel-≈ fête d’obligation; 2. mise en garde,
avertissement m.
berzañ ['bDrzS] v.t. (berzet) interdire, défendre; ≈ udb. ouzh ub. interdire qqch. à qqu.; ≈ ur gouel
respecter le repos d’un jour de fête
berzer [@bDrzDr] m. –ien celui qui interdit
berzet ['bDrzDt] part. passé de berzañ interdit; ≈ e oa prezeg e brezhoneg il était interdit de
prêcher en breton
berzh ['bDrs] m. succès m., prospérité f. ; ober ≈ avoir du succès; bezañ en e verzh être dans une
période de chance; ≈-diverzh vicissitudes; un taol ≈ kaer un coup de chance; kaout ≈ war
ub. all avoir qqu. en son pouvoir
berzhel ['bDrzDl] adj. pragmatique, qui vise le résultat
berzhelour [bDr@ze:lur] m. –ien pragmatique m.
berzhelouriezh [bDrzelu@ri:Ds] f. pragmatisme m.
berzh-mat [bDrs@mA:t] m. chance, bonne fortune f.
berz-hud [bDr@syt] m. défense magique f.
berzhus [@bDrzys] adj. efficace
berzidigezh [bDrzi'di:gDs] f. interdiction f.
berziñ [@bDrzN] v.i. (berzet) se moquer (de)
berzus [@bDrzys] adj. (a. berzhius) prohibitif; énervant
bes- [@bes] préf. vice-
besaat [bD@sA:t] v.t. (besaet) ensevelir, mettre au tomber
besamiral [besa@miral] m. –ed vice-amiral m.
besaotr [@bDsCt(r)] adj. maladroit
besel ['besDl] m. -ioù 1. récipient m.; ur ≈ da zaspugn vioù un récipient pour ramasser les œufs; 2.
burette f.; ≈ioù sakr an iliz les vases sacrées de l’église
beseliad [bD@se:ljat] m. –ioù plein un récipient; ur ≈ yod un plat de purée
beselier [be@seljDr] m. –où vaisselier, buffet m.
besgouarnour [bes@gwarnur] m. –ien vice-gouverneur m.
besier [be@si:Dr] m. –où vaisselier m.
besk ['besk] adj. 1. (animaux) sans queue, coupé; 2. (queue) coupé; 3. tronqué, auquel il manque la
pointe, le sommet; tour ≈ an iliz le clocher décapité de l’église; 4. (fig.) ur spered ≈ a zen un
esprit limité
beskañ [@bDskS] v.t. (besket) couper la queue à; tronquer
beskañseller [beskS@sDlDr] m. –ien vice-chancelier m.
beskell ['beskDl] f. -où, beskilli, biskilli 1. sillon m. tronqué; 2. partie triangulaire d’un champ où
les sillons sont inégaux, difficiles à travailler; labourat er beskelloù travailler dans le bout
triangulaire du champ; ∆ Trl. bezañ beskelloù gant ub. faire des tours à qqu.; ober

151
beskelloù e-kreiz park ub. s’opposer à qqu.; faire des crasses à qqu. ; bezañ gant e
veskelloù être à l’agonie; n’eus ket a veskelloù gantañ il est franc du collier ; 3. ligne
oblique; biseau
beskellañ [bDs@kelS] v.t. (beskellet) 1. biaiser, biseauter; obliquer ; 2. Tituber
beskelleg [bDs@kDlDk] m. –où champ en équerre
beskellek [bes'kDlDk] adj. 1. oblique, en biais; 2. (fig.) tordu, sournois
beskellenn [bDs@kDlDn] f. –où oblique f.
beskelennek [bDske@lDnDk] adj. oblique
beskeller [bDs@kDlDr] m. –ien personne oblique, peu franche
beskellerezh [bDskD@lD:rDs] m. action de biaiser
beskellet [bDs@kDlDt] adj. biseauté
beskellgarrezek [bDskDlga@re:zDk] adj. en forme de losange
beskellgarrezenn [bDskDlga@re:zDn] f. –où losange m.
beskenn ['beskDn] f. -où 1. dé à coudre m.; 2. [bot.] cupule f. (contenant le gland); 3. [anat.]
prépuce m.
beskennad [bDs@kDnat] f. –où 1. contenu d’un dé à coudre; 2. petite quantité ; ur veskennad re en
doa evet il avait bu une goutte de trop
beskennañ [bDs@kDnS] v.t. (beskennet) passer le licol dans la bouche du cheval
beskenn-an-Itron-Varia [bDskDnSnitrTnva@ri:a] f. [bot.] ancolie f. ( Digitalis purpurea)
beskenner [bDs@kDnDr] m. –ien (iron.) tailleur m.
beskerv [bDs@kerw] m. beskirvi sillon oblique (a. beskod, beskodenn)
besket [@bDskDt] adj. écoué ; écourté
beskgwazhioù [bDs@kwA:zju] pl. rigoles obliques f.pl.
beskilli [bDs@kili] pl. de beskell
beskl [@bDsk(l)] cf. bestl
beskod [@bDskot] m. –où, beskodenn [bDs@ko:dDn] f. –où sillon oblique m.
beskoder [bDs@ko:dDr] adj. [agr.] trañch ≈ sorte de houe
beskoñsul [bDs@k2zyl] m. –ed vice-consul m.
beskont ['besk2nt] m. -ed vicomte m.
beskontelezh [bDskTn@tD:lDs] f. vicomté f. (dignité)
beskonti [bDs@k2nti] m. –où vicomté f. (domaine)
beskorn1 ['bDskCrn] adj. (vache) qui n’a qu’une corne
beskorn2 [@bDskCrn] m. –ed bœuf, vache écorné(e)
beskorn3 [@bDskCrn] m. –(i)où [mar.] épissoir m., épissoire f.
beskornañ [bDs@kCrnS] v.t. (beskornet) écorner
beskoul ['beskul] f. [méd.] (a. ≈-ruz) panaris m.
beslegad [bDs@le:gat] m. –ed vice-légat
besleviour [bDs@le:vjur] m. –ien vice-président m.
besleviourelezh [bDslevju@rD:lDs] f. vice-présidence f.
besmaodiern [bDsmaw@di:Drn] m. –ed vice-ministre m.
besmarichal [bDsma@riGal] m. –ed vice-maréchal m.
besprenn [@bDsprDn] m. (cf. bazh-yod) bâton à bouillie m.
besprezidant [bDspre@zi:dSnt] m. –ed vice-président m.
besrektor [bDs@rDktCr] m. –ed vice-recteur m.
besrener [bDs@re:nDr] m. –ien 1. sous-directeur m.; 2. préfet m.
besrouanez [bDsru@S:nDs] f. –ed vice-reine f.
besroue [bDs@ru:e] m. –ed, -rouaned vice-roi m.
bestenn [@bDstDn] m./f. pers. qui n’est d’aucune paroisse voisine
bestennet [bDs@tDnDt] adj. vêtu d’une veste
besteod ['bestDwt] m. -ed 1. bègue m.; 2. radoteur, bredouilleur m.

152
besteodaj [bDs@tewdaG] m. bégaiement m.
besteodiñ [bes'tDwdN] v.i. (besteodet) bégayer; bredouiller
besteot ['bestDwt] adj. 1. bègue; 2. (a. gall, gak, saoz) qui bredouille
besterd ['bDstDrt] pl. de bastard
bestl ['best(l)] f. bile f.; fiel m.
bestl-an-douar [bDslSn@du:ar] f. [bot.] (a. louzaouenn-an-derzhienn) petite centaurée (Centaurium
erythraea/umbellatum)
bestlek, bestlus [@bDstlDk, bDstlys] adj. bilieux
bestlel [@bDslDl] adj. bilaire
bet1 ['be:t] part. passé de bezañ
bet2 [@be:t] m. –où [mar.] plate f.
bete ['bete] cf. betek; mont e ≈ ub., mont da vete ub. aller ver qqu.; ∆ Trl. war vete nebeut à peu
de chose près; ≈ gwelet à ce que l’on voit
bete-goude [bete@gude] adv. au revoir
betek ['betDk] prép. jusqu’à; ≈ ennon jusqu’à moi, en e vetek jusqu’à lui
betek-gouzout [bete'gu:zut] (a. bete-gouzout) I. adv. 1. provisoirement; 2. (en fin de phrase) à tout
hasard, au cas où; kemer da zisglavier ≈ prends ton parapluie, à tout hasard; ∆ Trl. gortoz ≈
jusqu’à plus ample informé; chom war vetek-gouzout attendre jusqu’à être mieux informé;
degemer ub. hep ≈ accueillir qqu. sans a-priori; II. conj. (na, e) de peur que, au cas où; ≈ na
vefen re skuizh… au cas où je serais trop fatigué…
betek-henn [bete'gRn] adv. (a. bete-henn) jusqu’à présent
betek ma conj. jusqu’à ce que
betek neuze adv. (a. bete-neuze) jusque là
betek re adv. jusqu’à l’excès
betel [@be:tDl] m. [bot.] bétel (Piper betle)
betepañs [be@tepSs] cf. a-fetepañs
beterabez [bete'rA:bDs] coll. -enn betteraves f.
bete-vremañ [bete'vremS] adv. jusqu’à présent
betez [@be:tDs] cf. beotez
betnari [bet@nari] adv. à jamais
beton [@betTn] m. béton m.; ≈ houarnet béton armé
betonañ [be@t2nS] v.t. (betonet) bétoner
betonerez [betT'ne:rDs] f. –ioù, -ed bétonnière f.
betonig [be@tT:nNk] f. [bot.] bétoine f. (Stachys officinalis)
betoñs ['be:tTs] m. béton m.
betoñserez [betT@se:rDs] f. –ioù bétonneuse, bétonnière f.
betoñsiñ [be@t2sN] v.t. (betoñset) bétonner
beuch [@bœG] adj. maladroit ; dissymétrique
beudet [@bV:dDt] adj. assommé
beuf(ig) ['bVfik] m. -ed 1. [zool.] bouvreuil m. (Pyrrhula pyrrhula); 2. (fam.) 1. belle fille f.; 2. as,
champion m.
beug ['bV:k] m. rot m.
beugal ['bV:gal] v.i. (beuget) roter
beugeusal [bœ@gV:sal] v.i. (beugeuset) cf. beugal
beugisadenn [bVgi'sA:dDn] f. –où rot m.
beugisat [bV@gi:sat] v.i. (beugiset) cf. beugal
beuilhtu [@bV3ty] m. imbécile m.
beukeul [@bVkœl] f. femme très grosse
beulbez(h) [@bVlbDs] m. bêta, nigaud m. ; kleñved sant ≈ (iron.) bêtise
beulke [@bVlke] m. -ed imbécile m.

153
beulkeaj [bVl@ke:aG] m. stupidité f.
beulkeañ [bVl'ke:S] v.i. (beulkeet) hébéter, perdre la tête
beulkeerezh [bVlke@D:rDs] m. stupidité f.
beulkeet [bVl@ke:Dt] adj. hébété
beulkeüs [bVl@ke:ys] adj. hébétant
beulkin [@bVlkin] m. (insulte) homme stupide
beullen [@bVlDn] m. gros garçon plus fort que dégourdi
beulz [@bVls] m. –eg (a. adj.) personne stupide, nigaud m.
beulzek [@bVlzDk] adj. bétifiant
beulzerezh [bVlzD:rDs] m. bêtise(s)
beulziñ [@bVlzN] v.i. (beulzet) bêtifier
beunek ['bV:nDk] adj. 1. sombre; 2. Triste
beuneudre [bV@nV:dre] m. lourdaud, benêt m.
beure ['bV:re] m. -où (a. mintin) matin m.; ∆ Trl. ≈ mat de bon matin; diouzh ar ≈ le matin; da
veure, d’ar ≈ chaque matin; er ≈-mañ, evit ar ≈ ce matin; antronoz veure, warc’hoazh ≈
demain matin; an deiz war-lerc’h ar ≈ le lendemain matin ; merc’her ar ≈ le mercredi
matin; da nav eur diouzh ar ≈, da nav eur veure à neuf heures le matin ; adalek ar ≈ betek
an noz du matin juqu’au soir ; mont da glask arc’hoazh ≈ aller dormir ; mar karjec’h
bezañ savet ≈oc’h si vous vous étiez levé plus tôt !
beureaat [bVre'A:t] v.t./i. (beureaet) se lever, faire se lever de bonne heure le matin
beureek [bV're:Dk] adj. qui se lève tôt, matinal ; ≈ oc’h ! vous êtes matinal
beureekaat [bVree@kA:t] v.t. & i. (beureekaet) se lever, faire se lever de plus en plus tôt
beuregan [bV're:gSn] m. -où aubade f.
beurekaat [bVre@kA:t] v.t. & i. (beurekaet) cf. beureaat
beure-noz [bVre@no:s] adv. le matin comme le soir
beureoc’h [bV're:Cx] adv. plus tôt
beurevezh [bV're:vDs] m. -ioù matinée f.; matin m.; ur ≈ e weljomp un engroez tud un matin nous
vîmes une foule de gens
beurevezhiad [bVre@vD:zjat] m. –où contenu d’une matinée
beurlek [@bVrlDk] adj. gros et gras
beurleugeusat [bVrlV@gVsat] v.i. (beurleugeuset) roter
beurlog [@bœrlCk] m. –ed (a. beurleg) 1. [zool.] tacaud m. (Trisopterus luscus) ; 2. (fig.) imbécile
beurlogenn [bœr@lo:gDn] f. –ed (fam.) molasse f.
beurlok [@bœrlCk] adj. gros; molasson
beusa [@bVsa] v.t. & i. (beus(a)et) chercher du buis
beüt [@be:yt] coll. –enn [bot.] chèvrefeuille m.
beuz1 ['bV:s] adj. (fam.) très bon, excellent; (alcool) fort ; sistr az peus? ya, hini ≈! as-tu du cidre?
oui, et du bon !
beuz2 ['bV:s] coll. -enn [bot.] buis m.; sul ar Beuz dimanche des rameaux; ∆ Trl. penn-≈ ! espèce
d’entêté ; tête de bois!; un den fallakr ha ≈ un homme mauvais et entêté; ro ≈ dezhi tape-lui
dessus!; c’hwezh er ≈ (encouragement donné à un sonneur) souffle bien !; bezañ yac’h evel
ar ≈ être en bonne santé
3
beuz [@bV:s] m. –ed grimaud, mauvais écrivain; écolier des basses classes
beuz4 [@bV:s] (en locution) torrentiel, qui noie; dour-≈ inondation; mervel dre veuz se noyer
beuzadeg [bV@zA:dDk] f. –où noyade f. (collective)
beuzadenn [bV'zA:dDn] f. -où 1. noyade f., action de noyer; 2. submersion f.; ≈ Kêr-Iz submersion
de la ville d’Ys
beuzadur [bV@zA:dyr] m. –ioù noyade f., action de noyer
beuzañ ['bV:zS] v.t. (beuzet) bénir avec un brin de buis
beuz-bleiz [bVs@blDjs] coll. –enn-vleiz (a. beuz-an-diaoul) [bot.] fragon m. (Ruscus aculeatus)

154
beuzeg [@bV:zDk] f. –i, -où lieu planté de buis, boissière f.
beuzel ['bV:zDl] m., beuzelenn f. -où bouse f.
beuzelat [bV@ze:lat] v.i. (beuzelet) bouser
beuzelenn [bV@ze:lDn] f. –où personne amorphe, endormie
beuzenn ['bV:zDn] f. 1. pl. –ed pied de buis ; 2. pl. –où rameau de buis
beuzenneg [bV@zDnDk] f. –i, -où cf. beuzeg
beuzer [@bV:zDr] m. –ien noyeur, celui qui noie; celui qui se noie
beuzerezh [bV@zD:rDs] m. –ioù noyade, submersion f.
beuzet [@bV:zDt] part. passé de beuziñ 1. noyé, mort par noyade; 2. immergé, recouvert; kerreg ≈
pa vez uhel ar mor des rochers recouverts à marée haute; ≈ he daoulagad ses yeux emplies
de larmes; 3. (fig.) entourré, perdu, pris; ≈ en deñvalijenn plongé dans les ténèbres
beuzetat [bV@ze:tat] v.i. (beuzetet) être oisif
beuzid [@bV:zNt] f. –où cf. beuzeg
beuzidigezh [bVzi@di:gDs] f. –ioù 1. noyade f.; 2. submersion f.
beuziñ ['bV:zN] v. (beuzet) I. v.t. 1. noyer; 2. submerger; ar glav a veuze ar vro la pluie inondait le
pays ; 3. (fig.) envahir, inonder ; kêr a oa beuzet gant an douristed la ville était envahie par
les touristes ; 4. (fig.) enivrer; trawalc’h a win da veuziñ an dud assez de vin pour enivrer
les gens; II. v.i. se noyer (accidentellement); ∆ Trl. neuñviñ pe veuziñ marche ou crève;
bezañ etre ≈ ha neuñviñ être dans un état critique; aliesoc’h an hini a vez beuzet er gwer
eget er stêr il se noie plus de gens dans un verre que dans la rivière ; III. v. refl. en em
veuziñ se noyer (volontairement)
1
bev ['bew] I. adj. 1. vivant, vif ; ≈-buhezek plein de vie; ruz-≈ rouge vif ; 2. ardent, brûlant; glaou
≈ charbons ardents; lezel ar gouloù ≈ laisser la lumière allumée; 3. (terre) arable; an douar ≈
terre nouvellement labourée ; 4. (mer) an aod vev la grève vive, l’estran ; II. adv.
(augmentatif après adj. ou nom) très, tout-à-fait ; en noazh-≈ tout nu ; kriz-≈ tout cru ; a-
zevri-≈ pour de bon ; ar c’hontrol-≈ l’exact contraire
bev2 [@bew] m. –ien être vivant ; d’an diwezhañ ≈ au (dernier) survivant
bev3 [@bew] m. A. (sans pluriel) 1. vie f.; ∆ Trl. en e vev de son vivant; betek ar ≈ à vif, au vif ;
sevel a varv da vev passer de la mort à la vie; lezel e ≈ laisser en vie; etre ar ≈ hag ar marv
entre la vie et la mort ; 2. (fig.) chair vive, vif; tizhet eo bet er ≈ il a été piqué au vif ;
troc’hañ er ≈ trancher dans le vif ; B. pl. –ioù naissance f. ; ar marvioù, ar ≈ioù les décès,
les naissances
bev- [@bew] préf. (avec lénition) bio-
-bev [@bew] (après adj., augmentatif) complètement, absolument, tout à fait; noazh-≈
complètement nu ; sklaer-≈ tout à fait clair; ∆ Trl. ar c’hontrol ≈ tout le contraire
bevaat [be'vA:t] v.t./i. (bevaet) vivifier, raviver; (s’) animer
bevadenn [be'vA:dDn] f. –où être vivant
bevaek [be'vA:Dk] adj. biologique
bevaenn [be'vA:Dn] f. –où vitamine f.
bevaer [be'vA:Dr] m. –ien animateur; celui qui donne, rend la vie
bevañ-bevaik [bevSbe'vA:ik] v.i. végéter, vivoter
bevañ1 ['be:vS] v. (bevet) I. v.i. 1.vivre; ≈ moan vivre chichement ; ≈ kaer avoir la belle vie ; ≈ en
e c’hiz vivre à sa guise ; ≈ en e roll vivre sans contrainte ; ≈ evel tan ha kler vivre comme
chat et chien ; 2. habiter; II. v.t. nourrir; ≈ ha gwiskañ ar vugale pourvoir à la subsistance et
à l’habillement des enfants ; III. v. réfl. en em vevañ diwar se nourrir de
bevañ2 [@be:vS] n.v. vie, existence f. ; priz ar ≈ le coût de la vie ; echu eo ar ≈ mat fini la belle
vie !; bez ez eus tri seurt ≈ : ≈, bevaik ha bevetezh il y a trois sortes de vie : vivre, vivoter
et végéter
bevañs ['be:vSs] m. 1. nourriture f., alimentation f. ; ar gwellañ ≈ alies eo hini ar gêr la meilleure
nourriture est souvent celle que l’on fait chez soi; 2. vivres, aliments pl., subsistance f. ; hep

155
dale e vo echu ar ≈ ganeomp nous aurons bientôt épuisé nos ressources; plant ≈ plantes
vivrières
bevañser [be'vSsDr] m. –ien vivandier m.
bevaozad [be'vCwzat] m. –où composé organique m.
bevapl [@bevap(l)] adj. vivable
bevargant [be'vargSEt] m. (a. arc’hant-bev) vif-argent, mercure m.
bevastalek [bevas@tA:lDk] adj. antibiotique
bevastaler [bevas@tA:lDr] m. –ioù [méd.] antibiotique m.
bevata [be'vata] v.i. (bevatet) vivoter
bevaus [be'vA:ys] adj. vivifiant; qui anime
bev-buhez [bew@by:e] adj. plein de vie
bev-buhezegezh [bewbye@zD:gDs] f. vivacité f.
bev-buhezek [bewby@e:zDk] adj. vif, plein de vie, dynamique
bevc’haner [bew@γS:nDr] I. m. –ien vivipare m.; II. adj. amprevaned ≈ insectes vivipares
bevded [@bewdDt], bevder [@bewdDr] m. vivacité, vigueur f.; entrain, enthousiasme m.
bevdeknologiezh [bewdDknolo@gi:Ds] f. –ioù biotechnologie f.
bevdolz [@bewdCls] m. biomasse f.
bevdrelosk [bew@drelCsk] m. –où biocarburant m.
beved [@be:vDt] m. vie biologique
bevedeg [be've:dDk] m. –où organisme vivant
bevedel [be've:dDl] adj. organique; physique ; biologique (qui agit sur le vivant)
bevedour [be've:dur] m. –ien physiologiste m.
bevedouriezh [bevedu@ri:Ds] f. physiologie f.
bevedouriezhel [beveduri@D:zDl] adj. physiologique
bevegan [be've:gSn] m. –ed organisme vivant
bevegenniñ [beve@gDnN] v.i. (bevegennet) vivoter
bevek [@bevDk] adj. organique
bevekaat [beve@kA:t] v.t. (bevekaet) raviver, passionner
bevel [@bevDl] adj. biologique (relatif à la vie organique)
bevelouriezh [bevelu@ri:Ds] f. vitalisme m.
bevenn ['be:vDn] f. -où 1. bord m., bordure f.; 2. bandage m.; 3. limite f., frontière f.; ar garantez
n’he deus na ment na ≈ l’amour n’a ni taille ni limite; kaout ≈ a-berzh udb. être limité par
qqch.
bevennad [be@vDnat] f. –où contenu d’un bord, d’une bordure
bevennadur [bevD@nA:dyr] m. –ioù limite, limitation f.
bevennañ [be'vDnS], bevenniñ [be'vDnN] v.t. (bevennet) 1. border, mettre un bord, une bordure (à);
2. panser (une plaie); 3. limiter
bevenn-difenn [bevDn@di:fDn] f. –où-d. marche, frontière militaire f.
bevennegezh [bevD@ne:gDs] f. finitude f., fait d’être limité
bevennek [be'vDnDk] adj. fini, limité
bevennerezh [bevD@nD:rDs] m. bornage m.
bevennus [be@vDnys] adj. limitatif
bever [@be:vDr] m. –ien : ≈ brav bon vivant
beverez1 [be've:rDs] f. [bot.] (a. louzaouenn-ar-Werc’hez) orpin m. (Sedum telephium)
beverez2 [be've:rDs] f. –ed [zool.] vive f. (Trachinus)
bevet…! ['be:vDt] excl. vive…!; ≈ Breizh ! vive la Bretagne !
bevetez [be've:tDs] f. existence difficile, pénible
bevez ['be:vDs] m. 1. profit, avantage m.; 2. aubaine f.; ur ≈ e oa din kaout al labour-se c’était une
chance pour moi de trouver ce travail; ∆ Trl. ≈ eo ! tant mieux; mont e ≈ aller à vau-l’eau
(argent, fortune etc.)

156
bevezad [be@ve:zat] m. –où bien m. de consommation
bevezadur [beve@zA:dyr] m. –ioù consommation, absorption f. ; ≈ tredan consommation électrique
bevezer [be've:zDr] m. -ien consommateur m.
bevezerezh [beve'zD:rDs] m. consommation f.; ≈ an tiegezh consommation du ménage
bevezidigezh [bevezi@di:gDs] f. action de consommer
beveziñ [be've:zN] v.t. (bevezet) 1. dissoudre, consumer; 2. utiliser, consommer; kevredigezh-
veveziñ société de consommation; madoù ≈ biens de consommation; 3. gaspiller
bevgelc’h ['bewgDlx] m. biosphère f.
bevgimiek [bewgi@mi:Dk] adj. biochimique
bevgimiezh [bewgi'mi:Ds] f. biochimie f
bevgimiour [bewgi@mi:ur] m. –ien biochimiste m.
bevhilgenniñ [bewil@gDnN] v.i. (bevhilgennet) vivoter
bevidigezh [bevi@di:gDs] f. –ioù 1. vie matérielle; 2. alimentation, subsistance f.
bevidigezhel [bevidi@gD:zDl] adj. alimentaire
bevidik [be@vi:dNk] adj. viable
bevig [@be:vik] m. [zool.] petit oiseau
bevin1 ['be:vNn] m. 1. viande de boeuf; 2. viande maigre f. ; ≈ saezon bœuf salé et fumé
bevin2 ['be:vNn] m. –ed bétail m. (vache, bœuf)
bevizeg [be@vi:zDk] m. minimum vital
bev-kann [bDw@kSn] adj. bien vivant
bev-kel [bDw@ke:l] adj. tout vif
bevlec’h ['bewlDx] m. –ioù vivier m.
bevliesseurted [bewliD@sœrtDt] f. biodiversité f.
bevoniel [bevT'ni:Dl] adj. biologique (relatif à la biologie)
bevoniezh [bevT'ni:Ds] f. biologie f.
bevoniour [bevT'ni:ur] m. -ien biologue, biologiste m.
bevus [@be:vys] adj. animé, vivace
bevvaek [bew@vA:Dk] adj. biomogique ; gounezerezh ≈ agriculture biologique
bevvic’haner [bewvi@γS:nDr] m. –ien [zool.] ovovivipare m.
bevzispennadus [bewzispD@nA:dys] adj. biodégradable
bewech [be'weG] (a. bewezh) I. adv. (à) chaque fois; eus a vewech de tous les coups, de tout
temps ; II. conj. ≈ ma chaque fois que
1
bez ['be:s] m. -ioù tombe f., tombeau m.; lakaat ub. er ≈ mettre au tombeau, kas d’ar ≈ enterrer
bez2 ['be:s] impératif 2ème pers. sing. de bezañ : sois! aie !
bez' ['be:s] (abréviation de bezañ en début de phrase devant un verbe conjugué, excepté devant les
formes de emañ et edo; intraduisible) ≈ ez eus tud hag a lavar… il y a des gens qui
disent…; ≈ eo bet o redek il a couru…
bezañ1 ['be:zS] m. (a. boud) être m., existence f.
bezañ2 ['be:zS] (a. bout) verbe irrégulier & auxiliaire (bet) 1. être; bras out tu es grand; 2. exister;
ne c’heller ket ≈ ha ≈ bet on ne peut être et avoir été; Doue a zo anezhañ Dieu existe; 3.
naître; pa veze girvi bihan o vezañ quand il y avait des chevreaux à naître; 4. être âgé de,
avoir; dek vloaz eo il a dix ans; 5. avoir lieu, se tenir; du-se eo emañ ar gouel da vezañ c’est
là-bas que la fête aura lieu; ar pezh a vez a vez c’est ainsi !; 6. (temps) faire; ma ‘z eo brav
an amzer… si le temps est beau; 7. ≈ gant (indique la possession dans l’instant) avoir; ul
levr brav a zo gantañ il a un beau livre; emañ gant ar grip il a la grippe; 8. ≈ da appartenir;
ar vag-se a zo din ce bateau m’appartient; 9. ≈ evit pouvoir, être en mesure ; n'on ket evit
padout je ne puis attendre, supporter; 10. traduction de « il y a » : tud a zo il y a des gens;
trouz a oa il y avait du bruit; ∆ Trl. bezet pe vezet quoi qu’il en soit; ≈ aesoc'h gant ub.
être plus facile à; ≈ ennañ comprendre; ≈ en e sav être debout ; ≈ e-tailh da être en mesure ;
≈ etre daou soñj hésiter; ≈ ganet être né; ≈ gwell gant préférer; ≈ souezhet être étonné; ≈

157
stoc'het (a. ≈ siferniet) avoir un rhume; ≈ war e dro s’occuper de qqu.; o vezañ ma étant
donné que
bezañs ['be:zSs] f. présence; existence f.; er vag e oa ≈ ur pesketaer dans le bateau il y avait la
présence d’un pêcheur
bezant ['be:zSnt] adj. 1. présent; 2. (fig.) remarquable, sensible
beze ['be:ze], bezet ['be:zDt] cf. conjugaison du verbe bezañ
bezen ['be:zDn] f. -où milice f.; ur vezen brevez une milice privée
bezenour [be@ze:nur] m. –ien milicien m.
bezhin ['be:zin] coll. -enn 1. algue f.; goémon, varech m.; ≈-avel, ≈-dalc’h, ≈ distag, ≈-peñse, ≈-
skign, ≈-torr goémon épave, arraché par la marée; ≈-aod goémon de rive; ≈-med, ≈-sol, ≈-
troc’h goémon récolté en le coupant; ≈ hir, ≈ pokoù goémon restant à la surface ; ≈-
rasklenn, ≈-tonn goémon déposé par la mer ; ≈-tan goémon brûlé pour en extraire de la
soude; ∆ Trl. bili war ziribin ne zastumont ket a vezhin pierre qui roule n’amassent pas
mousse ; 2. aide à former des noms d’espèces différentes: ≈-bleuñv Laminaria hyberborea; ≈
du fucus; ≈-evned, ≈ glas baugue, zostère (Chlorophycea); ≈ gell Phaeophyceae; ≈ ruz
Rhodophyceae; ≈ strak (a. tali-ebrel) Fucus vesiculosus
bezhina [be@zina] v.i. (bezhin(a)et) récolter, ramasser du goémon ; bag-vezhina bateau goémonier
bezhinad [be@zinat] m. –où 1. récolte du goémon; 2. époque où on récolte le goémon
bezhinadeg [bezi@nA:dDk] f. –i, -où récolte, ramassage du goémon
bezhinaer [bezi@nD:r] m. –ien (a. bezhiner) goémonier m.
bezhinaerezh [bezi@nD:rDs] m. action de récolter le goémon
bezhinañ [be@zi:nS] v.i. (bezhinet) mettre du goémon sur la terre comme engrais
bezhineg [be@zi:nDk] f. –i, -où (a. bezhinog) lieu où abonde le goémon
bezhinek [be@zi:nDk] adj. abondant en goémon
bezhinenn [be@zi:nDn] f. –où, bezhin 1. goémon (plante); 2. morceau de goémon
bezhineta [bezi@neta] v.i. (bezhinetet) récolter du goémon
bezhinus [be@zi:nys] adj. riche en goémon
beziad1 ['be:zjat] m. –où (a. boud) existant, étant m.; réalité f.
beziadek [be@zjA:dDk], beziadel [be@zjA:dDl] adj. réaliste
beziadelezh [bezja@dD:lDs] f. l’étantité, (le) réel
beziadelour [bezja@dD:lur] m. –ien réaliste m.
beziadelouriezh [bezjadDlu@ri:Ds] f. réalisme m.
beziad2 ['be:zjat] m. –où 1. contenu d’une tombe, sépulture f.; 2. enterrement m.
beziadur [be'zjA:dyr] m. -ioù enterrement m., mise au tombeau f.
beziañ ['bezjS] v.t. (beziet) enterrer, inhumer, mettre au tombeau
beziat ['be:zjat] adj. réel, existant; présent
bezier ['be:zjDr] m. –ien fossoyeur m.
beziv ['be:ziw], bezivet [be@zi:vDt] adj. étourdi, déconcerté
bez-meur [bez@mV:r] m. bezioù-meur cénotaphe m.; monument aux morts
bezoud ['be:zut] m. existence f., être m.
bezoudelouriezh [bezudDlu@ri:Ds] f. existentialisme m.
bezout ['be:zut] (cf. bezañ); (en tant qu’infinitif) exister; être réel ; nv. le fait d’être
bezskrid [@beskrit] m. –où épitaphe f.
bezskrivadur [beskri@vA:dyr] m. –ioù épitaphe f.
bezu ['be:zy] m. –ed [zool.] dorade noire f. (Scarus niger)
bezus ['be:zys] adj. possible
bezusted [be@zystDt] f., bezuster [be@zystDr] m. –ioù possibilité f., occasion f.
bezv ['bD(z)w] coll. -enn [bot.] bouleau m. (Betula alba)
bezveg ['bD:(z)vDk], bezvenneg [bD(z)@vDnDk] f. –i, -où boulaie f.
bezvenn ['bD(z)vDn] f. –ed bouleau m. (arbre)

158
bezvenneg [be(z)@bDnDk] f. –i, -où boulaie, lieu abondant en bouleaux
bezvennek [bD(z)@vDnnDk] adj. abondant en bouleaux
bezvoed ['bD:(z)vwDt] f. –où boulaie f.
bezvoud ['bezvut] coll. -enn ou m. [bot.] (a. gwezvoud) chèvrefeuille m.
bibi [@bibi] n. (langage enfantin) jeu de la marelle
bibich ['bibiG] m. (mot d’enfant) 1. (a. biss(ig)) minou m.; 2. (a. titich) pipi; kae ‘ta d’ober ≈ig va
donc faire pipi
bibidaj [bi@bidaG] m. : ober ≈ faire des joies (chien)
bibik ['bibNk] adj. qui a de mauvais yeux; aet ≈ o daoulagad en o fenn avec dans leurs têtes deux
yeux mauvais
bibilhat [bi'bi3at] v.i. (bibilhet) (dé)goutter, s’infiltrer
bibis(ig) [@bibis, bi@bisik] m. (langage enfantin) chat, minet m.
Bibl ['bi:pl] m./f. bible f.
Biblek, biblel ['biblDk, -blDl] adj. biblique
biblian ['bibljSn] m. –ed bibliothécaire m.
biblour [@biblur] m. –ien bibliste m.
bibonig [bi@bT:nik] m. rémouleur m.
bich ['biG] m. cf. bibich (1); (tunodo) diable m.; ∆ Trl. treiñ ar ≈ dre al lost tirer le diable par la
queue
bichabulig [biGa@bylik] n. femme malingre, pas bonne à grand chose
bichalekig [biGa@lekik] m. pénis m.
bicheganigoù [biGegS@ni:gu] cf. bisiganigoù
bichibellat [biGi@bDlat] v. cf. bizibulañ
bichibonig [biGi@bT:nik] : foar ar ≈
bichigan(ig) [bi@Gi:gSn, biGi@gS:nNk] m. –où (tunodo) patates (petites) pl. (a. bicheg,
bicheganigoù)
bichigogenn [biGi@go:gDn] f. –où chiquenaude, pichenette f.
bid(e) ['bit, @bidD] m. –ed as m. (jeu de cartes); point m. (dés)
bida ['bi:da] b./f. –ed cf. bidiez; ∆ Trl. me n’on ket diwar ur ≈ je suis pas si bête
bidan1 [@bidSn] m. –ed [zool.] roitelet m.
bidan2 [@bidSn] m. –où petit biniou ; loj ar ≈ taudis où l’on mène une vie dissolue
bidanell [bi@dSnDl] I. f. –où, -ed girouette, personne versatile ; II. adj. radoteur ; traoù ≈ radotage,
propos insignifiants
bidanellat [bidS@nDlat] v.i. (bidanellet) dire, faire des bêtises
bidaneller [bidS@nDlDr] m. –ien farceur, causeur m.
bidanellerezh [bidSnD@lD:rDs] m. bêtises f.pl.; kontañ ≈ raconter des histoires, des bêtises
Bidar [@bidar] m. –ed habitant de la région de Pleyben (29)
bided1 ['bi:det] m. -ed bidet m. petit cheval m.; ∆ Trl. emañ ar ≈ ganti elle est jalouse; par ≈ (aux
dominos) un point partout
bided2 [@bi:dDt] m. –où pistolet m. de poche
bidedus [bi'de:dys] adj. (fam.) jaloux
bidekig [bi@de:kNk] f. –où toupie f.
bidenn1 ['bi:dDn] f. -où mensonge m.; histoire f.; kontañ ≈où raconter des histoire
bidenn2 ['bi:dDn] f. –où (a. pidenn) pénis m.
bidev1 ['bi:dew] m. -ioù gaffe, perche f.
bidev2 [@bi:dew] m. bedeau m.
bidev3 [@bi:dew] m. -ioù gamelle f.
bideviañ [bi@de:vjS] v.t. & i. (bideviet) manier une gaffe; prendre à l’aide d’une gaffe
bidiez [bi@di:Ds] f. –ed, bidi 1. chèvre, biquette f.; 2. (fam.) fille(tte) f.; 3. (cf. eskemmez) établi m.;
4. motif de broderie bigouden

159
bidoch ['bi:dCG] m. –ed, bidochenn [bi@dCGDn] f. –ed bidet m. (cheval)
bidoc’hig [bi@dC:γik] m. cf. bidorc’h
bidon ['bi:d2n] m. -ioù bidon m.
bidonek [bi@dT:nDk] adj. ventru
bidoniad [bi@d2:njat] m. –où plein un bidon; ur ≈ dour un bidon d’eau
bidorc'h ['bi:dCrx] m. -ed (a. bidoc'h) 1. dernier né (d’une portée); 2. (fam.) bidorc'hig benjamin
(de la famille)
bidoroc’h [bi@dorCx] cf. gwidoroc’h
bidouf ['bi:duf] m. (fam.) taule f., violon m. (prison)
bidrouilh [@bi:dru3] m. piquette f.
bidurenn [bi@dy:rDn] f. –où cf. mudurun
biell ['bi:Dl] f. –où [mus.] vielle f.
biellat [bi@Dlat] v.i. (biellet) jouer de la vielle
bieller [bi@DlDr] m. –ien joueur de vielle
bier ['bi:Dr] m. bière f.
bierdi [bi@D:rdi] m. –où brasserie f. (café)
bierer [bi@D:rDr] m. –ien brasseur f.
biererezh [biD@rD:rDs] f. –ioù brasserie f. (fabrique)
biez [@bi:Ds] I. m. –où 1. obliquité f. ; biais ; 2. (géologie) délit m. ; II. adv. a-viez, e-≈ en biais ;
gant ≈ artificieusement ; hep ≈ fanchement ; III. prép. a-viez da, ouzh obliquement à
biezañ [bi@e:zS] v.i. (biezet) biaiser
biezenn [bi@e:zDn] f. –où détour m. ; tromperie f.
biftek [@biftDk] m. beefsteak m.
bigalenn [bi@gA:lDn] f. –où dame-jeanne f.
bigar [@bigar] m. –ed [zool.] écureuil m.
bigerniel [bi@gDrnjDl] pl. de bigorn
bigi ['bi:gi] pl. de bag
bigned [@biEDt] m. –où beignet m.
bignez ['binjDs] coll. -enn beignets m.pl.
bigod ['bi:got] m. -ed bigot m.
bigodaj [bi@godaG] m. bigoteries f.pl.
bigodennerezh, bigoderezh [bigodD@nD:rDs, bigo@dD:rDs] m. bigoterie f.
bigodez, bigodenn [bi@go:dDs, bi@go:dDn] f. –ed bigote f.
bigoez [@bigwes] coll. –enn cynorrhodon m. (gratte-cul)
bigof ['bi:gof] m. -où panse, bedaine f.
bigofeg [bi@gofDk] m. –ed, bigofeien pers. ventrue
bigofek [bi@go:fDk] adj. ventru, ventripotent
bigolos [bi@go:lCs] coll. –enn palourdes f.pl.
bigorn ['bi:gCrn] m. -ed, -où, bigerniel ou coll. -enn 1. [zool.] bigorneau m. (Littorina littorea);
melc’hwedenn vigorn escargot ; 2. berlingot m. (confiserie); ∆ Trl. lakaat ur bugel war ar
≈ mettre un enfant à genoux pour le punir; 3. (vulg.) vagin m.
bigornad [bi@gCrnat] m. –où (bon) coup m.
bigornañ [bi@gCrnS] v.t. (bigornet) plisser; ≈ e zaoulagad plisser les yeux
bigornek [bi@gCrnDk] adj. en trompette (queue)
bigornenn [bi@gCrnDn] f. –où combiné m. (du téléphone)
bigorneta [bigCr@neta] v.i. (bigornetet) ramasser les bigorneaux
bigornetaer [bigCrne@tD:r] m. –ien pêcheur de bigorneaux
bigorniek [bi@gCrnjDk] adj. en spirale
bigoudenn1 [bi'gu:dDn] f. -où coiffe de Pont-l'Abbé et environ (29)
bigoudenn2 [bi'gu:dDn] f. -ed femme de Pont-l'Abbé et environ

160
bigoudenn3 [bi@du:dDn] adj. bigouden ; ar Vro vigoudenn le pays bigouden ; an dilhad ≈ les
habits bigoudens
bigoudenner [bigu@dDnDr] m. –ien homme du Pays bigouden
bigoudiad [bi@gu:djat] m. –où festin, banquet m.
bigoul ['bi:gul] m. –ed cf. bigorn
bigoulienn [bi@gu:ljDn] f. –ed [zool.] hirondelle f. (de rivage)
bigouron [bi@gurTn] m. –ed bigorneau noir
bigouter [bi@gu:tDr] m. –ien homme du Pays bigouden
bigriañ [bi'gri:S] v.t. (bigriet) braconner
bigrier [bi'gri:Dr] m. -ien braconier m.
bigrierezh [bigri@D:rDs] m. braconnage m.
bihan ['bi:Sn] adj. 1. petit; un tammig ≈ un tout petit peu ; ∆ Trl. ober e benn ≈ faire la tête ;
bugale vihan, poan vihan/bugale vras, poan vras petits enfants, petis soucis, grands
enfants, grands soucis ; 2. peu; blaz ar ≈ a zo gant ar pred… le repas a le goût de peu; 3.
(mer) bas(se); ∆ Trl. kalz pe vihan peu ou prou ; kement ha ken ≈ ma tant et si bien que;
mont ≈ diminuer, se raréfier; ≈ dra peu de chose; ent ≈ étant petit; en e vihanañ à son niveau
le plus bas ; da vihanañ, d’ar bihanañ au moins; pa soñjer bihanañ quand on s’y attend le
moins
bihanaat [biS'nA:t] v.t. & i. (bihanaet) 1. diminuer, rapetisser; devenir plus petit, s’amenuiser; ≈ e
zispignoù réduire ses dépenses ; ≈ a ra an deiz les jours diminuent ; 2. (cœur) se serrer,
s’attendrir ; ≈ a rae e galon son cœur se serrait
bihanadur [biS@nA:dyr] m. –ioù diminution f.
bihanbennegezh [biSnbD@nD:gDs] f. [méd.] microcéphalie f.
bihanbennek [biSn@bDnDk] adj. [méd.] microcéphale
bihanboazh [biSn@bwA:s] adj. à moitié cuit ; (fig.) ur c’hristen ≈ un chrétien à la foi médiocre
bihanded [bi'SndDt] f. petitesse f.; petite quantité
bihander [bi@SndDr] m. –ioù petitesse f., manque m.
bihanentez [biS@nDntDs] f. insuffisance, disette f.
bihanez [bi'SnDs] f. 1. modicité f., besoin m.; ≈ an danvezioù krai manque de matières premières;
2. peine f., chagrin m.
bihanidigezh [biSni@di:gDs] f. amoindrissement m., diminution f.
bihanikaat [biSni@kA:t] v.t. (bihanikaet) rendre tout petit
bihanikadur [biSni@kA:dyr] m. action de rendre, devenir petit
bihanniver [biS'ni:vDr] m. -où minorité f. (nombre)
bihanniverek [biSnni@ve:rDk] adj. minoritaire
bihanvourc’hiz [biSn@vurγis] m. –ien petit-bourgeois m.
bihanvourc’hizel [biSnvur@γi:zDl] adj. petit-bourgeois, relatif à la petite-bourgeoisie
bihanvourc’hizelezh [biSnvurγi@zD:lDs] f. petite-bourgeoisie f.
bihouilh [@bi(h)u3] m. –où pétaudière f.
bihoutik [bi@utik] adj. tout petit
bije ['bi:Fe] 3ème pers. sing. conditionnel passé de bezañ
bijolrig [bi@FClrik] m. –ed 1. [zool.] chevreuil m. ; 2. (terme d’affection pour en enfant) mon petit
cœur
bijolroù [bi@Folru] pl. petits riens
bijon [@biFTn] : merc’her ar ≈ mercredi des Cendres
bikaezhig [bi'kDzNk] m. cf. bis(sig); minet m.
bikblog [big@blCk] m. –où bilboquet m.
biken ['bikDn] adv. jamais (futur ou conditionnel); da viken à jamais, pour toujours ; keuz da
viken regrets éternels; evit ur ≈, ur viken pour l’éternité ; foeltr ≈ au grand jamais ; ≈ ken
jamais plus ; setu ur ≈ n’eo ket bet amañ ça fait une éternité qu’il n’est pas venu ici ; bezañ

161
hed ur ≈ oc’h ober udb. mettre une éternité à faire qqch. ; da vat ha da viken
définitivement ; se ‘zo bet a-viskoazh hag a vo da viken cela a toujours existé et existera
toujours
bikenig [bi'kRnik]: da zeiz sant ≈ à la Saint Glinglin ; kas da ouel sant ≈ renvoyer aux calendes
grecques
bikl [@bik] adj. (a. bik) louche
biklañ [@biklS] v.i. (biklet) loucher
bil1 ['bi:l] m.: tr. ober ≈, ober ≈où se faire de la bile, des soucis; na ra ket ≈ ne te fais pas de bile!
bil2 [@bi:l] m. –où, -eier [top.] pointe, hauteur f.
bilajenn [bi'lA:FDn] f. –où patelin, village m.
bilbern [@bilbDrn] m. –ioù (cf. milvern) amas, tas m.
bilberniañ [bil@bDrnjS] v.t. (bilberniet) (cf. milverniañ) amasser, entasser
bilbich [@bilbiG] coll. –enn [bot.] pour finij; faînes f.pl. (fruits du hêtre)
bilbilhat [bil'bi3at] cf. bibilhat
bilboch [@bilbCG] m. –où sac porté en bandoulière
bilbod [@bilbCt] m. –où 1. quignon m. (de pain); 2. balle du jeu de crosse; 3. (fam.) gros poupon m.
bilen1 [@bi:lDn] m. –ed [hist.] vilain, roturier m.
bilen2 [@bi:lDn] adj. 1. [hist.] qui n’est pas noble; douar ≈ terre commune ; 2. vilain, laid
bileni [bi'le:ni] f. vilénie f.
bileniezh [bile@ni:Ds] f. [hist.] roture f.
bilgerc’h [@bilgDrx] coll. –enn [bot.] folle avoine
bilgoad [@bilgwat] m. –où billot m.
bilgod [@bilgot] coll. –enn cf. bigorn
bilgota [bil@go:ta] v.i. (bilgotet) pêcher des bigorneaux
bilh1 ['bi3] m. -où 1. bille f., mandrin m., grosse pièce de bois; ≈-koad bille de bois ; 2. désigne
qqch. de gros, d’imposant: ur ≈ den un homme massif; 3. (cf. ibil) cheville f. (en bois); 4.
chance f.; tennañ d'ar bilh(où) tirer au sort
2
bilh [@bi3] m. (enfant) pipi m.; ober ≈ uriner; ∆ Trl. bilh-bilh goutte à goutte
bilh3 [@bi3] f. –où baillon m.
bilhard ['bi3art] m. -où billard m.; c'hoari ≈ jouer au billard
bilhardiñ [bi@3ardN] v.i. (bilhardet) joer au billard
bilhed ['bi3Dt] m. -où, bilhejoù, bilheji ticket m.; billet m.
bilhedaouer [bi3e@dCwDr] m. –ioù distributeur automatique de billets
bilhed-bank [bi3Dd'bSEk] m. -où-bank, bilheji-bank billet m. (de banque)
bilhederezh [bi3e@dD:rDs] f. –ioù billetterie f. (local)
bilheoz [@bi3Dws] m. (argot) pognon m.
bilheoziñ [bi'3DwzN] v.t. (bilheotzet) (argot) payer, banquer
bilhetenn [bi'3e:tDn] f. –où cf. bilhed
bilhetez [bi'3e:tDs] coll. –enn billettes f. pl. (combustible)
bilhez [@bi3Ds] f. –ed (fam.) fille, nana f.
bilhiñ [@bi3N] v.t. (bilhet) 1. baillonner; 2. tirer au sort
bilhod1 [@bi3ot] f. –où bride f.
bilhod2 [@bi3ot] m. –où billot m.
bilhojoù [bi'3o:Fu] pl. [agr.] mancelles pl. (courroies de harnais)
bilhombanenn [bi3Tm@bSnDn] f. bilhombanoù [zool.] donace f. (Donax vittatus)
bilhon1 ['bi32n] m. –où bille f. (de fagot)
bilhon2 [@bi:32n] m. [bot.] (a. dreog) ivraie f.
bilhongerc’h [bi32n@gDrx] coll. –enn [bot.] folle-avoine f.
bili ['bi:li] coll. -enn galet m., gravier m.; ∆ Trl. ≈ war ziribin ne zastumont ket a vezhin pierre
qui roule n’amasse pas mousse

162
biliad [bi@li:at] coll. –enn galet m.
bili-bann [bili@bSn] m. osselets (jeu); ∆ Trl. e ≈ en équilibre; (fig.) en suspend, en arrêt
bilienn [bi'li:Dn] f. –où 1. galet m.; 2. sillon de galets; 3. projectile m. balle f.; 4. (fig.) crotte f.
bilim [@bi:lim] m. cf. binim
bilion [bi'li:2n] m. –où billion m.; ur ≈ a donennoù un billion de tonnes
bili-plom [bili@plTm] coll. –enn-blom plomb m. (de fusil)
bili-raz [bili@rA:s] m. béton m.
bilirazadur [bilira@zA:dyr] m. –ioù bétonnage m.
bilirazañ [bili@ra:zS] v.t. (bilirazet) bétonner
bilirazerez [bilira@ze:rDs] f. –ioù, -ed bétonnière f.
bilirazerezh [bilira@zD:rDs] m. bétonnage m.
bilsac’h [@bilsax] m. (a. sac’h-mul) panier pour porter les mottes du faîtage sur le toit
bilz1 [bils] adj. qui a un petit appétit
Bilz2 [bils] m. petit personnage de contes
bimbalaon [bimba@laTn] (onomatopée) ding-ding-don (carillon)
bimbaon [bim@baTn] cf. bimbalaon; ∆ Trl. mont d’ar ≈ tomber en quenouille, aller à vau-l’eau
bimboched [bim@boGDt] m. fantoche m.
bimbot [@bimbCt] m. pipeau fait dans la tige d’une plante
bin [@bin] m. –ioù tas m.
bindedaj [bin@dedaG] m. avarice f.
bindedañ [bin@de:dS] v.t. (bindedet) 1. peser au trébuchet; 2. (fig.) passer au fil de la critique,
soupeser
bindeder [bin@de:dDr] m. –ien personne méticuleuse, coupeur de cheveux en quatre
bindederezh [binde@dD:rDs] m. avarice f.
bindedoù [bin@de:du] pl. trébuchet m., balance f. (d’orfèvre, de pharmacien)
bindurioù [bin@dy:rju] pl. pièces du métier à tisser
binell [@binDl] f. –où petit chemin m.
binenn [@bi:nDn] f. –où ruche f.
binetenn [bi@netDn] f. –où binette f.
biniaouaj [bini@CwaG] m. –où (péj.) biniouserie f.
biniaouañ [bini@CwS] v.i. (biniaouet) jouer du biniou
biniaouer [bini'CwDr] m. -ien joueur de biniou m.
biniaouerezh [biniC@wD:rDs] m. musique de biniou
binidigezh [bini@di:gDs] f. bénédiction f.
binim ['bi:nim] m. 1. poison, venin m.; 2. pus m., suppuration f.; 3. rancœur, amertume f.; ∆ Trl.
kaout ≈ ouzh ub. être en colère contre qqu. ; 4. grand froid
binimadur [bini@mA:dyr] m. –ioù enveniment m.
binimañ [bi'nimS] v. (binimet) I. v.t. 1. empoisonner, contaminer, infecter ; 2. (fig.) salir,
calomnier; ≈ e nesañ détruire la réputation de son prochain ; II. v.i. (ouzh ub.) s’opposer à
qqch., s’acharner contre la réputation de qqu.
binimenn-aod [binimD@nC:t] f. engelure de mer f. (qu’avaient les goémoniers par le frottement sur
la peau des vêtements mouillés)
binimus [bi'nimys] adj. 1. venimeux; 2. (fig.) méchant; teod ≈ mauvaise langue ; 3. (vent) très froid
binioù [bi'ni:u] m. biniawoù, biniaouioù biniou m., cornemuse f. ; ≈ bras grand biniou ; ≈ kozh
petit biniou ; seniñ ≈ jouer du biniou; 2. (fam.) sexe masculin; bezañ mouzhet e vinioù ne
plus avoir d’érection
binioù-ilin [biniu@i:lin] m. biniawoù-i. [mus.] uillean-pipe m.
binnigadenn [bini@gA:dDn] f. –où bénédiction f.
binnigadur [bini@gA:dyr] m. –ioù aspersion f.
binnigañ [bi'ni:gS] v.t. (binniget) (a. bennigañ) bénir

163
binnigediñ [bini@ge:dN] v.t. (binnigedet) bénir
binnizien [bi@nizjDn] v.t. (binniget) cf. binnigañ
binot [@binot] m. –où ruche (en paille) f.
binoter [bi'no:tDr] m. –ien [zool.] roitelet m. (a. laouenanig)
biñs ['bi:s] f. -où 1. vis f.; 2. escalier tournant, en colimaçon
biñsad ['bisat] m. –où coup, gnon m.
biñsañ ['bisS] v.t. (biñset) visser; un den biñset (fam.) cul-de-jatte m.
biñsaskell [bN'zaskDl] f. -où (a. askell-viñs, biñsaskelleg) hélicoptère m.
biñs-dorn [bis@dCrn] f. étau à main
biñsell [@bisDl] f. –où filetage, pas de vis m.
biñselliñ [bi@sDlN] v.t. (biñsellet) vriller
biñser ['bisDr] m. –ioù écrou m. (de vis)
biñserez [bi@se:rDs] f. –ioù, -ed viseuse électrique f.
biñs-pased [bis@pA:sDt] f. étau
biñs-taol [bNs'tC:l] f. -où-t. étau m.
biñs-tro [bNs'tro:] f. -où-tro hélice f.
bintañ [@bintS] v.t. (bintet) cf. gwintañ ; ≈ ur c’harr mettre un cul à une charrette ; ≈ e gof gonfler
son ventre
binvi ['binvi] pl. de banv (truie)
binviadur [bNn'vjA:dyr] m. -ioù 1. mécanisation f., outillage m.; 2. mécanisme m., équipement m.
binviadurel [binvja@dy:rDl] adj. instrumental
binviajoù [bin@vjA:Fu] pl. outils, instruments pl.; (péj.) attirail m.
binviañ [bin@vi:S] v.t. (binviet) outiller, équiper
binviaoua [bin@vjCwa] v.t. (binviaouet) outiller, pourvoir en outils
binviaouegadur [binvjCwe@gA:dyr] m. –ioù instrumentalisation f.
binviaouegañ [binvjC@we:gS] v.t. (binviaoueget) instrumenter, orchester
binviaouek [bin@vjCwDk] adj. instrumental
binviaouer [bin@vjCwDr] m. –ien instrumentiste m.
binviennoù [binvi@Dnu] pl. quelques outils
binviji [bNn'vi:Fi], binvioù [bNn'vi:u] cf. benveg
bioch [@biCG] m. –où smille m. (marteau à pointes de tailleur de pierre)
bioc’h [@bjCx] f. cf. buoc’h
bioc’henn [@bjCγDn] f. tumulte m.
bioc’hennañ [bjC@γDnS] v.i. (bioc’hennet) bruire
biojoù [bi'o:Fu] pl. environs m.pl., région f. ; teurel ur sell war ar ≈ jeter un regard sur les
alentours ; chom da sellout ar ≈ rester fouiner
biolin [bi'o:lin] f. -où violon m.
biolinour [bio'li:nur] m. -ien violoniste m.
bionenn [bi'TnDn] f. -où tirelire f.
biorc’h [@bi:Crx] m. cervoise f.
bioù ['bi:u] pl. bétail m.; bêtes à cornes, vaches f.pl.; ≈-laezh vaches laitières
biou ['bi:u] m. (fam.) bouteille f.; tapout krog er ≈ lampig attraper la bouteille de gnole
biou-lart [biu@lart] pl. limaces
biouel ['bi:wDl] m. (a. goell) levain m.
bipig [@bipik] m. (langage enfantin) biberon m.
bir ['bi:r] m. -où 1. flèche f.; ar biroùigoù les flèchettes; 2. (fig.) douleur aiguë f.
birbilhat [bNr@bi:3at] v.i. (birbilhet) jacasser
birbilher [bNr'bi:3Dr] m. –ien jacasseur, bavard m.
birbilherezh [bNrbi@3D:rDs] m. bavardage m., jacasserie f.
birigosted [biri@gCstDt] pl. palourdes f.pl.

164
birinig [bi'ri:nik] coll. -enn cf. brennig
birou [@biru] m. escargot m.
birouidig [biru@i:dik] m. pépie f.
birouj [@bi:ruG] m. –où toton m. (petite toupie)
biroullig [bi'rulik] m. (fam.) pénis m. (d’enfant)
birous [@birus] adj. (yeux) chassieurx, qui coule
birouz [@birus] m. chassie f.
birouzaj [bi@ruzaG] m. chassie f.
birvid ['birvNt] m. exemple m.; kemer ≈ prendre exemple
birvidig [bNr'vi:dik] f. pépie f.; kaout ar virvidig avoir la pépie
birvidanted [birvi@dSntDt] f. ardeur, ferveur f.
birvidigezh [bNrvi'di:gDs] f. enthousiasme m., ferveur, ardeur f.
birvidik [bir'vi:dik] adj. 1. bouillant, ardent; 2. enthousiaste; 3. vif, actif, dynamique
birvidikaat [birvidi@kA:t] v.t./i. (birvidkaet) (s’) animer, (s’) enthousiasmer
birvik [@birvik] adj. chaleureux
birviken [bir'vikDn] adv. jamais (pour un événement à venir ou hypothétique); da bep ≈, da
virviken à tout jamais; n’o gwelin ≈ je ne les reverrai jamais; ≈ ne rafent an dra-se jamais
ils ne feraient cela
birvikenegezh [birvikD@nD:gDs] f. éternité f.
birvilh ['birvi3] m. agitation f.; ≈ a zo ennañ il est très énervé
birvilhañ [bir'vi3S] v.i. (birvilhet) 1. s’agiter; 2. (eau) frémir
birvilher [bir@vi3Dr] m. –ien homme qui aime parler ; bavard ; agitateur m.
birviñ ['birvN] v.t. & i. (bervet) 1. bouillir, amener à ébulition ; emañ ar soubenn o virviñ la
soupe est en train de bouillir; ≈ ar c’houez faire bouillir la lessive; 2. fermenter; bouillonner;
kregiñ a ra ar sistr da virviñ le cidre commence à fermenter; 3. être très énervé, excité ; ≈ a
ra gant ar mall da vont kuit il ne tient plus en place tellement il a hâte de partir; ≈ a ra war
e dreid il bout d’impatience; ≈ a ra ar gwad dindan e ivinoù le sang lui boue dans les
veine ; ≈ a ra e laezh il est en colère, c’est une soupe au lait ; 4. briller, pétiller (yeux) ; sell
ouzh e zaoulagad o virviñ regarde comme ses yeux brillent; 5. pulluler, fourmiller; ur
grugell o virviñ gant merien une fourmillère grouillante de fourmis
bis! bis! [bis@bis] excl. minet! minet!
bisac'h ['bisax] m. biseier bissac m.; ∆ Trl. kaout, tapout e visac'h se faire éconduire
bisac’had [bi@saγat] m. –où contenu d’un bisac
bisac’hañ [bi@saγS] v.t. (bisac’het) mendier
bisac’h-lêr [birsax@lD:r] m. biseier-l. serviette de cuir f.
bisforc’hek [bis@fCrγDk] adj. (individu) drôle, bizarre, singulier
bisig ['bisik] m. -où 1. [zool.] chaton, minet m.; 2. [bot.] chaton m. (de saule)
bisiganigoù [bisigS@nigu] pl. (a. pichekanigoù) grenaille de pommes de terre
bisiglaou [bi@siglCw] m. –ed mésange charbonnière
bisk ['bNsk] m. tr.: ober ≈ gant, da ub. se moquer de qqu., faire bisquer qqu.
biskañ ['biskS] v.i. (bisket) éprouver du dépit ; être contrarié, blessé
biskenn ['biskDn] f. chose regrettable; ≈ eo! c’est dommage !
biskennad [bNs@kDnat] f. –où bisque f.
biskilli [bNs@kili] pl. de beskell
biskinenn [bNs@ki:nDn] f. –où [mar.] bisquine f.
biskoazh [bis'kwA:s] adv. 1. (relatif à un événement passé) jamais; ≈ n’em boa gwelet ur plac’h
ken kaer je n’avais jamais vu une fille aussi jolie; 2. (avec un verbe à l’affirmatif, dans une
question ou une exclamation) ha gwelet hoc’h eus ≈ un den eveltañ n’avez-vous jamais vu
un homme comme lui?; ≈ em buhez ! jamais de ma vie !; ∆ Trl. ≈ c'hoazh! ≈ kement-all! je
n’ai jamais vu ça!; evit an holl viskoazh pour l’éternité ; evel ma ‘z eus bet ≈ comme il y en

165
a toujours eu ; kentañ ≈ la toute première fois
biskorn-loar [biskCrn@lo:ar] m. bout de lune
biskot ['biskCt] coll. –enn ou biskotenn [bis@kCtDn] f. –où bisquotte f.
biskoul ['biskul] coll. -enn chenille f.
biskoulañ [bis@ku:lS] v.i. (biskoulet) être attaqué par les chenilles
biskoulenn [bNs@ku:lDn] f. –où [méc.] chenille f. (pour véhicules)
bistikloù [bis@ti:klu] pl. (fam.) rossignols, vieilles affaires
bismut ['bismyt] m. bismuth m.
bispid [@bispit] cf. gwispid
bispon [@bispTn] f. (a. bisvon) torche f.
bistek [@bistDk] m. cf. biftek ; beefsteack
bistoc’hig [bis@tCγik] m. 1. petit homme, enfant nul, bon à rien ; 2. petit veau, petit cochon
bistrak ['bistrak] m. –ed [zool.] 1. grive f. (Turdus); 2. traquet m.; ≈-aod traquet motteux m.
(Oenanthe oenanthe); ≈ du traquet rieur m. (Oenanthe leucura)
bistrakenn [bis@trA:kDn] adj. cf. bitrakenn ; (a. bistrenket) éméché, gris
bistrakig [bis@trakNk] m. (fam., à l’adresse de jeunes enfants) petit vaurien !
bistrakoù [bis@traku] pl. cf. bistikloù; gwerzhañ ≈ d’an douristed vendre des babioles aux
touristes; deuet eo gant e vistrakoù il est venu avec son attirail; ≈ Montroulez vide-grenier à
Morlaix
bistro1 ['bistro] adj. (lait) qui file, tourne
bistro2 [@bistro] m. –ioù bistro m.
bistroadiñ [bistro@A:dN] v.i. (bistroadet) trébucher
bit [@bit] m. –où [mar.] bitte d’amarrage f.
bita ['bita] excl. doucement ! économie !; ≈ ! ar bloaz zo hir ! doucement sur les vivres, l’année est
longue !
bitad ['bi:tat] m. –où (petit) tas m.
bitadiñ [bi@tA:dN] v.t. (bitadet) mettre en petits tas
bitailh ['bita3] m. subsistance f., vivres m.pl.
bitailha [bi@ta3a] v.i. (bitailhet) chercher de la nourriture
bitailhadur [bita@3A:dyr] m. ravitaillement m.
bitailhañ [bi@ta3S] v.t. (bitailhet) ravitailler
bitailheg [bi@ta3Dk] f. ravitallement m.
bitailhenn [bi@ta3Dn] f. ravitaillement m.
bitailher [bi@ta3Dr] m. –ien vivandier m.
bitailherezh [bita@3D:rDs] m. ravitaillement, approvisionnement m.
bitailhidigezh [bita3i@di:gDs] f. ravitaillement m.
bitakl [@bitakl] m. –où habitacle m.
bitaklaj [bi@taklaG] m. trucs m.pl., attirail m.
bitañ [@bi:tS] v.i. (bitet) dépenser le moins possible ; vivoter
bitatis [bi@tatis] adj. maladroit
bite [@bite] adv. 1. désormais ; 2. (a. bete) longtemps ; 3. aujourd’hui (futur) ; dont a rit ≈ ?
viendrez-vous aujourd’hui ; 4. plus rien, pas du tout
bitell ['bi:tDl] f. –ed personne qui change souvent d’avis
bitellajoù [bitD@lA:Fu] pl. babioles f.pl.
bitellat [bi'tDlat] v.i. (bitellet) 1. bricoler; 2. musarder, gaspiller son temps
biteller [bi'tDlDr] m. -ien bricoleur m.
bitellerezh [bitD@lD:rDs] m. bricolage m.
bitik [@bitNk] adj. minuscule
bitonig [bi@tT:nik] m. sorte d’algue f. (Himanthalia elongata)
bitous ['bitus] adj. minuscule, tout petit; ∆ Trl. ar re vitous la marmaille

166
bitouz ['bitus] m. –ed minus m.
bitouzenn [bi@tu:zDn] f. –où (fam.) pénis m.
bitrak1 ['bitrak] m. 1. -ed (a. bistrak) (oiseau) (petite) grive f.
bitrak2 ['bitrak] m. -où 1. jouet m.; 2. bagatelle, bricole f., gadget m.
bitrakenn [bi@trA:kDn] f. 1. vieille mécanique ; bécane f. ; 2. (fig.) bonne à rien (femme)
bitrakiñ [bi'trakN] v.i. (bitraket) bricoler
bitrañsenn [bi@trS:sDn] f. –ed mégère, mechante femme
bituer [bi@ty:Dr] adj. soûl
bitum ['bitym] m. bitume m.
bitumañ [bi@tu:mS] v.t. (bitumet) bitumer
bivac’h [@bivax] m. [agr.] bident m. (outil)
bivakiñ [bi@vakN] v.i. (bivaket) bien travailler
bividigezh [bivi'di:gDs] f. 1. façon de vivre f., mode de vie m.; ≈ an Afrikaned le mode de vie des
Africains; 2. activité, vivacité f., dynamisme m.; 3. nourriture, subsistance f.
bividigezhañ [bividi@gD:zS] v.t. (bividdigezhet) ravitailler
bividik [bi'vi:dik] adj. l. vivant, remuant ; 2. Actif
bivig-Doue [bivik@du:e] m. coccinelle f.
bivigenniñ [bivi@gDnN] v.i. (bivigennet) vivoter
bivikaat [bivi@kA:t] v.t. & i. (bivikaet) (se)vivifier
biz1 ['bi:s] m. nord-est; er≈ d’an Oriant emañ Pondivi Pontivy est au nord-est de Lorient
biz2 ['bi:s] adj. situé au nord-est; an avel viz vent de nord-est m.
biz3 ['bi:s] m. -ied 1. doigt m.; ≈-meud pouce m.; ≈-yod index m.; ≈-kreiz majeur; ≈ ar bizoù
annulaire m.; ≈-bihan auriculaire, petit doigt; ∆ Trl. kouezhañ e viz en e zorn être dépité;
ober ≈ da ub. menacer qqu.; astenn ar ≈ etrezek ub. pointer qqu. du doigt; bezañ e viz er
wask être en difficulté; bezañ kamm, kromm e vizied être voleur; 2. orteil m.; ≈-bihan va
zroad mon petit orteil; 3. dent f. (d’une fourche); 4. pince f. (d’un crabe); 5. vrille f. (d’une
plante, de vigne); 6. aiguille f. (de montre)
4
biz ['bi:s] f. point de mire m.
bizad ['bi:zat] m. –où 1. mal au doigt; 2. quantité mesurable avec un doigt; ur ≈ bleud un doigt de
farine; ∆ Trl. kaout ur ≈ yod être refusé à un examen
bizadur [bi@zA:dyr] m. visée, action de viser
bizaj ['bi:zaG] m./f. -où (a. dremm) visage m.
bizajenn [bi@zA:FDn] f. (habillement) visagière de la coiffe
bizañ ['bi:zS] v.i. (bizet) 1. pointer une arme, viser; ≈ da ub./udb., war ub./udb. viser qqu./qqch.;
2. (fig.) chercher à atteindre, aspirer à, viser; ≈ d’ar joa aspirer à la félicité
bizaoued [bi'zCwet] m. -où bague f., anneau m.
bizaouier ['bi@zCwDr] m. –ien fabricant de bagues, bijoutier m.
bizaour [@bizCwr] m. bague f.
biz-ar-galon [bizar@gA:lTn] m. bizied-ar-g. (a. biz-ar-bizoù) annulaire m.
biz-ar-vagerez [bizarva@ge:rDs] m. bizied-ar-v. (a. biz-kreiz) majeur m.
bizat ['bi:zat] v.t. (bizet) nourrir avec le doigt
bizata [bi@zata] v.t. (bizatet) doigter
biz-bras [biz@brA:s] m. bized-br. (a. biz-kreiz) majeur m.
bizeal [bi@zeal] v.i. (bizeet) viser
bizek [@bizDk] adj. qui a de grands doigts ; (outil) à dents
bizeier [bi'zDjDr] pl. de bizoù
bizeost [bi@zDwst] adj. bissextile ; ur bloavezh ≈ une année bissextile
bizeostus [bi@zDwstys] adj. bissextile
bizerez [bi@ze:rDs] f. –ed, -ioù hausse f. (arme à feu)
biz-gwalenn [biz@gwA:lDn] m. bizied-gw. (a. biz-ar-bizoù) annulaire m.

167
bizhier ['bizjDr] pl. de bazh
biziad [@bi:zjat] m. –où (a. bizad)
biziata [bi@zjata] v.i. (biziatet) [mus.] jouer des doigts, doigter
bizibul [bi@zibyl]: c’hoari ≈ jouer avec des tisons enflammés; mont e ≈ tomber en enfance
bizbulañ [bizi@bylS] v.i. (bizibulet) jouer avec des tisons enflammés
bizied [bi'zi:Dt] pl. de biz
biziez1 [@bizjDs] f. , biziezenn f. [bi@zje:zDn] biais; e ≈ emañ il est de biais; ar voger a zo ≈ gantañ
le mur est en biais
biziez2 [@bizjDs] adj. (fig.) malhonnête, fourbe; divizoù ≈ des décisions peu fiables
bizieziñ [bi@zje:zN] v.i. (biziezet) biaiser
bizigard [bi@zigart] m. –où 1. [arch.] corbelet m. ; 2. longue perche munie d’un ergot pour porter la
paille
bizigardad [bizi@gardat] m. –où contenu d’une perche de paille
bizig-ha-bizig [bene'A:dat] : c’hoari ≈ jouer sans miser d’argent
bizig-kamm [bizi@kSm] m.: ober ≈ faire un pied de nez
biziñ [@bi:zN] v.i. (bizet) (vent) tourner au nord-est
bizit ['bi:zit] m./f. -où visite f.
bizitañ [bi'zitS] v.t. (bizitet) rendre visite, visiter
bizitour [bi@zitur] m. –ien visiteur m.
bizivig [bi@zivik] m. soif f. ; mervel gant ar ≈ mourir de soif
bizlouc’had [biz@luγat] m. –où empreinte digitale f.
biz-meud [biz@mV:t] m. bizied-m. pouce m.; ∆ Trl. c’hoari ≈ faire du stop
bizmeutaer [bizmV@tD:rjDn] m. –ien autostoppeur m.
bizodellañ [bizo@dDlS] v.i. (bizodellet) avoir le vertige
bizon [@bi:zTn] m. –ed [zool.] bison m.
bizoù ['bi:zu] m. bizeier bague f., anneau m.; terriñ ar ≈, ar bizeier casser les fiançailles;
commetre l’adultère
bizoù-divskouarn [bizu@diuskwarn] m. bizeier-d. (a. bizoù-skouarn) boucle d’oreille f.
bizour [@bi:zur] m. –ioù doigtier pour doigt malade
bizourc’h [@bi:zurx] f. –ed 1. [zool.] femelle du chevreuil; 2. (fam.) fille à garçons
bizour-lêr [bizur@lD:r] bizourioù-lêr doigtier (pour doigt malade) m.
bizskrivañ [bis'kri:vS] v.t. (bizskrivet) dactylographier, écrire, tapper (à la machine)
bizskriver [bis@kri:vDr] m. –ien dactylographe m.
bizkriverez1 [biskri@ve:rDs] f. –ed dactylographe f.
bizkriverez2 [biskri@ve:rDs] f. –ioù, -ed machine à écrire f.
bizkriverezh [biskri@vD:rDs] m. dactylographie f.
biz-troad [bis'trwa:t] m. -ied-troad orteil m.
biz-yod [biz@jo:t] m. bizied-yod index m. (doigt)
blagadenn [bla@gA:dDn] f. conversation f. ; ober ur vlagadenn gant ub. bavarder avec qqu.
blagerezh [bla@gD:rDs] m. bavardage m.
blagiñ [bene'A:dat] v.i. (blaget) bavarder ; blaguer
blam ['blSm] m. –où blâme m.
blamañ ['blS:mS] v.t. (blamet) blâmer
blamus ['blS:mus] adj. blâmable
blañch [@blSG] adj. (argot) blanc
blank1 ['blSEk] adj. 1. faible, sans force, débile; ≈ evel ul leue sans aucune force; me zo erru ≈ va
c’hof j’ai l’estomac vide et suis sans force; 2. (fig.) sans consistance; boued ≈ de la nourriture
qui ne tient pas au corps
blank2 ['blSEk] m. -où 1. (a. gwenneg) (petite pièce) sou m.; ∆ Trl. paeañ ≈ ha liard payer rubis
sur ongle; gouarn e bemp ≈ garder son sang froid; ur sell a dalvez ouzhpenn pemp ≈ un

168
regard qui vous fusille; 2. (petite) somme d’argent; lakaat ur ≈ bennak a-gostez mettre un
peu d’argent de côté
blankaat [blSE@kA:t] v.i. & t. (blankaet) (s’) affaiblir, (faire) perdre des forces
blankad ['blSEkat] m. –où valeur d’un sou; prenet em eus ur ≈ madigoù j’ai acheté pour un sou
de bonbons
blankadurezh [blSEka@dy:rDs] f. faiblesse f.
blankted ['blSEtDt] f., blankter ['blAEtDr] m. faiblesse, débilité f.
blarr [@blar] m. surface f. ; war vlarr an dour (plante) à la surface de l’eau
blasaat [bla'sA:t] v.t. (blasaet) I. v.t. 1. goûter, apprécier; ∆ Trl. chom da vlasaat ur meuz faire
son difficile; 2. flairer, sentir; II. v.i. avoir une odeur
blasata [bla@sata] v.t. (blasatet) goûter
blasc’hoarzh ['blasxwars] m. sourire m.
blasc’hoarzhin [blas@xwarzin] v.i. (blasc’hoarzhet) sourire
blaseta [bla@se:ta] v.t. (blasetet) goûter ; reconnaître au toucher
blaveola [blave@o:la] f. [bot.] bleuet m.
Blavezh ['blA:vDs] m. Blavet m. (rivière) (56, 22)
blaz ['blA:s] m. -ioù 1. goût m. ; ≈ mat a zo gant ar gouign le gâteau est bon; ≈ ar re nebeut a zo
gantañ ça a le goût de trop peu; pep hini e vlaz à chacun son goût; da 'm ≈ à mon goût; ∆
Trl. lakaat, teurel ≈ war ar boued donner du goût à la nourriture; kavout ≈ gant e voued
manger de bon appétit; 2. odeur f. ; ≈ ar moged a zo amañ ça sent le brûlé ici
blazadenn [bla@zA:dDn] f. cf. gloazadenn
blazañ ['blA:zS] v.t. (blazet) 1. goûter; 2. donner du goût, épicer ; gant holen e vo blazet on va
ajouter du sel; 3. garder dans la bouche ; lonk da louzoù, ne chom ket da vlazañ anezhañ
avale ton médicent au lieu de le garder dans la bouche!; 4. sentir, avoir mauvaise odeur
blazata [bla@zA:ta] v.t. (blazat(a)et) déguster
blazenn ['blA:zDn] f. -où goût m., saveur f.
blazer ['blA:zDr] adj. maldorant
blazerezh [bla@zD:rDs] m. mauvaise odeur f.
blazet ['blA:zDt] part.passé de blazañ; qui a un goût ; ≈ mat, fall ayant bon, mauvais goût
blazik [@blA:zik] adj. qui est délicat sur la nourriture
blaziñ ['blA:zN] v.i. (blazet) sentir mauvais, puer
blazoniñ [bla@zT:nN] v.t. (blazonet) 1. blasonner ; 2. railler, critiquer
blazus ['blA:zys] adj. 1. savoureux; 2. qui a une odeur
ble1 ['ble:] adj. 1. (hommes, animaux) faible, sans force; 2. (plantes) étiolé, sans vigueur, mou; 3.
(fumier) décomposé; 4. (fruit) blet; 5. (terre) friable
2
ble [@ble:] cf. blez
bleaat [ble@A:t] v.t./i. (bleet) (s’) affaiblir; (se) décomposer, pourir
blech [bleG] adj. mauvais, méchant; acariâtre
blechard [@bleGart] m. –ed pers. qui prend en traître, fourbe
blechat ['bleGat] v.t. (blechet) maltraiter
blechell [@bleGDl] f. –ed femme méchante et sournoise
blecher [@bleGDr] m. –ien cf. blechard
blechoni [ble@GT:ni] f. méchanceté f.
blein1 [@blDjn] m. -ioù 1. sommet m., hauteur f., point culminant m.; ≈ ar menez le sommet de la
montagne; ∆ Trl. diwar ≈ ha barr sans perdre de temps, avant tout autre chose ; 2. surface f.;
3. [phys.] pôle m., axe m.; ≈ maez pôle positif, ≈-diorren pôle de développement
2
blein ['blDjn] adj. 1. placé en avant; ar marc’h ≈ le cheval de tête; 2. (herbe) tendre; 3. (boisson)
doux
bleinadur [blDj@nA:dyr] m. 1. direction, conduite, conduction f.
bleinañ ['blDjns] cf. bleniañ

169
bleinek ['blDjnDk] adj. polaire
bleinekaat [blDjne@kA:t] v.t. (bleinekaet) polariser sur (diouzh)
bleinekadur [blDjne@kA:dyr] m. polarisation f.
bleinenn [@blDjnDn] f. –où cime f., sommet m.
bleiner ['blDjnDr] m. (a. blenier) 1. conducteur, meneur m.; 2. (fig.) chef, leader m.
bleinerezh [blDj@nD:rDs] m. direction, conduite f.
bleingêr [@blDjngDr] f. –ioù métropole f.; ≈ rannvroel métropole régionale
bleinienn ['blDjnjDn] f. –ioù sommet m.
blein-ouzh-blein [blDjnuz@blDjn] adv. (pain) métif, qui a toujours du son
bleiz ['blDjs] m. -i, bleizi 1. [zool.] loup m.; 2. (fig.) 1. homme mauvais; 2. homme fort, porté sur
qqch. ; ≈ labour une bête de travail; ∆ Trl. bezañ gwelet ar ≈ être enroué, (filles) avoir perdu
sa virginité; erruout evel ur ≈ arriver à l’improviste; skragn evel ar ≈ avare
bleizaj ['blDjzaG] m. gens effrontés pl.
bleizañ ['blDjzS] v.t. (bleizet) 1. mettre bas (louve); 2. (fig.) effrayer (enfants); 3. injurier
bleiz-bara [blDjz@bA:ra] m. bleizi-bara bâfreur, glouton m.
bleiz-bouzel [blDjz@bu:zDl] m. bleizi-b. [zool.] (a. bleiz-beuzel) bousier m. (a. c’hwil-kaoc’h)
bleiz-bihan-kammlost [blDjzbiSn@kSmlCst] m. cloporte m.
bleiz-broc'h [blDjz'bro:x] m. bleizi-b. [zool.] hyène f.
bleiz-doñv [blDjz@dT:] m. loup-garou m.
bleizenn ['blDjzDn] f. -ed 1. femme méchante, qui ne craint rien; 2. prostituée f.
bleizez ['blDjzDs] f. -ed [zool.] louve f.
bleiz-garv [blDjs@gA:rC] m. bleizi-g. loup garou m.
bleizig [@blDjzik] m. –où louveteau m.
bleizig-teil [blDjzik@tDjl] m. –igoù-t. [zool.] courtilière f.
bleiziñ ['blDjzN] v.t. (bleizet) accabler d’injures
bleiz-koad [blDjs@kwA:t] m. bleizi-k. [zool.] perce-bois m.
bleiz-louarn [blDjz@luarn] m. bleizi-l. (a. bleizlouarn m. –ed, aourgi) [zool.] chacal m.
bleiz-mor [blDjz'mo:r] m. bleizi-m. 1. [zool.] orque m. (Orcinus orca); 2. (fig.) loup de mer m.
bleiz-noz [blDjs@no:s] m. bleizi-n. loup garou m.
bleiz-piz [blDjs@pis] m. bruche du pois m. (insecte ; Bruchus pisorum)
bleiz-yod [blDjz@jo:t] m. bleizi-y. (iron.) avaleur de bouillie m.
blej1 ['blD:G] m. 1. [bot.] tige de plante sans consistance; 2. surnom du limaçon; ≈-mor bigorneau
m. (Glénans)
2
blej ['blD:G] adj. mou, sans consistance ; traoù ≈ des choses molles
blej3 ['blD:G] m. beuglement m.; cri m.
blêjadeg [blD@FA:dDk] f. –où ensemble de beuglements
blêjadenn [blD@FA:dDn] f. –où 1. beuglement m.; 2. (fig.) hurlement, cri m.
blêjal ['blD:Fal] v.i. (blêjet) beugler; hurler
blêjer ['blD:FDr] m. –ien brailleur, gueulard m.
blejerezh [ble@FD:rDs] m. hurlement m.
blej-mor [bleF@mo:r] m. [zool.] bernard-l’hermite
blemmoù ['blDmu] pl. encastelure f. (mal du cheval au-dessus du sabot)
bleñch ['blRG] m. -où 1. extrémité f., bout m.; ≈ ur wezenn sommet d’un arbre; ≈où an treid bout
des pieds; 2. brindille f.; 3. partie non consommée d’une volaille (cou, tête, etc.)
bleñchad ['blRGat] m. botte f. (légumes)
bleñchadur [blR@GA:dyr] m. ramification f.
bleñchaoua [blR'GCwa] v.i. (bleñchaouet) chercher, ramasser des brindilles
bleñchaouer [blR@GCwDr] m. –ien pers. qui cherche, ramasse du menu bois
bleñchek ['blRGDk] adj. fourni en petites branches
bleñchenn ['blRGDn] f. -où 1. extrémité m., sommet m. (arbre, montagne, etc.); 2. bout m.

170
bleñchennek [blR@GDnDk] adj. cf. bleñchek
bleñchkerzher [blRG@kDrzDr] m. –ien digitigrade m.
bleniadur [blD@njA:dyr] m. –ioù (a. bleinadur) direction, conduite f.
bleniañ ['blDnjS] v.t. (bleniet) (racine : blein-, blegn-) conduire; (auto, etc.); mener, diriger
blenier ['blDnjDr] m. -ien (a. bleiner) 1. conducteur m.; 2. directeur, chef m.
blenierezh [blD@njD:rDs] m. (a. bleinerezh) direction, conduite f.
blerim [@blerim] cf. breolim
bles ['bles] m. –où 1. blessure f., plaie f.; 2. (fig.) peine f., douleur f.
blesadur [ble@sA:dyr] m. –ioù action de blesser, blessure f.
blesañ ['blesS] v.t. (bleset) 1. blesser; 2. (fig.) faire du mal, du tort
bleton [@bletTn] m. tresse de paille pour chapeau
bletonañ [ble@tT:nS] v.t. (bletonet) tresser
bleud ['blV:t] m. farine f. ; ≈ gwinizh farine de froment; ≈ avaloù-douar farine de pommes-de-
terre; ∆ Trl. bezañ en e vleud se sentir bien; reiñ ≈ flour d’ar moc’h donner de la confiture
à des cochons; malañ munut e vleud être très économe de son argent; me a rafe ≈ ganez,
paotr paour je te transformerai bien en purée… ; lakaat e damm ≈ mettre son grain de sel
bleudañ ['blV:dS] v. (bleudet) I. v.t. enfariner, rouler dans la farine; II. v.i. devenir blet, farineux
(fruits)
bleud-bleuñv [blVt@blV:] m. pollen m.
bleud-dour [blV@tu:r] m. [bot.] conferve, lentille d’eau (a. glandour)
bleudek ['blV:dDk] adj. farineux
bleudenn ['blV:dDn] f. –où 1. grain de farine; 2. (fig.) poudre f.
bleudennek [blV@dDnDk] adj. farineux
bleundenniñ [blV@dDnN] v.i. (bleudennet) devenir comme de la farine
bleuder ['blV:dDr] m. –ien farinier, blatier m.
bleudet ['blV:dDt] part. passé de bleudañ 1. passé à la farine; 2. (fruits) blet
bleud-flour [blVt@flu:r] m. fleur de farine f.
bleudgell ['blV:tgDl] f. –où [bot.] anthère f. (partie de la fleur contenant le pollen)
bleud-heskenn [blV'teskDn] m. sciure de bois f.
bleudik ['blV:dNk] adj. farineux, enfariné
bleud-kouez [blVt@kwe:s] m. tan en poudre (lessive)
bleud-laezh [blV:d@lD:s] m. lait en poudre
bleud-livn ['blVd@liwn] m. limaille de fer f.
bleudus ['blV:dys] adj. qui produit de la farine
bleugn ['blXE] 3ème pers. sing. présent de l’indicatif et 2ème pers. sing. impératif, ainsi que radical
au futur et conditionnel du verbe bleuniañ
bleuidour [blX@i:dur] coll. [bot.] lentille d’eau f. (Lemna minor) (a. glandour)
bleukad ['blV:kat] m. –où bourrade f., coup m.
bleukañ [@blV:kS] v.t. (bleuket) pousser violemment
bleukata [blV@kata] v.t. (bleukat(a)et) rouer de coups; frapper
bleukenn ['blV:kDn] f. –ed (fam.) fille bien faite
bleuñ ['blX:] 1. cf. bleuñv ; 2. (a. bleu) cf. glas
bleuniadur [blX@njA:dyr] m. -ioù 1. floraison, inflorescence f.; 2. (fig.) épanouissement m.; ≈ klok
mab-den l’épanouissement intégral de l’homme
bleuniañ ['blXnjS] v. (bleuniet) (radical : bleugn-) I. v.i. s’épanouir; être florissant; II. v.t. fleurir
bleuniaoua [blX@njCwa] v.i. (bleuniaouet) 1. butiner, aller de fleurs en fleurs; 2. cueillir des fleurs
bleuniaouek [blX@njCwDk] adj. florifère
bleuniata [blX@njata] v.i. (bleuniatet) butiner
bleuniek [@blXnjDk] adj. fleuri
bleunienn ['blXnjDn] f. –où, bleunioù fleur f.

171
bleunienn-ar-Werc’hez [blXnjDnar@PDrγDs] f. bleunioù-ar-W. [bot.] stellaire f. (Stellaria
holostea) (a. boked-ar-Werc’hez)
bleunienn-nevez [blXnjDn@ne:vDs] f. bleunioù-nevez [bot.] primevère acaule (Primula vulgaris,
acaulis) (a. boked-laezh)
bleuniet [@blX@njDt] adj. fleuri, orné de fleur
bleunioù ['blXnju] (pl. de bleuñv) fleurs f.pl. ; Sul ar Bleunioù, ar Sul Bleunioù Dimanche des
Rameaux m.
bleunioù-ar-gwent [blXnjuar@gPRnt] pl. [bot.] anémones des bois (Anemone nemorosa)
bleunioù-ar-gwir-glac’har [blXnjuargPir@glaγar] f. [bot.] violette des morts, petite pervenche
(Vinca minor)
bleunioù-kala-goañv [blXnjukala@gwS:] coll. bleunienn-gala-goañv chrysanthèmes m.pl.
bleunioù-kaouled [blXnju@kCw:lDt] pl. [bot.] hortensia m.
bleunius ['blXnjys] adj. florissant
bleuniusaat [blXnjy@sA:t] v.t. & i. (bleuniusaet) rendre, devenir florissant
bleuñv ['blXw] coll. -enn 1. fleur f. (des arbres, des prés, etc.) ; kaer eo ar gwez-avaloù en o ≈ les
pommiers en fleurs sont beaux; ≈ zo er wezenn, war ar wezenn l’arbre est en fleurs; 2. (fig.)
meilleure époque, part (de vie, etc.); ur vaouez en he ≈ une femme dans la fleur de l’âge; e ≈
e vrud à la fleur de l’âge ; ar ≈ eus an dud la fine fleur, l’élite ; 3. moisissure f. ; savet ez eus
≈ war da sistr il y a du moisi sur ton cidre ; 3. (femme) menstrues f.pl.
bleuñvadeg [blX@vA:dDk] f. –où floraison f.
bleuñvadur [blX@vA:dyr] m. –ioù (a. bleuñvadurezh f.) 1. floraison f.; 2. flore f.; 3. (fig.)
épanouissement, apogée m.
bleuñvadurezh [blXva@dy:rDs] f. floraison f.
bleuñv-ar-gelienenn [blXarge@lje:nDn] f. bleunioù-ar-g. [bot.] ophrys mouche m. (Ophrys
muscifera)
bleuñv-ar-gwenan [blXar@gPe:nSn] m. bleunioù-ar-gw. [bot.] orchis punaise m. (Orchis
coriophora)
bleuñv-ar-sakramant [blXarsar@kramSnt] m. bleunioù-ar-s. [bot.] orchis maculé f., pentecôte f.
(Orchis maculata)
bleuñvata [blX@vata] v.i. (bleuñvatet) butiner
bleuñvc’hounidigezh [blXγuni@di:gDs] f. floriculture f.
bleuñvdroenneg [blXdro@DnDk] m. –ed [bot.] ombellifère f.
bleuñveg [@blX:vDk] f. –i, -où, bleuñveier 1. champ de fleurs m.; 2. parterre, massif m. (de fleurs)
bleuñvek [@blX:vDk] adj. fleuri
bleuñvel [@blX:vDl] adj. floral
bleuñvenn [@blX:vDn] f. –où fleur f. ; (fig.) bezañ en e vleuñvenn être florissant
bleuñv-hañv [blX@(h)S:(w)] m. bleunioù-h. [bot.] pâquerette vivace f. (Bellis perennis) (a.
tommheolig, louzaouenn-santez-Marc’harid)
bleuñv-hirbadus [blX(h)ir@bA:dys] m. bleunioù-h. [bot.] immortelle des dunes f. (Helichrysum
stoechas)
bleuñvidigezh [blXvi@di:gDs] f. –ioù 1. floraison f.; 2. (fig.) porspérité f.
bleuñvidik [blX@vi:dik] adj. en fleurs, efflorescent
bleuñvil [@blX:vil] m. –ed [zool.] anthozoaire m.
bleuñviñ [@blXvN] v.i. (bleuñvet) fleurir (arbre, arbustes); s’épanouir
bleuñv-kala-goañv [blXkala@gwS(w)] m. bleunioù-k.-g. [bot.] chrysanthème m.
bleuñv-Koraiz [blXnko@rajs] m. bleunioù-K. jonquille f. (a. foeon, roz-kamm)
bleuñv-kurun [blX@ky:ryn] m. bleunioù-k. [bot.] centaurée scabieuse f. (Centaurea scabiosa)
bleuñv-laou [blX@lCw] m. bleunioù-laou viscaire f. (Lychnis viscaria)
bleuñv-nevez [blX@ne:vDs] m. bleunioù-n. [bot.] primevère f. (a. boked-laezh)
bleuñvsper [@blXsper] m. [bot.] pollen m.

172
bleuñvus [@blX:vys] adj. florissant, qui produit des fleurs
bleuñvusaat [blXvy@sA:t] v.t./i. (bleuñvusaet) rendre, devenir florissant
bleuñvvlokad [blX@vlo:kat] m. –où inflorescence f.
bleuñvzelienn [blX@ze:ljDn] f. –où, bleuñvzelioù [bot.] pétale m.
bleup ['blZp] adj. bête, niais; maladroit
bleupaj [@blZ:paG] m. –où bêtise, niaiserie f.
bleuperezh [blZ@pD:rDs] m. bêtise f.
bleupiñ [@blZ:pN] v.i. (bleupet) bêtifier, s’enniaiser
bleust [@blœst] cf. boest
bleuta [@blV:ta] v.i. (bleutet) 1. chercher de la farine; 2. bluter ; ∆ Trl. kas da vleuta envoyer valser
bleutaer [blV@taDr] m. –ien minotier m.
bleutaerezh1 [blV@tD:rDs] f. –ioù minoterie f. (local)
bleutaerezh2 [blV@tD:rDs] m. minoterie f. (métier)
bleutiri [blV@ti:ri] f. tamis farine
blev1 ['blDw] coll. -enn 1. cheveux, chevelure f.; kribañ e vlev se coiffer; ur pennad ≈ hir une
chevelure longue; ∆ Trl. reiñ ≈ gwenn da ub. donner du tourmant à qqu.; bezañ en he ≈ être
sans coiffe, chapeau (pour une femme); savet eo ≈ etrezo ils sont en train de se disputer; 2.
poils m.pl.; 3. (par ext.) très fines arrêtes; fine moisissure
2
blev! ['blDw] excl. 1. (au retour de chasse, de pêche) rien!, bredouille!; 2. (au jeu) loupé !
manqué !
bleva [@bleva] v.i. (blevet) chercher des cheveux (marchand de cheveux)
blevad [@ble:vat] m. –où chevelure f.
blevadur [ble@vA:dyr] m. –ioù [anat.] villosité f. ; système pileux
blevata [ble@vata] v.i. (blevatet) s’en prendre aux cheveux; se quereller; en em vlevata se crêper le
chignon
blev-diaoul [blDw'djCwl] coll. blevenn-diaoul [bot.] cuscute f. (Cuscuta epithymum)
blev-dour [blDw@du:r] coll. [bot.] renoncule acquatique f. (Ranunculus aquatilis)
bleveg [@ble:vDk] m. bleveien 1. homme barbu m.; 2. tout animal à poils
blevegezh [blD@vD:gDs] f. pilosité f.
blevek ['blD:vDk] adj. chevelu; poilu ; villeux
blevenn ['blD:vDn] f. -où 1. (un) cheveu, poil m.; n’eus ≈ ebet ken war e benn il n’a pas un cheveu
sur la tête; 2. toison f., pelage m. ; ur vlevenn vrav a zo war an ebeulez-mañ cette pouliche
a une belle robe
blevennaouek [blDvD@nCwDk] adj. muni de cheveus, de poils
blevennek [blD@vDnDk] adj. velu, poilu ; chevelu
blevenniñ [blD@vDnN] v.i. (blevennet) se couvrir de poils
blevet [@blD:vDt] adj. couvert de poils, de cheveux
blev-foll [blDw@fCl] coll. duvet m. (de barbe, poils)
blevier [@blD:vjDr] m. –ien marchand de cheveux
blev-kazh [blDw@kas] coll. [bot.] linaigrette f.
blev-kevnid [blDw@kevnit] coll. toile d’araignée (a. gwiad-kevnid)
blevus [@blD:vys] adj. pileux
blewezh [@ble:PDx] m. –ioù [van.] cf. bloavezh
blez [@ble:(s)] m. –ioù [van.] cf. bloaz; année
blezad [@ble:zat] m. –où [van] 1. cf. bloaziad; 2. récolte f.
blezadenn [ble@zA:dDn] f. bête d’un an
blezek [@ble:zDk] adj. annuel
blezhañ [@ble:zS] v. cf. plezhañ
blifik [@blifik] adj. sensible
blim ['blim] adj. vif, alerte

173
blin ['bli:n] adj. 1. faible, épuisé, sans force; 2. livide; bezañ liv ≈ war ub. être pâle comme un
linge; 3. débile; 4. (organes) sensible; 5. (lumière) faible; (étoffe) fin
blinaat [bli@nA:t] v.i. & t. (blinaet) (s’) affaiblir; déprimer
bliñchoù [@bliGu] pl. (cf. briñsad) menus bois ramassés par les pauvres ; troc’hañ ≈ couper le
menu bois
blinded ['bli:ndDt] f., blinder m. faiblesse f.
blinderus [blin@de:rys] adj. affaiblissant; harassant
blink ['bliEk] adj. bigleux; louche; ∆ Trl. ober ≈ viser en avançant le poignet pour lancer une bille
ou une boule
blinkadell [bliE@kA:dDl], blinkadenn [bliE@kA:dDn] f. –où clin d’œil m.; clignotement m.
blinkañ ['bliEkS] v.i. (blinket) 1. cligner de l’œil; 2. regarder du coin de l’œil; 3. clignoter
blinkell ['bliEkDl] f. -où, blinker ['bliEkDr] m. -ioù clignotant m.
blinker ['bliEkDr] m. –ien celui qui cligne de l’œil
blinkerezh [bliE@kD:rDs] m. action de cligner de l’œil, de clignoter
blinkiñ ['bliEkN] v.i. (blinket) viser en avançant le poignet pour lancer une bille, une boule
blinus ['bli:nys] adj. harassant; déprimant
blioust ['bliust] m. écorces d’avoine
bliv ['bliw] adj. 1. vif, agile, alerte; bezañ ≈ evel ur c’hazh-koad être agile comme un singe; 2.
gai, réjoui; 3. (œil) vif
blivaat [bli@vA:t] v.i./t. (blivaet) (se) réjouir; activer
blivaer [bli@vD:r] m. –ioù activateur m.
bliz ['bli:s] m. [psy.] plaisir m.
blizard [@bli:zart] m. –où blizzard m.
blizenn ['bli:(z)Dn] m. –où année f.; penn-≈ dans un an
blizidigezh [blizi@di:gDs] f. délicatesse f., retenue f.
blizidik [bli'zi:dik] adj. 1. délicat; 2. de bon goût; bezañ ≈ ouzh an traoù kaer être sensible aux
belles choses; 3. difficile à satisfaire
blizig [@bli:zik] m. –ed homme qui aime les mets délicats
blizik ['bli:zik] adj. difficile, exigeant
blizikaat [blizi@kA:t] v.t. & i. (blizikaet) rendre, devenir friand, délicat ; (se) raffiner
blizin [@blizin] adj. appétissant
bloavezh ['blwA:vDs] m. -ioù année f. (durée); ≈ mat! Bonne année!; ar ≈-skol l’année scolaire; ur
≈ labour une année de travail
bloavezhiad [blwa@vezjat] m. –où 1. contenu d’une année; récolte obtenue pendant une année ; ur
≈ ed une récolte de céréales obtenue pendant une année ; 2. [mil.] classe f.
bloavezhiek [blwa@vezjDk] adj. annuel
bloavezhiennoù [blwave@zjDnu] pl. certaines années (a. bloavezhiadennoù); ≈ e vez muioc’hik
certaines années il y en a un peu plus
bloavezhmata [blwavDz@mata] v.t. (bloavezhmatet) souhaiter la bonne année (à)
bloaz ['blwA:s] m. -ioù 1. année f., an m. ; ar ≈ a zeu l’année prochaine; ≈ a zo il y a un an; an deiz
kentañ a'r ≈ le Premier de l’an; ar ≈-mañ cette année; da vloaz l’an prochain; a-benn ≈
d’ici un an; e-pad ≈ pendant un an; warc’hoazh penn ≈ dans un an et un jour; evit ar ≈ cette
année; ∆ Trl. pet vloaz oc'h? quel âge avez-vous?; echu e vloaz gantañ hiziv c’est
aujourd’hui son anniversaire; ur bugel ≈ un enfant d’un an; bezañ en e zaouzek, gant e
zaouazek vloaz être dans sa douzième année; mont da gant vloaz aller sur cent ans; bezañ
eus dibenn ar ≈ ne pas être très intelligent; 2. abonnement d’un an; war an echu eo va ≈
kazetenn mon abonnement au journal se termine
bloazañ [@blwA:zS] v.t. (bloazet) dater
bloazdanevell [blwasdS@ne:vDl] f. –où annales f.pl.
bloazdanevellour [blwasdSne@vDlur] m. –ien annaliste m.

174
bloazel ['blwA:zDl] adj. annuel
bloaziad ['blwazjat] m. -où 1. durée d’une année; ar botoù-se a bado ur ≈ ouzhoc’h cette paire de
chaussures vous durera une année; 2. quantité obtenue durant une année; ur ≈ gounid un an
de gains; 3. date f. (de l’année); ankounac’haet en deus ≈ an emgann-se il a oublié l’année
de cette abtaille; 4. millésime m.
bloaziadañ [blwa@zjA:dS] v.t. (bloaziadet) indiquer le millésime
bloaziadenn1 [blwa@zjA:dDn] f. –ed, -où bête d’un an
bloaziadenn2 ['blwa@zjA:dDn] f. –où année; ≈-où zo e oa dav prenañ foenn il y a certaines années
il fallait acheter du foin
bloaziadur [blwa@zjA:dyr] m. –ioù annuaire m.
bloaziañ ['blwA:zjS] v.i. (bloaziet) [agr.] passer une année; hadañ traoù da chom da vloaziañ
semer des choses qui resteront l’année
bloaziat ['blwA:zjat] adj. âgé d’un an
bloaziataer [blwazja@tD:r] m. –ioù annuaire m.
bloaziek ['blwA:zjDk] adj. annuel
bloazlevr [blwas@lDwr] m. –ioù annuaire m.; ≈ ar pellgomz annuaire téléphonique; ≈ stadegoù
annuaire statistique
bloaz-pad [blwas@pA:t] m./adv. (de la) durée d’un an
blochad ['bloGat] m. –où (petit) tas m.
bloc'h1 ['blox] m. -où bloc m.; e ≈ en bloc, en tout
bloc'h2 ['blox] I. adj. 1. (placé devant un groupe nominal pluriel) tout; ≈ an traoù toutes les
affaires; ≈ an ed tout le blé; 2. seul, unique; bezañ en e roched ≈ être habillé d’une seule
chemise; II. adv. 1. tout à fait, tout entier; noazh-≈ tout nu; 2. parfaitement, totalement;
deskiñ ≈ apprendre en entier
bloc’h3 ['blox] adj. cf. blouc’h
bloc'had ['blo:γat] m. -où 1. groupe m.; 2. totalité f.; ur ≈ eo evito douar o bro la terre de leur
pays, c’est un tout; 3. [hist.] bloc m.; ar ≈ soviedel le bloc soviétique
bloc’had-hent ['blo:γat@(h)Rnt] m. –où-h. barrage routier m.
bloc’haj [@blCγaG] m. dialecte breton du pays de Vannes
bloc’hañ ['bloγS] v.t. (bloc’het) ramener en un bloc
bloc’hard [@blCγart] m. –ed habitant du bourg
bloc’hel ['bloγDl] adj. global
bloc’helaat [bloγe@lA:t] v.t. & i. (bloc’helaet) (se) globaliser
bloc’helezh [blo@γD:lDs] f. ensemble m., globalité f.
bloc’hig [@blCγik] m. 1. –ed homme du pays de Vannes ; 2. dialecte vannetais
blod ['blo:t] m. -où 1. cale f.; lakaat ≈où dindan treid an daol mettre des cales sous les pieds de
table; 2. bloc m.; 3. obstacle m.
blodadur [blo@dA:dyr] m. –ioù amollissement m.
blodaj [@blodaG] coll. –enn petits poissons ; fretin m.
1
blodañ ['blo:dS] v.t.& i. (blodet) (s’)amollir, ramollir
blodañ2 [@blo:dS] v.t. (blodet) caler, assujettir avec une cale
blodeg ['blo:dDk] m. –ed [zool.] mollusque m.
blodenn1 ['blo:dDn] f. -où 1. mie f., partie molle du pain; 2. tendron, fondant, partie moelleuse
(viande, etc.)
blodenn2 ['blo:dDn] f. –où bloc m.; ≈-goad madrier
blog ['blCk] m. –où blogue m. ; skrivañ ur ≈ war ar Genrouedad écrire un blogue sur internet ; ur
pennad ≈ un blogue (message)
blogadenn [blC@gA:dDn] f. –où (a. ur pennad blog) (un) message, blogue m.
bloger ['blCgDr] m. –ien blogueur m.

175
blogerezh [blC@gD:rDs] m. action de bloguer
blogiñ ['blCgN] v.i. (bloget) bloguer
bloglenner [blCg@lDnDr] m. –ien lecteur de blogues
blogorn ['blo:gCrn] m. –ed 1. bouvillon m.; 2. personne petite et trapue; nain, nabot m.
blogoù [@blogu] pl. pommes de pin
blogva ['blCgva] m. blogosphère f.
blogved ['blCgvet] m. (a. blogva) blogosphère f. ; l’univers des blogueurs
blojad [@bloFat] m. –où (a. blojadenn f.) tas m.
blok [@blok] adj. rond en affaires ; a vlok en tout
blokad ['blokat] m. -où 1. bloc, groupe, ensemble m.; ur ≈ tiez un groupe de maisons; 2. (fruits,
légumes, etc.) grappe, botte, brassée f.; ur ≈ rezin une grappe de raisin
blokuz [@blokys] m. [mil.] blocus m.
blondin [@blTndin] adj. blond ; blev ≈ des cheveux blonds
bloneg ['blT:nDk] m. 1. saindoux m.; 2. graisse f.; ∆ Trl. rouzañ ar ≈ da ub. dire ses vérités à qqu.;
‘m eus aon eo rouzet ar ≈ je crois que ça sent le roussi, il y a de l’orage dans l’air; 3. (arbre)
aubier m.; ≈ derv aubier de chêne
blonegenn [blT'ne:gDn] f. -où 1. vessie pleine de saindoux; 2. pain de saindaoux; ∆ Trl. lart evel ur
vlonegenn gros, gras comme une loche; sevel a ra ≈ outañ il prend du ventre ; 2. (fig.)
femme forte
bloneg-mor [blT:nDg'mo:r] coll. blonegenn-vor [zool.] méduse f. (a. morgaoul)
bloñs ['blTns] m. -où, bloñsadenn f. -où meurtrissure, ecchymose, contusion f.; bleu m. (suite à un
coup, choc)
bloñsaat [blT@sA:t] v.t. (bloñsaet) émotter (la terre)
bloñsadenn [blT@sA:dDn] f. –où meurtrissure f. (blessure)
bloñsadur [blT@sA:dyr] m. –ioù meurtrissure f., coup m.
bloñsadurezh [blTsa@dy:rDs] m. –ioù contusion f.
bloñsañ ['blTsS] v.t. (bloñset) meurtrir, contusionner ; ≈ lann piler de l’ajonc ; frouezh bloñset des
fruits meurtris, talés ; gwad bloñset sang contusionné, amassé sous la peu
bloñser [@blTsDr] m. –ien celui qui meurtrit ; ≈ al laou (langage enfantin) pouce
bloñserezh [blT@sD:rDs] m. action de meurtrir
bloñsus ['blTsys] adj. contondant
blonteg ['blTntDk] m. –ed [zool.] loche f. (Cobilis, poisson)
bloskenn ['blCskDn] f. –où pièce de terre, de maçonnerie effondrée
blot ['blo:t] adj. 1. mou, tendre, moelleux; 2. (temps, consonnes) doux
blotaat [blo'tA:t] v.t. & i. (blotaet) 1. rendre mou, (s’)amollir; 2. (fig.) attendrir ; kemmadurioù
dre vlotaat mutations par adouccissement (lénition)
blotadenn [blo@tA:dDn] f. –où ramollissement m.
blotadur [blo@tA:dyr] m. –ioù adoucissement m.; (ling.) lénition f.
blotaj ['blo:taG] m. –où fretin m.
blotaus [blo@tA:ys] adj. amollissant
bloted ['blo:tDt] f., bloter ['blo:tDr] m. mollesse f.
bloter [@blo:tDr] m. mollesse f.
blotiñ [@blo:tN] v.t. (blotet) caler, consolider (un meuble)
blotoù ['blotu] pl. 1. sciure f. ; 2. rebut m. ; teurel d'ar ≈ jeter, mettre au rebut; bezañ er ≈ être
incapable d’agir
blotoz ['blotCs] m. enveloppe de l’avoine
blotvil ['blodvil] m. -ed [zool.] mollusque m.
bloubloufal [blu@blufal] v.i. (bloubloufet) plonger en faisant plouf
blouc'h ['blu:x] adj. 1. imberbe, glabre; 2. lisse; 3. alerte, en bonne santé ; ∆ Trl. en he hiviz ≈ en
chemise

176
blouc’haat ['blu:γA:t] v.t. & i. (blouc’haet) engraisser, devenir gras
blouc’hded [@bluxdDt] f. état de ce qui est potelé
bloue ['blu:e], bloued ['blu:Dt] m. –où pelote f., peloton m. (fil, ficelle etc.); ∆ Trl. ober e vloue
faire sa boule, son cocon
bloueañ [blu@e:S] v.t. & i. (bloueet) (se) pelotonner
blouiñ [@blu:N] v.t. (blouet) blâmer ; ≈ un den eus e voued reprocher à qqu. ce qu’il mange
blouk ['bluk] m. –où boucle, agrafe f.; ∆ Trl. leun-≈ à ras bord
bloukard ['blukart] m. –où houe à deux dents f.
bloukañ ['blu:kS] v.t. (blouket) boucler
blouz [@blus] f. (a. blouzenn f.) blouse f.
blu ['bly:] m. bleu de blanchisserie
bluit ['blu:x] m. (légumes) blète, bette f. (a. beotez)
bo1 ['bo:] 3ème pers. sing. futur. de bezañ
bo2 ['bo:] adv. si fait, si
bo! ['bo:] boh! excl. bof!
boa ['bo:a] m. –ed [zool.] boa m. (serpent)
boae [@boD] m. –où région, contrée f. ; ≈ digristen des régions non chrétiennes
boaead [bo@D:at] m. –où région, étendue de terre ; ≈où lanneier des étendues de landes
boas ['bwA:s] adj. (ouzh à) habitué, accoutumé; habile ; n'on ket ≈ da zont amañ je n’ai pas
l’habitude de venir ici ; evel ma oa ≈ da ober comme il avait l’habitude de faire
boasaat [bwa@sA:t] v.t. & i. (boasaet) (s’) habituer
boaz ['bwA:s] m./f. -ioù 1. habitude f.; kemer ur ≈ prendre une habitude; terriñ ur voaz fall se
défaire d’une mauvaise habitude; ≈ioù emvagañ habitudes alimentaires; [gram.] stumm ≈
forme fréquentative, d’habitude ; 2. coutume f., usage m.; degemeret gant ar ≈ consacré par
l’usage ; ≈ioù ha kustumoù us et coutumes ; ∆ Trl. evel ≈ comme d’habitude; dre voaz,
diouzh ≈ selon l’habitude, l’usage ; muioc’h eget ≈ plus que d’habitude
boazadur [bwa@zA:dyr] m. –ioù 1. usage, emploi m.; 2. accoutumance f.
boazamant [bwa'zSmSnt] m. -où coutume f.
boazañ ['bwA:zS] v. (boazet) I. v.i. (s’) habituer (ouzh, da à) ; dav a-walc'h e vo dit en em
voazañ outañ tu vas bien devoir t’habituer à lui; arabat boazañ ar c'hi da zont en ti il ne
faut pas donner l’habitude au chien de venir dans la maison; II. v. réfl. en em ≈ ouzh udb./da
ober udb. s’habituer à qqu./à faire qqch.
boazenn [@bwA:zDn] f. –où habitude f.
boazet ['bwA:zDt] adv. généralement, la plupart du temps ; e-giz ≈ comme d’habitude
boazetat [bwa@ze:tat] v.t. & i. (boazetet) (s’) habituer
boaziañ ['bwA:zjS] v.t. (boaziet) employer
boaziek ['bwA:zjDk] adj. habituel, en usage
boaziet ['bwazjDt] adj. habituel, courant; gerioù ≈ des mots usuels
bob ['bop] m. glas m.
bobelan [bo'be:lSn] m. -ed (gw.) papillon m.
bobiñ ['bobN] v.i. (bobet) 1. sonner le glas; 2. (fig.) dodeliner de la tête
bobion ['bo:bjTn] m. –ed bavard m., personne qui parle inconsidérément
boboniaj [bo@bjTnaG] m. bavardage ; cancan m.
bobionat [bo@bjTnatat] : en em vobionat se dire des mots doux
boch1 ['bCG] m. poisse f.; emañ ar ≈ ganeoc’h vous avez la poisse; dont ≈ d’ar gêr revenir
bredouille
Boch2 ['bCG] m. –ed (péj.) Boche m. (soldat allemand des deux guerres)
bochad1 ['boGat] m. bande f., groupe m. ; ur ≈ tud un groupe de personnes; ur ≈ banal un massif
de genêts; ∆ Trl. ur ≈ beaucoup ; labourat ur ≈ travailler beaucoup; ≈ ‘zo! il y en a beaucoup
bochad2 ['boGat] m. hydromel m.

177
bochenn ['boGDn] f. –où bouquet m. (d’arbres, etc.)
bochennad [bo@GDnat] f. –où bosquet m., bouquet m. (quantité); ≈ haleg des bosquets de saules
boc'h1 ['bo:x] f. -où, d. divoc'h joue f.
boc’h2 ['bo:x] m. –où hoyau m. (sorte de houe ; parfois aussi binette)
boc’had ['bo:γat] f. –où (a. boc’hadenn f.) gifle f.; distagañ ur voc’had donner une gifle
boc’hadennañ [boγa@dDnS] v.t. (boc’hadennet) gifler
boc’hañ [@boγS] v.i. (boc’het) se fâcher
boc’hata [boγ@ata] v.t. (boc’hatet) (a. boc’hadennañ) gifler
boc’hataer [boga@tD:r] m. –ien gifleur m.
boc’h-dor [bCx@do:r] f. –où-dor montant m. de porte
boc’heg ['bo:γDk] m. –ed 1. [zool.] tacaud m. (poisson) ; 2. homme qui a de grosses joues
boc’hegeta [boγegD@ta] v.i. (boc’hegetet) pêcher le tacaud
boc’hek ['bo:γDk] adj. joufflu
boc’helleg [bo@γDlDk] m. –ed ou coll. –enn [zool.] lutraire f. (Lutraria, mollusque)
boc’herezh [bo@γD:rDs] m. travail cochonné
boc’het [@boγDt] adj. fâché
boc’hig ['bo:γik] m. –ed cf. boc’hruzig
boc’h-kamm [bCx@kSm] f. courbe de charrue
boc'hruz(ig) [bC'γy:zik] m./f. -ed [zool.] rouge-gorge m. (a. boc’hig, rujodenn) ; ∆ Trl. mont gant
ar voc’hruzig mourir
boc’hus [@boγys] adj. (tissu) raide
bod1 ['bo:t] m. -où résidence f., logement, abri, refuge m. ; reiñ ≈ da ub. recevoir qqu., donner asile
à qqu. ; goulenn, klask, kavout ≈ demander, chercher, trouver asile ; n’en deus na ≈, na
skod il est démuni de tout
bod2 ['bo:t] m. -où 1. touffe, buisson, fourré m. ; ur ≈ roz un rosier; 2. branche f. ; ur bodig beuz
un rameau de buis
bod3 ['bo:t] f. –où cuve f. (pour la lessive)
bod4 ['bo:t] m. –où réunion f. (fait de se réunir)
bodad ['bo:dat] m. -où 1. groupe, rassemblement m. ; ur ≈ tiez un groupe de maisons, lotissement;
≈où gwez un groupe d’arbres; 2. touffe, brassée f. ; ≈où lann sec'h une brassée d’ajoncs secs;
∆ Trl. trist evel ur pesk en ur ≈ lann triste comme un poisson dans un buisson d’ajoncs ;
hegarat evel ur ≈ linad aimable comme une porte de prison ; 3. réunion f.; ur ≈ labour une
réunion de travail; 4. (abeilles) essaim m.
bodadeg [bo'dA:dDk] f. -où assemblée, réunion f.; derc’hel ur vodadeg tenir une réunion
bodadeg-veur [bodadDk@vV:r] f. –où-meur assemblée générale f.
bodadenn [bo'dA:dDn] f. -où assemblée (régulière) f.; parlament m.; ≈ lezenniñ ur vro l’assemblée
législative d’un pays
bodadennañ [boda@dDnS] v.t. (bodadennet) (se) réunir en assemblée
bodadenn-guzuliañ [bodadDnky@zy:ljS] f. –où-kuzuliañ assemblée consultative f.
bodadenn-reizhaduriñ [bodadDnrDjza@dy:rN] f. –où-r. (a. bodadenn-vonreizhañ) assemblée
constituante f.
bodad-glav [bodad@glaw] m. ondée f.
bodadiñ [bo@dA:dN] v.t. & i. (bodadet) (s’) assembler
bodadlec’h [bodad@lD:x] m. –ioù lieu de réunion
bodadur [bo@dA:dyr] m. –ioù cambrure f.
bodañ ['bo:dS] v. (bodet) I. v.t. 1. mettre en touffe, en paquet; rassembler; ≈ levrioù en ur c’horn
rassembler des livres dans un coin; 2. réunir, assembler ; ≈ izili ur gevredigezh réunir les
membres d’une association; 3. convoquer; II. v.i. se regrouper, s’assembler, se réunir; an dud
a vod en-dro dezhañ les gens s’assemble autour de lui; III. v.réfl. en em vodañ s’assembler,

178
se réunir
bodaoua [bo@dCwa] v.t. (bodaouet) grapiller
bodeg ['bo:dDk] f. –i, -où lieu couvert de buissons; fourré m.
bodek ['bo:dDk] adj. 1. touffu, ramifié ; 2. en dôme, pommé
bodell ['bo:dDl] f. –où gerbe f. de sarrasin
bodellañ [bo@dDlS] v.t. (bodellet) mettre en gerbes (sarrasin)
bodellek [bo@dDlDk] adj. touffu, ramifié à la base
bodelliñ [bo@dDlN] v.t. (bodellet) dresser les gerbes
bodenn1 ['bo:dDn] f. –où manoir m.
bodenn2 ['bo:dDn] f. -où 1. buisson m.; 2. tas, banc (poissons) m.; ur vodenn verien une
fourmilière; 3. logement m.; reiñ ≈ da ub. recevoir qqu. chez soi
bodennad [bo@dDnat] f. –où coup de bâton m.
bodennañ [bo@dDnS] cf. bodenniñ
bodenneg [bo@dDnDk] f. –i, -où lieu couvert de buissons
bodennek [bo'dDnDk] adj. touffu, buisonneux
bodenniñ [bo@dDnN] v. (bodennet) I. v.t. 1. rassembler, réunir, regrouper; 2. (fig.) attirer; 3. loger,
abriter; II. v.i. 1. (plantes) croître en touffe, drageonner; 2. (fig.) se multiplier, faire des
rejetons; 3. se réunir; III. v. réfl. en em vodenniñ se rassembler, se réunir
bodennus [bo@dDnys] adj. touffu
bodenn-verien [bodDn@ve:rjDn] f. –où-merien fourmilière f.
boder [@bo:dDr] m. –ien assembleur m.
bodezour [bo@de:zur] m. coffin m.
bod-gwini [bod@gwi:ni] m. –où-gwini cept de vigne
bodig [@bo:dik] m. –où petite touffe f. ; arbuste m.
bod-iliav [bo@diliaw] m. bouchon de cabaret m.
bodiñ [@bo:dN] v.t. (bodet) cambrer
bodinell [bo@dinDl] f. –où rendez-vous
bodlec’h ['bo:dlDx] m. –ioù lieu de réunion
bod-lore [bod@lo:re] m. –où-lore 1. [bot.] buisson de laurier ; 2. taverne f.
bod-mae [bod@mD:] m. algue laminaire (Laminaria hyperborea)
bod-merien [bod@me:rjDn] m. –où-merien fourmillière f.
bod-tan [bo@tS:n] m. –où-tan flambeau m.
bodoc’h ['bo:dox] m. barbouillage m.
bodoc’her [bo@do:γDr] m. –ien barbouilleur m.
bodoc’hiñ [bo@do:γN] v.t. (bodoc’het) barbouiller, cochonner
bodre [@bodre] m. –où ou bodreenn [bo@dre:Dn] f. –où guêtre f.
bodreer [bo@dre:Dr] m. –ien baudroyeur m.
bodriell [bo@dri:Dl] f. –où baudrier m.
bod-roz [bod'ro:s] m. -où-r. rosier m.
bod-spern [bot'spDrn] m. -où-spern [bot.] roncier m.; (fig.) ur ≈ e-kreiz e dal inquiet, soucieux
boe ['bwe:] 3ème pers. sing. du passé simple de bezañ
boem1 ['bwDm] f. 1. charme, sortilège, mirage m.; ∆ Trl. mont war voem perdre la mémoire; 2.
émerveillement m., fascination f.; ur voem! un prodige!
boem2 ['bwDm] m. –où sillon retourné (par la charrue) (a. bomm)
boemadur [bwD@mA:dyr] m. –ioù ébahissement, émerveillement m.
boemañ ['bwDmS] v.t. & i. (boemet) charmer, ensorceller; (s’) émerveiller; égarer, sonner
boemarvest [bwD@marvDs(t)] m. –où fantasmagorie f
boem-douar [bwDm@du:ar] m. pouce de terrain ; bezañ hep ≈ ebet n’avoir pas un pouce de terrain
à soi
boemenn ['bwDmDn] f. –où caprice m., manie f.

179
boemer ['bwDmDr] m. –ien magicien m.
boemerezh [bwD@mD:rDs] m. charme m., magie, fascination f.
boemijenn [bwD@mi:FDn] f. étourdissement, vertige m.
boemus ['bwDmys] adj. fascinant, merveilleux; magique
boerenn [@bwerDn] f. (argot) boisson alcoolisée ; ≈ ‘zo gantañ adarre il est encore soûl
boerenneg [bwe@rDnDk] m. (argot) ivrogne m.
boeson ['bwDsTn] m. –ioù boisson alcoolique f. ; kollet gant ar ≈ perdu par l’alcool
boesonier [bwe@sTnjDr] m. –ien buveur, ivrogne m.
boesoniñ [bwD@sTnN] v.i. (boesonet) (a. boesoniañ) s’alcooliser, s’enivrer
boest ['bwest] f. -où 1. boîte f.; 2. (fig.) prison f.
boestaat [bwDs@tA:t] v.t. (boestaet) emboîter
boestad ['bwestat] f. -où contenu d’une boîte ; ur voestad segalennoù une boîte de cigares
boestadur [bwDs@tA:dyr] m. –ioù emboîtage m.
boest-al-lizehroù [bwDstali@ze:ru] f. –où-al-lizheroù boîte aux lettres f.
boestañ [@bwDstS] v.t. (boestet) remboîter (un os)
boest-kannañ [bwDs(t)@kSnS] f. –où-k. boîte de lavendière
boest-kaoutr [bwDst@kCwt(r)] f. pièce de la charrue où est emmanché le coutre
boest-klavioù [bwDs(t)@klA:vju] f. –où-kl. boîte à outils
boest-lastez [bwes(t)'lastDs] f. (a. kelorn-lastez m.) poubelle f.
boest-lizheroù [bwes(t)li'ze:ru] f. -où-l. boîte aux lettres m.
boest-mein [bwDst@mDjn] f. (fam.) prison f.
boest-mir [bwDst@mi:r] f. –où-mir boîte de conserve f.
boest-mouezhiañ [bwDst@mwezjS] f. urne à voter
boest-noz ['bwDs(t)@no:s] f. –où-n. boîte de nuit
boest-ograou [bwDsdo@grCw] f. –où-o. [mus.] orgue de Barbarie
boest-post [bwDst@post] f. –où-post boîte postale
boest-relegoù [bwDstre@le:gu] f. reliquaire m.
boest-termerez [bwDstDr@me:rDs] f. (iron.) accordéon m.
boest-votiñ [bwDs(t)@vo:tN] f. –où-votiñ urne f. (électorale)
boest-vutun [bwDs(t)@vy:tyn] f. –où-butun tabatière f.
boetrabez [bwe@trA:bDs] coll. -enn (a. beterabez) betteraves f.
boetell [@bwe:tDl] f. –où botte f.
boetellad [bwe@tDlat] f. –où bottelée f.
boetez [@bwetDs] coll. –enn bette f.
boetrab [@bwe:trap] coll. –enn (a. boetrabez coll.) betterave f.
boetur [@bwetyr] cf. gwetur
bog ['bo:k] f. 1. maximum m.; ar mor a zo en e vog la mer est haute; e ≈ ar foar au fort de la foire;
2. grande fatigue f.
bogad-roeñvat [bogat@rwR:vat] m. passe-vogue
boged [@bo:gDt] m. –où seau de bois muni d’une corde
bogenn [@bo:gDn] f. –où entame f. (du pain) ; baisure f.
bogiñ ['bo:gN] v.i. (boget) 1. culminer ; 2. (fig.) se fatiguer beaucoup
bogod ['bo:gCt] m. 1. détournement d’argent; tour de passe-passe ; 2. [anat.] diverticule m.
bogodenn [bo@go:dDn] f. argent détourné ; ober ≈ se faire une cagnotte en cachette
bogodennañ [bogo@dDnS] v.i. (bogodennet) faire sa bourse en détournant de l’argent
bogoder [bo@go:dDr] m. –ien fraudeur, concussionnaire m.
bogoderezh [bogo@dD:rDs] m. concussion f.
bogodiñ [bo@go:dN] v.t. (bogodet) 1. soustraire de l’argent, des biens par fraude; 2. détourner (de
l’argent)
bogoilh ['bo:go3] m. prétention f.; n’eus nemet ≈ gantañ il n’y a que vantardise en lui

180
bogoilhat [bo@go3at] v.i. (bogoilhet) se vanter
bogoliek [bo@goljDk] adj. ventru
bogolier [bo@go:3Dr] m. –ien vantard m.
boiaj [@bojaG] f. cf. beaj
boikot [bCj@kCt] m. boycottage m.
boikotiñ [bCj@kCtN] v.t. (boikotet) boycotter
bojañig [bo@FS:ik] m. petite armoire pour le change des bébés
bojard [@boFart] m. –ed homme sourd
bojardenn [bo@FardDn] f. –ed femme sourde
bojardiñ [bo@FardN] v.t. (bojardet) estomaquer, abassourdir
boked ['bokDt] m. -où, bokidi 1. bouquet m.; 2. fleur f.; ∆ Trl. bezañ bet ar ≈ être gagnant; bezañ
≈où ar garnel, ar vered war e benn avoir des cheveux blancs
bokedad [bo@ke:dat] m. –où 1. bouquet m. (quantité); ur ≈ roz gwenn un bouquet de roses
blanches; 2. (fig.) recueil, florilège m.; ur ≈ gwerzioù un recueil de ballades
bokedaj [bo@ke:daG] m. fleurs f.pl. (ensemble de ≈)
boked-amann [bokDdS@mSn] m. -où-a. (a. boked-amanenn) [bot.] bouton d’or m. (Ranunculus
acris)
boked-an-Diaoul [bokDdSn@djCwl] (a. nadozioù) [bot.] géranium m. (Geranium Robertianum)
boked-an-Dreinded [bokDdSn'drDjndDt] m. -où-an-D. [bot.] pensée f. (Viola tricolor)
boked-an-heol [bokDdS@neCl] m. –où-an-h. (a. tommheolig) pâquerette f. (Bellis perennis)
boked-an-Hollsent [bokDdS@nClzRnt] m. [bot.] chrysanthème m.
boked-an-teureg [bokDdSn@tœrDk] m. [bot.] (a. bleuñv-kilhog, boked-laou) silène m.
boked-ar-Baradoz [bokDdarba@rA:dos] m. [bot.] (a. boked-ar-Sakramant) orchis m.
boked-ar-C’horaiz [bokDdarγo@rajs] m. [bot.] (a. foeon, boked-laezh-ribod) jonquille f.
boked-ar-chas-klañv [bokDdarGas@klSw] m. [bot.] bryone f.
boked-ar-gurun [bokDdar@gy:ryn] m. [bot.] jasione f.
boked-ar-sterenn(-vras) [bokDdarsterDn@vrA:s] m. [bot.] belle-de-nuit f.
boked-ar-Werc’hez [bokDdar@PDrγDs] m. [bot.] (a. boked-biz-strak) stellaire f.
boked-bran [bokDd@brSn] m. [bot.] jacinthe sauvage f.
bokedek [bo@ke:dDk] adj. (beurre) portant l’empreinte d’un bouquet
bokedenn [bo@ke:dDn] f. –où fleur de jardin
bokederez [boke@de:rDs] f. –ed bouquetière f.
boked-fars [bokDt@fars] m. [bot.] (a. roz-sinkl) souci m. (Calendula arvensis)
boked-glas [bokDtglA:s] m. bleuet m. (a. glizin, boked-tan-ar-purgator)
boked-hañv [bokD'tSw] m. -où-h. (a. boked-an-hañv) [bot.] pâquerette f.
bokediñ [bo@ke:dN] v.t. & i. (bokedet) fleurir; orner de fleurs
boked-kalied [bokDtka'li:Dt] m. -où-k. [bot.] œillet maritime m. (Dianthus gallicus)
boked-laezh [bokDd'lD:s] m. -où-laezh [bot.] primevère f.
boked-laezh-ribod [bokDtlDs@ri:bot] m. (a. foeon) jonquille f.
boked-Mae [bokDd'mD:] m. (a. louzaouenn-an-hañv) [bot.] muguet m.
boked-Marc’harid [bokDdmar@γarNt] m. [bot.] marguerite f.
boked-nunu [bokDd@ny:ny] cf. brulu (enfant) digitale f.
bokedour [bo'ke:dur] m. -ien fleuriste m.
boked-santez-Nonna [bokDdsAntDs@nTna] m. cf. foeon; jonquille f.
boked-sant-Erwan [bokDdsSnd@DrwSn] m. [bot.] pivoine f.
boked-sant-Jozeb [bokDdsSnt@Fo:zDp] m. [bot.] 1. cf. foeon; jonquille f. ; 2. lis m.
boked-sant-Julian [bokDdsSnt@Fy:ljSn] m. [bot.] (a. bokedig-glas, troad-ebeul, melion) violette f.
boked-sant-Weltaz [bokDdsAnt@PDltas] m. [bot.] saxifrage f.
boked-tan-ar-purgator [bokDtSnarpyr@gA:tor] m. [bot.] bleuet m.
boked-trec’h [bokD@trDx] m. –où-t. branches accrochées au faîtage à la fin des travaux de

181
charpente
boked-tro-an-heol [bokDtroSn@ewl] m. [bot.] tournesol m.
bokirinenn [boki@ri:nDn] f. –ed [zool.] oursin m.
boks [@bCks] m. boxe f.
bokser [@bCksDr] m. –ien boxeur m.
boksiñ [@bCksN] v.i. (bokset) boxer
boku [@boky] m. –ed 1. [zool.] (petit) cormoran m.; 2. (iron.) niguedouille m.
bol [@bol] m. –où bol m.
bolad [@bolat] m. –où contenu d’un bol
bolbos [@bol@bCs] coll. mite f.
bolbosañ [bCl@bo:sS] v.t. (bolboset) bosseler, cabosser
bolbosek [bCl@bo:sDk] adj. cabossé, bosselé
bolchevik [bCl@Gevik] m. –ed (a. bolchevist) bolchévique m.
bolchevikaat [bolGevi@kA:t] v.t. (bolchevikaet) bolcheviser
bolchevikelezh [bClGevi@kD:lDs] f. (a. bolchevikiezh) bolchevisme m.
bolc'h ['bClx] m. -où, belc'h ou coll. –enn cosse f. (lin), capsule f. (fruits, graines); ∆ Trl. frikañ ≈
écraser les pieds de sa cavalière; mont e volc'h diwar e lin se mettre en colère
bolc’hadenn [bol@γA:dDn] f. –où travail du lin
bolc’hañ [@bolγS] v.i. (bolc’het) envelopper d’une cosse
bole ['bo:le] m. 1. branle, carillon m. ; lakaat ≈ er c'hleier sonner à toute volée; 2. (fig.) énergie f.,
dynamisme m.; lakaat ≈ (e) mettre en mouvement, en marche
bolead [bo@le:at] m. –où 1. volée f. (de cloches); 2. grand nombre, multitude f.
boleadenn [bole@A:dDn] f. –où volée f. de cloches, carillon m.
boleañ [bo'le:S] v.t. & i. (boleet) carillonner
boled1 ['bo:lDt] m./f. -où, bolidi balle f. (de fusil, etc.); boulet m. (canon)
boled2 [@bo:lDt] m./f. –où, bolidi volet m. (de fenêtre)
boled-glin [bolDt@glin] m. [anat.] rotule f.
boledig [bo@le:dik] m. –où boulette ; pilule f.
bolenn ['bo:lDn] f. -où bol m.; ∆ Trl. ‘rez va ≈ am eus j’en ai ras le bol
bolennad [bo'lDnat] f. -où bolée f. ; ur volennad sistr une bolée de cidre
boliñch [@boliG] m. –où (pêche) bolinche f.
bolod [@bo:lCt] m. –où 1. balle f. (à jouer, de fusil); 2. pillule f., cachet m.
bolodik [bo@lo:dik] adj. (argot) bavard
bolodiñ [bo@lo:dN] v.i. (bolodet) jouer à se renvoyer la balle
bolog [@bo:lok] m. –ed [zool.] 1. ablette f. (Alburnus lucidus); 2. (localement) tacaud m. (Gadus
luscus)
boloñjer [bo'l2:FDr] m. -ien boulanger m.
boloñjerezh [bol2@FD:rDs] f. boulangerie f. (local)
boloñjeri [bol2@Fe:ri] f. –où boulangerie f.
boloñjiñ [bo@l2:FN] v.t. (boloñjet) boulanger
bolontez [bo'l2ntDs] f. -ioù volonté f.; tud a volontez vat des gens de bonne volonté
bolos [@bo:lCs] coll. –enn cf. polos; prunes sauvages
boloseg [bo@lo:sDk] f. –i, -où (cf. poloseg) lieu planté de pruniers sauvages
bolotenn [bo'lotDn] f. -où (a. bolod m.) balle f. (à jouer)
boltenn [@bCltDn] f. 1. bruit m., rumeur f. ; diwar voltenn par ouï-dire ; 2. bordée, série f. ; ur
voltenn leoù douet une brodée d’injures
bolz ['bCls] f. -ioù voûte f., arcade f. ; ≈-enor arc-de-triomphe; ≈ an Neñvoù la voûte des cieux
bolzadenn [bCl@zA:dDn] f. –où terre séchée collée aux sabots
bolzadur [bCl@zA:dyr] m. –ioù voussure f.
bolzañ [@bClzS] v.t & i. (bolzet) 1. (se) voûter, (s’) arquer; bolzet eo ar voger le mur a un

182
renflement; 2. (localement) entamer
bolzard [@bolzart] m. –où (pêche) fil qui double l’attache de l’hameçon à la ligne
bolz-dor [bClz@do:r] f. (a. dor-volz) porte voûtée
bolzek ['bClzDk] adj. voûté, renflé
bolzenn [@bClzDn] f. –où 1. renflement m. crevasse f. (dans un mur etc.); 2. voûte, arche f.
bolzennadur [bClzD@nA:dyr] m. –ioù renflement m.; convexité f.
bolzennek [bCl@zDnDk] adj. bombé, convexe; crevassé
bolzenniñ [bCl@zDnN] v.t. & i. (bolzennet) (se) bomber; (se) crevasser, se bosseler
bolzennus [bCl@zDnys] adj. bouffant
bolz-enor [bCl@ze:nor] f. –ioù-e. arc de triomphe m.
bolz-eñvor [bCl@zR:vor] f. –ioù-e. cénotaphe f.
bolzer [@bClzDr] m. –ien fabricant de voûtes m.
bolzet [@bClzDt] adj. 1. voûté, arqué; 2. (fig.) plein, (bien) rempli; 3. (animaux, gens) groupé, en
groupe
bolz-kañv [bCls@kS(w)] f. –ioù-k. monument funéraire, catafalque m.
bolz-pont [bCls@pTnt] f. –où-pont arche de pont f.
bolz-wareg [bClz@wA:rDk] f. –ioù-gw. arcade f.
bomb [@bTmp] m. menthe f.
bombalenig [bTmba@le:nik] f. [zool.] cf. borzevelleg ; grive f.
bombañs [@b2mbSs] f. –où bombance, grande vie f.
bombañsal [b2m@bS:sal] v.i. (bombañset) 1. se vanter ; 2. faire bombance
bombañser [b2m@bS:sDr] m. –ien (cf. brabañser) personne menant grande vie
bombañsus [b2m@bS:sys] adj. pimpant ; festoyant
bombard ['b2mbart] f. -où [mus.] bombarde f.
bombardamant [b2mbar@dA:mSnt] m. –où bombardement m.
bombardañ [b2m@bardS] v.i. (bombardet) jouer de la bombarde
bombarder [b2m'bardDr] m. -ien 1. joueur de bombarde; 2. (fig.) personne qui fait des embarras,
prétentieux
bombardiñ [b2m@bardN] v.t. (bombardet) bombarder
bombell [@b2mbDl] f. –où (a. bombellenn) battant m. (de cloche)
bombez ['b2mbDs] coll. -enn bombe f.
bombezadeg [b2mbe'zA:dDk] f. -où bombardement m.
bombezadenn [b2mbe@zA:dDn] f. –où (un) bombardement m.
bombezañ [b2m@be:zS], bombezennañ [b2mbe'zDnS] v.t. (bombezet, bombezennet) bombarder
bombezenn [b2m@be:zDn] f. –où bombe f., obus, explosif m.
bombezer1 [b2m@be:zDr] m. –ien bombardier m. (soldat)
bombezer2 [b2m@be:zDr] m. –ioù 1. (a. bombezenner) bombardier m. (avion); 2. mortier m. (canon)
bombezerez [b2mbe@ze:rDs] f. –ed, -ioù [hist.] bombarde f. (arme)
bombezerezh [b2mbe@zDrDs] m. –ioù bombardement m.
bombon [b2(m)b2] m. –où ou coll. –enn bonbon m., douceur f. (cf. lima, limig, madig)
bomelenn [bT@me:lDn] f. –où cf. bod ; buisson m.
bomisañ [bo@misS] v.t. (bomiset) vomir
bomm1 ['bTm] m. -où, bemmen 1. (a. bomm-douar) sillon m., bande de terre retournée par la
charrue; 2. jet m., projection courte et subite; ur ≈ dour une échappée d’eau; ur ≈ moged un
jet de fumée; 3. citation f., bribe f. ; distagañ ur ≈ latin prononcer une citation latine; ≈où ur
ganaouenn des bribes de chanson; 4. plaisanterie f., trait m. (d’esprit) ; diskolpañ ≈où faire
des plaisanteries; 5. phénomène subit, inattendu ; en ur ≈ nij en un coup d’aile; ur ≈
c'hoarzh un éclat de rire; ur ≈ lavar une remarque, observation; ur ≈ mor un coup de mer;
ur ≈ noz un cauchemar; ∆ Trl. n’en deus ket ur ≈ leve war e anv il n’a pas un sou vaillant;
deskiñ ur gentel betek ar ≈ diwezhañ apprendre à fond une leçon ; ≈où kilhog cocoricos

183
(chauvinisme)
bomm2 ['bTm] m. –où [mar.] bôme f.
bommad ['bTmat] m. –où 1. sillon m. (quantité de terre retournée); 2. trait m., expression f.
bommañ ['bTmS] v. (bommet) I. v.i. jaillir; éclater; (terre) se retourner; II. v.t. battre (la mesure)
bomm-danevell [b2mdS@ne:vDl] m. –où-d. épisode m.
bomm-douar [b2m@du:ar] m. –où-d. sillon m. (retourné par la charrue)
bommer-ment [b2mDr@mRnt] m. –ioù-m. [mus.] métronome m.
bomm-lavar [b2m@lA:var] m. –où-l. expression f.; envolée oratoire f.
bomm-mor [bT@mo:r] m. –où-mor paquet de mer m.
bomm-mouezh [b2@mwe:s] m. –où-m. éclat de voix
bomm-nij [bTm@ni:G] m. –où-nij vol, coup d’aile ; en ur ≈ d’un seul coup d’aile
bomm-noz [bTm@no:s] m. –où-noz cauchemar m.
bomm-poultr [b2m@pultr] m. –où-p. nuage de poussière
bomm-skrivadur [b2mskri@vA:dyr] m. –où-sk. inscription f.
bon1 ['b2n] m. base f.; ≈ brezel base militaire ; [phil.] ≈ doueel ar Boud le fond divin de l’Être
bon2 [@b2n] adj. & interj. bon ; bien
boñbonaj [b2@bT:naG] m. bonbons ; sucreries
bonbonenn [bTn@b2nDn] f. –où bonbon m.
boñboñ-kredañs [bTbT@kre:dSs] m. liqueur de fruits
bondezv [b2n@de:zw] m. loi constitutionnelle
bondilh ['b2ndi3] coll. –enn [bot.] trembles (Salex alba)
bondoug ['b2nduk] m. –où instinct m.
bondougel [b2n@du:gDl] adj. instinctif
bondrask ['b2ndrask] m. –ed [zool.] grive f. (Turdus philomenus)
bonduiñ [b2n@dy:N] v.t. (bonduet) gaspiller, dilapider
boned ['bT:nDt] m. -où 1. bonnet, béret m.; ≈-houarn casque ; ≈-noz bonnet de nuit ; ∆ Trl. dougen
ar ≈ (forc’hek) être cocu; tailhañ ur ≈ da ub. tromper qqu., faire cocu qqu. ; bezañ tev e
voned être têtu ; kemer e voned evit e dog prendre de vessies pour des lanternes ; teurel ar
≈ war-lerc’h an tog jeter le manche après la cognée; c'hoari gant e voned travailler du
chapeau; lakaat tro e ≈ ub. mettre qqu. en colère; gwiskañ ≈où da ub. raconter des
mensonges à qqu.; dreist e voned en deus gant ar c’holl-boued-se il en a ras le bol de ce
bon-à-rien; 2. [anat.] bonnet m. (deuxième poche de l’estomac des ruminants)
bonedad [bT@ne:dat] m. –où quantité contenue dans un bonnet
bonedek [bT@ne:dDk] adj. muni d’un bonnet ; ur gurunenn vonedek [hist.] une couronne fermée
boneder [bT@ne:dDr] m. –ien bonnetier m.
bonederezh1 [bTne@dD:rDs] f. –ioù bonneterie f. (magasin)
bonederezh2 [bTne@dD:rDs] m. –ioù bonneterie f. (métier, production)
bonedig [bT@ne:dik] m. –où barette f., petit bonnet m.
boned-kornek [bTnDt@kCrnDk] m. [bot.] fusain m.
bonedog [bT@ne:dok] m. –où (a. boned-touseg) [bot.] bolet, cep m.; ≈ bugul bolet des bouviers
(Suillus bovinus); ≈ melen bolet jaune m.(Suillus luteus); ≈ saourus cep (de Bordeaux)
(Boletus edulis)
boned-touseg [bTnD'tusDk] m. -où-touseg (a. kabell-touseg) champignon m.
boneg ['bT:nDk] f. –où code m.; ur voneg kuzh un code secret; ar voneg Morse l’alphabet Morse;
≈-post code postal
bonek ['bTnDk] adj. basique
bonekadur [bTne@kA:dyr] m. –ioù codification f.
bonel ['bTnDl] adj. essentiel, fondamental, de base
bonelour [bT@ne:lur] m. –ien fondamentaliste m. (religieux, etc.)
bonerus [bT@ne:rys] adj. chanceux, porte-bonheur; un dra vonerus un porte-bonheur

184
bongevor [bTn@gevCr] m. [gram.] présent
bongorz ['bTEgCrs] m. –ed 1. [zool.] butor m.; 2. (a. fig.) (a. moñgors) homme mal élevé
bonifikat [bTni@fikat] : bezañ en e vonifikat être dans son meilleur état
boniek ['bTnjDk] adj. radical
bonig [@bT:nik] m. –ed bonite f. (poisson)
bonimal [bT@nimal] adj. (pain) de seconde qualité
bonis [@bTnis] adj. (argot) bon
boñjouriñ [b2@Fu:rN] v.t. (boñjouret) souhaiter le bonjour (à)
bonlakadenn [bTnla@kA:dDn] f. –où axiome, postulat m.
bonlezenn [bTn@le:zDn] f. –où loi f. fondamentale
bonn ['bTn] m. -ioù, -où borne, limite f.
bonnadur [bT@nA:dyr] m. –ioù 1. bornage m.; 2. proclamation, promulgation f.
bonnañ1 ['bTnS] v.t. (bonnet) 1. borner, délimiter; 2. limiter, restreindre; 3. proclamer, promulguer
bonnañ2 ['bTnS] v.i. (bonnet) (cœur) battre
bonn-dour [bTn@dur] m. –où-d. borne-fontaine f.
bonner ['bTnDr] m. –ien 1. jalonneur m.; 2. celui qui proclame
bonnerezh [bT@nD:rDs] m. bornage m., délimitation f.
bonnsaviad [bTn@savjat] m. –où [phil.] situation limite f.
bonreizh ['bTnrDjs] f. -où constitution f. (d’un Etat)
bonreizhel [bTn@rDjzDl] adj. constitutionnel
bonreizhelezh [bTnrDj@ze:lDs] f. constitutionnalité f.
bonskrid ['bTnskrNt] m. –où charte f.
bont [@bTnt] m. –où 1. bonde f. (ouverture) ; 2. bondon m. (bouchon)
bontig-kaoc’h [bTnti@kC:x] m. (insulte) petit merdeux
bonvevel [bTn@ve:vDl] adj. vital
bont ['bTnt] m. -où 1. bonde f.; 2. bouchon m.; 3. (vulg.) pénis m.
bontañ ['bTntS] v.t. (bontet) 1. boucher (barrique, bouteille etc.); 2. (fig.) obstruer, barrer; 3.
fermer la bouche (à)
bontenn ['bTntDn] f. –où 1. bonde f.; 2. prise de courant f.
bontez ['bTntDs] f. –ioù rétribution f.; faveur, grâce f.
bonvoud [@bTnvut] m. [phil.] essence f.
boñz ['bT:s] m. –ed bonze m.
bor ['bCr] m. [chim.] bore m.
borb ['bCrp] m. [méd.] muguet m.
borc’had ['bCrγat] m. –où secrétion f.
borc’hañ ['bCrγS] v.t. (borc’het) secréter
bord ['bCrt] m. -où 1. bord m., rive f.; war vord ar stêr au bord de la rivière; ∆ Trl. mont er ≈ all
s’évanouir; mourir; dreist ar ≈ outre mesure; bezañ war ar ≈ da ober udb. être sur le point
de faire qqch.; 2. bordure f., bord, côté m.; bordoù voulouz un tog les bords en velours d’un
chapeau
bordad ['bCrdat] m. –où bord m. (d’un vêtement, d’un lieu, etc.)
bordaj ['bCrdaG] m. –où 1. bordé m.; 2. épave f., objet à la côte
bordajenn [bCr@dA:FDn] f. –où élément (planche etc.) de bordé
bordajiñ [bCr@dA:FN] v.t. (bordajet) [mar.] border (un bateau) ; faire le bordé
bordañ ['bCrdS] v.t. (bordet) 1. border, ourler; 2. [mar.] border (une voile), arrimer
bordead [bCr@de:at] m. –où 1. [mar.] bordée f. (distance; tir etc.); 2. (fig.) virée nocturne
bordeal [bCr@de:al] v.i. (bordeet) [mar.] tirer des bordées
bordel ['bCrdDl] f. –ioù, -où bordel m.
bordelañ [bCr@dDlS] v.i. (bordelet) faire du bordel, du boucan
bordeler [bCr@dDlDr] m. –ien homme débauché; personne faisant du boucan

185
bordelerezh [bCrde@lD:rDs] m. débauche f.
bordenn [@bCrdDn] f. –où bord m., rive f.
borderezh [bCl@bo:sS] m. bordure f.
borderezhiñ [bCrde@rD:zN] v.t. (borderezhet) encadrer (un tableau)
bordik [@bCrdNk] prép. 1. environ, à peu près; ∆ Trl. war vordik environ, aux alentours de; 2. près,
non loin de
bordilh [@bCrdi3] f. multitude, foule f.; ur vordilh a c’hwibu hon debre nous étions dévorés par
une multitude de moucherons
bordilhañ [bCr'di3S] v.i. (bordilhet) pulluler, fourmiller, grouiller
borei [@borDj] m. –où casier à homards (a. kavell)
borek [@borDk] adj. [chim.] borique
borgnell [@bCrEDl] f. –ed (a. borgnez) femme borgne
borignal [bo@rinjal] v.t. (borignet) éborgner
borignell [bo@rinjDl] f. –ezed borgne f.
borlok [@bCrlCk] m. [mar.] renfort de toletière
born1 ['bCrn] adj. 1. borgne; ∆ Trl. ur c’hazh ≈ un hypocrite; 2. (rue, chemin etc.) sans issue ; un
hent ≈ voie sans issue; 3. louche, de mauvaise réputation ; un ti ≈ une maison mal famée; 4.
koñchoù ≈ des histoires à dormir debout f.pl.
2
born ['bCrn] m. -ed, -eien 1. borgne m.; 2. extrémité de l’arc-en-ciel
born3 ['bCrn] m. –ioù, berniel (cartes à jouer, dé etc.) as m.
born-buzhug [bCrn@by:zyk] m. [zool.] rouge-gorge m.
borniañ [@bCrnjS] v.t. (borniet) (a. bornañ) éborgner
bornig [@bCrnNk] m. 1. sommeil m.; 2. marchand de sable (a. korrig an noz); emañ ar ≈ o tont din
je sens que le marchand de sable est en train de passer
borod1 [@bo:rot] m. –ed radoteur, bavard m.
borod2 [@bo:rot] m. radotage, bavardage m.
boroder [bo@ro:dDr] m. –ien radoteur m.
boroderezh [boro@dD:rDs] m. radotage m.
borodiñ [bo'ro:dN] v. (borodet) I. v.t. 1. étourdir, casser la tête; 2. ennuyer; II. v.i. radoter
borodus [bo'ro:dys] adj. 1. étourdissant, bruyant; 2. ennuyeux, fastidieux, barbant
borvig ['bCrvik] m. –ed rouge-gorge m.
borzevelleg [bCrze'vDlDk] m. -ed [zool.] grosse grive f. (Turdus viscivorus)
bos [bo:s] m. -où 1. bosse f.; nœud m. (dans le bois) ; 2. proéminence f., colline f.; 3. [mar.] récif
m.; 4. [mar.] cordage m.; 5. (fig.) fête f.; ∆ Trl. mont e ≈ aller faire la fête; ober ≈, ober un
taol ≈ faire la tournée des bistrots
bosaat [bo@sA:t] v.t. & i. (bosaet) (se) bosseler
bosac’h [@bosax] m. vanité f. ; leun a vosac’h plein de vanité, grandiloquent
bosac’henn [bo@sA:γDn] f. –où fondrière f.
bosac’hus [bo@sA:γys] adj. orgueilleux
bosad [@bosat] m. –où tas m.
bosadell [bo@sA:dDl] f. –ed femme bossue
bosañ1 [@bosS] v. (boset) I. v.t. 1. bosseler; faire une bosse (à); 2. cabosser; II. v.i. bourgeonner
bosañ2 [@bosS] v.t. (boset) tuer, abattre (animaux)
bosard [@bo:sart] m. –où [mar.] ringeot m. (pièce de la quille d’un bateau)
boseal [bo@se:al] v.t. (boseet) briser (des mottes de terre)
boseg [@bosDk] m. boseien bossu m.
bosek [@bosDk] adj. 1. bossu; 2. cabossé; 3. bourgeonneux
bosenn1 ['bosDn] f. -où 1. peste f.; 2. épidémie f.; ∆ Trl. bezañ gouest da ijinañ ar vosenn être
capable d’inventier le pire; ur vosenn a zen une peste d’homme
bosenn2 [@bosDn] f. –où 1. bosse f.; (fig.) ≈ ar c’hoñvers la bosse du commerce; 2. colline f.; tertre

186
m.; 3. vacarme m.; ∆ Trl. klevout ur vosenn entendre des reproches
bosenniñ [bo@sDnN] v.t. (bosennet) donner la peste; empester
bosennour [bo@sDnur] m. –ien 1. pestiféré m.; 2. homme bruyant, qui fait du vacarme
bosennus [bo@sDnys] adj. 1. pestilentiel, empesté; 2. contagieux
boser ['bosDr] m. -ien (a. kiger) boucher m.
boserezh1 [bo'sD:rDs] f. -ioù 1. abattoir m.; 2. boucherie f.
boserezh2 [bo@sD:rDs] m. boucherie, (fig.) tuerie f., massacre m.
boseri [bo@seri] f. –où abattoir m.
boser-moc’h [bCsDr@mo:x] m. charcutier m.
bosigell [bo@si:gDl] f. –où bosselure f.
bosigellat [bosi@gDlat] v.t. & i. (bosigellet) (se) bosseler
bosigern [bo@sigDrn] m. –ioù bosse f. (à la tête); bosselure f. ; [bot.] bourse f. (rameau court, renflé)
bosigernañ [bosi@gDrnS] v.t. (bosigernet) bossuer, bosseler
bosilhañ [bo@si3S] v.t. (bosilhet) dégrossir (ardoises)
boskad [@bCskat] m. –où tas m.
boskard [@bCskart] m. –ed [zool.] tique m. (a. bosour, m. -ien)
boskardiñ [bCs@kardN] v.t. (boskardet) assommer, étourdir
boskarniñ [bCs@karnN] v.t. (boskarnet) cabosser
boskon [@bCskTn] m. criblure f.
bos-lagout [bCs@lA:gut] m. [anat.] pomme d’Adam
bosoù-teurk [bosu@tœrk] pl. bosses pl. sur la peau des bestiaux
bos-riz [bCs@ri:s] m. [mar.] raban de ris
bostad [@bCstat] f. –où multitude f.; troupe f.; a-vostad en masse
bostu [@bCsty] adj. bossu
bosuadell [bCsu@A:dDl] f. –ed bossue f.
bosus [@bosys] adj. qui donne la peste
bot [@bot] f. –où cf. botez
botañ [@botS] v.i. (botet) cf. votiñ
botaouad [bo'tCwat] m. botte de…, longueur d’un sabot de… ; ur ≈ erc’h un botte de neige
botaouer [bo'tCwDr] m. -ien savetier, cordonnier m. ; ≈-koad sabotier ; ≈-lêr cordonnier
botaouiñ [bo'tCwN] v.t. (botaouet) chausser; en em votaouiñ se chausser, mettre des chaussures
botenn [@bo:tDn] f. –où cuve f.
botenner [bo@tDnDr] m. –ien foudrier m.
botez ['botDs] f. botoù, boteier I. 1. soulier m., chaussure f.; ur botoù, ur re votoù, ur rumm
botoù une paire de chaussures; roudoù boteier en erc’h des traces de chaussures dans la
neige; ∆ Trl. a-ruz-≈ en traînant les pieds ; ma ≈ ! mon œil!; toullet he doa he ≈ elle a eu un
enfant hors mariage; arabat kaout an daou droad er memes ≈ il ne faut pas avoir les deux
pieds dans le même sabot; kavout ≈ d’e droad trouver chaussure à son pied; ne dalv ket un
taol ≈ ça ne vaut rien; kaout botoù berr être jaloux; lak an dra-se dindan da votoù garde
ça pour toi; bezañ ront e votoù être ivre; ober botoù da ub. parler du pays à qqu.; ober
botoù kazel décamper; 2. sabot m. (d’une vache, cheval, etc.); II. [tech.] (pl. botezoù, botizi)
1. pièce servant à caler un objet, à renforcer (un meuble); 2. patin m. (de frein, etc.), semelle
f.; 3. navette f. (machine à coudre); 4. emplanture f. (de mât), fourche (de bôme)
botezad [bo'te:zat] m. –où 1. contenu d’un soulier; 2. coup donné avec une chaussure
botezadiñ [bote@zA:dN] v.i. (botezadet) donner des coups de sabot
botezata [bote@zata] v.i. (botezatet) donner des coups de sabot
botez-choukenn [botDz@GukDn] f. botoù-ch. sabot muni d’une pantoufle
botezek [bo@te:zDk] adj. bosselé; (fig.) lourdaud
botezenn [bo'te:zDn] f. –où botillon m.
botezennek [bote@zDnDk] adj. (pied) bot

187
botezerezh [bote@zD:rDs] m. bruit de chuassure
botez-kenoù [botDs@ke:nu] f. (a. botez-nezoù) botte f.
botez-koad [botDs'kwA:t] f. botoù-koad, boteier-koad sabot m. (de bois) (a. botez-prenn) ; ∆Trl.
aet eo botoù-koad ha tout e-barzh il a mis les pieds dans le plat
botez-lêr [botDz'lD:r] m. botoù-lêr, boteier-lêr chaussure de cuir f.
botez-lous [botDs@lu:s] f. (fig.) souillon, prostituée f.
botez-prenn [botDs@prDn] f. sabot m.
botez-rae [botDz@rD:] f. botoù-rae œuf m. de raie
botez-riklañ [botDz'riklS] f. botoù-r., boteier-r. (a. botez-ruzikat) patin à glace m.
botez-ruilh [botDz'rylj] f. botoù-r., boteier-r. patin à roulettes m.
botez-skiañ [botDs@ski:S] f. botoù-sk., boteier-sk. chaussure de ski f.
botez-sokoù [botD@so:ku] f. sabot de boisavec le dessus en cuir
botez-toull [botDs@tul] f. 1. fille-mère ; 2. prostituée f.
botez-vaoutig [botDz'vCwtik] f. botoù-maoutig, boteier-maoutig chaussure fourrée f.
botez-vran [botDs@vrSn] f. botoù-bran, boteier-bran œuf de petite roussette
botez-wern [botDz@PDrn] f. –où-gwern emplanture f. du mat
botinell [bo'ti:nDl] f. –où coffin m., sabot m. (dans lequel est rangée la pierre à aiguiser)
botinez [bo'ti:nDs] f. –où (a. botinezenn f.) bottine f.
botinoù [bo@tinu] pl. (a. botinezoù) bottes f.pl.
botour ['bo:tur] m. –ien fabricant de chaussure ; ≈-koad sabotier
boubou1 [bu'bu:] (langage enfantin) bobo m.
boubou2 [@bu:bu] m./f. murmure, bourdonnement, froufrou m.
bouboual [bu'bu:al] v.i. (boubouet) bourdonner; faire du bruit
boubouenn1 [bu@bu:Dn] f. –où bruit sourd et confus
boubouenn2 [bu@bu:Dn] m. –où bobo m.
boubousig [bu@busik] m. (langage enfantin) oiseau
bouch1 ['buG] m. -où (a. pok) 1. baiser m., bise f. ; ur ≈ig trouz un gros bisou; 2. baisure f. (pain)
bouch2 ['buG] m./f. –ed, -où 1. (a. ebeul) poulain m.; 2. f. (a. gavr) chèvre f.; 3. (terme affectueux
pour un enfant) ma ≈ig mon petit poussin
bouch3 ['buG] m. –où touffe, huppe, barbiche f.
bouchad ['buGat] m. -où 1. touffe f.; ur ≈ blev une touffe de cheveux; ur ≈ bezhin une touffe de
goëmon; 2. huppe f.; 3. gland m. (de rideau)
bouchadenn [bu@GA:dDn] f. –où baiser m.
bouchañ1 ['buGS], bouchat ['buGat] v.i. (bouchet) (da ub) (a. pokat) embrasser, baiser
bouchañ2 ['buGS] v.t. (bouchet) empanacher
bouchek ['buGDk] adj. 1. huppé, ayant une touffe, une huppe, une barbiche; 2. (vache) dont les
cornes se rejoignet
bouchenn ['buGDn] f. –où 1. touffe f. (chiffons, paille, etc.); 2. maillot m. (d’enfant); 3. enseigne f.
(d’auberge, etc.); ∆ Trl. aet eo ar vouchenn gant ar c’havr son affaire à périclité
bouchenniñ [bu@GDnN] v.t. (bouchennet) 1. emmailloter; 2. torchonner
bouchezañ [bu@Ge:zS] v.t. (bouchezet) froisser, chiffonner
bouchig1 ['buGik] m. [zool.] chevreau m.
bouchig2 ['buGik] m. –où 1. petite touffe f. ; 2. barbe f. (de bouc)
bouchig-gavr [buGi@gAwr] m. [bot.] salsifis des près
bouchon ['buG2n] m. –où bouchon m.; ∆ Trl. lonkañ e vouchon être ivre
bouchona [bu@GTna] v.i. (bouchonet) cueillir du goémon
bouchonad [bu@GTnat] m. –où bouchon de foin
bouchon-forn [buvTn@fCrn] m. écouvillon m.
bouchonañ [bu@G2:nS] v.t. (bouchonet) boucher; sistr bouchonet du cidre bouché
bouc'h1 ['bu:x] adj. 1. (couteau, outil) émoussé; 2. (temps) lourd et humide ; 3. (liquide) trouble; 4.

188
difficile à travailler, à manipuler; 5. (fig.) embarassé, obtus; ∆ Trl. bezañ ≈ rester interloqué,
sans pouvoir parler, jouer
bouc'h2 ['bu:x] m. -ed 1. [zool.] bouc m.; ∆ Trl. lakaat ar ≈ war an ti faire du zèle, des
complications; ober ≈ échouer; ≈ ar pec’hedoù bouc émissaire; bezañ ur ≈ gant udb. être
friand de qqch. ; distreiñ gant ar ≈ revenir bredouille ; aet eo ar ≈ war lein an ti gantañ il
est pris de fou rire ; n’eo ket ret lakaat ar ≈ war lein an ti evit lakaat anezhañ da
c’hoarzhin il n’y a pas besoin de faire de grands efforts pour le faire rire ; 2. (avec un autre
substantif) vieux, fichu; ar ≈ pont-se ce fichu pont; 3. chambrière f. (de charrette); 4.
mascaret m. (vague remontant un cours d’eau); 5. (fig.) homme sale, débauché
bouc’h3 ['bu:x] m. 1. charivari fait au dernier à finir le battage ; 2. jeu de cartes
bouc’ha ['bu:γa] v.i. (bouc’het) (chèvre) demander le bouc être en chaleur
bouc’haat [bu@γA:t] v.t./i. (bouc’haet) 1. (s’) émousser; 2. devenir lourd (temps)
bouc’haj ['bu:γaG] m. –où plaisanterie grasse, de mauvais goût
bouc'hal ['bu:γal] f. -ioù, bouc'hili hache, cognée f.; ∆ Trl. skeiñ un taol ≈ en dour, en ur stank
donner un coup d’épée dans l’eau ; en em gavout ≈ didroad se retrouver désemparé
bouc’halad [bu@γA:lat] f. –où coup portée avec une hache
bouc'halañ [bu'γA:lS] v.t. (bouc'halet) 1. couper (à la hache), équarrir; 2. (fig.) travailler de toutes
ses forces, avec ardeur: 3. (fig.) tyraniser
bouc’haler [bu@γA:lDr] m. –ien 1. équarisseur m. ; 2. charpentier m.
bouc’halerezh [buγa@lD:rDs] m. charpenterie f.
bouc’haliañ [bu@γaljS] v.i. (bouc’haliet) se servir d’une hache, hacher
bouc’halig [bu@γA:lik] f. –où hachette f.
bouc’hal-vann [buγal@vSn] f. –ioù-bann francisque f. (arme)
bouc’hañ ['bu:γS] v.i. & t. (bouc’het) 1. (s’) émousser; 2. s’arrêter court, rester court (en parlant,
au jeu)
bouc’hded ['bu:γdDt] f., bouc’hder ['bu:γdDr] m. 1. fait d’être émoussé; 2. (fig.) lourdeur d’esprit
bouc’h-dibec’hedañ [buγdibe@γe:dS] m. bouc émissaire
bouc’h-dimezioù [buxdi@me:zju] m. (cf. bazhvalan, jubennour) entremetteur de mariage
bouc’hell [@bu:γDl] f. –où [mus.] bémol m.
bouc’hellañ [bu@γDlS] v.i. (bouc’hellet) cf. bouc’halañ
bouc’het [@buγDt] adj. à bout, arrêté dans son action
bouc’h-gavr [bux@gawr] m. 1. [zool.] bouc m. ; 2. entremetteur de mariage
bouc’h-gouez [bux@gwes] m. [zool.] bouquetin m.
bouc’hiñ ['bu:γN] v.t. (bouc’het) fixer (une charrette…) à l’aide d’une chambrière
bouc’h-karr [bux@kar] m. –où-karr chambrière f. (de charrette)
bouc’h-pilhoù [bux@pi:3u] m. coureur de jupons
bouc’hus ['bu:γys] adj. difficile à manier
boud1 ['bu:t] adj. (son) bas, grave; sourd
boud2 ['bu:t] adj. abasourdi, interloqué, coi; ∆ Trl. chom ≈ rester en panne; chom ≈ war e gentel
ne plus pouvoir continuer à réciter sa leçon; ≈ on! je n’ai plus de jeu!
boud3 ['bu:t] m. -où 1. être m.; individu m.; ar ≈ kevredigezhel être social; 2. existence f.
boud4 ['bu:t] m. -où bourdonnement m.
boudaad [bu'dA:t] m. boudaiz bouddhiste m.
boudaat [bu'dA:t] adj. bouddhique
boudadenn [bu@dA:dDn] f. –où bruit confus
boudaegezh [buda'D:gDs] f. bouddhisme m.
boudaek [bu'dA:Dk] adj. bouddhiste
boudal ['bu:dal] v.i. (boudet) 1. bourdonner; bruire ; ≈ a ra ar gwenan les abeilles bourdonnent; 2.
meugler, beugler ; ≈ a ra ar saout gant an naon les vaches meuglent tant elles ont faim; 3.

189
sonner de la corne
boudañ ['bu:dS] v.i. (boudet) tomber en panne
Boudedeo [bude@dew] m. Juif-Errant
boudel ['bu:dDl] adj. ontologique
boudelezh [bu@dD:lDs] f. entité f. (de l’être), intégralité
boudellañ [bu@dDlS] v.i. (boudellet) cf. trenkañ
boudenn ['bCrt] f. –où [agr.] meule f. (de paille)
boudennad [bu@dDnat] f. –où coup donné du revers
bouder1 ['bu:dDr] m. –ien corneur m.
bouder2 [@bu:dDr] m. –ioù corne f. de brume
bouderez [bu@de:rDs] f. –ed [zool.] bourdon m.
bouderezh [bu@dD:rDs] m. –ioù bourdonnement m.
bouderig [bu@de:rNk] m. –ed [zool.] huppe f. (oiseau)
boudienniñ [budi@DnN] v.i. (boudiennet) 1. faire un bruit sourd ; 2. bourdonner (oreilles)
boudiezh [bu@di:Ds] f. personne f.; ≈ speredel personne morale
boudig ['bu:dik] f. -ed fée f.
boudinell [bu'di:nDl] f. -où bourdonnement m.; ∆ Trl. ur voudinell a oa en e benn ça lui
bourdonnait dans la tête
boudinellañ [budi'nDlS] v.i. (boudinellet) 1. bourdonner; 2. (oreilles) tinter
boudinellerezh [budinD@lD:rDs] m. –ioù bourdonnement m.
boudinellus [budi@nDlys] adj. bourdonnant
boudoniel [budT@ni:Dl] adj. ontologique (se rapportant à la science)
boudoniezh [budT@ni:Ds] f. ontologie f.
boudoniezhel [budTni@D:zDl] adj. ontologique
boudoniour [budT@ni:ur] m. –ien ontologiste m.
boudouilhenn [bu@du3Dn] f. –ed grosse personne
boudoupenn [bu@du:pDn] (a. boudoufenn) f. –ed femme corpulente
boudous ['budus] m. –où (cuisine) marmite f., chaudron m.
boudus ['bu:dys] adj. bourdonnant
boue ['bu:e] m. -ioù bouée f.
bouead ['bwe:at] m. –où étendue f. (de)
boued ['bwe:t] m. -où 1. nourriture f., aliments m.pl.; ≈-aod fruits de mer; ≈ kafe pain trempé dans
le café ; ≈ krampouezh soupe de crêpes trempées ; ∆ Trl. bezañ en e voued être dans son
élément ; kavout mat e voued manger de bon apétit ; klask e voued mendier ; mont d’e
voued aller manger ; renabliñ e voued modérer son appétit ; mont da c’hounit e voued aller
gagner son pain; bezañ mat da ober ≈ da yer être un bon à rien; (fam.) ≈ ar groug! gibier de
potence m.; 2. appât m.; 3. (fruits) pulpe, chair f.
bouedad ['bwe:dat] m. –où 1. partie solide du lait caillé une fois chauffé; 2. denrée f.
bouedaj [@bwe:daG] m. –où menu fretin, menues espèces (de poisson)
bouedañ [@bwe:dS] v.t. (bouedet) alimenter; fournir; ≈ an dornerez alimenter la batteuse; former
de la pulpe, moelle
boued-aod [bwe@dCwt] m. fruits de mer m.pl.
boued-chatal [bwed@Gatal] m. fourrage m.
bouedeg [@bwe:dDk] f. –i, -où 1. foin (entassé dans grenier, hangar), fourrage m. ; 2. réserve de
nourriture (pour les animaux)
bouedek ['bwe:dDk] adj. 1. charnu, bien garni; 2. nourissant, substantiel
bouedenn ['bwe:dDn] f. -où 1. moelle, pulpe f., substance comestible contenue à l’intérieur d’une
coquille, d’une noix etc.; 2. germe m. (graine, œuf, etc.); 3. appât m., amorce f.; 4. (fig.)
substance, matière f.; le meilleur; eno e kaver ar vouedenn eus ar pezh a zo bet savet
araozomp nous trouvons là le meilleur de ce qui a été créé avant nous; ∆ Trl. betek ar

190
vouedenn jusqu’à la moelle
bouedenn-benn [bwedDn@bDn] f. (fam.) cerveau m., cervelle f.
bouedennek [bwe@dDnDk] adj. plein de moelle, de substance
bouedenn-lost [bwedDn@lCst] f. tronçon de queue, partie charnue de la queue
boueder [@bwe:dDr] m. –ien engreneur, fournisseur (en machine), fourrageur m.
bouederc’h [@bwe:dDrx] m. neige fondue f.
bouederezh [bwe@dD:rDs] m. 1. industrie alimentaire f.; 2. menu fretin (cf. bouedaj)
boued-evned [bwe@dewnDt] m. [bot.] renouée des oiseaux f. (Polygonum aviculare)
boued-gevr [bwed'gewr] m. (a. boued-gavr) [bot.] chèvrefeuille m. (a.gwezvoud)
boued-goañv [bwed@gwA:] m. fourrage d’hiver
boued-gwenn [bwed@gPDn] m. laitage m.
boued-hañv [bwet@(h)A:(w)] m. fourrage d’été
boued-houidi [bwetu@i:di] m. [bot.] lentille d’eau f. (Lemna minor)
bouedijinerezh [bwediji@nD:rDs] m. industrie alimentaire f.
boued-laezh [bwed'lD:s] m. laitage m.
boued-mir [bwed'mi:r] m. conserve f.
boued-mor [bwed@mo:r] m. fruits de mer
boued-naered [bwed@nD:rDt] m. [bot.] arum m. (Arum maculatum)
bouedoniel [bwedT@ni:Dl] adj. gastronomique
bouedoniezh [bwedT@ni:Ds] f. gastronomie f.
bouedoniour [bwedT@ni:ur] m. –ien gastronome m.
bouedour [@bwe:dur] m. nutritioniste m.
bouedouriezh [bwedu@ri:Ds] f. science de la nutrition
boued-petis [bweh@peits] m. espèce d’algues (Pelvetia canaliculata)
boued-ruz [bwed@ry:s] m. corail de crustacés
boued-touseg [bwed'tusDk] m. (a. kabell-touseg) champignon m.
bouedus ['bwe:dys] adj. nourissant; substantiel
bouedvirerezh1 [bwedvi@rD:rDs] m. conserverie f. (industrie)
bouedvirerezh2 [bwedvi@rD:rDs] f. –ioù conververie f. (usine)
bouedvirout [bwed@vi:rut] v.i. (bouedviret) faire des conserves
boue-kloc’h [bwe@klCx] m. –ioù-kl. bouée sonore f. (à cloche)
boue-saveteiñ [bwesave'tei] m. -ioù-s. bouée de sauvetage f.
boue-stagañ [bwe@stA:gS] m. –ioù-st. bouée d’amarrage f., corps-mort m.
boueta ['bweta] v. (bouet(a)et) I. v.t. 1. nourrir, alimenter; ∆ Trl. ≈ ar c’hwen traîner au lit; 2.
appâter; amorcer (une ligne); II. v.i. 1. paître; 2. manger, s’alimenter
bouetaat [bwe@tS:t] v.t. (bouetaet) alimenter
bouetadenn [bwe@tA:dDn] f. –où 1. action d’alimenter, service (de nourriture); 2. quantité
d’aliment donnée
bouetadur [bwe@tA:dyr] m. –ioù 1. appât m., amorce f. (pêche); 2. fretin m.
bouetadurezh [bweta@dy:rDs] f. alimentation, nutrition f.; diététique f.
bouetaer [bwe@tD:r] m. –ien 1. nourisseur, ravitailleur; ≈-saout celui qui fait paître les vaches à la
longe; 2. pêcheur chargé d’appâter
bouetaj [@bwe:taG] m. –où pâture, alimentation du bétail
bouetañs ['bwetSs] f. nourriture f. ; vivres pl.
bouet(a)our [@bwe@tu:r] m. –ien pêcheur chargé d’appâter le poisson
bouf [@buf] m. 1. gonflement m. ; ≈ eus al laezh gonflement de la crème; 2. (fig.) vanité f.; 3.
meilleure part
boufad [@bufat] m. –où bouffée f. (de…)
boufam [@bufam] f. –ed (pas de mutation après l’article) bonne femme; ur gozh ≈ une vieille
bonne femme

191
boufañ [@bufS] v.i. (boufet) gonfler, bouffer
boufantig [bu@fSntik] m. –ed personne vaniteuse
boufeg [@bufDk] m. boufeien personne bouffie
boufer [@bufDr] m. –ien cf. boufantig
boufon1 [@bufTn] adj. 1. indécent, pas convenable; ober ≈ gant ur plac’h se conduire de manière
indécente avec une femme; 2. vaniteux; 3. brutal, violent; hennezh ‘zo ≈ ouzh ar vugale il
est brutal envers les enfants; 4. facétieux
boufon2 [@bufTn] m. –ed 1. vantard m.; 2. comique m.; 3. débauché m.; 4. ≈-noz esprit nocturne,
cauchemar m.
boufonaj [bu@fTnaG] m. –où bravade, bouffonerie f.
boufoner [bu@fTnDr] m. –ien bouffon m.
boufonerezh [bufT@nD:rDs] m. bouffonnerie f.
boufoniñ [bu@fTnN] v.i. (boufonet) 1. jouer au bouffon, s’amuser; 2. brutaliser, malmener
boug [@buk] f. cf. bougenn
bougaran [bu@gA:rSn] m. bougran m. (toile forte et gommée)
bougenn [@bu:gDn] f. -où, d. divvougenn 1. joue f.; 2. montant m. de porte
bougennad [bu@gDnat] f. –où gifle f.
bougenneg [bu@gDnDg] m. bougenneien homme qui a de grosses joues ; mouflard
bougennegenn [bugD@ne:gDn] f. –ed femme joufflue
bougennek [bu@gDnDk] adj. joufflu
bougev [@bugew] f. –ioù (a. mougev) caverne f.
bougre ['bugre] m. –ed (a. bougar) bougre m ; toull ar ≈ trou dans la bouillie pour y mettre le
beurre
bouig ['buik] m. (langage enfantin) sein m.
bouilh1 ['bulj] m. -où 1. nuage m., bouffée f. (de vapeur, de fumée); ∆ Trl. tremen evel ur ≈
moged passer comme un éclair; 2. jet m., projection f. (de liquide); ur ≈ gwad un jet de sang;
3. bouillonnement m., remous m., bulle f. (de gaz dans un liquide); ≈ an dour el lenn le
bouillonnement de l’eau dans l’étang
bouilh2 ['bulj] m. –ed 1. homme robuste et bien bâti; ur ≈ anezhañ un gars comme il faut;
bouilhezed eus ar c’hentañ des filles parfaites ; 2. (iron.) souillon
bouilh3 ['bulj] adj. 1. chaud, bouillant, pétillant; 2. ardent, impétueux; 3. (yeux) vif; ∆ Trl. me a
wel ≈ je vois clairement
bouilhaat [bu@ljA:t] v.t. & i. (bouilhaet) (se) ragailladir
bouilhad ['buljat] m. –où 1. jet, jaillissement m., bouffée f.; 2. (fig.) accès m.
bouilhañ ['buljS] v.i. (bouilhet) 1. pétiller, mousser, bouillonner; 2. couler abondamment
bouilhant ['buljSn(t)] adj. pimpant
bouilhard ['buljart] m. -où 1. tempête f., tourbillon m.; 2. ondée f.
boulhardus [bu@ljardys] adj. orageux
bouilhas ['buljas] m. -où ou coll. -enn (a. broñs) bourgeon m.
bouilhasañ [bu@ljA:sS] v.i. (bouilhaset) bourgeonner
bouilhasenn [buljA:sDn] f. –où 1. fondrière, bouillasse f.; 2. brumasse f.
bouilhastr ['buljast(r)] coll. –enn jeunes pousses (arbres)
bouilhatenn [bu@ljA:tDn] f. matière réduite en bouillie, boue
bouilhazañ [bu@3A:zS] v.i. (bouilhazet) (plantes) prendre racines
bouilhbouilhañ [bu3@bu3S] v.i. (bouilhbouilhet) bouillonner
bouilhded ['buljdDt] f., bouilhder ['buljdDr] m. 1. effervescence f.; 2. vivacité, impétuosité f.
bouilhenn ['buljDn] f. -où 1. boue, fange f.; 2. fondrière f., marais m.; 3. (fig.) misère f., bourbier m.
bouilhennañ [bu@ljDnS] v.i & t.. (bouilhennet) 1. faire de la boue ; 2. salir, crotter
bouilhenn-dour [bu3Dn@du:r] f. –où-dour mare f. boueuse
bouilhenn-dro [buljDn@dro:] f. –où-tro (a. bouilhenn-gren) fondrière f., bourbier m.

192
bouilhennek [bu@ljDnDk] adj. boueux, fangeux
bouilhenn-gren [bu3Dn@grR:n] f. –où-kren fondrière f.
bouilhennus [bu@ljDnys] adj. boueux, fangeux
bouilhez1 ['bu3Ds] m. (fam.) eau, baille, flotte f.
bouilhez2 ['bu3Ds] f. –ed belle fille
bouilh-ha-bouilh [bulja@bulj] adv. bancal, chancelant, en déséquilibre
bouilhiñ ['bu3N] v.i. (bouilhet) pétiller
bouilhonek [bu@3T:nDk] adj. boueux
bouilhoñs [@buljTns] m. –où bouillon m.; ≈ kig-yar bouillon de poule
bouilhonus [bu@3T:nys] adj. bourbeux
bouilhouer [bu@ljDr] m. –où 1. couvercle de baratte; 2. bouilloire f.
bouilhus ['buljys] adj. bouillant, colérique, emporté
bouiorc’h ['bujCx] f. –ed 1. [zool.] chevrette, femelle du chevreuil ; 2. (fig.) femme facile
bouiz ['buis] coll. cf. beuz ; [bot.] buis
bouj ['buG] f. –où faucille f. (à long manche, pour émonder)
boujant ['bu:FSnt] (a. bouljant) adj. bien portant (a. bouljant)
boujantaat [buFAn@tA:t] v.i. (boujantaet) se porter mieux
boujarenn [bu@FA:rDn] f. –où rasade f.
boujedenn [bu@je:dDn] f. –où 1. bourse f.; porte-monnaie m.; 2. pécule, magot m.; ∆ Trl. ober ≈ se
faire un petit pécule, mettre de l’argent de côté; 3. budget m.; ≈ ar Stad le budget de l’Etat
boujienn [bu@Fi:Dn] f. –où bougie f. (pour éclairer; d’une voiture…)
boujiod [bu@Fi:Ct] m. –où bougeoir m.
bouj-karr [buG@kar] (a. bouist-karr) –où-k. cf. kib f., gaine métallique pour la fusée de l’essieu
bouk ['buk] adj. 1. mou, tendre; 2. (temps) lourd, orageux; 3. (fig.) tiède, sans grande conviction;
un ene ≈ evel ur goarenn un esprit qui avale tout ce qu’on lui dit; 4. sensible; bezañ ≈ e
galon avoir le cœur tendre
boukaat [bu@kA:t] v.t. & i. (boukaet) 1. (s’) amollir, (s’) attendrir; 2. (temps) devenir lourd,
orageux
boukadur [bu@kA:dyr] m. –ioù ramollissement
boukailh ['buka3] f. petite pluie continue
boukaner [bu@kS:nDr] m. –ien boucanier m.
boukaus [bu@kA:ys] adj. amollissant
boukin ['bukin] adj. (argot) sourd
boukl ['bukl] m. -où boucle f. (de métal), broche f. ; ≈-skouarn boucle d’oreille
bouklañ ['buklS] v.t. (bouklet) fermer à l’aide d’une boucle
bouklenn ['buklDn] f. –où boucle f. (de cheveux, dans un vêtement, pour la raie)
bouklennañ [bu@klDnS] v.t. (bouklennet) boucler (les cheveux)
boukted ['buktDt] f., boukter ['buktDr] m. mollesse f.
bouktraezh [@buktrDs] m. sables mouvants
bouktraezhiñ [buk@trD:zN] v.i. (bouktraezhet) s’enliser
boul1 ['bul] f. -où cf. boull2
boul2 ['bul] m. –où [anat.] boulet m. (du cheval)
bouladev [bu@ladDw] m. homme très gros
boulc'h1 ['bulx] adj. 1. entamé; 2. qui a un bec-de-lièvre
boulc'h2 ['bulx] m. -où 1. entamure, entame f.; ∆ Trl. kaout ar ≈ kentañ avoir la primeur ; 2.
entaille, fente f.; ober ur ≈ er reolenn faire un accroc au règlement ; 3. [méd.] bec-de-lièvre
m. ; 3. (fig.) début, commencement m.; ≈ an hañv le début de l’été ; ober ur ≈ mat d’al
labour bien entamer le travail ; ∆ Trl. an aon eo ≈ ar furnezh la peur est le commencement
de la sagesse ; ober, reiñ ur ≈ mat da ub. être sur le point d’atteindre qqu.; chomet e ≈ resté
inachevé ; ur ≈ kristen mat l’étoffe d’un bon chrétien ; ag ar ≈ de premier choix

193
boulc’hadenn [bulγA:dDn] f. –où action d’entamer, d’entailler, d’ébrécher
boulc’hadur [bul@γA:dyr] m. –ioù entamure f.
boulc'hañ ['bulγS] v.t. (boulc'het) 1. entamer (a. fig.) ; ≈ kaozioù entamer des discussions; ∆ Trl.
≈ an dorzh dre an daou benn brûler la chandelle par les deux bouts ; 2. ébrécher; ≈ e zanvez
écorner son capital ; 3. commencer, débuter ; ≈ ur vuhez nevez commencer une nouvelle
vie ; ≈ ul labour commencer un travail
boulc’hast ['bulγast] excl. (exprime la mauvaise humeur, l’impatience) putain!
boulc’heg ['bulγDk] m. boulc’heien personne ayant un bec-de-lièvre
boulc’hek ['bulγDk] adj. 1. entamé ; 2. qui a un bec de lièvre
boulc’henn ['bulγDn] f. –où 1. brèche f. (dans une haie); 2. vallée f.; 3. (fig.) mensonge, craque m.
boulc’het [@bulγDt] part. passé de boulc’hañ ; entammé, commencé
boulc’higenn ['bul@γi:gDn] f. –où baisure f. (pain)
boulc’higenniñ ['bulγi@gDnN] v.t. (boulc’higennet) donner, faire une baisure ; bara boulc’higennet
pain qui a une baisure
boulc'hurun! [bul'γy:ryn] excl. (a. boulc’huig) tonnerre, mille sabords!
bouldachoù [bul@daGu] excl. sapristi
bouled ['bulDt] f. –où, boulidi, bouliji cf. boled
boulek ['bu:lDk] adj. cf. boullek
bouli ['buli] coll. –enn (a. boui) [zool.] taon m.
boulienn ['buljDn] f. –où (fam.) tête, caboche, boule f.; koll e voulienn perdre la tête
bouliermini [buljDr@mini] m. ocre m.
boulifardet [buli@fardDt] adj. mal fabriqué
boulinañ [bu@linS] v.i. (boulinet) 1. [mar.] bouliner ; 2. (fig.) biaiser, agir en traître
boulj ['bulG] m. mouvement m.; war voulj en mouvement
bouljadur [bul@FA:dyr] m. –ioù mouvement; frémissement m.
bouljal ['bulFal] v.t. & v.i. (bouljet) bouger, remuer; (s’) agiter
bouljant ['bulFSnt] adj. 1. remuant, agité; 2. actif, plein de vie, en forme; 3. (fig.) instable,
changeant
bouljantaat [bulFSn@tA:t] v.i. (bouljantaet) mieux se porter
bouljer ['bulFDr] m. –ien homme à l’initiative de qqch.
bouljerezh [bul@FD:rDs] m. remuement
bouljus ['bulFys] adj. mouvant ; (enfant) remuant
boull1 ['bul] adj. 1. (liquide, air) clair, limpide, translucide, transparent; 2. (filtre, peigne, etc.)
large, espacé; 3. rare
2
boull ['bul] f. -où (a. boul ; et dérivés) 1. boule, sphère f.; 2. chance, veine f. ; emañ ar voull
ganeomp nous avons de la veine
boullaat1 [bu@lA:t] v.t. & v.i. (boullaet) 1. (s’) éclaircir, (se) clarifier; 2. (se) raréfier, (s‘) espacer
boullaat2 [bu@lA:t] v.i. (boullaet) se mettre en boule
boul-lagad [bu@lA:gat] m. (a. boul al lagad) globe oculaire
boullañ ['bulS], boullaouañ [bu@lCwS] v.t. (boullet, boullaouet) 1. garnir de boules ; 2. (au jeu de
boules) taper sur le cochonnet
boullaouek [bu@lCwDk] adj. garni de boules
boullbluenn [bul'bly:Dn] f. -où stylo-bille m.
boullboazh ['bulpwas] adj. à moitié cuit (a. bourboazh)
boullek ['bulDk] adj. globuleux
boullenn ['bulDn] f. –où boule, sphère f.; globe m.
boulleres [bu@le:rDs] f. –ed, -ioù crible m.
boullestr ['bulDst(r)] m. boullistri flacon m.
boull-gelenn [bul@ge:lDn] f. boulloù-k. baie de houx f.

194
boullgilh [@bulgi3] f. –où boule f. (jeu de quilles)
boullheñvel [bu@lR:vDl] adj. globulaire, sphérique
boulloù-jediñ [bulu@Fe:dN] pl. jetons d’abaque
boulloù-moutig [bulu@mu:tNk] pl. [bot.] chatons de saule, de noisetier etc.
boulloù-naered [bulu@nD:rDt] pl. [bot.] cf. boued-naered ; fruits de la fleur de l’arum sauvage ( ?)
boulloù-piti [bulu@piti] pl. billes; c’hoari ≈ jouer aux billes
boull-tenn [bul@tDn] m. jeu de boules du Pays glazig
boull-troad [bul@trwA:t] m. (a. boul-troad) boulet du cheval
boullva ['bulva] m. –où boulodrome m.
boullzuañ [bul@zy:S] v.t. (boullzuet) blackbouler
boulodenn [bu@lo:dDn] f. –où motte de terre f.
boulom ['bu:l2m] m. -où, -ed bonhomme m. ; ≈-kolo épouvantail ; ≈ nouel Père Noël ; ≈ig-erc'h
bonhomme de neige m.
bouloñjer [bu'l2:FDr] m. -ien (a. baraer) boulanger m.
bouloñjerezh1 [bul2'FD:rDs] m. (a. baraerezh) boulange, boulangerie f. (métier)
bouloñjerezh2 [bul2@FD:rDs] f., bouloñjeri [bul2'Fe:ri] f. -où boulangerie f. (local)
boulorgn ['bulorE] m. dispute f.; ≈ oa ken e strake ça se disputait tellement que ça craquait de
toutes parts
boulouard [bu@lu:art] m. –où boulevard m.
boulouz ['bulus] cf. voulouz
boulskav ['bulskCw] coll. –enn [bot.] hièble ou yèble f. (Sambucus)
boultouz ['bultus] m. -ed, -ien (poisson) baudroie, lotte f. (a. mordouseg, Lophius piscatorius)
boulverz ['bulvDrs] m. chambardement m.
boulzerv ['bulzDrw] interj. sapristi
bouneac’hiñ [bune@A:γN] v.t. (bouneac’het) rassasier
bounezhet [bu@nezDt] adj. rassasié ; écoeuré
bount1 ['bunt] m. –où poussée f.; ∆ Trl. ≈-divount en se bousculant
bount2 ['bunt] m. –où germe m. (pommes de terre); pousse f.
bountad ['buntat] m. –où poussée f.
bountadeg [bun@tA:dDk] f. –où poussée f. (collective), bousculade f.
bountadenn [bun'tA:dDn] f. -où 1. poussée f., coup, choc m.; 2. (plante) pousse f.
bountadur [bun@tA:dyr] m. –ioù 1. (végétaux) pousse f.; 2. [méd.] constipation f.
bountañ ['buntS] v. (bountet) I. v.t. 1. pousser, heurter; 2. (fam.) fourrer; 3. (fig.) inciter; 4.
(plantes) faire des pousses; II. v.i. 1. ≈ war ub. pousser qqu.; 2. pourrir, rancir (beurre); 3.
constiper; III. v. réfl. en em vountañ se bousculer; ∆ Trl. en em vountañ dindan dle
accumuler les dettes
bountenn [@buntDn] f. –où [bot.] bouton m. ; ≈ vleuñveiat bouton floral ; ≈ frouezheiat bouton à
fruit
bounter ['buntDr] m. –ien pousseur m.; ∆ Trl. par ≈ taureau
bounterezh [bun@tD:rDs] m. –ioù coups de boutoir
bountet ['buntDt] part. passé de bountañ 1. garni de jeunes pousses; 2. rance, rassi, au goût de
vieux; kig ≈ viande avariée
bourachez [bu@rA:GDs] coll. –enn [bot.] bourache f. (a. kaol-garv)
bourbell ['burbDl] m. –ed 1. personne aux gros yeux; 2. orbite f. (yeux); ∆ Trl. chom hep tennañ ≈
e zaoulagad diwar udb. ne pas quitter qqu. des yeux
bourbelleg [bur@bDlDk] m. bourbelleien cf. bourbell (1)
bourbellek [bur@bDlDk] adj. qui a de gros yeux
bourbl ['burb(l)] f. –où tumulte, brouhaha m.
bourboazh ['burbwas] adj. mal cuit (pain)
bourboazhañ [bur@bwA:zS] v.t. (bourboazhet) mal cuire, cuire à moitié (pain)

195
bourbon [@burb2n] coll. –enn pustule f., bubon, bouton m.
bourbonek ; bourbonel [bur@b2nDk, -‘b2nDl] adj. bourbonien
bourboneler [burb2@ne:lDr] m. –ien bourbonien m.
bourbonenn ['bur@b2:nDn] f. –où, bourbonoù pustule f.
bourbonenniñ [burb2@nDnN] v.i. (bourbonennet) se couvrir de pustules, boutonner
bourbonet [bur@b2:nDt] adj. boutonneux
bourbouilh [@burbu3] m. –où ou coll. –enn 1. clapotement, bouillonnement m.; 2. borborygme m.;
3. coll. bulle f. (produite à la surface de l’eau par les poissons)
bourbouihadeg [burbu@3A:dDk] f. –où 1. barbotage m.; 2. gargouillis m.
bourbouilhadenn [burbu@3A:dDn] f. –où gargouillement m.
bourbouilhat [bur'bu3at] v.i. (bourbouilhet) 1. clapoter, barboter; 2. gargouiller
bourbouilhenn [bur@bu3Dn] f. cf. bourbouilh
bourbouilher [bur@bu3Dr] m. –ien barboteur m.
bourbout [@burbut] coll. –enn bruit sourd
bourboutal [bur@butal] v.i. (bourbouter) 1. bruire; émettre un bruit sourd; 2. grommeler,
murmurer
bourboutenn [bur@butDn] f. 1. –ed bourdon m. (insecte); 2. bourbouted [zool.] blaireau m.; (fig.)
personne bavarde
bourbouter [bur@butDr] m. –ien grognard, marmotteur m.
bourbouterezh [burbu@tD:rDs] m. murmure, grognement m.
bourchos ['burGCs] coll. –enn [bot.] brocolis ; jeunes pousses de vieux choux
bourc'h ['burx] f. -ioù bourg, village m.
bourc’had ['burxat] m. bourc’hiz habitant d’un bourg
bourc’hadenn [bur@γA:dDn] f. –où bourgade f.
bourc'hiz1 ['burγis] m. -ien 1. habitant d’un bourg; 2. bourgeois m.; bourc’hizien grenn bourgeois
moyens, la moyenne bourgeoisie
bourc’hiz2 [@burγis] adj. bourgeois; ur stad vourc’hiz un Etat bourgeois
bourc’hizegezh [burγizD:gDs] f. caractère bourgeois
bourc’hizek [bur@γizDk] adj. de caractère bourgeois
bourc'hizel [bur'γizDl] adj. bourgeois (concernant la bourgeoisie)
bourc'hizelezh [burxi'zD:lDs] f. bourgeoisie f. (qualité, état)
bourc’hiziezh [burxi'zi:Ds] f. bourgeoisie f.
bourc'hvestr ['burxvDst] m. bourc'hvistri bourgmestre m.
bourd ['burt] m. -où facétie, plaisanterie, drôlerie f.; kavout ur ≈ ober udb. trouver amusant de
faire qqch.; kavout ur ≈ ma (+ cond.) trouver amusant si; ober ≈ gant ub. se moquer de
qqu.; kemer ≈ en udb. avoir du plaisir avec qqch.
bourdaj [@burdaG] m. –où & coll. –enn cf. bordaj; bordé, bordage m.
bourdajañ [bur@dA:FS] v.i. (bourdajet) (a. bordajañ) ; border (un navire), mettre le bordage
bourdajoù [bur'daFu] excl. mon Dieu!
bourdañ [burdS] I. v.t. tromper, feinter; II. v.i. plaisanter, blaguer; III. v.réfl. en em vourdañ se
tromper
bourdaoueg [bur@dCwDk] m. –où bêtisier m.
bourdarvest [bur@darvDst] m. –où farce, comédie f. (spectacle)
bourdellajoù [burdD@lA:Fu] pl. farces, plaisanteries f.pl.
bourdedus [bur@dedys] adj. farceur, facétieux
bourder [@burdDr] m. –ien farceur, blagueur, plaisantin m.
bourderezh [bur@dD:rDs] m. –ioù plaisanterie f.
bourdet [@burdDt] adj. (cf. bouc’het) 1. qui reste en panne; ≈ eo va c’harr ma voiture est en panne;
2. à court d’arguments, qui s’arrête brusquement en parlant; 3. qui ne peut plus jouer (au

196
dominos)
bourdigellat [burdi'gDlat] v.i. (bourdigellet) faire des farces
bourdigenn [bur@di:gDn] f. –où bourbier m.
bourdilhon [bur@di:3Tn] f. –où bourriche f., panier à anse et couvercle
bourdiñ [@burdN] v.i. (bourdet) s’arrêter court; tomber en panne
bourdon ['burdTn] adj. couperosé
bourdonat [bur@d2nat] v.i. (bourdonet) bourdonner
bourdonenn [bur@d2nDn] f. –ed [zool.] bourdon m.
bourdonerezh [burd2@nD:rDs] m. bourdonnement m.
bourdonig [bur@d2nik] : ur ≈ lost un petit bout de queue
bourdus [@burdys] adj. facétieux, plaisant, drôle
bouredenn [bu@re:dDn] f. –où haie f.
bourell1 [@burDl] adj. rembourré; ur gador vourell un fauteuil
bourell2 [@burDl] f. –où 1. bourre, rembourrure f., capitonnage m.; 2. collier rembourré (cheval); ∆
Trl. lakaat ar vourell en e gerc’henn se mettre au travail; me zo bet savet er vourell j’ai
appris sur le tas; 3. (fig.) peine, fatigue f.
bourellad ['bu@rDlat] f. –où coup de collier (au travail)
bourelladur [burD@lA:dyr] m. –ioù bourrage m.
bourellañ [bu@rDlS] v.t. (bourellet) 1. bourrer, rembourrer; 2. remplir, mettre; ≈ plomoù en ur
fuzuilh mettre des plombs dans un fusil
bourellenn [bu@rDlDn] f. –où 1. collier m. (cheval); 2. rebord m. (de chapeau); 3. (fig.) travail
pénible m., corvée f.
boureller [bu'rDlDr] m. -ien bourrelier m.
bourellerezh1 [burD@lD:rDs] m. bourellerie f. (métier)
bourellerezh2 [burD@lD:rDs] f. –ioù bourellerie f. (magasin)
bourev ['burDw] m. -ien bourreau m.
boureverezh [burD@vD:rDs] m. torture f. (action de supplicier)
boureveri [bure've:ri] f. –où supplice m., torture f.
boureviadur [bure'vjA:dyr] m. –ioù torture f., supplice m.
boureviañ [bu'rDvjS] v.t. (boureviet) supplicier, torturer
bourevidigezh [burevi@di:gDs] f. tyrannie f.
bourevierezh [burD@vjD:rDs] cf. boureverezh
bourgadenn [bur@gA:dDn] f. –où bourgade f.
bourgae ['burgD] f. –où petite haie entre les champs
bourgeu ['burgœ] (argot) fromage
bourjin1 ['burFin] adj. farceur
bourjin2 ['burFin] m. –ed (a. bourjiner m. –ien) plaisantin, farceur m.
bourjinerezh [burFi@nD:rDs] m. farce, plaisanterie f.
bourjoladigoù [burFola@di:gu] pl. menus bois abandonnés
bourlojadoù [burlo@FA:du] pl. broutilles f.pl.
bourjon1 ['burFTn] m. & coll. –enn 1. bourgeon m. ; 2. tendron m. (d’artichaut)
bourjon2 ['burFTn] adj. (lait) marri
bourjonañ [bu@FT:nS] v.i. (bourjonet) (a. bourjonennañ) bourgeonner
bourjon(ek) ['burF2n, bur@F2:nDk] adj. marri (lait)
bourk ['burk] m. -ioù cf. bourc'h
bourkad ['burkat] m. bourkiz habitant d’un bourg (a. bourker m. –ien)
bourkañ ['burkS] v.i. (bourket) (johnnies) aller vendre des oignons de bourg en bourg
bourlas ['burlas] m. & coll. –enn [anat.] 1. cartilage m.; 2. ligament m.
bourlasek [bur@lA:sDk] adj. cartilagineux
bourlasus [bur@lA:sys] adj. qui produit des cartilages

197
bourled ['burlDt] m. –où bourrelet m.
bourledenn1 [bur@le:dDn] f. –où 1. bourrelet pour retenir une jupe, une coiffe; 2. fond de coiffe; 3.
habit féminin traditionnel; ar merc’hed a veze e ≈ les femmes étaient en costume tradtionnel;
4. coiffe de la région de Quimper
Bourledenn2 [bur@le:dDn] f. –ed 1. femme de la région de Quimper; ur vrav a Vourledenn une
belle Quimpéroise; 2. (fig.) femme bien en chair
bourlik-ha-bourlok [burlika@burlCk] adv. inconsidérément, mal à propos
bouron ['bur2n] adj. 1. rebondi; 2. (blé, maïs) glabre
bouronek [bu@r2:nDk] adj. goulu
bourouañ [bu@ru:S] v.i. (bourouet) bruire
bourouell1 [bu@ru:Dl] m. babillage m.; paroles obscures, ineptes
bourouell2 [bu@ru:Dl] adj. assommant, rasoir
bourouellat [buru@Dlat] v.i. (bourouellet) 1. cabiller; marmoner; 2. gémir, se plaindre; 3. rebattre
les oreilles
bouroueller [buru@DlDr] m. –ien 1. babillard m.; 2. ronchonneur m., importun m.
bourouellerezh [buruD@lD:rDs] m. 1. babillage m.; 2. propos rasant, importun
bouroun [@bu:run] adj. 1. trapu; 2. (blé) bien gonflé, sans barbe
bourounek [bu@ru:nDk] adj. 1. ventru; 2. goulu, gourmand
bourouniñ [bu@ru:nN] v.i. (bouronet) 1. devenir trapu, prendre du ventre; 2. se goinfrer
bourourus [bu@rurys] adj. (blé) sans barbes
bourr1 [@bur] adj. 1. plein, rempli; ≈-kouch plein à craquer; 2. (visage) enflé; 3. mou, flasque; 4.
(pain) mal cuit; 5. (temps) lourd; 6. (fam.) ivre
bourr2 [@bur] m. -où 1. (pain) mie f.; ∆ Trl. reiñ ≈ da ub. frapper qqu.; 2. bourre f. (garniture du
sabot)
bourrañ ['burS] v. (bourret) I. v.i. 1. aimer ; ≈ a rae o vale il aimait se promener; ≈ ag, gant al
lennegezh vrezhonek aimer la littérature bretonne; 2. plaire; ar chase a vourr dezhañ la
chasse lui plaît; ≈ da ober udb. avoir plaisir à faire qqch.; 3. se plaire; ≈ a rae er gêr il se
plaisait chez lui; 4. ≈ oc’h ober udb. aimer faire qqch.; II. v.t. 1. avoir du plaisir; ≈ a reont
ar studi ils ont plaisir à étudier; 2. ≈ ober udb. aimer faire qqch.; ≈ a rae debriñ istr il
aimait manger des huitres
bourrapl [@burap(l)] adj. agréable, plaisant
bourraplted [bu@raptDt] f. plaisir m. ; ober ≈ prendre du plaisir ; se divertir
bourrboazh [@burbwas] adj. à moitié cuit (pain)
bourret ['burDt] adj. rembouré
bourrig ['burik] m./f. –ed 1. âne m. ; 2. (argot de tailleurs) porc m.
bourrigell [bu@rigDl] f. –où passage dans un talus
bourrus ['burys] adj. (a. plijus) agréable, plaisant; délicieux
bourrusaat [bury@sA:t] v.t. & i. (bourrusaet) rendre, devenir plus agréable
bourrusted [bu'rystDt] f. 1. charme m.; 2. plaisir, agrément m., jouissance f.
boursell ['bursDl] f. –où [mar.] flanc de bateau
boursig ['bursik] m. –ed [zool.] grive mauvis f. (Turdus iliacus)
boursikod [bur@sikCt] m. –où gousset m.
bours mel [burs@mel] m. algue (Saccorhiza polyschides)
bourt [@burt] adj. 1. interloqué, qui s’arrête brusquement; 2. ne plus pouvoir jouer (domino)
bouruz ['burys] m. –ed (a. bouru) bouvreuil m.
bourvellek [bur@vDlDk] adj. qui a de grands yeux
bourz ['burs] f. -ioù bourse f.
bourzad ['burzat] f. –où contenu d’une bourse
bourzh ['burs] m. -ioù 1. bord, pont m. (d’un navire); war vourzh à bord; mont, sevel e ≈ ur vag
monter à bord d’un bateau; 2. bordé, bord m.; treiñ ≈ virer de bord

198
bourzhaj ['burzaG] m. –où [mar.] bordage m.
bourzhajenn [bur@zA:FDn] f. –où abordage m.
bourzhell [@burzDl] f. –où franc-bord m., extérieur, flanc d’un navire
bourzhiad [@burzjat] m. –où bordée f.
bourzhiadañ [bur@zjA:dS] v.i. (bourzhiadet) tirer un bord
bourzhiata [bur@zjA:ta] v.i. (bourzhiatet) tirer des bords
bourzhiañ [@burzjS] v.t. (bourzhiet) border (un bateau)
bourzigenn [bur@zi:gDn] f. –où petite bourse f.
bousell [@busDl] f. –où, d. divousell joue f.
bousellad [bu@sDlat] m. –où soufflet m., gifle f.
bouselleg [bu@sDlDk] m. bouselleien homme joufflu
bousellegenn [busD@le:gDn] f. –ed femme jouflue
bousellek [bu@sDlDk] adj. joufflu
bouskalm [@buskalm] m. émondes f. pl.
bouskalmiñ [bus@kalmN] v.t. (bouskalmet) émonder
bousoc’hañ [bu@so:γS] v.t. (bousoc’het) cochonner (travail)
bousouin [bu@suin] m. –ed administrateur, commissaire m. (de navire); bosco
bouster [@bustDr] m. –(i)où écrou m.
boustoc’h [@bustCx] adj. lourdaud
boustoc’her [bus@toxDr] m. –ien balourd, vandale m.
boustoc’hiñ [bus@toxN] v.t. (boustoc’het) vandaliser
bouston ['bustTn] f. –ed petite servante ; souillon f.
boustouv [@bustuf] m. –où (a. boustouf) 1. bouchon m.; 2. (fam.) personne trapue
boustro ['bustro] cf. bistro
bout ['bu:t] cf. bezañ ; ar ≈ l’être, l’étant
boutad ['butat] m. –où 1. laps de temps ; 2. coup de vent m. ; 3. quinte f. de toux
boutad-avel [buta'dA:vDl] m. -où-avel coup de vent m., rafale f.
boutadur [bu@tA:dyr] m. rancissure f.
boutailh ['buta3] f. -où bouteille f.
boutailhad [bu'ta3at] f. -où contenue d’une bouteille ; ur voutailhad win une vouteille de vin
boutailhañ [bu'ta3S] v.t. (boutailhet) mettre en bouteille
boutailher [bu'ta3Dr] m. –ien échanson, sommelier m.
boutailherezh [buta@3D:rDs] m. échansonnerie f. ; mise en bouteille
boutañ1 [@butS] v.i. (boutet) rancir, aigrir; se corrompre
boutañ2 [@butS] cf. bountañ
boutaouer [bu'tCwDr] cf. botaouer
bouteg ['butDk] m. -i, -où 1. hotte f.; 2. panier que l’on porte sur le dos; 3. (vulg.) vulve f.; ∆ Trl.
mont ouzh ar ≈, ober ar ≈ avoir des relations sexuelles
boutegad [bu@te:gat] m. –où 1. contenu d’une hotte; 2. certaine quantité de…; ur ≈ tud ouzh e
heul un groupe de personnes à sa suite
boutegadur [bute@gA:dyr] m. –ioù gabionnage m.
boutegañ [bu@te:gS] v.t. (bouteget) 1. porter, mettre dans une hotte; 2. gabionner
bouteg-douar [butDk@du:ar] m. –où-d. gabion m.
bouteger [bu@te:gDr] m. –ien 1. vannier m.; 2. porteur de hotte
boutegerezh [bute@gD:rDs] m. gabionnage m.
boutegeri [bute@ge:ri] f. chantier, atelier de vannier
boutell ['butDl] f. -où 1. botte f. (foin, paille, etc.); 2. (fam.) grosse femme f.
boutellañ [bu@tDlS] v.t. (boutellet) botteler
boutellenn [bu@tDlDn] f. –où botte f. (de paille, etc.)
bouteller [bu@tDlDr] m. –ien botteleur m.

199
boutellerez [butD@le:rDs] f. –ed, -ioù botteleuse, lieuse f. (machine)
boutellerezh [butD@lD:rDs] m. bottelage m.
boutet ['butDt] adj. rance
bouti ['buti] 1. interj. pour appeler les poules ; 2. (langage enfantin) poussins, petits poulets
boutik ['butNk] f./m. –où boutique f.
boutikl ['butNk(l)] f./m. –où 1. cf. boutik; 2. petite exploitation agricole; 3. (fig.) bazar m.; hag aet
tout ar voutikl gantañ il est parti avec tout son bazar; 4. histoire f.; n’eo ket reizh ar
voutikl-mañ cette histoire n’est pas cohérente
boutiklour [bu@tiklur] m. –ien boutiquier m.
boutin ['butNn] I. adj. 1. commun (appartenant à tous), banal, indivis; ar forn voutin le four
banal; ar soubenn voutin la soupe populaire ; lakaat udb. ≈ gant ub. mettre qqch. en
commun avec qqu.; ober taol voutin faire table cammune ; ober yalc’h voutin faire bourse
commune ; pep tra a oa ≈ etrezo ils partageaient tout ; 2. mitoyen; ur voger voutin un mur
mitoyen; 3. général, public; karr-≈ bus m.; 4. ordinaire, commun, habituel ; anv ≈ nom
commun ; kredenn voutin croyance populaire, lieu commun ; tud voutin des gens
ordinaires; touseg ≈ crapaud commun ; II. adv. ensemble; ∆ Trl. labourat ≈, labourat e ≈
travailler en commun ; lakaat e ≈ mettre en commun ; ober ≈-≈ partager à égalité; e ≈ en
commun
boutinaat [buti@nA:t] v.t. & i. (boutinaet) rendre, devenir commun; mettre, vivre en commun ;
vulgariser
boutinajoù [buti@nA:Fu] pl. cf. boutinoù ; terrains communaux
boutinañ [bu@ti:nS] v.t. (boutinet) 1. répartir, partager; 2. mettre chacun sa part; cotiser ; ≈ pep
hini hervez e c’halloud contribuer chacun selon ses possibilités
boutinded [bu@tindDt] f., boutinder [bu@tindDr] m. banalité, généralité, qualité de ce qui est
commun à tous
boutinek [bu@tinDk] adj. banal, commun
boutinekaat [butine@kA:t] v.t. & i. (boutinekaet) (se) banaliser
boutinekadur [butinekA:dyr] m. –ioù banalisation f.
boutinekaet [butine@kA:Dt] adj. banalisé ; ur c’harr ≈ une voiture banalisée
boutinelaat [butine@lA:t] v.t. & i. (boutinelaet) (se) socialiser
boutineler [buti@ne:lDr] m. –ien socialiste m.
boutinelezh [buti@nD:lDs] f. 1. [hist.] banalité f.; 2. état de ce qui est commun; 3. socialisme m.
boutiner [bu@tinDr] m. –ien partageur m.
boutinoù [bu@ti:nu] pl. (les) communs pl.
boutizell [bu@ti:zDl] f. –où cône m., tas conique m.
boutizellañ [buti@zDlS] v.t. (boutizellet) mettre en tas conique
bouton ['butTn] m. -où bouton m. (de vêtement); ∆ Trl. kaout udb. evit ur ≈ avoir qqch. pour rien;
stagañ ≈où war porpant ub. tailler un costume à qqu.; n’emañ ket ar ≈où hag an toulloù
diouzh ar memes kostez il y a de l’eau dans le gaz; 2. interrupteur m.; 3. [méd.] bouton
cutané m.; 4. [bot.] bouton m. (de fleurs)
boutonañ [bu'tT:nS] v.t. (boutonet) boutonner, fermer un vêtement à l’aide de boutons
boutoner [bu@tT:nDr] m. -ien boutonnier m.
bouton-kof [butTn'ko:f], ≈-korf, ≈-krampouezh, ≈-kreiz [-@kCrf, -krSmpwDs, -krDjs] m. (fam.)
nombril m.
boutonoù-morgazh [butTnu@mo:rgas] pl. ventouses (de pieuvres)
boutouiller [bu@tu:3Dr] m. –ien cf. boutailher
bouzar1 ['bu:zar] adj. 1. sourd ; ≈ on war ar skouarn-mañ je suis sourd de cette oreille; ober
skouarn vouzar faire le sourd; 2. à l’œil, gratis; ur banne hini ≈ un coup à l’oeil
bouzar2 ['bu:zar] m. –ed sourd m.
bouzaraat [buza@rA:t] v.t. & i. (bouzaraet) rendre, devenir sourd

200
bouzaradenn [buza@rA:dDn] f. –où assourdissement m.
bouzarañ [bu'zA:rS] v.t. (bouzaret) 1. assourdir, casser les oreilles (à); 2. devenir sourd ; peadra
zo da vezañ bouzaret c’est de quoi à devenir sourd
bouzarded [bu@zardDt] f., bouzarder [bu@zardDr] m. surdité f.
bouzaregennek [buzare@gDnDk], bouzargennek [buzar@gDnDk] adj. à demi sourd; sourd-dingue
bouzarenn [bu@zA:rDn] f. bruit assourdissant
bouzarentez [buza@rRntDs] f. surdité f.
bouzarerezh [buza@rD:rDs] m. surdité f.
bouzarez [bu@zA:rDs] f. –ed femme sourde
bouzarus [bu'zA:rys] adj. assourdissant
bouzel [@bu:zDl] cf. beuzel
bouzellaouad [buzD@lCwat] f. –où ventrée f.; ur vouzellaouad fars une ventrée de far
bouzellek [bu@zDlDk] adj. ventru, pansu, bedonnant
bouzellenn [bu'zDlDn] f. -où, bouzelloù 1. boyau m., intestin m.; ar bouzelloù les boyaux, les
tripes; ar vouzellenn-dall l’appendice, ≈ danav intestin grêle ; ≈-diwezhañ rectum ; ≈ revr
rectum ; ≈ voan intestin grêle ; ≈ vras gros intestin ; ar vouzellenn-ruz l’œsophage; ∆ Trl.
ober ≈ voan jeûner; mont e-barzh ≈ ub. vouloir tout savoir sur qqu.; bezañ ruz e vouzelloù
avoir une faim de loup; 2. chambre à air f.
bouzellenn-rod [buzDlDn'ro:t] f. -où-rod pneu m.
bouzelloù-an-itron [buzDluSni@tr2:n] pl. [bot.] tripe-madame (Cynoglossum officinale)
bouzil ['buzil] cf. beuzel
bouzoul ['buzul] coll. –enn crottin m. (de cheval)
bouzoula [bu@zula] v.t. (bouzoulet) ramasser du crottin
bovelen [bo@ve:lDn] f. –ed [zool.] musaraigne f.
boz1 ['bo:s] f. -ioù d. divoz creux de la main ou des deux mains réunies ; kemer dour en e voz
prendre de l’eau dans les creux de ses mains
boz2 ['bo:s] m. satisfaction f.
bozad ['bo:zat] f. –où 1. plein le creux d’une main; ur vozad dour de l’eau plein une main; 2. une
petite quantité; ne oa deuet nemet ur vozad tud il n’était venu qu’un petit groupe de
personne
bozadenn [bo@zA:dDn] f. –où le contenu d’un creux de main ; petite quantité
bozenn ['bo:zDn] coll. –enn [bot.] chrysanthème des blés/champs m. (fausse camomille;
Chrysanthemum segetum); ≈ Japan chrysanthème des jardins
bozheg [@bo:zDk] m. –ed [zool.] tacaud m.
bozogell [bo@zo:gDl] f. –ed femme d’un veuf marié deux fois
bozus ['bo:zys] adj. satisfaisant
bra ['bra] m. (baie de Morlaix) sillon, isthme m.
brabañs [@brA:bSs] m. –où fanfaronnade f.
brabañsal [bra'bSsal] v.i. (brabañset) se vanter, fanfaronner
brabañser [bra'bSsDr] m. -ien fanfaron, vantard m.
brabañserezh [brabS'sD:rDs] m. vantardise, fanfaronnade f.
brabañsus [bra@bSsys] adj. fanfaron
braban(t) [@brA:bS(t)] m. –où, -joù brabant charrue «brabant» (réversible)
brabrav [bra@braw] m. –ioù (langage enfantin) 1. joujou m.; 2. bijou m.
brac’hell ['braγDl] f. cf. gwrac’hell
brac’hitellat [braxi@tDlat] v.t. & i. (brac’hitellet) (se) mettre en branle
brad [@brA:t] m. trahison f.
bradalenn [bra@dA:lDn] f. –où fouettée, raclée f.
bradour [@brA:dur] m. –ien traître m.
bradouriezh [bradu@ri:Ds] f. traîtrise f., trahison f.

201
brae1 [@brD:] f. –où 1. broie f. (outil pour broyer le lin); 2. (fam.) un dorn ≈ un tarin, un grand nez;
3. (fig.) importun, raseur m.; ar fallañ braeoù eus ar vro les pires raseurs du pays
2
brae [@brD:] m. 1. coaltar m.; 2. résine f.
braeadeg [brD@A:dDk] f. –où réunion pour broyer le lin
braeadur [brD@A:dyr] m. –ioù broyage m.
braeañ [@brD:S] v.t. (braeet) (a. braeat) broyer
braeer [@brD:Dr] m. –ien broyeur m.; (fig.) ≈ kaozioù radoteur
braeerez [brD@e:rDs] f. –ed, -ioù broyeuse f. (machine)
braeerezh [brD@D:rDs] m. broyage m.
braeer-kaozioù [brDBr@kC:zjiu] m. –ien-gaozioù bavard m.
braelladur [brD@lA:dyr] m. braiement m.
braelliñ ['brD:lN] v.i. (braellet) braire
brag ['brA:k] : àr vrag paradant
bragadenn [bra@gA:dDn] f. –où 1. pavane f.; 2. visite et repas de fiançailles
bragal ['brA:gal] v.i. (braget) (a. brageiñ) 1. se pavaner, faire le beau; 2. faire la fête; 3. (chevaux)
piaffer
bragaouad [bra@gCwat] m. –où plein une culotte, plein le pantalon
bragaouañ [bra@gCwS] v.t. (bragaouet) culotter, mettre un pantalon (à); da bemp pe c’hwec’h
vloaz e vezent bragaouet à cinq ou six ans on les mettait en culotte
bragardiezh [bragar@di:Ds] f. –où braverie, bravade f.
brageer [bra@ge:Dr] m. –ien homme fat
brageier [bra'gDjDr] pl. de bragoù
bragerezh [bra@gD:rDs] m. 1. ostentation f.; action de se pavaner; 2. pl. –ioù ornement, bijou m.,
atours m.pl.
brageriz [bra'ge:ris] m. -où,-ioù parure f., bijou m.
bragerizour [brage@ri:zur] m. –ien bijoutier m.
bragez1 ['brA:gDs] f./m. bragoù, brageier culotte f., pantalon m.; ur bragoù une culotte, un
pantalon ; ≈-pann pantalon de velours ; ≈ rodellek cf. bragoù bras ; culotte ample et plissée
bragez2 ['brA:gDs] m. –ioù germe m. (du grain, tubercule)
bragezad [bra@ge:zat] m. –où plein une culotte, un pantalon
bragezadur [brage@zA:dyr] m. –ioù germination f.
bragezañ [bra'ge:zS] v.t. (bragezet) culotter, mettre une culotte, un pantalon (à)
bragezenn [bra'ge:zDn] f. -où 1. pantalon m., culotte longue f.; 2. jambe de pantalon
bragezennek [brage@zDnDk] adj. portant une culotte, un pantalon
bragezerezh [brage@zD:rDs] m. germination f.
brageziñ [bra'ge:zN] v.i. (bragezet) 1. germer; 2. (plantes) croître, pousser
bragil ['bragil] adj. lambin, lourdaud
bragonioù [bra@gT:nju] pl. atours pl.
bragoù ['brA:gu] m. bragaouioù, brageier pantalon m., culotte f. ; ≈ berr culotte courte ; ≈ bihan
petite culotte, slip ; ≈ hir pantalon long ; ≈ bras culotte large et plissés (vêtement breton) ; ≈-
moan pantalon serré ; toull eo va ≈ j’ai un trou à mon pantalon; prenet en deus brageier il a
acheté des pantalons
bragoù-kouronkañ [braguku'rTnka~] m. brageier-k. maillot de bain m.
brakañ [@brA:kS] v.i. (braket) se prélasser, se vautrer
brakemard [bra@kemart] m. –où braquemart m. (sorte d’épée)
brakon, brakonaj ['brakTn, bra@kT:naG] m. braconnage m.
brakoner [bra@kT:nDr] m. –ien braconnier m.
brakoniñ [bra@kT:nN] v.t. (brakonet) braconner
brall [@bral] m. 1. branle m., ébranlement m.; 2. balancement m. des cloches, volée f.; emañ ar
c’hleier e ≈ les cloches sonnent; ∆ Trl. teurel ar ≈ war ub. accuser qqu.; na foeltr na ≈ rien

202
du tout
bralladur [bra@lA:dyr] m. –ioù branlement m.
brallañ ['bralS] v.t. & i. (brallet) 1. branler, ébranler; ≈ e benn secouer la tête; 2. pencher,
(s’)incliner; ouzh an tu ma vrall ar wezenn e rank kouezhañ du côté où l’arbre se penche il
doit tomber; (fig.) ar priz a vrall etre 10 ha 15 lur ar c’hilo le prix va de 10 à 15 F le kg; 3.
(cloches) sonner; ∆ Trl. (fig.) ≈ e gloc'h se pavaner ; 4. chasser, vider les lieux; bezañ brallet
être renvoyé
brall-divrall [bral@di:vral] adj. branlant, chancelant
braller [@bralDr] m. –ien (a. braller-e-gloc’h) vantard, fanfaron m.
brall-kamm [bral@kSm] m. branle m. (danse)
brallus ['bralys] adj. branlant; instable
braman [@brA:mSn] m. –ed brahmane m.
bramanel [bra@mS:nDl] adj. brahmanique
bramanouriezh [bramSnu@ri:Ds] f. brahmanisme m.
bramm [@brSm] m. -où pet m.; ∆ Trl. ≈ en dour un coup d’épée dans l’eau; ne dalv ket ur ≈-kog
ça ne vaut rien; leuskel e vramm diwezhañ mourir ; troet fall eo ar ≈ en e gof il s’est levé
du mauvais pied ; ken diaes ha derc’hel ur ≈ war beg un ibil impossible à faire ; milin ≈où
(vulg.) anus
brammadeg [brS@mA:dDk] f. –où pétarade f.
brammadenn [brS@mA:dDn] f. –où pet m.
brammañ ['brSmS] v.i. (brammet) (a. brammat) 1. péter; ∆ Trl. ≈ uheloc’h eget e revr péter plus
haut qu’on a le derrière; 2. (moteur etc.) pétarader
brammellat [brS@mDlat] v.i. (brammellet) péter, pétarader
brammer [@brSmDr] m. –ien péteur m.; (fig.) vantard, fanfaron m.
brammerezh [brS@mD:rDs] m. action de pêter
bramm-jav [brSm@FC:] m. petite brioche f. (en pays vannetais)
bramm-kog [brSm@kok] m. (a. bramm-kilhog) pet de lapin ; pers. dont on ne fait pas cas
brammsac’h [@brSmsax] m. (fam.) vantard m
bramsac’hat [brSm@saxat] v.i. (brammsac’het) rencontrer des difficultés (dans l’exécution d’un
travail)
bramm-sugell [brSm@sy:gDl] m. couac m. (mus.; instrument à vent)
bran ['brS:n] f. brini [zool.] corbeau m.; ≈ louet corneille mantelée ; ≈ zu corneille noire ; ≈ vihan
choucas ; ∆ Trl. emañ du ar vran gantañ il est vexé; chom da gontañ pet ≈ a ya hebioù
bailler aux corneilles ; kas ub. da sutal brini envoyer qqu. promener ; pig pe vran a gan les
murs ont des oreilles ; kompren pig e-lec’h ≈ se méprendre
bran-aod [brS@nC:t] f. brini-aod corbeau gris
branc’hagn ['brS:nγaE] f. –ed charognard m.
brand ['brS:nt] m. –où hamac m.
brandell ['brS:ndDl] f. –où strapontin m.
brandon ['brS:nd2n] m. –ioù brandon m., branche servant d’enseigne à une auberge
bran-dour [brSn@du:r] f. brini-dour cormoran m.
braneg [@brS:nDk] f. –i, -où corbeautière f.
branell ['brS:nDl] f. -où 1. béquille f.; 2. échasse f.; 3. loquet m. (de porte); 4. tourniquet m.; 5.
planchette munie de deux trous par lesquelles passent les extrémités d’une corde à lier; taquet
m.
branellañ [brS@nDlS] v.t. (branellet) 1. fermer à l’aide d’un loquet; 2. munir de béquille
branellat [brS@nDlat] v.i. (branellet) jouer au tourniquet
branell-dreid [brSnDl@drDjt] f. branelloù-treid béquille f.
branelleg [brS@nDlDk] m. branelleien béquillard m.
branellek [brS@nDlDk] adj. qui a des béquilles

203
branesk ['brSnDsk] m. [bot.] herbe fine et longue employée comme litière ou pour faire des paniers
(a. broenn-hesk, scirpe m.)
braniellat [brSni@Dlat] v.i. (braniellet) chanceler
brank ['brSEk] m. -où (a. skourr) branche f. ; ∆ Trl. chom war vrank rester attendre, poireauter
brankad ['brS:Ekat] m. –où 1. contenu d’une branche; ur ≈ avaloù une branche pleine de pommes;
2. grappe, touffe, mèche f.; 3. (fig.) domaine d’étude
brankadur [brSn@kA:dyr] m. –ioù ramification f.
brankaj ['brSEkaG] m. branchage m.
brankañ ['brS:EkS] v.i. (branket) 1. faire des branches; 2. avoir de nouvelles pousses; 3.
(animaux) se percher ; 4. bifurquer ; 5. en em vrankañ ouzh (fig.) se brancher à
brankard ['brS:Ekart] m. ensemble de brancards
brank-avel [brSE@gA:vDl] m. traînée de nuages annonçant un coup de vent
brankek ['brS:EkDk] adj. 1. (végétation) muni de nouvelles branches; 2. (objet) branchu
brankenn ['brS:EkDn] f. –où dernières vertèbres avant la queue (bovins)
branket ['brS:EkDt] 1. part. passé de brankañ; 2. ≈ ouzh udb. appuyé contre qqch.
brankodiñ [brSE@ko:dN] v.i. (brankodet) s’appuyer sur les coudes
brank-rezin [brSE@kre:zNn] m. –où-r. grappe de raisin f.
bran-louet [brSn@lu:Dt] f. brini-louet [zool.] corneille f.
brañsell ['brSsDl] f. -où (a. brañskell) 1. balançoire f.; 2. bascule f.; 3. lit suspendu m.; ∆ Trl. bezañ
war vrañs(k)ell être en équilibre, sur le point de tomber
brañselladur [brSsD@lA:dyr] m. –ioù branlement m.
brañselladeg [brSsD@lA:dDk] f. –où balancement m. (collectif)
brañselladenn [brSsD@lA:dDn] f. –où balancement m.
brañsellat [brS'sDlat] cf. brañskellat
brañsell-divrañsell [brSsDldi@vrS:sDl] adj. toujours en mouvement de balancier
brañseller [brS@sDlDr] m. –ien personne qui se balance
brañsellerez [brSsD@le:rDs] f. –ed, -ioù balancier m. (machine)
brañsellerezh [brSsD@lD:rDs] m. –ioù branlement, ébranlement, balancement m.
brañsellus [brS@sDlys] adj. oscillatoire
brañsi-brañsell [brSsi@brSsDl] adv. chancelant
brañsigell [brS'si:gDl] cf. brañsell
brañsigellat [brSsi'gDlat] cf. brañskellat
brañskailh ['brSska3] v.t. ( branskailhet) lapider
brañskedilhat [brSske'di3at] v.i. (brañskedilhet) vasciller, tituber
brañskell ['brSskDl] f. –où cf. brañsell f.
brañskelladenn [brSskD@lA:dDn] f. –où balancement m.
brañskellat [brSs'kDlat] v. (brañskellet) I. v.t. balancer, bercer; (fig.) ébranler; II. v.i. chanceler,
vasciller, basculer
brañskeller [brS@skDlDr] m. –ien cf. brañseller
brañskellerez [brSskD@le:rDs] f. –ed, -ioù cf. brañsellerez
brañskellerezh [brSskD@lD:rDs] m. –ioù cf. brañsellerezh
brañstell ['brSstDl] cf. brañsell
bran-vihan [brSn@vi:Sn] f. brini-bihan choucas des tours
bran-vor [brSn@vo:r] f. brini-mor cormoran m.
bran-vuzhug [brSn@vy:zyk] f. brini-buzhug rouge-gorge m.
braog [bro:k] m. -ed [zool.] bar m. (Morone labrax; a. draeneg)
braog-lanv [brog@lSn(w)] m. –eg-l. [zool.] vive f. (Echiichtnys vipera; a. beverez)
braosa [@brawsa] v.i. (braoset) ramasser du jonc marin
braouac’h1 [@brawax] adj. terrible, épouvantable; ≈ ken skuizh en em gave c’était épouvantable
comme il se trouvait fatigué

204
braouac’h2 [@brawax] m. épouvante, terrreur f.; ∆ Trl. n’eo ket ur vraouac’h! n’est-ce pas
épouvantble?
braouac’hiñ [bra@wA:γN] v. (braouc’het) I. v.t. épouvanter, terrifier; II. v.i. 1. frémir d’horreur; 2.
≈ ouzh ub., udb. être terrifier par qqu., qqch.
braouac'hus [bra'wA:γys] adj. terrible, épouvantable
braoued [@brCwDt] m. -où 1. (mauvais) breuvage, brouet m.; 2. purée de sang de porc f.; 3. (local.)
pus m.
braoued-kinnig [brCwDt@kinNk] m. libation f.
braouenn ['brCwDn] 1. f. –où brin m. ; 2. pron. ind. rien, pas un brin
braoueta [brC@eta] v.i. (braouetet) abreuver, donner à boire
braoz [@braws] m. ou coll. –enn jonc marin m.
braozeg [@brawzDk] f. –i, -où lieu couvert de jonc marin
braozek [@brawzDk] adj. couvert de jonc marin
bras ['brA:s] I. adj. grand; ∆ Trl. ar re vras les grandes personnes; gounit arc’hant ≈ gagner
beaucoup d’argent; an darn vrasañ la plus grande partie; ≈ eo an tamm ganeoc’h vous êtes
bien fier ; 2. élevé, haut; 3. important, grave; ur fazi ≈ une faute grave; II. adv. très,
beaucoup ; klañv-≈ gravement malade ; n’eus ket pell ≈ il n’y a pas très longtemps
brasaat [bra'sA:t] v. (brasaet) I. v.t. agrandir, augmenter; II. v.i. grandir, s’agrandir
brasadur [bra'sA:dyr] m. –ioù agrandissement m., augmentation f.
brasaer [bra'sA:Dr] m. –ioù [gram.] affixe augmentatif m.
brasaerez [brasa@e:rDs] f. –ed, -ioù agrandisseur m. (appareil)
brasaerezh [brasa@D:rDs] m. agrandissement m.
brasanaoudegezh [brasSnCw@dD:gDs] f. connaissance approximative
brasbourbell [braz@burbDl] adj. (œil) saillant, proéminent
brasc’hourdonet [brasxur@d2:nDt] part. passé de brasc’hourdoniñ; entraîné à la hâte
brasc’hraet [bras@xraDt] part. passé de brazober
brasentez [bra@sRntDs] cf. brazentez
brasjedadenn [brazFedA:dDn] f. –où calcul approximatif m.
brasjedadur [brazFedA:dyr] m. –ioù cf. brasjedadenn
brasjediñ [bra'Fe:dN] v.t. (brasjedet) claculer en gros
braskannañ [bras@kSnS] v.t. (braskannet) battre fort; durcir (sol); braskannet gant ar glav durci
par la pluie
braskempenn [bras@kRmpDn] m. remise en ordre rapide
braskompren [bras@kTmprRn] v.t. (braskomprenet) comprendre en gros
braskomz ['braskTms] f. –où gros mot
braskont ['braskTnt] m. –où aperçu m.
braskontañ [bras@kTntS] v.t. (braskontet) compter en gros, évaluer approximativement
braslaer ['brazlDr] m. braslaeron escroc m.
braslakaat [brazla@kA:t] v.t. (braslakaet) mettre en gros, rendre approximativement
braslenn [@brazlDn] v.t. (braslennet) lire rapidement, parcourir
braslinennadur [brazlinD@nA:dyr] m. –ioù croquis m.
braslinennañ [brazli@nDnS] v.t. (braslinennet) tracer en grandes lignes, croquer, esquisser
braslun [@brazlyn] m. –ioù schéma m.
brasluniadur [brazlu@njA:dyr] m. –ioù schématisation f.
brasluniañ [braz@ly:njS] v.t. (brasluniet) schématiser
brasluniek [braz@lynjDk] adj. schématique
brasluniekaat [brazlynje@kA:t] v.t. (brasluniekaet) schématiser
brasniver [bras@ni:vDr] m. –ioù majorité f., le plus grand nombre m.
brasoni [bra'sT:ni] f. orgueil m., suffisance f.; ober ≈ mener grand train avec ostentation
brasoniaj [brasT@ni:aG] m. –où mégalomanie f., rivalité f. (d’influence)

205
brasoniezh [brasT@ni:Ds] f. infatuation f.
brasonius [brasT@ni:ys] adj. orgueilleux
brasparediñ [braspa@re:dN] v.t. (brasparedet) cuire à demi
brasplegañ [bras@ple:gS] v.t. (braspleget) plier sommairement
braspoazhañ [bras@pwA:zS] v.t. (braspoazhet) cuire à peu près
braspouezañ [braspwe:zS] v.t. (braspouezet) peser approximativement
braspourpell [bras@purpDl] adj. cf. brasbourbell
brasprizout [braspri:zut] v.t. (basprizet) évaluer, estimer à peu près
brasrodellañ [brasro@dDlS] v.t. (brasrodellet) boucler en larges boucles
brassell ['brasDl] m. regard, coup d’œil général, en gros ; ober ur ≈ war udb. donner un coup d’œil
rapide à qqch.
brasskeudenn [bras@skV:dDn] f. –où croquis m., ébauche f.
brasskeudenniñ [brasskV@dDnN] v.t. (brasskeudennet) croquer, ébaucher
brastaolenn [bras@tC:lDn] f. –où tableau général, tableau synoptique; description générale
brastaolenniñ [brastC@lDnN] v.t. (brastaolennet) dresser un tableau général (de)
brasted [@brastet] f., braster [@braster] m. –ioù grandeur f.
brastreiñ ['brastrDjn] v.t. (brastroet) traduire approximativement
brastres ['brastres] m., brastresadenn [brastre@sA:dDn] f. -où esquisse, ébauche f., schéma m.
brastresañ [bras'tresS] v.t. (brastreset) esquisser; décrire à grands traits
brastuadur [brastu@A:dyr] m. –ioù orientation d’ensemble
brasveizañ [bras@vDjzS] v.t. (brasveizet) comprendre à peu près
brasventañ [bras@vREtS] v.t. (brasventet) mesurer approximativement
brasvor [@brasvor] m. –ioù grande marée f.
braswelout [braz@Pe:lut] v.t. (braswelet) voir à peu près, apercevoir
braswerzh [@brazPDrz] f. –ioù vente en gros
braswerzhañ [braz@PDrzS] v.t. (braswerzhet) vendre en gros
braswerzher [braz@PDrzDr] m. –ien négociant en gros, grossiste m.
braswriat ['braz@Pri:at] v.t. (braswriet) faufiler
bratell [@brA:tDl] f. –où traquet m. (moulin)
bratellat [bra@tDlat] v.t. (bratellet) tromper, duper; trahir
brateller [bra@tDlDr] m. –ien trompeur, dupeur, traître m.
bratellerezh [bratD@lD:rDs] m. tromperie, duperie; trahison f.
brav1 ['braw] I. adj. 1. beau, joli; ≈ eo an amzer il fait beau ; ar pep ≈añ ce qu’il y a de plus beau ;
∆ Trl. en e vrav dans ses plus beaux vêtements; 2. agréable; ≈ eo bezañ e-tal an tan c’est
bien agréable d’être au coin du feu; 3. comme il convient, bien; n’eo ket ≈ ! ce n’est pas bien
(remarque à un enfant) ; 4. bon (par rapport à la quantité, durée); ur pennad ≈ un bon
moment; un tamm ≈ a goll de bonnes pertes; ∆ Trl. ≈ eo da ub. tant mieux pour qqu.;
convenir à qqu.; bezañ ≈ gant ub. ober udb. avoir plaisir à faire qqch.; kavout ≈ trouver
bien; II. adv. 1. volontiers; ur banne gwin a yelo ≈ ganin je prendrais volontiers un verrer de
vin; 2. agréable, aimable; ober ≈ da ub. être gentil envers qqu.; chom ≈ rester sage, gentil; ∆
Trl. ≈ ha kempenn tout est bien; dre vrav sans heurt, en douceur; dre vrav pe dre c’hlav
par n’importe quel temps; dre vrav pe dre vil de gré ou de force; III. excl. ≈! bravo! très
bien!; bravat stad ! (ironique) une belle saloperie!
brav2 [@braw] m. 1. bonne chose; n’eo ket ur ≈ chom evel-se ce n’est pas une bonne chose de
rester ansi; 2. personne bien ou, au contraire, bizarre; 3. bien m. ; gouzout diforc’hiñ ar ≈
savoir distinguer le bien
bravaat [bra'vA:t] v. (bravaet) I. v.t. embellir, enjoliver; II. v.i. devenir beau, s’embellir;
s’améliorer ; an amzer a ya war vravaat le temps devient beau ; ≈ a ra dezhañ sa santé
s’améliore
bravadenn [bra@vA:dDn] f. –où 1. (temps) embellie f.; 2. (malade) amélioration f.

206
bravder [@brawdDr] m. –ioù 1. (a. bravded f.) beauté f.; 2. (pl.) atours, bijoux pl.
braventez [bra'vDntDs] f. -ioù 1. beauté f.; 2. gentillesse, amabilité f.; 3. bijou m.
braveri [bra@ve:rN] f. –où toilette f.; atours, bijoux pl.
bravig ['brA:vik] m. -où 1. bijou m.; 2. jouet, joujou m.
bravigell [bra@vi:gDl] f. –où 1. bibelot m.; 2. jouet, joujou m.
bravigellerezh [bravigD@lD:rDs] m. bimbeloterie f.
bravigerezh1 [bravi'gD:rDs] f. -ioù bijouterie f. (local)
bravigerezh2 [bravi@gD:rDs] m. bijouterie m. (métier)
bravigour [bra'vi:gur] m. -ien bijoutier m.
bravikaat [bravi@kA:t] v.t. (bravikaet) enjoliver
bravite [bra@Pite] f. (a. braviri f.) beauté f.
braz [@brA:s] m. 1. partie principale, majeure partie; (le) gros ; ar ≈ (eus) la grande partie, la
plupart; 2. ce qui est grand; ∆ Trl. bezañ en e vraz avoir grandi; ober e vraz se pavaner;
tennañ da vraz avoir des conséquences
brazamzer [bra@zSmzDr] f. –ioù gros temps m., tempête f.
brazard [@brA:zart] m. –ed adulte m.
brazed [@brA:zDt] m. 1. méteil m.; 2. pain bis m.
brazedigezh [braze@di:gDs] f. grossesse f.
brazentez [bra@zRntDs] f. 1. grandeur f.; 2. orgueil m.; 3. vexation f., froissement d’amour-propre
brazerez [br@ze:rDs] f. –ed femme grosse ; femme enceinte
brazerezh [bra@zD:rDs] m. pompe, ostentation f.
brazez ['brA:zDs] adj. enceinte; ≈-ac’hub, ≈-darev, ≈-stenn enceinte très avancée ; bezañ ≈ a,
diwar, war ur bugel être enceinte d’un enfant; bezañ ≈ eus, a-berzh ur gwaz avoir été mise
enceinte par un homme
brazezañ [bra'ze:zS], brazeziñ [bra@ze:zN] v.t. (brazezet) mettre, rendre enceinte
brazezded [bra'zDzdDt] f. grossesse f.; torr≈ avortement
brazik ['brA:zik] adj. un peu grand
brazikaat [brazi@kA:t] v.i. (brazikaet) grandir
brazilhañ [bra@zi:3S] v.t. (brazilhet) étamer
brazilher [bra@zi3Dr] m. –ien étameur m.
brazober [bra@zo:bDr] v.t. (brasc’hraet) faire à peu près, en gros
brazonegezh [brazt@nD:gDs] f. morgue f.
brazoni [bra@zT:ni] cf. brasoni
brazoniezh [brazT@ni:Ds] f. grandeur, altesse f. (titre)
brazouer [bra@zuDr] m. –où brasero, réchaud à charbon m.
bre1 [@bre:] m. –où montagne f., mont m.; ∆ Trl. mont war vre monter une pente; kerzhout war ar
bre aller vers l’amont
2
bre [@bre:] m. peine, difficulté f.; effort m.; ≈ eo dezhañ bale il a de la peine à marcher
bre3 [@bre:] m. –où magie f.; incantantion f.; breoù hag ardoù Satan les artifices et ruses de Satan
bre4 [@bre:] m. brai m., résine f.
breal [@bre:al] v. (breet) I. v.i. s’efforcer, travailler; II. en em vreal se tourmenter
brean [@bre:Sn] m. –ed [zool.] (a. breanig) bruant m. (Emberiza); ≈ melen bruant jaune (Emberiza
citrinella)
breañ ['bre:S] v.i. (breet) travailler ; s’efforcer
breanek [bre@S:nDk] adj. farineux
brebon ['brebTn] m. pers. qui choie son entourage
brebonell [bre@bT:nDl] f. pers. qui choie son entourage
breboniñ [bre@b2:nN] v.t. (brebonet) choyer
brechet [@bre:GDt] adj. ébréché, fêlé; ur vi ≈ un œuf fendillé
brechin [@bre:GNn] pl. de brochenn

207
brec'h1 ['brD:x] f. -ioù, d. divrec'h 1. [anat.] bras m.; ∆ Trl. bevañ diwar-bouez e zivrec’h vivre
de ses mains; reiñ ≈ da ub. aider qqu.; bezañ hir e vrec’h avoir le bras long; (iron.) plegañ e
vrec’h boire; 2. (objet) bras, brancard m. (charrette); divrec’h ar groaz les deux bras de la
croix; ≈ ar gador le bras de la chaise; brec’hioù al lunedoù les branches, montures de
lunettes; 3. (cours d’eau) bras m.; 4. [arch.] aile f. (bâtiment, moulin); 5. manche f. (vêtement);
brassard m.
brec'h2 ['brD:x] f. 1. [méd.] variole, petite vérole f.; ar vrec’h-nij la varicelle; 2. vaccin m.: lakaat
ar vrec'h da ub. vacciner qqu.
brec’had [@bre:γat] m. –où 1. mal au bras ; 2. brassée f.; ur vrec’had paperioù une brassée de
papiers
brec’hagn [@bre:γaE] adj. (femelle) stérile
brec’hagnadur [brDγa@EA:dyr] m. stérilité f.
brec’hagnder [bre@γaEdDr] m. stérilité f.
brec’hagniñ [bre@γaEN] v.t. (brec’hagnet) stériliser
brec’hard ['brD:γart] m. –où brassard m.
brec’hata [bre@γA:ta] v.t. (brec’hatet) ceinturer, ceindre; étreindre
brec’hataat [brDγa@tA:t] v.t. & réfl. (brec’hataet) (a. brec’hataezh) 1. prendre dans ses bras,
étreindre, embrasser ; 2. en em vrec’hataat s’embrasser
brec’hatad [brD@γatat] m. –où étreinte f.
brec’hataerezh [breγa@tD:rDs] m. étreinte f.
brec’h-du [brex@dy:] f. [méd.] typhus m.
brec’hegad [brD@γe:gatt] f. –où certaine quantité
brec’hegenn [bre@γe:gDn] f. –où manche f. (vêtement) ; ≈-sae manche de vêtement
brec’hek [@bre:γDk] adj. (objet) muni d’un bras, d’un manche
brec’hell [@bre:γDl] f. –où [méc.] bielle f.
brec'henn ['brD:γDn] f. -où, brec'hinier 1. bras m. (d’un appareil); 2. bielle f.; 3. brassard m.; 4.
détroit, canal m. ; ≈-zour bras de rivière
brec’hennaouiñ [breγD@nCwN] v.i. (brec’hennaouet) se ramifier
brec’h-ha-brec’h [brDγa@brDx] adv. (a. brec’h-ouzh-brec’h) bras dessus bras dessous
brechiad [@bre:γjat] f. –où cf. brec’had (2)
brec’hidigezh [breγi@di:gDs] f. –ioù vaccination f.
brec’hiet [@bre:γjDt] adj. muni de bras
brec’hinier [bre@γi:njDr] pl. de brec’henn
brec’h-karr [brDγ@kar] f. –ioù-karr 1. brancard m. ; 2. rayon de roue m.
brec’h-kroaz [bDγ@krwA:s] f. –ioù-kroaz [arch.] bras de croix
brec’h-moull [brDγ@mul] f. –ioù-moull rayon de roue
brec’h-nij [breγ@ni:G] f. [méd.] varicelle f.
brec’h-ognon [bre@γo:E2n] f. –ioù-ognon chapelet m. d’oignons
brec’h-pleg [breγ@ple:k] f. –ioù-pl. trolley m.
brec’h-rod [brDγ@ro:t] f. –ioù-rod rayon de roue de charrette
brec’h-santout [breγ@sSntut] f. –ioù-s. tentacule f.
brec’htroadeg [brDγ@trwA:dDk] m. –ed brachiopode m.
brec’h-vihan [brDγ@vi:Sn] f. [méd.] varicelle f.
brec'h-vor [breγ'vo:r] f. -ioù-m. bras de mer, détroit m.
brec’hwisk [@bre:γwisk] m. –où brassard m. (armure)
brec’h-zu [breγ@zy:] cf. brec’h-du
bred ['bre:t] m. psyché f., psychisme m. ; kleñved ≈ maladie mentale
bredadur [bre@dA:dyr] m. psychologie f. (d’un personnage)

208
bredarc’hwel [bre@darγDl] m. fonction mentale, psychique
bredarnodiñ [bredar@no:dN] v.t. (bredarnodet) soumettre à des tests psychologiques; tester
bredarnod [bre@darnot] m. –où test psychichologique m.
bredasour [bre@dA:sur] m. –ien (a. bredas) personne qui parle inconsidérément
bredc’hoari [bred@γwA:ri] m. –ioù psychodrame m.
breddroug [@bre:druk] m. –où affection psychopathologique f.
bredegezh [bre@de:gDs] f. psychologie f.
bredel ['bre:dDl] adj. psychique, mental
bredelegezh [brede@lD:gDs] f. mentalité f.; ≈ kentuzel mentalité archaïque
bredelfennadel [bredDlfD@nA:dDl] adj. psychanalytique
bredelfennadenn [bredDlfD@nA:dDn] f. –où psychanalyse f. (séance, cure)
bredelfennadour [bredDlfD@nA:dur] m. –ioù analysé m.
bredelfennadur [bredDlfD@nA:dyr] m. action de psychanalyser
bredelfennañ [bredDl@fDnA] v.t. (bredelfennet) psychanalyser, procéder à une psychanalyse
bredelfenner [bredDl'fDnDr] m. -ien (a. bredelfennour) psychanalyste m.
bredelfennerezh [bredDlfD'nD:rDs] m. psychanalyse f.
breder ['bre:dDr] v.i. (brederet) bavarder ; grisoller
bredik ['bre:dik] adj. crédule (?)
bredklañvour [bret@klS:vur] m. –ien psychopathe m.
bredklañvouriezh [bretklSvou@ri:Ds] f. psychopathie f., maladie mentale f.
bredkleñved [bret@klR:vDt] m. –où maladie mentale
bredkorfel [bret@kCrfDl] adj. psychosomatique
bredkurer [bret@ky:rDr] m. –ien psychothérapeute m.
bredoniel [bred2'ni:Dl] adj. psychologique
bredoniezh [bred2'ni:Ds] f. psychologie f.
bredoniour [bred2'ni:ur] m. -ien psychologue m.
bredvedisin [bredve@di:sNn] m. –ed psychiatre m.
bredvedisinerezh [bredvedisi@nD:rDs] f. psychiatrie f.
bredvevedouriezh [bredvevedu@ri:Ds] f. psychologie, physiologie f.
bredvezeg [bred'vD:zDk] m. bredvezeien psychiatre m.
bredvezegiezh [bredveze'gi:Ds] f. psychiatrie f.
bref [@brDf] m. –où bref m. (écrit papal)
bregañ ['bre:gS] v.i. (breget) tricoter
bregas [@bre:gas] m. –où rot m.
bregaser [bre@gasDr] m. –ien roteur m.
bregasiñ [bre@gasN] v.i. (bregaset) (a. bregasal) roter
bregenn ['bre:gDn] f. –où louche à écrémer
bregon ['bre:gTn] m. paroles incompréhensibles
bregoniaj [bre@gT:njaG] m. jargon m. ; ≈ kemener argot des tailleurs
bregoniat [bre@gT:njat] v.i. & t. (bregoniet) ronchonner ; bredouiller ; ≈ un tamm pater
bredouiller un bout de prière
breilhet ['brD3Dt] adj. 1. compliqué ; 2. qui a l’esprit dérangé ; bezañ ≈ e chapeled avoir l’esprit
dérangé
breilhiñ ['brD3N] v.t. (breilhet) 1. brouiller, embrouiller ; 2. déranger ; 3. abrutir
brein1 ['brDjn] adj. 1. pourri, en putréfaction; 2. en mauvais état; 3. (terre) inculte; 4. (fig.)
corrompu; 5. (enfant) gâté ; ∆ Trl. (insultes) loen ≈ sale bête ; lonker ≈ soiffard invétéré ;
gaouiad ≈ fieffé menteur
brein2 [@brDjn] adv. très, extrêmement; lous-≈ très sale
brein3 [@brDjn] m. pourriture f.; c’hwezh ar ≈ zo amañ ça sent le pourri ici
breinaat [brDj@nA:t] v.t. & i. (breinaet) (se) corrompre, (se) pourrir

209
breinadur [brDj'nA:dyr] m. -ioù pourriture f.
breinadurezh [brDjna'dy:rDs] f. putréfaction, corruption, pourriture f.
breinadus [brDj@nA:dys] adj. putrescible
breinadusted [brDjna@dystDt] f. putrescibilité f.
breinaj ['brDjnaG] m. –où pus m.
breinañ ['brDjnS] v. t. & i. (breinet) 1. pourrir, (se) décomposer; (se) corrompre ; ar skridoù fall a
vrein spered ha kalonoù les mauvais écrits corrompent les esprits et les coeurs; 2. gâter
(enfants); 3. laisser en friche ; treiñ an douar da vreinañ retourner la terre et la laisser en
friche; ∆ Trl. ≈ war e c’holc’hed rester fainéanter au lit; en em vreinañ (gant) (fig.) mal
tourner (en raison de)
breinar ['brDjnar] m. terre inculte f.
breinarat [brDj@nA:rat] v.i. (breinaret) ouvrir une terre en friche
breinareg [brDj@nA:rDk] f. –i, -où terrain en friche
brein-boued [brDjn@bwe:t] m. propre à rien
brein-bouzel [brDjn@bu:zDl] m. homme de rien
breinded ['brDjndDt] f., breinder ['brDjndDr] m. pourrissement m., pourriture f.
breinenn [@brDjnDn] f. –où endroit prourri (dans un fruit, etc.)
breinentez [brDj@nRntDs] f. pourriture, putréfaction f.
breiner ['brDjnDr] m. –ien corrupteur m.
breinerezh [brDj@nD:rDs] m. pourriture f.; pourrisage m.
breinidigezh [brDjni@di:gDs] f. pourrissement m.
brein-krign [brDjE@kriE] m. [méd.] gangrène f.
breinoni [brD@nT:ni] f. pourriture f.
breinus ['brDjnys] adj. putrescible, putride
breinusted [brDj@nystDt] f. putridité f.
Breizh ['brDjs] f. Bretagne f.; ≈-Uhel Haute-Bretagne; ≈-Izel Basse-Bretagne; Kreiz-≈ Bretagne
centrale, Centre-Bretagne
Breizhad ['brDjzat] m. Breizhiz Breton m.
breizhadelezh [brDjza@dD:lDs] f. bretonité f.
Breizhadez [brDj'zA:dDs] f. -ed Bretonne f.
breizhat ['brDjzat] adj. breton (de Bretagne)
breizhek ['brDjzDk] adj. breton (relatif à la Bretagne)
breizhekaat [brDjze@kA:t] v.t. & i. (breizhekaet) (se) bretoniser
Breizhizeliad [brDjzi@zDljat] m. Breizhizeliz Bas-Breton m.
Breizhuheliad [brDjzy@Dljat] m. Breizuheliz Haut-Breton m.
Breizh-Veur [brDjz'vV:r] f. Grande-Bretagne f.
Breizhveuriad [brDjz'vV:rjat] m. -veuriz Britannique m.
breizhveuriat [brDjz@vV:riat] adj. britannique
Breizh-Vihan [brDjz@vi:Sn] f. Petite Bretagne
Breizh-Vras [brDjz@vrA:s] f. Grande-Bretagne
brej ['breG] n. faute f., manquement m.
brejaoù [bre@Feu] pl. (cf. brejeoù) lendemain de pardon
brek ['brek] m. –où brek m. (charrette hippomobile à quatre roues et sans toit; automobile)
brelenn [@brDlDn] f. –où grande veste noire à boutons rouges (Pays vannetais)
brelim ['brelNm] cf. breolim
breliñsadenn [brelN'sA:dDn] f. -où 1. éclaboussure f.; 2. douche f.
breliñsadur [breli@sA:dyr] m. éclaboussures
breliñsaj [bre@li:saG] m. objets éclaboussés
breliñsat [bre'lisat] v.t. (breliñset) 1. éclabousser, arroser; 2. doucher; en em vreliñsat se doucher
brell1 [@brDl] adj. 1. insensé, écervelé; 2. brouillon, désordonné

210
brell2 [@brDl] m. -ed [zool.] perche f. (Perca fluvialitis); 2. brème f. (Abramis brama)
brell3 [@brDl] m. –eien insensé m.
brellañ ['brDlS] v. (brellet) I. v.t. 1. troubler, brouiller; 2. (fig.) embarrasser, déconcerter; II. v.i. 1.
jouer à l’insensé; 2. farfouiller, agir de manière désordonnée; III. v.réfl. en em vrellañ
s’embrouiller
brellentez [brD@lDntDs] f. caractère insensé, brouillon
brellez ['brDlDs] f. femme écervelée, désordonnée, brouillonne
brelochenn [bre@loGDn] cf. morlochenn
brelu ['brely] adj. sot
brema ['brema] adv. cf. bremañ
bremaik [bre'mA:ik] I. adv. 1. bientôt, d’ici peu; 2. il y a peu
bremañ ['bremS] I. adv. maintenant, à présent; ∆ Trl. a-benn ≈ déjà, avant aujourd’hui; betek ≈
jusqu’ici; adalek ≈, diwar vremañ à partir de maintenant; evit ≈ pour l’instant; ≈-diwezhañ
il y a peu ; ≈-sonn bientôt, à l’instant ; ≈-souden, ≈-treta, ≈-tuchant tout de suite; ≈ ‘n deiz
au jour d’aujourd’hui ; ≈ eo ober udb. dans ce cas il convient de faire qqch.; II. adj. actuel;
mennozhioù ≈ les opinions d’aujourd’hui; III. m. présent m.
bremanaat [bremS@nA:t] v.t. (bremanaet) actualiser, moderniser
bremanaidigezh [bremSnai@di:gDs] f. –ioù modernisation f.
bremanel [bre@mS:nDl] adj. actuel, d’aujourd’hui; ar sevenadurezh vremanel la culture actuelle
bremanik [bre@mS:nik] adv. tout à l’heure
bremañja [bremS:Fa] adv. bientôt
bremija [bre@miFa] adv. bientôt, tantôt
bren [brRn] m. –ioù (dans toponymes) tertre, mamelon m.
brenk ['brREk] m. -où 1. branchie f. (poisson); 2. (chaise etc.) appui, accoudoir m.; 3. allée d’un
terrain de boules
brenkañ [@brREkS] v.i. (brenket) s’accouder
brenn ['brDn] m. 1. son m. (de farine); pikoù-≈ taches de rousseur f.pl.; 2. saleté f., immodices f.pl.;
toull ar ≈ (fam.) anus ; ∆ Trl. chomet eo gantañ ar ≈ e-touez ar bleud il n’est pas trop
malin ; mont bleud ub. da vrenn aller à la ruine (affaire de qqu.); ne c’hellan ober ganto na
bleud na ≈ je ne peux rien en faire ; kas ub. da zebriñ ≈ faire mordre la poussière à qqu. ;
dispartiañ ar bleud diouzh ar ≈ séparer le bon grain de l’ivraie ; ≈ ! la barbe! assez!; ∆ Krl.
bleud an diaoul a ya da vrenn bien mal acquis ne profite jamais
brennañ [@brDnS] v.t. (brennet) enrober de son
brennek [@brDnDk] adj. 1. plein de son, qui contient du son; 2. (pain) complet; 3. sale
brennenn [@brDnDn] f. –où brin de son m.
brenner [@brDnDr] m. –ien marchand de son m.
brenn-heskenn [brDn'hDskDn] m. (a. brenn-koad) sciure f.
brennid ['brDnit] m./f. -où 1. poitrine f.; stardañ ub. ouzh e vrennid serrer qqu. contre sa poitrine;
2. sein m.; dalc’h-≈ soutien-gorge; 3. partie de vêtement recouvrant la poitrine
brennidad [brD@ni:dat] m./f. –où plein la poitrine, plein le vêtement recouvrant la poitrine
brennidañ [brD@ni:dS] v.i. (brennidet) 1. jaboter ; 2. se battre poitrine contre poitrine
brennidenn [brD'ni:dDn] f. -où 1. partie de vêtement recouvrant la poitrine, jabot, plastron m.; 2.
bavette f. (de tablier); 3. soutien-gorge m.
brennig ['brDnik] coll. -enn [zool.] patelle f. , bernique f. (Patella vulgata); ∆ Trl. kas ub. da glask
≈ da Venez Are envoyer qqu. aux pelottes
brennigenn [brD@ni:gDn] f. –où 1. singulatif de brennig; an dra-se ne dalv ket ur vrennigenn ça
ne vaut rien; 2. (fam.) œil m.; fallaat a ra ma ≈-où mes yeux baissent
brennika [brD@ni:ka] v.i. (brenniket) ramasser des patelles
brennikaer [brDni@kA:Dr] m. –ien pêcheur de patelles; (fig.) pauvre malheureux
brenn-Yuzaz [brDn@jy:zas] m. tâche de rousseur

211
breo [bre:o] f. breier moulin à bras
breol [brDwl] m. –ioù collet d’essieu m.
breolim ['brDwlim] f. -où meule à aiguiser f.
breolimañ [brDw'limS] v.t. (breolimet) meuler, aiguiser
breolimer [brDw@li:mDr] m. –ien rémouleur, aiguiseur m.
breoù ['bre:u] m. magie f. ; sortilèges m.pl.; ∆ Trl. kaout ≈ connaître des tours de magie
breou [@brDw] m. –ioù 1. brevet m., attestation f. de capacité; ≈ ijinadenn brevet d’invention; 2.
[hist.] bref m.; 3. droit m. de passage
breouadur [breu@A:dyr] m. –ioù brevet m. (d’invention)
breouañ [@brDwS] v.t. (breouet) breveter, accorder un brevet
breous [bre@oys] adj. très grand
breoziñ [@brDwzN] v.i. (breozet) s’impatiencer, s’énerver (cf. broueziñ)
brepenn [@bre:pDn] cf. berpenn ; a. bazh-yod ; bâton à tourner la bouillie
bres1 [@bres] m. –où cuve f. à brasser (la bière)
bres2 [@bres] m. 1. pâte f. (à crêpe, a far, etc.); 2. (fig.) saccage m.
bres3 [@bres] m. 1. action de brasser, de fouler ; 2. (fig.) presse, pression, oppression f.; bezañ ≈
warnañ être opprimé
bresad [@bresat] m. –où contenu d’une cuve
bresadur [bre@sA:dyr] m. –ioù froissement m. (de papier, etc.)
bresañ1 ['bresS] v. (breset) I. v.t. 1. fouler, écraser ; breset en doa he zreid il lui avait marché sur
les pieds; 2. pétrir; fars breset fars de froment avec du sucre et des œufs; 3. (fig.) opprimer;
4. réfréner, refouler (sentiments); 5. débiter un texte sans faire attention; ≈ pedennoù débiter
des prières ; II. v.réfl. en em vresañ se tyranniser
bresañ2 [@bresS] v.t. (breset) brasser (bière)
breser1 [@bresDr] m. –ien 1. casseur m. (de pierres, etc.); 2.intriguant m.; 3. vantard, fanfaron m.
breser2 [@bresDr] m. –ien brasseur m.
breserezh1 [bre'sD:rDs] f. -ioù brasserie f.
breserezh2 [bre@sD:rDs] m. brassage m.; brasserie f. (activité)
breser-fank [bresDr@fSEk] m. –ien-fank mendiant m.
breser-mein [bresDr@mDjn] m. –ien-vein cantonnier ; cheminot m.
bresk ['bresk] I. adj. 1. fragile, cassant, friable; 2. précaire; 3. (fig.) faible, sans volonté; 4. [mus.]
un notenn vresk appogiature; II. adv. vite, brusquement
breskadur [bres@kA:dyr] m., breskadurezh [breska'dy:rDs] f. fragilité, précartié f.
breskenn1 ['breskDn] m. état d’affolement; mont d'ar ≈ s’emballer, courir comme une vache
affolée, (fig.) se mettre en furie
breskenn2 [@breskDn] f. –où [mus.] appogiature f.
breskenn3 [@breskDn] v.i. (breskennet) 1. (animaux) s’emballer, s’affoler; courir en tous sens; 2.
(personnes) s’impatienter; perdre son sang froid; ∆ Trl. mont da vreskenn courir la
prétantaine
breskenner [bres@kDnDr] m. –ien 1. homme remuant, excité; 2. coureur, débauché m.
breskennerezh [breskD@nD:rDs] m. emballement m.; excitation f.
breskerezh [brDs@kD:rDs] m. brusquerie f.
breskted [@brDsktDt] f., breskter ['bresktDr] m. cf. breskadurezh
Brestad ['brestat] m. Brestiz Brestois m.
bretac’h [@bre:tax] m. agitation f., mouvement de foule
brete [@brete] m. (a. breta) 1. mêlée, lutte, échauffourée f.; 2. dispute, discussion (violente) f.;
bezañ e ≈ ouzh ub. avoir un violent démêlé avec qqu.
breteik [bDr@teik] adj. (a. berteik) remuant, vif, changeant
Breton1 ['bretTn] m. -ed Breton m.
breton2 [@bretTn] adj. breton

212
Bretoneri [bretTnB@ri] f. Pays breton
breud [@brV:t] m. –où 1. litige, débat m.; 2. procès m.
breudad [@brV:dat] m. –où [jur.] procès m., cause f.
breudeur ['brV:dZr] pl. de breur
breudeuriaj [brVdZ@ri:aG] m. confraternité f.
breudeuriañ [brVdZ@ri:S] v.i. (breudeuriet) se réunir en confrérie
breudeuriek [brVdZ@ri:Dk] adj. confraternel
breudeuriezh [brVdZ@ri:Ds] f. -ioù 1. fraternité, confraternité f.; 2. confrérie f.
breudoù ['brV:du] pl. [hist.] assemblée de justice f., diète f.; ≈ Breizh le Parlement de Bretagne
(1532-1789)
breugadenn [brV@gA:dDn] f. –où braiment m.
breugerezh [brV@gD:rDs] m. braiment m.
breugeud ['brV:gVt] m. -où rot m., éructation f.
breugeudenn [brV@gV:dDn] f. –où rot m., éructation f.
breugeuder [brV@gV:dDr] m. –ien celui qui rote
breugeudiñ [brV'gV:dN] v.i. (breugeudet) roter, éructer
breugeus ['brV:gVs] m. rot m.
breugeusiñ [brV@gV:sN] v.i. (breugeuset) roter
breugeusus [brV@gV:sys] adj. rotant
breugiñ ['brV:gN] v.i. (breuget) (a. breugal) (âne) braire
breujad [@brV:jat] m. –où dispute f.
breujata [brV@jA:ta] v.i. (breujatet) 1. discuter, ergoter; 2. tenir conseil
breujataer [brVja@tD:r] m. –ien ergoteur m.
breujoù ['brV:Fu] cf. breudoù
breun ['brV:n] coll. -enn brins (de lin), filasse f.
breunial ['brV:njal] v.i. (breuniet) bêler
breur ['brV:r] m. breudeur frère m.
breureg ['brV:rDk] m. -ed (a. breur-kaer m. breudeur-g.) beau-frère m.
breurek [@brV:rDk], breurel [@brV:rDl] adj. fraternel
breurelezh [brV@rD:lDs] f. fraternité f. (qualité de frère)
breuriegezh [brVri@D:gDs] f. 1. confrèrerie religieuse f. ; 2. association f.
breuriezh [brV'ri:Ds] f. -où (a. breudiezh) 1. confrèrie f.; 2. association f.
breuriezhadur [brVriD@zA:dyr] m. –ioù affiliation f.
breuriezhañ [brVri@D:zS] v.t. & i. (breuriezhet) (s’) affilier
breuriezher [brVri@D:zDr] m. –ien membre d’une organisation
breuriezh-labour [brVriDs@lA:bur], breuriezh-vicher [brVriDs@vi:GDr] f. –où-l., -où-micher
syndicat m.
breuriezhour [brVri@D:zur] m. –ien congréganiste m.
breur-kaer [brVr@kaDr] m. breudeur-gaer (a. breur-iou) beau-frère m.
breur-kompez [brVr@k2mpDs] m. breudeur-gompez frère germain m.
breur-laezh [brVr@lD:s] m. breudeur-laezh frère de lait
breur-lik [brVr@lik] m. breudeur-lik [rel.] frère convers m.
breur-mager [brVr@mA:gDr] m. breudeur-vager frère de lait m.
breutaat [brV'tA:t] v.t. (breutaet) 1. plaider; 2. faire la critique (de), discuter (de); 3. en em
vreutaat se disputer
breutadeg [brV'tA:dDk] f. -où 1. plaidoirie f.; 2. discussion f.; dispute f.
breutadenn [brV'tA:dDn] f. -où plaidoyer m.
breutadur [brV@tA:dyr] m. –ioù mise en discussion
breutaenn [brV@tA:Dn] f. –où argument m.
breutaer [brV'tD:r] m. -ien plaideur, avocat m.

213
breutaerezh [brV@tD:rDs] m. 1. discussion f.; 2. contentieux m.
breutaouriezh [brVtau@ri:Ds] f. 1. art de l’avocat; 2. ordre des avocats, barreau
breutaus [brV@tays] adj. 1. discutable; 2. litigieux
breuz [@brV:s] f. –où 1. peigne de cardeur m. ; 2. drège f.
breuzad [@brV:zat] f. –où contenu d’un peigne, retirons
breuzadeg [brV@zA:dDk] f. –où peignage collectif (du lin)
breuzadur [brV@zA:dyr] m. –ioù peignage (du lin, etc.)
breuzat [@brV:zat] v.t. (breuzet) peigner (le lin, etc.)
breuzer [@brV:zDr] m. –ien peigneur m.
breuzerezh [brV@zD:rDs] m. peignage m.
breuzidigezh [brVzi@di:gDs] f. peignage m. (du lin, etc.)
brev1 [@brDw] adj. exténué, éreinté
brev2 [@brDw] m. –ioù brisure, cassure, fracture f.
brev3 [@brDw] f. –ier moulin à bras, broyeur m.
brevadenn [brD@vA:dDn] f. –où bris, brisement m.
brevadur [brD@vA:dyr] m. –ioù 1. brisure, fracture f.; 2. débris m.pl.
brevadurezh [brDva@dy:rDs] f. état d’extrême fatigue
brevaj [@brD:vaG] m. –où broutille f.
brevalet [brD@vA:lDt] adj. impatient
brevata [bre@vata] v.t. (brevatet) écraser
breved ['brevDt] m. –où 1. brevet, talisman m. ; 2. certificat d’études
brevenn ['bre:vDn] f. parole de comptine
brevennañ [brD@vDnS] v.t. (brevennet) écraser, fracasser
breverezh [bre@vD:rDs] m. broyage m.
brevet [@brD:vDt] adj. 1. (objets) brisé, cassé; 2. (personnes) exténué, éreinté
brevidigezh [brDvi@di:gDs] f. brisement, broyage m.
breviel [bre'vi:Dl] m. -où, -ioù bréviaire m.
breviñ ['brD:vN] v.t. (brevet) 1. casser, broyer ; 2. frapper, battre violemment; ∆ Trl. ≈ e gorf gant
al labour s’épuiser au travail; 3. fatiguer, épuiser; me zo brevet va c'horf je suis totalement
épuisé; 4. en em vreviñ se blesser gravement
brevus ['brD:vys] adj. 1. cassant; 2. épuisant, accablant; ∆ Trl. ar muiañ-niver ≈ la majorité
écrasante
brezau ['brezCw] adj. éméché
breze [@bre:ze] m. rot amer m. ; aigreur d’estomac f. ; (fig.) dégoût m.
brezel ['bre:zDl] m. -ioù (parfois traité comme un féminin : ar vrezel) guerre f. ; ≈-diabarzh guerre
civile; disklêriañ ar ≈ déclarer la guerre; digeriñ ≈ ouvrir, déclencher les hostilités ; pa
zirollas ar ≈ quand la guerre éclata ; trouz ≈ bruit de bottes ; tro-vrezel campagne; ≈ gwenn
manœuvres ; ≈ ar Groaz croisade ; ≈ hêrezh Breizh guerre de succession en Bretagne ; an
eil ≈ bred la seconde guerre mondiale ; ∆ Trl. ober ≈ bihan faire des manœuvres militaire ; ≈
al liñselier (iron.) ébats amoureux
brezelaat [brezD@lA:t] v.i. (brezelaet) guerroyer
brezelaer [breze@lD:r] m. –ien guerrier m.
brezel-bed [brezDl@be:t] m. –ioù-bed guerre mondiale f.
brezel-bihan [brezDl@bi:Sn] m. –ioù-bihan guérilla f.
brezel-bro [brezDl@bro:] m. guerre civile f.
brezelegour [breze@le:gur] m. –ien homme belliqueux
brezelek [bre@zD:lDk] adj. guerrier
brezelekaat [brezele'kA:t] v.i. (brezelekaet) faire la guerre, guerroyer ; ≈ outañ e-unan se battre
avec soi-même
brezelekaer [brezele@kaDr] m. –ien belligérant m.

214
brezelekaerezh [brezeleka@D:rDs] m. tactique, stratégie f.
brezelekaus [brezele@kays] adj. combatif
brezelekausted [brezDleka@ustDt] f. combativité
brezelel [bre@zelDl] adj. relatif à la guerre, militaire
brezeler [bre@ze:lDr] m. –ien guerrier, combattant m. ; ar vrezelerien gozh les anciens combattants
brezelerezh [breze@lD:rDs] m. pratique de la guerre
brezelgar [bre'zelgar] adj. belliqueux
brezelgarour [brezDl@gA:rur] m. –ien belliciste m.
brezel-gwenn [brezDl@gPDn] m. manœuvres militaires f.pl.
brezeliad [bre@zeljat] m. brezelidi guerrier m.
brezeliat [bre@zeljat] adj. guerrier
brezeliek [bre@zeljDk] adj. guerrier, belliqueux
brezelig [bre@ze:lik] m. guéguerre f. ; c’hoari ≈ jouer à la guéguerre
brezeliñ [bre'ze:lN] v.i. (brezelet) faire la guerre
brezelius [bre@zeljys] adj. guerrier, belliqueux
brezeloniezh [brezelT@ni:Ds] f. science de la guerre
brezelour [bre'ze:lur] m. -ien guerrier, combattant m.
brezelouriezh [brezelu@ri:Ds] f. art militaire
brezet ['bre:zDt] adj. éreinté
brezhel ['bre:zDl] m. brizhili (a. brezhell, brizhilli) [zool.] maquereau m. (Scomber scombrus); ∆
Trl. ober micher ar brizhilli faire la pêche aux maquereaux
brezhier ['brezjDr] pl. de brozh
Brezhon1 ['bre:zTn] m. -ed cf. Breizhad, Breton
brezhon2 ['bre:zTn] adj. cf. breton, breizhat
brezhoneg [bre'zT:nDk] m. langue bretonne f. ; ≈ kador breton recherché ; ≈ podoù, saout mauvais
breton ; ≈ tro an ti breton approximatif ; mont e ≈ ouzh e vugale s’adresser en breton à ses
enfants ; komz ≈ evel ur gazeg mal parler breton
brezhonegadur [brezTne@gA:dyr] m. –ioù bretonisme m.
brezhonegañ [brezTn'e:gS] v.i. (brezhoneget) parler breton
brezhoneger [brezT'ne:gDr] m. -ien bretonnant, brittophone m.
brezhoneg-krenn [brezTnD@krDn] m. (a. krennvrezhoneg) moyen-breton m.
brezhonegour [brezT@ne:gur] m. –ien personne qui étudie le breton
brezhonegouriezh [brezTnegu@ri:Ds] f. étude du breton
brezhonegva [brezT@nDgva] m. territoire bretonnant
brezhonek [bre'zT:nDk] adj. breton, relatif à la langue bretonne
brezhonekaat [brezTne@kA:t] v.t. & i. (brezhonekaet) bretoniser; gagner ou être gagné à la langue
bretonne
brezhonekadur [brezTne@kA:dyr] m. –ioù, brezhonekadurezh [brezTneka@dy:rDs] f. bretonisation
f.
brezhonekaer [brezTne@kaDr] m. –ien traducteur en breton
brezidik [bre@zi:dNk] adj. qui fait l’empressé
brezik [@brezNk] adj. précipité; ≈-brezek remuant, agité
brezilhat [bre@zi3at] v.i. (brezilhet) agiter les paupières
brezilher [bre@zi3Dr] m. –ien briseur m.
brezilherezh [brezi@3D:rDs] m. action de briser
brezilhiñ [bre@zi3N] v.t. (brezilhet) briser
bri1 ['bri:] f. 1. flanc m. (de montagne); 2. falaise f ; 3. dune f.
bri2 ['bri:] m. estime f., respect m.; dougen ≈ da ub. avoir du respect, de l’estime pour qqu.
briaat [bri@A:t] v.t. (briaet) respecter
briad1 ['bri:at] f. -où 1. brassée f.; ur vriad plouz une brassée de paille; ∆ Trl. ≈-ha-≈, ≈-ouzh-≈

215
bras dessus-dessous; 2. une grande quantité (de); ur vriad vugale a oa ganti elle avait plein
d’enfants
briad2 [@bri:at] m. –ed dignitaire m.
briadal [bri@adal] v.t. (briadet) embrasser
briallenn [bri@alDn] n. [bot.] primevère f. (Primula veris)
briañ ['bri:S] v.t. (briet) donner une charge honorifique (à)
briant [@bri:Sn(t)] f. –où [anat.] trachée f.
briata1 [bri'ata] v.t. (briataet) 1. embrasser, serrer dans ses bras; 2. en em vriata s’embrasser, se
donner l’accolade
briata2 [bri@ata] m. embrassade, accolade f.
briataat [bria@tA:t] v.t. (briataet) prendre qqu. dans ses bras, embrasser, étreindre ; en em vriataat
se prendre dans les bras l’un l’autre
briatad [bri@atat] m. –où embrassade f. ; a-vriatad par brassée
briatadenn [bria@tA:dDn] f. –où accolade f.
briatadur [bria@tA:dyr] m. –ioù accolade f. (signe graphique)
briataenn [bria@tA:Dnt] f. –où accolade f. (signe graphique)
briataerezh [briata@D:rDs] m. embrassement m., étreinte f.
bribouilh ['bribu3] m. & adj. enfant remuant
briboull ['bribul] n. pers. maniérée
brich ['briG] f. -où (a. briched m. –où) 1. banc m.; 2. escabeau, tabouret m.
briched ['briGDt] m. –où tabouret m.
brichin ['briGin] adj. & m. niais, sot; ober e vrichin faire le sot
brichinañ [briGi:nS] v.i. (brichinet) faire le niais, l’imbécile
brichineg [bri@GinDk] m. brichineien sot, niais, benêt m.
brichinerezh [briGi@nD:rDs] m. niaiserie, pitrerie f.
brid ['bri:t] m./f. -où bride f.; ∆ Trl. lezel ar ≈ war ar moue lâcher la bride; chaokañ e vrid ronger
son frein
bridaj ['bridaG] m. (moulin) pièces d’enchevêtrements
bridañ [@bri:dS] v.t. (bridet) brider, mettre la bride (à)
bridaouerez [bridCw@e:rDs] f. pièce de cuir dans le rouet serrant le fuseau
bridig ['bridik] m. –où bridon m. (harnachement)
brid-morch [brid@mCrG] m. bride f.
brid-mouch [brid@muG] m. –où-mouch (a. brid-vouch f. –où-mouch) bride à œillères f.
bridmouchañ [brid@muGS] v.t. (bridmouchet) brider
bridol ['bridCl] m. [hist.] fronde f.
briegezh [bri@D:gDs] f. dignité f.; ≈ mab-den dignité humaine
briek [@briDk] adj. digne, prestigieux
briekaat [briD@kA:t] v.t. (briekaet) mettre en honneur
briell [@briDl] f. –où 1. petit talus m.; 2. berge f.
brien ['bri:Dn] coll. -enn 1. miette f.; 2. brin m. (herbe etc.)
brienn [@briDn] f. –où rive, berge f.
brient ['bri:Dnt] m. -où privilège m., prérogrative f.
brienteg [bri@DntDk] m. brienteien privilégié m.
brientek [bri@DntDk] adj. privilégié
brientekaat [briDnte@kA:t] v.t. (brientekaet) privilégier
brientin [bri'Dntin] m. -ien 1. [hist.] patricien m.; 2. noble, aristocrate m.
brientinel [briDn@ti:nDl] adj. aristocratique ; élitiste
brientineler [briDnti@ne:lDr] m. –ien partisan de l’aristocratie
brientinelezh [briDn'tinD:lDs] f. aristocratie, noblesse f.
brientiniezh [briDnti@ni:Ds] f. noblesse f. (rang social)

216
brientinveliezh [briDntinve@li:Ds] f. aristocratie f. (pouvoir politique)
brif ['brif] m. 1. morceau m. ; 2. (fam.) mangeaille, bouffe f. ; ∆ Trl. ≈ du pain de sègle
brifañ ['brifS] v.t. (brifet) (a. brifal) (fam.) bâfrer, bouffer
brifaod ['brifawt] m. –ed goulu, glouton m.
brifaot ['brifawt] adj. goulu, glouton
brifenn ['brifDn] f. (fam.) mangeaille, bouffe f.
brifer ['brifDr] m. –ien glouton, bouffeur m.
brif-kailh [brif@ka3] m. (argot) dépensier m.
brig ['brik] m. –où [mar.] brick m.
brigadenn [bri'gA:dDn] f. -où brigade f.
brigadennañ [briga@dDnS] v.t. (brigadennet) embrigader
brigadennour [briga@dDnur] m. –ien chef de brigade
brigadier [bri@gadjDr] m. –ien brigadier m.
brigailhat [bri@ga3at] v.t. (brigailhet) vomir
brigand ['bridSnt] m. –ed brigand m.
brigandaj [bri@gSndaG] m. brigandage m.
briganderezh [brigSn@dD:rDs] m. brigandage m.
brigandin [bri@gSndin] n. –où [hist.] brigandine f. (sorte d’armure)
brigant ['brigSnt] adj. brigand
brignen ['briEDn] m. gruau m.; ∆ Trl. ≈ zo ouzh e c'henoù il est ivre
brignen bihan, ≈ logod [briEDn@bi:Sn, -@lo:gCt] m. [bot.] petite joubarbe f.; oreille de souris
brignonenn [bri@ETnDn] f. –où 1. miette f., petit morceau m.; 2. fibre f.
brignonennek [briET@nDnDk] adj. (a. brignennek) en grumeaux
brignonenniñ [briET@nDnN] v.i. (brignonennet) former des gruaux
brigod ['bri:gCt] coll. –enn [zool.] cf. bigorn
brigoñs1 ['brigTs] coll. –enn croûtes
brigoñs2 ['brigTs] m. cavalcade f.
brigoñsadenn [brigT@sA:dDn] f. –où 1. course folle f.; 2. frasque f.
brigoñsal [bri@gTsal] v.i. (brigoñset) (a. brigoñs) courir comme des vaches affolées
brigoñsenn [bri@gT@sDn] f. –où miette f.
brigoñser [bri@gTsDr] m. –ien (péj.) coureur m.
brigoñserezh [brigT@sD:rDs] m. course folle, éperdue
brigouilhat [bri@gu3at] v.i. (brigouilhet) bafouiller
brigouilher [bri@gu3Dr] m. –ien bafouilleur m.
brigus ['brigys] adj. querelleur
brijañ ['bri:FS] v.t. (brijet) embrocher (un crapaud etc.)
brijen ['briFDn] m. son d’avoine détrempé
brik1 ['brik] m. pierre meulière f.
brik2 ['brik] coll. -enn (a. brikenn f. -où) brique f.
brikailh1 ['brikaj] adj. bigarré, bariolé
brikailh2 ['brikaj] m. –où bigarrure f., bariolage m.
brikailhadur [brika@3A:dyr] m. –ioù bigarrure f., barriolage m.
brikailhat [bri@ka3at] v.t. (brikailhet) barioler, bigarrer
brikañ1 ['brikS] v.t. (briket) poncer, nettoyer une pierre
brikañ2 ['brikS] v.t. (briket) bigarrer, barioler
brikellat [bri@kDlat] v. cf. brikailhat
brikemarderezh [brikemar@dD:rDs] m. bariolage m.
brikemardiñ [brike@mardN] v.t. (brikemardet) tarabiscoter
brikenn1 ['brikDn] f. –où pot m., cruche f. (pour le cidre)
brikenn2 ['brikDn] f. –où brique f.; mogerioù ≈où des murs de briques

217
brikennad [bri@kDnat] f. –où (un) pichet de
brikennadur [brikD@nA:dyr] m. –ioù briquetage m.
brikennañ [brikD@nS] v.t. (brikennet) briqueter
brikenner [bri@kDnDr] m. –ien briquetier m.
brikennerezh1 [brikD@nD:rDs] f. –ioù (a. brikenniri, brikerezh f.) briqueterie f. (usine)
brikennerezh2 [brikD@nD:rDs] m. briqueterie f. (fabrication)
briker ['brikDr] m. –ien briquetier m.
brikerez [bri@ke:rDs] f. –ioù ponceuse f.
briket ['brikDt] adj. 1. bigarré, tacheté; 2. (cheveux) grisonnant; 3. (fig.) non authentique, corrompu
brikeval [bri@keval] f. [mar.] tapecul m. (voile à l’arrière du bateau)
brikez ['brikDz] coll. –enn 1. rutabagas m.; 2. abricot m.
brikezenn [bri@ke:zDn] f. –où jambe de pantalon
brikiñ ['brikN] v.t. (briket) briquer, poncer
brikioù ['brikju] pl. (a. brikoù, brikouier) (argot) pantalon m.
brikol ['brikCl] m. -où 1. bricole f. (pièce du harnais); 2. bretelle f.
brikolat [bri@kolat] v.i. (brikolet) biaiser, ne pas agir sincèrement
brikolenn [bri@ko:lDn] f. –où bricole f. (harnais)
brikoli [bri'ko:li] coll. -enn 1. chou-fleur m.; 2. (parfois) artichaut m.; ∆ Trl. ur penn ≈ surnom
d’un habitant de Saint-Pol-de-Léon
brikoloù [bri'ko:lu] pl. bretelles f.pl.; ur ≈ une paire de bretelles
brimbalat [brim'bA:lat] v.i. (brimbalet) (cloches) tinter, carillonner
brimbaler [brim'bA:lDr] m. –ien carillonneur m.
brimbalerezh [brimbalD:rDs] m. carillon m.
brimminiad [bri@mi:njat] m. –ed péteur m.
brimminiat [bri@mi:njat] adj. péteux
brinenn ['brinDn] f. –où brin m.
brini ['bri:ni] pl. de bran
brinienn [bri@ni:Dn] f. cf. bran
brinikenn [bri@ni:kDn] f. –où cabochon m.
brinikennek [brini@kDnDk] adj. conique
briniskenn [bri@niskDn] f. –où attache pour joindre les deux pièces du collier du cheval
brinker ['briEkDr] pl. de brank
brinnig ['brinNk] cf. brennig [zool.] patelles
brinnoal [bri@noal] v.i. (brinnoet) braire
briñsad ['brisat] coll. briñsenn 1. brindille f.; 2. prise f. ; ur vriñsenn vutun une prise de tabac
briñsadigoù [brisa@di:gu] pl. broutilles pl.
briñsenn ['brisDn] f. briñsoù brindille f.
brintin ['brintin] adj. propret, frais, net
briochenn [bri@oGDn] f. –où brioche f.
brishaat [bri@sA:t] v.i. (brisaet) prendre différentes couleurs
briskenn ['briskDn] f. briskoù (jeu) brisque
brivaj ['brivaG] m. gadoue f.
briz ['bris] m. brise f.
brizh1 ['bri:s] adj. I. 1. tacheté, moucheté; 2. hybride; ambigu; 3. sot, niais; 4. (pain) bis; 5. (temps)
variable, incertain; 6. (personne) irritable, qui se met facilement en colère; II. (placé devant
un substantif) 1. à moitié, à demi; n’eus ket a vrizh laer il n’y a pas de demi-voleur; 2.
mauvais; ≈ marc’hadourezh pacotille; ≈ vrezhoneg du mauvais breton
brizh2 ['bri:s] m. –ien sot, niais m.; ober e vrizh faire l’imbécile
brizh- suffixe péjoratif mauvais, à moitié ; brizhouiziek à demi savant
brizhadenn [bri@zA:dDn] f. –où tache de rousseur f.

218
brizhadur [bri@zA:dyr] m. –ioù bavure f., moucheture, tache de rousseur f.
brizhamzer [bri@zSmzDr] m. temps variable
brizhamzeriñ [brizSm@ze:rN] v.imp. (brizhamzeret) faire un temps variable
brizhañ ['bri:zS] v. I. v.t. 1. tacheter, barioler; 2. éclabousser (de boue); II. v.i. 1. (temps)
s’assombrir, devenir variable; 2. (personnes) déraisonner, se mettre en colère
brizhanv [bri@zS:nw] m. –ioù nom hybride
brizhanzav [bri@zSnzaw] n.v. semi-aveu m.
brizhaon [bri@zSwn] m. appréhension f.
brizhaotrou [bri@zawtru] m. –aotrounez, -aotrounien un vague monsieur
brizhardenn [bri@zardDn] f. –ed personne ayant des taches de rousseur
brizhc’hoant ['briGxwSnt] m. –où velléité f.
brizhc’hoarzh [@brisxwars] m. –où ricanement m.
brizhc’hoarzhin [bris@xwarzin] v.i. (brizhc’hoarzhet) ricaner
brizhc'houloù [briz'xu:lu] m. lumière tamisée f.
brizhdeskadurezh [brizdDska@dy:rDs] f. éducation médiocre
brizhdevod [briz@de:vCt] m. –ed faux-dévot m.
brizhdimezell [brizdi@me:zDl] f. –ed demi-demoiselle
brizhdiod [bris@di:ot] m. –ed sot m.
brizhdiot [bris@di:ot] adj. abruti
brizh-du [bris@dy] adj. tacheté de noir
brizhek ['bri:zDk] adj. 1. chiné; 2. (cheval) pommelé
brizhell ['bri:zDl] f. -où 1. (a. brizhenn) tache de rousseur f.; 2. [méd.] tavelure f.; 3. (animaux)
tache de couleur différente
brizhelladur [brizD@lA:dyr] m. –ioù 1. bigarrure, moucheture f.; 2. tatouage m.; 3. [pol.] panachage
m.
brizhellañ [bri'zDlS] v.t. (brizhellet) 1. barioler, moucheter; 2. tatouer; 3. [pol.] panacher
brizhellek [bri'zDlDk] adj. bariolé, moucheté
brizhenn1 ['bri:zDn] f. –où 1. tache de rousseur f.; 2. tavelure f.; 3. tache sombre f.; al ludu en doa
lezet ≈où war ar c’houez la cendre avait laissé des tâches sur le linge; 4. barriolage m.
brizhenn2 ['bri:zDn] f. –ed 1. vache dont la robe a plusieurs couleur; 2. femme d’humeur fantasque
brizhennek [bri@zDnDk] adj. 1. ayant des taches de rousseur ; 2. moucheté, tacheté
brizhenniñ [bri@zDnN] v.i. & t. (brizhennet) (se) marquer de taches de rousseur; (se) marquer de
taches brunes
brizhennus [bri@zDnys] adj. qui dnne des taches de rousseur
brizherezh [bri@zD:rDs] m. 1. bigarrure f.; 2. stupidité, aberration (de jugement) f.; 3. bêtise f.
(action stupide)
brizhfaout ['brisfawt] m. –où fêlure, fissure f.
brizhfaoutañ [bris@fawtS] v.t. (brizhfaoutet) fêler, fissurer
brizh-gwenn [briz@gPDn] adj. (vache) pie
brizhheol [bri@sDwl] m. lumière tamisée f.; clair-obscur m.
brizhheoliañ [bri@sDwljS] v.i. (brizhheoliet) jeter un clair-obscur
brizhilhonañ [brizi@32:nS] v.t. (brizhilhonet) mettre en pièces, briser en morceaux
brizhilli [bri@zi:li] 1. pl. de brezhel; 2. taches sur la peau
brizhillia [brizi@3a] v.i. (brizhilliaet) pêcher le maquereau
brizhkanañ [bris@kS:nS] v.t. (brizhkkanet) fredonner, chanter vaguement
brizhkarrezet [briska@re:zDt] adj. à carreaux de diverses couleurs
brizhkeltiegour [briskDlti@e:gur] m. –ien celtomane m.
brizhkeltiegouriezh [briskDltiegu@ri:Ds] f. celtomanie f.
brizhkemmeskañ [briskD@mDskS] v.t. (brizhkemmesket) mélanger, mêler à tort et à travers
brizhkig [@briskNk] m. viande entrelardée

219
brizhkistin [bris@kistNn] coll. –enn marrons
brizkistinenn [briskis@ti:nDn] f. –ed [bot.] marronnier m.
brizhklañv [@brisklSw] adj. indisposé, un peu souffrant
brizhkleñved [bris@klR:vDt] m. –où indisposition f.
brizhkoad ['briskwat] m. –où clairière f.
brizhkontañ [bris@k2ntS] v.t. (brizhkontet) compter sommairement, en gros
brizhkredenn [bris'kre:dDn] f. superstition f.
brizhkredennus [briskre@dDnys] adj. superstitieux
brizhkristen [bris@kristDn] m. –ien mauvais chrétien
brizhlabourat [brizla@bu:rat] v.i. (brizhlabouret) travailloter
brizhlaer ['brizlDr] m. –on mauvais voleur m.
brizhlakez [briz@lakDs] m. –likizien petit laquais
brizhlarjezañ [brizlar@je:zS] v.t. (brizhlarjezet) barder de lard
brizhlavar [briz@lA:var] m. –ioù affirmation mensongère
brizhlenn ['brizlDn] v.t. (brizhlennet) mal lire
brizhlenneg [briz@lDnDk] m. –lenneien pers. à demi-lettrée ; pédant
brizhlennek [briz@lDnDk] adj. à demi lettré
brizhleñvañ [briz@lR:vS] v.i. (brizhleñvet) pleurnicher
brizhlevraouer [brizlD@vrCwDr] m. –ien bibliomane m.
brizhlevraouerezh [brizlevrCw@D:rDs] m. bibliomanie f.
brizh-melen [briz@me:lDn] adj. (vache) pie-jaune
brizhnoz ['briznos] f. crépuscule m.
brizhoberiat [brizo@be:rjat] adj. [gram.] neutre (verbe)
brizhoù ['brizu] pl. tâches de rousseur ; (en tant qu’adj.) tacheté
brizhouenn [@brizwDn] adj. métis; hybride
brizhouennañ [bri@zwDnS] v.t. (brizhouennet) métisser, hybrider
brizhouizieg [briz@wizjDk] m. brizhouizieien demi-savant m.
brizhouiziegezh [brizwizi'D:gDs] f. demi-science, demi-instruction f.
brizhouiziek [briz@wizjDk] adj. demi-savant
brizhplegañ [bris@ple:gS] v.t. (brizhpleget) plier sommairement
brizhpoellelezh [brispwD@lD:lDs] f. pseudo-rationalité f.
brizhroudennañ [brisru@dDnS] v.t. (brizhroudennet) rayer de différentes couleurs
brizhruz ['brizrys] adj. pie-rouge
brizhsec’h [@brisDx] adj. plus ou moins sec
brizhskeud [@briskœt] m. pénombre f.
brizhsoñj ['brisTG] m. –où souvenir vague
brizhsot [@brisot] adj. un peu sot, timbré
brizhsoudard [bri@sudart] m. –ed mauvais soldat
brizhtreut ['bristrVt] adj. entrelardé, persillé
brizhvarc’hadourezh [brizvaγa@du:rDs] f. –ioù paccotille f.
brizhvelen [briz@ve:lDn] adj. jauni par endroits
brizhvezv [@brisvDw] adj. éméché, gris
brizhvreizhad [briz@vrDjzat] m. –ed mauvais breton
brizhvrezhoneg [brizvre@zT:nDk] m. (du) mauvais breton
brizhwenn ['brizPDn] adj. blanc tacheté
brizhyezh [@brizjDs] f. –où jargon m.
brizi [@bri:zi] m. tan m. (pour faire les mottes à brûler)
brizilhañ [bri@zi3S] v.t. (brizilhet) casser
brizilhon [bri@zi3Tn] cf. grizilhon
bro1 [bro:] f. -ioù, -ezioù pays m.; dañsoù ≈ danses régionales; va ≈ c’henidik mon pays natal; ar

220
≈ioù krec’h les régions de l’Est et du Nord; ∆ Trl. ≈ ar saout le plancher des vaches;
gwelout ≈ se promener; bale, foetañ ≈ voyager; bezañ ≈ gant ub. être gros
2
bro [@bro:] m. –iz, broeziz compatriote m.; te zo ≈ din tu es du même pays que moi; broiz int o-
zri tous les trois ils sont du même pays
broa [@bro:a] v.i. (broet) retourner dans son pays
broad1 ['bro:at] f. -où 1. quantité de personnes vivant dans une région; ur vroad tud gouez un
pays de sauvages; 2. nation f.; ar Broadoù Unanet les Nations-Unies
broad2 ['bro:at] m. broiz, broidi 1. habitant m.; 2. compatriote m.
broadadur [broa@dA:dyr] m. –ioù nationalisation f.
broadegezh [broa@dD:gDs] m. caratère national
broadel [bro'A:dDl] adj. national; ar Vodadenn vroadel l’Assemblée nationale
broadeladur [broadD@lA:dyr] m. –ioù cf. broadadur
broadelañ [broa'de:lS] v.t. (broadelet) nationaliser
broadeler [broa'de:lDr], broadelour [broa'de:lur] m. -ien nationaliste m.
broadelerezh [broade@lD:rDs] f. 1. nationalité f. ; 2. nationalisation f.
broadelezh [broa'dD:lDs] f. 1. nationalité f. (appartenance à une nation) ; 2. sentiment national,
nationalisme ; ar vroadelezh vreizhat sentiment national breton
broadelidigezh [broadeli@di:gDs] f. nationalisation f.
broadelour [broa@de:lur] m. -ien nationaliste m.
broadelouriezh [broadDlu'ri:Ds] f. -où nationalisme m. (politique)
broadenn [bro@A:dDn] f. –où groupe national m.
broadiñ [bro@A:dN] v.t. (broadet) nationaliser
broadour [bro'A:dur] m. -ien ressortissant d’une nation; citoyen m.
broadur [bro@A:dyr] m. (a. broiadur) acclimatation f.
broadus [bro@A:dys] adj. national
broañ ['bro:S] v. (broet) (a. broiañ, broiñ) I. v.t. 1. acclimater ; 2. rapatrier ; II. v.i. 1. retourner au
pays ; 2. s’établir dans un pays
Bro-Alamagn [broa'lSmaE] f. Allemagne f.
brobenn [@bro:bDn] f. –où métropole f.
brobennad [bro@bDnat] m. brobenniz métropolitain m.
broch [@broG] m. –où 1. cheville f. (bois); ≈-lazh première cheville das la latte de la charrue ; 2.
pièce de bois pour boucher une barrique; lakaat ur varrikenn e ≈ mettre une barrique en
perce; 3. broche f., ardillon m.; 4. [mus.] cheville f. (violon, etc.)
brochadur ['bro@GA:dyr] m. action d’embrocher
brochañ ['broGS] v.t. (brochet) 1. atiser (feu); 2. embrocher, encorner; 3. (fig.) inciter
brocheladenn [broGe@lA:dDn] f. –où bûchette f.
brochenn ['broGDn] f. -où, brechin 1. aiguille à tricoter f.; 2. ardillon m.; 3. broche f. (bijou); ∆ Trl.
tennañ ar vrochenn tirer à la courte paille
brochennad [bro@GDnat] m. –où aiguillée f.; point de tricot
brochennat [bro'GDnat] v.t. (brochennet) tricoter
brochenner [bro@GDnDr] m. –ien tricoteur m.
brochennerezh [broGD@nD:rDs] m. tricot m. (activité et ouvrage)
brochennig [bro@GDnik] f. –où brochette f.
brochenn-voukl [broGDn@vuk(l)] f. –où-boukl ardillon m.
brocher [@broGDr] m. –ien 1. brocheur m., tricoteur m.; 2. sarcleur m.
brocherez [bro@Ge:rDs] f. –ed, -ioù sarcleuse f. (tirée par un cheval)
brocherezh [broGD:rDs] m. embrochement ; action de tricoter
brocherigoù [broGe@rigu] pl. bûchette f.
brochig ['broGik] m. –où bûchette f. ; ∆ Trl. troc’hañ ≈ d’ur bugel sevrer un enfant
broc'h1 ['bro:x] m. -ed [zool.] (a. louz) blaireau m.; ∆ Trl. kousket evel ur ≈ dormir comme un

221
loir
broc’h2 [@bro:x] m. brouille, fâcherie, querelle f.; kaout ≈ ouzh ub. être en colère contre qqu.; ≈ zo
savet etrezo ils sont brouillés
broc’had [@bro:γat] m. –où cf. broc’h2
broc’hadeg [bro@γA:dDk] f. –où mésintelligence, mésentente f.
broc’hadenn [bro@γA:dDn] f. –où brouillerie, fâcherie f.
Bro-C'hall [bro'γal] f. France f.
broc'hañ ['bro:γS] v.i. (broc'het) se fâcher, s’emporter; ≈ ouzh ub. se fâcher contre qqu.
broc’heta [bro@γeta] v.i. (broc’het(a)et) chasser le blaireau
broc’h-holen [brox@ho:lDn] m. –ed-h. [zool.] ligie f., poux, puce de mer (Ligia oceanica)
broc’hig ['broγik] m. –où blaireau à barbe
broc’hig-ar-gwenan [broγigar@gPenSn] m. –ed-ar-gwenan (oiseau) guêpier m. (?)
brodadenn [bro@dA:dDn] f. –où broderie f. (pièce de ≈)
brodadur [bro@dA:dyr] m. –ioù broderie f. (motif)
brodaj ['brodaG] m. –où broderie f.
brodañ ['bro:dS] v.t. (brodet) broder
broder [@bro:dDr] m. –ien brodeur m.
broderez [bro'de:rDs] f. -ed brodeuse f.
broderezh [bro'dD:rDs] m. (a. brodiri) broderie f. (ouvrage, activité)
broderiz [brodB@ris] m. –(i)où broderie f.
brodikin [bro@dikin] m. –où brodequin m.
brodikinañ [brodi@ki:nS] v.i. (brodikinet) chausser des brodequins
broed [@brwet] m. –où 1. aiguille à tricoter; 2. tricot m.; 3. fil d’étoupe
broediñ [@brwe:dN] v.i. (broedet) tricoter, repriser (au tricot)
broel [@bro:Dl] adj. & m. –ien aborigène m.
broela [bro@ela] m. (a. broella(ñ), proella) rapatriement m.: cérémonie funèbre en l’honneur des
péris en mer (île de Sein); broelaoù, kroazioù ≈ les croix de «broela»
broeladenn [broe@lA:dDn] f. –où acclimatation f.
broeladur [broe@lA:dyr] m. –ioù acclimatation f.
broelañ [bro'e:lA] v.t. (broelet) acclimater
broelerezh [broe@lD:rDs] m. –ioù acclimatation f.
broella [bro@Dla] m. –où cf. broela
broenn ['bro:Dn] coll. -enn (a. broen) [bot.] jonc m. ; ur baner vroenn un panier de jonc ; un tog
≈ un chapeau en jonc
broenna [broD@na] v.i. (broenn(a)et) couper, chercher, récolter du jonc
broennad [bro@Dnat] coll. (a. broenad) joncs
broenn-aod [broD@nC:t] coll. –enn-aod arméria f. (a. broenn-du) (Armeria maritima)
broenn-dour [broDn@du:r] coll. –enn-zour butome m. (Butomus umbellatus)
broenn-du [broDn@dy:] coll. –enn-zu [bot.] jonc marin
broenneg [bro@DnDk] f. –i, -où jonchère f.
broennek [bro@DnDk] adj. plein de jonc
broenn-hesk [broDn@(h)Dsk] coll. –enn-hesk scirpe f. (Scirpus sp.)
broenn-Indez [broD@nindDs] coll. –enn-Indez rotin m.
broenn-kalet [broDn@kA:lDt] coll. –enn-galet jonc aigu m. (Juncus acutus)
broenn-mor [broDn@mo:r] coll. –enn-vor [bot.] jonc marin m. (Junctus maritimus) ; a. algue f.
(Codium tomentosum)
broev ['brwew] f. –ioù charrette longue f. (pour le transport de barriques)
broevad ['brwe:vat] f. –où charretée f.
broezenn [bro@e:zDn] f. –où contrée f.

222
broezioù [bro@ezju] pl. de bro
brog ['bro:k] m. –où 1. branche tronquée f.; 2. (chèvre) corne recourbée; 3. anse f.; 4. (serpent)
venin m.
brogar ['bro:gar] adj. patriote, patriotique
brogarantez [broga@rSntDs] f. patriotisme m.
brogarour [bro'ga:rur] m. -ien patriote m.
brogenn ['bro:gDn] f. –où cf. brog (1), reste d’une branche coupée trop loin du tronc
brogiñ ['brogN] v.t. (broget) brocher
brogon ['bro:gTn] coll. –enn éclairs, épars m.pl.
brogoniñ [bro@gT:nN] v.i. (brogonet) faire des éclairs
brogonus [bro@gT:nys] adj. qui amène des éclairs
broiad ['brojat] cf. broiad
broier ['bro:jDr] m. –ien migrant m.
broierezh [bro@jD:rDs] m. migration f.
broiñ ['bro:N] v.i. (broet) retourner dans son pays; migrer
broioù-krec’h, ≈-uhel [broju@krDx, -@y:Dl] pl. régions de langue française en Bretagne et à l’est de
la Bretagne
brok ['brok] m. -où 1. broc m., cruche f.; 2. anse f. (vase); 3. goulet (de casier de pêche) m.; ∆ Trl.
leun-≈ plein jusqu’au bord
brokad ['bro:kat] m. –où contenu d’un broc, d’une cruche; ur ≈ sistr un broc de cidre
brokadenn [bro@kA:dDn] f. –où entreprise hasardeuse f.
brokadur [bro@kA:dyr] m. –ioù spéculation f.
brokañ ['bro:kS] v.t. (broket) 1. risquer, hasarder; 2. spéculer; ≈ war zouaroù spéculer sur la
terre ; ≈ er Yalc’h spéculer à la Bourse
brokard ['bro:kart] m. –où brocard m. (étoffe)
brokardell [bro@kardDl] f. brocatelle f.
brokenn1 ['brokDn] f. –ed femme de mauvaise vie f. ; Katell vrokenn imbécile !
brokenn2 ['brokDn] f. (habillement) macaron couvrant une partie du visage
brokenn3 [@brokDn] f. –où bec m. de cafetière ; (fig.) pénis m. ; chukañ e vrokenn da ub. tailler
une pipe à qqu.
broker ['bro:kDr] m. –ien spéculateur m.
brokerezh [bro@kD:rDs] m. 1. prise de risque f.; 2. spéculation f.
brokoli [bro@koli] cf. brikoli
brokus ['brokys] adj. généreux, libéral
brokusted [bro'kystDt] f. générosité, libéralité f.
brom ['brCm] m. [chim.] brome m.
bromur ['bromyr] m. –ioù [chim.] bromure m.
bron ['brT:n] m. saignée f. (chair du cou où le porc a été saigné)
brondenn ['brTndDn] f. –où chemisette f.
brondu1 ['brTndy] adj. meurtri, tuméfié
brondu2 ['brTndy] m. 1. meurtrissure f., bleu, hématome m. ; 2. (linge) piqûre f.
bronduadur [brTndy@A:dyr] m. –ioù bleu, hématome m.
bronduañ [brTn@dy:S] v.t. (bronduet) 1. meurtrir; 2. (linge) se piquer
bronduenn [brTb@dy:Dn] f. –où bleu m., meurtrissure f.
bronduet [brTn'dy:Dt] adj. 1. meurtri, tuméfié; 2. (linge) piqué, moisi
bronegenn [bro@ne:gDn] cf. blonegenn
bronkez ['brTEkDs] coll. –enn [anat.] bronche f.
bronkezfo [brTE@kesfo] m. [méd.] bronchite f.
bronn [@brTn] f. I. [anat.] -où, d. divronn 1. poitrine f., sein m.; gwagrenn ar vronn glande
mammaire ; reiñ ≈ d’ur babig donner le sein à un bébé; ur babig ouzh ar vronn un bébé au

223
sein; laezh ≈ lait maternel ; ∆ Trl. reiñ ≈ d'ar bal travailler sans entrain 2. (mammifère)
mammelle f.; II. –où 1. (poulpe) ventouse f.; 2. (plante) bourgeon m.; bronnoù koukoug
fleur de chèvrefeuille; III. (objet) -où 1. bec m. (vase, pichet); 2. protubérance f.; saillant m.
bronnad ['brTnat] f. –où contenu d’une mamelle
bronnadur [brT@nA:dyr] m. –ioù allaitement m.
bronnañ ['brTnS] v.t. (bronnet) allaiter, donner le sein (à) ; ar ≈ bugale l’allaitement maternel
bronnatelviñ [brTna@tDlvN] n.v. mammoplastie f.
bronneg ['brTnDk] m. -eg mammifère m. ; kevrennad ar bronneged la classe des mammifères ; ar
bronneged munut les micro-mammifaires
bronnegez [brT@ne:gDs] f. –ed femme à la poitrine généreuse
bronnegour [brT@ne:gur] m. –ien mammalogiste, mammologue m.
bronnegouriezh [brTnegu@ri:Ds] f. mammalogie, mammologie f.
bronnek ['brTnDk] adj. mamelu ; pod ≈ biberon ; mammalien
bronnel ['brTnDl] adj. mammaire ; ensteud ≈ implant mammaire
bronnenn ['brTnDn] f. –où croupe f. (montagne)
bronner ['brTnDr] m. –ioù biberon m.
bronnet ['brTnDt] adj. dont la pâte fait saillie (pain)
bronnichao [brTni@Gaw] : reiñ ≈ donner la têtée
bronnika [brT@nika] v.i. (bronniket) téter
bronnikoù [brT@niku] pl. : reiñ ≈ da ub. donner la tétée
bronnluniñ [brTn@ly:nN] n.v. mammographie f.
bronnoù-gad [brTnu@gA:t] pl. [bot.] (a. bronnoù kouloug) fleurs de chèvrefeuille
bronn-vor [brTn@vo:r] f. –où-mor [zool.] actinie, anémone de mer f. (Actiniaria)
broñs ['brTs] coll. -enn bourgeon m.
broñsadur [brT@sA:dyr] m. –ioù bourgeonnement m.; pousse f. (d’arbre)
broñsañ ['brTsS] v.i. (broñset) bourgeonner, germer
broñsenn ['brTsDn] f. –où, broñs bourgeon m.
broñz ['br2:s] m. bronze m.
brontosaor [brT@tosawr] m. –ed brontosaure m.
brorener [bro@re:nDr] m. –ien homme d’Etat, dirigeant m.
brorenerezh [brore@nD:rDs] m. politique f.
Bro-Saoz [bro'zC:s] f. Angleterre f.
brosard ['brosart] m. [mar.] brion m.
broskiñ ['broskN] v.t. (brosket) frapper de la corne
Bro-Skos [bro'skos] f. Ecosse f.
brosoù ['brosu] pl. sorte d’algues ; Ahnfeltia plicata
Bro-Spagn [bro'spaE] f. Espagne f.
broud ['bru:t] m. -où 1. pointe f.; clou m. (dans tête) ; 2. aiguillon (de bouvier) ; dard m.
(d’insecte); 3. élancement m., douleur f.; 4. incitation, impulsion f.
broudadenn [bru@dA:dDn] f. –où piqûre f.
broudadur [bru@dA:dyr] m. –ioù 1. picotement m., piqûre f.; 2. colique f.
broudañ ['bru:dS] v. (broudet) I. v.t. 1. aiguilloner, piquer; 2. fixer avec des clous, clouter; 3.
attiser (feu); 4. (fig.) encourager, stimuler, inciter; 5. vexer, blesser; II. v.i. 1. (plantes)
germer, poindre; 2. (bétail) donner des coups de corne
broudata [bru@data] v.t. (broudatet) picoter
broudedik [bru@de:dNk] adj. excité
broudenn ['bru:dDn] f. –où pointe f. (de flèche, etc.)
broudennañ [bru@dDnS] v.t. (broudennet) mettre une pointe (à)
brouder1 [@bru:dDr] m. –ien 1. objet, animal ou personne qui aiguillonne; 2. stimulateur, incitateur,
instigateur m.

224
brouder2 [@bru:dDr] m. –ioù excitant m.
brouderez [bru@de:rDs] f. –ed 1. [zool.] taon m.; 2. [méd.] –ioù lancette f.
brouderezh [bru@dD:rDs] m. 1. action d’aiguilloner, de piquer; 2. incitation, instigation, stimulation
f.; 3. vexation f.; 4. germination f.
broudoni [bru@d2ni] f. –où excitation f.
broudoniek [brud2@ni:Dk] adj. [méd.] excité
broud-fuzuilh [brut@fy:zy3] m. –où-fuz. baïonnette f.
broud-kentr [brut@kRnt(r)] m. molette f. de l’éperon
broud-skrivañ [brut@skri:vS] m. –où-skr. style, poinçon m.
broud-tan [bru@tS:n] coll. –enn-dan charbons ardents m.pl.; braise f.
broudus ['bru:dys] adj. 1. piquant; 2. stimulant, excitant; 3. vexant
brouduzenn [bru@dy:zDn] f. –où excitant m.
broudvrizhelladur [brudvrizD@lA:dyr] m. –ioù tatouage m.
broudvrizhellañ [brudvri@zDlS] v.t. (broudvrizhellet) tatouer
broued [@brwDt] m. –où lissoir m.
brouetenn [bru@e:tDn] f. –où brouette f.
brouez ['bru:es] f. colère f., emportement m.
brouezad [bru@e:zat] f. –où colère f.
brouezañ [bru'e:zS] v.i. (brouezet) s’emporter, se mettre en colère
brouezeg [bru@e:zDk] m. brouezeien homme emporté, irrascible
brouezegezh [brue@zD:gDs] f. emportement m., irrascibilité f.
brouezek [bru@e:zDk] adj. emporté, irrascible
brouezenn [bru@e:zDn] f. –où emportement, accès de colère m.
brouezus [bru@e:zys] adj. irritable
brouilh ['bru:3] f. –où 1. chose embrouillée ; 2. brouillerie f., grabuge m.
brouilhañ ['bru:3S] v.t. & i. (brouilhet) 1. (se) brouiller; 2. (se) barbouiller; 3. régurgiter
brouilhed ['bru:3Dt] m. -où brouillon m., esquisse f.
brouilherezh [bru@3D:rDs] m. choses embrouillées f.pl., chaos m.
brouilhes ['bru:3Ds] m. –où brouille, fâcherie f.
brouilhoñs [@bru3Ts] m. –où brouillon m.
brouilhus ['bru3ys] adj. qui cause la brouille, la dissention
broup(ig) ['brup(Nk)] m. –où (fam.) pet, prout m.
brousenn ['brusDn] f. [bot.] cf. broustenn ; rejeton m.
brousgwez ['brusgPes] coll. -enn 1. arbrisseaux, arbustes m.pl.; 2. fourrés m.pl.
brousgwezek [brus@gPe:zDk] adj. couvert de buissons
brousgwezenn [brus@gPe:zDn] f. –où, brousgwez arbuste, arbrisseau m.
brouskaol ['bruskol] coll. –enn brocolis m.pl.
brouskoad ['bruskwat] m. -où 1. hallier, bosquet m.; 2. brousailles f.pl.
brouskoadek [brus@kwA:dDk] adj. couvert de taillis
brouskon ['bruskTn] coll. –enn racines fourragères; drageon, turion m. (asperges)
brouskonañ [brus@kTnS] v.i. (brouskonet) drageonner
broust1 ['brust] m. -où brosse f.; ur ≈ dilhad une brosse à vêtements
broust2 ['brust] m. –où & coll. 1. bourgeon m.; 2. pousses f.pl. (sur des souches); 3. (local.) lierre
m.; 4. brande f., sous-bois m.
brousta [brus@ta] v.i. (broust(a)et) chercher du lierre
broustaat [brus@tA:t] v.i. (broustaet) devenir moins difficile sur la nourriture
broustad ['brustat] m. –où bout m. (de chemin) ; ur ≈ mat a hent a oa da ober il fallait encore
faire un bon bout de chemin
broustadur [brus@tA:dyr] m. action de briser
broustailh ['brusta3] m. 1. broussaille f. ; 2. jeune rejeton d’arbre

225
broustañ1 ['brustS] v. (broustet) I. v.t. 1. brosser; 2. rosser, battre ; II. v.i. se briser, se rompre
broustañ2 ['brustS] v. (broustet) I. v.i. (végétation) bourgeonner ; former un hallier; II. v.t. (bétail)
brouter
broust-barv [bruz@bA:rw] m. –où-b. blaireau m. (pour la barbe)
broust-dent [bruz@dRnt] m. -où-d. brosse à dent f.
brousteg ['brustDk] f. –i, -où hallier m., lieu planté de lierre
broustek ['brustDk] adj. buissonneux, plein de lierre
broustenn ['brustDn] f. –où rejeton m., pousse f.
brousterezh1 [brus@te:rDs] f. –ioù brosserie f. (fabrique)
brousterezh2 [brus@tD:rDs] m. –ioù brosserie f. (commerce)
brout ['bru:t] adj. 1. très chaud, brûlant; 2. (saveur, odeur) piquant, fort
broutac'h ['brutax] m. chaleur orageuse f.
broutac’hadur [brutaγA:dyr] m. –ioù fermentation f. (sous l’influence de l’orage)
broutac’hañ [bru@taγS] v.i. (broutac’het) fermenter, aigri
broutac’hus [bru@taγys] adj. orageux; (temps) qui fait fermenter, tourner
brouziñ ['bru:zN] v.t. (brouzet) piquer, mordre (insectes, serpents etc.)
bro-warezet [broPa@re:zDt] f. –ioù-gwa. protectorat m.
Bro-Wened [bro'wR:nDt] f. Pays vannetais (56)
brozenn ['bro:zDn] f. -où bavardage, cancan m.
brozennat [bro'zDnat] v.i. (brozennet) bavarder, discourir, cancaner
brozennour [bro@zDnur] m. –ien bavard, discoureur m.
brozh ['bro:s] f. -ioù, brezhier jupe, robe f.
brozhad ['brozar] f. quantité (de peur, de honte) ; kaout ur vrozhad mezh gant ub. être humilier
par qqu. ; bezañ ur vrozhad ganti être furieuse
brozh-dindan [brozdin'dS:n] f. (a. brozh-dan, brozh-vihan) jupon m.
bruch ['bryG] m. –où [anat.] jabot, poitrail m.
bruchadiñ [bry@GadN] v.i. (bruchadet) s’appuyer sur la poitrine
bruched ['bryGDt] m. -où (a. brusk) 1. poitrine f.; c’hwezhañ e vruched gonfler la poitrine; bezañ
reut e vruched avoir des pectoraux; malañ soñjoù etre e roched hag e vruched ruminer en
soi-même; 2. (oiseau) bréchet, (animaux) poitrail m.; 3. (vêtement) chauffe-cœur m.
bruchedad [bry@Ge:dat] m. –où plein la poitrine ; ur ≈ medailhennoù des médailles plein la
poitrine
bruchedek [bry@Ge:dDk] adj. qui a une grande, large poitrine
bruchedenn [bry@Ge:dDn] f. –où poitrine f.
bruchedet [bry@Ge:dDt] adj. (suivi d’un adv.) à la poitrine; ur paotr ≈ ledan un homme à la large
poitrine
bruchediñ [bry@Ge:dN] v.i. (bruchedet) s’appuyer sur la poitrine
bruched-ruz [bryGDd@ry:z] m. [zool.] rouge-gorge
bruchek ['bryGDk] adj. qui a un grand poitrail
brucheta [bry@Ge:ta] v.i. (bruchetet) se battre poitrine contre poitrine
bruchiñ [@bryGN] v.i. (bruchet) s’appuyer sur le sternum
bruc’hellat [bry@γDlat] v.t. (bruc’hellet) beugler
bruc’hellerezh [bryγD@lD:rDs] m. –ioù beuglement m.
brud ['bry:t] m./f. -où 1. rumeur f., bruit m. ; mont kuit hep ober ≈ partir sans faire de bruit ; gant
≈ à grand bruit; hervez ar ≈ d’après ce qu’on entend; evel-se emañ ar vrud c’est le bruit qui
court ; ≈où brezel des bruits de bottes ; 2. renommée, célibrité f. ; ≈ vat bonne réputation; ≈
fall mauvaise réputation; 3. renom m. ; ober a ra ≈ ar medisin nevez le nouveau médecin a
la cote; ∆ Trl. ober ≈ prospérer ; 4. âge mûr m. ; en e vrud (wellañ), e-kreiz e vrud, en
bleuñv e vrud, e barr e vrud dans la force de l’âge
brudadur [bry@dA:dyr] m. –ioù propagation f. (de nouvelles, d’idées etc.)

226
brudailhoù [bry@da3u] pl. ragots m.pl.
brudañ ['bry:dS] v. (brudet) I. v.t. 1. ébruiter, répandre des nouvelles, des bruits; 2. révéler; 3.
faire connaître qqu.; II. v.i. se faire connaître ; acquérir du renom; en em vrudañ se faire un
nom (en faisant qqch.)
brudek [@bry:dDk] adj. célèbre, fameux
brudellat [bry@dDlat] v.t. (brudellet) répandre de mauvais bruit (sur), décrier
brudellerezh [brydD@lD:rDs] m. colportage de ragots
brudenniñ [bry@dDnN] v.i. & t. (brudennet) 1. bruire; 2. croiser (le fil) sur le fuseau pour qu’il ne
se brouille pas
bruder [@bry:dDr] m. –ien promoteur, propagateur (de nouvelles) m.
bruderezh [bry'dD:rDs] m. propagande f., publicité f.
brudet ['bry:dDt] adj. célèbre, connu
brudfollenn [bryd@fClDn] f. –où tract m.
brudidigezh [brydi@di:gDs] f. –ioù hagiographie f.
brudiñ ['bry:dN] v.t. (brudet) achalander
brudus [@bry:dys] adj. glorieux, qui procure de la gloire
brug ['bry:k] 1. coll. -enn [bot.] bruyère f. (Erica cinerea); ≈ melen bruyère cebdrée ; ≈-mor
algues (Corallina officinalis) ; ≈ ruz bruyère ciliée ; bleuñv ≈ fleurs de bruyère; douar ≈
terre de bruyère; ur c’horn-butun graet e ≈ une pipe en bruyère; 2. –où friche couverte de
bruyère
brugeg [@bry:gDk] f. –i, -où, brugeier terrain abondant en bruyère
brugek [@bry:gDk] adj. abondant en bruyère
brugenn [@bry:gDn] f. –où 1. sing. de brug; 2. brosse f.
brugenniñ [bry@gDnN] v.t. (brugennet) brosser
bruger [@bry:gDr] m. –ien habitant de la région de Beuzec-Cap-Sizun (29)
brugerez [bry@ge:rDs] f. –ed 1. partie de la coiffe du Cap-Sizun ; 2. [zool.] vanneau
bruget [@bry:gDt] adj. couvert de bruyère
brug-roz [bryg@ro:s] coll. [bot.] rhododendron m.
brugyar [@brygjar] f. brugyer (a. skilgog) coq de bruyère m. (Tetranidae); ≈-haleg lagopède des
saules (Lagopus lagopus)
bruilhadur [bry@3A:dyr] m. vomissement
bruilher ['bry3Dr] m. –ien bébé, enfant qui vomit
bruilherezh [bru@3D:rDs] m. action de vomir
bruilhiñ [@bry3N] v.i. (bruilhet) vomir
brukañ [@bry:kS] v.i. (bruket) 1. (bois) pourrir ; 2. (dents) se gâter
brulu ['bry:ly] coll. -enn [bot.] digitale f. (Digitalis purpurea); ∆ Trl. kas ub. da sutal, da strakal
≈ envoyer paître qqu. ; troet eo e spered e ≈ il a perdu la raison
brulueg [bry@ly:Dk] f. –i, -où lieu riche en digitales
bruluek [bry@ly:Dk] adj. abondant en digitales
bruluenn [bry@ly:Dn] f. 1. sing. de brulu; 2. –ed plant de digitale
brulu-gwenn [bryly@gPDn] coll. [bot.] molène, bouillon blanc m. (Verbascum thapsus)
bruluskenn [bry@lyskDn] f. –où cadavre m.
brum [@brym] m. brume, bruine f.
brumachenn [bry@maGDn] f. –où brumasse f., crachin m.
brumachenniñ [bryma@GDnN] v.i. (brumachennet) crachiner, brumasser
brumenn ['brymDn] f. -où 1. brume f., brouillard m.; 2. (fig.) aveugelement m.
brumennaj [bry@mDnaG] m. miettes, particules f.pl.
brumennek [bry'mDnDk] adj. brumeux
brumenniñ [bry@mDnN] v.i. (brumennet) 1. brumer, crachiner; 2. éblouir, être aveuglé
brumennus [bry@mDnys] adj. qui apporte la brume

227
brumiñ ['brymN] v.impers. (brumet) 1. faire du brouillard ; 2. (nuit) tomber
brun [@bry:n] adj. brun
brunaat [bry@nA:t] v.i. (brunaet) brunir
brunard ['brynart] m. –ed homme au teint hâlé
brunardenn [bry@nardDn] f. –ed femme au teint hâlé
brunell ['brynDl] m. –où cri m.
brunellat [bry@nDlat] v.i. (brunellet) émettre un bruit sourd
bruneller [bry@nDlDr] I. m. –ien homme qui crie ; II. (en tant qu’adj. pour une bête) qui mugit
brunellerezh [brynD@lD:rDs] m. bruit sourd, ronflement m. (machine, etc.)
brun-noz [bry@no:s] m. brume f., crépuscule m.
brusk1 ['brysk] m. -où 1. thorax m. ; 2. (a. bruched) poitrine f., poitrail m.; 3. vêtement , pièce de
vêtement couvrant la poitrine
brusk2 ['brysk] I. adj. 1. friable, cassant, croustillant; 2. violent, impulsif; II. adv. brusquement,
brutalement
bruskañ [@bryskS] v.i. (brusket) s’appuyer sur la poitrine
brusk-bronn [brysk@brTn] m. –où-br. sein m. (de femme)
bruskek [@bryskDk] adj. qui a une grande poitrine, un large poitrail
bruskenn [@bryskDn] f. –où 1. (≈-vel) rayon de miel; 2. partie fendue de la croûte du pain
bruskenniñ [brys@kDnN] v.i. (bruskennet) devenir croustillant (pain)
bruskerezh [brys@kD:rDs] m. brusquerie f.
brust [@bryst] m. cf. broust
brutaoua [bry@tCwa] v.i. (brutaouet) ramasser des brindilles
brutoù ['brytu] pl. brindilles f.pl.
brutugenn [bryty:gDn] f. –où (a. brutug m.) amas, tas de fumier
bruzun ['bry:zyn] coll. -enn miette f. ; ∆ Trl. gounit e damm ≈ gagner sa croûte
bruzunad [bry@zy:nat] m., bruzhunadenn [bryzy@nA:dDn] f. –où miette f.
bruzunadur [bryzy@nA:dyr] m. –ioù émiettement m.; fragmentation f.
bruzunailhoù [bryzy@nA:3u] pl. menus débris
bruzunajoù [bryzy@nA:Fu] pl. menues miettes, restants
bruzunañ [bry'zy:nS] v.t. & i. (bruzunet) (s’)émietter, (se) briser en mille morceaux ; ameublir ; ∆
Trl. bruzunet gant ar glac’har brisé par le chagrin
bruzunapl [bry@zy:nap(l)] adj. qui s’émiette, friable
bruzunaus [bryzy@nA:ys] adj. émiettable ; friable
bruzunausted [bryzyna@ystDt] f. friabilité f.
bruzunek [bry@zy:nDk] adj. qui tombe en miettes
bruzunenniñ [bryzy@nDnN] v.t. (bruzunennet) mettre en pièces, briser
bruzuner [bry@zy:nDr] m. –ien celui qui émiette, qui brise tout ; ar vruzunerien mein les casseurs
de pierres
bruzunerezh [bryzy@nD:rDs], bruzunidigezh [bryzyni@di:gDs] f. émiettement, effritement m.
bruzunus [bry@zy:nys] adj. friable, émiettable
bu [by]: ne oar na ≈ na ba ne rien savoir du tout
bua ['bya] adv. (argot) cf. e-biou
bual ['by:al] m. -ed [zool.] buffle m.
buan1 ['by:Sn] I. adj. 1. vif, rapide; 2. (fruits, etc.) précoce, primeur; II. adv. vite, rapidement; ≈-
ha-≈ très vite; hast ≈ ! dépêche-toi; ken ≈ e vije bet kouezhet pour un peu il serait tombé;
ken ≈ ha ma ‘z eo gourvezet ez eo manet kousket dès qu’il a été couché il s’est endormi
buan2 ['by:Sn] m. –ed [zool.] (a. kaerell f.) belette f.
buanaat [byS'nA:t] v. (buanaet) I. v.t. accélérer; II. v.i. prendre de la vitesse, s’accélérer
buanadur [byS@nA:dyr] m. –ioù accélération f.
buanaer [by@SnDr] m. –ioù accélérateur m.

228
buanaerez [bya'nD:rDs] f. accélérateur m., pédale d’accélération (auto)
buanded [by@SndDt] f., buander [by@SndDr] m. vitesse, promptitude, rapidité f.
buanegezh [byS'ne:gDs] f. énervement m.; irratibilité, colère f.; ∆ Trl. n'eus tiegezh hep ≈ il n’y a
pas de famille sans coup de colère
buanek [by'S:nDk] adj. irratble, colèreux, violent
buanekaat [bySne@kA:t] v.t. & i. (buanekaet) (s’)irriter, (se) mettre en colère; ≈ ouzh ub. être en
colère contre qqu.
buanekaus [bySne@kA:ys] adj. irritable, colérique
buanidigezh [bySni@di:gDs] f. accélération f.
buared [by@A:ret] m. vent solaire m. (vent de beau temps, qui tourne avec le soleil)
bubu [@byby], bubuig [by@by:Nk] m. 1. bobo m.; 2. travail délicat; ur ≈ he deus elle a une chose
délicate à faire
bubuennek [byby@DnDk] adj. bubonique, aphteux; terzhienn ≈ fièvre aphteuse
buch [@byG] m. –où (a. buchenn f.) bûche f.
buchañ [@byGS] v.t. (buchet) faire des bûches, bûcher
buched [@byGDt] m. –où bûcher, tas de bois m.
bucher [@byGDr] m. –ien (a. bucher-kad) bûcheron m.
budjed ['bydFet] m. –où budget m.
budjerigar [bydFe@rigar] m. –ed perruche f. (australienne)
buezon [by@D:zTn] f. –où période f., passage m. météo; ur vuezon sec’hour une période de
sécheresse
bufed [@by:fDt] m. –où buffet m.
bug [@byk] coll. –enn (a. bugelenn) petit houx, fragon épineux m. (Ruscus aculeatus)
bugad1 ['by:gat] m. -où 1. lessive f.; ober ≈ faire la lessive ; 2. linge lessivé m.; ur ≈ o sec’hañ le
linge en train de sécher
bugad2 [@by:gat] m. vanité, gloriole f.; ober ≈ se vanter, pavaner
bugadenn [by@gA:dDn] f. –où 1. lessive f.; 2. cuisson à la vapeur f.
bugader [by@gA:dDr] m. –ien 1. vantard m.; buandier m.
bugaderez [byga@de:rDs] f. 1. –ioù lessiveuse f.; 2. –ed buandière, lavandière f.
bugaderezh1 [byga@dD:rDs] f. –ioù buanderie f.
bugaderezh2 [byga@dD:rDs] m. lessivage m.
bugaderi [bygadB@ri] f. –ioù buanderie f.
bugadiñ1 [by'gA:dN] v.i. (bugadet) faire la lessive, lessiver, laver
bugadiñ2 [by'gA:dN] v.i. (bugadet) se vanter, fanfaronner
bugadur [by@gA:dyr] m. lessivage m.
bugale [by'gA:le] pl. de bugel
bugaleadur [bygale@A:dyr] m. –ioù enfantillage m.
bugaleaj [byga'le:aG] m. 1. enfance f., ∆ Trl. kouezhañ en e vugaleaj tomber en enfance; 2.
enfantillage m.
bugaleat [byga@leat] v.i. (bugaleet) 1. enfanter ; 2. ≈ gant avoir des rapports sexuels avec
bugaled [by@gA:lDt] m. –où chaland m. (pour transport de munitions)
bugaleegezh [bygale@D:gDs] f., bugaleerezh [bygale@D:rDs] m. (a. bugalegezh ; bugalerezh) enfance
f.
bugaleet [byga@le:Dt] adj. qui a eu des enfants
bugalennoù [byga@lDnu] pl. enfants
bugaleüs [byga@le:ys] adj. enfantin
bugale-vihan [bygale'vi:Sn] pl. de bugel-bihan petits-enfants m.pl.
bugaliezh [byga@li:Ds] f. enfantillage m.
bugaligoù [byga'li:gu] pl. du diminutif bugelig petit enfant m.
bugañ [@by:gS] v.t. (buget) 1. fouler le linge avec les mains, essorer; 2. agiter

229
bugel ['by:gDl] m. bugale (a. krouadur) 1. enfant m. ; bugale vunut enfants en bas âge ; ∆ Trl.
dougen bugale être enceinte ; pevar miz bugale ‘zo ganti elle est enceinte de quatre mois ;
keloù bugale a zo ganti elle attend un enfant ; mont er-maez a vugel quitter le monde de
l’enfance ; deskiñ d’e dad-kozh ober bugale-vihan apprendre aux vieux singes à faire des
grimaces ; kaout kann ouzh bugale ar c’hantonier tomber sur des cailloux ; 2. cf. bugul ;
pâtre m.
bugel-bihan [bygDl'bi:Sn] m. bugale-vihan petit-enfant m.
bugelek [by@ge:lDk] adj. enfantin
bugelel [by@ge:lDl] adj. 1. enfantin; 2. enfantile, puéril
bugelenn [by'ge:lDn] coll. -enn petit houx, fragon m. (Ruscus aculeatus); ≈-mor [bot.] soude f.
(Salsola kali)
bugelenneg [byge@lDnDk] f. -i, -où lieu planté de petit-houx
bugelez [by@ge:lDs] f. –ed apprentie f.
bugeliañ [by@ge:ljS] v.i. (bugeliet) garder les troupeaux, faire le pâtre
bugeliezh [byge@li:Ds] f. enfance f.
bugel-kuñv [@by:gDl@ky(w)] m. bugale-guñv arrière-petit-enfant m.
bugel-noz [bygDl'no:s] m. bugelien-noz lutin, farfadet m.
bugen [@by:gDn] m. –où peau de bœuf f.
bugul ['by:gyl] m. -ien pâtre, berger, pasteur m.
bugulgan [by@gylgSn] m. –où poésie pastorale, bucolique f.
bugul-noz [bygyl@no:s] m. –ien-noz lutin, farfadet m.
buhedigezh [bye@di:gDs] f. existence f.
buhegezh [by@e:gDs] f. existence, vie ; vitlaité f. ; gounit e vuhegezh gagner sa vie
buhegus [by@e:gys] adj. vivifiant
buherezh [by@e:rDs] m. agitation f.
buhez ['by:Ds] f. -ioù vie f. ; betek termen e vuhez jusqu’à la fin de sa vie; forzh va ≈! va ≈! à
l’aide!; pebezh ≈! quelle vie!; atav war e vuhez dezhañ il faut toujours le surveiller; ∆ Trl.
bevañ ur vuhez vivre sa vie; ren ur vuhez diroll mener une vie dissolue; ober ≈, gwall
vuhez da ub. rendre la vie dure, intenable à qqu.; ober ≈, ur vuhez war ub. malmener,
gourmander qqu.
buhezadenn [bye@zA:dDn] f. –où expérience vécue f.
buhezad [by@e:zat] m. –où état vécu
buhezadenn [bye@zA:dDn] f. –où expérience empirique
buhezadur [bye@zA:dyr] m. –ioù expérience f., événement vécu m. ; ≈ kempredel expérience
vécue contemporaine
buhezañ [by@e:zS] v. (buhezet) I. v.t. animer, donner de la vie (à); II. v.i. s’animer, revivre
buhezeg [by@e:zDk] m. –ed être vivant m.
buhezegezh [bye'zD:gDs] f. 1. mœurs, manières de vivre pl.; 2. moral, conduite de ve f.; 3. vie,
existence f.; roit dudi d’ho pried e-pad ho puhezegezh donner de la joie à votre conjoint
tout au long de votre vie; gounit e vuhezegezh gagner sa pitance
buhezegezhel [byeze@gD:zDl] adj. moral, relatif aux moeurs
buhezegezhiñ [byeze@ge:zN] v.t. & i. (buhezegezhet) moraliser
buhezegezhour [byeze@gD:zur] m. –ien moraliste m.
buhezegezhouriezh [byezegezu@ri:Ds] f. morale, éthique f.
buhezegour [bye@ze:gur] m. –ien animateur m. (auprès de jeunes, etc.)
buhezek [by'e:zDk] adj. plein de vie, vivant, actif
buhezekaat [byeze@kA:t] v.t. & i. (buhezekaet) (s’) animer ; vivifier, reprendre vie
buhezel [by@e:zDl] adj. moral
buhezelezh [bye@ze:lDs] m. caractère moral f., vie morale f.
buheziad [by@e:zjat] m. –où une vie de…; ur vuheziad labour une vie de travail

230
buheziñ [bu@e:zN] v.t. (buhezet) connaître par expérience vécue, faire l’expérience dans la vie
buhezoniel [byezT@ni:Dl] adj. biologique
buhezoniezh [byezT@ni:Ds] f. biologie f.
buhezoniour [byezT@ni:ur] m. –ien biologiste m.
buhezour [by@e:zur] m. –ien 1. moraliste m. ; 2. (néologisme) animateur m. (d’activités) ; ur ≈ pad
un animateur permanent
buhezouriezh [byezu@i:Ds] f. art de vivre m.; morale f.; ar vuhezouriezh kristen la morale
chrétienne
buhez-pad [byDs@pA:t] f. durée de la vie, toute la vie; he ≈ pendant toute sa vie
buhezskrid [bye'skri:t] m. -où biographie f.
buhezskrivadur [byeskri@vA:dyr] m. –ioù biographie f.
buhezskrivadurezh [byeskriva@dy:rDs] f. art de la biographie m.
buhezskriver [bye@skri:vDr] m. –ien biographe m.
buhezsuner [bye@zy:nDr] I. m. –ed parasite m.; II. adj. parasite
buhezus [by@e:zys] adj. vital, vivifiant
buhezvir [byDs@vir] adj. qui conserve la vie
builh ['by:3] m. –où bulle f. (papale)
builh-koad [by3@kwA:t] m. [zool.] pivert m.
bukañ ['bykS] v.t. (buket) 1. pointer, braquer (une arme) sur (war); 2. viser; 3. (jeu de boules etc.)
mesurer un coup
bukenn [@bykDn] f. –où cible f. ; lakaat ub. da vukenn prendre qqu. pour cible
buker1 ['bykDr] m. –ien pointeur, viseur m.
buker2 ['bykDr] m. –ioù viseur m. (mécanisme)
bulari [by@lari] m. embarras, ennui m.
bularier [byla@ri:Dr] m. –ien tapageur m.
bulb ['bylp] coll. –enn [bot.] bulbe m.; ≈ tulipez des bulbes de tulipes
bulgared [by@garDk] m. langue bulgare f.
bultur ['byltyr] m. –ed (a. burtul) [zool.] vautour m.
bulzun ['bylzyn] f. -où 1. navette f. (de tisserand); 2. véhicule assurant une navette; ≈ egor (a.
egorvulzun) navette spatiale
bulzuniñ [byl@zynN] v.i. (bulzunet) faire la navette
buñs ['bys] m. –où muid m. (ancienne mesure)
buñsad ['bysat] m. –où plein un muid de…
bunt ['bynt] m. –où 1. butée f., indication de limite; 2. marque à l’endroit où est jetée la boule
buntañ ['byntS] 1. buter; 2. se plier vers l’avant (pour lancer sa boule; 3. cf. bountañ
bunter ['byntDr] m. –ien buteur m.
bunt-rod [bynt@ro:t] m. –où-rod chasse-roue, bouteroue m.
buoc'h ['by:Cx] f. –enned, -ed, bioù, saout 1. vache f.; ≈ laezh vache laitière; ≈ aet da hesk vache
qui ne donne plus de lait; ur vuoc’h devez une vache amouillante ; ur vuoc’h kefleue une
vache gravide, pleine ; ur vuoc’h Spagn une vache sans corne ; leue ‘zo gant ar vuoc’h la
vache est pleine ; (fig.) ≈ vesk vache sans queue, qualifie ironiquement une barrique ; ∆ Trl.
kas e vuoc’h d’ar solier renifler; kollet e vuoc’h vrizh être de mauvaise humeur ; lakaat ub.
da goll e vuoc’h vrizh mettre qqu. de mauvaise humeur, faire tournner qqu. en bourrique ;
nijal evel ur pichon ≈ voler lourdement ; mirout un annoar diwar e vuoc’h garder un chien
de sa chienne ; gwerzhañ ar vuoc’h da gaout un annoar se défaire d’une chose pour en
avoir une moins bonne ; kern ma ≈ ! sapristi!; 2. (fig.) femme paresseuse; homme lent
d’esprit; 3. objet donné en punition aux écoliers pris à parler breton
buoc'h(ig)-Doue [byCγ(ig)'du:e] f. buoc'h(ig)ed-Doue [zool.] coccinelle f., (fam.) bête à Bon-Dieu
m.
buoc’h-derv [byCγ@dD:rw] f. –ed-derv [zool.] (a. c’hwil-derv) hanneton m.

231
buoc’hken [byCc@kRn] m. peau de vache f. (cuir)
buoc’h-lart [byCγ@lart] f. –ed-lart [zool.] limace f.
buoc’h-vor [byCγ@vo:r] f. –ed-mor I. [zool.] 1. concombre de mer m. (Holothuria forskali); 2.
lièvre de mer m. (Aplysia); 3. (a. bronn-vor) anémone de mer f. (Actinaria); II. [mar.] bouée
sonore f.
buorzh [@byCrs] m. –ioù enclos à bovins m.
buorzhañ [by@CrzS] v.t. (buorzhet) parquer, mettre en enclos
buorzherezh [byCr@zD:rDs] m. bouverie f.
burbu ['byrby] f., burbuad [byr'by:at] f. -où ou coll. -enn pustule f.
burbuenn [byr@by:Dn] f. –où cf. burbu, burbuad
burbuennek [byrby@DnDk] adj. couvert de pustules
burbuenniñ [byrby@DnN] v.i. (burbuennet) se couvrir de pustules
bured ['by:rDt] f. -où 1. burette, fiole f.; 2. biberon m.
buredad [by@re:dat] m. –où contenu d’une burette, d’un biberon
buredenn [by're:dDn] f. –où roupie f. (goutte au nez)
buredenneg [byre@dDnDk] m. buredenneien badaud; nigaud, niais m.
buredennek [byre@dDnDk] adj. 1. qui a la goutte au nez; 2. niais
burell ['by:rDl] m. bure f.
burenn ['by:rDn] f. –où fiole f.
burev ['by:rDw] m. -ioù 1. (a. taol-skrivañ f.) bureau m. (meuble); 2. bureau, service, office m.
burevaj [by@revaG] m. bureaucratie f.
burev-butun [byrDw'bytyn] m. bureau de tabac m.
bureveg [by@re:vDk] m. bureautique f.
bureverezh [byre@vD:rDs] m. travail de bureau
bureviad [by@revjat] m. –ed, burevidi 1. employé de bureau; 2. bureaucrate m.
bureviadegezh [byrevja@dD:gDs] f. caractère bureaucratique m.
bureviadek [byre@vjA:dDk] adj. bureaucratique
bureviadekaat [byrevjade@kA:t] v.t. (bureviadekaet) bureaucratiser
bureviañ [by're:vjS] v.t. (bureviet) faire enregistrer (officiellement)
burevierezh [byre'vjD:rDs] m. (a. burevouriezh f.) bureaucratisme m., bureaucratie f.; ≈-Stad
bureaucratie d’Etat
burev-kelaouiñ [byrewke@lCwN] m. –ioù-kelaouiñ bureau m., agence f. de presse
burevour [by're:vur] m. -ien bureaucrate m.
burevouriezh [byrevu@ri:Ds] f. (a. burevveliezh f.) bureaucratie f.
burev-post [burew@pCst] m. –ioù-post bureau de poste m.
burezh ['by:rDs] f. vapeur f.; un ijinenn dre vurezh une machine à vapeur; poazhañ er vurezh
cuire à la vapeur
burezher [by@re:zDr] m. –ioù générateur de vapeur
burezhiñ [by@re:zN] v.t. (burezhet) exhaler
burgrav [@byrgraf] m. –ed burgrave m.
burgravelezh [byrgra@vD:lDs] f. –ioù burgraviat m.
burig ['by:rik] f./m. –ed [zool.] linotte ; (parfois aussi) rouge-gorge
burliñ ['byrlN] v.i. (burlet) (chien) bailler
burlinkenn [byr@liEkDn] f. –où sorte de piège
burlod [@byrlCt] coll. –enn [bot.] cotylet m. (a. dule)
burluiñ [by@ly:N] v.t. (burluet) éberluer
burlutaj [byr@lytaG] m. 1. ce qui éblouit ; 2. (fig.) emphase, poudre aux yeus
burlutek [byr@ly:tDk] adj. qui a la berlue
burluterezh [byrly@tD:rDs] m. éblouissement m.
burlutiñ [by@ly:tN] v.t. & i. (burlutet) éblouir ; être ébloui

232
burlutus [byr@lytys] adj. éblouissant
buro [@by:ro] m. cf. burew
buron [@by:rTn] m. –où maisonnette f.
burtul [@byrtyl] cf. bultur
burudig [by@ry:dNk] m. –où roupie f., goutte au nez
burut [@by:ryt] m. –où blutoir, tamis m.
burutell [by@ry:tDl] f. –où 1. tamis, bluteau, blutoir m.; 2. bluterie f.
burutellad [byry@tDlat] f. –où plein un blutoir, un tamis
burutelladenn [byrytD'lA:dDn] f. -où 1. blutage, passage au tamis m.; 2. (fig.) critique f., examen m.
burutellañ [byry'tDlS] v.t. (burutellet) 1. bluter, passer au tamis, tamiser; 2. (fig.) examiner,
critiquer
buruteller [byry'tDlDr] m. -ien 1. personne qui tamise; 2. critique (littéraire etc.), examinateur m.
burutellerezh [byrytD'lD:rDs] m. 1. blutage m.; 2. critique f., examen m.; art de la critique
burutelliri [byrytD@liri] f. –où bluterie f. (farine)
burutellouriezh [byrytDlu@ri:Ds] f. criticisme m.
buruzunenn [byry@zy:nDn] f. –où vareuse f.
burzhud1 ['byrzyt] m. -où 1. merveille f., miracle m.; 2. événement surprenant, incroyable; ≈ eo
c’est incroyable; ≈ eo ne vefe ket marvet ce serait surprenant qu’il ne soit pas mort; dre
vurzhud par miracle
burzhud2 [@byrzyt] adv. presque, pour ainsi dire; ≈ biskoazh ne zeue il ne venait pour ainsi dire
jamais
burzhudek [byr@zy:dDk] adj. merveilleux
burzhuder [byr@zy:dDr] m. –ien thaumaturge m.
burzhudiñ [byr@zy:dN] v.i. (burzhudet) raconter des choses incroyables, hâbler
burzhudour [byr@zy:dur] m. –ien thaumaturge m.
burzhudouriezh [byrzydu@ri:Ds] f. thaumaturgie f.
burzhudus [byr'zy:dys] adj. merveilleux, miraculeux; incroyable
bus [bys] m. -où bus m.
busabornig [bysa@bCrnik] (enfant) marchand de sable
busell [@bysDl] m. (a. buselladeg, buselladenn f., buselladur m.) mugissement m.
busellat [by@sDlat] v.i. (busellet) mugir
busellerezh [bysD@lD:rDs] m. action de beugler
busen ['bysDn] m. petit morceau de ; ur ≈ kig un petit morceau de viande
buskañ ['byskS] v.i. (busket) bouger, remuer
buson ['bysTn] m. (argot) fils de patron
bustal ['bystal] v.i. (bustet) gronder
butan [by@tan] m. butane m. (gaz)
butañ [@bytS] v.i. (butet) (a. bukañ, muchañ) mesurer un point (aux boules)
butenn ['bytDn] f. –où colline f.
butugenn [by@ty:gDn] f.: ∆ Trl. rentañ ar vutugenn casser sa pipe
butukañ [by@ty:kS] v.t. (butuket) tâter, palper (une bête)
butulier [by@tyljDr] m. –ien muletier m.
butun ['bytyn] m. tabac m.; choukañ ≈ priser ; ≈-fri tabac à priser; "Fri-Butun" (iron.) surnom
pour un grand fumeur; ∆ Trl. bezañ en e vutun être à son aise; pep hini e vutun! les bons
comptes font les bons amis; bezañ ≈ gant ub. être à la mesure de qqu.; bezañ, sevel ≈ etre
tud avoir des démêlés; ober ≈ gant ub. faire de la bouillie de qqu.; pouezañ ≈ piquer du nez,
somnoler; reiñ ludu e-lec’h ≈ dire des mensonges
butunadenn [byty@nA:dDn] f. –où fumerie f.
butunalenn [byty@nA:lDn] f. –où bavette f. (de tablier)
butunat [by@tynat] v.t. cf. butunat

233
butun-chaok [bytyn@GC:k] m. tabac à chiquer
butuneg [by@tynDk] f. –i, -où terrain planté de tabac
butunegezh [byty@nD:gDs] f. tabagisme m.
butunel [by@ty:nDl] m. –où cigarette électronique f.
butunelat [byty@ne:lat] v.i. (butunelet) vapoter
butunenn [by@ty:nDn] f. –où 1. grain, bout de tabac ; 2. cigarette f.
butuner [by'ty:nDr] m. -ien fumeur m.
butunerezh [byty@nD:rDs] m. tabagisme m.
butuner-fri [bytynDr@fri:] m. –ien-fri priseur m.
butun-fri [bytyn@fri:] m. tabac à priser
butun-gwenn [bytyn@gPDn] m. [bot.] ellébore f.
butuniñ [by'ty:nN] v.t. (butunet) (a. butunat) fumer; ∆ Trl. ≈ e segalenn ziwezhañ mourir
butun-karot [bytyn@kA:rCt] m. tabac à chiquer
butun-korn [bytyn@kCrn] m. tabac à pipe
butunlec’h [by@tynlDx] m. –ioù fumoir m.
butun-malet [bytyn@mA:lDt] m. tabac à priser
butun-marmouz [bytyn@mA:rmus] m. tabac de singe (poudre de châtons de châtaigners)
butun-moged [bytyn@mo:gDt] m. tabac à fumer
butun-nij [byty@niG] m. (fam.) drogue f. (à fumer)
butun-roll [bytyn@rCl] m. tabac à mâcher
buvrec’h [@by:vrDx] f. [méd.] vaccine f.
buz [@bys] m. 1. victoire f.; 2. gain, profit m.
buzad [@by:zat] m. –où bénéfice m.; ≈ kriz bénéfice brut; ≈ rik bénéfice net; marz ≈ marge
bénéficiaire
buzard ['byzart] m. –ed [zool.] busard m.
buzhug ['by:zyk] coll. -enn [zool.] lombric, vers de terre m.
buzhugenner [byzy@gDnDr] m. –ien lambin, paresseux m.
buzhugenniñ [byzy'gDnN] v. (buzhugennet) I. v.i. travailler lentement, lambiner, flâner; II. v.t.
faire qqch. sans empressement
buzhuka [byzy@ka] v.i. (buzhukaet) cercher des vers de terre
buzhukaer [byzy@kD:r] m. –ien chercheur de vers
buzore [by@zo:re] m. –ed badaud, niais m.
buzrann [@bysrSn] f. –où dividende m.
buzrannañ [bys@rSnS] v.t. (buzrannet) partager des bénéfices
buzubuilh, buzubul [byzy@bu3, byzy@byl] cf. bizibul

234
CH, ch

cha1 [Ga] excl. pour écarter les vaches


cha2 [Ga] m. –ed schah m.
chabistr ['GA:bistr] m. -où 1. (livre) chapitre m.; 2. [rel.] chapitre m. (de chanoines, de la
cathédrale)
chabistrañ [Ga@bistrS] v.t. (chabistret) chapitrer
chabistrel [GA@bistrDl] adj. capitulaire
chabistriñ [Ga@bistrN] v.i. (chabistret) (van.) végéter, avoir du mal à croître
chabl ['GA:p(l)] m. –où [mar.] câble m.
chabous1 ['GA:bus] m. querelle, chamaille f.
chabous2 ['GA:bus] excl. pour chasser les chèvres, moutons, etc.
chabousat [Ga'bu:sat] v. (chabouset) I. v.t. chasser, écarter (moutons, chèvres, etc.); II. v.réfl. en
em ≈ se chamailler, se quereller
chabouser [Ga@bu:sDr] m. –ien chamailleur, querelleur m.
chabouserezh [Gabu@sD:rDs] m. chamaillerie, dispute f.
chabout! ['GA:but] excl. cf. chabous2
chaboutat [Ga@bu:tat] v.t. (chaboutet) cf. chabousat
chac’hig ! ['Gasγik] int. pour repousser les porcs
chadenn ['GA:dDn] f. –où, chadinier 1. chaîne f.; lakaat ar vag war he ≈ amarrer un bateau; ur ≈
skinwel une chaîne de télévision; ≈ atomennoù chaîne atomique; ≈ ar bed motif de broderie
bigouden; 2. (terre) filon m.; douar treut en e ≈ une terre molle
chadennad [Ga'dDnat] f. -où 1. contenu d’une chaîne; ur ≈ galeourien une chaîne de galériens; 2.
file, suite f., cortège, défilé m.; ur ≈ menezioù une chaîne de montagne; ur ≈ c’hwitadennoù
une succession d’échecs
chadennadur [GadD@nA:dyr] m. –ioù enchaînement m.
chadennañ [Ga'dDnS] v.t. (chadennet) enchaîner
chadenner [Ga@dDnDr] m. –ien chaînier, chaîniste m.
chadenniñ [Ga@dDnN] v.i. (chadennet) 1. s’allonger, filer (comme du fromage chaud); 2. (terre) se
fixer, s’agglutiner; (pâte) faire des grumeaux
chadennurezh [GadD@ny:rDs] f. enchaînement m.
chadenn-vetrour [GadDn@ve:trur] f. –où-metrour chaîne d’arpenteur
chadinier [Ga@di:njDr] pl. de chadenn
chafatañ [Ga@fatS] v.t. (chafatet) rpaiécer
chafetalenn [Gafe@tA:lDn] f. –où cafetière f.
chaflik ['GaflNk] cf. saflik
chaflutenn [Ga@flytDn] f. –où 1. bec verseur m. (de cafetière, etc.); 2. (vulg.) sexe féminin, chatte f.
chafod ['Gafot] m. -où (a. chafot) 1. échafaud m.; 2. échafaudage m.; 3. plancher m.; ∆ Trl. ≈ ar
saout le plancher des vaches
chafodaj [Ga@fodaG] m. échafaudage m.
chafodiñ [Ga@fo:dN] v.t. (chafodet) (a. chafotiñ) échafauder
chafod-strinkañ [Gafot@striEkS] m. –où-str. rampe de lancement f.
chafotaj [Ga'fotaG] m. -où échafaudage m.
chafoul ['Gaful] m. (a. charafoul) entraînement à mal faire, à mal travailler
chafoulat [Ga@fu:lat] v.t. (chafoulet) pousser qqu. à mal faire, à mal travailler
chafouler [Ga@fu:lDr] m. –ien entraîneur , incitateur m.
chafoutreañ [Gafu@tre:S] v.i. (chafoutreet) faire le jean-foutre
chafoutreer [Gafu@tre:Dr] m. –ien jean-foutre

235
chafrañsiñ [Ga@frS:sN] v.t. (chafrañset) (cf. talfasat) ravauder
chag1 ['GA:k] adj. (eau) stagnant
chag2 ['GA:k], chagadur [Ga@gA:dyr] m. stagnation f., croupissement m.
chagaj ['GA:kaG] adj. coriace, dur; un tamm kig ≈ un bout viande coriace
chagañ ['GA:gS] v.i. (chaget) 1. stagner, croupir; 2. bloquer, bourrer; ar c’holo a chage la paille
bloquait; 3. être obstrué, bouché; chom da ≈ en udb. rester enfermé dans qqch., prisonnié de
qqch.
chagell ['GA:gDl] f. -où (a. chajell) mâchoire f.; ≈ draoñ maxillaire inférieure
chagellad [Ga@gDlat] f. –où gifle f., soufflet m.
chagellat [Ga@gDlat] v.t. (chagellet) mâcher
chagelleg [Ga@gDlDg] m. chagelleien pers. qui a une grosse mâchoire
chagellek [Ga@gDlDk] adj. 1. (dent) machelière, molaire; 2. à la forte mâchoire
chagellerezh [GagD@lD:rDs] m. –ioù mastication f.
chagerezh [Ga@gD:rDs] m. stagnation f.
chagidigezh [Gagi@di:gDs] f. stagnation f.
chagrin ['GA:grin] m. chagrin m., peine f.
chagrinañ [Ga@gri:nS] v.t. (chagrinet) chagriner, peiner, affliger; en em ≈ se tourmenter, se faire
de la peine
chagrinus [Ga@gri:nys] adj. affligeant, chagrinant
chagud ['GA:gyt] m. [bot.] ciguë f.
chagudiñ [Ga@gy:dN] v.i. (chagudet) monter en tige et en graîne (comme de la ciguë)
chagus ['GA:gys] adj. 1. qui fait croupir, stagner; 2. qui obstrue
chailhenn ['GA:3Dn] f. –où caillot m. ; ≈ wad caillot de sang
chainañ [@GajnS] v.i. (chainet) traîner ; ‘lez ket da zilhad da ≈ ne laisse pas traîner tes affaires
chajoù ['GA:Fu] pl. traverse avec laquelle frappe le tisserand, châsses (métier à tisser)
chak ['GA:k] m. 1. ordinaire m. (tabac, etc. à mâcher); 2. dispute f.; 3. bavard m.; ∆ Trl. ≈-revr
casse-pied
chakat ['GA:kat] v. (chaket) I. v.t. cf. chaokat; II. v. réfl. en em ≈ 1. se disputer; 2. s’inquiéter
chakailhañ [Ga@kA:3S] v.t. (chakailhet) 1. mal couper, coupailler ; 2. mâcher
chakal ['GA:kal] m. –ed [zool.] (a. aourgi) chacal m.
chakao ['Gakaw] m. –ioù [agr.] trépied de charrette
chakat ['Gakat] cf. chaokat
chakellat [Ga@kDlat] v.t. (chakellet) mâchouiller
chaker ['GA:kDr] I. m. –ien 1. mâchouilleur m.; 2. grognon m.; II. adj. grognon, rouspéteur
chaketa [Ga@keta] v. (chaket(a)et) I. v.t. chamailler; II. v. réfl. en em ≈ se chamailler
chakod ['Gakot] m. -où (a.chakot, godell) poche f. (de vêtement) ; bezañ tost d’e ≈ être près de ses
sous
chakodad [Ga'ko:dat] m. -où (a. chakotad) contenu d’une poche, plein la poche… ; ur ≈ madigoù
une poche pleine de bonbons
chakoniat [Ga@k2njat] v.t. (chakoniet) 1. faucher maladroitement, grossièrement; 2. coupailler,
hachurer, mâchurer
chakonioù [Ga@k2nju] pl. 1. aspérités (d’une route); 2. Hâchures
chakot ['GakCt] m. –où cf. chakod
chakous ['GA:kus] adj. 1. grincheux; 2. châmailleur
chakousus [Ga@kusys] adj. cf. chakous
chal1 ['GA:l] m. flux m. (marée), marée montante f.; 2. grande quantité; ur ≈ a dud a yae kuit un
grand nombre de gens s’en allait f.
chal2 ['GA:l] m. 1. souci m., inquiétude f. ; bezañ e ≈ gant ub. s’inquiéter pour qqu.; 2. désir m.,
envie f.; bezañ e ≈ da ober udb. avoir envie de faire qqch. (surtout à la forme négative)
chal3 ['GA:l] m. -ioù châle m.

236
chal4 ['GA:l] int. ≈ amañ! à droite! (pour conduire un cheval)
chalamai [Ga@lamaj] m. brouhaha m.
chalamañ [Gal@SmS] interj. (cf. chal-amañ) pour faire tourner les chevaux à droite
chalamant [Ga@lSmSnt] m. peine f., chagrin m.
chalami1 [Ga@lami] m. brouhaha, tintamarre m.
chalami2 [Ga@lami] m. –où chalumeau m., flûte champêtre f.
chalamiañ [Ga@lamjS] v.i. (chalmiet) jouer du chalumeau
chalamier [Ga@lamjDr] m. –ien joueur de chalumeau
chalañ ['GA:lS] v. (chalet) I. v.i. tourmenter, inquiéter; peadra oa da ≈ anezhañ c’était de nature à
l’inquiéter; chalet on gant an dra-se cela m’inquiète beaucoup; II. v.i. s’inquiéter, se
tourmenter; chalet eo il est très inquiet; 2. être de mauvaise humeur; 3. se plaindre, geindre;
III. v. réfl. en em ≈ 1. s’inquiéter, se tourmenter; 2. se plaindre, geindre
chalantiz [Ga@lSntNs] f. douceurs, caresses; ober ≈ da ub. faire des caresses à qqu.
chalbot ['Galbot] m. cf. charre (1)
chalbotat [Gal'botat] v.t. (chalbotet) 1. charroyer, camionner ; 2. (cours d’eau) charrier, entraîner
chalboter [Gal'botDr] m. –ien 1. charretier m., roulier m.; 2. camionneur m.
chalboterezh [Galbo@tD:rDs] m. 1. métier de charretier; 2. roulage, camionnage m.
chal-dichal [Gal'diGal] m. flux et reflus m. (marée)
chaler ['GA:lDr] m. –ien importun m.
chalevari [Gale@vari] m. (a. jilivari) charivari m.
chalfestr ['GalfDst(r)] m. –où chevalet du plain de tanneur
chalfod ['GalfCt] cf. chafod
chalkañ ['GalkS] cf. chaokat
chalkenn1 ['GalkDn] cf. jelkenn
chalkenn2 [@GalkDn] f. –où 1. grumeau m.; 2. (loc.) vêtement de fillette
chalkennad [Gal'kDnat] f. –où quantité de grumeaux, un grumeau de… ; caillot m.
chalkiñ [@GalkN] v.i. (chalket) durcir, se coaguler
chalm1 ['Galm] m. -où charme, enchantement, sortilège m.; ∆ Trl. bezañ ur ≈ ober udb. être un
plaisir de faire qqch.
chalm2 ['Galm] coll. –enn [bot.] charme m.
chalmant ['GalmSnt] adj. charmant
chalmeg ['GalmDk] f. –i, -où lieu planté de charmes ; charmoie f.
chalmer ['GalmDr] m. -ien charmeur, enchanteur, magicien m.
chalmiñ ['GalmN] v.t. (chalmet) 1. charmer, ravir; 2. ensorceler
chaloni [Ga'l2:ni] m. -ed [rel.] chanoine m.
chaloniezh [Gal2@ni:Ds] f. [rel.] canonicat m.
chalopenn [Ga@lopDn] f. –ed cf. chilopenn
chalotenn [Ga@lotDn] f. –où pièce de charpenterie : chanlatte f.
chalotez [Ga'lotDs] coll. -enn [bot.] échalotte f.
chaloup [Ga@lup] f. –où [mar.] chaloupe f.
chalp [@Galp] m. fait de glapir; ober ≈ bleiz faire le cri du loup
chalpadeg [Gal'pA:dDk] f. –où glapissement, jappement m. (collectif)
chalpadenn [Gal'pA:dDn] f. –où glapissement, jappement m. (singulier)
chalpat ['Galpat] v.i. (chalpet) glapir, japper
chalperezh [Gal'pD:rDs] m. cf. chalp; fait de glapir, glapissement m.
chalpiz [@GalpNs] m./f. (a. chalpizenn) charpie f.
chalsañ ['GalsS] v.t. (chalset) agacer (les dents)
chal-tapis [Gal@tapis] m. châle m. (vêtement)
chaluiñ [Ga@ly:N] v.i. (chaluet) (pêche) chaluter
chalus [@GA:lys] adj. 1. inquiétant, souciant; 2. inquiet, anxieux; 3. impatient (d’obtenir qqch.)

237
chaluter [Ga@lytDr] m. 1. –ioù chalutier m. (bateau) ; 2. –ien chalutier (pêcheur)
chalvagnat [Gal@vaEat] v. : mont da ≈ aller à l’aventure
chalvaj [@GalvaG] m. polissonerie f.
chalvant [@GalvSnt] m. –ed garnement, polisson m.
chalvantaj [Gal'vSntaG] m. polissonerie f.; ober ≈ faire le polisson
chalvantat [Gal'vSntat] v.i. (chalvantet) (a. chalvantiñ) polissonner, gaminer
chambarlank [GSm@barlSEk] m. –ed chambellan m.
chambarle [GSm@barle] m. –où porche, portique m.
chambedeg [GSm@bedDk] m. chambedeien pers. membrue
chambedek [GSm@bedDk] adj. membru
chamoez [@GSmwDs] m. –ed [zool.] (a. chamoaz) chamois m.
champagn [@GSmpanj] m. –où (vin de) champagne m.
champal [@GSmpal] v.i. (champet) cf. champalat
champalat [GSm@pA:lat] v.i. (champalet) trépigner, se trémousser
champion [@GSmpj2n] m. –ed 1. champion m. (a. kampion); 2. champignon m.
champoli, champolu [GSm@po:li, @GSm@po:ly] m. trimard m.; war ar ≈ sur le trimard
champouenn [GSm'pu:Dn] m. -où schampooing m.
chan ['GSn] adv. complètement ; brein-≈ complètement pourri
chanañ [@GS:nS] v.i. (chanet) 1. s’embourber; 2. (voiture, machine) rester en panne
chañbo ['GSbo] (insulte) chameau !
chañch [@GSG] cf. cheñch
Chandelour [GS'de:lur] m. (a. gouel Maria ar Gouloù, gouel Maria-C’hwevrer, gouel ar Gouloù)
Chandeleur f. (2.02)
chane [@GSne] m. –où ennui m.
chaneiñ [GSn'e:N] v.t. (chaneet) ennuyer
chaneüs [GSn'e:ys] adj. ennuyeux
changayañ [GSn'gA:jS] v.t. (changayet) embarquer des matelots de force
chanilh ['GSni3] m. –où cf. sanailh
chañj ['GSG] cf. cheñch
chañje ['GSFe] interj. [mar.] : ≈ eo on a viré de bord
chano ['GSno] m. sable pour amender
chanoen [GS@noDn] cf. chaloni
chañs ['GS:s] f. -où 1. hasard, sort m.; 2. chance, (bonne) fortune, occasion f.; un taol ≈ un coup de
chance ; un den a ≈ out tu es un chanceux ; ∆ Trl. ≈ dit!, ≈ vat dit ! bonne chance!; ≈ fall en
deus bet il n’a pas eu de chance; dre ≈ par bonheur, heureusement; ur c'hoari ≈ un jeu de
hasard m.; nemet ur ≈ a vefe à moins d’un miracle; klask e ≈ courir sa chance ; ober ≈ vat
faire bonne fortune ; 3. pl. aventures, exploits; ≈où marc’heien an Daol-Grenn les exploits
des chevaliers de la Table ronde; ∆ Trl. ≈où zo il y a des chances, vraisemblablement
chañsadenn [GS'sA:dDn] f. –où coup de chance, hasard
chañsañ ['GSsS] v.i. (chañset) (a. chañsiñ) arriver, survenir (par hasard); avoir la chance de…;
mar chañs dit beajiñ si tu as la chance de voyager…
chañs-dichañs [GSs'diGSs] I. f. –où contingence f.; II. adj. contingent
chañset ['GSsDt] part. passé de chañsañ ; chanceux ; ≈oc’h out egedon tu as plus de chance que
moi
chañson [@GSs2n] f. –ioù chanson f.
chañsus ['GSsys] I. adj. 1. qui porte chance, bonheur; traoù evel-se ne vezont ket ≈ des choses
comme ça ne portent pas chance; 2. chanceux; tud ≈ des gens qui ont de la chance; 3.
hasardeux, risqué; 4. (temps) variable, changeant; II. adv. sans doute, vraisemblablement
chañsvader [GSs'vA:dDr] m. –ioù porte-bonheur m.
chantane [GSn@tSne] cf. chantele

238
chantelat [GSn'te:lat] v.t. (chantelet) couper en chanteau (pain)
chantele [GSn'te:le] m. -où choeur m. (d’une église)
chantell ['GSntDl] f. –où 1. (a. chantilhenn, chantilhon) échantillon m. ; 2. chanteau m. (de pain)
chantellenn [GSn'telDn] f. –où 1. chanteau m. (morceau coupé à un grand pain); 2. quartier m.; ≈où
avaloù des quartiers de pommes
chantellennad [GSnte@lDnat] f. –où (certaine quantité de) chanteau m.
chanter ['GSntDr] m. -ioù chantier m.
chantre ['GSntre] (juron) morbleu !
chao ['Gaw, 'Go:] I. m. 1. vacarme, grabuge m.; 2. équipe f. (de travail, de joueurs); II. excl. feu !
partez ! (signal de départ); unan, daou, tri… ≈! un, deux, trois, feu, partez!
chaoch [@GawG] m. –où chaussure, guêtre f.; ∆ Trl. ober ≈où faire l’école buissonnière
chaoc’h derv [Gawx@de:rw] (cf. penndogenn, penndolog) têtard m. (de chêne)
chaodell [@GawdDl] f. –où (a. chaorel) bouillon m. (maigre)
chaodenn [@GawdDn] f. –où lut m. (enduit pour récipient allant au feu)
chaodierenn [Gaw'dje:rDn] f. –où chaudière f.
chaodouron [Gaw'du:r2n] m. -où chaudron m.
chaodouronad [Gawdu'r2:nat] m. –où contenu d’un chaudron; ur mell ≈ avaloù-douar plein un
grand chaudron de pommes de terre
chaodouronial [Gawdu@rTnjal] v. laisser perdre, se gâter (nourriture) ; laisser au fond de la marmite
chaofed ['GawfDt] m. –où réchaud m. ; ≈-gwele chauffe-lit ; ≈-treid chaufferette
chaogell [@GawgDl] v.i. (chaogellet) (a. chaogellat) parler à tort et à travers
chaogentañ [Gaw@gRntS] m. (a. heligentañ) émulation f.; ≈ a oa savet etrezo evit gouzout… c’est
à qui allait savoir le premier…
chaogiñ ['GawgN] v.i. (chaoget) bavarder, cacaner
chaok [@Gawk] m. 1. mâchement m.; 2. bavardage, cancan, blabla m.; lezel e ≈ se taire
chaokadenn [Gaw'kA:dDn] f. –où mastication f.
chaokadur [Gaw@kA:dyr] m. morceau mâché
chaokat ['Gawkat] v. (chaoket) I. v.t. 1. mâcher; 2. (fam.) manger; ∆ Trl. ≈ mizer être dans la
misère; ≈ e ivinoù se ronger les ongles d’inquiétude; ≈ soñjoù ruminer, ressasser (pensées);
3. (fam.) parler indistinctement; ≈ e c’herioù manger ses mots; ≈ fall galleg mal parler le
français; 4. grogner; 5. médire; ≈ brud ub. salir la réputation de qqu.; ≈ a-enep ar veleien
manger du curé; II. v.i. 1. manger; ≈ war e grampouezhenn manger sa crêpe; ≈ goullo
n’avoir rien à manger; III. v. réfl. en em ≈ 1. se plaindre, gémir; 2. s’inquiéter; 3. se disputer
chaok-dichaok [Gaw@di:Gawk] adv. toujours en train de mâchonner
chaoker [@GawkDr] m. –ien 1. mangeur, mâcheur m.; 2. bavard, cancanier, rabâcheur m.; ∆ Trl. ≈-e-
c’henoù bavard; ≈-e-revr homme grincheux ; ≈-e-stec’henn bavard ; ≈ laou kriz avare
chaokerezh [Gaw'kD:rDs] m. 1. mâchement m., mastication f.; 2. bavardages m.pl.
chaoliñ ['GawlN] v.t. (chaolet) (fam.) peloter (une fille)
chaos [@Gaws] m. –où cf. chaoch
chaosañ [@GawsS] v.t. (chaoset) 1. chausser, enchausser; 2. (fig.) satisfaire
chaoser ['GawsDr] m./f. -ioù 1. chaussée f.; 2. digue f., barrage m.
chaoseriañ [Gaw'se:rjS] v.t. (chaoseriet) 1. munir d’une chaussée; 2. endiguer
chaoson ['Gaws2n] m. -ioù, -où chausson m.
chaotrañ [@GawtrS] v.i. (chaotret) monter en graines (légumes)
chaotret [@GawtrDt] adj. (visage) bourgeonné
chaou [@Gaw] adj. benoît, patelin, doucereux
chaous ['GCws] m. -où (a. lipig) sauce f.; ≈ mari-gaezh mayonnaise
chaouser [@GCwsDr] m. –ioù saucière f.
chaousis [@GCwsis] coll. –enn saucisse f.
chaovinegezh [GCwvi@nD:gDs] m. chauvinisme m.

239
chaovinek [GCw@vi:nDk] adj. chauvin
chap [@Gap] f. –où chape f. (de prêtre, de ciment, etc.)
chapalan [Ga'pA:lSn] m. -ed chapelain m.
chapalaniezh [Gapala@ni:Ds] f. chapellerie f.
chapchourad [Gap@Gurat] m. –où raclée f.
chapel ['GapDl] m./f. -ioù 1. chapelle f.; ∆ Trl. an iliz a ya d’ober ur ≈ la montagne accouche d’une
souris; ober tro ar ≈ioù faire le tour des bistrots; diskar un iliz da sevel ur ≈ lâcher la proie
pour l’ombre ; 2. pièce aménagée pour la veillée mortuaitre; ≈ wenn, ≈ gañv chapelle
ardente ; 3. (enfant) ≈ wenn lit m. ; mont d'ar ≈ wenn aller faire dodo
chapel-badeziñ [GapDlba@de:zN] m./f. (a. chapel vadez, ≈-vadeziñ, ≈ ar vadeziant) baptistère m.
chapeled [Ga'pe:lDt] m. -où 1. [rel.] chapelet m.; lavaret e ≈ dire son chapelet; dic’hreuniañ e ≈
égrener son chapelet ; pemp dizenez a zo e pep ≈ dans chaque chapelet il y a cinq dizaines ;
∆ Trl. mankout a ra ur c’hreunenn en e ≈, ur c’hreunenn a re a zo en e ≈, breilhet eo e ≈
il n’a pas toute sa raison ; dirollet eo e ≈ il se met en colère ; 2. kyrielle, suite f.; ur ≈
sotonioù une enfilade de sottises; 3. (iron.) menottes f.pl.
chapeledad [Gape@le:dat] m. chapelet de…, file f.; ur ≈ ognon un chapelet d’oignons ; ur ≈ silzig
un chapelet de saucisses
chapeled-an-naer [GapelDdS@nD:r] m. [bot.] douce-amère f. (Solanum dulcamara)
chapeled-ar-vamm-gozh [GapelDdarvSm@go:s] m. [bot.] (a. pilgerc’h) avoine à chapelet (Avena
fatua)
chapeleder [Gape@le:dDr] m. –ien fabricant, vendeur m. de chapelets
chapelediñ [Gape@le:dN] v. (chapeledet) I. v.i. dire le chapelet; II. v.t. débiter
chapeledoù [Gape@le:du] pl. cf. chapeled ar vamm-gozh
chapel-gañv [Gapel@gS:w] f. –ioù-kañv (a. chapel-wenn) chapelle ardente
chapel-groaz [Gapl@grwA:s] f. –ioù-kroaz croisillon m. de transept
chapeliad [Ga@pe:ljat] m./f. –où pleine une chapelle de…
chapeliañ [Ga@pe:ljS] v.t. (chapeliet) mettre (un défunt) en chapelle ardente
chapel-vadeziñ [GapDlva@de:zN] f. –ioù-badeziñ (a. chapel-vadez) baptistère m.
chaplous [@GA:plus] (cf. biskoul) chenille f.
char ['Gar] m. (argot) boisson alcoolisée ; ≈-gregoj cidre ; ≈ gwin-hoc’h vin rouge ; ≈-pebr eau-
de-vie
charabañ [Gara@bS] m. –ioù (a. charabank) char à banc m.
charadenn [Ga@rA:dDn] f. –où charade f.
charajin [Ga@raFin] m. –ed ogre m.
charanel [Ga@rSnDl] adj. radin
charaouiñ [Ga@rCwN] v.t. (charaouet) chasser les animaux d’un lieu
charaw ! [@Garaw] onom. haro m.; ≈ ar vrini diwar an ed et haro sur les corbeaux pour les chasser
du blé
charawiñ [Ga@rA:wN] v.t. (charawet) chasser, mettre en fuite; ≈ ar yer chasser les poules
charbigell [Gar@bi:gDl] f. –où charreton m.
charbigellad [Garbi@gDlat] f. –où contenu d’un charreton
chardoned [Gar@dT:nDt] m. –où [zool.] chardonneret m.
charguliñ [Gar@gylN] cf. jagudiñ
charigell [Ga@ri:gDl] adj. chancelant
charigellat [Gari@gDlat] v.i. (charigellet) chanceler, tituber
charikat [Ga@rikat] cf. chourikat
charivari [Gari@vari] m. (a. chalvari, chalavari) charivari m.
charin-gourd [Garin@gurt] m. (argot) boisson alcoolisée
charinkadenn [GariE@kA:dDn] f. –où (argot) beuverie f.
charinkañ [Ga@riEkS] v.t. (charinket) (argot) boire (sans soif)

240
charinker [Ga@riEkDr] m. –ien alcolo
charitell [Ga@ritDl] f. charité f.
charke [@Garke] m. –où cercueil m.
charl ['Garl] m. (argot) : ar re ≈ les parents ; an hini ≈ le père ; papabig ≈ pépé ; 2. type m. ; frai ≈
viel ami
charlenn ['GarlDn] f. –où 1. sorte d’amoire ; 2. coffre à usage de pétrin ; 3. huche à pain
charlezenn [Gar@le:zDn] f. –ed fille facile, catin f.
charlig ['Garlik] m. –ed carpocapse m. (ver des poires et des pommes)
charn [@Garn] f. –où cf. gagn; charogne f.
charnell [@GarnDl] f. –où charnier, saloir m.
charnelliad [Gar@nDljat] f. –où plein un charnier de…
charoñs [@Gar2s] m. [bot.] jarosse, gesse f. (Lathyrus latifolius)
charoñserezh [GarT@sD:rDs] m. grincement de dents
charoñsiñ [Ga@r2:sN] v.i. (charoñset) grincer des dents
charouer [Ga@ruwDr] m. –ioù, -où charrier m. (pièce de toile)
charp ['Garp] m. –où écharpe f.
charrater [Ga@rA:tDr] m. –ien charretier m.
charre1 ['Gare] m. -où I. 1. charroi n.; ≈où traezh des charrois de sable; 2. transport par véhicule ;
3. (fig.) corvée, travail ennuyeux; ∆ Trl. bezañ war ar ≈ être au travail, à la peine; II. 1.
animation f.; ∆ Trl. ober ≈ war-dro udb. faire grand bruit de qqch.; eno e oa ur ≈! il y avait
de l’animation!; 3. inquiétude, peine f. ; c'hwi a gemer ≈ ganeomp vous vous donnez bien de
la peine pour nous; 4. bezañ war ar ≈ marcher avec les pieds en dehors
charre2 [@Gare] m. manche m. (de faux, de fléau)
charread [Ga@re:at] m. –où 1. charroi, chargement transporté par véhicules; 2. (fam.) bon coup m.
charreadeg [Gare@A:dDk] f. –où convoi, grand transport (militaire, etc.), déménagement m.
charreadegañ [Garea@de:gS] v.t. (charreadeget) convoyer
charreadenn [Gare@A:dDn] f. –où transport m. (en charroi)
charreat [Ga're:at] v.t. (charreet) (a. charren) 1. transporter, charroyer; 2. charrier; 3. (fig.) avaler,
engouffrer; 4. (coureur) être en tête
charre-broc’hika [Garebro@γi:ka] m. charivari fait au dernier cultivateur à finir le battage
charreer [Ga're:Dr] m. -ien charroyeur, transporteur m.
charreerezh [Gare@D:rDs] m. charroi, déménagement m.
charretour [Ga'retur] m. -ien cf. charreer
charter [@GartDr] m. –ioù (avion) charter m.
charterezh [Gar@tD:rDs] m. 1. embaras m.pl., cérémonies f.pl.; ur bern ≈ a zo ganto ils en font des
embarras; 2. tics m.pl., grimaces f.pl.
chartiñ [@GartN] v.i. (chartet) 1. croupir ; 2. tiquer, hésiter
chartouz [@Gartus] m. –ed chartreux m. (religieux)
chartouzenn [Gar@tu:zDn] f. –où chartreuse f. (liqueur)
chartouzi [Gar@tu:zi] f. –où chartreuse f. (monastère)
chartouziad [Gar@tu:zjat] m. chartouzidi chartreux m.
chas ['Gas] pl. de ki
chase ['Gase] m. -où chasse f.
chaseadenn [Gase@A:dDn] f. –où partie de chasse f.
chaseal [Ga'se:al] v.t. (chaseet) chasser
chaseer [Ga'se:Dr], chaseour [Ga'se:ur] m. -ien chasseur m.
chasgeu [Gazg2:] m. –ed suisse m. (d’église)
chasplouz [@Gasplus] coll. –enn (cf. chaplous) chenille f.
chastrañ [@GastrS] v.i. (chastret) être privé de nourriture; ≈ gant an naon mourir de faim
chastre ['Gastre] m. -où 1. soin, tracas m., inquiétude f.; kement a ≈ a zo bet gantañ on a eu

241
tellement de tracas à cause de lui.; 2. ennui, désagrément m., difficulté f.; 3. corvée f., travail
pesant; nag a ≈ quelle barbe!
chastreañ [Gas'tre:S] v.t. (chastreet) embarrasser, encombrer
chastrenn [@GastrDn] f. –ed bête, personne privée de nourriture
chastrenniñ [Gas@trDnN] v.i. (chastrennet) cf. chastrañ
chastreüs [Gas'tre:ys] adj. 1. encombrant, embarassant; 2. difficile, pénible, ennuyeux
chat [@Gat] 1. excl. pour chasser les chats; 2. ober ≈ faire long feu ; être bredouille
chatal1 ['Gatal] m. -où 1. bétail m.; ur penn ≈ une tête de bétail; ar ≈ bras le gros bétail; ≈ korn
bêtes à cornes ; ≈ munut petit bétail ; karr-≈ bétaillère ; eveshaat ouzh ar ≈où surveiller le
bétail; 2. (péj.) personnes de second ordre; kemer Breizhiz evit ≈ mut prendre les Bretons
pour du bétail
chatal2 [@Gatal] m. –ed vaurien, rustre m.; ur vandennad ≈ed une bande de vauriens
chatalaat [Gata@lA:t] v.t. (chatalaet) abrutir; abêtir
chatalat [Ga@tA:lat] v.t. (chatalet) garder les troupeaux ; préparer un champ pour le bétail
chatalegezh [Gata@lD:gDs] f. bestialité f.
chatalek [Ga@tA:lDk] adj. bestial, brutal
chataler [Ga@tA:lDr] m. –ien éleveur m. (de bétail)
chatalerezh [Gata'lD:rDs] m. élevage m.
chatalet [Ga@tA:lDt] adj. abruti
chataliezh [Gata@li:Ds] f. abrutissement, abêtissement m.
chatalour [Ga@tA:lur] m. –ien éleveur m. (de bétail)
chati [@GatN]: kaout ≈ avoir, donner du fil à retordre
chatiet [Ga@ti:Dt] adj. mis en difficulté ; ≈ on bet gantañ il m’a donné du fil à retordre
chatiñ ['GatN] v. : verbe pour chasser les chats ; chatit pelloc’h, leon vil fiche le camp, sale bête !
chav ['Gaw] m. grabuge m. ; un taol-≈ du grabuge
chavach [@GavaG] adj.(a. savaj) mauvais, gros, sale (temps); dre amzerioù ≈ par sale temps
chavart ['Gavart] adj. (cheval) qui a des crevasses aux boulets
che! ['Ge:] excl. oh!, mon Dieu!
chebou ['Gebu] adv. nous y sommes, nous y voilà
chechar ['GeGar] m. –ed chinchard m. (poisson)
ched ['Ge:t] m. -où gîte, abri m., hutte f.; ur ≈ gad un gîte de lièvre; ∆ Trl. mont d’e ≈ (fam.) rentrer
à la niche, aller au lit; bezañ tapet war e ≈ être pris sur le vif; n'on ket em ≈ je ne me sens
pas dans mon assiette
chede ['Gede] cf. sede
chediñ [@Ge:dN] v.i. (chedet) rentrer dans son gîte
chef ['Gef] m. –ed, -où chef m.
cheftadenn [Gef@tA:dDn] f. –où (a. grek) cafetière f.
chegad ['Gegat] m. niais m.
chegat [@Gegat] excl. pour chasser les chats
chegenn ['GegDn] f. bonne chère ; ober ≈ faire bonne chère ; ur ≈ ! un régal
cheic’h [@GDjx] m. –ed (a. cheik) cheik m.
chein ['GDjn] m. (argot) filet m.
cheinañ [@GDj:nS] v.t. & i. (cheinet) (se) gêner; ∆ Trl. ‘n en em cheinit ket! ne vous gênez pas
cheinik ['GDjnik] interj. ≈ Doue ! Bon Dieu !
cheinus [@GDjnys] adj. gênant
chek [@Gek] adv. très ; leun-≈ plein à craquer
chekañ1 [@Ge:kS] v.t. (cheket) choisir (cf. a. chikañ)
chekañ2 [@Ge:kS] v.t. (cheket) enduire (un mur, etc.)
cheked [@Ge:kDt] coll. –enn [bot.] herbes coupantes des marais
chekenn ['GekDn] f. -où chèque m.; ≈ didal chèque impayé; ≈ dreuzkas chèque de virement

242
chekennaoueg [GekD'nCwDk] f. -où chéquier m.
chekon ['Gek2n] excl. quoi?!
chel [@Ge:l] coll. –enn fente non ouverte (roches, bois)
chelavrenn [Ge@lavrDn] f. chelavred [zool.] chelavreau m. (poisson)
chelbouch ['GDlbuG] m. viande de mauvaise qualité
cheleog [Ge@le:Ck] m. –ed [zool.] pétrel m. (Oceanodrama leucorrhoa)
chelgenn1 ['GelgDn] (a. cholgenn) I. adj. 1. souillon; 2. qui ne tient pas en place; II. f. -ed 1.
personne peu convenable ; 2. fille légère f.
Chelgenn2 ['GelgDn] I. m. -iz personne de la région de Landivisiau (29); II. adj. originaire de la
région de Landivisiau : ur c’hoef ≈ une coiffe de Landivisiau
chelgennat [GDl@gDnat] v.i. (chelgennet) se disputailler
cheliñ [@Ge:lN] v.i. (chelet) se fendiller
chelp1 ['GDlp] m. –où serpe f.
chelp2 ['GDlp] I. m. –où écharpe f. ; II. adv. de travers ; mont ≈ aller de travers
chelpeta [GDl@peta] v.i. (chelpetet) rôder
chelpetaer [GDlpe@tD:r] m. –ien rôdeur m.
chelpi ['GDlpi] cf. chalpiz ; charpie
cheltrenn ['GDltrDn] f. –où (fam.) gros sein
chem [@GDm] m. expérience, pratique f.; savoir-faire m.
chemedenn [Ge@me:dDn] f. –où formule (littéraire) f.
chemel ['GemDl] v. (chomet) cf. chom
chemet ['GDmet] m. 1. expérience, pratique f.; 2. talent, don m.
chemizetenn [Gemi@zD:tDn] f. –où chemisette f.
chemp ['GRmp] m. –ed poulain m.
chempig [@GRmpNk] m. –ed petit poulain m.
cheñch1 [@GRG] m. changement m., transformation f.
cheñch2 [GRG] v.t. (cheñchet) changer, modifier, transformer; ≈ mennozh changer d’idée; ≈ tu
d’ar chupenn changer l’ordre des choses; ≈ udb. ouzh udb. all échanger qqch. contre qqch.
d’autre; ∆ Trl. ≈ penn d'ar vazh changer de cours; ≈ neudenn en nadoz, ≈ park, ≈ tiretenn
changer de thème de conversation; c’hwi ‘zo cheñchet vous avez maigri ; (fam.) ≈ dour war
ar c’hranked, war ar buzhug uriner
cheñchamant [GR'GSmSnt] m. -où changement m., modification, transformation f.
cheñchapl ['GRGap(l)] adj. changeant
cheñch-dicheñch [GRF@diGRG] adj. qui change constamment, instable
cheñcher [@GRGDr] m. –ien changeur m.
cheñcherezh [GR@GD:rDs] m. change m. (banque)
cheñchidigezh [GRGi@di:gDs] f. changement m.
cheñchus [@GRGys] adj. changeant, variable; varié
chenoù ['Ge:nu] pl. ur ≈ des chaînes
chenjenn [@GRnFDn] f. –où chaîne f.
chenjenniñ [GRn'FRnN] v.t. (chenjennet) enchaîner
chentil ['GRntil] cf. jentil
cher ['GDr] m. –(i)où 1. visage m. ; aspect m., apparence f. ; 2. bon accueil ; ober ≈ da ub. faire bon
accueil à qqu. ; 3. repas m., chère ; ober ≈ vat faire bonne chère
cherapl [@Gerap(l)] adj. affable ; agréable
cherentez [Ge@rRntDs] f. caresse, amitié f. ; ober ≈ da ub. faire des caresses à qqu. ; (chien) faire des
joies
cherif ['Ge:rif] m. –ed 1. [hist.] chérif m.; 2. shérif m. (USA)
cherisañ [Ge'risS] v.t. (cheriset) 1. caresser; 2. chérir, chôyer
cherisoù [Ge@risu] pl. calins m.pl., caresses f.pl. ; câlinerie f.

243
cherisus [Ge'risys] adj. caressant; affectueux
cherj ['GDrG] : kregiñ e ≈ ub. prendre qqu. au collet
cherjal [@GDrFal] v.i. (cherjet) se plaindre, crier
cherpilh ['GDrpi3] m. charpie f.
cherpoù ['GDrpu] pl. plaintes, cris
cherubin [GD@ry:bNn] m. –ed chérubin m.
cherus ['GD:rys] adj. caressant
chervad ['GDrvat] f. -où 1. festin m.; 2. bonne chair, bombance f.; ∆ Trl. ober ≈ festoyer; ober ≈ da
ub. bien recevoir qqu.
chervadenn [GDr@vA:dDn] f. –où festin m.
chervadiñ [GDr@vA:dN] v.i. (chervadet) festoyer
chestal ['GDstal] v.i. (chestet) chatouiller; ≈ ouzh ar merc’hed taquiner les filles
chet [@Get] m. –où jeton m.; ur ≈ evit pep panerad sardin un jeton par panier de sardines
cheta ['Ge:ta] v.i. (chetet) (fam.) gîter, crécher
chetadeg [Ge'tA:dDk] f. –où lancé m.
chetadenn [Ge'tA:dDn] f. –où (un) lancé, jet m.
cheter ['Ge:tDr] m. –ien lanceur m.
chetig ['Getik] m. (argot) jeu
chetiñ ['GetN] v. (chetet) I. v.t. 1. lancer, jeter; 2. enlever; ôter ; chet da chupenn tire ton gilet; 3.
(fam.) trimbaler; bugale chetet ha dichetet des enfants bringuebalés; II. v.i. vomir, rendre
chetu ['Gety] cf. setu
cheu ['GV] cf. jeu
cheuc'h [@GV:x] adj. chic, distingué
cheul ['GVl] m. imbécile m.
cheulk ['GVlk] m. –ed 1. (péj.) niais, sot, animal m.; 2. personne mal habillée
chev ['Gew] m. mendiant m. (par fainéantise)
chevañs ['Ge:vSns] f. –où richesse f.
chevañser [Ge'vSsDr] m. –ien richard m.
chevata [Ge@vata] v.i. (chevatet) vivre d’aumônes, mendier
chevech ['Ge:vDG] f. –ed [zool.] fresaie, effraie m.
chevr [@GDwr] coll. -enn, chevr-ruz [zool.] crevette (rose) f., bouquet m. (Leander serratus)
chevrenn ['GDwrDn] f. -ed (fam.) jolie fille f.
chevreta [GD'vrDta] v.i. (chevret(a)et) pêcher la crevette
chevretez [Ge'vrDtDs] coll. –enn cf. chifretez
chevr-traezh [GDwr'trD:s] coll. -enn-draezh crevette grise f., boucot (boucaud) m. (Crangon
vulgaris)
chibet ['Gi:bDt] m. (a. jibet) gibet m.; ∆ Trl. petra ‘r ≈ ? que diable ?
chibiton [Gi@bitTn] m. –ed indigent m.
chiboud1 ['Gi:but] : ober ≈, ≈ig, ≈où: 1. (animaux) se tenir sur les pattes arrières, faire le beau
(chien); 2. (vélo, etc.) se tenir sur une roue; 3. faire des courbettes, des manières; greomp ≈ig
dezhi hag e vo a-du ganimp faisons-lui des minauderies et elle sera d’accord avec nous; ∆
Trl. ober ≈ faire la culbute; c’hoari ≈ faire l’amour
chiboud2 ['Gi:but] m. piquette f. (de cidre)
chiboudenn [Gi@bu:dDnt] f. piquette f.
chichant ['GiGSnt] adj. affable, sympathique
chidhouarn [Gi'du:arn] m. -ioù (a. chidourenn f.) chaudron m.
chidhouarnad [Gidu@arnat] m. –où (a. chidourennad f.) (un) chaudron de…
chidronig [Gi@drT:nik] m. –ed [zool.] chardonneret m.
chif [Gif] m. 1. chagrin m., peine f.; 2. dépit m., colère f.
chifañ [@GifS] v. (chifet) I. v.t. 1. fâcher, chagriner; 2. vexer, blesser; II. v.i. 1. s’inquiéter, se faire

244
de la peine; 2. vexer; blesser; 3. regretter; ≈ war-lerc’h esper aet da get regretter l’espoir
perdu
chifoket [Gi'fokDt] adj. vexé, choqué
chifoni [Gi'f2ni] f. –où fâcherie f.
chifretez [Gi'frDtDs] coll. -enn cf. chevr
chifretesa [Gifre@tDsa] v.i. (chifretes(a)et) pêcher la crevrette
chifrodenn [Gi'fro:dDn] f. -où chiquenaude f.
chifrodennañ [Gifro@dDnS] v.i. (chifrodennet) donner une chiquenaude
chifus ['Gifys] adj. fâcheux, affligeant, choquant
chigardañ [Gi@gardS] v.t. (chigardet) provoquer, asticoter
chigarder [Gi@gardDr] m. –ien pers. qui agace, emb^te
chigarderezh [Gigar@dD:rDs] m. ennuis, embêtements
chigodenn [Gi@go:dDn] f.(a. chigolokenn) (fam.) tord-boyaux (mauvaise eau-de-vie)
chiguriñ [Gi@gy:rN] v.t. (chiguret) embêter, agacer
chijarniñ [Gi@FarnN] v.t. (chijarnet) chiffonner, froisser
chik1 ['Gik] f. -où menton m.
chik2 ['Gik] excl. chut!
chik3 ['Gik] adj. chic
chik4 ['Gik] m. 1. chique f. (tabac); ∆ Trl. ne dalv ket ur chik-≈… ça ne vaut rien; 2. cf. chikore
chik5 ['Gik] 1. enduit (de plâtre, chaux ou ciment), crépi m.; 2. joint m. (entre les pierres); 3. ornière
f.
chikachañ [Gi@kaGS] v.t. (chikachet) cisailler, mal oouper
chikad ['Gikat] m. –où 1. chique de… f.; 2. (Ouessant) biscuit détrempé m.
chikadenn [Gi@kA:dDn] f. –où chique (de tabac) f.
chikadur [Gi@kA:dyr] m. –ioù 1. crépissage m.; 2. jointoiement m.
chikaj ['GikaG] m. jointoiement
chikañ1 ['GikS] v.t. (chiket) (a. chikat) 1. enduire, revêtir (un mur, etc.); 2. jointoyer; 3. (iron.) se
farder
chikañ2 ['GikS] v.t. (chiket) 1. chiquer (du tabac); 2. meurtrir, écraser; ∆ Trl. bezañ paour da ≈
gant ar mailh être très pauvre
chikan ['GikSn] m. -où chicane, querelle, dispute f.
chikanadenn [Gika@nA:dDn] f. –où chicane f.
chikanal [Gi@kS:nal] v.t. & i. (chikanet) (se) chicaner, (se) quereller
chikanañ [Gi'kS:nS] v. (chikanet) I. v.i. ergoter, critiquer; II. v.t. 1. chicaner, se quereller (avec); 2.
réprimander, gronder; III. v.réfl. en em ≈ se quereller, se disputer
chikaner [Gi'kS:nDr] m. -ien 1. querelleur, chicaneur m.; 2. ergoteur m.
chikanerezh [GikS@nD:rDs] m. chicanerie, dispute f.
chikanus [Gi@kS:nys] adj. chicanier, querelleur
chikek ['GikDk] adj. qui a un grand menton
chikenn ['GikDn] f. -où chique f. (tabac)
chiker ['GikDr] m. –ien jointoyeur, ravaleur m.
chikerell [Gi@ke:rDl] f. –où assommoir m. (piège)
chikerezh [Gi@kD:rDs] m. 1. meurtrissure m.; 2. ravalement m.
chikiñ [@GikN] v.i. (chiket) 1. se taire; 2. cf. chikañ
chikola [Gi@ko:la] m. cf. chokolad
chikolodenn [Giko'lo:dDn] f. 1.-où coiffe de la région de Saint-Pol-de-Léon (29); 2. -ed femme
originaire de cette région
chikore [Gi@ko:re] m. chicorée f.
chik-ruz [Gik@ry:s] m. [zool.] rouge-gorge
chikouniañ [Gi@ku:njS] v.t. (chikouniet) (a. chaokoniat) coupailler

245
chil [@Gil] (argot) mont e ≈ partir, se tailler
chil- [@Gil] préf. cf. jil-
chilaezh ['GilDs] m. (argot) lait ; chilip ≈ soupe de lait doux
chilip1 ['Gilip] m. (argot) soupe f.
chilip2 ['Gilip] m. (a. chilk) moineau m.
chilp1 [@Gilp] m. aboiement, japement m.
chilp2 [@Gilp] m. –ed [zool.] moineau m.
chilpadeg [Gil@pA:dDk] f. –où (ensemble de) glapissements, jappements m.pl.
chilpadenn [Gil'pA:dDn] f. -où jappement, glapissement m.
chilpat ['Gilpat] v.t. (chilpet) 1. japper, glapir; 2. taquiner, agacer
chilper1 [@GilpDr] m. –ien 1. jappeur m.; 2. taquin m.
chilper2 [@GilpDr] adj. taquin
chilperezh [Gil@pD:rDs] m. jappement m. (action de japper)
chilpeta [Gil@peta] v.i. (chipet(a)et) 1. japper, glapir; 2. vagabonder
chilpetaer [Gilpe@tD:r] m. –ien gueux, vagabond m.
chilpion [@Gilpj2n] m. –ed [zool.] petit chevalier m. (Tringa)
chilpus [@Gilpys] adj. impatient
chimi [@Gimi] m. engrais (chimique) m.
chimiañ [Gi@mi:S] v.i. & t. (chimiet) employer des engrais chimiques; fertiliser (à l’aide d’engrais)
chimik, chimikez [@Gimik, Gi'mikDs] coll. -enn allumette f.
chimik [@Gimik] adj. chimique
chimikenn [Gi@mikDn] f. –où allumette f.
chimiker [Gi@mikDr] m. –ien (a. chimist) chimiste m.
chiminal [Gi'mi:nal] cf. siminal
chiminaou [Gimi@nCw] m. –ed chemineau, vagabond m.
chimpanze [Gim@pSnze] m. –ed [zool.] chimpanzé m.
chin [@Gin] adj. 1. grotesque, burlesque; 2. curieux (à voir)
chinadeg [Gi@nA:dDk] f. –où vente au porte à porte
chinañ [@GinS] v.i. (chinet) 1. vendre au porte à porte; 2. chiner; 3. se moquer (de)
chinegr ['GinDg(r)] m. (argot) cabot, chien m.
chiner [@GinDr] m. –ien vendeur ambulant m.; chineur m.
chinerezh [Gi@nD:rDs] m. vente au porte à porte
chingailhañ [Gin@ga3S] v.t. (chingailhet) cisailler, couper
chink ['GiEk] m. -où (a. chik, elgez) menton m.
chinkadenn [GiE@kA:dDn] f. –où jappement m.
chinkat [@GiEkat] v.i. (chinket) japper
chinkek [@GiEkDk] adj. qui a un menton développé
chinkell [@GiEkDl] f. –où 1. mentonnière f.; 2. ruban mis à certaines coiffes; 3. coin remontant de
certaines coiffes
chinkerezh [GiE@kD:rDs] m. jappement m.
chinkin ['GiEkin] m. –ed capelin m. (poisson ; Trisopterus minutus)
chinouri [Gi@nuri] m. réjouisance f.
chintal [@GiEtal] v.i. (chintet) piailler
chinter [@GiEtDr] m. –ien piailleur m.
chinterezh [GiE@tD:rDs] m. piaillerie f., piaillement m.
chintradenn [Gin@trA:dDn] f. –où éclaboussure f.
chintrañ [@GiEtrS] v.i. (chintret) (cf. strinkañ) jaillir, s’élancer
chip [@GNp] adj. égrillard, piaillard
chipadenn [Gi@pA:dDn] f. –où (fam.) crachat, mollard m.
chipañ [@GipS] v.i. (chipet) 1. cracher, mollarder; 2. quémander

246
chiper [@GipDr] m. –ien quémandeur m.
chipere [Gi@pere] cf. chufere
chipig [@GipNk] m. –ed [zool.] pipit m. (Anthus spinoletta)
chipilinenn [Gipi@li:nDn] f. –où capeline de deuil f. (Cap Sizun)
chipot1 [@Gipot] m. –où 1. coffre servant de siège dans l’âtre; 2. petit récipient m.; ≈-holen boîte à
sel; 3. auge f.; 4. (fam.) crâne, ciboulot m.
chipot2 [@Gipot] m. marchandage m.
chipotadeg [Gipo@tA:dDk] f. –où marchandage, chipotage m.
chipotaj [Gi'potaG] m. –où chipotage, marchandage m.
chipotal [Gi'potal] v.i. (chipotet) 1. marchander, chipoter; 2. (fig.) critiquer; 3. hésiter
chipoter [Gi@potDr] m. –ien 1. chipoteur, barguigneur m.; 2. vétilleux m.
chipoterezh [Gipo@tD:rDs] m. argutie f., chipotage m.
chipoteri [Gipo@teri] f. –où mesquinerie, argutie f.
chipot-higolen [Gipoti@go:lDn] m. –où-h. étui pour pierre à aiguiser la faux
chipot-holen [Gipo'to:lDn] m. -où-h. boîte à sel
chips [@Gips] coll. –enn chips f.
chiroun [@Gi:run] coll. -enn [bot.] varech m. (algue) (Ascophyllum nodosum)
chism ['Gism] m. –où schisme m.
chismatik [Gis@matik] adj. schimastique
chismatikerezh [Gismati@kD:rDs] m. schisme m.
chistr ['Gist(r)] cf. sistr
chistroù [@Gistru] pl. embarras m.pl., complications, manières f.pl.; ober ur bern ≈ faire un tas
d’embarras
chistrouenn [Gis@tru:Dn] f. –ed femme maniérée, faiseuse d’embarras
chitat ['Gitat] v.i. (chitet) se taire
chivellat [Gi@vDlat] v.i. (chivellet) rester inactif
chivous ['Givus] adj. sadique
chivouster [Gi@vustDr] m. sadisme m.
chivouzañ [Gi@vu:zS] v.i. (chivouzet) faire du mal par plaisir, être masochiste
chiton [@Gi:tTn] m. –où séton m.
chlamm-dan [GlSm@dSn] f. –où-tan (a. selam) fouée f. (flambée)
cho ['Go] excl. pour écarter une vache
choan, choanenn ['GwS:n, GwS:nDn] f. -où miche (de pain) f.
choaz1 [@GwA:s] m. choix m.
choaz2 [@GwA:s] v.t. (choazet) (a. choazisañ, cf. dibab) choisir
choazapl [@GwA:zap(l)] adj. qui peut être choisi
choazer [@GwA:s] m. –ien celui qui choisit
choberd ['GobDrt] m. rhume m.
choberdiñ [Go'bDrdN] v.i. (choberdet) s’enrhumer
choc’h1 ['GCx] m. –ed cochon de lait m.
choc’h2 [@GCx] coll. [bot.] laiteron m.
chodad [@Godat] m. –où (cf. jodad) gifle f., soufflet m.
chodorellañ [Godo@rDlS] v.i. (chodorellet) pendre comme un goître
chodren [@GodrDn] cf. chaoudoron
choflez [@GoflDs] n. cf. pri-raz ; mortier
choj ['GoG] I. m. –ed mouflet, garnement m. ; II. adj. petit, jeune
chok ['GCk] m. 1. froissement m.; 2. choc, coup sec m.
chokad ['Gokat] m. –où 1. froissure m.; 2. coup m. (de pied)
chokat ['Gokat] v.t. (choket) 1. froisser; 2. donner du mou
chokenn ['GokDn] f. –où coup m., rouste f.

247
chokiñ1 [@GokN] v. (choket) I. v.t. insulter ; II. v. réfl. en em ≈ se froisser, se vexer
chokiñ2 [@GokN] v. (choket) [mar.] I. v.t. mollir, choquer ; II. v.i. 1. choquer ; ≈ war ar vaol mollir
la barre ; 2. (vent) mollier, se calmer ; 3. (fig.) céder ; ‘chokez ket ganti ne lui cède pas
chokinañ [Got@ki:nS] v.t. (chokinet) chiffonner, froisser
chokolad [Go'ko:lat] m. chocolat m.
chokoladenn [Goko@lA:dDn] f. –où friandise en chocolat, chocolat m.
chokolader [Goko@lA:dDr] m. –ien chocolatier m.
chokoladerezh1 [Gokola@dD:rDs] f. –ioù chocolaterie f. (magasin)
chokoladerezh2 [Gokola@dD:rDs] m. fabrication du chocolat
chol ['Go:l] m. –ed coquin, malin m.
cholañ [@Go:lS] v.t. (cholet) faire paître du bétail (moutons) dans le champ d’autrui
cholc’her [@GolγDr] m. –ien plongeur m. (dans restaurant)
cholc’hiñ [@GolγN] v.t. (cholc’het) laver (la vaisselle)
cholgenn [@GolgDn] f. –ed souillon f.
cholgennat [Gol@gDnat] v.i. (cholgennet) courir en tous sens (pour une fille); être instable
cholgenniñ [Gol@gDnN] v. (cholgennet) I. v.t. 1. mal mettre (ses vêtements); 2. salir; II. v.i. cf.
cholgennat
cholgorn [@GolgCrn] coll. –enn algue laminaire (Saccorhiza polyschides)
cholori [Go'lo:ri] m. –où 1. vacarme, tapage, chahut (joyeux) m.; 2. sorte d’eau-de-vie
cholorial [Golo@ri:al] v.i. (choloriet) faire du tapage
cholorier [Golo@ri:Dr] I. adj. tapageur, bruyant; II. m. –ien (a. cholori) chahuteur, tapageur m.
cholorius [Golo@ri:ys] adj. 1. qui cause du tapage, bruyant; 2. chahuteur
cholpad [@Golpat] m. –où gifle, beigne f.
cholpata [Gol@pata] v.t. (cholpat(a)et) gifler, frapper au visage
chom ['GCm] (a. chemel) v. (chomet) I. v.i. 1. rester, demeurer; ≈ a ra soubenn il reste de la
soupe ; deuet eo da Gemper da ≈ il est venu habiter Quimper ; 2. bezañ o ≈ habiter,
séjourner; 3. (avec hep et un infintif pour l’expression de la négation de l’infinitif) ne pas,
s’abstenir de faire qqch.: ≈ hep labourat ne pas travailler; 4. ≈ da ober udb. rester faire
qqch.; ≈ da gousket rester dormir; ∆ Trl. ≈ a-sav s’arrêter; ≈ e-pign rester en plan, en
suspens; ≈ er-maez a gont ne pas entrer en ligne de compte; ≈ berr (war udb., da ober udb.)
rester à court, sans pouvoir faire; ≈ e fri war ar gloued rester sur un échec; ≈ kazeg faire
chou blanc; ≈ klañv tomber malade ; ≈ etre kebr ha toenn se retrouver dans une situation
délicate ; ≈ evel ur maen er c’hleuz rester immobile ; ≈ war e vad rester en bonne santé ; II.
v.t. 1. (à propos de choses) garder; 2. laisser ; ≈ hemañ da dremen le laisser passer
chomadenn [GC'mA:dDn] f. -où 1. séjour m.; 2. halte, station f.
chomadur [GC@mA:dyr] m. –ioù 1. domiciliation f.; 2. domicile m., demeure f.; 3. station f.,
stationnement m.
chomaj [@GCmaj] m. –où habitation f.; bâtiment m.
chomapl [@GCmap(l)] adj. stable ; sédentaire
chomard [@Gomart] m. [mar.] sep de drisse
chomer [@GomDr] m. –ien celui qui reste; chômeur m.
chomerezh [Go@mD:rDs] m. 1. stabilité f. ; 2. résidence f.
chomidigezh [GCmi@di:gDs] f. –ioù action de s’arrêter; station f., stationnement m.
chomlec'h ['GCmlDx] m. -ioù 1. domicile m.; ober e ≈ e… élire domicile à…; 2. adresse f.; cheñch
≈ changer d’adresse
chomlec’hiadur [GCmlD@xjA:dyr] m. –ioù domiciliation f.
chomlec’hiañ [GCm@lDxjS] v.t. (chomlec’hiet) domicilier
chomus [@GCmys] adj. permanent
chon [@G2n] m. –ed (argot bigouden) type, zig m.
chop [@GCp] m. –où roupillon m.

248
chopiliz [Go@pilis] cf. sourpiliz
chopin [@GopNn] m. –où 1. [hist.] mesure d’un demi-litre; 2. chopine f. (bouteille); 3. clapet m.(de
pompe); 4. isolateur m. (de clôture)
chopinad [Go'pi:nat] m./f. -où 1. [hist.] demi-litre m. (quantité d’un); 2. plein une chopine
chopinata [Gopi@nata] v.i. (chopinat(a)et) (a. chopinal, chopinadiñ) chopiner, biberonner
chopiner [Go@pinDr] m. –ien buveur, ivrogne m.
chorb [@GCrp] m. 1. litière f. (de bruyère, lande…); 2. couche de bruyère en support au chaume d’un
toit
chorbiñ [@GCrbN] v.i. (chorbet) (fig.) vivre en concubinage
chorenn [@GorDn] cf. chevrenn
chorgellat [GCr@gDlat] v.i. (chorgellet) 1. faire du bruit avec un sabot fendu; 2. (fig.) se dandiner
chorgell-dichorgell [GCrgDldi@FCrgDl] adv. en se dandinant
chormiñ [@GCrmN] v.i. (chormet) fulminer, pester
chos [@Go:s] f. femme mal fagotée
choskoniat [Gos@k2:njat] v.i. (choskoniet) ronchonner
chostr [@GCst(r)] m. (fam.) eau sale (de cour de ferme) ; dour ≈ boue
chostrom [@GCstrCm] m. –ed gâche-métier m.
chostromiñ [GCs@tromN] v.i. (chostromet) 1. faire de gros travaux; 2. faire le gâche-métier,
sagouiner
chotell [@Go:tDl] f. –ed vieille femme
chotenn [@GotDn] f. –où (cf. jotenn) joue f. (de porc), hure f.
chou! [Gu:] excl. pour faire fuir les poules, mouches, etc.: psst!
chouadeg [Gu@A:dDk] f. –où cris collectifs
chouadenn [Gu'A:dDn] f. -où 1. cri m. (pour chasser es poules, etc., et autre); ≈ skiltr ar vugale le
cri strident des enfants; 2. frisson m.; tremenet ur ≈ dreizon un frisson me passa à travers le
corps
choual ['Gu:al] v.i. (chouet) 1. écarter les animaux par des cris; 2. crier; ≈ e vuhez crier pour sa vie;
3. (fam.) draguer; mont da ≈ ar merc’hed aller draguer les filles
chouan, chouant ['Gu:Sn(t)] m. -ed chouan m.
chouanat [Gu@S:nat] v.i. (chouanet) 1. chouanner; 2. faire le maquis
chouanerezh [GuS@nD:rDs] m. (a. chouanaj) chouannerie f.; guérilla f.
chouch [@GuG] adj. dégourdi
choucha-moucha [GuGa@muGa] adv. en cachette, en catimini
chouchedik [Gu@Ge:dNk] adj. craintif
chouchenn ['GuGDn] f. hydromel m.
chouchig ['Gu:GNk] m. –ed poupon m.
chouchouk ['GuGuk] m. (a. choukig) dodo m.; ober ≈ faire dodo
chouell [@GuDl] f./m. –où jas (d’ancre)
chouer ['Gu:Dr] m. –ien 1. braillard, crieur m.; 2. (fam.) dragueur, baratineur (de filles) m.; 3. (au
pl.) âme des noyés
chouer-noz [GuDr@no:s] m. –ien-noz [zool.] petit pingouin m.
choufedoù [Gu@fedu] pl. 1. soufflet m. (pour attiser le feu) ; 2. (iron.) accordéon m.
chougiñ [@GugN] v.t. (chouget) ronger
chouis [@Guis] m. bonhomme
chouk1 [Guk] m. -où nuque f.; ∆ Trl. bezañ kreñv e ≈ avoir la nuque large; 2. dos m.; sevel e ≈
(fig.) redresser le dos, aller mieux; bezañ atav war ≈ ub. être toujours sur le dos de qqu.;
soñjal etre e roched hag e ≈ penser à l’intérieur de soi ; 3. saut m.; ≈ lamm-penn culbute,
galipette f.
chouk2 [Guk] adj. 1. bien enfoncé, serré à bloc; leun-≈ bourré, rempli à ras-bord, bondé; 2.
complètement; pemp bloaz ≈ cinq années complètes; 3. ≈ da près de; ar stal ≈ d’an ostaleri

249
la boutique près du café
chouk3 [Guk] m. séant m.; bezañ en e ≈, war e ≈ être assis; mont en e ≈, war e ≈ s’asseoir
choukad ['Gu:dat] m. –où 1. coup sur la nuque; 2. fardeau m. (porté sur la nuque)
choukadiñ [Gu@kA:dN] v.t. (choukadet) frapper sur la nuque; traumatiser
choukadur [Gu@kA:dyr] m. bourrage m.; action d’enfoncer
choukañ ['GukS] v.t. (chouket) I. v.t. 1. bourrer, tasser ; ≈ butun bourrer du tabac; 2. enfoncer,
pousser; 3. (fam.) donner, administrer (des coups); 4. charger (sur ses épaules); 5. manger
beaucoup, s’empiffer ; ≈ a ra traoù! ce qu’il peut s’envoyer!; II. v.i. 1. se courber, plier le
dos; 2. déguerpir ; chouk 'ta buan dépêche-toi de déguerpir!; kas ub. da ≈ envoyer balader
qqu.; 3. s’asseoir; choukomp ouzh taol mettons-nous à table
choukant ['GukSn(t)] adj. couchant (chien)
chouk-an-troad [GugSn@trwA:t] m. chouk-an-treid cou-de-pied m.
chouk-ar-c’hil [Gukar@γi:l] m. nuque f.
chouk-ar-gouzoug [Gukar@γu:zuk] m. nuque f.
choukata [Gu@kata] v.t. (choukat(a)et) 1. porter sur la nuque; 2. transbahuter
chouk-botez [Guk@bo:tDs] m. –où-b. coup de pied m. (chaussure)
choukenn ['Gu:kDn] f. –où 1. panoufle, garniture f. (de coup de pied de sabot); 2. pélerine f. (pour
protéger la coiffe); 3. (fig.) personne voûtée
choukennad [Gu@kDnat] f. –où une panoufle de…
choukennañ [Gu@kDnS] v.t. (choukennet) 1. garnir le coup-de-pied (d’une chaussure); 2. (se)
voûter
chouker ['Gu:kDr] m. –ien celui qui bourre, qui enfonce
choukerezh [Gu@kD:rDs] m. [pol.] blocage m., congestion f.
chouket ['Gu:kDt] adj. 1. courbé, voûté; 2. assis; 3. (oiseau) perché
chouk-ha-chouk [Guka@Guk] adv. se coudoyant, au coude à coude
choukig ['GukNk] m. cf. chouchouk
choukiñ ['GukN] v.i. (chouket) s’asseoir
chouk-kil [Guk@kil)] m. (a. chouk-ar-c’hil) nuque f.; kaout poan e chouk va c’hil avoir mal à la
nuque, au cou
choukroutenn [Gu@kru:tDn] f. –où choucroute f.
chouk-troad [Gu@trwA:t] m. –où-treid (a. chouk-an-troad) [anat.] cou-de-pied m.
choul ['Gu:l] adj. abrité et chaud
choulas [@Gulas] adj. qui agit par en dessous
choulaz [@Gulas] m. pers. qui agit par en dessous
choulou ['Gu:lu)] f. –ed (a. choulouenn) femme négligente
choupañ ['GupS], choupata [Gu@pata] v.t. (choupet, choupat(a)et) soulever de terre (dans ses bras)
choupig [@Gupik] : ober ≈ d’ur bugel prendre un enfant dans les bras en le soulevant de terre
chour [@Gur] m. –où caresse f.
chouradenn [Gu@rA:dDn] f. –où 1. caresse f.; 2. (au pl.) manières, minauderies f.pl.; 3. personne
hypocrite
chourañ ['Gu:rS] v. (chouret) I. v.t. 1. caresser; 2. caliner; II. v.i. 1. courtiser; 2. avoir des relations
sexuelles (gant)
chouraoù [Gu@rau] pl. caresses f.pl.
chourch [@GurG] adj. alerte
choured [@GurDt] m. pauvre type
chourek ['GurDk] adj. endormi, passif
chourig1 ['Gu:rik] m. caresse f.; ober ≈ da ub. caresser qqu.
chourig2 ['Gu:rik] m. grincement m. (de porte, etc.)
chourikadenn [Guri@kA:dDn] f. –où grincement m.
chourikal [Gu'rikal] v.i. (chouriket) grincer; ∆ Trl. ≈ an dent grinder des dents

250
chourikerezh [Guri@kD:rDs] m. grincements m.pl.; action de grincer
chouriñ [@Gu:rN] v.réfl. en em ≈ s’abrtier
chouroù ['Guru] cf. chouraoù; ober ≈ da ub. caresser qqu.
chourus ['Gurys] adj. caressant
choustr ['Gust(r)] adj. flasque
choustrañ ['GustrS] v.i. (choustret) s’affaisser
chuch ['GyG] excl. voyons!
chuchal ['GyGal] v.i. (chuchet) 1. renifler; 2. quémander, mendier; 3. chuinter
chucher ['GyGDr] m. –ien 1. renifleur m.; 2. quémendeur m.; 3. pers. qui chuinte
chucherezh [Gy@GD:rDs] m. chuintement m., action de chuinter
chuchual [Gy'Gy:al] v.i. (chuchuet) lambiner, traîner
chuchuenn [Gy@Gy:Dn] f. –ed 1. pers. faisant des embaras; ur santez ≈ une sainte Nitouche; 2. pers.
qui traîne dans son travail, etc.; 3. pers. peu soignée; 4. (fam.) fille f.
chuchuer [Gy@Gy:Dr] m. –ien 1. lambin, traînard m.; 2. chuchoteur m.
chuchuerezh [GyGy@D:rDs] m. chuchotement m.
chuchuiñ [Gy@Gy:N] v.i. (chuchuet) 1. lambiner, musarder; 2. chuchoter; 3. chuinter (en parlant)
chuchumuchu [GyGy'myGy] I. m. murmure, chuchotement m.; II. adv. en chuchotant; komz ≈ faire
des messes basses
chuchumuchuiñ [GyGymy'Gy:N] (a. chuchumuchat, chuchuiñ) v.i. (chuchumuchuet) 1.
murmurer, chuchoter; 2. faire des cachoteries
chuem, chuen [@GyDm, @GyDn] excl. cri pour appeler les cochons
chuerjal [Gy@DrFal] v.i. (chuerjet) brailler
chufere [Gy'fe:re] m. -où hydromel m.
chug ['Gy:k] m. -où jus m.
chugal ['Gy:gal] v. (chuget) I. v.t. 1. sucer; 2. presser (un fruit); 3. têter (nourisson); 4. nourrir; ∆
Trl. bezañ chuget d’an temptadur avoir été élevé dans le vice; II. v.i. jaillir (sang, par ex.)
chugek [@Gy:gDk] adj. juteux
chugell [@Gy:gDl] cf. chutell
chugelliñ [Gy@gDlN] v.t. (chugellet) 1. presser, tirer (le jus de); 2. suçoter
chugenn [@Gy:gDn] cf. chutell
chuger [@Gy:gDr] m. -ien 1. suceur m.; 2. (péj.) pique-assiette m.
chugerezh [Gy@gD:rDs] m. sucement m.
chug-frouezh [Gyk'frwe:s] m. jus de fruit m.
chugon ['Gy:gTn] m. 1. suc m.; 2. jus m. (de viande, etc.); 3. coulis m.
chugonus [Gy'gT:nys] adj. juteux
chugudiñ [Gy@gy:dN] v.i. (chugudet) se recroqueviller (par le froid)
chugus [@Gy:gys] adj. cf. chugonus
chuin [@Gy:Nn] m. –ed échevin m.
chuinelezh [Gyi@ne:lDs] f. –ioù, chuiniezh [Gyi@ni:Ds] f. –où échevinage m.
chukat [@Gykat] v.i. (chuket) téter
chukenn [@GykDn] f. –où tétine f. (de biberon)
chuker [@GykDr] m. –ien (iron.) grand buveur
chukig [@Gy:kNk] m. tétée f.; reiñ ≈ d’ar babig donner la tétée au bébé
chumenn ['Gy:mDn] f. -où écume f.
chumenniñ [Gy@mDnN] v.i. (chumennet) écumer, faire de l’écume
chup [@Gyp] m. – où (a. chupenn f. –où) huppe, houppe, crête f.
chupenn ['GypDn] f. -où 1. veste f., veston m.; ur ≈ stamm une veste en tricot; ur ≈ lost-pig un
frac ; gwiskañ e ≈ mettre sa veste ; prennañ e ≈ boutonner sa veste ; tennañ e ≈ ôter sa
veste ; ∆ Trl. cheñch tu d'e ≈ changer d’avis; lavarout d'e ≈ se parler à soi-même; pikañ,
broudañ, peñseliat ≈ ub. (a. pikañ e ≈ da ub.) médire de qqu., tailler une veste à qqu.;

251
gwiskañ ≈ ub. prendre la place de qqu.; bezañ bet tomm d’e ≈ avoir risqué gros; 2. pelage
m. (animal)
chupennad [Gy@pDnat] f. –où 1. quantité qu’on peut mettre dans sa veste; 2. (fam.) une bonne
quantité de; ur ≈ taolioù une bonne rouste; graet en deus ur ≈ il a pris une bonne cuite
chupennañ [Gy@pDnS] v.i. (chupennet) se mettre une veste ; (fig.) médire
chupere, chupitez, chupitig [Gy@pere, Gy@pitDs, Gy@pitik] cf. chufere
chupet [@Gy:pDt] m. –où brosse à vêtement f.
chut [@Gyt] m. –où 1. ation de sucer, téter; 2. tétine f.
chutañ [@GytS] v.t. (chutet) sucer; téter
chutell ['GytDl] f. -où tétine f.; ∆ Trl. ≈ c’hlizh glaçon m. (en stalagtite)
chutellad [Gy@tDlat] f. –où tétée f.
chutellat [Gy@tDlat] v.t. (chutellet) suçoter; aspirer
chutenn ['GytDn] f. -où biberon m.
chuter [@GytDr] m. –ien suceur, suçoir m.
chuterez-gwad [GyterDs@gwA:t] f. –ed-gw. [zool.] sangsue f.
chutig ['Gytik]: reiñ ≈ (da) donner le sein

252
253
C'H, c'h

c’harc’haat [@xar@γA:t] v.t. (c’harc’haet) agacer


c’hai ['xaj] f. temps froid m.
c’he ['xe] excl. cf. he; eh!
c’heut ['x2t] excl. cri pour faire revenir une vache
c’heuy [@xVj] adj. (temps) doux
c’hin-c’han [xin@xSn] I. excl. pour exprimer un ricanement; II. m. 1. désaccord m., dispute f.; ≈ a
zo etrezo il y a de l’eau dans le gaz; 2. (vulg.) désir sexuel; klañv eo gant ar ≈ il est malade
de désir
c’hoalat ['xwalat] v.t. (c’hoalet) 1. trier la laine (par manipulation); 2. effiler (une étoffe)
c'hoant ['xwSnt] m. -où 1. désir m., envie f.; ar ≈ kousket l’envie de dormir, (mais) ar ≈ da zeskiñ
traoù nevez le désir d’apprendre de nouvelles choses; ∆ Trl. petra hoc'h eus ≈ da gaout?
que voulez-vous avoir?; ≈ troazañ am eus je dois aller aux toilettes; ar ≈ zo deuet din j’ai
envie de; bezañ etre daou ≈ hésiter entre deux idées; seveniñ e ≈ réaliser son désir; 2.
satisfaction f.; bet he deus bet he ≈ elle a eu satisfaction; kaout e ≈ obtenir satisfaction; 3.
convenance f.; diouzh e ≈ à sa convenance, à son goût; 4. appétence, faim f.; ≈ o deus war-
lerc’h bezañ chomet war yun ils ont faim après être resté à jeun; 5. (animaux) en chaleur; ≈
tarv zo gant ar vuoc’h la vache veut aller au taureau
c'hoantaat [xwSn'tA:t] v.t. (c'hoantaet) 1. désirer, envier; 2. souhaiter; ≈ d’ub. ur bloavezh mat
souhaiter à qqu. une bonne année; 3. (avec inf. ou subordonnée avec ma) vouloir, souhaiter; ≈
ma vo desket ar brezhoneg er skol vouloir que le breton soit enseigner à l’école; ≈ distreiñ
d’ar gêr vouloir retourner chez soit
c’hoantad [@xwSntat] m. –où envie, bouffée de désir f. ; objet d’envie
c'hoantadenn [xwSn'tA:dDn] f. -où 1. désir , souhait m.; 2. envie f., appétit m.; ar vamm he doa
bet ur ≈ avaloù la mère avait eu envie de manger des pommes; 3. [méd.] envie f. (tache sur
la peau)
c'hoantaenn [xwSn'tA:Dn] f. -où cf. c'hoantadenn
c’hoantad [@xwSntat] m. –où 1. désir, souhait m.; 2. objet souhaité m.; ∆ Trl. ≈où naturel les
besoins naturels
c’hoantañ [@xwSntS] v.t. (c’hoantet) envier
c’hoantapl [@xwSntap(l)] adj. désirable, enviable
c’hoantastik [xwSn@tastik] adj. (a. c’hoantasik) envieux
c’hoantaus [xwSn'tA:ys] adj. désireux; désirable
c’hoant-debriñ [xwSn'de:brN] m. appétit m.
c'hoantegezh [xwSn'tD:gDs] f. -ioù 1. désir m.; envie f.; ≈-ioù fall de mauvais désirs; 2.
concupiscence f., convoitise f.; sellet ouzh ur vaouez gant ≈ regarder une femme avec
convoise; 3. cupidité, avidité f.
c'hoantek ['xwSntDk] I. adj. 1. désireux, avide; ≈ da zeskiñ avide d’apprendre; 2. envieux, cupide;
3. zélé, ardent; ur spered ≈ un esprit ardent; II. adv. 1. avec envie, désir; 2. avec appétit; 3.
avec plaisir, volontiers ; ≈ her grin je le ferai volontiers
c’hoantenn [@xwSnrDn] f. –où envie f.
c’hoantezon [xwSn@tezTn] f. –où désir m.
c’hoantidigezh [xwSnti@di:gDs] f. 1. désir m., envie f.; 2. cupidité, concupiscence f.
c’hoantidik [xwSn'ti:dik] adj. avide, concupiscent
c'hoantus ['xwSntys] adj. 1. désireux, envieux ; ≈ ouzh madoù ar re all envieux du bien d’autrui;
2. Désirable

254
c’hoantuzenn [xwSn@tyzDn] f. –ed pers., animal envieux
c’hoantuzenniñ [xwSnty@zDnN] v.i. (c’hoantuzennet) convoiter, envier
c’hoao ['xwaC] adj. (temps) clair, serein
c'hoar ['xwA:r] f. -ezed 1. soeur f.; ≈ c’hevell sœur jumelle; 2. [rel.] sœur f. (religieuse)
c’hoare [@xwA:re] v. cf. c’hoarvezout
c'hoareg ['xwA:rDk] f. -ed belle-soeur f.
c'hoar-gaer [xwar'gaDr] f. -ezed-k. belle-soeur f.
c’hoar-gompez [xwar@gTmpDs] f. –ezed-k. sœur germaine f.
c'hoari1 ['xwA:ri] m. -où 1. jeu, amusement m. ; ≈-kilhoù jeu de quilles; ur ≈ gaer, ur c'haer a ≈
un beau jeu; ≈ ‘n dreñv jeu de billes en cercle; ≈ bachtig la main chaude; ≈ lammig-maout,
patati saute-mouton; ≈ mouchig-dall à colin-maillard; ≈ ruilhig faire des roulades; 2.
dispute, querelle f. ; ≈ a vez dalc'hmat ganto ils n’arrêtent pas de se chamailler; ≈ gatik
concurrence; 3. manœuvre, ruse f., manigances f.pl. ; peseurt ≈ a zo en hent? qu’est-ce qu’ils
conspirent?; 4. affaire f. ; se zo ur ≈ all c’est une autre affaire; 5. comportement m., manière
d’être f.; e ≈ n’eo ket onest il n’est pas honnête; 6. (fam.) relations sexuelles; ≈ daou, ≈
koukou(g), ≈ pemp ha nav ébats amoureux; ∆ Trl. kaout ≈ oc’h ober udb. avoir du mal à
faire qqch. ; goude ar ≈ e teu an dic’hoari après l’amour vient le désenchantement
c'hoari2 ['xwA:ri] v. (c'hoariet) I. v.t. 1. jouer, s’amuser (à) ; ≈ (ar) c'hartoù, ≈ kartoù jouer aux
cartes; ≈ laerig jouer à une sorte de jeu d’échecs; ≈ an diñsoù jouer aux dés, ; ∆ Trl. ≈ da
vad jouer pour de l’argent; ≈ da fall jouer sans engagement; ≈ a zaou-hanter jouer deux par
deux; ≈ bannikad (gant ar c’homzoù) jongler, faire des jeux de mots; ≈ anezhi s’en donner,
prendre du plaisir ; ≈ biz-meud faire de l’auto-stop; ≈ ti-bihan être cocu; ≈ gant e voned
travailler du chapeau ; 2. (instrument de musique) jouer ; ≈ piano jouer du piano; ≈ gant ar
gitar jouer de la guitare ; 3. concourrir, rivaliser ; n'on ket evit ≈ gantañ je ne peux pas
rivaliser avec lui; 4. (devoir, tâche) accomplir, remplir, s’acquitter (de) ; n'on ket evit ≈ ar
vicher-se je ne peux pas exercer ce métier; 5. tromper, duper ; c'hoariet on bet gantañ il m’a
trompé; 6. manigancer; o ≈ petra emaoc’h aze? qu’est-ce que vous manigancer ici? ∆ Trl. ≈
e baotr faire le malin; ≈ e benn se démener, s’imposer; ≈ e vrav parader, fanfaronner ; ≈ las
faire des siennes ; ≈ ar vaouez faire l’amour à une femme; ≈ an dro tourner en rond; ≈
anezhi mener une vie de patachon; diwar ≈ ne zeu netra d’ar gêr le jeu ne nourrit pas son
homme; n’eo ket ≈ ruz pe zu eo a zo da ober il n’y a aucune hésitation à avoir; II. v.i. 1.
s’amuser, se divertir; 2. (animaux, objets) se bouger (bizarrement); 3. s’activer; lakaat e holl
skiant da ≈ mettre tout son savoir en œuvre; ∆ Trl. ≈ a ra (an traoù)? ça va?; 4. ≈ da a)
arriver, survenir; ne ≈ mann dezhañ il ne lui arrive rien; b) se débrouiller; ar merien a ≈
mat da stlejañ traoù bihan les fourmis se débrouillent bien à tirer de petits objets; 5. ≈ gant
se produire, arriver; petra a ≈ ganeoc’h? qu’est-ce qui vous arrive; ∆ Trl. ≈ da fall empirer;
≈ diaes da ub. donner du fil à retordre à qqu.; ≈ aes da ub. rendre la vie facile à qqu.
c’hoariadeg [xwari@A:dDk] f. –où jeu collectif, match m.
c'hoariadenn [xwari'A:dDn] f. -où 1. partie de jeu f.; 2. exécution f. (d’un morceau, d’une pièce
etc.)
c’hoari-bugul [xwari@by:gyl] m. pastorale f.
c’hoaridi [xwari@di:] m. –où salle de spectacle f., théâtre m.
c’hoari-dotu [xwari@do:ty] m. jeu de la crosse m.
c’hoariek [xwa@ri:Dk] adj. joueur
c'hoariell [xwa'ri:Dl] f. -où 1. jouet m.; 2. (fig.) bagatelle f.
c’hoariellajoù [@xwariD@lA:Fu] pl. bricoles, bibelots
c'hoariellat [xwari'Dlat] v.i. (c'hoariellet) 1. (enfant) jouer, s’amuser, folâtrer; 2. (péj.) perdre son
temps (en futilité)
c’hoariellek [xwari@DlDk] adj. jouasse, pas sérieux
c’hoarieller [xwari@DlDr] m. –ien 1. pers. peu encline à travailler, batifoleur; 2. (rare) artiste,

255
comédien m.
c’hoariellerezh [xwariD@lD:rDs] m. 1. batifolage m., folâtrerie f ; 2. amateurisme m.
c’hoariellus [xwari@Dlys] adj. comique
c'hoarier [xwa'ri:Dr] m. -ien 1. joueur m.; 2. acteur m.
c’hoarierez [xwari@e:rDs] f. –ed 1. joueuse ; actrice f. ; 2. courtisane f.
c’hoarierezh [xwari@D:rDs] m. 1. concours m.; 2. ludisme m.
c’hoarier-lazh [xwariDr@las] m. –ien-lazh leveur de perche
c’hoarier-ouesk [xwariDr@wDsk] m. –ien-ouesk acrobate m.
c’hoarigaerat [xwari@gD:rat] v.i. (c’hoarigaeret) faire la vie
c’hoarigan [xwa@ri:gSn] m. –où opéra m. (œuvre)
c’hoarigandi [xwari@gSndi] m. –où opéra m. (lieu)
c’hoarigan-santel [xwarigSn@sSntDl] m. oratorio m.
c’hoari-horell [xwari@o:rDl] m. jeu de la crosse
c’hwarilec’h [xwa@rilDx] m. –ioù odéon m.
c’hoari-nerzh [xwari@nDrs] m. –ioù-nerzh tour de force m.
c’hoari-ouesk [xwari@wDsk] m. –où-ouesk (a. c’hoari-oueskter) 1. acrobatie f.; 2. tour d’adresse
m.
c’hoari-sac’h [xwari@sax] m. tombola, loterie f.
c’hoari-santel [xwari@sSntDl] m. –ioù-santel mystère, drame religieux m.
c’hoari-skañbouez [xwari@skSbwDs] m. jeu d’équilibre m.
c’hoarius [xwa@ri:ys] adj. joueur, enjoué
c’hoariusted [xwari@ystDt] f., c’hoariuster [xwari@ystDr] m. enjouement m., gaîté f.
c'hoariva [xwa'ri:va] m. -où 1. art théâtral m.; ≈ margodennoù théâtre de marionnettes; 2. théâtre
m. (bâtiment)
c’hoarivaer [xwari@vA:Dr] m. –ien participant à une représentation théâtrale
c’hoarivaour [xwari@vA:ur] m. –ien dramaturge m.
c’hoarivaouriezh [xwarivau@ri:Ds] f. dramaturgie f.
c’hoar-laezh [xwar@lD:s] f. c’hoarvezed-laezh sœur de lait f.
c’hoarout [@xwA:rut] cf. c’hoarvezout
c’hoar-vager [xwar@vA:gDr] f. c’hoarvezed-mager cf. c’hoar-laezh
c’hoarventez [xwar@vRntDs] f. –ioù événement m.
c'hoarvezadenn [xwarve'zA:dDn] f. -où événement m.
c'hoarvezout [xwar've:zut] v.i. (c'hoarvezet) (a. c’hoarvout) 1. (événement) arriver, survenir, se
produire; ∆ Trl. petra a c'hoarvez ganit-te? qu’est-ce qui t’arrive?; petra a c'hoarvez dit?
qu’est-ce qui se passe?; c'hoarvezet a c'hoarvezo! arrive que pourra; 2. ≈ a, eus se composer
de; ar bagad-se a c’hoarvez a zaou vil den ce bagad se compose de deux mille personnes;
pep poelladenn a c’hoarvez eus ur gartenn hag ur pennad-skrid chaque devoir se
compose d’une carte et d’une rédaction; 2. ≈ e être constitué de; ar menezioù-se a c’hoarvez
e div steudad ces montagnes sont contituées de deux chaînes
c’hoarvezus [xwar@ve:zys] adj. possible, probable
c’hoarvezusted [xwarve@zystDt] f., c’hoarvezuster [xwarve@zystDr] m. –ioù possibilité, probabilité
f.
c’hoarvoud [@xwarvut] m. –où 1. événement m.; 2. phénomène m. (scientifique)
c’hoarvout [@xwarvut] v. cf. c’hoarvezout
c'hoarzh ['xwars] m. -où, -ioù rire m.; ur bomm, un taol ≈ un éclat de rire; dirollañ gant ar ≈
éclater de rire; ∆ Trl. bremaik e ray ur ≈ all il ne va pas tarder à rire jaune
c'hoarzhadeg [xwar'zA:dDk] f. -où rire(s) m. (collectif)
c'hoarzhadenn [xwar'zA:dDn] f. -où (un) éclat de rire m.; ∆ Trl. ≈ ar Werc’hez éclaircie du samedi
c’hoarzh-dic’hoarzh [xwars@di:xwars] adv. qui n’arrête pas de rire
c'hoarzher ['xwarzDr] m. -ien rieur m.

256
c’hoarzherezh [xwar'zD:rDs] m. rire(s) m.
c’hoarzhidik [xwar'zi:dNk] adj. 1. rieur, enjoué; 2. risible, ridicule
c’hoarzhigell [xwar'zi:gDl] f. –où comédie, farce f.
c'hoarzhin ['xwarzNn] v.i. (c'hoarzhet) 1. rire; un abadenn ≈ une partie de rire; ≈ glas, gwenn rire
jaune; ≈ ouelañ rire aux larmes; ≈ a-bouez penn rire à gorge déployée; dirollañ da ≈,
tarzhañ da ≈ éclater de rire; ≈ gwalc'h e galon rire tout son saoul; 2. ≈ da ub. se moquer
(de); pa fazie e veze c’hoarzhet outañ quand il se trompait, on se moquait de lui; 3. ≈ gant
ub. rire à cause de qqu.; a-wechoù e rankan ≈ ganti parfois je dois bien en rire; 4. ≈ ouzh
ub. sourire à qqu.; ar vuhez a c’hoarzhe outo la vie leur souriait; ∆ Trl. mar c’hoarzh
ouzhit si ça te chante; 5. ≈ goap ouzh ub., ≈ ouzh ub. se moquer de qqu.
c'hoarzhus ['xwarzys] adj. 1. amusant, drôle ; 2. (temps, nature etc.) riant, agréable; 3. ridicule
c'hoazh ['xwA:s] adv. 1. encore, à nouveau; ≈ ho po? en voulez-vous d’autre?; 2. pourtant,
cependant; ≈ e vije aet ganin j’en aurais bien repris; 3. déjà; tremenet e oa dre aze ≈ il était
déjà passé par là; ∆ Trl. ha ≈ qui plus est, et pourtant; biskoazh ≈ ! on a encore jamais vu ça!;
netra ken ≈ rien d’autre, rien de plus; evit ≈ pour l’instant, pour le moment
c’honvat [γTn@vA:t] adv. (a. c’honwalc’h) sans doute, vraisemblablement (pour : ma ‘c’h ouzon
mat)
c’houez [@xwe:s] n. –ioù (argot) 1. maison, boîte f. ; mont d’ar ≈ aller à la maison ; ≈ an dunig, ≈
Doue, ≈ Manuel église ; 2. taverne f. ; ≈ zoursilh bistro
c’houri [@xuri] m. (argot) chef de famille
c’houst [@γust] interj. houste !
c’hri [@GwA:s] interj. pour faire arrêter les chevaux
c’hrizid [@xrizit] coll. –enn (argot) crêpes
c'hwec'h ['xwD:x] adj. (numéral) six
c’hwec’had ['xwD:γat] m. –où 1. ensemble de six éléments; 2. sextuple m.; 3. [mus.] sextuor m.
c’hwec’hbenveg [xwDγ@bRnvDk] m. –où sextuor m.
c’hwec’hkement [xwDγ@kR:mRn(t)] m.& adj. sextuple m. & adj.
c’hwec’hkementad [xwDγke@mRntat] m. –où quantité six fois plus grande
c’hwec’hkementiñ [xwDγke@mRntN] v.t. (c’hwec’hkementet) sextupler, multiplier par six
c’hwec’hkogn [@xwDγkCE] m. –où (a. c’hwec’hkogneg) hexagone m.
c’hwec’hkognek [xwDγ@kCEDk] adj. hexagonal
c’hwec’hkorn ['xwDγkCrn] m. –ioù (a. c’hwec’hkorneg) hexagone m.
c’hwec’hkornek [xwDγ@kCrnDk] adj. hexagonal
c’hwec’hmiziad [xwDγ@mi:zjat] m. –où semestre m.
c’hwec’hmiziek [xwDγ@mi:zjDk] adj. trimestriel
c’hwec’htroadeg [xwDγ@trwA:dDk] m. –ed 1. insecte; hexapode m.; 2. [litt.] hexamètre m.
c’hwec’htroadek [xwDγ@trwA:dDk] adj. 1. hexapode m.; 2. [litt.] hexamètre m.
c’hwec’h-ugent [xwD@γu:gRnt] num. cent vingt
c’hwec’hvedenn [xwDγ@ve:dDn] f. –où 1. sixième partie; 2. [mus.] sixte f.
c’hwec’hvedenniñ [xwDγve@dDnN] v.t. (c’hwec’hvedennet) diviser par six
c'hwec'hvet ['xwDγvDt] (ordinal) sixième
c’hwedadenn [xwe@dA:dDn] f. –où vomissement m.
c’hwedañ ['xwe:dS] v.i. (c’hwedet) vomir
c’hwedenn ['xwe:dDn] f. –où 1. nausée f.; 2. [mar.] remous m. (entre courants violents)
c’hweder ['xwe:dDr] m. –ien pers. qui vomit
c’hwederezh [xwe@dD:rDs] m. vomissement(s) m.
c’hwedez [@xwe:dDs] m. –ed (cf. alc’hweder) alouette f. ; ≈ kuch alouette huppée
c’hwedus ['xwe:dys] adj. vomitif; émétique
c’hwegont ['xwe:gTnt] num. (a. tri-ugent) soixante

257
c'hwek ['xwe:k] adj. 1. doux (au doux), sucré; 2. agréable; ∆ Trl. bezañ ≈ ober udb. éprouver du
plaisir, de la consolation à faire qqch.; etre ≈ ha c’hwerv aigre-doux, mi figue mi rasin; 3.
aimable, sympathique
c’hwekaat [xwe@kA:t] v.t. & i. (c’hwaekaet) (s’)adoucir
c’hwekadur [xwe@kA:dyr] m. adoucissement m.
c’hwekaus [xwe@kA:ys] adj. adoucissant
c’hwekadur [xwe@kA:dyr] m. –ioù adoucissement m.
c’hwekted ['xwektDt] f., c’hwekter ['xwektDr] m. –ioù douceur f.
c’hwel ['xwel] m. –ioù travail m.; ≈ ar c’hañv [psy.] travail de deuil
c’hwelañ ['xwe:lS] v.i. (c’hwelet) travailler
c’hweldreiñ ['xwe:ldrDj] v.i. (c’hweldroet) faire une rotation
c’hwelgevrat [xwel@ge:vrat] f. –où convention collective f.
c’hwelien ['xwe:ljDn] m. [bot.] chicorée sauvage f.
c'hweluniad [xwe'lynjat] m. -où syndicat m.
c’hweluniadañ [xwely@njA:dS] v.t./i. (c’hweluniadet) (se) syndiquer
c’hweluniaderezh [xwelynja@dD:rDs] m. syndicalisme m.
c’hweluniadour [xwelu@njA:dur] m. –ien syndicaliste m.
c’hwen1 ['xwDn] m. dos, (dans les expressions) war e ≈ sur le dos, à la renverse; a-≈ e gorf tout de
son long
c'hwen2 ['xwDn] coll. -enn [zool.] puce f.; ∆ Trl. berviñ a ra gant ar ≈ il est couvert de puces; ≈ a
zo en e loeroù il se doute de qqch.; il a pris le large; sevel ≈ en e loeroù il a des ennuis; klask
≈ ouzh ub. chercher des poux à qqu.; klask ≈ en ur galzenn blouz chercher une aiguille dans
une botte de foin ; boueta, magañ ar ≈ rester au lit
c’hwen-bailh [xwDn@ba3] coll. –enn-vailh pou m.
c’hwen-douar [xwDn@du:ar] coll. [zool.] puceron de choux m.
c’hwen-dour [xwDn@du:r] coll. puce d’eau, daphnie f., gyrin m.
c’hwen-du [xwDn@dy:] coll. -enn-zu silphe de la betterave (Aclypea opaca)
c’hwenegrann [xwe@negrSn] : en, war e ≈ à la renverse
c’hwenek [@xwR:nDk] adj. plein de puces
c’hwenenn [@xwR:nDn] f. –où 1. sing. puce f.; 2. fam. belle fille f.
c’hwen-garbek [xwDn@garbDk] coll. –enn-c’harbek taille-bois m. (insecte)
c’hwengl [@xwREl] m. –où sarcloir m.
c'hwen-gwez [xwRn'gPe:s] coll. -enn-w. puceron m.
c’hweniañ [@xwRnjS] v.t. & i. (c’hweniet) 1. renverser sur le dos; 2. se coucher sur le dos; 3.
(charrette) verser, se renverser
c’hwen-koad [xwRn'kwA:t] coll. -enn-g. [zool.] punaise f.
c’hwen-lin [xwRn@li:n] coll. [zool.] parasite du lin
c’hwen-miliner [xwDnmi@linDr] coll. –enn-viliner pou m.
c'hwen-mor [xwRn'mo:r] coll. -enn-v. [zool.] puce de mer f., talitre m.
c’hwenn [@xwDn] m. –où sarclage m.
c’hwennad [@xwDnat] m. –où 1. sarclage m.; 2. (pl.) sarclure f.
c’hwennadeg [xwD@nA:dDk] f. –où sarclage en commun m.
c’hwennadenn [xwD@nA:dDn] f. –où sarclage m. (travail individuel)
c’hwennadur [xwD@nA:dyr] m. –ioù sarclure f.
c’hwennaj [@xwDnaG] m. matière à sarcler
c'hwennat ['xwDnat] v.t. (c'hwennet) 1. sarcler; 2. (fig.) épurer, corriger (un texte); 3. enlever,
faucher ; er bloaz-mañ ez eus bet c'hwennet meur a hini cette année en a fauché plus d’un
c’hwenner [@xwDnDr] m. –ien sarcleur f.
c’hwennerez [xwD@ne:rDs] f. –ioù, -ed sarcleuse f. (outil)
c’hwennerezh [xwD@nD:rDs] m. sarclage m. (technique)

258
c’hwennglav [@xwDnglCw] m. –ioù sarcloir m.
c’hwen-roumarin [xwRnru@mA:rin] coll. [zool] cicadelle f.
c’hwenus [@xwRnys] adj. sujet à avoir des puces
c’hwep1 ['xwep] m. –où sarcloir m.
c’hwep2 [@xwep] m. –ed voyou, arnaqueur m.
c’hwepañ [@xwepS] v.t. (c’hwepet) arnaquer
c’hwepat ['xwe:pat] v.t. (c’hwepet) sarcler
c’hwernius [@xwDrnjys] adj. (a. huernus) hargneux
c’hwerous [@xwerus] adj. (a. c’hwermagn, c’hwerm(o)us, c’houervous, c’hwernin) grincheux
c’hwerouzal [xwe@ruzal] v.i. (c’hwerouzet) grogner ; être de mauvaise humeur
c'hwerv ['xwD:rw] adj. 1. amer, aigre, acide; ≈ evel ar bestl amer comme la bile ; ∆ Trl. ober udb.
etre c’hwek ha ≈ faire qqch. à contre-cœur ; 2. (fig.) déplaisant, aigre; komzoù ≈ des paroles
acides; ∆ Trl. kaout un distag ≈ avoir un arrière-goût désagréable ; kavout a reot trenk ha
≈ vous en verrez de toutes les couleurs; blaz ar ≈ un goût amer
c’hwervaat [xwDr@vA:t] v.t. & i. (c’hwervaet) rendre, devenir acide, amer
c’hwerv-brizh [xwDrw@bris] adj. amère tachetée (pomme à cidre)
c’hwervded [@xwDrwdDt] f., c’hwervder [@xwDrwdDr] m. amertume f.
c’hwerv-dous [xwDrw@dus] adj. doux-amer
c’hwerventez [xwDr@vRntDs] f. cf. c’hwervoni
c'hwervizon [xwDr'vi:zTn] m. [bot.] pissenlit m.
c'hwervoni [xwDr'vT:ni] f. amertume f.
c'hwesha1 ['xwesa] v.t. & i. (c'hwesaet), c'hweshaat [xwe'sA:t] (c'hwesaet) (a. c'hwesa) 1. flairer,
sentir ; 2. faire le curieux, fouiner
c’hwesha2 [@xwesa] m. odorat m.
c’hwesaat [xwe@sA:t] v.t. (c’hwesaet) sentir, flairer
c’hweshadenn [xwe'sA:dDn] f. –où action de flairer, reniflement m.
c’hweshaer [xwe'sA:Dr] m. –ien 1. pers. qui flaire, hume; 2. fouineur, curieux m.
c’hweshata [xwe'sata] v.t. (c’hweshat(a)et) (a. c’hwesheta) renifler, flairer, humer; (fig.)
subodorer
c’hwesherezh [xwe@sD:rDs] m. action de flairer
c’hwet [@xwet] m. petit sarcloir m.
c’hwetañ [@xwetS] v.t. (c’hwetet) sarcler
C'hwevrer ['xwe:vrDr] (miz) février m.
c'hwez1 [xwe:s] m. sueur f.; er ≈ bev emaon il est tout en sueur; dour-≈ sueur
c'hwez2 [xwes] m./f. 1. air m. ; lakaat ≈ en udb. gonfler (un ballon, un pneu etc.); ∆ Trl. pilat ≈
battre qqu. à tour de bras ; 2. gonflement m.; 3. montée f. (mer); 4. (fig.) orgueil m.; sac’h-≈
homme orgueilleux; ne oar ket bale ken gant ar ≈ ‘zo en e gorf il ne sait plus marcher tant
il est orgueilleux
c’hwezad [@xwe:zat] m. –où enflure f.
c’hwezadenn1 [xwe@zA:dDn] f. –où suée f.; ∆ Trl. tapout ≈où attraper des suées (à travailler)
c’hwezadenn2 [xwe@zA:dDn] f. –où 1. action de gonfler; 2. gonflement m., enflure f.; 3. (fam.) pers.
gonflée d’orgueil
c’hwezadur [xwe@zA:dyr] m. –ioù 1. sueur f.; 2. enflure, bouffisure f.; 3. (fig.) emphase f., style
empoulé; 4. [écon.] accroissement m., montée f.; ≈ ar prizoù montée des prix; 5. [écon.]
inflation f.; ≈ ar monadur inflation de l’émission de monnaie
c’hwezañ [@xwe:zS] v. (c’hwezet) I. v.t. 1. remplir d’air, de gaz; 2. (vent) gonfler, enfler; an avel a
c’hwez gouelioù ar vag le vent gonfle les voiles du navire; 3. (fig.) grossir, amplifier,
exagérer; ≈ ar wirionez grossir la vérité; II. v.i. 1. enfler, gonfler, grossir; c'hwezet eo va gar
ma jambe est enflée; 2. s’amplifier; 3. (fig.) se gonfler d’orgueil, être fier (de) ; Paol a zo
c'hwezet dezhañ gant e gezeg Paul est très fier de ses chevaux; ur plac'h c'hwezet eo c’est

259
une fille gonflée d’orgueil; III. v.réfl. en em ≈ s’enorgueillir, pavaner
c’hwez-brein [xws@brDjn] adj. tout en sueur
c'hwezek ['xwe:zek] num. seize
c’hwezek-ugent [xwezD@gy:gRn(t)] num. trois cent vingt
c’hwezekvedenn [xwezDk@ve:dDn] f. –où seizième partie
c’hwezekvedenniñ [xwezDkve@dDnN] v.t. (c’hwezekvedennet) diviser par seize
c'hwezekvet [xwe'zegvDt] n.card. seizième
c'hwezenn ['xwe:zDn] f. sueur f. ; debriñ e vara gant ≈ e zremm manger son pain à la sueur de
son front; emañ ar ≈ o tiverañ diouzh e dal la sueur coule de son front; 2. (fig.) moment
d’épreuve
c’hwezer [@xwe:zDr] m. –ien pers. qui se fait valoir plus qu’elle ne travaille
c’hwezerez [xwe@ze:rDs] f. –ioù, -ed gonfleur m. (objet), pompe à air f.
c’hwezerezh [xwe@zD:rDs] m. action de gonfler
c’hwezet [@xwe:zDt] adj. 1. enflé, gonflé; 2. (mur) ventru; 3. (fig.) bouffi d’orgueil; ≈ evel un
touseg fier comme Artaban; hennezh ‘zo c’hwezet dezhañ gant e gezeg il est fier de ses
chevaux
c'hwezh1 [xwe:s] m. 1. souffle m.; respiration, haleine f.; ≈ ar vuhez souffle de vie; 2. air m. ;
emañ ar ≈ o vont kuit l’air s’échappe; sko un tamm ≈ ez rod regonfle un peu ton pneu; 3.
vent, souffle m.; ≈ ur vombezenn le souffle d’une bombe; ≈ an avel er gouelioù le souffle
du vent dans les voiles; 4. [phonétique] spirant; ur gensonenn ≈ une spirante
c'hwezh2 [xwe:s] m./f. 1. odeur f.; parfum, arôme m. ; ar c'hafe-mañ a zo ≈ vat gantañ ce café a
un bon arôme; ∆ Trl. ≈ ar c’hozh ça sent le vieux; ≈ ar gaou ‘zo ganit tu m’as l’air de
mentir; 2. puanteur f.; ur ≈ da lakaat ac’hanoc’h da sevel diwar ho treid une puanteur a
vous soulever le coeur; 3. (fig.) trace f.; n’eus ≈ ebet ken anezhañ il n’y a plus aucune trace
de lui
c’hwezhadenn [xwe@zA:dDn] f. –où 1. souffle m.; respiration f.; lavaret udb. en ur ≈ dire qqch.
dans un souffle; ar ≈ ziwezhañ le dernier souffle; 2. [gram.] spiration f.
c’hwezhadenniñ [xweza@dDnN] v.t. (c’hwezhadennet) spirantiser, transformer en spirante
c’hwezhadur [xwe@zA:dyr] m. –ioù 1. soufflement m., enflure f.; 2. [gram.] spiration f.
c'hwezhañ1 ['xwe:zS] v.t. (c'hwezhet) I. v.t. 1. souffler; ≈ ar goulou souffler la bougie; ≈ an tan
atiser le feu; (fig.) inciter, provoquer ; ≈ trouz atiser la querelle; ≈ e fri se moucher; II. v.i.
souffler ; ≈ a ra an avel le vent souffle; ≈ war e vizied souffler sur ses doigts; ≈ en ur
vombard souffler dans une bombarde; ∆ Trl. ≈ e-barzh travailler dur; kemmadur dre ≈
mutation par spiration
c’hwezh-anal [xwe@zS:nal] m. souffle m., respiration f.
c’hwezhenn [@xwe:zDn] f. –où odeur f.
c’hwezher [@xwe:zDr] m. –ien 1. souffleur m. (artisan, artiste); ur ≈-gwer un souffleur de verre; 2.
(fig.) provocateur, incitateur m.; ur ≈ kasoni un semeur de discorde, de haine; 3. [mus.]
bourdon de biniou permettant de gonfler le sac; 4. [zool.] dauphin (souffleur) m.; cachalot m.
c’hwezher-bras [xwezDr@brA:s] m. –ien-vras [zool. ] grand dauphin m. (Tursiops truncatus)
c’hwezherez [xwe@ze:rDs] f. –ioù, -ed 1. soufflet m. (objet); 2. soufflerie f.
c’hwezh-fri [xwes@fri] m. mouchoirs m.
c’hwezhigellaj [xwezi@gDlaG] m. –où enflure f.
c’hwezhus [@xwe:zys] adj. qui fait enfler, gonfler
c’hwezhvadañ [xwez@vA:dS] v.i. (c’hwezhvadet) sentir bon
c'hwezh-vat [xwez'vA:t] f. -ioù-mat bonne odeur f.; parfum m.
c'hwezigell [xwe'zi:gDl] f. -où 1. [anat.] vessie f.; 2. bulle f. (à la surface de l’eau); 3. [méd.]
ampoule f.; 4. orgueil m.; ∆ Trl. komzoù ≈ des mots pompeux; ub. n’eus forzh pegen ≈
dezhañ peu importe sa fierté
c’hwezigenn [xwe@zi:gDn] f. –où 1. bulle f. (à la surface de l’eau); 2. [méd.] ampoule f., pustule f.;

260
3. bourse f. (faite en vessie de porc); ∆ Trl. petra ar ≈ eo kement-se? que diable est-ce tout
ceci?; kae gant ar ≈ ! va au diable !
c’hwezigenniñ [xwezi@gDnN] v.i. (c’hwezigennet) 1. se former en ampoule, en pustule; 2. se former
en bulles
c'hweziñ ['xwe:zN] v.i. (c'hwezet) 1. transpirer, suer; ∆ Trl. ≈ evel un touilh suer comme un porc;
2. peiner à la tâche; ≈ e walc’h o c’hounit ur blank bennak suer pour gagner un sou; ≈
dour ha gwad suer sang et eau; 3. avoir une infiltration (mur, etc.)
c’hwezlec’h [@xwelDx] m. –ioù sudatorium m., étuve f.
c’hwezour [@xwezur] m. sueur f.
c’hwezpar [@xwe:spar] adj. [méd.] sudoripare; gwagrennoù ≈ glandes sudoripares
c’hwezus [@xwe:zys] adj. sudorifique; plein de sueur
c'hwi ['xwi:] pron. pers. 2ème pers. pl. ou forme de politesse : vous
c’hwial [@xwi:al] v.t. (c’hwiet) vouvoyer
c’hwib [@xwi:p] m. –ed filou, capardeur, escroc m.
c'hwiban ['xwi:bSn] m. sifflement m.
c'hwibañ ['xwi:bS] v.t. (c'hwibet) chiper, escroquer
c’hwibanad [xwi@bS:nat] m. –où sifflement m.; coup de sifflet m.
c’hwibanadeg [xwibS@nA:dDk] f. –où sifflement m. (collectif)
c’hwibanadenn [xwibS@nA:dDn] f. –où sifflement m.
c'hwibanat [xwi'bS:nat] v.i. & t. (c'hwibanet) siffler, siffloter; ≈ ouzh ur c’haner siffler un
chanteur
c’hwibanata [xwibS@nata] v.i. (c’hwibanat(a)et) siffloter
c’hwibanell [xwi@bS:nDl] f. –où sifflet m.
c’hwibaner [xwi@bS:nDr] m. –ien siffleur m.
c’hwibanerezh [xwibS@nD:rDs] m. –ioù sifflement m. (action)
c’hwibanez [xwi@bS:nDs] coll. –enn [bot.] carotte sauvage f.
c’hwibanus [xwi@bS:nys] adj. sifflant
c’hwibedenn [xwi@be:dDn] f. moucheron m.
c’hwibenn [@xwi:bDn] f. c’hwibed moucheron m.
c’hwibez ['xwi:bes] coll. 1. callosité f. (sous la queue des chevaux et des vaches); 2. parasites m.pl.;
3. (fig.) mauvais tour; ∆ Trl. tennañ ≈ da, digant ub. tirer les vers du nez (à)
c'hwiblaer ['xwiblaDr] m. -ien filou, fripon, voleur m.
c’hwiblaerañ [xwi@blD:rS] v.t. (c’hwiblaeret) escroquer
c’hwiblaerezh [xwi@blD:rDs] v.t. (c’hwiblaeret) filouter, escroquer
c'hwibon ['xwi:bTn] m. -ed [zool.] cigogne f.
c’hwibon-voal [xwibTn@vwal] f. –ed-moal [zool.] marabout m.
c'hwibu ['xwi:by] coll. -enn [zool.] moucheron m.; ≈-moui moustiques
c’hwibua [xwiby@a] v.i. (c’hwibuet) chasser les moucherons
c’hwibu-luc’h [xwiby@lyx] coll. [zool.] (a. c’hwibu-tan) luciole f.
c’hwidolenn [xwi@do:lDn] f. –où [méd.] anthrax, furoncle m.
c’hwidolennañ [xwido@lDnS] v.i. (c’hwidolennet) former des anthrax
c’hwig [@xwik] : ober ≈ comprimer la gorge de qqu. en lui mettant la main sous le menton
c'hwil ['xwi:l] m. -ed 1. [zool.] scarabée, coléoptère m.; ∆ Trl. bezañ krog ar ≈ en ub. être saisi
par la malchance; 2. (fig.) individu bizarre m. ; hennezh a zo ur ≈ c’est un drôle de type!; 3.
as, champion m.; 4. (fam.) avion, hélicoptère m.; 5. (vulg.) organe sexuel
c’hwilañ ['xwi:lS] v.t. (c’hwilet) 1. vouvoyer ; 2. (vulg.) faire l’amour (avec), sauter
c’hwil-aour [xwi@laur] m. –ed [zool.] cétoine f.
c’hwilastrenn [xwi@lastrDn] f. cf. kelastrenn
c’hwilastrour [xwi@lastrur] f. –ien filotier ; chanvrier m.
c’hwil-briket [xwil@bri:kDt] m. –ed-briket [zool.] cicindèle f.

261
c'hwil-derv [xwil'dDrw] m. -ed-d. [zool.] hanneton m.
c’hwil-Doue [xwil@du:e] m. –ed-Doue coccinelle f.
c’hwil-dour [xwil@du:r] m. –ed-dour dytique m.
c’hwil-drez [xwil@dre:s] m. –ed-drez [zool.] frelon m.
c'hwil-du [xwil'dy:] m. -ed-du [zool.] cafard, cancrelat m.
c’hwiler [@xwilDr] m. –ien (argot) travailleur m.
c’hwileta [xwile@ta] v.i. (c’hwiletet) 1. chercher des insectes; 2. (fig.) rôder, traîner, fureter; ∆ Trl.
kas ub. da ≈ envoyer qqu. au diable
c’hwiletaer [xwile@tD:r] m. –ien 1. chasseur d’insectes; 2. rôdeur, fureteur m.
c’hwilez [@xwilDs] f. –ed femme maline, délurée
c’hwil-glas [xwil@glA:s] m. –ed-glas [zool.] cantharide f.
c’hwil-greun [xwil@grV:n] m. –ed-greun charançon m.
c’hwil-gwad [xwil@gwA:t] m. –ed-gwad timarque, crache-sang m.
c’hwilher [@xwi3Dr] m. –où étui m. ; aiguiller m.
c'hwiliañ ['xwiljS] v.t. (c'hwiliet) 1. chercher, fouiller, farfouiller; 2. chaparder
c’hwilier ['xwi:ljDr] m. –ien 1. fureteur, fouineur m.; 2. chapardeur m.
c’hwiliorez [xwi@ljo:rDs] f. –ed [zool.] frelon m.
c’hwilizon [xwi@lizTn] coll. –enn [bot.] pissenlit m.
c’hwil-kaoc’h [xwil@kCx] m. –ed-kaoc’h (a. c’hwil-koc’haer, c’hwil-beuzel) [zool.] bousier m.
c’hwil-koad [xwil@kwA:t] m. –ed-koad [zool.] bupreste m.
c'hwil-kornek [xwil'kCrnDk] m. -ed-k. [zool.] lucane, cerf-volant m.
c’hwil-kos [xwil@ko:s] m. –ed-kos [zool.] charançon m.
c’hwil-krug [xwil@kry:k] m. –ed-krug [zool.] staphylin odorant, diable m. (Staphylinus olens)
c’hwillosketer [xwilos@ketDr] m. –ien (a. c’hwilosteter) fureteur m.
c’hwil-mae [xwil@mD:] m. –ed-mae [zool.] hanneton m.
c’hwilostat [xwi@lCstat] v.i. (c’hwilostet) (a. c’hwil(l)osteta) 1. (pers.) flâner, errer; 2. (animaux)
divaguer
c’hwilosteta [a@lu:Dr] v.i. (c’hwilostet) fureter
c’hwil-raden [xwil@rA:dDn] m. –ed-raden criquet m.
c’hwil-rous [xwil@rus] m. –ed-rous cantharide f.
c’hwil-sant-Yec’han [xwilsSnt@je:xSn] m. –ed-s.-Y. [zool.] cerf-volant m.
c'hwil-tan [xwil'tS:n] m. -ed-t. (fam.) mobylette f.
c’hwil-tann [xwil@tSn] m. –ed-tann [zool.] hanneton m.
c’hwiltouz ['xwi:ltus] m. –ed gamin, moutard m.
c’hwimm ['xwNm] m. [phys.] accélération f.
c’hwimmañ ['xwNmS] v.t. (c’hwimmet) accélérer
c’hwintig ['xwiEtNk] m. –ed (a. c’hwitig) [zool.] lieu m.
c’hwip ['xwip] m. 1. –où cf. c’hwep; 2. –ed (a. c’hwiper, c’hwipetour m. –ien) arnaqueur,
chapardeur m.
c’hwipañ ['xwi:pS] v.t. (c’hwipet) 1. (a. c’hwepat) sarcler; 2. (fig.) tromper, abuser
c’hwirin ['xwi:rin] m. hennissement m. (cheval)
c’hwirinadeg [xwiri@nA:dDk] f. –où hennissement m. (de plusieurs bêtes)
c’hwirinadenn [xwiri@nA:dDn] f. –où hennissement m.
c'hwirinat [xwi'ri:nat] v.i. (c'hwirinet) (a. c’hwirinial) hennir (cheval)
c’hwirinerezh [xwiri@nD:rDs] m. hennissement m. (activité)
c'hwist ['xwist] m. -où fléau m. (à battre le blé)
c’hwistad ['xwistat] m. –où 1. coup de fléau m.; 2. coup violent m.; 3. laps de temps m.; chom ur ≈
rester un moment; 4. trajet m.; ur ≈ hent un bout de chemin; 5. beaucoup; ≈où anezho zo bet
kaset d’ar bord all beaucoup d’entre eux ont été envoyés de l’autre bord
c'hwistañ ['xwistS] v.i. & t. (c’hwistet) 1. battre violemment; (fig.) battre son plein; ar brezel a

262
zalc’he da ≈ la guerre continuait à battre son plein; 2. (fig.) marcher, se hâter; ≈ hent marcher
longtemps; 3. s’éreinter au travail de…; ≈ an aod s’échiner à la grève (pour récolter du
goémon, des coquillages, etc.); 4. gaspiller; ≈ arc'hant jeter l’argent par les fenêtres
c’hwistantin [xwis@tSntin] m. philtre d’amour m.
c’hwistata [xwis@tata] v.t. (c’hwistatet) donner la bastonnade (à), rosser
c’hwistell ['xwistDl] f. –où 1. (a. c’hwitell) sifflet m.; 2. [bot.] prêles des bourbiers (Equisetum
fluviatile)
c’hwistellat [xwis@tDlat] v.i. (c’hwistellet) (a. c’hwitellat) siffler
c’hwister ['xwistDr] m. –ien pers. qui se hâte à faire qqch.
c'hwistim ['xwistim] adv. 1. … vous croyez?; j’aimerais savoir; ≈ perak? j’aurais aimé savoir
pourquoi?; 2. (interrogatif) ≈ hag e teuot ? viendrez-vous?; 3. (en fin de phrase) n’est-ce
pas?; hennezh a zo eus Brest, ≈? Il vient bien de Brest?
c’hwistiñ [@xwistN] v.i. (c’hwistet) tourner à droite (bœufs)
c’hwistoc’h ['xwistCx] coll. –enn (grosses) galettes f.
c’hwistoù ['xwistu] pl. [bot.] prêle à grosse tige
c’hwit [@xwit] m. but m.
c’hwitadeg [xwi@tA:dDk] f. –où échec m. (collectif)
c'hwitadenn [xwi'tA:dDn] f. -où échec m.
c’hwital [@xwital] v. cf. c’hwitellat
c'hwitañ ['xwitS] v.i. (c'hwitet) (a. c’hwitout) 1. échouer, manquer ; c'hwitet en deus war e daol
il a manqué son coup; ≈ gant e arnodenn échouer à l’examen; 2. (respiration) manquer,
s’arrêter ; c'hwitet eo e alan le souffle lui manque; 3. se tarir ; ar vammenn ne c'hwito
biken jamais la source ne tarira; 4. rater, manquer; na c’hwitin ket da vont d’ho kwelet je
ne manquerai pas de venir vous voir; ∆ Trl. ne c’hwit ket assez bien, passablement
c’hwitañs [@xwitSs] f. déchéance f.
c'hwitell ['xwitDl] I. f. -où 1. (a. c’hwistell) sifflet m.; ∆ Trl. (fig) redek ar ≈ aller à l’aventure,
courir la prétentaine; 2. [mus.] chalumeau m.; 3. clef f. (de barrique); ober un taol ≈ boire
d’un coup; 4. sorte d’algue (fucus nodosus); 5. (fam.) pénis m.; II. excl. zut!, flûte!
c’hwitellad [xwi@tDlat] f. –où sifflement, coup de sifflet m.
c’hwitelladeg [xwitD@lA:dDk] f. –où sifflement m. (collectif)
c'hwitelladenn [xwitD'lA:dDn] f. -où sifflement m.
c’hwitell-ar-gouzoug [xwitDlar@gu:zuk] f. [anat.] trachée artère f.
c'hwitellat [xwi'tDlat] v.t. (c'hwitellet) (a. c’hwistellat) siffler
c’hwitelleg [xwi@tDlDk] m. gamin m.
c’hwitellenn [xwi@tDlDn] f. –où coup de sifflet
c’hwiteller [xwi@tDlDr] m. –ien siffleur m. ; pers. importune ; ≈-noz apparition nocture
c’hwitellerez [xwitD@le:rDs] f. –ed, -ioù sifflet m. (de machine); ≈-dro sirène
c'hwitellerezh [xwitD'lD:rDs] m. sifflement m.
c’hwitell-gorz ['xwitDl@gCrs] f. –où-korz chalumeau m., flûte champêtre f.
c’hwitellus [xwi@tDlys] adj. sifflant
c’hwitez ['xwitDs] : redek ar ≈ flâner, baguenauder, courir la prétentaine
c’hwitoc’henn [xwi@toγDn] f. –où (cf. klogorenn) cloque f.
c’hwitoc’hennañ [xwito@γDnS] v.i. (c’hwitoc’hennet) se couvrir de cloques
c'hwitouz ['xwitus] (a. c'hwiltouz) m. -ed avorton m

263
D, d

da1 [da] (lénition de la consonne initiale du mot suivant) I. pron. pers. 2ème pers. sing. cod..: te, toi;
≈ c’hortoz a rin je t’attendrai; II. adj. poss. 2ème pers. sing.: ton, ta, tes; ≈ garr ta voiture, ≈
re les tiens
2
da ['dA:] (avec verbe au futur pour exprimer un souhait; lénition): Doue d'e bardono! Que Dieu
lui vienne en aide!; ≈ vezo milliget an deiz-hont! maudit soit ce jour !
da3 [da] prép. (lénition de la consonne initiale du mot suivant) I. 1. (lieu; exprime le déplacement )
à, vers ; mont a ran ≈ Vrest je vais à Brest; a di ≈ di de maison en maison; 2. (déplacement
vers un être vivant; parfois avec agressivité) mont ≈ ub. se diriger vers qqu., s’approcher de
qqu.; ez an dit! je vais te corriger; 3. (avec nom de repas) mont d’e goan aller souper; deuit
d’ho merenn vener prendre votre déjeuner; 4. (dans certaines locutions) er penn all d’ar
park à l’autre bout du champ; en tu all d’ar voger de l’autre côté du mur ; II. (temps) 1.
(pour noter un moment) à, en ; ≈ Sul ez an d’an iliz le dimanche je vais à l’église; ≈ greisteiz
à midi; dec’h ≈ vintin hier matin; 2. (pour la date) da 'm amzer-me de mon temps; d'an 3 a
viz Here le 3 octobre; 3. (âge) ≈ be oad eo deskiñ lenn? à quel âge apprend-on à lire?; d’e
zek vloaz ez eas war vor à dix ans il alla en mer; 4. (avec un nombre ordinal, pour noter le
rang) ≈ gentañ en premier; ≈ ziwezhañ en dernier; 5. (avec nombre cardinal, marque un
rapport) à; unan ≈ unan un à un; tri ≈ lur trois pour une livre; III. (attribution) 1. (introduit
le compl. indirect) ro al levr d'ar bugel donne le livre à l’enfant; 2. (exprime la propriété) ≈
biv eo? à qui est-ce?; din-me eo c’est à moi; bezañ ≈ avoir, posséder; 3. (exprime la parenté,
la filiation etc.) mab ≈ Bêr eo ar paotr-mañ ce garçon est le fils de Pierre; ur mignon da
Yann un ami de Jean; 3. (exprime la destination de qqch.) pour ; amañ ez eus boued d'ar
c'hazh ici il y a de la nourriture pour le chat; IV. (but) 1. (avec subst.) mont ≈ veleg devenir
prêtre; bezañ anvet ≈ vaer nommer maire; 2. (avec inf.) à, pour, afin de; ur mekanik ≈ wriat
une machine à coudre ; deuet eo ≈ zañsal il est venu danser; V. 1. (exprime un rapport)
pour ; bras eo d'e oad il est grand pour son âge; 2. (exprime une évolution) mont ≈ fall
s’empirer; mont ≈ sot devenir bête; VI. (avec pron. pers. et introduisant un infinitif) quoique,
bien que ; dezhañ ≈ vezañ paour bien qu’il soit pauvre; VII. (dans propositions elliptiques)
d’ar bouch da vont a heul e vamm et le poulain suivra sa mère; hag an den ≈ redek et
l’homme de courir; deoc’h d’en em glevet à vous de vous entendre; VIII. (dans certaines
expressions) ≈ nebeutañ, d’an nebeutañ, ≈ vihanañ, d’ar bihanañ au moins; ≈ skouer par
exemple; ≈ betra? pourquoi?; bec’h dezhi, dav dezhi allons!, au travail!
da4 [@da] adv. (pour renforcer une réponse affirmative ou négative) ya≈! oui, certainement; eo ≈,
krediñ a ran ac’hanout mais bien sûr que je te crois
da5 [dA:] adj. [hist.] & adv. bon, agréable ; me a gav ≈ je me sens bien; eñ a gav ≈ va gwelout er
gêr il est heureux de me trouver à la maison; ≈ e oa da galon ub. c’était agréable à qqu.; ≈ eo
gantañ va gwelet il est content de me voir
da [dA:] cf.verbe irrégulier mont 3ème pers. sing. indic. présent
6

dabon ['dA:b2n] m. –où 1. pièce f.(reprisée sur un vêtement); 2. raccord m.; 3. rustine f.
daboniñ [da@b2:nN] v.t. (dabonet) faire un raccord; rapiécer; rapporter (une pièce)
dabord ['dA:bC(r)t] I. adv. 1. peu de temps auparavant, tout à l’heure; evel m’em eus lavaret dit ≈
comme je viens de te le dire; 2. bientôt, d’ici peu; ∆ Trl. ≈ e tapi tu vas voir !; kenavo ≈ à
bientôt; II. conj. ≈ ma dès que
dachegat [daGe@gat] excl. (pour chasser un chat ; a. dachet) au chat! (pour : d’az ched… à la
niche)
dachou! [da@Gu:] excl. (pour chasser les poules)

264
dachouañ [da@Gu:S] v.t. (dachouet) chasser (la volaille)
dac’hall [da@γal] interj. (a. dac’halm) à droite (pour les chevaux)
dac’haviñ [da@γavN] v. cf. darc’haouiñ
da c'hortoz [da'xCrtos] I. adv. en attendant ; ≈ e rankez mont kuit en attendant il faut que tu
partes; II. adj. provisoire ; ul labour ≈ un travail provisoire ; bac’hadur ≈ détention
provisoire
da-c’houde [da@γu:de] adv. & prép. 1. après ; ≈ se après cela ; ≈ an oferenn après la messe ; d’e
c’houde après lui ; d’ho koude après vous ; 2. plus loin, ensuite ; ≈ ez eus ur voger après il y
a un mur
dadac’hig [da@daγik] interj. pour appeler les porcs
da-dal [da@dA:l] prép. (avec verbe de mouvement) 1. devant, en face de; mont ≈ ar blasenn venir
devant la place; 2. à l’occasion de, au moment de
dadalpañ [da@dalpS] v.i. (dadalpet) se mettre à, éclater; a-greiz-holl e taldapas da c’hoarzhin
soudain il éclata de rire
dadao ! [da@daw] interj. (enfant) il est tombé !
daday [@dadaj] (enfant) : ober ≈ s’asseoir
daden ['dA:dRn] m. –ed [zool.] pétrel m. (oiseau de la fam. des Procellaridae)
da-douez [da@dwe:s] prép. (direction., avec collectif ou pl.) vers, parmi; va beaj ≈ an Eskimoed
mon voyage parmi les esquimauds
dadouilh [@dadu3] adj. bègue
da-dra [da@dra] adv. & conj. 1. pour autant ; hep ma vefe, ≈, enebiezh ebet sans qu’il y ait pour
antant la moindre hostilité ; 2. bien que ; ≈ ma n’oa ket nav pe zek vloaz… bien qu’il n’ait
pas neuf ou dix ans
da-du [da@dy] prép. vers ; (venant) du côté de
dae ['dD:] m. -où défi m.
daeadenn [dD@A:dDn] f. –où défi m., action de défier qqu.
daeañ ['dD:S] v.t. (daeet) défier, provoquer
daeer ['dD:Dr] m. –ien celui qui lance un défi, provoquateur m.
dael1 ['dD:l] f. 1. querelle, dispute f.; ober ≈ ouzh ub. se quereller avec qqu.; 2. contestation f.; 3.
débat m.; ≈où ar gannaded les débats des députés
dael2 f. parlement m.; ≈ gevreadel parlement fédéral; [hist.] diète f.
daeladenn [dD@lA:dDn] f. –où controverse, objection f.
daeladur [dD@lA:dyr] m. -ioù dialogue m., discussion f.
daelañ ['dD:lS] v.i. (daelet) discuter, débattre; se disputer
daelaouenn [daD'lCwDn], daeraouenn [daD'rCwDn] f. daeloù ['daDlu], daeroù ['daDru] larme f.
daeldi ['dDldN] m. –où curie f.
daelel ['dD:lDl] adj. parlementaire
daelenn [@dD:lDn] cf. daerenn
daeler ['dD:lDr], daelour ['dD:lur] m. –ien dialecticien m.
daelerezh [dD@lD:rDs] m. 1. discussion f.; 2. dialectique f.; ≈-dieubiñ dialectique de la libération
daeliad ['dDljat] m. daeliidi parlementaire m.
daeliegezh [dD@ljD:gDs] f. parlementarisme m.
daeliek ['dD:ljDk] adj. parlementaire
daelva ['dDlva] m. –où conférence f.
daelvezh ['dDlvDs] f. législature f.
daer ['daDr] m. -où ou coll. 1. goutte f.; 2. larme f.; un ≈ e korn he lagag une larme dans le coin de
son œil; skuilhañ ≈où verser des larmes; an ≈ en e zaoulagad les yeux pleins de larmes;
derc’hel war e zaeroù contenir ses larmes; ∆ Trl. skulhañ ≈où ki verser des larmes de
crocodile
daeraouenn [dD@rCwDn] f. daeroù larme f.

265
daeraouiñ [dD'rCwN] v.i. (daeraouet) verser des larmes, pleurer; ≈ da ub. pleurer (sur) qqu.; ≈ d'e
bec'hedoù pleurer sur ses péchés
daeraouus [dD@rCwys] adj. 1. plein de larmes, larmoyant; 2. lamentable; qu’on peut pleurer
daere ['daDre] m. 1. marée basse f.; ar mor a zo en e zaere la mer est basse ; 2. endroit où la mer
se retire à son maximum; mont da besketa e-barzh an ≈ aller pêcher au bas de l’eau
daerenn ['daDrDn] f. -où larme f.
daerenniñ [dae@rDnN] v.i. (daerenet) larmoyer
daererezh [dae@rD:rDs] m. larmoiement m.
daerigenn [dae@ri:gDn] f. –où petite larme
daeriñ [@daerN] v.i. (daeret) pleurer
daeroù-Job [dDru@FCp] pl. [bot.] larmes de Job (Coïs larme)
daerom sant Laorañs [dDrusSn@lC:rSs] pl. étoiles filantes
daez1 ['dD:s] m. sieste f.
daez2 ['dD:s] m. –ioù 1. dais m.; pavois m.; 2. corniche f.; ≈ siminal manteau de cheminée ; 3.
mantelet m.; 4. marche d’escalier f.
dafar ['dafar] pl. 1. materiel m., matériaux m.pl.; ≈-aveiñ matériel d’équipement ; 2. (fig.) matière
f., sujet m.; kavout ≈ evit difenn e vennozhioù trouver matière pour défendre ses opinions
dafarajoù [dafa@rA:Fu] pl. fatras m.
dafarer [da@fA:rDr] m. –ien manutentionnaire m.
dafariñ [da@fA:rN] v.t. (dafaret) 1. approvisionner; manutentionner; 2. préparer
dafaroù [da@fA:ru] pl. ustensiles m.pl.
daflav [da@flaw] interj. son imitant une chute dans l’eau
dafouet [da@fwet] m. [loc.] courant d’air m.
dag [@dak] m. –où [mar.] dague f. (pièce de bordé; bout de cordage)
da ga(v)out [da@gA:(v)ut] prép. vers
da-gê [da@gD:] prép. cf. da ga(v)out ; vers
da-gefin [da@gefin] prép. à l’occasion de
da gentañ [da'gRntS] adv. d’abord, en premier lieu
da geñver [da'gR:vDr] prép. 1. (lieu) vers, en direction de; 2. (temps) à l’occasion de
da-gevret [da@ge:vrDt] adv. & prép. ensemble (gant avec)
da gichen [da@giGDn] prép. 1. (lieu) vers, près; 2. (temps) environ
da heul [da'V:l] I. prép. 1. après, à la suite de; deuit d’am heul suivez-moi; 2. à cause de, en raison
de; dont ≈ ub. résulter de qqch.; ∆ Trl. mont ≈ e dreid aller sans but précis; mont ≈ e benn
suivre ses idées; II. adv. sitôt après; ∆ Trl. mont, dont ≈ suivre
dahinad [da@hi:nat] m. –où mouvement de colère ; un ≈ imor un coup de colère
dahlia [@dalja] m. [bot.] dahlia m.
daig [@daNk] m. (enfant) caresse f.; ober ≈ da ub. faire une caresse à qqu.
dak1 [@dak] adv. 1. du tac au tac, catégoriquement; hag hi ≈ dezhañ et elle de lui dire; 2. vite;
diouzhtu-≈ aussitôt, sans plus attendre; a-daol-≈ soudain; 3. cash
2
dak [@dak] (enfant) sisitte; ober ≈ faire sisitte
daka [@daka] m. (enfant) petite tape, fessée f.; pe ez pefe ≈ diganin ou tu vas avoir une tape
dakañ [@dakS] v. (daket) I. v.t. donner une petite tape à; II. v.i. s’asseoir
dakig [@dakNk] trl. ober ≈ s’asseoir
dal ['dA:l] v. 1. impératif du verbe derc’hel tiens, voilà, prends; ≈ dit va c’hleze tiens, prends mon
épée; ≈ un aval tiens, voilà une pomme!; 2. excl. tiens donc! c’est comme ça !; ne oa ket
lakaet din da vezañ gouezet, ≈! je n’ai pas eu l’occasion de l’apprendre, voilà tout!
dala [@dala] m. ballotte f.
dalac’hao [dala@γaw] m. tohu-bohu
daladur [da'lA:dyr] m. –ioù herminette, doloire f.
daladuriñ [dala@dy:rN] v.t. (daladuret) doler, aplanir, dégrossir à l’aide d’une doloire

266
dalanao [dala@naC] m. main chaude f. (jeu)
da lavaras da ub. [dala@vA:ras] trl. au su de qqu.
dalbat [@dalbat] cf. dalc’hmat
dalbec'h [dal'be:x] adv. (a. dalbezh, dalc'hmat) toujours
dalc'h1 [dalx] m. -ioù I. 1. fait d’être pris, retenu; 2. chose prise; (pêche) prise f.; un ≈ mat en deus
graet il a fait une bonne prise; 3. contenu m.; ≈ ur werenn contenu d’un verre; ≈ al lizher le
contenu de la lettre; 4. [hist.] fief m.; II. (fig.) 1. tenue, allure f., comportement m. ; un ≈ mat
warnañ il a bonne allure; ∆ Trl. ha ≈ dezhi elle a de la tenue, du chien; 2. fermeté, tenue f.,
maintien m.; an danvez-mañ n'eus ≈ ebet gantañ ce tissu n’a aucune tenue; (fig.) constance,
persévérance f.; kaout ≈ war e vennadoù avoir de la suite dans les idées; 3. possession,
domination, dépendance f. ; em ≈ emañ ça m’appartient; bezañ dindan ≈ être sous la
domination; bezañ e ≈ ub. être sous l’influence de qqu.; bezañ e ≈ gant être au pouvoir, dans
les possibilités de; 4. (école) retenue f.; un ≈ a gastiz une colle, retenue; 5. question f.,
problème m. ; aze emañ an ≈ c’est là le problème; 6. séance f.; ≈ foran séance publique; ∆
Trl. dre zalc’h (inf.) à force de
dalc’h2 [@dalx] adj. 1. pris, accroché; ≈ eo an eor en ur c’hev l’ancre est prise dans un trou; 2.
(poisson) ferré, attrapé
dalc’had [@dalγat] m. –où contenu m.
dalc’hadenn [dal@xA:dDn] f. –où dépendance f. (territoriale)
dalc’hadur [dal@xA:dyr] m. –ioù 1. tenue f.; 2. ténacité f.
dalc’hamant [dal@xA:mSn(t)] m. –où retenue f.; ∆ Trl. ≈ a zo gant ar sistr le cidre se tient
dalc’hañ [@dalγS] v.t. (dalc’het) récolter du goémon d’épave avec des râteaux
dalc’hañs [@dalγSns] f. consistance, fermeté f.
dalc’hapl [@dalγap(l)] adj. tenable, continu
dalc’h-asez [dal@γA:sDs] m. session f. (assemblée)
dalc’h-diabenn [dalxdi@arbDn] m. empêchement m.
dalc’h-douar [dalx@du:ar] m. domaine m. (seigneurial)
dalc’h-gwele [dalx@gPe:le] m. [méd.] non-délivre
dalc’he [@dalγe] m. (van.) parole jurée; reiñ e zalc’he donner sa parole
dalc’hek [@dalγDk] adj. persévérant
dalc’hegezh [dal@γe:gDs] f. persévérance f.
dalc’hel [@dalγDl] adj. féodal
dalc’helelezh [dalγe@lD:lDs] f. [hist.] féodalisme m.
dalc’her1 [@dalγDr] m. –ien 1. détenteur, pers. qui tient; tenancier m.; ∆ Trl. ≈ a-dreñv (iron.)
paresseux; 2. porteur m. (chèque etc.); 3. partisan, occupant m.; 4. (pl.) parrain et marraine
dalc’her2 [@dalγDr] m. –ioù (objet) étai, appui, portique m.
dalc’herezh [dal@xD:rDss] m. 1. action, fait de détenir, posséder; 2. occupation f. (d’un pays);
peseurt emzalc’h en deus bet e-pad an ≈ quelle attitude a-t-il eue pendant l’Occupation
dalc'het ['dalxDt] part. passé de derc'hel; 1. captif, tenu; 2. occupé; ∆ Trl. bezañ ≈ da ober udb.
être tenu de faire qqch.; bezañ ≈ en e gerzhet avoir de la peine à marcher; un ti ≈ mat une
maison bien tenue
dalc’h-feurm [dalx’fZrm] m. –ioù-f. [hist.] tenure f.
dalc'hiad ['dalxjat] m. dalc'hidi 1. teneur, mainteneur m.; 2. partisan, adepte m.; dalc’hidi an
demokratelezh les partisans de la démocratie; 3. [hist.] sujet m.
dalc’hiadegezh [dalγja@dD:gDs] f. 1. dépendance f.; 2. [hist.] féodalité f.
dalc’hiadek [dal@γjA:dDk] adj. dépendant; [hist.] vassal
dalc’hiadezh [dal@γjA:dDs] f. féodalité f.; amzer an ≈ l’époque de la féodalité
dalc’hiat [@dalγjat] adj. dépendant; partisan
dalc'hidigezh [dalxi'di:gDs] f. 1. action de tenir, de retenir f.; 2. persévérance, ténacité f.; 3.

267
occupation (militaire) f.
dalc’h izelañ [dalγi@ze:lS] m. [hist.] arrière-fief m.
dalc’h-lojeiz [dalx@lo:FDjs] m. entretien m. (d’une maison)
dalc'hmat [dalx'mA:t] adv. toujours, constamment
dalc’hour [@dalγur] m. –ien 1. possesseur m.; 2. occupant m.
dalc’h-ouzh-dalc’h [dalγus@dalx] trl. attenant, contigu; douaroù ≈ des parcelles qui se jouxtent
dalc’hpikenn [dalx@pi:kDn] f. –où [mus.] point d’orgue m.
dalc’h-ti [dalx@ti:] m. entretien m. (d’une maison)
dalc'hus ['dalxys] adj. 1. qui tient, tenace; 2. (fig.) tenace, persévérant ; 3. mesquin, regardant; 4.
(travail) absorbant, fatigant
dalc'husted [dal'xystDt] f. ténacité, persévérance f.
dalc’hva [@dalxva] m. –où service permanent m., permanence f.
dalc’hvaour [dalx@vA:ur] m. –ien pers. tenant une permanence
dale ['dA:le] m. -où 1. retard m.; hep ≈ sans retard, tout de suite; tapout ≈ prendre du retard; bezañ
dale gant retarder; adpakañ war e zale rattraper son retard; 2. délai, préavis m.; ≈-
rakkemenn délai de préavis
daleadenn [dale@A:dDn] f. –où retard, retardement m.
daleadur [dale@A:dyr] m. –ioù retard, ajournement m.
daleañ [da'le:S] v. (daleet) I. v.t. 1. ajourner; ≈ ar votadeg ajourner les élections; 2. retarder,
importuner; na zaleit ket ac’hanon ne me retardez pas; daleet eo bet il a été retenu; ∆ Trl. ≈
e amzer perdre son temps; II. v.i. 1. hésiter, atermoyer; ma taleomp c'hoazh si nous hésitons
encore; 2. tarder, s’attarder; III. v. réfl. en em zaleañ perdre son temps
dalebi [da@lebi] cf. helebini
daleenn [da@le:Dn] f. –où retard m., attente f.
daleer [da@le:Dr] m. –ien 1. pers. arriérée, qui refuse le progrès ; Yann ≈ personification de
l’arriéré ; 2. homme qui fait perdre son temps ; 3. retardataire m.
daleerez [dale@e:rDs] f. –ed pers. souvent en retard, lambine, traînarde f.
daleerezh [dale@e:rDs] m. 1. retard m.; 2. ajournement m.; 3. atermoiement m.
daleidigezh [dalei@di:gDs] f. 1. retardement m.; 2. oisiveté f.
dale-kastiz [dale@kastNs] m. [jur.] sursis m. (de peine)
dalenn [@dA:lDn] f. –où (jeu) fronde f.
daletoc’h [da@le:tCx] adj. qui retarde, embarassant
daleüs [da@le:ys] lent, tardif; dilatoire
dalif1 ['dA:lif] adj. posthume
dalif2 ['dA:lif] m. -ed enfant posthume (né après la mort du père)
dalit! ['dA:lit] excl.; 2ème pers. impératif pl. de derc'hel voilà!; tenez!, voyez!
dall1 [@dal] adj. 1. aveugle; ∆ Trl. skeiñ evel un den ≈ frapper comme un sourd; bezañ ≈ gant ub.,
udb. être fou de, adorer; bezañ ≈ gant al labour être épuisé par le travail; 2. émoussé ; ur
gontell ≈ un couteau émoussé; 3. (fig.) à oeillières, obtu; un den ≈ a spered un homme à
l’esprit obtu; ∆ Trl. ur skoulm ≈ un nœud difficile à dénouer; un hent-≈ une voie sans issue
2
dall [@dal] m. -ed (pl. a. ar re zall) aveugle m.; ∆ Trl. ober, c’hoari an ≈ da ub. jouer un mauvais
tour à qqu.
dallañ ['dalS] v. (dallet) I. v.t. 1. aveugler, rendre aveugle; 2. émousser; 3. obstruer, boucher (trou);
4. (fig.) obnubiler, obséder; dallet e oa e galon gant fougeoù ar bed son cœur était obsédé
par les vanités de ce monde; II. v.i. (lame) s’émousser; ≈ a ra va falz gant ar geot-se ma faux
ne coupe plus à cause de cette herbe
dalledañ [da@le:dS] v.t. (dalledet) étendre (du linge, du blé, etc.) pour le faire sécher
dallegezh [da@le:gDs] f. aveugelement m. ; kaout ≈ être aveuglé
dallentez [da'lDntDs] f. cécité f.; aveuglement m. (état)
daller [@dalDr] m. –ien pers. qui obstrue ; ∆ Trl. ≈-logod surn. du maçon

268
dallezh [@dalDs] f. aveuglement m.
dallidigezh [dali'di:gDs] f. action d’aveugler, aveuglement m.
dallijenn [da@li:FDn] f. cécité; opacité f.
dallouc’h [@dalux] m. terre détrempée par le dégel
dallouc’het [da@lu:γDt] part. passé de dallouc’hiñ ; détrempé
dallouc’hiñ [da@lu:γN] v.t. (dallouc’het) détremper
dall-pezhell, ≈-pik, ≈-put [dal@pe:zDl, -@pik, -@pyt] adj. complètement aveugle
dallus adj. aveuglant, éblouissant
dalod [@dA:lCt] m. [mar.] dalot m.
daltonad [dal@tT:nat] m. daltonidi (a. daltoneg m. daltoneien) [méd.] daltonien m.
daltonegezh [daltT@nD:gDs] f. [méd.] daltonisme m.
daltonek [dal'tT:nDk] adj. daltonien
dalvez [@dalvDs] f. [mar.] cloison f. (de navire)
dam- [dSm] préfixe semi, à demi, à moitié, quasi
dam1 ['dSm] f. –ed dame f., pion m.
dam2 ['dSm] m. –où jeu de dames m.
dam3 [@dSm] I. excl. dame!, sûr!; II. adv. (devant adv., subst., v. ou expr. verb.) presque, pour ainsi
dire; ≈ memes oad e oamp nous étions à peu près du même âge; ≈ o ouelañ presque en
pleurant
damaik [dS@maik] adv. tout à l’heure
damalaouriñ [dSma@lCwrN] v.t. (damalaouret) dorer à demi; mordorer
damañ [@dSmS] 1. imp. donne(z), passe(z); ≈ din an dra-se passe-moi ce truc!; 2. excl. pour
appeler les bêtes
damanavezout [dSmana@ve:zut] v.t. (damanavezet) (re)connaître à demi
damani1 [da@mS:ni] adj. 1. puissant, souverain; 2. triste, abattu
damani2 [da@mS:ni] f. –où 1. domaine, royaume m.; 3. domination, puissance f.; bezañ dindan ≈
ar roue être sous la domination du roi; ∆ Trl. bezañ e ≈ ub. être au service de qqu.; en ≈
n’eo ket… au motif que ce n’est pas…; 3. souveraineté, puissance économique f.
damaniañ [damS@ni:S] v.i. (damaniet) s’attrister, être triste
damanier [@damS@ni:Dr] m. –ien domanier m.
damanius [damS@ni:ys] adj. domanial
damant ['dSmSnt] m. 1. soin, souci m.; kaout ≈ d’e vugale se soucier de ses enfants; 2. peine,
sollicitude f., égard m.; hep ≈ d'e gorf sans égard pour sa peine; n'en deus ket ≈ gant ar re
all il ne s’occupe pas des autres; 3. embarras, scrupule m.; difficulté f.; ≈ en deus da vale il a
de la difficulté à marcher; 4. plainte f.; ∆ Trl. ≈ eo ! hélas, c’est dommage
damanter [dS'mSntDr] m. –ien 1. soignant m.; 2. maniaque m.
damanterezh [dSmSn@tD:rDs] m. soin excessif m., maniaquerie f.
damantiñ [dS'mSntN] v. (damantet) I. v.t. s’occuper (de), soigner; ≈ un den klañv s’occuper d’un
malade; II. v.i. 1. économiser, utiliser avec parcimonie; ≈ d’an dour économiser l’eau; 2.
ménager, économiser; ne zamant ket d'e boan il ne craint pas la peine; 3. (se) plaindre,
craindre l’effort; ∆ Trl. ho lêr a zamanto! je vais vous apprendre!; II. v.refl. en em
zamantiñ se repentir, avoir du remords; ne dalv ket en em zamantiñ ça ne sert à rien de
regretter
damantus [dS'mSntys] adj. 1. soucieux; ≈ d’ar re baour qui a le souci des pauvres; 2. affligeant,
inquiétant; 3. économe, sobre; bezañ ≈ d'e sec'hed boire avec sobriété
damaon [@dSmSwn] m. appréhension f.
damaonik [dS'mSwnNk] adj. appréhensif, craintif
damas [@dSmas] m. damas m. (étoffe)
damaserezh [dama@sD:rDs] m. damassure f.
damasiñ [dS'masN] v.t. (damaset) damasser

269
damaskinañ [dSma@skinS] v.k. (damaskinet) damasquiner
damaskinerezh [damaski@nD:rDs] m. damasquinerie f.
damaskinez [damas@ki:nDs] f. damasquine f.
damazen [dS'mA:zDn] m. –ed, damezen hémione, bardeau m.
dambaouez [dSm@bCwDs] m. –où césure f.
dambar [@dSmbar] adj. relativement semblable
dambare [dSm@bA:re] adj. à peu près guéri
dambareañ [dSmba@re:S] v.t. (dambareet) guérir à moitié
damblaen ['dSmblDn] adj. pas tout à fait plat, horizontal
damblaenenn [dSm@blR:nDn] f. –où pénéplaine f.
dambleat [dSm@ble:at] v.i. (dambleet) ruminer
damblegañ [dSm@ble:gS] v.t. & v.i. (dambleget) 1. plier à demi; 2. (se) courber à demi
damboazh [@dSmbwas] adj. à moitié cuit
damboner [dSm@b2:nDr] adj. débonnaire
dambrest ['dSmbrest] I. adj. presque prêt; II. adv. bientôt, assez tôt; ≈ goude peu après; ≈ goude
ma peu après que
dambrez1 [@dSmbrDs] adj. fictif; factice, artificiel
dambrez2 ['dSmbrDs] m. action de contrefaire, falsifier
dambrezadoù [dSmbre@zA:du] pl. objets factices
dambrezer [dSm@bre:zDr] m. –ien falsificateur m.
dambreziñ [dSm@bre:zN] v.t. (dambrezet) 1. imiter, singer; 2. contrefaire, plagier
dambrezus [dSm@brezys] adj. qui imite, imitateur
dambriz [@dSmbrNs] m. mépris m.
dambriziñ [dSm@bri:zN] v.t. (dambrizet) sous-estimer, sous-évaluer
damc’hallek [dSm@γalDk] adj. à moitié français
damc’haou [@dSmγCw] m. damc’hevier demi mensonge m.
damc’hell [@dSmγDl] adj. brunâtre
damc’her [@dSmγDr] m. –ioù allusion f.
damc’hlas [@dSmγlas] adj. bleuâtre, verdâtre, grisâtre
damc’hlazañ [dSm@γlA:zS] v.t. (damc’hlazet) azurer; rendre bleuâtre, verdâtre, grisâtre
damc’hleb [@dSmγlep] adj. à demi mouillé
damc’hlebiañ [dSm@γle:bjS] v.t. (damc’hlebiet) humecter
damc’hoant [@dSmγwSnt] m. demi-envie f.; velléité f.
damc’hoantus [dSmγwSntys] adj. velléitaire
damc’hoarzh [@dSmγwars] m. –où demi sourire m.
damc'hoarzhus [dSm'γwarzys] adj. à demi risible
damc’holeiñ [dSmγo@lDj] v.t. (damc’holoet) couvrir à demi
damc'houde [dSm'γu:de] I. prép. peu après; II. adv. bientôt, peu après
damc’houez [@dSmγwDs] adj. à demi sauvage
damc'houllo [dSm'γulo] adj. à moitié vide
damc'houloù [dSm'γu:lu] m. pénombre f.
damc’hroñs [@dSmγrTs] adv. presque complètement
damc’hwennañ [dSm@γwDnS] v.t. (damc’hwennet) sarcler à moitié
damc’hwerv [dSm@γwDrw] adj. assez amer
damc’hwezh [@dSmγwDs] m. léger souffle m.
damdeñval [dSm@dR:val] adj. à peu près sombre
damdeñvalijenn [dSmdRva@li:FDn] f. semi-obscurité f.
damdevod [dSm@de:vCt] m. –ed faux-dévot m.

270
damdomm [@dSmdTm] adj. éméché
damdost ['dSmdCst] I. adj. assez proche (ouzh, da de) ; ≈ da gêr non loin de la ville; II. adv.
presque ; ≈ echu presque fini
damdostidik [dSmdC@ti:dNk] adj. approximatif
damdous [@dSmdus] adj. douceâtre
damdousaat [dSmdu@sA:t] v.t. (damsousaet) apprivoiser ; habituer à la maison
damdres [@dSmdres] m. –où croquis m.
damdresadur [dSmdre@sA:dyr] m. –ioù esquisse f., croquis m.
damdresañ [dSm@dre:sS] v.t. (damdreset) esquisser, croquer, crayonner
damdroidigezh [dSmdroi@di:gDs] f. –ioù adaptation (littéraire) f.
damechu [dS@me:Gy] adj. presque terminé
damemouez [dS@mRmwDs] adj. semi-conscient
damemren [dS'mRmrRn] adj. à demi autonome
damemrenerezh [dSmRmre@nD:rDs] m. demi-autonomie f.
damen1 [@dSmDn] m. –ed [hist.] serf m.
damen2 [@dSmDn] excl. dame!, eh bien!
damer [@dSmDr] m. –ioù damier m.
dameriñ [dS'me:rN] v.i. (dameret) jouer sur un damier
damesaat [dSme'sA:t] v.t. (damesaet) dompter, apprivoiser ; maîtriser
damesaer [dSme'sD:r] m. -ien dompteur m.
damesaerezh [dSme@sD:rDs] m. domptage, apprivoisement, dressage m.
dameuc'h ['dSmVx] m. réflexion, réverbération f.
dameuc'hañ [dS'mV:γS] v.t. (dameuc'het) réfléchir, réverbérer; renvoyer (lumière, son)
dameuc’her [dS'mV:γDr] m. –ioù réflecteur m.
damez ['dSmDs] f. -ed , damizien 1. dame f. (carte, jeu); ≈ keur dame de cœur; c’hoari ≈ jeu de
dame ; 2. (fig.) fille maniérée
damezañ [dS@mezS] v.t. (damezet) (jeu) damer
damezell [dS@mezDl] f. –ed damoiselle f.
damezen [dS@me:zDn] pl. de damazen
damfaoutañ [dSm@fawtS] v.t. (damfaoutet) fendre à moitié
damfetis [dSm@fe:tis] adj. abstrait et concret à la fois
damfregañ [dSm@fre:gS] v.t. (damfreget) déchirer, rompre à moitié
damgaz [@dSmgas] m. une certaine haine, aversion
damgeal [dSm@ge:al] m. –ioù intuition f., idée (vague)
damgensonenn [dSmgRn@sTnDn] f. –où semi-consonne f.
damgeuz [@dSmgVs] m. contrition imparfaite f.
damgeuzidigezh [dSmgVzi@di:gDs] f. [rel.] attrition f. (d’e bec’hedoù de ses péchés)
damglañv [@dSmgVs] adj. à moitié malade
damgleñved [dSm@glR:vDt] m. –où maladie benigne, indisposition f.
damglevout [dSm@gle:vut] v.t. (damglevet) entendre à demi
damgloz [@dSmglos] adj. à moitié fermé
damglozañ [dSm@glo:zS] v.t. (damglozet) fermer à moitié
damgoll [@dSmgCl] v.t. (damgollet) perdre à moitié, un peu
damgompez [dSm@gVmpDs] adj. (mer) à peu près calme
damgompren [dSm@gTmprDn] v.t. (damgomprenet) comprendre à demi
damgomunour [dSmgT@my:nur] adj. communisant
damgomz1 [@dSmgTms] f. –ioù sous-entendu m.
damgomz2 [@dSmgTms] v.t. & i. (damgomzet) parler à demi-mot, sous-entendre
damgouezhañ [dSm@gwe:zS] v.i. (damgouezhet) tomber à moitié
damgoun [@dSmgun] m. –ioù souvenir vague m.

271
damgounaat [dSmgu@nA:t] v.i. (damgounaet) se rappeler vaguement
damgousk [@dSmgusk] m. demi-sommeil m.
damgousket [dSm@guskDt] v.i. (damgousket) dormir à moitié, somnoler
damgred [@dSmgret] m. demi-croyance f.
damgrediñ [dSm@gre:dN] v.t. (damgredet) croire à demi, soupçonner
damgrenn [@dSmgrRn] adv. à moitié
damguzh [@dSmgys] adj. à moitié caché
damguzhat [dSm'gy:zat] v.t. (damguzhet) (se) cacher à demi
damheñvel [dS'mR:vDl] adj. (a. damhañval) presque semblable, analogue (ouzh à)
damheñvelded [dSmR@vDldDt] f., damheñvelder [dSmR@vDldDr] m. –ioù analogie f.
damhir [@dSmhir] adj. un peu long
damholl [@dSmCl] adv. presque tout, tous
damizien [dS@mi:zjDn] pl. de damez
damkan ['dSmkSn] m. théorie f.; savoir théorique m.; ≈ hag embreg théorie et praxis
damkanañ [dSm@kS:nS] v.t. (damkanet) supposer, imaginer (en théorie)
damkanel [dSm'kS:nDl] adj. (a. damkaniel) théorique
damkanerezh [dSmkS@nD:rDs] m. théorisation f.
damkaniezh [dSmkS'ni:Ds] f. théorie f., doctrine f.
damkaniezhel [dSmkSni@DzDl] adj. théorique
damkanour [dSm'kS:nur] m. -ien théoricien m.
damlaouen [dSm@lCwDn] adj. à demi joyeux
damlavar [dSm@lA:var] m. allusion f.
damlavarout [dSmla@vA:rut] v.t. (damlavaret) laisser entendre, suggérer
damleun [@dSmlVn] adj. à moitié plein
damlevenez [dSmle@ve:nDs] f. joie partielle f.
damliv [dSm@li:w] m. –ioù demi-teinte f.
damlouet [dSm@lu:Dt] adj. grisâtre
damlous [@dSmlus] adj. à moitié sale, (fig.) obscène
damn [@dSmn] m. damnation f.
damnac’h da vin [dSmnaxda@vin] interj. cf. daonet e vin ; que je sois damné !
damnañ [@dSmnS] v.t. (damnet) damner
damnasion [dSmna@si:Tn] f. –où damnation f.
damnes [@dSmnDs] adj. assez proche
damnet [@dSmnDt] part. passé de damnañ; excl. ≈ ‘vin!, ≈ ‘vo kroc’hen va ene! que je sois
damné…
damnevez [dSm@ne:vDs] adj. presque nouveau, neuf
damniveriñ [dSmni@ve:rN] v.t. (damniveret) compter grosso modo
damnoazh [@dSmnwas] adj. à demi-nu
damnoblañs [dSm@noblSs] adj. à moitié noble
damoad [@dSmwat] m. –où âge contemporain m.; en ≈ gant va hini du même âge que moi; en ≈où
d’hon bugale de l’âge de nos enfants
damober [dS@mo:bDr] v.t. (damc’hraet) faire à moitié
damoell [@dSmwDl] f. (argot) femme, épouse f.
damofisiel [dSmofi@si:Dl] adj. semi-officiel
damorant [dS@mgorSnt] cf. nemorant
damoù [@dSmu] pl. jeu de dames m.
damoucher [dS@mguGDr] m. –ien pers. qui chiffonne, froisse
damouchiñ [dS'muGN] v.t. (damouchet) froisser, chiffonner
damouelañ [dS@mwe:lS] v.i. (damouelet) pleurer à motié
damouez [@dSmwes] adj. (a. damc’houez, damoezek) ; à moitié sauvage

272
damoug ['dSmuk] m. -où réflexe m., réaction f.
damougel [dS'mugDl] adj. réflexe
damouiziek [dSm@wizjDk] adj. à demi savant
dampet [@dSmpDt] adj. & interj. diable ; penaos an ≈ ? comment diable ; ≈ e vo ! que je sois
damné !
dampred [@dSmpret] m.: ≈ a vo bremañ maintenant il y a le temps ; (a. dampret) juron damné ; ≈
‘vo va ene que je sois damné
damrodellek [dSmro@dDlDk] adj. à demi-frisé
damrous [@dSmrus] adj. rougeâtre
damruz [@dSmrys] adj. rougeâtre; rose
damruzded [dSm@ryzdDt], damruzder [dSm@ryzdDr] m. teinte rougeâtre, rose
damruziañ [dSm@ry:zjS] v.i. (damruziet) rougir à moitié
damsantout [dSm@sSntut] v.t. (damsantet) sentir à moitié
damsec’h [@dSmzDx] adj. à moitié sec
damsell ['dSmzDl] m. -où 1. coup d’oeil m.; 2. aperçu m.; résumé m.; un ≈ war istor Breizh un
aperçu de l’histoire de Bretagne
damsellout [dSm'zDlut] v.i. (damsellet) jeter un coup d’œil (ouzh à, sur)
damserr [@dSmzDr] adj. à demi-fermé
damserriñ [dSm'zDrN] v.t. (damserret) fermer à moitié, pas complètement
damsevel [dSm@ze:vDl] v.t. (damsavet) lever, dresser à demi
damskeud ['dSmskVt] m. -où demi-obscurité, pénombre f.; 2. aperçu m., esquisse f.; 3. silhouette f.;
spectre m.
damskeudenn [dSm@skV:dDn] f. –où esquisse f.
damskeudenniñ [dSmskV@dDnN] v.t. (damskeudennet) esquisser
damsklaer [@dSmsklDr] adj. à moitié clair
damsklav [@dSmsklaf] m. –ed [hist.] serf m.
damsklavelezh [dSmskla@vD:lDs] f. [hist.] servage m.
damsklêrijenn [dSmsklD@ri:FDn] f. demi-clarté f.
damskleur [dSmsklZr] m. –ioù demi-lueur f.
damskoazellañ [dSmskwa@zDlS] v.t. (damskoazellet) 1. aider un peu, à peine; 2. [gram.] servir de
quasi auxiliaire
damsoñj [@dSmzTG] m. souvenir vague
damsoudardel [dSmsu@dardDl] adj. paramilitaire
damsouezh [@dSmswDs] m. léger étonnement m.
damsouezhiñ [dSm@swe:zN] v.t. (damsouezhet) (s’) étonner légèrement
damspont [@dSmspTnt] m. demi-frayeur f.
damstag [@dSmstak] adj. proche (ouzh de)
damstalet [dSm@stA:lDt] adj. intéressé ; bezañ ≈ gant udb. être intéressé par qqch.
damstouiñ [dSm@stu:N] v.t. & i. (damstouet) (s’) incliner à demi
damvarrek [dSm@varDk] adj. assez capable
damvarv [dSm@vA:ro] adj. à demi-mort, mourant
damveizañ [dSm@vDjzS] v.t. (damveizet) comprendre à moitié
damvelen [dSm@ve:lDn] adj. jaunâtre
damveleniñ [dSmve@lD:nN] v.t. & i. (damvelenet) rendre, devenir jaunâtre
damveneg [dSm@ve:nDk] m. –où allusion, insinuation f.
damvenegiñ [dSmve@ne:gN] v.t. (damveneget) insinuer, faire allusion (à)
damvent [@dSmvRnt] f. –où dimension, taille approximative; approximation f.
damventañ [dSm@vRntS] v.t. (damventet) mesurer approximativement
damverkañ [dSm@vDrkS] v.t. (damverket) marquer à demi
damvezv [@dSmvD(z)w] adj. éméché, à moitié ivre

273
damvoal [@dSmvwal] adj. à moitié chauve, dégarni
damvogalenn [dSmvo@gA:lDn] f. –où [gram.] semi-voyelle f.
damvorc’hed [dSm@vCrγDt] m./f. –où [rel.] contrition imparfaite, attrition f.
damvorn [@dSmvCrn] adj. à moitié borgne
damvougadur [dSmvu@gA:dyr] m. –ioù amortissement, assourdissement, étouffement m. (d’un son
p. ex.)
damvougañ [dSm@vu:gS] v.t. (damvouget) 1. étouffer, asphyxier à moitié; 2. éteindre à moitié; 3.
assourdir, étouffer (son)
damvouget [dSm'vu:gDt] adj. 1. à moitié asphyxié; 2. assourdi (son)
damvoull [@dSmvul] adj. translucide
damvousklenniñ [dSmvus@klDnN] v.i. (damvousklennet) faire la moue à demi
damvrein [@dSmvrDjn] adj. avarié, à demi pourri
damvreinañ [dSm@vrDjnS] v.i. (damvreinet) pourrir à demi
damvreton [dSm@vre:tTn] adj. à moitié breton
damvrezhonek [dSmvre@zT:nDk] adj. à moitié en breton
damwak [@dSmwak] adj. molasson, molasse
damwel [@dSmPel] m. aperçu m.
damwelout [dSm'Pe:lut] v.t. (damwelet) 1. apercevoir; 2. (fig.) supposer, deviner
damwenn [@dSmPDn] adj. blanchâtre
damwennañ [dSm@PDnS] v.t. & i. (damwennet) rendre, devenir blanchâtre
damwiskañ [dSm@PiskS] v.t. & i. (damwisket) (se) vêtir à moitié
damyoul [@dSmjul] f. velléité f.
damzeviñ [dSm@ze:vN] v.t. (damzevet) brûler à moitié
damzigeriñ [dSmzi'ge:rN] v.t. (damzigoret) ouvrir à moitié, entr’ouvrir
damzigor [dSm@zi:gCr] adj. entr’ouvert
damziheskus [dSmzi@Dskys] adj. presque inépuisable
damzihun [dSm@zi:yn] adj. à moité réveillé
damzihuniñ [dSmzi@y:nN] v.t. & i. (damzihunet) (s’) éveiller à moitié
damzinaou [dSmzi@nau] adj. à moitié en pente; war zamzinaou en pente douce
damziorren [dSmzi@CrDn] v.t. (damziorroet) 1. développer à demi; 2. éduquer à moitié
damziskouez [dSm@ziskwDs] v.t. (damziskouezet) montrer à demi; (gram.) ger ≈ indéfini
damzistag [dSm@zistak] adj. à moitié détaché, décollé
damziverzus [dSmzi@vDrzys] adj. presque imperceptible
damzizoleiñ [dSmzizo@lDj] v.t. (damzizoloet) découvrir à demi
damzon [@dSmzTn] adj. à moitié profond
damzous [@dSmzus] adj. douceâtre
damzu [@dSmzy] adj. noirâtre; châtain
damzuañ [dSm@zy:S] v.t. & i. (damzuet) rendre, devenir noirâtre
dan ['dS:n] prép.cf. dindan
Dan ['dS:n] m. -ed, Danad ['dS:nat] m. Daniz Danois m.
danadeilad [dSna@dDjlat] m. –où infrastructure f.
danaou ['dS:naw] adv. (a. darnaou): me ‘zo ≈ gant ar c’hoant kousket je dors debout
Danav [@dSnaw] m. Danube m.
danaviat [dS@nA:vjat] adj. danubien
dandalvoud [dSn@dalvut] m. –où moins-value f.
dandeller [dSn@dDlDr] m. –ien (argot) lambin, traînard m.
dandelliñ [dSn@dDlN] v.i. (dandellet) (a. dandellat) hésiter ; (argot) lambiner
dandiaz [dSn@di:as] adv. & prép. (a. dangiaz) (en) bas ; dre zandiaz par le bas ; ouzh ≈ en
contrebas ; dre zandiaz a par le bas de
dandoniñ [dSn@d2:nN] v. (dandonet) (a. dand(r)elliñ) I. v.t. emprunter; quémander; II. v.i. hésiter

274
dandrouin [dSn@druin] m. sorte d’étoffe grossière
daneg ['dS:nDk] m. danois m. (langue)
danek ['dS:nDk] adj. danois, relatif à la langue danoise
danevell [dS'ne:vDl] f. -où 1. conte, récit m., narration f.; 2. rapport m.
danevellad [dSne@vDlat] f. –où récit m., récitation f.
danevelladenn [dSnevD@lA:dDn] f. –où récitation f.; version f.
danevelladur [dSnevD@lA:dyr] m. –ioù récit m., narration f.
danevellañ [dSne'vDlS] v.t. (danevellet) raconter, narrer; rapporter
daneveller [dSne'vDlDr] m. -ien 1. narrateur, conteur m.; 2. rapporteur, reporter m.
danevellerezh [dSnevD@lDrDs] m. art de la narration
danevellour [dSne@vDlur] m. –ien chroniqueur, historien m.
danevellouriezh [dSnevDlu@ri:Ds] f. science de l’histoire
danevellskrid [dSne@vDlskrNt] m. –où rapport, procès verbal, compte rendu m.
danevellskriver [dSnevDl@skri:vDr] m. –ien rapporteur m.
danevellus [dSne@vDlys] adj. en forme de récit
danframm [@dSnfrSm] m. –où infrastructure f.
dangorek [dSn@go:rDk] adj. subjectif; emzalc’h ≈ attitude subjective
dangorel [dSn'go:rDl] adj. subjectif; elfennoù ≈ facteurs subjectifs
dangorelezh [dAngo'rD:lDs] f. subjectivité f.
dangorelour [dSngo@re:lur] m. –ien subjectiviste m.
dangorenn [dSn@go:rDn] f. –où sujet m. (vs. objet); ≈ hiniennel sujet individuel
dangorz ['dS:ngCrs] coll. –enn [bot.] rhizome m.
dañjer ['dS:FDr] m. -ioù danger, risque m.; n’eus ket ≈ dezho da gouezhañ il n’y a pas de risque
pour eux de tomber; bezañ e(n) ≈ da, a risquer de; bezañ er-maez a zañjer être hors de
danger
dañjerus [dS'Fe:rys] adj. dangereux, risqué
dañjerusted [dSnFe@rystDt] f. dangerosité f.
danlec’hiet [dSn@lDγjDt] part. passé de danlec’hiañ sous-jacent
danod [@dSnCt] m. [gram.] passif m.
dañs [dSs] m. -où danse f.
dañsadeg [dS'sA:dDk] f. -où soirée dansante, danse (partie) f.
dañsadenn [dS'sA:dDn] f. -où (une) danse f.
dañsadur [dS@sA:dyr] m. action de danser
dañsal ['dSsal] v.i. (dañset) danser
dañsellat [dS@sDlat] v.i. (dañsellet) esquisser des pas de danse
dañser ['dSsDr] m. -ien danseur m.
dañserezh [dS@sD:rDs] m. action de danser, art de la danse
dañsigellat [@dSsi@gDlat] v.i. (dañsigellet) esquisser des pas de danse
danskrivañ [dSn@skri:vS] v.t. (danskrivet) souscrire
dant ['dSnt] m. dent dent m.
dantad [@dSntat] m. –où cran m. ; un ≈ ouzhpenn un cran de plus ; ∆ Trl. te ac’h eus un ≈
warnañ tu lui es supérieur
dantadenn [dSn@tA:dDn] f. –où morsure f.
dantadur1 [dSn'tA:dyr] m. -ioù morsure f.
dantadur2 [dSn@tA:dyr] m. (goût, odeur de) brûlé
dant-al-lagad [dSndal@lA:gat] m. canine f.
dantañ ['dSntS] v.t. (dantet) 1. mordre; 2. ébrécher; 3. cranter; 4. (lait) brûler, attacher; dantet eo
al laezh le lait brûle; c'hwezh an dantet a zo gant al laezh le lait sent le brûlé
d'an taol izelañ [dSntCli'zelS] adv. au moins
dant-a-raok [dSnda@rCk] m. incisive f.

275
dant-bleiz [dSn@blDjs] m. (minéralogie) enclave de feldspath dans le granit
danteg [@dSntDk] m. danteien pers. qui a de grnades dents
dantek ['dSntDk] adj. 1. qui a de grosses dents; 2. denté; kaol ≈ chou frisé m.
danteladur [dSnte@lA:dyr] m. –ioù dentelure f.
dantelez [dSn'te:lDs] f. -ioù (textile) dantelle f.
dantelezañ [dSnte@le:zS] v.t. (dantelezet) garnir de dentelle; denteler
dantelezek [dSnte@le:zDt] adj. 1. dentelé; 2. (fig.) ajouré; an tour ≈ le clocher à jour
dantelezenn [dSnte'le:zDn] f. -où ruban, bande de dentelle m.
dantelezennad [dSntele@zDnat] f. –où objet ressemblant à de la dentelle; un ≈ kranelloù une
dentelle de créneaux
dantelezerez [dSntele@ze:rDs] f. –ed dentellière f.
dantelezerezh [dSntele@zD:rDs] m. art, confection de la dentelle
dantell [@dSntDl] f. –où dentelle f.
dantelladur [dSntD@lA:dyr] m. ciselure, découpure f.
dantellek [dSn@tDlDk] adj. garni de dentelle ; qui est dentelé
dantellenn [dSn@telDn] f. –où objet en dentelle ; (une) dentelle f.
dantelliñ [dSn@tDlN] v.t. (dantellet) 1. garnir de dantelle ; 2. ciseler
dantenn [@dSntDn] f. –où 1. cran m. (mécanisme); 2. pierre d’attente f.; 3. [phon.] dentale f.
danter1 ['dSntDr] m. -ioù (a. tavañjer) tablier f. (vêtement)
danter2 [@dSntDr] m. –ien mordeur m.
danterezh [dSn@tD:rDs] m. action de mordre
danteriad [dSn@te:rjat] f. –où plein un tablier
dant-Genver [dSn(t)'gRnvDr] m. dent-G. glaçon m., aiguille de glace f.
dantier1 [@dSntjDr] m. broche à dévider d’un rouet
dantier2 [@dSntjDr] n. (argot) (a. dankier) putain f.
dantifilozenn [dSntifi@lu:zDn] f. belle fille f.
dant-korn [dSnt'kCrn] m. dent-k. dent de sagesse f.
dant-laezh [dSn(d)@lD:s] m. dent-l. dent de lait f.
dant-lagad [dSn(d)'lA:gat] m. dent-l. canine f.
dant-lakaet [dSn(d)la@kDt] m. dent-l. prothèse dentaire, fausse dent
dant-malañ [dSn(d)'mA:lS] m. dent-m. molaire f.
dant-nevez [dSn(d)@ne:vDs] m. dent-n. cf. dant-lakaet
dantour ['dSntur] m. -ien dentiste m.
dant-skilf [dSn(t)@skilf] m. dent-sk. défense f. (éléphant, sanglier, etc.)
dantus [@dSntys] adj. mordant, qui mord
dañvad ['dS:vat] m. deñved [zool.] mouton m.
dañvadenn [dS'vA:dDn], dañvadez [dS'vA:dDs] f. -ed 1. [zool.] brebis f.; 2. (fig.) jeune fille aimant
rire et s’amuser
dañvati [dS'vA:ti] m. –où bergerie f.
danvevad [dSn've:vat] m. –ed [bio.] hôte m. (parasite)
danvez ['dSnvDs] m. -ioù 1. matière f., matériau m. ; ≈ tan combustible m. ; ≈ diaoz, ≈ krai matière
première; ≈ kenaozet matière synthétique; 2. étoffe f., tissu m. ; ≈ ur vantell de l’étoffe pour
un manteau; 3. bien m., richesse, fortune f. ; ≈ a zo dezhañ il a du bien; bevañ diouzh e
zanvez vivre de ses biens, de ses rentes ; ≈ deuet dre wall hent biens mal acquis ; 4. sujet
m., matière f. (livre etc.) ; ≈ ur studiadenn le thème d’une étude; an iliz-se a zo ≈ ur sell
enni cette église vaut le coup d’œil ; 5. contenu m., teneur f. ; ≈ a zo ennañ il y a d la matière;
6. matérialité f.; 7. (avec substantif) aspirant, candidat m. ; ≈-kannad candidat à la députation
(pour l’Assemblée nationale); (fig.) ≈ ul laer (avoir) l’étoffe d’un voleur
danvezadoù [dSnve@zA:du] pl. matériaux pour bâtir
danvezadur [dSnve@zA:dyr] m. –ioù constitution f. (d’un élément chimique, p. ex.)

276
danvezañ [dSn've:zS] v.t. (danvezet) matérialiser, donner une nature matérielle
danvez-beleg [dSnvDs@be:lDk] m. ≈-beleien séminariste m.
danvez-bevañs [dSnvDs@be:vSs] m. –ioù-bevañs denrée alimentaire f., moyens de subsistance
danvezek [dSn've:zDk] adj. matériel
danvezel [dSn've:zDl] adj. matériel, concret; ar vuhez ≈ hag ar vuhez speredel la vie matérielle et
la vie spirituelle
danvezelaat [dSnvezD@lA:t] v. t. & i. (danvezelaet) (se) matérialiser
danvezeladur [dSnvezD@lA:dyr] m. –ioù matérialisation f.
danvezelour [dSnve@ze:lur] m. –ien matérialiste m.
danvezelouriezh [dSnvezelu@ri:Ds] f. matérialisme m.; ≈ daelerezhel matérialisme dialectique
danvezenn [dSn've:zDn] f. -où matière, substance f.; ≈où organek substances organiques
danvez-gwaz [dSnvDs@gwA:s] m. ≈-gwazed fiancé m.
danvez-gwreg [dSnvDs@g(w)re:k] f. ≈-gwragez fiancée f.
danveziad1 [dSn@ve:zjat] m. –ed homme qui a l’étoffe de…
danveziad2 [dSn@ve:zjat] m. –où matière qui vient du bois
danveziek [dSn@ve:zjDk] adj. qui a de l’étoffe
danveziñ [dSn@ve:zN] v.t. (danvezet) utiliser
danvez-kannad [dSnvDs@kSnat] m. ≈-kannaded candidat député m.
danvez-lean [dSnvDs@le:Sn] m. ≈-leaned novice m. (moine)
danvez-leanez [dSnvDsle@S:nDs] f. ≈-leanezed novice f. (religieuse)
danvez-leskiñ [dSnvDs@lDskN] m. –ioù-leskiñ (a. danvez-losk) combustible m.
danvez-lezenn [dSnvDs@le:zDn] m. –ioù-lezenn projet de loi m.
danvez-madoù [dSnvDs@mA:du] m. ressources f.pl.
danvez-manac’h [dSnvDs@mS:nax] m. ≈-menec’h novice m. (moine)
danvez-martolod [dSnvDsmar@to:lCt] m. ≈-martoloded mousse, apprenti marin m.
danvez-ofiser [dSnvDzo@fisDr] m. ≈-ofiserien aspirant officier m.
danvez-pried [dSnvDs'pri:Dt] m./f. danvez-priedoù fiancé(e) m./f.
danvez-tarzh [dSnvDs@tars] m. –ioù-tarzh explosif m.
danvor ['dSnvor] adj. sous-marin
danzead1 [dSn@ze:at] m. danzeidi obèse m.
danzead2 [dSn'ze:at] m. -où contruction intellectuelle f.; opinion f.; ≈où politikel opinions
politiques
danzead-spered [dSn@ze:at@spe:rDt] m. –où-sp. concept m.
danzeadur [dSnze@A:dyr] f. –ioù laboration, préparation f.
danzeat [dSn@ze:at] adj. bien en chair, gras, obèse
danzeel [dSn@ze:Dl] adj. artificiel
danzeer [dSn@ze:Dr] m. –ien organisateur, concepteur m.
danzeet-fall [dSnzeDt@fal] adj. mal aquis (bien)
danzen ['dSnzDn] v.t. (danzeet) 1. (nourriture) préparer; 2. organiser, préparer; 3. (avec infinitif)
s’apprêter, se préparer à; bezañ o tanzen ober udb. être sur le point de faire qqch.; 4.
concevoir, envisager, élaborer
danzeüs [dSn@ze:ys] adj. constructif
danzouar [dSn'zu:ar] adj. souterrain
dao cf. dav
dao! dao 'ta! ['dawta] excl. pan!, sus à … !: ha ≈ war e gein! et pan sur son dos!; reiñ ≈ da ub.
s’opposer à qqu.; ≈ dezhi! au travail !
dao-dao! [daw'daw] excl. toc! toc! ≈ war an nor toc-toc sur la porte!
daofenn [@dawfDn] f. –où (a. daof m. –où) conte, racontar m., calembredaine f.
daofenniñ [daw@fDnN] v.i. (daofennet) raconter des bourdes
daofennour [daw@fDnur] m. –ien conteur de stupidités

277
daofin1 [@dawfNn] m. –ed [hist.] dauphin m.
daofin2 [@dawfNn] m. –ed [zool.] (a. beg-hir m.) dauphin m.
daofoù [@dC:fu] pl. bourdes f.pl.
daon [@dSwn] m. & interj. damnation f.
daoñ-daoñ-daoñ! [dSwdSw@dSw] (onomatopée pour le bruit des cloches) ding ding dong !
daonapl [@dSwnap] adj. damnable
daonchet [@dSwGDt] interj. cf. daonet
daoned [@dSwnDt] m. daonidi damné m.
daonedigezh [dSwne@di:gDs] f. 1. [rel.] damnation ; 2. condamnation f.
daonedoù [dSw@nedu] pl. maudits
daonenn [@dSwnDn] f. damnée
daonet ['dSwnDt] adj. maudit, fichu, sacré: avel ≈! maudit vent!; genaoueg ≈ eo! c’est un sacré
imbécile!
daonidigezh [dSwni'di:gDs] f. -ioù damnation f.
daonik [@dSwnik] interj. cf. daonet
daoniñ ['dSwnN] v. (daonet) I. v.t. damner; me vo daonet ma n'eo ket gwir! que je sois damné si
ce n’est pas vrai!; ∆ Trl. ken a zaon comme, autant qu’il le faut ; al labour a ya ≈ le travail
marche comme il faut; II. v.réfl. en em zaoniñ se damner
daou ['dCw] (num. m.) deux; ≈-ha-≈ deux par deux ; ur bugel ≈ vloaz un enfant de deux ans;
komzoù ≈ ster des paroles à doubles sens; ≈ emaint er porzh ils sont deux dans la cour; ∆
Trl. unan a zaou de deux choses l’une; etre ≈ intermédiaire; sur les entrefaits; bezañ etre ≈
être partager; nag evit unan nag evit ≈ pour rien au monde
daouad ['dCwat] m. –où ensemble de deux; duo, binôme m.
daouanvek [dCw@SnvDk] adj. ayant deux noms
daouarn ['dCwarn] d. de dorn
daoubennañ [dCw'bDnS] v. (daoubennet) (a. daoubenniñ) I. v.t. 1. mettre en deux, plier, courber;
2. déranger, mettre en désordre; 3. vaincre, dominer; 4. (fig.) troubler, déranger, importuner;
II. v.i. 1. se plier, se courber; 2. s’ébattre, s’agiter; 3. travailler dur
daoubennek [dCw'bDnDk] adj. 1. bicéphale; 2. (objet) à deux têtes, à deux bouts; ur skoulm ≈ une
double boucle; ∆ Trl. ≈-daourevrek tête-bêche
daoubennet [dCw@bDnDt] part. passé de daoubennañ ; très inquiet, angoissé
daoubenniezh [dCwbD@ni:Ds] f. dualité f.
daoubik ['dCwbik] m. -où (ponctuation) deux points m.pl.
daoubleg [@dCwblek] m. –où position d’être courbé en deux; mont en e zaoubleg se courber; en e
zaoublegoù o touariñ patatez courbé en deux pour butter les patates; war zaoubleg penché
en avant
daoublegañ [dCw'ble:gS] v.t. & i. (daoubleget) (se) courber, (se) plier en deux
daoublegerezh [dCwble@gD:rDs] m. courbettes
daouboent [@dCwbwen(t)] m. –où (orthographe) tréma m.
daoubostek [dCw@bCstDk] adj. qui a deux montants
daouchouket [dCw@GukDt] adj. courbé, ployé
daou-c’hant [dCw'γSn(t)] num. deux-cents
daou-c’hement [dCw'γemRn(t)] m. (a. daougement) 1. double m.; mont da zaou-c’hement
doubler; bezañ ≈ da ub. faire le double de qqu.
daouc’heriek [dCw@γe:rjDk] adj. qui a deux paroles
daouc’hlinañ [dCw@xli:nS] v.i. (daouc’hlinet) s’agenouiller
daoudaoliñ [dCw'dCwlN] v.i. (daoudaolet) sonner deux coups
daouder [@dCwdDr] m. –ioù [gram.] duel m.
daoudort [@dCwdCrt] m. position courbée, pliée ; bezañ en e zaoudort être courbé en deux
daoudortañ [dCw'dCrtS] v.i. (daoudortet) se courber (de douleur, par l’âge, etc.); ≈ da

278
c’hoarzhin se tordre de rire; bezañ daoudortet gant ar boan se tordre de douleur
daoudoullañ [dCw'dulS] v.t. (daoudoullet) creuser en double, creuser une fosse pour deux
cercueils
daoudroad ['dCwdrwat] d. de troad
daoudroadeg [dCw'drwA:dDk] m. –ed, -droadeien bipède m.
daoudroadek [dCw'drwA:dDk] adj. bipède
daoudroc’hañ [dCw'drCγS] v.t. (daoudroc’het) couper en deux
daoudu [@dCwdy] adj. à deux côtés, à deux faces; un emglev ≈ un accord bilatéral
daouduek [dCw'dy:Dk] adj. biface, bilatéral
daouegezh [dCw@D:gDs] f. dualité, ambiguité, dichotomie f.
daouek [@dCwDk] adj. 1. double; mixte; ≈ eo dremm pep tra la face de chaque chose est double;
un emell ≈ une double mission ; 2. ambigu
daouel [@dCwDl] adj. 1. contenant deux éléments; 2. binaire; ul lusk ≈ un rythme binaire
daouelezh [dC@wD:lDs] f. dualité f.
daouelour [dC@we:lur] m. –ien dualiste m.
daouelouriezh [dCwelu@ri:Ds] f. dualisme m.
daouestajek [dCwes'tA:FDk] adj. à deux étages
daoufarzh [@dCwfars] m. deux tiers; an ≈ eus an dud les deux tiers des gens
daoufromañ [dCw'frTmS] v.t. (daoufromet) doublement peiner; être partagé entre deux émotions
daougammet [dCw@gSmDt] adj. courbé, plié
daougement [dCw'gemRn(t)] m. & adj. double
daougementad [dCwge@mRntat] m. –où quantité double f.
daougementiñ [dCwge'mRntN] v.t. (daougementet) doubler; daougementet o deus o niver ils ont
doublé leur nombre
daougornek [dCw'gCrnDk] adj. 1. (animaux) à deux cornes, bicorne; 2. (objets) à deux pointes
daougostoù [dCw'gCstu] d. flancs, côtés (du corps)
daougoubl [@dCwgup(l)] m. double articulation f.; ≈ al lavar double articulation du langage
daougraban [dCw'grA:bSn] d. cf. kraban
daougreniñ [dCw'grR:nN] v.i. (daougrenet) se bomber (mur)
daougrogek [dCw'grogDk] adj. à deux crochets; (mus.) un notenn ≈ une double-croche
daougromm [@dCwgrTm] m. position d’être courbé, recroquevillé; bezañ en e zaougromm être
plié en deux, en chien de fusil; mont en e zaougromm se courber en deux; erru eo ≈ il est
tout courbé
daougrommañ [dCw'grTmS] v.t. (daougrommet) (se) courber en deux
daou-ha-daou [dCwha@dCw] adv. deux par deux, deux à deux
daouhanter [dCw'(h)SntDr] I. adj. 1. mixte, fait de deux éléments à part égale; bara ≈ pain méteil;
2. entre-deux, cinquante-cinquante; ar c’holl a vez ≈ la perte sera répartie en deux; ∆ Trl.
bezañ, en em lakaat ≈ gant ub. partager avec qqu. à part égale; war zaouhanter en deux; 2.
mitoyen; II. m. moitié f.; digeriñ udb. dre an ≈ ouvrir qqch. par la moitié
dauhantereg [dCw(h)Sn@te:rDk] m. daouhantereien associé par parties égales
daouhanterek [dCw(h)Sn@te:rDk] adj. 1. mitoyen; 2. associé à part égale
daouhanterer [dCw(h)Sn@te:rDr] m. –ien celui qui partage en deux
daouhanteret [dCw(h)Sn@te:rDt] part. passé de daouhanteriñ 1. divisé en deux; 2. (fig.) brisé par le
chagrin
daouhanteriñ [dCw(h)Sn'te:rN] v.t. (daouhanteret) I. v.t. 1. partager, diviser en deux parties
égales; ≈ udb. gant ub. partager équitablement qqch. avec qqu.; 2. fendre, couper en deux; 3.
(fig.) échanger; chom hep ≈ ur ger rester muet; II. v.i. 1. se diviser en deux; 2. (fig.) se briser
(sur le coup du chagrin)
daouheskennat [dCwhDs@kDnat] v.t. (daouheskennet) scier en deux
daouhualiñ [dCw@PyA:lN] v.t. (daouhualet) entraver doublement (bête)

279
daouilin [dCw@i:lin] d. de ilin
daouilinañ [dCwi'li:nS] s.i. (daouilinet) s’accouder
daouiñ [@dCwN] v.t. (daouet) mettre par deux
daouividig [dCwi@vi:dik] d. de ividig
daoulagad [dCw'lA:gat] d. de lagad
daoulagad-ar-Werc'hez [dCwlAgadar'PDrxDs] m. [bot.] myosotis m.
daoulagata [dCwla@gata] v.t. (daoulagatet) regarder fixement
daoulamm ['dCwlSm] m. galop m. : mont d'an ≈ (ruz) aller au double galop
daoulammat [dCw'lSmat] v. (daoulammet) I. v.i. 1. galoper; aller vite; 2. (cœur) battre vite; II. v.t.
faire qqch. très, trop rapidement
daoulammer [dCw@lSmDr] m. –ien galopeur m.
daoulanig [dCw@lS:nik] m. –ed [zool.] roitelet m.
daoulemmel [dCw@lDmDl] cf. daoulammat
daoulin ['dCwlNn] d. de glin
daoulinañ [dCw'li:nS] v.i. (daoulinet) s’agenouiller
daoult [@dCwlt] interj. cf. daonet
daourealad [dCwre@alat] m. deux sous de (petite quantité de)
daouren [@dCwrRn] n. poêle à frire
daousoliañ [dCw@so:ljS] v.t. (daousoliet) remonter (bas, chaussures)
daousoñjal [dCw@sT:Fal] v.i. (daousoñjet) hésiter
daousoublañ [dCw@sublS] v.i. (daousoublet) se plier, s’incliner
daoust…?1 ['dCwst] conj. interrog. 1. est-ce que…?; ≈ pe vev pe varv eo hennezh? est-qu’il est
vivant ou mort?; 2. (précédant un interrog.; sans équivalent en français) ≈ penaos e teuy a-
benn? comment réussira-t-il ?; 3. (suivi d’un mot interrogatif en pe-, introduisant une
opposition) peu importe; ≈ piv a zeuio… peu importe qui viendra; daoust pegen dister…
peu importe l’insistance…; ≈ pegen nebeut… peu importe le nombre…
daoustañ [@dCwstS] adv. & conj. malgré ; ≈ d’ar skorn malgré la glace ; ≈ pegen quelque soit ; ≈
pegen kreñv an avel quelque fort que soit le vent ; ≈ ma quoique
daoust da2 prép. malgré; ≈ da ali e dud malgré l’avis de ses parents; ≈ da gement-se malgré tout
daoust da3 conj. sub. (suivi d’un substantif ou d’un pr. pers.) bezañ bien que, quoique: daoust da
Yann bezañ paour… bien que Jean soit pauvre…; ≈ dezhañ da vezañ kozh… bien qu’il
soit vieux…
daouste [@dCwste] adv. & conj. : ≈ ha est-ce que ?; ≈ ma bien que
daouster [@dCwstDr] adj. (a. daousteriek) ambivalent, à double sens
daousteriegezh [dCwstD@rjD:gDs] f. ambivalence f.
daousteriek [dCw@stDrjDk] adj. ambivalent, à double sens
daoust ha(g), daoust hag-eñ…(loc. interrogative) cf. daoust1; daoust ha gwir eo? est-ce vrai?;
daoust hag-eñ eo klañv? est-ce qu’il est malade?
daoust ma conj. bien que, quoique
daoustoc’h [@dCwstCx] adv. bien que ; ≈ dezhañ bezañ pinvidik bien qu’il soit riche
daoust pe zaoust [dCwstpe'zCwst] adv. quoi qu’il en soit
daoustouiñ [dCw@stu:N] v.t. & i. (daoustouet) (se) plier, courber en deux
daousturieg [dCw@sty:rjDk] m. –où [géom.] parallélogramme m.
daouufern [dCw@y:fDrn] d. de ufern
daou-ugent [dCw@y:gDn(t)] (num.) quarante
daouugentad [dCwy@gDntat] m. –où quantité de quarante, quarantaine (de)
daouugentvedenn [dCwygDn(t)@ve:dDn] f. –où quarantième partie f.
daouugentvet [dCwy'gDnvDt] (ordinal) quarantième
daouved [@dCwvDt] m. –où deuxième son de cloche avant l’office
daouventek [dCw@vRntDk] adj. à deux dimensions ; (géométrie) plane

280
daouvet [@dCwvDt] adj. second, deuxième
daouvizek [dCw@vi:zDk] adj. à deux doigts, pointes; didactyle
daouviziek [dCw'vizjDk] adj. bimestriel
daouvloavezhiañ [dCwvlwa@ve:zjS] v.i. (daouvloavezhiet) rester deux ans sans être vendu, utilisé;
devenir suranné
daouvloazadenn [dCwvlwa@zA:dDn] f. poulain de deux ans
daouvloaziad [dCw@vlA:zjat] m. –où durée de deux ans (de)
daouvloaziat [dCw@vlwA:zjat] adj. bisannuel
daouvloaziañ [dCw@vlwA:zjS] v.i. (daouvloaziet) rester deux ans; devenir suranné
daouvloaziek [dCw@vlwA:zjDk] adj. bisannuel; biennal
daouwenneg [dCw@PDnDk] m. daouwenneien pièce de deux sous
daouwennegad [dCwPD@negat] m. –où deux sous (de)
daouzek ['dCwzek] (num.) douze
daouzek-deizioù [dCwzDk@dDjzju] pl. quatre-temps
daouzek-ugent [dCwzD@gygRnt] (num.) deux-cent quarante
daouzekved [dCw@zDgvDt] m. 1. pleine lune f. ; 2. [hist.] sorte d’impôt
daouzekvedenn [dCwzDg@ve:dDn] f. –où douzième partie f.
daouzekveder [dCwzDk@ve:dDr] m. -ioù ( a. daouzekvedered) alexandrin m.
daouzekvet [dCw'zegvDt] (ordinal) douzième
daouzoubl [@dCwzup] adj. plié ; en e zaouzoubl plié en deux
daouzrailhañ [dCw@zrA:3S] v.t. (daouzrailhet) hâcher en deux
dap ! [@dap] interj. tiens !, voilà !
dar1 [dA:r] m. -où cf. daeraouenn
dar2 [dA:r] f. -où 1. pierre platte, dalle f.; 2. évier m.; ∆ Trl. an dour war an ≈ l’eau courante
daradur [da@rA:dyr] m. –ioù dallage m.
daraez [@dA:rDs] m. trauma, traumatisme m.
daraezañ [da@rD:zS] v.t. (daraezet) traumatiser
darampontiñ [darSm@pTntDt] v.t. (darampontet) coudre (un fond de pantalon)
darañ ['dA:rS] v.t. (daret) daller, paver
daraniet [da@rSnjDt] adj. grignoté ; legumaj krignet ha ≈ gant ar gedon des légumes rognés et
grignotés par les lièvres
dararnodadur [dararno@dA:dyr] m. –ioù expérimentation par tâtonnements
dararnodiñ [darar@no:dN] v.t. (dararnodet) expérimenter par tâtonnements
darbañ [@darbS] v. impers. (darbet) (a. darbout) faillir ; hag e tarbas dezhañ bezañ flastret et il
faillit être écrasé
darbar ['darbar] m. -où 1. aide f. (lors d’un travail); ≈ a roas din war-dro ar boued il m’aida à
faire le repas; 2. difficulté f., travail difficile m.; ≈ en deus bet gant hennezh il a du mal avec
celui-là; reiñ ≈ da ub. donner de la peine à qqu.; 3. préparatif m. ; emaomp gant an ≈où
nous sommes en pleins préparatifs; 4. mesure f. (administrative, etc.)
darbaradeg [darba@rA:dDk] f. –où préparatif m.
darbaradenn [darba@rA:dDn] f. –où préparation f.
darbaradur [darba@rA:dyr] m. –ioù préparation f.
darbarer1 [dar'bA:rDr] m. -ien 1. aide f., serveur, serviteur m.; 2. aide(-maçon), apprenti m.; 3.
préparateur m.
darbarer2 [dar@bA:rDr] m. –ioù distributeur (automatique) m. ; ≈ timbroù distributeur de timbres
darbarerezh [darba@rD:rDs] m. 1. fourniture f.; 2. métier d’aide-maçon, de manoeuvre m.; 3.
préparation f.
darbarer-hemolc’hiñ [darbArDre@mClγN] m. –ien-h. rabatteur m. (chasse)
darbaridigezh [darbari@di:gDs] f. préparation f. (action de préparer), approvisionnement m.
darbariñ [dar'bA:rN] v. (darbaret) (a. darbar) I. v.t. 1. aider; 2. préparer; 3. fournir,

281
approvisionner; 4. charger (des marchandises), livrer; 5. (fig.) donner du travail, de la peine;
∆ Trl. bezañ darbaret gant udb. être préoccupé par qqch.; II. v.i. ≈ da ub. aider qqu.; piv a
zarbaro din? et qui m’aidera ?
darbedik [dar@bedik] : menel war zarbedig revenir de loin, en réchapper
darbenn [@darbDn] v.t. (darbennet) 1. approuver, donner son assentiment (à); 2. admettre ; 3.
recevoir, accueillir (hôtel, hôpital etc.)
darbet ['darbDt] adv. sur le point, en danger de ; ≈ e oa dezhañ bezañ kouezhet er mor il serait
presque tombé à la mer; ∆ Trl. chom, menel war ≈, war zarbedig être tout prêt à faire qqch.
mais rester sans l’accomplir
darbilat [dar@bi:lat] v.t. (darbilet) battre copieusement, rosser
darblegañ [dar@ble:gS] v.t. (darbleget) (psych.) conditionner
darblegel [dar@ble:gDl] adj. soumis à conditionnement
dar-bobañ [dar@bo:bS] f. –ioù-pobañ dalle à cuire le pain f.
darbod ['darbot] m. -où 1. récipient ébréché, en mauvais état m.; 2. tesson m., débris (de verre, de
vaisselle, etc.) m.pl.; 3. petite poêle f.
darbodad [dar@bo:dat] m. –où tesson m. (quantité); poêlée f.
darboder [dar@bo:dDr] m. –ien entremetteur m. (mariage)
darboderezh [darbo@dD:rDs] m. entremise, intercession f. (pour mariage)
darbodiñ [dar@bo:dN] v.i. (darbodet) servir d’entremetteur
darboellañ [dar@bwDlS] v.t. (darboellet) persuader
darboellerezh [darbwD@lD:rDs] m. persuasion f. (action de persuader)
daboellidigezh [darbwDli@di:gDs] f. persuasion f.
darbrenn [@darbrDn] m. contreplaqué m.
darc’h! [darx] excl. cri pour appeler les cochons
darc’haou [dar@xCw] onom. 1. bruit d’une chute, d’un coup; 2. top! (lors de la conclusion d’un
marché)
darc'haouiñ [dar'xCwN] v.i. (darc'haouet) 1. (gant) asséner (coups), frapper violemment; ≈ ur
skouarnad gant ub. décocher une gifle à qqu.; 2. grandir, croître; ar bugel a zarc’haoue
leun a furnez l’enfant grandissait plein de sagesse
darc’heiñ [@darγDjn] v.t. (darc’hoet) (cf. darc’haouiñ) frapper à grands coups de marteau, claquer;
≈ an nor claquer la porte
darc’hig [darγNk] m. (langage enfantin) cochon m.; lous evel un ≈ sale comme un petit cochon
darc’houlenn1 [dar@γu:lDn] m. –où exigence f.
darc’houlenn2 [dar@γu:lDn] v.t. (darc’houennet) exiger
dardenn [dA:rdDn] f. –où (a. dard coll. –enn) 1. arbrisseau m.; 2. rameau m.
darder [@dardDr] m. –ien (a. dareder) celui qui darde, qui lance
dardiñ [@dardN] v.t. (dardet) darder (un projectile), lancer (une flèche) ; frapper (avec un dard)
Dardoup [@dardup] m. –ed surnom des habitants de la région de Châteauneuf-du-Faou (29)
dare ['dA:re] adv. pas du tout, absolument pas ; n'ouzon ≈ je n’en sais rien du tout; m’en ≈ (a.
mendare) j’ignore, je me le demande bien!
dared1 ['dA:rDt] m. -ed dard, javelot, trait m. ; c'hoari stlepel ≈ faire du lancer de javelot
dared2 ['dA:rDt] coll. -enn éclair de chaleur, épart m.
dared3 ['dA:rDt] m. –où [bot.] pistil m.
daredenn [da@re:dDn] f. –où (sing. de dared) éclair m.; ∆ Trl. deredek evel un ≈ accourir comme
un éclair
darediñ [da@re:dN] v.i. (daredet) 1. faire des éclairs de chaleur, fulgurer; 2. lancer des traits, des
javelots
daredus [da@re:dys] adj. fulgurant
darempred [da'rRmprDt] m. -où 1. rapport, contact m., relation, fréquentation f. ; mont e ≈ gant
ub. entrer en relation avec qqu.; n'eus ≈ ebet ganto ils n’ont aucun rapport; (au pl.) ≈où rev

282
rapports sexuels; ≈où etrevroadel échanges internationaux; 2. circulation f., aller et venue;
kalz ≈ a zo gant ar c’hirri war an hent-se il y a beaucoup de circulation de voitures sur
cette route; 3. accès m. ; hemañ n'emañ ket e zarempred dre hor porzh il n’a pas droit
d’accéder à notre cour
darempredadur [dArRmpre@dA:dyr] m. –ioù fréquentation, compagnie f.
darempredaj [darRm@pre:daG] m. fréquentations
darempreder [dArRm@pre:dDr] m. –ien pers. qui fréquente un lieu, visiteur, habitué m.; un ≈
foarioù un habitué des foires
daremprederezh [darRmpre@dD:rDs] m. 1. relations f.pl., échanges m.pl., contact m.; 2. milieu m.,
personnes fréquentées, fréquentations f.pl.
daremprediñ [darRm'pre:dN] v. (darempredet) I. v.t. 1. fréquenter, avoir des contacts (avec); 2.
visiter (école, etc.); 3. emprunter (route) ; an hent-se a vez darempredet da vat cette route
est très fréquentée; 4. aller voir (un lieu); ≈ e zouaroù aller voir ses terres; II. v. réfl. en em
zaremprediñ se fréquenter
darempredouriezh [darRmpredou@ri:Ds] f. science des relations sociales
darempredus [darRm@pre:dys] adj. qui fréquente; fréquentable
darenn [@darDn] f. –où évier m.
dareseañ [dare@se:S] v.i. (dareseet) procéder par essais
daret ['dA:rDt] part. passé de darañ; ur pondalez ≈ un palier dallé
darev ['dA:rDw] adj. 1. prêt ; ≈ eo ar pred le repas est prêt; 2. mûr ; ar per n'int ket ≈ les poires ne
sont pas mures; 3. cuit, à point ; n'eo ket ≈ ar c'hig la viande n’est pas cuite; 4. (suivi de la
prép. da) bien parti pour, en danger de; bezañ ≈ da ub. koll e vuhez risquer de perdre sa vie;
5. (avec la prép. gant) souffrant; bezañ ≈ gant an naon souffrir de la faim; (fig.) bezañ ≈
gant ub. être fatigué par qqu.; 5. (suivi de da et d’un inf.) sur le point de, en danger de ; ≈ e
oant da vervel gant ar riv ils étaient sur le point de mourir de froid
darevaat [dare@vA:t] v.i. (darevaet) mûrir, arriver à maturité
darevadur [dare@vA:dyr] m. 1. cuisson f. ; 2. maturation f.
darevded, darevder [da@rewdDt, -@ravdDr] m. maturité f.
darevidigezh [darevi@di:gDs] f. 1. murissement m., arrivée à maturité f. ; 2. [psy., bio.] maturation f.
dareviñ [da're:vN] v. (darevet) I. v.t. 1. apprêter, cuire, préparer (aliments); 2. faire mûrir; II. v.i.
mûrir
darfellegezh [darfD@le:gDs] f. hystérie f.
dargan [@dargSn] m. –où oracle m., prédiction f.
darganañ [dar@gS:nS] v.t. (darganet) prédire
dargemm ['dargDm] m. –où différence, variation f.; contraste m.
dargemmañ [dar@gDmS] v.& i. (dargemmet) transmuter; se différencier
dargemmek [dar@gDmDk] adj. contrasté; muté
dargouezh ['dargwDs] m. –ioù hasard m. ; aléa m.
dargouezhek, dargouezhel [dar@gwe:zDk, -zDl] fortuit, aléatoire
dargreiz ['dargrDjs] m. taille f., milieu du corps ; poan en deus en e zargreiz il a mal aux reins
dargreizad [dar@grDjzat] m. –où 1. coup à la taille; 2. mal, douleur à la taille, aux reins
dargud ['dargyt] m. –où assoupissement m.
dargudiñ [dar@gy:dN] v.i. (dargudet) s’assoupir, sommeiller
dargudus [dar@gy:dys] adj. assoupissant, endormant
dargut [@dargyt] adj. endormi
darik [@darik] : en ≈ sur le point de
darin [@darin] m. –ed animal imaginaire ; dahu
darlammat [dar@lSmat] v.i. (darlammet) 1. sautiller; 2. être secoué de tous côtés; 3. (cœur)
palpiter; 4. (étoiles, etc.) scintiller; 5. (chevaux) se cabrer
darlaouender [darlCw@DndDr] m. euphorie f.

283
darlavarenn [darla@vA:rDn] f. –où prophétie f.
darlavarerezh [darlava@rD:rDs] m. don de prophétie
darlavariad [darla@vA:rjat] m. –lavaridi prophète m.
darlavariat [darla@vA:rjat] adj. prophétique
darlavarout [darla@vA:rut] v.t. (darlavaret) prophétiser
darledañ [dar@le:dS] v.t. (darledet) étaler
darleviad [dar@le:vjat] m. manœuvre f.; ≈ politikel manœuvre politique
darleviañ [dar@le:vjS] v.i. (darleviet) manœuvrer; louvoyer (politique)
darlouc’hañ [dar@lu:γS] v.t. (darlouc’het) mouler
darlouc’herezh [darluγD:rDs] I. m. activité de mouler; II. f. atelier de moulage
darlusk ['darlysk] m. –où impulsion f.
darluskidigezh [darlyski@di:gDs] f. impulsivité f.
darluskidik [darlys@ki:dik] adj. impulsif
darn [@darn] f. -où I. 1. morceau m., pièce, partie f. ; un ≈ vat une bonne partie; un ≈ pesk une
tranche de poisson; dre zarnoù par morceaux 2. sorte, espèce, catégorie f.; un ≈ merc’hedoù
‘zo une certaine catégorie de filles; II. pron. indéfini. 1. certains, quelques-uns ; bez' ez eus ≈
na gomprenont netra il y en a qui ne comprennent rien; un ≈ tud a zo n'ouzont ket… il y a
certaines personnes qui ne savent pas ; 2. loc. pron. an ≈-vuiañ la plupart, la majeure partie ;
an ≈ vuiañ eus an dud la plupart des gens; ∆ Trl. chom ≈, e ≈ demeurer inachevé, à l’état de
fragment
darnad ['darnat] f. –où fraction f. (société, politique etc.)
darnadegezh [darna@dD:gDs] f. caractère fractionnel m.
darnadek, darnadel [dar@nA:dDk, -dDl] adj. fractionnel
darnañ ['darnS] v.t. (darnet) 1. fragmenter; 2. ébrécher; 3. (pommes de terre) entailler, mal tirer
darnaou ['darnCw] adj. rompu, roué; ≈ gant ar c’hoant kousket terrassé par l’envie de dormir
darnaouadur [darnC@wA:dyr] m. -ioù distribution f.
darnaouek [dar@nCwDk] adj. éparpillé
darnaouenn [dar@nCwDn] f. : en un ≈ en une partie
darnaouer [dar@nCwDr] m. –ien répartisseur m.
darnaouiñ [dar'nCwN] v.t. (darnaouet) 1. répartir, distribuer; 2. fragmenter; 3. déchirer; 4. ennuyer
darnaouüs [dar@nCwys] adj. ennuyeux
darnbare [darn@bA:re] f. –ioù équipe de batteurs incomplète (7 au lieu de 8)
darndeodek [darnde@o:dDk] adj. qui bredouille
darnek, darnel ['darnDk, -nDl] adj. partiel
darnenn ['darnDn] f. -où tranche f.
darneud ['darnZt] m. –où écheveau de fil m.
darneuñviñ [dar@nœ:vN] v.i. (darneuñvet) surnager
darneuz ['darnZs] f. fiction f.
darneuziat [dar@nV:zjat] adj.fictif, feint
darngofad [darn@go:fat] : ober ≈ se restreindre sur la nourriture
darngoll ['darngCl] m./f. –où perte partielle f.
darnij ['darniG] m. vol bas; vol bas et court
darnijal [dar'ni:Fal] v.i. (darnijet) voler bas, voleter
darniñ ['darnN] v.t. (darnet) 1. répartir, diviser; 2. entamer, ne pas terminer
darnodiñ [dar@no:dN] v.i. (darnodet) procéder par tâtonnements, expérimentations
darnouriezh [darnu@ri:Ds] f. activité fractionnelle
darnredek [darn@re:dDk] v.i. (darnredet) trottiner
darnved [@darnvet] f. –où partie du monde
darnvazh [@darnvas] f. darnvizhier tronçon m. (de bâton)
darnvevañ [darn@ve:vS] v.i. (darnvevet) vivoter

284
darondell [da@rTndDl] f. –ed [zool.] hirondelle, aronde f.
daroued ['darwDt] coll. -enn [méd.] dartres f.pl. ; ≈-glas dartres pustuleuses ; ≈-losk dartres vives ;
≈ ruz eczéma
darouedek, darouedennek, -el [da@rwe:dDk, -dDk, -nDl] adj. dartreux
darouedenneg [da@rwDnDg] m. –neien homme qui a des dartres
darouedenniñ [darwe@dDnN] v.i. (darouedennet) se couvrir de dartres
darouedennus [darwe@dDnys] adj. qui provoque des dartres
darreuziad [da@rV:zjat] m. –où épidémie f.
darreuziek [da@rV:zjDk] adj. épidémique
darrizhad [da@ri:zat] m. –où imposture f. (une)
darrizher [da@ri:zDr] m. –ien imposteur m.
darrizherezh [dari@zD:rDs] m. imposture f.
darsav ['darsaw] m. –ioù insurrection f.
darsavel [dar@sA:vDl] adj. séditieux, insurrectionnel
darsaver [dar@sA:vDr] m. –ien insurgé m.
darsaverezh [darsa@vD:rDs] m. insurrection, action de s’insurger
darsevel [dar@se:vDl] v.i. (darsavet) surgir
darsod ['darsot] m. –ien sot, imbécile m.
darsodiñ [dar@so:dN] v.i. (darsodet) perdre la tête, devenir sot; faire le sot
darsot ['darsot] adj. sot, imbécile
darvennad [dar@vDnat] m. –où exigence f.
darvennout [dar@vDnut] v.t. (darvennet) exiger, réclamer
darvennoz [dar@vDnos] f. –ioù idée fixe f.
darvennus [dar@vDnys] adj. exigeant
darvestadenn [darvDs@tA:dDn] f. –où méditation f.
darnvevañ [darn@ve:vS] v.i. (darnvevet) vivoter
darvezout [dar@ve:zut] v.i. (darvet) survenir
darvoud ['darvut] m. -où événement, incident, accident m.
darvoudad [dar@vu:dat] m. darvoudidi victime f. (d’un accident)
darvoudaouek [darvu@dCwDk] adj. mouvementé, fertile en événements
darvoudaouüs [darvu@dCwuys] adj. fertile en accidents, événements
darvoudegezh [darvu@dD:gDs] f. –ioù contingence f.
darvoudel [dar@vu:dDl] adj. événementiel; an istor ≈ l’histoire événementielle
darvoudenn [dar'vu:dDn] f. -où événement, phénomène (physique, etc.) m.
darvoudennek [darvu@dDnDk] adj. phénoménal (relatif à un phénomène)
darvoudennel [darvu@dDnDl] adj. accidentel
darvoudus [dar@vu:dys] adj. aléatoire
darvout [@darvut] cf. c’hoarvezout, degouezhout
darwech ['darPDG] adv. toujours
darwinegezh [darPi@nD:gDs] f. (a. darwinouriezh) darwinisme m.
darwiniad [dar@Pi:njat] m. darwiniz (a. darwinour m. –ien) darwinien m.
darz ['dars] m. –ed [zool.] vandoise f. (Leuciscus leuciscus)
darze ['darze] cf. daere
darzegennat [darze@gDnat] v.i. (darzegennet) jurer, sacrer
darzen ['darzDn] v.i. (darzenet) assaillir
darzorn [@darzCrn] cf. arzorn
das- ['das] (daz- devant voyelles et consonnes sonores) préf. définit une action, un phénomène se
produisant par à-coups, à intervalles ou bien en résultat d’événements antérieurs
dasad [@dasat] m. –où tas m.
dasañ [@dasS] v.t. (daset) entasser

285
dashadañ [das@hA:dS] v.t. (dashadet) ressemer
daskagnat [das@kaEat] cf. taskagnat, daskiriat
da-sit [da@sit] prép. en comparaison de ; hi ‘zo eürus ≈ he c’hoar elle est heureuse en comparaison
à sa sœur ; (forme composé avec le pron. poss.) da’m sit par rapport à moi
daskas ['daskas] m. –où rythme m.; ≈-labour rythme de travail
daskemer [das@ke:mDr] v.t. (daskemeret) prendre par intermittence
daskemm1 ['daskDm] cf. daskemmañ
daskemm2 ['daskDm] m. –où changement m., modification f.
daskemmad [das@kDmat] m. -où révision f.; ≈ ar vonreizh révision de la constitution
daskemmadenn [daskD@mA:dDn] f. –où cf. daskemm2
daskemmadur [daskD@mA:dyr] m. –ioù cf. daskemm2; action de changer, modifier qqch.
daskemmañ [das'kDmS] v.t. (daskemmet) modifier, changer; réviser (un acte, une loi etc.)
daskemmus [das@kDmys] adj. 1. qui transfome, qui se transforme; 2. Changeant
daskeneat [daske@ne:at] cf. daskiriat
daskiriadur [daski@rjA:dyr] m. –ioù rumination f., action de ruminer
daskiriat [das'kirjat] v.t. (daskiriet) (a. daskiliat, daskiziat) 1. ruminer; 2. (fig.) ressasser; ≈ en e
benn ar gerioù bet klevet gantañ ressasser dans sa tête les mots qu’il avait entendus
daskirier[das'kirjDr] m. -ed, -en ruminant m.
dasklevout [das@kle:vut] v.t. (dasklevet) intercepter (conversation)
daskompezenn [dask2m@pe:zDn] f. –où [géo.] haut-plateau m.
daskomprañ [das@kTmprS] v.t. (daskompret) encombrer
da-skonte [da@skTnte] prép. en comparaison de
daskor ['daskCr] m. –ioù restitution f.; reddition f.
daskorer [das@ko:rDr] m. –ien celui qui rend, restitue
daskoriñ [das'ko:rN] v.t. (daskoret) (a. daskor) I. v.t. 1. rendre, restituer; 2. vomir; 3. suppurer
(blessure); II. v. réfl. en em zaskoriñ se rendre
daskoulmañ [das@kulmS] v.t. (daskoulmet) renouer
daskounañ [das@ku:nS] v.t. (daskounet) (se) remémorer
daskren ['daskrRn] m. 1. frisson m. 2. (léger) tremblement m.; un ≈ en e vouezh un tremblement
dans sa voix
daskrenañ [das'krR:nS] v.i. (daskrenet) 1. frissonner, frémir; 2. trembloter, chevrotter
daskrenus [das@krR:nys] adj. 1. frissonnant; 2. qui provoque des frissons; 3. Chevrottant
daskrid [@daskrit] m. –où rescrit m.
daskrign ['daskriE] m. corrosion, érosion f.
daskrignadur [daskri@EA:dyr] m. corrosion f.
daskrignat [das@kri:Eat] v.t. (daskrignet) 1. ronger; 2. corroder, éroder
daskrigner [das@kri:EDr] cf. daskirier ; ruminant
daskrignus [das@kri:Eys] adj. corrosif
dasorc’h ['dasCrx] m. 1. retour m.; 2. résurrection f.
dasorc'hidigezh [dasCrxi'di:gDs] f. -ioù [rel.] résurrection; (fig.) renaissance f.
dasorc'hiñ [da'sCrxN] v. (dasorc'het) I. v.i. ressusciter; II. v.t. 1. ressusciter, ramener à la vie; 2.
rallumer (feu); 3. ranimer, (re)dynamiser
daspaeañ [das@pD:S] v.t. (daspaeet) repayer
daspakañ [das@pA:kS] v.t. (daspaket) 1. intercepter (message, etc.) ; 2. (fig.) absorber, conquérir
dasparzh ['daspars] m. -où répartition f.; ≈ ar madoù répartition des biens; un dachenn-≈ gare de
triage
dasparzhadur [daspar@zA:dyr] m. –ioù répartition f. (action, fait de répartir)
dasparzhañ [das@parzS] v.t. (dasparzhet) 1. répartir, distribuer; 2. séparer, diviser
dasparzhidigezh [dasparzidi:gDs] f. –ioù répartition f.
dasparzher [das@parzDr] m. –ien répartisseur m.

286
daspegadur [daspe@gA:dyr] m. –ioù agglutination f.
daspegañ [das@pe:gS] v.t. (daspeget) coller ensemble, agglutiner
daspegus [das@pe:gys] adj. (linguistique) agglutinant
daspiaouañ [das@pjCwS] v.t. (daspiaouet) récupérer, reconquérir
dasplezhañ [das@ple:zS] v.t. (dasplezhet) entrelacer, entremêler
dasporzhiñ [das@pCrzN] v.i. (dasporzhet) mouiller (pour un navire)
daspouezhañ [das@pwe:zS] v.t. (daspouezhet) pondérer
daspren ['dasprRn] m. -où 1. rachat m.; 2. [rel.] rédemption f.
dasprenadur m., dasprenadurezh f. [daspre@nA:dyr, -prena@dy:rDs] rachat m., rançon f. ; [rel ;]
rédemption
dasprenañ [das'prR:nS] v.t. (dasprenet) racheter
dasprener [das'prR:nDr] m. -ien [rel.] rédempteur m.
dasprenerezh [dasprR@nD:rDs] m. 1. rachat m.; 2. [rel.] rédemption f.
dasprenidigezh [dasprRni@di:gDs] f. [rel.] rédemption f.
dasprezeg [das@pre:zDk] v.i. (dasprezeget) parler de façon hâchée, parler en s’interrompant
daspugn1 ['daspyE] m. 1. amas, rassemblement m.; 2. accumulation f.
daspugn2 ['daspyE] v.t. (daspugnet) 1. amasser, additionner, rassembler; 2. récupérer,
réquisitionner; 3. compiler; 4. [tech.] accumuler
daspugnadur [dapy@EA:dyr] m. –ioù action d’accumuler ; accumulation, addition f.
daspugnachoù [daspy@EA:Gu] pl. ramas m.
daspugner1 [das@py:EDr] m. –ien 1. rassembleur m.; 2. collecteur, compilateur m.
daspugner2 [das@py:EDr] m. –où [tech.] accumulateur m.
daspugnerezh [daspy@ED:rDs] m. action d’accumuler, de rassembler, de collecter; accumulation f.,
rassemblement m.; compilation f.
dassec’hañ [da@se:γS] v.t. (dassec’het) resécher
dasseniñ v.i. (dassonet) retentir, résonner
dassim [@dasNm] m. –où essence f. (liquide végétal)
dassked ['dasket] m. -où reflet m.
dasskediñ [da'ske:dN] v.i. (dasskedet) refléter, réfléchir, réfracter (lumière, etc.)
dasskiltrañ [das@kiltrS] v.i. (dasskiltret) résonner, retentir
dasson ['dasTn] m. -ioù 1. écho m.; résonnance f.; 2. rumeur f.; bruit m.
dassonell [da@sT:nDl] f. [mus.] timbre m.
dassonus [da@sT:nys] adj. qui résonne
dasstouet [das@tu:Dt] adj. courbé
dasstrewet [da'stre:PDt] part. passé de dasstrewiñ, éparpillé
dasstrewiñ [da'stre:PN] v.t. (dasstrewet) parsemer, répandre çà et là, éparpiller
dastaladur [dasta@lA:dyr] m. –ioù remboursement m.
dastaladus [dasta@lA:dys] adj. remboursable
dastalañ [das@talS] v.t. (dastalet) (a. dastaliañ) rembourser ; ≈ amprestoù rembourser des
emprunts
dastalm [@dastalm] m. –où [mus.] rythme m.
dastalmek, dastalmel [das@talmDk, -mDl] adj. rythmique
dastalmiñ [das@talmN] v.t. (dastalmet) rythmer
dastaol [@dastol] m. –ioù réaction f.; réflexe m. ; en ≈ ouzh udb. en réaction à qqch.
dastaoliñ [das@tC:lN] v.i. (dastaolet) réagir (ouzh, contre, à)
dastapout [das@taput] v.t. (dastapet) intercepter
dastaz [@dastas] interj. pour faire tourner les chevaux à droite
dasterriñ [das@tDrN] v.i. (dastorret) se fragmenter
dastolpad [das@tClpat] m. –où conglomérat m. (industrie, ville)
dastolpadur [dastCl@pA:dyr] m. –ioù conglomération f.; action de conglomérer

287
dastoniñ [das@rT:nN] v.i. (dastonet) résonner
dastorradur [dastC@rA:dyr] m. –ioù fragmentation f.
dastourm [@dasturm] v.i. (dastourmet) réagir (ouzh, à)
dastrann [@dastrSn] v.t. (dastrannet) attirer pour attraper
dastreiñ [das@trDjn] v.t. (dastroet) [éco.] reconvertir
dastrewiñ [das@tre:PN] v.t. (dastrewet) parsemer
dastroadur [dastro@A:dyr] m. –ioù [éco.] reconvertion f.
dastroc’hañ [das@tro:γS] v.t. (dastroc’het) entrecouper
dastum1 ['dastym] m. -où 1. ensemble, rassemblement m.; un ≈ tud un rassemblement de
personne; (fig.) épargne ; troet eo war an ≈ il est enclin à épargner ; (phys.) kerzhout war
zastum marcher les pieds tournés vers l’intérieur ; 2. recueil m., anthologie f.; un ≈
barzhonegoù un recueil de poèmes; 3. [rel.] recueillement m.; ober un ≈ ennañ e-unan se
recueillir, faire un retour sur soi
dastum2 ['dastym] v. (dastumet) I. v.t. assembler, amasser; 2. cueillir, recueillir, collecter; 3.
attraper, contracter (une maladie); 4. enfermer, emprisonner; ∆ Trl. kaout c’hoant da
zastum ar bed en ur grogenn (vi) vouloir tout mettre dans des petits tiroirs; 5. joindre (les
mains); II. v. réfl. en em zastum 1. se rétrécir ; an danvez a zo en em zastumet le tissu s’est
rétréci; 2. se reprendre; se contracter; 3. se relever (d’une chute) ; 4. se replier sur soi; 5.
méditer, entrer en soi-même
dastumad [das'tymat] m. -où assemblage, amas m.; 2. collection, anthologie f.; recueil m.
dastumadeg [dasty'mA:dDk] f. -où 1. rassemblement m., réunion f.; 2. récolte f.; cueillette
(collective) f.
dastumadenn [dasty'mA:dDn] f. 1. recueil m., anthologie f.; collection f.; 2. revue f.
dastumadur [dasty@mA:dyr] m. –ioù rassemblement m., accumulation f.
dastumer [das'tymDr] m. -ien rassembleur, collecteur, collectionneur m.
dastumer-gwirioù [dastymDr@gPi:rju] m. –ien-wirioù percepteur, releveur de taxes
dastumlec'h [das'tymlDx] m. -ioù magasin, dépôt m.
dastumlestr [das@tymlDst(r)] m. dastumlistri container m.
datez ['datDs] coll. -enn [bot.] datte f.
datezenn [da@te:zDn] f. –ed [bot.] dattier m.
datilhat [da@ti3at] v.i. (datilhet) balbutier ; bredouiller ; (oiseau) chanter
da-unan [da@y:nSn] adv. toi-même, toi seul; ≈-penn toi tout seul
dav ['daw] adj. nécessaire; obligé ; ≈ eo debriñ il faut manger; ≈ eo din… il faut que je…; je
dois…
da vat [da'vA:t] adv. réellement, pour de bon
dave ['dA:ve] m. -où renvoi m.; mention, référence f.
davead [da@ve:at] m. daveidi envoyé m.
daveadenn [dave@A:dDn] f. –où message m.
daveadur [dave@A:dyr] [phys.] m. –ioù relation f.
daveat [da@ve:at] adj. relatif
davede [da@vede] prép. vers
davedegezh [dave@dD:gDs] f. finalisme m.
davedek [da@ve:dDk] adj. téléologique
davedekaat [davede@kA:t] v.t. (davedekaet) finaliser
davedel [da@ve:dDl] adj. cf. davedek
davedelezh [dave@dD:lDs] f. téléologie f.
davedelour [dave@de:lur] m. –ien téleologiste, finaliste m.
davedelouriezh [davedelu@ri:Ds] f. téléologie f. (théorie)
davedenn [da@ve:dDn] f. –où fin, finalité f.
daveek [da@ve:Dk] adj. relatif (défini par sa seule relation)

288
daveel [da@ve:Dl] adj. relationnel
daveenn [da've:Dn] f. -où 1. mention f.; renvoi m.; 2. [math.] coordonnée f.
daveerezh [dave@D:rDs] m. messagerie f.
daveidigezh [davei@di:gDs] f. –ioù [droit] référé m. ; devredad ≈ ordonnance de référé ; barner an
≈ioù juge des référés
daveiñ [da've:i] v.t. (daveet) 1. renvoyer, envoyer; 2. renseigner, référer (da, à.); 3. nommer
da-vesk [da@vDsk] prép. vers, parmi ; mont ≈ an dud aller parmi les gens
davet [da've:t] prép. (a. etrezek, war-zu) vers, à la rencontre de ; ur c'hammed pe zaou a reas ≈
an den il fit un pas ou deux en direction de l’homme; mont a ra davetañ il se dirige vers lui;
∆ Trl. mont da glask ≈ ub. aller demander de l’argent à qqu.
da-vete, da vetek [da@vete, da@vetDk] prép. jusqu’à
da-vetoù [da@ve:tu] prép. vers (qqu.)
davied ['dA:vjDt] m. –où outil à soulever le goémon
daviedañ [da@vje:dS] v.t. (daviedet) soulever (le goémon)
da vihanañ [davi'S:nS] adv. au moins
da viken [da'vikDn] adv. pour toujours, à jamais
daviñ [@dA:vN] v.i. (davet) frapper ; dav ! frappe !
davit [da'vi:t] prép. vers, pour aller chercher qqch. ; kerzh ≈ un tamm kig va chercher un morceau
de viande; mont ≈ dour aller chercher de l’eau
davitad [da'vitat] m. 1. destinée, destination f.; 2. vocation f.
daviziken [davi@zi:kDn] adv. désormais
daz- [@das] préf. cf. das-
dazalaouriñ [daza@lCwrN] v.t. (dazalaouret) redorer
da-zan [da@zSn] prép. vers le bas de
dazbodadur [dazbo@dA:dyr] m. –ioù rassemblement m. (action de se rassembler)
dazbodañ [daz@bo:dS] v.t. (dazbodet) rassembler
dazbri [@dazbri] m. réhabilitation f.
dazbriadañ [dazbri@A:dS] v.t. (dazbriadet) réhabiliter
dazbriadur [dazbri@A:dyr] m. –ioù réhabilitation f.
dazbroadañ [dazbro@A:dS] v.t. (dazbroadet) (a. dazbroañ) extrader
dazbroadur [dazbro@A:dyr] m. –ioù extradition f.
dazc’hoari [daz@γwA:ri] m. –où interlude, intermède m.
dazeilad [da@zDjlat] m. –où alternative f.
dazeilañ [da'zDjlS] v.i. (dazeilet) proposer une alternative
dazfaoutañ [daz@fCwtS] v.t. (dazfaoutet) refendre
dazgleboriñ [dazgle@bC:rN] v.t. (dazgleboret) entrecouper d’humidité
dazgwel [@dazgPDl] m. –ioù mirage m.
dazgwered [da'zgPe:rDt] m. –où réaction f.; un ≈ kimiek une réaction chimique; gwered ha ≈
action et réaction
dazgwereder [dazgPe@re:dDr] m. –ioù réacteur m.
dazgwerediñ [dazgPe@re:dN] v.i. (dazgweredet) (ouzh udb.) réagir à
dazlakaat [dazla@kA:t] v.t. (dazlakaet) interpoler
dazlakadur [dazla@kA:dyr] m. –ioù interpolation f.
dazlamm [@dazlSm] m. –où ricochet m.
dazlammat [daz@lSmat] v.i. (dazlammet) faire des ricochets
dazlard [@dazlart] adj. (cuisine) entrelardé
dazlardañ [daz@lardS] v.t. (dazlardet) entrelarder
dazlavar [daz@lA:var] m. –ioù, -où 1. redite f.; 2. rapport m. (récit)
dazlec’hiadur [dazle@γjA:dyr] m. –ioù 1. déplacement m.; 2. repérage m.; 3. [ling.] ajout m. (d’un
phonème non étymologique)

289
dazlec’hiañ [daz@le:γjS] v.t. & i. (dazlec’hiet) 1. repérer ; 2. s’intercaler ; [ling.] ur gensonenn
friet dazlec’hiet une consonne nasale intercalaire
dazlenn [@dazlDn] v.t. (dazlennet) déchiffer (un message)
dazliv [@dazliw] m. –où nuance f. (couleur)
dazlivañ [daz@li:vS] v.t. (dazlivet) nuancer
dazloc’h [@dazlCx] m. réaction f.; nijerez dre zazloc’h avion à réaction
dazloc’hell [daz@lC:γDl] f. –où fusée f.
dazloc’her [daz@lC:γDr] m. -ioù réacteur, moteur à réaction m.
dazluc’h [@dazlyx] m. éclat, reflet changeant m.
dazluc’hañ [daz@ly:γS] v.i. (dazluc’het) luire, briller avec des reflets changeants
da zont [da@zTn(t)] loc. adv. à venir, futur
dazont ['dA:zTnt] m. (a. dazoned) avenir, futur m.
dazontour [da@zTntur] m. –ien futurologue m.
dazontouriezh [dazTntu@ri:Ds] f. futurologie f.
dazrannadur [dazrS@nA:dyr] m. –ioù 1. fragmentation f. ; 2. (œuvre) fragnment m. ; ≈ioù
fragments (ex. œuvre d’Héraclite)
dazrannañ [daz@rSnS] v.t. (dazrannet) fragmenter
dazre1 ['dazre] m. cf. daere
dazre2 [@dazre] m. –où étale m. (basse mer)
dazroudennañ [dazru@dDnS] v.t. & i. (daroudennet) (se) zébrer
dazroudennek [dazru@dDnDk] adj. zébré
de- [de] préf. 1. se rapportant à un mouvement vers celui qui parle ou en direction de ce qui est au
centre du discours: deredek accourir; 2. indiquant un rapport: desevel éduquer
dean ['de:Sn] m. -ed doyen m.
deanaj [de@SnaG] m. (a. deaniaj) doyenné m.
deanded [de@SndDt] f. décanat m.
deanel [de@SnDl] adj. décanal
deanelezh [deS@nD:lDs] f. –ioù doyenné m.
deaniezh [deS@ni:Ds] f. –où charge de doyen
debailh ['de:ba3] m. 1. mauvais traitement m., maltraitance f.; 2. effroi m.
debailhañ [de@bA:3Sn] v.t. (debailhet) maltraiter
debailher [de@bA:3Dr] m. –ien pers. qui maltraite
debarañ [de@barSn] v.t. (debaret) délivrer ; ≈ un teul délivrer un document
debarkiñ [de@barkN] v.i. (debarket) débarquer
debarzh ['de:bars] v.t. (debarzhet) 1. choisir; 2. attribuer (salaire, droits, etc.); 3. adjuger
debarzhad [de@barzat] m. debarzhidi adjudicataire m.
debarzhadur [debar@zA:dyr] m. –ioù attribution, adjudication f.
debarzher [de@barzDr] m. –ien adjudicateur m.
debarzhiad [de@barzjat] m. –ed adjudicataire m.
debat [@de:bat] m. –où 1. débat m.; 2. querelle f.
debater [de@bA:tDr] m. –ien contestataire m.
debatiñ [de@bA:tN] v.t. & i. (debatet) 1. (se) quereller; 2. contester
debatus [de@bA:tys] adj. amenant à contestation, querelle
debengenniñ [debDn@gDnN] v.t. (debengennet) 1. finir un sillon; 2. achever
deberzh [@de:bDrs] m. [phil.] contingence f.
deberzhegezh [debDr@zD:gDs] f. caractère contingent
deberzhek, deberzhel [de@bDrzDk, -zDl] adj. contingent
deboch1 ['de:bCG] adj. séduisant, aguichant
deboch2 ['de:bCG] m. séduction f.
debocher [de@boGDr] m. –ien aguicheur, séducteur m.

290
debocherezh [debo@GD:rDs] m. débauche f.
debochiñ [de@boGN] v.t. (debochet) 1. aguicher, séduire; 2. débaucher
deboellañ [de@bwDlS] v.t. (deboellet) déterminer, induire (décision, acte)
debor [@debCr] m. [méd.] diarrhée f.
debord [@de:bCrt] m. luxure f.
debordadenn [debCr@dA:dDn] f. –ed, -où pers. exagérément expensive
debordamant [debCr@dA:mSn(t)] m. débordement m., mauvaise vie f.
debordañ [de@bCrdS] v.i. (debordet) déborder
debordet [de@bCrdDt] adj. 1. débordé, passé par-dessus bord; 2. dissolu, débauché
debosk [@debCsk] adj. débauché
deboutañ [de@bu:tS] v.t. (deboutet) chasser, expulser
debouter [de@bu:tDr] m. –ien celui qui chasse, expulse
debr ['de:p(r)] m. 1. (le) manger; 2. (fig.) querelle, dispute f.; bremañ n’eus nemet an ≈ hag an
dag etre an dud maintenant il n’y a plus que dispute et agression entre les gens
debradeg [de@brA:dDk] f. –où action de manger en commun ; concours de celui qui mange un plat
debradur [de@brA:dyr] m. –ioù 1. action de manger; 2. endroit où un aliment a été entamé; 3.
démangeaison f.
debradus [de@brA:dys] adj. comestible, mangeable
debraj [@debraG] m. mangeaille f.
debrapl [@de:brap(l)] adj. mangeable
debrañs [@de:brSs] f. nourriture f.
debr-debr [dDb@dDb] adv. qui est toujours e train de manger
debrennus [de@brDnys] adj. qui est toujours affamé
debrer [@de:brDr] m. –ien mangeur m.
debrerezh [de@brD:rDs] m. 1. action de manger; 2. voracité f.
debrerezh-tud [debrerDs@ty:t] m. canibalisme m.
debrer-glasvez [debrDr@glasvDs] m. debrerien-c’hlasvez végétarien m.
debrer-sent [debrDr@sRnt] m. –ien-sent grenouille de bénitier f.
debrer-tud [debrDr@ty:t] m. debrerien-dud canibale m.
debriad [de@bri:at] m. debriidi mangeur m.
debriat [de@bri:at] adj. mangeur, qui a de l’appétit
debriñ ['de:brN] v. (debret) (a. dibriñ) I. v.t. 1. manger; (fig.) ≈ levrioù avaler des livres; 2.
dépenser, gaspiller ; debret eo e stal gantañ il a dépensé toute sa fortune; 3. (fig.) utiliser,
exploiter: hennezh n'en deus graet nemet ≈ e vamm il n’a fait qu’utiliser sa mère; 4.
inquiéter, peiner; II. v. réfl. en em zebriñ 1. se disputer, se quereller ; e-pad an deiz e vezent
atav oc'h en em zebriñ ils étaient toute la journée en train de se quereller; 2. se faire du
souci, s’inquiéter
debron ['de:br2n] m. démangeaison f. ; ≈ am eus em zeod la langue me démange ; (fam.) ≈ javez
appétit
debroniñ [de@br2:nN] v.t. (debronet) démanger
debronus [de@br2:nys] adj. qui démange
debr-spered [deb(r)'spe:rDt] m. 1. hantise f.; 2. (pers.) poison, casse-tête m.
debrti [@debti] m. –où restaurant m.
debr-tud [dDp@tyt] m. (fam.) exploitation f. (des personnes)
debrus [@de:brys] adj. qui mange beaucoup
debuket [de@bykDt] adj. (fam.) convalescent, dont la santé s’améliore
dec'h [de:x] adv. hier ; ≈ vintin, ≈ da vintin, ≈ ar beure hier matin; ≈ da noz hier soir; ≈
diwezhañ, ≈ diwezhañ c’hoazh hier encore; an deiz a-raok ≈ avant-hier
dec’haloupat [deγa@lupat] v.i. (dec’haloupet) accourir au galop
dec’henezhañ [deγe@ne:zS] cf. dic’henezhañ

291
dec’heriañ [de@γe:rjS] v.t. (dec’heriet) exprimer par des mots, traduire
dec’hervel [de@γDrvDl] v.t. (dec’halvet) (a. dec’helver) appeler vers soi; Doue a zec’halvas anezhi
d’e varadoz Dieu l’a rappelée en son paradis
dec’hmegañ [deγ@me:gS] v.t. (dec’hmeget) imaginer (création)
dec’hmegenn [deγ@me:gDn] f. image f.
dec’hmegoni [deγme@g2:nN] f. imagination f.
dec'houzougañ [deγu'zu:S] v.i. (dec'houzouget) étirer le cou
dec’hwitez [de@γwitDs] coll. –enn petites pommes de terre ; grenaille f.
dec’hwitout [de@γwitut] v.i. (dec’hwitet) décheoir
dedalvezadel [dedalve@zA:dDl] adj. appliqué ; skiant ≈ science appliquée
dedalvezadur [dedalve@zA:dyr] m. –ioù application f.
dedalvezout [dedal@ve:zut] v.t. (dedalvezet) appliquer
dedaolad [de'dC:lat] m. –où produit m., recette f.
dedaoler [de'dC:lDr] m. –ien producteur m.
dedaoliñ [de'dC:lN] v.t. (dedaolet) produire (activité humaine)
dedarzh [@de:dars] m. genèse f.
dedarzhañ [de'darzS] v.i. (dedarzhet) 1. être issu de, venir de; 2. (vagues) venir se briser, éclater;
3. (abcès) crever ; 4. (orage) éclater; 5. apparaître, surgir
dedarzhel [de'darzDl] adj. génétique
dedarzhelour [dedar@zD:lur] m. –ien génétiste m.
dedarzhelouriezh [dedarzDlu@ri:Ds] f. génétisme m.
dedenn [@de:dDn] m. attirance f., attrait m.
dedennadur [dedD@nA:dyr] m. –ioù 1. attirance, tentation f.; 2. penchant m., tendance, inclination f.
dedennañ [de'dDnS] v.t. (dedennet) attirer
dedennet [de'dDnDt] part. passé de dedennañ; intéressé (gant udb. par qqch.)
dedennus [de'dDnys] adj. attirant, attrayant; intéressant
dedeo [de@deo] cf. boudedeo
dedeurel [de'dV:rDl] v.t. (dedaolet) cf. dedaoliñ ; produire
dedeuziñ [de'dV:zN] v.t. (dedeuzet) assimiler
dedi ['de:di] m. -où dédicace f.
dediañ [de'di:S] v.t. (dediet) dédier, consacrer; 2. fixer, marquer (une date) a-benn an deiz dediet
d’ici le jour fixé
dediañs [de'di:Ss] f. consécration, dédicace f.
dedilhañ [de'di:3S] v.t. (dedilhet) teiller (le lin)
dedilherezh [dedi@3D:rDs] m. teillage m.
dedost [@dedCst] prép. tout près (da de)
dedostaat [dedCs'tA:t] v.i. (dedostaet) approcher
dedostaidigezh [dedCstai@di:gDs] f. approche, façon d’approcher
dedreiñ [de'drDi] v.i. (dedroet) 1. évoluer, devenir; 2. se développer
dedreuziñ [de@drV:zN] v.t. (dedreuzet) franchir, traverser
dedro [@de:dro] f. –ioù devenir m.
dedroad [de'dro:at] m. –où évolution f.
dedroadel [dedro@A:dDl] adj. génétique
dedroadelezh [dedroa@dD:lDs] f. développement m.
dedroadur [dedro@A:dyr] m. –ioù développement, déroulement m.
dedreuziñ [de'drZzN] v.t. (dedreuzet) franchir, traverser
defailhad [de'fa3at] m. defailhidi délinquant m.
defailhañ [de'fa3S] v.i. (defailhet) défaillir (par rapport au droit), commettre un délit
deferliñ [de@fDrlN] v.i. (deferlet) [mar.] déferler (mer)

292
defis [@defis] m. –où 1. édifice m., bâtisse f. ; 2. douar ≈ domaine congéable
deflistrañ [de@flistrS] v.i. (deflistret) (source) jaillir
defot ['defot] m. -où 1. défaut, manque m.; hep ≈ sans faute; 2. besoin m.; ≈ hon eus prenañ bara
nous devons acheter du pain; ∆ Trl. e ≈ gwell faute de mieux ; koantik-koant am eus he
anvet ≈ ne ouien hec’h anv je l’ai appelée Joliette jolie faute de savoir son nom
defotajoù [defo'tA:Fu] pl. courses, commisssions f.pl.; prenañ ≈ faire les courses
defotiñ [de@fo:tN] v.i. (defotet) manquer, faire défaut; ∆ Trl. en em zefotiñ manger à sa faim
defotus [de@fo:tys] adj. en défaut, en faute
defoul [@de:ful] m. tumulte, ravage m.
defoulañ [de@fu:lS] v.t. (defoulet) ravager, faire du tumulte
defrejoù [de@fre:Fu] pl. démarches f.pl.
deg [@de:k] m. –où 1. dix (chiffre); livañ un deg a-us d’e zor peindre un dix au-dessus de sa porte;
2. dix m. (carte à jouer); 3. dizaine f.; a-zegoù, dre zegoù par dix, par dizaines
degad ['de:gat] m. -où dizaine f.
degajet [de@gA:FDt] adj. 1. dégagé; 2. preste, adroit; 3. déluré; ur plac’h ≈ une fille délurée
degas ['de:gas] v.t. (degaset) 1. apporter, amener; ≈ din da zebriñ amène-moi à manger; 2.
conduire, mener; o degaset em eus d’ar gêr je les ai ramenés à la maison; 3. envoyer; ∆ Trl.
≈ da goun, da soñj da ub. ober udb. rappeler à qqu. de faire qqch.; ≈ da goun, da soñj da
ub. eus udb. rappeler qqch. à qqu.; 4. déterminer, causer
degasad [de@gasat] m. –où livraison f., apport, arrivage m.
degasadenn [dega@sA:dDn] f. –où 1. arrivage, (un) apport m.; 2. contribution f.
degasadur [dega@sA:dyr] m. –ioù apport m.
degas-amzer [dega@zSmzDr] m. passe-temps m.
degaser [de@gA:sDr] m. –ien 1. celui qui apporte, amène; 2. introducteur m.
degaserezh [dega@sD:rDs] m. action d’apporter, d’amener
degatiñ [de@gA:tN] v.t. (degatet) endommager, causer des dégâts
degej [@degDG] cf. digej
degemenn [de'gemDn] v.t. (degemennet) 1. annoncer, informer; 2. avertir; ∆ Trl. ≈ da ub. ober
udb. prier qqu. de faire qqch.
degemennour [dege@mDnur] m. –ien (a. degemenner) porte-parole m.
degemaradus [degeme@rA:dys] adj. acceptable, recevable
degemer1 [de'gemDr] m. accueil m. ; ≈ mat (e) bienvenue (à); rein ≈ da ub. accueillir qqu.
degemer2 [de'gemDr] v.t. (degemeret) accueillir, recevoir; ra viot degemeret mat soyez les
bienvenus; ≈ ur bedadenn accepter une invitation
degemeradeg [degeme@rA:dDk] f. –où récéption (publique) f.
degemeradenn [degeme@rA:dDn] f. –où accueil m., réception f.
degemeradur [degemD@rA:dyr] m. –ioù réception f. (de qqch., qqu.)
degemeradus [degeme@rA:dys] adj. acceptable, recevable
degemerapl [dege@me:rap(l)] adj. acceptable, admissible
degemerer [dege@me:rDr] m. –ien 1. celui qui reçoit, hôte m.; 2. destinataire m.
degemerez [dege@me:rDs] f. –ed, -ioù récepteur m. (appareil)
degemeriad [dege@me:rjat] m. degemeridi hôte, invité m.
degemeridigezh [degemeri@di:gDs] f. –ioù 1. réception f. 2. perception f. (sens)
degemerout [dege@me:rut] cf. degemer2
degemerus [dege'me:rys] adj. 1. accueillant, hospitalier; 2. acceptable, admissible; da soñj n’eo
ket ≈ on ne peut accepter ton idée
degemerusted [degeme@rystDt] f. recevabilité, acceptabilité f.
degemerva [dege@mDrva] m. –où réceptacle m.
degemmadur [degD@mA:dyr] m. –ioù mutation, transformation f.
degemmañ [de'gDmS] v.i. (degemmet) apporter un changement

293
degenn [@degDn] f. –où [rel.] dixaine de chapelet
deglevus [de'gle:vys] adj. réceptif
deglevusted [degle@vystDt] f. réceptivité f.
degochiñ [de@goGN] v. (degochet) (argot) regarder, viser
degouezh ['degwDs] m. -ioù événement m.; gortoz an degouezhioù da zont attendre les
événements à venir; 2. hasard m., occasion f.; un taol ≈ un coup du hasard ; dre zegouezh,
diouzh an ≈ par hasard; prenet eo bet dre zegouezh cela a été acheté d’occasion; en em
gavout e ≈ da ober udb. avoir l’occasion de faire qqch.; 3. rencontre f.; 4. venue, arrivée f.; ≈
an douristed l’arrivée des touristes; 5. situation f., état m.; disheñvel eo ≈ Breizh diouzh
hini Iwerzhon la situation de la Bretagne et différente de celle de l’Irlande; 6. résultat m.; ≈
ur match mell-droad résultat d’un match de foot-ball; 7. opportunité f., héritage m.; un ≈ a-
berzh he mamm un héritage de sa mère
degouezhad [de'gwe:zat] m. –où circonstance f. ; ≈où digarezus circonstances atténuantes
degouezhadenn [degwe'zA:dDn] f. -où 1. événement, incident m.; 2. occasion, circonstance f.
degouezhek [de'gwe:zDk] adj. fortuit
degouezhel [de@gwe:zDl] adj. occasionnel
degouezhenn [de'gwe:zDn] f. –où événement m.
degouezhiad [de'gwe:zjat] m. degouezhidi arrivant m.
degouezhout [de'gwe:zut] v.i. (degouezhet) I. (personne, événement, objet) 1. arriver (en un
endroit); 2. arriver, survenir, se produire; pa zegouezh din mont ac'hann quand il m’arrive
de partir de là; 3. ≈ gant ub. rencontrer; Yann a oa degouezhet ganin Jean m’a rencontré; 4.
recevoir; degouezhet eo ho kasadenn ganin j’ai reçu votre envoi; 5. ≈ war ub., udb. tomber
sur qqu., qqch.; II. (chose) 1. revenir, être dû; ≈ a ra ur stal gantañ il a hérité d’un magasin;
2. convenir, aller; ar chupenn a zegouezh mat dit ce gilet te va bien
degouezhus [de'gwe:zys] adj. hasardeux, aléatoire
degouzhusted [degwe@zystDd] f. caractère risqué, aléatoire
dehachañ [de'(h)aGS] v.t. (dehachet) mettre en pièces
dehalañ [de@hA:lS] v.t. (dehalet) tirer (vers soi), haler
dehaouiad [de@(h)Cwjat] m. dehaouidi cf. dehouiad ; droitier m.
dehast [@de@hast] m. hâte f. ; a-zehast à la hâte
dehastañ [de'(h)astS] v.i. (dehastet) 1. se dépêcher, en mettre un coup; 2. (a. dehastiñ) souffler
bruyamment ; haleter
dehentadur [de(h)Rn@tA:dyr] m. –ioù processus, cheminement m.; ≈ ar preder cheminement de la
réflexion
dehentañ [de'(h)RntS] v.t. (dehentet) acheminer, convoyer
dehou ['de:u] adj. 1. droit, situé à droite ; an tu ≈ le côté droit; (pol.) an tu ≈ pellañ l’extrême
droite; mont a-zehou aller à droite ; 2. [mar.] sud; en tu ≈ da Enez Sun au sud de l’île de
Sein; ar mor ≈ au sud
dehouat [de'(h)u:at] adj. [pol.] de droite
dehouiad [de'(h)u:jat] m. dehouidi droitier m.
dehouiat [de@h)u:jat] adj. droitier
deil ['dDjl] coll. feuillage m.
deilheñvel [dDjlR:vDl] adj. foliacé
deil-pok [dDjl@pC:k] coll. [bot.] poivre d’eau (Polygonum hydropiper)
deisi [@dDjsi] interj. pour chasser les chiens ; ∆ Trl. ober un ≈ ouzh ub. traiter qqu. comme un
larbin
deiz ['dDjs] m. -ioù jour m. ; peseurt ≈, pe zeiz emaomp hiziv? Al Lun emaomp, al Lun eo hiziv
quel jour sommes-nous aujourd’hui? Lundi; ≈ eo, ≈ eo anezhi il fait jour; evit an ≈ioù dans
les prochains jours; ≈-ha-≈, a zeiz da zeiz de jour en jour; ≈-ouzh-≈ jour après jour ; en ≈ a
hiziv, hiziv an ≈ au jour d’aujourd’hui; un ≈ bennak un de ces jours; ≈ pe zeiz un jour ou

294
l’autre, an ≈-mañ-≈ tel ou tel jour ; a-zoug an ≈ tout au long de la journéee ; e barr an ≈ en
plein jour ; ∆ Trl. deisoc’h eo il fait plus jour ; e-pad an ≈ gouloù, an ≈ Doue pendant toute
la sainte journée ; yaouank eo an ≈ gantañ c’est un blanc-bec ; bezañ eus ≈ioù diwezhañ ar
sizhun ne pas être très intelligent ; hir evel un ≈ hep butun long comme un jour sans pain ;
bezañ kar evel an ≈ être très beau ; bezañ laouen evel an ≈ être très heureux
deiz-an-eur [dDjzS@nV:r] m. actualité f.; bezañ bannet e ≈ être projeté dans l’actualité
deiz-ha-bloaz [dDjsa'blwA:s] m. 1. jour anniversaire du décès m.; dilun e vo ≈ Mari Gozh lundi
cela fera un an que la vieille Marie est morte; 2. [rel.] oferenn ≈ evit un den marv messe
anniversaire pour un défunt; 3. jour anniversaire m.; ugentvet ≈ kurunidigezh ar roue le
vingtième anniversaire du couronnement du roi; 3. anniversaire m. (de la naissance); lidañ ≈
ub. fêter l’anniversaire de qqu.
deiziad ['dDjzjat] m. -où date f.
deiziadañ [dDj'zjA:dS] v.t. (deiziadet) fixer (une date)
deiziadennoù [dDjzja@dDnu] pl. certains jours
deiziadur [dDj'zjA:dyr] m. -ioù calendrier m.
deiziañ ['dDjzjS] v.t. (deiziet) 1. fixer (une date); 2. dater
deiziat ['dDjzjat] adj. éphémère, du jour
deiziataer [dDjzja'tD:r] m. -ioù calendrier, agenda m.
deiziek ['dDjzjDk] adj. journalier, diurne
deiz kentañ ’r bloaz [dDjskRntSr'blwA:s] Nouvel an m.
deizlevr ['dDjzlewr] m. -ioù journal (intime) m.
deiz-pad [dDjz@pA:t] adv. durant toute la journée
deizroll [@dDjzrCl] m. –où ordre du jour m.
dejan ['de:FSn] m. -où 1. raillerie, moquerie f.; 2. dénigrement m.
dejanal [de'FS:nal] v.t. &. i. (dejanet) 1. ridiculiser, dénigrer; 2. se moquer, railler; ≈ gant ub. se
moquer de qqu.
dejaner [de'FS:nDr] m. –ien 1. railleur, moqueur m.; 2. dénigreur m.
dejanerezh [deFS@nD:rDs] m. moquerie, raillerie f.
dejanus [de@FS:nys] adj. moqueur, railleur
dek [de:k] (numéral) dix
dekad gw. degad
dakadi [de'kA:di] m. –où [hist.] décadi m.
dekagramm [de@kagram] m. –où décagramme m.
dekalitrad [deka@litrat] m. –où décalitre m. (de)
dekalog [de'kA:lCk] m. –où décaloque m.
dekardiñ [de'kardN] v.t. (dekardet) écarter (les doigts, pour estimer l’heure)
dek-ha-tri-ugent [dekatri'y:gDn(t)] (numéral) soixante-dix
dekibel [de'ki:bDl] m. –où décibel m.
dekigrad [de'ki:grat] m. –où décigrade m.
dekilitr [de'ki:lit(r)] m. –où décilitre m.
dekim [@dekim] m. –où, -ed centime f.
dekimetr [de'ki:mDt(r)] m. décimètre m.
dek-kant [de'kSn(t)] (numéral) mille
dekkantmil [de@kSntmil] m. million m.
dekkantvet [de@kSntvDt] adj. ord. millième
dekkement [de'ke:mRn(t)] adj. dix fois plus, décuple
dekkementad [deke@mRntat] m. –où quantité dix fois plus grande
dekkementiñ [deke@mRntN] v.t. (dekkementet) décupler, multiplier par dix
dekkwenneg [de@kwDnDk] m. –kwenneien pièce de dix sous
deklinañ [de'kli:nS] v.t. (deklinet) 1. [gram.] décliner; 2. hésiter

295
dekkorn [@dekCrn] m. –ioù décagone m.
dekor [@dekCr] m. –ioù décor m.
dekorañ [de'korS] v.t. (dekoret) décorer
dekorañs [de'korSs] f. –où 1. décorum m.; 2. honneurs m. pl.; distinction f.
dekred [@de:kret] m. –où décret m.
dekrediñ [de'kre:dN] v.t. (dekredet) décréter
dekretalenn [dekre@tA:lDn] f. –où décrétale f.
dekrial [de'kri:al] v.t. (dekriet) décrier, critiquer
dekrier [de'kri:Dr] m. –ien détracteur m.
dekrius [de'kri:ys] adj. diffamatoire
deksilabenn [dekasi@lA:bDn] f. –où décasyllabe m.
dektueg [dek@ty:Dk] m. –où décagone m.
dekved [@degvet] m. –où décade f.
dekvedenn [deg've:dDn] f. -où (un) dixième m.
dekvedennek, dekvedennel [degve@dDnDk,-nDl] adj. décimal
dekvedenniñ [degve@dDnN] v.t. (dekvedennet) diviser par dix
dekveder [deg@ve:dDr] m. –ioù 1. dixième anniversaire m.; 2. vers de dix syllabes
dekvediñ [deg@ve:dN] v.i. (dekvedet) décimer
dekvedlazhañ [degved@lA:zS] v.t. (dekvedlazhet) décimer
dekvet ['degvDt] (ordinal) dixième
dekvloaziat [dek@vlwA:zjat] adj. qui a dix ans
del [@de:l] coll. –enn feuille ; fâne f. ; ≈ karotez des fanes de carottes
delac’hiñ [de@lA:γN] v.t. cf. delazhiñ
delad [@de:lat] coll. [bot.] feuilles f.pl.
delammat [de@lSmat] v.i. (delammet) 1. accourir; 2. surgir; 3. décamper, fuir; 4. (liquide) jaillir
delanker [de@lSEkDr] m. –ioù facteur déclenchant
delanvad [de@lSnvat] m. –où influence, incidence f.
delazh ['de:las] m. -où 1. épreuve f. ; ∆ Trl. kaout e zeladoù avoir à supporter des épreuves, de
mauvais coups; e zeladoù en deus bet evit ar sizhun il a eu son compte pour la semaine ; 2.
tr.adv. a-zelazh inattendu
delazhiñ [de@lA:zN] v.t. (delazhet) 1. jeter, projeter; ≈ ub. er mor jeter qqu. à la mer; ≈ un taol
asséner un coup; ≈ udb. gant ub. frapper qqu. violemment avec qqch.; 2. (fig.) jeter, lancer, ≈
selloù lancer des regards
delazhus [de@lA:zys] adj. éprouvant
delc'her ['dDlxDr] cf. derc'hel
delech [@delDG] m. –où palet pour jouer à la maerelle ; jeu de marelle
delec’hiañ [de@leγjS] v.t. (delec’hiet) déterminer, fixer (la position, la localisation de)
deledañ [de@le:dS] v.i. (deledet) s’épandre, se répendre, se dilater
deledus [de@le:dys] adj. expansible
deledusted [dele@dystDt] f. expansibilité, dilatation f.
delek [@delDk] adj. feuilleté
delenadur [dele@nA:dyr] m. –ioù [chim.] fixation f.
delenañ [de@le:nS] v.t. (delenet) absorber
delenn [@delDn] cf. delienn
delestaj [de@lDstaG] m. dépotoir m., déchêterie f.
delez ['de:lDs] f. -ioù 1. [mar.] vergue f.; 2. (moulin) aile f.; 3. antenne f.
delfin ['dDlfin] m. -ed [zool.] dauphin m.
delia ['dDlja] v.i. (deliet) ramasser des feuilles
deliadenn [de@ljA:dDn] f. –où pousse de feuille f.
deliadur [de@ljA:dyr] m. –ioù feuillage m., feuillaison f.

296
deliañ ['delS] v.i. (deliet) feuiller
deliaoua [de@ljCwa] v.i. (deliaouet) ramasser des feuilles
deliaoueg [de@ljCwDk] f. –i, -où étendue de feuillage
deliaouek [de'ljCwDk] adj. feuillu
deliaouenn [de'ljCwDn] f. -où cf. delienn
deliaouiñ [del@jCwN] v.i. (deliaouet) pousser, faire des feuilles
deliaouüs [dD@ljCwys] adj. feuillu
deliek ['deljDk] adj. feuillu
delienenn [dD@ljenDn] f. [bot.] feuille f. (d’arbre, etc.)
delienn ['deljDn] f. -où, delioù 1. feuille f. (plante); diskar an delioù la chute des feuilles; 2. pétale
m. (fleur); 3. tranche f. ; un ≈ vara une tranche de pain ; 4. feuille f. (de papier)
deliennek [de@ljDnDk] adj. pourvu de feuilles
delienn-galir [deljDn@gA:lNr] f. deliennoù-k., delioù-k. [bot.] sépale m.
delienn-baper [deljDn@bA:pDr] f. –où-paper feuille de papier
delienn-red [deljDn@re:t] f. delioù-red [bot.] lierre m.
delienn-vleunienn [deljDn@vlV:njDn] f. delioù-bl., deliennoù-bl. [bot.] pétale m.
deliet ['deljDt] part. passé de deliañ ; pourvu de feuilles
delin ['de:lNn] m. –où (a. delim) briquet m.
delinsiñ [de@linsN] v.i. (delinset) tirer du feu avec un briquet, craquer (le briquet)
delioù ['delju] f.pl. cf. delienn
delioù-red [delju@re:t] pl. [bot.] cf. iliav ; lierre
delisius [deli@si:ys] adj. délicieux
delisiusaat [delisiy@sA:t] v.t. (delisiusaet) charmer, attirer
del-ledan [de@le:dSn] [bot.] coll. grand plantain m. (cf. andeledenn)
dellez ['dDlDs] m. mérite m.; barn pep unan dre e zellez juger chacun selon son mérite
dellezad [de@le:zat] m. –où commission f. (somme à verser)
dellezegezh [dDle'zD:gDs] f. 1. dignité f.; 2. mérite m.
dellezek [dD'le:zDk] adj. 1. (eus) digne (de); bezañ ≈ da sammañ ur garg être digne de prendre
une charge; 2. Méritant
dellezour [dD@le:zur] adj. méritant
dellezout [dD'le:zut] v.t. (dellezet) mériter; ≈ a ra bezañ meulet il mérite d’être féliciter; n’ez po
nemet ar pezh a zellezez tu n’auras que ce que tu mérites
dellezus [de@lD:zys] adj. méritoire
dellid ['dDlit] m. 1. mérite m.; 2. respect m.
dellidus [dD@li:dys] adj. méritoire
delt ['dDlt] adj. humide, moite
delta ['delta] m. –ioù [géo.] delta m.
deltañ ['deltS] v.t. & i. (deltet) rendre, devenir humide
deltoni [dDl'tT:ni] f. humidité, moiteur f.
deltu ['dDlty] m. 1. ténacité, ardeur, (bonne) volonté f.; ≈ a oa ganti elle était pleine de bonne
volonté; 2. dynamisme m., énergie f.; 3. optimisme, (bon) moral m.; terriñ deltu ub. saper le
moral de qqu.
deltuek [dDl@tu:Dk] adj. ayant le moral, dynamique
deltuekaat [dDltue@kA:t] v.t. (deltuekaet) dynamiser, donner le moral (à)
delun ['de:lyn] m. –ioù formule (chimique) f.; ≈-rumm formule type
deluniañ [de@ly:njS] v.t. (deluniet) 1. représenter, figurer; 2. Formuler
delven ['dDlvDn] v.t. (delvenet) imiter, reproduire (les paroles)
delwenn ['dDlPDn] f. -où statue f.
delwenner [dDl@PDnDr] m. –ien statuaire, sculpteur m.
delwennerezh [dDlPD@nD:rDs] m. statuaire f.

297
dem- ['dRm] préf. cf. dam-
dem… dem… ['dRm] tr. mi… mi, tantôt… tantôt; ≈ o sellout ouzh ar plac’h, ≈ o vizitañ ur
baradoz bennak tantôt en regardant la fille, tantôt en visitant un paradis quelconque
demagogek [dema@go:gDk] adj. démagogique
demagogiezh [demago@gi:Ds] f. démagogie f.
demagogour [dema@go:gur] m. –ien démagogue m.
demat! [de'mA:t] excl. bonjour!
demata [de'mA:ta] v.t. (demataet) souhaiter le bonjour (à), saluer
dematadenn [dema@tA:dDn] f. (un) bonjour, salut m. ; ne respontas ket d’he dematadenn il ne
répondit pas à sa salutation
demeurañs [de@mV:rSs] f. –où demeure f.
demeuriñ [de@mV:rN] v.i. (demeuret) demeurer
demeus ['demVs] prép. cf. dimeus
demm [@dDm] m. -ed [zool.] daim m.
demmgen [@dDmgen] m. –où peau de daim
demm-musk [dDm@mysk] m. –ed-musk [zool.] musc m.
demografek [demo@grA:fDk] adj. démographique
demografiezh [demogra@fi:Ds] f. démographie f.
demografour [demo@grA:fur] m. –ien démographe m.
demokrat [de'mo:krat] m. -ed démocrate m.
demokratek, -tel [demo'krA:tDk, -tDl] adj. democratique
demokratelezh [demokra@tD:lDs], demokratiezh [demokra'ti:Ds] f. -où démocratie f.
demoniakl [de@moEak(l)] adj. démoniaque
demorant [de@mo:rSnt] m. cf. nemorant
demzig ['dDmzNk] f. –ed [zool.] bergeronnette f.
den [@dR:n] m. tud 1. homme, être humain m.; pep ≈ a rank mervel tout homme doit mourir; (rel.)
Mab an ≈ le Fils de l’homme; 2. homme (être de sexe masculin); un ≈ yaouank un jeune
homme m.; 3. mari, époux m.; 4. (fig.) homme fort, mature, respectable; un ≈ graet un
homme mûr; ∆ Trl. ≈ a-walc'h on evit ober an dra-se je suis bien capable de faire ça; un ≈
d’e c’her un homme de parole; deuet da zen devenu adulte; ar vugale a zeu d’ober tud les
enfant deviennent des hommes; un ≈ outañ e-unan un homme de forte personnalité; 5. on
(indéfini); pa vez skuizh an ≈ quand on est fatigué; 6. (dans des phrases négatives) personne,
nul ; ne welan ≈ je ne vois personne; ne skuizhe ket an ≈ o klevout anezhañ o kanañ
personne (on) ne se fatiguait (pas) de l’entendre chanter
denadenn [de@nA:dDn] f. –où tétée f.
denadur [de'nA:dyr] m. hominisation f.
den-a-bluenn [dRna@bly:Dn] m. tud-a-bluenn homme de plume, écrivain m.
den-a-di [dRna@di] m. tud-a-di employé de maison
den-a-dra [dRna@dra] m. tud-a-dra 1. majeur m., personne émancipée; 2. citoyen libre m.
den-a-enor [dRna@e:nor] m. tud-a-enor garçon d’honneur (noce)
den-a-gambr [dRna@gSmb(r)] m. tud-a-gambr 1. valet de chambre m.; 2. [hist.] chambellan m.
den-a-garg [dRna@gark] m. tud-a-garg fonctionnaire
den-a-iliz [dRna@i:lis] m. tud-a-iliz homme d’Eglise
den-a-lez [dRna@le:s] m. tud-a-lez 1. courtisan, homme de cour; 2. homme de loi
den-a-lezenn [dRna@le:zDn] m. tud-a-lezenn homme de loi
denañ ['de:nS] v.t. (denet) téter ; ≈ e vamm téter sa mère; reiñ d’ur babig da zenañ donner la
tétée à un bébé
denarc’h ['denarx] m. allocution f.; discours m. d’ouverture
den-a-Stad [dRna@stA:t] m. tud-a-Stad homme d’Etat
den-a-vor [dRna@vo:r] m. tud-a-vor navigateur m.

298
den-a-vrezel [dRna@vre:zDl] m. tud-a-vrezel homme de guerre
den-bleiz(et) [dRn@blDjs(Dt)] m. tud-vleiz(et) loup-garou m.
den-bouc’h [dRn@burx] m. tud-vourc’h satyre m.
den-deuet [dRn@dV:(D)t] m. tud-deuet adulte m.
dendouaroniezh [dRnduarT@ni:Ds] f. géographie humaine f.
den-Doue [dRn'du:e] m. homme de Dieu, juste m.
denedev [dene@dew] m. [méd.] 1. inflammation f.,eczéma m.; 2. catarrhe f.
deneg [@dR:nDk] m. –ed hominien m.
denegel [dR'ne:gDl] adj. hominien
denegezh [dR@ne:gDs] f. humanité f. (caratère humain)
denek ['dR:nDk] adj. humain (relatif à l’humain)
den-e-karg [dRne@kark] m. tud-e-karg fonctionnaire m.
denel ['dR:nDl] adj. humain
denelaat [dRne'lA:t] v.t. (denelaet) humaniser
denelezh [dR'ne:lDs] f. humanité f. (qualité dêtre humain; ensemble des humains)
denelidig [dRne@li:dNk] m. denelidien humanoïde m.
denelidik [dRne@li:dNk] adj. humanoïde
denelieshaat [dRnelie@sA:t] v.t. & i. (denelieshaet) (s’)humaniser
deneliezh [dRne'li:Ds] f. humanité, bonté f.
denelour [dR@ne:lur] m. –ien humaniste m.
denelouriezh [dRnelu@ri:Ds] f. humanisme m.
denenn ['dR:nDn] f. –où personnage m.; cf. tudenn
denerezed [dene@re:zDt] pl. [méd.] excroissances sous la langue des poulains
denesaat [dene'sA:t] v.i. (denesaet) (s’)approcher (ouzh de)
denesadur [dene@sA:dyr] m. –ioù accès m., approche f.
denesaus [dene@sA:ys] adj. accessible
denesidigezh [denesi@di:gDs] f. abord m.
den-eured [dR@nV:rDt] m. nouveau marié
denevezadur [deneve@zA:dyr] m. renouvellement m.
deneveziñ [dene@ve:zN] v.t. (denevezet) rénover; renouveler
denez [@dR:nDs] f. –ed femme f.
denezet [dR@ne:zDt] adj. tordu
dengar ['dRngar] adj. philanthropique, humanitaire
dengarour [dRn'gA:rur] m. -ien philanthrope m.
dengarouriezh [dRngaru'ri:Ds] f. philanthropie f.; engagement caritatif m.
dengasaour [dRnga@sA:ur] m. –ien misanthrope m.
dengasoni [dRnga@s2:ni] f. misanthropie f.
den-gouestl [dRn@gwDst(l)] m. tud-ouestl otage m.
den gra-pep-tra [dRngrapDp@tra] m. homme à tout faire
dengreizel [dRn@grDjzDl] adj. anthropocentrique
dengreizelour [dRngrDj@ze:lur] m. –ien anthropocentriste m.
dengreizelouriezh [dRngrDjzelu@ri:Ds] m. anthropocentrisme m.
denheñvel [dRn@(h)R:vDl] anthropoïde; anthropomorphe
denheñvelegezh [dRn(h)Rve@lD:gDs] f. anthropomorphisme m.
denheñvelouriezh [dRn(h)Rnvelu@ri:Ds] f. anthropomorphisme m.
deniezh [dR'ni:Ds] f. condition humaine f.
denijal [de@ni:Fal] v.i. (denijet) 1. (oiseaux) venir en volant, arriver à tire d’ailes; 2. (fig.) accourir,
arriver à toute vitesse
denjentil [dRn'FRntil] m. tudjentil 1. [hist.] gentilhomme m.; 2. homme bien, comme il faut
denkreizouriezh [dRnkrDjzu@ri:Ds] f. anthropocentrisme m.

299
denlazh [@dRnlas] m. homicide m. (crime)
denlazher [dRn@lAzDr] m. –ien homicide m. (criminel)
den-marc’h [dRn@marx] m. [myth.] centaure m.
den-meur [dRn'mV:r] m. tud-v. héros m.
den-nevez [dRn@ne:vDs] m. tud-nevez jeune marié(e) m./f.
denion [@dRnjiBn] pl. gens pl.
denoniel [dRnT@ni:Dl] adj. relatif à l’anthropologie ; anthropologique
denoniezh [dRnT@ni:Ds] f. anthropologie f.
denoniour [dRnT@ni:ur] m. –ien anthropologue m.
denoñsiañ [de@n2sjS] v.t. (denoñsiet) 1. annoncer; 2. dénoncer
denoñsier [de@n2sjDr] m. –ien dénonciateur m.
denotiñ [de@no:tN] v.i. (denotet) faire des bêtises
den-ran [dRn@rSn] m. tud-ran(ed) homme-grenouille m.
dent [dDnt] pl. cf. dant
dentadur [den@tA:dyr] m. –ioù dentition f.
dentaj ['dRntaG] m. denture f.
dentañ [@dentS] v.t. (dentet) ébrécher
dentek ['dRntDk] adj. denté ; dentelé
denterezh [dRn@tD:rDs] m. dentition f.
dent-marc’h [dend@marx] pl. [zool.] bigorneaux blancs
dentour ['dDntur] m. -ien (a. denter) cf. dantour
dentouriezh [dentu@ri:Ds] f. (a. dantouriezh) chirurgie dentaire, dentisterie f.
deñv [@dR:w] m. –ioù 1. (grosse) bille f.; 2. jeu de billes (Léon); c’hoari ≈ , an deñvioù jouer aux
billes; ∆ Trl. reiñ ≈ da ub. frapper qqu.; 3. (vul.) testicule m., an deñvioù les couilles
deñved ['dR:vDt] pl. de dañvad
deñvedenn [dRn@ve:dDn] f. –ed brebis f.
denvuzulierezh [dRnvyzyli@D:rDs] m. anthropométrie f.
denzebrer [dRn@ze:brDr] m. –ien anthropophage
denzebrerezh [dRnze@brD:rDs] m. anthropophagie f.
deo ['dew] 3ème pers. sing. prés. de bezañ
deoc'h ['deCx] pron. pers. (da) 2ème pers. pl.: à vous
deog [@dDwk] m. –où dîme f.
deogadur [deo@gA:dyr] m. –ioù réquisition f.
deogañ [@dewgS] v.i. & t. (deoget) 1. prélever la dîme; 2. soumettre à la dîme; 3. Réquisitionner
deog-holen [dewk@(h)o:lDn] m. [hist.] gabelle f.
deogour [@dewgur] m. –ien collecteur de la dîme
deogus [de@o:gys] adj. sujet à la dime
deol ['de:Cl] adj. pie, pieux, dévot
deoliezh [deC'li:Ds] f. (a. deoledigezh f.) piété, dévotion f.
deolour [de@o:lur] m. –ien piétiste m.
deolouriezh [deolu@ri:Ds] f. piétisme m.
deomp1 ['deTmp] pron. pers. (da) 1ère pers. pl.: à nous
deomp2 ['deTmp] 1. 1ère pers. pl. impératif de mont; allons !; 2. 1ère pers. pl. indicatif prés. de mont
deoui [@de:wi] m. presse, hâte f.
deoui(iñ) [@de:wi, de@wi:N] v.i. (deouiet) se presser, se hâter
deour [@de:ur] m. –ien héros m.
deourek [de'u:rDk] adj. héroïque
depailh ['depa3] : ober ≈ war mettre en pièces
depailhañ [de@pa3S] v.t. (depailhet) débiter, détailler (animal, etc.)
depantañ [de@pSntS] v.i. (depantet) (a. depantout) dépendre (diouzh de); se a zepant ça dépend

300
departamant m. -où département m.
departamantel [departa@mSntDl] adj. départemental
depegn [@depenj] m. –où 1. image f., tableau m.; 2. descripton f.
depitañ [de'pi:tS] v.t. (depitet) 1. défier; 2. cf. dipitañ
deport ['depCrt] v.t. (deportet) (a. gortoz) attendre
depotailhañ [depo@ta3S] v.t. (depotailhet) débiter (bois, bête)
depouilh ['depu3] n. –où dépouille f. (d’animal) ; (cuisine, au pl.) abbats
depouilhaj [de@pu3aG] m. morceaux de viande de qualité inférieure
depute [de'py:te] m. –ed (a. kannad) député m.
deputet [de'py:tDt] adj. 1. député, mandaté; 2. (jeu de boules) chassé
derannad [de'rSnat] m. –où prélèvement m.
derannadur [derS@nA:dyr] m. –ioù affectation f. (de fonds, etc.), allocation f.
derannañ [de'rSnS] v.t. (derannet) affecter, allouer
deraogiñ [de'rCwgN] v.t. (deraoget) (fig.) entraîner, pousser vers l’avant
deraouad [de'rCwat] m. –ed, deraouidi débutant m.
deraouekaat [derCwe@kA:t] v.t. (deraouekaet) (informatique) initialiser
deraouenn [de'rCwDn] f. –où commencement, début m.
deraouer [de'rCwDr] m. –ien initiateur m.
deraouiñ [de'rCwN] v. (deraouet) I. v.t. 1. commencer, débuter; 2. déclencher, initier; hennezh a
zeraouas an dispac’h il déclencha la révolution; 2. (avec inf. avec ou sans da) commencer à;
II. v.i. débuter; parrezioù ‘zo a zeraou o anv gant Lok- certaines paroisses ont leur nom qui
commence par Loc-
deraouus [de'rCwys] adj. qui commence, débutant
derc’h1 [@dDrx] adj. (archaïque) pur, beau
derc’h2 [@dDrx] m. 1. forme f., aspect m.; 2. substance f.
derc’h3 [@dDrx] m. partie dure centrale du bois; cœur, aubier m.
derc’hadur [dDr@γA:dyr] m. –ioù représentation, image (mentale) f.
derc’hañ ['dDrγS] v. cf. derc’hennañ
derc'han ['dDrγSn] m. -où noyau m. (cellule, atome)
derc'hanel [dDr'γS:nDl] adj. atomique, nucléaire, relatif au noyau
derc’hek ['dDrγDk] adj. idéel, idéal
derc'hel1 ['dDrγDl] (a. delc'her) v. (dalc'het) I. v.t. A. 1. tenir; ≈ ur vazh etre e zaouarn tenir un
bâton entre ses deux mains; ≈ ul loen war-bouez ul lêrenn tenir un animal en laisse; (fig.) ≈
udb. da wir, evit gwir tenir qqch. pour vrai ; 2. maintenir, contenir, empêcher de se mouvoir;
≈ ul laer bloquer un voleur; ∆ Trl. ≈ war teodoù an dud empêcher les gens de parler; 3.
attraper, prendre; ≈ bezhin gant ur rastell prendre du goëmon avec un râteau; 4. (récipient)
contenir; ar voutailh-mañ a zalc’h ul litrad cette bouteille contient un litre; 5. (fig.) réaliser,
accomplir; prometiñ muioc’h eget na c’heller ≈ promettre d’avantage qu’on ne peut tenir;
B. 1. conserver, garder; ≈ udb. gantañ garder pour soi; ≈ tomm tenir chaud; ∆ Trl. ≈ udb. er
penn garder qqch. en mémoire; ≈ soñj, koun, eñvor a, eus udb. se rappeler qqch.; ≈ kasoni,
drougiezh ouzh, diwar ub. en vouloir à qqu.; ≈ kont, stad eus ub., udb. tenir compte de
qqu., qqch.; ≈ penn ouzh ub. tenir tête à qqu.; ≈ e droad er par se défendre; 2. (événement,
festivité, discours, etc.) tenir, organiser; ≈ ur brezegenn e saozneg tenir un discours en
anglais; ≈ kuzul tenir conseil; ≈ ur c’hendalch organiser un colloque; 3. entretenir, maintenir
en bon état; ≈ udb. e stad vat maintenir qqch. en bon état ; 4. exploiter, tenir (boutique, etc.)
≈ un ostaleri tenir une auberge; 5. occuper, accaparer; piv a zalc’h ar vro-se? qui occupe ce
pays; ≈ lec’h, plas ub. occuper la place de qqu., faire à a place; 6. s’occuper (de); ≈ kontoù
tenir les comptes; ≈ ur vuoc’h avoir une vache; II. v.i. (avec prép.) 1. tenir bon, résister; ≈
ouzh ar glebor résister à l’humidité; ∆ Trl. dalc'h mat! porte-toi bien, tiens le coup!; 2.
poursuivre, continuer; ≈ gant e hent continuer son chemin; ≈ a ra da ober glav il continue à

301
pleuvoir; ∆ Trl. ≈ da vont! ça va!; 3. être fidèle à…; ≈ d'e c'her tenir parole; 4. maintenir,
contenir; derc'hel war ub. exercer une pression sur qqu., insister auprès de qqu.; 5. réprimer,
maîtriser, contenir (sentiments, etc.) ; ≈ war e zeod tenir sa lange; ≈ war e zaeroù se retenir
de pleurer; ∆ Trl. ≈ war e zanvez s’en tenir au fait; ≈ warnañ prendre sur soi; III. v. réfl. en
em zerc’hel 1. se tenir, se comporter; en emzerc’hel mat bien se tenir; 2. se retenir; en em
zerc’hel ouzh ur brank se retenir à une branche; IV. (passif) bezañ dalc’het 1. être retenu,
occupé; bezañ dalc’het gant al labour être retenu au travail; 2. être empêché; bezañ
dalc'het gant an amzer être empêché par le temps (de faire qqch.); 3. (fig.) être malade,
handicapé; 4. être endetté
derc’hel2 [@dDrγDl] adj. [phil.] idéel
derc’helezh [dDr@γD:lDs] f. [phil.] idéalité f.
derc’helour [dDr@γe:lur] m. –ien idéaliste m.
derchelouriezh [dDrγelu@ri:Ds] f. idéalisme m.
derc’henn1 [@dDrγDn] f. –où (a. derc’h m. –ioù) image, représentation (mentale) f.
derc’henn2 [@dDrγDn] f. –où [phys.] noyau m.
derc’hennad [dDr@γDnat] f. –où représentation (mentale) f.
derc’hennañ [dDr@γDnS] v.t. (derc’hennet) représenter
derc'hent ['dDrγDnt] m. veille f.: en ≈ da noz la veille au soir, da zerc’hent e c’hanedigezh la
veille de sa naissance, an ≈ ma la veille où…
derc'hent-dec'h [dDrγDn'dD:x] adv. avant-veille; avant-hier
derc’houezañ [dDr@γwe:zS] v.t. (derc’houezet) représenter (intérêts, opinions etc.)
derc’hvoud ['dDrxvut] [phil.] substance, essence f.
derc’hvoudel [dDrx@vudDl] adj. substanciel
dere1 ['de:re] m. rang m. (social), condition f.; 2. convenance f.; ∆ Trl. en e zere, diouzh e zere à
sa convenance
dere2 [@de:re] adj. 1. amène; 2. séant, convenable
deread [de@re:at] m. (a. dereadezh f.) bienséance f.
dereadegezh [derea'dD:gDs] f. 1. convenance, bienséance f.; 2. politesse f.
dereadekaat [dereade@kA:t] v.t. & i. (dereadekaet) 1. convenir, 2. (s’) adapter
dereadelezh [derea@dD:lDs] f. convenance f.
dereadur [dere@A:dyr] m. transmission, dévolution, remise f.; ≈ ar galloud transmission du pouvoir
dereadurezh [derea@dy:rDs] f. 1. bienséance f. ; 2. perfection f.
dereapl [de@re:ap] adj. covenable
dereat [de're:at] adj. 1. convenant, convenable, comme il faut; 2. agréable; 3. poli
dered [@de:ret] m. afflux m.; ≈ ar gwad afflux m. (de sang)
deredek [de're:dDk] v.i. (deredet) 1. accourir; 2. couler: an dour a zerede eus an doenn l’eau
coulait du toit; 3. (fig.) découler, provenir; eus an Neñv e tered an holl c’hrasoù toutes
grâces viennent du Ciel; 4. Affluer
deredevez [dere@de:vDs] m. darte
dereet [de@re:Dt] part. passé de derein1 transmis
dereiñ [de'rDi] v.t. (deroet) 1. remettre, livrer; ≈ etre daouarn an enebour remettre entre les mains
de l’ennemi; 2. (marchandises) transmettre, livrer; dale ≈ retard de livraison; 3. Adjuger
deren1 [@de:rDn] v.t. (dereet) 1. ramener, amener, conduire; 2. transmettre; 3. passer (le temps)
deren2 [@de:rDn] v. (derenet) (a. dereniñ) I. v.t. 1. retarder; différer; ar pezh ‘zo derenet ne deo
ket kollet ce qui a été différé n’est pas perdu; 2. remettre; II. v.i. lambiner, traîner
derener [de@re:nDr] m. –ien 1. celui qui ramène; 2. crâneur m. ; 3. lambin, traînard m.
dereout [de're:ut] v.i. (dereet) convenir (ouzh à): evel ma tere ouzh tud pinvidik comme il
convient à des gens riches; ne zere ket ober an dra-se ce n’est pas bien de faire ça
derez ['de:rDs] m. -ioù 1. marche f. (d’escalier); diskenn, krapañ gant an derezioù descendre,

302
monter les marches; 2. degré m.; 3. niveau m.
derezata [dere@zata] v.t. (derezatet) étager, disposer en gradins
derez-bevañ [@de:rDs@be:vS] m. –ioù-b. niveau de vie m.
derezenn [de@re:zDn] f. –où marche f. (d’escalier)
derez-enor [derD@ze:nCr] m. grade m.
derez-estlamm(iñ) [@de:rDzest@lSmN] [gram.] admiratif, exclamatif
derez-gwrez [@de:rDs@gwrDs] m. –ioù-gwrez degré de température
derez-hed [@de:rDs@he:t] m. –ioù-hed degré de longitude
derez-hin [@de:rDz(h)i:n] m. –ioù-hin [météo] température f.
dereziadur [dere@zjA:dyr] m. –ioù graduation f.
dereziañ [de@re:zjS] v.t. (dereziet) graduer
dereziek [de@re:zjDk] adj. 1. gradué; 2. progressif
derez-karg [@de:rDs@kark] m. –ioù-karg échelon, grade m.
derez-keñveriañ [@de:rDz@kR@ve:rjS] m. –ioù-k. 1. degré de comparaison m.; 2. [gram.] comparatif
m.
derez-kevatal [@de:rDske@vA:tal] m. –ioù-k. [gram.] équatif m.
derez-keverata [@de:rDskeve@rA:ta] m. –ioù-k. [gram.] comparatif m.
derez-led [@de:rDz@le:t] m. –ioù-led degré de latitude m.
derez-plaen [@de:rDz@plW:n] m. [gram.] positif m. (adjectif)
derez-trec’h [@de:rDs@trDx] m. –ioù-trec’h [gram.] comparatif de supériorité
derez-uhelañ [@de:rDzy'DlS] m. [gram.] superlatif m.
derez-uheloc'h [@de:rDzy@DlCx] m. [gram.] comparatif m.
derik [@derik] adj. [mus.] bécarre
derikell [de@ri:kDl] f. [mus.] bécarre m.
derlig ['dDrlik] : en ≈ dernièrement
deroadur [dero@A:dyr] m. –ioù 1. adjudication f.; 2. livraison f. (marchandises)
deroer [de@ro:Dr] m. –ien 1. pers. qui donne, décerne; 2. livreur m.
deroet [de@ro:Dt] part. passé de dereiñ
deroù ['de:ru] m. commencement, début m.; e ≈ ar bloaz en début d’année; ≈ an heol lever du
soleil ; ∆ Trl. en ≈ au début, en premier lieu ; a-zeroù depuis le commencement ; a-zeroù da
ziwezh depuis le commencement jusqu’à la fin ; un ≈ a zo da bep tra il y a un début à tout
deroù-bloaz [@deru@blwA:(s)] m. nouvel an, premier de l’an
deroù-deiz [@deru@dDjs] m. aube f., lever du jour m.
deroù-kentañ [@deru@kRntS] m. commencement m.
deroù-mat [@deru'mA:t] m. étrennes f.
deroù-noz [@deru@no:s] m. crépuscule m., tombée de la nuit
deroù-pred [@deru@pre:t] m. entrée f., hors-d’œuvre m.
deruzañ [de@ry:zS] v.i. (deruzet) s’approcher en rampant
derv ['dDrw] coll. -enn (a. gwez-derv coll. gwezenn-d ) [bot.] chêne m.; koad ≈ bois de chêne
dervaat [dDr@vA:t] v.t. (dervaet) confirmer (une hypothèse)
dervad ['dDrvat] coll. –enn chênes m.pl.
dervadur [dDr@vA:dyr] m. -ioù confirmation f.
derv-du [@dDrw@dy:] coll. –enn-du [bot.] chêne vert m.
dervek1 [@dDrvDk] adj. abondant en chênes
derverk2 [@dDrvDrk] m. –où critère m.
dervenn ['dDrvDn] f. -ed, -où chêne m.
dervenneg [dDr@vDnDk] f. –i, -où chênaie f.
dervennek [dDr@vDnDk] adj. cf. dervek
derveur [@dDrvVr] adj. énorme ; ur sammad ≈ une somme énorme
derv-gwenn [@dDrw@gPDn] coll. –enn-wenn chêne ordinaire

303
derv-Spagn [dDrw@spaE] coll. –enn-Spagn chêne vert
derv-spoueek [dDrw@spwe:Dk] coll. –enn-sp. chêne liège
derwezh [@dDrvDs] m. –ioù cf. dewezh
desachañ [de@saGS] v.t. (desachet) attirer ; retirer (en amenant vers soi)
desav ['de:zaf] v.t. (desavet) éduquer, élever
desavadur [deza'vA:dyr] m. –ioù éducation f.
desavadurel [dezava@dy:rDl] adj. relatif à l’éducation, pédagogique; reizhiad ≈ système éducatif
desavadurezh [dezava@dy:rDs] f. éducation f.
desavelañ [deza've:lS] v.t. (desavelet) déterminer, causer
desavelus [deza've:lys] adj. déterminant
desaver [de'sA:vDr] m. -ien 1. éleveur m.; un ≈ gwenan apiculteur; 2. éducateur m.; ≈ a vicher
éducateur professionnel
desaverezh [deza'vD:rDs] m. éducation f.
desavet [de@zA:vDt] part. passé de desevel
desev ['desew] v.t. (desevet) 1. décevoir; 2. tromper, illusionner; 3. séduire; 4. persuader; ≈ ub. da
ober udb. persuader qqu. de faire qqchose, amener qqu. à faire qqch.
desevañs [de@se:vSs] f. tromperie, illusion f.
desevapl [de@se:vap(l)] adj. trompeur
desevenadurañ [desevena@dy:rS] v.t. & i. (desevenaduret) (s’) acculturer
desevidigezh [desevi@di:gDs] f. tromperie f.
desevel [de'se:vDl] v.t. (desavet) éduquer, élever
desever [de@se:vDr] m. –ien trompeur m.
desevidigezh [desevi@di:gDs] f. tromperie f.
desevus [de@se:vys] adj. trompeur
desfailh1 [@desfa3] adj. 1. [jur.] défaillant, absent (au procès); 2. rebelle, rétif
desfailh2 [@desfa3] m. –ed 1. pers. absente (procédure); kondaoniñ ub. dre zesfailh condamner
par contumace; 2. rebelle m.
desfailhañ [des@fA:3S] v.i. (desfailhet) faire défaut (en justice), être absent
desfailherezh [desfa@3D:rDs] m. absence f., défaut m. (justice)
desk [@dDsk] m. instruction f.
deskad ['dDskat] m. deskidi 1. celui qui apprend ; 2. apprenti m.; 3. élève m.
deskadenn [dDs'kA:dDn] f. –où expérience f. (acquis)
deskadour [dDs'kA:dur] m. –ien apprenti m.
deskadur [dDs'kA:dyr] m. 1. instruction f.; 2. doctrine f., enseignement m.
deskadurezh [dDska'dy:rDs] f. 1. éducation, instruction f.; 2. doctrine f.; 3. enseignement m.
(administration) an ≈ Stad l’enseignement publique
deskamant [dDs'kamSnt] m. instruction f., savoir m.
deskard ['dDskart] m. -ed 1. apprenti m.; 2. homme instruit m.
deskardiñ [dDs@kardN] v.i. (deskardet) faire l’apprentissage
desker [@dDskDr] m. –ien celui qui apprend; élève, étudiant m.
deskerezh [dDs@kD:rDs] m. enseignement m. (action d’apprendre)
desketa [dDs@keta] v. : mont war zesketa devenir de plus en plus instruit
deskidik [dDs'ki:dik] adj. porté à l’étude; curieux d’apprendre
deskiñ ['dDskN] v. (desket) I. v.t. 1. apprendre ; desk da gentel ervat apprends bien ta leçon;
desket-bras eo il est très instruit; 2. enseigner ; ≈ lenn, skrivañ ha jediñ d'ar skolidi
apprendre à lire, à écrire et à compter aux élèves; 4. (fig.) faire savoir, connaître, apprendre ;
≈ udb. diwar ar grib apprendre incidemment, par ouï-dire ; me a zesko deoc'h mont da
lavarout traoù diwar va fenn je vais vous apprendre à aller raconter des choses sur moi!; II.
v.i. ≈ diouzh udb. apprendre, s’exercer en vue de maîtriser qqch., s’initier à ; ≈ diouzh al
labour-douar apprendre les techniques de l’agriculture ; III. v.réfl. en em zeskiñ approfondir

304
ses connaissances
deskipl ['dDlskip] adj. docile
deskoni [des@k2:ni] f. 1. éducation f.; 2. entraînement m.; 3. apprentissage m.
deskoniadur [dDsk2'njA:dyr] m. –ioù 1. instruction f.; 2. initiation f.
deskoniañ [dDs@k2:njS] v.t. (deskoniet) 1. éduquer, instruire; 2. entraîner; 3. initier
deskoniel [dDsk2:njDl] adj. initiatique
deskouriezh [dDskou@ri:Ds] f. didactique f. (pédagogie)
deskrivadenn [dDskri@vA:dDn] f. –où descripton f.
deskrivadur [dDskri@vA:dyr] m. –ioù description f. (action de décrire)
deskrivañ [des'kri:vS] v.t. (deskrivet) (a. diskrivañ) 1. décrire; 2. noter; 3. copier, recopier
deskus [@dDskys] adj. instructif; didactique (facilitant l’apprentissage)
desouchañ [de@suGS] v.t. (desouchet) cacher en couvrant
despailh [@dDspa3] m. 1. grand temps; ≈ eo distagañ ar c’hleñved dioutañ il est grand temps de le
soulager de cette maladie; 2. bezañ ≈ être dans l’attente
desped ['despDt] m. 1. dépit m. ; aet eo kuit en ≈ dezhi il est parti en dépit d’elle, malgré elle; 2.
contrariété, colère f. ; hag e raje ≈ din ma vije kollet je serais très contrarié si ça se perdait; ≈
am eus outañ je suis en colère contre lui; ∆ Trl. kaout ≈ da udb. regretter qqch.
despetal [dDs@pe:tal] v.t. (despetet) contrefaire
despetiñ [dDs@pe:tN] v.t. (despetet) regretter, (se) dépiter, être contrarié; n’ach ‘eus ket ezhomm
da zespetiñ se tu n’as pas besoin de regretter cela
despetus [dDs@pe:tys] adj. contrariant
despezh [@dDspDs] m. mépris m.; dépit m.
despezhiñ [dDs@pezN] v.t. (despezhet) dépiter
despizadur [despi@zA:dyr] m. –ioù définition f.
despizañ [des@pi:zS] v.t. (despizet) définir
despoterezh [dDspo@tD:rDs] m. (a. despotegezh) despotisme m.; ≈ sklaerwel despotisme éclairé
destagadur [dDsta@gA:dyr] m. –ioù [pol.] annexion f.
destagañ [dD@stA:gS] v.t. (destaget) [pol.] annexer
desteriadur [dDste@rjA:dyr] m. –ioù interprétation f.
desteriañ [dD@ste:rjS] v.t. (desteriet) interpréter
destinapl [dDs@ti:nap(l)] adj. fatal
destinadur [dDsti@nA:dyr] m. –ioù destinée, prédestination f.
destinañ [dDs@ti:nS] v.t. (destinet) (pré)destiner
destiner [dDs@ti:nDr] m. –ien oracle, devin m.
destrizh1 [@de:strNs] m. contrainte f.
destrizh2 [@dD:strNs] v.t. (destrizhet) (a. destrizhañ) contraindre, forcer
destrizher [de@strizDr] m. –ien celui qui contraint, oppresseur m.
destrizhus [de@strizys] adj. contraignant
destrollañ [dD@strClS] v.t. (destrollet) rassembler, regrouper
destuziadur [dDsty@zjA:dyr] m. acculturation f.
destyziañ [dD@sty:zjS] v.t. (destyziet) acculturer
desunañ [de@sy:nS] v.t. (desunet) [phys.] absorber
detal [@detal] adv. certes, certainement
detouriñ [de@turN] v.t. (detouret) 1. cf. titouriñ; 2. obtenir
detri [@detri] adv. 1. très, tout à fait; 2. certes
deu- [dV:] radical de dont
deuet ['dV:Dt] part. passé de dont
deuet-deut [dVDt@dV:t] adv. tout d’une venue, égal
deuet-fall [dVt@fal] adj. mal vu
deuet-mat [dVDd'mA:t] adj. bienvenu

305
deuilh [@dZ3] m. –ed [zool.] tacaud m.
deun ['dV:n] m. -où fond m.; mont d'an ≈ (bateau) sombrer, couler; e ≈ ar c'hoadeier au plus
profond des bois
deunañ [@dZ:nS] v.t. (deunet) mettre un fond (à un récipient); ≈ ur varrikenn mettre un fond à
une barrique
deuñv ['dZw] m. -ed, -ien gendre m.
deur1 ['dV:r] m. 1. souci, ennui m..; 2. soin m., peine f.; kemer ≈ gant udb. prendre soin à faire
qqch.; 3. intérêt m.; kaout ≈ ouzh udb. trouver de l’intérêt à qqch.; diouzh ≈ ub. dans
l’intérêt de qqu.
deur2 [@dV:r] cf. teurvezout; n’en ≈ il ne veut pas
deurch ['dœrG] adj. (argot) pauvre
deuri ['dV:ri] n. déluge m.
deuriad [@dV:rjat] m. deuridi intéressé m.
deuriet [@dV:rjDt] adj. intéressé
deurout, deurvout ['dV:rut, dVr@ve:zut] v. cf. teurvezout
deurus [@dV:rys] adj. intéressant
deurusted [dZ@rystDt] f. caractère intéressant
deus [@dVs] prép. cf. eus, diouzh
deus! [dV:s] 2ème pers. sing. impératif de dont: viens!
dev [@dDw] m. 1. brûlure f.; 2. chaleur ardente f.
devabiñ [de@vA:bN] v.i. (devabet) déraisonner
devadenn [de'vA:dDn] f. -où brûlure f. (plaie)
devadur [de@vA:dyr] m. –ioù 1. combustion f.; 2. brûlure f.; 3. [agr.] brûlis m.; 4. [méd.] brûlure
d’estomac
deval ['de:val] m. –où 1. descente, pente f.; war an ≈ qui descend, en pente; 2. vallée f.; a zeval da
venez de la vallée à la montagne; 3. (prix) baisse f.
devaladur [deva@lA:dyr] m. penchement m.
devale [de@vA:le] v.i. (devaleet) venir
devalenn [de'vA:lDn] f. -où (a. devalienn) 1. pente f., flanc m. (colline, montagne, etc.); 2. vallée f.
devaler [de@vA:lDr] m. avaloire m.
devaliñ [de@vA:lN] v. (devalet) I. v.t. 1. poser (à terre) ; 2. aplanir, abaisser ; 3. descendre ; 4.
diminuer, ravaler ; 5. (fig.) pencher ; II. v.i. 1. (vent) se calmer ; 2. descendre ; 3. avaler ; 4.
décroître ; 5. (mer) baisser ; 6. (oiseau) s’abattre
devarn1 [@de:varn] v.i. (devarnet) rendre une sentence (diwar-benn sur)
devarn2 [@de:varn] f. –ioù (a. devarnadenn f. -où) sentence f., verdict m.
devarnadurezh [devarna@dy:rDs] f. jurisprudence f.
devarnour [de@varnur] m. –ien exégète m.
devarnouriezh [devarnu@ri:Ds] f. exégèse f.
deved [@de:vet] f. –où [jur.] décret m.
devedig [de've:dNk] m. –ed [zool.] fauvette f. (Sylvia)
deveizañ [de@vDjzS] v.t. (deveizet) comprendre, interpréter
devennadenn [devD@nA:dDn] f. –où [just.] citation f.; ≈ er barnerezh citation à comparaître en
justice
devennañ [de@vDnS] v.t. (devennet) [just.] citer à comparaître
dever1 ['de:vDr] m. -ioù 1. devoir (moral) m.; mankout d’e zever manquer à son devoir; 2. devoir
(d’école, etc.) m.; ≈ zo warnañ il a beaucoup de choses à faire; 3. zèle m., ardeur f. (au
travail); ≈ zo ennañ il est plein de dynamisme ; 4. taxe f., impôt m.; lakaat deverioù war an
holl draoù mettre des taxes sur tout
dever2 ['de:vDr] m. -ien, -ioù brûleur m. (appareil)
dever3 [@de:vDr] m. 1. ce qui découle, écoulement m.; 2. quantité de lait donnée par une vache; ar

306
vuoc’h ‘zo aet he ≈ diganti la vache n’a plus de lait
dever4 [@de:vDr] adj. qui a perdu tout liquide, sec, asséché
deverad [de've:rat] m. -où 1. ce qui coule goute à goutte.; 2. produit obtenu à partir d’un autre,
produit dérivé; 3. [ling.] mot dérivé m ; 4. émanation f. (résultat)
deveradenn [deve'rA:dDn] f. –où 1. goutte f.; 2. (fig.) dérivé m.
deveradennerez [deveradD@ne:rDs] f. –ed, -ioù compte-gouttes m.
deveradur [deve'rA:dyr] m. –ioù 1. égouttement m.; 2. dérivation f.; 3. émanation f. (processus); 4.
[ling.] dérivation, forme dérivée d’un mot
deveradur-c’herioù [deverAdyr@xe:rju] f. étymologie f.
deveradurezh [devera@dy:rDs] f. –ioù dérivation f.
deverañ [de've:rS] v. (deveret) I. v.t. verser; II. v.i. 1. couler, s’écouler; 2. résulter (eus, diouzh
de); netra ne c’hell ≈ eus ar brezel rien ne peut sortir de cette guerre; 3. [ling.] dériver, venir
de
deverezh [de@ve:rDs] m. action de brûler, brûlage m.
dever-gouloù [devDr@gu:lu] m. (iron.) prêtre long a dire sa messe
deveriñ [de@ve:rN] v.t. (deveret) 1. cf. deverañ ; 2. [rel.] extrémiser
deverkadur [devDr@kA:dyr] m. –ioù attribution, assignation f.
deverkañ [de@vDrkS] v.t. (deverket) assigner ; attribuer
deverus [de@ve:rys] adj. fluide
devet [@dD:vet] part. passé de deviñ; 1. brûlé; mervel ≈ mourir brûlé; 2. (fig.) consummé, pris tout
entier, dévoré; ≈ he c’halon gant ar warizi le cœur dévoré par la jalousie; 3. (fig.) coincé,
roulé; ≈ on bet gantañ il m’a roulé ; 4. adv. très; tomm ≈ très chaud
devez1 ['de:vDs] adj. (vache) amouillante, sur le point de vêler
devez2 ['de:vDs] m. –où pis m. (d’une bête laitière amouillante)
devezenn [de@ve:zDn] f. –ed vache sur le point de vêler
devezh ['de:vDs] m. -ioù 1. jour m., journée f. (durée); e-pad tri ≈ pendant trois jours; un ≈ Sul une
journée de dimanche; un ≈ e oan bet o werzhañ pesked un jour j’étais allé vendre du
poisson; un ≈ kaer un beau jour; un ≈ laou une sale journée ; en ≈ioù all l’autre jour; 2.
journée d’une activité quelconque f.; un ≈ diskuizh une journée de repos; un ≈ hent une
journée de marche; warc'hoazh e vo un ≈ bras du-mañ demain nous aurons une rude
journée; ∆ Trl. mont war zevezh faire une journée de travail; gounit daou-c’hant lur d’e
zevezh gagner 200 F la journée; 3. (ancienne mesure agraire) journal m. (de terre); 4. fête f.;
mont d’un ≈ aller à une fête
devezh-arat [devD'zA:rat] m. -ioù-a. (ancienne mesure agraire) journal m.
devezh-gopr [devDz'gCpr] m. –ioù-gopr journée de salaire f.
devezhiad1 [de'vezjat] m. -où journée de travail, d’activité f.; un ≈ gwriat une journée de couture;
∆ Trl. pemzek ≈ barv une barbe de quinze jours, un ≈ glav une journée de pluie
devezhiad2 [de@vezjat] m. devezhidi (a. devezhiataer) journalier m.
devezhiañ [de@vezjS] v.i. (devezhiet) travailler à la journée
devezhiata [devD'zjata] v.t. (devezhiat(a)et) cf. devezhiañ
devezhienn [de@ve:zjDn] f. –où journée f.; ≈où latarek des journées de brouillard; ≈où ez a pep tra
a-dreuz il y a des jours où tout va de travers
devezhiennañ [deve@zjDnS] v.i. (devezhiennet) travailelr à la journée
devezhier, devezhiour, devezhour [de@ve:zjDr, de@ve:zjur, de've:zur] m. -ien journalier m.
devezhourez [deve'zu:rDs] f. –ed femme de ménage f.
deveziadur [deve@zjA:dyr] m. –ioù interprétation f.
deveziñ [de@ve:zN] v.i. (devezet) (vache) être sur le point de vêler
devidigezh [devi@di:gDs] f. combustion f.
deviñ ['dD:vN] v. (devet) I. 1. brûler; ≈ ur bern keundeud brûler un tas de bois; ∆ Trl. ≈ tan ha
gouloù gaspiller son bien; 2. dessécher (vent, sel, etc.) 3. (acide) attaquer, brûler; 4. (fig.)

307
tromper, berner; II. v.i. 1. brûler, se consummer; ∆ Trl. ≈ evel paper brûler facilement; 2.
(fig.) souffir (de la chaleur)
devo ['de:vo], devoa ['devwa], devoe ['devwe] cf. kaout
devod [@de:vot] m. –ed dévot m.
devoem [de@voDm] v.i. (devoemet) (cf. soc’hellat) ouvrir la terre avec la charrue
devommañ [de@vTmS] v.t. (devommet) (charrue) soulever la terre, ouvrir un sillon
devoned [de@vT:nDt] m. (le) devenir
devor ['devCr] m. [méd.] diarrhée f.
devosion [devo@si:Tn] f. –où dévosion, piété f.; ober e zevosion faire ses prières
devot ['de:vot] adj. (a. deol) pieux, dévot; bezañ ≈ da ub. prier souvent qqu.
devoud [@de:vut] m. –où fait, événement m.; ∆ Trl. en ≈, dre zevoud en fait; bezañ e ≈ être cause
de
devoudadur [devu@dA:dyr] m. –ioù détermination f.
devoudañ [de@vu:dS] v.t. (devoudet) déterminer, causer, provoquer
devoudegezh [devu@dD:gDs] f. facticité, factualité f.
devoudek [de@vu:dDk] adj. factuel
devoudel [de@vu:dDl] adj. factuel, réel, effectif
devoudelezh [devu@dD:lDs] f. facticité f.; ur gudenn a zevoudelezh eo c’est une question de fait
devouder [de@vu:dDr] m. –ien facteur, élément déterminant m., cause, condition f.
devouderezh [devu@dD:rDs] m. déterminisme, ensemble des conditions nécessaires; ≈ untu rapport
univoque (de cause à effet)
devoudet [de@vu:dDt] adj. déterminé
devoudus [de@vu:dys] adj. déterminant, décisif
devout [@de:vut] v. aux. (bet) cf. en devout, endevout; avoir
devredad [de@vre:dat] m. –où [droit] ordonnance f. ; ≈ erounit ordonnance d’exécution
devri [@devri] m. sérieux m.; ∆ Trl. a-zevri, dre zevri sérieusement; etre fars ha ≈ à demi-sérieux
devus ['devys] adj. combustible
dewerzhañ [de@PDrzS] v.t. (dewerzhet) 1. évaluer; 2. exprimer (une valeur), ≈ dre un dregantad
exprimer en pourcentage
dewerzherezh [dePDr@zD:rDs] m. évaluation f.
dewilchat [de@PilGat] v.t. (dewilchet) abattre (d’un coup de serpe, faux, etc.)
dezastum [de'zastym] I. v.t. (dezastumet) déduire, conclure (qqch. de qqch.) ; II. m. déduction,
conclusion f.
dezastumad [dezas@tymat] m. –où déduction, conclusion, conséquence f.
dezastumadur [dezasty@mA:dyr] m. –ioù déduction f.
dezastumidigezh [dezastymi@di:gDs] f. déduction f.
dezastumus [dezas@ty:mys] adj. déductif
dezerzh ['de:zDrs] m. -ioù, -où désert m.
dezerzhiek [de@zDrzjDk] adj. désertique
dezev ['de:zew, 'de:zo] m. -ioù cf. dezo
dezevel [de@ze:vDl] adj. moral ; ur gaou ≈ un dommage moral
dezevet [de@ze:vDt] part. passé décidé (à)
dezevout [de@ze:vut] v.t. (dezevet) penser, songer, croire
dezgeriad [dez@ge:rjat] m. –où expression f.
dezgeriañ [dDz@ge:rjS] v.t. (dezgeriet) exprimer, formuler (par un mot)
dezhañ ['de:zS] pron. pers. (da) 3ème pers. sing. masc.: à lui
dezhe ['de:ze] pron. pers. (da) 3ème pers. pl.: à eux
dezhi ['de:zi] pron. pers. (da) 3ème pers. sing. f.: à elle
dezho ['de:zo] pron. pers. (da) 3ème pers. pl.: à eux
dezintent [de@zintRnt] v.t. (dezintentet) interpréter

308
dezintentadur [dezintRn@tA:dyr] m. –ioù interprétation f.
dezirout [de@zi:rut] v.t. (deziret) désirer, souhaiter
deznaou [@dDsnCw] m. diagnotisc m. (a. deznaouadur m.)
deznaouer [dDs@nCwDr] m. –ien diagnostiqueur m.
deznaouiñ [dDs@nCwN] v.t. (deznaouet) diagnostiquer
dezneuziañ [dDz@nV:zjS] v.t. (dezneuziet) intégrer (un mot étranger dans une autre langue) ;
assimiler
dezo ['de:zo] m. -ioù 1. pensée f.; 2. projet, dessein m., intention f. ; an ≈ am eus da vont d'ho
kwelout j’ai l’intention d’aller vous voir; ober e zezo d’ober udb., kemer an dezo d’ober
udb. prendre la décision de faire qqch.
dezornañ [de@zCrnS] v.t. (dezornet) transmettre
dezougen [de'zu:gDn] v.t. (dezouget) transporter
dezougerezh [dezu'gD:rDs] m. transport m.; action de transporter
dezrann [@dezrSn] m. -où analyse f.; e dibenn ≈ en fin de compte, après réflexion
dezrannadur [dezrS@nA:dyr] m. –ioù analyse f.
dezrannañ [dez@rSnS] v.t. (dezrannet) analyser
dezrannerezh [dezrS@nD:rDs] m. analyse critique f.
dezrannour [dDz@rSnur] m. –ien analyste m. ; ≈-goulever analyste-programmateur
dereadur [dezre@A:dyr] m. –ioù déduction f.
dezren [@dezrRn] v.t. (dezreet) déduire (diouzh, diwar, eus de)
dezrevell1 [dez're:vDl] f. -où récit m., narration f.
dezrevell2 [dez're:vDl], dezrevellañ [dezre'vDlS] v.t. (dezrevellet) 1. raconter, décrire; 2. imiter; 3.
répéter (en écho); 4. mimer (par gestes)
dezrevellad [dezre'vDlat] f. –où 1. récit m.; 2. énumération, litanie f.
dezrevelladenn [dezrevD@lA:dDn] f. –où 1. récitation f.; 2. imitation f.
dezrevelladur [dezrevD@lA:dyr] m. –ioù 1. récit m., narration f.; 2. énumération f.
dezreveller [dezre'vDlDr] m. –ien 1. conteur, narrateur m.; 2. imitateur m.
dezrevellerezh [dezrevD@lD:rDs] m. 1. action de raconter; 2. brouhaha m.
dezrevellour [dezre'vDlur] m. –ien cf. dezreveller
dezrevell-veur [dezrevDl@vV:r] f. –où-meur récit épique m., épopée f.
dezv cf. dezo
dezvad [@dezvat] m. –où statut (juridique) m.
dezvadek [dez@vA:dDk] adj. statutaire
dezvadur [dez@vA:dyr] m. –ioù ensemble de dispositions légales
dezvañ [@dezvS] v.t. (dezvet) légiférer; ar galloud ≈ pouvoir législatif
dezvarn1 [@dezvarn] v.t. (dezvarnet) 1. juger, critiquer; ≈ diouzh e zilhad juger qqu. à ses
vêtements; 2. estimer; 3. analyser, déduire
dezvarn2 [@dezvarn] f. –ioù 1. jugement m., critique f.; 2. analyse f.
dezvarnerezh [dezvar@nD:rDs] m. jugement, arbitrage m.
dezvarnour [dez@varnur] m. –ien juge, critique, arbitre m.
dezveg [@dezvDk] f. –où code m.; ≈ keodedel code civil
dezvegezh [dez'vD:gDs] f. caractère légal m.
dezvelezh [dez'vD:lDs] f. légalité f.
dezvenegiñ [dezve@ne:gN] v.t. (dezveneget) stipuler
dezverezh [dez@verDs] m. acte de faire des lois, législation f.
dezverk [@dezvDrk] m. –où 1. caractéristique f.; 2. critère m.
dezverkañ [dez@vDrkS] v.t. (dezverket) caractériser
dezverkus [dez@vDrkys] adj. caractéristique, déterminant
dezviñ [@dezvN] v.t. (dezvet) décréter
dezvoniezh [dezvT@ni:Ds] f. législation f. (science des lois)

309
dezvonnañ [dez@vTnS] v.t. (dezvonnet) délimiter
dezvour [@dezvur] m. –ien législateur m.
di ['di:] adv. là, jusque-là (lieu & temps); jusque, vers cet endroit ; ac'hann ≈ jusque-là, d’ici là;
mont ≈ aller là-bas, y aller; ∆ Krl. A-benn neuze hag ac’hann di/En devo harzhet meur a
gi d’ici là beaucoup d’eau aura couler sous les ponts
di- [di:] préf. 1. privatif: dizaon sans peur; 2. marquant l’éloignement: digant d’avec; diborzhiañ
exporter; 3. pour renforcer l’idée de base: disec’hañ assécher; 4. en redoublement: toull-
didoull complètement troué
-di [di:] suffixe (mutation de -ti) permettant la confection de mots qualifiant un édifice, une
administration, etc.: levrdi bibliothèque
diabadaouiñ [diaba@dCwN] v.t. (diabadaouet) dessoûler
diabaf [di'A:baf] adj. 1. sans peur; décomplexé; 2. à jeun, qui n’a pas bu; 3. (esprit) clair, lucide;
hennezh a zo ≈ e spered il a l’esprit clair
diabafiñ [dia'bafN] v. (diabafet) I. v.i. 1. se remettre, sortir de sa stupeur; 2. se dégriser; 3. se
décomplexer, reprendre courage; II. v.t. dégriser
diabarzh1 [dia'bars] m. intérieur m. ; en ≈ ec'h eus lakaet anezho tu les as mis à l’intérieur;
gwennet em eus ma zi en ≈ j’ai passé à la chaux l’intérieur de la maison; ministr an
Diabarzh le minsitre de l’Intérieur
diabarzh2 [dia'bars] I. adj. interne, intérieur; ur porzh ≈ une cour intérieure; brezel ≈ guerre
intestine; II. adv. à l’interieur, en interne; III. prép. à l’intérieur de; ≈ va feultrin à l’intérieur
de ma poitrine; cheñchet eo pep tra ≈ ennon tout est changé en moi
diabarzhded [dia'barstDt] f. intériorité f.
diabarzhel [dia'barzDl] adj. interne
diabarzhiad [dia'barzjat] m. diabarzhidi interne m. (élève)
diabarzhiati [diabar@zjati] m. –où internat m.
diabarzhvro [diabars@vro:] f. intérieur du pays m., hinterland m.
diabarzhvroad [diabars@vro:at] m. –vroidi habitant de l’intérieur
diabeg [di'A:bDk] adj. 1. infondé, sans motif, sans raison, sans cause; 2. sans reproche
diabegadus [diabe@gA:dys] adj. irréprochable
diabegus [dia'be:gys] adj. qui ne reproche pas; irréprochable
diabell1 [di'A:bDl] adv. au loin, de loin, dans le lointain
diabell2 [di@A:bDl] m. –où lointain m.; dont eus an ≈ venir de loin, en ≈ au loin, dans le lointain
diabellek [dia'bDlDk] adj. lointain, exotique
diabell-gweled [diAbDl@gPe:lDt] m. arrière-plan m.
diabet [dja'bet] m. [méd.] diabète m.
diabetek [dja'be:tDk] adj. [méd.] diabétique
diabezh [dia'be:s] m. totalité f., (le) tout m.
diabuz [di@Abys] m. action de désabuser
diabuzerezh [diabu@zD:rDs] m. désabusement m.
diabuziñ [dia'by:zN] v.t. (diabuzet) détromper, désabuser
diachantañ [dia'GSntS] v.t. (diachantet) désanchanter, désensorceler
diachap [di@aGap] v.i. (diachapet) s’échapper, fuir
diachu [di@aGy] cf. diechu
diac’haouiñ [dia@γCwN] v. cf. dic’haouiñ
diac’hinad [dia'γi:nat] m. –où paradoxe m.
diac’hinegezh [diaγi@nD:gDs] f. caractère paradoxal m.
diac’hinek [dia'γi:nDk] adj. paradoxal
diac’hinenn [dia'γi:nDn] f. –où fait paradoxal m.
diachu [di@aGy] cf. diechu

310
diac'hub [di'A:γyp] adj. 1. (lieu) libre, inoccupé; 2. (femme) qui a accouché
diac'hubiñ [dia'γy:bN] v.t. (diac'hubet) 1. désencombrer, débarasser ; diac'hub an daol débarasse
la table; 2. libérer, enlever ; diac'hubit an traoù diwar hent libérez-moi le chemin
diadaviñ [dia@dA:vN] v.i. (diadavet) 1. haleter; 2. Défaillir
diadost [di@adCst] adv. a-ziadost de près
diadraoñv1 [dia@drSw] m. bas m., partie inférieure f.; an ≈ eus e zremm le bas de son visage
diadraoñv2 [dia@drSw] adv. en bas
diadreñv1 [dia'drRw] m. (a. diadre) 1. arrière m. ; ≈ an oto l’arrière de la voiture; emañ en ≈ il est
à l’arrière; 2. arrière-train, postérieur m.
diadreñv2 [dia'drRw] adv. (a. diadre) à l’arrière, en arrière; kasit an traoù ≈ mettez les affaires à
l’arrière
diadres [di@adres] adj. (a. diatres) maladroit ; vilain
diadro [di@adro] I. f. pourtour m. ; II. prép. a-ziadro des alentours de
diael [@diDl] m. –ed diable m.
diahelet [dia@he:lDt] adj. (a. dizahelet) (essieu) démanché
diaes ['di:Ds] adj. 1. difficile, compliqué ; se zo ≈ da gompren c’est difficile à comprendre; ur
paotr ≈ ober outañ un garçon pas commode; 2. mal à l’aise, indisposé ; me a vez ≈ en ti-se
je me sens mal à l’aise dans cette maison; ∆ Trl. lakaat ub. ≈ mettre qqu. mal à l’aise,
inquiéter qqu.; bezañ lakaet ≈ gant ub., udb. être inquiet à propos de qqch., qqu.3.
indisposé, malade ; alies e vezan ≈ je suis souvent malade; ≈ on diwar an tamm kig-se ce
morceau de viande m’a rendu malade
diaesaat [diD'sA:t] v. (diaesaet) I. v.t. rendre difficile, compliqué, malaisé; II. v.i. 1. devenir
difficile; se complexifier; 2. empirer
diaested [di@DstDt] f. difficulté f., caractère complexe, difficultueux, gênant
diaester [di'DstDr] m. -ioù difficulté f. (concrète)
diaez ['di:Ds] m. 1. difficulté f.; 2. gêne f., malaise m.; ober ≈ da ub. causer du souci à qqu.; kaout,
kemer ≈ se donner de la peine; n’eus ket a ziaez ce n’est pas si grave
diaezamant [diD'zSmSnt] m. -où 1. difficulté, gêne, misère f. ; e-barzh un ≈ bras emañ an dud-se
ces gens-là sont en grande difficulté; 2. désagrément, malaise m.
diaezañ [di'D:zS] v. (diaezet) I. v.t. 1. gêner, incommoder; 2. (nourriture) ne pas convenir ; diaezet
on bet gant ar c'hig-se je n’ai pas digéré cette viande; II. v.i. s’inquiéter; ken na vo deuet
en-dro en em ziaezin tant qu’il ne sera pas de retour je m’inquièterai
diaezhennadur [diDzD@nA:dyr] m. –ioù évaporation f.
diaezhennañ [diD@zDnS] v.i. (diaezhennet) s’évaporer
diaezat [di@D:zat] v.i. (diaezet) (a. diahezat) cesser la sieste
diaezus [di@D:zys] adj. incommodant, dérangeant
diagañ [di@A:gS] v.t. (diaget) 1. déchirer; 2. user (vêtements)
diagent1 [di'A:gRnt] I. adv. auparavant, avant; ≈ e oant bet o vale avant ils avaient été se promener;
II. prép. avant ; an devezh ≈ Nedeleg un jour avant Noël; III. ≈ ma conj. sub. avant que; ≈
ma tebrimp avant que nous ne mangions
diagent2 [di@A:gRnt] m. précédent m.; en hon ≈ avant nous
diagentiad [diagRn@ti:at] m. diagentidi (a. diagentad) 1. ascendant m.; 2. prédécesseur m.
diagentiezh [diagRn@ti:Ds] f. ascendance f. (par la parenté)
diagentour [dia@gRntur] m. –ien prédecesseur m.
diagnoz [di@agnos] m. –ioù diagnostique m.
diagnoziñ [dia@gno:zN] v.t. (diagnozet) diagnostiquer
diagon [di'A:gTn] m. -ed [rel.] diacre m.
diagonelezh [diagT@nD:lDs] f. (a. diagonaj m., diagonded, diagoniezh f.) diaconat m.
diagresk [di@agrDsk] m. progression f.
diahed [di@ahet] m. perspective f.

311
diahel1 [di@aDl] adj. sans axe, désaxé
diahel2 [di@aDl] m. déséquilibre m.
diahelañ [dia@e:lS] v.t. & i. (diahelet) 1. (se) désaxer; 2. (fig.) égarrer
diaheurtiñ [dia@hœrtN] v.t. (diaheurtet) faire sortir e son entêtement
diakart [di@akart] adv. [mar.] au large ; ma vezez tapet re ziakart si tu étais pris trop au large
diaked [di@aket] m. inattention f.
diaket [di@aket] adj. inattentif, inattentionné
diakipiñ [dia@kipN] v.t. (diakipet) déséquiper
diakomod [dia@komCt] adj. incommodant
diakord [di@akCrt] m. désaccord m., désentente f.
diakordiñ [dia@kCrdN] v.t. & i. (diakordet) désaccorder ; (se) brouiller
diakoursiñ [dia@kursN] v.i. (diakourset) se désaccoutumer
diakr [@diakr] m. –ed cf. diagon
diakuited [dia@kPitDt] f. inexpérience f.
diaskustum [dia@kystym] adj. inhabitué, déshabitué
diakustumañs [diakys@tymSs] f. action de se déshabituer
diakustumiñ [diakys@tymN] v.t. & i. (diakustumet) (se) désaccoutumer
dial ['di:al] m. -où 1. vengeance f.; 2. représaille f.
dialaez [di@A:lDs] adv. en haut, là-haut; ∆ Trl. avel ≈ vent d’est
dialan [di@alSn] cf. dianal
dialañ [di@A:lS] v. (dialet) I. v.t. venger; II. v.réfl. en em zialañ se venger
dialanañ [dia'lS:nS] v.i. (dialanet) respirer, reprendre haleine ; lavarit an dra-se hep ≈ dites cela
sans reprendre votre souffle
dialc’hwez [di@alxwe(s)] adj. non fermé à clef
dialc'hwezañ [dial'xwe:zS] v.t. (dialc'hwezet) ouvrir, déverrouiller
dialejiñ [dia@le:FN] v.t. (dialejet) désagencer
dialer [di@A:lDr] m. –ien (a. dialour) vengeur m.
diali [di@ali] adj. mal avisé
dialiañ [dia'li:S] v.t. (dialiet) déconseiller ; dialiet em eus anezhañ d'ober an dra-se je lui ai
déconseillé de faire cela
dializ [di@alis] m. [méd.] dialyse f.
dialog [di@alok] m. –où dialogue m.
dialvaoniñ [dial@vSwnN] v.i. (dialvaonet) revenir de sa surprise, son étonnement
dialusk [di@alysk] m. dynamique f.
dialuskadur [dialys@kA:dyr] m. –ioù promotion f.
dialuskek [dia@lyskDk] adj. dynamique
diam ['diSm] m. (cf. diamig) diable m. ; an ≈ a zo etrezo ils ne peuvent s’entendre ; penaos an ≈ ?
comment diable ?
diamanniñ [dia'mSnN] v.t. (diamannet) ensorceler une vache pour que son lait ne donne pas de
beurre
diamant [di'SmSnt] m. -où diamant m.
diamanteg [diS@mSntDk] f. –i, -où gisement de diamants m.
diamantek [diS@mSntDk] adj. diamantin
diamantel [diS@mSntDl] adj. diamantaire
diamantour [diS@mSntur] m. –ien diamantaire m.
diamantus [diS@mSntys] adj. diamantifère
diamar [di@amar] adj. détaché sans amarre
diamarañ [diam@marS] v.t. (diamaret) détacher ; désamarrer
diambalc’h [di@Smbalx] adj. sans peur, qui n’a pas froid aux yeux; effronté
diamballiñ [diSm@balN] v.t. (diamballet) déballer

312
diambaras [diSm@baras] adj. débarassé, libre ; qui ne s’encombre pas
diambarkiñ [diSm@barkN] v.t. & i. (diambarket) débarquer
diambazh [di@Smbas] adj. hardi
diambazhet [diSm@bazDt] adj. devenu hardi
diamboazh [di@Smbwas] adj. mal cuit (pain)
diambreziñ [diSm@brezN] v.t. (diambrezet) singer, imiter
diambroug [di'Smbruk] v.t. (diambrouget) aller à la rencontre de; mont da ziambroug ub. aller à
la rencontre de qqu.
diambrougadeg [diSmbru@gA:dDk] f. –où pers. se rendant à la rencontre de
diamdizh [di@Smdis] m. manque d’empressement
diamen [dia@mRn] adv. loin, lointain; au loin; ∆ Trl. bezañ ≈ gant ub. être parent éloigné de qqu.
diamended [dia@mDndDt] f. isolement m.
diamezeg [dia@me:zDk] adj. (a. diamezek) sans voisin; 2. désert; 3. retiré, solitaire
diamig [di@SmNk] 1. diable m.; kerzhit d’an ≈ ! allez au diable; 2. bruit m., dispute f.; aze e oa bet
un ≈ ! il y avait un de ces bruits là-bas; ar re-se a oa un ≈ ganto ils se disputaient
diamoederezh [diamwe@dD:rDs] m. action de désabrutir, désabêtir (qqu.)
diamoediñ [dia@mwe:dN] v.t. (diamoedet) désabêtir, déniaiser
diamont [di@amTnt] adj. (vent) qui vient de l’est, d’amont
diamorsañ [dia@mCrsS] v.t. (diamorset) désarmorcer
diamouez [di@amwDs] interj. allons !
diamour [di@Smur] adj. 1. sans amour; 2. cruel
diampar [di@Smpar] adj. dépareillé
diampart [di'Smpart] adj. 1. malhabile; 2. inexpert, inexpérimenté
diampartaat [diSmpar@tA:t] v.i. (diampartaet) deenir maladroit
diampech1 [diSmpDG] I. adj. 1. sans entrave, libre; 2. (fig.) habile; 3. sain, sans problème; II. adv.
1. en forme; 2. vite; ∆ Trl. ober e ziampech(où) faire vite
diampech2 [di@SmpDG] m. diligence, célérité, rapidité f.
diampechañ [diSm@pDGS] v.t. (diampechet) délivrer, libérer
diampez [di@SmpDs] adj. 1. non amidonné; 2. dégourdi
diampezadur [diSmpe@zA:dyr] m. –ioù action de désempeser
diampezañ [di@Sm@pe:zS] v.t. (diampezet) désamidonner
diampezer [diSm@pe:zDr] m. –ien celui qui désempèse ; décatisseur m.
diampled [di'SmplDt] adj. 1. désavantageux; 2. non rentable, improductif
diampledus [diSm@ple:dys] adj. qui rapporte peu, non avantageux
diamplegad [diSm@ple:gat] m. inconditionné m.
diamplegadel [diSmple@gA:dDl] adj. inconditionnel
diampoezon [diSm@pwe:zTn] m. antitode, contrepoison m.
diampoezoniñ [diSmpwe@zT:nN] v.t. (diampoezonet) désinfecter ; décontaminer
diamsaviñ [diSm@sA:vN] v.i. (diamsavet) relever, se redresser (cheval)
diamzalc’h [di@Smzalx] m. indépendance f. (réciproque)
diamzalc’hiat [diSm@zalxjat] adj. indépendant (de deux)
diamzer1 [di@SmzDr] f./m. absence de temps, intemporalité f.
diamzer2 [di@SmzDr] adj. intemporel ; longtemps ; n’eus ket c’hoazh gwall ≈ il n’y a pas encore si
longtemps
diamzeret [diSm'ze:rDt] adj. 1. usé par le temps, abîmé; 2. périmé, obsolète
diamzeriek [diSm@ze:rjDk] adj. intemporel
diamzeriet [diSm'zDrjDt] adj. dépassé
diamzeriñ1 [diSm'ze:rN] v.i. (diamzeret) 1. vieillir, passer de mode; 2. (temps) passer
diamzeriñ2 [diSm@ze:rN] n.v. obsolescence f.
dianadiñ [diS'nA:dN] v.i. (dianadet) disparaître

313
dianaf [di@S:naf] adj. sans tache, sans souillure, immaculé
dianal [di'S:nal] adj. hors d’haleine
dianaladenn [diSna@lA:dDn] f. –où essoufflement, perte de souffle
dianalañ [diS'nA:lS] v.i. (dianalet) être hors d’haleine, haleter, souffler
dianañ [di@SnS] adv. (cf. da vihanañ) au moins ; pa livirit, pe ≈ pa selaouit quand vous dites ou
au moins quand vous écoutez
diananadenn [diSna@nA:dDn] f. –où conséquence f.
dianaou1 [di'S:nCw] m. pente f.; e ≈ ar flagenn au fond de la vallée; ∆ Trl. ouzh ≈ en bas
dianaou2 [di@S:nCw] adv. en bas, au fond; teurel udb. ≈ jeter qqch. en bas
dianaoudad [diS@nCwdat] m. inconnaissable m.
dianaoudadus [diSnCw@dA:dys] adj. inconnaissable
dianaoudadusted [diSnCwda@dystDt] f. inconnaissabilité f.
dianaoudegezh [diSnCw'de:gDs] f. 1. ignorance f.; 2. ingratitude f.
dianaoudek [diS'nCwdDk] adj. 1. ignorant, inculte; 2. ingrat; 3. inconnu
dianaout [diS'nA:ut], dianavezout [diSna've:zut] v.t. (dianavezet) 1. méconnaître, ignorer; 2.
renier
dianat [di'S:nat] adj. qui n’est pas évident; inconu
dianatadus [diSna@tA:dys] adj. indémontrable
dianav [di'S:naw], dianavez [diS'nA:vDs] adj. inconnu, étranger
dianavenn [diS@nA:vDn] f. –où [math.] inconnue f.
dianavez [diS@nA:vDs] adj. cf. dianav
dianavezout [diSna@ve:zut] v.t. cf. dianaout
dianchañ [di@SnGS] v.t. (dianchet) faire sortir d’un sillon
diandell [di@SndDl] f. –où arriéré m. (d’impôts)
diandellañ [diSn@dDlS] v.t. (diandellet) défaire les andains
diandle [di@Sndle] m. –où arriéré m. (dette)
diandon [di@SndTn] adj. (lieu) qui n’est pas pourvu de sources
dianeet [diS@ne:Dt] adj. (a. diañneet) (terre) dégraissée, délavée
dianeiñ [diS@ne:N] v.i. (dianeet) (a. diañneiñ) (grain) dépérir
dianeost [diS@ne:Cst] m. (a. dihaneost) fin de l’automne
diank1 ['di:SEk] adj. 1. libre, débarassé, exempt ; ≈ diouzh pep anken libéré de tout souci; 2.
perdu, égaré; ≈ eo an alc’hwez la clef est égarée; 3. qui fait défaut, manque ; an dra-se a zo
≈ din cette chose me manque; ober ≈ da ub. manquer, faire défaut à qqu.; 4. (fig.) dérangé,
égaré; ≈ eo e spered abaoe marv e wreg son esprit est dérangé depuis la mort de sa femme
diank2 [@di:SEk] m. 1. besoin, manque m.; 2. disparition f.; 3. issue, échappatoire f.; klask ≈ alese
chercher une issue
diankad [di@SEkat] m. diankidi égaré, fugitif m.
diankadell [diSE@kA:dDl] f. essoufflement m.
diankadenn [diSE@kA:dDn] f. –où 1. absence (momentanée), disparition f.; 2. chose, personne dont
on ressent l’absence
diankajoù [diSE'kA:Fu] pl. 1. provisions (du ménage), courses f.pl.; mont da brenañ he ≈ partir
faire ses courses; 2. besoins m.pl.; ar paour en deus kement a ziankajoù le pauvre a tant de
besoins
diankañ [di'SEkS] v. (dianket) I. v.t. perdre, égarer; ≈ e alc’hwez perdre sa clef; II. v.i. 1.
s’absenter (brièvement); 2. quitter, s’en aller; 3. manquer, faire défaut à; ∆ Trl. ≈ diwar e
labour ne pas travailler régulièrement; ≈ diouzh échapper à
dianken [diSEkDn] I. adj. tranquille, serein; sans souci ; II. m. absence d’angoisse
diankeniañ [diSE@ke:njS] v.t. & i. (diankeniet) (a. diankenat) (se) tranquilliser
diankouazh [di@Snkwa(s)] adj. 1. inoubliable; 2. qui n’oublie pas; qui ne pardonne pas
diankounac’haus [diSnkuna@xA:ys] adj. inoubliable, qui ne peut être oublié

314
diankrañ [di@SEkrS] v.t. (diankret) [mar.] désancrer
diannez [di'SnDs] adj. désert, abandonné, inhabité
diannezadeg [diSne@zA:dDk] f. –où déménagement m.
diannezadur [diSne@zA:dyr] m. –ioù déménagement m.
diannezañ [diS@ne:zS] v. (diannezet) I. v.t. 1. quitter, abandonner; 2. chasser, expulser; 3.
déménager (meubles); 4. cambrioler; II. v. réfl. en em ziannezañ se débarasser (d’un bien)
dianouediñ [diS@nwe:dN] v.i. & t. (dianouedet) 1. (se) réchauffer; 2. se désenrhumer
dianouezadur [diSnwe@zA:dyr] m. -ioù expérience (pratique) f.; diwar an ≈ioù gounezet à partir
des expériences acquises
dianouezañ [diS@nwe:zS] v.t. (dianouezet) conaître (par expérience pratique)
diantav [diSn'taw] adv. au moins, pour le moins, en tous les cas
diantech [di@SntDG] adj. innocent, sans vice
diantegezh [diSn@tD:gDs] f. innocence, irresponsabilité f.
diantek [di@SntDk] adj. innocent, irresponsable
diantell [di@SntDl] adj. 1. détendu, distendu; 2. (temps) indécis
diantelladenn [diSntD@lA:dDn] f. –où claquage m. (blessure)
diantelladur [diSntD@lA:dyr] m. [méc.] débrayage m.
diantellat [diSn@tDlat] v. t. & i. (diantellet) (a. diantellañ) 1. (se) distendre; 2. débrayer
dianvaez [di@SnvDs] adj. au large, en dehors
dianvaezour [diSna@vD:zur] m. –ien étranger m.
dianvenañ [diSn@ve:nS] v.t. (dianvenet) [bot.] tailler (pour restaurer)
dianvol ! [di@SnvCl] interj. cri des pâtres
dianvolal [diSn@volal] v.i. (dianvolet) pousser le cri des pâtres
dianvolerezh [diSnvo@lD:rDs] m. action de pousser le cri des pâtres
dianzav [di'Snzaw] v.t. (dianzavet) (a. dianzavout) 1. démentir, ne pas reconnaître; 2. renoncer,
renier; 3. désavouer; 3. [rel.] abjurer
dianzavadur [diSnza@vA:dyr] m. –ioù démenti, reniement m.
dianzavadur-feiz [diSnzavAdyr@fDjs] m. abjuration, apostasie f.
dianzavus [diSn@zA:vys] adj. non acceptable, inavouable
diaochañ [di'CGS] v. (diaochet) (a. diaoch, diaochiñ) I. v.t. 1. recueillir, tirer (de la grève); 2.
éloigner de la côte, mettre à la mer; II. v.i. s’éloigner de la côte, gagner le large
diaoc’h ['diCx] interj. pour diaoul
diaonik, diaonus [di@Swnik, di@Swnys] adj. intrépide
diaotren [di'CtrDn] v.t. (diaotreet) désapprouver, interdire
diaoul1 ['djCwl] m. -où, -ed, -ien diable, démon m.; ∆ Trl. petra an ≈ a zo c'hoarvezet ganeoc'h?
que diable vous est-il arrivé?; kae da foar an ≈! va au diable!; ober an ≈ faire les quatre
cents coups; ober an ≈ hag e bevar se mettre en quatre; emañ an ≈ hag e wreg o c’hoari
bouloù il y a de l’orage; emañ an ≈ o pilat e wreg il pleut et fait soleil en même temps; a-
benn neuze e vo kozh an ≈ en ifern il s’écoulera beaucoup de temps d’ici là
diaoul2 ['djCwl] m. -où 1. (agriculture) déchaumeuse f. (à dents), diable m.; 2. fardier m. (à deux
roues)
diaoulat [@djCwlat] v. (diaoulet) I. v.i. 1. faire le diable, passer son temps à faire du bruit, des
bêtises; 2. imp. ken na ziaoule tant et si bien, aussi vite que possible; II. v.t. passser la
déchaumeuse, le diable
diaoul du [djCwl@dy:] m. –ed du [zool.] œuf de roussette
diaouleg [@djCwlDk] m. diaouleien homme possédé par le diable
diaoulegezh [djCw@lD:gDs] f. –ioù diablerie, friponnerie f.
diaoulek ['djCwlDk] adj. diabolique
diaoulekaat [djCwlD@kA:t] v.t. (diaoulekaet) diaboliser
diaoulerezh [djCw@lD:rDs] m. –ioù diablerie, friponnerie f.

315
diaouliñ [@djCwlN] v.t. (diaoulet) endiabler
diaoul-mor [djCwl@mo:r] m. –ed-mor [zool.] blennie f. (Blennius gattorugine)
diaouskel [@djCwskDl] interj. diable !; da belec’h an ≈ emaout o vont ? où diable vas-tu ?
diaoustr [@djCwlat] interj. diable !
diaoustregezh [djCw@strD:gDs] f. diablerie f.
diaoz ['di:os] adj. 1. informe, grossier; 2. (matière) brut; danvezioù ≈ matières premières
diaozadur [diC@zA:dyr] m. –ioù désorganisation f.
diaozañ [di'CzS] v.t. (diaozet) 1. défaire; ≈ ur gwele défaire un lit; 2. (membre) démettre, déplacer;
3. (légumes) éplucher; ≈ avaloù-douar éplucher les pommes de terre; 4. écrèmer; 5.
Désorganiser
diaplik [di@Aplik] adj. inappliquable
diapoa [di@apwa] n. (fam.) sexe féminin
diaprou [di@apru] adj. peu compétent
diaprouiñ [dia@pru:N] v.t. (diaprouet) désapprouver
diàr [diar] et dérivés ; cf. diwar
diaradenn [dia@rA:dDn], diaradennad [diara@dDnat] f. –où 1. fin de charruage; 2. (fig.)
déroulement, épilogue m.
diarallekaat [diarale@kA:t] v.t. (diarallekaet) désalièner
diaraog [dia'ro:k] m. -où avant , devant m.; an ≈ eus an ti la façade de la maison
diaraog-aoter [diaro@gC:tDr] m. parement d’autel
diaraogenn [dia@rC:gDn] f. –où tablier, devantier m. (vêtement)
diaraoger [dia'rC:gDr] m. -ien 1. prédécesseur, précurseur m.; 2. éclaireur m. (armée)
diaraogiñ [dia@rC:gN] v. (diaraoget) I. v.t. 1. devancer, précéder, prévenir, anticiper; ≈ ur
c’hleñved prévenir une maladie; 2. aller à la rencontre; ≈ ar pried aller à la rencontre de
l’épou; II. v.i. s’en aller, partir
diaraogour [dia@rC:gur] m. –ien cf. diaraoger
diaraok [dia'rC:k] I. adv. 1. avant, devant; 2. aupravant, précédemment; ∆ Trl. dre ziaraok à
l’avance; II. adj. avant, précédent; an tu ≈ le côté de devant; en amzerioù ≈ dans les temps
précédents
diaraokaat [diarC@kA:t] v.t. (diaraokaet) avancer (une date, un événement)
diaraokadour [diarC@kA:dur] m. –ien antiprogressiste, rétrograde m.
diaraok ma conj. avant que
diàr-benn [diar@bDn] cf. diwar-benn
diarbenn1 [di'arbDn] v.t. (diarbennet) (a. diarbenniñ) 1. aller à la rencontre (de); dont a raio
d'hon ≈ il viendra à notre rencontre; 2. contrer, s’opposer à; ≈ ar vanifesterien barrer la
route aux manfestants; 3. parer (un coup); 4. repousser; 5. anticiper (un événement)
diarbenn2 [di'arbDn] m. -où I. 1. obstacle m.; 2. préparatif m., mesure, disposition, précaution f.;
kemer e ziarbennoù prendre ses précautions; II. tr. 1. war ziarbenn da à cause de; war
ziarbenn ub. à l’encontre de qqu.; 2. ≈ ma bien que
diarbennekaat [diarbDne@kA:t] v.t. (diabennekaet) 1. prévenir, empêcher; 2. anticiper
diarbennekaus [diarbDne@kA:ys] adj. préventif
diarbennekiñ [diarbD@ne:kN] v.t. (diarbenneket) anticiper, prévenir, aller au devant (de)
diarbennerezh [diarbD@nD:rDs] m. 1. action de repousser, rejet m.; 2. anticipation f.
diarbennoù [diar@bDnu] pl. mesures (administratives), dispositions f.pl.
diarbennour [diar@bDnur] m. –ien défenseur m. ; pers. qui va au devant de risques pour les faire
éviter ; ≈-ien ar yaouankiz diouzh kement a ziskar o brud les défenseurs de la jeunesse de
tout ce qui détruit leur bonne réputation
diarbennus [diarbD@nys] adj. 1. qui repousse, hostile; komzoù ≈ des paroles hostiles; 2. préventif,
prophylactique ; ≈ d’ar c’hleñved en prévention de la maladie
diarboell [di'arbwDl] I. adj. peu économe, prodigue; II. m. prodigalité f.; désintéressement m.

316
diarc’hadur [diar@xA:dyr] m. –ioù exigence, revendication f.
diarc’hañ [di'arxS] v.t. (diarc’het) exiger, réclamer, revendiquer
diarc'hant [di'arxSnt] adj. sans argent, démuni, désargenté ; hennezh a vez atav ≈ il n’a jamais
d’argent sur lui
diarc’hantañ [diar@xSntS] v. (diarc’hantet) I. v.t. 1. désargenter, faire perdre de l’argent; 2. ruiner;
II. v.i. se ruiner
diarc’hantus [diar@xSntys] adj. peu lucratif; ruineux
diarc'hen [di'arxDn] adj. 1. nu-pieds; 2. (plante) qui n’est pas buttée
diarc’henadur [diarxD@nA:dyr] m. –ioù déchaussage m.
diarc’henañ [diar@xe:nS] v.t. & i. (diarc’henet) (se) déchausser
diarc’henouer [diarxe@nwD:r] m. –ioù déchaussoir m.
diarc’hent [di@arxRnt] adv. désormais
diardaouiñ [diar@dCwN] v.i. (diardaouet) cesser de faire des manières, de minauder
diardoù [di'ardu] adj. & adv. sans façons, familier, simple(ment)
diardreñv [diar@drRw] I. adv. par derrière, par l’arrière; II. m. derrière, postérieur m.
diared [di@aret] adj. [rel.] (fête) mobile
diarenep [dia@renDp] m. contraire m. ; pep micher he deus he zu mat hag he ≈ chaque métier a
son bon côté et son contraire
diarfleuiñ [diar@flœ:N] v.i. (diarfleuet) décolérer
diargantiñ [diar@gSntN] v.t. (diargantet) désargenter
diarlaez [diar@lD:s] adv. (a. diàlue) d’en haut
diarlerc’h [diar@lDrx] I. adj. en retard; II. m. retard m.
diarm [@di:arm] adj. désarmé, sans arme
diarmamant [diar@mSmSnt] m. désarmement m.
diarmañ [di'armS] v.t. (diarmet) désarmer
diarnaou [di'arnCw] m. descente, pente rude f.
diarnev [di@arnew] adj. propre, net
diarnevet [diar@ne:vDt] adj. défatigué, ragaillardi
diarolliñ [dia@rClN] v.t. (diarollet) désenrôler
diarroudennad [diaru@dDnat] m. diarroudennidi déviant m.
diarroudennadur [diarudD@nA:dyr] m. déviance f.
diarroz [di@aros] m. –ioù descente rude f.
diarsav [di'arzaw] I. adj. incessant, constant; II. m. agitation f.
diarsell [di'arzDl] m. –où perspective f.
diarselliñ [diar@zDlN] v.t. (diarsellet) observer (selon une perspective)
diarumiñ [dia@ry:mN] v.i. (diarumet) désenrhumer
diarvar1 [di'arvar] adj. 1. sûr, certain; 2. sain et sauf, hors de danger
diarvar2 [di@arvar] m. certitude f.
diarvariñ [diar@vA:rN] v.i. (diarvaret) sortir du doute
diarvarus [diar@vA:rys] adj. certain, assuré
diarver [di'arvDr] adj. usé (par le temps), périmé, passé de mode
diarvez [di@arvDs] adj. difforme
diarvezioù [diar@vezju] adj. sans manières, sans façons
diasanter [dia@sSntDr] m. –ien non-conformiste m.
diasav [di'A:saw] m. statique f.
diasavek [dia@sA:vDk] adj. statique
diasavel [dia@sA:vDl] adj. statique
diaseurtiñ [dia@sœrtN] v.t. (diaseurtet) dépareiller
diaskañ [di'askS] v.t. (diasket) décocher, enlever une encoche
diaskat [di@askat] adj. (a. diaskot) sain et fort, robuste

317
diaskell [di'askDl] adj. sans aile, appère
diaskellañ [dias@kDlS] v.t. (diaskellet) couper les ailes; éjointer
diaskolañ [dias@ko:lS] v.t. (diaskolet) échardonner
diaskorn [di'askCrn] adj. 1. sans os; désossé; 2. dénoyauté
diaskornadur [diaskCr@nA:dyr] m. –ioù désosement m.
diaskornañ [dias@kCrnS] v.t. (diaskornet) 1. désosser; 2. Dénoyauter
diaskorner [dias@kCrnDr] m. –ioù dénoyauteur m.
diaskren [di'askren] m. prostration, impuissance f.; chom en ≈ rester sans pouvoir bouger; (fig.) ne
pas pouvoir se tirer d’affaire; derc’hel en ≈ tenir en échec
diaskreniañ [dias@kre:njS] v.i. (diaskreniet) rester sur le dos sans pouvoir se relever
diaspora [dias@po:ra] m. –où diaspora f.
diastal [di'astal] adv. incessant, sans pause
diastaz [di'astas] m. –où [méd.] diastase f.
diastenn [di'astDn] v.t. (diastennet) 1. (se) détendre; 2. asséner, appliquer; ≈ un taol asséner un
coup
diastenniñ [dias@tDnN] v.t. (diastennet) détendre
diastuz [di@astys] adj. sans vermine
diastuzer [dias@ty:zDrDr] m. –ioù insecticide m.
diastuziñ [dias@ty:zN] v.t. (diastuzet) éliminer insectes, mauvaise herbes etc.
diasur [di'asyr] I. adj. 1. incertain; risqué; ∆ Trl. bevañ en ≈ vivre dans l’insécurité; 2.
Hypothétique ; II. m. situation précaire
diasurded [dia@syrdDt] f. incertitude f.
diatach [di@ataG] adj. détaché
diatachañ [dia@taGS] v.t. (diatachet) détacher
diatant [di'atSnt] adj. sans ferme, sans métairie
diatonek [dia@t2:nDk] adj. diatonique
diatredadur [diatre@dA:dyr] m. –ioù déblaiement m.
diatreder [dia@tre:dDr] m. –ien déblayeur m.
diatrediñ [dia'tre:dN] v.t. (diatredet) déblayer
diatres [di@A:trDs] cf. diadres
diavaez1 [dia'vD:s] I. adv. à l’extérieur, (en) dehors; chom ≈ kêr demeurer hors la ville ; II. adj.
extérieur, externe; III. prép. en dehors de, hors de, au delà de
diavaez2 [dia'vD:s] m. -ioù extérieur m. ; e ≈, en ≈ da à l’extérieur de
diavaez-bro [diavDz@bro:] adj. & m. étranger ; ar misionoù ≈ les missions étrangères ; mont da
ziavaez-bro aller à l’étranger
diavaezek [dia@vD:zDk] adj. exotérique
diavaezel [dia@vD:zDl] adj. externe; extrinsèque
diavaeziad [dia@vD:zjat] m. diavaezidi 1. étranger m.; 2. (élève) externe m.
diavaeziadur [diavD@zjA:dyr] m. extériorisation f.
diavaeziat [dia@vD:zjat] adj. étranger
diavaeziek [dia'vD:zjDk] adj. étranger
diavaeziñ [dia'vD:zN] v.t. (diavaezet) extérioriser, exprimer
diavaezioù [dia'vD:zju] pl. apparences f.pl.
diavaezour [dia'vD:zur] m. -ien étranger m., outsider m.
diavaezter [dia'vD:stDr] m. extériorité f.
diaval [di@A:val] m. (vent) large m. ; an avel a oa lammet en e ≈ le vent avait tourné au large
diavali [dia@vA:li] adj. sans avarie
diavel [di'A:vDl] adj. (a. diavelek) sans vent, abrité
diaveliñ [dia've:lN] v.t. (diavelet) 1. réduire la voilure (moulin, marine); 2. amortir (un coup)
diaveure [dia@vV:re] adv. (a. diavle) jamais

318
diaviz [di'A:vNs] adj. 1. mal avisé; 2. insensé, illogique; 3. imprudent, étourdi
diavizamant [diavi@zSmSnt] m. mégarde, inadvertance f.
diavizded [dia'vizdDt] f. imprudence, étourderie, inconséquence f.
diavouiñ [dia@vu:N] v.t. (diavouet) désavouer
diawel, diaweled [di@aPel, dia@Pe:lDt] m. prévision f., avenir (prévisible) m. ; seconde vue f.
diawelad [dia'Pe:lat] m. –où prévision, perspective f., prognostique m.
diaweladouriezh [diaPeladu@ri:Ds] f. perspectivisme m.
diaweler [dia'Pe:lDr] m. –ien voyant; prévisionniste m.
diawelerezh [diaPe'lD:rDs] m. voyance, clairvoyance f.
diawelout [dia'Pe:lut] v.t. (diawelet) prévoir
diaz ['di:as] m. –où 1. bas m. ; an ≈ kêr les bas quartiers de la ville; en ≈, d’an ≈, war ziaz en bas,
au fond; mont d'an ≈ sombrer; 2. fondement m., fondation f.; diskar un ti betek an ≈
détruire une maison jusqu’à ses fondations ; 3. base f.
diazad [di@A:zat] m. [géo.] bassin m.; ≈ industriel bassin industriel
diazalc’h [di@A:zalx] m. dépendance f. (liaison entre phénomènes)
diazas [di@A:zas] adj. inadapté, inadéquat
diazenn [di@A:zDn] f. –où [géo.] dépression, cuvette f.; ≈ gloz cuvette d’écoulement
diazez1 [di'A:zDs] m. -où 1. fondement m., fondation f. ; diazezoù an ti les fondations de la maison;
∆ Trl. ober e ziazes s’installer ; 2. (repas) plat, service m.; etre daou ziazez e vez dañs entre
deux plats on dansait; 3. base f. ; al lezenn-≈ loi fondamentale, contitution f.; 4. assise,
assiette f.; ≈ an tailhoù l’assiette des impôts
diazez2 [di'A:zDs] adj. 1. mûr, sensé, sérieux; un den ≈ un homme sensé ; 2. (pain) rassi, dur; 3.
(bois) sec; 4. (soupe) froide
diazezad [dia'ze:zat] m. –où assise f. (d’un terrain)
diazezadeg [diaze@zA:dDk] f. –où établissement m., colonisation f.
diazezadenn [diaze@zA:dDn] f. –où 1. établissement m., fondation f. (d’une institution, ville, etc.); 2.
base, cause, origine f.
diazezadur [diaze'zA:dyr] m. -ioù 1. établissement m., fondation, création f.; 2. organisme m.,
institution f.; ≈ bankel institution banquaire
diazezamant [diaze@zSmSnt] m. établissement m.
diazezañ [dia'ze:zS] v. (diazezet) I. v.t. 1. établir, fonder; 2. aménager; instaurer; 3. (pain etc.)
laisser rassir; 4. digérer; (fig.) ≈ e souezhadenn digérer sa surprise; ≈ e gounnar ravaler sa
colère; II. v.i. 1. s’installer, s’établir; 2. convenir; kloz e tiazez ar golo war ar pod le
couvercle ferme bien au pot; 3. (pain, etc.) sécher, durcir, rassir; 4. (fumier) se faire; 5. (vin
etc.) vieillir; 6. (terre) s’ébouler; III. v. réfl. en em ziazezañ s’installer, s’établir
diazezded [dia@zDzdDt] f. calme m., tranquilité f. (esprit)
diazezek [dia'ze:zDk] adj. fondamental
diazezel [dia'ze:zDl] adj. fondamental
diazezelouriezh [diazezDlu@ri:Ds] f. fondamentalisme m
diazezenn [dia'ze:zDn] f. –où 1. base f.; 2. principe m.; 3. dépression f. (terrain)
diazezer [dia'ze:zDr] m. -ien fondateur m.
diazezidigezh [diazezi'di:gDs] f. fondation f., établissement m.
diazezlec’h [dia@zDzlDx] établissement m.; ≈ kenwerzh comptoir
diazezour [dia'ze:zur] m. –ien cf. diazezer
diazezus [dia@ze:zys] adj. organique
diazv [di'a(z)w] adj. 1. pas mûr; 2. immature
diazveted [dia(z)v@vetDt] f. (a. diazvder) immaturité f.
diazwerinelezh [diazPeri@nD:lDs] f. démocratie de base f.
dibab1 ['di:bap] adj. de choix, de qualité; excellent; boued ≈ da zebriñ de la nourriture excellente à
manger; komz distagell ha ≈ parler de manière claire et excellente

319
dibab2 ['di:bap] m. -où 1. choix m., option f.; ≈ zero option zéro; 2. tri, assortiment m., sélection f.;
un ≈ barzhonegoù un choix de poème; 3. (le) meilleur m., élite f.; ∆ Trl. eus, diouzh an ≈ du
meilleur; un amzer eus an ≈ un temps des meilleurs
dibab3 ['di:bap] v. (dibabet) I. v.t. 1. choisir, trier, sélectionner; 2. (poissons) vider ; 3. aider ;
n’eus den da zibab ac’hanon il n’y a personne pour m’aider ; II. v.réfl. en em zibab se
débrouiller
dibabad [di@bA:bat] m. dibabidi 1. élu m.; 2. sélectionné m.
dibabadoù [di@bA:bat] pl. (iron.) les meilleurs, l’élite ; an ≈ eus ar merc’hed la crèmes de filles
dibabadur [diba@bA:dyr] m. –ioù sélection f.
dibabenn [di@bA:bDn] f. –où (enseignement) option f.
dibabek [di@bA:bDk] adj. élitiste
dibabelour [diba@be:lur] m. –ien élitiste m.
dibaber1 [di@bA:bDr] m. –ien 1. sélectionneur m.; 2. électeur m.
dibaber2 [di@bA:bDr] m. –ioù (machine) trieuse f.
dibaberezh [diba@bD:rDs] m. 1. action de trier, sélectionner; 2. élitisme m.
dibabidigezh [dibabi@di:gDs] f. [rel.] élection f., choix m. (fait d’être choisi)
dibabiñ [di@bA:bN] v.i. (dibabet) délirer
dibaboù [di@bA:bu] pl. cf. dibabadoù
dibabour [di@bA:bur] m. –ien subrogé ; gward-≈ subrogé-tuteur
dibabouriezh [dibabu@ri:Ds] f. éclectisme m.
dibabus [di@bA:bys] m. que l’on peut choisir; sélectif
dibabuster [diba@bystDr] m. –ioù option f., possibilité de choix
dibad ['di:bat] adj. qui ne dure pas, passager, éphémère
dibadel [di@bA:dDl] adj. provisoire
dibadus [di@bA:dys] adj. non durable, éphémère
dibae ['di:bD] adj. impayé; gratuit
dibafet [di@bA:fDt] adj. (pers.) remis
dibaianiñ [diba@jS:nN] v.t. & i. (dibaianet) (se) dépaganiser, (se) christianiser ; délaisser la
condition de païen
dibailhardiezh [diba3ar@di:Ds] f. chasteté f.
dibak [@di:bak] cf. dispak
dibakañ [di@bA:kS] v.t. (dibaket) déballer, dépaqueter
dibakediñ [diba@kedN] v.t. (dibakedet) déballer, dépaqueter ; pakediñ-≈ passer son temps à faire
et défaire des paquets
dibaker [di@bA:kDr] m. –ien déballeur m.
dibaladur [diba@lA:dyr] m. –ioù panure, chapelure f.
dibalamour [diba'lSmur] adj. 1. désinvolte, insensible; 2. ironique, moqueur, narquois; 3. pas
soigné; 4. qui a du mal à se mouvoir
dibalañ [di@bA:lS] v.t. (dibalet) 1. enlever la croûte (du pain); 2. dépasser (qqu.), damer le pion à
qqu.
dibalastrañ [diba@lastrS] v.t. (dibalastret) 1. déplâtrer; 2. (fig.) décoller
dibalediñ [diba@le:dN] v.i. (dibaledet) éclater (de colère, de rire, en sanglots)
dibalevart [diba@levart] cf. dibalamour ; imbécile
dibalpous [di@balpus] adj. bien tenu, propre
dibalvañ [di@balvS] v.i. (dibalvet) déserrer les mains
diban [@di:bSn] adj. (van.) pelé, sans poil; glabre
dibane [di@bA:ne] prép. depuis; ≈ pell depuis longtemps
dibaniñ [di@bS:nN] v.i. (dibanet) perdre ses poils; peler
dibaoe [di@bCwe] prép. & adv. depuis; ≈ pell ‘zo depuis longtemps
dibaot ['di:bot] adj. rare, peu nombreux; ≈ eo da ub. ober udb. il est rare que quelqu’un fasse

320
qqch.
diabaotaat [dibC@tA:t] v.t. & i. (dibaotaet) 1. (se) raréfier, rendre, devenir rare; 2. subir, entraîner
une diminution
dibaouez [di@bCwDs] adj. sans arrêt, incessant
dibaouraat [dibCw@rA:t] v.t. & i. (dibaouraet) 1. (se) dépaupériser ; (se) désappauvrir ; 2. (bêtes)
engraisser ; 3. (terre) rendre plus fertile
dibaper [di@bA:pDr] adj. sans papier
dibar ['di:bar] adj. 1. sans pareil, exceptionnel; 2. dépareillé; 3. typique, original
dibaradañ [diba@rA:dS] v.t. (dibaradet) (a. dibaradennañ; cf. dibalañ) enlever la croûte (brûlée)
du pain
dibarailh [di@bA:ra3] adj. incomparable
dibaraj [di@bA:raG] adj. incomparable
dibarañ [di@bA:rS] v.t. (dibaret) 1. déparier ; 2. particulariser
dibardaonañ [di@bA:bat] v.i. : trl. ken na zibardaon tant que faire se peut
dibarded [di@bardDt] f. qualité de ce qui est sans égal; exceptionalité f.
dibarder [di'bardDr] m. -ioù 1. particularité, originalité f.; 2. inégalité f.
dibardon [di'bardTn] adj. 1. impardonnable; 2. impardonné; 3. sans merci, sans pitié
dibare [di'bA:re] adj. (a. dibareadus, dibareüs) incurable
dibaregezh [diba@re:gDs] f. particularité f.
dibarek [di@bA:rDk] adj. particulier
dibarelezh [diba@rD:lDs] f. particularité, originalité, spécificité f.
dibareüs [diba@re:ys] adj. incurable
dibarez [di@bA:rDs] adj. dépareillé
dibarezañ [diba@re:zS] v.t. (dibarezet) dépareiller, déparier
dibarezet [diba@re:zDt] adj. mal apparié, dépareillé
dibarfedet [dibar@fe:dDt] f. –où cf. dibarfeted ; inattention, dissipation ; imperfection f.
dibarfediñ [dibar@fe:dN] v.i. (dibarfedet) 1. ne pas être sérieux; 2. être inattentif, inattentionné
dibarfet [di'barfDt] adj. 1. qui manque de sérieux, léger; 2. inattentif; 3. qui manque de dignité
dibarfetaat [dibarfe@tA:t] v.i. (dibarfetaet) devenir un peu fou
dibarfeted [dibar@fe:tDt] f. 1. manque de sérieux, légèreté, insousciance f.; 2. inattention f.; 3.
manque de dignité
dibarfoeltrañ [dibar@fwDltrS] v.t. (dibarfoeltret) déchirer, détruire
dibarfreuziñ [dibar@frV:zN] v.t. (dibarfreuzet) déchirer, mettre en pièces
dibariñ [di@bA:rN] v.t. (dibaret) dépouiller ; découpler
dibarkañ [di@barkS] v. (dibarket) I. v.t. faire sortir d’un champ ; II. v.i. 1. divaguer, s’éloigner du
sujet ; 2. déraisonner
dibarkiñ [di@barkN] v.i. (dibarket) débucher
dibarreziañ [diba@re:zjS] v. (dibarreziet) I. v.t. exiler, expulser de sa paroisse, commune ; II. v.i.
changer de paroisse, commune
dibaseal [diba@se:al] v.t. (dibaseet) dépasser ; paseal-≈ ne faire que passer et repasser
dibasiant [diba'si:Snt] adj. impatient
dibasianted [dibasi'Sntet] f. impatience f.
dibasiantiñ [dibasi@SntN] v.t. & i. (dibasiantet) (faire) perdre patience, (s’)impatiencer
dibasiñ [di@bA:sN] v.t. (dibaset) dépasser (un lacet)
dibask [@di:bask] adj. [rel.] qui n’a pas fait ses Pâques
dibastaliñ [dibas@tA:lN] v.i. (dibastalet) débarasser (un endroit de choses sales, etc.)
dibastell [di@bastDl] adj. sans habits
dibastellañ [dibas@tDlS] v. (dibastellet) I. v.t. dépecer ; (fig.) écorcher (une langue) ; II. v.i. 1.
partir en mottes, en morceaux (mur, terre etc.) ; 2. perdre sa tenue
dibasteller [dibas@tDlDr] m. –ien dépeceur m.

321
dibatañ [di@bA:tS] v.i. (dibatet) cf. ebatañ ; jouer
dibater [di@bA:tDr] adj. impie
dibateriñ [diba@te:rN] v.t. (dibateret) (fam.) déchristianiser
dibatrous [di@bA:trus] adj. (bouillie) non mêlée de lait
dibav [@di:baw] : trl. war an ≈ croupetons, à quatre pattes ; lakaat udb. war e zibav mettre qqch.
le haut en bas
dibavañ [di@bA:vS] v.t. (dibavet) dépaver
dibavez [di@bA:vDs] adj. sans pavé
dibavezadur [dibave@zA:dyr] m. –ioù dépavage m.
dibavezañ [diba@ve:zS] v.t. (dibavezet) dépaver
dibaviañ [di@bA:vjS] v.t. (dibaviet) couper, ôter les pattes (à)
dibec'h ['di:bex] adj. sans faute, innocent
dibec'hed [di'be:γDt] adj. sans péché
dibec’hediñ [dibe@γe:dN] v.t. (dibec’hedet) pardonner les péchés (à)
dibec’hiñ [di@beγN] v.t. (dibec’het) absoudre, innocenter (a de)
dibec’houriñ [dibe@γu:rN] v.i. (dibec’houret) quitter la condition de pêcheur
dibec’hus [di@beγys] adj. impeccable, qui ne pet pécher
dibec’husted [dibe@γystDt] f. [rel.] impeccabilité f.
dibedenn [di@be:dDn] adj. impénitent; inexorable ; inflexible
dibedennus [dibe@dDnys] adj. inexorable
dibedig [di@be:dik] m. : krenañ an ≈ trembler fortement de froid, de fièvre
dibegañ [di@be:gS] v.t. (dibeget) décoller
dibegerezh [dibe@gD:rDs] m. décollement m.
dibeilh [@di:bD3] adj. (meule de paille) qui n’est pas arrangé
dibell1 [@di:bDl] adj. (grain) sans écorce, sans bale
dibell2 [@di:bDl] adv. non loin
dibellaj [di@bDlaG] m. –où déchet de bale
dibellañ [di@bDlS] v.t. (dibellet) (a. dibellat, dibelliñ) enlever la bale, l’écorce (grain)
dibeller [di@bDlDr] m. –ien, dibellerez [dibD@le:rDs] f. -ed pers. enlevant la bale
dibellerez [dibD@le:rDs] f. –ioù 1. machine à trier la bale du blé, tarare ; 2. balai pour ôter la bale de
l’aire à battre
dibellet [di@bDlDt] adj. (grain) dont on a ôté la bale
dibellik [di@bDlNk] adv. sous peu
dibellvroadur [dibDlvro@A:dyr] m. –ioù extradition f.
dibellvroañ [dibDl@vro:S] v.t. (dibellvroet) extrader
dibenn1 ['di:bDn] adj. 1. sans tête; 2. (fig.) insensé, absurde; 3. étourdi, sans cervelle
dibenn2 ['di:bDn] m. -où 1. fin, extrémité f. 2. conclusion, terminaison f.
dibennad [di@bDnat] m. –où 1. propos sans suite m.; 2. irresponsabilité f.
dibennadeg [dibD@nA:dDk] f. –où étêtage m.
dibennadiñ [dibD@nA:dN] v. (dibennadet) I. v.t. dissuader; ≈ ub. a ober udb. dissuader qqu. de
faire qqch.; nerzh ≈ force de dissuasion; II. v.i. 1. changer d’avis; 2. cesser de bouder
dibennadoù [dibD@nA:du] m.pl. actes, propos insensés m.pl.
dibennadur [dibD@nA:dyr] m. –ioù décapitation f.
dibennaj [di@bDnaG] m. –où absurdité f.
dibennamant [dibD@nSmSnt] m. –où fin, conclusion f.
dibennañ [di'bDnS] v.t. (dibennet) 1. décapiter; 2. étêter (plantes, arbres etc.); 3. déshériter, ravir
la première place à; 4. finir, aboutir; se jeter (fleuve)
dibennask [di@bDnask] adj. sans entrave
dibennaskiñ [dibD@naskN] v.t. (dinennasket) désentraver

322
dibenndermen [dibDn@dDrmDn] adj. de durée indéterminée; indéfini
dibennek [di@bDnDk] adj. désordonné, mal rangé
dibenn-eost [dibD@ne(C)st] m. automne m.
dibenner1 [di'bDnDr] m. –ien étêteur, décapiteur; bourreau m.
dibenner2 [di@bDnDr] m. –ioù guillotine f.
dibennerez [dibD@ne:rDs] f. –ed, -ioù guillotine f.
dibennerezh [dibD@nD:rDs] m. 1. action d’étêter; 2. décollation, décapitation f.
dibennfreuz [dibDn@frV:s] m. [éco.] liquidation f.; kas d’an ≈ liquider
dibennfreuzañ [dibDn@frV:zS] v.t. (dibennfreuzet) liquider
dibennfreuzer [dibDn@frV:zDr] m. –ien liquidateur m.
dibenngennañ [dibDn@gDnS] v.t. (dibenngennet) décomposer (en éléments)
dibenn-ger [dibDn@ge:r] m. –où-ger [gram.] terminaison f.
dibennglinañ [dibDn@gli:nS] v.i. (dibennglinet) se relever de la position agenouillée
dibenngoulzadur [dibDngul@zA:dyr] m. moratoire m.
dibenngoulzet [dibDn@gulzDt] adj. tard, retardé
dibenn-hañv [dibDn@(h)S(w)] m. automne m.
dibennidigezh [dibDnN@di:gDs] f. –ioù décapitation, décollation f.
dibenniñ [di'bDnN] v. (dibennet) I. v.t. cueillir à la main (fruits, etc.); II. v.i. dépendre (diouzh de)
dibenn-mor [dibDn@mo:r] m. [mar.] lame de clapot f.
dibennoatez [dibD@nwA:tDs] coll. –enn [bot.] plantain m.
dibenn-pred [dibDn'pre:t] m. dessert m.
dibenn-sizhun [dibDn'si:zun] m. week-end m.; en ≈ ez in da bourmen ce week-end j’irai me
promener
dibenntoniñ [dibDn@tT:nN] v.t. (dibenntonet) décuver
dibennvestr [di@bDnvDst(r)] adj. sans bride
dibenvestrañ [dibDn@vDstrS] v.t. (dibennvestret) ôter le licol, la bride (à)
dibenvezañ [dibDn@ve:zS] v.t. (dibenvezet) tourner les chevaux au bout du champ, à la charrue
diberc'henn [di'bDrxDn] adj. 1. sans propriétaire; 2. inoccupé, libre; 3. sans ressources; ∆ Trl. ur
penn ≈ (femme) femme seule, (enfants) orphelin
diberc’hennadur [dibDrxD@nA:dyr] m. –ioù expropriation, dépossession f.
diberc'hennañ [dibDr'xDnS] v.t. (diberc'hennet) déposséder; exproprier
diberc’hennet [dibDr@xDnDt] adj. (bien) aliéné ; (pers.) dépossédé
diberc’hennidigezh [dibDrxDni@di:gDs] f. dépossession f.
diberc’hentañ [dibDr@xDntS] v.t. (diberc’hentet) déposséder ; en em ziberc’hentañ se
désapproprier
diberc’hentiezh [dibDrxDn@ti:Ds] f. dépossession f.
diberianus [dibD@rjS:nys] adj. impérissable
diberson [di'bDrsTn] adj. (paroisse) sans recteur
dibersonel [dibDr@sT:nDl] adj. impersonnel
dibersonelañ [dibDrsT@ne:lS] v.t. (dibersonelet) dépersonnaliser
dibersonelezh [dibDrsT@ne:lDs] f. impersonnalité f., manque de personnalité
diberzh ['di:bDrs] adj. 1. qui ne prend pas parti, neutre; 2. hors jeu
diberzhañ [di'bDrzS] v.t. (diberzhet) (a. diberzhiañ) disqualifier, neutraliser, mettre hors jeu
dibesk [@di:bDsk] adj. sans poisson
disbeskiñ [di'bDskN] v.t. (dibesket) (a. dibeskiñ) démailler (le poisson), enlever du filet ; (fig.) tirer
d’affaire
dibeureiñ [dibZ@rDjn] v.i. (dibeureet) faire la grâce matinée, traîner au lit
dibezhiadur [dibe@zjA:dyr] m. –ioù dépeçage m.
dibezhiañ [di'bezjS] v. (dibezhiet) I. v.t. 1. dépecer, mettre en morceaux; 2. démonter; II. v.i. se
fragmenter, se disloquer

323
dibezhiet [di@bezjDt] part. passé de dibezhiañ ; démonté
dibiaouañ [di'bjCwS] v.t. (dibiaouet) déposséder
dibidaoua [dibi@dCwa] v.i. (dibidaouet) aller en bordée, en virée
dibidapat [dibi@dapat] v.i. (dibidapet) trotter, courrir
dibidouilhañ [dibi@du3S] v.t. (dibidouilhet) défaire (un nœud)
dibikouz [di'bikus] adj. 1. (yeux) non chassieux; 2. clair, net, propre; (fig.) impeccable; 3. (fig.)
éveillé, dégourdi
dibikouzañ [dibi@ku:zS] v.t. (dibikouzet) 1. (yeux) nettoyer, enlever la chassie; 2. Désiller
dibikouzenn [dibi@ku:zDn] f. –ed femme soignée
dibilgosañ [dibi@go:sS] v.t. (dibilgoset) ôter les souches, les têtards (d’un talus)
dibilh [@di:bi3] adj. 1. leste, agile; 2. rapide
dibilhadur [dibi@3A:dyr] m. –ioù branche(s) émondée(s)
dibilhañ [di'bi:3S] v.t. (dibilhet) (a. dibilhiñ) 1. (arbres) émonder; (fruits) cueillir d’une branche ;
2. dépêcher, diligenter ; 3. se démener
dibilher [di'bi:3Dr] m. –ien émondeur m.
dibilhiñ [di@bi:3N] v.i. (dibilhet) se dépêcher, se hâter
dibilhonañ [dibi@3T:nS] : v. réfl. en em zibilhonañ se démener (pour faire aboutir qqch.)
dibilhousiñ [dibi@3u:sN] v.t. (dibilhouset) effranger (vêtement etc.)
dibilpous [di@bilpus] adj. propre ; (fig.) sans péchés
dibiochiñ [di'bjCGN] v.t. (dibiochet) décoincer
dibirilh [di@bi:ri3] adv. sans péril
dibismig [di@bismNk] adj. pas difficile (pour la nourriture)
dibistig [di'bistNk] adj. 1. indemne, sain et sauf; 2. hardi, audacieux; 3. sans gêne
dibitilh [di@bi:ti3] adv. complètement; noazh-≈ tout nu
dibitouilh [di@bi:tu3] adj. qui n’est pas difficile sur la nourriture
dibladañ [di@blA:dS] v.t. (dibladet) remplir, renflouer
diblaen ['di:blDn] adj. 1. inégal, accidenté; 2. (fig.) mal aisé, difficile
diblantadur [diblSn@tA:dyr] m. –ioù arrachage m.
diblantañ [di'blSntS] v.t. (diblantet) 1. déplanter, transplanter; 2. arracher
diblanter [di@blSntDr] m. –ien pers. qui déplante, arrache
diblanterezh [diblSn@tD:rDs] m. dépiquage m., transplantation f.
diblas1 ['di:blas] m. départ m.
diblas2 [@di:blas] adj. (parole) déplacé
diblasadeg [dibla@sA:dDk] f. –où déménagement, délogement m.
diblasadur [dibla@sA:dyr] m. –ioù déplacement m.
diblasañ [di'blA:sS] v. (diblaset) I. v.t. déplacer; 2. (fig.) remettre à sa place, dire ses quatre vérités
(à); pa vefen en ho lec’h, me a zisblasfe an dud-se si j’étais à votre place, je remettrais ces
gens-là à leur place; II. v.i. se déplacer, se mettre en route; III. v.réfl. en em ziblasañ se
mettre en mouvement, aller; ∆ Trl. bezañ o tiblasañ ober udb. être sur le point de faire qqch.
diblaser [di@blA:sDr] m. –ien [rel.] missionnaire qui se rend à sa première mission
diblastrañ [di@blastrS] v.t. (diblastret) déplâtrer
dible [@di:ble] adj. insousciant
dibled1 ['di:blet] adj. 1. inattentionné, indifférent; 2. insousciant, imprudent
dibled2 [di:blet] m. 1. inattention, imprudence f.; 2. indifférence f.
dibleg ['di:blek] adj. 1. sans pli; 2. (fig.) droit, rigide, inflexible
diblegañ [di@ble:gS] v. (dibleget) I. v.t. 1. enlever les plis; 2. redresser; ∆ Trl. labourat hep ≈ e
gein travailler sans s’arrêter ; II. v.i. se relever, se redresser
diblegus [di'ble:gys] adj. inflexible, intransigeant
diblegusted [dible@gystDt] f. inflexibilité, intransigeance f.
dibleustr ['diblVst(r)] adj. isolé, non fréquenté

324
diblijus [di@bli:Fys] cf. displijus
diblom [@di:blTm] adj. sans plomb ; strilheoul ≈ essence sans plomb
diblomañ [di@blT:mS] v.t. (diblomet) déplomber
diblouzañ [di@blu:zS] v. (diblouzet) I. v.t. dépailler; déplacer, enlever la paille; II. v.i. (fam.) sortir
du lit
dibluañ [di'bly:S] v. (dibluet) (a. dibluñvañ, displuñvañ) I. v.t. déplumer, plumer; II. v.i. se
déplumer, muer
dibluenniñ [dibly@DnN] v.t. (dibluennet) (fam.) écrire (à qqu.)
dibluñv [@di:bly(w)] adj. sans plumes, déplumé
dibluñvañ [di@bly:vS] cf. dibluañ, dibluennañ, displuñvañ
dibluñverezh [dibly@vD:rDs] m. action de (dé)plumer ; plumage m., plumaison f.
diblusk1 [@di:blysk] adj. sans peau, épluché
diblusk2 [@di:blysk] coll. –enn épluchures f.pl.
dibluskadur [diblys@kA:dyr] m. –ioù écorçage ; action de peler
dibluskañ [di'blyskS] v.t. (diblusket) (a. dibluskiñ) 1. éplucher, décortiquer, peler (fruits, pommes
de terre etc.), écailler (poisson, coquillages) ; 2. (fig.) 1. étudier de près, éplucher; 2.
interroger
dibluskennañ [diblys@kDnS] v. (dibluskennet) I. v.t. décortiquer ; II. v.i. (ciel) se couvrir
diblusker1 [di@blyskDr] m. –ien éplucheur m. (pers.)
diblusker2 [di@blyskDr] m. –ioù éplucheur, économe m. (couteau)
dibluskerezh [diblys@kD:rDs] m. action de peler, d’éplucher, d’écailler
diboa [@dibwa] prép. (cf. dibaoe) depuis; ≈ tost da hanter-kant vloaz depuis près de cinquante ans
diboan1 ['dibwSn] adj. 1. sans douleur, indolore; 2. sans souci, sans chagrin; 3. sans difficulté, aisé,
facile; 4. qui ne se donne pas de mal, paresseux
diboan2 ['dibwSn] m. 1. absence de douleur; 2. guérison f.; 3. repos m., joie f.
diboanaj [di@bwSnaG] m. paresse f.
diboanded [di@bwSndDt] f. paresse f.
diboaniañ [di'bwSnjS] v. (diboaniet) I. v.t. 1. soulager ; diboaniet eo bet gant al louzoù les
médicaments l’ont soulagé; 2. consoler, encourager; 3. secourir; II. v.i. s’aider, se tirer
d’affaire; III. v. réfl. en em ziboaniañ s’entraider, se secourir mutuellement
diboanier [di@bwSEDr] m. –ien consolateur, délivreur m.
diboanius [di@bwSnjys] adj. 1. qui ne fait pas de mal, qui ne cause pas de peine; 2. (remède)
anodin; 3. facile, avantageux
diboazh ['dibwas] adj. cru, pas cuit
dibober [di@bo:bDr] m. –ioù plaque réfractaire f.
dibobl ['di:bop(l)] adj. dépeuplé; sans personne, désert
dibobladur[dibo@blA:dyr] m. –ioù dépeuplement m.
diboblañ [di'bo:blS] v.t. & i. (diboblet) (se) dépeupler
diboblidigezh [dibobli@di:gDs] f. –ioù dépopulation f.
diboc’honiñ [dibo@γT:nN] v.t. & i. (diboc’honet) cesser, faire cesser de se vanter
dibodañ [di@bo:dS] v.t. (dibodet) dépoter
diboell1 ['dibwDl] adj. 1. insensé, fou; 2. illogique, absurde ; 3. [psy.] inconscient
diboell2 ['dibwDl)] m. –où 1. folie f., affolement m.; 2. aberration f.
diboelladenn [dibwD@lA:dDn] f. –où 1. folie f.; 2. accès de fureur m.; 3. algarade f.; 4. illogisme m.
diboelladur [dibwD@lA:dyr] m. –ioù inconstance, manque d’application
diboellaj [di@bwDlaG] m. –où 1. folie, bêtise f.; 2. irréflexion f.
diboellajoù [dibwD@lA:Fu] pl. folies, bêtises, actions insensées f.pl.
diboellamant [dibwD@lA:mSnt] m. –où 1. fureur f.; 2. insanité f.
diboellañ [di@bwDlS] v.i. (diboellet) perdre la tête, s’affoler, s’égarer
diboellat [di@bwDlat] adj. inconstant

325
diboellded [di@bwDldDt] f., diboellder [di@bwDldDr] m. –ioù aberration, extravagance f.
diboellegezh [dibwD@lD:gDs] f. 1. folie f., égarement m.; 2. imprudence f.
diboellegour [dibwD@lD:gur] m. –ien irrationaliste m.
diboellegouriezh [dibwDlegu@ri:Ds] f. irrationalisme m.
diboellel [di@bwDlDl] adj. irrationnel
diboellelezh [dibD@lD:lDs] f. irrationalité f.; (l’)irrationel
diboellerezh [dibwD@le:rDs] m. –ioù aberration f.
diboellet [di@bwDlDt] part. passé de diboellañ; 1. qui a perdu la tête; affolé; 2. fou, insensé; 3.
débauché
diboellgredenn [dibwDl@gre:dDn] f. –où croyance fanatique f.
diboellgredenner [dibwDlgre@dDnDr] m. –ien fanatique m.
diboellgredennerezh [dibwDlgredD@nD:rDs] m. fanatisme f.
diboellgredennus [dibwDlgre@dDnys] adj. fanatique
diboellus [di@bwDlys] adj. 1. affolant; 2. furieux
diboent ['di:bwRnt] m. –où contrepoint m.
diboentet [di@bwRntDt] adj. dérouté
dibognezañ [dibo@Ee:zS] v.i. (dibognezet) casser le poignet
dibokiñ [di@bokN] v.t. (diboket) écosser
dibolc’hiñ [di@bClγN] v.t. (dibolc’het) écosser
dibolis [di@bolNs] adj. non policé
dibolitik [dibo@litNk] adj. apolitique
dibolitisañ [diboli@ti:sS] v.t. (dibolitiset) dépolitiser
dibolot [di@bolCt] adj. (a. dibouloud) sans grumeaux, sans mottes
dibolotañ [dibo@lo:tS] cf. dibouloudañ
diboltron [di@bCltrTn] adj. brave, hardi, courageux
dibombell [di@bTmbDl] adj. insensé, idiot
dibont [@di:bTnt] adj. (bateau) sans pont
diborchedañ [dibCr@Ge:dS] v.i. (diborchedet) sortir de l’église
dibordadenn [dibCr@dA:dDn] f. –ed femme effrontée, excentrique
dibordal [di@bCrdal] v.i. (dibordet) s’adonner à des excès
dibordet [di@bCrdDt] adj. débauché
dibordiñ [di@bCrdN] v.t. (dibordet) [mar.] déborder (du quai)
diboreet [dibo@re:Dt] adj. guéri
diborrodañ [dibo@ro:dS] v.t. & i. (diborrodet) (a. diborrojañ) (se) dégager de l’ornière; (fig.)
sortir de ses gonds
dibortoliañ [dibCr@to:ljS] v.t. (dibortoliet) passer par-dessus bord, par dessus la lisse (d’un bateau)
diborzhiadur [dibCr@zjA:dyr] m. –ioù exportation f.
diborzhiañ [di@bCrzjS] v. (diborzhiet) I. v.i. quitter le port; II. v.t. 1. exporter; 2. faire dévier (jeu
de quilles)
diborzhier [di@bCrzjDr] m. -ien exportateur m.
dibositerezh [dibosi@tD:rDs] m. dépossession f.
dibostek [di@bCstDk] adj. chancelant
dibosupl [di'bosyp(l)] adj. impossible
dibotailh [di@bo:ta3] adj. sans serrure
dibotailhañ [dibo@tA:3S] v.t. (dibotailhet) 1. crocheter (une serrure) ; 2. Désentraver
dibotailher [dibo@tA:3Dr] m. –ien crocheteur m.
diboubañ [di'bu:bS] v.t. (diboubet) 1. débourrer, défaire (une étoffe); 2. dépouiller; (fig.) plumer
(au jeu)
dibouboù [di'bu:bu] pl. bourre f. (laine, étoffe, etc.)
dibouchañ [di'bu:GS] v.i. (dibouchet) 1. déboucher, surgir; 2. sortir de sa cachette; 3. (voiture)

326
déboîter
dibouc’hidik [dibu@γi:dNk] adj. [bot.] caduc
diboudriñ [di@bu:drN] v.t. (diboudret) époudrer, dépoussiérer
dibouesata [dibwe@sata] v.t. (dibouesatet) soulever
dibouez1 ['dibwes] adj. 1. léger; 2. (gens) lymphatique, peu empressé; 3. (temps) libre; 4. peu
important, futile
dibouez2 [@dibwes] m. 1. chose, événement de peu de poids, de peu d’importance; 2. futilité f.
dibouez3 [@dibwes] m. délassement, repos m.
dibouezañ [di'bwe:zS] v. (dibouezet) I. v.t. 1. soupeser; 2. soulever; II. v.i. se reposer; lakaat e
gorf da zibouezañ reprendre des forces
dibouezded [di'bwe:sdDt] f. 1. abscence de poids, apesenteur f.; 2. (fig.) manque d’importance
dibouezder [di'bwe:sdDr] m. manque de poids, légèreté f.
dibouezhmouezh [dibwes@mwe:s] adj. [phonétique] non accentué
dibouf [@dibuf] m. (a. dibouk) débouché m. (d’un passage)
diboufañ [di'bufS] v.i. (diboufet) 1. débusquer; 2. s’échapper
diboufer [di@bufDr] m. –ien dénicheur m.
diboug [@dibuk] m. –où parure ; manchette f.
dibouilhañ [di@bu3S] v.t. (dibouilhet) dépouiller
diboukañ [di'bukS] v.i. (dibouket) surgir, apparaître brusquement, déboucher
diboullañ [di'bulS] v.t. (diboullet) 1. débarder, décharger (foin, bois, algues); 2. transporter; 3.
arracher, tirer; ≈ brug, kokez couper la bruyère, détacher des palourdes; 4. déplacer, évacuer
dibouller [di'bulDr] m. –ien débardeur m.
dibouloud [di'bu:lut] adj. 1. (cf. dibolot) sans grumeaux, sans mottes; 2. (repas) simple, sans façon
dibouloudañ [dibu@lu:dS] v.t. (dibouloudet) 1. enlever les grumeaux; 2. (a. dibouloudennañ)
émotter (terre)
diboulouder [dibu@lu:dDr] m. –ien émotteur m.
diboulounezañ [dibulu@nezS] v.t. (diboulounezet) déplisser
diboultrañ [di'bultrS], diboultrennañ [dibul'trDnS] v.t. (diboultret, diboultrennet) dépoussiérer,
épousseter
diboultrenn [di@bultrDn] adj. sans poussière
diboultrenner [dibul@trDnDr] m. –ien 1. pers. qui dépoussière; 2. aspirateur m.
diboultrennerez [dibultrD@ne:rDs] f. –ioù aspirateur m.
diboultrer [di@bultrDr] m. –ioù plumeau m.
diboulzañ [di'bulzS] v.t. (diboulzet) pousser en arrière, repousser
dibounner [di'bunDr] adj. léger
dibounneraat [dibune@rA:t] v.t. & i. (dibouneraet) rendre, devenir moins lourd, (s’) alléger
diboupañ [di'bupS] v.t. (diboupet) écarquiller; daoulagad diboupet des yeux écarquillés
diboupenniñ [dibu@pDnN] v.i. (diboupennet) (larve) quitter sa chrysalide
dibourbellañ [dibur@bDlS] v.t. (dibourbellet) écarquiller
dibourchañ [di@burGS] v.i. (dibourchet) surgir, déboucher
dibourc'h1 ['di:burx] adj. 1. dépouillé, dévêtu; noazh-≈ tout nu; 2. (arbres) sans feuilles
dibourc’h2 [@di:burx] m. 1. dépouille f.; 2. vêtements m.pl.
dibourc’hañ [di'burxS] v.t. (dibourc’het) 1. dépouiller; 2. dévêtir, mettre à nu; 3. (fig.) spolier
dibourc’her [di'burγDr] m. –ien spoliateur m.
dibourc’herezh [dibur@γD:rDs] m. –ioù spoliation f.
dibourc’hted [di'burxtDt] f. état de dépouillement, de spoliation
dibourkañ [di@burkS] v.i. (dibourket) sortir de sa cachette
dibourr [@dibur] cf. divourr
dibourrodiñ [dibu@ro:dN] v.i. (dibourrodet) dérailler
dibourvez1 [di'burvDs] adj. 1. démuni, dépourvu; 2. (chèque) sans provision; 3. imprudent,

327
imprévoyant
dibourvez2 [di'burvDs] m. dénuement m.
dibourvezañ [dibur@ve:zS] v.t. (dibourvezet) (a. dibourveziñ) désapprovisionner; démunir (a de)
dibourvezañs [dibur@vezSs] f. dénuement m.
dibr [@dNp(r)] m. -où selle f.
dibrad1 [@dibrat] I. adj. 1. soulevé de terre, (é)levé; 2. qui vient de partir; 3. (terre) meuble, friable;
II. adv. 1. en suspens; ≈ diouzh an douar au-dessus du sol; 2. loin; ≈ diouzh trubuilhoù ar
bed loin des tracas du monde; ∆ Trl. war zibrad suspendu
dibrad2 [@dibrat] m. état d’être soulevé de terre
dibradadenn [dibra@dA:dDn] f. –où (a. dibradadadenn) soulèvement m., fait de soulever qqc.
dibradadur [dibra@dA:dyr] m. –ioù action de soulever
dibradañ [di'brA:dS] v. (dibradet) I. v.t. soulever de terre; 2. faire décoller, partir; 3. faire tomber;
≈ ur gourener faire tomber un lutteur; 4. (porte) faire sortir de ses gonds; 5. enlever, gagner
(un prix); 6. voler; ∆ Trl. ≈ ur banne boire un coup; ≈ ub. ravir, enthousisamer qqu.; II. v.i.
1. (avion etc.) décoller; démarrer; 2. (fam.) partir; se lever; ∆ Trl. poent eo ≈ ! il est temps de
se lever !
dibrader [di@brA:dDr] m. –ien (fig.) vantard m.
dibrañ ['dibrS] v.t. (dibret) seller
dibratik [di@bA:tik] adj. (terre) inculte
dibred1 ['di:bret] adj. 1. inactuel; 2. inopportun, intempestif ; d'un eur ≈ à une heure inopportune
dibred2 ['di:bret] m. moment inopportun m.
dibreder1 [di'bre:dDr] adj. 1. sans souci, serein; 2. inattentif, insousciant; 3. désœuvré, oisif; 3.
Paresseux
dibreder2 [di@bre:dDr] m. –ien pers. oisive, insousciante
dibrederaj [dibre@de:raG] m. fainéantise f.
dibrederezh [dibre@dD:rDs] m., dibrederi [dibre'de:ri] f. 1. désœuvrement m.; 2. insousciance f.
dibrediñ [di@bre:dN] cf. divrediñ
dibrenestr [di@bre:nDst(r)] adj. sans fenêtre
dibrenn ['di:brDn] adj. 1. non fermé à clef; 2. ouvert, déboutonné, lâche; 3. grand ouvert ; ≈ e
zaoulagad gantañ avec les yeux grands ouverts ; 4. (fig.) sans retenue, effronté ; gerioù ≈
des paroles inconvenantes; ∆ Trl. kavout ≈ trouver l’entrée; kavout an ≈ eus e zilhad
trouver la fermeture (d’un vêtement)
dibrennaj [di@brDnaG] m. –où gravelure f., parole graveleuse f.
dibrennañ [di'brDnS] v. (dibrennet) I. v.t. 1. dévérouiller, ouvrir; 2. (vêtement) déboutonner,
défaire, dégrafer; II. v.i. s’ouvrir; an nor ne zibrenn ket la porte coince
dibrenner [di@brDnDr] m. -ien ouvreur m.
dibreñvediñ [dibrR@ve:dN] v.t. (dibreñvedet) vermifuger ; détruire les vers
dibreñveder [dibrR@ve:dDr] m. –ien évaronneur m.
dibrepar [di@brepar] adj. sans être préparé
dibrepoz [di@brepos] adj. (a. dibropoz) mal à propos
dibrer ['di:brDr] m. –ien sellier m.
dibrerezh1 [di@brD:rDs] m. sellerie f. (profession)
dibrerezh2 [di@brD:rDs] f. –ioù (a. dibreri f.) sellerie f. (local)
dibrez ['dibres] I. adj. 1. sans hâte, calme; 2. (temps) libre; 3. inoccupé ; II. f. (a. dibrezded f.)
tranquillité f.
dibrezañ [di@bre:zS] v.t. (dibrezet) consoler, tranquilliser ( ?)
dibrezet [di@bre:zDt] adj. qui n’est pas pressé, on urgent
dibrezidant1 [dibre@zi:dSnt] m. –ed ex-président m.
dibrezidant2 [dibre@zi:dSnt] adj. sans président
dibriañ [di@bri:S] v.t. (dibriet) décrotter, nettoyer

328
dibried [di@bri:Dt] adj. célibataire
dibriediñ [dibri@e:di] v.t. & i. (dibriedet) (se) séparer de son époux, divorcer
dibriellañ [dibri@DlS] v.t. (dibriellet) enlever la glaise, la terre (de)
dibriñ ['di:brN] cf. debriñ
dibriz ['dibris] adj. 1. sans prix, sans valeur; 2. inestimable
dibrizadur [dibri@zA:dyr] m. –ioù (a. dibriziadur) 1. dépréciation f.; 2. avilissement m.
dibrizañ [di@bri:zS] v.t. (dibrizet) déprécier
dibriziañ [di@brizjS] v.t. & i. (dibriziet) (se) déprécier, (s’) avilir
dibrizius [di@bri:zjys] adj. avilissant
dibrizoniañ [dibri@z2:njS] v.t. (dibrizoniet) libérer (de prison)
dibrizus [di@bri:zys] adj. (a. dibrizius) péjoratif
dibrodu [di@bro:dy] adj. stérile, improductif
dibrofit [di@brofNt] I. adj. déficitaire, pas rentable ; II. m. inutilité f.
dibropoz [di@bropCs] adj. mal à propos, hors propos; den ≈ personne qui fait part de ses humeurs à
tout un chacun
dibropr ['dibrop] adj. malpropre
dibuchañ [di@byGS] v. (dibuchet) I. v.i. 1. se relever de la position accroupie; 2. déboucher; II. v.t.
1. débusquer; 2. Découvrir
dibuilh [@di:by3] adj. rare
dibuk ['dibyk] adj. sans broncher
dibukañ [di@by:kS] v.t. (dibuket) décabosser
dibun1 ['dibyn] m. 1. suite f.; 2. débit m.; 3. développement m.; (fig.) destinée f.; ∆ Trl. reiñ ≈ da
ub. donner du fil à retordre à qqu.
dibun2 ['dibyn] adj. décidé
dibunad [di@by:nat] m. –où déroulement m.
dibunadeg [diby'nA:dDk] f. -où défilé, cortège m., manifestation f.
dibunadenn [diby@nA:dDn] f. action de dévider
dibunadur [diby@nA:dyr] m. –ioù déroulement m.
dibunañ [di'by:nS] v. (dibunet) I. v.t. 1. dévider, dérouler (fil); 2. résoudre, trouver une solution; ≈
kudennoù résoudre des problèmes; 3. raconter, débiter (des histoires); 4. pacourir; ≈ hent
faire du chemin; II. v.i. 1. défiler; 2. (événements) se dérouler, se passer
dibunata [diby@nata] v.i. (dibunatet) débiter, réciter comme une litanie
dibuner [di'by:nDr] m. -ioù 1. (a. dibunouer m.) dévidoir m., canette f.; 2. (fam.) derrière,
postérieur m.
dibunerez [diby@ne:rDs] f. –ioù dévidoir m.
dibunerezh [diby@nD:rDs] m. dévidage m.
dibunis [di@bynNs] adj. impuni ; impunément
dibunisañ [diby@ni:sS] v.t. (dibuniset) dépénaliser
dibuniz [di@bybis] m. impunité f.
dibur [@di:byr] adj. impur
diburentez [diby@rRntDs] f. impureté f.
dibus [@dibys] v.t. (dibuset) (argot) défaire
dibusun [di@by:syn] m. contrepoison m.
dibutañ [di@bytS] v.t. (dibutet) amender (terres humides, non labourables)
dichabous [di@GA:bus] adj. sans chamaillerie
dichadenn [di@GA:dDn] adj. sans chaîne ; déchaîné ; ar mor ≈ la mer déchaînée
dichadennañ [diGa'dDnS] v. (dichadennet) I. v.t. 1. déchaîner; désenchaîner; 2. (fig.) déchaîner,
provoquer; II. v.i. 1. (chaîne de vélo) sauter; 2. (fig.) se déchaîner; III. v. réfl. en em
zichadennañ 1. se désenchaîner; 2. (fig.) se déchaîner
dichafoul [di@Gaful] adj. 1. décontracté; 2. peu bavard; 3. sans énervement, sans encombre

329
dichafoulañ [diGa'fulS] v.t. & i. (dichafoulet) (se) décontracter
dichafrantadur [di@bA:bat] m. arrachement, action d’arracher
dichafrantañ [diGa'frSntS] v.i. (dichafrantet) (a. dichafantrañ) arracher, démantibuler arracher
violemment, arracher ; déchirer
dichagelliñ [diGa@gDlN] v.t. (dichagellet) démantibuler, rompre la machoire
dichagrin [di@GagrNn] adj. sans chagrin, déchagriné
dichagrinañ [diGa@gri:nS] v.t. (dichagrinet) consoler ; en em zichagrinañ se consoler
dichak [@diGak] adj. sans hésitation ; ur respont ≈ une réponse à brûle pourpoint
dichakañ [di@GakS] v.t. (dichaket) défroisser
dichakotañ [diGa'kotS] v.t. (dichakotet) retirer de sa poche, débourser
dichal1 ['diGal] adj. insouciant, indifférent
dichal2 ['diGal] m. (mer) reflux m.
dichaladur [diGa'lA:dyr] m. –ioù 1. dépôt laissé par la marée; 2. alluvion f.
dichaladurel [diGala@dy:rDl] adj. alluvial
dichalañ1 [di@GA:lS] v.i. (dichalet) refluer, se retirer
dichalañ2 [di@GA:lS] v.t. (dichalet) enlever des choses superflues ; abattre, détruire
dichalmiñ [di@GalmN] v.t. (dichalmet) (a. dicharmiñ) désensorceler
dichalon [di@GA:lTn] m. (pour dichaloù ?) [mar.] endroits découverts à marée basse
dichanañ [di@GSnS] v.t. (dichanet) dépanner (véhicule)
dichañkradur [diGS@krA:dyr] m. –ioù échancrure f.
dichañkrañ [di@GSkrS] v.t. (dichañkret) échancrer
dichañs1 ['di:GSs] f. malchance f.
dichañs2 ['di:GSs] adj. 1. malchanceux; 2. (lieu) isolé
dichañsañ [di'GSsS] v.i. (dichañset) arriver, se produire, survenir ; al levr plijusañ eo bet
dichañset din lenn c’est le livre le plus amusant que je n’ai jamais eu l’occasion de lire ; ∆
Trl. bezañ (bet) dichañset da ub. ober udb. avoir (eu) l’occasion de faire qqch.
dichañsus [di@GSsys] adj. malchanceux, malencontreux
dichaok [@diGCk] adj. chaok-≈ toujours en train de mâchonner
dichaosiñ [di@GCsN] v.t. & i. (dichaoset) 1. (se) déchausser; 2. dégarnir, arracher; 3. faire tomber
dichaouiñ [di@GCwN] v.t. (dichaouet) chasser les poules
dichapadenn [diGa'pA:dDn] f. –où escapade, fugue f.
dichapañ [di@GapS] v.i. & t. (dichapet) échapper, laisser s’échapper
dichapav [di@Gapaw]: trl. àr e zichapav à quatre pattes
dichasour [di@Gasur] m. –ien bâtonnier d’église
dichasplouziñ [diGas@pluzN] v.t. (dichasplouzet) écheniller
dichastre [di'Gastre] adj. 1. serein, insouciant; 2. peu embarassant, peu encombrant; ∆ Trl. bezañ ≈
diouzh udb. être débarassé de qqch.
dichastreüs [diGas@tre:ys] adj. agréable, facile
dichati [di@Gati] adj. sans inquiétude
dichedañ [di'Ge:dS] v. (dichedet) I. v.t. (gibier) lever, faire sortir du gîte; II. v.i. sortir du gîte,
détaler
dicheder [di'Ge:dDr] m. –ien celui qui fait sortir un animal de son gîte
dicheiñ [di'Ge:N] v.i. (dicheet) dépérir
dichek ['di:Gek] adj. hardi, effronté, insolent
dichekadenn [diGD@kA:dDn] f. –où parole, acte insolent(e)
dichekal [di'Gekal] v.t. (dicheket) 1. braver, défier; dichekal ub. da ober udb. défier qqu. de faire
qqch.; 2. apostropher; 3. calomnier
dichelpañ [di@GDlpS] v.i. (dichelpet) s’époumoner
dichelper [di'GDlpDr] m. –ien pers. essoufflée
dicheñch [@di:GRG] adj. qui ne change pas

330
dicheñjennadur [diGRFD@nA:dyr] m. désenchaînement
dicheñjenniñ [diGR@FDnN] v.t. (dicheñjennet) désenschaîner ; en em zicheñjenniñ se désenchaîner
dicheret [di'Ge:rDt] adj. qui a le visage défait, inquiet
dichet [@di:GDt] m. déchet m.
dichetañ [di@Ge:tS] v.t. (dichetet) 1. rejeter ; 2. lancer, balancer (objet)
dichifañ [di@Gi:fS] v.t. & i. (dichifet) (se) défâcher ; cesser de faire la tête, de se faire du souci
dichigas [di'Gigas] adj. fringant
dichikan [di'GikSn] adj. qui ne se chicane pas ; bezañ ≈ ne pas se chicaner
dichipot [di@Gipot] adj. 1. qui n’hésite pas, qui ne tergiverse pas; 2. qui n’a pas froid aux yeux; 3.
sans vergogne, sans embage
dichoaz [@di:Gwas] m. rebut m.
dicholpañ [di@GClpS] v.t. (dicholpet) entamer (pain); arracher (un morceau)
dichonkadenn [diGTn@kA:dDn] f. –où branche arrachée
dichonkañ [di@GTEkS] cf. dichontrañ
dichontrañ [di@GTntrS] v.t. (dichontret) arracher
dichopañ [di@GopS] v.t. (dichopet) déniaiser
dichoper [di@GopDr] m. –ien farceur, joueur de tours m.
dichou [@di:Gu] m. cri pour chasser les oiseaux; ober ≈ d’ar brini crier pour éloigner les corbeaux
dichoual [di'Gu:al] v.t. (dichouet) (a. dichoutal) (bêtes) chasser, faire s’éloigner
dichoukañ [di@Gu:kS] v.t. (dichouket) casser, enlever le dessus d’un sabot
dichoukenn [di@Gu:kDn] adj. (coiffe) sans coussinet
dichugañ [di@Gy:gS] v.t. (dichuget) extraire le jus (d’un fruit), presser (un fruit)
dichupenn [di@GypDn] adj. sans veste
dichupenniñ [diGy@pDnN] v.i. (dichupennet) ôter sa veste
dic’ha [@diha] excl. pour faire aller les chevaux sur la droite (a. dic’hal)
dic’hadal [di'γA:dal] adj. 1. chaste, qui n’est pas lascif; 2. droit, qui ne penche pas
dic’hagnaouiñ [diga@nCwN] v.i. (dic’hagnaouet) cesser d’avoir de mauvaises fréquentations
dic’hagnañ [di@γaES] v.t. (dic’hagnet) 1. démantibuler; 2. assainir; 3. peiner ; ≈ war al labour
peiner sur un travail
dic’hailh [@di:ga3] adj. laid, vilain ; en mauvais état, abîmé ; (pers.) maladroit
dic’hailhañ [di@γa3S] v.t. (dic’hailhet) abîmer
dic’hailher [di'γa3Dr] m. –ien celui qui abîme, qui casse tout
dic’hailhou [di'γa3u] m. clochard m.
dic’halañ [di'γA:lS] v.t. (dic’halet) donner un coup
dic’hall [@di:γal] adj. impuissant, faible
dic’halladur [diγa@lA:dyr] m. –ioù défrancisation f.
dic’hallañ [di@γalS] v.t. & i. (dic’hallet) (se) défranciser
dic’hallegañ [diγa@le:gS] v.i. (dic’halleget) cesser de parler français
dic’hallekaat [diγale@kA:t] v.t. & i. (dic’hallekaet) (se) défranciser
dic’hallekadur [diγale@kA:dyr] m. –ioù défrancisation f.
dic’halloud1 [di@γalut] adj. 1. impuissant; 2. (remèdes etc.) inefficace
dic’halloud2 [di@γalut] m. impuissance f.; ≈ revel impuissance sexuelle
dic’halloudegezh [diγalu@dD:gDs] f. impuissance, incapacité f.
dic’halloudek [diγa@lu:dDk] adj. impuissant
dic’halloudezh [diγa@lu:dDs] f. impuissance f.
dic’halloudus [diγa@lu:dys] adj. impuissant
dic’hallus [di@γalys] adj. impossible
dic’hallusted [diγa@lystDt] f. (a. dic’halluster m. –ioù) impossibilité f.

331
dic’halochiñ [diγa@lCGN] v.i. (dic’halochet) (jeu) tirer la galoche
dic’haloñs [di'γalTs] adj. sans galon
dic’haloupat [diγa@lupat] v.i. (dic’haloupet) partir au galop
dic’hañviñ [di'γS:vN] v. cf. dic’hoañviñ
dic’haolaj [di'γClaG] m. 1. brocante f., vieilleries f.pl. ; 2. détritus, déchtes ; ordures ; 3. (pers.)
voyoux
dic’haoliañ [di@γCljS] v. (dic’haoliet) I. v.t. déchirer (un pantalon à l’entre-jambe); II. v.i.
déboucher; aboutir
dic'haou ['di:γCw] m. 1. dédommagement m., indemmnisation f.; 2. rançon f.
dic’haouadenn [diγCw@A:dDn] f. –où dédommagement m., indemnisation f
dic’haouadur [diγCw@A:dyr] m. –ioù dédommagement m., indemnité f. (action)
dic’haouadus [diγCw@A:dys] adj. réparable, dédommageable
dic’haouenn [di@γCwDn] f. –où indemnité f.; ≈-annez indemnité de logement; ≈-gleñved indemnité
maladie
dic’haouer [di'γCwDr] m. –ien vengeur m.
dic'haouiñ [di'γCwN] v.t. (dic'haouet) 1. dédommager (eus de); 2. indemniser; 3. réparer (une faute
etc.); 4. venger
dic’harañ [di@γA:rS] v.t. (dic’haret) amputer, couper une jambe
dic’hargadenn [diγar@gA:dDn] f. –où éclat de rire m.
dic’hargadennañ [diγarga@dDnS] v.i. (dic’hargadennet) éclater de rire, rire aux éclats
dic’hargatal [diγar@gatal] v.i. (dic’hargatet) crier
dic’hariñ [di'γA:rN] v.t. (dic’haret) amputer d’une jambe
dic’harv [@di:γarw] adj. qui n’est pas rude, doux
dic’harvaat [diγar@vA:t] v.t. & i. (dic’harvaet) (s’) assouplir ; (s’) adoucir
dic’harvad [di@γarvat] m. –où (a. diarc’hvaat n.) euphémisme m.
dic’harvañ [di@γarvS] v.t. & i. (dic’harvet) (s’) adoucir, (se) tempérer (a. dic’harvaat)
dic’harzh [di:γars] m. 1. débroussaillage m.; 2. débris, reste (de débroussaillage, de talus)
dic’harzhad [di@γarzat] m. –où débris m. (de talus)
dic’harzhadenn [diγar@zA:dDn] f. –où (une partie de) débroussaillage
dic’harzhadur [diγar@zA:dyr] m. –ioù déchet de talus m. (pour litière)
dic’harzhajoù [digar@zA:Fu] pl. résidus de débroussaillage de talus
dic'harzhañ [di'γarzS] v.t. (dic'harzhet) 1. (arbres) émonder; 2. (talus, etc.) débroussailler,
éclaircir; 3. (iron.) couper les cheveux
dic’harzher [di@γarzDr] m. –ien émondeur (de haies), débroussailleur m.
dic’harzherez [diγar@ze:rDs] f. –ioù, -ed débrousailleuse f. (machine)
dic’harzherezh [diγar@zD:rDs] m. débroussaillement m. (action, technique)
dic’hastadenn [diγas@tA:dDn] f. –où 1. déculottée f., échec m.; 2. (fam.) refus, carton m.
dic’hastañ [di@γastS] v.t. (dic’hastet) 1. détruire, bâcler; ∆ Trl. ≈ war gein ub. médire sur qqu. ; 2.
chasser les prostituées
dic’haster [di@γastDr] m. –ioù (pêche) long crochet à goémon
dic’hastiñ [di@γastN] v.i. (dic’hastet) aller à toute allure
dic’hed [@di:γet] adj. inespéré
dic’heleiñ [di'ge:lDj] v.t. (dic’holoet) découvrir
dic’henaouegiñ [diγenC@wegN] v.t. (dic’henaoueget) déniaiser, faire cesser d’âtre idiot
dic’henaouiñ [diγe@nCwi] v. (dic’henaouet) I. 1. bailler; 2. (objet troué) rester ouvert, bailler; 3. ≈
ouzh ub., udb. rester bouche-bée à regarder qqu., qqch.; II. v.t. proférer; ≈ loustonioù dire
des saletés

332
dic’henezhadel [diγene@zA:dDl] adj. [méd.] dégénératif ; naoued ≈ affection dégénérative
dic’henezhadur [diγene@zA:dyr] m. –ioù [méd.] dégénérescence f.
dic’henezhañ [diγe@ne:zS] I. v.i. (dic’henezhet) [méd.] dégénérer ; II. nv. dégénérescence f. ; ≈
kozhiadel ar vrizhenn dégénérescence maculaire due à l’âge
dic’henn [@di:γDn] adj. sans coin
dic’hennañ [di'γDnS] v.t. (dic’hennet) ôter le coin, décoincer ; (fig.) en em zic’hennañ se tirer
d’affaire
dic’henoù [di'γe:nu] adj. sans bouche
dic’heotañ [di'γewtS] v.t. (dic’heodet) (a. dic’heodiñ) désherber
dic’her [@di:γer] adv. sans dire mot ; chom ≈ rester muet
dic’heriadus [diγe@rjA:dys] adj. indicible, inexprimable
dic’hin [@di:γin] adv. sans rechigner
dic’hinivelezh [diγini@ve:lDs] f. dénatalisation f.
dic'hiz1 ['di:γis] adj. 1. difforme, défiguré; 2. particulier, peu ordinaire; 3. déguisé; 4. Cruel
dic’hiz2 [@di:γis] m. déguisement m.
dic’hizadur [diγi@zA:dyr] m. –ioù (a. dic’hizamant, dic’hizerezh m.) déguisement m.
dic'hizañ [di'γi:zS] v.t. (dic'hizet) déguiser; en em zic’hizañ (e) se déguiser (en)
dic’hlabous [di'γlA:bus] I. adj. qui n’est pas bavard ; qui ne fait pas d’embarras ; II. adv. sans rien
dire
dic’hlac’har1 [di@γlaγar] adj. sans chagrin
dichlac’har2 [di@γlaγar] m./f. absence de chagrin
dic’hlac’harer [diγla@γA:rDr] m. –ien consolateur m.
dic’hlac’hariñ [diγla@γA:rN] v.t. & i. (dic’hlac’haret) (se) consoler
dic’hlad [@di:γlat] adj. 1. sans terre; 2. sans patrimoine
dic’hladeg [di@γlA:dDk] m. dic’hladeien prolétaire m.
dic’hladek [di@γlA:dDk] adj. prolétaire
dic’hlan [@di:γlSn] adj. impur
dic’hlanañ [di'γlS:nS] v.t. (dic’hlaner) profaner
dic’hlann [@di:γlSn] m. –où (a. dic’hlann-dour) inondation f.
dic'hlannañ [di'γlSnS] v.i. (dic'hlannet) (a. dic’hlaniañ) déborder, être en crue
dic’hlaourañ [di'γlCwrS] v.t. (dic’hlaouret) essuyer la bave
dic’hlapeziañ [diγla@pe:zjS] v.t. (dic’hlapeziet) déniaiser
dic’hlasvez [di@γlasvDs] adj. sans verdure
dic’hlasvezañ [diglas@vD:zS] v.t. (dic’hlasvezet) dénuder (un terrain), défricher
dic’hlav [@di:γlaw] I. adj. sans pluie ; II. m. abri de la pluie
dic’hlavañ [di'γlA:vS] v.i. (dic’hlavet) aller à l’abri de la pluie
dic’hleb [@di:γlep] adj. non humide, sec
dic’hlebiañ [di@γle:bjS] v.t. (dic’hlebiet) déshumidifier
dic’hlizañ [di@γli:zS] v.i. (dic’hlizet) chasser, ôter la rosée
dic’hloanañ [di'γlwS:nS] v.t. (dic’hloanet) (fam.) rapiner
dic’hloar [@di:γlwar] adj. sans gloire, humble
dic'hloaz ['diγlwas] adj. sans blessure, indemne
dic’hloazadus [diγlwa@zA:dys] adj. invulnérable
dic’hloazañ [di@γlwazS] v.t. (dic’hloazet) rendre invulnérable
dic’hloazus [di@γlwazys] adj. qui ne blesse pas ; invulnérable
dic’hloazusted [diγlwa@zystDt] f. invulnérabilité f.
dic’hloevenniñ [diγlwR@vDnN] v.t. (dic’hloevennet) guérir des ampoules

333
dic’hlorus [di'γlorys] adj. modeste
dic’hlosañ [di'γlo:sS] v.t. (dic’hloset) déchaumer
dic’hlud [@di:γlyt] adj. 1. qui n’est pas visqueux, qui n’est pas gluand; 2. (langue) déliée
dic’hludañ [@di:γly:dS] v.t. & i. (dic’hludet) 1. dégluer; 2. (se) décomposer (a. dic’hludennañ)
dic'hoanag1 [di'γwS:nak] m. désespoir m.
dic’hoanag2 [di'γwS:nak] adj. désespéré, sans espoir
dic’hoanagiñ [diγwS@nA:gN] v.i. (dic’hoanaget) désespérer
dic’hoant [@di:γwSnt] I. adj. 1. sans désir, désabusé, dégoûté; 2. (personne) tiède, peu enthousiaste;
3. peu enviable, mauvais ; II. m. 1. manque d’envie ; 2. manque d’appétit, dégoût m. ; 3.
(iron.) reiñ e zic’hoant da ub. faire passer une envie à qqu. ; accéder à la demande de qqu.
dic’hoantaat [diγwSn@tA:t] v.t. & i. (dic’hoantaet) (se) dégoûter ; perdre, faire perdre tout désir (à)
dic’hoantadenn [diγwSn@tA:dDn] f. –où déconvenue f.
dic'hoantañ [di'γwSntS] v.t. (dic'hoantet) 1. satisfaire; ≈ ezhommoù an dud satisfaire les besoins
des gens; 2. rassasier; 3. dédommager
dic’hoantegezh [diγwSn@tD:gDs] m. 1. désintéressement, désintérêt m.; 2. dégoût m.
dic'hoantek [di'γwS:ntDk] adj. 1. non désireux; 2. désintéressé, blasé
dic’hoañviñ [di'γwS:vN] v.i. (dic’hoañvet) passer l’hiver
dic’hoap [@di:γwap] m. : c’hoap ≈ que moquerie
dic’hoapaat [diγwa@pA:t] v.i. (dic’hoapaet) cesser de se moquer
dic’hoari1 [di'γwA:ri] m. fin de jeu f.
dic’hoari2 [di'γwA:ri] v. (dic’hoariet) I. v.i. 1. cesser de jouer ; 2. se sortir d’un mauvais pas ; II.
v.t. faire cesser ses tours (à qqu.)
dic'hoarzh ['diγwars] I. adj. sérieux, grave ; II. m. action de cesser de rire
dic’hoarzhin [di'γwarzNn] v.i. (dic’hoarzhet) 1. cesser de rire; 2. être sérieux
dic’hoarzhus [di'γwarzys] adj. qui fait passer l’envie de rire; sérieux
dic’hodellañ [diγo@dDlS] v.t. (dic’hodellet) 1. sortir de sa poche; 2. (fam.) payer, débourser
dic’hoell [@di:γDl] adj. (pain, pâte, etc.) sans levain
dic’holc’hed [di'γClγDt] adj. qui a une tenue négligée
dic’holc’hedenniñ [diγClγe@dDnN] v.t. (dic’holc’hedennet) débâter, ôter la selle rembourée (à une
monture)
dic'holo [di'γo:lo] adj. découvert, sans couvercle, sans couverture
dic’holoiñ [diγo@lo:N] cf. dic’heleiñ
dic’hoñvor [di'γ2nvCr] adj. démesuré
dic’hoñvoriñ [diγ2@vo:rN] v.i. (dic’hoñvoret) exagérer
dic’hopr [@di:γop(r)] adj. 1. non rétribué, gratuit, bénévole; 2. sans salaire; 3. sans engagement
dic’hopradenn [diγo@prA:dDn] f. –où débauchage, licenciement m.
dic’hopradeg [diγo@prA:dDk] f. –où licenciement collectif m.
dic’hopradur [diγo@prA:dyr] m. –ioù action de débaucher, licencier
dic'hoprañ [di'γoprS] v.t. (dic'hopret) congédier, licencier
dic’hor [@di:γor] adj. (four) qui n’est pas chaud
dic’horiñ [di'γo:rN] v.t. (dic’horet) 1. chauffer un four pour la première fois ; 2. donner plus de
chaleur ; ≈ tan faire prendre plus d’ampleur au feu ; 3. (fam.) Cuver (une cuite)
dic'hortoz1 [di'γCrtos] adj. inattendu, fortuit
dic’hortoz2 [di'γCrtos] m. manque de patience m., impatience f.; ∆ Trl. dre zic’hortoz par manque
de patience
dic’hortozet [diγCr@to:zDt] adj. imprévu, inattendu
dic’horvenañ [diγCr@ve:nS] v.i. (dic’horvenet) (abscès) cesser de suppurer

334
dic’horziaouañ [diγCr@zjCwS] v.t. (dic’horziaouet) ôter les ridelles (à une charrette)
dic’houbañ [di'γu:bS] v.t. (dic’houbet) dépanner
dic’houbrenadus [diγubre@nA:dys] adj. incorruptible, qu’on ne peut acheter, corrompre
dic’houdor1 [di'γu:dCr] adj. sans abri
dic’houdor2 [di'γu:dCr] m. manque d’abri
dic’houel [@di:γwel] adj. sans voile, dévoilé (a. diouel)
dic’houelañ [di'γwe:lS] v. cf. diouelañ
dic’houeliañ [di'γwe:ljS] v.t. (dic’houeliet) 1. enlever les voiles, dévoiler; 2. inaugurer (a.
dioueliañ)
dic’houennañ [di'γwDnS] v.t. (dic’houennet) anéantir, décimer
dic'houest ['diγwest] adj. peu apte ; incapable ; deuet eo ≈ da labourat il est incapable de
travailler
dic’houested [di'γwDstDt] f. incapacité f.; ≈ da labourat incapacité de travail
dic’houester [di'γwDstDr] m. –ioù incapacité, impossibilité f.
dic’houezañ [di'γwe:zS] v.t. & i. (dic’houezet) (s’) apprivoiser
dic’houezellañ [diγwe@zDlS] v.t. (dic’houezellet) recueillir (un enfant dont la mère est en couches)
dic’hoûgadenn [diγu@gA:dDn] f. –ed pers. décolletée
dic’hoûgañ [di'γu:gS] cf. dic’houzougañ
dic'houinañ [di@γwi:nS] v.t. (dic'houinet) (a. dic'houhinañ) dégaîner
dic’houinour [di'γwi:nur] m. –ien bretteur, bagarreur m.
dic’houiziek [diγwi@zi:Dk] cf. diouiziek
dic’houlas [di'γu:las] adj. sans initiative
dic’houlazhañ [diγu@lA:zS] v.t. (dic’houlazhet) délatter (un parquet)
dic’houli [di'γu:lN] adj. sans plaie, indemne
dic’houlius [diγu@li:ys] adj. qui guérit les plaies
dic'houloù1 [di'γu:lu] adj. sans lumière, sombre
dic’houlou2 [di'γu:lu] m. manque de lumière m., obscurité f.
dic’hounez [di'γu:nDs] adj. qui ne travaille pas, ne gagne pas sa vie en travaillant
dic’hounid1 [di'γu:nNt] adj. (a. dic’hounid) 1. inculte (terre); 2. infructueux, inutile
dic’hounid2 [di'γu:nNt] m. déficit m.
dic'hour ['di:γur] adj. [gram.] impersonnel
dic’hourdañ [di'γurdS] v. (dic’hourdet) I. v.t. 1. dégourdir (un membre); 2. mouvoir, faire bouger;
3. déplisser; ∆ Trl. ≈ e latenn bavarder; II. v.i. s’étirer (a. en em zic’hourdañ)
dic’hourdonaat [diγurdT@nA:t] v.t. & i. (dic’hourdonaet) (se) déshabituer
dic’hourhedus [diγur@(h)e:dys] adj. insondable
dic’hourin [di'γu:rin] adj. sans linteau
dic’houriz [di'γu:rNs] adj. sans ceinture
dic’hourizañ [diγu@ri:zS] v.t. (dic’hourizet) 1. ôter la ceinture (à); 2. [mil.] faire lever le siège
dic’hourvez [di@γurvDs] v.i. (dic’hourvezet) (a. dic’hourveziñ) se relever
dic’houst1 [@di:γust] adj. 1. fade, sans saveur; 2. indifférent
dic’houst2 [@di:γust] m. dégoût; manque d’engagement m.
dic’houstamant [diγus@tSmSnt] m. dégoût m.
dic’houstedigezh [diγuste@di:gDs] f. dégoût m.
dic’houstegezh [diγus@tD:gDs] f. dégoûtation f.
dic’houstek [di'γustDk] adj. qui n’a pas de goût
dic’houstiñ [di@γustN] v.t. (dic’houstet) dégoûter
dic’houstiviñ [diγus@ti:vN] v.t. (dic’houstivet) déconstiper

335
dic’houstivus [diγus@ti:vys] adj. déconstipant, laxatif
dic’houstus [di'γustys] adj. dégoûtant
dic’hout1 [@di:gut] adj. 1. qui est sans goût, sans envie (de faire qqch.) ; bezañ ≈ da bediñ ne pas
vouloir prier ; 2. (tâche) qui ne donne pas envie
dic’hout2 [@di:γut] m. 1. dégoût m. ; 2. arrière-goût m.
dic’houtiñ [di'γu:tN] v. (dic’houtet) dégoûter ; ≈ diouzh udb. se dégoûter de qqch. ; en em
zic’houtiñ diouzh udb. se dégoûter de qqch.
dic’houzañv [di'gu:zS] adj. intolérant
dic'houzañvus [diγu'zS:vys] adj. insupportable, intolérable
dic'houzoud [di'γu:zut] : en ≈ da à l’insu de; en ≈ da 'm zad à l’insu de mon père
dic’houzougadenn [diγuzu@gA:dDn] f. pers. décolletée
dic'houzougañ [diγu'zu:gS] v.t. (dic'houzouget) 1. tendre, allonger le coup; 2. couper le cou (à),
égorger; 3. décapiter
dic’houzougennañ [diγuzu@gDnS] v.t. (dic’houzougennet) décolleter
dic’houzouger [diγu@zu:gDr] m. –ien égorgeur m. (a. dic’hoûger)
dic’houzougerez [diguzu@γe:rDs] f. –ioù guillotine f.
dic’houzourañ [diγu@zu:rS] v.t. & i. (dic’houzouret) (se) déshydrater (cf. dizourañ)
dic’houzout [di@γu:zut] v.t. (dic’houezet) ignorer ; oublier ce que l’on a su ; en ≈ dezhañ sans
qu’il le sache, à son insu ; bezañ en ≈ être dans l’ignorance
dic'houzvez [di'γuzvDs] adj. 1. ignorant; inconscient ; 2. incompétent
dic’hozañ [di@γo:zS] v.t. (dic’hozet) détruire, éliminer les taupes
dic'hrad1 ['diγrat] adj. 1. dégradant; 2. désagréable; bezañ ≈ ouzh ub. être désagréable vis-à-vis de
qqu.
dic’hrad2 [di@γrat] m. 1. dégradation f.; 2. désagrément, mécontentement m.
dic’hradañ [di@γrA:dS] v.t. (dic’hradet) dégrader
dic’hraet [@di:γrDt] adj. (pers.) indisposé
dic’hras1 [@di:ras] adj. 1. sans grâce, inélégant; 2. rébarbatif, rude; 3. impoli
dic’hras2 [@diγras] m. disgrâce f. ; 2. inélégance f.
dic’hrasiañ [diγ@rasjS] v.t. (dic’hrasiet) disgrâcier
dic’hrasius [di@γrA:sjys] adj. disgracieux
dic’hrasted [di@γrastDt] f. disgrâce f.
dic’hrataat [diγra@tA:t] v.t. (dic’hrataet) repousser, désapprouver
dic’hratadur [diγra@tA:dyr] m. –ioù désapprobation f.
dic'hraüs [di'γrays] adj. 1. [gram.] intransitif; 2. infaisable
dic’hraviañ [di@γrA:vjS] v.t. (dic’hraviet) aplanir (une côte, route, etc.),égaliser, écréter
dic'hred1 ['diγret] adj. sans ardeur, sans zèle
dic’hred2 [@diγret] m. manque d’ardeur, de zèle
dic’hreiañ [diγ@rDjS] v.t. (dic’hreiet) [mar.] dégréer (bateau)
dic’hreuj [@di:γrœG] adj. qui n’est pas difficile sur la nourriture
dic’hreunañ [diγ@rV:nS] v.t. (dic’hreunet) égrener (a. dic’hreunennañ)
dic'hreüs [di'γre:ys] adj. impossible, inexécutable, infaisable
dic’hreüsted [diγre@ystDt] f. infaisabilité, impossibilité f.
dic’hrik [@di:γrik] adv. sans dire mot
dic’hriziadur [diγ@rizjA:dyr] m. –ioù exacerbation f.
dic’hriziañ [diγ@ri:zjS] v.t. (dic’hriziet) exacerber
dic’hroñjañ [di@γrT:FS] v.t. (dic’hroñjet) démolir la figure ; en em zic’hroñjañ se faire sauter le
menton

336
dic’hroñjek [di@γrT:FDk] adj. qui n’a pas de menton
dic’hroñjet [di@γrT:FDt] adj. qui n’a plus de menton
dic’hronn [@di:γrTn] adj. non emaqueté, non emballé
dic’hronnañ [diγ@rTnS] v.t. (dic’hronnet) 1. désenvelopper; 2. débloquer (vielle assiégée); 3.
Désenclaver
dic’hros [@di:γros] adj. ébauché, dégrossi
dic’hrosaat [diγro@sA:t] v.t. (dic’hrosaet) dégrossir
dic’hrouanadur [diγrwS@nA:dyr] m. –ioù dégravoiement m.
dic’hrouanañ [di@γrwS:nS] v.t. (dic’hrouanet) enlever les graviers (de)
dic’hrozañ [di@γro:zS] v.t. (dic’hrozet) dégrossier (travail)
dic’hrozmol [di@γrosmCl] adv. sans grommeler
dic’hrugañ [di'γry:gS] v.t. (dic’hruget) regarder avec envie, convoitise
dic’hubañ [di'γy:bS] cf. diac’hubañ
dic’hwanañ [di@γwS:nS] v.t. (dic’hwanet) déferrer (poisson)
dic’hwediñ [di'γwe:dN] v.t. (dic’hwedet) vomir
dic’hwek [@di:γwek] adj. (pers.) qui ne travaille pas de bon cœur
dic’hwel [@di:γwel] m. chômage m. (a. dilabour)
dic’hwelad [diγ@we:lat] m. dic’hwelidi chômeur m.
dic’hweleg [diγ@we:lDk] m. dic’hweleien cf. dic’hwelad
dic’hwenañ [di@γwD:nS] v.t. (dic’hwenet) 1. épucer; 2. (fig.) chercher des histoires à
dic’hwenekaat [diγwene@kA:t] v.t. (dic’hwenekaet) épucer ; en em zic’hwenekaat s’épucer
dic’hwerv [@di:γwerw] adj. qui n’est pas amer
dic'hwesaer [diγwe'sD:r] m. -où déodorant m.
dic’hwez1 [@di:γwDs] m. 1. dégonflement m.; 2. [éco.] ≈ moneiz déflation f.
dic’hwez2 [@di:γwes] adj. I. 1. dégonflé; 2. sans air ; II. 1. sans sueur; 2. (travail) facile
dic'hwezañ [di'γwe:zS] v. (dic'hwezet) I. v.i. se dégonfler; 2. (fig.) perdre de sa superbe; II. v.t.
dégonfler
dic’hwezh1 [@di:γwes] adj. 1. sans souffle ; 2. inodore
dic’hwezh2 [@di:γwes] m. relent m., senteur, arôme, effluve f.
dic’hwezh3 [@di:γwes] m. expiration f., souffle m.
dic’hwezhadenn [diγwe@zA:dDn] f. –où 1. souffle m. ; 2. expiration f.
dic'hwezhañ [di'γwe:zS] v.i. (dic'hwezhet) 1. exspirer, reprendre haleine; 2. souffler; 3. (pneu)
éclater; 3. se taire; hep ≈ sans mot dire
dic’hwezher [di'γwe:zDr] m. –ien ronfleur m.
dic’hweziñ [di@γwe:zN] v.t. (dic’hwezet) 1. essuyer la sueur, éponger, sécher
dic’hwibu [di'γwi:by] adj. sans moucherons
dic’hwistañ [di@γwistS] v.t. (dic’hwistet) 1. bousiller; 2. (se) ramener
dic’hwitañ [di@γwi:tS] v.i. (dic’hwitet) déchoir
dic’hwriat [di@γrwi:at] v.t. (dic’hwriet) découdre
didabut [di@dA:byt] adj. 1. sans querelle; 2. qui ne cherche pas la querelle; 3. indiscutable
didach1 [@di:daG] adj. sans clou, non clouté
didach2 [@di:daG] adj. pur, sans tâche ; ≈ a bec’hed exempt de péché
didachad [di'dA:Gat] adj. (ciel) sans nuages
didachañ [di@dA:GS] v.t. (didachet) déclouer ; détacher
didad [@di:dat] adj. sans père, orphelin
didadoù [di@dA:du] adj. sans pères, sans ancêtres
didaer [@di:dDr] adj. non violent, paisible
didaerded [di@dDrdDt] f., didaerder [di@dDrdDr] m. non-violence f.

337
didaeriñ [di@dD:rN] v. (didaeret) I. v.i. se calmer, s’apaiser; II. v.t. apaiser, calmer
didaf [@di:daf] adj. débouché
didafañ [di@dA:fS] v.t. (didafet) déboucher, décapsuler
didafer [di@dA:fDr] m. –ioù tire-bouchon, décapsuleur m.
didagañ [di'dA:gS] v.t. (didaget) ôter de la gorge (d’un animal) ce qui l’étouffe
didailh [@di:da3] adj. 1. hors-taxte, détaxé; 2.difforme, horrible 3. (enfant) dissipé
didailhañ [di@dA:3S] v.t. (didailhet) 1. détaxer; 2. détailler (viande)
didailher [di@dA:3Dr] m. –ien pers. qui détaxe, exempte
didakenniñ [dida@kDnN] v.i. (didakennet) tomber goutte à goutte, dégoutter
didal1 [@di:dal] adj. sans fond
didal2 [@di:dal] cf. didalvez
didalañ [di@dA:3S] v. (didalet) I. v.t. 1. défoncer; 2. (fig.) détruire, faire tomber (arguments, etc.);
II. v.i. perdre so fond
didalbenniñ [didal@bDnN] v.t. & i. (didalbennet) (s’) éventrer (objet, bâtiment)
didalmañ [di@dalmS] v.i. (didalmet) éclater; ≈ da c’hoarzhin éclater de rire
didalpañ [di@dalpS] v.i. cf. didalmañ ; ≈ da c’hoarzhin éclater de rire
didalvedegezh [didalve@dD:gDs] f. cf. didalvoudegezh
didalvesaat [didalve@sA:t] v.t. & i. (didalvesaet) (se) dévaloriser
didalvez [di'dalvDs] adj. 1. sans valeur; 2. inutile, superflu; 3. paresseux, fainéant; ∆ Krl. Bepred
≈/a gav digarez le fainéant a toujours de bonnes excuses
didalvezañ [didal@ve:zS] v.i. (didalvezet) fainéanter, paresser
didalvezded [didal@vDzdDt] f. non-valeur, inutilité f.
didalvezedigezh [didalveze@di:gDs] f. (a. didalvedigezh) oisiveté, paresse f.
didalviñ [di'dalvN] v.i. (didalvet) fainéanter
didalvoud1 [di'dalvut] adj. sans valeur, inutile
didalvoud2 [di@dalvut] m. manque de valeur m.
didalvoudegezh [didalvou@dD:gDs] f. 1. manque de valeur m.; 2. inutilité f.; 3. fainéantise, paresse f.
didalvoudek [didal@vu:dDk] adj. sans valeur
didalvoudekaat [didalvude'kA:t] v.t. & i. (didalvoudekaet) (se) dévaluer, (se) dévaloriser
didalvoudekadur [didalvude@kA:dyr] m. –ioù dévalorisation, dévaluation f.
didalvoudiñ [didal@vu:dN] v.t. (didalvoudet) rendre inutile, vain
didalvoudus [didal@vu:dys] adj. 1. sans valeur; 2. inutile; 3. indigne
didalvoudusaat [didalvudy@sA:t] v.t. & i. (didalvoudusaet) rendre, devenir inutile
didamall1 [di'dSmal] v. (didamallet) (a. didamallañ) I. v.t. 1. excuser; netra ne c’hall ho
tidamall eus ho torfed rien ne peut vous excuser de votre crime; 2. innocenter, acquitter,
disculper; didamallet eo bet gant ar barner le juge l’a acquitté; II. v.réfl. en em zidammall
(diouzh, eus) se disculper, se justifier (de) ; gellet en doa en em zidamall il a pu se justifier
didamall2 [di'dSmal] adj. 1. sans reproche, sans faute; 2. innocent
didamall3 [di@dSmal] m. –où 1. non-lieu m.; 2. excuse f.; ober an ≈où présenter ses excuses
didamalladur [didSma@lA:dyr] m. –ioù acquittement m.
didamallour [didA@malur] m. –ien apologiste m.
didamallouriezh [didAmalu@ri:Ds] f. apologétique f.
didamallus [didS@malys] adj. 1. qui ne reproche pas ; 2. Irréprochable
didammadenn [didS@mA:dDn] f. –où 1. accroc m. (dans une étoffe); 2. morceau d’étoffe arraché
didammañ [di'dSmS] v. (didammet) I. v.t. mettre en morceaux, briser; II. v.i. se briser en
morceaux
didammer [di'dSmDr] m. –ioù emporte-pièce m.
didammfoeltriñ [didSm@fwDltrN] v.t. (didammfoeltret) démolir
didampar [di'dSmpar] m. pompe, tralala
didan [@di:dSn] adj. 1. non-allumé, éteint; 2. frais (température)

338
didanailhañ [didS@na3S] v.t. & i. (didanailhet) (se) désenflammer
didanañ [di@dA:nS] v.t. & i. (didanet) 1. (s’) éteindre ; 2. (s’) adoucir, (se) rafraîchir
didanavaat [didSna@vA:t] v.t. & i. (didanavaet) (s’) éclaircir (liquide)
didaner [di@dA:nDr] m. –ioù plaque ignifuge f.
didanfoeltrañ [didSn@fwDltrS] v.t. (didanfoeltret) démanteler, détruire
didanfoestrañ [didSn@fwDstrS] v.t. (didanfoestret) jeter avec force
didantañ [di@dSntS] v.t. (didantet) laisser détendu, entrebaillé
didanteg [di@dSntDk] cf. dizanteg ; pers. édentée
didaoladañ [didCw@lA:dS] v.t. (didaoladet) défaire les andains
didaoliañ [di@dCwljS] v.t. (didaoliet) défaire (le foin)
didaoliñ [di'dCwlN] v.i. (didaolet) (a. didaoliañ) sortir de table
didaos [@di:dos] adj. exempt de taxe, d’impôt
didapisiñ [dida@pisN] v.i. (didapiset) détendre une tapisserie
didarasañ [dida@rasS] v.t. (didaraset) nettoyer
didarch [@di:darG] adj. sans tache, immaculé
didarchañ [di@darGS] v.t. (didarchet) détacher, enlever les taches
didarzhadenn [didar@zA:dDn] f. –où explosion f.
didarzhadennek [didarza@dDnDk] adj. explosif
didarzhañ [di@darzS] v.i. (didarzhet) exploser
didaskagn [di@daskaE] adj. qui ne barguigne pas
didav [@di:daw] adj. 1. qui ne se tait pas; 2. qui n’arrête pas, ininterrompu, incessant
didavarniñ [dida@varnN] v.i. (didavarnet) quitter, sortir d’une taverne
didech [@di:deG] adj. sans défaut
didechadur [dide@GA:dyr] m. –ioù correction des défauts, vices (de qqu.)
didechañ [di@deGS] v.t. (didechet) guérir de son vice
didec’hout [di@de:γut] v.i. (didec’het) (a. didec’hel) s’enfuir
didec’hus [di'de:γys] adj. inexorable, qu’on ne peut fuir
dideilat [di@dDjlat] v.t. (dideilet) nettoyer, débouser (enlever le fumier)
dideiler [di@dDjlDr] m. –ien éboueur m.
didemz [@di:dRms] adj. 1. (champ) non fumé, sans engrais; 2. (cuisine) sans épices
didemzañ [di@dRmzS] v.t. (didemzet) épuiser (la terre)
didener [di'de:nDr] adj. rude, pas tendre
didenn1 [@di:dDn] adj. pas difficile, facile, commode
didenn2 [@di:dDn] adj. sans tirer (avec un fusil)
didennadus [didD@nA:dys] adj. déductible
didennañ [di'dDnS] : tennañ-≈ tirer de tous les côtés
dideñv1 [@di:dRw] adj. sans sève
dideñv2 [@di:dRw] m. 1. manque de sève; 2. germination f.
dideñviñ [di@dRvN] v.i. (dideñvet) commencer à germer, monter en sève ; ur steuñv a grog da
zideñviñ em spered un plan commence à se construire dans mon esprit
dideod [@di:dewt] adj. sans langue, muet
dideodañ [di@dewdS] v.t. (dideodet) couper la langue (à)
diderc’hat [di'dDrxat] adv. sans cesse
diderm [@di:dDrm] adv. sans hésitation
didermen [di'dDrmDn] I. adj. infini, illimité; II. m. (l’) infini
didermenadur [didDrme@nA:dyr] m. –ioù définition, détermination f.
didermenañ [didDr'me:nS] v.t. (didermenet) définir, préciser; déterminer
didermenet [didDr@me:nDt] part. passé indéfini
didermenelezh [didDrmD'nD:lDs] f. infini m., infinité f.
didermenus [didDr@me:nys] adj. 1. infini; 2. indéfinissable

339
diderriñ [di@dDrN] v.i. (didorret) 1. défatiguer; 2. (jour) se lever
didest [@di:dDst] adj. sans témoin
didestamant [didDs@tSmSnt] adj. intestat
dideuk [@di:dVk] adj. qui ne bronche pas ; sans broncher
dideurel [di@dV:rDl] v.t. (didaolet) rejeter, jeter
dideuz [@di:dVs] adj. 1. qui ne fond pas; erc’hegi ≈ neiges éternelles; 2. insoluble
dideuzus [di@dV:zys] adj. infusible ; réfractaire
didiach [di@di:aG] excl. sapristi!
didiac’h, didie [di@diax, di@di:e] excl. nom de Dieu!; (après subst.) sacré
didilhañ [di'di:3S] v.t. (didilhet) tiller (chanvre)
didiruilhañ [didi@ry3S] v.i. (didiruilhet) dégringoler
didizhadus [didi@zA:dys] adj. inaccessible; idéal
didizhus [di@di:zys] adj. inaccessible
didoazat [di'dwA[di'Ge:dS]:zat] v.t. (didoazet) ôter la pâte (de)
didoc’hañ [di@doγS] v.i. (didoc’het) s’égrener (plante)
didoenn [di@do:Dn] adj. sans toit
didoennañ [dido@DnS] v.t. (didoennet) découvrir (un édifice), enlever le toit (à)
didog [di:dok] adj. sans chapeau
didogañ [di@do:gS] v. (didoget) I. v.t. 1. décoiffer; 2. enlever la couronne d’une dent; 3. étêter; ≈
ur bern plouz enlever le sommet d’un tas de paille; 4. débarasser les fraises de leur colerette;
II. v.i. retirer son chapeau
didoger [di@do:gDr] m. –ien (péj.) ≈-sivi paysan et marin-pêcheur à la fois, petit producteur de
fraises dans la région de Plougastell
didoget [di@do:gDt] adj. (fraise) dont on a ôté le pédoncule
didognañ [di@do:ES] v.t. (didognet) redresser (lame, couteau)
didoiñ [di@do:N] cf. distoiñ
didolgennañ [didCl@gDnS] v.t. (didolgennet) éboguer (châtaignes, etc.)
didolle [di@dole] n. récolte de goémon épave où chacun garde pour lui ce qu’il ramasse
didolpadur [didCl@pA:dyr] m. –ioù déconcentration f., dégroupement m.
didolpañ [di@dClpS] v.t. (didolpet) déconcentrer, dégrouper
didomm [@di:dCm] adj. sans chaleur
didommañ [di@dCmS] v.t. (didommet) refroidir
didon [@di:dTn] adj. non accentué, atone
didonañ [di@d2nS] v.t. (didonet) 1. enlever la couche de gazon (bêchage); 2. peler (abattage du
cochon)
didoniezh [didT@ni:Ds] f. atonalité f.
didor [@di:dor] adj. éventré
didorañ [di@do:rS] v.t. (didoret) éventrer
didorchennañ [didCr@GDnS] v.t. (didorchennet) retirer des coussins
didorgammiñ [didCr@gSmN] v.t. (didorgammet) détordre
didorgennañ [didCr@gDnS] v.t. (didorgennet) aplanir, supprimer les reliefs
didorgenn [di@dCrgDn] adj. sans colline, sans côte ; un hent ≈ un chemin sans montée
didorkadañ [didCr@kA:dS] v.t. (didorkadet) [bot.] diviser (les pieds de plante)
didorr1 ['di:dCr] adj. 1. non cassé, intact; 2. ininterrompu; 3. infatigable; 4. qui ne fatigue pas,
facile, aisé; bezañ ≈ war ub. trouver agréable qqu.
didorr2 [@di:dCr] m. repos, calme m.; réconfort m., consolation f.; reiñ ≈ d’an eneoù donner
consolation aux âmes
didorradur [didC@rA:dyr] m. indissolubilité f.
didorradus [didC@rA:dys] adj. inamovible, infrangible
didorridigezh [didCri@di:gDs] f. indissolubilité f.

340
didorrus [di'dCrys] adj. 1. incassable; 2. inviolable; 3. qu’on ne peut abolir; 4. inévitable, qu’on ne
peut réprimer
didorrusted [didCri@di:gDs] f. indissolubilité f.
didortañ [di@dCrtS] v. (didortet) I. v.t. 1. redresser (un bossu) ; 2. décoincer; II. v.i. 1. se déméner ;
2. (argot) se réveiller, se lever
didortilh [di@dCrti3] adj. 1. non tortillé, qui n’est pas tordu; 2. (fig.) net, sans ambages, direct
didortilhañ [didCr@ti3S] v.t. (didortilhet) désentortiller
didou [@di:du] adj. 1. non assermenté; 2. insermenté, réfractaire; ur beleg ≈ prêtre réfractaire
didouchañ [di@duGS] v.t. & i. (didouchet) 1. attoucher ; 2. (se) renflouer
didouell1 [di@du:Dl] adj. qui n’est pas trompé, qui ne se laisse pas abusé
didouell2 [di@du:Dl] m. désillusionnement m.
didouelladur [diduD@lA:dyr] m. –ioù désillusion f.
didouellañ [didu@DlS] v.t. & i. (didouellet) (se) détromper, (se) désillusionner
didouellegezh [diduD@lD:gDs] f. –ioù désillusion f.
didouellerezh [diduD@lD:rDs] m. démystification f.
didouellus [didu@Dlys] adj. qui fait perdre ses illusions, désillusionnant, démystifiant
didoueziadur [didwD@zjA:dyr] m. tri m.
didoueziañ [di'dwezjS] v.t. (didoueziet) 1. démêler; 2. trier
didoull ['didul] adj. sans trou; intact
didoullañ [di'dulS] v. (didoullet) I. v.t. 1. raccommoder, rapiécer; 2. faire sortir du trou; II. v.i.
sortir du trou
didoumpi [di@dumpi] cf. toumpi ; vacarme m.
didourañ [di@dur:rS] v. cf. dizourañ ; war ≈ en pente
didouz [@di:dus] adj. non tondu
didra [@di:dra] adj. sans ressources, sans biens; indigent
didrabas [di'drA:bas] adj. sans souci, sans inquiétude
didrabasiñ [didra@basN] v.t. (didrabaset) tranquiliser, apaiser
didraezhañ [di@drD:zS] v.t. (didraezhet) désensabler
didrafik [di@drafik] adj. (argent) qui ne travaille pas, investi
didrañchañ [di@drSGS] v.i. (didrañchet) dégager (marée)
didrantell [di@drSntDl] adj. (iron.) pauvre
didrast [@di:drast] adj. sans entrave
didre [@di:dre] adj. [gram.] intransitif
didrechoniñ [didre@GT:nN] v.t. (didrechonet) enlever l’oseille (de)
didrec'h [@di:drex] adj. 1. invaincu ; 2. imbattable, indestructible
didrec’het [di@dre:γDt] adj. invaincu
didrec'hus [di'dre:γys] adj. 1. invincible; 2. (fig.) inébranlable, solide
didrec’husted [didre@γystDt] f. invincibilité f.
didrefoediñ [didre@fwe:dN] v.t. (didrefoedet) épurer (une langue)
didrefu1 [di@drefy] adj. stoïque, impassible
didrefu2 [di@drefy] m. stoïcisme m., impassibilité f.
didrefuañ [didre@fy:S] v.i. (didrefuet) se remettre d’une émotion
didreiñ [@di:drDj] v.t. (didroet) détourner, tourner (en sens inverse)
didreinañ [di@drDjnS] v.t. (didreinet) traîner
didremen [di@dre:mDn] v.t. (didremenet) (a. didremeniñ) dépasser
didremenadurezh [didremena@dy:rDs] f. tâche de rousseur
didremp [@di:drRmp] adj. (terre) non fumée, épuisée
didrempañ [di@drRmpS] v.t. (didrempet) épuiser (la terre)
didreniañ [di@drRnjS] v.t. & i. (didreniet) sortir, faire sortir d’un train; changer de train
didrenkenn [di@drREkDn] f. –où [chimie] base f.

341
didres [@di:dres] adj. 1. simple, sans ornement; 2. (pers.) désordonné, pas soigné; 3. laid
didresañ [di@dre:sS] v.t. (didreset) décalquer
didreu [@di:drV] prép. au-delà de ; deus ≈ ar mor viens par-delà la mer ; treu-≈ à travers, de part
en part
didreuz [@di:drVs] I. adj. cf. didreuzus; II. prép. à travers; tremen ≈ ar mor traverser la mer
didreuzaouiañ [didrV@zCwjS] v.t. (didreuzaouiet) mettre à la porte, expulser
didreuzadusted [didrVza@dystDt] f. impénétrabilité f.
didreuziñ [di@drV:zN] v.t. (didreuzet) retraverser
didreuzus [di'drV:zys] adj. 1. infranchissable; 2. étanche, imperméable; ≈ eo ar vantell-mañ ce
manteau est imperméable; 3. (électricité) non conductible
didreuzusted [didrV@zystDt] f. 1. infranchissabilité f.; 2. étanchéité, imperméabilité f.
didreuzwelus [didrVz@Pe:lys] adj. opaque
didrevadennadur [didrevadD@nA:dyr] m. –ioù décolonisation f.
didrevadennerezh [didrevadD@nD:rDs] m. décolonisation f.
didrevadenniñ [didreva@dDnN] I. v.t. (didrevadennet) décoloniser; II. n.v. décolonisation f.
didrilhañ [di@dri3S] v.i. (didrilhet) cliqueter
didristaat [didris@tA:t] v.t. (didristaet) désattrister
didro ['di:dro] adj. 1. sans détour; 2. droit, sincère, loyal
didroad [@di:drwat] adj. 1. sans pied; 2. sans manche
didroadañ [di'drwA:dS] v.t. (didroadet) 1. perdre, faire perdre le manche; 2. (cf. distroadañ) faire
tomber, supplanter
didroc’h [@di:drCx] adj. 1. sans coupure; 2. Insécable
didroc’hadur [didrC@γA:dyr] m. –ioù découpage m., découpure f.
didroc'hañ [di'dro:γS] v.t. (didroc'het) découper
didroc’holiañ [didro@γo:ljS] v.t. (didroc’holiet) redresser (un véhicule renversé)
didroc’her [di@dro:γDr] m. –ien découpeur m.
didroell [di@droDl] adj. 1. sans détours; 2. droit, sincère; 3. ingénu
didroidell [didro'i:dDl] adj. droit; sans feinte, franc
didroiellat [didroi@Dlat] v.t. (didroiellet) guérir les porcs de la « troiell »
didroiñ [di@droN] cf. didreiñ
didrok [@di:drok] adj. inéchangeable
didromperezh [didrTm@pD:rDs] m. 1. infaillibilité f. ; 2. bonne foi, qualité de celui qui ne trompe
pas
didromplañ [di@dr2mplS] v.t. (didromplet) détromper
didronañ [di@dr2:nS] v.t. (didronet) détrôner
didroñs [@di:dr2s] adj. (vêtement) qui n’est pas retroussé
didroñsañ [di@dr2:sS] v.t. (didroñset) 1. détrousser, déplisser (un vêtement) ; 2. désarçonner (par
un cheval) ; 3. (fig.) détrousser, voler
didroubl [@di:drup] adj. sans trouble, calme
didrouskennañ [didrus@kDnS] v.t. & v.i. (didrouskennet) 1. enlever, perdre la croûte (plaie); 2.
désincruster
didrouz1 ['di:drus] adj. 1. sans bruit, silencieux; 2. discret
didrouz2 ['di:drus] m. silence, calme m.
didrouzañ [di@dru:zS] v. (didrouzet) I. v.t. rendre silencieux, assourdir; II. v.i. cesser de faire du
bruit
didrouzer [di@dru:zDr] m. –ioù silencieux m. (dispositif)
didruaj [di@dry:aG] adj. sans problème, sans difficulté
didrubuilh1 [di'dry:by3] adj. sans souci, tranquille
didrubuilh2 [di@dry:by3] m. tranquilité, insouciance f.
didrubuilhañ [didry@by:3S] v.t. (didrubuilhet) tranquilliser

342
didruch [@di:dryG] adj. sans tricher
didruedigezh [didrye@di:gDs] f. manque de pitié
didruez1 [di'dry:Ds] adj. sans pitié, impitoyable, intraitable, cruel
didruez2 [di@dry:Ds] m./f. manque de pitié, insensibilité
didruezus [didry@e:zys] adj. sans pitié, impitoyable
didrugar [di'dry:gar], didrugarezus [didryga're:zys] adj. sans cœur, sans pitié
didrugarez [didry@gA:rDs] I. adj. inexorable, sans pitié; II. m. insensibilité f.
didu1 [@di:dy] m. cf. dudi
didu2 [@di:dy] 1. inexercé, maladroit; 2. seul, esseulé, abandonné
diduadenn [didy'A:dDn] f. -où amusement, divertissement m.
diduamant [didySmSnt] m. -où amusement, plaisir m.; reiñ ≈ d’an dud donner du plaisir aux gens
diduañ [di'dy:S] v. (diduet) (a. diduiñ) I. v.t. 1. amuser, divertir; 2. ≈ e amzer (gant) passer son
temps (à); II. v.réfl. en em ziduañ s’amuser, se divertir
diduañs [di@dy:Ss] f. –où distraction f., divertissement m.
diduant [di@dy:Snt] adj. amusant, divertissant
diduchiñ [di@dyGN] v.t. (diduchet) nettoyer (moules)
didud ['di:dyt] adj. 1. inhabité, désert; 2. sans famille
didudañ [di@dy:dS] v.t. (didudet) (se) dépeupler
diduegezh [didy@D:gDs] f. impartialité f.
diduek [di'dy:Dk] adj. impartial
diduell [di'dy:Dl] f. -où amusement, passe-temps m., distraction f.; ∆ Trl. kemer e ziduelloù
s’amuser, se divertir
diduellañ [didy'DlS] v. (diduellet) I. v.t. distraire, divertir, amuser; II. v.réfl. en em ziduellañ
s’amuser, se divertir
diduellus [didy@Dlys] adj. distrayant, divertissant
diduer [di@dy:Dr] m. –ien amuseur m.
didumenner [didy@mDnDr] m. –ioù plumeau m.
didumenniñ [didy@mDnN] v.t. (didumennet) épousseter
didumpañ [di@dympS] v.t. (didumpet) 1. benner; 2. précipiter
didunerezh [didy@nD:rDs] m. démystification f.
diduriañ [di@dy:rjS] v.i. (diduriet) fouir
didurmud [di@dyrmut] adj. tranquille, sans agitation
diduzañ [di@dy:zS] v.t. (diduzet) déduire; ≈ war ar priz déduire du prix
diebeuliñ [die@bœ:lN] v.i. (diebeulet) (jument) mettre bas
diecheveat [dieGe@ve:at] v.t. (diecheveet) faire passer le mauvais caractère à qqu.
diechu [di'DGy] adj. inachevé
died ['di:et] f. -où boisson f., breuvage m.
dieeun [@diRwn] adj. 1. indirect, pas droit; 2. (fig.) déloyal, pas franc; 3. [gram.] indirect
dieeunded [di@RwndDt] f. déloyauté f., manque de franchise m.
dieeunder [di@RwndDr] m. fait de ne pas être direct, droit
dieeuniñ [di@RwnN] v.t. & v.i. (dieeunet) faire ne pas être droit, direct
diefed [di'e:fDt] adj. 1. sans effet, sans résultat; 2. inefficace, vain; 3. inerte
diefedus [die'fe:dys] adj. inefficace
diefedusted [diefe@dystDt] f. inefficacité f.
dieg [@di:ek] adj. paresseux, fainéant
diegi [di'e:gi] f. 1. paresse, répugnance f. ; ≈ am eus o sevel eus va gwele je n’ai aucune envie de
me lever de mon lit; 2. indétermination, lenteur à agir f. ; ≈ am boa o vont da c'houlenn
digantañ prestañ arc'hant din j’hésitais à lui demander de me prêter de l’argent; ∆ Trl.
kaout ≈ d’udb. ne pas aimer qqch.; e ≈, da ziegi ub. en dépit de qqu.
diegus [di'e:gys] adj. 1. paresseux, répugnant à agir; 2. hésitant

343
diegusaat [diegy@sA:t] v.t. & i. (diegusaet) rendre, devenir paresseux
diegusted [die@gystDt] f. paresse f.
diehan [di'e:Sn] I. adj. incessant, continu, constant; II. adv. sans arrêt, constamment
diehanañ [die@S:nS] v.t. (diehanet) ne pas cesser
dieil ['di:Djl] adj. 1. unique; 2. irremplaçable; 3. incomparable
dieilboued [di@DjlbwDt] I. adj. inappétance, sans appétit; II. m. anorexie f.
dieilded [di@DjldDt] f. unicité, irrépétabilité f.
dieilpennadus [diDjlpDn@nA:dys] adj. irréversible
dieilpennadusted [diDjlpDna@dystDt] f. irréversabilité f.
dieiltaladus [diDjlta@lA:dys] adj. inconvertible
dieiltaladusted [diDjltala@dystDt] f. inconvertabilité f.
dieiltro [di@Djlto] I. adj. irréversible; II. f. irréversibilité f.
dieiltroadus [diDjltro@A:dys] adj. irréversible
dieiltroadusted [diDjltroa@dystDt] f. irréversabilité f.
diek ['di:ek] adj. cf. diegus
diekaat [die@kA:t] v.t. & i. (diekaet) rendre, devenir paresseux
dielc’h [@di:Dlx] m. essoufflement m.
dielc’hadenn [diDl@γA:dDn] f. –où (a. dihelc’hadenn) souffle m.
dielc’hat [di@elxat] v. (dielc’het) (a. dihelc’hat) I. v.i. être essoufflé; (fig.) suffoquer; II. v.t.
rattraper (à la course)
dielc’her [di@DlγDr] m. –ien (a. dihelc’her) homme essoufflé
dielc'het [di'elγDt] adj. (a. dihelc’het) essouflé, hors d’haleine
dielfennadur [diDlfDn'nA:dyr] m. -ioù analyse f.
dielfennañ [diDl'fDnS] v.t. (dielfennet) analyser, décomposer
dielfennerezh [diDjlfDn@nD:rDs] m. analyse f., action d’analyser, de décomposer en éléments
déterminés
dielfennidigezh [diDlfDni@di:gDs] f. –ioù analyse f.
diell ['di:Dl] f. -où 1. archive f.; 2. chartre f.; 3. document m.
diellañ [di@DlS] v.t. (diellet) archiver
diellaoueg [diD'lCwDk] f. -où archive f. (recueil)
diellaouiñ [diD@lCwN] v.t. (diellaouet) archiver
dielldi [di'Dldi] m. -où (local) archives f.pl.
dieller [di@DlDr] m. –ien chartrier, archiviste m.
diellerezh [diDl@lD:rDs] m. documentation f.
diellevr [diD@lewr] m. –ioù recueil d’archives m., cartulaire m.
diellour ['diDlur] m. -ien archiviste, documentaliste m.
dielum [di@elym] adj. non allumé, éteint
diembann [di'embSn] adj. inédit, non publié
diemellout [die@mDlut] n.v. non-ingérence f.
diemglev1 [di'emglDw] m. -ioù 1. désaccord, différend m.; 2. conflit m.; ≈ etregenel conflit
interethnique
diemglev2 [di@emglDw] adj. désuni, en désaccord
diemframm [di@emfrSm] adj. non structuré
diemlusk [di@emlysk] I. adj. inerte; II. m. inertie f.
diemouez [di'emwDs] I. adj. inconscient; II. m. inconscient m.
diemouezel [die@mwe:zDl] adj. inconscient
diemouezelezh [diemwD'zD:lDs] f. inconscience f. (caractère inconscient)
diemouiziegezh [diemwizi@D:gDs] f. inconscience f. (non-connaissance)
diemouiziek [diemwi@zi:Dk] adj. inconscient (qui n’a pas connaissance)
diempenn [di'empDn] adj. écervelé, irréfléchi

344
diempennadus [diempD@nA:dys] adj. inintelligible, incompréhensible
diempennañ [diem@pDnS] v.t. (diempennet) décérébrer
diempennet [diem@pDnDt] part. passé de diempennañ ; écervelé, insensé
diempennidigezh [diDmpDni@di:gDs] f. légèreté, insouciance, manque de réflexion
diempenniñ [diDm@pDnN] v.t. (diempennet) désentêter, faire cesser l’entêtement de qqu.
diempentadus [diempRn@tA:dys] adj. inimaginable
diempradenn [diDm@prA:dDn] f. –où dislocation f.
diempradur [diem@prA:dyr] m. –ioù désarticulation, dislocation f.
diempraj [di@empraG] m. démembrement m., dislocation f.
diemprañ [di'emprS] v.t. (diempret) 1. démonter, démembrer; 2. disloquer; 3. déranger,
importuner
diemprediñ [didm@pre:dN] v.t. (diempredet) disloquer, déboîter
diemprenn [di@emprDn] adj. sans rayons (roue)
diempret [di@empret] adj. (membre) démis, luxé
diemsav1 [di'emzaw] adj. 1. désavantageux, inutile; 2. insatisfaisant; 3. incapable; bezañ ≈ war ul
labour être imcompétent pour un travail
diemsav2 [di@emzaw] m. désavantage m.
diemskiant1 [diem'ski:Snt] adj. inconscient
diemskiant2 [diem@ski:Snt] f./m. inconscience f.
diemunanegezh [diRmynS@nD:gDs] f. altruisme m.
diemunanek [diRmy@nS:nDk] adj. altruiste
diemzalc’h [di@Rmzalx] I. adj. immodeste, sans retenue; II. m. manque de retenue, immodestie f.
diemzamant [diRm@zamSnt] adj. désintéressé
diemzispleg [diRm@zisplek] I. adj. non développé; II. m. manque de développement
dien [@diDn] I. adj. 1. sain, bon; 2. clair, certain; II. adv. 1. certainement; 2. certes
dienaou [di'e:nCw] adj. non allumé, éteint
diendalc’h [di@e:ndalx] I. m. dispense f.; II. adj. dispensé (d’une obligation)
dienderc’hel [dien@dDrxDl] v.t. (diendalc’het) (a. diendelc’her) dispenser (d’une obligation)
diene [di'e:ne] adj. sans âme
dieneb [di@e:nDp] adj. sans honneur; sans égard
dienek [di@e:nDk] adj. besogneux
dienep [di@e:nDp] adj. opposé ; tu ≈ côté opposé
dienez [di'e:nDs] f. 1. misère, pauvreté f., dénuement m.; 2. manque, besoin m.; dre zienez par
manque (de); 3. regret m.; ≈ hor bo dezhañ nous le regretterons
dienezded [die@nDzdDt] f. 1. manque, dénuement m. ; 2. regret d’une chose
dienezenniñ [diene@zDnN] v.t. (dienezennet) désenclaver
diengouestlañ [diRn@gwDstlS] v.t. (diengouestlet) dégager (d’un vœu) ; retirer (qqch. de mis en
gage)
dienkañ [di'eEkS] v.i. (dienket) 1. (s’)élargir; 2. (fig.) s’arranger, s’en sortir
dienklaouiñ [dien@klCwN] v.t. (dienklaouet) désenclouer
dienkorfañ [dieE@kCrfS] v.t. (dienkorfet) désincarner
dienkrez [di'eEkrDs] I. adj. sans souci, sans inquiétude; II. m. absence d’inquiétude, d’angoisse
dienkreziñ [dieE@kre:zN] v.t. & i. (dienkrezet) (se) sortir de l’angoisse; (se) consoler
dienkrezus [dieE@kre:zys] adj. rassurant
dienn ['di:Dn] m. crème f.; laezh dre zienn lait entier
diennañ [di'DnS] v. (diennet) I. v.i. (lait) devenir crèmeux, se former en crème; II. v.t. 1. ajouter de
la crème; 2. (lait) écrémer; 3. (fig.) presser de questions, cuisiner
diennek [di@DnDk] adj. crémeux
diennenniñ [diD@nDnN] v.t. (diennennet) écrémer
dienner [di@DnDr] m. –ien crémier m.

345
diennerez [diD'ne:res] f. –ioù, -ed écrémeuse f.
diennerezh1 [diD'nD:res] m. écrémage m.
diennerezh2 [diD'nD:res] f. –ioù crémerie f. (local)
diennek [di@DnDk] adj. crémeux
dienn-skorn [diDn'skCrn] m. glace f. (met)
dienoe [di@enwe] m. désennui m.
dienoeiñ [die@nwe:N] v.t. (dienoeet) désennuyer
dienoeüs [die@nwe:ys] adj. désennuyant
dienor [di@e:nCr] adj. sans honneur
dienoriñ [diD'no:rN] v.t. (dienoret) déshonorer (a. dizenoriñ)
dientachañ [dien@taGS] v.t. (dientachet) décrasser, détacher
dientent [di'RntDnt] adj. 1. incompréhensible (da à); 2. (pers.) bouché; 2. (chose) délaissé
dienteriñ [diDn@te:rN] v.t. (dienteret) déterrer, exhumer
dieñvor [di'R:vCr] adj. sans souvenir, amnésique
dieonennañ [dieT@nDnS] v.t. (dieonennet) écumer, enlever l’écume (de)
dieonennerez [dieTnD@ne:rDs] f. –ioù, -ed (a. dieonennouer) écumoire m.
dieoniñ [die@T:nN] v.t. (dieonet) écumer
dieraezer [die'rD:zDr] m. -où [méd.] anesthésique n.
dieraeziñ [die'rD:zN] v.t. (dieraezet) [méd.] anesthésier
dieraezour [die'rD:zur] m. -ien anesthésiste m.
dierbed [di'DrbDt] adj. prodigue ; généreux
dierc’h [@di:Drx] I. adj. sans neige, déneigé; II. m. absence de neige
dierc’hañ [di'DrγS] v.t. (dierc’het) déneiger
dierc’her [di'DrγDr] m. –ien chasse-neige m.
diere1 [di'e:re] adj. 1. libre, sans entrave; 2. (lieu) vaste
diere2 [di'e:re] m. 1. espace m.; ar sal-se ‘zo ≈ enni il y a de la place dans cette salle; 2. vitesse f.; ≈
zo warnañ il va vite; ∆ Trl. kaout ≈ gant al labour aller vite et bien en besogne; 3. liberté f.
dieren [di'e:ren] v.t. (diereet) 1. libérer, désentraver ; ∆ Trl. ≈ war ub. libérer qqu. d’un lien, d’un
devoir quelconque; 2. délier, ouvrir (sac)
diergerzh [di'DrgDrs] adj. (lieu) impénétrable, qu’on ne peut parcourir
dierien [di@e:rjDn] adj. (chapeau) sans bord
dieskell [di'DskDl] adj. sans ailes; aptère
dieskent [di'DskDnt] adj. (fam.) bon enfant, pépère
dieskern [di@DskDrn] adj. sans os
dieskob [di@DskCp] adj. sans évêque
dieskuz [di'Dskys] adj. inexcusable, sans excuse
diesperañs [diDs@pe:rSs] adj. désespéré
diesperet [diDs@pe:rDt] adj. inespéré
diestim [di'DstNm] I. adj. sans estime, non estimé; II. m. manque d’estime
diestrevaniñ [diDstre@vSnN] v.i. (diestrevanet) sortir d’hébétude
dieta [@djeta] f. –où [pol.] diète f. (assemblée)
dieta2 [die@tA] v.t. & i. (diet(a)et) donner, chercher à boire
dietaer [die@tD:r] m. –ien échanson m.
dieub ['di:Vp] adj. libre, indépendant
dieubadur [diV@bA:dyr] m. libération f., action de libérer
dieuber [di'V:bDr] m. –ien libérateur m.
dieubidigezh [diVbi'di:gDs] f. libération, délivrance f.
dieubiñ [di'V:bN] v.t. (dieubet) 1. débarasser ; dieubet eo bet ar gambr eus an arrebeuri kozh la
chambre a été débarassée des vieux meubles; 2. libérer, délivrer
dieubus [di@V:bys] adj. libérateur

346
dieurediñ [diV@re:dN] v.t. (dieuredet) (a. dieureujiñ) démarier
dieürusted [die@yrystDt] f. malheur m.
dievapl [di@e:vap(l)] adj. imbuvable
dievezh1 [di'e:vDs] adj. négligent, inattentif
dievezh2 [di'e:vDs] m. négligence, inattention, imprudence f.; dre zievezh par inattention,
négligence
dievezhded [die'vezdDt] f. inattention, négligence f.; dre zievezhded par inattention, inadvertance
dievezhiant [die@vDzjSnt] adj. négligent, inattentionné
dievezhiegezh [dievezi@D:gDs] f. inattention, imprudence, négligence f.
dievezhiek [dieve@zi:Dk] adj. inattentif, négligent, imprudent
diez, diezenn [@dijDs, @djD:zDn] f. –où [mus.] dièse m.
diezel [di'e:zDl] adj. dépourvu de membres
diezhec’h [di'e:zDx] adj. sans les hommes (mâles)
diezhomm [di'e:zTm] adj. inutile, superflu
dieztaoladus [diDstC@lA:dys] adj. inexprimable
difach [@di:faG] adj. 1. défâché; 2. peu susceptible
difachañ [di'faGS] v. (difachet) I. v.i. se défâcher, s’apaiser; II. v.t. calmer, apaiser
difaezhañ [di'fD:zS] v.t. & i. (difaezhet) (se) reposer
difaezhus [di'fD:zys] adj. 1. infatigable; 2. Invincible
difaezhusted [difD@zystDt] f. invincibilité f.
difaganet [difa@gS:nDt] part. passé de difagagniñ ; revenu à lui (elle)
difaganiñ [difa@gS:nN] v. (difaganet) I. v.t. enlever le meilleur (d’une marchandise); II. v.i. revenir
à soi (cf. difatañ)
difagnañ [di'fSES] cf. difankañ
difall [@di:fal] adj. 1. alerte, valide; 2. fort, capable; 3. sans méchanceté
difallaat [difa@lA:t] v.i. (difallaet) reprendre ses esprits, revenir à soi
difallad [di@falat] m. difallidi vaurien m.
difalladur [difa@lA:dyr] m. –ioù 1. retour à la santé; 2. rebut m.
difallaj [di'falaG] m. –où résidu m.
difallañ [di'falS] v. (difallet) I. v.t. 1. réparer, renouveler; 2. (fig.) compenser, dédommager; II. v.i.
1. revenir à soi; 2. retrouver la santé
difaltazi [difal@tazi] adj. à qui la fantaisie fait défaut
difamañ [di'fS:mS] v.t. (difamet) souillet, déshonorer, difamer
difank ['difSEk] adj. sans souillure, net, propre
difankañ [di'fSEkS] v. (difanket) I. v.t. décrotter, nettoyer; II. v.i. aller à la selle
difankell [di'fSEkDl] f. -où garde-boue m.
difanker [di'fAEkDr] m. 1. –ioù cf. difankell; 2. –ien éboueur m.
difantañ [di@fSntS] v.t. (difantet) 1. défaire (un nid) ; 2. dénicher (les oiseaux)
difaot [@di:Ct] adj. 1. sans faute, sans défaut ; 2. (pers.) qui ne commet pas de fautes, parfait ; 3.
(adv.) correctement
difaotiñ [di'fCtN] v.t. (difaotet) rectifier, corriger
difaotriñ [di@fC:trN] v.t. (difaotret) défaire
difarabouilh [difa@rA:bu3] adj. débraillé
difaragoellañ [difara@gwDlS] v.i. (difaragoellet) 1. dégringoler; 2. (horloge) se dérégler
difaragoellet [difara@gwDlDt] part. passé de difaragoellañ ; détraqué ; mis en pièces
difaragouilhadeg [difaragu@3A:dDk] m. –où mot difficile à prononcer
difarañs [di@farSs] m. –où différence f.
difarant [di@farSnt] adj. différent
difarantiñ [difa@rSntN] v.t. (difarantet) différencier, distinguer
difarata [difa@rata] v.t. (difaratet) différencier

347
difarc’h [@di:farx] adj. allant, vif; ≈ da labourat vif au labeur
difardadur [difar@dA:dyr] m. –ioù défardage, dégrément m.
difardañ [di'fardS] v.t. (difardet) dégréer (bateau)
difardellañ [difar@dDlS] v. (difardellet) I. v.t. dégager (un endroit encombré) ; II. v.i. tomber en
pièces, en morceaux
difardouilhet [difar@du3Dt] adj. mal habillé
difarl [@di:farl] m. déferlage m.
difarle [di'farle] adj. 1. débraillé; 2. (voile) déployé
difarleañ [difar@le:S] v.t. (difarleet) déployer (voiles)
difarlink [di'farliEk] adj. dégingandé, déglingué
difarlinkañ [difar@liEkS] v. (difarlinket) I. v.t. déglinguer; II. v.i. [mar.] déferler
difarustiñ [difa@rystN] v.t. (difarustet) exécuter rapidement (un travail adandonné depuis
longtemps)
difasadur [difa@sA:dyr] m. –ioù effacement m.
difasañ [di'fA:sS] v.t. (difaset) effacer
difaset [di@fA:sDt] part. passé de difasañ ; 1. effacé ; 2. Défiguré
difasiñ [di@fA:sN] v.t. (difaset) faire disparaître, extirper
difastañ1 [di'fastS] v.t. (difastet) 1. éventrer; 2. évider, vider (un animal)
difastañ2 [di'fastS] v.t. & i. (difastet) ne plus être dégoûter; enlever le dégoût, redonner goût (à)
difastet [di@fastDt] part. passé de difastañ ; (poisson) vidé
difatañ [di'fatS] v.i. (difatet) revenir à soi, reprendre connaissance
difatikañ [difa@ti:kS] v.i. (difatiket) (a. difatigañ)1. (se) défatiguer; 2. reprendre conaissance
difazi [di'fA:zi] I. adj. 1. sans faute, correcte ; 2. infaillible; 3. absolu, certain; II. adv.
certainement, absolument
difaziadenn [difa@zjA:dDn] f. –où correction f.
difaziadur [difazi@A:dyr] m. –ioù correction, rectification f.
difaziañ [difa'zi:S] v. (difaziet) I. v.t. 1. détromper; 2. corriger, rectifier; II. v.i. se reprendre, se
corriger
difaziapl [difa@zi:ap] adj. corrigible
difazier [difa@zi:Dr] m. –ien correcteur m.
difazius [difa@zi:ys] adj. infaillible
difaziusted [difazi@ystDt] f. infaillibilité f.
difeal [di'fe:al] adj. 1. déloyal; 2. perfide; 3. [rel.] infidèle
difealded [dife@aldDt] f. déloyauté, perfididie f.
difed [di:fet] adj. (pers.) distant
difediñ [di'fe:dN] v.i. (difedet) se distinguer, se faire remarquer
difedus [di@fe:dys] adj. distingué
difeilhenniñ [difD@3DnN] v.t. (difeilhennet) feuilleter
difeiz1 ['di:fDjs] adj. sans foi, sans religion; incroyant
difeiz2 [@di:fDjs] m. homme impie
difeiz3 [@di:fDjs] f. impiété f.
difeizañ [di@fDjzS] v.t. (difeizet) faire perdre la foi (à)
difelc’h [@di:fDlx] adj. qui n’a pas de rate ; dératé
difelc’hañ [di'fDlxS] v. (difelc’het) I. v.t. dérater, enlever la rate (à); II. v.i. courir éperdument,
comme un dératé
difelpañ [di'fDlpS] v. (difelpet) (a. difelpennañ) I. v.t. mettre en morceaux, en pièces; 2. (fig.)
briser le cœur; II. v.i. se dépêcher, s’affairer
difenn1 ['di:fDn] m. -où 1. protection f.; bezañ war an ≈ être sur ses gardes; 2. défense, interdiction
f.; ≈ a zo da vutunat il est interdit de fumer; kaout ≈ da ober udb. avoir l’interdiction de
faire qqch.; ober ≈ ouzh ub. ober udb. interdire à qqu. de faire qqch.; 3. fortification f.;

348
mogerioù-≈ remparts
difenn2 ['di:fDn] v. (difennet) I. v.t. 1. défendre, protéger; ≈ e vro défendre son pays; ≈ ub. ouzh
ub./udb. défendre qqu. contre qqu./qqch.; 2. interdire; ≈et eo butunat amañ il est interdit de
fumer ici; II. v.i. lutter, se défendre (ouzh contre, de); III. v.réfl. se défendre, se protéger, se
débrouiller; en em zifenn diouzh ar re all se défendre face aux autres; en em zifenn diouzh
ar riv se protéger contre le froid
difennadeg [difD@nA:dDk] f. –où défenses (collective) f.
difennadenn [difD@nA:dDn] f. –où acte défensif m.
difennadur [difD@nA:dyr] m. –ioù défendre f.
difennapl [di@fDnap(l)] adj. 1. défendable; 2. capable de se défendre
difenn-bro [difDn@bro:] m. –où-bro défense nationale f.
difenner [di'fDnDr] m. -ien 1. défenseur, protecteur m.; 2. avocat m.
difennerezh [difD@nD:rDs] m. défense f. (activité)
difennouriezh [difDnu@ri:Ds] f. 1. science de la défence; 2. apologétique f.
difenn-tro [difDn@tro:] m. –ioù-tro rempart m.
difennus [di'fDnys] adj. défensif; prohibitif ; négatif
difenturiñ [difRn@ty:rN] v.i. (difenturet) 1. se désaltérer ; 2. cuver, décuiter ; evañ laezh evit ≈
boire du lait pour chasser l’alcool
difer [@difDr] I. adj. disitnct, spécifique; II. m. délai m.
diferad [di'fe:rat] m. –où arrêté m., décision f.; ≈ a-berzh ar prefed arrêté préfectoral
diferadenn [dife'rA:dDn] f. -où stipulation, condition, disposition (loi) f.
diferadur [dife@rA:dyr] m. –ioù disposition f. (loi)
diferañ [di'fe:rS] v. (diferet) I. v.t. 1. communiquer, informer; 2. expliciter, stipuler; 3. (avec inf.)
remettre; II. v.i. se distinguer, différer
diferañs [di@ferSs] f. –où 1. différence f. ; 2. [hist.] supplice m.
diferañsañ [dife@rSsS] v.t. (diferañset) différencier
diferant [@dak] adj. 1. différent; 2. mauvais ; n’eo ket gwall ≈ il n’est pas bien mauvais
diferiñ [dai@fe:rN] v.i. (diferet) ne pas consentir ; refuser
diferusted [dife@rystDt] f. [pol.] pouvoir de décision
diferliñ [di@fDrlN] v.i. (diferlet) 1. déferler ; 2. débrailler
diferlink [di@fDrliEk] adj. débraillé
diferlinket [difDr@liEkDt] adj. 1. (pers.) dégingandé ; 2. (objet) déglingué
diferlinkiñ [difDr@liEkN] v.i. (diferlinket) se débrailler (cf. difarlinkin) ; déferler (voiles)
diferm [@di:fDrm] adv. ferm-≈ loué sans arrêt
difert [@di:fDrt] adj. meilleur
difeskinañ [difDs@ki:nS] v.t. (difeskinet) corriger rudement, donner une fessée (à)
difeskinet [difDs@ki:nDt] adj. puni, corrigé
difeson1 [di'fesTn] adj. 1. grossier, sans gêne, incorrect; 2. mal fait, difforme
difeson2 [di@fesTn] m. malappris, impoli m.
difesonaat [difesT@nA:t] v.t. & i. (difesonaet) (s’) enlaidir
difesonañ [dife@sT:nS] v.t. & i. (difesonet) (s’) altérer; rendre, devenir mauvais, incorrect
difesonded [dide@sTndDt] f. laideur, grossièreté ; déformation physique
difesonerezh [difDsT@nD:rDs] m. grossièreté, impolitesse f.
difestiñ [di'fDstN] v.i. (difestet) faire le lendemain d’une fête
difestur [di'fDstyr] adj. bien fait, sans défaut
difesturaat [difDsty@rA:t] v.t. (difesturaet) rendre sans défaut, impeccable
difet [@di:fDt] adj. difforme
difetañ [di'fe:tS] v.t. (difetet) défigurer
difetis [di'fe:tNs] adj. 1. qui n’est pas épais, pas compact; 2. (fig.) abstrait
difetisaat [difeti@sA:t] v.t. & i. (defitsaet) rendre, devenir peu épais; (fig.) devenir, rendre abstrait

349
difestisted [dife@tistDt] f. caractère abstrait, abstraction f.
difetisadur [difeti@sA:dyr] m. –ioù abstraction f.
difeulzañ [di'fZlzS] v.i. (difeulzet) décolérer
difeuriñ1 [di@fœ:rN] v.i. (difeuret) 1. (céréales) épier, monter en épi ; 2. (fig.) s’épanouir
difeuriñ2 [@difœ:rN] v.t. (difeuret) dégaîner
difeurm [difZrm] I. adj. non loué, disponible; II. m. fin de fermage, de location
difez [di:fDs] adj. (barbe) inculte, pas soigné
difi1 [@di:fi] m. effilage m.
difi2 [@di:fi] v.t. (difiet) effiler (laine etc.)
difiadeg [difi@A:dDk] f. –où défi m. (collectif)
difiadenn [difi@A:dDn] f. –où défi m., provocation f.
difiañ [di'fi:S] v.t. (difiet) (a. difial, difiout) défier ; en em zifiañ se défier
difiañs [di'fi:Ss] f. défiance f. (cf. difiziañs)
difich [di:fiG] adj. immobile ; fich-≈ qui change sans arrêt de toilette
dificherezh [difi@GD:rDs] m. petite mercerie f. (marchandises)
difidel [di'fi:dDl] I. adj. infidèle ; II. m. –ed infidèle m.
difidelded [difi@dDldDt] f. infidélité f.
difienn [di'fi:Dn] f. –où fil cassé dans la trame
difiennaj [difi@DnaG] m. (textile) tiretaine, droguet (étoffe grossière)
difienniñ [difi@DnN] v.t. (difiennet) défaire (de la laine)
difier [di@fi:Dr] adj. pas fier
difigur [di'fi:gyr] adj. défiguré, méconnaissable
difigus [di@fi:gys] adj. qui n’est pas difficile sur la nourriture
difilh [di:fi3] cf. difienn
difilhadur [difi@3A:dyr] m. –ioù défilage m.
difilhañ [di'fi:3S] v.t. (difilhet) effiler
difilhennaj [difi@3DnaG] m. –où effilage m.
difilher [di'fi:3Dr] m. –ien effileur m.
difiliañ [difi@li:S] v.t. & i. (difiliet) (se) détortiller
difin1 [@di:fin] adj. sans fin
difin2 [@di:fin] m. fin f., résultat m.
difin3 [@di:fin] v.i. (difinet) en finir, résulter
difinañ [di@finS] v.i. (difinet) tirer à sa fin ; conclure ; evit ≈ war ar poent-mañ pour conclure sur
ce point
difindaoniñ [difin@dTwnN] v.t. (difindaonet) démolir, démancher, mettre en pièces ; asséner (un
coup)
difinfondiñ [difin@f2ndN] v.t. (difinfondet) écrabouiller
difiniañ [difi@ni:S] v.t. (difiniet) définir, déterminer
difiñv ['di:fi(f)] I. adj. immobile, calme, sans bouger; II. m. immobilisme m., immobilité f.
difistoul [di@fistul] adj. immobile
difistur [di'fNstyr] adj. (a. difestur) impeccable
difiz [@di:fis] adj. méfiant, défiant
difiziañs [di'fi:zjSs] f. défiance, méfiance f.
difiziañsus [difi@S:sys] adj. méfiant
difiziant [difi@zi:Snt] adj. méfiant
difiziout [di'fi:zjut] v.i. (difiziet) (a. difial, difiañ, difiout) 1. se méfier; 2. se douter
difizius [di'fi:zjys] adj. défiant
diflach1 ['di:flaG] adj. 1. immobile, inerte, satique ; 2. stationnaire; 3. imperturbable; 4. irréfutable
diflach2 ['di:flaG] v. (diflachet) I. v.t. déplacer; II. v.i. partir; se déplacer
diflachegezh [difla@GD:gDs] m. immobilisme m.

350
diflaeriañ [di@flD:rjS] v.t. (diflaeriet) 1. désdoriser; 2. désinfecter
diflak ['di:flak] adj. 1. haletant; 2. balourd, lourdaud
diflakañ [di@flA:kS] v.i. (diflaket) 1. haleter, être essouflé; 2. tomber de faiblesse
diflamm [@di:flSm] adj. terne
diflammañ [di@flSmS] v. (diflammet) I. v.t. éteindre ; modérer ; ≈ an derzhienn modérer l’ardeur
de la fièvre ; II. v.i. se ternir
diflap [@di:flap] adj. dégourdi, vif
diflapañ [di@flapS] v.i. (diflapet) jaillir
diflastr [@di:flast(r)] adj. qui n’est pas écrasé ; (fig.) qui n’est pas vaincu
diflastrañ [di@flastrS] v. flastrañ-≈ écraser à plusieurs reprise
diflatr ['di:flat(r)] adj. 1. franc, direct; 2. peu flatteur, critique
diflav [@di:flaw] adj. sans peur, intrépide
diflemmañ [diflDmS] v.t. (diflemmet) (animaux) enlever (aiguillon, dard, croc de serpent, etc.)
diflikañ [di@flikS] v.i. (difliket) clapoter
diflip [@di:flip] I. m. échappatoire, issue, porte de sortie ; ac’han n’eus ≈ ebet evidomp ici, il n’y a
aucune issue pour nous ; II. adv. war ziflip, war an ≈ en situation instable ; III. adj.
dégourdi, vif ; an traoù a ziskenn ≈ d’an traoñ les affaires ont vite fait de dégringoler vers
le bas
diflipadenn [difli@pA:dDn] f. –où échappée, fuite f.
diflipañ [di'flipS] v. (diflipet) I. v.t. arracher (des mains) ; subtiliser ; II. v.i. s’échapper (en
glissant), filer, fuir ; ar silienn a oa diflipet eus etre va daouarn l’anguille m’avait échappé
des mains; cf. a. difoupañ
diflistradenn [diflis@trA:dDn] f. –où fuite f. (liquide)
diflistrañ [di@flistrS] v.i. (diflistret) s’échapper, fuir (liquide); jaillir
diflodiñ [di@flodN] v.t. (diflodet) faire cesser (qqu.) de paresser
diflosk [@di:flCsk] m. –où branche cassée f.
difloskad [diflCskat] m. –où 1. cassure, brisure f.; 2. [géo.] fossé d’effondrement m.
difloskadur [diflCs@kA:dyr] m. –ioù dislocation f.
difloskiñ [di@flCskN] v.t. & i. (diflosket) (se) casser brutalement; s’effondrer
diflotenniñ [diflo@tDnN] v.t. (diflotennet) (vs. flotenniñ) ouvrir
difloupañ [di@flu:pS] v.i. (difloupet) s’échapper en glissant; cf. a. difoupañ
diflour [@di:flur] adj. qui n’est pas doux
diflouradenn [diflu@rA:dDn] f. –où défloration f.
diflouradur [diflu@rA:dyr] m. –ioù défloration f.
diflouradurezh [diflura@dy:rDs] f. défloration f.
diflourañ [di'flu:rS] v.t. (diflouret) 1. déflorer, enlever sa virginité (à); 2. (fam.) déboucher, ouvrir
(bouteille)
diflouriñ [di@flurN] v.i. (diflouret) perdre de son poli
difluk1 ['di:flyk] m. 1. jaillissement m.; 2. éclosion f. (fleurs, œufs)
difluk2 ['di:flyk] adj. éclos; n’eo ket ≈ an evned bihan c’hoazh? les petits oiseaux ne sont pas
encore sortis de l’œuf?
diflukañ [di'flykS] v.i. (difluket) 1. éclore, s’épanouir: prest eo ar bokedoù da ziflukañ les fleurs
sont sur le point de s’ouvrir; 2. surgir, apparaître brusquement, déboucher: ur c'harr a
ziflukas eus an hent bihan une voiture déboucha soudain du petit chemin; 3. (larmes) jaillir;
4. (yeux) s’exorbiter; 5. (fig.) naître
difoac’h [@di:fwax] m. cf. diforc’h ; perte du veau chez la vache
difoar ['di:fwar] f. –ioù 1. fin de foire f.; 2. braderie f., solde m.
difoarañ [di@fwA:rS] v. (difoaret) I. v.t. 1. vendre (à la foire); 2. (fam.) donner; II. v.i. se
débarasser (diouzh de)
difoc’h ['di:fox] adj. 1. débraillé, dépenaillé; 2. (travail) mal fait, bâclé; 3. (fig.) effaré, défait

351
difoc’hañ [di@foγS] v.t. (difoc’het) défaire; gaspiller (pain, etc.)
difoc’her [di@foγDr] m. –ien celui qui défait, gaspille (le pain)
difoeltision [difwDlti@si:Tn] f. mot qui renforce une négation ; hep ≈ skoazell ebet sans aune aide ;
(en combinaison avec seurt) ne gomprenen un ≈ seurt je ne comprenais rien à rien
difoeltr ['di:fwDlt(r)] I. adj. démantelé, détruit; II. m. démantèlement m., destruction f.
difoeltrañ [di'fwDltrS] v.(difoeltret) I. v.t. 1. endommager, détruire, démolir; 2. (coup) décocher,
asséner: difoeltret en deus ur mell taol gantañ il lui a asséné un coup violent ; 3. dilapider;
II. v.i. s’émietter, se briser en morceaux
difoeñvadur [difwR@vA:dyr] m. désenflement m.
difoeñvet [@di:fal] adj. désenflé
difoeñviñ [di'fwR:vN] v.i. (difoeñvet) (fam.) se dégonfler (manquer de courage)
difoeriñ [di@fwerN] v.t. (difoeret) (cidre) déféquer
difoesket [di@fwDskDt] adj. (roue) dégonflée
difoetal [di@fwetal] v.réfl. en em zifoetal (difoetet) se débattre ; en em zifoetal diouzh udb. se
défaire de qqch.
difoñcheriñ [dif2@Ge:ri] v.t. (difoñcheret) exempter, dégrever d’impôts
difondardañ [dif2n@dardS] v.i. (difondardet) 1. tomber bien bas, être mal; 2. (vulg.) mettre bas
difonn ['di:fTn] adj. 1. non substantiel, inconsistant; 2. peu abondant; 3. vain, improductif; 4. lent
difonnaat [difT@nA:t] v.t. & i. (difonnaet) 1. ralentir; 2. diminuer, réduire
difonnañ [di@fTnS] v.t. (difonnet) rendre moins substantiel
difonnder [di@fTndDr] m. lenteur f.
difonnenn [di@fTnDn] f. –où ralentissement; goulot d’étrangelement m.
difonnus [di@fTnys] adj. lent ; qui n’avance pas (dans son travail)
difoñs ['di:f2s] adj. défoncé
difoñsañ [di@fT:sS] v.t. (difoñset) défoncer
difoñserezh [difTn@sD:rDs] m. défoncement m.
difontadeg [difTn@tA:dDk] f. –où défonçage m.
difontañ [di@fTntS] v.t. (difontet) 1. défoncer, défricher; 2. travailler en profondeur, retourner
(terre); 3. vider (les nids)
difonter [di@f2ntDr] m. –ien défricheur m.
diforan [di@fo:rSn] I. adj. non public; II. m. huis-clos m.
diforanañ [difo@rS:nS] v.t. (diforanet) interdire au public
diforbu [di@fCrby] adj. (cheval) qui n’est pas fourbu, sans défaut
diforch ['di:fCrG] adj. mal bâti, mal fait, laid
diforc'h1 ['di:fCrx] m. 1. distinction, différence f.; an daou dra-se a zo ≈ etrezo il y a une
différence entre ces deux choses ; 2. avortement m.
diforc'h2 ['di:fCrx] adj. distinct, différent; 2. séparé; ≈ eo ar sal-debriñ eus ar gegin la salle-à-
manger est séparée de la cuisine
diforc’had [di@fCrxat] m. –où différence, distinction, séparation f.
diforc’hadur [difCr@xA:dyr] m. –ioù distinction f., fait de distinguer
diforc'h(añ) [di'fCrxS], diforc'hiñ [di'fCrxN] v.t. (diforc'het) 1. distinguer, différencier ; ar skiant
a ziforc'h al loen eus an den l’intelligence distingue l’animal de l’homme; 2. diverger; 3.
séparer; diforc'het eo an daou bried les deux époux se sont séparés; 4. avorter; mettre au
monde un enfant mort-né; ∆ Trl. ≈ diwar vugale avorter
diforc’hañs [di@fCrxSs] f. différence f.
diforc’hapl [di@forxap(l)] adj. séparable, divisible ; distinct
diforc’hat [di@fCrxat] adj. différentiel, qui fait la différence
diforc’h-bugale [difCrxby@gA:le] m. avortement m.
diforc’hek [di@fCrxDk] adj. différencié
diforc’hekaat [diforγe@kA:t] v.t. (diforc’hekaet) différencier

352
diforc’hekadur [diforγe@kA:dyr] m. –ioù différenciation f.
diforc’hel [di@fCrxDl] adj. différencié
diforc’helezh [difCr@γD:lDs] f. particularité, caractéristique f., ce qui fait la différence
diforc’her [di@fCrγDr] m. –ien 1. celui qui sépare; médiateur m.; 2. avorteur m.
diforc'hidigezh [difCrγi'di:gDs] f. 1. distinction, différence f.; 2. séparation, ségragation f.; ≈-
dimeziñ divorce; ≈-kredenn schisme; ≈ ar gouennoù discrimination raciale; 3. [méd.] (≈
diwar vugale) avortement m.
diforc’hus [di@fCrγys] adj. qui divise, sépare ; diacritique
diforestañ [difo@rDstS] v.t. (diforestet) déforester
diforj1 [@di:fCrG] adj. 1. difforme, contrefait ; informe ; 2. (fig.) impertinent
diforj2 [@di:fCrG] m. avortement m.
diforjañ [di@fCrFS] v.t. (diforjet) 1. déformer, défigurer ; 2. Avorter
diform [@di:fCrm] adj. difforme
diforniañ [di@fCrnjS] v.t. (diforniet) tirer, sortir du four
diforzh ['di:fCrs] I. adj. indifférent, sans sentiment particulier; II. m. indifférence f.
diforzhek [di@fCrzDk] adj. banal, sans importance
diforzhekaat [difCrze@kA:t] v.t. (diforzhekaet) banaliser
difouchañ [di@fuGS] v. (difouchet) I. v.i. 1. surgir ; 2. se lever (du lit) ; II. v.t. débusquer ; 2. sortir
(de sa poche, etc.) ; 3. (fig.) trouver, dénicher
difouge [di@fuge] I. adj. sans orgueil, sans prétention, humble; II. m. humilité f.
difougeañ [difu@ge:S] v.t. (difougeet) faire cesser (qqu.) de se vanter
difouilh ['di:fu3] m. 1. écart, action de se mettre à l’écart; 2. lieu écarté m.; 3. (cartes) écart m.
difouilhañ [di@fu3S] v.i. (difouilhet) (cartes) écarter
difoul1 [@di:ful] adj. (lieu) peu fréquenté
difoul2 [@di:ful] m. solitude f.
difoulañ [di@fulS] v.i. (difoulet) diminuer (foule)
difoulet [di@fulDt] adj. qui a moins de travail à faire
difouleañ [difu@le:S] v.i. (difouleet) faire des choses inconsidérées
difoulgachiñ [diful@gaGN] v.i. (difoulgachet) (a. difoulgazhañ) s’écrouler
difouliañsoù [difu@3Ssu] pl. gaspillage m.
difoultre [di'fultre] cf. difoutre
difoup [@di:fup] adj. écarquillé
difoupañ [di'fupS] v. (difoupet) I. v.i. 1. sortir brusquement; 2. jaillir; 3. (yeux) sortir des orbites;
II. v.t. 1. tirer, sortir; 2. (oiseaux) dénicher; ∆ Trl. bezañ difoupet er memes tu d’ar c’hleuz
être du même monde
difouper [di@fupDr] m. –ien dénicheur, chasseur de nids m.
difourbellañ [difur@bDlS] v.i. (difourbellet) s’écarquiller
difourchañ [di@furGS] v.t. & i. (difourchet) 1. surgir ; 2. (voie) donner, aboutir ; 3. débusquer ; 4.
(fig.) trouver, dénicher
difourbouilh [di@furbu3] adj. sans ordre, désordonné
difourk ['di:furk] m. –où débouché m., issue f.
difourkadur [difur@kA:dyr] m. débouchement, aboutissement m.
difourkañ [di@furkS] v. (difourket) I. v.i. 1. déboucher, sortir brusquement; 2. surgir, apparaître; 3.
(cours d’eau) se jeter; II. v.t. débusquer
difournis [di@furnNs] adj. 1. démuni, dépourvu; 2. insuffisant; 3. (vêtement) inconvenant,
inapproprié; 4. (a. m.) vide (m.)
difourrañ [di@furS] v.i. (difourret) cf. difourkañ ; sortir brusquement
difoutre [di'futre] adj. (a. difoultre) grossier, insolent; ∆ Trl. bezañ ≈ ouzh ub. se désintéresser de
qqu.
difoutregezh [difu@tre:gDs] f. (a. difoultregezh) je-m’en-foutisme m.

353
difoziañ [di@fozjS] v.t. (difoziet) creuser, fouir
difrae1 ['di:frD] adj. 1. hâtif, rapide, diligent; ∆ Trl. diwar zifrae en hâte; ober ≈ udb. s’empresser
de faire qqch.; 2. facile; ul levr ≈ da gaout un livre facile à trouver
difrae2 ['di:frD] m. –où 1. célérité, hâte, rapidité f.; 2. (surtout au pl.) formalité f., démarches f.pl.;
ober e zifrae se préparer; ober an difraeoù faire les démarches
difraeaat [difrD@A:t] v.t. (difraeaet) rendre plus rapide, leste
difraeañ [di'frD:S] v. (difraeet) I. v.i. se hâter, se dépêcher; II. v.t. délivrer, débarasser ; III. v. réfl.
en em zifreañ (diouzh) se débarasser (de)
difraeapl [di@frD:ap(l)] adj. rapide, expéditif, diligent
difraeüs [di'frD:ys] adj. 1. actif, diligent; 2. pressant, urgent
difraezh ['difrDs] adj. indistinct, (bruit) sourd
difraezhañ [di@frDzS] v.t. (difraezhet) imiter
difragal [di@fragal] adj. débraillé
difrakal [di@frakal] v.t. (difraket) fendre
difraktadur [difrak@tA:dyr] m. –ioù diffraction f.
difraktiñ [di@fraktN] v.t. (difraktet) diffracter
diframm1 ['di:frSm] adj. non structuré, inorganisé
diframm2 ['difrSm] m. -où 1. déchirure f., arrachement m.; ∆ Trl. mont e ≈ se déchirer; 2. (fig.)
chagrin m., peine f.; 3. tumulte, boucan m.; ∆ Trl. un ≈! effroyable! épouvantable!
diframmad [di@frSmat] m. –où objet ou partie d’objet arraché(e)
diframmadeg [difrS@mA:dDk] f. –où arrachage m.; (fig.) hécatombe f.
diframmadenn [difrS@mA:dDn] f. –où 1. arrachement, déchirement m.; 2. morceau arraché m.
diframmadur [difrS@mA:dyr] m. –ioù 1. arrachement, déchirement m. ; 2. disjonction f.
diframmañ [di'frSmS] v (diframmet) I. v.t. 1. arracher; diframmet en doa al levr eus etre va
daouarn il m’avait arraché le livre des mains; 2. démembrer, démolir; 3. déstructurer; II. v.i.
1. déchirer; 2. (fig.) accourir, fuir; III. v. réfl. en em ziframmañ 1. s’échapper; 2. se battre
diframmer [di@frSmDr] m. –ien arracheur ; travailleur qui tire avec effort (sur charrue, etc.)
diframmerezh [difrS@mD:rDs] m. –ioù arrachement, arrachage, déchirement m. (action)
diframmidigezh [difrDmi@di:gDs] f. arrachement m.
diframlaeret [difrSm@lD:rDt] adj. démantibulé
diframmleriñ [difrSm@le:rN] v.t. (diframmleret) démantibuler
difrañañ [di@frSnS] v.i. (difrañet) s’avachir, perdre de sa tenue (vêtement)
difrañjal [di@frSFal] v.i. (difrañjet) 1. se débattre ; 2. Gesticuler
difrañjellat [difrS@FDlat] v.i. (difrañjellet) se débattre
difrankañ [di@frSEkS] v.i. (difrañket) surgir, jaillir ; daeroù prest da ≈ des larmes prêtes à jaillir
difrañsañ [di@frSsS] v.i. (difrañset) articuler, bien prononcer
difraoiañ [di@frC:jS] v.réfl. (difraoiet) : en em zifraoiañ se débattre
difraost ['di:frCst] I. m. action de défricher ; II. adj. défriché
difraostadeg [difrCs@tA:dDk] f. –où défrichage m. (collectif)
difraostadenn [difrCs@tA:dDn] f. –où 1. défrichement, défrichage m.; 2. terrain défriché
difraostadur [difrCs@tA:dyr] m. –ioù défrichement m., action de défricher
difraostaj [di@ftCstaG] m. –où défrichement m.
difraostañ [di'frCstS] v.t. (difraostet) défricher
difraosteg [di@frCstDk] f. –i, -où cf. difraostadenn 2
difraostenn [di@frCstDn] f. –où cf. difraostadenn 2
difraoster [di@frCstDr] m. –ien 1. défricheur m.; 2. pionnier m.
difraoul ['di:frCwl] adj. débraillé, mal vêtu
difrap ['di:frap] adj. sans à-coups
difrapadenn [difra@pA:dDn] f. –où acte d’arracher
difrapañ [di@frapS] v. (difrapet) I. v.t. arracher, prendre avec force; II. v.i. 1. détordre, détendre

354
(ressort); 2. dénouer (corde)
difrê cf. difrae
difred ['difret] adj. 1. sans frais, bon marché; 2. sans emploi, au chômage; 3. impatient
difredañ [di@fre:dS] v.t. (difredet) licencier
difregañ [difre:gS] v.t. (difreget) 1. déchirer; 2. détruire, démolir; 3. creuser, percer; 4. défaire; ≈
al labour bet graet gant egile défaire le travail fait par un autre; 4. (fig.) médire, calomnier;
≈ ub. a-drek e gein mal parler de qqu. derière son dos
difreger [di@fre:gDr] m. –ien déchireur m.
difrejañ [di@fre:FS] v.t. (difrejet) défrayer
difrejoù [difre:Fu] adv. sans frais
difreñseliañ [difrR@se:ljS] v.t. (difreñseliet) désatteler
difreriñ [di@fre:rN] v.t. (difreret) [rel.] relever qqu. de ses vœux de frère
difret ['difret] adj. difficile à trouver, à réaliser
difretadenn [difre@tA:dDn] f. –où soubressaut m., secousse f.
difretañ [di'fretS] (difretet) I. v.t. 1. secouer fortement; 2. déchirer; 3. venir à bout (d’un travail);
II. v.i. 1. s’agiter, se remuer; 2. se démener; ∆ Trl. ≈ da ober udb. se démener pour faire
qqch.; ≈ eus ul lec’h quitter un endroit; III. v. réfl. en em zifretañ 1. frétiller; 2. (fig.) se
débrouiller, se sortir (d’une affaire)
difreter [di@fretDr] m. –ien (péj.) agitateur m.
difreterezh [difre@tD:rDs] m. agitation f.; ≈ sokial agitation sociale
difreuz ['difrVs] I. adj. intact; II. m. brèche f.
difreuzadur [difrV@zA:dyr] m. –ioù brèche f.
difreuzadus [difrV@zA:dys] adj. inviolable
difreuzañ [di@frV:zS] v.t. (difreuzet) 1. déchirer, arracher; 2. démolir
difrez ['di:fres] adj. gratis, économique
difrezañ [di@fre:zS] v.t. (difrezet) démolir
difri ['di:fri] adj. sans nez
difriañ [di@fri:S] v.t. (difriet) 1. couper le nez (à); 2. [phon.] dénasaliser
difrigas [di@frigas] adj. qui n’est pas fatigant
difrink [@di:friEk] adj. qui ne remue pas
difrinkal [di'friEkal] v.i. (difrinket) (a. difringal) 1. frétiller; 2. bouger dans tous les sens pour se
dégager, s’agiter; 3. regimber
difripon [di@frip2n] adv. impoliment
difritañ [di@fritS] v.t. (difritet) vider (poisson)
difrizañ [di@frizS] v.t. (difrizet) défriser
difrok [@di:frCk] m. défroque f.
difrokañ [di@frCkS] v.i. (difroket) [rel.] quitter le froc, se défroquer
difrom ['difrTm] adj. sans émotion, insensible; flegmatique
difromañ [di@frTmS] v.i. (difromet) perdre toute émotion, sensibilité
difronellañ [difrT@nDlS] v.i. (difronellet) renifler
difronk ['difrTEk] m. -où sanglot m.
difronkad [di'frTEkat] m. -où, difronkadenn [difrTE'kA:dDn] f. -où cf. difronk
difronkadeg [difrTE@kA:dDk] f. –où sanglots collectifs
difronkañ [di'frTEkS] v.i. (difronket) 1. sangloter; 2. tiquer, regimber; 3. (liquide) couler ; 4.
arracher (des branches)
difronker [di@frTEkDr] m. –ien pers. qui sanglote
difroñsiñ [di@frT:sN] v.t. (difroñset) défroncer, déplisser
difrot [@di:frCt] adv. : frot-≈ qui est toujours en train d’astiquer
difroudañ [di@fru:dS] v.t. (difroudet) détourner (cours d’eau)
difroudennañ [difru@dDnS] v.t. (difroudennet) faire passer ses caprices (à)

355
difrouezhadur [difrwe@zA:dyr] m. stérilisation f.
difrouezh ['difrwes] adj. 1. qui ne porte pas de fruit; 2. (fig.) infructueux, vain; 3. stérile
difrouezhidigezh [difrwezi@di:gDs] f. stérilité f.
difrouezhiñ [di@frwezN] v. (difrouezhet) (a. difrouezhañ) I. v.t. 1. défruiter; 2. rendre stérile; II.
v.i. devenir stérile
difrouezhus [di@frwezys] adj. stérilisant
difrouezhusaat [difrwezy@sA:t] v.t. (difrouezhusaet) défertiliser, stériliser
difrouezhusted [difrwe@zystDt] f. stérilité f.
difruadur [difry@A:dyr] m. –ioù vaporisation f.
difruañ [di@fry:S] v. t. & i. (difruet) (se) vaporiser
difruer [di@fry:Dr] m. –ioù vaporisateur, brumisateur m.
difrukañ1 [di@fry:kS] cf. difroñkañ
difrukañ2 [di@fry:kS] v.i. (difruket) (jeu) écarter (carte)
difrunkañ [di@fynkS] cf. difroñkañ
difterek [dif@terDk] adj. diphtérique
difteriezh [difte@ri:Ds] f. diphtérie f.
diftongenn [dif@tTEgDn] f. –où diphtongue f.
diftongennadur [diftTEgD@nA:dyr] m. –ioù diphtongaison f.
difubu1 [di@fy:by] adj. sans moucherons
difubu2 [di@fy:by] m. rafraîchissement; dégrisement m.
difuc’h ['di:fyx] m. souffle m. (explosion)
difuc’hañ [di@fy:γS] v.i. (difuc’het) jaillir
difuc’hal [di@fy:γal] v.t. (difuc’het) souffler, exploser
difudoc’hañ [dify@dCγS] v.t. (difudoc’het) ébarder (moules etc.)
difuadur [dify@A:dyr] m. –ioù isolement m. (électrique, etc.)
difuell [di@fy:Dl] f. –où isolant m.
difuer [di@fy:Dr] m. –ioù isolateur m.
difuilhañ [di@fy3S] v.t. (difuilhet) débrouiller, démêler
difuiñ [di'fy:N] v.t. (difuet) (maison, électricité) isoler
difukañ [di@fykS] v.i. (difuket) jaillir
difur ['di:fyr] adj. imprudent
difuraat [dify@rA:t] v.i. (difuraet) devenir insensé
difurch ['di:fyrG] adj. inexploré
difurchañ [di@fyrGS] v.t. (difurchet) (a. difurchal) rechercher, explorer
difuriet [dify@ri:Dt] adj. calmé
difurlu [di'fyrly] adj. 1. débraillé, pas soigné; 2. (travail) bâclé
difurm ['di:fyrm] I. adj. diforme, informe ; II. f. difformité f.
difurmiñ [di@fyrmN] v.t. (difurmet) déformer
difurmus [di@fyrmys] adj. déformant
difuskul [di@fyskyl] adj. peinard, tranquille
difust ['di:fyst] adj. sans manche (outil)
difustañ [di@fystS] v.t. (difustet) démancher
difuus [di@fy:ys] adj. isolant
dig [@dik] n. –où (a. dik) digue f.
digab [@di:gap] adj. sans cape
digabal [di@gA:bal] adv. sans contestation
digabell [di'gA:bDl] adj. sans chapeau, tête nue
digabellañ [diga@bDlS] v.i. (digabellet) enlever son chapeau, se découvrir
digabestr [di'gA:bDst(r)] adj. 1. sans licol; 2. libre
digabestrañ [diga'bestrS] v.t. (digabestret) 1. ôter le licol, désentraver, débrider; 2. libérer,

356
affranchir
digabestrenniñ [digabDs@trDnN] v.t. (digastrennet) libérer
digablus [di'gablys] adj. non coupable, innocent
digablusaat [digably@sA:t] v.t. (digablusaet) innocenter
digablusted [diga'blystDt] f. innocence f.
digabluzañ [diga@blyzS] v.t. (digabluzet) innocenter, absoudre
digachediñ [diga@GedN] v.t. (digachedet) décacheter
digac’hagellat [digaγa@gDlat] v.t. (digac’hagellet) mettre bas
digac’het [di@gaγDt] adj. (fardeau) détaché, tombé ; ≈ eo va bec’h ganin les objets que je portais se
sont détachés
digadao [diga@daw] excl. paf!
digadarn [di@gadarn] adj. 1. non ferme; 2. faible, lâche; 3. instable
digarnaat [digadar@nA:t] v.t. (digadanaet) 1. rendre moins ferme ; 2. (fig.) ébranler ; 3. infirmer
digadoriañ [diga@do:rjS] v.t. (digadoriet) renverser, déboulonner (qqu.)
digaeadur [digD@A:dyr] m. –ioù [mar.] appareillage m., manœuvre f. (pour quitter le quai)
digaeañ [di@gD:S] v.i. (digaeet) appareiller, quitter le quai
digaer [@di:gDr] adj. 1. (temps) pas beau ; 2. désagréable, déplaisant
digaeraat [digD@rA:t] v.t. (digaeraet) enlaidir
digaezhañ [di@gD:zS] v.t. (digaezhet) désintoxiquer
digafe [di@gafe] adj. décaféiné
digailhar [di'ga3ar] adj. 1. pur, sans tache; 2. (ciel) sans nuage, serein; 3. (fig.) sans reproche
digailhariñ [diga@3A:rN] v.t. (digailharet) rendre pur, immaculé
digajet [di@gA:FDt] adj. effronté
digalastrañ [diga@lastrS] cf. diganastrañ
digaledañ [diga@le:dS] v.t. (digaledet) assouplir ; [méd.] déconstiper
digaledus [diga@le:dys] adj. 1. assouplissant; 2. [méd.] laxatif
digaletaat [digale@tA:t] v.t. (digaletaet) amollir
digalochañ [diga@loGS] v.t. (digalochet) (jeu) tirer la « galoche »
digalon1 [di'gA:lTn] adj. 1. sans cœur, cruel; 2. découragé; 3. lâche, peureux
digalon2 [di'gA:lTn] m. 1. découragement m.; 2. lâcheté f.
digalonder [diga@lTndDr] m. lâcheté f.
digalonegezh [digalT@nD:gDs] f. lâcheté f.
digalonek [diga@lT:nDk] adj. 1. lâche, sans courage ; 2. qui manque de cœur, faible
digalonekaat [digalTne'kA:t] v. (digalonekaet) I. v.t. décourager, démoraliser; II. v.i. perdre
courage
digalonekaus [digalTne@kays] adj. décourageant
digaloniezh [digalT@ni:Ds] f. lâcheté f.
digaloniñ [diga@l2nN] v.t. & i. (digalonet) (se) décourager
digalonus [diga@l2nys] adj. décourageant, démoralisant
digalzañ [di'galzS] v.t. (digalzet) gaspiller
digalzer [di'galzDr] m. –ien gaspilleur m.; parasite m.
digamambre [diga'mSmbre] adj. 1. sans façon, sans cérémonie; 2. simple, direct
digamm [@di:gSm] adj. 1. sans courbure, sans détour, redressé; 2. qui ne boîte plus; 3. (fig.) droit,
sincère
digammañ [di'gAmS] v. (digammet) I. v.t. 1. redresser, défausser; 2. (fig.) remettre droit,
d’aplomb; II. v.i. se redresser
digammwidre [digSm@widre] adj. qui ignore les intrigues, franc, loyal
digampadur [digSm@pA:dyr] m. action de lever le camp
digampañ [di'gSmpS] v.i. (digampet) (a. digampiñ) décamper
digampost [di@gSmpCst] adj. sans ordre, désordonné

357
diganastrañ [digS@nastrS] v.t. (diganastret) (a. diganatrañ) (lin) écanguer
diganelliñ [digS@nDlN] v.t. (diganellet) débobiner
diganeoc'h [digS'ne:Cx] pron. pers. 2ème pers. pl. : de vous
diganeomp [digS'ne:2mp] pron. pers. 1ère pers. pl.: de nous
diganimp [digS'nimp] cf. diganeomp
diganin [digS'ni:n] pron. pers. 1ère pers. sing. : de moi
diganit [digS'ni:t] pron. pers. 2ème pers. sing. : de toi
digant ['di:gSnt] prép. de (provenance, séparation): n'em eus bet lizher ebet digantañ je n’ai reçu
aucune lettre de lui; e wreg a zo marvet digantañ il a perdu sa femme; me a vije aet
digantañ je l’aurais quitté
digantabeg [digSn@dA:bDk] adj. non motivé
digantaj [di@gSntaG] m. rognage m.
digantañ1 [di@gSntS] v.t. (digantet) rogner (des pièces)
digantañ2 [di'gSntS] pron. pers. 3ème pers. sing.: de lui
digante [di'gSnte] pron. pers. 3ème pers. pl.: d’ eux
diganti [di'gSnti] pron. pers. 3ème pers. sing.: d’elle
diganto [di'gSnto] pron. pers. 3ème pers. pl.: d’eux
digañv [@di:gS(w)] m. fin de deuil
digañviñ [di@gS:vN] v.t. & i. (diganvet) sortir, faire sortir de deuil
digañvoù [di'gSvu] adj. sorti de seuil
digaoc’hañ [di'gCxS] v.t. (digaoc’het) débouser, décrotter
digaoc’her [di@gCγDr] m. –ien [zool.] stercoraire, grand skua (ou labbe parasite) m. (stercorarius
parasiticus)
digaolañ [di@gC:lS] v.t. (digaolet) décolleter, effaner (choux, betteraves etc.)
digaoler [di@gC:lDr] m. –ien, -ioù coupe-chou, décolleteur m.
digaot [di:gCt] adj. incollable
digaotadur [digC@tA:dyr] m. décollement m.
digaoter [di@gC:tDr] m. –ien, -ioù devant m. (de tablier)
digaotiñ [di@gC:tN] v.t. (digaotet) décoller
digaozeal [digC@ze:al] v.i. (digaozeet) répondre, répliquer
digapapl [di@gapap(l)] adj. incapable
digar ['di:gar] adj. I. (pers.) 1. dur, inflexible; 2. inamical, désagréable; II. (aliment) 1. mauvais,
inappétissant; 2. insipide, fade
digarantez1 [diga@rSnte(s)] adj. sans cœur, cruel
digarantez2 [diga@rSnte(s)] f. antipathie, aversion, inamitié f.
digarantezus [digarSn@te:zys] adj. qui n’est pas charitable
digarc’har [di@garγar] adj. non emprisonné, libre
digarc’hariañ [digar@γarjS] v.t. (digarc’hariet) désincarcérer, libérer
digardellat [digar@dDlat] v.t. (digardellet) décrotter, nettoyer
digarez1 [di'gA:rDs] m./f. -ioù 1. prétexte m. ; war zigarez gounit arc'hant en doa kuitaet e vro
sous prétexte de gagner de l’argent il avait quitté son pays; 2. excuse f.; klask ≈ioù chercher
des excuses; 3. raison f., motif m. ; bremañ n'em eus ket a zigarez da vont d'e di je n’ai
désormais aucune raison d’aller chez lui; ∆ Trl. ≈ toull, ≈ ki faux prétexte; war an disterañ ≈
au moindre prétexte; e-≈, war-zigarez (inf.) sous prétexte; war-zigarez (ma, e) sous prétexte
que
digarez2 [di@gA:rDs] m. –ioù pièce, cheville fixant la chaîne d’attelage (avant-train de charrue)
digarezaj [diga@rezaG] m. mauvaises excuses
digarezapl [diga@rezap(l)] adj. excusable
digarezer [diga@re:zDr] m. –ien homme qui cherche des excuses
digareziñ [diga're:zN] v. (digarezet) I. v.t. excuser, pardonner; ∆ Trl. va digarezit! pardonnez-

358
moi!; II. v.i. 1. chercher des excuses; 2. faire la tête ; ar bugel a zigareze mont en e wele
l’enfant renâclait à aller se coucher
digarezour [diga@re:zur] m. –ien chercheur de mauvais prétextes, tire au flanc m.
digarezus [diga@re:zys] adj. qui excuse, atténuant; degouezhadoù ≈ circonstances atténuantes
digarg1 [@di:gark] adj. sans charge, sans fonction
digarg2 [@di:gark] m./f. –où décharge f. (d’une fonction, etc.)
digargadur [digar@gA:dyr] m. –ioù révocation f.
digargañ [di'gargS] v. (digarget) I. v.t. cf. diskargañ 1 & 2; 1. décharger, vider, alléger; 2.
révoquer, renvoyer ; II. v.réf. en em zigargañ abdiquer, démissionner
digargatenniñ [digarga@tDnN] v. (digargatennet) I. v.t. écailler ; II. v.i. s’égosiller ; III. v. réfl. en
em zigargatenniñ s’égosiller
digarger [di@gargDr] m. –ien déchargeur m.
digargusenniñ [digargy@sDnN] v.réfl. (digargusennet) : en em zigargusenniñ s’égosiller
digarniñ [di@garnN] v.t. (digarnet) assouplir
digarrezañ [diga@re:zS] v.t. (digarrezet) décarreler
digarrheñchañ [digar@(h)R:GS] v.t. (digarrheñchet) (a. digarrhentañ) sortir de l’ornière
digarrnijañ [digar@ni:FS] v.t. & i. (digarrnijet) sortir, faire sortir d’un avion
digartenn [di@gartDn] adj. sans-papier, clandestin
digartelladur [digartD@lA:dyr] m. –ioù décartellisation f.
digarteriañ [digar@terjS] v.i. (digarteriet) changer de quartier
digarzhañ [di@garzS] v.t. (digarzhet) évacuer
digas1 ['di:gas] v.t. (digaset) cf. degas
digas2 ['di:gas] adj. (a. digaz) 1. indifférent ; kalz traoù a zo ≈ evitañ beaucoup de choses lui sont
indifférentes; 2. insouciant, impassible
digas3 [@di:gas] m. cf. digasted
digasaat [diga@sA:t] v.i. (digasaet) devenir insensible à l’égard de qqu. (ouzh ub.) ; en em zigasaat
se détacher, deenir insensible l’un envers l’autre
digasoni [diga@sT:ni] f. absence de haine
digasted [di'gastDt] f. indifférence, impassibilité, froideur f.
digastezh [di@gastDs] f. insouciance, indifférence f.
digastimant [digas@timSnt] m. impunité f.
digastiz [di@gastNs] I. adj. impuni; II. m. impunité f.
digastizañ [digas@ti:zS] v.t. (digastizet) grâcier
digastizded [diga'tistDt] f. impunité f.
digastrañ [di@gastrS] v.t. (digastret) castrer
digastrer [di@gastrDr] m. –ien castreur m.; ≈-kezeg hongreur
digatar [di'gatar] adj. 1. propre, clair; 2. (ciel) sans nuages, serein; 3. (fig.) pur
digatolik [diga@tolNk] adj. non-catholique, anticatholique
digavadus [diga'vA:dys] adj. introuvable
digavandat [diga@vSndat], digavandenn [diga@vSndDn] adj. esseulé, isolé
digavaodet [diga@vCwdDt] adj. (cheval) qui a une entorse
digavelliñ [diga@vDlN] v.t. (digavellet) casser la carapace, arracher la queue (d’une langouste)
digavus [di@gA:vys] adj. introuvable
digaz ['di:gas] cf. digas2
digec’hiñ [di@geγN] v.t. (digec’het) éplucher
digefiañ [di@ge:fjS] v.t. (digefiet) [écon.] débourser
digeflusk [di@geflysk] I. adj. 1. immobile; 2. inébranlable; mar bez ≈ ouzh he bugel… si elle reste
ferme vis-à-vis de son enfant…; II. m. immobilité f.; en ≈ emañ an diviz la conversation
s’est arrêtée
digehent [di@ge(h)Rn(t)] adj. isolé, sans communication

359
digeinadenn [digDj@nA:dDn] f. –où mouvement de relever l’échine, le dos
digeinañ [di@gDjnS] v. (digeinet) I. v.i. 1. (se) redresser; 2. (fig.) s’arrêter de travailler, faire une
pause; 3. se tirer d’un mauvais pas; II. v.t. 1. rompre l’échine, le dos (à); 2. briser, éventrer (la
quille d’un bateau)
digeinvellek [digDjn@vDlDk] adj. [zool.] inverterbré
digeit [@di:gDjt] adj. qui n’est pas de même longueur
digeited [di@gDjtDt] f. inégalité f. (dans répartition)
digej1 ['di:geG] adj. 1. dégagé, (voie) libre; 2. décomposé, différencié; 3. articulé, épelé
digej2 ['di:geG] (a. digejañ) v.t. (digejet) 1. démêler, décomposer; 2. séparer, différencier; 3.
articuler, épeler; 4. (maladies) conjurer
digejadur [dige@FA:dyr] m. –ioù 1. décomposition, discrimination f. (en éléments chimiques p. ex.);
2. épellation f.
digejañ [di@ge:FS] v.t. (digejet) épeler
digejer [di@ge:FDr] m. –ien celui qui épelle
digejerezh [dige@FD:rDs] m. action d’épeler un mot
digejidigezh [digeFi@di:gDs] f. épellation f.
digelc’hiañ [di@gDlγjS] v.t. (digengelc’hiet) 1. désencercler; 2. (fig.) désenvoûter, désensorceler
digelc’hiñ [di@gDlγN] v.t. (digelc’het) décercler (un tonneau, etc.)
digelenn1 [@di@ge:lDn] adj. sans instruction
digelenn2 [di@ge:lDn] m. manque d’instruction
digelienañ [dige@lje:nS] v.t. (digelienet) (a. digelienenniñ) enlever, chasser les mouches
digeliener [dige@lje:nDr] m. –ien, -(i)où (a. digelienouer) chasse-mouches m.
digellidañ [digD@li:dS] v.t. (digellidet) enlever les germes, dégermer (pommes de terre)
digeltiek [digDl@ti:Dk] adj. non celtique
digeltiekaat [digDltie@kA:t] v.t. (digeltiekaet) déceltiser
digembezus [digDm@bezys] adj. incompatible
digembezusted [digDmbe@zystDt] f. incompatibilité f.
digemblac’h [di@gDmblax] m. non-égalité , non-équivalence f.
digemedadur [digeme@dA:dyr] m. –ioù allègement m. (fiscal, etc.)
digemenn1 [di@ge:mDn] m. –où contrordre m.
digemenn2 [di@ge:mDn] v.t. (digemennet) décommander
digemer [di'ge:mDr] cf. degemer
digemerapl [dige@me:rap(l)] adj. reprenable ; acceptable
digemm ['di:gDm] I adj. 1. invariable, immuable; 2. inchangé; II. m. invariabilité, immuabilité f.
digemmadur [digD@mA:dyr] m. action de distinguer
digemmañ [di@gDmS] v.t. (digemmet) distinguer, différencier (diouzh de)
digemmded [di@gDmdDt] f. (a. digemmder m.) stabilité f., absence de changement
digemmesk [di'gDmDsk] adj. non mélangé, sans mélange, pur
digemmeskañ [digD@mDskS] v.t. (digemmesket) affiner; démêler (diouzh de)
digemmus [di@gDmys] adj. invariable, immuable
digemmusted [digD@mystDt] f. invariabilité, immuabilité f.
digemparzhek [digDm@parzDk] adj. asymétrique
digempenn [di'gDmpDn] I. adj. 1. en désordre, désordonné; 2. pas soigné; 3. (fig.) dissolu,
dévergondé; II. m. désordre m.
digempennadur [digDmpD@nA:dyr] m. –ioù déréglement m.
digempennadurezh [digDmpDna@dy:rDs] f. manque d’entretien, désordre m., malpropretré f.
digempennaj [digem@pDnaG] m. –où déréglement m.
digempenniñ [digempDnN] v.t. (digempennet) mettre en désordre, déranger
digemplegad [digDm@ple:gat] m. –où dérogation f.
digemplegañ [digDm@ple:gS] v.i. (digempleget) ne pas se conformer (ouzh à)

360
digemplegour [digDm@ple:gur] m. –ien non-conformiste m.
digempoell [di@gDmpwDl] adj. incohérent, illogique
digempoellded [digDm@pwDldDt] f. incohérence f., caractère illogique
digempouez [di'gDmpwDs] I. adj. 1. sans équilibre, déséquilibré; 2. instable; II. m. manque
d’équilibre, instabilité f.
digempouezañ [digDm@pwe:zS] v.t. (digempouezet) déséquilibrer
digen [@di:gRn] adj. (a. dic’hen) qui est sans beauté
digenaozañ [digD@no:zS] v. (digenaozet) I. v.t. décomposer (en éléments); II. v.i. se décomposer
digennask [digD@no:zS] adj. déconnecté ; mod ≈ (a. ezlinenn) mode déconnecté
digenaskañ [digD@askS] v.t. (digenasket) débrancher
digendalc’h [di'gDndalx] I. adj. qui manque de ténacité; II. m. manque de ténacité
digenderc’h [di'gDndDrx] adj. improductif
digenderc’hus [digDn@dDrγys] adj. inapte à la production
digendon [di@gRndTn] I. adj. discordant (musique) ; II. m. discordance f.
digendoniañ [digRn@dT:njS] v.i. (digendoniet) discorder
digened [di'ge:nDt] I. adj. dénué de beauté, laid; II. f. laideur f.
digenedek [digD@nedDk] adj. laid, inesthétique
digenediñ [dige@ne:dN] v.t. & i. (digenedet) (s’) enlaidir
digenedus [digD@nedys] cf. digened
digeneil [di'gDnDjl] adj. 1. sans ami; 2. sans pareil; 3. isolé, seul
digengarantez [digDnga@rSntDs] f. antipathie f.
digengladekadur [digDnglade@kA:dyr] m. décollectivisation f.
digenglot [di@gRnglot] I. adj. désassorti ; désaccordé ; II. m. désaccord m.
digenglotus [digDn@glotys] adj. inconciliable
digengrad [di'gDngrat] m. désaccord m.
digengred [di'gDngret] m. manque de solidarité m.
digengreizañ [digDn@grDjzS] v.t. (digengreizet) déconcentrer
digengreizennañ [digDngrDj@zDnS] v.t. (digengreizennet) décentraliser
digenlabour [digDn@lA:bur] m. absence de collaboration f.
digenlec’h [di'gDnlDx] adj. distinct
digenlod [di'gDnlot] adj. qui ne participe pas, neutre
digenlodek [digDn@lo:dDk] adj. désintéressé, qui n’a pas d’action, de part (dans une affaire)
digenreol [digDn@reCl] adj. qui ne suit pas la règle commune, irrégulier
digenreolded [digDnre@CldDt] f. irrégularité, anomalie f.
digenrezus [digDn@re:zys] adj. incompatible
digenreizusted [digDnrDj@zystDt] f. incompatibilité f.
digenroud [di'gDnrut] adj. [phys.] de direction contraire, opposé
digenrumm [di'gDnrym] adj. de genre différent
digensentus [digDn@sRntys] adj. qui n’obéit pas à la norme, non conformiste
digenseurt [di'gDnsZrt] adj. 1. sans compagnon; 2. sans attache
digenstroll [di'gDnstrCl] adj. sans unité, décomposé
digentrolladur [digDnstrC@lA:dyr] m. –ioù décomposition f. (analyse)
digenstrollañ [digDn@strClS] v.t. (digentrollet) décomposer, déstructurer
digenstur [di'gDnstyr] adj. non parallèle
digent [@di:gRnt] adj. sans précédent, inédit
digentañ [di'gRntS] adv. (cf. da gentañ) en premier lieu (a. da zigentañ)
digentriñ [di@gRntrN] v.t. (digentret) ôter l’ergot (à)
digentroiañ [digDn@trojS] v.i. (digentroiet) sortir d’un tournant
digenurzh [di@gRnyrs] m./f. indiscipline f.
digeñver [di@gR:vDr] adj. isolé, esseulé

361
digenvez1 [di@gRnvDs] adj. 1. désert, désolé; 2. solitaire
digenvez2 m. [di@gRnvDs] (a. digenvezded f.) solitude f.; ∆ Trl. bezañ en e zigenvez être tout seul;
2. lieu solitaire, isolé, désert m.
digenvezañ [digRn@ve:zS] v.t. (digenvezet) isoler, mettre à l’écart
digenvezded [digRn@vDsdDt] f. solitude f.
digenvezus [digRn@ve:zys] adj. isolant
digenwaskañ [digDn@PaskS] v.t. (digenwasket) décomprimer, diminuer la pression (entre)
digêr [@di:gDr] adj. sans logis
digerc’h [@di:gDrx] adj. sans avoine (cheval)
digerc’hañ [di'gDrγS] v.t. (digerc’het) priver d’avoine
digêret [di@gD:rDt] adj. qui ne se sent plus chez lui
digêriadeg [digD@rjA:dDk] f. –où évacuation f. (de personnes)
digêriadegañ [digDrja@de:gS] v.t. (digêriadeget) évacuer (réfugiés, etc.)
digêriadenn [digD@rjA:dDn] f. –où absence du logis f.
digêriadenniñ [digDrja@dDnN] v.i. (digêriadennet) s’absenter de chez soi
digêriañ [di'gDrjS] v. (digêriet) (a. digêriñ) I. v.t. 1. chasser de la maison, déloger; 2. accompagner
hors de chez soi; II. v.i. 1. sortir de chez soi; 2. déménager; ∆ Trl. bilhed-≈ billet de sortie
digeriñ [di'ge:rN] v.t. (digoret) 1. ouvrir; 2. (conversation) entamer; 3. défricher; 4. inaugurer; 4.
(événement) débuter, comencer; er bloavezh ma oa digoret ar brezel l’année où commença
la guerre
digernezh [di'gDrnDs] adj. 1. impitoyable, dur ; 2. sans ménagement
digerniañ [di@gDrnjS] v.t. (digerniet) retirer la terre (accumulée sous les chaussures)
digerniaouañ [digDr@njawS] v.t. (digerniaouet) écorner (un animal)
digerse [di'gDrse] adj. 1. sans regret, impénitent; 2. sans désillusion
digerzhout [di@gDrzut] v.i. (digerzhet) marcher
digestouek [digDs@tu:Dk] adj. inélastique, qui manque de souplesse
digeuz [@di:gœs] adj. sans regret
digeuziañ [di@gV:zjS] v.t. (digeuziet) consoler, réconforter
digevanadur [digevS@nA:dyr] m. désintégration f.
digevanañ [dige@vS:nS] v.t. (digevanet) désintégrer
digevannez [dige'vSnDs] adj. 1. solitaire, isolé, non fréquenté, désert; 2. inhospitalier
digevannezus [digevS'ne:zys] adj. inhospitalier
digevatal [dige'vatal] adj. inégal
digevatalded [digeva'taldDt] f. inégalité f. (fait)
digevatalder [digeva@taldDr] m. –ioù inégalité f. (aspect concret)
digeviñ [di@ge:vN] v.i. (digevet) sortir d’une grotte
digevnidañ [digDf@ni:dS] v.t. (digevnidet) ôter les toiles d’araignée
digrevreadur [digevre@A:dyr] m. –ioù dissociation f.
digevreañ [dige@vre:S] v. t. &. i. (digevreet) (se) dissocier
digevreder [dige@vre:dDr] m. –ien 1. sécessionniste m.; 2. dissident m. (politique)
digevredigezh [digevre@di:gDs] f. incompatibilité f.
digevredigezhad [digevredi@gezat] m. –gezhidi asocial m.
digevredigezhel [digevredi@gezDl] adj. asocial
digevrediñ [dige@vre:dN] v.t. & i. (digevredet) (se) séparer; faire sécession; brezel ≈ guerre de
Sécession
digevret [di'gevrDt] adj. séparé
digig [@di:gNk] adj. décharné
digigañ [di'gi:gS] v. (digiget) I. v.t. enlever la viande (de); II. v.i. 1. perdre de la chair, de la
viande; 2. se décharner; 3. maigrir
digilhañ [di'gi3S] v.t. (digilhet) délivrer d’un sortilège

362
digilhor [di'gi3Cr] adj. sans avant-train (charrue)
diginkl [di'giEk(l)] adj. 1. sans ornement; 2. simple, dépouillé; 3. désordonné, pas soigné
diginklañ [di'giEklS] v.t. (diginklet) dépouiller (d’ornements)
diginviañ [di'ginvjS] v.t. (diginviet) enlever la mousse (de)
digivij [di'gi:viG] adj. non tanné (peau)
digizidigezh [digizi@di:gDs] f. insensibilité f.
digizidik [digi'zi:dik] adj. insensible
digizidikaat [digizidi@kA:t] v. (digizidikaet) I. v.t. 1. désensibiliser; 2. insensibiliser, anesthésier;
II. v.i. devenir insensible
digizidikadur [digizidi@kA:dyr] m. –ioù 1. insensibilisation f.; 2. anesthésie f.
digizidikaer [digizidi@kD:r] m. –ioù anesthésique m.
diglañchediñ [diglS@Ge:dN] v.t. (diglañchedet) déclencher (une porte)
diglañv [@di:glS(w)] adv. klañv-≈ maladif
diglañviñ [di'glS:vN] v. cf. digleñvel
diglaouañ [di@glS:wS] v.t. (diglaouet) cf. disklaviañ ; déferrer (un poisson)
diglaouier [di@glCwDr] adj. (cheval) non frisé au fer
diglask [@di:glask] : klask ha ≈ ne pas arrêter de chercher
diglav [@di:glaf] adj. sans ferrement; sans outil; ∆Trl. d’ar sell ≈ à l’œil nu
diglaviañ [di'glA:vjS] v.t. & i. (diglaviet) (se) déferrer (poisson)
digledour1 [di'gle:dur] adj. sans abri
digledour2 [di@gle:dur] m. –ien, digledoureg [digle@du:rDk] m. digledoureien sans-abri m.
digledouriñ [digle@du:rN] v.i. (digledouret) sortir de son abri
digleizat [di'glDjzat] v.t. (digleizet) déjouer
diglemm [@diglDm] adj. sans plainte, sans geindre
diglenkadus [diglRE@kA:dys] adj. inclassable
digleñved [di'glR:vDt] adj. exempt de maladie, immunisé
digleñvediñ [diglR@ve:dN] v.t. (digleñvedet) guérir ; assainir
digleñvel [di'glR:vDl] v.i. (digleñvet) sortir, se remettre de maladie, entrer en convalescence
diglerañ1 [di'gle:rS] v.i. (digleret) dégeler, fondre
diglerañ2 [di'gle:rS] m. dégel m.; débâcle f. (glaces)
digleriañ [di@gle:rjS] v.t. (digleriet) dégeler
diglet ['diglet] adj. non abrité, exposé aux intempéries ; sans confort
digleuz [@diglVs] adj. sans talus
digleuziañ [di@glV:zjS] v.i. (digleuziet) défaire les talus
diglink [@di:gliEk] adj. sans ornementation, simple
digloch [@di:glCG] : (poule) kloch-≈ qui n’arrête pas de couver
diglochañ [di@gloGS] v.t. (diglochet) faire cesser une poule de couver
diglochedañ [diglo@Ge:dS] v.t. (diglochedet) dégraffer
diglod [@di:glot] adj. sans gloire, sans renom
diglok ['di:glCk] adj. incomplet
diglokediñ [diglo@ke:dN] v.t. (diglokedet) luxer
diglokted [di@glCktDt] f. incomplétude f.
diglokter [di@glCktDr] m. –ioù imperfection f.
digloradur [diglo@rA:dyr] m. –ioù 1. éclosion f.; 2. décortiquage m.
diglorañ [di'glo:rS] v. (digloret) I. v.i. éclore, s’ouvrir; II. v.t. écosser, décortiquer ; éplucher,
écaler (œuf)
diglorenn [di@glo:rDn] adj. sans cosse, sans enveloppe
diglorenniñ [diglo@rDnN] v. (diglorennet) I. v.t. décortiquer, écaler ; II. v.i. éclore
diglosadur [diglo@sA:dyr] m. –ioù action d’écaler, d’écosser
diglosañ [di@glo:sS] v. cf. diglorañ

363
diglot [@di:glot] adj. discordant ; disjoint
diglotenn [di@glCtDn] adj. (poésie) sans rime, non rimé
diglotenner [diglo@tDnDr] m. –ien poète de vers libres, non rimés
digloum [@di:glum] (cf. diskoulm) I. adj. dénoué ; II. m. dénouement, fin, fonds
digloumadur [diglu@mA:dyr] m. –ioù action de dénouer ; dénouement m.
digloumiñ [di@glumN] v.t. (digloumet) dénouer
digloz [@di:glos] adj. mal joint ; non clos
diglozañ [di@glo:zS] v.t. & i. (diglozet) déverrouiller, (s’) ouvrir
diglud [@di:glyt] m. déjuc, moment où les poules quittent leur perchoir
digludañ [di@gly:dS] v. (digludet) I. v.i. 1. (oiseaux) quitter un perchoir, s’envoler; 2. (fig.) partir,
s’en aller; 3. (fam.) quitter son lit; II. v.t. 1. (oiseaux) faire s’envoler; 2. (fig.) faire descendre
digludenniñ [digly@dDnN] v.t. (digludennet) dégluer
dign [@diE] adj. cf. din
digoabr [@digwap(r)] adj. sans nuages
digoachañ [di@gwaGS] v.t. & i. (digoachet) (se) découvrir, débusquer
digoad [@digwat] adj. non boisé
digoadadur [digwa'dA:dyr] m. -ioù 1. déboisement m., déforestation f.; 2. déchet de bois dégrossi
digoadañ [di'gwA:dS] v.t. (digoadet) 1. déboiser, déforester; 2. équarrir, dégrossir (bois)
digoadenn [di@gwA:dDn] f. –où clairière f.
digoagañ [di@gwA:gS] v.t. (digoaget) débosseler, décabosser
digoan [@di:gwSn] adj. sans souper
digoant [@digwSnt] adj. 1. dénué de beauté; 2. qui dépare; 3. cruel
digoantañ [di@gwSntS] v.t. (digoantet) déparer (déco)
digoantiz1 [di@gwSntNs] adj. cf. digoant
digoantiz2 [di@gwSntNs] f. absence de beauté
digoarer-mel [digwarDr@me:l] m. –ioù-mel mélo-extracteur m.
digoata [di@gwA:ta] v.t. (digoatet) sortir des arbres abattus d’un bois
digoaven [di@gwA:vDn] adj. sans crème, écrémé
digoavener [digwa@ve:nDr] m. –ien pers. qui écrème (digoavenerez f, -ed)
digoavenerez [digwave'ne:res] f. –ioù, -ed écrèmeuse f. (machine)
digoaveniñ [digwa've:nN] v.t. (digoavenet) (lait) écrémer
digoch [@di:gCG] adj. (pièce) sans encoche
digochañ [di@goGS] v.t. (digochet) (argot) dégoter
digocher [di@goGDr] m. –ien (argot) débaucheur m.
digoc’hañ [di@go:γS] v.t. (digoc’het) cf. digoc’hennañ
digoc'henn [di'go:γDn] adj. 1. (ciel) sans nuages, dégagé, serein ; 2. (lumière) allumé
digoc’hennañ [digo@γDnS] v.t. (digoc’hennet) 1. (yeux) dessiller, nettoyer; 2. épurer; 3. (ciel) se
découvrir
digoc’hiñ [di@goγN] v.t. (digoc’het) éplucher
digoef [@digwef] adj. sans coiffe
digoefañ [di@gwefS] v.t. (digoefet) enlever sa coiffe
digoeñv [@digwR(w)] adj. désenflé, décongestionné
digoeñviñ [di'gwR:vN] (digoeñvet) I. v.i. (abcès etc.) désenfler; II. v.t. faire dégonfler, désenfler
digof [@digof] adj. sans ventre
digofañ [di@go:fS] v.i. (digofet) vomir
digofez [di@go:fDs] adj. sans confession, non confessé
digogasiñ [digo@gasN] v.i. (digogaset) se réveiller
digogenniñ [digo@gDnN] v.t. (digogennet) enlever la peau (d’un abcès)
digoïo [digo@i:o] adv. sans peine ; gounit arc’hant ≈ gagner de l’argent sans peine
digokadennoù [digoka@dDnu] pl. (fam.) yeux ; ober ≈ ouvrir de grands yeux

364
digokañ [di@gokS] v.i. (digoket) (a. digogañ) 1. faire de grands yeux ; 2. Défâcher
digokenniñ [digo@kDnN] v.t. (digokennet) enlever la peau (sur un abcès)
digoker [di@go:kDr] m. –ien pers. qui écarquille les yeux
digol [@di:gol] m. (a. digoladur m.) décollement m.
digoliañ [di@goljS] v.t. & i. (digoliet) 1. (se) démembrer ; 2. désembourber (une charrette, etc.)
digolier [di@goljDr] adj. sans collier, débridé
digolierañ [digo@lje:rS] v. (digolieret) I. v.t. enlever le collier (à) ; II. v.i. se décoleter ; III. n.v.
moment de dételer, de cesser le travail ; kloc’h an ≈ la cloche de la débauche, du dégagé
digoliñ [di@golN] v.t. (digolet) décoller
digoll1 ['di:gCl] v. (digollet) I. v.t. 1. dédommager; indemniser; ≈ eus hor poan dédommager de
notre peine; 2. réparer, corriger les conséquences, compenser ; II. v. réfl. en em zigoll (war)
se venger sur
digoll2 ['di:gCl] m. -où 1. dédommagement m., compensation, indemnité f. ; un ≈ en deus bet eus e
wallzarvoud il a eu un dédommagement pour son accident; 2. vengeance f.
digoll3 [@di:gCl] adj. 1. sans perte, qui n’a rien perdu; 2. non pressé, sans activité pressante; 3.
effronté; ∆ Trl. bezañ ≈ eus udb. être dédommagé de qqch.
digolladur [digC@lA:dyr] m. –ioù indemnisation, compensation f.
digollamant [digC@lSmSnt] m. –où dédommagement m.
digollapl [di@gClap(l)] adj. imperdable
digollidik [digC@lidNk] adj. impérissable
digoloañ [digo@lo:S] v.t. (digoloet) retirer la paille (de)
digolvennat [digCl@vDnat] v.t. (digolvennet) ôter (la pâte) de la corbeille de paille appelée
« kolvenn »
digompagnun [digTm@paEyn] adj. sans compagnon, seul
digompez [di'gTmpDs] I. adj. 1. inégal, accidenté; 2. rugueux, irrégulier; 3. contrefait, difforme ; II.
m. déséquilibre m.
digompezañ [digTm@pe:zS] v.t. (digompezet) 1. rendre inégal ; 2. déséquilibrer ; 3. (fig.)
compliquer
digomplimant [dig2m@plimSnt] adv. sans façons, sans cérémonie
digompren1 [di'g2mprDn] adj. 1. (pour des pers.) obtu, fermé; 2. incompréhensible
digompren2 [di@g2mprDn] m. incompréhension f.
digomprenapl [digTm@prenap(l)] adj. incompréhensible
digomprenezon [digTmpre@ne:zTn] f. incompréhension f.
digomprenus [dig2m@prenys] adj. incompréhensible
digomunistañ [digTmy@nistS] v.t. (digomunistet) faire cesser d’être communiste
digomz ['di:gTms] I. adj. muet, silencieux; film ≈ film muet ; II. v. rester muet
digomzoù [digTmzu] adj. sans paroles
digonfontañ [digTn@fTntS] v.i. (digonfontet) sortir de l’abîme, émerger
digoñfort [di'gTfCrt] adj. 1. inconfortable; 2. (fig.) abattu, désespéré, inconsolable
digoñfortiñ [digT@fCrtN] v.t. (digoñfortet) troubler, désoler
digoñfortus [digT@fCrtys] adj. peu réconfortant
digoniñ [di@gT:nN] v.t. (digonet) faire perdre l’habitude
digoñsiañs [di@gT:sjSs] adj. sans conscience
digoñsiañsus [digTsjS:sys] adj. inconscient
digoñsol [di@gT:sol] adj. inconsolable
digoñsortiaj [digTsCr@ti:aG] adj. éloigné de tout
digont [@di:gTnt] m. –où décompte m.
digontamm1 [di@gTntSm] adj. non empoisonné, non contaminé, sain
digontamm2 [di@gTntSm] m. désinfectant, antiseptique m.
digontammiñ [digTn'tSmN] v.t. (digontammet) décontaminer, assainir

365
digontammus [digTn@tSmys] adj. antiseptique
digontant [di@gTntSnt] adj. mécontent
digontell [di@gTntDl] adj. (charrue) sans coutre
digontiñ [di@gTntN] v.t. (digontet) décompter
digontraezhañ [digTn@trD:zS] v.t. (digontraezhet) désensabler
digor1 ['di:gCr] adj. 1. ouvert; ∆ Trl. bezañ ≈ war être ouvert sur; kavout dor zigor trouver bon
accueil; ≈ d’ar seizh avel ouvert à tous les vents; bezañ ≈ e galon avoir bon appétit; 2. large;
an dour, ar mor ≈ la haute mer, le large; 3. (terre) cultivé; 4. public
digor2 ['di:gCr] m. -où ouverture, entrée f., orifice m.; ∆ Trl. goulenn ≈ demander à être reçu
digoradoù [digC@rA:du] pl. pompe, apparat, étalage (de luxe)
digoradur [digC'rA:dyr] m. -ioù 1. ouverture, inauguration f.; 2. introduction f.; 3. débouché m.; 4.
pompe f., faste m.; 5. douleur causée par la fatigue
digoradur-spered [digCrAdyr@spe:rDt] m. ouverture d’esprit
digoraiz [digo@rajs] cf. koraiz
digoraizañ [digC@rajzS] v.i. (digoraizet) cesser de fair carême
digoraj [di@gCraG] m. cérémonial m., apprêts m.pl., fêtes f.pl.
digor-amzer [digCr@SmzDr] m. printemps m.
digorañs [di@gCrSs] f. –où présentation f.
digorded [di@gCrdDt] f. 1. ouverture, amplitude, apertude f.; 2. largeur f.; 3. faste m.
digordenn [d@gCrdDn] adj. (chapelet, collier) non enfilé
digordennañ [digCr@dDnS] v.t. (digordennet) défaire, enlever une corde
digorder [di@gCrdDr] m. [ling.] aperture f.
digorentez [digC@rRntDs] f. envergure f.
digorer [di@gCrDr] m. –ien 1. ouvreur m.; 2. démagogue m.
digorfadiñ [digCr@fadN] v.i. (digorfadet) dessoûler
digorf [@di:gCrf] adj. incorporel
digor-frank [digCr@frSEk] adj. grand-ouvert, béant
digorglun [di@gCrglyn], digorglunet [digCr@gly:nDt] adj. déhanché
digorgluniñ [digCr@glynN] v. (digorglunet) déhancher
digoridigezh [digCri'di:gDs] f. -ioù ouverture, inauguration f.
digoriñ [di@gorN] cf. digeriñ
digor-kalon [digCr'kA:lTn] m. apéritif m.
digor-lagad [digCr@lA:gAt] m. clin d’oeil
digorlez [di@gCrles] I. adj. déhanché; II. m. déhanchement m.
digorlezañ [digCr@le:zS] v.i. (digorlezet) (se) déhancher
digorlid [di@gCrlit] m. –où inauguration f. (cérémonie)
digorlidañ [digCr@li:dS] v.t. (digorlidet) inaugurer
digor-mor [digCr-mo:r] m. [mar.] 1. marée ouvrante f., revif, rapport, gain m. ; 2. tirant d’eau ;
ouzhpenn 4 metr a zigor-mor a ya gantañ il a plus de 4 mètre de tirant d’eau
digorn1 [@di:gCrn] adj. écorné
digorn2 [@di:gCrn] m. : korn ha ≈ coin et recoin
digornek [di@gCrnDk] adj. qui n’est pas cornu
digorniañ [di@gCrnjS] v.t. (digorniet) (a. digornañ) 1. écorner (un animal); 2. supprimer un angle,
un coin (à)
digor-noz [digCr@no:s] m. crépuscule m., tombée de la nuit f.
digorntroiañ [digCrn@trojS] v.i. (digorntroiet) déboucher d’un tournant, virage
digoroù [di@gCru] pl. apprêts m.pl., cérémonies f.pl.; n’eo ket bet ganet e-kreiz an ≈ il n’est pas né
dans le luxe
digor-pred [digCr'pre:t] m. -où-p. entrée f., hors-d’œuvre m.
digorrijapl [digC@rijap(l)] adj. incorrigible

366
digorrijerezh [digCori@FD:rDs] m. incorrigibilité f.
digorus [di@gCrys] adj. prêt à s’ouvrir
digorusted [digC@rystDt] f. tendance à l’ouverture
digorva [di@gCrva] m. –où [éco.] débouché m.
digorvo [di@gCrvo] adj. [éco.] non exploité (richesse, marché, etc.)
digorzañ [di@gCrzS] v.t. (digorzet) effaner (pommes de terre)
digosañ [di@go:sS] v.t. (digoset) écosser
digostet [di@gCstDt] adj. (temps) éclairci
digostez [di@gCstDs] d. (cf. divgostez) flancs, les deux côtés (du corps, etc.)
digosteziañ [digCs@te:zjS] v.i. (digosteziet) (bateau) ne plus gîter, redresser
digostiñ [di@gCstN] v.i. (digostet) se dégager, s’éclaircir (temps)
digouartiz [di@gwartis] f. courage m.
digoublañ [di@gublS] v.t. (digoublet) découpler
digouentet [digu@RntDt] adj. enlevé du couvent
digouezh1 [@di:gwes] cf. degouezh
digouezh2 [@di:gwes] I. adj. 1. qui ne tombe pas; 2. déchu; II. m. déchéance m.
digouezhañ [di@gwe:zS] v.i. (digouezhet) 1. déchoir ; 2. décliner, baisser (mer)
digouilhon [di@gu3Tn] adj. dégourdi
digoulm [@di:gulm] adj. dénoué, sans nœud
digoulmañ [di@gulmS] v.t. & i. (digoulmet) (se) dénouer (cf. a. diskoulmañ)
digoulz ['di:guls] I. adj. 1. inactuel, intempestif; 2. inopportun; ∆ Trl. n'eo ket c'hoazh ≈ ce n’est
pas encore trop tard; II. m. inopportunité f., moment inopportun m.
digoulzañ [di@gulzS] v.i. (digoulzet) dépasser (la date); digoulzet eo c’est périmé
digoumanant [digu@mSnSnt] adj. 1. sans bail, sans location; 2. désabonné
digoumanantiñ [digumS'nSntN] v. (digoumanantet) I. v.t. 1. renvoyer (après dénonciation d’un
bail); 2. décommander; II. v.i. se désabonner (diouzh de)
digoumoul [di'gumul] adj. sans nuages
digoumoulañ [digu@mu:lS] v.i. (digoumoulet) s’éclaircir (ciel)
digoun ['di:gun] I. adj. 1. oublieux; 2. sans souvenir, amnésique; II. m. oubli m.
digounet [di@gunDt] adj. vorace ; bezañ ≈ gant an naon avoir grand faim
digounerezh [digu@nD:rDs] m. amnésie f.
digounnar1 [di@gunar] I. adj. sans rage, sans colère; II. m. absence de colère
digounnar2 [di@gunar] m. [bot.] colchique d’automne, chasse-rage m.
digounnariñ [digu@narN] v.i. (digounnaret) décolérer
digounus [di@gunys] adj. oublieux
digoupapl [di@gupap(l)] adj. non coupable
digoupiñ [di@gupN] v.i. (digoupet) 1. surgir, apparaître brusquement ; 2. [agr.] lever de terre,
poindre ; 3. ≈ war ub. surprendre qqu.
digouraj [di@guraG] I. adj. découragé, sans courage ; II. m. manque de courage
digourajiñ [digu@raFN] v.t. & i. (digourajet) (se) décourager
digourdi1 [di@gurdi] adj. dégourdi
digourdi2 [di@gurdi] m. –ed enfant dégourdi, éveillé
digourtes [di@gurtDs] adj. impoli, rude
digourtezi [digur@tezi] f. discourtoisie f.
digousant [di@gusSnt] adv. de manière irrévérencieuse
digousi [di'gu:si] adj. sans tache, propre
digousiañ [digu'si:S] v.t. (digousiet) 1. nettoyer, détacher; 2. (fig.) purifier; en em zigousiañ se
purifier
digousiañs [digu@si:Ss] adj. sans conscience
digousk1 ['di:gusk] adj. privé de sommeil, insomniaque

367
digousk2 [@di:gusk] m. 1. insomnie f. ; 2. veille f.
digousker [di@guskDr] m. –ioù cf. dihuner (a. disgouskouer ; réveil m.
digousket [di@guskDt] v. (digousket) I. v.t. 1. priver de sommeil; 2. réveiller; II. v.i. se réveiller
digoust ['di:gust] adj. sans frais, gratuit
digoustañ [di@gustS] v.t. (digoustet) indemniser
digoustapl [di@gustap(l)] adj. bon marché
digoustiañs [digus'ti:Ss] adj. sans conscience (morale), dur, intraitable
digoustus [di@gustys] adj. peu coûteux
digouvi [di'gu:vi] m. congé m. ; ∆ Trl. reiñ an ≈ da ub. donner son congé à qqu., congédier,
renvoyer qqu.; kaout e zigouvi digant ub. se faire renvoyer par qqu.
digouviadeg [digu@vjA:dDk] f. –où renvoi (en masse), licenciement m.
digouviañ [digu'vi:S] v.t. (digouviet) 1. (invités) décommander; 2. éconduire; 3. renvoyer, licencier
digozhañ [di@go:zS] v.t. (digozhet) défricher
digrabanañ [digra@bS:nS] v.i. (digrabanet) 1. lâcher prise; 2. (fig.) débrayer
digraf [@di:graf] I. m. désordre m. ; ∆ Trl. n’en deus na kraf na ≈ il n’a rien a se mettre sur le dos ;
II. adj. qui n’a pas d’ordre
digrafañ [di@grafS] v.t. (digrafet) débâtir
digrakadeg [digra@kA:dDk] f. –où essouchement, arrachage m.
digrakañ [di@grakS] v.t. (digraket) arracher (plante)
digraker [di@grakDr] m. –ien bûcheron, abatteur m.
digramenniñ [digrS@mDnN] v.t. (digramennet) décrasser
digran [@di:fal] adj. inélégant, qui n’a aucun chic
digrañj [@di:grSG] v.t. (digrañjet) ouvrir (des coquilles)
digrannañ [di@grSnS] v.t. (digrannet) défricher
digraou [di@grCw] adj. sans étable
digrap [@digrap] adj. qui n’est pas fixé, attaché
digrapañ [di@grapS] v.i. (digrapet) 1. grimper; krapañ-≈ gant torr ar menez escalader avec
ardeur le flanc d’une motagne ; 2. se détacher
digras [@di:gras] adj. cf. dic’hras ; 1. sans tache, propre ; 2. vigoureux ; 3. (adv.) allègrement, sans
peine
digrasañ [di@grasS] v.t. (digraset) décrasser
digrazañ [di@grazS] v.t. (digrazet) (fam.) rafraîchir; ≈ e gorzhailhenn se mouiller le gosier
digrec’h [@di:grDx] adj. (chemin) qui n’est pas accidenté
digrec’hiañ [di@grDxjS] v.t. (digrec’hiet) applanir, écrêter (un terrain, une route, etc.)
digred [@di:gret] adj. qui n’a pas la foi
digredenn1 [di'gre:dDn] adj. incroyant; sans relijion
digredenn2 [di@gre:dDn] 1. f. incroyance f. ; 2. m. incroyant m. ; bevañ evel un ≈ hag un divadez
vivre comme un incroyant et un non-baptisé
digrederezh [digre@dD:rDs] m. incroyance f.
digredig [di@gredik] m. discrédit m.
digredik [di@gredik] adj. qui n’a pas crédit
digredoni [digre@dT:nN] f. irréligion, incroyance f.
digredouriñ [digre@du:rN] v.t. (digredouret) [éco.] désintéresser
digredus [di'gre:dys] adj. incroyable, inimaginable
digredusted [digre@dystDt] f. incrédibilité f.
digregiñ [di@gregN] v. (digroget) I. v.t. décrocher ; détacher, décrocher ; II. v.i. démordre
digrehader [digre@(h)A:dDr] m. –ioù défibrillateur m.
digreienañ [@di:fal] v.t. (digreienet) gratter (le grillé, etc.) ; ≈ ar yod enlever le gratin de la bouillie
digreizadeg [digrDj@zA:dDk] f. –où décentralisation f.
digreizañ [di@grDjzS] v.t. & i. (digreizet) décentrer, excentrer

368
digreizennadur [digrDjzD@nA:dyr] m. –ioù décentralisation f.
digreizennañ [digrDj'zDnS] v.t. (digreizennet) (a. digreizenniñ) décentraliser
digreizenner [digrDj@zDnDr] m. –ien (a. digreizer, digreizenneler m. –ien) décentralisateur m.
digreizennerezh [digrDjzD@nD:rDs] m. –ioù décentralisation f.
digreizennus [digrDj@zDnys] adj. favorisant la décentralisation, décentralisateur
digren [@di:gren] adj. qui ne tremble pas, impavide
digrenañ [di@gre:nS] v.i. (digrenet) cesser de trembler
digreoñ [di@gre:2] adj. sans toison, sans poils
digreoñañ [di@gre:2nS] v.t. & i. (digreoñet) enlever la toison, les poils (de); perdre sa toison, ses
poils
digresk ['di:gresk] m. 1. diminution, décroissance f., recul m.; 2. baisse (des prix), remise f.;
prenañ war zigresk acheter à la baisse
digreskañs [di@grDskSs] f. décroissance f.
digreskidik [digrDs@kidNk] adj. dégressif
digreskiñ [di'greskN] v.t. & i. (digresket) baisser, décroître, diminuer
digresk-loar [digrDsk@lwA:r] m. lune décroissante f.
digrestennañ [digrDs@tDnS] v.t. (digreistennet) enlever la croûte (de)
digreun1 [@digrXn] adj. sans croûte
digreun2 [@di:grXn] m. chapelure f.
digreunadur [digrX@nA:dyr] m. chapelure f.
digreuniañ [di@grX:njS] v.t. (digreuniet) (a. digreuniñ) enlever la croûte, faire de la chapelure
digreunennañ [digrX@nDnS] v.t. (digreunennet) cf. digreuniañ
digrevet [di@gre:vDt] adj. affamé
digreviñ [di@gre:vN] v.réfl. (digrevet) : en em zigreviñ s’étriper
digribat [di@gri:bat] v.t. (digribet) dépeigner
digribennañ [digri@bDnS] v.t. (digribennet) écimer, écrêter
digribet [di@gri:bDt] adj. non peigné
digripon [di@gripTn] adv. sans hésiter, hardiment
digristen1 [di'gristDn] adj. non chrétien
digristen2 [di@gristDn] m. –ien non-chrétien m.
digristenañ [digris@te:nS] v.t. (digristenet) déchristianiser
digristener [digris@te:nDr] m. –ien pers. qui s’emploie à déchristianiser
digristenet [digris@tenDt] part. passé de digristenañ ; qui n’est plus chrétien
digristenerezh [digriste@nD:rDs] m. (a. digristenidigezh f.) déchristianisation f.
digriz1 [@digrNs] adj. 1. adouci, (eau) dégourdi ; 2. à peine cuit, bleu
digriz2 [@digris] 1. adj.cruel ; 2. adv. rudement
digrizadur [digri@zA:dy] m. –ioù 1. adoucissement m. ; 2. action de tiédir l’eau, d’ôter l’aigreur ; 3.
dégrossissage m. ; 4. apprivoisement m.
digrizañ [di@gri:zS] v.t. (digrizet) 1. adoucir, rendre moins dur; 2. dégrossir; 3. dégourdir, tiédir
(liquide); 4. apprivoiser
digrizet [di@gri:zDt] part. passé de digrizañ ; 1. (cuisine) peu cuit ; 2. chauffé légèrement ; 3. [agr.]
battu une première fois
digriziañ [di@gri:zjS] cf. digrizañ
digroazellet [digrwa@zDlDt] part. passé de digroazelliñ ; déhanché
digroazelliñ [digrwa@zDlN] v.t. (digroazellet) éreinter
digroaziañ [di@grwazjS] v.t. (digroaziet) décroiser
digroc’hen [di@grCxDn] adj. sans peau, écorché
digroc’henadur [digrCxe@nA:dyr] m. fait d’écorcher, de retirer la peau ; ≈ig bara chapelure
digroc'henañ [digrC'xDnS] v.t. cf. diskroc'henañ
digrog [@di:grok] adj. non accroché, sans attache

369
digrogenn [di@gro:gDn] adj. sans carapace, sans coquille
digrogennañ [digro@gDnS] v.t. (digrogennet) 1. enlever la carapace; 2. décrocheter (porte); 3.
déhancher
digrogiñ [di@grogN] v. cf. digregiñ
digrognañ [di@groES] v.i. (digrognet) (vessie, poitrine) cesser d’être gonflé
digrommañ [di@grTmS] v.t. & i. (digrommet) (se) redresser, (se) relever
digroniañ [di@gr2njS] v.t. (digroniet) [éco.] écouler (marchandises)
digronierezh [digrT@njD:rDs] m. écoulement m. (marchandises)
digrop [@di:grop] m. action de dégourdir, dégourdissement m.
digropañ [di@gro:pS] v.t. (digropet) dégourdir (membres)
digropet [di@gro:pDt] part. passé de digropañ ; dégourdi, désengourdi
digros1 [@di:gros] m. dégourdissement m. ; ober un ≈ d’e zivhar se dégourdir les jambes
digros2 [@digros] v.t. (digroset) (a. digrosiñ) 1. défroisser; 2. dégourdir (membres)
digrot [@di:grot] m. action de décrotter, de nettoyer
digrotañ [di@grotS] v.t. (digrotet) 1. décrotter, nettoyer ; 2. (fam.) élever (un enfant)
digroter [di@grotDr] m. –ioù décrottoir m.
digrougañ [di@gru:gS] v.t. (digrouget) dépendre, détacher ce qui était pendu
digrougougennañ [digrugu@gDnS] v.t. (digrougougennet) faire perdre ses grumeaux (à la farine)
digrouilhañ [di@gru3S] v.t. (digrouilhet) dévérouiller; libérer (prisonnier)
digroz [@digros] adj. qui ne gronde pas
digrug [@digryk] adj. sans colline, sans tertre
digrutañ [di@gry:tS] v.t. & i. (digrutet) (feu) (se) réduire ; (cuisine) se réduire
digumun [di@gymyn] adj. pas commun
digundu [@di:fal] adj. qui n’a pas une bonne conduite (morale)
diguñv [@di:gy] adj. 1. rugueux, dur; 2. sans pitié, cruel
digunvez [di@gynvDs] adj. insolite
diguñvnezh [di@gyfnDs] f. 1. rugosité, dureté f.; 2. (fig.) rudesse, cruauté f.
digurius [digy@riys] adj. qui n’est pas curieux
diguriusted [digyri@ystDt] f. manque de curiosité
digurunennañ [digyry@nDnS] v.t. (digurunennet) (a. digurunañ) découronner
diguruner [digy@ry:nDr] m. –ioù paratonnerre m.
digurunennidigezh [digyrynDni@di:gDs] f. découronnement m.
digustum [di'gystym] I. adj. 1. inhabituel, inaccoutumé; 2. extraordinaire, insolite, bizarre ; II. m.
non-usage
digustumañ [digy'stymS] v.t. (digustumet) déshabituer, désaccoutumer; ≈ ub. da vutuniñ passer à
qqu. l’habitude de fumer
digustumañs [digys@ty:mSs] f. –où désaccoutumance f.
digustumet [digys@tymDt] part. passé de digustumiñ ; qui n’est plus habituellement en usage
diguzh ['di:gys] adj. 1. non caché, découvert; 2. (fig.) sans dissimulation
diguzhañ [di@gy:zS] v.t. & i. (diguzhet) (a. diguzhat) 1. sortir, faire sortir de sa cachette; 2. (se)
révéler; 3. décrypter
diguzherezh [digy@zD:rDs] m. 1. découverte, révélation f.; 2. décryptage m.
diguzul [di@gy:zyl] adj. sans conseil, non conseillé
diguzuliañ [digy@zy@ljS] v.t. (diguzuliet) déconseiller
digwener [di'gPR:nDr] adv. vendredi ; ≈ diwezhañ e oamp bet o pourmen vendredi dernier nous
sommes allés nous promener; 'benn ≈ vendredi prochain ; à vendredi!
diha [@di(h)a] I. excl. (pour les chevaux) à droite; II. adj. (pers.) peu dégourdi; ur paotr sot ha ≈
un gars pas très malin
dihabask [di'(h)abask] adj. 1. impatient; 2. inclément
dihabaskted [di(h)a@basktDt] f., dihabaskter [di(h)a@basktDr] m. –ioù 1. impatience f.; bezañ en

370
dihabaskter s’énerver; 2. inclémence f.
dihabaskteriñ [di(h)abask@te:rN] v.i. (dihabaskteret) s’impatienter, s’énerver
dihabl [@di(h)ap(l)] adj. sans pitié, rude
dihad [@di:(h)at] adj. 1. non ensemencé; 2. sans pépins
dihadañ [di@hA:dS] n.v. contraception f.
dihadiñ [di@(h)a:dN] v.i. (dihadet) égrener
dihailh [@di:(h)a3] adj. mal habillé, dépenaillé
dihailhañ [di@(h)A:3S] v.t. (dihailhet) mal habiller
dihakr [@di:(h)ak(r)] adj. non hideux
dihalañ1 [di@(h)A:lS] v.t. (dihalet) 1. déhaler; 2. attirer (poissons)
dihalañ2 [di@(h)A:lS] v.t. (dihalet) désaler
dihalpal [di@(h)alpal] v.i. (dihalpet) haleter
dihalpet [di@(h)alpDt] part. passé de dihalpal ; essouflé, haletant
dihan [@di:(h)Sn] m. (cf. ehan) halte f., arrêt m.
dihanañ [di'(h)S:nS] v.i. (dihanet) (a. dihan, dihanal) cesser, arrêter (cf. ehanañ) ; ≈ da ober
udb. cesser de faire qqch.
dihan-brezel [di(h)Sn@bre:zDl] m. armistice
dihan-eost [di(h)S@nDwst] m. fin d’été f., automne m.
dihankiñ [di@(h)SEkN] v.i. (dihanket) fournir, suffire à son trouvail
dihan-labour [di(h)Sn@lA:bur] m. grève f.
dihan-skol [di(h)Sn@sko:l] m. vacances f.pl., congés scolaires m.pl.
dihanter [di@(h)SntDr] m. : hanter-≈ moitié par moitié
dihanteradegezh [diSntera@dD:gDs] f. immédiateté f.
dihanteradek [diSnte@rA:dDk] adj. immédiat
dihanterat [diSn@te:rat] adj. direct
dihanterek [diSn@te:rDk] adj. direct, sans intermédiaire
dihanterour [diSn@te:rur] adj. immédiat, direct, sans intermédiaire (a. dihanterouriek)
dihañval [di@(h)S:val] adj. (a. di(s)heñvel) dissemblable, différent; sans pareil
dihañvalded [diSn@valdDt] f. (a. disheñvelded) dissimilitude f.
dihañvaledigezh [diSnvale@di:gDs] f. différence f.
dihañvalegezh [diSnva@lD:gDs] f. disparité f.
diharak [di'hA:rak] adj. 1. débraillé; 2. affreux; 3. (temps) exécrable
diharlutiñ [di(h)ar@lytN] v.t. (diharlutet) rembarrer (qqu.)
diharnez [di@(h)arnDs] adj. déharnaché
diharnezadur [di(h)arne@zA:dyr] m. déharnachement m.
diharnezañ [di(h)ar@ne:zS] v.t. (diharnezet) 1. désharnacher; 2. désarmer
diharp ['di(h)arp] adj. sans appui, sans soutien
diharpañ [di@(h)arpS] v. (diharpet) I. v.t. 1. enlever son appui, son soutien (à); 2. écarter (objets de
leur appui); 3. défavoriser, retirer son aide (à); II. v.i. partir, s’en aller; III. en em ziharpañ
v.réfl. s’attirer des ennuis
diharz1 ['dihars] adj. 1. sans obstacle, sans borne; 2. illimité, immense; 3. absolu (pouvoir)
diharz2 ['dihars] m. immensité, non-limitation f.
diharzadus [bi@zitur] adj. irrésistible, qu’on ne peut arrêter
diharzell [di@harzDl] adj. sans soutien, sans appui
diharzellañ [dihar@zDlS] v.t. (diharzellet) cesser d’appuyer, de soutenir
diharzeskemm [dihar@zDskDm] m. libre-échange m.
diharzeskemmour [diharzDs@kDmur] m. –ien libre-échangiste m.
diharzeskemmouriezh [diharzDskDmu@ri:Ds] f. libre-échangisme m.
diharzoù [di@harzu] adj. sans borne, sans frontières
diharzus [di'harzys] adj. irrésistible

371
diharzveli [diharz@ve:li] f. pouvoir absolu m.
diharzveliegezh [diharzveli@D:gDs] f. absolutisme m.
diharzveliek [diharzve@li:Dk] adj. absolutiste
diharzveliezh [diharzve@li:Ds] f. absolutisme, autocratisme m.
dihast [@di(h)ast] m. [mar.] roc qui sert à la manœuvre du bateau
dihastañ [di@hastS] v.t. (dihastet) (a. dic’hastañ) 1. détruire; 2. perdre; 3. Bâcler
diheadur [di(h)e@A:dyr] m. action d’éplucher
diheboell [di@(h)e:bwDl] adj. illogique, irrationel
diheboellded [di(h)e@bwDldDt] f. irrationalité f.
diheer [di@(h)e:Dr] m. –ien éplucheur m.
dihegar [di'(h)e:gar] adj. 1. rude, brutal, cruel; 2. égoïste
dihegarat [di(h)e@garat] adj. rude, brutal; antipathique
dihegarated [di(h)ega@rA:tDt] f. rudesse, cruauté f.
diheglenk [di@(h)eglREk] adj. inclassable, encombrant
diheglev [di@(h)eglDw] adj. inaudible
diheil [@dihDj(l)] adj. endommagé
diheiliadenn [dihDj@3A:dDn] f. –où détérioration f.
diheiliañ [di@hDj3S] v.t. (diheiliet) endommager, détériorer
diheiñ [@dihDj] v.t. (diheiet) éplucher (légumes)
dihejañ [di'he:jS] v.t. (dihejet) décrocher (en secouant); tr. hejañ-≈ secouer violemment
dihelc’hat [di@hDlxat] cf. dic’helat
dihelenn [di@(h)e:lDn] adj. peu lisible
dihell1 [@di:Dl] f. –où cf. diell
dihell2 [@di:hDl] excl. à droite!
dihellad1 [di@Dlat] f. –où cf. diellad; tas, amas m.
dihellad2 [di@hDlat] m. –où 1. mauvais coup m.; 2. gaffe f.
dihellet [di@(h)DlDt] part. passé de dihelliñ ; désarçonné
dihelliñ [di@hDlN] v. (dihellet) I. v.t. détourner (un coup); II. v.i. tourner à droite; se détourner
dihelosk [di@(h)elCsk] adj. peu combustible, qui brûle mal
diheñchadur [di(h)R@GA:dyr] m. –ioù 1. détournement m.; 2. dérèglement m.
diheñchañ [di'(h)RGS] v. (diheñchet) I. v.t. détourner (du bon chemin), égarer; II. v.i. s’égarer, se
perdre
dihennour [di@(h)Dnur] m. –ien rabat-joie m.
dihent [@di(h)Rnt] adj. sans chemin, sans route
dihentad [di@(h)Rntat] adj. isolé, peu fréquenté
dihentadus [di(h)Rn@tA:dys] adj. impraticable (terrain, route etc.)
dihentañ [di'(h)RntS] cf. diheñchañ
dihentet [di@(h)RntDt] adj. (a. diheñchet) dévoyé
dihentoù [di@(h)Rntu] adj. sans routes
dihentus [di@(h)Rntys] adj. hostile (environnement)
diheñvel [di@(h)RnvDl] adj. (a. disheñvel) 1. différent, dissemblable; 2. extraordinaire; 3. Horrible
diheñviñ [di@(h)R:vN] v.i. (diheñvet) 1. pulluler ; 2. germer, pousser
diheol [di@e:Cl] I. adj. sans soleil; II. m. (a. disheol) manque de soleil, ombre f.
dihepkoradus [diDpko@rA:dys] adj. inévitable
diheplet [di@(h)eplDt] adj. dissipé
dihêr [@di:Dr] adj. sans héritier (a. dishêr)
diherberc’h [di@(h)DrbDrx] adj. sans asile
diherberc’hius [di(h)Dr@bDrγys] adj. inhospitalier
diheren [di@(h)e:rDn] adj. non conducteur (matière)
dihernaj [di@(h)DrnaG] adj. sans ferrures

372
diherniñ [di@(h)DrnN] I. v.i. se remettre (d’une grande fatigue) ; II. v.t. délasser ; ≈ e zivhar se
délasser les jambes
dihersal [di@hDrsal] v.t. (diherset) tirer (à dia)
dihesk ['di:Dsk] adj. intarissable, inépuisable (a. diheskus)
diheson [di'e:s2n] adj. inharmonieux, discordant, dissonant
dihet1 ['di:et] adj. 1. malade, indisposé; 2. désagréable
dihet2 [@di:et] m. malheur m., infortune f.
dihetiñ [di@(h)e:tN] v.i. (dihetet) déplaire
dihetus [di@(h)e:tys] adj. déplaisant, désagréable
diheud [@di:2t] adj. 1. dégagé, sans entrave; 2. alerte
diheudañ [di@2:dS] v.t. (diheudet) désentraver ; délier
diheug [@di:2k] adj. sans dégoût
diheugiñ [di@2:gN] v.i. (diheuget) vomir
diheurtiñ [di@(h)œ:rtN] v.t. (diheurtet) dissuader
diheuzañ [di@(h)V:zS] v. (diheuzet) I. v.t. ôter les bottes (à) ; II. v.réfl. en em ziheuzañ ôter ses
bottes
dihevelebiñ [dieve@le:bN] v.t. (dihevelebet) déformer
diheverzh [di@(h)e:vDrs] adj. 1. peu perceptible; 2. abstrait
diheverzhded [di(h)e@vDrstDt] f. abstraction f.
dihevesk [di@(h)e:vDsk] adj. [phys.] non miscible, difficile à mélanger
dihevoustr [di(h)e:vust(r)] adj. incompressible
dihewel [di@(h)e:Pel] adj. difficile à voir
dihewerzh [di@(h)e:PDrs] adj. difficile à vendre
dihewerzhus [di(h)e@PDrzys] adj. difficile à vendre
dihil [@di:(h)il] adj. sans postérité
dihiliañ1 [di@(h)iljS] v.t. & i. (dihiliet) 1. dépiquer (plantes); 2. s’égrener ; 3. (fam.) accoucher
dihiliañ2 [di@(h)iljS] n.v. contraception f. (a. dishiliañ)
dihiniañ [di@(h)injS] v.i. (dihiniet) s’assagir, devenir moins sot
dihod [@di:(h)ot] I. adj. 1. dressé, droit; 2. monté en épi; 3. érectile; II. m. –où érection f.
dihodañ [di@(h)o:dS] v.i. (dihodet) 1. monter en épi; 2. (se) mettre en érection
diholen [di@(h)o:lDn] adj. sans sel ; (fig.) fade, à la conversation ennuyeuse
dihop [@di:(h)op] adv. 1. sans peine, sans effort; 2. sans hésiter, de bon cœur; 3. immédiatement
dihopal [di@(h)o:pal] v. t. & i. (dihopet) 1. s’écrier; 2. rembarrer
dihorellus [di(h)o@rDlys] adj. (a. dihorjellus) inébranlable
dihorenn [di@(h)o:rDn] f. (cf. dic’horren) [mar.] endroit de la grève situé plus haut que la laisse de
pleine mer
dihoros [di@(h)orCs] adj. sans heurt, sans cahot
dihorpañ [di@(h)CrpS] v.i. (dihorpet) se redresser
dihostal [di'(h)Cstal] v.i. (dihostet) respirer avec peine, bruyamment; être essoufflé
dihosterezh [di(h)Cs@tD:rDs] m. essoufflement m.
dishostet [di@(h)CstDt] part. passé de dihostal ; essoufflé
dihouarn [@di(h)warn] adj. déferré
dihouarnañ [di@(h)warnS] v.t. & i. (dihouarnet) (se) déferrer
dihoubañ [di@(h)u:bS] v. (dihoubet) I. v.t. dépanner, décoincer; II. v.i. 1. apparaître; 2. (fam.)
bouger, s’en aller
dihouilh [@di(h)y3] m. clochard m.
dihoul [@di:(h)ul] adj. (mer) calme, d’huile
dihoulenn [di(h)u:lDn] adj. sans vagues
dihoulenniñ [di(h)u@lDnN] v.i. (dihoulenet) (mer) cesser de faire des vagues
dihoustouilhiñ [di(h)us@tuljN] v.i. (dihoustouilhet) (vêtement) être en désordre, déranger

373
dihualañ [di(h)y@alS] v.t. (dihualet) dépêtrer
dihuaniñ [di@(h)PSnN] v.t. (dihuanet) (a. dihuanat) enlever la poussière, épousseter
dihued [@di:PDt] m. –où divertissement, plaisir m.
dihuediñ [di'Pe:di~] v.t. (dihuedet) divertir, distraire; ∆ Trl. ≈ e amzer passer le temps
dihueer [di(h)y@e:Dr] m. –ien celui qui dépoussière
dihueiñ [di(h)y@e:N] v.t. (dihueet) dépoussièrer
dihugunodiñ [di(h)ydy@no:dN] v.réfl. (dihugunodet) : en em zihugunodiñ quitter le
protestantisme
dihuiti [di(h)y@iti] v. (argot) subtiliser de l’argent
dihun1 ['di:yn] adj. éveillé: ∆ Trl. war zihun réveillé
dihun2 ['di:yn] m. éveil, réveil, état de veille m.; d’am ≈ à mon réveil.
dihunañ [di'y:nS], dihuniñ [di'y:nN] v. (dihunet) I. v.t. réveiller; (fig.) ranimer; II. v.i. se réveiller
dihuner1 [di'y:nDr] m. -ioù, -où (a. dihouer) réveil m. (≈-matin)
dihuner2 [di@y:nDr] m. –ien pers. qui s’éveille ou réveille; éveilleur m.
dihunus [di@y:nys] adj. qui réveille
dihust [@di:yst] m. –où, dihustell [di'hystDl] f. -où énigme, charade, devinette f.
dihustellat [di(h)ys@tDlat] v.i. (dihustellet) deviner
dihustellour [di(h)ys@tDlur] m. –ien poseur de devinettes
dihuz [@di:ys] m. consolation, commodité f.
dihuzañ [di@y:zS] v.t. (dihuzet) consoler
dihuziliañ [di(h)y@ziljS] v.t. (dihuziliet) ramoner
dihuzilier [di(h)y@ziljDr] m. –ien ramoneur m.
diibiliañ [dii@biljS] v.t. (diibiliet) ôter une cheville (à)
diilboued [di@ilbwDt] I. adj. sans appétit; II. m. manque d’appétit
diilizañ [dii@lizDt] v.t. (diilizet) excommunier
diimplij [di@impliG] I. adj. sans emploi; inusité; II. m. manque d’emploi
diimplijadus [diimpli@FA:dys], diimplijus [diim@pli:Fys] adj. inutilisable
diintent [di@intRnt] adj. 1. sans compréhension, incapable de comprendre; 2. Incompréhensible
diinteradur [diinte@rA:dyr] m. exhumation f.
diintererezh [diinte@rD:rDs] m. exhumation, action d’exhumer
diinterest [diin@terDst] adj. sans intérêt
diinteriñ [diin@te:rN] v.t. (diinteret) déterrer, exhumer
diintrañ [di@intrS] v.i. (diintret) ne plus être taché
diistim [di@istNm] adj. sans égard
dija [di'FA:] adv. 1. déjà; 2. bientôt, tout à l’heure; 3. presque; ≈ daou vetr eo il fait presque deux
mètres
dijabl [@di:Fap(l)] I. adj. débarassé, libéré; II. m. débarras m. ; ober un ≈ d’an dachenn débarasser,
désencombrer le terrain
dijabliñ [di'FablN] v. (dijablet) (a. dijabañ) I. v.t. 1. débarasser; ≈ an daol desservir la table; 2.
(fig.) libérer; 3. guérir; 4. réciter, débiter; ≈ pateroù a-hed an deiz il débite des prières toute
la journée; II. v. réfl. en em zijabliñ ag/eus/diouzh ub., udb. se débarasser de qqun, qqch.
dijanier [di@FA:njDr] m. –ien procrastinateur m.
dijaniñ [di@FS:nN] v.i. (dijanet) négliger ; ≈ a ra d’ober war-dro e draoù il est négliger à
s’occuper de ses affaires
dijaoj ['di:FoG] adj. 1. gigantesque, énorme; 2. inconvenant, inadapté; 3. curieux, étonnant; 4. pas
raisonnable; ∆ Trl. bras-≈ énorme; n’em eus ket ≈ je n‘en ai pas beaucoup
dijaojadur [diFo@FA:dyr] m. disconvenance f.
dijaojañ [di@Fo:FS] v.i. (dijaojet) détonner, jurer, déparer; ne zijaoj ket ouzhoc’h ça ne vous va
pas
dijaojapl [di@Fo:Fap(l)] adj. inconvenant

374
dijavediñ [diFa@ve:dN] v.i. (dijavedet) bâiller à s’en décrocher les mâchoires
dijedadus [diFe@dA:dys], dijedus [di@Fe:dys] adj. incalculable
dijelkennañ [diFDl@kDnS] v.t. (dijelkennet) couper en tranches
dijelpi [di@FDlpN] adj. qui a les pieds vers l’extérieur
dijeneral [diFe@neral] m. –ed ex-général m.
dijen1 [@diFRn] adj. 1. sans inquiétude ; ≈oc’h eo din-me je me sens mieux ; 2. sans gêne ; sans
problème ; ken ≈ ha tra sans se gêner le moins du monde
dijen2 [@diFRn] m. sans-gêne ; homme sans gêne
dijenet [di@FR:nDt] adj. remis d’une indisposition
dijiletenn [diFi@le:tDn] adj. sans gilet
dijoa [@diFwa] adj. 1. sans joie, triste ; 2. (cheval) fringant
dijoaet [di@FwA:Dt] adj. (cheval) fringant
dijoal [@di:Fwal] v.t. (dijoalet) [mar.] faire glisser le jas de l’ancre
dijoaliñ [di@FwA:lN] v.t. (dijoalet) [mar.] rabattre (le jas d’une ancre)
dijoent [@di:FwRnt] adj. (a. dijoentr) 1. disjoint, séparé ; dessoudé ; ≈ diouzh séparément de
dijoentr [@di:FwRnt(r)] m. –où luxation f.
dijoentradur [diFwRn@trA:dyr] m. désunion f.
dijoentrañ [di@FwRntrS] v.t. (dijoentret) 1. luxer, démettre ; 2. décroiser (les mains) ; 3. déboîter ;
fendre ; 4. dessouder ; 5. (éléments) décomposer
dijoentret [di@FwRntrDt] adj. démis (membre) ; déjoint, disjoint
dijog [@di:Fok] adj. défroissé ; défripé
dijogañ [di@Fo:gS] v.t. (dijoget) déchiffonner, défroisser
dijuni [di'Fy:ni] m. -où (a. dijun, dijuniñ m. dijunioù) petit-déjeuner m.
dijuniñ [di'Fy:nN] v.i. (dijunet) déjeuner (le matin)
dijunt(r) [@di:Fynt] adj. disjoint
dijust [@di:Fyst] adj. injuste
dik ['di:k] I. adj. 1. exact; ar skiantoù ≈ les sciences exactes; 2. travailleur, zélé; ∆ Trl. bezañ ≈
d’al labour travailler sérieusement; bezañ ≈ da ober udb. s’efforcer de bien faire qqch.; II.
adv. juste, précis; ≈ da greisteiz à midi juste
dikri [@dikri] m. -où décri m.
dikrial [di@kri:al] v. (dikriet) I. v.t. détracter, décrier, diffamer ; II. v. réfl. en em zikrial 1. s’entre-
décrier ; 2. se confesser
dikriañs [di@kri:Ss] f. –où 1. médisance f. ; 2. critique f.
dikriañsus [dikri@S:sys] adj. médisant
dikrier [di@kri:Dr] m. –ien critique m. (homme)
dikrierezh [dikri@D:rDs] m. diffamation f.
dikrius [di@kri:ys] adj. diffamant
diktadur [dik@tA:dyr] m. –ioù dictée f.
diktatour [dik'tatur] m. -ien dictateur m.
diktatouriek [diktatu@ri:Dk] adj. dictatorial
diktatouriezh [diktatu'ri:Ds] f. -ioù dictature f.
dikulez [di@kylDs] n. (argot) cul m.
dilabaniñ [dila@bS:nN] v.t. (dilabanet) faire cesser d’être sot
dilabez [di@labDs] adj. non souillé
dilabour1 [di'lA:bur] adj. 1. sans travail, en chômage; 2. qui ne nécessite pas beaucoup de travail;
kargoù ≈ ha paeet mat des charges peu lourdes et bien payées; 3. (terre etc.) non travaillé
dilabour2 [di'lA:bur] m. chômage m.
dilabourad [dila@bu:rat] m. dilabourdi chômeur m.
dilabouradeg [dilabu@rA:dDk] f. –où grève f., arrêt de travail m.
dilabourat [dila@bu:rat] v.i. (dilabouret) faire la grève

375
dilabourer [dila@bu:rDr] m. –ien gréviste m.
dilabourus [dila@bu:rys] adj. exigeant peu de travail, facile
dilaezh [@di:lDs] I. adj. sans lait; mont da zilaezh cesser de produire du lait ; II. m. ablactation f.
dilaezhañ [di@lD:zS] v. (dilaezhet) I. v.t. 1. retirer le reste de lait (beurre, etc.); 2. laisser sans tirer
le lait; II. v.i. cesser de donner du lait
dilaezhet [di@lD:zDt] part. passé de dilaezhañ ; (bête laitière) tari, qui ne donne plus de lait
dilagad [d@lA:gat] adj. sans yeux
dilagadañ [dila@gA:dS] v.t. (dilagadet) éborgner
dilagadennañ [dilaga@dDnS] v.t. (dilagadennet) couper les bourgeons à fleurs des arbres
dilagañ [di@lA:gS] v.t. (dilaget) (a. dilagenniñ) débourber, désembourber
dilakez [di@lA:kDs] m. dilakizien ex-laquais, ancien valet m.
dilamadenn [dilS@mA:dDn] f. –où ablation f., action de retrancher
dilamadur [dilS@mA:dur] m. –ioù suppression f., retrait m.
dilamadus [dilS@mA:dys] adj. imprescriptible, inaliénable
dilamañ [di@lS:mS] cf. dilemel
dilamet [di@lS:mDt] part. passé de dilemel
dilamm1 [@di:lSm] m. –où 1. action de rebondir; 2. réaction f.
dilamm2 [@di:lSm] adv. : bezañ lamm-≈ rebondir plusieurs fois
dilammadenn [dilS@mA:dDn] f. –où 1. sortie f. (d’une troupe assiégée); 2. rebondissement m.
dilammat [di@lS:mat] v.i. (dilammet) 1. bondir, rebondir; 2. réattaquer, assillir (war); 3. échapper,
fuir; 4. cf. delammat
dilampreg [di@lSmprDk] m. fainéant, paresseux m.
dilamprek [di@lSmprDk] adj. 1. paresseux, indolent, apathique; 2. Insidieux
dilañchenn [di@lS:GDn] adj. qui n’a pas de anche
dilañs1 ['di:lSs] I. m. 1. retard m.; ∆ Trl. tapout un tamm ≈ prendre un peu de retard.; war zilañs
attardé, en retard; 2. manque d’élan, de dynamisme, inertie f.; bezañ ≈ en ub. être fatigué
dilañs2 [@di:lSs] adj. 1. sans élan, inerte, apathique ; 2. retardé, en retard; ≈ eo an horolaj l’horloge
retarde ; ≈ war e labour en retard dans son travail; 3. qui n’est pas rentable; ∆ Trl. bezañ ≈
ober udb. ne pas valoir la peine de faire qqch.
dilañsañ [di@lSsS] v. (dilañset) I. v.i. 1. perdre son avance, son avantage ; prendre du retard; ≈ war
e labour prendre du retard dans son travail; 2. jaillir (sang, etc.); II. v.t. 1. retarder; 2.
handicaper; ≈ ub. war udb. handicaper qqu. en qqch.; 3. (arbres) émonder; 4. ≈ da ub. aider
qqu. dans son travail
dilañser [di@lSsDr] m. –ien gêneur, handicapeur m.
dilañset [di@lSsDt] adj. handicapé, défavorisé
dilañsus [di@lSsys] adj. fastidieux, inintéressant
dilaosk [@di:lCsk] I. adj. 1. non lâche, ferme, solide; 2. (fig.) sans lâcheté ; II. m. relâchement m.
dilaoskad [di@lCskat] m. –où 1. émission f., lâché m.; 2. averse f.
dilaoskadenn [dilCs@kA:dDn] f. –où émission f. (gaz)
dilaosker [di@lCskDr] m. –ien lâcheur m.
dilaosket [di@lCskDt] part. passé de dilaoskiñ ; délaissé, abandonné
dilaoskiñ [di@lCskN] v.t. (dilaosket) (a. dileuskel) 1. lâcher (bêtes); 2. abandonner, quitter; 3.
[phys.] émettre
dilaouañ [di@lCwS] v.t. (dilaouet) épouiller, enlever les poux (à)
dilaouen [di@lCwDn] adj. 1. mécontent, malheureux; 2. pénible, désagréable
dilaouer [di@lCwDr] m. –ien, -ioù épouilleur m.; ur grib ≈ un peigne fin à épouiller
dilaouet [di@lCwDt] part. passé de dilaouiñ ; épouillé
dilaouiñ [di@lCwN] v. (dilaouet) (a. dilaouañ, dilaouat) I. v.t. épouiller ; ôter les poux ; II. v. réfl.
en em zilaouiñ s’épouiller
dilaouriñ [di@lCwrN] v.i. (dilaouret) sortir du cercueil

376
dilardañ [di@lardS] v.t. (dilardet) délarder, dégraisser
dilarder [di@lardDr] m. –ien dégraisseur m.
dilarderez [dilar@de:rDs] f. –ioù deux bouts de planches qui couvrent les bouts des moyeux (d’une
charrette)
dilarjez [di@larFDs] adj. maigre ; (repas) frugal
dilas1 [@di:las] adj. 1. délacé, non attaché, dénoué; 2. rapide, vif; 3. (fig.) libre de tout souci
dilas2 [@di:las] m. 1. action de dénouer, délacer; 2. défoulement m., délivrance f.; ∆ Trl. ober un ≈
aller aux toilettes
dilasañ [di'lA:sS] v.t. (dilaset) 1. délacer, dénouer; 2. (fig.) libérer
dilasenn [di@lA:sDn] adj. sans lacet
dilaser [di@lasDr] m. –ien libérateur m.
dilasterañ [dilas@te:rS] v.i. (dilasteret) se délasser, divertir
dilastez [di@lastes] 1. sans vermine, sans mauvaises herbes; 2. propre, net; 3. impeccable, sans
défaut
dilastezañ [dilas'te:zS] v.t. (dilastezet) 1. supprimer la vermine, mes mauvaises herbes; 2. nettoyer,
curer
dilastezer [dilas@te:zDr] m. –ioù pesticide m.
dilastr [@di:last(r)] I. adj. sans lest, délesté; II. m. déballastage m.
dilastrañ [di@lastrS] v.t. (dilastret) délester, décharger, alléger (bateau)
dilatañ [di@kylDs] v.t. (dilatet) différer, remettre
dilatin [di@latin] adj. qui ne sait pas le latin
dilav ['di:law] m. -ioù eau de décantage f., liquide décanté m. ; eau qui s’élève au-dessus de la
bouillie
dilavadenn [dila@vA:dDn] f. –où résidu m.
dilavadur [dila@vA:dyr] m. –ioù 1. décantage m.; 2. eau qui a servi à tremper qqch.; 3. dépôt, résidu
m. (d’un lavage, d’une décantation)
dilavaj [di@lavaG] m. –où dépôt m. (café, etc.)
dilavar [di'lA:var] I. adj. 1. silencieux, taciturne, muet; un den ≈ un taiseux; chom a rae ≈, kaer
am boa kaozeal outañ j’avais beau lui parler il restait sans mot dire; 2. indicible, ineffable;
II. m. 1. mutisme m.; 2. silence m.
dilavaradoe [dilavara@dwe] adj. indicible, ineffable
dilavaradus [dilava@rA:dys] adj. indicible, ineffable
dilavarout [dila@vA:rut] v.t. (dilavaret) dédire, démentir, contredire
dilavarus [dila@vA:rys] adj. indicible, ineffable
dilave [di@lA:ve] adj. 1. ramollo; 2. (fig.) fou
dilavenn [di@lA:vDn] f. (a. dilavienn) eau qui vient au-dessus de la bouillie d’avoine en détrempe ;
eau qui a servi à tremper qqc.
dilaver [di@lA:vDr] m. –ien décanteur m.
dilaverezh1 [dila@vD:rDs] m. –ioù décantation f.
dilaverezh2 [dila@vD:rDs] f. –ioù lieu où l’on décante, lave
dilavet [di@lA:vDt] part. passé de dilaviñ ; 1. (visage) défait ; 2. (liquide) décanté ; 3. détrempé
dilaviñ [di'lA:vN] v.t. & i. (dilavet) 1. décanter, laisser tremper; 2. délaver, détremper
dilavlec’h [di@lawlDx] m. –ioù lieu où l’on décante, lave
dilavreg [di@lavrDk] adj. sans culotte
dilavregañ [dila@vre:gS] v.t. (dilavreget) déculotter
dilazh [@di:las] adj. peu tuant, facile
dileal [di@le:al] adj. déloyal
dilealded [dile@aldDt] f. déloyauté, iniquité f.
dileaneziñ [dileS@ne:zN] v.t. (dileanezet) [rel.] faire cesser (une femme) d’être religieuse, démettre
de ses vœux

377
dileber [di@le:bDr] I. adj. 1. (pers.) insousciant ; 2. (travail) rapide, facile ; II. adv. aisément,
facilement ; rapidement ; mont ≈oc’h gant e labour progresser plus aisément,vite dans son
travail
dilec’h [@di:lDx] adj. sans emplacement
dilec’hiadenn [dile@γjA:dDn] f. –où déplacement m.
dilec’hiadur [dile@γjA:dyr] m. –ioù 1. déplacement m. (action de déplacer); 2. déboîtement m.
dilec'hiañ [di'leγjS] v. (dilec'hiet) I. v.t. 1. déplacer; 2. (os) déboîter; 3. disloquer; II. v.i. se
déplacer, se mettre en mouvement
dilec’hidañ [dile@γidS] v.t. (dilec’hidet) désenvaser
dilec’hierezh [dile@γjD:rDs] m. déplacement m.
dilec’hiet [di@leγjS] part. passé de dilec’hiañ ; (a. dilec’het) luxé, démis
dilec’hiñ [di@legN] v. (dilec’het) I. v.t. luxer, démettre, déboîter ; II. v. réfl. en em zilec’hiñ se
luxer
dilec’hius [di@leγjys] adj. mobile, déplaçable, amovible
dileizh [@dilDjs] m. [chimie] solution f. ; a-zileizh, war zileizh en solution
dileizhad [di'lDjzat] f. –où [phys.] soluté m. (préparation), solution f.
dileizhadur [dilDj@zA:dyr] m. –ioù [chimie] solution f., action de dissoudre
dileizhadus [dilDj@zA:dys] adj. soluble
dileizhañ [di'lDjzS] v.t. & i. (dileizhet) (se) dissoudre, (se) diluer
dileizhed [di'lDjzDt] m. –où soluté m.
dileizhenn [di'lDjzDn] f. –où [phys.] solution f.
dileizher [di'lDjzDr] I. adj. solvant, dissolvant; II. m. –ioù solvant, dissolvant m.
dileizhus [di'lDjzys] adj. solvant
dileizhusted [dilDj@zystDt] f. pouvoir solvant
dileizhuzenn [dilDj@zy:zDn] f. –où solvant m.
dilemel [di'lemDl] v.t. (dilamet) enlever, ôter, retirer
dilemm [@di:lDm] adj. obtus, émoussé, non tranchant
dilemmañ [di@lDmS] v.t. & i. (dilemmet) (s’) émousser ; ar soc’h a zilemm buan le soc s’émousse
rapidement
dilenn1 ['di:lDn] v.t. (dilennet) 1. trier; 2. choisir; 3. élire ; dilennet eo bet da vaer il a été élu
maire
dilenn2 ['di:lDn] m. -où 1. choix m.; ober ≈ da udb. trier; 2. vote, scrutin m., élection f.
dilennad [di'lDnat] m. dilennidi député, élu, délégué m.
dilennadeg [dilD'nA:dDk] f. -où [pol.] élection f.
dilennadel [dilD@nA:dDl] adj. électif
dilennadenn [dilD@nA:dDn] f. –où élection f.
dilennadur [dilD@nA:dyr] m. –ioù élection f. (fait d’élire)
dilennadus [dilD@nA:dys] adj. éligible
dilennadusted [dilDna@dystDt] f. éligibilité f.
dilennapl [di'lDnap(l)] adj. illisible
dilennel [di'lDnDl] adj. électoral; ur stourmad ≈ une campagne électorale
dilenner [di'lDnDr] m. -ien électeur m.
dilennet [di@lDnDt] part. passé de dilenn ; élu
dilennidigezh [dilDni@di:gDs] f. [rel.] élection f.
dilennus [di'lDnys] adj. éligible
dilennusted [dilD@nystDt] f. éligibilité f.
dilent [@di:lRnt] adj. qui n’est pas timide
dilentañ [di'lDntS] v.t. (dilentet) dégourdir
dilentegezh [dilDn@tD:gDs] f. assurance, absence de timidité

378
dileñvañ [di@lR:vDt] v.i. (dileñvet) cesser de pleurer
dilerc’h1 [@di:lDrx] adj. résiduel
dilerc’h2 [@di:lDrx] m. –ioù 1. reste, résidu m.; ≈ pred restes d’un repas; 2. retard m.; bezañ e ≈ être
en retard; 3. résultat m., conséquence f.
dilerc’hadenn [dilDr@xA:dDn] f. –où reste, complément, tardillon m.
dilerc’hañ cf. dilerc’hiañ
dilerc’h-dle [dilDrx@dle] m. arrérages m.pl.
dilerc’heg [di'lDrγDk] m. dilerc’heien m. arriéré, personne en retard mental
dilerc’hegezh [dilDr@γD:gDs], dilerc’hentez [dilDr@γDntDs] f. état de celui qui est arriéré, arriération f.
dilerc’hek [di'lDrxDk] adj. consécutif
dilerc’hiad1 [di'lDrγjat] m. –où reste, résidu m.
dilerc'hiad2 [di'lDrγjat] m. dilerc'hidi (a. dilerc’her) retardataire m.
dilerc’hiadenn [dilDr@γjA:dDn] f. –où reste, restant m.
dilerc’hiadur [dilDr@γjA:dyr] m. retard m. (économique, etc.)
dilerc'hiañ [di'lDrγjS] v. (dilerc'hiet) I. v.t. repousser, retarder, remettre (à plus tard); II. v.i. être en
retard, retarder ; ≈ a ra an horolaj l’horloge retarde
dilerc’hidigezh [dilDrxi@di:gDs] f. –ioù ajournement m.
dilerc’hier [di'lDrγjDr] m. –ien retardataire m.
dilerc’hiñ [di'lDrxN] v.i. (dilerc’het) s’attarder, retarder
diles ['di:les] adj. 1. original, personnel; 2. authentique
dilesañ [di@le:sS] v.t. (dileset) authentifier
dilestaj [di@lDstaG] m. délestage m.
dilested [di@lestDt] f. authenticité f.
dilestradeg [dilDs@trA:dDk] f. -où débarquement m. (troupes, etc.)
dilestradenn [dilDs@trA:dDn] f. –où débarquement m. (individuel)
dilestradur [dilDs@trA:dyr] m. –ioù débarquement m. (marchandises, etc.)
dilestrañ [di'lDstrS] v. t. & i. (dilestret) débarquer, aller à terre
dileton [di@le:tTn] adj. sans herbe
diletonañ [dile@t2:nS] v.i. (diletonet) couper, enlever le gazon
dileueiñ [di@lPe:N] v.t.& i. (dileueet) 1. vêler (vache); 2. (fam.) déniaiser
dileugn [@di:lVE] m. inondation f.
dileun1 [@di:lVn] adj. vide
dileun2 [@di:lVn] m. –ioù 1. dégorgement m.; 2. crue f.
dileuniañ [di'lV:niS] v. (dileuniet) I. v.t. désemplir, vider; (fig.) ≈ e galon vider son coeur; II. v.i.
1. se vider; 2. déborder, être en crue
dileuriad [di'lVrjat] m. dileuridi dégué, envoyé, représentant m.
dileuriadiñ [dilV@rjA:dN] v.t. (dileuriadet) [pol.] représenter
dileuriadur [dilV@rjA:dyr] m. –ioù [pol.] représentation f.
dileuriañ [di@lVrjS] v.t. (dileuriet) 1. déléguer, envoyer, députer; 2. représenter
dileuridigezh [dilVri@di:gDs] f. 1. délégation f., envoi m.; 2. désignation, affectation f.
dileuriñ [di@lV:rN] cf. dileuriañ
dileuskel [di@lZskDl] v. (dilaosket) cf. dilaoskiñ
dileve1 [di'le:ve] adj. sans rente, sans pension
dileve2 [di@le:ve] m. –où immeuble; leveoù ha ≈où biens meubles et immeubles
dilevenez [dile've:nDs] I. adj. 1. sans joie, triste; 2. sinistre; II. f. tristesse f.
dilevn [@di:lewn] adj. rugueux
dilez ['di:les] m. 1. abandon m., cession f.; ≈ ar brezhoneg gant an dud l’abandon du breton par
les gens; ober an ≈ eus e dra renoncer à ses biens; 2. démission, abdication f. ; roet en deus
e zilez il a remis sa démission; 3. répudiation f.; reiñ he ≈ d’e wreg répudier sa femme; 4.

379
donation f., testament m.; terriñ an ≈ révoquer une donation; 5. misère f., besoin m.; en em
gavout en ≈ ar brasañ se trouver dans le plus grand besoin
dilezad [di@le:zat] m. dilezidi 1. abandonné m.; 2. abandonnataire, cessionnaire m.
dilezadeg [dilD@zA:dDk] f. –où désaffection f.; ≈-labour abandon de travail, grève
dilezadenn [dilD@zA:dDn] f. –où abandon m.
dilezadur [dilD@zA:dyr] m. –ioù désistement m.
dilezel [di'le:zDl] v.t. (dilezet) 1. délaisser, quitter; 2. abandonner; ≈ udb. gant ub. abandonner
qqch. au bénéfice de qqu.; en em zilezel se vouer à Dieu; 3. abdiquer, démissionner
dilezenn [di'le:zDn] adj. sans loi, hors la loi
dilezennañ [dile@zDnS] v.t. (dilezennet) enlever le bord (de qqch.)
dilezer [di@le:zDr] m. –ien 1. celui qui abandonne; 2. cessionnaire m.; 3. démissionnaire m.
dilezerezh [dile@zD:rDs] m. abdication f.
dilezeri [dile@ze:ri] f. (a. dileziri) déréliction f.
dileziad [di@le:zjat] m. dilezidi 1. pers. qui abandonne qqch.; ≈ eus ar feiz renégat; 2. cessionnaire
m.
dilezidigezh [dilezi@di:gDs] f. –ioù abandon, délaissement m.
dilez-karg [diles@kark] m. démission f.
dilez-vamm [dilDz@vSm] m. retour d’âge
dilhad ['di3at] coll. 1. vêtements, habits m.pl.; ur pezh-≈ un vêtement m.; ≈ labour vêtements de
travail, ≈ dindan sous-vêtements; ≈ Sul vêtements de dimanche ; ∆Trl. ober ≈ nevez da ub.
médire de qqu.; 2. draps et couvertures du lit; ≈-gwele literie
dilhadaozerezh [di3adCw@zD:rDs] m. confection f.
dilhaderez [di3a@de:rDs] f. –ed couturière, costumière f.
dilhaderezh [di3a@dD:rDs] m. industrie de la confection
dilhadet [di@3A:dDt] adj. vêtu
dilhadoù [di'3A:du] m.pl. vêtements m.pl.
diliamm1 [di@li:Sm] 1. libre, dégagé de tout lien; 2. (fig.) délié, agile
diliamm2 [di@li:Sm] m. délivrance f.
diliammañ [dili@SmS] v.t. (diliammet) délier, dégager; libérer
diliantiz [dili@Sntis] f. absence d’agilité, maladresse f.
dilidañ [di@li:dS] v.t. (dilidet) dépouiller des ornements de cérémonies
dilienañ [dili@e:nS] v.t. (dilienet) 1. désentoiler; 2. désensevelir; 3. débander (plaie)
diliesaat [dilie@sA:t] v.t. (diliesaet) démultiplier
diliesaer [dilie@sD:r] m. –ien démultiplicateur m.
dilignez [di@liEDs] adj. qui dégénère, qui déchoit
dilignezadur [diliEe@zA:dyr] m. –ioù dégénérescence f. ; abâtardissement m. ; déchéance f.
dilignezañ [dili@Ee:zS] v.i. (dilignezet) déroger, déchoir
dilikat [di@likat] adj. délicat
dilikatiri [dilika@tiri] f. délicatesse f.
dilikatour [dili@kA:tur] m. –ien homme délicat
dilikedañ [dili@ke:dS] v.t. (dilikedet) ouvrir une porte fermée au loquet
dilinennad [dili@nDnat] f. –où alinéa m.
dilinennañ [dili@nDnS] v.i. (dilinennet) aller à la ligne
dilintr ['di:lint(r)] adj. terne, sans éclat, dépoli
dilintrañ [di@lintrS] v.t. (dilintret) dépolir, ternir, défraîchir
diliñv [@di:li(w)] adj. non inondé
diliorzhet [dili@CrzDt] adj. que l’on a retiré du jardin
diliv ['di:liw] adj. 1. incolore; 2. (fig.) fade, insignifiant
dilivañ [di@li:vS] v.t. (dilivet) ôter la peinture, la couleur (de)
dilive [di@li:ve] m. –où dénivelé m.

380
diliveadur [dilive@A:dyr] m. –ioù dénivellation f.
diliver [di@livDr] adj. sans entraves
diliverañ [dili@ve:rS] v.t. & i. (diliveret) (a. diliberañ) (se) désentraver, libérer
dilivrañ [di@livrS] v.t. (dilivret) (a. dilivriñ) délivrer, libérer
dilizher [di@li:zDr] adj. sans bail
dilizherennegezh [dilizerD@nD:gDs] f. anaphabétisme m.
dilizherennek [dilize@rDnDk] adj. analphabète, illettré
dilizidantaat [dilizidSn@tA:t] v.t. & i. (lizidantaet) cesser, faire cesser d’être indolent, paresseux,
oisif
dillo1 ['dilo] adj. & adv. 1.vif, rapide; 2. actif, prompt
dillo2 [@dilo] m. rapidité, célérité f.; kaout ≈ da labourat travailler rapidement
dilloaat [dio@A:t] v.i. (dilloaet) aller plus vite, se hâter
dilloüs [di@lo:ys] adj. rapide
diloa [@dilwa] coll. –enn dépôt m. (trempage, décantation)
diloagriñ [di@lwagrN] v.t. & i. (diloagret) (se) redresser
diloaiañ [di@lwajS] v.t. & i. (diloaiet) 1. enlever à la cuillère; 2. (se) déposer; 3. (fam.) déféquer
diloaidigezh [diloai@di:gDs] f. décantation f.
diloaidur [diloa@i:dyr] m. –ioù décantage m.
diloar [@dilwar] adj. sans lune
diloc'h1 ['di:lCx] adj. 1. immobile, fixe; 2. (bateau) qui a brisé ses amarres; ur vag aet loc’h-≈ gant
ar mor un bateau à la dérive; 3. qui vient de partir
diloc’h2 [@di:lCx] m. -ioù décollage, démarrage m.; ≈ industriel décollage industriel
diloc’h3 [@di:lCx] m. dégel m., débâcle f. (glace)
diloc'hañ [di'lo:γS] v. (diloc'het) (a. diloc’h) I. v.i. partir, s’en aller, se déplacer; II. v.t. déplacer,
bouger
diloc’hel [di@lo:γDl] adj. immobilier
diloc’her [di@lo:γDr] m. –ien pers. qui se déplace
diloc’hiñ [di@lo:γN] v. (diloc’het) I. v. impers. dégeler ; II. v.i. (cours d’eau) débâcler
dilodennet [dilo@dDnDt] adj. privé de sa part, déshérité
dilodennus [dilo@dDnys] adj. indivisible
dilodet [di@lo:dDt] adj. cf. dilodennet
diloegiñ [dilo@e:gN] v.t. & i. (diloeget) (se) redresser
diloer [@dilwDr] adj. sans bas
diloerenniñ [dilwD@rDnN] v.i. (diloerennet) (a. diloerañ) retirer ses bas
diloezadus [dilwe@zA:dys] adj. indissoluble
dilofañ [di@lo:fS] v.i. (dilofet) jaillir
dilognez [di@lo:EDs] f. (a. diloñgnez) inj. affrontée
dilogod [di@lo:gCt] adj. sans souris
dilogota [dilo@go:ta] v.t. (dilogotet) détruire les souris, débarasser (un lieu) des souris
diloj1 [@di:loG] adj. 1. (pers.) sans logis, sans toit ; 2. (bâtiment) inhabité
diloj2 [@di:loG] m. –où déménagement m.; ober e ziloj s’en aller, déménager; ∆ Trl. graet en deus
Jil ≈ partir à la cloche de bois
dilojadeg [dilo@FA:dDk] f. –où déménagement m. (collectif)
dilojadenn [dilo'FA:dDn] f. -où déménagement, changement de domicile m.
dilojañ [di'lo:FS] v. (dilojet) I. v.t. déloger, chasser de chez lui; II. v.i. changer de domicile,
déménager
dilojer [di@lo:FDr] m. –ien déménageur m.
dilojerezh [dilo@FD:rDs] m. démagement m. (activité)
dilojidigezh [diloFi@di:gDs] f. expulsion f.
dilokeañ [dilo@ke:S] v.t. (dilokeet) (a. dilokediñ) décliqueter (verrou)

381
dilokez [di@lokDs] adj. (discours) sans suite ; kaozeal ≈ parler à tort et à travers ; gwisket ≈ mal
vêtu ; savet ≈ mal éduqué
diloñchañ [di@l2:GS] v.i. (diloñchet) (fam.) se lever du lit
dilonk [@di:l2Ek] adj. régurgité
dilonkañ [di@l2EkS] v.t. (dilonket) recracher, dégurgiter
dilontegezh [dil2n'tD:gDs] f. mesure, modération, sobriété f.
dilontek [di'l2ntDk] adj. modéré, sobre
dilontet [di@l2ntDt] adj. fixe, hagard, effaré; daoulagad ≈ écarquillés
dilontrañ [di@lTntrS] v.i. (dilontret) faire de grands yeux ; dilontret e zaoulagad gantañ et lui
d’écarquiller les yeux
dilorañ [di@lo:rS] v.t. (diloret) 1. nettoyer ; 2. débarasser qqu. de la présence d’un autre ; gwell a se
ma vefe diloret ar ouenn ac’hanoc’h tant mieux si l’espèce humaine était débarassé de vous
dilorbañ [di@lCrbS] v.t. (dilorbet) suborner, abuser
dilorber [di@lCrbDr] m. –ien suborneur m.
dilorberezh [dilCr@bD:rDs] m. subornation f.
dilorbet [di@lCrbDt] part. passé de dilorbañ ; désenchanté
dilorc’h [@di:lCrx] adj. sans orgueil, humbler, effacé
dilorc’hañ [di@lCrxS] v.t. (dilorc’het) 1. rassurer ; 2. rendre humble, rabattre l’orgueil (de) ; 3.
détromper, désillusionner
dilorc’hus [di@lCrxys] adj. humble
diloriñ [di@lorN] v.i. (diloret) (a. dilovriñ) partir, s’en aller, décamper
dilosk [@di:lCsk] adj. ininflammable
diloskadus [dilCs@kA:dys] adj. (a. diloskus) incombustible
diloskusted [dilCs@kystDt] f. incombustibilité f.
dilost1 ['di:lost] adj. 1. sans queue; 2. (fam.) émasculé
dilost2 ['di:lost] m. -où 1. fin, issue f.; ∆ Trl. e ≈ à la fin, finalement; 2. terminaison f.; 3. résultat m.,
conséquence f.
dilostajoù [dilos@tA:Fu] pl. 1. [agr.] criblures de blé vanné ; 2. restes m.pl.
dilostañ [di@lostS] v.t. & i. (dilostet) (a. dilostal) 1. couper la queue (à), équeuter; 2. remuer la
queue ; 3. (fam.) émasculer, castrer; 4. (se) terminer, (s’) achever
dilostenn [di@lostDn] adj. sans soutane, défroqué
diloster [di@lostDr] m. –ien 1. pers. qui coupe la queue; 2. castrateur m.
dilostet [di@lostDt] part. passé de dilostañ ; 1. (animal) écoué, qui a la queue coupée ; 2. (vêtement)
écourté ; 3. (chaussures) éculé
dilost-foar [dilosf@fwar] m. fin de foire
dilostger [di@lostger] m. –ioù terminaison f., suffixe m.
dilost-hañv [dilos'tSw] m. automne f.
dilostigenniñ [dilCsti@gDnN] v.i. (dilostigennet) soulever la herse pour enlever les mauvaises herbes
accumulées
dilouadiñ [di@lwA:dN] v.t. & i. (dilouadet) désabrutir, (se) sortir de son abrutissement
dilouediñ [di@lwe:dN] v.t. & i. (dilouedet) 1. enlever le moisi; (se) débarasser de moisissure ; 2.
remettre en service, réutiliser; 3. (vulg.) dépuceler
dilouferig [dilu@ferik] m. petit chien de compagnie
dilouiñ [di@lu:N] v.t. (dilouet) désinfecter
dilouvadiñ [dilu@vA:dN] v.t. (dilouvadet) déniaiser
dilouzadenn [dilu@zA:dDn] f. –où 1. nettoyage m.; 2. (fig.) déconfiture f.
dilouzañ [di'lu:zS] v.t. (dilouzet) 1. nettoyer; 2. dépolluer
dilouzaouiñ [dilu@zCwN] v.t. (dilouzaouet) débarasser des mauvaises herbes, désherber
dilouzoù [di@lu:zu] adj. 1. sans mauvaises herbes; 2. sans médicament
dilovriñ [di@lovrN] v.t. (dilovret) 1. guérir de la lèpre; 2. (fig.) refaire, duper; 3. partir, décamper

382
dilu ['di:ly] adj. 1. dégourdi, éveillé; 2. vif, alerte; 3. commode, facile, sans complications
diluchañ [di@lyGS] v.i. (diluchet) cesser de loucher
diluc'h ['di:lyx] cf. dilufr
dilufr ['di:lyfr] adj. sans éclat, terne, dépoli
dilufrañ [di@ly:frS] v.t. & i. (dilufret) (se) ternir
dilugañ [di@ly:gS] v.t. & i. (diluget) 1. (se) dépêtrer, se débrouiller (a. en em zilugañ) ; 2.
(informatique) (a. dilugellañ) déconnecter
dilugernerezh [dilygDr@nD:rDs] m. ternissue f.
dilugerniñ [di@lu@gDrnN] v. (dilugernet) I. v.t. ternir ; II. v.i. lorgner (ouzh ub.)
diluj [di@lyG] m. déluge m.
dilun [di'ly:n] adv. lundi; ≈ kentañ lundi prochain, a-benn ≈ d’ici lundi
dilusenn [di@lysDn] adj. sans brume
dilusk ['di:lysk] I. adj. immobile; II. m. immobilité f.
diluskañ [di@lyskS] v.i. (dilusket) 1. se mettre en mouvement ; 2. sortir rapidement
dilusked [di@lyskDt] I. adj. non motivé; II. m. non-motivation f., désintérêt m.
diluskell [di@lyskDl] adj. fixe, immobile
diluy [@di:lyj] adj. sans embûche
diluz1 ['di:lys] m. -ioù solution f., dénouement m.; ∆ Trl. gouzout e ziluzioù savoir se tirer d’affaire
diluz2 [@di:lys] adj. 1. ≈ a, eus udb. délivré, débarassé de, dégagé ; 2. simple ; ≈oc’h eo c’est moins
compliqué
diluzi [di@lyzi] adj. agile, adroit
diluziadur [dily@zjA:dyr] m. 1. démêlage m. ; 2. action de se débarasser
diluziaj [di@lyzjaG] m. indépendance f. (diouzh de)
diluziañ [di'lyzjS] v. (diluziet) I. v.t. 1. démêler, débrouiller; 2. résoudre, éclaircir (énigme, etc.);
II. v. refl. en em ziluziañ se débrouiller
diluzier [di@ly:zjDr] m. –ien personne qui débrouille, trouve des solutions
diluzierezh [dily@zjD:rDs] m. désemellement, démêlage m.
Dim. abrévation de dimezell
dimejañ [di@me:FS] v.i. (dimejet) faire des moulinets avec le bras pour appeler qqu.
dimek [@di:mDk] n. diable m. ; krouadur an ≈ enfant du diable ; ober an ≈ faire le diable
dimerc'her [di'mDrxDr] adv. mercredi; kenavo ≈ à mercredi !
dimerdiñ [di@mDrdN] v.réfl. (dimerdet) : en em zimerdiñ (fam.) se démerder
dimeurzh [di'mZrs] adv. mardi; ≈ vintin mardi matin
dimeus ['dimVs] prép. (a, eus) de (provenance, origine)
dimez ['dimDs] m. -où 1. fiançailles pl.; 2. cf. dimezi
dimezadeg [dime@zA:dDk] f. –où mariage m. (collectif)
dimezapl [di@me:zap(l)] adj. mariable
dimezeg [di@me:zDk] m. –ed nouveau marié m.
dimezegez [dime@ze:gDs] f. –ed nouvelle mariée f.
dimezell1 [di'me:zDl] f. -ed 1. mademoiselle f.; ∆ Trl. ≈-ed begoù-sukr mijaurées ; 2. (poisson)
petite vieille (Symphodus melops, Centrolabrus exoletus)
dimezell2 [di@me:zDl] f. –ed [zool.] 1. étrille f. (Necora puber); 2. bigorneau noir m.
dimezell-a-heul [dimzDla@(h)Vl] f. suivante f.
dimezenn [di@me:zDn] f. –où 1. fiançailles f.pl.; 2. mariage m.
dimezer [di@me:zDr] m. –ien épouseur m.
dimezerezh [dime@zD:rDs] m. fiançailles
dimezet [di'me:zDt] (part.passé de dimeziñ) 1. fiancé, promis; 2. marié
dimezi [di'me:zi] m. -où fiançailles f.pl.; 2. mariage m.
dimeziadenn [dime@zjA:dDn] f. –où fiançailles f.pl.
dimeziñ [di'me:zN] v. (dimezet) I. v.t. 1. fiancer; 2. marier: dimezet en deus e verc'h da vab ur

383
mezeg il a marié sa fille au fils d’un médecin; II. v.i. 1. se fiancer; 2. se marier ; ne vir ket
ouzh e verc'h da zimeziñ gant an hini a gar il n’interdit pas à sa fille de se marier avec qui
elle veut
dimeziñ-dre-lezenn [dimezNdre@le:zDn] m. mariage civil m.
diminu [di@mi:ny] m. diminution f.; ∆ Trl. mont en ≈, war ziminu diminuer, décroître
diminuiñ [dimi@ny:N] v.i. (diminuet) dimuner
dimp ['dimp] (a. deomp) pron. pers. 2ème pers. pl. à nous
din1 ['di:n] pron.pers. 1ère pers. sing. à moi
din2 ['di:n] adj. digne; bezañ ≈ eus udb. être digne de qqch.
dinac'h1 ['di:nax] v.t. (dinac'het) (a. dinac’hañ, dinac’hiñ) 1. refuser; ≈ udb. ouzh ub. refuser
qqch. à qqu.; dinac'het en deus labourat il a refusé de travailler; 2. nier, dénier, renier; 3.
dénoncer
dinac'h2 ['di:nax] m. -ioù refus, déni m.; reniement m.
dinac’hadur [dina@γA:dyr] m. –ioù reniement m.
dinac’her [di@nA:γDr] m. –ien pers. qui renie
dinac’hidigezh [dinaγi@di:gDs] f. dénégation f.
dinamit [dina@mi:t] m. dynamite f.
dinamitadur [dinami@tA:dyr] m. –ioù dynamitage m.
dinamitañ [dina@mitS] v.t. (dinamitet) dynamiter
dinamiter [dina@mitDr] m. –ien dynamiteur m.
dinamiterezh [dinami@tD:rDs] m. dynamiterie f.
dinamm1 ['di:nSm] adj. 1. innocent; 2. sans défaut; ur galon ≈ a bec’hed un cœur libre de tout
péché; 3. sans infirmité; 4. sans tache, immaculé ; ar Werc'hez ≈ la Vierge immaculée
dinamm2 [di:nSm] m. –ed innocent m.
dinammañ [di@nSmS] v.t. (dinammet) 1. débarasser de défaut, d’une tare; 2. purifier
dinammded [di@nSmdDt] f. innocence f.
dinammer [di@nSmDr] m. –ien celui qui ôte les défauts, les fautes
dinamo [dina@mo:] m. –ioù dynamo f.
dinaon ['di:nSwn] adj. (nourriture) nourrissant, rassasiant
dinaonet [di@nSwnDt] adj. affamé
dinaoniañ [di@nSwnjS] v.t. (dinaoniet) (a. dinaonañ) 1. rassasier; 2. affamer
dinaou ['di:nCw] I. adj. en pente ; un hent ≈ un chemin en pente ; II. m. 1. pente, descente f.; ∆
Trl. ≈ a zo gant an hent, mont a ra an hent war zinaou le chemin est en pente; 2. courant,
écoulement m.
dinaouadur [dinCw@A:dyr] m. –ioù 1. dénivellement m.; 2. dérivé m.
dinaouenn [di@nCwDn] f. –où [géo.] glacis m.
dinaouiñ [di@nCwN] v. (dinaouet) I. v.i. 1. couler, découler; 2. (cours d’eau) se jeter; ar pleg-mor
a zinaou ar stêr ennañ la baie dans laquelle se jette un fleuve; II. v.t. 1. mettre en pente; 2.
verser; dinaouit din ur wezh gwin ruz versez-moi un coup de vin rouge
dinaouus [di@nCwys] adj. 1. qu’on peut verser; 2. (nourriture) léger, digeste
dinaozadur [dinCw@zA:dyr] m. –ioù (cours d’eau) divagation, sortie (du lit) f.
dinaoziañ [di@nCwzjS] v.i. (dinaoziet) (cours d’eau) sortir de son lit, être en crue, déborder
dinask ['di:nask] adj. sans entrave, libre
dinaskañ [di'naskS] v.t. (dinasket) désentraver; (fig.) libérer, délivrer
dinastiezh [dinas@ti:Ds] f. -où dynastie f.
dinatur [di'natyr] adj. 1. contre-nature, pervers; 2. cruel; 3. (temps) froid, mauvais; 3. (plantes)
mauvais
dinaturded [dina@tyrdDt] f. cruauté f.
dinaturerezh [dinaty@rD:rDs] m. inhumanité f.
dinaturiñ [dina@ty:rN] v.t. (dinaturet) dénaturer

384
dinavet [di@@nA:vDt] adj. : bezañ ≈ gant ar sec’hed avoir très soif
dinaviñ [di@nA:vN] v. cf. dinaouiñ
dinayañ [di@najS] v.t. (dinayet) déniaiser
dinaz ['di:nas] f. –ioù municipalité, cité f.
dinazenn [di@nA:zDn] f. –où cité f., palais m.; ≈ ar Skiantoù palais des sciences
dinazhenniñ [dina@zDnN] v.t. (dinazhennet) défaire (une tresse)
dinaziadegezh [dinazja@dD:gDs] f. civisme m.
dinaziadek [dina@zjA:dDk] adj. civique
dinaziekaat [dinazje@kA:t] v.t. (dinaziekaet) dénazifier
dindan [dNn'dS:n] I. prép. 1. (lieu) sous, dessous ; emañ ar c'hazh ≈ an daol le chat est sous la
table; ar re-se a zo ≈ ar gouarnamant ils sont fonctionnaires; ∆ Trl. bezañ ≈ dle avoir des
dettes; debriñ ≈ e veud manger sur le pouce; (avec pron. pers.) dindanañ sous lui, dindani
sous elle, dindano sous eux/elles, dindanoc'h en-dessous de vous dindanomp en dessous de
nous, dindanon sous moi, dindanout en dessous de toi; 2. (temps) en, durant ; al labour-se
ne vo ket graet ≈ eizhteiz ce travail ne sera pas fait en huit jours ; bezañ ≈ ober udb. être en
train de faire qqch. ; II. adv. (en) dessous, en bas ; emañ ≈ il est en bas
dindanaat [dindS@nA:t] v.t. (dindanaet) (a. dindanañ) mettre dessous
dindanad [dNn@dSnat] m. –où soubassement, substrat m.
dindandouar [dNndSn'du:ar] adj. souterrain, sous-terre (a. dindandouarel, dindandouarek,
danzouar)
dindandouarenn [dNndSndu@A:rDn] f. –où casematte f.
dindan-dro [dindSn@dro:] I. adv. tout autour ; II. m. alentours
dindanenn [dNn@dSnDn] f. –où dessous m., partie inférieure f.
dindaner [din@dS:nDr] m. –ioù dessous m. (de plat)
dindanveizañ [dindSn@vDjzS] v.t. (dindanveizet) sous-entendre
dindanvor [dNndSn'vo:r] adj. sous-marin (a. dindanvorek, dindanvorel, danvor)
dindaon [din@dSTn] excl. dindingdong
dinde [@dinde] m. [mar.] dundee m.
dinded [@dindDt] f. (a. dinder m.) dignité f.
dinec'h ['dinex] adj. sans crainte, sans inquiétude, tranquille; ∆ Trl. ken ≈ ha tra sans la moindre
crainte
dinec’hañs [di'ne:γSs] adj. sans souci
dinec’hañsal [dinD@γS:sal] v.t. (dinec’hañset) (a. dinec’hañsiñ) tranquilliser, tirer d’embarras
dinec'hiñ [di'ne:γN] v. (dinec'het) I. v.t. consoler; II. v.i. se calmer, s’appaiser
dinec’hus [di'ne:γys] adj. rassurant
dineizh [di'nDjs] adj. sans nid; déniché
dineizhañ [di'nDjzS] v. (dineizhet) (a. dineizhiañ) I. v.t. dénicher, piller les nids ; dineizhet en doa
ar paotr bihan un neizh bran le petit garçon avait trouvé un nid de corbeau; II. v.i. (oiseau)
quitter le nid, prendre son envol
dineizher [di'nDjzDr] m. –ien dénicheur m.
dinentez [di'nRntDs] f. dignité f.
diner [@di:ner] m. –où, -ed denier m.; ∆ Trl. ≈ ar paour aumône; ≈ sant Pêr denier du culte; ≈
Doue, ≈-arrez arrhes
dinerad [di'ne:rat] m. –où (pour un) denier de…
dineriñ [di'ne:rN] v.t. (dineret) détruire, exterminer
dinerus [di'ne:rys] adj. plein de deniers
dinervennañ [dinDr@vDnS] v.t. (dinervennet) énerver, enlever les nerfs
dinerviñ [di'nDrvN] v.t. (dinervet) cf. dinervennañ; en em zinerviñ s’énerver
dinerzh1 ['di:nDrs] adj. sans force, faible, affaibli
dinerzh2 ['di:nDrs] m. faiblesse f.

385
dinerzhañ [di'nDrzS] v. (dinerzhet) I. v.t. affaiblir, épuiser; II. v.i. perdre ses forces, s‘affaiblir
dinerzhded [di'nDrzdDt] f. manque de force, affaiblissement m., faiblesse f.
dinerzhidigezh [dinDrzi@di:gDs] f. affaiblissement m.
dinerzhus [di'nDrzys] adj. affaiblissant, débilitant
dineudañ [di'nV:dS] v. (dineudet) I. v.i. lâcher (fil); II. v.t. défaufiler, enlever les fils
dineudenniñ [dinV@dDnN] v. (dineudennet) cf. dineudañ
dineuz [@di:nVs] adj. défiguré, difforme ; (fig.) vain
dineuziñ [di@nV:zN] v.t. (dineuzet) défigurer, déformer, rendre difforme
dinevet [di'ne:vDt] adj. désacralisé, profane
dinevetaat [dineve@tA:t] v.t. & i. (dinevetaet) désacraliser, profaner
dinez [@di:nes] adj. qui n’est pas tors
dinezañ [di@ne:zS] v.t. (dinezet) détordre, détortiller
dinij [@di:niG] adv. ; nij-≈ qui vole çà et là
dinijal [di'ni:Fal] v.i. (dinijet) s’envoler ; nijal-≈ voler çà et là
diniver [di'ni:vDr] adj. innombrable
diniveradur [dinive@rS:dyr] m. –ioù dénombrement m.
diniveradus [dinive@rA:dys] adj. indénombrable; inquantifiable
diniverapl [di@nerap(l)] adj. innombrable, qu’on ne peut dénombrer
diniveriñ [dini@ve:rN] v.t. (diniveret) dénombrer
diniverus [dini@ve:rys] adj. innombrable
dinoaz ['dinwas] adj. 1. inoffensif; 2. innocent, sans tache, franc; 3. tranquille; 4. indemne
dinoazañ [di'nwA:zS] v.t. & i. (dinoazet) rendre, devenir inoffensif
dinoazus [di'nwA:zys] adj. inoffensif
dinobl ['di:nCp(l)] adj. non noble, roturier
dinoblañs [di@noblSs] f. roture f.
dinobliñ [di@noblN] v.t. (dinoblet) (a. dinoblisañ) désanoblir
dinod ['di:not] adj. éclos
dinodadur [dino@dA:dyr] m. –ioù apparition, formation f.
dinodiñ [di'no:dN] v. (dinodet) I. v.i. 1. (oiseau) éclore, sortir de l’oeuf; 2. (fig.) prendre naissance,
apparaître; II. v.t. 1. (animaux) décimer; 2. (personne) ≈ ub. eus ul lec'h passer l’habitude à
qqu. de fréquenter un endroit ; 3. créer; ≈ gwerzioù faire des poèmes
dinoadur [dino@A:dyr] m. –ioù détection f.
dinoadus [dino@A:dys] adj. détectable
dinoer [di@no:Dr] m. –ioù détecteur m. (appareil)
dinoerezh [dino@D:rDs] m. détection f.
dinoiñ [di@no:N] v.t. (dinoet) détecter ; organoù ≈ organes de détection
dinosaor [dino@so:r] m. –ed [zool.] dinosaure m.
dinotenniñ [dino@tDnN] v.i. (dinotennet) radoter
dinozelañ [dino@ze:lS] v.t. (dinozelet) (a. dinozelennañ) déboutonner
diñs ['di:s] m. -où 1. dé m. (à jouer); c’hoari ≈où jouer aux dés; 2. cube m.; 3. [math.] metr(ad)-≈
mètre cube m.
diñsad ['di sat] m. –où 1. contenu d’un dé, d’un cube; 2. [math.] cube m.; ≈ 5 a zo par da 125 le
cube de 5 est égal à 125
diñsal ['di:sal] v. (diñset) I. v.i. tinter, sonner; II. v.t. annoncer (par un tintement de cloches)
diñsenn ['di:sDn] f. –où cube m.
diñserezh [di@sD:rDs] m. tintement m.
diober1 [di@o:bDr] adj. inocupé, désoeuvré
diober2 [di@o:bDr] v.t. (dic’hraet) défaire; en em ziober (diouzh, eus) se défaire (de)
dioberiant [dio@berjSnt] adj. inactif
dioberiantiz [diobe@rjSntNs] f. inaction, inactivité f.

386
dioc’h ['djox] prép. (local) cf. diouzh
dioc’htu [@diCxty] adv. cf. diouzhtu
diod ['di:ot] m. -ed idiot, sot, imbécile m.; ober an ≈ gant ub. prendre qqu. pour un idiot
diodañ [di@o:dS] v.i. (diodet) monter en épi
diodez [di@o:dDs] f. –ed sotte, imbécile f.
diodiñ [di@o:dN] v. (diodet) I. v.i. 1. s’abêtir, devenir idiot; 2. se mettre en colère, enrager; II. v.t. 1.
abêtir, rendre idiot; 2. se moquer (de)
dioeñsiñ [di@wR:sN] v.t. & i. (dioeñset) (se) désarticuler
dioferenniñ [diofe@rDnN] v.t. (dioferennet) suspendre, interdire (un prêtre)
diofisiel [diofi@si:Dl] adj. inofficiel, officieux
diog [@di:ok] adj. qui ne fatigue pas, facile
diogel1 [di'o:gDl] adj. 1. sûr, certain; 2. assuré, en sécurité
diogel2 [di@o:gDl] m. sécurité m.
diogelaat [dioge@lA:t] v.t. (diogelaet) 1. assurer, garantir; 2. défendre, garder
diogelad [dio@gelat] m. diogelidi assuré m.
diogeladur [dioge@lA:dyr] m. –ioù 1. affirmation f.; 2. assurance f.; ≈ war ar vuhez assurance vie
diogeler [dio@ge:lDr] m. –ien protecteur m.
diogeliñ [dio'ge:lN] v.t. (diogelet) 1. assurer, garantir; 2. affirmer; [gram.] lavarenn-≈ phrase
affirmative f.; 3. sécuriser
diogeled [dio@gelDt] m. diogelidi cf. diogelad
diogelerezh [dioge@lDrDs] f. sécurité f.; ≈ kevredigezhel sécurité sociale
diogelroez [dio'gelrwes] m. sécurité f.; ≈ diabarzh ar Stad sécurité intérieure d’un Etat
diogelus [dio@ge:lys] adj. affirmatif; ur verb er framm ≈ un verbe à la forme affirmative
dioksidenn [dio@ksi:dDn] f. –où bioxyde m.
dionglennat [diTn@glDnat] v.i. (dionglennet) se guérir d’une aversion, d’une rancune
dioniziat [dio@ni:zjat] adj. dionysien, dionysiaque
diorbid [di@Crbit] adj. simple, sans embarras, sans façon
diorbladur [diCr@blA:dyr] m. –ioù émondement m.
diorblaj [di@CrblaG] m. émondes, branches coupées
diorbler [di@CrblDr] m. –ien émondeur m.
diorbliñ [di@CrblN] v.t. (diorblet) émonder
diorblour [di@Crblur] m. –ien émondeur m.
diordinal [diCr@dinal] adj. qui n’est pas ordinaire
diorganek [diCr@gS:nDk] adj. inorganique
diorged1 [di@CrgDt] adj. chaste, continent
diorged2 [di@CrgDt] m. chasteté, continence f.
diorjal [di@CrFal] adj. sans fil
diorreadur [diore@A:dyr] m. –ioù 1. développement m.
diorreadurezh [diorea@dy:rDs] f. éducation f.
diorren1 [di'CrDn] v.t. (diorroet) 1. élever, cultiver; 2. éduquer 2. développer; broioù war ziorren
pays en voie de développement
diorren2 [di@CrDn] m. développement m. ; ≈ padus développement durable
diorroadur [dioro'A:dyr] m. -ioù 1. éducation, instruction f.; 2. développement m., progression f.
diorroet [dio@ro:Dt] part. passé de diorren
diorvaniñ [diCr@vS:nN] v.i. (diorvanet) revenir d’un étourdissement
diostenn [di@CstDn] f. injure
diostizañ [diCs@ti:zS] v.i. (diostizet) perdre sa clientèle
diot ['di:ot] adj. idiot, bête
diotaat [dio@tA:t] v.t. & i. (diotaet) (s’) abêtir
diotaj [di'otaG] m. -où sottise, bêtise f.

387
diotal [di@o:tal] v.i. (diotet) faire l’imbécile
diotaus [dio@tA:ys] adj. abêtissant, abrutissant
diotiezh [dio@ti:Ds] f. sottise, bêtise f. (a. diotiz f.)
diouel [@di:wel] adj. sans voile
diouelañ [di@we:lS] v.i. (diouelet) cesser de pleurer
dioueled [di@we:lDt] adj. sans fond
diouelediñ [diwe@le:dN] v. (dioueledet) I. v.t. défoncer ; II. v.i. émerger
dioueledus [diwe@le:dys] adj. (navire) insubmersible
dioueliadur [diwe@ljA:dyr] m. –ioù dévoilement m.
dioueliañ [di@we:ljS] v.t. (dioueliet) 1. dévoiler, enlever une voile; 2. (fig.) inaugurer
diouennadur [diwD@nA:dyr] m. –ioù extermination f.
diouennañ [di'wDnS] v.t. (diouennet) exterminer, détruire, liquider
diouenner [di@wDnDr] m. –ien exterminateur m.
diouennerezh [diwD@nD:rDs] m. –ioù extermination f.
diouennus [di@wDnys] adj. exterminateur
diouer ['diwDr] m. -ioù 1. manque m. ; emañ en ≈ a bep tra il manque de tout; ≈ a amzer manque
de temps; dre ziouer a well faute de mieux; ober ≈ da ub. faire défaut à qqu., manquer à
qqu.; 2. absence, perte, privation f.; gwall ziouerioù de lourdes pertes (deuil); ≈ am eus da
'm mignon mon ami me manque; ober e ziouer faire son deuil ; 3. carence f. ; ≈ trivliel
carence affective
dioueraat [diwe@rA:t] v.t. (dioueraet) se passer de
dioueradus [diwD@rA:dys] adj. disponible (argent)
dioueradusted [diwDra@dystDt] f. disponibilité f. (argent)
diouerañs [di@wD:rSns] f. privation f.
diouerded [di@wDrdDt] f. dénuement, privation f.
diouered [di@we:rDt] n. dénuement m.
diouerek [di@wD:rDk] adj. manquant, à découvert
diouerezh [di@wD:rDs] m. –ioù manque m.; gwall ziouerezhioù de lourdes absences (deuils)
dioueridigezh [diweri@di:gDs] f. dénuement, privation
dioueriñ [di'we:rN] v. (dioueret) I. v.t. 1. manquer de; 2. se priver, se passer de ; dioueret en deus
butun il s’est passé de tabac; 3. manquer ; ne zioueran ket a labour je ne manque pas de
travail; an hini a ziouer e dud n'eo ket brav dezhañ celui auquel les parents manquent n’a
pas la vie facile; II. v. réfl. en em zioueriñ eus udb. se passer de qqch.
diouerus [di@we:rys] adj. dont on peut se passer, superflu
diouestlañ [di@wDstlS] v.t. (diouestlet) 1. manquer à un vœu; 2. dégager d’un voeu
diouetañ [di@wetS] v.t. (diouetet) 1. inférer, alléguer; 2. Souhaiter
diouez [@di:wes] adj. civilisé
diouezañ [di@we:zS] cf. dic’houezañ
diouezelañ [diwe@ze:lS] v.t. (diouezelet) prendre soi d’un bébé que la mère ne peut soigenr
dioueziñ [di@we:zN] v.t. (diouezet) civiliser
diougan [diu:gSn] m. -où 1. prédiction, prophétie f.; ∆ Trl. Douar an ≈ Terre promise; 2.
apparence f., augure m.; ≈ ur gwallzarvoud signe annonciateur d’un accident; ≈ amzer vrav
signe de beau temps; 3. issue probable f.
diouganadenn [diugS@nA:dDn] f. –où 1. prédiction f.; 2. diagnotic, prognostic m.
diouganadur [diugS@nA:dyr] m. –ioù prophétie f.
diouganañ [diu'gS:nS] v.t. (diouganet) 1. prédire, prophétiser; 2. augurer, promettre; 3.
prognostiquer; 4. supposer
diouganer [diu'gS:nDr] m. -ien prophète, devin, augure, oracle m.
diouganerezh [diugS@nD:rDs] m. art prophétique m.
diouganlec’h [diu@gSnlDx] m. –ioù oracle m. (lieu)

388
diouganour [diu@gS:nur] m. –ien cf. diouganer
diouganus [dio@gS:nys] adj. qui prédit, prophétique
diougonour [dio@gT:nur] m. –ien pédagogue m.
diougonouriezh [diogTnu@ri:Ds] f. pédagogie f.
diouiziaj [di@wizjaG] m. malhabileté f.
diouizieg [di@wizjDk] m. –ed, diouizeien ignorant m.
diouiziegezh [diwizi'D:gDs] f. (a. diouiziedigezh f.) ignorance f.
diouiziek [di'wizjDk] adj. 1. ignorant, dépourvu de connaissances; bezañ ≈ eus udb. être dans
l’ignorance de; 2. Sot
diounit [di@u:nit] v.t. (diounet) administrer (médicament) ; ≈ un dramm administer une drogue
diourzal [di@urzal] v.i. (diourzet) cesser de bouder, de faire la mauvaise tête (a. diourziñ)
dioutañ [di'utS] pron. pers. 3ème pers. sing. masc. de lui
dioute [di'ute] pron. pers. 3ème pers. pl. d’eux, d’elles
diouti [di'uti] pron. pers. 3ème pers. sing. fém. d’elle
diouto [di'uto] pron. pers. 3ème pers. pl. d’eux, d’elles
diouver m. cf. diouer
diouzh ['dius] prép. 1. (éloignement) à partir de, de ; sevel a reont ≈ taol ils se lèvent de table; ≈
he sav de sa hauteur; 2. (distinction) n'ouzout ket petra a zo mat ≈ fall tu ne peux pas
distinguer le bien du mal; 3. à, selon, d’après ; anavezet am boa anezhañ ≈ e gomz je l’avais
reconnu d’après sa façon de parler; ≈ e vlaz à son goût; gwerzhet e vezont ≈ ar pouez ils
sont vendus au poids; ober ≈ faire selon; 4. adapté à, en fonction de ; 5. (temps) pendant; ≈
an noz nuitamment, la nuit; abred ≈ ar beure tôt le matin
diouzh ar c'hentañ adv. excellent
diouzhin [diu'zi:n] pron.pers. 1ère pers. sing. selon moi
diouzhit [diu'zi:t] pron. pers. 2ème pers. sing. selon toi
diouzh ma conj. selon que ; diouzh m'he deus lavaret din d’après ce qu’elle m’a dit
diouzhoc'h [diu'zC:x] pron. pers. 2ème pers. pl.: selon vous
diouzhomp [diu'zTmp] pron.pers. 1ère pers. pl. : selon nous
diouzhtañ [@djuztS] prép. à cause (da de) ; grâce à (da)
diouzhtu [dius'ty:] I. adv. 1. tout de suite, aussitôt; 2. de rang; 3. (fig.) sans détour; II. ≈ ma conj.
aussitôt que, dès que
dipac’hao [dipa@γaC] m. tapage m.
dipadapa [dipa@dapa] I. m. 1. trot, pas des chevaux m.; war an ≈ au trot; 2. précipitation f.; 3.
(fam.) colique f.; II. adv. 1. vivement, rapidement; 2. soudain; III. excl. badaboum!
dipadapañ [dipa@dapS] v.i. (dipadapet) se dépêcher
dipaseal [dipa@se:al] v.t. (dipaseet) dépasser
dipit [@dipit] m. décéption f.; ober ≈ da ub. décevoir, contrarier qqu.
dipitañ [di@pitS] v.t. (dipitet) causer du dépit (à), désappointer
dipitet [di'pitDt] part. passé de dipitañ ; déçu, désappointé
dipitus [di'pitys] adj. décevant
diplom [@diplTm] m. –où diplôme m.
diplomad [di@plTmat] m. diplomidi diplômé m.
diplomat [di'plomat] m. -ed diplomate m.
diplomatek, -el [diplo'mA:tDk, -tDl] adj. diplomatique
diplomaterezh [diploma@tD:rDs] m. cf. diplomatiezh, diplomatelezh
diplomatiezh [diploma'ti:Ds] f. diplomatie f.; ≈ dizarbenn diplomatie préventive
diplomiñ [di@plTmN] v.t. (diplomet) diplômer
dipoupet [di@pupDt] adj. 1. (yeux) écarquillé ; 2. (fig.) hardi
dir ['di:r] m. acier m.
dirabañs [di@rabSs] I. f. pente f., versant m.; war zirabañs en pente ; II. adj. en pente ; troet war

389
un tu ≈ orienté vers un côté en pente
dirabañser [dira@bSsDr] m. –ien pers. qui parle à tort et à travers
dirabañsiñ [dira@bSsN] v.i. (dirabañset) parler à tort et à travers
diradenañ [dira@denS] v.t. (diradenet) détruire les fougères, débarasser des fougères
diraez [di'rD:s] m. atteinte f. ; er-maez eus e ziraez hors de sa portée; dreist hon ≈ hors de notre
atteinte, portée
diraez(añ) [di'rD:za~], diraeziñ [di'rD:zN] v.t. (diraezet) atteindre
diraez-gweled [dirDs@gPe:lDt] m. portée de vue f.
diraezus [di'rD:zys] adj. accessible
dirag [@dirak] m. –où 1. devant m. (d’un vêtement) ; 2. partie avancée f. ; 3. face f., front m. (de
qqch.) ; taget dre o ≈ attaqué de front
diraganiañ [dira@gSnjS] v.t. (diraganiet) raviner, dévaller
dirag-aoter [dira@gC:tDr] m. –où-aoter devant d’autel
diragiñ [di'rA:gN] v.t. (diraget) rapiécer
dirailhiñ [di'ra3N] v.i. (dirailhet) (a. direilhiñ) dérailler
dirak [di'ra:k] prép. & adv. devant; à l’avant; kerzhout ≈ e dad marcher devant son père; bezañ
kiriek ≈ ar remziadoù da zont être responsable devant les générations à venir; mont da
azezañ ≈ aller s’asseoir à l’avant; ∆ Trl. dre zirak udb. à proximité de qqch.
dirakvarn [di@rakvarn] adj. sans préjugé, objectif; impartial
diramas [di@ramas] adj. qui mange de tout
dirampañ [di'rSmpS] v.i. (dirampet) glisser (entre les doigts etc.), s’échapper
dirampl [@di:rSmp(l)] adj. à cheval (war sur)
dirampladenn [dirSm@plA:dDn] f. –où lacération f., accroc m.
dirampladur [dirSm@plA:dyr] m. –ioù lacération, déchiqueture f.
diramplañ [di'rSmplS] v.t. (diramplet) lacérer, déchiqueter
dirañ [@di:rS] v.t. (diret) garnir avec de l’acier; accérer (a. direnniñ)
dirandoniñ [dirSn@dT:nN] v.i. (dirandonet) déraisonner, devenir fou
dirañj [@di:rSG] adj. dérangé; turbulent, dissipé; ≈ eo! c’est terrible!
dirañjeal [dirD@Fe:al] v.t. (dirañjeet) déranger
dirañjennañ [dirS@FDnS] v.t. (dirañjennet) débrider
dirañjiñ [di'rSFN] cf. direnkañ
dirankon ['di'rSEkTn] adj. 1. glouton, affamé; 2. pas difficile (sur la nourriture); 3. (fig.) insatiable
dirankontr [di@rSEkTnt(r)] adj. non fréquenté ; infréquentable
dirann ['di:rSn] I. adj. indivis ; II. m. séparation f. ; différence f.
dirannadus [dirS@nA:dys] adj. (a. dirannus) indivisible, inséparable
dirannañ [di'rSnS] v.t. (dirannet) 1. séparer, diviser; 2. priver, spolier
dirannapl [di@rSnap(l)] adj. indivisible
dirannded [di@rSndDt] f. indivision f.
dirannek [di@rSnDk] adj. indivisible
dirannus [di'rSnys] adj. indivisible, inséparable
dirañs [@di:rSs] adj. rapeux
dirañsañ [di@rSsS] v.t. (dirañset) gratter, raper; arracher
dirañser [di@rSsDr] m. –ien celui qui égrappe, égrène
dirañson [di@rSs2n] adj. exorbitant, prohibitif; un ≈ ‘oa bet koustet din ça m’avait coûté une
fortune
dirañvañ [di@rSvS] v.t. (dirañvet) 1. égrener, sérancer (lin); 2. (pluie) raviner; 3. torturer (par la
soif)
diraosklañ [di@rCsklS] v.t. (diraosklet) enlever les roseaux
diraouañ [di@rCwS] v.t. & i. (diraouet) (a. diraouiañ, diraouiñ, diraoulañ) (se) désenrouer
diraouilh [di@rau3] adj. clair ; clairement

390
dirap [@dirap] : [mar.] bezañ ≈ avoir jeté l’ancre
dirapañ [di@rapS] v.i. (dirapet) 1. déraper; 2. (fam.) décamper, mettre les bouts
dirapar [di'rapar] adj. 1. délabré, en mauvais état; 2. irrémédiable; ur c’holl ≈ une perte
irremplaçable ; ∆ Trl. war an ≈ en ruines
dirapiñ [dirapN] v.t. & i. (dirapet) [mar.] lever, déraper (l’ancre)
dirask [@di:rask] m. raclage m.; ober un ≈ da udb. racler qqch.
diraskañ [di@raskS] v.t. (dirasket) racler
dirakerez [diras@ke:rDs] f. –ed, -ioù raclette f. (instrument)
dirat ['di:rat] adj. & adv. inconscient, involontaire
diratous [di'ratus] adj. pas difficile, peu exigeant (sur la nourriture)
diratozh [di'ratos] adj. 1. sans but, sans cause ; 2. sans intention
diratozhiegezh [diratozi@D:gDs] f. indétermination, irrésolution f.
diratozhiek [dirato@zi:Dk] adj. indéterminé, irrésolu
diravalinkañ [dirava@liEkS] v.i. (diravalinket) [mar.] faseyer (voile)
diraz [@di:ras] adj. non calcaire
dirazañ1 [di@rS:zS] v.t. (dirazet) déchauler, décalcifier
dirazañ2 [di@razS] pron. pers. 3ème pers. sing. devant lui (cf. tableau prépositions)
dirdign [dir@diE] onomatopée imitant le son d’une clochette
dire1 [@di:re] v.t. (direet) (a. direat, direiñ) 1. étendre le foin ; 2. faire un sillon transversal
dire2 [@di:re] m. action d’étendre le foin
direadur [dire@A:dyr] m. –ioù [math.] réduction f.
direadus [dire@A:dys] adj. [math.] réductible
direat [direat] v.i. (direet) labourer transversalement
direbarb [di@rebarp] adj. maniable
direbech [di're:bDG] adj. irréprochable, sans reproche
dired [@di:ret] adj. 1. qui ne court pas; 2. qui ne coule pas; 3. Immobile ; ∆ Trl. red-≈ qui va sans
cesse d’un endroit à une autre
diredañ [di@re:dS] v.t. (diredet) enlever les stolons (fraisiers)
diredek [di're:dDk] v.i. (diredet) 1. courir en sens inverse 2. couler ; 3. (fig.) provenir, découler; 3.
cf. deredek
diredi1 [di@re:di] adj. facultatif
diredi2 [di@re:di] m. libre-arbitre m.
dirediañ [dire@di:S] v.t. (dirediet) rendre facultatif
diredien(n) [dire@di:Dn] f. –où frisson m.
diredig [di@re:dik] m. –ed [zool.] oiseau de la famille des alcinidées; ≈-sant-Gwennole, ≈-boutin
(Alcedo atthis) martin-pêcheur (a. direderig, evn-sant-Nikolaz)
direfus [di@refys] adj. (personne) pas difficile, coulant
direfuz [di@refys] m. fait de ne pas être difficile, d’accepter facilement
diregennañ [dire@gDnS] v.t. (diregennet) défaire les andains
diregezañ [dire@ge:zS] v.t. (diregezet) débraiser
diregiñ [di're:gN] v.t. (diroget) 1. recoudre, repriser, rapiécer; 2. déchirer ; ∆ Trl. ≈ an hentez
défaire la réputation de son prochain ; 3. [agr.] dessoler
diregl [di:rDg(l)] adj. sans règles ; désordonné
direizh1 ['di:rDjs] adj. 1. irrégulier; 2. désordonné; 3. injuste, incorrect; 4. [mus.] faux; 5. (fig.)
dépravé, anormal, inadapté
direizh2 [@di:rDjs] f. –ioù 1. désordre; 2. injustice
direizhadenn [dirDj@zA:dDn] f. –où 1. perturbation f.; 2. incorrection f.; 3. [gram.] exception,
irrégularité f.
direizhadur [dirDj@zA:dyr] m. –ioù perversion f.
direizhamant [dirDj@zA:mSnt] m. –où 1. dérèglement m., irrégularité f.; 2. dépravation,

391
incontinence f.
direizhañ [di'rDjzS] v. (direizhet) I. v.i. se dépraver, mal se conduire; II. v.t. 1. déranger, troubler;
2. dérégler
direizhded [di@rDjzdDt] f. 1. irrégularité f.; 2. injustice f.
direizhder [di@rDjzdDr] m. –ioù irrégularité, anomalie f.
direizhek [di@rDjzDk] adj. 1. injuste; 2. illégitime
direizhegezh [dirDj@zD:gDs] f. illégitimité f.
direizhenn [di@rDjzDn] f. –où irrégularité, exception f.
direizhet [di@rDjzDt] adj. 1. déchaîné (mer etc.); 2. dépravé, débauché; ∆ Trl. bezañ ≈ war ub.
invectiver qqu.; bezañ ≈ d’ober udb. avoir perdu l’habitude de faire qqch.; 3. [méc.] déréglé;
4. immodéré
direizhkelenn [dirDjs@ke:lDn] I. adj. hétérodoxe; II. m. hétérodoxie f.
direizhus [di@rDjzys] adj. qui met le désordre
direizhveliegezh [dirDjzveli@D:gDs] f. illégitimité f. (du pouvoir)
direizhveliek [dirDjzve@li:Dk] adj. illégitime
direizhvare [dirDjz@vA:re] adj. inégalement réparti dans le temps
direizhvennad [dirDjz@vDnat] m. –où projet inconsidéré m.
direizhwir [di@rDjzPir] I. adj. illégitime ; II. m. illégitimité f.
direkin [di@rekin] adv. sans rechigner
direktour [di@rDktur] m. –ien directeur m.
direlijion [direli@Fi:Tn] I. adj. irréligieux, sans religion ; II. f. irréligion f.
direlijionidigezh [direliFiTni@di:gDs] f. déreligionisation f.
direlachiñ [dire@lA:GN] v.t. (direlachet) ramener les bêtes de patûrer sur les bords des champs
diremed [di're:mDt] I. adj. 1. incurable ; irrémédiable; 2. odieux, exécrable; II. adv. extrêmement;
kriz-≈ extrêmement dur
diremorz [di@remCrs] adj. sans remords
diremorziñ [dire@mCrzN] v.i. (diremorzet) revenir de son étonnement
diren1 [@di:ren] adj. 1. qui n’est pas dirigé; 2. anarchique
diren2 [@di:ren] m. anarchie f.
diren3 [@di:rDn] v.t. (direnet) [math.] réduire (da à) ; ≈ ur rann réduire une fraction
direnadenn [dire@nA:dDn] adj. [gram.] sans complément
direndael [di@rendDl] adj. incontestable
direnk [@dirREk] adj. 1. dérangeant, troublant; ∆ Trl. petra ‘zo ≈ dit ? qu’est-ce qui ne te convient
pas?; 2. (pers.) dérangé, débauché
direnkad [di@rREkat] adj. sans classe
direnkadenn [dirRE@kA:dDn] f. –où dérangement m. (passager)
direnkadur [dirRE@kA:dyr] m. –ioù dérangement m.
direnkañ [di'rREkS] v.t. (direnket) 1. déranger, mettre en panne, hors d’état de marche; direnket
eo ar mekanik la machine ne fonctionne pas; 2. (fig.) importuner, troubler; en em zirenkañ
se déranger, se déplacer
direnkted [di@rREktDt] f. dérangement m.
direnn1 ['di:rDn] f. -où briquet m.
direnn2 [@di:rDn] f. –où 1. morceau, pièce d’acier; 2. lame de couteau f.; 3. fusil m. (à affuter)
direnn3 [@di:rDn] f. –où rayon de miel m.
dirennañ [di@rDnS] v.t. (dirennet) 1. garnir d’acier ; réparer (une porte, etc.) ; 3. dégourdir, délier
(membres) ; ≈ e zivesker se dégourdir les jambes
dirent [@di:rDnt] m. pus m.
direntañ [di@rDntS] v.i. (direntet) rendre, suppurer
direol ['di:rewl] adj. 1. déréglé; 2. hors norme, non réglementaire; 2. (fig.) exubérant, sans mesure
direolamant [dirDw@lA:mSnt] m. –où dérèglement m.

392
direolañ [di@rewlS] v.t. (direolet) (a. direoliñ, direoliañ) dérégler
direolenniñ [direw@lDnN] v.t. (direolennet) déréglementer
direoliek [di@rewljDk] adj. déréglé
direolstumm [di@rewlstym] adj. de forme irrégulière
direrezh1 [di'rD:rDs] f. -ioù aciérie f. (usine)
direrezh2 [di'rD:rDs] m. aciérie f. (prodution)
direpoz [di'repos] adj. turbulent
diresis [di'resis] adj. imprécis
diresisted [dire@sistDt] f. imprécision f. (caractéristique)
diresister [dire@sistDr] m. –ioù imprécision f. (information)
direspet [di'rDspDt] I. adj. irrespectueux, sans respect ; II. m. manque de respect ; acte
irrespectueux
direspetus [dirDs@petys] adj. irrespectueux
direspont [di'rDspTnt] adj. sans réponse
direstañ [di'rDstS] v.t. & i. (direstet) 1. retourner sur l’andain; 2. faner, débarasser (l’andain); 3.
(fig.) achever, finir; ∆ Trl. chom da zisrestañ rester en plan; 4. finir les restes; 5. rattraper le
retard
direstaol [di'rDstCl] adj. 1. qui ne fait pas de rabiot; 2. (fig.) insatiable
direstet [di@rDstDt] adj. à finir ; al labour a chom ≈ atav le travail reste toujours à finir
direst-friko [dirDst@friko] m. (fam.) retour de noces
diret [@di:ret] adj. facultatif
diretiñ [di@re:tN] v.t. (diretet) démêler
direudañ [di'rV:dS] v.t. (direudet) déraidir
direun [@di:rVn] adj. sans crin
direunañ [di'rV:nS] v.t. (direunet) enlever le crin (de), raser
direuner [di@rV:nDr] m. –ien celui qui rase les soies d’un porc tué
direustliñ [di'rœstlN] v.t. (direustlet) (a. direustiñ) débrouiller, démêler
direv ['di:rDw] m. dégel m.
direvil [di're:vNl] adj. (a. dirivil) irrespectueux, insolent
direvilat [dire@vilat] v.i. (direvilet) (a. dirivilat) être insolent (ouzh ub. envers qqu.)
direviñ [di'rD:vN] v.t. & i. (direvet) 1. dégeler, dégivrer, faire fondre la glace (de); ≈ ar yenerez
dégivrer le réfrigérateur; 2. dégeler, fondre
direvr [@di:rewr] adj. sans fond
direvrañ [di'rewrS] v.t. (direvret) défoncer, déculasser
direzañ [di@re:zS] v. cf. direstañ
direzon [di're:zTn] I. adj. 1. déraisonnable; 2. irritable; 3. (fig.) démesuré; bezañ ≈ ouzh al labour
travailler trop ; II. m. déraison, impertinence f.
direzonapl [dire@zTnap(l)] adj. déraisonnable
direzoner [dire@zT:nDr] m. –ien homme coléreux
direzonerezh [dire@zT@nD:rDs] m. cris de colères
direzonet [dire@zT:nDt] part. passé de direzoniñ ; déchaîné
direzoniñ [dire@zT:nN] v.i. (direzonet) 1. déraisonner, délirer; 2. ≈ da ub. importuner qqu., faire
perdre son temps à qqu.
dirforn [@dirfCrn] f. aciérie f.
dirgel ['dirgDl] adj. clandestin; labour ≈ travail au noir
dirgeleg [dir@ge:lDk] m. dirgeleien clandestin m. (individu)
dirgeliñ [dir@ge:lN] v.i. (dirgelet) se cacher
diri ['di:ri] m. –où 1. marche (d’escalier) f. ; ≈ ha ≈ e pignomp d'an aoter une marche après
l’autre nous montons vers l’autel; 2. escalier m. ; pignat, diskenn gant an ≈ monter,
descendre l’escalier; 3. [agr.] terrasse f.; 4. [phys.] gradient m.

393
diriaou [di'rjCw] adv. jeudi; ≈ penn sizhun jeudi dans une semaine
diri-bign [diri@biE] pl. escaliers pl.
diribignal [diri@biEal] v.i. (diribignet) pendre (eus de)
diribin1 [di'ri:bin] m. -où 1. pente (descendante) f.; war ziribin en pente ; 2. degré m., marche f.
diribin2 [di@ribin] adj. 1. incliné, en pente ; un hent ≈ un chemin en pente ; 2. (fig.) glissant ; 3.
délicat, sensible, susceptible ; 4. (adv.) par culbutes ; diruilhañ ≈ d’an traoñ dégringoler en
bondissant jusqu’en bas
diribinaj [diri@binaG] m. délicatesse, sensibilité f.
diribinenn [diri@bi:nDn] f. –où ouverture, passage fait dans un talus ; pente f.
diribis [di@ribis] m. pente f.; war ziribis an dorgenn sur le flanc de la colline ; ∆ Trl. war-ziribis
en pente ; a-ziribis en dégringolant
diribl [@di:ribl] I. adj. en déclivité; II. 1. déclivité f.; 2. berge f.
diriblañs [di'ri:blSs] f. déclivité f.; an hent ‘zo ≈ gantañ le chemin est en forte pente
diriboul [di'ribul] I. adj. instable; II. m. dégringolade f.
diriboulat [diri@bulat] v.i. (diriboulet) dégringoler
dirid [@di:rit] adj. sans ride ; (fig.) sincère
diridañ [di'ri:dS] v.t. (diridet) enlever un faux-pli, déplisser
diridenn [di@ri:dDn] adj. sans ride
diridenniñ [diri@dDnN] v.t. (diridennet) (a. dirdiñ) dérider
diridigezh [diri@di:gDs] v.i. (diriget) être en rut
diridign [di'ri:diE] m. cliquetis, cliquètement m.
diridignat [diri@diEat] v.i. (diridignet) cliqueter
diridintal [diri@dintal] v.i. (diridintet) tintinnabuler ; cliqueter
diriellañ [diri@DlS] v.t. & i. (diriellet) (se) dégeler
dirigezh [di@ri:gDs] v.i. (dirigezhet) (a. dirigañ) (vache) être en chaleur
dirik [@di:rik] adj. en chaleur (vache)
diriklañ [di@riklS] v.i. I. v.t. ouvrir ; II. v.i. glisser
dirilhañ [di@ri3S] v.i. (dirilhet) (cf. diruilhañ ?) tomber goutte à goutte
dirinkat [di@riEkat] v.i. (dirinket) rendre un son argentin
diriñsañ [di'ri:sS] v.i. (diriñset) vider les lieux
diriotal [diri@o:tal] v.i. (diriotet) cesser de rouspéter, de grogner; se taire
diri-ruilh [diri'rylj] m. -où-r. escalator, escalier roulant m.
diriskañ [di@riskS] v.i. (dirisket) glisser, déraper ; (pierre, etc.) s’ébouler
diriskl ['di:riskl] adj. sans risque, sans danger
dirivañ [di'ri:vS] v. (dirivet) I. v.t. réchauffer; ≈ dour mettre de l’eau à chauffer; ≈ e zreid se
réchauffer les pieds; II. v.i. se réchauffer
dirivil [di'rivil] cf. direvil
dirlink [@di:rliEk] m. son argentin
dirlinkat [dir@liEkat] v.i. (dirlinket) rendre un son argentin
diroberezh [diro@bD:rDs] m. vol m.
diroched [di'roGDt] adj. sans chemise
diroc’h1 [@di:rCx] m. ronflement m.
diroc’h2 [@di:rCx] adv. : roc’h-≈ qui ronfle tout le temps
diroc'hal [diro:γal] v.i. (diroc'het) 1. cf. roc'hal; 2. dormir; ∆ Trl. ≈ evel un hoc'h, ur pemoc'h,
ur broc'h dormir profondément en ronflant
diroc’her [di@rCγDr] m. –ien ronfleur m.
diroc’herezh [dirC@γD:rDs] m. ronflements
dirod [@di:rot] adj. sans roue
dirodañ [di'ro:dS] v.t. (dirodet) 1. enlever une roue (à); 2. enlever le foin
dirodell [di'ro:dDl] adj. sans boucles, non bouclé (cheveux)

394
dirodellañ [diro@dDlS] v.t. (dirodellet) 1. déboucler; 2. désenrouler; 3. devenir filasse
dirodellenniñ [dirodD@lDnN] v.réfl. (dirodellennet) : en em zirodellenniñ se dérouler, se
désenrouler
dirodiñ [di@ro:dDt] v.t. (dirodet) défaire le foin
dirodlec’hiañ [dirod@lDγjS] v.t. (dirodlec’hiet) dévier (d’une ornière)
diroeñv [@dirwR(w)] adj. sans rames
dirogadenn [diro@gA:dDn] f. –où déchirure f.
dirogerezh [diro@gD:rDs] m. action de déchirer
diroget [di'ro:gDt] part. passé de diregiñ
dirojañs [di@ro:FSs] f. dérogation f.
dirok [@di:rok] adj. (pers.) réservé
diroliañ [di@roljS] v.i. (diroliet) cf. dirollec’hiañ ; sortir d’une ornière
diroll1 ['di:rCl] adj. 1. déchaîné, impétueux ; un avel ≈ a zo hiziv le vent est déchaîné aujourd’hui;
2. débridé, sans frein; 3. désordonné, déréglé, dissolu ; ur vuhez ≈ une vie dissolue
diroll2 [@di:rCl] adj. [mar.] débarqué, sans engagement
diroll3 [@di:rCl] m. –où 1. désordre m.; débauche f.; 2. [agr.] parcelle non travaillée f.
dirolladenn [dirC@lA:dDn] f. –où sortie, attaque f. (militaire)
dirolladur [dirC@lA:dyr] m. –ioù déroulement m.
dirollañ [di'rClS] v. (dirollet) I. v.t. 1. dérouler; 2. réciter; 3. [mar.] retirer, rayer (du rôle); II. v.i. 1.
se dérouler ; 2. (fig.) se déchaîner ; dirollet eo ar mor la mer est déchaînée; 3. éclater; ≈ a ra
ar brezel la guerre éclate; 4. (avec inf.) se mettre à ; ≈ da c'hoarzhin éclater de rire
dirollec’hiañ [dirC@lD:γjS] v.i. (dirollec’hiet) sortir d’une ornière ; (fig.) sortir du bon chemin,
quitter le droit chemin
diroller [di@rClDr] m. –ien débaucheur m.
dirollerezh [dirC@lD:rDs] m. 1. désordre, excès m.; 2. débauche f.; 3. anarchie f.
dirollet [di@rClDt] part. passé de dirollañ ; 1. (vie) dissolue ; 2. (pers.) débauché, dépravé ; 3.
licencieux ; 4. (éléments) déchaîné ; 5. (cheval) emballé ; 6. démesuré, énorme
diroltiñ [di@rCltN] v.t. (diroltet) dérouler
diroñjerez [dir2@Fe:rDs] f. –ed, -ioù égreneuse f.
diroñjerezh [dir2@FD:rDs] m. action d’égrener
diroñjiñ [di@r2FN] v.t. (diroñjet) égrener (lin, chanvre, etc.)
dironkennat [dirTE@kDnat] v.i. (dironkennet) ronfler
dironnañ [dirTnS] v. (dironnet) I. v.t. 1. étirer (la laine); 2. enlever un faux-pli, déplisser; II.
v.réfl. en em zironañ s’étirer
diront [@di:rTnt] adj. (voyelle) tendu
dirostañ [di@rCstS] cf. dirouestlañ
dirouchet [di@ru:GDt] adj. étonné
diroudenn [di'ru:dDn] adj. 1. sans rayures; 2. sans rides; 3. (voile) déployé
diroudennadur [dirudD@nA:dyr] m. –ioù déraillement m.
diroudennañ [diru@dDnS] v.i. (diroudennet) 1. sortir de la ligne; 2. (train) dérailler; 3. (fig.) quitter
le droit chemin
dirouderez [diru@de:rDs] f. –ioù [méc.] dérailleur m.
diroudet [di@rudDt] part. passé de diroudiñ; (fig.) dévoyé
diroudiñ [di@ru:dN] v. (diroudet) (a. diroudañ, diroutiñ) I. v.t. dérouter, égarer (volontairement);
II. v.i. dériver ; divaguer
diroudoù [di@rudu] adv. sans laisser de trâce
diroueañ [diru@e:S] v.t. (diroueet) destituer (un roi)
dirouedañ [di@rwe:dS] v.t. (dirouedet) tirer le poisson du filet, épuiser
diroueder [di@rwe:dDr] m. –ien pers. chargée de tirer le poisson du filet
dirouegiñ [di@rwe:gN] v.réfl. (diroueget) : en em zirouegiñ se débattre

395
diroueiñ [diru@e:N] v.t. (diroueet) déposer (un roi)
dirouestl1 [@di:rwDstl] adj. 1. non embrouillé; 2. sans obstacle, sans encombre
dirouestl2 [@di:rwDstl] m. –où solution, résolution f. (d’un problème)
dirouestladur [dirwDs@tlA:dyr] m. –ioù démêlage m.
dirouestlañ [di'rwestlS] v.t. (dirouestlet) 1. désembrouiller, démêler 2. résoudre; ∆ Trl. en em
zirouestlañ se libérer, se tirer (d’une affaire)
dirouestler [di@rwDstlDt] m. –ien celui qui démêle ; qui trouve une solution
dirouestlerezh [dirwDs@tlD:rDs] m. démêlage, action de démêler
dirouf [@di:ruf] I. m. halètement m.; II. adv. à court d’haleine
diroufal [di@rufal] v.i. (diroufet) haleter
diroufenn [di'ru:fDn] I. adj. 1. sans rides; 2. sans plis; 3. (ciel) sans nuages, serein; 4. (fig.) simple,
sans manière, comme il faut; II. adv. 1. simplement, sans difficulté; 2. sans défaut, sans faute;
komz ≈ ur yezh parler une langue parfaitement
diroufennañ [diru@fDnS] v. (diroufennet) I. v.t. 1. défaire les plis, déplisser; 2. dérider; 3. déplier;
∆ Trl. ≈ e deod bavarder; ober un ≈ da ub. corriger qqu.; II. v.i. se dérider
dirouferezh [diru@fD:rDs] m. halètement m.
diroulañ [di@ru:lS] v.t. (diroulet) dérouler
dirounañ [di@runS] v.t. (dirounet) cf. dironnañ; étirer (la laine, etc.); v.réfl. en em zirounañ
s’étirer
dirout [@di:rut] adj. égaré, perdu
dirouzañ [di@ru:zS] v.i. (dirouzet) 1. débronzer; 2. (aube, jour) poindre, se lever
dirubañ [di@ry:bS] v.t. (dirubet) (a. dirubanañ) extraire; ne vin ket pell o tirubañ an dra-se je ne
serai pas long à tirer cette affaire au clair
dirudañ [di@ry:dS] v.i. (dirudet) exagérer
diruilh [@di:ry3] adv. : ruilh-≈ en roulant
diruilhad [di@ry3at] m. –où 1. éboulement m.; 2. écoulement, déferlement m.
diruilhadeg [diry@3A:dDk] f. –où bruit de galop, calvacade (de plusieurs personnes)
diruilhad-erc’h [diry3a@dDrx] m. –où-erc’h avalanche f.
diruilhal [di'ry3al] v. (diruilhet) I. v.i. 1. tomber en roulant, s’ébouler; 2. débouler ; 2. couler
violemment; déferler; 3. (fig.) surgir, apparaître; II. v.t. 1. faire tomber, s’écrouler; 2. (fig.)
étendre; ∆ Trl. ruilhal-≈ (se) tourner et (se) retourner
diruj [@diryG] m. (fam.) diarrhée f.
dirukel [di@ry:kDl] (a. dirukul) insolent, agressif, acariâtre
dirukun [di@rykyn] adj. grand mangeur
diruñduilhañ [diry@dy3S] v.i. (diruñduilhet) déferler
dirunkun [di@rynkyn] adv. au cœur bien accroché
dirusk1 [@di:rysk] adj. sans écorce
dirusk2 [@di:rysk] m. écorçage m.
diruskadur [dirys@kA:dyr] m. écorcement m.
diruskañ [di'ryskS] v. (dirusket) I. v.t. écorcer, enlever l’écorce; II. v.i. 1. éplucher, peler ; 2.
écorcher ; me a oa dirusket va gar je m’étais écorché la jambe
diruskennañ [dirys@kDnS] v.i. (diruskennet) quitter la ruche (abeilles)
diruskl [@di:rysk(l)] n. écorce de grains
diruz [@di:rys] adv. ruz-≈ qui se traîne tout le temps ; bezañ ruz-≈ traîner, passer le temps à ne rien
faire
diruziañ [di@ry:zjS] v.i. (diruziet) dérougir
dirvoud [@dirvut] m. réel m., (la) réalité concrète f.
dirvoudegezh [dirvu@dD:gDs] f. caractère réel
dirvoudek [dir@vu:dDk] adj. réel, tangible
dirvoudel [dir@vu:dDl] adj. réel, réaliste,

396
dirvoudelezh [dirvu@dD:lDs] f. réalité f.
dirwest [@dirPDst] m. abstinence f. (de boisson)
dirwestel [di@rPDstDl] adj. abstinent, anti-alcoolique
dirwestour [di@rPDstur] m. –ien abstinent, partisan de l’anti-alcoolisme m.
diryaou [di@rCw] cf. diriaou
dis [@dis] I. adj. impair; c’hoari ≈ pe bar jouer impair ou pair; II. adv. totalement, tout à fait ; III.
m. plaen evel an ≈ sans aucun obstacle ; war an ≈ aux heures imapires ; dre an ≈ suivant une
série impaire
disabatuiñ [dizaba@ty:N] v.i. (disabatuet) revenir de son étonnement
disabler [di@zablDr] m. –ioù crible fin m.
disabr [@di:zap(r)] adj. sans sable
disabrañ [di@zabrS] v.t. (disabret) dessécher (une plante)
disach [@di:zaG] adv. : sach-≈ qui n’arrête pas de tirer
disachañ [di@zaGS] v.t. (disachet) 1. tirer (en sens inverse); 2. extraire; 3. (fig.) attirer
disac’h1 [@di:zax] adj. 1. sorti de la cosse; 2. croulant, éboulé; 3. (fig.) sorti d’une impasse; 4. [agr.]
(céréales) formé en épi
disac’h2 [@di:zax] m. éboulement m., avalanche f.
disac’had [di@zA:γat] m. –où éboulis m.
disac’hadeg [diza@γA:dDk] f. –où éboulement m., avalanche f.
disac’hadenn [diza@γA:dDn] f. –où éboulement, éboulis m.
disac’hadur [diza@γA:dyr] m. –ioù éboulement (action), éboulis m.
disac'hañ [di'zA:γS] v. (disac'het) I. v.t. 1. enlever d’un sac; 2. extraire (d’un endroit); 3. (fig.)
aider; 4. dépanner (voiture, etc.), remettre en état; 5. abattre, raser (bâtiment, haie, etc.); 6.
(fam.) prononcer (paroles); disac’h ‘ta! accouche!; II. v.i. 1. s’écrouler, s’ébouler; 2.
s’extraire (d’un endroit); 3. se faire remettre en état; kas an horolaj da zisac’hañ vas porter
l’horloge à réparer; III. v. réfl. en em zisac’hañ se tirer (d’affaire)
disac’henn [di@zA:γDn] f. –où éboulis m.
disac’het [di@zA:γDt] part. passé de disac’hañ ; éboulé, effondré ; (fig. pers.) insolent, grossier ; ≈-
lous grossier
disac’hidigezh [dizaγi@di:gDs] f. éboulement m.
disadorn [di'sA:dCrn] adv. samedi; ≈ tremenet samedi dernier
disae [@di:zD] adj. sans robe
disaezhiñ [di@zD:zN] v.i. (disaezhet) revenir d’un étonnemet
disafar [di'zA:far] adj. silencieux, sans bruit; leuskel ub. ≈ laisser qqu. tranquille, en paix
disafariñ [diza@fA:rN] v. (disafaret) I. v.i. & t. 1. cesser de faire du brouhaha ; 2. libérer ; ≈ ar vro
ag ar vosenn libérer le pays de la peste ; II. v.réf. en em zisafariñ se défaire, se débarasser
disailhadeg [diza@3A:dDk] f. –où irruption, sortie (militaire, d’émeutiers, etc.) f.
disailhadenn [diza@3A:dDn] f. –où sortie brusque, irruption (d’un individu) f.
disailhañ [di'zA:3S] v.i. (dishailhet) faire irruption; sortir brusquement
disakr ['di:zakr] adj. 1. profane, non sacré; 2. impie
disakradur [diza@krA:dyr] m. –ioù profanation f.
disakrañ [di'zakrS] v.t. (disakret) profaner; désacraliser
disakre [di@zakre] adj. qui n’a pas froid aux yeux
disakreal [diza@kre:al] v.i. (disakreet) jurer, sacrer
disakrer [di'zA:krDr] m. –ien profanateur m.
disakrerezh [diza@krD:rDs] m. –ioù profanation f.
disakret [di'zA:krDt] part. passé 1. profane; 2. sans religion, impie; 3. (action) odieux
disakridigezh [dizakri@di:gDs] f. –ioù profanation f.
disall1 ['di:zal] adj. non salé

397
disall2 [@di:zall] f. marée f. ; ≈ vras grande marée
disallañ [di'zalS] v.t.& i. (disallet) désaler; mettre à désaler; perdre son sel
disamm1 [@di:zSm] adj. 1. débarassé de sa charge; ur c’harr ≈ une charrette vide; 2. (fig.)
débarassé, soulagé; ≈ a bep dle déchargé de toute dette
disamm2 [@di:zSm] m. 1. décharge f.; 2. (fig.) soulagement, débarras m.; ∆ Trl. kaout an ≈ eus
ub./udb. se débarasser de qqu./qqch.; kaout ≈ da udb. trouver à vendre qqch.
disammadenn [dizS@mA:dDn] f. allègement m.
disammañ [di'zSmS] v. (disammet) I. v.t. 1. décharger, ôter une charge (de); 2. (fig.) soulager,
débarasser; poent e oa din ≈ eus va buoc'h il était temps que je me débarasse de ma vache;
3. déculpabiliser, dédouaner; II. v.i. 1. s’accorder une pause; 2. s’alléger; ∆ Trl. ≈ a ra! ça fait
du bien (après un rot); III. v. réfl. en em zisammañ se disculper; ≈ war ub. rejeter la faute
sur qqu.
disanailhañ [dizS@na3S] v.t. (disanailhet) 1. extraire du grenier ; 2. (fig.) faire sortir de son esprit,
de ses souvenirs ; ar re gozh a zizanailho, ar vugale a zastumo les vieux oublient, les
jeunes ramassent
disaniañ [di@zSnjS] v.t. (disaniet) 1. enlever les canaux, canalisations (de); 2. drainer (un terrain)
disank [@di:zSEk] adj. libre, non engagé
disankañ [di@zSEkDt] v.t. (disanket) retirer de l’endroit où c’était enfoncé
disañs [@di:zSs] adj. 1. qui na pas de sens ; 2. infini ; 3. (adv.) très, infiniment ; ker-≈ très cher
disant1 [@di:zSt] adj. insensible (da à)
disant2 [@di:zSt] m. insensibilité f.
disantel [@di:zSntDl] adj. dépourvu de sainteté; profane
disantelaat [dizSntD@lA:t] v.t. (disantelaet) désacraliser, désanctifier
disantelezh [dizSn@tD:lDs] f. impiété f.
disantidigezh [dizSnti@di:gDs] f. insensibilité f.
disantidik [dizSn@ti:dNk] adj. insensible
disantimantiñ [dizSnti@mSntN] v.i. (disantimantet) changer de sentiment, d’impression
disaotr [@di:zotr] adj. sans tache, sans souillure, pur, net
disaotrañ [di'zotrS] v.t. (disaotret) nettoyer, purifier
disaour ['di:zCwr] adj. 1. sans saveur, sans goût, insipide; 2. (terre) désséché; 3. (ouvrage)
déplaisant, pénible; 4. (pers.) parresseux, lent; 5. cruel
disaouriñ [di'zCwrN] v.t. & i. (disaouret) 1. faire perdre sa saveur; 2. perdre sa saveur; durcir,
rassir
disaoutañ [di@zCwtS] v.t. (disaoutet) 1. (champ) faire cesser les vaches d’y paître ; 2. (bétail)
empêcher de paître
disaoutiñ [di@zCwtN] v.t. (disaoutet) rendre intelligent
disaouzan1 [di'zCwzSn] adj. sans peur, assuré, intrépide
disaouzan2 [di'zCwzSn] f./m. 1. intrépidité, assurance f., aplomb m.; 2. information f.,
renseignement m.; reiñ ≈ eus ub./udb. donner des informations sur qqch./qqu.; kavout (an)
≈ eus (re)trouver des informations sur
disaouzanañ [dizCw@zS:nS] v. (disaouzanet) I. v.t. 1. désapeurer, rasséréner; 2. déshypnotiser; 3.
renseigner, informer; II. v.i. 1. revenir de sa peur, de son étonnement; 2. être délivré de sa
peine, de souci; 3. [agr.] lever, monter (en épi)
disasun [di'zasyn] adj. 1. non assaisonné, fade; 2. non hygiénique; 3. sans engrais ; 4. (fig.) odieux,
cruel
disasuniñ [diza@sy:nN] v.t. (disasunet) [agr.] épuiser (la terre)
disatanaziñ [dizata@nA:zN] v.t. (disatanazet) désendiabler, désensorceler
disav [@di:zaf] adv. : sav-≈ (chemin) qui monte et qui descend
disavadelliñ [dizava@dDlN] v.t. (disavadellet) [agr.] défaire les faisceaux, les andains
disavelañ [diza@velS] v.t. (disavelet) 1. défaire (tas); 2. (fig.) démanteler

398
dischoaz [@di:Gwas] m. rebut m.
disc’haou [@disxrCw] m. dédommagement m.
disc’histed [diz'γistDt] f. déformation f.
disc’hlac’har [dis@xlaγar] m. fin de chagrin
disc’hlac’hariñ [disxla@γA:rN] v.t. (disc’hlac’haret) déchagriner, consoler
disc’hlav [@dizγlCw] cf. disglav
disc’hleañ [dis@xle:S] v. cf. dizleañ
disc’hoantañ [diz'γwSntS] v.t. (disc’hoantet) faire passer l’envie (à)
disc’hoari [dis@xwA:ri] v. : c’hoari ha ≈ faire tout ce qu’on peut
disc’houloù [dis@γu:lu] m. contre-jour m.
disc'hraet [diz'γrD:t] cf. dizober
disc’hras [@disxras] adj. (temps) mauvais
disc’hreun [@disxrœn] adj. (pain) qui perd sa croûte
disc’hreuniñ [dis@xrœ:nN] v.i. (disc’hreunet) (pain) perdre sa croûte
disc’hronnet [dis@xrTnDt] part. passé de disc’hronniñ ; 1. déroulé ; 2. démailloté
disc’hronniñ [dis@xrTnN] v.t. (disc’hronnet) 1. dérouler, étendre une chose qui est roulée ; 2.
démailloter ; 3. déballer
disc’hwelañ [diz@γwe:lS] v.t. (disc’hwelet) liquider (un secteur d’activité), supprimer le travail (de)
disebeliañ [dise@be:ljS] v.t. (disebeliet) désensevelir
disebezañ [dize@be:zS] v.i. & t. (disebezet) revenir, faire revenir de sa surprise
diseblant [di'ze:blSnt] adj. indifférent, insensible ; ≈ eo ouzh an oberoù pemdeziek les choses du
quotidien ne le touchent pas
diseblanted [dize'blSntDt] f. (a. diseblanteri f.) indifférence, insensibilité f.
disec'h1 ['di:zex] adj. desséché, à sec
disec’h2 [@di:zex] m. 1. sec m.; chom en ≈ rester au sec; 2. (source) assèchement m.; mont da
zisec’h se tarir; 3. égouttement m. (du toit, etc.); ∆ Trl. un ≈-tud châtiment
disec’haat [dize@xA:t] v.t. & i. (disec’haet) (se) dessécher, (s’) assécher
disec’hadur [dize@γA:dyr] m. –ioù 1. assèchement m.; 2. (fig.) dépérissement m.
disec'hañ [di'ze:γS] v. (disec'het) I. v.t. 1. dessécher, assécher; 2. (fig.) étudier à fond, épuiser (un
thème, un sujet); ≈ mat un destenn étudier à fond un texte; II. v.i. 1. se dessécher; 2. (fig.)
dépérir
disec’hed [di'ze:γDt] adj. sans soif
disec’hediñ [dize@γe:dN] v.réfl. (disec’hedet) : en em zisec’hediñ se désaltérer
disec’herezh [dize@γD:rDs] m. dessèchement m.
disec’hor [di@zD:γCr] f. tarissement m.
disec’horezh [dizDγC@rD:rDs] m. dessèchement m.
disec’hus [di'ze:γys] adj. desséchant
diseitegañ [dizDj@te:gS] v.t. (diseiteget) déniaiser
diselaou [di@ze:lCw] v.t. & i. (diselaouet) cesser d’écouter
disellout [di@zDlut] v.t. & i. (disellet) cesser de regarder
disemplañ [di'zRmplS] v.i. & t. (disemplet) revenir, faire revenir à soi
disempradur [dizDm@prA:dyr] m. luxation f.
disemprañ [di@zRmprS] v.t. (disempret) luxer, démettre
diseniñ [di@ze:nN] v.i. (disonet) dissoner ; ne pas faire de bruit
disenklañ [di@zREklS] v.t. (disenklet) dessangler
disenklenn [di@zREklDn] adj. dessanglé, sans sous-ventrière
disenklennañ [dizRE@klDnS] v.t. (disenklennet) dessangler
disent ['di:sRnt] adj. désobéissant, indiscipliné; bezañ ≈ ouzh ub. ne pas obéir à qqu.
disentadurezh [dizRnta@dy:rDs] f. désobéissance f.

399
disentez [di'zRntDs] f. -ioù 1. résolution, solution f. (d’un problème); n’eus nemet un ≈ d’az
notennoù fall… il n’y a qu’une solution à tes mauvaises notes; 2. issue f.; 3. décision, mesure
f.; ≈ al lez-varn la décision du tribunal; ∆ Trl. reiñ e zisentez da ub. remercier, congédier
qqu.
disentezour[dizRn@te:zur] m. –ien décideur m.
disentidigezh [dizRnti'di:gDs] f. désobéissance, indiscipline f.
disentiñ [di'zRntiN] v.i. (disentet) (ouzh ub.) désobéir (à qqu.)
disentus [di'zRntys] adj. désobéissant
diser [@di:zDr] adj. inutile
diserrer [di@zDrDr] m. –ien celui qui défait les liens des gerbes
diserriñ [dizDrN] v.t. (diserret) ouvrir; desserrer
diserten [di@zDrtDn] adj. incertain
diservij1 [di@zDrviG] m. –où mauvais service m.
diservij2 [di@zDrviG] adj. qui ne sert plus ; hors service
diservijañ [dizDr@vi:FS] v.t. (diservijet) 1. rendre un mauvais service (à); 2. desservir; ≈ an daol
desservir la table
diservijer [dizDr@vi:FDr] m. –ien desservant m.
diservijus [dizDr@vi:Fys] adj. désobligeant
diseul [@di:zœl] adj. sans talon
diseuliañ [di@zV:ljS] v.t. (diseuliet) éculer
diseurt ['di:sœrt] adj. divers, différent; sans pareil
diseurtaj [di@zœrtaG] m. –où variété(s) f. (musique, spectacle)
diseurted [di@sœrtDt] f. diversité f. (état de fait)
diseurtegezh [disœr@tD:gDs] f. diversité f. (de par sa nature)
diseurtek, diseurtel [di@sœrtDk, -tDl] adj. divers, diversifié
diseurtelezh [disœr@tD:lDs] f. diversité f.
disevel [di@ze:vDl] v.t. (disavet) 1. démonter (tente, roue, etc.); 2. déniveler
diseven [di'ze:vDn] adj. 1. non civilisé, non cultivé, barbare; 2. impoli, grossier
disevenad [dize@ve:nat] m. disevenidi barbare m.
disevended [dize@vRndDt] f. (a. disevender m.) impolitesse, grossièreté f.
disevenidigezh [dizeveni@di:gDs] f. impolitesse, grossièreté f.
diseziz1 [di@zezis] adj. dépourvu (a de)
diseziz2 [di@zesis] m. dessaisissement m., main-levée f.
disezizañ [dize@zi:zS] v.t. (disezizet) 1. dessaisir; 2. désinvestir, débloquer (ville assiéger)
disfasañ [dis@fasS] v.t. (disfaset) effacer
disfaziañ [disfa@zi:S] v.t. (disfaziet) corriger
disfaziapl [disfa@zi:ap(l)] adj. corrigible
disfeiz [@disfDjs] m. manque de foi
disfeuriñ [dis@fV:rN] v.t. (disfeuret) dégaîner
disfiz ['disfis] I adj. méfiant; II. m. méfiance, défiance f.; deuet e oa ≈ dezhañ il était devenu
méfiant; kaout ≈ ouzh ub. se méfier de qqu.
disfiziadeg [disfi@zjA:dDk] f. défi lancé à plusieurs personnes
disfiziañs [dis'fizjSs] f. cf. disfiz; méfiance, défiance f.: kaout, magañ ≈ ouzh ub. se méfier de
qqu.
disiziout [dis'fizjut] v. (disfiziet) (a. disfiziañ) I. v.i. se défier, se méfier (ouzh de); II. v.t. défier,
mettre au défi
disfizius [dis'fizjys] adj. 1. défiant, méfiant; 2. suspect
disfonn [@disfTn] adj. futile : traoù ≈ propos futiles, vétilles
disfoñsañ [dis@f2:sS] v.t. (disfoñset) défoncer (barrique)
disfont [@disf2nt] m. sape, tranchée f.

400
disfontañ [dis@f2ntS] v.t. (disfontet) saper; (fig.) ≈ diazezoù ar gevredigezh saper les bases de la
société
disfonter [dis@f2ntDr] m. –ien sapeur m.
disforan [dis@forSn] adj. huis-clos, non public
disfreliñ [dis@fre:lN] v.réfl. (disfrelet) : en em zisfreliñ se débrailler
disfuilhañ [dis@fy3S] v.t. (disfuilhet) débrouiller, démêler
disfuiñ [dis@fy:N] v.t. (disfuet) isoler
disfurm [@disfyrm] adj. difforme
disfurmiñ [dis@fyrmN] v.t. (disfurmet) rendr difforme, déformer
disglac’har [dis@glaγar] m./f. consolation f.
disglac’hariñ [disgla@γA:rN] v.t. (disglac’haret) consoler
disglav ['dizglaw] I. adj. abrité de la pluie; hors d’eau; II. m. abri de la pluie m. ; deomp en ≈
mettons-nous à l’abri de la pluie
disglavek [dis@glA:vDk] adj. à l’abri de la pluie
disglavenn [diz@glA:vDn] f. –où 1. abri contre la pluie m.; 2. toit, avancée protégant de la pluie
diglaverez [dizgla@ve:rDs] f. –ed, -ioù (a. disc’hlaverez) gouttière f.
disglavier [diz'glavjDr] m. -où (a. disglaver, disc’hlaver) parapluie m.
disglaviñ [diz@glA:vN] v. (disglavet) (a. disc’hlaviñ) I. v.t. 1. mettre à l’abri de la pluie; 2. (cf.
dilaviñ) décanter; II. v.i. 1. se mettre à l’abri de la pluie; ur chupenn ≈ une veste
imperméable ; 2. arrêter de pleuvoir
disgodal [dis@go:dal] v.i. (disgodet) (poules) caqueter après la ponte
disgouennañ [diz@gwDnS] v.i. (disgouennet) empêcher la reproduction d’une espèce, pratiquer la
contraception
disgra [@dizgra] m. défaite f.
disgraenn [dis@grA:Dn] f. –où défaite f.
disgrasiañ [disgra@si:S] v.t. (disgrasiet) disgrâcier
disgreunennañ [disgrœ@nDnS] v. (disgrenennet) écroûter
disgreuniñ [dis@grV:nN] v. & i. (disgreunet) (a. disgreuniañ) (s’) égrener
disgustumañ [digys@tymS] cf. digustumiñ ; déshabituer, perdre l’habitude ; ≈ ober udb. perdre
l’habitude de faire qqch.
disgwalc’h [@disgwalx] m. épuisement m.
disgwalc'het [diz'gwalxDt] adj. 1. détrempé, trempé ; 2. (visage) livide
disgwalc’hiñ [diz@gwalxN] v.t. (disgwalc’het) 1. (pluie, eau) tremper, inonder, recouvrir; 2. passer
à l’eau (linge), rincer; 3. (fig.) (au passif) épuiser; bezañ disgwalc’het gant ar vugale être
épuisé par les enfants
disgwall [@dizgwal] adj. inviolable
disgwallañ [diz@gwalS] v.t. (disgwallet) protéger (du mal)
disgwallded [diz@gwaldDt] f. inviolabilité f.; ≈ an annez inviolabilité du domicile
disgwar [@dizgwar] adj. en bon état, inaltéré
disgwarez [dis@gwA:rDs] adj. sans abri
disgwariañ [diz@gwA:rjS] v.t. (disgwariet) (a. disgwarañ) dégauchir, dévoiler (une roue)
disgwe1 [@dizgPe] adj. sans torsion
disgwe2 [@dizgPe] m. virage m.
disgweañ [diz@gPe:S] v.t. (disgweet) 1. détordre, redresser; 2. (fig.) contredire
disgwel1 [@dizgPel] adj. invisible
disgwel2 [@dizgPel] m. 1. obscurité f. ; 2. lieu caché, secret, qu’on ne voit pas ; en ≈ en cachette,
sans être vue ; chom en ≈ (diouzh) rester à l’abri des regards ; mont en ≈ disparaître,
s’évanouir ; mont en ≈ diouzh ub. disparaître de la vue de qqu. ; a-zisgwel d’an holl hors de
la vue de tous
disgwelout [diz@gPe:lut] v.t. (disgwelet) perdre de vue

401
disgwennañ [diz@gPDnS] v.t. (disgwennet) montrer le blanc des yeux, jeter des regards mauvais
disgwerañ [diz@gPe:rS] v.t. (disgweret) détremper (verre); dévitrifier
disgwerniañ [diz@gPDrnjS] v.t. (disgwerniet) démâter
disgwerzhad [diz@gPDrzat] m. [éco.] 1. amortissement m.; 2. moins-value, dépréciation f.
disgwiadenn [dizgwi@A:dDn] f. –où distortion f.; ≈ ar c’hein tour de rein
disgwiañ [diz@gwi:S] v.t. (disgwiet) distordre (cf. disgweañ)
disgwink [@dizgwiEk] m. regimbement m.
dusgwinkadenn [dizgwiE@kA:dDn] f. –où regimbement m.
disgwinkal [diz@gwiEkal] v.i. (disgwinket) 1. prendre le mors aux dents; 2. se cabrer, frapper du
pied (cheval)
disgwinkellat [dizgwiE@kDlat] v.i. (disgwinkellet) pendouiller
disgwinker [diz@gwiEkDr] m. –ien cheval récalcitrant m.
disgwintañ [diz@gwinS] v.t. & i. (disgwintet) révéler ; ≈ da ub. échapper
disgwir1 [@dizgwir] adj. faux, traître
disgwir2 [@dizgwir] m. –ioù 1. faux-droit m.; 2. ce qui est contraire au droit
disgwirion [diz@gwi:rjTn] adj. déloyal ; inique
disgwirionded [dizgwi@rjTndDt] f. (a. disgwirionder m.) iniquité f.
disgwri [@dizgwri] adj. décousu
disgwriadenn [dizg(w)ri@A:dDn] f. –où couture défaite f.
disgwriat [diz@g(w)ri:at] v.i. & t. (disgwriet) (se) découdre
disgwrivalañ [dizg(w)ri@vA:lS] v.t. (disgwrivalet) [mar.] défaire une épissure
disgwriziañ [diz@g(w)ri:zjS] v.t. (disgwriziet) (a. disgwriziennañ) déraciner, arracher; (fig.)
éradiquer
disgwriziennadur [dizg(w)rizjD@nA:dyr] m. déracinement m.
disgwriziennañ [dizg(w)ri@zjDnS] v.t. (disgwriziennet) 1. déraciner ; 2. éradiquer ; 3 . (fig.)
déshériter
disgwrizienner [dizg(w)ri@zjDnDr] m. –ien déracineur m.
dishadennañ [disa@dDnS] v.t. (dishadennet) stériliser (microbe)
dishadenner [disa@dDnDr] m. –ien stérilisateur m.
dishadennerezh [disadD@nD:rDs] m. stérilisation f.
dishal [@disal] m. écoulement (d’eau), déversoir m.
dishalañ [di@sA:lS] v.t. & i. (dishalet) (se) déverser, s’écouler
dishañval [di'sS:val], disheñvel [di'sR:vDl] adj. dissemblable, différent (diouzh de)
dishañvalaat [disSva'lA:t], disheñvelaat [disRve'lA:t] v. t. & i. (dishañvalaet, disheñveleet) (se)
différencier (diouzh de)
dishañvalded, dishañvalder, dishañvaledigezh cf. disheñvelded, disheñvelder, disheñvelidigezh
disharp [@disharp] adj. (meuble) qui n’a aucun appui
dishegar1 [dis@(h)e:gar] adj. 1. cruel ; 2. désagréable ; ∆ Trl. n’eo ket ≈ deoc’h vous n’êtes pas à
plaindre
dishegar2 [dis@(h)e:gar] m. douleur, souffrance forte
dishentañ [dis@(h)RntS] v.t. (dishentet) égarer, dérouter
disheñvel [di@sR:vDl] I. adj. cf. dishañval ; II. m. différence f.
disheñveladur [disRve@lA:dyr] m. différenciation f.
disheñvelded [disR@vDldDt] f., disheñvelder [disR@vDldDr] m. -ioù différence, dissimilitude f.
disheñvelidigezh [disRveli@di:gDs] f. –ioù différence, distinction f.
disheñvelout [disR@ve:lut] v.t. & i. (disheñvelet) (a. dishañvalout, disheñveliñ) (se) distinguer,
(se) différencier (diouzh de)
disheol1 ['disDwl] m. 1. abri m. (du soleil); 2. ombre f. ; pa vez tomm an amzer, e chom en ≈
quand il fait chaud, il reste à l’ombre; ober a ra ≈ ar wezenn derv d'an ti le chêne donne de
l’ombre à la maison; mont d’an ≈ aller à l’ombre ; (fig.) bezañ en ≈ être en prison

402
disheol2 [@disDwl] adj. sans soleil, à l’abri du soleil
disheoliadenn [disew@ljA:dDn], disheolienn [di'sDwljDn] f. -où 1. endroit abrité du soleil, ombrage
m.; 2. ce qui abrite du soleil
disheoliañ [di@sewljS] v. (disheoliet) I. v.t. & i. (s’) abriter du soleil; II. v. réfl. en em zisheoliañ se
préserver du soleil
disheoliek [di@sDwljDk] adj. ombragé
disheolier [di'sDwljDr] m. -où ombrelle f.; parasol m.
dishêr ['di:sDr] adj. sans héritier; sans enfant
dishêradur [dise@rA:dyr] m. (a. dishêramant, dishêrerezh m.) déshérence f.
dishêret [di@se:rDt] adj. désherité ; exhérédé
dishêrezhañ [disD@re:zS] v.t. (dishêrezhet) exhéréder
dishêriad [di@sD:rjat] m. dishêridi personne déshéritée
dishêriañ [di'sDrjS] v.t. (dishêriet) (a. disheritañ) déshériter
dishevelebekaat [disevelebe@kA:t] v.t. (dishevelebekaet) déformer, défigurer
dishevelebiñ [diseve@le:bN] v.t. (dishevelebet) rendre méconnaissable, défigurer
dishevelep [dise@ve:lDp] adj. 1. sans pareil, sans précédent; 2. inouï; 3. difforme
dishilh1 [@disi3] adj. (plantes) égrené, sans grain
dishilh2 [@disi3] m. 1. égrenage m.; 2. (fig.) gaspillage m.
dishiliadur [disi@ljA:dyr] m. dépérissement, délabrement m.
dishiliañ [di'siljS] v. (dishiliet) I. v.t. 1. égrener; 2. (mots) réciter; 3. défaire (tricot); II. v.i.
s’égrener; III. v. réfl. en em zishiliañ 1. se disloquer; 2. (étoffe) partir en lambeaux
dishilion [di@si3Tn] m. –où rejet m. (de marée)
disholen [di@so:lDn] adj. sans sel, désodé
dishordañ [di@sCrdS] v.t. (dishordet) désengerber (a. dishordennañ)
dishorellañ [disC@rDlS] v.t. (dishorellet) 1. ébranler ; 2. Rembarrer
dishost [@disCst] m. essoufflement m.
dishouarn [di@su:arn] adj. sans fers, non ferré
dishouarnadur [disuar@nA:dyr] m. –ioù déferrement, déferrage m.
dishouarnañ [disu@arnS] v.t. (dishouarnet) déferrer (cheval)
dishual [di'sy:al] adj. 1. sans entrave, libre ; 2. indépendant
dishualañ [disy'A:lS] v.t. (dishualet) 1. désentraver; 2. libérer, affranchir, délivrer
dishualded [disy@aldDt] f. liberté f.
dishualidigezh [disyali@di:gDs] f. émancipation f., affranchissement m.
disi ['di:si] adj. 1. sans défaut, parfait; 2. sans maux, sain
disiañ [di@si:S] v.t. (disiet) défausser, amender, corriger (qqu. de ses défauts)
disiañsiñ [disi@S:sN] v.t. (disiañset) déliter (une pierre)
disiellañ [disi@DlS] v.t. (disiellet) déseller, décacheter
disifelennañ [disife@lDnS] v.t. (disifelennet) déficeler
disiferniañ [disi@fDrnjS] v.i. (disiferniet) se désenrhumer
disifrañ [di@si:frS] v.t. (disifret) déchiffrer
disikour [di@s:kur] adj. sans aide, sans secours
disilab [di@silap] adj. disyllabique
disilhon [di@si3Tn] m. cf. dishilion
disimantiñ [disi@mSntN] v.t. (disimantet) enlever le ciment (de), désceller, déjointer (pierres)
disimetrek [disi@metrDk] adj. asymétrique
disiminal [disi@minal] adj. sans cheminée
disimul [di@simyl] adj. (a. disimur) 1. (pers.) dissimulé, sournois ; 2. (objet, lieu, etc.) caché,
difficile d’accès
disin [@disin] adj. non signé, anonyme
disinac’h [di@sinax] adj. non frugal

403
disinduiñ [disin@dy:N] v.t. (disinduet) décrépir, enlever l’enduit (de)
disintrañ [di@zintrS] v.t. (disintret) désétayer, décintrer
disintrudu [disin@try:dy] adj. & m. indécis; indécision f.
disintrus [di@sintys] adj. impérméable
disirit [di@sirit] m. disparition, extermination, extinction f.
disistrañ [di@sistrS] v.i. (disistret) 1. tirer du cidre; 2. cesser de boire du cidre
disivoud [di'si:vut] m. -où [rel.] 1. héresie f.; 2. schisme m.; an Disivoud Meur la Réforme; 3.
secte f.
disivouder [disi@vu:dDr] m. -ien 1. hérétique, hérésiarque m.; 2. réformateur m. (protestant)
disivoudiñ [disi@vu:dN] v.i. (disivoudet) tomber dans l’hérésie
disjed [@dizFDt] m. décompte m., réduction f.
disjoent [@dizFwRnt] adj. (a. disjoentr) disjoint
disjoentañ [diz@FwRntS] v.t. (disjoentet) (a. disjoentrañ) disjoindre
disjunt [@dizFynt] adj. disjoint
disjuntadur [dizFyn@tA:dyr] m. –ioù disjonction f.
disjuntañ [diz@FyntS] v.t. (disjuntet) disjoindre
disjunter [diz@FyntDr] m. –ioù disjonteur m.
disk [@dNsk] m. –où disque m.
diskabell [dis'kA:bDl] adj. nu-tête, sans chapeau
diskabellañ [diska@bDlS] v.t. (diskabellet) découvrir la tête; décoiffer
diskae [@diskD] adj. 1. dépourvu de haie; 2. mal clos; 3. (fig.) grand et mince
diskaeañ [dis@kD:S] v.t. (diskaeet) enlever une haie; ouvrir un passage
diskalavr [dis@kalav(r)] I. adj. 1. débraillé ; 2. inconvenant, indécent ; 3. adv. crûment ; II. m.
flandrin m.
diskalfañ [dis@kalfS] v.t. (diskalfet) 1. écarter (les doigts); 2. écarquiller (les yeux)
diskalliñ [dis@kalN] v.i. (diskallet) bercer, balancer
diskalk [@diskalk] m. –où décalque m.
diskalkadenn [diskal@kA:dDn] f. –où décalcage m.
diskalkañ [dis@kalkS] v.t. (diskalket) décalquer
diskalon [dis@kA:lTn] adj. (cf. digalon) sans cœur ; sans courage
diskalonegezh [diskal2@nD:gDs] f. peur, couardise f.
diskalonek [diskal2@nDk] adj. pleutre, trouillard
diskaloniñ [diska@l2:nN] v.t. & i. (diskalonet) (se) décourager
diskampadur [diskSm@pA:dyr] m. action de lever le camp
diskampadurezh [diskSmpa@dy:rDs] f. action de lever le camp
diskampañ [dis@kSmpS] v.i. (diskampet) décamper, partir précipitemment
diskan1 ['diskSn] m. -où 1. refrain m.; kan ha ≈ chant tuilé m.; 2. dédit m., rétractation f.
diskan2 [@diskSn] adj. qui détonne, sort du ton ; ur vouezh ≈ une voix qui ne garde pas la note
diskanañ [dis'kS:nS] v. (diskanet) I. v.t. 1. reprendre le refrain; chanter à plusieurs voix; 2.
abjurer; 3. regretter; ≈ e fazioù regretter ses fautes; II. v.i. 1. regretter, déchanter; 2. ≈ ouzh
ub. chanter à la suite de qqu.
diskandal [di@skSndal] adj. sans reproche ; sans bruit, tranquille, discret
diskaner [dis'kS:nDr] m. –ien 1. second chanteur (chant tuilé); 2. (fig.) raseur m.
diskant1 [@diskSnt] adj. sans écailles
diskant2 [@diskSnt] m. 1. écaillage m.; 2. travail superficiel; ober an ≈ kentañ faire le plus gros
diskantadur [diskSn@tA:dyr] m. –ioù 1. écaillure f., écaillage m.; 2. desquamation, mue f. (reptiles)
diskantañ [dis'kSntS] v.t. (diskantet) 1. écailler; 2. grater superficiellement; 3. gaspiller (argent);
4. (fig.) faire passer un interrogatoire (à), démasquer; ∆ Trl. ≈ gwrac’hed confesser des
vieilles femmes
diskantenniñ [diskSn@tDnN] v.t. (diskantennet) desquamer

404
diskanter [dis@kSntDr] m. –ien écailleur m.
diskar1 ['diskar] m. 1. chute, ruine f.; 2. déclin m.; 3. décadence f.
diskar2 ['diskar] v. (diskaret) I. v.t. 1. abattre; 2. faire tomber, renverser; 3. détruire; 4. réduire,
diminuer (prix, voilure); II. v.i. décliner, s’affaiblir
diskar3 [@diskar] adj. : war an tu ≈ sur le déclin ; bezañ war an oad ≈ être sur le déclin
diskaradeg [diska@rA:dDk] f. –où abattage f. (arbre, animaux, etc.)
diskaradur [diska@rA:dyr] m. –ioù ruine f. (d’un édifice, etc.)
diskaradurezh [diskara@dy:rDs] f. abattage m. (exploitation forestière)
diskar-amzer [diska'rSmzDr] m. (a. diskar-an-hañv, diskar-ar-bloaz, diskar-delioù) automne m.
diskarañ [dis'kA:rS] v. cf. diskar
diskar-avel [diska@rA:vDl] m. abat-vent m.
diskar-deiz [diskar@dDjs] m. chute du jour
diskardi [dis@kardi] m. –où abattoir m.
diskarer [dis'kA:rDr] m. –ien 1. abatteur m. (d’arbre, de bêtes); 2. (fig.) destructeur m.
diskarer-barv [diskar@barw] m. –ien-varv barbier m.
diskarer-gwez [diskArDr@gPes] m. –ien-wez bûcheron m.
diskarer-keuneud [diskArDr@kV:nZt] m. –ien-geuneud bûcheron m.
diskarg1 ['diskark] m. -où 1. déchargement m.; 2. (a. toull-diskarg) décharge f. (ordures); 3.
pardon m., rémission, absolution f. ; an ≈ eus ar pec'hedoù le pardon des péchés; 4.
soulagement m.; 5. aveu m.; ober un ≈ eus e dorfedoù avouer ses crimes; 6. décharge,
quittance f.; roet en deus din un ≈ eus ar pezh am eus prenet digantañ il m’a remis une
quittance pour ce que je lui ai acheté; 7. démission, révocation f. ; roet en deus e ziskarg il a
été remercié; ∆ Trl. ober un ≈ d'e gorzailhenn se râcler la gorge
diskarg2 [@diskark] adj. 1. déchargé, vide; 2. (fig.) libéré de toute charge, dette, etc.; 3. blanchi,
innocenté
diskargadenn [diskar@gA:dDn] f. –où éjaculation f.
diskargadur [diskar@gA:dyr] m. –ioù 1. déchargement m.; 2. objets chariés par les eaux; 3. [méd.]
suppuration f.
diskargañ [dis'kargS] v. (diskarget) I. v.t. 1. décharger, vider; 2. verser (liquide) ; diskargit din
ur banne gwin versez-moi un verre de vin; 3. (armes) tirer, décharger; 4. (abscès) suppurer,
se vider (de); 5. (fig.) soulager, libérer; ≈ e goustiañs libérer sa conscience; 6. blanchir,
innocenter; 7. libérer (d’une tâche), démissionner, révoquer; II. v.i. 1. (rivières) charier; 2.
(vulg.) éjaculer
diskarger [dis'kargDr] m. –ien 1. déchargeur m.; 2. verseur, serveur m. (de boissons)
diskarger-gwin [diskargDr@gPin] m. –ien-win échanson m.
diskarger-lestr [diskargDr@lDstr] m. –ien-lestr, -ien-listri docker m.
diskaridigezh [diskari@di:gDs] f. –ioù destruction, démolission f.
diskar-loar [diskar'lwA:r] m. lune décroissante f.
diskarn [@diskarn] adj. décharné
diskar-oad [diska@rwA:t] m. (a. diskaroad) retour d’âge, vieillesse f.
diskarpiñ [dis'karpN] v.t. (diskarpet) résorber le jour (vide) entre les bordés d’une embarcation
(de)
diskarrañ [dis@karS] v.t. (diskarret) faufiler
diskarellañ [diska@rDlS] v.t. (diskarellet) décarreler
diskarrezañ [diska@re:zS] v.t. (diskarrezet) décarreler
diskartiñ [dis'kartN] v.i. (diskartet) s‘éloigner
diskarzhadeg [diskar@zA:dDk] f. –où purge (collective) f.
diskarzhadenn [diskar@zA:dDn] f. –où exclusion f. (d’un parti, ect.)
diskarzhadur [diskar@zA:dyr] m. –ioù exclusion f. (fait, politique)
diskarzhañ [dis'karzS] v.t. (diskarzhet) 1. nettoyer; 2. purger; 3. exclure, expulser

405
diskarzhidik [diskar@zi:dik] adj. exclusif
diskas [@diskas] v.t. (diskaset) éjecter
disked1 ['disket] adj. sans éclat, terne
disked2 [@disket] m. reflet m.
diskediñ [di@ske:dN] v.t. & i. (diskedet) refléter; ternir
diskeilhañ [dis@kD3S] v.t. (diskeilhet) libérer d’un ensorcellement, désensorceler
diskejañ [dis@ke:FS] v.t. (diskejet) disséquer
diskejenn [dis@ke:FDn] f. –où atome m.
diskejennek [diske@FDnDk] adj. atomique
diskejennekaat [diskeFDne@kA:t] v.t. (diskejennekaet) atomiser
diskejennour [diske@FDnur] m. –ien atomiste m.
diskelad [dis@ke:lat] m. –où chose manifeste, évidence f.
diskeladeg [diske@lA:dDk] f. –où manifestation f. (collective)
diskeladur [diske@lA:dyr] m. –ioù manifestation, révélation f.
diskelañ [dis@ke:lS] v.t. (diskelet) manifester, révéler
diskelat [dis@ke:lDr] adj. manifeste, évident
diskeler [dis@ke:lDr] m. –ien manifestant m.
diskelieniñ [diske@lje:nN] v.t. (diskelienet) cf. digelieniñ ; chasser les mouches, débarrasser des
mouches
diskell [@diskDl] f. –où 1. plat m.; 2. [mus.] cymbale f.
diskellad [dis@kDlat] f. –où contenu d’un plat ; (un) plat de…
diskellat [@di:rDn] v.i. (diskellet) ; lak an noz da ziskellat fais tomber ( ?) la nuit
diskeller [dis@kDlDr] m. –ien hongreur m.
diskelliñ [dis@kDlN] v.t. (diskellet) hongrer, castrer (chevaux)
diskemenn1 [dis@ke:mDn] m. –où contrordre m.
diskemenn2 [dis@ke:mDn] v.t. (diskemennet) décommander
diskemennadurezh [diskDma@dy:rDs] f. contremandement, contrordre m.
diskempenn1 [dis'kDmpDn] adj. cf. digempenn
diskempenn2 [dis@kDmpDn] v.t. (diskempennet) déranger, mettre en désordre
diskempennerezh [diskDmpD@nD:rDs] m. gaspillage m.
diskendalc’hek [diskDn@dalxDk] adj. discontinu
diskenn1 ['diskDn] m. -où 1. pente, descente f. ; an hent a zo war ziskenn, ≈ a zo gant an hent le
chemin est en pente; 2. débarquement m., visite (hotel, auberge) f.; ∆ Trl. ober e ziskenn e
loger dans, à; an ostaleri-se a zo ≈ enni cette auberge est bien visitée; 3. diminution, baisse
f. ; priz ar saout a oa war ziskenn le prix des vaches était à la baisse; 4. descente f.; ≈
bouzelloù descente d’organes, hernie
diskenn2 ['diskDn] v. (diskennet) I. v.i. 1. descendre ; ≈ gant an derezioù descendre les marches;
2. être issu (eus de); 3. tomber; ≈ da netra être ruiné, anéanti; ∆ Trl. ≈ ennañ e-unan se
plonger en soi-même; 4. aborder, débarquer; ≈ en aod aller à la côte ; II. v.t. 1. faire
descendre, descendre; 2. avaler, boire; 3. verser, donner à boire ; diskennit deomp pep a
vanne sistr versez-nous un verre de cidre; 4. baisser, diminuer; ≈ ar goproù baisser les
salaires
diskennad [dis'kDnat] m. diskennidi descendant m.
diskennadur [diskD@nA:dyr] m. –ioù descendance f.
diskenn-bouzelloù [diskDnbu@zDlu] m. [méd.] hernie f.
diskenn-bugale [diskDnby@gA:le] m. avortement m.
diskenn-dour [diskDn@du:r] m. chute d’eau f.
diskenner [dis@kDnDr] m. –ien descendant m.
diskennidigezh [diskDni@di:gDs] f. descendance f.
diskenn-priz [diskDn@pri:s] m. rabais m., remise f.

406
disker [@diskDr] m. –ien disquaire m.
diskêradur [diskD@rA:dyr] m. –ioù dépaysement m.
diskêret [dis@kDrDt] adj. dépaysé
disketenn [dis@ke:tDn] f. –où disquette f.
diskeud1 [@diskVt] adj. non ombragé, sans ombre
diskeud2 [@diskVt] m. –où aperçu m.
diskiant1 [dis'ki:Snt] adj. 1. (pers.) dénué de bon sens; 2. (actes) fou, insensé
diskiant2 [dis'ki:Snt] m. –ed insensé, fou m.
diskiantaat [diskiSn@tA:t] v.t. & i. (diskiantaet) (s’) abrutir ; rendre, devenir abruti
diskiantadenn [diskiSn@tA:dDn] f. –où aberration f.
diskiantadur [diskiSn@tA:dyr] m. chose insensée f. ; impertinence, extravagance f.
diskiantaj [diski@SntaG] m. fanatisme m.
diskiantañ [diski@SntS] v.t. & i. (diskiantet) rendre, devenir fou (a. diskiantaat)
diskianted [diski@SntDt] f. folie f.
dikiantegezh [diskiSn@tD:gDs] f. manque de bon sens
diskiantek [diski@SntDk] adj. dément, insensé
diskianterezh [diskiSn@tD:rDs] m. sottise, folie f.
diskiantiz [diski@Sntis] f. 1. manque de bons sens ; 2. folie f. ; 3. parole insensée f.
diskiantus [diski@Sntys] adj. qui fait perdre tout bon sens, affolant
diskibl ['diskip(l)] m. -ed, diskibien 1. disciple m. ; 2. élève m.; 3. partisan, adepte m.
diskiblezh [dis'kiblDs] f. –ioù, -où discipline f. (matière scientifique)
diskilh [@diski3] adj. (sabot) sans cercle de renforcement
diskiñ [@diskN] v. cf. deskiñ
diskisal [dis'kisal] v.i. (diskiset) ricaner
disklabez [dis'klA:bDs] adj. cf. distlabez; ordonné, rangé; ∆ Trl. kaout an ≈ ouzh udb. se
débarasser de qqch.
disklabezañ [diskla@be:zS] v.t. (disklabezet) cf. distlabezañ; ordonner, ranger
disklaer ['disklDr] adj. peu clair, obscur
disklaeriañ [dis'klDrjS] v. cf. disklêriañ
disklaouañ [dis@klCwS] v.t. (disklaouet) (a. disklaouiañ) 1. faire prendre, démarrer (le feu) ; 2.
produire (un feu qui ne dure pas) ; 3. allumer (le feu) ; 4. (pêche) démailler (le poisson du
filet)
disklapañ [dis@klapS] v. cf. distlapañ
disklas [@disklas] m. dégel m., déglaciation f.
disklasañ [dis'klasS] v.t. & i. (disklaset) 1. (se) déglacer ; 2. (se) révulser
disklaset [dis'klasDt] part. passé (yeux) écarquillés
disklavadur [diskla@vA:dyr] m. –ioù affranchissement m. (d’un esclave)
disklavañ [disk@lA:vS] v.t. (disklavet) affranchir (un esclave)
disklavank [dis'klA:vSEk] adj. débraillé
disklavankañ [diskla@vSEkS] v.t. & i. (disklavanket) (se) débrailler
disklavenn [dis'klA:vDn] f. –où abri contre la pluie
disklaviañ [dis'klavjS] v. (disklaviet) I. v.t. déferrer (poission); II. v.i. (poisson) se déferrer
disklenk [@disklREk] adj. malaisé à ranger, encombrant
disklenkañ [dis'klREkS] v.t. (disklenket) déranger, mettre en désordre; faire du désordre
disklêriadenn [disklD@rjA:dDn] f. –où éclaircissement m., explication f.
disklêriadennañ [disklDrja@dDnS] v.t. (disklêriadennet) expliquer, donner des expliquations
disklêriadur [disklD'rjA:dyr] m. -ioù 1. explication f.; 2. renseignement, conseil m.; 3. déclaration f.
disklêriadurezh [disklDrja@dy:rDs] f. –ioù déclaration f.
disklêriañ [dis'klDrjS] v.t. (disklêriet) 1.déclarer, révéler; 2. expliquer, éclaircir
disklêridigezh [disklDri@di:gDs] f. –ioù explication f. ; éclaircissement m.

407
disklêrier [dis'klDrjDr] m. –ien 1. celui qui explique; 2. interprète m.; 3. déclarant, dénonciateur m.
disklêrius [dis@klD:rjys] adj. 1. déclaratoire ; 2. explicatif
diskleugen [dis@klV:gDn] adj. (pers.) qui a une tenue négligée
disklip [@disklNp] adj. volubile, beau parleur; ur paotr ≈ un garçon volubile; komz galleg ≈ parler
couramment le français
disklipañ [di'sklipS] v. cf. distripañ; 1. écorcher; 2. mettre en morceaux; 3. (mots, langue) débiter,
articuler
disklipet [dis'klipDt] part. passé 1. (mot) prononcé, dit; 2. écrit, rédigé; 3. Ecorché
diskloagañ [disklo@A:gS] v. cf. distloagañ
disklor [@disklCr] adj. éclos
disklorennañ [disklo@rDnS] v.t. (disklorennet) écaler
diskloriñ [dis'klorN] v.i. (diskloret) éclore
disklosadur [disklo@sA:dyr] m. –ioù déboîtement m.
disklosañ [dis'klo:sS] v. (diskloset) I. v.t. 1. casser (branche); 2. déchaumer; II. v.i. (dent) se
déchausser
disklotadur [disklo@tA:dyr] m. –ioù discordance f., déphasage m.
disklotañ [dis'klo:tS] v.i. (disklotet) être en discordance, déphasage; ne pas correspondre
diskloum [@disklum] cf. diskoulm
diskloz [@disklos] adj. 1. non clos, non fermé (terrain); 2. ouvert; 3. mal jointoyé
disklozadur [disklo@zA:dyr] m. –ioù 1. déboîtement m.; 2. révélation f.
disklozañ [dis'klo:zS] v.t. (disklozet) 1. ouvrir; 2. dévoiler, révéler
diskoach [@diskwaG] m. débusquement m.
diskoachadenn [diskwa@GA:dDn] f. -où 1. révélation, découverte f.; 2. «coming out»
diskoachañ [dis'kwaGS] v. (diskoachet) I. v.t. découvrir, révéler; 2. (gibier) lever, débusquer; II.
v.i. apparaître, surgir, se montrer
diskoantiz [dis'kwSntNs] adj. sans beauté, laid
diskoasellañ [diskwa@sDlS] v.t. & i. (diskoasellet) (se) tirer d’une ornière
diskoaz ['diskwas], divskoaz ['diwskwas] cf. skoaz
diskoazadenn [diskwa@zA:dDn] f. –où mouvement d’épaule
diskoazell [di'skwA:zDl] adj. sans aide, sans soutien, démuni
diskoaziañ [dis'kwA:zjS] v.t. (diskoaziet) démettre l’épaule
diskoc’hañ [dis@kC:γS] v.t. (diskoc’het) 1. emporter (par les éléments) ; 2. écorcer
diskodañ [dis'ko:dS] v.t. (diskodet) 1. enlever les souches, débarasser des souches; 2. (fig.)
décoder défricher
diskodegiñ [disko@de:gN] v.i. (diskodeget) revenir de son ébahissement
diskoelfañ [dis'kwDlfjS] v. (diskoelfet) I. v.t. écarquiller (yeux); II. v.i. revenir de son égarrement
diskoer [dis'koDr] m. –ien conjureur m. (de sort)
diskogellad [disko@gDlat] m. –où choc m.; traumatisme m.
diskogelladur [diskogD@lA:dyr] m. action de déplanter, d’arracher
diskogellañ [disko@gDlS] v.t. (diskogellet) ébranler, arracher (en secouant)
diskoguilh [dis@kogy3] adj. qui laisse tout en désordre chez lui
diskoilh [@disko3] adj. sans heurt, sans écueil
diskoilhañ [dis'ko3S] v.t. & i. (diskoilhet) (se) désenrayer, (se) débloquer
diskoiñ [dis'koN] v. cf. diskeiñ
diskol [@diskol] adj. 1. sans école; 2. sans instruction, illetttré, inculte; 3. indocile, désobéissant
diskoleg [dis'ko:lDk] m. diskoleien analphabète m.
diskolegezh [disko@lD:gDs] m. analphabétisme m.
diskoliañ [dis'ko:3S] v.t. (diskoliet) déscolariser
diskollet [dis@kClDt] adj. démis, déplacé (nerf, etc.)
diskolp1 [@diskClp] adj. 1. (mal) débité, découpé; 2. mal fait, saboté

408
diskolp2 [@diskClp] m. –où 1. éclat (de bois) m.; 2. coupe f., endroit d’une branche coupée; ∆ Trl.
dre ziskolp par éclatement
diskolpad [dis'kClpat] m. –où débit m., découpe f.
diskolpadeg [diskCl@pA:dDk] f. –où ruée, curée f.
diskolpadenn [diskCl@pA:dDn] f. –où éclat, fragment m.
diskolpadoù [diskCl@pA:du] pl. copeaux m.pl.
diskolpañ [dis'kClpS] v.t. (diskolpet) 1. déchirer; 2. mettre en morceaux, briser; 3. s’amuser de
façon incnvenante; 4. (yeux) écarquiller
diskolpenniñ [diskCl@pDnN] v.i. (diskolpennet) se briser par éclats
diskolper [dis'kClpDr] m. –ien 1. découpeur m.; 2. destructeur m. 3. pers. agressive
diskolperezh [diskCl@pD:rDs] m. 1. découpage m.; destruction f.; 2. (fig.) amusement inconvenant
m., rigolade f.
diskombert [dis'k2mbDrt] adj. revêche
diskomboe [dis@kTmbwe] adj. humble
diskompez [dis'k2mpDs] adj. digompez
diskoñchenn [dis'k2FDn] f. –où bobard m., bêtise f.
diskoñchenniñ [disk2@GDnN] v.i. (diskoñchennet) raconter des bobards, des bêtises
diskonfort1 [dis'kTnfCrt] adj. désolé
diskonfort2 [dis'kTnfCrt] m. désolation f.
diskonfortañ [diskTn@fCrtS] v.t. (diskonfortet) désoler, accabler
diskonfortañs [diskTn@fCrtSs] f. désolation f.
diskoñforted [diskTn@fCrtDt] f. désolation f.
diskonfortus [diskTn@fCrtys] adj. désolant, affligeant
diskoñsañ [dis'k2sS] v.t. (diskoñset) raviner (chemin, etc.)
diskont ['diskTnt] m./f. -où 1. décompte m.; 2. réduction f., rabais m.
diskontadenn [diskTn@tA:dDn] f. –où formule de guérisseur
diskontadur [diskTn@tA:dyr] m. –ioù soustraction f.
diskontañ [dis'kTntS] v.t. (diskontet) 1. décompter, déduire, soustraire; 2 conjurer, guérir par des
formules; ≈ ar gwenaennoù conjurer les verrues; 3. éliminer
diskontant [dis'kTntSnt] adj. insatisfait, peu disposé (a faire qqch.)
diskonter [dis'kTntDr] m. –ien 1. décompteur m.; 2. guérisseur m.; bezañ ≈ diouzh un droug
bennak être capable de guérir un mal quelconque
diskonterezh [diskTn@tD:rDs] m. –ioù 1. décompte m., déduction f.; 2. emploi de formules
magiques; 3. fadaises, balivernes f.pl.
diskontinuiñ [diskTntiny:N] v.t. (diskontinuet) interrompre
diskor [@diskCr] adj. 1. sans étai, sans appui, sans cale; 2. sans aide
diskorañ [dis'korS] v.t. (diskoret) 1. retirer les étais, les appuis, les cales (à); 2. cesser d’aider
diskorbellañ [diskCr@bDlS] v.t. (diskorbellet) écarquiller (yeux)
diskord [@diskCrt] adj. 1. discordant; 2. indiscipliné
diskordañ [dis'kCrdS] v.i. (diskordet) éclater, se mettre à ; ≈ da c'hoarzhin éclater de rire
diskordennañ [diskCr@dDnS] v.t. (diskordennet) défaire la corde (de)
diskoradur [diskC@rA:dyr] m. –ioù exhibition f.
diskorata [disko@rata] v.t. (diskoratet) [psy.] s’exhiber
diskoriñ [dis@korN] v.i. (diskoret) exhiber
diskorle [dis@kCrle] adj. 1. dévergondé ; 2. débraillé
diskorn1 ['diskCrn] m. dégel m.
diskorn2 ['diskCrn] adj. sans glace, non gelé
diskornadeg [diskCr@nA:dDk] f. –où débâcle f. (glaces)
diskornadiñ [diskCr@nA:dN] v.i. (diskornadet) apparâitre à un détour
diskornañ [dis'kCrnS] v. (diskornet) I. v.t. dégeler, dégivrer; II. v. impers. (temps) tourner au

409
dégel
diskorn-tro [diskCrn@tro:] m. –ioù-tro tournant m.
diskorpul [dis@kCrpyl] adj. (a. diskurpul) sans scrupule
diskorrij [dis@kCriG] adj. incorrigible
diskouarn1 [@diskwarn] adj. sans oreille
diskouarn2 [@diskwarn] cf. divskouarn
diskouarnañ [dis'kwarnS] v.t. (diskouarnet) couper, enlever les oreilles (à)
diskoubl1 [@diskup(l)] m. croupe f. (cheval, etc.)
diskoubl2 [@diskup(l)] adj. 1. découplé; 2. (fig.) gracieux
diskoublañ [dis'kublS] v.t. (dikoublet) découpler
diskouez1 ['diskwDs] v.t. (diskouezet) (a. diskoen, diskouel) 1. montrer; ≈ gant ar biz montrer du
doigt ; 2. indiquer; 3. exposer, démontrer; raganv-≈ pronom démonstratif ; ∆ Trl. ≈ bezañ
sembler, paraître ; ≈ ar pevar hag ar meud menacer, être prêt à se battre ; ≈ e seulioù rendre
son tablier, quitter les lieux
diskouez2 [@diskwDs] m. –ioù 1. montre, exhibition f.; lakaat e ≈ exposer; 2. représentation f.
(théâtre, etc.)
diskouezadeg [diskwe'zA:dDk] f. -où exposition f.
diskouezadegañ [diskweza@de:gS] v.t. (diskouezadeget) étaler, exhiber, faire étalage (de)
diskouezadur [diskwe@zA:dyr] m. –ioù 1. action de montrer; 2. présentation, manifestation f.
diskouezata [diskwe@zata] v.t. (diskouezatet) rendre manifeste
diskouezer [dis'kwe:zDr] m. –ien 1. montreur m.; 2. démonstrateur m.; 3. exposant m.
diskouezidigezh [diskwezi@di:gDs] f. –ioù apparition, vision, révélation f.
diskoufi [dis@kufi], diskoufiiñ [disku@fi:N] v.t. (diskoufiet) 1. débourser, décaisser; 2. gaspiller,
dépenser; 3. laisser perdre
diskoufierez [diskufi@e:rDs] f. -ed dépensière f.
diskoul [@diskul] adj. (temps) rigoureux
diskoulm1 [@diskulm] adj. 1. sans nœud, dénoué; 2. (fig.) libéré, détaché (diouzh de)
diskoulm2 ['diskulm] m. -où solution f., dénouement, résultat m.
diskoulmadell [diskul@mA:dDl] f. –où solution f. (d’un problème)
diskoulmadenn [diskul@mA:dDn] f. –où solution f. (d’un problème)
diskoulmadur [diskul@mA:dyr] m. –ioù résolution f. ; dénouement m.
diskoulmadus [diskul@mA:dys] adj. qu’on peut résoudre, possible
diskoulmañ [dis'kulmS] v. (diskoulmet) I. v.t. 1. dénouer, détacher; 2. résoudre; II. v.i. 1. se
dénouer, se mettre en action; 2. pousser, croître
diskoulm-erlec’hiañ [diskulmDr@leγjS] m. solution de rechange f.
diskoulmus [dis@kulmys] adj. ce qui permet de résourdre une question ; qu’on peut résoudre
diskoultr1 [@diskultr] adj. sans branches, émondé
diskoultr2 [diskultr] m. –où branche émondée f.
diskoultrañ [di'skultrS] v.t. (diskoultret) 1. cf. diskourrañ; 2. dénoyauter; (grains) décortiquer
diskoultrer [dis@kultrDr] m. –ien émondeur m. ; (fig.) brise-barrière
diskoultret [dis@kultrDt] part. passé 1. émondé; 2. décortiqué; 3. (fig.) déchaîné
diskounaat [disku@nA:t] v.t. (diskounaet) amnistier
diskounadur [disku@nA:dyr] m. –ioù amnistie f.
diskounnañ [dis@kunS] v.t. (diskounnet) raviver (le feu)
diskoupl [@diskup(l)] adj. bien découpé
diskourajamant [diskura@FSmSnt] m. découragement m.
diskourajiñ [disku@rA:FN] v.t. (diskourajet) décourager ; en em ziskourajiñ se décourager
diskourañsal [disku@rS:sal] v.i. (diskourañset) discourir
diskourjezañ [diskur@Fe:zS] v.t. (diskourjezet) dégourdir
diskourr [@diskur] n. (a. diskourrajoù) émondes pl.

410
diskourrañ [di'skurS] v.t. (diskourret) 1. émonder, tailler; 2. décrocher, dépendre
diskourret [dis'kurDt] part. passé de diskourrañ ; émondé
diskournijal [diskur@niFal] v.i. (diskournijet) voleter en descendant
diskoursiñ [di@skursN] v.i. (diskourset) discourir
diskoutal [dis@kutal] v.i. (diskoutet) 1. regarder en cachette ; 2. tendre l’oreille, faire le curieux
diskouvi [dis@ku:vi] m. renvoi m.
diskouviadenn [disku@vjA:dDn] f. –où exclusion f.
diskouviañ [dis@ku:vjS] v.t. (diskouviet) congédier, éconduire
diskrab1 [@diskrap] m. [bot.] 1. anémone des bois f. (Anemone nemerosa); 2. nielle des blés f.
(Agrostemma gihago)
diskrab2 [@diskrap] m. –où 1. grattage m., action de (se) gratter; 2. [méd.] gale f.; 3. (fam.) salut m.;
ur pikol ≈ e eure din il me fit un gand salut (en soulevant son chapeau)
diskrabadur [diskr@bA:dyr] m. action de gratter, grattage m.
diskrabañ [dis@krA:bS] v.t. & i. (diskrabet) 1. gratter (la terre), se gratter; 2. (fig.) fouiner
dsikrabelladur [diskrabD@lA:dyr] m. action de gratter, grattage m.
diskrabellat [diskra@bDlat] v.t. & i. (diskrabellet) (se) gratter
diskraberezh [diskra@bD:rDs] m. action de gratter
diskrafañ [dis@krA:fS] v.t. (diskrafet) dégrafer, décrocher, désagrafer
diskragañ [dis@krA:gS] v.t. (diskraget) 1. écarquiller (yeux); 2. ≈ ouzh ub. reluquer
diskragnañ [dis@kraES] v. cf. diskrognañ
diskramailh [dis@krA:ma3] adj. 1. débraillé; 2. Intrépide
diskramailherezh [diskrama@3D:rDs] m. chansons osées ; grivoiserie f.
diskrankañ [dis@krSnkS] v.t. (diskranket) sortir de sa poche
diskrap ['diskrap] m. 1. agitation f., démêlé m. ; nag a ziskrap en ti-mañ quel bazar dans cette
maison!; 2. dispute, rivalité f.; bezañ ≈ war ur varc’hadourezh se battre pour une
marchandise; an ≈ war an aour la ruée vers l’or; ∆ Trl. teurel war ziskrab jeter à tour de
bras, gaspiller; 3. fuite (éperdue) f.; 4. effort m.
diskrapadeg [diskra@pA:dDk] f. –où mêlée générale f.
diskrapadenn [diskra@pA:dDn] f. –où 1. raidillon m.; 2. éboulis m.
diskrapañ1 [dis@krapS] v. cf. diskrabañ
diskrapañ2 [dis@krapS] v.i. (diskrapet) 1. décamper, prendre la fuite; 2. s’agiter, se démener; 3.
s’affairer; ≈ d’ober udb. se presser de faire qqch.; 4. se faire concurrence
diskrapellat [diskra@pDlat] v.i. (diskrapellet) (a. diskrabellat) 1. gratter (la terre) ; 2. se débattre
diskrapellerezh [diskrapD@lD:rDs] m. échauffourée f.
diskraper [dis@krA:pDr] m. –ien (fam.) nageur m.
diskred ['diskret] m. 1. méfiance, défiance f. ; n'em eus ≈ ebet outañ je n’ai pas d’apriori contre
lui; 2. soupçon m. ; un ≈ a zo em spered je me doute de quelque chose; kaout ≈ war ub.
soupçonner qqu.
dsikredad [dis@kredat] m. diskredidi suspect m.
diskredañs [dis@kredSs] f. [rel.] incroyance f.
diskredapl [dis@kredap(l)] adj. incroyable
diskredenn [dis@kre:dDn] f. –où 1. doute m. ; 2. [rel.] incrédulité, incroyance f.
diskredig [dis@kre:dik] m. pers. sceptique, soupçonneuse
diskredigezh [diskre@di:gDs] f. irréligion f.
diskredik [dis'kre:dik] adj. 1. incrédule, sceptique; 2. méfiant, soupçonneux
diskrediñ [dis'kre:dN] v. i. & t. (diskredet) 1. ne pas croire ; ≈ ur wirionez ne pas croire une
vérité; 2. soupçonner ; diskredet eo bet al laeroñsi warnañ on le soupçonne de vol; 3. se
méfier, ne pas faire confiance ; ≈ a reer warnañ il n’inspire pas confiance; 4. avoir un
présentiment, une idée (de) ; diskrediñ a ran [e] pelec'h e c'hell bezañ je crois savoir où il
peut se trouver

411
diskredoni [diskre@dT:ni] f. manque de foi, incredulité, incroyance f.
diskredus [dis@kre:dys] adj. incroyant, incrédule
diskregiñ [dis'kre:gN] v. (diskroget) (diouzh) I. v.t. décrocher; II. v.i. 1. lâcher prise; 2. cesser,
s’interrompre; labourat hep ≈ travailler sans interruption; 3. débrayer; ≈ diouzh al labour
arrêter le travail, se mettre en grève ; 4. se démunir (de); ≈ diouzh e garr kozh evit prenañ
unan nevez se séparer de sa vieille voiture pour acheter une nouvelle; III. v. réfl. en em
ziskrediñ diouzh udb. se débarasser de qqch.
diskrelu [dis@kre:ly] adj. (a. diskrulu, diskurlu) débraillé, négligé, mal tenu; ∆ Trl. war ziskrelu
disséminé
diskrepez [dis@kre:pDs] adj. débraillé ; peu fréquentable (d’après les apaprences)
diskreskiñ [dis@krDskN] v.i. (diskresket) décroître
diskreunañ [dis@krV:nS] v.t. (diskreunet) (a. diskreuniañ) enlever la croûte (à)
diskri [@diskri] m. –où décri m.
diskrial [dis@kri:al] v.t. (diskriet) détracter, décrier, diffamer
diskribañ [dis@kri:bS] v.t. (diskribet) dépeigner
diskribellañ [diskri@bDlS] v.t. (diskribellet) couper la crête (à)
diskribilhon [diskri@bi3Tn] m. –où [agr.] herse f.
diskribilhonat [diskribi@3T:nat] v.t. (diskribilhonet) herser
diskrid [@diskrit] adj. sans inscription
diskrignañ [dis@kri:ES] v. cf. diskrognañ
diskriv [@diskrif] adj. non écrit, oral
diskrivadenn [diskri@vA:dDn] f. –où 1. copie f.; 2. description f.; 3. réponse (écrite) f.
diskrivadur [diskri@vA:dyr] m. –ioù description f.
diskrivañ [dis'kri:vS] v.t. (diskrivet) 1. copier; 2. décrire; 3. répondre (par écrit)
diskriver [dis@kri:vDr] m. –ien 1. copiste, transcripteur m.; 2. correspondant m.
diskroc’hen [dis@krCγDn] adj. sans peau
diskroc'henañ [diskro'γDnS] v.t. (diskroc'henet) 1. écorcher, dépiauter; 2. éplucher (fruits,
légumes); 3. (liquide) enlever l’écume
diskroc’hen(n)er [diskro@γDnDr] m. –ien écorcheur m.
diskrog1 [@diskrok] adj. 1. décroché; ∆ Trl. bezañ ≈ diouzh udb. être libéré, déchargé de qqch.; 2.
lâché; mont ≈ marcher tout seul (enfant); 3. (jument) prête à pouliner ; 4. (fig.) pauvre
diskrog2 [@diskrok] m. 1. action de décrocher qqch.; 2. interruption f., arrêt m.; un tamm ≈ une
petite pause; 3. (marchandises) écoulement, débouché m.; 4. dissension, dispute f.
diskrogadeg-labour [diskrogadDg@lA:bur] f. –où-labour grève f.
diskrogiñ [dis@krogN] cf. diskregiñ
diskrog-labour [diskrog'la:bur] m. -où-labour arrêt de travail m., grève f.
diskrogn [@diskroE] ricanement m.; ∆ Trl. ≈-dent prise de bec
diskrognal [dis@kro:Eal] v.i. (diskrognet) 1. montrer les dents; 2. ricaner; ≈ eus ub. se moquer de
qqu.
diskrogner [dis@kro:EDr] m. –ien homme qui montre ses dents (en riant, pour menacer)
diskrogniñ [dis@kro:EN] v.i. (diskrognet) faire un travail avec peine
diskromm [@diskrCm] adj. tout tordu
diskroug [@diskruk] adj. décroché, dépendu
diskrougad [dis@kru:gat] m. diskrougidi pers. sans foi ni loi
diskrougañ [dis'kru:gS] v.t. (diskrouget) décrocher, dépendre
diskrouger [dis@kru:gDr] m. –ien dépendeur m.; ∆ Trl. ≈-anduilh dépendeur d’andouilles, (fig.)
pers. filiforme
diskrubuilh [dis@kryby3] adj. débraillé
diskrulu [dis@kryly] adj. (a. diskurlu, diskrelu) 1. infecte, fétide; 2. inconfortable
diskrupul [dis@krupyl] adj. sans scrupule

412
diskrupuliñ [diskry@py:lN] v.i. (diskrupulet) (a. diskrupelliñ) (oiseaux) remuer la terre ; se
démener
diskub [@diskyp] adj. non balayé
diskudañ [dis@ky:dS] v.t. (diskudet) couper une haie
diskuilh1 [@disky3] adj. 1. non révélé, non dévoilé; 2. (film) non développé
diskuilh2 [@disky3] m. –où 1. révélation f.; 2. dénonciation, déposition f.; 3. (film, photo) tirage,
développement m.
diskuilhañ [dis@@ky:3S] v.t. (diskuilhet) 1. révêler ; 2. (pêche) dérouler (une ligne)
diskuizh1 ['diskPis] m. repos m., pause f.; ∆ Trl. ober e ziskuizhoù se reposer
diskuizh2 ['diskPis] adj. 1. reposé; 2. reposant; 3. éveillé, dispos; 4. disposé à travailler; 5. (terre)
en repos, non travaillé
diskuizhadenn [diskPi@zA:dDn] f. –où repos, délassement m.
diskuizhadur [diskPi@zA:dyr] m. délassement m.
diskuizhadus [diskPi@zA:dys] adj. infatigable
diszhuizhadusted [disPiza@dystDt] f. infatigabilité f.
diskuizhañ [dis'kPi:zS] v. t. & réfl. (diskuizhet) 1. reposer ; chom a-sav evit ≈ e gezeg faire une
halte pour reposer ses chevaux; 2. se reposer, se détendre; ≈ eus e boanioù se remettre de ses
maux; 3. (terre) laisser reposer
diskuizher [dis@kPi:zDr] m. –ien pers. qui se repose
diskuizhus [dis@kPi:zys] adj. reposant, délassant
diskuliadeg [disky@ljA:dDk] f. –où 1. manifestation (publique) f.; 2. épanchement m.
diskuliadenn [disky@ljA:dDn] f. –où 1. révélation f.; 2. dénonciation f.
diskuliadur [diskyl'jA:dyr] m. -ioù 1. action de révéler, dénoncer, divulgation f.; 2. [rel.]
Révélation f.; Apocalypse f. (le livre de l’≈); 3. (photo) développement m.
diskuliañ [dis'kyljS] v.t. (diskuliet) 1. dévoiler, révéler; 2. dénoncer; 3. (photo) développer
diskulier1 [dis@kyljDr] m. –ien 1. révélateur m.; 2. dénonciateur m.
diskulier2 [dis@kyljDr] m. –où (photo) révélateur m.
diskumenniñ [disky@mDnN] v.t. (diskumennet) (a. diskumiñ) écumer, ôter l’écume (de)
diskumouer [dis@kymwDr] m. –ioù (cuisine) écumoir m.
diskuruner [disky'ry:nDr] m. -ioù paratonnerre m.
diskuzhat [dis@ky:zat] v.t. (diskuzhet) dévoiler, montrer
diskwalc’h [@diskwalx] adj. rustre, impoli
diskwel1 [@diskPel] m. –où affichage m. (sur écran, etc.)
diskwel2 [@diskPel] v.t. (diskwelet) afficher (sur un écran, etc.)
dislamm1 [@dizlSm] m. irruption f.
dislamm [@dizlSm] adj. innocent
dislammat [diz@lamat] v.i. (dislammet) bondir, surgir, faire irruption
dislamprañ [diz@lSmprS] v.t. (dislampret) écarquiller (yeux)
dislangour [diz@lSngur] adj. 1. peu délicat, rustre; 2. glouton
dislangouriñ [dizlSn@gu:rN] v.i. (dislangouret) bailler aux corneilles
dislank [@dizlSEk] m. déclage, écart m.
dislankañ [dizlSEkS] v.i. (dislanket) se décaler, se mettre en décalage
dislañs [@dizlSs] adj. en retard, attardé
dislañsañ [diz@lSsS] v.t. (dislañset) 1. mettre en infériorité; 2. fouler (pied); 3. se forcer; ≈ da
c’hoarzhin se force à rire
dislaouen [diz@lCwDn] adj. insatisfait, mécontent
dislastrez [diz@lastrDs] cf. dilastez
dislavar [diz'lA:var] m. -ioù contredit m., contradiction f.
dislavaradenn [dizlava@rA:dDn] f. –où (a. dislavared m.) dédit m.
dislavarer [dizla@vA:rDr] m. –ien contradicteur m.

413
dislavariek [dizla@vA:rjDk] adj. contradictoire
dislavarour [dizla@vA:rur] m. –ien contradicteur m.
dislavarout [dizla'vA:rut] v. (dislavaret) I. v.t. 1. contredire; dislavaret on bet gantañ il m’a
contredit; 2. démentir, dédire; 3. corriger (qqu. qui parle mal, qui prononce mal) ; 4. résilier,
dénoncer, rompre ; dislavaret en deus ar c'hontrad il a rompu le contrat; II. v. réfl. en em
zislavarout se contredire
dislavarus [dizla'vA:rys] adj. contradictoire
disleal [diz'le:al] adj. 1. déloyal; 2. injuste
dislealded [dizle@aldDt] f. (a. dislealentez f.) déloyauté, injustice f.
disleber [diz@le:bDr] I. adj. 1. laid, difforme; 2. mauvais, méchant; II. adv. humblement
disleberded [dizle@bDrdDt] f. laideur, difformité f.
disleberer [dizle'be:rDr] m. –ien décatisseur m.
disleberidigezh [dizleberi@di:gDs] f. –ioù 1. déformation f.; enlaidissement m.; 2. avilissement m.
disleberiñ [dizle'be:rN] v. (disleberet) I. v.t. 1. déformer, enlaidir; 2. dénaturer, avilir; 3. falsifier;
II. v.i. 1.s’enlaidir; 2. se déformer; 3. se décatir; III. v. réfl. en em zisleberiñ perdre sa
véritable nature
disleberus [dizle@be:rys] adj. dégradant, avilissant
dislec’hiad [diz@leγiat] m. déplacement m. (d’un navire)
dislec’hiañ [diz@leγjS] v.t. (dislec’hiet) (a. dislec’hiñ) 1. déplacer; 2. prendre la place (de)
dislemm [@dizlDm] adj. émorfilé (lame, tranchant)
dislemmañ [diz@lDmS] v.t. (dislemmet) émorfiler (lame)
dislenn [@dizlDn] v.t. (dislennet) 1. lire à l’envers; 2. Relire
disleun [@dizlXn] m. débordement m., inondation f.
disleuniañ [diz@lXnjS] v.t. & i. (disleuniet) 1. (se) vider, (se) désemplir; 2. déborder
disleverezh [dizle@vD:rDs] m. baillement m.
disleviñ [diz@le:vN] v.t. (dislevet) ouvrir largement ; ≈ e c’henoù ouvrir grand la bouche
disleviñ-gen [dizlevN'gR:n] v.i. (dislevet-g.) bailler
dislezenn [diz@le:zDn] adj. illégitime, illégal
dislialleg [@di:rDn] m. intersigne m.
disliallet [dizli@alDt] adj. (a. disliallet, dislialde, disluiallet) averti par intersigne ; c’hwi ‘zo bet ≈
vous avez eu une vision
disliammañ [dizli@SmS] v.t. (disliammet) 1. délivrer, délier ; 2. séparer ; 3. [rel.] absoudre
dislinañ [diz@li:nS] v.i. (dislinet) suppurer (blessure)
dislipañ [dis@lipS] v.t. (dislipet) souiller
disliv1 ['dizliw] adj. 1. décoloré, sans couleur; 2. pâle, livide
disliv2 [@dizliw] m. pâleur, lividité f.
dislivadenn [dizli'vA:dDn] f. –où endroit décoloré, déteint
dislivadur [dizli@vA:dyr] m. lividité f.
dislivañ [diz'li:vS] v. (dislivet) I. v.i. 1. se décolorer; 2. déteindre ; dislivet o deus e vennozhioù
warnout ses idées ont déteint sur lui; 3. pâlir ; II. v.t. retirer (de la couleur)
disloagal [diz@lwagal] v.t. & i. (disloaget) (a. disloagrañ) 1. écarquiller (yeux); 2. loucher
disloaiañ [diz@lwajS] v.t. (disloaiet) faire décanter; enlever l’eau de décantation
disloc’h [@dizlCx] m. écart m.; ≈-skouer écart-type
dislodenniñ [dizlo@dDnN] v.t. (dislodennet) séparer, désunir
dislonk1 [dizlTEk] m. vomi m. ; kaout ≈ avoir des nausées, être écoeuré
dislonk2 [@dizlTEk] adj. (yeux) écarquillé
dislonkadenn [dizlTE@kA:dDn] f. –où 1. vomissement, rejet m.; 2. éruption f. (volcan)
dislonkadur [dizlTE@kA:dyr] m. –ioù vomi, ce qui a été rejeté ; (volcan) rejet volcanique
dislonkajoù [dizlTE@kA:Fu] pl. vomissures
dislonkañ [diz'lTEkS] v. (dislonket) I. v.t. 1. vomir; 2. rejeter; 3. (volcan) cracher; 4. (fig.) débiter

414
(des paroles); 5. (fam.) reconnaître, avouer; II. v.i. 1. tomber à verse (pluie); 2. écarquiller
(yeux)
dislonker [diz@lTEkDr] m. –ien homme qui vomit
dislontegezh [dizlTE'tD:gDs] f. cf. dilontegezh
dislontek [diz'lTE'tDk] adj. cf. dilontek
dislontrañ [diz@lTntrS] v.t. & i. (dislontret) (a. dislonkañ) écarquiller (yeux)
dislontret [diz@lTntrDt] 1. pat. passé de dislontrañ; 2. (pers.) au cou dégarni
disluañ [diz@ly:S] v.t. (disluet) réformer (de l’armée)
dislugerniñ [dizly'gDrnN] v.i. (dislugernet) reluquer (ouzh)
disluhet [diz@ly:hDt] adj. assombri
disluic’hellet [dizlwi@γDlDt] adj. qui a vu un intersigne
dislutañ [diz@ly:tS] v.i. (dislutet) reluquer (war ub.)
dislutet [diz@ly:tDt] adj. exorbité (yeux)
disluz [@dizlys] adj. sans obstacle
disluziañ [diz@ly:zjS] cf. diluziañ
disluzierez [dizly@zje:rDs] f. –ioù peigne m.
dismac’h [@dizmax] m. déballage m. (cf. dispac’h)
disman [@dizmSn] adj. impoli
dismantr1 ['dizmSnt(r)] m. -où 1. destruction f.; ∆ Trl. bezañ en ≈ être détruit; mont en ≈ se faire
détruire; 2. ruine f.; 3. défaite f.; 4. gaspillage m.
dismantr2 [@dizmSnt(r)] adj. 1. dilapidé, ruiné; 2. (visage) défait
dismantradur [dizmSn@trA:dyr] m. –ioù délabrement m.
dismantrañ [diz'mSntrS] v. (dismantret) I. v.t. 1. détruire, dévaster; 2. ruiner; 3. disperser,
gaspiller; ∆ Trl. ≈ spered ub. énerver qqu.; II. v.i. être anéanti, ruiné
dismantrer [diz@mSntrDr] m. –ien 1. destructeur m.; 2. dilapideur m.
dismantrerezh [dizmSn@trD:rDs] m. démantèlement m.
dismantridigezh [dizmSntri@di:gDs] f. –ioù 1. ruine, destruction f.; 2. défaite f.
dismantr-spered [dizmSnt@spe:rDt] m. 1. –où-sp. travail exaspérant; 2. –ien-sp. pers. exaspérante
dismantr-traoù [dizmSn@trA:u] m. –ien-dr. brise-barrières m.
dismantrus [diz@mSntrys] adj. destructeur, ruinant
dismeg1 ['dizmek] m.1. cf. dismegañs; mépris, affront m.; dre zismeg par mépris; 2. grimace f.;
ober ≈où faire des grimaces
dismeg2 [dizmek] adj. lâche, peu courageux
dismegañ [diz@me:gS] v.t. (dismeget) mépriser
dismegañs [diz'me:gSs] f. -où 1. mépris m.; kaout ≈ evit/ouzh ub. avoir du mépris pour qqu.; 2.
affront, outrage m.; ober ≈ da ub. faire honte, un affront à qqu.; 3. état d’abaissement
dismegañser [dizme@gSsDr] m. –ien 1. offenseur, insulteur m.; 2. pers. condescendante
dismegañsiñ [dizme'gSsN] v.t. (dismegañset) 1. mépriser; 2. offenser
dismegañsus [dizme'gSsys] adj. 1. méprisant, offensannt ; 2. méprisable
dismegus [diz'me:gys] adj. 1. méprisant ; 2. méprisable
dsimelkañ [diz'mDlkS] v.t. (dismelket) (a. dismegañ) 1. maltraiter; 2. mettre en pièces; 3. Démolir
dismellat [diz@mDlat] v.t. (dismellet) expliquer point par point
dismeradeg [dizme@rA:dDk] f. –où mise à sac f.
dismerañ [diz'me:rS] v.t. (dismeret) déchiqueter
dismistr [@dizmNst(r)] adj. non élégant, inethétique
dismuniapl [dizmy@ni:ap(l)] adj. friable
dismuniañ [diz'my:ES] v.t. (dismuniet) ameublir (terre)
dismuniiñ [dizmy@ni:N] I. v.t. 1. consummer ; 2. venir à bout (de) ; 3. [agr.] cf. dismuniañ ;
ameublir ; II. v.i. dépérir, diminuer, perdre de la force
disnac’h [@diznax] cf. dinac’h

415
disnaonet [diz@nSwnDt] adj. affamé
disneud [@diznVt] adj. qui n’est pas enfilé
disneudenniñ [diznV@dDnN] v.t. & i. (disneudennet) (s’) effiler (a. disneudiñ)
disneuz ['diznVs] adj. 1. informe; 2. difforme, laid, affreux; 2. sans manière, inconvenant; 3.
incapable, malhabile; merc’hed ≈ da ganañ des filles incapables de chanter
disneuziañ ['diz'nVzjS] v.t. (disneuziet) 1. enlaidir; 2. Déformer
disnevel [diz@ne:vDl] v. cf. dezrevel
disoavoniñ [diswa@v2:nN] v.t. (disoavonet) resavonner
disoc'h1 ['di:zCx] m. -où 1. fin de sillon f.; 2. aboutissement, résultat m.; ∆ Trl. lakaat ≈ d’udb.
mettre un terme à qqch.
disoc'h2 ['di:zCx] adj. fini, achevé; ∆ Trl. ≈ on j’ai fini!
disoc’h3 ['di:zCx] v. (disoc’het) (a. disoc’hañ) I. v.i. 1. lever le soc (de la charrue); 2. arriver,
apparaître; 3. se terminer; ≈ gant udb. en finir de qqch.; ≈ da benn venir à bout; 4. empièter
sur qqu. (war ub.); 5. (fig.) guérir; II. v.t. 1. terminer, achever; poent ≈ d’ober se il est temps
d’en finir; 2. s’exclamer, rétorquer ; 3. ≈ war udb. aboutir à, mener à un résultat sur qqch. ;
an enklask-mañ ne zisoc’h war netra cette recherche n’aboutit à rien
disoc’had [di@zCγat] m. –où 1. aboutissement m.; 2. résultat m.
disoc’hadur [dizC@γA:dyr] m. –ioù quantité de terre refoulée en levant le soc de la charrue
disoc’hel [di@zCγDl] adj. final
disoc’henn [di@zCγDn] f. –où résultante f.
disoc’her [di@zCγDr] m. –ioù boute-roue, chasse-roue m.
disoc’hor [di@zCγCr] adj. qui ne fait pas de bruit
disodellañ [dizo@dDlS] v.t. (disodellet) sortir, faire sortir de l’ornière
disodiñ [di@zo:dN] v.t. & i. (disodet) 1. (se) déniaiser; 2. (se) corriger, déshabituer; 3. cesser
d’aimer; an deiz ho poa va disodet le jour où vous avez cessé de m’aimer
disogn [@dizCE] adj. qui n’est pas soigné
disol ['di:zCl] adj. 1. sans fondement; 2. sans motif, gratuit
disolañs [di@zo:lSs] f. –où dérèglement, débordement m.
disolded [di@zCldDt] f. absence de fondement, de motif
disolenniñ [dizo@lDnN] v.t. (disolennet) dessoler, enlever la semelle
disolierañ [dizo@lje:rS] v.t. (disolieret) sortir du grenier
disoliañ [di@zo:ljS] v.t. (disoliet) 1. saper; 2. déplafonner
disolit [di@zolNt] adj. 1. dissolu, déréglé; 2. sans retenue ; 3 ; insolent
disolvadenn [dizCl@vA:dDn] f. –où solution f. (liquide ; cf. dileizhenn) ; un ≈ holenek une solution
saline
disolvañs [di@zClvSs] f. –où 1. dissolution f.; 2. solution f. (liquide)
disolviñ [di@zClvN] v.t. (disolvet) dissoudre
disolvus [di@zClvys] adj. soluble
dison1 ['di:zTn] adj. 1. sans bruit, silencieux; 2. insonore; 3. calme; 4. (consonne) sourde
dison2 ['di:zTn] 1. absence de bruit; 2. silence, calme m.
disonegezh [dizT@nD:gDs] f. –ioù dissonnance, cacophonie f.
disonek [di@zT:nDk] adj. dissonant
disonet [di@zT:nDt] part. passé de diseniñ
disoniezh [dizT@ni:Ds] f. –où dissonance, cacophonie f.
disoñj ['di:zTG] adj. 1. oublieux; 2. distrait, étourdi; 3. inconscient, irréfléchi
disoñjal [di'zT:Fal] v. (disoñjet) I. v.t. oublier; ≈ a ran pennoù an dud je ne me rappelle pas le
visage des gens ; II. v.i. ne pas se souvenir de (eus, diouzh); ne zisoñjin ket diouzhoc’h je
ne vous oublierai pas
disoñjegezh [dizT@FD:gDs] f. diversion de l’esprit, distraction f.

416
disoñjus [di@zT:Fys] adj. distrait, rêveur
disonn ['dizTn] adj. qui n’est pas d’aplomb, instable, de travers
disonniñ [di@zTnN] v.t. & i. (disonnet) (faire) perdre l’aplomb, déstabiliser; ne pas être d’aplomb
disont ['di:zTnt] adj. insondable
disontiñ [di@zTntN] v.t. (disontet) 1. soulever du fond, sortir de l’eau (poisson); 2. (faire) perdre
pied
disoporiñ [dizo@po:rN] v.t. (disoporet) désassoupir
disorb ['di:zCrp] adj. 1. désabusé, sans illusion; 2. tranquille, sans inquiétude
disorbiñ [di@zCrbN] v.t. & i. (disorbet) (se) désabuser
disorc’henn [di@zCrγDn] adj. sans-souci
disorc’hennañ [dizCr@γDnS] v.t. (disorc’hennet) désenchanter, désensorceler
disorc’hiñ [di@zCrγN] v.i. (disorc’het) déborder
disordañ [di@zCrdS] v.t. (disordet) (a. disorsañ, disorseliñ) délivrer d’un sort
disorniñ [di@zCrnN] v. cf. diskornañ, diskorniñ
disorserezh [dizCr@sD:rDs] m. désensorcèlemnt m.
disortapl [di@zCrtap(l)] adj. mal assorti ; qui ne sied pas
disotaat [dizo@tA:t] v.t. & i. (disotaet) (s’) assagir
disoublañ [di@zu:blS] v.t. & i. (disoublet) (se) redresser
disouchañ [di@zu:GS] v.t. (disouchet) débusquer
disouc’hañ [di@zuγS] v.i. (disouc’het) caracoler, sauter
disouc’het [di@zuγDt] adj. fringant, dispos
disoudañ [di@zu:dS] v.t. (disoudet) dessouder
disoudanenn [dizu@dSnDn] adj. sans soutane
disoudard1 [di@zu:dart] adj. non militaire, civil
disoudard2 [di@zu:dart] m. –ed civil m.
disoudardañ [dizu@dardS] v.t. (disoudardet) libérer (du service militaire), démobiliser
disoudardelaet [dizudarde@lD:t] adj. démilitarisé
disouezhadenn, disouezhenn [di@zwe@zA:dDn, di@zwe:zDn] f. –où déception f.
disouezher [di@zwe:zDr] m. –ioù 1. (cf. disoc’her) chasse-roue, boute-roue m.; 2. borne à l’entrée
d’une cour, d’une barrière
disouezhiñ [di'zwe:zN] v. (disouezhet) I. v.i. 1. se ressaisir, se reprendre; 2. être déçu,
désillusionné; II. v.t. 1. calmer; 2. décevoir
disoufridigezh [dizufri@di:gDs] f. [rel.] impassibilité f.
disoufrus [di@zufrys] adj. qui ne souffre pas, impassible
disouilh [@dizu3] adj. qui n’est pas souillé
disouilhañ [di@zu3S] v.t. (disouilhet) nettoyer
disoulac’henniñ [dizula@γDnN] v.t. (disoulac’hennet) sortir de l’ornière
disouladeg [dizu@lA:dDk] f. –où déchaumage m.
disoulañ [di@zu:lS] v.t. (disoulet) enlever le chaume (de)
disoulas [di@zulas] adj. sans consolation
disoulerezh [dizu@lD:rDs] m. déchaumage m.
disoursi [di'zursi] adj. sans souci, insouciant
disoursiaj [dizur@si:aG] m. insouciance ; indifférence, négligence f.
disoursius [dizur@si:ys] adj. insouciant
disoutil [di@zutil] adj. peu subtil
disouten [di@zu:tDn] adj. qui n’a pas de soutien ; qui n’a pas de tuteur
dispac'h ['dispax] m. -ioù 1. agitation, gesticulation f.; ober ≈ioù gesticuler dans tous les sens; 2.
désordre m.; 3. révolte, sédition, révolution f.; an Dispac’h bras la Grande Révolution
(1789); ≈ ar voulouz la révolution de velours

417
dispac’hadeg [dispa@γA:dDk] f. –où révolte, sédition f., soulèvement m.
dispac’hadenn [dispa@γA:dDn] f. –où sédition, révolution f.
dispac’hadur [dispa@γA:dyr] m. action de disperser, mettre en désordre
dispac'hañ [dis'pA:γS] v. (dispac'het) I. v.i. 1. s’agiter, se démener; 2. se révolter, se soulever; II.
v.t. 1. fouiller, gratter, remuer (terre); 2. secouer ; 3. étendre, étaler (lin, etc. à sécher); 4.
mettre en désordre; III. v. réfl. en em zispac'hañ se révolter, se soulever, regimber ; en em
zispac'hañ ouzh e dud s’opposer à ses parents
dispac’hel [dis@pA:γDl] adj. révolutionnaire
dispac'her [dis'pa:γDr] m. -ien 1. pers. qui met le désordre; 2. [pol.] agitateur, mutin,
révolutionnaire m.
dispac’herezh [dispa@γD:rDs] m. trouble m., agitation f.
dispac’het [dis@pA:γDt] adj. 1. (objets) éparpillé, en désordre; 2. (fil, cheveux) défait, emmêlé
dispac’hus [dis@pA:γys] adj. séditieux
dispafalat [dispa@fA:lat] v.i. (dispafalet) agiter, battre (des ailes)
dispailhañ [dis@pa3S] v.i. (dispailhet) maigrir, fondre
dispak1 ['dispak] adj. 1. déployé, déplié, ouvert; bezañ ≈ e roched war e vruched avoir la
chemise ouverte sur la poitrine; 2. vide, à nu, désert; tachennoù ≈ des espaces vides; 3. en
désordre; 4. (fig.) débrouillard; 5. (temps) découvert
dispak2 [@dispak] m. mise vestimentaire ostentatoire ; ∆ Trl. ober ≈ da ub. bien accueillir qqu. ;
ober un ≈ war ub. faire bon accueil à qqu. (a. iron.)
dispakañ [dis'pakS] v. (dispaket) I. v.t. 1. ouvrir (paquet, lettre, etc.) ; ≈ ur pakad ouvrir un colis;
2. défaire (un tas de., chevelure), étendre ; ≈ foenn da sec’hañ étendre du foin pour sécher ;
3. faire apparaître, montrer; ≈ e skilfoù sortir ses griffes ; 4. développer (idée), dévoiler
(idées); ≈ ur mennozh exposer une opinion; II. v.i. 1. apparaître, surgir; 2. accoucher; ≈ eus
he bugel diwezhañ accoucher de son dernier enfant; III. v. réfl. en em zispakañ 1. se
montrer, apparaître; 2. croître, grandir, se développer
dispaker [dis@pA:kDr] m. –ien 1. déballeur m.; 2. exhibitionniste m.
dispakerezh [dispa@kD:rDs] m. 1. déploiement m.; déballage m.; 2. exhibitionnisme m.
dispaket [dis'pakDt] adj. (temps) sans nuage, découvert
dispalañ [dis@pA:lS] v.t. (dispalet) coiffer (au poteau, à la marque)
dispalat [dis@pA:lat] v.t. (dispalet) retourner à la bêche
dispalu [dis@pA:ly] m. bas-côté, dégagement m.; war (an) ≈ sur le bord de la route, à la traîne;
(terrain) découvert
dispan [@di:spSn] adj. ininterrompu, continu, sans relâche
dispanaus [dispS@nA:ys] adj. continu
dispanded [dis@pSndDt] f. continuité f.
dispar ['dispar] I. adj. 1. sans pareil, sans égal; 2. extraordinaire, merveilleux; 3. (nombre) impair;
3. dissemblable, dépareillé ; an div votez-mañ a zo ≈ ces deux chaussures ne vont pas
ensemble; II. adv. 1. beaucoup, extrêmement; 2. merveilleusement; kanañ a ra dispar il
(elle) chante formidablement bien ; III. m. le meilleur ; eus an ≈ parmi les meilleurs
disparaat [dispa@rA:t] v.t. (disparaet) séparer, déparier
disparadenn [dispa@rA:dDn] f. –où chose, pers. sans pareille, extraordinaire
disparailh [dis@pA:ralj] adj. extraordinaire
disparaj [dis@pA:raG] m. disparité f.
disparañ [dis@pA:rS] v. (disparet) I. v.i. se séparer ; II. v.t. découpler, dépareiller
disparboulliñ [dispar@bulN] v.t. (disparboullet) délabrer
disparbuilh [dis@parbylj] adj. débraillé
disparbuilhañ [dispar@by:3S] v.t. (disparabuilhet) 1. mettre en désordre; 2. démolir, détériorer
disparded [dis@pardDt] f. disparité f., imparité f.

418
disparelezh [dispa@rD:lDs] f. –ioù 1. dissemblance, disparité f.; 2. écart m.
disparfalañ [dispar@falS] v.t. (disparfalet) mettre en pièces
disparfoeltrañ [dispar@fwDltrS] v.t. (disparfoeltret) (a. disparfinfoeltrañ) 1. mettre en pièces; 2.
mettre en déroute
disparidigezh [dispari@di:gDs] f. disparité f.
disparionet [dispa@rj2:nDt] adj. dépareillé ; chosetoù ≈ des chaussettes dépareillées
disparisañ [dispa@ri:sS] v.i. (dispariset) disparaître
disparl [@disparl] adj. 1. non fermé par une barre; 2. (fig.) ouvert, exempt de préjugés
disparlañ [dis@parlS] v.t. (disparlet) ouvrir (en enlevant une barre de fermeture), déverrouiller
disparti1 [dis@partN] adj. séparé ; mis à part
disparti2 [dis@partN] m. –où séparation f., boxe m. (étable, écurie)
disparti3 [dis'parti] m. 1. séparation, division f.; (fig.) mésentente f., désaccord m.; 2. limite,
délimitation f.; 3. départ m.; 4. divorce m.; 5. fausse-couche f., avortement m.
dispartiabl [dispar@ti:ap(l)] adj. séparable
dispartiaj [dispar@ti:aG] m. ségrégation f., tri m.
dispartiañ [dispar'ti:S] v.t. (dispartiet) I. v.t. 1. séparer, départager; 2. trier, sélectionner; 3. avorter
(spontanément) de ; daou vugel he deus dispartiet elle a avorté de deux enfants; II. v.i.
(diouzh de) 1. se séparer; 2. faire ses adieux, partir; 3. divorcer; 4. avorter
dispartier [dispar@ti:Dr] m. –ien 1. séparateur m.; 2. sélectionneur m.
dispediñ [dis@pe:dN] v.t. (dispedet) décommander
dispeg1 ['dispek] adj. 1. lache, lâché, décollé ; c’hoari ≈ dorn lâcher les mains du guidon (vélo); 2.
friable; 3. (fig.) libre, libéré; bezañ ≈ diouzh ul labour être libéré d’un travail, en avoir
terminé
dispeg2 [@dispek] m. cesse f. ; ≈ ebet sans aucun arrêt
dispegañ [dis'pe:gSl] (dispeget) I. v.t. 1. (diouzh) décoller, défaire; (fig.) faire de la monnaie ; ≈ ur
bilhed casser un billet; 2. (cf. diskregiñ) lâcher, détacher; ∆ Trl. dispeg diouzhin laisse-moi
tranquille!; II. v.réfl. en em zispegañ diouzh se détacher, se libérer (de); se défiler, se tirer
(de)
dispelc’hiñ [dis@pDlγN] v.t. (dispelc’het) 1. humecter; 2. étancher (la soif)
dispell [@dispDl] m. écart m.; lakaat en ≈ éloigner; mettre à l’index, en quarantaine
dispellaus [dispD@lA:ys] adj. exclusif
dispellerezh [dispD@lD:rDs] m. mise à l’écart, à l’index
dispenn1 [dispDn] m. –où 1. destruction m.; 2. débris, reste m.; 3. (pl.) partie dépecée f.
dispenn2 [@dispDn] v. (dispennet) I. v.t. 1. mettre en pièces; 2. détruire; 3. défaire ; (fig.)
décomposer; ≈ ur skoulm défaire un nœud; ≈ an droug graet dédommager d’un mal; ≈ ar
gevier démonter les mensonges ; ≈ un dimeziñ annuler un mariage ; 4. enlaidir, défigurer;
dispennet e vez an ti gant liv ar prenestroù la couleur des fenêtres défigure la maison; 5.
médire, salir; ≈ e nesañ décrier son prochain ; ≈ brud vat ub. salir la réputation de qqu. ; ≈
chupenn ub. tailler une veste à qqu.; 6. suivre (traces); ≈ roudoù ub. suivre les traces de
qqu.; ≈ hent ub. suivre qqu.; II. v.i. 1. s’ébouler, tomber en ruine; 2. partir en morceau
dispenn3 [@dispDn] adv. d’insistance ; c’hwez-dour ≈ tout en sueur ; gouel-dour ≈ tout en pleurs
dispennadenn [dispD@nA:dDn] f. –où déchiquetage m.
dispennadur [dispD@nA:dyr] m. –ioù 1. mise en pièces, destruction f.; 2. décomposition, analyse f.;
3. déchiqueture m.
dispennadur-korf [dispDnAdyr@kCrf] m. autopsie f.
dispenner [dis@pDnDr] m. –ien destructeur, dépeceur m.
dispennerezh [dispD@nD:rDs] m. action de dépecer, de mettre en pièces
dispenn-spered [dispDn@spe:rDt] m. casse-tête m.
dispeñseliet [dispR@seljDt] adj. non rapiécé
dispeoc’h [dis@pe:Cx] I. m. discorde f. ; II. adj. sans paix

419
dispered [dis@pe:rDt] adj. sans esprit; sot, stupide ; lourd
disperedek [dispe@re:dDk] adj. dépourvu d’esprit, d’intelligence; inintelligent
disperedet [dispe@re:dDt] adj. : bezañ ≈ avoir perdu la tête
disperiadur [dispe@rjA:dyr] m. stérilisation f.
disperiañ [dis@pe:rjS] v.t. (disperiet) stériliser (mâles), castrer
disperiek [dis@pe:rjDk] adj. stérile
disperiekaat [disperje@kA:t] v.t. (disperekaet) rendre stérile
disperius [dis@pe:rjys] adj. stérile, impuissant (mâle)
dispern [@dispDrn] adj. sans épines
dispernañ [dis@pDrnS] v.t. (dispernet) (a. dispernenniñ) enlever les épines (de)
dispesañ [dis@pe:sS] v.t. (dispeset) chasser les fantômes (de)
dispeur [@dispœr] adj. décomposé
dispeurellañ [dispœ@rDlS] v.t. (dispeurellet) 1. décloisonner, décoffrer; 2. cesser d’appuyer
dispeuriñ [dis@pV:rN] v.t. &i. (dispeuret) (se) décomposer
dispevar [dis@pe:var] : pevar pe ≈ jeu pratiqué autour du feu
dispi1 ['dispi] adj. sans espoir, désespéré
dispi2 [@dispi] m. désespoir; ∆ Trl. ar spont hag an ≈ angoisse et désespoir
dispign1 ['dispiE] v.t. (dispignet) dépenser
dispign2 ['dispiE] m. -où dépense f., frais m.pl. ; digeriñ ≈où engager des dépenses ; skoulmañ an
≈où boucler le budget ; ≈-où divoder dépenses exagérées ; krennañ war an ≈où restreindre
les dépenses ; savadoù ha ≈où recettes et dépenses
dispigner [dis@piEDr] m. –ien dépensier, prodigue m.
dispignerezh [dispi@ED:rDs] m. tendance à dépenser
dispignus [dis@piEys] adj. dispendieux, dépensier
dispign-vat [dispiE@vA:t] m. bonne nourriture f.
dispilh1 [@dispi3] m. charpie f.
dispilh2 [@dispi3] adj. suspendu, pendant ; ∆ Trl. chom ouzh an ≈ rester en plan ; chom a-zispilh
demeurer en suspension ; bezañ a-zispilh être suspendu aux lèvres (de qqu.) ; a-zispilh ouzh
udb. suspendu à
dispilhañ [dis@pi:3S] v.t. & i. (dispilhet) (s’) effilocher; mettre en charpie
dispilhennañ [dispi@3DnS] v.t. (dispilhennet) mettre en lambeaux
dispis ['dispis] adj. 1. qui n’est pas clair, imprécis; 2. vague, incertain
dispisfrouezhus [dispis@frwe:zys] adj. [bot.] cryptograme
dispiswel [dis@pisPel] adj. [méd.] astigmate
dispisweled [dispis@Pe:lDt] m. [méd.] astigmatisme m.
dispit [@dispit] m. dépit m.
dispitañ [dis@pitS] v.i. (dispitet) (a. dispital) dépiter
displaen [@displDn] adj. inégal, bosselé
displann ['displSn] I. adj. obscur; imprécis, vague, équivoque ; II. m. obscurité f.
displannaat [displS@nA:t] v.t. & i. (displannaet) (s’) obscurcir; rendre, devenir obscur, imprécis
displannded [dis@plSndDt] f. (a. displannder m.) 1. obscurité f.; imprécision f., vague m.
displantadeg [displSn@tA:dDk] f. –où déplantation f. (massive)
displantadenn [displAn@tA:dDn] f. –où déplantation f.
displantadur [displSn@tA:dyr] m. –ioù déplantation f.
displantañ [dis'plSntS] v.t. (displantet) déraciner, déplanter; arracher; ∆ Trl. ≈ gevier proférer des
mensonges
displanter [dis@plSntDr] m. –ien 1. déplanteur m.; 2. arracheur m.; 3. (outil) arrachoir m. (a.
displantouer m.)
displanterezh [displSn@tD:rDs] m. –ioù déplantement m.
displasañ [dis@plasS] v.t. (displaset) déplacer

420
displed [@displet] adj. cf. displet
displedadurezh [displeda@dy:rDs] f. abjection, bassesse f.
displediñ [dis@ple:dN] v.t. (displedet) avilir, rendre vulgaire
displedoni [disple@d2:ni] f. –ioù bassesse, abjection f.
displeg1 [@displek] adj. 1. sans pli, déplié; koef ≈ coiffe dépliée en signe deuil; 2. déployé (aile),
étendu (membre); 3. (fig.) sans détour, droit, loyal; 4. explicite
displeg2 [@displek] m. –où 1. détour m. (route); 2. replis, recoin m.; 3. (fig.) développement, récit m.
displegadeg [disle@gA:dDk] f. –où manifestation (publique), séance f.
displegadeger [displega@de:gDr] m. –ien manifestant m.
displegadenn [disple'gA:dDn] f. -où 1. récit, exposé, rapport m.; 2. explication f.; 3. narration f.
displegadur [disple'gA:dyr] m. -ioù 1. explication f.; 2. conjugaison f. (verbe), déclinaison f. (mot,
préposition etc.)
displegañ [dis'ple:gS] v.t. (displeget) 1. déplisser, déplier, déployer; 2. étendre; ≈ e zivrec’h
étendre les bras; 3. exposer, raconter, narrer; ≈ ur marvailh raconter un conte; 4. expliquer;
5. manifester, montrer; ≈ e garantez manifester son affection; 6. passer l’envie à qqu.;
hennezh a zo displeget d'ober trouz on lui a passé l’envie de faire du bruit ; 7. [gram.]
conjuguer, décliner
displeger [dis@ple:gDr] m. –ien 1. interprète m. (d’une œuvre littéraire), narrateur m.; 2. annonceur
m. (radio)
displegerezh [disple@gD:rDs] m. 1. déploiement m., action de déployer, de déplier, d’étendre; 2. art
oratoire m.; 3. essai m., composition littéraire f.; 4. explication f.
displegidigezh [displegi@di:gDs] f. –ioù développement, exposé m.
displeg-ster [displek@stDr] m. définition f.
displegus [dis@ple:gys] adj. explicatif
displet (a. displed) ['displet] adj. I. (personnes) 1. méprisé; 2. méprisable ; violent, grossier, vil,
bas; 3. faible, sans vigueur; 4. humble, modeste; II. (choses) 1. inutile, non rentable; 2.
disgracieux, disharmonieux; 3. insensé, stupide; 4. (temps) mauvais
displetaat [disple@tA:t] v.t. & i. (displetaet) (s’) avilir
displetadur [disple@tA:dyr] m. –ioù avilissement m.
displetaus [disple@tA:ys] adj. avilissant
displeted [dis@ple:tDt] f. bassesse f.
displeter [dis@ple:tDr] m. 1. abjection, bassesse f. ; 2. faiblesse morale f.
displetidigezh [displeti@di:gDs] f. avilissement m.
displetus [dis@pletys] adj. 1. inutile, vain; 2. désavantageux; 3. inconfortable
displijadur [displi'FA:dyr] f. –ioù déplaisir, mécontentement m.; contrariété f.; ∆ Trl. kemer ≈ oc’h
ober udb. être contrarié de devoir faire qqch.; ober, reiñ ≈ da ub. donner du désagrément à
qqu.
displijadurezh [displiFa@dy:rDs] f. déplaisir m.
displijapl [dis@pliFap(l)] adj. déplaisant
displijet [dis@pliFDt] adj. mécontent, contrarié
displijout [dis'pli:Fut] v.i. (displijet) déplaire (da à), contrarier
displijus [dis'pli:Fys] adj. déplaisant, contrariant
displikañ [dis@pli:kS] v.t. (displiket) expliquer
displuennañ [disply@DnS] v.t. & i. (displuennet) (s’) effeuiller
displuñvañ v. (displuñvet) (a. displuañ, displuennañ) I. v.t. 1. plumer, déplumer; 2. (fig.) voler,
déposséder; ∆ Trl. ≈ e benn da ub. médire (de); II. v.i. (oiseau) perdre ses plumes, muer;
(fleurs) perdre ses pétale, se faner; III. v. réfl. en em zispluñvañ se voler dans les plumes, se
quereller
displus [@displys] adj. sans pépins
displusañ [dis@plysS] v.t. (displuset) épépiner

421
displuskañ [dis@pluskS] v.t. (displusket) éplucher, peler
dispoell [@dispwDl] adj. absurde
dispoentañ [dis@pwRntS] v.t. (dispoentet) 1. dépointer; 2. (jeu) pointer, tirer
dispolc’hiñ [dis@pClγN] v.t. (dispolc’het) enlever la bogue (à)
dispolu [dis@poly] adj. disponible
dispont1 ['dispTnt] adj. sans crainte, sans peur, hardi, intrépide
dispont2 [@dispTnt] m. 1. homme intrépide ; 2. intrepidité f.
dispontañ [dis@pTntS] v. (dispontet) I. v.t. désangoisser, apaiser; II. v.i. revenir de sa peur
disponter [dis@pTntDr] m. –ien pers. qui rassure
disporailhañ [dispo@ra3S] v.t. (disporailhet) déchirer
dispoueañ [di@spwe:S] v.t. (dispoueet) déboucher (bouteille)
dispouilh [@dispu3] m. dépouillement m.
dispouilhoù [dis@pu3u] pl. bas-morceaux pl. (viande)
dispourbell [dis'purbDl] adj. (yeux) écarquillé
dispourbellañ [dispur'bDlS] v.i. (dispourbellet) écarquiller, ouvrir grand (les yeux)
dispourbellek [dispur@bDlDk] adj. (yeux) protubérants, (fig.) effrontés
dispouron [dis'pu:rTn] adj. sans peur, intrépide
dispradañ [dis@prA:dS] v.t. (dispradet) désarçonner
dispredañ [dis@pre:dS] I. vi. (dispredet) devenir obsolète ; war zispredañ obsolescent ; II. nv.
obsolescence f.
dispredadur [dispre@dA:dyr] m. –ioù obsolescence f. ; ≈ raktreset obsolescence programmée
dispredet [dis'pre:dDt] adj. hors d’usage, passé de mode
dispregiñ [dis@pre:gN] v.t. (dispreget) décoincer
dispriz1 ['dispris] adj. 1. sans valeur; 2. sans égard, méprisant
dispriz2 ['dispris] m. mépris m.
disprizadur [dispri@zA:dyr] m. 1. déboutement, rejet m. ; 2. avilissement m.
disprizañ [dis'pri:zS] v.t. (disprizet) 1. mépriser; 2. rabaisser
disprizañs [dis@pri:zSs] f. mépris m.; kaout ≈ ouzh ub. mépriser qqu.
disprizañsus [dispri@zS:sys] adj. méprisant
disprizer [dis@pri:zDr] m. –ien pers. qui méprise
disprizerezh [dispri'zD:rDs] m. mépris m.
dispriziadur [dispri'FjA:dyr] m. dépréciation f.; [éco.] amortissement m.
dispriziañ [dis@pri:zjS] v.i. (dispriziet) perdre de sa valeur
disprizout [dis@pri:zut] cf. disprizañ
disprizus [dis@pri:zjys] adj. méprisant
dispugnañ [dis@py:ES] v.t. (dispugnet) défaire (étoffe)
dispuilh [@dispy3] m. –où éruption f. (cutanée), bouton m.
dispuilhañ [dis@py:3S] v.i. (dispuilhet) (éruption, boutons etc.) apparaître, surgir
dispun [@dispyn] v.t. cf. daspu(g)n, dastum
dispuriadenn [dispy@rjA:dDn] f. –où éruption f. (cutanée)
dispuriañ [dis@py:rjS] v.i. (dispuriet) avoir une éruption
dispurjañ [dis@pyrFS] v.t. & i. (dispurjet) 1. expurger; 2. (maladie) se déclarer
disrann1 ['dizrSn] m./f. 1. séparation f.; ≈ ar galloudoù séparation des pouvoirs; 2. mésentente f.,
désaccord m.; lakaat ≈ etre an dud mettre la discorde entre les gens
disrann2 ['dizrSn] adj. 1. séparé; 2. Indivis ; 3. (ordinateur) non connecté (à)
disrannad [diz@rSnat] m. –idi dissident m.
disrannadur [dizrS@nA:dyr] m. –ioù séparation, ségrégation f.
disrannadus [dizrS'nA:dys] adj. indivisible
disrannañ [diz'rSnS] v.t. (disrannet) séparer, diviser
disranneler [dizrS@ne:lDr] m. –ien séparatiste m.

422
disrannelezh [dizrS@nD:lDs] f. séparatisme m.
disranner [diz@rSnDr] I. m. –ien 1. diviseur m.; 2. séparatiste m. ; II. adj. séparatiste ; ur strollad ≈
un parti séparatiste
disrannerezh [disrS@nD:rDs] m. séparation f.
disranniezh [dizrS@ni:Ds] f. division, désunion, discorde f.
disrannus [dizrS@nys] adj. 1. qui divise; 2. (a. disrannadus) indivisible
disreunañ [dis@rX:nS] v.t. (disreunet) raser les soies d’un porc
disreviñ [dis@re:vN] v.t. (disrevet) ? (fabrication de conserves)
disruilhañ [dis@ry3S] v.t. (disruilhet) trimbaler
distabil [dis'tA:bil] adj. bancal, instable
distabilaat [distabi@lA:t] v.t. & i. (distabilaet) rendre, devenir bancal, instable; déstabiliser
distabilded [dista@bildDt] f. instabilité f.
distadeladur [distade@lA:dyr] m. –ioù dénationalisation f.
distadelañ [dista@de:lS] v.t. (distadelet) dénationaliser
distaeladur [distD@lA:dyr] m. –ioù destitution f.
distaelañ [dis@tD:lS] v.t. (distaelet) destituer
distafañ [dis@tA:fSn] v.t. (distafet) décapsuler
distafer [dis@tA:fDr] m. –ioù décapsuleur, ouvre-bouteille m.
distag1 ['distak] I. adj. 1. séparé, détaché; 2. distinct, clair, net; 3. libre, non assujetti; II. adv.
direct, sans détour
distag2 ['distak] m. -où 1. arrêt, répit m., cessation, interruption f.; ∆ Trl. reiñ e zistag da ub.
renvoyer qqu.; bezañ start war an ≈ être avare; 2. fin f., dénouement m.; ∆ Trl. kaout un ≈
c’hwerv avoir une fin amère, n’eus ≈ ebet d’al labourioù les travaux n’ont pas de fin; kaout
(an) ≈ eus udb. se débarasser de qqch.; kaout ≈ fall avoir des déboires; 3. arrière-goût m.; un
≈ fall ‘zo gant ar gwin ce vin a mauvais goût; 4. diction f.
distagad [dis@tA:gat] m. –où [phonétique] son, phonème m.
distagadenn [dista@gA:dDn] f. –où : ≈ lous déconvenue
distagadur [dista'gA:dyr] m. -ioù 1. séparation f., détachement m.; 2. prononciation f.
distagañ [dis'tA:gS] v. (distaget) I. v.t. 1. détacher, libérer; ∆ Trl. ≈ ur c’hi ouzh ub. lâcher son
chien sur qqu.; 2. dételer (animal), désentraver; 3. éloigner; ne zistag penn diouzh e levr il
ne lève pas la tête de son livre; 3. (da, gant ub.) décocher (un coup à qqu.) ; ≈ un taol dorn
donner un coup de poing; 3. passer l’habitude (de), l’envie (de) ; me a zistago ar c'hoarzhin
diouti je vais lui passer l’envie de rire; 4. prononcer; ≈ sotonioù dire des bêtises; ≈ saozneg
evel m’eo dleet prononcer l’anglais comme il faut; 5. (fam.) exercer une activité; ≈ ur
pennad kousket faire un petit somme; ≈ ur c’horfad se remplir la panse; II. v.i. 1.
s’éloigner, se détacher; 2. abandonner; ≈ a ra ar chañs dioutañ la chance l’a abandonné; 3.
(avec inf.) se mettre à; ≈ da c’hoarzhin éclater de rire; IV. v. réfl. en em zistagañ (diouzh)
se détacher (de), abandonner
distagell [dis@tA:gDl] I. adj. distinct, net; komz ≈ parler clairement ; II. n. prononciation f.
distagellañ [dista'gDlS] v. (distagellet) I. v.t. 1. couper l’attache, le lien, ligament; ≈ ar meskl
nettoyer les moules; 2. (langue) délier; hounnezh a zo distagellet mat he zeod celle-là a la
langue bien pendue; II. v.i. (langue) se délier
distagellet [dista@gDlDt] adj. (pers.) qui parle bien
distager [dis@tA:gDr] m. –ien pers. qui a du bagout
distagerezh [dista@gD:rDs] m. déclamation, rhétorique f.
distailh [@dista3] adv. (en renforcement d’un adj.) extrêmement, énormément
distal [@distal] I. adj. débarassé, libre ; II. m. cesse f. ; hep ≈ ebet sans cesse
distalac’h [dis@tA:lax] m. (a. distarlac’h) 1. étalage m.; ober kement a zistalac’h faire un tel
étalage; 2. désordre m.
distalagenniñ [distala@gDnN] v.t. (distalagennet) débarasser (la table)

423
distalaj [dis@tA:laG] m. –où débaras m.
distalañ [dis@tA:lS] v. cf. distaliñ
distaliañ [dis'taljS] v. (distaliet) I. v.t. 1. débarasser, déservir (la table); 2. (diouzh udb.)
débarasser un endroit de qqch.; ≈ diouzh merenn débarasser la table des restes du repas; 3.
(diouzh udb.) décoller (d’un endroit), quitter, partir; ne zistailh ket diouzh an davarn il ne
décolle pas du bistrot; II. v.i. 1. fermer boutique, faire faillite; 2. partir, s’en aller
distaliata [dista@ljata] v.t. (distaliatet) débarasser (table), desservir
distaliñ [dis@tA:lN] v.t. (distalet) 1. débarasser, dégarnir (table); 2. (fig.) dévaliser
distalinekaat [distaline@kA:t] v.t. (distalinekaet) déstaliniser
distalinekadur [distaline@kA:dyr] m. –ioù destalinisation f.
distalm [@distalm] m. 1. ruade f.; 2. emportement m.
distalmañ [dis@talmS] v.i. (distalmet) 1. (cheval) s’emballer, ruer; 2. donner un coup violent
distalmer [di@stalmDr] adj. (cheval) rueur
distambouc’h [dis@tSmbux] adj. 1. non rassasié; 2. digeste
distammañ [dis@tSmS] v.t. (distammet) mettre en pièces
distamperiñ [distSm@pe:rN] v.i. (distamperet) (mer) se déchaîner
distan1 ['distSn] adj. 1. frais, rafraîchissant; 2. apaisé
distan2 ['distSn] m. 1. (temps) rafraîchissement; ∆ Trl. lakaat udb. en ≈ mettre qqch. à rafraîchir;
2. apaisement m.
distanadur [distS@nA:dyr] m. –ioù 1. rafraîchissement m.; 2. apaisement m.
distanañ [dis'tS:nS] v.t. (distanet) I. v.t. 1. refroidir, rafraîchir; (fig.) ≈ e c’hourlañchenn se
rafraîchir le gosier; 2. (feu) éteindre; 3. affaiblir, amoindrir; ≈ ar boan diminuer la douleur; 4.
apaiser, tranquiliser; II. v.i. (se) refroidir; lakaat ar wastell da zistanañ mettre le gâteau à
refroidir; 2. (temps) se rafraîchir; 3. se calmer, s’apaiser; ∆ Trl. ≈ da udb. apaiser, calmer; ∆
Trl. ≈ da soubenn ub. calmer qqu.
distandelliñ [distSn@dDlN] v.t. (distandellet) débarasser
distaner [dis@tS:nDr] m. –ioù 1. plaque-isolante f.; 2. (fig.) rabat-joie m.
distank ['distSEk] adj. 1. désobstrué; 2. ouvert, libre ; ≈ eo an hent le chemin est libre; 3. rare,
clairsemé; 4. peu nombreux
distankaat [distSE@kA:t] v.t. & i. (distankaet) 1. (se) désobstruer; 2. (se) raréfier
distankañ [dis'tSEkS] v. (distanket) I. v.t. 1. déboucher; 2. ouvrir, débloquer, dépanner; 3. éclaircir
(carottes, etc.), rendre moins nombreux; II. v.i. 1. se désobstruer, se déboucher; 2. se
clairsemer, devenir moins nombreux; 3. (eaux) déborder; ∆ Trl. ≈ war udb. laisser faire
distanker [dis@tSEkDr] m. –ien dépanneur m.
distanus [dis@tS:nys] adj. 1. rafraichissant; 2. apaisant, calmant
distaol1 ['distCl] adj. sans étable
distaol2 ['distCl] m. -ioù 1. restitution f.; reiñ war zistaol prêter; 2. réduction, remise f., rabais m. ;
ober un ≈ 30% war ar priz accorder un rabais de 30% sur le prix; 3. [rel.] pardon m.,
rémission f. ; reiñ an ≈ d'ar pec'hedoù donner le pardon des péchés; 4. (lumière) reflet m.
distaol3 [@distCl] adv. : taol-≈ balotté
distaolad [dis@tClat] m. –où défection f., rebus, rejet m.
distaoladenn [distC@lA:dDn] f. –où A. 1. émanation f., rejet m.; 2. parole, tirade f.; 3. vomissure f.;
B. (fig.) 1. pers. rejetée, paria m.; 2. vagabond, aventurier m.; 3. débauché m.; 4. bâtard m.
distaoladur [distC@lA:dyr] m. –ioù 1. restant m. (de marchandises) ; 2. Vomisssures
distaolapl [dis@tClap(l)] adj. rejetable
distaolet [dis@tC:lDt] part. passé de disteurel
distaoliadeg [distCljA:dDk] f. -où amnistie (générale, collective) f.
distaoliadenn [distC@ljA:dDn] f. –où amnistie, remise de peine (individuelle) f.
distaoliañ [dis@tC:ljS] v.i. (distaoliet) 1. débarasser la table ; 2. se lever de table, quitter la table
distaolidigezh [distCli@di:gDs] f. –ioù 1. rejet m., action de rejeter; 2. évacuation f.; 3. [jur.] rejet,

424
refus m.
distaoterezh [distC@tD:rDs] m. [méd.] ischurie, rétention d’urine
distaouel [dis@tCwDl] adj. mou, indolent
distaponiñ [dista@pT:nN] v.t. (distaponet) déboucher (une bouteille)
distardañ [dis'tardS] v.t. &. i. (distardet) (se) relâcher, (se) desserrer
distarlac’h [dis@tarlax] m. (a. distalac’h) déballage m.
distart ['distart] adj. 1. (vêtement) lâche, desserré; 2. peu compact; 3. branlant, instable; 4. (fig.)
faible
distartaat [distar@tA:t] v.t. & i. (distartaet) (se) desserrer, (se) relâcher
distav1 ['distaw] m. -où abri m. (de la pluie); (fig.) refuge m.
distav2 ['distaw] v. (distavet) (a. distaviñ) I. v.t. 1. consoler, apaiser; 2. se préserver, se prémunir
de, contrer (un intempérie); II. v.i. se mettre à l’abri
distavel [dis@tA:vDl] adj. cf. distaouel
distavenn [dis@tA:vDn] f. –où abri contre la pluie
distegn ['distDE] adj. (a. distign) détendu, relaché, lâche
distegnañ [dis@teES] v.t. & i. (distegnet) 1. (se) détendre; 2. [méc.] débrayer
distegner [disteEDr] m. –où (a. distegnerez f. –ioù) déclic m. (mécanique)
disteiñ [dis@tDN] v. (distoet) I. v.t. enlever la toiture (de); II. v.i. (iron.) devenir chauve, se dégarnir
distekiñ [dis'tekN] v. (distoket) I. v.t. 1. détacher, enlever, retirer, séparer; 2. (jeu de boule)
dégommer; 3. (fig.) congédier (brusquement), renvoyer; II. v.i. 1. se retirer, quitter; 2.
démarrer
distenn1 [@distDn] adj. détendu
distenn2 ['distDn] m. –où 1. action de détendre, relâcher; mont war zistenn s’atténuer; 2. arrêt,
débrayage m., pause, relâche f.; labourat hep ≈ travailler sans relâche; 3. [pol.] détente f.
distennañ [dis'tDnS] v.t. & i. (distennet) (se) détendre, relâcher
distenner [dis@tDnDr] m. –ien 1. détendeur m.; 2. repasseur m.
distennerez [distD@ne:rDs] f. –ed repasseuse f.
dister ['distDr] I. adj. 1. insignifiant, sans valeur, sans signification, sans importance; 2. modique,
médiocre, piètre; 3. anodin, bénin, futile; 4. chétif; 5. jeune; bezañ gwall zister evit ul labour
être trop jeune pour un travail; II. 1. (précédant un subst. dans phrase négative) quelconque;
un ≈ dra quelque chose, rien; ne lavaras ket an disterañ ger il ne prononça pas le moindre
mot; 2. (devant subt.) peu ; un ≈ avel un peu de vent; ur bannig a yelo ganeoc'h? Ya, met
un disterañ hepken prendrez-vous un verre? Volontiers, mais simplement un petit (N.B.:
lénition des consonnes k, t, p après ce mot)
distera [dis@te:ra] : mont war zistera décliner
disteraat [distD@rA:t] v.t. & i. (disteraet) (s’) amoindrir, (se) déprécier
disteradoù [distD@rA:du] pl. (a. disterajoù) bagatelles
disteradur [distD@rA:dyr] m. -ioù 1. vétille f.; 2. dépréciation f.
disteraj [dis'te:raG] m. -où (souvent au pl.) babiole, bagatelle f., rien m.
disterded [dis@tDrdDt] f. 1. modicité f.; 2. insignifiance f.; 3. petite quantité; un ≈ a oa aet er mor
une faible quantité était allée à la mer
disterder [dis@tDrdDr] m. modicité, petitesse, insignifiance f.
disterdra, un ≈ (a. un dister dra) m. un peu, peu de chose, bagatelle f.
disteredenn [diste@re:dDn] adj. sans étoiles
distererezh [diste@rD:rDs] m. insuffisance f.
distern ['distDrn] adj. 1. dételé; 2. sans cadre, sans but; 3. sans utilité, futile; 4. désordonné,
déboussolé
disternajañ [distDr@nA:FS] v.t. (disternajet) déharnacher
disternañ [dis'tDrnS], disterniañ [dis'tDrnjS] I. v. t. (distern(i)et) 1. dételer, enlever le harnais (à);
2. désencadrer; 3. débarasser (table), désencombrer; II. v.i. (fig.) cesser, arrêter; ≈ diouzh al

425
labour arrêter de travailler
disterved [dis@tDrvDt] n. faiblesse f.
distervez [dis@tDrvDs] f. manque de valeur m., modicité, petitesse f., (fig.) médiocrité f.
disteud ['distVt] adj. [pol.] non aligné ; riez ≈ puissance non alignée
disteudadur [distV@dA:dyr] m. non-alignement m.
disteuñv [@distX] adj. dont la trame est rompue
disteuñvadus [distV@vA:dys] adj. implanifiable
disteuñviñ [di@stX:vN] v.t. (disteuñvet) désourdir, défaire la trame
disteurel [dis'tV:rDl] v. (distaolet) (a. disteuler) I. v.t. 1. rejeter, repousser; 2. rendre, restituer; 3.
vomir, rendre; 4. refléter; 5. (faute, péché) remettre, pardonner; II. v.i. 1. (prix) diminuer,
rabattre; ≈ war ar priz faire une remise sur un prix; 2. (prix, valeur) baisser; ≈ a ra [priz] an
tireoul [le prix] le pétrole baisse
disteurmiñ [dis@tœrmN] cf. distrumiñ
distev [@distDf] adj. qui n’est pas bouché
disteviñ [dis@te:vN] v.t. (distevet) (a. disteviañ) déboucher
distign ['distiE] cf. distegn, distenn
distignañ [dis'tiES] v.t. & i. (distignet) I. cf. distennañ; 2. (se) détendre, (se) déclencher ; 3.
déranger ; 4. se mettre (à), éclater (de) ; ≈ da c'hoarzhin éclater de rire; 5. (appareil)
éteindre, mettre hors circuit; 6. (grenades) dégoupiller
distilh ['disti3] m. 1. articulation, pronociation, élocution f.; 2. éloquence f.
distilhañ [dis'ti3S] v.t. (distilhet) 1. prononcer; 2. articuler
distilher [dis@ti3Dr] m. –ien 1. pers. qui articule bien; 2. pers. éloquente, diserte
distilhon [dis@ti3Tn] m. haute-mer f.
distilhouriezh [disti3u@ri:Ds] f. science de l’élocution, de la diction
distirañ [dis@ti:rS] v.i. (distiret) suppurer
distlabez [dis@tlA:bDs] adj. 1. sans souillure; propre, net; 2. pur; ∆ Trl. bezañ ≈ da lavarout udb.
dire tout de go
distlabezañ [distla'be:zS] v.t. (distlabezet) 1. nettoyer, purifier; 2. débarasser, mettre en ordre; v.
réfl. en em zistlabezañ diouzh udb. se débarasser de qqch.
distlapañ [dis@tlapS] v.t. (distlapet) cf. distlepel
distlej [@distlDG] : stlej-≈ en se traînant
distlejañ [dis@tle:FS] v.t. (distlejet) traîner, déhaler
distlepel [dis@tlepDl] v.t. (distlapet) 1. jeter avec force (loin de soi); 2. rejeter; ≈ ub. war ub.
renvoyer qqu. à un autre
distleug ['distlœk] adj. sans étriers
distleugañ [dis@tlœ:gS] v.t. & i. (distleuget) vider, faire quitter les étriers
distloagañ [dis@tlwA:gS] v.t. (distloaget) enlever les cendres (du foyer), nettoyer
distloagenn [dis@tlwA:gDn] f. –où cendrée, charrée f.; (fig.) dégueulasserie f.
disto ['disto] adj. 1. sans toit; 2. (fig.) chauve
distoc’h [@distCx] adj. (horizon, vue) dégagé ; pa oa ≈ ar mor dirazo quand la mer s’offrait
largement à eux
distoc’hadenn [disto@γA:dDn] f. –où pers. négligée
distoc’hañ [dis@toγS] v.t. (distoc’het) (a. distoc’henniñ) 1. désengorger, désembouteiller; 2.
dégraisser
distoet [dis@to:Dt] part. passé de disteiñ
distoiñ [dis@to:N] v. cf. disteiñ
distok1 ['distok] adj. 1. sans heurts; 2. qui n’est pas accolé, à touche-touche, séparé
distok2 ['distok] m. 1. espace m. (entre deux choses); 2. dispute, contestation f.
distokad [di@stokat] adv. sans heurt, sans encombre
distokadenn [disto'kA:dDn] f. -où 1. choc, coup m.; émotion f.; 3. échec m.; ∆ Trl. pakañ un ≈

426
essuyer un refus; 4. (fam.) gifle f.
distokañ [dis@tokS] v. 1. cf. distekiñ; 2. ouvrir (interrupteur); ≈ un afell ouvrir l’interrupteur
distokell [dis'tokDl] f. -où pare-choc m.
distoker [dis@tokDr] m. –ioù 1. écarteur m.; 2. pare-choc m.
distoker-neizhioù [diskokDr@nDjzjiu] m. –ien-n. (a. difouper-neizhioù) dénicheur m.
diston1 ['distTn] m. –ioù 1. écho m., résonance f.; 2. timbre musical m.
diston2 [@distTn] adj. qui détonne, qui sort du ton
diston3 [@distTn] adj. dont on a enlevé le gazon
distonañ [dis'tT:nS] v.i. (distonet) (a. diston) 1. résonner, se répercuter (son); 2. Retentir
distoner [dis@tT:nDr] m. –ien homme qui détonne en chantant
diston(n) [@distTn] m. désherbage m.
diston(n)enniñ [distT@nDnN] v.t. (diston(n)ennet) 1. désherber, enlever la surface du gazon; 2.
charruer, relever la terre; 3. biner
distorlok [dis'tCrlCk] adj. 1. qui ne claque pas; 2. peu bruyant
distorr [@distCr] cf. distroc’h
distoubañ [dis'tu:bS] v.t. (distoubet) 1. enlever l’étoupe; 2. (fig.) décoiffer
distoufañ [dis'tu:fS] v.t. cf. distouvañ
distouiñ [dis'tu:N] v.t. & i. (distouet) (se) relever
distoupa [dis'tu:pa] v.t. (distoupet) (a. distoupañ) 1. frapper, cogner ; 2. envoyer balader,
valdinguer; 3. extorquer; ≈ diwar ub. arc’hant extorquer de l’argent à qqu.
distoupad [dis'tu:pat] m. –où renvoi m., déconvenue f.
distouper [dis'tu:pDr] m. –ien extorqueur, voleur m.
distourm [@disturm] m. qui ne lutte pas; sans combat, sans résistance
distourmus [dis'turmys] adj. irrésistible
distouv [@distuf] I. adj. 1. non bouché, débouché; 2. (fig.) ouvert ; II. m. débouché m. ; toullañ ≈
da udb. ouvrir un déboucher à qqch.
distouvañ [dis'tu:vS] v.t. (distouvet) 1. déboucher; 2. ouvrir; ≈ da zivskouarn! ouvre tes oreilles;
∆ Trl. ≈ ub. chasser qqu.
distouver [dis'tu:vDr] m. -ioù tire-bouchon, ouvre-bouteille m.
distrabouilhañ [distra@bu3S] v.t. (distrabouilhet) remuer la boue, troubler (l’eau)
distrad ['distrat] adj. 1. sans fond; 2. (fig.) insondable
distradañ [dis'trA:dS] v.t. (distradet) défoncer
distrafuilh [dis'trafy3] adj. 1. sans trouble, calme; 2. impavide, impassible
distrafuilhañ [distra@fy3S] v.t. & i. (distrafuilhet) (se) calmer, (se) tranquilliser; se remettre d’une
émotion
distrailherañ [distr@3e:rS] v.t. (distrailheret) faire se remettre d’un excès de boisson
distrakal [dis'trakal] v.t. (distraket) (a. distrakiñ) décrotter
distrammañ [dis'trSmS] v.t. (distrammet) débarasser, libérer
distranañ [dis'trS:nS] v.t. (distranet) éconduire, renvoyer, rembarrer
distrañsiñ [dis'trS:sN] v.t. (distrañset) (a. distrañsal) 1. distraire; 2. gêner
distrantell [di'strSntDl] adj. 1. branlant, instable; 2. (fig.) peu sûr, de peu de confiance; 3.
déraisonnable; 4. mal fait, démoli
distrap [@distrap] m. (un) semblant, (une) apparence; un ≈ glav la pluie est en chemin
distrapadur [distra@pA:dyr] m. action de tirer par force
distrapañ [dis'trA:pS] v.t. (distrapet) battre (les œufs, etc.)
distrapennañ [distra@pDnS] v.t. (distrapennet) détacher (d’une fixation)
distraper [dis@trA:pDr] m. –ien celui qui tire par force
distrec’hiñ [dis'trDγN] v. & i. (distrec’het) (se) dissiper
distreiñ [dis@trDN] v. (distroet) I. v.t. 1. tourner, retourner; ≈ e benn tourner la tête, se retourner; ≈
ur maen retourner une pierre; 2. détourner, dévier; (fig.) ≈ ar gaoz détourner la conversation;

427
≈ ub. diwar e labour détourner qqu. de son travail ; ≈ ub. diwar e vennozh faire changer
qqu. d’opinon ; 3. éloigner; ≈ ur c’hleñved diwar ub. éloigner la maladie de qqu.; ≈ ar re
yaouank diouzh an ostalerioù tenir les jeunes loin des cafés; ≈ ub. a ober udb. empêcher
qqu. de faire qqch.; 4. ramener (en arrière); ≈ ub. war e giz faire revenir qqu. (sur ses pas); ∆
Trl. ≈ d’e boull revenir à ses errements ; 5. traduire; ≈ ur varzhoneg e brezhoneg traduire un
poème en breton; 6. (dialogue) répliquer; II. v.i. 1. revenir, retourner; ≈ diwar hanter hent
faire demi-tour à mi-chemin; (fig.) ≈ war an hent mat revenir sur le droit chemin; ≈ war e
giz revenir sur ses pas ; ∆ Trl. treiñ ha ≈ se tourner et se retourner; ≈ gant ur bouc’h revenir
bredouille ; 2. se détourner; ≈ diwar e vennozh abandonner l’idée; 3. revenir à, échoir; 4. se
convertir; ≈ ouzh Doue revenir à Dieu; ≈ outañ e-unan revenir sur soi; ≈ da vezañ
redevenir ; 5. (fenêtre, porte, etc.) ouvrir, donner (sur); ≈ a ra ar prenestr ouzh ar blasenn
la fenêtre ouvre sur la place
distreinañ [dis@trDjnS] v.t. (distreinet) traîner
distrellañ [dis@trDlS] v.t. (distrellet) énerver
distrellet [dis@trDlDt] adj. surexcité, émêché
distremen1 [dis@tremDn] m. cloison f.
distremen2 [dis@tremDn] v. (distremenet) I. v.t. 1. franchir, traverser; 2. transporter; 3. repasser; II.
v.i. 1. passer à nouveau, repasser, revenir; tremen ha ≈ passer et repasser; 2. retourner
distremp1 [@distrRmp] adj. 1. [agr.] non fumé, sans engrais; 2. détrempé
distremp2 [@distrRmp] m. –où 1. enduit m.; 2. détrempe f.; ober un ≈ da udb. mettre qqch. à
tremper
distrempañ [dis'trRmpS] v.t. (distrempet) 1. tremper, détremper; 2. mettre à ramollir; 3. mélanger
(avec un liquide); 4. humecter
distrempet [dis@trRmpDt] adj. détrempé
distreñvañ [dis@trR:vS] v.t. (distreñvet) pasticher, imiter
distrepañ [dis@trepS] v.t. (distrepet) couper à l’étrape (faucille) (cf. distropañ)
distres1 [@distrDs] adj. 1. mal formé, mal fait; 2. difforme; 3. mauvais, méchant; komzoù ≈ paroles
méchantes
distres2 [@distrDs] m. 1. affront m. ; 2. correction f. ; reiñ un ≈ da ub. donner une correction à qq. ;
3. [méd.] mal m.
distresadenn [distre@sA:dDn] f. –où 1. déformation, difformité f.; 2. altération f.
distresadur [distre@sA:dyr] m. –ioù déformation, altération f.
distresañ [dis'tresS] v. (distreset) I. v.t. 1. déformer, altérer; 2. (membre) démettre; 3. déranger,
importuner; II. v. réfl. en em zistresañ se déformer, s’enlaidir
distreubeul [dis@trVbœl] adv. sans ennui, sans encombre
distreu(g) [@distrœ(k)] adj. découvert (par la marée)
distreuziñ [dis@trV:zN] v.t. (distreuzet) retraverser
distrev1 [@distrDw] m. étonnement m.
distrev2 [@distrDf] m. éternuement m.
distreviadenn [distre@vjA:dDn] f. –où éternuement m.
distrevial [dis@trevjal] v.i. (distreviet) éternuer
distrewer1 [dis@trewDr] m. –ien faneur, glaneur m.
distrewer2 [@dis@trewDr] m. –ioù pulvérisateur m.
distrewiñ [dis@trewN] v.t. (distrewet) 1. disperser, disséminer; 2. enlever une jonchée; 3. dissoudre
distribilh [dis@tribN3] adv. cf. istribilh
distribilhañ [distri@bi3S] v.t. (distribilhet) décrocher
distribilhennañ [distribi@3DnS] v.i. (distribilhennet) pendouiller
distribu [dis@triby] m. distribution f.
distribuiñ [distri@by:N] v.t. (distribuet) distribuer
distrig [@distrNk] m. –où disctrict m.

428
distrilh [@distrN3] m. –où 1. danse f.; 2. défaite f. (sport); paket o deus un ≈ ganeomp nous leur
avons flanqué une dérouillée
distrilhañ [dis@tri3S] v.t. (distrilhet) 1. secouer (à l’envers); 2. battre (en sport); 3. extraire,
abstraire
distrilhet [dis@tri3Dt] adj. abstrait
distrimpiñ [dis@trimpN] v.i. (distrimpet) vaporiser, faire gicler
distrinkadur [distriE@kA:dyr] m. –ioù rejaillissement m.
distrinkañ [dis@triEkS] v.i. (distrinket) jaillir
distripañ [dis'tripS] v.t. (distripet) (a. distripat) 1. (bêtes) vider, éventrer; 2. extirper; 3. (fig.)
réciter, prononcer (mal, le plus souvent), écorcher
distripaouiñ [distr@pCwN] v.t. (distripaouet) (fig.) étriper
distriper [dis@tripDr] m. –ien extirpateur m.
distrishaat [distri@sA:t] v.t. & i. (distrishaet) (s’) assouplir ; (se) relâcher
distriv [@distrNf] I. adj. 1. sans effort; 2. inactif; II. m. inaction f.
distrivant [dis@trivSnt] adj. inactif
distrivus [dis@tri:vys] adj. qui n’exige pas d’effort
distrizh [@distris] adj. relâché
distrizhañ [dis@trizS] v. (distizhet) I. v.t. 1. relâcher, adoucir; assouplir; 2. épuiser, lasser; II. v.i. se
relâcher, se desserrer
distrizher [dis@trizDr] m. –ioù dilatateur m.
distro1 ['distro] adj. 1. revenu, de retour; n'eo ket ≈ an dud c'hoazh les gens ne sont pas encore de
retour; 2. converti, gagné; ≈ ouzh Doue revenu à Dieu, à la religion; 3. abandonné, désert,
retiré; ∆ Trl. al lec’h ≈ les toilettes; ≈ diouzh loin de; 4. (corde) sans nœud; ∆ Trl. tro-≈ à
tout bout de champ ; bremañ e vez kafe tro-≈ de nos jours on boit du café à toute occasion
distro2 ['distro] m./f. -ioù 1. retour m.; war va ≈ à mon retour; ar veaj ≈ le voyage retour; kenavo
an ≈ à la prochaine; (fig.) ober un ≈ warnañ e-unan faire un retour sur soi; 2. détour,
tournant m.; un ≈ krenn un virage serré; 3. renversement m. (marée); 4. changement
(brusque), revers m.; tapout, kaout, pakañ ur gwall zistro essuyer un sérieux revers; 5.
résultat m.; 6. verso m. (d’une page)
distroad [dis@trwat] adj. 1. qui n’a pas de pied ; 2. démanché
distroadañ [dis'trwA:dS] v. (distroadet) I. v.i. se démancher, perdre son manche; II. v.t. 1. enlever
le manche (à un outil); 2. abattre, renverser; 3. supplanter, remplacer; ∆ Trl. ≈ gevier dévoiler
des mensonges
distroadenn [dis'trwA:dDn] f. –où 1. retour m.; 2. diversion f.
distrob [distrop] adj. 1. dégagé; 2. libre, libéré; ∆ Trl. bezañ ≈ diouzh udb. être débarassé de
qqch.; un ≈ kaer bon débarras
distrobañ [di'stro:bS] v. (distrobet) I. v.t. 1. libérer, débarasser; 2. dégager; 3. prononcer, énoncer;
lavarennoù distrobet flour des paroles bien dites; II. v. réfl. en em zistrobañ (diouzh, eus)
se débarrasser (de)
distrobell [dis'tro:bDl] adj. libre d’obstacles, dégagé
distrobellañ [distro@bDlS] v.t. (distrobellet) 1. dégager, libérer d’obstacles; 2. débrouiller, démêler;
3. (fig.) simplifier
distrobinellañ [distrobi@nDlS] v.t. (distrobinellet) délivrer d’un sortilège
distroellañ [distro@DlS] v.t. & i. (distroellet) (se) détourner, retourner
distroenn [dis'tro:Dn] f. –où 1. retournement, revirement; 2. déviation f.; tournant m.; 3. revers m.;
pèce ajoutée et repliée sur un vêtement; 4. déclin m. (astre)
distroer [dis'tro:Dr] m. –ien traducteur m.
distroet [dis'tro:Dt] part. passé de distreiñ
distro-gamm [distro@gSm] f. –ioù-kamm digression f.
distro-gozh [distro@go:s] f. [agr.] deuxième année de récolte dans une jachère

429
distro-gwall [distro@gwal] m. représailles f.pl.
distro-hent [distro@(h)Rnt] f. détour de chemin
distroiadenn [distro@jA:dDn] f. –où retour de bâton ; tapout un ≈ se faire moucher
distroidigezh [distroi@di:gDs] f. –ioù version, traduction f.
distrokañ [dis'tro:kS] v.i. (distroket) reprendre un troc
distroll1 [@distrCl] I. adj. 1. épars; 2. isolé, séparé; 3. dissocié; 4. inorganisé; II. adv. 1. séparément;
2. individuellement
distroll2 [@distrCl] m. 1. séparation, dissociation f.; 2. analyse f.
distrollad [dis'trClat] m. distrollidi sans-parti m.
distrollañ [dis'trClS] v.t. (distrollet) 1. isoler, séparer, dissocier; 2. analyser, décomposer; 3. [pol.]
décollectiviser; 4. débarasser, désservir (table); 5. (chiens de chasse) découpler, retirer de la
meute
distromplañ [dis'tr2mplS] v.t. (distromplet) détromper
distronañ [dis@tro:nS] v.t. (distronet) détrôner
distronk [distrTEk] adj. blême, livide; délavé
distronkadur [distrTE@kA:dyr] m. lividité f.
distronkañ [dis'trTEkS] v. (distroñket) I. v.t. 1. délaver, prélaver; 2. mouiller (de pleurs); 3.
nettoyer; II. v.i. blêmir
distroñket [dis'trTEkDt] adj. 1. part. passé de distroñkañ; 2. (yeux) battus; 3. reposé
distroñs1 ['distrTs] adj. 1. sans heurt, sans secousse; 2. plat; 3. sans plis, non noué; ≈ e oa koefoù
ar merc'hed les coiffes des femmes n’étaient pas nouées
distroñs2 [@distrTs] m. cahot m ; contre-coup m.
distroñsaat [distrT@sA:t] v.t. & i. (distroñsaet) (s’) amortir
distroñsadur [distrT@sA:dyr] m. –ioù amortissement m. (d’un choc)
distroñsaer [distrT@sD:r] m. –ioù amortisseur m. (de choc)
distroñsañ [dis'trTsS] v.t. (distroñset) 1. rabaisser, baisser (ce qui était troussé); 2. amortir (un
choc)
distroñsenn [dis'trTsDn] f. –où retour m. (jeu de cartes)
distroñser [dis'trTsDr] m. –ioù 1. cf. distroñsaer; 2. (fig.) tampon m.
distroñset [dis'trTsDt] part. passé de distroñsañ; (lévres) retroussé
distroñsus [dis@tT:sys] adj. sans cahot ; qui ne donne pas de cahots, de secousses ; mont ≈ d’ul
lec’h bnk aller quelque part sans être secoué
distropañ [dis'tro:pS] v.i. (distropet) 1. glaner, repasser prendre les gerbes; 2. couper, faucher; 3.
défricher; 4. (fig.) faire croc en jambe
distro-skol [distro'sko:l] m. (a. adkrog-skol) rentrée scolaire f.
distroüs [dis@tro:ys] adj. tortueux
distrouezh1 [@distrwes] adj. sans broussailles, débroussaillé
distrouezh2 [@distrwes] m. essart m.
distrouezhadeg [distwe@zA:dDk] f. –où essartage, défrichage m.
distrouezhadur [distrwe@zA:dyr] m. –ioù essartement m.
distrouezhañ [dis'trwe:zS] v.t. (distrouezhet) enlever les broussailles (de), dégager des
broussailles
distrouezhennet [distrwe@zDnDt] adj. essarté
distrouilh1 ['distru3] adj. sans 1. boue, décrotté; 2. pas salissant
distrouilh2 ['distru3] m. 1. canalisation d’évacuation des eaux sales; 2. (cf. kan-distrouilh) égout m.
distrouilhañ [dis'tru3S] v.t. (distrouilhet) (se) décrotter, nettoyer
distru [@distry] cf. distruk
distruj1 ['distryG] adj. 1. détruit, démoli; 2. en désordre; 3. (pers.) défait, décomposé, épuisé; 4. en
mauvais état
distruj2 ['distryG] m. -où destruction f.

430
distrujadenn [distry@FA:dDn] f. –où destruction, démolition f.
distrujadur [distry@FA:dyr] m. –ioù destruction f.
distrujañ [dis'try:FS] v. (distrujet) I. v.t. 1. détruire, démolir, anéantir; 2. tuer, faire périr, éliminer;
∆ Trl. bezañ distrujet diouzh ub. mourir à cause de qqu.; 3. (légumes) éclaircir; II. v. réfl.
en em zistrujañ 1. s’entretuer; 2. se tuer, se suicider
distrujer [dis@tryFDr] m. –ien 1. destructeur, démolisseur m.; ∆ Trl. an ael ≈ l’ange exterminateur;
2. [mar.] destroyeur m.; 3. [zool.] surnom du dauphin
distrujerezh [distry@FD:rDs] m. 1. démolission, suppression f. (action); 2. [agr.] fait d’éclaircir les
légumes, éclaircissage m.
distrujidigezh [distryFi@di:gDs] f. –ioù extermination f.
distrujus [dis@try:Fys] adj. destructif
distruk [@distryk] adj. (a. distru) (île) qu’on peut atteindre à pied à marée basse
distrum ['distrym] adj. débarassé
distrumiñ [dis@trymN] v.t. & i. (distrumet) (se) débarasser
distu ['disty] adj. inapte
distuc’h ['distyx] adj. (oiseau) déplumé
distuc’hiañ [dis@ty:γjS] v.t. (distuc’hiet) déplumer
distudi [dis@ty:di] adj. 1. qui n’étudie pas, n’a pas étudié; 2. ignorant; 3. qui n’a pas été étudié
distultennañ [distyl@tDnS] v. (distultennet) I. v.t. faire passer un caprice (à) ; II. v.i. perdre l’envie
distumm ['distym] adj. 1. informe, difforme; 2. [archaïque] humble; 3. négligent, qui ne fait pas
attention à son extérieur
distummadur [disty@mA:dyr] m. –ioù déformation f.
distummañ [dis@tymS] v. (distummet) I. v.t. 1. déformer; 2. dénaturer; II. v.i. se déformer, perdre
son apparence originale
distur ['distyr] adj. 1. sans gouvernail; 2. sans guide; 3. ingouvernable; 4. désemparé
disturiañ [disty:rjS] v.t. & i. (disturiet) 1. perdre, faire perdre le gouvernail; 2. (fig) désorienter
disturlu [dis@tyrly] adj. sans obstacle
distuz ['distys] adj. 1. (terrain) en friche, inculte; 2. (fig.) non rentable, délabré; 3. Brut
disuit [di@syit] adj. insensé
disuj ['dizyG] adj. 1. qui n’obéit pas, indocile; 2. dissipé, déréglé ; 3. rebelle
disujañ [di@zyFS] v. (disujet) I. v.t. 1. affranchir, libérer; 2. (bêtes) désentraver; II. v.i. (da ub.) 1.
se soulever (contre), se révolter (contre); 2. désobéir (à); III. v. réfl. en em zisujañ eus ub. se
libérer de la tutelle (de)
disujidigezh [dizyFi@di:gDs] f. –ioù 1. affranchissement m., libération f.; 2. révolte f., soulèvement
m.; 3. insubordination f.
disul [di'sy:l] adv. dimanche; kenavo ≈ à dimanche
disulac’hiñ [dizy@laγN] v.t. (disulac’het) enlever les mottons (poussière)
disur ['dizyr] adj. peu sûr, incertain
disuraat [dizy@rA:t] v.t. & i. (disuraet) rendre, devenir incertain
disurentez [dizy@rRntDs] f. incertitude f.
disusunañ [dizu@sy:nS] v.t. (disusunet) suçoter
disvadez [diz@vA:dDs] adj. (a. divadez) 1. non baptisé; 2. Infidèle
disvadeziñ [dizva@de:zN] v.t. (disvadezet) débaptiser ; en em zisvadeziñ renier la foi chrétienne
disvalañ [diz@vA:lS] v. (disvalet) I. v.t. mâcher, ruminer; II. v.i. (terre) s’ébouler, se dérober
disvaliñ [@di:rDn] v.i. (disvalet) être emporté par la mer
disvanegañ [disvS@ne:gS] v.t. (disvaneget) déganter
disvankañ [diz@vSEkS] v.t. (disvanket) (a. divankiñ) corriger (fautes)
disvannañ [duz@vSnS] v.t. (disvannet) projeter, jeter en l’air (avec force)
divantañ [diz@vSntS] v. (disvantet) I. v.t. 1. détendre (un mécanisme); 2. décocher (un coup); 2.
projeter, lancer; II. v.i. 1. ≈ kuit détaler, s’en aller; 2. (pêche) ferrer; 3. ≈ da ober udb. se

431
mettre à…; IV. v. réfl. en em zisvantañ se déchaîner (vent, etc.)
disvantet [diz@vSntDt] 1. part. passé de disvantañ ; 2. Ecrasé
disvantriñ [dis@vSntrN] v.t. (disvantret) détruire
disvare [diz@vA:re] I. m. remous m.; contre-courant m.; II. adv. à contre-courant
disvarn1 ['dizvarn] v.t. (disvarnet) déjuger
disvarn2 [@dizvarn] m. distinction, différence f. ; ober un ≈ etre daou dra faire une différence entre
deux choses
disvarr ['dizvar] m. 1. remous m.; 2. pente douce f.; war zisvarr en plan légèrement incliné
disveget [diz@ve:gDt] adj. percé au bout (chaussette)
disvemprañ [diz@vRmprS] v.t. (disvempret) démembrer
disvergl [@dizvDrg(l)] adj. sans rouille; inoxidé
disverglañ [diz@vDrglS] v.t. (disverglet) désoxyder
disveugal [diz@vV:gal] v.i. (disveuget) (vulg.) dégueuler
disveuliñ [diz@vV:lN] v.t. (disveulet) blâmer, critiquer
disvezv [diz@ve(z)w] adj. qui n’est pas ivre
disviañ [diz@vi:S] v.i. (disviet) dévier (de sa route)
disvirañ [diz@vi:rS] v. (disviret) (a. diswiriañ) I. v.t. (lutte) retourner (l’adversaire) ; II. v.i. [mar.]
revirer
disvleuñvañ [diz@vlX:vS] v.i. (disvleuñvet) perdre ses fleurs
disvlev [@dizvlDw] adj. qui a perdu ses poils, ses cheveux
disvleviñ [diz@vlD:vN] v.t. & i. (disvlevet) (s’) épiler, (se) dégarnir
disvoued [@dizvwet] I. adj. qui manque de nourriture; II. m. dénutrition f.; inanition f.; ∆ Trl. mont
gant an ≈ tomber d’inanition; ≈-penn profond chagrin
disvouedañ [diz@vwe:dS] v.i. (disvouedet) 1. priver de nourriture; 2. être affamé
disvouklañ [diz@vuklS] v.t. (disvouklet) déboucler
disvourellañ [dizvu@rDlS] v.t. (disvourellet) débourrer, ôter la bourre
disvouzellañ [dizvu@zDlS] v.t. (disvouzellet) évider, étriper
disvro [@dizvro] adj. immigré
disvroadeg [dizvro@A:dDk] f. –où émigration f.
disvroañ [diz@vro:S] v.i. & t. (disvroet) (s’) expatrier, immigrer
disvroer [diz@vro:Dr] m. –ien m. immigré m.
disvuriañ [diz@vy:rjS] v.t. (disvuriet) démanteler, détruire les fortification
diswalc’hiñ [diz@walγN] v. t. (diswalc’het) (a. disgwalc’hiñ) 1.délaver; 2. détremper
diswe [@dizPe] I. adj. 1. sans nœud, sans détour; 2. (a. fig.) droit; II. m. –où 1. angle m. ; 2. détour
m., sinuosité f.
disweañ [diz@Pe:S] v. (disweet) (a. disgweañ) I. v.t. 1. rendre droit, rectiligne; 2. dénouer, défaire;
II. v.i. 1. se remettre droit; 2. faire un détour, quitter le droit chemin; 3. (fig.) mourir
diswel [@dizPel] m. absence de vue, visibilité; en ≈ en cachette
diswinkal [diz'wiEkal] v.i. (diswinket) 1. frapper du pied, faire un écart (cheval); 2. s’énerver,
s’agiter
diswri [@dizwri] adj. décousu
diswriat [diz'wri:at] v. (diswriet) I. v.t. 1. découdre; 2. déchirer; II. v.i. se découdre
diswriziañ [diz@wri:zjS] v.t. (diswriziet) 1. déraciner; 2. arracher (plante)
diswriziennañ [dizwri@zjDnS] v.t. (diswriziennet) 1. cf. diswriañ; déraciner; 2. (fig.) déshériter
disyoulek [dis@ju:lDk] adj. qui ne fait pas volontairement qqch.
dit ['di:t] pron. pers. 2ème pers. sing. à toi
diter [@di:tDr] adj. sans pli
ditir [@ditNr] v.t. (ditiret) (a. ditirañ, ditirinañ, detir) 1. étirer, détirer; ≈ kerdin étirer des cordes; 2.
allonger le pas
ditour [@ditur] m. –où (a. titour f.) 1. annonce f., signe m; ≈ ‘zo eus un eost mat c’est le signe

432
d’une bonne récolte; 2. renseignement m., information f.; reiñ ≈ da ub. eus udb. renseigner
qqu. sur qqch.; 3. nouvelle f.; klevet ≈ eus ub., udb. avoir des nouvelles de qqu., qqch.; ∆
Trl. hervez an ≈ selon l’adage; n’eus ≈ ebet da se il n’est absolument pas question de ça
ditourañ [di@tu:rS] v. (ditouret) (a. titouriñ) I. v.t. 1. annoncer, prédire; 2. renseigner, informer; 3.
enquêter sur, instruire (une affaire); II. v.i. s’informer, se renseigner
ditourer [di@tu:rDr] m. –ien informateur m.
diuget [di@y:gDt] adj. libéré
diulac’hiñ [diy@laγN] v.t. (diluac’het) (a. diuloc’hañ) épousseter, enlever la poussière
diuntu [di@ynty] adj. impartial
diuntuegezh [diynty@D:gDs] f. impartialité f.
diuntuek [diyn@tu:Dk] adj. objectif, impartial
diurzhiadañ [diur@zjA:dS] v.t. (diurzhiadet) décommander
diuz1 [@di:ys] adj. inusable
diuz2 [@di:ys] m. 1. choix m.; 2. discernement m.; 3. préférence f.; ≈ kumuniezhel préférence
communautaire; 4. élite f., grattin m.; un ≈ kefredourien une élite d’intellectuels
diuzañ [di@y:zS] v.t. (diuzet) (a. diuz) choisir
diuzadeg [diy@zA:dDk] f. –où option f.
diuzel [di@y:zDl] adj. sélectif ; kounerezh ≈ mémoire sélective
diuzenniñ [diy@zDnN] v.t. (diuzennet) épousseter
diuzer [di@y:zDr] m. –ien pers. éclectique
diuzerezh [diy@zD:rDs] m. éclectisme m.
diuzouennañ [diyzu@DnS] v.t. (diouzennet) [agr.] sélectionner
diuzouennerezh [diyzuD@nD:rDs] m. [agr.] sélection f.
div1 ['diw] adj. numéral f. deux
div-2 [di(w)] préf. 1. pour la formation de forme de duel sur mots féminins; divaskell les ailes (une
paire d’≈); 2. (avec mot féminin) bi-; divyezhek bilingue
divab [@di:vap] adj. sans fils
divabañ [di@vA:bS] v.t. (divabet) priver de fils, priver d’enfant
divabouz1 [di@vA:bus] adj. sans bave, qui ne bave pas ; (fig.) sans bavure, sans défaut
divabouz2 [di@vA:bus] m. bavette f.
divabouzañ [diva@bu:zS] v.t. (divabouzet) débarbouiller
divabouzouer [diva@buzwDr] m. –(i)où bavoir m.
divabrant [di@wabrSnt] d. de abrant; sourcils
divachadur [diva@GA:dyr] m. –ioù émondes
divachañ [di@vaGS] v.t. (divachet) émonder
divacher [di@vaGDr] m. –ien émondeur m.
divac’h [@di:vax] f. –ioù, -eier [agr.] croc m. (à plusieurs dents)
divac’hagn [di@vA:γaE] adj. 1. indemne, qui n’est pas estropié; 2. en bonne santé, valide
divac’hagnañ [diva@γaES] v.t. (divac’hagnet) remettre un estropié
divac’hañ [di@vaγS] v. (divac’het) I. v.t. libérer de prison; II. v. réfl. en em zivac’hañ se libérer
divadañ1 [di@vA:dS] v.t. & i. (divadet) revenir, faire revenir d’un évanouissement; reprendre
connaissance (a. divadaouiñ)
divadañ2 [di@vA:dS] v.t. (divadet) ôter ce qui fait la valeur de ; (maladie) mettre qqu. à mal
divadañ3 [di@vA:dS] n.v. perte de ses biens
divadaouet [diva@dCwDt] adj. dessoûlé, dégrisé
divadaouiñ [diva@dCwN] v.i. (divadaouet) 1. revenir à soi ; 2. dessoûler, dégriser
divadelezh [diva@de:lDs] f. manque de bonté, méchanceté f.
divadez [di'vA:des] I. adj. 1. non baptisé; 2. impie, infidèle, incroyant; 3. (boisson) non mélangé ;
II. m. pers. non baptisée
divadeziñ [diva@de:zN] v.t. (divadezet) débaptiser, changer de nom

433
divadin [di@vA:din] adv. sans blague, sérieusement
divadoù [di'vA:du] adj. sans biens, pauvre, démuni
divaen [@di:vDn] adj. sans pierre
divaeziadeg [divD'zjA:dDk] f. -où exode rural m.
divaeziañ [di@vD:zjS] I. v.i. (divaeziet) quitter la campagne; II. n.v. exode rural m.
divag [@di:vak] adj. 1. mal nourri; 2. maigre
divagad [di@vA:gat] adj. isolé
divagandon [diva@gSndTn] adv. inconvenant, qui ne se fait pas
divaganiñ [diva@gS:nN] v. (divaganet) cf. divadañ
divagidigezh [divagi@di:gDs] f. (a. divagañ) dénutrition f.
divagiñ [di@vA:gN] v.i. (divaget) sortir d’un bateau, débarquer
divagrellet [diva@grDlDt] adj. qui n’est plus maigre
divagudennañ [divagy@dDnS] v.t. (divagudennet) (a. divagudiñ) dégermer (pommes de terre)
divailh [@di:va3] adj. sans tache sur le front (animal)
divailhañ [di@va3S] v.t. (divailhet) démailler (chaîne, etc.)
divailhennet [diva@3DnDt] adj. sorti de son maillon
divailhur [di@va3yr] adj. sans maillot, démailloté
divailhurañ [diva3y:rS] v.t. (divailhuret) démailloter
divakteriadur [divakte@rjA:dyr] m. –ioù [méd.] stérilisation f.
divakteriañ [divak@te:rjS] v.t. (divakteriet) [méd.] stériliser
divakul [di@vA:kyl] adj. qui n’a pas grand-chose à faire
divalañ [di@vA:lS] v.i. (divalet) glisser (comme du sable sous les pieds)
divalanañ [diva@lS:nS] v.t. (divalanet) défaire des gerbes
divalapl [di@valap(l)] adj. sans valeur
divalav [di'vA:law] adj. 1. laid, affreux; 2. (comportement) déplaisant, indécent, grossier, non
convenable; ∆ Trl. ober ≈ da ub. se conduire mal vis-à-vis de qqu.; 3. mauvais, médiocre; 4.
faible, sans force; 5. lent, paresseux; ur paotr ≈ d’ober e labour un garçon lent au travail; 6.
inintelligent; 7. malhabile; bezañ ≈ war ar gegin ne pas savoir cuisiner
divalavaat [divala@vA:t] v.t. & i. (divalavaet) 1. rendre, devenir laid, mauvais; 2. rendre, devenir
lent, faible
divaladur [diva@lA:dyr] m. enlaidissement m.
divalavaj [diva@lCwaG] m. –où grossièreté f.; ∆ Trl. ≈où du rebut
divalavamant [divalC@wA:mSnt] m. –où acte indécent m.
divalavañ [diva@lA:vS] v.t. (divalavet) enlaidir
divalavded [diva@lCwdDt] f. laideur f.
divalavenn [diva@la:vDn] f. –ed laideron m.
divalaventez [divala@vDntDs] f. –ioù crasse f.
divalaverezh [divalC@vD:rDs] m. atrocité, indignité f., affront m.
divalavtaj [diva@lC:taG] m. saloperie
divalbiñ [di@valbN] v.t. & i. (divalbet) (se) désaltérer
divalboues [di@valbwDs] adj. (a. divalbous) intrépide
divalbouzat [dival@bu:zat] v.t. (divalbouzet) (a. divalibouziñ) débarbouiller
divalc’h [@di:valx] adj. humble, dénué d’orgueil
divale [di@vA:le] v.i. (divaleet) revenir (en se promenant)
divalgoriañ [dival@go:rjS] v.i. (divalgoriet) (a. divagoriat) reprendre connaissance, revenir à soi
divalis [di@vA:lNs] adj. 1. sans malice, sans méchanceté; 2. de bonne foi
divalkenn [di@valkDn] adj. sans nuage
divall [@di:val] adj. lent, sans hâte
divallozhdoueiñ [divalozdu@e:N] v.t. (divallozhdoueet) (fam.) déglinguer, bousiller
divalpiñ [di@valpN] v.i. (divalpet) revenir à la réalité

434
divaltoutañ [dival@tutS] v.t. (divaltoutet) [éco.] dédouaner
divaltriñ [di@valtrN] v.i. (divaltret) devenir hagard
divalvenn [di@valvDn] d. de malvenn
divalvenniñ [dival@vDnN] v.i. (divalvennet) ciller, remuer les paupières
divamañ [di@vS:mS] v.t. (divamet) désensorceler
divamer [di@vS:mDr] m. –ien démystificateur, désenchanteur m.
divamm [@di:vSm] adj. sans mère
divan [@di:vSn] adj. qui ne fait pas cas, inattentionné
divanac’h [di@vS:nax] m. divenec’h moine défroqué m.
divanac’hiñ [divS@naγN] v.t. & i. (divanac’het) (se) défroquer
divanañ [di@vS:nS] v.t. & i. (divanet) 1. ne pas rester, manquer; 2. lessiver, retirer la mousse
divanat [di@vS:nat] v.t. (divanet) (a. divaniñ) ôter la mousse, émousser
divañch ['di:vSG] adj. sans manche
divañchañ [divS:GS] v.t. (divañchet) enlever les manches (à)
divand [@di:vSnt] adj. lâche
divandennadeg [divSndD@nA:dDk] f. –où débandade f.
divandennañ [divSn@dDnS] v.t. (divandennet) 1. (a. divandiñ) débander (une plaie); 2. défaire une
troupe, une bande (soldats, etc.)
divandenniñ [divSn@dDnN] v.i. (divandennet) s’éparpiller, se débander
divandiñ1 [di@vSndN] v.i. (divandet) se défaire (diouzh de)
divandiñ2 [di@vSndN] v.t. (divandet) donner (un coup), frapper
divane [di@vS:ne] adj. immobile
divaneg [di@vS:nDk] adj. déganté, sans gant
divanegañ [divS@ne:gS] v.t. & i. (divaneget) diganter, enlever ses gants
divaner [di@vS:nDr] m. déloger ; daou vloaz ≈ en deus il a deux ans pour débarasser les champs
qu’il exploitait
divaneriñ [divS@ne:rN] v.t. (divaneret) (a. divaneuriñ) déblayer ; débarasser
divanet [di@vS:nDt] adj. épuisé, exténué
divaniel [di@vS:njDl] adj. libre, sans gêne ; sans faire de manières
divanier [di@vS:njDr] adj. sans égard, insensible, indifférent
divanieramant [divSnjD@rA:mSnt] m. manque d’égard m., insensibilité, indifférence f.; ≈ en hoc’h
andred sans égard à votre égard
divank [@di:vSEk] adj. 1. vif, alerte; 2. certain, inéluctable
divankadur [divSn'kA:dyr] m. -ioù correction, rectification f.; remplacement m.
divankañ [di@vSnkS] v.i. (divanket) 1. quitter un banc, se lever; 2. s’asseoir sur un autre banc,
changer de place
divankapl [di@vSEkap(l)] adj. inéluctable
divankout [di'vSEkut] v.t. (divanket) (a. divankañ) 1. corriger, rectifier; 2. aider, tirer d’un
mauvais pas; 3. remplacer
divannac’h [di@vSnax], divanne [di'vSne] adj. 1. (temps) sec; 2. (pers.) à jeun, qui n’a pas bu
divanne [di@vSne] m. –où gouttière f.
divanneañ [divS@ne:S] v.i. (divanneet) cesser de pleuvoir
divañson [di@vSsTn] adj. sans maçonnerie, non maçonné
divañsonat [divS@s2:nat] v.t. (divañsonet) enlever la maçonnerie, démurer
divant [@di:vSnt] adj. 1. mal tendu, détendu; 2. (arme) non sécurisé; 3. en arrêt
divantañ [di@vSntS] v.t. (divantet) détendre
divantell [di@vSntDl] adj. sans manteau
divantellañ [divSn@tDlS] v.t. (divantellet) enlever le manteau (à, de)
divantet [di@vSntDt] part. passé de divantañ; ≈ da c’hoarzhin rire à gorge déployée
divaoe [di@vCwe] adj. pas fûté

435
divaotañ [di@vCwtS] v.i. (divaotet) faire cesser l’engourdissement ; cesser d’être engourdi (par le
froid)
divaoutañ [di@vCwtS] v.t. & i. (divaoutet) faire revenir, revenir à soi
divar [@di:var] adj. qui ne fait pas de doute, certain, indubitable
divara [di@vA:ra] adj. sans pain
divaradozañ [divara@do:zS] n. privation de paradis
divarbeaat [divarbe@A:t] v.t. (divarbeaet) ébarber
divarblev [di@varblDw] adj. qui n’a pas de poils (follets)
divarch1 [@di:varG] m. dévoiement m.
divarch2 [@di:varG] adj. dévoyé, embringué
divarchiñ [di'varGN] v. (divarchet) I. v.i. s’égarer, prendre une mauvaise direction; II. v.t. 1.
dévoyer, égarer; 2. déranger; ≈ ub. ag udb. déranger qqu. dans une occupation; ∆ Trl. ≈ ar
galon se rendre malade
divarc’h [@di:varx] adj. sans gond
divarc'hañ [di'varxS] v. (divarc'het) I. v.t. 1. démonter (cavalier), faire tomber de la selle,
désarçonner; 2. (porte, etc.) démonter, faire sortir de ses gonds; 3. (membre) déboîter; 4.
écarquiller (yeux); 5. (fig.) troubler, effarer; II. v.i. 1. tomber de cheval; 2. (fig.) se troubler; ∆
Trl. lavarout udb. hep ≈ dire qqch. sans ménagement
divarc’her [di@varxDr] m. –ien pers. qui démet, démolisseur m.
divarc’herez-dorojoù [divargerDsd@ro:Fu] f. (fam.) femme bizarrement habillée
divarc’hus [di@varxys] adj. déconcertant
divarded [di@vardDt] f., divarder [di@vardDr] m. –ioù certitude f.
divardell [di@vardDl] adj. sans margelle, sans rebord
divardellañ [divar@dDlS] v.t. & i. (divardellet) ôter le rebord, la margelle; perdre son rebord, sa
margelle
divare1 [di@vA:re] adj. 1. sans marée ; 2. (fig.) hors de propos, inopportun
divare2 [divA:re] m. –où 1. contre-courant m.; 2. remous m. (mer)
divarn [@di:varn] adj. 1. sans jugement ; 2. qui manque de jugement, de discernement
divarnañ [di@varnS] v.t. (divarnet) (a. divarn) déjuger
divarr1 [@di:var] m., divarradur [diva@rA:dyr] m. –ioù émondage, ébranchage m.; émondes pl.
divarr2 [@di:var] adj. émondé
divarrajoù [diva@rA:Fu] m.pl. branches émondées f.pl., déchets d’émondage
divarrañ1 [di@varS] v (divarret) I. v.t. 1. émonder, ébrancher; 2. (cheveux, barbe) racourcir, couper
les pointes, égaliser; 3. (lame) émousser; II. v.i. 1. (essaim) quitter le lieu d’établissement; 2.
(vent) faiblir
divarrañ2 [di@varS] v.t. (divarret) 1. ôter le comble, le sommet; 2. racler ce qui dépasse du bord
d’un récipient; 3. (fig.) exprimer; ≈ e galon dire tout ce qu’on a sur le cœur; ≈ levenez e
galon donner libre cour à sa joie
divarrañsañ [diva@rS:sS] v.t. cf. divarrañ1
divarregezh [diva'rD:gDs] f. incapacité, incompétence f. ; ≈ trebadek invalidité permanente
divarrek [di'varDk] adj. (war udb.) incapable, incompétent, inapte; ≈ war e vicher incompétent
dans son travail; ≈ d’ober udb. inacapble de faire qqch.
divarrekaat [divare@kA:t] v.t. & i. (divarrekaet) rendre, devenir incapable, inapte
divarrennañ [diva@rDnS] v.t. (divarennet) 1. enlever une barre (à); 2. ôter une rature
divarrer [di@varDr] m. –ien émondeur m.
divarteze [divar@te:ze] adj. indubitable, certain
divarv ['di:varw] adj. imberbe
divarvañ [di@varvS] v. (divarvet) I. v.t. ébarber; raser; II. v.i. perdre sa barbe
divarveg [di@varvDk] m. homme sans barbe
divarvek [di@varvDk] adj. imberbe

436
divarvel [di'varvDl] I. adj. immortel; impérissable ; II. m. –ed immortel m.
divarvelaat [divarvD@lA:t] v.t. & i. (divarvelaet) rendre, devenir immortel; (s’)immortaliser
divarvelezh [divar'vD:lDs] f. immortalité f.
divarvet [di@varvDt] part. passé de divervel
divarvrec’h [di@warvrDx] d. de arvrec’h
divarzell [di@warzDl] d. de arzell
divas [@di:vas] adj. sans bât, non entravé
divasañ [di@vA:zS] v.t. (divaset) débâter, désentraver
divasiañ [di@vasjS] v.i. (divasiet) (eau) passer, s’écouler
divaskell [di'waskDl] d. de askell
divaskellañ [diwas@kDlS] v. (divaskellet); en em zivaskellañ battre des ailes
divaskellek [diwas@kDlDk] adj. 1. ailé, muni d’ailes; 2. diptère
divaskl [@di:vaskl] adj. sans masque
divasklañ [di'vasklS] v.t. & i. (divasklet) (se) démasquer
divastar [di@vastar] adj. propre, sans souillure ; (fig.) sans faute
divastarañ [divas@tA:rS] v.t. (divastaret) nettoyer
divastrouilhiñ [divas@tru:3N] v.t. (divastrouilhet) débarbouiller; décrotter
divastus [di@vastys] adj. insuffisant
divat ['di:vat] I. adj. mauvais, cruel; II. adv. plus, guère; ne vezent ket gwelet ≈ en davarn on ne
les voit plus guère au bistrot
divatañ [di@vA:tS] v. (divatet) (a. divatiñ) I. v.t. ranimer ; II. v.i. revenir à soi, sortir d’un
évanouissement
divateri [diva@teri] f. méchanceté f.
divatorellet [divato@rDlDt] adj. 1. sorti de sa torpeur; 2. dégrisé
divatorelliñ [divato@rDlN] v. (divatorellet) I. v.i. 1. reprendre ses sens, sortir de sa torpeur, stupeur;
2. redevenir à jeun, dégriser; II. v.t. faire revenir de son évanouissement
divav1 [@di:vaw] adj. non engourdi
divav2 [@di:vaw] v.i. (divavet) baver
divavadur [diva@vA:dyr] m. –ioù dégourdissement m.
divavañ [di@vA:vS] v.t. & i. (divavet) 1. (se) dégourdir; 2. (cf. divav2) baver
divavouziñ [diva@vu:zN] v.t. (divavouzet) enlever la bave (de)
divazenk [di@vA:zREk] adj. (fam.) au chômage
divazhañ [di@vA:zS] v.t. (divazhet) ébrancher, émonder
divazhoul [di@vA:zul] adj. (cloche) sans battant
divazhoulenn [diva@zu:lDn] adj. (cloche) sans battant
divazhoulennañ [divazu@lDnS] v.t. (divazhoulennet) (cloche) enlever le battant
divazhyevañ [divaz@je:vS] v.t. & i. (divazhyevet) (se) débarasser d’un joug, (se) libérer
divbanellek [diwbS@nDlDk] adj. bivalve
divbav [@diwbaw] d. de pav
divberzhourelezh [diwbDrzu@rD:lDs] f. double appartenance f.
divc’har cf. divhar
divec'h ['di:vDx] adj. 1. débarassé (d’un fardeu); 2. libre; 3. (nourriture) digeste, léger; 4. qui
n’exige pas d’effort
divec'hiañ [di'veγjS] v. (divec'hiet) (a. divec’hañ, divec’hiñ) I. v.t. 1. débarasser, décharger; ≈ e
gorf soulager son corps (aller à la selle) ; 2. (fig.) libérer, soulager, aider; II. v.réfl. en em
zivec’hiañ (eus) se débarasser (de)
divec’hus [di@vDγys] adj. facile à digérer
diveg1 [@di:vek] adj. sans bout, sans pointe
diveg2 [@di:vek] m. –où 1. écrêtement, émondement m.; 2. (fig.) signe avant-coureur; an ≈où
kentañ eus an nevez-amzer les premiers signes du printemps

437
diveg3 [@di:vek] cf. dismeg
divegad1 [di@ve:gat] m. –où 1. épointage m.; 2. (fig.) dessus du panier
divegadur [dive@gA:dyr] m. –ioù taille f. (de haie)
divegal [di@ve:gal] v. (diveget) I. v.t. 1. répliquer, (mal) répondre; 2. (cf. diveugal) roter; II. v.t.
reprendre (qqu.)
divegañ [di@ve:gS] I. v.t. 1. épointer, enlever le bout; 2. (loc.) prononcer (des paroles); II. v.i.
perdre son bout, sa pointe
divegañs [di@ve:gSs] f. affront, mépris m.
diveger [di@ve:gDr] m. –ien 1. (enfant) répondeur m.; 2. dégoiseur m.
divegiñ [di@ve:gN] v.i. (diveget) parler à tort et à travers, dégoiser
diveglemmañ [dive@glDmS] v.t. (diveglemmet) épointer
divegon [di@ve:gTn] adj. 1. (organisme vivant) qui a peu d’énergie vitale ; 2. (travail) de peu
d’envergure
divein [@di:vDjn] adj. sans pierres
diveinañ [di@vDjnS] v.t. (diveinet) épierrer, enlever les pierres (de)
diveiner [di@vDjnDr] m. –ioù chasse-pierres m.
diveizadusted [divDjza@dystDt] f. impénétrabilité, incompréhensibilité, inconcevabilité f.
diveizherezh [divDj@zD:rDs] m. inconscience f.
diveizus [di@vDjzys] adj. inconcevable, incompréhensible
divelañ [di@ve:lS] v.t. (divelet) démiéler
divelbich [di@vDlbiG] adj. : bezañ ≈ ne pas voir mal, regarder attentivement
divelc’hwediñ [divDl@γwe:dN] v.t. (divelc’hwedet) détruire les limaces
diveleg1 [di@ve:lDk] adj. sans prêtre
diveleg2 [di@ve:lDk] m. diveleien prêtre défroqué, ex-prêtre m.
divelegañ [dive@le:gS] v.t. & i. (diveleget) relever de la prêtrise, (se) défroquer
divelfenneg [diwel@fDnDk] m. –ed [zool.] amphibie m.
divelfennek [diwel@fDnDk], divelfennel [diwel@fDnDl] adj. [zool.] amphibie
diveli [di've:li] I. adj. sans pouvoir, sans autorité; II. m./f. anarchie f.
diveliadur [diveli@A:dyr] m. affaiblissement du pouvoir, perte de pouvoir, d’autorité
diveliet [dive@li:Dt] adj. dépossédé du pouvoir
diveliour [dive@li:ur] m. –ien anarchiste m.
diveliouriezh [diveliu@ri:Ds] f. anarchisme m.
divelkoni [divDl@k2:ni] adj. sans tristesse, joyeux
divell [@di:vDl] adj. 1. désarticulé; 2. invertébré; ∆ Trl. mell-≈ comme un pantin
divelladur [divD@lA:dyr] m. 1. désarticulation f. (action); 2. psychanalyse f.
divellañ [di@vDlS] v.t. & i. (divellet) 1. (se) désarticuler; 2. éreinter ; estourbir, assommer
divellat [di@vDlat] v. : mellat ha ≈ pousser, balloter de l’un l’autre
divellkeinañ [divDl@kDjnS] v.t. (divellkeinet) échiner, briser l’échine (à)
divellkeineg [divDl@kDjnDk] m. –ed [zool.] invertébré m.
divellkeinek [divDl@kDjnDk] adj. invertébré
divemor [di'vemCr] adj. sans mémoire; oublieux, amnésique
divemoriñ [dive@mo:rN] v.i. (divemoret) devenir amnésique
divempr [@di:vRmp(r)] adj. sans membres
diempradur [divRm@prA:dyr] m. 1. démembrement m., disocation f. ; 2. disjonction f.
divempradurezh [divRmpra@dy:rDs] f. démembrement m., dislocation f.
divempraj [di@vRmpraG] m. –où démembrement m.
divemprañ [di@vRmprS] v.t. & i. (divempret) (se) démembrer
diven [@di:ven] adj. non taillé (pierre, etc.)
divengleuziañ [divDn@glV:zjS] v.t. (divengleuziet) extraire d’une mine
diveni [di@ve:nN] adj. sans faire de façons

438
divenn1 [@di:vDn] I. m. [psych.] aboulie f.; II. adj. 1. sans volonté, indécis; 2. aboulique
divenn2 [@di:vDn] v.t. (divennet) (a. divennañ) 1. mander; 2. demander, implorer
divenner [di@vDnDr] m. –ien mandant m.
divennerezh [divD@nD:rDs] m. [psych.] aboulie f.
divennig [di@vDnik] adj. qui n’a pas été béni
divennigañ [divD@ni:gS] v.t. (divenniget) 1. ne pas bénir ; 2. profaner
divennozhiadus [divDno@zjA:dys] adj. inconcevable
divent ['di:vent] I. adj. 1. sans borne; 2. démesuré; 3. immense; II. adv. (augmentatif) très; bras-≈
gigantesque; III. m./f. immensité f.
diventelezh [divDn@te:lDs] f. immensité f.
diventur [di@vRntyr] adj. de manière brutale
diver [@di:vDr] m. (a. dever) écoulement m.; ≈ an dourioù écoulement des eaux
diverad [di@ve:rat] m. –où (a. deverad) 1. coulée f.; 2. émanation f.; 3. [ling.] dérivé m.
diveradenn [dive@rA:dDn] f. –où (a. deveradenn) 1. écoulement m., goutte f.; 2. secrétion f.; 3.
[ling.] dérivé m.
diveradur [dive@rA:dyr] m. –ioù (a. deveradur) coulure f., égouttement m.
diveradurezh [divera@dy:rDs] f. –ioù (a. deveradurezh) [ling.] dérivation f.
diverañ [di've:rS] v.i. (diveret) (a. deverañ) 1. couler, découler; 2. secréter; 3. dériver
diverb [@di:vDrp] adj. sans verbe, non verbal
diverc’h [@di:vDrx] adj. sans fille
diverfeti [divDr@fe:tN] adj. sans souci
divergl [@di:vDrk(l)] adj. non rouillé; inoxydable
divergladur [divDr@glA:dyr] m. action de dérouiller, d’enveler la rouille
diverglañ [di@vDrglS] v.t. & i. (diverglet) (se) désoxyder, (se) dérouiller
diverglenn [di@vDrglDn] adj. non rouillé
diverglerezh [divDr@glD:rDs] m. action d’enlever la rouille
diverglus [di@vDrglys] adj. désoxydant
divergondadell [divDrg2n@dA:dDl] f. –ed (a. divergontadell) dévergondée f.
divergont [di'vDrgTnt] I. adj. 1. éhonté, dévergondé; 2. insolent; 3. hardi ; II. m. homme
dévergondé, éhonté
divergontadell [divDrgTn@tA:dDl] f. cf. divergondadell
divergontaj [divDr@gTntaG] m. –où dévergondage m.
divergontiñ [divDr@gTntN] v.t. & i. (divergontet) 1. (se) dévergonder; 2. se rebiffer; être insolent
divergontiz [divDr'gTntNs] f. hardiesse, effronterie, insolence f.
diveriañ [di@ve:rjS] v.t. (diveriet) débrocher
diverit [di@ve:rit] adj. sans mérite, immérité
diverkadur [divDr@kA:dyr] m. –ioù rature, biffure f.
diverkañ [di'vDrkS] v.t. (diverket) effacer
diverker [di'vDrkDr] m. –ioù effaceur m.
diver-laezh [divDr@lD:s] m. lactationf.
diverlobiañ [divDrlo@bi:S] v.i. (diverlobiet) cesser de dérailler, de faire ou dire des sottises
diverlotadenn [divDrlo@tA:dDn] f. –où rebord m. (de chapeau)
divern [@di:vDrn] adj. indifférent
diverniañ [di@vDrnjS] v.t. (diverniet) défaire ce qui est entassé, étaler
diverr1 [@di:vDr] m. –où récréation f.
diverr2 [@di:vDr] adj. plaisant, agréable
diverraat [divD'rA:t] v.t. &.i. (diverraet) 1. raccourcir, devenir plus court; 2. (s’) abréger, résumer;
≈ e boanioù abréger ses souffrances; ∆ Trl. ≈ e deod se taire; 3. se distraire; ≈ e amzer se
distraire
diverrad [di@vDrat] m. –où abrégé m. ; un ≈ eus e vuhez un raccourci de sa vie

439
diverradenn [divD@rA:dDn] f. –où abréviation f., condensé m.
diverradur [divD'rA:dyr] m. -ioù abrégé, résumé m.
diverradurezh [divDra@dy:rDs] f. racouricissement m., contraction f.
diverramant [divD@ramSnt] m. –où divertissement m.
diverr-amzer [divDr'SmzDr] m. -où-a. passe-temps m., hobby m.
diverrañ [di@vDrS] v.t. & i. (diverret) 1. (s’) abréger, (se) raccourcir; 2. s’amuser, plaisanter, se
divertir
diverrañs [divDrSs] f./m. –où distraction f., amusement m.
diverrañser [divD@rS:sDr] m. –ien homme qui se divertit
diverrer [di@vDrDr] m. –ien abréviateur m.
diverrus [di@vDrys] adj. (a. diverrañsus) amusant, plaisant
divertimiñ [divDr@timN] v.t. (divertimet) débusquer
divervel [di@vDrvDl] v.i. (divarvet) être immortel; ressusciter
diverz [@di:vDrs] adj. inaperçu, imperceptible
diverzadus [divDr@zA:dys] adj. 1. imperceptible; 2. Abstrait
diverzañ [di@vDrzS] v.t. (diverzet) retirer une interdiction, un interdit
diverzouriezh [divDrzu@ri:Ds] f. morale, éthique f.
diverzout [di@vDrzut] v.t. (diverzet) distinguer
diverzus [di@vDrzys] adj. imperceptible
diverzh [@di:vDrs] m. insuccès m., vissicitudes f.pl.; berzh-≈ les aléas
diverzhus [di@vDrzys] adj. imperceptible
diverzhusted [divDr@zystDt] f. imperceptibilité f.
divesk [@di:vDsk] adj. sans mélange
diveskañ [di@vDskS] v.t. (divesket) 1. démêler; 2. (parfois) remélanger
diveskell1 [diw@vDskDl] d. askell
diveskell2 [di@vDskDl] adj. sans obliquer, sans biaiser, droit
diveskellañ [di@vDskS] v.i. (diveskellet) biaiser, obliquer
divesker [di'veskDr] d. –ioù (deux) jambes f.pl.; ∆ Trl. reiñ bec’h, lusk d’an ≈, d’e zivesker
décamper, courir à toutes jambes
diveskeret [divDs@ke:rDt] adj. qui a des jambes… ; ≈-mat qui a de bonnes jambes
divestr [@di:vDst(r)] adj. sans maître
divet [@di:vDt] n. ord. f. (a.divvet) deuxième
divetal [di@vetal] I. adj. sans métal; II. m. –où métalloïde m.
diveud [@di:vVt] adj. (a. diveudek) né sans pouce
diveulbeziñ [divœl@be:zN] v.t. (diveulbezet) déniaiser
diveugal [di@vV:gal] v.i. (diveuget) (a. divegal) éructer, rôter
diveuleudi [divV@lV:di] m./f. –ioù désapprobation f., blâme m.
diveuliñ [di@vV:lN] v.t. (diveulet) désapprouver
diveulus [di@vV:lys] adj. 1. désapprobateur; 2. qui n’est pas digne de louange
diveunekaat [divVne@kA:t] v.t. (diveunekaet) rendre joyeux, dissiper la tristesse (de)
diveür [di@vePr] I. adj. immature, pas mûr; II. m. immaturité f.
diveurbl [@di:vœrb(l)] adj. sans meuble
diveurblañ [di@vœrblS] v.t. (diveurblet) démeubler
diveureiñ [divœ@re:N] v.i. (diveureet) se lever tard, faire la grasse matinée
diveuroù [di@vV:ru] pl. avantages en nature
diveus [@divœs] prép. cf. eus ; de
diveuz [@di:vœs] I. adj. 1. non submergé, immergé; 2. monté (en épis); II. m. 1. émergence f.; 2.
(céréales) montée en épis; ar segal en deus graet e ziveuz le sègle a formé des épis
diveuziñ [di@vV:zN] v. (diveuzet) I. v.t. faire émerger, apparaître, sortir de l’eau; II. v.i. émerger,
apparaître

440
diveuzus [di@vV:zys] adj. insubmersible
divevekaat [diveve@kA:t] v.t. & i. (divevekaet) (se) débarasser d’éléments vivants; (se) stériliser
divevel [di@ve:vDl] adj. sans valet, sans serviteur
diveveladus [diveve@lA:dys] adj. [phys.] inassimilable
divevenn [di've:vDn] adj. sans bordure, sans limite, immense
divevennañ [dive@vDnS] v.t. (divevennet) 1. enlever le bord (de); 2. abattre l’arête d’une pierre
divezegañ [dive@ze:gS] v.i. (divezeget) moraliser
divezegezh [dive@ze:gDs] f. moralité, attitude conforme à la morale
divezegour [dive@ze:gur] m. –ien moraliste, moralisateur m.
divezek [di@ve:zDk] adj. moral, moraliste
divezekaat [diveze@kA:t] v.t. (divezekaet) moraliser, rendre moral
divezel [di@ve:zDl] adj. moral
divezelezh [dive@ze:lDs] f. moralité, vie morale f.
divezelour [dive@ze:lur] m. –ien moraliste m.
divezelouriezh [divezelu@ri:Ds] f. moralisme m.
divezh ['di:ves] adj. 1. éhonté, sans honte, sans pudeur; 2. hardi, effronté; 2. affreux, horrible
divezhded [di@vezdDt] f. caractère éhonté, effronté
divezhet [di@ve:zDt] adj. éhonté, hardi, impudent
devezhoni [dive@z2:ni] f. hardiesse, effronterie, impudence f.
divezhus [di@ve:zys] adj. osé, hardi
diveziadegezh [divezja@de:gDs] f. caractère irréaliste, irréel
diveziadek [dive@zjA:dDk] adj. irréaliste
diveziadur [dive@zjA:dyr] m. –ioù exhumation f.
diveziañ [di@ve:zjS] v.t. (diveziet) exhumer
divezoniezh [divezT@ni:Ds] f. éthique, science des mœurs f.
divezoniour [divezT@ni:ur] m. ethicien, moraliste m.
divezoud [di@ve:zut] I. adj. inexistant; II. m. inexistence f.
divezouriezh [divezu@ri:Ds] f. morale, règle de conduite f.
divezouriezhel [divezuri@D:zDl] adj. d’ordre moral
divezv [@di:vD(z)w] adj. qui n’est pas ivre, à jeun; dégrisé
divezvenniñ [divDz@vDnN] v.i. (divezvennet) cesser d’avoir des étourdissements
divezviñ [di@vDzvN] v.i. (divezvet) ne pas être ivre; dégriser, dessoûler
divezvus [di@vDzvys] adj. 1. désenivrant, dégrisant; 2. antialcoolique
divfarzh [@diwfars] m. cf. daoufarzh ; deux tiers pl.
divfeskenn [diw@fDskDn] d. de feskenn
divflac’h [@diwflax] d. de flac’h
divgazel [diw@gA:zDl] d. de kazel
divgell [@diwgDl] d. de kell
divgevrennek [diwge@vrDnDk] adj. composé de deux éléments, binaire
divglun [@diwglyn] d. de klun
divgroazell [diw@grwA:zDl] d. de kroazell
divgrogeneg [diwgro@genDk] m. –ed [zool.] lamellibranche, bivalve m.
divgrogenek [diwgro@genDk] adj. [zool.] bivalve
divhaddelienneg [div(h)ade@ljDnDk] m. –ed dicotylédone m.
divhanteriñ [diw(S)n@te:rN] v. cf. daouhanteriñ
divhar ['diwhar] d. de gar
divhariñ [diw@harN] v.i. (divharet) écarter les jambes
divi ['di:vi] adj. fatigué, épuisé
diviadur [divi@A:dyr] m. épuisement m.
diviañ [di'vi:S] v.t.& i. (diviet) (s’) épuiser; (fig.) diviet eo al levr-mañ ce livre est épuisé

441
diviañs [di'vi:Ss] f. épuisement m., faiblesse, crise f.
divicher [di@vi:GDr] adj. qui n’a pas de métier ; inactif
divigad [di'vi:gat] m. –où déficit m.
divigadek [divi@gA:dDk] adj. déficitaire
divigadur [divi@gA:dyr] m. épuisement (des forces)
divigiñ [di@vi:gN] v. (diviget) cf. diviañ ; dépérir ; décliner ; perdre haleine : en em zivigiñ
s’épuiser
divignon [di@vi:ETn] adj. sans ami
divikrobiñ [divi@kro:bN] v.t. (divikrobet) débarrasser des microbes, stériliser
divilaat [divi@lA:t] v.t. (divilaet) embellir, enjoliver
divilgin [di'vilgin] adj. (a. divañch) sans manche
divilh [@di:vi3] I. adj. suspendant, en pendant; II. m. –où pendentif m.
divilhañ [di'vi:3S] v.i. (divilhet) 1. pendre, pendiller; 2. être suspendu
divilhenn [di'viljDn] f. –où 1. objet qui pend; 2. [anat.] (a. preñvenn) appendice m.
divilhon [di'vi3Tn] m. –où objet qui pend ; pendillon m.
divilhonat [divi@3T:nat] v.i. (divilhonet) pendre, pendouiller
divilzin [di@vilzin] adj. qui n’est pas difficile, peu délicat sur la nourriture
divin1 [@di:vin] adj. divin
divin2 [@di:vin] m. action de deviner ; divination f.
divinadell [divi'nA:dDl] cf. divunadenn
divinadellek [divina@dDlDk] adj. énigmatique
divinadellus [divi'na@dDlys] adj. énigmatique
divinadenn [divi@nA:dDn] f. –où devinette f.
divinadur [divi'nA:dyr] m. –ioù divination f.
divinañ [di@vi:nS] v. cf. divinout
divinellañ [divi@nDlS] v.t. (divinellet) démuseler
diviner1 [di@vi:nDr] m. (a. divinour) –ien devin m.
diviner2 [di'vi:nDr] m. –ien démineur m.
divinerezh [divi'nD:rDs] m. divination f.
divinet [di@vi:nDt] 1. part. passé de divinañ, divinout ; 2. qui a la mine défaite, défiguré
divinim [di@vi:nim] I. adj. (a. divilim) 1. non venimeux, non vénéneux ; 2. antivenimeux,
antivénéneux ; II. m. contre-poison m. ; louzauenn-an-≈ géranium herbe à Robert (Geranium
robertianum)
divinimañ [divi'ni:mS] v.t. & i. (divinimet) (se) désenvenimer
diviniñ [di@vi:nN] v.t. (divinet) défigurer
diviniour [divi@ni:ur] : dindan ≈ par cœur
divinnigadur [divini@gA:dyr] m. -ioù profanation f.
divinnigañ [divi@ni:gS] v.t. (divinniget) profaner
divinouriezh [divinu@ri:Ds] f. divination f.
divinout [di'vi:nut] v.t. (divinet) deviner
diviñs ['divis] adj. 1. sans vis ; 2. dévissé
diviñsañ [di'visS] v.t. (diviñset) dévisser
divintinañ [divin@ti:nS] v.i. (divintinet) faire la grace matinée
divinus [di@vi:nys] adj. 1. capable de deviner ; 2. qui a trait à la divination
divis¹ ['di:vNs] adj. sans vice, sans défaut ; parfait
divis² ['di:vNs] adj. (a. diviz) sans frais, peu coûteux
diviskoulañ [divis@ku:lS] v.t. (diviskoulet) écheniller, éliminer les chenilles (de)
divistr [@di:vist(r)] adj. inélégant, négligé
diviton [di@vi:tTn] adj. qui n’est pas mitonné
divius [di'vi:ys] adj. épuisant, accablant

442
diviz¹ ['di:vis] m. -où 1. condition f.; 2. intention, décision f., dessin m.; 3. conversation, discussion
f. ; 4. clause, convention f. ; 4. désir, goût m., préférence m. ; 5. récit m.
diviz² [@di:vis] adj. cf. divis²
divizad [di@vi:zat] m. -où décision f.
divizadeg [divi@zA:dDk] f. -où conversation f., entretien m.
divizadenn [divi@zA:dDn] f. -où conversation f., entretien m. (unique)
divizadur [divi@zA:dyr] m. -ioù 1. condition, stipulation f. ; 2. décision f., acte de décider
divizamant [divi@zA:mSnt] m. -où chose décidée, convenue f.
diviz-brezel [diviz@bre:zDl] m. -où-b. trêve, suspension des hostilités f.
divizer [di@vi:zDr] m. -ien (a. divizour) 1. deviseur, celui qui fait la conversation ; 2. décideur m.
divizerezh [divi@zD:rDs] m. conversation f.
divizet [di@vi:zDt] adj. 1. choisi, convenu ; d'an eur ≈ à l'heure convenue ; 2. [gram.] défini ; un
anv-kadarn ≈-strizh un nom commun déterminé
divizoud [di@vi:zut] m. [gram.] conditionnel m.
divizout [di'vi:zut] v.t. (divizet) 1. décider ; galloud-≈ pouvoir de décision; 2. converser,
s'entretenir, parler; 3. déterminer, avoir pour but ; 4. raconter ; 5. désirer ; II. v. réfl. en em
zivizout se décider, prendre une décision
divizus [di@vi:zys] adj. qui ne revient pas cher, bon marché, peu coûteux
divjod [@diwFot] d. de jod
divlam ['di:vlSm] adj. 1. sans reproche, innocent; 2. indemne, sain et sauf
divlamañ [di@vlSmS] v.t. (divlamet) (a. divlam) excuser, dédouaner
divlas [@di:vlas] adj. 1. terrible, horrible ; 2. odieux, infâme
divlasted [di@vlastDt] f. infamie f.
divlaz ['di:vlas] adj. fade, insipide, sans goût
divlazadur [divla@zA:dyr] m. fadeur f.
divlazamant [divla@zA:mSnt] m. -où 1. affadissement m. ; 2. répulsion, répugnance f.
divlazañ [di@vlA:zS] v.t. & i. (divlazet) 1. (s') affadir ; perdre, faire perdre son goût ; 2. dégoûter,
blaser
divlazded [di@vlazdDt] f. (a. divlazder m.) insipidité, fadeur f.
divlazus [di@vlA:zys] adj. affadissant
divlein [@di:vlDE] adj. sans être conduit, sans conducteur, guide
divleiniañ [di@vlDjES] v.t. (divleiniañ) enlever le haut (de), étêter
divleñchañ [di@vlRGS] v.t. (divleñchet) 1. couper les extrémités des branches (de), écimer ; 2.
couper les pointes (cheveux)
divles [@di:vles] adj. sans blessure, indemne
divleudañ [di@vlV:dS] v.t. (divleudet) enlever la farine (de)
divleuniañ [di@vlœnjS] v.t. & i. (divleuniet) (se) défleurir
divleuñv [@di:vlœ] adj. sans fleurs, défleuri
divleuñviñ [di@vlX:vN] v.i. (divleuñvet) cf. divleuniañ
divleupañ [di@vlV:pS] v.t. (divleupet) 1. (pour un homme) déniaiser ; 2. tromper, rouler
divleupet [di@vlV:pDt] part. passé de divleupañ ; qui passe pour un sot, un imbécile
divleupezañ [divlV@pe:zS] v.t. (divleupezet) cf. divleupañ, pour une femme
divlev ['divlew] adj. 1. sans poil ; 2. sans cheveux ; 3. Imberbe
divlevadur [divle@vA:dyr] m. tondage m.
divlever [di@vle:vDr] m. –ien tondeur, peleur m.
divleviñ [di@vle:vN] v. (divlevet) I. v.t. épiler ; 2. arracher poils ou cheveux (à) ; II. v.i. perdre ses
poils, ses cheveux
divlevus [di@vle:vys] adj. dépilatif, épilatoire
divloaz [@di:vlwas], divloaziad [di@vlwA:zjat] adv. sine anno
divloñs [@di:vlVs] adj. sans meurtrissure

443
divloñsiñ [di@vlV:sN] v.t. (divloñset) guérir de ses meurtrissures
divlot [@di:vlot] adj. qui n'est pas mou, dur
divoaniañ [di@vwS:ES] v.t. (divoaniet) éradiquer, supprimer
divoas ['di:vwas] adj. 1. non habitué, non accoutumé ; 2. inhabituel
divoaz(i)añ [divwaz(j)S] (divoaz(i)et) I. v.t. désaccoutumer; II. v.i. se déshabituer, perdre
l'habitude (diouzh, eus de) ; III. v.réfl. en em zivoaziañ diouzh udb. se désaccoutumer (de),
se déshabituer
divoc'h [@di(w)vox] d. de boc'h
divoc'hañ1 [di@vo:γS] v.i. (divoc'het) mettre bas (truie)
divoc’hañ 2 [di@vo:γS] v.t. (divoc’het) séparer les porcelets de la truie
divod [@di:vot] m. [agr.] action de monter en épi
divodadur [divo@dA:dyr] m. –ioù dissolution f. (d’une assemblée)
divodañ [di@vo:dS] v. (divodet) I. v.i. se séparer, se quitter ; II. v.t. 1. dissoudre (assemblée) ; 2.
démobiliser (armée) ; III. v. réfl. en em zivodañ se séparer
divoder [di@vo:dDr] adj. immodéré, déréglé
divoderaj [divo@de:raG] m. manque de modération
divoderezh [divo@dD:rDs] m. manque de modération, dérèglement m., intempérance f.
divodest [di@vodDst] adj. immodeste
divodestiz [divo@dDstis] f. immodestie
divoe [@divwe] adv. 1. entièrement ; 2. certes
divoem [@di:vwRm] adj. 1. qui a les idées claires ; 2. qui n'a pas bu, à jeun
divoemiñ [di@vwR:mN] v.i. (divoemet) sortir de son étonnement, retrouver ses esprits
divoeson [di@vwesTn] adj. abstinent
divoesoniñ [divwe@s2:nN] v.t. (divoesonet) désintoxiquer
divoestañ [di@vwDstS] v.t. (divoestet) 1. sortir, retirer (d’une boîte) ; 2. déboîter, disjoindre ;
(membre) luxer, démettre
divog [@di:vok] adj. en débordement
divogañ [di@vo:gS] v.i. (divoget) déborder, être en crue
divogeder [divo@ge:dDr] m. -ien ramoneur m.
divogederez [divoge@de:rDs] f. -ioù échappement m., haut de cheminée m.
divogediñ [divo@ge:dN] v. (divogedet) I. v.i. fumer, émettre de la fumée; II. v.t. désenfumer
divoger [di@vo:gDr] adj. 1. sans mur ; 2. sans fortification, ouvert (ville)
divogeriañ [divo@ge:rjS] v.t. (divogeriet) démanteler, briser les murs (de)
divogidell [divo@gi:dDl] adj. sans fumée
divolontez [divo@lTntDs] adj. sans volonté
divolz [@di:vCls] adj. sans voûte
divolzañ [di@ClzS] v.t. (divolzet) ôter la voûte (de)
divommiñ [di@vTmN] v.i. (divommet) ouvrir les sillons (à la charrue)
divonadur [divT@nA:dyr] m. -ioù démonétisation f.
divonañ [di@v2:nS] v.t. (divonet) démonétiser
divonc'hwezhadur [divTnγwe@zA:dyr] m. -ioù déflation f.
divonedus [divT@ne:dys] adj. 1. qui n'aime pas se déplacer, casanier ; 2. renfermé
divoneizadur [divTnDj@zA:dyr] m. -ioù démonétisation f.
divoneizañ [divT@nDjzS] v.t. (divoneizet) (a. divoniañ) démonétiser
divonn [@di:vTn] n. sortir de l’eau
divonreizhek [divTn@rDjzDk] adj. anticonstitutionnel
divont [@di:vTn(t)] adj. 1. sans bonde (barrique) ; 2. débouché
divontañ1 [di'v2ntS] v.t. (divontet) 1. (barrique) enlever la bonde;
divontañ2 [di@v2ntS] v.t. (divontet) 1. (machine etc.) démonter ; 2. déranger ; 3. abattre
divonter [di@v2ntDr] m. -ioù 1. tire-bonde m. ; 2. ouvre-boîte m.

444
divonterezh [divTn@tD:rDs] m. 1. action de débonder, de déboucher ; 2. démontage m.
divontet [di@v2ntDt] part. passé 1. démonté ; 2. (fig.) troublé, perturbé
divoradur [divo@rA:dyr] m. -ioù partie émergée d'un navire
divorailh [di@vo:ra3] adj. déverrouillé
divorailhañ [divo@ra3S] v.t. (divorailhet) déverrouiller, ouvrir
divorañ [di@vo:rS] v.t. & i. (divoret) 1. sortir, émerger (de l'eau, de la mer) ; 2. repêcher ; 3. retirer,
sortir ; 4. (fig.) voler ; 5. tirer du sommeil
divorc'hed [di'vCrxDt] adj. 1. sans remords ; 2. insouciant
divord [@di:vCrt] adj. sans (re)bord
divordajiñ [divCr@dA:FN] v.t. (divordajet) enlever le bordage (à)
divordamant [divCr@dA:mSnt] m. -où débordement m.
divordañ [di@vCrdS] v.t. (divordet) 1. déborder ; 2. détourer
divored [di@vo:rDt] adj. éveillé
divorediñ [divo're:dN] (divoredet) (a. divordoiñ) I. v.i. se réveiller; II. v.t. réveiller, sortir du
sommeil
divorenn [di@vo:rDn] f. -où partie découverte (à la côte)
divorenniñ [divo@rDnN] v.t. & i. (divorennet) 1. sortir, tirer du sommeil ; 2. dessoûler ; 3. (se)
dérider ; 4. se dissipier (brume, brouillard)
divorfil [di'vorfil] adj. 1. éveillé ; 2. dégourdi, débrouillard
divorfilañ [divor'fi:lS] (divorfilet) I. v.i. 1. se réveiller; 2. reprendre ses esprits ; II. v.t. 1. réveiller;
2. animer, inciter
divorgousket [divor'guskDt] v.i. cf. divoriñ
divoriñ [di@vo:rN] v.t. & i. (divoret) sortir, faire sortir de son engourdissement
divorloc’h [di@vCrlCx] adj. où il n’y a pas d’agitation
divorodiñ [divo@ro:dN] v.t. (divorodet) 1. désillusionner, détromper ; 2. éconduire (amant, etc.)
divors [@divCrs] m. –où divorce m.
divorsad [di@vCrsat] m. divorsidi divorcé m.
divorsadenn [divCr@sA:dDn] f. –ed divorcée f.
divoruret [divo@ry:rDt] adj. qui a cessé de faire grise-mine
divorz [@di:vCrs] adv. : morz-≈ toujours à moitié engourdi
divorzañ [di@vCrzS] v.t. & i. (divorzet) (se) dégourdir, (se) bouger
divorzhañ [di@vCrzS] v.i. (divorzhet) (iron.) divorcer (= quitter les cuisses de)
divorzhed [di'vCrzDt] d. de morzhed
divorzhedañ [divCr@ze:dS] v.t. (divorzhedet) [cuis.] détacher, ôter les cuisses (à une volaille)
divosañ1 [di@vo:sS] v.t. (divoset) casser les mottes de terre ; (fig.) ôter les imperfections (de)
divosañ2 [di@vo:sS] v.i. (divoset) (argot) buller, fainéanter
divoser [di@vo:sDr] m. (argot) paresseux m.
divot [@di:vot] adj. déchaussé, sans chaussure ; nu-pieds
divotañ [di@vo:tS] v.t. & i. (divotet) (se) déchausser
divotaouiñ [divo@tCwN] v.t. (divotaouet) déchausser
divotennañ [divo@tDnS] v.t. & i. (divotennet) (s’) émotter
divotez [di@vo:tDs] adj. sans chaussures
divotezañ [divo@te:zS] v.t. & i. (divotezet) (se) débotter
divotiñ [di@vo:tN] v.t. & i. (divotet) (se) déchausser
divotoù [di@vo:tu] adj. (a. divot) sans chaussures, déchaussé
divouch1 [@di:vuG] adj. sans bandeau sur les yeux
divouch2 [@di:vuG] v.i. (divouchet) sortir du lit
divouchañ1 [di@vu:GS] v.t. (divouchet) 1. débander (les yeux) ; 2. dessiller (les yeux) ; 3. mettre en
lumière, dévoiler ; 3. moucher (chandelle)
divouchañ2 [di@vu:GS] v.t. (divouchet) [agr.] couper les fânes (des betteraves)

445
divoucher [di@vu:GDr] m. –ien moucheur m. (de chandelles)
divoucher-gouloù [divuGDr@gu:lu] m. –ioù-goloù mouchettes f.pl.
divouchouer [di@vu:GwDr] adj. sans mouchoir
divouc’h [@di:vux] adj. tiré d’embarras
divouc’halañ [divu@γA:lS] v.t. (divouc’halet) ôter la hache (des mains de)
divouc’hañ [di@vu:γS] v.t. (divouc’het) soulager, tirer d’embarras
divoud1 [@di:vut] m. [phil.] non-être ; ar boud hag an ≈ l’être et le non-être
divoud2 [@di:vut] m. –où sujet d’étude, question, problème
divoudañ [di@vu:dS] v.t. (divoudet) (a. divoudennañ) casser, briser les mottes (cf. divosañ)
divoued1 [@divwDt] adj. 1. sans nourriture ; 2. (pêche) sans appât ; 3. vide, sans substance ; 4. (fig.)
sot
divoued2 [@divwet] m. privation de nourriture ; (fig.) un ≈ d’ar penn un frein à la réflexion
divouedadur [divwe@dA:dyr] m. 1. évidage, action d’évider ; 2. partie évidée
divouedañ [di@vwe:dS] v. (divouedet) I. v.t. 1. affamer, donner faim (à) ; 2. mettre à la diète ; 3.
creuser, évider ; II. v.i. 1. jeûner, se priver de nourriture ; 2. (machine) ne pas alimenter ; 3.
(fig.) perdre la tête
divoueder [di@vwe:dDr] m. 1. –ioù évidoir m. ; 2. –ien affameur m.
divoueskiñ [di@vwDskN] v.i. (divouesket) (pain) (se) défaire
divoueta [di@vweta] v.t. (divouet(a)et) cesser d’alimenter (animal, machine, etc.)
divouezh ['divwes] adj. 1. sans voix ; 2. (consonne) sourd, dévoisé
divouezhiañ [di@vwe:zjS] v. (divouezhiet) I. v.t. dévoiser, rendre sourd (phonétique) ; II. v.i.
murmurer, soupirer
divougenn [di@vu:gDn] d. de bougenn
divougus [di@vu:gys] adj. inextinguible
divouilhenn [di@vu:3Dn] adj. sans boue
divouklañ [di@vuklS] v.t. (divouklet) déboucler
divoulañ [di@vulS] v.t. (divoulet) démouler
divoulc’h [@divulx] adj. 1. non entamé ; ar varrikenn a zo ≈ la barrique n’est pas entamée ; 2.
(fig.) intact ; ur plac’h yaouank ≈ une jeune fille vierge
divoulc’hañ [di@vulγS] v.t. (divoulc’het) entamer (bouteille, etc.)
divoulj [@di:vulG] adj. immobile
divoull ['di:vul] adj. opaque, qui n’est pas limpide, translucide
divoullañ [di@vulS] v.t. (divoullet) 1. démouler ; 2. dérouler ; 3. déformer
divoullded [di@vuldDt] f. opacité f.
divoulliñ [di@vulN] v.t. (divoullet) ramender (filets)
divouller [di@vulDr] m. –ien ramendeur m.
divoulonañ [divu@l2nS] v.t. (divoulonet) déboulonner
divoulouz [di@vulus] adj. sans velours
divoumounañ [divu@mu:nS] v.t. (divoumounet) cesser de chouchouter ; passer une fantaisie, un
caprice (à)
divountañ [di@vuntS] v. (divountet) I. v.t. dégermer (pommes de terre) ; II. v.i. (chevaux) se
prendre les pieds
divountiñ [di@vuntN] v.t. (divountet) expulser
divounton [di@vuntTn] adj. sans bouton (vêtement)
divountonañ [divun@tT:nS] v.t. (divountonet) déboutonner
divourc’hiñ [di@vurγN] v.i. (divourc’het) quitter le bourg
divourc’hizañ [divur@γi:zS] v.t. & i. (divourc’hizet) (se) désembourgeoiser
divourdachañ [divur@daGS] v.t. (divourdachet) [mar.] enlever le bordé
divourdañ [di@vurdS] v.t. (divourdet) dépanner
divourder [di@vurdDr] m. –ien dépanneur m.

446
divourellat [divu@rDlat] v.t. (divourellet) débourrer
divourr [@di:vur] m. plaisir m., joie f. ; ober e zivourr prendre du plaisir
divourrañ [di@vurS] v.i. (divourret) ne pas se plaire
divourrapl [di@vurap(l)] adj. déplaisant
divourrus [di'vu:rys] adj. déplaisant, rebutant
divourrusaat [divury@sA:t] v.i. (divourrisaet) 1. devenir déplaisant ; 2. ≈ diouzh udb. apprécier
qqch. de moins en moins
divourrusted [divu@rystDt] f. déplaisir m.
divoursañ [di@vursS] v.t. (divourset) débourser
divoustr [@di:vust(r)] adj. 1. qui n’est pas foulé ; 2. qui n’a pas subli de violence ; 3. irrépressible,
incompressible
divoustradus [divus@trA:dys] adj. incompressible
divoustrañ [di@vustrS] v.t. (divoustret) décomprimer, décompresser
divout [@divut] m. propos, sujet m. ; war o ≈ à leur sujet ; cf. a. prép. a-zivout
divoutin [di'vutin] adj. 1. non coutumier, inhabituel; anv ≈ nom propre ; 2. non public, privé; ur
skol ≈ une école privée ; 3. rare, extraordinaire
divoutinekaat [divutine@kA:t] v.t. (divoutinekaet) débanaliser ; privatiser
divoutonañ [divu@t2nS] v.t. (divoutonet) déboutonner
divouzarañ [divu@zA:rS] v. (divouzaret) I. v.t. désassourdir ; II. v. réfl. en em zivouzarañ
(diouzh) se rendre imperméable, insensible (à)
divouzellañ [divu'zDlS] v.t. (divouzellet) 1. (entrailles) vider, éviscérer; 2. éventrer
divouzh [@di:vus] adj. qui ne boude plus
divouzhat [di@vu:zat] v.i. & t. (divouzhet) cesser de bouder ; faire cesser de bouder, dérider
divouzherat [divu@ze:rat] v.t. (divouzheret) faire cesser de bouder
1
divoz [@divos] d. de boz
divoz2 [@divos] m. [pol.] mécontentement m.
divozad [di@vo:zat] f. (cf. bozad) plein le creux des deux mains réunies
divragaouiñ [divr@gCwN] v.t. (divragaouet) déculotter
divragez [di@vrA:gDs] adj. sans culotte
divragezañ [divra@ge:zS] v.t. (divragezet) déculotter
divragoù [di@vrA:gu] adj. sans culotte
divrailhañ [di@vra3S] v.t. & i. (divrailhet) (se) débrailler
divrall ['di:vral] adj. 1. qui ne chancelle pas, stable ; 2. (fig.) inébranlable ; 3. intrépide
divrallded [di@vraldDt] f. 1. stabilité f. ; 2. (fig.) fermeté f.; 3. intrépidité f.
divrankadur [divrSE@kA:dyr] m. ébranchage, ébranchement m.
divrankañ [di@vrSEkS] v.t. (divranket) ébrancher
divrannañ [diw@rSnS] v.t. (divrannet) séparer en deux
divrannerezh [diwrS@nD:rDs] m. dichotomie f.
divrañsell [di@vrS:sDl] adj. qui ne chancelle pas
divraozañ [di@vrCzS] v.t. (divraozet) débarasser des joncs
divrav [@di:vraw] adj. laid
divraz [@divras] m. –où 1. dégrossissage m. ; 2. ébauche f., résumé m. ; setu un ≈ eus ar pezh a
c’hoarvezo voici en gros ce qui arrivera
divrazadur [divra@zA:dyr] m. dégrossisement m. ; ébauche f.
divrazañ [@di@vrA:zS] v. (divrazet) I. v.t. 1. équarrir; 2. dégrossir (un travail); 3. ébaucher,
résumer; II. v.i. 1. prendre forme; 2. diminuer, rapetisser
divrazer [di@vrA:zDr] m. 1. –ioù ébauchoir m. ; 2. –ien ébaucheur m.
divrazaouer [divra@zCwDr] m. –où ébauchoir m.
divrec'h1 ['di(w)vrDx] d. de brec' h
divrec’h2 [@divrDx] adj. 1. manchot ; 2. (chaise, etc.) sans bras, sans accoudoir

447
divrec’hailh [di@vrDγa3] adj. désemparé
divrec’hañ [di@vrDγS] v.t. (divrec’het) amputer
divred [@divret] m. ennui m.
divredadur [divre@dA:dyr] m. ennui m.
divrediñ [di@vre:dN] v.i. (divredet) s’ennuyer
divreilh [@divrD3] I. adj. dégourdi ; II. m. qualité d’être dégourdi
divreilhiñ [di@vrD3N] v. (divreilhet) I. v.t. démêler, débrouiller ; II. v.i. se presser, se hâter ; III.
v.réfl. en em zivreilhiñ se débrouillet
divrein [@di:vrDjn] adj. qui n’est pas pourri
divreinañ [di@vrDjnS] v.t. (divreinet) 1. ôter la pourriture, le moisi (de) ; 2. (fig.) purifier
divreinus [di@vrDjnys] adj. imputrescible
divreinusaat [divrDjny@sA:t] v.t. & i. (divreinusaet) rendre, devenir imputrescible
divreinusted [divrDj@nystDt] f. imputrescibilité f.
divreizh [@diwrDjs] adj. hybride
divreizhañ [di@vrDjzS] v.t. & i. (divreizhet) perdre, faire perdre le caractère breton (de)
divreizhat [di@vrDjzat] adj. non breton, antibreton
divreizhek [di@vrDjzDk] adj. non breton
divreizhekaat [divrDjze@kA:t] v.t. & i. (divreizhekaet) (se) débretoniser
divrenkañ [di@vrREkS] v.t. (divrenket) ôter les branchies d’un poisson
divres [@di:vres] adj. qui ne piétine pas
divresañ [di@vre:sS] v.t. (divreset) 1. ne pas piétiner ; 2. Saccager
divreton [di@vre:tTn] adj. non breton
divretonañ [divre@tT:nS] v.t. (divretonet) débretoniser
divrev [@divrew] adj. qui n’est pas fatigué
divrevañ [di@vre:vS] v.i. (divrevet) s’activer ; ≈ gant ar c’hoant gouzout bouillir d’impatience de
savoir
divrevek [diw@re:vDk] adj. bisexuel, hermaphrodite
divrevelezh [diwre@ve:lDs] f. bisexualité f.
divreviad [diw@re:vjat] m. divreviidi bisexuel m.
divreviadezh [diwre@vjA:dDs] f. bisexualité f.
divreviat [diw@re:vjat] adj. bisexuel
divrezañ [di@vre:zS] v. cf. drevezañ ; contrefaire, imiter
divrezek [diw@re:zDk] adj. à deux rangées
divrezel [di@vre:zDl] adj. 1. sans guerre ; 2. non belligérant, pacifique ; 3. Neutre
divrezhoneg [divre@zT:nDk] adj. 1. qui ne sait pas le breton ; 2. (école) où on n’enseigne pas le
breton
divrezhonegañ [divrezT@ne:gS] v.t. & i. (divrezhoneget) (se) débretoniser
divrezhonek [divre@z2:nDk] adj. 1. ignorant le breton ; 2. antibreton ; 3. contraire à l’usage en
breton
divrezhonekaat [divrezTn@kA:t] v.t. & i. (divrezhonekaet) (se) débretoniser
divrezhonekadur [divrezTne@kA:dyr] m. débretonnisation f.
divriañ [di@vri:S] v.t. (divriet) 1. enlever une charge honorifique (à) ; 2. enlever la respectabilité (à
qqu.)
divrid [@di:vrit] adj. 1. sans bride ; 2. (fig.) libre
divridañ [di@vri:dS] v.t. (divridet) débrider, ôter la bride (à)
divriderezh [divri@dD:rDs] m. –ioù action de débrider ; débridée f.
2
divro ['di:vro] adj. cf. divroad ; qui n’a pas de pays, apatride
1
divroad [di'vro:at] m. divroidi (a. divroiad) 1. étranger m. ; 2. émigrant, émigré m.
2
divroad [di'vro:at] adj. qui n’a pas de pays, apatride

448
divroadeg [divro@A:dDk] f. –où émigration f. (collective)
divroadel [divro@A:dDl] adj. qui n’est pas national ; antinational
divroadelañ [divroa@dD:lS] v.t. (divroadelet) dénationaliser
divroadenn [divro@A:dDn] f. –où émigration f. (d’un individu)
divroadenniñ [divroa@dDnN] v.i. (divroadennet) émigrer
divroadur [divro@A:dyr] m. –ioù émigration f.
divroañ [di'vro:S] v. (divroet) I. v.t. 1. bannir, exiler; 2. exporter ; II. v.i. s’exiler, émigrer
divroat [di'vro:at] adj. étranger
divrochañ [di@vroGS] v.t. (divrochet) débrocher
divroc’hadenn [divro@γA:dDn] f. –où réconciliation f.
divroc’hañ1 [di'vroγS] v.t. (divroc’het) débrocher
divroc’hañ2 [di'vroγS] v.t. & i. (divroc’het) (se) réconcilier
divrodek [diw'vro:dDk] adj. (véhicule) à deux roues
divroedigezh [divroe@di:gDs] f. émigration f.
divroennañ [divro@DnS] v.t. (divroennet) (a. divroenañ) débarasser des joncs ; ≈ ur park ôter le
jonc d’un champ
divroer [di'vro:Dr] m. –ien émigrant m.
divroerezh [divro'D:rDs] m. émigration f.
divrogarour [divro@gA:rur] m. –ien non-patriote m.
divroidigezh [divroi@di:gDs] f. exode m.
divronn1 [@di(w)vrTn] d. de bronn
divronn2 [@divrTn] adj. sans poitrine, plat
divroñsadur [divr2@sA:dyr] m. ébourgeonnement m.
divroñsañ [di'vr2:sS] cf. divarrañ1 ; ébourgeonner ; 2. abîmer
divroudañ [di'vru:dS] v.i. (divroudet) 1. épointer, enlever la pointe ; 2. poindre, sortir de terre
(plante)
divrouezañ [divru@e:zS] v.t. (divrouezet) défâcher
divrouilh [@di:vru3] adj. qui n’occasionne pas de brouillerie
divrouilhiñ [di@vru3N] v.t. (divrouilhet) débrouiller, dénouer
divroustañ [di'vrustS] v.t. (divroustet) débrousailler
divrozh [@di:vros] adj. sans jupe
divruchedañ [divry@Ge:dS] v.t. (divruchedet) décolleter (un vêtement)
divrud ['di:vryt] adj. sans gloire, obscur, inconnu, ignoré
divrudañ [di'vru:dS] v.t. & i. (divrudet) (se) déconsidérer, (se) discréditer
divruder [di'vru:dDr] m. –ien pers. qui discrédite, qui déshonore
divrugañ [di'vru:gS] v.t. (divruget) enlever la bruyère
divrumenn [di'vry:mDn] adj. 1. sans brume ; 2. (vision) claire, nette
divruzuner [divry@zy:nDr] m. –ioù brosse à miettes f.
divsilabenn, divsilabennek [diwsi@labDn, -la@bDnDk] adj. disyllabique
divskeul [@diwskVl] f. –ioù échelle double f.
divskoaz ['di(w)skwas] cf. skoaz
divskouarn [di(w)'sku:arn] d. de skouarn
divskouarnek [diw@skwarnDk] adj. qui a deux oreilles
divskoueriadur [diwskwe@rjA:dyr] m. –ioù supplément (d’un angle)
divskoueriañ [diw@skwe:rjS] v.t. (divskoueriet) former le supplément d’un angle
divsol [@diwsol] adj. à double semelle
divsonenn [diw@sTnDn] f. –où diphtongue f.
divuanegezh [divyS@ne:gDs] f. patience f.
divuanek [divy@SnDk] adj. patient, calme
divuanekaat [divySne@kA:t] v.t. & i. (divuanekaet) (se) calmer

449
divudañ [di'vy:dS] v.t. & i. (divudet) sortir, faire sortir de son mutisme
divudurenniñ [divydy@rDnN] v.t. (divudurennet) enlever les gonds ; (fig.) déboussoler
divudurun [divy@dy:ryn] adj. sans gond ; ≈ eo an nor la porte est sortie de ses gonds
divugale [divy'gA:le], divugel [divy:gDl] adj. sans enfant(s)
divugel [di@vy:gDl] adj. qui n’a pas d’enfant
divuhez [di'vy:Ds] I. adj. sans vie ; II. f. –ioù nature morte f.
divun [@divyn] cf. dihun
divunadenn [divy'nA:dDn] f. -où devinette, énigme f.
divuriañ [di@vy:rjS] v.t. (divuriet) démanteler, détruire les fortifications
divusiñ [di@vy:sN] v.t. (divuset) gégîter, faire sortir de son gîte
divut [@divyt] m. (jeu) début m.
divutiñ [di'vy:tN] v.t. (divutet) débuter (une boule), chasser (une boule au jeu)
divutun [di'vytyn] adj. sans tabac
divuz [@divys] m. plaisir m., distraction f.
divuzañ [di'vyzS] v.t. (divuzet) distraire, amuser
divuzell [di@vy:zDl] adj. sans lèvre
divuzul [di'vy:zyl] adj. sans mesure, démesuré
divuzus [di@vy:zys] adj. divertissant
divventek [diw@vRntDk] adj. bidimensionnel
divvet [@diwvDt] n. ord. cf. eilvet, deuxième (féminin)
divvogalenn [diwvo@gA:lDn] f. –où diphtongue f.
divvouezhienn [diw@vwe:zjDn] f. –où phonème diphtongué
divvroadelezh [diwvroa@dD:lDs] f. double nationalité f.
divweuzenn [diw@vV:zDn] f. –où [phon.] consonne prononcée avec les lèvres
divyezheger [diwje@ze:gDr] m. –ien pers. bilingue
divyezhegezh [diwje'zD:gDs] f. bilinguisme m.
divyezhek [diw'je:zDk] adj. bilingue
divzremmet [diw@zrDmDt] adj. à deux tranchants
diwad1 [@diwat] adj. 1. exangue ; 2. anémié
diwad2 [@diwat] m. 1. perte de sang f. ; 2. anémie f.
diwadadenn [diwa@dA:dDn] f. –où saignée f.
diwadadur [diwa@dA:dyr] m. hémorragie f.
diwadañ [di'wA:dS] v. (diwadet) I. v.t. saigner ; 2. épuiser (terre, etc.) ; 3. (fig.) exploiter; II. v.i.
perdre son sang
diwader [di@wA:dDr] m. –ien 1. saigneur, tueur (de porcs) m. ; 2. (fig.) exploiteur m.
diwagenner [diwa@gDnDr] m. –ioù brise-lames m.
diwagrennerezh [diwagrD@nD:rDs] m. –ioù [méd.] sécrétion f. (glande)
diwagrenniñ [diwa@grDnN] v.t. (diwagrennet) sécréter
diwalc’h1 [@diwalx] adj. inassouvi
diwalc’h2 [@diwalx] m. boulimie f.
diwalc’hadur [diwal@γA:dyr] m. insatiabilité f.
diwalc’hañ [di@walγS] v.t. (diwalc’het) inassouvir, laisser sur sa faim
diwalc’het [di@walγDt] part. passé de diwalc’hañ ; affamé
diwalc’hiñ [di@walγN] v.t. (diwalc’het) (a. disgwalc’hiñ) détremper, délaver
diwalc’hus [di@walγys] adj. inassouvissable, insatiable
1
diwall ['diwal] m. abri m., protection f.; ∆ Trl. bezañ war ziwall être sur ses gardes
2
diwall ['diwal] v. (diwallet) I. v.i. 1. faire attention, se garder (de), prendre garde (à) (diouzh à) ; ≈
dioutañ méfie-toi de lui; ≈ da gouezhañ fais attention à ne pas tomber; 2. s’écarter ; ≈ diwar
va hent écarte-toi de ma route; II. v.t. 1. protéger ; dilhad gouest da 'm ≈ diouzh ar

450
gwallamzer des vêtements faits pour me protéger du mauvais temps; 2. garder ; ≈ ar saout
garder les vaches; 3. surveiller, faire attention (à) ; ≈ al laezh! fais attention au lait
diwall3 [@diwal] adj. abrité, protégé
diwall! ['diwal] diwallit! [di'walit] impérativ 2ème pers. ing. & pl. attention!
diwallchañsiñ [diwal@GSsN] v.t. (diwallchañset) faire perdre la malchance, déguignonner
diwaller [di@walDr] m. –ien (a. diwallour) 1. protecteur, défenseur m. ; 2. gardien m. ; champion m.
(d’une cause)
diwallerez [diw@le:rDs] f. –ioù préservatif m.
diwallerezh [diwa@lD:rDs] m. 1. protection f. ; 2. garderie f.
diwan1 ['diwSn] m. 1. germe m. ; ∆ Trl. korf war ziwan corps à l’état naissant ; 2. pierre d’attente
f. ; 3. début, commencement m. ; ≈ ur c’hleñved les prémisses d’une maladie ; 4. [compta.]
passif m.
2
diwan [@diwSn] adj. germé, naissant
diwanaj [di'wS:naG] m. –où drageon m.
diwanañ [di'wS:nS] v.t. (diwanet) 1. germer, poindre, sortir de terre ; 2. (fig.) prendre naissance,
naître ; neuze e tiwanas ur mennozh en e benn alors lui vint une idée à l’esprit
diwanderioù [diwSn@de:rju] adj. exempt d’infirmités
diwanenn [di'wS:nD] f. –où corollaire f.
diwanidigezh [diwSni@di:gDs] f. croissance f.
diwar ['diwar] prép. 1. de dessus, de ; diskenn ≈ ar voger descends du mur; 2. avec, à cause de, en
raison de ; ar c'hafe ne gousk ket an dud diwarnañ les gens ne dorment pas avec le café; 3.
depuis, à partir de ; ≈ hiziv e vo echu ça sera prêt à partir d’aujourd’hui; 4. (comportement
physique, pour war) emañ ≈ bennoù he daoulin o pikañ kaol elle est à genoux à planter des
choux; 5. (exprime l’éloignement) pa 'z in ≈ ar bed quand j’aurai quitté ce monde; n'omp
ket kollet ≈ hon hent nous n’avons pas perdu notre route; treiñ ≈ e hent dévier de sa route ;
6. (en rapport avec des aliments) ne vever ket mui ≈ yod-kerc'h ha krampouezh on ne vit
plus de bouillie d’avoine et de crêpes; n'eo ket ≈ (an) dour il n’est pas à jeun; 7. (origine)
tud ≈ ar maez des gens de la campagne; ∆ Trl. labourat ≈ goll travailler à perte ; (en
combinaison avec le pron. pers.comme war; cf. tableau)
diwar-benn [diwar'bDn] prép. 1. au sujet de, à propos de ; diwar va fenn emeur o komz on parle
de moi; ≈ petra e oa ar gaoz? de quoi s’agit-il?; 2. sous prétexte de ; dont a ra ≈ komz
gantañ eus e verc'h il/elle vient sous prétexte de parler à sa fille; (en combinaison avec un
pron.: diwar da benn, diwar e benn, diwar he fenn etc.)
diwar-bouez [diwar'bwe:s] prép. 1. par, au moyen de ; e vab a oa deuet gantañ ≈ e zorn il avait
amené son fils par la main jusqu’ici; tapet eo bet ≈ e deod sa langue l’a trahi ; 2. par la force
de ; 3. au sujet de ; komz ≈ an amzer parler du temps
diwar-c'horre [diwar'γCrε] I. prép. de la surface de; II. adv. superficiellement; à première vue ;
tud ≈ des gens superficiels ; ∆ Trl. tapout an diwarc’horre prendre le dessus
diwar-dro [diwar'dro:] I. prép. d’autour de, de (éloignement) ; kerzh diwar va zro tire-toi de ma
route!; II. adv. des alentours ; er parrezioù ≈ dans les communes environantes…
diwar-du [diwar@dy] prép. (venant) de la direction de ; ≈ ar mor venant de la mer
diwar-fae [diwar@fD] adv. avec dédain, dédaigneusement
diwaregañ [diwa@re:gS] v.t. (diwareget) décocher (une flèche)
diwar-gaout [diwar@gCwt] prép. de la direction de ; o tont ≈ ar vered en venant de la direction du
cimetière
diwar-gont [diwar@gTnt] prép. au sujet de
diwar-goust [diwar'gust] prép. 1. aux dépens de ; deskiñ a reont diwar o c'houst ils apprendront
à leurs dépens ; 2. en utilisant les ressources de
diwar-greiz [diwar@grDjs] I. prép. 1. du milieu de ; 2. en plein, au beau milieu de ; mervel ≈ e
gousk mourir en plein sommeil ; II. ≈ ma conj. tout en (faisant qqch.), tandis que

451
diwariañ [di'warjS] v.t. (diwariet) (a. diwarañ) dégauchir, dévoiler (roue) ; façonner
diwarizi [diwa@rizi] adv. sans jalousie
diwar-laez [diwar@lDs] adv. d’en haut
diwar-laezioù [diwar@lDzju] adv. d’en dehors de la Bretagne (vers l’est)
diwar-lerc'h [diwar'lDrx] I. prép. 1. par suite de ; poan-benn ≈ evañ re mal à la tête après avoir
trop bu ; 2. en héritage de ; madoù ≈ va mamm des biens hérités de ma mère ; II. adv. 1.
après coup, ultérieurement ; keuz en devo ≈ il regrettera plus tard; 2. attardé, retardé; (fig.)
borné, réactionnaire ; ur paotr ≈ un gars retardé ; un réactionnaire ; ∆ Trl. chom ≈ rester
diwarnis [di@warnis] adj. qui n’est pas garni, sans garniture ; ≈ a udb. dépourvu de qqch.
diwarnisadur [diwarni@sA:dyr] m. action de dégarnir
diwarnisañ [diwar@ni:sS] v.t. (diwarniset) dégarnir
diwarlerc’hiet [diwar@lDrγjDt] adj. (a. eus an diwarlerc’h) attardé
diwar-sav [diwar@saw] I. prép. à l’issue de, au sortir de ; ≈ ar skol en sortant de l’école ; II. adv.
fait à la va vite ; graet eo ≈ c’est fait par-dessus la jambe ; traoù ≈ des pacotilles, choses sans
valeur
diwarvar [di@warvar] m. (le) dessus
diwar-vont [diwar@vTnt] adv. en passant ; sans y penser ; ≈ hag hanter vont à la volée, en passant
diwar-vor [diwar@vo:r] adv. venant de la mer, de la marine
diwar-vremañ [diwar@vre:mS] adv. désormais, à partir de maintenant
diwar-wel [diwar@Pe:l] adv. de la vue ; mont ≈ disparaître
diwarzh [@diwars] f. chemin creux m. (entre deux haies)
diwar-zu [diwar@zy] adv. cf. diwar-du
diwask1 [@diwask] adj. tiré, extrait (après pression)
diwask2 [@diwask] m. souffrance, douleur f.
diwaskadenn [diwas'kA:dDn] f. -où [psych.] dépression f.
diwaskadur [diwas@kA:dyr] m. –ioù décompression f.
diwaskañ [di'waskS] v. t. & i. (diwasket) 1. essorer, tordre 2. (se) décompresser, décomprimer ;
(fig.) se remettre ; ≈ va c'horf reposer son corps; 3. subir, endurer ; ≈ poanioù ressentir de
fortes douleurs
diwasked [di@waskDt] adj. sans abri
diwaskenn [di'waskDn] f. -où (temps) dépression f.
diwasket [di'waskDt] part. passé déprimé
diwaspell [di@waspDl] v.i. (diwaspellet) ôter la paille hachée par la batteuse
diwast [@diwast] adj. qui n’est pas dévasté
diwazhiañ [di'wazjS] v.t. (diwazhiet) drainer
diwe [@diPe] adj. 1. non tordu ; 2. (fig.) candide
diweañ [di'Pe:S] v.t. & i. (diweet) (se) détordre
diwel1 ['di:Pel], diweladus, diwelus [diPe@lA:dys, di'Pe:lys] adj. invisible
diwel2 [di@ve:gN] m. (l’) invisible ; en ≈ hors de vue
diwelchañ [di@PDlGS] v.t. (diwelchet) (a. diwilchat) effeuiller ; ≈ kaol effeuiller les choux
diweleañ [diPe@le:S] v.t. & i. (diweleet) (a. diweleiñ) sortir du lit
diwellaus [diPe@lA:ys] adj. imperfectible
diwellausted [diPe@lA:ystDt] f. imperfectibilité f.
diwelout [di@Pe:lut] v.t. (diwelet) cesser de voir
diwelus [di'Pe:lys] adj. cf. diwel
diwelusted [diPe@lystDt] f. invisibilité f.
diweluzañ [diPe@ly:zS] v.t. (diweluzet) rendre invisible
diwenodenn [diPe@no:dDn] adj. sans sentier, sans chemin
diweñvus [di'PR:vys] adj. qui ne se fane pas, qui ne peut se faner
diwerennañ [diPe@rDnS] v.t. (diwerennet) ôter les vitres

452
diwerc’h [@diPDrx] adj. inefficace
diwerc’hek [di'PDrγDk] adj. déréel
diwerc’hekaat [diPDrγe@kA:t] v.t. (diwerc’hekaet) déréaliser
diwerc’hekadur [diPDrγe@kA:dyr] m. –ioù déréalisation f.
diwerc’hezerezh [diPDrγe@zD:rDs] m. viol m. (de vierges)
diwerc’heziñ [diPD@re:zN] v.t. (diwerc’hezet) déflorer (une fille vierge)
diweredekaat [diPerede@kA:t] v.t. (diweredekaet) désactiver
diwerenn [di@Pe:rDn] adj. sans vitre
diwern [@diPDrn] adj. sans mât
diwerniañ [di'PDrnjS] v.t. (diwerniet) démâter, enlever le mât (de)
diwernisañ [diPDr@nisS] v.t. & i. (diwerniset) (se) dévernir
diwerzh [@diPDrs] adj. invendable
diwerzhet [di'PDrzDt] adj. invendu
diweskañ [di@PDskS] v.i. (diwesket) tomber, être prêt à tomber
diweskel [di@PDskDl] v.t. (diweskelet) détordre
diweskenn [di@PDskDn] adj. sans mors
diweskennañ [diPDs@kDnS] v.t. (diweskennet) ôter le mors (à)
diweuz ['diPVs] d. de gweuz
diwevn [di'Pe:wn] adj. manquant de souplesse, raide
diwevnded [di@Pe:wndDt] f. raideur f., manque de souplesse
diwez [@diPes] adj. sans arbres
diwezh ['diPes] m. fin, final m. ; en ≈ finalement, en conclusion; evit an ≈ pour finir
diwezhad [di'Pe:zat] m. -où : ∆ Trl. war an ≈, war an ≈où, diouzh an ≈où finalement, sur le tard;
war an ≈où à la fin de la vie
diwezhadik [diPe@zA:dik] adv. un peu trop tard
diwezh-amzer [diPe@zSmzDr] m. 1. automne f. ; 2. arrière-saison f.
diwezhañ [di'Pe:zS] adj. dernier; ∆ Trl. da ziwezhañ finalement, à la fin; dec'h ≈ hier ; ≈ ma la
dernière fois que
diwezhat [di'Pe:zat] adj. 1. tard ; abred pe ziwezhat tôt ou tard; abred ha ≈ à toute heure;
diwezhat en noz tard dans la nuit; war an ≈ tard le soir; d'an ≈añ au plus tard; 2. (fig.)
retardé, attardé ; un tamm paotr ≈ eo il est un peu retardé
diwezhataat [diPeza@tA:t] v.t. & i. (diwezhataet) 1. reporter, ajourner ; 2. s’attarder, être en retard,
retarder
diwezhatoc’h [diPe@zatCx] adj. plus tard
diwezhel [di'Pe:zDl] adj. final, définitif
diwezhet [di@Pe:zDt] adj. fini, terminé
diwezhiñ [di@Pe:zN] v.i. (diwezhet) finir, se terminer ; expirer
diwezhouriezh [diPezu@ri:Ds] f. eschatologie f.
diwezh-sizhun [diPe'si:zyn] m. (a. dibenn-sizhun) week-end m.
diwidre [di@widre] adj. 1. sans ruse ; 2. sans détour ; 3. candide, franc
diwigour [di'wigur] adj. sans grincement
diwikefreañ [diwike@fre:S] v.t. & i. (diwikefreet) (se) détraquer (mécanique)
diwilchat [di'PilGat] v.t. (diwilchet) effaner, décapiter (chou)
diwinkal [di@wiEkal] v. : gwinkal ha ≈ ruer à plusieurs reprises
diwinkelat [diwiE@kelat] v.i. (diwinkelet) s’agiter (en l’air), pendiller
diwintañ [di'wiEtS] v.t. (diwintet) abaisser, rabaisser, mettre plus bas
diwir ['diwir] adj. 1. faux, inexact ; 2. injuste, déloyal ; 3. cruel
diwirheñvel [diwir@(h)R:vDl] adj. invraisemblable
diwirheñvelded [diwir(h)R@vDldDt] f. invraisemblance f.
diwiriañ [di'wi:rjS] v.t. (diwiret) invalider, rendre non valable

453
diwiridigezh [diwiri@di:gDs] f. insensibilité f.
diwiridik [diwi@ridik] adj. insensible
diwiriegezh [diwiri@D:gDs] f. fausseté f.
diwiriekaat [diwirje@kA:t] v.t. (diwiriekaet) invalider (élections, etc.)
diwirion [di'wirj2n] adj. 1. inauthentique ; 2. non sincère ; 3. irréel, irréaliste
diwirionded [diwi@rj2ndDt] f. 1. irréalité f. ; 2. insincérité f.
diwirionder [diwi@rjTndDr] m. –ioù inexactitude f.
diwirionez [diwi@rj2nDs] f. –où contre-vérité f.
diwisk1 ['diwisk] adj. 1. dévêtu, non habillé, nu; ≈-kaer en petite tenue ; 2. (fig.) cru ; komzoù ≈
des mots crus
diwisk2 [@di:wisk] m. dépouille f.
diwiskadur [diwis@kA:dyr] m. dépouilage, dépouillement m.
diwiskañ [di'wiskS] (diwisket) I. v.t. déshabiller, ôter les vêtements (à) ; II. v.i. se dépouiller ; ar
gwez a ziwisko hep dale bientôt les arbres vont perdre leurs feuilles
diwisker [di@wiskDr] m. –ien celui qui déshabille
diwisklec'h [di'wisklex] m. -ioù vestiaire m.
diwisk-tog [diwisk@tok] m. coup de chapeau
diwrac’hañ [di'wraγS] v.t. (diwrac’het) passer une fantaisie, lubie (à)
diwrac’helliñ [diwra@γDlN] v.t. (diwrac’hellet) désentasser (les gerbes, etc.)
diwrac’hiñ [di@wraγN] v.t. (diwrac’het) faire cesser de radoter ; rembarrer
diwri [@diwri] adj. qui n’a pas de couture
diwriziadiñ [di@ve:gN] v.t. (diwriziadet) déraciner ; (fig.) éradiquer
diwrizienn [di'wri:zjDn] adj. sans racine
diwriziennañ [diwri@zijDnS] v.t. (diwriziennet) déraciner
diyac’h [@di:jax] adj. 1. en mauvaise santé ; 2. malsain
diyac’hus [di@yaγys] adj. insalubre
diyalc’hañ [di'jalγS] v.t. (diyalc’het) 1. débourser ; 2. détrousser, voler
diyec’hed [di'yeγDt] adj. qui se porte mal, maladif
diyec’hedus [diye@γe:dys] adj. insalubre
diyev [@di:yew] adj. qui n’a pas de joug ; (fig.) libre ; indépendant
diyevañ [di@je:vS] v.t. (diyevet) ôter le joug (de)
diyonez [di'j2:nDs] f. injustice f., manque d’équité
diyoul [@di:jul] I. adj. sans volonté ; II. f. manque de volonté, aboulie f.
diyoulek [di'ju:lDk] adj. aboulique
diyunet [di@jy:nDt] adj. qui n’est plus à jeun
dizabolu [diza@boly] adj. pornographique
dizabri [di'zabri] adj. sans abri
dizabriañ [diza@bri:S] v.t. (dizabriet) mettre à découvert, enlever un abri (à)
dizagrin [di'zagrin] adj. sans crainte
dizagrinañ [diza@gri:nS] v.t. (dizagrinet) consoler, ragaillardir
dizahelañ [diza@(h)e:lS] v.t. & i. (dizahelet) (se) désaxer
dizaheurtiñ [diza@œrtN] v.t. & i. (dizaheurtet) sortir, faire sortir de son obstination
dizakort [di@zakCrt] adj. qui n’est pas d’accord ; en désaccord
dizalaniñ [diza'lS:ni] v.i. & t. (dizalanet) (a. dizanaliñ) perdre haleine ; expirer
dizalaouriñ [diza@lCwrN] v.t. & i. (dizalaouret) (se) dédorer
dizalbad [di@zalbat] m. –où 1. action de saccager, mise à sac ; 2. saccage, ravage m., destruction f.
dizalbader [dizal@bA:dDr] m. cf. dizalbadour
dizalbaderezh [dizalba@dD:rDs] m. ravage, saccagement m.
dizalbadiñ [dizal'bA:dN] v.t. (dizalbadet) saccager, ravager, détruire

454
dizalbadour [dizal@bA:dur] m. –ien saccageur, destructeur, ravageur m.
dizalbadus [dizal@bA:dys] adj. destructeur
dizalc'h1 ['di:zalx] adj. 1. lâche, sans fermeté ; 2. (dent) déchaussé ; 3. inconsistant; 4. libre,
indépendant
dizalc’h2 [@di:zalx] m. 1. isolement m. ; 2. indépendance f.
dizalc’hediñ [dizalγe:dN] v.t. & i. (dizalc’hedet) (se) rendre indépendant (diouzh de)
dizalc’het [di@zalγDt] part. passé de dizerc’hel
dizalc’hiad [di@zalγjat] m. dizalc’hidi [pol.] membre d’un parti indépendant
dizalc’hiat [di@zalγjat] adj. [pol.] indépendant
dizalc’hidigezh [dizalγi@di:gDs] f. –ioù 1. désengagement m., cession f. ; 2. [jur.] relaxe f.
dizalc’hiezh [dizal@γi:Ds] f. [pol.] indépendance f.
dizalc’houezañ [dizal@γwe:zS] v.t. (dizalc’houezet) (a. dizalc’hwezañ) ouvrir (ce qui est fermé à
clef)
dizalc’hour [di@zalγur] m. –ien indépendantiste m.
dizalc’houriezh [dizalγu@ri:Ds] f. indépendantisme m.
dizalc’hted [di@zalγtDt] f. indépendance f. ; ≈ an armerzh indépendance commerciale
dizalc’hus [di@zalγys] adj. non retenu
dizalc’hwezañ [dizal@xwe:zS] v.t. (dizalc’hwezet) ouvrir (une porte fermée à clef)
dizale [di'zA:le] adv. 1. sans retard, sans délai ; 2. Bientôt
dizalfoue [di@zalfwe] adj. brutal
dizaliañ [diza'li:S] v.t. (dizaliet) déconseiller, dissuader ; ≈ ub. da ober udb. déconseiller à qqu. de
faire qqch.
dizalierezh [diza'ljD:rDs] m. dissuasion f.
dizall [@dizal] adj. 1. sans oeillères ; 2. lucide
dizallañ [di@zalS] v.t. (dizallet) déssiller, ouvrir (les yeux à)
dizamant [di'zSmSnt] adj. 1. impitoyable ; 2. indifférent, sans égard ; 3. qui ne regarde pas à la
dépense ; 4. qui ne se ménage pas ; bezañ ≈ ouzh e gorf ne pas regarder à sa peine
dizamantus [diza'mSntys] adj. 1. sans égard ; 2. Cruel
dizamar [di@zamar] adj. sans amarre, qui n’a pas de lien(s)
dizamarañ [diza@mA:rS] v.t. (dizamaret) délier, détacher ; désamarrer
dizambarkiñ [dizSm@barkN] v.i. (dizambarket) débarquer
dizampar [di@zSmpar] adj. impair ; dépareillé
dizampart [di'zSmpart] adj. 1. mal habile, maladroit ; 2. qui n’est pas expert
dizampartiz [dizSm'partis] f. maladresse f.
dizampled [di'zSmplet] adj. 1. désavantageux, non rentable ; 2. [terre] qui ne rapporte pas
dizampoezoniñ [dizSmpwe@zT:nN] v.t. (dizampoezonet) désempoisonner
dizan1 [@dizSn] prép. cf. dindan, edan ; sous
dizan2 [@dizSn] I. adj. 1. dépéri ; 2. périmé ; II. m. dépérissement m.
dizanadiñ [dizS@nA:dN] v.i. (dizanadet) disparaître
dizanaladenn [dizSna@lA:dDn] f. –où expiration f.
dizanaliñ [dizS'nA:lN] cf. dizalaniñ (a. dizanalañ, dizalanañ)
dizanaoudegezh [dizSnCw@dD:gDs] f. 1. ignorance f. ; 2. ingratitude f.
dizanaoudek [dizS@nCwdDk] adj. 1. ignorant ; 2. ingrat
dizanat [di@zSnat] adj. 1. inconnu ; 2. non évident
dizanav [di'zS:naw], dizanavez [dizS'nA:vDs] adj. inconnu
dizanavedigezh [dizSnave@di:gDs] f. 1. méconnaissance f. ; 2. ingratitude f.
dizanavet [dizS@nA:vDt] adj. inconnu
dizanavez [dizS@nA:vDs] adj. inconnu
dizanavezout [dizSna@ve:zut] v.t. (dizanevezet) 1. méconnaître, ne plus connaître ; 2. ignorer ; 3.

455
Désavouer
dizandelliñ [dizSn@dDlN] v.t. (dizandellet) défaire les andains
dizaniñ [di@zS:nN] v.i. (dizanet) 1. dépérir ; 2. négliger ; ≈ d’ober war-dro udb. négliger de
s’occuper de qqch.
dizanier [di@zS:njDr] m. –ien pers. négligente
dizañjer [di'zS:FDr] I. adj. sans danger, inoffensif ; bezañ ≈ d’ober udb. ne pas avoir de risque à
faire qqch. ; II. m. sûreté f., absence de danger
dizañjerus [dizSn@Ferys] adj. non, peu dangereux, risqué
dizank [@di:zSEk] adj. libre
dizanneziñ [ddizS@ne:zN] v.t. (dizannezet) déménager
dizansav [di@zSnsaw] v.t. (dizansavet) désavouer
dizant ['di:zSnt] adj. qui n’a pas de dent, édenté
dizantañ [di@zSntS] v.t. & i. (dizantet) édenter ; perdre ses dents
dizanteg [di@zSntDk] m. dizanteien pers. sans dents
dizantek [di@zSntDk] adj. qui n’a pas de dents, sans dents
dizantellañ [dizSn@tDlS] v.t. & i. (dizantellet) (se) détendre, (se) débander
dizantren [di@zSntrRn] v.t. (dizantret) débarasser les chevaux empêtrés dans leurs harnais ;
redresser qqu. qui dit une sottise
dizanv ['di:zanw, di'zS:no] adj. sans nom, anonyme
dizanvez1 [di@zSnvDs] adj. 1. sans biens, pauvre ; 2. Immatériel
dizanvez2 [di@zSnvDs] adj. inconnu
dizanvezel [dizSn@ve:zDl] adj. (a. dizanvezenn) immatériel
dizanvezelañ [dSnvD@zelS] v.t. (dizanvezelet) dématérialiser
dizanvelouriezh [dizSnvelu@ri:Ds] f. immatérialisme m.
dizanvezenniñ [dizSnve@zDnN] v.t. (dizanvezennet) dématérialiser
dizanzav [di@zSnzCw], dizanzavout [dizSn@zA:vut] v.t. (dizanzavet) ne pas reconnaîre, désavouer
(cf. dizanavezout)
dizaon ['di:zSwn] adj. sans peur
dizaonik [di@zSwnNk] cf. dizaon
dizaoniñ [di@zSwnN] v.t. & i. (dizaonet) (se) rassurer
dizaoublegañ [dizCw@ble:gS] v.t. & i. (dizaoubleget) (se) déplier, (se) redresser, (se) dédoubler
dizaouez [di@zCwDs] adj. sans déférence
dizaoulinañ [dizCw@li:nS] v.i. (dizaoulinet) se relever (de la position à genou)
dizaouriñ [di@zCwrN] v.t. & i. (dizaouret) (se) dédorer
dizaprest [di@zaprDst] v.t. (dizaprestet) desservir
dizarat [di@zarat] v.i. (dizaratet) 1. terser, donner un troisième labour à la terre ; 2. déchaumer
1
dizarbenn [di'zarbDn] v.t. (dizarbennet) 1. contrer, repousser, empêcher; 2. aller à l’encontre
(de) ; 3. prévenir ; ≈ un gwallzarvoud prévenir un accident
2
dizarbenn [di'zarbDn] m. -où obstacle m.
dizarchedet [dizar@Ge:dDt] adj. sorti du cercueil
dizarempred [diza'rRmprDt] adj. non fréquenté, isolé, désert
dizarempredus [dizarRm@pre:dys] adj. inaccessible, infranchissable, impénétrable
dizarfleuiñ [dizar@flV:N] v.t. (dizarfleuet) décolérer ; apaiser
dizarg [@di:zark] adj. rude
dizarle [di@zarle] adj. dégingandé ; débraillé
dizarm [@dizarm] adj. non armé, sans armes
dizarmadeg [dizar@mA:dDk] f. –où désarmement m.
dizarmadur [dizar@mA:dyr] m. désarmement m.
dizarmañ [di'zarmS] v.t. (dizarmet) désarmer

456
dizarmelliñ [dizar@mDlN] v.i. (dizarmellet) faire scandale, faire une scène
dizarnaouus [dizar@nCwys] adj. indivisible
dizarniñ [di@zarnN] v.t. (dizarnet) terminer (un travail restant en plan)
dizarvoud [di@zarvut] adj. sans incident
dizaskorn [di@zaskCrn] adj. sans os
dizaskorniñ [dizas@kCrnN] v.t. (dizaskornet) désosser
dizasonaat [dizasT@nA:t] v.t. (dizasonnaet) insonoriser, empêcher tout résonnement sonore
dizastum [di@zastym] v.t. (dizastumet) désassembler, démonter, disjoindre
dizatiñ [di@zA:tN] v.i. (dizatet) devenir fou (sous l’effet de la boisson) ; délirer
dizavantaj [diza@vSntaG] m. –où désavantage m.
dizavanturded [dizavSn@tyrdDt] f. mésaventure f.
dizave [di@zA:ve] adj. sans référence, sans rapport ; absolu
dizavel [di@zA:vDl] adj. sans vent, non venteux
dizaveliñ [diza@velN] v.i. (dizavelet) se mettre à l’abri du vent
dized [@di:zet] adj. sans blé
dizeeun [di@ze:wn] adj. injuste, fourbe, déloyal
dizeeunañ [di@zewnS] v.t. & i. (dizeeunet) 1. (se) déranger, (se) dérégler (mécanisme) ; 2. (se)
fendre (à la suite d’un choc)
dizeeunded [di@zewndDt] f., dizeeunder [di@zewndDr] m. –ioù injustice, fourberie, déloyauté f.
dizefot [di@ze:fCt] adv. sans manquer, sans faute
dizegemeradus [dizegeme@rA:dys] adj. inacceptable
dizegouezhus [dize@gwe:zys] adj. improbable
dizehan [di'ze:Sn] adv. sans cesse, ininterrompu
dizeleiñ [di@ze:lDj] v. cf. dizoleiñ
dizelfennadur [dizDlfD@nA:dyr] m. –ioù [phys.] résolution f.
dizeil ['di:zDjl] adj. (arbre) sans feuilles ; aphyle
dizeliadur [dize@ljA:dyr] m. –ioù effeuillement, défeuillaison
dizeliañ [di@ze:ljS] v.t. & i. (dizeliet) effeuiller, perdre ses feuilles, (se) défeuiller
dizeliaouadur [dizeljCw@A:dyr] m. –ioù 1. action d’effeuiller ; 2. action de se défeuiller
dizeliaouiñ [dize@ljCwN] v.t. & i. (dizeliaouet) effeuiller, (se) défeuiller
dizeliennañ [dize@ljDnS] v.t. (dizeliennet) effeuiller, ôter les feuilles, les pétales (de)
dizellez [di@zDlDs] adj. qui ne mérite pas
dizellezegezh [dizDle@zD:gDs] f. indignité f.
dizellezek [dizD@le:zDk] adj. indigne ; immérité
dizellezout [dizD@le:zut] v.i. (dizellezet) démériter
dizellezus [dizD@le:zys] adj. qui fait démériter
dizellid1 [di@zDlNt] adj. sans mérite ; immérité
dizellid2 [di@zDlNt] m. –où démérite m., indignité f.
dizellidus [dizD@li:dys] adj. qui fait démériter, causant une indignité
dizemez [di@ze:mDs] cf. dizimez
dizemglev [di'zRmglew] m. -ioù désaccord m., mésentente f. (cf. diemglev)
dizemper [di@zRmpDr] I. adj. désespéré ; II. m. désespoir m.
dizemperañ [dizRm@pe:rS] v.t. & i. (dizemperet) désespérer
dizemperañs [dizRm@pe:rSs] f. désespoir m.
dizemperus [dizRm@pe:rys] adj. désespérant
dizemprañ [di@zRmprS] v.t. (dizempret) détremper
dizempriñ [di@zRmprN] v.t. (dizempret) abandonner
dizenek [di@zR:nDk] adj. inhumain
dizenekaat [dizRne@kA:t] v.t. (dizenekaet) déshumaniser
dizenekaus [dizRne@kA:ys] adj. déshumanisant

457
dizenelezh [dizR@ne:lDs] f. inhumanité f.
dizenez [di@ze:nDs] f. –ioù (a. dizenezenn f. –où) dizaine f. (de chapelet)
dizenoe [di@ze:nwe] m. divertissement m.
dizenoeiñ [dize@nwe:N] v.t. & i. (dizenoeet) (se) désennuyer
dizenoeüs [dize@nwe:ys] adj. divertissant
dizenor [di@ze:nCr] m. déshonneur m.
dizenorapl [dize@no:rap(l)] adj. déshonorant
dizenoriñ [dize'no:rN] v.t. (dizenoret) déshonorer
dizenorus [dize@no:rys] adj. déshonorant
dizent [@di:zRnt] adj. sans dents, édenté
dizentonniñ [dizRn@tTnN] v.t. (dizentonnet) soutirer
dizeñvor [di@zR:vCr] adj. qui n’a pas de mémoire
dizeol [@dizewl] adj. qui n’est pas pieux, impie
dizeoliezh [dizew@li:Ds] f. impiété f.
dizeoriañ [di@zDwrjS] v.i. (dizeoriet) (a. dizevriañ) lever l’ancre
dizerc’h [@dizDrx] m. (fossé) action de nettoyer des branchages ; ober an ≈ couper les branches des
fossés
dizerc’hel [di@zDrγDl] v.t. (dizalc’het) lâcher, céder
dizerc’hiñ [di@zDrγN] v.t. (dizerc’het) couper les branches sur les talus ; déboiser
dizere1 [di@ze:re] 1. qui n’a pas de lien, délié ; 2. (fig.) détaché ; ∆ Trl. ur sac’h ≈ une personne qui
ne peut garder un secret
dizere2 [di@ze:re] adj. inconvenant
dizereadegezh [dizerea@dD:gDs] f. –ioù inconvenance, indécence f.
dizereat [dize're:at] adj. 1. inconvenant, indécent; 2. impoli, incorrect
dizereet [diz@re:Dt] adj. débarassé
dizeren [di@ze:rDn] v.t. (dizereet) délier (a. dieren)
dizererezh [dize@re:rDs] m. digestion f.
dizeri [di@ze:ri] m. dénuement m.
dizeriadur [dize@rjA:dyr] m. dépérissement m.
dizeriañ [di'zDrjS] v.i. (dizeriet) 1. s’affaiblir; 2. dépérir
dizeriñ [di@ze:rN] v.t. (dizeret) 1. digérer ; 2. supporter, surmonter (un mal) ; 3. débarasser
dizerterezh [dizDr@tD:rDs] m. –ioù (a. dizertidigezh, dizertoni f.) désertion f.
dizertiñ [di@zDrtN] v.i. (dizertet) déserter
dizertour [di@zDrtur] m. –ien déserteur m.
dizerus [di@ze:rys] adj. digestible
dizerzh [@di:zDrs] adj. qui n’a pas d’héritier ; tud ≈ des gens sans enfants
dizesk ['di:zesk] adj. ignorant, illettré
dizeskern [di@zDskDrn] adj. sans os
dizesket [di@zDskDt] adj. qui n’a pas reçu d’instruction
dizeskiñ [di@zDskN] v.t. (dizesket) désapprendre
dizesper1 [di@zDspDr] m. désespoir m.
dizesper2 [di@@zDspDr] adj. incommensurable ; ur boan ≈ un mal fou
dizesperañs [dizDs@pe:rSs] f. désespoir m.
dizesperiñ [dizDs@pe:rN] v.i. (dizesperet) désespérer
dizesperus [dizDs@pe:rys] adj. désespérant
dizestagadur [dizDsta@gA:dyr] m. désannexion f.
dizeun [@di:zœn] adj. sans fond ; défoncé
dizeunat [di@zœnat] v.t. (dizeunet) ôter le fond (de), défoncer
dizeur1 [@di:zœr] adj. 1. malheureux, infortuné ; 2. étrange
dizeur2 [@di:zœr] m./f. –ioù malheur m., infortune f.

458
dizeurediñ [dizœ@re:dN] v.t. & i. (dizeuredet) (a. dizeureujiñ) (se) démarier
dizeürus [dize@y:rys] adj. malheureux, infortuné
dizevan [di@ze:vSn] adj. qui ne fait pas semblant
dizever [di@ze:vDr] adj. 1. sans devoir, sans tâche ; 2. inoccupé
dizevot [di@ze:vCt] adj. sans dévotion, impie
dizevus [di@ze:vys] adj. incombustible
dizezrevellus [dizDszre@vDlys] adj. ineffable ; inimitable
diziaoul [@di:zjCwl] adj. qui ne croit pas au diable
diziaouliñ [di@zjCwlN] v.t. (diziaoulet) exorciser
diziazez [dizi@A:zDs] adj. sans fondement
dizibab [di@zibap] adv. sans choisir, au hasard
dizibiliañ [dizi@bi:ljS] v.t. (dizibiliet) décheviller
dizibler [di@ziblDr] m. –ioù détergent m.
dizibr [@di:zip(r)] adj. sans selle
dizibrañ [di@zi:brS] v.t. (dizibret) desseller
dizidermen [dizi@dDrmDn] adj. indéfini ; illimité
dizielfennadus [diziDlfD@nA:dys] adj. indécomposable, simple
diziennañ [dizi@DnS] v.t. (diziennet) écrémer
dizifenn [di'zi:fDn] adj. sans défense
diziforc’hadus [dizifCr@γA:dys] adj. [phil.] indiscernable
dizigor [di@zi:gCr] adj. non ouvert, fermé
dizileizh [di@zi:lDjs] adj. [phys.] insoluble
dizilerc’h [di@zilDrx] adj. exhaustif
dizilhad [di@zi3at] adj. sans vêtements
dizimez [di'zimDs] I. adj. non marié, célibataire ; II. m. célibat m.
dizimeziad [dizi@me:zjat] m. dizimezidi célibataire m.
dizimeziñ [dizi@me:zN] v.i. (dizimezet) (se) démarier, divorcer
dizinac’h [di@zi:nax] adj. incontestable
dizindustriañ [dizindys@tri:S] v.t. (dizindustriet) désinstrialiser
dizingal [di'zingal] adj. 1. inégal ; 2. irrégulier
dizingalded [dizin@galdDt] f. inégalité, irrégularité f. (qualité)
dizingalder [dizin@galdDr] m. –ioù irrégularité, inégalité f. (concret)
dizintent [di@@zintRnt] m. mésentente f.
dizinterest [dizin@te:rDst] adv. en étant désintéressé
dizinteriñ [dizin@terN] v.t. (dizinteret) exhumer, déterrer
dizintrudu [dizin@trydu] adj. négligent
diziodiñ [di@zjo:dN] v.t. (diziodet) déniaiser
diziou [di'zi:u] adv. (a. diriaou) jeudi
diziouerus [dizi'we:rys] adj. indispensable
diziritañ [dizi@ri:tS] v.i. (diziritet) dépérir
dizirouestlus [dizi@rwDstlys] adj. inextricable
diziskogell [dizis@kogDl] adj. non ébranlé
dizispign [di@zispiE] adj. économe, peu dépensier, modeste
dizispleg [di@zisplek] adj. 1. (mot) indéclinable ; 2. (verbe) sans conjugaison
dizistroadus [dizistro@A:dys] adj. irréversible
dizistruj [di@zistryG] adj. indestructible
diziverkus [dizi@vDrkys] adj. ineffaçable
dizivezek [dizi@ve:zDk] adj. immoral
dizivezekaat [diziveze@kA:t] v.t. & i. (dizivezekaet) démoraliser, pervertir
diziviañ [dizi@vi:S] v.i. (diziviet) se remettre d’une grande fatigue

459
dizivinañ [dizi@vi:nS] v.t. (dizivinet) enlever les ongles, les griffes (à)
dizivis [di@zi:vNs] m. –où indécision, indétermination f., manque de volonté
dizivius [dizi@vi:ys] adj. infatigable, inépuisable
diziviz [di@zi:vNs] I. adj. non déterminé, indéterminé ; II. m. indétermination f.
dizivroadur [dizivro@A:dyr] m. –ioù extradition f.
dizivroañ [dizi@vro:S] v.t. (dizivroet) extrader
diziwezh [di'ziwDs] adj. sans fin, infini
diziwriziennus [diziwri@zjDnys] adj. indéracinable
dizizererezh [dizize@rD:rDs] m. –ioù indigestion f.
dizle [@dizle] adj. sans dettes ; libre d’hypothèque
dizleadur [dizle@A:dyr] m. –ioù acquittement, amortissement m. (d’une dette)
dizleañ [di@zle:S] v.t. (dizleet) 1. acquitter qqu. d’une dette ; 2. achever de payer (une dette) ; v.
réfl. en em zizleañ se désendetter
dizleat [di@zle:at] adj. indu
dizleizennañ [dizlDj@zDnS] v.t. (dizleizennet) déclencher
dizleizenner [dizlDj@zDnDr] m. –ioù déclencheur m. (mécanisme)
dizleour [di@zle:ur] m. –ien homme qui n’a pas de dettes
dizoac’hañ [di@zwaγS] v.i. (dizoac’het) caracoler ; sauter
dizoac’het [di@zwaγDt] I. part. passé de dizoac’hañ ; II. adj. fringuant
dizoan1 [@di:zwSn] adj. 1. sans crainte, sans se tracasser ; bezañ ≈ diouzh ar marv ne pas craindre
la mort ; 2. sans douleur
dizoan2 [@di:zwSn] m. consolation f., réconfort m.
dizoaniañ [di@zwSnjS] v.t. (dizoaniet) consoler, réconforter
dizoanius [di@zwSnjys] adj. consolant
dizoare [di'zwA:re] adj. 1. laid, inconvenant ; 2. indécent ; 3. grossier, impoli
dizoareañ [dizwa@re:S] v.t. (dizoareet) déformer, enlaidir
dizoariñ [di@zwA:rN] v.t. & i. (dizoaret) 1. voir en cachette ; 2. (argot) mâter
dizoazh [@di:zwas] adj. qui n’a pas l’habitude ; ≈ diouzh ardoù taer ar mor qui n’a pas l’habitude
des difficultés de la mer
dizober1 [di'zo:bDr] v. (disc'hraet) I. v.t. 1. démonter ; 2. détruire; II. v.réfl. en em zizober (eus,
diouzh) se défaire, se débarasser (de)
dizober2 [di@zo:bDr] m. –(i)où 1. défaite f. ; 2. action de se débarasser (de) ; kaout an ≈ eus, diouzh
udb. trouver à se débarasser de qqch.
dizober3 [di@zo:bDr] adj. inoccupé, désoeuvré
dizoganiñ [dizo@gS:nN] v.t. (dizoganet) décocufier
dizoleiñ [dizo'lD:i] v. (dizoloet) I. v.t. 1. découvrir; 2. mettre à découvert; 3. révéler; II. v.i. se
découvrir
dizolo1 [di'zo:lo] adj. 1. découvert ; 2. franc, droit, direct ; komzoù ≈ des paroles sans détour ; 3.
(temps) clair, sans nuage ; 4. (argent) comptant ; paeañ gant arc’hant ≈ régler comptant
dizolo2 [di@zo:lo] m. 1. action de découvrir ; ober an ≈ war udb. découvrir qqch. ; 2. découverte f. ;
3. argent comptant m.
dizoloadenn [dizolo@A:dDn] f. –où 1. découverte f. ; 2. action d’ôter ce qui couvre qqch. ; 3.
inauguration f.
dizoloadur [dizolo@A:dyr] m. –ioù découverte f.
dizoloer1 [dizo@lo:Dr] m. –ien 1. celui qui fait une découverte, découvreur m. ; 2. (fig.) défricheur
m.
dizoloer2 [dizo@lo:Dr] m. –ioù [méc.] détecteur m.
dizomaj [di@zTmaG] adj. sans dommage
dizomajiñ [dizT@mA:FN] v.t. (dizomajet) dédommager
1
dizon ['di:z2n] adj. (enfant, jeune bête) sevré

460
dizon2 [@di:z2n] m. sevrage m.
3
dizon ['di:z2n] adj. non profond
dizonaat [diz2@nA:t] v.t. & i. (dizonaet) devenir, rendre peu profond
dizonadenn [dizT@nA:dDn] f. –où 1. sevrage m. ; 2. bête sevrée f. ; 3. (fig.) déconvenue f.
dizonañ [di'z2:nS] v.t. (dizonet) sevrer, déshabituer (diouzh udb. de)
dizonest [di'z2:nDst] adj. 1. malhonnête; 2. indécent, inconvenant
dizonestiz [dizT@nDstNs] f. 1. malhonnêteté, déshonnêteté f. ; 2. indécence f.
dizonidigezh [dizTni@di:gDs] f. 1. sevrage m. ; 2. frustration f.
dizoñjer [di@z2jDr] m. répulsion f., dégoût m. ; kaout ≈ ouzh udb. être dégoûté par qqch. ; ∆ Trl.
un ≈ ! une chose repoussante, écoeurante
dizoñjeriñ [diz2@je:rN] v.t. (dizoñjeret) rebuter, écoeurer
dizoñv [@di:z2] adj. 1. non domestique ; 2. sauvage, indompté
dizoñvus [di@z2:vys] adj. indomptable
dizordren, dizordrenet, dizordret [di@zCrdrDn, -@dre:nDt, -@zCrdrDt] adj. désordonné, déréglé
dizoriñ [di@zo:rN] v.t. (dizoret) réchauffer un four
dizorn [@di:zCrn] adj. sans main ; sans anse
dizornañ [di@zCrnS] v.t. (dizornet) couper la main, les mains (à), amputer (d’une main, des mains)
dizorniadur [dizCr@njA:dyr] m. –ioù révocation f. (diouzh ur stael d’un poste)
dizorniañ [di@zCrnjS] v.t. (dizorniet) 1. révoquer, destituer ; 2. priver d’un droit
dizouar [di@zu:ar] adj. sans terre
dizouaradeg [dizua@rA:dDk] f. –où exhumation d’un charnier
dizouradenn [dizua@rA:dDn] f. –où exhumation f.
dizouaradur [dizua@rA:dyr] m. –ioù 1. action de sortir, de faire sortir de terre ; 2. exhumation f. ; 3.
action de débarrasser de terre ; 4. [mar.] appareillage m.
dizouarañ [dizu'A:rS] v. (dizouaret) I. v.t. 1. déterrer, exhumer ; 2. débarasser de terre ; II. v.i. 1.
sortir de terre ; ∆ Trl. ≈ ar vouc’hal a vrezel déterrer la hache de guerre ; 2. [mar.]
appareiller, prendre la mer
dizouarel [dizu@A:rDl] adj. non terrestre
dizouaridigezh [dizuari@di:gDs] f. exhumation f.
dizoubl [@di:zup(l)] adj. simple
dizoublañ [di@zublS] v.t. (dizoublet) dédoubler
dizoue [di'zu:e] adj. 1. athée ; 2. profane
dizouead [dizu@e:dat] m. dizoueidi athée m.
dizoueañ [dizu@e:S] v.t. (dizoueet) faire perdre la foi en Dieu ; profaner
dizoueegezh [dizue@e:gDs] f. athéisme m.
dizoueelezh [dizue@e:lDs] f. impiété f.
dizoueüs [dizu@e:ys] adj. impie
dizoueüsted [dizue@ystDt] f. impiété f.
dizoug [@di:zuk] m. prévention f. ; ∆ Trl. hep doug na ≈ sans prévention, avec impartialité
dizougus [di@zu:gys] adj. qu’on ne peut porter
dizouj ['di:zuG] adj. 1. sans respect ; 2. sans crainte, sans peur
dizoujañ [di@zu:jS] v.t. (dizoujet) 1. ne pas craindre ; 2. ne pas respecter
dizoujañs [di@zu:jSs] I. adj. 1. sans crainte ; 2. irrespectueux ; II. f. 1. absence de crainte ; 2.
irrespect m.
dizoujus [di@zu:Fys] adj. qui ne craint rien, qui n’a peur de rien
dizour1 ['di:zur] adj. sans eau ; asséché
dizour2 [@di:zur] m. 1. écoulement m. ; 2. secrétion f. ; ∆ Trl. (fam.) ober un ≈ uriner
dizouradenn [dizu@rA:dDn] f. –où (fam.) ober un ≈ uriner
dizouradur [dizu@rA:dyr] m. –où assèchement, drainage m.
dizourañ [di'zu:rS] v.i. (dizouret) 1. couler, s’écouler 2. assécher; drainer ; 3. sortir de l’eau,

461
émerger ; 4. (fam.) uriner
dizourdreuzus [dizur@drV:zys] adj. insoluble dans l’eau
dizourek [di@zu:rDk] adj. sans eau
dizourer [di@zu:rDr] m. –ioù rigole f.
dizourerezh [dizu@rD:rDs] m. drainage m.
dizraenañ [di@zrD:nS] v.t. ( dizraenet) ôter une arête
dizrailh [@di:zra3] adj. sans fatigue
dizrammañ [di@zrSmS] v.t. (dizrammet) déjaveler
dizrast [@di:zrast] adj. 1. intact ; 2. peu fatigant ; 3. (vivre) peinard, sans peine
dizrein [@di:zrDjn] adj. 1. sans épines ; 2. sans arêtes
dizreiñ [@di:zrDj] v. (dizroet) (a. dizroiñ) I. v.t. dissuader ; II. v.i. 1. revenir, retourner ; ≈ d’e vro
retourner dans son pays ; 2. détourner (un cours d’eau) ; 3. devenir humide ; deut eo ar
c’holo da zizreiñ la paille est devenue humide
dizreinañ [di'zrDjnS] v.t. (dizreinet) 1. (poisson) enlever les arêtes ; 2 débarasser des épines.; 3.
(route) ouvrir
dizremen [di@zrRmDn] cf. distremen
dizremmañ [di@zrRmS] v.t. (dizremmet) défigurer
dizrez [@di:zres] adj. sans ronces
dizrezañ [di@zre:zS] v.t. (dizrezet) ôter les ronces
dizro1 [@di:zro] adj. (cf. distro) 1. de retour ; 2. écarté (chemin)
dizro2 [@di:zro] m. 1. retour m. ; 2. [rel.] conversion f. ; 3. guérison f. ; ∆ Trl. en ≈ sur le chemin du
retour ; kaout en ≈ obtenir en retour, en échange ; en ≈ a bep lec’h en toute occasion
dizroenn [di@zro:Dn] f. –où : kaout un ≈ être éconduit
dizroet [di@zro:Dt] adj. humide, moité
dizro-mat [dizro@mA:t] m. cf. deroù-mat
dizroug [@di:zruk] adj. sans mal, indemne, sauf
dizrougiezh [dizru@gi:Ds] f. caractère inoffensif
dizrougañ [di@zru:gS] v.i. (dizrouget) décolérer
dizrouk ['di:zruk] adj. 1. sans méchanceté; 2. sans colère ; 3. inoffensif
dizroulañs [di@zru:lSs] adv. sans rancœur
dizruzañ [di@zry:zsS] v.t. (dizruzet) dégraisser
dizruzer [di@zry:zDr] m. –ien dégraisseur m.
dizuañ [di@zy:S] v.t. & i. (dizuet) 1. dénoircir ; 2. perdre son hâle, débronzer; 3. (fig.) réhabiliter
dizuardiñ [dizy@ardN] v.t. (dizuardet) ôter la couleur noire, la noirceur
dizudi [di'zy:di] adj. inintéressant, sans intérêt
dizunanded [dizy@nSndDt] f. désunion, discorde f.
dizunaniezh [dizynS'ni:Ds] f. -où désunion, discorde f.
dizunaniñ [dizy@nS:nN] v.t. (dizunanet) désunir
dizungenezh [dizyn@gD:nDs] adj. hétérogène
dizunouenn [dizy@nu:Dn] adj. de race hétérogène
dizunvan [di'zynvSn] adj. 1. désuni ; 2. divers, dissemblable ; 3. non unifié
dizunvanded [dizyn@vSndDt] f. 1. désunion f. ; 2. diversité f.
dizunvaniezh [dizynvS'ni:Ds] f. -où 1. désunion f.; 2. diversité f. ; 3. querelle f.
dizunvaniñ [dizy@vS:nN] v.t. (dizunvanet) 1. désunir ; 2. diversifier
1
dizurzh ['di:zyrs] f. -ioù désordre, dérèglement m.
2
dizurzh ['di:zyrs] adj. désordonné, déréglé
dizurzh 3 [@di:zyrs] v.t. (dizurzhet) (a. dizurzhiañ) mettre le désordre, dérégler
dizurzhiñ [di@zyrzN] v.i. (dizurzhet) se mettre en désordre
djaz [@dFas] m. jazz m.

462
djinn [@dFNn] m. –ed [myth.] djinn m.
dle ['dle:] m. -où (a. gle) dette f.; war zle à crédit; dindan zle endetté
dlead ['dle:at] m. -où (a. dever m.) devoir m., tâche f.
dleañ [@dle:S] v.réfl. (dleet) : en em zleañ s’endetter
dleapl ['dle:ap(l)] adj. redevable
dleata [dle@ata] v.i. (dleatet) s’endetter
dleatadur [dlea@tA:dyr] m. –ioù endettement m.
dleek [@dle:Dk] adj. débiteur (compte)
dleekaat [dlee@kA:t] v.t. (dleekaet) débiter (compte, fourniture, etc.)
dleizhenn ['dlDjzDn] f. –où pêne m. (serrure)
dleour ['dle:ur] m. -ien débiteur, créancier m. ; ∆ Trl. ≈ on dezhañ je lui dois, je lui suis
redevable…
dleout ['dle:ut] v.t. (dleet) 1. devoir, être redevable (de) ; pegement e tlean deoc'h? combien vous
dois-je?; 2. devoir (obligation morale) ; ne zlejes ket bezañ graet se tu n’aurais pas du faire
ça ; 3. devoir (probabilité) ; hennezh a zle degouezhout en abardaez il doit arriver dans la
soirée
dleskrid [@dleskrit] m. –où reconnaissance de dette f.
dleüs ['dle:ys] adj. redevable, obligé
dlevezout [dle@ve:zut] v. (dlevezet) devoir ; pep den a dlevezo plegañ dindan da c’halloud tout
le monde devra obéir à ton pouvoir
dluzh ['dlu:s] coll. -enn (ou -ed) [cool.] truite f.
dluzhaj ['dlyzaG] m. –où mouchetis m.
dluzhañ ['dlyzS] v.t. & i. (dluzhet) (se) moucheter
dluzheta [dlyze@ta] v.i. (dluzhet(a)et) pêcher la truite
dluzhetaer [dlyze@tD:r] m. –ien pêcheur de truites m.
dluzhus ['dlyzys] adj. abondant en truites
do1 ['do] m. [mus.] do m.
do2 ['do] onomatopée pour appeler les vaches
doan ['dwS:n] f. -ioù 1. chagrin m. ; 2. crainte, appréhension f.
doaniañ [@dwS:njS] v. (doaniet) I. v.t. peiner, chagriner ; 2. ennuyer ; II. v.i. s’ennuyer ; III. v.réfl.
en em zoaniañ s’affliger
doaniek ['dwS:njDk] adj. anxieux
doaniet ['dwSnjDt] part. passé de doaniañ chagriné, angoissé
doanik [@dwSnik] adj. triste, mélancolique ; craintif
doanius ['dwSnjys] adj. chagrinant, affligeant
doare ['dwA:re] I. m. -où 1. manière, façon f.; e ≈ pe zoare d’une manière ou d’une autre; 2. sorte,
espèce f., genre m. ; (dans des expressions comme: ) un ≈ maner eo c’est une sorte de
manoir; 3. aspect m., apparence f. ; ≈ mat a zo warnañ il a bonne mine; 4. trace, nouvelle f. ;
kaer am eus klask anezhi, ne welan ket ≈ dezhi j’ai beau la chercher je n’en vois pas trace ;
bezañ hep ≈ anezhañ être sans nouvelle de lui ; 5. goût m., convenance f. ; diouzh e zoare à
son goût; 6. état m., situation f. ; trist eo o ≈ evelkent leur situation est triste toutefois; 7.
nouvelle, information f. ; n'en deus goulennet ≈ ebet ac'hanon il n’a absolument pas
demandé de mes nouvelles; 8. (au pluriel) doareoù problèmes, difficultés ; ne gonto ket e
zoareoù il ne parlera pas de ses problèmes; II. adv. evit ≈, hervez ≈ apparemment; e ≈ en
bon état, en bonne forme; bezañ e ≈ da ober udb. être en mesure de faire qqch.; III. conj. e
≈ ma de telle sorte que
doaread [dwa@re:at] m. –où qualité, propriété f.
doareadel [dware@A:dDl] adj. qualitatif
doareañ [dwa@re:S] v. (doareet) I. v.t. 1. façonner, donner forme (à) ; 2. [gram.] qualifier ; anv-
gwan-≈ adjectif qualificatif ; ul lavarenn ≈ une proposition circonstancielle ; II. v. réfl. en

463
em zoareañ se préparer
doareanver ['dware@SnvDr] adj. [gram.] abstrait (nom)
doareata [dware@ata] v.i. (doareatet) colporter des nouvelles
doaretaer [dwarea@tD:r] m. –ien informateur, correspondant m. (de journal)
doareatellat [dwarea@tDlat] v.t. (doareatellet) raconter les nouvelles
doareatellerez [dwareatD@le:rDs] f. –ed colporteuse de nouvelles
doare-bevañ [dware@be:vS] m. –où-bevañ mode de vie m., moeurs f.pl.
doare-dezastum [dwarede@zastym] m. processus déductif m.
doare-disklêriañ [dwaredis'klDrjS] m. [gram.] indicatif m.
doare-divizout [dwaredi'vi:zut] m. [gram.] conditionnel m.
doareenn [dwa're:Dn] f. -où 1. caractère m., caractéristique, qualité f.; ∆ Trl. ≈-natur phénomène
naturel n.; 2. [gram.] attribut (adjectif) m. (a. doareenner m. –ioù)
doareer1 [dwa@re:Dr] m. –ioù [gram.] déterminant, qualificatif m.
doareer2 [dwa@re:Dr] m. –ien 1. façonneur m. ; 2. (a. doareour) celui qui aime donner des
nouvelles ; 3. nouvelliste m.
doareet [dwa@re:Dt] adj. 1. caractérisé, singularisé ; un ti ≈ gant e blouz-to une maison caractérisée
par son toit en paille ; 2. d’apparence ; ≈-mat de bonne apparence, allure ; ≈-fall de mauvaise
apparence ; ≈-mat eo an amzer le temps est au beau ; ≈-fall e kavan an amzeg nevez je
trouve que notre nouveau voisin a mauvaise allure ; bezañ ≈ da donner l’air de… ; 3. ≈ diouh
udb. adapté à qqch.
doare-gourc'hemenn [dwaregur'xemDn] m. [gram.] impératif m.
doare-komz [dware'k2ms] m. façon de parler, d’articuler, de prononcer f.
doare-ober [dware@o:bDr] m. procédé m., façon de faire f.
doareour [dwa@re:ur] m. –ien cf. doareer (2,3)
doare-skeul [dware@skV:l] m. [mus.] mode m.
doare-skrivañ [dware'skri:vS] m. 1. graphie, orthographe f.; 2. style m. (d’un écrivain)
doaretaat [dware@tA:t] v.t. (doaretaet) divulguer (une nouvelle)
doaretaer [dware@t :r] m. –ien correspondant m. (journaliste)
doareüs [dwa@re:ys] adj. qualificatif
doareüster [dware@ystDr] m. –ioù qualification f.
doashaat [dwa@sA:t] v.t. & i. (doashaet) 1. habituer (ouzh à) ; entraîner ; 2. s’accoutumer,
s’aguerrir (ouzh à) ; ≈ da udb. s’accoutumer, s’aguerrir à qqch. ; en em zoashaat (ouzh)
s’accoutumer (à)
doazh ['dwA:s] adj. 1. habitué, capable, entraîné ; micherourien ≈ ouzh an traoù-se des ouvriers
habitués à ces choses ; 2. habile, apte
doazhder [@dwastDr] m. habileté f.
doazhiñ [@dwazN] v. cf. doashaat
doazhoni [dwa@zT:ni] f. compétence f.
dober ['do:bDr] m. -ioù besoin m. ; kaout ≈ a ober udb. avoir besoin de faire qqch. ; kaout ≈ a
udb. avoir besoin de qqch.
dobien ['dobjDn] m. –ed sot, nigaud m. (a. dobian)
doc’h1 ['do:x] I. m. (terme enfantin) cochon m. ; II. excl. cri pour appeler les cochons
doc’h2 ['dCx] cf. prép. diouzh, eus
doc’had [@do:γat] m. –où grognement m.
doc’hal ['do:γal] v.i. (doc’het) grogner (comme un cochon)
doc’hellat [do@γDlat] v.t. (doc’hellet) cf. doc’hal
doc’her ['do:γDr] m. –ien grognard m.
doc’herezh [do@γD:rDs] m. grognement m.
dod [@dot] m. –où thèse
Dod(ig) ['do:dNk] n. prop. (Marie-)Claude

464
dodenn ['do:dDn] f. -où thème, sujet m. (d’une œuvre littéraire ou musicale)
dodennadur [dodD@nA:dyr] m. –ioù thématique f.
dodennek [do@dDnDk] adj. thématique, servant de thème
dodennekaat [dodDne@kA:t] v.t. (dodennekaet) thématiser
dodennel [do@dDnDl] adj. thématique, relatif à un thème
dodiñ ['do:dN] v.t. (dodet) 1. poser un problème, une revendication ; 2. thématiser
dodinañ [do@di:nS] v.t. (dodinet) séduire, attirer, charmer
dodo1 [@dodo] m. (enfant) 1. dodo m. ; ober ≈(ig) faire dodo ; ober ≈ d’ur babig bercer un bébé ; 2.
lit m. ; 3. dada m.
dodoc’h ['do:dCx] m. 1. (terme enfantin) dada (cheval) ; 2. (fam.) dondon
dodoennañ [dodo@DnS] v.t. (dodoennet) 1. dorloter ; 2. faire à dada
dodus ['do:dys] adj. (phénoménologie) thêtique
doezh ['dPDs] cf. doazh
doenad [do@e:nat] m. –où dose f.
doenañ [do@e:nS] v.t. (doenet) doser ; ur stouv ≈ un bouchon doseur
dofennour [do@fDnur] m. –ien raconteur d’histoires
dofoù ['do:fu] pl. (a. dofennoù) racontars m.pl.
dog ['dok] m. cf. dogez
dogan ['do:gSn] m. -ed (a. doged) homme trompé, cocu m.
doganaj [do@gSnaG] m. cocuage m.
doganañ [do@gS:nS] v.t. (doganet) (a. doganiñ) tromper (un mari), rendre cocu
doganenn [do@gS:nDn] f. –ed femme adultère f.
doganiezh [dogS@ni:Ds] f. adultère, cocuage m.
dogez ['do:gDs] m. -ed 1. dogue m. ; ≈-saoz, ≈-tarv bouledogue ; 2. bigorneau noir m. ; 3. (fig.)
penn ≈ pers. désagréable, renfrognée
dogm ['dogm] m. –où dogme m.
dogmategezh [dogma@tD:gDs] f. dogmatisme m.
dogmatek [dog@mA:tDk] adj. dogmatique
dogmenn ['do:gmDn] f. –où cf. dogm
doktor ['doktCr] m. –ed docteur m.
doktorel [dCk@to:rDl] adj. doctoral
doktorelezh [dCkto@rD:lDs] f. –ioù (a. doktoriezh) doctorat m.
doktrin ['doktrNn] m./f. –où doctrine f.
dokrinañ [dCk@tri:nSn] v.t. (doktrinet) 1. endoctriner ; 2. prêcher une doctrine ; 3. instruire ; 4.
corriger, châtier
doktrinel [dCk@tri:nDl] adj. doctrinal
doktriner [dC@tri:nDr] m. –ien endoctrineur m.
dol1 ['do:l] m. –ioù 1. lieu bas et fertile ; 2. polder m. ; 3. (bois, arbre) roulure f.
dol2 [@do:l] adj. : pal-≈ pelle courbe
dolañ ['do:lSn] v.i. (dolet) former une roulure, un creux
doliog ['do:3Ck] m. –ed [zool.] tacaud m. (Gadus luscus ou Trisopterus luscus)
dollar ['dolar] m. –ed, -(i)où dollar m.
dolienn [@do:ljDn] f. –où bogue f.
dolmet ['dolmDt] adj. pourri (bois)
dolloù ['dolu] m. –ed, dollaoued cf. doliog
dolor ['dolCr] m./f. douleur f.
dolorus [do@lo:rys] adj. douloureux
domaj ['domaG] m. -où 1. cf. gaou; dommage, tort m. ; ≈ ebet da zen na ri tu ne feras de tort à
personne ; ≈ e vefe lezel an traoù-mañ da goll ce serait dommage de laisser ces choses se
perdre ; 2. ∆ Trl. ≈ eo! dommage! (a. kerse eo!)

465
domajañ [do@mA:FSn] v.t. (domajet) endommager ; causer du dommage (à)
domajus [do@mA:Fys] adj. 1. qui cause du dommage ; 2. dommageable
domani [do'mS:ni] m. où 1. domaine m., propriété f.; 2. (fig.) domaine, terrain de compétence m.; ≈
ar gwir le domaine du droit ; 3. puissance, souveraineté f.
domanier [domSni:Dr] m. –ien domainier m.
domaniezh [domS@ni:Ds] f. –où 1. domaine f. ; 2. domination f.
domanius [domS@ni:ys] adj. domanial
domenn [@do:mDn] en renforcement ; diable ; petra ‘n ≈ ? que diable ?
domet ['d2:mDt] part. passé de domiñ ; qui a reçu la tonsure, l’ordination
domiñ ['d2:mN] v.t. (domet) tonsurer
dominigad [domi@nigat] m. dominigiz [rel.] (a. dominikad, dominikan m. -ed) dominicain m.
domino [domi:no] m. -ioù domino m.; c'hoari-≈ jeu de domino ; ∆ Trl. ober ≈ bien jouer, faire le
point gagnant ; ≈ on ! j’ai gagné ; n’omp ket ≈ c’hoazh ganti nous ne sommes pas encore
sortis d’affaire
dominoenn [domi@no:Dn] f. –où pièce du jeu de domino
domisaat [domi@sA:t] v. cf. damesaat
don1 ['d2:n] adj. 1. profond ; ∆ Trl. bezañ ≈ e gof avoir un solide appétit ; ned a ket ≈ e zent e-
barzh il n’a pas beaucoup d’appétit ; 2. creux ; asiedoù plat pe ≈ des assiettes plates ou
creuses ; 3. grave (voix, air) ; 4. (fig.) fort, solide ; ur feiz ≈ une foi solide ; ∆ Trl. bezañ ≈
war udb. être habile, bon en qqch. ; 5. important ; ar pep ≈añ eus ur gelennadurezh le plus
important dans une doctrine
2
don ['d2:n] m. –eier 1. profondeur f. ; e ≈-donañ ur c’hoad au plus profond d’un bois ; ar pesked
a glask an ≈ les poissons cherchent le fond ; pesked an doneier les poissons des
profondeurs ; ∆ Trl. bezañ en e zonañ être à son maximum (mer) ; 2. [ mar.] large m. ; war
an ≈ au large ; 3. (fig.) fond m. ; mont war ≈ udb. aller au fond de qqch. ; e ≈ e ene au fond
de son âme
donaat [d2@nA:t] v.t. & i. (donaet) (s’) approfondir
donabegadur [d2nabe@gA:dyr] m. –ioù motivation f. en profondeur
donaerezh [d2na@D:rDs] m. approfondissement m.
donded ['d2:ndDt] f. (a. dondentez f.) profondeur f. ; ur roued eizh metr ≈ un filet de sept mêtres
de profondeur ; e ≈ va c’halon en mon for intérieur
donder ['d2:ndDr] m. –ioù 1. profondeur f. ; ur stank a zek metr ≈ un étang de dix mêtres de
profondeur ; bevañ e ≈ ar c’hoadoù vivre au plus profond des bois ; 2. dimension, taille f. ;
va daou zonder e vefe ret toullañ il faudrait creuser deux fois ma taille
dondervuzulierezh [d2ndDrvyzy@ljD:rDs] m. bathymétrie f.
dondez ['d2:ndDs] m. 1. profondeur f. (mer); 2. profondeur, largeur f. (filet)
done [@d2:ne] m. venue f.
donedadeg [dTne@dA:dDk] f. –où venue f. en groupe, arrivage m.
donedigezh [dTne@di:gDs] f. –ioù venue, arrivée f. ; avènement m. ; goude e zonedigezh da Vrest
après son arrivée à Brest ; ≈ Hor Salver la venue de notre Sauveur ; ≈-vat bienvenue
donemat [dTne@mA:t] m. 1. bienvenue f. ; 2. étrennes f.pl.
donemonea [dTnemT@nea] m. va-et-vient, aller et retour m.
donemoneañ [dTnemT@ne:S] v.i. (donemoneet) aller et venir
donemoned [di@ve:gN] m. va-et-vient
donentez [dT@nRntDs] f. profondeur f.
donet ['d2:nBt] cf. dont
donez ['d2:nDs] cf. dondez
donezon [d2'ne:z2n] m./f. -où 1. don, présent m., donation f.; 2. don., talent m., capacité f.
donezonad [dTne@z2:nat] m. donezonidi bénéficiaire m. (d’une donation)
donezoner [dTne@z2:nDr] m. –ien donneur, donnateur m.

466
donezonet [dTne'z2:nDt] part. passé de donezoniñ ; doué, capable
donezoniñ [d2ne@z2:nN] v.t. (donezonet) 1. faire don (de), faire une donation ; 2. douer (de)
dong ['d2Ek] excl. mimant le tintement d’un objet
doniñ ['d2:nN] v.t. & i. (donet) (s’) approfondir
donion [d2@niTn] m. –ed [zool.] pocheteau m. (Raja alba)
donj ['d2nG] m. verre m.
doñjer ['d2:FDr] m. -ioù 1. dégoût m., répugnance f. ; ≈ am eus outo ils me répugnent; un ≈ eo
tostaat outañ ça me dégoûte de les approcher ; bezañ un ≈ être répugnant ; 2. nausée f.
doñjeriñ [d2@Fe:rN] v.t. & i. (doñjeret) (se) dégoûter, donner la nausée ; ≈ ouzh udb. être dégoûter
par qqch. ; doñjeret ! j’ai la nausée !
doñjerus [d2@Fe:rys] adj. répugnant, dégoûtant
donoabl [d2n@wapl] m. profondeur f. du ciel, de l’espace
donobiñ [do@no:bN] v.t. (donobet) tromper, embobiner, manipuler
dont ['dTnt] v.i. (deuet, deut) 1. venir; deuit en ti! entrez!, deuit er-maez! sortez; ∆ Trl. ≈ d’an
traoñ descendre ; ≈ d’an nec’h monter ; ≈ en aod venir à la côte ; ≈ da heul suivre ; ≈ war-
gil reculer ; ≈ d’an tan déborder (liquide sur le feu) ; (fig.) deuet eo gantañ! il a réussi!;
brezhoneg mat a zeu gantañ il parle bien breton; ≈ da ub. da ober udb. arriver à qqu. de
faire qqch. ; 2. ≈ da, e arriver, revenir ; pegoulz e teuy d’ar gêr quand reviendra-t-il à la
maison ?; ≈ ennañ revenir à soi ; 3. ≈ kuit partir, quitter ; 4. se rendre ; ≈ d’e lein se rendre à
son repas ; dont da ober e annez (e) aller s’installer (à) ; 5. ≈ eus sortir, s’échapper ; trouz a
zeue eus ar gegin du bruit venait de la cuisine ; 6. (temps) passer ; ur miz a zeu buan un
mois passe rapidement ; dilun a zeu lundi qui vient ; 7. devenir ; deut on kozh je suis devenu
vieux ; ma teu din bezañ klañv si je tombe malade; ≈ da wir se réaliser ; ≈ da vrav devenir
beau ; 8. (impératif) tendre, donner ; deus da zorn din donne-moi la main
dont a-benn (eus) v.i. parvenir, réussir (à)
dont da ga(v)out v.t. aller à la rencontre de qqu.
dont da soñj da ub. venir à l’esprit de qqu.
dont da vezañ v.i. devenir ; aonik eo deuet da vezañ il est devenu peureux; tri bloaz evit ≈ da gi
il faut trois à un chien pour devenir adulte;
dont da wir v.i. se réaliser
dont en-dro v.i. revenir
dont (gant) v.i. (musique, chant, etc.) reproduire ; ≈ a ra brav gantañ il chante, joue bien
dont-tre v.i. entrer, pénétrer
dont war-wel v.i. apparaître, surgir
doñv ['dC:(w)] adj. apprivoisé, domestique
doñvaat [dT'vA:t] v.t. & i. (doñvaet) apprivoiser ; dompter, dresser, domestiquer
doñvadur [dT@vA:dyr] m. –ioù apprivoisement, domptage m.
doñvaer [d2'vaDr] m. -ien dompteur, dresseur m.
doñvañ [@dT:vS] v.t. (doñvet) domestiquer
doñvapl ['d2:vap(l)] adj. domesticable, apprivoisable
donveiz ['d2:nvDjs] m. compréhension profonde f.
doñvidigezh [dTvi'di:gDs] f. dressage, domptage, apprivoisement m.
doñvikaat [dTvi@kA:t] v.t. (doñvikaet) apprivoiser, dompter
donvor ['d2nvor] m. haute mer f., large m.; ∆ Trl. skeiñ war-zu an ≈ aller en haute mer, au large
donvoriat [d2n@vo:rjat] adj. offshore
donvro ['dTnvro] f. –ioù intérieur du pays, hinterland m.
dop [@dop] adj. faible
dopennad [do@pDnat] f. –où chute lourde f.
doperezh [do@pD:rDs] m. dopage m.
dopes [@dopDs] adj. trapu, râblé ; qui a la démarche lourde et pesante ; lourdaud

467
dopi-dopa [dopi@dopa] (rime enfantine) am-stram-gram…
dopiñ [@do:pN] v.t. & i. (dopet) (se) doper
dor ['do:r] f. -ioù, -ojoù, -ozioù (au singulier mutation après l’article : an nor) porte f. ; un nor
war ruz une porte à glissière
dorad [@dorat] m. –ed ou coll. –enn [zool.] dorade f. (Pagellus centrodontus)
doralc’hwez [dC@ralγwDs] f./m. –ioù (a. doralc’houez) serrure f.
doralc’hwezer [doral@γwe:zDr] m. –ien serrurier m.
doralc’hwezerezh [dCralγwe@zD:rDs] 1. m. serrurerie f. (métier) ; 2. f. serrurerie f. (local)
doralc’hwezour [dCral@γwe:zur] m. –ien (a. doralc’houezour) serrurier m.
dor-borched [dor@bCrGDt] f. –ioù-porched portail m.
dor-borzh [dor@bCrs] f. dorioù-porzh portail m., porte cochère f.
dor-brenestr [dor@brRnDst(r)] f. dorioù-prenestr porte-fenêtre f.
dor-dal [dor@dA:l] f. dorioù-tal portail m.
doreadenn [dore@A:dDn] f. –ed (a. doreenn f. doreed) cf. dorad
dorenenn [da@re:nDn] f. –où poêle à frire f.
dor-forn [dor@fCrn] f. dorioù-forn bouche f. de four ; pierre servant à boucher un four
dorgejiñ [dor@geFN] v.t. (dorgejet) confondre
dor-gondor [dor@kTndCr] f. –ioù-kondor porte intérieure
dor-ha-dor [dora@do:r] adv. porte à porte
dorifor [do@rifCr] m. –ed [zool.] doryphore m.
dorikell [do'rikDl] f. -où 1. portillon m., petite porte f. ; ≈ ur gwele-kloz petite porte d’un lit-clos ;
2. guichet m. ; ≈-où un ti-bank les guichets d’une banque
dorikellet [dori@kDlDt] adj. à portière
doriñ [@do:rN] v.t. cf. teurel
doris [@dorNs] m. –où [mar.] doris m.
dorlec’h [@dorlDx] m. –ioù 1. huisserie f. ; pièce de bois formant le bâi d’une porte, d’une fenêtre ;
2. entrée f.
dorlo [@dCrlo] m. caresse f.
dorloadenn [dCrlo@A:dDn] f. –où caresse f.
dorloiñ [dor'lo:N] v.t. (dorloet) 1. caresser ; 2. choyer, chouchouter ; 3. manier, manipuler ; 4.
pétrir ; 5. concocter ; ≈ ur pred mat concocter un bon plat
dorlostenn [dCr@lCstDn] f. –où poignée f. (de charrue)
dorlotañ [dCr@lotS] v.t. (dorlotet) 1. caresser ; 2. dorloter ; 3. flatter
dorloter [dC@lotDr] m. –ien 1. celui qui caresse ; 2. flatteur m.
dorloterezh [dCrlo@tD:rDs] m. –ioù 1. caresse f. ; 2. flatterie f.
dorlotus [dCr@lotys] adj. 1. caressant ; 2. flatteur
dorn1 ['dCrn] m. -ioù d. daouarn 1. main f. ; it da walc'hiñ ho taouarn allez vous laver le mains;
∆ Trl. kas ub. war-bouez e zorn mener qqu. par la main ; leizh an ≈ plein la main ; an ≈
mat la main droite ; kaout udb. dindan dorn, dindan e zorn avoir qqch. sous la main ;
kroaziañ e zaouarn joindre les mains ; bevañ diwar-bouez e zaouarn vivre du travail de ses
mains ; ≈-ha-≈, ≈-ouzh-≈ main das la main; ar c'hwec'hvet ti en, war an ≈ kleiz sixième
maison à gauche; (fig.) dougen ≈ da ub. pistonner qqu. ; ober ≈ da ub. menacer qqu. ; reiñ ≈
da ub. aider qqu.; bezañ tomm e zorn êre voleur ; lakaat e zorn en e zisheol, en e c’houloù
manquer qqch., se servir de qqu. à ses dépens ; 2. poignée, anse f., pommeau m. (épée) ;
terriñ un ≈ d’ar pod briser l’anse d’un pot ; ≈ an tizh le levier de vitesse
dorn2 ['dCrn] m. battage m. (cf. dornadeg, dornerezh) ; ober un tamm ≈ d’an ed donner un coup
de battage au blé
dornad ['dCrnat] m. -où 1. plein la main, contenu d’une main ; un ≈ madigoù une poignée de
bonbons f.; a-zornadoù à pleine main ; 2. une petite quantité, un petit nombre ; quelque(s) ;
un ≈ krampouezh quelques crêpes; un ≈ mat a arc'hant (iron.) une bonne somme; 3.

468
poignée de main f.; gant un ≈ e lavar kenavo dezhañ il lui dit au revoir en lui serrant la
main; 4. coup m. (portée avec la main) ; 5. mal, douleur à la main
dornadeg [dCr'nA:dDk] f. -où [agr.] battage m.
dornad-karantez [dCrnatka@rSntDs] m. poignée de main f. (amicale)
dornadur [dCr@nA:dyr] m. rendement m.
dornaj ['dCrnaG] m. cf. dornerezh
dornañ ['dCrnS] v. (dornet) I. v.t. 1. battre, corriger, frapper; ∆ Trl. ≈ bro battre la campagne,
parcourir du pays ; 2. (blé, etc.) battre ; 3. débiter, proférer (injures, etc.) ; ≈ gevier raconter
des mensonges ; II. v.réfl. en em zornañ se battre
dornata [dCr'nata] v. (dornat(a)et) I. v.t. 1. manipuler, manier ; 2. palper ; ≈ ezel ur c’hlañvour
palper le membre d’un malade ; 3. saisir à pleine main ; 4. battre, frapper avec la main ; II. v.
réfl. en em zornata se battre
dornatadur [dCrna@tA:dyr] m. –ioù maniement m., manipulation f.
dornataer1 [dCrna@tD:r] m. –ien 1. dresseur, faiseur de poignées m. ; 2. manipulateur m. ; un ≈
spered(où) un manipulateur de conscience ; 3. pugiliste m.
dornataer2 [dCrna@tD:r] m. –ioù [méc.] manipulateur m. (appareil)
dornataerezh [dCrna@tD:rDs] m. –ioù 1. maniement m., manipulation f. ; 2. pugilat m.
dornataus [dCrna@tA:ys] adj. maniable
dorndi ['dCrndi] m. –ioù hangar m., grange f. à battre
dorn-dis [dCrn@dis] adj. adroit
dorneg ['dCrnDk] m. dorneien pers. aux mains fortes, grandes
dornek ['dCrnDk] adj. qui a des mains grandes, puissantes
dornell ['dCrnDl] f. -où poignée, manette f., manche m.
dornellañ [dCr@nDlS] v.t. (dornellet) munir d’une poignée, d’une manette, d’un manche
dorner ['dCrnDr] m. –ien 1. batteur m. (de blé, etc.) ; 2. pers. qui aime se battre ; 3. pers. qui
injurie ; un ≈ beleien un bouffeur de curés
dornerez [dCr'ne:rDs] f. -ioù machine à battre, batteuse f.
dornerezh [dCr'nD:rDs] m. (a. dorneri) battage m. (du blé, etc.)
dornet ['dCrnDt] adj. (a. dorniet) 1. adroit, habile ; 2. prédisposé à ; ≈ dispar da skrivañ qui a de
formidables dispositions pour écrire
dornfiñvad [dCrn@fivat] m. –où geste m. de la main
dorngen ['dCrngDn] m. –où anse, poignée f. ; ≈ ar bouteg la poignée du panier
dorn-ha-dorn [dCrna@dCrn] adv. la main dans la main
dornibil [dCr@ni:bil] m. –ien, -ioù (a. dorn-ibil) cheville f. (sur le brancard d’une charrette)
dornikell [dCr'nikDl] f. -où manivelle f.
dornikez [dCr@ni:kDs] f. -ioù 1. manivelle f. ; 2. poignée fixée sur le manche de la faux
dorniri [dCr@niri] f. battage m.
dorn-kamm [dCrn@kSm] m. partie de l’avant-train d’une charrue où se fixent les traits
dorn-krap [dCrn@krap] m. daouarn-krap (fig.) voleur m.
dornlevr ['dCrnlewr] m. -ioù manuel m.
dornioù-labour-douar [dCrnlabur@du:ar] pl. main d’œuvre agricole f.
dornlabourer [dCrnla@bu:rDr] m. –ien manœuvre m.
dornlabourerezh [dCrnlabu@rD:rDs] m. artisanat m.
dornorglez [dCr@nCrglDs] m. –(i)où orgue de Barbarie f.
dorn-ouzh-dorn [dCrnuz@dCrn] adv. la main dans la main
dorn-red [dCrn're:t] m. -ioù-r. rampe f. (d’escalier)
dornren [dCrn@rRn] v.t. (dornreet) manier ; kef dornreet caisse manuelle
dornskrid ['dCrnskrit] m. -où manuscrit m.
dornskrivañ [dCrn@skri:vS] v.t. (dornskrivet) écrire à la main
dornvicherour [dCrnvi@Ge:rur] m. –ien travailleur manuel ; artisan m.

469
dornwezh ['dCrnPDs] m. tâche f. manuelle, travail m. manuel
dornwezhel [dCrn@PD:zDl] adj. concernant le travail manuel
dornwezhelezh [dCrnPD@zD:lDs] m. artisanat m. (ensemble des artisans)
dorwezherezh [dCrnPD@zD:rDs] m. artisanat m. (activité)
dornwezhour [dCrn@PD:zur] m. –ien travailleur manuel, artisan m.
dorojoù [do@ro:Fu] pl. de dor
dorozioù [do@rozju, do@roGu] pl. de dor
dor-red [dor@re:t] f. –ioù-red porte-coulisse
dor-vitel [dor@vi:tDl] f. –ioù-mitel porte intérieure
dor-volz [dor@vCls] f. dorioù-bolz porte voûtée f.
dor-winterez [dorwin@te:rDs] f. dorioù-gwinterez porte qui se lève et se baisse
dosañ ['dosS] v.t. (doset) (a. dosiñ) 1. battre, corriger ; 2. (fig.) bosser
doser1 ['dosDr] m. –ioù 1. dossière f. (de cheval) ; 2. dossier m. (a. dosier m. –où)
doser2 ['dosDr] m. –ien 1. tapeur m. ; 2. gros travailleur, bosseur m.
doserezh [do@sD:rDs] m. battement m. (du cœur)
dot [@dot] adj. docile
dotu1 ['doty] m. -ioù 1. (bazh-dotu) 1. crosse f. (à jouer); 2. masse f. (gros marteau de
cantonnier) ; 3. assommoir m., massue f.
2
dotu ['doty] adj. 1. mastoc ; 2. sans force ; 3. (fig.) tête en l’air, inconscient
dotuañ [do@ty:S] v. (dotuet) I. v.i. jouer à la crosse ; II. v.t. 1. frapper (violemment), cogner ; 2.
assommer ; 3. mener brutalement
douar ['du:ar] m. –où, doureier 1. (planète) Terre f. ; ar voul-≈ le globe terrestre ; 2. terre f.; sol
m. ; ∆ Trl. e-kreiz an ≈où au milieu des terres ; ur gambr war zouar une chambre à même
la terre ; war vor ha war zouar sur terre et sur mer ; bezañ war an ≈ être né ; dont war an ≈
venir au monde ; bezañ war an ≈ noazh être sur la paille; n’anavezan tra en ≈ nemet… je
ne connais rien au monde si ce n’est… ; kozh-≈ très vieux; an ≈ santel la Terre sainte; 3.
domaine m., terre f. (agricole) ; derc'hel ≈ tenir une exploitation agricole; 4. (pl. doureier)
quartier, hameau m.
douara [du@A:ra] v.i. (douaret) chercher à acquérir des terres
douaraat [dua@rA:t] v.i. (douaraet) débarquer
douarad1 [du@A:rat] m. –où terrain m., quantité de terre ; tri ≈ ed trois terrains de céréales
douarad2 [du@A:rat] m. douariz habitant de la Terre, terrien m.
douaradur [dua@rA:dyr] m. –ioù 1. atterrissage, débarquement m. ; 2. enterrement m.
douaraj [du@A:raG] m. –où atterrisage m.
douaramant [dua@ramSnt] m. –où enterrement m.
douarañ [du'A:rS] v. (douaret) I. v.t. 1. jeter à terre; terrasser ; 2. couvrir de terre; 3. enterrer,
inhumer ; 4. [agr.] butter, garnir de terre; II. v.i. atterrir, débarquer
douaraoua [dua@rCwa] v.t. (douaraouet) chercher, acquérir dess terres
douaraouad [dua@rCwat] m. –où terrain m.
daouar-barr [duar@bar] m. terre de surface f.
douarbellvan [duar@bDlvSn] f. –où apogée f. (d’un astre)
douar benniget [duarbD@nigDt] m. cimetière m.
douar-beuzel [duar@bV:zDl] m. combustible fait de bouse et de terre
douar-bev [duar@bDw] m. terre glaise f.
douar-bras [duar'brA:s] m. continent m. ; terre ferme f.
douarbrazel [duar@brA:zDl] adj. continental
douarbraziad [duar@brA:zjat] m. douarbraziz habitant du continent m.
douar-brug [duar@bryk] m. terre de bruyère f.
douarc’hennad [duar@γDnnat] m. chute f. ; kaout un ≈ être tombé (dans une lutte)
douarc’hounezour [duarγu@ne:zur] m. –ien agronome m.

470
douarc’hounezouriezh [duarγunezu@ri:Ds] f. agronomie f.
douar-dalc’h [duar@dalx] m. [hist.] fief m.
douareg1 [du@A:rDk] f. –i, -où terrain m., étendue de terre f.
douareg2 [du@A:rDk] m. douareien terrien m. (opposé à marin)
douarek [du@A:rDk] adj. 1. terreux ; 2. terrestre
douarel [du'A:rDl] adj. 1. terrestre ; 2. temporel
douarelezh [dua@rD:lDs] f. 1. état de ce qui est terrestre ; 2. état de ce qui est temporel
douaren [du'A:rDn] m. -ed petit-fils m., descendant m.
douarenez [dua@re:nDs] f. –ed petite-fille f.
douarenn [du'A:rDn] f. -où, douarinier 1. territoire, lopin de terre m.; 2. terrier m.
douarer [du@A:rDr] m. –ioù sorte de charrue
douarerez [dua@re:rDs] f. [agr.] –ed, -ioù buttoir m. ; traceur de sillon m.
douar-font [duar@f2nt] m. bien immobilier m.
douar-geot [duar@gewt] m. jachère f.
douar-gounid [duar@gunit] m. terre cultivable f.
douar-gozed [duar@go:zDt] m. (a. douar-goz) taupinière f.
douargreizel [duar@grDjzDl] adj. géocentrique
douargreizelour [duargrDj@ze:lur] m. –ien (a. douargreizour) géocentriste m.
douargreizelouriezh [duargrDjzelu@ri:Ds] f. (a. douargreizouriezh) géocentrisme m.
douar-gwenn [duar@gPDn] m. kaolin m.
douarhent [duar@(h)Rnt] m. –où route terrestre f.
douarhenterezh [duar(h)Rn@tD:rDs] m. transport terrestre, routier m.
douaridigezh [duari'di:gDs] f. -ioù enterrement m., inhumation f.
douar-koll [duar@kCl] m. terre non labourable
douar-kondon [duar@k2ndTn] m. terre profonde f.
douar-koñje(z) [duar@k2:Fe(s)] m. domaine congéable m.
douar-kozh [duar@ko:s] m. jachère f.
douar-kuit [duar@kwit] m. [hist.] alleu m.
douar-labour [duar@lA:bur] m. terre cultivable f.
douar-liñv [duar@li(w)] m. limon m.
douar-losk [duar@lCsk] m. terrain à écobuer m.
douar-mag [duar@mA:k] m. terreau m.
douar-marr [duar@mar] m. terre à écobuer f.
douar-melen [duar@me:lDn] m. sous-sol
douar-menez [duar@me:nDs] m. terre inculte f.
douaroniel [duarT@ni:Dl] adj. géographique
douaroniezh [duarT'ni:Ds] f. géographie f.
douaroniezhel [duarTni@D:zDl] adj. géographique
douaroniezh-natur [duarTniDs@nA:tyr] f. géographie physique f.
douaroniezhour [duarTni@e:zur] m. –ien géographe m.
douaroniour [duarT@ni:ur] m. –ien géographe m.
douarour [du'A:rur] m. -ien géologue m.
douarouriel [duarou@ri:Dl] adj. géologique
douarouriezh [duaru'ri:Ds] f. géologie f.
douarouriezhel [duaruri@D:zDl] adj. géologique
douaroù boutin [duAru@bu:tin] pl. communaux m.pl.
douar-ouzh-douar [duaruz@du:ar] adv. contigu
douar-put [duar@pyt] m. terre non labourable
douar-skid [duar@skit] m., douaroù skidi terre non cultivée, terre de lande f.
douar-spagn [duar@spaE] m. terre non fertile

471
douar-stlej [duar@stle:G] m. alluvions f.pl.
douar-stuz [duar@stys] m. terre cultivée, assolée f.
douar-tagn [duar@taE] m. mauvaise terre f.
douar-teil [duar@tDjl] m. 1. terre chaude f. ; 2. terreau m.
douar-tomm [duar@tTm] m. terre arable f.
daour-vak [duar@vak] m. terre non labourable
douarus [du@A:rys] adj. terreux
doub [@dup] m. tombée f. ; ≈-deiz la tombée du jour ; ≈-noz la tombée de la nuit
doubi [@dubi] f. averse f. ; un ≈ zour une pluie battante
doubier1 ['dubjDr] f. -où nappe f.; ∆ Trl. lakaat udb. war an ≈ (fig.) mettre qqch. sur le tapis
doubier2 [@dubjDr] m. (pêche) avançon m.
doubl1 ['du:p(l)] m. -où 1.double, doublé m. ; paeañ an ≈ payer le double ; ober un ≈ eus ar
fakturenn faire un double de la facture ; 2. doublure f. ; ≈ e vantell la doublure de son
manteau ; 3. plafond m. ; treustoù an ≈ les poutres du plafond ; 3. ∆ Trl. e ≈ en double ;
plegañ udb. e ≈ plier qqch. en double ; pec’hiñ e ≈ pécher de deux façons
doubl2 [@dup(l)] adj. 1. double, redoublé ; un dro ≈ un double tour ; ∆ Trl. ≈-ha-≈ redoublé ; etre
≈-deiz ha ≈-noz entre chien et loup ; 2. trapu, épais ; ne oa ket ken bras, met douploc’h e
oa il n’était pas si grand, mais plus épais ; 3. (fig.) malhonnête ; komzoù ≈ des paroles à
double sens, pas sincères
doubladenn [du@blA:dDn] f. –où doublé m. ; ober un ≈ faire coup double
doubladur [du@blA:dyr] m. –ioù 1. doublure f. ; 2. sosie m. ; 3. [lit.] doublet m.
doublaj [@du:blaG] m. –où plafond m.
doublañ ['du:blS] v.t. (doublet) 1. doubler; 2. pourvoir d’une doublure (vêtement) ; 3. plafonner,
mettre un plafond (à); 3. dépasser (qqu.); 4. Tromper
doubleal [du@ble:al] v.i. (doubleet) dire des jurons
doubledenn [du@ble:dDn] f. –où surcot m.
doubledie [duble@di:e] excl. sapristi, nom de dieu
doublenn [@dublDn] f. –où 1. étoffe de doublure ; 2. pain de deux ou six livres ; 3. lobe m. du
poumon ; 4. souillon f.
doubler [@dublDr] m. –ien copiste, dernier clerc d’un procureur
doublet1 [dublDt] m. –où avant-toit, auvent m.
doublet2 [@dublDt] adj. 1. doublé (vêtement) ; 2. habillé chaudement ; ≈ mat ouzh ar wallamzer
bien vêtu contre le mauvais temps
doubleür [du@ble:yr] m. –ioù doublure f. (vêtement)
doubl-noz [dub@no:s] m. crépuscule m., tombée f. de la nuit
doub(l)soliañ [dup(l)@soljS] v.t. (doublsoliet) ressemeler
doue ['du:e] m. -ed,-où dieu m.; an Aotrou Doue le Bon Dieu ; Ma Doue! Va Doue! mon Dieu!;
Doue d'ho pennigo! Dieu vous bénisse; Doue d'ho paeo! Dieu vous le rendra!; Doue d'e
bardono (d'he, d'o fardono) paix à son (leur) âme !; a-drugarez ≈ grâce à Dieu ; plijet gant
≈ na vo ket… plaise à Dieu qu’il ne soit pas…
doueaat [due@A:t] v.t. (doueaet) déifier, diviniser
douead [du'e:at] m. doueidi déiste m.
doueadegezh [duea'dD:gDs] f. déisme m.
doueadur [due@A:dyr] m. –ioù apothéose f.
doueañ [du@e:S] v.t. (doueet) diviniser
douebrederour [duebre@de:rur] m. –ien théosophe m.
douebrederouriezh [duebrederu@ri:Ds] f. théosophie f.
douedoniezh [duedT@ni:Ds] f. –où mythologie f.
doueegezh [due'e:gDs] f. 1. caractère divin m., divinité f. ; 2. piété f.
doueek [due@e:Dk] adj. divin

472
doueel [du'e:Dl] adj. divin
douelaat [duea@lA:t] v.t. (douelaet) diviniser
doueelezh [du'D:lDs] f. caractère divin m., divinité f.
doueez [du'e:Ds] f. -ed déesse f.
doueidigezh [duei@di:gDs] f. –ioù déification ; apéthéose f.
doueig [du@e:ik] m. –ed [zool.] roitelet m.
douenoni [due@nT:ni], doueoniezh [dueT'ni:Ds] f. théologie f.
doueoniel [dueT@ni:Dl], doueoniezhel [dueTni@D:zDl] adj. théologique
doueoniour [dueT'ni:ur] m. -ien théologien m.
doueour [du@e:ur] m. –ien théiste m.
doueouriezh [dueu@ri:Ds] f théisme m.
douer ['dwDr] m. –ioù douaire m.
doueriegezh [dueri@D:gDs] f. théocratie, souveraineté de droit divin f.
douerourez [dwD'ru:rDs] f. –ed douairière f.
doues ['dwe:s] adj. 1. dur ; 2. dense, intense
douesder ['dwestDr] m. densité f.
douet1 ['due(t)] m. lavoir m.
douet2 ['dwet] , douetañs ['dwetSs] f. doute m.; ∆ Trl. hep ≈ ebet sans aucun doute ; kaout
douetañs war ub. suspecter qqu.
douetañs [du@e:tSs] f. –où doute m. ; derc’hel ≈ diwar-benn ub. nourrir un doute à l’égard de qqu.
douetik ['dwetik] adj. doutant de soi, peu assuré
douetiñ ['dwetN] v.i. (douetet) 1. (se) douter; 2. soupçonner ; 3. hésiter; 3. craindre, redouter
douetus ['dwetys] adj. 1. douteux ; 2. incertain, ambigu ; 3. probable
doueüs [du@e:ys] adj. pieux, dévot
doueüsted [due@ystDt] f. piété, dévotion f.
douevreutadenn [duevrœ@tA:dDn] f. –où théodicée f.
douez [@du:Ds] f. –ioù lavoir m.
doug ['du:k] m. 1. action de portée f. ; an ≈ marc’hadourezh transport de marchandises ; 2. ce qui
porte, ce qui soutient ; 3. étendue, portée f. ; ≈ ur wareg la portée d’un arc ; 4. (fig.)
tendance, inclination f., penchant m. ; an ≈ d’ar boeson le penchant pour la boisson
dougad ['du:gat] m. mobile m., ce qui pousse à l’action
dougadur [du@gA:dyr] m. –ioù apport, fait de porter (décision, sentence) ; ≈ disfiz vote de défiance
dougaj [@du:gaG] m. portage ; action de porter
dougamant [du@gamSnt] m. porterment m. ; ≈ ar Groaz portement de Croix
doug-anien [du@gSnjDn] m. instinct m.
dougata [du@gata] v.t. (dougat(a)et) faire le transport (de)
doug-bilhedoù [dugbi@3e:du] m. –où-b. porte-billets, porte-feuille m.
doug-chañs [dug@GSs] m. porte-bonheur m.
doug-dilhad [dug'diljat] m. -où-d. porte-manteau, cintre m.
doug-eeun [du@ge:Xn] prép. en face (da de)
1
dougen ['du:gDn] m. transport m.
2
dougen ['du:gDn] v. (douget) I. v.t. 1. porter; ∆ Trl. (fig.) ≈ ar memes anv porter le même nom ; ≈
frouezh porter du fruit ; ≈ bri da ub. respecter qu. ; ≈ dorn da ub. pistonner qqu. ; ≈ kañv
da ub. porter le deuil de qqu. ; ≈ klemm porter plainte ; ≈ testeni porter témoignage ; ≈ e
benn dindan toull e gazel être stupide ; 2. transporter; 3. supporter, endurer, subir ; poanioù
ar re all a zo skañv da zougen la peine des autres est légère à supporter ; 4. marcher ; ≈
plaen a ra il marche droit ; 5. inscrire, stipuler ; douget e oa… il était inscrit… ; 6. inciter,
pousser (à prendre une décision) ; ≈ un dezv adopter une loi ; ≈ ub. da nac’h inciter qqu. à
refuser ; 7. aimer ; ≈ e wreg hag e vugale aimer beaucoup sa femme et ses enfants ; II. v.i. 1.

473
[mar.] porter (vent) ; pa vez avel da zougen quand le vent est proteur ; 2. avoir de la
rancœur ; ≈ a ra il nous en veut ; 3. compter, avoir de l’importance ; an tailh a zoug c’est la
façon de faire qui compte ; 4. ressembler ; ar vugale a zoug d’o zad les enfants ressemblent à
leur père ; 5. (femme, animal) être enceinte, porter ; ar vuoc’h a zoug e-pad nav miz la
vache porte pendant neuf mois ; III. v.réfl. en em zougen 1. se porter candidat ; 2. se mettre
en avant
douger1 ['du:gDr] m. –ien porteur m.
douger2 ['du:gDr] m. –ioù 1. objet, pièce servant à porter, supporter qqch. ; 2. pièce courbe au-
dessus du cheval à l’avant d’une charrette
douger-banniel [dugDr@bSnjDl] m. –ien-v. porte-drapeau m.
dougerez [du'ge:rDs] I. adj. enceinte ; ur vaouez ≈ une femme enceinte; ∆ Trl. bezañ ≈ a eizh miz
être au huitième mois; II. f. -ed femme enceinte f.
dougerezh [du@gD:rDs] m. 1. portage m., action de porter, transporter ; 2. transport, port m. ; priz an
≈ prix du transport ; 2. (fig.) penchant m.
douger-kleze [dugDr@kle:ze] m. –ien-gleze porte-épée, porte-glaive m.
douger-kroaz [dugDr@krwA:s] m. –ien-g. porte-croix m.
douger-lizhiri [dugDrli@zi:ri] m. –ien-l. (a. douger-lizheroù) postillon, facteur
douger-nijerezed, -zioù [@dugDrniFe'rezDt/-zju] m. -ioù-n. porte-avion m.
douger-samm(où) [dugDr@sSm(u)] m. –ien-s. porte-faix m.
doug-eurvad [du@gVrvat] m. –où-e. porte-bonheur m.
douget ['du:gDt] part. passé de dougen (da ober) 1. (enfant) porté ; Mari ne oa nemet seizh miz ≈
Marie n’avait été portée que pendant sept mois ; 2. enclin ; bezañ ≈ da ober udb. être enclin
à faire qqch. ; bezañ ≈ d’e benn n’en faire qu’à sa tête ; bezañ ≈ da ub., da udb. être attiré
par qqu., porté sur qqch. ; bezañ ≈ evit udb., ub. être d’accord avec qqch., qqu.
dougidigezh [dugi@di:gDs] f. 1. penchant m., inclination f. ; 2. action de porter, présenter (loi, etc.) ;
≈ ul lezenn présentation d’une loi
doug-kaieroù [duka@je:ru] m. –où-k. cartable m.
doug-kontell [du@kTntDl] m. –où-k. porte-couteau m.
doug-lizheroù [dugli@ze:ru] m. –où-l. (a. doug-lizhiri) porte-lettres m.
doug-moneiz [dug'mT:nDjs] m. -où-m. porte-monnaie m.
doug-natur [dug@nA:tyr] m. instinct m.
doug-paperioù [dukpa'perju] m. -où-p. portefeuille m.
doug-pluenn [duk'ply:Dn] m. -où-p. porte-plume m.
doug-segalenn [dukse@gA:lDn] m. –où-s. fume-cigare m.
doug-serviedenn(où) [dukser@vjDdDn/-vje@dDnu] m. –où-s. porte-serviettes m.
doug-sigaretenn [duksiga@re:tDn] m. –où-s. fume-cigarette m.
dougus ['du:gys] adj. portable
douih-douilh [du3@du3] onom. glouglou
douilhetenn [du@3e:tDn] f. –où (habillement) douillette f.
douilhez ['du:3Ds] f. gueuse f. ; ∆ Trl. redek an ≈ courir la gueuse
douiltouilhañ [dwil@twi:3S] v.t. (douiltouilhet) sussurer
douj [@du:G] m. respect m. ; enor ha ≈ d’ar sant honneur et respect au saint (cf. doujañs)
doujamant [du@FA:mSnt] m. –où respect m., respectabilité f.
doujañ ['du:FS] v. (doujet) I. v.t. 1. respecter; 2. honorer; 3. craindre, appréhender ; ≈ ar glav
craindre la pluie ; 5. (animaux) dompter, domestiquer, dresser ; II. v.i. 1. obéir ; ≈ d’al
lezennoù obéir aux lois ; ret eo dezhañ ≈ d'e vamm il doit obéir à sa mère; 2. craindre,
hésiter ; ≈ a, da ober udb. craindre de faire qqch.
doujañs ['du:FSs] f. 1. respect m., déférence f. (ouzh envers) ; 2. crainte f.
doujañsus [du@FS:sys] adj. déférent
doujapl ['du:Fap(l)] adj. respectable

474
doujdoueelezh [duGdue@e:lDs] f. [ phil.] caractère numineux
douje ['duFe] excl. halte !, ça suffit !
doujoù [@du:Fu] pl. (fam.) personne sévère ; tonton-≈ homme sévère ; sant-≈ personne sévère
doujus ['du:Fys] adj. 1. respectueux ; 2. respectable, vénérable ; 3. Craintif
doullou [@dulu] n. [zool.] tacaud m.
douor ['duor] m. [gram.] impératif m.
doup ['dup] onom. ≈ha≈ bruit du galop d’un cheval
douplaat [du@plA:t] v.t. & i. (douplaet) rendre, devenir trapu
dour ['du:r] m. -ioù, -eier 1. eau f. ; un dakenn ≈ une goutte d’eau ; avaloù-douar dre zour des
pommes de terre cuites à l’eau ; ∆ Trl. n'emañ ket diwar an ≈, diwar zour il n’est pas à
jeun ; bezañ treitour evel an ≈ ne pas être franc du collier; kargañ ≈ gant ur bouteg faire
une chose impossible ; kas ar stal d’an ≈ mener une affaire à sa perte ; mont e wad e ≈
perdre la tête ; un taol bouc'hal en ≈ un coup d’épée dans l’eau; evel an ≈ hag an tan
emaint ils sont comme chien et chat; sachañ ≈ d’e vilin amener de l’eau à son moulin ;
tennañ an ≈ d’e vilin apporter de l’eau à son moulin ; 2. liquide m. ; ≈ avaloù jus de
pommes ; ≈ diwar delioù bent une infusion de feuilles de menthe ; ≈-hañvouez purin ; 3.
pluie f. ; un devezh ≈ une journée de pluie ; ur barr ≈ une averse de pluie ; ober, teurel a ra
≈ il pleut; 5. larme f. ; an ≈ en he daoulagad des larmes plein ses yeux ; bezañ tost d’an ≈
être prêt à pleurer; 6. (fam.) urine f. ; teurel ur banne ≈ pisser
doura ['du:ra] v. (douret) I. v.t. 1. arroser (plantes); 2. (animaux) abreuver, donner à boire (à); II.
v.i. 1. chercher de l’eau; 2. (animaux) s’abreuver, boire
douraat [du@rA:t] v.t. (douraet) 1. abreuver ; 2. arroser
dourad ['du:rat] m. –où petit-lait, lactosérum m.
douradeg [du@rA:dDk] f. –où abreuvage m.
douradur [du@rA:dyr] m. arrosage m.
douraer1 [du'rD:r] m. -ioù 1. arrosoir m. ; 2. petite auge utilisée pour aiguiser la faux
douraer2 [du@rD:r] m. –ien porteur d’eau m.
douraerez [dura@e:rDs] f. –ed, -ioù arroseuse f. (machine), arrosoir m. ; ≈-tro tourniquet
douraerezh [du@rD:rDs] m. arrosage m.
douraj ['du:raG] m. abreuvoir m.
dourañ ['du:rS] v.t. (douret) I. v.t. 1. jeter de l’eau ; ≈ al leur evit he gwalc’hiñ mouiller le sol
pour le laver ; ∆ Trl. ≈ e gorzailhenn boire ; 2. mouiller, mettre dans l’eau ; 3. irriguer ; ≈
parkeier irriguer des champs ; 4. (fleuve) arroser ; douret eo Kastellin gant ar stêr Aon
Châteaulin est arrosé par l’Aulne ; II. v.i. s’abreuver
dour-andon [du@rSndTn] m. eau de source f.
douranvadurezh [durSnva@dy:rDs] f. étude des noms de cours d’eau ; hydronymie f.
dour-ar-Spered-Santel [durarsperDt@sSntDl] m. eau bénite qu’on va chercher à la Pentecôte
dourasennek [dura@sDnDk] adj. suitant
dourasenniñ [dura@sDnN] v.i. (durasennet) suinter
dourata [du@rata] v.t. (duratet) mouiller d’eau
douratant [du@ratSnt] m. –où acquaculture f. (ferme)
dour-avaloù [dura@vA:lu] m. (fam.) cidre m.
dour-beol [dur@bewl] m. eau grasse f.
dour-betez [dur@be:tDs] m. (fam.) eau-de-vie f.
dour-beuz [dur'bV:s] m. inondation f.
dour-bev [dur@bew] m. eau jaillissante, courante f.
dour-bil [dur@bil] m. pluie battante f.
dourbilat [di@ve:gN] v.t. (dourbilet) rosser de coups
dourbilh [@durbi3] m. averse f. ; un ≈ a c’hlav une averse de pluie
dourbont ['durbTnt] m. –où aqueduc m.

475
dour-bras [dur@brA:s] m. inondation f.
dour-chag [dur@Gak] m. eau stagnante f.
dourc’hlan [durxlSn] m. cf. glandour ; limon d’eau, conferve f.
dourc’hounezerezh [durγune@zD:rDs] m. acquaculture f.
dourc’hwez ['durxwes] m. (a. dour-c’hwez) sueur, transpiration f. ; bezañ ≈ holl être tout en sueur
dour-died [dur@diDt] m. eau potable f.
dour-diluj [dur@di:luG] m. déluge m.
dourderv [dur@derw] m. [bot.] gui m.
dourdeuzadur [durdœ@zA:dyr] m. –ioù solution acqueuse f.
dourdeuziñ [dur@dV:zN] v.t. & i. (dourdeuzet) (faire) fondre dans de l’eau
dour-diwan [dur@di:wSn] m. eau de source
dourdredan [dur@dre:dSn] m. hydroélectricité f.
dourdredanel [durdre@dS:nDl] adj. hydroélectrique
dourdredanva [durdre@dSnva] m. –où centrale hydro-électrique f.
doureg ['du:rDk] f. –i, -où aquarium m.
douregañ [du@re:gS] v.t. (doureget) arroser ; doureget gant ur stêr veur arrosé par un grand
fleuve
dour-eien [du@rejDn] m. eau de source f.
dour-eog [du@rewk] m. eau de rouissage
dourek ['du:rDk] I. adj. 1. aquatique; 2. aqueux ; 3. humide ; II. adv. abondant en eau ; gouelañ ≈
pleurer à chaudes larmes
dourekañ [du@rekS] v.i. (doureket) pleurrnicher
dourel ['du:rDl] adj. 1. aquatique ; 2. aqueux
dourenn ['du:rDn] f. -où 1. liquide m. ; 2. suc m., secrétion f. ; 3. jus m.
dourennad [du@rDnat] f. –où sueur rentrée f.
dourennaouiñ [durD@nCwN] v.t. (dourennaouet) secréter
dourennek [du@rDnDk] adj. 1. liquide ; 2. aqueux ; 3. humide
dourennekaat [durDne@kA:t] v.t. & i. (dourennekaet) (s’) humidifier
dourennel [du@rDnDl] adj. liquide
dourennet [du@rDnDt] adj. 1. (yeux) rempli de larmes ; 2. (plats) trop mouillé, mal cuit
dourenn-givij [durDn@gi:vNG] f. –où-kivij tanin m.
dourenniñ [du'rDnN] v. (dourennet) (a. dourennañ) I. v.t. 1. humidifier ; 2. (cours d’eau) arroser ;
II. v.i. 1. être humide, mouillé; 2. rendre de l’eau ; 3. saliver
dourenn-rouzañ [durDn@ru:zS] f. –où-r. crème à bronzer f.
dourenn-strilhañ [durDn@stri3S] f. distillat m.
dourennus [du@rDnys] adj. qui produit du liquide, du suc, de la salive
dourenn-vamm [durDn@vSm] f. –où-mamm solution mère f. ; liquide où un corps se dissout
dourer ['du:rDr] cf. douraer
dour-erc’h [du@rDrx] m. 1. eau provenant de la fonte des neiges ; 2. neige fondue f. (a. dourerc’h)
dourerez [du@re:rDs] f. –ioù, -ed arroseuse f. (machine)
dourerezh [du@rD:rDs] m. arrosage m. (a. douraerezh)
dour-fank [dur@fSEk] m. excréments
dour-Fask [dur@fask] m. eau bénite qu’on va chercher le Samedi Saint
dourfoz [@durfos] n. –ioù fossé m.
dour-gafe [dur@gAfe] m. café clair m.
dourgan [@durgSn] m. hydrogène
dourgempouezoniezh [durgRmpwezT@ni:Ds] f. hydrostatique f.
dourgen ['durgen] m. culotte de bœuf f.
dourgenn ['durgDn] f. -où anse f. (de panier, etc.)
dourgennek [dur@gDnDk] adj. muni d’une anse

476
dourgi ['durgi] m. dourgon [zool.] loutre f.
dourgib ['durgip] m –où bain-marie m.
dourgibañ [dur@gibS] v.t. (dourgibet) cuire au bain-marie
dour-glanaat [durglS@nA:t] m. eau lustrale f.
dour-glav [dur@glaw] m. eau de pluie f.
dour-glizh [dur@glis] m. eau pulvérisée f.
dourgoeñv ['durgwR(w)] m. hydropisie f.
dourgoeñvet [dur@gwR:vDt] adj. hydropique
dourgon [@durgTn] pl. de dourgi
dour-gouez [dur@gwes] m. eau de ruissellement
dour-gouloù [dur@gu:lu] m. pétrole m. (pour lampes)
dourgresk ['durgrDsk] m. –où crue f.
dour-gwad [dur@gwA:t] m. liquide amniotique (a. dourwad)
dour-gwermin [dur@gPDrmNn] m. (a. dour-gwern) eau stagnante
dour-gwin [dur@gPNn] m. eau mélangée à du vin
dour-hañvouez [du@rSnvwes] m. (a. dour-c’hao) purin m.
dourhent ['dur(h)Rnt] m. –où voie navigable f.
dour-hili [du@ri:li] m. saumure f.
dour-houarn [du@rwarn] m. eau minérale f.
dourhudouriezh [durydu@ri:Ds] f. hydromancie f.
douriawour [du@rjA:wur] m. –ien hydrologue m.
douriawouriezh [durjawu@ri:Ds] f. hydrologie f.
douriawouriezhel [durjawuri@D:zDl] adj. hydrologique
dour-irin [du@ri:rin] m. piquette f.
dour-javel [dur@FAvDl] m. eau de Javel
dour-jostr [dur@FCst(r)] m. purin m.
dour-kafe [dur@kafe] cf. dour-gafe
dour-karotez [durka@rotDs] m. gros rouge m.
dour-katar [dur@katar] m. pus m.
dour-koll [dur@kCl] m. eau d’écoulement, eaux sales
dour-kreñv [dur@krR(w)] m. 1. eau-de-vie f. ; 2. (arts) eau forte f.
dour-kriz [dur@kris] m. eau pure
dour-laezh [dur@lD:s] m. 1. petit-lait m. ; 2. lait étendu d’eau
dourlaouig [dur@lCwik] m. –ed [zool.] cincle m.
dourlec’h ['durlex] m. –ioù 1. point d’eau m. ; 2. abreuvoir m.
dourlestr ['durlDst(r)] m. dourlistri aiguière f.
dourlestrad [dur@lDstrat] m. –où contenu d’une aiguière
dourleun [@durlœn] adj. pleine-mer
dourlivadenn [durli@vA:dDn] f. –où aquarelle f.
dourlivadur [durli@vA:dyr] m. –ioù aquarelle f.
dourlivañ [dur@li:vS] v.i. (dourlivet) peindre à l’eau, faire des aquarelles
dourlivour [dur@li:vur] m. –ien aquarelliste m.
dourlonkañ [dur@l2EkS] v.i. (dourlonket) se gargariser
dour-louzoù [dur@lu:zu] m. tisane, infusion f.
dour-maen [dur@mDn] m. eau de carrière f.
dour-mal [dur@mA:l] m. eau qui fait tourner la roue du moulin
dour-mamenn [dur@mSmDn] m. eau de source f.
dour-marv [dur@mA:rw] m. eau stagnante f.
dour-mel [dur@me:l] m. hydromel m.
dour-melar [dur@me:lar] m. eau minérale f.

477
dour-mergl [dur@mDrg(l)] m. eau ferrugineuse
dour-meur [dur@mV:r] m. eau bénite
dour-moan [dur@mwSn] m. glaire m.
dour-mor [dur@mo:r] m. eau de mer
dournerzh ['du:rnDrs] m. –ioù hydrolique f. (science)
dournerzhoniezh [durnDrzT@ni:Ds] f. [phys.] hydrodynamique f.
dournerzhouriezh [durnDrzu@ri:Ds] cf. dournerzhoniezh
dour nezek [dur@ne:zDk] m. (a. ≈ aezhennek) eau gazeuse
dournijerez [durni@Fe:rDs] f. –ed, -ioù hydravion m.
dour-poull [dur@pul] m. (a. dour-poz) eau stagnante f.
dour-raz [du@rA:s] m. eau de chaux f., badigeon m.
dour-red [du@re:t] m. 1. eau vive f. ; ∆ Trl. bezañ faos evel an ≈ être faux, traître ; 2. eau courante
f.
dourredenn [du@re:dDn] f. –où cours d’eau m.
dourrenel [du@re:nDl] adj. hydraulique
dourrenerezh [dure@nD:rDs] m. hydraulique f. (activité)
dourenouriezh [durenu@ri:Ds] f. hydraulique f. (théorie)
dour-rouz [du@rus] m. sueur f.
dour-ruilh [du@ry3] cf. dour-red
dourruzer [du@ry:zDr] m. –ioù hydroglisseur m. (a. dourruzerez f.)
dour-sac’h [dur@sax] m. eau stagnante f.
dour-sav [dur@saw] m. eau de source f.
doursavoniezh [dursav2@ni:Ds] f. hydrostatique f.
doursil ['durzil] m. -ioù arrosoir m.
dour-sil [dur@zil] m. eau d’infiltration
dour-sistr [dur@sist(r)] m. petit cidre, cidre clairet
dour-skaot [dur@skCt] m. eau ferrugineuse
dour-skoilh [dur@skC3] m. (a. dour-stank) eau stagnante
dour-stêr [dur@stD:r] m. eau de rivière
dourstrinkerez [durstriE@ke:rDs] f. –ed, -ioù canon à eau
dour-tan [dur@tSn] m. (fam.) carburant m., essence f.
dour-te [dur@te] m. thé léger
dour-ted [dur@tet] m. (a. dour-teil) purin m.
dour-troazh [dur@trwA:s] m. urine f.
dourus ['du:rys] adj. 1. aqueux ; 2. plein d’eau ; 3. qui produit de l’eau
dourva ['du:rva] m. –où réserve f. d’eau
dourvaenañ [dur@vD:nS] v. (dourvaenet) couler du goémon avec des pierres pour le maintenir au
fond
dourvarc'h ['durvarx] m. -ed [zool.] hippopotame m.
dourvel ['durvel] m. hydromel m. (a. dour-mel)
dour-venerel [durv@ne:rDl] m. eau vulnéraire
dourvezegiezh [durveze@gi:Ds] f. hydrothérapie f.
dour-vitriol [durvi@tri:Cl] m. alcool fort
dourwad ['durwat] m. 1. sérum m. (du sang) ; 2. lymphe f. ; 3. liquide amniotique (a. dour-wad)
dourwaskerell [durwas@kerDl] f. –où presse hydraulique f.
dour-win [dur@win] m. vin coupé d’eau m., vinasse f.
douryar ['durjar] f. douryer [zool.] poule d’eau f. (Gallinula chloropus)
dourzileizh [dur@zilDjs] adj. hydrosoluble
dourzileizhenn [durzi@lDjzDn] f. solution acqueuse f.
1
dous ['dus] adj. 1. doux, sucré ; 2. sans sel, doux ; pesked dour ≈ poissons de rivière ; amanenn ≈

478
du beurre doux ; 3. (fig.) agréable, doux, tempéré ; ≈ evel un oan doux comme un agneau ; pa
vez ≈ an amzer quand le temps est doux ; 4. (terre) humide
2
dous ['dus] f. amie, fiancée f.; ∆ Trl. mont da welout e zousig aller voir son petite amie, va
dousig-koant ma chérie
dousaat [du@sA:t] v.t. & i. (dousaet) 1. (s’) adoucir ; 2. soulager ; ≈ poanioù soulager des
douleurs ; 3. calmer ; ≈ da ub. ramener qqu. au calme ; 4. ≈ da ober udb. faire qqch.
doucement, avec calme
dousadenn [du@sA:dDn] f. –où adoucissement m.
dousadur [du@sA:dyr] m. –ioù 1. douceur f. (objet qui adoucit); 2. garniture d’un nid
dousamant [du@samSnt] adv. doucement, calmement
dousaus [du@sA:ys] adj. adoucissant
dousenn ['dusDn] f. -où douzaine f. ; un hanter ≈ tud bennak une demi-douzaine de personnes
environ ; ∆ Trl. ≈ ha ≈, a-zousennoù par douzaines
dousennad [du'sDnat] f. -où douzaine f. (contenu); un ≈ vioù une douzaine d’œufs
dousenniñ [du@sDnN] v.t. (dousennet) mettre le blé en meules
douserus [du@se:rys] adj. doux, plein de douceur ; doucereux
douseta [du@seta] v.i. (dousetet) flirter
dousezig [du@se:zNk] f. [bot.] doucette, mâche f.
dousidigezh [dusi@di:gDs] f. adoucissement m.
dousig, dousig-koant [@dusik, dusi@kwSnt] f. amie de cœur, petite amie
dousijenn [du@siFDn] f. douceur f.
dousik ['dusik] adv. doucement, lentement, calmement; ≈! doucement!; ≈ d'an amanenn!
doucement sur le beurre
dousikaat [dusi@kA:t] v.t. (dousikaet) adoucir, apaiser
dousil ['dusil] m. –où sablier m.
dousoni [du@s2:ni] f. temps doux, redoux m.
doustadik [dus@tA:dNk] adv. doucement, calmement ; kerzh ≈oc’h va plus lentement !
doustek [@dustDk] m. forme euphémique de Doue dans les jurons : fedamdoustek,
merdamdoustek
douster ['dustDr] m. -ioù douceur f.
dousterus [dus@te:rys] adj. émolient
doutiñ [@dutN] v.t. (doutet) douter
doutus [@dutys] adj. douteux
dovergn [@dovDrE] m. (argot) cheval, canasson m.
douvez ['du:vDs] f. -ioù douve f. ; fossé m.
douzh ['dus] prép. cf. eus, ouzh ; variante locale de deus, doc’h, dac’h
dozien ['do:zjDn] m.pl. sages m.pl.
dozour ['dozur] m. -ien docteur m. (titre universitaire) ; ≈ an Iliz docteur de l’Eglise
doz [@do:s] f. –ioù fossé m., douve f.
dozv ['do(z)f] m. ponte f.
dozvadenn [do(z)@vA:dDn] f. –où (une) ponte f.
dozvadur [do(z)@vA:dyr] m. –ioù ponte f. (produit, résultat)
dozved [@dozvDt] m. ponte f.
dozver ['do(z)vDr] I. m. –ed pondeur, ovipare m. ; II. adj. ovipare
dozverez [do(z)@ve:rDs] f. –ed pondeuse f.
dozverezh [do(z)@vD:rDs] m. pondaison, ponte f. (action)
dozviñ ['do(z)vN] v.t. (dozvet) pondre
draen [draDn, drR:n] m. drein 1. épine f.; 2. piquant m., pointe f. ; 3. (poisson) arête f.; 3. (arme)
détente f.; 4. (cheval) garrot m. ; 5. (fig.) difficulté f., problème m.
draen-chas [drDn@Gas] m. drein-chas [bot.] églantine f.

479
draen-dihuner [drDndi@(h)y:nDr] m. drein-dihuner pivot m.
draeneg1 ['drD:nDk] f. –i, -où (cf. dreineg) lieu rempli d’épines, de buissons
draeneg2 ['drD:nDk] m. -ed [zool.] 1. hérisson m. ; 2. (poisson) bar m. (Morone labrax)
draenek ['drD:nDk] adj. épineux
draenenn ['drD:nDn] f. -où cf. draen 1. épine f. ; 2. détente f. (d’arme à feu) ; 3.[mar.] pivot m. (de
gouvernail)
draen-fuilh [drDn@fy3] m. sujet de discorde m., pomme de discorde f.
draen-ki [drDn@ki:] m. drein-chas [bot.] églantine f.
draen-kig [drDn@ki:k] m. drein-kig furoncle m.
draen-pesk [drDn@pDsk] m. arête de poisson ; motif décoratif des broderies bigoudènes
draf [drA:f] m. -où, drefen 1. barrière, claie f. ; 2. portillon m. ; 3. guichet m. ; ≈ an tikedoù le
guichet pour les billets ; 4. panneau m. (de porte) ; ∆ Trl. derc’hel kloz ≈ e c’henoù se taire
drafañ ['drA:fS] v.i. (drafet) se mettre en arrêt ; ur c’hi drafet un chien en arrêt
drafer ['drA:fDr] m. –ien guichetier m.
drafet [@drA:fDt] adj. en arrêt (chien)
draf-rastell [draf@rastDl] m. claie f.
draf-tro [draf@tro:] m. drafoù-tro, drefen-tro tourniquet m., barrière tournante f.
drag [drA:k] m. -où 1. drague f. (filet, chalut) ; 2. pêche f. au chalut ; ober an ≈ faire du chalutage
drager ['drA:gDr] m. –ioù chalutier, dragueur m.
dragerezh [dra@gD:rDs] m. pêche au chalut ; dragage m.
dragiñ ['drA:gN] v.t. (draget) pêcher à la drague, au chalut
dragon ['drA:gTn] m. –ed 1. dragon m. (animal fabuleux) ; 2. dragon m. (soldat)
dragonadeg [dragT@nA:dDk] f. –où dragonnade f.
dragonezenn [dragT@ne:zDn] f. –ed (a. dragonez coll.) dragonnier m.
dragour1 [@drA:gur] m. –ien homme qui travaille sur un chalutier
dragour2 [@drA:gur] m. –ioù chalutier m. (bateau)
drailh ['dra3] m. –où A. 1. coupure f., morceau, lambeau m. ; 2. déchirure f., mauvaise découpe f. ;
3. pousse f., rejet m., (vigne) sarment m. ; B. (fig.) 1. désaccord, désordre m. ; 2. discussion f.,
bavardage m. ; ha ≈ ganto, ha c’hoarzhadeg et eux de discuter et de rire ; 3. casse f., action
de démolir ; paotred an ≈ des démolisseurs ; un ≈-botoù un brise-barrière ; 4. carnage,
massacre m. ; 5. (mer) remous m.
drailhad ['dra3at] m. –où 1. débris, retaille m. ; 2. botte f. (de légumes)
drailhadeg [dra@3A:dDk] f. –où massacre m.
drailhadenn [dra@3A:dDn] f. –où 1. action de déchirer, de déchiqueter, de hacher ; 2. résultat de ces
actions, chose déchirée, déchiquetée, hachée
drailhadur [dra@3A:dyr] m. –ioù 1. déchirure, fracture, rognure f. ; 2. résidu m.
drailhaj ['dra3aG] m. –où 1. lambeaux, retailles m.pl. ; 2. (mer) clapot m.
drailhañ ['dra3S] v. (drailhet) I. v.t. 1. hacher; 2. déchirer, déchiqueter ; 3. (fig.) marmotter, mal
prononcer, massacrer ; ≈ a ra un tammig brezhoneg il parle tant bien que mal quelques mots
de bretons ; 3. (fig.) mal parler (de qqu.), médire; 4. gaspiller ; ≈ arc'hant dépenser de
l’argent; II. v.i. 1. se briser ; 2. se détériorer ; III. v. réfl. en em zrailhañ 1. se tracasser, se
faire du mauvais sang; 2. se disputer
drailhasenn [dra@3A:sDn] f. –où morceau m.
drailhenn ['dra3Dn] f. -où 1. lambeau, morceau m.; 2. (pain, viande) tranche f.; un ≈ vara une
tranche de pain ; 3. (étoffe) coupon m. ; 4. (fig.) chose insignifiante
drailhennañ [dra3DnS] v.t. (drailhennet) découper les oreilles des moutons afin de les reconnaître
drailher ['dra3Dr] 1. hacheur, casseur m. ; ≈-keuneud fendeur de bois ; 2. causeur, bavard m. ; 3.
dépensier m.
drailherez1 [dra@3e:rDs] f. –ioù hacheuse, broyeuse f., hachoir m.; ≈-lann hacheur d’ajonc, ≈-plouz
hache-paille

480
drailherez2 [dra@3e:rDs] f. –ed bavarde f. ; un ≈ he genoù une fieffée bavarde
drailherezh [dra@3D:rDs] m. 1. action de déchirer, déchiqueter, hacher ; 2. déchirure f.
drailheris [dra@3erNs] m. –où [mar.] (a. drailhez coll.) déchirure f. (du filet)
drailheür [dra@3e:yr] f. –ioù colifichet m. (petit morceau de papier proprement découpé)
drailhezenn [dra@3e:zDn] f. –où petit morceau m., rognure f.
drailh-korf [dra3@kCrf] m. fatigue f. ; travail épuisant
drailhkousket [dra3@kuskDt] v.i. (drailhkousket) dormir d’un sommeil intermittent, haché
drailhoù [@dra3u] pl. sarment de vigne
drailhouer [@dra3wDr] m. –où plat de présentation du kig-ha-farz
drailhus ['dra3ys] adj. de nature à se déchiqueter
drailh-vein [dra3@vDjn] pl. pierres concassées
draj [@drA:G] coll. –enn muntions, plombs de chasse
drajeenn [dra@Fe:Dn] f. –où (a. drajenn) dragée f.
drajez ['drA:FDs] coll. -enn 1. dragée f.; 2. plomb m. de chasse, grenaille f.
drama ['drama] m. –où drame m.
dramaek [dra@mA:Dk], dramael [dra@mA:Dl] adj. dramatique
dramaour [dra@mA:ur] m. –ien dramaturge m.
dramaouriezh [dramau@ri:Ds] f. art dramatique m.
1
dramm [drSm] f. -où, dremmen, drimier [agr.] javelle, botte f.
2
dramm [drSm] m. -où 1. médicament m., potion f. ; 2. drogue f.
dramm3 [@drSm] f. lambine, femme lente f.
drammaj ['drSmaG] m. –où dopage m.
drammañ1 ['drSmS] v.t. (drammet) 1. javeler, mettre en javelle; 2. (fig.) faire tomber
drammañ2 ['drSmS] v.i. (drammet) se droguer
drammed [@drSmDt] m. drammidi drogué m.
drammer [@drSmDr] m. –ien apothicaire, droguiste m.
drammerezh [drSm@D:rDs] m. action de droguer, médicamenter
dramouchat [drS@muGat] v.t. (dramouchet) chahuter
drammour ['drSmur] m. –ien droguiste m.
dramouilhañ [drS@mwi:3S] v.t. (drammouilhet) 1. chiffonner ; 2. (fig.) flétrir, corrompre
dramsell [@drSmzDl] cf. damsell
dramz [@drSms] adj. presque achevé
dramzañ [@drSmzS] v.i. (dramzet) toucher à sa fin
dran [@drSn] dans les interjections = dre anv ; ≈ Doue par Dieu
drant ['drSnt] adj. 1. gai, enjoué ; 2. dispos, vif ; 3. qui procure de la gaîté ; gwin ≈ vin fou
drantaat [drSn@tA:t] v.t. & i. (drantaet) rendre, devenir enjoué, gai
dranted ['drSntDt] f. gaieté f., enjouement m.
drantell ['drSntDl] f. –ed coquette f.
drantiz ['drSntNs] f. gaieté, joie f.
drao ! ['draw] excl. vlan ! (claquement de porte)
draogiñ [@drawgN] v.t. (dragonet) travailler dur ; ≈ labour abattre du travail
draouennig [drC@wDnNk] f. –ed [zool.] : ≈ vihan roitelet m. ; ≈ vras rouge-gorge m.
drap [@drap] : ober an ≈ battre (le blé, etc.) ensemble
draped [@drapDt] n. demi-porte mobile
drapell [@drapDl] f. –où 1. drapeau m. ; 2. traquet de moulin m.
draper [@drA:pDr] m. –ien drapier
draperezh [dra@pD:rDs] f. draperie f.
drask ['drask] m. driski 1. [zool.] grive f. (Turdus) ; an ≈-sut la grive musicienne ; ≈-saoz grive
draine ; 2. (fig.) jeune fille étourdie

481
draskadenn [dras'kA:dDn] f. -où 1. craquement m., crépitation f. ; 2. pétillement m. ; 3. saut,
sursaut, cahot m. ; 4. trépignement m.
draskal ['draskal] v.t.& i. (drasket) 1. craquer, crépiter ; 2. sauter, sursauter ; 3. trépigner
draskerezh [dras@kD:rDs] m. crépitement m.
draskler ['drasklDr] m. –ien (péj.) tapageur m.
drast ['drast] m. dévastation f., ravage m.
drastadeg [dras@tA:dDk] f. –où ravage m., dévastation f.
drastadenn [dras@tA:dDn] f. –où catastrophe f.
drastadur [dras@tA:dyr] m. destruction f.
drastañ ['drastS] v. (drastet) I. v.t. 1. dévaster, ravager; 2. épuiser, fatiguer; 3. punir, corriger ; II.
v. réfl. en em zrastañ s’épuiser (au travail), se démener
draster ['drastDr] m. –ien dévastateur, ravageur, casseur m.
drasterezh [dras@tD:rDs] m. –ioù 1. dévastation f., ravage m. ; 2. épuisement m., fatigue f. ; 3.
correction, punition f.
drastus ['drastys] adj. 1. ruineux, dévastateur; ∆ Trl. bezañ ≈ da ruiner; 2. épuisant, fatigant,
pénible
drav ['draf] m. cf. draf
drav-tro [draf@tro:] cf. draf-tro
dre [dre:] prép. (lénition de la consonne intiale du mot suivant) 1. par, à travers ; ≈ an hent bras-
mañ par ce grand chemin; taol-distaol e oant bet ≈ ar bed on les avait envoyés de ci de là de
par le monde; an avel a ya drezon evel ≈ ur sil le vent me traverse comme une passoire; 2.
avec, au moyen de, à l’aide de ; ≈ ruzelennoù bihan e touront o douar ils irriguent leur terre
à l’aide de petits canaux; traoù ≈ zour aliments cuits à l’eau; ur vag-≈-lien un bateau à voile;
ur c'harr-≈-dan une automobile; 3. pendant, au cours de ; ≈ e gousk dans son sommeil; 4.
par ; beajiñ ≈ vor ha ≈ zouar voyager per mer et par terre ; un tamm bara ≈ zen un
morceau de pain par personne ; ≈ c’hras Doue par la grâce de Dieu ; ≈ chañs par chance ; ≈
ezhomm par besoin; ≈ fazi par erreur ; ≈ heg ha ≈ gaer de gré ou de force; ≈ guzh, ≈ laer en
cachette, secrètement; ≈ gomz par oral, ≈ skrid par écrit ; 5. (pourcentage) dek ≈ gant dix
pour cent ; ∆ Tr. ≈ benn da, ≈ an abeg da en raison de, à cause de ; ≈ berzh par, avec le
concours de ; ≈ gement-se à cause de tout cela ; ≈ forzh ober udb. à force de faire qqch. ; ≈
skuizh ober en s’efforçant de faire
dreb [@drep] m. passe ; ≈-amzer passe-temps m.
drebad [@drebat] I. adv. en ≈-se pendant ce temps-là ; en ≈-mañ pendant ce temps-ci ; war an ≈-se
sur ces entrefaits ; en ≈ amzer-se pendant ce temps-là ; II. conj. en ≈ ma pendant que ; III.
prép. a-≈ depuis
dre-benn [dre@bDn] I. prép. (cf. trapenn) à cause de (forme avec pron. pers. : dre e benn à cause
de lui) ; ∆ Trl. ≈ ket ha netra pour des broutilles ; II. conj. ≈ ma parce que
dre-biou [dre@bju] prép. par (avec mouvement) ; tremen ≈ ar c’hastell passer par le château
dre chañs [dre'FS:s] adv. par chance, heureusement
drec’h [@drDx] n. (a. dric’h) miroir m.
drec’hadenn [dre@γA:dDn] f. –où épouvante f.
drec’hadur [dre@γA:dyr] m. épouvante f.
drec’hiñ [@dreγN] v.t. (drec’het) épouvanter
dre c'hras Doue [dreγraz'du:e] grâce à Dieu!
dred ['dre:t] m. dridi [zool.] étourneau m. (Sturnus vulgaris)
dre dal [dre'dA:l] prép. près de, auprès ; tremen ≈ hon ti passer près de la maison
dre-douez [dre'dwe:s] prép. 1. à travers ; ar wenodenn a gammigelle ≈ kefioù stank ar gwez-
derv le chemin serpentait à travers les troncs serrés des chênes ; 2. parmi ; mont ≈ an
arvesterien se frayer un chemin parmi les spectateurs
dre eno [dre'e:no] adv. par là

482
drefen ['dre:fDn] pl. de draf
dre-fin [dre@fin] prép. (a. dre-foul) à force de ; ≈ klask à force de chercher
dre forzh [dre'fCrs] adv. à force de ; aet e oa skuizh ≈ ≈ redek il était fatigué à force de courir
dre-gaer [di@ve:gN] adv. n’importe, quand même
dre gant [dre'gSnt] adv. pourcent (%)
dregantad [dre'gSntat] m. -où pourcentage m.
dre-gichen [dre'giGDn] prép. par le côté de, près de ; pa ziskennjomp eus Plouian ≈ ≈
Keranrouz… quand nous venons de Ploujean après être passé par Kernarouz
dre gomz [dre'g2ms] adv. par oral, oralement
dregon [@dregTn] n. amaurose f. (maladie des chevaux)
dre-goust [dre@gust] prép. aux dépens de
dre-greiz [dre@grDjs] prép. & adv. parmi, au beau milieu
dre-guzh [dre@gy:s] adv. & prép. en cachette (ouzh de)
dre-harz [dre'(h)ars] adv. sur le point de ; bet eo bet ≈ mervel il a failli mourir
dre-hed [dre@(h)e:t] prép. à force de
dre-hir [di@(h)ir] prép. à force (de) ; ≈ amzer à force de temps ; ≈ labourat à force de travail
dre-holl [dre'Cl] adv. partout
dre-hont [dre'2nt] adv. par là-bas
dreilh [@drD3] f. –où haie f.
drein [drDjn] pl. de draen
dreineg1 [@drDjnDk] f. –i, -où 1. lieu couvert d’épineux ; 2. buisson m. d’épines ; 3. (fig.) situation
difficile, désagréable
dreineg1 [@drDjnDk] m. –ed bar m. (poisson)
dreinek ['drDjnDk] adj. 1. épineux ; 2. (poisson) plein d’arêtes ; 3. piquant ; orjal ≈ fil de fer
barbelé
dreinenn [@drDjnDn] f. –où 1. ronce f. ; 2. arête f.
dreinenn-gik [drDjnDn@gik] f. drein-kig comédon, bouton du visage
drein-tag [drDjn@tA:k] pl. arêtes qui étranglent
dreintagañ [drDjn'tA:gS] v.i. (dreintaget) s’étrangler avec des arêtes
1
dreist [@drDjst] I. prép. 1. par dessus, par delà ; sko an traoù lous-se ≈ al listenn jette ces saletés
par dessus bord; labour ≈ e benn du travail par dessus la tête ; ≈ pep tra (holl) par dessus
tout ; 2. au-dessus ; me zo ≈ an dra-se je suis au-dessus de ça ; 3. sur ; lak udb. dreistout (a.
dreist dit) mets quelque chose sur toi; II. adj. 1. extraordinaire, merveilleux ; un den ≈ un
homme fantastique ; 2. extrême, immense; ur boan ≈ une peine immense ; III. adv. 1. très,
supérieur ; mat-≈ extrêmement bon; ≈ ! excellent !; 2. au-dessus ; sellit ≈ ha dindan regarder
en haut et en bas ; IV. préfixe super-, sur-
2
dreist [@drDjst] m. superflu m.
dreist- [@drDjst] préf. super-, sur-, hyper-
dreistaat [drDjs@tA:t] v.t. & i. (dreistaet) (s’) optimiser ; rendre, devenir supérieur
dreistad [@drDjstat] m. –où 1. supplément m. ; 2. supperflu m. ; 3. surplus m. ; ≈-kef surplus de
trésorerie
dreistampleg [drDjs@tSmplek] adj. inconditionné
dreistamplegadel [drDjstSmple@gA:dDl] adj. inconditionnel ; au-delà des contingences
dreistamzer [drDjs@tSmzDr] f. heures supplémentaires
dreistañ ['drDjstS] pron. pers. 3ème pers. sing. masc. par dessus lui, par lui; cf. tableau
dreist-an-holl [drDjtS@nCl] adv. surtout
dreistarc’hwelel [drDjstar@γwe:lDl] adj. supra-fonctionnel
dreistarc’hwelelezh [drDjstarγwe@lD:lDs] f. suprafonctionnalité f.
dreistargouraouus [drDjstargu@rCwys] adj. paraphernal

483
dreistarver [drDjs@tarvDr] m. abus, usage exagéré m.
dreist-as [drDjs@tas] adv. plus qu’il n’en faut
dreistaveiñ [drDjsta@ve:N] v.t. (dreistaveet) suréquiper
dreistbec’h [@drDjstbex] m. –ioù surcharge f.
dreistbec’hiañ [drDjst@be:xjS] v.t. (dreistbec’hiet) surcharger
dreisbedel [drDjst@be:dDl] adj. surnaturel, de l’au-delà
dreistbeli [drDjst@be:li] f. suprématie f., pouvoir absolu m.
dreistbeliegezh [drDjstbeli@e:gDs] f. suprématie f.
dreistberr [@drDjstbDr] adj. ultra-court
dreistbevañ [drDjst@be:vS] v.t. (dreistbevet) survivre (à)
dreistbevañs [drDjst@be:vSs] f. survivance f.
dreistbeziadelour [drDjstbezja@de:lur] m. –ien surréaliste m.
dreistbeziadelouriezh [drDjstbezjadelu@ri:Ds] f. surréalisme m.
dreist-bord [drDjst@bort] adv. au-delà de tout
dreistboueta [drDjst@bweta] I. v.t. (dreistbouetet) suralimenter (betail, etc.) ; II. n.v.
suralimentation f.
dreistbredoniezh [drDjstbredT@ni:Ds] f. métapsychologie f.
dreistbroadelezh [drDjstbroa@dD:lDs] f. supranationalité f.
dreistc’hwezh [@drDjstxwDs] m. hyperinflation f. (≈ moneiz)
dreistden ['drDjsten] I. m. dreisttud surhomme ; II. adj. surhumain
dreistdenek, dreistdenel [drDjs@te:nDk, -@te:nDl] adj. surhumain
dreistdevezh [drDjs@te:vDs] adj. (temps) supplémentaire
dreistdevoudadur [drDjstevu@dA:dyr] m. surdétermination f.
dreistdevoudañ [drDjste@vu:dS] v.t. (dreistdevoudet) surdéterminer
dreistdibab [drDjs@ti:bap] m. surchoix m.
dreistdiraez [drDjs'ti:rDs] adj. hors d’atteinte, hors de portée, inaccessible
dreistdiviz [drDjs@ti:vis] adj. inconditionnel
dresitdlead [drDjs@tle:at] I. m. surérogation f. ; II. adj. surérogatoire
dreistdouarel [drDjstu@A:rDl] adj. supraterrestre
dreisted [@drDjstDt] f. supériorité f. ; excellence f.
dreistegezh [drDjs@te:gDs] f. caractère suprême m.
dreistek [@drDjstDk] adj. suprême
dreistel [@drDjstDl] adj. prééminent
dreistelezh [drDjs'tD:lDs] f. 1. supériorité f.; 2. prééminence, suprématie f.; 3. avantage m. ; 4.
transcendance f.
dreistezhomm [drDjs'te:zTm] I. m. superflu m. ; II. adj. superflu
dreistfaltazi [drDjstfal@tA:zi] adj. inimaginable
dreistfonn [@drDjstfTn] I. m. surabondance f. ; II. adj. surabondant
dreistfonnañ [drDjst@fTnS] v.i. (dreistfonnet) surabonder
dreistfonnded [drDjst@fTndDt] f. surabondance f.
dreistfonnder [drDjst@fTndDr] m. –ioù surabondance f.
dreistframm [@drDjstfrSm] m. –où superstrucutre f.
dreit-goñvor [drDjst@g2:vCr] adv. sans mesure ; immensément
dreistgounid [drDjst@gu:nit] m. –où bénéfice supplémentaire, bonus m.
dreistgwelerezh [drDjstgPe@lD:rDs] m. double vue f.
dreistgwir ['drDjstkPir] m. -ioù privilège m.
dreistgwirvoudeler [drDjstkPirvu@de:lDr] m. –ien surréaliste m.
dreistgwirvoudelezh [drDjstkPirvu@dD:lDs] f. surréalisme m.
dreistgwisk [@drDjstkPisk] m. –où survêtement m.
dreist-holl [drDjs'tCl] adv. surtout

484
dreistijin [drDjs@ti:Fin] m. génie (créateur) m. ; un den a zreistijin un homme de génie
dreistizelaat [drDjstize@lA:t] v.t. (dreistizelaet) surbaisser
dreistkemm [@drDjstkDm] adv. outre mesure
dreistkempouez [drDjst@kDmpwDs] m. surcompensation f.
dreistkempouezañ [drDjstkDm@pwe:zS] v.t. (dreistkempouezet) surcompenser
dreistkenderc’h [drDjst@kDndDrx] m. surproduit m., plus-value f.
dreistkenderc’hiñ [drDjstkDn@dDrxN] v.t. (dreistkenderc’het) surproduire
dreistklas [@drDjstklas] adj. hors-classe
dreistkont ['drDjskTnt] adj. surabondant, considérable
dreiskounañ [drDjst@ku:nS] n.v. hypermnésie f.
dreistkred [@drDjstkret] adj. incroyable
dreistkresk [@drDjstkrDsk] m. –où 1. surcroît m. ; 2. surenchère f.
dreistkreskiñ [drDjst@krDskN] v.t. (dreistkresket) surenchérir
dreistkrog [@drDjstkrCk] adj. intangible
dreistlabour [drDjst@lA:bur] m. travail supplémentaire, sur-travail m.
dreistlakaat [drDjstla@kA:t] v.t. (dreistlakaet) superposer (ouzh, war), faire prédominer
dreistlammat [drDjs@lSmat] v.t. (dreistlammet) franchir en sautant, sauter par-delà
dreistlañs [@drDjstlSs] m. prépondérance f.
dreistlavar [drDjst@lA:var] adj. indicible, ineffable
dreistlimestra [drDjstli@mDstra] adj. ultraviolet
dreistmagañ [drDjst@mA:gS] v.t. (dreistmaget) suralimenter
dreistmagerezh [drDjstma@gD:rDs] m. suralimentation f.
dreist-me [drDjst@me] m. sur-moi
dreistment [@drDjstmRnt] adj. démesuré ; considérable, colossal
dreistmentañ [drDjst@mRntS] v.t. (dreistmentet) apprécier exagérément la mesure, la taille ;
surapprécier
dreistmentek [drDjst@mRntDk] adj. surdimensionné, colossal, énorme
dreist-merzadel [drDjstmDr@zA:dDl] adj. extrasensible, extrasensoriel
dreist-merzadelezh [drDjstmDrza@dD:lDs] f. extrasensibilité f.
dreistmoder [drDjst@mo:dDr] adj. immodéré, excessif
dreistmouk [@drDjstmuk] adj. ultraviolet
dreistmuzul1 [drejst'my:zyl] adv. démesuré
dreistmuzul2 [drDjst@my:zyl] m. superfétation f.
dreistnatur [drDjst'natyr] adj. surnaturel
dreistnaturel [drDjstna@ty:rDl] adj. surnaturel
dreistnaturelezh [drDjstnaty@rD:lDs] f. surnaturel m.
dreistnaturour [drDjstna@ty:rur] m. –ien métaphysicien m.
dreistnaturouriezh [drDjstnatyru@ri:Ds] f. (a. dreistnaturoniezh f.) métaphysique f.
dreistnaturouriezhel [drDjstnatyruri@D:zDl] adj. métaphysique
dreistniver [drDjst@ni:vDr] I. m. surplus, excédent m. ; II. adj. 1. innombrable ; 2. excédentaire
dreistordinal [drDjstCr'di:nal] adj. extraordinaire
dreispadout [drDjst@pA:dut] v.i. (dreistpadet) persister
dreistpae [@dDjstpD] m. –où surpaye f.
dreistpaeañ [drDjst@pD:S] v.t. (dreistpaeet) surpayer
dreistpar [@drDjstpar] adj. incomparable
dreistpenn [drDjst'pDn] adv. exagéré, excessivement ; mont ≈ sortir de ses gonds ; mont ≈ eus
udb. aller au-delà de qqch., dépasser
dreist-penn-biz [drDjstpDn'bi:s] adv. 1. en bâclant, sans précaution; (couture) gwri ≈ surjet m. ; 2.
par cœur (apprendre)
dreist pep tra [drDjstpDp'trA:] adv. par dessus tout ; en particulier, surtout

485
dreistpobladur [drDjstpo@blA:dyr] m. –ioù surpopulation f.
dreistpoblañ [drDjst@po:blS] I. v.t. (dreistpoblet) surpeupler ; II. n.v. surpeuplement m.
dreistpoblañs [drDjst@po:blSs] f. surplus m. de population
dreistpoblerezh [drDjstpo@blD:rDs] m. surpeuplement m.
dreistpoell [@drDjstpwDl] m. suprême raison, suprême inteligence f.
dreistpouez [@drDjstpwes] m. prépondérance f.
dreispouezek [drDjst@pwe:zDk] adj. prépondérant
dreistprimat [drDjst@primat] m. –ed primate supérieur m.
dreistpriz [@drDjs(t)pris] m. surestimation f.
dreistprizachañ [drDjstpri@zA:GS] v.t. (dreisprizachet) surévaluer
dreistprizañ [drDjst@pri:zS] v.t. (dreistprizet) (a. dreistprizout) surestimer, surfaire
dreistproduadur [drDjstprody@A:dyr] m. –ioù surproduction f.
dreistreizh [@drDjstrDjs] adj. plus que régulier, hypercorrect ; abusif
dreistreizhadenn [drDjstrDj@zA:dDn] f. –où hypercorrection f.
dreistreizhadur [drDjstrDj@zA:dyr] m. –ioù fait de sur-corriger ; hypercorrection f.
dreistreizhañ [drDjst@rDjzS] v.t. (dreistreizhet) corriger au-delà de la norme
dreit-reol [drDjst@rewl] adj. en dehors de la règle ; extraordinaire
dreistsavadur [drDjstsa@vA:dyr] m. –ioù superstructure f.
deistskiantoù [drDjstski@Stu, -ski@SGu] adj. suprasensible
dreistsonek [drDjst@s2nDk] adj. supersonique
dreiststegnadur [drDjste@EA:dyr] m. –ioù surtension f.
dreisttalvoud [drDjs@talvut] m. survaleur, plus-value f.
dreisttell [@drDjstDl] m. surtaxe f.
dreistteuzadur [drDjstV@zA:dyr] m. surfusion f.
dreistruajiñ [drDjstry@A:FN] v.t. (dreisttruajet) surimposer
dreisttudañ [drDjs@ty:dS] v.t. (dreisttudet) surpeupler
dreistuhelaat [drDjstye@lA:t] v.t. (dreistuhelaet) surélever
dreistvevañ [drDjst@ve:vS] v.i. (dreistvevet) survivre
dreistweler [drDjst@Pe:lDr] m. –ien visionnaire, voyant m.
dreistwelerezh [drDjstPe@lD:rDs] m. 1. double vue f. ; 2. voyance f.
dreistwerzhañ [drDjst@PDrzS] v.t. (dreistwerzhet) surfaire (un objet mis en vente), surpayer
dreistwir [@drDjstPir] m. –ioù 1. droit excessif m., surtaxe f.; 2. privilège m.
dreistwirvoudel [drDjstPir@vu:dDl] adj. surréaliste
dreistwirvoudeler [drDjstPirvu@de:lDr] m. –ien surréaliste m.
dreistwirvoudelezh [drDjstPirvu@de:lDs] f. surréalisme f.
drek [@dre:k] prép. cf. a-dreñv ; derrière
drekañ [@dre:kS] v.t. (dreket) attifer
dreket [@dre:kDt] adj. attifée (pour une femme)
dreklakaet [drekla@kA:Dt] adj. [gram.] placé après
drekleur [@dreklVr] f. arrière-plan m.
dre-lec’h ma [dre@lD:xma] conj. (par) là où
drellañ [@drDlS] cf. trellañ
dre ma ['dre:ma] conj. 1. tant que, tandis que; 2. à mesure que ; 3. parce que, puisque, dans la
mesure où
drema [@drema] prép. cf. trema
dre-mañ [@dremS] adv. 1. par ici ; 2. dans ce pays-ci ; 3. ici-bas
dremedal [dre'me:dal] m. -ed [zool.] dromadaire m.
dremm [drDm] f. -où 1. visage m., face f. ; ∆ Trl. mont rak e zremm se mettre face à qqu. ; 2. trait
m. (visage), air m., apparence f. ; un ≈ seder un air serein ; bezañ ≈où skuizh avoir les traits
tirés ; 3. vue f. ; kaout un ≈ verr avoir la vue courte ; tec’h eus va ≈ hors de ma vue ; a-wel ≈

486
à vue d’œil ; 4. cadran m. (montre) ; teurel ur sell ouzh ≈ e eurier jeter un coup d’œil à sa
montre ; 5. surface f. ; ≈ an douar la surface de la terre ; 6. tranchant m. (épée, etc.)
dremmad [@drDmat] m. –où paysage m. ; ≈où maez paysages champêtres
dremmadur [drD@mA:dyr] m. –ioù forme f. du visage
dremmañ [@drDmS] v.t. (dremmet) donner un visage, façonner
dremmek [@drDmDk] adj. 1. qui a un visage ; 2. qui a du tranchant
dremmel [@drDmDl] v.i. (dremmet) regarder fièrement
dremmen [@drDmDn] pl. de dramm
dremmet [@drDmDt] part. passé de dremmañ ; 1. qui a un visage ; bezañ gwall-≈ avoir mauvaise
mine ; bezañ ≈-kaer avoir un beau visage ; 2. au regard, aux yeux ; ur plac’h ≈-glas une fille
aux yeux bleus ; bezañ ≈ avoir le regard vif
dremmhed [@drDm(h)et] m. distance horizontale f.
dremmlec’h [@drDmlDx] m. –ioù site m.
dremmlivañ [drRm@li:vS] v.t. & i. (dremmlivet) (se) maquiller
dremmour [@drDmur] m. –ien acteur m.
dremmouriezh [drDmu@ri:Ds] f. jeu des acteurs ; physiognomie, science des formes du visage
dremmsell [@drRmsDl] m. –où tour d’horizon m.
dremmsellout [drDm@sDlut] v.i. (dremmsellet) regarder tout autour de soi ; diwar ma bag e
tremmsellen war ar mor de mon bateau je voyais la mer tout autour
dremm-skeud [drDm@skV:t] m. silhouette f.
dremmvro [@drDmvro] f. –ioù aspect, paysage m.
dremmwel ['drDmPel] m. –(i)où horizon m. ; bezañ war an ≈, en ≈ être à l’horizon
dremmweliad [drDm@Pe:ljat] m. –où (contenu de l’)horizon m.
dremmwelout [drDmPe:lut] v.t. (dremmwelet) apercevoir
dremmwisk [@drDmPisk] m. –où visière f. (de casque)
drenenn [@drenDn] f. –ed [zool.] cormoran huppé m. (Phalacrocorax aristotelis)
dre-no [dre@no:] adv. cf. dre eno ; par là
dreog ['drewk] m. [bot.] ivraie f.; mauvaise herbe f.
dreolan ['drDwlSn] f. –ed [zool.] roitelet m. ; ≈ kabell aour roitelet huppé (Regulus regulus) ; ≈-
kabell-flamm roitelet triple bandeau (Regulus ignicapillus)
dres1 [drDs] adv. 1. justement, précisément, exactement ; en em gavet eo ≈ pa oan o vont kuit il
est arrivé juste au moment où je partais ; an dra-se an hini eo ? ≈ ! c’est cette chose-là ? tout
juste… ; 2. doucement ; mont ≈oc’h d’an dud y aller plus doucement avec les gens
2
dres ['drDs] adj. 1. debout, dressé, droit ; 2. (vêtements) séant, qui tombe bien ; 3. (fig.) habile,
bon ; sonerien ≈ de bons musisciens
3
dres ['drDs] m. 1. position debout m. ; lakaat udb. war e zres mettre qqch. debout, droit ; 2. action
de mettre debout, d’arranger, de rectifier ; ober un ≈ d’ar botoù réparer les chaussures ; (fig.)
ober un ≈ d’ar c’hoaperien remettre les moqueurs à leur place ; 3. façon, manière f.;
gouzout an ≈ d’ober udb. connaître la manière de faire qqch. ; ∆ Trl. war an ≈, war an ≈ig
doucement
dresaat [drD@sA:t] v.i. (dresaet) s’améliorer, aller mieux
dresad [@dre:sat] m. –où correction, punition corporelle
dresañ ['drDsS] v. (dreset) I. v.t. 1. dresser, redresser; 2. réparer; 3. (membre) remettre en place ; 4.
corriger, battre ; me da zreso ! je vais t’apprendre !; II. v. réfl. (temps) se rétablir, s’améliorer
dresapl ['drDsap(l)] adj. réparable
dre-se [dre@ze] adv. par là ; (fig.) par conséquent
dre-ser [dre@zDr] prép. grâce à ; (devant inf.) à force de
dreser ['dresDr] m. -ien 1. réparateur m.; 2. rebouteux, guérisseur m.
dreserezh [dre@sD:rDs] m. réparation f.
dre-sil [dr@zil] adv. imperceptiblement

487
dresouer [dre@swer] m. (meuble) dressoir m.
dre-sur [dre@sy:r] adv. d’une manière sure, avec certitude
dret ['dret] adj. droit, juste
1
drev [@drDw] I. adj. 1. gai, joyeux ; 2. gris, un peu ivre; II. adv. volontiers, certes
2
drev [@drDw] m. [méd.] coqueluche f.
drevaat [dre@vA:t] v.t. & i. (drevaet) 1. (s’) égayer ; 2. (se) griser
drevaze [di@vA:ze] adv. par là
drevded ['drDwdDt] f. gaieté, joie f.
dre-ven [dre@vRn] adv. par où ; ≈ mañ an hent da vont ? par où est le chemin pour y aller ?
drevennig [dre@vDnik] f. –où [zool.] roitelet m.
dre-vesk [dre@vDsk] prép. à travers, parmi ; combiné avec le pron. pers. : dre o mesk parmi eux
drevez [@dre:vDs] m. apparence f., semblant m. ; imitation f.
drevezadenn [dreve@zA:dDn] f. –où simulacre m., imitation f.
drevezadur [dreve@zA:dyr] m. –ioù imitation, contrefaçon f.
drevezañ [dre've:zS] v.t. (drevezet) 1. imiter ; 2. contrefaire
drevezarvest [dreve@zarvDst] m. –où pantomime f. (a. drevezc’hoari m.)
drevezer [dre@ve:zDr] m. –ien I. imitateur m. ; 2. simulateur m. ; 3. faussaire, contrefacteur m.
drevezerezh [dreve@zD:rDs] m. –ioù 1. imitation f. ; 2. contrefaçon f.
drevidigezh [drevi@di:gDs] f. gaieté, hilarité f.
dre-vras [dre'vrA:s] adv. en général ; d’une manière générale, grosso modo
dre-walc’h [dre@walx] prép. à force de
dre-wask [dre@wask] prép. parmi, à travers ; ≈ ar bizhier à travers les barreaux
drez [@dre:s] coll. -enn 1. roncier m. ; ronce f. ; ur c'hleuziad ≈ un talus rempli de ronces; ∆ Trl.
chom ouzh an ≈ rester inachevé, en suspens ; stagañ drezenn trouver à redire
drezad [@dre:zat] coll. –enn ronces
dre-zalc’h [dre@zalx] prép. à force de
drez-amgroaz [dre@zSmgrwas] coll. –enn-amgroaz [bot.] églantier m.
dre-zan [dre@zSn] prép. par dessous ; laerezh ≈ dorn voler
drezañ ['dre:zS] pron. 3ème pers. sing. par lui ; drezin, drezo, drezoc'h, drezomp, drezon, drezout;
cf. tableau
dre zegouezh [dre'ze:gwDs] adv. 1. par hasard; 2. d’occasion ; prenañ ≈ ≈ acheter d’occasion
drezeg ['dre:zDk] f. –i, -où ronceraie, roncière f.
drezek ['dre:zDk] adj. plein de ronces
drezeha [dre@zeha] prép. (a. drezehast) cf. treze ; vers (lieu) ; aux environs de (temps)
drezenn ['dre:zDn] f. -où ( ≈-bod, ≈-houarn) crémaillère f.
dre-zindan [dre@zindSn] I. adv. par-dessous ; II. adj. sournois
dre-zirak [drezi@rak] prép. par-devant
dre-ziwar [dre@ziwar] prép. par-dessus
dribilh ['dribi3] adj. sémillant
dribilhañ [dri@bi:3S] v.i. (dribilhet) sémiller
dribilherezh [dribi@3D:rDs] m. sémillance f.
dridi ['dri:di] pl. de dred
drifier ['dri:fjDr] pl. de draf
drig ['drik] m. –où [bot.] gesse f. (Lathyrus)
drik [@drik] adj. (argot) pauvre
driked ['drikDt] m. –où loquet m.
drikedañ [dri@kedS] v.t. (drikedet) fermer au loquet
drilhant [@dri3Snt] adj. gai, enjoué
drilhaod ['dri3Ct] 1. –où m. massue f. ; 2. –ed (fam.) gamin m.

488
drimmier [@drimjDr] pl. de dramm
driñs ['dris] f. –où [mar.] drisse f. ; sachañ an ≈ tirer sur la drisse
driñsal [@dri:sal] v.i. (driñset) courir
driski ['driski] pl. v. drask
driv1 [dri:f] f. -où [mar.] dérive f. ; mont d’an ≈ aller à la dérive, dériver ; rouedoù an ≈ filets de
dérive
2
driv [@dri:f] m. 1. chalut m., drague f. ; sac’h-≈ chalut; 2. pêche au chalut
drival ['dri:val] v.i. & t. (drivet) (a. drivañ) dériver
driver ['dri:vDr] m. –ien dériveur m.
droad [@drwat] m. –où cf. droed ; droit m. ; autorisation f. ; taxe f.
droadig [@drwA:dik] : d’an ≈ tout droit ; hag hi ≈ war-zu kêr et elle d’aller tout droit vers la ville
droch1 [@droG] adj. 1. insensé; 2. sot, stupide; 3. bizarre, cocasse
droch2 [@droG] m. –ed pers. insensé, stupide ; ≈ ar pardon l’innocent du village
drochañ [@droGS] v.t. (drochet) bâcler
drochenn [@droGDn] f. –ed femme écervelée
drocherezh [dro@GD:rDs] m. –ioù 1. sottise, bêtise f. (action) ; 2. bizarrerie f. ; 3. sabotage m.
droc’h [@drCx] adj. bizarre, étrange ; un ≈ desket un drôle de savant
droc’hanig [dro@γS:nik] m. –ed [zool.] troglodyte m. ; (local) moineau m.
droed [drwe:t] m. -où 1. droit, pouvoir m. (faculté de disposer d’une chose) ; autorisation f. ; kaout
(an) ≈ d’ober udb. avoir le droit de faire qqch. ; 2. (souvent pl.) taxe f., droit m. ; ≈où da
baeañ des taxes à payer
drog [@drok] m. –où (a. draog) drogue f.
drogaj [@drogaG] m. –où drogue f.
drogañ [@drogS] v.t. (droget) droguer
droged [@drogDt] m. 1. droguet (sorte d’étoffe) ; 2. jupon de fillette
drogedenn [dro@ge:dDn] f. –où brassière f. (sans manches)
drogerezh [dro@gD:rDs] f. droguerie f.
drogerezhoù [droge@rD:zu] pl. drogues f.pl.
drogeer [@dro@ge:Dr] m. –ien (a. drogist m. –ed, drogour m. –ien) droguiste m.
drol [@drol] adj. drôle, bizarre
drolaat [dro@lA:t] v.t. & i. (drolaet) rendre, devenir bizarre
drolaj [@drolaG] m. –où drôlerie f.
drolez [@dro:lDs] f. –ed femme drôle, bizarre
drom [@dro:m] n. 1. voiles, mâts et gréments ramassés en tas sur e pont ; 2. tas d’algues flottant
dromeder [dro@medDr] cf. dremedal
drop [@drop] adj. gauche, maladroit
dropiñ [@dro:pN] v.i. (dropet) filer, se hâter
droue [@drue] f. brigade f. (armée)
droug1 [@dru:k] m. -où 1. mal m. (physique et moral) ; ≈ keñverel mal relatif ; ≈ peurvoudek mal
absolu : c’hoarvezout ≈ gant ub. il est arrivé du mal à qqu., na rit ket ≈ din ne me faites pas
mal; (fig.) ≈ ar gêr, ≈ ar vro mal du pays ; 2. douleur f. ; ≈ am eus em glin j’ai des douleurs
dans le genou, le genou me fait mal; techet on d'an ≈-penn j’ai tendance à avoir mal à la
tête; 3. colère f. ; ≈ ennañ il est en colère ; mont e ≈ ouzh ub. se mettre en colère contre
qqu. ; (fig.) mont a ra ≈ er mor la mer est en colère ; 4. tort m. ; ober un ≈ bras d’ub. faire
grand tort à qqu. ; reiñ ≈ evit ≈ rendre coup pour coup ; 5. jalousie, haine, méchanceté f. ;
ober udb. dre zroug faire qqch. par méchanceté
droug2 [@druk] préfixe devant voyelle ; mal-, mé-
drougael [@dru:gDl] m. –ed, -ez mauvais ange, démon m.
drougakort [dru@gakCrt] adj. [mus.] mal accordé
drougali [dru@gA:li] m. –ioù mauvais conseil m.

489
droug-al-leue [druga@lV:e] m. état de la vache sur le point de vêler
droug-al-loen [druga@lwRn] m. état de la jument sur le point de pouliner
droug-amzer [dru@gSmzDr] m. mauvais temps m. ; bezañ hir evel an ≈ être long comme un jour
sans pain
droug-an-douar [drugSn@du:ar] m. mal que les marins éprouvent une fois à terre après une longue
période passée en mer
drouganv [dru@gSnw] m. –ioù mauvais renom m.
drouganvet [dru@gSnvDt] part. passé de drougenvel ; mal nommé ; hennezh n’eo ket ≈ celui-là
n’a pas volé son nom
drougarbenn [dru@garbDn] m. malencontre, mauvaise rencontre
drougarbennus [drugar@bDnys] adj. malencontreux
droug-ar-chas [drugar@Gas] m. rage f. (maladie) (a. droug-ar-c’hi)
droug-ar-gêr [drugar@gD:r] m. mal du pays m., nostalgie f.
droug-ar-maen [drugar@mDn] m. [méd.] maladie de la pierre, gravelle f.
droug-ar-moug [drugar@muk] m. [méd.] apoplexie f.
droug-ar-peud [drugar@pœt] [méd.] douve f. (maladie des moutons)
droug-ar-roue [drugar@ru:e] m. [méd.] écrouelles f.pl.
drougavantur [druga@vSntyr] f. inforture, malchance f.
drougavel [dru@gA:vDl] f. maléfice, mauvais sort m.
drougarver [dru@garvDr] m. abus m.
drougaspadenn [drugas@pAdDn] f. séquelle f.
drougavel [dru'gA:vDl] f. maléfice, mauvais sort m. ; boutañ, teurel an ≈ war ub. jeter un mauvais
sort à qqu.
drougaviz [dru@gA:vis] m. mauvais sort, mauvais œil m. ; louzaouenn an ≈ verveine officinale
drougavizañ [druga@vi:zS] v.t. (drougavizet) jeter un sort (à)
drougavizer [druga@vi:zDr] m. –ien jeteur de sort m.
droug-dent [droug@dRnt] m. mal de dents
droug-douar [drug@du:ar] m. [méd.] scorbut m.
drougeur [@dru:gVr] f. –ioù malheur m.
drougenvel [dru@gRnvDl] v.t. (drouganvet) mal nommer
drouget [@drugDt] adj. en colère
drougeur [@drugœr] f. –ioù malheur m., infortune f.
drougeurus [dru@gœ:rys] adj. malheureux, funeste
droug-gouzoug [druk@gu:zuk] m. mal de gorge m., angine f.
droug-hirnez [dru'kirnDs] m. regret m., nostalgie f.
drougiezh [dru'gi:Ds] f. -où (a. drougigiezh) 1. méchanceté f. ; 2. animosité f. ; bevañ e ≈ gant ub.
vivre en disharmonie avec qqu.
drougiezhus [drugi@D:zys] adj. méchant, pernicieux
drougimor [dru@gi:mCr] f. –ioù colère, mauvaise humeur f.
drougimplij [drug'impliG] m. mauvais usage, abus m.
drougimplij(out) [drugim'pli:Fut] v.t. (drougimplijet) faire mauvais usage (de), abuser
drougiñ [@drugN] v. (drouget) I. v.i. se mettre en colère (gant, ouzh contre) ; II. v.réfl. en em
zrougiñ se mettre en colère (ag udb. de qqch.)
drougintent1 [dru@giEtRnt] v.t. (drougintentet) comprendre de travers, se méprendre
drougintent2 [drou@giEtRnt] m. mésentente f. ; malenetendu m. ; incompréhension f. ; kaout ≈ avoir
du mal à comprendre
droug-izili [drougi@zi:li] m. rhumatismes m.pl.
droug-kaduk [drou@kA:dyk] m. épilepsie f.
droug-kalon [dru@kA:l2n] m. 1. mal au cœur m. ; 2. (fig.) jalousie f.
droug-kas-a-raok [droukasa@rC:k] m. (iron.) colique f.

490
droug-kein [dru@kDjn] m. mal de dos
droug-kof [dru@ko:f] m. mal au ventre m.
droug-kostez [dru@kCstDs] m. point de côté
droug-mor [drug'mo:r] m. mal de mer m.
drougober [dru'go:bDr] I. m. -ioù, -où méfait m.; II. v.t. (drougc'hraet) mal faire, mal agir
drougoberer [drugo@be:rDr] m. –ien malfaiteur m. ; pers. qui agit mal
drougobererezh [drugobe@rD:rDs] m. –ioù mauvaise action f.
drougoberius [drugo@be:rjys], drougoberus [drugo@be:rys] adj. malfaisant, délictueux
drougordren [drou@gCrdrRn] m. désordre m.
drougoù [@drugu] pl. impôts m.pl.
droug-penn [druk'pDn] m. (a. poan-benn) mal de tête m. ; ∆ Trl. kaout ≈ être jaloux
droug-sant [drug@sSnt] m. épilepsie f.
droug-sant-Anton [drugsSn@dSntTn] m. érysipèle m.
droug-sant-Beulbez [drugsSn(t)@bœlbDs] m. (iron.) bêtise, sottise f.
droug-sant-Briag [drugsSn(t)@bri:ak] m. folie f.
droug-sant-Hubert [drugsSn@dy:bDr(t)] m. rage f.
droug-sant-Itrop [drugsSn@di:trCp] m. (iron.) hydropisie f.
droug-sant-Kadou [drugsSn(d)@kA:du] m. écrouelles f.pl.
droug-sant-Kirio(ù) [drugsSn(d)@ki:rju] m. abcès, furoncle m.
droug-sant-Koulm [drugsSn(d)@kulm] m. folie f.
droug-sant-Loup [drugsSn(t)@lu(p)] m. folie f.
droug-sant-Maen [drugsSn(t)@mD:n] m. gale f.
droug-sant-Maodez [drugsSn(t)@mC:dDs] m. enflure du genou, synovie f.
droug-sant-Martin [drugsSn(t)@martin] m. ivrognerie f.
droug-sant-Matilin [drugsSn(t)ma@ti:lin] m. folie, démence f.
droug-sant-Meven [drugsSn(t)me:vDn] m. gale f.
droug-sant-Tujan [drugsSn@ty:FBn] m. rage f.
droug-sant-Urloù [drugsSn@dyrlu] m. (iron.) goutte f.
droug-sant-Weltaz [drugsSn(t)@PDltas] m. rage f.
droug-sant-Yann [drugsSnt@jSn] m. épilepsie f.
droug-skevent [dru@ske:vRnt] m. maladie pulmonaire, tuberculose f.
droug-uhel [dru@gy:Dl] m. épilepsie f.
drouguzañ [dru@gy:zS] v.t. (drouguzet) mal user, mal employer, faire mauvais usage (de)
droug-yen [drug@je:n] m. colique f.
drouilhenn [@dru:3Dn] f. –ed femme obèse, grasse
drouin [@dru:in] m. –où havresac m. ; ∆ Trl. fripañ e zrouin gaspiller son bien
drouinañ [dru@i:nS] v.i. (drouinet) porter un havresac
drouiner [dru@i:nDr] m. –ien pers. portant un havresac
drouiz [@dru:is] m. –ed, -ien druide m.
drouizek, drouizel [dru@i:zDk, -zDl] adj. druidique ; magique
drouizelezh [drui@zD:lDs] f. 1. pouvoir druidique m. ; 2. rituel druidique m. ; 3. druidisme m.
drouiziezh [drui@zi:Ds] f. druidisme m.
drouk [@dru:k] adj. 1. méchant ; bezañ ≈ ouzh ub. être méchant envers qqu. ; 2. mauvais, hargneux
(bête) ; 3. nuisible, malsain ; ∆ Trl. ≈ ha mat de gré ou de force
drouk- [@druk-] préf. devant consonne ; cf. droug-
droukaat [dru@kA:t] v.t. & i. (droukaet) rendre, devenir méchant, mauvais ; (se) pervertir
droukanv [@dru:kSnw] m. mauvais renom m.
droukchañs [@drukGSs] f. –où malchance f.
droukchañsus [druk@GSsys] adj. malchanceux
droukc’her [@drukxDr] m. –ioù parole désagréable, déplacée f.

491
droukc’hoant [@drukxwSnt] m. –où mauvais désir m. ; convoitise, envie f.
droukc’hoantaat [drukxwSn@tA:t] v.t. (drougc’hoantaet) convoiter, envier
droukc’hoantegezh [drukxwSn@tD:gDs] f. –ioù convoitise, envie f.
droukc’hoantus [druk@xwSntys] adj. cupide
droukc’hor [@drukxor] adj. (œuf) mal couvé
droukc’hraer [@dru:kxDr] m. –ien malfaiteur m.
droukc’hraet [@dru:kxrDt] part. passé de drougober
droukc’hras [@dru:kxras] f. 1. mauvaise grâce f. ; 2. disgrâce, défaveur f. ; 3. aversion f.
droulc’hwezh [@drukxwDs] f. mauvaise odeur f.
droukfazi [druk@fA:zi] m. –où erreur f.
droukfell [@drukfDl] m. épilepsie f.
droukfelled [druk@fDlDt] m. droukfelleien épileptique m.
droukfellek [druk@fDlDk] adj. épileptique
droukfinvezhañ [drukfin@ve:zS] v.i. (droukfinvezhet) mourir funestement
droukfiz [@dru:kfis] m. méfiance f.
droukfiziañ [druk@fi:zjS] v.i. (droukfiziet) (a. droukfiziout) se méfier, se défier
droukfiziañs [druk@fi:zjSs] f. méfiance, défiance f.
droukfroudenn [druk@fru:dDn] f. –où 1. mauvais caprice m. ; 2. passion mauvaise f.
drouk-ha-mat [druka@mA:t] adj. plus ou moins bon ; bep bloaz ≈ bon an mal an ; bezet ≈ gant ub.
n’en déplaise à qqu.
droukhañvalout [droukSn@valut] v.t. (droukhañvalet) se différencier
droukheñvel [dru@kRvDl] adj. différent, dissemblable (a. droukhañval)
droukheuliad [druk@(h)V:ljat] m. –où séquelle f.
droukhoaladur [drukwa@lA:dyr] m. –ioù tentation f.
droukhoalañ [dru@kwA:lS] v.t. (droukhoalet) tenter
droukkannad [dru@kSnat] m. –ed mauvais présage m. (pers.), oiseau de mauvais augure
droukkarout [dru@kA:rut] v.t. (droukkaret) détester, haïr
droukkas [@drukas] v.t. (droukkaset) malmener
droukkejañ [dru@ke:FS] v.t. (droukkejet) 1. mélanger à tort, par erreur ; 2. Confondre
droukkeloù [dru@ke:lu] m. faux bruits
droukkemer [druk@ke:mDr] v.t. (droukkemeret) 1. prendre à tort, à mal ; 2. confondre ; 3. voler,
dérober
droukkinnig [dru@kinNk] m. –où tribut m., rançon f.
droukklemm [@druklDm] I. m. –où récrimination f. ; II. v.i. (droukklemmet) récriminer
droukklemmer [dru@klDmDr] m. –ien récriminateur m.
droukklevout [dru@kle:vut] v.t. (droukklevet) mal entendre
droukkompagnunezh [drukTmpa@Ey:nDs] f. mauvaise compagnie f.
droukkomz1 [@drukTms] f. –où parole médisante f., médisance f.
droukkomz2 [@drukTms] v.i. (droukkomzet) médire
droukkomzer [dru@kTmzDr] m. –ien pers. médisante
droukkontañ [dru@kTntS] v.t. (droukkontet) mal compter
droukkontant [dru@kTntSnt] adj. mécontent
droukkontantiñ [drulTn@tSntN] v.t. (droukkontantet) mécontenter
droukkustum [dru@kystym] m. –où mauvaise coutume, mauvaise habitude f.
drouklagadet [drukla@gA:dDt] adj. soumis à l’influence du mauvais oeil
drouklamm [@druglSm] m. –où 1. malheur, accident m. ; 2. malchance, infortune f. ; 3. disgrâce f. ;
4. faiblesse f.
drouklañs [@druglSs] f. rancune f.
drouklañsus [drug@lSsys] adj. rancunier
drouklaouen [drug@lCwDn] adj. mécontent

492
drouklaouended [droglC@wDndDt] f. mécontentement m.
drouklavar [drug@lA:var] m. –où, -ioù médisance f.
drouklavarer [drugla@vA:rDr] m. –ien pers. médisante
drouklavarout [drugla@vA:rut] v.i. (drouklavaret) médire (war de)
drouklazh [@druglas] m. –où assassinat, meurtre m.
drouklazhadenn [drugla@zA:dDn] f. –où assassinat, meurtre m. (action isolée)
drouklazhañ [drug@lA:zS] v.t. (drouklazhet) assassiner
drouklazher [drug@lA:zDr] m. –ien assassin, meurtrier m.
drouklazhidigezh [druglazi@di:gDs] f. –ioù assassinat, meurtre m.
drouklenn [@druglDn] m. dyslexie f.
droukliv [@drugliw] m. (a. drouklivadur) lividité f. ; blémissement m.
drouklivañ [drug@li:vS] v.t. & i. (drouklivet) (faire) blémir
drouklivet [drug@li:vDt] adj. blème, pâle
drouklouzaouenn [druglu@zCwDn] f. drouklouzoù, drouklouzeier mauvaise herbe f.
drouknerzh [@drugnDrs] m. force inique f.
droukneuz [@drugnœs] f. mauvaise mine f. ; dégaine f.
droukpedenn [druk@pe:dDn] f. –où blasphème m., malédiction, imprécation f.
droukpediñ [druk@pe:di] v. (droukpedet) I. v.i. blasphémer, dire des imprécations ; II. v.t. injurier,
maudire
droukplas [@dukplas] m. –où mauvais côté
droukpleg [@drukplek] m. –où mauvais penchant m.
droukplijout [druk@pli:Fut] v.i. (droukplijet) déplaire, ne pas plaire
droukpreder [druk@pre:dDr] m. –ioù mauvaise intention f.
droukprezeg1 [druk@pre:zDk] m. –où médisance, calomnie f., dénigrement m.
droukprezeg2 [druk@pre:zDk] v. (droukprezeget) I. v.t. calomnier, discréditer ; II. v.i. médire (a,
eus, diwar-benn de)
droukprezegenn [drukpre@ze:gDn] f. –où médisance, calomnie f.
droukprezeger [drukpre@ze:gDr] m. –ien calomniateur m. ; pers. médisante
droukprezegerezh [drukpreze@gD:rDs] m. médisance, calomnie f.
droukprezegus [drukpre@ze:gys] adj. qui est enclin à détracter, à médire
droukrañs ['drukrSs] f. colère, rancune, animosité f.
droukrañsus [druk@rSsys] adj. rancunier, coléreux ; malveillant
droukreiñ [@drukrDj] v.t. (droukroet) livrer (en mauvaise part)
droukreizhiad [druk@rDjzat] f. –où système vicieux, mauvais m.
drouksammañ [druk@sAmS] v.t. (drouksammet) terrasser, abattre
drouksant [@druksSnt] m. –où pressentiment m.
drouksantiñ [druk@sSntN] v.t. (drouksantet) (a. drouksantout) pressentir, avoir le pressentiment
(de)
drouksaour [@druksCwr] m. fadeur f.
droukseblant [druk@se:blSnt] m. méprise f. ; ne oa ket a zroukseblant il n’y avait pas à s’y
méprendre
drouksi [@druksi] m. –où mauvais penchant m.
droukskiant [druk@ski:Snt] f. perte de raison, de bon sens
droukskoliañ [druk@sko:ljS] v.t. (droukskoliet) donner le mauvais exemple à
droukskouer [@drukskwer] f. –ioù 1. mauvais exemple m. ; 2. scandale m.
droukskoueriañ [druk@skwerjS] v.t. (droukskoueriet) donner un mauvais exemple (à), scandaliser
droukskouerius [druk@skwerjys] adj. scandaleux
droukskrivañ [druk@skri:vS] v.t. (droukskrivet) écrire de travers, mal écrire
drouksoñj [@druks2G] m. –où mauvaise pensée f.
drouksoñjal [druk@s2Fal] v.t. (drouksoñjet) penser du mal (de), douter (de), méjuger

493
drouksoñjer [druk@s2FDr] m. –ien pers. qui pense à mal
drouksoñjezon [druksTn@Fe:zTn] f. mauvaise pensée f.
droukspered [druk'spe:rDt] m. -où mauvais esprit m. ; an Droukspered le diable
droukstad [@drukstat] f. mauvais état
droukstriv [@drukstrif] m. volonté de faire le mal
drouktamall1 [druk@tSmal] m. –où accusation mensongère f., reproche m.
drouktamall2 [druk@tSmal] v.t. (drouktamallet) accuser à tort, reprocher
drouktech [@druktDG] m. mauvais penchant m.
droukteod [@druktewt] m. –où mauvaise langue ; pers. médisante
drouktid [@druktit] m. arbitraire m.
drouktidegezh [drukti@dD:gDs] f. caractère arbitraire m.
drouktidek [druk@tidDk] adj. de caractère arbitraire
drouktizhout [druk@ti:zut] v.t. (drouktizhet) atteindre gravement, faire une victime
drouktretañ [druk@tre:tS] v.t. (drouktretet) maltraiter
drukskrivadur [drukskri@vA:dyr] m. –ioù dysorthographie, dysgraphie f.
drouktuadur [drukty@A:dyr] m. –ioù malversation f.
drouktuer [druk@ty:Dr] m. –ien malversateur m.
drouktun [@druktyn] m. chantage m.
drouktunañ [druk@ty:nS] v.t. (drouktunet) faire chanter, menacer
drouktuner [druk@ty:nDr] m. –ien maître chanteur m.
drouktunerezh [drukty@nD:rDs] m. chantage m.
droukvac’homer [drukva@xomDr] m. –ien tyran m.
droukvac’homerezh [drukvaxo@mD:rDs] m. tyrannie f.
droukvagañ [druk@vA:gS] v.t. (droukvaget) mal nourrir
droukvallozh [druk@valos] f. –ioù malédiction f.
droukvarv [@drukvarw] m. malemort f.
droukvennozh [druk@vDnos] f. –ioù malédiction f.
droukvererezh [drukve@re:rDs] m. mauvaise administration, gestion f.
droukverzh [@drukvDrs] m. insuccès, revers, échec m. ; défaite f.
droukveskañ [druk@vDskS] v.t. (droukvesket) mélanger, confondre
droukvlazet [drug@vlA:zDt] adj. qui a mauvais goût
droukvolontez [drugvo@lTntDs] f. mauvaise volonté
droukvoz [@drukvos] m. mécontentement de l’opinion publique
droukvrudañ [drug@vry:dS] v.t. (droukvrudet) discréditer
droukvuhez [drug@vy:Ds] f. mauvaise vie, mauvaise conduite ; mauvais traitements
droukwelañs [druk@Pe:lSs] f. pessimisme m.
droukwelour [druk@Pe:lur] m. –ien pessimiste m.
droukwelout [drug@Pe:lut] n. mauvaise vue
droukwiskañ [druk@PiskS] v.t. (droukwisket) mal habiller, affubler ; travestir
droukwisket [druk@PiskDt] part. passé de droukwiskañ ; travesti, déguisé
droukyoul [@drukjul] f. –où mauvaise volonté f. ; mauvais désir m.
droukyoulet [druk@ju:lDt] adj. mal intentionné
droukzegemer [drukze@ge:mDr] v.t. (droukzegemeret) mal accueillir
droukzesped [druk@zDspDt] m. : en ≈ da nonobstant
droukziforc’h [druk@zifCrx] m. –ioù ségrégation, discrimination f.
droukziforc’herezh [drukzifCr@xD:rDs] m. ségrégation f.
droukziforc’hiñ [drukzi@fCrxN] v.t. (droukziforc’het) discriminer
droukziforc’hus [drukzi@fCrxys] adj. ségrégatif
droukzimeziñ [drukzi@me:zN] v.t. & i. (droukzimezet) (se) mésallier
droukziougan [druk@zju:gSn] m. –où pressentiment, mauvais présage m.

494
droukziouganañ [drukzju@gS:nS] v.t. (droukziouganet) faire de mauvais présages
droukzispign [druk@zispiE] m. –où folle dépense
droukziraez [druk@zi:rDs] v.t. (droukziraezet) atteindre gravement
droukziskred [druk@ziskrDt] m. –où défiance, méfiance f.
droukzispign [druk@zispiE] m. –où dépense inconsidérée f.
droukziviañ [drukzi@vi:S] v.t. (droukziviet) dilapider
droulañs [@drulSs] cf. droukrañs
drouzivi [dru@zi:vi] : kas e ≈ ruiner
drouziviañ [druzi@vi:S] cf. droukziviañ
drouziwezh [dru@zi:PDs] m. défaite f. (a. droukziwezh)
drouziwezhañ [druzi@PD:zS] v.t. (drouziwehzet) défaire, vaincre (a. droukziwezhañ)
druilh1 ['dry3] m. -où 1. quantité, masse f., amas m.; 2. troupe, compagnie f. (soldats) ; 3. foule f. ;
an ≈ bras la grande foule ; (iron.) an ≈ la marmaille ; ∆ Trl. d’an ≈ à toute volée ; mont
d’an ≈ aller à toute vitesse ; d’an ≈ drask, a-≈ drask en toute hâte ; diouzh an ≈ en masse,
en grande quantité ; paotred diouzh an ≈ des gars sans peur
druilh2 ['dry3] m. ergot (de seigle) m.
druilhad ['dry3at] m. -où 1. masse, quantité f., amas, tas, paquet m.; 2. nombreux, beaucoup; un ≈
bugale beaucoup d’enfants
druihañ ['dry3S] v.t. (druilhet) battre, frapper, cogner (sans ménagement)
druilhata [dry@3ata] v.t. (druilhatet) manier, manipuler en masse ; massifier
druilh-drast [dry3@drast] adv. rapidement ; mont ≈ aller très vite
druilhebad [dry@3eba] m. (pauvre) hère
druilhennek [dry@3DnDk] adj. massif, compact
druilhet ['dry3Dt] part. passé de druilhañ ; ergoté (sègle)
drujal ['dry:Fal] v.i. (drujet) folâtrer, badiner
drujer ['dry:FDr] m. –ien homme folâtre, badin m.
drujerezh [dry@FD:rDs] m. badinage m.
drumm [@drym] adj. doux de caractère
drupenn [@dry:pDn] f. –où [bot.] drupe f.
drusaat [dry@sA:t] v.t. & i. (drusaet) 1. rendre, devenir gras ; 2. engraisser ; 3. rendre, devenir
fertile ; 4. rendre, devenir dru, abondant
drustuilh ['drysty3] m. cloison entre table et cuisine (panneau sculpté)
druz1 ['dry:s] adj. 1. gras; 2. fertile ; 3. dru, abondant
druz2 ['dry:s] m. gras m., graisse f.
druzadenn [dry@FA:dDn] f. –où touffe (d’herbes plus fournies) f.
druzañ ['dry:FS] v.t. (druzet) 1. graisser, engraisser ; diwall da zruzañ da zilhad attention à ne
pas graisser tes vêtements ; 2. fertiliser
druzded ['dry:zdDt] f. 1. qualité de ce qui est gras ; 2. adiposité f. ; 3. fertilité f.
druzennegezh [dryFD@nD:gDs] f. graisse liquide f.
druzni [@drysni] f. 1. graisse f. ; 2. [agr.] fertilité du sol
druzoni [dry'z2:ni] f. 1. graisse f. ; 2. fertilité f.
druzonienn [dryzT@ni:Dn] f. [cuis.] couche de graisse sur un mets
du1 [dy:] adj. 1. noir; ≈-bran noir comme un corbeau, ≈-pod très noir ; (fig.) ≈ gant an dud noir
de monde ; 2. (temps) sombre, nuageux ; ≈ eo an amzer le temps est sombre ; ar mizioù ≈
les deux derniers mois de l’année ; 3. (personne) de mauvaise humeur, chagrin ; ≈ e benn
l’air renfrogné, triste ; 4. pauvre, miséreux, nécessiteux ; ≈ eo da lazhañ il est plus que
pauvre. 5. (en renforcement) très, extrêmement ; naon-≈ faim de loup; yen-≈ très froid ;
kaout c’hoant ≈ avoir grande envie… ; II. adv. avec force ; kregiñ ≈ gant al labour mettre
de l’ardeur à commencer un travail
du2 ['dy:] m. noir m. ; bezañ gwisket e ≈ être habillé en noir ; (fig.) bezañ brein betek an ≈ être

495
complètement pouri
du- ['dy:] cf. tu dans les loc. adverbiales : du-hont, du-mañ, du-se
Du [dy:] (miz) novembre m.
duaat [dry@A:t] v.t. & i. (duaet) (se) noircir
duac’h [@dyax] adj. habitué, accoutumé
duad [@dy:at] m. 1. noir m. (de fumée, de seiche) ; ∆ Trl. gwerzhañ ≈ da ub. tromper, duper qqu. ;
2. suie f. ; 3. toile brûlée pour briquet ; 4. tache noire, salissure f. ; 5. (général) matière noire ;
6. [agr.] charbon m. (du blé)
duadenn [dy@A:dDn] f. –où 1. nuage noir m. ; 2. meurtrissure f., bleu m. ; 3. (fig.) pers. agaçante
duadur [dy@A:dyr] m. –ioù noirceur, noircissure f.
duaj [@dy:aG] m. –où 1. noircissure f. ; 2. ténèbres f.pl. ; obscurité f.
dual [@dyal] m. –ioù duel m. (combat ; cf. duvel)
duan [@dySn] coll. –enn 1. noir de fumée ; 2. [agr.] charbon du blé ; blé charbonné ; 3. [bot.] nielle
des blés f. (Agrostemma githago)
duañ ['dy:S] v. (duet) I. v.t. 1. noircir; ≈ paper noircir du papier, écrire ; 2. salir ; 3. (fig.)
calomnier, salir qqu. ; 4. vivre dans la pauvreté ; ≈ anezhi être dans la misère ; II. v.i. 1. se
hâler, bronzer ; duet e zremm le teint hâlé; 2. (ciel, temps) se noircir ; 3. (cidre) se foncer ; 4.
(foin) pourir ; 5. (bois) se consumer sans fumée ni chaleur ; 6. (fig.) dépérir ; ∆ Trl. ≈ gant an
naon mourir de faim ; III. v. réfl. en em zuañ se blesser, se faire des bleus ; (fig.) travailler
avec ardeur
duanenn [dy@S:nDn] f. –ed [zool.] 1. macreuse f. (Melanitta) ; 2. foulque f. (Fulica atra)
duard1 ['dy:art] m. -ed 1. homme aux cheveux noirs ; 2. (fam.) noiraud m.
duard2 [@dy:art] adj. aux cheveux noirs ; hâlé
duardenn [dy'ardDn] f. -ed 1. femme aux cheveux noirs f.; 2. (fam.) noiraude f. (a. duardell)
duardiñ [dy@ardN] v.t. (duardet) noircir
dube ['dy:be] m. -ed [zool.] pigeon m.
dubenn [@dybDn] f. –où (fam.) gros derrière
dubeour [dy@be:ur] m. –ien colombophile m.
dubeouriezh [dybeu@ri:Ds] f. colombophilie f. (a. dubeerezh m.)
duc’huliek [dy@γy:ljDk] adj. (temps) à brouillard, brumeux
duder [@dy:dDr] m. 1. noirceur f. ; 2. hâle, bronzage m.
dudi ['dy:di] f. -où plaisir, charme, intérêt m. ; un ≈ eo c’est un délice…
dudiañ [dy@di:S] v. (dudiet) I. v.t. charmer, divertir, intéresser ; II. v. réfl. en em zudiañ se divertir
dudiet [dy'di:Dt] adj. charmé, intéressé
dudius [dy'di:ys] adj. 1. charmant, ravissant; 2. intéressant
duek [@dy:Dk] adj. noiraud
duenn1 ['dy:Dn] f. -où 1. nuage noire m. ; 2. tache noire. 3. [mus.] noire f.
duenn2 [@dy:Dn] f. –ed vache noire f.
duenniñ [dy@DnN] v.i. (duennet) (temps) s’assombrir, se noircir
duer ['dy:Dr] m. -ien 1. noircisseur m. ; 2. (fig.) calomniateur m.
duerezh [dy@e:rDs] m. 1. action de noircir ; 2. calomnie f.
duet [@dy:Dt] adj. 1. hâlé, bronzé ; 2. couvert de bleus
dug [dy:k] m. -ed duc m.
dugad [@dy:gat] m. –ed, -où ducat m.
dugel [@dy:gDl] adj. ducal
dugelezh [dy'ge:lDs] f. -ioù duché m.
dugen [@dygen] adj. à la peau noire
dugez ['dy:gDs] f. -ed duchesse f.
dugiezh [dy@gi:Ds] f. –où dignité de duc
dugong [@dy:gTEk] m. –ed [zool.] lamantin m. (Trichechus)

496
dugroc’heneg [dygro@γDnDk] m. dugroc’heneien homme de race noire
dugroc’henek [dygro@γDnDk] adj. à la peau noire
du-hont ['dy:2nt] adv. là-bas
duienn [@dy:jDn] f. cf. duenn1
duig [@dy:ik] m. –ed [zool.] dorade noire f.
duik [@dy:ik] adj. noirâtre
duilh ['dy3] m. -où poignée f.; botte, gerbe f.
duilhad ['dy3at] m. -où 1. contenue d’une poignée, d’une gerbe ; 2. trousseau m. ; un ≈
alc’hwezioù un trousseau de clefs ; 3. brochette f. ; un ≈ spilhoù une brochette d’épingles ; 4.
groupe m., beaucoup de; un ≈ soudarded une troupe de soldats
duilhañ [@dy3S] v.t. (duilhet) botteler, mettre en botte
duilhet [@dy3Dt] part. passé de duilhañ ; en grappes
duilhoù [@dy3u] pl. crins derrière les pieds d’un cheval ; paturons
duk [@dy:k] cf. dug
dukard [@dykart] m. –ed homme brun
dukardenn [dy@kardDn] f. –ed femme brune
dukart [@dykart] adj. qui a les cheveux bruns
dulad [@dy:lat] m. [bot.] champignon m.
dule [@dy:le] m. [bot.] cotylet m. ; ombilic m. (Umbilicus rupestris)
Dulenn [@dy:lDn] n.l. Dublin
duligen [dy@ligDn] m. (a. didanner, dibober) plaque qu’on met entre le feu et le récipient de
cuisson
dum [@dym] I. coll. –enn . duvet m. ; II. m. lit de plumes
du-mañ ['dymS] adv. 1. ici ; ≈ du-hont ici et là ; 2. chez nous, à la maison
dumed [@dy:mDt] m. duvet m.
dumedek [dy@me:dDk] adj. duveteux
dumediñ [dy@me:dN] v.i. (dumedet) se couvrir de duvet
dumek [@dymDk] adj. duveteux
dunde [@dynde] m. –ed [mar.] dundee (bateau)
dunetez [dy@ne:tDs] f. –ioù [mar.] dunette f.
dunig [@dy:nNk] m. [argot] messe, église f. ; c’hwezh an ≈ l’odeur de l’église
duod [@dy:Ct] coll. –enn charbon de blé m.
duon [@dyTn] m. cirage m. (tiré de la suie de la poêle à faire les crêpes)
durc'haat [dyr'xA:t] v.t. & v.i. (durc'haet) (se) tourner, (se) diriger, (s’) orienter; ≈ ar saout
ramener les vaches
durc'hadur [dyr'xA:dyr] m. -ioù orientation, direction f.
durc’haet [dur@xA:Dt] adj. 1. exposé (da au) ; ≈ d’ar glav exposé à la pluie ; 2. tourné vers (ouzh) ;
≈ ouzh ar c’hreisteiz tournée au midi
durc’hellat [dyr@xDlat] v.t. (durc’hellet) tourner et retourner
durenn [@dy:rDn] f. –ed [zool.] fulmar m., pétrel glacial (Fulmarus glacialis)
durujoù [dy@ry:Fu] pl. trombes d’eau f.pl.
durumell [dy@rymDl] cf. a-dorimell
dus [@dys] n. ladrerie, peste porcine
du-se ['dy:ze] adv. 1. là-bas ; 2. chez toi, chez vous
duskellañ [dys@kDlS] cf. luskellat
duvell ['dy:vDl] m. -où duel m.
duveller [dy@vDlDr] m. –ien duelliste m.
duvelliñ [dy@vDlN] v.i. (duvellet) se battre en duel
duz [@dys] m. –ed espèce de lutin

497
E, e

1
e [e] (placé devant un verbe, entraînant la lénition de la consonne initiale de ce verbe) I. pron.
pers. 3ème pers. masc. sing. cod.) le ; ≈ welet em eus je l’ai vu; II. adj. poss. (3ème pers. sing.
masc.) son, sa, ses ; bras eo ≈ di sa maison est grande ; ≈ votoù a zo lous ses chaussures sont
sales
2
e [e] prép. (combiné avec l’article défini): el (devant substantifs commençant par un l), en (devant
n, d, t, h ou voyelle), er (dans les autres cas); I. (lieu) 1. (locatif) dans, en ; emañ en e wele il
est dans son lit; 2. (avec idée de mouvement dans les expressions :) deuit en ti entrez ;
kouezhañ er mor tomber en mer ; mont ≈ kêr aller en ville; 3. (indiquant le déplacement
jusqu’au lieu de destination) mont en ur c’harrdi aller dans un garage ; pignat er c’hrignol
monter au grenier ; ∆ Trl. mont en hent se mettre en chemin ; 4. (localisation d’un mal, d’un
sentiment etc.) kaout ur boan en e skoaz avoir une douleur à l’épaule ; lakaat levenez e
kalon ub. mettre de la joie au cœur de qqu. ; II. (temps) 1. (marquant un moment, une
époque) à, en, pendant ; en deiz hag en noz le jour et nuit ; er sizhun-mañ cette semaine ; en
nevez-amzer au printemps ; en e vugaleaj dans sa jeunesse ; 2. (âge) à, en ; bezañ en oad a
skiant être à l’âge de raison ; bezañ krog en e ugent vloaz avoir atteint ses vingt ans ; III.
(apparence, manière, qualité physque) 1. (vêtements) en ; bezañ en e zilhad Sul être en
habits de dimanche ; e korf e roched en manche de chemise ; en he blev sans chapeau ; en e
benn-noaz tête nue ; 2. (décrivant une attitude, sans traduction littérale) bezañ en e sav être
debout ; mont en e goazez s’asseoir ; 3. (indiquant une émotion, un sentiment) me zo stad
ennon je suis heureux ; mont e kounnar se mettre en colère ; 4. (matière) en ; e koad en
bois ; IV. (changement, transformation, rapport) 1. en, à ; aet eo al laezh e dour le lait s’est
transformé en eau ; aet eo an amzer e goañv le temps est passé à l’hiver ; 2. au prix de, à ; pa
vez ar bara e daou euro quand le pain est à deux € ; 3. (avec des superlatifs) à ; ar mor a oa
en e vrasañ la mer était à son plus haut niveau ; va zud a oa en o laouenañ mes parents
étaient au comble du bonheur ; V. 1. (après dcertains verbes, noms ou adjectifs) kregiñ en
ub. se saisir de qqu. ; kaout fiziañs en ub. avoir confiance en qqu. ; soñjal en ub. penser à
qqu. ; 2. (en formation de certains adverbes et de nombreuses prépositions) en-kriz cru ; e
gwir pe e gaou à tort ou à raison ; e kreiz au milieu de ; en un taol d’un coup
3
e [e] (entraînant la mutation mixte de la consonne initiale du verbe suivant ; ez ou ec’h devant
voyelle) 1. particule verbale suivant tout autre élément de la phrase que le sujet ou le
complément d’objet direct : dirak an ti ≈ c’hortozin j’attendrai devant la maison ; 2. (après
la conjonction de coordination ha(g) en introduction d’une proposition coordonnée) digeriñ
a reas ar prenestr hag e c’halvas he mab elle ouvrit la fenêtre et appela son fils ; 3. (après
un verbe d’énonciation introduisant une proposition complétive) que ; krediñ a ra ez aimp
d’e welout il pense que nous irons le voir ; 4. (dans la langue parlée devant une forme
personnelle du verbe) ez an da zisplegañ dit je vais t’expliquer ; e c’hallez krediñ tu peux
croire…
eal [@e:al] m. –ed, -ien [zool.] poulain m.
ealañ [e@A:lS] vi. (ealet) (a. ealiñ) pouliner
eas ['e:as] 3ème pers. sing. du verbe mont au passé simple
e-barzh [e'bars] I. prép. 1. (lieu, marque l’intériorité) dans, en, à l’intérieur de; lakaat arc’hant ≈
ur voest mettre de l’agent dans une boîte ; 2. (fam., par abus au lieu de la préposition e) ul
labous ‘zo ≈ ar wezenn il y a un oiseau dans l’arbre ; me ‘zo o chom ≈ Kemper j’habite à
Quimper ; 3. (temps) en l’espace de ; ≈ c’hwec’h eurvezh o deus treuzet ar mor ils ont
traversé la mer en six heures ; II. adv. dedans, à l’intérieur ; kit ≈ rentrez !; ∆ Trl. lakaat ≈ !
mettre (dedans) ; dont ≈ se remettre de maladie ; bezañ ≈ être dans le coup

498
ebarzhadenn [ebar@zA:dDn] f. –où 1. pénétration, intrusion f. ; 2. importation f.
ebarzhadur [ebar@zA:dyr] m. –ioù 1. pénétration f. ; 2. importation f.
ebarzhel [e'barzDl] adj. 1. interne, intérieur ; 2. intrinsèque
ebarzherezh [ebar@zD:rDs] m. –ioù 1. pénétration f. ; 2. importation f.
ebarzhidigezh [ebarzi@di:gDs] f. inclusion f.
ebarzhiñ [e'barzN] v.t. (ebarzhet) 1. introduire, inclure; 2. (marchandises) importer; 3.
(informatique) rentrer, mettre en mémoire
e-barzh-nebeut [ebarz@nebœt] adv. d’ici peu
e-barzh-nemeur [ebars@nemœr] adv. tantôt
ebarzhour [e'barzur] m. –ien immanentiste m.
ebarzhouriezh [ebarzu@ri:Ds] f. immanentisme f.
ebarzhus [e'barzys] adj. immanent
ebarzhusted [ebar@zystDt] f. immanence f.
ebat1 ['e:bat] m. -où plaisir, amusement m., distraction f. ; kemer e ≈ (o) prendre du plaisir (à) ;
bezañ ≈ ennañ être heureux ; ∆ Trl. redek war-lerc’h an ≈où courir la prétantaine ; n’eo ket
un ≈ mont dindan ar glav ce n’est pas un plaisir de se promener sous la pluie
2
ebat [@e:bat] adj. plaisant, amusant ; ≈ eo pourmen pa vez heol c’est agréable de se promener
quand il y a du soleil ; ar re-se ‘zo ≈ o doare ils sont agréables à fréquenter ; te ‘zo ≈ dit
ober goap ça t’amuse de te moquer
ebatal [e'batal] v.i. (ebatet) jouer, s’amuser, prendre du plaisir
ebater [e@batDr] m. –ien personne qui s’amuse
ebatus [e'batys] adj. aimant s’amuser ; joyeux
ebed ['e:bDt] pl. de abad
eben [e'be:n] pron. f. (se rapportant à deux noms ou pronoms féminins) l’autre ; an eil ≈ l’autre (de
deux pers. f.); an eil hag ≈ toutes deux; an eil d'≈ l’une à l’autre ; ≈ all l’autre ; unan a gan,
≈ a leñv l’une chante, l’autre pleure ; ∆ Trl. an eil dre ≈ l’un dans l’autre, en gros
ebena [e'be:na] m. (a. ebena m.) ébène m. (bois d’) ; gwez-≈ ébènes (arbres)
ebeneg [e@be:nDk] m. –ed [bot.] ébénacée f.
ebenenn [e'be:nDn] f. –ed [bot.] ébène m.
ebenour [e'be:nur] m. –ien (a. ebener) ébéniste m.
ebenouriezh [ebenu@ri:Ds] f. ébénisterie f.
e berr amzer [ebDr'SmzDr] adv. rapidement, dans un bref délai
ebestel [e'bestDl] pl. de abostol
ebet [e'be:t] (a. erbet) adv. 1. (après substantif indéterminé au singulier) nul, aucun ; den ≈
personne ; hini ≈ aucun; blevenn ≈, tamm blev ≈ pas un cheveu; ti all ≈ pas d’autre maison ;
2. (en renforcement d’un adv. négatif) tamm ≈ pas du tout ; mann ≈ rien du tout ; 3. (parfois
en renforcement d’une comparaison) honnezh a labour kerkoulz ha paotr ≈ elle travaille
aussi bien que n’importe quel garçon
ebeul ['e:bVl] m. -ien 1. [zool.] poulain m.; 2. (fig.) drôle, joli cœur ; hennezh ‘zo un ≈ ! c’est un
coureur ; ∆ Trl. ≈ien bihan croûte jaune de la baisure (du pain)
ebeulez [e'bV:lDs] f. -ed 1. [zool.] pouliche f. ; 2. (fig.) fille dégourdie ; fille en âge d’être mariée
ebeuliañ [e'bV:ljS] v.i. (ebeuliet) pouliner
ebeul-gourbloaz [ebVl@gurblwas] m. poulain de plus d’un an
ebeuliañ [e@bV:ljS] v.i. (ebeuliet) (a. ebeuliñ) pouliner
ebeul-kazeg [ebVl@kA:zDk] m. pouliche f.
ebeul-koad [ebVl@kwat] m. [zool.] pivert m.
e-biat [e@bjat] cf. hebiat
e-biez [e@bi:Ds] adv. en biasi
e-biou [e'bju:] (a. hebioù) I. prép. (en passant) à côté de, devant, par ; tremen ≈ d'an iliz passer
par l’église; aet eo ≈ dezhi hep saludiñ il est passé devant elle sans la saluer; II. adv. à côté ;

499
mont ≈ passer sur qqch.; skeiñ ≈ frapper à côté
ebr [e:br] m. –où cf. oabl
Ebrel ['e:brDl] (miz) avril m.; pesk-≈ poisson d’avril m.
ebrelek [e@bre:lDk] adj. d’avril
ebu ! ['eby] excl. but ! (aux quilles)
e-chal [e@Gal] adv. tenté ; bezañ ≈ da ober udb. être tenté de faire qqch.
echeder [e@Ge:dDr] m. échiquier, trésor de l’Etat m.
echedoù [e'Ge:du] pl. jeu des échecs ; c’hoari ≈ jouer aux échecs
echek ['e:GDk] m. coup m. (dans un jeu)
echelp [@eGDlp] : en ≈ de biais
echeve [e@Geve] I. m. 1. mauvaise humeur f. ; 2. nigaud m. ; II. adj. qui est de mauvaise humeur ;
gauche, mal à l’aise
echeveat [eGe@ve:at] v.i. (echeveet) être de mauvaise humeur
echu1 ['eGy] adj. 1. fini, terminé, achevé ; ≈ eo al labour le travail est terminé ; ≈ an abadenn !
c’est fini !; bezañ ≈ gant udb. en avoir terminer avec qqch. ; 2. (fig.) complet, tout entier ; ul
laer ≈ un parfait voleur ; 3. (fig.) perdu ; un den ≈ eo c’est un homme perdu (sans espoir de
guérison) ; 4. (temps) révolu, achevé ; naontek vloaz echu on j’ai dix-neuf ans révolus
echu2 ['eGy] m. 1. fin f. ; n’eus ≈ ebet el labour ce travail n’a pas de fin ; bezañ war an ≈ toucher à
sa fin ; 2. cadeau fait aux ouvriers quand un travail est terminé
echuadenn [eGy@A:dDn] f. –où fin, conclusion f.
echuadur [eGy@A:dyr] m. –ioù, echuamant [eGy@A:mSnt] m. accomplissement, achèvement m., fin
f.
echuer [e@Gy:Dr] m. –ioù cf. koufr ar mein (a. achuer) ; pièce deu moulin à vent
echuiñ [e'Gy:N] v. (echuet) I. v.t. achever, terminer, finir ; ≈ e studioù achever ses études ; ≈
skrivañ ul lizher finir d’écrire une lettre ; II. v.i. 1. (temps, espace) se terminer, s’achever ; 2.
arriver à échéance, mourir ; III. ≈ gant 1. cesser, arrêter ; poent eo ≈ gant an disrann il est
temps d’arrêter de se diviser ; 2. se terminer ; ar verboù a echu gant « -añ » les verbes qui se
terminent en « -añ » ; 3. se satisfaire de ; ≈ gant daou bred bemdez se satisfaire de deux
repas par jours
echu-taol [eGy@tC:l] m. cf. dibenn-pred ; dessert m.
echuus [e@Gy:ys] adj. définitif, conclusif
ec'h!1 ['e:x] excl. (iterjection exprimant le dégoût) pouah !; ≈-kaka ! c’est caca, c’est sale
ec'h2 [ex] (devant voyelle) (a. ez) 1. particule verbale; cf. e3; 2. particule induisant une complétive :
que
ec’hank [@exSEk], ec’hankad [e@xSEkat] m. –où [inform.] sortie f. d’informations) ; ec’hankad
diouzh ar voullerez sortie de l’imprimante
ec’hankañ [e@xSEkS] v.t. (ec’hanket) sortir (de l’information)
ec'hoaz [@eγwas] m. 1. sieste f., repos de midi m.; 2. lieu de repos f. ; 3. milieu de journée m. ; 4.
arrêt m., pause f.
ec’hoazañ [e@γwazS] v.i. (ec’hoazet) se reposer, faire la sieste
ec’hoaziad [e@γwazjat] m. sieste f.
ec’hoaziata [eγwa@zjata] v.i. (ec’hoaziatet) faire la sieste
ec’hoazlec’h [e@γwaslDx] m. –ioù 1. lieu où l’on fait la sieste ; 2. lieu de repos m.
ec'hon [@e:γTn] adj. 1. vaste, étendu, spacieux ; bezañ ≈ da ub. avoir de l’espace ; 2. (travail)
important, long ; ∆ Trl. en e ≈ en liberté
ec’honaat [eγT@nA:t] v.i. & t. (ec’honaet) devenir, rendre vaste, spacieux
ec’honad [e@γTnat] m. –où 1. superficie f. ; 2. volume m. (mesure)
ec’honded [e@γTndDt] f. étendue f. (qualité)
ec'honder [e@γTndDr] m. -ioù 1. étendue f. ; 2. espace m. ; 3. tridimensionnalité f.

500
ec’honenn [e@γTnDn] f. –où volume m. (grandeur tridimensionnelle)
ec’honventouriezh [eγTnvDntu@ri:Ds] f. stéréométrie f.
ec’hweder, ec’hwedez [e@γwe:dDr, e@γwedDz] m. -ed cf. alc’hweder ; alouette f.
ed ['e:t] coll. -enn; edoù, edeier 1. céréale f. ; -gwenn céréales ; ≈ a adskorad bras céréale à haut
rendement; 2. (parfois pour gwinizh) blé m. ; ≈ du blé noir
edaj [@e:daG] m. céréales f.pl. (aliments) ; debriñ ≈ d’e lein manger des céréales au déjeuner
edan [e'dS:n] prép. cf. dindan
edañv [@e:dSw] m. –où (a. edañvenn f.) filandre m. (légumes)
edañvek [e@dSvDk] adj. (a. edañvennek) filandreux
ed-dour [e@du:r] coll. cresson m.
ed-du [e'ty:] coll. (a. gwinizh-du) blé noir, sarrazin m. ; ∆ Trl. bezañ aet ar moc’h en ≈ gant ub.
être de mauvaise humeur
edduenn [e@dy:Dn] sing. de ed-du
edeg [@e:dDk] f. –i, -où 1. champ de blé ; 2. champ de céréales
edenn [@e:dDn] f. –où, -ed 1. grain de blé ; 2. blé m. (plante)
eder [@e:dDr] m. –ien céréalier m.
ederezh [e@dD:rDs] m. culture céréalière f.
edet [@e:dDt] adj. ensemencé
ed-gwenn [ed@gPDn] coll. cf. gwinizh ; froment m.
edi [e@di] cf. emedi ; 3ème pers. sing. indicatif présent féminin de bezañ (locatif)
e-dilerc’h [e@dilDrx] prép. après (la disparition, la mort de qqu.)
edifiañ [edi@fi:S] v.t. (edifiet) édifier
edifis [e@difis] m. –où édifice m.
edifius [edi@fi:ys] adj. édifiant
ed-Indez [e@dindDs] coll. –enn-Indez maïs m.
e-dirak [e@dirak] prép. cf. dirak
edit [@e:dit] m. –où édit m.
edo [e@do] (a. emedo, evedo) 3ème pers. sing. imparfait indicatif de bezañ (locatif)
e-doare [e@dwA:re] I. prép. comme, à la manière de ; bevañ ≈ an dud kozh vivre comme les
vieux ; II. adv. à ce qu’il semble, visiblement ; III. conj. sub. 1. ≈ ma de manière à ce que ; 2.
≈ pa (cond. passé) comme si
edoc'h ['e:dCx], edod ['e:dCt], edomp ['e:d2mp], edon ['e:d2n], edont ['e:d2nt], edos ['e:dCs]
imparfait indicatif (locatif) de bezañ cf. tableau
e-doug [e'du:k] I. prép. 1. pendant, au cours de, durant ; ≈ ar wech de tous temps, depuis toujours ;
2. auprès, près de ; III. conj. sub. pendant que
edrec’h [@e:drDx] v.t. (edrec’het) contempler, regarder ; edrec’hit an estoni ! voyez la merveille !
e-drek [e@drek] prép. derrière
edus [@e:dys] adj. qui produit du blé des céréales
eer ['e:Dr] forme impers. prés. indicatif de mont
eeun1 ['Rwn] I. adj. 1. droit, rectiligne; 2. (fig.) franc, droit, loyal ; 3. simple, naïf; II. adv. 1. tout
droit ; mont ≈ da stekiñ ouzh ur voger aller tout droit percuter un mur ; 2. justement,
précisément ; degouezhout ≈ d’an eur arriver juste à l’heure ; 3. correctement, comme il
faut ; mont ≈ ganti faire bien ses affaires
eeun2 [@Rwn] m. droiture f. ; gant ≈ avec droiture ; mont gant ≈ agir avec droiture ; reiñ an ≈ da
ub. diriger qqu., indiquer le droit chemin, la bonne manière
eeunaat [Rw@nA:t] v. (eeunaet) I. v.t. 1. rendre droit, redresser ; 2. simplifier ; 3. régler, diriger,
mener ; al lezennoù a eeuna ar bed les lois mènent le monde ; II. v.i. 1. devenir droit, se
redresser ; 2. se simplifier ; 3. se régulariser
eeunadenn [Rw@nA:dDn] f. –où rectification f.
eeunadur [Rw@nA:dyr] m. –ioù rectification ; rectitude f.

501
eeunaer [Rw@nD:r] m. –ien rectificateur m.
eeunañ [@RwnS] v. (eeunet) I. v.t. 1. redresser, mettre droit ; 2. pointer (une arme) ; 3. remettre en
place, arranger, mettre en ordre ; 4. corriger, reprendre (qqu.) ; 5. conduire, mener ; II. v.i. se
remettre droit, se redresser
eeunaskelleg [Rwnas@kDlDk] m. –ed [zool.] orthoptère m.
eeunaskellek [Rwnas@lDlDk] adj. [zool.] orthoptère
eeunded [@RwndDt] f. 1. qualité de ce qui est droit, rectiligne ; 2. droiture, loyauté, honnêteté f.
eeunder [@RwndDr] m. –ioù 1. droiture, simplicité f. ; 2. chose directe, droite
eeunedigezh [Rwni@di:gDs] f. rectification f.
eeunegezh [Rw@nD:gDs] f. naïveté f.
eeunek [@RwnDk] adj. naïf
eeunenn [@RwnDn] f. –où [math.] droite f.
eeun-hag-eeun [Rwna'gRwn] adv. 1. justement, précisément ; 2. tout juste ; 3. aussitôt
eeunik [@RwnNk] adj. naïf
eeunlinennek [Rwnli@nDnDk] adj. rectiligne
eeunskoueriek [Rwn@skwe:rjDk] adj. exemplaire
efed ['efDt] m. -où effet m. ; e c'hourdrouzoù ne reont ≈ ebet ses menaces n’ont eu aucun effet ;
bezañ ≈ diwar ub., ober ≈ da ub. avoir de l’effet sur qqu. ; ne vo ket ≈ bewech diwarno ils
ne font pas toujours effet ; 2. conséquence f., résulat m.
efedegezh [efe@dD:gDs] f. efficience f.
efediñ [e'fe:dN] v. (efedet) I. v.t. réaliser, effectuer; II. v.t. (war udb.) produire un effet (sur)
efedus [e'fe:dys] adj. efficace
efedusaat [efedy@sA:t] v.t. & i. (efedusaet) rendre, devenir efficace
efedusted [efe'dystDt] f. efficacité f.
efer [@efDr] : kaout ≈ ouzh ub. provoquer qqu. ; kaout ≈ eus udb. avoir besoin de qqch.
eferet [e@fe:rDt] adj. préoccupé, soucieux
eferus [e@fe:rys] adj. curieux, qui cherche à savoir
eferuzañ [efe@ry:zS] v.i. (eferuzet) faire le curieux, chercher à savoir
e-feson [e@fesTn] adv. apparemment ; ≈ all d’une autre manière
e-fet [e@fet] prép. pour ce qui est (a de)
e-feur [e@fœ:r] conj. selon ; ≈ e klever selon ce qu’on entend
efl ['Dfl] coll. -enn [bot.] peuplier m. (a. elv) ; ≈-du peuplier noir, tremble
efloud [@eflut] m. [bot.] colchique, mort-aux-chiens m.
efreizh [@efrDjs] m. 1. effroi m. ; 2. [zool.] effraie m.
efreizhañ [e@frDjzS] v.t. (efreizhet) effrayer
efreizhus [e@frDjzys] adj. effrayant, effroyable
efrontadell [efrTn@tA:dDl] f. –ed femme effrontée f.
efrontet [e@fr2ntDt] adj. effronté
efrontiri [efr2n@ti:ri] f. effronterie f.
egal [@egal] cf. ingal ; égal ; également
egalder [e@galdDr] m. égalité f.
e-gaou [e@gaw] adv. à tort
egar ['e:gar] m. 1. colère, fureur, rage f. ; mont en ≈ se mettre en colère ; 2. folie, folle envie f. ; an
≈ pinvidigezhioù la folie des richesses
egaret [e@gA:rDt] part. passé de egariñ ; en rage
egariñ [e'gA:rN] v.i. (egaret) devenir furieux, se mettre en colère
eget [e'ge:t] I. prép. (en relation avec un comparatif) cf. tableau ; que ; bravoc'h eo an amzer
hiziv ≈ dec'h le temps est meilleur aujourd’hui qu’hier; brasoc'h eo egedon il est plus grand
que moi ; II. conj. sub. 1. ≈ ma, ≈ na (après un comparatif et suivi de l’indicatif ou du
conditionnel) (plus) que ; reiñ muioc’h ≈ ma ‘z eo ret donner plus qu’il n’est nécessaire ;

502
kreñvoc’h ≈ na greden plus fort que je ne le croyais ; muioc’h ≈ ma ‘m bije graet plus que
je ne l’aurais fait ; 2. ≈ pa (après comparatif et suivi du conditionnel) que si ; ne soñj ket
enno mui ≈ pa ne vefe ket anezho il ne pense pas plus à eux que s’ils n’existaient pas
egile [e'gi:le] pron. masc. l’autre ; ≈ all l’autre ; unan…, egile… l’un… l’autre ; an eil… ≈ l’un…
l’autre; an eil hag ≈ tous deux; eus an eil d'≈ de l’un à l’autre; an eil pe ≈ l’un ou l’autre;
nag an eil nag ≈ ni l’un ni l’autre; eus an eil tu d'≈ d’un côté à l’autre; en em garit an eil ≈
aimez-vous les uns les autres ; ∆ Trl. an eil dre ≈ , an eil da gas ≈ l’un dans l’autre ; mab ≈
bâtard
egin ['e:gin] m. -où 1. [bot.] germe m. ; 2. (fig.) origine, source f.
e-gin [e@gin] adv. à l’envers
eginad [e@ginat] m. –où 1. germe m. (de) ; 2. étrennes f.pl.
eginadur [egi@nA:dyr] m. –ioù germination f.
eginañ [e'gi:nS] v.i. (eginet) germer (tubercules)
eginane [egi@nS:ne] m. 1. chant de l’an neuf ; 2. étrennes f.pl.; klask o ≈ chercher leurs étrennes
eginaner [egi@nS:nDr] m. –ien chanteur du premier de l’an
eginel [e@ginDl] adj. original
Egiptad [e@giptat] m. Egiptiz Egyptien m.
egiptat [e@giptat] adj. égyptien
egiptour [e@giptur] m. –ien égyptologue m.
egiptouriezh [egiptu@ri:Ds] f. égyptologie f.
e-giz [e'gi:s] prép. (a. evel) comme ; (avec da plus pron. pers.)
e-giz-all [egi'zal] adv. autrement, sinon ; chom trankil, ≈ e paki reste tranquille, sinon tu vas avoir
de mes nouvelles
e-giz-hont [e'gis2nt] adv. de cette manière, de cette façon (-là)
e-giz ma [egis@ma] conj. sub. comme, ainsi que
e-giz-mañ [e'gizmS] adv. de cette façon (-ci)
e-giz pa conj. sub. (avec conditionnel) comme si
e-giz-se [e'gise] adv. ainsi, en conséquence
egor ['e:gCr] m. 1. espace m.; ≈-amzer espace temps ; ≈ da vevañ espace vital ; 2. univers m.,
cosmos m.
egorad [e@gorat] m. –où champ, espace m. (social, etc.)
egoraer [egC'rD:r] m. -ien cosmonaute m.
egorant [e@go:rSnt] adj. spatieux, immense
egoranted [ego@rSntDt] f. immensité f.
egorel [e@go:rDl] adj. spatial
egorelezh [ego@re:lDs] f. spacialité f.
egorenn [e'go:rDn] f. -où espace m., surface f. (laissée libre)
egorlestr [e@gCrlDst(r)] m. vaisseau spatial m.
egoroniezh [egoro@ni:Ds] f. science de l’espace
egorvulzun [egCr@vylzyn] f. –où navette spaciale f.
egorwisk [e@gCrPisk] m. –où combinaison spatiale f.
egos [@egCs] m. tapage m. ; ar re-se ‘zo ≈ ganto ils font du tapage
egr ['Dgr] adj. & m. aigre
egraj [@egraG] m. choses acides, aigres ; pommes acides
egrañ [@egrS] v.i. (egret) aigrir
egras ['e:gras] I. adj. [bot.] (fruit) sauvage ; II. m. verjus m.
egrder ['Dg(r)dDr] m. aigreur f.
egrenn [@egrDn] f. 1. odeur mauvaise et acide ; 2. temps très froid ; hiziv ‘mañ an ≈ yen
aujourd’hui il fait atrocement froid
egroni [e@gr2nN] f. aigreur, acidité f.

503
egronius [egrT@ni:ys] adj. acrimonieux
e-gwir [e@gPir] adv. en vrai
ehan ['e:Sn] m. -où 1. halte f., arrêt m., pause f.; ober un ≈ faire une pause ; 2. station f., arrêt m.
(bus, train, etc.) ; diskenn en un ≈ descendre à un arrêt ; 3. congé m. ; ≈où labour gopret
congés payés ; kemer un deiz ≈ prendre un jour de congé
ehanañ [e'S:nS] v. (ehanet) I. v.t. 1. arrêter ; ≈ al louzoù arrêter un traitement ; 2. reposer ; ehanit
hoc’h izili reposez vos membres ; ∆ Trl. bezañ oc’h ≈ ober udb. venir de faire qqch. ; II. v.i.
1. cesser, s’arrêter ; ne ehan ket an avel le vent ne s’arrête pas ; 2. s’arrêter, faire une pause,
un arrêt ; al lestr a ehanas er porzh le bâteau s’arrêta au port ; 3. (pers.) se reposer ; poent
≈! la journée est finie ; 4. (terre) reposer ; III. v. prép. 1. ≈ gant udb. arrêter, cesser ; ehanit
gant ho rendael! cessez de vous disputer!; 2. ≈ ouzh ub. laisser qqu. tranquille, en paix ; 3. ≈
a, da ober udb. cesser de faire qqch. ; ne ehane ket a ganañ kantikoù elle n’arrêtait pas de
chanter des cantiques; ∆ Trl. hep ≈ sans s’arrêter, sans discontinuer
ehan-arvest [eS@narvDst] m. –où-arvest (spectacle) entracte m.
ehanborzh [e@SnbCrs] m. escale f. (port, etc.)
ehan-c’hoari [eSn@xwA:ri] m. –où-c’hoari arrêt de jeu m.
ehan-labour [eSn@lA:bur] m. –où-labour congé m. ; vacances f.pl.
ehanlec’h [e@SnlDx] m. –ioù 1. arrêt m. (bus, train, etc.) ; 2. lieu de repos, campement m. ; 3. escale
f.
ehan-skol [eSn'sko:l] m. -où-s. congés scolaires, vacances
ehanva [e@Snva] m. –où 1. lieu de halte m. ; 2. lieu de stationnement, parking m.
e-harz [e'ars] prép. 1. auprès de, au bas de, au pied de ; ≈ ar menez au pied de la montagne ; piv a
zo o chom ≈ deoc’h ? qui habite près de chez vous, au bas de chez vous ; 2. comparé à ;
desket e oant ≈ dimp ils étaient instruits comparés à nous
e-hed [e@he:t] prép. le long ; ≈ an deiz le long du jour ; ≈ an hent le long du chemin
ei [@Dj] : ober an ≈ gant ub. se moquer de qqu.
eider ['DjdDr] m. –ed [zool.] eider m. ; ≈-dum eider à duvet (Somateria mollissima)
eidik [@Djdik] adj. sensible à la douleur
eien ['DjDn] coll. -enn source f. ; dour ≈ eau de source ; ∆ Trl. bezañ uhel an ≈ en ub. être prompt
à se mettre en colère
eienañ [D@je:nS] v.i. (eienet) 1. prendre sa source ; 2. sourdre
eienek [D@je:nDk] adj. abondant en source
eienennañ [Dje@nDnS] v.i. (eienennet) prendre sa source
eienenn [e@je:nDn] f. –où, eien (a. eienn f.) source f. ; ≈-zour source ; (fig.) ≈ an holl vadoù la
source de tous biens
eienennus [Dje@nDnys] adj. (a. eienus) qui produit des sources
eienet [e@je:nDt] adj. jaillissant
eikont ['DjkTnt] adj. num. quatre-vingts, octante (a. pevar-ugent) ; ≈ daou quatre-vingt deux
eil1 [@Djl] n. ordinal (a. daouvet, divvet, eilvet) deuxième ; an ≈ tizh la deuxième vitesse ; ≈ tro ar
vot le second tour des élections ; an ≈ diwezhañ l’avant-dernier ; an ≈ henañ le/la cadet/te ;
bep ≈ devezh tous les deux jours ; a bep ≈, bep ≈ tro, a-bep-≈ alternativement ; d’an ≈, da
eil secundo, deuxièmement
2
eil [@Djl] pron. réciproque l’un(e) ; an ≈ egile l’un l’autre; an ≈ hag egile l’un et l’autre (masc.) ;
an ≈ hag eben l’une et l’autre ; an ≈ re hag ar re all les uns et les autres ; nag an ≈ nag egile
ni l’un ni l’autre ; eus an ≈ d'eben de l’une à l’autre; an ≈ ouzh egile l’un à l’autre ; ∆ Trl.
an ≈ dre egile, an ≈ da gas egile l’un dans l’autre, en gros
3
eil ['Djl] m. –ed auxiliaire, aide m., celui qui seconde
eil- ['Djl] préf. vice-, second, sous-
eilabeg [Dj@lA:bDk] m. –où cause secondaire f.
eilad ['Djlat] m. –où copie, reproduction f.

504
eilad-anparadur [DjladSnpa@rA:dyr] m. –où-a. clone m.
eiladenn [Dj@lA:dDn] f. –où copie, photocopie f.
eiladur [Dj@lA:dyr] m. –ioù 1. copie, reproduction f. ; 2. [mus.] accompagnement m. ; 3. relai m. (de
qqch.)
eiladuriñ [Djla@dy:rN] v.t. (eiladuret) reproduire, copier, dupliquer
eilañ ['DjlS] v. (eilet) I. v.t. 1. aider, seconder; 2. [mus.] accompagner ; II. v. réfl. en em ≈ 1. [mus.]
s’accompagner (war au) ; 2. se succéder, alterner ; 3. s’entraider
eilañ-pegañ [DjlS@pe:gS] v.t. & nv. copier-coller
eilantronoz [DjlSn@tronoz] m. surlendemain m.
eilanv [Dj@lSnw] m. –ioù sous-titre m.
eilaraogenn [Djla@rC:gDn] f. –où deuxième élément d’un groupe prépositionnel
eilarbenn [Dj@larbDn] m. –où cause seconde f.
eilbanneañ [DjlbS@ne:S] v.i. (eilbanneet) boire un autre coup
eilbarner [Djl@barnDr] m. –ien juge suppléant m.
eilberniañ ['Djl@bDrnjS] v.t. (eilberniet) reformer des tas
eilbevañ [Djl@be:vS] v.t. (eilbevet) ressuciter
eilderc’hent [Djl@dDrxRnt] m. avant-veille
eildifenn [Djl@di:fDn] m. –où 1. seconde ligne de défense ; 2. défense secondaire f.
eildimezi [Djldi@me:zN] m. –où second mariage m.
eildimeziñ [Djldi@me:zN] v.t. & i. (eildimezet) (se) remarier
eildiwezhañ [Djl'di'we:zS] adj. avant-dernier
eilembann [Dj@lembSn] v.t. (eilembannet) faire une seconde publication
eilenn ['DjlDn] f. -où seconde f.
eiler ['DjlDr] m. –ien auxiliaire, adjoint, suppléant m. ; kemer ub. da ≈ prendre qqu. comme adjoint
eilerezh [Dj@lD:rDs] m. accompagnement m. (musical, etc.)
eileriezh [Djle@ri:Ds] m. auxilariat m.
eilfeurm [@Djlfœrm] m. sous-location f.
eilfeurmadur [Djlfœr@mA:dyr] m. –ioù sous-location f.
eilfeurmer [Djl@fœrmDr] m. –ien sous-locataire m.
eilfeurmerezh [Djlfœr@mD:rDs] m. sous-location f.
eilfeurmiñ [Djl@fœrmN] v.t. (eilfeurmet) sous-louer
eilgeriadenn [Djlge@rjA:dDn] f. –où réplique f. (a. eilger, eilgeriad)
eilgeriañ [Djl'gerjS] v. (eilgeriet) I. v.t. répliquer, rétorquer ; II. v.i. ≈ ouzh 1. répondre, se rejimber
(contre) ; 2. correspondre mot pour mot (à)
eilgomz [@DjlgTms] v.i. (eilgomzet) répondre
eilgwreg ['Djlg(w)re:k] f. eilgwragez seconde femme, épouse f.
eilhadañ [Dj@l(h)A:dS] v.t. (eilhadet) resemer, sursemer
eil-henañ [Dj@le:nS] adj. cadet, second (d’au moins trois frères ou sœurs)
eilkadoriad [Djlka@dorjat] m. –kadoridi vice-pésident m.
eilkelenner [Djlke@lDnDr] m. –ien maître auxiliaire m.
eilkenderc’had [DjlkRn@dDrxat] m. –où produit dérivé m.
eilkevratad [Djlke@vratat] m. –kevratidi sous-traitant m.
eilkevraterezh [Djlkevra@tD:rDs] m. sous-traitance f.
eilkevratiñ [Djlke@vratN] v.t. (eilkevratet) sous-traiter
eil-koshañ [Djl@ko:sS] m. cadet m.
eilkosteziñ [DjlkCs@te:zN] v.i. (eilkostezet) pencher de côté
eillagad [Dj@lA:gat] m. –où lorgnon m.
eillavarout [Djla@vA:rut] v.t. (eillavaret) répéter
eillec’hiañ [Dj@le:γjS] v.t. (eillec’hiet) remettre en place, replacer
eilletanant [Djle@tSnSnt] m. –ed sous-lieutenant

505
eillignezad [Djli@Ee:zat] f. –où seconde lignée f. (famille, dynastie)
eilliv [@Djliw] m. –(i)où couleur secondaire f.
eillivadur [Djli@vA:dyr] m. –ioù copie f. (d’une peinture)
eillivañ [Dj@li:vS] v.t. (eillivet) 1. peindre une deuxième fois ; 2. copier (une peinture)
eilmaer [@DjlmDr] m. –ed maire adjoint m.
eilmerk [@DjlmDrk] m. –où copie d’un acte notarié
eilmestr [@DjlmDst(r)] m. eilmistri 1. sous-maître m. ; 2. second-maître m. (marine)
eilmoger [Djl@mo:gDr] f. –ioù mur secondaire m.
eilmouezhiañ [Djl@mue:zjS] v.t. (eilmouezhiet) doubler (une voix)
eilmoulladur [Djlmu@lA:dyr] m. –ioù seconde impression, réimpression f.
eilmoullañ [Djl@mu:lS] v.t. (eilmoullet) réimprimer, rééditer
eiloberiañ [Djlo@be:rjS] v.t. (eiloberiet) reproduire
eiloder [Dj@lo:dDr] m. –ien exécutant m.
eilodiñ [Dj@lo:dN] v.t. (eilodet) intervenir en second lieu ; exécuter
eilofiser [Djlo@fisDr] m. –ien sous-officier
eilouenn [@DjlwDn] f. –où sous-race, sous-espèce f.
eilpenn [@DjlpDn] m. –où 1. culbute f. ; 2. désordre, bouleversement m. ; bezañ war ≈ être en
désordre ; bouleversé
eilpennad [Djl@pDnat] m. –où subdivision f. (d’un chapitre)
eilpennadeg [DjlpD@nA:dDk] f. –où renversement, bouleversement m. (général)
eilpennadenn [DjlpD@nA:dDn] f. –où renversement, bouleversement m. (singulier)
eilpennadur [DjlpD@nA:dyr] m. –ioù renversement, bouleversement m.
eilpennañ [Djl'pDnS] v.t. (eilpennet) 1. culbuter, retourner ; 2. bouleverser, mettre sens dessus
dessous
eilpenner [Djl@pDnDr] m. –ioù inverseur m.
eilpennerezh [DjlpD@nD:rDs] m. inversion f.
eilpenn-ster [DjlpDn@stDr] m. renversement de sens
eilpennvan [Djl@pDnvSn] m. antipode m. ; ≈ da aux antipodes de
eilplanedenn [Djlpla@ne:dDn] f. –où satellite m. (d’une planète)
eilpleg [@Djlplek] m. –où repli m.
eilplegañ [Djl@ple:gS] v.t. (eilpleget) replier
eilpodañ [Djl@po:dS] v.t. (eilpodet) transvaser
eilprefed [Djl@pre:fDt] m. –ed sous-préfet m.
eilpren [@DjlprRn] m. –où rachat m.
eilprenañ [Djl@prR:nS] v.t. (eilprenet) racheter
eilpriol [Djl@pri:Cl] m. –ed [rel.] sous-prieur
eilrannad [Djl@rSnat] f. –où subdivision f.
eilrannañ [Djl@rSnS] v.t. (eilrannet) subdiviser
eilrener [Djl@re:nDr] m. –ien 1. sous-chef, sous-diecteur m. ; 2. lieutenant m.
eilrenk [@DjlrREk] adj. de second ordre, secondaire
eilroll [@DjlrCl] m. –où second rôle m.
eilsavelañ [Djlsa@ve:lS] v.t. (eilsavelet) dépasser, sublimer
eilseniñ [Djl@se:nN] v.t. (eilsonet) répéter (un son)
eilsin ['DjlsNn] m. contre-seing m.
eilsinañ [Djl@si:nS] v.t. (eilsinet) contresigner
eilskeudenn [Djl@skV:dDn] f. –où copie, reproduction f. (d’une image)
eilskeudenniñ [DjlskV@dDnN] v.t. (eilskeudennet) copier, reproduire
eilskolaer [Djlsko@lD:r] m. –ien instituteur auxiliaire m.
eilskouer [@DjlskwDr] f. –ioù reproduction, réplique f. (d’une statue, etc.)
eilskrid ['Djlskrit] m. -où copie f. (d’un écrit)

506
eilskrivadur [Djlskri@vA:dyr] m. –ioù récriture, copie f.
eilskrivagner [Djlskri@vSEDr] m. –ien copiste, transcripteur m.
eilskrivañ [Djl'skri:vS] v.t. (eilskrivet) copier, recopier, transcrire
eilskriver [Djl@skri:vDr] m. –ien 1. copiste, transcripteur m. ; 2. (pl. –ioù) duplicateur m.
eilstêr [@DjlstDr] f. –ioù affluent m.
eilstourm1 [@Djlsturm] m. –où contre-attaque f.
eilstourm2 [@Djlsturm] v.i. (eilstourmet) contre-attaquer
eilstumm [@Djlstym] m. –où forme secondaire f.
eiltaladus [Djlta@lA:dys] adj. [éco.] convertible
eiltalañ [Djl@tA:lS] v.t. (eiltalet) [éco.] convertir
eiltommañ [Djl@tTmS] v.t. (eiltommet) remettre à chauffer
eiltoniañ [Djl@t2:njS] v.t. (eiltoniet) accompagner (en musique)
eiltresadenn [Djltre@sA:dDn] f. –où copie f. (d’un dessin)
eiltresadur [Djltre@sA:dyr] m. –ioù copie f. (dessin)
eiltresañ [Djl@tre:sS] v.t. (eiltreset) copier (dessin)
eiltretañ [Djl@tre:tS] v.t. (eiltretet) sous-traiter
eiltrev ['Djltrew] f. –ioù [éco.] succursale f.
eilvedenn [Djl@ve:dDn] f. –où seconde f.
eilveder [Djl@ve:dDr] I. adj. binaire ; II. m. nombre deux
eilvet ['DjlvDt] adj. ordinal deuxième, second
eilyezh [@Djljes] f. –où langue dérivée f.
ein ['Djn] pl. de oan
eitek ['DjtDk] adj. num. cf. triwec’h
eitekvet [Dj@tedvDt] adj. ordinal cf. triwec’hvet
eizh ['Djs] (adj. numéral) huit
eizhad ['Djzat] m. –où huitaine f. (quantité)
eizhetkrogenn [DjzDt@kro:gDn] f. –où [mus.] quadruple croche f.
eizhkement [Djs@ke:mRn(t)] adj. & m. huit fois plus ; octuple m.
eizhkementiñ [Djske@mRntN] v.t. (eizhkementet) multilier par huit, octupler
eizhkorn ['DjskCrn] m. –ioù (a. eizhkogn, eizhkogneg, eizhkorneg) octogone m.
eizhkornek [Djs@kCrnDk] adj. (a. eizhkognek) octogonal
eizhteiziad [Djs@tDjzjat] m. –où huit jours
eizhtevezh [Djs@te:vDs] m. –ioù huitaine f. ; tremen un ≈ bennak passer une huitaine
eizhtez ['DjstDs] m. -ioù semaine f. (durée de huit jours) ; ≈ zo, ≈ a oa il y a, avait une semaine; e-
pad an ≈ pendant huit jours; dindan ≈ dans huit jours
eizhteziad [Djs@te:zjat] m. –où cf. eizhteiziad
eizhtueg [Djs@ty:Dk] m. –où octaèdre m.
eizhtuek [Djs@ty:Dk] adj. octaédrique
eizh-ugent [Dj@zy:gRn(t)] adj. num. cent soixante
eizhugentvet [Djzy@gRn(t)vDt] adj. cent soixantième
eizhtueg [Djs@ty:Dk] m. –où octaèdre m.
eizhtuek [Djs@ty:Dk] adj. octaédrique
eizhved ['DjzvDt] m. -où [rel.] huitaine f., service religieux huit jours après un événement, des
obsèques ; octave m. (de fête)
eizhvedad [Djz@ve:dat] m. –où durée, contenue d’une huitaine
eizhvedell [Djz@ve:dDl] f. –où [mus.] octave m. ; ≈ varr octave supérieur ; ≈ voud octave inférieure
eizhvedellad [Djzve@dDlat] f. –où [mus.] octave m. (contenu d’un octave)
eizhvedenn [Djz've:dDn] f. -où huitième m. (huitième partie)
eizhvedenniñ [Djzve@dDnN] v.t. (eizhvedennet) diviser par huit
eizhvedez [Djz@ve:dDs] f. [rel.] (a. eizvetez, eizhveted) octave m. ; servij ≈ messe de huitaine (pour

507
les défunts) ; ≈ [gouel] ar Sakramant l’octave de la fête du Saint-Sacrement
eizhvediñ [Djz@ve:dN] v.t. (eizhvedet) partager en huit
eizhvet ['DjzvDt] n. ordinal huitième
eizhvetkrogegenn [DjzvDtkro@ge:gDn] f. –où [mus.] quadruple croche (a. eizhetkrogegenn)
eizik ['DjzNk] adj. ombrageux (cheval)
ejen ['e:FDn] m. -ed, oc'hen (a. ejon) 1. [zool.] boeuf m.; 2. [astr.] ourse f. ; (Kastell) ar Seizh ≈
Arat la Grande Ourse (Ursa major)
ejen-meur [eFDn@mV:r] m. –ed-m., oc’hen-meur [zool.] urus, aurochs m.
ejen-mor [eFDn@mo:r] m. –ed-m., oc’hen-m. [zool.] lamantin m.
ejen-moueek [eama, eFDnmu@e:Dk] m. –ed-m., oc’hen-m. [zool.] bison m.
ejen-musk [eFDn@mysk] m. –ed [zool.] bœuf musqué m.
ejipsian [e@FipsjSn] m. -ed ; adj. égyptien m./adj. (a. egiptad, egiptat)
ejipsianeg [eFip@sjS:nDk] m. egyptien m. (langue ; a. egipteg)
ekant ['e:kSnt] m. –où encan m. (a. enkant)
ekanter [e@kSntDr] m. -ien crieur public
ekantiñ [e@kSntN] v.t. (ekantet) vendre, mettre à l’encan
e-kefin [e@ke:fin] prép. auprès de, aux confins de
e-keit ha ma, e-keit ma [e@kDjtama, e@kDjtma] conj. sub. (a. e-kehid) tant que, aussi longtemps
que, pendant que ; kign an avaloù-douar e-keit ma vin o lakaat ar c'hig er forn épluche les
pommes de terre le temps que je mette la viande au four; dalc'h da votoù-lêr keit ha ma
padint garde tes chaussures tant qu’elles dureront ; e-keit ma veze darn o labourat e veze
ar re all o tebriñ pendant que les uns travaillaient les autres mangeaient
e-keit amzer ma [ekDj@dSmzDrma] conj. tant que
e-keit-se [e'kDjtse] adv. pendant ce temps-là
e-kej [e@keG] prép. parmi ; ≈ gant ensemble avec
e-keñver [e'kR:vDr] prép.1. en face ; emañ an ostaleri ≈ an ti-kêr le café est en face de la mairie;
2. en direction de ; mont ≈ ub. aller à la rencontre de qqu. ; 3. près de ; deus da vale em
c’heñver viens te promener près de moi ; 4. (fig.) envers, à l’égard de ; va mamm a zo bet
mat-kenañ em c'heñver ma mère a été très gentille envers moi ; 5. en comparaison de ;
petra eo ar c’homzoù ≈ an ober que sont les paroles en comparaison aux actes
e-kerc’henn [e@kDrγDn] prép. 1. autour (du cou) de ; dougen ur foet ≈ e c’houg porter un fouet
autour du cou ; 2. sur le visage, à la mine ; liv fall en e gerc’henn avoir mauvaise mine ; 3. à
l’égard de, vis-à-vis de
e-kerz [e'kDrs] prép. 1. en possession de ; an holl atant a zo bremañ em c'herz désormais je suis
en possession de toute la ferme ; 2. pour le bien de ; kalz o deus dispignet ≈ o bugale ils ont
beaucoup dépensé pour le bien de leurs enfants
e-kerzh [e'kDrs] prép. pendant, au cours de
e-kevret [e@ke:vrDt] adv. de concert, ensemble
e-kichen [e'kiGDn] I. prép. 1. près de, auprès de, à côté de ; lakaet e oa bet ≈ he c'henderv on
l’avait placé à côté de son cousin; ar c'hi a oa en e gichen le chien était à côté de lui; 2.
comparé à ; aesoc'h eo beajiñ hiziv ≈ ar grennamzer comparé au Moyen-Age il est plus
facile de voyager aujourd’hui; 3. sur le point, presque ; me ‘zo bet ≈ ober anaoudegezh
ganto j’ai failli faire leur connaisance ; II. adv. à proximité, dans les parages
e-kichenik [eki@GenNk] adv. tout proche, tout près
e-kil [e-kil] adv. à l’envers
eklektelezh [eklDk@te:lDs] f. éclectisme m.
eklev ['e:klew] cf. heklev
ekolojist [eko@loFist] m. –ed écologiste m.
ekologel [eko@lo:gDl] adj. écologique
ekologiezh [ekolo'gi:Ds] f. écologie f.

508
ekologour [ekolo:gur] m. -ien écologiste m.
ekologouriezh [ekologu'ri:Ds] f. écologie f. (théorie et action pol.)
ekomirdi [eko@mirdi] m. –ioù écomusée m.
ekonomek [eko'no:mDk] adj. (a. ekonomikel) économique
ekonomiezh [ekono'mi:Ds] f. économie f. ; ≈ emvevañ économie de subsistance ; ≈ raktreset
économie planifiée ; ≈ varc’had économie de marché
ekonomikel [ekono@mi:kDl] adj. économique
ekonomour [eko'no:mur] m. -ien économiste m.
ekoreizhiad [eko@rDjzjat] f. –où écosystème m.
e-korf [e'kCrf] prép. au cours de, pendant, durant ; au bout de ; ≈ un hanter devezh e oa
peurdroc'het ar parkad ed au bout d’une journée tout le champ de blé a été coupé ; ≈
roched en corps de chemise
ekosistem [eko@sistDm] m. –où écosystème m.
ekotaos [eko@tos] m. –ioù écotaxe f.
e-koulz [e@kuls] adv. à temps, à l’heure ; echuiñ e labour ≈ finir son travail dans les délais ; ≈
kousket au moment d’aller dormir ; ∆ Trl. ≈ bras tôt ; ≈ hag e kentel à l’heure précise
ekoutiñ [e@ku:tN] v.i. (ekoutet) cf. selaou ; écouter ; ≈ ouzh an nor écouter à la porte ; ≈ gant ub.
écouter qqu.
e-krap [e@krap] prép. & adv. agrippé à, contre ; ur sac’h ≈ e skoaz un sac sur son épaule ; ≈ ouzh
ur c’hleuz tout contre un talus ; ≈ a-us ur fozad dour suspendu au-dessus d’un fossé plein
d’eau
e-krec'h [e'kre:x] I. prép. en haut de ; ≈ ar menez au sommet d’une montag; II. adv. en haut
e-kreiz [e'krDjs] I. prép. au milieu de ; ≈ an daol au milieu de la table ; en o c’hreiz e parmi eux ;
(fig.) ≈ e gousk e oa bet dihunet il a été réveillé au beau milieu de son sommeil; em c'hreiz
en mon for intérieur; ≈ kaozeal en pleine conversation ; II. adv. au milieu ; e-kreizig-≈ en
plein milieu
e-kreiz etre [ekrDj@zetre] prép. (a. e-kreiz-tre) en plein milieu de
e-kreiz ma conj. sub. pendant que, alors que ; e-kreiz m'edo o komz alors que je parlais…
e-kroug [e@kruk] I. adv. accroché, suspendu ; el lec’h ma oa ≈ là où il était accroché ; II. prép. ≈
ouzh accroché à, suspendu à ; ≈ ouzh un dervenn accroché à un chêne
eks- transcription du suffixe « ex- » dans les emprunts au français
ekskomuniañ [ekskTmy@ni:S] v.t. (ekskomuniet) excommunier
eksoplanedenn [eksopla@ne:dDn] f. –où exoplanète f.
ektoplasm [Dk@toplasm] m. ectoplasme m.
ekuideg [e@kPidDk] m. –ed [zool.] équidé m.
e-kuit [e@kPit] adv. au dehors (en s’éloignant)
ekumenegezh [ekyme@nD:gDs] f. œcuménisme m.
ekumenek [eky@mD:nDk] adj. œcuménique
e-kuzh [e'ky:s] adv. en secret, mine de rien
ekzema [eg@zema] m. eczéma m.
el1 [el] prép. (e + al): dans le, dans la, dans les
el2 [el] pron. pers. 3ème pers. sing. masc. (devant verbe conjugué commençant par l ; cod.) le ; e
vestrez ≈ lakae da ouelañ sa maîtresse le fit pleurer ; m’ ≈ lavar deoc’h ! je vous le dis !
e-laez [e@lDs] adv. en haut
elan ['e:lSn] m. –ed [zool.] élan m.
elanvet [e@lSnvDt] adj. invoqué
elaz ['e:las] m. -où gésier m. (a. elazenn f. -où)
e-leal [e@le:al] adj. sincèrement, franchement
elbig ['elbNk] m. 1. émulation f. ; 2. contestation f.
elbikat [el@bikat] v.i. (elbiket) contester, s’opposer (ouzh à)

509
elbiker [el@bikDr] m. –ien contestataire m.
elbikerezh [elbi@kD:rDs] m. contestation f.
elboued [@elbwDt] cf. ilboued ; adj. & m. un ≈ sous-alimenté ; ur c’horf ≈ un corps mal nourri
elc’hig [@DlxNk] m. –ed [zool.] maquereau m. (d’Espagne, Scomber colias)
elc’hiñ [@DlxN)] v.réfl. (elc’het) : en em elc’hiñ se presser
elc’hoù [@Dlγu] pl. aiguilles de pins
e-leal [e@leal] adv. franchement, sincèrement
e-lec'h [e'lD:x] prép. au lieu de, à la place de
e-lec'h all [e@lDxal] adv. autre part
e-lec'h ma [e@lDxma] conj. sub. (là) où
elefant [e'lefSnt] m. –ed cf. olifant
e-leizh [e'lDjs] adv. en quantité, en grand nombre, beaucoup ; tud ≈ a yae hag a zeue une foule de
gens allait et venait ; ≈ muioc’h eget bremañ beaucoup plus qu’aujourd’hui ; ≈ a draoù
plein de choses ; ≈ a yelo kuit beaucoup partiront
eleizhañ [e@lDjzS] v.i. (eleizhet) croître en nombre, se multiplier
elektour [e@lDktur] m. –ien électeur m. ; ≈-meur grand électeur
elektregezh [elDk@tre:gDs] f. électricité f.
elektrek [e'lDktrDk] adj. électrique
elektrodenn [elDk@tro:dDn] f. –où (a. elektrod m. –où) électrode f.
elektrokimiezh [elDktroki@mi:Ds] f. électrochimie f.
elektrolitenn [elDktro@li:tDn] f. –où électrolyte f.
elektromagnetek [elDktroma@Ee:tDk] adj. électromagnétique
elektrometalurgiezh [elDtrometalyr@gi:Ds] f. électrométallurgie f.
elektron [e'lDktrTn] coll. –enn électron m.
elektronek [e'lDk@trT:nDk] adj. électronique
elektronik [elDk@trT:nNk] m. électronique f.
elemant [e@lemSnt] m. –où 1. élément m. ; 2. chose infernale, diabolique
eler ['e:lDr] pl. de alar
elerc'h ['e:lDrx] pl. de alarc'h
elern [@e:lDrn] m. gros fil m. (pour filets)
elestr ['e:lDstr] coll. -enn [bot.] 1. iris m. (Iris pseudacorus) ; 2. glaïeul m. (Gladiolus)
elestreg [e'lDstrDk] f. –i, -où lieu planté d’iris, de glaïeuls
elestrek [e'lDstrDk] adj. 1. abondant en iris, glaïeuls ; 2. irisé
elevez [e'le:vDs] f. -ioù 1. humilité, modestie f. ; 2. pudeur f.
eleveziek [ele@ve:zjDk] adj. 1. modeste, humble ; 2. pudique
eleveziñ [ele@ve:zN] v.t. & i. (elevezet) 1. rendre pudique ; 2. avoir honte ; rendre honteux
elevezus [ele@ve:zys] adj. qui choque la pudeur, provoque la honte
eleze [e'le:ze] adv. c’est-à-dire, autrement dit, à savoir
elf ['Dlf] coll. -enn, (pl. elfennoù) 1. étincelle f. ; 2. escarbille f.
elfad [@Dlfat] m. –où cf. elf
elfadenn [Dl@fA:dDn] f. –où escarbille f.
elfaj [@DlfaG] m. –où 1. nerfs pl., système nerveux m. ; 2. organisme m.
elfañ [@DlfS] v. cf. elfenniñ
elfek [@DlfDk] adj. nerveux (constitution)
elfenn ['DlfDn] f. -où 1. très petite quantité, miette f.; un ≈ vara une miette de pain ; 2. (feu)
étincelle f. ; un ≈ dan étincelle de feu, une braise ; (fig.) un ≈ vuhez une étincelle de vie ; 3.
(fig.) un rien ; n’em eus ket debret un ≈ je n’ai rien mangé ; 4. élément m.; facteur m. ; an
atomenn, ≈ bennañ an danvez l’atome, l’élément principal de la vie ; ≈ broduiñ facteur de
production
elfennad [Dl@fDnat] f. –où cf. elfenn

510
elfennañ [Dl@fDnS] v.t. (elfennet) (a. dielfennañ) analyser, décomposer (en éléments)
elfenn-dan [DlfDn@dS:n] f. –où-tan étincelle f.
elfennek [Dl@fDnDk] adj. scintillant ; élémentaire
elfennel [Dl@fDnDl] adj. élémentaire
elfennerezh [DlfD@ne:rDs] m. analyse f.
elfenniñ [Dl@fDnN] v.i. (elfennet) 1. produire des étincelles, étinceler ; 2. produire des escarbilles ; 3.
(s’) effriter
elfennus [Dl@fDnys] adj. étincelant
elfezenn [Dl@fe:zDn] cf. alc’hwezenn
elfiñ [@DlfN] v.i. (elfet) étinceler
elgezh ['DlgDs] f. -ioù (a. chink) menton m.
elgezheg [Dl@ge:zDk] m. elgezheien homme qui a un grand menton
elgezhek [Dl@ge:zDk] adj. au menton proéminent
elgezhenn [Dl@ge:zDn] f. –où mentonnière f.
eli [@e:li] m. –où pommade f.
eliegezh [eli@e:gDs] f. onctuosité f.
eliek [e@li:Dk] adj. onctueux
eliekaat [elie@kA:t] v.t. (eliekaet) rendre onctueux
elien [@e3Dn] coll. –enn, pl. elienennoù étincelle f.
elienadur [e3e@nA:dyr] m. –ioù étincellement m.
elieniñ [e@3e:nN] v.i. (elienet) (a. elienenniñ) étinceler
elienennus [elje@nDnys] adj. étincelant
elipsek [e@lipsDk] adj. elliptique
elipsenn [e@lipsDn] f. –où ellipse f.
ell ['Dl] m. -où ergot m. (du coq); ∆ Trl. sevel war e elloù se dresser sur ses ergots; bezañ start
war e elloù être solide sur ses pieds, pas facile à déstabiliser
ellek [@DlDk] adj. qui a de forts ergots
ellig [@DlNk] f. –où [anat.] clitoris m.
eltrisa [Dl@trisa] v.i. (eltriset) (argot) chercher du pain
eltriz [@Dltris] m. (a. entriz m., eltrizenn f., eltrizoù) (argot) pain, larton, lartif m. ; ur goukou da
vansonat lanteoz war ≈ da jech ! tiens, voilà un couteau pour étaler du beurre sur ton pain
elum ['e:lym] I. adj. allumé; II. m. état de ce qui est allumé ; war ≈ eo ar gouloù la lumière est
allumée
elumadur [ely@mA:dyr] m. –ioù allumage m.
elumaj [e@lymaG] m. –où (a. alumaj) 1. illuminations ; 2. cierge, luminaire m.
elumer [e@ly:mDr] m. –ien allumeur m.
elumetez [ely@me:tDs] cf. alumetez
elumiñ [e'lymN] v.t. (elumet) allumer
elum-tan [elym@tS:n] m. boute-feu
eluzen [e@lyzDn] cf. aluzen
elv [@Dlw] coll. -enn (a. efl) peuplier m. (Populus)
elvaj ['e:lvaG] m. ensemble des nerfs ; bezañ gant e ≈ avoir les nerfs à vif, en pelote
elvenn ['DlvDn] f. –où, elvoù, elvad 1. (a. oeñs) phalange f.; 2. petite planche (bois) f.; 3. rayon m.
(lumière, miel) ; 4. (moulin à eau) aube f. ; ur rod war elvoù une roue à aube
elvennek [Dl@vDnDk] adj. à aubes (roue)
elvez [@DlvDs] coll. elvezenn (a. elvezen coll.) [bot.] 1. ravenelle f. (cf. alc’hwezenn) ; 2. raifort m.
Elzas [@Dlzas] f. Alsace f.
Elzasad [Dl@zasat] m. Elzasiz Alsacien m.
elzasat [Dl@zasat] adj. alsacien
elzaseg [Dl@zasDk] m. alsacien m. (langue)

511
em1 [@em] pron. pers. (e + ma (va) ; mutation par spiration de la consonne du mot suivant) : en
moi, dans mon, ma, mes… ; ≈ zi chez moi
2
em [@Dm] pron. pers. moi ; bez’ ≈ eus j’ai
em3 [@Dm] part. réflexive (lénition de la consonne suivante) ; en ≈ lazhañ se tuer
em- [@Dm] préf. réfl. (lénition de la consonne suivante) se, auto- ; emlazh suicide ; emzifenn
autodéfense ; emarc’hantañ se financer
emaberzh [D@mabDrs] m. –où sacrifice de soi m.
e-maez [e'mD:s] prép. en dehors, hors de ; mont ≈ e spered sortir de l’esprit
emailh [@Dma3] m. cf. amailh
emaint [e'mSjnt] 3ème pers. pl. présent indicatif (locatif) de bezañ; cf. tableau
emañ [@Dm] 3ème pers. sing. présent indicatif (locatif) de bezañ ; cf. tableau
emanaoudegezh [DmSnCw@de:gDs] f. connaissance f. de soi-même
emanavezout [DmSna@ve:zut] v.i. (emanavezet) se connaître soi-même ; emanavez te da-unan
connsias-toi toi-même
emant [@DmSnt] m. –où 1. aimant m. ; 2. décharge électrique f.
emantiñ [D@mSntN] v.t. (emantet) aimanter
emanvet [R@mSnvDt] adj. autoproclamé, prétendu, soi-disant ; an ≈ a le prétendu…
emaoc’h [D@maCx] 2ème pers. pl. présent indicatif (locatif) de bezañ ; cf. tableau; ∆ Trl. ≈ ganti !
vous y êtes !
emaozañ [D@mC:zS] v.i. (emaozet) se préparer
emarc’hantañ [Dmar@xSntS] I. v.t. & i. (emarc’hantet) (s’) autofinancer, réinvestir ; II. m.
autofinancement m.
emarselliñ [emar@zDlN] v.i. (emarsellet) s’autoexaminer, faire de l’introspection
emastenn [D@mastDn] I. v.i. (emastennet) (a. en em astenn) s’étendre ; II. m. 1. extension f. ; 2.
[éco.] expansion, croissance f.; bezañ war ≈ être en expansion
ematiz [D@matNs] m. autosuggestion f.
ematizadur [Dmati@zA:dyr] m. (a. ematizadurezh f.) autosuggestion f.
emazeulerezh [emazV@lD:rDs] f. égotisme m.
emazeulek [ema@zV:lDk] adj. égotiste
embann1 ['embSn] m. -où 1. proclamation f.; 2. publication f. ; 3. réclame, publicité f. ; 4. (pl.) bans
m.pl. ; 5. émission f. ; ≈ bilhedoù émission de billets
embann2 ['embSn] v.t. (embannet) 1. proclamer, déclarer; 2. promulguer ; 3. éditer, publier
embannadenn [embS'nA:dDn] f. -où publication f. (écrit)
embannadur [embS'nA:dyr] m. -ioù 1. édition, publication f. ; eil ≈ deuxième édition (d’un livre) ;
2. édition f. (maison d’ ≈)
embanner [em'bSnDr] m. -ien 1. éditeur m. ; 2. [hist.] crieur public m.
embannerezh [DmbS'nD:rDs] m. -ioù, publication f., édition f. (acivité)
embannidigezh [DmbSni'di:gDs] f. –ioù promulgation f.
embaradenn [Dmba@rA:dDn] f. –où accouplement m.
embarañ [embA:rS] v.i. (embaret) (animaux) s’accoupler
embargo [Dm@bargo] m. embargo m.
embeg [@Dmbek] adj. autoadhésif, autocollant
embeilhadeg [DmbD@3A:dDk] f. –où (cf. embiladeg) pugilat m., échauffourée f.
emberr [em'bD:r] adv. 1. bientôt ; ken ≈ à bientôt ; 2. tantôt, cet après-midi, ce soir ; ≈ d’abardaez
ce soir, dans la soirée ; ≈ da noz ce soir, avant-coucher ; a-benn ≈ à ce soir
emberzh [@embDrs] m. -ioù qualité intrinsèque, propre à qqch.
embiladeg [embi@lA:dDk] f. –où pugilat m.
embladiñ [em'blA:dN] v.t. (embladet) préparer de la nourriture
embleg [@emblek] m. –où 1. repli sur soi m. ; 2. soumission f.
emblegiñ [em@ble:gN] v.i. (embleget) se replier sur soi

512
embleustr [@emblœst(r)] m. –où exercice, entraînement m.
embleustradeg [emblœs@trA:dDk] f. –où 1. entreprise collective f. ; 2. exercice collectif m.,
manœuvres f.pl.
embleustradenn [emblœs@trA:dDn] f. –où 1. entreprise (individuelle) f. ; 2. exercice, entraînement
m. (individuel)
embleustrer [em'blœstrDr] m. –ien 1. pers. qui s’exerce ; 2. gymnaste m. ; 3. ascète m.
embleustrerezh [emblœs@trD:rDs] m. 1. entraînement m.; ≈-spered entraînement intellectuel ; 2.
gymnastique f. ; 3. ascétisme m.
embleustriñ [em'blœstrN] v.i. (embleustret) s’exercer, s’entraîner
embleustrva [em'blœst(r)va] m. –où gymnase m.
emboellad [em'bwDlat] m. –où exercice m. (personnel)
emboestadur [embwDs@tA:dyr] m. –ioù emboîtement m.
emboestaj [em'bwDstaG] m. –où mise en boîte f.
emboestiñ [em'bwDstN] v.t. (emboestet) (a. enboestiñ) 1. emboîter, enchâsser ; 2. mettre en boîte
emboud [@embut] m. –où, coll. –enn cf. imboud ; greffe f.
emboudañ [em'bu:dS] v. cf. imboudañ
embrederiata [embrede@rjA:ta] v.i. (embredariatet) méditer sur soi
embrederiatadenn [embrederja@tA:dDn] f. –où méditation f. sur soi-même
embreg [@embrek] m. –où 1. maniement m. ; 2. pratique f., exercice m. ; an ≈ mezegel la pratique
médicale ; bezañ en ≈ être en exercice, en activité ; damkan hag ≈ théorie et pratique ; 3.
façon de faire f.
embregad [em'bre:gat] m. –où 1. exercice m. ; 2. pratique f. ; 3. entreprise f.
embregadeg [embre@gA:dDk] f. –où 1. maniement collectif, exercice collectif m. ; 2. manœuvres
f.pl.
embregadenn [embre'gA:dDn] f. -où 1. maniement, exercice m. ; 2. entreprise, affaire, aventure f. ;
un ≈ dibolitikaat une entreprise de dépolitisation
embregadur [embre@gA:dyr] m. –ioù 1. entreprise f. ; 2. exercice m., activité f. ; en ≈ e garg dans
l’exercice de sa charge ; 3. [pédag.] éducation f., dressage m. (enfant)
embregadurezh [embrega@dy:rDs] f. pratique f.
embregadus [embregA:dys] adj. 1. maniable ; 2. exploitable, praticable
embregañ [em'bre:gS], embreger [em'bre:gDr] v. (embreget) I. v.t. 1. manipuler, manœuvrer ; ≈
armoù manipuler des armes ; (fig.) bezañ aes da ≈ être facile à vivre ; 2. utiliser, mettre en
œuvre ; ≈ ar galloud exercer le pouvoir ; 3. entreprendre, assumer ; va soñj a zo ≈ labourioù
bras j’ai l’intention d’entreprendre de grands travaux; 4. exercer, entraîner ; 5. dresser,
éduquer ; II. v. réfl. en em ≈ 1. se mouvoir, se déplacer ; 2. (fig.) se débrouiller
embregata [embre@gata] v.t. & i. (embregat(a)et) 1. manoeuvrer, manipuler ; 2. s’exercer
embregek [em'bre:gDk] adj. 1. pratique ; 2. pragmatique
embregel [em'bre:gDl] adj. 1. appliqué ; ar skiantoù ≈ les sciences appliquées ; 2. pragmatique ;
ent ≈ en pratique
embregelour [embre@ge:lur] m. –ien pragmatiste m.
embregelouriezh [embregelu@ri:Ds] f. 1. pragmatisme m. ; 2 . activisme m.
embreger1 [em'bre:gDr] m. -ien 1. entrepreneur, manager m. ; 2. praticien m. ; 3. ≈-levrioù manuel
m.
embreger2 [em'bre:gDr] v.t. cf. embregañ
embregerezh [embre'gD:rDs] m. -ioù 1. pratique, exercice m. ; 2. maniement m. ; 3. entreprise f.; ≈
prevez entreprise privée ; ≈ broadelaet entreprise nationalisée ; ≈ liesvroad mutlinationale ;
≈ Stad entreprise publique
embregerezhel [embrege@re:zDl] adj. 1. relatif au maniement ; 2. pratique
embregerezh-korf [embregDrDs'kCrf] m. gymnastique f., training m.
embregiezh [embre@gi:Ds] f. pratique f.

513
embregour [em'bre:gur] m. –ien cf. embreger
embroañ [em'bro:S] v.i. (embroet) (a. enbroañ) immigrer ; bilañs ≈-divroañ solde migratoire
embroer [em'bro:Dr] m. -ien immigrant m.
embroerezh [embro'D:rDs] m. immigration f.
embroued [@embrwDt] m. –où [tech.] porte-lames m. (métier à tisser)
emc’hloar [@emγlwar] f. vanité, gloriole f.
emc’hloazañ [em@γlwA:zS] v.t. (emc’hloazet) se blesser (volontairement)
emc’hra [@emγra] m. façon de faire (soi-même)
emc’hraus [em@γrA:ys] adj. accomodant
emc’hwel [@emγDl] m. devenir m. (développement)
emdag [@emdak] m. bagarre f.
emdamall [em@dA:mal] m. –où auto-accusation ; accusation réciproque f.
emdarzh [@emdars] I. m. (a. emdarzhegezh) spontanéité f. ; II. adj. spontané
emdarzhata [emdar@zata] v.i. (emdarzhat(a)et) se briser (vagues)
emdarzhegezh [emdar@zD:gDs] f. spontanéité f. ; spontanéisme m.
emdarzhek [em@darzDk] adj. spontané
emdenn [@emdDn] m. action de se retirer, retraite f.
emdennañ [em@dDnS] v.i. (emdennet) se retirer ; nv. autorétractation f.
emdermeniñ [emdDr@menN] I. v.i. (emdermenet) se déterminer soi-même ; II. m.
autodétermination
emdeuziñ [em@dV:zN] v.i. (emdeuzet) 1. se fondre ; 2. (fig.) se plonger ; emdeuzet en o enklask
perdus dans leur enquête
emdouell [@emdwDl] I. m. –où illusion f. ; II. adj. trompeur (pour soi-même)
emdouellerezh [emdwD'lD:rDs] m. auto-illusion f.
emdrailhañ [em@dra3S] v.i. (emdrailhet) s’éreinter
emdreiñ ['emdrDN] v.i. (emdroet) se développer, évoluer
emdro ['emdro] f. -ioù évolution, façon de se développer f.
emdroad [em@dro:at] m. –où évolution f. ; ≈ spered he fried l’évolution intellectuelle de son mari
emdroadek [emdro@A:dDk] adj. (a. emdroadel) évolutif
emdroadour [emdro@A:dur] m. –ien (a. emdroadelour) évolutionniste m.
emdroadouriezh [emdroadu@ri:Ds] f. évolutionnisme m.
emdroadur [emdro@A:dyr] m. -ioù, développement m., évolution f. ; ≈ ur c’hleñved l’évolution
d’une maladie
emdroerezh [emdro@D:rDs] m. –ioù évolution f., développement m. ; ≈ ar brezhoneg l’évolution du
breton ; ≈ an Denelezh l’évolution de l’humanité
emdrous [em'dro:ys] adj. évolutif
emdrousted [emdro@ystDt] f. évolutivité f.
emduañ [em'dy:S] v.i. (emduet) se rallier à (da)
eme [e'me:] v. dit, disait (3ème pers. sing.) cf. tableau
emede [eme@de] cf. edo ; 3ème pers. sing. indicatif imparfait de bezañ (locatif)
emedi [eme@di] cf. edi ; 3ème pers. sing. indicatif imparfait. féminin de bezañ (locatif)
emedo [eme@do] cf. edo ; 3ème pers. sing. indicatif imparfait de bezañ (locatif)
emell ['emDl] m. -où 1. intervention f. ; hep ≈ ar Stad sans l’intervention de l’Etat ; 2. soin m.,
préoccupation f. ; kemer ≈ gant ub. se préoccuper de qqu. ; 3. charge, mission f., devoir m. ;
reiñ da ub. an ≈ eus udb. confier à qqu. la charge de qqch. ; kaout ≈ eus, ouzh udb. avoir la
charge de qqch. ; bezañ en ≈ ub. être l’affaire de qqu. ; 4. ingérence, immixion f. ; kemer ≈
en udb. se mêler de qqch.
emelladur [emD'lA:dyr] m. intrusion f. ; ≈ en e vuhez prevez intrusion dans sa vie privée
emeller [e@mDlDr] m. –ien celui qui emmêle
emellerezh [emD'lD:rDs] m. ingérence, immixion, intervention f.; ≈ ar Stad en armerzh

514
l’intervention de l’Etat dans l’économie
emellgar [em'Dlgar] adj. entreprenant, actif
emellour [e@mDlur] m. –ien enterventionniste m.
emellouriezh [emDlu@ri:Ds] f. interventionnisme m.
emellout [e'mDlut] v.i. (emellet) se mêler (de), intervenir, s’immixer ; emellit eus ar pezh a sell
ouzhoc'h occupez-vous de vos affaires !
emembreger [DmDm@bre:gDr] m. –ien auto-entrepreneur m.
emembregerezh [emembre@gD:rDs] m. –ioù auto-entreprise f.
e-men [e@mDn] adv. inter. cf. men ; où ?
emenvel [R@mRnvDl] v.i. (emanvet) autoproclamer
emeret [e@me:rDt] adj. lié
emeri [e@meri] m. émeri m.
emerod [e@merCt] m. (a. emerodenn) émeraude f.
e-mesk [e'mesk] prép. parmi, entre ; kavet e voe al levr ≈ an dilhad on trouva le livre parmi les
vêtements; deuet e oa en hor mesk il était venu parmi nous
e-metoù [e@metu] prép. & adv. parmi, en compagnie de, au milieu de ; ≈ ar parkoù au milieu des
champs ; erru out en hor metoù tu es arrivé parmi nous
emeus [@emVs] prép. cf. dimeus, eus, eveus
emez- cf. eme ; voir tableau ; emezañ dit-il
emezeladur [emeze@lA:dyr] m. –ioù adhésion, adhésion (à une société etc.), affiliation f.
emezelañ [eme'ze:lS] v.i. (emezelet) (ouzh) adhérer (à), s’inscrire comme membre (à) ; s’affilier
emfennañ [em@fDnS] v.i. (emfennet) se répandre
emfiñv [@emfiP] adj. automatique
emfiñvadur [emfi@vA:dyr] m. –ioù automatisation f.
emfiñval [em@fi:val] v.i. (emfiñvet) se mouvoir
emfiñver [em@fi:vDr] m. –ioù automate m.
emfiñverezh [emfi@vD:rDs] m. automatisme m.
emfiñvren [em@firen] m. automatisation f.
emfiñvus [em@fi:vys] adj. automatique
emfiziañs [em@fizjSs] f. confiance en soi f.
emfizius [em@fizjys)] adj. qui a confiance en soi
emframm [@emfrSm] m. –où structure f. ; ≈où ar c’henderc’hañ structures de la production
emframmadur [emfrS@mA:dyr] m. –ioù structuration f.
emframmadus [emfrS@mA:dys] adj. structurable
emframmañ [em@frSmS] v. (emframmet) se structurer
emfustañ [em@fystS] v.i. (emfustet) avoir mauvaise conscience, se faire des reproches
emgann ['emgSn] m. -où lutte, bataille f., combat m. ; distignañ un ≈ déclencher une bataille
emgannadeg [emgS@nA:dDk] f. –où bagarre f. (générale)
emgannañ [em'gSnS] v. (emgannet) I. v.i. se battre, livrer bataille ; II. v.t. attaquer
emgannata [emgS@nata] v.i. (emgannat(a)et) 1. batailler, livrer bataille ; 2. se battre (à l’escrime)
emgann-daou [emgSn@dCw] m. –où-d. duel m.
emganner [em'gSnDr] m. –ien 1. combattant m. ; 2. batailleur, querelleur m.
emgannerezh [emgS@nD:rDs] m. lutte f., combat m. ; art de la lutte
emgann-koll [emgSn@kCl] m. défaite f.
emgannlec’h [em@gSnlDx] m. –ioù champ de bataille m.
emgann-tirvi [emgSn@tirvi] m. –où-t. corrida f., course de taureaux
emgann-trec’h [emgSn@trDx] m. combat victorieux, victoire
emgannus [em'gSnys] adj. propre à susciter des luttes, des bagarres
emgannusted [emgS@nystDt] f. combativité f.
emgar ['emgar] adj. égoïste

515
emgarantez [emga'rSntDs] f. égoïsme m.
emgarour [em'gA:rur] m. –ien égoïste m.
emgastiz [em'gastNs] f. mortification, pénitence f., châtiment que l’on s’implije à soi-même
emgastizañ [emgas@ti:zS] I. v. (emgastizet) s’autopunir ; II. nv. mortification f.
emgav ['emgaf] m. -où rendez-vous m. ; mont d’un ≈ se rendre à un rendez-vous ; ul lec’h ≈ un
lieu de rendez-vous
emgavadenn [emga@vA:dDn] f. –où rendez-vous m.
emgavedigezh [emgave@di:gDs] f. retrouvailles f.pl.
emgefre1 [em@ge:fre] adj. automatique
emgefre2 [em@ge:fre] m. –où automatisme m.
emgefreadur [emgefre@A:dyr] m. –ioù automation f.
emgefreegezh [emgefre@e:gDs] f. automatisme m. ; ≈ ur yezh automatisme d’une langue
emgefreek [emge'fre:ek] adj. 1. automatique ; armoù ≈ armes automatiques; 2. involontaire
emgefrekaat [emgefre@kA:t] v.t. & v.i. (emgefrekaet) (s’) automatiser
emgefren [em'ge:frRn] v.t. (emgefreet) automatiser
emgej ['emgeG] m. rencontre, entrevue f.
emgejañ [em'gD:FS] v.i. (emgejet) se rencontrer, avoir une entrevue (gant avec)
emgementer [emge@mDntDr] m. –ioù [math.] exposant m. (algèbre)
emgemmeskañ [emgD@mDskS] v.i. (emgemesket) se mêler
emgenreizh [em'gDnrDjs] f., emgenreizhadur [emgDnrDj@zA:dyr] m. discipline de soi
emgenreizhek [emgDn@rDjzDk] adj. qui observe la discipline de soi, autodiscipliné
emgerc’hegezh [emgDr@xD:gDs] f. égocentrisme m.
emgerc’hek [em'gDrxDk] adj. égoïste, égocentrique
emginklañ [em'giEklS] v.t. (emginklet) se parer
emginnig [em@ginik] m. –où 1. offrande de soi f. ; 2. candidature f.
emginnigad [emgi@nigat] m. emginnigidi candidat m.
emginnigus [emgi@nigys] adj.oblatif
emgledouriñ [emgle@du:rN] v.i. (emgledouret) s’habriter
emglenkadeg [emgleE@kA:dek] f. défense passive f.
emglev ['emglDw] m. -ioù 1. accord m. ; ≈ a zo etrezo evit ober un hent nous sommes d’accord
pour faire esemble un bout de chemin; 2. arrangement, accord, compromis, traité m. ; ≈ioù
daoudu accords bilatéraux ; skoulmañ un ≈ gant ub. passer un accord avec qqu. ; 3. [rel.]
alliance f. ; an ≈ nevez la Nouvelle Alliance
emglevadeg [emgle@vA:dDk] f. entente f., accord m.
emglevadenn [emgle@vA:dDn] f. –où arrangement m., entente f.
emglever [em'gle:vDr] m. –ien 1. pers. qui prend part à une entente ; 2. contractant m. (d’un traité
etc.)
emglev-mat [emglDw@mA:t] m. bonne entente, concorde f.
emglozadurezh [emgloza@dy:rDs] f. isolationnisme m.
emgolladoe [emgC@ladwe] adj. périssable
emgreizegezh [emgrDj@ze:rDs] f. égocentrisme m.
emgreizek [em'grDjzDk] adj. égocentrique
emgresk [@emgrDsk] m. croissance naturelle f.
emgroz [@emgros] n. dispute f.
emguzuliadeg [emgyzy@ljA:dDk] f. –où conférence f., conseil m. (assemblée)
emguzuliadenn [emgyzy@ljA:dDn] f. réflexion en soi-même ; évalutation personnelle du pour et du
contre f.
emguzuliañ [emgy@zy:ljS] v.t. (emguzuliet) 1. se concerter ; 2. peser le pour et le contre, réfléchir
en soi
emguzuliata [emgyzy@ljA:ta] v.i. (emguzuliat(a)et) tenir conseil

516
emheñvelaat [em(h)Rve@lA:t] v.i. (emheñvelaet) faire du mimétisme
emheñveladur [em(h)Rve@lA:dyr] m. mimétisme m.
emheñvelebiñ [em(h)Rve@le:bN] v.i. (emheñvelebet) s’identifier à (ouzh)
emichañs [emi'GSs] adv. 1. sans doute, probablement; an avel a oa ≈ a rae d’ar vag souzañ c’était
sans doute le vent qui faisait reculer le bateau ; 2. (en début de phrase) espérons que ; ≈ e
c'helli mont d'an eured j’espère que tu pourras venir au mariage ; 3. (en fin de phrase)
quand même !; tout de même ! ; me ‘oar bleinañ ≈ ! mais je sais conduire tout de même !
emir [@emir] m. –ed émir m.
emirelezh [emi@re:lDs] f. –ioù (a. emiriezh) émirat m. ; an Emirelezhioù Arab Unanet les Emirats
arabes unis
emiriezh [emi@ri:Ds] f. émirat m. (dignité, fonction)
emlazh1 ['emlas] m. -où suicide m.
emlazh2 ['emlas] adj. suicidaire
emlazhadeg [emla@zA:dDk] f. –où suicide collectif
emlazhadenn [emla@zA:dDn] f. –où suicide m.
emlazhañ [em'lA:zS] v.i. (emlazhet) 1. se suicider; 2. se tuer mutuellement, s’entretuer, s’anéantir
emlazher [em'lA:zDr] m. –ien (a. emlazhed m. emlazhidi) suicidé m.
emlazherezh [emla@zD:rDs] m. –ioù suicide m.
emled ['emlet] m. 1. extension f. ; 2. expansion f. ; ≈ trevadennel expansion coloniale
emledadenn [emle@dA:dDn] f. –où extension f. (mouvement unique)
emledañ [em@le:dS] v.i. (emledet) s’étendre
emledidigezh [emledi@di:gDs] f. –ioù extension f. (action, fait)
emlivadur [emli@vA:dyr] m. –ioù tatouage m.
emlorc’h ['emlCrx] m. amour-propre m.
emlusk ['emlysk] I. adj. 1. automatique ; 2. automobile ; II. m. 1. impulsion f., élan m.
(personnel) ; 2. intitiative f. ; 3. automatisme m. ; diwar ≈ automatiquement, par soi-même
emlusker [em@lyskDr] m. –ioù 1. automate m. ; 2. véhicule automoteur m.
emluskerez [emlys@ke:rDs] f. –ioù, -ed automotrice f. (machine)
emluskerezh [emlys@kD:rDs] m. 1. action d’automatiser, automatisation f. ; 2. impulsion, initiative f.
emluziañ [em@ly:zjS] v.i. (emluziet) s’emmêler, s’embarrasser
emnac’h ['emnax] m. abnégation f.
emnaonegezh [emnT@nD:gDs] f. (a. emnaon) grève de la faim f.
emnaoniañ [em'nTnjS] v.i. (emnaoniet) faire la grève de la faim
emnaonier [em'nTnjDr] m. –ien gréviste de la faim m.
emober [e'mo:bDr] adj. [gram.] réfléchi ; verboù ≈ verbes réfléchis
emoberiusted [emobe@rjystDt] f. propre activité, créativité
emod [@emot] m. [gram.] mode pronominal
emors ['emCrs] m. –où amorce f. (arme)
emorsañ [e@mCrsS] v.t. (emorset) amorcer (arme)
emouestl1 ['emwest(l)] m. –où engagement m. (personnel)
emouestl2 ['emwest(l)] adj. qui se voue (à), volontaire
emouestlad [e@mwestlat] m. emouestlidi engagé, volontaire m.
emouestladur [emwest@lA:dyr] m. –ioù 1. engagement m. ; 2. enrôlement m.
emouestlañ [e'mwestlS] v.i. (emouestlet) 1. s’engager, se consacrer (da à) ; 2. s’enrôler
emouestlerezh [emwest@lD:rDs] m. dévouement m.
emouez ['emwes] I. adj. conscient; bezañ ≈ ouzh udb. être conscient de qqch. ; II. [psy.] m.
conscient m.
emouezadur [emwe@zA:dyr] m. prise de conscience f.
emouezañ [e@mwe:zS] v.i. (emouezet) prendre conscience de (ouzh)
emouezded [e@mwDsdDt] f. conscience f. (psychologique)

517
emouiñ [e@mu:N] v.i. (emouet) se troubler
emouiziek [e'mwizjDk] adj. cf. emouez
emouiziekaat [emwizje@kA:t] v.t. & i. (emouiziekaet) prendre conscience, devenir conscient de
(ouzh)
emouiziegezh [emwizji'D:gDs] f. [psy.] conscience f. (de soi)
emparlet [em@parlDt] adj. éloquent
empenn ['empDn] m. -où cerveau m., cervelle f. ; lakaat e ≈ da labourat faire travailler sa cervelle
empennadet [empD@nA:dDt] adj. entêté
empennadur [empD@nA:dyr] m. [psy.] cérébration f.
empennañ [em'pDnS] v. (empennet) I. v.t. 1. imaginer, inventer ; nag a draoù a empenn an dud
ce que les gens peuvent s’imaginer !; 2. concevoir ; II. v.i. porter à la tête, faire mal à la tête
empenneg [em@pDnDk] m. empenneien cérébral m.
empennek [em@pDnDk] adj. cérébral (réfléchissant)
empennel [em@pDnDl] adj. cérébral (relatif au cerveau)
empennus [em@pDnys] adj. qui trouble le cerveau
empennwalc’herezh [empDnwal@γD:rDs] m. bourrage de crâne, lavage de cerveau m.
empennwalc’hiñ [empDn@walγN] v.t. (empennwalc’het) bourrer le crâne (à), laver le cerveau (à)
empentad [em'pDntat] m. –où imagination, fiction f.
empentadenn [empDn@tA:dDn] f. –où imagination f. (chose imaginée)
empenter [em@pRntDr] m. –ien inventeur m.
empentiñ [em'pRntN] v.t. (empentet) imaginer, se représenter
empentus [em@pRntys] adj. imaginatif
empeuliañ [em@pV:ljS] v.t. (empeuliet) empaler
empleg [@emplek] I. adj. implicite ; II. m. –où implication f.
emplegadur [emple@gA:dyr] m. –ioù implication, suite logique f.
emplegañ [em'ple:gS] v.t. (empleget) impliquer ; pep dibab a empleg ur c’houst chaque choix
entraîne une dépense
emporzhiñ [em'pCrzN] cf. enporzhiñ
empouezañ [em@pwe:zS] v.t. (empouezet) soupeser
empr [Rmpr] coll., emprenn ['RmprDn] f. -où, emproù rayon m. (de roue)
empradur [em'prA:dyr] m. –ioù imbrication f.
emprañ [@RmprS] v.t. & i. (empret) (s’) imbriquer, sertir
empraouiñ [em'prCwN] v.t. (empraouet) garnir de rayons (une roue)
emprenn [@emprDn] cf. empr
emprennañ [em'prDnS] v.t. (emprennet) garnir de rayons (une roue)
emreiñ [@emrDN] v.i. (emroet) s’adonner
emreizh [@emrDjs] m. discipline morale personnelle f.
emreizherezh [emrDj@zD:rDs] m. faculté à établir sa propre conduite, autonomie f.
emren1 ['emren] adj. autonome
emren2 [@emren] m. autonomie f.
emrenadur [emre@nA:dyr] m. –ioù autonomie f.
emrended [em@rDndDt] f. autonomie (dans la connaissance)
emrenekaat [emrene@kA:t] v.t. & i. (emrenekaet) (s’) autonomiser
emrenelour [emre@ne:lur] m. –ien autonomiste m. (théoricien)
emrenelouriezh [emrenelu@ri:Ds] f. autonomisme m. (théorie)
emrener [em're:nDr] m. –ien 1. pers. qui se gouverne, dirige personnellement ; 2. autonomiste m.
emrenerezh [emre'nD:rDs] m. autonomie f.
emreolerezh [emreo@lD:rDs] m. contrôle de soi m.
emreoliañ [emre@o:ljS] v.i. (emreoliet) se réglementer, se régulariser (de soi-même)
emrenusted [emre@nystDt] f. capacité de se diriger soi-même, de s’autogérer

518
emro1 ['emro] adj. porté à se dévouer
emro2 ['emro] m. don m. de soi ; vocation f.
emroadenn [emro@A:dDn)] f. –où acte d’abnégation
emrodez [em'ro:dDs] coll. –enn (a. emrodenn f. –où) émeraudes f.pl.
emroidigezh [emroi@di:gDs] f. don de soi, dévouement m., abnégation f.
emroll [@emrCl] m. –où enrôlement m., inscription f. (de soi-même)
emrolladur [emrC@lA:dyr] m. –ioù cf. emroll
emrollañ [em'rClS] v.i. (emrollet) s’enrôler, s’inscrire
emroller [em@rClDr] m. –ioù enregistreur m. (appareil)
emroüs [em'ro:ys] adj. dévoué
emroüsted [emro@ystDt] f. dévouement, don de soi m., abnégation f.
emsav1 ['emzaw] adj. 1. avantageux, intéressant ; bezañ ≈ da ub. ober udb. être intéressant à qqu.
de faire qqch. ; 2. capable, apte (à) ; 3. rentable ; 4. facile
emsav2 ['emzaw] m. -ioù 1. avantage, intérêt m.; 2. soulèvement m., révolte f.; 3. mouvement
(politique) m.; an ≈ breizhat le mouvement breton ; ≈ micherour mouvement ouvrier ; ≈ ar
re zidu mouvement des non-alignés ; 4. [rel.] Ascension f. ; da yaou an ≈ le jeudi de
l’Ascension
emsavad [em'zA:vat] m. emsavidi insurgé, rebelle, révolté m.
emsavadeg [emza'vA:dDk] f. -où révolte, rebellion f., soulèvement m. ; ≈ ar Bonedoù ruz la révolte
des Bonnets rouges ; mougañ un ≈ réprimer un soulèvement
emsavadenn [emza'vA:dDn] f. –où soulèvement m., révolte f.
emsaved [em@zA:vDt] m. emsavidi insurgé, rebelle m.
emsaveladur [emzave'lA:dyr] m. autodétermination f.
emsavelañ [emza've:lS] v.i. (emsavelet) disposer de soi-même, se déterminer; gwir ar pobloù da
≈ le droit des peuples à disposer d’eux-mêmes
emsaver [em@zA:vDr] m. –ien 1. rebelle, révolé m.; 2. membre d’un mouvement politique
emsaverezh [emza'vD:rDs] m. –ioù soulèvement m., révolte f.
emsaviad [em@zavjat] m. cf. emsavad
emsavlec’hiadur [emzavlD@xjA:dyr] m. –ioù prise de position f.
emsavlec’hiañ [emza@lDxjS] v.i. (emsavlec’hiet) prendre position
emsavus [em'zA:vys] adj. avantageux, intéressant, profitable, rentable
emsavusted [emza'vystDt] f. rentabilité f.
emsebeliañ [emse@beljS] nv. autoensevelissement
emsell [@emzDl] m. (a. emsellad m. –où) regard sur soi-même
emsellerezh [emzD'lD:rDs] m. introspection f.
emsellus [em@zDlys] adj. réfléchi
emservij [em@zDrviG] m. –où libre-service, self-service m. ; ur stal ≈ un magazin en libre-service
emsikour [em@zi:kur] m. entraide f. ; oberoù ≈ œuvre de charité
emsiler [em@zi:lDr] m. –ien agent infiltré ; provocateur m.
emskeudenniñ [emskV@dDnN] v.t. (emskeudennet) se représenter
emskiant [em'ski:Snt] f. conscience f. ; ≈ an unan conscience de soi ; ≈ eeun conscience
spontanée ; ≈-renkad conscience de classe ; ≈ vroadel conscience nationale
emskiantaat [emskiSn@tA:t] v.t. & i. (emskiantaet) (se) conscientiser
emskiantad [emski@Sntat] m. –où état de conscience m.
emskiantadur [emskiSn@tA:dyr] m. conscientisation f.
emskiantadur [emskiSn@tA:dyr] m. prise de conscience f.
emskiantañ [emski@SntS] v.t. (emskiantet) 1 . réaliser, saisir ; 2. prendre conscience (ouzh de)
emskiantek [emski'SntDk] adj. conscient ; paotred ≈ ouzh ar gudenn vrezhon des hommes
conscients du problème breton
emskor [@emskor] adj. 1. qui se soutient ; 2. qui vit par ses propres moyens

519
emskoueriañ [em@skwe:rjS] v. (emskoueriet) prendre exemple ; se régler (diouzh, diwar sur) ; an
≈ diwar ar C’hrist l’Imitation de Jésus-Christ
emskoulm [@emskulm] m. –où complexe psychologique m. ; un ≈ a izelder un complexe
d’infériorité
emskritellek [emskri@tDlDk] adj. soi-disant
emsouten [em@zu:tDn] m. entraide f.
emstou [@emstu] m. 1. révérence f., salut m. ; 2. attitude soumise f.
emstouiñ [em@stu:N] v.i. (emstouet) 1. se proterner ; 2. faire une révérence ; 3. se soumettre
emstourm [@emsturm] m. –où 1. conflit (personnel) m. ; 2. lutte intestine f.
emstourmad [em@sturmat] m. –où cf. emstourm
emstriv [@emstrif] m. –où 1. tentative f., effort personnel m. ; 2. combat personnel m. ; ≈ da gregiñ
ar galloud lutte pour le pouvoir
emstrivañ [em@stri:vS] v.i. (emstrivet) tenter, faire acte de candidature ; ul lizher ≈ une lettre de
candidature ; ≈ evit ur post concourir pour un poste
emstriver [em@stri:vDr] m. –ien candidat, aspirant m.
emstriverezh [emstri@vD:rDs] m. candidature f.
emstrobellañ [emstro@bDlS] v.i. (emstrobellet) s’encombrer, s’embarrasser
emstrolladañ [emstro@lA:dS] v.i. (emstrolladet) se former en groupes
emstudiegezh [emstydi@D:gDs] f. égotisme m.
emstudiek [emstu@di:Dk] adj. égotiste
emstumm [@emstym] m. –où attitude, posture f.
emstur [@emstyr] I. adj. à direction automatique ; II. m. direction automatique f.
emurzhiañ [e@myrzjS] v.i. (emurzhiet) s’organiser
emvagañ [em@vA:gS] v.i. (emvaget) s’alimenter, se nourrir ; realezh ≈ comportement alimentaire
emvann [@emvSn] I. adj. à propulsion automatique ; II. m. propulsion automatique f.
emvanner [em@vSnDr] m. –ioù engin m. à proplusion automatique
emvarn [@emvarn] f. autocritique f.
emvastañ [em@vastS] v.i. (emvastet) se suffire à soi-même ; ur politik ≈ une politique
d’autosuffisance
emvasterezh [emvas@tD:rDs] m. autarcie f. ; pleustriñ an ≈ pratiquer l’autarcie
emvataat [emva@tA:t] v.i. (emvataet) jouir, profiter, tirer profit de (eus) ; gwir ≈ droit de
jouissance ; bezañ emvataet eus udb. être dédommagé de qqch.
emvataer [emva@tD:r] m. -ien bénéficiaire m.
emvataus [emva@tA:ys] adj. intéressé, agissant par intérêt personnel
emvazhata [emva@zata] v.i. (emvazhat(a)et) pratiquer l’escrime (bâton)
emveli [em@ve:li] f. pouvoir souverain m. ; autonomie f.
emvelestrerezh [emvelDs@trD:rDs] f. –ioù administration autonome f.
emvennadur [emvD@nA:dyr] m. –ioù pétention f.
emvenner [em@vDnDr] m. –ien prétendant m. ; ≈ d’an tron prétendant au trône
emverañ [em@ve:rS] I. v.i. (emveret) s’autogérer ; II. m. autogestion f.
emvererezh [emve@rD:rDs] m. autogestion f.
emverzoud [em@vDrzut] m. conscience de soi f.
emvestroni [emvDs@trT:ni] f. mâitrise de soi f., selfcontrol m. ; tizhout an ≈ atteindre à la maîtrise
de soi
emvestroniañ [emvDstrT@ni:S] v.i. (emvestroniet) se maîtriser, se dominer
emvestroniezh [emvDstrT@ni:Ds] f. maîtrise de soi f.
emvevañ [em@ve:vS] v.i. (emvevet) se nourrir, s’alimenter
emvevennadur [emvevD@nA:dyr] m. autolimitation ; ≈ Doue autolimitation de Dieu
emvir ['emvir] adj. qui se conserve bien
emvirelezh [emvi@rD:lDs] f. abstinence f.

520
emvirerezh [emvi@rD:rDs] m. –ioù abstention f.
emvirour [em@vi:rur] m. –ien abstentionniste m.
emvirouriezh [emviru@ri:Ds] f. abstentionnisme m.
emvirout [em@vi:rut] v.i. (emviret) s’abstenir ; pratiquer l’abstinence
emvod ['emvot] m. -où réunion, assemblée f.
emvodadeg [emvo@dA:dDk] f. –où rassemblement m.
emvodañ [em@vo:dS] v.i. (emvodet) se rassembler, se réunir ; frankiz ≈ liberté de réunion
emvoder [em@vo:dDr] m. –ien membre d’une réunion, congressiste m.
emvoloiñ [emvo@lo:N] v.i. (emvoloet) se masturber
emvoustrañ [em@vustrS] I. v.i. (emvoustret) refouler ; II. m. refoulement m.
emvoz [@emvos] m. autosatisfaction f.
emvri [@emvri] m. amour-propre, égard, estime de soi m.
emvriegezh [emvri@D:gDs] f. amour-propre m.
emvrud [@emvryt] m./f. amour-propre m.
emvuheziadur [emvye@zjA:dyr] m. –ioù autobiographie f.
emvuhezskrid [emvye@skrit] m. –où récit autobiographique m.
emwalc’h1 [@emwalx] m. 1. ablution f. ; 2. autosuffisance f.
emwalc’h2 ['emwalx] adj. facile à laver
emwalc’hadenn [emwal@xA:dDn] f. –où ablution f. (individuelle)
emwalc’hadur [emwal@xA:dyr] m. –ioù ablution f.
emwalc’hiñ [em@walxN] v.i. (emwalc’het) se laver ; sal-≈ salle de bain
emwanañ [em@wS:nS] v.i. (emwanet) s’affaiblir (volontairement)
emwazhiennañ [emwazi@DnS] v.i. (emwazhiennet) former des bras (cours d’eau), se diviser
emwe ['emwe] adj. facile à trodre, porté à se tordre
emweadenn [emwe@A:dDn] f. –où entrelac m.
emweañ [em@Pe:S] v.i. (emweet) se tordre
emwel ['emPDl] m. -ioù entrevue f.
emweladeg [emPe@lA:dDk] f. –où entrevue collective
emweladenn [emPe@lA:dDn] f. –où entrevue, rencontre f.
emweler [em@Pe:lDr] m. –ien 1. participant à une entrevue ; 2. visiteur m. ; 3. touriste m.
emwelout [em@Pe:lut] v.i. (emwelet) avoir une entrevue (avec)
emwerzh [@emPDrs] adj. compétitif (marchandise)
emzalc'h ['emzalx] m. -ioù 1. comportement m., attitude f.; 2. retenue, réserve f.
emzalc’hegezh [emzal@γD:gDs] f. réserve, retenue habituelle f.
emzalc’hek [em@zalxDk] adj. réservé, qui a de la retenue
emzalc’hus [em@zalxys] adj. 1. qui invite à la réserve, à la retenue ; 2. Réservé
emzalc’husted [emzal@γystDt] f. réserve, retenue f.
emzastaol [em@zastCl] m. –ioù réflexe m.
emzastum1 [em@zastym] v.i. (emzastumet) 1. se replier sur soi ; 2. se recueillir, se concentrer (sur
soi)
emzastum2 [em@zastym] m. 1. attitude de se replier sur-soi ; 2. (fig.) repli sur soi-même ; 3.
recueillement m., concentration f.
emzenadur [emzR@nA:dyr] m. incarnation ; hominisation f.
emzenañ [em@zR:nS] v.i. (emzenet) s’incarner
emzereadekaat [emzereade@kA:t] v.i. (emzereadekaet) s’adapter (ouzh à)
emzeskad [em@zDskat] m. emzeskidi (a. emzesker m. -ien) autodidacte m.
emzesket [em@zDskDt] adj. autodidacte
emziaoulet [em@zjCwlDk] adj. possédé du démon
emziazezañ [emzia@ze:zS] v.i. (emziazezet) s’installer, s’établir
emzifenn1 [em'zifDn] I. m. autodéfense f.; poellgor an ≈ comité d’autodéfense ; II. adj.

521
d’autodéfense, pour se défendre ; armoù ≈ armes d’autodéfense
emzifenn2 [em@zifDn] v.i. (emzifennet) se défendre
emzifenner [emzi@fDnDr] m. –ien défendeur m.
emzifennerezh [emzifD@nD:rDs] m. autodéfense f. (activité, politique de)
emziforc’h [em@zifCx], emziforc’hiñ [emzi@fCrxN] v.i. (emziforc’het) se différencier
emzigarg [em@zigark] f./m. –où abdication, démission f.
emzilec’hiañ [emzi@lDxjS] v.i. (emzilec’hiet) se déplacer, se mouvoir ; un ardivink-≈ un moyen de
locomotion
emzinac’h [em@zinax] m. abnégation f.
emziorroadur [emzioro'A:dyr] m. développement m. (personnel d’un individu)
emziouer [em'ziwDr] I. m. 1. abstinence, continence f. ; 2. modération f. ; II. adj. abstinent
emziouerer [emzi@we:rDr] m. –ien abstinent, pers. qui observe la continence
emziouererezh [emziue@rD:rDs] m. abstinence f.
emzioueriñ [emzi'we:rN] v.i. (emzioueret) se priver, s’abstenir, observer la continence
emziouerus [emzi@we:rys] adj. abstinent, qui observe la continence
emziskuliadur [emzisky@lijA:dyr] m. –ioù révélation f. (de soi)
emziskouez [em@ziskwDs] m. –ioù action de se montrer, d’apparaître, de comparaître ; révélation
f. ; ≈ ar Werc’hez apparition de la Vierge
emziskouezidigezh [emziskwezi@di:gDs] f. –ioù apparition f.
emzislavar [emzis@lA:var] m. contradiction f. de soi-même
emzislavarout [emzisla@vA:rut] v.i. (emzislavaret) se contredire
emzispac’h [em@zispax] m. –ioù rébellion, révolte, mutinerie f.
emzispac’hañ [emzis@paxS] v.i. (emzispac’het) se révolter, se mutiner
emzispac’her [emzis@paxDr] m. –ien rebelle, mutin m.
emzispenn [em@zispDn] v.i. (emzispennet) se déchirer, se détruire ; se désagréger
emzispennus [emzis@pDnys] adj. qui se déchire soi-même
emzispleg [em'zisplDk] m. -où développement, progrès m. (personnel, individuel) ; ≈ ar skiantoù
le progrès des sciences
emzisplegadur [emzisple@gA:dyr] m. –ioù (a. emzisplegerezh) déploiement, développement m.
emzispriz [em@zisprNs] m. mépris de soi m.
emzistreiñ [em@zistrDN] v.i. (emzistroet) se convertir
emzistro [em@zistro] f. conversion f.
emzistruj [em@zistryG] m. autodestruction f.
emzivad [em'zi:vat] m. -ed orphelin m.
emzivadañ [emzi@vA:dS] v.t. (emzivadet) rendre orphelin
emzivadezañ [emziva@de:zS] v.t. (emzivadezet) rendre orpheline
emzivadez [emzi'vA:dDs] f. -ed orpheline f.
emzivat [em@zi:vat] adj. abandonné, orphelin
emzivated [emzi@vA:dDt] f. état d’orphelin(e)
emzivater [emzi@vA:tDr] m. état d’abandon
emzivati [emzi@vA:ti] m. -où (a. emzivadi) orphelinat m.
emziviz [em@zi:vNs] m. –où entretien, colloque m., conversation f.
emzivizadenn [emzivi@zA:dDn] f. –où conversation f., entretien, colloque m.
emzivizañ [emzi@vi:zS] v.i. (emzivizet) (a. emzivizout) converser, s’entretenir
emziwall [em@zi:wal] m. protection f. de soi
emzizalc’h [em@zi:zalx] m. –ioù démission, abdication f.
emzizerc’hel [emzi@zDrxDl] v.i. (emzizalc’het) démissionner, abdiquer, se démettre d’une charge
emzornata [emzCr@nA:ta] v.i. (emzornat(a)et) boxer, faire de la boxe
emzornataer [emzCrna@tD:r] m. –ien boxeur m.
emzornataerezh [emzorna@tD:rDs] m. boxe f.

522
emzoueadur [emzoue@A:dyr] m. auto-divinisation f.
emzoug [@emzuk] m. –où comportement m. (personnel)
en1 ['en] 1. (devant verbe conjugué, sinon e) pron. pers. 3ème pers. sing. masc. (cod.) le, lui ; pa ≈
gwelas quand je le vis ; 2. cf. hen(n); pron. pers. 3ème pers. sing. neutre (cod.) le, en ; m’ ≈
talvezo deoc’h je vous le revaudrai ; m’ ≈ tou ! je le jure ; 3. pron. pers. 3ème pers. sing.
masc. dans la formation des formes conjugées du verbe endevout ; naon ≈ deus il a faim ;
bez’ ≈ defe bet amzer… il aurait eu le temps…
en2 [@en] (devant voyelles) prép. cf. e2 ; dans ; ≈ atant e dud dans la ferme de ses parents
en3 ['en] prép. (e + an) dans le, la, les ; ≈ ti-se dans cette maison
en4 [@en] particule 1. permettant la formation adverbiale de l’adjectif ; ≈ bev vivant, en vie ; 2. en
combinaison avec le pron. em permet la formation de verbes pronominaux : ≈ em ziskouez
se montrer
5
en- [en] préf. en-, in-, im- (interne, à l’intérieur); enrollañ enregistrer ; enbroad immigré
eñ ['e:] (a. eñv [ew]) pron. pers. 3ème pers. sing. 1. sujet devant verbe conjugué ; ≈ a welas il vit ; 2.
en compl. d’un impératif ou d’une forme conjuguée de l’auxiliaire endevout ; gortozit-≈
attendez-le !; kavet em eus ≈ je l’ai trouvé ; 3. placé après un verbe, un substantif, une
préposition etc., en renforcement ; ne ra-≈ ket lui il ne fait pas ; setu-≈ le voici !; e varc’h-≈
son cheval à lui
en abeg da [e@nA:bDkda] prép. en raison de, à cause de
en an' Doue! [eSn@du:e] excl. au nom du Ciel !, nom de Dieu !
enaergelc’hiañ [enDr@gDlxjS] v.i. (enaergelc’hiet) rentrer dans l’atmosphère
enal [e:nal] v.i. (enet) meugler (doucement)
enanaladenn [enSna@lA:dDn] f. –où inspiration, aspiration f. (action unique)
enanalañ [enS@nA:lS] v.t. & i. (enanalet) inspirer, aspirer, inhaler
enanalerezh [enSna@lD:rDs] m. –ioù inspiration, aspiration, inhalation f.
enandiñ [e@nSndN] v.t. & i. (enandet) ouvrir un sillon, charruer, labourer
enank [@enSEk], enankad [e@nSEkat] m. –où [inform.] entrée f.
enankañ [e@nSnkS] v.i. (enanket) introduire (de l’information) ; ≈ ar roadennoù kevregat entrer
des données graphiques
enaou ['e:nCw] (a. elum): war ≈ allumé ; an holl c'houleier a zo war ≈ toutes les lumières sont
allumées
enaouadur [enCw@A:dyr] m. –ioù allumage m.
enaouer1 [e@nCwDr] m. –ioù allumeur ; briquet m.
enaouer2 [e@nCwDr] m. –ien 1. allumeur m. ; 2. (fig.) éveilleur, allumeur, inspirateur m. (personne) ;
≈ mennozioù éveilleur d’idées
enaouerezh [enCw@D:rDs] m. allumage m.
enaouidenn [enCw@i:dDn] f. –où allumette f.
enaouidigezh [enCwi@di:gDs] f. 1. allumage ; 2. animation, inspiration f. ; kavout ≈ gant trouver
son inspiration dans
enaouiñ [e'nCwN] v.t. (enaouet) 1. allumer ; 2. (fig.) inspirer, provoquer
enaouüs [e'nCwys] adj. vivifiant
enaraokaat [RnarC@kA:t] I. v.t. & i. (enaraokaet) promouvoir ; II. nv. promotion f.
enaskañ [e@naskS] v.t. & i. (enasket) (s’) encastrer
enbarzhadur [enbar@zA:dyr] m. intégration f. ; ≈ micherel intégration professionnelle
enbarzhañ [en@barzS] v.t. (enbarzhet) intégrer
enberiañ [e@be:rjS] v.t. (enberiet) enbrocher
enbloskadur [enblCs@kA:dyr] m. implosion f.
enbloskañ [en@blCskS] v.i. (enblosket) imploser
enboestañ [en@bwDstS] v.t. (enboestet) (a. emboestiñ) 1. mettre en boîte ; 2. emboîter
enbonegañ [enbT@ne:gS] v.t. (enboneget) encoder

523
enborc’hañ [en@bCrxS] : gwagrenn ≈ glande endocrine
enborc’honiezh [enbCrxT@ni:Ds] f. endocrinologie f.
enborc’honiour [enbCrxT@ni:ur] m. –ien endocrinologue m.
enboud [@enbut] m. 1. [phil.] essence f. ; 2. sujet m. (opposé à objet)
enboudegezh [enbu@dD:gDs] f. subjectivité f.
enboudek [enbu:dDk] adj. subjectif (attitude)
enboudel [en@bu:dDl] adj. subjectif (facteur)
enboudelezh [enbu@dD:lDs] f. subjectivité f.
enboullaat [enbu@lA:t] v.t. & i. (enboullaet) (se) mettre en boule, (s’) arrondir
enboullañ [en@bulS] v.t. & i. (enboullet) (se) mettre en boule
enbozhañ [Dn@bo:zS] v.t. (enbozhet) embosser
enbrezel [en@bre:zDll] m. -ioù (a. brezel-diabarzh) guerre civile f.
enbrezhell [en@bre:zDl] m. enbrizhili [zool.] alevin m.
enbro ['enbro] adj. à l’intérieur du pays, intérieur
enbroad [en'bro:at] m. enbroidi, enbroiz immigré m.
enbroadeg [enbro@A:dDk] f. –où immigration en masse f.
enbroadenn [enbro@A:dDn] f. –où immigration f.
enbroaderezh [enbroa@dD:rDs] m. –ioù immigration f. (phénomène)
enbroadiñ [enbro@A:dN] v.t. & i. (enbroadet) 1. immigrer ; 2. importer (marchandises, etc.)
enbroadur [enbro@A:dyr] m. –ioù immigration f.
enbroañ [en'bro:S] v. (enbroet) I. v.t. importer ; II. v.i. immigrer
enbroat [en@bro:at] adj. (a. enbroel) intérieur, de l’intérieur du pays
enbroer [en@bro:Dr] m. –ien immigrant m.
enbroerezh [enbro'D:rDs] m. -ioù 1. immigration f.; 2. importation f.
enchelp [@enGelp] m. –où écharpe f. (pour blessé) ; bez’ emañ e vrec’h gantañ en ≈ il a le bras en
écharpe
end [Rnd] part. verbale devant voyelles I. dans constructions négatives ; n’≈ eo : n’est-ce (pas) ; ha
n’≈ out nemet skeud et tu n’es qu’une ombre ; II. en réponse négative ; n’≈eo ! non !
en-dailh-all [en@da3al] adv. par ailleurs
endalc'h ['endalx] m. -ioù 1. obligation f.; kaout ≈-ioù ouzh ub. avoir des obligations envers qqu. ;
2. contenu m.; signification f. (d’un écrit, d’un discours, etc.)
endalc'had [en'dalxat] m. -où contenu m. (quantité renfermée dans un objet)
endalc’henn [en@dalxDn] f. -où [écon.] obligation f.
endalc'her1 [en'dalxDr] m. -ioù récipient m.
endalc’her2 [en@dalxDr] m. –ien [écon.] obligataire m.
endalc’het [en@dalxDt] part. passé de enderc’hel ; 1. obligé, redevable ; bezañ ≈ en andred ub.
être redevable envers qqu. ; 2. contraint ; bezañ ≈ da ober udb. être dans l’obligation de faire
qqch.
endalc’hus [en@dalxys] adj. [écon.] obligatoire, comportant des obligations
endan [en@dSn] prép. cf. edan, dindan ; (en parlant de vêtements) autour de, sur
endasson [en@dasTn] m. retentissement m.
endastum [en@dastym] v.t. (endastumet) connaître par induction
end-eeun [en'dRwn] adv. 1. tout droit, directement ; mont ≈ etrezek an islonk aller tout droit à
l’abîme ; 2. précisément, même ; e Kemper ≈ à Quimper même; 3. (temps) juste ; d’ar mare-
se ≈ juste à ce moment-là ; dec'h ≈ em eus e welet je l’ai justement vu hier ; 4.
immédiatement, tout de suite ; bremañ ≈ tout de suite ; 5. (en renforcement) vraiment ;
nec'het ≈ ez on je suis vraiment inquiet; 6. (en reprise d’une affirmation, en signe de
dubitation) vraiment ?; lennet em eus dek levr. – Dek ≈ ? J’ai lu dix livres – dix livres,
vraiment ?
endelc’her [en@dDlxDr] cf. enderc’hel

524
endemek [en@demDk] adj. endémique
endemiezh [ende@mi:Ds] f. endémie f.
endeo [en'dDw] adv. déjà, de fait
enderc'hel [en@dDrxDl] v. (endalc'het) (a. endelc'her) I. v.t. 1. contenir ; 2. enserrer; II. (avec
infinitif) contraindre, forcer, obliger ; ∆ Trl. bezañ endalc'het da ober udb. être obligé de
faire qqch.
enderv ['endDrw] m. après-midi m. ; d’≈, diouzh an ≈ l’après-midi ; en ≈-mañ cet après-midi ;
d’≈-noz le soir ; dec’h d’≈ hier après-midi ; ≈-noz soir
endervezh [en'dDrvDs] m. -ioù après-midi m. (durée) ; chom ≈ioù da sellet ouzh an tele rester des
après-midis durant à regarder la télé ; ≈ ur sadornvezh e oa c’était un après-midi de samedi
endervezhiad [endDr@vDzjat] m. –où (a. enderviad) durée d’un après-midi, événement se déroulant
pendant un après-midi ; un ≈ glav un après-midi de pluie
enderviñ [en'dDrvN] v.t. & i. (endervet) passer, faire passer l’après-midi ; kas ar saout da ≈ d’o
c’hraou mettre les vaches à passer l’après-midi à l’étable
en despet da [en'dDspDtda] prép. en dépit de, malgré
endevout [en'de:vut] v.i. (bet) avoir (cf. tableau)
endevus [en'de:vys] adj. à combustion interne
endivez [en'di:vDs] coll. -enn endive f.
en diwezh [en'diPDs] adj. finalement, enfin
en doare-se [en'dwA:rese] adv. de cette façon, ainsi
endodiñ [en@do:dN] v.t. (endodet) déposer ; ≈ ur raktres déposer un projet
endogamiezh [endoga@mi:Ds] f. endogamie f.
endon [@end2n] m. –ioù 1. fond m., profondeur f. ; 2. pensée intérieure f., tréfonds m.pl. ; ≈ kreisañ
ar Me les profondeurs les plus intimes du Moi
endonañ [en'd2:nS] v.t. (endonet) 1. enfouir ; 2. approfondi ; 3. encaisser
endonenn [en'd2:nDn] f. –où fond m., profondeur f.
endoner [en@d2:nDr] m. –ien enfouisseur m.
endonet [en'd2:nDt] part. passé de endonañ; encaissé (cours d’eau)
endoniad [en'd2:njat] m. –où fond, substrat m.
endorniadur [endCr@njA:dyr] m. –ioù attribution f.
endorniañ [en'dCrnjS] v.t. (endorniet) attribuer ; ≈ ub. ouzh ur garg attribuer une fonction à qqu.
endouarañ [endu@A:rS] v.t. (endouaret) enterrer
endouradur [endu@rA:dyr] m. –ioù tirant d’eau (d’un navire)
endouarerezh [endua@rD:rDs] m. enterrement m.
endra [en'drA:] conj. ; 1. (temps) pendant que, tant que ; ≈ vevin… tant que je vivrai… ; ≈-bad
durant; 2. (avec verbe gallout) autant que ; en em zifretañ a rae ar pesk ≈ c’halle le poisson
se débattait tant qu’il pouvait
endraf [@endraf] m. –où, endrifier barrière f., guichet m.
endrailhoù [en'dra3u] f. entrailles, vicères f.pl.
endra ma [en'drA:ma] conj. pendant que, tant que, tandis que ; me a gano ≈ ≈ soni piano je
chanterai pendant que tu joueras du piano
endramm [@endrSm] m. enjavellement, javelage m.
endrammañ [en'drSmS] v.t. (endrammet) engerber, mettre en gerbes
endrammer [en'drSmDr] m. –ien javeleur m.
endrammerez [endrS'me:rDs] f. -ioù javeleuse, machine à engerber f.
en-drebad-hont [endreba@d2nt] adv. pendant ce temps-là
en-drebad ma [endre@batma] conj. pendant que
en-drebad-mañ [endre@batmS] adv. pendant ce temps-ci
en-drebad-se [endre@batse] adv. pendant ce temps-là
endrezadur [Rndre@zA:dyr] m. –ioù implication f.

525
endro ['endro] m. -ioù 1. alentours, environs m.pl. ; 2. environnement, milieu m. ; gwareziñ an ≈
sauvegarder l’environnement; 3. ambiance, atmosphère f.
en-dro [en'dro:] I. adv. à nouveau, de nouveau ; deus ≈! reviens !; dimezet eo ≈ il s’est remarié; II.
prép. (da) autour de ; ur voger a zo bet savet ≈ d'ar vered on a contruit un mur autour du
cimetière; ∆ Trl. 1. kas ≈ (machine etc.) faire fonctionner, mettre en marche ; kas ar gaoz en-
dro remettre la discussion en cours ; 2. mont ≈ (machines, outils, etc.) fonctionner, marcher ;
(fig.) derc’hel a ra tad-kozh da vont ≈ le grand-père continue à bouger ; 3. ober ≈ (da)
s’occuper de ; ober ≈ d'al loened s’occuper des bêtes
ene ['e:ne] m. -où âme f. ; korf hag ≈ corps et âme ; ∆ Trl. (fam.) korfoù hep ≈ bouteilles vides ;
pondalez an ≈ estomac, ventre ; daonet ‘vo kroc’hen va ≈ ! que je sois damné !
eneañ [e'ne:S] v.t. (eneet) pourvoir d’une âme
eneb ['e:nDp] m. -où I. 1. face f., visage m. ; chom war e ≈ rester visage contre terre ; 2. dessus
d’une chaussure ; II. (fig.) 1. respect, honneur m. ; 2. envers m. ; 3. contraire, opposé m. ;
lavarout a ra an ≈ eus ar pezh a soñj il dit le contraire de ce qu’il pense
enebadeg [ene@bA:dDk] f. –où opposition f. (collective)
enebadenn [ene@bA:dDn] f. –où opposition f. (individuelle)
enebadur [ene@bA:dyr] m. –ioù 1. opposition f. (cf. eneberezh) ; 2. contraste m., contradiction f.
enebaj [e'ne:baG] m. 1. opposition f. ; 2. protestation f.
enebalkoolegezh [enebalkoo@lD:gDs] f. anti-alcoolisme m.
eneballergek [eneba@lDrgDk] adj. antiallergique
enebamerikan [enebame@rikSn] adj. antiaméricain
enebamprou [enD@bSmpru] m. contre-épreuve f.
enebañs [e@nebSs] f. 1. (pers.) visage m., face f. ; 2. (chose) allure, apparence f. ; 3. ombre f., reflet
m. ; e ≈ en dour son reflet dans l’eau
enebaraokour [enDba@rCwkur] m. –ien obscurantiste m.
enebaraokouraat [enDbarCw@kA:t] n.v. obscurantisme m.
enebargad [enD@bargat] m. –où contre-offensive f.
enebarmeer [enebar@me:Dr] adj. antimilitariste
enebarmeerezh [enDbarme@e:rDs] m. antimilitarisme m.
enebarmeour [enDbar@me:ur] m. –ien antimilitariste m.
enebarnod [enD@barnCt] m. –où, enebarnodenn [enDbar@no:dDn] f. –où contre-épreuve f. (examen)
enebarzh [e@ne:bars] m. –où [hist.] douaire m.
enebarzherez [enebar@ze:rDs] f. –ed [hist.] douairière f.
enebarzhiñ [ene@barzN] v.t. (enebarzhet) douer, assigner le douaire (à)
enebat [e@ne:bat] adj. [math.] opposé
eneb-botez [ee@bo:tDs] m. empeigne, dessus du soulier
enebeil [e@nebDjl] m. –ed cf. enebour
enebek [e@ne:bDk] adj. [géom.] opposé par le sommet
enebemsav [enD@bRmzaw] m. –ioù réaction f., mouvement d’opposition
enebenklask [enD@bREklask] m. –où contre-enquête f.
enebenn [e@ne:bDn] f. –où 1. empeigne f. (chaussure) ; 2. recto m. (page) ; 3. feuille f. (livre, etc.)
eneber [e@ne:bDr] m. –ien 1. opposant, contestataire m. ; 2. adversaire, rivale m. (concours, etc.)
eneberezh [ene'bD:rDs] m. –ioù 1. opposition, protestation f.; 2. contradiction f.
enebet [e@ne:bDt] part. passé de enebiñ ; opposé (ouzh à) ; liv ≈ couleur complémentaire
enebiezh [ene'bi:Ds] f. -où 1. opposition, contradiction f. ; 2. hostilité, inimitié f. ; 3. contrariété f.
enebimpalaerour [enebimpa@lD:rur] m. –ien antiimpérialiste m.
enebiñ [e'ne:bN] v. (enebet) I. v.i. (ouzh ub./udb.) résister, s’opposer: diaes e oa ≈ ouzh an avel
c’était difficile d’aller contre le vent ; II. v.t. opposer, mettre en rivalité, confronter
enebour [e'ne:bur] I. m. -ien 1. cf. eneber ; 2. ennemi m. ; II. adj. ennemi ; broioù ≈ des pays
ennemis

526
enebouriaj [enebu@ri:aG] m. animosité f.
enebouriezh [enebu'ri:Ds] f. -ioù 1. antagonisme m., opposition f. ; 2. inimitié, hostilisté f.
enebouriñ [ene@bu:rN] v.t. (enebouret) 1. traiter en ennemi ; 2. piller
enebrann [e@ne:brAn] f. égard, honneur m.
enebrezh [e@ne:brDs] m. –(i)où 1. face, mine f., visage m. ; 2. physionomie f.
enebwerzh [e@ne:bPDrs] f. prix de l’honneur m.
enebwirionez [enDpPi@rjT:nDs] f. –ioù contre-vérité f.
enec’h [@enDx] excl. certes !
Ened ['e:nDt] m. jours gras, carneval m. ; ar Meurzh-≈ mardi gras
eneel [e@ne:Dl] adj. qui se rapporte à l’âme ; moral
en em [e'nRm] pron. réfl. (lénition de la consonne suivante)
en em astenn [enR@mastDn] v.réfl. (en em astennet) s’étendre
en em c'houlenn [enRm@xulDn] v.réfl. (en em c'houlennet) se demander, s’étonner (a. goulenn
ouzh an unan)
en em dennañ (eus) [enRm@dDnS] v.réfl. (en em dennet) se retirer
en em gavout [enRm@gA:vut] v.réfl. (en em gavet) 1. se trouver, être; 2. se produire, arriver ; 3.
(gant ub.) rencontrer qqu.
en em glevout [enRm@gle:vut] v.réfl. (en em glevet) s’entendre, se mettre d’accord (avec)
en em ober [enR@mo:bDr] v.réfl. (en em c'hraet) 1. se faire ; Doue en em c’hraet den Dieu fait
homme ; 2. se conformer, s’adapter (diouzh à)
en em ziskouez [enRm@ziskwDs] v.réfl. (en em ziskouezet) se montrer, se révéler
en em zisrannañ [enRmzis@rSnS] v.réfl. (en em zisrannet) se séparer, se diviser, s’affranchir (eus
de)
en enep [e@ne:nDp] (a. er c'hontrol) I. adv. au contraire ; II. ≈ da prép. à l’opposé de,
contrairement à
eneoniel [eneT@ni:Dl] adj. psychologique
eneoniezh [eneT@ni:Ds] f. psychologie f.
eneoniezhel [eneTni@D:zDl] adj. psychologique
eneoniour [eneT@ni:ur] m. –ien psychologue m.
eneouriezh [eneu@ri:Ds] f. animisme m.
enep1 ['e:nDp] I. adj. 1. (situation) opposé, en face ; war an tu ≈ de l’autre côté ; 2. (fig.) contraire,
contradictoire ; an dro ≈ eo ar gwir c’est le tour opposé qui est le bon ; 3. adverse ; ar
gevrenn ≈ le groupe adverse; 4. mauvais ; un tamm greun ‘zo aet e toull ≈ e c’houzoug il a
avalé un peu de croûte de travers ; bezañ en aer ≈ (mar.) être dans le vent d’un navire ; II.
adv.contre, opposé ; ≈ emaint ils sont contre ; en ≈ au contraire ; III. prép. (a. a-enep da)
contre ; ober udb. ≈ e youl faire qqch. contre sa volonté ; louzoù ≈ ar paz des médicaments
contre la toux ; mont ≈ ub. s’opposer à qqu.
enep-2 ['e:nDp] préf. (eneb- devant voyelle) anti-, contre-
enepbannwel [enD@pSnPDl] m. [astron.] nadir m.
enepbevenn [enD@pe:vDn] f. –où antibiotique m.
enepbonreizh [enD@pTnrDjs] adj. anticonstitutionnel
enepbreiner [enD@prDjnDr] m. –ioù antiseptique m.
enepbreinus [enD@prDjnys] adj. antiputride, antiseptique
enepbreizhat [enD@prDjzat], enepbreizhek [enD@prDjzDk] adj. antibreton
enepbroadel [enDpro@A:dDl] adj. antinationaliste
enepbroadeler [enDproa@de:lDr] m. –ien (a. enepbroadelour) antinationaliste m.
enepbroadelerezh [enDproade@lD:rDs] m. (a. enepbroadelouriezh f.) antinationalisme m.
enepdemokratel [enepdemo@kratDl] adj. antidémocratique
enepdisivoud [enDpdi@si:vut] m. contre-réforme f. (religieuse)
enepdispac’her [enDpdis@paγDr] m. –ien contre-révolutionnaire m.

527
enepdisplegadeg [enDpdisple@gA:dDk] f. –où contre-manifestation f.
enepdisrann [enDp@disrSn] adj. antipartitionniste
e nep doare [enDp@dwA:re], e nep giz [enDp@gis] adv. en aucune façon, en aucune manière
enepdoperezh [enepdo@pD:rDs] m. antidopage m.
enepdramm [e@nepdrSm] adj. & m. antidrogue, antidote m
enepdroug [e@nepdruk] adj. prophylactique
enepfaskour [enDp'faskur] m. -ien antifaschiste m.
enepfaskouriezh [enDpfasku@ri:Ds] f. antifascisme m.
enepgall [e@nDbgal] adj. antifrançais
enepgliziennus [enDpglizi@Dnys] adj. anticonvulsif
enepgouennelour [enepgwD@ne:lur] adj. & m. (-ien) antiraciste
enepgwerinveliek [enDbgPerinve@li:Dk] adj. antidémocratique
enepislamegezh [enDbisla@me:gDs] f. antiislamisme m.
enepislamour [enDbis@lA:mur] m. –ien I. antiislamiste m.; II. adj. antiislamiste
enepkaouleder [enepkCw@le:dDr] I. adj. anticoagulant ; II. m. –ioù anticoagulant m.
enepkerzhadeg [enDpkDr@zA:dDk] f. –où contre-marche f.
enepkinnig [enDp@kinik] m. –où contre-proposition f.
enepklemm [e@nDpklDm] m. –où contre-protestation f.
enepkleuz [e@nDpklVs] m. –ioù contre-mine f.
enepkleuziañ [enDp@klV:zjS] v.t. (enepkleuziet) contreminer
enepklev [e@nDpklew] m. écho m.
enepkloer [e@nDpklwDr] m. –ien anticlérical m.
enepkloeregezh [enDpklwD@rD:gDs], enepkloerelezh [enDpklwD@re:lDs] f. anticléricalisme m.
enepkloerour [enDp@klwe:rur] m. –ien anticlérical m.
enepkomunegezh [enDpkomy@nD:gDs] f. anticommunisme m.
enepkomunour [enDpko@my:nur] m. –ien anticommuniste m.
enepkomunouriezh [enDpkomynu@ri:Ds] f. anticommunisme m.
enepkristen [enDp@kristDn] adj. antichrétien
enepkristeniezh [enDpkriste@ni:Ds] f. antichristianisme m.
enepkurun [enep@ky:ryn] adj. paratonnerre
eneplatar [enDp@lA:tar] adj. antibrouillard
eneplavar [enDp@lA:var] m. -(i)où contradiction f.
eneplezenn [enDp@le:zDn] adj. illégal
eneplezennelezh [enDplezD@ne:lDs] f. illégalité f.
enepluskad [enDp@lyskat] m. –où réaction f., mouvement d’opposition
enepmennad [enDp@mDnat] m. –où contre-projet m.
enepmezvus [enDp@mDsvys] adj. antialcoolique
enepmilour [enDp@mi:lur] m. –ien adj. antimilariste m./adj.
enepmilouriezh [enDpmilu@ri:Ds] f. antimilitarisme m.
enepnatur [enep@nA:tyr] adj. contre-nature
enepnukleel [enepny@kle:Dl] adj. antinucléaire
eneppoell [e@nDpwDl] adj. (a. eneppoellel) irrationnel
eneppoellad [enD@pwDlat] m. –où antinomie f.
eneppouez [e@nDpwDs] m. –ioù contrepoids m.
eneppred [e@nDpret] m. –où [mus.] contretemps m.
enepprizadur [enDpri@zA:dyr] m. –ioù contre-expertise f.
enepraktres [enDp@raktrDs] m. –où contreprojet m.
enepreizh [e@nDprDjs] I. adj. injuste ; II. f. injustice f.
enepreizhenn [enDp@rDjzDn] f. –où antinomie f.
eneprelijiel [enDpreli@ji:Dl] adj. antireligieux

528
eneprepublikan [eneprepy@blikSn] adj. antirépublicain
enepreveulzi [enDpre@vœlzi] f. –où contre-révolution f.
enepsemitegezh [enDpsemi@tD:gDs] f. antisémitisme m.
enepsklaverezh [enDpskla@ve:rDs] m. antiesclavagisme, abolitionnisme m.
enepsklavour [enDp@sklA:vur] m. –ien antiesclavagiste, abolitionniste m.
enepskorn [e@nepskCrn] adj. & m. antigel
enepsoudarderezh [enepsudar@dD:rDs] m. antimilitarisme m.
enepsoviedel [enDpso@vje:dDl] adj. antisoviétique
enepsoviedelezh [enDpsovje@dD:lDs] f. antisoviétisme m.
enepspierezh [enepspi'D:rDs] m. contre-espionnage m.
enepster [e'nepster] adj. (mot) contradictoire ; antonyme
enepsteriezh [enDpstD@ri:Ds] f. antonymie f.
enepstourm1 [e@nDpsturm] m. –où contre-attaque, riposte f.; ≈ dereziet riposte graduée
enepstourm2 [e@nepsturm] v.t. (enepstourmet) contre-attaquer
enepstourmad [enDp@sturmat] m. –où contre-attaque f.
eneptamall [enDp@tSmal] m. –où contre-accusation f.
eneptaol [e@nDptCl] m. –ioù contre-coup m.
eneptarzher [enDp@tarzDr] m. –ioù contre-torpilleur m.
eneptreiñ [e@nDptrDj] v.t. (eneptroet) opérer un retour en arrière, retourner
eneptrevadenniñ [enDptreva@dDnN] I. v. décolonniser ; II. m. anticolonalisme m.
enetrevadennour [enepstreva@dDnur] m. –ien anticolonialiste m.
eneptro [e@nDptro] f. –ioù retour (de manivelle) ; mouvement en arrière
eneptuet [enDp@ty:Dt] adj. contradictoire, opposé
enepyec’hed [enDp@jDxDt] adj. antihygiénique
enepyuzev [eneb'jy:zDw] adj.. antisémite
enepyuzevegezh [eneb'jyze've:gDs] f. (a. enepyuzeviezh, enepyuzevouriezh) antisémitisme m.
enepyuzevour [enebjy'ze:vur] m. -ien antisémite m.
energiezh [enDr@gi:Ds] f. –où énergie f.; ≈ adnevezus, nevezadus énergie renouvelable ; an
ezhommoù ≈ les besoins en énergie
1
enez ['e:nDs] f. -ed, -i [zool.] poulette f.
enez2 ['e:nDs] f. inizi île f.
Enez ar Gêrveur [enezargDr'vV:r] f. Belle-Ile-en-Mer (56)
enezad (a. eneziad) [e'nezat] m. enezidi, eneziz insulaire, habitant d’une île m.
enezat [e'ne:zat] adj. insulaire
enezeg [e'ne:zDk] f. -où, -i archipel m.
enezegad [ene@ze:gat] m. enezegiz habitant d’un archipel
enezek [e@ne:zDk] adj. abondant en îles ; insulaire
enezenn [e'ne:zDn] f. -où île f. ; (cuis.) ≈ war neuñv île flottante
enezennad [ene@zDnat] f. –où contenu d’une île
enezennad-douar [enezDnat@du:ar] f. –où-d. enclave f.
enezennañ [ene@zDnS] v.t. (enezennet) enclaver
Enez-Eusa [ene'zV:sa] f. Ouessant (29)
Enez-Frañs [enDs@frSs] f. Ile-de-France
eneziad [e@ne:zjat] cf. enezad
enez-ouez [enD@zwDs] f. enezed-gouez, inizi-gouez [zool.] gelinotte f.
enezour [e'ne:zur] m. -ien insulaire, habitant d’une île m.
Enez-Sun [ene'sy:n] f. Ile de Sein (29)
Enez-Vaz [enez'vA:s] f. Ile de Batz (29)
Enez-Vreizh [enez'vrDjs] f. Île britannique, Grande-Bretagne
enfaez [@RnfDs] m. porte-chasse du métier de tisserand

529
enflammañ [en@flSmS] v.t. (enflammet) enflammer
enflistradur [enflis@trA:dyr] m. –ioù infiltration, injection f.
enflistrañ [en@flistrS] v.t. (enflistret) injecter
enflistrer [en@flistrDr] m. –ioù injecteur m. (appareil)
enforn [@enfCrn] m. –ioù pelle à enfourner f.
enforniañ [en@fCrnjS] v.t. (enforniet) enfourner
enframmadur [enfrS@mA:dyr] m. –ioù 1. encadrement, cadre m. 2. intégration f.
enframmañ [en@frSmS] v.t. (enframmet) 1. encadrer ; 2. enchâsser ; 3. intégrer
enframmet [en@frSmDt] part. passé de enframmañ ; intégré
enfredañ [en@fre:dS] v.t. (enfredet) engager, embaucher ; lizher ≈ lettre d’embauche
enfreder [en@fre:dDr] m. –ien embaucheur m.
enfreuz [@Rnfrœs] m. –ioù effraction f.
engalv [@eEgalf] m. –(i)où 1. appel m. ; ober ≈ dirak ar vro en appeler à la nation ; 2. (justice)
recours, appel m. ; lez-≈ cours d’appel
engalvadeg [eEgal@vA:dDk] f. –où 1. convocation collective f. ; 2. mobilisation f. (troupes)
engalvadenn [eEgal@vA:dDn] f. –où convocation, assignation f. (individuelle)
engalvet [eE@galvDt] part. passé de engervel ou engelver
enganet [en'gSnDt] adj inné
engehentadur [eEge(h)Rn@tA:dyr] m. –ioù 1. engendrement m., procréation f. ; 2. (fig.) conception
f.
engehentadurezh [enge(h)Rnta@dy:rDs] f. conception f.
engehentañ [eEge'(h)RntS] v.t. (engehentet) 1. engendrer, procréer ; 2. (fig.) concevoir
engehenter [eEge@(h)RntDr] m. –ien 1. procréateur, engendreur, géniteur m. ; 2. concepteur m.
engelver [eEgDlvDr] v.t. (engalvet) 1. appeler ; 2. convoquer, assigner ; 3. mobiliser ; 4. [justice]
faire appel ; 5. (fig.) susciter ; ≈ ar gasoni susciter la haîne
engervel [eE@gDrvDl] v.t. cf. engelver
engerzh [@engDrs] m. procession f.
englen [@englDn] adj. adhérent
englenañ [eE@gle:nS] v.t. (englenet) 1. adhérer, coller ; 2. encoller
engortoz1 [en'gCrtos] I. adv. dans l’attente de ; emañ an dud ≈ ar glav les gens aspirent à avoir la
pluie; II. conj. dans l’espoir que…; ar marc'hadour en deus rabatet e brizioù ≈ e werzhfe
e varc'hadourezhioù le marchand a baissé ses pris dans l’espoir de vendre ses marchandises
engortoz2 [en'gCrtos] m. attente f.; bezañ en ≈ a udb. escompter qqch., attendre qqch., compter sur
qqch. ; bezañ en ≈ a gaout labour compter trouver du travail
engouestl [@eEgwDst(l)] m. –où 1. engagement m. ; 2. enrôlement m. ; 3. vœu m.
engouestladur [eEgwDst@lA:dyr] m. –ioù 1. engagement m. ; 2. enrôlement m. ; 3. vœu m. ; 4.
placement m. (argent)
engouestlañ [eE@gwDstlS] v. (englouestlet) I. v.t. 1. engager (par vœu); 2. enrôler ; 3. placer
(argent) ; II. v.réfl. en em ≈ s’engager
engouestlet [eE@gwDstlDt] part. passé de engouestlañ ; al lennegezh ≈ la littérature engagée
engrav [@eEgraf] m. gravure f. (activité)
engravadenn [eEgra@vA:dDn] f. –où 1. gravure f. ; 2. inscription f.
engravadur [engra'vA:dyr] m. -ioù 1. (art) gravure f. ; 2. inscription f.
engravañ [en'grA:vS] v.t. (engravet) 1. graver ; 2. inscrire
engraver1 [eE@grA:vDr] m. –ien graveur m.
engraver2 [eE@grA:vDr] m. –ioù burin m.
engraverezh [eEgra@vD:rDs] m. gravure f. (art, métier)
engravet1 [eE@grA:vDt] adj. avare, pingre
engravet2 [eE@grA:vDt] part. passé de engravañ ; gravé ; (fig.) incrusté
engravouer [eE@grA:vwDr] m. –ioù burin m.

530
engroez ['engrwes] m. -ioù foule, masse f.
engroaezadur [engre@zA:dyr] m. afflux de gens
engroeziad [eE@gwrDzjat] m. –où foule, masse f. (quantité de…)
engroeziñ [en@grwezN] v.i. (engroezet) former foule ; affluer ; se rassembler ;
engronnañ [eE@grTnS] v.t. (engronnet) englober
engronnus [eE@grTnys] adj. englobant
engwask [@eEgwask] m. –où impression, empreinte f.
engwaskadur [eEgwas@kA:dyr] m. –ioù marque, impression, empreinte f.
engwaskañ [eE@gwaskS] v.t. (engwasket) marquer, faire une empreinte (sur), imprimer
engweladenn [eEgPe@lA:dDn] f. -où inspection f.
engwiriad [eE@gwi:rjat] m. engwiridi titulaire m., pers. habilitée
engwiriadur [eEgwi@rjA:dyr] m. –ioù habilitation f.
engwiriañ [eE@gwi:rjS] v.t. (engwiriet) habiliter
engwiriet [DE@gwi:rjDt] adj. habilité (da à)
engwisk [@eEgwisk] m. investiture f.
engwiskadur [eEgwis@kA:dyr] m. –ioù investiture f. (fait)
engwiskañ [eE@gwiskS] v.t. (engwisket) investir ; ≈ ur galloud da ub. investir qqu. d’un pouvoir
enharpell [e@n(h)arpDl] f. –où enclitique f.
enhenter [e@nRntDr] m. –ien initiateur m.
enheñvel [e@nR:vDl] m. similitude f.
enjediñ [en@Fe:dN] v.t. (enjedet) comptabiliser
enk ['eEk] I. adj. 1. étroit, étriqué, exigu; en ≈, war ≈ à l’étroit, serré ; ar saout a oa war ≈ e-
barzh ar c'hraou les vaches étaient à l’étroit dans l’étable ; 2. (fig.) strict, rigide ; un den a
spered ≈ une personne à l’esprit étroit ; 3. soigneux, minutieux ; ∆ Trl. lakaat ≈ war ub.
attraper qqu. ; bezañ ≈ war ub. enfermer qqu., tenir qqu. à l’étroit ; (fig.) être angoissé ;
bezañ war ≈ être à l’étroit ; ≈ warnañ angoissé ; II. m. –où affres de la mort ; bezañ en e
enkoù être à l’agonie
enkaat [eE@kA:t] v.t. & i. (enkaet) 1. (se) rétrécir ; 2. (fig.) mettre dans une situation difficile
enkablañ [RE@kA:blS] v.t. (enkablet) incumper
enkadenn [eE'kA:dDn] f. -où 1. rétrécissement f.; 2. difficulté, crise f. ; ≈ c’houarn crise
gouvernementale
enkadennus [eEka@dDnys] adj. critique, en crise (sociale, politique)
enkadur [eE@kA:dyr] m. –ioù rétrécissement, resserrement m.
enkadurezh [eEka@dy:rDs] f. exiguité f.
enkañ ['eEkS] v. (enket) I. v.t. 1. serrer, rétrécir; 2. mettre dans une situation difficile ; 3. presser,
opprimer ; II. v.i. se replier
enkant ['eEkSnt] m. –où proclamation f., ban, encan m. ; gwerzhañ en ≈ vendre à l’encan
enkanter [eE@kSntDr] m. –ien 1. crieur public m. ; 2. vendeur à l’encan m.
enkantet [eE@kSntDt] adv. inclus, y compris (a. endalc’het)
enkantiñ [eE@kSntN] v.t. (enkantet) 1. proclamer, publier ; 2. vendre à l’encan
enkardiñ [eE@kardN] v.t. & i. (enkardet) 1. carder ; 2. s’agiter, gigotter
enkaviañ [en@kavjS] v.t. (enkaviet) mettre en cave, encaver
enkef ['eEkef] m. –ioù 1. encaisse, recette f. ; 2. encaissement m. ; mizoù ≈ frais d’encaissement
enkefiad [eE@ke:fjat] m. –où 1. somme encaissée f. ; 2. recette f., encaissement m.
enkefiadur [eEke@fjA:dyr] m. –ioù encaissement m.
enkefiañ [en'ke:fjS] v.t. (enkefiet) encaisser
enkefier [eE@ke:fjDr] m. –ien encaisseur m.
enkeinadur [eEkDj@nA:dyr] m. –ioù [éco.] endossement m.
enkeinañ [eE@kDjnS] v.t. (enkeinet) endosser (chèque)
enkeinour [eE@kDjnur] m. –ien endossataire m.

531
enkeisiañ [eE@kDjsjS] v.t. (enkeisiet) instruire (en justice)
enkeisier [eE@kDjsjDsr] m. –ien inquisiteur m.
enkeisierezh [eEkDj@sjD:rDs] m. Inquisition f.
enkelc’hiadur [eEkDl@xjA:dyr] m. –ioù encerclement m.
enkelc’hiañ [eE@kDlxjS] v.t. (enkelc’hiet) encercler
enkeler [eE@ke:lDr] m. –ien (a. enkelc’her) lutin, génie, feu-follet m.
enkenn ['eEkDn] f. –où resserrement m.
enkerzh ['eEkDrs] m. [éco.] entrée f. ; ≈ kevalaoù entrée de capitaux
enkeviñ [eE@ke:vN] v.t. (enkevet) enfouir
enkil [@eEkil] m. 1. régression, récession f. ; 2. dépression f. (économique)
enkilek [eE@ki:lDk] adj. [éco.] récessif
enklaouadur [eEklCw@A:dyr] m. –ioù enclouage m.
enklaouiñ [eE@klCwN] v.t. (enklaouet) enclouer, blesser avec des clous
enklask1 ['eEklask] m. -où 1. recherche f. ; ober ≈où war ar c’hleñvedoù faire des recherches sur
les maladies ; kreizenn ≈ centre de recherches ; 2. examen m., étude f. ; ober un ≈ war hor
c’houstiañs faire un examen de conscience ; 3. enquête f. (police)
enklask2 ['eEklask] v.t. (enklasket) 1. rechercher, étudier, examiner ; 2. enquêter ; 3. poursuivre ; ≈
ar muntrer découvrir le meurtrier
enklasker [eE'klaskDr] m. -ien 1. chercheur m. ; 2. enquêteur m.
enklaskerezh [eEklas'kD:rDs] m. –ioù 1. recherche, étude f. ; 2. enquête f.
enklavañ [eE@klA:vS] v.t. & i. (enklavet) (s’) enferrer, percer
enkloch [@eEklCG] m. –où croc-en-jambe m.
enklotenn [eE'klotDn] f. -où [lit.] rime interne f.
enklozadenn [eEklo@zA:dDn] m. –ioù enclave f.
enklozadur [eEklo@zA:dyr] m. –ioù 1. insertion f. ; 2. [hist.] enclosures f.pl.
enklozañ [eE@klo:zS] v.t. (enklozet) insérer, inclure, joindre
enkompiañ [enkTm@pi:S] v.t. (enkompiet) envahir (de mauvaises herbes)
enkorfadur [eEkCr'fA:dyr] m. [rel.] incarnation f.
enkorfañ [eE@kCrfS] v.t. (enkorfet) incarner
enkorfet [eE@kCrfDt] part. passé de enkorfañ ; incarné ; ar Verb ≈ le Verbe incarné
enkoufrañ [en@kufrS] v.t. (enkoufret) encoffrer, mettre dans un coffre
enkreriañ [eE@kre:rjS] v.t. (enkreriet) inaugurer
enkrez ['eEkrDs] m. -ioù 1. inquiétude, angoisse f. ; bezañ war ≈ être inquiet, angoissé ; 2. peine f.,
chagrin m.
enkrezenn [eE@kre:zDn] f. inquiétude, appréhension f.
ekrezet [eE@kre:zDt] part. passé de enkreziñ ; 1. chagrin, inquiet, angoissé ; 2. affligé, peiné
enkreziñ [eE'kre:zN] v. (enkrezet) I. v.t. 1. angoisser, inquiéter ; 2. peiner, affliger ; II. v.i.
s’angoisser, s’inquiéter ; III. v.réfl. en em ≈ s’inquiéter
enkrezus [eE@kre:zys] adj. 1. inquiétant, angoissant ; 2. pénible, affligeant
enkroaz [@enkrwas] f. –ioù oeillard m.
enkrog [@eEkrCk] m. emprise f. , ascendant m. (war ub. sur qqu.)
enkted [eEktDt] f., enkter m. -ioù 1. étroitesse, exiguité f. ; 2. difficulté f.
enlakaat [enla@kA:t] v.t. (enlakaet) 1. insérer ; ≈ un evezhiadenn en un destenn insérer une
remarque dans un texte ; 2. introduire
enlakadur [enla@kA:dyr] m. –ioù insertion f., ajout m.
enlanvadiñ [enlSn@vA:dN] v.t. (enlanvadet) influer (force)
enlenad [en@le:nat] m. –où qualité, propriété (intrinsèque) f.
enlenañ [en@le:nS] v.t. (enlenet) limiter (à un seul usage)
enlenet [en@le:nDt] part.passé de enlenañ ; inhérent
enlevradur [enle@vrA:dyr] m. –ioù encartage m.

532
enlevrañ [en@le:vrS] v.t. (enlevret) encarter
enlinenn [en@li:nDn] adj. & adv. [inform.] en ligne ; levrioù ≈ livres en ligne
enlivad [en@li:vat] m. –où pigmnet m. (couleur)
enlivadur [enli@vA:dyr] m. –ioù 1. pigmentation f. ; 2. enluminure f.
enlivañ [en@li:vS] v.t. (enlivet) pigmenter ; enluminer
enlivus [en@li:vys] adj. qui pigmente
enlouc'had [en'lu:γat] m. -où 1. impression, trace f. ; ≈ un troad el lec’hid la trace d’un pied dans
la vase; 2. empreinte f. ; ≈où-biz empreintes digitales ; lezel ≈où war udb. laisser des
empreintes sur qqch.
enlouc’hadur [enlu@γA:dyr] m. –ioù empreinte, impression f.
enlouc’hañ [en@lu: γS] v.t. (enlouc’het) 1. faire, laisser une empreinte ; ≈ e droad war an traezh
laisser l’empreinte de son pied dans le sable ; 2. graver, imprimer ; ≈ komzoù war ar roc’h
graver des paroles sur le roc
enlouc’het [en@lu: γDt] part. passé de enlouc’hañ ; 1. gravé ; bezañ ≈ e spered ub. être gravé dans
l’esprit de qqu. ; 2. [phys.] imprimé ; amredoù ≈ circuits imprimés
enluañ [en@ly:S] v.t. (enluet) incorporer (armée)
enluad [en@ly:at] m. enluidi conscrit m.; recrue f.
enluskañ [en@lyskS] v.t. (enlusket) mobiliser, dynamiser
enluskus [en@lyskys] adj. mobilisateur
enmanel [en@mS:nDl], enmanus [en@mS:nys] adj. immanent
enmanelezh [enmS@nD:lDs] f. immanence f.
enmont [@enm2nt] m. 1. entrée, pénétration f. ; 2. accès m. ; ≈ war ziviz accès conditionnel
enmoradur [enmo@rA:dyr] m. –ioù tirant d’eau m. (bateau)
enmoulladur [enmu@lA:dyr] m. –où insertion f. (dans un imprimé)
enmoullañ [en@mu:lS] v.t. (enmoullet) insérer (dans un imprimé)
ennammet [e'nSmDt] adj. (grains) atrophié, resté petit
ennañ ['enS] pron. pers. 3ème pers. sing. en combinaison avec la prép. e ; en lui; enni (fém.) en elle;
enno (pl.) en eux, elle ; (cf. tableau)
enneizh [@enDjs] m. –où nichet m., œuf couvi
enneizher [e'nDjzDr] m. –ien tâte-poule m.
ennevidus [ene@vidys] adj. anabolisant
en-noazh [e@nwA:s] adv. nu
eno ['e:no] adv. là (à propos d’un lieu mentionné antérieurement, mais qu’on ne voit pas); dre ≈
par là
enoe ['enwe] m. –(i)où (a. enoeed m.) 1. ennui m. ; 2. peine, douleur f.
enoeamant [enwe@A:mSnt] m. –où ennui m.
enoeiñ [e'nwe:N] v.t. & i. (enoet) (s’) ennuyer ; peiner, affliger
enoeüs [e'nwe:ys] adj. ennuyeux ; affligeant
enor ['e:nCr] m. –(i)où honneur m. ; kas da goll ≈ ub. détruire l’honneur de qqu. ; ober ≈ioù da
ub. faire, rendre les honneurs à qqu.
enorapl [eno@rap(l)] adj. honorable ; estimable
enoriñ [e'no:rN] v.t. (enoret) honorer
enorus [e'no:rys] adj. 1. honorant, qui honore ; 2. honorable
enorusted [eno@rystDt] f. honorabilité f.
enouestl ['enwDst(l)] m. –où engagement m. ; seveniñ e ≈ remplir ses engagements
enplantañ [en@plSntS] v.t. (enplantet) implanter
enporzhiad [en'pCrzjat] m. -ioù marchandise importée, importation f.
enporzhiadur [enpCr'zjA:dyr] m. -ioù importation f., import m. (commerce)
enporzhiañ [en@pCrzjS] v.t. (enporzhiet) importer ; ≈-ezporzhiañ import-export
enporzhier [en@pCrzjDr] m. –ien importateur m.

533
enporzhierezh [enpCr'zjD:rDs] m. import m., importation f. (activité)
enraog ['enrok] m. 1. avantage m. ; kaout un ≈ e-keñver ar re all avoir un avantage sur les autres ;
2. amélioration f., avancement m. ; 3. essor m. (économique), progrès m.
enraogañ [en@rogS] v.i. (enraoget) avancer, prendre de l’avance
enraokaat [enro@kA:t] I. v.t. & i. (enraokaet) (s’) avancer ; devancer, progresser ; II. m.
avancement m., promotion f.
enraokadur [enro@kA:dyr] m. –ioù avancement m.
enroll ['enrCl] m. –où mise en rôle ; action d’enrôler, d’enregistrer
enrollad [en@rClat] m. enrollidi conscrit m.
enrolladenn [enrC@lA:dDn] f. –où enregistrement m.
enrolladur [enrC'lA:dyr] m. -ioù 1. inscription, consignation f.; 2. incorporation f. (armée); 3.
enregistrement m. (sonore)
enrollañ [en'rClS], enrolliñ [en'rClN] v. (enrollet) I. v.t. 1. enrôler; ≈ dre heg enrôler de force ; 2.
enregistrer ; ≈ un abadenn skinwel war ur c’hasedig enregistrer une émission de télévision
sur une cassette ; II. v.i. 1. s’inscrire (dans une association, etc.) ; 2. s’enrôler (armée)
enroller [en@rClDr] m. I. –ioù enregistreur ; II. –ien conscripteur m.
enrollidigezh [enrCli@di:gDs] f. enrôlement m.
ensac’hañ [en@zA:γS] v. (ensac’het) I. v.t. ensacher, mettre en sac ; II. en em ≈ (fig.) s’ébrouer
ensammañ [en@zSmS] v.t. (ensammet) assumer, prendre à con compte ; ≈ un arc’hadur reprendre
à son compte une revendication
ensav ['enzaw] m. –ioù instance (politique) f. ; ≈-divizout instance décisionnelle
ensavadek [enza@vA:dDk] adj. institutionnel
ensavadekaat [enzavade@kA:t] v.t. (ensavadekaet) instituionnaliser
ensavadekadur [enzavade@kA:dyr] m. –ioù institutionnalisation f.
ensavadouriezh [enzavadu@ri:Ds] f. science des institutions f.
ensavadur [enza'vA:dyr] m. -ioù 1. institut m., institution f.; ≈-kred institution de crédit ; 2.
organisation f.
ensavidigezh [enzavi@di:gDs] f. –ioù action d’instituer
ensell ['enzDl] m. -où 1. examen m.; analyse f. ; 2. coup d’œil m.
enselladenn [enzD'lA:dDn] f. -où 1. inspection f. ; 2. contrôle, examen m.
enselladur [enzD@lA:dyr] m. –ioù 1. inspection f. ; 2. surveillance f. ; 3. arraisonnement m.
enseller [en'zDlDr] m. -ien 1. examinateur m. ; 2. inspecteur m. ; ≈-polis inspecteur de police
ensellerezh [enzD@lD:rDs] m. –ioù 1. inspection, surveillance f. (activité) ; 2. inspection f.
(organisme) ; ≈ al labour inspection du travail
ensellidigezh [enzDli@di:gDs] f. inspection f.
ensellout [en'zDlut] v.t. (ensellet) 1. inspecter, vérifier, contrôler; 2. [méd.] examiner ; 3.
arraisonner
enserch1 [@ensDrG] m. –où 1. exercice m. ; 2. enquête f.
enserch2 [@ensDrG] v.t. (enserchet) 1. exercer ; 2. faire enquête
ensernañ [en@sDrnS] v.t. (ensernet) entourer
enserradenn [enzD@rA:dDn] f. –où enclave, poche f. (militaire, de résistance, etc.)
enserriñ [en'zDrN] v.t. (enserret) enserrer, enfermer
ensevel [en'ze:vDl] v.t. (ensavet) instituer
ensezadur [enze@zA:dyr] m. –ioù implantation, installation f. (entreprise etc.)
ensezañ [en'ze:zS] v.t. & i. (ensezet) (s’) installer, (s’) implanter
ensezet [en'ze:zDt] part. passé de ensezañ, siégeant
ensiklad [Rn@si:klat] m. –où cf. ensinkladenn
ensil [@enzil] m. –où 1. infiltration f. ; 2. infusion f. ; 3. injection f.
ensiladeg [enzi@lA:dDk] f. –où infiltration, entrée clandestine massive f. ; ≈ envroerien infiltration
d’immigrants

534
ensiladur [enzi@lA:dyr] m. –ioù cf. ensil
ensilañ [en@zi:lS] v.t. & i. (ensilet) 1. (s’) infiltrer ; 2. (s’) infuser ; 3. (s’) injecter
ensiler [enzil:Dr] m. –ioù injecteur m. (appareil)
ensilerezh [enzi@lD:rDs] m. –ioù 1. infiltration f. ; 2. injection f. ; 3. injecteur m.
ensinkladenn [enziE@klA:dDn] f. –où injection, piqûre f.
ensinkladur [enziE@klA:dyr] m. –ioù injection f.
ensinklañ [en@ziEklS] v.t. (ensinklet) infilter, injecter ; (fig.) ≈ kevalaoù en armerzh injecter des
capitaux dans l’économie
ensinklerezh [enziE@klD:rDs] m. injection f.
enskantadur [enskSn@tA:dyr] m. –ioù incrustation f.
enskantañ [en@skSntS] v.t. & i. (enskantet) (s’) incruster
enskejañ [en@ske:FS] v.t. (enskejet) 1. inciser, graver ; 2. creuser
enskrivad [en@skri:vat] m. enskrividi inscrit m.
enskrivadenn [enskri'vA:dDn] f. -où 1. inscription f. ; 2. épitaphe f.
enskrivadur [enskri'vA:dyr] m. -ioù 1. inscription, note f.; 2. enregistrement m. (sur liste, disque
etc.) ; 3. épigraphe m.
enskrivadurour [enskriva@dy:rur] m. –ien épigraphiste m.
enskrivadurouriezh [enskrivadyru@ri:Ds] f. épigraphie f.
enskrivañ [en'skri:vS] v.t. (enskrivet) 1. inscrire, noter 2. enregistrer (un acte, etc.)
enskriver [en@skri:vDr] m. I. pl. –ien celui qui inscrit, qui enregistre ; II. pl. –ioù appareil
enregistreur
enskriverez [enskri@ve:rDs] f. –ed, -ioù appareil enregistreur, enregistreuse f.
enskriverezh [enskri@vD:rDs] m. –ioù inscription f., enregistrement m. ; ≈-mor inscription maritime
enskuilhadur [enskPi@3A:dyr] m. –ioù 1. infusion f. ; 2. introduction f. (de qqch.)
enskuilhañ [en@skPi3S] v.t. (enskuilhet) infuser ; introduire
ensoc’hadur [enzo@γA:dyr] m. emmanchement du soc (de la charrue)
ensoc’hañ [en@sC:γS] v.i. & t. (ensoc’het) 1. (s’) enfoncer comme un soc ; 2. (s’) intercaler
ensoliadur [enso@ljA:dyr] m. –ioù implantation f. (entreprise etc.)
ensoliañ [en@so:ljS] v.t. (ensoliet) implanter
en-soñj [en@s2G] adv. cf. e-soñj
ensouezh [@enswes] m. chose étonannte
ensperiadenn [enspe@rjA:dDn] f. –où (une) insémination f. (artificielle)
ensperiadur [enspe@rjA:dyr] m. –ioù insémination f.
ensperiañ [en@spe:rjS] v.t. (ensperiet) inséminer ; an ≈ kalvezadel l’insémination artificielle
enstaeladur [enstD@lA:dyr] m. –ioù installation f. (à un poste)
enstaelañ [en@stD:lS] v.t. (enstaelet) installer (à un poste)
enstag [@enstak] adj. (ouzh) inhérent (à)
enstagañ [en@stA:gS] v.t. (enstaget) relier, rattacher
enstaget [en@stA:gDt] part. passé de enstagañ, (ouzh) rattaché (à)
enstaliñ [en@stA:lN] v.t (enstalet) installer ; en em ≈ s’installer
ensterniañ [en@stDrnjS] v.t. (ensterniet) enchâsser
enstokañ [en@sto:kS] v.t. (enstoket) fermer ; ≈ an afell fermer l’interrupteur
enstrilhañ [en@stri:3S] v.t. (enstrilhet) instiller
enstrinkellat [enstriE@kDlat] v.t. (enstrikellet) injecter
enstrobellañ [enstro@bDlS] v.t. (enstrobellet) encombrer
enstrolladañ [enstrC@lA:dS] v.t. (enstrolladet) incorporer
enstrolladerezh [enstrola@dD:rDs] m. –ioù incorporation f.
enstuziadur [ensty@zjA:dyr] m. –ioù inculturation f.
ent [ent] cf. ez3 ; part. formant un adverbe ; ≈ ezpleg explicitement, ≈ bev en vie, vivant
enta [en'tA:] adv. (a. eta, 'ta) alors, donc ; deuit ≈! venez donc !

535
ental ['ental] m. compréhension f. (large) ; ≈ diferadel compréhension implicite
entalañ [en@tA:lS] v.t. (entalet) comprendre ; impliquer ; connoter
entalvoud [en@talvut] m. validité f.
entalvoudegañ [entalvu@de:gS] v.t. (entalvoudeget) mettre en application (loi, etc.)
entalvoudegezh [entalvu@dD:gDs] f. validité f.
entalvoudek [ental@vu:dDk] adj. valide, en application
entamin [Rn@tSmNn] m. –où étamine f.
entan ['entSn] m. -ioù 1. incendie, embrasement m.; 2. combustion f. ; 3. (fig.) enthousiasme m.,
ardeur, ferveur f.
entanad [en@tS:nat] m. entanidi fervent, fan m.
entanadur [entS@nA:dyr] m. –ioù incendie m.
entanañ [en'tS:nS] v. (entanet) I. v.t. 1. allumer, enflammer; 2. (fig.) enthousiamer ; II. v.i. 1.
prendre feu ; 2. (fig.) s’enthousiamer
entaner [en@tS:nDr] m. –ien incendiaire m.
entanerezh [entS@nD:rDs] m. action d’incendier
entanet [en'tS:nDt] part. passé de entanañ 1. enthousisaste ; ≈ eo evit ar brezhoneg il est
passionné par le breton; 2. (plaie, blessure) enflammé
entanouer [entS@nwDr] m. –où entonnoir m.
entanus [en'tS:nys] adj. 1. inflammable ; danvez ≈ matière inflammable; 2. (fig.) incendiaire ;
enflammant, enthousiasmant ; komzoù ≈ des paroles enflammantes, suscitant l’enthousiasme
entent ['entDnt] cf. intent
enteskiñ [en'tDskN] v.t. (entesket) mettre en glane
enteuzadur [entV@zA:dyr] m. –ioù 1. fusion f. ; 2. dissolution f. ; 3. intégration, assimilation f.
enteuzadus [entV@zA:dys] adj. soluble
enteuzadusted [entVza@dystDt] f. solubilité f.
enteuzidigezh [entVzi@di:gDs] f. 1. fusion f. ; 2. dissolution f. ; 3. assimilation f.
enteuziñ [en@tV:zN] v. (enteuzet) I. v.t. 1. dissoudre, fondre ; 2. intéger, assimiler ; II. v.i. 1. se
dissoudre ; 2. s’intégrer, s’assimiler
enteuzus [en@tV:zys] adj. dissolvant
entitladur [enti@tlA:dyr] m. –ioù 1. mise en charge, nomination f. ; 2. titularisation f.
entitlañ [en@ti:tlS] v.t. (entitlet) titulariser
entizañ [en@tizS] v.t. (entizet) attiser (feu, envie)
entof ['entof] m. –où étoffe f.
entoueziañ [en@twe:zjS] v.t. (entoueziet) incorporer
entouezierezh [entwe@zjD:rDs] m. –ioù (a. entouezerezh, entoueziadur m.) incorporation f.
entraezhiñ [en'trD:zN] v.t. (entraezhet) 1. échouer dans le sable, enfoncer dans le sable ; 2.
Engraver
entrailhoù [en@tra3u] pl. entrailles pl. ; serriñ e ≈ ouzh ub. fermer son cœur à qqu.
en traoñ [en'trSw] adv. en bas
entredid [en'tre:dit] m. –où [rel.] interdit m.
entremar [entre'mA:r] m. doute m.; incertitude f. ; me zo en ≈ je ne suis pas sûr ; bezañ, chom en
≈ da/oc’h ober udb. hésiter à faire qqch. ; chom war an ≈ hésiter, attendre
entremarenn [entre@mA:rDn] f. –où alternative f.
entrepaouez [entre@pCwDs] m. interlude m.
entrevad [en'tre:vat] m. entrevidi 1. colon m. ; 2. immigrant m.
entrevadañ [entre@vA:dS] v.t. (entravadet) coloniser
entrevadeg [ente@vA:dDk] f. –où colonisation (en masse), occupation f.
entrevadekaat [entrevade@kA:t] v.t. (entrevadekaet) coloniser, occuper en masse
entrevadekadur [entrevade@kA:dyr] m. –ioù colonisation, action de coloniser f.
entrevadur [entre@vA:dyr] m. –ioù 1. colonisation, immigration f. ; 2. implantation f.

536
entrevadiñ [entre@vA:dN] v.i. (entrevadet) immigrer
entrevañ [en'tre:vS] v.t. (entrevet) implanter
entroadañ [en'trwA:dS] v.i. (entroadet) empiéter
entroadur [en'trwA:dyr] m. –ioù introversion f.
entuad [en'ty:at] m. entuidi adepte, partisan m.
en tu all (da) [en'tyal] prép. de l’autre côté de
entuañ [en'ty:S] v.i. (entuet) se rallier, rejoindre ; ≈ gant mennozhioù ur strollad adhérer aux
idées d’un parti
en ul lec'h bennak [enœlDxbe@nA:k] adv. quelque part
en ur [e@nœ:r] I. part. devant infinitif entraînant lénition de la consonne initiale : en, tout en (+
part. présent) ; deuet e oa en ur ganañ il était arrivé en chantant ; II. (devant substantif)
tournure prépositionnelle avec art. indéfini (ur, ul, un) exprimant une égalité ; en ur vent
emañ an daou levr-se ces deux livres ont la même dimension ; lakaat daou dra en ur
geñver mettre deux choses face à face
en unan [e@nynSn] adv. en soi ; ar boud ≈ l’être en soi ; ≈ evit an unan en-soi-pour-soi
eñv [@Rw] cf. eñ ; pron. pers. 3ème pers. sing. masc.
envedi [Rn@ve:di] f. démence f.
envel ['envDl] v.t. (anvet) 1. appeler, dénommer, donner un nom ; Yann eo bet anvet gant e dud
ses parents l’ont appelé Yann ; 2. nommer, donner un emploi, une charge, etc. ; anvet eo bet
da skolaer e Brest il a été nommé enseignant à Brest
envez [@envDs] m. –ioù 1. [méc.] virole, bague f. (a. envezenn f. –où) ; 2. [bot.] collet m.
enveziañ [en've:zjS] v.t. (enveziet) garnir d’une virole, baguer
eñvor ['R:vCr] f. -ioù (a. koun) 1. mémoire f.; dindan ≈, dre ≈ par coeur; dont en-dro da ≈ ub.
revenir à la mémoire de qqu. ; sevel war ≈ ub. venir à la mémoire de qqu. ; 2. souvenir m. ; ≈
an devezh a chomo garanet em c'halon le souvenir de ce jour restera gravé dans mon cœur ;
derc’hel ≈ eus udb. garder le souvenir de qqch. ; 3. idée f.; kaout ≈ da ober udb. avoir idée,
ne pas avoir oublier de faire qqch.
eñvoraat [Rvo@rA:t] v.t. (eñvoraet) mémoriser
eñvorad [R@vo:rat] f. –où souvenir m.
eñvoradenn [Rvo@rA:dDn] f. –où 1. souvenir m., évocation f. (pensée) ; 2. mémorisation f. (acte)
eñvoradur [Rvo@rA:dyr] m. –ioù 1. souvenir, rappel de souvenir m. ; 2. mémorial m.
eñvoradurezh [Rvora@dy:rDs] f. 1. mémorisation f. ; 2. mnémotechnie f.
eñvor-drec’h [RvCr@drDx] f. eñvorioù-trec’h trophée m.
eñvorenn [R@vo:rDn] f. -où 1. (a. eñvor 2) souvenir m. ; ≈où eus e yaouankiz des souvenirs de
jeunesse; 2. (au pl.) mémoires f.pl. (genre littéraire)
eñvorenn-drec’h [RvorDn@drDx] f. eñvorennoù-trec’h trophée m.
eñvorennour [Rvo@rDnur] m. –ien auteur de mémoires, mémorialiste m.
eñvorerezh [Rvo@rD:rDs] m. mémoire f. (faculté)
eñvoridigezh [Rvori@di:gDs] f. –ioù mémorisation f., rappel de souvenirs m.
eñvoriñ [R'vo:rN] v.i. & t. (eñvoret) I. v.i. se rappeler, se souvenir (de) ; ≈ a raen war gement-se
holl je me souviens de tout cela; II. v.t. rappeler ; pep tra a seblante ≈ kaerder an devezh
tout semblait rappeler la beauté de ce jour
eñvorour [R@vo:rur] m. –ien auteur de mémoires, mémoriste m.
eñvorouriezh [Rvoru@ri:Ds] f. mémoires (genre littéraire)
eñvorus [R@vo:rys] adj. 1. qui rafraîchit la mémoire ; 2. mémorable
enwad [@enwat] m. circoncision f. ; ≈ Hor Salver la circonscision de Notre Sauveur
enwadañ [e@nwA:dS] v.t. (enwadet) circoncire
enzim [@enzim] m. –où enzyme f.
eo1 ['ew] 3ème pers. sing. présent ind. de bezañ: (il, elle) est ; gwir ≈ c’est vrai ; n’ ≈ ket ! non !
eo2 ['ew] I. adv. si (réponse positive à une interro-négative) ; n’eo ket deuet ? ≈ ! il n’est pas

537
venu ? si !; II. part. emphatique mettant en relief l’élément précédant ; dour ≈ a zo ezhomm
c’est de l’eau dont on a besoin
eoc'h ['e:Cx] 2ème pers. pl. indicatif présent de mont
eog ['e:Ck] m. -ed [zool.] saumon m. (Salmo salar)
eogadenn [ew@gA:dDn] f. –où rouissage m.
eogenn [@ewgDn] f. –où (a. eogell f. –où, poull-lin m.) rouissoir m. (travail du lin)
eogerez [ew@ge:rDs] f. –ioù cf. eogenn
eogerezh [ew@gD:rDs] m. rouissage m.
eogeri [ew@ge:ri] f. –où cf. eogenn
eoget [@ewgDt] part. passé de eogiñ ; 1. (plantes) roui, décanté ; 2. (viande) qui a pris mauvaise
odeur après être resté dans l’eau ; 3. (eau) stagnant(e) ; 4. (fig.) épuisé (de fatigue)
eogiñ ['ewgN] v.t. & i. (eoget) 1. (lin) rouir; 2. mettre à détremper, à s’assouplir ; macérer ; 3.
mûrir ; 4. croupir ; 5. (fig.) fatiguer, lasser, ennuyer
eok ['ewk] adj. 1. roui ; amolli ; 2. qui a macéré dans l’eau ; 3. amolli, assoupli ; 4. fétide, croupi
dans l’eau ; 5. (fig.) épuisé, fatigué, lassé ; ∆ Trl. bezañ ≈ gant ub., udb. en avoir assez de
qqu., de qqch. ; blaz an ≈ (gant udb.) mauvaise odeur, saveur
eon ['e:2n] coll. -enn écume f.
eonek [e@2:nDk], eonennek [eT@nDnDk] adj. écumeux ; éumant
eonenn [e@2:nDn] f. –où 1. écume f. (une certaine quantité) ; 2. (fig.) corps très léger, vaporeux ; ar
plac’hig-se n’eus mann outi : un ≈ n’eo ken cette fille n’a rien sur les os ; ce n’est que de
l’air ; 3. (cuisine) mousse f. ; ≈ chokolad mousse au chocolat
eonenniñ [eoT'nDnN] v.i. (eonennet) 1. écumer, faire de l’écume ; 2 (animaux) se couvrir de sueur ;
3. (fig.) écumer (de rage)
eonennus [eT@nDnys] adj. écumant
eoniñ [e@2:nN] v.i. (eonet) cf. eonenniñ
eon-mor [e2n@mo:r] coll. –enn-vor écume de mer f. (minéral)
eontr ['e:wnt(r)] m. -ed 1. oncle m.; ∆ Trl. chom d’ober un ≈ rester célibataire ; 2. (fam.) nom
donné à un homme d’un certain âge
eontr-doujoù [ewn@du:Fu] m. –ed-d. (fam.) homme autoritaire, que l’on craint ; père fouettard
eontrel ['ewntrDl] adj. avunculaire
eontr-kompez [ewnt@k2mpDs] m. –ed-k. oncle direct m.
eontr-kordenn [ewnt@kCrdDn] m. –ed-k. (fam.) gendarme, flic m.
eontr-kozh [ewnt@ko:s] m. –ed-k. grand-oncle m.
eonus ['e:2nys] cf. eonennus ; écumeux ; écumant
eor1 ['ewr] m. -ioù (a. evr) ancre m. ; sevel an ≈ lever l’ancre ; lakaat, teurel an ≈ mettre, jeter
l’ancre ; emañ ar vag war hec’h ≈ le bateau est ancré ; en ≈ à l’abri
eor2 ['e:Cr] forme impersonnelle futur de l’indicatif du verbe mont
eoraj [@ewaG] m. ancrage m.
eoret ['ewrDt], eoriet ['ewrjDt] part. passé de eoriñ, eoriañ ; ancré
eoriadur [ew@rjA:dyr] m. –ioù ancrage m. ; action d’ancrer
eoriañ ['ewrjS] v.t. & i. (eoriet) (s’) ancrer
eoriñ ['ewrN] v.i. (eoret) jeter l’ancre, mouiller
eorizh ['ewris] m. 1. idéal m. (type parfait) ; 2. mythe m.
eorizhek [ew@ri:zDk] adj. 1. idéal ; talvoudoù ≈ valeurs idéales ; 2. mythique
eorizhekaat [ewrize@kA:t] v.t. (eorizhekaet) idéaliser
eorizhel [ew@ri:zDl] adj. idéal
eorizhenn [ew@ri:zDn] f. –où idéal m. (type parfait)
eorizhour [ew@ri:zur] m. –ien idéaliste m.
eorizhouriezh [ewrizu@ri:Ds] f. idéalisme m.
eorlec’h ['ewrlDx] m. –ioù (a. eorva m. –où) ancrage, mouillage m. (lieu de)

538
Eost ['Dwst] (miz) août m.
eost1 ['Dwst] m. -où 1. moisson f. ; mont war an ≈ faire la moisson ; an ≈ du récolte du blé noir ; ≈
gwenn récolte du froment ; ≈-rezin vendange ; ∆ Trl. debriñ e ≈ diwar e c’har dépenser son
argent avant de l’avoir gagné ; 2. (gastron.) ≈où mor fruits de mer
2
eost ['Dwst] adj. (fruit) mûr, bon à être récolté
eostad ['Dwstat] m. –où récolte f. ; fruit d’une récolte ; un ≈ mat a avaloù-douar une bonne récolte
de pommes de terre
eostek ['DwstDk] adj. (fruits) précoce
eoster ['DwstDr] m. –ien moissonneur m.
eosterez [Dws@te:rDs] f. –ioù, -ed (machine) moissonneuse f.
eosterezh [Dws@tD:rDs] m. récolte f., action de récolter, moissonner
eostig ['Dwstik] m. -ed [zool.] rossignol m. (Luscinia megarhyncos) ; ≈-bailh rossignol des
murailles ; ≈-kuzh rossignol des buissons
eostig-laeron [DwstNg@lD:rTn] m. –ed-l. rossignol m. ; crochet pour ouvrir les serrures
eostiñ ['DwstN] v.t. (eostet) moissonner ; récolter ; ≈ ar pezh a vez hadet récolter ce que l’on a
semé
eostoù mor [ewstu@mo:r] pl. [cuis.] fruits de mer
eostus ['Dwstys] adj. qui donne de bonnes récoltes
eostvezh ['DwstvDs] m. –ioù temps de la récolte, des moissons
eoul ['ewl, iul] m. -ioù huile f. ; kejañ ≈ gant gwinegr mettre de l’huile et du vinaigre ; liv dre ≈
peinture à l’huile ; ∆ Trl. bezañ badezet gant ≈ gad ne pas être très futé ; skuilhañ ≈ war an
tan mettre de l’huile sur le feu
eouladur [ew@lA:dyr] m. –ioù huilage m.
eoulañ ['ewlS] cf. eouliañ
eoulaj [@ewlaG] m. huile à graisser
eoul-debriñ [ewl@de:brN] m. huile f. pour la cuisine
eouldi ['ewldi] m. –où huilerie f.
eoul-douar [ewl'du:ar] m. (a. tireoul) pétrole m.
eoulek ['ewlDk] adj. (a. eoulennek) 1. huileux ; 2. oléagineux ; 3. onctueux
eouler ['ewlDr] m. –ien marchand d’huile m.
eoulerezh1 [ew@lD:rDs] m. (a. eoulierezh) 1. huilage m. ; 2. onction f.
eoulerezh2 [ew@lD:rDs] f. –ioù huilerie f.
eouliadur [ew@ljA:dyr] m. cf. eouladur
eouliañ ['ewljS] v.t. (eouliet) huiler ; lubrifier
eoulidigezh [ewli@di:gDs] f. huilage m.
eoulier ['ewljDr] m. –ioù huilier m.
eouliñ ['ewlN] v. (eoulet) I. v.t. huiler ; II. v.i. tourner en huile (beurre)
eoul-kalon [ewl@kA:lTn] m. (fam.) huile de coude f.
eoullestr [ew@lDst(r)] m. eoulistri pétrolier m.
eoullivadur [ewli@vA:dyr] m. –ioù peinture à l’huile f.
eoul-maen [ewl'mR:n] m. (a. tireoul) pétrole m.
eoul-palmez [ewl@palmDs] m. huile de palme
eoulsan ['ewlsSn] f. -ioù pipeline, oléoduc m.
eoul-tourmantin [ewltur@mSntin] m. essence térébenthine
eoulus ['ewlys] adj. qui produit de l’huile ; oélagineux
eouluzenn [ew@ly:zDn] f. –ed oléagineux m.
eoulvaez ['ewlvDs] m. –ioù gisement prétrolifère m.
eoulzileizh [ewl@zi:lDjs] adj. liposoluble
Eozen ['ewzDn] n. propre Eudon ; Yves
e-pad [e'pA:t] prép. pendant

539
e-pad ma [e'pA:dma] conj. pendant que, tandis que, alors que
e-par [e'pA:r] prép. tel, comme
e pep lec'h [epD@blDx] adv. partout
e-perch [e@pDrG] adv. en suspens
epiderm [e@pidDrm] m. –où épiderme f.
e-pign [e'piE] adv. (a. en-pign, a-istribilh) 1. pendu, suspendu (ouzh à); 2. en suspend, en plan,
non achevé
epikurad [epi@ky:rat] m. epikuriz (a. epikurour) épicurien m.
epikuregezh [epiku@rD:gDs] f. (a. epikurouriezh f.) épicurisme m.
e-pleg [e'ple:k] prép. au tournant de, au détour de ; ≈ ar bloavezhioù 1940 au tournant des années
40
e poent hag e mare, e poent hag en amzer adv. (a. e koulz) en heure et en temps
epouant [e'pwSnt] m. épouvante f.
epouantiñ [e'pwSntN] v.t. (epouantet) épouvanter
epouantus [e'pwSntys] adj. épouvantable
epousetiñ [epu@setN] v.t. (epousetet) brosser
er1 [Dr] prép. (e + ar) dans le, la, les
er2 [er] parfois à la place de la particule adverbiale ez devant adjectifs à consonne initiale autre
que n,d,t,h ou voyelles
er3 [er] à la place du pron. pers. et devant consonnes autres que n,d,t,h ou voyelles
er4 [@er] m. –ed [zool.] aigle m.
er- préfixe
-er suffixe permettant la formation de substantif désignant des actants
eraog [@e:rok] m. –où 1. avance f. ; 2. épargne f. ; kemer e ≈ prendre ses précautions
e-raok [e'ro:k] cf. a-raok
eraokaet [ero@kA:Dt] part. passé de eraokaat ; avancé (dans son travail) ; (fig.) enrichi
e-ratozh [e'rA:tos] adv. cf. a-ratozh
e-ratre [e'rA:tre] adv. en bon état
er-azaz [e'rA:zas] adv. de façon adéquate
erbar ['erbar] m. –où projet m. ; ≈-lezenn projet de loi
erbarañ [erbA:rS] v.t. (erbaret) faire le projet de, projeter, envisager
erbed1 ['Drbet] m. épargne f. ; an ≈ arc’hant le fait d’épargner, de ménager son argent
erbed2 ['Drbet] m. –où 1. recommandation, intercession f. ; dont en ≈ ub. venir sur la
recomandation de qqu. ; en e ≈ sur sa requête, grâce à lui ; 2. (au pl.) conseils m.pl. ; diouzh
≈où ub. sur ses conseils ; 3. (pl.) dispositions f.pl. (testament, acte etc.) ; ≈-où un testamant
les dispositions d’un testament
erbed3 ['Drbet] m. -ed champion m.
erbedadenn [Drbe@dA:dDn] f. –où recommandation, intercession f. (acte)
erbedadur [Drbe@dA:dyr] m. –ioù recommandation, intercession f. (fait)
erbedenn [Dr@be:dDn] f. –où recommandation, intercession f.
erbeder1 [Dr@be:dDr] m. –ien 1. pers. économe, pers. qui épargne ; épargnant m.
erbeder2 [Dr@be:dDr] m. –ien intercesseur m., pers. qui recommande, intervient en faveur de qqu.
erbederezh1 [Drbe@dD:rDs] m. –ioù recommandation, intercession f.
erbederezh2 [Drbe@dD:rDs] m. épargne f.
erbedet [e'nCwN] part. passé de erbediñ ; ul lizher ≈ une lettre recommandée
erbediñ1 [Dr@be:dN] v.t. (erbedet) épargner, économiser ; ma ne 'm bije ket erbedet va gwenneien
si je n’avais pas économisé mes sous; (fig.) honnezh a erbed he c'horf elle économise ses
forces ; ∆ Trl. n’eo ket ar re a vez erbedet a ya da gozh ce ne sont pas ceux qu’on ménage
qui deviennent vieux
erbediñ2 [Dr'be:dN] v. (erbedet) I. v.t. 1. conseiller, recommander ; 2. confier ; ≈ ub. ouzh ub.

540
recommander, confier qqu. à qqu. ; ≈ evit ub. intercéder en faveur de qqu. ; 3. prier (pour),
supplier, demander à qqu. d’intercéder pour ; 4. (lettre) recommander ; ul lizher erbedet une
lettre recommandée; II. v.réfl. en em ≈ 1. s’en remettre à qqu. (ouzh à) ; 2. se ménager ; 3.
demander grâce ; ≈ evit e vuhez demander la vie sauve
erbedus [Dr@be:dys] adj. recommandable
erbet [er'be:t] adv. cf. ebet
erc'h ['Drx] m. neige f.; ober ≈ neiger ; liv an ≈ zo war an amzer le temps est à la neige ; abaoe
bloavezh an ≈ du depuis des lustres
erc’hadur [Dr@xA:dyr] m. enneigement f.
erc’heg ['DrxDk] f. –i, -où, erc’heier étendue de neige, névé m. ; ≈i dideuz neiges éternelles
erc’hek ['DrxDk] adj. neigeux, enneigé
erc’henn ['DrxDn] f. –où étendue couverte de neige
erc’hiñ ['DrxN] v.imp. (erc’het) neiger
erc’hoazh ['erxwa(s)] adv. (local.) aujourd’hui
erc’hskorn ['DrxskCrn] m. névé m. (a. tolzerc’h)
erc'h-teuz [Drx'tV:s] m. neige fondue f.
erc’hus ['Drxys] adj. neigeux, abondant en neige
erdal ['Drdal] m. [math.] extension f. ; [ling.] extension f. ; ental hag ≈ compréhension et extension
erdalad [Dr@dalat] m. –où extension f.
erdaladegezh [Drdala@dD:gDs] f. (a. erdaladelezh f.) extensionalité f.
erdaladel [Drda@lA:dDl] adj. extentionnel
erdalañ [Dr@dA:lS] v.t. (erdalet) faire entrer dans l’extension de
erdeb ['Drdep] m. –où prognostic m. (a. erdebad)
erdebiñ [Dr@de:bN] v.t. (erdebet) prognostiquer
erdreiñ ['DrdrDN] v.i. (erdroet) recourir (ouzh à)
erdro ['Drdro] f. –ioù recours m. (ouzh à)
ere1 ['e:re] prép. par, en traînant par ; bezañ krouget ≈ ar choug être pendu par le cou ; ∆ Trl. a-≈,
en ≈ par ; kemer ub. a-≈ e dreid prendre qqu. par les pieds ; en ≈ an dorn par la main
ere2 ['e:re] m. -où (a. liamm) 1. lien, lacet m. ; 2. chaîne f., entrave f. ; teurel ub. en ≈où mettre
qqu. aux fers ; en ≈où en captivité ; 3. (fig.) lien m. ; ≈où ar garantez les liens de l’amour ;
≈-arbennañ lien causal ; ∆ Trl. daonet e vo ma ≈où ! que je sois damné !
eread [e@re:at] m. –où 1. palanche f. ; 2. [ling.] syntagme m.
eread-dour [erea@du:r] m. deux seaux d’eau reliés par un cercle
ereadur [ere@A:dyr] m. –ioù 1. lien m., ligature f. ; 2. [ling.] construction (grammaticale) ; syntaxe
f. (a. kevreadur)
ereadurel [erea@dy:rDl] adj. [ling.] syntaxique
ereadurezh [erea@dy:rDs] f. –ioù 1. action de lier, ligaturer ; 2. [ling.] syntaxe f.
ere-dorn [ere@dCrn] adv. mont ≈ aller main dans la main
ereek [e're:Dk] adj. lié ; en ≈ lié, en liaison
ereell [e're:Dl] f. –où attache f.
ereen [e're:Dn] f. –où (a. erell) lien m., attache f.
ereer [e're:Dr] m. –ien lieur m.
ereerez [ere'e:rDs] f. –ioù, -ed lieuse f. (machine)
ereerezh [ere'D:rDs] m. –ioù 1. action de lier ; 2. ligature, liaison f. ; 3. liement m. (pratique
superstitieuse)
eregell [e're:gDl] f. –où ailette de coiffe
ere-hud [ere'(h)y:t] m. lien magique, tabou m.
ereidigezh [erei@di:gDs] f. liaison f.
e-rekin [e@rekin] adv. à contre-cœur
erell [e'rDl] pl. de arall

541
ere-loer [ere@lwD:r] m. –ioù l. jarretière f.
eren ['e:rDn] v.t. (ereet) (a. ereiñ) lier, attacher (ouzh à)
erep [@erDp] prép. cf. enep
erer1 ['e:rDr] m. -ed [zool.] aigle m.
erer2 ['e:rDr] pl. de arar
ererez [e're:rDs] f. –ioù [agr.] lieuse f.
erer-mor [erDr@mo:r] m. –ed-m. [zool.] aigle de mer m.
erer-pesketaer [erDrpDske@tD:r] m. –ed-p. [zool.] orfraie m.
eretenn [e're:tDn] f. –où planche de jardin
eretik [e@retik] adj. hérétique
erev [@D:rew] m. –ed [zool.] pingouin m. ; ≈ beg-hir guillemot marmette (Ulria aalge) ; ≈ du
guillemot à miroir (Cepphus grylle) ; ≈ beg-plat, ≈ beg-tev pingouin torda (Alca torda)
erevent [D@re:vRnt] pl. de aerouant
erez ['e:rDs] f. 1. envie, jalousie ; kaout ≈ ouzh ub. jalouser, envier qqu., être jaloux de qqu. ; 2.
malice f. ; 3. antipathie, aversion f. ; 4. angoisse f.
e-rez [e@rDs] prép. au ras de ; lakaat ≈ mettre au rang
erezi [e@rezi] f. –où hérésie f.
ereziñ [e@re:zi] v.t. (erezet) 1. envier ; 2. répugner (à) ; 3. agacer, embêter, irriter
erezus [e're:zys] adj. 1. répugnant; 2. jaloux, envieux
erfin [er'fi:n] adv. enfin, finalement
erfont [@erfTnt] adv. au fond, en somme
ergan [@DrgSn] n. 1. volonté f. ; 2. ressentiment m.
erged [@DrgDt] m. –où projet, objectif m.
ergediañ [Dr@ge:djS] v.t. (ergediet) projeter, se fixer comme objectif
ergentaou [ergRn'tCw] adv. 1. récemment, il y a peu, dernièrement ; ≈ e rae glav ivez il a plus
aussi dernièrement ; betek ≈ e oant o chom amañ jusqu’à ces derniers temps ils vivaient
encore ici ; 2. ce matin ; ≈ e oa yen an amzer ce matin il faisait froid ; 3. cet après-midi,
tantôt ; ≈ int bet o vale cet après-midi ils ont fait une promenade
er gêr [Dr@gD:r] adv. à la maison
ergerzh ['ergDrs] m. -(i)où 1. marche f. ; anavezout ub. diouzh an ≈ reconnaître quelqu’un à sa
marche ; 2. voyage, parcours m.; 3. exploration f. ; ≈ an egor conquête de l’espace
ergerzhadeg [DrgDr'zA:dDk] f. -où 1. marche (collective) f., voyage m. ; 2. voyage de
reconnaissance m. (collectif), exploration f. ; ≈ an egor conquête de l’espace
ergerzhadenn [DrgDr'zA:dDn] f. -où 1. marche f., voyage m.; 2. campagne f. (militaire)
ergerzhadur [DrgDr@zA:dyr] m. –ioù exploration f.
ergerzher [Dr@gDrzDr] m. –ien 1. marcheur m. ; 2. (a. ergerzhour) explorateur m.
ergerzherezh [DrgDr'zD:rDs] m. –ioù exploration f.
ergerzhout [Dr@gDrzut] v.t. (ergerzhet) 1. parcourir ; 2. explorer
ergor [@DrgCr] m. –ioù coup m.
ergorad [Dr@gorat] m. –où [phil.] objet m.
ergoregezh [Drgo@rD:gDs] f. caractère objectif m., objectivité f.
ergorek [Dr@gorDk] adj. objectif ; emzalc’h ≈ attitude objective
ergorel [Dr@gorDl] adj. objectif ; ar bed ≈ le monde objectif
ergorelaat [Drgore@lA:t] v.t. (ergorelaet) objectiver
ergoreladur [Drgore'lA:dyr] m. –ioù objectivation f.
ergorelded [Drgo@rDldDt] f. caractère objectif m.
ergorelezh [Drgo@rD:lDs] f. objectivité f.
ergorelouriezh [Drgorelu'ri:Ds] f. objectivisme m.
ergorenn [Dr@gorDn] f. –où objet m. (vs. dangorenn f. sujet)
ergorer [Dr@gorDr] m. sujet m.

542
ergu [@Drgy] m. polémique f.
erguer [Dr@gy:Dr] m. –ien polémiste m.
eridigezh [eri@di:gDs] f. liaison f., fait d’attacher, de relier
erien ['DrjDn] m. -où (a. erion) 1. bord m., bordure f.; 2. visière f. (casquette); 3. rebord m.
(chapeau, récipient etc.)
erienañ [D@rjenS] v.t. (a. erionañ) (erienet) border, mettre un bord, une bordure
erienenn [e'rje:nDn] f. –où 1. bord m. (de chapeau) ; 2. ourlet m.
erikeged [eri@kegDt] m.pl. [bot.] éricacées pl.
erin [@e:rin] m. –où dune f.
erion [@e:rj2n] m. –où ourlet m.
erionañ [D'rj2:nS] 1. cf. erienañ ; sertir ; ourler
erionenn [D@rj2:nDn] f. –où ourlet m.
e-riskl [e@risk(l)] prép. au risque (da de)
eriunell [eri@y:nDl] f. –où phantasme m.
erlamad [er@lS:mat] m. –où prélèvement m. ; ≈ gwad prélèvement sanguin
erlamadur [erlS@mA:dyr] m. –ioù prélèvement m. ; aotre ≈ diwar ur gont autorisation de
prélèvement d’un compte
erlec’hiad1 [Dr@leγjat] m. –ed, erlerc’hidi remplaçant m.
erlec’hiad2 [Dr@leγjat] m. –où objet, article de substitution, ersatz ; matière de remplacement
erlec’hiadur [Drle@γjA:dyr] m. –ioù remplacement m. ; substitution f.
erlec'hiañ [Dr@leγjS] v.t. (erlec'hiet) 1. remplacer, substituer (ouzh à); 2. remplacer, représenter
erlegezh [Dr@le:gDs] f. réciprocité f.
erlemel [er@le:mDl] v.t. (erlamet) prélever ; ≈ diwar ur gont prélever d’un compte
erlenadenn [Drle@nA:dDn] f. poursuite (judiciaire) f.
erlenañ [Dr@le:nS] v.t. (erlenet) poursuivre ; ≈ an torradurioù poursuivre les infractions
erlenerezh [Drle@nD:rDs] m. [jur.] Parquet m.
erlusk [@Drlysk] m. 1. action de mettre en mouvement ; 2. [phys.] force motrice, propulsion f. ; ≈
derc’hanel propulsion nucléaire ; 3. dynamisme, élan m.
erluskañ [Dr@lyskS] v.t. (erlusket) 1. mobiliser, mettre en mouvement ; 2. [phys.] propulser ; 3.
promouvoir (idées)
er-maez [er'mD:s] I. adv. dehors, à l’extérieur; ∆ Trl. mont ≈ sortir ; (marchandises) se vendre
bien ; (fig.) en dire trop ; (mar.) prendre le large ; chom ≈ (fig.) être débouté ; II. prép. 1. en
dehors, hors, à l’extérieur (eus, a de) ; III. m. sortie f. (lieu, voie express etc.) ; ≈ kentañ
prochaine sortie
ermaezañs [Dr@mD:zSs] f. absence f.
ermaezant [Dr@mD:zSnt] adj. absent
ermaeziad1 [Dr@mD:zjat] m. ermaezidi étranger m.
ermaeziad2 [Dr@mD:zjat] m. –où (surtout au pl.) sortie f. ; (de marchandises) exportation f.
ermaeziadeg [ermD'zjA:dDk] f. -où 1. émigration f., exil m.; 2. [rel.] exode m.; 3. exportation f.
ermaeziadenn [ermD'zjA:dDn] f. –où 1. action de sortir ; 2. sortie, promenade f. ; bep sul e veze
graet un ≈ goude merenn chaque dimanche on faisait une sortie après le repas ; 3. [mil.]
expédition, sortie f. ; 3. émigration f. ; 4. [éco.] exportation f. ; 5. (fig.) expression f. ; an
huñvre un ≈ eus an ene le rêve, une expression de l’âme
ermaeziadur [ermD'zjA:dyr] m. –ioù 1. extériorisation, expression f. ; 2. sortie f. ; 3. émigration f. ;
4. exportation f. ; ≈ kevalaoù exportation de capitaux
ermaeziañ [er@mD:zjS] v.t. (ermaeziet) 1. faire sortir ; metre dehors ; 2. extérioriser ; 3. exporter
ermin [@ermin] m. –ed, erminig1 [er'mi:nik] m. -ed [zool.] hermine f.
erminig2 [er@mi:nik] m. –où (blason) hermine f. ; ≈où banniel Breizh les hermines du drapeau
breton
erminiget [ermi@ni:gDt] (a. erminigaouet) adj. herminé

543
ermit [@Drmit] m. –ed ermite m.
ermitaj [Dr@mitaG] m. –où ermitage m.
ernezh ['DrnDs] f. 1. rage, fureur, colère f.; 2. fougue, ardeur f., tempérament m.
ernijal [Dr@ni:Fal] v.t. (ernijet) parcourir en volant
eror [@e:ror] m. [méd.] herpès m.
erotegezh [ero'tD:gDs] f. érotisme m.
erotek [D@rotDk] adj. érotique
erouez [@erwDs] adj. présent, actuel
erouezad [e@rwD:zat] m. actualité f., fait d’actualité
erouezadur [erwe@zA:dyr] m. –ioù présentation f. (d’un plat etc.)
erouezañ [e@rwe:zS] v.t. (erouezet) présenter
erouezded [e@rwD:sdDt] f. présence, actualité f.
erounezadur [erune@zA:dyr] m. –ioù application, exécution f. (décision, loi, etc.)
erounezer [eru@ne:zDr] m. [pol.] exécutif m.
erounid [e@ru:nit] m. [pol.] exécutif m.
erounidek [eru@ni:dDk] adj. en vigueur
erounidekaat [erunide@kA:t] v.t. (erounidekaet) mettre en application, rendre exécutoire
erounit [e@ru:nit] v.t. (erounezet) exécuter, appliquer
errestel [D@rDstDl] v.t. (errestet) arrêter (qqu.), faire prisonnier
errez [@DrDs] cf. arrez
errol [@DrCl] m. –ioù erreur f., errement m.
erru ['Dry] (a. arru) adj. 1. arrivé; petra ‘zo ≈ gantañ ? que lui est-il arrivé ?; ≈ gant ub.
rencontrer qqu. ; ≈ omp d’ur poent ma… nous sommes arrivés à un point où…; (fig.) bezañ
≈ mat être bienvenu ; bezañ ≈ mat gant ub. être bien vu par qqu. ; 2. devenu ; ≈ eo kozh il a
vieilli; ≈ eo noz, ≈ eo an noz anezhi il fait nuit; ∆ Trl. un den ≈ un parvenu m. ; ≈ eo ar
per ? les poires sont-elles mûres ?
erruidigezh [Druy@di:gDs] f. –ioù arrivée f.
erruout [D'ry:ut] v.i. (erruet) (a. arruout) 1. arriver ; 2. survenir, avoir lieu, se passer ; 3. parvenir
(à l’âge de), atteindre ; erruet eo en e zaou vloaz ha tregont il est dans sa trente-deuxième
année
ersav [@Drzaw] m. –ioù 1. réaction f. ; ≈ ouzh ur blegenn dañjerus réaction face à une situation
dangereuse ; 2. comportement m. ; 3. évolution f., changement m. ; ≈ ar Yalc’h fluctuation
boursière
ersavadenn [Drsa@vA:dDn] f. –où conduite, réaction f. (ouzh à)
ersaviñ [Dr@sA:vN] v.i. (ersavet) réagir (ouzh à)
ersezad [Dr@se:zat] m. ersezidi faisant fonction à titre provisoire
ersezadel [Drse@zA:dDl] adj. provisoire ; darbar ≈ mesure provisoire ; gouarnamant ≈
gouvernement provisoire
ersezat [Dr@se:zat] adj. provisoire ; lienad ≈ pansement provisoire
erskrivañ [Dr@skri:vS] v.t. (erskrivet) prescrire
erv ['Drw] m./f. irvi 1. sillon m. (partie élevée du); 2. planche, plate-bande f. (jardin) ; 3. cordon
littoral m. ; 4. mesure d’env. un centiare (entre 60 et 240 m2 selon les lieux)
ervad ['Drvat] m./f. –où contenu d’un sillon, d’une plate-bande
er vann [Dr@vSn] adv. en l’air
ervat [er'vA:t] adv. 1. bien, assurément ; gouzout a ran ≈ je sais bien ; 2. bien, correctement,
sérieusement ; deskiñ e gentel ≈ bien apprendre sa leçon
ervataat [Drva@tA:t] v.i. (ervataet) s’améliorer
erv du [erw@dy:] m. –ed du [zool.] (a. erv beg hir) guillemot m. (Uria aalge/Cepphus grylle) ; erv
beg plat petit pingouin (Alca torda)
ervenn ['DrvDn] f. -où 1. cf. erv; 2. (fig.) pas m., mesure f.; an ≈ gentañ eus e labour le premier pas

544
pour son travail
ervennad [Dr@vDnat] f. –où contenu d’un sillon, d’une plate-bande
ervennadenn [DrvD@nA:dDn] f. –où [pol.] pétition f.
ervennañ1 [Dr@vDnS] v.t. (ervenet) (a. ervenniñ) sillonner, former des sillons
ervennañ2 [Dr@vDnS] v.t. (ervennet) [pol.] faire une pétition, demander par pétition
ervenner [Dr@vDnDr] m. –ien pétitionnaire m.
ervennoz [Dr@vDnos] f. –ioù idée préconçue f.
erver [@DrvDr] [hist.] silloniste m.
erverk ['DrvDrk] m. –où prescription f.
erverkad [Dr@vDrkat] m. –où prescription, exigence f.
erverkañ [Dr@vDrkS] v.t. (erverket) 1. prescrire, fixer (objectif) ; 2. imposer, enjoindre
erverzout [Dr@vDrzut] v.t. (erverzet) considérer
erveziad [Dr@vezjat] m. –où possibilité hypothétique f.
erveziat [Dr@vezjat] adj. hypothétique
erviñ ['DrvN] v.t. (ervet) sillonner, former des sillons
ervoned [Dr@v2nDt] m. [phys.] mouvement m. ; ≈ ar planedennoù mouvement des planètes
Erwan ['DrwSn] (a. Youenn, Eozen) prén. masc. Yves
erwazh [@Drwas] adj. [mar.] profond
erwazhenn [Dr@wA:zDn] f. [mar.] lame f.
erwezh [@DrPDs] m. [méd.] réaction f.
erwezhiad [Dr@PDzjat] m. –où réaction f. ; ≈ allergek réaction allergique
erzerc’hañ [Dr@zDrxS] v.t. (erzerc’het) manifester, exprimer
erziwezh [er'ziwDs] adv. finalement
erzonedigezh [erzTni@di:gDs] f. comparution f.
erzont ['DrzTnt] v.i. (erzeuet) [jur.] comparaître (dirak devant)
esa [@esa], esae ['esD] m. -où essai m., tentative f.; un taol-esa(e) une expérience
esaeañ [e'sD:S] v.t. (esaeet) essayer, tenter
esaeer [e'sD:Dr] m. –ien essayeur m.
esañs ['e:sSs] m. (a. eoul-douar, eoul-maen, tireoul) essence f.
esaou ['esCw] m. –ioù espace m. (équipé pour une activité) ; ≈ioù glas espaces verts
esaouenn [e@sCwDn] f. –où 1. intervalle m. (a. mus.) ; 2. [impr.] espace, blanc m., interligne f.
e-sav [e@saw] adv. debout
e-se [e'ze:] adv. ainsi, en conséquence
e-sell [e'sDl] prép. cf. sell2 ; 1. concernant, relatif à ; 2. ≈ a, eus udb./ub. dans l’attente de ; ne oan
ket ≈ ac’hanout je ne m’attendais pas à te voir ; 3. ≈ da (inf.) dans l’intention de, en vue de ;
4. (avec prop. sub.) dans l’attente de ; ne oan ket ≈ e vije bet glav je ne m’attendais pas à ce
qu’il pleuve
e-ser [e'sD:r] I. prép. 1. avec, en compagnie de ; 2. en même temps ; an eil ≈ egile l’un portant
l’autre, l’un dans l’autre ; II. conj. (avec infinitif) en, tout en ; ≈ ober stamm e selaoue ar
radio elle écoutait la radio tout en tricotant
esevadur [ese@vA:dyr] m. –ioù exception f.
esevañ [e@se:vS] v.t. (esevet) excepter
esevded [e@sDfdDt] f. exception f.
esgoar ['Dsgwar] m. douleur, inquiétude, angoisse f.
e-sifera [esi@fera] prép. sous prétexte de, sous couleur de
e-sigur [e@si:gyr] prép. sous prétexte de
eskadenn [Ds@kA:dDn] f. –où original (écrit), script m., minute f.
eskantet [Ds@kSntDt] adj. (champs, villages) disséminé ; (famille) séparé, dispersé
eskaouterez [DskCw@te:rDs] f. –ed, -ioù machine à décortiquer, écraser (avoine)
eskaoutiñ [Ds@kCwtN] v.t. (eskaoutet) décortiquer, écraser (avoine)

545
eskarpenn [Ds@karpDn] f. –où escarpe f.
eskeb ['DskDp] pl. de eskob
eskell ['eskDl] pl. v. askell
eskellek [Ds@kDlDk] adj. volatile, volant, ailé
eskellet [Ds@kDlDt] part. passé ; ailé, qui a des ailes ; ≈ ledan qui a de larges ailes
eskemm ['eskDm] m. -où 1. échange, troc m. ; petra ho po en ≈ ? que voulez-vous en échange ?; 2.
[com.] change m. ; burev ≈ bureau de change ; 3. contraire m. ; an ≈ a vefe souezhus le
contraire serait étonnant ; ∆ Trl. en ≈ au contraire ; en ≈ da à l’opposé de, dans le sens
inverse de
eskemmad [es@kDmat] m. –où 1. ce qui est échangé, à échanger ; 2. prix, salaire m., rétribution f.
eskemmadeg [eskD@mA:dDk] f. -où 1. échange m. (collectif) ; 2. trafic m.
eskemmadenn [eskD@mA:dDn] f. –où 1. échange m., transaction f. ; 2. trafic m. ; ≈ ur porzh trafic
portuaire
eskemm(añ) [es'kDmS] v.t. (eskemmet) 1. échanger (ouzh contre); (fig.) ≈ ur ger gant ub.
échanger un mot avec qqu. ; 2. (argent) changer ; ≈ euroioù ouzh arc’hant saoz échanger
des euros contre de l’argent anglais
eskemmdi [es@kDmdi] m. –où bourse f. ; ≈ marc’hadourezh bourse de marchandises
eskemmer1 [es'kDmDr] m. -ioù (a. eskemmez) établi m., table de charpentier f.
eskemmer2 [es@kDmDr] m. –ien 1. échangeur m. ; 2. changeur m. ; ≈-arc’hant agent de change
eskemmerezh [eskD@mD:rDs] m. –ioù échange m. ; ≈ frank libre-échange
eskemmez [es@kDmDs] m. –ioù établi m.
eskemmidigezh [eskDmi@di:gDs] f. –ioù action d’échanger
eskemm-lizhiri [eskDmli@zi:ri] m. –où l. correspondance f.
eskemmus [es@kDmys] adj. échangeable
eskemmusted [eskD@mystDt] f. convertibilité f.
eskenn ['eskDn] I. f./m. –où (a. eskennenn) 1. miette f. (de nourriture) ; un ≈ voued une miette de
nourriture ; 2. petite quantité ; hep debriñ un ≈ sans rien manger ; II. adv. pas, nullement
esker ['eskDr] f. –ioù 1. jambe f. (de charpentier) ; 2. genou m. (pièce courbe d’un navire)
e-skerb [e@skDrp] adv. en biais
eskerb ['eskDrp] f. –où écharpe f.
eskern ['eskDrn] pl. de askorn
eskernaer [DskDr@nD:r] m. –ien ramasseur d’os ; chiffonnier m.
eskerneg [Ds@kDrnDk] f. ossature f.
eskernek [Ds@kDrnDk] adj. osseux
e-skeud [e@skV:t] I. prép. 1. sous prétexte de ; ≈ c’hoarzhin pour rire ; 2. en même temps que ;
deskiñ brezhoneg ≈ deskiñ galleg apprendre le breton en même temps que le français ; ∆
Trl. ≈-se pour cette raison, à cause de cela ; 3. outre, en plus de ; II. conj. ≈ ma étant donné
que
eskibien [es'kibjDn] pl. de eskob
eskimo [es@kimo] m. –ed esquimau m.
esklamm [@DsklSm] cf. estlamm
e-skoaz [e'skwA:s] prép. 1. comparé à en comparaison de ; paour eo hennezh ≈ ar re all il est
pauvre comparé aux autres ; ur c’hoariell eo ≈ dezhañ c’est une bagatelle en comparaison ;
2. (loc.) à côté de, près de
eskob ['eskop] m. –ed, eskibien, eskeb 1. évêque m. ; 2. [méc.] cheville de charrue f. ; 3. pièce du
moulin
eskob-an-ivinenn [eskobSni@vi:nDn] m. –ed-an-iv. [zool.] vive f. (poisson)
eskobded [es@kopdDt] f. épiscopat m. (dignité)
eskobel [es@ko:bDl] adj. épiscopal
eskobelezh [esko@bD:lDs] f. (a. eskobiezh f.) épiscopat m.

546
eskobiñ [es@ko:bN] v.t. (eskobet) nommer évêque
eskob-skoazeller [eskopskwa@zDlDr] m. –ed-sk. coadjuteur m.
eskod ['eskot] m. –où écot m.
eskodañ [es@ko:dS] v.i. (eskodet) payer son écot
eskomuniañ [DskT@myES] v.t. (eskomuniet) excommunier
e-skonte [e@skTnte] prép. en comparaison de
eskopti [es'kopti] m. -où diocèse m.
eskoptiad1 [eskop@ti:at] m. eskoptiidi diocésain m. (homme)
eskoptiad2 [eskop@ti:at] m. –où contenu d’un évêché
eskoptiaj [eskop@ti:aG] m. dignité épiscopale
eskoptiat [eskop@ti:at] adj. diocésain
eskoptiek [eskop@ti:Dk] adj. (a. eskoptiat) diocésain
eskoriñ [es@ko:rN] v.i. (eskoret) émerger ; broioù war ≈ pays émergents
eskouadenn [e@skwA:dDn] f. –où escouade f.
eskoultr [@Dskult(r)] m. (a. eskoul, eskaout) pellicule de l’avoine
eskoultriñ [Ds@kultrN] v.t. (eskoultret) (a. eskaoutiñ) enlever la première enveloppe de l’avoine
e-skouer [e@skwDr] prép. (a. e-skwer) dans l’alignement (de)
e-skourr [e'sku:r] I. prép. (ouzh) suspendu, accroché (à); II. adv. (fig.) abandonné avant la fin, en
plan ; ul labour chomet ≈ un travail resté inachevé
eskuit ['eskPit] I. adj. 1. agile, alerte; 2. habile; II. adv. rapidement
eskuited [es@kPitDt] f. 1. promptitude f. ; 2. agileté f.
eskumunugañ [eskymy@ny:gS] v.t. (eskumunuget) excommunier
eskumunugenn [eskymu@ny:gDn] f. –où excommunication f.
esmae ['ezmD] m. 1. émotion f., émoi m. ; 2. mouvement m. ; chom hep ober ≈ ebet rester sans
bouger
esmaeañ [ez'mD:S] v.t. & i. (esmaeet) (s’) émouvoir
esmaeenn [ez@mD:Dn] f. –où émotion f. (agréable)
esmaeüs [ez@mD:ys] adj. émouvant ; émotif
esmaeüsted [ezmD@ystDt] f. émotivité f.
esmol [@ezmol] m. absorption f. (de nourriture)
esmoliñ [ez@mo:lN] v.i. (esmolet) diminuer, s’atténuer (mal)
esmoualc’hiñ [Ds@mwalxN] v.t. (esmoualc’het) inquiéter
e-sol [e@sol] prép. au pied ; en ho sol à vos pieds
esoni [e@s2ni] f. délai (juridique) m.
esorc’h ['esCrx] m. –où 1. inondation f. ; 2. émersion f.
ersorc’hiñ [e@sCrxN] v.i. (ersorc’het) émerger
e-souz [e@sus] adv. à reculons
espalmiñ [Ds@palmN] v.t. (espalmet) [mar.] espalmer, nettoyer (bateau)
espar ['espar] adj. 1. étrange, singulier ; 2. extraordinaire, exceptionnel ; 3. (chiffre) impair
esparadenn [espa@rA:dDn] f. –où 1. chose exceptionnelle, événement extraordinaire ; 2. personne
exceptionnelle
esparded [es@pardDt] f. étrangeté, singularité f., caractère exceptionnel
esper ['espDr] m. espoir m. ; kaout ≈ da ober udb. espérer faire qqch. ; en ≈ ober udb. dans
l’espoir de faire qqch. ; en ≈ ma (cond.) dans l’espoir que
esperañs [es@pe:rSs] f. –où espérance f. ; lakaat e ≈ en ub. mettre son espoir en qqu. ; respont
d’an ≈où répondre aux espérances
esperanteg [espe@rSntDk] m. [ling.] espéranto m.
esperantek [espe@rSntDk] adj. relatif à l’espéranto
esperch [@DspDrG] m. goupilon m.
espern1 ['espDrn] v.t. (espernet) 1. épargner, économiser ; ≈ war ar boued économiser sur la

547
nourriture ; 2. ménager ; ≈ e boan ménager sa peine ; ≈ e vuhez da ub. laisser la vie sauve à
qqu.
espern2 ['espDrn] m. –ioù épargne f. ; podig-≈ tirelire ; kef-≈ caisse d’épargne ; un ≈ amzer un
gagne-temps
espernadenn [espDr@nA:dDn] f. –où épargne, économie f. (argent mis de côté)
esperndi [es@pDrndi] m. –où caisse d’épargne f.
espernegezh [espDr@nD:gDs] f. penchant pour l’épargne
espernek [es@pDrnDk] adj. économe ; bezañ ≈ war e gomzoù être avare de paroles
espernel [Es@pDrnDl] adj. qui a trait à l’épargne
esperner [es@pDrnDr] m. –ien épargnant m.
espernerezh [espDr@ne:rDs] m. –ioù (a. espernidigezh f.) 1. action d’épargner, d’économiser ; 2.
épargne, économie f.
espernour [es@pDrnur] m. –ien (a. armerzhour, armerzhelour) économiste m.
espernouriezh [espDrnu@ri:Ds] f. (a. armerzhouriezh, armerzhelouriezh) économie (science) f.
espernus [es@pDrnys] adj. 1. économe, porté à l’épargne ; 2. économique, qui amoindrit les frais
esperout [es@pe:rut] v.t. (esperet) (a. esperiñ) espérer ; n’eus netra da ≈ diganto il n’y a rien à
espérer d’eux ; ≈ e Doue espérer en Dieu
espert [@DspDrt] m. –ed expert m.
e-spign [e@spiE] cf. e-pign
espled ['esplet] m. –où [jur.] affaire f., exploit m. (de huissier)
esplediñ [es@ple:dN] v.i. (espledet) [jur.] faire une citation, un exploit (huissier)
espoluiñ [Dspo@ly:N] v.t. (espoluet) effrayer
espreizañ [Ds@prDjzS] v.t. (espreizet) épouvanter
esprejoù [es@pre:Fu] pl. 1. manières, façons f.pl. ; ober ≈ faire des façons ; 2. atermoiements m.pl.
espres ['esprDs] adv. exprès ; ≈-kaer tout exprès
estaj ['estaG] m. -où, estajad m. -où (a. solier) étage m. ; un ti a dri estaj une maison de trois
étages ; daou estajad derezioù deux étages d’escalier
estajerenn [esta'Fe:rDn] f. -où étagère f.
estell1 ['estDl] pl. de astell
estell2 ['estDl] m. –où dévidoir m.
estellad [es@tDlat] m. –où contenu d’un dévidoir
estellenn [es@tDlDn] f. –où limande f. (charrette), planche de fond dans une charrette
ester ['estDr] m. [chimie] ester m.
esterloup [Ds@tDrlup] n. (minéralogie) escarboucle f.
esteuziñ [es@tV:zN] v.t. & i. (esteuzet) (s’) éteindre
estez ['estDs] m. –ioù [pol.] session f.
estlamm1 ['estlSm] m./f. A. 1. effroi m., terreur, épouvante f. ; 2. étonnement m. ; chom en ≈ rester
étonné ; 3. admiration f. ; 4. angoisse f. ; B. 1. chose étonnante, surprenante ; 2. (pl.)
exclamation f. (admiration, surprise etc.) ; ober ≈-où être en admiration ; 3. ravage m.,
destruction f.
estlamm2 ['estlSm] adj. 1. terrible, effrayant ; 2. étonnant, extraordinaire ; 3. angoissant
estlammadell [estlS@mA:dDl] f. –où interjection f.
estlammadenn [estlS'mA:dDn] f. -où 1. exclamation f. (cri, expression) ; 2. interjection f.
estlamadenniñ [estlama@dDnN] v.i. (estlamadennet) pousser une exclamation, interjection
estlammañ [es'tlSmS] v. (estlammet) (a. estlammiñ) I. v.t. 1. étonner ; 2. terrifier, épouvanter; II.
v.i. 1. admirer, s’étonner de (ouzh, war, dirak) ; ≈ ouzh krizder ar bed s’étonner de la
cruauté du monde ; 2. s’effrayer
estlammata [estlS@mata] v.i. (estlamatet) s’émerveiller
estlammded [es@lSmdDt] f. 1. émerveillement m. ; 2. épouvante f.
estlammer [es@tlSmDr] m. –ien admirateur m.

548
estlammus [es'tlSmys] adj. 1. étonnant; 2. fantastique, extraordinaire ; 3. épouvantable
eston1 ['estTn] adj. étonnant, surprenant
eston2 ['estTn] m. -où étonnement m., surprise f.
estonañ [Ds't2nS] v.t. (estonet) étonner, surprendre
estoneg [Ds@tT:nDk] m. estonien m. (langue)
Estoniad [Ds@tT:njat] m. Estoniz Estonien m.
estonus [Ds@t2nys] adj. surprenant
estouead [estu@e:at] m. –ed, estoueidi dépendant m., pers. dépendante f.
estr ['Dst(r)] prép. outre (que)
estrañj ['estrSG] adj. étrange
estrañjeri [DstrS@jeri] f. –où (a. estrañjiri) chose étrange, surprenante f.
estrañjour [es'trS:Fur] I. m. -ien étranger m. ; II. adj. étranger
estre [@estre] prép. & conj. (a. istre) outre ; ≈ ma outre que
estreagat [estre@agat] adj. par intérim
estrebed [es@tre:bDt] f. (a. estreved) petit chemin m.
estregedoc'h ['estre'ge:dCx] pron. pers. 2ème pers. pl. en dehors de vous, un autre que vous;
estregedomp, estregedout… cf. tableau pour les autres personnes
estreget [es'tre:gDt] prép. 1. autre que ; ≈ da vab a rank dont warc'hoazh outre ton fils quelqu’un
d’autre doit venir demain ; 2. plus que ; ≈ ur wech ar bloaz e teuan amañ je viens ici plus
d’une fois l’an
estren1 ['estrDn] adj. étranger ; ≈ d’e boan étranger à la douleur
estren2 ['estrDn] m. -ien étranger m.
estrenaat [estre@nA:t] v.t. &. i. (estrenaet) 1. devenir, rendre étranger ; 2. (se) séparer
estrenel [es@tre:nDl] adj. étranger
estrengar [es@trDngar] adj. xénophile
estrengas [es@trDngas] adj. xénophobe
estrengasaour [estrDnga@sA:ur] m. –ien xénophobe m.
estrengasoni [estrDnga@sT:ni] f. xénophobie f.
estrenvan [es'trDnvSn] f. angoisse, détresse f., tourment m.; en ≈ en grand désarroi
estrenvaniñ [estrDn@vS:nN] v.i. (estrenvanet) être dans l’angoisse, le désarroi
estrenvanus [estrDn@vS:nys] adj. angoissant
estrenvro [es'trDnvro] f. étranger m.; en ≈ à l’étranger
estrenyezh [es@trDnjes] f. –où langue étrangère f.
estrenyezhek [estrDn@je:zDk] adj. de langue étrangère
estrenyezher [estrDn@je:zDr] m. –ien (a. estrenyezhour) alloglotte m., pers. parlant une langue
étrangère
estrevit [estre@vit] prép. autre que, autre chose que ; plus que (cf. estreget)
estroc’h ['estrCx] prép. autre, plus (eget que) ; ≈ egedoc’h o devez poan il y a d’autres gens que
toi qui souffrent
estrouilhag [Ds@tru3ak] m. estomac m.
esven [@esvDn] m. mousse f. (sur le lait, etc.)
eta [e'ta:], 'ta cf. enta
etad ['etat] f. –où état, métier m., situation, profession f.
etaer [e@tD:r] m. –ien céréalier m.
e-tailh [e'talj] I. prép. comme, de la même manière que ; debriñ ≈ an anevaled manger comme
des animaux; II. adv. 1. assurément, certes ; dont a ray, ≈ ! il viendra, c’est sûr !; 2. ≈ da
(inf.) 1. capable, en mesure de ; diskouez petra emaout ≈ d’ober montre ce que tu es
capable de faire ; 2. prêt (à); 3. en danger ; bezañ ≈ da goll e vuhez risquer de perdre sa vie ;
1
e-tal [e'tA:l] prép. (da) 1. près de, à proximité de ; ganet on ≈ amañ je suis né près d’ici ; derc’hel
e gi e-tal dezhañ garder son chien près de soi ; 2. comparé à, face à ; pinvidik oc’h ≈ dezho

549
vous êtes riches comparé à eux ; 3. sur le point de ; bezañ ≈ da goll e vuhez être sur le point
de perdre la vie
2
etal ['etal] m./f. [mar.] étale m. ; an ≈ izelvor l’étale de basse mer
e-tal-kein [etal@kDjn] prép. derrière
e-tal-kichen [etal@kiGDn] prép. aux côté de ; en comparaison de
etalvor [etal@vo:r] m./f. étale de haute mer
etap ['etap] f. –où étape f.
etapl ['etap(l)] adv. comme il convient
eteit [@etDjt] adv. (a. etet) cf. hed-ha-hed
eter ['etDr] m. éther f.
eterjidi [etDr@Fidi] : kouezhañ en ≈ tomber dans les pommes ; s’évanouir
etev ['etew] m. -ien, etivi 1. tison m. ; 2. bûche f., bois de chauffe m.; ≈-tan bûche à moitié brûlée ;
≈-Nedeleg bûche de Noël
etev-goulaouiñ, etev-sklêrijennañ [etewgu@lCwi, etewsklDri@FDnS] m. torche f.
etig [@etik] m. (cf. itik) phtisie f.
etimologiez [etimolo@gi:Ds] f. (a. gerdarzh) étymologie f.
etivi [e@tivi] pl. de etev
etnek ['etnDk] adj. ethnique
etnienn [e@tni:Dn] f. –où ethnie f.
etnografiezh [etnogra@fi:Ds] f. ethnographie f.
etnologiezh [etnolo@gi:Ds] f. ethnologie f.
e-tog [e@tok] prép. pendant ; le long ; ≈ an deiz pendant le jour ; ≈ an hent le long du chemin
e-touesk [e'twesk], e-touez [e'twe:s] prép. 1. parmi, entre ; en hon touesk/touez entre nous ; un ti
kollet ≈ ar gwez une maison perdue parmi les arbres ; 2. avec, par ; ne vo ket
ankounac’haet ≈ e vignoned il ne sera pas oublié par ses amis
etrama [e'trSma], 'trama (a. etramek) prép. vers ; kerzhet en doa ≈ ennañ il avait marché vers
lui
e-traoñ [e@trSw] adv. en bas
etre [e'tre:] I. prép. entre ; ≈ kromelloù entre parenthèses ; (avec pron.pers.) etrezon, etrezout…
cf. tableau; gwarizi a oa etrezo hag eñ il y avait de la jalousie entre eux et lui ; ≈ c’hwi ha ni
ez eus un doullenn vras entre vous et moi il y a un grand trou (l’emploi des deux pronoms
marque souvent une insistance particulière) ; ∆ Trl. bezañ ≈ daou hésiter ; etre ≈, etre an
daou entre les deux (mesure approximative) ; II. ['etre] adv. entre ; III. adj. moyen,
intermédiaire; tud ≈ classes moyennes ; skol ≈ école élémentaire ; IV. conj. ≈ ma pendant
que, tandis que
etre- ['etre] préf. inter-
etreabadenn [etrea@bA:dDn] f. –où interlude m., intervalle m. (entre deux parties de jeux, deux
sessions, etc.), mi-temps f.
etread [e'tre:at] m. –où pers. ou chose de taille moyenne
etre-an-daou [etreSn@dCw] adj. 1. moyen, médiocre ; 2. indifférent, indécis, hésitant
etreat [e@tre:at] adj. moyen, intermédiaire (da à)
etrebarzhet [etre@barzDt] adj. intercalé
etrebourzh [e@treburs] m. –ioù [mar.] entrepont m.
etrebourzhiad [etre@burzjat] m. –ed, etrebourzhidi, etrebourzhiz passager de l’entrepont
etrebrezel [etre@bre:zDl] m. (a. etrevezh-brezel m.) (l’) entre-deux-guerres
etrebroadel [etrebro@A:dDl] adj. (a. etrevroadel) international ; [hist.] an Etrevroadel sokialour
l’Internationale socialiste
etrebroadelaat [etrebroade@lA:t] v.t. & i. (etrebroadelaet) (a. etrebroadelañ) (s’) internationaliser
Etrebroadelenn [etrebroa@de:lDn] f. –où Internationale f.
etrebroadelour [etrebroa@de:lur] cf. etrevroadelour

550
etrec’hoari [etre@xwA:ri] m. –ioù interlude m.
etredalc’hiadegezh [etredalxja@dD:gDs] f. interdépendance f.
etredalc’hiat [etre@dalxjat] adj. interdépendant
etre-daou [etre@dCw] adv. 1. entre temps, entre deux, intermédiaire ; 2. hésitant
etredaouiñ [etre@dCwN] v.i. (etredaouet) tergiverser, hésiter
etredouarbrazel [etreduar@brA:zDl] adj. intercontinental
etrefollennañ [etrefC@lDnS] v.t. (etrefollennet) interfolier
etregwered [etre@gPe:rDt] m. –où interaction f.
etre-henañ [etre@(h)e:nS] adj. cadet, second (entre aîné et benjamin)
etrekarg [e@trekark] f. –où intérim m.
etrekargad [etre@kargat] m. etrekargidi (a. etrekargiad) intérimaire m.
etrekargel [etre@kargDl] adj. intérimaire
etrekeltiegezh [etrekDlti@D:gDs] f. interceltisme m.
etrekeltiek [etrekDl@ti:Dk] adj. interceltique
etrekêriek [etre@kDrjDk] adj. interurbain
etrekevandirel [etrekevSn@dirDl] adj. intercontinental
etrekevreadur [etrekevre@A:dyr] m. –ioù interconnexion f.
etrekostenn [etre@kCstDn] f. etrekostoù entrecôte f.
etrekrommañ [etre@krTmS] v.t. (etrekrommet) mettre entre crochets ; (math.) interpoler
etrelakaat [etrela@kA:t] v.t. (etrelakaet) interposer, intercaler
etrelakadur [etrela@kA:dyr] m. –ioù interposition, intercalation f.
etrelasañ [etre@lA:sS] v.t. (etrelaset) entrelacer
etrelazhidigezh [etrelazi@di:gDs] f. –ioù action de s’entre-tuer
etreleur [e@tre:lœr] f. –ioù entresol m.
etrelezel [etre@le:zDl] v.t. (etrelezet) 1. interrompre ; 2. délaisser, négliger
etrelinenn [etre@li:nDn] f. –où interligne m.
etrelinennad [etreli@nDnat] f. –où interligne f. (de)
etrelinennadur [etrelinD@nA:dyr] m. -ioù interlignage m.
etrelinennañ [etreli@nDnS] v.t. (etrelinennet) interligner
etrelinennerezh [etrelinD@nD:rDs] m. interlignage m.
etremar [e@tremar] cf. entremar
etremarevezh [etrema@re:vDs] m. –ioù âge, ère intermédiaire
etremek [e@tremDk] prép. (cf. tramek) vers
etremeuz [e@tre:mœs] m. –ioù entremets m.
etrenek [e@tre:nDk] prép. (local) vers
e-treñv [e@trRw] prép. (loc.) après, derrière (av. pron.pers. em zreñv, en e dreñv…)
etreoberiañ [etreo@berjS] n.v. interactivité f.
eetreoberiat [etreo@berjat] adj. interactif
etre-pad [etre@pat] prép. tout le long de ; ≈ va buhez tout au long de ma vie
etrepaouez [etre@pCwDs] m. –ioù entrepôt m.
etrepaouezad [etrepCw@e:zat] m. etrepaouezidi entrepositaire m.
etrepaouezañ [etrepCw@e:zS] v.t. (etrepaouezet) entreposer
etreplanedennel [etreplane@dDnDl] adj. interplanétaire
etrepont [e@tre:pTnt] m. –où cf. etrebourzh
etrerannvroel [etrerSn@vro:Dl] adj. interrégional
etreregenn [etre@re:gDn] f. –où [mus.] intervalle entre deux lignes de portée
etreren [e@trerRn] m. -où, etrerenadur [etrerR@nA:dyr] m. –ioù interrègne m.
etreriezhel [etreri@D:zDl] adj. interétatique
etreskrivadur [etreskri@vA:dyr] m. –ioù interpolation f.
etreskrivañ [etre@skri:vS] v.t. (etreskrivet) interpoler

551
etresolieradur [etresolje@rA:dyr] m. –ioù entresol m.
etrestêr [e@tre:stDr] f. –ioù interfleuve m.
etresteredel [etreste@re:dDl] adj. interstellaire
etresterel [etre@ste:rDl] adj. intersidéral
etretant [etre'tSnt] adv. entre-temps ; en attendant
etre-treid [etre@trDjt] adv. partout, sous les pieds
etrevezh [e@trevDs] m. période intermédiaire f.
etrevogalennek [etrevoga@lDnDk] adj. intervocalique
etrevroadel [etrevro@A:dDl] adj. a. etrebroadel
etrevroadelaat [etrevroade@lA:t], etrevroadelañ [etrevroa@de:lS] v.t. & i. (etrevroadel(a)et) (a.
etrebraodelaat) (s’) internationaliser
etrevroadelenn [etrevroa@de:lDn] f. [hist.] Internationale f. ; ≈ gomunour internationale
communiste
etrevroadeler [etrevroa@de:lDr] m. –ien (a. etrebroadeler, etrebroadelour) internationaliste m.
etrevroadelerezh [etrevroade@lD:rDs] f. –ioù (a. etrebroadelerezh) internationalisation f.
etrevroadelouriezh [etrevroadelu@ri:Ds] f. (a. etrebroadelouriezh) internationalisme m.
etretrovanel [etretro@vS:nDl] adj. intertropical
etreweladenn [etrePe@lA:dDn] f. –où 1. entrevue f. ; 2. interview f.
etreweladenner [etrePela@dDnDr] m. –ien 1. pers. qui a une entrevue ; 2. interviewer m.
etreweladenniñ [etrePela@dDnN] v.t. (etreweladennet) 1. avoir une entrevue ; 2. interviewer
etrewelout [etre@Pe:lut] v.t. (etrewelet) interviewer
etrewered [etrePe:rDt] m. interaction f.
etrezek [e'tre:zDk] prép. (a. etreze) vers, en direction de ; (avec pron. pers. : etrezek ennon,
ennout…cf. tableau)
e-tro [e'tro:] prép. A. (temps) 1. vers, aux environs de ; ≈ Nedeleg vers Noël; 2. pendant ; ret e vo
labourat ≈ an deiz il va falloir travailler toute la journée ; ∆ Trl. ≈-pad pendant ; bezañ ≈ da
ober udb. être sur le point de faire qqch. ; B. (lieu) près de, aux environs de ; ∆ Trl. ≈ kein
derrière
e-tro-kein [etro@kDjn] prép. derrière ; ≈ dimp derrière nous
e-tro ma [e@troma] conj. pendant que, aussi longtemp que
e-tro-pad [etro@pA:t] prép. pendant
e-tu [e@ty] prép. en mesure ; bezañ ≈ da ober être en mesure de faire
eufl [@Vfl] coll. –enn 1. étincelles f.pl.; 2. (a. euflaj coll.) très fine poussière, poudre f.
eukaliptuz [Vka@liptys] coll. –enn [bot.] eucalyptus m.
eukaristia [Vkaris@ti:a] f. [rel.] eucharistie f.
eukumenek [Vku@me:nDk] adj. oecuménique
eukumeniezh [Vkume@ni:Ds] f. œcuménisme m.
eul [@V:l] m. –ioù signifiaction f.
eulad [@V:lat] m. –où signification f.
eulañ [@V:lS] v.i. (eulet) donner un sens, signifier
e-unan [e'y:nSn] pron. pers. 1. lui-même ; seul ; graet en deus an dra-se ≈ c’est lui-même qui l’a
fait ; 2. (en renforcement du pron. pers.) e hini ≈ eo c’est le sien propre ; un den dezhañ ≈
c’est quelqu’un de particulier (un original)
e-unan-penn [eynSn@pDn] pron. (lui) tout seul; ≈ e oa il était tout seul
eur1 ['V:r] f. –ioù, eureier 1. heure f. ; pet ≈ eo? quelle heure est-il? un ≈, div ≈, teir ≈ une heure,
deux heures, trois heures; emañ un ≈ il est une heure ; ≈ al lezenn heure légale ; ≈ an heol
heure solaire ; unnek ≈ (d’an) heol onze heures au soleil ; dek ≈ vintin, da vintin, dek ≈
beure dix heures du matin ; seizh ≈ noz sept heures du soir ; ≈ koan l’heure du souper ;
kilometr(ad) an ≈ kilomètre à l’heure ; kant dek d’an ≈ cent dix à l’heure ; ∆ Trl. d'an ≈ à
l’heure; d'an ≈ merket à l’heure fixée ; lakaat an horolaj war an ≈ mettre la pendule à

552
l’heure ; n’eus ≈ diouzh ≈ il n’y a pas d’heure ; 2. [rel.] livre d’heures
eur2 [@V:r] f. 1. sort, destin m. ; 2. chance f. , heur, bonheur m.
eurc’hat [@Vrxat] v.i. (eurc’het) grogner (porc) ; (fam.) hurler
eurded [@VrdDt] f. bonheur m.
eure ['V:re] 3ème pers. sing. passé simple de ober
eured ['V:rDt] m./f. -où noce f., mariage m. ; ∆ Trl. ne oa ket en un ≈ il n’était pas à la noce (il était
dans une situation difficile, désagréable) ; ober un ≈ gant netra faire une pendule d’un rien
euredeg [V@re:dDk] m. euredeien nouveau marié m.
euredek [V@re:dDk] adj. de mariage ; bizoù ≈ bague de mariage
euredenn [V@re:dDn] f. –où 1. mariage m. ; 2. bague de mariage, alliance f.
eureder [V@re:dDr] m. –ien épouseur m.
eurediñ [V're:dN], eureujiñ [V're:FN] v. (euredet, eureujet) I. v.t. 1. marier (da, ouzh à); 2.
épouser, rendre pour femme, époux ; ma eureujfen ur plac'h pinvidik si j’épousais une fille
riche…; 3. (prêtre) procéder au mariage de ; II. v.i. se marier (da, ouzh à) an henañ a
euredas da Suzanna l’aîné se maria à Suzanne
eurenn [@V:rDn] : en ≈ hiziv au jour d’aujourd’hui
euriad ['Vrjat] f. -où heure f. (durée) ; ma lezit da gousket un ≈ c'hoazh laissez-moi dormir
encore une heure
euriadur [V'rjA:dyr] m. -ioù 1. horaire, emploi du temps m. ; un ≈ labour horaire de travail ; ≈
hebleg horaire flexible ; 2. tableau horaire des trains (etc.), indicateur m.
eurier ['VrjDr] m. -où 1. (a. montr) montre f. ; ≈-brec’h montre bracelet ; 2. appareil à mesurer le
temps ; un ≈ traezh sablier
eurier-heol [VrjDr@(h)e:wl] m. –où-heol cadran solaire m.
eurioù [@Vrju] pl. eureier [rel.] heures f.pl. (prières et livre de prières)
eurlec’h [@VrlDx] m. –ioù cadran solaire m.
euro ['V:ro] m. -ioù (monnaie) euro m.
euroiad [V@ro:jat] m. –où valeur d’un euro
Europa [V'ropa] f. Europe f.
Europad [V'ropat] m. Europiz Européen m.
europat [V'ropat] adj. européen
European [Vro@pe:Sn] m. –ed Européen m.
eürus ['Dyrys] I. adj. 1. heureux ; ∆ Trl. bezañ ≈ evel ul logodenn en ur sac’had bleud nager dans
le bonheur ; 2. (rel.) bienheureux; II. adv. heureusement ; ≈ dimp n’eus ket c’hoarvezet
gwashoc’h heureusement pour nous qu’il ne soit pas arrivé pire ; ≈ a-walc’h hon gellet
gwelout anezhañ heureusement que nous avons pu le voir
eürusaat [Dyry@sA:t] v.t. & i. (eürusaet) rendre, devenir heureux
eürusted [Dy'rystDt] f. joie f., bonheur m.
eürustedouriezh [DyrystDdu@ri:Ds] f. eudémonisme m.
eüruzamant [Dyry'zSmSnt] adv. heureusement
eüruzien [Dy@ruzjDn] pl. (les) heureux, bienheureux m.pl.
eurvad [Vr'vA:t] m./f. bonheur m., chance f. ; an ≈ am eus bet da c'hounit j’ai eu la chance de
gagner
eurvar [@V:rvar] : aet d’an ≈ épuisé de fatigue
eurvezh ['VrvDs] f. -ioù heure f. (durée) ; un ≈ labour une heure de travail
eurvezhiad [œr@vezjat] f. –où 1. contenu d’une heure ; 2. travail d’une heure
eurvezhiadennoù [Vvezja@dDnu] pl. quelques heures
eurvezhiata [œrve@zjata] v.i. (eurvezhiat(a)et) faire son travail par tranche d’une heure
eus ['V:s] prép. 1. (lieu) de (origine, provenance) ; o tont ≈ pelec'h emaoc'h? d’où venez-vous ?;
2. (temps) de, à partir de, depuis ; ≈ dek eur da greisteiz de dix heures à midi ; 3. (partitif)
de ; an darn vrasañ ≈ an dud la plus grande partie des gens

553
Euskarad [Vs'kA:rat] m. Euskariz Basque m.
euskarat [Vs'kA:rat] adj. basque
euskareg [Vs'kA:rDk] m. basque m., langue basque f.
euskarek [Vs'kA:rDk] adj. relatif à la langue basque
eutanazia [Vta@nA:zja] f. euthanasie f.
euteurvezout [œtœr@ve:zut] v.t. (euteurvezet) vouloir (bien), daigner
euver [@V:vDr] I. adj. 1. (goût) fade, insipide ; 2. déplaisant, désagréable ; 3. (pers.) paresseux,
négligent, veule ; II. (en position d’attribut) 1. sans importance ; 2. dommage ; ≈ eo c’est
dommage
eurverded [Vr@vDrdDt] f. fadeur f.
euveriñ [V@ve:rN] v.t. (euveret) 1. blesser ; 2. endommager
euvradur [V@vrA:dyr] m. –ioù 1. absorption, imprégnation f. ; 2. ingestion f. ; 3 ; [inf.] saisie f.
euvradus [V@vrA:dys] adj. absorbable, imprégnable
euvridigezh [Vvri@di:gDs] f. –ioù 1. absorption, imprégnation f. ; 2. ingestion f. ; 3. [inf ;] saisie f.
euvriñ ['V:vrN] v.t. (euvret) 1. absorber, (s’) imprégner ; 2. prendre (médicaments etc.) ; 3. agir,
œuvrer ; 4. [inf.] saisir ; ≈ roadennoù saisir des données ; 5. (fig.) ravaler ; ≈ e fulor ravaler
sa colère ; ≈ e gofad cuver (son vin etc.)
euvrus [@V:vrys] adj. absorbant
euz [@V:s] adj. mou ; re ≈ eo an toaz la pâte est trop molle
euzh ['V:s] m. -ioù horreur, terreur f. (ouzh de)
euzhadenn [V@zA:dDn] f. -où 1. monstre m.; 2. monstruosité f., chose, événement horrible m. ; 3.
frisson m. d’horreur
euzhañ [@V:zS] v.i. (euzet) trembler
euzhden [@VsdRn] m. euzhtud monstre m. (pers.)
euzhenn [@V:zDn] f. –où 1. accès m. de colère, rage f. ; 2. horreur f.; impression d’horreur ; 3. chose
horrible ; 4. caprice m. ; honnezh he deus ≈où ! elle a de ces caprices !
euzhidik [V@zi:dik] adj. (très) sensible, peureux, craintif
euzhik [@V:zik] adj. 1. horrible, effrayant ; 2. dégoûtant, écœurant
euzhiñ [@V:zN] v. (euzhet) I. v.t. horrifier, effrayer ; II. v.i. prendre peur, s’effrayer
euzhus ['V:zys] adj. horrible, terrifiant
euzhusted [V@zystDt] f. 1. horreur f. ; 2. atrocité f.
euzhuster [V@zystDr] m. –ioù atrocité, abomination f.
euzhvil ['Vzvil] m. -ed monstre m. (bête)
ev [@e:f] m. boire ; dour ≈ eau potable
evach, evaj ['e:vaG] m. -où boisson f., breuvage m..
evadeg [e'vA:dDk] f. -où beuverie, orgie f.
evadenn [e'vA:dDn] f. –où action de boire, libation f.
evadkinnig [evat@kinik] m. –où [rel.] libation f.
evadur [e'vA:dyr] m. –ioù boisson f.
evaj ['e:vaG] m. –où cf. evach
evañ ['e:vS] v.t. (evet) boire ; ≈ diouzh ar sec’hed boire à sa soif ; ≈ a-stag-penn ouzh ar
voutailh boire au goulot
evapl [@e:vap(l)] adj. buvable
evedik [e've:dik] : bezañ ≈ da ub. avoir un peu bu
evedo [eve@do] (a. emedo) cf. edo
evedrann [e'vDdrSn] n. demi-quart
eveek [e've:Dk] cf. aveek ; apprêté ; saugrenu
evel [e'vDl] I. prép. 1. comme ; bras eo ≈ e dad il est grand comme son père ; en deiz ≈ en noz de
jour comme de nuit; 2. en qualité de, en tant que, comme ; labourat a ra ≈ kelenner il
travaille en tant qu’enseignant ; II. conj. comme ; grit ≈ a garot faites comme vous voudrez ;

554
≈ a ouzoc’h comme vous savez ; un den ≈ ‘zo dleet un homme comme il faut
evel-evel [evDle@vDl] adv. 1. tel tel, sans changement ; 2. (a. evelseik) comme ci comme ça
evelato [eve'lato] I. adv. cependant, toutefois ; II. excl. tout de même, quand même
eveldoc'h [e'vDldCx] pron. pers. comme vous; eveldomp, eveldon… cf. tableau
evel-henn [evD'lDn] adv. (a. evel-hennik) ainsi, comme ceci
evel-hont [evDl'hTnt] adv. cf. evel-se
evel-just [evDl'Fyst] adv. bien sûr, naturellement, évidemment
evel-kent [evDl'kent] adv. cependant, toutefois ; tout de même
evel ma [e'vDlma] conj. 1. tant, tellement ; ne oan ket evit e zibradañ, pounner ≈ ma oa je ne
pouvais le soulever tant il était lourd ; 2. comme (dans l’état où); da belec’h emaout o vont,
gwisket-kaer ≈ ma ‘z out où vas-tu si bien habillé ?; ≈ ma teu e teu ça vient comme ça
vient ; 3. comme, étant donné ; ≈ m’en deus amzer e ray al labour-se comme il a le temps il
fera ce travail
evel-mañ [evDl'mS:] adv. cf. evel-henn
evel pa [e'vDlpa] conj. (avec subjonctif) comme si
evel-se [evDl'se:] adv. ainsi, comme cela
evelseik [evDl@se:ik] adv. couci-couça ; moyennement
Even ['e:vDn] (a. Mezheven) (miz) m. juin m.
ever ['e:vDr] m. -ien buveur m.
everann [evD@rSn] m./f. –où demi-minot m. (1/4 hl)
everezh [e'vD:rDs] m. 1. action de boire ; 2. beuverie f.
everiañs [e'verjSs] f. aspect m., allure, apparence f. ; dindan ≈ kannad an ifernioù sous
l’apparence de l’envoyé des enfers
eveshaat [eve'sA:t] v (eveshaet) I. v.t. 1. surveiller, garder ; ≈ ar vugale garder ses enfants; 2.
préserver (de) ; n’eo ket tev a-walc’h da roched da ≈ ar yenijenn diouzhit ta chemise n’est
pas assez épaisse pour te préserver du froid ; 3. assurer (l’ordre) ; II. v.i. 1. (ouzh, war) faire
attention (à), surveiller ; ≈ war e vugale surveiller ses enfants ; 2. (ouzh, war) se garder (de),
se méfier ; eveshait war ar pec’hedoù marvel gardez-vous des péchés mortels ; eveshait
outañ méfier vous de lui; 3. (a + inf.) se garder de ; ≈ a ober udb. se garder de faire qqch. ;
4. (da + inf.) s’employer à faire qqch. avec soin ; 5. (ma ) faire attention à ce que ; eveshait
ma vint houarnet-mat faites attention à ce qu’ils soient bien ferrés
eveshadenn [eve@sA:dDn] f. –où observation f.
eveshaer [eve'sD:r] m. -ien observateur m.
eveshaerezh [eve@sD:rDs] m. censure f.
eveshaus [eve@sA:ys] adj. 1. remarquable ; 2. intéressant
eveshausted [evesa@ystDt] f. caractère remarquable, intérêt m.
eveus [@evVs] prép. cf. eus
evezh ['e:vDs] m. -ioù 1. attention f. ; teurel ≈ ouzh udb. faire attention à qqch.; sachañ ≈ ub. war
udb. attirer l’attention de qqu. sur qqch.; dedennañ an ≈ war udb. attirer l’attention sur
qqch. ; bezañ war ≈ être sur ses gardes (ouzh vis-à-vis de); taolit ≈ na c’hoarvezfe droug
ebet prenez garde qu’il n’arrive rien de grave ; ≈! attention!; war ≈, sonn ! garde à vous,
fixe !; 2. (pl.) mesures f.pl. ; kemer an ≈ioù retañ prendre les mesures les plus nécessaires
evezhded [e'vDsdDt] f. attention, précaution f., soin m.
evezherezh [eve@zD:Ds] m. surveillance f.
evezhet [e've:zDt] adj. attentif, attentionné, vigilant ; bezañ ≈ d’e zever être attentif à son devoir
evezhiad [e've:zjat] m. evezhidi surveillant, gardien m.
evezhiadenn [eve'zjA:dDn] f. -où observation, remarque f.
evezhiadur [eve@zjA:dyr] m. –ioù observation, remarque f.
evezhiañ [e'vezjS] v. (evezhiet) I. v.t. 1. surveiller ; 2. observer ; II. v.i. (ouzh) 1. surveiller,
garder, faire attention à ; 2. observer

555
evezhiañs [e'vezjSs] f. attention, vigilance f.
evezhiant1 [e'vezjSnt] adj. attentif, vigilant
evezhiant2 [e'vezjSnt] m. –ed surveillant m.
evezhieg [e'vezjDk] m. evezhieien celui qui est vigilant
evezhiegezh [eve'zjD:gDs] f. attention, vigilance, prudence f.
evezhiek [e'vezjDk] adj. (a. evezhek) attentif (war, ouzh à) ; vigilant, prudent; ∆ Trl. bezañ ≈ evel
un naer être très prudent
evezhier [e'vezjDr] m. -ien surveillant, gardien m.
evezhierezh [eve@zjD:rDs] m. surveillance f.
evezhiñ [e've:zN] v.i. (evezhet) ≈ a ober udb. prendre garde de faire qqch. ; ≈ ouzh udb. s’occuper
de qqch.
evezhius [e'vezjys] adj. 1. attentif, vigilant ; 2. soigneux
evezhiusted [eve@zjystDt] f. vigilance f.
evidon [e'vi:d2n] pron.pers. 1ère pers. sing. 1. pour moi; 2. (≈-me) quant à moi; evidoc'h, evidout…
cf. tableau
evit1 [e'vi:t] prép. 1. pour, en faveur de, dans l’intérêt de ; kemer an aval ≈ da vreur bihan prends
la pomme pour ton petit frère; pep hin evitañ e-unan chacun pour soi ; 2. pour, à la place de,
au lieu de ; reiñ danvez fall ≈ hini mat donner du bon matériel pour du mauvais ; ≈ netra
pour rien ; 3. pour, à cause de ; arabat ober poan da zen evidon-me ne faites du mal à
personne à cause de moi ; 4. pour, en regard de, comparé à ; ≈ ar mizioù a chom gantañ da
vevañ pour les mois qui lui restent à vivre; 5. pour, en ce qui concerne ; ≈ ar gouarnamant
ne gollo ket pour ce qui est du gouvernement, il ne perdra pas ; evidon-me e ray glav a-raok
an noz à mon avis, il pleuvra d’ici la nuit; ≈ kelo udb. en ce qui concerne telle chose ; ≈ ar
pezh a sell ouzh an amzer pour ce qui est du temps ; ≈ doare apparemment ; ≈ ar gwel pour
un coup d’œil ; 4. (suivi de bezañ) capable ; n'on ket ≈ bale je ne peux pas marcher; 5.
(nuance de durée) kenavo ≈ an deizioù adieu !; ≈ ar mare pour le moment, ≈ c’hoazh pour
l’instant, ≈ atav défintivement, pour toujours ; 6. (en liaison avec un comparatif pour eget)
que
evit2 [e'vi:t] conj.1. da (+ nom ou pron. pers.) bezañ (but) pour que, afin que ; ≈ d’ar plac’h mont
d’e gavout pour que la fille aille le voir ; ≈ din ho kwelet gwelloc’h pour que je vous voie
mieux ; 2. (suivi ou non de da + inf. ; concession) bien que, quoique ; ≈ Yann da vezañ
koshoc’h bien que Jean soit plus vieux ; ≈ an den bezañ kreñv bien que l’homme soit fort ;
evidon da vezañ bihan… bien que je sois petit ; ≈ an disterañ ma malgré le peu de chose
que…
evit an unan [evidS@ny:nSn] pour soi
evit ar wech [evidar@PDG] adv. toujours, constamment
evit doare [evi@dwA:re] adv. apparemment
evit gwir [evit@gPi:r] adv. vraiment
evit ma conj. (suivi du futur ou du confitionnel) pour que, afin que, dans le but que ; skrivet em
eus dezhañ ≈ ma teuio je lui ai écrit pour qu’il vienne
evit mat [evit@mA:t] adv. (a. da vat) vraiment, pour de bon, définitivement
evit mann [evit@mSn] adv.(a. evit netra) pour rien ; gratuitement
evit na conj. pour que ne… pas ; serr ar gloued mat ≈ na stoko ket ouzh ar voger ferme bien la
barrière pour qu’elle ne cogne pas contre le mur
evit pa conj. (en début de sub. causale) parce que, si ; ≈ pa zebran ar c’hig-mañ e c’hellez ober
te ivez si je mange de cette viande tu peux en faire autant toi aussi
evit-se [evit'se:] adv. pour cela ; malgré cela, pourtant
evlec'h1 ['DwlDx] coll. -enn (a. gwez-evlec'h coll. -enn-evlec'h) [bot.] orme m.
evlec'h2 ['evlex] m. -ioù débit de boisson m., taverne, buvette f.
evlec’heg [Dw@lDγ:Dk] f. –i, -où ormaie f.

556
evn ['ewn] m. -ed (a. labous) oiseau m.
evnadeg [ew@nA:dDk] f. –où concours d’aviation
evnadurezh [ewna@dy:rDs] f. aviation f.
evnañ [@ewnS] v.i. (evnet) voler en avion
evn-bras [ewn@bras] m. pleine lune f.
evn-Doue [ewn@du:e] m. roitelet m.
evner [@ewnDr] m. –ien aviateur m.
evenerezh [ew@nD:rDs] f. –ioù oisellerie f., lieu où sont vendus des oiseaux
evneta [ew'neta] v.t. (evnet(a)et) chasser, attraper des oiseaux
evnetaer [ewne'tD:r] m. -ien oiseleur, chasseur d’oiseaux m.
evnetaerezh [ewne@tD:rDs] m. oisellerie f., art de l’oiseleur m.
evnerezig [ewne@re:zik] f. aviette f.
evn-galver [ewn@galvDr] m. –ed-galver oiseau d’appeau m.
evn-glas [ewn@glas] m. martin-pêcheur
evn-kazh [ewn@kas] m. –ed-kazh [zool.] hibou m.
evnig-kof-ruz [ewnikof@rys] m. rouge-gorge m.
evn-mor [ewn'mo:r] m. -ed-m. cf. labous-mor ; oiseau de mer
evn-nij [ew@ni:G] m. –ed-nij oiseau volant
evn-nozh [ew@no:s] m. –ed-noz oiseau de nuit m.
evnoniezh [ewn2'ni:Ds] f. ornithologie f.
evnoniour [ewn2'ni:ur] m. -ien cf. evnour m.
evnonouriezh [ewnonu@ri:Ds] f. cf. evnoniezh
evnour [@ewnur] m. –ien ornithologue m.
evnouriezh [ewnu@ri:Ds] f. ornithologie f.
evn-Pêr [ewn'pD:r] m. -ed-P. [zool.] alouette f.
evn-porzh [ewn'pCrs] m. -ed-p. cf. labous-porzh ; oiseau de basse-cour
evn-preizh [ewn'prDjs] m. -ed-p. cf. labous-preizh ; oiseau de proie
evn-sant-Nikolaz [ewnsSntni@ko:las] m. [zool.] martin-pécheur m.
evn-touer-Doue [ewniktuDr@du:e] m. alouette f.
evn-yer [ewn@je:r] m. –ed-yer poussin
evnzivinouriezh [ewnzivinu@ri:Ds] f. ornithomancie f.
evod [@evot] m. épiaison, épiage
evodiñ [e@vo:dN] v.i. (evodet) 1. se former en épi, monter en épi ; 2. émaner, être issu de (eus)
evor1 [@e:vor] coll. –enn [bot.] (a. ivor) bourdaine f. (Frangula alnus)
evor2 [@e:vor] m. [bot.] hellébore f. (Helleborus)
evoreg [e@vo:rDk] f. –i, -où lieu planté de bourdaine
evorenn [e@vo:rDn] f. –où elléborine f.
evurus [e'vy:rys] adj. cf. eürus
e-war [e@war] prép. cf. war, a-war ; sur
eya [e@ja] adv. oui certes
ez1 [@es] pron. pers. ou poss. 2ème pers. sing. (e + da) (a. en da) ; provoque la provection de la
consonne initiale du mot suivant ; en toi ; en ton, ta, tes
ez2 [@ez] (devant voyelles; a. ec'h) I. conj. que (complétive); n’ouzon ket hag-eñ ≈ anavezin an
den-se je ne sais pas si je reconnaîtrais cet homme ; II. part. verbale, ne se traduitpas; hiziv ≈
in d’e welout aujourd’hui j’irai le voir
3
ez [@es] combiné avec un adj. forme un adverbe ; provoque mutation mixte de la consonne initiale
de l’adj. ; ≈-laouen joyeusement; ≈-trumm soudain; ≈-vev de son vivant
ez ['e:s] 2ème pers. sing. présent du verbe mont
4

ez- [@es] préf. 1. ex-, hors de ; 2. ex-, ancien


ez-amgefridiel [ezSmgefri@di:Dl] adj. officieusement ; (vs. ez-krefridiel)

557
ezanalañ [ezS@nA:lS] v.i. (ezanalet) expirer
ezañs ['e:zSs] m. encens m.
ezañsadur [ezS@sA:dyr] m. –ioù encensement m.
ezañser [e@zSsDr] m. 1. (pl.) -ien celui qui encense, thuriféraire m. ; 2. (pl.) –ioù encensoir m.
ezañsiñ [e@zSsN] v.t. (ezañset) encenser
ezañsouer [ezS@swD:r] m. –où encensoir m.
ezaouiñ [e@zCwN] v.t. & i. (ezaouet) (s’) égarer, (se) perdre
ezarcher [e@zarGDr] m. –ien ex-gendarme m.
ezdalc’h [@ezdalx] m. dispense f.
ezderc’hel [ez@dDrγDl] v.t. (ezdalc’het) dispenser (eus, de)
ezdouar [ez@du:ar] adv. hors sol ; sevel-loened ≈ élevage hors sol
ezdouarad [ezdu@A:rat] m. –iz, ezdouaridi extraterrestre m.
ezdouarat [ezdu@A:rat] adj. extraterrestre
ezdouarel [ezdu@A:rDl] adj. supraterrestre
ez-eeun [e'zRwn] adv. & pép. 1. cf. end-eeun; tout droit ; 2. en face, devant ; tremen ≈ da ub.
passer juste devant qqu.
ezel ['e:zDl] m. izili 1. [anat.] membre m.; 2. (pers.) membre, adhérent m.
ezeladur [eze@lA:dyr] m. –ioù adhésion f. ; ≈ hiniennel adhésion personnelle
ezelet [e'ze:lDt] adj. qui a des membres (suivi d’un adj.) ; ≈ kaer qui a de beaux membres
ezeliezh [eze@li:Ds] f. adhésion f.
ezen ['e:zDn] pl. de azen
ez-eeun [e'ze:Xn] cf. ouzh-eeun
ezev [@e:zDw] m. ezivi 1. boucle f. de métal (chaussure, etc.) ; 2. boucle d’attelage ; 3. baguette f.
(servant à attacher une botte etc.)
ezeved [e@ze:vDt] m. (a. ezevezh m.) 1. manque m., privation, misère f. ; 2. regret m. ; ≈ da zeizioù
an heol regret des jours ensoleillés
ezeviñ [e'ze:vN] v.i. (ezevet) regretter (da ub. par suite d’un manque)
ezfredadur [ezfre@dA:dyr] m. –ioù licenciement m.
ezfredañ [es@fre:dS] v.t. (ezfredet) licencier, renvoyer (salarié) ; lizher ≈ lettre de licenciement
ezfreded [es@fre:dDt] m. ezfredidi licencié m. (d’une entreprise)
ezgeriañ [ez@ge:rjS] v.t. (ezgeriet) formuler
ezhec'h ['e:zDx] pl. de ozhac'h
ezholad [e@s(h)o:lat] m. ezholidi candidat m. (désigné)
ezholidigezh [es(h)oli@di:gDs] f. désignation f. (d’un candidat)
ezholiñ [es@(h)o:lN] v.t. (ezholet) désigner (comme candidat)
ezhomm ['e(z)2m] m. -où 1. besoin m. ; n'anavezan ket ≈où an dud je ne connais pas les besoins
des gens; ≈ am eus a zour j’ai besoin d’eau; ne vo ket ≈ respont il ne sera pas nécessaire de
répondre; kaout ≈ ober, da ober udb. avoir besoin de faire qqch. ; 2. (pl.) besoins m.pl. ;
mont d'ober e ≈où aller faire ses besoins, aller au WC
ezhommeg [e'(z)2mDk] m. ezhommeien 1. nécessiteux, indigent m. ; 2. besogneux m.
ezhommegezh [ezT@mD:gDs] f. besoin m, indigence f.
ezhommek [e'(z)2mDk] adj. 1. nécessiteux, indigent ; 2. besogneux
ezhommekaat [e(z)2me@kA:t] v.t. & i. (ezhomekaet) (se) mettre dans le besoin, être dans le besoin
ezhommus [e@(z)2mys] adj. dans le besoin
ezkael [@eskDl] m. [éco.] lock-out m.
ezkaelañ [es@kD:lS] v.t. (ezkaelet) mettre en lock-out
ezkas [@eskas] v.t. (ezkaset) émettre ; ≈ moneiz émettre de la monnaie
ezkef [@eskef] m. sortie de caisse
ezkefiadur [eske@fjA:dyr] m. –ioù sortie de caisse
ezkefiañ [es@ke:fjS] v.t. (ezkefiet) faire sortir de l’argent

558
ez-kefridiel [eskefri@di:Dl] adj. officiellement (vs. ez-amgefridiel)
ezkeviañ [es@ke:vjS] v.t. (ezkeviet) excaver, évider
ezkont [@esk2nt] f. –où escompte m.
ezkontañ [es@k2ntS] v.t. (ezkontet) escompter
ez-krec’h [es@krD:x] adv. cf. ouzh-krec’h
ezkreudañ [es@krV:dS] v.t. (ezkreudet) épulper
ezkroc’hen [es@kroγDn] m. épiderme f.
ezlabour [ez@lA:bur] m. arrêt de travail m. (pour maladie)
ezlinenn [ez@li:nDn] adj. & adv. hors ligne ; mod ≈ mode hors ligne, autonome
ezministr [es@mi:nist(r)] m. –ed ancien ministre m.
ezoterek [ezo@te:rDk] adj. ésotérique
ezoterouriezh [ezoteru@ri:Ds] f. ésotérisme m.
ezperc’hennadur [esperγD@nA:dyr] m. –ioù expropriation f.
ezperc’hennañ [esper@γDnS] v.t. (ezperc’hennet) exproprier
ezpleg [@esplek] adj. explicite
ezplekaat [esple@kA:t] v.t. (ezplekaet) expliciter
ezporzhiad [es'pCrzjat] m. -où marchandise exportée, exportation f.
ezporzhiadur [espCr'zjA:dyr] m. -ioù export m., exportation f.
ezporzhiañ [es'pCrzjS] v.t. (ezporzhiet) exporter
ezporzhier [es@pCrzjDr] m. –ien exportateur m.
ezporzhierezh [espCr'zjD:rDs] m. export m., commerce à l’export m.
ezprezidant [espre@zi:dSnt] m. –ed ex-président m.
ezpriedel [espri@e:dDl] adj. hors mariage
ezreol [es@re:Cl] adj. hors norme, exceptionnel
ezreolder [esre@CldDr] m. –ioù anomalie f.
ezreolenn [esre@o:lDn] f. –où exception f.
ezrevell [es@re:vDl] v.t. (ezrevellet) raconter
ezroue [es@ru:e] m. –ed ex-roi m.
eztalvoud [es@talvut] adj. plus valable, caduc
eztalvoudegezh [estalvu@de:gDs] f. caducité f.
eztaol [@estCl] m. –ioù expression f.
eztaoladurezh [estCla@dy:rDs] f. manière d’exprimer
eztaoliñ [es@tC:lN] v.t. (eztaolet) cf. ezteurel
eztaolouriezh [estClu@ri:Ds] f. expressionisme m.
eztaolus [es@tC:lys] adj. expressif
eztaosañ [es@tC:sS] v.t. (eztaoset) détaxer
eztarzhenn [es@tarzDn] f. –où [ling.] explosive f.
eztennañ [es@tDnS] v.t. (eztennet) extraire (minerai)
ezteurel [es@tV:rDl] v.t. (eztaolet) (a. ezteuler, eztaoliñ) exprimer ; extérioriser
eztiriañ [es@ti:rjS] v.t. (eztiriet) expulser du territoire
eztitlañ [es@titlS] v.t. (eztitlet) destituer
ez-traoñ [es@trSw] adv. ; cf. ouzh-traoñ
eztridus [es@tridys] adj. expansif
eztroad [@estrwat] m. eztroidi extraverti m.
eztroadur [estro@A:dyr] m. extraversion f.
eztroet [es@tro:Dt] adj. extraverti
ezvan [@ezvSn] n. ober an ≈ da faire semblant de ; n’ober ≈ ebet ne faire aucun cas
ezvannadur [ezvS@nA:dyr] m. –ioù projection f. (dans le futur)
ezvannañ [ez@vSnS] v.t. (ezvannet) projeter au dehors ; (fig.) projeter, envisager (dans l’avenir)
ezvedel [ez@ve:dDl] adj. extérieur au monde

559
ezvevennañ [ezve@vDnS] v.t. (ezvevennet) éliminer
ezvezañ [ez@ve:zS] v.i. (ezvet) être absent
ezvezañs [ez've:zSs] f. absence f.
ezvezant [ez've:zSnt] adj. absent ; ar re ≈ emañ atav ar gaou ganto les absents ont toujours tort
ezvezantiz [ezve@zSntis] f. absentéisme m.
ezveziad [ez@ve:zjat] m. ezvezidi absent m.
ezveziadeg [ezve@zjA:dDk] m. –ed absentéiste m.
ezveziadegezh [ezvezja@dD:gDs] f. absentéisme m.
ezveziadek [ezve@zjA:dDk] adj. absentéiste
ezvonegañ [ezv2@ne:gS] v.t. (ezvoneget) décoder
ezvonreizhel [ezv2n@rDjzDl] adj. anticonstitutionnel
ezvoradus [ezvo@rA:dys] adj. digeste, digestible
ezvoriñ [ez@vo:rN] v.t. (ezvoret) digérer
ezwaskañ [ez@waskS] v.t. (ezwasket) extraire, exprimer (le jus d’un fruit)
ezwereadur [DzPere@A:dyr] m. –ioù dissimultion, occultation f. ; ≈ ar chomlec’hioù war ar
genrouedad dissimilation des adresses sur internet
ezwentek [ez@PRntDk] adj. venteux
ezwiriañ [ez@wi:rjS] v.t. (ezwiriet) priver de ses droits

560
F, f

fa [fA:] m. [mus.] fa
fablañ [fA:blS] v.i. (fablet) 1. dire des fables ; 2. mentir
fablenn ['fA:blDn] f. -où (a. fabl n. –où) fable f.
fablenner [fa@blDnDr] m. –ien fabuliste m.
fabler ['fA:blDr] m. –ien (a. fablour) 1. conteur de fables m. ; 2. chanteur de rue m. ; 3. menteur m.
fablig ['fA:blNk] m. –ed (a. fabrik, fabrisian) fabricien m.
fablus ['fA:blys] adj. fabuleux
fabotik [fa@botik] adj. bricoleur
fabourchat [fa@burGat] v.i. (fabourchet) remuer
fabourchoù [fa@burGu] pl. favoris m.pl.
fabourzh ['fA:burs] m. -ioù faubourg m.
fabrig ['fA:brik] m. –ien cf. fabrik1
fabrik1 ['fA:brik] m. -ed, fabrisian [fabri'si:Sn] m. -ed [hist.] fabricien m.
fabrik2 ['fA:brik] f. –où fabrique f.
fabrikañ [fa@bri:kS] v.t. (fabriket) fabriquer
fabrikerezh [fabri@kD:rDs] f. –ioù usine f.
fach ['faG] I. m. 1. fâcherie f. ; 2. haine f. ; 3. contrariété f., ennui m. ; II. adj. fâché, contrarié ; ≈ eo
ganin il est fâché après moi
fachamant [fa@GA:mSnt] m. –où fâcherie f.
fachañ ['faGS] v. (fachet) I. v.t. fâcher, contrarier; se fâcher; fachet eo ouzhin il est fâché envers
moi ; II. v.i. se fâcher, se mettre en colère ; na fachit ket gant ar pezh emaon o lavarout
deoc’h ne vous fâchez pas à cause de ce que je vais vous dire
facherezh [fa@GD:rDs] m. –ioù (a. facheriz, fachezon, fachoni f.) cf. fachiri
fachezon [fa@Ge:z2n] f. –où cf. fachiri
fachiri [fa'Gi:ri] f. -où fâcherie f. ; bezañ e ≈ gant ub. être fâché contre qqu.
fachist ['faGist] adj. & m. (pl. –ed) cf. faskour
fachism ['faGizm] cf. faskouriezh
fachoni [fa@G2ni] f. fâcherie f.
fachus ['faGys] adj. fâcheux
fac’h ['faγ] excl. fi !
fae ['fD:] m. 1. dédain, mépris m. ; ≈ eo ganin klevout ac'hanoc'h je méprise ce que vous dites; ∆
Trl. ober ≈ war, ouzh mépriser; ober ≈ ouzh, war ub. faire fi de qqu. ; ≈ ganti ! honte à
elle !; diwar ≈, gant ≈ avec dédain ; 2. mauvaise volonté f. ; bezañ ≈ gant ub. ober udb. ne
pas daigner vouloir faire qqch.
faeañ ['fD:S] v.t. (faeet) 1. mépriser, dédaigner; 2. provoquer, narguer
faebuhezegezh [fDbye@ze:gDs] m. cynisme m.
faebuhezegezhek [fDbyeze@ge:zDk] adj. cynique
faebuhezegezhed [fDbueze@ge:zDt] m. faebuhezegezhidi cynique m.
faegaegaeg [fD@gDgDk] f. dédain m.
faegegek [fD@ge:gDk] adv. (cf. faegaegaeg) avec un total mépris
faeüs ['fD:ys] adj. dédaigneux, méprisant
faeüsaet [fDy@sA:Dt] adj. devenu dédaigneux
faezh ['fD:s] adj. 1. vaincu; 2. épuisé, sans force ; bezañ ≈ betek skoulm e ene être mort de
fatigue ; ∆ Trl. ≈ on ! je donne ma langue au chat !
faezhadeg [fD@zA:dDk] f. –où mise en déroute f.
faezhadenn [fD@zA:dDn] f. -où 1. fatigue extrême f., épuisement m. ; 2. défaite f.

561
faezhadur [fD@zA:dyr] m. –ioù défaite f.
faezhañ ['fD:zS] v. (faezhet) I. v.t. 1. vaincre; 2. surmonter, dépasser ; ≈ holl ar pezh zo diaes
surmonter tout ce qui est difficile ; II. v.i. se fatiguer, s’exténuer
faezhder ['fD:zdDr] m. fatigue f.
faezhegezh [fD@zD:gDs] f. sentiment de défaite
faezher ['fD:zDr] m. –ien (a. faezhour) vainqueur m.
faezherezh [fD@zD:rDs] m. –ioù défaite f. ; sentiment de défaite
faezhet [@fD:zDt] adj. vaincu
faezhiad ['fD:zjat] m. faezhidi vaincu m.
faezhidigezh [fDzi'di:gDs] f. -ioù défaite f.
faezhus [@fD:zys] adj. 1. fatiguant ; 2. qu’on peut vaincre
faganadenn [fagS@nA:dDn] f. –où évanouissement m.
faganadur [fagS@nA:dyr] m. –ioù évanouissement m. (résultat)
faganañ [fa@gS:nS] v.i. (faganet) s’évanouir ; ≈ gant an tommder se trouver mal à cause de la
chaleur
faganerezh [fagS@nD:rDs] m. syncope f.
fagn [@faE] m. crasse f.
fagnous [@faEus] adj. crasseux, paresseux
fagnouz [@faEus] m. –ien homme paresseux, crasseux
fagod ['fA:got] coll. -enn (pl. fagodoù, fagodennoù) fagot m. ; ∆ Trl. ober e ≈ gagner de l’argent ;
manger son content
fagodad [fa@go:dat] m. –où ensemble de fagots, contenu
fagodadeg [fago@dA:dDk] f. –où travail en commun pour faire des fagots
fagodenn [fa@go:dDn] f. –où 1. fagot m. ; 2. gerbe, botte f.
fagodenniñ [fago@dDnN] v.t. (fagodennet) 1. fagoter, mettre en fagots ; 2. attifer, mal habiller
fagoder [fa@go:dDr] m. –ien pers. qui fait des fagots, fagotier ; marchand de fagots
fagoderezh [fago@dD:rDs] m. fagotage m.
fagodiñ [fa@go:dN] v.t. (fagodet) mettre en fagots ; faire des fagots
fagodiri [fago@di:ri] f. –où 1. endroit où l’on fait les fagots ; 2. action de mettre en fagots ; un
devezh ≈ une journée passée à faire des fagots
failh [@fa3] n. (a. feilh) bord d’un vêtement, d’une pièce d’étoffe
failhañs1 [@fa3Ss] m. excréments d’animaux ; fiente f.
failhañs2 [@fa3Ss] f. cf. feilhañs ; faïence f.
failhañser [fa@3SsDr] cf. feilhañser
failhañserezh [fa3S@sD:rDs] cf. feilhañserezh
failhenn [@fa3Dn] f. –où aiguillée ; brodet gant ≈où arc’hant brodé avec une aiguillée d’argent
failheri [fa@3eri] : [hist.] mont d’ar ≈ aller à l’échafaud
failhout [@fa3ut] v.i. (failhet) (a. failhañ) faillir ; défaillir
fain [@fain] n. gâteau breton
fakez [@fakDs] m. (fam.) bouillie f.
fakir [@fakir] m. –ed fakir m.
faks [@faks] m. -où fax m. (message)
fakser [@faksDr] m. -ioù fax m. (appareil)
faktor [@faktor] m. –ioù facteur m., élément concourant à un résultat
fakturañ [fak@ty:rS] v.t. (fakturet) facturer
fakturenn [fak'ty:rDn] f. -où facture f.
fakturennadur [faktyrD@nA:dyr] m. –ioù facturation f.
fakturenner [fakty@rDnDr] m. –ien facturier ; comptable m.
fakturenniñ [fakty@rDnN] v.t. (fakturennet) facturer
fal [@fA:l] m. fente f., intérieur d’un vêtement sur la poitrine

562
falañs [@fA:lSs] f. –où [hist.] phalange f.
falaod [@falCwt] coll. –enn [bot.] orpin m. (Sedum)
falaoueta [falCw@eta] v.t. (falaouet(a)et) 1. chasser les petits oiseaux ; 2. (fig.) perdre son temps à
des riens ; ∆ Trl. mont da ≈ aller au diable ; kas da ≈ envoyer au diable
falaouetaer [falCwe@tD:r] m. –ien 1. chasseur de petits oiseaux ; 2. (fig.) pers. qui perd son temps
falc'h [@falx] f. filc'hi, filc'hier faux f.
falc’had [@falxat] f. –où fauchée ; ur ≈ foen une fauchée de foin
falc’hadeg [fal@xA:dDk] f. –où fauchage m. (collectif)
falc’hadenn [fal@xA:dDn] f. –où fauchage m.
falc’hadur [fal@xA:dyr] m. –ioù fauchage m.
falc’h-aotenn [fal@xCwtDn] f. filc’hi-a. faucille f. pour couper l’herbe
falc'hat ['falxat] v.t. (falc'het) faucher ; ∆ Trl. ≈ e varv se couper la barbe
falc'heg ['falxDk] m. –ed, falc’heien [zool.] (a. falc’hour, kemener) faucheux m. (araignée)
falc’hek [@falxDk] adj. en forme de faux
falc'her ['falxDr] m. -ien faucheur m.
falc'herez [fal'xe:rDs] f. –ioù, -ed faucheuse f. (machine)
falc'herezh [fal'xD:rDs] m. -où fauchage m.
falc'hun ['falxyn] m. -ed [zool.] faucon m.
falc’huneg [fal@γy:nDk] m. orthographe du breton prônée par le chanoine Falc’hun
falc’huner [fal@γy:nDr] m. –ien fauconnier m.
falc’hunerezh [falγy@nD:rDs] m. fauconnerie f.
fall1 [@fal] I. adj. (comp. et sup. réguliers, a. gwashoc'h; ar gwashañ) 1. mauvais ; amzer ≈ a ra il
fait mauvais temps; ∆ Trl. ober e benn ≈ faire sa mauvaise tête ; ober ruskenn ≈ mal
vieillir ; 2. faible, sans force ; gwall ≈ on je suis épuisé; ≈ on ouzh an tommder je supporte
mal la chaleur ; mont ≈ tomber malade ; ar baotred a zeuas ≈ o fenn les gars eurent mal à la
tête ; 3. mauvais, méchant ; tud ≈ de mauvaises gens ; 4. dévergondé ; ober he fezh ≈ faire sa
dévergondée ; 5. vilain ; marmouz ≈ sale gosse ; 6. gauche ; labourat gant e vrec’h ≈ être
gaucher ; II. adv. mal ; te a skriv ≈ tu écris mal ; bezañ tapet ≈ être mal en point ; bezañ
troet ≈ être de mauvaise humeur ; ober ≈ da ub. maltraiter qqu.
fall2 [@fal] m. 1. mal m.; ober ar ≈ faire le mal ; kemer udb. da ≈ mal prendre qqch. ; pep tra en
deus e ≈ ha mad chaque chose à son bon et son mauvais côté ; n’eo ket ur ≈ gwelout seurt
arvestoù ce n’est pas un mal que de voir de tels spectacles ; 2. maladie f., indisposition f. ;
tapout e ≈ attraper du mal ; 3. perte, ruine f. ; mont da ≈ aller à sa perte, dépérir, s’user,
mourir ; kas udb. da ≈ mener qqch. à sa perte
fall- [@fal] préf. mal-, mé- ; ≈vrudet de mauvaise réputation
fallaat [fa'lA:t] v. (fallaet) I. v.i. 1. devenir mauvais ; 2. s’aggraver, empirer; s’affaiblir ; II. v.t. 1.
rendre mauvais ; 2. affaiblir, aggraver
falladenn [fa'lA:dDn] f. -où 1. recrudescence f. d’un mal ; 2. défaillance f., évanouissement m. ; 3.
manque m.
fallaenn [fa'lA:Dn] f. –où 1. cf. falladenn ; 2. [éco.] dépression f. ; 3. [astr.] éclipse f. ; ur ≈ loar
une éclipse de lune
fallagriaj [fala@gri:aG] m. –où scélératesse, méchanceté f.
fallagriezh [fala'gri:Ds] f. -où 1. malagnité, scélératesse, méchanceté f. ; 2. perversité f.
fallaj [@falaG] m. –où mauvais morceau m.
fallakr1 [fa'lak(r)] adj. méchant, mauvais, scélérat
fallakr2 [fa'lak(r)] m. –ed scélérat m.
fallamzer [fa@lSmzDr] m. mauvais temps ; (fig.) ober ≈ da ub. faire des scènes à qqu.
fallañ [@falS] v.i. : mont da ≈ faiblir
fallanv [fa@lSnw] m. –ioù surnom m.
fallbaotr [@falbCt(r)] m. bon à rien

563
fallbleg [@falblek] m. –où mauvais penchant, mauvaise habitude
fallc’hraet [@fallxrDt] part. passé de fallober
falldech [@faldDG] m. –où mauvais penchant, mauvaise habitude
fallegan [fa'le:gSn] I. adj. chétif ; II. m. –ed 1. créature chétive ; 2. (animal) dernier né (d’une
portée)
fallegant [fa@legSnt] m. –ed rôdeur m.
falleion [fa@lDjDn] pl. mauvais sujets pl.
fallentez [fa'lDntDs] f. –ioù 1. méchanceté f.; 2. faiblesse f.
fallet [@falDt] adj. 1. affaibli, défaillant ; 2. qui s’est trompé
falleüruzamant [faleyry@zamSt] adv. malheureusement
fallezh [@falDs] f. dépérissement
fallgalon [falgA:lTn] f. découragement m.
fallgalonadenn [falgalT@nA:dDn] f. –où moment de découragement
fallgalonet [falga@lT:nDt] part. passé de fallgaloniñ ; découragé
fallgaloniñ [falga'lT:nN] v.i. (fallgalonet) perdre courage, se décourager
fallgalonus [falga@lT:nys] adj. qui fait perdre courage, décourageant
fallgomz1 [@falgTms] v.i. (fallgomzet) médire
fallgomz2 [@falgTms] f. -où médisance f.
fallgomzer [fal@gTmzDr] m. –ien médisant
fallgontant [fal@g2ntSn(t)] adj. mécontent
fallgredenn [fal@gre:dDn] f. –où fausse croyance
fallgustum [fal@gystym] m. –où mauvaise habitude
fallidigezh [fali@di:gDs] f. défaillance, faiblesse f.
fallidik [fa'lidNk] adj. défaillant, faible
fallijañ [fa'li:FS] v.i. (fallijet) défaillir
fallijenn [fa'li:FDn] f. défaillance, faiblesse f.
fallimplij [fa@limpliG] m. mauvais emploi, mésusage
fallober1 [fa'lo:bDr] v.i. (fallc’hraet) mal agir, mal faire
fallober2 [fa@lo:bDr] m. –où méfait m.
falloberour [falo@be:rur] m. –ien malfaiteur m.
fallon [@falTn] m. –ed pervers m.
falloni [fa'lT:ni] f. -ioù 1. méchanceté f.; 2. perversion f.
falloniaj [falT@ni:aG] m. –où perversion f.
fallou [@falu] m. (enfant) petit méchant
fallout ['falut] v. 1. (fellet) faire défaut, manquer ; mar fell dit si ça te manque ; 2. cf. falvezout,
fellout
fallskouer [@falskwDr] f. –ioù mauvais exemple m.
falluruziñ [faly@ry:zN] v.t. (falluruzet) faire du mal ; en em ≈ en ur gouezhañ se faire du mal en
tombant
fallvarch [@falvarG] m. –où (a. falsvarch) 1. faux-pas m. ; 2. (fig.) bévue, gaffe f.
fallvarchiñ [fal@varGN] v.i. (fallvarchet) (a. falsvarchañ) 1. faire un faux pas, trébucher ; 2. gaffer,
faire une bourde ; 3. broncher
fallvarchour [fal@varGur] m. –ien gaffeur m.
fallveg [@falvek] m. –où mauvaise langue f.
fallvevañ [fal@ve:vS] v.i. (fallvevet) vivre dans le mal
fallvin [@falvin] m. mauvaise tête, bouderie f.
fallvinet [fal@vi:nDt] adj. qui a mauvaise mine
fallvlaz [@falvlas] m. mauvaise odeur f.
fallvlaziñ [fal@vlA:zN] v.i. (fallvlazet) sentir mauvais, puer
fallvourañ [fal@vu:rS] v.i. (fallvouret) se déplaire

564
fallvrifañ [fal@vri:fS] nv. malbouffe f.
fallvrud [@falvryt] m. mauvaise réputation f.
fallvrudañ [fal@vry:dS] v.t. (fallvrudet) donner, faire mauvaise réputation
fallvuhez [fal@vy:Ds] f. mauvaise vie f.
fallvuntrañ [fal@vyntrS] v.t. (fallvuntret) assassiner
fallwerzh [@falPDrs] f. –ioù mévente f.
fallwerzhañ [fal@PDrzS] v.t. (fallwerzhet) vendre à perte, vendre mal
fallzesevel [falze@se:vDl] v.t. (fallzesavet) mal éduquer, mal élever
falouk [@faluk] m. –où felouque f.
fals [fals] adj. faux, non authentique ; fallacieux, illicite
fals- [@fals] préf. faux-
falsadenn [fal@sA:dDn] f. –où faux m.
falsadur [fal@sA:dyr] m. –ioù contrefaçon f., faux m.
falsañ ['falsS] v.t. (falset) fausser, falsifier, truquer
falsdoue [fals@du:e] m. –où faux dieu, idole
falsentez [fal'sDntDs] f. fausseté, malhonnêteté f.
falser ['falsDr] m. -ien faussaire, falsificateur, truqueur m.
falset [@falsDt] part. passé de falsañ ; (vin) trafiqué, falsifié
falsholener [falso@le:nDr] m. –ien [hist.] (a. falshoalener) faux-saunier m.
falsidigezh [falsi'di:gDs] f. –ioù 1. falsification f. ; 2. corruption f.
falsizelegezh [falsize@lD:gDs] f. fausse modestie f.
falskredenn [fals'kre:dDn] f. -où croyance erronée, hérésie f.
falskredenner [falskre@dDnDr] m. –ien schismatique m.
falskristen [fals@kristDn] m. –ien mauvais chrétien, pseudo-chrétien
falslavar [fals@lA:var] m. –ioù mensonge m., parole fausse f.
falsle [@falsle] m. –où parjure, faux serment m.
falsleañ [fals@le:S] v.i. (falsleet) se parjurer, faire un faux serment
falsleour [fals@le:ur] m. –ien parjure m. (pers.)
falsprezeg [fals@pre:zDk] v.t. (falsprezeget) calomnier
falsprezegerezh [falspreze@gD:rDs] m. calomnie f., action de calomnier
falstamall1 [fals@tSmal] v.t. (falstamallet) accuser à tort, calomnier
falstamall2 [fals@tSmal] m. –où fausse accusation, calomnie f.
falstamaller [falstS@malDr] m. –ien calomniateur m.
falstamallerezh [falstSma@lD:rDs] m. calomnie f.
falstamallus [falstS@malys] adj. calomnieux
falsted [@falstDt] f. fausseté f.
falster [@falstDr] m. –ioù fausseté f.
falstest [@falstDst] m. –où faux témoin
falstesteni [falstes'te:ni] m. faux témoignage m.
falstesteniañ [falstDte@ni:S] v.i. (falstesteniet) (a. falstesteniekaat) porter un faux témoignage
falstou [@falstu] m. (a. falstouadenn f.) faux serment m.
falstouer [fals@tu:Dr] m. –ien parjure m.
falstouiñ [fals@tu:N] v.i. (falstouet) faire un faux serment, parjurer
falstouer [fals@tu:Dr] m. –ien parjure m. (pers.)
falsus [@falsys] adj. calomnieux
falsvadelezh [falsva@de:lDs] f. complaisance f.
falsvanac’h [fals@vS:nax] m. falsvenec’h faux moine
falsvarch [@falsvarG] m. –où (a. falsvarchadenn f.) 1. faux-pas m. ; 2. bévue f.
falsvarchañ [fals@varGS] v.i. (falsvarchet) 1. faire un faux pas ; 2. commettre une bévue ; 3.
broncher

565
falsvarchet [fals@varGDt] part. passé de falsvarchañ ; fourbu
falsverzerezh [falsvDr@ze:rDs] m. hallucination f.
falsvoneizañ [falv2@nDjzS] v.i. (falsvoneizet) faire de la fausse monnaie
falsvoneizer [falv2@nDjzDr] m. –ien faux-monnayeur m.
falsweledigezh [falsPele@di:gDs] f. –ioù vision fausse ; illusion f.
faltazi [fal'tA:zi] f. -où 1. imagination f. ; 2. fantaisie f., caprice m.
faltaziad [falta@zi:at] f. –où imagination, fiction f. (idée)
faltaziadel [faltazi@A:dDl] adj. imaginaire
faltaziadelezh [faltazia@dD:lDs] f. caractère imaginaire m. (de qqch.)
faltaziadenn [faltazi@A:dDn] f. –où fiction f.
faltaziañ [falta'zi:S] v.t. (faltaziet) (s’) imaginer
faltaziek [falta'zi:Dk] adj. imaginaire
faltaziel [falta@zi:Dl] adj. fictif, irréel
faltazier [falta@zi:Dr] m. –ien fantaisiste m.
faltazienn [falta@zi:Dn] f. –où fantasme m.
faltazius [falta'zi:ys] adj. 1. imaginatif ; 2. chimérique
falvezout [fal've:zut] v. (falvezet) I. v.t. vouloir, réclamer ; petra a favezit diganin ? que voulez-
vous de moi ; II. v.impers. cf. fellout
falz ['fals] f. filzier faucille f.
falzad ['falzat] f. –où contenu de ce qui a été coupé à la faucille ; ≈où bezhin des coupes de
goëmon
falz-aod [fal@zCwt] f. filzier-a. faucille f. pour le goëmon
falz-aotenn [fal@zCwtDn] f. filzier-a. faucille f. à genêt
falz-dantek [fals@dSntDk] f. filzier-d. faucille f. à dents
falz-dorn [fals@dCrn] f. filzier-d. faux f.
falz-eost [fal@zewst] f. filzier-e. faucille f. pour le blé
falzer ['falzDr] m. –ien faucheur m.
falzheñvel [fals@(h)R:vDl] adj. en forme de faucille
falz-hir [fals@hi:r] f. guillotine de goémonier
falzigañ [fal@zi:gS] v.t. (falziget) (fam.) faucher
falziger [fal@zi:gDr] m. –ien faucheur m.
falzigerezh [falzi@gD:rDs] m. (argot) vol, rapt m.
falz-kamm [fals@kSm] f. filzier-k. faucille f. pour le genêt
falz-koad [fals@kwA:t] f. filzier-koad serpe, faucille à émonder, à élaguer
falz-kontell [fals@kTntDl] f. filzier-k. faucille f. pour le genêt
falz-strop [fals@trCp] f. filzier-s. serpe f.
falz-taol [fals@tCl] f. filzier-t. faucille f. pour couper le blé
falz-trañch [fals@trSG] f. filzier-t. faucille f. pour couper le blé
falz-trap [fals@trap] f. filzier-t. tranche f. des prés
falz-vara [fals@vA:ra] f. grand couteau à pain courbe
falz-ved [fals@vet] f. filzier-med faucille f. pour couper le blé
familh ['fSmi3] f. -où (a. tiegezh) famille f. ; ≈ adframmet famille recomposée
familhad [fS@mi3at] f. –où ensemble des gens d’une même famille
faminet [fS@mi:nDt] adj. famélique
fanatik [fS@natik] m. –ed fanatique m.
fanatizañ [fSna@ti:zS] v.t. (fanatiset) fanatiser
Fañch ['fSG] prén. masc. François
fañch-ar-c’hwik [fSGar@xwik] m. [zool.] pétrel-tempête
fandrouilh ['fSndru3] m. emmêlement m. ; a-≈-kaer complètement emmêlé
fandrouilhek [fSn@dru:3Dk] adj. 1. emmêlé ; 2. (a. fandouilhek) qui a les jambes aussi grosses

566
près du pied qu’au-dessous du genou
fanell [@fS:nDl] f. –où, fanilli [mar.] fanal m.
fañfarluchet [fSfar@lyGDt] adj. pourvu de fanfreluches
fanfarluchoù [fSnfar@lyGu] pl. 1. copeaux m.pl. ; 2. fanfreluches f.pl.
fanisañ [fS@ni:sS] v.i. (faniset) déguerpir
fank1 ['fSEk] adj. sale, crotté
fank2 ['fSEk] m. 1. boue, fange, gadoue f. ; n'ez ket er ≈ ne vas donc pas dans la boue!; 2. saleté f. ;
3. excréments pl. ; 4. endroit où sont mis les vêtements sales
fankañ ['fSEkS] v. (fanket) I. v.t. crotter, salir ; II. v.i. faire ses excréments ; III. v. réfl. en em ≈
se salir
fankata [fSE@kata] v.i. (fankatet) se couvrir de boue
fankeg ['fSEkDk] f. –i, -où bourbier m.
fankeger [fSE@ke:gDr] m. –ien éboueur m.
fankek ['fSEkDk] adj. 1. sale, crotté ; 2. boueux
fankenn ['fSEkDn] f. -ed [zool.] sole f. (Platichtys flesus)
fanker ['fSEkDr] m. –ien [zool.] mulet m. (Mugil cephalus)
fankigell [fSE'ki:gDl] f. -où bourbier m.
fankigellañ [fSEki@gDlS] v.i. (fankigellet) barboter, patauger
fankigellek, fankigellus [fSEki@gDlDk, -@gDlys] adj. bourbeux, fangeux
fank-skouarn [fSEk@skuarn] m. (fam.) cérumen m.
fankus ['fSEkys] adj. 1. boueux ; 2. fécal
fanol ['fSnCl] m. –ioù 1. [rel.] manipule f. ; 2. [zool.] fanon m. (baleine)
fanoliek [fa@noljDk] adj. à fanons ; mysticète
fanouilh ['fS:nu3] m. [bot.] fenouille m.
fanouilh-mor [fSnu3@mo:r] m. fenouil marin m. ; christe-marine f.
Fant ['fSnt] prén. fém. Françoise
fant1 [@fSnt] n. –où [anat.] jarret m.
fant2 [@fSnt] n. (argot) beurre m.
fantan [@fSntSn] cf. feunteun
fantazi [fSn@tazi] cf. faltazi
fanulgon [fSnyl@g2n] m./f. [bot.] chrysanthème inodore m.
faolod [@fC:lot] coll. –enn [bot.] orpin m. (Sedum telephium)
faon ['fSwn] m. –ed [myth.] faune m.
faona ['fCwna] f. –où faune f.
faonel ['fSwnDl] adj. faunesque
faos [@fC:s] adj. 1. faux, qui ne correspond pas à la vérité ; 2. artificiel, factice ; dent ≈ de fausses
dents ; 3. fourbe, malhonnête ; ∆ Trl. e ≈ à tort
faosamant [fo@sSmSnt] adv. faussement
faosedar [fo@sedar] m. –où [mar.] faux sabord m.
faosentez [fo@sRntDs] f. fausseté f.
faosiñ [@fC:sN] v.t. (faoset) fausser
faosoni [fC@sT:ni] f. –où (a. faosoniaj) fausseté f.
faosonier [fCsT@ni:Dr] m. –ien (a. faosour) faussaire m.
faosonierezh [fCsTni@D:rDs] m. activité de faussaire
faosted ['fCstDt] f. fausseté f.
faot [@fC:t] m. -où 1. faute, responsabilité f. ; klask ≈ da ub. chercher la faute commise par qqu.;
dre va ≈ par ma faute ; 2. manque, manquement, défaut m. ; (e) ≈ udb. en défaut, faute de ;
ne vo ≈ a netra war an daol-mañ il ne manquera rien sur cette table ; 3. faim f. ; mervel
gant ar ≈ mourir de faim
faotadur [fC@tA:dyr] m. –ioù regorgement, débordement m.

567
faotañ ['fC:tS] v.impers. (faotet) (a. faotiñ) 1. cf. fellout; ne faot ket dezhañ dont il ne veut pas
venir; 2. convenir; ne faot ket lavarout an dra-se ça ne se dit pas, il n’est pas convenable de
parler de ça ; petra a faot deoc’h ? que voulez-vous ?, qu’est qui vous manque ?
faoter ['fC:tDr] m. –ien 1. pers. qui renverse un liquide ; 2. fautif m.
faotet ['fC:tDt] adj. défectueux
faotiñ ['fC:tN] v. (faotet) I. v.t. 1. renverser ; sistr faotet du cidre renversé ; 2. salir ; II. v.i. 1.
fauter, commettre une faute ; 2. déborder, se renverser
faotus ['fC:tys] adj.fautif ; qui a des défauts
faou1 [@fCw] coll. -enn [bot.] hêtre m. (Fagus)
faou2 [@fCw] m. –ioù tannière, bauge f.
faoued [@fCwDt] m./f. –où lieu planté de hêtres
faoueg [@fCwDk] f. –où, -i (a. faouedeg f.) hêtraie f.
faouek [@fCwDk] adj. abondant en hêtres
faouenn [@fCwDn] f. –ed, faou (a. gwezenn-faou) hêtre m.
faouenneg [@fCw] f. –i, -où hêtraie f.
faou-put [fCw'py:t] coll. -enn-b. [bot.] charme m. (Carpinus betulus)
faout1 ['fCwt] m. -où 1. fente, fissure f. ; 2. (fig.) rupture, scission f.
faout2 [@fCwt] adj. fendu, fissuré
faoutadeg [fCw@tA:dDk] f. –où fendage, coupage (bois) m.
faoutadur [fCw@tA:dyr] m. –ioù fêlure, fente f.
faoutañ ['fCwtS] v. (faoutet) I. v.t. 1. fendre ; ≈ keuneud casser du bois ; (fig.) ≈ kalon ub. fendre
le cœur de qqu. ; 2. ouvrir (une plaie), crever (un abcès) ; ∆ Trl. ≈ grik ne dire mot ; ≈ hent
tracer, faire du chemin; II. v.i. se fendre
faoutenn ['fCwtDn] f. -où fente f.
faoutennig-koad [fCwtDni@kwA:t] m. –ed-k. (a. faouterez-koad f.) [zool.] pic épeiche m.
faouter [@fCwtDr] m. –ien fendeur m.
faouterezh1 [fCw@tD:rDs] m. action de fendre
faouterezh2 [fCw@tD:rDs] f. –ioù fenderie f.
faouter-keuneud [fCwtDr@kœ:nœt] m. –ien-g. 1. fendeur, coupeur de bois m. ; 2. (iron.) pers. qui
parle en hachant ses mots
faovouriezh [fCwvu@ri:Ds] f. [art] fauvisme m.
far [@far] adj. (argot) jeune
faragoueller [fara@gwDlDr] m. –ien cascadeur m.
faragouilh1 [fa@ragu3] m. babil, clabaudage m.
faragouih2 [fa@ragu3] adj. 1. clabaud ; 2. mal fichu
faragouilhañ [fara@gu3S] v.i. (faragouilhet) babiller, cancaner
faragouilher [fara@gu3Dr] m. –ien clabaudeur, bavard m.
farandolenn [farSn@do:lDn] f. –où farandole f.
faraon [fa@rSwn] m. –ed pharaon m.
faraonek [fa@rSwnDk] adj. pharaonique
faraonel [fa@rSwnDl] adj. pharaonique
faraot [fa@raCt] adj. fier ; ul labous ≈ eo hennezh c’est un sacré orgueilleux
faraoul [fa@raul] cf. farouell
farbotañ [far@botS] v.t. & i. (farbotet) (a. farbouchat) farfouiller, tripoter
fard1 ['fart] m. -où 1. corde f., câble m. ; (mar.) ur penn ≈ un bout; 2. ensemble des filets (sur un
bateau) ; ur ≈ rouedoù ; prenet em eus ≈ nevez je me suis acheté de nouveaux filets
fard2 [@fart] m. –où 1. charge, chose encombrante f. ; 2. cargaison f. (sur un bateau); 3. [mar.]
tonnage m. ; ≈-jaoj tonnage de jauge brute ; ≈-tolz tonnage de portée en lourd
3
fard [@fart] m. fard, maquillage m.
fard4 [@fart] m. –où bataille f., combat m.

568
fard5 [@fart] m. –où fare m. (œillet préparatoire pour sécher le sel)
fardachenn [fa@daGDn] f. –ed (fam.) grosse dondon f.
fardad [@fardat] m. –où encablure f.
fardaj ['fardaG] m. 1. [mar.] cordages m.pl. (navire), agrès, gréement m. ; ≈-red gréement courant ;
≈-dalc’h gréement dormant ; 2. attirail m., camelote f. ; ur bern ≈ zo deuet gantañ il est
venu avec tou son attirail ; 3. paroles vides ; ≈ ha gevier tout ce ne sont que des sottises et
des mensonges
fardañ ['fardS] v. (fardet) I. v.t. 1. attacher avec une corde, un câble ; 2. gréer (un navire); 2.
charger; 3. préparer ; ≈ boued préparer le repas ; 3. faire, créer ; ≈ ul levr faire, réaliser un
livre ; 4. (avec un infinitif) être sur le point de, s’apprêter (à) ; ≈ mont kuit s’apprêter à s’en
aller ; II. v.réfl. en em ≈ se farder, se maquiller
fardav [@fardaw] adj. outrageusement fardé
fardell ['fardDl] f. -où 1. petite digue f.; 2. pierre f. utilisée pour faire une retenue d’eau ; 3. barrage
m. ; 4. fardeau m., charge f. ; 5. obstacle m. ; 6. (fig.) pers. lourde
fardellad [far@dDlat] f. –où (avec nom pluriel ou collectif) (une) grande quantité encombante de
fardelladenn [fardD@lA:dDn] f. –ed pers. grasse, épaisse
fardellañ [far@dDlS] v.t. (fardellet) 1. barrer, faire un barrage (sur) ; ≈ ur wazh faire une retenue
sur un ruisseau ; 2. arrêter, faire obstacle (à)
fardelleg [far@dDlDk] m. fardelleien (fam.) emmerdeur m.
fardellek [far@dDlDk] adj. 1. encombrant ; 2. atteint de hernie ; 3. (pers.) qui présente mal
farder ['fardDr] m. –ien 1. installateur, équipementier m. (bateau) ; 2. fabricant m. ; 3. maquilleur
m.
fardet ['fardDt] part. passé de fardañ ; 1. équipé, muni (gant de) ; 2. fabriqué, artificiel
fardikez [far@dikDs] f. (loc.) endroit pour conserver la graisse de porc
fardilhon [far@di3Tn] m. –ed pers. importune, dérangeante
fardiñ ['fardN] v. (fardet) I. v.i. 1. aller vite, se précipiter ; 2. fondre (war sur) ; II. v.t. mettre,
poser; ≈ udb. war an tan mettre qqch. sur le feu; 2. charger ; ar ≈ marc’hadourezh le
chargement de marchandises
fard-kelaouiñ [fartke@lCwN] m. –où-k. câble m. (télégraphique, etc.)
farhoc’h ['far(h)ox] m. [agr.] farouch m. (trèfle incarnat servant de fourrage)
faribolenn [fari@bolDn] f. –où faribole, réjouissance f., divertissement m.
fariell [fa@ri:Dl], farienn [fa@ri:Dn] f. –où faribole, bagatelle f.
farigodennañ [farigo@dDnS] v.t. (farigonnet) (s’) affubler, attifer
farigouilhañ [fari@gu3S] v.i. (farigouilhet) s’enrayer, se casser ; va marc’h-houarn a
farigouilhas ganin j’ai bousillé mon vélo
farizian [fa@rizjSn] m. –ed [rel.] pharisien m.
farizianegezh [farizjS@ne:gDs] m. pharisianisme m.
farizianek [fari@zjS:nDk] adj. pharisaïque
farizianouriezh [farizjSnu@ri:Ds] f. cf. farizianegezh
farkaj ['farkaG] m. bastingage m.
farl(a)od ['farlot] m. –ed 1. (fam.) freluquet, coq de village ; 2. [zool.] serran m. (Serranus
cabrilla)
farlaodenn [far@lodDn] f. –ed 1. femme solide, trapue ; 2. belle femme
farlaot ['farlot] adj. franc, ouvert
farleañ [far@le:S] v.t. (farleet) 1. [mar.] ferler, plier les voiles ; 2. ramasser la toile du moulin
farlodiñ [far@lo:dN] v.i. (farlodet) pêcher à la dérive, à la traîne
farlokañ [far@lokS] v.t. (farloket) envelopper
farloker [far@lokDr] m. enveloppe f.
farlopaj [far@lopaG] m. ripopée f. (vin trafiqué)
farlotadur [farlo@tA:dyr] m. –ioù falsification f.

569
farlotañ [far@lotS] v.i. (farlotet) (a. frabotañ) bien vivre, s’amuser, folâtrer (comme un petit chien)
farloter [far@lotDr] m. –ien 1. pers. qui aime s’amuser ; 2. frelateur m.
farloterezh [farlo@tD:rDs] m. frelatage m.
farlotet [far@lotDt] part. passé de farlotiñ ; 1. (vin) frelaté ; 2. sophistiqué
farlotiñ [far@lotN] v.t. (farlotet) falsifier, frelater
farnisañ [far@nisS] v.i. (farniset) décamper
faro ['fA:ro] adj. 1. faraud, fringuant ; ur marc’h ≈ un cheval de belle allure ; 2. (pers.) chic, bien
mis, endimanché ; ∆ Trl. bezañ gwisket en e faroañ être sur son 31 ; 3. fier, content de soi,
vaniteux
faroaat [faro@A:t] v.i. (faroaet) prendre de l’assurance
farod ['fA:rot] m. –ed homme élégant m. ; ober e ≈ faire son fier
farodiajoù [faro@djA:Fu] pl. fanfreluches f.pl.
farodiezh [faro@di:Ds] f. coquetterie f.
farodiñ [fa@rodN] v.i. (farodet) faire le coquet, le muscadin
farouell1 ['farwDl] m. -ed, -où 1. bouffon, bateleur m.; 2. (fam.) trappe, bouche f. ; stank da ≈
ferme-la
farouell2 [@farwDl] adj. babillard ; importun
farouellañ [far@rwDlS] v.i. (faourellet) 1. faire le bouffon ; 2. gesticuler
farouellerezh [farwD@lD:rDs] m. bouffonnerie f.
fars [@fars] m. -où 1. farce, facétie, bourde, plaisanterie f.; ∆ Trl. ober farsig-farsoù faire des
mauvais coups; 2. (théâtre) farce, pièce burlesque f. ; 3. cf. farz
farsadenn [far'sA:dDn] f. -où plaisanterie, farce f., tour m.
farsal ['farsal] v.i. (farset) plaisanter, faire des farces ; hep ≈ sérieusement, sans rire
farsañ ['farsS] v.t. (farset) (cuisine) farcir
farsellat [far'sDlat] v.i. (farsellet) plaisanter, badiner
farsellerezh [farsD@lD:rDs] m. –ioù plaisanterie f., badinage m.
farser ['farsDr] m. -ien farceur, plaisantin m.
farserezh [far'sD:rDs] m. 1. farce, plaisanterie f. ; 2. [cuis.] farce f., ce qui sert à farcir
farsilh ['farsi3] m. farcin m. (chez le cheval)
farsilhek [far@si:3Dk] adj. atteint du farcin
farsite [far'site] f. chose ridicule, qui prête à la plaisanterie, moquerie
farsus ['farsys] adj. amusant, comique ; facétieux
farz [fars] m. -où 1. hachis m., farce f.; 2. far m. ; kig-ha-≈ spécialité du Léon : viande cuite avec
des légumes et de la farine de froment et/ou de sarrazin mise dans un sac; ≈-bleud, ≈ breset,
≈-forn far cuit au four souvent avec des raisins, des pruneaux ; ≈ buan (a. ≈ pillig, pitillig,
turiet) far préparé à la poêle ; ≈-boulien, ≈-pod far cuit dans une marmite ; ≈-mañch, ≈-
poch, ≈-sac’h far cuit dans un sac ; ≈-darbod fars fait dans la poêle ; ∆ Trl. evel ≈ gant ar
paotr kozh sans difficulté ; pa vez ≈ da lein quand il y a de bonnes choses à manger
farz-penn [fars@pDn] m. (iron.) cerveau m.
farz-riz [fars@ri:s] m. gâteau de riz
farz-uzen [far@zy:zDn] m. far fait avec le collostrum
fas [@fas] I. m./f. -où (a. dremm) (fam.) 1. face, figure f., visage m. ; ∆ Trl. reiñ ≈ da ub./udb. faire
face, front à qqu./qqch. ; kavout ≈ koad être mal reçu; 2. bouche f. ; lakaat traoù e-barzh e
≈ manger ; II. adv. a-≈ frontalement ; mont ≈ aller contre le vent ; III. prép. ≈ da en face de ;
an hent ≈ d’an ti la route en face de la maison
fasad ['fasat] m. -où gifle, claque f., soufflet, coup m. porté au visage
fasadenn [fa@sA:dDn] f. –où 1. [arch.] façade f. ; 2. gifle, claque f.
fasadiñ [fa@sA:dN] v.t. (fasadet) cf. fasata
fasata [fa'sata] v.t. (fasat(a)et) gifler, souffleter, claquer
fas-ha-fas [fasa@fas] adv. (a. fas-ouzh-fas) face-à-face

570
faskl ['faskl] f. –où tolet m., attache, fusée f. d’aviron
faskour ['faskur] I. m. -ien fasciste m. ; II. adj. fasciste ; ur Stad ≈ un Etat fasciste
faskouriezh [fasku'ri:Ds] f. fascisme m.
fas-loar [fas@lwA:r] f. (iron.) pers. qui a de grosses joues
fast1 ['fast] m. –où 1. viscères de poisson m.pl. ; 2. algues vertes en filaments (Enteromorpha)
fast2 ['fast] m. 1. dégoût m. ; 2. chose écœurante, dégoûtante
fastadenn [fas@tA:dDn] f. –où écœurement, haut-le-cœur m.
fastadur [fas@tA:dyr] m. –ioù écœurement m.
fastañ ['fastS] v.i. (fastet) 1. (s’) écœurer, se dégoûter ; 2. se fatiguer (de) ; 3. avoir assez (ouzh
de) ; an dud a faste ouzh va louzeier les gens se lassaient de mes médicaments
fastet ['fastDt] part. passé de fastañ ; fatigué ; ≈ on gant ar bed je suis de ce monde
fastus ['fastys] adj. 1. dégoûtant, écœurant ; 2. fatigant, lassant
fat ['fat] adj. accablé de fatigue, éreinté
fatadenn [fa@tA:dDn] f. –où étourdissement m., syncope f.
fatadur [fa@tA:dyr] m. –ioù 1. évanouissement m., défaillance f. ; 2. chute, disparition f. (d’un son)
fatañ ['fatS] v.t. (fatet) 1. s’évanouir; 2. disparaître, s’amuïr
fatidigezh [fati@di:gDs] f. –ioù amuïssement m., disparition f. (d’un son)
fatigadenn [fati@gA:dDn] f. –où (a. fatikadenn) évanouissement m.
fatik1 [@fA:tNk] adj. fatigué, épuisé
fatik2 [@fA:tNk] m. –où fatigue f., épuisement m.
fatikañ [fa'tikS] v.i. (fatiket) 1. (se) fatiguer, (s’) épuiser ; 2. perdre connaissance, s’évanouir ;
hennezh a zo fatiket il a perdu connaissance
fatikus [fa@tikys] adj. fatigant
fav ['faw] (a. fao) coll. -enn [bot.] fève f. (Vicia faba) ; haricot m. ; ∆ Trl. ne ziwano ket ar ≈ en e
c’henoù il n’arrête pas de parler ; bezañ brav rannañ ≈ gant ub. avoir affaire à qqu.
d’accomodant ; hennezh a oa bet roet ≈ dezhañ en deiz ma oa ganet il est stupide
fava [@fava] v.i. (favet) cueillir des fèves
favaj [@fA:vaG] coll. –enn (a. favas) sorte de goémon (Fucus vesiculosus)
favas [@fA:vas] m. tiges des fèves f.pl.
fav-bras [faw@bras] coll. fèves f.pl.
fav-brezil [faw@brezil] coll. –enn-vrezil haricots m.pl.
fav-brizh [faw@bris] coll. –enn-vrizh faséoles f.pl.
fav debr razh [fawdep@rA:s] coll. –enn debr razh haricots mange tout m.pl.
favenn [@fA:vDn] f. –où fève f. ; ∆ Trl. gouzout pet ≈ a ya d’ober nav savoir compter ; kavout ar
≈ en e damm gwastell trouver la fève dans sa part de gâteau
fav-gall [faw@gal] coll. –enn-c’hall fèves des marais f.pl.
fav-glas [faw@glas] coll. –enn-c’hlas (a. fav-bihan) haricot vert m.
fav-marc’h [faw@marx] coll. –enn-v. fèves f.pl.
fav-melen [faw@me:lDn] coll. –enn-velen haricots beurre m.pl.
fav-munut [faw@my:nyt] coll. haricots verts m.pl.
fav-rom [faw@r2m] coll. –enn-r. féveroles f.pl.
fav-ruz [faw@ry:s] coll. –enn-r. haricots rouges m.pl.
fav-sec’h [faw@sDx] coll. –enn-s. haricots secs m.pl.
fazan [@fA:zSn] m. –ed [zool.] faisan m.
fazenn [@fA:zDn] f. –où phase f.
fazi ['fA:zi] m. -où erreur, faute f. ; ∆ Trl. ar ≈ eo tra mab-den l’erreur est humaine
faziadenn [fazi@A:dDn] f. –où 1. erreur, faute f. ; 2. (≈-genwerzh) faillite f.
faziañ [fa'zi:S] v.i. (faziet) 1. se tromper, se méprendre ; faziet on je me suis trompé; faziet em eus
war an hent je me suis trompé de chemin ; 2. manquer (à) ; an nerzh a fazie dezhañ la force
lui manquait ; ≈ d’e zever manquer à son devoir ; 3. défaillir ; dont a ra e galon da ≈ dezhañ

571
son cœur défaille
faziant [fa@zi:Snt] m. –ed délinquant m.
fazienn [fa@zi:Dn] f. –où faute, erreur, méprise f.
fazier [fa@zi:Dr] m. –ien 1. pers. qui commet une erreur ; 2. trompeur m. ; 3. délinquant m.
fazierezh [fazi@D:rDs] m. –ioù 1. erreur f. ; 2. tromperie f.
fazius [fa'zi:ys] adj. 1. erroné, fautif; 2. trompeur
feal ['fe:al] adj. fidèle ; ≈ d’e c’her fidèle à sa parole
fealded [fe'aldDt] f. fidélité f.
feblentez [fe@blRntDs] f. faiblesse f.
fec'h [@fe:x] excl. 1. (dégoût) fi!; 2. mon Dieu!
fed [@fe:t] m. -où 1. fait m. ; (fig.) donnée, évidence, réalité f.; ur ≈ eo c’est un fait ; 2. attention,
importance f. ; me ne ran ket a ≈ da draoù evel-se je n’accorde aucune importance à de
telles choses; ∆ Trl. e ≈ a pour ce qui est de
fedenn [@fe:dDn] f. écume f. (entre deux courants)
federadur [fede@rA:dyr] m. –ioù fédération f.
federalour [fede@rA:lur] m. –ien fédéraliste m.
federalouriezh [federalu@ri:Ds] f. (a. federaliezh f.) fédéralisme m.
federell [fe@de:rDl] f. –ed [zool.] alouette f.
fehe [@fe:(h)e] cond. de gouzout ; (il/elle) pourrait, saurait ; ne ≈ ket ober il ne pourrait se faire
feilh [@fD3] n. feuille, plaque de métal
feilhad [@fD3at] coll. –enn feuille f.
feilhañs ['fDljSs] m. faïence f.
feilhañser [fD@3SsDr] m. –ien faïencier m.
feilhañserezh1 [fD3S@sD:rDs] f. –ioù faïencerie f. (fabrique)
feilhañserezh2 [fD3S@sD:rDs] m. faïencerie f. (artisanat)
feilhañsiri [fD3S@siri] f. vaisselle de faïence
feilhenn ['fDljDn] f. -où 1. feuille f.; ≈ baper une feuille de papier; 2. feuillet m. ; 3. plaque f.
(métal) ; ≈où aour des plaques d’or
feilhennañ [fD@3DnS] v.t. (feilhennet) feuilleter ; toaz feilhennet pâte feuilletée
feilhennek [fD@3DnDk] adj. en feuille, plaque
feilhetez [fD@3e:tDs] m. feuilleté m. ; ≈ keuz feuilleté au fromage
feilhetiñ [fD@3e:tN] v.t. (feilhetet) feuilleter (livre)
feiz [@fDjs] f. 1. foi f. ; ar ≈ kristen la foi chrétienne ; 2. fidélité, loyauté f. ; touiñ udb. war e feiz
jurer qqch. sur sa loyauté ; 3. confiance f. ; kaout ≈ en ub. avoir confiance en qqu.
feiz! [@fDjs] escl. ma foi !; certes ! (a. ≈ da’m Doue, ≈ da’m distag, ≈ da’ m doukenn)
feizad [@fDjzat] m. feizidi 1. [rel.] fidèle, croyant m. ; 2. pers. loyale (envers qqu.)
feizañ [@fDjzS] v.t. (feizet) jurer, assurer par serment
feizek [@fDjzDk] adj. fidèle, plein de foi
feizleun [@fDjslœn] adj. rempli de foi
feizoniezh [fDjz2@ni:Ds] f. théologie f.
feizoniour [fDjz2@ni:ur] m. –ien théologien m.
feizour [@fDjzur] m. –ien fidéïste m.
fej [@feG] m. –où féage m. ; domaine m.
fejañ [@fe:FS] v.t. (feajet) afféager, donner, prendre à féage
fejer [@fe:FDr] m. –ien afféajeur m.
fekad [@fekat] m. –où petite quantité (de)
feker [@fe:kDr] m. –ien fouineur, farfouilleur m.
fekañ [@fe:ki] v.i. (feket) (a. fekiñ) fouiner
feketal [fe@ketal] v.i. (feketet) farfouiller ; ≈ er paperioù kozh chercher dans les vieux papiers
feketer [fe@ketDr] m. –ien 1. fouineur m. ; 2. (mauvais) bricoleur m.

572
fekul [@fekyl] m. –où fécule f.
felc'h [@fDlx] f. [anat.] rate f.
felc’hek [@fDlγDk] adj. [méd.] splénique
feldspat [@fDltspat] m. feldspath m.
felestr [@felDst(r)] coll. –enn [bot.] laminaires f.pl.
felestreg [fe@lDstrDk] f. –i, -où endroit riche en laminaires
felestrenn [fe@lDstrDn] f. –où badine f.
feleun [@felœn] adj. fidèle
feleunder [fe@lXndDr] m. fidélité, allégeance f. (ouzh à)
Felger ['felgDr] (a. Foujera) Fougères (35)
felin [@felin] adj. rayonnant de santé
fell [@fDl] adj. perfide, félon ; odieux
fellad [@fDlat] m. –ed failli m. ; pers. ayant fait faillite
felladenn [fD'lA:dDn] f. -où délit m.
felladenner [fDla@dDnDr] m. –ien délinquant m.
felladennerezh [fDladD@nD:rDs] m. délinquance f.
felladenniñ [fDla@dDnN] v.i. (felladennet) commettre un délit ; être en délit
fellat [@fDlat] adj. en faillite, ayant fait faillite ; failli
fellel [@fDlDl] v. cf. fellout
feller ['fDlDr] m. -ien délinquant, contrevenant m.
fellerezh [fD@lD:rDs] m. –ioù faillite f. ; manquement m.
felloni [fD@l2ni] f. –où félonie f.
fellout ['fDlut] v. (fellet) (a. fellel) I. v.i. 1. manquer, faire défaut ; mar ne fell nemet se s’il ne
manque que ça ; 2. (avec négation) manquer, ommettre ; ne fellin ket da vont d’ho kwelout
je ne manquerai pas de venir vous voir ; II. v. imp. ( ≈ da ub.) 1. vouloir ; ≈ a ra din, me a
fell din je veux; ma fell dit…si tu veux… ; ≈ a ra dezho ma vo desket brezhoneg d’o
bugale ils veulent qu’on apprenne le breton à leurs enfants ; 2. avoir besoin ; ≈ a ra din
kaout mil euro j’ai besoin de mille euros ; 3. manquer, faillir ; fellet e oa dezhi mervel elle a
failli mourir
felon [@felTn] m. [méd.] inflammation dartreuse
feloniñ [fe@lT:nN] v.i. (felonet) enfler
felpenn ['fDlpDn] f. -où 1. tranche f. (pain etc.); 2. quignon m. ; 3. (gros) morceau m.; ur ≈ pezh kig
un énorme morceau de viande
feltr [@fDltr] m. feutre m. ; un tog ≈ un chapeau de feutre
feltradur [fDl@trA:dyr] m. –ioù 1. regorgement m. ; 2. feutrage m.
feltradurezh [fDltra@dy:rDs] f. regorgement m.
feltrañ1 [@fDltrS] v.t. (feltret) feutrer, garnir de feutre
feltrañ2 [@fDltrS] v. (feltret) I. v.t. 1. éparpiller, répandre, verser ; ≈ ludu répandre des cendres ; 2.
distribuer ; II. v.i. (en parlant de corps solide) déborder, se répandre
feltrenn [@fDltrDn] f. –où morceau de feutre
feltrer [@fDltrDr] m. –ien feutrier m.
feltrerezh [fDl@trD:rDs] m. feutrage m.
feltrin [@fDltrin] m. feutrine f.
felu ['fe:ly], felu-mor (a. fulu) m. algue, fucacée f. (Fucus)
femel [@femDl] adj. (cf. benevel) femelle
femelenn [fe'me:lDn] f. -ed, femelezed (fam.) 1. femme f.; 2. belle femme f. ; 3. [zool.] femelle f. ;
maled ha ≈ed mâles et femelles
feneant1 [fe'ne:Snt] m. -ed fainéant m.
feneant2 [fe'ne:Snt] adj. fainéant, paresseux
feneantaj [fene@SntaG] m. fainéantise f., farniente m.

573
feneantiñ [fene@SntN] v.i. (feneantet) fainéanter
feneantiz [fene@SntNs] f. fainéantise f.
fenestr ['fe:nDstr] m. -i, -où cf. prenestr
fenestrat [fe'nDstrat] v.i. (fenestret) 1. fenêtrer ; 2. (fig.) flirter aux fenêtres
fenetat [fe@netat] v.i. (fenetet) fairer, rechercher (du poisson, du gibier)
Fenikian [fe'ni:kjSn] m. –ed Phénicien m.
fenikianeg [feni@kjSnDk] m. langue phénicienne f.
feniks [@fe:nNks] m. –ed phénix m. (oiseau fabueux)
fenn ['fDn] m. éparpillement ; épanchement m. ; dour ≈ eau d’épanchement ; dre ≈, diwar ≈
éparpillé, dispersé
fennadur [fD@nA:dyr] m. –ioù épanchement m.
fennadurezh [fDna@dy:rDs] f. action de regorger, regorgement
fennañ ['fDnS] v. (fennet) I. v.t. 1. éparpiller, répandre ; 2. verser, renverser ; ≈ dour war an daol
renverser de l’eau sur la table ; 3. (fig.) disperser, distribuer, propager ; ra fenno Doue e
vadoù que Dieu répande ses bienfaits ; II. v.i. déborder ; ≈ a ra al laezh dreist ar pod le lait
passe par-dessus la casserole
fenneg ['fDnDk] m. –ed [zool.] fennec m.
fenner ['fDnDr] m. –ioù verseur m. ; beg ≈ bec verseur
fenomenon [fen2@me:n2n] m. –où phénomène m.
fenol [@fenol] m. phénol m.
fenotupenn [feno@ty:pDn] f. –où phénotype m.
fenoz [fe'no:s] adv. ce soir ; ≈ kentañ cette nuit ; en deiz a ≈ au jour d’aujourd’hui ; mil ≈ très tard
feñselat [fR@se:lat] v. cf. peñseliat
fent [@fRnt] m. 1. humour m., plaisanterie f. ; lakaat ≈ plaisanter, faire des plaisanteries; 2. ironie,
moquerie f. ; ober ≈ (eus, gant) se moquer (de); 3. amusement, plaisir m. ; se ne rae tamm ≈
ebet da Yannig ça n’amusait pas du tout Yann ; kaout, kemer ≈ gant prendre du plaisir
avec ; 4. grimace f. ; 5. feinte, tromperie f.
fentadenn [fRn@tA:dDn] f. –où [sport] feinte f.
fentañ [@fRntS] v.t. (fentet) feinter, tromper
fentañs ['fRntSs] f. feinte f. ; hep ≈ sans feinte
fentarvest [fRn@tarvDst] m. –où comédie f., spectacle comique m.
fenter ['fRntDr] m. –ien 1. feinteur m. ; 2. humoriste m.
fentigell [fRn'ti:gDl] f. -où plaisanterie f.
fentigellañ [fRnti'gDlS] v.i. (fentigellet) plaisanter, badiner
fentigeller [fRnti'gDlDr] m. -ien plaisantin m., pitre m.
fentigellerezh [fRntigD@lD:rDs] m. –ioù plaisanterie, pitrerie f.
fentiñ ['fRntN] v.i. (fentet) faire des grimaces, grimacer
fentiz ['fRntNs] f. feintise f.
fentour ['fRntur] m. –ien grimacier m.
fenturiñ [fRn@ty:rN] v.t. (fenturet) affaiblir ; un den fenturet gant an evaj un homme affaibli par
la boisson
fentus ['fRntys] adj. drôle, comique, amusant
feodalc’h [fe'odalx] I. m. –où fief m. ; II. adj. féodal ; aotrou ≈ seigneur d’un fief
feodalc’hek, feodalc’hel [feo@dalxDk, -xDl] adj. féodal
feodalc’helezh [feodal@xe:lDs] f. féodalité f.
feodalc’her [feo@dalxDr] m. –ien feudataire m.
feodalc’herezh [feodal@xD:rDs] m. féodalisme m.
feodelezh [feo@de:lDs] f. –ioù féodalité f.
feon ['fe:2n] [bot.] cf. foeon
feoñal [fe@2:al] v.i. (feoñet) grésiller, faire le bruit d’un métal chaud plongé dans l’eau

574
fer1 [@fe:r] coll. -enn lentille f. (légume)
fer2 ['fD:r] m. –(i)où fer à repasser m.
fer3 ['fD:r] f. –où, d. divfer [anat.] cheville f.
feradenn [fD@rA:dDn] f. –où 1. repassage m. (linge) ; 2. quantité de linge repassé
feramant [fe@rSmSnt] m. –où ferrement m. (cheval)
ferañ ['fe:rS] v.i. (feret) courir à toute vitesse, décamper
ferc'hier ['fDrxjDr] pl. de forc'h
ferdilh [@fDrdi3] n. bande d’enfants espiègles ; ur strollad ≈ une bande de gamins
ferenn ['fe:rDn] f. -où lentille f. (optique) ; ≈où diastok lentilles de contact
ferennaoueg [fDrD@nCwDk] f. –où système de lentilles
ferenn-dra [ferDn@dra] f. –où-tra objectif m. (d’un appareil d’optique)
ferennek [fD@rDnDk] adj. (a. ferek) lenticulaire, lenticulé
ferenn-lagad [ferDn@lA:gat] f. –où-l. oculaire m. (d’un appareil d’optique)
fererez [fD@re:rDs] f. –ed repasseuse f.
fererezh1 [fe@rD:rDs] m. repassage m. (du linge)
fererezh2 [fe@rD:rDs] f. –ioù atelier de repassage
feret ['fe:rDt] adj. rhumatisant
ferfoutiñ [fDr@futN] v.t. (ferfoutet) (fam.) envoyer se faire voir
ferial ['fD:rjal] adj. férié
feriñ1 ['fD:rN] v.t. (feret) repasser (linge)
feriñ2 [@fe:rN] v.t. (feret) fabriquer (un bateau)
ferlinkat [fDr@liEkat] v.t. (ferlinket) 1. [mar.] ferler (voiles) ; 2. (fam.) tripoter
ferm [@fDrm] cf. feurm
fermaat [fDr@mA:t] v.t. & i. (fermaet) devenir, rendre plus ferme ; (s’) affermir, (se) consolider
ferm-diferm [fDrm@di:fDrm] adv. (habitation) loué sans intteruption à différents locataires
fer-merc’hed [fDr@mDrγDt] m. (un) coureur de jupons
fermoni [fDr@mT:ni] f. fermeté f.
ferm-treuz [fDrm@trV:s] m. bâcle, barre pour fermer la porte
ferniel [@fDrnjDl] pl. de forn
fero [@fero] adj. fixe
feroni [fD@r2:nN] f. férocité f.
ferrimet [fD@rimDt] adj. brûlé (lait)
ferrimiñ [fD@rimN] v.i. (ferrimet) brûler (lait)
ferte ['fDrte] m. roncier m., ronces f.pl.
ferv ['fDrw] adj. 1. ferme, dur; (fig.) ≈ en e zever ferme dans son devoir ; 2. (fig.) féroce, cruel; al
loened ≈ les bêtes fauves
fervaat [fDr@vA:t] v.t. & i. (fervaet) rendre, devenir féroce
fervded ['fDrwdDt] f. 1. fermeté f. ; 2. (a. fervni f.) férocité, cruauté f.
ferzhier [@fDrzjDr] pl. de forzh
fes [@fes] m. -où 1. goémon m. (à la dérive); 2. lieu de mouillage ; kas ar vag d’ar ≈ mettre le
bateau au mouillage
fesaj [@fe:saG] m. ronces, broussailles f.pl.
fesañ [@fe:sS] v.t. (feset) fesser, corriger, batte
fesant [@fe:sSnt] m. –ed [zool.] faisant m.
feskad [@fDskat] coll. –enn, m. –où gerbe f.
feskenn1 ['feskDn] f. -où, feskad ['feskat] m. 1. gerbe f.; 2. faisceau m.; 3. cahier, fascicule m.
feskenn2 ['feskDn] f. -où, feskinier d. divfeskenn (a. fesenn, divfesenn) 1. fesse f. ; 2. (boucherie)
culotte f. de bœuf
feskennad1 [fes@kDnat] f. –où (contenu d’un) cahier, fascicule m.
feskennad2 [fes@kDnat] f. –où fessée f.

575
feskennata [feskD'nata] v.t. (feskennat(a)et) fesser, administrer une fessée (à)
feskenneg [fDs@kDnDk] m. feskenneien homme fessu
feskennek [fes@kDnDk] adj. fessu
feskenniñ [fes@kDnN] v.t. (feskennet) mettre en gerbes, en faisceaux
feson ['fDsTn] f. -ioù 1. façon, manière f. ; div ≈ da gaout un ti deux manières d’avoir une maison ;
e ≈ pe ≈ de telle ou telle manière ; 2. apparence f. ; diouzh ≈ apparemment; da 'm ≈ à mon
avis; à ma manière ; peseurt ≈ he deus an amzer ar mintin-mañ? à quoi ressemble le temps
ce matin ?; ≈ arnev a zo gant an amzer le temps tire à l’orage; n'he deus ket ≈ glañv elle
n’a pas l’air malade; 3. (bonnes) manières, politesse f. ; un den a ≈ un homme comme il faut
fesonerezh [fesT@nD:rDs] m. façonnage m.
fesonidigezh [fesTni@di:gDs] f. conditionnement, arrangement m.
fesoniñ [fD'sT:nN] v. (fesonet) I. v.t. former, façonner; 2. conditonner ; II. v.i. être enclin, avoir l’air
(de) ; ≈ a ra d’ober glav ça à l’air de tourner à la pluie ; fesonet fall eo an amzer le temps a
l’air mauvais; bremañ out fesonet mat maintenant tu as l’air bien
fesonius [fe@sTnjys] adj. qui fait des façons, des manières
fest1 ['fest] f. -où 1. fête f.; mont d’ar ≈ aller à la fête ; ≈-deiz fête dans la journée ; ≈-eured repas
de noces ; ≈-moc’h fête ds boudins ; ≈-noz fête en soirée ; ∆ Trl. bezañ ≈ en ub. être
content ; ≈ ar vazh rouste; 2. festin, banquet m.; ur ≈ eured un banquet de noce ; ober ≈
festoyer
2
fest ['fest] adv. fixement, fermement
festaer [fes@tD:r] m. –ien fêtard m.
festailh ['festa3] f. –où 1. repas de fiançailles ; 2. fiesta f.
festailher [fes@ta3Dr] m. –ien ripailleur m.
festailhiñ [fes@ta3N] v.i. (festailhet) ripailler
festailhoù [fDs@ta3u] pl. festoiement, ripailles ; repas de noces
festañ ['festS] v.i. (festet) faire la fête, faire bombance
festapl ['festap(l)] adj. de fête, festif
festet [@fDstDt] adj. fixe, ferme
festigenn [fDs@ti:gDn] f. : pouezañ e ≈ peser son aubaine
festival [fDs@tival] m. –ioù festival m.
festus ['festys] adj. agréable, plaisant
fet ['fet] m. –où festival, gala m.
feteiz [fe'tDjs] adv. (a. fetez) aujourd’hui (à venir) ; peseurt dilhad a wiskin ≈ quels vêtements
vais-je mettre aujourd’hui ?
fetekiñ [fe'tekN] v.i. (feteket) (a. fetekal) fureter, fouiner, farfouiller
fetepañs [fe'tepSs] m. guet-apens m. ; préméditation f. ; a-≈ exprès, intentionellement
feterell [fe@te:rDl] f. –ed femme joyeuse, volage
feticher [fe@tiGDr] m. –ien sorcier m.
fetis ['fetis] adj. 1. épais, dense, compact; 2.massif, solide; 3. (pers.) ferme, obstiné ; 4. concret ; ur
ster ≈ un sens concret
fetisaat [feti@sA:t] v.t. & i. (fetisaet) 1. devenir, rendre ferme, solide ; 2. (s’) épaissir
fetisad [fe'tisat] m. –où [géol.] concrétion f.
fetisadenn [feti@sA:dDn] f. –où concrétisation f.
fetisadur [feti@sA:dyr] m. –ioù 1. épaississement m. ; 2. condensation f. ; 3. concrétion f.
fetisaer [feti@sD:r] m. –ioù condensateur, compacteur m.
fetisañ [fe'tisS] v.t. (fetiset) lier (cuisine) ; ≈ un hilienn, ur soubilh épaissir une sauce
fetisenn1 [fe'tisDn] f. –où 1. étoffe épaisse et solide ; 2. (cuisine) liaison f., liant m. ; ≈ dre vi liaison
à l’œuf
fetisenn2 [fe'tisDn] f. –ed fille grande et forte
fetiserezh [feti@sD:rDs] m. 1. épaississement m. ; 2. condensation f. ; 3. écrouissage m. (lin)

576
fetisiñ [fe'tisN] v.t. (fetiset) 1. rendre épais, compact ; 2. (s’) étoffer ; 3. écrouir ; 4. (gibier)
faisander
fetisted [fe'tistDt] f. 1. épaisseur, consistance f. ; 2. état de ce qui est compact, massif
fetistidigezh [fDstiti@di:gDs] f. coagulation f.
fetizañ [fe@ti:zS] v.t. (fetizet) rendre dense
feuilhad [@fV3at] coll. –enn feuilles
feuilhenn [@fV3Dn] f. –où 1. plaque f.; ur ≈ houarn une plaque de fer ; 2. feuille f. (de papier)
feuilhennek [fV@3DnDk] adj. feuilleté
feuk [@fVk] m. 1. botte f. d’escrime ; 2. bourrade f. ; 3. vexation f.
feukadenn [fV@kA:dDn] f. –où 1. botte f. d’escrime ; 2. bourrade f. ; 3. vexation, humiliation f.
feukañ ['fVkS] v. (feuket) I. v.t. 1. porter une botte (à) ; 2. donner une bourrade (à) ; 3. froisser,
vexer, blesser ; II. v.i. 1. donner des coups (gant avec) ; 2. se vexer, se froisser
feuket [@fV:kDt] part. passé de feukañ ; fâché, choqué, blessé
feukidik [fV@kidik] adj. qui se vexe, se froisse facilement
feukus ['fVkys] adj. vexant, blessant, froissant
feul [@fV:l] adj. 1. frétillant, fringant ; 2. élégant
feulañ [@fV:lS] v.i. (feulet) frétiller
feuls [@fVls] adj. 1. fougueux, violent; an avel ≈ le vent violent ; komz ≈ ouzh ub. parler sans
ménagement à qqu. ; 2. coléreux ; mont ≈ ouzh ub. s’emporter contre qqu. ; 3. farouche ; 4.
(bétail) en liberté
feulsted [@fVstDt] f., feulster ['fVlstDr] m. -ioù violence f.
feulz [@fVls] m. colère f.
feulzañ ['fVlzS] v. t. & i. (feulzet) (s’) irriter, (se) déchaîner ; rendre, devenir violent
feulzer1 ['fVlzDr] m. –ien pers. violente
feulzer2 ['fVlzDr] m. –ioù violence, fougue f.
feulzerezh [fVl@zD:rDs] m. 1. époque où le bétail est laissé en liberté ; 2. emballement, défoulement
m.
feulzet ['fVlzDt] part. passé de feulzañ ; (animal) laissé en liberté, échappé
feulzus [@fVlzys] adj. sujet, propre à se mettre en fureur
feunteun ['fXntXn] f. -ioù 1. fontaine f. ; 2. source f.
feuteunig [fXn@tX:nik] f. –où 1. petite fontaine f. ; 2. [anat.] fontanelle f.
feuteunour [fXn@tX:nur] m. –ien 1. (a. feuteunier) fontainier m. ; 2. radiesthésiste m.
feur1 ['fV:r] f. -ioù fourrure f. ; ur vantell ≈ un manteau de fourrure
feur2 ['fV:r] f. –ioù fourreau m., gaine f.
feur3 ['fV:r] m. -ioù 1. tarif, prix m.; prenañ diouzh ar ≈ acheter au tarif ; 2. taux m. ; ≈ diskontañ
taux d’escompte ; ≈ genel taux de natalité ; ≈ kreskiñ taux de croissance ; ≈ an emwalc’h
energiezh taux d’indépendance énergétique ; 3. mesure f., rapport m. ; ∆ Trl. e ≈ dans la
meme mesure; e pep ≈ en tout rapport; er ≈-se, ouzh ar ≈-se, d'ar ≈-se dans ces conditions ;
4. laps de temps m. ; 5. contrat, traité m.
feuraer [fV@rD:r] m. –ien celui qui taxe
feurañ ['fV:rS] v.t. (feuret) 1. fourrer, garnir de fourrure ; 2. mettre au fourreau, rengaîner
feuraskell [fV@raskDl] f. feureskell élytre f. (coléoptères)
feur-bank [fVr@bSEk] m. taux d’escompte m.
feurbarzh [@fVrbars] m. –ioù contingent m.
feurbarzhañ [fVr@barzS] v.t. (feurbarzhet) contingenter
feurbriz ['fVrbris] m. –ioù tarif m. ; kreskiñ ar ≈ioù augmenter les tarifs
feurc’hañ [@fVrγS] v.t. (feurc’het) vexer
feurdaolenn [fVr@dCwlDn] f. –où statistique f.
feurdeukat [fVr@dVkat] v.i. (feurdeuket) fouiner
feur-emglev [fV'rRmglew] m. -ioù-e. 1. entente f., accord m.; 2. contrat de travail m.; 3. traité m.

577
(entre Etats) ; skoulmañ ur ≈ conclure un traité
feurer [@fV:rDr] m. –ien (a. feurier) gainier ; fourreur m.
feur-eskemm [fV@rDskDm] m. taux de change m.
feuriad [@fVrjat] m. –où 1. accord m., convention f. ; 2. cotation f.
feuriader [fV@rjA:dDr] m. –ioù indice m. ; ≈ koust ar bevañ index du coût de la vie
feuriadur [fV@rjA:dyr] m. –ioù cotation f.
feuriañ1 ['fVrjS] v.t. (feuriet) (épée, etc.) rengaîner, mettre au fourreau
feuriañ2 ['fVrjS] v.t. (feuriet) 1. contracter, conclure un accord (salaire, prix, etc.) ; 2. s’entendre
(sur) ; 3. coter
feurjed [@fVrFet] m. –où statistique f.
feurjedadenn [fVrFe@dA:dDn] f. –où statistique f.
feurjedoniezh [fVrFed2@ni:Ds] f. statistique f. (science)
feurjedour [fVr@Fe:dur] m. –ien statisticien m.
feurlodañ [fVr@lo:dS] v.t. (feurlodet) (a. feurlodennañ) [éco.] contingenter, rationner
feurm [@fœrm] m. -où 1. loyer, bail, fermage m.; 2. ferme f. (exploitation agricole)
feurmadur [fœr@mA:dyr] m. –ioù affrètement m.
feurmer [@fVrmDr] m. –ien 1. locataire m. ; 2. fermier m.
feurmer-lestr [fVrmDr@lDst(r)] m. –ien l. affréteur m.
feurmiñ ['fœrmN] v.t. (feurmet) 1. louer; 2. donner en location
feurmiñ-prenañ [fVrmN@pre:nS] v.t. (feurmet-p.) (a. feurmprenañ) acheter à terme
feurmourez [fœr@mu:rDs] f. –ed fermière f.
feurroll [@fVrCl] m. barême m.
feur-skrid [fVr'skri:t] m. -ioù-s. (a. feurskrid, -où) traité, contrat m.
feurvil [@fVrvil] m. –ed animal à fourrure m.
feuzañ [@fVzS] v.t. (feuzet) (a. feusañ) 1. disposer, arranger ; 2. rafistoler
feuzik [@fVzNk] adj. opportun, favorable
fez [@fes] n. pièce du métier à tisser
fezant [@fezSnt] m. ed [zool.] (a. fezan) faisan m. ; ur c’hog-≈ un faisan mâle
fezier ['fezjDr] pl. de foz
fi ['fi] 1. excl. fi !; 2. (loc.) cf. pron. pers. c’hwi
fiaek [@fi:Dk] n. (cf. gwignenn) aubier m. (du bois)
fiakr [@fi:ak(r)] m. –où fiacre m.
fiañs [@fi:Ss] f. cf. fiziañs
fibl ['fibl] m. –où anneau m., boucle f. (pour le groin du porc)
fiblad ['fiblat] m. –où 1. coup m. de boucle ; 2. coup m. fortement asséné
fiblañ ['fiblS] v.t. (fiblet) 1. battre fort, rosser ; 2. accabler, torturer
fibler ['fiblDr] m. –ien cogneur, individu qui frappe fort
fibliñ ['fiblN] v.t. (fiblet) boucler (le groin d’un cochon)
fibulenn [fi@by:lDn] f. –où [anat.] péroné m. (a. spilhenn)
fich1 ['fiG] adj. bien habillé
fich2 ['fiG] m. 1. parure m. ; 2. fait de remuer ; ur ≈-c’hoari un trouble-fête ; ur ≈-blev un crêpage
de chignon
fichad ['fiGat] m. –où [cuis.] brandade f.
fichadeg [fi@GA:dDk] f. –où remuage m. ; ≈ foenn action de retourner le foin
fichadenn [fi@GA:dDn] f. –où 1. aménagement, arrangement m. ; 2. habillage m. ; ≈où atours ; ober
≈où se préparer, s’apprêter (toilette)
fichal ['fiGal] v.i. (fichet) bouger, se remuer, s’agiter
fichañ ['fiGS] v. (fichet) I. v.t. 1. attacher, fixer ; 2. apprêter, arranger ; ≈ ar gwele faire le lit; 3.
préparer (un plat) ; ≈ ar boued préparer la nourriture; 4. remuer, bouger ; ≈ e lost a ra ar c'hi
le chien remue la queue; ≈ foenn faner ; ≈ ar glaou atiser les braises ; II. v.i. (a. fichal)

578
bouger, se mouvoir ; bannieloù o ≈ en avel des drapeaux flottant au vent ; III. v. réfl. en em
≈ se parer, s’habiller ; se faire beau/belle
fichant ['fiGSnt] adj. remuant
fichata [fi@Gata] v.i. (fichatet) ne pas arrêter de bouger, de s’agiter
fich-blev [fiG@blDw] m. (fam.) dispute, lutte f., crêpage m. de chignons
fich-c’hoari [fiG@xwA:ri] m. fauteur de trouble, semeur de discorde m.
fiched ['fiGDt] m. -où poche f. (de vêtement)
fichedad [fi@Gedat] m. –où contenu d’une poche, pochée f.
fichell ['fiGDl] f. -où 1. (petite) fourche f. (de bois); 2. ringard, tisonnier m.; 3. baguette de sourcier
f. ; 4. frein m., cale f. (pour bloquer les roues)
fichellad [fi@GDlat] f. –où liasse f. ; ur ≈ paperioù une liasse de papier
fichellañ [fi@GDlS] v.t. & i. (fichellet) fourgonner, remuer ; (s’) agiter
ficheller [fi@GDlDr] m. –ien baguettiste m.
fichell-forn [fiGDl@fCrn] m. ringard, fourgon pour remuer le bois dans le four
fich-e-lost [fiGe@lCst] m. (iron.) homme qui remue tout le temps
fichenn ['fiGDn] f. -où fiche f. (feuille) ; sevel ≈où faire des fiches
fichennañ [fi@GDnS] v.t. (fichennet) établir des fiches, mettre en fiches
fichennaoueg [fiGD'nCwDk] f. -où fichier m.
fichennaouiñ [fiGD@nCwN] v.i. (fichennaouet) mettre en fiches
ficher ['fiGDr] m. –ien 1. pers. qui arrange, prépare ; 2. pers. qui attise, fourgonne ; 3. pers. qui
s’agite
ficher-blev [fiGDr'blDw] m. -ien-v. coiffeur m.
ficherez [fi'Ge:rDs] f. –ed, -ioù [agr.] (a. hejerez) secoueuse f.
ficherezh [fi'GD:rDs] m. 1. toilette, parure f. ; 2. décoration f.
fich-fich [fiG'fiG] adj. remuant, frétillant
fichfichal [fiG@fiGal] v.i. (fichfichet) gigoter, remuer, frétiller
fichficher [fiG@fiGDr] m. –ien homme remuant
fich-lostenn [fiG@lCstDn] m. (fam.) danse animée, frénétique
fichoù [@fiGu] pl. (fam.) toilette, parure
fich-trubuilh [fiG@tryby3] m. (fam.) semeur de trouble
fic’h [@fix] m. –ioù 1. fistule f. ; sorte d’ulcère ; 2. [bot.] ortie employée comme remède contre les
abcès
fic’hal [@fiγal] v.i. (fic’het) 1. chuinter, siffler (come une palourde) ; 2. éclater ; c’hoarzhadennoù
o ≈ des éclats de rire qui fusent
fic’hañ [@fiγS] v.i. (fic’het) (a. fic’hellañ) rire sous cape
fic’hell [@fiγDl] f. –ed pimbêche f.
fic’hellat [fi@γDlat] v.i. (fic’hellet) minauder
fic’hellerezh [fiγD@lD:rDs] m. minauderie f.
fic’herezh [fi@γD:rDs] m. ricanement, rire sous cape m.
fich-trubuilh [fiG@tryby3] m. agitateur, fauteur de toubles
fidamdoue [fidSm'du:e], fidamdoustik! [fidSm'dustik] excl. ma foi !, sapristi !
fidel1 ['fi:dDl] adj. 1. fidèle, constant; 2. [rel.] fidèle, croyant ; an dud ≈ les fidèles
fidel2 ['fi:dDl] m. -ed [rel.] fidèle, croyant m.
fidelamant [fide@lSmSnt] adv. fidèlement
fidelded [fi@dDldDt] f. fidélité f.
fidelenn [fi@de:lDn] f. –où reprisage m. (au fil)
fidelenniñ [fide@lDnN] v.t. (fidelennet) (a. fideliñ) repriser (couture)
fidorienn [fi@do:rjDn] f. –où baliverne f., conte à dormir debout
fidoue [fi@du:e], fidoupenn [fi@dupDn] excl. ma foi !

579
fier ['fi:Dr] adj. fier, arrogant
fierded [fi@DrdDt] f. arrogance f.
fiertr [@fjDrt(r)] m. –où 1. civière f. ; 2. cercueil m. ; 3. châsse à reliques
fiesa [fi@e:sa] v.i. (fieset) ramasser des figues
fiez ['fi:Ds] coll. -enn [bot.] figue f.
fiez-doged [fiD@do:gDt] coll. –enn-doged (a. fiez-faou) faîne f.
fiezeg [fi@e:zDk] f. –i, -où figuerie f., lieu planté de figuiers
fiezek [fi@e:zDk] adj. abondant en figues
fiezenn [fi'e:zDn] f. -ed figuier m.
fiezenn-real [fiezDn@re:al] f. –ed-r. dattier
fiezenn-var [fiezDn@var] f. –ed-mar [bot.] sycomore m.
fiez-faou [fies@fCu] coll. –enn-f. fraîne f.
fiez-real [fies're:al] coll. (a. datez) [bot.] datte f.
fifil [@fifil] m. agitation, bougeotte f., mouvement m.
fifilañ [fi'fi:lS] v.i. (fifilet) s’agiter, frétiller
fifiler [fi'fi:lDr] m. –ien (loc.) lézard m.
fifilhañ [fi'fi:3S] v.i. (fifilhet) cf. fifilañ ; se trémousser
fifilus [fi'fi:lys] adj. qui s’agite, qui a la bougeotte, frétillant
fig [@fik] cf. fic’h
figetiñ [fi@getN] v.i. (figetet) s’agiter
figurenn [fi@gy:rDn] f. –où 1. figure f. ; 2. représentation f. ; 3. [météo.] apparence du temps qu’il
va faire
figus ['fi:gys] adj. difficile (nourriture), délicat ; ur beg ≈ personne difficile à satisfaire
figusaat [figy@sA:t] v.i. (figusaet) devenir difficile, délicat
figusted [fi'gystDt] f. caractéristique de qqu. qu’on a peine à satisfaire
figuzañ [fi'gy:zS] v.i. (figuzet) faire le difficile
figuzenn [fi'gy:zDn] f. –ed pers. difficile à satisfaire
fiker [@fikDr] m. –ioù (a. friker) point de côté (douleur)
fikez [@fikDs] adj. (a. fikes ; fam.) saoul
fil [@fil] coll. –enn 1. fil m. (bois) ; 2. languette de bois (pour faire rentrer une planche dans une
rainure) ; 3. filament m. ; 4. (fig.) finauderie f.
filadenn [fi@lA:dDn] f. –où filet m. (chemin, etc.)
filaj ['fi:laG] m. -où veillée pour filer ; réunion nocturne dans une maison
filajad [fi@lA:Fat] m. –où veillée f.
filajer [fi'lA:FDr] m. –ien celui qui assiste à une veillée
filajerezh [fila@FD:rDs] m. action de veiller
filajiñ [fi'lA:FN] v.i. (filajet) rester filer le soir ; assister à une veillée
filakterenn [filak@tD:rDn] f. –où phylactère m.
filañ ['fi:lS] v.i. (filet) arrêter, cesser ; fil da hejañ war he zro arrête de lui tourner autour ; laosk
da ≈ laisse tomber
filari [fi@lari] m. [bot.] filaire, phillyrée f.
filbich [@filbiG] cf. finij ; faînes
filbichañ [fil@biGS] v.i. (filbichet) remuer, bouger
filboc’henn [fil@bC:γDn] f. –où 1. engelure f. ; 2. ampoule f. (tumeur)
filbouchat [fil@buGat] cf. firbouchat
filc'hi ['filxi], filc'hier ['filxjDr] pl. de falc'h
fil-dibesk [fil@di:bDsk] m. : ober ≈ relever les filets pour démailelr le poisson
file [@file] : koef ≈ coiffe faite à la main
fileniñ [fi'le:nN] v.t. (filenet) 1. débaucher, séduire ; 2. détourner (mineur)
filenn ['fi:lDn] f. –où cf. fil

580
filenour [fi'le:nur] m. –ien séducteur m.
fileugogenn [filœ@go:gDn] f. –où (a. chifrodenn) chiquenaude f.
filhadenn [fi'3A:dDn] f. –où filet de fumée ; vapeur âcre
filhenn [@fi:3Dn] f. –ed (argot) fille f. ; ≈ far jeune fille
filhor ['fi3Cr] m. -ed filleul m.
filhorded [fi'3CrdDt] f. lien de parenté entre filleul et parrain
filhourenn [fi'3u:rDn] f. –ed souillon f.
filid ['fi:lNt] f. algue f. (Chorda filum)
filibaoutañ [fili@bCwtS] v.impers. : ken a filibaout tant que faire se peut ; ken na filibaoute tant
qu’il pouvait
filienn ['fi:ljDn] f. –où vocalise f.
filienner [fili@DnDr] m. –ien vocaliste m.
filienniñ [fi'ljDnN] v.i. (filiennet) faire des vocalises
filierenn [fi@ljD:rDn] f. –où filière de pêche (long cordage supportant des lignes)
filimiñ [fi'limN] v.t. (filimet) 1. tromper, séduire; 2. plaire ; al levrioù kozh am filim bepred les
vieux livres me plaisent toujours
filimus [fi'limys] adj. trompeur
filip ['fi:lip] m. -ed [zool.] (a. golvan) moineau m.
filipat [fi'lipat] v.i. (filipet) gazouiller, pialler (comme un moineau)
filipeta [fili@peta] v.i. (filipet(a)et) chasser les moineaux
filipig [fi'lipik] (fam.) pénis, zizi m. (jeune garçon)
filit ['fi:lNt] cf. filid ; varech en filament
fillidigezh [fili@di:gDs] f. faiblesse, défaillance, asthénie f.
fillig [@filik] m. –ed [zool.] courlis corlieu m. (a. kefeleg-mae) (Numenius phaeopus)
film [@film] m. -où film m. ; ≈où berr court métrage ; ≈ komz film parlant ; ≈ moliac’hel film
fantastique
filmañ ['filmS] v.t. (filmet) filmer
filmaoueg [fil@mCwDk] f. –i, -où cinémathèque f.
filmaozer [fil@mC:zDr] m. –ien cinéaste m.
film-diellerezh [filmdiD@lD:rDs] m. –où-d. (a. teulfilm) film documentaire m.
filmer [@filmDr] m. –ien cinéaste, caméraman m.
filmerez [fil'me:rDs] f. –ioù, -ed caméra f.
filmgarour [film@gA:rur] m. –ien cinéphile m.
filmvarnour [film@varnur] m. –ien critique de film m.
filmvarnouriezh [filmvarnu@ri:Ds] f. critique de film, de cinéma f.
filochañ [fi'loGS] v.i. (filochet) filocher ; (fam.) tricoter (des jambes)
filocher [fi'loGDr] m. –ien (iron.) tailleur m.
filochoù [fi'loGu] pl. retailles retenues par un tailleur pour son usage
filologiezh [filolo@gi:Ds] f. philologie f.
filologour [filo@logur] m. –ien philologue m.
filopenn [fi@lopDn] f. (enfant) croqueitaine marin
filouchañ [fi'luGS] v.i. & t. (filouchet) se faufiler ; faire se faufiler
filout [@filu] I. m. –ed filou ; II. adj. de filou
filoutañ [fi'lutS] v.t. (filoutet) chaparder, chiper
filouter [fi'lutDr] m. -ien filou m.
filouterezh [filu@tD:rDs] m. filouterie, roublardise f.
filozof [fi@lozof] m. –ed philosophe m.
filozofek [filo@zo:fDk] adj. philosophique
filozofer [filo@zo:fDr] m. –ien philosophe m.
filozofiañ [filozo@fi:S] v.i. (filozofiet) philosopher

581
filozofiezh [filozo@fi:Ds] f. philosophie f.
filzier ['filzjDr] pl. de falz
fin1 ['fi:n] adj. 1. fin, menu, mince, fin ; blev ≈ des cheveux fins ; louzoù ≈ des fines herbes ; 2.
pur ; 3. (fig.) fin, rusé, malin ; ur paotr ≈ un petit malin; ≈ evel ul louarn rusé comme un
renard ; hennezh n’eo ket gwall ≈ celui-là n’est pas très fin ; 4. terminé, prêt
fin2 ['fi:n] f. (a. dibenn, diwezh) fin, conclusion f., arrêt m. ; ≈ zo gant an tabut la dispute est fini ;
n’eus ≈ ebet d’an trouz ce bruit ne s’arrêtera donc pas ; n’ec’h eus ket ≈ c’hoazh tu n’as pas
encore terminé ; en dro-mañ ez eus ≈ deomp cette fois-ci c’en est fini de nous ; ∆ Trl. dre ≈
à force ; a-benn ar ≈ finalement, à la fin ; a-benn ≈ ar miz d’ici la fin du mois
finaat [fi@nA:t] v.t. & i. (finaet) 1. (s’) affiner, rendre, devenir plus fin ; 2. devenir plus intelligent ;
3. (se) purifier
finañs [@finSs] f. –où finance f., argent m. (monnaie)
finañsañ [fi@nS:sS] v.t. (finañset) financer
finañsel [fi@nS:sDl] adj. financier
finañser [fi@nS:sDr] m. –ien financier m.
finañserezh [finS@sD:rDs] m. financement m. ; finances f.pl.
finaod [@finCt] m. –ed homme malin, finaud
finborte [fin@bCrte] m. prospérité f. ; ober ≈ prospérer ; kas ≈ gant ub. faire la prospérité de qqu.
findallañ [fin@dalS] v.t. (findallet) aveugler (en jetant aux yeux)
findaoniñ [fin’dSwnN] v. (findaonet) I. v.t. 1. Casser, démolir ; 2. Faire tomber ; 3. Asséner ; ≈ un
taol asséner un coup ; 3. (fig.) détourner, déformer ; ≈ ar wirionez arranger la vérité ; II. v.i.
s’abîmer, se détériorer ; redek ken na findaone e zreid courir jusqu’à se démolir les pieds ;
∆ Trl. ken a findaon vite, à toute vitesse ; en très grande quantité ; glav a oa oc’h ober ken a
findaone il a plu des cordes
finded [@findDt] f. (a. finder m.) finesse, minceur f. ; (fig.) délicatesse f.
finesa [fi'nesa] f. -où ruse, rouerie f.; dre ≈ par ruse
finesiñ [fi@ne:sN] v.i. (fineset) ruser, finasser
finesaer [fine@sD:r] m. –ien finassier m.
finesus [fi@nesys] adj. finaud
finfeson [fin@fes2n] f. fin du fin ; e ≈ ebet en aucune façon
finfoeltrañ [fin@fwDltrS] v.t. (finfoeltret) foudroyer ; (fig.) bousiller, démolir
finfoñs [@finfTs] m. fin fond ; e ≈ ho spered au fin fond de votre esprit
finfontañ [fin@f2ntS] v.t. (finfontet) dilapider, dissiper
fin-forzh [fin@fCrs] : huchal ≈ d’e vuhez crier au secours
finhañval [fin@S:val] adj. tout à fait semblable
finij [@fi:niG] coll. –enn [bot.] faîne f.
finiñ [@finN] v. (finet) finir ; ≈ da udb. mettre fin à qqch.
finisañ [fi@ni:sS] v.t. (finiset) (en) finir, terminer
Finlandad [fin@lSndat] m. Finlandiz Finlandais, Finnois m.
finlandat [fin@lSndat] adj. finlandais (relatif au pays)
Finn [@fin] m. –ed cf. Finlandad
finneg [@finDk] m. langue finnoise
finnek [@finDk] adj. relatif à la langue finnoise
finouc’hell [fi@nuγDl] f. [agr.] arar ≈ charrue pour labourer superficiellement, écroûteuse
finouc’hellañ [finu@γDlS] v.t. (finouc’hellet) remuer, fouir la terre (comme les porcs)
fiñv ['fiw] m. -où 1. mouvement m. ; war ≈ mobile, amovible ; 2. activité f. ; n’eus ket c’hoazh
kalz a ≈ e kêr il n’ya pas encore beaucoup d’activité en ville
fiñvad ['fi:vat] m. –où mouvement m.
fiñvadeg [fi@vA:dDk] f. –où mouvement (collectif) m., agitation f.
fiñvadenn [fi@vA:dDn] f. –où mouvement, geste m.

582
fiñvadur [fi@vA:dyr] m. –ioù mouvement m.
fiñval ['fi:val] v.t. & i. (fiñvet) (se) bouger, (se) déplacer
fiñvataer [fiva@tD:r] m. –ien homme remuant
fiñv-difiñv [fiv@di:fif] adj. toujours en mouvement, en agitation
fiñvell ['fi:vDl] f. –où mobile m. (art, physique, etc.)
fiñver ['fi:vDr] m. –ien pers. qui n’arrête pas de bouger
fiñverezh [fi@vD:rDs] m. –ioù mouvement m.
fiñvetaer [five@tD:r] m. –ien cf. fiñver
finvez ['finves] f. -ioù 1. fin f. (de vie); 2. mort f.; ar ≈ioù diwezhañ l’agonie, les derniers moments
de vie ; 3. [phil.] but ultime, à atteindre ; finalité
finvezañ [fin@ve:zS] v.i. (finvezet) finir, mourir
finvezegezh [finve@zD:gDs] f. caractère de ce qui est soumis à une fin ; finalisme m. (moral)
finvezek [fin@ve:zDk] adj. soumis à une fin, finaliste
finvezekaat [finveze@kA:t] v.t. (finvezekaet) finaliser, soumettre à une fin (moral)
finvezelezh [finve@ze:lDs] f. finalité (morale) f.
finvezelour [finve@ze:lur] m. –ien finaliste m., pers. qui admet la finalité
finvezelouriezh [finvezelu@ri:Ds] f. doctrine admettant la finalité de tout acte ; finalisme m.
finvezouriezh [finvezu@ri:Ds] f. eschatologie f.
fiñv-fiñv [fi@fif] adj. (fam.) frétillant, remuant
fiñvigell [fi@vi:gDl] f. –où mobile m. (pour bébé)
fiñvoniezh [fiv2@ni:Ds] f. mécanique ; cinématique f. (science du mouvement)
fiñvren [fif@rRn] v.t. (fiñvreet) manipuler
fiñvskeudenn [fif@skV:dDn] f. –où image cinématographique f.
fiñvskeudennadur [fifskVdD@nA:dyr] m. –ioù production cinématographique f.
fiñskeudenndi [fifskV@dDndi] m. –où cinéma m. (local)
fiñvskeudennerezh [fifskVdD'nD:rDs] m. production cinématographique f., art cinématographique
m.
fiñvskeudenniñ [fikskV@dDnN] v.t. (fiñvskeudennet) cinématographier
fiñskeudennour [fifskV@dDnur] m. –ien cinéaste m.
fiñvus [fi:vys] adj. 1. remuant, agité; 2. mobile, mouvant
fiñvusted [fi@vystDt] f. mobilité f. ; ≈ sokial mobilité sociale
fiochenn [@fjoGDn] n. mauvais tailleur
fiolenn [fi@o:lDn] f. -où fiole f.
fion1 ['fi2n] coll. –enn [bot.] (a. fion-faou) faîne f.
fion2 ['fi2n] m. molinie, herbe fine servant de litière (herbe de marais)
fiona [fi@2na] v.i. (fion(a)et) ramasser l’herbe du marais
fionaj [fi@2:naG] m. présomption f.
fionañ [fi@2nS] v.i. (fionet) se couvrir de molinies bleues
fionded [fi@2ndDt] f. superbe, présomption f.
fioneg [fi@2nDk] f. –i, -où endroit abondant en herbes de marais
fionerezh [fi2@nD:rDs] m. bourdonnement m.
fioniñ1 [fi@2:nN] v.i. (fionet) présumer
fioniñ2 [fi@2:nN] v.i. (fionet) bourdonner
fionour [fi@2:nur] mi. –en affineur m.
fioñv [@fiw] n. cf. fiñv ; ≈ a zo ennañ il a ses nerfs
fioñviñ [@fj2vN] v.i. (fioñvet) (a. foeñviñ) mousser (boisson)
fiord [@fjCrt] m. –où fjord m.
fioul ['fjul] m. fioul, mazout m.
fioun ['fiun] m. colère maîtrisée f.
firbouch ['firbuG] m. 1. fouille, recherche f. ; 2. agitation f. ; 3. (pers.) fureteur, farfouilleur m.

583
firbouchal [fir'buGal] v.i. (firbouchet) 1. fouiller, fureter ; 2. aller et venir, s’agiter
firbouch-difirbouch [firbuGdi@firbuG] adv. qui fouille sans cesse
firboucher [fir'buGDr] m. –ien fureteur ; tripatouilleur m.
firboucherezh [firbu@GD:rDs] m. fouille en dérangeant ; remuement
firig [@firik] m. fureteur m.
firigelloù [firi@gDlu] pl. choses qui pendouillent, pendeloques
firigenn [fi@rigDn] f. cf. c’hwezigenn
firik [@firik] adj. (a. furik) fureteur, curieux
firikat [fi@rikat] v. cf. furikat
firitell [fi@ritDl] f. –où (fam.) gambette, grande jambe f.
firitellat [firi@tDlat] v.i. (firitellet) courir à grandes enjambées
firitelleg [firi@tDlDk] m. firitelleien pers. à grandes jambes maigres
firitellek [firi@tDlDk] adj. qui a de grandes jambes maigres
firlostañ [fir'lCstS] v.i. (firlostet) remuer la queue (chien)
firm [@firm] m. –où firme f.
firmamant [fir@mamSnt] m. –où firmament m.
firmanvad [fir'mSnvat] m. –où raison sociale f.
fisel1 ['fisDl] m. (a. sifel) ficelle f. ; un tamm ≈ un morceau de ficelle ; ∆ Trl. plantañ ≈ en ub. se
battre avec qqu.
fisel2 [@fisDl] adj. de la région de Rostrenen-Maël-Carhaix ; dañs ≈ dance de cette région
fiselenn [fi@se:lDn] f. –où ficelle f.
fiseliñ [fi@se:lN] v.t. (fiselet) (a. fiselenniñ) 1. ficeler ; 2. (fam.) tracer, se presser
fisell [@fNsDl] f. –où pinceau m.
fiskal ['fiskal] adj. excellent, très bien ; ≈ eo ! c’est chouette !
fiskignat [fis@kiEat] v.t. (fiskignet) taquiner
fiskital [fis@kital] v.i. (fiskitet) fouiller, fouiner
fiskoan [@fiskwSn] f. -ioù 1. collation après souper ; 2. repas de réveillon
fiskoaniañ [fis@kwSnjS] v.i. (fiskoaniet) 1. prendre une collation après souper ; 2. réveillonner
fistilh [@fisti3] m. babil, bavardage m.
fistilhañ [fis'ti3S], fistilhat [fis'ti3at] v.i. (fistilhet) babiller, bavarder
fistilher [fis@ti:3Dr] m. -ien babillard, bavard m.
fistilherezh [fisti@3D:rDs] m. babillage, bavardage m.
fistoc’h [@fistCx] cf. c’hwistoc’h
fistolenn [fis@tolDn] f. –où (argot) coup à boire
fistoul [@fistu3] I. adj. 1. (chien) remuant, frétillant ; 2. agité ; 3. flagorneur, obséquieux ; II. m. -où
1. mouvement m., agitation f., frétillement m. ; 2. (chien) bond m. ; ober ≈ d’e vestr faire des
joies à son maître (chien)
fistoulat [fis'tu:lat] v.i. (fistoulet) 1. remuer, s’agiter; 2. remuer la queue (chien); 3. flatter
(bassement)
fistouler [fis@tu:lDr] m. –ien 1. pers. remuante f. ; 2. flagorneur m.
fistoulerezh [fis@tu@lD:rDs] m. agitation f.
fistoulig1 [fis@tulik] m. ober ≈ da ub. flagorner qqu.
fistoulig2 [fis@tulik] m. –ed (enfant) petit mignon, chéri
fistoulik [fis@tulik] adj. remuant
fistoulus [fis@tulys] adj. remuant, vif
fiti [@fiti] m. (vulg.) vagin m.
fitrak [@fitrak] cf. bistrak
fitu [@fity] adv. (un/une) fichu(e) ; evit ≈ 50 lur pour seulement fichu 50 F
fiz-bank [fis@bSEk] m. dépôt bancaire m.
fizembregus [fizDm@bre:gys] adj. fiable (crédit)

584
fizembregusted [fizembre@gystDt] f. fiabilité f.
fiziad1 [@fizjat] m. –ed dépositaire, cosignataire m.
fiziad2 [@fizjat] m. –où placement, dépôt m. ; créance f. ; ≈ war verrdermen placement à court
terme
fiziadenn [fi@zjA:dDn] f. –où placement m.
fiziadour [fi@zjA:dur] m. –ien dépositaire m.
fiziadur [fi@zjA:dyr] m. –ioù placement m. (argent)
fiziamant [fi@zjSmSnt] f. –où confiance, consignation f. (de)
fiziañ [@fizjS] v. (fiziet) 1. cf. fiziout ; 2. v.t. déposer, placer, mettre en dépôt (argent)
fiziañs ['fizjSs] f. confiance f.; goulenn ≈ question de confiance
fiziañsañ [fi@zjSsS] v.t. & i. (fiziañset) (se) fiancer
fiziapl [fi@zi:ap(l)] adj. 1. loyal ; 2. confiant ; 3. fiable
fiziek [@fizjDk] adj. confiant ; digne de confiance
fiziekaat [fizjD@kA:t] v.t. (fiziekaet) donner sa confiance (à) ; accréditer ; ≈ ur c’hannadour
accréditer un ambassadeur
fizier [@fizjDr] m. –ien déposant ; créancier m.
fizik ['fizik] m. physique f.
fizikel [fi@zikDl] adj. physique, se rapportant à la physique
fizikelouriezh [fizikDlu@ri:jDs] f. physicalisme m.
fiziñ [@fizN] v. cf. c’hweziñ
fiziokrat [fi@zjokrat] m. –ed physiocrate m.
fizikour [fi'zikur] m. -ien physicien m.
fiziol [@fizjol] m. –ed cf. filhol ; filleul
fiziolañ [fi@zjolS] v.t. (fiziolet) prendre comme filleul
fiziolded [fi@zjoldDt] f. lien de parenté entre filleul et parrain/maraine
fiziologek [fizjo@logDk] adj. physiologique
fiziologiezh [fizjolo@gi:Ds] f. physiologie f.
fiziologour [fizjo@logur] m. –ien physiologiste f.
fiziour [@fizjur] m. –ien celui qui fait un placement d’argent
fiziout ['fizjut] v. (fiziet) I. v.t. 1. confier ; ≈ a ran ma bugel ennoc'h je vous confie mon enfant;
2. (suivi d’un inf.) oser ; ne fizie ket tostaat il n’osait pas approcher ; II. v.i. 1. faire
confiance (à) ; ne c'hellan ket ≈ enno je ne peux pas leur faire confiance; 2. compter (war
sur) ; ≈ warnañ e-unan compter sur soi
fizisian [fizi@si:Sn] m. –ed physicien m.
fizius [@fizjys] adj. confiant
flabachat [fla@baGat] v.i. (flabachet) raconter des histoires
flabaj [@flA:baG] cf. flapaj
flabaniñ [fla@bS:nN] v.t. (flabanet) gâcher, perdre (marchandises)
flabichennad [flabi@GDnat] f. –où grande quantité f. (de)
flabig [@flabik] m. –ed (a. fablik, fabrik) fabricien m.
flabotal [fla@botal] v.i. (flabotet) jaser
flaboterezh [flabo@tD:rDs] m. bavardage m.
flabous [@flabus] cf. glabous
flabousañ [fla@busS] v.i. (flabouset) 1. p[gus@tDlN] atouiller ; 2. bafouiller
flach1 [@flaG] coll. –enn [bot.] herbe de marais
flach2 [@flaG] m. –où mouvement m. ; mobilité f.
flachañ ['flaGS], flachat ['flaGat] v.t. & i. (flachet) 1. (se) mouvoir, bouger; 2. Ebranler
flachenn [@flaGDn] f. –où, flach [bot.] pied de moline
flachventañ [flaG@vRntS] v.i. (flachventet) battre la mesure
flac'h1 ['flA:x] f.-où, -ioù béquille f.

585
flac'h2 ['flA:x] f. -où, d. divflac'h creux de la main
flac’had [@flaγat] f. –où 1. contenu des deux mains ; 2. coup donné avec la main ; 3. troisième
essaim ; 4. (petite) quantité f.
flac’hadiñ [fla@γA:dN] v.i. (flac’hadet) essaimer pour la troisième fois
flac’hañ [@flA:γS] v.t. (flac’het) verser, renverser, coucher (herbes, etc.)
flac’hata [fla@γA:ta] v.t. (fla’hat(a)et) manipuler, manier
flac’hek [@flA:γDk] adj. qui a de grandes mains
flac’hennad [fla@γDnat] f. –où gifle f.
flac’het [@flA:γDt] part. passé de flac’hañ ; couché (blé, herbes, etc.)
flac’hotañ [fla@γo:tS] v.t. (flac’hotet) tripatouiller ; peloter
flac’hoter [gus@tDlN] m. –ien tripatouilleur ; peloteur m.
flac’hoterezh [flago@tD:rDs] m. tripatouillage m.
flaer ['flD:r] m. puanteur f.
flaergen ['flD:rgDn] f. –ed femme méchante, mauvaise f.
flaeriadenn1 [flD@rjA:dDn] f. –où puanteur, infection f.
flaeriadenn2 [flD@rjA:dDn] f. –ed femme de mauvaise vie
flaeriadur [flD@rjA:dyr] m. –ioù puanteur, infection f.
flaeriañ ['flDrjS] v.t. (flaeriet) puer, sentir mauvais
flaeriañs ['flDrjSs] f. puanteur, infection f.
flaerier ['flDrjDr] m. –ien puant, homme abject m. ; ≈ broioù (fam.) douanier, gabelou
flaerius ['flDrjys] adj. puant, infect
flaeriuzañ [flD@rjyzS] v.t. (flaeriuzet) empuantir, infester
flafad [@flafat] m. –où flaque f.
flagas ['flA:gas] m. fait de tomber à la renverse ; ober ≈ échouer ; ∆ Trl. kouezhañ a-≈ tomber à la
renverse
flagenn ['flA:gDn] f. -où 1. vallée humide f. ; 2. endroit en contre-bas humide
flagorner [fla@gCrnDr] m. –ien babillard m.
flagorniñ [fla@gCrnN] v.i. (flagornet) babiller
flai ['flaj] adj. paresseux, mou
flajenn [@flA:FDn] f. –où vallée f.
flak1 [@flak] adj. 1. faible, épuisé ; 2. mou, vide ; 3. sans saveur, insipide
flak2 ['flak] m. –où (fam.) jambe, guibolle f. ; ev ur banne da sevel dit da flakoù bois un coup
pour te remettre en forme
flak! ['flak] excl. floc ! (onomatopée sur le bruit de l’eau, d’un liquide, etc.)
flakaat [fla@kA:t] v.t. & i. (flakaet) (s’) épuiser ; (s’) affaisser ; (se) vider
flakad ['flA:kat] m. –où 1. petite dose f. ; 2. petite claque f.
flakadur [fla@kA:dyr] m. –ioù 1. épuisement, affaiblissement, affaissement m. ; 2 [éco.] marasme
m.
flakañ ['flA:kS] v. (flaket) I. v.t. 1. plaquer, coucher (herbe, etc.) ; 2. lasser, fatiguer ; II. v.i. 1.
s’aplatir ; 2. s’épuiser ; 3. se vider
flakenn ['flA:kDn] f. –où 1. marasme m., baisse, crise f. ; ≈ zo war ar moc’h le porc est en crise ; 2.
(fig.) pers. molle, mauviette f.
flakted [@flaktDt] f. 1. fadeur f. ; 2. épuisement m.
Flamank ['flA:mSEk] m. –ed Flamand m.
flamankeg [fla@mSnkDk] m. flamand (langue)
flambev ['flSmbDw] m. –ioù (a. flambevenn f. –où, flambez m. –où, flambezenn f. -où) flambeau
m., torche f.
flamboesa [flSm@bwesa] v.i. (flamboeset) récolter, cueillir des framboises
flamboez ['flSmbwDs] coll. -enn [bot.] framboise f.

586
flamboezenn [flSm@bwe:zDn] f. –ed framboisier m.
flamboezenneg [flSmbwe@zDnDk] f. –i, -où lieu planté de framboisiers
flamboz ['flSmbos] m. –ioù flambeau m., torche f.
flamgoad ['flSmgwat] m. [bot.] euphorbe épurge f.
flamm1 ['flSm] m. –où flamme f.
flamm2 ['flSm] I. adj. 1. flamboyant, éclatant; ≈-diflamm très ardent ; ≈-flim resplendissant ; 2.
ardent, brillant ; 3. (fig.) illustre, célèbre; II. adv. très ; ≈-flimin, nevez-≈ flambant neuf;
yaouank-≈ tout jeune ; noazh flik e ≈ tout nu
flammaat [flS@mA:t] v.t. & i. (flammaet) rendre, devenir plus brillant, éclatant
flammad ['flSmat] m. –où flambée f.
flammañ ['flSmS] v.i. (flammet) I. v.t. 1. enflammer ; 2. brûler ; 3. (fig.) exciter, rendre furieux ; 4.
terraser, vaincre ; II. v.i. 1. prendre (feu) ; 2. flamboyer ; 3. (fig.) s’emporter (ouzh ub. contre
qqu.)
flammded ['flSmdDt] f. 1. (a. flammder m.) éclat, flamboyant m. ; 2. lustre m., célébrité f.
flammeg ['flSmDk] m. –ed [zool.] flamant m. (Phoenicopterus)
flammek ['flSmDk] adj flamboyant (gothique)
flammenn ['flSmDn] f. -où 1. flamme f. ; 2. flammèche f. ; 3. banderole f., fannion, oriflamme m. ;
3. mouvement de la mer dans un ressac
flammenniñ [flS@mDnN] v.i. (flammennet) faire des flammes
flammerenn [flS'me:rDn] f. -où (a. flammez-tan n.) flambeau m., torche f.
flammflamminañ [flSmflS@minS] v.i. (flammflamminet) faire des flammes, flamboyer
flammiañ [@flSmjS] v.i. (flammiet) flamboyer, luire
flammichañ [flS'miGS] v.i. (flammichet) flamber, flamboyer
flammichus [flS@miGys] adj. flamboyant
flammijenn [flS@miFDn] f. –où flammèche f.
flammijenniñ [flSmi@FDnN] v.i. (flammijennet) faire des flammèches
flammijennus [flSmiFDnys] adj. qui fait des flammèches
flammijiñ [flS@miFN] v.i. (flammijet) flamboyer, luire
flammijus [flS@miFys] adj. enflammé, flamboyant
flammik ['flSmNk] adj. maniéré, qui fait des embarras
flammin [@flSmin] coll. –enn flamme f.
flamminañ [flS'mi:nS] v.i. (flamminet) 1. flamber, flamboyer; 2. éclairer, illuminer
flamminennañ [flSmi@nDnS] v.i. (flamminennet) flamboyer ; luire
flamminus [flS@minys] adj. flambloyant
flammus ['flSmys] adj. flambant
flamoad ['flSmwat] m. [bot.] épurge f. (Euphorbia lathyris)
flan ['flSn] m. –ed a. coll. –enn [zool.] pocheteau m.
flanañ ['flS:nS] v.i. (flanet) flagorner, flatter (ouzh, da qqu.)
flañch1 ['flSG] m. -où incision, entaille f.
flañch2 ['flSG] coll. –enn frange f. ; -où lambeaux m.pl. ; bandes qui pendent (habilement)
flañchadenn [flS@GA:dDn] f. –où incision, entaille f.
flañchañ ['flS:GS] v.t. (flañchet) 1. entailler, couper; 2. [méd.] inciser
flañcheg ['flSGDk] m. flañcheien incisé m.
flañcher ['flSGDr] m. –ien pers. qui incise
flañchet ['flSGDt] adj. 1. grand ouvert ; e c’henoù ≈ betek e zivskouarn sa bouche fendue
jusqu’aux oreilles ; 2. (étoffe) détendu, lâche ; ur stammenn ≈ un tricot distendu
Flañdrezad [flS@dre:zat] m. Flañdreziz Flamand m.
flañdrezat [flS@dre:zat] adj. flamand
flañdrezeg [flS@dre:zDk] m. langue flamande
flañdrezeger [flSdre@ze:gDr] m. –ien flamincant m.

587
flañdrezek [flS@dre:zDk] adj. concernant la langue flamande
flandrinenn [flSn@drinDn] f. –ed belle femme
flanell ['flSnDl] m. –où flanelle f.
flanellenn [flS@nDlDn] f. –où morceau de flanelle
flaner ['flS:nDr] m. –ien flagorneur m.
flanerezh [flS@nD:rDs] m. flagornerie f.
flanezenn [flS@ne:zDn] f. –où flan m. au fromage
flangousenn [flSn@gu:sDn] f. –ed souillon f.
flanichenn [flS@ni:GDn] f. –ed femme sans allure f.
flank ! ['flSnk] onom. floc !
flankad ['flSnkat] m. –où baffe, gifle f.
flankadiñ [flSn@kA:dN] v.t. (flankadet) gifler, donner une baffe (à)
flankenn ['flSnkDn] f. –où flanc m. (d’un animal)
flanketat [flSn@ketat] v.i. (flanketet) clapoter ; claquer (au vent)
flaouch ['flCwG] adj. (a. flawouch) (fam.) sexy
flaouchenn [@flCwGDn] f. –ed 1. nom pour s’adresser à une vache ; 2. putain f.
flaouiadenn [flau@jA:dDn] f. –où lézarde f.
flap1 ['flap] onom. patatras !
flap2 ['flap] m. 1. bavardage, potin m. ; drailhañ un tamm ≈ faire un brin de causette ; 2. [inform.]
chat m.
flapaj ['flapaG] m. bavardage m.
flapañ ['flapS] v.i. (flapet) 1. battre des ailes 2. claquer (porte); 3. bavarder ; chater
flapata [fla@pata] v.i. (flapatet) potiner, bavasser
flapataer [flapa@tD:r] m. –ien bavard m.
flapenn [@flapDn] f. 1. parole en l’air ; 2. pers. bavarde
flapennad [fla@pDnat] f. –où pichenette f.
flapennaj [fla@pDnaG] m. –où papotage m.
flapennañ [fla@pDnS] v.i. (flapennet) papoter
flaper ['flapDr] m. –ien baratineur, papoteur m.
flaperezh [fla@pD:rDs] m. 1. baratinage m. ; 2. [inform.] chat, action de chater ; ul lec’hienn ≈ un
site de chat
flapotennañ [flapo@tDnS] v.i. (flapotennet) clapoter
flapouz [@flapus] coll. –enn poussière, brin, miette (à balayer)
flask ['flask] m. –où 1. flacon m., phiole f. ; 2. flasque f. ; 3. boîte à poudre f.
flastr ['flastr] m. action d’écraser
flastradur [flas@trA:dyr] m. écrasement m.
flastrañ ['flastrS] v. (flastret) I. v.t. 1. écraser, broyer ; 2. fouler ; 3. coucher (herbe etc., par le
vent) ; 4. renverser, écraser (par voiture) ; 5. (fig.) fatiguer, épuiser ; bezañ flastret gant al
labour être épuisé par le travail ; II. v.i. 1. s’écraser, s’aplatir ; un nijerez aet da ≈ war ar
menez un avion venu s’écraser contre la montagne ; 2. (vague) déferler
flastrenn ['flastrDn] f. –où purée f.
flastrer ['flastrDr] m. –ien écraseur m. ; pourfendeur m.
flastrerezh [flas@trD:rDs] m. 1. action d’écraser ; 2. répression f.
flastridik [flas@tri:dik] adj. répressible
flastridigezh [flastri@di:gDs] f. répression f.
flastrus ['flastrys] adj. écrasant ; répressif
flat [@flat] adj. peureux
flatadenn [fla@tA:dDn] f. –où délation f.
flatal ['flA:tal] v.t. (flatet) cf. flatrañ
flateal [fla@te:al] v.t. (flateet) dénoncer

588
flateerezh [flate@D:rDs] m. dénonciation, délation f.
flateour [fla@te:ur] m. –ien délateur, mouchard m.
flater [@flatDr] m. –ien flatteur, trompeur m.
flaterat [fla@terat] v.t. (flateret) rapporter, moucharder
flaterezh [fla@tD:rDs] 1. flatterie f. ; 2. dénonciation, délation f.
flatoull ['flA:tul] m. –ed mouchard m.
flatoullañ [fla@tulS] v.i. (flatoulet) moucharder
flatouller [fla@tu:lDr] m. –ien cafardeur, mouchard m.
flatoullerezh [flatu@lD:rDs] m. mouchardage, cafardage m.
flatous ['flA:tus] m. –ien mouchard, indicateur m.
flatrañ ['flatrS] v.t. (flatret) dénoncer
flatrer ['flA:trDr] m. –ien dénonceur, rapporteur, délateur m.
flatrerezh [fla@trD:rDs] m. action de dénoncer ; délation f.
flav1 ['flaw] adj. 1. étourdi, distrait; 2. désordonné, peu soigné; 3. délicat, mou, flasque; 4. peureux,
craintif
flav2 ['flaf] onom. paf !
flavenn ['flA:vDn] f. –ed fille dévergondée
flaviadenn [fla@vjA:dDn] f. –où fente, lézarde f.
flaviañ ['flA:vjS] v.i. (flaviet) se fendre, se lézarder
fle ['fle:] adj. (blé) qui verse, qui se couche
fleaj ['fle:aG] m. 1. action de se coucher (blé) ; 2. (fam.) fatigue f.
fleañ ['fle:S] v.i. (fleet) verser (blé)
fleb ['fle:p] adj. faible ; ramolli
flebisañ [fle@bi:sS] v.i. & t. (flebiset) (s’) affaiblir
feblisite [flebi@si:te] f. faiblesse f.
flech ['fle:G] f. –où & coll. –enn 1. [mar.] voile de flèche, enfléchure f. ; 2. lance-pierre m. ; 3. nerf
de viande m. ; 4. (argot) viande f.
flechaouiñ [fle@GCwN] v.i. (flechaouet) courir les filles
flechat ['fleGat] v.i. (flechet) flâner ; voisiner
flechenn [@fleGDn] f. –où 1. mouillette de pain ; 2. [mari.] flèche f. (voile)
flecher ['fleGDr] m. –ien flâneur m.
flecherezh [fle@GD:rDs] m. flânerie f.
flec’h1 ['fle:x] adj. cf. fle ; qui verse facilement
flec'h2 ['flD:x] pl. de floc'h
flec’ha ['flexa] v.i. (flec’het) chercher la compagnie ; mont da ≈ da di an dud aller rendre visite
aux gens
flec’hal [@flexal] v.i. (flec’het) (a. flec’hañ) 1. (chien) flairer (pour chercher) ; 2. Faire le curieux
fled ['fle:t] m. -où 1. lit (de camp) m., (fam.) pieu m. 2. couchette f. (train, etc.)
fleennad [fle@Dnat] f. –où mauvaise odeur passagère
fleet [@fle:Dt] adj. [agr.] versé, couché (blé)
flegañ [@fle:gS] v.i. (fleget) faire semblant d’être évanoui
flegasenn [fle@gA:sDn] f. –ed pers. mollasse
flegenn ['fle:gDn] f. –où 1. morceau de viande coriace ; carne f. ; 2. lanière f. (fléau) ; 3. (fam.)
matronne f.
fleiñ [@fle:N] v.t. (fleet) puer
fleisat ['flDisat] v.i. (fleiset) (cf. flechat) ; vagabonder
fleiser [@fleisDr] m. –ien flâneur m.
fleius [@flejys] adj. puant
flek ['fle:k] adj. 1. vide ; 2. vidé, flagada
flekañ ['fle:kS] v.i. (fleket) s’effondrer

589
flekenn ['fle:kDn] m. (fam.) penis m.
flemm ['flDm] m. -où 1. dard, aiguillon m.; 2. piqûre f., élancement m. ; 3. raillerie f. ; 4. (vulg.)
pénis m.
flemmad ['flDmat] m. –où 1. coup d’aiguillon m. ; 2. (fig.) raillerie, remarque caustique f.
flemmadenn [flD@mA:dDn] f. –où 1. piqûre f. (par dard) ; 2. épigramme m. ; 3. (vulg.) pénétration
sexuelle
flemmadur [flD@mA:dyr] m. –ioù piqûre d’insecte
flemm-aer [flD@mD:r] m. [zool.] libellule f.
flemmañ ['flDmS] v.t. (flemmet) 1. piquer 2. (fig.) blesser, vexer; 3. railler, censurer ; 4. (vulg.)
baiser
flemmata [flD@mata] v.t. (flemmatet) 1. piquer à plusieurs reprises ; 2. (fig.) railler
flemmataer [flDma'tD:r] m. -ien satiriste m.
flemm-douar [flDm@du:ar] m. –où-d. [bot.] fumeterre f. (Fumaria officinalis)
flemmek [@flDmDk] adj. pourvu d’un aiguillon, d’un dard
flemmer ['flDmDr] m. –ien 1. piqueur m. ; 2. censeur m. ; 3. railleur m. ; 4. (vulg.) baiseur m.
flemmerezh [flD@mD:rDs] m. vaccination f.
flemmet ['flDmDt] part. passé de flemmañ ; 1. piqué ; 2. (fig.) attrapé, trompé
flemmeter [flD@metDr] m. cf. flemm-douar
flemmgan ['flDmgSn] m. –où satire f.
flemmganus [flDm@gS:nys] adj. satirique
flemmikañ [flD@mi:kS] v.t. (flemmiket) 1. piquer un peu ; 2. blesser, vexer légèrement
flemm-naer [flDm@nD:r] m. –où-n. [bot.] vipérine vulgaire f. (Echium vulgare)
flemmskeudenn [flDm@skV:dDn] f. –où dessin satirique m., caricature f.
flemmskrid ['flDmskrit] m. -où satire f., pamphlet m.
flemmskridour [flDm@skri:dur] m. –ien pamphlétaire, satiriste m.
flemmus ['flDmys] adj. 1. piquant; 2. (fig.) blessant, satirique
flemmusted [flD@mystDt] f. 1. qualité de ce qui est piquant ; 2. causticité f.
fleñch ['flRG] coll. –enn franges f.pl.
fleñv [@flR:] n. fessée f. ; reiñ ≈ da ub. donner la fessée à qqu.
flep1 ['flDp] m. bavardage m.
flep2 [gus@tDlN] adj. 1. Faible ; 2. (fig.) penaud ; ken ≈ hag ur c’hi fraeet aussi penaud qu’un chien
battu ; ≈ e voe din je fus honteux
flepañ ['flepS] v.i. (flepet) bavarder
flepennat [fle@pDnat] v.t. (flepennet) babiller
fleperezh [fle@pD:rDs] m. paroles sans importances, qui n’ont ni queue ni tête
flers [@flDrs] adj. (animal) non entravé
fleskad [@flDskat] cf. freskad
flestrenn [@flDstrDn] f. –ed putain f.
fletan ['fletSn] m. –ed [zool.] (a. fletanenn f. fletaned) flétan m. (Hippoglossus hippoglosus)
fletenn ['fle:tDn] f. –où couchette f.
fleugenn [@flV:gDn] f. personne forte, grosse
fleuj [@flV:G] m. viande de mauvaise qualité
fleur ['flV:r] coll. -enn (a. bleunienn, boked) fleur f. ; dont e ≈, bezañ e ≈ fleurir ; (fig.) e ≈ e
yaouankiz dans la fleur de sa jeunesse ; e ≈ig an dour à la surface de l’eau
fleurajet [flV@rA:FDt] adj. ornée de fleurs
fleurajiñ [flV@rA:FN] v.t. (fleurajet) butiner
fleurajoù [flV@rA:Fu] pl. matière florale
fleur-amanenn [flVra@mSnDn] coll. –enn-a. bouton d’or
fleur-an-hañv [flVrS@nS:w] coll. primevère
fleur-ar-c’hurunoù [flVraγy@ry:nu] coll. joubarbe

590
fleur-bran [flVr@brS:n] coll. cf. pour-bran ; jacinthe sauvage
fleur-c’hwen [flVr@xwRn] coll. herbe àa Robert (Geranium R.)
fleured ['flV:rDt] m. –où 1. fleuret m. ; 2. escrime m.
fleurenn ['flV:rDn] f. –où 1. fleur f. ; 2. (couture) fleuron f.
fleurennet [flV@rDnDt] adj. décoré de fleurs
fleureuji [flV@rV:Fi] f. [méd.] pleurésie f.
fleur-glas [flVr@glA:s] coll. pervenche
fleurisañ [flV@ri:sS] v.i. (fleuriset) fleurir
fleuriañ [flV@ri:S] v.t. (fleuriet) fleurir
fleur-kamm [flVr@kSm] coll. jonquille
fleur-kaoc’h-marc’h [flVrkCx@marx] coll. marguerite
fleur-kloc’h [flVr@klC:x] coll. (a. fleur-kleier) campanule ; ancolie
fleur-koukoug [flVr@kukuk] coll. orchis mâle
fleur-kurun [flVr@ky:ryn] coll. jasione des montagnes
fleur-laou [flVr@lCw] coll. viscaire
fleur-penn-kamm [flVrpDn@kSm] coll. jonquille
fleur-staot [flVr@stC:t] coll. pissenlit
fleur-traezh [flVr@trD:s] coll. coquelicot
fleur-treid-kamm [flVrtrDjt@kSm] coll. (a. fleur-troadig-kamm) jonquille
fleuskeur ['flVskœr] m. tracas, embarras m.
fleüt ['flePt] f. -où 1. [mus.] flûte f. ; ≈-korz chalumeau, flûte champêtre ; 2. sonde pour vérifier le
beurre
fleütadeg [fleP@tA:dDk] f. –où concert m. de flûtes
fleütadenn [fleP@tA:dDn] f. –où air, morceau m. exécuté à la flûte
fleütadur [fleP@tA:dyr] m. action de sonder le beurre
fleütal ['flePtal] v.i. (fleütet) jouer de la flûte
fleütenn ['flePtDn] f. –ed femme hardie et voleuse f.
fleüter ['flePtDr] m. –ien 1. flûtiste m. ; 2. artison m., ver qui ronge le bois
fleütiñ ['flePtN] v.t. (fleütet) sonder (le beurre)
fleüt-pigos [flePt@pi:gCs] m. –où-pigos flûte à bec f.
fleüt-treuz [fleP@trV:s] m. –où-treuz flûte traversière f.
flibenn ['flibDn] f. –où lambeau m.
flibous ['fli:bus] adj. flasque, mou
flibouz [@fli:bus] m. vase f.
flik1 ['flik] excl. floc !
flik2 ['flik] m. –ed (fam.) flic m.
flikañ ['fli:kS] v.i. (fliket) 1. clapoter ; 2. s’agiter
flikata [fli@kata] v.i. (flikatet) clapoter
flikatenn [fli@kA:tDn] f. –ed (a. flikenn f. –ed) (fam.) pers. agitée, toujours en mouvement
flikennat [fli@kDnat] v.i. (flikennet) s’agiter en tous sens
flikflakiñ [flik@flakN] v.i. (flikflaket) clapoter
flik flok ! [flik@flCk] excl. flic flac !
flikflokat[flik@flCkat] v.i. (flikflotet) clapoter, faire flic flac
flim-flamm [flim@flSm] adj. flambant neuf
flimin ['fli:min] adj. flamboyant, étincelant ; ∆ Trl. nevez-flamm-≈ flambant neuf
fliminañ [fli@mi:nS] v.i. (fliminet) flamboyer
flimin-foeltr [flimin@fwDltr] m. diable m. ; petra ar ≈ emañ e sell ober ? que diable est-il en train
de faire ?, skarzhañ d’ar ≈ ? aller au diable
fliminfoeltrañ [flimin@fwDltrS] v.t. (fliminfoeltret) (fam.) bazarder, foutre
fliminus [fli@minys] adj. flambant, flamboyant

591
flinkañ ['fliEkS] v.i. (flinket) jaillir, rejaillir
flip ['flip] m. -où 1. lobe m. (oreille) ; sachañ dezhañ war e ≈ tirer les oreilles à qqu.; 2. bout
pendant ; danvez ≈ en chiffon ; 3. grog m. au cidre
flipad ['flipat] m. –où 1. coup m. (de fouet, etc.) ; 2. coup de langue m., médisance f. ; 3. bout de
chemin, de temps ; ur ≈ mat a amzer un bon bout de temps ; en ur ≈ à toute vitesse ; 4.
(vulg.) relation sexuelle ; tennañ ur ≈ tirer un coup
flipadenn [fli@pA:dDn] f. –où 1. coup m. (de fouet, etc.) ; 2. reproche m., raillerie, boutade f. ; 3.
coup m. (à boire) ; 4. (vulg.) relation sexuelle f., coup m.
flipaj ['flipaG] m. –où mets trop liquides
flipañ ['flipS] v. (flipet) (a. flipat) I. v.i. 1. claquer ; 2. décamper ; II. v.t. 1. boire ; 2. dépenser,
gaspiller; 3. voler, gruger ; 4. attraper, saisir
flip-arc’hant [fli@parγSnt] m. malhonnête
flipata [fli'pata] v. (flipatet) I. v.t. 1. faire claquer (fouet, etc.) ; 2. railler, médire (contre); II. v.i. 1.
bavarder ; chom da ≈ rester à bavasser ; 2. se vanter; 3. se chamailler
flipataerezh [flipa@tD:rDs] m. médisance f.
flipatus [fli@patys] adj. cinglant
flip-avel [fli@pA:vDl] m. cirrus m.
flipenn1 ['flipDn] f. –où 1. languette f.; 2. lobe m. ; 3. mèche f. de fouet ; 4. chute f. de papier ; 5.
lambeau m. ; robenn e mil ≈ robe toute déchirée
flipenn2 ['flipDn] f. –ed pers. caustique f.
flipenn3 ['flipDn] f. flipoù herbe qui ploie sous la faux et reste sans être coupée
flipennad1 [fli@pDnat] coll. –enn herbe mal coupée
flipennad2 [fli@pDnat] f. –où éclaboussure f.
flipennañ [fli@pDnS] v.i. (flipennet) médire ; bavarder
flipenniñ [fli@pDnN] v.i. (flipennet) être emporté par les embruns
flipenn-vor [flipDn@vo:r] f. –où-m. embrun m.
fliper ['flipDr] m. -ien 1. jaboteur m. ; 2. [zool.] ≈-dour bergeronnette f. ; 3. [pol.] whip
flipes [@flipDs] adv. : diarc’hen-≈ nu-pieds
flipezenn [fli@pe:zDn] f. –où lobe m. de l’oreille
flirbich ['flirbiG] m. cf. firbouch
flist [@flist] adj. [cuis.] sans consistance (pâte)
flistr ['flistr] m. –où jet, jaillissement m.
flistrad ['flistrat] m. –où jet m. (quantité)
flistradell [fli@strA:dDl] f. –où avion à réaction
flistradenn [fli@strA:dDn] f. –où jet m. ; ur ≈ wad un jet de sang
flistradur [flis@trA:dyr] m. –ioù jaillissement, giclement m.
flistrañ ['flistrS] v. (flistret) I. v.i. jaillir, gicler; II. v.t. faire jaillir
flistrenn ['flistrDn] f. –ed (fam.) donzelle f.
flistrer1 ['flistrDr] m. –ien injecteur m. ; (fig.) pers. qui postillonne
flistrer2 ['flistrDr] m. –ioù moteur à réaction
flistrerez [flis@tre:rDs] f. –où, -ed seringue f.
flistrerez-dour [flistrerDz@du:r] f. –ed, -ioù-d. pompe f.
flistrerezh [flis@trD:rDs] m. –ioù 1. jaillissement m. ; 2. douche f.
flistrerig-dour [flistrerig@du:r] m. –ed-dour [zool.] bergeronnette f.
flistrus ['flistrys] adj. jaillissant
flit ['flit] m. –où cf. flet ; (fam.) pieu m.
flitouer ['flitwDr] m. –où (fam.) paddock m.
floc'h ['flo:x] m. -ed, flec'h 1. [hist.] écuyer, page m.; 2. bon calier m. ; (fig.) chevalier servant m. ;
3. ordonnance f. (d’un officier) ; ∆ Trl. ≈ed gros bonnets (d’un lieu)
floc’had [@flo:γat] coll. (météo) flocon m. ; ≈ erc’h flocons de neige

592
floc’hañ ['flo:γS] v.i. (floc’het) faire le galant, courtiser
floc’helleg [flo@γDlDk] m. floc’helleien gros bonnet, homme important m.
floc’hellek [flo@γDlDk] adj. qui se donne de l’importance
floc’hig ['flo:γik] m. –ed pers. qui monte bien à cheval
flod1 ['flo:t] m. tromperie, fraude, contrebande f. ; marc’hadourezh ≈ de la marchandise de
contrebande ; dre ≈ en fraude
2
flod ['flo:t] m. -où 1. flot m. ; war ≈ à flot, flottant; 2. flotte, flottille f.
flodac’het [flo@daγDt] adj. en mauvais état, coulant
flodad ['flo:dat] m. –où flotte f. (ensemble de navires) ; ur ≈ listri une flotte (de bateaux)
flodadenn [flo@dA:dDn] f. –où caresse, cajolerie f.
flodaj [@flo:daG] m. fraude f.
flodañ1 ['flo:dS] v. (flodet) I. v.t. 1. frauder, passer en fraude ; 2. (fig.) tromper, berner ; 3. enjôler,
séduire ; II. v.i. ≈ da ub. séduire, flatter (pour mieux tromper)
flodañ2 ['flo:dS] v.i. (flodet) (a. flodiñ) flotter, rester à flot
flodead [fo@de:at] m. –-où volée f. ; ur ≈ tennoù une volée de coups
floder ['flo:dDr] m. -ien 1. trompeur m.; 2. fraudeur, contrebandier m.; 3. séducteur, enjôleur m. ; 4.
paresseux, bon à rien
floderezh [flo'dD:rDs] m. 1. fraude, contrebande f.; 2. tromperie f.
floderiz [flo@deris] f. paresse f.
flodiñ ['flo:dN] v.i. (flodet) s’écrouler
flodus ['flo:dys] adj. 1. frauduleux ; 2. caressant, enjôlant
flogor ['flo:gCr] adj. (terre) légère et friable
floj ['floG] m. –où (a. coll. –enn) logis m.
flojañ ['flo:FS] v.i. (flojet) 1. cf. flodañ2 ; 2. trembler par manque de consistance
flojeal [flo@Fe:al] v.i. (flojeet) flotter (au vent)
flojenn1 ['flo:FDn] f. –où 1. flotteur m. ; 2. (fig.) commère f.
flojenn2 ['flo:FDn] f. –où gîte, logis m.
flojennat [flo@FDnat] v.i. (flojennet) commérer
flojenniñ [flo@FDnN] v.i. (flojennet) : en em ≈ se loger, trouver un gîte
flok ['flok] excl. floc !; flik, ≈ ! flic flac !
flokad ['flo:kat] m. –où cascade f.
flokard ['flo:kart] m. –où [mar.] voile suspendue à la pointe du hennin : flocart m.
flokenn ['flo:kDn] I. adj. large (a. flojenn) ; ur pullover re ≈ un pullover trop large ; II. f. –où
manche f.; fond m. de culotte
flokignat [flo@ki:Eat] v.i. (flokignet) clapoter
floks ['flCkx] m. phlox m.
flondrenn ['flTndrDn] f. -où 1. vallée f.; 2. angle rentrant de deux toits qui se joignent : chéneau m.
florin ['florin] m. –ed [hist.] florin m.
flosk ['flosk] m. –où 1. nœud m. d’arbre ; 2. fossé m. ; ∆ Trl. reiñ ≈ donner asile
floskañ ['floskS] v.i. (flosket) flancher, s’effondrer
flosker ['floskDr] m. –ioù fossé m.
flotañ [@flotS] v.i. (flotet) flotter, hésiter
flotantenn [flo'tSntDn] f. -où blouse f. (homme ou femme)
flotenniñ [flo@tDnn] v.t. (flotennet) fermer
floupañ ['flupS] v.i. (floupet) manger gloutonnement ; avaler d’un trait
flouper ['flupDr] m. –ien glouton m.
flouperig [flu@pe:rik] m. –ed [zool.] gobe-mouche m.
flour1 ['flu:r] I. adj. 1. doux (toucher), uni, poli ; 2. fin, délicat; 3. lisse ; 4. liquide ; komz ≈ parler
couramment; 5. tendre, agréable, flatteur ; komzoù ≈ de bonnes paroles ; 6. (temps) doux ; II.

593
m. (le) moelleux, (le) doux (au toucher)
flour2 ['flu:r] m. –où fleur de farine f. ; ≈ riz crème de riz
flouraat[flu@rA:t] v.t. & i. (flouraet) rendre, devenir plus lisse, plus délicat, plus doux
flourad ['flu:rat] m. –où 1. caresse f. ; 2. passage furtif et agréable ; ≈ an heol une éclaircie
flouradañ [flu@radS] v.t. (flouradet) lisser à la truelle
flouradenn [flu'rA:dDn] f. -où caresse f.
flouradur [flu@rA:dyr] m. –ioù brunissage m.
flourañ ['flu:rS] v.t. (flouret) 1. caresser; 2. lisser, aplanir
flourded ['flu:rdDt] f. (a. flourder) 1. qualité de ce qui est doux, lisse, fraix ; 2. douceur f. ; 3.
lustre, éclat m.
flourdiliz [flur@di:lis] coll. –enn 1. [bot.] lis m.; 2. [hist.] fleur f. de lis
flourdilizañ [flurdi@li:zS] v.t. (flourdilizet) orner de fleurs de lis
flourenn1 ['flu:rDn] f. -où pelouse f. (fine, agréable) ; 2. (fig.) douceur f. (toucher)
flourenn2 ['flu:rDn] f. –où fleur f. (fairine, etc.) ; ≈ holen fleur de sel
flourenniñ [flu@rDnN] v.t. (flourennet) fleurer (cuisine)
flourerezh [flu@rD:rDs] m. propos pour séduire, enjôler
floureterezh [flure@tD:rDs] m. langage affecté
flouretiñ [flu@re:tN] v.t. (flouretet) caresser, flatter
flouretour [flu@re:tur] m. –ien flatteur m.
flourig ['flu:rik] m. -où caresse f. ; ∆ Trl. kontañ ≈ da ub. faire la cour à qqu., ober ≈ da ub.
flatter qqu.
flourikadenn [fluri@kA:dDn] f. –où caresse f.
flourikat [flu'rikat] v.t. (flouriket) caresser
flourus ['flu:rys] adj. caressant
floust ['flust] adj. fragile (herbe, tige etc.)
flu ['fly:] m. jeu de cartes (brelan) ; ∆ Trl. reiñ e ≈ dezhañ donner une frottée à qqu. ; dreist ar ≈
par-dessus la jambe
fluad [@fly:at] m. –où fanfreluche
fluañ ['fly:S] v.t. (fluet) 1. fluer, couler ; 2. Rosser
fludenn [@fly:dDn] f. pers. médisante
fludennañ [fly@dDnS] v.i. (fludennet) jaser ; médire
fludenner [fly@dDnDr] m. –ien 1. jaseur, bavard m. ; 2. homme médisant m.
flugaj ['fly:gaG] m. –où balivernes f.pl.
flugez ['fly:gDs] coll. -enn 1. viscères m.pl.; 2. contes à dormir debout m.pl., balivernes f.pl.;
kontañ ≈ raconter des histoires ; tennañ ≈ tirer les vers du nez
flugezenn [fly@ge:zDn] f. –où 1. viscère m. ; 2. histoire à dormir debout
fluhurek [fly@hy:rDk] adj. casanier
fluktuiñ [flyk@ty:N] v.i. (fluktuet) fluctuer
flumad [@fly:mat] m. –où raclée f.
flumañ [@fly:mS] I. v.t. 1. engloutir (nourriture) ; 2. frapper, battre ; II. v.i. 1. frapper ; 2. travailler
vite ; 3. fournir des efforts
fluim-dour [flyim@du:r] n. [bot.] fleur de bord de rivière (?)
flumm ['flym] m. –où flegme m.
flummañ ['flymS] v.i. (flummet) abonder en flegme
flummatik [fly@matik] adj. flegmatique
fluor ['flyCr] m. fluor m.
fluoresus [flyo@re:sys] adj. fluorescent
fluorin [fly@orin] m. fluorine f.
fluorur [fly@oryr] m. –ioù fluorure m.
flupad ['fly:pat] m. –où coup m. ; (vulg.) tennañ ur ≈ tirer un coup

594
flupat [@fly:pat] v.i. (flupet) (argot) baiser (sexe)
flus ['flys] m. écoulement (d’humeur) ; diarrhée f.
flus-gwad [flys@gwA:t] m. dysenterie f.
fluskañ [@flyskS] v.i. (flusket) céder, s’ffondrer
fluskenn [@flyskDn] n. biens, richesse ; debret tout he ≈ ganti elle a mangé toute sa fortune
flus-kof [flys@ko:f] m. [méd.] diarrhée f.
flut1 ['flyt] : ∆ Trl. kas e ≈ hag e pasteoù ruiner ; mont e ≈ être gaspillé
flut2 [@flyt] adj. petit, moribond ; tan ≈ un feu moribond
flut3 [@flyt] m. (argot) lit, plumard m.
flutaj [@fly:taG] m. niaiseries
flutañ1 ['fly:tS] v.t. (flutet) dépenser
flutañ2 ['fly:tS] v. I. v.t. 1. mettre bas (truie) ; 2. (fam.) accoucher ; 3. accroupir ; 4. (fig.) écrire ; ≈
skridoù pondre des écrits ; 5. souffler (sur le feu), atiser ; 6. raconter des naiseries ; ≈ kontoù
raconter des histoires ; II. v.i. 1. mettre bas (truie) ; flutet eo ar wiz la truie a mis bas ; 2.
(fam.) dormir ; 3. s’accroupir ; 4. (vulg.) consentir à avoir des relations sexuelles ; III. v. réfl.
en em ≈ s’accroupir
flutenn1 ['fly:tDn] f. –où goulot, bec de vase m.
flutenn2 ['fly:tDn] f. –où flûte f. (sorte de navire)
fluterig-an-douar [flyterigSn@du:ar] m. vesse de loup (champignon)
flutig ['fly:tik] : ∆ Trl. mont war e flutigoù s’accroupir
flutiñ ['fly:tN] cf. flutañ2 ; s’accroupir
flutkerc’h [@flytkDrx] coll. [bot.] folle avoine
flutrenn [@flytrDn] f. –ed pers. qui dérobe
flutrennerezh [flytrD@nD:rDs] m. soustraction, vol
flutrenniñ [fly@trDnN] v.t. (flutrennet) soustraire, dérober
flutuañ [fly@ty:S] v.t. (flutuet) vaincre au jeu de « flut »
fluus [@fly:ys] adj. fluide
fo ['fo:] m. 1. ardeur f. (feu, fièvre, etc.); 2. buée, vapeur f. (produite par la chaleur) ; 3. (fig.)
ardeur, excitation f. ; setu Pêr, ≈ ennañ voici Pierre tout excité
foar [@fwA:r] f. -ioù foire f. , marché m.; ≈ al laou marché aux puces ; ∆ Trl. kas ub. da ≈ an tri-
mil envoyer balader
foara [@fwA:ra] v.t. (foaret) vendre en foire, mener à la foire ; brader
foaraat [fwa@rA:t] v.i. (foaraet) aller à la foire
foaraer [fwa@rD:r] m. –ien marchand forain ; marchand qui fréquente les foires ; ≈ tud recruteur
foaraj [@fwA:raG] f. affaire à la foiire ; ober ≈ faire des affaires
foarañ [@fwA:rS] v.t. (foaret) vendre à la foire ; donner
foaraour [fwa@rCwr] m. –ien marchand de foire m.
foarataer [fwara@tD:r] m. –ien celui qui fréquente les foires
foariad [@fwA:rjat] f. –où foire f. (durée de)
foarlec'h ['fwarlDx] m. -ioù champ de foire m.
foar-vegenn [fwar@ve:gDn] f. –ioù-b. assemblée qui suit un pardon
foarvezh [@fwA:rvDs] f. –ioù journée de foire, durée d’une foire
foas [@fwas] m. fouace f.
foazh [@fwas] adj. (a. foazhet) embarassé
fobal [fo'bal] m. (cf. mell-droad) football m. ; un abadenn ≈ un match de football
fobenn [@fo:bDn] f. –où manche m. de faux
foberd [@fobDrt] n. –où serpillère f.
fobiez [fo'biDs] m. traîtrise f. ; un taol ≈ un coup de traître
foc’hañ [@fo:γS] v.t. (foc’het) 1. remuer à l’aide d’un bâton ; 2. (a. fuc’hañ) se mettre en colère
foec’h [@fwD:x] n. : c’hwezh ar ≈ très mauvaise odeur ; (en renforcement d’adv. interrogatifs)

595
penaos ar ≈ e teuy ? comment diable viendra-t-il ?
foei! ['fwDj] int. fi!; ober ≈ da ub. se moquer de qqu.
foeltr ['fwDltr] m. 1. foudre f.; ∆ Trl. gant ar ≈ à toute vitesse, à tout rompre, avec entrain; 2. (en
renforcement d’une négation) ≈ biken! au grand jamais !; ≈ hini ebet n'em bo! je ne veux
rien du tout ; 3. diable m. ; piv ar ≈ zo bet amañ ? qui diable est donc venu ici ?; kas ub.
gant ar ≈ envoyer qqu. au diable
foeltradeg [fwDl@trA:dDk] f. –où foudroiement m. (collectif)
foeltradenn [fwDl@trA:dDn] f. –où 1. foudroiement m. ; 2. juron m.
foeltradiñ [fwDl@trA:dN] v.i. (foeltradet) proférer des jurons
foeltradur [fwDl@trA:dyr] m. –ioù foudroiement m.
foeltraj ['fweltraG] m. sornette f. ; lavarout ≈ dire des bêtise
foeltrañ ['fwDltrS] v. (foeltret) I. v.t. 1. foudroyer ; 2. détruire, démolir, détériorer ; 3. ravager; 4.
gaspiller, dilapider ; 5. briser, rompre, annuler ; ≈ un dimeziñ annuler un mariage; II. v.i. 1.
menacer ruine, se rompre ; 2. (fam.) mourir ; 3. se mettre à, éclater (de) ; ≈ da c’hoarzhin
éclater de rire ; ∆ Trl. ken na foeltr aussi vite que possible, le plus vite possible
foeltr-bouzelloù [gus@tDlN] m. énorme repas
foeltr-forzh [fwDlt@fCrs] adv. (a. ≈-foutr) : ober ≈ s’en contrefiche ; bezañ ≈ da ub. être
complement égal (à) ; a-≈ sans souci ; ur paotr a-≈ un gars complètement insouciant
foeltre-kaer, foeltre forzh [@fwDltre@kD:r, - fCrs] (a. foutre kaer) : (fam.) ober ≈-kaer gant udb.
s’en foutre
foeltrenn [@fwDltrDn] f. –où 1. (arch.) coup de tonnerre ; 2. (employé devant un nom ; fam.)
énorme, très grand ; ur ≈ varc’h un cheval énorme ; ur pezh ≈ ki du un énorme chien noir
foeltrer [@fwDltrDr] m. –ien 1. pers. qui foudroye ; 2. destructeur, démolisseur m.
foeltrerezh [fwDl@trD:rDs] m. –ioù foudroiement m.
foeltret ['fwDltrDt] adv. (placé avant adj., augmentatif) tout à fait ; me ‘zo ≈ lip je suis tout à fait
fichu
foeltrizion [fwDlt@trizjTn] adv. (devant subst. ou adv.) absolument ; n’ouzon pet ≈ seurt all
c’hoazh je ne sais fichtre rien combien d’autres sortes encore
foeltrus [@fwDltrys] adj. foudroyant, fulminant
foenn [@fwDn] m. -où, -eier foin m.
foenna [@fwDna] v.i. (foennet) récolter, ramasser du foin
foennadeg [fwD@nA:dDk] f. –où fenaison f.
foennaj [@fwDnaG] m. –où affenage m.
foennat [@fwDnat] v.t. & i. (foennet) faire les foins ; transformer en foin
foenneg ['fwDnDk] f. -i, -où, foenneier 1. prairie f.; 2. lieu où l’on serre le foin, fenil m. ; 3. tas de
foin m.
foennegad [fwD@ne:gat] f. –où (une) prairie de
foenner [@fwDnDr] m. –ien faneur m.
foennerez [fwD@ne:rDs] f. –ioù, -ed fanneuse f. (machine)
foennerezh [fwD@nD:rDs] m. fenaison f.
foennerezh [fwD@nD:rDs] m. fenaison f.
foenneri [fwD@ne:ri] f. –où (a. foenniri) fenil m.
foennet [@fwDnDt] adj. pourvu en foin
foenn-gall [fwDn@gal] m. (a. foenn-Spagn) [bot.] sainfoin m. (Onobrychis viciifolia)
foenn-tirien [fwDn@ti:rjDn] m. foin de prairie artificielle
foeñv [@fwR:(w)] m. 1. enflure f., gonflement m. ; ≈ ar gouzoug goître m. ; 2. (≈-dour) hydropisie f.
foeñvadur [fwR@vA:dyr] m. –ioù enflure f.
foeñvaj [@fwR:vaG] m. –où bluff m. (attitude)
foeñverezh [fwR@vD:rDs] m. vanité f.
foeñvet [@fwR:vDt] part. passé de foeñviñ ; gonflé ; (fig.) gonflé d’orgueil, vaniteux ; (parfois)

596
désespéré, brisé par la douleur
foeñviñ ['fwR:vN] v.t. & i. (foeñvet) gonfler, enfler
foeñvour [@fwR:vur] m. –ien vaniteux m.
foeon ['fwRwn] coll. -enn [bot.] (a. feon) jonquille f. (Narcissus pseudonarcissus)
foer ['fwe:r] f. 1. excrément liquide m. ; 2. matière jaunâtre à l’intérieur des crustacés
foerañ ['fwe:rS] v.i. (foeret) 1. avoir la diarrhée ; 2. (objet) tomber, dégringoler ; 3. (fam.) avoir
peur
foerell ['fwe:rDl] f. [méd.] diarrhée f. ; -gerioù logorée
foerer ['fwe:rDr] m. –ien 1. (a. foereller m. –ien) pers. qui a la diarrhée ; 2. (fam.) peureux
foerigell [fwe@ri:gDl] f. –où 1. collique f. ; 2. (fam.) frousse f.
foerlin ['fwe:rlin] m. déchets de lin
foerous [@fwe:rus] adj. blême, pâle
foerouz ['fwe:rus] m. –ien, -ed 1. pers. qui a la diarrhée ; 2. (fam.) vaurien m.
foerouzell [fwe@ru:zDl] f. –ed femme qui a souvet la collique
foerus ['fwe:rys] adj. (a. foesk) qui donne la diarrhée
foest ['fwDst] adj. 1. blet (fruit) ; 2. molasse
foestadurezh [fwDsta@dy:rDs] f. débilité f.
foestiñ ['fwDstN] v.i. (foestet) blettir
foestr ['fwDstr] excl. diable !, diantre
foet ['fwet] m. -où fouet m.
foetad ['fwe:tat] m. –où coup de fouet m. ; (fig.) ur ≈ hent un bon bout de chemin
foetadenn [fwe@tA:dDn] f. –où 1. fouettée f. ; 2. rouste f.
foetadur [fwe@tA:dyr] m. –ioù action de fouetter
foetadus [fwe@tA:dys] adj. sévère
foetaj ['fwe:taG] m. –où pluie cinglante f.
foetañ ['fwetS] v.t. (foetet) 1. fouetter; 2. gaspiller, dilapider; ∆ Trl. ≈ e drantell gaspiller son bien;
≈ bro traîner sa bosse, voyager
foet-boutig [fwet@bu:tik] m. –où-b. (a. foet-e-voutik) faillite, banqueroute f.
foet-bro [fwet@bro:] m. vagabond m.
foet-e-drantell [fwede'drSntDl] m. gaspilleur, dilapideur m.
foet-fank [fwet@fSEk] m. –ed-f. (a. foeter-fank m. –ien-f.) saute-ruisseau m.
foetenn ['fwe:tDn] f. –où pluie cinglante f.
foeter ['fwe:tDr] m. –ien celui qui fouette
foeter-bro [fwetDr'bro:] m. -ien-v. 1. pers. qui aime voyager, globe-trotter m.;. 2. vagabond m.
foeterezh [fwe@tD:rDs] m. –ioù 1. action de fouetter, flagellation f. ; 2. rixe, bataille f. ; 3. battement
m. (des mains)
foeter-hent [fwetD@rRnt] cf. foeter-bro
foeterezig-an-dour [fwete@re:zigSn@dur] f. –ed-an-dour (a. foeterig-dour, foeterezig-ar-beleg)
[zool.] bergeronnette f.
foet-e-stal [fwede@stal] m. (a. foet-e-voutik) dépensier, gaspilleur m.
foetijenn [fwe@ti:FDn] f. pluie fine et abondante, qui fouette
foet-lost [fwet@lCst] m. cuistre, valet de collège m.
foetrak [fwe@trak] coll. –enn laminaire f. (algue)
fogn ['fCE] adj. mauvais
fojadur [fo@FA:dyr] m. –ioù terre rejetée par la taupe
fojal ['fo:Fal] v.i. (fojet) (a. fojañ, fojiñ) 1. fouir comme la taupe ; 2. donner à la terre un troisième
labour
fojann ['fo:FSn] f. –où déchet de lin
fojellat [fo@FDlat] v.t. (fojellet) 1. fouir ; 2. fouiller, farfouiller
fojer ['fo:FDr] m. –ien fouisseur m.

597
fok ['fCk] m. [mar.] foc m.
fokenn ['fo:kDn] f. –où fond m. de culotte
folari [fo@lari] n. cf. cholori
folklor [fCl@klo:r] m. folklore m.
folkloraj [fCl@klo:raG] m. –où (péj.) folklore m.
folklorajiñ [fClklo@rA:FN] v.i. (folklorajet) faire du folklore de pacotille
folklorek, -rel [fCl@klo:rDk, -rDl] adj. folklorique
folklorer [fCl@klo:rDr] m. –ien folkloriste m.
foll1 [@fCl] adj. 1. fou, déraisonnable; 2. enragé
foll2 ['fCl] m. –ed fou
folladenn1 [fC@lA:dDn] f. –où 1. accès, mouvement m. de folie ; 2. coup m. de vent, bourrasque f.
folladenn2 ['fC@lA:dDn] f. –ed folle f.
follañ ['fClS] v. (follet) I. v.i. devenir fou, s’affoler ; II. v.t. rendre fou
folldi ['fCldi] m. –où asile d’aliénés m.
follenn ['fClDn] f. -où 1. feuille de papier f. ; 2. feuille, plaque f. de métal ; 3. rayon m. (cire, miel)
follennañ [fC@lDnS] v.t. (follennet) feuilleter, mettre en feuilles
follennaouek [fClD@nCwDk] adj. feuilleté
follennata [fClD'nata] v.t. (follennat(a)et) feuilleter, parcourir (livre)
follen-bleg [fClDn@ble:k] f. –où-pleg dépliant m.
follennek [fC@lDnDk] adj. feuilleté
follenn-goar [fClDn@gwA:r] f. –où-koar rayon m. de cire
follenn-vel [fClDn@ve:l] f. –où-mel rayon m. ; de miel
follentez [fC'lDntDs] f. -ioù 1. folie, démence f. ; 2. sottise, bêtise f.
follezh ['fClDs] f. –ioù 1. folie, démence f. ; ur gaouad ≈ un coup de folie ; 2. sottise, bêtise f.
follezhenn [fC@le:zDn] f. –où équipée extravagante, incartade f.
follezhiañ [fC@le:zjS] v.t. & i. (follezhiet) rendre, devenir fou, furieux
folligan [fo@li:gSn] m. –ed [zool.] petite dorade f.
folligenn-vae [foligDn@vD:] f. –ed-mae [zool.] (a. folligenn-vor) chevalier m. (oiseau)
follinaj [fo@li:naG] m. –où fredaine, folie f.
fonchoù ['f2:Gu] m. foñcheier impôts fonciers m.pl.
fondamant [f2n@dA:mSnt] m. –où fondement m.
fondatour [f2n@dA:tur] m. –ien (grand) propriétaire foncier m.
fondezon [f2n@de:z2n] f. –où fondement m., base f.
fondezonet [f2nde@z2:nDt] part. passé de fondezoniñ ; fondé, établi
fonetik [f2@ne:tik] f. phonétique f.
fonetikel [f2ne@ti:kDl] adj. phonétique
fonetikour [f2ne@ti:kur] m. –ien phonéticien m.
fongn [@f2E] adj. mauvais
fonn1 [@fTn] m. 1. abondance f. ; ∆ Trl. ober ≈ bien donner, être rentable ; durer ; teurel ≈ être
rapide, bien travailler ; 2. masse f. ; ≈ ar moneiz masse monétaire
fonn2 [@fTn] adj. abondant
fonnaat [fT@nA:t] v.t. & i. (fonaet) 1. rendre, devenir plus abondant ; 2. aller plus vite
fonnadur [fT@nA:dyr] m. fertilité f.
fonnañ [@fTnS] v. (fonnet) I. v.i. 1. abonder ; 2. croître, grandir ; 3. être avantageux, rentable ; ar
spesad-mañ a fonn war ar re all cette espèce donne plus que les autres ; 4. faire vite,
avancer dans son ouvrage ; ∆ Trl. ≈ en e veno tenir bon, ne pas démordre (de son opinion) ;
II. v.t. 1. réussir, mener à bien ; ne fonnan ket je n’y parviens pas ; 2. faire abonder ; III. v.
impers. réussir ; ne fonn ket din o sellout holl je n’arrive pas à tous les voir
fonnapl [@fTnap(l)] adj. 1. copieux ; 2. Rapide
fonnaplaat [fTna@plA:t] v.i. (fonnaplaet) aller plus vite

598
fonnded [@fTndDt] f., fonnder [@fTndDr] m. –ioù 1. abondance f. ; 2. débit m. (fleuve)
fonnus ['fTnys] adj. 1. abondant; 2. avantageux, rentable ; 3. rapide, vif
fonnusaat [fTny@sA:t] v.t. & i. (fonnusaet) 1. rendre, devenir plus abondant ; 2. accélérer
fonnusted [fT@nystDt] f. 1. abondance f. ; 2. fécondité f. ; 3. richesse f.
fonnuster [fT@nystDr] m. –ioù rendement m.
fonograf [fo@nograf] m. –où phonographe m.
fonologek [fono@lo:gDk] adj. phonologique
fonologiezh [fonolo@gi:Ds] f. phonologie f.
fonologour [fono@lo:gur] m. –ien phonologiste m.
foñs1 ['fT:s] m. -où 1. fond m. ; ≈ ar gastelodenn fond de la casserolle ; ≈ ar mor le fond de la
mer ; mont d’ar ≈ aller au fond, couler ; 2. (fam.) arrière-train, derrière m. ; sevel e ≈ diwar e
gador lever son derrière de la chaise ; 3. fond m. (pantalon etc.) ; sachañ ≈ e vragoù gantañ
décamper
foñs2 ['fT:s] m. –où [rel.] fonds baptimaux m.pl.
foñsad ['fT:sat] m. –où 1. fond m. (quantité) ; 2. (fam.) ventrée, cuite f. ; tapout ur ≈ prendre une
cuite
foñsañ ['fT:sS] v.t. (foñset) 1. mettre un fond (à) ; 2. financer, fournir des fonds (à)
foñsier1 [@fT:sjDr] m. –ien propriétaire foncier
foñsier2 [@fT:sjDr] 1. impôt foncier ; 2. rent ≈ rente foncirèe
font1 ['fTnt] m. –où 1. fondement m., fondation, base, assise f. ; ober ≈ war udb. donner une base à
qqch. ; ober ≈ war ub. faire confiance à qqu. ; 3. [rel.] fonds baptimaux m.pl. ; 4. [hist.]
propriété foncière f.
font2 ['fTnt] m. action de fonder, d’assurer
fontadeg [fTn@tA:dDk] f. –où effondrement m.
fontañ1 ['fTntS] v. (fontet) I. v.i. 1. s’enfoncer, s’effondrer ; 2. fondre ; ≈ a ra e-barzh ar genoù ça
fond dans la bouche ; 3. se délabrer, tomber en ruine ; II. v.t. 1. enfoncer ; 2. détruire,
démolir ; 3. dissoudre, faire fondre ; 4. gaspiller, dépenser ; 5. digérer ; boued diaes da ≈ de
la nourriture difficile à digérer
fontañ2 ['fTntS] v.t. (fontet) fonder, créer
font-badeziant [fTn(t)ba@dezjSnt] m. [rel.] fonts baptimaux m.pl.
fonter ['fTntDr] m. –ien gaspilleur, dissipateur m.
fontigell [fTn@ti:gDl] f. –où fondrière f., bourbier m.
foran ['fo:rSn] adj. 1. ouvert, public ; an aferioù ≈ les affaires publiques; 2. abandonné, à
l’abandon, délaissé ; an ti a zo ≈ ganto ils ne prennent pas soin de leur maison; lezit pep tra
da ≈! laissez tout comme ça !; 3. prodigue, dépensier ; ar mab ≈ le fils prodigue ; 4. forain,
qui vend dans les foires ; 5. profane ; ar sonerezh ≈ la musique profane
foranañ [fo'rS:nS] v.t. (foranet) gaspiller, dilapider
foraner [fo'rSnDr] m. -ien 1. gaspilleur m. ; 2. marchand forain m.
foranerezh [forS@nD:rDs] m. prodigalité f.
foranite [forS@nite] f. publicité f., bruit m.
forantez [fo@rSntDs] f. gaspillage m.
forbanisañ [forbS@nisS] v.t. (forbaniset) exiler, bannir
forbann1 ['fCrbSn] m. -ed 1. voleur m.; 2. forban, pirate, brigand m.; 3. vagabond m.
forbann2 ['fCrbSn] m. exil m.
forbannad [fCr@bSnat] m. forbannidi exilé, banni m.
forbannañ [fCr'bSnS] v.t. (forbannet) exiler, bannir
forbannerezh [fCrbS@nD:rDs] m. –ioù 1. brigandage, banditisme m. ; 2. exil, bannissement m.
forbu [@fCrby] I. m. fourbure f. (maladie du cheval) ; II. adj. 1. fourbu ; 2. difforme, estropié
forbuiñ [fCr@by:i] v.t. & i. (forbuet) 1. rendre, devenir fourbu ; 2. rendre, devenir estropié,
difforme

599
forchadur [fCr@GA:dyr] m. [anat.] vulve f.
forc'h1 ['fCrx] f. ferc'hier 1. fourche f. ; 2. (fig.) confluent m., bifurcation f. ; ∆ Trl. Mari-≈
souillon
forc’h2 [@fCrx] m. –où, -ioù exclusion, interdiction f.
forc’had [@fCrxat] 1. fourchée f. ; a-forc’hadoù par fourches entières ; 2. écart m. ; ≈-faziañ marge
d’erreur ; ≈-wrezverk écart thermique
forc’hadenn [fCr@xA:dDn] f. –où divergence f.
forc’hadur [fCr@xA:dyr] m. –ioù 1. exclusion f. ; 2. sevrage m.
forc’hañ [@fCrxS] v. (forc’het) I. v.t. 1. prendre avec une fourche ; 2. donner un coup de fourche
(à) ; 3. (fig.) enfourcher ; ≈ ur marc’h-houarn enfourcher une moto; 4. séparer ; forc’het eo
bet diouzh e vestr il a été séparé de son maître ; 5. diverger (diouzh de) ; exclure (eus de) ;
≈ ub. eus e wirioù priver qqu. de ses droits ; 6. sevrer ; II. v.i. former une fourche (branches
d’un arbre)
forc’hata [fCr@xata] v.t. (forc’hatet) 1. frapper à coups de fourche ; 2. travailler avec une fourche
forc’hek [@fCrxDk] adj. 1. fourchu ; 2. (fig.) qui ne travaille pas bien ; scabreux
forc’hell [@fCrxDl] f. –où 1. petite fourche f. ; 2. (a. forell-arar) fourchette f. (pièce mécanique pour
décharger le soc de la charrue)
forc’hellegezh [fCrxD@lD:gDs] f. ambiguité f.
forc'hellek [fCr'xDlDk] adj. 1. fourchu; 2. (fig.) ambigu, scabreux
forc’hell-lann [fCrxD@lSn] f. –où-l. petite fourche pour écarter les piquants de l’ajonc quand on le
coupe
forc’henn [@fCrγDn] f. –où 1. fourchon m., dent de fourche ; 2 fourche f. ; 3. confluent m.
forc’herezh [fCr@xD:rDs] m. –ioù 1. exculsion, séparation f. ; 2. sevrage m.
forc’het [@fCrxDt] part. passé de forc’hañ ; 1. sevré ; bezañ ≈ ag udb. devoir se passer de qqch. ; 2.
séparé (diouzh de) ; (fig.) frustré
forc’hig [@fCrγik] f. fourchette f.
forc’higell [fCr@γi:gDl] f. –où tuteur pour plante
forc’hiñ [@fCrxN] cf. forc’hañ
forc’hus [@fCrxys] adj. exclusif
foreant [fo@re:Snt] m. –ed voyou m.
forecher [fo@re:GDr] m. –ien (a. foricher) forestier m.
forest ['fo:rDst] m. -où forêt f.
forestaj [fo@rDstaG] m. –où droit d’usage d’une forêt ; redevance attachée à ce droit
forester [fo@rDstDr] m. –ien forestier
foresterezh [forDs@tD:rDs] m. sylviculture f.
forestour [fo@rDstur] m. –ien forestier m.
forj [@fCrG] m. –où forge f. (atelier, usine)
forjañ [@fCrFS] v.t. (forjet) 1. forger, fabriquer ; 2. façonner, former ; 3. inventer
forjer [@fCrFDr] m. –ien 1. forgeur m. ; 2. fabricant m.
forjerezh [fCr@FD:rDs] m. –ioù 1. forgeage m. ; 2. fabrication, création f. ; 3. formation f.
forlinkat [fCr@liEkat] v.t. (forlinket) fourrager, remuer énergiquement
forlok [@forlCk] n. [mar.] anse de gouvernail
forluok [for@ly:Ck] adj. (vent) déchaîné
form [@fCrm] cf. furm
formaj ['fCrmaG] m. -où (a. fourmaj ['furmaG]) 1. pâté m.; ≈-avu pâté de foie ; ≈-moc'h pâté de
porc; 2. fromage m.: ∆ Trl. ≈ ‘zo ! il y a de l’orage dans l’air
formajenn [fCr@mA:FDn] f. –où fromage m.
formajer [fCr@mA:FDr] m. –ien marchand de fromage
formajerezh [fCrma@FD:rDs] 1. m. fabrication de pâté, de fromage ; 2. f. –ioù fromagerie f.
formaj-kig [fCrmaG@kik] m. pâté de viande

600
formaj-laezh [fCrmaG@lDs] m. fromage m.
formaj-penn [fCrmaG@pDn] m. pâté de tête
formaj-rous [fCrmaG@rus] m. pâté m.
formal ['fCrmal] adj. formel
formante [fCr@mSnte] m. bouillie de froment, fromentée f.
formiñ ['fCrmN] cf. furmiñ ; former
formulenn [fCr@my:lDn] f. –où formule f.
forn ['fCrn] f. –ioù, ferniel 1. four m. ; ≈-dalc’h four banal ; ≈-deol four à briques ; ≈-raz four à
chaux ; ti-≈ fournil ; ≈-mikroskin four micro-ondes ; ≈ deviñ korfoù crématoire ; ∆ Trl.
tomm eo ar ≈ ganto ils sont saouls ; evel toaz er ≈ comme une lettre à la poste ; dougen
toaz d’ar ≈ assumer les conséquences de ses actes ; 2. (fam.) bouche f. ; stankañ e ≈ da ub.
clouer le bec à qqu. ; 3. (vulg.) vagin m.
fornell ['fCrnDl] f. –où 1. fourneau m. (de foyer) ; 2. (fig.) foyer m. ; ur ≈ a gleñvedoù un foyer de
maladies
fornez ['fCrnDs] f. –ioù 1. four, fourneau m. ; 2. fournaise f. ; 3. (fig.) ravage, malheur m.
fornez(i)ad [fCr@ne:z(j)at] f. –où 1. contenu d’un four ; 2. fournaise f.
forniad ['fCrnjat] f. –où fournée f.
forniañ ['fCrnjS] v.t. (forniet) enfourner, mettre au four
fornier ['fCrnjDr] m. –ien 1. fournier m. ; 2. boulanger m.
fornigell [fCr'ni:gDl] f. -où 1. trou dans la cheminée pour garder les cendres ; 2. fourneau m.,
cuisinière f.; ≈-c'haz fourneau à gaz; ≈-dredan fourneau électrique
forn-red [fCrn@re:t] f. four libre
forn-voutin [fCrn@vu:tin] f. –ioù-b. (a. forn-vanal, forn-wir) four banal m.
forogell [fo@ro:gDl] f. mégère f.
forsadenn [fCr@sA:dDn] f. –où contrainte f.
forsal ['fCrsal] m. –ed forçat m.
forser ['fCrsDr] m. –ioù 1. écrin m. ; 2. coffre m. ; 3. tiroir m.
forset ['fCrsDt] part. passé de forsiñ ; 1. blessé suite à une violence ; 2. obligé, contraint ; bezañ ≈
da ober udb. être contraint de faire qqch. ; ∆ Trl. labour ≈ travaux forcés ; ≈-mat ! bien
obligé !, bien sûr !
forsiñ ['fCrsN] v. (forset) I. v.t. 1. contraindre, forcer 2. violer; 3. se fouler (membre); II. v.i.
s’efforcer
forsus [@fCrsys] adj. que l’on peut forcer
fortaras [fCr@taras] m. –où forteresse f.
fortun ['fCrtyn] f. -ioù 1. fortune, richesse f.; 2. destin m., destinée f.; 3. chance f., bonheur m. ; 4.
mariage m.; ∆ Trl. ober ≈ se marier ; refuziñ ≈ioù refuser de se marier
fortuniañ [for'tynjS] v. (fortuniet) I. v.t. (chercher à) marier ; II. v.i. 1. faire fortune, s’enrichir; 2.
se marier (gant à)
fortunius [fCr@tynjys] adj. fortuné ; heureux, chanceux
fortus ['fCrtys] adj. costaud
forzh1 [@fCrs] adv. beaucoup; ≈ arc’hant en deus gounezet il a gagné beaucoup d’argent ; krial ≈
pousser de hauts cris ; appeler au secours ; gouelañ ≈ pleurer abondamment ; evañ ≈ boire
énormément ; ≈ da, war ub. sus sur ; ∆ Trl. ≈ pegement tant qu’on peut, énormément; ≈
penaos n’importe, d’une manière ou d’une autre; ≈ pegoulz n’importe quand ; ≈ peseurt
n’importe lequel/quoi ; n’eus ≈ petra n’importe quoi ; n’eus ≈ piv n’importe qui
forzh2 [@fCrs] m. importance, estime f.; ∆ Trl. ha ≈ a zo dit-te ? qu’est-ce que ça peut te faire ?;
n'eus ≈! peu importe! ne ran ≈ ebet ça m’est égal; ober bihan a ≈ faire peu de cas ; ≈ ma
buhez! au secours!; ne ra ≈ ebet gant, eus ub./udb. s’en moquer ; dre ≈ à force de
forzh3 [@fCrs] f. -ioù, -ier 1. voie f. (route) ; un hent div ≈ une route à deux voies ; 2. [anat.] voie
f. ; ≈ioù analañ, troazhañ les voies respiratoires, urinaires ; 3. entre-jambe m. ; bezañ leun a

601
wad e-kreiz e ≈ être plein de force ; 4. (vulg.) vagin m.
forzhadur [fCr@zA:dyr] m. –ioù effort m.
forzhañ ['fCrzS] v.t. (forzhet) 1. utiliser la force, contraindre; ≈ un nor forcer une porte ; 2. violer
forzharc’hiñ [fCr@zarγN] v.t. (forzharc’het) invoquer
forzhidigezh [fCrzi@di:gDs] f. –ioù viol m.
forzhik ['fCrzik] adv. pas mal de…
forzhus ['fCrzys] adj. violent ; violateur
fosell [@fo:sDl] f. –où fosse f.
fosellat [fo@sDlat] v.t. (fosellet) fouir, fouiller (la terre)
fosenn ['fo:sDn] f. –où écrin m. ; cassette f. ; tiroir m.
fosfat ['fCsfat] m. phosphate m.
fosfor ['fCsfCr] m. phosphore m.
fosforek [fCs@fo:rDk] adj. (a. fosforus) phosphoreux
fosilenn [fo@si:lDn] f. –où, fosiloù fossile m.
fotañ ['fotS] v. (fotet) I. v.t. renverser, verser (involontairement) ; II. v.i. se répandre, déborder
fotaoueg [fo@tCwDk] f. –où phototèque f.
foto ['foto] f. –ioù photo(graphie) f.
fotokopi [foto@kopi] f. –ioù (a. fotokopienn f.) photocopie f.
fotokopiañ [fotoko@pi:S] v.t. (fotokopiet) photocopier
fotokopier [fotoko@pi:Dr] m. –ien photocopieur m.
foton ['fotTn] coll. –enn photon m.
fotovoltaek [fotovCl@tA:Dk] adj. photovoltaïque
fou [@fu] adj. fringant, élégant, vif ; brillant ; (adv.) très ; ober e ≈ faire le pimpant ; ur ≈ig a zen
un crâneur
faouaat [fu@A:t] v.i. (fouaet) donner de plus en plus d’importance à sa toilette
fouailhet [fu@A:3Dt] adj. épouvanté
fouas ['fwas] m. –où (a. fouasenn f.) sorte d’échaudé, fouace f.
fouaser ['fwasDr] m. –ien fabricant, marchand de fouaces
foubenn ['fubDn] f. mousse terrestre
foubenna [fu@bDna] v.i. (foubennet) chercher, ramasser de la mousse
fouchac’hañ [fu@GaxS] v.t. (fouchac’het) fourrager
foudouilhat [fu@du3at] cf. fourdouilhat
foudralis [fu@dralis] n. [bot.] jonquille
foue ['fwe] coll. –enn champignon m.
foueeg ['fwe:Dk] f. –i, -où champignonnière f.
foueeger [fwe@e:gDr] m. –ien champignoniste m.
foueoniezh [fweT@ni:Ds] f. mycologie f.
foueoniour [fweT@ni:ur] m. –ien mycologue m.
fouerezh [@fwe:rDs] m. 1. luxe m. ; 2. Fougue
fouest [@fwest] adj. (a. fouist) 1. (fruit) blet ; 2. (viande) molasse, sans consistance ; 3. (terre)
mou ; 4. (temps) lourd ; 5. (pers.) molasson ; mal en point
fouestadur [fwes@tA:dyr] m. blettisement m.
fouestadurezh [fwesta@dy:rDs] f. faiblesse f.
fouestañ [@fwestS] v.i. (fouestet) blettir
fouezh [@fwes] n. mauvaise odeur
fouezhenn [@fwe:zDn] f. –où bouffée ; ur ≈ domm une bouffée de chaleur
fouezhiñ [@fwe:zN] v.i. (fouezhet) dégager une odeur,s entir
fouezhour [@fwe:zur] m. -ien flaireur
fougas ['fu:gas] m. –où 1. hâte f., empressement m. ; 2. compliment m. ; ober ≈où gant ub. chanter
les louanges de qqu.

602
fougasenn [fu@gasDn] f. –ed pers. qui se vante
fougaser [fu'gasDr] m. -ien 1. vantard, fanfaron m.; 2. agitateur m.
fougaserezh [fuga'sD:rDs] m. 1. vantardise, forfanterie f. ; 2. agitation f. (troubles)
fougasiñ [fu'gasN] v. (fougaset) I. v.t. vanter, louer ; II. v.i. 1. se vanter, fanfaronner ; 2. se hâter,
s’empresser
fougasus [fu@gasys] adj. vaniteux
fouge ['fu:ge] m. -où 1. orgueil m., vanité f. ; hemañ a oa ≈ ennañ il était plein d’orgueil ; 2.
compliment m. flatteur, flatterie f.
fougeal [fu'ge:al] v.i. (fougeet) cf. fougasiñ ; se vanter
fougeasenn [fuge@asDn] f. pers. qui se vante
fougeer [fu@ge:Dr] m. –ien vantard, fanfaron m.
fougeerezh [fuge@D:rDs] m. vantardise, fanfaronnade f.
fougeüs [fu@ge:ys] adj. 1. vaniteux ; 2. (cheval) ombrageux
fouilh ['fu3] m. –où compliment m. ; ober ≈où da ub. faire des compliments à qqu.
fouilhadur [fu@3A:dyr] m. fouille f., action de fouiller
fouilhaj ['fu3aG] m. (fam.) fourbi m.
fouilhañ [@fu3S] v.t. (fouilhet) fouiller
fouilhard [@fu3art] m. pers. minjaurée, dandy
fouilh-chakod [fu3@GA:kCt] m. jeu de mains dans les poches des filles
fouilhennek [fui@3DnDk] adj. qui a les jambes aussi grosses près du pied qu’au-dessous du genou
fouilhez ['fu:3Ds] f. feuillée f.
fouilhezañ [fu@3e:zS] v. (fouilhezet) I. v.i. pousser des feuilles ; II. v.t. 1. effeuiller ; 2. (fig.)
gaspiller
fouilhezek [fu@3e:zDk] adj. feuillu
fouilhezer [fu@3e:zDr] m. –ien 1. pers. qui effeuille ; 2. (fig.) gaspilleur m.
fouin1 ['fu:in] m. -ed 1. [zool.] (a. fouinez) fauvette f. (Locustella) ; 2. (fig.) s’applique à une
personne dont on parle sans la nommer
2
fouin ['fu:in] m. –ed [zool.] fouine f.
fouist ['fwist] adj. 1. trop mou ; 2. (fruit) blet ; 3. (temps) lourd ; 4. (gens) faible
Foujera [fu'Fe:ra] (a. Felger) Fougères (35)
foukenn ['fukDn] f. -où 1. hutte, cabane f.; 2. (péj.) masure f.
foul ['ful] m. empressement m. ; ≈ zo warnon je suis pressé
fouladur [fu@lA:dyr] m. foulure f., foulage m.
foulañ ['fu:lS] v.t. (foulet) 1. fouler, presser, écraser ; 2. (veines, nerfs) comprimer ; 3. (fig.)
opprimer
foulañs ['fu:lSs] f. oppression f. (du peuple)
foulc’h [@fulx] f. –où espadon m. (arme)
foulenn ['fu:lDn] f. –où [bot.] mousse f. (de prairie)
fouler ['fu:lDr] m. –ien foulon m.
foulerezh [fu@lD:rDs] f. –ioù moulin à foulon
foulet ['fu:lDt] adj. 1. surmené; bezañ ≈ gant al labour avoir mille choses à faire; 2. en retard
(dans le travail)
foulgas ['fulgas] m. précipitation f.
foulgasiñ [ful@gasN] cf. fourgasiñ
foulgazh [@fulgas] m. & adj. dépensier, prodigue
foulgazhiñ [ful@gazN] v.t. (foulgazhet) détruire, bouleverser
foulgomz [@fulgTms] v.i. (foulgomzet) trop parler
fouliar ['fuljar] coll. -enn (a. fouliav, iliav) [bot.] lierre m.
fouliara [fulja@ra] v.i. (fouliaret) cueillir du lierre
fouliareg [fu@ljA:rDk] f. –i, -où lieu abondant en lierre

603
fouliarek [fu@ljA:rDk] adj. abondant en lierre
fouligac’h [fu@ligax] m. bouleversement m.
foulinataer [fulina@tD:r] m. –ien chasseur de fourrures
foulinenn [fu'li:nDn] f. -où fourrure f.
foulinañ [fu'li:nS] v.t. (foulinet) feutrer
foulmac’h [@fulmax] m. foultitude f.
foulmac’het [ful@maxDt] adj. débordé (de travail)
foulouchañ [fu'lu:GS] v.t. (foulouchet) farfouiller
fouloudeg [fu'lu:dDk] m. –où fromage m.
foultiñ [@fultN] v.t. (foultet) emmener
foultrañ [@fultrS] v.i. (foultret) baiser, copuler
founilh ['fu:ni3] m. -où 1. entonnoir m.; 2. [géo.] percée f. (d’un cours d’eau)
founilhañ [fu'ni:3S] v.t. (founilhet) verser (à l’aide d’un entonnoir)
founilhek [fu'ni:3Dk] adj. évasé
founilh-sil [funi3@sil] m. –où-s. chantepleure m. (sorte d’entonnoir)
founnus [@funys] adj. cf. fonnus
fouon [@fu:Tn] cf. fanol
fouraj [@furaG] m. fourrage m.
fourajerenn [fura@Fe:rDn] f. –où fourragère f. (décoration)
fourajiñ [fu'raFN] v.t. (fourajet) fourrager
forban [@furbSn] coll. –enn [bot.] cynorrhodon, fruit de l’églantier ; gratte-culs
fourbilhañ [fur@bi:3S] v.t. (fourbilhet) impressionner
fourbilhet [fur@bi:3Dt] adj. 1. troublé, ému ; 2. étonné, abasourdi
fourbouchat [fur@buGat] v.t. (fourbouchet) (a. fourbouchal) fouiller
fourboucher [fur@buGDr] m. –ien fouilleur, fouineur m.
fourbouilhat [fur@bu3at] v.i. (fourbouilhet) barboter
fourch [@furG] m. –où 1. (arbre) (en)fourchure f. ; 2. (animaux) espace entre les pattes ; 3. (fig.)
embranchement m. ; ≈-hent route faisant comme une fourche ; ≈-dour confluent
fourchad [@furGat] m. –où 1. quantité contenue dans une enfourchure ; 2. enjambée f. ; 3. (vulg.)
organes sexuels
fouchadiñ [fur@GA:dN] v.t. (fourchadet) (a. fourchetat) enjamber
fourcheg [@furGDk] m. fourcheien homme qui a de grandes jambes
fourchek [@furGDk] adj. 1. fourchu ; 2. qui a de grandes jambes
fourchell [@furGDl] f. –où manche de charrue
fourchellek [fur@GDlDk] adj. fourchu
fourchetez [fur'GetDs] f. -ioù & coll. -enn (a. fourchet f., fourchetenn f. –où) fourchette f.
fourchetezad [furGe@te:zat] f. –où quantité prise avec une fourchette
fourchiñ [@furGN] v.t. (fourchet) 1. fourcher ; 2. Enjamber
fourdalav [fur@dalaw] adj. écervelé
fourdouilh ['furdulj] I. adj. 1. désordonné ; 2. touche-à-tout; II. m. 1. désordre m. ; 2. perche f.
(pour rivière) ; 3. barbotage m., patouille f.
fourdouilhat [fur'duljat] v. (fourdouilhet) I. v.i 1. barboter, patouiller; 2. tâtonner; II. v.t. mettre
en désordre
fourdouilhek [fur@du:3Dk] adj. 1. barboteur, patouilleur ; 2. touche-à-tout
fourdouilhenn [fur@du:3Dn] f. –ed pers. qui touche à tout
fourdouilher [fur@du:3Dr] m. –ien (a. fourdouilhon) homme désordonné, brouillon
fourenn [@fu:rDn] f. –où (charpente) planche de renvers
fourer [@furDr] m. –ien fourrier m.
fourev [@furDw] m. –où fourreau
fourgadenn [fur@gA:dDn] f. –où [mar.] frégate f.

604
fourgas [@furgas] m. 1. agitation f., remue-ménage m. ; 2. trouble m., confusion f.
fourgaser [fur@gasDr] m. –ien 1. pers. qui s’agite beaucoup ; 2. agitateur m.
fourgaserezh [furga@sD:rDs] m. chambardement m. ; agitation, perturbation f.
fourgaset [fur@gasDt] part. passé de fourgasiñ ; agité, étourdi
fourgasiñ [fur'gasN] v.t. & i. (fourgaset) 1. (s’) agiter, gesticuler ; 2. remuer, retourner ; gant e
bigos e fourgas an houad er fank avec son bec, le canard remue la boue ; 3. (fig.) harceler,
perturber ; 4. fourmiller
fourgat [@furgat] adj. dissipé
fourgata [fur@gata] v.t. (fourgatet) fourrager
fourgazhet [fur@gazDt] adj. qui s’emballe, sans réfléchir
fourikat [fu@rikat] v.i. (fouriket) (fam.) courir les filles
fourk [@furk] m. –où (cf. forc’h) fourche f.
fourkailh [@furka3] m. –ed pers. débraillée, peu soignée
fourkailhat [fur@ka3at] v.t. (fourkailhet) (fam.) saloper, bâcler
fourkañ [@furkS] v.i. (fourket) faire de grandes enjambées
fourm [@furm] m. (cf. from) trac m., émotion f.
fourmaj [@furmaG] m. –où cf. formaj ; fromage m. ; ∆ Trl. (fig.) ≈ zo ! ça se dispute
fourmaj-prenn [furmaG@prDn] m. (fam.) contre-plaqué m.
fourmiñ [@furmN] v.t. & i. (fourmet) (se) démonter, (s’) émouvoir
fournis [@furnNs] I. adj. 1. abondant, fourni ; 2. (temps) accompli, passé, révolu ; ugent vloaz ≈
vingt ans passé ; 3. grand ; II. adv. beaucoup, extrêmement
fournisañ [fur@ni:sS] v.t. (fourniset) 1. fournir ; 2. accomplir, terminer
fourniziet [fur@nizjDt] adj. enragé (animal)
fournoz [@furnos] m. –ioù (a. fouroz) fourneau
fourrad ['furat] m. -où 1. coup de vent m.; 2. accès m. de colère
fourradenn [fu@rA:dDn] f. –où lèger coup de vent
fourradus [fu@rA:dys] adj. impétueux
fourrañ1 [@furS] v.i. (fourret) (vent, mer etc.) augmenter, devenir plus violent, plus fort
fourrañ2 [@furS] v.t. (fourret) fourrer, introduire
foursell [@fursDl] f. –où sillon provoqué par le ravinement
foursellet [fur@sDlDt] adj. découpé ; torosennadur ≈ a nantoù don relief découpé en profonds
ravins
foursistr [@fursNst(r)] m. mauvais cidre m.
foustaj [@fustaG] m. –où fourré m.
foustañ [@fustS] v.i. (foustet) se donner du mal, de la peine
foutinenn [fu@ti:nDn] f. –où pelisse f.
foutouilhat [fu'tuljat] v.i. (foutouilhet) barboter
foutouilhek ['fu'tuljDk] adj. 1. (cheveux) en désordre ; frisé, crépu; ki ≈ (chien) barbet ; 2.
désordonné
foutouilhenn [fu@tu3Dn] I. f. –où niaiserie, futilité f. ; II. f. –ed pers. désordonnée
foutre ['futre] : ober ≈ (kaer) eus udb. se moquer pas mal de qqch.
fouzhañ [@fu:zS] v. & i. (fouzhet) (vulg.) baiser
fouzhlec’h [@fuzlDx] m. –ioù bordel, lupanar m.
fouzhti [@fusti] m. –où (cf. fouzhlec’h) bordel m.
foz ['fo:s] f. -ioù, fezier fossé m. ; ≈ disac’hañ fossé d’effondrement ; ≈ islonk fosse abyssale
fozad [@fo:zat] f. –où contenu d’un fossé ; (fig.) grande quantité de ; a-≈où en grande quantité
foz-difenn [fos'di:fDn] f. -ioù-d. tranchée f. (guerre)
fozell ['fo:zDl] f. -où fosse f., fossé m.
fozellad [fo@zDlat] f. –où contenu d’un fossé
fozellat [fo@zDlat] v.t. (fozellet) creuser (une fose, une tranchée) ; fouir

605
fozer [@fo:zDr] m. –ien fossoyeur m.
foziad [@fozjat] f. –où plein une fosse, une tranchée
foziañ [@fozjS] v.t. (foziet) fouir ; creuser une fosse, une tranchée
frabañ [@frA:bS] v. cf. frapañ
frae [@frD:] n. fouet
fraead [@frD:at] m. –où raclée f.
fraeadenn [frD@A:dDn] f. –où fessée f.
fraeañ [@frD:S] v. (fraeet) I. v.t. 1. fouler, écraser ; 2. (pluie) frapper, tapper ; 3. battre, punir ; II.
v.i. 1. ≈ war ub./udb. battre, frapper ; 2. ≈ e-barzh udb. (vent) prendre (dans) ; ∆ Trl. ≈ e-
barzh en mettre un coup
fraeer [@frD:Dr] m. –ien homme qui frappe
fraeshaat [frD@sA:t] v.t. & i. (fraeshaet) (s’) éclaircir ; devenir, rendre plus clair
fraeshaenn [frD@sA:Dn] f. –où éclaircie f.
fraez(h) ['frD:s] m. -où [anat.] anus m. ; derrière, postérieur m.
fraezh ['frD:s] adj. 1. clair ; 2. distinct, intelligible ; 3. propre
frag ['frA:k] m. -où 1. tablier m.; 2. vêtement m., combinaison f. de travail ; 3. pont de pantalon m.
fragas [@fragas] cf. flagas
frai [@frDj] m. –ed (a. frei) (fam.) pote m.
fraiez [@frDjDs] f. –ed (argot) sœur, amie
frailh ['fra3] m. -où 1. fente, faille, fissure f. ; 2. crevasse f. ; 3. [méd.] gerçure f. ; 4. (fig.) fracture
f. ; ar ≈ etre kozh ha yaouank la fracture générationnelle
frailhadenn [fra@3A:dDn] f. –où fissure f.
frailhadur [fra@3A:dyr] m. –ioù 1. fente, fissure, fissuration f. ; 2. fracture f.
frailhañ ['fra3S] v. (frailhet) I. v.t. fendre ; (fig.) ≈ kalon ub. briser le cœur de qqu. ; II. v.i. 1. se
fendre, se fissurer ; ∆ Trl. skornañ ken a frailh ar gwez geler à pierre fendre ; 2. gercer
frailhded [@fra3dDt] f. propriété, tendance à se fendre facilement
frailhder [@fra3dDr] m. –ioù fente f.
frailhel [@fra3Dl] adj. fissural
frailhus [@fra3ys] adj. qui se fend facilement ; (fig.) affligeant
frajil [@fraFNl] adj. 1. faible, qui succombe aisément à la tentation ; 2. fragile
frajilite [fraFi@li:te] f. 1. faiblesse morale ; 2. (a. frajilisted, frajilited) fragilité f.
frak [@frak] m. –où salopette f. de marin
frakad [@frakat] m. –où fente f.; ur ≈ig une petite quantité
frakal [@frakal] v. (fraket) I. v.t. fendre (en deux parties) ; II. v.i. s’affaisser, tomber
frakell [@frakDl] f. –où (fam.) fendard, futal m.
frakellek [fra@kDlDk] adj. 1. qui a les jambes écartées ; 2. Bancal
frakiñ [@frakN] v.i. (fraket) s’écrouler
framm ['frSm] m. -où 1. charpente f. ; 2. cadre m., armature f. ; 3. structure, organisation f. ; ≈ al
lavar la structure du discours ; ur ≈ politikel une structure politique
frammad [@frSmat] m. –où structure f., (le) bâti m.
frammadur [frS'mA:dyr] m. -ioù 1. armature f. (construction, etc.) ; 2. structure, structuration f. ;
3. forme, constitution f. ; ≈ ar bersonelezh forme de personnalité
frammadurel [frSma@dy:rDl] adj. structural
frammañ ['frSmS] v. (frammet) I. v.t. 1. charpenter, joindre (pièces de bois), assembler; 2.
structurer; 3. (tableau) encadrer ; 4. (fig.) organiser, encadrer ; ≈ un arme encadrer une
armée ; II. v.i. 1. s’introduire ; ≈ etre e zivesker passer entre les jambes ; 2. se jeter (war
sur) ; ≈ war an enebour se jeter sur l’ennemi
frammata [frS@mata] v.t. (frammatet) organiser, structurer
frammatadur [frSma@tA:dyr] m. –ioù organisation, structuration f.
frammataer [frSma@tD:r] m. –ien 1. celui qui donne une charpente, cadreur m. ; 2. structuraliste m.

606
frammdres [@frSmdres] m. –où schéma, planning m.
frammel [@frSmDl] adj. organique
frammelezh [frS@me:lDs] f. caratère organique
frammer [@frSmDr] m. –ien cadre m. (d’entreprise)
frammet [@frSmDt] adj. organisé
framm-koad [frSm@kwA:t] m. –où-k. [arch.] colombage m.
frammlun [@frSmlyn] m. –ioù structure f.
frammskouer [@frSmskwDr] m. –ioù plan préétabli m.
frammyezhoniezh [frSmjez2@ni:Ds] f. linguistique structurale f.
frañ [@frS] adj. (fam.) 1. (bois) franc ; 2. (fig.) généreux, bon ; ∆ Trl. aï (erru) ≈ warnon j’ai la
trouille
frañch [@frSG] adj. franc
frañchiz [@frSGNs] f. –où 1. exemption, immunité f. ; 2. lieu privilégié, espace libre m. ; 3. place
libre pour prendre son élan m.
frañchizañ [frS@Gi:zS] v.t. (frañchizet) affranchir, libérer
frañj [@frSG] coll. –enn(où) frange f. (couture)
frañjipaner [frSFi@pS:nDr] m. [bot.] frangipanier m.
frañjolenn [frS@Fo:lDn] f. –ed pers. grasse
frank1 ['frSEk] I. adj. 1. libre ; tud ≈ des gens libres ; ∆ Trl. bezañ ≈ war, da ub. être libre, avoir
la liberté ; ≈ eo da bep hini mont ha dont chacun est libre d’aller et venir ; 2. (fig.) franc,
honnête ; 3. spacieux, vaste, étendu ; an ti-mañ a zo ≈ cette maison est spacieuse; ∆ Trl. ne
oa ket re ≈ ar stal ganto ils n’étaient pas très riches; bezañ ≈ e gorzailhenn boire
beaucoup ; bezañ ≈ e vilgin être un voleur ; 3. complet ; teir noz ≈ trois nuits complètes ; II.
adv. 1. largement ; digor-≈ eo an nor la porte est grande ouverte; 2. complètement ;
kouezhañ ≈ e-barzh al lenn tomber complètement dans l’étang ; 4. beaucoup ; evañ ≈ boire
beaucoup ; 5. sans retenue ; mont ≈ ouzh ub. s’adresser ouvertement à qqu.
frank2 [@frSEk] adj. [hist.] franc
Frank [@frSEk] m. –ed Franc m.
frankaat [frSE'kA:t] v. (frankaet) I. v.t. 1. élargir ; ret e vo ≈ an toull-karr il faudra élargir
l’entrée du champ; 2. débarasser ; 3. affranchir ; rendre plus libre ; ≈ al lezenn libéraliser la
loi ; II. v.i. 1. s’élargir, s’agrandir ; 2. aller mieux ; III. v. imp. ≈ war, da ub. aller vers un
mieux ; frankaet eo warni elle respire mieux ; mont a reas war ≈ da ’m gwreg va femme
va mieux
frankadenn [frSE@kA:dDn] f. –où libéralisation f. ; sursis m. ; ≈ ar marv rémission (dans une
maladie)
frankadur [frSE@kA:dyr] m. –ioù élargissement, affranchissement m.
frankdivizout [frSEkdi@vi:zut] n.v. (a. frankdiviz) libre-arbitre m.
frankeg [@frSEkDk] m. langue franque f., franc, francique m.
frankembregañ [frSEkRm@bre:gS] v.t. (frankembreget) entreprendre librement
frankembregerezh [frSEkRmbre@gD:rDs] m. libre-entreprise f.
frankenn [@frSnkDn] cf. fankenn
frankeskemm [frSE@kDskDm] m. libre-échange m.
frankigell [frSE@ki:gDl] f. –où houe f.
frankiz ['frSnkis] f. -où 1. liberté f.; ≈ displegañ liberté d’expression ; ≈ krediñ liberté de
conscience ; ≈-où diazez libertés fondamentales ; ≈où hiniennel libertés individuelles ; 2.
espace libre m. ; n’eus ket ≈ a-walc’h evit lojañ kement-se a dud il n’y a pas assez de place
pour loger autant de monde ; 3. aise, commodité f. ; (fig.) repos m. ; amañ hoc'h eus ≈! ici
vous avez à l’aise ; bezañ e galon en he ≈ avoir le cœur en paix ; 4. franchise f., droit m. ; er
skolaj n’eus ≈ ebet au collège il n’y a pas de droit à payer ; 5. clairière f. ; 6. (fig.) honnêteté,
droiture, sincérité f. ; respont gant ≈ répondre sincèrement

607
frankizad [frSE@ki:zat] m. frankizidi (esclave) affranchi m.
frankizadur [frSEki@zA:dyr] m. –ioù affranchissement m. ; libéralisation f.
frankizañ [frSE@ki:zS] v.t. (frankizet) affranchir ; libéraliser
frankiz-da-c’hortoz [frSEkisda@γCrtos] f. liberté provisoire f.
frankizegezh [frSEki@zD:gDs] f. caractère libéral
frankizek [frSE@ki:zDk] adj. libéral
frankizekaat [frSEkize@kA:t] v.t. & i. (frankizekaet) libéraliser ; devenir, rendre plus libre
frankizekadur [frSEkize@kA:dyr] m. –ioù libéralisation f.
frankizel [frSE@ki:zDl] adj. libéral
frankizenn [frSE'ki:zDn] f. -où clairière f.
frankiziad [frSEki:zjat] m. frankizidi cf. frankizad
frañkizour [frSE'ki:zur] I. m. -ien libéral m.; II. adj. libéral
frañkizouriezh [frSEkizu'ri:Ds] f. libéralisme m.
frankkevalaour [frSEkeva@lAur] m. –ien capitaliste libéral m.
frankkevalaouriezh [frSEkevalCw@ri:Ds] f. capitalisme libéral m.
frankkevezañ [frSEke@ve:zS] v.i. (frankkevezet) concourir librement
frankkevezerezh [frSEkeve@zD:rDs] m. libre concurrence f.
frankoat [frSn@ko:at] adj. [hist.] franquiste
frankkreder [frSE@kre:dDr] m. –ien (a. franksoñjer) libre-penseur
frankus [@frSEkys] adj. spacieux
frankveizour [frSEk@vDjzur] m. –ien libre-penseur m.
frankveizouriezh [frSEkvDjzu@ri:Ds] f. libre-pensée f.
frañkvererezh [frSEkve@rD:rDs] m. gérance libre f.
frankvicher [frSE@vi:GDr] f. –ioù profession libérale f.
frankvicheriad [frSEkvi@Ge:rjat] m. frankvicheridi membre d’une profession libérale
frañmason [frS'mas2n] m. -ed franc-maçon m.
frañmasonek [frSma@s2:nDk] adj. franc-maçonnique
frañmasonerezh [frSmas2'nD:rDs] m. franc-maçonnerie f.
franoueller [frS@nwDlDr] m. –ien radoteur m.
Frañs [@frSs] f. (Bro-≈) France f.
Frañsez1 ['frSsDs] m. Frañsizien Français m.
Frañsez2 [@frSsDs] prén. masc. François
Frañseza [frS@se:za] prén. fém. Françoise
frañsezad [frS@se:zat] m. frañsezidi franciscain m.
frañsezañ [frS@se:zS] v.t. (frañsezet) franciser
frañsezat [frS@se:zat] adj. franciscain
frañsiskan [frS@siskSn] m. –ed franciscain m.
frant [@frSnt] m. mauvaise odeur f.
frantal [@frSntal] v.i. (frantet) puer, sentir mauvais
franter [@frSntDr] m. –ien pers. qui sent mauvais
fraoellañ [fraw@DlS] v.i. (fraoelet) murmurer, grommeler
fraoñv ['frSw] m. -où (a. fraoñj) bourdonnement, bruissement, bruit sourd m.
fraoñvadeg [frSw@vA:dDk] f. –où (a. fraoñjadeg) bourdonnement, bruit sourd collectif
fraoñvadenn [frSw@vA:dDn] f. –où (un) bourdonnement m.
fraoñval ['frSwval] v.i. (fraoñvet) (a. fraoñjal) 1. bourdonner, bruisser; 2. rouspéter
fraoñv-difraoñv [frSw@difrSw] adj. qui émet un bourdonnement continu
fraoñvell [@frSwvDl] f. –ed vibrion m. ; pers. qui ressasse
fraoñvellat [frSw@vDlat] v.i. (fraoñvellet) vibrionner ; ressasser
fraoñveller [frSw@vDlDr] m. –ien pers. qui ressasse
fraoñver [@frSwvDr] m. –ien 1. vibrateur, vibraphone m.

608
fraoñverez [frSw@ve:rDs] f. –ed, -ioù 1. (jeu) objet (flûte, herbe etc.) que l’on fait vibrer pour
émettre un son ; 2. vibraphone m.
fraoñverezh [fraw'vD:rDs] m. bourdonnement m.
fraoñvus [@frSwvys] adj. bourdonnant ; vibrant
fraost1 ['frCst] adj. 1. en friche, non cultivé; e ≈ en friche ; 2. (pierre, minerai, étoffe) brut, grossier
fraost2 [@frCst] m. -où (a. fraostell f.) friche f. ; ≈ industriel friche industrielle
fraostaat [frCs@tA:t] v.t. & i. 1. rendre, devenir inculte ; 2. (tissu) rendre, devenir lâche ; 3. (culture)
éclaircir ; ≈ karotez éclaircir les carottes
fraostaj [@frCstaG] m. –où 1. [hist.] franc-bord m. ; 2. friche f.
fraosteg [@frCstDk] f. –i, -où cf. fraost, fraostell, fraostenn ; friche f.
fraouaat [frC@wA:t] v.t. (fraouaet) stimuler
fraouilh [@fraw3] m. pers. désordonnée
fraoul [@frCwl] m. ouverture de casier (à pêche)
fraoulaj [@frCwlaG] m. –où matraquage, passage à tabac
fraoulat [@frCwlat] v.t. (fraoulet) (a. fraouliñ) frapper à coups redoubler, matraquer ; fracasser
fraouler [@frCwlDr] m. –ien matraqueur m.
fraoutenn [@frCwtDn] f. –où jupe f. de velours
frap ['frap] m. -où 1. attaque f.; 2. choc m., secousse f. ; 3. action de tirer à soi ; ∆ Trl. tennañ e ≈
tirer son épingle du jeu ; ober ur ≈ war udb. tirer sur quelque chose ; 4. effort, travail m. ;
ober ar ≈ diwezhañ en finir (avec un travail) ; 5. instant, moment m. ; da bep ≈ à tout
moment
frapad ['frapat] I. m. -où 1. secousse, saccade f. ; 2. accès m., crise f. ; pakañ ur ≈ riv attraper un
coup de froid ; 3. instant, moment, laps (de temps) m. ; ur ≈ bras on bet o c'hortoz je suis
resté un bon moment à attendre ; 4. (un) bout m. (travail, chemin, etc.) ; ur ≈ bale un bout de
promenade; 5. certaine quantité, bande f. ; ur ≈ tud un petit groupe de gens; II. adv. a-
frapadoù par secousses, par saccades
frapadenn [fra@pA:dDn] f. –où 1. secousse f., choc m. ; 2. attaque, crise f. ; 3. action de tirer à soi
frapañ ['frapS] v. (frapet) I. v.t. 1. tirer ; ≈ udb. d’al laez tirer qqch. en hauteur ; 2. frapper ; ≈ an
nor frapper à la porte ; 3. extorquer ; ≈ udb. digant ub. obtenir qqch. de qqu. ; II. v.i. tirer à
soi ; ∆ Trl. ≈ war udb. tirer sur qqch.
frapata [fra@pata] v.i. (frapatet) procéder par saccades
frapour [@frapur] m. –ioù écouvillon m. ; ≈-forn écouvillon de four
fraskell1 [@fraskDl] f. –où pet m.
fraskell2 [@fraskDl] f. –ed (fille) coureuse f.
fraskellañ [fras@kDlS] v.i. (fraskellet) péter
frav ['fraw] m. -ed 1. [zool.] corneille f., choucas m. (Corvus monedula) ; 2. (fam.) pers. peu
fréquentable
fravenn [@fravDn] f. –ed oiseau de nuit, chouette (?)
frazenn ['frA:zDn] f. -où phrase f. ; ∆ Trl. ≈où des mots sans suite
frazennad [fra@zDnat] f. –où contenu d’une phrase
frazennadur [frazD@nA:dyr] m. –ioù 1. phrasé m. ; phraséologie f. ; 2. syntaxe f.
frazenner [fra@zDnDr] m. –ien phraseur m.
frazennerezh [frazD@nD:rDs] m. phraséologie f.
frazenniñ [fra@zDnN] v.i. (frazennet) phraser
freals ['fre:als] adj. 1. franc, libre ; 2. adouci, apaisé, consolé
frealz ['fre:als] m. consolation f., réconfort m. ; reiñ, degas ≈ da ub. apporter consolation à qqu.
frealzer [fre@alzDr] m. –ien consolateur m.
frealzidigezh [frealzi'di:gDs] f. -ioù consolation f.
frealziñ [fre'alzN] v.t. (frealzet) consoler, réconforter
frealzus [fre'alzys] adj. consolant, réconfortant

609
freatek [fre@A:tDk] adj. phréatique ; gwelead ≈ nappe phréatique
frec’hiñ ['freγN] v.t. (frec’het) casser
fred1 ['fre:t] m. -où 1. travail m., occupation f. ; klask ≈ chercher du travail; 2. demande f.,
débouché m., vente f. ; kavout ≈ da udb. trouver des débouchés; 3. difficulté f. ; ober ≈, reiñ
≈ da ub. mettre qqu. en difficulté, dans l’embarras; 4. [mar.] fret m. ; 5. [éco.] actif m.
2
fred ['fre:t] m. amusement m. ; (fam.) mont da glask ≈ d’e labousig courir les filles
fredadour [fre@dA:dur] m. –ien affréteur m.
fredenn ['fre:dDn] f. (loc.) froid m.
freder ['fre:dDr] m. –ien fréteur m.
fredet ['fre:dDt] adj. perclus
fredilhat [fre@di3at] v.i. (fredilhet) chantonner
frediñ1 ['fre:dN] v.t. (fredet) (a. freta) 1. affréter ; 2. donner du travail (à), embaucher
frediñ2 ['fre:dN] v. (fredet) I. v.t. (membres) paralyser ; engourdir ; II. v.i. 1. succomber (sous une
charge, un poids) ; 2. s’évanouir
fredon ['fre:dTn] m./adj. exubérance ; ur paotr leun a ≈ un gars exubérant; exubérant
fredoni [fre@d2:ni] f. murmures
fredoniñ [fre@d2:nN] v.i. (fredonet) 1. être exubérant ; 2. se fréquenter (amoureux)
freet [@fre:Dt] adj. cf. fraeet ; battu
freg ['fre:k] m. -où déchirure f.
fregadenn1 [fre@gA:dDn] f. –où déchirure f.
fregadenn2 [fre@gA:dDn] f. –où [mar.] frégate f.
fregadur [fre@gA:dyr] m. –ioù déchirure f.
fregañ ['fre:gS] v.t. (freget) 1. déchirer ; 2. (agr.) ouvrir (sillon, etc.) ; 3. démolir, battre
fregant [@fregSnt] adj. disposé à dire du mal
fregus ['fre:gys] adj. déchirant ; cassable
frei ['frDj] m. –ed (fam.) frangin, pote m.
freijed [@frDjFDt] n. (argot) peur
freilh ['frD3] m. -où, -er 1. fléau m. (à battre) ; 2. ≈ al lagad le coin de l’œil ; 3. (au pl.) jambes ;
sachañ e ≈où eus an ti décamper e la maison
freilhad ['frD3at] m. –où 1. coup de fléau m. ; 2. coup m., correction f. ; 3. réponse vive, répartie,
riposte f. ; ∆ Trl. en ur ≈ d’un coup ; reiñ ur ≈ da ub. désarçonner qqu. (par une réplique) ;
4. grande quantité (de)
freilhañ ['frD3S] v.t. (freilhet) battre (au fléau)
freilhata [frD@3ata] v.t. (freilhatet) battre à répétition
freilhataenn [frD3a@tA:Dn] f. –où coup donné pour ferrer un poisson
freilheg [@frD3Dk] m. freilheien homme aux longues jambes
freilhek ['frD3Dk] adj. qui marche en se dandinant
freihenn ['frD3Dn] m. –ed garnement, fripon m.
freilhenneg [frD@3DnDk] m. freilhenneien 1. homme mince et fluet ; 2. pers. dégingandée
freilhennek [frD@3DnDk] adj. 1. mince, fluet ; 2. Dégingandé
freilher [@frD3Dr] m. –ien celui qui manie le fléau
frej [@freG] adj. éparpillé ; a-≈ en éparpillant
frejañ ['fre:FS] v.i. (frejet) 1. disperser, jeter ; 2. agiter les hanches
freje ['fre:Fe] m. –ed [zool.] effraie m. (Tyto alba)
frejerezh [fre@FD:rDs] m. agitation des hanches
frejoù ['fre:Fu] pl. frais m.pl., dépenses f.pl. ; kemer ≈ dépenser de l’argent
frejus ['fre:Fys] adj. onéreux
frellad ['frDlat] m. –ed homme déluré
frelle ['frDle] m. 1. agitation f. ; 2. besogne f., business m. ; 3. (fam.) galant, amoureux m.
frellea [fre@lea] v.i. (frelleaet) chercher un galant

610
frellig ['frDlNk] m. 1. tissu en fil, coton ; 2. chiffon m.
frelom ['frDlTm] adj. (argot) froid ; ≈ eo al lañs ça caille
freluj [frB@lyG] coll. –enn copeau m.
fremailh ['frema3] m. –où (a. fremouer) fermoir m.
freñ ['frR] m. –ioù frein m.
frenestr [@fre:nDt(r)] m. cf. prenestr
frenezi [fre@ne:zi] f. 1. frénésie, fureur f., emportement m. ; 2. rêverie f. ; 3. délire m., fièvre f.
freneziañ [frene@zi:S] v.i. (freneziet) 1. être pris de frénésie, d’un accès de colère ; 2. frissonner ;
3. s’évanouir ; 4. rêvasser
frenezius [frene@zi:ys] adj. frénétique
freñs [@frR:s] : avaloù ≈ pommes de francatu
freous ['freus] excl. (vulg.) (a. freoz) merde !
freoz [@freCs] adj. (argot) grand
freoziñ [fre@o:zN] v.i. (freozet) (a. freouziñ) (argot) chier ; ≈ en e vrikio chier dans son froc
frep ['frDp] onom. prout !
frer ['frD:r] m. -ed [rel.] frère m.
fresel [@fre:sDl] m. reprise de vêtement
freselat [fre@se:lat] v.t. (freselet) (a. freseliñ) raccomoder
freseliadenn [frese@ljA:dDn] f. –où reprisage m., reprise f.
fresk ['fresk] adj. 1. frais ; 2. nouveau, récent ; 3. fraîchement lavé ; 4. vif, alerte, rapide
freskaat [fres'kA:t] v. (freskaet) I. v.t. rafraîchir; II. v.i. devenir plus frais, plus fort (vent) ; ≈ a ra
an amzer le temps se rafraîchit
freskad ['freskat] m. –où charcuterie fraîche f. (envoyée en cadeau aux voisins)
freskadenn [fres@kA:dDn] f. –où viande fraîche f.
freskadur [fres@kA:dyr] m. –ioù 1. fraîcheur f. (air) ; 2. verdure f.
freskadurezh [frDska'dy:rDs] f. -ioù 1. fraîcheur f. ; 2. lieu frais, agréable ; 3. rafraîchissement m.
(boisson)
freskaenn [fres@kA:Dn] f. –où boisson fraîche
freskañ ['frDskS] v. (fresket) I. v.t. 1. laver, rafraîchir, blanchir (linge); 2. (fig.) punir, corriger; II.
v.i. donner du linge frais, propre (à)
freskata [fres@kata] v.t. (freskatet) frapper, battre
freskaus [fres@kA:ys] adj. rafraîchissant
fresk-bev [fresk@bDw] adj. & adv. (a. fresk-bouilhant) tout frais ; fraîchement, récemment
freskenn ['frDskDn] f. –où fresque f.
fresket ['freskDt] part.passé de freskañ ; blanchi ; maget, lojet ha ≈ nourri, logé, blanchi
freskijenn [fres@ki:FDn] f. fraîcheur f. (temps)
freskon ['freskTn] coll. –enn [bot.] fragon, petit houx m.
freskoni [fres@k2:ni] f. fraîcheur f. (temps)
freskor ['freskCr] m. fraîcheur f.
freskted ['fresktDt] f., freskter ['fresktDr] m. fraîcheur f.
freskus [@freskys] adj. rafraîchissant
fret ['fret] m. –où 1. cercle m. (pour roues) ; 2. virole f.
freta ['freta] v. (fretet) I. v.t. 1. affréter (navire) ; 2. louer ; 3. embaucher ; II. v.i. chercher de
l’embauche, du travail
fretañ ['fre:tS] v.t. (fretet) munir d’un cercle, d’une virole
frete ['fre:te] m. agitation f. ; ≈ a oa ganto ils étaient tout excités
freten [@fre:tDn] adj. (argot) froid
fretenn ['fre:tDn] f. –où cercle de métal pour un sabot
fretenniñ [fre@tDnN] v.t. (fretennet) garnir d’un cercle de métal
freudat ['frV:dat] adj. freudien

611
freudek ['frV:dDk] adj. freudien
freudian ['frV:djSn] adj. freudien
freudour ['frV:dur] m. –ien freudiste m.
freudouriezh [frVdu@ri:Ds] f. freudisme m.
freuz1 ['frV:s] m. -où 1. destrution, ruine f.; plantañ ≈ en ur vro mettre un pays sens dessus
dessous ; ≈ ha reuz en plein désordre ; 2. dispute f., désordre m., mésentente f. ; 3. vacarme
m. ; 4. (vêtement) déchirure f. ; 5. (en mot composé, suivi d’un autre substantif) action
d’annuler ; ≈-eured divorce m.
2
freuz ['frVs] m. -où (a. oged) herse f.
freuzadur [frV@zA:dyr] m. –ioù 1. action de briser, détruire, déchirer etc. ; 2. destruction f. ; ∆ Trl.
≈ ar moneiz érosion de la monnaie
freuzaj ['frV:zaG] m. action de passer la herse
freuzamant [frV@zS:mSnt] m. –où destuction f.
freuzañ1 ['frV:zS] v. (freuzet) I. v.t. 1. détruire; ravager ; 2. briser, broyer ; 3. défaire, ouvrir (lit) ;
≈ ar gwele ouvrir le lit; ≈ ur bilhed a gant lur casser un billet de 100 F; 4. abroger, annuler ;
≈ ul lezenn abroger une loi ; II. v.i. 1. se briser ; 2. (mer) éclater
freuzañ2 ['frV:zS] v.t. (freuzet) passer la herse ; ≈ an douar retourner la terre
freuz-boutik [frVz'butik], freuz-stal [frVs'tA:l] m. banqueroute, faillite f.
freuz-c’hoari [frVs@xwA:ri] m. hors-jeu m.
freuz-difreuz [frVs@di:frVs] I. adj. qui ravage ; II. m. ravage, saccage m.
freuz-dimeziñ [frVsdi'me:zi] m. (a. freuz-eured) annulation d’un mariage f.
freuzell ['frV:zDl] f. –où herse f.
freuzer ['frV:zDr] m. –ien 1. destructeur m. ; 2. pers. qui passe la herse
freuzerez [frV@ze:rDs] f. –ioù herse f.
freuzerezh [frV@zD:rDs] m. –ioù 1. action de briser, broyer, détruire etc. ; 2. action de passer la
herse
freuzidigezh [frVzi@di:gDs] f. annulation, abrogation f.
freuz-stal [frVs@stA:l] f. faillite f.
freuztaol ['frVstCl] m. -ioù abrogation, annulation f. (contrat, etc.)
freuzverkadur [frVsvDr@kA:dyr] m. –ioù prescription f.
freuzverkañ [frVs@vDrkS] v.t. (freuzverket) prescrire (loi)
freuz-yalc’h [frVs@jalx] m. krach boursier m.
frev ['frDw] adj. 1. sain, alerte ; 2. gaillard
frevaat [fre@vA:t] v.t. & i. (frevaet) 1. (se) ragaillardir ; 2. dynamiser
frevad ['fre:vat] m. –où coup vif m.
frevadenn [fre@vA:dDn] f. –où petite quantité (de)
freval ['fre:val] v.t. (frevet) lancer vivement, à la volée
frevantiz [fre@vSntis] f. ragaillardissement
frevenn ['fre:vDn] f. –où 1. brin m. ; 2. petite quantité (de) ; 3. lueur f.
frevennad [fre@vDnat] f. –où mince couche (de)
frez ['frDs] coll. –enn fraise f. (fruits)
frezenn1 ['frezDn] f. –où (a. frezenn-c’houzoug) fraise f., col plissé m.
frezenn2 ['frezDn] f. –où fraise f. (de veau, etc.)
frezennek [fre@zDnDk] adj. orné d’une fraise, d’un col plissé
frezilhon [fre@zi:3Tn] m. –où frange f. (couture)
frezilhonañ [frezi@32:nS] v.t. (frezilhonet) garnir de franges
fri ['fri:] m. -où 1. nez m.; ≈ sparfell nez aquilin ; stagell, speurenn ar ≈ cloison nasale ;
c’hwezhañ e ≈ se moucher ; kouezhañ war e ≈ tomber sur le nez ; stankañ e ≈ se boucher le
nez ; en em gavout ≈-ouzh-≈ gant ub. se trouver nez à nez avec qqu. ; ∆ Trl. bezañ hir e ≈
être curieux ; bezañ tanav e ≈ avoir le nez creux ; bezañ ur banne dindan e ≈ avoir un coup

612
dans le nez ; bezañ ≈ ha revr gant ub. être cul et chemise avec qqu. ; chom e ≈ war ar
gloued rester interloqué ; c'hoarzhin dindan e ≈ rire sous cape; c’hwezhañ e ≈ da ub.
remoucher qqu. ; kas ub. (di)war-bouez e ≈ mener par le bout du nez ; skoulmañ e ≈ faire la
moue ; tommet eo d'e ≈ il est éméché; 2. (animal) naseau, museau m. ; 3. (fig.) pars pro
toto : tennañ e ≈ a wall afer se tirer d’un mauvaix coup ; lakaat e ≈ war an douar naître,
voir le jour
friad ['fri:at] m. -où 1. coup sur le nez m. ; 2. mal au nez; 3. prise f. (tabac)
friadur [fri@A:dyr] m. –ioù [gram.] nasalisation f.
friañ ['fri:S] v.t. (friet) nasaliser
friant1 ['fri:Snt] adj. 1. délicieux, appétissant ; 2. difficile, regardant ; 3. gourmand, avide ; 4.
badin, folâtre ; 5. sensuel,voluptueux ; bezañ ≈ war blijadur ar c’horf être porté sur le sexe
friant2 ['fri:Snt] m. –ed gourmand m.
friantaat [friSn@tA:t] v.t. & i. (friantaet) 1. rendre, devenir friand, appétissant ; 2. exciter la
gourmandise, l’envie
friantaj [fri@SntaG] m. –où 1. friandise f. ; 2. gourmandise f. ; 3. humeur galante, sensualité f.
friantañ [fri@SntS] v.i. (friantet) 1. cabrioler, frétiller (de plaisir) ; 2. prendre son plaisir, chercher
du plaisir
friantell [fri@SntDl] f. –ed fille dévergondée, allumeuse f.
friantellat [friSn@tDlat] v.i. (friantellet) chercher du plaisir
friantiz [fri@SntNs] f. 1. friandise f. ; 2. ardeur, vivacité f. ; 3. envie sexuelle, libido f. ; pa save ≈
ennañ ouzh e wreg quand il avait envie de sa femme
friata [fri@ata] v. (friatet) I. v.t. 1. donner un coup sur le nez ; II. v.i. 1. mettre son nez partout; 2.
Nazarder
frich [@friG] n. (habillement) frange f.
fric’hwesha [fri@xwe:sa] v.t. & i. (fric’hweshet) renifler, flairer
fri-c’hweshaer [frixwe@sD:r] m. –ioù-c’hw. fouineur, curieux m.
frieg ['fri:Dk] m. frieien celui qui a un grand nez
friek ['fri:Dk] adj. qui a un grand nez
frienn ['fri:Dn] f. –où [gram.] nasale f.
friennegezh [friD@nD:gDs] f. nasalité f.
friet ['fri:Dt] adj. 1. muni d’un grand nez ; 2. [gram.] nasalisé
fri-furch [fri'fyrG] m. -ioù-f. curieux, fouineur m.
frifurchal [fri@fyrGal] v.i. (frifurchet) fouiner, mettre son nez partout, faire le curieux
frig ['fri:k] m. (loc.) urine f., pissat m.
frigadell [fri@gA:dDl] f. –où creux plein de pissat, de boue
frigalion [fri@gA:3Tn] m. –où [mar.] proue f.
frigas ['fri:gas] m. 1. boue f.; 2. bataille, rixe f. ; 3. gaspillage m.
frigasadenn [friga@sA:dDn] f. –où écrabouillage m.
frigasañ [fri'gasS] v.t. (frigaset) 1. fracasser, briser ; 2. émietter ; 3. rosser, battre ; 4. gaspiller
frigasenn [fri@gasDn] f. –où 1. fricassée f. ; 2. bataille f., carnage m.
frigaser [fri@gasDr] m. –ien 1. mauvais cuisinier m. ; 2. gaspilleur m.
frigaserezh [friga@sD:rDs] m. 1. écrasement, écrabouillement m. ; 2. dissipation f., gaspillage m.
frigasus [fri@gasys] adj. couvert de boue, crotté ; détrempée
frigat ['fri:gat] v.i. (friget) (loc.) uriner, pisser
frigerez [fri@ge:rDs] f. –ed palourde f.
frignan [@friESn] adj. dégourdi, nerveux
frigod ['frigCt] m. –où salmis, ragoût m.
frigotell [fri@gotDl] f. pisse f. ; ≈-jav pisse d’âne (mauvais café)
frigousenn [fri@gu:sDn] f. –où (cuisine) fricassée f. ; (fig.) ober ≈ gant mettre en pièces
frikañ ['frikS] v.t. (friket) écraser, broyer ; ≈ avaloù-douar écraser des pommes de terre; eñ a oa

613
bet friket e viz il s’était broyé le doigt
fri-karn [fri@karn] m. (a. fri-kreien, fri-lovr, fri-marmouz, fri-mourouz) morveux, garnement
friker ['frikDr] m. –ioù broyeur, mixeur m.
frikerez [fri@ke:rDs] f. –ed, -ioù machine à écraser f., broyeur m.
frikerezh [fri@kD:rDs] m. action d’écraser, de broyer ; écrasement m.
friker-kranked [frikDr@krSnkDt] m. (pêche) petit caboteur m.
friket1 ['frikDt] part. passé de frikañ ; (fig.) écrasé ; bezañ ≈ gant al labour être écrasé par le
travail
friket2 ['frikDt] f. –où (a. friketez f. –ioù) friquet m., grand écumoire m.
friketez [fri@ke:tDs] f. –ioù (cuisine) écumoir m.
friko ['friko] m./f. -ioù 1. festin m. ; ≈-c’hagn bombance ; ≈-paeañ repas où il faut payer en
remerciement de qqch. ; 2. (fam.) repas de fête m. ; ∆ Trl. bezañ er ≈ être à son aise ; 3. repas
de noces ; mariage m.
frikoañ [fri@ko:S] v.i. (frikoet) faire de bons repas, gueletonner
frikorneg [fri'kCrnDk] m. -ed [zool.] rhinocéros m.
frikotañ [fri'kotS] v.i. (frikotet) 1. faire bombance ; 2. fricoter
frikoter [fri@kotDr] m. –ien 1. invité m. à un banquet ; 2. cuisinier m. (à un banquet) ; 3. fricoteur
m.
frileuzenn [fri@lV:zDn] f. –où 1. pélerine f. en fourrure ; 2. liseuse f. (vêtement)
frilien [fri'li:Dn] m. -où (a. mouchouer m. -où) mouchoir m.
frim ['frim] m. verglas, givre m.
frimañ ['fri:mS] v.i. (frimet) 1. faire du verglas, du givre ; ≈ a rae an hent la route était gelée ; 2.
être transi de froid ; bezañ frimet gant ar yenijenn être glacé
frimenn ['frimDn] f. verglas m.
fring ['friEk] m. –ed (un) coquet m. ; ur ≈-foar un m’as-tu-vu
fringadeg [friE@gA:dDk] f. –où gambade, débandade f.
fringadell [friE@gA:dDl] f. –ed coquette f.
fringadenn [friE@gA:dDn] f. –où gambade f.
fringal ['friEgal] v.i. (fringet) 1. gambader, caracoler ; 2. sautiller, danser ; 3. folâtrer
fringalañ [friE@gA:lS] v.i. (fringalet) cf. fringal
fringantiz [frin@gSntis] f. fringance f.
fringell ['friEgDl] f. –ed coquette f.
fringellat [friE@gDlat] v.i. (fringellet) 1. folâtrer ; 2. faire la coquette
fringer ['friEgDr] m. –ien 1. pers. qui aime gambader, sautiller ; 2. noceur m.
fringerezh [friE@gD:rDs] m. –ioù action de gambader, sautiller etc. ; gambade f.
fring-foar [friEk@fwA:r] m. & adj. celui qui aime à courir les foires
fringik [@friEgik] adj. alerte
fringol ['friEgCl] m. –(i)où fredon, trille m., roulade f.
fringoler [friE@go:lDr] m. –ien celui qui fait des trilles, qui fredonne
fringolerezh [friEgo@lD:rDs] m. -ioù action de fredonner, de faire des trilles
fringoliñ [friE@go:lN] v.i. (fringolet) fredonner
fringolus [friE@go:lys] adj. qui fredonne
fringoter [friE@go:tDr] m. –ien fredonneur m.
fringoterezh [friEgo@tD:rDs] m. fredon, modulation de voix
fringotiñ [friE@go:tN] v.t. (fringotet) fredonner
fringotus [friE@go:tys] adj. qui fredonne, fredonnant
fringus ['friEgys] adj. fringant ; remuant
frinjinañ [frin@Fi:nS] v.t. (frinjinet) casser, briser
frink ['friEk] adj. 1. folâtre ; 2. alerte ; 3. coquet, à la mode
frinkal ['friEkal] v.i. (frinket) 1. (cheval) rejimber; 2. se rebiffer

614
friol ['fri:Cl] adj. 1. alerte, éveillé ; 2. prodigue ; 3. frivole
friolerezh [frio@lD:rDs] m. frivolité f.
frip ['frip] m. ruée f. ; ≈ a veze war ar bezhin tout le monde se ruait sur le goémon
fripal ['fripal] v.i. (fripet) manger gloutonnement, bâfrer
fripañ ['fripS] v.t. (fripet) 1. gaspiller, dépenser ; 2. voler, subtiliser ; 3. plagier
frip-e-drantell [fripe@drSntDl] m. (a. frip-e-zrouin) gaspilleur m.
friper ['fripDr] m. –ien 1. gaspilleur m. ; 2. voleur m. ; 3. plagiaire m.
frip-e-zrouin [fripe@zruin] m. gaspilleur, dépensier m.
fripon ['fripTn] m. –ed fripon m.
friponaj [fri@pTnaG] m. friponnerie f.
friponell [fri@pTnDl] f. –ed friponne ; coquette f.
friponer [fri@pTnDr] m. –ien fripon m.
friponerezh [fripT@nD:rDs] m. –ioù (a. friponiri f.) friponerie f.
friponiñ [fri@pTnN] v.t. (friponet) friponner, escroquer
fristell ['fristDl] f. –où boucle f. (pour porc)
frit ['frit] adj. frit ; patatez ≈ pommes frites
fritadell [fri@tA:dDl] f., fritadenn [fri@tA:dDn] f. –où friture, fricassée f.
fritadenn-vioù [fritAdDn@vi:u] f. –où-vioù (a. fritadell-vioù) omelette f.
fritadur [fri@tA:dyr] m. –ioù friture, fricassée f.
fritaj ['fritaG] m. –où chose frite
fritañ ['fritS] v.t. (fritet) 1. frire ; 2. gaspiller; 3. dissiper, perdre, user ; ∆ Trl. ≈ paourentez,
mizer, laou vivre dans la pauvreté, le besoin
fritell ['fritDl] f. –où rissole f. (préparation de viande enrobée)
friter ['fritDr] m. –ien 1. gaspilleur m. ; 2. mauvais cuisinier m.
friterez [fri@te:rDs] f. –ioù, -ed friteuse f.
friterezh [fri@tD:rDs] m. –ioù 1. action de frire ; 2. gaspillage m.
friteür [fri@teyr] f. –ioù friture f.
fritez ['fritDs] coll. -enn pommes frites pl.
fritilhat [fri@ti3at] v.i. (fritilhet) bouger sans arrêt
fritilhek [fri@ti3Dk] adj. qui bouge sans arrêt
fritouzenn [fri@tu:zDn] f. –ed femme de Camaret
fritozenn [fri@to:zDn] f. –où cf. fritadenn
fritur ['frityr] f. –ioù 1. usine pour les conserves de poisson ; 2. usine f.
frituriad [fri@tyrjat] f. –où conserverie (de) ; ur ≈ pesked de quoi remplir une conserverie en
poisson
friz ['fris] m. frise f. (étoffe)
Frizad ['fri:zat] m. Friziz Frison m.
frizadenn1 [fri@zA:dDn] f. –ed fille aux cheveux frisés
frizadenn2 [fri@zA:dDn] f. –où 1. action de se friser les cheveux ; 2. chevelure frisée
frizañ ['frizS] v.t. (frizet) friser (cheveux) ; ∆ Trl. ar vugale-se ne frizo ket an avel diwar o c’hof
ces enfants ne l’emmèneront pas au paradis
frizeg ['fri:zDk] m. langue frisonne
frizenn1 ['fri:zDn] f. –où frise f. (étoffe)
frizenn2 ['fri:zDn] f. –où crevasse f. dans un mur
frizenn3 ['fri:zDn] f. –ed fille aux moeurs légères
frizenniñ [fri@zDnN] v.t. & i. (frizennet) (se) crevasser (mur)
frizerezh [fri@zD:rDs] m. –ioù (a. frizeür) frisure f.
frizetenn [fri@ze:tDn] f. –où frisette f.
frizilhoù [fri@zi:3u] pl. attelles d’un collier de cheval
frizoù [gus@tDlN] pl. (phycologie) Saccorhiza polyschides ; ≈ glandour Phycodrys rubens

615
fro [@fro:] m. 1. moût m.; 2. jus m. (non fermenté) ; 3. vin doux m.
frognat [@fro:Eat] v.t. & i. (frognet) 1. ronger, rogner ; 2. Grommeler
frok [@frok] m. –où (habit) froc m.
frokenn [@frokDn] f. –où lubie f.
frokiñ [@frokN] v.t. (froket) revêtir d’un froc
from1 ['frTm] m. émotion f. ; skeiñ ≈ en ub., ober ≈ da ub. émouvoir qqu. ; kemer ≈ être ému
from2 ['frTm] f. –où courant marin m. ; ar Fromveur le grand courant marin entre la pointe
Finistère et Ouessant
fromadenn [frT@mA:dDn] f. –où émotion f. (sentiment individuel)
fromadur [frT@mA:dyr] m. –ioù émotion f. (fait d’émouvoir)
fromañ ['frTmS] v.t. (fromet) 1. émouvoir, toucher; bezañ fromet être ému ; 2. effrayer
fromerezh [frT@mD:rDs] m. émotivité f.
fromerezhel [frTmD@rD:zDl] adj. émotif
fromidig [frT@mi:dik] m. fromidien émotif m.
fromidigezh [frTmi@di:gDs] f. émotivité f.
fromidik [frT@mi:dik] adj. émotif
fromus ['frTmys] adj. 1. émouvant, touchant ; 2. effrayant
fron [fr2:n] f. -où, d. divfron cf. fronell
fronadur [frT@nA:dyr] m. –ioù nasillement m. ; nasalisation f.
fronal ['fr2:nal], fronañ ['fr2:nS] v.i. (fronet) renifler
frond1 [fr2nt] m. -où 1. odeur f., parfum m. ; 2. arôme f. ; 3. (liquide) parfum m. ; skuilhañ ≈ (war)
répandre du parfum (sur) ; ur glizhenner ≈ un difuseur de parfum
frond2 ['fr2nt] m. –où cravatte f.
frond3 ['fr2nt] m. [bot.] morelle f. (Solanum)
frondaj [@fr2ndaG] m. odeur f.
frondek ['fr2ndDk] adj. parfumé, odorant
frondenn ['fr2ndDn] f. –où cravatte f.
frondiñ ['fr2ndN] v. (frondet) (a. frondañ) [gus@tDlN] I. v.t. 1. parfumer, embaumer ; 2. aromatiser ;
3. respirer une odeur ; ≈ ur boked respirer l’odeur d’une fleur ; II. v.i. dégager une bonne
odeur, exhaler
frondus ['fr2ndys] adj. 1. parfumé ; 2. odorant, aromatique
frondusaat [fr2ndy@sA:t] v.t. & i. (frondusaet) rendre ou devenir plus odorant, parfumé
fronek ['fr2:nDk] adj. qui a de larges narines
fronel ['fr2:nDl] adj. nasal ; sonenn ≈ voyelle nasale
fronell ['fr2:nDl] f. -où, d. divfronell 1. narine f. ; 2. naseau m.
fronellad [fr2@nDlat] f. –où plein le nez
fronellañ [fr2@nDlS] v.i. (fronellet) (a. fronellat) 1. nasiller ; 2. enfler les narines
fronellek [fr2@nDlDk] adj. 1. qui a de larges narines ; 2. curieux, qui cherche à savoir
froneller [fr2@nDlDr] m. –ien 1. nasilleur m. ; 2. celui qui a l’habitude d’enfler ses narines
fronellerezh [fr2nD@lD:rDs] m. 1. nasillement m. ; 2. action d’enfler ses narines
fronellus [fr2@nDlys] adj. nasillard
fronenn ['fr2:nDn] f. –où nasale f. (voyelle)
froneziñ [fr2@ne:zN] v.i. (fronezet) ronger son frein
froniñ ['fr2:nN] v.i. (fronet) 1. nasiller ; 2. Bourdonner
froñjal ['frT:Fal] v.i. (froñjet) bruire (comme un insecte, une toupie, etc.)
fronkon ['fr2EkTn] m. (a. fronkenn) rogne, rouspétance f.
froñs [@f2:s] m. -où froncis, fronçure
froñsal ['fr2sal] v.i. (froñset) 1. froncer ; (couture) ≈ ul lostenn froncer une jupe ; 2. renifler (cf.
fronal, fronañ) ; enfler les narines
frontal ['fr2ntal] adj. 1. libéral, généreux ; 2. abondant

616
frontek ['fr2ntDk] adj. (lait) gras qui file
fronus ['fr2nys] adj. nasillard
frostigellañ [frCsti@gDlS] v.i. (frostigellet) (a. frostigellat) se balancer
frot ['frCt] m. 1. action de frotter, friction f. ; 2. conflit m., querelle, friction f. ; ≈ a vez etrezo ils
sont en conflit ; klask ≈ ouzh ub. chercher querelle à qqu. ; 3. (fam.) flirt ; klask un tamm ≈
ouzh ub. faire la cour à qqu. ; (vulg.) relation sexuelle f. ; c’hoari ≈ faire l’amour
frotadenn [fro@tA:dDn] f. –où 1. frottement m., action de froter ; ober ur ≈ d’e zaouarn se frotter
les mains ; 2. endroit ou quantité enlevée là où on frotte ; 3. bagarre f.; 4. (fam.) flirt m. ;
(vulg.) relation sexuelle f.
frotadur [fro@tA:dyr] m. -ioù, frotadurezh [frota@dy:rDs] f. –ioù frottement m. ; friction f.
frotañ ['frotS] v.t. (frotet) 1. frotter ; 2. battre, rosser
frot-difrot [frot@di:frot] adv. qui est toujours en train d’astiquer
froter ['frotDr] m. –ien frotteur m.
froterezh [fro@tD:rDs] m. –ioù frottement m.
frotouer [frotwDr] m. –où frottoir m.
froual ['fru:al] v.i. (frouet) faseyer, flotter au vent (voile)
froud [@fru:t] m./f. -où 1. courant (rivière, etc.); mont gant ar ≈ aller avec le courant ; 2. torrent m.
(montagne) ; 3. cascade f. ; 4. groupe de personnes pressées ; ≈ ar vugale o vont d’ar skol un
groupe d’enfants se pressant à l’école ; 5. flux m. ; ≈ ar buhezadur flux du vécu ; 6. passion,
émotion f. ; ≈où ar galon les émotions du cœur
froudad [@fru:dat] f. –où 1. courant m. ; ≈ kevredadel courant social ; 2. contenu d’un courant ; ur
≈ mennozhioù un courant de pensées
froudañ [@fru:dS] v.i. (froudet) courir en tous sens ; s’affoler
froud-avel [fru@dA:vDl] m./f. –où-avel (a. froudenn-avel) bourrasque f., coup de vent m.
froud-beuz [frut@bV:s] m./f. –où-beuz (a. froudveuz f.) avalaison f.
froudeg [@fru:dDk] f. –i, -où lieu à cascades, à forts courants
froudenn ['fru:dDn] f. -où caprice m., humeur f.
froudennañ [fru@dDnS] v.i. (froudennet) avoir des caprices, des humeurs ; faire des fredaines
froudenn-avel [frudD@nA:vDl] f. -où-avel bourrasque f.
froudennek [fru@dDnDk] adj. 1. capricieux ; 2. impétueux
froudenniezh [frudD@ni:Ds] f. bizarrerie f.
froudennus [fru'dDnys] adj. capricieux, fantasque
froudheñvel [fru@tR:vDl] adj. torrentueux
froudus [@fru:dys] adj. 1. coulant, fluide ; 2. torrentueux
froud-veuz [frud@vV:s] f. –où-beuz avalaison f.
frouesha [@frwesa] v.i. (frouesh(a)et) ramasser, cueillir des fruits
froueshaer [frwe@sD:r] m. –ien fruitier, marchand de fruits
frouezh ['frwe:s] coll. -enn 1. fruit m.; dougen, reiñ, teurel ≈ donner du fruit ; (fig.) avoir des
résultats ; 2. (fig.) résultat, produit m. ; dastum ≈ an trec’h récolter les fruits de la victoire ;
3. progéniture f.
frouezhadur [frwe@zA:dyr] m. –ioù fructification f.
frouezhaj [@frwe:zaG] m. –où fruit m. (général) ; ≈ ar mor les fruits de la mer
frouezh-bara [frwez@bA:ra] coll. –enn-vara fruit de l’arbre à pain
frouezheg [@frwe:zDk] f. –i, -où verger, jardin fruitier m.
frouezhek [@frwe:zDk] adj. fructueux, abondant en fruits
frouezher [@frwe:zDr] m. –ien marchand de fruits
frouezherezh1 [frwe@zD:rDs] f. –ioù fruiterie f., magasin où sont vendus des fruits
frouezherezh2 [frwe@zD:rDs] m. –où 1. lieu, exploitation de fruits ; 2. vente de fruits
frouezhet [@frwe:zDt] part. passé de frouezhiñ ; qui porte du fruit
frouezhidigezh [frwezi@di:gDs] f. 1. fructification f. ; 2. fécondité f.

617
frouezhigiñ [frwe@zi:gN] v.t. (frouezhiget) féconder
frouezhiñ [@frwe:zN] v.i. & t. (frouezhet) (a. frouezhañ) 1. fructifier, porter du fruit ; 2. produire,
donner (du fruit)
frouezhkell [@frweskDl] f. –où enclos m. à fruit m.
frouezhlec’h [@frweslDx] m. –ioù fruiterie f. (local)
frouezh-mir [frwez@mi:r] coll. fruits de garde
frouezh-red [fwrez@re:t] coll. fruits rampants
frouezhus ['frwe:zys] adj. fructueux, fécond, fertile
frouezhusaat [frwezu@sA:t] v.t. & i. (frouezhusaet) rendre, devenir plus fécond, fertile
frouezhusted [frwe@zystDt] f. fécondité f.
frouezhvlokad [frwez@vlokat] m. –où [bot.] infrutescence f.
froufrennus [fru@frDnys] adj. bizarre
froug [@fru:k] m. –où (cf. frig) pisse f.
frougadell [fru@gA:dDl] f. pissée f.
frouger [@fru:gDr] m. –ien 1. pisseur m. ; 2. [zool.] palourde f.
frougiñ [@fru:gN] v.i. (frouget) pisser
froum [@frum] m. 1. vibration f. ; 2. bruit vibrant, bourdonnement m.
froumadenn [fru@mA:dDn] f. –où bruit vibrant, bourdonnement m.
froumal [@fru:mal] v.i. (froumet) bourdonner, vibrer
froumenn [@fru:mDn] f. –où [gram.] vibrante f.
froumleuñver [frum@lX:vDr] m. –ioù vibromasseur m.
froz [@fros] cf. freuz
fru1 [@fry:] m. embrun m.
fru2 [@fry:] m. [agr.] ≈ an eost moment où la moisson bat son plein
fruaj [@fry:aG] m. embruns m.pl.
frugañ [@fry:gS] v.t. (fruget) écraser
fruiat [@fry:jat] v.i. (fruiet) être emporté par les embruns
frukañ [@frykS] v.t. (fruket) écraser
frustet [@frystDt] adj. frustré
fu1 ['fy] adj. 1. (neige) fin(e) ; 2. (terre) abandonné(e)
fu2 ['fy] m. ou coll. –enn 1. chose insaisissable, impalpable ; 2. courant d’air m. ; bezañ er ≈ être
dans un courant d’air
fuadur [fy@A:dyr] m. déperdition, fuite f. ; ≈ ar c’hevala fuite du capital
fuadenn [fy@A:dDn] f. –où fuite f. (information)
fuajoù [fy@A:Fu] pl. terrains abandonnés, vagues
fuañ ['fy:S] v.i. (fuet) être abandonnée (terre)
fubu ['fy:by] coll. -enn (a. c'hwibu) 1. moucheron m. ; 2. moustique m.
fuchañ [@fy:GS] v.t. (fuchet) abattre (des arbres)
fuc’h ['fy:x] m. souffle de colère ; fulmination f.
fuc’hadenn [fy@γA:dDn] f. –où fulmination f.
fuc'hañ ['fy:γS] v.i. (fuc'het) souffler, cracher de colère ; fulminer
fuc’hell ['fy:γDl] f. –où fusée f., missile m. ; ≈ leur-da-aer missile sol-air
fuc’her1 ['fy:γDr] m. –ioù moteur fusée
fuc’her2 ['fy:γDr] m. –ien pers. ou animal qui fulmine
fuc’hus ['fy:γys] adj. fulminant, crachant de colère
fudenn [@fy:dDn] f. peur, terreur f.
fudoc’hoù [fy@doγu] pl. peaux, membrane, barbe f. (d’un animal) ; ≈ an ormel les barbes des
ormeaux
fu-erc’h [fy@Drx] m. averse f. de neige fine

618
fugell [@fy:gDl] f. –où guérite f.
fuienn [@fy:jDn] f. poussière de terre sèche
fuilh1 ['fy3] adj. 1. enchevêtré, mêlé ; 2. (cheveux) crépu
fuilh2 ['fy3] m. 1. enduit, crépi m. (mur) ; 2. embrouillis m. ; 3. désordre, bouleversement m.
fuilhadeg [fy@3A:dDk] f. –où 1. embrouillamini m. ; 2. dissension, brouille f.
fuilhadur [fy@3A:dyr] m. –ioù 1. emmêlement m. ; 2. crépissage m.
fuilhañ1 ['fy3S] v.t. & i. (fuilhet) 1. (s’) emmêler, (s’) enchevêtrer ; 2. bousculer, mettre en
désordre ; 3. crépir, friser
fuilhañ2 ['fy3S] v.t. (fuilhet) 1. répandre, étaler ; ≈ teil épandre du fumier ; 2. verser, déverser ; ≈
sailhadoù dour jeter des sceaux d’eau ; 3. mettre du crépi (sur un mur) ; 4. (fig.) répandre
autour de soi ; ar vugale a fuilh levenez e ti o zud les enfants mettent de la joie dans la
maison de leurs parents ; 5. Gaspiller
fuilher [@fy3Dr] m. –ien celui qui répand
fuilherez [fy@3e:rDs] f. –ed, -ioù épandeuse, machine à éparpiller (foin, etc.)
fuilhet ['fy3Dt] part. passé de fuilhañ ; 1. emmêlé ; blev ≈ des cheveux en bataille ; 2. (fig.)
embrouillé, difficile à comprendre
fuiñ ['fy:N] v.i. (fuet) se répandre (comme la poussière)
fuijañ [fy@iFS] v.i. (fuijet) fuire
fuket ['fy:kDt] adj. fouinard, curieux
fuketal [fy@ketal] v.t. & i. (fuketet) fouiner, chercher (avec insistance) , enquêter
fuketer [fy@ke:tDr] m. –ien fureteur, fouineur m.
ful ['fy:l] coll. -enn, fulenn ['fy:lDn] f. –où, fulad ['fy:lat] m. 1. étincelle f.; 2. flocon m. (neige)
fulac’h [@fy:lax] coll. –enn poussière f.
fulad [@fy:lat] coll. –enn étincelle f.
fulenn ['fy:lDn] f. –ed (fam.) belle fille
fulennek [fy@lDnDk] adj. étincelant
fulenniñ [fy@lDnN] v.i. (fulennet) étinceler
fulennus [fy'lDnys] adj. étincelant
fulor ['fy:lCr] m. -ioù fureur, colère, rage f.
fuloriñ [fy'lo:rN] v.i. (fuloret) être, se mettre en colère
fulort ['fylCrt] m. –où maisonnette f.
fulorus [fy@lo:rys] adj. furieux
Fulup ['fy:lyp] prén. masc. Philippe
fulup cf. filip
fum ['fym] m. fureur, colère f.
fumaj ['fymaG] m. [hist.] fouage m.
fumañ ['fy:mS] v.i. (fumet) 1. s’emporter, s’irriter ; 2. (plaie) s’enflammer
fum-ar-c’hoad [fymar@xwA:t] m. [bot.] primevère f.
fumiñ ['fymN] v.t. (fumet) (a. butunat) fumer (tabac)
fumer ['fymDr] m. –ien (a. butuner) fumeur m.
fumijenn [fy@mi:FDn] f. –où brume froide f.
fun [fy:n] f. -ioù 1. longue corde f., filin m. ; 2. câble m.
fungador [fyn@gA:dCr] f. –ioù télésiège m.
fungarr ['fyngar] m. fungirri téléphérique m.
funguz ['fyngys] coll. –enn champignon m. ; moisissure f.
funiañ ['fy:njS] v.t. (funiet) 1. arrimer à l’aide d’une corde, d’un câble ; 2. entraver (animal)
funienn ['fy:njDn] f. –où longue corde f.
funig ['fy:nNk] m. –où [anat.] cordon m. ; ≈ ar begel cordon ombilical
fur1 [fy:r] adj. 1. sage, savant; 2. sage, discipliné, sérieux
fur2 ['fy:r] m. –ien, -ed sage m.

619
furaat [fy@rA:t] v.t. & i. (furaet) devenir, rendre plus sage
furch ['fyrG] m. –où fouille, recherche f.
furchadeg [fyr@GA:dDk] f. –où 1. fouille f. ; 2. perquisition f.
furchadenn [fyr@GA:dDn] f. –où fouille, recherche, enquête f.
furchadur [fyr@GA:dyr] m. –ioù recherche, fouille f.
furchal ['fyrGal] v.t. (furchet) chercher, fouiller
furchata [fyr@Gata] v.i. (furchat(a)et) faire des fouilles, enquêter
furch-difurch [fyr@difyrG] adj. qui furète partout
furcher ['fyrGDr] m. –ien 1. fouilleur, fureteur m. ; 2. chercheur m.
furcherez [fyr@Ge:rDs] f. –ed, -ioù charrue fouilleuse f., première charrue d’un attelage
furcherezh [fyr@GD:rDs] m. –ioù fouille, recherche f.
fured ['fy:rDt] m. -ed [zool.] furet m. (Mustela putorius furo)
furedek [fy@re:dDk] adj. fureteur
fureder [fy@re:dDr] m. –ien fureteur, fouineur m.
furediñ [fy@re:dN] v.i. (furedet) 1. chasser au furet ; 2. fureter, fouiner
furentez [fy@rRntDs] f. sagesse f.
fureta [fy@reta] v.i. (furet(a)et) cf. furediñ
furgutañ ['fyr@gytS] v.i. (furgutet) fouiller, fureter
furguter [fyr@gytDr] m. –ien fouineur, fureteur m.
furig ['fy:rNk] m. –ed [zool.] furet m.
furiiñ [fy@ri:N] v.i. (furiiet) (plaie) s’enflammer
furikat [fy@rikat] v.i. (furiket) 1. chasser au furet ; 2. fureter
furiker [fy@ri:kDr] m. –ien fureteur m.
furius [fy@ri:ys] adj. furieux
furluc’hañ [fur@lyγS] v.i. (furluc’het) soulever, lancer de la poussière
furlukin [fyr'lykNn] m. -ed 1. bouffon, batteleur, clown m. ; 2. (échec) fou m.
furlukinad [fyrly@ki:nat] m. –où mascarade f.
furlukinaj [fyrly@ki:naG] m. –où bouffonnerie, clownerie f.
furlukinat [fyrly@ki:nat] v.i. (furlukinet) faire le bouffon, le clown
furlukinerezh [fyrlyki@nD:rDs] m. –ioù bouffonerie, clownerie f.
furlukinus [fyrly@ki:nys] adj. bouffon, grotesque
furluok [fyr@ly:Ck] adj. inconstant, vagabond, volage
furlup ['fyrlyp] m. c’hoari ≈ jouer à lancer un couteau la lame dans le sable
furm [fyrm] f. -où forme f.
furmadiñ [fyr@mA:dN] v.t. (furmadet) formater
furmadur [fyr'mA:dyr] m. -ioù formation f.
furmek ['fyrmDk] adj. formel
furmel ['fyrmDl] adj. formel (relatif à la forme) ; ez-≈ formellement
furmelad [fyr@melat] m. –où formalité f. (acte)
furmelaj [fyr@melaG] m. –où (péj.) formalité f.
furmelezh1 [fyr@mD:lDs] f. formalité f. (apparence)
furmelezh2, furmelouriezh [fyr@me:lDs, -mDlu@ri:Ds] f. formalisme m.
furmer ['fyrmDr] m. –ien celui qui forme ; créateur ; celui qui fait des formes
furmidigezh [fyrmN'di:gDs] f. formation, création f.
furmiñ ['fyrmN] v.t. & i. (furmet) (se) former, (se) créer
furmskrid ['fyrmskrNt] m. –où formulaire m.
furmus ['fyrmys] adj. 1. qui forme, qui donne forme ; 2. formatif
furnez ['fyrnDs] f. sagesse f.
furol [@fyrCl] n. fureur f.
fursod [@fyrzot] m. –ien homme à moitié fou

620
fursodenn [fyr@zodDn] f. –ed femme à moitié folle
fursodet [fyr@zodDt] adj. devenu à moitié fou
fursot [@fyrzot] adj. à moitié fou
fuskul ['fyskyl] m. mobilité f.
fuskuladur [fysky@lA:dyr] m. –ioù oscillation f.
fuskulapl [fys@kylap(l)] adj. mobile
fuskulentez [fysky@lDntDs] f. mobilité f.
fuskuliñ [fys@kylN] v.i. (fuskulet) remuer, s’agiter
fuskulus [fys@kylys] adj. oscillant
fust [fyst] m. -où 1. hampe f., manche m.; 2. crosse f. (fusil) ; 3. fût, tonneau m.
fustad ['fystat] m. –où 1. coup asséné avec un manche, bâton ; 2. contenu d’un fût, d’un tonneau ;
3. bout m. (chemin) ; ur ≈ hent ‘zo da ober il faut encore faire un bout de chemin
fustadenn [fys@tA:dDn] f. –où correction, raclée f.
fustailh ['fysta3] m. –où futaille f.
fustailher [fys@tA:3Dr] m. –ien bûcheron m.
fustañ ['fystS] v. (fustet) I. v.t. 1. munir d’une hampe, d’une crosse, d’un manche; 2. frapper,
rosser; ∆ Trl. ≈ bro parcourir du pays; ken a fuste autant qu’il était possible ; II. v.i. prendre
le goût du fût (vin)
fustek ['fystDk] adj. (pers.) haut(e) sur jambe
fustenn ['fystDn] f. futaine f.
fustenner [fys@tDnDr] m. –ien fabricant, marchand de futaine
fuster ['fystDr] m. –ien cogneur, frappeur m.
fusterig-an-dour [fysterNgSn@dur] m. –ed-an-d. [zool.] bergeronnette f.
fustwareg [fyst@wA:rDk] f. –où arbalète f.
fustwareger [fystwa@re:gDr] m. –ien arbalétrier m.
futeal [fy@te:al] v.t. (futeet) sonder, chercher à découvrir
futell ['fy:tDl] f. –où (cf. sutell) sifflet m.
futellat [fy@tDlat] v.i. (futellet) (cf. sutellat) siffler
futeller [fy@tDlDr] m. –ien (cf. suteller) siffleur m.
futeour [fy@te:ur] m. celui qui chercher comme s’il flairait
futet ['fy:tDt] adj. contant, heureux ; bezañ ≈ evel ur pezh pemp gwenneg être gai comme un
pinson
futetaat [fute@tA:t] v.t. & i. (futetaet) rendre, devenir futé
futiñ ['fy:tN] v.t. (futet) fatiguer, lasser ; lakaat ub. da vezañ futet fatiguer, lasser qqu.
futu ['fy:ty] adv. peu de chose ; evit ≈ c’hwec’h mil lur er miz pour quelque six mille francs par
mois
futual [fy@ty:al] v.i. (futuet) (a. futuañ) toucher à tout ; remuer
futuer [fy@ty:Dr] m. –ien touche-à-tout
futurouriezh [fytyru@ri:Ds] f. futurisme m.
fuzeenn [fu'ze:Dn] f. -où fusée f. ; ≈-vount fusée porteuse
fuzenn [@fy:zDn] f. –où fusée d’artifice
fuzik [@fy:zik] m. magie f. ; tro-≈ tour de magie
fuzikiñ [fy@zikN] v.t. (fuziket) envoûter, ensorceler
fuzuilh ['fy:zy3] m. -où (a. fuzuilhenn f.) fusil m.; ≈-vindrailher fusil mitrailleur ; ∆ Trl. cheñch e
≈ a skoaz changer son fusil d’épaule
fuzuilhadeg [fyzy'3A:dDk] f. -où fusillade f.
fuzuilhadenn [fyzy@3A:dDn] f. –où fusillade f., coup de fusil m.
fuzuilhañ [fy'zy3S] v.t. (fuzuilhet) fusiller
fuzuilhenn [fy@zy3Dn] f. –où fusil m.
fuzuilhennat [fyzy@3Dnat] v.i. (fuzuihennet) tirer au fusil

621
fuzuilher [fy@zy:3Dr] m. –ien fusilier m.

622
G, g

ga ['gA:] excl. (pour gast) putain !


gabell! ['gA:bDl] I. [hist.] m. gabelle f. ; II. excl. diable!, fichtre !, bon dieu !
gaboroù [ga@boru] pl. nourriture pour animaux
gabouilhad [ga@bu3at] n. tas, plen de choses
gabouilhellat [gabu@3Dlat] v.i. (gabouilhellet) bouillir à gros bouillons
gach [@gaG] adj. (argot) mauvais
gachard [@gaGart] m. –ed homme mauvais
gachig [@gaGik] m. (langage enfantin) poule f.
gac’h [@gax] interj. pour gast
gad [@gA:t, @gat] f. gedon 1. lièvre m.; ∆ Trl. tapout div c'had gant an hevelep tenn faire d’une
pierre deux coups ; redek ar c’had courir inutilement ; e skouarn ar c’had edo en amzer-se
il n’était pas encore né ; gwell eo ur c’had tapet eget div o redek un tiens vaut mieux que
deux tu l’auras ; leuskel gedon da redek faire courir des bruits ; bezañ ≈ diwar c’had être
idiot ; ruilhañ gwad ≈ en e wazhied être peureux ; ober ur c’honikl e-lec’h ur c’had faire
une mauvaise affaire ; reiñ avel d’ar c’had découvrir le pot aux roses ; tapet eo he ≈ ganti
elle est enceinte ; 2. (fig.) chaud lapin m.
gadal1 ['gA:dal] adj. 1. lascif, impudique; 2. instable, bancal ; ar gador-mañ a zo ≈ cette chaise est
bancale; 3. changeant ; ≈ eo an amzer er miz-mañ le temps est changeant ce mois-ci
gadal2 ['gA:dal] m. –ed, -ien débauché m.
gadelerezh [gada@lD:rDs] m. impudicité, lubricité f.
gadalez [ga@dA:lDs] f. –ed femme impudique
gadalezh [ga@dA:lDs] m., gadaliezh [gada'li:Ds] f. lascivité, luxure f., libertinage m.
gadaliñ [ga@dalN] v.i. (gadalet) être débauché
gadalskrid [ga@dalskrit] m. –où écrit pornographique m.
gadalus [ga@dA:lys] adj. lubrique
gadañ ['gA:dS] v.i. (gadet) mettre bas (pour la hase)
gadez ['gA:dDs] f. –ed hase f.
gadideg [ga@di:dDk] m. –ed [zool.] gadidé m.
gadig [@gA:dik] f. –ed 1. levraut m. ; 2. chien de mer
gadona [gad2@na] v.i. (gadonet) chasser le lièvre
gae [gD:] adj. gai, joyeux
gaeaat [gD@A:t] v.t. & i. (gaeaet) rendre, devenir plus gai, joyeux ; (s’) égayer (a. en em c’haeraat)
gaeded ['gD:dDt] f. (a. gaeder m.) gaieté f.
gaederi [gD@deri] f. gaieté f.
gaedig ['gD:dNk] m. –ed [zool.] araignée de mer f.
gaeoni [gD@2ni] f. (a. gaeeri f.) gaieté f.
gaeüs ['gD:ys] adj. gai, joyeux
gaez ['gD:s] m. moquerie f.
gag ['gA:k] I. adj. bègue ; II. m. –ed, gaeien pers. bègue
gagad ['gagat] m. (a. gagaig) (enfant) coco m. (œuf)
gagagag [gaga@gat] m. (enfant) cocotte f.
gagaod ['gAgawt] m. –ed bègue, bredouilleur m.
gagaot ['gAgawt] adj. bègue
gageiñ [ga@ge:N] v.i. (gageet) bégayer

623
gagennañ [ga@gDnS] v.i. (gagennet) ne pouvoir parler à force de crier (enfant)
gagerezh [ga@gD:rDs] m. bredouillis m.
gagez ['gA:gDs] f. –ed (une) bègue
gagilhaod [ga@gi:3Ct] m. –ed bègue m.
gagilhaodaj [gagi@3C:daG] m. bégaiement m.
gagilhaodiñ [gagi@3C:dN] v.i. (gagilhaodet) (a. gagilhat, gagilhiñ) bégayer
gagilhaot [ga@gi:3awt] adj. bègue
gagilhat [ga@gi3at] v.i. (gagilhet) balbutier
gagiñ ['gA:gN] v.i. (gaget) bégayer
1
gagn ['gaE] f. -où 1. vieux cheval, (vieux) bourrin, canasson m.; 2. charogne f. (a. fig. comme
injure) ; 3. (fig.) pers. malveillante ; 4. putain f. ; ∆ Trl. petra ar c’hagn emañ hennezh o
vont d’ober que diable est-il en train de faire ?
2
gagn ['gaE] I. adj. 1. lourd ; 2. dur, difficile à faire ; 3. sournois, traître ; 4. opulent ; un tiegezh ≈
une famille richissime ; ur friko c’hagn un festin opulent ; II. adv. (en renforcement) très ;
lous-≈ très sal
gagnad [@gaEat] f. –où : ur c’hagnad rien du tout ; na c’houzout ur c’hagnad ne rien savoir
gagnaj ['gaEaG] m. –où vilaine persone
gagnaoua [ga@ECwa] v.i. (gagnaouet) chercher de la charogne
gagnaouer [ga@ECwDr] m. –ien 1. charognard m. ; 2. parasite, écornifleur m. ; 3. putassier m.
gagnaouiñ [ga@ECwN] v.i. (gagnaouet) courir l’aventure
gagnard [@gaEart] I. m. –ed celui qui sent la charogne ; II. adj. qui sent la charogne
gagneg [@gaEDk] f. mauvaise pièce de terre
gagnek [@gaEDk] adj. (terre) plein de chiendent
gagouchaterezh [gaguGa@tD:rDs] m. action de bafouiller ( ?)
gagouilh ['gA:gu3] m. bégaiement m. ; ne gompenan netra gant e c’hagouilh je ne comprends
rien à son bafouillage
gagouilhadenn [gagu@3A:dDn] f. –où bégaiement m.
gagouilhat [ga'gu3at] v.i. (gagouilhet) 1. bégayer ; 2. bredouiller, parler indistinctement
gagouilher [ga@gu3Dr] m. –ien bredouilleur m.
gagouilherezh [gagu@3D:rDs] m. bégaiement
gagouilhod [ga@gu3Ct] m. –ed (a. gagouilhon) bègue m.
gagouilhot [ga@gu3Ct] adj. bègue
gai [@gaj] adj. sot
gaiañ [@gajS] v.t. (gaiet) (a. gailhañ) maltraiter
Gaid ['gajt] 1. n. pr. diminutif de Marc’harid, Marguerite ; 2. (loc.) surnom de l’araignée de mer
gaiez [@gajDs] f. –ed femme facile
gaif ['gajf] m. terrain en libre pâture (Ouessant)
gailhart ['ga3art] adj. 1. joyeux, dispos ; 2. bien portant
gailhartaat [ga3ar@tA:t] v.t. & i. (gailhartaet) (se) ragaillardir
gailhartiz [ga@3artNs] f. gaillardise f.
gain ['gajn] m. temps mauvais ; ≈ ‘zo ganti il fait mauvais
gak [gA:k] adj. 1. bègue ; 2. sans voix ; chom ≈ gant ar souezh rester muet d’étonnement ;
distreiñ ≈ d’ar gêr revenir bredouille
gal ['gA:l] f. gale f. ; ∆ Trl. ne dalv ket ar ≈ ça ne vaut rien !
galaksienn [gala@ksi:Dn] f. –où galaxie f.
galant ['gA:lSnt] I. adj. galant ; II. m. –ed galant, amoureux m.
galanterezh [galSn@tD:rDs] m. galanterie f.
galantiz [ga@lSntis] f. (a. galantaj) galanterie f.
galatrez [ga'latrDs] f. -ioù grenier, galetas m.

624
galatreziad [gala@tresjat] f. –où contenu d’un grenier, galetas
galdu ['galdy] m. –ed [zool.] macreuse noire f. (Melanitta nigra)
gale1 ['gA:le] m. -où 1. galère f.; kas ub. d’ar galeoù envoyer qqu. aux galères ; 2. travaux forcés
m.pl.; 3. bagne m.; ∆ Trl. bezañ er galeoù devoir travailler dans des conditions très pénibles
2
gale [@gA:lD] m. –où sorte de rabot qui se manie à deux
galead [ga@leat] m. –où chiourme, bande de forçats d’une galère
galeheul [ga@le(h)œl] m. tapage d’enfants ; ∆ Trl. ober ar ≈ da ub. éconduire qqu., mettre à la
porte avec fracas
galeig [ga@le:ik] m. –où [mar.] galiote f.
galen ['gA:lDn] m. –ed, gelen ennemi m.
galeniezh [gale@ni:Ds] f. hostilité f.
galenniñ [ga@lDnN] v.i. (galennet) devenir galeux
galenus [ga@le:nys] adj. hostile
galeoner [gale@T:nDr] m. –ien 1. galérien m. ; 2. vaurien m.
galeour [ga'le:ur] m. -ien 1. galérien m. ; 2. bagnard m.
galetenn [ga@le:tDn] f. –où galette f.
galetez [ga'letDs] coll. -enn galette f. (de blé-noir)
galez1 ['gA:lDs] m. géant m. (personnage de fable)
galez2 ['gA:lDs] f. [méd.] 1. gale f. ; 2. excroissance f.
galfrez ['galfrDs] coll. -enn gaufre f.
galfrezadur [galfre@zA:dyr] m. –ioù 1. gauffrage ; 2. gaufrure
galfrezañ [gal@fre:zS] v.i. (galfrezet) gaufrer
galfrezerezh [galfre@zD:rDs] m. gaufrage, action de gaufrer
galian ['galjSn] adj. gaulois
Galian ['galjSn] m. -ed Gaulois m.
galianeg [ga'ljSnDk] m. gaulois m. (langue)
galianek [ga@ljSnDk] adj. gaulois, relatif à la langue gauloise
galian-ha-roman [galjSna@romSn] adj. (a. galianroman) gallo-romain ; ar mare ≈ l’époque gallo-
romaine
galienn ['gA:ljDn] f. galied [zool.] orphie f. (Belone belone)
galion [@galjTn] m. –où [mar.] galion m.
Galiza [ga@liza] f. Galice f.
galizeg [ga@li:zDk] m. galicien m.
galjor [@galFCr] adj. sauvage, malappris, grossier
gall [gal] adj. 1. français; 2. bègue
Gall [gal] m. Gallaoued [ga'lCwDt] Français m.
Gall (Inizi) [@gal] pl. les Hébrides (îles)
gallaoueg [ga@lCwDk] m. gallo m. (langue)
gallaouek [ga@lCwDk] adj. relatif au gallo
gallaouiñ [ga@lCwN] v.i. (gallaouet) prendre le caractère français
gall-du [gal@dy] m. –ed-du [zool.] cf. galdu ; a. loc. puffin fuligineux (Puffinus griseus)
galleg ['galDk] m. français m., langue française f. ; mont e ≈ da, ouzh ub. s’adresser en français à
qqu. ; ≈-saout du mauvais français
gallegachañ [galle@gaGS] v.i. (gallegachet) parler, s’exprimer en mauvais français
gallegacher [gale@gaGDr] m. –ien pers. s’exprimant dans un mauvais français
gallegadur [galle@gA:dyr] m. –ioù gallicisme m.
gallegaj [ga@legaG] m. mauvais français m.
gallegajañ [gale@gA:FS] v.i. (gallegajet) (péj.) parler français ; parler un mauvais français
gallegajer [gale@gA:FDr] m. –ien (péj.) francophone m. ; pers. qui parle un mauvais français
gallegal [ga@legal] m. francophonie f.

625
gallegañ [ga'le:gS] v.i. (galleget) (a. gallegat) 1. parler français; bremañ e vez galleget ouzhoc’h
maintenant on va vous parler en français ; 2. raconter des sottises; 3. bégayer
galleger [ga'le:gDr] m. -ien francophone m.
gallegeriezh [gallege@ri:Ds] f. francophonie f.
gallegouriezh [galegu@ri:Ds] f. francophonie f.
gallek ['galDk] adj. français, relatif à la langue française ; 2. (terre) lourd(e) ; douar ≈ de la terre
lourde
gallekaat [gale'kA:t] v.t. & i. (gallekaet) (se) franciser
gallekadur [gale@kA:dyr] m. francisation f.
gallelezh [ga@lelDs] f. francité f.
Gallez ['galDs] f. -ed Française f.
gallgar ['galgar] adj. francophile
gallig [@galik] adj. (jeune fille) fière, à marier
galligot [ga@ligCt] m. [bot.] orchis mâle (Orchis mascula)
gallikan [ga@likSn] m. –ed gallican m.
gallikanouriezh [galikSnu@ri:Ds] f. (a. gallikanegezh f.) gallicanisme m.
galloc’hat [ga@lCγat] v.i. (galloc’het) traîner, errer
gallon ['galTn] m. –où (mesure) gallon m.
gallonad ['ga@l2nat] m. –où gallon m. (quantité) ; ur ≈ tireoul un gallon de pétrole
galloù [@galu] adj. gallo ; ar vro c’halloù le pays gallo
Galloù [@galu] m. –ed Gallo m.
galloud ['galut] m. -où 1. pouvoir m. ; ober e c’halloud faire son possible ; gantañ emañ ar ≈ il a
le pouvoir ; dont er ≈ venir au pouvoir ; ≈ amparañ pouvoir de constitution ; ≈ barn pouvoir
judiciaire ; ≈ diharz pouvoir absolu ; ≈ barnerezhel pouvoir juridictionnel ; ≈ ensavet
pouvoir établi ; ≈ kevreadel pouvoir fédéral ; ≈ lezenniñ pouvoir législatif ; ≈ prenañ
pouvoir d’achat ; ≈ seveniñ pouvoir exécutif ; ≈-Stad pouvoir d’Etat ; ≈où divevenn pouvoirs
illimités ; ≈où foran pouvoirs publics ; 2. puissance f. ; ≈ an arc’hant la puissance de
l’argent ; ar Galloudoù bras les grandes Puissances ; 3. droit m., possibilité légale f. ; ar ≈
votiñ le droit de vote ; 4. [phys.] potentiel m. ; e ≈ potentiellement
galloudad1 [ga@lu:dat] m. galoudidi fondé de pouvoir m.
galloudad2 [ga@lu:dat] m. –où [math.] puissance f. ; nvet ≈ un niver x puissance n d’un nombre x
galloudeg [ga@lu:dDk] m. galloudeien pers. puissante, de pouvoir, potentat m.
galloudegad [galu@de:gat] m. galloudegidi fondé m. de pouvoir, délégué m. ayant pouvoir
galloudegadur [galude@gA:dyr] m. –ioù délégation de pouvoir, procuration f.
galloudegañ [galu@de:gS] v.t. (galloudeget) donner pouvoir (à)
galloudegezh [galu'dD:gDs] f. 1. puissance, capacité f.; 2. efficacité, force f.
galloudek [ga'lu:dDk] adj. puissant; Doue holl-c'halloudek Dieu tout-puissant
galloudel [ga@lu:dDl] adj. virtuel ; 2. [phys. & phil.] potentiel ; rannig c’halloudel particule
potentielle ; ster ≈ sens potentiel
galloudelezh [galu@dD:lDs] f. virtualité f.
galloudezh [galu:dDs] f. 1. pouvoir f. ; 2. capacité, faculté f. ; ≈-dezvarn capacité de juger, esprit
critique ; ≈ioù an ene facultés de l’âme
galloud-kreskiñ [galut@krDskN] m. –où-kr. pouvoir de grossissement ; grossissement m. (optique ;
etc.)
galloud-marc’h [galut@marx] m. –où-m. cheval-vapeur m.
galloudus [ga'lu:dys] adj. 1. puissant ; 2. solide, fort ; 3. efficace, qui fait de l’effet
galloudusek [galu@dy:sDk] adj. plus puissant
gallout ['galut] v.t. (gallet, gellet) pouvoir ; ∆ Trl. graet e c’hall bezañ ça peut se faire ; mar bez
gallet si c’est possible ; a c’hallfe bezañ ça se pourrait ; e c’hallez (e c’hallit) krediñ tu peux
(vous pouvez) me croire !

626
galloutaer [galu@tD:r] m. –ioù [math.] degré de puissance ; sevel d’ar ≈ élever à la puissance
gallus ['galys] adj. possible, faisable
gallusted [ga@lystDt] f. possibilité, virtualité f.
galluster [ga@lystDr] m. –ioù possibilité f. ; ar ≈ioù les possibles
galoch1 ['gA:lCG] f. –où galoche f. (chaussure)
galoch2 ['gA:lCG] f. galoche f. (jeu) ; c’hoari ≈ jouer à la galoche ; lakaat udb. war ar c’haloch
parier sur qqch.
galochenn [ga@lCGDn] f. –où morceau de bois que l’on vise au jeu de la galoche
galoñs ['gA:lTs] m. -où galon m.
galoñsañ [ga'l2nsS] v.t. (galoñset) galonner
galopin [ga@lopin] m. –où ballon m. (verre)
galopinad [galC@pi:nat] m. –où ballon m. (quantité) ; ur ≈ gwin ruz un ballon de vin rouge
galouaj [ga@lu:aG] n. sottise grossière ; mont e ≈ perdre la raison
galoudet [ga@ludDt] adj. (pommes de terre) galeuse
galoup ['galup] m./f. galop m. ; deomp d'ar c'haloup allons-y vite !
galoupadeg [galu@pA:dDk] f. –où galopade f. (collective)
galoupadenn [galu@pA:dDn] f. –où (une) galopade f.
galoupat [ga'lupat] v. (galoupet) I. v.i. 1. galoper; 2. courir vite ; ar vugale a zo aet da c'haloupat
les enfants sont allés courir ici et là ; 3. se promener ; ≈ a blij dezhañ il aime courir la
campagne ; II. v.t. 1. parcourir, courir ; ≈ bro courir la campagne, le pays ; 2. courir après
qqu. ; ≈ ul laer courir après un voleur ; 4. fréquenter ; ≈ ar pardonioù courir les pardons ; 5.
débiter (paroles) ; ≈ pedennoù débiter des prières
galouper [ga@lu:pDr] m. –ien coureur m. (tous sens)
galouperez [galu@pe:rDs] f. –ed coureuse f. ; ur c’halouperez hejerez he zoull une coureuse qui
remue du derrière
galouperezh [galu@pD:rDs] m. 1. fait de courir les fêtes ; 2. vagabondage
galous ['gA:lus] adj. galeux
galouz ['gA:lus] m. –ed (a. galouzeg m. galouzeien) galeux m.
galouzennek [galu@zDnDk] adj. (a. galouzennet) galeux ; avaloù ≈ des pommes galeuses
galuri [ga@lyri] n. aire de charette
galus ['gA:lys] adj. galeux, atteint par la gale
galuz ['gA:lys] m. –ed galeux m.
galuzañ [ga@ly:zS] v.i. (galuzet) attraper la gale
galv ['galf] m. -où 1. appel m. ; ≈ ar c’hleier l’appel des cloches ; ober ar ≈ faire l’appel ; 2. cri
m. ; 3. demande f., appel en justice, recours m. ; ar ≈ da drugarez recours en grâce ; hep ≈
sans appel ; teuler, ober ≈ faire appel ; 4. convocation f. ; resev ur paper-≈ recevoir une
convocation
galvad ['galvat] m. –où appel, signal m. ; ≈ an emstrollañ signal du rassemblement ; 2. appellation
f. ; ≈ a orin gwiriet appellation d’origine conrôlée
galvadeg [gal@vA:dDk] f. –où appel collectif m. ; ≈ brezel mobilisation générale
galvadenn [gal@vA:dDn] f. –où cri d’appel m. ; interpellation f.
galvadur [gal@vA:dyr] m. –ioù appel m.
galvagnat [gal@vaEat] v.i. (galvagnet) flâner, se promener sans but
galvagner [gal@vaEDr] m. –ien (péj.) galvaudeur, coureur de filles
galvaters [gal@vatDrs] v.t. (galvaterset) interpeller
galv-diwall [galv@di:wal] m. alarme f.
galvedigezh [galve@di:gDs] f. –ioù vocation f.
galver ['galvDr] m. –ien 1. appelant, interpellateur m. ; 2. (a. evn-galv) appeau m.
galverezh [gal@vD:rDs] m. –ioù appel m., action d’appeler
galvet ['gavDt] part. passé de gervel/gelver

627
galvidell [gal@vi:dDl] f. –où portée f. de la voix
galvidenn [gal@vidDn] f. –où huchée f.
galvidigezh [galvi'di:gDs] f. -ioù vocation f.
galvskrid ['galfskrit] m. –où convocation écrite f.
galziñ ['galzN] v.i. (galzet) ramasser du goémon sur la côte
gamachenn1 [ga@maGDn] f. gamachoù 1. guêtre f. ; (forme plurielle utilisée parfois comme
singulier) ur gamachoù ou ur re c’harmachoù une paires de guêtres ; 2. (vulg.) pénis m.
gamachenn2 [ga@maGDn] m. –ed surnom des soldats républicains chez les chouans
gamberotenn [gSmbe@ro:tDn] f. –où ornière f.
Gamblit [@gSmbli] : Yaou ≈ [rel.] Jeudi-Saint
gamellenn [gS@mDlDn] f. –où (a. gamell f.) gamelle f.
gamellennad [gSmD@lDnat] f. –où (a. gamellad) contenu d’une gamelle
gamet [ga@met] m. –où gamète f.
Ganaad [gS@nA:at] m. Ganaiz Ghanéen m.
ganadel [gS@nA:dDl] adj. génital
ganadelezh [gSna@dD:lDs] f. génitalité f.
ganadur [gS@nA:dyr] m. –ioù 1. procréation f. ; 2. progéniture f.
ganadurezh [gSna@dy:rDs] f. –ioù procréation f.
ganas ['gS:nas] adj. traître, prefide ; un taol ≈ un coup en traître
ganaz ['gS:nas] m. –ed traître, fourbe, perfide m.
ganazañ [gS@nA:zS] v.i. (ganazet) être fourbre, perfide
gandeled [gSn@de:lDt] m. –où gantelet m.
ganedigel [gSne@di:gDl] adj. congénital
ganedigezh [gSne'di:gDs] f. -ioù naissance f.
ganelezh [gS@ne:lDs] f. –ioù natalité f.
ganeoc'h [gS'neCx] pron. pers. 2ème pl. ou forme de politesse: avec vous
ganeomp [gS'ne2mp] pron. pers. 1ère pl.: avec nous
ganer1 ['gA:nDr] m. –ien géniteur m.
ganer2 [@gS:nDr] m. –ioù générateur m. ; ≈-tredan générateur électrique
ganerez [ga@ne:rDs] f. –ioù génératrice f.
ganerus [gS@ne:rys] adj. générateur
ganet ['gS:nDt] part. passé de genel: né
ganez [gS'ne:s] pron. pers. 2ème sing. (loc. pour ganit) : avec toi
gangellek [gSE@gDlDk] adj. aux membres longs et lâches
ganharzerezh [gSn(h)ar@zD:rDs] m. limitation f. des naisances
ganimp [gS'nimp] pron. pers. 1ère pl.: avec nous
ganin [gS'ni:n] pron. pers. 1ère sing.: avec moi
ganit [gS'ni:t] pron. pers. 2ème sing.: avec toi
ganreizhañ [gSn@rDjzS] v.i. (ganreizhet) réguler les naissances
ganreizherezh [gSnrDj@zD:rDs] m. régulation f. des naissances
gañs [@gS:s] adj. méchant
gañsaj [@gS:saG] m. 1. méchanceté ; 2. vauriens, canailles
gant ['gSnt] I. prép. 1. avec ; (accompagnement) deuet on ≈ ma zad je suis venu avec mon père;
(en accord avec) kenoad ganin du même âge que moi ; (simultanéité d’action) bezañ ≈ e
verenn être en train de déjeuner ; (cause) mervel ≈ an naon mourir de faim ; 2. par (agent) ;
kaset eo bet er-maez ≈ ar mestr il a été mis à la porte par le maître; 3. (instrumental) au
moyen de, à l’aide de ; skrivañ ≈ ur bluenn écrire à la plume ; 4. (devant une locution
verbale, souhait) puisse, pourvu que ; ≈ asantiñ a ray pourvu qu’il accepte ; 5. (pour
indiquer la possession) bezañ ≈ avoir ; arc'hant a zo ganin j’ai de l’argent; ∆ Trl. emaoc'h
ganti vous y êtes ; II. sub. ≈ a (+ adj.), ≈ an (+ adj.) bien que, quoique ; ≈ an dister m’emañ

628
an arc’hant bien que l’argent soit rare ; ≈ a niverus e oa ar skridoù bien que les écrits soient
nombreux
gant a conj. quoique ; ≈ a ri quoique tu fasses…
gantañ ['gSntS] pron. pers. 3ème sing. avec lui
gant aon da [gSn(t)@Swn] (+ inf.) conj. de peur de
gant aon ma (na) conj. de peur que
gant ar vezh! ['gSn(t)ar@ve:s] excl. quelle honte
gante ['gSnte] pron.pers. 3ème pl. avec eux, elles
ganti ['gSnti] pron. pers. 3ème sing. f. avec elle
gant ma conj. 1. puisse, pourvu que ; espérons ; ≈ ma vo kavet tud a-walc'h espérons que nous
trouvrons assez de gens; 2. autant que ; ≈ ma oufen autant que je sache
ganto ['gSnto] pron. pers. 3ème pers. pl. avec eux,elles
gant-se ['gSn(t)se] adv. en conséquence, par suite, donc
ganus ['gA:nys] adj. 1. qui traîne sur les mots ; qui chante en parlant ; 2. agressif, de mauvaise
humeur
ganuzañ [gS@ny:zS] v.i. (ganuzet) parler en traînant sur les mots
ganuziñ [gS@ny:zN] v.t. (ganuzet) brutaliser
gañvniennañ [gSni@DnS] v. : chomet eo da c’hañviennañ elles est restée vieille fille (gañvnienn
pour kevnidenn, araignée ?)
gaol [gawl] f. -ioù 1. fourche f. d’un arbre (entre deux branches); 2. enfourchure f. des jambes ; 3.
entrecuisse f., (fam.) sexe féminin ; ≈-avel femme légère ; 4. (tout espace entre deux éléments
d’un même objet, organe) ≈ ar bizied l’espace entre deux doigts ; ≈ ar bragoù entre-jambes ;
5. (grande) enjambée f. ; ober ≈ faire de grandes enjambées ; ∆ Trl. ober ≈ e-giz ar gwazi
marcher au pas de l’oie ; reiñ ≈ dezhi décamper ; dont gant ≈ venir à toute vitesse
gaoleg ['gawlDk] m. gaoleien 1. celui qui a de longues cuisses ; 2. (fig.) vaniteux, faiseur d’embarras
m.
gaolek ['gawlDk] adj. 1. qui a des longues cuisses ; 2. faiseur d’embarras
gaolerez [gaw@le:rDs] f. –ed [zool.] étrille f.
gaolgamm ['gawlgSm] adj. qui boîte des deux côtés ; (au fém.) gaolgammez
gaolgammañ [gwl@gSmS] v.i. (gaolgammet) boîter des deux jambes
gaolgammez [gwl@gSmDs] f. –ed femme qui boîte des deux côtés
gaoliad ['gawljat] f. –où 1. enfourchure f. des jambes ; 2. pas m. ; n’eus nemet ur c’haoliad d’ober
il n’y a qu’un pas à faire ; ober re vras ≈ faire de l’ostentation ; a-c’haoliad à califourchon
gaoliadur [gaw@ljA:dyr] m. –ioù ramification f.
gaoliañ ['gawljS] v.t. (gaoliet) 1. enjamber, enfourcher ; 2. (cours d’eau, branches, etc.) se diviser,
se ramifier ; 3. (diouzh) descendre, être issu (de) ; 4. (fig.) faire de l’esbrouffe
gaoliata [gaw'ljata] v. (gaoliat(a)et) I. v.i. 1. faire de grandes enjambées; 2. être à califourchon ; ≈
war ur marc’h-houarn être sur un vélo ; ur rod o c’haoliata war ar c’hleuz une roue à
cheval sur le talus ; II. v.t. traverser, passer par-dessus ; ≈ ur vogerig passer par-dessus un
muret ; ∆ Trl. ≈ an traoù brûler les étapes
gaoliataerezh [gawlja@tD:rDs] m. déferlement m.
gaolieg ['gawljDk] cf. gaoleg
gaoliek ['gawljDk] cf. gaolek
gaolienn ['gawljDn] f. –où enfourchement m. (mancherons d’une charrue)
gaoliñ ['gawlN] v.i. (gaoliet) (a. gaoliañ) se ramifier
gaoloc’h ['gawlCx] I. adj. qui a de longues cuisses ; II. m. –ed pers. qui a de longues cuisses
gaolod ['gawlCt] f. 1. fourche à long manche ; 2. harpon, javelot m.
gaolrenn ['gawlrDn] m. –où compas m.
gaolviolin [gawlvi'o:lin] f. -où [mus.] violoncelle m.
gaonac'h ['gSwnax] adj. (femme, femelle d’animal) stérile ; (union) sans enfant

629
gaonac’haat [gSwna@γA:t] v.t. (goanac’haet) rendre stérile, stériliser
gaonac’hañ [gSw@nA:γS] v.t. (goanac’het) stériliser, rendre inapte à la procréation
gaonac’hded [gSw@nAγdDt] f. stérilité f.
gaonac’henn [gSw@nAγDn] f. 1. femme stérile f.; 2. poire sauvage f.
gaonac’hter [gSw@nAγtDr] m. stérilité f.
1
gaou ['gCw] adj. faux, malhonnête, menteur ; ∆ Trl. gwir pe ≈ vrai ou faux ; lonkañ dre an toull ≈
avaler de travers
2
gaou ['gCw] m. gevier 1. mensonge m.; dibunañ, livañ gevier mentir ; 2. tort n.; ober ≈ ouzh (da)
ub. faire tort à qqu. ; ar ≈ ‘zo ganeoc’h, er ≈ emaoc’h vous avez tort; e ≈ à tort ; 3. dommage
m. ; ouzhin en deus graet ur ≈ a vil lur il m’a causé un dommage de mil F
gaouiad ['gCwjat] m. -ed, gaouidi menteur m.
gaouiadenn [gCw@jA:dDn] f. –où mensonge m.
gaouiader [gw@jA:dDr] m. –ien menteur m.
gaouiadez [gCw@jA:dDs] f. –ed menteuse f.
gaouiadiñ [gCw'jA:dN] (gaouiadet), gaouiañ ['gCwjS] (gaouiet) v.i. mentir
gaouiard ['gCwjart] m. –ed (a. gaouiarder) menteur m.
gaouiardaj [gCw@jardaG] m. –où menterie f.
gaouiaderezh [gCwjar@dD:rDs] m. (a. gaouierezh) mensonge m.
gaouiardiñ [gCw@jardN] v.i. (gaouiardet) mentir, affabuler
gaouiat ['gCwjat] adj. (a. gaouiart, gaouiek) menteur, mensonger
gaouiataer [gCwja@tD:r] m. –ien menteur m.
gaouier ['gCwjDr] m. -ien cf. gaouiad
gaouiñ ['gCwN] v.i. (gaouet) porter atteinte, faire tort (ouzh à)
gaoumania [gCw@manja] m. mythomanie f.
gaoumaniak [gCw@manjak] m. –ed mythomane m.
gaouüs ['gCwys] adj. (a. gaoutus) mensonger
gaozan ['gC:zSn] m. –ed [zool.] 1. mite f. ; 2. teigne f.
gaozanañ [gC@zSnS] v.i. (gaozanet) (se) miter
1
gar ['gA:r] f. -où, d. divhar (a. divesker) 1. jambe f. ; (animal) patte f. ; poan en deus en e c'har
sa jambe lui fait mal; c'hoari garig kamm jouer à sauter à cloche-pied; divhar ar bragoù les
jambes de pantalon; ∆ Trl. kemer, tapout hed e c’har prendre la fuite ; 2. (plante) tige f. ;
troc’hañ ed diwar o ≈ couper l’épis de sa tige; 3. hampe f., tuyau m. partie en lon d’un objet ;
≈ an tach la tige du clou ; ≈ ur c’horn-butun le tuyau d’une pipe
2
gar ['gA:r] f. -ioù (a. ti-gar) gare f. (chemin de fer) ; ≈-dibab gare de triage ; ≈-hent gare routière ;
ar ≈ vras la gare principale ; ≈-vor gare maritime ; (aucune mutation après l’article)
3
gar ['gar] adv. en renforcement dans tournures négatives ; tanfoeltr ≈ dezhi ne raio elle ne le fera
pas, elle peut en être sûre
garad ['gA:rat] f. –où 1. mal m. de jambe ; 2. varice f.
garadur [ga@rA:dyr] m. tache indélébile
garaj ['gA:raG] m. -où garage m. (toute sorte)
1
garan ['gA:rSn] f. -où 1. rainure f.; 2. galerie f. (animal) ; ≈où ar gozed les galeries de taupes ; 3.
terrier m. ; 4. [techn.] petite hache des tonneliers, jable f., jabloire m.
2
garan ['gA:rSn] f. -ed [zool.] grue f. (Guidae)
garañ ['gA:rSn] v.t. (garet) garer, ranger ; en em c’harañ se garer
garanadur [garS@nA:dyr] m. –ioù 1. rainure f. ; 2. jable m.
garanañ [ga'rS:nS] v.t. (garanet) 1. faire des rainures ; 2. creuser des galeries ; 3. (tonneau) jabler ;
3. (fig.) graver (dans la mémoire)
garaner [ga@rS:nDr] m. –ioù jabloire m.

630
garanet [ga@rS:nDt] part. passé de garanañ ; 1. rainuré ; 2. gravé ; anvioù ≈ war ar gwez kozh des
noms gravés sur les vieux arbres ; 3. (talus, fourré) ouvert, creusé par le jibier
garbedenn [gar@be:dDn] f. -où intérieur des cuisses ; galbe m. ; ur c’hi gant e lost en e
c’harbedenn un chien la queue entre les jambes
garbet ['garbDt] adj. qui a les jambes écartées ; galbé
garbig ['garbNk] m. [bot.] fragon m.
garchenn ['garGDn] m. –ed 1. importun m. ; 2. taquin m.
garchennadur [garGD@nA:dyr] m. –ioù 1. petite écorchure f. ; 2. échauffement m. (plaie causée par
échauffement, irritation)
garchennat [gar@GDnat] v. (garchennet) I. v.t. 1. importuner ; 2. échauffer, blesser par frottements ;
II. v.i. ≈ ouzh ub. agacer, taquiner ; ∆ Trl. ≈ ouzh ar pesked taquiner le goujon
garchenniñ [gar@GDnN] v.t. (garchennet) échauffer, blesser par frottement
garchennour [gar@GDnur] m. –ien pers. importune
gard ['gart] m./f. –ed garde f./m. ; (fam.) surveillant, pion m. ; ≈-aod garde de goémon
gardañ [@gardS] v.i. (gardet) épier (war ub.)
gardenn ['gardDn] f. –où 1. (petit) chemin m. ; ∆ Trl. ≈où boutin chemins battus ; ober ≈ mettre en
désordre ; décamper ; 2. (petit) chenal m. maritime ; 3. litière f. (végétaux laissés à pourrir) ;
∆ Trl. ober ≈ (war udb) mettre en désordre ; a-c’hardenn en foule
gardennad [gar@dDnat] f. –où 1. jonchée de végétaux mis à pourrir ; 2. litière f. (cours, chemins) ; 3.
(grande) quantité, multitude f. ; ur c’hargennad tud une foule de gens
gardennañ [gar@dDnS] v.t. (gardennet) 1. répandre du fumier; 2. mettre en désordre : 3.
endommager
gardian ['gardjSn] m. –ed gardien m. (de couvent, vaisseau, etc.)
gardin ['gardNn] m. –ed gredin m.
gardinez [gar@di:nDs] f. –ioù piège à oiseau, lacet m.
gardis ['gardNs] adj. 1. rude, dur, cruel ; 2. vif, allègre ; 2. (temps) sec
gardisted [gar@distDt] f. 1. rudesse, dureté f. ; 2. gaieté, gaillardise f.
gardiz ['gardNs] coll. –enn [zool.] sole f.
gardres ['gArdrDs] m., gardersadenn [gardre@sA:dDn] f. miniature f. (dessin)
gardresañ [gar@dre:sS] v.i. (gardreset) dessiner une minitaure
garedon [ga@re:dTn] m./f. –où récompense f. ; 2. dédommagement m. ; ur c’haredon dleet en abeg
d’un drougober un dédommagement dû en raison d’un méfait
garedonañ [gare@dT:nS] v.t. (garedonet) 1. récompenser, rétribuer ; 2. dédommager ; ≈ ub. eus
udb. dédommager qqu. pour qqch.
garegenn [ga@re:gDn] f. –où jambe f. de vêtement ; ur c’haregenn lavreg une jambe de pantalon
garegenniñ [gare@gDnN] v.t. (garegennet) mettre de nouvelles jambes (à un pantalon)
garek ['gA:rDk] adj. 1. qui a de grandes jambes, de grandes pattes ; 2. qui a une grande tige
garellig [ga@rDlNk] m. –ed [zool.] balane f. (petit crustacé)
gareneb [ga@re:nDp] m. revers m. (vêtement)
garenebiñ [gare@ne:bN] v.t. (garenebet) renverser
garenep [ga@re:nDp] adj. opposé ; en tu ≈ à l’envers
garenn1 ['gA:rDn] f. –où 1. tige f. ; 2. tronc m. (arbre) ; 3. tuyau m. ; ≈ ar c’horn-butun tuyau de
pipe
garenn2 ['gA:rDn] f. –où jambe f. (de vêtement)
garenniñ [ga@rDnN] v.i. (garennet) (plante) monter en tige
garet ['gA:rDt] adj. aux grandes jambes, pattes ; ar gerc’heiz ≈ hir le héron aux longues pattes
gargadenn1 [gar@gA:dDn] f. –où 1. gorge f., gosier m.
gargadenn2 [gar@gA:dDn] f. -ed [zool.] gardon m. (Gobio fluviatilis)
gargadenneg [garga@dDnDk] m. gargadenneien pers. qui a un grand gosier ; (fig.) goulu
gargadennek [garga@dDnDk] adj. qui a un grand gosier ; (fig.) goulu

631
gargamm1 ['gargSm] adj. 1. boîteux ; 2. bancal
gargamm2 ['gargSm] m. –ed, -ien boîteux m.
gargammañ [gar@gSmS] v.i. (gargammet) boîter, marcher de travers
gargammez [gar@gSmDs] f. –ed femme bancale
gargatoul [gargB@tul] m. –ioù sorte de colerette (à deux barbes devant et longue queue sur
l’arrière)
gargel ['gargDl] coll. –enn [bot.] houx m.
gargen ['gargRn] m. –où jambière, guêtre f.
gargil ['gargil] adj. cagneux
gargouilh ['gargu3] m. –où gargarisme m. (remède)
gargouilhadenn [gargu@3A:dDn] f. –où gargarisme m. (action)
gargouilhat [gar'gu3at] v.i. (gargouilhet) se gargariser
gargouilhenn [gar@gu3Dn] f. –où gorge f. ; ober ur skarzh d’e c’hargouilhenn se râcler la gorge
gargouilherezh [gargu@3D:rDs] m. action de se gargariser ; gargarisme m.
gargoul ['gargul] m. –ioù [arch.] gargouille f.
gargusenn [gar@gysDn] f. –où gargoulette f.
garhent [@gar(h)Rnt] m. –où galerie de taupe
garid ['gA:rNt] f. –où 1. guérite, échauguette f. ; 2. rampe, balustrade f. ; ≈ an diri rampe d’escalier ;
3. (pl.) balustrade ajourée autour d’un clocher ; garde-corps m. ; 4. rebord d’étagère ouvragé
(vaisselier, etc.) ; ≈où al listrier les étagères du vaisselier
garidellet [gari@dDlDt] adj. muni d’un rebord ; ur renkennad estajerennoù ≈ une rangée d’étagères
au rebord ouvragé
garidenn [ga@ri:dDn] f. –où 1. trou étroit m. ; 2. galerie f. de taupe ; 3. boyau, passage étroit m.
garidi [ga@ri:di] m. –ed [zool.] plongeon m. (Colymbus ou Gavia)
garidon [ga@ri:dTn] m. –ioù guéridon m.
garidoù [ga'ri:du] pl. (cf. garid) 1. galerie, balustrade f., garde-corps m. ; ≈ an iliz la tribune de
l’église ; 2. rampe f. (d’escalier) ; 3. cannelure f. (sur un verre)
garifoul [ga@riful] n. piste, passage
garig-kamm [gari@kSm] trl. c’hoari ≈ jouer à sauter à cloche-pied ; mont war c’harig-kamm aller
à cloche-pied
garillen [ga@rilDn] f. garilli [zool.) bernache f. (Branta bernicla)
garineb [ga@ri:nDp] cf. gareneb ; gwiskañ ul loer en he ≈ mettre un bas à l’envers
garinebiñ [gari@ne:bN] cf. garenebiñ
garjata [gar@jA:ta] v.t. (garjatet) (fam.) épier, être aux aguets
garjen [@garFRn] coll. algues échouées
garlantez [gar'lSntDs] f. -ioù, ou coll. -enn guirlande f.
garlantezañ [garlSn@te:zS] v.t. (garlantezet) orner de guirlandes
garlantezek [garlSn@te:zDk] adj. orné de guirlandes
garlantezenn [garlSn@te:zDn] f. –où guirlande f.
garle [@garle] m. –où [bot.] marcotte f.
garleañ [gar@le:S] I. v.t. (garleet) marcotter ; II. nv. marcottage m. ; ≈ kalvezadel marcottage
artificiel
garleneg [gar@le:nDk] f. –où palissade f.
garliz ['garlis] coll. -enn (a. garlizenn, garlized) [zool.] sole f. (Solea)
garloc’henn [gar@lo:γDn] f. –où [anat.] larynx m.
garlostenn [gar'lCstDn] f. -ed, garlosted [zool.] forficule f., perce-oreilles m. (Forficula auricularia)
garlot [@garlot] coll. –enn mouton égaré (Ouesant)
garlotat [gar@lotat] v.t. & i. (garlotet) 1. (se) disperser ; 2. chercher les bons plats, faire le
gourmand
garlotenn [gar@lotDn] f. garlot mouton non ramassé après l’époque fixé pour le faire

632
garloter [gar@lotDr] m. –ien gourmet m.
garloterezh [garlo@tD:rDs] m. (cuisine) ensemble de mets fins
garlotet [gar'lotDt] part. passé de garlotat ; (champs) dispersé, disséminé
garlotus [gar@lotys] adj. 1. (ferme) aux champs dispersés ; un tiegezh ≈ une ferme ayant des
champs dispersés ; 2. (paysage) varié, découpé ; ≈ eo an aod la côte est découpée
garm [garm] m./f. -où 1. cri m. ; 2. pleur m.
garmadeg [gar@mA:dDk] f. –où cris, pleurs continus
garmadenn [gar'mA:dDn] f. –où 1. cri m. ; 2. pleur m.
garm-bouzelloù [garmbu@zDlu] m. (fam.) borborygme m.
garmelod [gar@mDlCt] f. –ed [zool.] chouette effraie f., effraie m.
garmer ['garmDr] m. –ien 1. pers. qui crie ; 2. crieur m. ; evn ≈ [zool.] effraie ; 3. (enfant)
pleurnichard m.
garmerezh [gar'mD:rDs] m. action de crier
garmiñ ['garmN] v.i. (garmet) 1. crier ; 2. pleurer ; 3. Gémir
garmus [@garmys] adj. criant
garn [@garn] jur. cf. karn ; mab-≈ fils de …
garnaonet [gar'nSwnDt] adj. passablement affamé (Ouessant)
garonenn [ga@rT:nDn] f. garoned [zool.] punaise f.
garreli [ga@reli] 1. f. –ed (a. garrilen) bernache f. (Branta bernicla) ; 2. coll. –enn anatife, pousse-
pied (Lepas anatifera)
garriga [ga@riga] m. –où garrigue f.
gars [gars] adj. 1. rude, dur, violent; ober e zen ≈ jouer au gros dur ; 2. (temps) rigoureux ; 3. sot,
stupide ; bezañ ≈ evel ur penton, evel e dreid être bête comme ses pieds ; ≈ da stagañ fou à
lier ; loen ≈! Imbécile
garsalenn [gar@sA:lDn] f. belle fille
garskeudenn [gar@skV:dDn] f. –où miniature f. (dessin)
garutell [ga@rytDl] f. péj. pour femme
1
garv ['garw] (a. garo) adj. 1. âpre, rude, dur ; un hent ≈ un chemin raboteux ; ≈ eo an amzer le
temp est rude ; ∆ Trl. erru eo ≈ an traoù la vie commence à être dure ; 2. cruel, féroce ;
sellout ≈ ouzh ub. regarder qqu. d’un œil méchant
garv2 ['garw] m. fond rocheux m. ; pa ne vez ket a c’harv e vez traezh quand il n’y a pas de
rochers, il y a du sable
3
garv ['garw] m. -ed [zool.] (a. garvenn coll.) vers de sable : néréïde f. (loc. chatte, gravette)
garvaat [gar@vA:t] v.t. & i. (garvaet) rendre, devenir plus dur, rude
garvded [@garvdDt] f. cruauté, rudesse, âpreté f. (qualité)
garvder [@garvdDr] m. –ioù cruauté, rudesse f. (acte)
garved ['gArvet] m. –où microcosme m.
garvedenn [gar@vedDn] f. (a. garvenenn, garven) ver arénicole, de sable
garveg ['garvDk] f./m. garveier amas m. de rochers immergés
garvel ['garvDl] m. –ed [zool.] holothurie f.
garvelloù [gar'vDlu] f.pl. pour divesker, jambes
garvenn [@garvDn] f. –où balai m. (de houx)
garventez [gar'vRntDs] f. rudesse, dureté f.
garveta [gar@veta] v.i. (garvetet) chercher des vers de sable
garvev ['garvew] m. -ien microbe, microorganisme m.
garvig ['garvNk] m. –ed [zool.] bar m.
garvil [@garvil] m. –ed microbe m.
garvleiz [@garvlDjs] m. –vleizi [zool.] aigle m. de mer
garvuhezeg [garvy'e:zDk], garvuhezegan [garvye'ze:gSn] m. -ed microbe m.

633
garvuhezeganel [garvyeze@gS:nDl] adj. microbien
garwask ['garPask] m. mal très douloureux aux jambes ou aux doigts
garwaskañ [gar@PaskS] v.t. (garwasket) torturer
garwisk [@garPNsk] m. –où jambière f. (armure)
garz [gars] m. 1. [zool.] -ed, girzi jar m. ; 2. (fig.) –ien homme sot et insolent
garzaj ['garzaG] m. –où sottise, bêtise, niaiserie f.
garzegennat [garze@gDnat] v.i. (garzegennet) crier
garzell ['garzDl] f. –où râtelier m. (d’écurie)
garzennaj [gar'zDnaG] m. –où sottise, bêtise f.
garzenniñ [gar@zDnN] v.i. (garzennet) 1. (plante) monter ; 2. (fig.) faire le fou
garzh ['gars] f. –(i)où, girzhier haie f.; ≈-red haie courante ; ∆ Trl. lammat dreist ar c'harzh
exagérer, dépasser les bornes; mont er c'harzh échouer
garzhad [@garzat] m. –où (a. garzhiad) contenu d’une haie
garzhañ [@garzS] v.t. (garzhet) entourer d’une haie ; faire une haie
garzhaoueg [gar@zCwDk] f. –où bocage m.
garzhata [gar@zata] v.i. (garzhatet) (a. garzheta) 1. fouiller les haies ; ≈ da glask neizhoù fouiller
les haies à la recherche de nids ; 2. épier derrière une haie ; 3. flâner, perdre son temps
garzhataer [garza@tD:r] m. –ien coureur de haies m.
garzhek [@garzDk] adj. couvert de haies
garzhennaj [gar@zDnaG] m. naiserie, sottise f.
garzhenniñ [gar'zDnN] v.i. (garzhennet) monter (plantes)
garzhet [@garzDt] part. passé de garzhañ ; 1. entouré de haies ; 2. (fig.) resté enfermé, confiné ;
bezañ ≈ en e huñvreoù kozh ne pas démordre de ses vieilles lubies
garzhiad [@garzjat] f. –où contenu d’une haie
garzhiñ [@garzN] v.i. (garzhet) sauter par-dessus les haies
garzhoù ['garzu] m./f. garzhier aiguillon m. (de bouvier)
garzhouin [gar'zuin] f. –où cf. garzhoù
garzhprenn [@garsprDn] m. aiguillon de bouvier (pour charruer)
garzhus [@garzys] adj. plein de haies
garziñ [@garzN] v.i. (garzet) faire de sottises, raconter des bêtises
gast ['gast] f. gisti 1. prostituée, putain f. ; 2. (en général) salaud, pourri ; ur vandennad gisti eo ar
bolitikourien les politiciens ne sont qu’une bande de pourris ; 3. (en renforcement) pelec’h
ar c’hast emañ va lunedoù ? putain ! où sont passées mes lunettes ?; 3. excl. ≈ amzer! quel
sale temps!; ≈ a rastell ! putain de râteau
gastaat [gas@tA:t] v.t. (gastaet) traiter de « putain »
gastad [@gastat] f. –où une foule de… ; ur c’hastad traoù am eus da ober j’ai une foule de choses
à faire
gastaj ['gastaG] m. –où saloperie f.
gastamzer [gas@tSmzDr] f. tempête, coup de tabac
gastaouer [gas'tCwDr] m. -ien coureur, paillard m.
gastaouerez [gastC@we:rDs] f. –ed femme débauchée f.
gastaouerezh [garstC@wD:rDs] m. 1. fréquentation f. des putains ; 2. fornication f. ; 3. (vie de)
débauche f.
gastaouiñ [gas'tCwN] v.i. (gastaouet) 1. courir les filles ; 2. être débauché
gaster [@gastDr] m. –ien (fam.) peau de vache
gasterezh [gas@tD:rDs] m. débauche f.
gasteropod [gaste@ropot] m. –ed [zool.] gastéropode m.
gastiñ [@gastN] v.i. (gastet) fréquenter les putains ; (vulg.) da c’hastiñ ganit ! va te faire…
gastle [@gastle] m. –ed (loc.) [zool.] lieu noir m.
gastore [gas@tore] : mont d’ar ≈ aller au diable

634
gastouarn [@gastwarn] n. [mar.] guide de mât
gato [@gato] m. –ioù ou coll. –enn gâteau m.
gavach [@gavaG] adj. poltron
gaved [@gavDt] f. –où mâchoire f.
gavedad [ga@vedat] f. –où gifle f.
gav(e)lod [@gavlot] f. –où 1. fourche f. à long manche ; fouëne f. ; 2. javelot, harpon m.
gavotenn [ga'votDn] f. -où gavotte f.
gavr ['gawr] f. gevr, givri 1. [zool.] chèvre f.; ∆ Trl. reiñ kaol d’ar c’havr se pavaner ; 2. grue,
chèvre f. (machine) ; 3. cric, chevalet pour supporter un véhicule
gavrachenn [ga@vraGDn] f. –ed fillette qui grimpe partout
gavrbennek [gawr@bDnDk] adj. à tête de chèvre
gavrez [@gavrDs] f. –ed chèvre f.
gavrgen [@gawrgDn] m. –où peau f. de chèvre
gavr-houarn [gawr@hu:arn] f. givri-h. (a. gavr-goad) grue f. (machine)
gavrig-an-hañv [gawrigS@nSw] f. gevrigoù-an-h. [zool.] bécassine f.
gavrlammat [gawr'lSmat] v.i. (garlammet) cabrioler
gavr-lann [gawr@lSn] f. [zool.] sauterelle f.
gavr-ouez [gawr@we:s] f. givri-gouez chèvre sauvage
gavr-venez [gawr've:nDs] f. gevr-m., givir-m. [zool.] chamois m.
gavr-vor [gawr'vo:r] f. givri-mor, gevr-m. [zool.] crevette f.
gavrvoued [gawr'vwDt] m. [bot.] chèvrefeuille m.
gay [gaj] adj. 1. (gens) bête, stupide; 2. (nourriture, terre) sec, dur
gayañ [@gajS] v.t. (gayet) emmerder
gaz ['gA:s] m. gaz m. ; ur voutailhad c’haz une bouteille de gaz ; un tredanva dre c’haz une
centrale à gaz
gazañ [@gazS] v.t. (gazet) gazer
gaz-daeraouiñ [gasdD@rCwN] m. gaz lacrymogène m.
gaz-douar [gas@du:ar] m. gaz naturel m.
gazek, gazel [@gA:zDk/-zDl] adj. gazeux
gazelenn [ga'ze:lDn] f. –ed, gazeled [zool.] gazelle f.
gazenn ['gA:zDn] f. gaze f.
gazeoul [@gazewl] m. gazoil m.
gazer [@gazDr] m. –ien gazier m.
gaziñ [@gA:zN] v.t. (gazet) gazer
gazkelc’h [@gazkDlx] m. –ioù gaz entourant une planète
gazlestr ['gazlDst(r)] m. gazlistri méthanier m.
gazouilhat [gazu@3at] v.i. (gazouilhet) gazouiller
gazsan ['gasSn] m. –ioù gazoduc m.
gazus [@gazys] adj. gazeux
gazusaat [gazu@sA:t] v.t. & i. (gazusaet) (se) transformer en gaz
ge ! [gD:] onom. cri de la chèvre
ged ['ge:t] m. -où 1. guet m., action de guetter ; ∆ Trl. bezañ e ≈, bezañ war c'hed être à faire le
guet, en faction; ober ≈ être de garde ; 2. troupe f. chargée de faire la police la nuit ; ≈ noz
ronde de nuit, tour de garde ; arrouez ar ≈ mot de passe ; 3. guetteur m., sentinelle f. ; 4.
attente f., espoir m. ; bezañ ≈ da ub. attendre qqu. ; e ≈ e oa eus se c’est ce qu’il attendait
gedal ['ge:dal] v.t. (gedet) 1. guetter, épier; 2. garder, surveiller; 3. attendre, espérer ; ∆ Trl. da
c’hedal en attendant, da c’hedal ma jusqu’à ce que
gedegen [ge@degDn] n. (a. gidigin) [mus.] vielle f.
geder [@ge:dDr] m. –ien cf. gedour
gedig [@ge:dNk] m. –où, gedoùigoù guérite f. ; ur ≈ soudarded une guérite de soldat

635
gedlec’h [@ge:dlDx] m. –ioù poste m. de garde
ged-noz [ged@no:s] m. patrouille de nuit ; ronde de nuit
gedon ['ge:dTn] pl. de gad
gedona [ge@dTna] v.i. (gedon(a)et) chasser le lièvre
gedonaer [gedT@nD:r] m. –ien 1. chasseur de lièvres ; 2. (fig.) hâbleur m.
gedour ['ge:dur] m. -ien (a. geder) 1. garde, guetteur, veilleur m. ; 2. sentinelle, vigie f.
gedred [@gedret] m. -où patrouille f. ; ≈ enepbigriañ patrouille antibraconnage
gedrediñ [ged@re:dN] v.i. (geredet) patrouiller
gedredour [ged@re:dur] m. –ien patrouilleur m.
gedva [@ge:tva] m. –où cf. gedlec’h
gegon [@ge:gTn] n. –ed [bot.] pomme de pin
gei [@gDj] adj. brillant, de couleur gaie ; (pers.) gai, joyeux
geiz ['gDjs] m. -où 1. gazouillement, gazouillis, ramage m. (oiseaux); 2. grimace f., embarras m.pl.;
ober geizoù faire des grimaces ; faire des manières
geizadeg [gDj@zA:dDk:] f. –où gazouillis, ramage m. (de plusieurs oiseaux)
geizadenn [gDj@zA:dDn:] f. –où gazouillis, chant m. (d’un oiseau)
geizañ ['gDjzS] v.i. (geizet) 1. gazouiller; 2. faire des grimaces
geizer1 [@gDjzDr] m. –ien 1. gazouilleur m. ; 2. (fig.) grimacier m. ; pers. qui fait des embarras,
frimeur m.
geizer2 [@gDjzDr] m. –où [géogr.] geyser m.
geizerezh [gDj@zD:rDs:] m. 1. gazouillement m. ; 2. (fig.) maniérisme m.
gekon [@ge:kTn] n. [zool.] (a. gakon) (terme enfantin) génisse f.
gel1 ['gel] m. –où [cuis.] gelée f.
gel2 [@gel] adj. exact, ponctuel
gel3 [@gel] coll. –enn chose de peu d’importance
gelad ['ge:lat] m. –où plat en gelée ; ≈ frouezh des fruits en gelée
gelaouenn [ge'lCwDn] f. -ed, gelaoued (a. gwaderez) [zool.] sangsue f. (Hirudo medicinalis)
gelatin [ge@latin] m. gélatine f.
gelenn [ge:lDn] f. –où (loc.) mare f. d’eau de mer
geler [@ge:lDr] f. –ioù catafalque m., bière f.
gell [@gDl] adj. 1. brun; ≈-kistin châtain; ≈-du brun foncé ; ≈-melen bai doré ; 2. bai (cheval) ; 3.
(loc.) épuisé ; me zo aet ≈ je n’en peux plus
gellaat [gDlA:t] v.t. & i. (gellaet) rendre, devenir plus brun
gellañ [gDlS] v. (gellet) I. v.t. brunir, rendre brun ; lakaat kraoñ da c’hellañ faire murir les noix ;
II. v.i. devenir brun, brunir (a. pour cuisine)
gellded [@gDldDt] f., gellder [@gDldDr] m. couleur brune
gelog [@gelCk] n. (enfant) chéri
gellout ['gDlut] cf. gallout
geltad [@gDltat] m. –où cri m.
geltadenn [gDl@tA:dDn] f. –où cri m. d’appel
geltrenn [@gDltrDn] f. –où guêtre f.
geluzenn [ge@ly:zDn] f. –où gélifiant m.
gelven [@gelvDn] pl. de golvan
gelven, gelver ['gDlvDn, gDlvDr] v. cf. gervel
gen1 [@gRn] m. -où ou gen coll. –enn [bio.] gène m.
gen2 [@gRn] f. d. divc’hen joue f.
genad [@gR:nat] m. –où genre m., espèce f.
genadel [gR@nA:dDl] adj. générique
genak [gB@nak] m. –ed [zool.] fou de Bassan
genaouad [gR'nCwat] m. -où 1. bouchée f. ; ur ≈ bara une bouchée de pain ; a-c’henaouadoù par

636
bouchées ; 2. bêtise f. ; dont a ra ≈où gantañ a-wechoù parfois il lui arrive de dire des
bêtises
genaouata [gRnC@wata] v.i. (ganaouatet) faire le badaud, badauder
genaoueg [gR'nCwDk] m. genaouien; genaouegez [gRnC'we:gDs] f. -ed 1. celui, celle qui a une
grande bouche ; 2. (fig.) niais, imbécile
genaouegiñ [gRnOC'we:gN] v.i. (genaoueget) (a. genaouegal) rester la bouche ouverte: chom da
c'henaouegiñ ouzh ar stalioù rester bouche-bée devant les vitrines ; bayer aux corneilles
genaouek [gR'nCwDk] adj. 1. qui a une grande bouche ; 2. qui reste la bouche ouverte, qui baille aux
corneilles ; 3. niais, stupide
genaouiñ [ge'nCwN] v.i. (genaouet) 1. cf. genaouegiñ; ≈ ouzh ub./udb. rester bailler, en admiration
devant qqu./qqch. ; 2. bailler
genegell [ge@ne:gDl] m. –ed 1. gamin m. ; 2. pers. qui s’occupe de ce qui ne la regarde pas
genel1 ['gR:nDl] v. (ganet) I. v.t. donner naissance, mettre au monde, enfanter ; II. v.i. naître ; ur
bugel a zle ≈ en ti-se un enfant est attendu dans cette maison ; an daou bried-nevez zo ganet
ur bugel dezho un enfant est né chez ces deux jeunes mariés
2
genel [@gR:nDl] m. natalité f.
geneliezh [gene@li:Ds] f. 1. enfantement, naissance f. ; 2. origine f. ; 3. [rel.] Genèse f. (1er livre de la
Bible)
genesaus [gene@sA:ys] adj. dédaigneux
genetek [ge@netDk] adj. génétique
genetik [ge@netNk] m. génétique f.
genetikour [gene@ti:kur] m. –ien généticien m.
genezh [@ge:nDs] f. consitution (physique et psychologique) ; nature particulière f., génie m. ; ≈ ur
bobl génie d’un peuple
genidik [ge'ni:dik] (a. ginidik) 1 . natif ; bezañ ≈ eus, a être natif, originaire de ; 2. natal ; va bro
c'henidik mon pays natal
genitiv [ge@nitNf] m. [gram.] (a. tro-c’henidik, tro-c’henel) génitif m.
genn ['gDn] f. /m. -où 1. (a. yenn) coin m.; ∆ Trl. bountañ ar c’henn en ub. tromper qqu. ; sankañ
≈où frapper ; 2. plaisanterie f. ; ober ≈où faire des farces
gennad ['gDnnat] m. -où (industrie, économie) secteur m., branche f.; ≈ armerzhel secteur
économique ; ≈ foran secteur public, ≈ prevez secteur privé
gennañ ['gDnS] v.t. (gennet) 1. se servir d’un coin, fendre avec un coin; 2. bloquer, coincer ; 3.
tromper, duper; gennet out! tu t’es fait avoir !
gennheñvel [gDn@(h)R:vDl] adj. cunéiforme
gennheñvelenn [gDn(h)R@ve:lDn] f. –où signe m. cunéiforme
genn-stampiñ [gDn@stSmpN] f. –où-st. coin à estamper m.
genn-voneizañ [gDnvT@nDjzS] v.t. (genn-voneizet) coin m. à frapper la monnaie
genom [@genom] m. –où génome m.
genomek [gD@nT:mDk] adj. génomique
genoniezh [geno@ni:Ds] f. génétique f.
genoniezhel [genoni@D:zDl] adj. génétique
genoù ['ge:nu] m. genaouioù 1. bouche f. ; ∆ Trl. ober ≈ bihan faire la fine bouche ; dont a ra
dour em ≈ l’eau me vient à la bouche ; c’hoarzhin leizh e c’henoù rire à gorge déployée ;
serr da c’henoù tais-toi ; bezañ brasoc’h e c’henoù eget e c’horf avoir les yeux plus grands
que le ventre; al lavar a c’henoù da c’henoù la parole de bouche à bouche ; ober da ub. ≈
du faire mauvaise bouche, donner mauvais goût ; 2. figure f., visage m. ; skeiñ war ≈ ub.
gifler qqu. ; kouezhañ war e c’henou tomber sur le visage; 3. ouverture f. ; ≈ ar puñs, ≈ ar
voutailh le trou, l’ouverture du puits, de la bouteille ; 4. (cours d’eau) embouchure f. ; ≈ al
Liger l’embouchure de la Loire ; 5. (véhicule, embarcation ouverte pour recevoir des
cargaisons) dessus m. ; ∆ Trl. treiñ war e c'henoù renverser, retourner

637
genougamm [genu'gSm] m. -ed (a. genoù-kamm) [zool.] anchois m. (Engraulis encrasicolus)
genou-pak-kelien [genupa@ke:ljDn] (fam.) gobe-mouche, niais qui reste toujours la bouche ouverte
Genver ['gRnvDr] (miz) janvier m. ; dent ≈ glaçons
genverig [gRn@verNk] gringalet m., enfant qui n’a pas eu le temps de grandir
geo! ['gew] adv. bien sûr!
geoan [@gewSn] adv. si fait
geodezek [geo@de:zDk] adj. géodésique
geodeziezh [geode@zi:Ds] f. géodésie f.
geodezour [geo@de:zur] m. –ien géodésien m.
geofizik [geo@fizik] adj. géophysique
geofizikel [geofi@zikDl] adj. géophysique
geofizikour [geofi@zikur] m. –ien géophysisien m.
geoglif [ge@oglif] m. –où géoglyphe m.
geografek [geo@grA:fDk] adj. géographique
geografiezh [geogra@fi:Ds] f. géographie f.
geografour [geo@grA:fur] m. –ien géographe m.
geol ['gDwl] m. -ioù gueule f.
geol-bleiz [gDwl@blDjs] m. –ioù-bleiz [bot.] gueule f. de loup, muflier m. (Antirrhinum majus)
geoliad ['gDwljat] m. –où (a. geolad) goulée f.
geolieg ['gDwljDk] m. geolieien (a. geoleg m. geoleien) 1. celui qui a une grande bouche ; 2.
imbécile, niais
geoliek ['gDwljDk] adj. (a. geolek) 1. qui a une grande bouche ; 2. imbécile, niais
geologek [geo@lo:gDk] adj. géologique
geologiezh [geolo@gi:Ds] f. géologie f.
geologour [geo@lo:gur] m. –ien géologue m.
geometrek [geo@me:trDk] adj. géométrique
geometrideged [geometri@de:gDt] m.pl. géométridés m.pl.
geometriezh [geome@tri:Ds] f. géométrie f.
geometrour [geo@me:trur] m. –ien géomètre m.
geomorfologiezh [geomorfolo@gi:Ds] f. géomorphologie f.
geopolitikouriezh [geopolitiku@ri:Ds] f. géopolitique f.
geostrategiezh [geostrate@gi:Ds] f. géostratégie f.
geotermiezh [geotDr@mi:Ds] f. géothermie f.
geot ['gDwt] coll. -enn herbe f.
geota ['gDwta] v. (geotet) I. v.i. chercher, ramasser de l’herbe ; II. v.t. donner de l’herbe (à) ; mettre
à l’herbage
geotaer [gDw@tD:r] m. [zool.] fauvette f.
geotaj ['gDwtaG] m. –où 1. herbage, pâturage m. ; 2. toutes sortes d’herbes
geotañ ['gDwtS] v.i. (geotet) 1. se former en herbe ; 2. se couvrir d’herbe
geotaouad [gDw@tCwat] m. –où herbier m.
geot-ar-Werc'hez [gDwdar'PDrxDs] coll. [cot.] stellaire f. (Stellaria holostea)
geot-ar-wenanenn [gDwdarPe@nS:nDn] coll. –enn-ar-w. [bot.] chélidoine f. (Chelidonium majus)
geot-ben [gDwt@bDn] coll. herbe fine et tendre poussant ua printemps en zone humide
geotdebrer [gDw(t)@de:brDr] m. –ien herbivore m.
geoteg [@gDwtDk] f. –i, -où herbage m. ; lieu abondant en herbe
geotegañ [gDw@te:gS] v.t. (geoteget) herbager ; metre à l’herbage
geotegenn [gDw@te:gDn] f. geoteged graminée f.
geoteger [gDw@te:gDr] m. –ien herbager m.
geotek ['gDwtDk] adj. herbu, herbeux
geotenn ['gDwtDn] f. -où 1. brin d’herbe m.; 2. plante, herbe f. (en général)

638
geotennek [gDw@tDnDk] adj. 1. herbu, herbeux ; 2. herbacé
geotenniñ [gDw@tDnN] v.i. (geotennet) (s’) engazonner, être envahi par les herbes ; va luzern a zo
erru geotennet ma luzerne est envahie par l’herbe
geoter ['gDwtDr] m. –ien marchand d’herbe m.
geot-flach [gDwt@flaG] coll. [bot.] molinie f. (Molinia caerulea)
geot-gall [gDwt'gal] coll. geotenn-c'hall sainfoin m., esparsette f. (Onobrychis vicifolia)
geot-Itali [gDwdi@tali] coll. [bot.] (a. geot-Pariz) ray-grass d’Italie (Lolium multiflorum)
geot-lasoù [gDwt@lA:su] coll. –enn-l. [bot.] chiendent m.
geot-med [gDwt@met] coll. herbe à couper en vert
geot-mellek [gDwt@mDlDk] coll. avoine à chapelet (Arrhernatherum elatius)
geot-pennoù-gwenn [gDwtpDnu@gPDn] coll. houque laineuse
geot-pennoù-tev [gDwtpDnu@tew] coll. dactyle pelotonné
geot-real [gDwt@re:al] coll. herbe royale f. (Lycopodium clavatum)
geot-red [gDwt@re:t] coll. agrostis, agrostide
geot-ruban [gDwt@ry:bSn] coll. baldingère, faux roseau (Phalaris arundinacea)
geot-saoz [gDwt@sC:s] coll. ray-grass anglais (Lolium perenne)
geotus ['gDwtys] adj. qui produit de l’herbe ; riche en herbe
gep [@gep] m. –ed grand sloop pour la pêche
gepard ['gepart] m. –ed [zool.] guépard m.
ger ['ge:r] m. -ioù 1. mot m.; ≈ evit ≈ mot à mot, littéralement; 2. parole f. (échangée) ; ur ≈ en ur
vont e-bioù, diwar vont un mot en passant ; 3. parole (donnée) ; pakañ, kemer ub. e ger
prendre qqu. au mot; un den d’e c’her un homme de parole ; derc'hel d'e c'her tenir parole;
dont war e c’her revenir sur sa parole ; 4. [rel.] Verbe m. ; ≈ Doue le Verbe de Dieu ; 5.
question f., sujet m ; n’eus ≈ a se ganin il n’est pas question de ça avec moi ; ∆ Trl. kaout ≈
ouzh ub. avoir des mots avec qqu.
geranieg [ge@rSnjDk] m. –ed [bot.] géraniacée f.
geranieged [gerani@e:gDt] pl. [bot.] géraniacées f.pl.
ger-ardamez [gerar@dSmDs] m. devise f. (blason)
gerc’h [@gDrx] adj. (a. geurc’h, geurzh) prompt à agir, vif ; (foi) ardent ; ≈añ ma c’hell le plus vite
qu’il peut
gerc’hwezh [@gerγPDs] m. inflation de néologismes
gerdarzh ['gerdars] m. -ioù étymologie f. ; klask ≈ ur ger chercher l’étymologie d’un mot
gerdarzhad [ger@darzat] m. –où origine d’un mot, étymologie f.
gerdarzhadel [gerdar@zA:dDl] adj. (a. gerdarzhel) étymologique
gerdarzhadurezh [gerdarza'dy:rDs] f. étymologie f.
gerdarzhadurour [gerdarza@dy:rur] f. étymologiste m.
gerdarzhel [ger'darzDl] adj. étymologique
ger-diaraok [gerdia@ro:k] m. –ioù-d. [gram.] antécédent m.
ger-diforch [ger@di:fCrG] m. –ioù-d. barbarisme m.
gerdon [@gDrdTn] n. (cf. garedon) récompense f.
ger-etre [ge@re:tre] m. –ioù-etre participe m.
gergailh [@gDrga3] cf. krogailh
ger-gourc’hemenn [gergur@γemDn] m. –ioù-g. mot d’ordre m.
ger-ha-her [gera@ge:r] m. mot par mot, mot à mot
ger-harp [ger@(h)arp] m. –ioù-harp mot auxiliaire m.
ger-heuilh [ger@(h)V3] m. [gram.] conséquent m.
geriad ['ge:rjat] m. –où 1. protocole m. ; 2. [ling.] morphème lexical, lexème m. (vs. yezhad
morphème grammatical)
geriadel [ge@rjA:dDl] adj. lexical
geriadur [ge@rjA:dyr] m. -ioù dictionnaire m.

639
geriadurel [gerja@dy:rDl] adj. lexicographique
geriadurezh [gerja@dy:rDs] f. lexicographie f.
geriadur-kelc’h [gerjadyr@kDlx] m. –ioù-k. dictionnaire encyclopédique m.
geriadurour [gerja@dy:rur] m. –ien (a. geriawour) lexicographe m.
geriadurouriezh [gerjadyru@ri:Ds] f. lexicographie f.
geriañ [@ge:rjS] v.t. (geriet) exprimer (par des mots)
geriaoua [ge@rjCwa] v.i. (geriouet) collecter du vocabulaire
geriaoueg [ge'rjCwDk] f. -où lexique, glossaire m.
geriaouek [ge@rjCwDk] adj. éloquent
geriaouiñ [ge@rjCwN] v.i. (geriaouet) réaliser un dictionnaire, un lexique
geriawour [ge@rjCwur] m. –ien lexicoloque m.
geriawouriezh [gerjCwu@ri:Ds] f. lexicologie f.
geriegezh [geri@D:gDs] f. nominalisme m.
geriek [@gerjDk] adj. nominaliste
gerielour [ge@rje:lur] m. –ien nominaliste m. (théoricien)
gerielouriezh [gerjelu@ri:Ds] f. nominalisme m. (théorie)
geriennoù [ge'rjDnu] pl. mots m.pl., paroles f.pl.; ur ≈ bennak quelques mots; ≈ zo ha n'int ket
anavezet il y a des mots qui ne sont pas connus
gerigel [ge@rigDl] m. –où texto, sms m.
gerioù-kroaz [gerju'krwA:s] m. pl. mots croisés m.pl.
ger-kent [ger@kRnt] m. –ioù-k. (a. ger-diaraok) [gram.] antécédent m.
gerlink ['gerlNEk] m. –où carlingue f. (navire)
gerluniañ [gDr@lynjS] v.t. (gerluniet) former, composer (un mot)
gerluniadoniezh [gerlunjad2@ni:Ds] f. science de la formation des mots
German ['gDrmSn] m. -ed Germain m.
german ['gDrmSn] adj. germanique
germanaat [gDrmS@nA:t] v.t. & i. (germanaet) (se) germaniser
germaneg [gDr'mS:nDk] m. langue germanique f.
germaneger [gDrmS@ne:gDr] m. –ien pers. de langue germanique
germanegour [gDrma@ne:gur] m. –ien germaniste m.
germanegouriezh [gDrmanegu@ri:Ds] f. germanistique
germanek [gDr@mS:nDk] adj. relatif à la langue germanique
germanekadur [gDrmSne@kA:dyr] m. germanisation f.
ger-mell [ger'mDl] m. -ioù-m. [gram.] article m.; ≈ strizh article défini; ≈ amstrizh article indéfini
ger-ouzh-ger [geruz@ge:r] adv. mot pour mot
ger-pal [ger@pal] m. –ioù-p. mot clef m.
ger-rener [ge@re:nDr] m. –ioù-r. (a. ger-ren) [gram.] sujet m.
ger-renet [ge@rR:nDt] m. –ioù-r. [gram.] complément m. d’objet
ger-stur [ger'sty:r] m. -ioù-s. devise f.
gerva [@gerva] m. –où 1. glossaire m. ; 2. champ lexical m.
gervel ['gDrvDl] v.t. (galvet) (a. gelver) 1. appeler ; 2. (dé)nommer, donner un nom (à)
gerz ['gDrs] adj. rance ; amanenn ≈ du beurre rance
gerzier ['gDrzjDr] pl. de gorz
get [dGDt] cf. gant
getiz [@getis] f. vœu, désir : gant ≈ kaout frankiz avec l’ardent désir d’être libre
geto [@geto] m. –ioù ghetto m.
getoekaat [getoe@kA:t] v.t. (getoekaet) ghettoïser
getroù [@getru] m. getreier guêtre f.
geu ['gV:] m. –ien gueux m.
geudek ['gV:dDk] adj. 1. (temps) à mirages ; 2. (pers.) renfrogné

640
geun1 ['gXn] m./f. geuneier fort vent de terre ; ∆ Trl. amzer ≈ temps de chien
geun2 ['gX:n] f. -ioù (a. yeun) marais, marécage m.
geunaj ['gX:naG] m. geunijiri temps froid et dur
geunc’heot ['gXnγDwt] coll. –enn herbe des marais
geuniaouek [gX@njCwDk] adj. marécageux
geuniegezh [gXni@D:gDs] m. caractère marécageux
geuniek ['gX:njDk] adj. marécageux
geus ['gVs] adv. cf. geo ; si, bien sûr !
geuskenn [@gV:skDn] f. menton m.
geuskennek [gV@skDnDk] adj. qui a un grand menton
gev [@gew] cf. yev
gevel ['ge:vDl] f. -ioù pince, tenaille f.; ≈-skej pinces coupantes
geveliat [ge@vDljat] v.t. (geveliet) tenailler
1
gevell ['ge:vDl] m. -ed jumeau m.
2
gevell ['ge:vDl] adj. jumeau; kêrioù ≈ villes jumelles
gevellañ [ge'vDlS] v.t. (gevellet) jumeler
gevellenn [ge'vDlDn] f. -ed sœur jumelle f.
gevellez [ge@vDlDs] f. –ed sœur jumelle
gevellunedenn [gevDly'ne:dDn] f. -où jumelles f.pl. (appareil d’optique)
gevellunedoù [gevDly@ne:du] pl. paire de jumelles
geviañ [@gevjS] cf. yevañ
gevier ['gevjDr] pl. cf. gaou
gevierezh [gevi@D:rDs] m. menterie f.
gevr ['gDwr] pl. cf. gavr
gevred ['ge:vrDt] m. sud-est m. ; an avel c’hevred vent de sud-est
gevrediñ [ge@vre:dN] v.i. (gevredet) virer au sud-est (vent)
gevred-izel [gevrD@di:zDl] m. sud-sud-est
gevred-uhel [gevrD@dy:Dl] m. est-sud-est
gevrenn [@ge:vrDn] f. [zool.] écrevisse f.
gevret ['ge:vrDt] adj. du sud-est
gevrvoued [@gDwrvwet] m. [bot.] chèvrefeuille
geyser ['gDjsDr] m. –ioù (a. geizer) [géo.] geyser m.
ghetto ['geto] m. –ioù (a. geto) ghetto m.
gi [@gi] m. [mar.] gui m., pièce de bois qui soutient la voile
gibeled [gi@be:lDt] m. –où vrille f.
giber ['gi:bDr] m. (cf. gwiber) esse, goupille f. (pour retenir une roue)
gid ['git] m. –où 1. rêne, guide f. ; 2. (pêche) a. bazh-boue ; flotteur surmonté d’une perche et d’un
drapeau (marquant l’emplacement d’un casier, d’un filet etc.)
gidañ ['gi:dS] v.t. (gidet) guider, conduire
gidas ['gi:das] 1. traître, perfide ; taolioù ≈ des coups en traître ; 2. méchant, malicieux
gidasañ [gi@dA:sS] v.t. (gidaset) traîter avec malice
gidaz [@gidas] m. –ed traitre m.
gidaziñ [gi@dazN] v.t. (gidazet) trahir
gidon ['gi:d2n] m. –ioù guidon m.
gidone [gi@dT:ne] m. cf. eginane
gidoù [@gidu] pl. guides (d’un cheval)
gign-alar [gi@EA:lar] m. versoir m. (de charrue)
gildev [@gildDw] n. [bot.] lierre
gildronet [gil@dr2nDt] adj. 1. entortillé ; 2. cousu négligemment

641
gi(lh) ['gi(3)] m. –où [mar.] gui m. (bôme)
gilhotin [gi@ljotin] f. -où 1. [hist.] guillotine f.; 2. [mar.] appareil pour arracher le goémon
gilhotinañ [gi3o@ti:nS] v.t. (gilhotinet) guillotiner
gilhotiner [gi3o@ti:nDr] m. –ien guillotineur m.
gilvig ['gilvik] m. –ed [zool.] loc. pour guillemot ou macareux
gimp [@gimp] m. –où (a. gwimpl) guimpe f.
gin1 ['gi:n] adj. inverse, opposé; an tu ≈ le dos, le verso ; lakaet ac’h eus da votez e ≈ tu as mis ta
chaussure à l’envers ; war an tu ≈ du mauvais côté, à l’envers ; ≈ ouzh ≈ dos à dos ; a-c’hin
d’ar blev à rebrousse poil
gin2 ['gi:n] m. inverse f., contraire m. ; ar ≈ an hini ‘zo c’hoarvezet c’est le contraire qui s’est
produit
ginad ['gi:nat] adj. & m. inverse
ginadenn [gi@nA:dDn] f. –où objection f. ; ∆ Trl. ober ur c’hinadenn faire la moue
ginadur [gi@nA:dyr] m. –ioù inversion f. ; ≈ reizhel inversion sexuelle
ginaj ['gi:naG] m. –où mégotage m.
ginañ ['gi:nS] v.i. (ginet) 1. se rejimber; 2. rechigner ; 3. être, se mettre de mauvaise humeur
gindaouad [gin@dCwat] m. [phys.] couple m.
gineenn [gi@ne:Dn] f. –où, -ed (monnaie) guinée f.
ginenn ['gi:nDn] f. –où (proposition) inverse f.
ginerezh [gi@nD:rDs] m. mauvaise humeur
ginet ['gi:nDt] part. passé de ginañ ; 1. de mauvaise humeur ; 2. qui ne veut pas obéir ; 3. contraint,
forcé ; ur mousc’hoarzh ≈ un sourire contraint
ginfeur ['ginfVr] m. proportion inverse f.
ginfeuriek [gin@fV:rjDk] adj. inversement proportionnel
gingog ['ginkok] m. –ed [zool.] puffin majeur m.
gingresk ['gingrDsk] m. croissance f. en sens inverse, inversée
ginheñvel [gin@(h)R:vDl] adv. encore moins, à rebours
ginidik [gi@ni:dik] cf. genidik
ginidigezh [gini@di:gDs] f. cf. ganedigezh
ginivelezh [gini've:lDs] f. -ioù (a. genivelezh) naissance, nativité f. ; testeni ≈ acte de naissance ; ≈
ar Mabig Jezuz la nativité de l’Enfant Jésus
ginivelour [gini@ve:lur] m. –ien nataliste m.
ginstur ['ginstyr] f. parallèle f. de sens contraire
ginus ['gi:nys] adj. revêche
gioc'h ['gi:Cx] m. -ed [zool.] bécassine f. ; ∆ Trl. treut evel ur c'hioc'h maigre comme un clou
gioc’hell [gi@CγDl] f. –ed [zool.] encornet m.
gioc’h-lann [giCx@lSn] m. –ed-lann bécassine f. des marais
gioc’h-mor [giCx@mo:r] m. –ed-mor [zool.] (a. gioc’h-vor f.) chevalier m.
gips ['gips] m. (a. maen-plastr) gypse m.
gipsek ['gipsDk] adj. gypseux
girlantenn [gir@lSntDn] f. –où guirlande
girzhier ['girzjDr] pl. de garzh
girzi ['girzi] pl. de garz
gisti ['gisti] pl. de gast
gistierezh [gisti@D:rDs] m. prostitution f.
gitaj ['gitaG] m. accoutrement m.
gitañ ['gitS] v.t. (gitet) accoutrer
gitar ['gitar] m. -ioù guitare f. ; ≈-boud guitare basse f. ; ≈-tredan guitare électrique
gitarour [gi@tA:rur] m. –ien guitariste m.
gitenn [@gitDn] f. taquine

642
giton1 ['gitTn] m. -où, -ioù étendard m., oriflamme, bannière f.
giton2 ['gitTn] m. –ed guidon m. (officier)
gitoujenn [gi@tu:FDn] f. –ed fille mal habillée
givin [@givin] cf. ivin
givri ['gi:vri] pl. de gavr
giz [@gi:s] f. -ioù 1. habitude, coutume f. ; evel-se emañ ar c'hiz c’est comme cela; ≈ wechall à
l’ancienne ; legumaj poazhet ≈ saoz des légumes cuits à l’anglaise ; ∆ Trl. ober gizioù faire
des manières; 2. mode f. ; ≈ an hañv mode (collection) d’été ; ur plac'h gwisket e ≈
Fouenan une fille habillée à la mode de Fouesnant; diouzh ar c'hiz à la mode; e-maez ar
c'hiz qui n’est pas à la mode; mont da heul ar c’hiz suivre la mode ; 3. façon f., style m. ; ≈
prezeg façon de parler ; ∆ Trl. a-c’hiz-all par ailleurs ; e-≈-mañ-≈ de cette façon ; e nep ≈ en
aucune façon ; e pep ≈ de toute façon ; e ≈ pe c’hiz d’une façon ou d’une autre, e-≈-se, er
c’hiz-se de cette façon, ainsi
giziaoueg [gi@zjCwDk] f. –i, -où collection f. (de mode)
glabous1 ['glA:bous] adj. 1. bavard ; 2. qui fait des embarras
glabous2 ['glA:bus] m./f. 1. bavardage, babil m.; 2. postillon m. ; 3. embarras m.pl., manières f.p. ; 3.
clapot m., éclaboussure f. ; eau trouble f.
glabousañ [gla'busS], glabousat [gla'busat] v.i. (glabouset) 1. faire clapoter (eau), troubler; 2.
bavarder, bafouiller; parler à tort et à travers ; 3. faire des embarras
glabouser [gla'busDr] m. -ien 1. bavard m. ; 2. faiseur d’embarras, vantard m.
glabouserezh [glabu'sD:rDs] m. 1. bavardage, racontard m.; 2. embarras m.pl. ; manières f.pl.
glac'har1 ['glA:γar] m./f. -où 1. chagrin m., tristesse, peine, affliction f. ; 2. regret m. ; kaout ≈ da
ub./udb. regretter qqu., qqch.
glac’har2 ['glA:γar] adj. 1. indolent, triste ; 2. affaibli, maladif
glac’harek [gla@γA:rDk] adj. qui s’afflige, se chagrine
glac'haret [gla'γA:rDt] part. passé de glac'hariñ affligé, chagriné, peiné
glac’hargan [gla@γargSn] m. –où complainte f.
glac’harig [glaγA:rik] m. (fam.) verre pris avant de se quitter, dernier coup ; diskenn ur banne ≈
prendre le coup de l’étrier ; ∆ Trl. bevañ gant ≈ vivre chichement
glac’harik [gla@γA:rik] adj. indolent, négligent
glac'hariñ [gla'γA:rN] v. (glac'haret) I. v.t. affliger, attrister, chagriner ; II. v.i. s’affliger, se
contrarier ; c’hwi a ra din ≈ vous me faites de la peine
glac’harus [gla@γA:rys] adj. 1. affligeant, attristant, désolant ; 2. triste ; ur vouezh c’hlac’harus
une voix triste
glad [glA:t] m. -où 1. pays, royaume, territoire m.; ≈ hon hendadoù le pays de nos ancêtres ; [rel.]
≈ Doue le royaume de Dieu; 2. [hist.] fief m. ; 3. patrimoine m. ; ≈ arzel ur vro le patrimoine
artistique d’un pays ; 4. [éco.] fonds m. ; ≈ moneizel etreriezel Fonds monétaire international
(FMI) ; 5. biens m.pl. ; ≈ he deus elle a du bien ; ∆ Trl. ne ra ≈ il ne fait rien
gladaozel [gla@dCwzDl] adj. agraire
gladdalc’h ['gladalx] m. fief m.
gladdalc’hek, gladdalc'hel [gla'dalxDk, -xDl] adj. féodal
gladdalc'helezh [gladal'xD:lDs] f. féodalité f. (système)
gladdalc’herezh [gladal@xD:rDs] m. féodalisme m.
gladdalc’helouriezh [gladdalxDlu@ri:Ds] f. féodalisme m. (doctrine)
gladdalc’hiezh [gladal@xi:Ds] f. féodalité f. (système)
gladiatour [gla@djatur] m. –ien gladiateur m.
gladroll ['gladrCl] m. –où cadastre m.
glan1 [glS:n] adj. 1. pur ; 2. chaste ; 3. (adv.) entièrement, totalement ; noazh-≈ complètement nu ;
paour-≈ démuni de tout

643
glan2 ['glSn] m. –ioù, glanenn f. –où endroit de la côte abondant en goémon vert (Enteromorpha)
glanaat [glS'nA:t] v.t. & i. (glanaet) 1. (se) purifier ; 2. (se) nettoyer
glanadur [glS@nA:dyr] m. –où purification f.
glanañ ['glS:nS] v.t. (glanet) purifier
glanaus [glS@nA:ys] adj. purifiant
glañch ['glSG] coll. –enn 1. conferve f., mousse végétale aquatique, limon blanc marin ; 2. terre
jaunâtre, lourde ; 3. glaire m., bave f. ; ≈ ar melc’hwed la bave des limaces
glanded ['glSndDt] f. (a. glander m.) pureté f.
glandour ['glSndur] m. 1. cf. glañch ; mousse aquatique; 2. -eier sorte de goémon (Enteromorpha)
glandourek [glSn@du:rDk] adj. à conferve
glandourenniñ [glSndu@rDnN] v.i. (glandourennet) (fam.) fainéanter, glander
glanelour [glS@ne:lur] I. adj. puriste ; II. m. –ien puriste m.
glanelouriezh [glSnelu@ri:Ds] f. purisme m.
glanidigezh [glSni'di:gDs] f. purification f.
glanmor ['glSnmor] m. & coll. –enn algue verte f. (Chlorophycea)
glann1 ['glSn] f. -où 1. rive, berge f. ; 2. bande de terre couvrant un sillon
glann2 ['glSn] adv. rien du tout ; noazh-≈ tout nu
glannad1 ['glSnat] f. –où 1. étendue d’une rive ; 2. contenu d’une bande de terre
glannad2 ['glSnat] m. glannidi, glanniz riverain m.
glannañ ['glSnS] v.i. (glannet) recouvrir un sillon
glannennad-dour [glSnenat@dur] f. –où-d. inondation f., terrain inondé
glanvaen ['glSnvDn] m. albâtre f.
glanyezhegezh [glSnje@zD:gDs] f. (a. glanyezherezh m, glanyezhouriezh f.) purisme m.
(linguistique)
glanyezhek [glSn@je:zDk] adj. puriste
glanyezhour [glSn@je:zur] m. –ien puriste m.
Glaoda [@glCwda] prén. masc. Claude
Glaodina [glCw@dina] prén. fém. Claudine
glaou ['glCw] coll. -enn 1. charbon m.; ≈-bev charbons ardents ; 2. (argot) argent m. ; ne ‘c’h eus
ket ≈ da brestañ din ? t’as pas du fric à me prêter
glaoua ['glCwa] v.i. (glaouet) chercher, exploiter du charbon
glaouaer [glC@wD:r] m. –ien 1. charbonnier m. ; 2. [zool.] martinet m. (Apus apus)
glaouaerezh1 [glC@wD:rDs] m. travail d’extraction du charbon
glaouaerezh2 [glC@wD:rDs] f. –ioù charbonnage m. (usine)
glaouajoù [glCw@A:Fu] m. pl. braises f.pl.
glaouañ ['glCwS] v.t. & v.i. (glaouet) 1. (se) réduire en charbon ; (se) carboniser ; 2. noircir (avec
du charbon)
glaou-bev [glCw@bew] coll. –enn-vev charbons ardents m.pl. ; braises f.pl.
glaouch1 ['glCwG] adj. 1. glissant ; 2. sans valeur
glaouch2 ['glCwG] m. rustre m.
glaoudenn ['glCwdDn] f. –où partie carbonisée f. (d’un morceau de bois)
glaoudenniñ [glCw@dDnN] v.t. & i. (glaoudennet) (se) carbonniser
glaou-douar [glCw'du:ar] coll. houille f.
glaoued ['glCwDt] coll. –enn (a. glaouad) bouse de vache desséchée pour faire du feu
glaoueg ['glCwDk] f. –où, -i 1. dépôt de charbon ; 2. soute f. (à charbon) ; 3. bassin charbonnier m.
glaouenn ['glCwDn] f. –où 1. morceau de charbon ; 2. (fig.) émotion, impression vive f. ; santout ur
c’hlaouenn ruz en e galon être très affligé
glaouenniñ [glCw@DnN] v.t. & i. (glaouennet) (se) réduire en charbon, (se) carboniser
glaouer ['glCwDr] m. -ien (a. glaouer) 1. charbonnier m. ; 2. [zool.] –ed martinet m.
glaouerezh1 [glC@wD:rDs] (a. glaouaerezh) f. –ioù charbonnage m.

644
glaouerezh2 [glC@wD:rDs] m. (a. glaouaerezh) m. charbonnage m. (activité)
glaoueri [glC@we:ri] f. –où charbonnerie f. (local)
glaoueta [glC@weta] v.i. (glaouetet) chercher, ramasser de la bouse sèche pour faire du feu
glaouetaer [glCwe@tD:r] m. –ien ramasseur de bouse m.
glaougan [@glCwgSn] m. carbone m.
glaougimiezh [glCwgi@mi:Ds] f. carbochimie f.
glaouiadenn [glCw@jA:dDn] f. –où (a. glaouiasenn) braise, flambée f.
glaouier ['glCwjDr] m. –où réchaud m., chauferette f.
glaouig [@glCwik] m. –ed [zool.] 1. alouette f. ; 2. penn-≈ mésange f. ; 3. (fig.) jeune étourdi
glaouijennad [glCwi@FDnat] f. –où flambée f.
glaou-koad [glCw'kwA:t] coll. charbon de bois
glaou-kok [glCw@kok] coll. coke m.
glaoulec’h ['glCwlDx] m. –ioù 1. dépôt m. de charbon ; 2. soute f. à charbon
glaou-marv [glCw@marw] m. braise éteinte
glaour ['glCwr] m., glaourenn ['glCwrDn] f. 1. bave f. ; ∆ Trl. koll ≈ e c’henoù oc’h ober udb.
perdre son temps à faire qqch. ; 2. glaire m. ; 3. [méd.] humeur f.
glaouraouiet [glCw@rCwjDt] adj. enroué
glaoureg ['glCwrDk] m. glaoureien 1. celui qui bave ; 2. bavard m.
glaouregezh [glCw@rD:gDs] f. –ioù 1. fait de baver ; 2. bavardage m., médisance f.
glaouregenn [glCw@re:gDn] f. –où muqueuse f.
glaouregennez [glCwre@gDnDs] f. (a. glaouregez) baveuse ; bavarde
glaourek ['glCwrDk] adj. 1. baveux ; 2. glaireux ; 3. bavard ; 4. (temps) brumeux
glaourenn ['glCwrDn] f. –où filet de bave m.
glaourenneg [glCw@rDnDk] m. glaourenneien 1. baveux m.; 2. bavard m. ; 3. pers. stupide
glaourennek [glCw@rDnDk] adj. 1. baveux ; 2. bavard
glaourenniñ [glCw@rDnN] v. (glaourennet) I. v.i. 1. avoir de la bave (ouzh à) ; 2. baver d’envie ;
chom da c’hlaourenniñ rester avec son envie, sans pouvoir la satisfaire ; 3. bavarder ; II. v.t.
secréter ; e fri o c’hlaourenniñ dour butun du jus de tabac coulant de son nez
glaourer [@glCwrDr] m. –ien baveur
glaourgenn ['glCwrgDn] f. –où [anat.] membrane muqueuse f.
glaouriasenn [glCw@rjA:sDn] f. –où flambée f.
glaouriñ ['glCwrN] v. (glaouret) I. v.i. baver ; II. v.t. cracher (sur)
glaourus ['glCwrys] adj. baveux ; glaireux
glaouskrid ['glCwskrNt] m. –où double m. sur papier carbonne
glaou-tan [glCw@tS:n] m. braise, charbon ardent
glaou-tresañ [glCw@tre:sS] coll. fusain m.
glap [@glap] adj. imbécile
glapez ['glaplDs] m. glapeien cf. klapez
glarenn [@glA:rDn] f. [méd.] (a. kiniadenn) infection f.
glas ['glA:s] adj. 1. bleu; 2. (plantes, végétation) vert ; ≈ eo an avaloù c'hoazh les pommes ne sont
pas encore mures; 3. (cheveaux) gris; 4. blême, blafard, livide ; 5. dispos, valide, (pers. âgée)
vert ; 6. dur, rude ; 7. (édifice) couvert en ardoises ; 8. (pol.) [hist.] bleu (durant la révolution
française) ; (aujourd’hui) vert, écologiste ; ar re c’hlas les verts ; ∆ Trl. ≈ gant an naon
affamé; c'hoarzhin ≈ rire jaune; koll he hini ≈ perdre sa vertu
glasaat [gla@sA:t] v.t. & i. (glasaet) rendre, devenir plus vert, plus bleu
glasc’hoarzh ['glasxwars] m. –où rire forcé m.
glasc’hoarzhin [glas@xwarzNn] v.i. (glasc’hoarzhet) rire jaune
glas-gwer [glas@gPDr] adj. vert
glas-kaol [glas@kC:l] adj. vert-chou
glaslivet [glaz'li:vDt] adj. blême, livide

645
glas-louet [glaz@lu:Dt] adj. gris
glas-marellet [glasma@rDlDt] adj. (cheval) pommelé
glas-mor [glas@mo:r] adj. azuré
glas-moug [glas@muk] adj. bleu sombre
glasoni [gla@sT:ni] f. verdure f.
glas-ruz [glaz@ry:(s)] adj. violet
glasted ['glastDt] f. cf. glaster
glasten ['glastDn] coll. –enn [bot.] (a. glastenn-derv f.) chêne vert (Quercus ilex)
glastenn ['glastDn] f. –où baguette f. (cf. kelastrenn)
glaster ['glastDr] m. 1. couleur verte, couleur bleue, couleur grise ; 2. verdure f. ; 3. (fig.)
méchanceté f.
glasterañ [glas@te:rS] v.i. (glasteret) (a. glasteriñ) verdoyer
glastrenn ['glastrDn] f. bois qui pousse sur les souches
glasvez ['glazvDs] f. -ioù verdure f.
glasvezadur [glazve@zA:dyr] m. chlorophylle f.
glasvezeg [glaz@ve:zDk] f. –i, -où 1. lieu verdoyant, espace vert m. ; 2. oasis f.
glasvezenn [glaz@ve:zDn] f. –où lieu verdoyant, espace vert
glasveziñ [glaz@ve:zN] v.i. (glasvezet) verdoyer
gasvezus [glaz@ve:zys] adj. verdoyant
glasvod ['glazvot] m. –où oasis f.
glaswenn ['glazPDn] adj. gris ; bleu clair
glaswer ['glazPDr] adj. vert
glav ['glaw] m. -ioù, glaveier pluie f. ; ≈ a ra il pleut ; ≈-pil, ≈ a-bil pluie torrentielle ; (fig.) ur ≈ a
dan une pluie de feu
glavadenn [gla@vA:dDn] f. –où forte pluie f.
glavaj ['glA:vaG] m. –où pluviosité, pécipitation f.; vent pluvieux (de Sud-Ouest)
glavañ ['glA:vS] v. imp. (glavet) pleuvoir
glav-disglav [glaw@disglaw] adv. (temps) à averses
glavegezh [gla@vD:gDs] f. pluviosité f.
glaveier [gla@vDjDr] pl. précipitations f.pl.
glavek ['glA:vDk] adj. pluvieux
glavenn ['glA:vDn] f. –où 1. petite goutte de pluie f. ; 2. averse f.
glavennek [gla@vDnDk] adj. plein de gouttes de pluie
glavenniñ [gla@vDnN] v. imp. (glavennet) pleuvoir (en petites gouttes)
glaverc’h [@glavDrx] m. neige fondue f.
glaverez [gla@ve:rDs] f. –ioù pommeau de douche
glavet [@glA:vys] adj. pluvieux
glav-heol [glaw@e:Cl] adv. par tous les temps
glaviañ ['glawjS] v.i. (glaviet) pleuvoir ; emañ an amzer o vont da c’hlaviañ le temps tourne à la
pluie
glav-pil, glav-pil-polos, glav-rivin [glaw@pil, -pil@polCs, -@rivin] m. pluie à grosses gouttes, à verse
glav-sil [glCw@sil] m. pluie fine f., crachin m.
glavus ['glA:vys] adj. pluvieux
glavusted [gla@vystDt] f. pluviosité f.
1
glaz ['glA:s] f. glas m.
2
glaz ['glA:s] f. glizi [méd.] crampe f.
glaz3 ['glA:s] m. 1. (couleur) bleu, vert m. ; 2. verdure f.
glazad [@glA:zat] m. verdure f.
glazadur [gla@zA:dyr] m. –ioù 1. verdeur f. (couleur verte) ; 2. verdure f. ; 3. fourrage vert ; 4.

646
blêmissement m.
glazañ ['glA:zS] v. (glazet) I. v.i. 1. verdir, bleuir, grisonner ; 2. blêmir, pâlir ; 3. avoir de l’aversion
(ouzh pour) ; 4. (temps, vent) fraîchir ; II. v.t. 1. rendre bleu, vert, gris ; 2. laver avec du bleu
(pour rendre le linge plus blanc) ; III. en em c’hlazañ s’emporter
glazaour [gla@zCwr] m. –ed [zool.] loriot m.
glazard ['glA:zart] m. -ed 1. [zool.] lézard m. ; 2. (fig.) homme dont les cheveux grisonnent ;
homme au teint mat ; 3. (fam.) argent m. ; ≈ed zo em godelloù j’ai de l’argent dans mes
poches
glazardenn [gla@zardDn] f. –ed femme à la peau sombre
glazart ['glA:zart] adj. verdâtre ; bleuâtre
glazeg ['glA:zDk] m. –ed [zool.] crabe vert m.
glazenenn [gla@ze:nDn] f. 1. bord herbeux d’un chemin ; 2. terrain herbeux
glazenn1 ['glA:zDn] f. -où 1. pelouse f., gazon m.; 2. verdure f. ; ≈ a zo mat-tre evit ar yer la
verdure, c’est très bon pour les poules; 3. (montagne) pâture f. ; ≈où-hañv, ≈eier-hañv
pâtures d’été, estives ; 4. [méd.] taie f. (sur l’œil)
glazenn2 ['glA:zDn] f. –ed [zool.] dorade grise f. (Spondyliosoma cantharus)
glazennek [gla@zDnDk] adj. couvert de verdure
glazenniñ [gla@zDnN] v.i. (glazennet) verdoyer, se couvrir de verdure
glazentez [gla@zDntDs] f. (a. glasentez) 1. verdeur f. ; 2. verdure f. ; 3. blêmissement m. ; 4. aversion,
inimitié f.
glazer [gla@ze:ri] m. –ien homme méchant
glazeri [gla@ze:ri] m. verdure
glazeriñ [gla@ze:rN] v.i. (glazeret) verdir, reverdir
glazet [@glA:zDt] adj. 1. (cheveux) devenu gris ; 2. bezañ ≈ ouzh ub. être fâché contre qqu.
glaziañ ['glA:zjS] v.i. (glaziet) faire son service
glazid [@glA:zit] m. herbes et algues vertes couvrant les grèves
glazideg [gla@zi:dDk] f. –où, -i vasière f.
glazidenn [gla@zi:dDn] f. –où herbier m.
glazidigezh [glazi@di:gDs] f. blêmissement m.
glazienn [gla'zi:Dn] f. -ioù 1. verdure ; 2. salade f.
1
glazig ['glA:zik] m. -où [bot.] bleuet m.
2
glazig ['glA:zik] m. -ed 1. [zool.] pigeon ramier m. ; 2. crabe vert m. (Carcinus maneas) ; 3.
homme de la région de Quimper (29)
glazig3 ['glA:zik] f. crampe f.
glazigenn [gla@zi:gDn] f. –ed [zool.] pigeon ramier, palombe
glazik [@glA:zik] adj. du pays « glazik »
glazioù ['gla@zi:u] loc. predañ e ti Mari C’hlazioù picniquer
glazrev [@glazrDw] m. givre m.
glazur ['glA:zyr] m. verdure f. ; azur m.
glazveziñ [glaz@ve:zN] v.i. (glazvezet) verdir
gleb1 ['gle:p] adj. (comp.: glepoc'h; superl.: glepañ) mouillé, humide; ≈-dour-teil, ≈-par-teil
trempé ; bezañ ≈ evel un touilh, evel ur broc’h être trempé jusqu’aux os ; (fig.) ober e gazh
≈ faire son hypocrite
2
gleb [@gle:p] m. 1. ce qui est mouillé ; 2. humidité f. ; 3. humidification f.
glebaj ['gle:baG] m. –où mouillure f.
glebamzer [gle@bSmzDr] f. temps humide m. ; saison humide f.
glebded ['glebdDt] f., glebder ['glebdDr] m. –ioù humidité, moiteur f.
glebiadenn [gle@bjA:dDn] f. –où 1. action de mouiller ; 2. fait d’être mouillé ; ur c’hlebiadenn hon
eus bet nous avons pris une douche, la pluie ; 3. petite pluie douce f. ; 4. rosée f.

647
glebiadur [gle@bjA:dyr] m. –ioù 1. action de mouiller ; 2. humidité, moiteur f.
glebiañ ['glebjS] v. (glebiet) I. v.t. mouiller, humidifier ; ∆ Trl. ≈ e añchenn se rincer le gosier ; II.
v.i. s’humidifier ; devenir mouillé, moite
glebien [@gle:bjDn] f. humidité f., temps humide m.
glebierezh [gle@bjD:rDs] m. –ioù action de mouiller
glebigell [gle@bi:gDl] f. –où mouilloir m. (de fileuse, de repasseuse)
glebius ['glebjys] adj. qui mouille ; humidifant
glebor ['gle:bCr] m. humidité f. ; goude re a sec’hor, re a c’hlebor après trop de sècheresse, trop
d’humidité
gleborek [gle'bo:rDk] adj. humide
gleborekaat [glebore@kA:t] v.t. & i. (gleborekaet) rendre, devenir plus humide
gleborenn [gle@bo:rDn] f. –où 1. liquide m. ; 2. condensation, humidité f.
gleborennañ [glebo@rDnS] v.t. & i. (gleborennet) (a. gleborenniñ) 1. (se) liquéfier ; 2. se
condenser en rosée
gleborennek [glebo@rDnDk] adj. 1. liquide ; 2. plein d’humeur
gleborgar [gle@borgar] adj. hygrophile (plante)
gleboriñ [gle@bo:rN] v.i. (gleboret) pleuvoir ; Hag ez afe an amzer da c’hleboriñ ? et si le temps
allait se mettre à la pluie
glec'h ['glD:x] m. infusion f. ; lakaat udb. e ≈ mettre à infuser, macérer
glec’hiad ['gleγjat] m. infusion f.
glec’hiadur [gleγjA:dyr] m. –ioù infusion, macération f.
glec’hiañ ['gleγjS] v.t. & i. (glec’hiet) (a. glec’hiñ) infuser, macérer
gled ['gle:t] m. rente f. fournie en blé
glein ['glDjn] adj. limpide, clair (liquide, eau)
gleizh ['glDjs] f. [bot.] mouron m.; ≈- douar mouron des oiseaux ; ≈-dour mouron d’eau ; ≈-ruz
mouron rouge m. (Anagallis arvensis)
glen1 [@glR:n] m. adhésion f.
glen2 [@glR:n] n. pelote f.
glenañ ['gle:nS] v.i. (glenet) adhérer (ouzh à)
glenn ['glDn] m. 1. terre f. (vs. ciel) ; 2. terroir, pays m., contrée f.
glennadurezh [glDna@dy:rDs] f. –ioù topographie f.
glenndouaroniezh [glDnduar2@ni:Ds] f. géographie physique f.
glennel ['glDnDl] adj. temporel, relatif aux choses matériels
glennoniezh [glDn2@ni:Ds] f. pédologie f.
glep1 ['glep] adj. 1. étourdi ; 2. naïf, sot
glep2 ['glep] m. glepeien sot, niais m.
glepaat [gle@pA:t] v.t. & i. (glepaet) devenir, rendre plus humide
glepaj ['glepaG] m. –où bêtise, nullité f.
glepacherezh [glepa@GD:rDs] m. –où bêtise, idiotie f.
glesker ['gleskDr] m. -ed [zool.] (a. ran) grenouille (de haie, des champs) f. ; ∆ Trl. gwin ≈ eau
gleuc’hañ [@glV:γS] v.t. (gleuc’het) (a. gleuc’hiañ) agacer (les dents)
gleuk [@glVk] adj. idiot
gleukez [@glVkDs] inj. Idiot
gleupaj [@glVpaG] m. mauvaise boisson
gleur ['glV:r] coll. –enn 1. résure f. ; 2. glaire m. ; 3. lueur f. ; hep gwelout ≈ sans rien voir
gleurc’h ['glœrx] m. –(i)où (a. kleurc’h) poële f. à crêpes
gleurenn [@glV:rDn] f. flaque de choses visqueuses, gluantes
gleuroù ['glV:ru] pl. (fig.) oeillères pl.; kaout ≈ avoir des œillères
glev ['glew] adj. hardi, vaillant
glevezenn [gle@ve:zDn] f. –où a. coll. –enn (a. glevez m.) braise f.

648
gleveziñ [gle@ve:zN] v.i. (glevezet) (feu) donner de la braise, se consummer en braise
glez ['gle:s] adv. tout à fait, entièrement, complètement ; bouzar-≈ complètement sourd ; ur
peizant ≈ un paysan de pied en cap ; koll udb. ≈ perdre qqch. complètement
glikerin [gli@kerin] m. glycérine f.
glikol [@glikCl] m. glycol m.
glin ['gli:n] m. -où, d. daoulin genou m. ; war an daoulin à genoux ; mont war e zaoulin, war
bennoù e zaoulin s’agenouiller ; plegañ e c’hlin plier le genou ; en em strinkañ d’an
daoulin se jetter à genou
glinad ['gli:nat] m. –où mal m. au genou
glinañ ['gli:nS] v.i. (glinet) mettre un genou à terre
glinata [gli@nata] v.i. (glinatet) faire du genou
glin-brec’h [glin@brDx] m. coude m.
glineg ['gli:nDk] m. glineien pers. aux forts genoux
glinek ['gli:nDk] adj. qui a de forts genoux
glinenn ['gli:nDn] f. –où genouillère f. (étoffe ou pièce en cuir pour renforcer un pantalon, etc.)
glin-gar [glin@gar] m. pli m. du genou
glinwisk ['glinPisk] m. –où genouillère f. (partie d’armure)
glipañ ['glipS] v.i. (glipet) 1. clapper ; ≈ e deod clapper la langue ; 2. Glapir
glis [@glis] m. diarrhée
glizenn1 ['gli:zDn] f. –où bord non labouré d’un champ
glizenn2 ['gli:zDn] f. –ed vache demeurée une année sans vêler
glizenniñ [gli@zDnN] v.i. (glizennet) (fig.) fondre, s’abattre ; an alc’hweder o c’hlizenniñ eus lein
an oabl war an edoù les alouettes fondant du hait du ciel sur les épis
glizh ['gli:s] coll. -enn 1. rosée f. ; ≈-noz rosée nocturne ; ∆ Trl. lizher-≈ lettre d’amour ; tudennoù
c’hwez ar ≈ ganto des gens biens ; lakaat ar ≈ da gouezhañ war e dachenn faire tourner les
événements en sa faveur ; 2. petite pluie fine f.
glizhaj ['gli:zaG] m. –où crachin m.
glizhañ ['gli:zS] v.i. (glizhet) faire de la rosée ; crachiner
glizhata [gli@zata] v.i. (glizhatet) bruiner
glizhek ['gli:zDk] adj. 1. couvert de rosée ; 2. (fig.) attendri
glizhenn ['gli:zDn] f. –où 1. rosée f. ; 2. petite pluie fine ; 3. condensation f.
glizhennad [gli@zDnat] m. –où couche de rosée
glizhennadur [glizD@nA:dyr] m. –ioù pulvérisation ; condensation f.
glizhennañ [di@zDnS] v.t. (glizhennet) pulvériser, vaporiser
glizhennek [gli@zDnDk] adj. couvert de rosée ; comme de la rosée
glizhenner [gli@zDnDr] m. –ioù vaporisateur m.
glizhenniñ [gli@zDnN] v. (glizhennet) I. v. imp. faire de la rosée ; crachiner ; se couvrir de rosée ; II.
v.i. condenser ; se former en condensation ; III. v.t. cf. glizhennañ
glizhetez [gli'zetDs] m./f. crachin m.
glizhienn ['glizjDn] f. rosée f. (du soir) ; serein m. ; ≈-noz serein
glizh-mel [glis@mel] coll. mildiou m.
glizhus ['gli:zys] adj. qui produit de la rosée ; couvert de rosée
glizhverk [@glizvDrk] m. –où point m. de condensation
glizi1 ['gli:zi] pl. de glaz
glizi2 ['gli:zi] coll. –enn convulsion f.
glizi3 [@gli:zi] pl. cf. bezhin glas
gliziañ [@glizjS] v.t. (gliziet) effleurer
gliziennek [glizi@DnDk] adj. spasmodique
gliziennus [glizi@Dnys] adj. qui entraîne des spasmes, des convulstions ; convulsif
glizig ['gli:zik] coll. -enn, ou m. -ed [zool.] 1. sprat m. (Spratus spratus) ; 2. a. jeune saumon

649
glizin1 ['gli:zin] m. od. coll. -enn (a. glazig) [bot.] bleuet m. (Centaurea cyanus) ; ≈-Gwaskogn
[bot.] pastel m.
glizin2 ['gli:zin] adj. de couleur bleu (bleuet), bleu cyan
gloan ['glwS:n] m. -où, -eier laine f. ; karr≈ rouet ; stamm-≈ tricot de laine ; ∆ Trl. diframmañ ≈
ha pitrouilhez digant ub. arracher les vers du nez à qqu.
gloanad ['glwS:nat] m. lainage m.
gloanaj ['glwS:naG] m. -où lainage m.
gloanañ ['glwS:nS] v.i. & t. (gloanet) (se) couvrir de laine
gloan-dour [glwSn@du:r] m. cf. glandour ; conferve
gloaneg1 ['glwS:nDk] m. –ed, gloaneien m. animal à fourrure de laine
gloaneg2 ['glwS:nDk] m. mousse végétale aquatique
gloanegezh [glwS@nD:gDs] f. 1. qualité de ce qui est laineux ; 2. travail de la laine
gloanek ['glwS:nDk] adj. 1. fait en laine ; 2. laineux ; 3. semblable à de la laine ; avaloù ≈ pêches
gloanenn ['glwSnDn] f. –où 1. fil m. de laine ; 2. gilet m. de laine
gloanennek [glwS@nDnDk] adj. laineux
gloanenniñ [glS@nDnN] v.t. (gloanennet) repriser à la laine
gloaner ['glwS:nDr] m. –ien ouvrier m. en laine
gloanerezh1 [glwS@nD:rDs] m. confection f. de lainage
gloanerezh2 [glwS@nD:rDs] f. –ioù usine f. de lainage
gloaneri [glwS@neri] f. –où 1. lieu où est travaillée la laine ; 2. travail de la laine
gloanheñvel [glwS@nR:vDl] adj. laineux, ayant l’aspect de la laine
gloanig [@glwSnik] m. [bot.] molène, bouillon-blanc
gloan-ki [glwSn@ki:] m. algue (Cystoseira fibrosa)
gloanig ['glwS:nik] m. molène m. (bouillon blanc)
gloanus ['glwS:nys] adj. qui produit de la laine
gloar ['glwA:r] f. -ioù 1. gloire f.; ∆ Trl. kanañ ≈ da ub. chanter les louanges de qqu. ; mont d’ar
c’hloar mourir ; 2. vanité f., orgueil m. ; mont e ≈ gant udb. faire le fier avec qqch.
gloaz ['glwA:s] f. -ioù 1. douleur, souffrance f. ; 2. blessure f.
gloazad ['glwA:zat] m. –où trauma, traumatisme m.
gloazadek [glwa@zA:dDk] adj. traumatique, traumatisant
gloazadel [glwa@zA:dDl] adj. traumatique
gloazadenn [glwa@zA:dDn] f. –où blessure f. ; (fig.) ober ur c’hloazadenn d’ur reolenn faire une
entorse à une loi
gloazadoniezh [glwazad2@ni:Ds] f. traumatologie f.
gloazadur [glwa@zA:dyr] m. –ioù 1. blessure f. ; 2. traumatisme m.
gloazañ ['glwA:zS] v.t. (gloazet) 1. blesser ; 2. causer de la douleur (à); 3. traumatiser
gloazenn ['glwA:zDn] f. –où forte douleur f.
gloazer ['glwA:zDr] m. –ien pers. qui blesse
gloazet ['glwA:zDt] part. passé de gloazañ ; blessé (a. au fig.)
gloaziad ['glwA:zjiat] m. gloazidi blessé, traumatisé m.
gloazus ['glwA:zys] adj. blessant ; traumatisant
gloch [@glCG] m. : ober ≈ choyer
glochat [@gloGat] v.i. (glochet) (≈ da ub.) choyer qqu.
gloc’horenn [glo@γo:rDn] cf. klogorenn
gloedig ['glwedik] m. –ed (a. gwledig) [hist.] comte m.
gloestr ['glwestr] m. -où 1. vase m.; ≈-kegin ustensile de cuisine ; 2. meuble m.
gloestraj ['glwestraG] m. meubles m.pl., mobilier m.
gloev ['glwew] adj. rare, peu nombreux
gloevaat [glwe@vA:t] v.t. & i. (gloevaet) rendre, devenir plus rare, se raréfier
gloevded ['glwefdDt] f. 1. fait d’être clairsemé ; 2. limpidité f.

650
gloeveg ['glwD:vDk] m. –ed [zool.] petit tacaud m. (Gadus minutus)
gloevek [@glwevDk] adv. (a. gloahuek) rarement
gloevellenn [glwe@vDlDn] f. –où [méd.] varice f.
gloevellet [glwe@vDlDt] adj. varicé ; gwazhienn c’hloevellet veine varice
gloevenn ['glwD:vDn] f. -où [méd.] 1. ampoule f. ; 2. follicule f.
gloevenniñ [glwD@vDnN] v.i. (gloevennet) 1. se former en ampoule ; 2. se boursoufler, se gonfler
gloez-freilh [glwDs@frDj3] f. repas à la fin d’un battage
gloar [@glwA:r] f. gloire f. ; kemer ≈ gant udb. s’enorgueillir de qqch. ; tennañ ≈ eus udb. tirer
gloire de qqch. ; mont e ≈ gant udb. être foer de qqch. ; mont d’ar c’hloar mourir, aller au
Paradis
gloria [glo@ri:a] f. gloire f. ; bezañ en e c’hloria être sur son trente-et-un
glorius [glo'ri:ys] adj. 1. glorieux ; 2. orgueilleux, fier
gloriusted [glori@ystDt] f. 1. gloire f. ; 2. gloriole, vanité f., orgueil m.
glosel [@glosDl] m. –ioù glossaire m.
gloud1 ['glu:t] m. -ed [zool.] hibou m. ou chouette f.
gloud2 ['glu:t] adj. sot, stupide
glougousal [glu@gusal] v.i. (glougouset) faire le glouton
gloukes ['glukDs] adj. sot , niais
gloust [@glust] m. –ed glouton
gloustañ [@glustS] v.i. (gloustet) faire le glouton
glout1 ['glu:t] m. –ed glouton, ivrogne m. ; parasite m. (individu)
glout2 ['glu:t] adj. glouton, ivrogne
gloutañ ['glu:tS] v.i. (gloutet) manger, boire avec excès ; se goinfrer
gloutoni [glu@t2ni] f. –où gloutonnerie f.
gloutoniañ [glut2@ni:S] v.i. (gloutoniet) manger, boire avec excès ; se goinfrer
gloutonius [glutT@ni:ys] adj. glouton
glozard ['glo:zart] m. –ed (a. glozardez f. –ed) [zool.] fauvette f.
glud ['gly:t] m. glu f.
gludañ ['gly:dS] v.t. (gludet) 1. enduire de glu, engluer; 2. (fig.) tromper
gludegezh [gly@dD:gDs] f. viscosité f.
gludek ['gly:dDk], gludennek [gly'dDnDk] adj. gluant; visqueux
gludenn ['gly:dDn] f. –où 1. gluau m. ; 2. bout de bois frotté de glu (pour attraper les oiseaux) ; 3.
mucosité f.
gludennañ [gly@dDnS] v.t. (gludennet) enduire de glu, engluer
gludennek [gly@dDnDk] adj. visqueux
gludennerezh [glydD@nD:rDs] m. viscosité f.
gluderezh [gly@dD:rDs] m. engluement m.
gluenn ['gly:Dn] f. glued [zool.] anguille de mer f.
glukid ['glykit] m. –où & coll. –enn glucide m.
glukoz ['glykos] m. glucose m.
gluron [@gly:rTn] n. : ne wel mui nemet ≈ il n’y voit goutte
gluta ['glyta] v.i. (glutet) chasser à la glu
gluten ['glytDn] m. gluten m.
gluzh ['glys] cf. dluzh
gnou ['gnu:] m. –ed [zool.] gnou m.
go1 ['go:] adj. fermenté; kaol ≈ choucroute; bara ≈ pain levé
go2 ['go:] m. fermentation f. ; lakaat e ≈ laisser fermenter
goabienn ['gwA:bjDn] f. –ed (a. gabienn, gobienn) [zool.] petite anguille f.
goadenn ['gwA:dDn] f. –où fondrière f.
goadur ['gwA:dyr] m. –où 1. fermentation f. ; 2. levage m. (cuisine) ; ≈ an toaz levage de la pâte

651
goadus ['gwA:dys] adj. 1. fermentescible ; 2. digestible
goaf ['gwaf] m. –ioù 1. lance f. (arme) ; 2. (sport) javelot m. ; bannañ ar ≈ lancer le javelot ; 3.
gaffe, perche f. munie d’un croc ; 4. [bot.] étamine f.
goaf(i)ad ['gwaf(j)at] m. –où coup m. de lance
goafañ ['gwafS] v.t. (goafet) 1. frapper avec une lance ; 2. accrocher avec une gaffe
goafata [gwa@fata] v.i. (goafatet) 1. donner un coup de lance, frapper avec une lance ; 2. manier la
lance
goaf-bann [gwaf@bSn] m. –où-b. lance f. de jet
goafeg ['gwafDk] m. goafeien lancier m.
goafer ['gwafDr] m. –ien cf. goafeg
goafheñvel [gwaf@(h)R:vDl] adj. en forme de lance ; lancéolé
goanag ['gwS:nak] m. -où espoir m., espérance f.
goanagiñ [gwS@nA:gN] v.t. (goanaget) 1. espérer ; 2. prévoir, penser
goann1 ['gwSn] f. charogne f.
goann2 [@gwSn] adj. très sale, immonde
goannaj ['gwSnaG] m. saleté, ordure f.
goañv ['gwS(w)] m. -où, -ioù, -eier hiver m. ; kousk-≈ sommeil hibernal
goañvaat [gwS'vA:t] v.i. (goañvaet) (a. goañva) hiberner, hiverner ; spesadoù goañvaet espèces
hibernantes
goañvad [@gwS:vat] m. –où 1. quartier d’hiver ; 2. durée de l’hiver ; 3. provision pour l’hiver ; ur ≈
koad sec’h du bois sec pur l’hiver
goañvadenn [gwS@vA:dDn] f. –où 1. hivernage m. ; 2. engelure f.
goañvadur [gwS@vA:dyr] m. –ioù hivernage m.
goañvadurezh [gwSva@dy:rDs] f. (militaire) quartier d’hiver
goañvaer [gwS@vD:r] m. & adj. hibernant
goañvek ['gwS:vDk] adj. hivernal, d’hiver ; frouezh ≈ fruits d’hiver ; amzer c’hoañvek un temps
hivernal
goañvel ['gwS:vDl] adj. hivernal
goañvenn ['gwS:vDn] f. -où engelure f.
goañvenniñ [gwS@vDnN] v.i. (goañvennet) causer des engelures, former des engelures
goañver ['gwS:vDr] m. –ien (a. goañvaer) hibernant, hivernant
goañverezh [gwS@vD:rDs] m. action de passer l’hiver
goañvezh ['gwS:vDs] m. -ioù hiver m. (durée) ; er ≈-se e oa bet kollet div vag durant cet hiver
deux bateaux ont été perdus
goañvezhiad [gwS@vezjat] m. –où quantité de travail, d’événements produit durant un hiver ; ur ≈
trubuilhoù un hiver plein de soucis
goañvhañv [@gwS(h)Sw] m. automne
goañviñ ['gwS:vN] v. (goañvet) I. v.i. hiverner ; II. v.t. nourrir pendant l’hiver ; abriter pendant
l’hiver ; ≈ ar gwenan hiverner les abeilles ; porzh ≈ port d’hivernage
goañvus ['gwS:vys] adj. hivernal
goap ['gwA:p] m. moquerie, raillerie f. ; ober ≈ ouzh (eus) ub. se moquer de qqu.; c'hoarzhin ≈
ouzh ub. se rire de qqu., se moquer de qqu.
goapaat [gwa'pA:t] v.t. (goapaet) se moquer (de), railler
goapadenn [gwa@pA:dDn] f. –où moquerie, raillerie f.
goapadur [gwa@pA:dyr] m. provocation f.
goapadurezh [gwapa@dy:rDs] f. –ioù tromperie, mystification f.
goapaenn [gwa@pA:Dn] f. –où moquerie f.
goapaer [gwa'pD:r] I. m. -ien moqueur, railleur m. ; II. adj. moqueur, railleur
goapaerezh [gwa'pD:rDs] m. -ioù moquerie, raillerie f.
goapaus [gwa'pays] adj. moqueur, railleur

652
1
goar ['gwA:r] 3ème pers. sing. ind. présent de gouzout
2
goar ['gwA:r] m. loisir m.; ≈ oberiat loisirs actifs; ∆ Trl. war ma ≈ sans précipitation, doucement;
war ar ≈ lentement, doucement ; kaout ≈ da ober udb. avoir le temps, le loisir de faire qqch.
goaratenn [gwa@rA:tDn] f. –où ruisseau m.
goaregezh [gwa@rD:gDs] f. lenteur f.
goarek ['gwA:rDk] adj. lent
goarekaat [gware@kA:t] v.t. & i. (goarekaet) prendre, donner des loisirs
goardrev ['gwardrew] f. station f. de détente, base f. de loisirs
goarigoù [gwa@rigu] : war ar ≈ lentement
goarlec’h ['gwarlDx] m. –ioù lieu de détente
gob ['go:p] f. –où gobelet m.
gobad ['go:bat] f. –où plein un gobelet
goban ['go:bSn] m. (a. bazenn) [mar.] haut-fond m.
gobar ['go:bar] m./f. –où, gobiri [mar.] gabarre, péniche f.
gobarad [go@bA:rat] m./f. –où chargement d’une péniche ; teir ≈ soud trois péniches de soude
gobarer [go@bA:rDr] m. –ien gabarier, patron de péniche m.
gobari [go'bA:ri] m. -où 1. modèle, gabarit m.; maquette f. ; 2. disposition, capacité f. ; 3. (fam.)
mine, apparence f. ; kaout ar ≈ da vezañ avoir l’air d’être; hennezh en deus c’hoazh ≈ ur
bugel celui-là a encore l’air d’être un enfant
gobariañ [goba@ri:jS] v.t. (gobariet) 1. façonner sur gabarit ; mettre au gabarit ; 2. calibrer ; 3.
donner les capacités, les dispositions nécessaires
gobed ['go:bDt] f. –où 1. gobelet m. ; 2. ancienne mesure de capacité
gobedad [go@bedat] f. –où plein un gobelet
gobederezh [gobe@dD:rDs] m. –ioù tintement m. (d’une cloche)
gobediñ [go@be:di] v.t. & i. (gobedet) tinter, faire tinter (cloche)
gobeled [go@be:lDt] f. –où gobelet m.
gobeledad [gobe@le:dat] f. –où plein un gobelet
gobeleder [gobe@le:dDr] m. –ien gobeletier m.
gobelin [go@be:lin] m. –ed lutin m.
gober ['go:bDr] v. cf. ober
gobidell [go@bi:dDl] m. –où affaire, histoire f.
gobiñ ['go:bN] v. cf. gobediñ
gobius [@gobjys] adj. (individu) gommeux
gobiz [@gobis] coll. –enn [bot.] pois gris (Pisum sativum)
goboù [@gobu] pl. [rel.] glas
goch [@goG] coll. –enn (argot) poux
god1 ['go:t] m. –où 1. petite jatte f. ; 2. fronce f., pli m. (pour embellir, raccourcir une jupe, une
robe) ; 3. creux formé dans une vêtement entre ce vêtement et la poitrine ; 4. poche f. ;
mouchouer ≈ mouchoir de poche ; ∆ Trl. ober ≈ gagner de l’argent ; sachañ d’e c’hod
grapiller, voler ; 5. [anat.] sinus m. ; ≈ ar garotidenn sinus carotidien
2
god ['go:t] f. –où bouton m. (de vêtement)
god3 ['go:t] cf. godez
godal ['go:dal] v.i. (godet) caqueter
godell ['go:dDl] f. -où, godilli poche f. ; ur ≈où ensemble des poches d’un vêtement ; levr ≈ livre de
poche ; ≈ dindan poche intérieure ; mont d’e c’hodell chercher dans ses poches ; komz evit e
c’hodell prêcher pour sa paroisse ; ober ≈ s’enrichir
godellad [go@dDlat] f. –où contenu d’une poche
godellañ [go@dDlS] v.t. (godellet) empocher, mettre dans sa poche
godelleg [go@dDlDk] m. –ed [zool.] marsupial m.

653
godellek [go@dDlDk] adj. 1. muni de poche, de poche ; 2. [zool.] marsupial
godez ['go:dDs] m. –i, -ed [zool.] oiseau de la famille des Alcidae ; pingouin, guillemot m.
God(ig) ['go:dik] diminutif de Marc'harid: Margot
godig ['go:dik] f. –ed (cf. margodennig) poupée f.
godilli [go@dili] pl. de godell
godiñ ['go:dN] v.t. (godet) 1. froncer, plisser (un vêtement) ; 2. Raccourcir
godin [@godin] : e ≈ de bonne humeur ; en fête, en vadrouille
godis ['go:dis] m. moquerie f. ; lesanv-≈ surnom
godisadur [godi@sA:dyr] m. –ioù moquerie, raillerie f., quolibet m.
godisat [go'disat] v.t. (godiset) railler, se moquer (de) ; bezañ godiset-lous faire rire de soi
méchamment
godiser [go'disDr] m. -ien 1. moqueur, railleur m. ; 2. enjôleur, trompeur, séducteur m.
godiserezh [godi'sD:rDs] f. -ioù cf. goaperezh
godisus [go'di:sys] adj. cf. goapaus
godron ['gC:drTn] m. (cf. koultron, ter) goudron m.
godroniñ [gC@drT:nN] v.t. (godronet) goudronner
goedenn [go@e:dDn] f. présure f., levain m. (pour le lait)
goedennañ [goe@dDnS] v.t. (goedrennet) emprésurer, mettre du levain dans le lait
goedennek [goe@dDnDk] adj. contenant du levain (lait)
goell ['go:Dl, @gwDl] m. levain m. (pain) ; ≈-toaz levain pour la pâte ; ≈ bier levure de bière ; laezh ≈
lait caillé ; ober ≈ faire des réseves
goellañ [go@DlS, @gwDlS] v.t. (goellet) mettre du levain (dans)
goell-bier [gwDl@bi:Dr] m. levure de bière f.
goellenn [go@DlDn, @gwDlDn] f. –où enzyme f.
goell-toaz [gwDl@twA:s] m. levain m. (pour la pâte)
goemon ['gwemTn] m. cf. gouemon
goeñv ['gwR:(w)] cf. gweñv ; fané, flétri
goeñvadenn [gwR@vA:dDn] f. –où (a. gweñvadenn) partie fanée, flétrie (d’une fleur, plante)
goeñvadur [gwR@vA:dyr] m. –ioù (a. gweñvadur) flétrissure f.
goeñvadurezh [gwRva@dy:rDs] f. (a. gweñvadurezh) flétrissure f.
goeñverezh [gwR@vD:rDs] m. action de se faner
goeñvet ['gwR:vDt] (a. gweñvet) flétri, fané
goeñvidigezh [gwRvi@di:gDs] f. (a. gweñvidigezh) action de se faner
goeñvidik [gwR@vi:dik] (a. gweñvidik) qui se flétri facilement
goeñviñ ['gwR:vi] (a. gweñviñ) v. (goeñvet) I. v.i. 1. se faner, se flétrir; 2. (fig.) se renfrogner, être
de mauvaise humeur ; II. v.t. guérir (en desséchant)
goeñvus ['gwR:vys] adj. (fig.) renfrogné
goerez [go@e:rDs] f. chose fermentée
goerezh [go@D:rDs] m. –ioù 1. fermentation f.; 2. digestion f.
goest ['gwDst] f. –où boîte f.
goge [@go:ge] m. moquerie, raillerie f.
gogeadenn [goge@A:dDn] f. –où moquerie f. ; canular m.
gogeal [go'ge:al] v.t. (gogeet) se moquer, railler
gogeer [go@ge:Dr] m. –ien railleur, moqueur m.
gogeüs [go@ge:ys] adj. railleur, moqueur
gogez1 ['go:gDs] m. -ed, gogizien 1. hypocrite, homme patelin m.; 2. (péj.) homme qui s’occupe du
ménage de la maison m.; 3. (péj.) mauviette f., pédé m.; 4. bellâtre m., (femme qui joue à la)
star f.
gogez2 [@go:gDs] m. –ed [zool.] grondin m. (Trigla)
gogez3 [@go:gDs] adj. qui joue à l’homme de maison, relatif aux travaux domestiques ; komz ≈

654
raconter des balivernes
gogezañ [goge:zS] v.i. (gogezet) (a. gogeziñ) 1. faire le patelin, minauder ; 2. s’occuper des affaires
des autres, des tâches domestiques
gogn [@goE] : ober ≈ mâchonner
gogniñ [@goEN] v.t. (gognet) mâchonner
goiavez [go@jA:vDs] coll. –enn [bot.] goyave f.
goidelek [goi@de:lDk] adj. goïdélique
goidigezh [goi@di:gDs] f. –ioù fermentation f.
goiñ ['go:N] v.i. (goet) 1. fermenter ; 2. lever (pâte): goet eo an toaz la pâte est levée ; 3. digérer
goiunez [goi@y:nDs] f. vœu m.
goj, goje [@goG, @goFe] adv. (argot) oui
golc’had [@gClxat] m. –où lotion f. (pour les cheveux, la peau, les soins corporels)
golc'hed ['golxDt] f. -où couette f.
golc’hedad [gCl@γe:dat] f. –où contenu d’une couette
golc’hedenn [gCl@γe:dDn] f. –où selle rembourée f. ; coussinet m. (placé sous la selle)
golc’hedenn-boent [gClγedDn@bwRnt] f. –où-p. courte-pointe f.
golc’hedenniñ [gClγe@dDnN] v.t. (golc’hedennet) garnir d’un coussinet
golc’heden-vas [golγedDn@vA:s] f. –où-bas panneau de bât
goleier [go@lDj:Dr] pl. de golo
goleiñ [go'lD:N] (a. goloiñ) v.t. (goloet) 1. couvrir, recouvrir ; 2. cacher, dissimuler ; en em c’holeiñ
se couvrir (a. pour le temps)
golf1 [@gClf] adj. sans queue ; marmouzien ≈ des singes sans queue
golf2 [@gClf] m. golf m. (sport) ; un dachenn ≈ un terrain de golf ; c’hoari ≈ jouer au golf
golfer ['gClfDr] m. –ien joueur de golf, golfeur m.
golo ['go:lo] m. -ioù, goleier 1. couverture f.; 2. couvercle, capot m.; 3. enveloppe f.; ≈-lizher
enveloppe de lettre ; 4. abri m. ; reiñ ≈ d’ul laer donner refuge à un voleur ; bara ha ≈ gîte et
couvert ; ∆ Trl. ≈-pod cocu ; mont da ober ≈-pod se marier avec une femme enceinte d’un
autre homme
goloadur [golo@A:dyr] m. –ioù 1. couverture, housse f. ; 2. enveloppe f. ; 3. dissimulation f.
goloadurezh [goloa@dy:rDs] f. –ioù 1. couverture f. (action) ; 2. abri, asile m. ; 3. action de cacher,
dissimuler (une faute, etc.)
goloaj [go@lo:aG] m. –où cache m. ; ur ≈ lamp un abat-jour
goloenn [go'lo:Dn] f. -où 1. couvercle m.; 2. couverture, bâche f. ; ur c’holoenn wele une
couverture de lit; 3. enveloppe f. ; 4. [anat.] membrane f.
goloenn-garr [goloDn@gar] f. –où-karr bâche f.
goloenn-wele [goloDn@Pe:le] f. –où-gwele (a. golo-gwele) couverture de lit f., couvre-lit m.
goloer [go@lo:Dr] m. –ien : ≈-levrioù relieur m.
goloerezh [golo@D:rDs] m. action de couvrir
goloet [go'lo:Dt] part. passé de goleiñ ; couvert
golo-levr [golo@lewr] m. couverture de livre
golo-lizher [golo@li:zDr] m. –ioù-lizher enveloppe f.
golo-pod [golo@pot] m.1. couvercle de pot ; 2. (iron.) mari complaisant ; cocu
golorod [go@lorot] f. –où pneumatique, pneu m. (voiture)
golo-taol [golo@tC:l] m. tablier de table qui recouvrait le coffre
golvan ['golvSn] m. -ed, golveni [zool.] moineau m. (Passer domesticus)
golvan-aod [gClvS@nC:t] m. –ed [zool.] tourne-pierre m. (Arenaria interpres)
golvaneg [gol@vS:nDk] m. –ed [zool.] passereau m. (migrateur)
golvan-melen [golvSn@me:lDn] m. –ed-melen [zol.] bruant jaune
golvan-rous [golvSn@rus] m. –ed-rous [zool.] fauvette f.
golvazh ['golvas] f. golvizhi, golvizhier battoir m. (pour le linge)

655
gom ['gCm] m. caoutchouc m. ; ≈ kevanaozel caoutchouc synthétique
gomañ [@gCmS] v.t. (gomet) 1. garnir de gomme ; 2. gommer, effacer
gomek ['go:mDk] adj. gommeux, contenant de la gomme
gomenn ['gCmDn] f. -où gomme f.
gom-gwevn [gCm'gwRwn] m. caoutchouc m.
gomon ['gomTn] m. cf. goumon
gom-rousin [gCm@rusNn] m. gomme-résine f.
gom-Spagn [gCm@spaE] m. cire à cacheter
gomus [@gCmys] adj. gommeux, qui secrète de la gomme
gonaster [go@nastDr] coll. –enn (argot) pomme de terre
gong [@gTEk] m. –où gong m.
gonid [@g2:nit] cf. gounid
gonn [@gTn] (fam.) f. coche, charogne f.
gonnaj [@g2naG] m. –où cochonnerie f.
gonoñs1 [gonTs] adj. 1. (terrain) de faible redement ; 2. usé ; 3. peu abondant ; 4. (pers.) aimaigri,
faible, rachitique ; en mauvaise santé ; 5. (pers.) prostré
gonoñs2 [@gonTs] m. baisse des prix ; kavout ≈ la trouver amer
gonoñsaat [gonT@sA:t] v.t. & i. (gronoñsaet) rendre, devenir faible
gonos [@g2nCs] adj. (a. goñs) 1. ramassé sur lui-même, tassé ; 2. délabré, sénile ; 3. (pain) non levé
gonosaat [gTno@sA:t] v.t. & i. (gonosaet) (se) tasser, (se) délabrer
goñs [@g2:s] adj. trapu
goñvor ['gT:vCr] I. m. mesure f. ; II. adv.: dreist-≈ outre mesure
goñvorad [gT@vo:rat] m. –où contenu d’une mesure (env. 4 livres)
goñvoregezh [gTvo@rD:gDs] f. tempérance f.
gop [@gop] m. –où petite hache de sabotier
gopal [@go:pal] cf. hopal
gopr ['gop(r)] m. -où 1. salaire m., solde f.; ≈ diazez salaire de base ; ≈ diouzh ar pezh-labour
salaire à la tâche ; ≈ dre eurvezh salaire à l’heure ; soudard war c’hopr mercenaire ; 2.
indemnité f. ; ≈-dilabour indemnité de chômage ; 3. contrat d’embauche ; mont d’ober ≈
s’engager ; terriñ e c’hopr rompre son contrat ; 4. récompense f., prix m.
gopraat [go@prA:t] v.t. (gopraet) 1. engager, prendre à gages ; 2. salarier, embaucher ; 3. louer,
prendre en location ; 4. récompenser
goprad ['goprat] m. gopridi (a. gopraad, pl. gopraidi) 1. salarié m.; 2. mercenaire m.
gopradelezh [gopra@dD:lDs] f. salariat m.
gopradenn [go@prA:dDn] f. –où récompense f.
gopradennañ [gopra@dDnS] v.t. (gopradennet) récompenser
gopradouriezh [gopradu@ri:Ds] f. mercenariat m.
gopradur [go@prA:dyr] m. –ioù rémunération f., solde, salaire m.
gopraer [go@prD:r] m. –ien 1. employeur m. ; 2. soudoyeur m.
goprañ ['goprS] v.t. (gopret) 1. engager, prendre à gages; 2. salarier, rétribuer ; 3. Récompenser
goprdevezh [gop@de:vDs] m. –ioù salaire journalier m.
goprdevezhour [gopde@ve:zur] m. –ien journalier m.
gopr-dic’haou [gop@di:xCw] m. –où-d. 1. compensation f., dédommagement m. ; 2. amende f.
goprel ['goprDl] adj. relatif au salaire ; rummoù ≈ tranches de salaires
gopr-eost [gop@rDwst] m. engagement pour la moisson ; 2. salaire donné à un saisonnier
gopreostad [gop@rDwstat] m. gopreostidi travailleur engagé pour la moisson, saisonnier m.
gopreostañ [gop@rDwstS] v.t. (gopreostet) prendre à gages pour la moisson
gopreoster [gop@rDwstDr] m. –ien celui qui engage des saisonniers
goprer ['goprDr] m. -ien employeur m.
gopr-gwerzhañ [gop@gPDrzS] m. commission f. (remise touchée sur un achat)

656
goprlabourer [gopla@bu:rDr] m. –ien travailleur engagé pour une période limitée
goproù-tiegezh [gopruti@D:gDs] m.pl. allocations familiales
goprsklav [gob@sklaf] m. –ed esclave salarié m.
goprsoudard [gop@sudart] m. –ed mercenaire m.
goprus ['goprys] adj. rémunérateur
gor1 ['go:r] m. -ioù, -où 1. chaleur, canicule f.; 2. (oiseau) action de couver ; emañ ar yar e ≈ la
poule est en train de couver ; 3. incubation f. ; (fig.) bezañ e ≈ être en gestation, se préparer
(à) ; 4. abcès m. ; inflamation f. ; lakaat ur ≈ da darzhañ crever un abcès ; me a zo deuet ur
≈ em biz j’ai un abcès au doigt; ∆ Trl. gwaskañ war ur ≈ toucher le point névralgique
gor2 ['go:r] adj. 1. (très) chaud, torride ; 2. (œuf) couvi ; 3. (oiseau) en train de couver ; ur yar
c’hor une poule en train de couver
gor 3 ['go:r] m. –ioù ensemble de fils, ficelles etc. formant une corde ; cordon, toron m. ; ur
gordenn a dri ≈ une corde de trois torons
gor4 ['go:r] m. vérité f. ; ≈ a zo gant an dro-lavar-se cette expression a du vrai
gorad ['go:rat] m. -où 1. couvée f.; 2. abcès, furoncle m. (et son contenu) ; 3. (fig.) engeance f. ; ≈
naer-gwiber engeance de vipères
goradenn [go@rA:dDn] f. –où A. 1. feu m. qui couve, flambée f. ; ur c’horadenn vat a dan une
bonne flambée ; 2. braise f. ; ∆ Trl. ober ur c’horadenn se chauffer au coin du feu ; B. 1.
couvée, portée f. ; ≈-yer couvée; ur c’horadenn gonikled une portée de lapins ; ≈ verien
fourmillière ; ∆ Trl. na vezañ eus ar c’horaden gentañ ne pas être très intelligent ; 2.
progéniture f. ; C. abcès m. (en formation) ; plaie f. ; ur c’horadenn am eus em biz j’ai une
plaie au doigt
goradenn-dan [gorAdDn@dS:n] f. –où-tan flambée f.
goradur [go@rA:dyr] m. –ioù 1. incubation f. ; 2. couvaison f.
gor-arouez [go@rarwDs] m. furoncle isolé m.
goraj ['go:raG] m. –où combustible m. (d’ajonc, de gros genêt)
gorañ ['go:rS] v.t. (goret) câbler, renforcer un câble
gorbenn ['gCrbDn] m./f. –où pus m. ; ar ≈ a vere eus he gouli le pus coulait de sa plaie
gorbl ['gCrp(l)] m. émonde(s) f.
gorbount ['gCrbunt] m. –où retenue construite entre deux rochers pour piéger le poisson
gore ['go:re] f. [bot.] (a. pallennig-ar-werc’hez) molène f. (Verbascum) ; ≈-du molène noir ; ≈-
wenn molène blanc
gored ['go:rDt] f./m. –où cf. gorbount ; retenue d’eau pour pécher
gorenn-heol [gore@ne:wl] f. –où ensoleillée, éclaircie
gorerez [go're:rDs] f. -ed 1. poule pondeuse f.; 2. (abeille) femelle f. ; 3. couveuse f. (appareil)
gorerezh [go@rD:rDs] m. incubation f.
goret ['go:rDt] adj. enflammé
gore-wenn [gore@PDn] f. bouillon-blanc, molène
gore-zu [gore@zy:] f. molène noire
gorfenn ['gCrfDn] f. –où rebord m. au fond d’une cheminée
gor-forn [gor@fCrn] m. bois de chauffage
gor-heol [go@rDwl] m. coup de soleil m.
gor-hesk [go@rDsk] m. furoncle m. apparaissant par groupes
goridik [go@ri:dik] adj. sensible ; bezañ ≈ e dailher avoir le cuir sensible
gorig [@gorik] m. –ed culot m.
gorilh [go'ri3] m. -ed [zool.] gorille m.
goriñ ['go:ri] v.t. (goret) 1. chauffer; 2. couver (oiseau); 3. s’enflammer (plaie); 4. préparer,
incuber ; ≈ ur c’hleñved couver une maladie ; ≈ erc’h se mettre à la neige (temps) ; 5.
fomenter ; ≈ kasoni ouzh ub. nourrir de la haine contre qqu.
gorjañ ['go:rFS] v. (gorjet) I. v.t. 1. engouffrer, engloutir ; 2. dévorer ; II. v.i. 1. se grouper ; 2.

657
abonder, pulluler
gorjellet [gCr@FDlDt] adj. en troupe serrée, dense
gorjeredenn [gCrje@re:dDn] f. –où (habit) gorgerette f.
gorjet ['go:rFDt] part. passé de gorjañ ; (cheval) qui a de gros genoux
gorlakez [gor@lakDs] m. –ed [zool.] courlis m.
gorle ['gorle] f. –où, gorleier [mar.] base de pêche f. (en mer) ; grosses roches marines
gorm [@gCrm] m. [agr.] regain m.
gornoz [@gCrnos] n. –ed (argot) pomme de terre
goro ['go:ro] v.t. (goroet) traire
goroad [go@ro:at] m. –où contenu d’une traite
goroadenn [goro@A:dDn] f. –où traite f.
goroaj [go@ro:aG] m. action de traire
goroer [go@ro:Dr] m. –ien, goroerez [goro@e:rDs] f. –ed pers. qui traie
goroerez [goro'e:rDs] f. -ioù trayeuse f. (machine)
goroerezh [goro@D:rDs] m. –ioù traite f., action de traire
gorre ['gCre] m. -où 1. surface f.; war c'horre à la surface; 2. partie supérieure ; war ≈ ar pres sur
le haut de l’armoire; 3. pont m. (navire) ; 4. (vs. goueled) partie la plus à l’est d’une
commune ; ≈-Leon le Haut-Léon ; ≈-Breizh la Haute-Bretagne ; 5. partie d’un hameau situé
en hauteur par rapport au reste de l’agglomération ; ≈ kêr le haut de la ville ; 6. [rel.] gorreoù
(pl.) Élévation f.
gorread1 [gC're:at] m. -où superficie f.
gorread2 [gC@re:at] m. gorreiz habitant de l’intérieur
gorreadeg [gCre@A:dDk] f. –où soulèvement m. (collectif)
gorreadur [gCre@A:dyr] m. –ioù montée, hausse f. ; ≈ ar prizioù montée des prix
gorre-aoter [gore@C:tDr] m. [arch.] retable m.
gorre-bourzh [gore@burs] m. pont de navire m.
Gorre-Breizh [gCre'brDjs] m. (a. Breizh-Uhel) Haute-Bretagne f.
gorreenn [gC@re:Dn] f. –où surface, étendue f.; ur c’horreen blaen une surface plane
gorre-Doue [gore@du:e] m. [rel.] élévation.
gorregañ [gC@regS] v.t. (gorreget) ralentir
gorregezh [gC@regDs] f. lenteur f.; war e c’horregezh lentement
gorre-gouzi1 [gCre'gu:zi] adj. mobile, qu’on peut lever et abaisser
gorre-gouzi2 [gCre@gu:zi] m. (a. gorre-gouziz) palan m., grue f.
gorreiz [gC@re:is] m.pl. habitants du haut du bourg, du côté opposé à la côte
gorrek ['gCrDk] adj. & adv. lente(ment)
gorrekaat [gCre'ka:t] v.t. & i. (gorrekaet) (se) ralentir
gorrekadur [gCre@kA:dyr] m. –ioù ralentissement m., décélération f.
gorre-karr [gore@kar] m. impériale de diligence
gorre-kêr [gCre'kD:r] m. ville-haute f.
gorre-kreiz [gCre'krDjs] m. surtout m. (de table)
gorre-laezh [gCre'lDs] m. crème se formant à la surface du lait chauffé
Gorre-Leon [gore@le:Tn] m. Haut-Léon
gorren1 ['gCrDn] v. (gorroet, gorrenet) I. v.t. 1. lever, soulever ; ≈ e benn lever la tête ; ∆ Trl. ≈ e
fri faire le curieux ; 2. mettre en réserve ; e pep ti ez ul lec’h evit ≈ ar boued dans chaque
maison il y a un endroit pour conserver la nourriture ; 3. soulever ; ≈ mein soulever des
pierres ; ≈ rouedoù, kavelloù lever les filets, les casiers ; 4. élever (enfant) ; II. v.i. se
soulever, se révolter
gorren2 [@gCrDn] m. levée (de filet)
gorreoù [gC@re:u] pl. [rel.] élévation f.
gorre-sae [gCre'sD:] m. vêtement couvrant un autre

658
gorre-tog [gCre'tCk] m. [arch.] abaque de colonne
gorrikin [gC@ri:kin] m. –ed dernier né des enfants d’une même famille
gorroadur [gCro@A:dyr] m. –ioù élévation f., haussement m.
gorroenn [gC@ro:Dn] f. –où petite croûte à la surface du lait chauffé
gorroerezh [gCro@D:rDs] m. –ioù action de relever ; élévation f., haussement m.
gorroet [gC@ro:Dt] part. passé de gorren
gorroidigezh [gCroi'di:gDs] f. 1. élévation f.; 2. soulèvement m. ; 3. [rel.] Assomption f. (15.08)
gortoenn [gCr@to:Dn] f. (a. gortadenn, gortozadenn) attente f.
1
gortoz ['gCrtCs] v.t. (gortozet) 1. attendre ; 2. espérer
2
gortoz ['gCrtCs] m. attente f. ; war c'hortoz ho kwelet emaon dans l’attente de vous voir ; bezañ e
≈ diouzh ub./udb., en gortoz eus udb. attendre à qqch., qqu., être en attente de ; da c’hortoz
en attendant, provisoire ; da c’hortoz ma vi prest en attendant que tu sois prêt
gortozenn [gCr'to:zDn] f. -où goûter m., collation f.
gortozenniñ [gCrto@zDnN] v.i. (gortozennet) prendre une collation, goûter
gortozer [gCr@to:zDr] m. –ien 1. pers. qui attend ; 2. attentiste m.
gortozerezh [gCrto@zD:rDs] m. 1. attente f. ; 2. attentisme m.
gortozidigezh [gCrtozi@di:gDs] f. attente f.
gortozva [gCr@tosva] m. –où (a. gortozlec’h) lieu m., salle f. d’attente
gorus [@go:rys] adj. qui produit, qui est sujet à abcès, furoncles
gorvenn [@gCrvDn] m. –où humeur purulente f.
gorzailh [@gCrza3] v.i. (gorzailhet) bavarder
gorzailher [gCr@za3Dr] m. –ien bavard m.
gorz(h) ['gCrs] f. –ioù, gerz(h)ier 1. ridelle f., planche fermant une charrette sur le côté ; 2. [mar.]
cf. gored ; retenue pour pécher
gorzh [@gCrs] m. enclos m. (jardin)
gorz(h)iad [@gCrzjat] f. –ioù plein une charrette ; plein une retenue de pêche
gorzhoù [@gCrzu] n. dais m.
gorziañ [@gCrzjS] v.t. (gorziet) herser
gosa [@gosa] v.i. (goset) chasser les taupes
gosour [@gosur] m. –ien chasseur de taupes
got [@go:t] f. –où grosse bille à jouer
goteg [@go:tDk] m. langue gothique
gotegezh [go@tegDs] f. art gothique
gotek [@go:tDk] adj. 1. relatif à la langue gothique ; 2. gothique, relatif à l’art gothique
gou- [@gu] préf. (avec lénition) 1. (devant un substantif) sous- ; goubenner oreiller ; 2. (en général)
pour affaiblir le sens premier : gouglañv un peu malade
gouach ['gwaG] m. gouache f. (peinture)
gouarn ['gwarn] v.t. (gouarnet) 1. gouverner; gérer ; ≈ ur vro gouverner un pays ; ≈ e vadoù gérer
se biens ; 2. protéger, garder ; ≈ an ti diouzh al laeron protéger la maison des voleurs ; ≈
loened garder des animaux
gouarnad ['gwarnat] m. gouarnidi gouverné m.
gouarnadur [gwar@nA:dyr] m. –ioù gouvernement m. ; direction f.
gouarnaj ['gwarnaG] m. –où enjoliveur m.
gouarnal ['gwarnal] m. –ioù gouvernail m.
gouarnamant [gwar'nSmSnt] m./f. -où gouvernement m.; ≈ diwar genemglev gouvernement de
coalition ; ≈ da c’hortoz gouvernement provisoire
gouarnamanter [gwarna@mSntDr] m. –ien pers. de la majorité gouvernementale
gouarnapl ['gwarnap(l)] adj. gouvernable
gouarner ['gwarnDr], gouarnour ['gwarnur] m. -ien 1. gouverneur m.; 2. gouvernant m. ; 3.

659
directeur m. ; 4. intendant, administrateur, gérant m. (domaine) ; ≈ a di intendant de maison
gouarnerez [gwar@ne:rDs] f. –ed gouvernante f.
gouarnerezh [gwar@nD:rDs] m. –ioù 1. gouvernement m. (action) ; 2. direction f. ; 3. garde,
conservation f.
gouarnidigezh [gwarni@di:gDs] f. action de garder ; gardiennage m.
gouarzh ['gwars] m. véto m.; lakaat ≈ war opposer son véto à
gouarzhañ ['gwarzS] v.t. (gouarzhet) opposer son véto à
goubanenn [gu@bS:nDn] f. –où large selle de toile
goubanner-noz [gubSnDr@no:s] m. crépuscule m.
goubanwel [gu@bSnPDl] m. crépuscule m. (a. ≈-noz)
goubari [gu@bA:ri] cf. gobari
goubarzh ['gubars] m. particularité f., particularisme m.
goubarzhel [gu@barzDl] adj. particulier ; distinctif
goubarzhelezh [gubar@zD:lDs] f. particularité f., particularisme m.
goubarzhelour [gubar@ze:lur] m. –ien particulariste m.
goubarzhelouriezh [gubarzelu@ri:Ds] f. particularisme f. (doctrine)
goubec’h ['gubDx] adj. avide, curieux, attentif
goubec’het [gu@bDγDt] cf. goubec’h
goubeilhat [gu@bD3at] v.t. (goubeilhet) peler à moitié
goubeizh ['gubDjs] m. espérance f., espoir m.
goubeizhet [gu@bDjzDt] adj. espérant, enclin, favorable (da à)
goubenner [gu'bDnDr] m. -ioù, -où oreiller m.
goubet ['gu:bDt] (da) adj. enthousiasmé (par)
goubig ['gubik] f. –ed [zool.] (a. goubigenn f. –ed) vanneau m.
goubion [@gubjTn] m. (pour goubyen) froidure f. ; serrañ ar ≈ attraper froid
goubleget [gu@ble:gDt] adj. cf. gourbleget plié en deux
gouboan [@gubwSn] f. douleur sourde
gouboazh ['gubwas] adj. peu cuit
gouboazhañ [gu@bA:zS] v.t. (gouboazhet) cuire un peu
goubreizhañ [gu@brDjzS] v.t. (goubreizhet) plagier
goubreizher [gu@brDjzDr] m. –ien plagiaire m.
goubreizherezh [gubrDj@zD:rDs] m. plagiat m.
goubrenañ [gu@bre:nS] v.t. (goubrenet) corrompre, acheter ; soudoyer
goubrenerezh [gubre@nD:rDs] m. corruption f.
gouc’harzh ['guγars] f. gouc’hirzhier haie basse
gouc’hlas [@guxlas] adj. bleuâtre
gouc’hoarzhin [gu@xwarzNn] v.i. (gouc’hoarzhet) sourire
goudask [@gudask] cf. koudask
goude ['gu:de] I. prép. (lieu et temps) après; ≈ merenn après le repas ; ≈ Hor Salver après Jésus-
Christ ; II. adv. après, plus tard, ensuite; nebeut amzer ≈ peu de temps après ; da c'houde
prép. & adv. après, ensuite ; dont a ray ≈ koan il viendra après souper ; III. conj. 1. après ; ≈
bezañ lennet ul levr après avoir lu un livre ; 2. malgré, bien que ; ≈ dezhañ bezañ pinvidik
bien qu’il soit riche ; ≈ d’an amzer fall eo deuet bien que le temps soit mauvais il est venu ;
IV. subst. suite f. ; ne vin ket pell ho koude je ne serai pas longtemps après vous ; komzit
em ≈ parlez après moi ; re all oa deuet em ≈ d’autres étaient venues après moi
goudebrezel [gude@bre:zDl] m. (l’) après-guerre
goudedeiziadañ [gudedDk@zjA:dS] v.t. (goudedeiziadet) postdater
goude-gwerso [gude@gPDrso] adv. depuis longtemps
goude-henn ['gu:de(h)Dn] adv. désormais
goude-kreisteiz [gude@krDjstDjs] adv. (cet) après-midi

660
goudekreistevezh [gudekrDj@stD:vDs] m. –ioù après-midi m./f.
goude ma conj. 1. après que; ≈ ma vimp bet e kêr après que nous sommes allés en ville ; 2. (a.
goude ha ma) bien que ; faziet int ≈ m’am boa displeget dezho… ils se sont trompés alors
que je leur avais expliqué ; 3. ha ≈ ma (avec conditionnel) et même si, quand bien même ; ha
goude ma rofe e garr din… et même s’il me donnait sa voiture…
goude-merenn [gude@me:rDn] adv. (cet) après-midi
goude na conj. bien que
goudeproduiñ [gudepro@dy:N] nv. postproduction f.
goude-se [gude'se:] adv. après, ensuite
goudeskolel [gude@sko:lDl] adj. post-scolaire
goudeskrid [gude'skri:t] m. goudeskridoù (a. goudeskriv m.) post-scriptum m. ; postface f.
goudevezh1 [gu@de:vDs] m. 1. postérité f. ; période survenant après l’époque évoquée ; ar gouennoù
diwanet er ≈ les espèces survenues après cela ; 2. postériorité f. ; ur c’heñver a
c’houdevezh un rapport de postériorité
goudevezh2 [gu@de:vDs] adv. ensuite, par la suite
goudevezhour [gude@ve:zur] m. –ien successeur m.
goude-warc'hoazh [gude(w)ar'xwa:s] adv. après-demain
goudomm ['gu:dCm] adj. tiède, à peine chaud
1
goudor ['gu:dCr] m. -ioù 1. abri m. ; er ≈ d'an avel à l’abri du vent ; reiñ ≈ da ub. recueillir qqu. ;
mont er ≈ s’abriter, kaout ≈ trouver abri ; 2. petit lit m.
2
goudor ['gu:dCr] adj. abrité ; ul lec’h distro ha ≈ un endroit tranquille et abrité
goudorenn [gu@do:rDn] f. –où abri m.
goudoriñ [gu'do:rN] (goudoret) I. v.t. 1. mettre à l’abri ; ranger ; 2. garantir, cautionner ; II. v.i.
s’abriter
goudorlec’h [gu@dCrlDx] m. –ioù lieu abrité, refuge m.
goudorn [@gudCrn] m. [anat.] poignet m.
goudorus [gu@do:rys] adj. qui abrite
goudraen [@gudrDn] cf. gouzraen
goudrenk ['gudrREk] adj. aigrelet
goudrenkaat [gudrRE@kA:t] v.t. & i. (goudrenkaet) (s’) aigrir un peu, (s’) aciduler
goudreust ['gudrœst] m. –où poutrelle f.
goudri ['gudri] m. –où [mar.] cordage lesté m. (de filet)
goudron [@gudrTn] m. goudron m.
goudronet [gu@drT:nDt] adj. goudroné
goudud ['gudyt] pl. de gouzen
gouegelenn [gwe@ge:lDn] coll. –enn [bot.] petit houx m.
gouegelenneg [gwege@lDnDk] f. –i, -où lieu abondant en petit houx
gouegelennek [gwege@lDnDk] adj. où il y a du petit houx
gouegerc’h [@gwegDrx] coll. [bot.] folle avoine
gouek ['gwDk] onomat. couac (canard)
gouekañ ['gwDkS] v.t. & i. (goueket) 1. faire couac ; 2. occire
1
gouel ['gwe:l] f. -ioù 1. voile f. ; ≈ ul leanez le voile d’une religieuse ; ∆ Trl. gwiskañ ar ouel
[rel.] prendre le voile, entrer en religion ; 2. rideau m. ; gouel prenestr rideau de fenêtre ; 3.
[mar.] voile f. ; lakaat da ouel, mont da ouel mettre les voiles ; ∆ Trl. lakaat e ouel diouzh
an avel tirer parti des occasions qui se présentent ; 4. [anat.] voile m. ; ≈ ar staon le voile du
palais
2
gouel ['gwe:l] m. -ioù fête f.; ≈ an Anaon m. jour des défunts; ≈ an Hollsent m. la Toussaint; ≈ ar
Rouanez m. l’Epiphanie; ≈ ar Sakramant m. Fête-Dieu; ≈ Maria Hanter-Eost m.
Assomption (15.08); ∆ Trl. ober ≈ grañch rester chez soi

661
gouel3 ['gwe:l] m. –où pleur m. ; ≈où kazh des larmes de crocodile
goueladeg [gwe@lA:dDk] f. –où pleurs collectives, lamentations f.pl.
goueladenn [gwe@lA:dDn] f. –où crise de larmes
goueladur [gwe@lA:dyr] m. -ioù action de pleurer
gouelan ['gwe:lSn] m. -ed, gouelini [zool.] (a. gouelanenn f. –ed, gwelenn) goéland m. (Larus)
gouelañ ['gwe:lS] v.i. (gouelet) pleurer; ≈ dourek pleurer à chaudes larmes; ≈ da ub. pleurer qqu.
gouelanig [gwe@lS:nik] m. –ed [zool.] mouette f.
Gouelaouard [gwe@lCwart] m. –ed habitant du Goëlo
Gouel-ar-Sakramant [gwelarsa@krSmSnt] m. [rel.] Fête-Dieu
gouel-berz [gwel@bDrs] m. –ioù-b. fête gardée, fête d’obligation
gouel-bloaz [gwel@blwA:s] m. fête anniversaire
gouel-brenestr [gwel@bre:nDst] f. –ioù-prenestr voilage m.
Gouel-Doue [gwel@du:e] m. [rel.] Fête-Dieu
gouelec'h ['gwe:lex] m. -ioù lieu sauvage, désert m. ; mont d’ar ≈ aller au désert
gouelec’ha [gwe@lDxa] m. désertification f.
gouelec’hel [gwe@lDxDl] adj. désertique
goueled ['gwe:lDt] m. -où 1. fond m. ; ≈ ar pod le fond du pot ; ≈ ar mor le fond de la mer ; kas
d’ar ≈ couler, envoyer par le fond ; (fig.) e ≈ kalon an dud au fon du cœur des gens; 2.
extrémité f. ; e ≈ mor-bihan Brest au bout de la rade de Brest ; 3. (vs. gorre) partie basse f. ;
≈-kêr la ville basse ; partie occidentale d’un lieu, etc. ; ≈-Leon le Bas Léon
Goueled-Breizh [gwelDd'brDjs] f. (a. Breizh-Izel) la Bretagne occidentale
gouledenn1 [gwe@le:dDn] f. –où jupe f., jupon m.
goueledenn2 [gwe@le:dDn] f. –où [agr.] couche de terre végétale
gouelediñ [gwe'le:di] v.t. & i. (goueledet) couler ; submerger
goueled-kêr [gwelDt@kD:r] m. (vs. gorre-kêr) bas de la ville
gouelejen [gwe@le:FDn] pl. imbéciles
goueler1 ['gwe:lDr] m. –ien 1. pleureur m. ; 2. pleurnichard m.
goueler2 ['gwe:lDr] m. –ioù calendrier des fêtes
gouelerez [gwe@le:rDs] m. –ed pleureuse f.
gouelerezh1 [gwe@lD:rDs] m. action de pleur ; pleurs pl.
gouelerezh2 [gwe@lD:rDs] f. voilerie f.
goueletenn [gwe@letDn] f. –où [mar.] (a. gouelet m. –où) goélette f.
gouelezenn [gwe@le:zDn] f. –où sédiment ; dépôt m. (liquide)
goulezennad [gwele@zDnat] f. –où couche de lie, de sédiment
gouelezennek [gwele@zDnDk] adj. limoneux, sédimentaire
gouelezenniñ [gwele@zDnN] v.i. (gouelezennet) (se) déposer (liquide)
gouel-garrez [gwel@garDs] f. –ioù-k. [mar.] voile f. carrée
gouel-gornek [gwel@gCrnDk] f. –ioù-k. [mar.] voile f. latine
goueliad ['gwe:ljat] m. –où danse f. (jour de fête, pour l’aire neuve etc.)
goueliadenn [gwe@ljA:dDn] f. –où réjouissance f., feu de joie m.
goueliadenn-roial [gweljAdDnro@jal] m. –où-r. feu d’artifice m.
goueliadur [gwe@ljA:dyr] m. –ioù [mar.] voilure f.
goueliaj ['gwe:ljaG] m. –où ensemble des voiles d’un bateau, voilure f., voilage m.
goueliañ1 ['gweljS] v. (goueliet) I. v.t. garnir d’une voile ; couvrir d’une voile ; II. v.i. mettre les
voiles, mettre à la voile
goueliañ2 ['gweljS] v.t. (goueliet) célébrer, fêter
goueliaouiñ [gwe@ljCwN] v.i. (goeliaouet) 1. passer les fêtes ; 2. festoyer ; 3. être en vacances
gouelienn ['gweljDn] f. –où [phon.] (consonne) occlusive vélaire f. (k, g)
gouelier1 ['gweljDr] m. –ien voilier m. (artisan, pers. s’occupant de la voilure)
gouelier2 ['gweljDr] m. –où (a. bag-dre-lien) voilier m. (bateau)

662
gouelierezh [gwe@ljD:rDs] m. agencement des voiles d’un navire
gouelig-dremm [gwelik@drDm] f. gouelioùigoù-d. [mar.] voilette f.
gouel-lid [gwe@li:t] m. fête solennel
Gouel-Maria-ar-Goulou m. fête de la Chandeleur (2.02)
Gouel-Maria-Gwengolo m. fête de la nativité de la Vierge (8.08)
Gouel-Maria-Hanter-Eost m. fête de l’Assomption de la Verge (15.08)
Gouel-Maria-Joa m. fête de la Visitation (31.05)
Gouel-Maria-Kreiz-Eost m. fête de l’Assomption
Gouel-Maria-Lid m. fête de la Visitation
Gouel-Maria-Meurzh m. fête de l’Annonciation (25.03)
Gouel-Maria-Miz-Du m. fête de la Présentaiton de la Vierge (21.11)
gouel-Mikael [gwelmi'kD:l] (29. Sept.) 1. fête de la saint Michel (début des fermages); 2. loyer m. ;
miz ≈ octobre
gouelmikaelat [gwelmi@kD:lat] v.i. (gouelmikaelet) 1. faire les semailles (d’octobre) ; 2. faire peau
neuve, muer
Goueloù ['gwe:lCw] f. (pays du) Goëlo
Gouel-Pêr [gwel@pD:r] m. fête de la Saint-Pierre (29.06)
gouel-stae [gwel@stD:] f. [mar.] voile d’étai
gouel-test [gwDl@tDst] m. –où-t. fête gardée
gouelus ['gwe:lys] adj. qui fait pleurer ; lamentable
gouelvan ['gwelvSn] m. -où 1. pleurs, lamnetations f.pl. ; 2. tristesse f.
gouelvanus [gwel@vS:nys] adj. 1. qui se lamente, lamentable ; 2. lugubre
gouelvezh ['gwelvDs] m. –ioù durée d’une fête
gouel-vizan [gwel@vi:zSn] f. –ioù-m. [mar.] voile de misaine
gouel-voulin [gwel@vu:lin] f. –ioù-boulin [mar.] bouline f.
gouel-vras [gwel@vrA:s] f. –ioù-bras [mar.] grand-voile
gouel-Yann [gwel'jSn] f. fête de la saint Jean (24. 06)
gouelyannet [gwel@jSnDt] adj. 1. passé au feu de la saint Jean ; 2. brûlé par le soleil
gouemon ['gwe:m2n] m. (a. goemon, goumon) goémon m.
gouemona [gwe@m2na] v.i. (gouemonet) aller ramasser du goémon
gouemonañ [gwe@m2:nS] v.t. (gouemoet) fumer la terre avec du goémon
gouenn ['gwDn] f. -où 1. race f. ; 2. (plante, etc.) espèce f. ; 3. atavisme m., caractéristique de
l’espèce ; ∆ Trl. trec’hiñ ≈, bezañ trec’h d’e ouenn déroger, échapper à son espèce ; a
ouenn da naturel à, propre à ; bezañ ≈ en ud./udb. être capable, avoir de quoi ; ≈ c’hlav a zo
en amzer le temps est à la pluie ; 3. peu ; ∆ Trl. bez’ emañ ar ouenn gantañ il est un peu
soûl
gouennad ['gwDnat] f. –où [bio.] espèce f.
gouennadur [gwD@nA:dyr] m. –ioù procréation, reproduction f.
gouennañ ['gwDnS] v. (gouennet) I. v.i. se reproduire ; engendrer, procréer ; organoù ≈ organes de
reproduction ; II. v.t. acclimater
gouennek ['gwDnDk] adj. racial (caractère)
gouennel ['gwDnDl] adj. racial (relatif à la race)
gouenneler [gwD'ne:lDr], gouennelour [gwD'ne:lur] m. -ien raciste m.
gouennelouriezh [gwDnelu'ri:Ds] f. (a. gouennelerezh m.) racisme m.
gouenner ['gwDnDr] m. –ien procréateur m. (animal reproducteur pour la race)
gouennet ['gwDnDt] adj. (animal) racé, de pure race
gouennlazh ['gwDnlas] m. -où génocide m.
goennlazher [gwDn@lA:zDr] m. –ien génocidaire m.
gouennlazhus [gwDn@lA:zys] adj. génocide
gouennoniel [gwDnT@ni:Dl] adj. ethnologique ; ethnographique

663
gouennoniezh [gwDnT@ni:Ds] f. ethnologie, ethnographie f.
gouennoniezhel [gwDnTni@D:zDl] adj. ethnologique, ethnographique
gouennoniour [gwdnT@ni:ur] m. –ien ethnologue, ethnographe m.
gouennzisrannerezh [gwDnzisrS@nD:rDs] m. ségrégation raciale f.
goueouelañ [gwe@we:lS] v.i. (goueouelet) pleurnicher
gouer1 ['gu:Dr] f. -ioù, -où 1. ruisseau m. ; 2. canal m. ; 3. rigole f.
gouer2 ['gu:Dr] adj. (a. gouher) timide
goueradenn [gwD@rA:dDn] f. –où rigole f.
gouerañ [gu@D:rS] v.i. (goueret) creuser des rigoles
gouer-droc’h [guDr@drCx] f. –(i)où-t. chenal m. (rivière)
gouere [gu@e:re] m. homme grand et décharné, gringalet m.
Gouere [gu'e:re, @gwe:re] (miz) m. (a. Gouhere) juillet m.
gouerenn [gu@e:rDn] f. –où ruisseau m.
goueriad [gu@e:rjat] f. –où contenu d’un ruisseau
goueriañ [gu@e:rjS] v.i. (goueriet) ruisseler
gouerijenn [gwe@ri:FDn] f. timidité f.
gouermagn [@gwermaE] adj. grincheux
gouerous ['gwe:rus] adj. ronchon, grincheux, de mauvaise humeur
gouerouz ['gwe:rus] m. –ien, -ed pers. grincheuse, revêche, de mauvaise humeur
gouerouzat [gwe@ru:zat] v.i. (gouerouzet) 1. ronchonner ; 2. pleurnicher
gouesaat [gwe@sA:t] v.t. & i. (gouesaet) rendre, devenir plus sauvage
gouest ['gwest] adj. capable, apte ; bezañ ≈ da être capable, en mesure de, pouvoir ; bezañ ≈ da
ub. être aussi, plus fort que qqu. ; bezañ ≈ eus e dorfed être tout à fait capable de son crime
gouestaat [gwes@tA:t] v.t. & i. (gouestaet) rendre, devenir capable, apte
gouestad [@gwestat] cf. goustad
gouestadik [gwes'tA:dik] (a. goustadik) adv. doucement
gouested ['gwestDt] f. aptitude f.
gouestek ['gwestDk] adj. qualifié (evit pour)
gouestekaat [gweste@kA:t] v.t. (gouestekaet) qualifier
gouestekadur [gweste@kA:dyr] m. –ioù qualification f.
gouestl ['gwestl] m. -où 1. gage m. ; reiñ e ≈ donner en gage ; 2. engagement m., promesse f. ; ober
≈ da ober udb. promettre de faire qqch., s’engager à faire qqch. ; 3. [rel.] vœu m. ; ≈ a
baourentez vœu de pauvreté ; 4. attirance f.
gouestlad1 ['gwestlat] m. –où chose mise en gage, objet gagé
gouestlad2 ['gwestlat] m. gouestlidi otage m.
gouestladur [gwest@lA:dyr] m. –ioù 1. engagement m. (d’argent, de biens, etc.) ; 2. consécration f. ;
3. offrande f.
gouestlaj ['gwestlaG] m. –où hypothèque f.
gouestlañ ['gwestlS] v.t. (gouestlet) 1. gager, mettre en gage; 2. promettre ; ≈ ober udb. promettre
de faire qqch.; 3. dédier, dédicacer ; 4. consacrer ; ≈ e amzer d’ar sonerezh consacrer son
temps à la musique ; [rel.] ≈ un iliz d’ur sant consacrer, vouer une église à un saint ; en em
ouestlañ (da) se consacrer (à)
gouestlaoua [gwest@lCwa] v.t. (gouestlaouet) soudoyer
gouestlaouad [gwest@lCwat] m. gouestlaouidi celui qui est soudoyé
gouestlaouañ [gwest@lCwS] v.t. (gouestlaouet) soudoyer, recruter
gouestlaouer [gwest@lCwDr] m. –ien pers. qui soudoye
gouestlidigezh [gwestli@di:gDs] f. –ioù consécration f.
gouestoni [gwes@tT:ni] f. capacité, aptitude f.
gouez1 ['gwe:s] adj. 1. sauvage (a. fig.) ; al loened ≈ les bêtes sauvages; 2. (pers.) violent,
colérique ; ar skolaer a oa ≈ ouzh ar vugale le maître était rude avec ses élèves; ∆ Trl. mont

664
e ≈ se mettre en colère ; kaozeal ≈ parler haut et fort ; 3. (terre) en friche, non cultivé
gouez2 ['gwe:s] m. –ed 1. bête sauvage f. ; 2. gibier m. ; blaz ar ≈ goût du gibier ; 3. (odeur) fauve
m. ; c’hwezh ar ≈ a zo gant an dud-se ces gens-là sentent le fauve
gouez3 ['gwe:s] adv. ≈ da aux dires de, selon ; ≈ d’ar skrivagner-se d’après cet écrivain
gouezad ['gwe:zat] m. gouezidi sauvage m.
gouezaj ['gwe:zaG] m. gibier m., bêtes sauvages f.pl.
gouezañ [@gwe:zS] v.t. & i. (gouezet) (s’) exaspérer ; en em c’houezañ s’exaspérer
gouezard ['gwe:zart] m. –ed sauvageon m.
gouezardiñ [gwe@zardN] v.i. (gouezardet) rouscailler
gouezazen [gwe@zA:zDn] m. –ed [zool.] onagre m.
gouezded ['gwezdDt] f. 1. sauvagerie f. (état) ; 2. rage, ardeur f.
gouezder ['gwezdDr] m. –ioù sauvagerie f. (acte)
gouezed ['gwe:zDt] pl. bêtes sauvages
gouezel ['gwe:zDl] adj. débile, chétif
Gouezel ['gwe:zDl] m. –ed Gaël m.
gouezeleg [gwe'ze:lDk] m. gaélique m., langue gaélique f.
gouezeleger [gweze@le:gDr] m. –ien pers. parlant le gaélique
gouezelegva [gweze@lDkva] m. région de langue gaélique
gouezelek [gwe'ze:lDk] adj. gaélique, relatif à la langue gaélique
gouezelekaat [gwezele@kA:t] v.t. & i. (gouezelekaet) (se) gaéliciser
gouezelva [gwe@zDlva] m. cf. gouezelegva
gouezenn [@gwe:zDn] f. –ed sauvagesse f.
gouezerezh [gwe@ze:rDs] m. sauvagerie, férocité f.
gouezeri [gwe'ze:ri] f. 1. sauvagerie f. ; 2. lieu sauvage, inculte m. ; mont, treiñ e ≈ retourner à
l’état sauvage
gouezet ['gwe:zDt] part. passé de gouzout
goueziad ['gwezjat] m. gouezidi sauvage m.
gouezirvin [gwe@zirvin] coll. –enn [bot.] raifort ; sénevé m.
gouezkerc’h [gwes@kDrx] coll. –enn avoine sauvage f.
gouezonenn [gwe@zT:nDn] f. –ed, gouezon [bot.] orne, frêne sauvage
gouezoni [gwe'zT:ni] f. sauvagerie ; rusticité f.
gouezoniel [gwezT@ni:Dl] adj. espistémologique
gouezoniezh [gwezT'ni:Ds] f. -où 1. science f. ; ≈ an istor science de l’histoire ; 2. espistémologie f.
gouezoniezhel [gwezTni@D:zDl] adj. scientifique
gouezoniour [gwezT@ni:ur] m. –ien epistémologiste m.
gouezonn ['gwe:zTn] coll. –enn [bot.] orne ; frêne m. à fleurs blanches (Fraxinus ornus)
gouezonenn [gwe@zT:nDn] f. –ed cf. gouezonn
gouezraden [gwes@rA:dDn] coll. –enn [bot.] polypode m.
gouezsistr [gwe@sist(r)] m. piquette f. (mauvais cidre)
gouezva ['gwe:sva] m. –où désert m.
gouezvaout [@gwezvCwt] m. gouezveot [zool.] mouflon m.
gouezvarc’h ['gwesvarx] m. gouezvirc’hed cheval sauvage m.
gouezvell [@gwezvDl] coll. –enn [bot.] panis
gouezvil ['gwesvil] m. –ed bête sauvage f.
gouezvildi [gwez@vildi] m. –où ménagerie f.
gouezvoud ['gwezvut] m. existence ; présence f.
gouezwin ['gwezPin] m. piquette f. (mauvais vin)
gouezwini [gwez@Pi:ni] coll. –enn [bot.] vigne sauvage (Vitis vinifera sylvestris)
goufad [@gufat] m. –où bouffée ; ≈où moged des bouffées de fumée
goufenn ['gufDn] m. cf. gourfenn ; fin f.

665
goufoll ['gufCl] adj. un peu fou
gouforn ['gufCrn] m. –ioù petit four m.
goufr ['gufr] m. –où gouffre m.
goug ['guk] cf. gouzoug
gouganañ [gu@gS:nS] v.i. (gouganet) chantonner
gougard ['gugart] m. –ed (a. goukard) [zool.] héron m.
gougelenn [gu@ge:lDn] coll. –enn [bot.] housson, petit houx m.
gougelenneg [guge@lDnDk] f. –i, -où hussaie f.
gougemenner [gouge@mDnDr] m. –ien commanditaire m.
gougemerus [guge@me:rys] adj. tolérant
gougeñver [gu@gR:vDr] m. –ioù partie de la semelle de la charrue
gougerc’h [@gugDrx] coll. [bot.] folle avoine
gougevanañ [guge@vS:nS] v. (gougevanet) I. v.t. intéger (ouzh à) ; II. v.i. s’incorporer (ouzh à) ;
kevrat-c’hougevaniñ contrat d’intégration
gouglañv ['guglS(w)] adj. indisposé, un peu malade
gougleuz ['guglœs] m. –où haie f., talus mal fait(e)
gougleze [gu@gle:ze] m. –ier poignard m.
gouglezeiad [gugle@ze:jat] m. –où coup de poignard
gouglezeiata [gugleze@jata] v.t. (gouglezeiatet) 1. manier le poignard ; 2. poignarder
gougomz ['gug2ms] v.i. & t. (gougomzet) murmurer, parler à voix basse
gougousket [gu@guskDt] v.i. (gougousket) sommeiller, somnoler
gougrenañ [gu@gre:nS] v.i. (gougrenet) trembloter
gougrenus [gu@gre:nys] adj. tremblotant
gougwask ['gugwask] m. carcan m.
gouher ['gu:Dr, @gwD:r] adj. peu hardi, timide
gouherded [gu@(h)DrdDt] f. timidité f.
Gouhere [gu'e:re] (miz) cf. Gouere
gouherijenn [gwD@ri:FDn] f. timidité f.
gouhez ['gu:es] f. –ed, -ien bru, belle-fille f.
gouhin ['gu:in] m. cf. gouin
gouhinañ [gu@i:nS] v.t. cf. gouinañ
gouhinell [gu@i:nDl] f. –où venelle f., petit chemin m.
gouhiner [gu@i:nDr] m. –ien gainier, fabricant de gaines m.
gouhinerezh [gui@nD:rDs] m. gainerie f.
gouhouad [gu@(h)u:at] m. gouhouidi [zool.] sarcelle f.
gouiañs ['gwiSs] f. connaissance, science f.
gouiapl ['gwiap(l)] adj. connaisseur
gouignal [@gwiEal] v.i. (gouignet) geindre
gouij ['gwiG] f. –où (a. gouj) gouge f.
gouilh ['gui3] m. –ed voleur de nuit m.
gouin ['gu:in] m. -où (a. gouhin) 1. fourreau m., gaine f. ; 2. [anat.] vagin m.
gouinañ [gu@i:nS] v.t. (gouinet) (a. gouhinañ) engainer
gouinell [gu@i:nDl] f. –où (a. gouhinell) venelle, petite rue f., petit chemin m.
gouiner [gu@i:nDr] m. –ien (a. gouhiner) gainier, fabricant de gaines, fourreau
gouiziad [@gwi:zjat] m. 1. savoir m., chose connue f. ; 2. –ed savant m.
gouiziadoniezh [gwizjad2@ni:Ds] f. épistémologie f.
gouiziadur [gwi@zjA:dyr] m. connaissance, chose connue ; érudition f. ; le connaître
gouiziadurezh [gwizja@dy:rDs] f. ensemble des connaissances
gouiziat ['gwi:zjat] adj. sapient, savant
gouizidigezh [gwizi@di:gDs] f. connaissance, science f.

666
gouizidik [gwi@zi:dik] adj. scientifique, savant
gouizieg ['gwizjDk] m. gouizieien 1. savant m.; 2. érudit m.
gouiziegezh [gwizi'e:gDs] f. -ioù 1. science f., savoir m. ; 2. connaissance f. ; ∆ Trl. gant va ≈ à ma
connaissance
gouiziegezhel [gwizje@gD:zDl] adj. scientifique
gouiziek ['gwizjDk] adj. 1. savant, instruit ; 2. apte, capable ; bezañ ≈ da ober udb. savoir faire
qqch. ; 3. (livre, cours, etc.) instructif
gouiziel ['gwizjDl] adj. scientifique
gouizielezh [gwi@zjD:lDs] f. scientificité f.
gouizielour [gwi@zje:lur] m. –ien scientiste f.
gouizielouriezh [gwizjelu@ri:Ds] f. scientisme m.
gouiziat ['gwizjat] adj. savant
gouj ['guG] f. –où (a. gouij) gouge f.
goujard ['guFart] m. –ed gamin m.
goukenn [@gu:kDn] f. –où (argot) collier m.
goul ['gul] cf. goulenn
goulach ['gulaG] m. –où goulasch m.
goulad [@gulat] cf. gourhedad
gouladoù [gus@lA:du] pl. demande en mariage ; ober ar ≈ faire une demande en mariage
goulakaat [gula'kA:t] v.t. (goulakaet) supposer ; émettre une hypothèse
goulakadenn f. [gula'kA:dDn] -où hypothèse, supposition f.
goulakadur [gula@kA:dyr] m. –ioù supposition, hypothèse f ; ≈-labour hypothèse de travail
goulampr [@gulSmp(r)] adj. insatiable
goulaouadeg [gulC@wA:dDk] f. –où illumination f. (avec plusieurs sources lumineuses)
goulaouadur [gulC@wA:dyr] m. –ioù éclairage m.
goulaouek [gu@lCwDk] adj. lumineux
goulaouenn [gu'lCwDn] f. -où lumière f. ; cierge m., chandelle f.; ≈ an deiz point du jour ; ∆ Trl.
gwenn evel ur c'houlaouenn-goar blanc comme neige
goulaouenn-dan [gulCwDn@dS:n] f. –où-tan torche f., flambeau m.
goulaouenn-goar [gulCwDn@gwA:r] f. –où-koar cierge m.
goulaouenn-rousin [gulCwDn@rusin] f. chandelle de résine
goulaouenn-soav [gulCwDn@swaf] f. chandelle de suif
goulaouer [gu@lCwDr] m. 1. –(i)où luminaire m. ; 2. –ien fabricant de luminaire, de chandelles
goulaouerezh [gulC@wD:rDs] m. éclairage m.
goulaoueta [gulC@weta] v.i. (goulaouetet) pêcher à la lumière
goulaouidigezh [gulCwi@di:gDs] f. éclairage m.
goulaouier [gu@lCwjDr] m. –ien fabricant, marchand de chandelles, cierges ; ≈-koar cierger
goulaouig [gu'lCwik] m. (diminutif de gouloù) petite lumière, lueur f. ; lumignon m.
goulaouiñ [gu'lCwN] I. v. (goulaouet) A. v.i. 1. éclairer, luire ; 2. (jour) poindre, se lever ; B. v.t.
briller, éclairer, illuminer ; II. n.v. éclairage m. ; ≈ foran l’éclairage public ; aezhenn
c’houlaouiñ gaz d’éclairage ; ≈ eeun, dameeun éclairage direct, indirect
goulaouiñ-deiz [gu@lCwN@dDjs] m. aurore f.
goulaouus [gu@lCwys] adj. lumineux
goular ['gu:lar] adj. fade, insipide, sans saveur
goularaat [gula@rA:t] v.t. & i. (goularaet) rendre, devenir insipide, sans saveur
goularded [gu@lardDt] f. fadeur, insipidité f.
goulariñ [gu@lA:rN] v.t. & i. (goularet) (s’) affadir
goularsa [gu@larsa] v.i. (goularset) chercher de l’ambre
goularsaer [gular@sD:r] m. –ien chercheur d’ambre
goularz ['gu:lars] m. ambre m.

667
goularzus [gu@larzys] adj. abondant en ambre
goulaven [gu@lA:vDn] m. (pêche) graissin trainée poissonneuse
goulawour [gu@lCwur] m. –ien éclaragiste m.
goulazh ['gu:las] coll. -enn latte f.
goulazhañ [gu'lA:zS] v.t. (goulazhet) 1. latter, garnir de lattes; 2. (faux, etc.) aiguiser; 3. cligner; ≈
an daoulagad cligner des yeux
goulazh-lagad [gulas@lA:gat] m. clin d’œil m.
goulc'her ['gulxDr] m. -ioù couvercle m.
gouleg ['gu:lDk] m. –ed [zool.] lieu m. (poisson)
gouleier [gu'lDjDr] pl. de gouloù ; feux m.pl. tricolores
gouleizh [@gulDjs] coll. [bot.] (a. gleizh) hélosciade
1
goulenn ['gu:lDn] m. -où 1. demande, question f.; sevel, ober ur ≈ ouzh ub. poser une question à
qqu. ; ar c’hinnig hag ar ≈ l’offre et la demande ; ≈ ‘zo war ar pesked il y a de la demande
pour le poisson ; ≈ fiziañs question de confiance ; 2. [gram.] interrogative f. ; ar ≈ eeun,
dieeun l’interrogative directe, indirecte ; al lavarenn c’houlenn la phrase interrogative ; ur
ger ≈ un mot interrogatif
2
goulenn ['gu:lDn] v.t. (goulennet) 1. demander (digant, ouzh à); 2. vouloir; ne c'houl(enn) ket
dont ganeomp il ne veut pas venir avec nous; bara eo a c’houlennomp c’est du pain que
nous voulons ; 3. bezañ goulennet da être missioné pour ; 4. ≈ ouzh an unan se demander,
s’étonner; ≈ a raen ouzhin je m’étonnais… ; 5. ≈ war-lerc’h ub. demander après qqu.,
s’enquérir de qqu.
goulennadeg [gulD'nA:dDk] f. -où 1. demande, pétition f. ; 2. revendication f. (collective) ; 3. [hist.]
demande en mariage
goulennadenn [gulD@nA:dDn] f. –où 1. demande f. (individuelle) ; 2. (commerce) commande f.
goulennaoueg [gulD@nCwDk] f. –où questionnaire m.
goulennata [gulD'nata] v. (goulennat(a)et) I. v.t. interroger ; goulennataet eo bet gant ar polis il a
été interrogé par la police ; II. v.i. ≈ ouzh ub. poser des questions à qqu.
goulennataer [gulDna@tD:r] m. –ien interrogateur m.
goulennataerezh [gulDna@tD:rDs] m. interrogation f. ; action d’interroger
goulenner [gu@lDnDr] m. –ien 1. pers. qui demande, demandeur, solliciteur m. ; 2. interrogateur m.
goulenniad [gu@lDnjat] m. –ed candidat m.
goulennidigezh [gulDni@di:gDs] f. –ioù 1. interrogation f. ; 2. recherche, enquête f.
goulennus [gu@lDnys] adj. 1. demandant, suppliant ; 2. interrogatif
goulerc’h ['gulDrx] m. retard, décalage m.
goulerc’hat [gu@lDrxat] adj. en décalage, en retard
goulerc’her [gu@lDrxDr] m. –ien homme lent à agir, temporisateur m.
goulerc’hikat [gulDr@γi:kat] v.i. (goulerc’hiket) traïner à l’arrière
goulerc’hiñ [gu@lDrxN] v.i. (goulerc’het) temporiser
gouleskiñ [gu@lDskN] v.t. (goulosket) brûler en partie, légèrement
goulev ['gu:lDw] m. –ioù [informatique] programme m.
goulever [gu@le:vDr] m. –ien programmeur m.
gouleviañ [gu@le:vjS] v.t. (gouleviet) tenir sous tutelle
goulevier [gu@le:vjDr] m. –ien tuteur m.
gouleviet [gu@le:vjDt] adj. sous la tutelle (gant de)
gouleviñ [gu@le:vN] v.t. (goulevet) programmer ; ≈ un urzhaitaer programmer un ordinateur
goulez ['gu:lDs] m. concession f., compromis m.
goulezad [gu@le:zat] m. –où compromis m. ; concession f. ; un islavarenn-c’houlezad une
proposition subordonnée concessive
goulezadenn [gule@zA:dDn] f. –où concession f. ; abandon m. (plainte, demande, etc.)

668
goulezadus [gule@zA:dys] adj. concessible
goulezel1 [gu@le:zDl] v.t. (goulezet) tolérer ; ≈ udb. gant ub. concéder qqch. à qqu.
goulezel2 [gu@le:zDl] adj. concessif ; adverb ≈ adverbe de concession ; lavarenn c’houlezel
proposition concessive
goulezerezh [gule@zD:rDs] m. tolérance f.
gouli ['gu:li] m. -où 1. blessure, plaie f. ; 2. (fig.) peine f., chagrin m.
gouliamm ['gu:ljSm] m. –où lien, crampon m. (du liseron)
gouliañ [gu@li:S] v.t. (gouliet) blesser ; causer une plaie
goulias1 [@guljas] adj. gourmand
goulias2 [@guljas] n. algues sur pied, herbier marin
gouliata [guli@ata] v.t. (gouliat(a)et) cribler de blessures
gouliek [gu@li:Dk] adj. criblé de blessures, de plaies, ulcéré
goulienn ['gu:ljDn] f. –où bord non labouré d’un champ
goulier [gu@li:Dr] m. –ien celui qui blesse
gouliet [gu@li:Dt] part. passé de gouliañ ; blessé, portant des plaies
gouliez [gu@li:Ds] f. –ioù ulcération f.
goulius [gu@li:ys] adj. qui provoque des plaies, des ulcérations
2
goull ['gul] v.t. (goullet) cf. goul, goulenn
gouladenn [gus@tDlN] f. –où demande f.
goullant [@gulSnt] adj. vide
goulleg ['gulDk] m. –ed [zool.] tacaud m. (poisson)
goullo1 ['gulo] adj. vide; (fig.) inutile, vain ; bezañ ≈ e gof avoir le ventre vide ; komzoù ≈ des
paroles vides (de sens) ; ober un dro c’houllo faire un tour pour rien ; digarezioù ≈ des
excuses non valables ; ur c’hammed ≈ un faux-pas, une bévue ; arabat dit dont ≈ d’ar gêr
ne reviens pas sans rien à la maison
goullo2 ['gulo] m. vide m. ; ober ar ≈ en-dro da ub. faire le vide autour de qqu. ; chom da chaokat
≈ rester sans manger
goulloadur [gulo@A:dyr] m. –ioù 1. vidage m., action de vider ; 2. produit d’une vidange
goulloded [gu@lo:dDt] f. vacuité f.
goulloder [gu@lo:dDr] m. vide m.
goulloenn [gu@lo:Dn] f. –où cavité f.
goulloiñ [gu'lo:N] v.t. & i. (goulloet) (se) vider ; ≈ ar pesked vider les poissons
goullonder [gu@lTndDr] adj. 1. vide ; 2. (place) libre
goullonder(iñ) [gulTn'de:rN] v.t. (goullonderet) vider
goulloüs [gu@lo:ys] adj. épuisable, vidable
goulosk ['gu:lCsk] m. charbon m. (du blé)
goulosket [gu@lCskDt] part. passé de gouleskiñ
gouloù1 ['gu:lu] adj. lumineux ; ∆ Trl. demat ≈ bonjour ; e-pad an deiz-≈ pendant toute la journée
gouloù2 ['gu:lu] m. goulaouioù, gouleier lumière f.; enaouiñ, lazhañ ar ≈ allumer, éteindre la
lumière ; ouzh ar ≈ à la lumière ; ∆ Trl. lakaat ul levr er ≈ publier un livre ; petra ‘zo en e
c’houloù ? qu’est-ce qui le gêne ?; 2. chandelle, bougie f. ; gouel ar Gouloù la Chandeleur ;
gwerzhañ udb. diouzh ar ≈ vendre à la chandelle ; (fig.) bezañ bet o terc’hel ar ≈ avoir
tenu la chandelle ; 3. gouleier pl. les feux de circulation
gouloù-bleiz [gulu@blDjs] m. faible lumière
gouloù-deiz [gulu'dDjs] m. aurore, aube f.
goulouenn [gu@lu:Dn] f. chance f. ; ar c’houlouenn eo… c’est une chance…
gouloù-koar [gulu'kwA:r] m. gouleier-k. bougie, chandelle f.
gouloù-lutig [gulu'ly:tNk] m. gouleier-l. lumignon m.
gouloù-red [gulu@re:t] m. feu follet
gouloù-rousin [gulu@ru:sin] m. chandelle de résine ; ∆ Trl. lazher ≈ bon à rien

669
gouloù-soav [gulu@swav] m. chandelle de suif
gouloù-tro [gulu@tro:] m. gouleier-tro gyrophare m.
goultenn ['gultDn] f. –où fanon m. (de bœuf)
goulun [@gulyn] m. –ioù motif, schéma m.
goumon ['gumTn] m. & coll. –enn (a. gouemon, bezhin) goémon m.
goumona [gu@mTna] v.i. (goumonet) recueillir, ramasser du goémon
goumonaer [gumT@nD:r] m. –ien goémonier m.
goumonañ [gu@mT:nS] v.t. (goumonet) fumer (la terre avec du goémon)
gounezad [gu@ne:zat] m. –où récolte f.
gounezadur [gune@zA:dyr] m. –ioù 1. culture f. (agriculture) ; 2. production f., quantité produite
gounezadus [gune@zA:dys] adj. productible ; ur gorread ≈ une surface productive
gounezel [gu@ne:zDl] adj. agricole ; embregerezh ≈ entreprise agricole ; leviadurezh c’hounezel
politique agricole
gounez [@gunDs] m. gain m.
gounezer [gu@ne:zDr] m. –ien 1. vainqueur, gagnant m. ; 2. conquérant m.
gounezerezh [gune'zD:rDs] m., ≈-douar agriculture f. ; ≈ askoridik agriculture intensive ; ≈
astennidik agriculture extensive
gounezet [gu'ne:zDt] part. passé de gounit
gounezidigezh [gunezi@di:gDs] f. –ioù conquête f.
gounezkimiel [gunDski@mi:Dl] adj. agrochimique
gounezkimiezh [gunDski@mi:Ds] f. agrochimie f.
gounezoniel [gunDzT@ni:Dl] adj. agronomique
gounezoniezh [gunDzT@ni:Ds] f. agronomie f.
gounezoniour [gunDzT@ni:ur] m. –ien agronome m. ; ijinour ≈ ingénieur agronome
gounezour [gu@ne:zur] m. –ien 1. conquérant m. ; 2. agronome m.
gounezouriezh [gunezu@ri:Ds] f. agronomie f.
gounezus [gu@ne:zys] adj. cultivable
gounezvevoniel [gunezvevT@ni:Dl] adj. agrobiologique
gounezvevoniezh [gunDzvevT@ni:Ds] f. agrobiologie f.
gounezvevoniour [gunDzvevC@ni:ur] m. –ien agrobiologiste m.
gounezvouedel [gunDz@vwe:dDl] adj. agroalimentaire
gounezvouederezh [gunDzvwe@dD:rDs] m. industrie agro-alimentaire
gouni [@guni] m. (a. gourni(z)) petit-neveu
gounid ['gu:nit] m. -où 1. gain, profit m. ; lezenn ar ≈ la loi du profit ; 2. avantage m. ; ≈où sokial
acquis sociaux ; tennañ ≈, ober e c’hounid eus udb. tirer avantage de qqch., faire son profit
de qqch. ; gwerzhañ war c’hounid vendre avantageusement ; 3. victoire f., succès m. ; ar ≈
‘zo ganeoc’h vous avez gagné ; 4. terre cultivée et fertile, culture f. ; ≈ ed céréaliculture ; ≈
legumajoù culture maraichère
gounideg [gu'ni:dDk] m. gounideien 1. vainqueur m.; 2. (≈-douar) cultivateur m. ; 3. journalier,
employé agricole m.
gounidegezh [guni@dD:gDs] f. (a. gounidigezh) 1. bénéfice, gain, rapport, revenu m. ; kalz a labour
ha nebeut a c’hounidegezh beaucoup de travail pour peu de rapport ; 2. travail de la terre,
culture f. ; ≈ stennidik culture extensive ; ≈ vevidik culture vivrière
gounidegour [guni@de:gur] m. –ien agronome m.
gounidek [guni:dDk] adj. profitable, avantageux, rentable
gounidel [gu@ni:dDl] adj. agricole
gounider [gu@ni:dDr] m. –ien 1. travailleur, gagneur m. ; 2. cultivateur m.
gounidigezh [guni'di:gDs] f. -ioù cf. gounidegezh
gounidigezhel [gunidi@gD:zDl] adj. agricole, aratoire
gounidus [gu@ni:dys] adj. 1. capable de gagner, de vaincre, de convaincre ; 2. profitable,

670
avantageux, rentable
gounit1 ['gu:nit] v. (gounezet) I. v.t. 1. conquérir; 2. gagner, obtenir; ≈ e damm kreun diwar-
bouez e zivrec’h gagner sa pitance à la force de ses bras ; ≈ e glaoustre gagner son pari ; ≈ e
frankiz gagner sa liberté ; ≈ eneoù da Zoue gagner des âmes à Dieu ; 3. (terre, culture, etc.)
travailler, exploiter ; ≈ parkoù travailer les champs ; ≈ ed cultiver du blé ; ≈ tireoul exploiter
du pétrole ; II. v.i. 1. l’emporter sur ; ≈ war e enebourien l’emporter sur ses ennemis ; 2.
influencer, convaincre ; ≈ war ub. persuader qqu. ; 3. travailler ; bezañ mat da c’hounit ha
da zispign être bon à la tâche et à la dépense
gounit2 ['gu:nit] adj. gagnant ; ≈ eo da vreur ton frère a gagné ; ur bilhed ≈ un billet gagnant ; an
tu ≈ la victoire (au jeu)
1
gour ['gu:r] m. 1. homme m (adulte); 2. (avec négation) personne; n'eus ≈ (ebet) il n’ y a personne
ici
2
gour ['gu:r] m. -ioù [gram.] personne f.; an trede ≈ unan la première personne du singulier
gour3 ['gu:r] m. envie, jalousie, rancune f.
gour4 ['gu:r] adj. adulte ; an oad-≈ l’âge adulte ; un den ≈ une personne adulte
gour- ['gu:r] préf. super-, sur- ; gourmarc’had supermarché
gouraj ['guraG] m. cf. goraj
gourampl ['gurSmp(l)] adj. goulu
gouranalañ [gurS@nA:lS] v.t. (gouranalet) s’hyperventiler
gouraouadur [gurC@wA:dyr] m. –ioù (léger) enrouement m.
gouraouiñ [gu@rCwN] v.i. (gouraouet) (s’) enrouer légèrement
gouraouliañ [gu@rCwljS] v.i. (gouraouliet) cf. gouraouiñ
gourarc’hiñ [gu@rarγN] v.t. (gourarc’het) exiger
gouraval [gu@rA:val] m. –où pamplemousse m.
gourazezañ [gura@ze:zS] v.i. (gourazezet) passer l’après-midi en visite (dans une maison)
gourbann [@gu:rbSn] m. –où prédication, exhortation f. ; ≈où sant Eosten les Confessions de saint
Augustin
gourbannañ [gur@bSnS] v.t. (gourbannet) précher (avec enthousisame)
gourbezoud [gur@be:zut] m. noumène m.
gourbiolin [gurbi'o:lin] f. -où (a. gourrebed-boud) [mus.] contrebasse f.
gourbiolinour [gurbio@li:nur] m. –ien contrebassiste m.
gourbloaz [@gurblwas] adj. (poulain) qui a entre un et deux ans
gourblusk ['gu:rblysk] adj. en mue (crabe)
gourboan ['gu:rbwSn] f. –ioù douleur sourde f.
gourbombard [gur@bTmbart] f. –où basson m.
gourbonnañ [gur@bTnS] v.t. (gourbonnet) promulguer
gourc’hagn [@gurxaE] f. (injure) (a. gourc’hast) petite charogne, putain
gourc’haouer [gur@xCwDr] m. –ien recordman m.
gourc’harv ['gu:rxarw] m. gourc’hirvi [zool.] élan m.
gourc’he ['gu:rγe] m. ladrerie f. (pour porcs)
gourc’heañ [gur@γe:S] v.i. (gourc’heet) devenir ladre (porcs)
gourc’heek [gur@γe:Dk] adj. (porcs) ladre, trichineux
1
gourc'hemenn [gur'xemDn] m. -où 1. commandement, ordre m.; sentiñ ouzh ur ≈ obéir à un
ordre ; bezañ e ≈ ub. être aux ordres, au service de qqu. ; ∆ Trl. en ho kourc’hemenn à votre
service, à vos ordres ; [rel.] ≈où Doue les commandements de Dieu; 2. (plus souvent au pl.)
félicitation f., compliment m. ; va gwellañ ≈ mes meilleures salutations ; ≈où a gengañv
condoléances ; 3. impératif m. ; ≈ groñs impératif catégorique ; ≈ peurc’hroñs impératif
absolu
2
gourc'hemenn [gur'xemDn] v.t. (gourc'hemennet) commander, ordonner ; recommander

671
gourc’hemennad [gurγe@mDnat] m. –où impératif m. ; ≈ krak-ha-krenn impératif catégorique
gourc’hemennaouiñ [gurγemD@nCwN] v.t. (gourc’hemennaouet) complimenter, féliciter
gourc’hemennapl [gurγe@mDnap(l)] adj. recommandable
gourc’hemenner [gurγe@mDnDr] m. –ien pers. qui commande, qui ordonne
gourc’hemennerezh [gurγemD@nD:rDs] m. commandement m. (technique de) ; impératif m.
gourc’hemennidigezh [gurγemDni@di:gDs] f. prescription f., commandement m.
gourc’hemennus [gurγe@mDnys] adj. 1. qui commande, qui recommande ; 2. impératif
gourc’heotenn [gur@γewtDn] f. herbe magique f.
gourc’hoù [@gourxu] m. gourc’heier record m. (sportif, etc.) ; parfoeltrañ ur ≈ pulvériser un
record
gourc’hwel ['gu:rγPDl] m. –ioù emploi m.
gourc’hweliañ [gur@γPe:ljS] v.t. (gourc’hweliet) employer, pourvoir un emploi (à)
gourc’hwelierezh [gurγPe@ljD:rDs] m. emploi m. ; ar ≈ klok le plein emploi
gourd [@gurt] adj. engourdi
gourdad ['gurdat] m. -où ancêtre, aïeul m. ; hor ≈où nos aïeux
gourdadel [gur@dA:dDl] adj. ancestral
gourdad-iou [gurdat@ju:] m. –où-i., gourdadiouier bisaïeul m.
gourdad-kozh [gurdat@ko:s] m. –où-k. bisaïeul m.
gourdadur [gur@dA:dyr] m. –ioù engourdissement m.
gourdajenniñ [gurda@FDnN] v.t. (gourdajennet) (argot) faire convenir (war à)
gourdajennoù [gurda@FDnu] pl. (argot) choses bonnes à manger
gourdajoù [gur@dA:Fu] pl. (argot) biens
gourdañ ['gurdS] v.i. (gourdet) (s’) engourdir
gourded [@gurdDt] f. virilité f.
gourdegezh [gur@dD:gDs] f. engourdissement m.
gourde(i)zioù [gur@dDjzju] pl. douze premiers jours de l’année ; ar ≈ a ro da c’houzout an amzer
a ray e-pad ar bloaz les douze premiers jours de l’année indiquent le temps qu’il fera tout au
long de l’année
gourderezh [gur@dD:rDs] m. engourdissement m.
gourdet ['gurdDt] part. passé de gourdañ ; (membres) engourdi, ankylosé
gourdevezhioù [gurde@vezju] pl. cf. goudeizioù
gourdienn [gur@dijDn] m. seconde crème f.
gourdigenn [gur@digDn] f. fondrière f.
gourdigenniñ [gurdi@gDnN] v.t. (gourdigennet) embourber ; en em c’hourdigenniñ s’embourber
gourdisadur [gurdi@sA:dyr] m. engourdissement m.
gourdon ['gurdTn] adj. habitué, entraîné ; bezañ ≈ da ober udb. avoir l’habitude de faire qqch. ;
bezañ ≈ ouzh udb. être habitué, entraîné à qqch.
gourdonaat [gurdT@nA:t] v.t. (gourdonaet) habituer, accoutumer
gourdonad [gur@dT:nat] m. gourdonidi pers. qu’on entraîne
gourdonadur [gurT@nA:dyr] m. –ioù entraînement m., préparation f.
gourdonañ [gur'dT:nS] v.t. (gourdonet) préparer, entraîner ; ≈ sportourien entraîner des sportifs
gourdoner [gur'dT:nDr] m. -ien entraîneur, moniteur m.
gourdonerezh [gurdT@nD:rDs] m. entraînement m., préparation f.
gourdouaren [gurdu@A:rDn] m. –ed arrière-petit-fils m.
gourdourañ [gur@du:rS] v.t. (gourdouret) mouiller complètement, immerger
gourdrec’h ['gu:rdrDx] m. cf. gourzrec’h
1
gourdrouz ['gurdrus] m. –(i)où 1. menace f. ; ≈ a vrezel menace de guerre; 2. reproche m.; 3.
querelle f.
2
gourdrouz ['gurdrus] v. (gourdrouzet) I. v.t. 1. menacer ; 2. gronder, réprimander ; II. v.i. ≈ war-

672
lerc’h, gant ub réprimander, faire des reproches à
gourdrouzadenn [gurdru@zA:dDn] f. –où remontrance f.
gourdrouzer [gur@dru:zDr] m. –ien pers. qui menace ; pers. qui gronde
gourdrouzerezh [gurdru@zD:rDs] m. 1. menace f. ; 2. réprimande, gronderie f.
gourdrouzus [gur'dru:zys] adj. menaçant
gouregezh [gu@rD:gDs] f. 1. virilité f. ; 2. héroïsme m.
gourejen [gu@re:FDn] m. –ed [zool.] urus, auroch m.
gourel ['gu:rDl] adj. masculin, viril
gourelezh [gu'rD:lDs] f. masculinité, virilité f.
gourem ['gu:rDm] m. -où ourlet m., bordure f. (vêtement)
gouremiñ [gu'rDmN], gouremenniñ [gurD'mDnN] v.t. (gourem(enn)et) ourler
1
gouren ['gu:rDn] v.i. (gourenet) lutter ; ≈ ouzh ub. lutter contre qqu., affronter qqu. ; ≈ ouzh udb.
affronter qqch., lutter contre qqch.
2
gouren ['gu:rDn] m. -où lutte f., combat m. ; (sport) ur c’hrogad ≈ une partie de lutte ; ur c’hraf ≈
une prise de lutte
gourenadeg [gure'nA:dDk] f. -où concours de lutte m.
gourenadenn [gure@nA:dDn] f. –où lutte f., combat m. (individuel)
gourenata [gure@nata] v.i. (gourenatet) lutter ; combattre
gourenel [gu@re:nDl] adj. athlétique
gourenelezh [gure@nD:lDs] f. athlétisme m.
gourener [gu're:nDr] m. -ien lutteur m.
gourenerezh [gure@nD:rDs] m. lutte f. ; arts martiaux m.pl. ; compétition f.
gourenez [gu're:nDs] f. gourinizi presqu’île f. ; ≈ Kiberen la Presqu’île de Quiberon
gourenezel [gure@ne:zDl] adj. péninsulaire
gourenezenn [gure@ne:zDn] f. –où péninsule, presqu’île f.
gourenlec’h [gurDn@lDx] m. –ioù palestre, ring m.
gourenour [gu@re:nur] m. –ien athlète m.
goureontr [gu@rewnt(r)] m. -ed grand-oncle m.
gourevel [gu@re:vDl] adj. mâle
gourevelezh [gure@vD:lDs] f. masculinité f.
gourfaot ['gurfCwt] adj. surabondant
gourfaotaat [gurfCw@tA:t] v.t. & i. (gourfaotaet) surabonder
gourfaoter [gur@fCwtDr] m. surabondance f.
gourfaoterekaat [gurfCwter@kA:t] v.i. (gourfaoterekaet) surabonder
gourfedenn [gur@fe:dDn] f. –où supplique f.
gourfediñ [gur@fe:dN] v.t. (gourfedet) supplier, adjurer, implorer
gourfenn ['gurfDn] m. -où 1. fin f., achèvement m. ; 2. finale f. ; ≈ ur ger la finale d’un mot ; ≈ ar
Gib finale de la coupe
gourfennañ [gur@fDnS] v.t. (gourfennet) (a. gourfenn) terminer, achever
gourfennc’her [gurfDn@γe:r] m. –ioù suffixe m.
gourfennour [gur@fDnur] m. –ien finaliste m.
gourfennstad [gurfDn@stat] f. –où état final m.
gourferc’henntiezh [gurfDrγRn@ti:Ds] f. grande propriété foncière f., latifundium m.
gourfonn ['gurfTn] adj. surabondant
gourfouez ['gurfwDs] m. prépondérance f.
gourfouezus [gur@fwezys] adj. prépondérant (voix, personnalité)
gourfoul [@gurful] n. chiffon m.
gourfouliñ [gur@fu:lN] v.t. (gourfoulet) 1. fouler (complètement) ; 2. meurtrir ; 3. froisser,
chifonner

673
gourgalv [@gurgalf] m. –où sommation f. ; lizher ≈ lettre de sommation
gourgamm1 ['gurgSm] adj. boiteux, claudiquant
gourgamm2 ['gurgSm] m. –où zigzag m.
gourgammañ [gur@gSmS] v.i. (gourgammet) 1. claudiquer ; 2. Zigzaguer
gourgammek [gur@gSmDk] adj. tortueux
gourganañ [gur@gS:nS] v.i. (gourganet) chantonner
gourgast [@gurgast] f. cf. gourc’hast
gourgeriadur [gurge@rjA:dyr] m. –ioù encyclopédie f.
gourgervel [gur@gDrvDl] v.t. (gourgalvet) [droit] sommer ; ≈ ub. da ober udb. faire sommation à
qqu. de faire qqch.
gourglazard [gur@glazart] m. –ed [zool.] caïman m.
gourglebiañ [gur@glebjS] v.t. (gourglebiet) humidifier
gourgouilh ['gurgu3] m. –où onom. glouglou m.
gourgouilhat [gur'gu3at] v.i. (gourgouilhet) faire glouglou; (eau) bouillonner
gourgousket [gur@guskDt] v.i. (gourgousket) sommeiller
gourgouz ['gurgus] m. –où gorge f., gosier m.
gourgouzig [gur@guzNk] m. –où goulot m.
gourhampl ['gur(h)Smp(l)] I. adj. goulu ; II. m. –ed goinfre m.
gourhed ['gur(h)et] m./f. -où 1. envergure f.; 2. [mar.] brasse f. (1,62 m. ou 1,83 m)
gourhedad [gur@(h)e:dat] m./f. –où brassée, distance d’une brasse
gourhedañ [gur@(h)e:dS] v. (gourhedet) I. v.t. 1. mesurer à la brasse ; 2. sonder ; II. v.i. étendre les
bras
gourhederez [gur(h)e@dD:rDs] f. –ioù, -ed sonde f. (de navire)
gourheiz ['gurDjs] m. hégémonie f.
Gourhelen [gou're:lDn] (miz) cf. Gouere
gourhen ['gur(h)Rn] adj. très ancien
gourhendad [gur@(h)Rndat] m. –où ancêtre lointain m.
gourhent ['gurRnt] m. -où autoroute f.
gourheol ['gurDwl] m. parhélie f.
gourhêrezh [gu@rD:rDs] f. filiation, succession f.
gourhun ['guryn] m. coma m.
gourhunel [gu@ry:nDl] adj. comateux
gouri ['gu:ri] m. –ed, -ioù surnom du goéland ou du fou de Bassan
gouribl ['gurip(l)] m. –où, gourriblenn [gu@ri:blDn] f. –où partie inférieure du bord d’un toit ;
[arch.] frise f.
gourig ['gurik] m. –ed dernier né des enfants d’une famille
gourilat [gu@rilat] v.i. (gourilet) hennir
gourin ['gurin] m. –où linteau m. ; ≈-dor linteau de porte
gourivin [gu@ri:vin] m. –où 1. envie f. (peau poussant à la base des ongles) ; 2. ongle supérieur
(chiens) ; 3. nœud au bas de la jambe des chevaux ; 4. pièce courbe dans la construction d’un
bateau
gouriz ['gu:ris] m. -où 1. ceinture f. ; ≈-surentez ceinture de sécurité ; ∆ Trl. dougen ar ≈ plouz
être en faillite ; 2. [anat.] taille f.
gourizad [gu@ri:zat] m. –où 1. contenu d’une ceinture ; 2. ventrée f.
gourizadenn [guri@zA:dDn] f. –où ventrée f.
gourizañ [gu@ri:zS] v.t. (gourizet) ceindre ; entourer
gourizer [gu@ri:zDr] m. –ien fabricant, marchand de ceintures
gouriz-kañv [guris@kSw] m. tenture funèbre f.
gouriz-kleze [guris@kle:ze] m. ceinturon m.
gouriz-neuial [guriz@nœ:jal] m. ceinture de natation f.

674
gouriz-reun [guris@rV:n] m. cilice m.
gouriz-skoaz [guri@skwA:s] m. bandoulière f.
gouriz-surentez [gurisy@rRntDs] m. ceinture de sécurité f.
gourjad ['gurFat] coll. –enn [bot.] boule f. de pin
gourjederez [gurFe@de:rDs] f. –ioù computer m.
gourjod ['gu:rFot] f. –où abajoue f.
gourlakaat [gurla@kA:t] v.t. (gourlakaet) imposer (ouzh à)
gourlamm ['gu:rlSm] m. –où bond, sursaut m.
gourlammat [gur'lSmat] v.i. (gourlammet) 1. bondir ; 2. sursauter
gourlañchenn [gur'lSGDn] f. -où gosier m. ; bezañ frank e c’hourlañchenn être enclin à boire
beaucoup
gourlañchenneg [gurlS@GDnDk] m. gourlañchenneien pers. qui a un grand gosier
gourlañchennek [gurlS@GDnDk] adj. qui a un grand gosier
gourlanv ['gurlSnw], gourlenn ['gurlDn] m. 1. étale (haute mer), pleine mer f.; 2. partie du rivage
recouvert à marée haute
gourlanvad [gur@lSnvat] m. –où marée haute (quantité de…)
gourlaouen [gur@lCwDn] m. –où avancée rocheuse
gourlas ['gurlas] m. –où avançon m.
gourlavar [gur@lA:var] m. –ioù exergue m.
gourlavarout [gurla@vA:rut] v.t. (gourlavaret) finir de dire ; ne oa ket gourlavaret er c’homzoù-
se ces paroles n’étaient pas achevées
gourlaz ['gurlas] m. intérêt supérieur m.
gourlazenn [gur@lA:zDn] f. –ed gourloizeau m.
gourledañ [gur@le:dS] v.t. & i. (gourledet) (s’) étendre
gourlen ['gurlDn] I. m. 1. (a. gourlanv) pleine mer ; emañ ar mor en e c’hourlen la mer est à son
plein ; 2. estran m. ; 3. laisse m. (de haute mer) ; II. adj. haut (mer) ; da bet eur e vo ≈ ar
mor ? à quelle heure la mer sera haute ?
gourlenad [gur@le:nat] m. –où dépôt laissé par la marée haute
gourlenet [gur@le:nDt] adj. entouré ; ≈ eo e c’henoù gant ar butun-chikat sa bouche est auréolée
de jus de chique
gourleskiñ [gur@lDskN] v.t. (gourlosket) surchauffer, brûler
gourletad [gur@le:tat] m. (a. gourjelad) déchet
gourleun [@gurlœn] m. (a. gourlan) cf. gourlanv, gourlenn
gourleuniañ [gur@lVES] v.t. (gourleuniet) 1. surcharger, remplir de trop ; 2. [gram.] ger ≈ mot
explétif
gourleunius [gur@lV:Eys] adj. [gram.] explétif
gourliester [gurli@DstDr] m. –ioù double pluriel m.
gourliorzh [gur@li:Crs] f. –où parc, grand jardin m.
gourlivant [gur@li:vSnt] m. –où chancre m.
gourlizon [gur@li:zTn] m. cf. gourlivant
gourlonkañ [gur@lTEkS] v.t. (gourlonket) engloutir, avaler goulûment
gourlonker [gur@lTEkDr] m. –ien homme goulu
gourlonkus [gur@lTEkus] adj. vorace
gourlosk ['gurlCsk] adj. brûlé (en surface) ; (blé) charbonné
gourlost ['gurlCst] m. –où chanlatte f., croyau
gourlu [@gurly] coll. –enn [bot.] angélique sauvage
gourlufr ['gurlyfr] adj. très luisant ; très lisse
gourlufrañ [gur@lyfrS] v.t. (gourlufret) rendre très luisant, très lisse
gourmachiñ [gur@maGN] v.t. (gourmachet) gourmander, gronder
gourmania [gurma@ni:a] m. mégalomanie f.

675
gourmant ['gurmSnt] adj. gourmand, cupide
gourmarc'had [gur'marxat] m. -où supermarché m.
gourmoutaj [gur@mutaG] m. (fam.) boustifaille f.
gourmoutenn [gur@mu:tDn] f. –ed pers. difficile, capricieuse
gournaes [@gurnDs] adj. (argot) bon
gournaon [@gurnSwn] m. boulimie f.
gournat ['gurnat] v.t. (gournet) (a. gouren, gourenat) cribler, passer au crible
gourner ['gurnDr] m. –ioù (a. gourener) gros crible m. (pour le blé)
gourneriad [gur@ne:rjat] m. –où (a. goureneriad) plein un grand crible
gourneriañ [gur@ne:rjS] v.t. (gourneriet) (a. goureneriañ) cribler, passer au gros crible
gourneuñviñ [gur@nX:vN] v.i. (gourneuñvet) flotter
gourneved [gur@ne:vDt] m. –où grand sanctuaire m.
gournij ['gurniG] m. action de voltiger ; survol m.
gournijadenn [gurni@FA:dDn] f. –où volettement
gournijal [gur'ni:Fal] v.i. (gournijet) voltiger, voleter
gournijellañ [gurni@FDlS] v.i. (gournijellet) (a. gournijellat) cf. gournijal
gourniz ['gurnis] m. -ed, -ien 1. petit-neveu m.; 2. arrière-petit-fils m.
gournizez [gur@ni:zDs] f. –ed petite-nièce, arrière-petite-fille
Gournorzh ['gurnCrs] m. Grand-Nord
gournoziñ [gur@no:zN] v.i. (gournozet) (a. gournosa) veiller tard le soir
gouroc’hell [gu@rCxDl] f. appentis m.
gourog ['gurCk] m. –où outil de chaumier en T
gouron ['gu:rTn] m. -ed héros m.
gouronek [gu@rT:nDk] adj. héroïque
gouronkediñ [gurTE@ke:dN] v.i. (gouronkedet) se baigner
gour-pried [gur@pri:Dt] m. –où époux m.
gourraden [gu@rA:dDn] coll. –enn [bot.] fougère mâle f., polypode m.
gourraoskl ['gurCskl] coll. –enn [bot.] bambou m.
gourrebed [gu're:bDt] m. -où (a. gaolviolin) violoncelle m.; ≈-boud contrebasse f.
gourrebedour [gure@be:dur] m. –ien violoncelliste m.
gourrenn ['gurDn] m. -où sourcil m.
gourriz [@guris] m. hennissement
gourriziadenn [guri@zjA:dDn] f. –où hennissement m.
gourriziadur [guri@zjA:dyr] m. –ioù hennissement m.
gourrizial [gu'rizjal] v.i. (gourriziet) (a. gourriziañ) (cheval) hennir
gourrizier [gu@ri:zjDr] m. –ien (iron.) pers. qui hennit
goursaotr ['gurzCt(r)] m. –où saccage m.
goursaotrañ [gur@zC:trS] v.t. (goursaotret) saccager
goursav ['gurzaw] m. extase f., ravissement m.
goursav-heol [gurzaw'hDwl] m. –ioù-heol solstice m.; ≈ ar goañv solstice d’hiver ; ≈-hañv, ≈ an
hañv solstice d’été
goursell ['gursDl] m. –où supervision f.
goursellout [gur@zDlut] v.t. (goursellet) superviser
goursened [gur@ze:nDt] m. –où concile œcuménique m.
goursevel [gur@ze:vDl] v.i. (goursavet) (s’) extasier
goursevenadur [gurzeve@nA:dyr] m. –ioù super-culture f.
1
goursez ['gurzDs] m. -ioù délai m., prorogation f., sursis m. ; ≈-dle moratoire ; tri bloaz toull-
bac’h gant ≈ trois ans de prison avec sursis
2
goursez ['gursDs] f. -ioù 1. (Pays de Galle) congrès de poètes et bardes; 2. haute assemblée f.

676
goursezal [gur@ze:zal] v.i. (goursezet) 1. s’asseoir ; goursezit em c’hichen asseyez-vous près de
moi ; 2. siéger, se réunir ; 3. aller chez qqu. pour travailler et bavarder
goursezañ [gur'ze:zS] v.t. (goursezet) surseoir, retarder, proroger
goursezer [gur@ze:zDr] m. –ien 1. pers. qui s’attarde chez qqu. ; 2. sursitaire m.
gourskej ['gurskDG] m. –où point-virgule m.
gourskiltr ['gurskilt(r)] adj. suraigu
goursot ['gurzot] adj. sonné, abasourdi
goursouezhet [gur@swe:zDt] adj. très étonné
gourstaon ['gurstSwn] f. -ioù [mar.] contre-étrave f.
gourstal ['gurstal] f. –ioù grand magasin m.
gourstraed [@gurstrDt] f. –où grande voie de communication, artère f.
gourt ['gurt] adj. 1. raide, gourd, engourdi; 2. malhabile; 3. difficile à manier, encombrant
gourtaat [gur@tA:t] v.t. & i. (gourtaet) rendre, devenir raide, engourdi
gourtieg [gur@ti:Dk] m. gourtieien petit propriétaire m.
gouru ['gury] f. –ioù cul-de-sac m.
gouruhel [gu@ry:Dl] adj. sublime
gouruhelaat [guryD@lA:t] v.t. & i. (gouruhelaet) exalter, élever, sublimer ; devenir sublime
gouruheladur [guryD@lA:dyr] m. –ioù sublimation f.
gourvab ['gurvap] m. gourvibien 1. arrère-petit-fils m. ; 2. descendant m.
gourvadez [gur@vA:dDs] m. –ioù [rel.] ondoiement m.
gourvadeziñ [gurva@de:zN] v.t. (gourvadezet) [rel.] ondoyer
gourvamm ['gurvSm] f. –où ancêtre f.
gourvamm-gozh [gurvSm@go:s] f. –où-kozh bisaïeule f.
gourvamm-iou [gurvSm@yu:] f. –où-iou, gourvammiouier trisaïeule f.
gourvarc’had [gur@varγat] m. –où supermarché m.
gourvenn ['gurvDn] m. 1. envie, jalousie f. ; 2. désir m.
gourvennañ [gur@vDnS] v.i. (gourvennet) envier (ouzh ub. qqu.)
gourvennek [gur@vDnDk] adj. envieux, jaloux
gourventez [gur@vRntDs] f. envie, jalousie f.
gourvennus [gur@vDnys] adj. vindicatif
gourverc’h ['gurvDrx] f. –ed arrière-petite-fille f.
1
gourvez ['gurvDs] v.i. (gourvezet) s’étendre, s’allonger ; être étendu ; reposer
2
gourvez ['gurvDs] m. position allongée f.; emañ en e c'hourvez il est étendu (par terre)
gourvezadenn [gurve@zA:dDn] f. –où moment de repos (allongé)
gourvezañ [gur@ve:zS] v.i. (gourvezet) se coucher
gourvezenn [gur@ve:zDn] f. –où couche f., diwan m.
gourvezer [gur@ve:zDr] m. –ien homme allongé
gourvezhin [gur@ve:zNn] coll. –enn (cf. gourc’heotenn) herbe magique
gourvezus [gur@ve:zys] adj. gisant
gourvezvank [gur'vDsvSEk] m. -où divan m., canapé m.
gourvloaz ['gurlwas] adj. de plus d’un an
gourvoereb [gur'vwe:rDp] f. -ezed grand-tante f.
gourvrug ['gurvryk] coll. –enn [bot.] grande bruyère f.
gourwalc’hañ [gur@walxS] v.t. (gourwalc’het) sursaturer
gourweled [gur@Pe:lDt] m. vision surnaturelle f.
gourwez ['gurPes] coll. –enn [bot.] séquoia m.
gourwini [gur@Pi:ni] coll. –enn [bot.] bryone dioïque (Bryona cretica)
gouryar ['gurjar] f. gouryer [zool.] perdrix f.
gouryenañ [gur@je:nS] v.t. (gouryenet) surgeler

677
gouryev ['guryew] m. –ioù linteau m.
gourzarzhañ [gur@zarzS] v.i. (gourzarzhet) se briser violemment (vagues)
gourzhbonnañ [gurz@bTnS] v.t. (gourzhbonnet) protester
gourzeurel [gur@zV:rDl] v.t. (gourzaolet) couvrir de terre le grain semé
gourzh- ['gurs] préf. contre-, anti-
gourzhdod ['gursdot] m. antithèse f.
gourzhebiezh [gurze@bi:Ds] f. antinomie f.
gourzhenebad [gurze@ne:bat] m. opposition f. ; contraste m.
gourzhod [@gurzot] m. déni m. ; ≈ an draelezh déni de la réalité
gourzhgalloud [gurs@galut] m. contre-pouvoir m.
gourzhskouer ['gurskwDr] f. contre-exemple m.
gourziern [gur@zi:Drn] m. –ed [hist.] souverain m.
gourzommañ [gur@zTmS] v.t. (gourzommet) surchauffer
gourzrec’h ['gurzrDx] m. –(i)où triomphe m.
gourzrec’hiñ [gur@zrDxN] v.t. (gourzrec’het) triompher (de)
gourzrec’hour [gur@zrDγur] m. –ien triomphateur m.
gourzreust [@gurzrVst] m. –où [arch.] architrave f.
gourzrompilh [gur@zrTmpi3] f. –où basse f. (instrument en cuivre)
gourzrompilher [gurzrTm@pi:3Dr] m. –ien basse m. (instrumentiste)
gous1 [@gust] adj. (virage) brusque ; treiñ ≈ virer brusquement
goust2 [@gust] n. (argot) (a. gousaj) nourriture
goüs ['go:ys] adj. qui provoque la fermentation
gousaat [gu@s :t] v.i. (gousaet) (route) virer plus brusquement
gousac’h ['gu:zax] m. [anat.] scrotum m.
gousailhañ [gu@za3S] v.i. (gousailhet) sautiller
gousañ [@gusS] v.t. (gouset) (a. gousiñ) (argot) bouffer, grailler
gousantout [gu@zSntut] v.t. (gousantet) sentir confusément, pressentir
gousaviñ [gu@zA:vN] v.t. (gousavet) admonester
gousaver [gu@zA:vDr] m. –ien pers. qui admoneste
gouselled [gu@zDlDt] m. gousellidi suspect m.
gousellout [gu@zDlut] v.t. (gousellet) suspecter
gouserr [@gu:zDr] adj. entrebaillé
gouserriñ [gu@zDrN] v.t. (gouserret) entrebailler
gouskomz ['guskTms] m. –où lapsus (linguae) m.
gousoc’h [@gu:zCx] m. –où partie fixe du soc de la charrue
gousper [@guspDr] m. -où 1. soir, crépuscule m. ; 2. veille f. de foire
gousperoù [gus'pe:ru] pl. [rel.] vêpres m.pl. ; (iron.) ≈ ar Raned raffut
gouspin [@guspin] m. –ed gamin, jeune garçon m.
goust ['gust] m. –où goût m. ; degas ≈ d’e boued donner du goût à sa nourriture ; d’e c’houst à son
goût ; ∆ Trl. bezañ da c’houst ub. être au goût de qqu. ; kemer ≈ prendre plaisir ; kaout ≈
da ober udb. avoir envie de faire qqch. ; reiñ ≈ da ub. da ober udb. donner envie à qqu. de
faire qqch.
goustad ['gustat], goustadik [gus'tA:dik] I. adv. lentement, doucement; II. int. tout doux !
goutadikaat [gustadi@kA:t] v.t. & i. (goustadikaet) (se) ralentir
goustaol ['gustCwl] m. acte manqué m.
goustaon [@gustSwn] f. –ioù [mar.] (cf. gourstaon) pièce appliquée contre l’étrave d’un navire
goustataat [gusta@tA:t] v.t. & i. (goustataet) rendre, devenir plus calme, lent, silencieux
goustav [@gustaw] v.t. & i. (goustavet) (se) calmer ; ≈ er glav attendre que la pluie cesse
goustell [@gustDl] f. –où pelote f.
goustellad [gus@tDlat] f. –où contenu d’une pelote, tas

678
goustelliñ [gus@tDlN] v.t. (goustellet) mettre en pelote, en tas ; (se) pelotonner
goustennañ [gus@tDnS] v.t. (goustennet) sous-tendre
goustilh ['gusti3] m. -où 1. poignard m., dague f. ; 2. stylet m.
goustilhañ [gus@t:3S] v.t. (goustilhet) poignarder
goustilher [gus@ti:3Dr] m. –ien pers. qui manie un poignard
goustiñ [@gustN] v.t. (goustet) goûter
goustivadur [gusti@vA:dyr] m. –ioù 1. engorgement m. ; 2. occlusion f. ; constipation f.
goustivet [gus@ti:vDt] part. passé de goustiviñ ; constipé
goustiviñ [gus@ti:vN] v.i. (goustivet) (s’) engorger ; constiper
goustivus [gus@ti:vys] adj. constipant
goustiz [@gustis] f. parure f.
goustraed [@gustrDt] f. –où cul-de-sac m.
goût ['gu:t] cf. gouzout
gout [@gu:t] m. cf. goust
goutañ [@gu:tS] v.i. (goutet) avoir goût, donner appétit
goutapl [@gu:tap(l)] adj. appétissant
goutoù [@gu:tu] pl. [méd.] goutte f.
gouvadez [gu@vA:dDs] m. [rel.] ondoiement
gouvadeziñ [guva@de:zN] v.t. (gouvadezet) [rel.] ondoyer
gouvan [@guvSn] : reiñ ≈ protéger
gouvenegiñ [guve@ne:gN] v.t. (gouveneget) sous-entendre
gouvennañ [gu@vDnS] v.i. (gouvennet) pressentir, proposer (candidat)
gouvennoz [gu@vDnos] m. –ioù arrière-pensée f.
gouver [@gu:vDr] f. –(i)où cf. gouer
gouverkañ [gu@vDrkS] v.t. (gouverket) souligner ; faire ressortir
gouverzout [gu@vDrzut] v.t. (gouverzet) pressentir
gouvez [@guvDs] : hep ≈ da ub. à l’insu de qq.
gouvezad [gu@ve:zat] m. –où chose, notion connue
gouvezañ [gu@ve:zS] v.t. (gouvezet) (a. gouvezout) cf. gouzout
gouvezv [gu@vD(z)w] adj. gris, éméché
gouvezviñ [gu@vDzvN] v.i. (gouvezvet) griser
gouvid ['gu:vit] m. dépression f. (psy.)
gouvidek [gu@vi:dDk] adj. déprimé
gouvidigezh [guvi@di:gDs] f. (cf. gouizidigezh) science, connaissance f.
gouvirviñ [gu@virvN] v.t. (gouvirvet) cuire à petit feu
gouvlazañ [gu@vlA:zS] v.i. (gouvlazet) perdre du goût
gouvrezel [gu@vre:zDl] m. –ioù guérilla f.
gouvrezelekaat [guvrezele@kA:t] v.i. (gouvrezelekaet) mener la guérilla
gouvrezeliad [guvre@ze:ljat] m. gouvrezelidi guérilléro m.
gouwelout [gu@Pe:lut] v.t. (gouwelet) apercevor, entrevoir
gouwerzh ['gu:PDrs] rabais m. ; e ≈ au rabais
gouwerzhekadur [guPDrze@kA:dyr] m. dévaluation f.
gouyen ['gujen] adj. frais, un peu froid
gouyenaat [guje@nA:t] v.t. & i. (gouyenaet) rendre, devenir un peu plus frais, froid
gouyended [gu@jRndDt] f. (a. gouyender m.) fraîcheur f.
gouyezh [@gu:jDs] f. –où dialecte m.
gouzalc’h ['gu:zalx] m. 1. réserve, restriction f. ; 2. occupation f.
gouzalc’herezh [guzal@γD:rDs] m. (a. Dalc’hidigezh) Occupation (1940-44)
gouzañv1 [@gu:zSw] v.t. (gouzañvet) 1. souffrir ; ≈ poanioù kriz souffrir d’atroces douleurs ; ≈ hep
klemm souffrir sans se plaindre; 2. supporter, endurer, tolérer ; n'on ket evit ≈ an trouz je ne

679
peux pas support un tel vacarme; 3. expier; ≈ evit ur fazi expier une faute
gouzañv2 [@gu:zSw] : an tu ≈ [gram.] le passif
gouzañvad [gu@zS:vat] m. –où passion f.
gouzañvadegezh [guzSva@dD:gDs] f. passivité f.
gouzañvadek [guzS@vA:dDk] adj. passif
gouzañvadur [guzS@vA:dyr] m. –ioù passion f.
gouzañvded [gu@zS:wdDt] f. souffrance f. ; endurance f.
gouzañvder [gu@zS:wdDr] m. –ioù souffrance f.
gouzañvegezh [guzSvD:gDs] f. patience, résignation f.
gouzañvek [gu@zS:vDk] adj. résigné
gouzañver [gu'zS:vDr] m. -ien 1. pers. qui souffre ; 2. patient m. ; 3. victime f.
gouzañverezh [guzS@vD:rDs] m. tolérance f.
gouzañviad [gu'zS:vjat] m. gouzañvidi patient m. (malade)
gouzañvidigezh [guzSvi@di:gDs] f. résignation f. ; (cf. a. gouzañvegezh)
gouzañvus [gu'zS:vys] adj. 1. endurant, patient; 2. tolérant; 3. passif
gouzañvusted [guzS@vystDt] f. 1. passivité f. ; 2. tolérance f.
gouzav [@gu:zaw] v.t. (gouzavet) avertir
gouzavadenn [guza@vA:dDn] f. –où avertissement m. (blâme)
gouzaviñ [gu@zA:vN] v.i. (gouzavet) mettre au courant, faire savoir, prévenir ; lizher ≈ lettre
d’avertissement
gouzed [@gu:zDt] m. –où dépôt m. (liquide, etc.)
gouzediñ [gu@ze:dN] v.i. (gouzedet) se déposer
gouzellañ [gu@zDlS] cf. gouzeriañ
gouzen [@gu:zRn] m. goudud avorton, petit homme, homme chétif m.
gouzer ['gu:zDr] (a. gouzel) m. -ioù litière f. (pour animaux)
gouzerc’h [@gu:zDrx] m./f. –ed [zool.] grande dorade f.
gouzerc’hel [gu@zDrγDl] v.t. (gouzalc’het) (a. gouzelc’her) occuper
gouzeriad [gu@zDrjat] m. –où couche f de litière
gouzeriadenn [guzD@rjA:dDn] f. –où cf. gouzeriad
gouzeriañ [gu@zD:rjS] v.t. (gouzeriet) mettre de la litière, changer la litière ; ≈ dindan ar saout
faire la litière sous les vaches ; ≈ ar c’hraou changer la litière de la crèche
gouzeulad [gu@zV:lat] m. prestation, allocation f.
gouzever [gu@ze:vDr] m. –ioù torréfacteur m. (machine)
gouzeviñ [gu@ze:vN] v.t. (gouzevet) torréfier (café, etc.)
gouziad [@gu:zjat] m. –où couche de litière
gouziadenn [gu@zjA:dDn] f. –où cf. gouziad
gouziañ [@gu:zjS] v.t. (gouziet) cf. gouzeriañ
gouziblaj [gu@ziblaG] m. (a. gibaj) maçonnerie englobant l’extrémité inférieurs des pièces de
charpente
gouziblañ [gu@ziblS] v.t. (gouziblet) mettre une gouttière
gouziblenn [gu@ziblDn] f. –où gouttière f. (de maison)
gouzienn [@guzjDn] f. serein m., rosée f. du soir
gouziennañ [gu@zjDnS] v.i. (gouziennet) faire de l’humidité, de la brume le soir après le coucher du
soleil
gouzifiad [gu@zi:fjat] m. –où, gouzifidi épieu m.
gouzigeriñ [guzi@ge:rN] v.t. (gouzigoret) entrebailler, entrouvrir
gouzigor [gu@zi:gor] adj. entrebaillé, entrouvert
gouzilh ['guzi3] m. cf. gouzer
gouzilhañ [gu@zi3S] v.i. (gouzilhañ) cf. gouzeriañ
gouzispleg [gu@zisplek] : e ≈ sous-entendu

680
gouziviad [gu@zi:vjat] m. gouzividi 1. sujet (d’observation, etc.) ; 2. patient m.
gouziz ['gu:zis] m./f. (vent) sud m.; mont e ≈ tourner au sud; an avel a c'houziz le vent passe du
sud au nord ; an avel c’houziz vent montant
gouzizadenn [guzi'zA:dDn] f. -où [éco.] baisse f., marasme m.
gouzizañ [gu'zi:zS] v.i. (gouzizet) 1. baisser; 2. (vent) tourner ; emañ an avel o c'houzizañ, ≈ a ra
an avel le vent tourne ; 3. (cuisine) abaisser (pâte)
gouzizenn [gu@zi:zDn] f. –où [météo, éco.] dépression f.
gouzodiñ [gu@zo:dN] v.t. (gouzodet) coucher (la pâte)
gouzoud ['gu:zut] m. savoir m.
gouzoug ['gu:zuk] m. -où 1. cou, gosier m., gorge f.; toull ar ≈ la gorge; aval-≈ pomme d’Adam; ∆
Trl. terriñ e c’houzoug se casser le cou, tomber ; skarzhañ e c’houzoug se râcler la gorge ;
serr da c’houzoug tais-toi !; bezañ sec’h e c’houzoug avoir soif ; 2. goulot m. ; ≈ ar
voutailh le goulot de la bouteille; 3. ouverture f. ; ≈ ur sac’h l’ouverture d’un sac ; ≈-mor
détroit
gouzougad [gu@zu:gat] m. –où 1. mal m. de gorge ; 2. gorgée f.
gouzougañ [gu@zu:gS] v.i. (gouzouget) allonger le cou, tendre le cou
gouzoug-an-troad [guzugSn@trwat] m. cou-de-pied m.
gouzougek [gu@zu:gDk] adj. qui a un grand cou, un grand gosier
gouzougenn [gu'zu:gDn] f. -où col m. ; colerette f.
gouzougennad [guzu@gDnat] f. –où gorgée f.
gouzougig-ruz [guzugig@ry:s] m. [zool.] rouge-gorge m.
gouzoug-mor [guzuk@mo:r] m. détroit m.
gouzourañ [gu'zu:rS] v.t. (gouzouret) humecter, humidifier ; arroser (légèrement)
gouzourek [gu@zu:rDk] adj. imbibé d’eau
gouzouret [gu@zu:rDt] part. passé de gouzourañ ; avaloù-douar ≈ des pommes de terre pleines
d’eau
gouzout ['gu:zut] (a. goût) v.t. (gouezet) 1. savoir; reiñ da c’houzout faire savoir ; ≈ dindan
eñvor savoir par coeur; 2. connaître ; ≈ diouzh s’y connaître; ≈ a ra diouzh ar mor c’est un
bon marin; ≈ bravik dioutañ savoir y faire ; 3. être capable, en mesure de; ≈ a ra bale c’est
un bon marcheur; n'oufe den kompren… personne ne pourrait comprendre… ; ∆ Trl. ha me
oar me… et que sais-je encore ; Doue ‘oar Dieul seul sait ; n’ouzon dare je n’en sais rien ;
hep ≈ da ub. à l’insu de qqu. ; diouzh a ouzon à ce que je sais…
gouzraen [@guzrDn] m. gouzrein crochet m. d’hameçon
gouzreinañ [gu@zrDjnS] v.t. (gouzreinet) barbeler
gouzreinek [gu@zrDjnDk] adj. barbelé
gov ['gow] m. -ed, -ien (a. marichal) forgeron, maréchal-ferrand m.
govel ['go:vDl] f. -ioù forge f.
govelaj [go@ve:laG] m. –où matériel d’affûtage
govelapl [go@velap(l)] adj. forgeable
govelat [go@ve:lat] v.t. (govelet) (a. goveliat) affûter
goveliad [go@ve:ljat] f. –où forge f.
goveliadur [gove@ljA:dyr] m. forgeage m.
goveliadus [gove@ljA:dys] adj. forgeable, malléable
goveliadusted [govelja@dystDt] f. malléabilité f.
goveliañ [go@ve:ljS] v.t. (goveliet) forger
govelier [go@ve:ljDr] m. –ien forgeur m.
govelierez [gove@lje:rDs] f. –ed, -ioù machine à forger ; marteau-pilon m.
govelierezh [gove@ljD:rDs] m. 1. action de forger ; activité du forgeron ; 2. forges f.pl. (industrie)
goz ['go:s] f. -ed [zool.] (a. gozenn f. –ed) taupe f. ; douar-≈, bern-≈, toull-≈ taupinière f.
gozard ['go:zart] m. –ed individu au teint noir

681
gozellat [go@zDlat] v.t. (gozellet) fouir (comme une taupe)
gozenner [go@zDnDr] m. –ien excavateur m.
gozeta [go@zeta] v.i. (gozetet) (a. gozañ, gosa) chasser les taupes
gozetaer [goze@tD:r] m. –ien taupier m.
‘gozik [@gozik] adv. hogosik ; presque
gozunell [go@zynDl] f. –où piège m. à taupes
gra- ['grA:] rad. du verbe ober
gra ['grA:] m. -où 1. acte, agir m., action f.; gra da c'hra fais ce que tu as à faire ; 2. affaire f.,
marché, accord m.; ur ≈ tremenet etre daou zen une affaire conclue entre deux personnes ;
graet eo ar ≈ le marché est conclu; 3. succès m.; ne ra ket kalz a c'hra il n’a pas beaucoup
de succès ; 4. [gram.] actif f. ; an tu ≈ la voix active
grabotennig [grabo@tDnNk] m. –ed nain, nabot m.
grachennat [gra@GDnat] cf. garchennat
grad1 ['grA:t] m. –où grade m. (mesure)
grad2 ['grA:t] f. accord, assentiment, gré m. ; gant ≈ an holl avec l’accord de tous; ∆ Trl. a c'hrad
vat volontiers, de bonne grâce; reiñ e c'hrad vat donner son accord; 2. faveur f. ; e ≈ ouzh
ub. en faveur de qqu. ; diouzh ≈ au gré de ; 3. reconnaissance, gratitude f. ; me a oar ≈ vat
deoc'h je vous sais gré
gradailh ['grada3] f. –où garde-manger m. (à claire-voie)
grade ['grade] m. –ed gradé m.
gradek ['gradDk] adj. favorable (ouzh à)
gradekaat [grade@kA:t] v.i. (gradekaet) devenir favorable (ouzh à)
grad-fall [grat@fal] f. ingratitude f.
gradus ['grA:dys] adj. gratifiant ; gratuit ; e kerz ≈ à titre gratuit
grad-vat [gra@vA:t] f. reconnaissance, gratitude f.
grae ['grD:] f. –où 1. grève f. ; douar-≈ terre sablonneuse ; 2. gravier m.
graean ['grDSn] coll. –enn (a. grouan) gravier m.
graedigezh [grD@di:gDs] f. confection, fabrication f.
graeek ['grD:Dk] adj. graveleux, fait de graviers
graer ['graDr] m. 1. –ien pers. qui agit ; agent, actant m. ; 2. –ioù facteur actif, sujet m. ; ≈ an ober
le sujet de l’action
graerezh [gra@D:rDs] m. réalisation f.
graet ['grD:t] (part. passé de ober) fait ; achevé ; (fig.) un den ≈ un adulte ; ≈oc’h eo egedon ouzh
ar boan il est plus habitué au mal que moi
graetanvet [grD@dSnvDt] adj. (a. emanvet, seurtanvet) prétendu, soi-disant
graf ['graf] m. grifoù (fam.) sou, argent m.
graferezh [gra@fD:rDs] m. graphisme m.
grafik ['grafik] m. –où graphique m.
grafit ['grafit] m. –où graphite m.
grafour ['grafur] m. –ien graphiste m.
gragachat [gra@gaGat] v.i. (gragachet) cf. ragachat ; jaspiner, jacasser
gragailh ['grA:ga3] m. jacasserie f., bavardage m.
gragailhat [gra'ga3at] v.i. (gragailhet) piailler (oiseaux); 2. criailler; 3. récriminer, gronder ; 4. dire
des grossièretés
gragailher [gra@ga3Dr] m. –ien piailleur, jacasseur m.
gragailherezh [graga@3D:rDs] m. criaillerie, jacasserie f.
graganat [gra@gS:nat] v.i. (graganet) cacarder
gragaouet [gra@gCwDt] adj. enroué
gragellat [gra@gDlat] v.i. (gragellet) coasser, caqueter
gragennat [gra@gDnat] v.i. (gragennet) cf. gragellat

682
gragnouzat [gra@Eu:zat] v.i. (gragnouzet) (enfant) geindre
grailhek [@gra3Dk] adj. sablonneux
grakadeg [gra@kA:dDk] f. –où croassement m. (de plusieurs)
grakadenn [gra@kA:dDn] f. –où coassement m.
grakadur [gra@kA:dyr] m. –ioù raclure f.
grakal ['grakal] v.i. (graket) 1. caqueter (poules) ; 2. coasser (grenouilles) ; 3. (pers.) jacasser
grakañ ['grakS] v.i. (graket) racler (bruit)
grakerezh1 [gra@kD:rDs] m. –ioù caquetage ; croassement m.
grakerezh2 [gra@kD:rDs] m. –ioù action de racler
grallig ['gralNk] : ober ≈ faire la grasse matinée, se prélasser ; ober ≈ en heol prendre un bain de
soleil
Gralon ['grA:lTn] [myth.] nom du roi légendaire de la ville d’Ys
gramadeg [gra'mA:dDk] f. -où (a. yezhadur) grammaire f.
gramadegel [grama@de:gDl] adj. grammatical
gramadeger [grama@de:gDr] m. –ien grammairien
gramel1 ['grA:mDl] f. cf. gramadeg f.
gramel ['grSmDl] m. [bot.] gaillet, grateron m. (Galium aparine)
gramelian [gra@meljSn] m. –ed grammairien m.
gramineg [grS@minDk] m. –ed [bot.] graminée f.
gramm ['gram] m. -où (unité de mesure) gramme m.
grammad ['gramat] m. –où poids d’un gramme ; ur ≈ sukr un gramme de sucre
gran [@grSn] adj. (argot) grand ; truchon ≈ pers. huppée, personnage important
granad ['grSnat] m. grenat m.
grandis [@grSndis] adj. (argot) grand
grangilhad [grSn@gi:3at] n. –où quantité (de)
granig1 ['grS:nNk] m. –ed [zool.] vive f. (Echiichtys vipera)
granig2 ['grS:nNk] m. (argot) faim, dalle f.
grañj ['grSG] f. -où grange f.
grañjad ['grSFat] f. –où contenu d’une grange
granoilh [@grSnC3] n. –ed [zool.] grenouille f.
grantapl ['grSntap(l)] adj. facile à nourrir, pas difficile sur la nourriture
granteal [grSn@teal] v.i. (granteet) hennir
gra-pep-tra [grapDp@tra] m. homme à tout faire
gras ['grA:s] f. -où 1. grâce f. (faveur); anez ≈ Doue, an ene a ya da goll sans la grâce de Dieu,
l’âme va à sa perte ; dre c’has Doue grâce à Dieu ; 2. plaisir, soulagement m. ; kavout ≈ ober
udb. avoir plaisir à faire qqch. ; ≈ eo din ça me convient, c’est bien ainsi ; bezañ ≈ da, gant
ub. ober udb. être heureux de faire qqch.; ≈ ‘vez ganin pa… j’aime quand…; 2. prière f. ;
du-mañ e veze lavaret ≈ noz-veure che nous on faisait sa prière le matin et le soir; ar
grasoù le Benedicite (prière d’avant le repas); 3. chance f. ; ≈ deoc'h da vont gwelloc'h
puissiez-vous aller mieux
grasaouer [gra@sCwDr] m. –ien diseur de prières lors des veillées mortuaires
grasel [@grA:sDl] coll. –enn gravier m.
graselek [gra@se:lDk] adj. graveleux, plein de graviers
grasiad [@grasjat] m. jeu de crosse
grasiañ ['grasjS] v.t. (grasiet) grâcier
grasius ['grasjys] adj. gracieux
grasiusted [gra@sjystDt] f. grâce, gracieuseté f.
graskin [@graskin] m. (a. graskinenn f.) schiste m. ; douar ≈ terre non labourable
graspadenn [gras@pA:dDn] f. –où éraflure, écorchure f.
graspadur [gras@pA:dyr] m. –ioù froissement m., légère écorchure f.

683
graspenn [@graspDn] f. –où objet servant à érafler
grasperezh [gras@pD:rDs] m. action d’éraffler
graspiñ ['graspN] v.t. (graspet) érafler, effleurer
gras-vat [gras@vA:t] f. –où-mat charme m., grâce f.
grat ['grat] m. grillé m. ; c’hwezh ar ≈ ‘zo gant ar patatez les patates sentent le grillé
grataat [gra'tA:t] v.t. (grataet) (a. grataezh) 1. promettre; 2. accorder; ≈ un dale accorder un délai
gratad [@grA:tat] m. –où gratin m.
gratadenn [gra'tA:dDn] f. -où réchauffement soudain de la température (de courte durée) ; ≈-heol
coup de soleil, éclaircie
gratadur [gra@tA:dyr] m. –ioù agrément, accord m.
grataer [gra@tD:r] m. –ien celui qui promet
grataerezh [gra@tD:rDs] m. –ioù promesse f.
gratañ ['gratS] v.t. (gratet) 1. chauffer, griller ; gratiner ; 2. faire une chaleur passagère
grataus [gra@tays] adj. ouvert, enclin, favorable
gratenn ['gratDn] f. –où 1. action de griller ; 2. chaleur passagère et vive
grater [@grA:tDr] m. –ioù gril m. (four)
gratis ['gratNs] adj. agréable, sympa
gratouilh [@gratu3] n. babil m. (d’un enfant)
gratouriñ [gra@tu:rN] v.t. (gratouret) favoriser
graus ['grA:ys] adj. 1. possible, réalisable ; 2. [gram.] transitif
grav ['graw] f. -ioù côte, montée f. ; pignat, sevel gant ar c’hav monter la côte ; diskenn ar
c’hrav descendre la côte
gravell ['grA:vDl] m. grevell 1. gravier m. ; 2. [méd.] cacul m.
gravelleg [gra@vDlDk] m. gravelleien 1. graveleur m. ; 2. pers. atteinte de la gravelle, qui a des
calculs
gravellek [gra@vDlDk] adj. 1. graveleux, rocailleux ; ≈ e vouezh à la voix rocailleuse ; 2. [méd.] qui
a des calculs
gravellus [gra@vDlys] adj. gravelé
graviañ ['gravjS] v.i. (graviet) monter une côte, gravir
gravienn ['gravjDn] f. –où côte, montée f.
graviñ [@gravN] v.t. (gravet) graver
gravitadur [gravi@tA:dyr] m. gravitation f.
gravitañ [gra@vitS] v.i. (gravitet) graviter
graz ['grA:s] m. –ioù degré, grade m. ; ≈ skol-veur degré universitaire
grazal ['grA:zal] m. –ioù [rel.] (a. grazual) graduel m. (livre, verset)
grazuañ [gra@zyS] v.i. (grazuet) conférer un grade
grazued [gra@zyDt] m. grazuidi gradué, diplomé m. d’université
gre1 ['gre:] m. (cf. grez) époque f. ; e ≈ ar Romaned à l’époque des Romains
gre2 ['gre:] f. –ioù troupeau m.
gread1 ['gre:at] f. –où contenu d’un troupeau
gread2 ['gre:at] m. –où 1. action, conduite f., fait m. ; ur ≈ strollennel une conduite collective ; ≈
bred acte mental ; ≈-neveziñ conduite novatrice ; 2. écrit, acte m. ; sevel ur ≈ gwerzhañ faire
un acte de vente.
grean ['gre:Sn] adj. grognoon
greant ['gre:Snt] adj. 1. actif, eficace ; 2. autoritaire
greantaozad [greSn@dCwzat] m. –où produit industriel m.
greanted [gre@SntDt] f. activité f.
greantel [gre@SntDl] adj. industriel
greantelaat [greSntD@lA:t] v.t. & i. (greantelaet) (s’) industrialiser
greanteladur [greSnte@lA:dyr] m. –ioù industrialisation f.

684
greantelañ [greSn@te:lS] v.t. (greantelet) industrialiser
greanterezh [greSn'tD:rDs] m. -ioù industrie f.
greanterezhel [greSnte@rD:zDl] adj. industriel
greanti [gre@Snti] m. –où usine, manufacture f.
greantour [gre@Sntur] m. –ien industriel m.
greantva [gre@Sntva] m. –où zone industrielle f.
greapl ['greap(l)] adj. faisable ; praticable
grech ['greG] n. [mar.] vaigrage m.
grecher ['grDGDr] m. –ien cf. grefier ; greffier, secrétaire m.
grec’h ['grDx] m. –ent, -ed ciron m. (Acarus siro)
grec’hier ['grDxjDr] pl. de groc’h ; cavernes, grottes
grec’hmitouarn [grDxmi@tuarn] m. croquemitaine m.
grec’houad [grDx@(h)u:at] m. grec’houidi [zool.] (a. grec’h-houad) sarcelle f.
gred ['gre:t] m. zèle m. ; ardeur f. ; reiñ ≈ da ub. donner du courage à qqu.
gredalfo [gre@dalfo] m. fanatisme m.
gredalfoeg [gredal@fo:Dk] m. gredalfoeien fanatique m.
gredalfoek [gredal@fo:Dk] adj. fanatique
gredus ['gre:dys] adj. zélé, ardent ; chaleureux
gredusaet [gredy@sA:Dt] adj. rempli de ferveur
greer ['gre:Dr] (forme impers. prés. ind. de ober) on fait
gref ['gre:f] m. –où greffe m. (bureau de justice)
grefad ['gre:fat] coll. –enn (jardinage) (a. grefenn f. –où) greffe f.
grefier ['grefjDr] m. –ien greffier m. ; secrétaire de mairie
grefiñ ['gre:fN] v.t. (grefet) 1. greffer ; 2. (fig.) amplifier, exagérer ; 3. (argot) réparer (un toit)
grefour1 ['gre:fur] m. –ien greffier m.
grefour2 ['gre:fur] m. –ien 1. celui qui greffe ; 2. celui qui exagère, qui amplifie
greg ['grek] f. -où (aucune mutation après l’article) (a. grek) cafetière f. ; ar ≈ vras la grande
cafetière
gregach ['gre:gaG] m. 1. langue grecque f.; 2. jargon incompréhensible m.
gregachiñ [gre@gaGN] v.i. (gregachet) 1. parler grec ; 2. (fam.) jargonner, bégayer
gregad ['gregat] f. –où plein une cafetière
gregaig [gre@gA:ik] m. gravier m.
gregailh ['gre:ga3] m. gravois m.
gregoj ['gre:gCG] coll. –enn (argot) (cf. grigoñs) pomme à cidre ; char-≈ cidre
gregojeg [gre@go:FDk] f. –i, -où lieu planté de pommiers sauvages
gregon ['gre:gTn] coll. –enn prune sauvage ; ∆ Trl. lodennet ‘vo ≈ amañ ici il y a des comptes à
régler
gregorian [gre@go:rjSn] m. & adj. grégorien
grei ['grDj] m. (a. greiamant m.) 1. gréement m ; 2. (fam.) accoutrement m. ; honnezh zo e ≈ celle-
ci est bien habillée
greiaj ['gre:jaG] m. [mar.] gréement m.
greiañ ['grDjS] v.t. (greiet) 1. gréer ; 2. équiper, installer ; 3. (fam.) habiller ; en em c’hreiañ
s’habiller, s’atiffer
greiet ['gDjDt] part. passé de greiañ ; paré ; ≈ omp ! on est prêt
grek ['grek] f. –où cf. greg
grekad ['grekat] f. cf. gregad
grekenn ['gre:kDn] f. –où cafetière f.
grekennad [gre@kDnat] f. –où contenu d’une cafetière
grelink ['greliEk] m. [mar.] grelin m.
grell1 ['grDl] f. –ed [zool.] chouette effraie f. (Tyto alba)

685
grell2 ['grDl] m. –où gros crible m.
grell3 ['grDl] coll. –enn (cf. grouan, grozol) gravier m.
grellat ['grDlat] v.t. (grellet) passer au crible
grellek ['grDlDk] adj. sablonneux
grellenn ['grDlDn] f. fond sablonneux m.
grell-mein [grDl@mDjn] m. pierraille f.
grell-sabl [grDl@sap(l)] m. gros sable m.
grellsableg [grDl@sablDk] f. –i, -où lieu plein de gros sable
grellus ['grDlys] adj. où il y a du gravier
grem ['grDm] m. –où fente, fissure f. ; etre ≈où an treuzellennoù entre les fentes du parapet
gremilh ['gre:mi3] m. [bot.] saxifrage f.
gremm1 ['grDm] m. -où [phys.] énergie f.; danvez ≈ source d’énergie ; ≈ derc’hanel énergie
nucléaire ; ≈où nevezus énergies renouvelables
gremm2 ['grDm] f. –où endroit vaseux le long d’un fleuve côtier à marée basse
gremmegezh [grD@mD:gDs] f. énergie f., dynamisme m.
gremmek ['grDmDk] adj. énergétique
gren ['grRn] adj. 1. joyeux, gai ; 2. alerte, dispos ; 3. serein, calme
grenaat [grR@nA:t] v.t. & i. (grenaet) rendre, devenir gai, dispos
grenenn ['gre:nDn] f. –où lisière d’un champ
grenn ['grDn] f. –où cuve f.
grennad ['grDnat] f. –où plein une cuve
grenozell [gre@no:zDl] f. –où (a. gronozell) [bot.] groseille f. à maquereau
greoù ['gre:u] n. [mar.] agrès
gres1 ['grD:s] m. grès m. ; podoù ≈ des pots en grès
gres2 ['gD:s] adj. 1. vif, prompt, dilligent ; 2. abondant ; labour ≈ un gros travail ; lakaat ≈ faire
bonne mesure
3
gres ['grD:s] m. –où chemin m
gresian [gre'si:Sn] adj. grec
Gresian [gre'si:Sn] m. -ed Grec m.
gresianeg [gresi@S:nDk] m. grec m., la langue grecque f.
gresianeger [gresiS@ne:gDr] m. –ien pers. qui parle grec
gresianegour [gresiS@ne:gur] m. –ien helléniste m.
gresianek [gresi@S:nDk] adj. grec, relatif à la langue grecque
gresim ['gresim] m. grec m., langue f. grecque
gresimañ [gre@simS] v.i. (gresimet) parler grec, helléniser
greuchadiñ [grV@GA:dN] v.i. (greuchadet) (fam.) s’appuyer sur la poitrine
greujañ ['grV:FS] v.i. (greujet) s’engorger, s’enrouer
greun ['grV:n] m. -ioù ou coll. -enn 1. grain m., graine f.; hadañ ≈ semer des graines ; melchon e ≈
du trèfle en graine ; ∆ Trl. mirout, kaout ≈ ouzh ub. réserver à qqu. un chien de sa chienne ;
2. œufs (poisson), rogue f. ; teurel e c'hreun pondre, frayer (poisson); 3. appât m. (pêche) ;
4. (fig.) grain m. (de chapelet, d’une étoffe, etc.); 5. rien, pas du tout ; ne glevan ≈ je
n’entends rien ; ne ziskuizh ≈ il ne se repose pas du tout ; n’en doa graet ≈ glav ebet il n’y
avait pas eu la moindre goutte de pluie
greunad1 ['grV:nat] coll. –enn (a. greuniad) ; grains
greunad2 ['grV:nat] coll. –enn cf. greunadez
greunadenn [grV'nA:dDn] f. -où grenade f. (arme) ; ≈-daeraouiñ grenade lacrymogène
greunadez [grV@nA:dDs] coll. –enn grenade f. (fruit)
greunadezenn [grVna@de:zDn] f. –ed [bot.] grenadier m. (arbre)
greunadiñ [grV@nA:dN] v.i. (greunadet) grenader
greunadour [grV@nA:dur] m. –ien (a. greunader) grenadier m. (soldat)

686
greunaj ['grV:naG] m. –où récolte de grains
greunat ['grV:nat] v.i. (greunet) germer
greunaval [grV@nA:val] m. –où grenade f. (fruit)
greunavalenn [grVna@vA:lDn] f. –ed [bot.] grenadier m. (arbre)
greundebrer [grVn@de:brDr] m. –ien granivore m.
greunellañ [grV@nDlS] v.t. (greunellet) greneler
greunder ['grV:ndDr] m. –ioù granulation f.
greunek ['grV:nDk] adj. 1. abondant en grains ; 2. (poissons, crustacés) plein d’œufs ; 3. grenu
greunenn ['grV:nDn] f. –où (un) grain, (une) graine ; ∆ Trl. mirout ≈ ouzh ub. garder une dent
contre qqu.
greunennegezh [grVnD@nD:gDs] f. granularité f.
greunennek [grV@nDnDk] adj. 1. plein de grains ; 2. granuleux, granulaire
greunenniñ [grV@nDnN] v.i. (greunennet) pétiller (cidre)
greunezad [grV@ne:zat] m. –ed granivore m.
greunezat [grV@ne:zat] adj. granivore
greuniañ ['grV:njS] v.i. (greuniet) (a. greunañ, greuniñ) 1. se former en grain, grainer, grener ; 2.
(poisson) frayer
greunidigezh [grVni@di:gDs] f. frai m.
greuniek ['grV:njDk] adj. 1. porteur de graines ; 2. granité
greunier1 ['grV:njDr] m. –ien grainetier m.
greunier2 ['grV:njDr] m. –où grenier m.
greunierezh1 [grV@njD:rDs] f. –ioù graineterie f. (local)
greunierezh2 [grV@njD:rDs] m. graineterie f. (métier)
greunig ['grV:nik] m. petit grain ; ur ≈ un peu ; ≈où certains, quelques-uns ; ≈où a dud quelques
personnes
greunit ['grX:nit] m. (cf. greunvaen) granit m.
greunitek [grX@ni:tDk] adj. granitique
greunitus [grX@ni:tys] adj. graniteux
greunlandeg [grVn@lSndDk] m. langue du Groenland
greunn ['grXn] m. grognement m. (de pouceaux)
greunnañ ['grXnS] v.i. (greunnet) grogner (pourceaux)
greun-rogaj [grVn@ro:gaG] m. rogue f. (appât)
greunvaen ['grV:nvDn] m. granit m.
greunvaenek [grVn@vDnDk] adj. granitique
greunvaener [grVn@vDnDr] m. –ien ouvrier qui travaille le granit
greunwin ['grVn:win] coll. –enn raisin m.
greus ['grVs] adj. 1. de bonne corpulence ; 2. en pleine forme
greüs ['gre:ys] adj. faisable, possible, réalisable
greusaat [grV@sA:t] v.i. (greusaet) prendre de la corpulence
greüsted [gre@ystDt] f. faisabilité f.
greuviñ ['grV:vN] v.i. (greuvet) crever, mourir (gant de)
grevadurezh [greva@dy:rDs] f. accablement m., affliction f.
grevaj ['gre:vaG] coll. –enn pierraille f.
grevañ ['gre:vS] v.t. (grevet) accabler, affliger
grevañs ['gre:vSs] f. accablement m., affliction f. ; fardeau m.
grevek ['gre:vDk] adj. (terre) de gravier
greventez [gre@vRntDs], grevidigezh [grevi@di:gDs] f. accablement m., affliction f.
grevus ['gre:vys] adj. sérieux, grave ; important
grevusaat [grevy@sA:t] v.t. & i. (grevusaet) (s’) aggraver
grevusadur [grevy@sA:dyr] m. –ioù aggravation f.

687
grevusted f., grevuster m. [gre@vystDt, -stDr] gravité, importance f.
grewiñ ['grePN] v.i. (grewet) (vache) être sur le point de vêler
1
grez ['gre:s] m. époque f. ; e ≈ an impalaer Loeiz à l’époque de l’empereur Louis ; e ≈ (+ inf.) au
moment où
2
grez ['gre:s] 2ème pers. présent ind. de ober
grez3 ['gres] f. centre de bateau goémonier
grezad [@gre:zat] f. –où contenu, charge du centre des bateaux goémoniers
grezadenn [gre@zA:dDn] f. –où chargement au centre des goémoniers
grezv [@grDzw], grezvek [@grDzvDk] adj. corsé, fort, relevé
grezvekaat [grDzvekA:t] v.t. (grezvekaet) corser, relever (le goût d’un met)
gri ['gri:] 2ème pers. sing. futur indic. de ober
gricher ['gri:GDr] m. (cf. girzhier ?) taillis m.
grienniñ [gri@DnN] v.i. (griennet) sortir de terre
grif1 ['grif] f. –où 1. râteau m. (pour aplanir la terre) ; 2. herse f.
grif2 ['grif] adj. vif, alerte
grifaat [gri@fA:t] v.t. & i. (grifaet) rendre, devenir plus alerte
grifañ ['grifS] v.t. (grifet) 1. râtisser ; 2. Herser
grifenn ['grifDn] f. grifoù bulbe de Sacchoriza polyschides
grifon ['grifTn] m. –ed [zool.] 1. griffon m. ; 2. (argot) chien m. ; ≈ c’houez Doue bedeau
grifonañ [gri@fV:nS] v.t. (grifonet) griffonner, passer le râteau
grifoner [gri@fV:nDr] m. –ien griffonneur m.
grifonerezh [grifT@nD:rDs] m. action de griffer, de râtisser
grifoù ['grifu] pl. cf. graf ; sous, argent
grign ['griE] (argot) cloche f. (mendicité) ; mont d’ar ≈ devenir clochard
grignetez [gri@Ee:tDs] coll. –enn rillon, lard avec du saindoux
grignod ['griECt] f. –où trognon m. (de pomme)
grignol ['griECl] f. -ioù grange f., grenier m.
grignolaj [gri@EolaG] f. –où 1. grenier m. de bateau ; 2. cloison f. de navire
grignoliad [gri@Eoljat] f. –où contenu d’un grenier, d’une grange
grignoliañ [gri'EoljS] v.t. (grignoliet) engranger, entreposer
grignolier [gri@EoljDr] m. –ien entreposeur m.
grignosañ [gri@EosS] v.i. (grignoset) (cf. grigoñsañ) grincer des dents
grignous ['grinjus] adj. pleurnichard, hargneux
grignouz ['grinjus] m. –ed grincheux, hargneux m.
grignouzal [gri'nju:zal] v.i. (grignouzet) pleurnicher ; être hargneux
grignouzerezh [grinju@zD:rDs] m. pleurnicherie ; grincement de dents
grigoñs1 ['gri:gVs] m. –où 1. grincement de dents m. ; 2. [anat.] cf. migo(u)rn ; cartilage m.
grigoñs2 ['gri:gVs] coll. –enn pomme sauvage f.
grigoñsadeg [grigV@sA:dDk] f. grincement de dents
grigoñsañ [gri@gV:sS] v.i. (grigoñset) grincer des dents
grigoñsek [gri@gV:sDk] adj. cartilagineux
grigoñsenn [gri@gT:sDn] f. petit morceau m. ; ur ≈ vara un petit morceau de pain
grigoñserezh [grigV@sD:rDs] m. grincement m. (de dents)
grigoñsus [gri@gV:sys] adj. cartilagineux, coriace
grigri ['grigri] m. –où gri-gri m.
grigrierezh [grigri@D:rDs] m. fétichisme m.
grijañ ['gri:FS] v.i. (grijet) frissonner
grik ['grik] m. & excl. rien, pas un mot: ≈ ebet pas un mot; ≈! chut!; hep distagañ ur ≈ sans dire
un seul mot ; ≈ war-se! n’en parlons pas

688
1
grilh ['gri3] f. -où gril m.
2
grilh ['gri3] m./f. -ed (a. skrilh) [zool.] 1. (a. ≈-douar) grillon m. ; 2. (a. ≈-mor) langouste f. ; ∆
Trl. ur ≈ zo ganti en he faner elle est enceinte ; mont grilh marcher courbé (par l’âge)
grilhad ['gri3at] f. –où une grillade de ; ur c’hrilhad sardined une grillade de sardines
grilhadeg [gri@3A:dDk] f. –où grillade f. (prise en commun), barbecue m.
grilhadenn [gri@3A:dDn] f. –où grillade f.
grilhaj ['gri3aG] m. –où grillage m.
grilhajiñ [gri@3A:FN] v.t. (grilhajet) grillager
grilhan ['gri3Sn] m. –ed grillon m. ; ≈ bras criquet
grilhañ1 ['gri3S] v.t. (grilhet) griller (sur un gril)
grilhañ2 ['gri3S] v.t. (grilhet) briser en morceaux
grilh-borzh [gri3@bCrs] f. –où-porzh grille, herse de porte de vile
grilhdi [@gri3di] m. –où grill-room m.
grilh-douar [gri3@du:ar] m./f. –ed-douar [zool.] grillon m. (des champs) (Gryllus campestris)
grilh-dour [gri3@du:r] m./f. –ed-d. [zool.] écrevisse f. (Potamobius astacus)
grilheris [gri@3e:ris] m. grillage m.
grilheta [gri@3e:ta] v.i. (grilhetet) pêcher la langouste
grilhetaer [gri3e@tD:r] m. –ien langoustier m.
grilhetez [gri@3e:tDs] coll. –enn graillon m.
grilh-glas [gri3@glA:s] m. –ed-glas langouste verte
grilh-gwer [gri3@gPDr] m. –ed-gw. (a. grilh-wer f.) [zool.] langouste verte f.
grilhig-maen [gri3ik@mD:n] m. [bot.] grémil m. (Lithospermum)
grilh-kerreg [gri3@kDrDk] m. –ed-k. (a. grilh-gerreg f.) [zool.] galathée f. (a. stlap-e-lost, Galathea
spinosorostris)
grilh-koad [gri3@kwat] m. –ed-k. [zool.] grillon m. (des bois) (Nemobius silvestris)
grilh-mor [gri3'mo:r] m., grilh-vor [gri3'vo:r] f. -ed-mor [zool.] langouste f. (Palinurus vulgaris)
grilh-oaled [gri3@wA:lDt] m. –ed-o. [zool.] grillon domestique m. (Acheta domestica)
grilh-pikoù-gwenn [gri3piku@gPDn] m./f. [zool.] langouste rose f.
grilh-prad [gri3@prat] m. –ed-p. [zool.] cf. grilh-douar
grilh-red [gri3@re:t] m./f. [zool.] langouste coureuse f.
grilh-ruz [gri3@ry:s] m./f. [zool.] langouste sédentaire f.
grilh-saoz [gri3@sC:s] f./m. –ed-s. cigale de mer (Scyllarus arctus)
grilh-traezh [gri3'trD:s] m. -ed-traezh, grilh-draezh [gri3'drD:s] f. -ed-traezh [zool.] (a. grilh-
sabl) langoustine f. (Nephrops norvegicus)
grim ['grim] m. –où grimace, minauderie f.
grimandell [gri@mSndDl] m. –où rossignol m. (serrurier)
grimandeller [grimDn@dDlDr] m. –ien crocheteur (de serrure)
grimandelliñ [grimSn@dDlN] v.t. (grimandellet) crocheter une serrure
grimañsennet [grimS@sDnDt] adj. bigarré
grimaserezh [grima@sD:rDs] m. façons, manières
grimasus [gri@masys] adj. grimaçant
gringailh ['gringa3] f. gravillon m.
grin1 ['grin] adj. (argot) (pain) blanc
grin2 ['grin] adv. (en renforcement d’un adj.) ruz-≈ incarnat
gringailh ['gringa3] m. gravillons
griñs ['gris] m. gruau m., recoupette f. (résidu de farine et de son)
griñsal ['grisal] v.i. (griñset) grincer
griñsamant [gu@samSnt] m. –où grincement m.
griñsenn ['grisDn] f. 1. (avec négation) brin, morceau m. ; ≈ ebet pas un brin ; n’en doa ket kollet

689
ur c’hriñsenn eus ar gaoz il n’avait pas perdu une miette de la conversation ; 2. excl. pas du
tout !
griñser [@grisDr] m. –ien grimacier m.
griñserezh [gri@sD:rDs] m. grincement m.
griñson ['grisTn] m. gruau m.
grip ['grip] m. [méd.] grippe f.; emañ gant ar ≈ il a la grippe
griped ['gripDt] m. -où piège m.; stignañ gripedoù tendre des pièges
gripet ['gripDt] adj. grippé
gripi ['gripi] m. [myth.] griffon m. (animal fabuleux)
gris ['gri:s] adj. (cf. a. louet) gris
grisaat [gri@sA:t] v.t. & i. (grisaet) rendre, devenir plus gris
grisdu [@grisdy] adj. gris foncé
grisiañ [@grisjS] v.i. (grisiet) être transis
grisiet ['grisjDt] adj. transis (de froid)
griswenn [@grisPDn] adj. grisâtre
grit ['gri:t] 2ème pers. pl. prés. ind. ou. 2ème pers. pl. impératif de ober
griv ['griw] adj. gaillard, solide
griz1 ['gri:s] m. gris m. (couleur)
griz2 [@gri:s] m. –ed [zool.] blaireau m.
grizajoù [gri@zA:Fu] pl. ensemble veste-caleçon des goémoniers
grizañ ['grizS] v.i. (grizet) devenir gris
grizart ['grizart] adj. grisâtre
griziañ [@grizjS] v.i. (griziet) se griser, devenir gris
grizias ['grizjas] adj. 1. brûlant ; tomm-≈ torride ; 2. pénible, douloureux ; 3. grave ; ur gwall ≈ un
tort sévère ; 4. (pers.) zélé, ardent, enthousiaste ; unan eus izili griziasañ ar strollad l’un des
plus ardents adeptes du mouvement
griziasded [gri@zjastDt] f. pénibilité, gravité f. (cf. griziested)
grizied [@grizjDt] m. semoule f.
grizien [@grizjDn] f. grain m. de sable
grizienn [@grizjDn] f. –où 1. rebord m. (entre talus et sillon) ; 2. degré m.
griziennañ [gri@zjDnS] v.i. (griziennet) 1. déborder ; 2. faire paître sur les rebords d’un champ
griziested [gzi@zjDstDt] f. rudesse f. ; atrocité f.
griziezadur [grizje@zA:dyr] m. exarcerbation f.
griziezañ [gri@zje:zS] v.t. (griziezet) exacerber
grizilh ['gri:zi3] m. & coll. -enn grêle f.
grizilhad [gri@zi:3at] m. grêle f. de coups
grizilhañ [gri@zi:3S] v.i. (grizilhet) grêler
grizilhenn [gri@zi:3Dn] f. –où grêlon m.
grizilhon [gri@zi3Tn] m. –où grelot m., clochette f. (pour les animaux)
grizilhonañ [grizi@3T:nS] v.t. (grizilhonet) menotter
grizilhonoù [grizi@3T:nu] m.pl. menottes f.pl.
grizilhus [gri@zi3ys] adj. grêleux
grizink [@gri:ziEk] m. hennisement m.
grizinkadenn [griziE@kA:dDn] f. –où hennissement m.
grizinkal [gri'ziEkal] v.i. (grizinket) (a. c'hwirinat) hennir (cheval)
grizius [gri@zi:ys] adj. (cheval) au sang chaud, nerveux
grizou ['grizu] m. grisou ; tenn ≈ coup de grisou
grizwenn [griz@PDn] m. gris-clair
gro ['gro] f. –ioù plage, grève f.
groa [@groa] f. –ioù, groeier anse protégée naturellement ; cordon de galets

690
grobis ['gro:bis] m. gros matou m. ober e c’hrobis jouer à faire son gros matou ; vantard m. ; ober
ar ≈ faire le vantard
groc'h ['grC:x] f. -ioù, -où, grec'hier grotte, caverne f.
groc’hal [@grCxal] v.i. (groc’het) se tapir
groc’hennet [grC@γDnDt] adj. envahi (par les mauvaises herbes)
groc’het ['grCxDt] adj. caché, tapi
groeg [@groDk] f. –i, -où endroit de la côte couvert de galets
groel [@groDl] m. gruau m.
groeñv ['gro:R(w)] n. support de chandelle
grog ['grok] m. –où (boisson) grog m.
grogn [@grCE] m. –où 1. groin m. ; 2. grognement m.
grognal [@grCEal] v.i. (grognet) 1. grogner ; 2. grommeler, gronder
grognellat [gro@EDlat] v.i. (grognellet) grogner, grommeler
grogner [@grCEDr] m. –ien celui qui grogne, grognon m.
grognerezh [grC@ED:rDs] m. –ioù grognement m.
grognon [@grCETn] coll. –enn grain dépassant d’une étoffe, peluche f.
grognonal [gro@ET:nal] v.t. (grognonet) (a. grognonat, grognoniñ) grogner ; murmurer
grognonañ [grC@ET:nS] v.t. & i. (grognonet) 1. faire friser, (se) cotonner, pelucher ; 2. grogner
grognonek [grC@ET:nDk] adj. frisé, granuleux, pelucheux
grognonenn [grC@ET:nDn] f. –où, grognon bouloche f.
grognonerezh [groET@nD:rDs] m. grognement
grognoniñ [grC@ET:nN] v.i. (grognonet) friser (naturellement, une étoffe)
grognus ['groEys] adj. grognon
grogoliañ [gro@goljS] v.t. (grogoliet) gargariser
groilh1 ['grC3] m. 1. son fêlé ; 2. fait d’être fêlé ; ober trouz ar ≈ rendre un son fêlé
groilh2 ['grC3] adj. fêlé
groilhañ ['grC3S] v.t. & i. (groihet) 1. (se) fêler ; 2. (s’) enrouer
groilhenn ['grC3Dn] f. –ed 1. femme corpulente ; 2. femme de mœurs légères
groilhet ['grC3Dt] adj. fêlé
groll1 ['grCl] f. –ed 1. truie qui a des petits ; 2. (fig.) femme débraillée
groll2 ['grCl] f. –où balle f. (jeu de crosse)
grollañ ['grClS] v.i. (grollet) jouer à la crosse
grom ['gr2m] f. –où 1. gourmette m. de bride ; 2. [méd.] gourme f.
gromañ ['gr2mS] v.t. (gromet) 1. attacher à la gourmette (animal) ; 2. (fig.) asticoter
gromellat [grT@mDlat] v.t. (gromellet) grogner, grommeler
gromeller [grT@mDlDr] m. –ien grogneur, rouspéteur m.
grondin1 ['gr2ndNn] m. –ed [zool.] grondin m. (Trigla)
grondin2 ['gr2ndNn] f. –où carabine f.
groñj ['gr2:G] f. -où 1. (a. elgez) menton m. ; lien ≈ bavoir ; 2. (porc) groin m. ; 3. poitrine f. ; 4.
chat m. (d’une aiguille)
groñjad ['gr2:Gat] m. –où quantité contenue dans la chemise (sous le menton)
groñjañ ['gr2:FS] v.i. (groñjet) s’accouder
groñjeg ['gr2:FDk] m. groñjeien (a. groñcheg) pers. ayant un grand menton
groñjek ['gr2:FDk] adj. au grand menton
groñjet ['gr2:FDt] adj. accoudé ; appuyé, courbé
gronn1 ['grTn] m. 1. paquet, assemblage, amas m. ; ur ≈ neud un paquet de fils ; 2. noyau, groupe
m. ; ur ≈ soudarded un groupe de soldats ; ≈ a live groupe de niveau ; 3. (armée) siège f. ;
lakaat ur gêr e stad a c’hronn mettre une ville en état de siège
gronn2 ['grTn] 1. [agr.] rouable ; 2. (tissage) pivoire
gronnad ['grTnat] m. –où 1. contenu d’un paquet ; ur ≈ gloan un flocon de laine ; ur ≈ paper une

691
liasse de papier ; 2. groupe, groupement m. ; ≈ kannaded groupe parlementaire
gronnadur [grT@nA:dyr] m. –ioù 1. action d’entourer, d’envelopper, de rassembler ; 2. (armée)
siège m.
gronnañ ['grTnS] v. (gronnet) I. v.t. 1. entourer, envelopper; 2. ramasser, assembler ; ≈ ed
ramasser le blé ; ≈ madoù amasser des biens ; 4. couvrir, revêtir ; ≈ ur bugel gant lienoù
revêtir un enfant de linges ; ≈ e dreid se mettre les pieds au chaud ; 5. encercler, assiéger ; II.
v.réfl. en em c’hronnañ bien se couvrir, s’emmitoufler
gronn-aod [grT@nC:t] m. tas de laminaires laissées à pourrir pour faire la soude
gronnenn ['grTnDn] f. –où 1. cocon m. ; 2. ensemble des moyens de protection d’un navire
gronner ['grTnDr] m. –ien assiégeant m.
gronnet ['grTnDt] part. passé de gronnañ ; enfermé ; enveloppé ; bezañ ≈ a être entouré de
gronn-grizilh [grTn@grizi3] m. grêlon m.
gronn-lin [grTn@lin] m. quenouillée de lin
gronn-neud [grT@nV:t] m. bobine, fusée de lin
gronnus ['grTnys] adj. enveloppant
gronnveliek [grTnve@li:Dk] adj. oligarchique (qui a des aspects)
gronnveliel [grTnve@li:Dl] adj. oligarchique (relatif à l’o.)
gronnveliezh [grTnve@li:Ds] f. oligarchie f.
gronochet [grT@noγDt] adj. rachitique
groñs ['gr2:s] I. adj. 1. (attitude) arrogant, rude ; 2. absolu, catégorique ; retvez ≈ nécessité
absolue ; 3. ferme, résolu ; bezañ ≈ en e vennozh avoir des idées arrêtées ; 4. alerte, vert ; 5.
net, rédibitoire ; ur gourc’hemenn ≈ un commandement net ; II. adv. 1. absolument,
résolument, complètement ; difennet ≈ eo c’est strictement interdit ; 2. nettement, sans
contredit ; 3. entièrement ; torret-≈ eo an asied l’assiette est toute cassée
gront ['gr2nt] m. grondement, bruit sourd m. ; ≈ ar mor le grondement de la mer
grontal ['gr2ntal] v.t. (grontet) gronder ; réprimander
grontek ['gr2ntDk] adj. fier, orgueilleux
gronter ['gr2ntDr] m. –ien grondeur m.
gronterezh [gr2n@tD:rDs] m. –ioù grondement m.; gronderie f.
gros1 ['gro:s] I. adj. grossier, rude ; brut ; komzoù ≈ des paroles dures ; lien ≈ de la toile grossière ;
ur vouezh c’hros une voix rude, rauque ; ∆ Trl. bezañ ≈ e grouer être grossier, sans
manière ; II. adv. 1. beaucoup, totalement ; 2. en gros ; gwerzhañ e ≈ vendre en gros
gros2 ['gro:s] f./m. 1. douze douzaines f. ;2. (le) gros m. ; ar ≈ eus an dud la plus grande partie des
gens
gros3 ['gro:s] f. –où crosse f.
grosaat [gro@sA:t] v.t. & i. (grosaet) rendre, devenir plus gros, plus rude, plus fort
grosañ ['gro:sS] v.i. (groset) grossoyer
grosard ['grosart] m. –ed (fam.) gosse m.
groser ['grosDr] m. –ien grossiste m.
groserezh [gro@sD:rDs] m. 1. grosse besogne f. ; 2. travail exécuté grossièrement m.
groseri [gro@se:ri] f. grosse besogne f.
grosilh ['grosi3] m. maerl m.
grosmortez [gros@mCrtDs] m. –ioù mortier m. (pour piler)
grosoni [gro@s2ni] f. grossièreté f.
grosoù ['grosu] m.pl. bourgeons
groster ['grostDr] m. rudesse f.
grotenn ['grotDn] f. –où grotte f. (artificielle)
grotilh ['groti3] m. gravier m., pierraille f.
grotol ['grotCl] m. gros gravillons
grouan ['gru:Sn] m. ou coll. -enn (a. grean) 1. gravillon, gravier m. ; 2. [méd.] calcul, lithiase m.

692
grouaneg [gry@S:nDk] f. –i, -où terrain couvert de gravier, de gravillons
grouanegezh [gruS@nD:gDs] f. [méd.] lithiase m.
grouanek [gru'S:nDk] adj. couvert de gravier
grouanennek [gruS@nDnDk] adj. contenant des graviers, des grains
grouanus [gry@S:nys] adj. formant des grains
grougnal ['gruEal] v.i. (grougnet) cf. grognal
grougner ['gruEDr] m. –ien cf. grogner
grougous ['gru:gus] m. roucoulement m. (pigeons)
grougousadeg [grugu@sA:dDk] f. –où roucoulement m. (nombreux)
grougousadenn [grugu@sA:dDn] f. –où roucoulement m.
grougousat [gru'gusat] v.i. (grougouset) roucouler
grougouserezh [grugu@sD:rDs] m. roucoulement m. (action, fait de)
grouienn ['gru3Dn] f. (argot) bouillie f.
grouifadenn [grui@fA:dDn] f. –où cri de joie
grouifal ['grwifal] v.i. (grouifet) pousser des cris de joie
grouifer [grui@fD:rDs] m. –ien pers. poussant des cris de joie
grouiferezh [grui@fD:rDs] m. cris de joie
groumiell ['grumjDl] f. entrelac m.
groummañ ['grumS] v.t. (groummet) frapper à coups de poing
groz ['gro:s] f. ur c’hroz a… beaucoup de deux ; ar c’hroz vuiañ la plupart ; ar c’hroz eus,
diouzh la plupart des, la majeure partie de
grozilh ['gro:zi3] m. (a. grosilh) maerl, sable coquiller
grozmol ['gro:zmCl] m. 1. murmure m. ; 2. grognement, grondement m.
grozmoladenn [grozmo@lA:dDn] f. –où grommellement
grozmolat [groz'mo:lat] v.t. (grozmolet) 1. murmurer; 2. grommeler, gronder ; 3. Grogner
grozmoler [groz@mo:lDr] m. –ien homme qui grommelle
grozmolerezh [grozmo@lD:rDs] m. grommellement
grozol ['gro:zCl] coll. –enn (a. grozoilh) gravier m.
grozoleg [gro@zo:lDk] f. terrain plein de gravier
grozolek [gro@zo:lDk] adj. qui contient du gravier
grozolenn [gro@zo:lDn] f. –où (un) gravier, gravillon m.
grozolioù [gro@zo:lju] pl. résidus de mottes d’écobue
gruj ['gryG] f. sensation de froid
grujañ ['gry:FS] cf. groñjañ
grujet ['gry:FDt] adj. : bezañ ≈ avoir froid
grullu ['gryly] m. charbon (du blé) ; blé charbonné
grumuzat [gry@my:zat] v.i. (grumuzet) grogner, gronder
grumuzer [gry@my:zDr] m. –ien celui qui grogne, qui gronde
grun ['gryn] n. (argot) menton m.
grus ['grys] m. cf. griñs ; yod-≈ bouillie de millet mondé
gup ['gyp] m. -ed [zool.] vautour m.
guperer [gy@pe:rDr] m. –ed [zool.] gypaète m.
gurlaz ['gyrlas] m./f. –ed, -i [zool.] (a. glazard) lézard m.
gurudet [gy@ry:dDt] adj. transi
gurudell [gy@ry:gDl] f. –où [anat.] cf. gwezegell ; vessie f.
gurun! ['gy:ryn] excl. zut ! (cf. kurun)
gurzun ['gre:at] cf. bulzun
gut ['gyt] onom. cri de la poule
gwa! ['gwA:] excl. malheur (à)!; ≈ me! malheur à moi!; ober ≈ da ub. porter malheur à qqu.
gwabrenn ['gwA:brDn] cf. koabrenn

693
gwabrigol [gwa@bri:gCl] coll. –enn éclair m. non suivi de coup de tonnerre
gwabriol [gwa@bri:Cl] coll. –enn cf. gwabrigol
gwac'hat ['gwA:γat] v.i. (gwac'het) 1. croasser (corbeaux etc.); 2. (enfants) crier, criailler
gwac’hadenn [gwa@γA:dDn] f. –où cri m. ; bruit du vent dans la cheminée
gwac’her ['gwA:γDr] m. –ien criailleur m.
gwac’herezh [gwa@γD:rDs] m. croassement m., criaillerie f.
gwac’hle ['gwaxle] coll. –enn (bezhin ≈) goémon sec
gwad1 ['gwA:t] m. -où sang m.; dielfennadurioù ≈ analyses de sang ; ∆ Trl. bezañ ≈ en e benn
avoir le sang à la tête ; ober ≈ fall se faire du mauvais sang ; bezañ e wad o virviñ outañ
avoir le sang qui boud ; kaout ur ≈ re vev avoir le sang chaud ; bezañ prim e wad avoir la
tête près du bonnet ; kaout ≈ dindan e ivinoù être coléreux
gwad2 ['gwA:t] m. contredit, démenti, déni m.
gwadad ['gwA:dat] m. –où saignée f.
gwadañ ['gwA:dS] v. (gwadet) (cf.a. diwadañ) I. v.t. 1. saigner; ≈ ur pemoc’h saigner un cochon ;
2. pratiquer une saignée (sur); II. v.i. saigner, perdre du sang ; ≈ a ra e fri il saigne du nez ;
(fig.) hor c’halon a wad o welout dienez an dud le cœur nous saigne de voir la misère des
gens ; ∆ Trl. ≈ a ra o dent ils ont l’eau à la bouche
gwad-aval(où) [gwa@dA:val] m. (iron.) cidre m.
gwadegenn [gwa'de:gDn] f. -où boudin m. ; ≈-wenn boudin blanc
gwadek ['gwA:dDk] adj. sanglant ; ensanglanté
gwader ['gwA:dDr] m. –ien saigneur m., pers. qui fait couler le sang
gwaderesa [gwade@resa] v.i. (gwadereset) chercher des sangsues
gwaderez [gwa'de:rDs] f. -ed [zool.] sangsue f.
gwadgi ['gwadgi] m. gwadgon [zool.] limier m.
gwadet ['gwA:dDt] adj. sanglant ; ≈-glaou ensanglanté
gwad-hoc’h [grwat@(h)o:x] m. (iron.) vin m.
gwadigellet [gwadi@gDlDt] adj. ensanglanté
gwadkaser [gwat@kA:sDr] m. –ioù [anat.] artère f. (vaisseau sanguin)
gwadliñv ['gwadliw] m. –où hémorragie f.
gwadliñvek [gwad@li:vDk] adj. hémorragique
gwadliñvus [gwad@li:vys] adj. entraînant une hémorragie
gwad-melen [gwad@me:lDn] m. [bot.] chélidoine f. (Chelidonium majus)
gwadsec’hedik [gwatse@γe:dik] adj. sanguinaire, assoiffé de sang
gwadserc’h ['gwatsDrx] m. inceste m.
gwadserc’heg [gwat@sDrγDk] m. gwadserc’heien incestueux m.
gwadserc’hek [gwat@sDrγDk] adj. incestueux
gwadsuner [gwat@sy:nDr] m. –ien, -ed parasite m.
gwadus ['gwA:dys] adj. sanguin, qui produit du sang
gwaegañ ['gwD:gS] v.t. (gwaeget) serrer, compresser ; bezañ gwaeget evel sardined e-barzh ur
voest est serré comme des sardines dans une boîte
gwafleg ['gwaflDk], gwaflez ['gwaflD(s)] f. –ioù (a. gwafreg) marais m., fondrière f.
gwaflenn ['gwA:flDn] f. –où dépression, creux dans une parcelle de terre
gwag ['gwA:k] coll. -enn (pl. gwagoù) vague f., flot m. ; ≈-mor vague
gwagañ ['gwA:gS] v.i. (gwaget) se ramollir
1
gwagenn ['gwA:gDn] f. -où vague f. ; gwagennoù-treis houle f.
2
gwagenn ['gwA:gDn] f. -où fondrière f.
gwagennad [gwa@gDnat] f. –où onde, ondulation f.
gwagennañ [gwa@gDnS] v.i. (gwagennet) onduler, ondoyer
gwagennaouek [gwagD@nCwDk] adj. ondulé

694
gwagennek [gwa@gDnDk] adj. ondulé, houleux
gwagennel [gwa@gDnDl] adj. ondulatoire
gagenner [gwa@gDnDr] m. –ioù onduleur m.
gwagenniñ [gwa@gDnN] v.i. (gwagennet) onduler
gwagennouer [gwa@gDnwDr] m. –ioù calandre, machine de drapier
gwagennus [gwa@gDnys] adj. ondoyant, formant des ondes
gwagr ['gwag(r)] coll. –enn cf. gwagrenn ; ≈ an daeroù glandes lacrymales
gwagrenn ['gwA:grDn] f. -où [méd.] glande f.
gwagrennañ [gwa@grDnS] v.i. (gwagrennet) se former en glandes
gwagrennek [gwa@grDnDk] adj. plein de glandes
gwagrennus [gwa@grDnys] adj. glanduleux
Gwaien ['gwajDn] 1. ville d’Audierne (29) ; 2. ar ≈ (le) Goyen (fleuve côtier)
gwaier ['gwA:jDr] m. (fam.) gars ; selaou ‘ta, ≈ écoute bien, mon gars
gwailhenniñ [gwa@3DnN] v.i. (gwailhennet) boire
gwain ['gwajn] m. [bot.] (a. ≈-aod) chiendent m. des dunes (élyme)
gwainañ ['gwajnS] v.i. (gwainet) se transformer en friche
gwak ['gwA:k] adj. 1. mou ; 2. tendre, moelleux ; 3. souple ; 4. (fig.) faible, sensible ; me zo ≈ va
divesker dindanon j’ai les jambes qui flagellent ; ≈ ouzh ar yenijenn sensible au froid ; 5.
peu empressé (à faire qqch.) ; hennezh a zo ≈ pa sav kaoz da stagañ ganti il n’est pas pressé
de commencer…
gwakaat [gwa@kA:t] v.t. & i. (gwakaet) rendre,devenir plus mou ; (s’) amollir, (se) ramollir; (s’)
attendrir
gwakadur [gwa@kA:dyr] m. –ioù ramollissement m.
gwakal ['gwA:kal] v.i. (gwaket) coasser
gwakamol [gwa@kamCl] m. guacamol m.
gwakaus [gwa@kA:ys] adj. émollient
gwakel ['gwakDl] f. cf. gwakol ; jeu de bascule ; ober ar wakel balancer qqu. au-dessus des braises
du feu de la Saint Jean
gwakelañ [gwa@kelS] v.t. (gwakelet) balancer (au-dessus du feu de la saint Jean)
gwakol ['gwakCl] f. -ioù 1. collier m. (partie en bois bourrelé du harnais qui se place autour du
cou du cheval) ; 2. bourrelet m. (de jupe)
gwakolet [gwa@ko:lDt] adj. à qui on a mis une cangue
gwakoliañ [gwa@koljS] v.t. (gwakoliet) mettre un collier (à), brider ; ∆ Trl. bezañ er wakol être au
travail ; dont da wakol gant ub. se mettre au travail avec qqu.
gwakolier [gwa@koljDr] m. –ien bourrelier m.
gwakted ['gwaktDt] f. (a. gwakter m.) mollesse f.
gwal1 ['gwal] f. –où cf. gouel ; voile f.
gwal2 ['gwal] f. 1. bâton m. ; 2. baguette ; 3. (mesure) aune f. ; dilhad a 35 lur ar wal des vêtements
à 35 francs l’aune ; 4. (local) [bot.] saule ; osier
gwalañjer [gwa@lS:FDr] m. tristesse f., chagrin m.
gwalañjeriñ [gwalS@Fe:rN] v.t. &. i. (gwalañjeret) (se) troubler, (s’) attrister
gwalarn ['gwA:larn] m. Nord-Ouest m. ; avel walarn vent de nord-ouest, noroît ; ≈-gornaoueg
ouest-nord-ouest ; ≈-izel nord-ouest quart ouest ; ≈-ster nord-nord-ouest
Gwalarnad [gwa@larnat] m. Gwalarniz habitant du Nord-Ouest
gwalarnadur [gwalar@nA:dyr] m. colère
gwalarner [gwa@larnDr] m. –ien membre du mouvement « Gwalarn »
gwalarnerezh [gwalar@nD:rDs] m. fait de faire la tête
gwalarniñ [gwa@larnN] v.i. (gwalarnet) 1. (vent) souffler du nord-ouest ; 2. (fig.) prendre un
mauvais pli ; être de mauvaise humeur, faire la tête
gwalarn-kornôg [gwalarn@kCrnCk] m. ouest-nord-ouest

695
gwalarn-sterenn [gwalarn@ste:rDn] m. nord-nord-ouest
gwalaz ['gwalas] m. (a. gwelaj) herbe longue poussant sur la vase de la mer (Zostera marina)
gwal-bave [gwal@bA:ve] f. –où-pave caniveau m.
1
gwalc'h ['gwalx] m. satiété, suffisance f. ; debret em eus va ≈ je suis rassasié; va ≈ am eus j’en ai
assez (gant de) ; gouelañ ≈ e galon pleurer tout son saoul
gwalc'h2 ['gwalx] m. 1. lavage m.; ober ur ≈ d'e zaouarn se laver les mains; 2. [rel.] absolution,
rémission f.
gwalc’h 3 ['gwalx] m./f. –ed, gwilc’hi [zool.] 1. [hist.] faucon m. ; 2. dorade f.
gwalc’hadeg [gwal@xA:dDk] f. –où lavage m. en commun ; ≈-empennoù lavage de têtes, bourrage
de crânes
gwalc’hadenn1 [gwal@xA:dDn] f. –où satiété, ventrée f. ; soubenn ≈ une soupe qui suffit à rassasier
qqu.
gwalc’hadenn2 [gwal@xA:dDn] f. –où lessive f., lavage m. ; lakaat he ≈ da sec’hañ mettre sa lessive
à sécher
gwalc’hadur1 [gwal@xA:dyr] m. –ioù lavage m ; lavure f.
gwalc’hadur2 [gwal@xA:dyr] m. –ioù assouvissement m.
gwalc’hadurezh [gwalxa@dy:rDs] f. –ioù lavage m.
gwalc’haj ['gwalxaG] m. –où 1. lavage m., lessive f. ; 2. toilette f.
gwalc'hañ ['gwalxS] v.t. (gwalc'het) 1. rassasier ; 2. (fig.) satisfaire, combler, contenter
gwalc’hded ['gwalxdDt] f. rassasiement m., satiété f.
gwalc’hennajoù [gwalγD@nA:Fu] pl. (a. gwalc’hinajoù) eaux grasses, lavures pl.
gwalc’her1 ['gwalxDr] m. –ien laveur m.
gwalc’her2 ['gwalxDr] m. –ien [hist.] fauconnier m.
gwalc'herez [gwal'xe:rDs] f. I. pl. -ed 1. blanchisseuse, lavandière f.; 2. [zool.] bergeronnette f. ; II.
pl. -ioù, -ed machine à laver f.
gwalc’herezh1 [gwal@xD:rDs] m. lavage m., action de laver ; (fig.) ≈-empenn lavage de cerveau
gwalc’herezh2 [gwal@xD:rDs] f. –ioù lavoir m.
gwalc’herezig [gwalxD@re:zik] f. –ed [zool.] bergeronnette f.
gwalc’heri [gwal@xe:ri] f. –où cf. gwalc’heris
gwalc'heris [gwal'xe:rNs] m. -où (a. gwalc'houer, -où) 1. lavabo m. ; lave-mains m. ; 2. lavoir m.
gwalc’hidigezh [gwalxi@di:gDs] f. lavage f.
gwalc'hiñ ['gwalxi] v.t. (gwalc'het) laver ; ∆ Trl. ≈ e zaouarn da ub. graisser la patte à qqu.
gwalc’h-kalon [gwalx@kA:lTn] adv. autant que possible ; labourat ≈ travailler du mieux qu’on
peut ; a-walc’h-kalon à satiété
gwalc’houer [gwal@xu:Dr] m. –où f. gwalc’heris
gwalc’houerig [gwalxu@D:rik] m. gwalc’houeroùigoù lavette f.
gwalc’hti ['gwalxti] m. –où laverie f.
gwalc’hus ['gwalxys] adj. qui rassasie, rassasiant
1
gwalenn ['gwA:lDn] f. -où, gwalinier 1. gaule, perche, baguette, branche (fine, longue et flexible)
f.; 2. verge, férule, baguette f. ; un taol ≈ war ar bizied un coup de baguette sur les doigts ; 3.
canne à pêche, gaule f. ; 4. arrête f. (d’un objet) ; ≈ an disglavier une baleine de parapluie ; ≈
ur c’hantolor branche d’un chandelier ; 5. tige f. ; ≈ ur blantenn tige d’une plante ; 6. [agr.]
branche d’un fléau ; 7. (mesure) aune f.; 8. (fig.) fléau m., calamité f. ; ≈ an divroañ le fléau
de l’exode
2
gwalenn ['gwA:lDn] f. -où, gwalinier 1. anneau m., bague f.; lakaat ur walenn war e viz mettre un
anneau à son doigt ; ≈-eskob la bague de l’évêque ; 2. (symbole du mariage) ≈-eured alliance
f ; eskemm ar gwalinier échanger les anneaux ; terriñ ar walenn tromper son époux(se)
gwalennad [gwa@lDnat] f. –où 1. coup donné avec une baguette ; 2. punition, réprimande, vexation
f. (imposée à qqu.) ; 3. longueur d’une aune ; ur walennad vezher une aune de drap ; 4.

696
calamité f.
gwalennadiñ [gwalD@nA:dN] v.t. (gwalennadet) mesurer à l’aide d’une aune
gwalennañ [gwa@lDnS] v.t. & i. (gwalennet) 1. mesurer avec une aune ; 2. frapper avec une
baguette, une férule etc. ; 3. corriger, punir ; 4. évaluer, estimer ; ≈ buhez tremenet un den
marv porter un regard critique sur la vie d’un mort ; 5. (plante) faire des tiges
gwalennata [gwalD@nata] v.t. (gwalennatet) 1. mesurer, arpenter ; 2. donner des coups de bâton,
flageller ; 3. gauler (fruits) ; 4. vexer, humilier ; ≈ an dud vexer les gens
gwalennataer [gwalDna@tD:r] m. –ien arpenteur m.
gwalennataerezh [gwalDna@tD:rDs] m. arpentage m.
gwalenn-besketa [gwalDnbDs'ke:ta] f. -où-p. canne à pêche f.
gwalenn-c’harzhoù [gwalDn@xarzu] f. –où-g., gwalinier-g. aiguillon m.
gwalc’henn-c’hlav [gwalDn@xlaw] f. –où-glav arc-en-ciel
gwalennek [gwa@lDnDk] adj. 1. plein de gaules, de branches ; 2. annulaire
gwalenner [gwa@lDnDr] m. –ien arpenteur m.
gwalennerezh [gwalD@nD:rDs] m. arpentage m.
gwalenn-garr [gwalDn@gar] f. –où-k., gwalinier-karr timon m., flèche f. (de voiture)
gwalenn-gebr [gwalDn@gDp] f. [arch.] chevronnière f.
gwalenn-gein [gwalDn'gDjn] f. -où-kein [anat.] colonne vertébrale f.
gwalenn-gloued [gwalDn@glu:Dt] f. –où-kloued gaule d’une claye
gwalenn-harp [gwalDn@(h)arp] f. –où-h., gwalinier-h. tuteur m. (pour plantes)
gwalennheñvel [gwAlDn@(h)R:vDl] adj. 1. semblable à une gaule ; 2. à la forme d’un anneau
gwalenniñ [gwa@lDnN] v.i. (gwalennet) (plantes) monter en tiges
gwalenn-roue [gwalDn@ru:e] f. –où-roue (a. gwalenn-real) sceptre m.
gwalenn-sparl [gwalDn@sparl] f. –où-sp., gwalinier-sp. palonnier m.
gwalenn-vougerez [gwalDnvu@ge:rDs] f. –où-m., gwalinier-m. éteignoir m. (d’église)
gwalenn-vrec’h [gwalDn@vrDx] f. –où-b., gwalinier-brec’h bracelet m.
gwalenn-vroud [gwalDn@vru:t] m. –où-b., gwalinier-b. aiguillon m.
gwalenn-vuzul [gwalDn@vy:zyl] f. –où-muzul aune à mesurer
gwalez ['gwA:lDs] m. vent du nord m.
gwal-garr [gwal@gar] f. –où-karr timon m.
gwal-gebr [gwal@gDp] f. –où-kebr chevronnière f. (charpente)
gwal-gein [gwal@gDjn] f. –où-kein [anat.] colonne vertébrale
gwaliched [@gwa@liGDt] pl. anneaux, bagues
gwalichenn [gwa@liGDn] f. –où baguette f. (de coudrier)
gwalic’hed [gwa@li:γDt] pl. verges, baguettes de bois passées au travers de la chaîne (tissage)
gwalignañ [gwa@li:ES] v.t. (gwalignet) affiler, filer (or ou argent)
gwalinier [gwa'linjDr] pl. de gwalenn
1
gwall ['gwal] (provoque la lénition de la consonne initiale du mot qui suit) I. adj. (placé devant un
subst.) 1. mauvais, méchant, dangereux ; ur ≈ dra eo c’est une bien mauvaise chose ; pakañ
ur ≈ daol attraper un mauvais coup ; ober ≈ vuhez da ub. rendre la vie insupportable à qqu. ;
kemer udb. a wall berzh prendre qqch. en mauvaise part ; dre wall hent par un mauvais
chemin, itinéraire ; 2. (pers.) violent, mauvais ; ur ≈ blac’h une mauvaise fille ; 3. (par
renversement de sens) excellent, formidable, (fam.) sapré ; ur ≈ zevezh am eus da ober j’ai
une sacré journée à faire ; ur ≈ labourer eo hennezh c’est un fameux travailleur ; 4. (plus
rarement après le subst.) funeste ; tan-≈ incendie ; II. adv. 1. (devant un adj.) très,
passablement ; ≈ nec'het on je suis passablement inquiet; n’eo ket ≈ domm il ne fait pas très
chaud ; ≈ glañv eo il est bien malade ; 2. (devant un infinitif) beaucoup ; ≈ hastañ a rez tu te
presses beaucoup
2
gwall ['gwal] m. -où 1. mal m., calamité f. ; marv dre wall mort violente, par accident ; n’eus ket

697
krisoc’h ≈ eget ar brezel il n’y a pas de maux pires que la guerre ; kemer lod e ≈où e
genvreudeur prendre part aux maux de son prochain ; reiñ ar ≈ evit ar ≈ rendre le mal pour
le mal ; 2. faute f., tort m.; ∆ Trl. en e wall emañ il a tort; dre va ≈ eo ! c’est de ma faute ;
lakaat udb. war wall ub. mettre qqch. sur le compte de qqu. ; war ≈ ub. aux dépends de qqu.
gwall- ['gwal] préf. (avec lénition de la consonne intiale du mot suivant) mal-, mé-
gwallac’h ['gwalax] adj. méchant
gwalladeg [gwa@lA:dDk] f. –où viol collectif m.
gwalladenn [gwa@lA:dDn] f. –où 1. viol m. ; 2. violation, destruction f.
gwalladur [gwa@lA:dyr] m. –ioù viol
gwallael [gwa@lD:l] m. gwallaelez mauvais ange ; diable
gwallakustumañs [gwalaky@sty:mSs] f. –où mauvaise habitude f.
gwallali [gwa@lA:li] m. –où mauvais conseil
gwallaliañ [gwala@li:S] v.t. (gwallaliet) mal conseiller
gwallamzer [gwa'lSmzDr] m./f. -ioù (lénition de la consonne intiale après art.) mauvais temps m.,
tempête f. ; ur barrad ≈ un fort coup de vent; chom dindan ar wallamzer rester dehors par
mauvais temps ; ∆ Trl. ober ≈ da ub. mener la vie rude à qqu.
gwallañ ['gwalS] v. (gwallet) I. v.t. 1. faire du tort à qqu. ; va ≈ a reot gant ho kevier vous allez
me faire du tort avec vos mensonges; 2. violer ; ≈ ur plac’h violer une femme ; 3. (récolte)
abîmer, gâter ; gwallet eo an ed gant ar sec’hor la sécheresse a gâté le blé ; II. v.réfl. en em
wallañ 1. se prostituer ; 2. (rare) se détruire
gwallanv [gwa@lSnw] m. mauvaise réputation f.
gwallaotreüs [gwalC@tre:ys] adj. permissif
gwallaotreüster [gwalCtre@ystDr] m., gwallaotreüsted f. permissivité f.
gwallaoz ['gwalCs] m. mauvais traitement m.
gwallaozañ [gwa'lC:zS] v.t. (gwallaozet) 1. maltraiter, malmener; 2. Abîmer
gwallavarout [gwala@vA:rut] v.i. (gwallavaret) mal parler ; médire
gwallavel [gwa@lA:vDl] f. mauvais sort m.
gwallaveler [gwala@ve:lDr] m. –ien maléficier ; sorcier
gwallaveliñ [gwala@ve:lN] v.t. (gwallavelet) maléficier ; jeter des sorts
gwallavius [gwala@vi:ys] adj. très envieux, jaloux
gwallbaeañ [gwal@bD:S] v.i. (gwallbaeet) expier
gwallbarlantiñ [gwalbar@lSntN] v.t. (gwallbarlantet) médire
gwallbec’hed [gwal@be:γDt] m. –où gros péché
gwallbedenn [gwal@be:dDn] f. –où imprécation f.
gwallbediñ [gwal@be:dN] v.i. (gwallbedet) proférer des imprécations
gwallbezh ['gwalbes] m. pers. méchante f.
gwallblanedenn [gwalbla@ne:dDn] f. –où mauvais sort m., malchance f.
gwallblanedennus [gwalblane@dDnys] adj. qui porte malheur
gwallbleg ['gwalblek] m. –où mauvaise habitude f., défaut, vice m.
gwallbrenañ [gwal@bre:nS] v.t. (gwallbrenet) acheter trop cher ; faire une mauvaise affaire
gwallchañs ['gwalFSs] f. malchance f. ; dre wallchañs par malchance
gwallchañset [gwal@GS:sDt] adj. malchanceux
gwallchañsus [gwal@FSsys] adj. qui porte malchance ; malchanceux
gwallchoaz1 ['gwalFwas] v.t. (gwallchoazet) mal choisir
gwallchoaz2 ['gwalFwas] m. mauvais choix m.
gwallc’hiz [@gwalγis] f. –ioù mauvaise habitude
gwallc’hloazañ [gwal@xwA:zS] v.t. (gwallc’hloazet) blesser grièvement
gwallc’hoant ['gwalxwSnt] m. –où cupidité, convoitise f.
gwallc’hoantaat [gwalxwS@tA:t] v.t. (gwallc’hoantaet) convoiter
gwallc’hoantadenn [gwalxwSn@tA:dDn] f. –où convoitise f.

698
gwallc’hoantegezh [gwalxwSn@tD:gDs] f. –ioù concupiscence f.
gwallc’hoantek [gwal@xwSntDk] adj. cupide
gwallc’hraet [gwal@xrD:t] part. passé de gwallober ; mal fait ; contrefait, difforme
gwallc’hras [@gwalγras] f. –où disgrâce f. ; kouezhañ e ≈ tomber en disgrâce
gwallc’hwezh [@gwalxwes] f. mauvaise odeur f.
gwalldamall [gwal@dS:mal] v.t. (gwalldamallet) calomnier
gwalldamaller [gwaldS@malDr] m. –ien calomniateur m.
gwalldaol ['gwaldCl] m. –ioù 1. méfait, mauvais coup m. ; 2. accident, événement fâcheux, sinistre
m. ; 3. attentat m. ; ≈ dall attentat aveugle ; ≈ resis e bal attentat ciblé
gwalldapout [gwal@dA:put] v.t. (gwalldapet) 1. attraper, prendre ; 2. tromper, décevoir
gwalldech ['gwaldDG] m. –où vice m.
gwalldechet [gwal@de:GDt] adj. qui a de mauvais penchants
gwalldeñvalaat [gwaldDva@lA:t] v.i. (gwalldeñvalaet) s’assombrir
gwalldeod ['gwaldewt] m. –où mauvaise langue f.
gwalldeodad [gwal@dDwdat] m. –où médisance f.
gwalldonkus [gwal@d2Ekys] adj. fatal, funeste
gwalldorret [gwal@dCrDt] part. passé de gwallderriñ ; brisé pour de bon ; (loi, etc.) violé
gwalldoueziadur [gwaldwe@zjA:dyr] m. promiscuité f.
gwalldreiñ [@gwaldrDj] v.i. (gwalldroet) mal tourner ; ≈ gant ub. suivre les mauvaises suggestions
de qq.
gwalldretiñ [gwal@dre:tN] v.t. (gwalldretet) maltraiter
gwalldro ['gwaldro] f. -ioù accident m., mésaventure f.
gwalldroet [gwal@dro:Dt] adj. très enclin ; ≈ war ar fall très enclin à faire le mal
gwalldu ['gwaldy] m. envers m.
gwalleg [@gwalDk] m. gwalleien pers. négligente
gwallegañ [gwa@le:gS] v.t. (gwalleget) 1. abîmer, démolir ; 2. faire du tort (à) ; 3. négliger, laisser
de côté ; 4. être négligent
gwallegezh [gwa@lD:gDs] f. 1. négligence f. ; an dra-se zo erru en ho kwallegezh cela est arrivé à
cause de votre négligence, manque d’attention ; 2. responsabilité f. ; 3. paresse f., manque
d’engagement ; 4. malheur m.
gwallek ['gwalDk] adj. négligent
gwallekaat [gwale@kA:t] v.t. (gwallekaet) négliger
gwallenn ['gwalDn] f. –où (cf. gwalenn) malheur m., calamité f.
gwallenvel [gwa@lRnvDl] v.t. (gwallanvet) insulter
gwaller ['gwalDr] I. m. –ien 1. malfaiteur m.; 2. violeur m. ; II. adj. méchant
gwallerezh [gwa@lD:rDs] m. –ioù 1. action d’endommager ; 2. viol m.
gwallerruout [gwalD@ry:ut] v.i. (gwallerruet) arriver malheur
gwallet [@gwalDt] adj. devenu mauvais
gwalleur ['gwalœr] m./f. -ioù malheur m., malchance f.
gwalleürus [gwale'y:rys] adj. malheureux
gwalleürusamant [gwaleyry@sSmSnt] adv. malheureusement
gwallfinvez(h) [gwal@finvDs] f. –(i)où (a. gwallfin f.) mauvaise fin f.
gwallfinvez(h)iñ [gwalfin@ve:zi] v.i. (gwallfinvez(h)et) mal finir, avoir une mauvaise fin
gwallfortun [gwal@fCrtyn] f. –ioù mauvaise fortune, infortune f.
gwallgannañ [gwal@gSnS] v.t. (gwallgannet) maltraiter
gwallgaozeal [gwalgC@ze:al] v.i. (gwallgaozeet) mal parler (de), médire
gwallgaozeer [gwalgC@ze:Dr] m. –ien médisant m.
gwallgas1 ['gwalgas] v.t. (gwallgaset) maltraiter, malmener
gwallgas2 ['gwalgas] m. mauvais traitement m., mise f. à mal
gwallgaser [gwal@gA:sDr] m. –en pers. qui malmène, maltraite

699
gwallgaserezh [gwalga@sD:rDs] m. mauvais traitement m.
gwallgavet [gwal@gA:vDt] adj. pris à malfaire
gwallgemer [gwal@ge:mDr], gwallgemerout [gwalge@me:rut] v.t. (gwallgemeret) prendre mal, à
tort
gwallgemeret [gwalge@me:rDt] adj. dérobé ; pris à tort
gwallgempenn [gwal@gDmpDn] v.t. (gwallgempennet) (mal) arranger
gwallgentel [gwal@gRntDl] f. –ioù mauvaix exemple m.
gwallgenteliañ [gwalgRn@te:ljS] v.t. (gwallgenteliet) donner le mauvais exemple (à)
gwallgompagnunezh [gwalgTmpa@Ey:nDs] f. mauvaise compagnie f.
gwallgomz1 ['gwalgTms] v.i. (gwallgomzet) calomnier, médire (diwar-benn ub. sur qqu.)
gwallgomz2 ['gwalgTms] f. –où calomnie, médisance f.
gwallgomzer [gwal@gTmzDr] m. –ien calomniateur m.
gwallgomzerezh [gwalgTm@zD:rDs] m. médisance f.
gwallgontant [gwal@gTntSnt] adj. mécontent
gwallgredenn [gwal@gre:dDn] f. –où fausse croyance f.
gwallgregiñ [gwal@gro:gDt] v.i. (gwallgroget) mordre méchamment (en ub.)
gwallgundu [gwal@gyndy] f. mauvaise conduite f.
gwallgunduiñ [gwalgyn@dy:N] v.i. (gwallgunduet) se mal conduire
gwallgustum [gwal@gystym] f./m. –où mauvaise habitude f.
gwallhent [@gwal(h)Rnt] m. mauvaise voie f.
gwallhentadur [gwal(h)Rn@tA:dyr] m. –ioù mauvaise fréquentation f.
gwallhentadurezh [gwalRnta@dy:rDs] f. –ioù mauvaise fréquentation f.
gwallhentiñ [gwal@RntN] v.t. (gwallhentet) fréquenter (en mauvaise part)
gwallhun ['gwalyn] m. sommeil léthargique
gwallhuñvre [gwa'ly:vre] f. -où cauchemar m.
gwallibil [gwa@li:bil] m. –ien homme malfaisant ; vaurien m.
gwallimor [gwa@li:mCr] f. mauvaise humeur f.
gwallimoriñ [gwali@mo:rN] v.i. (gwallimoret) se mettre en colère
gwallimplij [gwa@limpliG] m. mauvais usage, mésusage m.
gwallintent [gwa@lintDnt] m. mésentente m. ; malentendu m.
gwallimplijout [gwalim@pli:jut] v.t. (gwallimplijet) faire mauvais usage (de)
gwallisprid [gwa@lisprit] m. (pour gwallspered) diable m.
gwallistim [gwa@listim] m. mésestime f.
gwall-lakaat [gwala@kA:t] v.t. (gwall-lakaet) maltraiter, malmener ; endommager
gwall-lamm [gwa@lSm] m. –où mauvaise chute f. ; accident m.
gwall-liv [gwa@li:w] m. –ioù blêmissement m.
gwall-louzoù [gwa@lu:zu] coll. gwall-louzeier mauvaises herbes
gwallnamm ['gwalnSm] m. –où vice, défaut m. ; tare f.
gwallnerzh ['gwalnDrs] m. –ioù violence f.
gwallober1 [gwa@lo:bDr] v.t. & i. (gwallc’hraet) mal faire ; faire du tort, se mal conduire
gwallober2 [gwa@lo:bDr] m. –où méfait m.
gwalloberour [gwalo@be:rur] m. –ien pers. qui agit mal ; malfaiteur m.
gwalloberus [gwalo@be:rys] adj. malfaisant
gwallon [@gwalTn] adj. mauvais
gwallrebech1 [gwal@rebDG] v.t. (gwallrebechet) reprocher (vivement, à tort)
gwallrebech2 [gwal@rebDG] m. –où reproche vif
gwallrespont [gwal@rDspTnt] v.t. (gwallrespontet) répondre mal (à qqu.)
gwallreuz [@gwalrVs] m. –ioù calamité, catastrophe f., désastre, malheur m.
gwallsammañ [gwal@zSmS] v.t. (gwallsammet) accabler
gwallseblantout [gwalze@blSntut] v.i. (gwallseblantet) sembler sinistre

700
gwallseblantus [gwalze@blSntys] adj. sinistre
gwallsell [@gwalzDl] m. –où regard mauvais ; (superstition) mauvais oeil
gwallsi ['gwalzi] m. –où vice m.
gwallsiañ [gwal@zi:S] v.t. (gwallsiet) pervertir
gwallskeiñ ['gwalskDjn] v.t. (gwallskoet) frapper durement
gwallskol ['gwalskol] f. mauvais exemple m.
gwallskoliañ [gwal@sko:ljS] v.t. (gwallskoliet) donner le mauvais exemple (à)
gwallskouer ['gwalskwDr] f. –ioù mauvais exemple, scandale m.
gwallskoueriañ [gwal@skwe:rjS] v.t. (gwallskoueriet) donner le mauvais exemple (à) ; scandaliser
gwallsoñj [@gwalzT:G] m. –où mauvaise pensée f.
gwallsoñjal [gwal@zT:Fal] v.i. (gwallsoñjet) malpenser (a de) ; avoir de mauvaises pensées
gwallsoñjezon [gwalzTn@Fe:zTn] f. –où mauvaise pensée f.
gwallsort ['gwalzCrt] m. malice, méchanceté f.
gwallspered [gwal@spe:rDt] m. –où mauvais esprit, esprit malin, démon m.
gwallsplannañ [gwal@splSnS] v.i. (gwallsplannet) briller fortement
gwallstad [@gwalstat] f. –où mauvaise condition f. ; mauvais état m. ; bezañ e ≈ être en mauvaise
posture
gwallstagañ [gwal@stA:gS] v.i. (gwallstaget) faire des ravages
gwallstourm [@gwalsturm] v.t. (gwallstourmet) se battre, combattre vaillamment (ouzh ub.)
gwallus ['gwalys] adj. malfaisant, nuisible ; dommageable
gwallvagadur [gwalva@gA:dyr] m. malnutrition f.
gwallvankout [gwal@vSEkut] v.i. (gwallvanket) manquer gravement
gwallvantrañ [gwal@vSntrS] v.t. (gwallvantret) navrer, atterrer, bouleverser
gwallvarn [@gwalvarn] f. jugement féroce
gwallvarv [@gwalvarw] m. malemort, mauvaise mort ; mervel a wallvarv mourir de malemort
gwallvec’h [@gwalvDrx] m. –ioù fardeau trop lourd
gwallvec’hiañ [gwal@vDγjS] v.t. (gwallvec’hiet) accabler, bouleverser
gwallverzh ['gwalvDrs] m. insuccès, échec m., mauvaise fortune f.
gwallveskañ [gwal@vDskS] v.t. (gwallvesket) compromettre
gwallvevañ [gwal@ve:vS] v.i. (gwallvevet) mal vivre, mal se conduire
gwallvirout [gwal@vi:rut] v.i. (gwallviret) pratiquer la concussion
gwallvlaz ['gwalvlas] m. 1. mauvais goût m. ; 2. mauvaise odeur, puanteur f.
gwallvlazañ [gwal@vlA:zS] v.i. (gwallvlazet) 1. avoir mauvais goût ; 2. avoir mauvaise odeur, puer
gwallvrud ['gwalvryt] m./f. –où 1. rumeur (mauvaise) f. ; 2. mauvaise réputation f.
gwallvrudañ [gwal@vry:dS] v.t. (gwallvrudet) diffamer, décrier
gwallvruder [gwal@vry:dDr] m. –ien diffamateur m.
gwallvuhez [gwal@vy:Ds] f. –ioù mauvaise vie, mauvaise conduite f.
gwallwerzhañ [gwal@PDrzS] v.t. (gwallwerzhet) vendre trop cher, surfaire
gwallwir ['gwalPir] m. –ioù exaction, concussion f.
gwallwiraouer [gwalPi@rCwDr] m. –ien concussionnaire m.
gwallyoul ['gwaljul] f. –où mauvaise volonté f., mauvais penchant m.
gwallzarvoud [gwal'zarvut] m. -où accident m., catastrophe f.
gwallzen [@gwalzRn] m. gwalldud personne mauvaise
gwallzesevel [gwalze@se:vDl] v.t. (gwallzesavet) mal éduquer, mal élever
gwallziforc’h [gwal@zi:fCrx] m. discrimination f.
gwallziforc’hadur [gwalzifCr@xA:dyr] m. –ioù discrimination f.
gwallziforc’hañ [gwali@fCrxS] v.i. (gwallziforc’het) faire une discrimination
gwallziforc’hus [gwalzi@fCrxys] adj. discriminatoire
gwallziskred [gwal@ziskret] m. prévention, défiance f.
gwallzispign1 [gwal@zispiE] m. –où dépense exagérée

701
gwallzispign2 [gwal@zispiE] v.t. (gwallzispignet) dilapider
gwallzispigner [gwalzis@piEDr] m. –ien dilapidateur m.
gwallzisoc’h [gwal@zisCx] m. désastre m. (résultat désastreux)
gwallziwezh [gwal@ziwDs] m. catastrophe f.
gwamm ['gSm] f. (a. gwammell ; iron.) femme, épouse f. ; petra ‘lavaro ≈ ? que va dire la
bergère ?
gwammell ['gwSmDl] f. cf. gwamm
gwan1 ['gwS:n] adj. 1. faible ; 2. [gram.] anv-≈ adjectif ; verb ≈ verbe intransitif
gwan2 ['gwS:n] m. –où faiblesse f., point faible m. ; pouezañ war ar ≈ e pep hini utiliser les
faiblesses de chacun
gwanaat [gwS'nA:t] v. (gwanaet) I. v.t. affaiblir, rendre plus faible; II. v.i. s’affaiblir, perdre de
plus en plus de forces
gwanadenn [gwS@nA:dDn] f. –où accès m. de faiblesse, défaillance f., affaiblissement m. ; (fig.) ≈
an dollar e-keñver an euro la faiblesse du dollar par rapport à l’euro
gwanadur [gwS@nA:dyr] m. –ioù 1. affaiblissement m., faiblesse, défaillance f. ; 2. mortification,
pénitence f. ; 3. [phonétique] amuissement m.
gwanaj [@gwSnaG] m. [agr.] grains avortés dans une récolte
gwanañ ['gwS:nS] v.t. (gwanet) 1. faiblir, affaiblir; ∆ Trl. ≈ a ra ar plankenn dindanout la
planche cède sous ton poids ; 2. piquer ; bezañ gwanet gant gwenan être piqué par des
abeilles ; 3. ferrer (poisson) ; 4. (fig.) vexer, affliger, tourmenter ; 5. punir, châtier
gwanded ['gwSndDt] f. faiblesse f.
gwander ['gwSndDr] m. -ioù 1. faiblesse f. ; 2. handicap m.
gwanek ['gwS:nDk] adj. mou, souple
gwaner ['gwS:nDr] m. –ien persécuteur, oppresseur m.
gwanerezh [gwS@nD:rDs] m. 1. persécution, oppression f. ; 2. tourment, châtiment m. ; 3. fait d’être
exténué ; faiblesse f.
gwangell [@gwSngDl] adj. qui chancelle en marchant
gwangellañ [gwSn@gDlS] v.i. (gwangellet) chanceler (en marchant), tituber
gwanidigezh [gwSni@di:gDs] f. faiblesse f. ; affaiblissement m.
gwanijenn [gwS@ni:FDn] f. faiblesse f.
gwanikenniñ [gwSni@kDnN] v.t. (gwanikennet) piquer, vexer, froisser (qqu.)
gwano ['gwS:no] m. 1. guano m. ; 2. excréments, restes pourris ; ≈ logod-dall excréments de
chauve-souris ; ≈ pesked restes pourris de poisson
gwantadurezh [gwSnta@dy:rDs] f. affaissement m.
gwantañ [@gwSntS] v.i. (gwantet) s’affaisser
gwantenn ['gwSntDn] f. –où 1. [mar.] bas-fond m. ; 2. [topographie] dépression, faille f., vallon m. ;
3. dénivellation f.
gwanus [@gwSnys] adj. épuisant
gwar1 ['gwA:r] m. 1. courbure, déformation f. ; 2. jeu m. (mécanique), ≈ ‘zo enni elle a du jeu
gwar2 ['gwA:r] adj. doux, humble
gwar3 ['gwA:r] adj. arqué, courbé, tordu
gwaradenn [gwa@rA:dDn] f. –où 1. cours d’eau rapide ; 2. gnome, nain m.
gwarañ ['gwA:rS] v.t. (gwaret) tordre, courber, arquer, gauchir
1
gwarant ['gwA:rSnt] m. -où garantie, protection f. ; bezañ dindan warant être sous garantie, e-
maez ≈ hors garantie ; arc’hiñ ≈où réclamer des garanties ; ∆ Trl. dont e ≈où ub. s’adresser
à qqu., chercher l’appui de qqu.
2
gwarant ['gwA:rSnt] m. -ed garant, protecteur m.
gwarant3 ['gwA:rSnt] adj. protégé ; ≈ eo gant menezioù protégé par des montagnes
gwarantaj [gwa@rSntaG] m. –où garantie f.

702
gwaranterezh [gwarSn@tD:rDs] m. garantie f.
gwarantiñ [gwa'rSntN] v.t. (gwarantet) 1. garantir ; ≈ gwirioù ub. garantir les droits de qqu. ; 2.
protéger, sauvegarder ; ≈ ub. diouzh ar marv protéger qqu. de la mort ; ar bezhin a warante
mat ar betarabez le goémon protégeaient bien les béteraves ; 3. se porter garant, assurer ; ur
vaouez a warantas e oa bet badezet une femme se porta garante du fait qu’il avait été
baptisé
gwarantisañ [gwarSn@ti:sS] v.t. (gwarantiset) garantir, protéger
gwarantiz [@gwa@rSntis] f. garantie f.
1
gward ['gwart] m. -ed 1. garde, gardien, surveillant m. ; 2. tuteur, curateur m.
2
gward ['gwart] m. -où 1. garde, veille, surveillance f.; ober ≈ war ar brizonidi garder les
prisonniers ; ∆ Trl. bezañ e, ouzh ≈ être de garde ; bezañ war e ward être sur ses gardes ;
bezañ dindan ≈ ub. être sous la garde de qqu. ; 2. garde f. (troupe) ; ≈ broadel garde
nationale ; ≈où ruz gardes rouges ; 3. tutelle, protection f. ; dindan ward sous tutelle
gward-adreñv [gwarda@drRw] m. arrière-garde f.
gwardaj ['gwardaG] m. –où tutelle f.
gward-aod [gwar@dC:t] m. –ed-aod garde-côte m.
gward-araog [gwarda@rC:k] m. –où-araog avant-garde f.
gward-bro [gwart@bro] m. 1. –où-bro milice f. ; 2. -ed-vro milicien m.
gward-chase [gward@GA:se] m. –ed-ch. garde-chasse m.
gwardenn [@gwardDn] f. –où garde f. (d’une épée)
gwardeñv [@gwardRw] m. arçure f.
gwardeñvañ [gwar@dR:vS] v.t. (gwardeñvet) arquer
gwardeñvenn [gwar@dR:vDn] f. –où arçon m.
gwarder ['gwardDr] m. –ien tuteur légal m.
gward-hentoù [gwar@tR:Gu] m. –ed-h. garde champêtre m.
gward-jiboez [gward@Fi:bwDs] m. –ed-j. garde-chasse m.
gward-kael [gwart@kDl] m. -ed-k. garde-barrière m.
gward-kêr [gwart@kDr] m. –ed-k. agent de ville, garde municipal m.
gward-klañvour [gwart@klS:vur] m. –ed-kl. garde-malade m.
gward-kloued [gwart@klu:Dt] m. –ed-k. garde-barrière m.
gward-koad [gwart@kwat] m. –ed-k. garde forestier m.
gward-korf [gwart@kCrf] m. –ed.k. garde du corps m.
gwardlec’h ['gwardlDx] m. –ioù échauguette f.
gward-maezioù [gward@mDFju] m. –ed-v. garde champêtre m.
gward-monedus [gwardmo@ne:dys] m. –ed-v. garde mobile m.
gward-mor [gward@mo:r] m. –ed-v. garde marine m.
gward-noz [grward@no:s] m. –ed-noz gardien de nuit m.
gwardoni [gwar@dT:ni] f. garde f.
gwardoniañ [gwardT@ni:S] v.t. (gwardoniet) garder, protéger
gwardonidigezh [gwardTni@di:gDs] f. tutelle f.
gwardoniezh [gwardT@ni:Ds] f. 1. action de garder, protection f. ; dindan ≈ an arme sous la
protection de l’armée ; 2. tutelle f. ; e ≈ hec’h ozhac’h sous la tutelle de son mari ; 3. tutorat
m. ; 4. [pol.] mandat m. (donnée à un Etat sur un autre)
gwardoù ['gwardu] pl. parapet, garde-fou m.
gward-parkeier [gwardpar@kDjDr] m. –ed-p. garde-champêtre m.
gward-pesketa [gwardpDs@keta] m. –ed-p. garde-pêche m.
gward-red [gward@re:t] m. –ed-red garde mobile m.
gward-ruioù [gward@ry:ju] m. –ed-r. gardien de la paix m.
gward-tan [gward@tSn] m. –où-t. garde-feu m.

703
gward-tutor [gwar@ty:tCr] m. curateur m.
gwared ['gwA:rDt] m. –où 1. sauvegarde f. ; 2. subvention, indemnité f.
gwaredad [gwa@re:dat] m. gwaridi assisté m.
gwarederezh [gware@dD:rDs] m. 1. assistance f. ; 2. sauvegarde f.
gwarediñ [gwa@re:dN] v.t. (gwaredet) 1. protéger, aider, secourir ; 2. [infor.] sauvegarder ; ≈ ur
rest sauvegarder un fichier
gwaredour [gwa@re:dur] m. –ien protecteur m.
gwareg ['gwA:rDk] f. –où, gwareier 1. arc m. (arme); tennañ gant ur wareg tirer à l’arc ; 2. [arch.]
arc m., arche, voûte f. ; ≈-pont arche d’un pont, pont war waregoù pont en arc, en arche ; ≈
a-veskell arc diagonal ; 3. [science] arc, cercle m. ; ≈ gelc’h arc de cercle ; ≈ tredan arc
électrique ; 4. [anat.] arc m., arcade f. ; ≈ an abrant arcade sourcillière ; ≈ ar sol voûte
plantaire ; 5. [mus.] archet m. (pour instruments à cordes) ; 6. [agr.] étançon m., cheville
passant dans le bois du soc de la charrue
gwareg-abrant [gwarD@gabrSnt] f. –où-a. arcade sourcillière f.
gwaregadur [gwarD@gA:dyr] m. –ioù arcature f.
gwaregañ [gwa@re:gS] v.t. (gwareget) tirer à l’arc ; reizhoù ≈ matériel pour la pratique du tir à
l’arc
gwaregata [gware@gata] v.i. (gwaregatet) pratiquer le tir à l’arc
gwareg-an-neñv [gwarDgS@nR:] f. cf. gwareg-ar-glav
gwareg-ar-glav [gwarDgar'glaw], gwareg-c'hlav [gwarDg'xlaw] f. (a. gwaregenn-c’hlav) arc-en-
ciel m.
gwaregenn-gelc’h [gwa@regDn@gDlx] f. –où-kelc’h arc de cercle m.
gwareger [gwa're:gDr] m. -ien archer m.
gwaregerezh [gware@gD:rDs] m. archèterie f.
gwareg-foz [gwarDk@fo:s] f. –où-f. arc-fosse m.
gwarell ['gwA:rDl] f. –où aimant m.
gwarellaat [gwarD@lA:t] v.t. (gwarelaet) aimanter, magnétiser
gwarelladur [gwarD@lA:dyr] m. –ioù aimantation, magnétisation f.
gwarelladus [gwarD@lA:dys] adj. magnétisable
gwarellañ [gwa@rDlS] v.t. (gwarellet) aimanter
gwarellegezh [gwarD@lD:gDs] f. magnétisme m.
gwarellek [gwa@rDlDk] adj. aimanté, magnétique (de caractère) ; nadoz ≈ aiguille aimantée ; lurell
warellek bande magnétique
gwarellel [gwa@rDlDl] adj. magnétique (relatif au magnétisme) ; stad warellel état magnétique ;
blein ≈ pôle magnétique
gwarellouriezh [gwarDlu@ri:Ds] f. magnétisme f. (science)
gwarellvaez [gwa@rDlvDs] m. champ magnétique m.
gwaremm1 ['gwA:rDm] f. -où, -eier, gwarimier 1. garenne, friche f. ; 2. galerie f., souterrain m. ; ≈-
louarn galerie de renard
gwaremm2 ['gwA:rDm] adj. abandonné ; ar gêr-se ‘zo ≈ cette ferme est abandonnée
gwaremmad [gwa@rDmat] f. –où (une) garenne de (étendue) ; ur waremmad lann une garenne
d’ajoncs, une lande
gwaremmer [gwa@rDmDr] m. –ien gardien de garenne m.
gwaremmiñ [gwa@rDmN] v.t. (gwaremmet) miner (en creusant des galeries)
gwaret [@gwA:rDt] adj. bosselé
1
gwarez ['gwA:rDs] adj. abrité (des intempéries)
2
gwarez ['gwA:rDs] m. 1. abri m. ; mont er ≈ se mettre à l’abri ; reiñ ≈ ha skoazell da ub. offrir
abri et secours à qqu.; 2. protection f. ; ≈ sokial protection sociale ; kemer ub. en e warez,
dindan e warez prendre qqu. sus sa protection

704
gwarezad [gwa@re:zat] m. gwarezidi protégé m.
gwarezadur [gware@zA:dyr] m. –ioù protection f.
gwarezelour [gware@ze:lur] m. –ien protectionniste m.
gwarezelouriezh [gwarezelu@ri:Ds] f. protectionnisme m.
gwarezer [gwa@re:zDr] m. –ien protecteur m.
gwarezerezh [gware@zD:rDs] m. protection f.
gwareziñ [gwa're:zN] v.t. (gwarezet) protéger, abriter (ouzh de)
gwarezour [gwa're:zur] m. -ien protecteur m.
gwarezouriezh [gwarezu@ri:Ds] f. –où protectionnisme m.
gwarezus [gwa@re:zys] adj. protecteur, qui offre une garantie, une protection
gwarezva [gwa@rezva] m. –où réserve f. ; ≈ natur réserve naturelle ; ≈ evned réserve ornitologique
gwargammet [gwar@gSmDt] adj. voilé (roue)
gwariadour [gwa@rjA:dur] m. –ien [pol.] déviationniste m.
gwariañ ['gwarjS] v.t. (gwariet) 1. gauchir, fausser ; 2. Dévier
gwaridell [gwa@ridDl] f. –où [arch.] galerie f. (autour d’une nef d’église)
gwaridoù [gwa@ridu] pl. hauteurs ; nag a dud er ≈ comme il y a du monde sur les hauteurs
gwariek ['gwarjDk] adj. courbe
gwariellañ [gwa@rjDlS] v.t. (gwariellet) gondoler
gwariet [gwa@ri:Dt] adj. torse ; gauchi, voilé
gwarigell [gwa@ri:gDl] f. –où biais, gondolement m.
gwarigellañ [gwari@gDlS] v.t. (gwarigellet) mettre de biais ; (se) gondoler
gwarigellek [gwari@gDlDk] adj. de biais
gwarijenn [gwa@ri:FDn] f. cf. gwarigell
gwarijennañ [gwari@FDnS] cf. gwarigellañ
gwarizi [gwa'ri:zi] f. -où jalousie, envie f.
gwarizius [gwari'zi:ys] adj. jaloux, envieux (eus, ouzh de)
gwarnaj ['gwarnaG] m. –où dessin décoratif m., garniture f.
gwarnisadur [gwarni@sA:dyr] m. –ioù cf. gwarnaj
gwarnisañ [gwar'nisS] v.t. (gwarniset) 1. garnir ; 2. fournir ; 3. équiper ; ≈ un ti aménager une
maison ; 4. [cuis.] garnir ; ≈ krampouezh garnir des crêpes (avec beurre, lardons etc.)
gwarnisenn [gwar@nisDn] f. –où garniture f.
gwarniser [gwar@ni:sDr] m. –ien celui qui garnit, qui équipe
gwarnizon [gwar@ni:zTn] f. –où garnison f.
gwarzad [@gwarzat] m. –où [hist.] mesure pour le grain égale à deux boisseaux
gwarzh [@gwars] m. –où scandale m.; mougañ ur ≈ étouffer un scandale ; degas ur ≈ provoquer un
scandale
gwasaat [gwa@sA:t] v.t. (gwasaet) [hist.] prêter, rendre hommage
gwasha [@gwasa] v.i. (gwashet) empirer ; mont war washa empirer, aller de mal en pis
gwashaat [gwa'sA:t] v. (gwashaet) I. v.t. aggraver, empirer; II. v.réfl. s’empirer, s’aggraver
gwashadenn [gwa@sA:dDn] f. –où aggravation f.
gwashadur [gwa@sA:dyr] m. –ioù aggravation f.
gwashañ ['gwasS] sup. de fall: (le) pire, le plus mauvais
gwashat [@gwasat] adj. excl. combien mauvais !, quel mauvais !; ≈ penn-skañv ‘zo ac’hanon !
quel fichu étourdi je suis !; ≈ m’ em eus kavet hir an amzer ! je n’ai jamais trouvé le temps
aussi long !
gwashaus [gwa@sA:ys] adj. 1. aggravant ; 2. péjoratif
gwashawelour [gwasa@Pe:lur] m. –ien pessimiste m.
gwashawelouriezh [gwasaPelu@ri:Ds] f. pessimisme m.
gwashoc'h ['gwasCx] comp. de fall: pire, plus mauvais; ≈-gwazh, ≈-gwash(añ) de pire en pire, de
mal en pis ; ≈ an trouz eget ar gloaz beaucoup de bruit pour rien ; ≈ ‘zo ! il y a pire !

705
1
gwask ['gwask] m. -où 1. pression, étreinte f. ; dindan ≈ nerzhus e zaouarn sous la forte pression
de ses mains ; ober ≈ war udb. peser, appuyer sur qqch. ; (fig.) ober ≈ war ub. faire pression
sur qqu. ; bezañ e ≈ être sous pression ; 2. poids m., douleur f. ; santout un taolig ≈ en e
galon ressentir un coup au cœur ; 3. oppression f. ; ober ≈ d’ur bobl opprimer un peuple ; 4.
[phys., météo] pression f. ; ≈ an aer la pression de l’air, ≈ izel basse pression ; 5. [méd.]
tension f. ; ≈ ar gwad tension, pulsation ; ≈ talmerel tension artérielle
2
gwask ['gwask] m./f. -où 1. épingle (à linge) f.; 2. pince f.; ur wask da gemer sukr une pince pour
prendre le sucre ; 3. pressoir m. ; ar wask-sistr la pressoir à cidre ; 4. presse f. (à imprimer);
≈-tro rotative ; lakaat er wask donner à imprimer; dont e-maez ar wask sortir des presses
(livres) ; 6. presse f. (journal); ≈ poblek presse populaire ; ≈ vareadek presse périodique ; ≈
vennozhioù presse d’opinion; ∆ Trl. bezañ er ≈, er wask, e ≈ être sous pression ; bezañ
tapet er wask être mis sous pression; tennañ ub. eus ar wask tirer qqu. d’un mauvais pas ;
bezañ e viz e ≈ se trouver dans une situation délicate ; bezañ e fri er wask être dans une
mauvaise passe
gwask3 ['gwask] m./f. –où 1. fente, interstice f. ; ≈où diskloz a oa etre ar plenk il y avait des jours
entre les planches ; tremen dre wask ar gwez passer entre les arbres ; 2. entrebaillement m. ;
lakaat e droad e ≈ an nor mettre son pied dans l’entrebaillement de la porte ; 3. laps de
temps entre deux événements ; an ehanoù e ≈ an daou bezh-c’hoari les pauses entre les
deux pièces de théâtre ; 4. abri m. ; puchañ e ≈ ur roc’h s’accroupir à l’abri d’un rocher ; 5.
[anat.] orifice m. ; ≈ an aortenn entrée de l’aorte ; ∆ Trl. dre wask parmi
gwaskad [@gwaskat] m. –où accès, coup m., attaque f. (d’un mal)
gwaskadeg [gwas@kA:dDk] f. –où foule f. (gens pressés)
gwaskadenn [gwas@kA:dDn] f. –où A. 1. pression f. ; 2. coup de mâchoire; e gontell gantañ e ≈ e
zent le couteau entre les dents ; 3. [météo] éclipse f. ; ur waskadenn war an heol une éclipse
de soleil ; B. 1. accès m. (mal, douleur) ; 2. entorse, foulure f. ; 3. ≈où douleurs f.pl.
(accouchement)
gwaskadur [gwas@kA:dyr] m. –ioù 1. pression, compression f. ; 2. oppression f. ; 3. jus, coulis m.
gwaskadurezh [gwaska@dy:rDs] f. action de presser, de compresser, d’opprimer ; foulage m.
gwaskajoù [gwas@kA:Fu] pl. marc m. (de pommes, etc.)
gwaskañ ['gwaskS] v. (gwasket) (a. gweskel) I. v.t. 1. presser, compresser; 2. serrer, pincer ; ar
waz a waske fri ar paotr gant he beg l’oie pinçait le nez du garçon avec son bec ; 3. fouler,
écraser ; ≈ avaloù, rezin écraser des pommes, du raisin ; 4. (linge) étreindre, tordre ; 5.
opprimer ; ≈ ar broioù paour opprimer les pays pauvres ; 6. toucher, avoir (argent) ; 7.
atteindre, attraper ; mar gallfen ≈ hennezh ! si je pouvais l’attraper ; 8. affliger, chagriner,
angoisser ; 9. (maladie) frapper, tenir ; bezañ gwasket gant ar paz être secoué par la toux ;
II. v.i. A. ≈ war udb. 1. serrer, tenir fort ; kaer en doa ≈ war an tamm soavon… il avait
beau serrer le morceau de savon… ; 2. appuyer, peser ; ≈ war ar gor appuyer sur un
furoncle ; ≈ war gwiridig ub. appuyer sur le point faible de qqu. ; 3. réprimer (sentiment) ; ≈
war e zaeroù s’empêcher de pleurer ; 4. (en véhicule) serrer, se porter sur ; gwaskit war an
tu dehoù serrez votre droite ; B. ≈ war ub. maîtriser, dominer qqu. ; III. v. réfl. en em
waskañ se serrer
gwaskat [@gwaskat] v.i. (gwasket) tousser
gwasked1 ['gwaskDt] m. -où 1. abri m. (des intempéries, etc.) ; er ≈ diouzh an avel à l’abri du
vent ; klask ≈ chercher refuge ; reiñ ≈ da ub. donner refuge à qqu. ; en em lakaat er ≈ se
mettre à l’abri ; 2. ombre f.; e ≈ udb. à l’ombre de qqch. ; ∆ Trl. tapout ub. er ≈ prendre qqu.
à part pour lui faire son affaire
gwasked2 ['gwaskDt] adj. abrité ; gwasketoc’h plus abrité
gwaskedek [gwas@ke:dDk] adj. 1. abrité (du vent, etc.) ; 2. feuillu, touffu
gwaskedenn1 [gwas@ke:dDn] f. –où lieu abrité, abri m.
gwaskedenn2 [gwas@ke:dDn] f. –où 1. coulis m. ; 2. [mus.] appogiature f.

706
gwaskedennek [gwaske@dDnDk] adj. 1. qui donne abri ; 2. d’humeur sombre
gwaskediñ [gwas'ke:dN] v. (gwaskedet) (a. gwaskedenniñ) I. v.t. abriter (des intempéries) ; II. v.i.
se mettre à l’abri, s’abriter
gwaskell ['gwaskDl] f. -où 1. pressoir m.; 2. presse f. ; 3. caveçon m. (pièce de harnais); 4. pince f.
(instrument) ; morceau de bois pour fixer une chandelle au mur ; 5. casse-noix m.
gwaskellañ [gwas@kDlS] v.t. (gwaskellet) coincer, fixer
gwaskelenn [gwas@kelDn] f. –où petite presse f.
gwaskenn ['gwaskDn] f. –où 1. rhume m. de poitrine, bronchite f. ; 2. toux f.
gwaskennadenn [gwaskD@nA:dDn] f. –où (une) toux
gwaskennañ [gwas'kDnS] v.i. (gwaskennet) oppresser, tousser
gwaskennat [gwas@kDnat] v.i. (gwaskennet) éternuer
gwaskennet [gwas@kDnDt] : bezañ ≈ avoir la toux
gwasker ['gwaskDr] m. -ien 1. oppresseur m. ; 2. homme sournois, fourbe
gwaskerell [gwas@ke:rDl] f. –où (a. gwaskell) 1. pressoir m. ; 2. presse, imprimerie f. ; ≈-dro
rotative
gwaskerellañ [gwaske@rDlS] v.t. (gwaskerellet) mettre sous presse, imprimer
gwaskereller [gwaske@rDlDr] m. –ien imprimeur m.
gwaskerez [gwas'ke:rDs] f. –ioù 1. pressoir m. ; 2. presse f. (machine)
gwaskerezh [gwas'kD:rDs] I. m. 1. action de presser, pression, compression f. ; 2. oppression f. ; II.
f. atelier d’imprimerie
gwasket1 [@gwaskDt] adj. 1. (pers.) opprimé ; 2. affligé, tourmenté ; ur spered ≈ a hiraezh un esprit
en proie à la nostalgie ; 3. souffrant, malade ; 4. (objets) essoré
gwasket2 [@gwaskDt] adj. abrité
gwaskijenn [gwas'ki:FDn] f. abri, lieu abrité
gwaskon ['gwaskTn] m. résidu de bouillie pour les porcs
gwaskonerezh [gwaskT@nD:rDs] m. (a. gwaskonaj) gasconnade
gwaskoni [gwas@kT:ni] f. oppression f.
gwask-sistr [gwask@sist(r)] f. bâtiment où se trouve le pressoir pour le cidre
gwaskus [@gwaskys] adj. qui presse, pressant, oppressant
gwaskventer [gwask@vRntDr] m. manomètre m.
gwaspell [@gwaspDl] coll. –enn paille hachée f.
gwast [@gwast] f./m. –où destruction, dévastation f. ; dégât m.
gwastad ['gwastat] m. –où 1. dégât m. ; 2. [écon., phys., etc.] échelon, palier m. ; ≈ aezhelaat palier
de vaporisation
gwastadour [gwas@tA:dur] m. –ien 1. pers. qui cause des dégâts ; 2. pionnier m.
gwastadur [gwas@tA:dyr] m. –ioù 1. ruine f., ravage m. ; 2. corruption f.
gwastaer [gwas@tD:r] m. –ien pillard m.
gwastañ ['gwastS] v. (gwastet) I. v.t. 1. ravager, détruire; 2. gâter, avarier ; II. v.i. se détériorer
gwastaven [gwas@tA:vDn] m. –où crème à la surface du lait bouilli
gwastell ['gwastDl] f. -où, gwastilli, gwestell 1. gâteau m. ; ≈ deiz-ha-bloaz gâteau d’anniversaire ;
≈ an Nedeleg la bûche de Noël ; ≈ Vreizh, ≈ giz Vreizh gâteau breton ; 2. festin d’après
moisson ; ∆ Trl. me ‘zo ≈ je suis éreinté
gwastellañ [gwas@tDlS] v.i. (gwastellet) finir le battage
gwastellenn [gwas@tDlDn] f. –où 1. gâteau m., pâtisserie f. ; 2. gaufre f.
gwasteller [gwas@tDlDr] m. –ien fabricant de gâteaux, pâtissier m.
gwastellerezh1 [gwastD@lD:rDs] m. pâtisserie f. (métier)
gwastellerezh2 [gwastD@lD:rDs] f. –ioù pâtisserie f. (local)
gwastelliñ [gwas@tDlN] v.i. (gwastellet) finir le battage
gwaster [@gwastDr] m. –ien celui qui ravage ; dévastateur m.
gwasterezh [gwas@tD:rDs] m. dépradation f., action de saccager

707
gwastet [@gwastDt] part. passé de gwastañ ; dévasté, ravagé ; (nourriture) altéré
gwastidigezh [gwasti@di:gDs] f. –ioù ravage, pillage m., mise à sac, dévastation f.
gwastus ['gwastys] adj. destructif
gwatal [@gwatal] m. blessure f., mal m.
gwatalañ [gwa@talS] v.t. (gwatalet) 1. vicier (air, sang) ; 2. surmener, épuiser (de travail) ; 3.
Estropier
gwav [@gwA:w] n. a. gwav-mor vague
gway ['gwaj] m. -ed (cf. gwaz f. -i) oie f.
1
gwaz ['gwA:s] f. -i (a. gway) [zool.] oie f. ; ∆ Trl. sot, diot evel ur waz bête comme ses pieds ;
emañ sant Pêr, an aelez o tispluñvañ gwazi il neige
2
gwaz ['gwA:s] m. –ed, gwerzed 1. homme m. (vs. femme); 2. époux, mari m. ; 3. valet m. ; ≈-
keginer marmiton ; 4. [hist.] vassal m.
gwaz3 [@gwA:s] m. gwizien agent m. ; ≈ al lezenn policier, agent de l’ordre
gwaz4 [@gwA:s] adj. méchant, mauvais ; hennezh ‘zo ≈ a-walc’h celui-ci est passablement mauvais
gwazad ['gwazat] m. [éco.] service m. (secteur, menu)
gwazadenn [gwa@zA:dDn] f. –où service m., mission, démarche f. (administrative)
gwazadur [gwa@zA:dyr] m. service m. (organisme) ; ≈ amaezhel service administratif ; ≈ioù kêr
services municipaux
gwazadurezh [gwaza@dy:rDs] f. administration f., services publics m.pl.
gwazañ [@gwazS] v.t. (gwazet) servir, administrer
gwaz-dor [gwaz@do:r] m. frein de porte
gwaze [@gwA:ze] m. [agr.] pièce qui reçoit le soc de la charrue
gwazelezh [gwa@zD:lDs] f. vassalité f.
gwazerezh [gwa@zD:rDs] m. service m. ; bezañ, mont e ≈ être, se mettre au service ; ≈ foran service
public ; ≈ milourel service militaire, ≈ goude werzh service après vente
1
gwazh ['gwA:s] comp. de fall (cf. gwashoc’h): pire; ≈ eo eget ul loen gouez il est pire qu’une bête
sauvage ; ≈ da ub. malheur à; bezañ ≈ a, eus udb. être perdu à cause de qqch. ; ken ≈ ha
aussi mauvais, mal que; ∆ Trl. ≈ a se tant pis; ≈ a se d’an hini a vije tapet o laerezh malheur
à celui qu’on attraperait en train de voler ; ≈ a se evidoc’h ! tant pis pour vous !; ≈-ouzh-≈ de
pire en pire ; evañ a raent ken ≈ ha ma tebrent ils buvaient autant qu’il mangeaient ; mont a
zroug da wazh aller de mal en pire
2
gwazh ['gwA:s] f. –ioù 1. ruisseau, cours d’eau m. ; 2. canal, chenal m. ; 3. lavoir m.
gwazh-dour f. -ioù-dour [gwas@du:r] ruisseau m.
gwazheg ['gwA:zDk] f. –où, -i lieu abondant en ruisseaux ; lieu marécageux
gwazhek [@gwA:zDk] adj. 1. abondant en ruisseaux ; 2. marécageux
gwazhell ['gwA:zDl] f. –où lieu fertilisé par des ruisseaux
gwazhenn ['gwA:zDn] f. –où 1. veine f. (métal, bois), filon m. ; 2. (a. ≈-heol) rayon de soleil ; 3.
[mar.] bras m. ; ur wazhenn-vor un bras de mer ; ∆ Trl. ≈ an deiz le point du jour, aube
gwazhennad [gwa@zDnat] f. –où contenu d’une veine, d’un filon
gwazhennañ [gwa@zDnS] v.t. (gwazhennet) veiner, marbrer
gwazhennek [gwa@zDnDk] adj. veiné, veineux
gwazhennus [gwa@zDnys] adj. vascularisé
gwazhiad ['gwA:zjat] f. –où plein un ruisseau ; aze ez eus ur wazhiad dour le ruisseau coule à
plein
gwazhiadurezh [gwazja@dy:rDs] f. appareil circulatoire m.
gwazhiañ ['gwA:zjS] v.t. (gwazhiet) 1. irriguer ; 2. creuser un lit (cours d’eau) ; [méd.] vasculariser
gwazhied-lañset [gwaziDd@lS:sDt] f. entorse f.
gwazhienn [gwa'zi:Dn] f. -où, gwazhied, gwazhioù 1. [anat.] veine f. (vaisseau sanguin) ; ≈-c’hros
varice ; ≈-laezh veine laitière ; ≈-veud artère du pouls ; ≈-vras artère ; 2. banc m. (de

708
poissons)
gwazhiennad [gwazi@Dnat] f. –où bande, traînée f. ; ur wazhiennad vunuz un banc de menu fretin
gwazhienn-c’hros [gwaziDn@xro:s] f. gwazhied-gros varice f.
gwazhienn-degas [gwaziDn@de:gas] f. [anat.] veine f.
gwazhienn-dour [gwaziDn@zu:r] f. (a. gwazhenn-zour) cours d’eau
gwazhiennek [gwazi@DnDk] adj. veineux, veiné
gwazhien-gas [gwaziDn@gas] f. gwazhied-kas [anat.] artère f.
gwazhienn-lamm [gwaziDn@lSm] f. gwazhied-l. artère du pouls f.
gwazhiennus [gwazi@Dnys] adj. veineux, veiné
gwazhienn-veud [gwaziDn@vœ:t] f. gwazhied-meud artère f. du pouls
gwazhiñ [@gwA:zN] v.t. (gwazhiet) creuser un lit, canaliser (cours d’eau)
gwazhioù [gwa@zi:u] pl. de gwazhienn
gwaz-houarn [gwas@(h)u:arn] m. valet d’établi
gwazh-ouzh-gwazh [gwazus@gwA:s] adv. de mal en pis
gwazh-red [gwaz@re:t] f. –ioù-red cours d’eau m.
gwazhredenn [gwaz@re:dDn] f. –où ruisseau, cours d’eau m.
gwazhrudez [gwaz@ry:dDs] f. [méd.] hémorroïdes f.pl.
gwazh-vor [gwaz@vo:r] f. –ioù-mor (a. gwazhienn-vor) bras de mer, détroit m.
gwazhweler [gwaz'Pe:lDr] m. -ien pessimiste m.
gwazhwelerezh [gwazPe'lD:rDs] m. pessimisme m.
gwazhwelus [gwaz'Pe:lys] adj. pessimiste
gwazi ['gwA:zi] m. –ed [zool.] oie sauvage f. ; ≈ mor bernache f.
gwaziard [@gwazjart] m. –ed gardien m. d’oies
gwazienn [@gwazjDn] f. –ed [zool.] oie f.
gwazier [@gwazjDr] m. –ien gardien m. d’oies
gwaz-korn [gwas@kCrn] m. pièce de renfort aux angles de porte
gwaz-nevez [gwaz@ne:vDs] m. gwazed-nevez jeune marié m.
gwaznezh ['gwaznDs] f. service m. (religieux) ; ≈ lidadurel service liturgique
gwazoniaj [gwazT@ni:aG] m. [hist.] hommage m.
gwazoniañ [gwazT@ni:S] v.t. (gwazoniet) servir de vassal (à)
gwazonier [gwazT@ni:Dr] m. –ien celui qui doit hommage, vassal m.
gwazoniezh [gwazT@ni:Ds] f. [hist.] vasselage, hommage m.
gwazour ['gwA:zur] m. –ien agent m. ; [pol.] ministre m.
gwazrann [@gwazrSn] f. –où service m. (secteur, division) ; ≈ guzuliañ service de consultations ;
penn ≈ chef de service
gwazrudez [gwaz@ry:dDs] f. cf. gwazhrudez
gwazsparfell [gwa@sparfDl] m. –ed [zool.] autour m.
gwazva ['gwazva] m. –où bureau, service m.
gwe ['gwe:] m. -où 1. action de tisser, de tordre (fil) ; ∆ Trl. kaout ≈ avoir du fil à retordre ; 2.
torsion, boucle f., nœud m. ; ur ≈ a vo graet er blev on fera une tresse dans les cheveux ;
ober un taol ≈ d’un dant evit e dennañ faire une torsion sur une dent pour l’extraire ; ∆ Trl.
≈ a zo aet er rod la roue est faussée; a-we de travers, de côté ; (fig.) un den n’eus ket a we
ennañ un homme sans détour ; 3. (membre) entorse, foulure f. ; ober ur ≈ d'e droad se
tourner, fouler le pied f.; 5. mal m., difficulté f. ; kaout ≈ oc’h ober udb. avoir du mal à faire
qqch.
gwead ['gwe:at] m. –où pli, replis m.
gweadeg [gwe@A:dDk] f. –où entrelacs m.pl.
gweadenn [gwe'A:dDn] f. -où 1. torsion f., tour m. ; ober ur weadenn d’ar gordenn faire faire un
tour à la corde; 2. pli, repli m. ; 3. (cf. gwiadenn) tissu m.; 4. [méd.] entorse, foulure f., tour
m. ; graet em eus ur weadenn em c'hroazell je me suis fait un tour de rein

709
gweadennañ [gwea@dDnS] v.t. & i. (gweadennet) (s’) entrelacer
gweadur [gwe@A:dyr] m. –ioù 1. entortillement, entrelacement m., torsion f. ; 2. tissage m.
gweañ ['gwe:S] v. (gweet) I. v.t. 1. tourner, tordre ; 2. tresser (tiges) ; ∆ Trl. ≈ e gordenn se tisser la
corde avec laquelle on va être pendu ; 3. [méd.] tordre, fouler; ≈ e droad se tordre le pied; ∆
Trl. ≈ poanioù endurer, souffrir, avoir mal ; ≈ anezhi avoir des difficultés, manger de la
vache enragée ; II. v.i. se tordre, plier ; ar brankoù pin a dorr ne weont ket les branches de
pin cassent, elles ne plient pas ; III. v. réfl. en em weañ aller de travers
gweapl [@gwe:ap(l)] adj. qu’on peut tisser, tresser, tordre
gweata [gwe@ata] v.t. (gweatet) vriller, tortiller
gwech ['gPeG] f. -où (a. gwezh) 1. fois f. ; ur wech une fois; div wech deux fois; teir ≈ trois fois;
ar wech kentañ la première fois; ur wech all une autre fois; ≈ ebet pas une fois, jamais; a-
hed ar wech toujours; ≈ ha ≈ all parfois; meur a wech plus d’une fois, souvent ; ≈ …, ≈ …
tantôt… tantôt… ; evit ur wech pour une fois !, pet ≈ combien de fois… ; ur wech e oa… il
était une fois ; teir ≈ brasoc’h e oa il était trois fois plus grand ; bep ≈, bewech, seul wech
(ma) chaque fois que; ur wech ma… (+ futur) une fois que… ; kentañ ≈ ma…(+ futur) la
première fois que… ; 2. quantité de qqch. prise en une fois, coup m. ; ur wechig dour un petit
coup d’eau ; ur wech vutun une prise de tabac
gwechad ['gPeGat] f. -où (a. gwezhiad) ce qu’on fait, ce qu’on porte en une fois; ur wechad
krampouezh une tournée de crêpes ; ur wechad pour une occasion particulière; ∆ Trl. a-
wechadigoù à certaines occasions, parfois ; seul wechad ma… chaque fois que…
gwechall [gPe'Gal] adv. (a. gwezhall, gwecharall) autrefois; ≈-gozh jadis, il y a bien longtemps
gwechavez [gPe@GavDs] adv. (a. gwezhavez) parfois
gwech-hont [gPe@G2nt] adv. autrefois
gwechenn ['gPeGDn] f. –où fois, (une) certaine fois
gwedead [glPe@de:at] m. –ed, gwedeidi internaute m.
gwedenn ['gPe:dDn] f. –où 1. torsade f., 2. lien m. (pour attacher fagots, etc.)
gwedennad [gPe@dDnat] f. –où contenu de ce qui a été lié ; (une) traînée (de)
gwedennañ [gPe@dDnS] v.t. (gwedennet) tordre, enrouler
gwedennek [gPe@dDnDk] adj. torsadé
gwedennerezh [gPedD@nD:rDs] m. action de tordre, d’enrouler
gweenn1 ['gPe:Dn] m. –où masque m.
gweenn2 [@gPe:Dn] f. –où [bot.] liane f.
gweenner [gPe@DnDr] m. –ien fabricant m. de masques
gwe-e-revr [gPee@rDwr] adj. (individu) maniéré
gweerez [gPe@D:rDs] f. –ed [bot.] volubilis m. (Convolvulus arvensis), liseron m.
gweet ['gPe:Dt] part. passé de gweañ ; 1. plié, tressé ; 2. tordu ; (fig.) bezañ ≈ gant ar poan être
tordu de douleurs ; un den ≈ e hentoù un homme retors ; 3. bien structuré, bien bâti
gweg ['gPe:k] coll. –enn [bot.] petite vesce f. (Vicia)
gwegadenn [gPe@gA:dDn] f. –où mugissement m.
gwegal ['gPe:gal] v.i. (gweget) 1. mugir, beugler (comme une vache séparée de son veau); 2. faire
couic
gwegañ ['gPe:gS] v.t. (gweget) réprimander, brimer ; ∆ Trl. me vo gweget mar komprenan je
veux bien être pendu si je comprends
gweget ['gPe:gDt] adj. 1. indisposé, un peu malade ; 2. Engrossée
gwegr [@gPek(r)] f. –où [mar.] préceinte
gwel ['gPe:l] m. -ioù 1. vue, vision f. (faculté de voir) ; kollet gantañ ar ≈ en e lagad kleiz il a
perdu la vue à l’œil gauche ; mouchañ ar ≈ boucher la vue ; er-maez a wel hors de vue ;
mont diwar wel, mont a-ziwar wel disparaître; mont war wel, dont war wel apparaître ; 2.
ce qui est vu, visible ; kollet em eus ar ≈ anezhañ je l’ai perdu de vue ; un test diwar wel un
témoin occulaire ; evit ur ≈, hervez ar ≈ apparemment; anavezout ub. dre ar ≈ connaître

710
qqu. de vue ; ≈ a-vloc’h vue d’ensemble ; 3. regard, coup d’œil m. ; ober ur ≈ d’ar parkad
gwinizh jeter un coup d’œil au champ de blé ; 4. visite f. ; ober ur ≈ da ub. rendre visite à
qqu.; 5. inspection, revue f. (armée, etc.) ; 6. point de vue m. (opinion) ; se zo pell diouzh ≈
ar skiant-vat c’est bien loin du sens commun ; ∆ Trl. er ≈ a, eus udb., e ≈ udb. en vue de,
dans le but de ; bezañ e ≈ da ober udb. avoir l’intention de ; 7. fil, tranchant m. (une faux)
gweladeg [gPe@lA:dDk] f. –où inspection, revue f. (des troupes)
gweladell [gPe@lA:dDl] f. –où 1. entrevue f. (avant mariage) ; 2. revue f. (de troupes)
gweladenn [gPe'lA:dDn] f. -ioù 1. visite f. ; 2. entrevue f. (avant mariage) ; 3. revue f., inventaire m.
gweladenner [gPela'dDnDr] m. -ien visiteur m.
gweladenniñ [gPela'dDnN] v.t. (gweladennet) visiter, rendre visite (à)
gweladennour [gPela@dDnur] m. –ien visiteur, touriste m.
gweladennouriezh [gPeladDnu@ri:Ds] f. tourisme m.
gweladur [gPe@lA:dyr] m. –ioù vision f.
gweladurezh [gPela@dy:rDs] f. –ioù visualisation f.
gweladuriñ [gPela@dy:rN] v.t. (gweladuret) contempler, visualiser
gweladus [gPe'lA:dys] adj. visible
gweladusted [gPela@dystDt] f. visibilité f.
gwelaj [@gPe:laG] m. enclumette et marteau de moissonneur
gwelapl ['gPe:lap(l)] adj. visible
gwelat ['gPe:lat] v.t. (gwelet) aiguiser, faire le fil, le tranchant (d’une faux)
gwelch ['gPDlG] I. adj. biais, de travers; II. m. biais m.
gwelchadur [gPDl@GA:dyr] m. 1. action de gauchir, de biaiser, gauchissement m. ; 2. préjugé m.,
partialité f.
gwelchañ ['gPDlGS] v.t. (gwelchet) (a. gwelchat) cueillir les feuilles des choux à vaches
gwelchiñ ['gPDlGN] v.t . (gwelchet) gauchir, fausser
gwelc'herez [gPDl'xe:rDs] (a. gwalc'herez) f. I. -ed blanchisseuse, lavandière f.; II. -ioù (-ed)
machine à laver le linge f.
gwelc'hiñ ['gPDlxN] cf. gwalc'hiñ
gweldr ['gPDlt(r)] m. [mar.] menu fretin
gwele ['gPe:le] m. -où 1. lit m.; ur ≈ daou un lit à deux places ; mont d'e wele aller au lit, se
coucher; bezañ war e wele être au lit, alité; ∆ Trl. ober ≈ da ub. tailler un costume à qqu. ;
bezañ war e wele diwezhañ être à l’agonie ; ober ≈ gwenn renouveler son bail ; diouzh ma
fichez da wele e savez comme on fait son lit on se couche ; 2. lit m. (rivière) ; ≈ ar froud le
lit du ruisseau ; 3. (vin, vinaigre) mère f., ≈ ar gwinegr la mère du vinaigre ; 4. (lièvre) gîte
m. ; 5. (araignée) toile f.; 6. [méd.] délivre, placenta m. ; ar vuoc'h a daol he ≈ a-nebeudoù
la vache rejette peu à peu le placenta
gwelead [gPe'le:at] m. -où 1. contenu d’un lit ; daou e oamp en ur ≈ nous étions à deux dans le
même lit; 2. couche f. ; ur ≈ bezhin une couche de goémon; ≈ dour nappe aquifère ; 3.
planche f. (culture) ; tri ≈ ognon am eus hadet j’ai semé trois planches d’oignons ; 4.
gisement m. ; ≈ off-shore gisement off-shore
gweleadañ [gPele@A:dS] v.t. & i. (gweleadet) (a. gweleadiñ) étager, disposer en couches ; se
former en couches
gweleadek [gPele@A:dDk] adj. étagé, disposé en couches
gweleaderezh [gPelea@dD:rDs] m. stratification f. (sociale)
gweleadiñ [gPele@A:dN] v.t. (gweleadet) cf. gweleadañ ; stratifier
gweleadur [gPele@A:dyr] m. –ioù stratification f.
gweleata [gPele@A:ta] v.t. (gweleatet) mettre au lit
gweled ['gPe:lDt] m. 1. vision, vue f.; organoù ar ≈ les organes de la vision ; deuet eo ar ≈ dezhañ
en-dro il a recouvré la vue ; koll ar ≈ perdre la vue ; 2. vue f., panorama m. ; ur ≈ kaer zo
dirak an ti il y a une belle vue devant la maison; 3. allure, apparence f. ; ur ≈ meurdezus zo

711
d’ar savadur-se cette construction a belle allure ; 4. visite f. ; ober ur ≈ da ub. rendre visite
à qqu.; ken(avo) ar c’hentañ ≈ à la prochaine
gweled-barn(er) [gPelDt@barnDr] m. descente de justice
gweledel [gPe'le:dDl] adj. optique ; visuel ; kounerezh ≈ mémoire visuelle
gweledell [gPe@le:dDl] f. –où entrevue pour mariage
gweledenn [gPe'le:dDn] f. –où (a. gweleadenn) visibilité f.
gweledigezh [gPele'di:gDs] f. -ioù 1. vue, vision, visite f. ; ≈ al lestr a oa aotreet la visite du navire
était autorisée ; 2. apparition f. ; ≈ ar Werc’hez l’apparition de la Vierge
gweledoniezh [gPeled2@ni:Ds] f. optique f. (science)
gweledoniour [gPeled2@ni:ur] m. –ien opticien m. (scientifique)
gwele-douger [gPele@du:gDr] m. –où-d. litière, chaise portée f.
gweledva [gwe'ledva] m. -où 1. paysage m. ; 2. point de vue m. (opinion)
gwele-fuzuilh [gPele@fy:zy3] m. –où-f. crosse f. de fusil
gweleiñ [gPe'le:N] v.t. (gweleet) fournir un lit (à)
gwele-iragned [gPelei@rA:EDt] m. –où-iragned toile d’araignée
gwele-ispilh [gPele@ispi3] m. –où-ispilh hamac m.
gwele-kamp [gPele@kSmp] m. –où-kamp lit de camp
gwele-kanol [gPele@kA:nCl] m. –où-kanol affût de canon m.
gwele-kañv [gPele@kS:w] m. –où-kañv lit de mort
gwele-kevnid [gPele@kRwnit] m. –où-kevnid toile d’araignée
gwele-kloz [gPele'klo:s] m. -où-kloz lit-clos m.
gwele-maen [gPele@mD:n] m. [arch.] assise d’une pierre
gwele-mein [gPele@mDjn] m. –où-mein fondation f. (d’une construction)
gwele-orjal [gPele@CrFal] m. lit de fils de fer
gwele-potailh [gPele@po:ta3] m. –où-p. trou de verrou, de serrure
gwele-rez [gPele@re:s] m. –où-rez lit de repos, couch f.
gwele-skourr [gPele'sku:r] m. -où-sk. hamac m.
gwele-stign [gPele@stiE] m. –où-st. lit à rideaux
gwelerezh [gPe@lD:rDs] m. vision f. (acte de voir)
gwelet ['gPe:lDt], gwelout ['gPe:lut] v. (gwelet) I. v.t. 1. voir (faculté) ; ur vag a welan o tont d’ar
porzh je vois un navire arrivé au port ; ≈ mat, spis, fraezh voir disctinctement ; anavezout
ub. diwar welet, diouzh e welet connaître qqu. de vue ; ∆ Trl. ≈ kant steredenn, tri heol o
parañ voir trente six chandelles ; bezañ ≈ ar bleiz être enroué ; chom hep ≈ palv e zorn ne
rien voir (tant il fait noir) ; 2. voir (spectacle, etc.) ; ≈ un abadenn vell-droad er skinwel
voir une partie de foot-ball à la télévision ; 3. voir, rendre visite (à) ; deus d’am ≈ viens me
voir ; plijout a ra dezhi ≈ ha bezañ ≈ elle aime recevoir et être reçu ; ken a vi ≈ ! au revoir !;
4. (fig.) voir, savoir ; it da welet allez savoir !; ≈ a rez ? tu vois ?; war a weler à ce qu’il
semble ; bete ≈ en attendant ; chom war vete ≈ attendre voir ; 5. (suivi d’un inf.) prévoir,
s’attendre (à) ; pa welo bezañ gouest… quand il se sentira capable… ; ne wel ket distreiñ
ken buan il ne se voit pas revenir de sitôt ; 5. se mêler de ; n’o deus netra da welet en afer-
se ils n’ont rien à voir avec cette affaire ; ∆ Trl. gwel din da zorn ! montre-moi ta main ;
bezañ gwelet mat, fall gant ub. être bien, mal vu par qqu. ; II. v.i. 1. ≈ war ub., udb.
s’apercevoir (à) ; gwelet em eus warnañ ez eo un toueller à le voir je me suis aperçu que
c’était un menteur ; 2. kaout da welet war ub. avoir un droit de regard, la main sur qqu. ;
penaos delc’her penn ouzh an hini en deus da welet warnoc’h ? comment ternir tête à
celui dont vous dépendez ?; III. v. réfl. en em welet se voir, se rencontrer ; IV. loc. adv. 1. da
welet apparemment, visiblement ; paour eo da welet visiblement, il est pauvre ; din da welet
n’int ket mat à ce que je vois ils ne sont pas bons ; 2. gwelet ! quand on pense ; ≈ n’eo
nemet triwec’h vloaz quand on pense qu’il n’a que dix-hui ans…
gwele-taol [gPele@tC:l] m. lit placé sous ou dans la table

712
gweleviat [gPe'le:vjat] adj. luisant
gweleviñ [gPe'le:vN] v.i. (gwelevet) briller
gwelevus [gPe'le:vys] adj. brillant , luminescent
gwelgendael [gPelgRn@daDl] f. –où visioconférence f.
gwelien ['gPeljDn] m. (a. gwelion) 1. eau de vaisselle f.; ∆ Trl. bezañ lakaet e wad da dreiñ e ≈
être très inquiet, préoccupé; plegañ da vezañ ≈ ne pas avoir de colonne vertébrale; 2. bouillie
(pour les porcs, etc.) ; 3. (fig.) lavasse f., mauvais breuvage m. ; 4. (fig.) mer par mauvais
temps
gwelienañ [gPe@lje:nS] v.t. (gwelienet) nourrir avec la lavure (animaux)
gwell ['gPDl] (comp. de mat) mieux, meilleur; I. adj. 1. mieux, meilleur ; n’eo ket ≈ eget e vreur il
n’est pas mieux que son frère ; ∆ Trl. ur paotr a well forzh un homme de peu de volonté ; 2.
(avec préposition) a. bezañ ≈ a, eus udb. être mieux, supérieur à ; hennezh a oa bet ≈ a se ?
avait-il été mieux que ça ?; b. bezañ ≈ gant ub. préférer ; eñ eo zo ≈ gant e vamm il est le
préféré de sa mère ; me zo ≈ ganin ur pred pesked eget ur pred kig je préfère un plat de
poisson qu’un plat de viande ; mard eo ≈ ganeoc’h, ma kavit ≈ si vous préférez ; c. bezañ ≈
da ub. ober udb. valoir mieux pour qqu. de faire qqch. ; ≈ vije dit dont amañ il vaudrait
mieux que tu viennes ici ; ≈ eo deoc’h paouez il vaut mieux que vous arrêtiez ; 3. (avec subst.
ou inf.) kavout, karout ≈ trouver mieux, préférer ; ar gwinizh a gar ≈ douar pounner le
froment préfère la terre lourde ; me gav ≈ chom amañ je préfère rester ici ; klask bezañ ≈
diouzh udb. chercher à tirer le meilleur profit de qqch. ; II. loc. adv. 1. ≈ a se! tant mieux ;
klask bezañ ≈ diouzh udb. chercher à tirer le meilleur de ; mont, dont war well
s’améliorer ; lakaat da well améliorer ; gwerzhañ war well vendre avec bénéfice ; cheñch
ouzh ≈ changer pour un mieux ; ≈-ouzh-≈ de mieux en mieux; III. (utilisé en subst.)
amélioration f., progrès m. ; ne reas tamm ≈ ebet il ne fit aucun progrès
gwellaat [gwD'lA:t] v. (gwellaet) I. v.t. améliorer, rendre meilleur; II. v.i. 1. s’améliorer, se corriger;
2. prendre du poids; III. v. impers. ≈ da ub. aller mieux, guérir; gwellaet eo dezhañ il va
mieux
gwelladeg [gPD@lA:dDk] f. –où amélioration collective ; guérison collective f.
gwelladenn [gPD@lA:dDn] f. –où 1. amélioration f. ; 2. progrès, perfectionnement m. ; 3. guérison f.
gwelladur [gPD@lA:dyr] m. –ioù, gwelladurezh [gPDla@dy:rDs] f. –ioù cf. gwelladenn
gwellaenn [gwD'lA:Dn] f. -où 1. amélioration f. (chose apportant, conduisant à ≈) ; 2. mieux,
progrès m., amélioration f. (maladie)
gwellaer [gPD@lD:r] m. –ien 1. pers. qui améliore, réformateur m. ; 2. guérisseur m.
gwellañ ['gPDlS] (superl. de mat) (le) mieux, meilleur; ≈ micherour a welis biskoazh… le
meilleur ouvrier que j’ai jamais vu… ; an hini ≈ le meilleur ; an hini wellañ la meilleure ; ar
≈-deuet l’hôte préféré; ∆ Trl. bezañ en e wellañ être à son maximum, au meilleur de sa
forme ; ober diouzh e wellañ, ober e wellañ, e seizh ≈ faire de son mieux ; ober udb. ≈ ma
c’haller faire qqch. de son mieux ; ar pep ≈ le mieux ; mont war wellañ aller en
s’améliorant ; ≈ pezh, tra zo da ober eo… le mieux qu’on puisse faire est… ; ar c'hentañ ar
≈ le plus vite possible
gwellañ-deuet [gPDlS@dV:t] m. mieux-vu, préféré
gwellañ-karet [gPDlS@kA:rDt] adj. cf. muiañ-karet
gwellat ['gPDlat] (excl. de mat) quel(le) bon(ne) !
gwellaus [gPD@lays] adj. qui améliore, qui s’améliore ; perfectible
gwellausted [gPDla@ystDt] f. perfectibilité f.
gwellek ['gPDlDk] adj. optimal
gwellekaat [gPDle@kA:t] v.t. & i. (gwellekaet) (s’) optimiser
gwellentez [gPD@lDntDs] f. –ioù 1. qualité supérieure, excellence f. ; 2. avantage m. ; 3. [éco.]
bonification f.
gwellidigezh [gPDli@di:gDs] f. amélioration f., perfectionnement m. ; bonification f.

713
gwellikoc’h [gPD@likCx] adj. (forme hypocoristique, a. gwelloc’hik) un peu mieux
gwelloc'h ['gPDlCx] (comp. de mat, cf. a. gwell) mieux ; I. adj. 1. mieux ; ≈ fav eget netra mieux
vaut des fèves que rien du tout ; ≈ yec’hed meilleure santé ; 2. (avec préposition) bezañ ≈
gant ub. préférer ; bezañ ≈ da ub. ober udb. valoir mieux ; II. adv. 1. mieux ; gouzout a ran
an dra-se ≈ egedout je sais mieux que toi ; 2. loc. adv. ≈-gwell de mieux en mieux ; ∆ Trl. ≈
‘zo mieux encore
gwell-pe-well [gPDlpe@PDl] adv. (a. gwell-dre-well, gwell-ouzh-gwell) de mieux en mieux
gwellweler [gwDl'Pe:lDr] m. -ien optimiste m.
gwellwelerezh [gPDlPe'lD:rDs] m. optimisme m.
gwellwelour [gPDl@Pe:lur] m. –ien optimiste m.
gwellwelouriezh [gPDlPelu@ri:Ds] f. optimisme m.
gwellwelus [gPDl'we:lys] adj. optimiste
gweloù ['gPe:lu] pl. 1. entrevue f. pour le mariage ; 2. revue f. des troupes
gwelout ['gPe:lut] cf. gwelet
Gweltas ['gPDltas] prén. masc. Gildas
gwelt [@gPDlt] coll. –enn [bot.] herbe
gwelteñv ['gPDltRw] f. –où, gwelteier cf. gweltre
gweltr ['gPDlt(r)] m. menu fretin m. (comme appât)
gweltre ['gPDltre] f. –où (a. gwelteñv) 1. grands ciseaux pl. (de tailleur, forgeron etc.) ; 2. sécateur
m. ; 3. entrait m., pièce de charpente formant angle
gweltrenn ['gPDltrDn] f. gweltroù guêtre f.
gweltrez ['gPDltrDs] coll. –enn [zool.] étrille f. (crabe)
gweltrezenn [gPDl@tre:zDn] f. gweltrezoù guêtre f.
gweltroù [@gPDltru] pl. guêtres
gwelus ['gPDlys] adj. visible
gwelusted [gPe'lystDt] f. visibilité f.
gwelv ['gPDlw] adj. (lait) qui commence à aigrir
gwelva ['gPDlva] m. –où lieu d’observation, point de vue, panorama m.
gwelvaez [@gPelvDs] m. –ioù champ visuel m.
gwelviñ ['gPDlvN] v.i. (gwelvet) 1. pâlir ; 2. tourner, aigrir (lait)
gwem ['gPDm] coll. –enn (a. gwim) regain m. (d’herbage) ; lakaat ar saout d’ar ≈ mettre les
vaches à paître sur les regains
gwenaenn [gPe'nA:Dn] f. -où verrue f.; diskontañ ar ≈où conjurer les verrues
gwenaennek [gPena@DnDk] adj. verruqueux
gwenaennus [gPena@Dnys] adj. qui donne des verrues
gwenaer [gPe@nD:r] m. –ien chasseur à cour, veneur, piqueur m.
gwenaerezh [gPe@nD:rDs] m. vénerie f.
gwenaeri [gPe@nD:ri] f. cf. gwenaerezh
gwenan ['gPe:nSn] coll. -enn [zool.] abeille f. ; mamm-wenan reine ; tad-≈ bourdon ; ≈-
labourerez ouvrière
gwenanañ [gPe@nS:nS] v.i. (gwenanet) bavarder sur un ton monocorde
gwenaneg [gPe@nS:nDk] f. –où, -i 1. essaim m. d’abeilles ; 2. rucher m.
gwenanenniñ [gPenS@nDnN] v.i. (gwenanennet) pleurnicher
gwenaner [gPe'nS:nDr] m. -ien apiculteur m.
gwenanerezh [gPenS'nD:rDs] m. apiculture f.
gwenc'hoarzh [@gPenxwarz] m. -où sourire m.
gwenc'hoarzhin [gPen'xwarzin] v.i. (gwenc'hoarzhet) sourire
gwendarzh [@gPDndars] adj. (lait) marri
gwendr ['gPRnt(r)] m. [méd.] goutte f. ; ≈-fredik sciatique, ≈-red rhumatisme
gwendreg ['gPRndrDk] m. gwendreien pers. souffrant de la goutte

714
gwendrek ['gPRndrDk] adj. goutteux
gwendr-red [gPRnd@re:t] m. [méd.] rhumatisme m.
Gwened ['gPe:nDt] n.l. Vannes (56)
Gwenedad [gPe'ne:dat] m. Gwenediz (a. Gwenedour, -ien) Vannetais
gwenedat [gPD@ne:dat] adj. vannetais, de Vannes ou de sa région
gwenedeg [gPe'ne:dDk] m. vannetais (dialecte)
gwenedegadur [gPenede@gA:dyr] m. –ioù tournure propre au dialecte de Vannes
gwenedek [gPe'ne:dDk] adj. relatif au dialecte vannetais
gwenedell [gPe@ne:dDl] cf. gweladell
gwenegan [gPe'ne:gSn] m. –ed (a. gweran) saunier m.
gwenelegenn [gPene@le:gDn] f. –où vase très liquide
1
Gwener ['gPe:nDr] f. [myth.] Vénus f.
2
Gwener ['gPe:nDr] m. vendredi; ≈ ar Groaz Vendredi Saint ; d’ar ≈, da Wener chaque vendredi
gwenerel [gwe'ne:rDl] adj. vénérien, sexuel; kleñvedoù ≈ maladies vénériennes
gwenerelour [gPene@re:lur] m. –ien vénérologue m.
gwenerelouriezh [gPenerelu@ri:Ds] f. vénérologie f.
gwenervezh [gPe@nDrvDs] m. –ioù (un) vendredi (durée) ; ur ≈ un certain vendredi
gwenervezhiad [gPenDr@vD:zjat] m. –où contenu d’un vendredi, choses faites un vendredi ; ur ≈
glav tout un vendredi de pluie
Gwengamp ['gwDngSmp] Guingamp (22)
gwengel ['gPRngDl] m. –où mythe m. ; ≈ diazez mythe fondateur
gwengelaat [gPRnge@lA:t] v.t. (gwengelaet) mythifier (créer un mythe)
gwengelek [gPRn@gelDk] adj. mythique
gwengelekaat [gPRngele@kA:t] v.t. (gwengelekaet) mythifier (transformer en mythe)
gwengeloniezh [gPRngelT@ni:Ds] f. mythologie f.
gwengeloniezhel [gPRngelTni@D:zDl] adj. mythologique
gwengelour [gPRn@ge:lur] m. –ien myhtologue m.
gwengelouriel [gPRngelu@ri:Dl] adj. mythologique
gwengelouriezh [gPRngelu@ri:Ds] f. mythologie f. (ensemble des mythes)
Gwengolo [gPDn'go:lo] (miz) septembre m.
1
gwenn ['gPDn] adj. 1. blanc; ≈ evel an erc’h blanc comme neige ; ≈-kann, ≈-sin d’un blanc
éclatant ; ≈-mouk blanc cassé ; gwisket e ≈ habillé en blanc ; arnodenn wenn un examen
blanc ; rev ≈ gelée blanche ; ∆ Trl. chapel ≈ chapelle ardente ; debriñ e vara ≈ manger son
pain blanc ; dleout ur maen ≈ da ub. être redevable envers qqu. ; reiñ da grediñ du e-lec’h
≈ faire prendre des vessies pour des lanternes ; skrivañ du war wenn écrire noir sur blanc ;
c’hoarzhin ≈ rire jaune ; 2. (teint) pâle, blanc ; ar re wenn hag ar re zu les blancs et les
noirs ; bezañ livet ≈ être pâle, avoir perdu ses couleurs ; 3. favorable, bon ; ael ≈ bon ange ;
kalm-≈ sans houle (mer) ; bezañ ≈ e ved être heureux ; 4. vain, pour rien, nul ; dimeziñ ≈
mariage en blanc ; ∆ Trl. ober tro wenn faire chou blanc; labour wenn travail pour rien,
nul ; tennañ a wenn tirer à blanc
2
gwenn ['gPDn] m. -où 1. blanc m., couleur blanche f. ; ≈ an erc’h le blanc de la neige ; ne weler
nemet ar ≈ eus e zaoulagad on ne voit que le blanc de ses yeux ; 2. (matière) blanc m. ; ≈ ar
vi, ≈ vi le blanc de l’œuf ; ∆ Trl. ledañ ub. war ≈ e groc’hen faire tomber qqu. sur le dos ;
tommañ an houarn d’ar ≈ chauffer le fer à blanc ; 3. cible f., but m.; un hoc’h-gouez a zo
ur ≈ aes da dizhout un sanglier est une cible facile ; an tennañ d’ar ≈ le tir au but ; ∆ Trl.
tizhout ar ≈ atteindre son but; 4. [pol.] blanc, monarchiste, conservateur m.
gwennaat [gPD'nA:t] v. (gwennaet) I. v.t. rendre plus blanc, blanchir; II. v.i. 1. blanchir ; 2. (blé,
etc.) jaunir
gwennad [@gPDnat] m. blancheur m.

715
gwennadeg [gPD'nA:dDk] f. –où blanchisserie f. (lieu)
gwennadenn [gPD@nA:dDn] f. –où 1. blancheur f. ; 2. tache blanche f, objet blanc m.
gwennadur [gPD@nA:dyr] m. 1. blanchissage m. ; 2. blanchiment m. ; 3. disculpation f.
gwennadurezh [gPDna@dy:rDs] f. –ioù blanchissage m. (action)
gwennañ ['gPDnS] v.t. (gwennet) 1. laver, blanchir; 2. (cuisine) blanchir (légumes, etc.) ; 3. raboter
le bois brut pour le blanchir ; 4. (fig.) diculper, blanchir, innocenter
gwennard [@gPDnart] m. –ed homme, bête à la peau blanche
gwennardenn [gPD'nardDn] f. –ed femme à la peau blanche
gwennardiezh [gPDnar@di:Ds] f. albinisme m.
gwennart [@gPDnart] adj. blanchâtre ; albinos
gwennaus [gPD@nA:ys] adj. blanchissant
gwenn-baian [gPDn@bA:jSn] adj. aubère
gwennc’hloanek [gPDn'xlwS:nDk] adj. blanc laineux
gwennded ['gPDndDt] f., gwennder [@gPDndDr] m. -ioù blancheur f.
1
gwenneg ['gPDnDk] m. gwenneien sou m. ; ∆ Trl. paeañ udb. ≈ evit ≈ payer qqch. comptant ; ≈ a
chañs un sou porte-bonheur, pourboire ; bezañ seder, sart evel pemp ≈ être gai comme un
pinson
2
gwenneg ['gPDnDk] m. -ed (a. marlink, merlank) merlan m. (Merlangius merlangus)
gwennegad [gPD'ne:gat] m. –où valeur d’un sou ; ur ≈ limaioù pour un sou de bonbons
gwennel [@gPDnDl], gwennelenn [gPD'ne:lDn] f. –ed [zool.] cf. gwennili
gwennenn ['gPDnDn] f. -où 1. taie f. (tache sur l’œil) ; 2. blanchaille f., appât m. (pour la pêche) ; 3.
[mus.] blanche f.
gwenner ['gPDnDr] m. –ien blanchisseur m.
gwennerez [gPD@ne:rDs] f. –ed blanchisseuse f.
gwennerezh [gPD'nD:rDs] I. f. –ioù blanchisserie f. (lieu) ; II. m. blanchissage m.
gwennezenn [gPD@ne:zDn] f. –ed [zool.] palourde f.
gwennfroud [@gPDnfrut] m. –où ruisseau d’eau claire
gwenngamm [@gPDngSm] v.i. (gwengammet) blanchir (cheveux)
gwenngaouenn [gPDn@gCwDn] f. période annuelle situé entre le 15 avril et le 15 mai ; les saints de
glace (approximativement) ; da vare ar wenngaouenn aux saints de glace
gwenngen [@gPDngRn] adj. à la peau blanche
gwenngoad [@gPDngwat] m. aubier m.
gwenngoud [@gPDngut] m. [bot.] viorme
gwenngrank [@gPDngrSEk] m. –ed [zool.] tourteau m.
gwenngroc’heneg [gPDngrC@xDnDk] m. gwengroc’heneien homme de race blanche
gwenngroc’henek [gPDngrC@xDnDk] adj. de race blanche
gwennhollwisket [gPDnCl@wiskDt] adj. tout de blanc vêtu
gwennidell [gPD'ni:dDl] f. –ed [zool.] cf. gwennili
gwennidigezh [gPDni@di:gDs] f. blanchissage m.
gwennig1 ['gPDnik] f. –où 1. fil de la vierge ; 2. [bot.] thlaspi, tabouret des champs (Thlaspi
arvense)
gwennig2 ['gPDnik] m. –ed 1. [zool.] (a. mandog) gardon m. ; 2. jeune saumon, saumonneau m. ; 3.
cf. gwenneg2 (cf. marlink, merlank)
gwennigell [gPD@ni:gDl] f. –ed [zool.] hirondelle f.
gwennili [gPD'ni:li] f. -ed [zool.] hirondelle f.
gwenn-kann [gPDn'kSn] adj. étincelant
gwenno [@gPDno] adj. fantasque, capricieux, volage
gwenn Pariz [gPDn@pA:ris] m. blanc d’Espagne (produit de nettoyage)
gwenn-raz [gPDn@rA:s] m. lait de chaux

716
gwennrazañ [gPDn@rA:zS] v.t. (gwennrazet) blanchir à la chaux
gwenn-vi [gPDn'vi:] m. -où-v. blanc d’œuf
gwennviaouañ [gPDnvi@CwS] v.t. (gwennviaouet) coller (au blanc d’œuf)
gwennvoudig [gPDn@vu:dik] f. –ed, -où fée f.
gwenod [@gPDnot] m. & coll. –enn sente f. ; nag hent na ≈ ni chemin ni sentier
gwenodenn [gPe'no:dDn], gwenojenn [gPe'no:FDn] f. -où (a. minotenn) sentier, chemin m.
gwenojer [gPe'no:FDr] m. –ien randonneur m.
Gwenole [gPe'no:le] prén. masc. Guénolé (cf. légende de la ville d’Ys)
Gwenrann [@gPDnrSn] n.l. Guérande (44)
gwent ['gPRnt] m. -où [lit.] 1. vent m. ; trement evel ar ≈ passer comme le vent ; 2. odeur f.
gwentachoù [gPRn@tA:Gu] m.pl. vannure, vannée f.
gwentadeg [gPRn@tA:dDk] f. –où dispersion ; (fig.) mise en fuite
gwentadur [gPRn@tA:dyr] m. criblure f.
gwentailh [@gPRnta3] f. –où bâche f. à vanner
gwentajoù [gPRn@tA:Fu] pl. vannure
gwentañ ['gPRntS] v. (gwentet) (a. gwentat) I. v.t. 1. vanner, cribler (grains) ; 2. dispenser,
disperser, répandre (odeur, etc.) ; (fig.) ≈ komzoù en avel parler dans le vent ; 3. trier,
départager, analyser ; traoù diaes da wentañ des choses difficiles à départager ; II. v.i. filer,
aller vite
gwentapl [@gPRntap(l)] adj. odorant
gwentell [@gPDntDl] f. –ioù van m.
gwentelladur [gPDntD@lA:dyr] m. ventilation f.
gwentellat [gPDn@tDlat] v.t. (gwentellet) ventiler
gwenter1 ['gPDntDr] m. –ien vanneur m.
gwenter2 [@gPDntDr] m. –(i)où tarare, instrument pour vanner
gwenterañ [gPDn@te:rS] v.t. (gwenteret) ventiler
gwenterc’henn [gPDn@tDrxDn] f. [bot.] millepertuis m.
gwenterez [gPDn'te:rDs] f. -ioù (a. -ed) 1. tarare, machine à vaner ; 2. ventilateur m.
gwentl ['gPRntl] m. -où [méd.] 1. goutte f.; 2. douleur au ventre ; ≈-mut appendicite ; 3. rut m.,
chaleur f. ; bezañ ≈ ur par bennak être en chaleur ; ≈ tarv a zo er vuoc’h la vache veut aller
au taureau ; 3. (pl.) douleurs de l’enfantement ; bezañ er ≈où, war wentloù avoir les douleurs
gwentle [@gPDntle] cf. gweltre
gwentl-lounezhek [gPDntlu@nD:zDk] m. [méd.] collique néphrétique
gwentl-mut [gPDnt(l)@myt] m. maux de ventre
gwentloù ['gPDntlu] pl. de gwentl : douleurs de l’enfantement, de l’accouchement ; emañ er ≈,
emañ ar ≈ ganti elle est prête à accoucher
gwentl-red [gPDnt(l)@re:t] m. rhumatisme m.
gwentouz [@gPDntus] n. ventouse f.
gwentreg [@gPDntrDk] m. gwentreien pers. souffrant de la goutte
gwentrik [@gPDntrNk] adj. en chaleur (jument)
gwentskramm [@gPDntskrSm] m. –où parebrise m.
gwentus [@gPDntys] adj. flatulent
gweñv [@gPRw] adj. (a. goeñv) fané, flétri
gwenva [@gPDnva] m. –où séjour des bienheureux, paradis m.
gweñvadur [gPR@vA:dyr] m. –ioù (a. goeñvadur) flétrissement m., flétrissure f.
gweñvadurezh [gPRva@dy:rDs] cf. goeñvadurezh
gwenved1 [@gPDnvDt] adj. bienheureux
gwenved2 [@gPDnvDt] m. –où séjour des bienheureux, paradis m.
gwenvedus [gPDn@ve:dys] adj. qui rend bienheureux
gweñverezh [gPR@vD:rDs] m. (a. goeñverezh) action de se faner

717
gwenvidig [gPDn@vi:dik] m. gwenvidien bienheureux m.
gwenvidigezh [gwDnvi'di:gDs] f. -ioù bonheur m., béatitude, félicité f.
gwenvidik [gPDn'vi:dik] adj. bienheureux ; disklêriañ ≈ déclarer bienheureux
gwenvidikaat [gPDnidi@kA:t] v.t. & i. (gwenvidikaet) rendre, devenir bienheureux ; béatifier
gwenvidikadur [gPDnvidi@kA:dyr] m. –ioù (a. gwenvidikadurezh f.) béatification f.
gweñviñ ['gPR:vN] v.i. (gweñvet) cf. goeñviñ ; se faner ; (fig.) se renfrogner
gweñvus [@gPRvys] adj. cf. goeñvus ; renfrogné
gwepard [@gPepart] m. –ed [zool.] guépard m.
1
gwer ['gPe:r] adj. vert (sauf pour les plantes) ; ≈-glas bleu-vert ; treiñ da wer passer au vert (feux
tricolores)
2
gwer ['gPe:r] m. vert m. (couleur) ; livañ e ≈ peindre en vert
gwer 3 ['gPe:r] m. –où 1. verre m. (matière) ; listri ≈ des vases en verre ; bresk evel ar ≈ fragile
comme du verre ; paper-≈ du papier de verre ; ≈-kregin nacre ; 2. débris de verre ; ≈ a zo
war an hent il y a du verre sur la route
4
gwer ['gPe:r] coll. -enn 1. verre m. (à boire); diskenn sistr er ≈ verser du cidre dans le verre ; ≈
plastik des verres en plastiques ; 2. vitre f. ; terriñ ar ≈ war an tiez casser les vitres des
maisons ; 3. verre m. (lunettes)
gweracherezh [gPera@GD:rDs] m. verroterie f.
gweradur [gPe@rA:dyr] m. vitrerie f., commerce de vitre
gweraer [gPe@rD:r] m. –ien 1. vitrier, verrier m. ; 2. marchand de verre m.
gweraerezh1 [gPe@rD:rDs] f. –ioù verrerie f. (local)
gweraerezh2 [gPe@rD:rDs] m. verrerie f., art du verrier
gweraeri [gPe@rD:ri] f. –où verrerie f. (local)
gweraj ['gPe:raG] f. –où verroterie f.
gwerajerezh [gPera@FD:rDs] m. vitrerie f.
gweran ['gPe:rSn] m. –ed (a. gwenegan) saunier m.
gwerañ ['gPe:rS] v.t. (gweret) vitrer, vitrifier
gwerat [@gPe:rat] v.t. (gweret) taquiner
gwerbilh ['gPDrbi3] adj. (eau) croupi, trouble
gwerbilhañ [gPDr@bi:3S] v.i. (gwerbilhet) croupir, (se) troubler
gwerbilhek [gPDr@bi:3Dk] adj. (lieu) envahi par de l’eau croupie
gwerbl ['gPDrp(l)] f. -où & coll. –enn bubon, ganglion m.
gwerblenn ['gPDrblDn] f. –où cf. gwerbl
gwerblennañ [gPDr@blDnS] v.i. (gwerblennet) se former en glandes
gwerblennek [gPDr@blDnDk] adj. plein de glandes ; ganglionnaire
gwerblennus [gPDr@blDnys] adj. glanduleux ; qui provoque la formation de glandes
gwerblus ['gPDrblys] adj. bubonique
gwerc'h1 ['gPDrx] adj. 1. vierge, (garçon) puceau ; ur plac’h werc’h une fille vierge ; 2. (matière)
pur, non mélangé, vierge ; eoul ≈ de l’huile vierge
gwerc’h2 ['gPDrx] m. réalité, efficience, efficacité f.
gwerc’hañ ['gPDrxS] v.i. (gwerc’het) 1. rester vierge ; 2. (épi, etc.) se dessécher ; 3. avorter ; 4.
agir, être efficace
gwerc’hded ['gPDrxdDt] f. 1. (a. gwerc’hder m.) virginité f. ; mirout he ≈ garder sa viriginité ; 2.
pureté, intégrité f.
gwerc’hedigezh [gPDrγe@di:gDs] f. virginité f.
gwerc’hegañ [gPDr@xe:gS] v.t. (gwerc’heget) saisir (la réalité), prendre conscience (de)
gwerc’hegezh [gPDr@xD:gDs] f. efficience f.
gwerc’hek ['gPDrxDk] adj. efficient, efficace ; réel ; frankizioù ≈ ha frankizoù furmek libertés
réelles et libertés formelles

718
gwerc’hekaat [gPDrxe@kA:t] v.t. (gwerc’hekaet) rendre efficace, effectif
gwerc’hel ['gPDrxDl] adj. réel
gwerc’helaat [gPDrxe@lA:t] v.t. & i. (gwerc’helaet) rendre, devenir réel
gwerc’helezh [gPDr@xD:lDs] f. réalité f. ; ≈ kevredadel réalité sociale
gwerc’helour [gPDr@xe:lur] m. –ien réaliste f.
gwerc’helouriezh [gPDrxelu@ri:Ds] f. réalisme m.
gwerc’henn ['gPDrxDn] f. –où réalité f., phénomène réel m.
gwerc’heo ['gPDrxew] coll. –enn [bot.] salicorne f.
gwerc'hez ['gPDrxDs] f. -ed I. 1. vierge f.; (rel.) Gwerc'hez Vari, ar Werc'hez-Vari la Vierge
Marie; 2. os de seiche m. (qu’on donne aux oiseaux) ; II. excl. ≈ Vari! Sainte Vierge Marie !
gwerc'hted ['gPDrxtDt] f. cf. gwerc’hded f. ; III. adj. vierge
gwerc’hlas [@gPDrxlas] adj. glauque
gwerc’hus [@gPDrγys] adj. plein de vierges
gwere ['gPe:re] f. -où 1. [arch.] échauguette f. ; 2. observatoire, belvédère m. ; 3. [phil.] registre m.
gwerec’hig [gPe@re:γik] n. (tissage) broche sur laquelle s’enroule le fil filé
gwered1 ['gPe:rDt] f. –où cf. bered ; cimetière m.
gwered2 ['gPe:rDt] m. -où [science] action, efficacité f. ; œuvre f. ; ≈ drastus ar sec’hor l’effet
ravageur de la sécheresse ; 2. [phil.] cause efficiente (vs. arbenn)
gweredek [gPe@re:dDk] adj. actif
gweredel [gPe@re:dDl] adj. actuel
gweredelaat [gPeredD@lA:t] v.t. (gweredelaet) actualiser
gweredelour [gPere@de:lur] m. –ien activiste m.
gweredelouriezh [gPeredelu@ri:Ds] f. activisme f.
gweredelezh [gPere@dD:lDs] f. actualité f.
gwereder [gPe@re:dDr] m. –ioù facteur m. (fait opérant) ; ≈ denel facteur humain
gwerediñ [gPe're:di] v.i. (gweredet) agir, être efficace; ≈ war udb. agir sur qqch., avoir un effet
sur qqch.
gweredre [gPe@re:dre] f. –où terroir m.
gwerek ['gPe:rDk], gwerel ['gPe:rDl] adj. vitreux
gwerelaat [gPere@lA:t] v.t. & i. (gwerelaet) rendre, devenir vitreux
gwerelañ [gPe@re:lS] v.t. & i. (gwerelet) (se) vitrifier
Gwerelaouen [gPere'lCwDn] f. [astr.] Vénus f.; étoile du berger, du matin
gwerell [@gPe:rDl] f. –où vitrail m.
gweren [@gPe:rDn] n. gweroù [méd.] catarrhe, fluxion sur les yeux
gwerenn ['gPe:rDn] f. -où, gwerinier 1. vitre f.; ≈ livet vitrail ; 2. verre, récipient en verre m.; ≈
dereziet verre gradué ; 3. morceau, débri de verre ; 4. [anat.] ≈ al lagad cristallin m.
gwerennad [gPe'rDnat] f. -où verrée f., contenu d’un verre
gwerennañ [gPe@rDnS] v.i. (gwerennet) vitrer, devenir vitreux
gwerenneg [gPe@rDnDk] f. –où verrière f.
gwerennek [gPe@rDnDk] adj. vitreux
gwerenner [gPe@rDnDr] m. –ien vitrier m.
gwerennerezh1[gPerD@nD:rDs] m. verrerie f., art m. du verrier
gwerennerezh2 [gPerD@nD:rDs] f. –ioù verrerie f. (local), fabrique f. de verre
gwerennet [gPe@rDnDt] part. passé de gwerennañ ; vitré ; un nor werennet une porte vitrée
gwerenn-greskiñ [gPerDn'greskN] f. -où-kr. loupe f., verre grossissant
gwerenniñ [gPe@rDnN] vi. & t. (gwerennet) (se) vitrifier
gwerenn-lagad [gPerDn@lA:gat] f. –où-l. monocle m.
gwerenn-vuzuliañ [gPerDnvy@zy:ljS] f. –où-m. verre mesureur m.
gwerer ['gPe:rDr] m. –ien verrier, vitrier m.
gwererezh [gPe@rD:rDs] m. verrerie f., art m. du verrier

719
gwer-glas [gPer@glas] adj. vert-bleu
gwergniñ [@gPDrEN] v.i. (gwergnet) stagner
gwerheñvel [gPer@(h)R:vDl] adj. vitreux, semblable au verre
gwerigan [gPe@ri:gSn] m. –ed saunier m.
gwerimier [gwe'rimjDr] pl. de gwaremm
gweriñ ['gPe:rN] v.i. (gweret) verdir
gwerin ['gPe:rin] f. plèbe f., le commun, le menu peuple m. ; 2. (échec) pion m.
gwerinad [gPe@ri:nat] m. gwerinidi 1. plébéien, homme du peuple ; 2. prolétaire m.
gwerinek [gPe@ri:nDk] adj. prolétaire
gwerinekaat [gPerine@kA:t] v.t. (gwerinekaet) prolétariser
gwerinel [gPer@ri:nDl] adj. 1. populaire, du peuple ; 2. plébéien, prolétaire ; 3. démocratique
gwerinelaat [gPerine@lA:t] v.t. (gwerinelaet) (a. gwerinelañ) démocratiser
gwerinelezh [gPeri'nD:lDs] f. démocratie f.
gwerinelour [gPeri'nD:lur] m. -ien démocrate m.
gwerinidi [gPeri@ni:di] pl. de gwerinad ; plébéiens
gwerinier [gPe'rinjDr] pl. 1. pl. de gwerenn; 2. vitraux m. pl.
gweriniezh [gPe@ri:njDs] f. –où démocratie f.
gwerinoniel [gPerinT@ni:Dl] adj. folklorique
gwerinoniezh [gPerinT@ni:Ds] f. 1. folklore m. ; 2. ethnologie f.
gwerinoniour [gPerinT'ni:ur] m. -ien ethnologue m.
gwerinour [gPe@ri:nur] m. –ien démocrate m.
gwerje ['gPDrFe] m. -où (a. gwerjez f. -où) verger m.
gwerjead [gPDr@Fe:at] m. –où plein un verger
gwer-kregin [gPer'kre:gin] coll. -enn-gr. nacre f.
gwerlaz ['gPDrlas] m. –ed [zool.] caméléon m.
gwerlec’h ['gPDrlDx] m. –ioù (a. gwerlec’henn f.) lieu bas, humide
gwer-menez-tan [gPermenDs@tSn] coll. –enn-venez-tan obsidienne
gwerm ['gPDrm], gwermin ['gPDrmin] adj. cf. gwerbilh (eau) dormante, croupissante
gwermili [gPDr@mili] cf. gwennili
1
gwern ['gPDrn] coll. -enn [bot.] aulne m. (Alnus glutinosa) ; ≈ du aulnes noirs
2
gwern ['gPDrn] f. –ioù, gwernegi 1. marais, marécage m.; 2. aulnaie f., lieu planté d’aulnes m.
3
gwern ['gwDrn] f. -ioù mât m. (de navire) ; un teirgwern [mar.] trois-mâts m.
gwern-adreñv [gPDrna@drRw] f. mât d’artimon m.
gwernadur [gPDr@nA:dyr] m. –ioù mâture f.
gwerneg ['gPDrnDk] f. –où, -i aulnaie f.
gwernenn ['gPDrnDn] f. –ed [bot.] aulne m.
gwern-gap [gPDrn@kap] f. –ioù kap mât de cap
gwern-gastell [gPDrn@gastDl] f. –ioù-k. mât de hune
gwern-gorn [gPDrn@gCrn] f. –ioù-korn mât de beaupré
gwern-gornek [gPDrn@gCrnDk] f. –ioù-kornek mât d’artimon
gwerniaj ['gPDrnjaG] m. –où bois de mâture
gwerniadur [gPDr@njA:dyr] m. –ioù mâture f.
gwerniaj [@gPDrnjaG] m. [mar.] matière à mâter, qualité des mâts
gwerniañ ['gPDrnjS] v.t. (gwerniet) 1. mâter, mettre un mât (à) ; 2. lever ; ≈ ar berchenn lever la
perche
gwernidigezh [gPDrni@di:gDs] f. mâture f.
gwerniek ['gPDrnjDk] adj. 1. abondant en aulnes ; 2. marécageux
gwernienn ['gPDrnjDn] f. –où aulnaie f.
gwernier ['gPDrnjDr] m. –ien 1. mâteur m. ; 2. gabier m.

720
gwernierez [gPDr@nje:rDs] f. –ed, -ioù machine à mâter
gwernierezh [gPDr@njD:rDs] m. technique de mâtage ; action de mâter un navire
gwernis ['gPDrnis] m. -où vernis m.
gwernisadur [gPDrni@sA:dyr] m. –ioù vernissage m.
gwernisañ [gPDr'nisS] v.t. (gwerniset) vernir
gwerniset [gPDr@nisDt] part. passé de gwernisañ ; vernis, laqué
gwern-samm [gPDrn@sSm] f. –ioù-samm mât de charge
gwern-valouin [gPDrn@valwin] f. –ioù-m. mât de beaupré
gwern-veg [gPDrn@ve:k] f. –ioù-b. mât de beaupré
gwern-vizan [gPDrn@vi:zSn] f. –ioù-mizan mât de misaine
gwern-volosk [gPDrn@volCsk] f. –ioù-b. mât d’artimon
gwern-vras [gPDrn@vras] f. –ioù-bras grand mât m.
gweronell [gPe'rT:nDl] f. -ed [zool.] triton m. (Triturus)
gwerour ['gPe:rur] m. –ien cf. gwerer
gwerouriezh [gPeru@ri:Ds] f. art de la verrerie
gwerous ['gPerus] adj. grincheux
gwerouzañ [gPe@ruzS] v.i. (gwerouzet) pleurnicher,
gwer-pri [gPer'pri:] coll. -enn-bri émail f.
gwerrousin [gPe@ruzin] coll. –enn colophane
gwers ['gPDrs] f. –ioù espace, laps de temps m.
gwersaat [gPDr@sA:t] v.t. (gwersaet) mettre en vers, versifier
gwersaer [gPDr@sD:r] m. –ien versificateur m.
gwersaerezh [gPDr@sD:rDs] m. versification, métrique f.
gwersed ['gPDrsDt] m.pl. cf. gwarzed, gwazed ; hommes, garçons
gwerso ['gPDrso] adv. depuis longtemps, il y a longtemps ; n’eus ket ≈ il n’y a pas longtemps ; a-
c’houde ≈ depuis longtemps ; ≈ amzer depuis un long moment ; a-werso (bras) depuis
longtemps
gwers-wentl [gPDrs@PRntl] f. [méd.] colique subite et violente
gwerz1 ['gPDrs] f. -ioù 1. ballade f. ; poème épique m.; 2. vers m. ; lakaat ur gontadenn e ≈ mettre
un conte en vers
gwerz2 ['flSmbos] f. espace de temps ; ur werz amzer ‘zo il y a un moment
gwerzad ['gPDrzat] m. –où verset m.
gwerzadurezh [gPDrza@dy:rDs] f. versification f.
gwerzaouer [gPDr@zCwDr] m. –ien versificateur m.
gwerzaouerezh [gPDrzC@wD:rDs] m. art des vers, versification f.
gwerzaouiñ [gPDr'zCwi] v.i. (gwerzaouet) versifier
gwerzaouriezh [gPDrzCw@ri:Ds] f. science de la poésie
gwerzed [@gPDrzDt] pl. cf. gwazed
gwerzenn ['gPDrzDn] f. -où 1. cf. gwerz ; ballade f. ; 2. vers m. ; ≈où gant klotennoù des vers rimés
gwerzennek [gPDr@zDnDk] adj. poétique
gwerzennour [gPDr@zDnur] m. –ien versificateur
1
gwerzh ['gPDrs] f. -ioù vente f. ; lakaat udb. e ≈ mettre qqch. en vente
2
gwerzh ['gPDrs] f. prix m., valeur f. , ar ≈ ouzhpennet valeur ajoutée ; ≈ vutun pourboire
gwerzh3 ['gPDrs] adj. vert (couleur)
gwerzhad ['gPDrzat] f. –où valeur f. (quantité)
gwerzhadeg [gPDr@zA:dDk] f. –où vente publique f.
gwerzhadenn [gPDr@zA:dDn] f. –où vente f. (objet d’une ≈), lot m. (à vendre)
gwerzhañ ['gwDrzS] v. (gwerzhet) I. v.t. 1. vendre; ≈ dic’hounid vendre à perte, brader ; ≈ dre
lizher vendre par correspondance ; ≈ war raval vendre en discount ; ≈ war zistaol solder ; 2.

721
trahir, livrer ; II. v.réfl. en em werzhañ se vendre, se mettre à la solde de qqu.
gwerzhapl ['gPDrzap(l)] adj. vendable
gwerzh-ar-banne, ≈-ar-butun, gwerzh-butun [gwDrzar@bSne, gPDrzar@by:tyn, gPDrz'bytyn] m. (a.
gwerzh-ar-gwin) pourboire m.
gwerzhata [gPDr@zata] v.i. (gwerzhat(a)et) faire du marketing
gwerzhataerezh [gPDrza@tD:rDs] m. marketing m.
gwerzh-butun [gPDrz@by:tyn] m. pourboire m.
gwerzh-daspren [gPDrz'daspren] f. rançon f.
gwerzher ['gPDrzDr] m. -ien vendeur m.
gwerzherezh [gPDr@zD:rDs] m. vente f.
gwerzhid ['gPDrzit] f. -où, -i 1. fuseau m. (pour filer la laine, etc.); 2. rayon en forme de fuseau m.
(motif déoratif pour mobilier) ; 3. [anat.] os long m. ; ≈ vihan ar c'har péroné m. ; ≈ ar
vorzhed fémur ; ≈ ar vrec’h radius n.; 4. [mar.] bôme f. ; armature de la voile de planche à
voile
gwerzhidad [gPDr@zidat] f. –où quantité de fil enroulé autour d’un fuseau
gwerzhider [gPDr@zidDr] m. –ien fabricant de fuseaux
gwerzhidigezh [gwDrzi'di:gDs] f. -ioù vente, adjudication f.
gwerzhidigezh-dre-ar-gouloù f. vente aux enchères f.
gwerzhid-vorzhed [gPDrzid@vCrzDt] f. –où-m. [anat.] fémur m.
gwerzhid-vrec’h [gPDrzid@vrDx] f. –où-br. [anat.] radius m.
gwerzhlec’h [@gPDrzlDx] m. –ioù lieu de vente ; débouché commercial m.
gwerzhus ['gPDrzys] adj. vendable ; aliénable, vénal
gwerzhusted [gPDr@zystDt] f. vénalité f.
gwerzhva ['gPDrzva] m. –où débouché m.
gwerzh-vutun [gPDrz@vy:tyn] f. pourboire m.
gwerziñ ['gPDrzN] v.i. (gwerzet) versifier
gwerzoniañ [gPDrzT'ni:S] v.t. (gwerzoniet) composer des vers, versifier
gwerzoniezh [gPDrzT'ni:Ds] f. art de la versification, poésie f.
gwerzoniour [gPDrzT@ni:ur] m. –ien érudit dans l’art de la versification
gwerzour ['gPDrzur] m. –ien versificateur, poète m.
gwerz-veur [gPDrz@vV:r] f. –ioù-m. épopée f.
gweskel ['gPDskDl] v. cf. gwaskañ
gweskenn ['gPeskDn] f. -où mors m. (pièce du harnachement du cheval)
gweskennañ [gPes@kDnS] v.t. (gweskennet) passer le mors (à)
gweskleñv ['gPesklRw] cf. gwesklev, glesker (m. –ed) [zool.] grenouille f.
gwesped ['gPespDt] coll. -enn [zool.] guêpe f.
gwespedeg [gPDs@pe:dDk] f. –i, –où nid de guêpes, guêpier m.
gwespediñ [gPDs@pe:dN] v.t. (gwespedet) cuire de trop
gwesper ['gPespDr] coll. –enn [bot.] cf. mesper ; nèfle f.
gwespetaer [gPDspe@tD:r] m. –ed [zool.] guêpier m.
gwest ['gPest] m. ouest m.
gwestell ['gPestDl] pl. de gwastell
gwestenn ['gPestDn] f. -où cf. gweskenn
gwesterenn [gPes@te:rDn] f. –où véranda f.
gwetur ['gPetyr] f. -ioù voiture f.
gweturaj [gPe@ty:raG] m. –où véhicule m.
gweturajer [gPety@rA:FDr] m. –ien voiturier
gweturajiñ [gPety@rA:FN] v.t. (gweturajet) véhiculer
gweturañ [gPe@ty:rS] v.t. & i. (gweturet) 1. voyager par terre, par eau ; 2. voiturer, véhiculer
gweturiad [gPe@ty:rjat] f. –où voituréee f., chargement d’une voiture

722
gwetur(i)er [gPe@ty:r(j)Dr] m. –ien voiturier m.
gweur ['gPV:r] m. aube f.
gweüs ['gPe:ys] adj. 1. flexible; 2. noué, tortueux
gweüsted [gPe@ystDt] f. flexibilité f.
gweuz ['gPV:s] f. -ioù d. diweuz (cf. a. muzell) lèvre f.
gweuzeg ['gPV:zDk] m. gweuzeien homme lippu
gweuzek ['gPV:zDk] adj. lippu
gweuzenn ['gPV:zDn] f. –où [phon.] labiale f.
gweuzken ['gPV:skDn] m. lippe f.
gwevn ['gPRwn] adj. 1. souple, flexible; 2. (viande) coriace, résistant ; 3. (fig.) adroit, rusé, fin
gwevnaat [gPew@nA:t] v.t. & i. (gwevnaet) rendre, devenir plus souple, flexible
gwevnadur [gPew@nA:dyr] m. –ioù assouplissement m.
gwevnded ['gPewndDt] f. (a. gwevnder m.) souplesse, flexibilité f.
1
gwez ['gPe:s] coll. -enn arbre m. ; ≈-avaloù pommiers; ≈-derv chênes; ≈-kistin châtaigniers; ≈-
gwerzhidi fusains; ≈-per poiriers; ≈-pin pins; ≈-tilh tilleuls
2
gwez ['gPe:s] f. gwizi (cf. gwiz) [zool.] truie f.
gwez-avank [gPe@zA:vSEk] coll. –enn-a. [bot.] magnolia m.
gwezboell ['gPezbwDl] m. ancien jeu celtique correspondant au jeu d’échecs; c'hoari (ar) ≈ jouer
aux échecs
gwezboellat [gPez@bwDlat] v.i. (gwezboellet) jouer aux échecs
gwezeg ['gPe:zDk] f. –i, -où futaie, forêt f., bois m.
gwezegell [gPe'ze:gDl] f. -où cf. c'hwezhigell ; vessie f.
gwezegellig [gPeze@gDlik] f. –où vésicule f.
gwezegour [gPe@ze:gur] m. –ien arboriculteur m.
gwezegouriezh [gPezegu@ri:Ds] f. arboriculture f.
gwezek ['gPe:zDk] adj. boisé
gwezenn ['gPe:zDn] f. –où ; gwez arbre m. ; pignat en ur wezenn monter à un arbre ; ∆ Trl. bezañ
evel ur wezenn divarret être esseulé ; sevel en e wezenn uhelañ se mettre en colère
gwezennad [gPe@zDnat] f. –où plein un arbre
gwezenneg [gPe@zDnDk] f. –où, -i 1. lieu plein d’arbres ; 2. pépinière f.
gwezennek [gPe@zDnDk] adj. boisé, arboricole
gwezeri [gPe@ze:ri] f. 1. bois m. ; 2. cf. gouezeri
gwezh1 ['gPe:s] cf. gwech
gwezh2 ['gPe:s] m. travail m.
gwezhad ['gPezat] m. –où cf. gwechad ; occasion f. ; tâche f.
gwezhall [gPe'zal] cf. gwechall
gwezharall [gPeza@ral] cf. gwecharall ; autrefois
gwezhavez [gPeza@ve(z)] cf. gwechavez ; (a. a-wechoù, a-wezhioù) parfois
gwezheñvel [gPe@s(h)R:vDl] adj. arborescent
gwezher ['gPe:zDr] m. –ioù agent m. ; ≈ mirout agent de conservation ; ≈ treuzkas agent de
transmission
gwezhiad1 ['gPezjat] f. -où cf. gwechad
gwezhiad2 [@gPezjat] m. –où opération f. (action, événement) ; ≈ stal digor opération portes
ouvertes
gwezhiadenn [gPe@zjA:dDn] f. –où opération f. ; ≈ genwerzh opération commerciale
gwezhiader [gPe@zja:dDr] m. –ioù coefficient m. ; ≈ mare le coefficient de marée
gwezhiadur [gPe@zjA:dyr] m. –ioù opération f. ; ≈ etrewezhiat opération interactive
gwezhiañ ['gPezjS] nv. opération f.
gwezhienn ['gPe:zjDn] f. –où cf. gwechenn

723
gwez-kinoch [gPes@ki:nCG] coll. –enn-ginoch [bot.] prunier sauvage
gwez-koad-kren [gPeskwat@krR:n] coll. (a. gwez-krenerez) trembles
gwez-koad-kroaz [gPeskwat@krwA:s] coll. sapins
gwez-kormel [gPes@kCrmDl] coll. –enn-gormel (a. gwez-mar) cormier
gwez-kraoñ [gPez@krSw] coll. –enn-graoñ noyers
gwezhlec’h ['gPezlDx] m. –ioù poste m. de travail
gwezhour ['gPe:zur] m. –ien travailleur m.
gwezhuzenn [gPe@zy:zDn] f. –où principe m. (actif)
gwezhva ['gPe:zva] m. –où atelier, laboratoire m.
gwez-mouarbrenn [gPes@mwarbrDn] coll. mûriers
gwez-roz [gPes@ro:s] coll. –enn-roz (a. brug-roz) [bot.] rhododendron m.
gwez-sivi [gPe@si:vi] coll. –enn-s. arbousier m.
gwez-tann [gPes@tSn] coll. (a. gwez-derv, dervenn) chênes
gwez-tourmantin [gPestur@mSntin] coll. –enn-d. mélèze m.
gwez-troc’h [gPes@trCx] coll. –enn-d. baliveau m.
gwezus ['gPe:zys] adj. riche en bois ; arbustif
gwezvoud ['gPezvut] coll. -enn (a. laezh-gavr) [bot.] chèvrefeuille m.
gwi ['gPi:] m. –où tissure f. ; ≈ kevnidenn toile d’araignée
gwiad ['gPi:at] m. -où 1. tissu m., étoffe f. ; 2. pièce d’étoffe, de tissu ; 3. toile f. (d’araignée,
métallique, etc.) ; 4. rouleau m., rame f. de papier ; 5. fil m. (du bois), grain m. (de la pierre) ;
6. (fig.) problème m. ; diluziañ ur ≈ résoudre un problème : ∆ Trl. na pebezh ≈ pasianted
quel ange de patience !
gwiad-askorn [gPia@daskCrn] m. tissu osseux m.
gwiadeg [gPi@A:dDk] m. gwiadeier produit textile m.
gwiadel [gPi@A:dDl] adj. textile ; danvez ≈ matière textile
gwiadenn [gPi@A:dDn] f. –où 1. tissu m. , pièce f. d’étoffe ; 2. [anat.] tissu m. ; gwiadennoù ar
c’horf tissus cellulaires du corps
gwiadenn-gevnid [gPiAdDn@gewnit] f. –où-k. toile f. d’araignée
gwiadenniñ [gPia@dDnN] v.t. (gwiadennet) tisser ; entrelacer
gwiadennus [gPia@dDnys] adj. textile
gwiadenn-vetal [gPiAdDn@ve:tal] f. –où-metal toile f. métallique
gwiader [gPi'A:dDr] m. -ien tisserand m.
gwiaderezh1 [gPia'dD:rDs] m. 1. tissage m. (métier) ; 2. (le) textile (branche de l’industrie)
gwiaderezh2 [gPia@dD:rDs] f. –ioù atelier m. de tissage
gwiadezh [gPi@A:dDs] f. –ioù texture f.
gwiadezhañ [gPia@dD:zS] v.t. (gwiadezhet) texturer
gwiadiñ [gPi'A:dN], gwiadenniñ [gPia'dDnN] v.t. (gwiadet, gwiadennet) tisser
gwiad-kevnid [gPiat'kewnit] m. -où-k. (a. gwiadenn-gevnid, -où-k.) toile f. d’araignée
gwiadur [gPi@A:dyr] m. –ioù tissage m. ; tissu m. ; tessure, texture f.
gwial ['gPi:al] coll. -enn baguette, verge f., branche f. (longue, fine et flexible); un taol ≈ un coup
de baguette m.
gwialennad [gPia@lDnat] f. –où coup m. de baguette, de verge
gwialennañ [gPia@lDnS] v.t. (gwialennet) frapper avec une baguette, une verge
gwialenn-hud [gPiAlDn'(h)y:t] f. -où-h. baguette magique f.
gwialenniñ [gPia@lDnN] v.i. (gwialennet) s’enrouler en spirale
gwial-gavr [gPial@gawr] coll. –enn-c’havr [bot.] chèvrefeuille m.
gwial-gwrac’h [gPial@g(w)rA:x] coll. –enn-w. [bot.] sorbier m.
gwiañ [@gPi:S] cf. gweañ ; tisser ; tordre
gwiapl [@gPi:ap(l)] adj. qu’on peut tisser
gwibaj [@gPinaG] m. (construction) arbalétriers

724
gwibeled [gPi@be:lDt] cf. gwimeled
gwiber1 ['gPi:bDr] f. cf. naer-wiber ; [zool.] vipère f.
gwiber2 ['gPi:bDr] m. esse, cheville au bout d’un essieu, goupille f. ; ∆ Trl. ur wiberig une pers.
très maigre ; war wiberoù à suspension
gwiber3 [@gPi:bDr] cf. gwiñver, écureuil
gwiblenn ['gPi:blDn] f. -où girouette f. ; treiñ evel ur wiblenn tourner comme une girouette
gwiblennad [gPi@blDnat] f. –où rangée, traînée, grande quantité f., défilé m. (de)
gwich [@gPiG] m. (archaïque) finesse, détour
gwichañ ['gPiGS] v.t. (gwichet) esquiver
gwiched ['gPiGDt] m. –où guichet m.
gwichez [@gPiGDs] f. guichet de confessionnal
gwic’h ['gPix] m. vagissemment m.
gwic’hadeg [gPi@xA:dDk] f. –où vagissement m. (collectif)
gwic’hadenn [gPi@xA:dDn] f. –où vagissement, piaillement m.
gwic'hal ['gPi:γal] v.i. (gwic'het) vagir, piailler ; criailler
gwic’her ['gPi:γDr] m. –ien pers. qui crie, piaille
gwic’hus ['gPi:γys] adj. criard
gwidal1 ['gPi:dal] fourbe, perfide, traître ; vicieux
gwidal2 ['gPi:dal] m. –ed 1. enfant sournois, retors ; 2. pers. sournoise, vicieuse
gwidennad [gPi@dDnat] f. –où rangée, traînée f. (de)
gwidilañ [gPi'di:lS] v.t.&. i. (gwidilet) (s’) entortiller ; serpenter ; an naer a widile dre ar
strouezh la vipère se faufilait à travers les broussailles ; an hent a widile dre ar maezioù la
route serpentait à travers la campagne
gwidilus [gPi'di:lys] adj. tortueux ; (fig.) rusé, fourbe
gwidor ['gPi:dCr] m. (fam.) 1. dernier né ; 2. dernier reçu dans un corps, une société
gwidoroc'h [gPi'do:rCx] m. -ed cf. bidorc'h ; dernier né
gwidre ['gPi:dre] m. -où 1. ruse f., stratagème, tour m. ; gant ≈, dre widre par ruse ; 2. accès de
mauvaise humeur
gwidreal [gPi@dre:al] v.i. (gwidreet) être de mauvaise humeur, faire la tête
gwidreüs [gPi'dre:ys] adj. rusé
gwienn ['gPi:Dn] f. –où fibre f. (textile) ; ≈où struzhel fibres textiles ; ≈où kevanaoz fibres
synthétiques
gwiennek [gPi@DnDk] adj. textile ; plant ≈ plantes textiles
gwif ['gPif] m. –où fourche f. à deux dents
gwifl ['gPifl] m. –où 1. chevron, soliveau m. ; 2. tronc m. (d’église)
gwiflaj ['gPiflaG] coll. –enn ensemble de solives, de lambourdes
gwiflajenn [gPi@flA:FDn] f. –où solive f.
gwiflañ ['gPiflS] v.t. (gwiflet) faire, munir d’un chevron, de solives
gwiflek ['gPiflDk] adj. garni de chevrons, de solives
gwiflenn ['gPiflDn] f. –où solive, lambourde f.
gwiflez ['gPiflDs] coll. –enn [zool.] étrille f. (crabe)
gwig ['gPik] f. –où village, centre de paroisse
gwigad ['gPigat] m. gwigiz habitant du centre-bourg
gwigadenn1 [gPi@gA:dDn] f. –où chaîne faite de branches tressées (servant de lien)
gwigal [@gPi:gal] v.i. (gwiget) grincer
gwignadenn2 [gPi@EA:dDn] f. –où clin d’œil m.
gwignadur [gPi@EA:dyr] m. –ioù clignement m. (avec les yeux)
gwignal ['gPiEal] v.i. (gwignet) cligner, faire un clin d’œil ; faire signe de la main
gwigned ['gPiEDt] f. –où sarcloir m.
gwignenn ['gPiEDn] f. aubier m.

725
gwigner ['gPiEDr] m. –ien pers. qui cligne de l’œil, qui fait un signe avec les yeux
gwign-lagad [gPiE@lA:gat] m. –où-l. clin d’œil m.
gwignoufler [gPi@EuflDr] m. –ien grognard m.
gwignouflet [gPi@EuflDt] adj. maigre, pâlichon
gwigour ['gPi:gur] m. grincement m.
gwigouradenn [gPigu@rA:dDn] f. –où (un) grincement m.
gwigourat [gPi'gu:rat] v.i. (gwigouret) 1. grincer, couiner ; 2. (fam.) gémir
gwigourer [gPi@gu:rDr] m. –ien pleurnicheur m.
gwik- ['gPik] cf. gwig
gwik1 ['gPik] m. piaillement, glapissement, couinement m.
gwik2 [@gPik] mot, rien ; komz, seniñ ≈ ne dire mot ; n’eus ≈ a sikour il n’y a point de secours
gwikad [@gPikat] m. –ed, gwikiz habitant du bourg
gwikadell [gPi@kA:dDl] f. –où citadelle f.
gwikadenn [gPi@kA:dDn] f. –où piaulement, piaillement m. (d’oisillion, etc.) ; ∆ Trl. ne laoskas ket
ur wikadenn il ne dit mot
gwikal ['gPikal] v.i. (gwiket) 1. piailler, faire des petits cris (oisillons, souris, etc.) ; 2. dire un mot ;
ne gredas ket ≈ (ger, grik) il n’osa pas dire le moindre mot
gwikefre [gPi'kefre] I. f. -où 1. mécanisme m., appareil m. ; 2. chose singulière, curieuse ; II. m.
homme original, curieux m.
gwikefreañ [gPike@fre:S] v.t. & i. (gwikefreet) arranger, installer
gwikefreel [gPike@fre:Dl] adj. mécanique
gwikefreour [gPike@fre:ur] m. –ien machiniste m.
gwikentiñ [gPi@kRntN] v.i. (gwikentet) (fam.) passer le week-end
gwiker ['gPikDr] m. –ien pers. bête qui piaille
gwikerezh [gPi@kD:rDs] m. piaulement m. (action de piauler)
gwikez [@gPikDs] f. –ed habitante du bourg ; citoyenne
gwilaj ['gPi:laG] m. enclume et marteau pour aiguiser une faux
gwilajenn [gPi@lA:FDn] f. –où (a. bilajenn) (fam.) patelin, village m.
gwilat ['gPilat] v.t. (gwilet) (a. gwiliñ) cf. gwelat ; aiguiser une faux
gwilchadur [gPil@GA:dyr] m. –ioù action de tondre, de faucher l’herbe
gwilchañ ['gPilGS] v.t. (gwilchet) (a. gwilchat) faucher, tondre
gwilcher ['gPilGDr] m. –ien pers. qui tond, fauche l’herbe ; faucheur m.
gwilcherez [gPil@GD:rDs] f. –ioù, -ed tondeuse f. à gazon
Gwilen ['gPi:lDn] f. (a. Gwilun) Vilaine (fleuve)
gwilc’had ['gPilxat] m. –où clin d’œil m.
gwilc’hadenn [gPil@xA:dDn] f. –où clignement m.
gwilc’hadur [gPil@xA:dyr] m. –ioù clignement m.
gwilc'hañ ['gPilxS] v.i. (gwilc'het) 1. cligner, faire un signe avec l’oeil; 2. Loucher
gwilc’hata [gPil@γata] v.i. (gwilc’hatet) clignoter
gwilc'her1 ['gPilxDr] m. -ioù (a. gwilc'hataer m. -ioù) clignotant m. (véhicule)
gwilc’her2 ['gPilxDr] m. –ien, -où loucheur m.
gwildro ['gPildro] m. [bot.] chèvrefeuille m.
gwildronañ [gPil@dro:nS] v.t. (gwildronet) entortiller
gwiler ['gPi:lDr] f. –ioù (a. gwilerenn f.) place publique f.
gwilfez ['gPilfDs] m. –ed [zool.] étrille f. (crabe)
gwilgadenn [gPil@gA:dDn] f. –où clignement m.
gwilgadur [gPil@gA:dyr] m. –ioù clignement m.
gwilgat ['gPilgat] v.i. (gwilget) cligner de l’œil ; regarder du coin de l’oeil
gwilhaotenn [gPi@3CwtDn] f. –où cf. gwilhotin
Gwilhaouig [gPi'3Cwik], Laouig ['lCwik] (diminutif de Gwilherm, Gwilhoù) Guillaume

726
gwilhenn ['gPi3Dn] f. gwilhoù, gwilhaoued [zool.] 1. (a. erev) guillemot m. ; 2. (improprement
pour morskoul, ganak) fou de Bassan m. (Morus bassanus)
gwilhotin [gPi@3otin] f. guillotine f.
gwilhouderezh [gPi3u@dD:rDs] m. –ioù accouchement m.
gwilioud [gPi'li:ut] m. -où [méd.] accouchement m.
gwiliouder [gPi@3u:dDr] m. –ien accoucheur m.
gwiliouderezh1 [gPiliu@dD:rDs] m. accouchement m.
gwiliouderezh2 [gPiliu@dD:rDs] f. –ioù maternité f.
gwilioudiñ [gPili'u:dN] v.t. & i. (gwilioudet) 1. accoucher ; ≈ ur vaouez a-raok he zermen
accoucher une femme avant terme ; 2. mettre au monde, donner naissance ; gwilioudet eo
diwar he eil bugel elle a accouché de son deuxième enfant
gwiliouri [gPi@lju:ri] m. humeur galante f.
gwiliouti [gPi@ljuti] m. –où maternité f. (clinique)
gwim ['gPim] m. [agr.] regain m.
gwimeled [gPi'me:lDt] f. -où gibelet, foret m. ; vrille f. (outil)
gwimenn ['gPimDn] f. –où herbage m., prairie f.
gwimiek [gPi@mi:Dk] adj. où il pousse du regain
gwimiñ [@gPi:mN] v.i. (gwimet) donner du regain
gwimpl ['gPimpl] m. –où guimpe f.
gwin ['gPi:n] m. -où vin m.; ≈ gwenn vin blanc; ≈ ruz vin rouge ; (fam.) ≈ glesker eau ; ∆ Trl.
lakaat dour en e win mettre de l’eau dans son vin ; reiñ ≈ da ub. frapper qqu. jusqu’au
sang ; mont d’ar ≈ devenir alcoolique
gwinaat [gPi@nA:t] v.t. & i. (gwinaet) (a. gwinañ) (s’) aviner
gwin-an-tan [gPinSn@tSn] m. eau-de-vie f.
gwinaozañ [gPi@nCwzS] v.t. (gwinaozet) vinifier
gwinaozel [gPi@nCwzDl] adj. vinicole
gwinaozerezh [gPinCw@zD:rDs] m. -ioù vinification f.
gwinaozerezhel [gPinCwze@rD:zDl] adj. vinicole
gwinoazour [gPi@nCwzur] m. –ien vinificateur m.
gwin-ardant [gPi'nardSnt] m. eau-de-vie f.
gwinardanta [gPinar@dSnta] v.i. (gwinardantet) chercher, boire de l’eau-de-vie
gwinardantaer [gPinardSn@tD:r] m. –ien buveur d’eau-de-vie
gwindask ['gPindask] m. -où [mar.] cabestan m.
gwindiri [gPin@di:ri] m. lieu pour ranger le bois (dans une cour)
gwinêgr [gPi'nD:kr] m. vinaigre m. ; chaous ≈ vinaigrette ; ≈ sistr vinaigre de cidre
gwinêgrer [gPi@nD:grDr] m. –ien vinaigrier m.
gwinêgrerezh [gPine@grD:rDs] m. vinaigrerie
gwinêgrañ [gPi@ne:grS] v.t. (gwinegret) vinaigrer
gwinet [@gPi:nDt] adj. aviné
gwini ['gPi:ni] coll. -enn vigne f.; gwinienn-vleuñv vigne vierge f.
gwiniadeg [gPini@A:dDk] f. –où vinée, récolte de vin f., cru m. (d’un vin)
gwinieg [gPi'ni:Dk] f. -i, -où, gwinneier 1. vigne f. ; plantañ ur winieg planter de la vigne ; 2.
vignoble m. ; ≈ Bro Naoned le vignoble nantais
gwiniegour [gPini@e:gur] m. –ien vigneron, viticulteur m.
gwiniek [gPi@ni:Dk] adj. abondant en vignes
gwiniel [gPi@ni:Dl] adj. viticole
gwinienn [gPi@ni:Dn] f. –où, gwini 1. plant de vigne m. ; 2. vigne f. (champ de ≈)
gwinienn-douseg [gPiniDn@dusDk] f. [bot.] bryone (Bryona cretica)
gwinienner [gPini@DnDr] m. –ien vigneron m.
gwinienn-grap [gPiniDn@grap] f. gwini-krap (a. gwinienn-vleuñv, gwinienn-voger) vigne vierge f.

727
gwinienn-wenn [gPiniDn@PDn] f. [bot.] couleuvrée, bryone blanche (Bryona dioica)
gwinienn-zu [gPiniDn@zy] f. gwini-du vigne noire f. (Dioscorea communis)
gwinier [gPi@ni:Dr] m. –ien vigneron m.
gwinierezh [gPini@D:rDs] m. viticulture f.
gwiniez [gPi@ni:Ds] f. vigne f.
gwiniflenn [gPi@niflDn] f. –ed [zool.] pétoncle f.
gwini-gouez [gPini@gPes] coll. gwinienn-ouez vigne sauvage f. (Viburnus opulus)
gwin-irin [gPi@ni:rin] m. vin de prunelles
gwin-kousket [gPin@kuskDt] m. soporifique
gwinizh ['gPi:nis] coll. -enn froment m. ; bara-≈ pain de froment m.
gwinizh-du [gPinis'ty:] coll. -enn-du blé noir, sarrasin m.
gwinizheg [gPi@ni:zDk] f. –où, -i champ de blé m.
gwinizhek [gPi@ni:zDk] adj. abondant en froment
gwinizhenn [gPi@ni:zDn] f. –où plant de froment ; grain de froment
gwinizh-Turki [gPinis@tyrki] coll. –enn-Durki maïs m.
gwinizhus [gPi@ni:zys] adj. fertile en blé
gwink ['gPiEk] m. –où ruade f.
gwinkadenn [gPiE@kA:dDn] f. –où ruade f.
gwinkal ['gwiEkal] v.i. & i. (gwinket) 1. ruer (cheval) ; 2. (mer) battre, avoir de la houle ; 3. (ouzh
udb.) frapper avec les pattes arrières (contre)
gwinker ['gPiEkDr] I. m. –ien celui qui rue ; II. adj. (bête) qui ne cesse de ruer
gwinlestr ['gPinlDst(r)] m. gwinlistri pinardier m.
gwinoniel [gPinT@ni:Dl] adj. œnologique
gwinoniezh [gPinT@ni:Ds] f. œnologie f.
gwinoniour [gPinT@ni:ur] m. –ien œnologue m.
gwinoufer [gPi@nu:fDr] m. –ien grincheux
gwinouflet [gPi@nuflDt] adj. pâle et maigre ; begoù ≈ des mines défaites
gwint1 ['gPint] f. bascule f. servant à puiser l’eau dans un puits
gwint2 ['gPint] qui peut être levé, basculé ; basculant ; ur benn ≈ une benne basculante ; ur pont-≈
un pont à bascule
gwint3 ['gPint] m. 1. élan m. (pour sauter) ; n’eus ket a wint a-walc’h ganin da lammat eno je
n’ai pas assez d’élan pour sauter ; 2. (bateau) tangage, mouvement m.
gwintadeg [gPin@tA:dDk] f. –où culbutes à plusieurs
gwintadenn [gPin@tA:dDn] f. –où 1. culbute f.; 2. action de se lever, de se redresser
gwintañ ['gPintS] v. (gwintet) I. v.t. 1. lever, soulever; 2. renverser, culbuter; II. v.i. se cabrer
gwint-diwint [gPint@di:Pint] adj. qui se laisse et se baisse
gwinteiz ['gPintDjs] adj. 1. qui peut se lever et s’abaisser ; 2. (nez) retroussé
gwinteiz-puñs [gPintDjs@py:s] m. (a. gwintereiz-puñs) bascule à puiser, cigogne
gwintell ['gPintDl] f. pente f. ; war wintell en pente
gwintellerez [gPintD@le:rDs] f. –ed, -ioù 1. bascule f. ; 2. potence, guillotine f., échafaud m.
gwinter ['gPintDr] adj. qui peut se lever et s’abaisser ; pont ≈ pont-levis
gwinterell [gPin'te:rDl] f. -où ressort m. (mécanisme)
gwinterellañ [gPinte@rDlS] v.t. (gwinterellet) lever, soulever à l’aide d’une machine
gwinterell-viñs [gPinte:rDl@vi:s] f. –où-biñs (a. gwinterell-viñsek) ressort m. à boudin
gwinterez [gPin@te:rDs] f. –ed, -ioù machine de levage ; dor-winterez pont-levis
gwinterezh [gPin@tD:rDs] m. 1. action de lever, de soulever ; 2. basculement m.
gwinterez-puñs [gPinterDs@py:s] f. –ed-p. bascule f. à puiser de l’eau
gwinteris [gPin@te:ris] I. adj. 1. basculant ; 2. (fig.) retroussé ; II. m. –où bascule à puiser
gwintet ['gPintDt] part. passé de gwintañ ; 1. (lieu) perché, situé en hauteur ; 2. dressé, debout
(objet) ; 3. (fig.) élevé (rang social) ; 4. détruit, abattu (par la maladie, etc.)

728
gwintrañ ['gwintrS] v.t. (gwintret) renverser
gwintus ['gPintys] adj. soulevable ; pont ≈ pont levis
gwinus ['gPi:nys] adj. qui produit du vin
gwinvel ['gPinvel] m. vin mêlé de miel
gwinvenn ['gPinvDn] f. –où fistule f. lacrymale
gwiñver ['gPi:vDr] m. -ed (a. kazh-koad) [zool.] écureuil m.
Gwion ['gwi:2n] prén. masc. Guy
gwion ['gPiTn] coll. –enn [zool.] bigorneau m.
gwip ['gPip] m. –où fer creux dans lequel pivote une porte
gwipad ['gPipat] m. (a. gwitod m.) petit-lait m.
gwipailhet [gPi@pa3Dt] adj. (lait) caillé
1
gwir ['gPi:r] adj. 1. vrai, véritable, véridique; un testeni ≈ un témoignage qui correspond à la
vérité ; ≈ eo! c’est juste; 2. (pers.) honnête, sincère ; setu un den ≈ voilà un homme sincère ;
∆ Trl. dont da wir se réaliser ; reiñ da wir faire passer pour vrai ; ≈-pater tout à fait vrai ;
evit ≈ vraiment, pour de bon ; 3. (en tant qu’épithète, précède le plus souvent le nom et
provoque la lénition de la consonne initiale du substantif) vrai, authentique ; ≈ gristenien
d’authentiques chrétiens ; ur ≈ garantez un amour authentique; bezañ en e wir wellañ être
au mieux de sa forme ; ober e wir wellañ faire de son mieux
2
gwir ['gPi:r] m. -ioù 1. vérité f.; ≈ a lavarez tu dis la vérité ; 2. raison f., motif m. (juste) ; gant ≈
(mat) avec une bonne raison ; emañ ar ≈ gant X. X. a raison; ha n'eo ket hep ≈ et ce n’est
pas sans raison; 3. droit m.; un doktor war ar ≈ un docteur en droit ; kaout ar ≈ da ober
udb. avoir le droit de faire qqch. ; gwirioù Mab-Den les droits de l’Homme; ≈ repuiñ droit
d’asile ; pep ≈ miret strizh droits strictement réservés ; kemer dreist e wir prendre plus qu’il
n’est permis ; reiñ e wir da ub. rétablir qqu. dans son droit ; bezañ en e wir oc’h ober udb.
être en son droit en faisant qqch. ; 3. pl. gwirioù droits, m. pl. ; taxes f.pl. ; ∆ Trl. ≈ wellañ
son mieux ; bezañ ≈ wellañ oc’h ober udb. être concentré à faire qqch. ; en e wir wellañ
sérieusement, pour de bon ; ober e wir wellañ faire tout son possible ; en e wir wellañ à son
apogée
gwiraat [gPi@rA:t] v.t. (gwiraet) vérifier, valider
gwiraer [gPi@rD:r] m. –ien domanier m.
gwiraouiñ [gPi@rCwN] v.t. (gwiraouet) contrôler
gwiraour [gPi'rCwr] m. -ien juriste m.
gwiraouriezh [gPirCw@ri:Ds] f. jurisprudence f.
gwirded [@gwirdDt] f. véracité f. ; caractère de ce qui est vrai
gwir-dibab [gPir@di:bap] m. –ioù-d. option f. (prise sur qqch.)
gwir-dreist [gwir'drDjst] m. -ioù-dreist privilège m.
gwirel ['gPi:rDl] adj. juridique ; kuzulier ≈ conseiller juridique
gwirgelenn [gPir@ge:lDn] m. –où orthodoxie f.
gwirgelennek [gPirge@lDnDk] adj. orthodoxe
gwirheñvel [gwi'rR:vDl] adj. vraisemblable, probable
gwirheñvelded [gPirR@vDldDt] f. (a. gwirheñvelder m.) vraisemblabilité f.
gwirheñveledigezh [gPirRvele'di:gDs] f. -ioù vraisemblabilité, probabilité f.
gwiriadur [gPi@rjA:dyr] m. –ioù (a. gwiriadurezh f.) vérification f.
gwiriadus [gPi@rjA:dys] adj. constatable, vérifiable
gwiriañ ['gwirjS] v.t. (gwiriet) vérifier, valider ; constater
gwiridig1 [gPi'ri:dik] m. endroit sensible m.; ∆ Trl. gwaskañ war ar ≈ appuyer là où ça fait mal
gwiridig2 [gPi@ri:dik] m. [bot.] sensitive f.
gwiridigezh1 [gPiri'di:gDs] f. sensibilité f.
gwiridigezh2 [gPiri@di:gDs] f. –ioù vérification f.

729
gwiridik [gPi'ri:dik] adj. sensible, douloureux
gwirieg [@gPirjDk] m. homme sincère, qui dit vrai
gwiriegezh [gPi'rjD:gDs] f. véracité, authenticité f. ; 2. validité f.
gwiriek ['gPirjDk] adj. véridique, valide
gwiriekaat [gPirje'kA:t] v.t. (gwiriekaet) valider, ratifier
gwiriekadur [gPirje@kA:dyr] m. –ioù vérification f.
gwirienn ['gPirjDn] f. –où théorème m.
gwirier ['gPirjDr] m. –ien vérificateur, contrôleur m.
gwirierezh [gPi@rjD:rDs] m. vérification f.
gwirikal [gPi@rikal] v.i. (gwiriket) grincer
gwiriñ ['gPi:rN] v.t. (cf. goriñ/goret) mettre le four en marche
gwirinal [gPi@rinal] v.i. (gwirinet) hennir
gwirion ['gPirjTn] adj. 1. vrai, véritable, authentique; 2. sincère, juste, honnête ; chom ≈ da ub.
rester fidèle à qqu. ; 3. réel
gwirionded [gPi'rjTndDt] f. 1. authenticité f.; 2. honnêteté, sincérité f.
gwirionez [gPi'rjT:nDs] f. -ioù vérité f.; e ≈ vraiment, en réalité
gwirius ['gPirjys] adj. juridique
gwir-miret [gPir@mi:rDt] m. –ioù-m. monopole m.
gwironiezh [gPirT@ni:Ds] f. science du droit
gwir-treizh [gPir@trDjs] m. –ioù-t. droit de passage, péage m.
gwirvoud ['gPirvut] m. -où réalité f.
gwirvoudek [gPir@vu:dDk] adj. réel
gwirvoudel [gPir'vu:dDl] adj. réel; réaliste
gwirvoudelezh [gwirvu'dD:lDs] f. réalité f.; réalisme m.
gwirvoudenn [gPir@vu:dDn] f. –où (une) réalité f., phénomène m.
gwirvouder [gPir@vu:dDr] m. –ien réaliste m.
gwirvroad [gPir@vro:at] m. gwirvroiz aborigène m.
gwisaer [gPi@sD:r] m. –ien putassier m.
gwisk ['gwisk] m. -où 1. vêtement m.; ar ≈où sakr les vêtements sacrés ; 2. couche f. , revêtement
m. ; lakaat ur ≈ foenn mettre une couche de foin ; 3. [anat.] placenta m. ; ∆ Trl. a bep eil ≈
une couche sur deux
gwiskad ['gPiskat] m. -où 1. couche f. ; ur ≈ kolo fresk une couche de paille fraîche; 2.
revêtement, enduit m. ; 3. strate f. ; 4. touffe f. (de cheveux) ; 5. volée f. (de coups) ; 6.
génération f. (de gens) ; ar ≈où tud zo c’hoazh da c’henel les générations de gens sont
encore à naître
gwiskadur [gPis@kA:dyr] m. –ioù habillement m.
gwiskadurezh [gPiska@dy:rDs] f. vêtement, costume
gwiskamant [gPis'kSmSnt] m. -où 1. vêtement m. ; 2. costume, uniforme m.; ≈-matezh habit de
servante à la ferme
gwiskañ ['gPiskS] v.t. (gwisket) 1. habiller, revêtir; 2. enrober, enduire
gwiskelliñ [gPis@kDlN] v.t. (gwiskellet) bercer
gwisker ['gPiskDr] m. –ien costumier m.
gwisket ['gPiskDt] part. passé de gwiskañ ; 1. habillé, vêtu ; bezañ evel ur vazh ≈ être maigre
comme un clou ; 2. orné, paré
gwisk-gwask [gPisk@gPask] adv. couche après couche
gwisk-houarn [gPisk@(h)u:arn] m. armure f.
gwisklec’h [@gPisklDx] m. –ioù vestiaire m.
gwiskoù ['gPisku] pl. vices m.pl.
gwiskva ['gPiskva] m. –où vestiaire m.
gwisk-war-gwisk [gPiskwar@gPisk] adv. couche sur couche

730
gwispid ['gPispit] coll. -enn (a. gwesped) biscuit m.
gwispiderezh1 [gPispi@dD:rDs] m. biscuiterie f. (activité)
gwispiderezh2 [gPispi@dD:rDs] f. –ioù biscuiterie f. (local)
gwispidiñ [gPis@pi:dN] v.i. (gwispidet) faire des biscuits
gwispon ['gwispTn] m. -où (gros) pinceau m.
gwisponadenn [gPispT@nA:dDn] f. –où badigeonnage m.
gwisponadur [gPispT@nA:dyr] m. –ioù badigeon, badigeonnage m.
gwisponañ [gPis'pT:nS], gwisponat [gPis'pT:nat] v.t. (gwisponet) badigeonner
gwisponer [gPis@pT:nDr] m. –ien badigeonneur m.
gwisponerezh [gPispT@nD:rDs] m. badigeonnage m.
gwistinn [@gPistin] cf. gweskenn
gwitibunan [gPiti'by:nSn] adv. tous sans exception; deuit holl ≈ venez tous !
gwitibuntamm [gPiti@byntSm] adv. complètement, dans l’ensemble
gwitod ['gPitCt] m. –où (a. gwipad) petit-lait m.
gwitrak ['gPitrak] f. –ed [zool.] (a. bitrak) petite grive f.
gwiv ['gPiw] adv. gai, éveillé, vif
gwivaat [gPi@vA:t] v.t. & i. (gwivaet) (s’) égayer
gwivded ['gPiwdDt] f. (a. gwivder m.) gaieté f., enjouement m.
gwiz ['gwi:s] f. gwizi (a. gwez) truie f. ; ≈-ouez laie ; (fig.) souillon ; ≈-Spagn femme avare ; bezañ
war kein ar wiz être sans travail
gwiziad ['gPi:zjat] f. –où portée f. (d’une truie)
gwiziañ [gPi@zi:S] v.réfl. (gwiziet) : en em wiziañ reconnaître la suzeraineté de (da)
gwizieg [gPi@zi:Dk] m. gwizien [hist.] vassal m.
gwiziegezh [gPizi@D:gDs] f. vassalité f.
2
gwizien ['gPizjDn] pl. de gwaz
gwlizh [@gli:s] cf. glizh ; rosée
1
gwrac'h ['g(w)rA:x] adj. fou (de); ∆ Trl. bezañ ≈ gant udb. être fou de, raffoler de qqch.
2
gwrac'h ['g(w)rA:x] f. -ed 1. vieille femme f. ; ∆ Trl. palastr ar wrac’h remède de bonne femme ;
kaozioù ≈ed kozh des histoires de bonnes femmes ; dont da vezañ ≈ perdre la rasion; 2.
(conte) sorcière f. ; noz ar wrac’h la dernière nuit du mois de janvier
gwrac’h3 ['g(w)rA:x] f. –ed [zool.] 1. (poisson) vieille f. (Labrus bergylta) ; 2. (insecte) scarabée
m. ; ≈ du scarabée noir ; ≈ koad cernier m. ; ≈-an-diaoul lucane, cerf-volant m. ; ≈ an oaled,
≈-brenn, ≈ lann cloporte m.
gwrac’haj ['g(w)rA:xaG] m. –où radotage, commérage, conte m. de bonnes femmes
gwrac’h-an-diaoul [g(w)raγSn@djCwl] f. 1. sorcière ; 2. [zool.] lucane
gwrac’h-an-holen [g(w)raγS@no:lDn] f. femme qui portait un enfant aux fonts baptismaux
gwrac’h-ar-gwichedoù [g(w)raγargPi@Ge:du] f. sage-femme
gwrac’h-douar [g(w)rax@du:ar] f. alouette f.
gwrac’hat ['g(w)rA:γat] v.t. & i. (gwrac’het) (se) flétrir
gwrac'hell ['gwrA:γDl] f. -où 1. monceau, tas m., meule f. ; ≈ foenn tas de foin m. ; 2. grande
quantité (de) ; resev ur wrac’hell lizhiri recevoir un tas de lettres
gwrac’hellañ [g(w)ra@γDlS] v.t. (gwrac’hellet) (a. gwrac’hellat) mettre en meule, entasser des
gerbes ; (fig.) ≈ paper mettre de l’argent de côté, épargner
gwrac’hellat [g(w)ra@γDlat] v.i. (gwrac’hellet) 1. raconter des histoires de bonnes femmes ; 2.
perdre son teint, sa couleur, vieillir
gwrac’hellerezh [g(w)raγD@lD:rDs] m. commérage m.
gwrac’hellet [g(w)ra@γDlDt] part. passé de gwrac’hellat ; 1. (femme) âgée et ridée ; 2. (vêtements)
froissé, chiffonné ; 3. (dent) pourri
gwrac’henn ['g(w)rA:γDn] f. –où 1. ride f. ; 2. étincelle f. ; 3. craquement m. de tison

731
gwrac’hennet [g(w)ra@γDnDt] part. passé de gwrac’henniñ ; ridé
gwrac’henniñ [g(w)ra@γDnN] v.i. (gwrac’hennet) 1. (se) rider, vieillir, (se) flétrier ; 2. craquer,
pétiller (feu), lancer des étincelles
gwrac'herezh [g(w)ra'γD:rDs] m. 1. racontage, radotage, commérage m. ; 2. superstition f.
gwrac’heta [g(w)ra@γeta] v.i. (gwrac’hetet) pêcher la vieille (poisson)
gwrac’hetaj [g(w)ra@γe:taG] m. –où 1. vieillerie f. ; 2. (algue) laminaire f.
gwrac'hig ['g(w)rA:γNk] f. -ed [zool.] (a. ≈ an drez) fauvette f. (Prunella)
gwrac’higenn [g(w)ra@γi:gDn] f. –où ridule f.
gwrac’higenniñ [g(w)raγi@gDnN] v.i. (gwrac’higennet) (se) rider
gwrac’hiñ ['g(w)rA:γN] v. (gwrac’het) I. v.i. commérer, médire ; II. v.t. dire, raconter (en mauvaise
part) ; ≈ diotajoù dire des sottises
gwrac’h-koad [g(w)rax@kwA:t] f. –ed-k. (a. gwrac’h-prenn) [zool.] (insecte) 1. lucane m. ; 2.
(poisson) cernier commun, cabot, mérou de Bosques m. (Polyprion americanus)
gwrac’h-lann [g(w)rax@lSn] f. –ed-lann (a. gwrac’h-oaled) cloporte m.
gwrac’hle ['g(w)rA:xle] m./f. laminaire f. (Laminaria digitata)
gwrac’h-vor [g(w)rax@vo:r] f. –ed-m. (légende) sirène f.
gwrac’h-zu [g(w)rax@zy:] f. –ed-du scarabée m.
gwraet ['g(w)rD:t] cf. graet ; part. passé de ober
gwragellat [g(w)ra@gDlat] v.i. (gwragellet) bavarder, jacasser
gwragez ['g(w)rA:gDs] pl. de gwreg
gwraus ['g(w)rA:ys] cf. graüs, greüs
gwrec’h ['g(w)rD:x], gwrec’hent ['g(w)rD:xRnt] m. –ed (cf. grec’h) [zool.] ciron m. (Acarus siro)
gwrec’hell ['g(w)rD:xDl] coll. –enn [zool.] ligie f. (a. laou-mor ; Ligia oceanica)
gwreg ['g(w)re:k] f. gwragez femme mariée ; épouse f. ; ≈-eured, ≈-nevez, ≈-yaouank nouvelle
mariée ; kaout ub. da wreg prendre qqu. pour épouse
gwregel ['g(w)re:gDl] (a. benel) féminin
gwregelaat [g(w)rege@lA:t] v.i. & t. (gwregelaet) (se) féminiser
gwregelezh [g(w)re@gD:lDs] f. 1. féminité f. ; 2. [gram.] genre féminin m.
gwregelour [g(w)re@ge:lur] m. –ien féministe m.
gwregelourez [g(w)ege@lu:rDs] f. –ed féministe f.
gwregelouriezh [g(w)regelu@ri:Ds] f. féminisme m.
gwreg-holen [g(w)re@ko:lDn] gwragez-holen f. sage-femme
gwreg-kleiz [g(w)re@klDjs] f. amante, maîtresse
gwreg-nevez [g(w)reg'ne:vDs] f. gwragez-n. fiancée, nouvelle mariée f.
gwregon ['g(w)re:gTn] coll. –enn 1. pruniers, prunes sauvages (Prunus domestica) ; 2. baies
d’aupépine ; ∆ Trl. kaout ≈ da lodennañ gant ub. avoir des comptes à régler avec qqu. ; 3.
crottin de cheval m.
gwregona [g(w)re@gT:na] v.i. (gwregonet) chercher, ramasser des prunes sauvages
gwregoneg [g(w)re@gT:nDk] f. –i, -où lieu planté de pruniers sauvages
gwreg-ozhac’h [g(w)re@go:zax] f. gwragez-o. femme forte, qui porte la culotte ; maîtresse femme
gwreg-pried [g(w)reg@pri:Dt] f. gwragez-p. femme, épouse légitime f.
gwreg-vleiz [g(w)reg@vlDjs] f. lamie f., démon imaginaire
gwreg-vor [g(w)reg'vo:r] f. gwragez-mor [myth.] sirène f.
gwres ['g(w)re:s] adj. ardent, brûlant
gwreskaoua [g(w)res@kCwa] v.i. (gwreskaouet) ramasser des souches, des branches
gwreskoù ['g(w)rDsku] pl. surgeons ; petites branches abbattues
gwrez ['g(w)re:s] f. 1. chaleur f. ; 2. ardeur f., zèle m.; ∆ Trl. ≈ a zo ennañ il est plein d’ardeur
gwrezek ['g(w)re:zDk] adj. ardent ; chaleureux
gwrezenn ['g(w)re:zDn] f. –où calorie f.

732
gwreziñ ['g(w)re:zN] v.t. (gwrezet) chauffer, porter à haute température
gwrezkompezerez [g(w)reskTmpe'ze:rDs] f. –ed, -ioù climatisation f.
gwreznerzhoniezh [g(w)resnDrzT@ni:Ds] f. thermodynamique f.
gwrezreoler [g(w)rez'rDwlDr] m. -ioù thermostat m.
gwreztredan [g(w)rez@tre:dSn] I. m. thermo-électricité f. ; II. adj. thermique ; ≈ dre c’hlaou
thermique à charbon
gwreztredanva [g(w)reztre@dSnva] m. –où centrale thermo-électrique
gwrezus ['g(w)re:zys] adj. ardent, brûlant ; (fig.) fervent, enthousiaste
gwrezva ['g(w)re:zva] m. –où centrale thermique f.
gwrezverk ['g(w)re:zvDrk] m. –où température f.
gwrezverker [g(w)rez'vDrkDr] m. -ien (a. -ioù) thermomètre m.
gwrezvuzulier [g(w)rezvy@zy:ljDr] m. –ioù thermomètre m.
gwri ['g(w)ri:] m. -où couture f. ; point de couture m. ; bezañ war e wri être à son ouvrage (de
couture) ; n’eus na si na ≈ ennañ il est parfait
gwriadeg [g(w)ri@A:dDk] f. –où couture f. en commun
gwriadell [g(w)ri@A:dDl] f. –où lien m. de cuir du fléau
gwriadenn [g(w)ri@A:dDn] f. –où couture f. (action et résultat)
gwriadur [g(w)ri@A:dyr] m. –ioù couture f.
gwriaduraj [g(w)ria@dy:raG] m. métier de la couture
gwriat ['g(w)ri:at] v.t. (gwriet) 1. coudre ; ∆ Trl. ≈ gevier dire des mensonges ; deus ‘ta, ma vo
gwriet dit ur gaer a borpant viens que je te fasse ta fête !; 2. assembler, regrouper ; ≈ an div
voger an eil ouzh eben réunir deux murs l’un à l’autre ; 3. (fig.) torturer, faire souffrir
gwrib ['g(w)rip] m. –où & coll. –enn pivot creux m. (cf. gwip)
gwric’hin [@g(w)riγin] coll. –enn [bot.] radicelle f.
gwrienn ['g(w)ri:Dn] f. –où objet cousu
gwrier ['g(w)ri:Dr] m. –ien tailleur, couturier m.
gwrierez [g(w)ri'e:rDs] f. 1. (-ed) couturière f.; 2. (-ioù, -ed) machine à coudre f.
gwierezh [g(w)ri'D:rDs] m. (travail de) couture f.; pa vezan war va ≈... quand je suis à coudre…
gwriet ['g(w)ri:Dt] part. passé de gwriañ ; plein de, rempli de ; ur park ≈ gant al louzeier fall un
champ rempli de mauvaises herbes ; ≈ eo e galon gant ar pec’hedoù son cœur est rongé par
les péchés
gwrifadenn [g(w)ri@fA:dDn] f. –où cri perçant m.
gwrifal ['g(w)ri:fal] v.i. (gwrifet) pousser un cri perçant
gwrimenn ['g(w)rimDn] f. -où 1. bord m., lisière f. (champ) ; 2. bord m. (vêtement) ; 3. périphérie,
frange f.
gwrimennad [g(w)ri@mDnat] f. –où bande, planche f. (de légumes etc.) ; ur wrimennad patatez
une planche de patates
gwrimennañ [g(w)ri@mDnS] v.i. (gwrimennet) faire paître sur la bande de gazon autour d’un
champ
gwrimennek [g(w)ri@mDnDk] adj. périphérique
gwrimenniñ [g(w)ri@mDnN] v.i. (gwrimennet) faire paître les vaches sur la lisière des champs
gwrinvallañ [g(w)ri@valS] v.t. (gwrinvallet) entortiller
gwriziad ['g(w)rizjat] m. racine f.
gwriziadek [g(w)ri@zjA:dDk] adj. radical
gwriziadekaat [g(w)rizjade@kA:t] v.t. & i. (gwriziadekaet) (se) radicaliser
gwriziañ ['g(w)rizjS] v.i. (gwriziet) (s’) enraciner, prendre racine
gwriziaouiñ [g(w)ri@zjCwN] v.i. (gwriziaouet) raciner, faire racine
gwrizienn ['g(w)rizjDn] f. -où, gwrizioù 1. racine f.; 2. origine, cause f. ; gwirizioù an droug les
origines du mal ; ≈-vestr cause principale ; 3. [gram.] radical m. (d’un mot) ; 4. [math.] racine
f. ; ≈-garrez un niver racine carré d’un nombre

733
gwriziennadur [g(w)rizjD@nA:dyr] m. –ioù enracinement m.
gwriziennadus [g(w)rizjD@nA:dys] adj. qui a beaucoup de racines
gwriziennañ [gwri'zjDnS] v.i. (gwriziennet) faire des racines, s’enraciner
gwriziennek [g(w)ri@zjDnDk] adj. à racines ; legumaj ≈ légumes-racines
gwriziennel [g(w)ri@zjDnDl] adj. radical
gwrizienn-red [g(w)rizjDn@re:t] f. racine traçante
gwrizienn-ruz [g(w)ri@zjDn@ry:s] f. gwrizioù-ruz [bot.] garance f.
gwrizienn-vestr [g(w)rizjDn@vDst] f. racine pivotante
gwriziennus [g(w)ri@zjDnys] adj. plein de racines
gwrizienn-vrug [g(w)rizjDn@vry:k] f. gwrizioù-brug racine de bruyère
gwrizinkañ [g(w)ri@ziEkS] v.i. (gwrizinket) hennir
gwrizinkadenn [g(w)riziE@kA:dDn] f. –où hennissement m.
gwrizioù ['g(w)rizju] pl. de gwrizienn
gwrizius ['g(w)rizjys] adj. plein de racines

734
H, h

ha1[(h)a] conj. coordination ; hag devant voyelle ; et, ainsi que ; e vreur ≈g e c’hoar le frère et la
sœur ; paotr ≈ plac’h fille et garçon ; tamm-ha-tamm petit à petit ; tri-≈-tri trois par trois
2
ha [(h)a] mot interrogatif ; hag devant voyelle ; 1. (dans interrogatives directes, sans traduction) ;
≈ gwir eo ? c’est vrai ?; (dans les interrogatives indirectes) si ; lavar din ≈ gwir eo dis-moi si
c’est vrai ; 3. (dans des phrases elliptiques) qu’en est-il de ; ≈ va zad ? et comment va mon
père ?
3
ha [(h)a] conj. (hag devant voyelles ; en association avec ken, comparatif d’égalité) que ; ken
bras ≈ c’hwi aussi grand que vous
4
ha [(h)a] (hag devant voyelles ; marque une proposition relative, essentiellement après un
antécédent indéfini) ur son ≈ n’en doa klevet morse une chanson qu’il n’avait jamais
entendue ; tud hag a weler bemdez des gens que l’on voit tous les jours
ha5 [(h)a] conj. sub. (hag devant voyelles ; a. ha pa, ha goude ma) même si ; mont a rin di hag e
vefen skuizh-marv j’irai là-bas même si j’étais épuisé ; ret e vefe din tevel ha bezañ e vefe
ar wirionez ganin je devrais me taire même si j’avais raison
ha6 [(h)a] interj. ha !, ah !
h.a. abréviation pour hag all ; etc.
habalstrenn [(h)aba@lastrDn] f. -ed pers. grande et mince
habask [@(h)abask] adj. doux, patient, facile
habaskaat [(h)abas@kA:t] v.t. & i. (habaskaet) rendre, devenir patient ; (s’) adoucir ; (se) pacifier,
(se) calmer
habaskadenn [(h)abas@kA:dDn] f. –où (a. habaskaenn f.) 1. (moment de) modération ; rémission
(maladie) f., apaisement m. ; 2. amendement m.
habaskadur [(h)abas@kA:dyr] m. –ioù adoucissement, amendement m.
habaskaus [(h)abas@kA:ys] adj. adoucissant, apaisant
habaskenn [(h)a@baskDn] f. –ed pers. paresseuse, indolente
habasker [(h)a@baskDr] m. –ien modérateur m.
habaskik [@(h)a@baskik] adv. doucement, sans hâte
habaskted [(h)a@basktDt] f. douceur, mansuétude, modération f.
habaskter [(h)a@basktDr] m. –ioù modération f. ; caractère tranquille, paisible ; ober udb. gant ≈
faire qqch. avec calme ; bezañ en ≈ être calme, non stressé
habaskteriñ [(h)abask@te:rN] v.i. (habaskteret) se résigner (ouzh à)
habaskterour [(h)abask@te:rur] m. –ien modéré m.
habelsac’h [(ha)bDl@sax] m. –seier havre-sac m.
habin [@(h)abin] m. –ed (argot) chien, cabot m.; ≈ c’hourek chat
habo ! ['A:bo] excl. au loup !
haboat [a@bo:at] v.i. (haboet) huer en chassant le loup
haboerezh [abo@D:rDs] m. louvetterie f.
hach ['aG] f. –où hache, cognée f.
hachañ ['aGS] v.t. (hachet) hacher
hacheiz [a@GDjs] m. –où (a. hacheris) hachis m.
hacherez [a@Ge:rDs] f. –ed, -ioù hache f.
hachich ['aGiG] m. haschisch m.
hachouer [a@GuDr] m. –(i)où hachoir m.

735
had1 ['(h)A:t] m. -où 1. semence f., grain m. ; prenañ ≈où acheter de la semence ; 2. sorte, espèce
f. ; 3. (poisson) frai m. ; 4. race, engence, descendance f. ; ≈ Adam la descendance d’Adam ;
an ≈ denjentliled-se cette lignée de nobles ; torfedourien en o ≈ engence de malfaiteurs ; 5.
poison, germe m. ; ≈ ar c’hleñved le germe de la maladie
2
had ['(h)A:t] coll. –enn 1. graine, semence f. ; teurel ≈ semer ; (homme) éjaculer ; an ≈ a sav la
graine pousse ; mont en ≈ pousser en grain ; dont war an ≈ pousser en semis ; ∆ Trl. dougen
≈ être enceinte (femme) ; 2. (pomme, etc) pépin m.
hadajoù [(h)a@daFu] m. pl. semis m.pl., semences f.pl.
hadañ ['(h)A:dS] v.t. (hadet) semer
hadc’hell ['(h)A:txDl] f. –où [anat.] ovaire f. (plantes)
haddelienn ['(h)a@de:ljDn] f. –où [bot.] cotylédon m.
hadeg ['(h)A:dDk] f. –i, -où, hadeier semis m. ; doare vat a zo gant an ≈ ognon les semis
d’oignons ont bonne apparence
hadenn ['(h)A:dDn] f. -où 1. sing. de had2 ; 2. (mâle) semence f., sperme m. ; ≈ ar vuhez semence
de vie ; 3. (fig.) séquelle f. ; ≈où a gleñved des séquelles de maladie ; 4. jolie fille f. ; ur gaer
a ≈ un beau brin de fille
hader ['(h)A:dDr] m. -ien semeur m.
haderez [(h)a'de:rDs] f. I. (-ed) semeuse f.; II. (-ioù, a. -ed) semoir m., ensemenceuce f.
haderezh [(h)a'dD:rDs] m. semailles f.pl. ; amzer an ≈ temps des semailles
hader-istr [(h)adD@rist(r)] m. –ien-istr ostréiculteur m.
hadlanna [(h)ad@lSna] v.i. (hadlannet) 1. chercher de la graine d’ajonc ; 2. (fig.) promener ; kas
ub. da ≈ envoyer promener qqu.
hadlina [(h)ad@linS] v.i. (hadlinet) chercher de la graine de lin
hadouer [(h)a@duDr] m. –où semoir m.
hael1 ['(h)aDl] I. adj. 1. (pers.) noble, généreux, magnanime ; 2. (breuvage, remède, etc.)
revigorant ; II. adv. certes, aisément
hael2 ['(h)aDl] f. –ioù mancheron m. (de charrue)
hael3 ['haDl] excl. (a. haik) pour diriger les chevaux vers la droite
haelat ['(h)aDlat] v.i. (haelet) conduire la charrue
haelder ['(h)aDldDr] m. (a. haelded f.) générosité, noblesse f. (d’âme)
haeler ['(h)aDlDr] m. –ien conducteur de charrue
haenad ['haDnat] m. –où strate f. ; ≈ armerzhel strate économique
haer, haeradenn [@(h)D:r, (h)D@rA:dDn] f. –où affirmation f.
haeriñ ['(h)aDri] v.t. (haeret) affirmer
haezad ['(h)aDzat] m. -où sensation f.
haezel ['(h)aDzDl] adj. sensible
haeziñ [@(h)D:zN] v.t. (haezet) sentir, ressentir (par les sens)
ha flip ha flap! (onomatopée) flip flop!
1
hag [ag] conj. (devant voyelles) (cf. ha) 1. et ; 2. dans phrases elliptiques : ≈ eñ mont buan et lui
de partir vite
2
hag [ag] adv. interrogatif (devant voyelles) 1. (dans les interrogatives directes) est-ce que…, (ou
sans traduction) ; ≈ eürus int? sont-ils heureux ?; est-ce qu’ils sont heureux?; 2. (dans les
interrogatives indirectes) si ; lavar din ≈ eürus int dis-moi d’ils sont heureux; 3. (dans
phrases elliptiques) qu’en est-il de ; ≈ e dad? comment va ton père ?
3
hag [ag] conj. (devant voyelles, en combinaison avec ken ; comparatif d’égalité) que ; ken gwenn
≈ an erc'h aussi blanc que neige
4
hag [ag] (introduisant une relative, après antécédent indéfini) ur c'havr ≈ a dalveze… une chèvre
qui valait…
5
hag (suivi d’un verbe au conditionnel) quand bien même ; ≈ e vefe kouezhet klañv ne vefen ket

736
souezhet quand bien même il serait tombé malade, je n’en serais pas étonné
hag all [a@gal] loc. adv. y compris ; etc.
hag-eñ [a'gR:] conj. (dans interrogatives indirectes suivi de la particule e, du verbe conjugué ou de
la négation) si ; n'ouzon ket ≈ ez eo mat je ne sais pas si c’est bon; en em c'houlenn a rae ≈
n'edo ket ar wirionez ganit il se demandait si tu n’avais pas raison
hag e-se [age@se] adv. etc.
ha! ha! [haha] (excl. marquant l’étonnement, la satisfaction) ha! ha!
haikal [@(h)aikal] v.i. (haiket) japper
haikel [@hajkDl] interj. pour faire tourner un cheval sur la droite
hailhaj [@(h)a3aG] m. : ober ≈ da ub. se moquer de qqu., le mettre hors de lui
hailhar [@ha3ar] m. merain m.
hailharek [ha@3A:rDk] cf. kailharek ; argileux, boueux
hailhevod [ha'3e:vot] m. -ed gueux ; coquin, filou m.
hailhevodaj [ha3e@vodaG] m. –où coquinerie, filouterie f.
hailhevodeg [ha3e@vo:dDk] m. –ed vaurien, coquin m.
hailhevodegenn [ha3evo@de:gDn] f. –ed coquine f.
hailhevodenn [ha3e@vo:dDn] f. –ed femme dévergondée
hailhon ['ha3Tn] I. m. -ed (a. hailhoneg m. –ed) vaurien, coquin m., canaille f. ; II. adj. vaurien ;
tro ≈ action de vaurien
hailhonerezh [ha3T@nD:rDs] m. canaillerie, friponerie f.
hailhoniñ [(h)a@3T:nN] v.i. (hailhonet) commettre des actions de vauriens
hailhosañ [(h)a@3osS] v.t. & i. (hailhoset) importuner, agacer
hak1 [hak] m. hoquet m.; râle m. ; ∆ Trl. ober e ≈où diwezhañ mourir
hak2 [@hak] interj. pour faire tourner un cheval sur la gauche
hakal [@hakal], hakiñ [@hakN] v.i. (haket) 1. hoqueter ; 2. bégayer, bredouiller, balbutier
hakerezh [ha@kD:rDs] m. bégaiement m.
haketal [ha'ketal] v.i. (haketet) hésiter sur les mots
haketerezh [hake@tD:rDs] m. bégaiement, balbutiement m.
hakr ['hA:kr] adj. 1. sale, impur ; 2. laid, hideux, horrible
hakraat [hak@rA:t] v.t. & i. (hakraet) (se) salir ; (s’) enlaidir
hakrded [@hak(r)dDt] f., hakrder m. –ioù (a. hakrted, hakrtet) saleté, impureté f. ; laideur f.
hal1 ['hA:l], halo ['hA:lo] m. 1. salive f.; 2. dour-≈ eau saumâtre, saumure f.
hal2 [@hA:l] I. adj. ayant vêlé ; nevez-≈ qui vient de vêler ; II. m. mise bas ; kleñved an ≈ fièvre
lactée
hal3 [@hA:l] m. traction f.
hal4 [@hA:l] m. saumure f.
halabardenn [ala@bardDn] f. –où hallebarde f.
halabarder [ala@bardDr] m. –ien hallebardier m.
halad [@(h)alat] : ober un ≈ faire une pause
halaj [@A:laG] m. –où chemin de halage m.
halakred [a@lakrDt] m. –où halecret m.
halañ1 ['hA:lS] v.t. (halet) vêler (vache)
halañ2 [@hA:lS] v.t. (halet) 1. hâler, tirer ; ≈ war udb. tirer sur qqch. ; 2. (talus) s’ébouler, s’écrouler
halebran [a@lebrSn] m. –ed halbran m.
haleg ['hA:lDk] coll. -enn [bot.] saule m. ; ≈-du saules noirs ; ≈-gwenn saules blancs ; ≈-mor
peupliers ; ≈-mors saules nains
halegeg [ha@le:gDk] f. –i, -où saulaie f., lieu planté de saules
halegek [ha@le:gDk] adj. abondant en saules
halegenn [ha@le:gDn] f. –ed 1. [bot.] (a. gwezenn-haleg) saule m. ; ≈ oueler saule pleureur ; ∆ Trl.
goulenn kastrilhez digant un ≈ demander l’impossible ; 2. capot, pers. qui ne réussit pas au

737
jeu
halek ['hA:lDk] adj. profane
halen ['hA:lDn] m. cf. holen
halet [@hA:lDt] part. passé de halañ ; (à propos des vaches, brebis, etc.) mis bas
hal-mor [hal@mo:r] m. sel de mer m., salure f.
halo [@hA:lo] cf. halv
halogen [a@lo:gDn] m. –où halogène m. ; kleuzeur ≈ lampe à halogène
halpiñ [@halpN] v.i. (halpet) haleter (chiens)
halt [@halt] m. cf. ehan ; halte f. ; arrêt m.
halv [halw, 'hA:lo] m. (cf. hal, halo) salive f. ; lonkañ e ≈ avaler sa salive
ham [@(h)Sm] m. –où hameau m.
ha ma…? conj. et si… ?; ha ma ne zeu ket? et s’il ne vient pas…?
hama! [a'ma:] int. eh bien !; d’accord !
hamak [@amak] m. –où hamac m.
hamboud ['hSmbut] m. provenance, origine f. ; achap diouzh e ≈ échapper à ses origines
hambout ['hSmbut] v.i. (hambezet) provenir
hamburger [hSm@byrgDr] m. –ioù hamburger m. (sandwitch)
hamell ['hSmDl] m. –où hameau m.
hamster ['hSmstDr] m. –ed [zool.] hamster m. (Cricetus cricetus)
hañ! ['hS:] int. hm!; quoi ?, hein ?
ha na (introduit une relative après un antécédent indéfini): ur bugel ha na oa ket e hini… un
enfant qui n’était pas le sien…
hanaf ['hS:naf] m. –(i)où (a. hanap f.) 1. hanap m. ; coupe f. ; 2. mesure f., écope f.
hanafad [hS@nafat] m. –où plein un hanap, une coupe, une écope
hanafer [hS@nafDr] m. –ien échanson m.
hanbarzh ['hSnbars] m. ségrégation f. ; ≈ ar gouennoù ségrégation raciale ; (a. hanbarzherezh m.)
handailh [@hSnda3] n. querelle f.
handailhour [hSn@dA:3ur] m. –ien querelleur m.
handal ['hSndal] m. –où sanction f. (politique)
handalañ [hSn@dA:lS] v.t. (handalet) sanctionner (punir ou récompenser)
handaol ['hSndCl] m. –ioù spécialité f. (d’un pays, d’une cuisine etc.)
hande ['hSnde] f. chasse, persécution f. ; ≈ ar sorserezed chasse aux sorcières
handeiñ [hSn@dei] v.t. (handeet) chasser, pourchasser, persécuter
handeour [hSn@de:ur] m. –ien (a. handeer) persécuteur m.
handerc’had [hSn@dDrxat] m. –où fiction f.
handerc’hañ [hSn@dDrxS] v.t. (handerc’het) créer de la fiction, créer en tant que fiction
handerc’henn [hSn@dDrxDn] f. –où fiction f.
handizhañ [hSn@dizS] v.i. (handizhet) jouer un rôle de médiation
handizhelezh [hSndi@zD:lDs] f. médiation f.
hanez ['hSnDs] m. –ioù épopée f. ; histoire événementielle, chronique f.
hanezadur [hSne@zA:dyr] m. chronique f., historique m.
hanezadurer [hSneza@dy:rDr] m. –ien chroniqueur m.
hanezel [hS@ne:zDl] adj. événementiel
hanezenn [hS@ne:zDn] f. anecdote f.
hanezer [hS@ne:zDr] m. –ien historien m.
hangar ['Sngar] m./f. –ioù hangar m.
hangae [@(h)SEgD] adj. (a. hangaek) immun ; difennoù ≈ défenses immunitaires
hangaeadus [(h)SEgD@A:dys] adj. immunisant
hangaeañ [(h)SE@gD:S] v.t. (hangaeet) immuniser ; reizhiad ≈ système immunitaire
hangaeel [(hS)E@gD:Dl] adj. immunitaire ; erwezh ≈ réponse immunitaire

738
hangas1 [@(h)SEgas] m. déportation f. ; marvet en ≈ mort en déportation
hangas2 [@(h)SEgas] v.t. (hangaset) déporter
hangasadeg [(h)SEga@sA:dDk] f. –où déportation en masse f.
hangasadur [(h)SEga@sA:dyr] m. –ioù (a. hangaserezh m.) déportation m.
hangased [(h)SE@gAsDt] m. hangasidi déporté m. ; ur c’hampad hangasidi un camp de déportés
hani ['hS:ni] pr. dém. cf. hini
hañoad [@hS:wat] n. battue f. ; ober un ≈ war loened gouez faire une battue sur des bêtes sauvages
hanoch ['hS:noG] coll. -enn 1. rondin m. ; koad ≈ bois en rondins ; 2. baguette f. (pain) ; un tamm
≈ vara un morceau de baguette de pain
hanochañ [hS@noGS] v.t. & i. (hanochet) découper en rondins
hanocher [ha@noGDr] m. –ien homme qui coupe des rondins
hanocherez [hSno@Ge:rDs] f. –ioù tronçonneuse f.
hanter- ['hSntDr] préf. mi-, à demi, à moitié ; ≈ varv à moitié mort
1
hanter ['hSntDr] adj. demi ; daou zevezh ≈ deux jours et demi
2
hanter ['hSntDr] I. adj. (précédant un adj. ou substantif, avec lénition de la consonne initiale)
demi, à demi, à moitié ; ≈ boazh à moitié cuit ; ≈ leun à moitié plein ; (en) ≈ noazh à demi
nu ; ≈ varv à demi mort ; ≈ zigor à moitié ouvert ; evit ≈ briz à moitié prix ; II. adv. (avec
lénition de la consonne initiale du substantif ou verbe suivant) mi-, à moitié, à demi ; bezañ
≈-hent être à mi-chemin ; entent diwar ≈ c’her comprendre à demi-mot ; ≈-glevet em eus je
n’ai entendu qu’à moitié ; n’omp ken nemet ≈ c’hoazh nous ne sommes qu’à la moitié (du
travail)
hanter3 ['hSntDr] pr. ind. la moitié (de) ; n’eus ket ≈ a dud il n’y a pas la moitié des gens
4
hanter ['hSntDr] m. -où 1. moitié f.; an ≈ eus an dud a oa deuet la moitié des gens était arrivée ;
troc’hañ dre an ≈ couper par la moitié ; ∆ Trl. war zaou-≈ emaomp nous sommes à parts
égales ; 2. (devant l’adv. re, un adj., adv. au comparatif) beaucoup ; un ≈ re beaucoup trop ;
un ≈ berroc’h beaucoup trop court ; un ≈ muioc’h deux fois plus ; 3. (temps, espace) moitié,
mi- ; mont betek ≈ an hent aller à mi-route ; mont en dour betek ≈ e gorf aller jusqu’à mi-
corps (à la taille) dans l’eau ; da ≈ miz Mae à la mi-mai ; ∆ Trl. ober udb. a ≈ faire qqch. à
demi
hanterad [hSn@te:rat] m. –où élément intermédiaire, moyen terme m. ; ≈ a-vordilh intermédiaire de
masse, mass média
hanteradegezh [hSntera@dD:gDs] f. médiation f.
hanteradek [hSnte@rA:dDk] adj. [phil.] médiat
hanter-amzer [hDntDr'SmzDr] m. mi-temps m.; ul labour ≈ un travail à mi-temps
hanterañ [hSn@te:rS] v.t. (hanteret) 1. diviser par moitié ; 2. faire à moitié, faire la moitié (de) ; 3.
s’entremettre, s’interposer, jouer un rôle de médiation
hanter-ar-C’horaiz [hSntDrarxo@rajs] m. mi-Carême f.
hanterat [hSn@te:rat] adj. intermédiaire, indirect
hanterbae [hSn@tDrbD] f. –où demi-paye, demi-solde f., demi-traitement m.
hanterbareañ [hSntDrba@re:S] v.t. (hanterbareet) guérir en partie
hanterbatrom [hSntDr@bA:trTm] m. –où profil m.
hanterbellenn [hSntDr@bDlDn] f. –où hémisphère m. ; ≈où an empenn les hémisphères du cerveau
hanterbouez [hSn@tDrbwes] I. m. mi-poids ; II. adj. marc’h ≈ cheval demi-trait ; gouenn ≈ race
demi-trait
hanterbred [hSn@tDrbret] m. : bezañ ≈ en être à mi-repas
hanterbrezeg [hSntDr@bre:zDk] v.t. (hanterprezeget) entrecouper son discours
hanterbriz [hSn@tDrbris] m. –ioù (à) demi-prix, demi-tarif m.
hanterc’had [hSn@tDrxat] f. hanterc’hedon levraut m.
hanterc’hant [hSn@tDrxSnt] n. cf. hanter-kant

739
hanterc’her [hSn@tDrxDr] m. –ioù demi-mot m. ; diwar ≈ en em glevomp nous nous comprenons à
demi-mot
hanterc’hoar [hSn@tDrxwar] f. –ezed demi-sœur f.
hanterc’hraet [hSn@tDrxrDt] adj. à moitié fait
hanterdaol [hSn@tDrdCl] m. –ioù petit coup ; a-≈ à petits coups
hanterdavenn [hSntDr@dA:vDn] f. –où [mus.] quart de soupir m.
hanterdeiz [hSn@tDrdDjs] m. cloison f.
hanterdiegezh [hSntDrti@D:gDs] f. moitié f. (époux, épouse)
hanter-dihanter [hSntDr@di:hSntDr] adv. moitié par moitié ; à même proportion
hanterdonenn [hSntDr@dT:nDn] f. –où [mus.] (a. hanterdon m.) demi-ton m.
hanterdro [hSn@tDrdro] f. –ioù demi-tour m., volte-face f. ; ober un ≈ d’an alc’hwez faire un demi-
tour de clef
hanterejen [hSntD@re:FDn] m. demi-boeuf
hanterek [hSn@te:rDk] adj. 1. intermédiaire ; co-partageant ; 2. (droit) partiaire ; 3. (mur) mitoyen
hanterenn [hSn'te:rDn] f. -où (une) moitié f. ; rannañ udb. e div ≈ partager qqch. en deux moitiés
hanterennad [hSntD@rDnat] f. –où quantité de 50 kg
Hantereost [hSntD@rewst] m. (fête de la) mi-août
hanterer [hSn@te:rDr] m. –ien 1. intermédiaire, mitoyen m. ; ≈ien eo ar bankoù les banques sont
des intermédiaires ; ur voger ≈ un mur mitoyen ; 2. (cf. hanterour) médiateur m.
hantererezh [hSnte'rD:rDs] m. entremise, interposition, médiation f. ; dre ≈ ub. grâce à l’entremise
de qqu.
hantereur [hSn'te:rœr] f. -ioù demi-heure f.
hantereurvezh [hSntD@rVrvDs] f. –ioù (a. hantereuriad f.) durée d’une demi-heure
hantereurvezhiad [hSntDrœr@vD:zjat] f. –où quantité d’une activité exercée pendant une demi-
heure ; un ≈ labour une demi-heure de travail
hantergañv [hSn@tDrgSw] adj. demi-deuil
hantergargañ [hSntDr@gargS] v.t. (hantergarget) remplir à demi
hantergelc’h [hSn@tDrgDlx] m. –ioù (a. hantergelc’henn f.) demi-cercle, hémicycle m.
hantergelc’hiad [hantDr@gDlγjat] m. –où plein un hémicycle de
hantergensonenn [hSntDrgen@sT:nDn] f. –où semi-consonne f.
hantergig [hSn@te:rgik] m. lard entrelardé m.
hanterglav [hSn@tDrglaw] m. demi-clef (nœud de marin) ; ober ur c’hlav, un ≈ faire une clef, une
demi-clef
hanterglevout [hSntDr@gle:vut] v.t. (hanterglevet) entendre à demi
hantergoad [hSn@te:rgwat] m. mortaise f.
hantergofad [hSntDr@gofat] m. –où (fam.) jumeau m., jumelle f. ; setu va ≈ ! voici mon jumeau !
hantergomz [hSn@tDrgTms] v.i. (hantergomzet) parler à demi-mots, à mots couverts
hantergonifl [hSntDr@gTnikl] m. –ed lapereau m.
hantergoraiz [hSntDr@gorajs] m. mi-carême
hantergroaz [hSn@te:rgrwas] f. –ioù demi-croix f. ∆ Trl. ur vereuri dre ≈ une ferme en métayage
hantergrogegenn [hSntDrgro@ge:gDn], hantergrogenn [hSntDr@gro:gDn] f. –où [mus.] double-
croche f.
hanterguzhat [hSntDr@gu:zat] v.t. (hanterguzhet) cacher à demi
hanter-hanter [hSntD'rSntDr] adv. en deux parties égales, à part égale
hanter-henañ [hSntDr@(h)e:nS] adj. second de trois frères ou sœurs
hanteriañ [hSn@te:rjS] v.i. (hanteriet) atteindre la moitié
hanteriñ [hSn'te:rN], hanterañ [hSn'te:rS] v.t. (hanteret) partager en deux
hanter-kant [hSntDr'kSnt] (nombre) (a. hanterc’hant) cinquante
hanterkantad [hSntDr@kSntat] m. –où quantité de cinquante, cinquantaine
hanter-kantved [hSntDr@kSntvDt] m. –où demi-siècle m.

740
hanterkantvedenn [hSntDrkSnt@ve:dDn] f. –où cinquantième partie f.
hanterkantvedenniñ [hSntDrkSntve@dDnN] v.t. (hanterkantvedennet) diviser par cinquante
hanterkantvet [hSntDr@kSntvDt] adj. ordin. Cinquantième
hanterlabourat [hDntDrla@bu:rat] v.t. (hanterlabouret) travailler à moitié
hanterlard [hSn@te:rlart] m. lard entrelardé m.
hanterlec’h [hSn@tDrlDx] m. demi-lieu
hanterleinañ [hSntDr@lDjnS] v.i. (hanterleinet) prendre un demi-repas
hanterleizh [hSn@te:rlDjs] m. demi-mesure f. ; ouzhpenn e ≈ en plus d’une demi-mesure
hanterleskiñ [hSntDr@lDskN] v.i. (hanterlosket) brûler à moitié
hanterlev [hSn@tDrlDw] f. –ioù demi-lieue f.
hanterlivr [hSn@tDrliv(r)] m. demi-livre f.
hanterloar [hSn@te:rlwar] f. –ioù demi-lune f.
hanternijal [hSbtDr@ni:Fal] v.i. (hanternijet) voleter
hanternoz [hSntDr'no:s] I. m. 1. minuit m.; 2. Nord m. ; bezañ en ≈ d’ul lec’h bennak être au nord
d’un lieu ; tu an ≈ côté nord ; Afrika an ≈ l’Afrique du Nord ; II. adj. (du) nord ; al lodenn ≈
eus Breizh la partie nord de la Bretagne ; ar menezioù hanternosañ les montagnes les plus
au nord
hanternozel [hSntDr@no:zDl] adj. septentrional, nordique
hanternoziad [hSntDr@no:zjat] m. hanternoziz habitant du Nord
hanternoziat [hSntDr@no:zjat] adj. septentrional
hanterober [hSnrD@ro:bDr] v.t. (hanterc’hraet) faire à moitié
hanterouel [hSntD@rwDl] m. –ioù [rel.] fête célébrée juqu’à midi
hanterouelvezh [hSntD@rwelvDs] m. –ioù (durée de la) fête célébrée jusqu’à midi
hanterouenn [hSn@te:rwDn] adj. métis
hanterour [hSn'te:rur] m. -ien médiateur, entremetteur, intercesseur m.
hanterouraj [hSntD@ru:raG] m. –où bons offices m.pl.
hanterourañs [hSntD@ru:rSs] f. intervention f.
hanterouriek [hSntDru@ri:Dk] adj. par entremise, indirect
hanterouriezh [hSnteru'ri:Ds] f. intervention, médiation, entremise f.; dre ≈ ub. par l’intermédiaire,
l’entremise de qqu.
hanterouriñ [hSnte'ru:rN] v.i. (hanterouret) intervenir, s’entremettre, s’interposer
hanter-ouzh-hanter [hSntDrus@hSntDr] adv. moitié-moitié
hanter-pred [hSntDr@pre:t] m. milieu de repas
hanterred [hSn@te:rDt] m. mi-fond m. ; d’an ≈ à mi-fond
hanterreg [hSn@te:rDk] m. demi-sillon m.
hantersav [hSn@te:rzaw] m. station à moitié debout ; diouzh e ≈ (de sa position) à moitié relevé,
redressé
hantersellout [hSnter@zDlut] v.i. (hantersellet) regarder à demi (ouzh qqch.)
hantersod [hSn@tDrsot] m. –où demi-fou
hantersodiñ [hSntDr@so:dN] v.i. (hantersodet) devenir à moitié fou
hantersot [hSn@tDrsot] adj. demi-fou
hanterspan [hSn@te:rspSn] m. –où [mus.] demi-pause f.
hanteruz [hSn@te:rys] adj. à moitié usé
hantervag [hSn@te:rvak] f. –où demi-part f. (de bateau, de pêche)
hantervagañ [hSntDr@vA:gS] v.t. (hantervaget) rationner, nourrir à moitié
hantervare [hSntDr@vA:re] m. (a.) mi-marée ; ≈ lanv mi-marée montante
hanterved [hSn@te:rvet] m. –où hémisphère m.
hantervezh [hSn@tDrvDs] m. moitié d’une période ; ≈ kentañ miz Mae la première partie de mai
hantervloaz [hSn@te:rvlwas] m. –ioù semestre m.
hantervloaziek [hSnter@vlwA:zjDk] adj. semestriel

741
hantervogalenn [hSntDrvo@gA:lDn] f. –où semi-voyelle f.
hantervos [hSn@te:rvos] m. –où demi-relief m.
hantervoued [hSn@te:rvwet] m. –où demi-ration f. ; ar c’housket ‘zo ≈ le sommeil est un demi-
repas
hantervoul(l) [hSn@te:rvul] f. –où hémisphère m.
hantervoul(l)ek [hSnter@vulDk] adj. hémisphérique
hantervoul(l)heñvel [hSntervul@(h)R:vDl] adj. hémisphérique
hantervreur [hSn@te:rvrVr] m. –vreudeur demi-frère m.
hanterwad [hSn@tDrwat] adj. demi-sang ; kezeg ≈ des chevaux demi-sang
hanter-war-hanter [hSnterPar@hSntDr] adv. à égalité, cinquante-cinquante
hanterwaz [hSn@tDrwas] m. –ed femmelette f., hommasse m.
hanterwelout [hSntDr@Pe:lut] v.t. (hanterwelet) entrevoir
hanterwerzenn [hSnter@PDrzDn] f. –où hémistiche m.
hanterwisk [hSn@tDrwisk] adj. à moitié vêtu
hanterzañs [hSn@tDrzSs] f. –où danse du payx vannetais
hanterzegemer [hSntDrze@ge:mDr] v.t. (hanterzegemeret) admettre à la première partie d’un
examen
hanterzeiz [hSn@te:rzDjs] m. –ioù 1. demi-jour ; 2. cloison f. (à l’entrée d’une maison, près de la
porte)
hanterzelwenn [hSnter@zDlPDn] f. –où buste m. (statue)
hanterzen [hSn@tDrzRn] m. homme castré
hanterzigeriñ [hSntDrzi@ge:rN] v.t. (hanterzigoret) ouvrir à demi
hanterzigor [hSntDr@zi:gCr] adj. entrouvert
hanterzilhad [hSntDr@zi3at] n. : ur paour ha n’oa ket ≈ en-dro dezhañ un pauvre qui n’avait que
des bouts de vêtements dur lui
hanterzouar [hSnter@zu:ar] m. –où hémisphère terrestre m.
hanterzoue [hSnter@zu:e] m. –ed demi-dieu m.
hantiñ [@(h)SntN] v. cf. hentiñ ; fréquenter
hantiz ['hSntis] f. –où fréquentation f.
hañv ['hS(w)] m. -où été m.; ≈-c'hoañv été comme hiver, toute l’année
hañvad1 ['hS:vat] m. –où 1. durée d’un été ; 2. quantité de travail, d’activité etc. effectuée pendant
un été ; un ≈ glav un été pluvieux
hañvad2 ['hS:vat] m. hañvidi (a. hañvour) estivant m.
hañvadur [hS@vA:dyr] m. –ioù estivage m.
hañval ['hS:val] (a. heñvel) I. adj. semblable, pareil, comparable (ouzh à) ; II. adv.
vraisemblablement ; ≈ ganin à ce qu’il me semble
hañvaladenn [hSva@lA:dDn] f. –où parabole f. (rel., litt.)
hañvalded [hS@valdDt] f. similitude, vraisemblance f.
hañvalder [hS@valdDr] m. –ioù ressemblance f.
hañvaledigezh [hSvale@di:gDs] f. (a. hañvalidigezh) similitude, ressemblance f.
hañvalenn [hS@vA:lDn] f. –où parabole f. (histoire)
hañvaliñ [hS@vA:lN], hañvalout [hS'vA:lut] v.i. (hañvalet) 1. ressembler; ≈ da, ouzh ub.
ressembler ; d’e dud e hañvalo il ressemblera à ses parents ; 2. comparer ; a-raok prenañ eo
gwelloc’h ≈ avant d’acheter il vaut mieux comprarer ; 3. (avec infinitif) sembler, paraître,
avoir l’air ; dorioù ar sal a hañval bezañ en aour les portes de la salle paraissent, ont l’air
d’être en or ; ∆ Trl. war a hañval apparemment, à ce qu’il paraît
hañvar ['hS:var] coll. –enn jachère f. (d’été)
hañvat ['hS:vat] v.t. (hañvet) préparer la terre pour l’été
hañv-c’hoañv [hS(w)@xwS:(w)] adv. (a. hañv-goañv, hañv-ha-goañv) tout le long de l’année, en
toute saison

742
hañvdi ['hS:di] m. –où, -ez villa, maison d’été f.
hañvek ['hS:vDk] adj. relatif à l’été, estival ; frouezh ≈ fruits d’été
hañvesk ['hS:vDsk] adj. (vache) stérile
hañveskenn [hS@vDskDn] f. –ed vache stérile f.
hañvet [@hS:vDt] adj. (récoltes) bien mûr
hañvezh ['hS:vDs] m. -ioù 1. durée d’un été ; tremen an ≈ er menezioù passer l’été à la montagne ;
2. travail, résultat d’un travail d’été
hañvezhiad [hS@vezjat] m. –où quantité de travail, globalité d’activités produite durant un été ; un
≈ heol un été plein de soleil
hanveziad [hSn@vezjat] m. (l’) existant m.
hañvidigezh [hSvi@di:gDs] f. –ioù estivage m.
Hañvig Foar-an-Nec’h [hSvigfwarS@nDx] m. été de la Saint-Martin
hañviñ ['hS:vN] v.i. (hañvet) 1. passer l’été, être en villégiature ; 2. aigrir sous l’effet de la chaleur
hañvlec’h ['hS:vlDx] m. –ioù station estivale f.
hañvod ['hS:vot] f. –où estivage m.
hanvoud ['hSnvut] m. existence f.
hanvoudel [hSn@vu:dDl] adj. existenciel, qui a rapport à l’existence humaine
hanvoudelour [hSnvu@de:lur] m. –ien existencialiste m.
hanvoudelouriezh [hSnvudelu@ri:Ds] f. existencialisme m.
hañvouez ['hSvwDs] m. (a. hañvouezenn f.) purin m.; dour ≈ lisier
hañvouezañ [hS@vwe:zS] v.t. (hañvouezet) amender avec du purin
hañvour ['hS:vur] m. -ien touriste m. , estivant m.
hañvout ['hSnvut] v.i. (hanvezet) exister
hañvus ['hS:vys] adj. estival, d’été
haobert [@(h)o:bDrt] m. –où [hist.] haubert m.
haod ['hC:t] I. adj. empêtré ; II. m. –où entrave f.
haodiñ ['hC:dN] v.t. (haodet) entraver ; empêtrer ; ≈ ar rodoù caler les roues
haou ['hau] excl. (cf. haw) aïe !
haoutur [ha@utyr] m. (a. meizadur) sentiment m.
haoutus [ha@utys] adj. obstiné
hap ['hap] m. happe f. ; dre ≈ par chance
ha pa conj. (avec le conditionnel) même si ; ne c'hellfec'h ket hen ober, ha pa vijec'h roue vous
ne pourriez le faire quand bien même vous seriez roi
hapañ ['hapS] v.t. (hapet) happer
harañson [ha@rSsTn] m. –où cheville de moulin f.
harao ['haraw] m. haro m.
haraoiñ [ha@rawDt] v.t. (haraoet) crier haro sur
haras ['(h)aras] m. –où 1. troupe f. ; 2. engeance f. ; 3. haras m.
harasal [(h)a@rasal] v.t. (haraset) tourmenter
hardiegezh [hardi@D:gDs] f. hardiesse f.
hardishaat [hardi@sA:t] v.t. & i. (hardishaet) rendre, devenir plus hardi
hardishadur [hardi@sA:dyr] m. enhardissement m.
hardison [har@disTn] f. (a. hardizhon) audace, hardiesse f.
hardizh ['hardis] I. adj. courageux, vaillant, hardi; ∆ Trl. ki ≈ en e gêr il n’est courageux que
lorsqu’il est chez lui; betek re ≈ e kavan anezhi je le trouve un peu trop hardi; bezañ ≈ ouzh
ub. être direct envers qqu. ; II. adv. 1. sans hésiter, sans s’inquiéter; kerzh ≈ d’e gavout
n’hésite pas, vas le trouver ; 2. beaucoup ; evañ a rae ivez ≈ il buvait beaucoup aussi
hardizhañs [har@di:zSs] f. hardiesse f.
hardizhded [har@distDt] f. hardiesse f.
hardizhegezh [hardi@zD:gDs] f. (a. hardizhañ, hardizhiegezh f.) hardiesse f. ; kemer ≈ prendre de

743
l’assurance
hardizhiñ [har@dizN] v.t. & i. (hardizhet) (s’) enhardir
hardizhted [har@distDt] f. cf. hardizhded
hardonez [(h)ar@dT:nDs] m. –ed imbécile
harech ['harDG] coll. (a. harech, karach, kalach) chenevotte f. (chanvre en vrac)
harell ['hA:rDl] m. tourment, trouble m. ; harcèlement m.
harellat [ha'rDlat] v.t. (harellet) harceler ; troubler, importuner
hareller [ha@rDlDr] m. –ien harceleur m.
harellerezh [harD@lD:rDs] m. harcèlement m. ; ≈ revel harcèlement sexuel
harem ['hA:rDm] m. –où harem m.
harenk ['(h)A:rREk] m. –ed cf. harink
harigellañ [(h)ari@gDlS] v.i. (harigellet) chanceler
harink ['A:riEk] (a. harlink, harinkenn f.) m. -ed [zool.] hareng m. (Clupea harengus) ; ≈-ed
mogedet harengs fumés ; ≈-sol hareng saur ; ∆ Trl. treuet evel un ≈ maigre comme un clou
harinkerez [ariE@ke:rDs] f. –ed harengère f.
harinketa [ariE@keta] v.i. (harinketet) pêcher le hareng
harinketaer [ariEke@tD:r] m. –ien pêcheur de harengs
harinketaerezh [ariEke@tD:rDs] m. pêche au hareng
harinkotal [ariE@kotal] v.i. (harinkotet) vivoter
harink-sol [AriEk'so:l] m. -ed-sol hareng saur m.
harlikin [(h)ar@likin] m. –ed arlequin m.
harlikinerezh [(h)arliki@nD:rDs] m. –ioù arlequinade f.
harlink1 cf. harink
harlink2 ['(h)arliEk] m. (a. herlink) chatouillement, agacement m.
harlinkat [(h)ar@liEkat] v.t. (harlinket) chatouiller, agacer
harlu ['arly] m. exil m.
harluad [ar'ly:at] m. harluidi exilé m.
harluañ [ar'ly:S], harluiñ [ar'ly:N] v.t. (harluet) exiler, proscrire, bannir
harluer [(h)ar@ly:Dr] m. –ien homme qui accompagne, reconduit qqu. qui s’en va
harmonika [(h)armo@nika] m. –ioù harmonica m.
harnez ['harnDs] m. -ioù 1. armure f.; 2. harnais, harnachement m. (de cheval)
harnezañ [har@ne:zS] v.t. (harnezet) 1. revêtir d’une armure ; 2. harnacher
harnezer [har@ne:zDr] m. –ien (a. harnezour) 1. armurier m. ; 2. fabricant de harnais
harnezerezh1 [harne@zD:rDs] f. –ioù armurerie f. (local)
harnezerezh2 [harne@zD:rDs] m. 1. armurerie f. (industrie, commerce) ; 2. harnachement m.
harnezet [har@ne:zDt] part. passé de harnezañ ; équipé ; muni
harod ['hA:rCt] m. –ed héraut m.
haroz ['hA:rCs] m. -ed héros m.
harozegezh [haro@zD:gDs] f. héroïsme m.
harozek [ha@ro:zDk], harozel adj. héroïque
harozelezh [haro@zD:lDs] f. héroïcité f. ; héroisme m.
harozus [ha@ro:zys] adj. héroïque
1
harp ['harp] adj. appuyé (ouzh, war à); très proche (ouzh de) ; ≈-ouzh≈ contigu ; ≈ da à côté de
2
harp ['harp] m. -où 1. appui, support, étai m.; kemer ≈ war prendre appui sur ; 2. aide, assistance
f., soutien m.; reiñ ≈ da ub. apporter son soutien à qqu. ; ober udb. gant ≈ ub. faire quelque
chose avec l’aide de qqu. ; 3. arrêt, obstacle m. ; kaout, kavout ≈ trouver un obstacle; 4. halte,
pause f. ; greomp un ≈ amañ arrêtons-nous ici ; kavout ≈ d’e zreid s’arrêter
3
harp! ['harp] int. halte! stopp!
harpañ ['harpS] v.t. & i. (harpet) 1. (s’) appuyer, (se) soutenir (ouzh à); ≈ warnoc'h a rankan il

744
faut que je m’appuye sur vous ; 2. aider, secourir; 3. résister (ouzh ub. à qqu.); 4. (s’) arrêter
5. s’opposer, tenir tête (ouzh à)
harpell ['harpDl] f. -où 1. poutre de soutainement f.; 2. appui m.
harpellañ [har@pDlS] v.t. (harpellet) contrebuter
harpell-benn [harpDl@bDn] f. –où-p. appui tête m.
harp-dorn [harp@dCrn] m. appui-main
harp-en-harp [har@bDnharp] adv. cf. harp-ouzh-harp
harper1 ['harpDr] m. –ien pers. qui aide, soutient ; auxiliaire m. (armée)
harper2 ['harpDr] m. –ien harpiste m.
harper3 ['harpDr] m. –ien annonceur m. (journal)
harper4 ['harpDr] m. –ioù cric m.
harperezh [har@pD:rDs] m. action de soutenir, contenir, etc.
harp-gwini [harp@gPi:ni] m. échalas (pour la vigne)
harp-kordenn [harp@kCrdDn] n. [mus.] sambuca, harpe-corde
harpon ['harpTn] m. -ioù 1. scie de charpentier f. ; 2. harpon m.
harponat [har@pT:nat] v.t. (harponet) scier au harpon
harponer [har@pT:nDr] m. –ien scieur m. de long
harponerezh [harpT@nD:rDs] m. action de scier au harpon
harp-ouzh-harp [harbu'sarp] adv. contigu
harp-stok [harp@stCk] prép. contigu à
harpus ['harpys] adj. qui appuie ; qui soutient, qui aide
harrad ['harat] m. –où sorte de herse f.
harster ['harstDr] m. -ioù résistance f.
hartañ ['hartS] v.i. (hartet) s’arrêter
hartouz ['hartus] m. –ed mite f. ; teigne f.
hartouzet [har@tu:zDt] part. passé de hartouziñ ; mité ; (fig.) rabougri
hartouziñ [har@tu:zN] v.t. (hartouzet) miter
hartuzet [har@tyzDt] adj. rabougri
harz ['hars] m. -où 1. obstacle m.; kavout ≈ trouver un obstacle ; lakaat ≈ da ub. arrêter, faire
cesser qqu. ; lakaat ≈ war ub. procéder à l’arrestation de qqu. ; 2. limite, borne f.; maen-≈
borne ; ∆ Trl. n’eus ≈ ebet dezhañ il n’a aucune limite ; reiñ ≈ da udb. mettre un terme à
qqch. ; 3. frontière f. ; ≈ ar vro frontière d’un pays ; treuziñ ≈où ar vro franchir les frontières
du pays
harzadur [har@zA:dyr] m. –ioù limitation f. ; mise d’obstacle
harzañ ['harzS] v. cf. herzel
harzant [@harzSnt] adj. attenant, limitrophe ; connexe
harz-debriñ [harz'de:brN] m. -où-d. grève de la faim f.
harz-e-harz, harz-ouzh-harz, harz-ha-harz adv. tout près, contigu
harz! harz 'ta! ['harsta] int. stop! arrête(z)!; harz al laer! au voleur!
harzant ['harzSnt] adj. attenant, limitrophe
harzder ['harzdDr] m. –ioù résistance f.
harz-difenn [harz@di:fDn] m. –où-d. retranchement, ouvrage de défense m.
harzegezh [har@zD:gDs] m. finitude f.
harzek ['harzDk] adj. fini, limité
harzell ['harzDl] f. –où 1. appui m. ; 2. ridelle, rampe f. ; ∆ Tr. taol-≈ table avec des bancs ; 3. limite
f, obstacle m. ; un ≈ savet a-enep o c’hoant un obstacle à leur désir ; 4. coupe-faim, encas
m. ; debriñ un tamm ≈ manger un petit encas ; 5. [mar.] écoutille f. ; 6. [arch.] pilier m.
porteur (d’une voûte) ; 7. (électricité) résistance f. ; 8. (fig.) importun m.
harzelliñ [har@zDlN] v.t. (harzellet) bâtonner
harzer ['harzDr] m. –ien résistant, opposant m.

745
harzerezh [har@zD:rDs] m. résistance, opposition f. ; ≈ gouzañvat résistance passive
harzet ['harzDt] part. passé de herzel
harz-gwrez [harz@gPre:s] adj. athermane
harzh ['hars] m. -où aboiement m. (d’un chien)
harzhadeg [har@zA:dDk] f. –où aboiement m. (collectif)
harzhadenn [har'zA:dDn] f. -où aboiement m.
harzhal ['harzal] v.i. (harzhet) aboyer
harzher ['harzDr] m. –ien aboyeur m.
harzherezh [har@zD:rDs] m. –ioù action d’aboyer
harz-herr [har'sD:r] m. -où-h. limitateur de vitesse f.
harzhus [@harzys] adj. aboyant
harzidigezh [harzi@di:gDs] f. –ioù arrestation f.
harzik [@harzik] adv. & prép. tout près (da de)
harziñ [@harzN] v.i. (harzet) être contigu (ouzh à)
harz-koar [hars@kwA:r] m. –où-k. bobèche f.
harz-labour [harz'lA:bur] m. -où-l. grève f.
harz-lamm [harz'lSm] m. -où-l. parachute m.
harzlammat [harz'lSmat] v.i. (harzlammet) sauter en parachute
harzlammer [harz'lSmDr] m. -ien parachutiste m.
harzoù [@harzu] pl. mont, kerzhout ouzh (an) ≈ marcher en prenant appui comme un enfant ;
pignat, sevel a-≈ gant, ouzh udb. monter à la forde des bras (à) ; war-bouez e ≈ à bout de
bras
harz-ouzh-harz [harzus@hars] adv. contigu
harz-peulioù [hars@pV:lju] m. estacade f.
harz-tennadeg [harstD@nA:dDk] m. (a. harz-tennañ) cessez le feu m.
harz-tredan [hars@tre:dSn] I. adj. mauvais conducteur (d’électricité) ; II. m. résistance f.
(électrique)
harzus ['harzys] adj. résistant ; ≈ d’ar c’hleñvedoù résistant aux maladies
hast1 ['hast] : ober ≈ ouzh ub. faire des joies à qqu.
hast2 ['hast] m. hâte f., empressement m. ; kaout ≈ da ober udb. avoir hâte de faire qqch.
hastafo [ha@tafo] v.i. se hâter
hastañ ['hastS] v.i. (hastet) se hâter ; hast 'ta buan, hast afo dépêche-toi
hastek [@hastDk] adj. (toujours) pressé
hastet [@hastDt] adj. 1. précoce, hâtif ; 2. pressé
hastidigezh [hasti@di:gDs] f. hâte, précipitation f.
hastif ['hastif] adj. (a. hastiz) hâtif, précipité ; précoce
hastifaat [hasti@fA:t] v.i. (hastifaet) devenir goulu, gourmand
hastifded [has@tifdDt] f., hastizder [has@tizdDr] m. 1. hâte, précipitation f. ; 2. précocité f.
hati ['hasti] excl. (cf. haik ti) pour encourager un cheval à aller plus loin
hatiadenn [hati@A:dDn] f. –où jappement m.
hatial [ha@ti:al] v.i. (hatiet) japper
hatiñ ['hA:tN] v.i. (hatet) faire ses premiers pas ; marcher en s’appuyant comme un petit enfant
hatoup ! ['hatup] [mar.] toutes voiles dehors
hav ! ['haf] excl. pour faire boire les vaches
hav ['haw] m. hivi 1. eau croupie f. 2. eau thermale f.
havdrev ['hawdrDw] f. station thermale ; kur-≈ cure thermale
havgur ['hawgyr] f. cure f. thermale
havgurad [haw@gy:rat] m. havguridi curiste m.
havgurdi [haw@gyrdi] m. établissement thermal
havouriezh [havu@ri:Ds] f. thermalisme m.

746
havr ['hawr] m. -ioù (archaïque) hâvre, port m. ; an Havr-Nevez Le Havre
havreg ['hA:vrDk] m./f. -où, -i guérêt m.
havregadeg [havre@gA:dDk] f. –où (a. havregiadeg) travail collectif pour ouvrir les guérets
havregañ [ha@vre:gS] v.t. (havreget) (a. havregiat) ouvrir les guérets, défricher
havregierezh [havregi@D:rDs] m. (a. havrierezh) ancienne mise en culture, friche f.
havrek [@hA:vrDk] adj. (terre) en jachère
havrekaat [havre@kA:t] v.t. (havrekaet) ouvrir les guérets, mettre en jachère
he [e] (devant consonne, suivi de la mutation par spiration) I. 1. pron. pers. féminin sing. 3ème pers.
cod.: la ; n'≈ c'hlevis ket je ne l’entendis pas; 2. (forme avec la forme verbale neutre « eus »
du verbe bezañ, la 3ème pers. sing. du féminin correspondant au français « avoir ») ur breur
≈ deus elle a un frère ; muioc’h a amzer ≈ do bremañ elle aura maintenant davantage de
temps ; II. adj. poss. 3ème pers. sing. f.: son, sa ,ses ; ≈ daoulagad ses yeux ; en ≈ c’hichen à
côté d’elle
he! ['he:] int. (pour attirer l’attention ou faire honte) eh!, he!; oh !; ≈ ! gant ar vezh ! oh ! quelle
honte !
he- ['(h)e] préf. servant à la construction d’adj. ; avec lénition de la consonne initiale ; bien, bon,
facile
heaoz ['eos] adj. bien construit, bien agencé, d’une bonne finition
heaozded [e@osdDt] f. bonne finition f.
hebel [@hebDl] f. –ien rûche f.
heberzh ['e:bDrs] I. adj. de bonne qualité ; II. m. bonne qualité f.
heberzded [e@bDrzdDt] f. bonne qualité f.
hebesk [@(h)e:bDsk] adj. (lieu) où le poisson abonde
hebiou [e'biw] prép. & adv. (a. hebiat) cf. e-biou
hebleg ['(h)e:blek] I. adj. (a. heblegus) pliable, flexible ; II. m. flexibilité
heblegusted [(h)eble@gystDt] f. flexibilité f.
hebleustr ['(h)e:blVstr] adj. pratique, simple, maniable, commode
heboell ['(h)e:bwDl] adj. rationnel
heboellded [(h)e@bwDldDt] f. rationalité f.
heboellelezh [(h)ebwD@lD:lDs] f. caractère rationel m.
hebort [@(h)e:bCrt] adj. facile à transporter
hebraeg [he'braDk] m. hébraïque, hébreux m. (langue)
hebraegadur [hebrae@gA:dyr] m. –ioù hébraïsme m.
hebraegour [hebra@e:gur] m. –ien hébraïsant m.
hebraegouriezh [hebraegu@ri:Ds] f. étude de l’hébreu
hebraek [he'braDk] adj. relatif à la langue hébraïque, hébreux
Hebre ['hebre] m. -ed (a. Hebread, Hebreiz ; Hebrean m. –ed ; Hebruz m. -ed) Hébreux m.
(peuple de l’Ancien Testament)
Hebread [he'bre:at] m. Hebreiz cf. Hebre
hebreaj [he@bre:aG] m. hébreu m (langue)
hebred ['he:bret] adj. élégant, grâcieux
hebreter [he@bre:tDr] m. élégance, grâce f.
hebrus [@hebrys] adj. hébreu
hec'h [eγ] (devant voyelles) I. pron. pers. fém. 3ème pers. sing., cod.: la ; n'≈ anavezan ket je ne la
connais pas; II. adj. poss. 3ème pers. sing. f.: son, sa, ses ; ≈ arzorn son poignet
hec'h-unan [e'γy:nSn] pron. elle même, elle toute seule ; chomet e oa ≈ penn elle est restée toute
seule
1
hed ['he:t] m. -où (a. hed-gwenan) essaim m. (d’abeilles) ; teurel, ober un ≈ essaimer
2
hed ['he:t] m. -où 1. longueur f. ; ur vag seizh metrad (a) ≈ un bateau de sept mètres de long ;

747
ober udb. war e ≈ faire qqch. jusqu’au bout ; ∆ Trl. dre an ≈ en détail ; dre ≈ (+ inf.) à force
de ; kaout ≈ e c’har, ≈ e votez prendre ses jambes à son cou ; an ≈ gant udb. de la longuer
de qqch. ; 2. distance f. ; ≈ un taol maen distance d’un jet de pierre ; ≈-gwel portée de vue; 3.
longitude f. ; 4. [math.] ordonnée f.
3
hed ['he:t] prép. (cf. a-hed) pendant, le long de… ; ≈ un devezh hepken seulement pendant une
journée; ≈ an hent le long du chemin
hedad1 ['he:dat] m. –où 1. contenu d’un essaim ; un ≈ c’hwibu un essaim de moustiques ; 2.
beaucoup ; un ≈ paotred une nuée de gosses
hedad2 ['he:dat] m. –où longueur, file, rangée f.
hed-amzer [he@dSmzDr] m. moment, instant ; laps de temps
hedañ ['he:dS] v.t. (hedet) 1. longer ; ≈ un draoñienn longer une vallée ; 2. allonger, étendre de
tout son long
hed-bann [hed@bSn] m. portée f. (d’une arme de jet)
hed-blad [hed@blA:t] prép. à plat ; ≈ e gorf de tout son long
hed-bloaz [hed@blwA:s] adj. annuel, qui dure un an
hed-buhez [hed@by:Ds] adj. qui dure toute la vie ; viager, perpétuel
hed-da-hed [heta'he:t] prép., adj. & adv.: ≈ gant, da de bout en bout ; kerzhet ≈ d’ar stêr marcher
tout le long de la rivière ; un hent ≈ gant tor an dosenn un chemin bordant la colline ; lenn
ul levr ≈ lire un livre de bout en bout
hedell ['he:dDl] f. –où faîte m. (d’un toit)
hedenn1 ['he:dDn] adj. facile
hedenn2 ['he:dDn] f. –où [math.] ordonnée f.
hedeeun [he@deyn] adj. direct (chemin)
hed-eskell [he'deskDl] m. -où-e. envergure f. (oiseau, avion, etc.)
hedet [@he:dDt] adj. bordé (gant de)
hed-gwel [hed'gPe:l] m. -où-gw. portée de vue, visibilité f. ; aet en tu all d’e ≈ sorti de son champ
de vision
hed-gwenan [hed@gPe:nSn] m. –où-gw. essaim m. d’abeilles
hed-ha-hed [heta'he:t] adv. & prép. (cf. hed-da-hed, hed-ha-treuz) de bout en en bout,
complètement ; ≈ an deiz tout le jour; mont ≈ ar stêr marcher le long de la rivière
hed-hent [he@tRnt] adj. (mesure) itinéraire m.
hedledan [hed@le:dSn] m. [bot.] grand plantain m. (Plantago major)
hedorr ['he:dCr] adj. qui casse facilement, fragile
hedred ['hedret] f. longitude f. ; ≈-kornôg longitude ouest ; bezañ a-≈ gant être sur la même
longitude que
hedredenn [hed@re:dDn] f. –où longitude f. ; méridien m.
hedreuz ['hedrVs] , hedreuzus [he'drV:zys] adj. perméable
hedro ['he:dro] adj. 1. mobile ; 2. variable, changeant, inconstant
hed-taol [he@tC:l], hed-tenn [he@tDn] m. portée f. (d’une arme)
hefil [@hefil] adj. sophistiqué
hefiñv [@he:fiw] adj. mobile
1
heg ['he:k] m. contrariété f., agacement m. ; hemañ a vez dalc'hmat oc'h ober an ≈ ouzh e c'hoar
il n’arrête pas d’agacer sa sœur ; 2. rancune, rancœur f. ; kaout ≈ ouzh ub. diwar udb. en
vouloir à qqu. en raison de qqch. ; 3. tourment ; ∆ Trl. dre ≈ de force ; dre gaer pe dre ≈ de
gré ou de force
2
heg ['he:k] adj. 1. désagréable, agaçant ; un den ≈ une personne désagréable; 2. dorioù ≈ des
portes qui ferment mal
hegad [@he:gat] adj. belliqueux
hegaderezh [hega@dD:rDs] m. habileté tactique f.

748
hegaj [@he:gaG] m. paroles désagréables
hegal [@he:gal], hegañ [@he:gS] v. (heget) I. v.t. 1. taquiner, agacer ; 2. provoquer ; ≈ ub. d’an
emgann provoquer qqu. au combat ; 3. pousser, inciter ; II. v.i. ≈ ouzh ub. 1. agacer,
tourmenter ; 2. provoquer ; 3. tourmenter
hegar [@he:gar] adj. affable, bienveillant ; affectueux
hegaraat [hega@rA:t] v.t. & i. (hegarataet) rendre, devenir plus aimable, affable, affectueux
hegarat [he'gA:rat] adj. affable, aimable, sympathique
hegarated [hega@ratDt] f., hegarater m. 1. affection f. ; 2. affabilité, amabilité f.
hegaristiezh [hegaris@ti:Ds] f. [rel.] Eucharistie f.
hegas ['he:gas] adj. cf. hegaz
hegasted [he'gastDt] f. agacerie f.
hegasteri [hegas@teri] f. agacerie f.
1
hegaz ['he:gas] adj. 1. importun, agaçant; 2. odieux ; 3. renfrogné
2
hegaz ['he:gas] m. agacement m. ; n'eus nemet ≈ gantañ on n’a que des ennuis avec lui
hegazer [he'gA:zDr] m. -ien provocateur, importun m. ; taquin m.
hegazerezh [hega@zD:rDs] m. crispation f., énervement m.
hegaziñ [he'gA:zN] v.t. (hegazet) (a. hegasiñ) agacer, importuner, taquiner; kuit da ≈ den afin de
n’irriter personne
hegazus [he'gA:zys] adj. agaçant, irritant, provoquant
hege [@hege], hegeuz [@hegœs] adj. sensible à la douleur
hegedezet [hege@de:zDt] adj. remué, secoué violemment
hegeliat [he@geljat] adj. [phil.] hégélien
hegenniñ [he@gDnN] v. (hegennet) cf. hegal
heger [@he:gDr], hegennour [he@gDnur] m. –ien pers. vexante
hegerezh [he@gD:rDs] m. 1. vexation f. ; 2. obsession f.
hegerz ['he:gDrs] adj. disponible ; liquide (argent)
hegerzadur [hegDr@zA:dyr] m. mise en disponibilité f. (argent, etc.)
hegerzded [he@gDrzdDt] f., hegerzder [he@gDrzdDr] m. disponibilité f.
hegestouek [hege@stu:Dk] adj. élastique
heget [@he:gDt] adj. irrité, agacé
hegeuz [@he:gVs] adj. 1. sensible à la douleur ; 2. (épreuve, mal) pénible, dur
heglenk ['heglREk] adj. peu encombrant
1
heglev ['he:glDw] adj. audible, qui s’entend clairement, distinctement; ur vouezh ≈ une voix qui
porte bien
2
heglev ['he:glDw] m. [bot.] joubarbe f. (des toits) (Sempervivum tectorum)
heglot ['heglot] adj. adapté
hegoll [@hegCl] adj. facile à perdre
hegomz [@hegTms] adj. prolixe
hegomzapl [he@gTmzp(l)] adj. (pers.) de conversation agréable
hegoulz ['heguls] I. adj. opportun ; II. m. temps, moment opportun
hegoulzded [he@gulstDt] f. opportunité f.
hegras [@hegras] adj. facile à griller, sécher
hegredik [he'gre:dik] adj. crédule
hegredoni [hegre'dT:ni] f. crédulité f.
hegresk [@he:grDsk] adj. qui grandit vite
hegrog [@hegrok] adj. qui attrape facilement
hegus [@hegys] adj. irritant, contrariant
hei [@hDj] excl. pour faire avancer les chevaux
heido [@hDjdo] m. (langage enfantin) cheval

749
heigerc’h [@hDjgDrx] m. mélange d’orge et d’avoine
heigwinizh [hDj@gPi:nis] m. mélange d’orge et de froment
heik [@hDjk] m. (argot) pain m. ; ≈ poutek pain blanc
heilhen [@hDj3Dn] n. –où mur en lattis de branches de la cabane du sabotier
heiz ['hDjs] coll. -enn [bot.] orge f. ; ur parkad ≈ un champ d’orge ; bara-≈ pain d’orge
heizeg [@hDjzDk] f. –i, -où champ d’orge m.
heizek [@hDjzDk] adj. abondant en orge ; hordéacé
heizenn [@hDjzDn] f. –où grain d’orge ; plan d’orge
heizez ['hDjzDs] f. -ed 1. [zool.] biche f. (qui n’a pas eu de faon); 2. (fig.) pers. vive
heizh ['hDjs] m. –où sceptre m.
heizus [@hDjzys] adj. abondant en orge
hej ['he:G] m. -où 1. coup m., secousse f.; 2. action de secouer ; ober un tamm ≈ d’e zilhad d’e
ziboultrennañ secouer un peu ses vêtements, pour les dépoussiérer ; 3. hochement m. (de
tête, etc.) ; haussement d’épaule m. ; un ≈-penn un hochement de tête ; ober un tamm ≈ d’e
benn secouer un peu la tête ; graet en deus un ≈ d'e zivskoaz il a haussé les épaules ; 4.
désordre, tumulte m. ; kalz a ≈ a zo amañ il y a beaucoup d’agitation ici
hejadeg [he@FA:dDk] f. –où action collective de secouer ; ≈-kraoñ abattage des noix
hejadenn [he@FA:dDn] f. secousse f. ; ∆ Trl. ober un ≈ da ub. étriller qqu.
hejadur [he@FA:dyr] m. –ioù secousse f., secouement m.
hejal ['he:Fal], hejañ ['he:FS] v.t. (hejet) (a. hijañ) 1. secouer ; 2. hocher ; 3. Remuer
hejaojapl [he@FC:Fap(l)] adj. convenable, qui convient
hej-e-lost [heFe'lost] m. [zool.] bergeronnette f., hochequeue m. (Motacilla alba)
hejer [@he:FDr] m. –ien 1. secoueur m. ; (fig.) ≈-e-doull fanfaron ; 2. pers. hésitante f.
hejerez [he'Fe:rDs] f. -ioù (a. ficherez) secoueuse f. (batteuse)
hejerezh [he@FD:rDs] m. –ioù secouement m., secousse f.
hejerig-ar-Werc’hez [heFerigar@PDrγDs] f. –où-ar-W. [bot.] brize, amourette f. (Briza media)
hejigell [he@Fi:gDl] f. –où hochet m.
hek ['he:k] adj. vil, répugnant, odieux, affreux; un den ≈ une personne odieuse
heklev ['heklew] m. -ioù (cf. eklev) écho m. ; (fig.) kavout un ≈ eus udb. trouver un écho à qqch.
hekleviñ [he@kle:vN] v.i. (heklevet) résonner, faire écho
hektar ['Dktar] m. -où (unité de mesure) hectare m.
hektarad [Dk@tA:rat] m. –où contenu d’un hectare
hektogramm [Dk@togram] m. –où (unité de mesure) hectogramme m.
hektogrammad [Dkto@gramat] m. –où quantité d’un hectogramme (de qqch.)
hektolitr [Dk@tolit(r)] m. –où hectolitre m.
hektolitrad [Dkto@litrat] m. –où quantité d’un hectolitre (de qqch.)
hel1 [el] (devant l) pron.pers. neutre 3ème pers. sing.cod.: le ; ≈ lavarout a ran je le dis bien
hel2 [@el] adj. (veau) sevré
helavar [he'lA:var] I. adj. éloquent ; disert ; II. m. éloquence f.
helavarded [hela@vardDt] f. éloquence f.
helavaroniezh [helavarT@ni:Ds] f. art de l’éloquence ; rhétorique f.
helavarour [hela@vA:rur] m. –ien rhéteur m.
helavarouriezh [helavaru@ri:Ds] f. rhétorique f.
helazhañ [he@lA:zS] I. v.t. (helazhet) euthanasier ; II. m. euthanasie f.
helbikat [hDl@bikat] v.i. (helbiket) taquiner, agacer
helbiker [hDl@bikDr] m. –ien taquin m.
helc’het [@hDlxDt] part. passé de helc’hiñ ; assoiffé
helc’hiñ [@hDlxN] v.i. (helc’het) 1. fatiguer, épuiser ; 2. chasser (cf. hemolc’hiñ)
helc’hus [@hDlxys] adj. épuisant ; assoiffant
helebinerezh [helebi@nD:rDs] m. émulation f.

750
helebini [hele'bi:ni], heligentañ [heli'gRntS] I. m. émulation f. ; ≈ a zo etrezo il y a de l’émulation
entre eux; II. adv. à l’envi ; mont ≈ faire la course
heled ['he:let] m. amplitude f. (variation, onde, etc.)
helenn ['he:lDn] adj. lisible, facile à lire
helenneg [he@lDnDk] m. helenneien érudit m.
helennegezh [helD@ne:gDs] f. érudition f.
helennek [he@lDnDk] adj. érudit
helezus [he@le:zys] adj. permissif
helgen ['helgRn] m. –ed traînard
helgenat [hel@gRnat] v.i. (helgenet) traînasser
helgenerezh [helgR@nD:rDs] m. fait de traînasser
heligentañ [heli'gRntS] cf. helebini ; ober udb. diwar ≈ faire qqch. par esprit de concurrence ;
bezañ ≈ da ober udb. se battre pour faire qqch.
heliom ['elj2m] m. [phys.] hélium m.
helivus [he@li:vys] adj. qui se colore facilement
hellazat [e@lazat] adj. grec, hellénique
hellenaat [ele@nA:t] v.i. & t. (hellenaet) (s’) helléniser
hellenadek [ele@nA:dDk] adj. hellénistique
hellenegezh [ele@ne:gDs] f. hellénisme m.
hellengar [e@lRngar] adj. hellénophile
hellenegour [ele@ne:gur] m. –ien helléniste m.
hellenek [e@le:nDk] adj. hellénique
helm ['hDlm] m. –où casque, heaume m.
helmo ['hDlmo] m. –ioù [anat.] cubitus m.
helmoer [hDl@mo:Dr] m. –(i)où accoudoir m. ; prie-Dieu m.
helmoiñ [hel'mo:N] v.i. (helmoet) s’accouder
heloc’h [@he:lCx] adj. mobile
heloc’hded [he@lCxdDt] f. mobilité f.
helosk ['he:losk] I. adj. combustible, inflammable ; II. m. –où combustible m.
helpenn [@hDlpDn] v. cf. eilpennañ, eilpenniñ ; bousculer, culbuter
helusk ['he:lysk] adj. mobile, facile à bouger
helv ['helf] m. rapport, profit m. ; ≈ glan profit brut
Helvetiad [hDl@ve:tjat] m. Helvetiz Helvète m.
helvetiat [hDl@ve:tjat] adj. helvétique
hemañ ['hemS] pron.démonstratif m.: celui-ci ; ≈ diwezhañ ce dernier ; ≈ a labour met ≈ all zo
lezirek celui-ci travaille mais cet autre est paresseux
hemañ-henn ['hemShRn] pron. démonstratif masc. ; un tel, l’un ou l’autre ; ≈ a blij ar bleunioù
dezhañ il y en a à qui plaisent les fleurs
hemelc’hiad [he@mDlγjat] m. –ed veneur m.
hemiptered [emi@pte:rDt] m.pl. [zool.] hémiptères m.pl.
hemofil [e@mofil] I. adj. hémohile ; II. m. –ed hémophile m.
hemofiliezh [emofi@li:Ds] f. hémophilie f.
hemoglobin [emo@glo:bin] m. hémoglobine f.
hemolc'h1 ['(h)emClx] m. -ioù 1. chasse f. ; ki-≈ chien de chasse ; bevañ diwar an ≈ vivre de la
chasse ; 2. (fig.) tumulte, tapage m.
hemolc’h2 ['(h)emClx] adj. en chasse, en chaleur (vache, génisse)
hemolc’hadenn [(h)emCl@xA:dDn] f. –où partie de chasse f.
hemolc’her [(h)e@mClxDr] m. –ien chasseur m.
hemolc’herezh [(h)emCl@xD:rDs] m. pratique de la chasse
hemolc’het [(h)e@mClxDt] part. passé de hemolc’hiñ ; 1. (vache, etc.) qui a été couverte ; 2. (pers.)

751
poursuivi, recherché
hemolc’hiad [(h)e@mClxjat] m. hemolc’hidi chasseur m.
hemolc'hiñ [he'mClxN] v.t. (hemolc'het) 1. chasser ; 2. pourchasser, poursuivre
1
hen [R:n] (devant n, d, t, h, et voyelles) pron. pers. neutre 3ème pers. sing. cod.: cela, ça, le ; ≈ ober
1
a rin je vais le faire; cf.a. en
2
hen ['hR:n] adj. vieux, ancien, antique
hen- ['hRn] préf. (suivi de la lénition de la consonne initiale du mot de base) vieux, antique ; paléo-
henadur [hR@nA:dyr] m. –ioù archaïsme m.
henaegezh [hRna@e:gDs] f. –ioù archaïsme m.
henaek [hR@nA:Dk] adj. archaïque
henamzer [hR'nSmzDr] f./m. (lénition de la consonne intiale) Antiquité f. ; an ≈ geltiek l’Antiquité
celtique
henamzerel [hRnSm@zerDl] adj. antique, de l’Antiquité
henamzeriad [hRnSm@zerjat] m. henamzeriz homme de l’Antiquité
henamzeriat [hRnSm@zerjat] adj. antique, de l’Antiquité
henamzerour [hRnSm@zerur] m. –ien spécialiste de l’Antiquité
henamzerouriezh [hRnSmzeru@ri:Ds] f. science, étude de l’Antiquité
henamzervezh [hRnSm@zDrvDs] f. durée, époque de l’Antiquité
henañ ['hR:nS] sup. de hen: le plus vieux, aîné ; e vab ≈ son fils aîné
henañded [he@nSndDt] f. aînesse f. ; droit d’aînesse m.
henaour [he@nCwr] m. –ien, -ed 1. fils aîné m. ; 2. ancien, vieillard, doyen m.
henaouraj [he@nCwraG] m. (a. henaourded f.) droit d’aînesse
henaourez [he@nCwrDs] f. –ed aînée f.
henaourezh [he@nCwrDs] m. aînesse f.
henaouriezh [henCw@ri:Ds] f. aînesse f. ; majorat m.
henariek [he@narjDk] adj. protoaryen
henarmerzhel [henar@mDrzDl] adj. d’économie archaïque
henavelezh [hena@vD:lDs] f. droit d’aînesse m.
henbobl [@hRnpop(l)] f. –où ancien peuple
henchad ['hRnGat] m. –où étape f. ; chemin parcouru m.
heñchadur [hR@GA:dyr] m. –ioù 1. conduite, action de conduire f. ; 2. acheminement, aiguillage m. ;
3. orientation f. (scolaire etc.)
heñchañ ['hRGS] v. (heñchet) I. v.t. 1. conduire, mener, montrer le chemin (à) ; deuit d’am heul,
me ho heñcho suivez-moi, je vous guiderai ; 2. acheminer, aiguiller ; 3. (fig.) aider, secourir ;
II. v.i. cheminer ; tud o ≈ war-zu Kastell-Paol des gens en train de faire route vers Saint-Pol-
de-Léon ; III. v. réfl. en em ≈ trouver sa route ; IV. m. an ≈ l’orientation f. (d’un individu,
professionnelle)
heñcher ['hRGDr] m. -ien 1. conducteur, guide m. ; 2. aide, conseiller m.
heñcherezh [hR@GD:rDs] m. 1. conduite, action de conduire, de guider ; 2. direction f.,
acheminement, aiguillage m. ; (fig.) an ≈ micherel l’orientation professionnelle
heñcher-tredan [hRGDr@tre:dSn] m. –ioù-tr. conducteur d’électricité, commutateur m.
heñchoù ['hRGu] pl. (a. hentoù) [anat.] vulve f.
heñchus ['hRGys] adj. qui conduit, qui chemine ; (électricité) conducteur
heñchusted [hR@GystDt] f. [phys.] conductivité f.
henc'hiz ['hRnγis] f. -ioù tradition, coutume f.
henc’hizel [hRn@γi:zDl] adj. traditionnel, à la mode ancienne
henc’hresian [hRn@γre:sjSn] adj. de la Grèce antique
Henc’hresian [hRn@γre:sjS] m. –ed Grec de l’Antiquité
hendad ['hRndat] m. -où 1. ancêtre m. ; 2. bisaïeul m.

752
hendadel [hRn@dA:dDl] adj. ancestral
hended ['hRndDt] f. 1. antiquité f. ; 2. ancienneté f. (d’un fonctionnaire, etc.)
hendedour [hRn@de:dur] m. –ien antiquaire m.
hender ['hRndDr] m. –ioù 1. antiquité f. (qualité de qqch.) ; 2. objet antique
hendolzennad [hRndCl@zDnat] f. –où [géogr.] massif ancien m.
hendra ['hRndra] m. -où, hendraezoù antiquité f. , objet antique m.
hendraezour [hRn@drD:zur] m. –ien 1. archéologue m. ; 2. antiquaire m.
hendraezouriezh [hRndrDzu@ri:Ds] f. archéologie f.
hendraezouriezhel [hRndrDzuri@D:zDl] adj. archéologique
hendraour [hen'drCwr] m. -ien 1. archéologue m. ; 2. antiquaire, marchand d’antiquités m.
hendraouriezh [hendrCw@ri:Ds] f. archéologie f.
hendraouriezhel [hendrCwri@D:zDl] adj. archéologique
hendudoniel [hendydT@ni:Dl] adj. paléoethnologique
hendudoniezh [hendydT@ni:Ds] f. paléoethnologie f.
hendudoniour [hendydT@ni:ur] m. –ien paléoethnologue m.
henek ['he:nDk] adj. 1. [méd.] chronique ; 2. [éco.] constant, permanent
Heneoal ['henwal] m. (a. henderwal) octobre m.
heneuz ['he:nœs] adj. gracieux, bien fait, de belle apparence
hengeltieg [hengDl@ti:Dk] m. vieux-celtique (langue)
hengeltiek [hengDl@ti:Dk] adj. relatif au vieux-celtique
hengembraeg [hengDm@brA:Dk] m. vieux-gallois m.
hengembraek [hengDm@brA:Dk] adj. relatif au vieux-gallois
hengeoded [henge@o:dDt] f. cité antique f.
hengêr ['hRngDr] f. –ioù ville ancienne, primitive
hengerneveg [hengDr@ne:vDk], hengerneveureg [hengDrne@vV:rDk] m. vieux-cornique m.
hengernevek [hengDr@ne:vDk], hengerneveurek [hengDrne@vV:rDs] adj. relatif au vieux-cornique
hengial [hen@gi:al] v.i. (hengiet) appeler (la vache le taureau)
hengoad [@hRngwat] m. –où forêt primitive
hengoun ['hREgun] m. -ioù 1. tradition, culture traditionnelle f. ; 2. coutume f., us et coutumes pl. ;
paotred an ≈ ha paotred an nevezentioù les anciens et les modernes
hengounel [hRn'guEDl] adj. (a. hengounek) traditionel; populaire
hengounelour [hRngu'ne:lur] m. -ien (a. hengouneler) traditionaliste m.
hengounelouriezh [hengunelu@ri:Ds] f. esprit traditionnel, traditionnalisme m.
hengredenn [hen@gre:dDn] f. –où croyance ancienne f.
hen-ha-hen [hDna'hD:n] pron. dém. tel ou tel
henhont ['henTnt] pron. dém. m. sing.: celui-là (là-bas)
heni ['he:ni] pr. (a. hani) cf. hini
heniñ ['he:ni] v.i. (henet) traîner, tarder
henistor [he@nistCr] m. histoire ancienne f.
henistorel [henis@torDl] adj. relatif à l’histoire ancienne
henistorvezh [henis@tCrvDs] m. période de l’histoire ancienne
heniwerzhoneg [heniPDr@zT:nDk] m. vieil-irlandais m.
heniwerzhonek [heniPDr@zT:nDk] adj. relatif au vieil-irlandais
henlavar [hen@lA:var] m. –(i)où tradition orale f.
henlennegezh [henlD@ne:gDs] f. –ioù littérature ancienne f.
henloenek [hen@lwR:nDk], hennloenel [hen@lwR:nDl] adj. paléozoïque
henloenoniezh [henlwRnT@ni:Ds] f. paléontologie animale f.
henlouzawouriezh [henluzCwu@ri:Ds] f. paléontologie végétale f.
henn ['hDn] I. pr. dém. (cf. hen) ceci, cela ; grit-≈ evidon-me faites le pour moi ; II. en
construction adv. 1. ceci ; evel-≈ comme ceci ; 2. (temps, lieu) ici ; betek-≈ jusqu’ici, jusqu’à

753
présent
hennad ['hDnat] m. (a. bonvoud) [phil.] essence f.
hennadel [hD@nA:dDl] adj. essentiel, relatif à l’essence
hennadelezh [hDna@dD:lDs] f. essentialité f. ; ipséité f.
hennaderezh [hDna@dD:rDs] m. identification f.
hennadiñ ['hDnat] v.t. (hennadet) identifier ; an ≈ barnerezhel identité judiciaire (identification)
hennañ [@hDnS] pron. dém. celui-ci ; ≈ ha ≈ tel ou tel ; ≈ ha henhont untel et untel
hennen ['henDn] pron. dém. m. cf. hemañ
hennezh ['henDs] pron. dém. m.: celui-là ; ≈ a oar kontañ kaoz ! celui-là sait bien parler !; 2. cela,
ça ; ≈ ‘zo un drugar ! c’est un délice !
henn-ha-henn [hDna@hDn] pro. indéf. (a. hen-ha-hen, hen-mañ-hen) l’un ou l’autre ; gouez da ≈ e
vefe deuet he mab en-dro selon les dires de certains son fils serait revenu
hennon ['hDnTn] m. dissension f.
henoadvezh [he@nwadvDs] m. –ioù ère ancienne, époque primitive f.
henoadvezhiad [henwad@vDzjat] m. henoadvezhidi homme d’une époque ancienne, primitif m.
henoazh ['henwas] adv. cf. henozh
henober [he@no:bDr], henoberenn [heno@be:rDn] f. –où œuvre antique, primitive
henoniel [henT@ni:Dl] adj. archéologique
henoniezh [henT@ni:Ds] f. archéologie f.
henoniour [henT@ni:ur] m. –ien archéologue m.
henouenn [@henwDn] f. –où race antique f.
henouennoniel [henwDnT@ni:Dl] adj. paléontologique
henouennoniezh [henwDnT@ni:Ds] f. paléontologie f.
henouennoniour [henwDnT@ni:ur] m. –ien paléontologue m.
henour [@henur] m. –ien traînard m.
henozh ['hR:nos] adv. cette nuit, ce soir ; noz a ≈ cette nuit
henroman [hen@ro:mSn] adj. de la Rome antique
Henroman [hen@ro:mSn] m. –ed Romain de l’Antiquité
hensavadur [hensa@vA:dyr] m. –ioù monument antique m.
henskrid ['henskrit] m. –où écrit ancien m.
henskridoniel [henskridT@ni:Dl] adj. paléographique
henskridoniezh [henskridT@ni:Ds] f. paléographie f.
henskridoniour [henskridT@ni:ur] m. –ien paléographe m.
henskrivagner [henskri@vA:EDr] m. –ien écrivain de l’Antiquité
henspesadoniezh [henspedasT@ni:Ds] f. paléontologie f.
henstumm ['henstym] m. –où archaïsme m. ; forme f. primitive
henstuzad [hen@sty:zat] m. henstuzidi homme de population archaïque
henstuzel [hen@sty:zDl] adj. archaïque
hent1 ['hRnt] m. -où (a. heñchoù) 1. chemin m., route, voie f.; an daou du d’an ≈ les deux bouts du
chemins ; ribl an ≈ le bord de la route ; bezañ a-dreuz ≈ être au travers de la route ; an ≈ ‘zo
war bouez-traoñ la route est en pente ; ∆ Trl. digeriñ un ≈ ouvrir une route, un chemin ;
mont en ≈ se mettre en route; mont gant an ≈ aller son chemin; mont dre an ≈où courir les
routes ; faziañ diwar an ≈ se tromper de route ; cheñch ≈ changer de route ; war va ≈
emaout tu me barres la route; ober e ≈ er vuhez faire son chemin dans la vie ; (fig.) dre an
hent (inf.), dre ≈ an (inf.) par voie : dre ≈ an analañ, dre an hent analañ par les voies
respiratoires ; 2. méthode, façon, manière f. ; anavezout daou ≈ da zont da baour connaître
deux façons de s’appauvrir
hent2 ['hRnt] m. –où allonge f.
hentad ['hRntat] m. –où 1. quantité de chemin parcouru, quantité contenue dans un chemin, une
route ; un ≈ pri un chemin boueux ; un ≈ tud une route pleine de monde ; 2. voyage m. ; ∆

754
Trl. a-≈(où) par chemins entiers
hentadenn [hRn@tA:dDn] f. –où allonge f.
hentadur [hRn@tA:dyr] m. –ioù 1. orientement m., orientation f. ; 2. fréquentation, compagnie f.
hentadurezh [hRnta@dy:rDs] f. –ioù fréquentation f.
hentamant [hRn@tA:mSnt] m. –où cotoiement m.
hentañ ['hRntS] v.t. (hentet) 1. mettre une allonge (à) ; 2. allonger, rallonger, rapiécer
hentaouiñ [hRn@tCwN] v.t. (hentaouet) viabiliser
hentapl [@hRntap(l)] adj. fréquentable
hent ar Groaz [hRndar@gwrA:s] [rel.] m. chemin de croix m.
hent-bac’h [hRnt@bax] m. –où-bac’h cul-de-sac
hent-bann [hRn(t)pSn] m. –où-b. trajectoire f.
hent-bleiz [hRn(t)@plDjs] m. chemin impraticable
hent-bras [hRn(t)prA:s] m. –où-b. grand-route f.
hent-brozh [hRnt@bro:s] m. rallonge de jupe
hent-Bulad [hRnt@by:lat] m. voie lactée
hent-dall [hRn'tal] m. -où-dall impasse f., cul-de-sac m.
hent-distro [hRn'tistro] m. -où-distro chemin détourné, détour m.
hent don [hRn@t2n] m. –où-d. chemin creux m.
hented ['hRntDt] m. –où allonge f.
hentenn ['hRntDn] f. -où méthode f. ; ≈ labour une méthode de travail ; un ≈ deskiñ yezhoù une
méthode pour apprendre les langues ; ≈ hilastaliñ méthode contraceptive ; displeg war an ≈
discours de la méthode (Descartes)
hentennek [hRn@tDnDk] adj. méthodique
hentennoniel [hRntDT@ni:Dl] adj. (a. hentennel) méthodologique
hentennoniezh [hRntDnT@ni:Ds] f. méthodologie (des sciences)
hentennouriezh [hRntDnu@ri:Ds] f. méthodologie pratique f.
henterezh [hRn@tD:rDs] m. acheminement m.
hent-etre [hRn@de:tre] m. –où-etre voie moyenne f.
hentez ['hRntDs] m. (le) prochain m.; autrui m.
hentezkarour [hRntDs@kA:rur] m. –ien altruiste m.
hentezkarouriezh [hRntDskaru@ri:Ds] f. altruisme m.
hent-ged [hRn(t)@ge:t] m. –où-ged chemin de ronde m.
hent-gwenn [hRn@gPDn] m. [astr.] voie lactée f.
hent-houarn [hRn'tu:arn] m. -où-houarn, heñchoù-houarn chemin de fer m. ; hennezh a zo war
an ≈ il travaille aux chemins de fer
hentidigezh [hRnti@di:gDs] f. fréquentation f.
hentiñ ['hRntN] v.t. (hentet) 1. fréquenter ; ≈ ar festoù-noz fréquenter les festoù-noz ; 2. avoir des
relations (avec), fréquenter ; lavarit din piv a hentit ha me a lavaro deoc’h piv oc’h dites-
moi qui vous fréquentez et je vous dirai qui vous êtes
hent-kanol [hRn@kA:nol] m. –où-k. chemin de halage m.
hent-karr [hRn@kar] m. –où-k., hentoù-kirri voie charretière f., chemin de desserte m. ; grande
brèche f. (pour faire passer les charrettes)
hent-kev [hRn@kew] m. –où-k. chemin creux, chemin étroit, défilé m.
hent-kornandoned [hRnkCrnSn@d2nDt], hent-korriganed [hRnkCri@gS:nDt] m. allée couverte f. (site
préhistorique)
hent-kroaz [hRn'krwA:s] m. -où-kr. cf. kroashent ; carrefour m.
hent-louarn [hRnt@lu:arn] m. chemin des écoliers ; kemer an ≈ prendre le chemin des écoliers
hent-meur [hRn@mV:r] m. –où-m. [hist.] voie romaine f.
hent-mont [hRn@m2n(t)] m. –où-m. itinéraire m., trajectoire f.
hent-mor [hRn@mo:r] m. –où-m. voie maritime f., passage m.

755
hentennonniel [hRntDnT@ni:Dl] adj. méthodologique
hentoù ['hRntu, hRnGu] m.pl. pl. de hent ; [anat.] vagin m.
hentred ['hRntret] m. [éco.] trafic m., circulation f. (véhicules)
hent-red [hRn@re:t] m. –où-r. course f. (d’un astre, etc.)
hent-riboul [hRn(d)'ri:bul] m. -où-riboul tunnel m.
hent-sant-Jakez [hRnsSn(d)'FakDs] m. [astr.] (a. hent-sant-Jalm) voie lactée f.
hent-stlejañ [hRn@stle:FS] m. –où-stl. chemin de halage m.
hent-straed [hRnt@strD:t] m. petit chemin
hent-tec’hel [hRn@te:γDl] m. –où-t. issue de secours f.
hent-tizh [hRn@tis] m. –où-tizh voie rapide, express f.
hent-treuz [hRn'trV:s] m. -où-treuz, heñchoù-treuz chemin de traverse, raccourci m.
hent-tro [hRn'tro:] m. -où-t. 1. (hist.) chemin de ronde m.; 2. chemin détourné, détour m.
hent-troad [hRn@trwA:t] m. –où-tr. chemin piétonnier m.
hent-tro-ged [hRntro@ge:t] m. –où-tro-ged (a. hent-tro-c’hed) chemin de ronde m.
henvarevezh [hRnva@re:vDs] m. –ioù époque ancienne f.
henvarevezhiad [hRnvare@ve:zjat] m. henvarezhidi homme d’une époque ancienne, paléolitihique
henved ['hRnvet] m. –où monde antique m.
henvediz [hRn@ve:dis] m.pl. les Anciens
heñvel ['hR:vDl] adj. semblable, pareil (ouzh à) ; ∆ Trl. ≈ eo din ça m’est égal
heñvelaat [hRve@lA:t] v.t. & i. (heñvelaet) rendre, devenir semblable, similaire (ouzh à)
heñveladenn [hRve@lA:dDn] f. –où imitation, comparaison f.
heñveladur [hRve@lA:dyr] m. –ioù 1. (a. heñveladurezh f.) imitation, comparatison f. ; 2. sympathie
f. (physiologique, psychologique)
heñvelboan [hR@vDlbwSn] f. talion (loi du ≈)
heñvelder [hR@vDldDr] m. –ioù, heñvelded [hR@vDldDt] f. similitude, ressemblance f.
heñveldra [hR@vDldra] adv. de la même manière
heñveledigezh [hRvDle'di:gDs] f. -ioù (a. heñvelidigezh, heñveligezh f.) 1. ressemblance f. ; 2.
imitation, comparaison f.
heñvelek [hR@ve:lDk] adj. similaire
heñvelekaat [hRvDle@kA:t] v.t. & i. (heñvelekaet) (s’) assimiler, (s’) adapter (ouzh à) ; imiter
heñvelekadur [hRnvDle@kA:dyr] m. –ioù 1. assimilation, adaptation f. ; 2. imitation f.
heñveler [hR@ve:lDr] m. –ien imitateur m.
heñvelerezh [hRve@lD:rDs] m. –ioù imitation f.
heñvelgazour [hRvDl@gazur] m. –ien homophobe m.
heñvelgazouriezh [hRvDlgazu@ri:Ds] f. homophobie f.
heñvelgont [hR@vDlgTn(t)] adv. de la même manière
heñvelidik [hRve@li:dik] adj. similaire, par similitude
heñvellavar [hRvD@lA:var] m. –ioù tautologie f.
heñvelout [hR've:lut] v.i. (heñvelet) (a. hañvalout) 1. sembler ; 2. ressembler (ouzh à)
heñvelreizh [hR@vDlrDjs] adj. homosexuel
heñvelreizhiad [hRvDl@rDjzjat] m. –ed, heñvelreizhidi homosexuel m.
heñvelreizhiadel [hRvDlrDj@zjA:dDl] adj. homosexuel
heñvelreizhiadezh [hRnvDlrDj@zjA:dDs] f. homosexualité
heñvelreviad [hRvDl'revjat] m. -ed, -revidi homosexuel m.
heñvelreviadezh [hRvDlre'vjA:dDs] f. (a. heñvelrevelezh f.) homosexualité f.
heñvelreviat [hRvDl@revjat] adj. homosexuel
heñvelseurt [hR@vDlsœrt] adj. & adv. tel ; ainsi, de telle manière
heñvelson [hR@vDls2n] I. adj. homophone ; II. m. –ioù homonyme m.
heñvelsonelezh [hRvDls2@nD:lDs], heñvelsoniezh [hRvDls2@ni:Ds] f. homophonie, homonymie f.
heñvelster [hR'vDlstDr] adj. synonyme (da avec)

756
heñvelsterelezh [hRvDlste@re:lDs], heñvelsteriezh [hRvDlste@ri:Ds] f. synonymie f.
heñvelstumm [hR@vDlstym] adj. homonyme, de même forme
heñvelstummelezh, heñvelstummiezh [hRvDlsty@mD:lDs, -sty@mi:Ds] f. homonymie f.
heñvelyezh [hR@vDljes] adj. de même langue (gant que)
henvil ['hRnvil] m. –ed dinosaure m. ; animal préhistorique m.
henvister [hRn@vistDr] m. –ioù mystère antique m.
henvoaz ['hRnvwas] m. -ioù (a. hengoun) tradition f.; coutume ancestrale f.
henvoazel [hRn@vwA:zDl] adj. traditionnel
henvoazelouriezh [hRnvwazelu@ri:Ds] f. traditionalisme m.
henvoul(l)adur [hRnvu@lA:dyr] m. –ioù incunable m.
henvoul(l)et [hRn@vu:lDt] adj. incunable
henvrezhoneg [hRnvre'zT:nDk] m. vieux-breton m.
henvrezhonek [hRnvre@zT:nDk] adj. relatif au vieux breton
henvroad [hRn@vro:at] m. henvroidi autochtone, aborigène m.
henvroat [hRn@vro:at] adj. autochtone, indigène
henzanevell [hRnzS@ne:vDl] f. –où récit antique m.
henzanevellour [hRnzSne@vDlur] m. –ien auteur m. de récits antiques
henzenoniezh [hRnzenT@ni:Ds] f. paléontologie humaine f.
henzouaroniezh [hRnzuar2@ni:Ds] f. paléogéographie f.
heol ['hDwl] m. -ioù soleil m.; parañ a ra an ≈ le soleil brille ; an ≈ a ya da guzh le soleil se
couche ; ∆ Trl. ≈ loar, ≈ al loar clair de lune ; ≈ ar bleizi la pleine lune ; laouen evel an ≈
tout content ; kaer, koant evel an ≈ beau comme un cœur ; bezañ an ≈ war treuzoù ub. être
vieux
heolel ['hDwlDl] adj. solaire, relatif au soleil ; un doue ≈ un dieu solaire
heolenn ['hDwlDn] f. –où (a. heolenn ar Sakramant) ostensoir m.
heolgreizel [hDwl@grDjzDl] adj. héliocentrique
heolgreizour [hDwl@grDjzur] m. –ien héliocentriste m.
heolgreizouriezh [hDwlgrDjzu@ri:Ds] f. héliocentrisme m.
heoliadenn [hDw@ljA:dDn] f. –où 1. ensoleillement m. ; 2. bain m. de soleil ; ober un tamm ≈
prendre un bain de soleil
heoliadur [hDw@ljA:dyr] m. –ioù 1. ensoleillement m. ; 2. période f. d’ensoleillement ; un ≈
dizingal un temps d’ensoleillement inégal
heoliañ ['hDwljS] v. (heoliet) I. v.t. mettre au soleil, exposer au soleil ; ≈ an dilhad mettre le linge
au soleil ; II. v.i. 1. chauffer au soleil ; lakaat an dour da ≈ mettre l’eau à se réchauffer au
soleil ; 2. s’exposer au soleil ; an hañvourien o ≈ war an draezhenn les estivants prenant le
soleil sur la plage
heoliat ['hDwljat] v.i. (heoliet) ensoleiller ; s’exposer au soleil
heoliata [hDw@ljata] v.i. (heoliatet) (a. heolata, heolatat) s’exposer au soleil
heoliek ['hDwljDk] adj. ensoleillé
heolienn ['hDwljDn], heoligenn [hDw'li:gDn] f. –où endroit ensoleillé
heoliet ['hDwljDt] part. passé de heoliañ ; 1. (aliments) chauffé par le soleil ; 2. (lieux) ensoleillé
heoligiñ [hDw@li:gN] v.i. (heoliget) (a. heolikañ) faire le lézard, se dorer au soleil
heolvan ['hDwlvSn] m. –où zone f. des tropiques
heom ['hDwm] m. –où cf. helm ; heaume m.
heor ['hDwr] cf. eor, evr ; ancre f.
hep1 ['hDp] int. hep !, holla !
hep2 [@hep] I. prép. sans ; ≈ feiz na reizh sans foi ni loi ; ≈ penn na lost sans queue ni tête ; ≈ ket a
var sans aucun doute ; ≈ ken mizoù sans autres frais ; ober ul labour ≈ ken benveg nemet
ur pal faire un travail sans autre outil qu’une bêche ; II. (construction de subordonnée) ≈ da
ub. ober udb. sans qu’il fasse… ; mont e-bioù an ti ≈ d’ar c’hi harzhal passer devant la

757
maison sans que le chien n’aboie ; III. adv. sans rien ; lezit an hanter all ≈ laissez l’autre
moitié sans rien ; IV. sub. ≈ ma, ≈ na (+ verbe au conditionnel) sans que ; degouezhet e oant
≈ na vijent bet pedet ils sont arrivés sans être invités
hepdale [heb'dA:le] adv. bientôt, sans retard, sans délai, rapidement
hepdoc'h ['hebdCx] pron. 2ème pers. pl.: sans vous
hepdomp ['hebd2mp] pron. 1ère pers. pl.: sans nous
hepdon ['hebd2n] pron. 1ère pers. sing.: sans moi
hepdout ['hebdut] pron. 2ème pers. sing.: sans toi
hep gouzout da [hDp@gu:zuda] loc. prép. à l’insu de
hepken [hep'kR:n], hepmui [heb'mPi:], hepmuiken [hebmPi'kR:n], hepmuiket [hDpmPi@ket] adv.
seulement, uniquement ; neuze hepken e vo dav deoc’h redek alors seulement vous devrez
courir ; bez e vint c’hwec’h hepken ils ne seront que six ; an dra-se a gemerin hepmuiken
je ne prendrai que cela
hepkigour [hDp@ki:gur] m. –ien végétarien m.
hepkigouriezh [hDpkigu@ri:Ds] f. végétarisme m.
hepkoriñ [hDp@ko:rN] v.t. (hepkoret) éviter, se passer (de)
hep ma, ≈ na conj. sans que
hep mar (ebet) adv. sans aucun doute, assurément
heptañ ['heptS] pron.3ème pers. sing.: sans lui
hepte ['hepte] pron. 3ème pers. pl.: sans eux
hepti ['hepti] pron. 3ème pers. sing.: sans elle
hepto ['hepto] pron. 3ème pers. pl.: sans eux (a. hepte)
her1 [er] (devant consonnes autres que n, d, t, h et l) pron. pers. s’appliquant à des choses, 3ème
pers. sing. cod. (suivi de la mutation k/c'h) : le, cela, ça ; n'≈ c'hlevas ket je ne l’entendis pas
her2 ['hD:r] I. adj. hardi, aventureux, audacieux ; ∆ Trl. bezañ ≈ gant, war udb. être fou de qqch.,
adorer qqch. ; II. adv. rapidement, vivement ; komz ≈ parler vite
her3 ['hD:r] conj. sub. tant que, autant que ; ≈ ma vevo he fried tant que vivra son époux ; ≈ da ma
c’hall autant que je peux ; ≈ dre ma c’heller tant qu’on peut
hêr ['hD:r] m. -ed héritier, successeur m.
herann ['he:rSn], herannus [he@rSnys] adj. divisible ; 12 zo herann dre 2, 3… 12 est divisible par
2, 3…
herberc'h ['hDrbDrx] m. -ioù 1. [archaïque] logis m., demeure f. ; 2. hôtellerie, auberge f. ; ≈
Yaouankiz auberge de jeunesse ; reiñ ≈ da ub. héberger qqu. ; 3. asile, refuge, abri m. ; en
em lakaat en ≈ se mettre à l’abri
herberc’hdi [hDr@bDrxdi] m. –où asile, hospice m.
herberc’her [hDr@bDrγDr] m. –ien homme qui héberge
herberc’herezh [hDrbDr@xD:rDs] m. hébergement m.
herberc’hiad [hDr@bDrxjat] m. herberc’hidi pers. hébergée
herberc’hiadur [hDrbDr@xjA:dyr] m. –ioù hébergement m.
herberc'hiañ [hDr'bDrxjS] v.t. (herberc'hiet) loger, héberger ; bod ≈ foyer d’hébergement
herberc’hidigezh [hDrbDrxi@di:gDs] f. hébergement m.
herberc’hier [hDr@bDrxjDr] m. –ien pers. qui héberge
herberc’hour [hDr@bDrxur] m. –ien hospitalier m.
herberc’hti [hDr@bDrxti] m. –où auberge f.
herberc’hva [hDr@bDrxva] m. –où lieu d’hébergement, lieu d’asile m.
herbichennat [hDrbi@GDnat] v.i. (herbichennet) s’exciter, s’énerver
her da, her dre, her ma cf. her3
herded ['hDrdDt] f., herder ['hDrdDt] m. hardiesse, audace ; vivacité f.
herdin ['hDrdin] pl. de hordenn
Here ['he:re] (miz) m. (mois d’) octobre m.

758
here ['he:re] m. 1. semaille f.; ober an ≈ faire les semailles ; e-pad an ≈ pendant l’automne ; 2.
(oiseaux) mue f. ; ar yer a zo gant an ≈ les poules sont en train de muer ; ober, teuler,
lakaat e ≈ faire de nouvelles plumes
hêrelezh [hD@rD:lDs] f., hêrerezh [hD@rD:rDs] m. héridité f.
heren [@he:rRn] adj. (corps, matière, etc.) (bon) conducteur ; ≈ ouzh an tredan, ouzh ar wrez bon
conducteur d’électricité, de chaleur
heresevus [hDre@se:vys] adj. réceptif
heresevuster [hDrese@vystDr] m. (a. heresevusted f.) réceptivité f.
heresi [e@re:si] f. –où hérésie f.
heretik [e@retik] m. –ed hérétique m.
hêrezh ['hD:rDs] f. -ioù 1. héritage m. ; lezel udb. da ≈ laisser en héritage à ; 2. héridité f. ; dre ≈ par
hérédité
hêrezhek [hD@re:zDk] adj. hérité
hêrezhel [hD@re:zDl] adj. héréditaire
hergn [@hDrE] n. [anat.] boyaux
heritaj [e@ritaG] m. –où héritage m.
heritañ [e'rita~] v.t. (heritet) hériter ; un niz dezhañ a heritas eus e zanvez un de ses neveux
hérita d’une partie de ses biens
heritour [e'ritur] m. -ien héritier, successeur m.
Herle ['Drle] m. prénom masculin
herlegon [hDr'le:gTn] m. -ed [zool.] (a. herlikon) 1. aigrette f. ; ≈ bihan aigrette garzette ; 2.
(abusivement pour kerc'heiz) héron m.
herlink ['hDrliEk] m., herlinkadur [hDrliE@kA:dyr] m. –ioù (a. harlink) chatouillement m.,
chatouille f. ; ober da ub. tammoù herlinkoù faire des chatouilles à qqu.
herlinkadeg [hDrliE@kA:dDk] f. –où pelotage sexuel
herlinkadenn [hDrliE@kA:dDn] f. –où chatouillement (sensation)
herlinkadur [hDrliE@kA:dyr] m. –ioù chatouillement, fait de chatouiller
herlinkat [hDr'liEkat] v.t. (herlinket) 1. chatouiller ; 2. (fig.) donner une impulsion à, inciter
herlinkus [hDr@liEkys] adj. qui chatouille ; chatouilleux
hermezegouriezh [DrmezDgu@ri:Ds] f. hermétisme m.
hermezek [Dr@me:zDk] adj. hermétique
hern ['hDrn] 1. (pl. de houarn) ; 2. (cf. a. hern-kezeg) fers à cheval
hernach ['hDrnaG] m. -où (a. hernaj) 1. objets en fer; 2. ferraille f., rebus m. ; 3. harnachement m.
(du cheval)
hernachiñ [hDr@naGi] v.t. (hernachet) garnir de fer
hernadur [hDr@nA:dyr] m. grande fatigue
herniñ ['hDrnN] v.t. (hernet) exténuer, fatiguer ; hernet omp nous sommes exténués
hernus ['hDrnys] adj. exténuant
Herodez [e@ro:dDs] [hist.] nom propre ; Hérode
heroin [he@ro:in] m. héroïne f.
heroniezh [hDrT@ni:Ds] f. génétique f.
heroniezhel [hDrTni@D:zDl] adj. génétique
heroñsi [(h)D@r2:si] f. hardiesse, audace f.
herouezadur [erwe@zA:dyr] m. –ioù promotion f.
hêrour [@he:rur] m. –ien héritier m.
herp1 ['hDrp] m. –où [mus.] harpe f.
herp2 ['(h)Drp] m. cf. harp
herpel ['(h)DrpDl] cf. harpañ ; résister ; ≈ ouzh ar riv résister au froid
herper ['hDrpDr] m. –ien harpiste m.
herpida [hDr@pida] n. harpie f.

759
Herpin ['(h)Drpin] m. (cf. Paolig) surnom du Diable
1
herr ['(h)D:r] adj. & adv. vite, rapide, prompt ; ≈añ ma c’hall le plus vite possible
2
herr ['(h)D:r] m. 1. rapidité, vitesse f.; ≈ a zo warnañ il est pressé ; ober udb. gant ≈ faire qqch.
rapidement ; a-benn ≈ à toute vitesse ; reiñ ≈ da ub. chasser qqu. ; 2. élan m. ; kemerit hoc’h
≈ prenez votre élan ; 4. (cours d’eau, mer) courant m. ; 3. urgence f. ; eñ zo ≈ labour warnañ
il a un travail urgent à faire ; 4. changement m., différence f. ; ≈ bras zo etre an daou zen-se
il y a une grande différence entre ces deux personnes
herrad ['(h)Drat] m. -où 1. traite f., bout de chemin m.; 2. moment, instant m. ; un ≈ amzer un
certain laps de temps ; gortozit un ≈ig attendez un instant
herradus [hD@rA:dys] adj. bref
herrant [@hDrSnt] adj. rapide ; eus an ≈añ au plus vite
herrded ['(h)DrdDt] f., herrder ['(h)DrdDr] m., herregezh [(h)D@rD:gDs] f. –ioù rapidité, célérité f.
herrek ['(h)DrDk] adj. (a. herriek) rapide, allant
herrus ['(h)Drys] adj. rapide, impétueux ; ≈-dall à toute vitesse
herrusted [(h)D@rystDt] f. rapidité ; impétuosité f.
herruz ['(h)Drys] m. –ioù (cours d’eau) rapide m., passage torrentueux m. (d’un cours d’eau)
herrvag ['(h)D:rvak] m. –où, herrvigi vedette rapide f.
herrvuzulier [(h)Drvy@zy:ljDr] m. –ioù mesureur de vitesse m. ; [mar.] loch m.
hers ['(h)Drs] m. 1. action de traîner, de se traîner ; 2. traîne f.
hersad ['(h)Drsat] m. –où traînée f. (quantité raportée par l’action de traîner) ; (insulte) ≈ ! traînée !
hersal ['(h)Drsal] v.t. & i. (herset) 1. herser ; 2. (se) traîner ; 3. (fig.) s’échiner ; houspiller
herser [@hDrsDr] m. –ien traîneur
herserezh [hDr@sD:rDs] m. –où action de se traîner, (fig.) de s’entraîner, de rivaliser ; ≈où etre
merc’hed ha paotred émulations entre gars et filles
heruilh ['(h)Dry3] adj. qui coule, glisse, coulisse bien ; (circulation) fluide
hervel ['(h)DrvDl] adj. tangible, apparent, constatable
hervez ['hDrvDs] I. prép. 1. selon, d’après ; ≈ jedadennoù ar skiantourien selon les calculs des
scientifiques ; ≈ ar vrud d’après la rumeur ; an Aviel ≈ sant Yann l’évangile selon saint
Jean ; ≈ e oad d’après son âge ; ≈ doare à ce qu’il semble ; krouet eo bet an dud ≈ dremm
Doue les hommes ont été créés à l’image de Dieu; 2. adapté à ; II. adv. apparemment, à ce
qu’il semble, paraît; klañv eo, ≈ il est malade à ce qu’il paraît ; ∆ Trl. se zo ≈ ça dépend; a-≈
à ce qu’il semble, visiblement ; III. conj. sub. ≈ ma selon ce que, d’après ce que, à ce que ; ≈
ma krede din à ce que je croyais ; ober a reas ≈ ma oa bet desket dezhañ il faisait selon ce
qu’on lui avait enseigné ; ∆ Trl. ≈ a glevan à ce que j’entends
hervezañ [hDr've:zS] pron. 3ème pers. sing. m. d’après lui
herveze [hDr've:ze] pron. 3ème pers. pl. selon eux, d’après eux
hervezi [hDr've:zi] pron. 3ème pers. sing. f. d’après elle
hervezo [hDr've:zo] pron. 3ème pers. pl. selon eux
hervezoc'h [hDr've:zCx] pron. 2ème pers. pl. selon vous, d’après vous
hervezomp [hDr've:z2mp] pron. 1ère pers. pl. selon nous
hervezon [hDr've:z2n] pron. 1ère pers. sing. d’après moi
hervezout [hDr've:zut] pron. 2ème pers. sing. d’après toi, à ton avis
herwaz [@hDrwas] adv. cf. hiziv
herzel ['hDrzDl] v.t. (harzet) I. v.t. 1. arrêter, stopper ; harz al laer ! au voleur !; harz ar
c'heflusker arrête le moteur; 2. arrêter, emprisonner, mettre la main sur qqu. ; harzet eo bet
ha taolet en toull-bac’h il a été arrêté et jeté en prison ; 3. empêcher ; ≈ al logod da zont en
ti empêcher les souris de rentrer dans la maison; II. v.i. 1. s’arrêter ; harz ha sell outi arrête-
toi et regarde-la ; 2. ≈ ouzh ub., udb. résister (à), lutter (contre), tenir tête à qqu., s’opposer à
qqu. ; harzit outañ mar gellit résistez-lui si vous le pouvez ; 3. endurer ; ne harzan ket gant

760
ar boan je ne supporte plus la douleur
herzh ['hDrs], herzhier [hDrzjDr] pl. de horzh
hesadenn [he@sA:dDn] f. –où aboiement m.
hesal [@he:sal] v. (heset) I. v.t. (cf. isañ) exciter (un chien, etc.) ; II. v.i. aboyer furieusement
hesamm [@he:zSm] adj. portable, facile à porter
heselaouus [hese@lCwys] adj. réceptif
hesent ['hesent] adj. obéissant
hesentidigezh [hesenti@di:gDs] f. docilité, obéissance f.
heser ['he:sDr] m. –ien cf. iser excitateur m.
1
hesk ['hesk] adj. 1. tari, à sec ; aet eo ar puñs da ≈ le puits est à sec ; 2. aride, desséché ; ur prad
≈ une prairie desséchée ; 3. (cours d’eau) sans poisson
2
hesk ['hesk] m. 1. dessèchement, tarissement m. ; mont d’an ≈, da ≈ se tarir ; 2. état d’une bête ne
donnant plus de lait
3
hesk ['hesk] [bot.] laîche f. (Carex)
heskaat [hes@kA:t] v.t. & i. (heskaet) (se) dessécher, tarir
heskadur [hes@kA:dyr] m. –ioù dessèchement, tarissement m.
hesked ['heskDt] m. -où, heskidi [méd.] furoncle m.
heskediñ [hDs@ke:dN] v.i. (heskedet) se former en furoncle
heskedus [hDs@ke:dys] adj. sujet aux furoncles ; qui donne des furoncles
1
heskenn ['heskDn] f. -ed vache f. ne donnant plus de lait
2
heskenn ['heskDn] f. -où scie f. ; ≈-brad hache à pré, lame tranchante pour faire des rigoles dans
les prairies ; ≈-dorn scie à main
heskennadur [hDskD@nA:dyr] m. –ioù sciage m.
heskennadurezh [hDskDna@dy:rDs] f. (art du) sciage m.
heskennat [hes'kDnat] v.t. (heskennet) scier
heskenndi [hDs@kDndi] m. –où scierie f. (local)
heskenn-dro [heskDn@dro:] f. –où-tro scie circulaire f.
heskenneg [hes@kDnDk] m. –ed [zool.] harle m. (Mergus)
heskenner [hes@kDnDr] m. –ien scieur m.
heskennerez [heskD@ne:rDs] f. –ed, -ioù scie mécanique f.
heskennerezh1 [heskD@nD:rDs] m. sciage m.
heskennerezh2 [heskD@nD:rDs] f. –ioù scierie f.
heskidi [hes@ki:di] pl. de hesked
heskin ['heskin] I. m. -où, -ioù 1. provocation, irritation f. ; klask ≈ ouzh ub. chercher querelle à
qqu. ; 2. persécution f. ; II. adj. qui agace fortement
heskiñ ['heskN] v.t. & i. (hesket) 1. (se) tarir ; 2. (iron.) vider (une bouteille) ; hesket en deus e
vanne il a bien bu ; 3. (fig.) épuiser ; ≈ mammenn ar garantez vro épuiser la source de tout
patriotisme
heskinadeg [heski@nA:dDk] f. –où persécution f.
heskinadenn [heski@nA:dDn] f. –où brimade f.
heskinañ [hes'ki:nS] v.t. (heskinet) 1. irriter, agacer, provoquer ; emañ bepred ouzh va ≈ il
n’arrête pas de m’agacer ; 2. persécuter, martyriser
heskiner [hes'ki:nDr] m. -ien 1. provocateur m., pers. agaçante ; 2. persécuteur m.
heskinerezh [heski'nD:rDs] m. -ioù 1. provocation, irritation f., agacement m. ; 2. persécution f.
heskinus [hes@ki:nys] adj.(a. heskignus) irritant, agaçant
heskted ['hesktDt] f., heskter ['hesktDr] m. 1. tarissement, dessèchement m. ; 2. épuisement m. ; 3.
aridité, stérilité f.
heskus ['heskys] adj. tarissable
heson1 ['hesTn] adj. harmonieux, mélodique, mélodieux

761
heson2 ['hesTn] m. mélodie, harmonie f.
hesonaat [hesT@nA:t] v.t. & i. (hesonaet) mettre en harmonie ; devenir harmonieux ; (phon.) ul
lizherenn ≈ une lettre introduite par euphonie
hesonded [he@sTndDt] f. qualité harmonieuse, mélodieuse
hesonek [he@sTnDk] adj. mélodique
hesonerezh [hesT'nD:rDs] m. harmonie f.
hesoniezh [hesT@ni:Ds] f. harmonie, mélodie f. (qualité de ce qui sonne bien) ; euphonie f.
hesonus [he@sTnys] adj. mélodieux
hestok ['hestCk] adj. tangible, qui peut être touché
het ['het] m. -où 1. plaisir, agrément m.; ∆ Trl. dre ≈ pe dre heg de gré ou de force ; 2. (souvent au
pl.) souhait, vœu m. ; ≈où ar bloavezh mat les vœux de bonne année
hetaat [he@tA:t] v.t. & i. (hetaet) 1. (s’) activer ; ≈ e jav pousser son cheval ; en em ≈ en e labour
s’activer au trvail ; 2. se plaire (à)
hetad ['hetat] m. –où chute f. de tout son long
hetañ ['hetS], hetiñ ['hetN] v.t. (hetet) 1. souhaiter ; ≈ ur bloavezh mat souhaiter une bonne année ;
hetomp ma raint berzh souhaitons qu’ils aient du succès ; evel a hetot comme vous
voudrez ; 2. (se) réjouir, (se) plaire ; ar paotr-se ne het ket ganin ce garçon ne me plaît pas
hetañs ['hetSs] f. –où 1. plaisir, agrément m. ; 2. souhait m.
hetapl ['hetap(l)] adj. souhaitable
hetaus [he@ta:ys] adj. souhaitable
hetet-kaer [hetDt@kD:r] adj. étendu de tout son long
hetouriezh [hetu@ri:Ds] f. hédonisme m.
hetus ['hetys] adj. 1. plaisant, agréable; 2. joyeux ; 3. souhaitable; ≈ eo ma vefe embannet e
oberennoù espérons que ses œuvres seront publiées
heud ['hV:t] m. –où 1. entrave f., pieu m. ; 2. tuteur m. (plante)
heudañ ['hV:dS] v.t. (heudet) 1. entraver (une bête, etc.), bloquer (avec une cale) ; 2. (fig.)
empêcher
heudrisañ [hV@dri:sS] v.i. (heudriset) cf. hirisañ ; frissonner
heug ['hV:k] m. dégoût m., répugnance f. ; reiñ ≈ da ub. dégoûter qqu. ; ≈ am eus outañ il me
dégoûte ; me zo erru ≈ gant ar soubenn j’en ai assez de cette soupe ; un ≈ eo an dra-se !
c’est répugnant !
heugenn [@hV:gDn] f. –où caprice, idée soudaine, lubie
heuget ['hV:gDt] part. passé de heugiñ ; dégoûté ; bezañ ≈ ouzh udb. avoir marre de qqch.
heugiñ ['hV:gN] v.i. (heuget) (a. heugal) avoir du dégoût, de la répugnance (ouzh ub./udb. pour
qqu., qqch.)
heugus ['hV:gys] adj. répugnant, dégoûtant
heuilh-, heuli- ['hVlj] radical du verbe heuliañ
heuilhennat [@hV@3Dnat] v.i. (heuilhennet) hennir
heul ['hV:l] m. -ioù 1. cortège, défilé m., procession f. ; setu un ≈ bras o tont eus an iliz voilà une
grande foule qui sort de l’église ; 2. suite f. (de gens, etc.) ; ar priñs hag e ≈ le prince et sa
suite ; mont da ≈ ub. suivre qqu.; ouzh ≈ ub. à la suite de qqu., après qqu. ; da ≈ derrière,
après ; mont war ≈ ub. suivre l’exempe de qqu. ; ∆ Trl. ha te da ≈ et toi, derrière ; da 'm ≈
après moi, à ma suite; 3. résultat m., conséquence f.
heulbezh ['hVlbes] m. –ioù [mus.] suite f.
heuliad ['hVljat] m. -où 1. cortège m., escorte f. ; 2. suite, série f. ; un ≈ kuzulioù une série de
conseils; ≈ ar c’houlzoù-amzer cycle des saisons ; un ≈ tonioù une suite de sons ; 3.
conséquence, séquelle f., résultat m. ; ≈ naturel paourentez ar vro la conséquence naturelle
de la pauvreté du pays ; 4. effet m. , sanction f.
heuliadeg [hV@ljA:dDk] f. –où suite, série f. ; un ≈ dañsoù une suite de danses
heuliadenn [hV@ljA:dDn] f. –où 1. conséquence f. ; 2. suite f. (musicale, etc.)

762
heuliadur [hV@ljA:dyr] m. –ioù suite f., prolongement m. ; (fig.) séquelle f.
heuliañ ['hVljS] v.t. (heuliet) suivre ; ≈ ar roudoù suivre les traces ; ≈ ar skol suivre l’école ; ≈
alioù ar mezeg suivre les conseils du médecin ; ∆ Trl. ≈ e vara aller là où il y a du travail ; ≈
e benn n’en faire qu’à sa tête
heuliek ['hVljDk] adj. consécutif ; santadenn ≈ sensation consécutive
heulienn ['hVljDn] f. –où suite f.
heulier ['hVljDr] m. –ien 1. celui qui suit ; 2. imitateur m. ; 3. partisan m.
heulius ['hVljys] adj. 1. qu’on peut suivre ; 2. imitable ; 3. conformiste
he-unan [eh@y:nSn] adv. (a. hec’h-unan) elle-même, elle seule ; chomet e oa ≈ elle était restée
seule ; hi ≈ he deus kontet an dra-se din c’est elle même qui me l’a racontée ; ∆ Trl. ur
plac’h eviti ≈ une fille qui ne voit que par elle
heurchal ['hVrGal] v.i. (heurchet) bailler aux corneilles
heureuchin [hV'rVGin] m. -ed 1. (a. avalaouer, laer-avaloù) [zool.] hérisson m. ; 2. (fig.) homme
bourru, grincheux
heureuchin-reunek [hVrVFin@rX:nDk] m. –ed-r. [zool.] porc-épic m.
heuriniñ [hV@ri:nN] v.i. (heurinet) hennir
heurt1 [@hVrt] adj. têtu ; penn ≈ pers. entêtée ; ober e benn ≈ faire sa mauvaise tête
heurt2 [@hVrt] m. poussée f.; taol-≈ bourrade
heurtad [@hVrtat] m. –où poussée, bourrade f.
heurtadenn [hVr@tA:dDn] f. -où poussée, bourrade ; bousculade f.
heurtañ ['hœrtS] v.t. (heurtet) (cf. stekiñ, bountañ) pousser, heurter
heurtelliñ [hVr@tDlN] v.t. (heurtellet) balotter
heusenn [@hV:sDn] f. poussière f.
heusennek [hV@sDnDk] adj. poussiéreux
heut ['hVt] adj. maladroit, gauche
heutadur [hV@tA:dyr] m. maladresse
1
heuz ['hV:s] m. -ioù botte f.
2
heuz ['hV:s] adj. 1. doux, mou; 2. fade, insipide
heuzañ ['hV:zS] v.t. (heuzet) botter ; ar c’hazh heuzet le chat botté
heuzaouer [hV@zCwDr] m. –ien bottier m.
heuzaouiñ [hV@zCwN] v.t. (heuzaouet) faire des bottes
hevag ['hevak] adj. bien nourri
heveleb [he@ve:lep] m. (le) même
hevelebekaat [hevelebe@kA:t] v. (hevelebekaet) I. v.t. 1. rendre semblable (ouzh à) ; 2. assimiler,
identifier (ouzh à) ; 3. comparer (ouzh à) ; II. v.i. devenir semblable, ressembler (ouzh à) ;
s’identifier
hevelebidigezh [hevelebi@di:gDs] f. –ioù 1. ressemblance f. ; 2. imitation, copie f.
hevelebiezh [hevele'bi:Ds] f. ressemblance, similitude f. ; dre ≈ par imitation
hevelebiñ [heve@le:bN] v.t. (hevelebet) identifier (ouzh à)
hevelep [he've:lep] adj. 1. tel ; piv en deus skrivet un ≈ diotajoù ? qui a écrit de telles iditoties ; ≈
tad, ≈ mab tel père tel fils ; 2. même, pareil, similaire, identique ; an ≈ roue a rene war an
div vro le même roi régnait sur les deux pays ; en ≈ doare ma de la même manière que, si
bien que ; d’an ≈ koulz au même moment
hevelep ma conj. de telle sorte que
hevelepted [heve@leptDt] f., hevelpter [heve@leptDr] m. 1. ressemblance, similitude f. ; 2. [phil.]
identité f. ; ≈ Doue identité de Dieu
hever ['he:vDr] adj. fluide, coulant aisément
heverenn [he@ve:rDn] f. –où fluide m.
heverk ['he:vDrk] adj. remarquable, particulier

763
heverzh ['he:vDrs] adj. tangible, perceptible, apparent ; voyant, visible
heverzhus [he@vDrzys] adj. perceptible, percevable
heveuz ['he:vœs] adj. inondable ; glann ≈ rive inondable
hevlaz ['he:vlas] adj. qui a bon goût, savoureux
hevlene [hev'le~:ne] adv. cette année ; gleb eo bet miz Kerzu ≈ le mois de décembre a été humide
cette année
hevlezek [(h)e@vle:zDk] adj. gastronomique
hevlezour [(h)e@vle:zur] m. –ien gastronome m.
hevlezouriezh [(h)evlezu@ri:Ds] f. gastronomie f.
hevlosk ['he:vlCsk] adj. explosif
hevloskenn [he@vlCskDn] f. –où explosif m., matière explosive f.
hevoud ['he:vut] m. 1. bien-être m. ; 2. svastika, croix gammée f.
hevoudek [he@vu:dDk] adj. 1. qui cause du bien-être, qui porte bonheur ; 2. en forme de croix
gammée
hevouezh ['he:vwDs] adj. [phon.] voisé, sonore
hewel ['he:PDl] adj. 1. apparent, facile à voir, ostensible ; 2. en vue
hewelded [he@PDldDt] f. (a. hewelder m.) visibilité
hewelus [he@Pe:lys] adj. ostensif, fait pour être vu, montré
hewelusted [hePe@lystDt] f. visibilité
hewerzh ['he:PDrs] adj. facile à vendre, vendable
hezalc’h ['hezalx] adj. qui tient bien ; facile à tenir
hey ['hDj] excl. 1. hu ! (afin de mettre un cheval en marche) ; 2. allez !, hola !
hez ['hes] f. paix f.
hezalc’h ['he:zalx] adj. qui tient bien ; facile à tenir
hezañ ['he:zS] v. (hezet) I. v.t. laisser reposer, mariner (met) ; II. v.i. s’arrêter, tarder
hezek ['he:zDk] adj. pacifique
hezoug ['he:zuk] adj. facile à porter, portable, portatif; ur pellgomzer ≈ un téléphone portable
hezougell [he'zu:gDl] f. -où (téléphone) portable m.
hezus ['he:zys] adj. pacifiant
hi ['hi:] pron.pers. 3ème pers. sing. f. (sujet ou cod. après un impératif, formes composées du verbe
endevout) : elle, la; ≈ a ouezo… elle, elle saura… ; kemer ≈ prends-la ; galvet hon eus hi
nous l’avons appelée
-hi ['hi:] pron. pers. (suivant un verbe, une préposition conjuguée ou un subst., en renforcement) he
mantell-≈ son manteau à elle
hiboud ['hi:but] m. -où 1. murmure, bruissement m. (eau, insecte) ; 2. médisance f.
hibouder [hi@bu:dDr] m. –ien 1. celui qui murmure ; 2. pers. médisante, détracteur m.
hibouderezh [hibu@dD:rDs] m. –ioù murmure, bruissement, bruit sourd m.
hiboudiñ [hi'bu:dN] v.i. (hiboudet) 1. bruisser, murmurer; 2. médire
hiboudus [hi@bu:dys] adj. murmurant, bruissant (eau)
hichal [@hiGal] v.i. (hichet) frissonner de dégoût
hidi, hidiw ['hidi, hidiw] adv. formes locales pour hiziv
hidrangeen [idran@ge:Dn] f. hidrangeoù hydrangée f.
hidrogen [i@dro:gDn] m. hydrogène m.
hidrografek [idro@grA:fDk] adj. hydrographique
hidrografiezh [idrogra@fi:Ds] f. hydrographie f.
hidrografour [idro@grA:fur] m. –ien hydrographe m.
hidrokarbidenn [idrokar@bi:dDn] f. –où hydrocarbure m.
hidroksidenn [idrok@sidDn] f. hydroxyde m.
hidroksil [i@droksil] m. hydroxyle m.
hidus ['hi:dys] adj. hideux

764
hieratek [je@rA:tDk] adj. hiératique
hierarc’hiezh [jerar@γi:Ds] f. hiérarchie f.
higenn ['hi:gDn] f. -où 1. hameçon m. ; 2. (iron.) filou, fûté m.
higennañ [hi'gDnS] v.t. (higennet) 1. (poisson) prendre, attraper ; 2. pêcher à la ligne
higennerezh [higD@nD:rDs] m. sottises, tours joués (à qqu.)
higolenn [hi'go:lDn] f. -où (a. maen-higolenn) 1. pierre à aiguiser f. ; 2. (fig.) garnement m.
higolennañ [higo@lDnS] v.réfl. (higolennet) : en em ≈ se préparer, s’affûter
hij [@hiG] : kaout ≈ espérer
hijañ ['hi:FS], hijal [hi:Fal] v.t. (hijet) cf. hejañ
hij-dihij [hiF'di:hiG] (a. hej-dihej) adv. secoué de ci de là
hik ['hik] m. 1. hoquet m. ; ned a ket an ≈ dioutañ il n’arrête pas d’avoir le hoquet ; 2. râle,
râlement m. ; ≈ ar marv le râle de la mort ; 3. chatouillement m.
hikadenn [hi@kA:dDn] f. –où (un) hoquet m.
hikadur [hi@kA:dyr] m. –ioù chatouillement m.
hikat ['hikat] v. (hiket) I. v.i. avoir le hoquet; II. v.t. chatouiller
hiket ['hikDt] m. –où (a. hiket) hoquet m. ; râle m.
hiketal [hi'ketal] v.i. (hiketet) avoir le hoquet
hikus ['hikys] adj. chatouilleux
hil ['hi:l] m. –où 1. semence m. ; lignée f. (bio) ; a ≈ spagnat d’origine espagnole ; 2. postérité,
descendance f. ; ≈ an Dispac’h les disciples de la révolution
hilad ['hi:lat] m. lignée f.
hiladur [hi@lA:dyr] m. –ioù filiation f. ; succession f.
hilastaler [hilas'tA:lDr] m. -ioù moyen de contraception m.
hilastalerezh [hilasta'lD:rDs] m. (a. an hilastaliñ) contraception f.
hilastaliñ [hilas@tA:lN] v.i. (hilastalet) pratiquer la contraception
hiler [@hi:lDr] m. –ioù machine pour tamiser
hilgennek [hil@gDnDk] adj. lambin, traînard
hilgennerezh [hilgD@nD:rDs] m. tiraillement m.
hilgenniñ [hil@gDnN] v.t. (hilgennet) tirailler ; traîner en longueur
hili1 ['hi:li] m. -où 1. sauce f. ; 2. saumure f.
hili2 ['i:li] coll. –enn cf. irin ; prunelles
hiliañ ['hi:ljS] v.t. (hiliet) engendrer (biologiquement)
hiliber [ili'be:r] coll. -enn [bot.] corme m.
hiliberenn [ili'be:rDn] f. -ed, hiliber [bot.] cormier m.
hilienn [hi'li:Dn] f. -où sauce f.
hiliennañ [hili@DnS] v.t. (hiliennet) arroser de sauce, saucer
hili-moger [hili@mo:gDr] m. salpêtre m.
hiliour ['hi:ljur] m. –ien parent m.
hiliourel [hi@lju:rDl] adj. parental
hiliourelezh [hilju@rD:lDs] f. parentalité f.
hillig ['hilik] m. chatouillement m., chatouille f. ; ≈ a ra din il me chatouille ; kaout ≈ être
chatouilleux
hilligadenn [hili@gA:dDn] f. –où chatouillement m., chatouille f.
hilligadur [hili@gA:dyr] m. –ioù chatouillement m.
hilligañ [hi'li:gS] v.t. (hilliget) chatouiller
hilligus [hi'li:gys] adj. chatouilleux
hiloer [@hilwDr] m. –ed [zool.] héron m.
hilverket [hil@vDrkDt] adj. qui a un pédigré
himenopter [ime@nCptDr] m. –ed hyménoptère m.
himn ['imn] m. –où hymne m.

765
hin ['hi:n] f. temps qu’il fait, climat m., température f. ; an ≈ atlantel le climat atlantique ; un ≈
c’harv un climat rude
hinad ['hi:nat] f. -où climat m. ; temps, type de climat ; ≈ kevandirel climat continental ; (fig.) ≈
dispac’hel climat révolutionnaire
hinadour [hi@nA:dur] m. –ien climatologue m.
hinadouriezh [hinadu@ri:Ds] f. climatologie f.
hinaozañ [hi@nCwzS] v.t. (hinaozet) conditionner la température, climatiser
hinaozer [hi@nCwzDr] m. –ioù climatiseur m.
hinaozerezh [hinCw@zD:rDs] m. climatisation f.
hinbarzh ['hinbars] m. –ioù zone climatique f.
hindeg ['indDk] m. (a. hindi) hindi m. (langue de l’Inde)
Hindou ['indu] m. –ed Hindou m.
hindouad [in@du:at] m. hindouidi, hindouiz hindou m.
hindouat [in@du:at] adj. hindou
hindouegezh [indu@D:gDs] f. hindouisme m.
hinged [@hingDt] m. [mar.] linguet m.
hingleñvedouriezh [hinglRvedu@ri:Ds] f. climatopathologie f.
hingurañ [hin@gy:rS] sub. climatothérapie f.
hini ['hi:ni] I. pron. dém. (prend le genre du subst. qu’il remplace) celui, celle ; an ≈ kozh le vieux;
an ≈ gozh la vieille; II. précédé de l’adj. possessif forme le pron. possessif ; va/ma ≈ le mien,
la mienne; da ≈ le tien, la tienne; e ≈ le sien, la sienne (à lui); hec'h ≈ le sien, la sienne (à
elle); hon ≈ le, la nôtre; hoc'h ≈ le, la vôtre; o ≈ le, la leur; III. pron. idéfin. ≈ mat quelqu’un
de bon; ≈ beuz quelqu’un d’extraordinaire; ≈ ha ≈ l’un après l’autre, successivement; ≈ pe ≈
l’un ou l’autre; pep ≈ chacun; ≈ ebet aucun, personne ; ∆ Trl. pep ≈ diouzh e du chacun de
son côté ; pep ≈ e ≈ à chacun son affaire ; pep ≈ e dro à chacun son tour ; pep ≈ evit e gont
chacun pour soi ; III. (après un subst., adv. etc. élément d’emphase) hi an ≈ (eo) he deus
graet an taol c’est elle qui a fait le cou ; warc’hoazh an ≈ (eo) e tegouezho c’est demain
qu’il arrivera
hiniad [hi@ni:at] m. –où individu m.
hiniadel [hini@A:dDl] adj. individuel
hiniañ [hi@ni:S] v.t. (hiniet) (a. hiniat, hiniiñ) faire la chose en question
hiniden [hi@nidRn] m. –ien personne humaine f.
hinidenel [hini@dR:nDl] adj. personnel, individuel
hinideniezh [hinidR@ni:Ds] f. personnalité f.
hinienn [hi'ni:Dn] f. -où 1. (un) certain, individu m. ; bredoniezh an ≈ psychologie individuelle ; 2.
(pl.) quelques-uns ; ≈où anezho a ouie o micher certains parmi eux connaissaient leur métier;
a-hiniennoù séparément, un par un
hiniennadur [hiniD@nA:dyr] m. individuation f.
hiniennegezh [hiniD@nD:gDs] f. caractère individuel m.
hiniennek [hini@DnDk] adj. de carctère individuel
hiniennel [hini'DnDl] adj. individuel
hiniennelaat [hniniDne@lA:t] v.t. (hiniennelaet) individualiser
hinienneladur [hiniDne@lA:dyr] m. –ioù individualisation f.
hiniennelezh [hiniD'nD:lDs] f. individualité f.
hiniennelour [hiniD@ne:lur] m. –ien individualiste m.
hiniennelouriezh [hiniDnelu@ri:Ds] f. individualisme m.
hiniennoù [hini'Dnu] pl. certains, quelques-uns
hini-ha-hini [hinia@hi:ni] adv. un par un
hini-kreñv [hini'krRw] m. eau-de-vie f., alcool m.
hiniv [@hiniw] adv. cf. hiziv

766
hinkane [iE@kS:ne] m. –ed (a. hankane) haquetée, monture f. ; mont d’ar paz ≈, d’an ≈ aller à
l’amble
hinkin ['hinkin] m. -où, -ioù 1. fer de fuseau m. ; (pars pro toto) fuseau m.; 2. glaçon m.; 3. (fam.)
escogriffe, original m. ; un ≈ a baotr un drôle de freluquet m. ; 3. (pl.) rides f.pl. (sous le
cou) ; ∆ Trl. elgezh ≈ menton en sabot ; fri ≈ nez long et droit
hinkinañ [hin@kinS] v.i. (hinkinet) être espiègle
hinkinenn [hiE@ki:nDn] f. –où (a. hinkinenn-gler) chandelle de glace
hinkinet [hin@kinDt] adj. en pointe ; blev ≈ cheveux hérissés
hinkin-maen [hinkin'mD:n] m. -où-maen stalactite m.
hinkin-skorn [hinkin@skCrn] m. –où-sk. (a. hinkin-kler) glaçon m.
hinno [@hino] m. hi-han, braiement de l’âne
hinnoadenn [(h)ino@A:dDn] f. –où (a. hinnod m.) braiment m. (âne)
hinnoal [(h)i'no:al] v.i. (hinnoet) braire (âne)
hinon ['hi:nTn] I. adj. serein, beau, clair (temps); II. f. temps clair, beau m.
hinoniñ [hi@nT:nN] v. impers. (hinonet) faire beau temps
hinour ['hi:nur] m. -ien météorologue m.
hinouriezh [hinu'ri:Ds] f. météorologie f.
hinouriezhel [hinuri@D:zDl] adj. météorologique
hiñsiñ ['hi:sN] v.t. (hiñset) hisser
hinteal [hin@te:al] v.i. (hinteet) s’ébrouer
hiperbolenn [ipDr@bo:lDn] f. –où hyperbole f.
hipnoz ['ipnos] f. hypnose f.
hipokondrieg [ipokTn@dri:Dk] m. hipokondrieien hypocondriaque m.
hipokondriek [ipokTn@dri:Dk] adj. hypocondriaque
hipokondriezh [ipokTn@dri:Ds] f. hypocondrie f.
hir ['hi:r] I. adj. 1. (dimension) long; e vragoù a zo re ≈ son pantalon est trop long ; ∆ Trl. bezañ ≈
e fri être curieux ; bezañ re ≈ e deod parler trop ; bezañ ≈oc’h e vrec’h eget e vañch avoir le
bras long ; 2. grand (de taille) ; hennezh a zo ≈ ha moan il est grand et maigre ; 3. (temps)
long, qui dure ; ≈oc’h e vez an deiz en hañv les jours sont plus longs en été ; ul labour a ≈
amzer un travail de longue haleine ; kavout ≈ e amzer s’ennuyer, se languir ; II. adv. loin;
(temps) longtemps ; hep gortoz ≈oc’h sans plus attendre ; III. tr. prép. dre ≈ à force ; dre ≈
c’hortoz à force d’attendre ; dre ≈ basianted à force de patience ; IV. (comparatif et
superlatif) (le) plus ; an hirañ hon eus bet… le plus que nous ayons eu… ; da c’hortoz
gouzout hiroc’h en attendant d’en savoir plus ; warc’hoazh pe antronoz d’an hirañ (da
hirañ) demain ou le lendemain tout au plus
hiraat [hi'rA:t] v. (hiraet) I. v.t.. rendre plus long, allonger; II. v.i. s’allonger
hirad ['hi:rat] m. –où une longueur de…, un long
hiradenn [hi@rA:dDn] f. –où rallonge
hirradur [hi@rA:dyr] m. –ioù rallongement m.
hiraezh ['hi:rDs] f. -ioù 1. impatience, hâte f. ; kaout ≈ da ober udb. avoir hâte de faire qqch. ; 2.
nostalgie f., regret m. ; kaout ≈ oc’h ober udb. regretter devoir faire qqch.
hiraezhek [hi@rD:zDk] adj. impatient ; nostalgique
hiraezhet [hi@rD:zDt] part. passé de hiraezhiñ ; 1. ≈ da ubd. être impatient d’obtenir qqch. ; 2.
ennuyé, qui s’ennuie
hiraezhiñ [hi'rD:zN] v.i. (hiraezhet) regretter, avoir la nostalgie (da de)
hiraezhus [hi'rD:zys] adj. impatient, nostalgique
hiramzer [hi@rSmzDr] m. & adv. longueur de temps, longue durée ; a-≈ à la longue ; bezañ a-≈
durer longtemps
hiramzeriñ [hirSm@ze:rN] v.i. (hiramzeret) trouver le temps long
hirañs [@hirSs] f. hâte ; kaout ≈ da ober udb. avoir hâte de faire qqch.

767
hirbad ['hirbat] adj. durable, de longue durée
hirbadelezh [hirba@dD:lDs] f. longue durée f.
hirbadout [hir@bA:dut] v.i. (hirbadet) s’éterniser, traîner en longueur
hirbadus [hir@bA:dys] adj. durable
hirbasianted [hirba@sjSntDt] f. longanimité f.
hirbenneg [hir@bDnDk] m. –ed, hirbenneien homme dolichocépahle
hirbennegezh [hirbD@nD:gDs] f. dolichocéphalie f.
hirbennek [hir@bDnDk] adj. dolichocéphale
hirboanius [hir@bwSnjys] adj. persévérant, qui prend de la peine
hirbred ['hirbret] m. –où long instant, moment m.
hirc’hareg [hir@γA:rDk] m. –ed [zool.] échassier m.
hirc’harek [hir@γA:rDk] adj. aux jambes longues
hirc’hortoz [hir@γCrtos] m., hirc’hortozidigezh [hirγCrtozi@di:gDs] f. patience, longanimité f.
hirc’hortozet [hirγCr@to:zDt] adj. attendu depuis longtemps
hirded ['hirdDt] f., hirder ['hirdDr] m. -ioù longueur f. ; hirded an deiz la longueur du jour ; kant
metr (a) hirded cent mètres de longueur
hirdermen [hir@dDrmDn] m. & adj. (à) long terme ; war ≈ à long terme
hirdrovezh [hir@dro:vDs] adj. à longue période
hirellek [hi@rDlDk] adj. de forme longue, longiligne
hirended [hi@rRndDt] f. (a. hirentez, hirendez) longueur
hirgador [hir@gA:dCr] f. –ioù chaise-longue f.
hirgamm ['hirgSm] adj. long et recourbé
hirgarrezek [hirga@re:zDk] adj. rectangulaire
hirgarrezenn [hirga're:zDn] f. -où rectangle m.
hirgarrezennek [hirgare@zDnDk] adj. rectangulaire
hirgelc’h ['hirgDlx] m. –ioù ellipse f.
hirgelc’hiek [hir@gDlxjDk] adj. elliptique
hirgleizenn [hir@glDjzDn] f. –où balafre f.
hirgleizennañ [hirglDj@zDnS] v.t. (hirgleizennet) balafrer
hirgleñvel [hir@glR:vDl] v.i. (hirglañvet) faire une longue maladie
hirgorn ['hirgCrn] m. –ioù long cor m.
hirgornek [hir@gCrnDk] adj. aux longues cornes
hirhedtaol [hir@hetCl] adj. (arme) à longue portée
hirhêrerezh [hir(h)D@rD:rDs] m. atavisme m.
hirhêrerezhel [hir(h)Dre@rD:zDl] adj. atavique
hirhoal ['hirwal] m. grand âge m., longévité f.
hirhoalek [hir@wA:lDk] adj. qui vit longtemps
hirhoalet [hir@wA:lDt], hirhoalus [hir@wA:lys] adj. très âgé
hiris1 ['hi:ris] m. –où 1. peur, frayeur f. ; 2. répugnance f. ; ≈ am eus o vont d’e gavout j’ai peur
d’aller le voir ; un ≈ eo ! c’est répugnant ; 3. frisson m.
hiris2 ['hi:ris] m. –où grille pour décharger l’eau superflue d’un étang
hirisadenn [hiri@sA:dDn] f. –où (a. hirisenn f.) frisson, frissonnement
hirisiñ [hi'risi] v.i. (hiriset) 1. (cheveux) se dresser; 2. frissonner, s’effrayer
hirisus [hi'risys] adj. horrible, épouvantable
hiriv ['hi:riw] adv. cf. hiziv
hirlañchenn [hir@lS:GDn] f. pers. qui a une mauvaise langue
hirlatenn [hir@lA:tDn] f. –ed femme grande et maigre
hirlost [@hirlCst] m. –où longue traîne (d’une robe)
hirnez ['hirnDs] f. (a. hirnezh) 1. longueur de temps, longueur de l’attente; ≈-amzer longue durée ;
dre ≈ à force de temps, d’attente ; un ≈ eo mont eus Kemper da Vrest ça n’en finit pas

768
d’aller de Quimper à Brest ; 2. mélancolie f., ennui m.
hirneziñ [hir@ne:zN] v.i. (hirnezet) (a. hirnezhiñ) trouver le temps long, se morfondre
hiroad ['hirwat] m. grand âge m.
1
hiron ['hi:rTn] adj. métissé, hybride
2
hiron ['hi:rTn] m. -ed métis m.
hironaat [hirT@nA:t] v.t. & i. (hironaet) (se) métisser, hybrider
hironadur [hirT@nA:dyr] m. –ioù hybridation f.
hironañ [hi@rT:nS] v.t. (hironet) hybrider
hironegezh [hirT@nD:gDs] f. caractère hybride, hybridité
hironelezh [hirT@nD:lDs] f. hybridité, condition d’hybride
hironiezh [hirT@ni:Ds] f. hybridité, hybridisme
hirouzal [hi@ru:zal] v.i. (hirouzet) margoter
hirrev ['hi@rew] m. effet de la gelée
hirsell ['hirzDl] adj. qui voit loin ; (photo) à téléobjectif
hirskouarnet [hir@skwarnDt] adj. (a. hirskouarniek) qui a de longues oreilles
hirsoñj [@hirzTG] m. –où souvenir qui dure longtemps
hirsoñjal [hir@zT:Fal] v.t. (hirsoñjet) penser longtemps (à)
hirstudi [hir@stydi] f. –où longue étude
hirstumm ['hirstym], hirstummek [hir@stymDk] adj. de forme allongée
hirsukrenn [hir@zy:krDn] f. –où sucre d’orge
hirvag-lestr [hirvag@lDst(r)] f. –où-lestr baleinière f.
hirvarc’hata [hirvar@γata] v.i. (hirvarc’hatet) hésiter longtemps
hirvegek [hir@ve:gDk] adj. à long bec
hirvlevek [hir@vle:vDk] adj. aux cheveux longs ; aux longs poils
hirvoan ['hirvwSn] adj. oblong, longiligne
hirvombard [hir@v2mbart] f. –où [mus.] hautbois m.
hirvoud ['hirvut] m. -où angoisse, douleur f. ; gémissement m.
hirvoudek [hir@vu:dDk] adj. lamentable ; gémissant, affligeant
hirvoudenn [hir@vu:dDn] f. –où gémissement m.
hirvouder [hir@vu:dDr] m. –ien celui qui gémit
hirvoudiñ [hir'vu:dN] v.i. (hirvoudet) gémir, s’affliger ; ≈ da ub. regretter l’absence de qqu.
hirvoudus [hir'vu:dys] adj. 1. lamentable ; 2. gémissant, plaintif
hirvout [@hirvut] adj. lamentable ; bezañ ≈ e zoare être dans une situation lamentable
hirwel ['hirPel] adj. presbyte
hirweled [hir@Pe:lDt] m. presbytie f.
hirweler [hir'we:lDr] m. -ien presbyte m.
hirwelout [hir@Pe:lut] v.t. (hirwelet) voir au loin
hirwienn [hir@Pi:Dn] adj. à longue fibre (textile)
hisañ ['hi:sS] v. cf. isañ
histerieg [is@te:rjDk] m. histerieien hystérique m.
histeriek [is@te:rjDk] adj. hystérique
histeriezh [iste@ri:Ds] f. hystérie f.
hivi ['hi:vi] pl. de hav
hiviz ['hi:vis] f. -où chemise, chemisette f. (femme); ≈-noz f. chemise de nuit f.
hiviz-ar-Werc’hez [hivizar@PDrxDs] f. –où-ar-Werc’hez [bot.] (a. troell coll.) liseron m. des haies
(Covolvulus sepium)
hivizenn [hi@vi:zDn] f. –où chemisette, camisole f.
hiviziken [hivi'zikDn] adv. désormais
hiviz-noz [hiviz@no:s] f. –où-noz chemise de nuit f.

769
hiziv ['hi:ziw], hizio ['hizjo] (a. hirie, hirio) adv. aujourd’hui; ≈ vintin ce matin, ≈ da noz cette
nuit; ≈ an deiz, en deiz a ≈ de nos jours; ≈ e penn sizhun aujourdhui en huit; eizh deiz penn
≈ voici une semaine
hizivaat [hizi@vA:t] v.t. (hizivaet) mettre à jour
hizivad [hi@zi:vat] m. durée d’aujourd’hui
hizivadenn [hizi@vA:dDn] f. –où [inf.] mise à jour f.
hizivadur [hizi@vA:dyr] m. –ioù [inf.] mise à jour f.
ho [o] (devant consonnes; mutation par renforcement) I. pron. pers. 2ème pers. pl. cod. vous; ≈
kelver a rin je vous appellerai ; Doue d’≈ pennigo que Dieu vous bénisse ; II. adj.poss. 2ème
pers. pl.: votre ; vos ; evit ≈ tud eo c’est pour vos parents ; lemmit ≈ falc’h aiguisez votre
faux
ho! ['ho] int. (pour appeler qqu., pour arrêter les chevaux) hep!; hô !
hoal1 ['hwA:l] m. -où 1. âge m. ; an trede ≈ l’âge adulte ; bezañ e barr e ≈ être dans la fleur de
l’âge ; bezañ er-maez a ≈ être très vieux; 2. temps, siècle m.
2
hoal ['hwA:l] m. 1. attirance f., attrait m., séduction f. ; ≈ ar broioù pell l’attrait des pays lointains ;
an ≈ revel l’attirance sexuelle ; 2. sympathie f., intérêt m.
hoalad ['hwA:lat] m. –où [hist., géo.] ère, époque f. ; ≈ kentañ ère primaire
hoaladur [hwa@lA:dyr] m. –ioù attirance, séduction, tentation f. ; charme, attrait, appas m.
hoalañ1 ['hwA:lS] v.i. (hoalet) être âgé, prendre de l’âge
hoalañ2 ['hwA:lS] v.t. (hoalet) (a. hoalat) 1. attirer, tenter, séduire ; ≈ kalonoù an dud séduire le
cœur des gens ; 2. (loc.) renverser (liquide)
hoalek ['hwA:lDk] adj. âgé
hoalen ['hwA:lDn] m. cf. holen
hoaler ['hwA:lDr] m. –ien séducteur, charmeur m.
hoalerezh [hwa'lD:rDs] m. -ioù 1. attirance, séduction f. ; 2. charme m. ; 3. attraction f.
hoalet1 ['hwA:lDt] part.passé de hoalañ ; séduit, charmé
hoalet2 ['hwA:lDt] part. passé de hoalañ ; âgé ; ≈ a nav bloaz âgé de neuf ans
hoali ['hwA:li] m. 1. durée de vie f. ; ≈ keitat durée de vie moyenne ; 2. [pol.] période entre deux
élections pour une assemblée ; session f.
hoaliñ [@hwA:lN] v.i. (holaet) bailler
hoalnerzh ['hwalnDrs] m. -ioù force d’attraction, gravité f., pesanteur m.
hoalus1 ['hwA:lys] adj. sympathique, attirant, séduisant
hoalusted [hwa@lystDt] f. charme, agrément m.
hoal-vat [hwal@vA:t] f. bonheur
hoalus2 ['hwA:lys] adj. âgé
hoalusted [hwa@lystDt] f. attirance, séduction f., charme, attrait m.
hoal-vat [hwal@vA:t] f. bonheur m., prospérité f. ; bien-être m.
hobant ['(h)obSnt] m. –où, hobanteier [mar.] hauban m.
hobantiñ [(h)o@bSntN] v.t. (hobantet) [mar.] haubanner
hoberell [(h)o@be:rDl] f. –ed [zool.] hobereau m. (petit faucon)
hobit ['(h)o:bit] m. vacarme m.
hobregon [(h)o'bre:gTn] m. -où cuirasse f.
hobregonadur [(h)obregT@nA:dyr] m. –ioù cuirassement, blindage m.
hobregonañ [(h)obre@gT:nS] v.t. (hobregonet) cuirasser, blinder
hobregonek [(h)obre@gT:nDk] adj. cuirassé, blindé
hobregoner1 [(h)obre@gT:nDr] m. –ioù [mar.] cuirassier m. (navire)
hobregoner2 [(h)obre@gT:nDr] m. –ien cuirassier m. (soldat)
hobregonerezh [(h)obregT@nD:rDs] m. cuirassement, blindage m.
hockey ['hokD] m. hockey m. ; ≈ war leton hockey sur gazon ; ≈ war skorn hockey sur glace
1
hoc'h [oγ] (devant voyelles) I. pron. pers. 2ème pers. pl. cod. vous ; n’≈ anavezan ket je ne vous

770
connais pas; I. adj.poss. 2ème pers. pl. votre, vos ; pelec’h emañ ≈ hini ? où est le vôtre ?
2
hoc'h ['ho:x] m. -ed 1. porc m. ; ≈-dant sanglier ; kig-≈ viande de porc ; 2. (a. hoc’h-tourc’h)
verrat m. ; kas ar wiz d’an ≈ amener la truie au verrat ; 3. (fig.) pers. sale f., cochon m. ;
bezañ lous evel un ≈ être sale comme un cochon ; ∆ Trl. lakaat ar bas war an ≈ mettre
ensemble des choses qui ne s’accordent pas
hoc’ha ['ho:γa] v.i. (hoc’het) demander le mâle (truie)
hoc’hadeg [ho@γA:dDk] f. –où grognement m. (des cochons)
hoc’hadenn [ho@γA:dDn] f. –où grognement m. (d’un cochon)
hoc’haj ['ho:γaG] m. –où cochonnerie, saleté f.
hoc’hal [@ho:γal] v.i. (hoc’het) (a. hoc’hañ) grogner (comme un porc)
hoc’haned [ho@γS:nDt] pl. (fam.) gros bonnets
hoc’h-dreinek [hoγ@drDjnDk] m. –ed-d. [zool.] porc-épic m.
hoc’helladenn [hoγD@lA:dDn] f. –où terre remuée par les porcs, les taupes
hoc’hellat [ho@γDlat] v.t. (hoc’hellet) fouir (comme les cochons)
hoc’herezh [ho@γD:rDs] m. grognement m.
hoc'h-gouez [hoγ'gwe:s] m. (a. moc'h-gouez pl.) sanglier m.
hoc’hig [@ho:γik] m. –ed cloporte m.
hoc’hig-aod, hoc’hig-mor [hogi@gC:t, -ig@mo:r] m. hoc’higoù-aod, -mor porcelaine pucelage m.
(coquillage)
hoc’hiñ [@ho:γN] v.t. (hoc’het) abîmer
hoc’hkellenn [hoγ@kDlDn] f. –où vessie de porc f.
hoc’hken ['hoγkRn] m. –où peau de porc f.
hoc’h-koad [hoγ@kwat] m. –ed-k. [zool.] cloporte m.
hoc’h-mor [hoγ@mor] m. –ed-m. [zool.] sorte de grondin m.
hoc’h-ruz [hoγ@rys] m. –ed-ruz [zool.] grand rouget m.
hoc'h-unan [o'γy:nSn] pron. pers. 2ème pers. vous-même(s) ; vous seul(e/s)
hoeienn [ho@ejDn] f. –où pied de joubarbe des toits (hoei coll. –enn joubarbe)
hogan ['ho:gSn] m. hogin (ou : coll. –enn) [bot.] cenelle, baie d’aubépine f.
hogell ['ho:gDl] f. –où 1. corne à aiguiser f. ; 2. petite pustule, tumeur f.
hogen ['ho:gDn] conj. mais
hogenn ['ho:gDn] f. –où amas, tas m.
hogennañ [ho@gDnS] v.t. (hogennet) amasser, entasser
hogin ['ho:gNn] pl. de hogan
hogos ['o:gos] adv. presque ; dilhad ≈ nevez des vêtements presque neufs ; ≈ bemdez presque tous
les jours
hogoster [o@gostDr] m. –ioù proximité f.
hogozik [o'go:zik] adv. presque, quasiment ; ne labour ≈ tamm il ne travaille quasiment pas ; ∆
Trl. ≈ (eo bet) da ub. ober udb. il/elle a failli faire qqch.
hogro ['hogro] m. & coll. hograouenn cenelle f.
ho-ho! [hoho] excl. (étonnement) oh!
hol1 ['ol] m. ascendant m., autorité f., prestige m. ; kaout ≈ war ub. avoir de l’ascendant, de
l’influence sur qqu.
hol [@Cl] (vor l) I. pron.pers. 1ère pers. pl. cod. nous; ≈ lezit da ober laissez-nous faire ; II. adj.
2

poss. 1ère pers. pl. notre(s), nos ; ≈ levrioù nos livres


hola!, hola ‘ta !, hola 'vat! [hola'vat] hopala! [hopa'la] int. (marque l’étonnement, la réprobation,
etc.) eh bien!
holen ['ho:lDn] m. (a. c’hwalen) sel m. ; ≈-bras, ≈ glas, ≈-gris, ≈-rous gros sel, sel de cuisine; ≈
gwenn sel de table; ≈-mor sel de mer ; ≈ mengleuz sel gemme ; ur begad ≈ a ra saour d’ar

771
pred un peu de sel donne de la saveur au repas ; ∆ Trl. (fam.) bezañ ≈ kras en e revr avoir
des épines dans le derrière
holena [ho@lena] v.i. (holenet) chercher, ramasser, récolter du sel
holenadur [hole@nA:dyr] m. –ioù salification f. ; [chim.] efflorescence f.
holenaer [hole@nD:r] m. –ien saunier ; marchand de sel m.
holenaus [hole@nA:ys] adj. riche en sel ; plein de sel, salé
holeneg [ho@lenDk] f. –i, -où palud m.
holenek [ho@lenDk] adj. plein de sel
holenenn [ho@lR:nDn] f. –où, holeninier marais salant m.
holener [ho@lR:nDr] m. –ioù salière f.
holenerezh [holR@nD:rDs] m. salage m.
holeneri [holR@neri] f. –où lieu où l’on produit du sel
holengar [ho@lRngar] adj. halophile
holenier [ho@lenjDr] m. –où salière f.
holeniñ [ho@lR:nN] v.t. (holenet) saler
holeniri [hole@niri] f. –où saunerie f.
holen-maen [holDn@mDn] m. sel gemme m.
holen-mein [holDn@mDjn], holen-moger [holDn@mo:gDr] m. salpêtre m.
holen-mor [holDn@mo:r] m. sel de mer m.
holenouer [holD@nuwDr] m. –où saunière f., coffre à sel m.
holenus [ho@lR:nys] adj. salin ; qui produit du sel
holgant ['holgSnt] m. sillage, sphère d’influence ; en ≈ an Iliz dans le sillage de l’Eglise
holiadur [holi@A:dyr] m. influence prédominante f.
holiañ [ho@li:S] v.i. (holiet) exercer une influence
holiek [ho@li:Dk] adj. qui a de l’ascendant
holl ['Cl] I. adj. (avec lénition de la consonne suivante) tout; 1. (placé devant un substantif au
pluriel ou un collectif défini par un article ou autre) dastum ≈ da c’hoarielloù ramasse tous
tes jouets ; ro ≈ ar pezh a zo dezhañ donne-lui tout ce qui lui appartient ; aet eo ≈ zour ar
feunteun kuit toute l’eau de la fontaine est partie ; 2. (entre l’article, l’adj. poss. et un
substantif au pluriel ou un collectif) an ≈ dud tout le monde ; ≈ chas ar vourc’h tous les
chiens du bourg ; e ≈ beadra toutes ses affaires ; an ≈ diad toute la maisonnée ; an ≈ vro tout
le pays ; II. pron. an ≈ tous; deuet e oa an ≈ ils étaient tous venus ; an ≈ ac’hanomp chacun
de nous, tous parmi nous ; an ≈ re tous ; III. adv. (placé derrière le nom qualifié) tout à fait,
entièrement; ≈-razh complètement ; ar bed-≈ tout le monde, tout l’univers ; du-≈ eo an noz
la nuit est complètement noire ; an ≈, d’an ≈ somme toute ; da gentañ-≈ en tout premier
lieu ; en ≈ d’an ≈ en tout et pour tout
hollad ['Clat] m. -où 1. total m. ; 2. somme globale f., total m. ; sevel an ≈ faire la somme ; ≈ an
dispignoù la somme des dépenses ; 3. totalité f., ensemble m. ; ≈ aveadurioù un
embregerezh l’ensemble des équipements d’une entreprise
holladañ [C@lA:dS] v.t. (holladet) totaliser
holladouriezh [Cladu@ri:Ds] f. [phil.] holisme m.
holladur [C@lA:dyr] f. –ioù totalisation f.
hollaika [hCla@ika] m. appel des pâtres (chant par lequel ils se donnent la réplique)
hollaikat [hCla@ikat] v.i. (hollaiket) faire l’appel des pâtres
hollamerikan [Clame@rikSn] adj. panaméricain
hollamerikanegezh [ClamerikS@nD:gDs] f. panaméricanisme m.
hollañ ['ClS] v.t. (hollet) totaliser
hollanda [C@lSnda] : lien ≈ toile de Hollande
Hollandad [C@lSndat] m. Hollandiz Hollandais m.
hollandat [C@lSndat] adj. hollandais

772
hollandeg [C@lSndDk] m. néerlandais m. (langue)
hollarabegezh [Clara@bD:gDs] f. panarabisme m.
hollarabek [Cla@rA:bDk] adj. panarabe
hollarnodel [Clar@nodDl] adj. empirique
hollarvarour [Clar@vA:rur] m. –ien sceptique m.
hollarvarouriezh [Clavaru@ri:Ds] f. scepticisme m.
hollbad [@Clbat] adj. éternel
hollbadelezh [Clba@dD:lDs] f. éternité f.
hollbadus [Cl@bA:dys] adj. permanent ; éternel
hollboellouriezh [ClbwDlu@ri:Ds] f. panlogisme m.
hollbouezus [Cl@bwe:zys] adj. de toute importance
hollc’halloud [Cl@γalut] m. –où toute-puissance, omnipotence f. ; plein-pouvoir m.
hollc’halloudeg [Clγa@lu:dDk] m. tout-puissant m.
hollc’halloudegezh [Clγalu@dD:gDs] f. omnipotence f.
hollc'halloudek [Cγa'lu:dDk], hollc'halloudus [Clγa'lu:dys] adj. tout-puissant; omnipotent
hollc’halloudezh [Clγa@lu:dDs] f. toute-puissance f.
hollc’halloudoù [Clγa@lu:du] m.pl. pleins-pouvoirs m.pl.
hollc’halloudus [Clγa@lu:dys] adj. tout-puissant, omnipotent
hollc’hermanegezh [ClγDrma@nD:gDs] f. pangermanisme m.
hollc’hoant [@CγwSnt] m. forte envie
hollegad1 [C@le:gat] m. –où universel m. ; -où (a. hollegoù) les universaux
hollegad2 [C@le:gat] m. hollegiz universaliste m.
hollegadegezh [Clega@dD:gDs] f. universalisme m.
hollegadur [Cle@gA:dyr] m. –ioù (a. hollegerezh m.) généralisation f.
hollegañ [C@le:gS] v.t. (holleget) généraliser
hollegezh [Cl@D:gDs] f. généralité f.
hollegour [C@le:gur] m. –ien généraliste m. ; mezeg ≈ médecin généraliste
holleikañ [hCle@ikS] v.i. (holleiket) chanter comme un pâtre
hollek ['ClDk] adj. général, total ; un emvod ≈ une assemblée générale ; anv ≈ nom collectif
hollekaat [Cle@kA:t] v.t. & i. (hollekaet) (se) généraliser ; totaliser ; (s’) universaliser
hollekadur [Cle@kA:dyr] m. –où généralisation f.
hollekaerezh [Cleka@D:rDs] m. généralisation f.
hollel [@ClDl] adj. total, global
hollelaat [Cle@lA:t] v.t. & i. (hollelaet) totaliser, globaliser
holleladur [Cle@lA:dyr] m. –ioù totalisation f.
hollelaus [Cle@lA:ys] adj. totalisant
hollelezh [C@lD:lDs] f. totalité, universalité, globalité f.
hollelour [C@le:lur] adj. totalitaire
hollelouriezh [Clelu@ri:Ds] f. totalitarisme m.
hollenn ['ClDn] f. –où ensemble, (un) tout
holleuropat [Clœ@ro:pat] adj. paneuropéen
hollfur [@Clfyr] adj. complètement sage
hollgaer ['ClgaDr] adj. superbe
hollgaerder [Cl@gDrdDr] m. magnificence f.
hollganrantezus [ClgarSn@te:zys] adj. plein d’amour
hollgeltiegezh [ClgDlti@D:gDs] f. panceltisme m.
hollgeltiek [ClgDl@ti:Dk] adj. panceltique
hollgriz [@Clgris] adj. tout cruel
hollguzuliadeg [Clgyzy@ljA:dDk] f. –où référendum m.

773
hollidigezh [Cli@di:gDs] f. généralité, universalité f.
hollik [@Clik] adj. tout à fait
hollnaturelour [Clnatu@re:lur] m. –ien naturaliste m.
hollnaturelouriezh [Clnatyrelu@ri:Ds] f. naturalisme m.
holloueziadur [Clwe@zjA:dyr] m. –ioù encyclopédie f.
hollouiziegezh [Clwi@zjD:gDs] f. omniscience f.
hollouiziek [Cl'wizjDk] adj. omniscient
holl-razh [Cl@rA:s] adv. complètement, totalement
hollredi [Cl@re:di] adj. à caractère totalitaire
hollreizhelouriezh [ClrDjzelu@ri:Ds] f. pansexualisme m.
hollsantel [Cl@sSntDl] adj. très saint
Hollsent ['ClzRnt] m. (fête de la) Toussaint f.; a. gouel an ≈ m. fête de la Toussaint
hollskedus [Cl@skedys] adj. tout brillant
hollslavat [Cl@slA:vat] adj. [hist.] panslave
hollslavegezh [Clsla@vD:gDs] f. panslavisme m.
hollsperedour [Clspe@re:dur] m. –ien idéaliste m. (phil.)
hollsperedouriezh [Clsperedu@ri:Ds] f. [phil.] idéalisme m.
hollvad [@Clvat] m. (le) totalement bon, parfait m.
hollvadelezh [Clva@dD:lDs] f. toute bonté f.
hollvadelezhus [Clvade@le:zys] adj. infiniment bon
hollvat ['Clvat] adj. totalement bon, parfait
hollved ['Clvet] m. -où univers, cosmos m.
hollveddeskrivadur [ClvedDskri@vA:dyr] m. cosmographie f.
hollvedegezh [Clve@dD:gDs] f. universalité f.
hollvedek [Cl@ve:dDk] adj. universel, à caractère universel
hollvedekaat [Clvede@kA:t] v.t. (hollvedekaet) universaliser
hollvedekadur [Clvede@kA:dyr] m. universalisation f.
hollvedel [C've:dDl] adj. universel, mondial ; an diskouezadeg ≈ l’exposition universelle
hollvedelaat [Clvede@lA:t] v.t. & i. (hollvedelaet) (s’) universaliser
hollvedeladur [Clvede@lA:dyr] m. –ioù universalisation f.
hollvedelezh [Clve@dD:lDs] f. universalité f.
hollvedelour [Clve@de:lur] m. –ien universaliste m.
hollvedelouriezh [Clvedelu@ri:Ds] f. universalisme m.
hollvedoniezh [ClvedT@ni:Ds] f. cosmologie f.
hollveli [Cl@ve:li] f. toute-puissance f.
hollveliegezh [Clveli@D:gDs] f. totalitarisme m. (politique)
hollveliek [Clve@li:Dk], hollveliel [Clve@li:Dl] adj. qui a un pouvoir absolu, totalitaire
hollvelielour [Clveli@e:lur] m. –ien absolutiste, totalitariste m.
hollvelielouriezh [Clvelielu@ri:Ds] f. totalitarisme m. (doctrine)
hollveliouriezh [Clveliu@ri:Ds] f. totalitarisme m. (pratique)
hollverzadour [ClvDr@zA:dur] m. –ien positiviste m.
hollverzadouriezh [ClvDrzadu@ri:Ds] f. positivisme m.
hollvestroni [ClvDs@trT:ni] f. domination totale f.
hollvestroniel [ClvDstrT@ni:Dl] adj. totalitaire
hollvestroniouriezh [ClvDstrTniu@ri:Ds] f. totalitarisme m.
hollvestronius [ClvDstrT@ni:ys] adj. totalitaire
hollvezañs [Cl@ve:zSs] f. omniprésence, ubiquité f.
hollvezant [Cl@ve:zSt] adj. omniprésent
hollviskoazh [Cl@viskwas] m. l’éternité
hollvras [@Clvras] adj. infiniment grand

774
hollvrezhonek [Clvre@zT:nDk] adj. tout en breton ; ur geriadur ≈ un dictionnaire breton
monolingue
hollvrudet [Cl@vry:dDt] adj. illustre, très célèbre
hollwashaour [Clwa@sA:ur] m. –ien pessimiste m.
hollwashaouriezh [Clwasau@ri:Ds] f. pessimisme m.
hollwellaour [ClPD@lA:ur] m. –ien optimiste m.
hollwellaouriezh [ClPDlau@ri:Ds] f. optimisme m.
hollzebrer [Cl@ze:brDr] m. –ien omnivore m. ; bronneged ≈ mamifères omnivores
hollzerez [Cl@ze:rDs] adj. [mus.] chromatique
hollzeskadurezh [ClzDska@dy:rDs] f. ensemble des établissements d’enseignement, université f.
hollzouead [Clzu@e:at] m. hollzoueiz panthéiste m.
hollzoueadegezh [Clzuea@dD:gDs] f., hollzoueadelezh [Clzuea@dD:lDs] f. panthéisme m.
hollzoueadek [Clzue@A:dDk] adj. panthéiste
holour ['o:lur] m. –ien supérieur m.
holouriezh [olu@ri:Ds] f. caractère de supérieur, supériorité f.
homañ ['hTmS] pron. dém. f. celle-ci (pl. ar re-mañ) ; ∆ Trl. ≈ zo glav ganti la météo est à la pluie
homañ-hont [hTmS@Tnt] pron. une telle, telle ou telle
homelienn [ome@li:Dn] f. –où homélie f.
homeopat [ome@opat] f. –ed homéopathe m.
homeopatek [omeo@patDk] adj. homéopathique
homeopatiezh [omeopa@ti:Ds] f. homéopathie f.
homerek [o@merDk] adj. homérique
Homeros [o@merCs] n. pr. Homère
homofobiezh [omofo@bi:Ds] f. homophobie f.
hon [@Tn] (devant n, d, t, h et voyelles) I. pron. pers. 1ère pers. pl., cod.: nous ; ≈ touellet en deus il
nous a trompés; II. adj. poss. 1ère pers. pl.: notre(s), nos ; ni zo kreñv ≈ divrec’h nous avons
des bras forts ; ≈ hini eo ! c’est le nôtre ; ≈-daou e oamp bet nous étions tous les deux
honhont ['hTnTnt] pron.dém. f. celle-là
honnen ['hTnDn] pron.dém. f. celle-ci (cf. homañ)
honnezh ['hTnDs] pron.dém. f. celle-là ; (parfois avec un sens péjoratif) ne ran ket van eus ≈ je me
fiche pas mal de celle-là !
honn-ha-honn [hTna@hTn] pro. ind. une telle ; an dimezell ≈ une certaine demoiselle
-hont ['hTnt] (en liaison avec un subst. ou un adj.) –là ; an ti-≈ cette maison là-bas
hontlabour [hTnt@lA:bur] m. surtravail m.
hontwerzhad [hTnt@PDrzat] f. plus-value, survaleur f.
hon-unan [Tn@(h)y:nSn] pron. 1ère pers. pl. nous mêmes, nous seuls ; hon arc'hant ≈ notre propre
argent, notre argent à nous ; kerzhet hon eus ≈ e-pad un eurvezh nous avons marché tout
seul pendant une heure
honvat ['hTnvat] adv. certainement
hop1 ['hop] m. -où cri, appel m. ; ar marc’h, disent ouzh ≈où ar mevel le cheval désobéissant aux
cris du valet
2
hop ['hop] excl. allez hop !
hopad ['hopat] m. –où cri, appel m.
hopadeg [ho@pA:dDk] f. –où (sucession de) cris, appels ; huée f.
hopadenn [ho@pA:dDn] f. –où 1. cri, appel m. ; 2. huée f.
hopal ['hopal] v.i. (hopet) appeler, crier, héler ; kaer a zo ≈ dezhañ, ne loc'h ket il a beau crier il
ne bouge pas
hopala! [hopa'lA:] int. (marque l’étonnement) oh!, eh bien!
hopelan [ho@pelSn] m. –où houppelande f.
hopellat [ho@pDlat] v.t. (hopellet) héler, appeler (de loin)

775
hopenn ['hopDn] f. –où cri, appel m., huée f.
hopennañ [ho@pDnS] v.t. (hopennet) héler, crier, appeler
hoper ['hopDr] m. -ien celui qui crie, qui hèle ; crieur m.
hoperezh [ho@pD:rDs] m. action de héler, d’appeler
hoper-noz [hopDr'no:s] m. -ien-noz 1. [zool.] chat-huant m., hulotte f.; 2. fantôme, revenant m.
(esprit malveillant qui crie pour égarer les voyageurs la nuit)
hor [Cr] (devant consonnes autres que n, d, t, h ; demande la mutation k/c'h) I. pron. pers. 1ère pers.
pl. cod. nous; bremañ ≈ gortozi maintenant tu vas nous attendre ; ≈ c’havout a raint ils nous
trouveront ; II. adj. poss. 1ère pers. pl. notre(s), nos; ≈ c’hi notre chien
horbalan [Cr@balSn] m. –ed [zool.] pétoncle f.
horbalana [Crba@lSna] v.i. (horbalanet) ramasser des pétoncles
hordellat [Cr@dDlat] v.i. (hordellet) cahoter
hordenn ['hCrdDn] f. -où, herdin 1. faisceau m., botte f. ; un ≈ geuneud un fagot de bois ; (fig.)
liammet evel un ≈ lié entre eux pour faire bloc ; 2. (devant un subst.) énorme ; un ≈ gi un
chien énorme, colossal
hordennad [hCr@dDnat] f. –où gerbée f., quantité mise en faisceau, botte etc. ; ≈ kehentoù faisceau
de voies de communication
hordennañ [hCr@dDnS] v.t. (hordennet) (a. hordañ) mettre en faisceau, en bottes, (en)gerber
hordennerez [hCrdD@ne:rDs] f. –ed, -ioù lieuse f. (machine)
hordennerezh [hCrdD@nD:rDs] m. action de mettre en gerbe, etc.
hordos [@(h)ords] m. cahot
hordosadur [(h)ordo@sA:dyr] m. –ioù cahot
hordosal [(h)or@dosal] v.i. (hordoset) cahoter ; trembler
horell ['ho:rDl] m. –où 1. hochement m. ; ober un ≈ d’e benn hocher la tête ; 2. balle pour jouer à la
crosse ; 3. cri poussé par les joueurs au jeu de la crosse
horellad [(h)o@rDlat] m. –où coup porté
horelladenn [horD@lA:dDn] f. –où vacillement m.
horelladur [horD@lA:dyr] m. –ioù 1. hochement m. ; oscillation f. ; 2. jeu de la crosse
horellañ [ho'rDlS] v.t. &.i. cf. hojellañ
horellat [(h)o@rDlat] v.i. (horellet) jouer à la crosse
horeller [ho@rDlDr] m. –ien 1. pers. chancelante, qui chancelle ; 2. joueur de crosse
horellus [ho@rDlys] adj. chancelant, vacillant, branlant
horigell [ho@rigDl] f. –où hochement m.
horigellat [hori@gDlat] v.i. (horigellet) (a. horgellat) chanceler, vaciller, branler
horilh [@(h)ori3] : c’hoari ≈ jouer à marcher sur des échasses
horjell ['horFDl] m. –où hochement m.
horjellañ [hor'FDlS] v.t. & i. (horjellet) (a. horjellat) 1. chanceler, vaciller; osciller ; 2. ébranler,
secouer, hocher, balloter ; 3. hésiter
horjellerezh [horFD@lD:rDs] m. ébranlement, secouement, ballottement m.
horjellus [hor@FDlys] adj. branlant, vacillant
hormon ['CrmTn] m. –où, hormonenn [Cr@mTnDn] f. –où hormone f.
horolach [o'ro:laG] m. cf horolaj
horolacher [oro'la:GDr] m. cf. horolajer
horolaj [o'ro:laG] m. -où horloge f.
horolajad [oro@lA:Fat] m. –où heure d’horloge ; gortoz meur a ≈ diouzh renk attendre des heures
de rang
horolaj-dorn [CrolaG@dCrn] m. montre f.
horolaj-dour [CrolaG@dur] m. clepsydre f.
horolajer [oro'la:FDr] m. -ien horloger m.
horolajerezh1 [orola@FD:rDs] m. horlogerie f. (artisanat)

776
horolajerezh2 [orola@FD:rDs] f. –ioù horlogerie f. (local)
horolaj-heol [orola'Gewl] m. -où-heol cadran solaire m.
horos ['horCs] m. –ioù choc, heurt, cahot m.
horosadur [horo@sA:dyr] m. –ioù heurt, cahot m.
horosiñ [ho@ro:sN] v.i. (horoset) cahoter, trépider
horpañ [@(h)CrpS] v.i. (horpet) se voûter
hortensia [Cr'tRnsja] m. -où (a. bleuñv-kaouled) [bot.] hortensia m.
horzenn ['hCrzDn] f. -où gerbe f.
horzennad [(h)Cr@zDnat] f. –où botte, gerbe (de) ; (fig.) un ≈ kuzulioù mat une brassée de bons
conseils
horzenn-geuneud [hCrzDn'gœ:nœt] f. -où-keuneud fagot m.
horzh ['hCrs] f. -ioù, herzh, herzhier 1. maillet m. ; 2. masse f., gros marteau m. ; ∆ Trl. bezañ
paket etre an ≈ hag ar c’henn être pris entre le marteau et l’enclume
horzhad ['hCrzat] m. –où coup de masse, de maillet
horzhenn ['hCrzDn] f. –où maillet m. ; grosse masse f.
horzhenn-c’houloù [hCrzDn@γu:lu] f. –où-gouloù éteignoir à cierges
horzherez [hCr@ze:rDs] f. –ioù marteau-pilon m.
horzh-fuzuilh [hCrs@fy:zylj] f. –ioù-f. crosse de fusil f.
hosed [@ho:sDt] coll. –enn charançons
hosediñ [ho@sedN] v.t. (hosedet) charançoner
hosk ['(h)Csk] m. –où 1. entaille f. ; 2.(a. hoskad) nœud dans le bois, dans une tige (blé)
hoskadek [(h)Cs@kA:dDk] adj. découpé (littoral)
hoskell ['(h)CskDl] f. –où hochement, ébranlement m.
hoskellat [(h)Cs'kDlat] v.t. & i. (hoskellet) hocher, branler, chanceler
hoskellek [(h)Cs@kDlDk adj. oscillatoire
hoskeller [(h)C@skDlDr] m. –ioù balancier m.
hoskellerezh [(h)CskD@lD:rDs] m. action de branler, de balancer ; ≈ momeder an horolaj le
balancement du balancier de l’horloge
hoskiñ ['(h)CskN] v.t. (hosket) tailler, entailler, cocher
hostiv ['Cstiw] m. –où 1. hostie f. ; 2. victime f. (d’un sacrifice)
ho trugarekaat! [otrygare@kA:t] int. je vous remercie!
houad ['hu:at] m. houidi 1. [zool.] canard m. ; 2. (fig.) homme formidable
houadez [hu'A:dDs] f. -ed [zool.] canne f.
houal ['hu:al] v.i. (houalet) crier ‘hou’, appeler
houarn ['hu:arn] m. hern 1. fer m. (métal); un nor ≈ une porte de fer ; (fig.) ur galon ≈ un cœur de
pierre ; 2. fer à cheval m. ; 3. fer à repasser m.
houarnach [hu'arnaG] m. -où (a. houarnaj) 1. ferraille f. ; 2. garniture de fer, ensemble d’objets en
fer
houarnadur [huar@nA:dyr] m. –ioù 1. ferrure f. ; 2. marque faite au linge par un fer à repasser ; 3.
rouille f.
houarnajer [huar@nA:FDr] m. –ien marchand de fer ; quincailler m.
houarnañ [hu'arnS] v.t. (houarnet) 1. ferrer (un cheval, une roue, etc.) ; 2. se tacher de rouille
(linge) ; 3. (fig.) (se) dessécher
houarnata [huar@nata] v. (houarnatet) 1. ferrailler ; 2. bombarder
houarneg [hu@arnDk] f. –i gisement de fer m.
houarnek [hu@arnDk] adj. ferrugineux
houarnenn [hu@arnDn] f. –où morceau de fer, objet en fer, ferrure f.
houarnennañ [huar@nDnS] v.t. (houarnennet) garnir de fer
houarner [hu@arnDr] m. –ien ferronier m.
houarnerez [huar@ne:rDs] f. –ed repasseuse f. (de coiffe)

777
houarnerezh [huar@nD:rDs] I. m. ferronerie f. (ouvrage) ; II. f. ferronerie f. (local)
houarner-kezeg [huarnDr@ke:zDk] m. –ien-g. maréchal-ferrant m.
houarnezet [huar@ne:zDt] adj. harnaché
houarn-galfrez [huarn@galfrDs] m. moule à gauffre m.
houarngen [hu@arngRn] m. –où armure, cuirasse f.
houarngleuz [hu@arnglœs] f. –ioù mine de fer f.
houarngoafheñvel [huarngwaf@(h)R:vDl] adj. lancéolé
houarn-gwenn [huarn'gPDn] m. fer-blanc m.
houarn-gweskenn [huarn@gPDskDn] m. pièce de fer du mors
houarnlazhañ [huarn@lA:zS] v.t. (houarnlazhet) tuer par le fer
houarn-marc'h [huarn'marx] m. hern-kezeg fer à cheval m.
houarnhent [hu@arnRnt] m. –où voie ferrée f.
houarnhentek, -el [huar@nRntDk/-tDl] adj. ferroviaire
houarnhenterezh [huarnRn@tD:rDs] m. transport ferroviaire m.
houarn-karr [huarn@kar] m. 1. bandage de roue de charrette ; 2. pièce du rouet
houarn-loen [huarn@lwR:n] m. (a. houarn-marc’h) fer à cheval
houarnouriezh [huarnu@ri:Ds] f. sidérurgie f.
houarn-paelon [huarn@pD:lTn] m. plaque qu’on met entre le feu et le récipient de cuisson
houarn-pil [huarn@pil] m. fer blanc ( ?)
houarn-teuz [huarn'tV:s] m. (a. potin) fonte f.
houarnus [hu@arnys] adj. qui produit du fer
houarnwisk [hu'arnwisk] m. -où armure f.
houarnwiskañ [huarn@wiskS] v.t. (houarnwisket) barder de fer
houb ['hu:p] m. coincement m. ; bezañ ≈ en udb. ça coince
houbañ ['hu:bS] v.i. (houbet) (se) coincer, s’arrêter
houbl ['hup(l)] coll. –enn (a. houpez) [bot.] houblon m.
houbleg ['hublDk] f. –i, -où houblonnière f.
houblezeg [hu@ble:zDk] f. –i, -où houblonnière f.
houerezh [hu@D:rDs] f. hurlement m.
houidi [hu'i:di] pl. de houad
houidienn [hui@di:Dn] f. -ed [zool.] cane f.
houiñ [@hu:N] v.i. (houet) crier
houjañ ['hu:FS] v.i. (houjet) reculer (charrue)
houl1 ['hu:l] coll. -enn 1. flot m., vagues f.pl. ; 2. (fig.) houle f. (foule)
houl2 ['hu:l] m. –où, -eier 1. houle f. (mouvement des flots) ; un tammig ≈ zo gant al lanv il y a un
peu de houle avec la marée ; 2. vague f. ; an ≈où-mor a eonenne les vagues sur la mer
faisaient de l’écume ; 3. (fig.) mouvement de foule m.
houlad [@hu:lat] m. –où vague f. ; (fig.) accès m.
houladenn [hu@lA:dDn] f. –où flot m., vague, ondulation f.
houlajenn [hu@lA:FDn] f. –où houle f.
houlek ['hu:lDk] adj. (a. houlennek, houlius) houleux
houlenn ['hu:lDn] f. –où vague f. ; (fig.) flot m. ; en e galon e sav ar glac’har a houlennoù herrus
dans son cœur le chagrin jaillit en flots impétueux
houlennañ [hu@lDnS] v.i. (houlennet) former des vagues, onduler ; ur parkad ed o ≈ dindan
aezhenn an abardaez un champ de blé qui ondule à la brise du soir
houlennus [hu'lDnys], houlus ['hu:lys] adj. 1. qui produit des vagues ; 2. (mer) creux, formé ; 3.
(fig.) agité, nerveux
houletenn [hu@le:tDn] f. –où houlette f.
houliañ [@hu@li:S] v.t. (houliet) subordonner des filles
houlier [hu@li:Dr] m. –ien proxénète m.

778
houlieraj [huli@D:raG] m. cf. houlierezh
houlierezh [huli@D:rDs] m. proxénétisme m.
houliñ [@hu:lN] v.t. (houlet) agiter
houll ! ['hul] cri pour arrêter les bœufs
houlpiñ [@hulpN] v.i. (houlpet) dépasser en mesure
houlus ['hulys] adj. houleux
houmañ ['humS] (a. homañ) pron. dém. f. celle-ci
hounhont ['hunTnt] (a. honhont) pron.dém. f. celle-là là-bas
hounnezh ['hunDs] (a. honnezh) pron. dém. f. celle-là
houp! ['hup] int. (encouragement à sauter) hopp!
houpad ['hupat] m. –où action de se soulever, de se hausser
houpadig [hu@padik] m. action d’avaler avec peine ; morceau difficile à avaler
houpadur [hu@pA:dyr] m. hérissement
houpañ ['hupS] v.t. (houpet) 1. charger (un fardeau) ; ≈ ur babig war e zivrec’h prendre un bébé
sur ses bras ; 2. hisser ; 3. (cheveux, poils) se dresser ; ≈ a ra e vlev ses cheveux se dressent
sur la tête
houpedig [hu@pedik] m. pauvre hère m.
houper ['hupDr] m. -ien [zool.] huppe f.
houperig [hu@pe:rik] m. –ed 1. [zool.] huppe f. ; 2. (fig.) dupe, pers. facile à berner
houperigañ [hupe@rigS] v.t. (houperiget) tromper, duper
houperig-dour [huperik@dur] m. –ed-d. [zool.] grenouille f.
houpez ['hupDs] coll. –enn [bot.] houblon m.
houpezeg [hu@pe:zDk] f. –i, -où houblonnière f.
houpezek [hu@pe:zDk] adj. abondant en houblon
houpeziñ [hu@pe:zN] v.t. (houpezet) boublonner
houpiñ ['hupN] v.i. (houpet) se dresser, se hérisser ; se couvrir de piquants ; ≈ a ra va blev war va
fenn mes cheveux se dressent sur la tête
hourzañ ['(h)urzS] v.i. (hourzet) se cabrer ; s’engourdir
hourzet ['(h)urzDt] adj. engourdi
houstañ [@hustS] v.réfl. (houstet) : en em ≈ s’habiller à la va vite
houzard ['hu:zart] m. –ed hussard m.
houziñ [@hu:zN] v.t. (houzet) supplanter
hove [@ho :ve] m. cris
hoveal [ho@ve:al] v.i. (hoveet) tapager, faire du tapage ; crier (war sur)
hoz [@hos] n. cf. hosed ; chenille f.
hu ['hy:] m. -ioù 1. chasse, battue f. ; lakaat, ober an ≈ war ul loen lâcher les chiens sur une bête ;
2. huée, insulte f., cri m. ; ober (an) ≈ ouzh ub., war ub. crier sur qqu., le livrer à la vindicte
-hu (cf. c'hwi) (le plus souvent en renforcement d’une forme verbale, d’un pron.) vous ; deoc'h-≈
eo? c’est à vous ?; petra a glaskit-≈ ? qu’est-ce que vous cherchez ?
huad ['hy:at] m. –où huée f.
huadeg [hy@A:dDk] f. –où huée (chasse), battue f.
huadiñ [hy@A:dN] v.t. (huadet) huer, conspuer
hual1 ['hy:al] m. –où entrave f. (pour animaux)
hual2 ['hy:al] v.t. (huet) se moquer de qqu.
hualadur [hya@lA:dyr] m. [anat.] creux du paturon (cheval)
hualañ [hy'A:lS] v.t. (hualet) 1. entraver (animaux.); 2. assujettir, soumettre
hualao [hya@lao] m. –ioù hallali, cri de huée
huan ['hy:an] coll. -enn poussière f.
huanad [hy'S:nat] m. -où 1. soupir m. ; leuskel e ≈ diwezhañ pousser son dernier soupir, mourir ;
2. douleur f., chagrin m. ; bezañ en ≈ être en deuil ; 3. (iron.) excrément m., fiente f. ; ur

779
goulm a laosk un ≈ da gouezhañ un pigeon laisse tomber sa fiente
huanadenn [hyS'nA:dDn] f. -où soupir m.
huanader [hyS@nA:dDr] m. –ien celui qui soupire
huanadiñ [hyS'nA:dN] v.i. & t. (huanadet) (a. huanañ) soupirer
huanadus [hyS@nA:dys] adj. soupirant, gémissant
huanek [hy@S:nDk] adj. poussiéreux
huaniñ [hy@S:nN] v.i. (huanet) se couvrir de poussière
huataat [hya@tA:t] v.i. (huataet) huer, conspuer
hubodiñ [hy@bodN] v.t. (hubodet) conspuer, huer
hubot ['hybot] m. –ed gueux m., canaille f.
hubotañ [hy@botS] v.i. (hubotet) vivre en gueux
huboterezh [hybo@tD:rDs] m. gueuserie f.
huch ['hyG] m. –où appel m.
huchad ['hyGat] m. –où cri, appel m.
huchadeg [hy@GA:dDk] f. –où clameur f.
huchadenn [hy'GA:dDn] f. -où cri, appel m.
huchal ['hyGal] v.i. (huchet) crier, hurler ; appeler ; ≈ a ra war e vugale il crit sur ses enfants
hucher ['hyGDr] m. –ien crieur m.
hucherezh [hy@GD:rDs] m. –ioù cri m., clameur, huée f.
hud ['hy:t] m. magie, sorcellerie f.
hudal ['hy:dal] v. (hudet) I. v.t. huer; II. v.i. hurler
hudañ ['hy:dS] v.t. (hudet) ensorceler
hudberz ['hydbDrs] m. tabou m.
hudc’hlazard [hyt@xlazart] m. –ed [zool.] caméléon m.
hudeal [hy@de:al] v.i. (hudeet) huer
hudegezh [hy@dD:gDs] f. caratère magique
hudek ['hy:dDk] adj. magique
hudel ['hy:dDl] adj. magique (relatif à la magie)
hudell [@hy:dDl] f. –ed [zool.] chouette efraie
huder ['hy:dDr] m. –ien magicien m.
huderezh1 [hy@dD:rDs] m. art de la magie m. ; sortilège m.
huderezh2 [hy@dD:rDs] m. –ioù huée f. ; hurlement m.
hudoniezh [hydT@ni:Ds] f. magie f.
hudour ['hy:dur] m. -ien magicien, sorcier m.
hudouriezh [hydu'ri:Ds] f. magie, sorcellerie f.
hudsperedour [hydspe@re:dur] m. –ien spirite m.
hudsperedouriezh [hydsperedu@ri:Ds] f. spiritisme m.
hudsteredour [hydste@re:dur] m. –ien astrologue m.
hudsteredouriezh [hydsteredu@ri:Ds] f. astrologie f.
hudstrilhour [hyd@stri:3ur] m. –ien alchimiste m.
hudstrilhouriezh [hydstri3u@ri:Ds] f. alchimie f.
hudur ['hy:dyr] I. adj. 1. obscène, lubrique, luxurieux; 2. infâme, affreux ; 3. répugnant, sale ; II.
m. chose répugnante, honteuse ; III. excl. épouvantable !, terrible !
huduraat [hydu@rA:t] v.t. & i. (huduraet) rendre, devenir malpropre, répugnant
huduraj [hy@dy:raG] m. –où obscénité f.
hudurenn [hy@dy:rDn] f. –ed femme malpropre, souillon f.
hudurez [hy@dy:rDs] f. cf. huduraj, hudurerezh m. ; saleté f.
hudurnaj [hy@dyrnaG] f. –où malpropreté, saleté f.
hudurnez [hy'dyrnDs] f. -ioù 1. obscénité f.; 2. lubricité, luxure f. ; 3. saleté, malpropreté f.
hudurniezh [hydyr'ni:Ds] f. -où obscénité, lubricité, luxure f.

780
hudverz ['hytvDrs] m. –ioù tabou m.
hudverzañ [hyt@vDrzS] v.t. (hudverzet) interdire par un tabou
hue ['hy:e] m. poussière f.
hueek [hy@e:Dk] adj. poussiéreux
huegan [hy@e:gSn] m. (a. hueganenn f.) [bot.] cenelle f.
hueg ['hy:Dk] m. -où [anat.] amygdale f.
huegan-Spagn [hPDgSn@spaE] m. –où-Sp., hueg-Spagn [hPDk@spaE] m. –où-Stagn pistache f.
hueiñ [hy@e:N] v.i. (hueet) se couvrir de poussière
huelenn ['hPelDn] f. (a. huelenn-c’hwerv) [bot.] absinthe f. (Artemisia absinthium)
huelenn-wenn [hPelDn@PDn] f. [bot.] armoise f. (Artemisia vulgaris)
huelez [hy@e:lDs] n. [bot.] espèce de tanaisie frisée
huerezh [hy@D:rDs] m. huée f.
huerm ['hPDrm] adj. qui a un goû de brûlé
huern [@hyDrn] m. cris, clamuers ; hep ≈ sans conteste
huernek ['hPDrnDk] adj. hargneux
huerniñ ['hPDrnN] v.t. (huernet) insulter
huernus ['hPDrnys] adj. hargneux ; chagrin
huged ['hy:gDt] m. –où cf. hug, hugedenn, hugenn1
hugellenn [hy@gDlDn] f. –où (a. hugeolenn) petite tumeur f.
1
hugenn ['hy:gDn] f. -où [anat.] luette f.
2
hugenn ['hy:gDn] f. -où [bot.] baie f. ; ≈où ar rezin les baies du raisin
hugunod [hy@gy:not] m. –ed huguenot m.
hugunodaj [hygy@no:daG] m.(a. hugunaodaj) péj. pour hugunodiezh
hugunodiezh [hygyno@di:Ds] f. doctrine des huguenots ; protestantisme m.
hugunot [hy@gy:not] adj. hugenot
hujaot [@hy:FCt] m. –où injure f.
hujaotal [hy@FCwtal] v.t. (hujaotet) gronder, insulter
hujaoterezh [hyFC@tD:rDs] m. action d’injurier
hujaotour [hy@FCwtur] m. –ien rouspéteur m.
huk ['hyk] m. –où vêtement m., robe f.
hulmañ [@hylmS] v.t. (hulmet) a. humañ ; (se) farcir ; subir ; ret e vez dezhi ≈ he zad il va lui
falloir subir son père ; ne oa ket evit ≈ anezhañ il ne pouvait pas le sentir
humanour [y@mA:nur] m. –ien humaniste m.
humanouriezh [ymanu@ri:Ds] f. humanisme m.
humenn ['hymDn] f. –où poussière fine f.
humus ['ymys] m. –où humus m.
hun ['hy:n] m. -ioù, -où (a. kousk) sommeil m. ; ≈-aez, ≈-kreisteiz sieste ; ≈-kousked somme
Hun ['yn] m. –ed [hist.] Hun m.
hunadus [hy@nA:dys] adj. somnolent, léthargique (maladie, fièvre)
hunañ ['hy:nS], huniñ ['hy:nN] (cf. kousket) v.i. (hunet) sommeiller, dormir
hundi ['hyndi] m. –où maison servant de dortoir
hundrev ['hyndrDw] f. –ioù cité-dortoir f. ; tachad-≈ zone dortoir
hune ['hy:ne] f. –où rêve ; sommeil m.
huneal [hy@ne:al] v.i. (huneet) (a. huneiñ) rêver, dormir
hunegan [hy'ne:gSn] m. -ed [zool.] loir m.
hunegan-menez [hynegS@me:nDs] m. –ed-m. [zool.] marmotte f.
huneour [hy@ne:ur] m. –ien rêveur m.
huner ['hy:nDr] m. –ien dormeur m. ; Seizh ≈ Efezoz les Sept Dormeurs d’Ephèse
hungareg [yE@gA:rDk] m. hongrois m., langue hongroise

781
hungarek [yE@gA:rDk] adj. relatif à la langue hongroise
Hungariad [yEga@ri:at] m. Hungariz Hongrois m.
hungur ['hyEgyr] f. cure de sommeil f.
hungurad [hyE@gyrat] m. hunguridi patient m. en cure de sommeil
huniad-kousked [hynjat@kuskDt] m. durée d’un somme
hunlec’h ['hynlDx] m. –ioù (a. hunva) dortoir m.
hunsac’h [@hynsax] m. hunseier sac de couchage
hunva ['hynva] m. –où dortoir m.
hunvaleer [hynva'le:Dr] m. -ien somnambule m.
hunvaleerezh [hynvale@D:rDs] m. somnambulisme m.
huñvre ['hy:vre] m./f. -où rêve m.
huñvreadell [hyvre@A:dDl] f. –où rêve m., rêverie f.
huñvreadenn [hyvre'A:den] f. rêve m., rêverie f.
huñvreal [hy'vre:al] v.i. (huñvreet) rêver (e de) ; ≈ uhel parler dans son rêve, rêver à voix haute
huñvredigezh [hyvre@di:gDs] f. rêve
huñvreek [hy@vre:Dk] adj. de rêve, imaginaire
huñvreel [hy@vre:Dl] adj. onirique, de la nature d’un rêve
huñvreer [hy'vre:Dr] m. -ien rêveur m.
huñvreerezh [hyvre@D:rDs] m. rêverie f.
huñvreheñvel [hyvre@(h)R:vDl] adj. fantasmagorique
huñvreus [hy@vre:ys] adj. qui porte au rêve ; rêveur
huo! ['hy:o] int. (pour les chevaux) à droite!
huoal [(h)y@o:al] v.i. (huoet) huer
hup ! ['hyp] excl. haro !
hup ['hyp] m. –où huppe, houppe f.
hupañ ['hypS] v.t. (hupet) garnir d’une huppe, d’une houppe
hupenn ['hypDn] f. -où huppe f. (d’un oiseau); ∆ Trl. hupennig un petit peu, une petite quantité de
hupenniñ [hy@pDnN] v.t. (hupennet) garnir d’une huppe, d’une houppe
huperiñ [hy@perN] v.t. (huperet) huer
hurenn1 ['hy:rDn] f. –ed [zool.] héron m.
hurenn2 ['hy:rDn] f. –où nuage m.
hurennaj [hy@rDnaG] m. nébulosité f.
hurennek [hy@rDnDk] adj. 1. (temps) couvert, sombre ; 2. taciturne, au caractère sombre, renfermé
hurennerezh [hyrD@nD:rDs] m. taciturnité f.
hurenniñ [hy@rDnN] v.i. (hurennet) se renfrogner
hurlerezh [hyr@lD:rDs] m. hurlement m.
hurlink ['hyrliEk] m. -où cauchemar m.
hurlinkañ [hyr@liEkS] v.i. (hurlinket) faire des cauchemars
hurloskañ [hyr@lCskS] v.i. (hurlosket) battre (porte, etc.)
hursel ['(h)yrsDl] m. pers. qui n’a qu’elle-même à nourrir ; n’en deus na bugel na ≈ il n’a personne
à sa charge
hursuniñ [hyr@sy:nN] v.i. (hursunet) frissonner
hurus [@hyrys] adj. qui fait frissonner d’horreur ; II. m. frisson m.
hurusadenn [hyry@sA:dDn] f. –où frisson ; ober un ≈ avoir un frisson
hurusin [hy@ry:sin] m. –ed cf. heureuchin
hurusinat [hyry@sinat] v.i. (hurusinet) 1. hérissonner ; 2. (se) dresser, hérisser ; 3. vaticiner
hust ['hyst] m. –où robe f.
hutin ['hytin] m. –ed mutin m.
hutinañ [hy@ti:nS] v.i. (hutinet) se mutiner
huzil ['hy:zil] f. suie f.

782
huzilañ [hy@zi:lS] v.t. & i. (huzilet) (se) noircir de suie
huziliek [hy@zy:ljDk] adj. plein de cendres, cendreux

783
I, i

1
i ['i] 1. (cf. int) pron. 3ème pers. pl. sujet ou cod. (avec impératif) ils ou elles ; degasit ≈ amenez-
les ; setu ≈ les voici ; 2. (en renforcement après le pr.) eux, elles ; int-i o deus pellgomzet
din ce sont eux (elles) qui m’ont téléphoné
2
i ['i:] 2ème pers. sing. futur de l’ind. du verbe mont: tu iras
Iber ['i:bDr] m. –ed Ibère m.
ibereg [i@be:rDk] m. langue ibérique
iberek [i@be:rDk] adj. hibérique ; al ledenez ≈ la presqu’île hibérique
ibezig [i@bezik] m. petit peu ; un ≈ bihan un tout petit peu
ibil ['i:bil] m. -ioù, ibilien (a. ibilenn f. ibil) 1. cheville f. ; un ≈ prenn, koad, houarn une cheville
de bois, de fer ; (iron.) un ≈ gwer un thermomètre ; ∆ Trl. sachañ war an ≈ berr en faire le
moins possible ; rester sans manger ; sachañ e ≈ se tirer d’affaire ; kaout an ≈ da lakaat en
toull avoir toujours le dernier mot ; lakaat e ≈ en e blas da ub. remettre qqu. à sa place; ober
≈ gant pep tra faire flèche de tout bois ; sach da ≈ ganit tire-toi de là; un ≈ bennak a oa a-
dreuz quelque chose ne va pas ?; 2. mot cheville; 3. vaurien, bon à rien m. ; hennezh a zo un
≈ c’est vraiment un bon à rien; 4. petit rusé ; te ‘zo un ≈ ! t’es un drôle de zigoto ; 5. (fam.)
pénis m.; an ≈ sonn membre en érection
ibilañ [i@bilS] v.t. (ibilet) cheviller
ibil-beuz [ibil'bV:s] m. –ioù-b., -ien-b. 1. cheville f. de bois qui fermait autrefois le pantalon des
hommes ; 2. (fam.) sexe masculin
ibil-dorn [ibil@dCrn] m. ibilien-d., ibilioù-d. [anat.] poignet m.
ibil-houarn [ibil@huarn] m. –ioù-houarn boulon m.
ibiliadur [ibi@ljA:dyr] m. –ioù enlaçure f. ; indexation f.
ibiliañ [i'biljS] v.t. (ibiliet) 1. cheviller, mettre une, des cheville(s) à; ≈ ar gloued mettre des
chevilles à la barrière ; (fig.) ibiliet eo e ene en e gorf il a l’âme chevillée au corps ; 2.
ensorceler, envoûter ; 3. indexer
ibil-lagad [ibil@lA:gat] m. -ioù-lagad, ibilien-lagad [anat.] pupille f. ; (ibil va lagad ma pupille) ;
ibil al lagad a gresk en deñvalijenn la pupille de l’œil grossit dans l’obscurité
ibil-skoaz [ibil'skwA:s] m. -ioù-skoaz, ibilien-skoaz [anat.] omoplate f.
ibil-stagañ [ibil'stA:gS] m. –ioù-stagañ attache parisienne f.
ibil-tan [ibil@tS:n] m. –ioù-tan allumette f.
ibil-troad [ibil'trwA:t] m. -ioù-troad (treid), ibilien an treid [anat.] (a. ufern) cheville f. (du pied);
diaozet en deus ibil e droad il s’est démis la cheville
ibiti [i@biti] n. humidité f.
ibiz ['i:bis] m. –ed [zool.] ibis m. (Plegadis, Threskiornis) ; ≈ sakr ibis sacré
ichant [@i:GSnt] n. place f., espace m.
iche! ['iGe] int. 1. ma foi !; 2. (pour exprimer la colère) bondela !; ≈ ! gisti bihan fall ! attendez,
sacripans !
ichoù ['iGu] m. place f., espace libre m. ; ≈ zo da c'hoari amañ il y a assez d’espace pour jouer ici
ide [@ide] f. –(i)où idée f.
idealour [ide@A:lur] m. –ien idéaliste m.
idealouriezh [idealu@ri:Ds] f. [phil.] idéalisme m.
ideañ [i@de:S] v.t. (ideet) gamberger ; ∆ Trl. pa ‘z out ideet da vont quand tu seras décidé à venir
ideel [i@de:Dl] adj. idéal

784
ideelañ [ide@e:lS] v.t. (ideelet) idéaliser
ideelour [ide@e:lur] m. –ien idéaliste m.
ideelerezh [idee@lD:rDs] m. idéalisme m.
ideelidigezh [ideeli@di:gDs] f. idéalisation f.
ideenn [i@de:Dn] f. –où idée f.
ideologek [ideo@lo:gDk] adj. idéologique
ideologiezh [ideolo'gi:Ds] f. -ioù idéologie f.
ideologour [ideo@lo:gur] m. –ien idéologue m.
idol ['i:dCl] m. -où, -ed idole f.
idolatr [i@dolat(r)] I. m. –ed idolâtre m. ; II. adj. idolâtre
idolatrerezh [idCla@trD:rDs] m. (a. idolatri, idolatriaj, idolatriezh f.) idolâtrie f.
idolatriñ [idC@latrN] v.t. (idolatret) idolâtrer
idolazeuler [idCla@zV:lDr] m. –ien idolâtre m.
idolazeulerezh [idClazV@lD:rDs] m. idolâtrie f.
idoler [i@dolDr] m. –ien idolâtre m.
idolerezh [ido'lD:rDs] m. idolâtrie f.
idoliñ [i@dolN] v.i. (idolet) adorer les idoles
ieu [@jV:] adj. gueux
ifam ['ifSm] adj. infâme ; (en renforcement d’un adj.) très, extrêmement ; brav-≈ très beau,
magnifique
ifamañ [i'fSmS], ifamiñ [i'fSmN] v.t. (ifamet) 1. déshonorer, avilir ; 2. maltraiter, détériorer ; 3.
défigurer, blesser gravement
ifamded [i@fSmdDt] f. infamie f.
ifamentez [ifS@mRntDs] f. infamie, turpitude f.
ifamerezh [ifa@mD:rDs] m. infamation f.
ifamidigezh [ifSmi@di:gDs] f. opprobre f.
ifamus [i@fSmys] adj. 1. infamant ; 2. répugnant ; 3. révoltant
ifern ['i:fDrn] m. –(i)où [rel.] enfer m. ; un ≈ a zen un diable d’homme ; bezañ kasoni an ≈ en e
galon nourrir une haine effroyable
ifernek [i@fDrnDk] adj. (a. ifernal) infernal
iferniad [i@fDrnjat] m. –où plein un enfer (de) ; un ≈ poanioù des douleurs infernales
iferniañ [i@fDrnjS] v.t. (iferniet) 1. précipiter en enfer ; 2. mener une vie d’enfer
iferniñ [i@fDrnN] v.i. (ifernet) 1. jurer, blasphémer ; 2. faire une vie d’enfer
ifernus [i@fDrnys] adj. infernal
Ifig ['ifNk] n. propr. dimin. de Yves
ifig [@ifik] m. –où barbillon d’hameçon
iforn ['ifCrn] m. –ioù pelle en bois pour mettre la pâte au four ; ur bal ≈ une pelle à enfournage
iforn(i)añ [i'fCrn(j)S] v.t. (iforniet) (a. ifornañ, enforniañ) enfourner, mettre dans le four
ifrontet [i@frTntDt] adj. (a. dichek) effronté
igeriñ [i@ge:rN] v.t. (igoret) ouvrir ; inaugurer
iglou ['iglu] m. –ioù igloo m.
ignabr ['iEap(r)] m. mal aux pieds des chevaux
ignam [@iEam] coll. –enn [bot.] (a. ignamez coll.) igname
ignan [@i:ESn] m. enfant gâté, choyé ; chouchou
igolot [i@golCt] m. –ed sauvage m.
igor [@i:gCr] adj. ouvert
igoret [i'gCrDt] part. passé de igeriñ ; ouvert
igoridigezh [igCri@di:gDs] f. –ioù ouverture ; inauguration f.
igouniañ [i'gunjS] v.t. (igouniet) 1. fureter (adroitement), rechercher ; 2. faire un effort de
réflexion ; s’escrimer (à) ; ≈ d’ober udb. s’efforcer à faire qqch.

785
igounier [i'gunjDr] m. -ien 1. fureteur m. ; pers. qui s’escrime à faire qqch. ; 2. détective m.
igreker [i@grekDr] m. –ien (argot) vieil emmerdeur
igromañs [i@gromSs] f. (a. igromañserezh m.) nécromancie f.
igwan [@igwSn] m. –ed [zool.] iguane m.
ijar [@i:Far] m. [bot.] gléchome, lierre terrestre m. (Glechoma)
ijin ['i:Fin] m. -où 1. ingéniosité, adresse, habileté f. ; lakaat e ≈ da ober udb. mettre toute son
adresse à faire qqch. ; kavout ≈ da ober udb. trouver la bonne manière pour exécuter qqch. ;
2. savoir-faire m., génie m. ; ≈ fall mauvais esprit ; 3. ruse f. ; mont dre ≈ da ub. s’y prendre
avec ruse avec qqu. ; gwell eo ≈ eget nerzh il vaut mieux être malin que fort ; 4. engin m.,
machine f. ; ≈ elektronek machine électronique
ijinadenn [iFi@nA:dDn] f. –où invention f.
ijinadennañ [iFina@dDnS] v.t. (ijinadennet) inventer
ijinadennour [iFina@dDnur] m. –ien inventeur m.
ijinadur [iFi@nA:dyr] m. –ioù inventivité, invention f.
ijinañ [i'Fi:nS] v.t. (ijinet) inventer ; imaginer ; ∆ Trl. ijinet mat eo il est doué
ijinarsailh [iFi@narza3] m. –où assaut d’imagination, brainstorming m.
ijinegezh [iFi@nD:gDs] f. ingéniosité, intelligence pratique f.
ijinek [i'Fi:nDk] adj.inventif; ingénieux
ijinel [i'Fi:nDl] adj. mécanique (relatif à la mécanique) ; gremm ≈ énergie mécanique
ijinenn [i'Fi:nDn] f. –où machine f. ; ≈ dre vurezh machine à vapeur
ijinennañ [iFi@nDnS] v.t. (ijinennet) inventer
ijiner [i'Fi:nDr], ijinour [i'Fi:nur] m. -ien 1. inventeur, découvreur m.; 2. ingénieur m.
ijinerezh [iFi'nD:rDs] m. -ioù 1. ingénuosité f.; 2. invention f.; 3. industrie f. ; ≈ ar boued industrie
alimentaire ; ≈ ar madoù-aveiñ industrie des biens d’équipements ; 4. ingénierie f.
ijinerezhadur [iFinerD@zA:dyr] m. –ioù industrialisation f.
ijinerezhañ [iFine@rD:zS] v.t. (ijinerezhet) industrialiser
ijinerezhek, ijinerezhel [iFinD'rD:zDk/-zDl] adj. industriel
ijinerezhour [iFine@rD:zur] m. –ien industriel m.
ijinet [i'Fi:nDt] part. passé de ijinañ ; 1. habile, doué ; 2. inventé, imaginaire
ijinoù-kaer [iFinu@kDr] cf. arzoù-kaer les Beaux-Arts
ijinour [i'Fi:nur] m. –ien (a. ijiner) ingénieur m.
ijinouriezh [iFinu@ri:Ds] f. science de l’ingénieur, ingéniérie f.
ijinour-kaer [iFinur@kDr] m. –ien-gaer artiste m.
ijin-prenañ [iFin@pre:nS] m. expérience f. (acquise)
ijin-tan [iFin@tSn] m. –où-tan machine f. à vapeur
ijinus [i'Fi:nys] adj. inventif, ingénieux, subtil
ijinusted [iFi@nystDt] f. ingénuosité, inventivité f.
ijip [@iFip] adj. fragile
ijopet [i@Fo:pDt] adj. handicapé
ikonenn [i'ko:nDn] f. –où icône f.
ikonografiezh [ikonogra@fi:Ds] f. iconographie f.
iktiologiezh [iktiolo@gi:Ds] f. ichtyologie f.
iktiologour [iktio@lo:gur] m. –ien ichtyologiste m.
ilask [@i:lask] n. [bot.] mauvaises herbes
ilboued ['ilbwet] m. appétit m., faim f. ; pakañ ≈ avoir faim
ilboueder [il@bwe:dDr] m. –ioù appéritif m.
ilbouedus [il'bwe:dys] adj. appétissant
ilbouet ['ilbwet] adj. affamé
ilbrad ['ilbrat] adj. assez marécageux
ildraoñ [il@drST] m. & adv. (en) légère pente ; ≈ a zo gant ar park le pré est en légère pente

786
ildrec’h ['ildrDx] m. & adv. (en) légère montée
ilgostezañ [ilgCs@te:zS] v.i. (ilgostezet) pencher légèrement
ilgrec’h [@ilgrDx] m. légère côte
ilgreiz ['ilgrDjs] m. [anat.] pancréas m.
ilgroaz ['ilgrwas] I. f. -ioù quinconce ; II. adj. opposé par le sommet
ilgroaziek [il@grwA:zjDk] adj. croisé
ili ['i:li] coll. –enn cf. hiliber, irin ; [bot.] baie f.
ilianenn [i@ljS:nDn] f. –où morceau de toile coupé pour maintenir le fil dans la chaîne sur le métier à
tisser ; filée de toile
iliav ['iljaw], ilio coll. iliavenn [bot.] lierre m.
iliav-douar [iljaw@du:ar] coll. –enn-d. [bot.] lierre terrestre, gléchome m.
iliaveg [i@ljA:vDk] f. –i, -où lieu couvert de lierre
iliavek [i@ljA:vDk] adj. couvert de lierre
iliavenn [i@ljA:vDn] f. –ed plan m. de lierre
iliav-red [iljaw@ret] coll. –enn-r. [bot.] lierre m.
iliavrez [i@ljA:vrDs] m. & coll. –enn [bot.] chévrefeuille m.
ili-dant [ili@dSnt] coll. –enn-dant [bot.] prunelle de l’épine noire
ilin ['i:lin] m. -où, d. daouilin [anat.] coude m.
ilinad [i'li:nat] m. -où 1. douleur dans le coude; 2. (unité de mesure) coudée f.
ilinañ [i'li:nS] v.i. (ilinet) (a. helmoiñ) s’accouder
ilinata [ili@nata] v.t. (ilinatet) coudoyer ; jouer des coudes
ilinek [i@li:nDk] adj. pourvu d’un coude, de coudes, de bras
ilinenn [i@li:nDn] f. –où coude m. (morceau d’étoffe en protection du coude)
ilinwisk [i@linPisk] m. -où partie d’armure ou d’équipement sportif recouvrant le coude
iliz ['i:lis] f. -où église f. ; ≈ parrez église paroissiale ; ≈-eskob, ≈-katedral cathédrale ; ≈
piaoubenn Eglise autocéphale ; mont d’an ≈ aller à l’église ; lost an ≈ la partie la plus
éloignée du chœur
ilizad [i@li:zat] f. –où (a. iliziad) plein une église
ilizadenn [ili@zA:dDn] f. –où [rel.] relevailles f.pl.
ilizamant [ili@zamSn(t)] m. –où [rel.] relevailles f.pl.
iliziñ [i@li:zN] v.i. (ilizet) faire les relevailles
ilizour [i@li:zur] m. –ien membre d’une Eglise
iliz-rouanez [ilis@rwS:nDs] f. –où-r. basilique f.
iliz-trev [ilis@trDw] f. –où-t. (a. iliz-stag) église succurale, trève f.
iliz-vamm [iliz@vSm] f. –où-mamm église mère, métropole f.
iliz-veur [iliz'vV:r] f. -où-meur cathédrale f.
iliz wenn [iliz@PDn] f. église blanche, chapelle ardente
illur ['ilyr] adj. 1. célèbre, illustre ; 2. rayonnant, brillant
ilpenn ['ilpDn] m. -où [anat.] cervelet m.
imach, imaj ['imaG] m. -où image ; iconographie f.
imago [i@mA:go] m. –ed [zool.] imago f. (dernier stade de la métamorphose d’un insecte)
imajenn [i@mA:FDn] f. –où image f.
imajer [i@mA:FDr] m. –ien 1. faiseur, vendeur d’images m. ; 2. iconographe m.
imajerezh [ima@FD:rDs] m. imagerie, iconograhie f.
imam ['imam] m. –ed [rel.] imam m.
imarvel [i@marvDl] adj. immortel
imbisil [im@bisil] adj. imbécile
imbisilerezh [imbisi@lD:rDs] m. imbécillité f.
imbod ['imbot] (a. impot) : c’hoari tro an ≈ réfléchir avant de faire qqch. ; prendre le chemin des
écoliers

787
imboud1 ['imbut] m. -où 1. [bot.] greffe, bouture f. ; dont diwar ≈ résulter d’une greffe ; 2. [méd.]
greffe f. ; distaol an ≈ rejet de greffe
imboud2 ['imbut] m. –où encan m., enchère f. ; gwerzhañ d’an ≈ vendre aux enchères
imboudadur [imbu@dA:dyr] m. –ioù greffe f.
imboudañ1 [im'bu:dS], imboudiñ [im'bu:dN] v.t. (imboudet) greffer ; ≈ pechez war brun greffer
des pêches sur un prunier ; ≈ ur galon ouzh ub. greffer un cœur à qqu. ; (fig.) ≈ ur yezh
arnevez war kef ar yezh henvoazel greffer une langue moderne sur le tronc de la langue
ancestrale
imboudañ2 [im@bu:dS] v.i. (imboudet) augmenter le prix
imboudenn [im@bu:dDn] f. –où 1. greffe f. (de plantes) ; 2. [méd.] greffon m.
imboudenneg [imbu@dDnDk] f. –i, -où terrain planté de greffons
imboudenner [imbu@dDnDr] m. –ien (a. imbouder m. –ien) greffeur m.
imbouder [im@bu:dDr] m. –ien 1. crieur m. aux enchères ; 2. greffeur m.
imbouderezh [imbu@dD:rDs] m. greffage m.
imbouljer [im@bulFDr] m. –ien indstigateur
imbouljiñ [im@bulFN] v.t. (imbouljet) instiguer ; solliciter
imbourc'h ['imburx] m. -ioù, -où recherche, enquête f., examen m.
imbourc’hadenn [imbur@xA:dDn] f. –où recherche, investigation f.
imbourc’hadur [imbur@xA:dyr] m. –ioù instruction f. ; ≈ da heul koul instruction criminelle
imbourc’hel [im@burxDl] adj. prospectif
imbourc’helouriezh [imburxDlu@ri:Ds] f. prospective f.
imbourc'her [im'burxDr] m. -ien chercheur m. ; barner ≈ juge d’instruction
imbourc’herezh [imbur@xD:rDs] m. –ioù recherche f. (scientifique, etc.)
imbourc'hiñ [im'burxN] v. (imbourc'het) I. v.t. 1. rechercher, enquêter ; 2. examiner ; II. v.i. ≈
war udb. s’informer (sur)
imbourc’hlerc’h [im@burxlDrx] m. –ioù centre de recherches m.
imbourc’hva [im@burxva] m. –où laboratoire de recherche m.
imbroud ['imbrut] m. 1. réflexion, rechercher intellectuelle f. ; 2. invention f.
imbroudadenn [imbru@dA:dDn] f. –où recherche, invention, investigation f.
imbroudadur [imbru@dA:dyr] m. –ioù recherche, invention f. (action)
imbroudañ [im'bru:dS], imbroudiñ [im'bru:dN] v.t. (imbroudet) imaginer, inventer
imbroudek [im@bru:dDk] adj. curieux (intellectuellement)
imbroudellañ [imbru@dDlS] v.i. (imbroudellet) affabuler
imbrouder [im@bru:dDr] m. –ien inventeur m.
imbrouderezh [imbru@dD:rDs] m. recherche intellectuelle, invention f.
imbroudiñ [im@bru:dN] v.t. (imbroudet) rechercher en esprit, imaginer ; inventer ; ≈ ober udb.
s’aviser de faire qqch.
imbroudus [im@bru:dys] adj. inventif, suggestif
immobu [i@moby] adj. abruti par l’âge, la fatigue
imobil [i@mobil] adj. 1. imbécile, stupide ; 2. ivre-mort
imobiled [imo@bi:lDt] m. –ed pers. complètement bouchée, cinglée
imobiliziadur [imobili@zjA:dyr] m. –ioù immobilisation f. (économie)
imoliñ [i@mo:lN] v.t. (imolet) immoler
imor ['imCr] f. -ioù 1. humeur f.; ≈-vat bonne humeur; lakaat a ra ≈ d'ober al labour-se s’entêter
à faire un travail difficile ; 2. caprice m. ; kaout ≈ioù avoir des lubies ; 3. colère f. ; hennezh
a oa un ≈ ennañ il était très en colère ; bezañ un ≈ fall a zen avoir un sale caractère
imoret [imo:rDt] part. passé de imoriñ ; en colère, furieux ; tud ≈ an eil enep egile des gens
remontés les uns contre les autres
imoret-fall [imo:rDt'fal] adj. de mauvaise humeur
imoret-mat [imo:rDt'mA:t] adj. de bonne humeur

788
imoriek [i@mo:rjDk] adj. vindicatif
imoriñ [i'mo:rN] v. & i. (imoret) (se) mettre en colère; da gomzoù faeüs a laka anezhañ da ≈ tes
paroles méprisantes le mettent en colère
imorus [i@mo:rys] adj. irritable
impalaer [impa'lD:r] m. –ed, -ien empereur m.
impalaerded [impa@lDrdDt] f. –où empire m.
impalaerel [impa@lD:rDl] adj. impérial
impalaereler [impalD@re:lDr] m. –ien impérialiste m.
impalaerelezh [impalD@rD:lDs] f. impérialisme m.
impalaerez [impa'lD:rDs] f. -ed impératrice f.
impalaeriezh [impalD'ri:Ds] f. -où (a. impalaerezh f.) empire m.; ≈ trevadennel empire colonial ; ≈
santel roman ha german Saint-Empire romain germanique ; ≈où kreiz les empires centraux
impalaer-mor [impalDr@mo:r] m. –ed-vor (poisson) empereur m.
impalaerour [impa'lD:rur] m. -ien [pol.] impéraliste m.
impalaerouriezh [impalDru'ri:Ds] f. [pol.] impérialisme m.
impalaour [impa@laur] m. –ien impérialiste m.
impalaouriezh [imapalau@ri:Ds] f. impérialisme m.
impalaouriezhel [impalauri@D:zDl] adj. impérialiste
impar ['impar] adj. cf. ampar ; non pareil
imparfal [im@parfal] cf. amparfal
impentañ [im@pRntS] v. cf. empentañ
impiañ [im@pi:S] v.t. (impiet) espionner
impiod ['impjot] m. –où épieu m. (chasse)
implij1 ['impliG] m. -où 1. emploi m., utilisation f. ; ober ≈ eus udb. utiliser, employer
qqch. ; kavout ≈ da udb. trouver utilisation à qqch. ; ober un ≈ mat eus, a udb. faire bon
emploi de qqch. ; 2. emploi, travail m. ; reiñ ≈ da ub. employer qqu., fournir un emploi à qqu.
implij2 ['impliG], implijout [im'pli:Fut] v.t. (implijet) 1. employer, utiliser ; 2. prendre à son
service ; embaucher
implijad [im'pli:Fat] m. implijidi m. employé m.
implij-amzer [impli@FSmzDr] m. –où-a. emploi du temps m.
implijer [im'pli:FDr] m. -ien 1. utilisateur ; 2. employeur m.
implijout [im@pli:Fut] v.t. (implijet) cf. implij v.
impod ['impot] m. –où maltôte m. ; (pl.) ≈où impôts ; ∆ Trl. c’hoari tro an ≈ prendre le chemin
des écoliers
impoder [im@po:dDr] m. –ien receveur des impôts, maltôtier m.
impoler [im@po:lDr] m. –ien inventeur m.
impoliñ [im@po:lN] v.t. (impolet) inventer
impopo [im@popo] adj. (fam.) gâteux
imposupl [im@posyp(l)] adj. impossible
impot [@impot] : ober tro an ≈ (a. imbod, nimpod) faire le grand tour
impresionour [imprD@sjo:nur] m. –ien [art] impressioniste m.
impresionouriezh [imprDsjonu@ri:Ds] f. impressionnisme m.
imram [@imram] m. –où odyssée f. (voyage épique)
in ['i:n] 1ère pers. sing. fut. ind. de mont ; j’irai
inam ['inam] coll. –enn [bot.] molène f. (Verbascum) ; ≈-gwenn bouillon blanc
inar ['inar] m. –où anneau, cercle du joug m.
inariñ [i@nA:ri] v.t. & i. (inaret) (se) plier en cercle
inchaj [@inGaG] adv. : derc’hel ≈ retenir de force
inchajiñ [in@GaFN] v.t. (inchajet) retenir, consigner, confiner ; garder qqu. à la maison
indan [@indSn] cf. endan, dindan

789
indeks ['indDks] m. –où index m. (liste, catalogue) ; indice m. (économie)
indeksadur [indDk@sA:dyr] m. –ioù indexation
indeksañ [in@dDksS] v.t. (indekset) indexer
indevot [in@devCt] adj. impie
Indez ['indDs] f. Inde f.
Indezad [in'de:zat] m. Indeziz (a. Indiad m. Indiz) Indien m.
indezat [in@de:zat] adj. indien
indezeuropeg [indDzœ@ro:pDk] m. indo-européen m. (langue)
indezeuropek [indDzœ@ro:pDk] adj. indo-européen
Indez-Sina [indD@sina] f. Indochine f.
Indian [in'di:Sn] m. -ed Indien m. (d’Amérique)
indian [in'di:Sn] adj. indien (d’Amérique)
indianek [in@djS:nDk] adj. indien
indonañ [in@d2:nS] v.i. (indonet) bêcher profondément
indrailhoù [in@dra3u] pl. cf. entrailhoù ; entrailles
indu ['indy] m. -où [arch.] enduit, crépit m.
induadur [indy@A:dyr] m. –ioù crépissage m.
induaj [in@dy:aG] m. –où crépit, enduit m. ; ober un ≈ faire un crépit
induañ [in'dy:S], induiñ [in'dy:N] v.t. (induet) (mur) crépir, enduire
induktadur [indyk@tA:dyr] m. induction f. (électrique)
induktiñ [in@dyktN] v.t. (induktet) induire (électriquement)
induljañs [in@dylFSs] f. –où [rel.] indulgence f.
industri [in@dystri] f. –ioù industrie f. ; ≈ aer-spas industrie aéro-spatiale ; ≈ dreuzfurmiñ industrie
de transformation ; ≈ eus ar vegenn industrie de pointe
industriañ [indys@tri:S] v.t. (industriet) industrialiser
influenza [infly@Rnza] m. –où influenza, rhume m.
informatikerezh [infCrmati@kD:rDs] f. informatique f.
informatikour [infCrma@ti:kur] m. –ien informaticien m.
ingailh ['inga3] m. –où répartition f. (de l’impôt)
ingailhiñ [in@ga3N] v.t. (ingailhet) répartir (impôt)
ingailhour [in@ga3ur] m. –ien répartiteur m.
ingal ['ingal] adj. 1. égal, équitable ; an div lodenn a zo ≈ les deux parts sont égales; 2. régulier,
constant ; labourat ≈ a ra il travaille régulièrement; 3. indifférent ; ≈ eo din ça m’est
indifférent, égal
ingaladur [inga@lA:dyr] m. –ioù répartition f. ; ≈ ar pinvidigezhioù la répartition des richesses
ingalañ [in'gA:lS] v.t. (ingalet) 1. répartir; 2. partager; 3. compenser, (différend, affaire) régler,
arranger ; en em ≈ (evit) s’arranger (pour)
ingalded [in@galdDt] f. (a. ingalder m.) égalité, régularité f.
ingaler [in@gA:lDr] m. –ien répartiteur m.
ingalerezh [inga@lD:rDs] m., ingalidigezh [ingali@di:gDs] f. répartition f.
inged ['ingDt] m. –ed, ingedidi [zool.] pluvier, petit chevalier m.
ingenn ['ingDn] f. –où (a. ingennaj n.) malice, mauvaise humeur f.
ingenniñ [in@gDnN] v.i. (ingennet) ergoter
ingennour [in@gDnur] m. –ien ergoteur m.
ingennus [in@gDnys] adj. ergoteur
inglaou ['inglCw] adj. insatiable
inglod ['inglot] m. –où 1. [agr.] étrape f. ; 2. chose futile ; gant ≈où e kas e amzer il passe son
temps avec des futilités
inglodaj [in@glodaG] m. –où effort, procédé vain, futile
inglodañ [in@glodS] v.t. (inglodet) étraper

790
ingloderezh [inglo@dD:rDs] m. 1. coupe à l’étrape ; 2. (fig.) bagatelles, futilités f.pl.
ingoch ['ingCG] m. –où mortaise f.
ingochiñ [in@goGN] v.t. (ingochet) mortaiser (bois)
ingoulek [in@gu:lDk] adj. avide (de nourriture), vorace
ingrañchoù [in@grS:Gu] pl. singeries f.pl.
ingreign [@ingrDjE] m. –où (a. inkardouer m.) peigne de cardeur
inizi [i'ni:zi] (pl. de enez) îles f. pl.
inkane [in'kS:ne] m./f. -ed amble m., haquenée f. (cheval) ; mont d’an ≈ aller l’amble
inkaneal [inkS@ne:al] v.i. (inkaneet) aller l’amble
inkantiñ [inkSntN] v.t. (inkantet) publier à tous les vents ; faire savoir ; inkantet eo bet ar c’heloù
dre ar barrez a-bezh la nouvelle s’est répandue dans toute la paroisse
inkard ['inkart] m. -où 1. carde f. (instrument pour la laine); 2. bure f., gros drap m.
inkardañ [in'kardS] v.t. (inkardet) (laine) carder
inkardenn [in@kardDn] f. –où carde f. (instrument)
inkarder [in@kardDr] m. –ien cardeur m.
inkaz [@inkas] m. engoncement m.
inkaziñ [in@kA:zN] v.i. (inkazet) engoncer
inkizision [inkizi@si:Tn] f. Inquisition f.
inkizitour [inki@zi:tur] m. –ien inquisiteur m.
inkruzun [in@kry:zyn] adj. (pers.) mal bâtie, mal fagotée
inkruzuniaj [inkry@zunjaG] m. chétivité f.
inobenn [i@no:bDn] f. –où (habit) pourpoint m.
inorzenn [i@nCrzDn] f. –où feu de joie m. ; mât du feu de joie
inosandell [ino@sSndDl] f. –ed innocente f.
1
inosant [i'no:sSnt] adj. 1. innocent, irréprochable; 2. innocent, débile
2
inosant [i@no:sSnt] m. -ed 1. innocent m. ; an Inosanted (rel.) les saints innocents; 2. débile m.
inosantaj [ino@sSntaG] m. niaiseries f.pl.
inosanted [ino@sSntDt] f. innocence f.
inosantiñ [ino@sSntN] v.i. (inosantet) perdre la raison
inotiñ [i@no:tN] v.t. (inotet) appointir
inouiñ [i'nu:N] v.t. (inouet) cf. enoeiñ
inouus [i'nu:ys] adj. cf. enoeüs
institud [ins@ti:tyt] m. –où institut m.
instremen [ins@tre:mDn] m. –où étagère, tablette f.
1
int ['int] (a. i) pron. pers. 3ème pers. pl.: ils, elles
2
int ['int] 3ème pers. pl. présent ind. de bezañ: ils, elles sont
intalikañ [inta@likS] v.t. (intaliket) (pêche) étalinguer
intampi [in@tSmpi] m. zèle m. ; ober re a ≈ en faire de trop
intampius [intSm@pi:ys] adj. zélé, ardent
intañv ['intSw] m. -ed veuf m.; ≈ hanter-amzer célibataire d’occasion
intañvded [in@tSwdDt] f. (a. intañvaj m.) veuvage m.
intañvegezh [intS@vD:gDs] f., intañvelezh [intS@ve:lDs] f. veuvage m.
intañvet [in@tS:vDt] part. passé de intañviñ ; devenu veuf
intañvez [in'tS:vDs] f. -ed veuve f. ; rikoù ≈ bagatelles pl., affaires usées, vieilles; ≈ Yeun ar Bed
veuve joyeuse
intañvezañ [intS@ve:zS] v.i. (intañvezet) rendre, devenir veuf, veuve
intañviñ [in@tS:vi] v.i. (intañvet) rendre, devenir veuf, veuve
integrist [in@tegrist] m. –ed intégriste m.
intelektual [intelDk@tyal] m. –ed intellectuel m.

791
intelektualiezh [intelDktya@li:Ds] f. intellectualisme m.
intent1 ['intDnt] v. (intentet) (a. intentiñ, intentañ) I. v.t. 1. comprendre, saisir ; reiñ da ≈ udb.
donner à comprendre; 2. entendre (ouïe) ; II. v.i. (ouzh ub.) soigner, s’occuper (de qqu.)
intent2 [@intDnt] m. 1. entente f., accord m. ; ober ≈ gant ub. s’entendre avec qqu. ; 2. entendement
m., compréhension f. ; kaout ≈ en udb. saisir qqch. ; komz a zaou ≈ mot à double sens
intentadus [intDn@tA:dys] adj. intelligible
intentadusted [intDnta@dystDt] f. intelligibilité f.
intentamant [intDn'tSmSnt] m. capacité à comprendre, compréhension f. ; emañ tout e ≈ gantañ il
a toute sa raison
intentegezh [intDn@tD:gDs] f. entendement, intellect m.
intenterezh [intDn@te:rDs] m. conception f. (fait de saisir intellectuellement qqch.)
intentet [in@tDntDt] adj. intelligent
intentidigezh [intDnti@di:gDs] f. 1. connaissance, intelligence f. ; an ≈ eus meur a yezh la
connaissance de plusieurs langues ; 2. entente f., accord m. ; ≈ a zo etre an enebourien hag
eñ il s’est mis d’accord avec les opposants ; 3. intelligence f. (capacité à comprendre) ; un ≈
soutil en deus il a une intelligence subtile (des choses)
interamant [intD'rSmSnt] m. -où enterrement m. ; kaout un ≈ sec’h ne pas être pleuré lors de sa
mort
interdid [in@tDrdit] m. –où interdit m. (droit canon)
interdizañ [intDr@di:zS] v.t. (interdizet) interdire (un écclésiastique)
interer [in@te:rDr] m. –ien fossoyeur m.
interest [in'te:rDst] m. -où 1. interêt m., avantage m. ; ≈ am eus o lakaat gwinizh em douaroù je
gagne à semer du blé dans mes terres ; 2. [éco.] intérêts pl.; lakaet en deus e arc'hant war ≈
il a placé son argent avec intérêts
interiñ [in'te:rN] v.t. (interet) enterrer
inteskiñ [in@tDski] v.t. (intesket) clairsemer les paquets de lin à étendre
intol [@intol] coll. –enn (a. intolenn f. –où) ardoisine f. ; dalle de schiste
intourdiañ [intur@di:S] v.t. (intourdiet) étourdir, importuner
intourt [@inturt] adj. étourdi
intr [@int(r)] m. –où 1. infiltration f. (opération) ; 2. matière infiltrée f. ; 3. tache f. de rouille (sur le
linge, les végétaux)
intradur [in@trA:dyr] m. –où pénétration, imprégnation f.
intrañ [@intrS] v. (intret) I. v.t. 1. (liquide) imprégner, pénétrer (dans), imbiber ; 2. souiller, salir
(par pénétration) ; II. v.i. se rouiller ; se piquer (linge, etc.)
intrañv [@intrS(w)] m. –ioù étau m. (de sabotier)
intret ['intrDt] adj. moisi
intron [in'tr2:n] f. -ezed (a. itron) dame f. ; an ≈ Varia la Vierge Marie
introudi [in@trudi] adj. étourdi
intru [@intry] adj. intrus ; [hist.] beleg ≈ prêtre constitutionnel
intrudu [in'try:dy] m. initative f. ; war ≈ ub. à l’initiative de qqu.
intrus [@intrys] adj. pénétrant
Inuit [i@ny:it] m. –ed Inuit m. (eskimo)
invalant [in@valSnt] m. –ed vaurien m.
invañtorioù [invS@tC:rju] m.pl. inventaires ; tabut an ≈ la bataille des inventaires (1905)
inzrougiñ [in@zru:gN] v.t. (inzrouget) mettre en colère, irriter ; en em ≈ ouzh ub. s’irriter contre
qqu.
iod [i@o:t] m. iode f.
iodek [@jo:dDk] adj. iodé
ion [@i:Tn] coll. –enn [phys.] ion m.
ionekaat [iTne@kA:t] v.t. (ionekaet) ioniser

792
ionekadur [iTne@kA:dyr] m. –ioù ionisation f.
ionosferenn [ionCs@fe:rDn] f. ionosphère f.
ipotekañ [ipo@te:kS] v.t. (ipoteket) hypothéquer
iragnenn [i@raEDn] f. –ed araignée f.
Iranad [i@rSnat] m. Iraniz Iranien m.
iraneg [i@rSnDk] m. langue iranienne f., iranien m.
irc'hier ['irxjDr] pl. de arc'h
irideged [iri@de:gDt] pl. iridacées f.pl.
irienn [i@ri:Dn] f. -où 1. trame f. (tissu); 2. conspiration f. ; complot m. ; ≈-douet conjuration ;
punañ un ≈ fomenter un complot ; un ≈ a zo e gor il se fomente un complot
iriennad [iri@Dnat] f. –où complot m., conspiration f.
irienner [iri@DnDr] m. –ien (a. iriennelour) conspirateur, comploteur m.
iriennet [iri@DnDt] part. passé de iriennañ, irienniñ ; tramé (textile)
irienniñ [iri'DnN] v.t. (iriennet) (a. iriennañ) 1. (textile) tramer, entrelacer (trame); 2. (fig.)
conspirer, comploter, tramer
irin ['i:rin] coll. -enn [bot.] 1. prunelles pl. (baies du prunellier: spern-du) ; 2. baies f.pl. (de
plantes)
irina [i@rina] v.i. (irinet) chercher, ramasser des prunelles
irineg [i@ri:nDk] f. –i, -où lieu abondant en prunelliers
irinenn1 [i@ri:nDn] f. –ed [bot.] prunellier m.
irinenn2 [i@ri:nDn] f. –où, irin [bot.] prunelle f.
irin-gwenn [irin@gPDn] coll. –enn-wenn fruit de l’aubépine ; spern ≈ aubépine
irinjez [i'rinFDs] coll. -enn [bot.] chardon m. (des dunes) (Eryngium maritimum)
irmich [@irmiG] : mont d’an ≈ galoper
ironiezh [irT@ni:Ds] f. ironie (socratique) f.
irvi ['irvi] pl. de erv, ero
irvin ['irvin] coll. -enn [bot.] navet m.
irvin-douar [irvin@du:ar] coll. –enn-d. sorte de petit navet
irvin-dourek [irivin@du:rDk] coll. –enn-d. navet cultivé
irvineg [ir@vi:nDk] f. –i, -où champ de navets
irvinenn [irvi:nDn] f. –où, irvin navet m. ; ken moal hag un ≈ très maigre
irvin-gall [irvin@gal] coll. –enn-c’hall gros navet m.
irvin-ruz [irvin'ry:s] coll. -enn-ruz [bot.] radis m.
irvin-saoz [irvin'zC:s] coll. -enn-saoz [bot.] rutabagas m.
irvin-sec’h [irvin@sDx] coll. –enn-s. navet sauvage m.
irvin-skouarn-gad [irvinskouarn@gA:t] coll. [bot.] navette f.
is- ['i:s] préf. sous-, sub-, infra-, vice-
is ['i:s] 1ère pers. sing. passés-simple de mont: j’allai
isadenn [i@sA:dDn] f. –où provocation f. (action d’exciter contre)
isañ ['isS] v.t. (iset) 1. exciter ; pousser ; ≈ ub. d’ober udb. pousser qqu. à faire qqch.; 2. plancher
(prix)
isanadenn [isS@nA:dDn] f. –où épiphénomène m.
isarc’hwel [i@sarγPDl] m. hyperfonctionnement m.
isarverañ [isar@ve:rS] v.t. (isarveret) sous-employer, sous-utiliser
isaveet [isa@ve:Dt] adj. sous-équipé
isaveiñ [isa@ve:N] v.t. (isaveet) sous-équiper
isberg [@isbDrk] m. –où iceberg m.
isdaez [@izdaDs] m. –ioù [arch.] architrave f.
isden ['izdRn] m. istud sous-homme m.
isdenelezh [izdR@nD:lDs] f. sous-humanité f.

793
isderc’houezadur [izdDrγwe@zA:dyr] m. –ioù sous-représentation f.
isdiorreidigezh [izdiorei@di:gDs] f. (a. isdiorroidigezh) sous-développement m.
isdiorroadur [izdioro@A:dyr] m. sous-développement m.
isdiorroet [izdio'ro:Dt] adj. sous-développé; ar broioù ≈ les pays sous-développés
isdouarel, -ret [izdu@A:rDl, -rDt] adj. souterrain
isdoue [iz@du:e] m. –ed divinité secondaire f.
iseiler [i@zDjlDr] m. –ien sous-aide m.
isemouez [i@zRmwDs] adj. subconscient
isemskiant [izRm@ski:Snt] f. subconscient m.
isemskiantel [izRmski@SntDl] f. subconscient m.
isfont [@isfTnt] m. –où abîme, gouffre m.
isfontañ [is@fTntS] v.t. & i. (isfontet) tomber, jeter dans un abîme
isframm [@isfrSm] m. –où infrastructure f.
isframmadur [isfrS@mA:dyr] m. –ioù infrastructure f.
isgenad [is@ge:nat] m. –où sous-genre m.
isgoprañ [is@go:prS] v.t. (isgopret) sous-rémunérer
isgourc’hwel [is@gurγPDl] m. sous-emploi m.
isgourc’hweliadur [isgurγPD@ljA:dyr] m. –ioù sous-emploiement m.
isgourc’hweliañ [isgur@γPe:ljS] v.t. (isgourc’hweliet) sous-employer
isgreanteladur [isgreSnte@lA:dyr] m. –ioù sous-industrialisation f.
isgreantelaet [isgreSnte@lA:Dt] adj. sous-industrialisé
isil [@i:sil] m. exil m.
isiliañ [i@si:ljS] v.t. (isiliet) exiler
isimplij [i@zimpliG] m. sous-emploi m., sous-utilisation f.
isimplijout [iz@impliFut] v.t. (isimplijet) sous-employer, sous-utiliser
isitañ [i@sitS] v.t. (isitet) exciter
iskadoriad [iska@dorjat] m. iskadoridi vice-président m. (assemblée)
iskargad [is@kargat] m. iskargidi subalterne m.
iskelaouiñ [iske@lCwN] v.t. (iskelaouet) sous-informer
iskell [@iskDl] f. potage m.
iskenderc’h [is@kRndDrx] m. [éco.] sous-production f. (vs. dreistkenderc’h surproduction)
iskengor [is@kRngCr] m. sous-commission f.
iskerentiad [iskerRn@ti:at] m. –où subdivision, sous-famille f. (famille de plantes, animaux, etc.)
iskevandir [iske@vSndir] m. –ioù subcontinent, sous-continent m.
iskevratad [iske@vratat] m. iskevretidi sous-traitant m.
iskevratañ [iske@vratS] v.t. (iskevratet) sous-traiter (gant avec)
iskevredad [iske@vre:dat] m. –où filiale, succursale f. ; ≈-kenderc’hañ filiale de production
iskevrenn [is@ke:vrDn], iskevrennad [iske@vrDnat] f. –où [bio.] subdivision f. , sous-classe f.
iskis ['iskis] I. adj. 1. bizarre, curieux; un den ≈ e neuz un homme à l’allure bizarre ; 2. laid,
affreux ; 3. cruel, sévère ; II. adv. extrêmement, étonnamment ; brav-≈ étonnamment,
extrêmement beau
iskisted [is@kistDt] f. étrangeté, bizarrerie f.
iskister [is@kistDr] m. –ioù chose étrange, bizarre
iskizadenn [iski@zA:dDn] f. –où, -ed monstre, être diforme
iskizañ [is@ki:zS] v.t. (iskizet) sous-exposer
iskonell [is@kT:nDl] f. –où vessie ; vésicule, poche f.
iskouniañ [is@kunjS] v.i. (iskouniet) faire un effort qui demande réflexion
iskrim [@iskrim] m. escrime m.
iskrimañ [is@krimS] v.i. (iskrimet) faire de l’escrime
iskrimer [is@krimDr] m. –ien maître d’armes m.

794
isklev [@isklew] m. hyperacousie f.
iskriv ['iskriw] adj. 1. étonnant; ne vefe ket ≈ ganin je ne serais pas surpris ; 2. désagréable,
déplaisant
iskuit [@iskPit] cf. eskuit ; prompt, vif
iskuizh [@iskPis] m. manque, défaut ; ≈ a arc’hant manque d’argent
iskuziñ [is'ky:zN] v.t. (iskuzet) excuser, pardonner ; va iskuzit! excusez-moi!
islabourva [izla@burva] m. –où sous-station f. (laboratoire)
islam [@izlam] m. islam m.
islamad [iz@lamat] m. islamiz islamite m.
islamegezh [izla@mD:gDs] f. islamité f.
islamek [iz@lamDk] adj. islamique ; ar bed ≈ le monde islamique
islamekaat [izlame@kA:t] v.t. (islamekaet) islamiser
islamekadur [izlame@kA:dyr] m. –ioù islamisation f.
islamour [iz@lamur] m. –ien islamiste m.
islamouriezh [izlamu@ri:Ds] f. islamisme m.
Islandad [is@lSndat] m. Islandiz Islandais m.
islandat [is@lSndat] adj. islandais
islandeg [is@lSndDk] m. langue islandaise f., islandais m.
islandek [is@lSndDk] adj. relatif à la langue islandaise, islandais
islavarenn [izla'vA:rDn] f. -où [gram.] proposition subordonnée f. ; ≈ stag proposition relative ; ≈
doareañ subordonnée circonstancielle
isletanant [izle@tS:nSnt] m. –ed sous-lieutenant m.
islinennañ [izli'nDnS] v.t. (islinennet) souligner ; mettre en valeur
islive [iz@li:ve] adj. de niveau inférieur
isloc’h [@izlCx] m. –où descente f. ; ≈-organ descente d’organe
islonk ['islTEk] m. -où abîme, gouffre m.
islonkadur [islTE@kA:dyr] m. –ioù engloutissement m.
islonkañ [iz@lTEkS] v.t. & i. (islonket) (s’) engloutir, s’abîmer ; islonket er mor gant ur c’hren-
douar englouti par la mer suite à un tremblement de terre
islonkus [is@lTEkys] adj. engloutissant, engloutisseur
ismodoù [iz'mo:du] pl. (a. ismegoù) façons, manières f.pl. ; ober a ra ≈ elle fait des manières
isofiser [izo'fisDr] m. -ien sous-officier m.
isouenn ['izwDn] f. –où sous-race, sous-espèce f.
isperzegezh [ispDr@zD:gDs] f. sous-qualification f.
isperzhek [is@pDrzDk] adj. sous-qualifié
ispilh ['ispi3] (a. istribilh) adj. suspendu
ispilhañ [is'pi3S] v.t. (ispilhet) pendre, suspendre (ouzh udb. à qqch.)
ispilhenn [is@pi3Dn] f. –où pendentif m.
ispilhonat [ispi@3T:nat] v.i. (ispilhonet) pendouiller
ispis ['ispis] m. –où épice m.
ispiser [is'pisDr] m. -ien épicier m.
1
ispiserezh [ispi'sD:rDs] f. -ioù (a. ispisiri f. -ioù) épicerie f. (local)
2
ispiserezh [ispi'sD:rDs] m. commerce d’épices ; commerce en gros m.
ispisial [ispi'si:al] I. adj. particulier, spécial; II. adv. spécialement, particulièrement
ispisialour [ispi'sjA:lur] m. -ien spécialiste m.
ispisiri [ispi@si:ri] f. –où épicerie f. (local)
ispobladur [ispo@blA:dyr] m. –ioù sous-peuplement m.
ispoblet [is@po:blDt] adj. sous-peuplé
ispoellgor [is@pwDlgCr] m. –ioù sous-comité m.

795
ispoent ['ispwRnt] m. minimum m.
ispourvezañ [ispur@ve:zS] v.t. (ispourvezet) sous-approvisionner
isprefed [is@prefDt] m. –ed sous-préfet m.
isprefedel [ispre@fe:dDl] adj. sous-préfectoral
isprefedelezh [isprefe@dD:lDs] f. –ioù sous-préfecture f. (administration, division administrative)
isprefeddi [ispre@fDdi], isprefeti [ispre@feti] m. –où sous-préfecture f. (local)
isprezidant [ispre@zidSnt] m. –ed vice-président m.
isprid ['isprit] m. –où esprit m.
ispriziañ [is@prizjS] v.t. (ispriziet) sous-estimer, sous-évaluer
isprizout [is@prizut] v.t. (isprizet) sous-estimer
isproleter [ispro@letDr] m. –ien (a. isproletour) sous-prolétaire m.
isproleteriezh [isprolete@ri:Ds] f. sous-prolétariat m.
Israelad [izra@e:lat] m. Israeliz Israélien m.
isrann ['izrSn] f. –où subdivision f.
isrannad [iz@rSnat] f. –où subdivision f. (quantité)
isrannadur [izrS@nA:dyr] m. –ioù subdivision f. (action)
isrannañ [iz@rSnS] v.t. (isrannet) subdiviser
isrannbennad [isrSn@bDnat] m. –où sous-paragraphe m.
isrannyezh [iz@rSnjDs] f. –où sous-dialecte m.
isrebed [iz@re:bDt] m. –où [mus.] alto m. (instrument à cordes)
isrener [iz@re:nDr] m. –ien sous-chef, sous-directeur m.
isrenk ['izrREk] adj. subalterne (a. eilrenk)
isriezad [izri@e:zat] f. –où sous-règne m.
isrizenn [iz@ri:zDn] f. –où [arch.] architrave f.
isroue [iz@ru:e] m. –ed roi subalterne ; vice-roi m.
isrummad [iz@rymat] m. –où sous-rubrique f.
isruz ['izrys] adj. infrarouge
issekretour [ise@kre:tur] m. –ien sous-secrétaire m. ; ≈-Stad sous-secrétaire d’Etat
issekretouriezh [isekretu@ri:Ds] f. sous-secrétariat m. (fonction)
issekretourva [isekre@turva] m. –où sous-secrétariat m. (local)
isseurtad [i@sœrtat] m. –où sous-variété f.
issinañ [i@si:nS] v.t. (issinet) souscrire, apposer sa signature au bas d’un document
issiner [i@si:nDr] m. –ien soussignateur m.
issinet [i@si:nDt] adj. soussigné ; me, ≈… (a. me hag a sin amañ dindan) moi, soussigné…
isskourrad [i@skurat] m. –où [bio.] sous-embranchement m., sous-branche f.
isskrid ['iskrit] m. –où 1. souscription f. (au bas d’un acte) ; 2. sous-titre m. (cinéma)
isskridad [is@kridat] m. –où souscription f.
isskridadur [iskri@dA:dyr] m. –ioù souscription f.
isskridañ [is@kridS] v.i. (isskridet) 1. souscrire ; ≈ d’ur gevrat kretaat souscrire un contrat
d’assurance ; 2. (cinéma) sous-titrer ; isskridet avec sous-titres
isskridour [is@kridur] m. –ien souscripteur m.
isson ['isTn] m. –où infra-son m.
issonek [i@sTnDk] adj. subsonique
isspesad [is@pesat] m. –où sous-espèce f.
isstroll ['istrCl] m. -où sous-groupe m.
isstrollad [is@trClat] m. –où subdivision f. (d’un groupe)
istalbenn [is@talbDn] f. –où (a. pennlinenn) grand-titre (d’un article)
istalvoudegezh [istalvu@dD:gDs] f. infériorité (psy.)
istalvoudekaat [istalvude@kA:t] v.t. (istalvoudekaet) dévaluer
istampioù [istSm@pi:u], istañsoù [is@tS:su] pl. excentricités f.pl.

796
istañsour [is@tS:sur] m. –ien celui qui fait des excentricités, excentrique m.
istant ['istSnt] m. –où instant m.
istim1 ['istim] f. estime f., respect m.
istim2 (a. istimout) [is'timut] v.t. (istimet) 1. estimer; 2. évaluer ; 3. respecter
istimadur [isti@mA:dyr] m. –ioù estimation f.
istitl ['istitl] m. -où sous-titre m. (titre secondaire)
istod [@istot] n. –où boîte de lavandière
istor ['istCr] m. -ioù 1. histoire f., récit m.; 2. (pl.) ragots ; ≈ioù tout ! ce ne sont que des ragots !; 3.
histoire f. (science du passé, etc.) ; antreal en ≈ dre an toull-kazh entrer dans l’histoire par la
petite porte
istoregezh [istC@rD:gDs] f. historicité f.
istorek, istorel [is@tC:rDk, -rDl] adj. historique
istorekadur [istCre@kA:dyr] m. historisation f.
istorel [is'to:rDl] adj. historique
istorelegezh [istore@lD:gDs] f. historicité f.
istoriañ [is@to:rjS] v.t. (istoriet) historier
istorier [is@to:rjDr] m. –ien 1. espiègle, plaisantin m. ; 2. raconteur d’histoires
istorour [is'to:rur] m. -ien historien m.
istorouriezh [istoru@ri:Ds] f. science de l’histoire f.
istorvezh [is@tCrvDs] m. –ioù période historique f.
istr ['istr] coll. -enn [zool.] huitre f.
istra ['istra] v.i. (istret) ramasser des huitres
istraer [is@trD:r] m. –ien ostréiculteur m.
istreg ['istrDk] f. –i, -où lieu abondant en huitres ; bassin de cultures d’huitres
istrek ['istrDk] adj. abondant en huitres
istrelog [is@tre:lCk] m. –ed original, personnage excentrique m.
istrelogaj [istre@logaG] n. facéties, excentricités
istremen [is@tre:mDn], istremer [is@tre:mDr] m. –où (a. instremer) étagère, tablette f.
istrer ['istrDr] m. –ien cultivateur d’huitre
istrerezh1 [is@trD:rDs] m. culture, élevage des huitres
istrerezh2 [is@trD:rDs] f. –ioù lieu de culture d’huitres
istreved [is@tre:vDt] f. –où (a. istrebed) petit chemin m.
istribilh [is'tri:bi3] (a. ispilh) adj. suspendu
istribilhañ [istri'bi3S] v.t. (istribilhet) suspendre, pendre ; être suspendu
istrogell [is'tro:gDl] I. f. -où chose bizarre, bizarrerie, excentricité; II. m. -ed homme bizarre,
étrange, ecentrique
istrogellat [istro@gDlat] v.i. (istrogellet) faire l’imbécile
istrogellerezh [istrogD@lD:rDs] m. excentricité f.
istrogoù [is@tro:gu] pl. façons, grimaces f.pl.
istrompilh [is@trTmpi3] f. –où trombone f. (instrument de musique)
istrompilher [istrTm@pi3Dr] m. –ien trombone m. (joueur de trombone)
istrovanel [istro@vS:nDl] adj. subtropical
istrujiñ [is@try:FN] v.t. (istrujet) instruire
isu ['isy] m. –où issue f., résutat, terme m., fin f. ; ≈-taol dessert
isuenn [i@sy:Dn] f. –où issue, sortie de village f.
isurzh ['isyrs] f. subordination f. ; en ≈ da subordonné à
isurzhad [i@syrzat] m. –où [bio.] sous-ordre m.
isurzhiad [i@syrzjat] m. isurzhidi (a. isurzhied) subordonné m.
isurzhiadur [isyr@zjA:dyr] m. –ioù (da) subordination à
isurzhiañ [i@syrzjS] v.t. (isurzhiet) subordonner

797
isurzhierezh [isyr@zjD:rDs] m. subordination f.
isurzhiet [i@syrzjDt] adj. subordonné
isvagadur [izva@gA:dyr] m. –ioù sous-alimentation f.
isvagañ [iz@vA:gS] v.t. (isvaget) sous-alimenter
isvaodiern [iz@vC:djDrn] m. -ed sous-ministre m.
isvarr ['izvar] m. sous-tension f., sous-voltage m.
isvevenn [iz@ve:vDn] f. minimum m.
isvrigader [izvri@gA:dDr] m. –ien sous-brigadier m.
iswerzhad [iz@PDrzat] f. moins-value f.
iswerzhek [iz@PDrzDk] adj. de moindre valeur
iswerzhekaat [izPDrze@kA:t] v.t. (iswerzhekaet) sous-évaluer
iswerzhekadur [izPDrze@kA:dyr] m. sous-évaluation f.
it ['i:t] 2ème pers. pl. imp. de mont: allez !
It. Abréviation pour I(n)tron : Mme, Madame
Italia [ita'li:a] f. (a. Bro-Itali) Italie f.
Italiad [ita'li:at] m. Italiz Italien m.
1
Italian [ita'li:Sn] m. -ed Italien m.
2
italian [ita'li:Sn] adj. italien
Italianad [itali@S:nat] m. Italianiz cf. Italian
italianat [itali@S:nat] adj. cf. italian
italianeg [ita'ljS:nDk] m. italien m., langue italienne
italianek [ita'ljS:nDk] adj. relatif à la langue italienne
italiat [ita'li:at] adj. italien ; italique ; lizherennoù ≈ lettres en italique
italiek [ita'li:Dk] adj. cf. italian, italiek
italiekaat [italje@kA:t] v.t. (italiekaet) italiéniser
itik ['itik] I. adj. assoiffé ; qui a grand soif ; II. m. soif intense f. ; ∆ Trl. kaout ≈ d’al labour avoir
grande hâte à se mettre au travail
itiket [i@tikDt] adj. 1. assoiffé ; 2. (fig.) passionné, entiché
itrik ['itrik] m. -où 1. ingéniosité, habileté f.; 2. ruse, intrigue f. ; paotr an itrikoù un malin
itrikañ [i'trikS] v.t. (itriket) 1. imaginer ; 2. manipuler, intriguer ; ≈ ober udb. se mettre en tête de
faire qqch.
itriker [i@trikDr] m. –ien intriguant m.
itron [i'trT:n] f. -ezed cf. intron
itroniezh [itrT@ni:Ds] f. –où seigneurerie d’abesse f.
ivarc'h ['i:varx], ivarc’henn [i@varxDn] f. -où (a. ivarzh m, ivarzhenn f.) chemin creux m.
ivec’hed [i@vexDt] m. (a. iverred) vent de norois
ivez ['i:ve(s)] adv. aussi, également; non plus ; ned an ket ≈ je n’y vais pas non plus
ividig [i'vi:dik] m. –où d. daouividig [anat.] tempe f.
ivignena [ivi@Eena] v.i. (ivignenet) pêcher des lançons
ivignenn [i@vi:EDn] f. –ed [zool.] lançon m.
ivilhoù [i@vi:3u] pl. (a. ≈ an avel) tournure f. du vent
1
ivin ['i:vin] m. -où 1. ongle m. ; 2. griffe f.; ∆ Trl. ≈ ouzh ≈ dent pour dent; an ≈où d’al laezh
toutes griffes dehors ; kaout gwad dindan e ≈où s’emporter, se mettre en colère ; dont ar
gwad dindan ≈où ub. mettre qqu. en colère ; sachañ war e ≈où décamper ; bezañ hir e ≈où
avoir les doigst crochus, être voleur ; krennañ e ≈où da ub. calmer qqu. ; 3. (ail, etc.) gousse
f. un ≈ kigen une gousse d’ail ; 4. ≈ an amzer la trace des années ; bezañ roufennet don
gant ≈ an amzer être profondément ridé par le poids des années
2
ivin ['i:vin] coll. -enn [bot.] if m. (Taxus baccata)
ivin3 [@i:vin] adj. étrange ; pénible ; qui cause du regret

798
ivinad [i@vi:nat] m. –où très petite quantité f. ; un ≈ amanenn une noix de beurre
ivineg [i@vi:nDk] f. –i, -où lieu planté d’ifs
ivinek [i@vi:nDk] adj. 1. qui a de grands ongles, de grandes griffes ; 2. abondant en ifs
ivinell [i@vi:nDl] f. –où (informatique) onglet m.
ivinenn [i@vi:nDn] f. –où onglet m. (chose) ; (viande) onglet m.
iviniñ [i@vinN] v.i. (ivinet) pointer du pied (cheval)
ivinrev [i'vinrDw] m. onglée f. (par le froid) ; krog eo an ≈ em daouarn j’ai l’onglée
iviz [@i:vis] coll. –enn [zool.] anchois m.
Ivon ['i:v2n] prénom masc.: Yvon
Ivona [i'v2:na] prénom fém.: Yvonne
ivor [@i:vCr] m. (a. olifant) ivoire f.
ivragn [@i:vraE] m. –ed (a. ivragner m.) ivrogne m.
ivragnerezh [ivra@ED:rDs] m. ivrognerie f.
Iwerzhon [i'PDrzTn] f. Irlande f.
Iwerzhonad [iPDr'zT:nat] m. Iwerzhoniz Irlandais m.
Iwerzhonadez [iPDrzT'nA:dDs] f. -ed Irlandaise f.
iwerzhonat [iPDr@zT:nat] adj. irlandais
iwerzhoneg [iPDr'zT:nDk] m. irlandais, langue irlandaise
iwerzhoneger [iPDrzT@ne:gDr] m. –ien pers. parlant l’irlandais
iwerzhonek [iPDr'zT:nDk] adj. relatif à la langue irlandaise
Iz ['i:s] (cf. Kêr-Iz) ville légendaire du roi Gradlon qui fut engloutie par les flots
izar [@i:zar] m. [bot.] lierre terrestre m.
izartikel [izart@ikDl] adj. subarctique
izba [@izba] f. –où isba f.
izeg [@i:zDk] m. –où minimum m.
izek ['i:zDk] adj. minimal; ar gopr ≈ salaire minimum
izekaat [izD@kA:t] v.t. (izekaet) minoriser
izel ['i:zDl] adj. 1. bas ; kerzhout ≈ e benn marcher la tête courbée ; an daol a zo ≈ evitañ il est
paresseux ; notennoù ≈-tre des notes (musique) très basses ; priz an avaloù a zo ≈ le prix
des pommes est bas ; 2. (fig.) humble, modeste ; ∆ Trl. bezañ ≈ e galon être modeste ; aet eo
≈ e galon il est découragé
izelaat [izD'lA:t] v. (izelaet) I. v.t. 1. baisser; ≈ ur skourr baisser une branche ; 2. baisser,
diminuer ; ≈ ar prizioù baisser les prix ; 3. (fig.) rabaisser, humilier ; II. v.i. 1. baisser,
décliner ; ar mor a zo izelaet mat la mer a bien baissé ; 2. (vent) diminuer, baisser, diminuer
d’intensiter ; 3. faiblir, s’affaiblir ; III. v. réfl. en em ≈ s’abaisser ; renoncer à sa fierté
izelaer [izD'lD:r] m. –ioù 1. (dispositif) abaisseur m. ; 2. [mus.] bémol m.
izelaus [izD@lA:ys] adj. abaissant, humiliant
izelc’hopr [i@zDlxCpr] m. –où salaire de misère ; tud-labour ≈ main d’œuvre à bon marché
izelded [i'zDldDt] f., izelder [i'zDldDr] m. -ioù 1. état de ce qui est bas ; 2. abaissement m., dépression
f. ; 3. humilité f.
izeldirioù [izDl@dirju] pl. pays peu élevés ; lowlands
izeldour [i@zDldur] m. –ioù étiage ; basses-eaux
izelegezh [ize'lD:gDs] f. 1. humilité, modestie f. ; 2. abaissement m.
izelek [i'ze:lDk] adj. modeste, humble
izelekaat [izele@kA:t] v.t. & i. (izelekaet) rendre, devenir plus humble
izelenn [i'ze:lDn] f. -où creux m., vallée f. ; dépression f. (topographie)
izeletaat [izele@tA:t] v.i. (izeletaet) baisser (soleil)
izelidigezh [izeli'di:gDs] f. -ioù abaissement, rabaissement m.
izellatin [izD'lA:tin] m. bas-latin
izellatinelezh [izDlati@nD:lDs] f. basse-latinitée f.

799
izelvan [i@zDlvSn] m. –où cyclone m., zone f. de basse pression
izelvarr [i@zDlvar] m. [bot.] gui m.
izelved [i@zDlvet] m. bas monde
izelvezh [i@zDlvDs] f. période d’étiage
izelvor [i'zDlvor] m. basse-mer, marée basse f. ; d’an ≈ à marée-basse
izelvos [i@zDlvos] m. –où bas-relief m.
izelvred [i@zDlvret] m. dépression f. psychique
izelvredad [izDl@vredat] m. izelvredidi pers. déprimée
izelvredet [izDl@vredDt] déprimé (a. izel e vred, izel he bred)
Izelvroad [izDl@vro:at] m. Izelvroiz Néerlandais m.
izelvroeg [izDl'vro:Dk] m. néerlandais (langue)
Izelvroioù [izDl'vroju] pl. les Pays-Bas pl.
izelwask [i@zDlwask] f. basse pression f. (météo)
izembregerezh [izDmbre@gD:rDs] m. –ioù filiale, succursale f.
Izenac’h [izB@nax] f. Ile-aux-Moines (56)
izevin [i@zevin] m. turquet m. (d’un balai)
izigner [i@ziEDr] m. –ien homme compliqué
izil ['i:zil] adj. faible; débile
izilaat [izi@lA:t] v.t. & i. (izilaet) (s’) affaiblir
izilañ [i@zilS] v.i. (izilet) languir
izilded [i@zildDt] f. débilité f.
izili [i'zi:li] pl. de ezel 1. membres m. pl. (corps); 2. membres (d’une asociété, association, etc.) m.
pl.
iziliek [i@ziljDk] adj. membru
iziliet [i@ziljDt] adj. 1. souple, agile ; 2. (suivi d’un adj.) qui a des membres (bien, mal
proprotionnés, etc.)
izimplij [i@zimpliG] m. –où sous-emploi m.
iziunad [i@zjynat] m. –où aspiration f.
izomerek [izo@merDk] adj. isomère f.
izop [@izCp] m. hysope f.
izotop [i@zotCp] coll. –enn isotope m.
izul [@izyl] cf. uzur
izuniad [i@zynjat] m. –où aspiration f., désir m.
izuniañ [i@zynjS] v.t. (izuniet) avoir des aspirations, aspirer à

800
J, j

jabadao [Faba'daw] m. 1. danse rapide, semblable à la gavotte; 2. chambard, vacarme m.


jabarleg [Fa@barlDk] m. [arch.] porche d’église, narthex m.
jabl [Fap(l)] m. 1. occupation f. (activité) ; 2. embarras m., querelle f. ; klask ≈ chercher noise
jabladigoù [Fabla@di:gu] m. pl. petites occupations ; des riens
jablerezh [Fa@lD:rDs] m. occupations f.pl.
jabliñ ['FablN] v.t. (jablet) déranger, embarrasser
jablour [@Fablur] m. –ien importun m.
jablus [@Fablys] adj. occupant, gênant, tracassant
jabod [@FabCt] m. –où [anat.] jabot m.
jabodig-ruz [FabodNk@ry:s] m. –où-ruz [zool.] cf. boc’hruzig, rouge-gorge m.
jabotiñ [Fa@botN] v.i. (jabotet) végéter
jad [@FA:t] m. jade m.
Jafrez [@FafrDs] prén. masc. Geoffroy
jagailhat [Fa@ga3at] v.i. (jagailhet) cf. jagouilhat
jagenn [@FA:gDn] f. –où veste f. de toile, paletot m.
jagilh [@FA:gi3] m. (arg.) bide, ventre m.
jagoar [Fa@gwA:r] m. –ed [zool.] jaguar m.
jagouilh [@Fagu3] m. bavardage m.
jagouilhaj [Fa@gu3aG] m. jargon m.
jagouilhat [Fa'gu3at] v.t. (jagouilhet) bafouiller, bredouiller
jagud [@Fagyt] n. [bot.] ciguë f. ; mont e ≈ monter en graines
jagudiñ [Fa@gy:dN] v.i. (jagudet) monter en tige, monter en graîne
jahin ['FA:in] m. -où 1. torture f. ; 2. irritation, tracasserie f.
jahinañ [Fa'i:nS] v. (jahinet) I. v.t. 1. soumettre à la question ; torturer; 2. irriter, importuner ; II.
v.i. souffrir ; ≈ gant ar c’hleñved souffrir de maladie
jahiner [Fa'i:nDr] m. -ien 1. boureau m.; 2. tortionnaire ; agresseur m. ; 3. importun m.
jahinerezh [Fai@nD:rDs] m. torture f.
jahinus [Fa'i:nys] adj. pénible, douloureux
jak [@Fak] m. –ed 1. mannequin m. ; 2. épouvantail m. ; ur ≈ plouz un épouvantail en paille ; ∆ Trl.
troc’hañ ur ≈ da ub. laisser tomber qqu. pour un autre ; 3. pers. bizarre, curieuse
jakedenn [Fa'ke:dDn] f. -où 1. robe pour enfant f.; 2. barboteuse f. ; corsage m. ; 3. jaquette f. ; ∆
Trl. touiñ udb d’e ≈ se jurer (de) ; 4. couverture f. (de livre, jaquette)
jakenn [@FakDn] f. –où soutane f. ( ?) ; (fam.) paotred o ≈ curetaille
jaker [@FA:kDr] m. –ien bourreau m.
Jakez ['FakDs] prén. masc. Jacques
jakobin [Fa@kobin] m. –ed [hist.] jacobin m.
jakobinat [Fako@binat] adj. jacobin ; mennozhioù ≈ opinions jacobines
jakobinegezh [Fakobi@nD:gDs] f. jacobinisme m.
jakobit [Fa@kobit] m. –ed [hist.] jacobite m.
jakoun [@FA:kun] m. –où (a. jakon) cotte f. de mailles
jakounañ [Fa@ku:nS] v.t. (jakounet) (a. jakonañ) mailler
jal1 [@Fal] coll. –enn engelures f.pl.
jal2 [@Fal] m. [mar.] jas m. (d’une ancre)
jalez [@FA:lDs] m. (argot) lait m.

801
jalgaod ['FalgCwt] f. –ed femme effrontéee, dévergondée
jalgod ['Falgot] m. –où jabot m. (vêtement)
jalgodad [Fal@go:dat] m. –où (plein un) jabot m.
jalgodiñ [Fal@go:dN] v.t. (jalgodet) jaboter (oiseau)
jaliñ ['FA:lN] v.t. & i. (jalet) avoir, causer des engelures
Jalm ['Falm] prén. masc. Jacques ; hent Sant ≈ la voie lactée
jalod ['FA:lCt] m. –ed 1. chaudronnier m. ; 2. gueux, vagabond m. ; 3. homme désœuvré, benêt,
gredin m.
jalodaj [Fa@lo:daG] m. gueusaille f. ; oisiveté f.
jalodenn [Fa@lo:dDn] f. –où ornière f.
jalodiñ [Fa@lo:dN] v.i. (jalodet) faire le débauché
jalous ['FA:lus] adj. jaloux ; envieux
jalouzenn [Fa@lu:zDn] f. fille jalouse f.
jalouzi [Fa@lu:zi] f. jalousie f.
jambetenn [FSm@betDn] f. –où [mar.] jambette f.
jambonenn [FSm@bT:nDn] f. –où jambon m.
james ['FSmDs] (a. biskoazh, biken, morse) adv. jamais ; ∆ Trl. n’eus ≈ ebet rien n’est impossible
jamezenn [FS@me:zDn] f. –où 1. chose qui dure longtemps ; 2. piquette f. ; 3. pers. qui vit longtemps
janabl ['FSnap(l)] m. –où jable m. (rainure dans un tonneau)
janabladur [FSna@blA:dyr] m. –ioù râblure f.
janabler [FS@nA:blDr] m. –ien jabloir m.
janabliñ [FS@nA:blN] v.t. (janablet) jabler
jandarm ['FSndarm] m. -ed gendarme m.
jandarmiri [FSndar@mi:ri] f. –où gendarmerie f.
Janed ['FS:nDt] prén. fém. Jeanne
janglenn ['FSnglDn] f. -où jungle f.
jangler ['FSnglDr] m. –ien ménestrel ; jongleur m.
janglerezh [FSn@glD:rDs] m. art du ménestrel, du jongleur m.
jangliñ ['FSnglN] v.i. (janglet) jongler
jangloù ['FSnglu] m.pl. farces, facéties f.pl.
janisar [FS@nisar] m. –ed [hist.] janissaire m.
jañsenegezh [FSse@nD:gDs] f. (a. jañseniezh f.) jansénisme m.
jañsenour [FS@se:nur] m. –ien janséniste m.
jañsenouriezh [FSsenu@ri:Ds] f. jansénisme f.
jañsif [@FSsif] m. [bot.] gentiane f.
janus [@FS:nys] adj. jaune ; terzhienn ≈ jaunisse ; leue-≈ veau né avant terme
jao, jav ['Faw] m. -ed, -ioù 1. cheval m., monture f.; 2. équipage m. (ensemble de chevaux, de
montures) ; ur ≈ a zaou loen-kezeg un équipage de deux chevaux ; 3. (fig.) meneur m.
(danse, travail, etc.) ; ur ≈-labour une bête de travail ; 4. équipe f. de travailleurs
jao ['Faw] m. bruit, tapage m. ; jeu ha ≈ beaucoup d’animation bruyante
jaodell ['FC:dDl] f. 1. soubenn ar ≈ soupe à l’oignon f. ; 2. soupe maigre pour les pauvres gens
jaodradur [FC@drA:dyr] m. raisin foulé m.
jaodre ['Fodre] m. I. –où radotage, ragot m. ; II. 1. pers. qui radote, parle à tort et à travers ; 2.
rêveur m. ; 3. pers. stupide f.
jaodreañ [FC'dre:S] v.i. (jaodreet) 1. radoter, parler à tort et à travers; 2. rêvasser
jaodreer [FC@dre:Dr] m. –ien 1. radoteur m. ; 2. rêveur m.
jaodreerezh [FCdre@D:rDs] f. –ioù foulerie f. du raisin
jaodriñ ['FodrN] v.t. (jaodret) fouler (raisin)
jaoj ['Fo:G] m. -où 1. jauge f. (appareil de mesure); 2. convenance f. ; kalz muioc’h diouzh ≈ va
breur bien plus encore selon la convenance de mon frère

802
jaojadur [Fo@FA:dyr] m. –ioù convenance f.
jaojañ [@Fo:FS] v. (jaojet) I. v.t. 1. jauger ; mesurer ; 2. estimer, évaluer ; ≈ buhez ub. ouzh ar
sklaerded en deus roet juger la vie de qqu. à la clarté qu’il a donnée ; 3. comparer (gant à) ;
4. concilier, assortir, adapter ; daou liv diaes da ≈ deux couleurs difficiles à concilier ; II. v.i.
convenir (ouzh à) ; ne jaoj ket ober ar penn fall ce n’est pas convenable de faire sa
mauvaise tête
jaojapl [@Fo:Fap(l)] adj. convenable, approprié
jaojer ['Fo:FDr] m. –ien jaugeur m.
jaourenn [@FCwrDn] f. –ed mijaurée f.
jaousennad [Fau@sDnat] f. –où (fam.) chute f.
jaoutenn ['FautDn] f. –où hure f. (tête de porc)
jaoutennad [Fau@tDnat] f. –où 1. coup sur la hure ; 2. (fam.) chute f.
Japan ['FA:pSn] f. Japon m.
Japanad [Fa'pS:nat] m. Japaniz Japonais m.
japanadur [FapS@nA:dyr] m. –ioù japonerie f.
japanat [Fa@pS:nat] adj. japonais (relatif au pays)
japaneg [Fa' pS:nDk] m. japonais m., langue japonaise
japanek [Fa@pS:nDk] adj. relatif à la langue japonaise
jar ['Far] m. (fam.) roupillon, somme m. ; kemer ur ≈ pioncer
jarañ [@FA:rS] v.i. (jaret) tomber en panne ; s’embourber
jardeleg [Far@delDk] m. escogriffe m.
jardin ['Fardin], jardrin ['Fardrin] m./f. -où (a. liorzh) jardin m. (d’agrément) ; [rel.] ≈ Eden le
Jardin d’Eden ; ar ≈ Olivez le Jardin des Oliviers
jardinañ [Far@dinS] v.t. (jardinet) (a. jardrinañ) jardiner
jardiner [Far@dinDr], jardriner [Far@drinDr] m. –ien jardinier m.
jardinerezh [Fardi@nD:rDs], jardrinerezh [Fardri@nD:rDs] m. jardinage m.
jargilh [@Fargi3] m. (argot) ventre m. ; kargañ e ≈ se remplir la panse
jaritell [Fa'ritDl] f. -où, d. divjaritell [anat.] jarret m.
jaritelleg [Fari@tDlDk] m. jaritelleien homme a grandes jambes
jaritellek [Fari@tDlDk] adj. qui a de grandes jambes
jaritez [Fa@ritDs] f. –où (a. jaritezenn, jartiell f.) jarretière f.
jarjerell [Far@Fe:rDl] m. [bot.] vesce sauvage f., vesceron m.
jarl ['Farl] m. -où 1. jarre f. ; 2. urne f. (en terre) ; ≈ig kañv, ≈ig ludu urne funéraire
jarlad ['Farlat] m. –où contenu d’une jarre, d’une urne ; ur ≈ eoul une jarre d’huile
jarlastrenn [Far@lastrDn] f. –ed femme dégingandée ; femme de mœurs légères
jarne [@Farne] m. –où jurin ; bezañ er ≈ dire des jurons
jarneal [Far'ne:al] v.i. (jarneet) blasphémer, jurer
jarneer [Far'ne:Dr] m. -ien blasphémateur, jureur m.
jarneoù [Far'ne:u] pl. jurons, blasphèmes m.pl.
jarnidiaoul [Farni@djCwl], jarnigoù [Fa@nigu] int. ventrebleu !
jasmin ['Fasmin] m. [bot.] jasmin m.
jastrañ [@FastrS] v.i. (jastret) languir (faute de nourriture)
jastren ['FastrDn] adj. pas difficile (sur la nourriture), qui mange de tout
jav ['Faw, 'Fo:] cf. jao
javat ['Favat] v.i. (javet) s’entremettre pour un mariage
jav-banal [Faw@bS:nal] m. entremetteur de mariage (cf. jav-aliañs, bazh-valan, jubennour)
jav-du [Faw@dy] m. locomotive f.
jave ['FA:ve] m. -où poitrine, gorge f. ; war gorf e ≈ torse nu ; bezañ pleget e benn en e ≈ avoir la
tête sur la poitrine ; c’hoarzhin leizh e ≈ rire à gorge déployée ; kaout blev war e ≈ être
courageux

803
javead [Fa@ve:at] m. –où plein la poitrine
javed ['FA:vDt] f. –où [anat.] mâchoire f. ; ar ≈ uhelañ, izelañ la mâchoire supérieure, inférieure
javedad [Fa@ve:dat] f. –où gifle f. ; distagañ ur ≈ gant, ouzh ub., reiñ ur ≈ da ub. donner une
gifle à qqu.
javedata [Fave@data] v.t. (javedat(a)et) gifle, souffleter
javedek [Fa@ve:dDk] adj. 1. qui a une forte mâchoire ; 2. (fig.) lourd d’esprit
javelinenn [Fave@linDn] f. –où javelot m., javeline f.
javelleg [Fa@vDlDk] m. homme mal bâti
javellek [Fa@vDlDk] adj. (pers.) mal bâtie, difforme
javelod [Fa@velCt] m. –où (a. javolod) javelot m.
jav-labour [Faw@lA:bur] m. cheval de trait ; (fig.) travailleur acharné, bourreau de travail m.
jav-sae [Faw@sD:] m. bourrelet m. pour retenir la jupe
jazz ['dFA:s] m. [mus.] jazz m.
jeal ['Fe:al] m. –où geôle, prison f.
jean ['dFin] m. –où jean m. (vêtement) ; ur ≈ toull-didoull un jean troué
jeant ['Fe:Snt] m. -ed géant m.
jed1 [@Fe:t] m. -où calcul, compte m. ; diouzh ar ≈ d’après mes (nos) calculs ; teurel d’ar ≈
calculer
2
jed ['Fe:t] m. jais m. (matière, couleur) ; du-≈ noir de jais
jedad [@Fe:dat] m. –où (un) calcul m.
jedadenn [Fe'dA:dDn] f. -où calcul m., opération f.
jedadenniñ [Feda@dDnN] v.t. (jedadennet) dénombrer
jedadur [Fe'dA:dyr] m. -ioù calcul m., supputation, hypothèse f.
jedaoueg [Fe@dCwDk] f. –où barème m.
jeder ['Fe:dDr] m. –ien calculateur m.
jederez [Fe'de:rDs] f. -ioù (a. -ed) machine à calculer, calculatrice f.
jederezh [Fe'dD:rDs] m. -ioù calcul m. comptabilité f.
jederezhel [Fede@rD:zDl] adj. comptable
jederezig [Fede@re:zik] f. –où calculette f.
jediñ ['Fe:dN] v.t. (jedet) calculer, compter
jedoniekaat [FedTnie@kA:t] v.t. & i. (jedoniekaet) mathématiser
jedoniekadur [FedTnie@kA:dyr] m. –ioù mathématisation f.
jedoniekadus [FedTnie@kA:dys] adj. mathématisable
jedoniel [FedT@ni:Dl] adj. mathématique
jedoniezh [FedT'ni:Ds] f. mathématiques f.pl.
jedoniezhel [FedTni@D:zDl] adj. mathématique
jedoniour [FedT'ni:ur] m. -en (a. jedoniezhour) mathématicien m.
jedouer [Fe@du:Dr] m. –où jeton m.
jedour [@Fe:dur] m. –ien comptable, calculateur m.
jedouriezh [Fedu@ri:Ds] f. art, science du calcul
jegig [@Fegik] m. [zool.] fauvette f. ; ≈-rous fauvette ; ≈-gwenn fauvette à tête blanche ; ≈-du
fauvette à tête noire
Jegu ['Fe:gy] prén. masc. Jacob
jel1 ['Fe:l] m. -où 1. fente, fissure f. ; amañ ez eus ≈ c’est fissuré ici; 2. (fig.) désacord m.,
dissention f.
2
jel ['Fe:l] m. [mar.] bordée f.
jel3 ['Fe:l] adj. qui se fissure facilement ; koad ≈ bois gélif
jelatin [Fe@latin] m. gélatine f.
jelatinek [Fela@tinDk] adj. gélatineux
jelbaj [@FDlbaG] m. espièglerie

804
jelek ['Fe:lDk] adj. gélif
jelenn [@Fe:lDn] f. –où fente dans du bois, de la pierre, fissure f.
jelgenn cf. chelgenn
jeliñ ['Fe:lN] v.i. (jelet) courir une bordée, tirer des bords
jelinenn [Fe'li:nDn] f. jelined [zool.] limande f. (Limanda limanda)
jelkenn ['FelkDn] f. -où (a. jelgenn) 1. tranche, rouelle f. (pain, viande, etc.) ; ur ≈ vara, ledet ur
gontellad amann warni une bonne tranche de pain beurrée ; ur ≈ vara minvig krazet une
tranche de pain mie grillée ; ur ≈ vorzhed-hoc’h un tranche de jambon ; 2. (iron.) homme de
grande taille ; ur pezh ≈ a baotr un grand escogriffe
jelkennad [FDl@kDnat] f. –où tranche ronde de pain, de viande
jelmestr [@FDlmDst(r)] coll. –enn goémon à tiges
jelmestra [FDl@mDstra] v.i. (jelmestret) récolter les algues
Jelvestr ['FDlvDst(r)] prén. masc. Sylvestre
Jelvez ['FDlvDs] prén. masc. Gervais
jen ['FRn] m. gêne f.
jenamant [Fe@namSnt] m. gêne f.
jenant ['FRnSnt] adj. gênant
jened ['FR:nDt] m. –ed genet m. (cheval)
jenegrel [FR@ne:grDl] coll. –enn [bot.] (a. jenegre coll. -enn) datura, stramoine f. (Datura
stramonium)
jeneprus [FR@neprys] adj. rébarbatif
jener ['FR:nDr] m. –où genre (grammaire), sexe m.
jeniñ ['FR:nN] v.t. (jenet) gêner ; en em ≈ se gêner
jeneral [Fe'ne:ral] m. -ed général m.
jeneraliezh [Fenera@li:Ds] f. [hist.] généralité f. (administration)
jenerel [Fe@ne:rDl] adj. sexuel
jenetik [Fe@netik] adj. génétique
jenevra [Fe@nevra] m. genièvre m.
jenevreg [Fe@nevrDk] m. –où [bot.] genévrier m. (Juniperus)
jeniñ [@Fe:nN] v.réfl. (jenet) : en em ≈ se gêner
jenofl ['Fe:nCf(l)] coll. -enn [bot.] 1. œillet m. ; 2. giroflier m. ; 3. clou de girofle m. ; tachoù-≈
clous de girofle
jenofleg [Fe@noflDk] f. –i, -où plantation d’oeillets
jenoflenn [Fe@nCflDnn] f. –ed [bot.] giroflier m.
jenoflez [Fe'nCflDs] coll. -enn [bot.] giroflée f.
Jenovefa [Feno@vefa] prén. fém. Geneviève
1
jentil ['FRntil] adj. (a. chentil) 1. noble ; 2. gentil, aimable, doux
2
jentil ['FRntil] m. -ed 1. noble, aristocrate, gentilhomme m. ; 2. [hist.] gentil, païen, étranger m.
jentilaat [FRnti@lA:t] v.i. (jentilaet) devenir plus gentil
Jentilez [FRn@ti:lDs] [géo.] ar ≈ les Sept Iles (22)
jerbell [@FDrbDl] f. –où gerbe f.
jerbellañ [FDr@bDlS] v.t. (jerbellet) mettre en gerbe
jerbl ['FDrp(l)] m. –où râblure f.
jerbladur [FDr@blA:dyr] m. –ioù jable f.
jerbler ['FDrblDr] m. –où jabloir(e) m.
jerbliñ ['FDrblN] v.t. (jerblet) jabler
Jeremiaz [Fere@mi:as] prén. masc. Jérémie
Jermana [FDr@mana] prén. fém. Germaine
Jermen ['FDrmDn] prén. masc. Germain

805
jermon [@FDrmTn] m. –ed [zool.] germon, thon blanc m.
jeromig [Fe@rTmik] m. surnom du porc
Jerzenez [FDr@ze:nDs] f. (île de) Jersey
jesmi [@Fesmi] m. [bot.] jasmin m. (Jasminum)
jest [@GDst] m. (argot) tailleur
jestekouilhad [FDste@ku3at] m. (injure) pauvre cloche
jestr ['FDstr] m. -où 1. geste m. ; ober ur ≈ bennak faire un geste quelconque ; 2. (pl.) manières ;
grimaces, singeries f.pl. ; ehan da ober ≈où cesse de faire des manières ; c’hoarzhin a ran
gant ar ≈où a ra je ris de ses singeries
jestral ['Festral] v. (jestret) I. v.i. gesticuler; II. v.t. cajoler
jestraouenn [Fds@trCwDn] f. geste m.
jestraouer [FDs@trCwDr] m. –ien gesticulateur m.
jestraouerezh [FDstrCw@D:rDs] m. mimique f.
jestraouiñ [Fes'trCwN] v.i. (jestraouet) gesticuler
jestrc’hoari [FDst(r)xwA:ri] m. –où pantomime, pèce mimée f.
jestrc’hoarierezh [FDstxwri@D:rDs] m. –où art de la pantomime
jestrek ['FDstrDk] adj. dégingandé
jestrerezh [FDstrD:rDs] m. mimique f.
jestrour [@FDstrur] m. –ien gesticulateur m.
jeu ['FV:] m. -ioù 1. jeu m.; ∆ Trl. n’emañ ket er ≈ il n’est pas au courant ; peoc’h war ar ≈ silence
là-dessus ; tennañ ar spilhenn eus ar ≈ tirer don épingle du jeu ; 2. manigance f., manège m.:
n'ouzon ket peseurt ≈ a zo gantañ je ne sais pas ce qu’il manigance; 3. querelle f., différent
m. ; kaout ≈ ouzh ub. avoir une altercation avec qqu.; 4. affaire (personnelle), occupation f. ;
bez gant da ≈! fais attention!; 5. état m., forme f. (physique, etc.) ; n'emaon ket em ≈ hiziv je
ne suis pas en forme aujourd’hui ; penaos emañ ar ≈ comment va?; mat ar ≈? (fam.) (en
guise de salutation) ça va?; fall ar ≈ ! mal
jez ['Fes] m. (argot) figure, pomme f. ; ‘rez ket ‘vel ma ≈ ne fais pas comme ma pomme
jezuist ['FezPist] m. -ed jésuite m.
jezuistegezh [FezPis@tD:gDs] f. jésuitisme m.
Jezuz ['Fe:zys] m. Jésus ; ≈-Krist Jésus-Christ
jezuzal [Fe@zyzal] v.i. (jezuzet) faire des jérémiades
jibas ['Fibas] m. tapage, potin m.
jibed [@FibDt] m. –où 1. gibet m. ; boued ar ≈ gibier de potence ; 2. (en renforcement d’un
interrogatif) diable ; petra ar ≈ ? que diable ?
jiber ['Fi:bDr] m. -où, -ioù (a. jibier) gibier m. ; ur penn ≈ un gibier (un animal sauvage)
jibera [Fi@bera] v.i. (jiberet) chasser
jiberus [Fi@be:rys] adj. giboyeux
jibidi [Fi@bidi] nom d’une danse
jibidorig [Fibi@dCrik] : war e ≈ doucement, tranquillement
jibidoull [Fi@bidul] m. galopin m.
jibilinenn [Fibi@linDn] f. –où (a. jobelinenn) coiffe de l’île de Batz
jibiserenn [Fibi@sD:rDn] f. gibecière f.
jiboesaat [Fibwe'sA:t] v.t. (jiboesaet) chasser (le gibier)
jiboesadenn [Fibwe@sA:dDn] f. –où partie de chasse
jiboesaour [Fibwe'sCwr] m. -ien (a. jiboesadour) chasseur m.
jiboeserezh [Fibwe@sD:rDs] m. action de chasser ; partie de chasse
jiboez ['FibwDs] m. 1. chasse f. ; digor eo ar ≈ la chasse est ouverte ; ur chupenn-≈ une veste de
chasse ; 2. gibier m.
jiboezus [Fi@bwezys] adj. giboyeux
jigant ['Fi:gSnt] m. –ed (a. jigas, jiboud) géant m.

806
jigodenn [Fi@godDn] f. –ed gueuse
jigorn(ia)d [Fi@gCrn(j)at] m. -où taloche f.
jigorn(i)añ [Fi@gCrn(j)S] v.t. (jigorniet) talocher
jigoulienn [Fi@gu:ljDn] f. –ed [zool.] cf. gwennili ; hirondelle f.
jikennad [Fi@kDnat] f. –où chiquenaude f.
jil [@Fil] adj. (au jeu de galoche) nul ; ≈ an taol ! le coup est nul
Jilberzh [@FilbDrs] prén. masc. Gilbert
jildreñk [@FilfrRk] adj. aigrelet
jildreut ['Fildrœt] adj. maigrichon
jilegre [Fi@le:gre] coll. –enn [bot.] datura, stramoine f.
jilek [@FilDk] adj. filardeux (pierre)
jiletenn [Fi'letDn] f. -où gilet m.
jiletennad [File@tDnat] f. –où (fam.) ventrée ; cuite f.
jilgamm ['FilgSm] I. adj. (a. chilgamm) boîteux ; II. m. –ed pers. qui boîte
jilgammañ [Fil'gSmS] v.i. (jilgammet) boîtiller
jilgerc’h [@FilgDrx] coll. folle avoine
jilgodenn [Fil@go:dDn] f. (danse) rigodon m.
jilgornad [Fil@gCrnat] cf. kildornad
jilgog [@Filgot] m. –ed hermaphrodite m.
Jili ['Fi:li] prén. masc. Gilles
jilibourdin [Fili@burdin] : taol ≈ m. facétie f., coup de Jarnac m.
jilot [@FilCt] n. (a. jitod) sorte de plat
jilouetenn [Fi@lwetDn] f. –où girouette f.
jimadell [Fi@mA:dDl] f. –où sorte de manteau
jimbl ['Fimp(l)] m. sable m.
jimbleg [@FimblDk] f. –où plage de sable
jimblek [@FimblDk] adj. sablonneux
jiminas [Fi@minas] m. –où 1. gymnastique f. ; ober ≈ faire de la gymnastique ; 2. gymnase m.
jimnaska(z) [Fim@naska(s)] m. (a. jimnaskazoù) danse de Cornouaille
jiminasour [Fimi@nA:sur] m. –ien gymnaste m.
jimistenn [Fi@mistDn] f. –où jupon de dessus
jingell [@FiEgDl] f. –ed (a. jingellenn) coquette f.
jingellaj [FiE@gDlaG] m. coquettes, têtes légères f.pl.
jingellat [FiE@gDlat] v.i. (jingellet) faire des coquetteries
jinjebr [@FinFDp(r)] m. gingembre m.
jink ['FiEk] m. –où chichis m. ; ober ≈où faire des manières
jinkell1 [@FiEkDl] f. –où (a. jingell) manières exagérées
jinkell2 [@FiEkDl] f. –ed (a. jingell) femme maniérée
jinkellaj [FiE@kDlaG] m. (a. jingellaj) 1. chichis m.pl. ; 2. coquettes, étourdies, têtes sans cervelles
f.pl.
jinkellat [FiE@kDlat] v.i. (jinkellet) (a. jingellat) faire des coquetteries
jinkellenn [FiE@kDlDn] f. –ed pers. qui fait du chichis
jinkis [@FinEkis] : (pêche) taol ≈ coup pour ferrer le poisson
jink-jenk [FiEk@FREk] adj. branlant ; ur gador ≈ une chaise branlante
jinkoù [@FiEku] pl. manières, simagrées
jipsian [Fip'si:Sn] m. -ed bohémien m.
jirafenn [Fi'rafDn] f. jirafed [zool.] girafe f.
jirfoll ['FirfCl] I. adj. badin, folâtre ; II. m. –ed pers. folâtre
jirfollañ [Fir@fClS] v.i. (jirfollet) devenir un peu fout
jirfollezh [Fir@fClDs] f. –où badinerie, folâtrie f.

807
jirofl [@FirCfl] cf. jenofl
jiroù [@Firu] m. toilettes, WC
jismaikoù [Fisma@i:ku] pl. manières, simagrées
jistr1 ['Fist(r)] m. –où registre m.
jistr2 [@Fist(r)] m. cf. chistr, sistr
jo [@Fo] n. enjeu, gage
joa ['FwA:] f. -ioù (a. levenez) 1. joie f. ; 2. affection f., amour m.; ∆ Trl. ≈ am eus ouzh va mamm
j’aime ma mère
joadel [@FwA:dDl] m. [zool.] araignée f.
joaiuzoù [Fwa@jyzu] pl. joyaux m.pl.
joal [@Fwal] m. [mar.] jas d’une ancre
joalañ [@FwA:lS] v.i. (joalet) [mar.] mettre le jas d’une ancre en croix
joaus ['FwA:ys] (a. joaius) adj. heureux, joyeux
joausaat [Fway@sA:t] v.t. & i. (joausaet) rendre, devenir plus joyeux ; (se) réjouir ; ≈ ouzh ub.
devenir plus aimable vis-à-vis de qqu.
joausted [Fwa'ystDt] (a. joaiusted) joie, gaieté f.
jobar [@Fobar] adj. & m. sot
jobelin [Fo@belin] m. –où ; jobelinenn [Fobe@linDn] f. –où béguin m., sorte de bonnet ou de coiffe
joberd ['Fo:bDrt] m. [bot.] joubarbe f.
jobezenn [Fo@be:zDn] f. sot, sotte
jochenn ['FoGDn] f. –où sébile f., petite assiette de bois
jod ['Fo:t] f. -où, d. divjod joue f.
jodad ['Fo:dat] f. -où (a. jodadenn) gifle f.
jodadiñ [Fo'dA:dN] v.t. (jodadet) gifler
jodadour [Fo@dA:dur] m. –ien (a. jodader) celui qui gifle
jodata [Fo@data] v.t. (jodatet) giffler
jodeg [@Fo:dDk] m. –ed homme qui a de grosses joues
jodegenn [Fo@de:gDn] f. –ed femme joufflue
jodek ['Fo:dDk] adj. joufflu
jodenn [@Fo:dDn] cf. chotenn
jodig-wenn [Fodi@gPDn] f. –ed-gwenn [zool.] fauvette f.
jodouin [Fo@duin] m. –ed 1. esprit follet, lutin m. ; 2. sorcier m.
jodus [@Fo:dys] adj. joufflu
joentet [@FwRntDt] adj. joint
joentr1 ['FwRnt(r)] adj. qui est joint, collé
joentr2 ['FwRnt(r)] m. –où jointure f.
joentradur [FwRn@trA:dyr] m. –ioù jointure f.
joentrañ ['FwRntrS] v.t. (joentret) (a. juntañ) 1. joindre (mains); 2. réunir, rassembler, joindre; 3.
[méd.] remboîter (os)
joentrenn ['FwRntrDn] f. –où (a. joentrell) attache dans un attelage ; sous-ventrière f.
joentrer ['FwRntrDr] m. –ien rebouteux m.
jog1 ['Fo:k] adj. (tissu) froissé
jog2 ['Fo:k] m. 1. froissement m. ; 2. secousse f. ; kaout ≈ se faire secouer ; ober un tamm ≈ da ub.
secouer qqu.
jogadenn [Fo@gA:dDn] f. –où froissement m.
jogadur [Fo@gA:dyr] m. –ioù froissement
jogañ ['Fo:gS] v.t. (joget) 1. froisser, chiffonner ; cabossser ; 2. Agacer
jogerezh [Fo@gD:rDs] m. action de froisser, froissement
jognen [@Fo:EDn] n. [bot.] dactyle pelotonnée (Dactylis glomerata)
joke ['Foke] m. –ed jockey m.

808
joker ['FokDr] m. –ien joker m.
jol1 ['Fo:l] m. sève f.
jol2 ['Fo:l] f. –ioù geôle f.
jolbenn [@FClbDn] f. –ed souillon ; femme facile
jolfa ['FClfa] f. femme sans manière, mal habillée
jolier ['Fo3Dr] m. –ien geôlier m.
jolif ['Folif] adj. coquet, élégant
jolifted [Fo@liftDt] f. élégance, coquetterie f.
joliñ ['Fo:lN] v.i. (jolet) monter en sève
jolis ['Fo:lis] adj. joli ; gai, gaillard, allègre
jolisañ [Fo@lisS] v.i. (joliset) mignoter
jolisted [Fo@listDt] f. joliesse, gentillesse ; joie f.
joñchez ['F2:FDs] coll. –enn jonchée f. ; fromage de lait caillé
joniged [Fo@ni:gDt] m.pl. les Johnies ; Bretons de Roscoff et des alentours qui se rendaient en
Grande-Bretagne pour vendre des oignons
jonigoù [Fo@nigu] pl. (langage enfantin) mains
jonisk ['Fonisk] adj. violent (fièvre etc.)
jonkenn ['FTnkDn] f. –où jonque f.
jonkilhez [FTn@ki3Ds] coll. –enn [bot.] jonquille f.
Jord ['FCrt] prén. masc. Georges
jore-dijore [Fore@di:Fore] adv. à tort et à travers
jorgell ['FCrgDl] f. pers. qui se balance en marchant
jorgellat [FCr@gDlat] v.i. (jorgellet) se démener ; se balancer en marchant
jorgeller [FCr@gDlDr] m. –ien celui qui se démène ; pers. qui se balance en marchant
jorgenn ['FCrgDn] f. –ed femme sans manière, mal habillée
joru [@Fo:ry] m. –ed bavard
joser ['Fo:sDr] m. –ioù sébile f., petite assiette en bois
joskenn [@FCskDn] f. hure f., tête de porc
joskennad [FCs@kDnat] f. –où coup sur la face
joskennat [FCs@kDnat] v.i. (joskennet) ronchonner
joskennek [FCs@kDnDk] adj. qui a une face forte
joskoniñ [FCs@kT:nN] v.i. (joskonet) (a. joskennat) parler entre ses dents, grommeler
jostr [@Fost(r)] cf. dour-jostr
jostram ['FCstram] m. –ed (a. jostrom)1. jocrisse, imbécile m. ; 2. ménage, nettoyage ; ober ar ≈
dre an ti faire le ménage de la maison
jotenn [@Fo:tDn] f. –où joue f. ; ≈ hoc’h rostet joue de porc rôtie
jotorell [Fo'to:rDl] f. -où 1. goître m.; 2. [méd.] oreillon m.
jotorellek [Foto@rDlDk] adj. goitreux
jou [@zu:] n. & adv. 1. correction, rouste ; 2. a-dro-≈ à toute volée ; à tour de bras
jouadenn [Fu@A:dDn] f. –où frisson m.
jouatim [Fu@atim] m. suc m. (plantes)
joubi(o)us ['Fubjus, @Fubjys] adj. frais émoulu
jouiz ['Fuis] m. –ed (a. jouisted) bonhomme ; ur c’hozh ≈ kozh un vieux bonhomme
joul [@Fum] m. [phys.] joule m.
1
jourdoul ['Furdul] m. empressement, entrain m.
2
jourdoul ['Furdul] adj. 1. sain, bien portant, alerte; 2. bezañ ≈ evit udb. s’enthousiasmer pour
qqch.
jourdoulek [Fur@du:lDk] adj. empressé
jourdouliñ [Fur@du:lN] v.i. (jourdoulet) montrer de l’empressement

809
journal [@Furnal] m. –ioù journal m.
Joz ['Fo:s] (diminutif de Jozeb) Joseph
Jozeb ['Fo:zDp], Jozef ['Fo:zDf] prén. masc. Joseph
Jozefa [Fo@zefa] prén. fém. Joséphine
jualenn [Fy'A:lDn] f. -ed [zool.] judelle f.; ≈ vailh foulque macroule f. (Fulica atra)
jubañs [@Fy:bSs] n. 1. bruit, vacarme ; 2. (pers.) méchante personne
jubañsiñ [Fy@bS:sN] v.i. (jubañset) être une méchante personne
jube ['Fu:be] m. –où [arch.] jubé m. ; ∆ Trl. dont d’ar ≈ arriver à ses fins
jubenn ['Fy:bDn] m. –ien cf. jubennour
jubennadur [FybD@nA:dyr] m. –ioù entremise f. ; interprétation f. (activité)
jubennañ [Fy'bDnS], jubenniñ [Fy'bDnN] v.t. (jubennet) 1. s’entremettre, être l’intermédiaire pour
un mariage ; 2. traduire ; faire l’interprète
jubennerezh [FybD@nD:rDs] m. interprétation f.
jubennour [Fy'bDnur] m. -ien 1. (a. jubenn, jubenner) 1. intermédiaire (mariage) ; 2. interprète m.
jubile [Fy@bi:le] m. –où 1. jubilé m. ; 2. petite coiffe (Trégor) ; 3. fichu m. en étoffe bleue à fleurs
jubileel [Fybi@le:Dl] adj. jubilaire
jubilotenn [Fybi@lo:tDn] f. –où (cuisine) gibelotte f.
judaser [Fy@dasDr] m. –ien faux jeton ; tremen evit ur ≈ passer pour un faux-jeton
Judaz ['Fydas] n. pr. Judas
judazenn [Fy@dazDn] f. –ed traîtresse f.
judazerezh [Fyda@zD:rDs] m. perfidie, trahison f.
judenn ['Fy:dDn] f. -où récit m., légende f.
judenner [Fy@dDnDr] m. –ien conteur, auteur de légendes
judev [@Fydew] m. judevien cf. yudev
judo ['Fy:do] m. judo m. (sport) ; ur c’hrogad ≈ un combat de judo
jujubez [Fy@Fy:bDs] coll. –enn jujube f.
juliana [Fy@ljSna] f. –où [cuis.] julienne f.
julod ['Fy:lCt] m. -ed 1. riche exploitant agricole en pays léonard ; 2. richard m.
julori [Fy@lo:ri] cf. cholori
Juluan ['Fy:lySn] prén. masc. Julien
jumezetenn [Fyme@te:zDn] f. –où (habit) camisole f.
junipereg [Fyni@pe:rDk] m. –où genévrier m.
junt ['Fynt] m. -où (a. juntr, joentr) 1. jointure f.; 2. [tech.] joint m.
juntadenn [Fyn@tA:dDn] f. –où raccordement m.
juntañ ['FyntS] v.t. (juntet) (a. joentrañ) 1. assembler (deux objets) ; 2. joindre (les mains)
junter ['FyntDr] m. –ien menuisier m.
junter-houarn [FyntDr@(h)ouarn] m. –ien-h. ajusteur m.
jurasek [Fy@rasDk] adj. jurassique
juraseg [Fy@rasDk] m. (ère du) Jurassique m.
jurdik [@Fyrdik] adj. fidèle ; bezañ ≈ en e zever être exigeant dans son travail
jure [@Fy:re] m. –ed (a. jured m. –ed) juré m.
juri [@Fy:ri] m. –où jury m.
juridik [Fy@ridik] adj. 1. sincère, droit ; 2. exact, scrupuleux ; 3. ponctuel
jurumell [Fy@rymDl] f. –où échasse f.
just1 ['Fyst] I. adj. 1. exact, juste, équitable; 2. à peine suffisant ; II. adv. justement, précisément ;
edon ≈ o vont d’ar gêr j’allais justement rentrer à la maison
just2 ['Fyst] m. –ed (un) juste m.
justadik [Fy@stadik] adv. juste (au moment)
justamant [Fys@tamSnt] adv. justement
justenn ['FystDn] f. -où (a. porpant) 1. [hist.] (a. justakor m.) justaucorps ; 2. blouse f., corsage m.

810
justifiañ [Fysti@fi:S] v.t. (justifiet) justifier (religieux)
justifiañs [Fysti@fi:Ss] f. justification (sens religieux)
justin ['Fystin] m. -où veste f.
justinañ [Fys@ti:nS] v.i. (justinet) dépenser le moins possible
justinenn [Fys@ti:nDn] f. –où blouse (d’homme), justaucorps (femme)
justis ['Fystis] f. justice f. ; potence f. ; park ar ≈où lieu où se dressait la potence
justiser [Fys@ti:sDr] m. –ien justicier m.
jut ['Fyt] m. & coll. –enn jute f. ; seier ≈ des sacs de jute
juzarm ['Fyzarm] m. –où hallebarde f.
Juzev ['Fy:zDw] m. -ien (a. Yuzev) Juif m.

811
K, k

1
kab ['kA:p] m. -où 1.[géo.] cap m.; 2. pointe, tête f., bout m.; ≈où ar freilhoù les extrémités des
fléaux ; lakaat udb. war e gab mettre quelque chose debout, sur le côté mince ; 3. derrière
m. ; emañ ar c'hi war gab e revr le chien est assis sur son derrière
2
kab ['kA:p] m. -où capuche f., capuchon m.
kabac'h ['kA:bax] (a. kabaf) adj. 1. cassé par l’âge, impotent (vieilles personnes) ; mont ≈ devenir
impotent (avec l’âge) ; 2. caduc (pers.) ; 3. (fig.) qui va mal
kabac’haat [kaba@xA:t] v.i. (kabac’haet) devenir de plus en plus impotent
kabac’hded [ka@baγdDt] f., kabac’hder [ka@baγdDr] m. caducité f.
kabaduilh [ka@bA:dPi3] m. –où émeute f., échauffourée f.
kabaduilhañ [kaba@dPi3S] v.i. (kabaduilhet) causer une émeute, une échauffourée
kabaduilher [kaba@dPi3Dr] m. –ien émeutier m.
kabal ['kA:bal] f. -ioù, -où, kabalad [ka@bA:lat] f. -où 1. sédition, révolte f. ; 2. agitation f. ; nag a
gabal a zo warno comme ils sont pressés
kabalad [ka@bA:bad] m. –où révolte, sédition f.
kabalat [ka'bA:lat] v.i. (kabalet) 1. comploter ; 2. s’agiter, s’empresser ; poent eo ≈ il est temps de
se dépêcher ; ≈ a ra da gas e labour da benn il se dépêche de finir son travail
kabalata [kaba@lata] v.t. (kabalatet) tripoter
kabaled [ka@bA:lDt] m. –où pièce où se trouve le dévidoir
kabaler [ka@bA:lDr] m. –ien 1. agitateur m. ; 2. celui qui se dépêche ; hennezh a zo ur c’habaler
celui-là n’est pas un lambin
kabalerezh [kaba@lD:rDs] m. 1. campagne f. (électorale) ; 2. démarchage m.
kabaliñ [ka@bA:lN] v.i. (kabalet) 1. gronder ; n’in ket da gabaliñ ganit je ne vais pas te gronder ;
2. faire campagne ; o ≈ emañ an holl re a zo war ar renk tous les candidats sont en
campagne électorale ; prantad ≈ période de campagne électorale
kabalus [ka@bA:lys] adj. agité ; remuant
kaban1 ['kA:bSn] f. –ed [zool.] corneille f.
kaban2 ['kA:bSn] m. –où (fam.) hôpital psychiatrique, asile m.
kaban3 ['kA:bSn] m. –où caban m. (vêtement) ; ur c’haban mezher glas un caban de drap bleu
kabanad [ka@bS:nat] n. –où flocon de laine
kabanenn [ka@bS:nDn] f. –où 1. (a. kabanell) cabane f. ; 2. cabine f. (navire) ; 3. hamac m.
kabanoù [ka@bS:nu] m. (fam.) asile d’aliéné
kabared [ka@bA:rDt] f. –où 1. cabane f. ; 2. garde-manger m. ; 3. cabaret m.
kabas ['kA:bas] m. –où, kabasenn [ka@bA:sDn] f. –où cabas m.
kabeled [ka@be:lDt] f. (a. kabared) 1. lit de parade pour les défunts ; 2. buffet vitré m.
kabelediñ [kabe@le:dN] v.i. (kabeledet) (a. karabediñ) préparer le catafalque
kabell ['kA:bDl] m. -où, kebell 1. capuche f., capuchon, bonnet d’enfant m. ; ≈-bades, ≈-badeziant
chrémeau, petite coiffe d’enfant qu’on baptise ; ≈-eskob mitre ; Kabellig-ruz le petit
chaperon rouge (conte); 2. huppe f. (oiseau); 3. morceau de bois reliant les deux parties d’un
fléau
kabellañ [ka@bDlS] v.t. (kabellet) 1. coiffer ; 2. [mar.] capeler
kabelleg1 [ka@bDlDk] m. –ed, -i [zool.] alouette huppée f.
kabelleg2 [ka@bDlDk] m. kabelleien homme qui porte un chaperon
kabelleg-mae [kabDlDk@mD:] m. –ed-mae [zool.] courlis, corlieu m.

812
kabellek [ka@bDlDk] adj. 1. qui a un capuchon, capuchonné ; 2. huppé, qui a une aigrette, une
huppe ; 3. (accent) circonflexe
kabellerez [kabD@le:rDs] f. –ed modiste f.
kabell-piler [kabDl@pi:lDr] m. [arch.] chapiteau m.
kabell-rod [kabDl@ro:t] m. –où-rod enjoliveur (de roue) m.
kabell-touseg [kabDl'tusDk] m. -où-touseg, kebell-touseg (a. boned-t., boued-t.) champignon m.
kabenn ['kA:bDn] f. –où cime f., sommet m.
kabesoniñ [kabe@sT:nN] v.t. (kabesonet) jachérer, labourer les jachères
kabestr ['kA:bDstr] m. -où, kebestr licol m., bride f.; (fig.) entrave f. ; ∆ Trl. reiñ ≈ da ub., astenn
≈ war voue ub. lâcher la bride à qqu., laisser libre cours à qqu. ; kaout ur c'habestr gant ub.
(fig.) essuyer un refus
kabestrañ [ka'bDstrS] v.t. (kabestret) 1. mettre le licol, entraver; 2. maîtriser, assujettir; ≈ un
darsav mater une insurrection ; 3. attraper
kabestrenn [ka@bDstrDn] f. –où licol m.
kabestr-eured [kabDst@V:rDt] m. jaretière du mariage
kabidan [ka'bi:dSn] adj. formidable, parfait, excellent ; sistr ≈ de l’excellent cidre
kabidoch [ka@bidCG] m. –ed homme petit et trapu ; espiègle
kabiez ['kabjes] m. collet m. ; kregiñ e ≈ ub. prendre qqu. au collet ; lammat e, ouzh, gant ≈ ub.
sauter au collet de qqu.
kabig ['kA:bik] m. –où kabig m. (vêtement)
kabignaou [ka@bi@ECw] m. -ed petite morue
kabilhod [ka@bi3Ct] m. [mar.] cabillot m. (amarre)
kabined [ka@bi:nDt] m. –où toilettes f.pl., WC m.
kabiotenn [kabi@C:tDn] f. –où gabegie f.
kabiten [ka'bitDn] m. -ed capitaine m. ; ∆ Trl. hennezh ‘zo ur c’habiten c’est quelqu’un de
courageux
kablañ ['kablS] v.t. (kablet) insulter, outrager
kabliñ ['kablN] v.i. (kablet) se cabrer
kablin ['kablin] m. –où capeline f. (de deuil)
kablus1 ['kA:blys] adj. coupable
kablus2 ['kA:blys] adj. (cheval) qui se cabre
kablusted [ka'blystDt] f., kabluster [ka@blystDr] m. culpabilité f.
kabochat [ka@boGat] v.t. (kabochet) bricoler un morceau de bois
kabon1 ['kA:b2n] m. -ed 1. chapon m. ; kig ≈ du chapon; 2. (fig.) lâche m.
kabon2 ['kA:b2n] adj. peureux, trouillard
kabon3 ['kA:b2n] n. (boucherie) (a. kambon) filet de porce ; épaule de porc
kabonañ [ka@b2nS] v.t. (kabonet) chaponner
kaborell [ka@bo:rDl] f. –où tente de cabaretier dans les foires ; gargote f.
kabosañ [ka@bC:sS] v.t. (kaboset) cabosser
kabosek [ka'bC:sDk] adj. bosselé ; cabossé
kaboser [ka@bC:sDr] m. –ien pelletier, bourelier m.
kaboserezh [kabC@sD:rDs] m. peausserie f. (travail du pelletier, du bourrelier)
kabouilh ['kabu3] m. mets mélangés, mal assortis
kabouilhat [ka@bu3at] v.i. (kabouilhet) 1. barboter, patauger ; 2. mélanger (les mets) ; 3. grasseyer
kabridañ [ka@bri:dS] v.t. (kabridet) plisser ; ≈ e dal se renfrogner
kabuch ['kabyG] m. –(i)où capuche f., capuchon m.
kabuchon [ka@byGTn] m. –où cf. kabuch
kaburell [ka@by:rDl] f. veste de goémonier avec capuche
kabusin1 [ka'bysin] m. -ed [rel.] capucin m.
kabusin2 [ka@bysin] coll. –enn [bot.] capucine f.

813
kabusinadenn [kabysi@nA:dDn] f. –où capusinade f.
kabusinez [kaby@sinDs] f. –ed [rel.] capucine, religieuse de l’orde de sainte Claire
kached ['kaGet] m., kachedenn [ka@GedDn] f. -où 1. [méd.] cachet m., gélule f. ; 2. cachet m.
(tampon sur un acte)
kachedadur [kaGe@dA:dyr] m. –ioù oblitération f.
kachediñ [ka@GedN] v.t. (kachedet) oblitérer, cacheter
kachouiñ [ka@Gu:N] v.t. (kachouet) teinter au cachou (filets, cordages, etc.)
kachenn ['kaGDn] f. –où 1. galette de pâte ajoutée à la fournée du pain ; 2. gâteau sec m.
kac’hadell [ka@γA:dDl] f. –où étron m.
kac’hadenn [kaγA:dDn] f. –où (a. kac’hadell) 1. excrément m. ; chiure f. ; 2. ratage m. ; ∆ Trl. ≈-
yar sorte d’abcès qui apparaît dans la paume de la main.
kac’haj ['kA:γaG] m. –où chiure f. ; (pl.) méchants racontars
kac’h-alanig [kaγa@lS:nik] m. (fam.) 1. homme de peu de valeur ; 2. enfant ch étif
kac’h-aonig [ka@γSwnik] m. (fam.) dégonflé, poltron
kac’hat ['kA:γat] v.i. (kac’het) cf. kac’hout
kac’hata [ka@γata] v.i. (kac’hatet) (fam.) merdoyer
kac’helat [ka@γelat] v.t. (kac’helet) passer au gros crible
kac’heler [ka@γelDr] m. –ioù (a. kac’herer) gros crible m.
kac’h-en-andor [kaγR@nSndCr] adj. (a. kac’h-er-gêr) (fam.) casanier
kac'her ['kA:γDr] m. -ien 1. (fam.) chieur, avorton m.; ≈ diaes mauvais coucheur ; 2. poltron m.
kac’herer [ka@γe:rDr] m. –ioù crible à gros trous
kac’herezh1 [ka@γD:rDs] m. 1. excréments m.pl. ; 2. souillures f.pl. ; 3. travail mal fait, bâclé
kac’herezh2 [ka@γD:rDs] f. –ioù (fam.) chiottes f.pl.
kac’heri [ka@γe:ri] f. –où (fam.) WC, chiottes
kac’her-kraoñ [kaγDr@krSw] m. –ien-graoñ m. (fam.) Chinois
kac’hidell [ka@γi:gDl] f. pers. qui ne fait rien de bon
kac’hidelliñ [kaγi@dDlN] v.t. (kac’hidellet) cochonner (travail)
kac’higeller [kaγi@gDlDr] m. –ien lambin m.
kac’higelliñ [kaγi@gDlN] v.i. (kac’higellet) 1. merdoyer ; 2. Lambiner
kac’hilher [ka@γi3Dr] m. –ien gaspilleur m.
kac’hilherezh [kagi@3D:rDs] m. gaspillage ; tripotage
kac’hilhiñ [ka@γi3N] v.t. (kac’hilhet) gaspiller
kac’hilhour [ka@γi3ur] m. –ien (a. kac’higour) 1. pers. merdique ; 2. gaspilleur m.
kac’h-kac’h [kax@kax] adv. (fam.) toujours en train de chier
kac’hlec’h ['kaxlDx] m. –ioù (fam.) toillettes, latrines
kac’h-moudenn [kaγ@mu:dDn] m. –ed-m. (fam.) vaurien m.
kac’hmoudennañ [kaγmu@dDnS] v.t. (kac’hmoudennet) gaspiller, dissiper
kac'hout ['kA:γut] (a. kac'hat) v.i. (kac'het) aller à la selle ; (vulg.) chier
kac’hus ['kA:γys] adj. qui produit des déjections ; souillé d’excréments
kad1 ['kA:t] f. -où combat m., bataille f.
kad2 ['kA:t] adj. (a. kap) capable
kadabuilh [ka@bady3] m. –où cf. kabaduilh ; querelle f.
kadabuilher [kada@by3Dr] m. –ien émeutier m.
kadaezhenn [ka@dD:zDn] f. –où gaz de combat m.
kadailhañ [ka@da3S] v.t. (kadailhet) épouvanter
kadañs ['kadSs] f. –où 1. cadence f. ; 2. joyeuse vie f., bon train m.
kadarn1 ['kA:darn] adj. 1. dur, ferme ; 2. brave courageux; anv-≈ substantif m.
kadarn2 [@kA:darn] m. –ed, kedern homme brave, vaillant, courageux

814
kadarnaat [kadar'nA:t] v. (kadarnaet) I. v.t. 1. rendre plus ferme, plus dur ; 2. rendre plus
courageux, encourager; 3. confirmer, affirmer; 4. [gram.] lavarenn gadarnaat proposition
affirmative ; II. v.i. 1. s’affermir, se renforcer ; 2. devenir plus courageux, plus brave
kadarnadenn [kadar'nA:dDn] f. -où affirmation, confirmation f.
kadarnadur [kadar@nA:dyr] m. –ioù confirmation f.
kadarnded [ka@darndDt] f., kadarnder [ka@darndDr] m. –ioù 1. fermeté, dureté f. ; 2. vaillance,
bravoure f.
kadarniad [ka@darnjat] m. kadarnidi héros m.
kadarniñ [ka@darnN] v.t. & i. (kadarnet) (se) raffermir ; (fig.) (se) confirmer
kadastr ['kA:dast(r)] m. –où cadastre m.
kadastrañ [ka@dastrS] v.t. (kadastret) cadastrer
kadastrel [ka@dastrDl] adj. cadastral
kadastrenn [ka@dastrDn] f. –ed pers. pas commode
kaddir ['kadNr] m. –ioù champ de bataille m.
kadek ['kA:dDk] adj. combatif
kadeneber [kade@ne:bDr] m. –ien objecteur m. ; ≈ dre goustañs objecteur de conscience
kadenn ['kA:dDn] f. –où [agr.] (a. raou) cadène (attache pour charrue)
kaderezh [ka@dD:rDs] m. tactique f. (pratique)
kaderniñ [ka@dDrnN] v.i. (kadernet) durcir (sol)
kaderv [ka@dDrw] m. kadirvi bataillon m.
kadgarr ['kA:tgar] m. kadgirri char m. de combat
kadgi ['kadgi] m. kadgon chien m. de combat, de bataille
kadlann ['kA:dlSn] f. –où champ m. de bataille
kadnijerez [kadni@Fe:rDs] f. –ed, -ioù avion m. de combat
kado ['kA:do] m. –où cadeau m.
kadoan ['kadwSn] f. –ioù chaîne f., trait m. d’attelage ; ≈ ur fuzuilh gachette d’un fusil
kadoaniñ [ka@dwSni] v.t. (kadoanet) enchaîner
kadoniel [kadT@ni:Dl] adj. tactique
kadoniezh [kadT'ni:Ds] f. stratégie f.
kadoniour [kadT@ni:ur] m. –ien tacticien m.
kador ['kA:dCr] f. –ioù, keder chaise f. ; trône, siège m. ; azezañ en ur gador s’asseoir sur une
chaise ; ur gador brenn une chaise en bois ; ur gador gegin une chaise de cuisine ; ∆ Trl.
ober ≈ig da ub. aider qqu. ; mont d’ar gador aller aux toilettes
kador-abad [kadC@rA:bat] f. –ioù-abad siège du père abbé
kador-ar-sekredoù [kadCrarse@kre:du] f. (iron.) chaise percée f.
kador-bediñ [kadCr@be:dN] f. –ioù-pediñ prie-Dieu
kador-bleg [kadCr'ble:k] f. -ioù-pleg chaise pliante f.
kador-blionek [kadCrbli@T:nDk] f. –ioù-plionek chaise pliante
kador-bortez [kadCr@bCrtDs] f. –ioù-portez chaise f. à porteurs
kador-bost [kadCr@bCst] f. –ioù-post chaise f. de poste
kador-brezeg [kadCr'bre:zDk] f. -ioù-prezeg (a. kador-bron f. –ioù-pron) chaire (à prêcher) f.
kador-doug [kadCr@du:k], ≈-dougen, ≈-dougerez [-@duk, @-du@ge:rDs] f. –ioù-d. (a. kador-zoug)
chaise à porteurs
kador-doull [kadCr@dul] f. –ioù-toull chaise percée f.
kador-dredan [kadCr@dre:dSn] f. –ioù-tredan chaise électrique f.
kador-eskob [kardC@rDskop] f. –ioù-eskob siège épiscopal
kador-gazeliek [kadCrga@ze:ljDk] f. –ioù-k. fauteuil m.
kador-gelenn [kadCr@ge:lRn] f. –ioù-kelenn chaire f. de professeur
kador-gloz [kadCr@glo:s] f. –ioù-kloz stalle f. (église)
kador-gofez [kadCr'gofDs] f. -ioù-kofez confessional m.

815
kador-hir [kadCr@hi:r] f. –ioù-hir chaise longue
kadoriad [ka'dCrjat] m. kadoridi président m. (d’une assemblée)
kadoriadañ [kadC@rjA:dS] v.t. (kadoriadet) présider ; ≈ ur vodadenn une assemblée
kadoriadezh [kadC'rjA:dDs] f. présidence f.; dindan gadoriadezh Rener ar c'huzul-kêr sous la
présidence du maire
kadoriañ [ka'dCrjS] v.t. (kadoriet) introniser, nommer (evel comme), investir (d’une charge)
kadoridigezh [kadCri@di:gDs] f. –ioù intronisation f. ; ≈ Iliz investiture canonique
kadorier [ka@dCrjDr] m. –ien chaisier m.
kadoriet [ka@dCrjDt] part. passé de kadoriañ ; intronisé
kador-ilinek [kadCri@li:nDk] f. –ioù-ilinek prie-Dieu
kador-red [kadC're:t] f. -ioù-r. (a. kador-ruilh(erez)) fauteuil roulant m.
kador-sarmon [kadCr'zarmTn] f. -ioù-sarmon chaire f. (à prêcher)
kador-varn [kadCr@varn] f. –ioù-barn siège m. du tribunal
kador-vourell [kadCr@vu:rDl] f. –ioù-bourell fauteuil m.
kador-vrañsell [kadCr@vrS:sDl] f. –ioù-brañsell balancelle f.
kador-vrec'h [kadCr'vre:x] f. -ioù-brec'h (a. kador-vrec’hek) fauteuil m.
kador-winterellek [kadCrwinte@rDlDk] f. –ioù-gwinterellek siège à bascule
kadour ['kA:dur] m. -ien combattant, guerrier m.
kadouriezh [kadu@ri:Ds] f. tactique f. (art)
kadouriezhel [kaduri@D:zDl] adj. tactique
kadran ['kA:drSn] m. –ioù cadran m. ; ur c’hadran heol un cadran solaire
kadranad [ka@drS:nat] m. –où cadenas m.
kadranas [ka@drS:nas] m. –où cadenas m.
kadranasiñ [kadrS@nasN] v.t. (kadranaset) cadenasser
kadre ['kA:dre] m. –où (a. kadrenn f.) cadre m. (de tableau)
kadreañ v.t. (kadreet) encadrer (tableau)
kadred ['kA:dret] f. –où régiment m. (armée)
kadrine [ka@drine] n. espèce de tissu
kaduk ['kA:dyk] adj. caduc ; droug-≈ épilepsie
kadvannadell [kadvS@nA:dDl] f. –où projectile tactique m.
1
kae ['kD:] m. -où 1. clôture, haie f.; lammat dreist ar c’haeoù sauter par-dessus les haies ; 2. quai
m. (port) ; ≈où Montroulez n’int ket ledan les quais de Morlaix ne sont pas larges ; ∆ Trl.
dont da gae ub. aborder qqu., rejoindre qqu. ; 3. barre f. de récifs (recouverts) ; 4. (fig.)
obstacle m. ; ∆ Trl. mont d’ar c’hae mourir
2
kae ['kD:] 2ème pers. sing. impératif de mont : va!
kaead ['kD:at] m. –où (a. kaeiad) contenu d’une haie, d’un quai ; ur c’haead drez ha spern une
haie de ronces et d’épines ; rangée f. (de)
kaeadenn [kD@A:dDn] f. –où retranchement m.
kaeaj ['kD:aG] m. droit de quai m.
kaeañ ['kD:S] v. (kaeet) (a. kaeat) I. v.t. clôturer, entourer d’une haie; 2. empêcher; 3. (se)
protéger ; ≈ ouzh udb. se protéger de; II. v.i. 1. accoster, venir à quai ; 2. se protéger (ouzh
udb. de qqch.), lutter (contre); ∆ Trl. n'eus ket da gaeañ il n’y a pas à hésiter !
kaeded ['kD:dDt] f. [phys.] excitation f.
kae-difenn [kD@di:fDn] m. –où-d. retranchement m.
kaeer ['kD:Dr] m. –ien 1. faiseur de haies m. ; 2. fossoyeur m.
kaeiell ['kD:jDl] f. –où haie f.
kaekal ['kD:kal] v.i. (kaeket) piallier
kael ['kD:l] f. -ioù, kili clôture, grille, barrière f. ; ≈ valtoutel barrière douanière ; ≈ gerioù-kroaz
grille de mots croisés ; ≈ ar programmoù grille des programmes

816
kaeladur [kD@lA:dyr] m. –ioù blocus m. ; ≈ kevandirel [hist.] blocus continental
kaelañ ['kD:lS] v.t. (kaelet) 1. faire une clôture ; 2. enfermer
kaelat ['kD:lat] v.t. (kaelet) 1. fermer d’une grille, enclore ; 2. former barrière, bloquer ; ≈ gant ar
skorn bloquer par les glaces ; 3. faire obstacle ; ≈ ouzh ur chekenn faire opposition à un
chèque
kaelata [kD@lata] v.i. (kaelatet) faire le blocus (ouzh de)
kaelet ['kD:lDt] part. passé de kaelañ ; entouré, clôturé
kaeliañ ['kD:ljS] v.t. (kaeliet) fermer d’une grille, enclore
kaelidigezh [kDli@di:gDs] f. –ioù blocus m.
kaeour ['kD:ur] I. m. –ien oppositionniste m. ; II. adj. d’opposition ; stroll ≈ en un aozadur bloc
d’opposition dans un organisme
kaer1 ['kaDr] I. adj. beau, joli, charmant; ur gaer a blac’h une belle fille ; ≈ evel an deiz beau
comme le jour ; ∆ Trl. ≈ eo anezhi il fait beau ; bezañ en e gaerañ être sur son trente-et-un ;
≈oc’h chañs hoc’h eus bet egedon vous avez eu plus de chance que moi ; II. adv. 1. bien; ne
anavezan ket ≈ an den-se je ne connais pas bien cet homme ; 2. clair, évident ; ≈ eo gouzout
il est évident ; 2. beau ; ≈ am eus labourat j’ai beau travailler…; ≈ a zo din komz, ober a ra
diouzh e benn j’ai beau parler, il n’en fait qu’à sa tête…; ∆ Trl. dre gaer volontiers;
kaeroc'h zo et en plus de cela, et qui mieux est… ; lavarout ≈ conter fleurette ; komzit ≈oc’h
parlez plus fort ; 3. (en renforcement) glas-≈ bien beau ; laouen-≈ très content ; n’em boa ket
c’hoant ≈ da vont e kêr je n’avais pas grande envie d’aller en ville
kaer2 ['kaDr] m. 1. (une) belle chose ; ur c’haer e oa da welet c’était une belle chose à voir ; ∆ Trl.
en e gaer, en he c’haer, en e gaerañ, en he c’haerañ sous son meilleur aspect, dans ses
meilleurs accoutrements ; 2. (individu) ur gaer une belle femme ; ur c’haer un bel homme
kaeraat [kaD@rA:t] v. (kaeraet) I. v.t. rendre plus beau, embellir; II. v.i. devenir plus beau ; III. v.
réfl. en em gaeraat 1. se justifier ; 2. se mettre au mieux (avec), acquérir les faveurs
((di)ouzh de) ; 3. se frotter ((di)ouzh à)
kaeradenn [kaD@rA:dDn] f. –où 1. embellie f. ; 2. réception f. ; ober ur gaeraden da ub. faire une
belle réception à qqu.
kaeradur [kD@rA:dyr] m. –ioù ornementation f., ornement m. ; embellisement m.
kaeraj ['kD:raG] m. litière f. (d’animal)
kaeraus [kaD@rA:ys] adj. qui embellit ; ornemental
kaer-bezh [kDr@be:s] m./f. (a. kaerbezh) exploit, prouesse ; chose exceptionnelle
kaerded ['kaDrdDt] f., kaerder ['kaDrdDr] m. –ioù beauté f.
kaerell ['kaDrDl] f. -ed 1. [zool.] belette f. ; 2. (fig.) femme active f.
kaerell-vihan [kaDrDl@vi:Sn] f. –ed-bihan [zool.] belette f. (Mistela nivalis)
kaerell-vras [kaSrel@vrA:s] f. –ed-bras [zool.] fouine f. (Martes foina)
kaerell-wenn [kaDrDl'PDn] f. -ed-gw. [zool.] (a. erminig) hermine f. (Mustela erminea)
kaerenn ['kD:rDn] f. –ed 1. belle fille f. ; 2. [zool.] cf. kaerell
kaerentez [kD@rDntDs] f. –ioù beauté ; chose belle
kaergenoù [kDr@ge:nu] m. [zool.] (euphémisme) lotte f.
kaerig ['kD:rik] m. : ober e gaerig(où) ouzh ub. faire ses politesses envers qqu. ; ober ≈ da ub.
caresser, faire une caresse (à)
kaerik ['kaDrNk] adj. joliment ; ≈ out gwisket hiziv tu es joliment habillé aujourd’hui
kaerni ['kDrni] f. (a. kaeroni) beauté
kaerskriverezh [kaDrskri@vD:rDs] f. –ioù calligraphie f.
kaezh1 ['kD:s] (pl. keizh) adj. 1. pauvre, malheureux, misérable; peorien gaezh de pauvres
malheureux ; (fig.) va c’halon gaezh mon pauvre cœur ; 2. cher, aimé ; va breur ≈ mon cher
frère
kaezh2 ['kD:s] m. keizh 1. pers. pauvre, dans la misère ; petra e teuy ar c’haezh vihan-se da vezañ
que va-t-il advenir de ce pauvre petit ?; 2. pers. aimée ; ha, ma c’haezh, petra hoc’h eus

817
graet ? alors, mon cher, qu’avez-vous fait ?
kaezhañ ['kD:zS] v.t. (kaezhet) choyer, chérir, cajoler (enfant)
kaezhez ['kD:zDs] f. –ed pauvresse
kaezhiad ['kDzjat] m. –ed toxicomane m.
kaezhiadel [kD@zjA:dDl] adj. toxicomaniaque
kaezhiadezh [kD@zjA:dDs] f. toxicomanie f.
kaezhig ['kD:zNk] m. –où caresse, cajolerie f. ; ober ≈où da ub. caliner qqu., caresser qqu.
kaezhigañ [kD@zi:gS] v.t. (kaezhiget) choyer
kaezhned ['kD:znDt], kaezhnez ['kD:znDs] f. misère f.
kaezour ['kD:zur] m. 1. pénil, duvet pubien m.; 2. pubis m. ; askorn ≈ pubis (os), menez ar
c’haezour mont de Vénus
kaezoureg [kDzu:rDk] m. kaezoureien jeune ayant atteint l’âge de la puberté m.
kaezouregezh [kDzu'rD:gDs] f. puberté f.
kaezhourek [kD@zu:rDk] adj. pubère, pubertaire ; oad ≈ âge pubertaire
kaezourenn [kD@zu:rDn] f. –où région pubienne
kaezouriñ [kD@zu:rN] v.t. (kaezouret) souiller
Kafarnao [kafar@naC] lieu de pêche au S-E d’Ar Men
kafe1 ['kafe] m. -où café m. ; ≈ gwenn du café au lait
kafe2 [@kafe] coll. –enn grain de café ; plant de café
kafea [ka'fe:a], kafeta [ka'feta] v.i. (kafeet, kafetaet) boire du café
kafedi [ka'fe:di] m. -où café m. (local)
kafeeg [ka'fe:Dk] f. –i, -où caféière f.
kafeen1 [ka'fe:Dn] f. –où grain de café
kafeen2 [ka'fe:Dn] f. –ed [bot.] (a. plant-kafe, gwez-kafe coll. –enn-gafe) caféier m.
kafeer [ka'fe:Dr] m. –ien amateur de café
kafein [ka'fe:in] m. caféïne f.
kafesun [ka'fe:syn] m. caféine f.
kafeta [ka'feta] cf. kafea
kafetierenn [kafe@tjD:rDn] f. –où (a. kafierenn) cafetière f.
kafeüs [ka'fe:ys] adj. qui aime le café ; me n’on ket ≈ je ne suis pas une cafetière !
kafourch [@kafurG] n. : a-gafourch à califourchon
kafourchet [ka'furGDt] adj. à califourchon
kafourchiñ [ka'furGN] v.t. (kafourchet) enfourcher
kafr [@kafr] adj. langue d’Afrique
kafun [@kA:fyn] m. (a. kafuniezh f.) action de couvrir le feu
kafunañ [ka'fy:nS] v. (kafunet) (a. kahunañ) I. v.t. 1. (feu) couvrir; 2. emmitoufler; 3. cacher ; 4.
étouffer, anéantir ; II. v. réfl. en em gafunañ s’emmitoufler
kafunek [ka'fy:nDk] adj. qui se cache, se dissimule (par timidité)
kafuner [ka@fy:nDr] m. –ioù (a. kafunouer, kac’hunour) couvre-feu, disque de métal pour couvrir
le feu
kafuniezh [kafy@ni:Ds] f. action de couvrir le feu de cendres
kagal ['kA:gal] m. (a. coll. -enn) 1. crotte (de chèvres, moutons, lapins, etc.) ; 2. excréments durcis
qui s’attachent aux poils des bêtes ; ∆ Trl. bezañ leun a gagal être bouffi d’orgueil ; 3. (iron.)
petits pois
kagalat [ka@gA:lat] v.i. (kagalet) 1. crotter ; 2. s’agiter, être toujours en mouvement ; 3. faire des
manières ; 3. se vanter
kagaleg [ka'gA:lDk] m. kagaleien faiseur d’embarras
kagalek [ka'gA:lDk] adj. 1. crotté ; 2. qui fait des chichis
kagaler [ka@gA:lDr] m. –ien pers. gênante, empoisonneur, faiseur d’embarras m.
kagn1 ['kaE] f. –où cf. gagn

818
kagn2 ['kaE] m. [bot.] chiendent m.
kagnous [@kaEus] adj. hargneux
kagnouz [@kaEus] m. –ed homme hargneux
kaher [@kA:(h)Dr] m. muscle m.
kaherek [ka'(h)e:rDk] adj. musclé
kaherel [ka'(h)e:rDl] adj. musculaire ; gwiad ≈ tissu musculaire
kaherlienennek [ka(h)DrliD@nDnDk] adj. musculomembraneux
kaheroniezh [ka(h)DrT@ni:Ds] f. myologie f.
kaherstirennek [ka(h)Drsti@rDnDk] adj. musculotendineux
kaherwienn [ka(h)Dr@Pi:Dn] f. –où fibre musculaire f.
kahun(añ) [@kA:(h)yn, ka@(h)y:nS] v.t. (kahunet) cf. kafunañ
kahunek [ka'(h)y:nDk] adj. (pers.) complexé
kahuner [ka'(h)y:nDr] m. –ioù garde-feu m.
kahuniezh [ka(h)y@ni:Ds] f. couvre-feu f. (action)
kahunouer [ka(h)y@nuDr] m. –où couvre-feu m. (objet)
kaiak [@kajak] m. -où kayak m.
kaiaker [ka@jakDr] m. –ien kayakiste m.
kaier ['kajDr] m. -où cahier m.
kaierañ [ka'je:rS] v.t. (kaieret) noter, enregistrer (par écrit)
kaier-seniñ [kajDr@sR:nN] m. –où-seniñ cahier de musique
1
kailh ['ka3] coll. -enn 1. minerai m.; 2. cailloux, graviers m. pl.
2
kailh ['ka3] m. -ed vaurien m., canaille f.
kailh3 [@ka3] adj. 1. (pers.) vaurien, canaille ; débauché ; 2. (action, pensée) mauvais, tordu ; 3.
(mer) mauvais, traître ; 4. (terre, bois) difficile à travailler
kailh4 [@ka3] : (jeu) c’hoari gailh jouer au bouchon
kailhadur [ka'3A:dyr] m. souillure morale
kailhaj [@ka3aG] m. canaillerie f.
kailhañ ['ka3S] v.i. (kailhet) faire des sottises
kailhaouenn [ka'3CwDn] f. –où 1. caillou m.; 2. pierre à feu f.
kailhaouiñ [ka'3CwN] v.t. (kailhouet) plomber avec des petits cailloux (ligne à pêche, etc.)
kailhar ['ka3ar] m. boue, fange ; saleté f. ; ∆ Trl. nag a gailhar ‘zo ouzhit comme tu es sale !
kailharañ [ka'3A:rS] v.t. (kailharet) 1. crotter, salir de boue; 2. (fig.) déshonorer, couvrir
d’opprobre; ∆ Trl. an heol o parañ/ar glav o ≈ le diable bat sa femme (soleil et pluie à la
fois)
kailhareg [ka@3A:rDk] m. kailhareien homme malpropre
kailhareger [ka3a@re:gDr] m. –ien boueur, éboueur m.
kailharek [ka'3A:rDk] adj. 1. boueux, crotté; 2. pluvieux
kailharenn [ka'3A:rDn] f. -ed souillon ; femme de mauvaise vie f.
kailharennañ [ka3a@rDnS] v.t. (kailharennet) crotter
kailharus [ka@3A:rys] adj. salissant
kailhastr ['ka3ast(r)] m. silex m. ; ≈-glas dorite
kailhastrek [ka@3astrDk] adj. siliceux
kailhastrenn [ka@3astrDn] f. silice
kailhebod [ka'3e:bCt] m. –ed cf. hailhevod ; maraud, maraudeur m.
kailhebodenn [ka3e@bo:dDn] f. –ed femme de mauvaise vie
kailheg ['ka3Dk] f. –i, -où gisement de minerai m.
kailhenn1 ['ka3Dn] I. f. –ed femme indélicate f. ; II. m. –ed vaurien m.
kailhenn2 [@ka3Dn] m. –où caillou m.
kailhennañ [ka@3DnS] v.i. (kailhennet) (a. kailhenniñ) 1. se former en caillou ; 2. se coaguler ;

819
gwad ar gouli a zo deuet buan da gailhennañ le sang de la blessure s’est rapidement
coagulé
kailhez [@ka3Ds] pl. 1. maen-≈ pierre pour empierrer les chemins ; 2. (fam.) argent
kailhlestr [@ka3lDst(r)] m. kailhlistri (bateau) minéralier m.
kailhoc’h [@ka3Cx] m. –ed fainéant
kailhoc’henn [ka'3CγDn] f. –ed souillon f.
kailhos ['ka3Cs] coll. –enn 1. petits cailloux m.pl. ; 2. caillot m.
kailhostrenn [ka@3CstrDn] f. -ed souillon f.
kailhotiñ [ka@3C:tN] v.i. (kailhotet) piétiner la terre pour la durcir
kailhoù [@ka3u] pl. 1. cf. kailhenn2 ; 2. (jeu) osselets m.pl.
kailhouskenn [ka'3uskDn] f. –ed (a. kailhoustenn, kailhoustrenn) putain f.
kailh-sont [ka3@s2nt] m. sonde f. (de marine)
kaimant [@kajmSnt] m. –ed gueux, malandrin m.
kaimantal [kaj@mSntal] v.i. (kaimantet) (a. kaimantiñ) 1. quémander ; 2. s’encanailler
kaimanter [kaj@mSntDr] m. –ien quémandeur ; vaurien m.
kaimanterezh [kajmSn@tD:rDs] m. gueuserie f. ; encanaillement m.
kaka ['kA:ka] m. : Trl. ober ≈ au jeu de quilles, quand la boule reste court parmi les quilles
kakac'h ['kakax] 1. (langue des enfants) : ober ≈ faire caca; an dra-se a zo ≈ c’est sale ; 2. (jeu de
quille) chom ≈ ne plus pouvoir jouer
kakac’hig [ka'kaγik] m. petit en fant sale, petit cochon
kakao [kaka@o:] m. cacao m. ; ur favenn gagao une fève de cacao ; ur wezenn-gakao un cacaotier
kakaoenn1 [kaka@o:Dn] f. –ed [bot.] cacaotier m. (arbre)
kakaoenn2 [kaka@o:Dn] f. –où fève f. de cacao
kakaouetez [kaka'wetDs] coll. –enn (a. kakaouet coll., kakaouetenn f.) cacahuètes f.pl.
kaket ['kakDt] m. -où caquet, bavardage m.
kaketaer [kake@tD:r] m. –ien bavard m.
kaketal [ka'ketal] v.i. (kaketet) 1. caqueter (poules) ; 2. bavarder ; critiquer
kaketer [ka'ke:tDr] m. –ien pers. qui bavarde, critique
kaketerezh [kake@tD:rDs] m. caquètement m. ; bavardage, racontar m.
kaki1 [@kaki] m. & adj. kaki
kaki2 [@kaki] coll. –enn kaki m. (fruit)
kakol [@kakCl] cf. gwakol
kakouz1 ['kakus] m. -ien 1. lépreux m.; 2. cordier m. ; 3. (inj.) pers. sale, méprisable
kakouz2 ['kakus] m. –ien [zool.] tacaud m.
kakouzell [ka'ku:zDl], kakouzenn [ka'ku:zDn] f. –ed lépreuse f.
kakouzeri [kaku@zeri] f. –où 1. léproserie f. ; 2. corderie f.
kakouzez [ka'kuzDs] f. –ed lépreuse
kaktuz [@kaktys] coll. –enn cactus m.
kakuad [ka'ky:at] m. –où gerbier, tas de gerbes m.
kakuadañ [kaky@A:dS] v.t. (kakuadet) mettre les gerbes en tas
kal ['kA:l] m. -ioù quai, dock m., cale f. (dans un port) ; ≈-lestrañ quai d’embarquement
kala ['kA:la] (en combinaison avec un mois, une saison) premier jour; ≈-bloaz premier de l’an (1er
janvier)
kalabousenn [kala'busDn] f. -où 1. (a. kalabous m.) casquette f. (en peau d’animal avec ses poils) ;
2. cape f. avec capuche (vêtement des goémoniers du Pays pagan) ; 3. (aujourd’hui) bonnet
m. de fourrure, chapka f.
kalabousennek [kalabu@sDnDk] adj. qui porte ce genre de coiffure
kalabousoù [kala'busu] pl. : war e galabousoù à quatre pattes
kaladur [ka@lA:dyr] m. –ioù [tech.] 1. dévidoir m. à axe horizontal ; 2. broche f. (industrie textile)
kaladuriañ [kala@dy:rjS] v.t. (kaladuriet) dévider sur un dévidoir à axe horizontal ; mettre sur une

820
broche (textile)
kala-Ebrel [kala@e:brDl] m. premier avril
kalafeltriñ [kala@fDltrN] v.t. (kalafeltret) calfeutrer
kalafetadur [kalafe@tA:dyr] m. –ioù [mar.] (a. kalafetaj m.) calfatage m.
kalafetañ [kala@fetS] v. (kalafetet) (a. kalafetiñ) I. v.t. 1. [mar.] calfater, radouber ; 2. frapper,
donner une correction (à) ; II. v.i. ≈ gant faire correspondre à, adapter (à)
kalafeter [kala@fetDr] m. –ien calfat m.
kalafeterenn [kalafe@te:rDn] f. –où fer de calfat (?)
kalafourchenn [kala'furGDn] f. –ed garçon manqué
kalafourchiñ [kala'furGN] v.t. (kalafourchet) enfourcher
kalafrenn [ka@lafrDn] f. –où carafe f.
kalafrennad [kala'frDnat] f. –où contenu d’une carafe
kala-Genver [kala'gRnvDr] m. premier de l’an, 1er janvier
kalaginat [kala'ginat] v.i. (kalaginet) être oisif (?)
kala-goañv [kala'gwSw] m. (1er novembre) premier jour de l’hiver (a. kal-ar-goañv) ; miz ≈
novembre
kala-hañv [kala'hSw], kala-Mae [kala'mD:] m. (1er mai) premier jour de l’été ; ur c’hala Mae
bouquet offert le 1er mai
kalalou [ka@lalu] : ober ≈ faire du tapage
kalamantiñ [kala'mSntiN] v.t. (kalamantet) durcir, dessécher (la terre)
kalamarc’hat [kala@marγat] v.i. (kalamarc’het) patauger
kalamarc’henniñ [kalamar@γDnN] v.i. (kalamarc’hennet) faire du mauvais travail
kala-Meurzh [kala@mœrs] m. (a. kal-Meurzh) premier mars
kalañ [@kA:lS] v.t. (kalet) [mar.] caler
kalander [ka'lSndDr] m. -ioù 1. calendrier m.; 2. cadran solaire m. ; 3. cadran m. (d’horloge)
kalandour [ka@lSndur] m. –ioù tirant d’eau m. (bateau) ; tri metrad a galandour trois mètres de
tirant d’eau
kalanna [ka'lSna] m. (cf.a. deroù-mat) étrennes f.pl. (du premier de l’an)
kalannañ [ka@lSnS] v.i. (kalannet) chanter des Noëls pour recevoir des étrennes ; ∆ Trl. kas da
galannañ envoyer au diable
kalaouer [ka@lCwDr] m. –ien pêcheur à la traîne
kalaouiñ [ka@lCwN] v.i. (kalaouet) pêcher à la traîne
kalapi [ka@lapi] n. clapotis ; ≈ a zo il y a du clapot
kalason [ka@lasTn] m. –où caleçon m.
kalastrenn [ka@lastrDn] : bezañ droug en e galastrenn être de mauvaise humeur
kalatrez [ka'latrDs] m. -ioù grenier m.
kalatrezad [kala'trezat] m. –où contenu d’un galetas, d’un grenier
kalavr1 ['kalaw(r)] coll. –enn & m. (a. kalav) 1. paille f. de blé noir ; 2. fane de pommes de terre
kalavr2 [@kalaw(r)] m. gaspillage m.
kalavrer [kal@lavrDr] m. –ien gaspilleur m.
kalavriñ [ka@lavrN] v.t. (kalavret) (a. kalaviñ) 1. gâcher, gaspiller. 2. détruire, démolir
kalavrour [ka@lavrur] m. –ien gaspilleur m.
kalbennad [kal@bDnat] m. –où bon bout de temps ; bet eo ur c’habennad oc’h ober e dro il a mis
un bon bout de temps à faire son tour
kalborn [@kalbCrn] m. –ioù gerbier, tas de gerbes m.
kalborniñ [kal@bCrnN] v.t. (kalbornet) mettre les gerbes en tas
kalbourzh [@kalburs] m. –(i)où bordé de cale
kalc'h [@kalx] m. -ioù organe sexuel masculin; pénis, phallus m.; kabell-≈ prépuce m.
kaldrav ['kaldraw] m. –ioù sarrau m.
kalebeutenn [kale@bV:tDn] f. –où tambouille f.

821
kaled ['kA:lDt] m. 1. dur m. ; kousket war ar c’haled dormir sur la dure ; 2. [mar.] lieu en mer avec
des récifs toujours recouverts
kaledad [ka@le:dat] m. –où masse, concrétion f. ; grouan a reer eus ar c’haledadoù a furm e
lounezhi an dud on appelle calculs les concrétions qui se forment dans les reins des gens
kaledadur [kale@dA:dyr] m. –ioù durcissement m.
kaledek [ka@le:dDk] adj. (légumes) à moitié cuits
kaledenn [ka'le:dDn] f. -où 1. durillon, cor m., callosité f.; tapout ≈où en e zaouarn attraper des
callosités à ses mains ; 2. [zool.] (a. anuz-dall, naer-galet) orvet m. ; 3. (fig.) point faible m. ;
∆ Trl. ober e galedenn (e) endurcir
kaledenniñ [kale@dDnN] v.i. (kaledennet) se couvrir de durillons ; former une callosité
kaleder [kale:dDr] m. [méd.] constipation f.
kaledet [ka@le:dDt] adj. 1. endurci, dur ; lec’hid ≈ de la vase dure ; 2. caleux (peau) ; 3. coagulé, sec
(sang) ; 4. sourd (oreille) ; 5. (fig.) endurci, indifférent
kaledidigezh [kaledi@di:gDs] f. –ioù durcissement m.
kaledigezh [kale@di:gDs] f. 1. dureté f. ; 2. [méd.] constipation f.
kalediñ [ka'le:dN] v.t. & i. (kaledet) 1. durcir, endurcir; 2. faire coaguler ; se coaguler ; cailler
(lait); 3. [méd.] ≈ ar c'horf constiper ; 4. (fam.) bander (membre viril)
kaledok [ka@le:dCk] adj. cf. kaledek
kaledus [ka@le:dys] adj. 1. durcissant ; astringent ; 2. [méd.] constipant
kalemarc’henn [kale @marγDn] f. –où foulée, trace f.
kalemarc’hiñ [kale@marγN] v.t. (kalemarc’het) 1. battre (la terre), fouler aux pieds ; 2. (fig.) bâcler
(travail)
1
kalet ['kA:lDt] adj. 1. dur ; ≈ ouzh ar boan dur à la douleur; bezañ ≈ a skouarn, ≈-glev être dur
d’oreille ; bezañ ≈ a benn avoir la tête dure ; 2. difficile ; ur vuhez galet une vie difficile ; 3.
(météo) froid, désagréable, dur ; ≈ eo ar mor la mer est difficile ; 4. (pers.) costaud ; 5.
(liquide) fort, amer ; kafe ≈ du café fort ; sistr ≈ du cidre tournée ; 6. [phys.] solide ; er stad ≈
à l’état solide
kalet2 [@kA:lDt] m. : lakaat ≈ da ub. donner du fil à retordre à qqu.
kaletaat [kale'tA:t] v. (kaletaet) I. v.t. 1. durcir, rendre plus dur, plus solide, plus fort; 2. [méd.]
constiper; II. v.i. se durcir, devenir plus dur, plus fort
kaleta [kale@ta] v.i. (kaletet) pêcher à la traîne
kaletadur [ka@lA:dyr] m. –ioù durcissement m.
kaletaus [kale@tA:ys] adj. 1. durcissant ; 2. [méd.] constipant
kaleted [ka@le:tDt] f., kaleter [ka@le:tDr] m. –ioù 1. dureté, cruauté f. ; kaleter ar maen la dureté de
la pierre ; kaleter ar c’horf constipation ; ≈ a gleved dureté d’oreille ; (fig.) kaleter e galon
l’endurcissement de son cœur ; ≈ a benn dureté d’esprit ; 2. peine, douleur f.
kaletklev [kalDt@klew] adj. dur d’oreille
kaletklevout [kalDt@kle:vut] v.i. (kaletklevet) être dur d’oreille
kaletpoazh [ka'letpwas] adj. dur (oeuf)
kalfich [@kalfiG] m. –où chute f. de bois, copeau m.
kalfichadur [kalfi@GA:dyr] m. –ioù morceau de bois taillé ; taillage m. (du bois)
kalfichat [kal'fiGat] v.t. (kalfichet) 1. tailler, façonner (le bois) ; 2. mal travailler (le bois) ; 3.
gaspiller son temps avec des bagatelles; ∆ Trl. ≈ un ibil re voan gaspiller son temps ; 4.
fignoler
kalficher [kal'fiGDr] m. -ien 1. sculpteur sur bois m.; 2. fainéant m.
kalficherezh [kalfi@GD:rDs] m. 1. travail du bois ; 2. mauvais travail m.
kali1 [@kA:li] m. [chimie] soude f.
kali2 [@kA:li] coll. –enn [bot.] œillet des grèves m.
kaliat [ka@li:at] v.i. (kaliet) faire les cent pas
kalied [ka@li:Dt] coll. –enn [bot.] (a. kali) œillet des grèves m.

822
kalif [@kalfiG] m. –ed [hist.] calife m.
kalifelezh [kali@fD:lDs] f. –ioù, kalifiezh [kali@fi:Ds] f. –où [hist.] califat m.
kalifourch [ka@lifurG] m. 1. embranchement de deux voies ; 2. fourchon d’un arbre
kalifourchenn [kali@furGDn] f. –ed garçon manqué
kaliñ ['kA:lN] v.i. (kalet) [mar.] caler, prendre de l’eau ; ne galemp ket kalz a zour nous ne
chargions pas beaucoup d’eau
kaliom [@kaljCm] m. [chimie] calium m.
kalioù [ka@li:u] : ∆ Trl. mont pelloc’h d’ho kalioù aller se faire pendre ailleurs
kalipez [ka'lipDs] coll. (a. kregin-Sant-Jakez) coquille Saint-Jacques f.
kalir ['kA:lir] m. -où 1. calice m. (vase sacré) ; 2. verre à pied m. ; 3. [bot.] calice m. (d’une fleur)
kalirad [ka@li:rat] m. –où (a. kaliriad) 1. (contenu d’un) calice m. ; 2. (fam.) grand verre
kalis m. –où cf. kalir
kalite [ka@lite] m. 1. qualité f. ; ≈ mat bonne qualité ; un den a galite quelqu’un de bien ; ∆ Trl.
ober e galite faire l’important ; 2. (fam.) derrière m. ; lakaat e galite war benn e skabell
mettre son derrière sur le bout du tabouret
kalk [@kalk] m. –où calque m.
kalkañ ['kalkS] v.t. (kalket) décalquer (diwar)
1
kalkenn ['kalkDn] f. -où 1. cf. kalc'h; 2. fouet m.; ≈ ejen nerf de bœuf m.
2
kalkenn ['kalkDn] f./m. -ed 1. vaurien m., canaille f.; 2. (vulg.) putain f. ; dont da galkenn devenir
débauché(e)
kalkennad [kal@kDnat] f. –où coup violent m.
kalkennañ [kal'kDnS] v. (kalkennet) I. v.t. 1. fouetter, battre; 2. détruire, saccager; 3. mener une
mauvaise vie ; II. v.i. 1. (coeur) battre ; 2. proférer des injures
klakennata [kalkD@nata] v.t. (kalkennatet) battre violemment, tabasser
kalkenner [kal@kDnDr] m. : ≈ labour mauvais travailleur ; ≈ arc’hant gaspilleur
kalkiom [@kalkjCm] m. calcium m.
kalkuad [kal@ky:at] m. –où (a. karkuad) gerbère f., grand tas rond sur l’aire à battre
kalkud ['kalkyt] coll. –enn (a. kalkod, kalkoun, kalkuin) 1. algue laminaire f. (Saccorhiza
polyschides ou Laminaria hyperborea); 2. stipe m., longue tige dure de laminaire
kalkuta [kal@kyta] v.i. (kalkutet) ramasser, récolter des stipes de laminaires
kall ['kal] m. d. daougall [anat.] testicule m.
kallegenn [ka@le:gDn] f. coiffe de Callac (22)
kalloc'h ['kalCx] adj. entier (cheval) ; ur marc'h ≈ étalon m.
kalloc’hat [ka@lCγat] v.i. (kalloc’het) (fam.) courir, faire la fête
kalm1 ['kalm] adj. calme, clair (temps) ; un tachad ≈ un endroit abrité
kalm2 [@kalm] m. 1. [météo] calme m., accalmie f., absence de vent ; ≈ gwenn, ≈ mik calme plat ;
bezañ tapet er c’halm-chok être dans la pétole ; 2. calme m., tranquilité f. (d’esprit)
kalmaat [kal@mA:t] v.i. (kalmaet) calmir, mollir (vent)
kalmadenn [kal@mA:dDn] f. –où accalmie f.
kalmañ [@kalmS] v.i. cf. kalmiñ
kalmarenn [kal@mA:rDn] f. kalmared [zool.] mye f. (Mya arenaria), sorte de grande moule (fam.
kouilhenn-varc’h, kouilhoù-kezeg)
kalmed [@kalmDt] f. calme m.
kalmet [@kalmDt] adj. 1. (temps) calmé ; 2. (pers.) saisi (d’étonnement)
kalmichañ [kal@miGS] v.t. (kalmichet) cf. kalfichat ; façonner, fabriquer
kalmienn [kal@mi:Dn] m. calme en mer
kalmijañ [kal@@miFS] v.i. (kalmijet) se calmer (vent etc.)
kalmijenn [kal'mi:Fen] f. -où 1. accalmie f.; 2. (fig.) calme m., pause f. (pour reprendre haleine)
kalmijennus [kalmi@miFDnys] adj. calmant, tranquillisant

823
kalmijerezh [kalmiFD:rDs] m. [mar.] calme plat
kalmijiri [kalmi@Fi:ri] m. calmes (équatoriaux)
kalmiñ ['kalmN] v. (kalmet) I. v.i. (temps) s’appaiser, devenir meilleur; mont da galmiñ se
calmer ; II. v.t. calmer, tranquilliser
kalminour [kal@mi:nur] m. –ioù calmant m.
kalmouch [@kalmuG] adj. (temps) calme
kaloc’henn [ka@lCγDn] f. –ed femme de mauvaise vie
kalon ['kA:lTn] f. -où 1. cœur m.; bezañ klañv e galon avoir le cœur malade ; gwaskad ≈ crise
cardiaque ; korvez ≈ rythme cardiaque ; 2. (siège des sentiments) kaout ur galon dener avoir
le cœur tendre ; un den a galon un homme de coeur; a-greiz va c'halon de tout mon coeur;
a-galon, a-greiz ≈, a galon vat, a-wir-galon volontiers, de bon coeur; gouelañ gwalc'h e
galon pleurer tout son saoul; 3. (fig.) milieu, centre, cœur m. ; ≈ ur wezenn le cœur de l’arbre;
e ≈ miz Gwengolo à la mi-septembre ; ≈ divizout centre de décision ; 3. courage m. ; koll ≈
perdre courage ; reiñ ≈ da ub. encourage qqu.; 4. estomac m.; poull ar galon estomac ; ∆ Trl.
war e galon noazh avec le ventre vide; sevel a ra va c'halon j’ai mal au coeur; 5. appétit m. ;
me a zo digor va c'halon j’ai fin ; un digor-≈ appéritif ; 6. (fam. pour une pers. aimée) cœur
m. ; va c’halonig ! mon petit cœur !
kalonad [ka'lT:nat] f. -où 1. mal de cœur m., cardiopathie f.; 2. chagrin m., peine de cœur f. ; gant ≈
hon eus klevet… c’est avec grand chagrin que nous avons appris… ; pebezh ≈ d’e vamm
quel chagrin pour sa mère !; 3. plein le cœur (de), partie f. ; ur galonad plijadur he doa bet
elle avait eu une bonne partie de plaisir
kalonadig [kalT@nA:dik] m. (fam.) benjamin, petit dernier m.
kalonadus [kalT@nA:dys] adj. navrant
kalonanaez [kalT@nSnDs] m. cardiopathie f.
kalonanaezeg [kalTnS@nD:zDk] m. kalonanaezeien cardiopathe m.
kalonaj [ka@lT :naG] f. indigestion, nausée f.
kalon-arc’hant [kaT@narγSt] f. (fam.) pers. inéressée
kalonask [ka@lT:nask] f. nausée f.
kalonded [ka@lT:ndDt] f., kalonder [ka@lT:ndDr] m. courage m. ; valeur f.
kalondev [kalTn'dew] m. (a. kalon-dev f.) aigreur, brûlure d’estomac f.
kalonegezh [kalT'nD:gDs] f. courage m. ; cordialité f.
kalonek [ka'lT:nDk] adj. 1. cordial, amical, affectueux; 2. courageux, vaillant; 3. bien portant,
vigoureux, robuste
kalonekaat [kalTne'kA:t] v. (kalonekaet) I. v.t. encourager, donner courage (à); II. v.i. reprendre
courage
kalonekaus [kalTne@kA:ys] adj. encourageant
kalonel [ka@lT:nDl] adj. cardiologique ; un imbourc’h ≈ un examen cardiologique
kalonenn [ka'lT:nDn] f. -où 1. centre, noyau, cœur m. ; ≈ ur wezenn le cœur d’un arbre ; ur
galonenn saladenn le cœur d’une salade ; 2. objet en forme de cœur ; ur galonennig aour un
petit cœur d’or ; 3. centre m., centrale f. ; Lesneven eo ≈ Bro Leon Lesneven est le centre du
pays de Léon
kalonet [ka@lT:nDt] adj. fait avec coeur
kalongwazhiedel [kalTngwazi@D:dDl] adj. cardiovasculaire
kaloniezh [kalT@ni:Ds] f. cordialité f.
kaloniñ [ka@lT:nN] v.t. (kalonet) empierrer
kalonizañ [kalT@ni:zS] v.t. (kalonizet) faire de la peine (à), attrister
kalon-lazh [kalTn@lA:s] f. crise cardiaque
kalonlosk [kalTn'losk] f. (a. kalon-losk) 1. aigreur, brûlure d’estomac m; 2. nausée f., mal au cœur
m., indigestion f.
kalonour [ka@lT:nur] m. –ien [méd.] cardiologue m.

824
kalonouriezh [kalTnu@ri:Ds] f. cardiologie f.
kalonus [ka@lT:nys] adj. qui donne du cœur, du courage
kalonuzenn [kalT@ny:zDn] f. –où cordial m.
kalonwask [ka@lT:wask] f. crampe d’estomac f.
kalorienn [kalC@ri:Dn] f. –où (a. kaloriad m.) calorie f.
kalot [@kalCt] m. –où chute de bois utilisée comme combustiblre
kalotenn [ka@lo:tDn] f. –où calotte f. (coiffure) ; (fig.) ≈ skorn calotte glaciaire
kalotenniñ [kalo@tDnN] v.t. (kalotennet) coiffer d’une calotte
kalpan [@kalpSn] coll. –enn fucus (algue, Fulcus serratus)
kalpaniñ [kal@pS:nN] v.i. (kalpanet) s’activer ; poent eo ≈ il est temps de s’activer !
kalpart ['kalpart] f. –où 1. balourdise f. ; 2. médisance f.
kalper ['kalpDr] coll. –enn [bot.] poire sauvage f.
kalsonenn [kal@sT:nDn] f. –où (a. kalsonoù) caleçon m.
kaludi [ka@ly:di] m. (loc.) grange f.
kaluj ['kA:lyG] coll. –enn (a. kalkud) stipe, tige dure des laminaires
kalvachenn [kal@vaGDn] f. –ed (iron.) grand échalas m.
kalvar ['kalvar] m. -ioù 1. [rel.] calvaire m.; Menez ≈ Golgatha n. ; 2. (fig.) période douloureuse ;
ur c’halvar e voe evitañ bloavezhioù diwezhañ e vuhez les dernières années de sa vie ont
été un calvaire pour lui
kalvarnod [kal@varnCt] m. –où expertise f.
kalvarnodañ [kalvar@nodS] v.t. (kalvarnodet) expertiser
kalvarnoder [kalvar@nodDr] m. –ien expert m.
kalvennig1 [kal@vDnNk] f. –ed [zool.] mésange f. ; ≈ c’hlas mésange à tête bleue (Parus caerelus)
kalvennig2 [kal@vDnNk] f. –ed, -où [zool.] papillon m.
kalvez ['kalvDs] m. kilvizien charpentier m. ; ≈-mein tailleur de pierres
kalvezad [kal@vezat] m. –où artifice m.
kalvezadel [kalve@zA:dDl] adj. artificiel
kalvezadelouriezh [kalvezadelu@ri:Ds] f. artificialisme m.
kalvezder [kal@vesdDr] m. –ioù technique f.
kalvezedegezh [kalveze@dD:gDs] f. technicité f.
kalvezek [kal@vezDk] adj. technique (caractère, attitude)
kalvezekted [kalve@zDktDt] f. technicité f.
kalvezel [kal@vezDl] adj. technique (qui concerne…)
kalvezhelezh [kalve@zD:lDs] f. technicité f.
kalvezerezh [kalve@zD:rDs] m. 1. travail de charpenterie ; 2. technique f. (ensemble des techniques)
kalveziadur [kalve@zjA:dyr] m. –ioù chute de bois (de charpente)
kalveziat [kal@vezjat] v.t. (kalveziet) charpenter ; façonner, former
kalvezoniel [kalvezT@ni:Dl] adj. technologique
kalvezoniezh [kalvezT@ni:Ds] f. technologie f.
kalvezour [kal@vezur] m. –ien technicien m.
kalvezouriezh [kalvezu@ri:Ds] f. technicité f.
kalvezveli [kalvDz@ve:li] f. pouvoir technocratique m.
kalvezveliek [kalvezve@li:Dk] adj. technocratique
kalvezveliezh [kalvezve@li:Ds] f. technocratie f.
kalvezveliour [kalvezve@li:ur] m. –ien technocrate m.
kalvinat [kal@vinat] adj. (a. kalviniat) calviniste
kalvinour [kal@vinur] m. –ien (a. kalvinist m. –ed) calviniste m.
kalvinouriezh [kalvinu@ri:Ds] f. calvinisme m.
kalz1 ['kals] adv. beaucoup ; n'eus ket ≈ ce n’est pas beaucoup; ≈ tiez nevez beaucoup de
nouvelles maisons; ≈ re! c’est trop!; ≈ ne vern n’importe ; ≈ a roin dezho je leur donnerai

825
beaucoup ; ober ≈ gant nebeut faire beaucoup avec peu ; ≈ a vank loin de là !; ne ra ket ≈
tra/≈ a dra il ne fait pas grand chose ; ≈ pe bihan peu ou prou ; pe ≈ ne fell à peine
2
kalz [@kals] m. –où un grand nombre, une grande quantité ; ur c'halz a dud une foule de gens ;
graet eo bet ar c’halz le plus gros est fait ; ar c’halz vuiañ la plus grande partie ; ur c’halz
traezh un tas de sable
kalzad ['kalzat] m. –où masse f. ; ≈ ar goproù masse salariale
kalzadenn [kal@zA:dDn] f. –où tas, monceau m., pile f. ; ur galzadenn foenn un tas de foin ; ≈
verien fourmilière
kalzadennañ [kalza@dDnS] v.t. (kalzadennet) amonceler
kalzañ ['kalzS] v.t. (kalzet) mettre en tas
kalzenn ['kalzDn] f. –où 1. petit tas m. ; ≈-varr tas de mottes d’écobue ; 2. nuage m. ; hep an
disterañ ≈ig sans le moindre petit nuage ; 3. flocon m. (neige) ; 4. petite quantité (de qqch.)
kalzennañ [kal@zDnS] v.t. & i. (kalzennet) (a. kalzenniñ) 1. mettre en petits tas, (s’) entasser ; 2.
floconner
kalzennet [kal@zDnDt] part. passé de kalzennañ ; entassé ; (ciel) floconneux, ennuagé
kalzennig [kal@zDnNk] f. –où flocon de neige m.
kalzer [@kalzDr] m. –ien extracteur m. (de goémon)
kalzerezh [kal@zD:rDs] m. extraction f. (du goémon)
kalzet [@kalzDt] adj. entassé, mis en tas ; douar ≈ terre mise en tas
kalzik [@kalzik] adv. un assez grand nombre, en assez grande quantité ; assez
kamahu [ka@mahy] m. émail, camaïeu m.
kamailh [@kSma3] m. –où camail m.
kamailhon [ka@ma3Tn] m. –où petite veste brodée de velours
kamalad [kS'mA:lat] m. -ed camarade m.; ur c’hamalad skol un camarade d’école ; ≈ eo din c’est
un copain à moi ; bezañ ≈ da udb. bien aimer qqch.
kamaladiezh [kSmala@fi:Ds] f. camarederie, amitié f. ; ober ≈ gant ub. se lier d’amitié avec qqu.
kamaladiñ [kSma@ladN] v. (kamaladet) (a. kamaladiañ) I. v.i. être camarades ; (gant ub.) se lier
d’amitié avec qqu. : II. v. réfl. en em gamaladiñ gant ub. 1. s’accoquiner avec qqu. ; 2. se
réconcilier avec qqu.
kamalata [kSma@lata] v.i. (kamalatet) être camarades ; chercher, faire des camarades
kamaladegezh [kSmala@dD:gDs] f. camaraderie f.
kamaldolad [kamal@dolat] m. –ed, kamadoliz camaldule m. (ordre religieux)
kamambre1 [kS'mSmbre] m. –où 1. gâterie f. ; ober ≈ d’ar vugale gâter les enfants ; 2. (f.) geste
affectueux ; ober div pe deir c’hamambre faire deux ou trois caresses ; 3. manières, façons;
tremen e-biou ≈ perdre la boule ; 4. grimaces f.pl. ; 4. vanité f.
kamambre2 [kS@mSmbre] m. 1. pers. qui fait des manières ; 2. enfant gâté m.
kamambre3 [kS@mSmbre] adj. maniéré ; un doare-komz ≈ une manière empoulée de s’exprimer ;
ur plac’h ≈ une fille maniérée
kamambreañ [kSmSm@bre:S] v.t. (kamambreet) chouchouter
kamambrerezh [kSmSm@brD:rDs] m. gâterie f.
kamarad [ka@marat] m. cf. kamalad
kamaradegezh [kamara@dD:gDs] f. cf. kamaladegezh
kamaradiaj [kamara@di:aG] f. camaraderie, sympathie f. ; ≈ a oa etrezo il y avait de la sympathie
entre eux
kamaradiañ [kamara@di:S] v.i. (kamaradiet) sympathiser, copiner ; se réconcilier
kamarata [kama@rata] cf. kamalata
kamarenn [kS@mA:rDn] f. –où 1. traverse f. de joug ; 2. (fig.) vilaine femme f.
kambli ['kSmbli] f. –où manivelle ; pédale f.
kambliañ [kSm@bli:S] v.i. (kambliet) manœuvrer, pédaler
kamblid [@kSmblit] adj. saint ; Yaou Gamblid Jeudi saint

826
kamblier [kSm@bli:Dr] m. –où pédalier m.
kambod [@kSmbot] m. –ou (loc.) mollet m.
kambon [@kSmbTn] m. –où 1. [mar.] varangue f. ; 2. [cuis.] filet mignon m.
kambr ['kSmp(r)] f. -où, kambreier chambre, pièce f.; (pol.) ≈ ar gannaded chambre des députés ;
≈-genwerzh chambre de commerce ; ≈ ar c’hounideien chambre d’agriculture
kambrad [@kSmbrat] f. –où contenu d’une chambre, d’une pièce ; chambrée f. ; ur gambrad
soudarded une chambrée de soldats
kambr-aes [kSmb@rDs] f. –où-aes cabinets d’aisance m.
kambrañ [@kSmbrS] v.t. (kambret) chambrer
kambr-du [kSmb(r)'dy:] f. -où-du chambre noire f.
kambrelan [kSm@bre:lSn] m. –ed chambellan m.
kambr-emwalc’hiñ [kSmbrRm@walγN] f. –où-e. cabinet de toilette m.
kambrer [@kSmbrDr] m. –ien chambrier m. ; locataire, colocataire m.
kambr-Fask [kSmp@fask] f. [rel.] Cénacle m.
kambr-genwerzh [kSmb(r)@gRnPDrs] f. –où-kenwerzh chambre de commerce f.
kambr-gibellañ [kSmpki@bDlS] f. –où-kibellañ salle de bain
kambr-gousket [kSmb(r)'guskDt] f. -où-kousket chambre à coucher f.
kambr-labour [kSmb@lA:bur] f. –où-labour atelier m.
kambr-lestr [kSmb(r)@lDst(r)] f. –où-l. cabine f. (de navire)
kambroù-an-Heol [kSmbruS@newl] pl. zodiaque m.
kambr-studi [kSmb(r)@sty:di] f. –où-st. cabinet de travail, bureau m., salle d’étude f.
kambr-varn [kSmb@varn] f. –où-barn [justice] chambre d’audience
kambr-vor [kSmb(r)@vo:r] f. –où-mor rade f.
kambr-wele [kSmb(r)@Pe:le] f. –où-gwele chambre à coucher f.
kameenn [kS@me:Dn] f. –où camée m.
Kameled [kS'me:lDt] n.l. Camaret (29)
kamelia [ka@melja] coll. [bot.] camélia m.
kamera [ka'me:ra] m. -ioù (a. filmerez f.) caméra f.
kameraour [kame@rA:ur] m. –ien cameraman m.
kamerist [ka@merist] m. –ed valet de chambre m.
kameskop [ka@meskCp] m. –où caméscope m.
kamglav [@kSmglaw] m. –ioù sarcloir m.
kamion [kS'mi:Tn] m. -où (a. karr-samm, karr-chalbotat) camion, poids-lourd m.
kamionad [kami@T:nat] m. –où plein un camion (de) ; ur c’hamionad moc’h un chargement de
porcs
kamioner [kami@T:nDr] m. –ien camioneur m.
kamionetez [kamiT@ne:tDs] f. –où (a. kamionetenn) camionette f.
kamizolenn [kami@zolDn] f. –où camisole f. ; tricot m., veste f. (laine)
1
kamm ['kSm] adj. 1. courbe, recourbé, crochu; fri ≈ nez aquilin ; un hent ≈-digamm un chemin
sinueux ; ∆ Trl. ober beg ≈ faire la moue ; bezañ ≈ e vlevenn être de mauvaise humeur ; 2.
boîteux; ∆ Trl. mont war e droadig-≈ aller à cloche-pied; 3. (fig.) faux, tordu, fourbe; ur
spered ≈ un esprit tordu ; c’hoari troioù ≈ jouer de sales tours
2
kamm ['kSm] m. -ed, -eien boîteux m.
3
kamm ['kSm] m. -où 1. pas m.; ∆ Trl. mont war doug e gamm aller à son pas, doucement ;
diouzh e gamm em eus anavezet anezhañ je l’ai reconnu à sa démarche ; a-hed-≈ pas à
pas ; 2. tour, noeud m. (dans le bois, route etc.)
kamm- ['kSm] préf. à tort, de travers, mal-
kammaat [kS@mA:t] v.t. & i. (kammaet) rendre, devenir courbe, tordu, boiteux ; (se) courber, (se)
tordre

827
kammadenn [kS@mA:dDn] f. –où courbure f.
kammadur [kS@mA:dyr] m. action de boîter, boitement m.
kammamzeriad [kSmSm@ze:rjat] f. –où (a. kammamzeriadur m. –ioù) anachronisme m.
kammamzeriañ [kSmSm@ze:rjS] v.i. (kammamzeriet) faire un anachronisme
kammamzeriek [kSmSm@ze:rjDk] adj. anachronique
kammañ ['kSmS] v. (kammet) I. v.i. boiter; II. v.t. 1. rendre boiteux ; 2. courber ; ≈ e c'henoù
faire la moue ; 3. fausser, gauchir
kammanvet [kS@mSnvDt] part. passé de kammenvel ; nommé à tort
kammarver [kS@marvDr] m. –ioù abus m.
kammbleg [@kSmblek] m. –où courbe f. ; détour m.
kamm-broud [kSm@brut] adj. (animal) qui boite par suite d’une piqûre à la patte
kammc’hraet [@kSmγrDt] part. passé de kammober
kamm-digamm [kSm'di:gSm] adv. boiteux des deux jambes; en zigzag; courbé, ondulé ; sinueux
kamm-dre-gamm [kSmdre@gSm] adv. en zigzagant
kammdreiñ [@kSmdrDj] v.i. (kammdroet) 1. sinuer, serpenter (chemin, etc.) ; 2. (fig.) user de
propos détournés
kammdro1 ['kSmdro] f. -ioù 1. courbe f., virage, méandre m.; 2. (fig) détours m.pl.
kammdro2 [@kSmdro] adj. sinueux
kammdroek [kSm@dro:Dk] adj. sinueux
kammdroienn [kSm@dro:jDn] f. –où courbe dans un chemin, sinuosité f.
kammdroiennat [kSmdro@jDnat] v.i. (kammdroiennet) (a. kammdroennat, kammdroienniñ)
serpenter
kammdro(i)ennek [kSmdro@(j)DnDk] adj. sinueux
kammdroius [kSm@dro:jys] adj. sinueux, tortueux ; détourné
1
kammed ['kSmDt] m./f. -où pas m. ; kerzhout a-gammedoù bras marcher à grands pas ; ober ur
c’hammed goullo faire un faux pas ; (distance) mont ≈ ouzh ≈ war-dreñv ub. emboîter le
pas à qqu. ; un ugent ≈ bennak eus e di edon o chom j’habitais à une vingtaine de pas de
chez lui ; ∆ Trl. astenn e gammedoù hâter le pas ; bep ≈ à chaque pas ; mont ≈-ha-≈ avancer
doucement, prudemment, pas à pas
2
kammed ['kSmDt] f. -où 1. (a. kammed-karr) jante f. (d’une roue) ; ∆ Trl. bezañ evel ur
gammed-karr être en rond (les pieds à hauteur de la tête) ; 2. morceau de bois arrondi
servant à relier des éléments de charpente
3
kammed ['kSmDt] adv. jamais ; n'on ket bet eno ≈ je n’ai jamais été là-bas
kammell1 ['kSmDl] f. -où bâton de berger m., crosse f.; ur gammell da c’hoari une crosse pour
jouer ; [rel.] ≈ an eskob crosse d’évêque
kammell2 [@kSmDl] f. –ed femme qui boîte (a. kammellez(ed))
kammellenn [kS@mDlDn] f. –où 1. ligne courbe f. ; 2. (≈-forn) rouable f.
kammemglev [kS@mRmglew] m. –ioù malentendu m.
kammenn [@kSmDn] f. –où grimace f.
kammenvel [kS@mRnvDl] v.t. (kammanvet) nommer à tort
kammerezh [kS@mD:rDs] m. fait, action de boiter
kammfroudenn [kSm@fru:dDn] f. –où caprice m.
kammet [@kSmDt] adj. 1. (pers.) devenu boîteux ; 2. (chose) tordu
kammgarrezenn [kSmga@re:zDn] f. –où trapèze m.
kammgarrezennek [kSmgare@zDnDk] adj. trapézoïdal
kammgemer [kSm'gemDr] v.t. (kammgemeret) prendre à tort ; confondre
kammgemeradenn [kSmgeme@rA:dDn] f. –où confusion f.
kammgemmeskañ [kSmgD@mDskS] v.i. (kammgemmesket) mélanger par erreur
kammgorn [@kSmgCrn] m. –ioù [mus.] cor m.

828
kamm-gourgamm [kSm@gurgSm] adj. 1. qui boîte des deux jambes ; 2. sinueux
kammheñvelout [kSm(h)R@ve:lut] v.t. (kammheñvelet) contrefaire, pasticher
kammichal [kS@miGal] v.t. (kammichet) bricoler (un bout de bois)
kammigell [kS@mi:gDl] f. –où 1. détour, zigzag, méandre m. ; 2 entorse f. (pied)
kammigellañ [kSmi'gDlS] v.i. (kammigellet) (a. kammigellat) 1. chanceler, vaciller; 2. zigzaguer,
faire des détours; 3. serpenter (en-dro da udb. autour de qqch.)
kammigellek [kSmi@gDlDk] adj. sinueux, serpentueux, en zigzag
kammigellus [kSmi@gDlys] adj. sinueux, qui fait des zigzags
kammintent1 [kS'mintRnt] v.t. (kammintentet) mal comprendre
kammintent2 [kS@mintRnt] m. malentendu m.
kamm-jilgamm [kSm'FilgSm] adv. 1. qui va clopin-clopant, claudiquant ; 2. sinueux, tortueux
kamm-korgamm, kamm-korigamm [kSm@korgSm, -kC@rigSm] adj. hypocrite
kammober1 [kS'mo:bDr] v.i. (kammc'hraet) mésuser ; abuser, tromper; ≈ gant fiziañs ub. tromper
la confiance de qqu.
kammober2 [kS@mo:bDr] m. –ioù méfait m.
kammpenn ['kSmpDn] f. –ed bavarde f.
kammroz ['kSmros] coll. -enn [bot.] narcisse m.
kammskoaziet [kSm@skwA:zjDk] adj. bossu
kammster [@kSmstDr] m. –ioù contresens m.
kammsteriañ [kSm@sterjS] v.i. (kammsteriet) faire des contresens
kammveizadur [kSmvDj@zA:dyr] m. –ioù malentendu m., fausse interprétation f.
kammveizañ [kSm'vDjzS] v.t. (kammveizet) confondre, mal comprendre, mal interpréter
kammveuliñ [kSm@vV:lN] v.t. (kammveulet) louer à tort ; donner ses éloges mal à propos
kammvoaz [@kSmvwas] m./f. –ioù mauvaise habitude f.
kammzro [@kSmzro] cf. kammdro
kamolek [kS@molDk] adj. 1. (cf. koumoulek) nuageux ; 2. honteux
kamolod [kS@mo:lCt] m. camelot m. (étoffe)
kamp ['kSmp] m. -où camp m. ; kampoù-bac'h camps de prisonniers ; ≈ dalc’hañ camp de
détention ; ≈ distrujañ camp d’extermination ; ≈ tolpañ camp de concentration ; ∆ Trl. sevel
ar c’hamp lever le camp, décamper
kampad [@kSmpat] m. –où contenu d’un camp
kampadur [kSm@pA:dyr] m. –ioù campement m.
kampadus [kSm@pA:dys] adj. agaçant, taquin
kampagn [@kSmpaE] m. –où campagne f. (militaire)
kampagniñ [kSm@paEN] v.i. (kampagnet) 1. entrer en campagne, faire campagne ; 2. prospérer
(végétation)
kampagnus [kSm@paEys] adj. provocant
kampañ ['kSmpS] v.i. (kampet) 1. (a. kampiñ) camper ; 2. s’ajuster, se buter
kampann ['kSmpan] : Trl. reiñ e gampan(n) da ub. donner son compte à qqu. (en coups)
kamparzh ['kSmpars] m. champart m.
kamparzher [kSm@parzDr] m. –ien commis chargé de prélever le champart
kamparzhiñ [kSm@parzN] v.t. (kamparzhet) prélever le champart
kampbac’had [kSm@baγat] m. kampbac’hidi déporté m.
kampbac’hañ [kSm@baγS] v.t. (kampbac’het) déporter
kampe [@kSmpe] n. hésitation à agir ; ne reas ket a gampe il n’hésita pas
kampeal [kSm@pe:al] v.i. (kampeet) hésiter (à agir)
kampech [@kSmpDG] adj. koad ≈ bois de campêche
kampenn [@kSmpDn] f. –ed femme négligée, peu recommandable
kamper [@kSmpDr] m. –ien campeur m.
kamperezh [kSm@pD:rDs] m. camping m.

829
kampet ['kSmpDt] adj. qui va très bien à sa place
kampi ['kSmpi] m. [éco.] intérêt m. ; prestañ war gampi prêter à intérêt; lakaat war gampi placer
son argent ; kemer war gampi emprunter
kampienn [kSm@pi:Dnn] f. –où [éco.] obligation f.
kampilh [@kSmpi3] m. –où manivelle f.
kampilhard [kSm@pi3art] m. –ed individu louche
kampilhat [kSm@pi:3at] v.i. (kampilhet) (a. kambliañ) pédaler ; tourner la manivelle
kampiñ1 [@kSmpN] v.i. (kampet) (cf. kampañ) camper ; un dachenn-gampiñ un terrain de
camping
kampiñ2 [@kSmpN] v. réfl. (kampet) en em gampiñ se camper, se cabrer
kampinod [kSm'pi:nCt] m. -ed gamin m.; loustic m.
kampinodiñ [kSmpi@nodN] v.i. (kampinodet) faire le gamin, le loustic
kampion [kSm'pi:Tn] m. -ed 1. (sport) champion m.; ≈ holl rummoù champion toutes catégories ;
2. (fig.) défenseur, champion m. (d’une cause)
kampionad [kSmpi@T:nat] m. –où championat m. ; ≈ ar bed championat du monde
kamp-kreizenniñ [kSmpkrDj@zDnN] m. –où-k. camp de concentration m.
kamp-labour [kSmp@lA:bur] m. –où-l. camp de travail m.
kamp-nij [kSmp@niG] m. –où-nij camp d’aviation m.
kampou [@kSmpu] adj. turbulent
kampouenn [kSm@pu:Dn] f. –ed fille turbulente
kampoull [@kSmpul] m. –où, kampoullenn [kSm'pulDn] f. -où 1. vallée f., vallon m. ; 2. marécage
m. ; 3. [mar.] lieu recouvert
kampoullennek [kSmpu@lDnDk] adj. boueux
kampoullennet [kSmpu@lDnDk] adj. (tête d’animal, de cheval) camus avec sinuosité
kampour [@kSmpur] m. –ien homme de combat
kampraour [@kSmprCwr] m. –ien (a. kamprour) ouvrier-agricole hébergé dans une chambre à la
ferme où il travaille
kampriolenn [kSmpri@o:lDn] f. [bot.] capriole, corne de cerf (Coronopus)
kamps ['kSmps] f. –où cf. kamz
kamp-skañv [kSmp@skSw] m. –où-sk. camp volant m.
kamus [@kSmys] adj. camus, camard
kamuz [@kSmys] m. –ed camard m.
kamuzell [kS@my:zDl] f. –ed camarde f.
kamz ['kSms] f. -où aube f. (de prêtre)
1
kan ['kS:n] m. –(i)où chant m.; ≈ ar c'hilhog cri du coq ; oferenn war gan messe chantée ; ≈
plaen plain-chant ; ∆ Trl. aet eo e gan da c’hwiban il a manqué son coup
2
kan ['kS:n] m. -ioù 1. gouttière f.; 2. canal, conduit, bief (moulin) m., canalisation f. (eau, etc.); 3.
vallon m. ; 4. [anat.] canal m. ; ≈-troazh canal urinaire
3
kan [@kS:n] adj. sans levain, azyme ; bara ≈ pain zayme ; [rel.] pain à cacheter, hostie non
consacrée
kanab ['kS:nap] coll. -enn [bot.] chanvre m. ; ur gordenn ganab une corde de chanvre ; ≈-India
cannabis
kanabeg [kS@nA:bDk] f. –i, -où chenevière f.
kanabenn [kS@nA:bDn] f. –où 1. chanvre m. (plante) ; reut, sonn evel ur ganabenn droit, raide
comme un pic ; 2. corde de chanvre f.
kanaber [kS'nA:bDr] m. -ed [zool.] (a. pabor) chardonneret m.
Kanada [kS'nA:da] f. [géo.] Canada m.
kanadeg [kS'nA:dDk] f. -où 1. chœur m. (chant) ; 2. chant choral m., cantate f.
kanadenn [kS@nA:dDn] f. –où chant m., chanson f.

830
Kanadian [kSna'di:Sn] m. -ed, f. –ez pl. -ed Canadien(ne) m./f.
kanailh ['kSna3] adj. bezañ ≈ gant udb. être féru de qqch.
kanailhez [kS@na3Ds] f. –où canaille, populace f.
kanak [@kSnak] m. –ed galopin m. ; ur vandenn ganaked e oamp nous étions une bande de
galopin
Kanamm ['kSnSm] (loc.) nom du Croquemitaine
kanañ ['kS:nS] v.t. (kanet) 1. chanter; ∆ Trl. ≈ e jeu da ub. dire ses quatre vérités à qqu. ; ≈ evel
ur gastelodenn faout, evel faout ur votez chanter faux ; kas ub. da ganañ envoyer
promener qqu. ; 2. (prix) être cher, élevé ; ≈ a ra an ed le prix des céréales est élevé
kanaoueg [kS@nCwDk] f. –i, -où coudraie m.
kananenn [kS@nSnDn] f. bruit dans l’air l’été m.
kanaouenn [kS'nCwDn] f. -où chant m., chanson f.
kanaouennañ [kSnC@wDnS] v.t. (kanaouennet) chansonner
kanaouenner [kSnC@wDnDr] m. –ien chansonier m.
kanaouenn-santel [kSnCwDn@zSntDl] f. –où-santel cantique m.
kanaou-garzh [kSnCw@gars] coll. [bot.] noisettes
kanapa [kS@napa] v.i. (kanapet) chercher, récolter du chanvre
kanapaer [kSna@pD:r] m. –ien celui qui récolte, cultive le chanvre
kanard [@kSnart] m. –ed [zool.] cf. houad
kanardiñ [kS@nardN] v.i. (kanardet) faire la cour (gant à)
Kanariez [kSna@ri:Ds] f. (iles) Canaries
kanastell [kS'nastDl] f. –où, kenestell vaisselier, buffet m.
kanastr1 ['kSnast(r)] coll. –enn chènevotte f., partie ligneuse du chanvre ; brin de lin, de chanvre
kanastr2 ['kSnast(r)] m. –où panier d’osier m.
kanastrennañ [kSnas@trDnS] v.t. (kanastrennet) teiller (lin)
kanavaz [kS@nA:vas] m. 1. toile d’emballage f. ; 2. canevas m.
kan-bale [kSn@bA:le] m. chant de marche m.
kan-boued [kSn@bwet] m. [anat.] tube digestif m.
kañchañ ['kS:GS] v.t. (kañchet) atteindre la centaine ; ne gañche ket ar mouezhioù il n’y avait pas
cent voix
kandailh ['kSnda3] m. –où faîtage m., rangée d’ardoises plantées debout dans le faîtage
kandailhañ [kSn@da3S] v.t. (kandailhet) enfaîter
kanded ['kSndDt] coll. –enn graisse f. du ventre du porc
kandenn ['kSndDn] f. –où tresse f. de paille
kandennat [kSn@dDnat] v.t. (kandennet) tresser, natter
kan-distrouilh [kSn@distru3] m. –(i)où-d. égout m.
kan-dour [kSn@du:r] m. -(i)où-dour canal, conduit, bief m.
kandren ['kSndrRn] v.t. (kandrenet) conduire l’attelage de la charrue
kandrenour [kSn@drR:nur] m. –ien conducteur de l’attelage de la charrue
kaned [@kSnDt] f. cf. houadez
kanell1 ['kS:nDl] f. -où 1. bobine, canette f. (de tisserand); ∆ Trl. mont evel ur ganell aller comme
sur des roulettes; 2. moulinet m.(pêche) ; 3. (fig.) bavard(e)
kanell2 ['kS:nDl] m. cannelle f.
kanellad [kS@nDlat] f. –où contenu d’une bobine ; ur ganellad neud une bobine de fil
kanellat [kS@nDlat] v.i. (kanellet) déguerpir
kaneller [kS@nDlDr] m. : marc’h-≈ cannelier, chevalet de tisserand pour ourdi une pièce de toile
kanell-sukr [kSnDl@syk(r)] f. –où-sukr canne à sucre
1
kanenn ['kS:nDn] f. -où chanson f.
2
kanenn ['kS:nDn] f. -où canne f., bâton m.

831
kanenn-gleze [kSnDn@gle:ze] f. –où-kleze canne épée f.
kanenn-veur [kSnDn@vV:r] f. –où-meur épopée f.
kaner ['kS:nDr] m. -ien chanteur m.
kanerez [kS'ne:rDs] f. -ed f. chanteuse f.
kanerezh [kS'nD:rDs] m. chant m. ; activité de chanter
kaner-iliz [kSnD@ri:lis] m. –ien-iliz chantre m.
kanetenn [kS'netDn] f. –où, kanetinier canette, bille f. (à jouer): c'hoari ≈où jouer aux billes
kanetennat [kSne@tDnat] v.i. (kanetennet) s’énerver
kanett ['kSnDt] : botoù ≈ sabots m.pl.
kanevedenn [kSne've:dDn] f. -où (cf. a. gwareg-ar-glav, gwareg-c'hlav) arc-en-ciel m. ; spectre
lumineux m. ; 2. [anat.] iris m. (de l’œil)
kañfantenn [kS@fSntDn] f. –ed 1. coquette, coquine f. ; 2. (fam.) chérie, conquête f. ; homañ eo da
gañfantenn c’est ta nouvelle conquête !; 3. (péj.) fille facile f.
kañfard ['kSfard] m. -ed 1. homme vaniteux et élégant; 2. garnement m.
kañfardenn [kS@fardDn] f. –ed jolie fille f.
kañfarderezh [kSfar@dD:rDs] f. 1. fanfaronnade, fatuité f. ; 2. mise recherchée f.
kañfardez [kS@fardDs] f. coquette f. ; ober he c’hañfardez se maquiller, s’habiller pour plaire aux
garçons
kañfarluchoù [kSfar@lyGu] pl. maquillage m.
kañfart [@kSfart] adj. fanfaron, prétentieux
kañfartiz [kS@fartNs] f. (a. kañfardiz) fatuité f.
kan-foll [kSn@fCl] m. –(i)où-foll décharge f. d’un étang
kañfr ['kSf(r)] coll. –enn camphre m.
kañfret ['kSfrDt] adj. camphré
kangourou [kSE@gu:ru] m. –ed [zool.] kangourou m.
kangrenn ['kSEgrDn] f. –où [anat.] 1. ganglion (nerveux) m. ; 2. amygdale f.
kangrennad [kSE@grDnat] f. –où terrain envahi par des ganglions
kangrenniñ [kSE@grDnN] v.i. (kangrennet) former des ganglions ; (se) gangrener ; (fig.) bezañ
kangrennet gant an avi être gangrené par l’envie, la jalousie
kangrennus [kSE@grDnys] adj. glanduleux, ganglionnaire
kan-ha-diskan [kSna@diskSn] m. [mus.] chant tuilé m.
kani ['kS:ni] adj. (fam.) bien faite (fille)
kaniañ [@kSnjS] v. (kaniet) I. v.i. creuser un canal, canaliser ; ≈ d’an dour canaliser la rivière ; II.
v.t. creuser (des rides)
kanibalegezh [kSniba@lD:gDs] f. cannibalisme m.
kanibl ['kSnip(l)] coll. –enn nuage m.
kanichaer [kSni@GD:r] m. –ien bagarreur m.
kanichet [kS@niGDt] adj. frisottant (cheveux)
kanienn ['kSnjDn] f. -où 1. vallée f., vallon m.; 2. canyon m.
kaniet ['kSnjDt] part. passé de kaniañ ; 1. (terre) creusé (de rigoles) ; 2. (fig.) ridé (peau, etc.)
kanig ['kS:nNk] m. –ed (a. kanikenn f. –ed) [zool.] canard m.
kanigat [kS@ni:gat] v.i. (kaniget) (a. kanikennat) marcher comme un canard
kanik [@kSnik] m. –ed cf. houad
kanikorn [kS@nikCrt] m. –où corne f.
kanikornek [kSni@kCrnek] adj. cornu
kan-iliz [kS@ni:lis] m. –où-iliz chant d’église
kaniper [kS@nipDr] m. –où petit vaisselier m.
kaniri [kS'ni:ri] f. chant m.
kanistell [kS'nistDl] f. -où 1. cf. kanastell ; 2. panier d’osier à anses m.
kanivarenn [kSni@vA:rDn] f. kanivared [zool.] petite palourde ronde f.

832
kanived [kS'ni:vet] f. -où canif m.
kañjolenn [kS@Fo:lDn] f. –ed femme évaporée f.
kañjoler [kS@Fo:lDr] m. –ien cajoleur m.
kañjolerezh [kSFo@lD:rDs] m. cajolerie f.
kañjoliñ [kS@Fo:lN] v.t. (kañjolet) 1. cajoler ; 2. faire la cour
kanjolus [kS@Fo:lys] adj. cajoleur, flatteur
kankal [@kSnkal] m. vantardise, fanfaronnade f.
kankalat [kSn@kalat] v.i. (kankalet) faire des manières
kankaler [kSn@kA:lDr] m. –ien vaniteux, fanfaron, maniéré m.
kankalerezh [kSnka@lD:rDs] m. manières f.pl. ; ober ≈ faire des manières
Kankari [kSn@kA:ri] n. de lieu (Inde) ; mont da Gankari aller manger les pissenlits par la racine ;
kas da Gangari-noz envoyer au diable
kankr [@kSnk(r)] m. –ed cf. krank
kankrenn [@kSEkrDn] f. [méd.] chancre m.
kankreta [kSE@kreta] v.i. (kankretet) pêcher le crabe
kanmeuler [kSn@mV:lDr] m. –ien panégyriste m.
kanmeuliñ [kSn'mV:lN] v.t. (kanmeulet) louanger, chanter les louanges (de), vanter les mérites
(de)
kanmeulour [kSn@mV:lur] m. –ien cf. kanmeuler
1
kann ['kSn] adj. étincelant de blancheur; gwenn-≈ très blanc
2 2
kann ['kSn] m. (cf. kant ) ; ≈ al loar, ≈-loar pleine lune f.; emañ al loar en he c'hann c’est la
pleine lune ; ar mor en e gann la mer est à son plein
3
kann ['kSn] m. -où 1. bataille f., combat m.; klask ≈ (ouzh) chercher querelle (à) ; 2. lessive f.,
action de faire la lessive
1
kannad ['kSnat] m. -ed 1. messager, envoyé m. ; 2. délégué, député m. ; Kambr ar gannaded
Chambre des députés ; 3. représentant, ambassadeur m.
2
kannad ['kSnat] m. -où 1. message m.; kas ≈ marv ub. envoyer l’avis de décès de qqu. ; mission
f. ; 3. bulletin m. d’information
kannadañ [kS@nA:dS] v.t. (kanadet) déléguer, députer
kannadeg [kS'nA:dDk] f. -où 1. lessive, buée f. (faite en commun) ; 2. bataille, rixe, bagarre
(générale) f.
kannadel [kS@nA:dDl] adj. (système) représentatif
kannadelezh [kSna@dD:lDs] f. 1. qualité d’envoyé, de messagé ; 2. députation f., mandat
parlementaire m.
kannadenn [kS@nA:dDn] f. –où 1. partie de lessive f. ; 2. linge m. à lessiver
kannader [kS@nA:dDr] m. –ien 1. messager, émissaire m., estafette f. ; 2. chargé de mission,
ambassadeur m.
kannaderezh [kSna@dD:rDs] m. 1. députation, délégation f. ; 2. représentation f. (parlementaire, etc.)
kannadiezh [kSna@di:Ds] f. –où message m.
kannadig [kS'nA:dik] m. -où bulletin m., feuille d’information f.; ≈-parrez bulletin paroissial
kannadour [kS'nA:dur] m. -ien ambassadeur , diplomate m.
kannadour-arme [kSnadu@rarme] m. –ien-arme attaché militaire m.
kannadouriezh [kSnadu@ri:Ds] f. ambasade f. (fonction), délégation f.
kannadti [kS@nati] m. –où (a. kannaddi, kannati) ambassade f. (lieu)
kannadur [kS@nA:dyr] m. –ioù message m. ; délégation f.
kannañ ['kSnS] v. (kannet) I. v. t. 1. battre ; frapper; 2. (linge) battre, lessiver, blanchir; II. v. réfl.
en em gannañ se battre, se bagarrer
kannataer [kSna@tD:r] m. –ien batailleur, querelleur m.
kannati [kS'nati] m. -où ambasse f. (représentation diplomatique d’un pays à l’étranger); ≈

833
Alamagn l’ambassade d’Allemagne
kannder [@kSndDr] m. –ioù blancheur immaculée
kanndi ['kSndi] m. -où lavoir m.
kanndiañ [kSn@di:S] v.i. (kannadiet) tenir une laverie
kanndier [kSn@di:Dr] m. –ien blanchisseur m.
kanner ['kSnDr] m. –ien 1. blanchisseur m. ; 2. bagarreur m.
1
kannerez [kS'ne:rDs] f. -ed (a. kanndierez) blanchisseuse, lavandière f.
2
kannerez [kS'ne:rDs] f. -ioù lave-linge m.
kannerezh1 [kS@nD:rDs] m. –ioù lessive f., blanchissage m.
kannerezh2 [kS@nD:rDs] f. –ioù laverie f.
kannerez(ig-an-)dour [kSnerezigSn'du:r], kannerezed-(an-)dour (cf. a. hej-e-lost, strinkerez(ig-
an-)dour, kannerezig-beleg, kannerezig-ar-beleg) [zool.] bergeronnette f.
kannerez-noz [kSnerDz'no:s] f. -ed-noz (a. kannerez-loar) lavandière de la nuit f. (figure de conte)
kannet [@kSnDt] adj. battu ; (linge) lavé
kannidigezh [kSni@di:gDs] f. –ioù bataille f., combat m.
kannlec’h ['kSnlDx] m. –ioù 1. lavoir, lieu pour blanchir le linge ; 2. champ de bataille m.
kann-loar [kSn'lwA:r] m. (a. kann-al-loar) pleine lune f.
kannus ['kSnys] adj. qui amène des bagarres, batailleur
kanod ['kS:nCt] m. -où canot m., petite barque f. ; ur c’hanod sovetaj un canot de sauvetage ; ≈-
treizh canot de passeur
kanodad [kS@nodat] m. –où plein un canot ; ≈où bezhin des canots remplis de goémon
kanoe [kano@e:] m. –où canoë m.
1
kanol ['kS:nCl] f. -ioù canal, chenal m. ; ≈ ar stêr le lit de la rivière ; ≈ Naoned-Brest le canal de
Nantes à Brest ; ≈-stagañ canal de jonction ; [anat.] ≈ ar gweled le canal optique ; ≈ an
daeroù canal lacrymal ; [com.] ≈ skinwel, pellwel canal de télévision
2
kanol ['kS:nCl] m. -ioù m. 1. canon m. pezh-≈ pièce d’artillerie; 2. canon m. (d’un fusil)
kanoladur [kSno@lA:dyr] m. –ioù canalisation f. (action de canaliser)
kanoladus [kSno@lA:dys] adj. canalisable
kanolañ [kS'no:lS] v.t. (kanolet) irriguer
kanol-bombezer [kSnClbTm@be:zDr] m. obusier m.
kanol-dour [kSnCl@du:r] f. canal m.
kanolet [kS@no:lDt] adj. canalisé ; stêr ganolet rivière canalisée
kanoliad [kS@no:ljat] m. –où charge d’un canon
kanoliadeg [kSno@ljA:dDk] f. –où canonnade f.
kanoliadenn [kSno@ljA:dDn] f. –où coup de canon
kanoliañ [kS'noljS] v.t. (kanoliet) (a. kanoliata) canonner
kanolier [kS@no:ljDr] m. –ien canonnier, artilleur m.
kanolierenn [kSno@ljD:rDn] f. –où canonière f.
kanolierezh [kSno'ljD:rDs] m. artillerie f.
kanoliñ [kS@no:lN] v.t. (kanolet) canaliser ; rendre canalisable
kanollec’h [kS@nClDx] m. –ioù batterie d’artillerie f.
kanol-mortez [kSnCl@mCrtDs] m. mortier (arme) m.
kanol-red [kSnCl@re:t] f. chenal d’écoulement m.
kanol-vor [kSnCl@vo:r] f. –ioù-mor chenal m.
kanon ['kS:nTn] m. –ioù canon m. (règle ecclésiastique)
kanonek, kanonel [kS@nT:nDk, -@nT:nDl] adj. canonique
kanonizañ [kSno@ni:zS] v.t. (kanonizet) canoniser
kanouc'hell [kS'nu:γDl] f. -où canal d’irrigation
kanouc’helliñ [kSnu@γDlN] v. faire des canaux d’irrigation, irriguer

834
kan-plaen [kSn@plDn] m. plain-chant m.
kañsell ['kSsDl] f. -où 1. balustrade f., sanctuaire m. (d’église), chancel m.
kañsellañ [kS@sDlS] v.t. (kañsellet) barrer, biffer un texte
kañseller [kS'sDlDr] m. -ien chancelier m.
kañsellerezh [kSsD@lD:rDs] m. –ioù chancellerie f.
kan-skarzhañ [kSn@skarzS] m. –ioù-sk. égoût m. (canalisation souterraine)
kan-sper [@kSnspDr] m. –ioù-k. [anat.] conduit spermatique m.
1
kant ['kSnt] (numéral) cent; ≈ gwech cent fois ; ≈ trugarez a zlean deoc’h je vous dois mille
mercis ; ∆ Trl. gwelet ≈ stredenn o lugerniñ voir trente-six chandelles ; ober ≈ tro d’ar pod
tourner autour du pot
2
kant ['kSnt] m. -où cent m., centaine f. ; ≈ a zo aze ils sont cent ; ur c’hant a oa anezho ils étaient
une centaine ; mont betek ≈ aller sur ses cent ans ; diouzh ar c’hant par centaines ; kontañ
dre gantoù compter par centaines ; dre gant pour cent
3
kant ['kSnt] m. -où 1. cercle m., circonférence f.; ≈ ur pezh moneiz la circonférence d’une pièce
de monnaie ; 2. disque m., surface circulaire f. (de la lune, etc.) ; ≈ al loar le disque de la lune;
3. bord, rebord, côté m. (d’un objet circulaire) ; emañ en e gant il est sur le côté; lakaat ar
plankenn war e gant poser une planche sur le côté ; 4. bois de crible, tamis m.
kantabeg [kSn@tA:bDk] m. –où motivation, justification f.
kantabegiñ [kSnta@be:gN] v.t. (kantabeget) motiver, justifier par des motifs
kantabegus [kSnta@be:gys] adj. déterminant
kantaberzh [kSn@tabDrs] m. –où hécatombe f.
kantad ['kSntat] m. -où 1. centaine f. ; ur c’hantad a baotred a oa o c’hortoz il y avait une
centaine d’hommes à attendre ; 2. [hist.] centurie f.
kantaezad [kSn@tD:zat] m. –où affect m.
kantaezadenn [kSntD@zA:dDn] f. –où affection f.
kantaezañ [kSn@tD:zS] v.t. (kantaezet) ressentir, éprouver (affectivement)
kantaezel [kSn@tD:zDl] adj. affectif, sentimental ; talvoud ≈ valeur sentimentale
kantaezhelezh [kSntD@zD:lDs] f. affectivité f.
kantaezidigezh [kSntDzi@di:gDs] f. affectivité f.
kantaezhidik [kSntD@zi:dik] adj. affectif, disposé à l’affectivité
kantalc’h [@kSntalx] m. consistance f.
kantañ ['kSntS] v. (kantet) I. v.t. 1. tamiser, passer au crible ; 2. dresser un objet sur son bord ;
stabiliser ; 3. limiter, cantonner ; ≈ ub. en un dachenn limiter qqu. à un domaine ; II. v. réfl.
en em gantañ se limiter (e à)
kantar ['kSntar] m. –où hectare m.
kantdifiañ [kSnti@di:S] v.t. (kantdifiet) défier
kant-doubl [kSn@tup(l)] m. centuple m. ; e ≈ ; er c’hant-doubl au centuple
kantek [@kSntDk] adj. centennal
kantener [kSn@tenDr] m. –ien centurion m.
kantenn ['kSntDn] f. –où circonférence f., disque m.
kantennat [kS@tDnat] v.t. (kantennet) tresser
kantenner [kSn'tDnDr] m. -ien vannier m.
kantennerezh [kSntD'nD:rDs] m. vannerie f.
kantennheñvel [kSntDn@(h)R:vDl] adj. en forme de disque
kantenniñ [kSn@tDnN] v.i. (kantennet) aller vite, fuir, filer ; kantenn ‘ta ! file donc !
kanter [@kSntDr] m. –ien (a. kantier) vannier m.
kantgad ['kSntgat] m. –où sanction, approbation f. (d’une décision)
kantgadiñ [kSnt@gA:dN] v.t. (kantgadet) sanctionner ; ≈ un disentez sanctionner une décision
kan-ti [kSn@ti] m. –où-ti gouttière f., chéneau m.

835
kantier ['kSntjDr] m. –ien vannier m.
kantifarenn [kSnti@fA:rDn] f. –où conte à dormir debout
kantigrad [kSn@tigrat] m. –où cf. kentigrad
kantigramm [kSn@tigrSm] m. –où cf. kentigramm
kantik ['kSntik] m. -où cantique m.
kantiker [kSn@tikDr] m. –ien compositeur m. de cantiques
kantilh [@kSnti3] coll. –enn (a. skantilh) algue, Bifurcaria rotunda
kantilitr [kSn@tilit(r)] m. cf. kentilitr
kantimetr [kSn@timDt(r)] m. cf. kentimetr
kantin ['kSntin] adj. (sucre) candi
kantina [kSn@tina] m. –où (a. kantin m., kantinenn f.) cantine f.
kantiner [kSn@ti:nDr] m. –ien cantinier m.
kantkement [kSnt@kR:mRnt] m. (a. kant kement all) centuple m.
kantkementiñ [kSntkR@mRntN] v.t. (kantkementet) centupler
kanto ['kSnto] m., kantoenn [kSn@to:Dn] f. –où faîte m. d’une maison en chaume
kantoat [kSn@to:at] v.i. (kantoet) placer le faîte d’une maison en chaume
kantol ['kSntCl] f. -ioù 1. chandelle f. ; ≈-Bask cierge pascal, ≈-c’houloù, ≈-goar cierge ; 2. (iron.)
soleil ; 3. (fam.) pénis m. ; 4. cadre, cercle à enrouler les lignes de pêche
kantolor [kSn'to:lCr] m. -ioù 1. chandelier m. ; ∆ Trl. bezañ aet e gantolor en aer être tombé les
quatre fers en l’air ; 2. (fig.) escogriffe m.
kantolor-barrek [kSntolCr@barDk] m. –ioù-b. candélabre m.
kantolor-skourret [kSntolCr@skurDt] m. –ioù-sk. lustre m. à plusieurs branches
kantolor-stag [kSntolCr@stak] m. applique f. (luminaire)
kantolz ['kSntCls] m. –ioù quintal m.
kanton ['kSntTn] m. -ioù canton m.; région f. ; ur penn-≈ chef-lieu de canton
kantonel [kSn@t2:nDl] adj. cantonal
kantonier [kSn't2njDr] m. -ien cantonnier m.
kantoniñ [kSn@tT:nN] v.i. (kantonet) cantonnier, faire le travail de cantonnier
kantouez ['kSntwDs] f. expérience f.
kantouezad [kSn@twe:zat] m. expérience f. (immédiate)
kantouezadenn [kSntwe@zA:dDn] f. –où expérience empirique
kantouezadur [kSntwe@zA:dyr] m. –ioù expérience empirique f.
kantouezadus [kSntwe@zA:dys] adj. expérimentable
kantouezañ [kSn@twe:zS] v.t. (kantouezet) connaître (par expérience empirique) ; expérimenter
(intellectuellement)
kantouezegezh [kSntwe@zD:gDs] f. empirisme m.
kantouezek [kSn@twe:zDk] adj. empirique
kantouezelezh [kSntwe@zD:lDs] f. empirisme m. (connaissance)
kantouezelour [kSntwe@ze:lur] m. –ien empiriste m.
kantouezelouriezh [kSntwezelu@ri:Ds] f. empirisme m. (doctrine)
kantouilhenn [kSn@tu:3Dn] f. –ed putain f.
kantour ['kSntur] m. –ien kantien m.
kantouriezh [kSntu@ri:Ds] f. kantisme m.
kantread [kSn@tre:at] m. kantreidi rôdeur, vagabond m.
kantreadeg [kSntre@A:dDk] f. –où vagabondage m., errance f. (en groupe)
kantreadenn [kSntre@A:dDn] f. –où errance f.
kantreal [kSn'tre:al], kantren ['kSntrDn] v.i. (kantreet) 1. vagabonder, errer ; 2. rôder ; 3.
persécuter, poursuivre
kantreat [kSnt@re:at] adj. nomade
kantredel [kSnt@re:dDl] adj. centésimal ; sifr ≈ chiffre centésimal

836
kantreer [kSn'tre:Dr] m. -ien vagabond, nomade, rôdeur m.
kantreerezh [kSntre@D:rDs] m. vagabondage m. ; nomadisme m.
kantreizh ['kSntrDjs] adj. justifié, légitime
kantreizhañ [kSnt@rDjzS] v.t. (kantreizhet) justifier, légitimer
kantreizhek [kSnt@rDjzDk] adj. légitime
kantrener [kSnt@re:nDr] m. –ien rôdeur, vagabond m.
kantreol [kSnt@re:Cl] adj. normal, régulier
kantreolaat [kSntreC@lA:t] v.t. (kantreolaet) régulariser, conformer au droit
kantreolded [kSntre@oldDt] f. régularité, conformité f. au droit
kan-troazh [kSn@trwas] m. [ant.] urètre f.
kanttoull ['kSntul] m. & coll. –enn [bot.] (a. kant-toull m.) millepertuis m.
kanttrec’h ['kSntrDx] m. triomphe m.
kantved ['kSntvDt] m. -où siècle m.
kantvedad [kSnt@ve:dat] m. –où durée d’un siècle
kantved-diner [kSntve@di:nDr] m. (droit) droit de succession
kantvedek [kSnt@ve:dDk], kantvedel [kSnt@ve:dDl] adj. séculaire
kantvedenn [kSnt@ve:dDn] f. –où centième partie
kantvedennel [kSntve@dDnDl] adj. centigrade
kantvedenniñ [kSntve@dDnN] v.t. (kantvedennet) diviser par cent
kantveder [kSnt@ve:dDr] I. adj. qui a duré cent ans ; II. m. –ioù 1. centaine f. (nombre) ; 2.
centenaire m. (commémoration)
kantvet ['kSntvDt] adj. ordinal centième
kantvloavezh [kSn(d)@vlwA:vDs] m. –ioù durée d’un siècle
kantvloaz ['kSn(d)vlwas] m. -ioù siècle m.
kantvloaziad1 [kSn(d)@vlwA:zjat] m. kantvloazidi centenaire m. (homme)
kantvloaziad2 [kSn(d)@vlwA:zjat] m. –où (a. kantvloavezhiad) contenu d’un siècle
kantvloaziat [kSn(d)@vlwA:zjat] adj. centenaire
kantvloaziek [kSn(d)@vlwA:zjDk] adj. centennal
kantwir ['kSn(d)Pir] adj. légitime
kanu ['kSny], kanustell [kS@nystDl] f. –où volière f.
kanuchenn [kS@nyGDn] f. –où couette f. ; banane f. (queue du cheval)
kanus ['kS:nys] adj. chantant
kanustell [kS@nystDl] cf. kostinell
kañv ['kSw] m. -où 1. deuil m. ; dougen ≈ da ub. porter le deuil de qqu. ; (fig.) ober e gañv d’udb.
faire son deuil de qqch. ; 2. enterrement m., obsèques ; mont d’ar c’hañv aller à
l’enterrement ; tud ar c’hañv les personnes assistant aux obsèques ; seniñ ≈où sonner le
glas ; 3. chagrin m., peine, douleur f.
kañval ['kS:val] m. -ed [zool.] chameau m.
kañvaler [kS@vA:lDr] m. –ien chamelier m.
kañvaouer [kS@vCwDr] m. –ed pleureur m.
kañvaouerez [kSvCw@e:rDs] f. –ed pleureuse f.
kañvaouiñ [kS'vCwN] v.i. (kañvaouet) (a. kañveiñ) pleurer, porter le deuil (da ub. de)
kañvaouus [kS'vCwys], kañvus ['kS:vys] adj. triste, lamentable, lugubre, funèbre
kañvdi ['kS:di] m. –où mausolée m.
kanveoù [kS@ve:u] pl. temples pl. (métier d’un tisserand)
kañver ['kS:vDr] m. –ien personne du deuil
kanveuliñ [kSn@vV:lN] v.t. (kanveulet) louanger
kañveüs [kS@ve:ys] cf. kañvaouus
kañvial [kS@vi:al] v.i. (kanviet) pleurnicher ; ≈ e c’henoù grimacer comme quand on pleurniche
kanvidenn [kSn@vi:dDn] f. temple d’un métier à tisser

837
kañvoù [@kS:vu] pl. 1. douleur, peine f., tourment m. ; 2. regrets ; 3. deuil m. ; dougen ≈ porter le
deuil (da de) ; 4. lamentations
kañvus [@kS:vys] adj. cf. kañvaouus
kaoc'h ['kC:x] m. 1. excrément m. ; ≈-saout bouse de vache ; ∆ Trl. bezañ ≈ tomm en e vragoù
avoir une peur bleue; bezañ uhel ar c'haoc'h en e revr être gonflé d’orgueil; mont da
gaoc'h-heiz aller de travers; 2. int. merde!
kaoc’ha [@kC:γa] v.i. (kaoc’het) ramasser des excréments animaux
kaoc’haer [kC@xD:r] m. –ien 1. [zool.] stercoraire, bousier m. (a. c’hwil-kaoc’her) ; 2. (fam.)
fouille-merde m.
kaoc’haj ['kC:γaG] m. –où chose merdique
kaoc’hañ ['kC:γS] v.t. (kaoc’het) 1. salir d’excréments ; 2. gâcher (travail), salopper ; ne rez nemet
≈ din va labour tu ne fais que gâcher mon travail
kaoc’h-bleiz [kCx@blDjs] m. vesse de loup (champignon)
kaoc’heg ['kC:γDk] f. –i, -où endroit boueux, fangeux
kaoc’hek ['kC:γDk] adj. 1. merdeux ; crasseux ; 2. Vaniteux
kaoc’her [@kC:γDr] m. –ien chieur, fouteur de merde
kaoc’herezh [kC@γD:rDs] m. 1. (iron.) petits plats insignifiants ; 2. Emmerdements
kaoc’h-gwenan [kCγ@gPe:nSn] m. (iron.) miel m.
kaoc’h-gwez [kCγ@gPes] m. résine f.
kaoc’h-houarn [kCx@hu:arn] m. scorie f., mâchefer m.
kaoc’higell [kC@γi:gDl] f. –où dépotoir m.
kaoc’h-kevnid [kCx@kewnit] m. toile d’araignée
kaoc’hkezeka [kCxke@ze:ka] v.i. (kaoc’hkezeket) chercher, ramasser du crottin
kaoc’h-ki [kCx@ki] adj. (fig.) ennuyeux ; ≈ eo rankout mont ha dont c’est emmerdant de devoir
faire l’aller-retour
kaoc’h-kignez [kCx@ki:EDs] m. gomme arabique
kaoc’h kolodig [kCxko@lo:dik] m. [bot.] (a. kolor, kraoñ-douar) conopode, genotte (carum bunium
bulbocastanum)
kaoc’h-laou [kCγ@lCw] m. (a. kaoc’h-logod, kaoc’h-skouarn) cérumen m.
kaoc’hlec’h ['kCγlDx] m. –ioù latrines f.pl.
kaoc’h-mae [kCγ@mD:] m. sorte de goémon en forme de pompon qu’on trouve sur la grève en mai et
juin
kaoc’hmoc’hiñ [kCx@mo:γN] v.i. (kaoc’hmoc’het) (fam.) merder ; chom da gaoc’hmoc’hiñ rester
merder
kaoc’honiñ [kC@γT:nN] v.t. (kaoc’honet) cf. koc’honiñ ; gâcher (sa vie)
kaoc’h-sistr [kCx@sist(r)] m. lie de la barrique de cidre
kaoc’h-skouarn [kCx@skwarn] m. cérumen m.
kaoc’hus ['kC:γys] adj. rempli, couvert d’excréments
kaod ['kC:t] m. cf. kaot
kaodet [@kC:dDt] : bara ≈ pain glacé
Kaokaz ['kC:kas] m. Caucase
kaokaziat [kC@kA:zjat] adj. caucasien
kaokaziek [kC@kA:zjDk] adj. caucasien (langue)
kaol ['kC:l] coll. -enn (a. penn-kaol) chou m. ; ∆ Trl. lakaat ≈ er soubenn mettre du beurre dans
les épinards ; plantañ ≈ gant ub. entamer la conversation avec qqu. ; reiñ ≈ da ub. vanter
qqu.
kaolaj ['kC:laG] m. –où ulve f. (Ulva lactula)
kaol-an-aod [kClS@nC:t] coll. –enn-an-aod choux du littoral
kaol-beotez [kClbe@o:tDs] coll. –enn-veotez bette, poirée f.

838
kaol-bleuñv [kCl@blX:w] coll. –enn-vleuñv, ≈-bleuñvet, ≈-bouedek [kCl@bwe:dDk] coll. –enn-
vouedek, ≈-brignennek [kClbri@njDnDk] coll. –enn-vrignennek choux-fleurs
kaol-broust [kCl@brust] coll. –enn-vroust cf. kaol-Brusel
kaol-Brusel [kCl'brysDl] coll. -enn-Vrusel (a. kaol-bihan, -enn-vihan) choux de Bruxelles
kaol-dantek [kCl@dSntDk] coll. –enn-d. choux frisé m.
kaol-dour [kCl@du:r] coll. nénuphars
kaol-du [kCl@dy:] coll. –enn-zu couleuvrée f.
kaoleg ['kC:lDk] f. –i, -où terrain planté de choux ; ∆ Trl. teurel maen e ≈ ub. jeter des pierres dans
le jardin de qqu. (lui faire du tort)
kaolek [@kC:lDk] adj. : legumaj ≈ légumes feuilles
kaolenn ['kC:lDn] f. –où 1. (un) choux ; 2. (une) feuille de choux ; 3. (fig.) sein m., poitrine f. ; 4.
(fig.) femme f. ; ∆ Trl. ur gaolenn pomet une femme enceinte ; ur gaolenn disac’het hep
bezañ pomet une vieille fille
kaolennad [kC@lDnat] f. –où contenu d’une feuille de choux
kaol-eoul [kC@leul] coll. choux à l’huile
kaol-fleur [kCl'flV:r] coll. -enn-fleur (a. kaol-bleuñv, -enn-vleuñv) choux-fleur m.
kaol-frezennek [kClfre@zDnDk] coll. –enn-fr. (a. ≈-friz) choux frisé
kaol-gallek [kCl@galDk] coll. [bot.] guimauves
kaol-garv [kCl@garw] coll. –enn-c’harv bourrache f.
kaol-glas [kCl@glA:s] coll. –enn-c’hlas 1. (a. ≈-kabus) choux cabus ; 2. (algue) ulve, laitue de mer
(ulva lactuca)
kaol-go [kCl'go:], kaol-goet coll. choucroute f.
kaol-gwenn [kCl@gPDn] coll. –enn-wenn (a. kaol-Herodez) arroche f.
kaol-gwrac’h [kCl@gwrax] coll. –enn-wrac’h [bot.] grande bardane (Arctium lappa)
kaolin ['kC:lin] m. kaolin m.
kaol-irvin [kC'lirvin] coll. -enn-irvin rutabagas m.
kaol-kutuilh [kCl@kyti3] coll. –enn-g. choux fourrager
kaol-malv [kCl@malw] coll. –enn-valv mauve f.
kaol-merdeat [kClmDr@de:at] coll. –enn-verdeat [bot.] choux marin, soldanelle (Brassica marina)
kaol-moc’h [kCl@mo:x] coll. –enn-voc’h parelle ; rumex m.
kaolmoc’ha [kCl@mo:γS] v.i. (kaolmoc’het) : kas da gaolmoc’ha envoyer péter
kaol-palmez [kCl@palmDs] coll. –enn-b. choux palmiste m.
kaol-podek [kCl@po:dDk] coll. –enn-b. choux cabus m.
kaol-pomet [kCl@pomDt] coll. –enn-b. (a. kaol-pomez) choux pommé
kaol-ruz [kCl@ry:s] coll. –enn-ruz chou rouge
kaol-saout [kCl@sCwt] coll. –enn-s. choux fourrager
kaol-stlej [kCl@stlDG] coll. –enn-stl. choux fourrager
kaol-teal [kCl@te:al] coll. [bot.] parelle
kaol-teol [kCl@tewl] coll. –enn-deol (a. ≈-terez) rumex m.
kaon ['kSwn] m. –ioù (cf. kan) conduit m., gouttière f.
kaot ['kC:t] m. -où 1. colle f. (à papier, de tisserand, etc.); 2. bouillie f. ; ≈ gwinizh bouillie de
froment
kaotadenn [kC@tA:dDn] f. –où encollage f.
kaotadur [kC@tA:dyr] m. –ioù collage m.
kotaer [kC@tD:r] m. 1. –ien encolleur m. ; 2. –ioù gros pinceau m., brosse f. à colle
kaotañ ['kC:tS] v.t. (kaotet) coller
kaot-askorn [kC@daskCrn] m. gélatine f.
kaotenn ['kC:tDn] f. –où potage m. épais aux légumes
kaotennañ [kC@tDnS] v.t. (kaotennet) tourner en bouillie
kaoter ['kCtDr] f. -ioù 1. marmite f., chaudron m.; 2. chaudière f. ; ∆ Trl. klevout ar gaoter o

839
sarmonañ d’ar pothouarn voir la paille dans l’œil de son voisin et pas la poutre dans le sien
kaoter-gloz [kCtDr@glo:s] f. –ioù-kloz autoclave m.
kaoteriad [kC'tDrjat] f. -où 1. (une) marmitée; ur gaoteriad eoul une marmite d’huile; 2. (a.
kaoteriadenn) soupe de poissons, cotriade f.; 3. part f. (de pêche)
kaotier [@kC:tjDr] m. pagaille f., désordre m.
kaotigell [kC'ti:gDl] f. -où 1. fondrière f. ; chom sac’het en ur gaotigell rester coincé dans une
fondrière, être embourbé ; 2. (a. koñfitur m.) confiture, marmelade f.
kaotigellañ [kCti@gDlS] v.t. (kaotigellet) enduire de gelée, de confiture
kaotorenn [kC@to:rDn] f. –où matière réduite en bouillie, en boue ; magma m.
kaotouer [kC@tuDr] m. –où brosse de tisserand pour encoller
Kaou ['kCw] (diminutif de Kaourintin), prénom masc.: Corentin
kaouad ['kCwat] f./m. -où, kaouajoù 1. crise f., accès, coup m. ; ur gaouad terzhienn accès de
fièvre; ur gaouad poan-dent une rage de dents ; 2. averse f., coup (de) ; ur gaouad c'hlav
une averse de pluie; ur gaouad avel un coup de vent ; 3. flambée f. ; bezañ azezet e-tal ur
gaouad tan bras être assis devant une bonne flambée ; 4. gorgée f. ; evañ ur c’haouad boire
une gorgée, un coup ; 5. groupe m. ; ≈où tud a ya e-barzh an tren des groupes de personnes
prennent le train
kaouadenn [kCw@A:dDn] f. –où flambée (de feu)
kaoud ['kCwt] m. [éco.] avoir, actif m. ; ar c’haoud l’avoir, ce que l’on possède
kaouded ['kCwdDt] f. –où cœur m., conscience f., for intérieur m.
kaoudedel [kCw@de:dDl] adj. de conscience, relatif à la conscience
kaoued ['kCw:Dt] f. -où cage f.
kaouedad [@kCw@e:dat] f. –où plein une cage
kaoueder [kCw@e:dDr] m. –ien cagier, fabriquant de cage
kaouediñ [kCw@D:dN] v.t. (kaouedet) mettre en cage
kaouenenn [kCw@e:nDn] f. –ed (argot) femme avare
kaouenn ['kCwDn] f. -ed 1. [zool.] chouette f. ; 2. (fig.) pers. chiche, mesquine f.
kaouenneg [kCw@DnDk] f. –i, -où lieu où il y a des chouettes, des hiboux
kaouenn-erc’h [kCwD@nDrx] f. –ed-erc’h [zool.] harfang m.
kaouennez [kCw@DnDs] f. –ed [zool.] fresaie f. ; femelle du hibou
kaouenn-gazh [kCwDn'gA:s] f. -ed-k. [zool.] hibou m.
kaouennheñvel [kCwDn@(h)R:vDl] adj. semblable à une chouette, à un hibou
kaouennidigezh [kCwDni@di:gDs] f. parcimonie f.
kaougañ [@kCwgS] v.i. (kaouget) abonder
kaougant ['kCwgSn(t)] adj. 1. complet ; abondant ; 2. valable, valeureux
kaougantadur [kCwgSn@tA:dyr] m. ratification, homologation f.
kaougantañ [kCw@gSntS] v.t. (kaougantet) ratifier, entériner ; homologuer
kaouidell [kC'wi:dDl] f. -où cage f.
kaouidellad [kCwi@dDlat] f. –où plein une cage
kaouienn [kCw@iDn] f. (anatomie animale) caillette f.
kaouigellat [kCwi@gDlat] v.i. (kaouigellet) tituber ; zigzaguer
kaouiskenn [kC@wiskDn] f. –ed chattemitte f.
kaouitell [kC@wi:tDl] f. –où cf. kaouidell ; taudis m.
kaoul [@kCwl] m. présure f. ; laezh-≈ cailles de lait
kaoulad [@kCwlat] coll. –enn caille de lait
kaouled ['kCwlDt] coll. -enn 1. grumeau m. ; 2. [méd.] caillot m.
kaouledek [kCw@le:dDk] adj. : laezh ≈ lait caillé
kaouledenn1 [kCw@le:dDn] f. –où, kaouled 1. (un) grumeau ; (un) caillot m. ; ur gaouledenn wad
un caillot de sang ; 2. [bot.] (a. rozenn-gaouled) hortensia m. (Hydrangea macrophylla) ; 3.
(nuage) cirro-cumulus m.

840
kaouledenn2 [kCw@le:dDn] f. –où [anat.] bonnet m. (des ruminants)
kaouledigezh [kCwle@di:gDs] f. coagulation f. ; ≈ ar gwad coagulation du sang
kaoulediñ [kCw'le:dN] v.i. (kaouledet) cailler (lait), coaguler
kaoulek [@kCwlDk] adj. caséeux
kaoulenn [@kCwlDn] f. caille de lait
kaoulennet [kCw@lDnDt] adj. caillé
kaoulet ['kCwlDt] adj. figé, caillé ; laezh ≈ lait caillé m.
kaouliñ [@kCwlN] v.i. (kaoulet) coaguler ; cailler
Kaour [@kCwr] m. figure de légende
Kaourintin [kCw'rintin] prén. masc. Corentin
kaout ['kA:ut] (a. endevout) (verbe irégulier construit sur les formes de base du verbe bezañ
précédées des pron. pers. adéquats) bet ; I. v.t. 1. posséder, avoir ; daou di o deus ils ont
deux maisons ; 2. (fig.) avoir (sentiment, émotion), éprouver ; ≈ aon (bet aon) avoir peur (rak
de); ≈ keuz (bet keuz) da regretter; ≈ soñj (bet soñj) se souvenir (eus de) ; 3. (utilisé comme
auxiliaire au passé) kavet en deus al lec’h il a trouvé l’endroit ; 4. (en confusion avec le
verbe kavout, trouver) mont da gaout se rendre chez, vers ; II. v. réfl. en em gaout se plaire,
s’habituer ; n’ouzon ket hag en em gaout a ra va merc’h ganeoc’h je ne sais pas si ma fille
se plaît chez vous
kaoutchoug [kaw'tGu:k] m. caoutchouc m.
kaoutr [@kCwt(r)] m. –où 1. (a. kaoutrenn f.) coutre m. ; 2. mauvais couteau
1
kaoz ['kC:s] f. -ioù motif m., cause, raison f. ; ∆ Trl. petra zo ≈ da se? quelle en est la raison ?;
n'eus ≈ ebet ganto da chom amañ ils n’ont aucune raison de rester ici ; 2. sujet m.
2
kaoz ['kC:s] f. -ioù (a. diviz) conversation, discussion f. , sujet (de discussion) m. ; ≈ioù boutin
lieux communs ; ∆ Trl. eus piv ez eus ≈ ganeoc'h? de qui parlez-vous ?; peseurt ≈ a zo
ganeoc’h de quoi parlez-vous ?; ne vez ≈ ganti nemet eus he mamm elle ne parle jamais que
de sa mère ; astenn, lakaat ar gaoz war udb. aborder qqch. ; treiñ ar gaoz changer de sujet
de conversation; toullañ ≈ gant ub. aborder qqu.; mont war gaoz ub. couper la parole à
qqu.; ≈ zo da ober udb. il est question de faire qqch.; kement ha cheñch ≈ histoire de
changer de conversation ; savomp ≈ ar folklor parlons du folklore !; ober ≈ioù diwar va
fenn se payer ma tête
3
kaoz [@kC:s] f. -ioù affaire, cause (juridique etc.) f. ; breutaat, difenn ur gaoz plaider, défendre
une cause ; bezañ tapet e ≈ être accusé, suspecté
kaozadur [kC@zA:dyr] m. –ioù causation f.
kaoze [@kC:ze] m. langage m. ; conversation f.
kaozeadeg [kCze@A:dDk] f. conversation f. à plusieurs ; conférence f.
kaozeadenn [kCze'A:dDn] f. -où conversation, causerie f.
kaozeal [kC'ze:al] v.i. (kaozeet) parler, causer, converser
kaozeant1 [kC@ze:Snt] adj. qui est cause (da de)
kaozeant2 [kC@ze:Snt] m. –ed acheteur de causes, acheteur de procès
kaozeer [kC@ze:Dr] m. –ien causeur m. ; ur c’haozeer brav eo hennezh c’est un beau causeur
kaozerez [kC@ze:rDs] f. –ed causeuse, pers. qui parle bien
kaozeerezh [kCze@D:rDs] m. action de converser, de discourir
kaozel ['kC:zDl] adj. causal
kaozelezh [kC@zD:lDs] f. causalité f.
kaozeüs [kC'ze:ys] adj. qui cause volontiers ; affable
kaozus [@kC:zys] adj. causatif
kap1 ['kap] m. -où 1. cape f. (vêtement), chape f.; ≈-kañv capeline de deuil (pour les femmes); 2.
[mar.] cape, grande voile f. ; bezañ er c’hap être sous cape
2
kap ['kap] m. -où (a. beg-douar) cap m. ; Ar C'hap Cap-Sizun (29)

841
3
kap ['kap] adj. (a. kapapl, kat) capable ; ne oan ket ≈ da sevel j’étais pas capable de me lever
kap4 [@kap] : c’hoari ar c’hap jouer à tenter de renverser un petittrépied à l’aide de petits bâtons
kapad [@kapat] m. –où [mar.] bord ; ur c’hapad a-raok un bord d’avance
kapailh [@kapa3] n. chicane f. ; klask ≈ ouzh ub. chercher des noises à qqu.
kapailhat [ka@pa3at] v.i. (kapailhet) chercher des noises (ouzh ub. à qqu.)
kapailher [ka@pa3Dr] m. –ien chicaneur, chicanier m.
kapapl ['kapap(l)] adj. fort, solide, capable
kapaplaat [kapa@plA:t] v.t. (kapaplaet) rendre à nouveau capable (de) ; ragaillardir
kapaplded [ka@pabdDt] f. capacité f.
kapasite [kapa@site] f. –où capacité, fore f. ; hervez e gapasite selon sa force
kapeal [kap@e:al] v.i. (kapeet) (a. kapiñ) [mar.] mettre à la cape ; diskenn ar gouelioù en doare
da gapeal mettre à la cape
kapenn1 ['kapDn] f. –où coiffe de la région du Cap Sizun (29)
kapenn2 ['kapDn] f. –ed femme du Cap Sizun
kaper ['kapDr] m. –ien homme de la région du Cap Sizun
kapetad [ka@petat] m. kapetiz [hist.] (a. kapetinad) capétien m.
kapez [@kA:pDs] m. licou m.
kapichoù [ka@piGu] m.pl. bouts ; dont didrouz war gapichoù e votoù venir sans bruit sur le bout
de ses chaussures
kapiñ [@kapN] v.i. (kapet) tenir à la cape
kapital [ka@pital] m. –ioù [éco.] capital m.
kapitalegezh [kapita@lD:gDs] f. capitalisme m.
kapitalour [kapi'tA:lur] m. -ien capitaliste m.
kapitalouriezh [kapitalu'ri:Ds] f. capitalisme m.
kapiten [ka@pitDn] m. –ed [zool.] pétrel tempête m.
kapituliñ [kapi@ty:lN] v.i. (kapitulet) capituler
kaplan ['kA:plSn] m. –ed [zool.] capelan m. (Malotus villosus)
kapon ['kA:pTn] m. –ed filou m.
kapop [@kapCp] adj. 1. capable ; 2. fort, costaud
kapopaet [kapo@pA:Dt] adj. forci ; devenu plus fort, costaud
kapopted [ka@poptDt] f. 1. corpulence f. ; 2. compétence, aptitude f.
kaporal [ka@poral] m. –ed (a. korporal) caporal m.
kapot ['kapCt] m. -où cape f. (manteau à capuche); ≈-sac'h cape de deuil (pour les femmes)
kapotenn1 [ka@potDn] f. –où capote f. (militaire)
kapotenn2 [ka@potDn] f. –ed femme du pays de Baud (56)
kapoue [@kapwe] : mont d’ar c’hapoue (enfant) commencer à marcher en s’appuyant
kapouilh [@kapu3] m. –ed mouton d’un an
kaprez ['kapres] coll. –enn câpre f.
kaprezenn [ka@pre:zDn] f. –ed [bot.] câprier m.
kapsulenn [ka@psy:lDn] f. –où capsule f.
1
kar ['kA:r] m. kerent parent m.; ≈-tost, ≈-nes parent proche; ≈ pell, ≈-a-beg, ≈ a bell parent
éloigné ; ∆ Trl. hep par na ≈ sans ami ni parent
2
kar ['kA:r] adj. parent (da à) ; unan ≈ un parent, quelqu’un de la famille; an den-se a zo kar din
cet homme m’est apparenté ; e re gar ses parents; ∆ Trl. na par na ≈ gant ub. sans aucun
lien avec qqu.
3
kar ['kar] conj. (a. rak) car ; n’eo ket deuet ≈ klañv eo il n’est pas venu car il est malade
karabasenn [kara'basDn] f. -ed, -où bonne, servante f. (surtout dans un presbytère)
karabinenn [kara'bi:nDn] f. -où carabine f.
karabinenner [karabi@nDnDr] m. –ien (a. karabinier m.) carabinier m.

842
karabod [ka@rabCt] m. –ed [agr.] maître d’œuvre qui dirige l’édification d’une meule de paille
karabous [ka@rA:bus] m. –où (cf. kalabousenn) tapabor m., sorte de bonnet
karadegezh [kara@dD:gDs] f. amabilité, gentillesse f.
karadek [ka'rA:dDk] adj. aimable, gentil ; ≈-bras eo en hor c’heñver il est très aimable à notre
égard
Karaez ['karDs] n. de lieu Carhaix (29)
karafenn [ka'rafDn] f. -où carafe f.
karafennad [kara@fDnat] f. –où contenu d’une carafe ; ur garafennad dour une carafe d’eau
karaj ['karaG] m. cf. kanast
karakenn1 [ka@rA:kDn] f. –ed [zool.] bernache f.
karakenn2 [@kalmS] f. –où [mari.] caraque f.
karako [ka@rako] m. –ioù caraco m. (vêtement féminin)
karakter [ka@raktDr] m. –ioù caractère m.
karaktereg [kara@te:rDk] m. –ed, karatereien caractériel m.
karakterek [karak@te:rDk] adj. caractériel
karakterologiezh [karakterolo@gi:Ds] f. caractérologie f.
karaloù [ka@rA:lu] pl. pommes de terre
karamel [kara@me:l] m. & coll. caramel m. ; ur garamelenn un bonbon au caramel
karamell [ka@rSmDl] f. –ed (a. karamellen f.) [zool.] pétrel fulmar m. (Fulmaris glacialis)
karañ ['kA:rS] v.i. (karet) brûler, attacher (plats) ; coller (à la casserole en parlant du lait)
kar-an-nesañ [karS@ne:sS] adj. altruiste
karantegezh [karSn'tD:gDs] f. amabilité, gentillesse f.
karantek [ka@rSntDk] adj. aimable, affectueux, avenant
karantelezh [karSn@tD:lDs] f. amabilité, cordialité f.
karantenez [karSn@te:nDs] f. [rel.] quarantaine f.
karantez1 [ka'rSntDs] f. -ioù (a. karanted f.) 1. amour m.; un istor a garantez une histoire
d’amour ; mamm a garantez mère chérie ; ≈-Doue dévotion religieuse ; ≈-flamm ardeur
religieuse ; ∆ Trl. kaout/magañ ≈ ouzh ub., bezañ e ≈ gant ub. tomber amoureux de qqu.; ≈
dall amourette ; 2. charité f. ; oberoù a garantez des œuvres de charité ; 3. aimé(e) m./f. ;
honnezh eo va c'harantez c’est ma bien-aimée/mon bien-aimé ; 3. (pl.) gentillesses, caresses
f. pl. ; ober ≈ioù faire des démonstrations de tendresse
karantez2 [ka@rSntDs] coll. –enn capitule de bardane qui s’attache aux vêtements
karantez-an-nesañ [karSntDzS@ne:sS] f. altruisme m.
karantez-an-unan [karSntDzSn'y:nSn] f. (a. emgarantez) amour-propre m.
karantez-dall [karSntez'dal] f. amourette f., flirt m. ; n'eus nemet ≈ etrezo entre eux ce n’est qu’un
flirt
karantezenn [karSn@te:zDn] f. [bot.] fruit du grateron gaillet
karantezig [karSn@te:zik] m./f. amoureux/se ; daou garantezig deux amoureux
karantez-vro [karSntDz@vro:] f. patriotisme m.
karantezus [karSn'te:zys] adj. 1. affectueux ; 2. charitable ; bez ≈ ouzh ar paour sois charitable
envers les pauvres
karantezusaat [karSntezy@sA:t] v.i. (karantezusaet) devenir plus charitable
karaouan [ka@rCwSn] f. –où caravane f.
karapl [@kA:rap(l)] adj. aimable ; agréable
kar-ar-re-all [karare@al] adj. altruiste
karasenn [ka@rasDn] f. saleté f. ; ≈ eo al leur-zi le sol de la maison est tout sale
karasennet [kara@sDnDt] adj. crotté, boueux
karastell [ka@rastDl] cf. kanastell
karat [@kA:rat] m. –où carat m. ; aour triwec’h ≈ de l’or à 18 carats
karate [ka@rate] m. caraté m. (sport) ; ur c’hampion ≈ un champion de caraté

843
karavanenn [kara'vSnDn] f. -où 1. caravane f.; 2. (camping) caravane f.
karavañserailh [karavS@se:ra3] m. –où caravansérail m.
karaveg [ka@rA:vDk] m. –ed [zool.] mouette tridactyle f. (Rissa tridactyla)
karavell [ka'rA:vDl] f. -où 1. petit berceau m. (suspendu dans le lit clos (gwele-kloz) des parents); 2.
civière f., brancard m.; 3. panier m. (disposé de chaque côté d’un cheval); 4. (fam.) membres,
abatis m.pl. ; ∆ Trl. mont war e garavelloù aller à quatre pattes
karavellad [kara@vDlat] f. –où sacoche pleine (sur le côté d’une monture)
karavellañ [kara@vDlS] v.t. (karavellet) porter sur des brancards
karavellenn [kara@vDlDn] f. –où [mar.] caravelle f. ; optimiste m. (petit voilier pour écoles de voile)
karaveller [kara@vDlDr] m. –ien porteur de civière, brancardier m.
karavenn [ka@rA:vDn] f. –où, karo f. carte de carreau ; pemp ≈ am eus j’ai cinq cartes de carreau
karbac’h ['karbax] m. tapage, tintouin m. ; kas ≈ faire du bruit
karbac’hañ [kar@bA:γS] v.i. (karbac’het) chahuter
karbailh ['karba3] coll. –enn [bot.] colchique m.
karbed ['karbet] m. -où véhicule m.
karbenn [@karbDn] n. morceau de poitrine de porc salée
karbidenn [kar@bi:dDn] f. carbure m. ; ≈ galkiom carbure de calcium
karbon ['karbTn] m. carbone m.
karbonadez [karbT@nA:dDs] f. carbonade f.
karbonat [kar@bT:nat] m. –où carbonate m.
karbonek [kar@bT:nDk] adj. carbonique ; trenkenn garbonek arcide carbonique
karbonekaat [karbTne@kA:t] v.i. & t. (karbonekaet) (se) carboniser
karbonekadur [karbTne@kA:dyr] m. –ioù carbonisation f.
karbonerc’h [kar@bT:nDrx] m. neige carbonique f.
karbongimiezh [karbTngi@mi:Ds] f. chimie organique f.
karbongimiour [karbTngi@mi:ur] m. –ien organicien m.
karboukl ['karbuk(l)] coll. –enn escarboucle f.
karched ['karGet] m. -où boîte, caisse f.
karchedad [kar@Ge:dat] m. –où contenu d’une caisse, d’une boîte, d’un cageot ; ur c’harchedad
sivi un cageot de fraises
karchediñ [kar@Ge:dN] v.t. (karchedet) mettre en caisse, en cageot
karc'har ['karxar] m. -ioù cachot m., prison f.
karc’hariad [kar@xarjat] m. karc’haridi prisonnier m.
karc’hariañ [kar@xarjS] v.t. (karc’hariet) incarcérer, emprisonner
karc’haridigezh [karxari@di:gDs] f. –ioù incarcération f., emprisonnement m.
karc’harioù [kar@xarju] pl. cercles protégeant les meules d’un moulin
karc’harour [kar@xarur] m. –ien geôlier m.
kard1 ['kart] m. (a. kart m.) quart m. ; (quantité) ur c’hard anezho a zo Bretoned le quart d’entre
eux est breton ; ur c’hard pajennad un quart de page ; (heure) dek eur ha ≈ dix heures et
quart ; nav eur nemet ≈ neuf heures moins le quart ; (marine) bezañ er c’hard être de quart ;
(sport) ≈ gourfenn quart de finale
2
kard ['kart] m. –où quart m. (récipient)
kardad ['kardat] m. –où quantité contenue dans un quart ; ur c’hardad gwin un quart de vin
kard-arat [kar@A:rat] m. [agr.] demi-journal de terre
kardell ['kardDl] f. fumier, engrais m.
kardellat [kar@dDlat] v.t. (kardellet) fumer, engraisser la terre
kardellerezh [kardD@lD:rDs] m. fumage m.
kardellet [kar@dDlDt] adj. fumé ; plein d’engrais
kardenn ['kardDn] f. –où litière f. des chemins
kardeur ['kardœr] m. -ioù quart d’heure m.

844
kardeuriad [kar@dœrjat] m. –ioù activité d’un quart d’heure ; ur c’hardeuriad labour un quart
d’heure de travail
kardeurvezh [kar@dœrvDs] m. durée d’un quart d’heure
kardeurvezhiad [kardœr@vD:zjat] m. contenu d’un quart d’heure
kardinal1 [kar'di:nal] m. -ed cardinal m. ; ≈-eskop cardinal-évêque ; ≈-legad légat
kardinal2 [kar@dinal] m. –ed [zool.] grondin m. (rouge)
kardinalezh [kardi@nA:lDs] f. cardinalité f.
kardinaliezh [kardina@li:Ds] f. (a. kardinalelezh f.) cardinalat m.
kardlev ['kardlew] m. –ioù quart de lieue
kardkrogenn [kard@kro:gDn] f. –où [mus.] triple croche f.
kardroniñ [kar@dr2nN] v.t. (kardronet) proportionner
kardspan ['kartspSn] m. –où [mus.] soupir m.
kardtavenn [kar@tA:vDn] f. –où huitième de soupir
kare ['kA:re] f. [van.] blâme, reproche m.
karedig [ka're:dik] m./f. -ed amant(e), amoureux/amoureuse m./f.
karedik [ka@re:dik] adj. chéri
kareiñ ['karej] v.t. (kareet) [van.] réprimander
karembaradur [karRmba@rA:dyr] m. –ioù inceste m.
karenn ['karDn] f. –où 1. carène f. ; 2. aviron m. ; ≈-dreuz aviron du banc arrière; ≈-skoaz aviron
du banc avant
karennañ [ka@rDnS] v.t. (karennet) caréner
kareoù [ka@re:u] pl. manières f.pl. ; ≈ drol a ra il prend de drôles de tournures ; diwall diouzh da
gareoù prends garde à ce que tu fais
karer ['kA:rDr] m. –ien (a. karour) 1. ami m. ; 2. amateur m.
karet1 ['kA:rDt] 1. (part. passé de karout) aimé ; 2. (part. passé de karañ) brûlé (lait), attaché (plat)
karet2 ['kA:ret] cf. karout
kar-e-unan [kare@y:nSn] adj. & m. égoïste (pl. karerien-o-unan les égoïstes)
kar-e-vro [kare@vro:] adj. & m. patriote (pl. karerien-o-bro les patriotes)
karez ['kA:rDs] f. -où 1. blâme, reproche m.; ∆ Trl. teurel ar garez war ub. accuser qqu. ; 2. faute
f., crime m.
karezer [ka@re:zDr] m. –ien accusateur m.
karezet [ka@re:zDt] adj. blâmé
kareziñ [ka're:zN] v.t. (karezet) accuser, faire des reproches (à)
1
karg ['kark] adj.1. plein, rempli ; ≈ eo ar varazh le seau est plein; ∆ Trl. ≈ gantañ e-unan
enfatué ; 2. (fig.) ivre
2
karg ['kark] f. -où 1. charge f. , fardeau m .; ur wall garg a zougez tu portes une lourde charge ; 2.
cargaison f. ; 3. emploi m., fonction, mission f. ; seveniñ ur garg remplir une fonction; dilezel
e garg, reiñ an dilez eus e garg démissioner; lemel e garg digant ub. démettre qqu. de ses
fonctions ; 4. devoir m., obligation f. ; 5. responsabilité f. ; em c'harg emañ il est sous ma
responsabilité; 6. [gram.] fonction f. (d’un mot dans la phrase) ; 7. pl. ≈où taxes, charges
f.pl. ; ≈ goprel charges salariales
kargachistr [kar@gaGist(r)] m. (iron.) garagiste m.
1
kargad ['kargat] f. -où charge f., chargement m., cargaison f. ; ur gargad vat a winizh un bon
chargement de blé ; ur gargad poultr une charge de poudre
2
kargad [@kargat] m. kargidi (a. kargiad) fonctionnaire m.
kargad-a-gefridi [kargadage@fri:di] m. chargé d’affaires m.
kargadell [kar@gA:dDl] f. –ed ivrognesse f.
kargadur [kar@gA:dyr] m. –ioù chargement m. (action)
kargaj [@kargaG] m. remplissage m.

845
kargamant [kar@gA:mSnt] f./m. –où chargement m., cargaison f.
kargañ ['kargS] v. (karget) I. v.t. 1. charger (d’un fardeau) ; ≈ koufr ur c’harr charger le coffre
d’une voiture ; ≈ mein en ur garrigell charger une brouette de pierres ; 2. charger (une
arme); 3. confier (une tâche, une responsabilité); ≈ ub. eus udb. charger qqu. de qqch. ; 4.
remplir ; ≈ ur roll-goulennoù remplir un questionnaire ; kargit va gwerenn ‘ta ! remplissez
donc mon verre ; ∆ Trl. ≈ boued manger ; ≈ e gof a win se remplir le ventre de vin ; 5. (lame)
aiguiser, refaire le tranchant ; ≈ e falc’h aiguiser sa faux ; 6. battre, frapper ; ≈ ub. a
vazhadoù frapper qqu. ; II. v.i. 1. (fig.) s’attrister ; santout e galon o ≈ sentir son cœur
devenir lourd ; 2. (ciel) s’assombrir ; 3. (vent) forcir ; 4. ≈ war ub. charger qqu., accuser
qqu. ; presser qqu. de questions ; III. v. réfl. en em gargañ 1. (canalisation, etc.) se boucher ;
2. (gant udb.) se salir (avec) ; 3. (a udb.) se remplir le ventre (de)
kargas1 ['kargas] m. –où carquois m.
kargas2 ['kargas] coll. –enn carcasse f.
kargedigezh [karge@di:gDs] f. plénitude f.
karger1 ['kargDr] m. –ien manutentionnaire m.
karger2 ['kargDr] m. –ioù chargeur m. (arme)
kargerezh [kar@gD:rDs] m. chargement m., affrêtement m.
kargiad ['kargjat] m. kargidi fonctionnaire m.
kargloud ['karglut] adj. & m. –ed (a. kargoull, kargour) ogre ; grand mangeur, glouton m.
kargouer [kar@guDr] m. –où entonnoir m.
kargus ['kargys] adj. 1. lourd, pénible ; 2. qui charge l’estomac, lourd à digérer
kargvezh ['kargvDs] f. durée d’une fonction
kariad ['karjat] m. karidi 1. amoureux, amant m.; 2. ami m.
kariell ['karjDl] f. –où chemin creux m.
karigenn [ka@ri:gDn] f. –où coquille saint Jacques
karinê [kari@ne:] : mont d’ober ≈, mont e ≈ être en ribouldingue, aller en piste
kariolenn [ka@rjo:lDn] f. –où voiture, carriole f.
karism ['karism] m. charisme m.
karismek [ka@rismDk], karismatek [karis@mA:tDk] adj. charismatique
karitell [ka@ri:tDl] f. –où étui m. à épingles, à aiguilles
karitellad [kari@tDlat] f. –où contenu d’un étui
karitez [ka@ritDs] f. –ioù charité f. ; oberennoù a garitez des œuvres de charité ; aumône f.
karkailh ['karka3] coll. –enn [bot.] colchique m.
karkan ['karkSn] m. –ioù 1. carcan m. ; 2. collier m. (bijou) ; 3. (a. loskenn) élingue (instrument
pour porter le goémon à dos d’homme)
karkaniñ [kar@kSnN] v.i. (karkanet) faire un bruit agréable à entendre
karle ['karle] m. –ed [zool.] carrelet m., plie f.
karliz ['karlis] coll. cf. garliz(enn)
karlostenn [kar@lCstDn] f. cf. garlostenn
karm ['karm] m. –où vers m. (poésie), poème m.
karmel ['karmDl] m. –ioù [rel.] (a. karmez m.) carmel m.
karmerezh [kar@mD:rDs] m. [archaïsme] versification f.
karmezad [kar@me:zat] m. karmezidi, karmeziz [rel.] carme m.
karmezez [kar@me:zDs] f. –ed [rel.] (a. karmelitez) carmélite f.
karmiñ [@karmN] v.i. (karmet) [archaïsme] versifier
karmin ['karmin] m. carmin m.
karministr [kar@minist(r)] m. –ed cf. karmezad
karmouch ['karmuG] m. –où escarmouche f., combat m.
karn1 ['karn] m. -où 1. sabot m. (de cheval, bête); 2. corne f. (matière constituant les ongles, le bec,
les griffes etc.) ; ken kalet ha ≈ aussi dur que de la corne; 3. (en renforcement d’un nom)

846
gouzoug-≈ un grand buveur ; fri-≈ morveux ; hennezh a zo ur penn-≈ c’est une tête de bois,
un cancre!
2
karn ['karn] m. –ioù clan m. ; ar pennoù ≈ les chefs de clan
karn3 ['karn] m. –(i)où tas de pierres (tumulus)
karnab ['karnap] adj. 1. rabougri (plantes) ; 2. malingre (animal)
karnach ['karnaG] (a. karnaj) m. 1. tumulte, désordre, chahut m. ; pebezh ≈ a zo gant ar vugale
les enfants en font un vacarme!; 2. cri m. (bêtes) ; 3. destruction f. ;carnage m.
karnachal [kar@nA:Gal] v.i. (karnachet) (a. karnajal) 1. faire du bruit, du chahut ; 2. crier ; ≈ war
ub. crier sur qqu. pour lui faire des reproches ; 3. persécuter, tourmenter
karnacher [kar@nA:GDr] m. –ien (a. karnajer) chahuteur m.
karnac’h ['karnax] coll. –enn [zool.] patelle sauvage f.
karnañ1 ['karnS] v.i. (karnet) 1. se former en corne ; 2. amasser de la neige sous ses chaussures ; ≈
a ra va botoù a erc’h la neige s’accumule sous mes chaussures
karnañ2 ['karnS] v.i. (karnet) rechigner (da ober udb. de faire qqch.)
karnata [kar@nata] v.i. (karnatet) piaffer
karned ['karnDt] m. -où carnet m. (de notes)
karneg ['karnDk] m. –ed, karneien 1. celui qui a de la corne aux pieds ; 2. [zool.] ongulé m.
karnek ['karnDk] adj. qui a de la corne aux pieds
karnel ['karnDl] f. -ioù 1. ossuaire m.; 2. charnier m.
karneliad [kar@ne:ljat] m. –où contenu d’un ossuaire, d’un charnier ; (fig.) ≈ tan une flambée
karneliet [kar@ne:ljDt] adj. entassé dans un charnier
kar-nes [kar'ne:s] m. kerent-nes proche parent m.
karnet ['karnDt] adj. (animal) ayant des sabots
karnevet [kar@ne:vDt] adj. (terre) dur, durci
karnflastrañ [karn@flastrS] v.t. (karnflastret) écraser sous son sabot (cheval, etc.)
karngerzher [karn@gDrzDr] m. –ien [zool.] onguligrade m.
karniañ [@karnjS] v.i. (karniet) s’entasser (boue sous les chaussures)
karniñ [@karnN] v.i. (karnet) se racornir
karnigell [kar@ni:gDl] f. kernigell récif m.
karnod ['karnCt] m. –où (a. karno) mangeoire portative ; auge f.
karnus ['karnys] adj. calleux
karo ['kA:ro] coll. karavenn carreau m. (au jeu de cartes)
karolingad [karo@liEgat] m. karolingiz [hist.] carolingien m.
karotez [ka'rotDs] coll. -enn (a. karot coll.) carotte f.
karotez-naer [karotDs@nD:r] coll. –enn-naer [bot.] carvi, cumin des prés m. (Carum carvi)
karotidenn [karo@ti:dDn] f. –où [méd.] carotide f.
karour ['kA:rur] m. -ien (cf. karer) 1. amant, amoureux m.; 2. amateur m.
karout ['kA:rut] v.t. (karet) 1. aimer; 2. aimer bien, apprécier ; 3. désirer ; evel ma karit comme
vous voulez ; ≈ gwell udb. préférer qqch.
1
karp ['karp] m. –ed cf. karpenn ; [zool.] carpe f.
karp2 [@karp] n. –ed sauterelle f.
kar-pell [kar'pDl] m. kerent-pell parent éloigné m.
karpenn ['karpDn] f. karped [zool.] carpe f. (Cyprinus carpio)
karr ['kA:r] m. kirri 1. charrette, cariole f.; 2. voiture f., véhicule m.; ∆ Trl. emañ o sachañ ar
c'harr war e gein il est en train de se mettre dans de beaux draps; hennezh a zo un aotrou
kouezhet diwar lost e garr c’est un homme ruiné; an dud-se n'int na ≈ na karrigell din je
ne connais ces gens ni d’Eve ni d’Adam; stagañ kezeg ouzh lost ar c'harr mettre la charrue
avant les boeufs
karrad ['karat] m. -où charge d’une carriole, d’une voiture, etc. ; ≈où foenn des charrettes de foin
karradiñ [ka@radN] v.t. (karadet) charger une charrette

847
karragaen [kara@gD:n] n. (a. pioka, liken) algue, Chondrus crispus
karrañ ['karS] v.t. (karret) véhiculer, transporter en voiture
karr-annez [ka'rSnDs] m. kirri-a. caravane f. (camping)
karr-an-teil(-pave) [karSn@tDjl(@pA:ve)] m. véhicule pour transporter les déchets
karraozenn [ka@rC:zDn] f. –où carreau m. (de marbre, etc.)
karr-argad [ka'rargat] m. kirri-argad char d’assaut m.
karr-ar-marv [karar@mA:rw] m. corbillard m.
karr-arsailh [ka'rarsa3] m. kirri-arsailh char d’assaut m.
Karr-Arzhur [ka@rarzyr] m. [astr.] Grande Ourse f.
karrastell [ka@rastDl] m. –où châssis m. (de véhicule)
karrata [ka'rata] v.t. (karrat(a)et) véhiculer, transporter
karr-bankek [kar@bSEkDk] m. kirri-bankek char à bancs
karr-biskoulenn [karbis@ku:lDn] m. kirri-b. autochenille m.
karrbont ['karb2nt] m. -où 1. voie pavée, chaussée f.; 2. pont m. livrant passage à une voiture ; 3.
viaduc m.
karr-boutin [kar'butNn] m. kirri-b. autobus, autocar m.
karr-chalbotat [karGal'botat] m. kirri-chalbotat camion m.
karr-darbarer [kardar@bA:rDr] m. tender m. (train à vapeur)
karr-David [kar@davit] m. [astr.] chariot de David
karrdi ['kardi] m. -où 1. remise f. ; 2. garage m.
karrdiañ [kar@di:S] v.t. (kardiet) mettre à la remise, au garage
karr-dibunañ [kardi@by:nS] m. kirri-dibunañ (a. karr-dibuner) dévidoir m.
karrdiour [kar@di:ur] m. –ien garagiste m.
karr-dorn [kar@dCrn] m. (kirri-dorn) charrette à bras
karr-dre-dan [kardre'dS:n] m. kirri-dre-dan automobile f. , auto f.
karre1 ['kare] m. –où (a. karrez) carré m.
karre2 [@kare] : derc’hel e garre tenir sa morgue
karread [ka@re:at] m. –où contenu d’un carré
karreadur [kare@A:dyr] m. –ioù équarrisage m.
karreañ [ka@re:S] v.t. (karreet) équarrir
karreat [ka@re:at] v.t. (karreet) transporter par charrette
karred [@karDt] n. ancienne coiffe de Lesneven (29)
karreenn [ka@re:Dn] f. –où pelote f. pour épingles
karreerezh [kare@D:rDs] m. équarissage m.
karreg ['karDk] f. kerreg récif, écueil, rocher m. ; ≈-koural récif corallien
karregad [ka@re:gat] f. –où coup asséné avec une pierre
karregek [ka@re:gDk] adj. semé d’écueils
karregenn [ka're:gDn] f. -où roche f. ; bloc de rocher, de pierre m.
karreg-tarzh [karDk@tars] f. brisant, écueil m.
karregus [ka@re:gys] adj. plein d’écueils
karrekaat [kare@kA:t] v.t. & i. (karrekaet) 1. devenir, transformer en roc ; 2. (se) fossiliser
karrekaenn [kare@kA:Dn] f. –où fossile m.
karrekaus [kare@kA:ys] adj. qui fossilise
karreled [ka@re:lDt] m. –où (a. karreledenn f. –où) pelote f. à mettre des épingles
karrell ['karDl] f. –où carreau m. (à paver)
karrelladur [karD@lA:dyr] m. –ioù carrelage, pavement m.
karrellañ [ka@rDlS] v.t. (karrellet) carreler, faire un carrelage
karreller [ka@rDlDr] m. –ien carreleur m.
karrellerezh [karD@lD:rDs] m. action de carreler
karr-emgann [ka@rRmgSn] m. char m. de combat

848
karrener [ka@rR:nDr] m. –ien charretier, conducteur de voiture, de char m.
karr-eostek [ka@rDwstDk] m. kirri-eostek chartil, grande charrette pour le transport du foin
karreoù [ka@re:u] pl. caprices m.pl. ; tremen dre garreoù ub. faire les volontés de qqu. ; ober e
garreoù s’occuper de ses affaires
karrer ['karDr] m. -ien charron m.
karrerezh [ka@rD:rDs] m. (a. karreraj) charronnage m.
karrevnañ [ka@rewnS] v.i. (karrevnet) voler en avion
karrez1 ['karDs] m. -ioù, karrezenn [ka're:zDn] f. -où 1. carré m. ; 2. carreau m. ; ≈ioù gwer ar
prenestr les carreaux de verre de la fenêtre
karrez2 ['karDs] adj. carré ; un ti ≈ une maison carrée ; tour an iliz a zo ≈ le clocher de l’église est
carré
karrezad [ka@re:zat] m. –où contenu d’un carré
karrezadur [kare@zA:dyr] m. –ioù 1. équarrissage m. ; 2. quadrature f. ; ≈ ar c’helc’h la quadrature
du cercle
karrezadur-botoù [karezAdyr@bo:tu] m. réparation f. de souliers
karrezañ [ka@re:zS] v.t. (karrezet) 1. carrer, rendre carré ; 2. carreler ; 3. équarrir ; 4. réparer des
souliers
karrezek [ka're:zDk] adj. carré
karrezenn [ka@re:zDn] f. –où carré, carreau m. ; ≈où ar c’hoari echedoù les cases de l’échiquier
karrezennañ [kare@zDnS] v.t. (karrezennet) quadriller ; carreler
karrezenn-war [karezDn@wA:r] f. –où-gwar parallélépipède m.
karrezer [ka@re:zDr] m. –ien carreleur m.
karrezer-botoù [karezDr@bo:tu] m. –ien-votoù cordonnier m.
karrezerezh [kare@zD:rDs] m. 1. équarrissage m. ; 2. carrelage m.
karr-glaouer [kar@glCwDr] m. tender m. (train à vapeur)
karr-gloan m. [kar@glwS:n] m. rouet m.
karr-gwint [kar@gPint] m. tombereau m.
karrhent ['kar(h)Rnt] m. -où chemin m. pour les charrettes, les voitures ; voie carrossable f.
karr-houarn [kar@(h)u:arn] m. wagon de chemin de fer
karrierenn [ka@rje:rDn] f. –où (cf. mengleuz) carrière f.
karrig ['karik] m. diminutif de karr: voiturette f. ; ≈ an Ankoù la charrette de la Mort (légende)
karrigell [ka'ri:gDl] f. -où 1. brouette f. ; 2. poussette f. (pour enfants) ; 3. cadi m. (de supermarché)
karrigellad [kari@gDlat] f. –où brouettée f. ; ∆ Trl. kaout ur garrigellad être ivre
karrigellat [kari@gDlat] v.t. (karigellet) transporter avec une brouette ; (iron.) véhiculer
karrigellata [karigD@lata] v.t. (karrigellatet) brouetter
karrigeller [kari@gDlDr] m. –ien fabricant m. de brouettes
karrigenn [ka@ri:gDn] f. –où chariot m.
karrikellerezh [karikD@lD:rDs] m. –ioù carrousel m.
karriolenn [ka@rjo:lDn] f. –où carriole f.
karr-jav [kar@FA:w] m. kirri-jav charrette f.
Karr-Kamm [kar'kSm] m. [astr.] Grande-Ourse, Grand-Chariot
Karr-Kamm-Bihan [karkSm'bi:Sn] [astr.] m. Petite-Ourse, Petit-Chariot
karr-kampiñ [kar'kSmpN] m. kirri-k. camping-car m.
karr-kañv [kar'kSw] m. kirri-k. corbillard m.
karr-klañvdi [kar'klSwdi] m. kirri-kl. ambulance f.
karrlestr ['karlDst(r)] m. karrlistri car-ferry m.
karr-limon [kar@li:mTn] m. kirri-limon charrette à deux chevaux
karr-marc'h [kar'marx] m. kirri-m. véhicule hippomobile m.
karr-marv [kar@mA:rw] m. catafalque m.
karr-mordok [kar@mordCk] m. triqueballe f.

849
karr-moul(l)où [kar@mu:lu] m. charrette f. non ferrée
karr-neud [kar@nV:t] m. rouet m.
karr-nezañ [kar'ne:zS] m. kirri-n. (a. karr-nezer) rouet m.
karr-nij [kar'ni:G] m. kirri-n. (a. nijerez) avion m.
karr-nij-tro [karniG@tro:] m. autogire m.
karroñs ['karTs] m. –(i)où carosse f., fiacre m.
karroñsadur [karT@sA:dyr] m. –ioù carrosserie f.
karroñsañ [ka@rTsS] v.t. (karroñset) 1. carrosser (munir d’une carosserie) ; 2. aller, transporter en
carosse
karroñsata [karT@sata] v.t. (karroñsatet) transporter en carosse
karroñser [ka@rTsDr] m. –ien carrossier m.
karroñserezh [karT@sD:rDs] m. carrosserie f. (travail de)
karront ['karTnt] m. -où, karroñchoù chemin rural m., chaussée f. ; ≈ Sant-Jakez voie lactée
karrour ['karur] m. –ien guerrier combattant en char
karr-polis [kar'po:lis] m. kirri-p. voiture de police f.
karr-prenn [kar@prRn] m. charrette f. non ferrée
karr-samm [kar'sSm] m. kirri-s. camion m.
karr-skañvek [kar@skS:vDk] m. kirri-sk. (a. karr-skaonek) char-à-banc m.
karr-stlej [kar@stlDG] m. kirri-stlej traîneau m.
karr-stlejet [kar@stle:FDt] m. voiture attelée ; remorque f.
karr-straed [kar@strDt] m. autobus m.
karr-tan [kar'tS:n] m. kirri-t. (a. karr-a-dan, karr-dre-dan) automobile f.
karrtaner [kar@tS:nDr] m. –ien automobiliste m.
karrtanerezh [kartS@nD:rDs] m. automobilisme m.
karrvac’h ['karvax] m. –où fourrière f. (pour voitures)
kart ['kart] cf. kard
karta ['karta] f. –où charte f. ; ≈ europat ar yezhoù rannvroel charte européenne des langues
régionales
kartad ['kartat] m. –où quart m. (mesure) ; contenu d’un quart (récipient) ; ur c’hartad gwin un
quart de vin
Kartadad [kar@tA:dat] m. Kartadiz [hist.] Carthaginois m.
kartaouer [kar@tCwDr] m. –ien fabricant, vendeur de cartes à jouer m.
kartel [@kartDl] m. –ioù quartier (de viande, etc.) ; quartier (de soulier) m.
karteliañ [kar@teljS] v.t. (karteliet) 1. écarteler ; 2. dépecer (une bête en quartier) ; 3. casser (du
bois)
kartell ['kartDl] m. –où [éco.] cartel m.
1
kartenn ['kartDn] f. -où carte f. (tous sens) ; pred diwar ar gartenn repas à la carte
2
kartenn ['kartDn] f. kartoù carte f. (à jouer) ; c'hoari (ar) c'hartoù, c'hoari kartoù jouer aux
cartes; ur c'hartoù un jeu de cartes ; ober ur mell d’ar c’hartoù, meskañ, mellañ ar
c’hartoù battre, mêler les cartes ; ober un taol kartoù, un dro c’hartoù faire une partie de
cartes
kartennañ [kar@tDnS] v.t. (kartennet) encarter
kartenn-anv [kartD'nS:no] f. -où-a. (a. kartenn-bivelezh) carte d’identité f.
kartennaoua [kar@tDnCwa] v.t. (kartennaouet) collectionner les cartes
kartennaoueg [kartD'nCwDk] f. -où atlas m.
kartennaouaer [kartDnC@wD:r] m. –ien cartophile m.
kartennaouaerezh [kartDnC@wD:rDs] m. cartophilie f.
kartennaouiñ [kartD@nCwN] v.t. (kartennaouet) carthographier
kartenn-bivelezh [kartDnbi@vD:lDs] f. –où-pivelezh carte f. d’identité

850
kartenn-bost [kartDn'bCst] f. kartennoù-p. carte postale f.
kartenn-chom [kartDn@FTm] f. –où-ch. carte de séjour f.
kartenn-dilenner [kartDndi@lDnDr] f. –où-dilenner carte d’électeur f.
kartenn hent(où) [kartDn@(h)R:t(u)] f. –où-h. carte routière f.
kartenn-labour [kartn@lA:bur] f. –où-labour carte f. de travail
kartennour [kar@tDnur] m. –ien cartographe m.
kartennouriezh [kartDnu@ri:Ds] f. cartographie f.
kartenn-vank [kartDn@vSEk] f. –où-bank carte bancaire f.
kartenn verdeiñ [kartDnvDr@dDj] f. –où merdeiñ (a. kartenn vor, -où mor) carte marine f.
karter ['kartDr] m. -ioù 1. quartier m. (de bête, de lune, etc.) ; dispenn ul loen e ≈ioù dépecer une
bête en quartiers ; ar c’harter ag al loar le quartier de la lune ; 2. quartier m. (d’une ville) ; ≈
anneziñ quartier résidentiel ; ≈ tro kêr quartier périphérique ; ≈-kêr quartier urbain ; ≈-bale
quartier piétonnier ; 3. région f., coin m. (de pays) ; 4. (justice, armée) quartier m. ; ≈
uhelsurentez quartier de haute sécurité
karterenn [kar@te:rDn] f. –où 1. quartier de viande ; 2. quartier de paroisse ; 3. pierre taillée (pour
une fenêtre)
karterennañ [karte@rDnS] v.t. (karterennet) découper en quartiers
karteriad1 [kar@te:rjat] m. –où quantité contenue par un quart, un quartier
karteriad2 [kar@te:rjat] m. karteriz habitant d’un quartier
karteriañ [kar@te:rjS] v.t. (karteriet) équarrir, écarteler, mettre en quartiers
kartermestr [kar@termDst(r)] m. kartermistri quartier-maître m.
kartez [@kartDs] coll. –enn carte à jouer
karteziadegezh [kartezja@dD:gDs] f. cartésianisme m.
kartezian [kar@te:zjSn] adj. cartésien
kartezianegezh [kartezjS@nD:gDs] f. cartésianisme m.
karton ['kartTn] m. cf. kartoñs
kartoniñ [kar@tT:nN] v.t. (kartonet) cartonner
kartoñs ['kart2s] (a. karton] m. -où carton m. ; ur voest ≈ une boîte en carton
kartoñsadur [kartT@sA:dyr] m. –ioù cartonnage ; ouvrage en carton m.
kartoñsañ [kar@tT:sS] v.t. (kartoñset) cf. kartoniñ
kartoñser [kar@tT:sDr] m. –ien cartonnier m.
kartoñserezh1 [kartT@sD:rDs] f. –ioù cartonnerie f. (local)
kartoñserezh2 [kartT@sD:rDs] m. cartonnerie f., cartonnage m. (activité)
2
kartoù cf. kartenn
kartouchenn [kar@tuGDn] f. –où (a. tenn) cartouche f. ; ≈ wenn cartouche à blanc
kartouchennad [kartu@GDnat] f. –où contenu d’une cartouche
kartoucherezh [kartu@GD:rDs] f. –ioù cartoucherie f.
kartouron [kar@tu:rTn] m. –ioù 1. quarteron m. ; 2. mesure de poids
karus ['kA:rys] adj. bienveillant ; digne d’affection
karusted [ka@rystDt] f. bienveillance f. ; caractère sympathique m.
karv ['karw] m. karved, kerved, kirvi [zool.] cerf m.
karvan1 ['karvSn] f. -où 1. mâchoire f.; maxillaire m. ; 2. gencive f. ; 3. ensouple (métier à tisser)
karvan2 ['karvSn] f. charogne f.
karvanad [kar@vS:nat] f. –où soufflet m., gifle f.
karvanata [karvS@nata] v.t. (karvanatet) gifler, souffleter
karvan-galon [karvSn@gA:lTn] f. poitrinière du métier à tisser
karvanegezh [karvS@nD:gDs] f. propriété du maxillaire
karvanek [kar@vS:nDk] adj. qui a une forte mâchoire
karvanel [kar@vS:nDl] adj. relatif au maxillaire
karvaniñ [kar@vS:nN] v.t. (karvanet) mortaiser

851
karvan-lien [karvSn@li:Dn] f. pièce du métier à tisser
karvan-neud [karvS@nV:t] f. ensoupleau (métier à tisser)
karv-brug, karv(ig)-lann, karv(ig)-raden [karw@bryk, karvig@lSn] m. karved-, kirvi-brug… (a.
kilhog-raden m., lammerez f. -ed) [zool.] sauterelle f.
karveg ['karvDk] m. –ed cf. karv-brug
karvenn ['karvDn] f. –ed [zool.] traquet motteux m.
karv-erc'h [karw'Drx] m. kirvi-e. [zool.] renne m.
karvez ['karvDs] f. –ed [zool.] 1. biche f. ; 2. sauterelle f.
karvig ['karvik] m. –ed [zool.] faon m.
karvig-brug [karvig@bry:k] m. –ed-brug [zool.] sauterelle f.
karvig-kaner [karvi@kS:nDr] m. grillon m. (?)
karvken ['karwkRn] m. –où peau de cerf f.
karv-lann [karw@lSn] m. kirvi-lann [zool.] sauterelle f.
karv-meur [karw@mV:r] m. kirvi-meur [zool.] élan m.
karv-raden [karw@rA:dDn] m. kirvi-raden [zool.] sauterelle f.
karzañ [@karzS] v.t. (karzet) secouer
karzant [@karzSnt] adv. vite
karzell ['karzDl] f. –où 1. râtelier m. ; 2. (karzell-garr f.) ridelle f. (de charrette)
karzh1 ['kars] coll. –enn raclure, ordure f., déchet m.
karzh2 [@kars] m. action de curer ; curage ; pl. –où outil pour curer
karzh-dent [karz'dRnt] m. karzhoù-d. cure-dent m.
karzhadeg [kar@zA:dDk] f. –où épuration ; purge f.
karzhadenn [kar@zA:dDn] f. –où 1. curage m. (opération) ; ober ≈ curer ; 2. déchet m. (provenant
d’un curage)
karzhadur [kar@zA:dyr] m. –ioù raclure f. ; curage m. ; purge, épuration f.
karzhañ ['karzS] v. (karzhet) I. v.i. 1. décamper, fuir; 2. (vêtements) devenir propre ; an dilhad-
mañ a skarzh buan ces vêtements se nettoyent rapidement; II. v.t. 1. libérer, délivrer; ≈ a
reas ar vro il libéra le pays (diouzh de) ; 2. nettoyer; épurer ; ∆ Trl. ≈ e c'houzoug se racler
la gorge; ≈ e revr (oiseaux) pondre; cf. a. skarzhañ
karzh-dent [kars@dRnt] m. –où-dent cure-dent m.
karzher ['karzDr] m. –ien cureur m. ; épurateur m. ; détergent m.
karzherezh [kar@zD:rDs] m. détersion f.
karzhet ['karzDt] part. passé de karzhañ ; 1. amaigri, devenu vide ; 2. (ciel) sans nuage
karzhien ['karzjDn] m. monceau de raclures, d’ordures
karzhoù ['karzu] m. karzheier (a. garzhoù) aiguillon de bouvier ; stimulant m.
karzhprenn ['karsprDn] m. –où fourchette pour nettoyer le coutre et le soc de la charrue
karzhprennañ [kars@prDnS] v.t. (karzhprennet) cureter (la charrue)
karzhprenner [kars@prDnDr] m. –ien pers. qui cure
1
kas ['kas] v. (kaset) I. v.t. 1. envoyer; ≈ ul lizher envoyer une lettre ; ≈ ub. da sutal envoyer qqu.
balader ; ≈ keloù da ub. eus udb. donner des nouvelles de qqch. à qqu. ; 2. amener,
emmener ; kasit ar c’hampouezh d’ho mamm amenez ces crêpes à votre mère ; kaset hon
eus ar c’hadorioù eus ar c’harrdi d’ar sal-debriñ nous avons amené les chaises du garage à
la salle-à-manger ; ≈ ubd. gantañ prendre qqch. avec soi, emmener qqch. ; 3. conduire,
accompagner ; ≈ ar bugel d’ar skol conduire l’enfant à l’école ; 4. conduire (un véhicule),
diriger; piv a oa o ≈ ar c'harr qui conduit la voiture?; 5. mener ; ≈ ur vuhez fall mener une
mauvaise vie ; ≈ e amzer, e vuhez oc’h ober udb. passer son temps à faire qqch. ; 6.
chasser ; ≈ ar c’had courir (après) le lièvre ; 7. inciter, pousser (à) ; an dra-se en kaso da
vont diwar an hent mat cela le poussera à quitter le droit chemin ; ∆ Trl. ≈ ub. da baour
ruiner qqu., ≈ ub. sot rendre fou qqu. ; ≈ trouz faire du bruit ; ≈ kuit renvoyer, expulser; ≈
d’an traoñ avaler, digérer (nourriture) ; ≈ da benn réaliser, accomplir; ≈ da get, da netra

852
anéantir, réduire à néant; ≈ en-dro mettre en marche; ≈ war-raok faire avancer, progresser ;
pousser de l’avant ; II. v.i. 1. courir, décamper, poursuivre ; hag eñ da gas evel pa vije ur
bleiz en e raok et lui de courir comme s’il était à la pursuite d’un loup ; ∆ Trl. lezel da gas
laisser courir ; 2. tenter, esssayer ; ≈ a rin dont a-raok koan j’essaierai de passer avant le
diner ; ∆ Trl. ≈ da ub. faire des reproches à qqu. ; ≈ enep ub. lutter contre qqu., s’opposer à
qqu. ; ≈ brav war-lerc’h ub. avoir des choses à redire contre qqu.
2
kas ['kas] m./f. (a. red) 1. courant, débit m. ; er goañv e vez ≈ gant an dour l’hiver il y a du
courant ; 2. circulation f. ; ≈ ar gwad circulation sanguine ; 3. courant d’air ; emaout e-kreiz
ar gas tu es en plein courant d’air; 3. [éco.] flux m. ; ≈ an ezporzhiadoù flux des
exportations ; ≈ a zo war an ed il y a de la demande pour les céréales ; ∆ Trl. mont,
kouezhañ, treiñ e ≈ aller à sa perte
3
kas ['kas] m. 1. mouvement, affairement m., agitation f.; ≈ a zo warnañ il est pressé; lakaat ≈ en
udb. donner de l’élan à qqch. ; ≈-digas a zo en ti-mañ il y a de l’agitation dans cette maison ;
2. (sport) passe f.; ober ur c'has da ub. faire une passe à qqu.
4
kas ['kA:s] m./f. (a. kaz) 1. haine, aversion f. ; ≈ am eus ouzh ar brezel je hais la guerre; 2. dégoût,
rejet, déplaisir m. ; n'it ket da gemer ≈ ouzhin ne m’en voulez pas!; ≈ zo ganin mont er-
maez pa vez glav je déteste sortir quand il pleut!
kas5 ['kas] m. –où lèchefrite m., récipient pour porter à cuire au four
kasaat [ka'sA:t] v.t. (kasaet) 1. haïr, détester ; 2. (oiseaux) quitter le nid
kasad ['kas] f. –où foule f.
kasadeg [ka@sA:dDk] f. –où envoi, expédition en masse, collective
kasadenn [ka'sA:dDn] f. -où 1. envoi m.; 2. émission f. (radio, TV) ; ≈où skinwel des émissions de
télévision ; 3. partie, tournée f. (travail) ; ober ur gasadenn troc’hañ lann faire une tournée
de coupe de foin ; 4. à-coup, accès m., crise f. ; ur gasadennig poan-benn une petite crise de
maux de tête ; labourat dre gasadennoù travailler par à-coups ; 5. marche rapide, fuite f.
kasadur [ka@sA:dyr] m. transport m.
kasaet [ka@sA:Dt] adj. (nid) abandonné
kasant ['kasSnt] adj. (chemin) roulant
kasaoù [ka@sA:u] pl. envois pl.
kas a-raok [kasa@rC:k] : ur banne ≈ un coup d’alcool fort
kasaus [ka'sA:ys] adj. 1. haineux; 2. odieux, haïssable, détestable
kasavez [ka@savDs] n. (a. kasava) cassave (alimentation)
kas-c’hoant [kas@xwSnt] adj. (objet) érotique
kas-digas1 [kaz'di:gas] m. va-et-vient m., agitation f.; emaint bepred war ar c'has-digas ils
n’arrêtent pas d’aller et venir
kas-digas2 [kaz@di:gas] v.t. (kas-digaset) emporter d’un endroit à un autre, pousser de ci de là
kased ['kA:sDt] m./f. -où (a. kasedenn f.) 1. caisse, cassette f. ; 2. (fam.) ventre m. ; ∆ Trl. pakañ
plom en e gased se remplir le ventre ; rouzañ e gased da ub. se payer la tête de qqu.
kasedad [ka@se:dat] m. –où contenu d’une caisse ; ur c’hasedad levrioù une caisse de livres ; daou
gasedad daouzek deux caisses de douze
kasedig [ka'se:dik] m. -où (magnéto) casette f. ; lakaat ur c’hasedig en ur skeudenroller mettre
une cassette dans un magnétoscope
kasedour [ka@se:dur] m. –ien caissier m.
kasenn1 ['kasDn] f. –où 1. courant violent m. ; 2. (fig.) mouvement m., humeur f. ; ≈ ar c’hizioù
nevez les caprices de la mode ; 3. groupe de personnes (allant dans une même direction)
kasenn2 [@kasDn] f. –où plat à mettre au four
kaser1 ['kasDr], kasour ['kasur] m. -ien 1. meneur, conducteur m. ; ≈ an denn le conducteur de
l’attelage; 2. envoyeur, expéditeur m.; 3. émetteur m. ; 4. animateur, assistant m. ; studial
gant skoazell ur c’haser étudier avec l’aide d’un assistant, tuteur ; 5. entremetteur m.

853
(mariage) ; garçon d’honneur m. (dans les noces)
kaser2 ['kasDr] m. –ioù 1. conducteur m. ; ur c’haser fall a dommder un mauvais conducteur de
chaleur ; 2. émetteur m. (radio, etc.)
kaserez [ka@se:rDs] f. –ed, -ioù pêne f.
kaser-karr [kasDr@kar] m. –ien-garr conducteur m. (de char, de voiture, etc.)
kaser-lizheroù [kasDrli@ze:ru] m. –ien-l. facteur m. (poste)
kaserolenn [kase@ro:lDn] f. –où casserole f.
kaset ['kasDt] part. passé de kas ; malmené, tourmenté ; un den ≈ gant ar c’hleñved un homme
malmené par la maladie
kasetenn [ka'setDn] f. -où cassette f.
kasetez [ka@se:tDs] f. (loc.) 1. forte giclure f. ; 2. façon de parler fort
kas-ha-digas [kasa@di:gas] m. mouvement, action de mouvoir
kas-holen [kas@(h)o:lDn] m. –où-h. coffre à sel m.
kasia ['kasja] coll. –enn [bot] acacia m.
kasidigezh [kasi'di:gDs] f. -ioù envoi m., livraison f.
kasinell [ka@si:nDl] f. –où rillettes f.pl.
kaskelat [kas@kelat] v. (kaskelet) (a. kaskalat) I. v.i. 1. se frotter (les épaules comme sous l’effet de
démangeaisons) ; 2. faire des manières ; II. v. réfl. en em gaskelat 1.se gratter comme le font
les bêtes ; 2. se démener
kaskenn [@kaskDn] f. –où 1. casque m. ; 2. mortier, bonnet de magistrat m.
kasketenn [kas'ketDn] f. –où, kasketinier casquette f.
kaskouezh [@kaskwDs] m. –ioù [mus.] cadence f.
kaskouezhañ [kas@kwe:zS] v.t. (kaskouezhet) cadencer
kaslec’h [@kaslDx] m. –ioù poste émetteur de radio
kas-mare [kas@mA:re] m. [mar.] chasse-marée
kas-nerzh [kas@nDrs] m. transmission de la force motrice
kasoc’h [@kasCx] m. –ed rousselet m. (poire rousse)
kasoni [ka'sT:ni] f. -où (a. kazoni) haine f. ; kaout ≈ ouzh ub. avoir de la haine contre qqu.
kasonius [kasT@ni:ys] adj. haineux ; haïssable
kasour [@kasur] cf. kaser1
kaspi [@kaspi] m. (a. raspi) piquet de fer pour attacher les animaux
Kaspia [@kaspja] : mor ≈ la mer Caspienne
kast [@kast] adj. chaste
kasta ['kasta] f. –où (a. kast m. –où) caste f.
kastaol [@kastCl] m. -ioù [agr.] (a. kastaol-karr) fond et coprs de charrette
kastaoliad [kas@tC:ljat] m. –où charretée f.
kasted1 [@kastDt] f. chasteté f.
kasted2 ['kastDt] m. (fam.) saloperie f. ; ar c’hasted a sizailhoù-se cette saloperie de ciseaux
kastell1 ['kastDl] m. -où, kastilli, kestell 1. château m.; ur c’hastell-kreñv un châtau-fort ; ∆ Trl.
ober sevel kestell el loar bâtir des châteaux en Espagne ; touiñ tourioù ha ≈ promettre des
merveilles ; 2. corps m. (d’un véhicule), châssis, train m. (de charrue, de canon, etc.) ; ≈
gwele châssis de lit ; 3. [mar.] hune f. ; 4. gros nuage m.
kastell2 [@kastDl] f. –où 1. sorte de panier pour porter la pâte au four commun ; 2. mangeoire f.,
râtelier m.
kastellad1 [kas@tDlat] m. –où (a. kastelliad) grande charretée (de) ; ur c’hastellad foenn une
charretée de foin ; 2. [mar.] ensemble des mâts, des cordages etc. au-dessus du pont supérieur
kastellad2 [kas@tDlat] m. kastelliz, kastellidi châtelain m.
Kastellad3 [kas@tDlat] m. Kastelliz Saintpolitain, habitant de Saint-Pol-de-Léon (29)
kastellan [kas@tDlSn] m. -ed châtelain m.
kastellaniezh [kastDlS@ni:Ds] f. (a. kastellanaj m.) châtellenie f.

854
kastell-arar [kastD@larar] m. corps de charrue
Kastell-Briant [kastDl'bri:Snt] n.l. Châteaubriant (44)
kastell-dour [kastDl'du:r] m. kastilli-d., kestell-d. château d’eau m.
kastellenn [kas@tDlDn] f. –où râtelier m.
kastell-eost [kastD@lDwst] m. [agr.] chartil, fourragère f.
kasteller [kas@tDlDr] m. –ien [mar.] gabier m.
kastellet [kas@tDlDt] adj. éliminé dans un examen
kastell-hañv [kastDl@(h)S:w] m. chartil m.
Kastellin [kastD@lin] n. de lieu : Châteaulin (29)
kastell-karr [kastDl'kA:r] m. kestell-k. corps de charette m.
Kastell-karr-Bras, Kastell-karr-kamm [kastDlkar@brA:s, -@kSm] m. [astr.] Grande-Ourse f.
Kastell-karr-bihan, Kastell-karr-kamm bihan [kastDlkar@bi:Sn, -kSm@bi:Sn] m. [astr.] Petite-
Ourse f.
kastell-kreñv [kastDl'krRw] m. -où-k. château fort m.
kastell-lestr [kastDl@lDstr] m. –où-l. [mar.] hune f.
Kastell-Nevez [kastDl@ne:vD(s)] (Ar C’hastell-Nevez) n. de lieu : Châteauneuf-du-Faou (29)
kastell-mizan [kastDl@mi:zSn] m. [mar.] hune de misaine
kastell-nij [kastDl@niG] m. kestell-nij forteresse f. volante (avion)
kastellour [kas@tDlur] m. –ien châtelain m.
Kastell-Paol [kastDl'po:l] n.l. Saint-Pol-de-Léon (29)
kastell-peroked [kastDlpe@rokDt] m. [mar.] hune du mât de péroquet
kastelodenn [kaste'lo:dDn] f. -où casserole f.
kastelodennad [kastDlo@dDnat] f. –où casserolée f.
kastidigezh [kasti@di:gDs] f. –ioù châtiment m.
kastilhan [kas@ti:3Sn] m. –ed Castillan m.
kastilhaneg [kasti@3S:nDk] m. castillan m. (langue)
kastilhanek [kasti@3S:nDk] adj. qui concerne la langue castillane
kastilhez [kas'ti3Ds] coll. -enn [bot.] (a. kastilh, kastrilhez) groseille à grappes f.
kastilhez-du [kasti3Dz'dy:] coll. -enn-zu [bot.] cassis m.
kastilli [kas@tili] pl. de kastell
kastimant [kas@timSnt] m./f. –où châtiment m.
1
kastiz ['kastis] m. -où châtiment m., punition f.; ≈-lazh peine de mort ; gwalinier a gastiz les
fléaux du châtiment de Dieu
kastiz2 ['kastis] adj. maigre, décharné
kastizadenn [kasti@zA:dDn] f. –où châtiment m., punition f.
kastizadur [kasti@zA:dyr] m. –ioù 1. châtiment m., punition, sanction f. ; 2. amaigrissement m.
kastizamant [kasti@zSmSnt] m. –où châtiment m.
kastizañ [kas'ti:zS] v. (kastizet) I. v.t. punir, châtier; II. v.i. maigrir, dépérir; kastizet e chom war-
lerc'h e gleñved il reste amaigri après sa maladie
kastizel [kas@ti:zDl] adj. pénal ; ar gwir ≈ le droit pénal ; oadouriezh ≈ majorité pénale
kastizeladur [kastize@lA:dyr] m. –ioù pénalisation f.
kastizelañ [kasti@ze:lS] v.t. (kastizelet) pénaliser
kastizelezh [kasti@zD:lDs] f. pénalité f. ; ≈ un ober pénalité d’un acte
kastizelour [kasti@ze:lur] m. –ien pénaliste m.
kastizer [kas@ti:zDr] m. –ien celui qui punit, inflige un châtiment
kastolodenn [kasto'lo:dDn] f. -où, kastolorenn [kasto'lo:rDn] f. -où : cf. kastelodenn
kastolodennad [kastolo'dDnat], kastolorennad, kastelodennad f. -où casserolée f.
kas-tommder [kas@tTmdDr] adj. bon conducteur de chaleur
kaston [@kastTn] m. outil aidant à manœuvrer la charrue

855
kastor ['kastCr] m. –ed [zool.] (a. avank) castor m.
kastounadez [kastu@nA:dDs] f. (a. kastonadez) cassonade f.
kastouzenn [kas@tu:zDn] f. kastouzed [zool.] alose f.
kastr ['kastr] m. -où 1. membre viril (des animaux surtout) ; ≈ ar marc'h le membre du cheval; 2.
dard m. (d’insectes) ; 3. (fig.) aiguillon m., incitation f. ; ≈ ar c’hig les tentations de la chair ;
4. cf. kastr-ejen
kastrad [@kastrat] m. –où coup de nerf de bœuf
kastrañ [@kastrS] v.t. (kastret) darder, piquer (insecte) ; kastrañ a ra ar gwesped les guêpes
piquent
kastreenn [kas@tre:Dn] f. vaurien m. (?)
kastreg1 ['kastrDk] m. –ed [zool.] petite vieille f.
kastreg2 [@kastrDk] m. –ed, kastreien garnement m.
kastregenn [kas@tre:gDn] m. –ed (inj.) garnement m.
kastrein [@kastrDjn] adj. (a. kastreinek) (animal) maigre
kastr-ejen [kas@tre:jDn] m. (a. kastrenn f. –où) nerf de bœuf m.
kastrek ['kastrDk] adj. phallique
kastrel ['kastrDl] adj. phallique (qui concerne le sexe) ; pazenn gastrel stade phallique
kastret-mat [kastrDd'mA:t] adj. 1. bien membré ; mâle, viril; 2. courageux
kastrigenn [kas@tri:gDn] f. –où nerf de bœuf m.
kastrigennad [kastri@gDnat] m. –où coup de nerf de boeuf
kastrilhez [kas'tri3Ds] coll. -enn cf. kastilhez; ∆ Trl. klask ≈ ouzh ub. chercher des noises à qqu.
kastrilhezañ [kastri@3e:zS] v.i. (kastrilhezet) chercher des histoires
kastriñ [@kastrN] v.t. (kastret) donner des coups de nerf de bœuf (à qqu.)
kastrouilhek [kas@tru:3Ds] adj. (temps) sale, de cochon
kastrouilhenn [kas@tru:3Dn] f. -ed 1. [zool.] petit congre m. ; 2. souillon f.
kastrouziñ [kas@tru:zN] v.i. (kastrouzet) faire du bruit
kas-war-raok [kaswa@rC:k] adj. plein d’élan, entreprenant
kataflam [ka@taflSm] m. (iron.) cataplasme m.
katailh ['kata3] m. jacassement ; désordre m.
katailhat [ka'ta3at] v.i. (katailhet) jacasser
katailher [ka'ta3Dr] m. –ien jacassier m.
katakombenn [kata@kTmbDn] f. –où catacombe f.
katalan [ka@talSn] m. –ed catalan m.
Katalanad [kata@lS:nat] m. Katalaniz Catalan m.
katalaneg [kata@lA:nDk] m. catalan m. (langue)
katalanek [kata@lS:nDk] adj. relatif à la langue catalane
katalog [ka'tA:lCk] m. –où catalogue m.
kataloneg [kata@lT:nDk] m. catalan m. (langue)
katalonek [kata@lT:nDk] adj. relatif au catalan
kataplasm [ka@taplasm] m. –où cataplasme m.
katar ['katar] m. 1. catarrhe, rhume m. ; 2. goître m. ; 3. folie f. (sénile) ; mont gant ar c’hatar être
capricieux
kataraktenn [kata@raktDn] f. –où cataracte f.
katarañ [ka@tarS] v.t. (kataret) rendre catarrheux
katarek [ka'tA:rDk] adj. 1. catarrhal ; 2. impétigineux
katarenn [ka'tA:rDn] f. –où croûte f. d’impetigo
katariñ [ka@tA:rN] v.i. (kataret) 1. devenir fou ; 2. retomber en enfance
katar-remm [kata@rRm] m. [méd.] humeur f. (substance fluide)
katarus [ka'tA:rys] adj. catarrheux ; plein d’humeur
katechen [ka'te:GDn] m. catéchisme m.

856
katecheniñ [kate@Ge:ni] v.i. (katechenet) (a. katechimiñ) enseigner le catéchisme
katechim [ka'te:Gim] m. –où (a. katekism) catéchisme m.
katechimour [kate@Gi:mur] m. –ien catéchiste m.
katedral [ka@tedral] f. –où (a. iliz-katedral) cathédrale f.
katekiz [kate'ki:s] m. -où catéchèse f., catéchisme m. ; ∆ Trl. ober ≈ da ub. donner une leçon à
qqu.
katekizad [kate@ki:zat] m. katekizidi catéchiste m.
katekizañ [kate@ki:zS] v.t. (katekizet) catéchiser
katekizer [kate@ki:zDr] m. –ien catéchiste m.
katekiziad [kate@ki:zjat] m. katekizidi catéchumène m.
katekiziadelezh [katekizja@dD:lDs] f. catéchuménat m.
katekouilhek [kate@ku3Dk] adj. qui s’occupe des travaux de femme (homme ; a. Katig-kouilhek)
katelet [ka'te:lDt] adj. de grand format (carreau, etc.)
Katell [ka'tDl] prén. fém. Catherine ; ≈ gollet symbole de la fille perdue
katell [ka'tDl] f. -ed 1. fille de mauvaise vie, catin f.; 2. femme adultère f.; 3. homme qui aime
s’occuper des tâches ménagères et qui bavarde beaucoup
katellat [ka'tDlat] v.i. (katellet) 1. (hommes) se livrer aux tâches ménagères; 2. bavarder
kateller [ka'tDlDr] m. –ien homme qui aime s’occuper du ménage
katerat [ka@terat] v.i. (kateret) caqueter ; (fig.) jacasser
katev ['katDw] coll. -enn gâteau m.
katiolenn [ka@tjo:lDn] f. –où coiffe de Tréguier (22)
kation [ka'ti:Tn] coll. –enn [phys.] cation m.
katodenn [ka'to:dDn] f. –où [phys.] catode f.
katogan [ka@togSn] m. catogan m. (coiffure)
katolig [ka'to:lik] m. –ed catholique m.
katoligiezh [katoli'gi:Ds] f. catholicisme m. ; (a. katoligelezh, katolikted) catholicité f.
1
katolik [ka'to:lik] adj. catholique
2
katolik [ka'to:lik] m. -ed (a. katolig) catholique m.
katolikelezh [katoli@kD:lDs] f. catholicité f.
katolikiezh [katoli@ki:Ds] f. catholicisme m.
Katoù [@katu] cf. Katell
katoufenn [ka@tufDn] f. –ed fille-mère
katre [@katre] adv. : luch-≈ qui louche énormément
kav1 ['kaw] m. -ioù 1. cave f. ; 2. (loc.) usine f.
kav2 [@kav] m. action de trouver
kavad ['kA:vat] m. -où trouvaille, découverte; bonne idée f. ; ∆ Trl. kas da gavad envoyer se
perdre, abandonner ;
kavadell [[ka'vA:dDl] f. -où trouvaille, découverte (chose trouvée)
kavadenn [ka'vA:dDn] f. -où 1. découverte f. ; ur gavadenn evidon hag a dalv aour pour moi c’est
une découverte qui vaut de l’or ; 2. enfant trouvé m.
kavadennañ [kava@dDnS] v.t. (kavadennet) découvrir, inventer
kavadenner [kava@dDnDr] m. –ien inventeur, découvreur m.
kavadenniñ [kava@dDnN] v.t. (kavadennet) inventer
kavadennus [kava@dDnys] adj. inventif
kavadur1 [ka@vA:dyr] m. –ioù découverte, trouvaille f.
kavadur2 [ka@vA:dyr] m. –ioù action de creuser
kavagell [ka'vA:gDl] f. –où fourragère f.
kavailh ['kA:va3] m. -où 1. [rel.] cabale f.; 2. occultisme m., pratique, doctrine secrète f.; 3. intrigue
f., complot m.; ∆ Trl. klask ≈ ouzh ub. chercher querelle à qqu.

857
kavailhad [ka@va3at] m. –où faction ; coterie f.
kavailhañ [ka'va3S] v.t. & i. (kavailhet) comploter, intriguer ; attaquer en paroles
kavailhenn [ka@va3Dn] f. –où mauvaise cuisine
kavailher [ka@va3Dr] m. –ien factieux ; intrigant, complotteur, conspirateur m.
kavailherezh [kava@3D:rDs] m. conspiration, conjuration f.
kavailhiri [kava@3iri] f. cavalerie f.
kavailhour [ka@va3ur] m. –ien chavalier m.
kavailhus [ka@va3ys] adj. factieux ; intrigant, querelleur
kaval [@kA:val] m. –ed roussin m. (cheval)
kavalenn [ka@valDn] f. –où colline f.
kavalier [ka'valjDr] m. –ien cavalier m.
kavaliri [kava@li:ri] f. cavalerie f.
kavan ['kA:vSn] f. -ed [zool.] 1. corneille f. ; 2. (abusivement) chouette f.
kavañ [@kA:vS] v.t. (kavet) creuser
kavandad [ka'vSndat] m. kavandidi compagnon m.
kavandenn [ka'vSndDn] f. compagnie f.; na bourrus eo da gavandenn comme ta compagnie est
agréable ; e ≈ ar venec’h en compagnie des moines ; ∆ Trl. ober ≈ da, ouzh, gant ub. être en
contact avec qqu. ; tenir compagnie à qqu. ; kaout ≈ gant ub. fréquenter qqu.
kavanus [ka@vS:nys] adj. plaisant, amusant
kavanusaat [kavSnu@sA:t] v.t. (kavanusaet) rendre agréable
kavan-vor [kavSn@vo:r] f. kavaned-mor [zool.] corneille de mer f.
kavaod [@kavCt] m. partie du pied du cheval
kavarad [ka'vA:rat] m. –ed (a. kavaraded) nouvelle f. (de chose perdue)
kavard [@kavart] m. –ed homme sans cœur ; mal vêtu
kavarn ['kA:varn] m. -ioù (a. kev ; kavarnenn f.) caverne f.
kavarnek [ka'varnDk] adj. caverneux
kavastenn [ka@vastDn] : dre gavastenn an deiz tout le long du jour
kavaz ['kavas] m. fourche f. d’un arbre ; bezañ a-c’haoliad war gavaz ar wezenn être à
califourchon sur la fourche de l’arbre
kavazek [ka'vA:zDk] adj. qui a une grande enfourchure
kavazez [ka@vazDs] cf. koazez
kavelenn [ka@ve:lDn] cf. kefalenn ; ragoût
kavell ['kA:vDl] m. -où, kevell 1. (a. ≈-badeziant) berceau m.; 2. nasse f. ; 3. corbeille f. ; 4. panier,
casier m. (pour la pêche) ; sevel e gevell lever ses casiers ; 5. œuf de raie m. ; 6. carapace f.
(de crustacés)
kavella [ka@vDla] v.i. (kavellet) pêcher au casier
kavellad [ka'vDlat] m. –où contenu d’une nasse, d’un casier, etc.
kavell-bez [kavDl@be:s] m. (a. kavell-diwezhañ) tombe f.
kavell-brañsell [kavDl@brSsDl] m. berceau suspendu au fond du lit-clos
kavellet [ka@vDlDt] adj. mis dans un berceau
kavell-mor [kavDl@mo:r] m. œuf de sélacien
kavenn [@kA:vDn] f. –où cavité f. ; ≈ ar genoù cavité buccale ; ≈ ar fri fosse nasale
kaver ['kA:vDr] m. -ien 1. celui qui creuse, fossoyeur m. ; 2. celui qui trouve, trouveur, découvreur
m.
kaviad [@kA:vjat] m. –où plein une cave
kaviar [@kavjar] m. caviar m.
kavidigezh [kavi'di:gDs] f. -ioù trouvaille, découverte f.
kav-kreñv [kaw@krR:w] m. casemate f.
kavlec’h [@kavlDx] m. –ioù répertoire m.
kavlec’hiad [kav@lDxjat] m. –où contenu d’un répertoire

858
kavourzet [ka'vurzDt] adj. terrorisé, terrifié, sans réaction
kavout ['kA:vut] v. (kavet) I. v.t. 1. trouver (tous les sens); kavet em eus al lec’h j’ai touvé
l’endroit ; ne gaver ket an aour war ar raden on n’a rien sans rien ; (fig.) ≈ (he) marv, e
varv trouver la mort; ∆ Trl. ≈ mat trouver bon, aimer; trouver juste ; me gav mat va boued
mon repas me plaît; ≈ gwell(oc’h) préférer ; ≈ degemer, bod, dor zigor en un ti bennak être
accueilli chez qqu. ; 2. voir, rendre visite ; mont da gavout ub. aller voir qqu. ; ∆ Trl. evel
ma raio e kavo qui s’y frotte s’y pique ; II. v. réfl. en em gavout 1. se trouver ; n’int ket en
em gavet c’hoazh ils ne sont pas encore arrivés ; 2. ≈ gant ub. (pers.) rencontrer qqu. ;
(chose) arriver (chez qqu.) ; en em gavet eo al lizher ganin la lettre m’est bien parvenue ; 3.
≈ war ub. surprendre qqu. ; en em gavout warnañ o skrapañ traoù surprendre qqu. en train
de voler des choses ; 4. (événements, temps, nuit, jour, etc.) arriver ; en em gavout a ray an
noz dizale la nuit va bientôt arriver ; 5. (santé) guérir ; en em gavet out adarre tu es de
nouveau en forme ; 6. devenir ; en em gavout klañv tomber malade ; 7. se donner de
l’importance ; hennezh en em gav avat celui-là ne se prend pas pour rien ; III. v impers. ≈
da penser, croire ; ≈ a rae din, me ‘gave din je pensais; ne gave ket dezho ils ne pensaient
pas, il ne leur semblait pas…
1
kaz ['kA:s] m. -ioù 1.cas m., cause, affaire f.; e ≈ a riskl en cas de risque ; 2. ober ≈ eus udb./ub.
faire cas de qqch./de qqu.; 3. e ken ≈ ma conj. au cas où
2 4
kaz ['kA:s] cf. kas , kasoni
kaz3 [@kalmS] adj. haïssable
kazakenn [ka@zA:kDn] f. –où casaque f.
kazarc'h ['kA:zarx] m. (ou coll. -enn) grêle f. ; grêlon m.
kazarc’henn [ka@zarxDn] f. –où grêlon m.
kazarc’het [ka@zarxDt] adj. abimé par la grêle
kazarc’hiñ [ka@zarxN] v.i. (kazarc’het) grêler
kazarc’hus [ka@zarxys] adj. à la grêle (temps)
kazarn ['kA:zarn] m. -ioù caserne f.
kazarniad [ka'zarnjat] m. –où (a. kazarnad) contenu d’une caserne
kazarniadur [kazar@njA:dyr] m. –ioù (a. kazarnadur) casernement m.
kazarniañ [ka'zarnjS] v.t. (kazarniet) (a. kazarnañ) caserner
kazarnier [ka'zarnjDr] m. –ien (a. kazarner) casernier m.
kazarnidigezh [kazarni@di:gDs] f. –ioù casernement m.
kazaz [@kazas] coll. –enn miettes de chanvre, de lin
kazeg1 ['kA:zDk] f. -ed, -i, kezekenned jument f.; ∆ Trl. pell emañ Yann diouzh e gazeg on est
loin du sujet; ober ≈ échouer, ne pas réussir, faire chou blanc ; bezañ ≈ être en échec; ≈ !
loupé !; ∆ Trl. ar gazeg c'hlas la mer
kazeg2 [@kA:zDk] f. kazegennoù meule f. de goémon récolté au large
kazeg-du [kazDk@dy:] f. locomotive f.
kazeg-eal [kazD@geal] f. (a. kazeg-ebeul) jument poulinière f.
kazegenn [ka@ze:gDn] f. –où 1. meule de goémon ; 2. jupon de tous les jours
kazegennañ [kaze@gDnS] v.i. (kazegennet) (jument) demander l’étalon
kazeg-koad [kAzD'kwA:t] f. kezeg-koad, kezekenned-koad 1. [zool.] (a. kazegenn-goad) pivert m.
(Picus viridis) ; 2. [hist.] chevalet m. (de supplice)
kazeg-vezevenn [kAzDkve'ze:vDn] f. (a. kezeg-m., kezeg-k.) carousel, manège m. (de foire)
kazeg-keneb [kAzD@ke:nDp] f. jument poulinière f.
kazeg-vor [kAzDg@vo:r] f. kezeg-mor [zool.] chinchard m.
kazekenn [ka@ze:kDn] f. goémon m.
kazel1 ['kA:zDl] f. -ioù d. divgazel [anat.] aisselle f. ; (par ext.) bras m.; ur pakad gantañ dindan e
gazel porter un paquet sous le bras ; kregiñ e ≈ ub. prendre qqu. par le bras; ∆ Trl. ≈-ha-≈, ≈-
ouzh-≈ bras dessus bras dessous ; ober ≈ da ub. tendre le bras à qqu. (pour l’aider)

859
kazel2 ['kA:zDl] f. –ioù [arch.] aile f. ; ≈ ur maner l’aile d’un manoir ; (bras de) transept m.
kazelañ [ka@ze:lS] v.t. (kazelet) (a. kazeliañ) donner le bras à qqu.
kazelel [ka@ze:lDl] adj. axiliaire
kazeler [ka@ze:lDr] m. –ien homme qu marche bras dessus bras dessous avec une femme
kazelerezh [kaze@lD:rDs] m. –ioù action d’aller bras dessus bras dessous
kazel-gê [kAzDl'gD:] (plus justement : kazel-yev une sorte de joug): bezañ dindan ≈ ub. sous le
charme, la domination de qqu., incapable d’agir
kazel-ha-kazel [kazDla@kA:zDl] adv. (a. kazel-ouzh-kazel) bras dessus bras dessous
kazeliad [ka@zDljat] f. –où ce que l’on peut porter sous le bras
kazeliad-hent [kAzDljad@(h)Rnt] f. bout de chemin m.
kazeliañ [ka@zDljS] v.t. (kazeliet) 1. porter sous l’aisselle ; 2. soutenir par le bras
kazeliek [ka@zeljDk] adj. (a. kazelek) qui est carré des épaules ; (meuble) kador ≈ fauteuil ; bank ≈
banc à dossier
kazeni [ka@zeni] : ober udb. e gazeni faire qqch. tout son content
kazenn ['kA:zDn] f. –ed femme jalouse de son mari
kazet [@kA:zDt] adj. haï
kazetenn [ka'zetDn] f. -où gazette f. ; journal m.
kazetenner [kaze'tenDr] m. -ien, kazetennerez f. -ed gazetier, journaliste m.
kazetennerezh [kazetD'nD:rDs] m. journalisme m.
kazh ['kA:s] m. kizhier [zool.] chat m.; ∆ Trl. ≈ gleb m. hypocrite m., sainte-nitouche f.; kaout
kizhier all da foetañ avoir d’autres chats à fouetter ; mont eus ar c’hazh d’ar razh sauter du
coq à l’âne
kazh-banal [kaz@bS:nal] m. kizhier-banal [zool.] genette f. (Genetta genetta)
kazh-dour [kas@du:r] m. kizhier-dour [zool.] loutre f.
kazheg ['kA:zDk] m. –ed félin m.
kazhez ['kA:zDs] f. -ed (a. kazhenn f. –ed) chatte f.
kazh-fav [kas@faw] m. kizhier-fav [zool.] écureuil m.
kazh-gouez [kaz@gwe:s] m. kizhier-g. chat sauvage (Felis silvestris)
kazh-haleg [kas'hA:lDk] m. (cf. bisig) [bot.] chaton m. (de saules)
kazhheñvel [kas@hR:vDl] adj. félin
kazh-karvetaer [kaskarve@tD:r] m. kizhier-k. [zool.] lynks, loup-cervier m.
kazh-ki [kas@ki] m. kizhier-ki [zool.] guépard m.
kazh-koad [kas'kwA:t] m. kizhier-k. (a. kazh-faou, gwiñver) [zool.] écureuil m.
kazh-mezv [kaz@me:w] m. kizhier-mezv [zool.] toton m.
kazh-mor [kaz'mo:r] m. kizhier-m. [zool.] chat de mer m., roussette f. (Scylliorhinus caniculus)
kazh-noz [kaz@no:s] m. kizhier-noz [zool.] cigale de mer f.
kazh-pin [kas@pin] m. kizhier-pin cf. kazh-koad
kazh-pod [kas@po:t] m. partie de la coiffe d’Arzano (56)
kazh-prad [kas@prA:t] m. kizhier-prad [zool.] courtillière f.
kazh-prenn [kas@prRn] m. piège à rats
kazh-raden [kaz@rA:dDn] m. kizhier-raden lézard m.
kazh-rous [kaz@ru:s] m. kizhier-rous cf. kazh-mor
kazhunell [ka@zynDl] f. –où souricière f.
kazi ['kA:zi] adv. (a. kazigamant, kazik) presque, quasi(ment) ; ≈ echu eo c’est quasiment fini, prêt
kazimant [ka'zimSnt] adv. cf. kazi
kazino [ka@zi:no] m. –ioù casino m. (de jeux)
kazoni [ka@zT:ni] cf. kasoni
kazout ['kA:zut] v.t. (kazet) haïr
kazuel [ka@zy:Dl] m. [rel.] casuel m.
kazugel [ka@zy:gDl] adj. brun sombre

860
kazul ['kA:zyl] f. -ioù chasuble f.
kazus ['kA:zys] adj. 1. haineux ; haïssable; 2. désagréable, odieux ; ar wirionez a zo ≈ da glevout
la vérité n’est pas toujours agréable à entendre
kazusaat [kazy@sA:t] v.i. (kasusaet) devenir gênant, importun, fâcheux
kazusted [ka@zystDt] f. malveillance f. ; caractère ennuyeux, rébarbatif
KE ['ke:e] abréviation pour Kumuniezh Europa Communauté européenne
ke’a ['ke:a] excl. pour keta ; eh bien !
keal ['ke:al] m. -ioù pensée, idée f.
kealel [ke@alDl] adj. idéal
kealelour [kea@lDlur] m. –ien [philo.] idéaliste m.
kealelouriezh [kealDlu@ri:Ds] f. [philo.] idéalisme m.
kealenn [ke@A:lDn] f. –où idée concrète f.
kealiad [ke@A:ljat] m. –où 1. concept m. ; 2. idéologie f.
kealiadegezh [kealja@dD:gDs] f. caractère idéologique m. (d’une activité etc.)
kealiadek [kea@ljA:dDk] adj. idéologique
kealiadelezh [kealja@dD:lDs] f. cadre m. idéologique
kealiadelour [kealja@dD:lur] m. –ien idéologue m.
kealiadelouriezh [kealjadelu@ri:Ds] f. idéologisme m.
kealiadour [kea@ljA:dur] m. –ien idéologue m.
kealiadurel [kealja@dy:rDl] adj. idéologique
kealiadurezh [kealja'dy:rDs] f. -ioù idéologie f.
kealoniezh [kealT@ni:Ds] f. idéologie f. (étude des idées)
kealoniour [kealT@ni:ur] m. –ien idéologue m.
kealouriezh [kealu@ri:Ds] f. idéologie f. (sens contemporain)
kealouriezhek [kealuri@D:zDk] adj. idéologique
Kebekad [ke@be:kat] m. Kebekiz Québécois m.
kebekat [ke@be:kat] adj. québécois
kebell ['ke:bDl] pl. de kabell
keben ['ke:bDn] f. -ed mégère f., méchante femme f.
kebestr ['ke:bDstr] pl. de kabestr
kebr ['kDp(r)] m. -où (a. kebrenn, kebrienn f.) chevron m., solive f. ; ∆ Trl. bezañ kouezhet etre ≈
ha toenn être dans de beaux draps
kebrañ ['kebrS] v.t. (kebret) garnir de solive, de chevrons
kebrek ['kebrDk] adj. chevronné, à chevrons
kebriad [ke@bri:at] coll. kebrienn (a. kebrad) ensemble de chevrons, de solives
kebriañ [ke@bri:S] cf. kebrañ
kech [@keG] adj. (argot) soûl
kechañ [@keGS] v.i. & t. (kechet) (argot) 1. (se) soûler ; 2. ≈ ub. gant danevell ur veaj vurzhudus
faire baver d’admiration en racontant l’histoire d’un voyage merveilleux
kecher [@keGDr] m. –ien (argot) ivrogne m.
ked [@ket] m. morceau m. ; ur c’hed kig-sall un morceau de lard salé
ked- ['ket] préf. dans néologismes, indiquant une idée de cohésion, d’adjonction, de jointure
kedal [@ke:dal] v.t. (kedet) conseiller
kedaozerezh [kedC@zD:rDs] m. –ioù organisation f. (politique)
kedarc’hwel [ke@darxPDl] m. collaboration fonctionnelle f. (des pouvoirs politiques)
keded ['ke:dDt] f. équinoxe m.
kedelfenn [ke@dDlfDn] f. –où élément composant m.
kedelfennañ [kedDl@fDnS] v.t. (kedelfennet) constituer, composer (un tout) ; danvez kedelfennet
corps composé
kedell ['ke:dDl] f. [gram.] trait d’union m.

861
kedellañ [ke@dDlS] v.t. (kedellet) joindre par un trait d’union
keder ['ke:dDr] pl. de kador
kedez ['ke:dDs] f. -ioù (a. keded, keidel f.) équinoxe f.
kedezel [ke@de:zDl] adj. équinoxial
kedgredegezh [ketgre@dD:gDs] f. esprit de solidarité m.
kedhinienn [kehi@ni:Dn] f. –où communauté de base f.
kediad ['kedjat] m. –où [chimie] composé m. ; ≈où bevel composés organiques chimiques
kediadenn [ke@djA:dDn] f. –où 1. fusion, union f. ; ≈ revel rapport sexuel ; 2. [chimie] combinaison
f.
kediadur [ke@djA:dyr] m. –ioù combinaison, composition f.
kediañ ['ke:djS] v.i. (kediet) s’unir ; (se) combiner ; composer
kediat ['ke:djat] adj. combiné
kediedigezh [kedjD@di:gDs] f. combinaison f.
kediedik [ke@dje:dik] adj. actif, réactif (chimiquement)
kediel ['ke:djDl] adj. synthétique
kedik [@kedik] interj. onomatopée pour appeler les poules
kedilizegezh [kedili@zD:gDs] f. [rel.] oecuménisme m.
kedilizel [kedi@li:zDl] adj. œcuménique
kediuzenn [ke@djy:zDn] f. –où réactif m. (chimique)
kedrann [ke:drSn] f. –où composant m. (chimique)
kedsantout [ket@sSntut] v.t. (kedsantet) sentir en comun, partager un sentiment
kedskor ['ketskor] m. Sécurité sociale f.
kedskorad [ket@skC:rat] m. kedskoridi affilié à la sécurité sociale
kedskorat [ket@skC:rat] adj. concernant l’affiliation à la sécurité sociale
kedskorel [ket@skC:rDl] adj. social, consernant la sécurité sociale
kedskorer [ket@skC:rDr] m. –ien employé de la sécurité sociale
keduniad [ke@dy:njat] m. –où concordat m.
keduniezh [ke@dy:njDs] f. communauté f.
kedveno [ked've:no] m. opinion publique f. ; aters-≈ sondage d’opinion f.
kedvevañ [ked@ve:vS] v.i. (kedvevet) coexister, vivre ensemble ; vivre en symbiose
kedveved [ked@ve:vDt] m. coexistence f. ; symbiose f.
kedvreur [@kedvrVr] m. kedvreudeur confrère m.
kedvreuregezh [kedvrœ@rD:gDs] f. esprit fraternel m., fraternité f.
kedvuhez [ked@vy:Ds] f. vie sociale, vie collective f.
kedvuhezañ [kedvy@e:zS] v.i. (kedvuhezet) expérimenter ensemble, coexister
kedvuhezegezh [kedvye@zD:gDs] f. vertu sociale, morale sociale f.
kedyezh ['ke:djDs] f. –où langue véhiculaire, langue commune f.
kef ['kef] m. -ioù 1. tronc m. (d’arbre); 2. souche f. ; ur c’hef derv une souche de chêne ; 3.
(grosse) bûche f. ; ≈-prenn grume ; ≈ Nedeleg bûche de Noël (que l’on faisait brûler le soir
de Noël); 4. tronc m. (pour offrandes); 5. caisse f. ; ar c’hef espern la caisse d’épargne ; ≈-
dilabour caisse de chômage ; ≈-fiziañ caisse de dépôt ; ≈ gwarantiz fonds de garantie ; ≈
kenskoazell fonds de cohésion ; ≈ roul-moneiz fonds de roulement ; ≈ goproù tiegezh caisse
d’allocations familiales (CAF)
kef-adreñv [kefa@drRw] m. –ioù-dreñv coffre m. arrière d’un véhicule
kefalenn [ke'fA:lDn] f. -où 1. ragout m., fricassée f. ; ≈-vaout ragoût de mouton ; 2. (fam.) pitance
f., repas m.
kefalopodeg [kefalo@po:dDk] m. –ed [zool.] céphalopode m.
kefarz [@kefars] m. –ioù barrière formée d’une grosse trique ; grosse branche formant séparation
dans une étable
kef-dasson [kef@dasTn] m. –ioù-dasson caisse de résonnance f.

862
kef-dorn [kef'dCrn] m. -ioù-dorn, kef-houarn m. -ioù-houarn menotte f.
kefeleg [ke'fe:lDk] m. -ed, -i [zool.] bécasse f. ; (fig.) ur penn ≈ une tête de linotte
kefeled-aod [kefelD@dC:t] m. –ed-aod [zool.] courlis cendré m.
kefeleg-koad [kefelD@kwat] m. –ed-koad [zool.] grande bécasse f. (Scolopax rusticola)
kefeleg-lann [kefelDk@lSn] m. –ed-lann bécassine f.
kefeleg-Mae [kefelDg@mD:] m. –ed-M. [zool.] courlis corlieu m. (Numenius phaeopus)
kefeleg-mor [kefelDg'mo:r] m. -ed-m. [zool.] (a. ≈-aod) courlis m. (Numenius arquata)
kefeleka [kefe@le:ka] v.i. (kefeleket) chasser la bécasse
kefelin [ke'fe:lin] m. –où, d. daougefelin (cf. kefilin) coude m.
kefelinad [kefe@linat] m. –où (cf. kefilinad) coudée f.
kefelinañ [kefe@linS] v.t. (kefelinet) (a. kefelinata ; kefilinañ, kefilinata) coudoyer
kefenn ['ke:fDn] f. –où bâton m.
keferata [kefe@rata] v.t. (keferatet) comparer
kef-espern [ke@fDspDrn] m. –ioù-espern caisse f. d’épargne
kefesta [ke@fDsta] v.t. (kefestet) rechercher les bons repas
kefestad [ke@fDstat] m., kefestadenn [kefDs@tA:dDn] f. –où rossée, raclée f.
kefestañ [ke@fDstS] v.t. (kefestet) battre, rosser
kefester [ke@fDstDr] m. –ien pique-assiette m.
kef-gwini [kef@gPi:ni] m. –ioù-gwini cep de vigne
kefiad [@kefjat] m. –où branche f. (d’une famille) ; tad da veur a gefiad tud père de plusieurs
générations
kefiadañ [ke@fjA:dS] v.i. (kefiadet) faire des racines après avoir été roulé (avoine, blé)
kefiañ [@kefjS] v. (kefiet) I. v.t. mettre les menottes (à qqu.), mettre aux fers ; II. v.i. (plantes) faire
souches, faire des ramifications
kefiaoua [ke'fjCwa] v.i. (kefiaouet) chercher des bûches
kefiaoueg [ke'fjCwDk] f. –i, -où amas, tas de bûches
kefiata [ke@fjata] v.t. (kefiatet) taller, pousser des racines secondaires
kefienn [@kefjDn] f. –où trique, grosse perche f. ; un taol ≈ un coup de trique ; sevel ar gefienn
lever la perche ; ≈ ar c’harr le rayon d’une roue
kefioù-houarn [kefju@(h)uarn] pl. menottes f.pl.
kefiour ['kefjur] m. -ien caissier m.
kefiourez [ke'fjurDs] f. –ed caissière f. ; ≈ ur gourmarc’had caissière d’un supermarché
kef-ifern [ke@fi:fDrn] m. (inj.) (a. kef an ifern) tison d’enfer !
kefin [@kefin] n. côté m. ; e-≈ auprès de ; da-gefin à l’occasion de
kef-lazh [kef@lA:s] m. billot de bourreau
kefleue ['kevlPe] adj. (vache) pleine
kefleueiñ [kev@lPe:N] v.i. (kefleueet) prendre veau
kefleun [@keflœn] adj. plein, complet
kefleunded [kef@lœ:ndDt] f. plénitude f.
kefleuniañ [kef@lœ:njS] v.t. (kefleuniet) exécuter (une tâche) ; accomplir, assurer (une fonction)
keflezadur [kefle@zA:dyr] m. –ioù désistement m.
keflezel [kef@le:zDl] v.t. (keflezet) se désister en faveur de ; ≈ e vouezhioù gant ub. abandonner ses
voix à qqu.
keflinenn [kef@li:nDn] adj. [inf.] en ligne (on line) ; ul levr ≈ un livre en ligne, consultable sur
internet
kefloc’hañ [kef@lC:xS] v.t. (kefloc’het) [phys.] entraîner (un mécanisme,etc.)
keflusk ['ke:flysk] m. -où agitation f., mouvement m. ; ≈ ar c’hevalaoù mouvement des capitaux
kefluskadur [keflys@kA:dyr] m. –ioù mouvement m.
kefluskañ [ke'flyskS] v.t.&i. (keflusket) 1. (se) mouvoir, bouger, remuer; 2. inciter
keflusker1 [kef'lyskDr] m. -ioù moteur m. ; ≈ dre aezhenn moteur à gaz ; ≈ dre darzhañ moteur à

863
explosion
keflusker2 [ke@flyskDr] m. –ien agitateur m.
kefluskerel [keflys@kD:rDl] adj. relatif aux moteurs
kefluskerelezh [keflyskD@rD:lDs] f. motorisation f.
kefluskerez [keflys@ke:rDs] f. –ed, -ioù motrice f.
kefluskeriñ [keflys@ke:rN] v.t. (kefluskeret) motoriser
kefluskus [ke@flyskys] adj. mobile ; moteur
kefluskusted [keflys@kystDt] f. mobilité f.
kefrann [@kefrSn] cf. kevrenn
kefred ['ke:frDt] m. intellect m.
kefredadurezh [kefreda@dy:rDs] f. culture intellectuelle f.
kefredeg [kef@re:dDk] m. kefredeien intellectuel m.
kefredekaat [kefrede@kA:t] v.t. (kefredekaet) intellectualiser
kefredel [ke'fre:dDl] adj. intellectuel ; ul labourer ≈ un travailleur intellectuel
kefredelezh [kefre@dD:lDs] f. intellectualité f.
kefreder1 [ke@fre:dDr] m. [zool.] plongeon m. (oiseau)
kefreder2 [ke@fre:dDr] m. –ien rêveur m.
kefrediezh [kefre@di:Ds] f. concorde f.
kefredour [ke'fre:dur] m. -ien intellectuel m.
kefredwezhour [kefred@Pe:zur] m. –ien travailleur intellectuel m.
kefreviñ [kef@re:vN] v.t. (kefrevet) exciter, exacerber ; ≈ kreudegezh exciter la sensualité
kefridi [ke'fri:di] f. -ioù 1. mission, charge f. ; fiziout ur gefridi un ub. confier une mission à
qqu. ; 2. emplète, commission, course f. ; mont d’ober ≈où aller faire des courses ; ur gefridi
en doa d'ober er vourc'h il avait une course à faire au bourg; 3. messsage m. ; ∆ Trl. a-benn
≈ adv. exprès, intentionnellement, délibérément ; ≈ a zo warnañ (oc’h ober udb.) il travaille
d’arrache pied (à faire qqch.) ; kaout ≈ gant ub. avoir fort affaire avec qqu.
kefridiad [kefri'di:at] m. -ed, kefrididi chargé de mission, agent d’une administration, commis m.
kefridiadelezh [kefridia@dD:lDs] f. fonctionnariat m.
kefridiañ [kefri'di:S] v.t. (kefridiet) commanditer, confier une charge (à)
kefridiel [kefri@di:Dl] adj. officiel ; ent ≈ officiellement
kefridielaat [kefridie@lA:t] v.t. (kefridielaet) officialiser
kefridier [kefri@di:Dr] m. –ien coursier ; commissaire m. ; ≈ an Unaniezh commissaire de l’Union
(USA)
kefridiezh [kefri'di:Ds] f. -ioù mission, fonction f., ministère m. ; ≈ enklask mission d’enquête
kefridiour [kefri@di:ur] m. –ien magistrat m.
kefridiouriezh [kefridiu@ri:Ds] f. magistrature f.
kefrisa [ke'fri:sa] m./f. (a. kefriza) fiancé(e) m./f.
kef-tan [kef@tSn] m. –ioù-tan tison m.
keg [kek] m. –ed, a. kegenn f. –ed cf. kegin2
kegal [@kegal] v.t. (keget) caqueter, jacasser
kegel ['ke:gDl] f. -ioù 1. quenouille f. ; 2. (fig.) femme légère ; 3. (fam.) vieux pistolet, fusil ; ≈-
doull pétoire
kegeliad [ke@ge:ljat] f. –où (a. kegeliadenn) quenouillée f.
kegeliat [ke@ge:ljat] v.i. (kegeliet) filer (laine, fil, etc.) ; ∆ Trl. kit da gegeliat er penn all allez voir
plus loin si j’y suis !
kegelig-ar-Werc’hez [kegeligar@PDrxDs] f. –où-ar-W. [bot.] spiranthe f. (Spiranthes spiralis)
kegenn [@ke:gDn] f. –ed (fem.) pers. tordue, bizarre
keger ['ke:gDr], kegi ['ke:gi] pl. de kog
kegid ['ke:git] m. & coll. [bot.] ciguë f. (Coium maculatum)
kegig [@ke:gik] f. –ed [zool.] cf. devedig ; fauvette f.

864
1
kegin ['ke:gin] f. -où cuisine f. ; ober ≈ faire la cuisine
2
kegin ['ke:gin] f. -ed 1. [zool.] geai m.; 2. (fig.) pebezh ≈ eo da c'hoar quelle chipie, ta sœur ;
penn-≈ pers. maussade
keginañ [ke'gi:nS] v.t. (keginet) faire la cuisine
keginata [kegi@natet] v.i. (keginatet) cuisiner
keginer [ke'gi:nDr] m. -ien cuisinier m.
keginerez [kegi'ne:rDs] f. -ed cuisinière f.
keginerezh [kegi'nD:rDs] m. cuisine f. (action)
keginouriezh [keginu@ri:Ds] f. –où cuisine, art de la table
kegusenn [ke@gysDn] f. –où, kegus tige creuse de plante ; tuyau formé d’une tige de sureau, de
chanvre, etc.
keguz [@kegys] coll. –enn plantes à tige creuse ; ciguë
keharz [@ke:hars] m. occlusion f. ; lakadur ≈ position d’occlusion (de la machoire, p. ex.)
keharzadur [kehar@zA:dyr] m. occlusion, articulation (de la mâchoire)
keharzañ [ke@harzS] n. occlusion, articulé (dentaire)
keharzel [ke@harzDl] adj. occlusal
keharzouriezh [keharzu@ri:Ds] [méd.] f. occlurodontie f.
keheder [ke'(h)e:dDr] m. (a. keider) équateur m.
kehederat [ke(h)e@de:rat] adj. équatorial ; aer ≈ air équatorial
kehederek [ke(h)e@de:rDk] adj. équinoxial
kehederel [ke(he)@de:rDl] adj. équatorial
kehel ['ke:(h)Dl] m. –où culte m.
kehela [ke@he:la] prép. da gehela envers, à l’égard de ; d’hor c’hehela à notre encontre
keheladur [ke(he)@lA:dyr] m. –ioù vénération, adoration f.
keheladus [ke(he)@lA:dys] adj. vénérable
kehelañ [ke'(e):lS] v.t. (kehelet) vénérer, aduler ; ∆ Trl. da gehelañ ub. à l’égard de qqu., pour
qqu.
keheler [ke@(h)e:lDr] m. –ien vénérateur m.
kehelerezh [ke(h)e'lD:rDs] m., kehelidigezh [ke(h)eli'di:gDs] f. dévotion, vénération f. ; culte m.
keheliad2 [ke@(h)e:ljat] m. –où objet de dévotion m.
keheliad2 [ke@(h)e:ljat] m. kehelidi dévôt, adorateur m.
kehelour [ke@(h)e:lur] m. –ien adorateur m.
kehelus [ke@(h)e:lys] adj. plein de vénération, d’adoration
kehent1 ['kehRnt] m. –où 1. moyen de communication ; ar yezh he deus adkemeret he roll evel ≈
a sevenadur la langue a repris son rôle de moyen de communication de la culture ; 2. voie de
communication, route f. ; 3. lien m., relation f. ; bezañ e ≈ gant ub. être en rapport avec qqu.
kehent2 ['kehRnt] adj. communicant ; daou lestr ≈ deux vases communicants
kehentadenn [kehRn@tA:dDn] f. –où communication f. ; ≈ etrehiniennel communication
interindividuelle
kehentadur [kehRn@tA:dyr] m. –ioù communication f.
kehentañ [ke@hRntS] v.t. (kehentet) acheminer
kehentel [ke@hRntDl] adj. relatif aux communications
kehenterezh [kehRn@tD:rDs] m. transports et communications ; ≈ ar stlenn circulation de
l’information
kehentiñ [ke'hRntN] v. (kehentet) I. v.t. ouvrir; II. v.i. 1. déboucher, s’ouvrir ; ≈ a ra ar Mor Du
gant ar Mor Kreiz dre veur a strizh-mor la Mer noire communique avec la Mer
méditerranée par plusieurs détroits ; 2. contacter, communiquer ; ≈ gant ub. dre bellgomz
contacter qqu. par téléphone ; araezioù ≈ moyens de communication
kehentus [ke@hRntys] adj. communiquant

865
kehentva [ke@hRntva] m. –où artère de circulation f.
kehid ['ke:hit] f. filipendule f.
kehit ['kDjt] cf. keit
kehuz ['ke:ys] m. accusation f. ; lakaat dindan gehuz mettre en accusation
kehuzañ [ke@y:zS] v.t. (kehuzet) accuser
kehuzed [ke@y:zDt] f. accusation f.
keidad [@kDjdat] m. –où accord m. (musique)
keid-all [kDj'dal] (a. keit-all) adv. (aus)si loin, (aus)si longtemps ; ≈ e pad ar boan warnon ma ne
c'hellan mui padout je souffre depuis si lontemps que je n’en peux plus; ≈ 'zo il y a si
longtemps ; eus a geid-all ne welan netra je ne vois rien d’aussi loin
keidañ ['kDjdS] v.t. (keidet) 1. égaliser, égaler ; 2. faire coïncider ; ≈ ar c’henderc’h diouzh ar
goulenn faire correspondre la production à la demande ; 3. [mus.] accorder ; ≈ ur piano
accorder un piano
keided ['kDjdDt] f., keidel, keider ['kDjdDl/-dDr] m. (cf. kedez, keheder) équinoxe f.; war ar geided
à l’équinoxe ; reverzhioù ar geidel marées d’équinoxe
keidenn ['kDjdDn] f. -où moyenne f.
kein ['kDjn] m. -où 1. dos m.; ∆ Trl. ober e gein se voûter, faire le gros dos; ober ur sav-≈
s’accorder une pause (dans les travaux des champs); sevel e gein se relever (d’une mauvaise
situation); ≈-ouzh-≈ dos à dos ; kemer udb. war e gein (fig.) se charger de qqch. ; treiñ ≈
ouzh, da ub. tourner le dos à qqu. ; 2. dessus m. ; ≈ ar varaenn dessus du pain ; 3. quille f.
(d’un bateau) ; e-tro-≈ udb. derrière qqch. ; a-dreñv-≈ derrière soi
keinad [@kDjnat] m. –où 1. contenu de ce qui est porté sur le dos ; 2. chute sur le dos ; 3. mal de
dos ; 3. action f. (en justice)
keinadenn [kDj@nA:dDn] f. –où plainte f.
keinadur [kej'nA:dyr] m. -ioù 1. reliure f. (d’un livre, action de couvrir); 2. reliure, couverture f.
(d’un livre)
keinal ['kDjnal] v.i. (keinet) gémir, se plaindre
keinañ ['kDjnS] I. v.t. (keinet) 1. soutenir (du dos) ; mat eo da geinañ (fig.) il a le dos large; 2.
faire la courte échelle ; 3. gémir, se plaindre ; 4. relier (livre) ; II. nv. reliure f. (métier)
kein-ar-c’har [kDjnar@xar] m. devant de la jambe
kein-àr-gein [kDjnar@gDjn] adv. (a. kein-war-gein) entassé, les uns sur les autres
keinata [kDj@nata] v.t. (keinatet) porter sur le dos
keinbann ['kDjnbSn] adj. (a. keinbant) qui a le dos creux (comme un porc)
keindraeneg [kDjn@drD:nDk] m. –ed (a. kein-dreinek) [zool.] épinoche f.
kein-dre-gein [kDjndre@gDjn] adv. pêle-mêle
keineg [@kDjnDk] m. pers. qui a un gros dos ; ober ar c’heineg faire le gros dos
keinek ['kDjnDk] adj. qui a le dos large ; ≈-mat (fig.) qui a bon dos
kein-e-kein [kDjne@kDjn] adv. dos à dos
keinenn ['kDjnDn] f. –où 1. récif, rocher m. ; 2. [phon.] dorsale, vélaire f.
keiner [@kDjnDr] m. –ien relieur m.
keinerezh [kDj@nD:rDs] m. –où gémissement m.
keiner-levrioù [kDjnDr@le(w):rju] m. –ien-l. relieur m.
keinet [@kDjnDt] adj. adossé
kein-gar [kDjn@gA:r] m. [anat.] tibia m.
kein-ha-kein [kDjna@kDjn] adv. dos à dos
keinik ['kDjnik] adj. légèrement bossu
kein-melchon [kDjn@mDlGTn] m. (iron.) paysan m.
kein-morgad [kDjn'morgat] m. -où-m. (a. pibid f.) os de seiche
kein-ouzh-kein [kDjnus@kDjn] adv. dos à dos
keinskrid [@kDjnskrit] m. –où endossement m. (chèque, etc.)

866
keinskrivañ [kDjn@skri:vS] v.t. (keinskrivet) endosser
keinskriver [kDjn@skri:vDr] m. –ien endosseur m.
keinvan ['kejnvSn] m. -où lamentation f., gémissement m.
keinvanus [kDjn@vS:nys] adj. lamentable, gémissant
keinverk ['kDjnvDrk] m. –où endos m. (sur un chèque)
keinverkañ [kDjn@vDrkS] v.t. (keinverket) endosser (un chèque)
keinvor ['kDjnvor] m. haute mer f. (large); mont er c'heinvor aller au large
keinvro ['kejnvro] f. -ioù arrière-pays m.
keir ['kDjr] coll. –enn (a. gwezenn-geir, gwez-keir) [bot.] cèdre m.
keisiadur [kDj@sjA:dyr] m. poursuite f. ; ≈ barnerezhel poursuite judiciaire
keisiañ ['kDjsjS] v.t. (keisiet) poursuivre (en justice)
keit1 ['kDjt] I. adv. 1. aussi long, de même longueur ; ≈ eo da vazh ha va hini ton bâton est aussi
long que le mien ; 2. aussi longtemps ; n’eus ket ≈ ‘zo il n’y a pas si longtemps ; II. m. abaoe
ar c’heit depuis le temps, depuis tout ce temps
2
keit- ['kDjt] préf. équi-, iso-
keitaat [kDj@tA:t] v.t. (keitaet) 1. mettre à la même longueur ; ajuster ; 2. comparer (gant à)
keitad ['kDjtat] m. -où, keitadenn [kDj'tA:dDn] f. -où moyenne f.; ≈ broadel ar goproù moyenne
nationale des salaires
keit-all [kDj'dal] conj. cf. keid-all
keitañ ['kDjtS] v.t. (keitet) égaler, égaliser ; ≈ plouz préparer le chaume pour couvrir (un toit, etc.) ;
en em geitañ (war) s’ajuster (sur), s’adapter (à)
keitat ['kDjtat] adj. moyen; gopr ≈ salaire moyen; al lenner ≈ le lecteur moyen
keitderezek [kDjtde@re:zDk] adj. [mus.] tempérée (gamme)
keitet [@kDjtDt] adj. (péj.) attifé (femme)
keitgarek [kDjt@kA:rDk] adj. isocèle
keit ha [kDj'ta], keit ha ma [kDjta'ma:], keit evel ma conj. tant que, aussi longtemps que ; ≈ ha ma
c’hellin bale tant que je pourrai marcher ; gortoz keit evel ma vefe ret attendre tant qu’il sera
nécessaire
keit-ha-keit [kDjta'kDjt] adv. 1. à longueur égale, identique (gant avec) ; n’emañ ket Brest ha
Roazhon keit-ha-keit diouzh Kemper Brest et Rennes ne sont pas à la même distance de
Quimper ; 2. ensemble (dans le temps) ; keit-ha-keit omp bet oc’h ober hon tro nous avons
fait ensemble (dans le même temps) notre tour ; 3. (sport, jeu, etc.) à égalité
keit-ha-keit-all [kDjtakDj@dal] adv. une éternité
keit-mañ ['kDjdmS] adv. aussi long, longtemps, aussi loin, d’autant; keit-mañ ez a va biz er
c'hoeñv je peux enfoncer mon doigt dans l’enflure aussi
keitpell ['kDjtpDl] adj. équidistant
keitrannadur [kDjtrS@nA:dyr] m. –ioù division f. (opération)
keitrannadus [kDjtrS@nA:dys] adj. divisible
keitrannañ [kDjt@rSnS] v.t. (keitrannet) diviser en parts égales
keit-se ['kDjtse] adv. 1. aussi long, aussi longtemps ; n'on ket bet keit-se! je n’ai pas été si
longtemps!; 2. tant que cela ; si loin que cela; perak oc’h aet da chom keit-se… pourquoi
avez-vous été habiter si loin ; ∆ Trl. e keit-se sur ces entrefaits
keituek [kDj@ty:Dk] adj. équilatéral
keitwrezek [kDjt@Pre:zDk] adj. isotherme
keiz [@kDjs] adj. : plouz ≈ paille de couverture, chaume (pour les toits)
keizañ ['kDjzS] v.t. (keizet) 1. (a. keiziañ) dégrossir (le bois) ; rabot ≈ riflard ; 2. égaliser ; 3. (fig.)
nuancer ; ≈ un abegadenn nuancer une critique
keizer ['kDjzDr] m. –ioù (a. rabot keizañ) riflard m.
keizh ['kDjs] pl. de kaezh: ar geizh les pauvres !
keiziañ ['kDjzjS] v.t. (keiziet) (a. keizañ) dégrossir du bois brut

867
kej1 ['ke:G] m. 1. rencontre f. ; kenseurted dre gej compagnons de rencontre ; 2. mélange m. ; 3.
chaussée naturelle entre grève et îlot
2
kej ['ke:G] adj. mélangé, panaché ; bier ≈ bière panachée
kejad ['ke:Fat] m. –où combiné m.
kejadenn [ke'FA:dDn] f. -où rencontre f.
kejadur [ke@FA:dyr] m. –ioù mélange (confus) m., conjugaison f. (de faits, etc.)
kejaj ['ke:FaG] m. –où 1. [chimie] solution m. ; 2. (péj.) cocktail, mélange m.
kejañ ['ke:FS] v.i. (kejet) 1. gant ub. rencontrer qqu. ; mont da gejañ ouzh ub. aller à la rencontre
de qqu. ; 2. mêler, confondre, brouiller ; 3. Panacher
kej-dre-vesk [keFdre@vDsk] adv. (a. kej-e-mesk, kej-ha-mesk, kej-mej, kej-mesk) pêle-mêle
kejer1 ['ke:FDr] m. –ien pers. qui fait des mélanges
kejer2 [@ke:FDr] pl. de kog
kejerezh [ke@FD:rDs] m. action de faire se rencontrer, de joindre ; jonction f. ; mélange m.
kejet ['ke:FDt] adj. mixte ; euredoù ≈ mariages mixtes
kejlec’h ['ke:FlDx] m. –ioù lieu de jonction (entre deux voies)
kej-mej [keF'me:G], kej-mesk [keF'mDsk] adv. mélange, pêle-mêle
kejmejiñ [keF@me:FN] v.t. (kejmejet) (a. kejmeskiñ) mélanger
kejmotenn [keF@mo:tDn] f. pêle-mêle, fouillis
kejmotiñ [keF@mo:tN] v.t. (kejmetet) mêler, embrouiller
kekaer [kD@kD:r] m. –ioù (langage enfantin) joujou m.
kekenn ['ke:kDn] f. –ed femme qui n’en fait qu’à sa tête ; femme de mauvaise vie
kêkenn1 [@kD:kDn] f. –ed belle femme
kêkenn2 [@kD:kDn] f. –où chose, idée légère, futile (?)
keketat [ke@ketat] v.i. (keketet) jacasser
kêkiñ [@kD:kN] v. (kêket) (vulg.) faire l’amour, baiser
kekoc’henn [ke@kCxDn] f. –ed [zool.] grosse patelle f.
kel1 ['ke:l] m. -ioù, kili 1. box m., cloison de séparation pour les bêtes; 2. (fam.) plumard (lit) m.;
d'ho ≈! allez, au pieu!
kel2 ['ke:l] m. –où, keleier (peu employé au sing.) nouvelles, annonces, informations f.pl. ; ≈ a
geloù mat a zo on annonce de bonnes nouvelles ; n’eus ket ≈ a varv gantañ il ne donne pas
signe de mort prochaine
kel ['ke:l] cf. ken1
3

kel4 [@kel] adj. 1. vif, alerte ; bev-≈ bien vivant ; tout vif ; 2. (couleur) vif ; ruz-≈ rouge vif
kelachoù [ke@laGu] pl. racontars, bobards m.pl.
kelad ['ke:lat] m. –où écheveau m. ; plein un dévidoir de fil
keladur1 [ke@lA:dyr] m. –ioù doloire, herminette f. (de charpentier)
keladur2 [ke@lA:dyr] m. –ioù communiqué de presse
keladuriañ [kela@dy:rjS] v.t. (keladuriet) (a. keladuriat) tailler à l’herminette
kelajoù [ke@lA:Fu] pl. nouvelles, informations
kelan ['ke:lSn] m. -où cadavre m.
kelanskejadur [kelSnske@FA:dyr] m. –ioù autopsie f.
kelanskejañ [kelSn@ske:FS] v.t. (kelanskejet) autopsier
kelanskejour [kelSn@ske:Fur] m. –ien autopsiste m.
kelaoua [ke@lCwa] v.i. (kelaouet) recueillir des nouvelles, des informations
kelaouadenn [kelC'wA:dDn] f. -où cf. kelskrid ; reportage m. ; communication f. (information)
kelaouadur [kelC@wA:dyr] m. –ioù information f. ; renseignement m.
kelaouaer [kelC@wD:r] m. –ien informateur, reporter m.
kelaouaerezh [kelC@wD:rDs] m. transission f. (d’informations)
kelaouenn [ke'lCwDn] f. -où revue f., magazine m.
kelaouenner [kelC'wDnDr] m. -ien cf. kazetenner

868
kelaouennerezh [kelCwD@nD:rDs] m. journalisme m.
kelaouenn-gelc’h [kelCwDn@gDlx] f. –où-kelc’h revue f. (périodique)
kelaouer [ke'lCwDr] m. -ien annonceur ; informateur m.
kelaouerezh [kelC'wD:rDs] m. information f. (en général) ; journalisme m.
kelaouiñ [ke'lCwN] v.t. (kelaouet) ub. donner des nouvelles (à), informer qqch.
kelastrenn [ke'lastrDn] f. -où petite baguette flexible, verge f. ; ≈-varc'h cravache f.
kelastrennad [kelas@trDnat] f. –où coup asséné avec une baguette
kelastrennañ [kelas@trDnS] v.t. (kelastrennet) frapper avec une baguette
kelc'h ['kDlx] m. -ioù 1. cercle, cerceau m.; ≈ ar rod-karr le cercle de la roue de la charrette ; ≈
antartikel, artikel cercle polaire antartique, artique ; (fig.) ≈-bac’h cercle vicieux ; bezañ
war gelc’h être en cercle ; 2. halo m. (autour de la lune, du soleil); 3. club, cercle m. ; ≈
keltiek cercle celtique ; 4. cycle m. ; ≈ ekonomikel cycle économique ; 5. [rel.] auréole f.
kelc’h-brec’h [kDlx@brDx] m. –ioù-brec’h bracelet m.
kelc’hdreiñ ['kDlxdrDj] v.i. (kelc’hdroet) graviter, décrire une orbite
kelc’hdro ['kDlxdro] f. –ioù orbite f. (d’un astre)
kelc’hdroad [kDlx@dro:at] f. –où orbite f. (mesure)
kelc’hdroel [kDlx@dro:Dl] adj. orbital
kelc’hdrova [kDlx@dro:va] m. –où écliptique m.
kelc’hek ['kDlxDk] adj. (a. kelc’hiek) circulaire
kelc’helenn [kDl@xe:lDn] f. –où circulaire f.
kelc’henn1 ['kDlxDn] f. –où zone f. ; ≈ gerreizh zone tempérée
kelc’henn2 ['kDlxDn] f. –où 1. cercle m., objet en forme de cercle ; 3. collier m. ; 3. collet d’habit
kelc’henn-c’houzoug [kDlxDn@γu:zuk] f. –où-gouzoug collier m.
kelc’henn-vrec’h [kDlxDn@vrDx] f. –où-brec’h bracelet m.
kelc’hfiñvskeudennoù [kDlxfiskœ@dDnu] f.pl. cyclorama m.
kelc'hgelaouenn [kDlxge'lCwDn] f. -où revue f., magazine m.
kelc’hgeriadur [kDlxge@rjA:dyr] f. –ioù encyclopédie f. (dictionnaire)
kelc’h-gwern [kDlx@gPDrn] m. kilc’hi-gwern [mar.] rocambeau m.
kelc’hiad ['kDlxjat] m. –où cycle m. ; eil ≈ er studioù eil-derez second cycle des études
secondaires
kelc’hiadur [kDl@xjA:dyr] m. milieu, entourage m. ; ≈ nesañ entourage direct
kelc'hiañ ['kDlxjS] v.t. (kelc'hiet) 1. cercler, encercler; 2. équiper, munir de cercles (tonneau,
sabots, etc.); 3. ensorceler
kelc’hiata [kDl@xjata] v.i. (kelc’hiat(a)et) dessiner, tracer des cercles
kelc'hiek ['kDlxjDk] adj. (a. kelc’hek) circulaire, rond
kelc’hienn ['kDlxjDn] f. –où cf. kelc’henn ; cercle ; collier ; anneau m.
kelc’hier1 ['kDlxjDr] m. –où compas m.
kelc’hier2 ['kDlxjDr] m. –ien ensorceleur, magicien, sorcier m.
kelc’hiet [@kDlxjDt] adj. (a. kelc’het) rangée en cercle (en-dro da autour de qqu./qqch.)
kelc'hlizher [kDlx'li:zDr] m. -où, -ioù, -lizhiri lettre circulaire ; ≈ meur encyclique f.
kelc’h-medalenn [kDlxme@dA:lDn] m. –ioù-medalenn médaillon m.
kelc’houid ['kDlxPit] m., kelc’houidenn [kDl@xPi:dDn] f. -où tempête f., cyclone m. ; ur barrad ≈
un coup de tabac ; lagad ar gelc’hwidenn œil du cyclone
kelc’houiziad [kDl@xwi:zjat] m. –ed [hist.] encyclopédiste m.
kelc’houiziegezh [kDlxwizi@D:gDs] f. savoir encyclopédique m.
kelc’houiziek [kDl@xwi:zjDk] adj. encyclopédique
kelc’houiziel [kDl@xwi:zjDl] adj. relatif au savoir encyclopédique
kelc’hparzh ['kDlxpars] m. –ioù circonscription, division administrative f.
kelc’h-penn [kDlx@pDn] m. –ioù-penn diadème m.
kelc’h-red [kDlx@re:t] m. [astr.] orbite f.

869
kelc’hspeurenn [kDlx@spœ:rDn] f. –où [anat.] diaphragme m.
kelc’h-studi [kDlx@sty:di] m. –ioù-studi cercle d’étude m. ; cycle m. (d’études)
kelc’htreiñ [@kDlxtrDj] v.i. (kelc’htroet) graviter
kelc’htro ['kDlxtro] f. –ioù cycle m., rotation f. ; ≈ an dour cycle de l’eau
kelc’htroel [kDlx@tro:Dl] adj. orbital
kelc’htrova [kDlx@tro:va] m. –où écliptique
kelc’hva ['kDlxva] m. –où cirque m. ; ≈ skornel cirque glaciaire ; amphithéâtre m.
kelc’h-votiñ [kDlx@vo:tN] m. –ioù-v. circonscription électorale f.
kelc’hwidenn [kDl@xPi:dDn] f. –où cf. kelc’houid
keleal [ke@leal] adv. cf. kemend-all ; à égalité
keleier [kD'lDjDr] pl. de kel, keloù nouvelles, informations f. pl.
1
kelenn ['ke:lDn] coll. -enn [bot.] houx m. (Ilex aquifolium) ; ≈-bailh houx panaché
2
kelenn ['ke:lDn] f. -où 1. conseil m. ; ober diouzh ≈ ub. agir sur les conseils de qqu. ; goulenn,
kemer ≈ digant ub. demander, prendre conseil auprès de qqu. ; 2. leçon, morale f.
kelenn3 ['kDlDn] m. enseignement m. ; ar c’helenn brezhoneg l’enseignement du breton ; ur rener
war ar c’helenn un directeur d’enseignement
4
kelenn ['ke:lDn] v.t. (kelennet) 1. instruire, enseigner; ≈ ub. war udb. enseigner qqch. à qqu. ; ≈
jedoniezh enseigner les mathématiques ; 2. conseiller (ub. da ober udb. qqu. à faire qqch.) ;
3. demander des explications, raison (à)
kelennad [ke@lDnat] m. –où contenu d’enseignement m.
kelennadour [kelD@nA:dur] m. –ien & adj. doctrinaire
kelennadur [kelD@nA:dyr] m. –ioù enseignement m., instruction f.
kelennadurezh [kelDna'dy:rDs] f. -ioù 1. enseignement m. ; 2. doctrine f. ; ≈ emdroadek doctrine
évolutive
kelennata [kelD@nata] v.t. (kelennatet) documenter
kelennataerezh [kelDna@tD:rDs] m. –ioù documentation f.
kelenndi [ke'lDndi] m. -où établissement m. d’enseignement
kelenndiad [kelDn@di:at] m. kelennidi collégien m.
kelenndiour [kelDn@di:ur] m. –ien professeur de collège
kelenneg [ke@lDnDk] f. –i, -où lieu abondant en houx ; houssaie f.
kelennek [ke@lDnDk] adj. abondant en houx
kelenner [ke'lDnDr] m. -ien enseignant, professeur m.
kelennerezh [kelD'nD:rDs] m. cours, enseignement m. ; instruction f. (activité)
kelennerezhel [kelDne@rD:zDl] adj. pédagogique, relatif à l’enseignement
kelenner-ti [kelDnDr@ti] m. –ien-di précepteur m.
kelenn-mor [kelDn@mo:r] coll. [bot.] panicaut de mer (Eryngium maritimum)
kelennour [ke'lDnur] m. -ien pédagogue m.
kelennouriezh [kelDnu'ri:Ds] f. pédagogie f.
kelennus [ke@lDnys] adj. instructif
1
keler ['ke:lDr] m. -où (a. kelar coll. –enn, kelarenn f. –où) feu follet m. (dans marécages)
2
keler [ke:lDr] coll. -enn [bot.] (a. kraoñ-douar) noix de terre (Copodium majus)
kelera [ke@lera] v.i. (keleret) chercher des conopodes (noix de terre)
kelerenn [ke@le:rDn] f. –ed, -où cf. keler1
keler-lann [kelDr@lSn] coll. [bot.] tormentille f. (Potentilla erecta)
kelern ['kelDrn] pl. de kelorn
keler-noz [kelDr@no:s] m. –où-noz feu follet ; esprit nocturne
kelf ['kDlf] m. –ioù souche f. (d’arbre)
kelgeot [kel@gewt] coll. [bot.] renouée des oiseaux
keli [@ke:li] m. –où boxe d’une étable pour les jeunes animaux

870
keliad [ke:ljat] m. –où (contenu d’une) stalle f. ; ur c’heliad leueoù une stalle de veaux
kelien ['kDljDn] coll. -enn mouches f. pl.
kelien-brizh [keljDn@bri:s] coll. –enn-vrizh [zool.] taon m.
kelien-dall, ≈-douar, ≈-marc'h, ≈-morz coll. kelienenn-v., kelienenn-v. [kDljDn@dal, -@du:ar, -
marx, -mCrs] [zool.] taon m. (Hippobosca equina) ; ∆ Trl. bezañ krog ar gelienenn-dall
ennañ il a envie de se marier ; un debrer ≈ un excité ; lonkañ ≈ avaler des couleuvres
kelienek [ke@lje:nDk] adj. plein de mouches
kelien-glas [kDljDn@glas] coll. –enn-c’hlas mouche verte f. (Calliphora vomitaria)
kelien-gorilh [keljDn@go:ri3] coll. –enn-c’horilh mouche gorille
kelien-lamperenned [keljDnlSmpe@rDnDt] coll. [zool.] criquet
kelien-louet [kDljDn@lu:Dt] coll. –enn-l. mouche jaune f.
kelien-mel [keljDn@me:l] coll. [zool.] abeille f.
kelien-raden [keljDn@rA:dDn] cf. kilhog-raden ; sauterelle
kelien-sant-Yann [keljDnsSnt@jSn] cf. kelien-marc’h
kelig-an-hañv [keligS@nS:(w)] m. premier mai
kelin ['ke:lin] pl. de kolen
kelinañ [ke'li:nS] v.i. (kelinet) (a. koleniñ) metre bas (chiennes, chattes, etc.)
kelkez korn [kDlkDs@kCrn] (argot) pain
kelkod [@kDlkot] (a. kelkoed) cf. kalkud
1
kell ['kDl] f. -où, killi cellule, petite chambre f. ; ≈ divezviñ cellule de dégrisement ; (fig.) ≈
diegezhel cellule familiale
2
kell ['kDl] d. divgell, -où [anat.] testicule m.
kell3 ['kDl] coll. –enn [bot.] (a. kelloù-kazh) petite prune sauvage
kellaez [@kDlDs] m. [arch.] entablement m.
kellaezh ['kDlDs] m. –ioù colostrum m.
kellaeziañ [kD@lD:zjS] v.t. (kellaeziet) (a. kellaezañ, togañ, kabellañ) coiffer (un tas, une meule)
kellann ['kDlSn] f. pierre plate fermant l’entrée d’un cimetière pour arrêter les animaux
kellavar [kD@lA:var] adj. : bezañ ≈ exprimer la même pensée
kellaz(h) [@kDlas] f. sonnerie de plusieurs cloches ensemble
kellaz(h)iñ [kD@lA:zN] v.i. (kellazet) (cloches) sonner ensemble, carillonner
kelleg [@kDlDk] m. kellizien mâle
kellek [@kDlDk] adj. 1. qui possède des testicules proéminantes ; 2. (animal) non castré ; 3. mâle
kellenn [@kDlDn] f. –où [anat.] vésicule f. ; ≈ vestl vésicule biliaire ; ≈ sper vésicule séminale
kellgarr [@kDlgar] m. kellgirri voiture cellulaire f., fourgon cellulaire m.
kellid1 ['kDlit] m. -où 1. germe m. ; ar greun hadet a ray ≈ les grains semés donneront des
germes ; ≈ avaloù-douar pommes de terre germées
kellid2 [@kDlit] m. -où économie, finance f., moyen financier m., fonds m.pl. ; ≈où kred fonds de
crédit ; ≈où foran fonds publics
kellidañ1 [kD'li:dS] v.i. (kellidet) 1. germer ; lakaat ar greun da gellidañ mettre les grains à
germer ; 2. (fig.) commencer à croître, à grandir (enfants) ; (idée, etc.) prendre naissance,
germer
kellidadur [kDli@dA:dyr] m. –ioù germination f.
kellidañ2 [kD@li:dS] v.t. (kellidet) [éco.] financer ; ≈ un embregerezh financer une entreprise
kellidbloaz [kD@lidblwas] m. budget annuel, exercice m.
kellidel [kD@li:dDl] adj. financier ; un enkadenn gellidel une crise financière ; an ezhommoù ≈ les
besoins financiers
kellidenn [kD@li:dDn] f. –où germe m., semence f. ; cellule fécondée f. (œuf)
kellidenniñ [kDli@dDnN] v.i. (kellidennet) germer
kelliderezh [kDli@dD:rDs] m. germination f.

871
kellidour [kD@li:dur] m. –ien financier m.
kellidouriezh [kDlidu@ri:Ds] f. (la) finance, le monde de la finance ; l’économie financière
kellidsteuñv [kDlit@stX(w)] m. –où budget m.
kellidsteuñvel [kDlit@stX:vDl] adj. budgétaire
kellies [kD'li:Ds] adv. si souvent ; autant
kellieser [kDli@D:sDr] m. –ioù [math] dénominateur m.
kellig ['kDlik] f. -où 1. [bio.] cellule f. ; emrannadur ar c’helligoù division cellulaire ; ≈ vamm
cellule mère ; ≈ nervel cellule nerveuse ; ≈où kankrek cellules cancéreuses ; 2. [techn.]
cellule f. ; ≈ luc’hdredanel cellule photoélectrique ; ≈ gouleviñ cellule de programmation ; ≈
vemor cellule de mémoire
kelligaouek [kDli@gCwDk] adj. à cellules
kelligel [kD@ligDl] adj. relatif à la cellule, cellulaire ; bevoniezh ≈ biologie cellulaire
kellkazh [@kDlkas] coll. –enn [bot.] petite prune sauvage
kelloz ['kDlos] m. cellulose f.
kellusk ['kDlysk] m. rythme m.
kellulit [kD@lylit] m. –où cellulite f. ; ≈ dourel cellulite adipeuse
kelluloid [kDly@lo:it] m. celluloïde f.
kelluloz [kD@lylos] m. cellulose f.
kellulozel [kDly@lo:zDl] adj. cellulosique
kelo [@kDlo] (a. kelav) I. prép. 1. (devant un subst. indique un moment) pour, pour la durée de,
pendant ; ≈ un nozvezh e voe roet bod d’ur beajour pour une nuit on a hébergé un
voyageur ; 2. (marque le peu de gravité d’un motif) pour ; ne zeuy ket blev gwenn dit ≈ ken
nebeut-se tu ne vas pas te faire des cheveux blancs pour si peu ; ≈-se pour ça ; si peu ; II.
subst. (cf. keloù) prétexte m., bagatelle f. ; ne vin ket skuishoc’h evit ≈ kas an den da
Roazhon je ne serai pas plus fatigué sous prétexte de devoir le conduire à Rennes ; ∆ Trl. evit
≈-se pour si peu ; evit ≈ ub. en ce qui concerne qqu. ; evit va c’helo en ce qui me concerne
kelofan [ke@lofan] m. cellophane f.
kelorn ['ke:lCrn] m. -ioù, kelern 1. seau, baquet m.; ≈-lastez poubelle f. ; 2. charnier m. (à viande
salée) ; ∆ Trl. tennañ koñchoù born eus e gelorn débiter des contes à dormir debout ; kaout
nebeud a gelorn n’avoir pas grand-chose dans la tête
kelorniad [ke@lCrnjat] m. –où (a. kelornad) quantité contenue dans un seau ; ur c’helorniad laezh
un seau de lait
keloù ['kD:lu] m. keleier 1. nouvelle, information, annonce f.; selaou ouzh ar c’heleier écouter les
informations ; reiñ ≈ donner des nouvelles, annoncer ; 2. mention f.; ≈ zo dezhañ da zimeziñ
on dit qu’il va se marier ; ∆ Trl. n'eus ket ≈ a… il n’est pas question de ; evit ≈-se pour cela ;
evit va c’heloù en ce qui me concerne ; n’eo ket evit ≈-se en deus… ce n’est pas pour cette
raison qu’il a…
kelpennad [kDl@pDnat] m. –où entêtement m.
kelskrid ['ke:lskrit] m. -où reportage m.
kelskrivañ [kel@skri:vS] v.i. (kelskrivet) faire un reportage
kelskriver [kel'skri:vDr] m. -ien reporter m.
1
Kelt ['kDlt] m. -ed Celte m.
2
kelt ['kDlt] adj. celtique (peuple)
keltaat [kDl@tA:t] v.t. & i. (keltaet) (se) celtiser
keltañ [@kDltS] v.t. (keltet) ressemeller (des chaussures)
keltelezh [kDl@tD:lDs] f. celticité f. (d’un pays, peuple, etc.)
Keltia [kDl'ti:a] f. Celtie f.
keltiat [kDl@ti:at] adj. celte
keltibereg [kDlti@be:rDk] m. celtibère m. (langue)

872
keltiberek [kDlti@be:rDk] adj. relatif au celtibère
keltiberiat [kDlti@be:rjat] adj. celtibère
keltieg [kDl'ti:Dk] m. (a. kelteg) celtique m. ; la langue celtique
keltiegadur [kDltie@gA:dyr] m. –ioù celtisme m.
keltieger [kDlti@e:gDr] m. –ien celtisant m.
keltiegezh [kDlti@e:gDs] f. celticité f. (d’une langue)
keltiegour [kDlti'e:gur] m. -ien celtiste, celtologue m.
keltiegouriezh [kDltiegu@ri:Ds] f. celtologie, études celtiques
keltiek [kDl'ti:Dk] adj. (a. keltek) celtique, relatif aux langues celtiques
keltiekaat [kDltie@kA:t] v.t. & i. (keltiekaet) (se) celtiser
keltiekadur [kDltie@kA:dyr] m. –ioù celtisation f.
keluloid [kely@loit] m. celluloïde f.
keluloz [ke@lylos] m. cellulose f.
kelvez ['kDlves] coll. -enn [bot.] noisetier, coudrier (Corylus avellana) ; ur bod ≈ un noisetier ;
kraoñ-≈ des noisettes
kelvezeg [kDl've:zDk] f. -i,-où lieu abondant en noisetiers, coudraie f.
kelvezek [kDl@ve:zDk] adj. abondant en coudriers, noisetiers
kelvezenn1 [kDl@ve:zDn] f. –où (une) branche de noisetier
kelvezenn2 [kDl@ve:zDn] f. –ed, kelvez [bot.] noisetier, coudrier m.
kelzen [@kDlzDn] pl. de kalzenn
kelzid [@kDlzit] coll. goémon servant de fumier
kem- ['kDm] préf. cf. ken4
kembeli [kDm@be:li] f. compétence f. (juridique), habilitation f. ; e ≈ ub. de la compétence de ;
bezañ e ≈ ub. ober être habilité à faire
kembeliek [kDmbe@li:Dk] adj. compétent ; autorisé
kember ['kDmbDr] m. -ioù 1. confluent m. ; ≈ ar stêr Oded gant ar stêr Deir le confluent de
l’Odet et du Steir ; 2. (fig.) point de confluence, de rencontre des idées, accord m. ; setu ar
c’hember a c’hallomp en em gavout ennañ voici le point sur lequel nous pouvons tous nous
accorder
kemberiñ [kDm'be:rN] v.i. (kemberet) 1. confluer; 2. (fig.) être d’accord, s’accorder
kembezañ [kDm@be:zS] v.i. (kembezet) coexister
kembezus [kDm@be:zys] adj. compatible
kembezusted [kDmbe@zystDt] f. compatibilité f.
kemblac’h ['kDmblax] m. 1. égalité, congruence, conformité, équivalence f. ; 2. rapport m. ; ≈ etre
douaroù, poblañs ha kevala le rapport entre les terres, la population et le capital ; ∆ Trl.
teurel ≈ war udb. tirer au sort (une parcelle, etc.)
kemblac’hañ [kDm@blaxS] v.t. (kemblac’het) conditionner ; partager (à la portion congrue)
kemblac’hiezh [kDmbla@xi:Ds] f. analogie f.
kembloc’hek [kDm@blCxDk] adj. syncrétique
kembloc’hour [kDm@blCxur] m. –ien syncrétiste m.
kembloc’houriezh [kDmblCxu@ri:Ds] f. syncrétisme m.
kembod ['kDmbot] m. –où convention, assemblée f., collège m. ; ≈ broadel convention nationale
kembraeg [kDm'brA:Dk] m. gallois m. (langue galloise)
kembraegañ [kDmbra@e:gS] v.i. (kembraeget) parler gallois
kembraeger [kDmbra@e:gDr] m. –ien locuteur gallois
kembraek [kem'brA:Dk] adj. gallois, qui concerne la langue galloise
kembraekaat [kDmbrae@kA:t] v.t. & i. (kembraekaet) gagner, être gagné à la langue galloise
Kembre ['kDmbre] f., Bro-Gembre f. pays de Galles
Kembread [kem'bre:at] m. Kembreiz Gallois m.
Kembreadez [kDmbre'A:dDs] f. -ed Galloise f.

873
kembreat [kem'bre:at] adj. gallois (du pays de Galles)
kembreudad [kDm@brV:dat] m. transaction, arrangement
kemed ['ke:mDt] m. –où imposition, fiscalité f., fisc m. ; ≈ argreskus, digreskus imposition
progressive, dégressive
kemedañ [ke@me:dS] v.t. (kemedet) (a. kemediñ) imposer, percevoir (war, diwar sur) ; ≈ kellid
recueillir des fonds
kemedel [ke@me:dDl] adj. fiscal ; floderezh ≈ fraude fiscal
kemederezh [keme@dD:rDs] m. fisc m., perception f.
kemedus [ke@me:dys] adj. imposable
kemenañ [ke@me:nS] v.t. (kemenet) tailler, couper (étoffe)
kemend-all [kDmen'dal] adv. (a. kement-all, kement-arall) encore, autant; laka din ≈ mets m’en
autant ; daou gemend-all deux fois autant ; ∆ Trl. biskoazh ≈! on n’a jamais vu, entendu
pareille chose ; n'eo ket chomet da c'hortoz e gemend-all il n’est pas resté à attendre son
reste ; mont war e gemend-all monter sur ses grands chevaux ; bezañ war e gemend-all être
dans tous ses états
kemened [kD@menDt] f. –où [hist.] fief m.
kemener [ke'me:nDr] m. -ien 1. tailleur m.; 2. [zool.] (a. ≈-bras) faucheur, faucheux m. (sorte
d’araignée des champs, Opilio); 3. fourmillement m. ; kemenerien am eus em c'hof-gar j’ai
des fourmis dans les mollets ; ar c’hemener a zo krog em brec’h j’ai des fourmillements
dans le bras
kemeneraj [keme@ne:raG] m. métier de la couture
kemener-dour [kemenDr'du:r] m. -ien-d. [zool.] araignée d’eau f. (Hydrometra)
kemenerez [keme'ne:rDs] f. -ed 1. tailleuse f.; 2. couturière f.
kemenerezh [keme@nD:rDs] m. métier de tailleur
kemeneriñ [keme@ne:rN] v.i. (kemeneret) s’asseoir en tailleur
kemeneret [keme@ne:rDt] adj. assis en tailleur
kemener-mor [kemenDr'mo:r] m. -ien-m. (a. legestr) [zool.] 1. homar m. ; 2. (loc.) étrille f. (crabe)
kemengader [kmDn@gA:dDr] m. –ien messager m.
1
kemenn ['kemDn] m. -où 1. annonce, directive f. ; 2. avertissement m.; ordre m.
2
kemenn ['kemDn] v.t. (kemennet) 1. annoncer ; ≈ a ran deoc’h ur c’heloù mat je vous annonce
une bonne nouvelle; 2. ordonner ; ≈ a ran dit bezañ amañ d’an eur je t’ordonne d’être ici à
l’heure
kemennad [ke@mDnat] m. –où message m. ; ur c’hemennad-fazi un message d’erreur ; lezit ur
c’hemennad hag e vo respontet deoc’h laissez un message et on vous rappellera
kemennadenn [kemD'nA:dDn] f. -où communication, nouvelle, information f.
kemennadour [kemD@nA:dur] m. –ien destinataire m. (d’un message)
kemennadur [kemD@nA:dyr] m. –ioù ordonnance f. (royale, etc.)
kemennadurezh [kemDna@dy:rDs] f. –ioù mandement, message m., ordonnance f.
kemenned [ke@mDnDt] m. cf. kemennadurezh ; kas ≈ da ub. avertir qqu.
kemenner1 [ke@mDnDr] m. –ien annonceur, avertisseur m. (pers.)
kemenner2 [ke@mDnDr] m. –ioù averstisseur m. (appareil)
kemennerezh [kemD@nD:rDs] m. –ioù annonce f., avertissement m. ; reiñ ≈ da ub. donner des
instructions à qqu. ; kas ≈ da ub. avertir qqu.
kemennet [ke@mDnDt] part. passé de kemenn2 ; averti, prévenu
kemenn-harz [kemDn@(h)ars] m. mandat d’arrêt m.
kemennour [ke@mDnur] m. –ien destinateur m. (d’un message)
kement ['kemDnt] I. adj. 1. chaque, tout (suivi d’une explicative) ; ≈ den en deus gwelet a oar…
tout ceux qui ont vu savent…; 2. aussi grand, de même dimension ; n’eo ket ≈ ha me il n’est
pas aussi grand que moi ; (sans élément de comparaison) an tamm-mañ n’eo ket ≈ ce

874
morceau n’est pas pareil ; un tamm kig ≈-mañ un morceau de viande de cette taille ; ∆ Trl. ≈
ha ken bihan tant et si bien ; II. pron. tant (de) ; ≈ a dud a oa il y avait tant de monde; III.
adv. tant qu’à…, histoire de…, rien que pour ; graet o doa an dra-se ≈ ha bezañ deuet mat
ils avaient fait ça rien que pour être bien vus ; ≈ ha gortoz tant qu’à attendre; IV. con. subj.
1. ≈ ha ma 'z ez d'ar vourc'h, pren din ar gazetenn tant qu’à aller au bourg achète-moi le
journal ; 2. a gement a qui (relatif) ; n’eus ket nemedon a gement a oar se je ne suis pas le
seul à le savoir
kement a… ma conj. tant de… que; ≈ a stered a zo ma n’on ket evit anavezout an niver anezho
il y a tant d’étoiles que je ne puis les connaître
kementad [ke'mRntat] m. -où 1. quantité f., volume, quantum m. ; pe gementad a vo lakaet
deoc'h? combien en voulez-vous ?; 2. teneur f. ; ar c’hementad alkool dre litrad la teneur
d’alcool par litre
kementad-dre-gant [kemRntadre@gSnt] m. pourcentage m.
kementadel [kemRn@tA:dDl] adj. quantitatif
kementadiñ [kemRn@tA:dN] v.t. (kementadet) doser ; quantifier
kementadur [kemRn@tA:dyr] m. –ioù quantification f.
kement-all [kemRn@dal] cf. kemend-all
kement-ha-kement [kemRnta@kemRnt] adv. autant l’un que l’autre ; kablus int ≈ il sont aussi
coupables l’un que l’autre
kement hini a [kemRn@ti:ni] pron. … quiconque, tous ceux qui…
kement-hont [kemRn@tT:nt] pron. dém. 1. cela, là-bas ; 2. tant, autant ; ≈ a arc’hant autant d’argent
kementiñ [ke'mRntN] v.t. (kementet) 1. égaliser; 2. répartir
kement ma [kemRn'ma] conj. (a. kement ha ma) autant que ; kement (ha) ma c’hallin autant que
je le pourrai
kement-mañ [ke'mRnmS] pron. tout ceci
kement-mañ-kement [kemRnmSn@ke:mRn(t)] adv. tant et tant
kement-se [ke'mRn(t)se] I. pron. tout cela; war gement-se à ce propos, à ce sujet; II. adv. autant;
III. int. quand même !, tout de même !, ça alors !
kement tra [kemRn@tra] pron. tout ce (qui)
kemer1 ['ke:mDr] m. –où prise, capture f.
kemer ['kemDr], kemeret [ke'me:rDt], kemerout [ke'me:rut] v. (kemeret) I. v.t. 1. prendre, saisir; ≈
hep reiñ a lak ar garantez da dreiñ prendre sans donner fait tourner l’amitié ; ≈ sol war
udb. prendre appui sur qqch. ; ≈ war e chouk assumer qqch. ; 2. manger, se nourrir, prendre
(repas) ; emañ o ≈ e bred il est en train de déjeuner; 3. considérer, prendre ; evit piv e
kemerez ac'hanon pour qui me prends-tu?; 4. accepter ; ≈ a reot va levr ? accepterez-vous
mon livre ?; II. v.réfl. en em gemer 1. s’y prendre ; en em gemer dre veur a wech s’y
reprendre à plusieurs reprises ; a-benn ar wech all en em gemerint gwelloc'h la prochaine
fois ils s’y prendront mieux; 2. se vexer ; n'eo ket ret deoc'h en em gemer abalamour da se
vous ne devriez pas vous vexer à cause de cela ; 3. s’en prendre (à) ; ne fell ket deomp en em
gemer ouzh den nous ne voulons pas nous en prendre à qui que ce soit
kemerad [ke@me:rat] m. –où quantité prise f. ; ≈ gwad prise de sang
kemeradur [keme@rA:dyr] m. –ioù 1. [gram.] acception, signification f. ; 2. prélèvement m. ; ≈ioù
dre ret prélèvements obligatoires
kemeradus [keme@rA:dys] adj. prenable ; acceptable
kemerapl [ke@me:rap] adj. (a. kemerus) prenable
kemer hent (ar gêr) v. (kemeret…) prendre le chemin (de la maison)
kemeriad [ke@me:rjat] m. kemeridi captif m.
kemeridigezh [kemDri'di:gDs] f. -ioù 1. prise, préhension f. ; 2. (milit.) conquête, prise f. ; ≈ ur
c’hreñvlec’h prise d’une place forte ; 3. acceptation f
kemm ['kDm] m. -où changement m., transformation, modification f.; hep ≈ sans changement,

875
inchangé; pa vez ≈ war an eur quand on change l’heure; 2. différence, distinction f.; e ≈
ouzh… à la différence de… ; kalz a gemm a zo etre Pêr ha Paol il y a une grande différence
entre Pierre et Paul ; ober ur c’hemm etre… faire une différence entre… ; ober, lakaat ≈
etre… distinguer entre, faire une différence entre; lakaat e ≈ comparer (gant avec); reiñ ≈
ouzh ≈ rendre la pareille ; 3. (petite) monnaie f. ; dalc’hit ar c’hemm gardez la monnaie
kemmad ['kDmat] m. kemmidi mutant m.
kemmadenn [kD'mA:dDn] f. -où changement m., modification f. ; amendement m.
kemmadur [kD'mA:dyr] m. -ioù 1. changement m., modification f. ; 2. [gram.] mutation f.
(modification de la consonne d’un mot en breton)
kemmadus [kD@mA:dys] adj. variable (qu’on peut faire varier)
kemmadusted [kDma@dystDt] f. (≈ moneiz) convertabilité f. (d’une monnaie)
kemmañ ['kDmS] v.t. & i. (kemmet) 1. changer, (se) transformer, (se) modifier ; 2. distinguer,
différencier ; ne c’hellan ket ≈ Yann diouzh e vreur je ne peux pas faire la différence entre
Jean et son frère ; 3. échanger ; ≈ e garr ouzh hini unan all échanger sa voiture contre celle
d’un autre
kemm-digemm [kDm'di:gDm] I. adj. instable, changeant, variable ; II. m. instabilité f.
kemmdro ['kDmdro] f. –ioù révolution f. ; ≈ c’hlas révolution verte ; ≈ el labour-douar révolution
agricole
kemmer [@kDmDr] m. –ien modificateur m.
kemmesk1 ['kDmesk] m. -où 1. mélange m. ; confusion f. ; ≈ ar rolloù confusion des rôles ; 2.
désordre
kemmesk2 ['kDmDsk] adj. mixte, mélangé
kemmeskad [kD@mDskat] m. –où mélange (de) m.
kemmeskadur [kDmDs@kA:dyr] m. –ioù mélange m. (action) ; accouplement m.
kemmeskadurezh [kDmDska@dy:rDs] f. –ioù amalgame m. ; mélange confus
kemmeskailhez [kDmDs@ka3Ds] m. –où (a. kemmeskailhoù) 1. mélange confus ; 2. (cuisine)
macédoine f. ; 3. promiscuité f.
kemmeskaj [kD@mDskaG] m. –où mixture f.
kemmeskañ [kD'mDskS] v.t. (kemmesket) mélanger ; confondre
kemmesker [kD'mDskDr] m. –ien agitateur m.
kemmesket [kD'mDsket] (gant) adj. 1. mélangé (avec) ; glav ≈ a c’hrizilh de la pluie mélangée à
du grésil ; 2. confus ; 3. [gram.] mixte
kemmeskvroat [kDmDsk@vro:at] adj. (a. kemmeskvro) cosmopolite
kemm-kredenn [kDm@kre:dDn] m. –où-kr. conversion f. (religieuse)
kemmour ['kDmur] m. –ien mutationniste m.
kemmouriezh [kDmu@ri:Ds] f. mutationnisme m.
kemm-ouzh-kemm [kDmous@kDm] adv. 1. mesure pour mesure, tant pout tant ; bezañ ≈ être à
égalité ; reiñ, ober ≈ troquer ; lakaat ≈ gant comparer à ; 2. changeant, variable, muable ;
[gram.] mutable
kemmus ['kDmys] adj. 1. changeant, variable; 2. (fig.) incertain
kemmusted [kD@mystDt] f. variabilité, propention à se transformer
kempar [@kDmpar] adj. pareil (da à)
kemparad [kDm@pA:rat] m. kemparidi conjoint m.
kemparzh ['kDmpars] adj. symétrique
kemparzhded [kDm@parzdDt] f., kemparzhter [kDm@parstDr] m. symétrie f.
kemparzhek [kDm@parzDk] adj. de caractère symétrique
1
kempenn ['kDmpDn] adj & adv. 1. soigneux, attentionné ; ≈ eo war e vinvioù il prend soin de ses
outils; 2. propre, bien mis, élégant ; gwisket ≈ e vez atav il est toujours bien habillé; 3.
économe, parcimonieux ; ≈ eo war e arc'hant il est économe ; 4. lentement, prudemment ;
bale ≈ marcher lentement

876
2
kempenn ['kDmpDn] m. arrangement (de la maison, etc.), entretien m.; ∆ Trl. ober e gempenn
faire son ménage, ober un tamm ≈ da udb. faire un brin de ménage
kempenn3 ['kDmpDn] f. –où affaire difficile, délicate f. ; setu aze avat ur gempenn voilà une
affaire bien ennuyeuse ; setu aze ≈où gantañ il m’a donné du fil à retordre
4
kempenn ['kDmpDn] v. (kempennet) I. v.t. 1. mettre en ordre, arranger ; ≈ an ti faire le ménage ;
gortoz ma kempennin da vlev attends que je t’arrange les cheveux; 2. préparer (un plat,
etc.) ; 3. nettoyer (la maison, etc.) ; 4. réformer ; II. v. réfl. en em gempenn se préparer
kempennadur [kDmpD@nA:dyr] m. –ioù 1. arrangement, entretien m. ; mise en ordre, ornementation
f. ; 2. réforme f.
kempennadurezh [kDmpDna@dy:rDs] f. –ioù 1. entretien, arrangement m. ; 2. soin m., propreté f. ;
krevier al loened a zle kaout an hevelep ≈ hag ho ti les crèches des animaux doivent être
aussi propres que votre maison
kempennaduri [kDmpDna@dy:ri] f. propreté f.
kempennajoù [kDmpD@nA:Fu] m.pl. arrangements, aménagements, travaux de restauration
kempennamant [kDmpD@nSmSnt] f. ordre, tenue d’une maison
kempennded [kD'pDndDt] f. ordre, soin, propreté
kempennelour [kDmpD@ne:lur] m. –ien réformiste m.
kempennelouriezh [kDmpDnelu@ri:Ds] f. réformisme m.
kempenner [kDm@pDnDr] m. –ien arrangeur m.
kempennerezh [kDmpD@nD:rDs] m. arrangement m.
kempennidigezh [kDmpDni@di:gDs] f. arrangement, entretien m.
kempennour [kDm@pDnur] m. –ien 1. ordonnateur, organisateur m. ; 2. arbitre m. ; 3. réformateur m.
kempennouri [kDmpD@nuri] f. propreté f.
kempennouriezh [kDmpDnu@ri:Ds] f. 1. science de l’organisation, du règlement d’affaires ; 2.
politique réformiste f.
Kemper ['kDmpDr] n.l. Quimper (29)
Kemperiad [kDm@perjat] m. Kemperiz Quimpérois m.
Kemperle [kDm@pDrle] n.l. Quimperlé (29)
kemplaen [@kDmplDn] adj. [géom.] coplanaire
kemplakañ [kDm@plA:kS] v.t. (kemplaket) juxtaposer
kemplegañ [kDm@ple:gS] v.i. (kempleget) se conformer (da à) ; ≈ d’ur patrom se conformer à un
modèle
kemplegegezh [kDmple@ge:gDs] f. complexité f.
kemplegek [kDm@ple:gDk] adj. complexe
kempleger [kDm@ple:gDr] m. –ien conformiste m.
kemplegerezh [kDmple@gD:rDs] m. conformisme m.
kemplegour [kDm@ple:gur] m. –ien cf. kempleger
kemplegouriezh [kDmplegu@ri:Ds] f. cf. kemplegerezh
kempleshaat [kDmple@sA:t] v.t. & i. (kempleshaet) (se) complexifier
kempleshadur [kDmple@sA:dyr] m. –ioù complexification f.
kemplezh1 ['kDmplDs] f. -ioù 1. complexe (industriel, etc.) m.; ≈ houarnouriezh complexe
sidérurgique ; 2. [psych.] complexe m.; ≈ Edip complexe d’Œdipe ; ≈ an trec’hour, ≈ a
zreistelezh complexe de supériorité ; ≈ a izelder complexe d’infériorité ; ≈ ar spazhadur
complexe de castration
kemplezh2 [@kDmplDs] adj. 1. complexe, difficile ; ur gudenn gemplezh une question complexe ; 2.
(sciences, math., gram., etc.) complexe ; ur frazenn gemplezh une phrase complexe ; un
niver ≈ un nombre complexe
kemplezhañ [kDm@ple:zS] v.t. (kemplezhet) complexer ; [chim.] ≈ gant un danvez bennak se
complexer à une matière

877
kemplezhded [kDm@plDzdDt] f. complexité f.
kemplezhegezh [kDmple@zD:gDs] f. complexité f.
kemplezhek [kDm@ple:zDk] adj. complexe
kempoell ['kDmpwDl] adj. logique, cohérent
kempoellded [kDm@pwDldDt] f. , kempoellder [kDm@pwDldDr] m. –ioù cohérence logique f.
kempoellek [kDm@pwDlDk] adj. logique, rationnel
kempoellekaat [kDmpwDle@kA:t] v.t. (kempoellekaet) rationaliser
kempoellekadur [kDmpwDle@kA:dyr] m. –ioù rationalisation f.
kempoeller [kDm@pwDlDr] m. –ioù (a. urzhiataer) ordinateur
kempoellerezh [kDmpwD@lD:rDs] m. (a. urzhiataerezh, stlennouriezh) informatique f.
1
kempouez ['kDmpwes] m. équilibre m. ; ≈ ar belioù équilibre des pouvoirs ; ≈ ar spont équilibre
de la terreur
2
kempouez ['kDmpwes] adj. équilibré
kempouezadur [kDmpwe@zA:dyr] m. –ioù compensation f.
kempouezadus [kDmpwe@zA:dys] adj. compensable
kempouezañ [kDm'pwe:zS] v.t. (kempouezet) équilibrer ; compenser ; arc’hant ≈ montants
compensatoires
kempouezer1 [kDm@pwe:zDr] m. –ien arrangeur, arbitre m.
kempouezer2 [kDm@pwe:zDr] m. –ioù balancier m. (pièce permettant de tenir l’équilibre) ;
compensateur m.
kempouezherezh [kDmpwe@zD:rDs] m. action d’équilibrer, d’arranger, de compenser
kempouezidigezh [kDmpwezi@di:gDs] f. –ioù compensation f.
kempouez-mouezhioù [kDmpwez@mwe:zju] m. ballotage m.
kempred ['kDmpret] I. adj. (gant) contemporain ; II. m. –ed contemporain
kempredad [kDm'pre:dat] m. kempredidi contemporain m.
kempredat, kempredel [kDm'pre:dat, -@pre:dDl] adj. contemporain, actuel ; concomittant
kempredelezh [kDmpre@dD:lDs] f. contemporanéité ; simultanéité, concomittance f. (d’événements,
etc.)
kemz [@kDms] f. modestie f. (étoffe)
ken1 ['kD:n] adv. (avec parfois les modifications suivantes : ken devant n,d,t, h et voyelle, kel
devant l et ker dans les autres cas) 1. aussi (comparatif d’égalité) ; ≈ bihan hag e vreur aussi
petit que son frère; 2. aussi, si, tellement ; kel lies si souvent ; (excl.) ≈ bras eo ! il est si
grand !; ≈… ≈ tant… que… ; ≈ bev ≈ marv aussi bien vivant que mort
ken2 ['kDn] adv. 1. ne que ; seulement ; n'ec'h eus ≈ dont ganin tu n’as qu’à venir ; 2. ne plus ;
n'em eus ≈ je n’en ai plus; netra ≈ plus rien; n’eus ket ≈ il n’y a plus rien ; 3. encore, en
plus ; petra a rin-me ≈? que ferai-je encore de plus?; ken ‘met rak-se a fortiori
3
ken ['kDn] conj. (ken ma, ken a, ken e) 1. tant et plus ; gouelañ a ra ken e ra il pleure tant et
plus ; 2. tant et si bien que ; tapet en doa un taol ken e strinke ar gwad eus e fri il avait
reçu un coup tant et si bien qu’il saignait du nez ; kement a besked en doa tapet ken na ouie
ket petra ober ganto il avait pris tant de poissons qu’il ne savait que faire avec ; kannet e oa
bet ken a strake e eskern il avait été tellement battu que ses os craquaient ; 3. (avec futur ou
conditionnel) jusqu’à ce que ; chom amañ ken e lavarin dit reste ici jusqu’à ce que je te le
dise ; ≈ ‘vi gwelet ! à la prochaine
4
ken- ['kDn] préf. (kem- devant b, m et p, ker- devant r) co-, syn- (conférant un sens d’ensemble,
d’unité, de synthèse, etc.)
5
ken ['ke:n] m. peau m.
kenabad [kD@nA:bat] m. –ed, kenebed abbé coadjuteur m.
kenabred [kD'li:dS] adv. sitôt, déjà ; (avec négation) encore
ken ac’han ma [kD@naγSnma] conj. sub. jusqu’à ce que ; ken ac’han ma teufes en-dro jusqu’à ce

878
que tu reviennes
kenahelet [kDna@(h)e:lDt] adj. coaxial
kenalez [kD@nA:lDs] f. –ioù contre-allée f.
kenambroug [kD@nSmbruk] v.t. (kenambrouget) accompagner
kenamourouz [kDna@murus] m. –ien rival en amour
kenamzerel [kDnSm@ze:rDl] adj. synchronique
kenamzerelezh [kDnSmze@rD:lDs] f. synchronie f.
kenamzeriad [kDnSm@ze:rjat] m. kenamzeridi contemporain m.
kenamzeriat [kDnSm@ze:rjat] adj. contemportain
-kenañ [ke'nS] adv. (accolé à un adj.) très, extrêmement ; bras-≈ très grand
kenannez [kD@nSnDs] m. –ioù demeure commune f., habitat commun m.
kenannezadur [kDnSnD@zA:dyr] m. –ioù cohabitation f.
kenannezañ [kDnS@ne:zS] I. v.i. (kenannezet) cohabiter ; II. n.v. cohabitation f. (dans une même
maison)
kenaoz ['kDnos] m. disposition, répartition f. ; e ≈ gant combiné à, avec… ; ≈ ar boblañs structure
démographique ; composition f. (d’un produit)
kenaozad [kD@no:zat] m. –où composé m.
kenaozadenn [kDno@zA:dDn] f. –où composition f.
kenaozadur [kDno'zA:dyr] m. -ioù 1. composition, combinaison f. ; agencement m. ; 2. organisation
f., organisme m.
kenaozañ [kD'no:zS] v.t. (kenaozet) 1. composer (gant avec, de) ; 2. synthétiser, coproduire
kenaozer [kD@no:zDr] m. –ien organisateur m.
kenaozerezh [kDno@zD:rDs] m. –ioù action d’organiser, d’agencer ; agencement m., organisation f.
kenaozidigezh [kDnozi@di:gDs] f. –ioù organisation, combinaison, composition f.
kenarouez [kD@nA:rwDs] f. –ioù symbole m.
kenaroueziañ [kDna@rwD:zjS] v.t. (kenaroueziet) symboliser
kenaroueziek [kDna@rwD:zjDk] adj. symbolique ; de même sens, signification
kenarroud [kD@narut] m. –où contexte m. ; lakaat en e genarroud replacer dans son contexte
kenaskañ [kD@naskS] v.t. (kennasket) connecter
kenasurañs [kDna@syrSns] f. –où mutuelle f.
kenatant [kD@natSnt] m. –où ferme collective f.
kenazon [kD@nazTn] m. –où (cf. azoniad) syndrôme m.
kenavo [kDna'vo:], kenavezo [kDna've:zo] adv. au revoir!; ≈ dilun à lundi; ≈ ar wech all, ≈ ar
c’hentañ gweled, tro, ≈ evit an deizioù à la prochaine!; ≈ emberr à tantôt ; ≈ ar sizhun all à
la semaine prochaine ; ≈ da vloaz à l’année prochaine ; ≈ gwelout ac’hanoc’h jusqu’à vos
revoir ; ≈ da gaout da respont en attendant ta réponse ; ≈ ar bed all adieu
kenavoiñ [kena@vo:N] v.réfl. (kenavoet) : en em genavoiñ se dire au revoir
kenbal ['kDnbal] I. m. convergence f. ; II. adj. convergent
kenbalded [kDn@baldDt] f. convergence f.
kenbardoner [kDnbar@d2:nDr] m. –ien compagnon pèlerin, compagnon de route ; (iron.) coéquipier
m.
kenbarrezian [kDnba@re:zjSn] m. –iz co-paroissien
kenbeajour [kDnbe@A:Fur] m. –ien compagnon de voyage m.
kenbegadur [kDnbe@gA:dyr] m. –ioù agglutination f.
kenbegañ [kDn@be:gS] v.t. & i. (kenbeget) (s’) agglutiner
kenbegerezh [kDnbe@gD:rDs] m. –ioù agglutination f.
kenbegus [kDn@be:gys] adj. agglutinant
kenberc’henn [kDn@bDrxDn] m. –ed copropriétaire m.
kenberc’hennañ [kDnbDr@xDnS] v.t. (kenberc’hennet) 1. posséder en commun ; 2. s’emparer,
s’approprier en commun (de)

879
kenberc’hennel [kDnbDr@xDnDl] adj. collectiviste
kenberc’henniezh [kDnbDrxD@ni:Ds] f. copropriété f.
kenberc’hennour [kDnbDr@xDnur] m. –ien collectiviste m.
kenberc’hennouriezh [kDnbDrxDnu@ri:Ds] f. collectivisme m.
kenbiaouer [kDn@biCwDr] m. –ien codétenteur m.
kenbiaouiñ [kDn@biCwN] v.t. (kenbiaouet) coposséder
kenbleustriñ [kDn@blœstrN] v.i. (kenbleustret) collaborer, étudier en commun (war udb.)
kenblezhañ [kDn@blezS] v.t. (kenblezhet) tresser ensemble, entrelacer
kenboent ['kDnbwRnt] m. –où point commun m.
kenbred1 ['kDnbret] m. –où repas en commun
kenbred2 ['kDnbret] adj. simultané ; troidigezh ≈ e brezhoneg traduction simultanée en breton
kenbredañ [kDn@bre:dS] v.i. (kenbredet) prendre un repas en commun
kenbreder [kDn@bre:dDr] m. –ien convive, commensal m.
kenbrelad [kDn@bre:lat] m. –ed [rel.] prélat coadjuteur m.
kenbrenañ [kDn@bre:nS] v.t. (kenbrenet) acheter en commun
kenbrener [kDn@bre:nDr] m. –ien coacquéreur m.
kenbrezeg [kDn@bre:zDk] v.i. (kenbrezeget) converser, conférer
kenbrezeger [kDnbre@ze:gDr] m. –ien interlocuteur m.
kenbrizonier [kDnbri@zT:njDr] m. –ien coprisonnier, codétenu
kenc’hoantegezh [kDnxwSn@tD:gDs] f. concurrence f. (dans le désir d’obtenir qqch.)
kenc’hoar [@kDnxwar] f. –ezed consoeur f.
kenc’hoari [kDn@xwA:ri] m. jeu commun m. ; interaction f.
kendad ['kDndat] m. –où ancêtre (commun) m.
kendae [kDn@daD] m. –où (a. kendahez) fin de matinée
kendael [kDn@daDl] f. -où colloque, séminaire m.
kendaelañ [kDn@daDlS] v.i. (kendaelet) discuter en commun
kendaelez [kDn@daDlDs] f. –ioù conférence f.
kendaelour [kDn@daDlur] m. –ien interlocuteur m.
kendaez [kD'li:dS] (pour kent añhoe, ahoe) m. & adv. matin, matinée, avant-midi ; ar c’hendaez-
mañ ce matin ; d’ar sul da gendaez le dimanche avant-midi
kendagadur [kDnda@gA:dur] m. –ioù réaction f. (chimique)
kendagañ [kDn@dA:gS] v.i. (kendaget) réagir (chimiquement)
kendailh ['kDnda3] m. –où enfaîteau m.
kendailhañ [kDn@da3S] v.t. (kendailhet) enfaîter
kendaladur [kDnda@lA:dyr] m. –ioù confrontation f. (interrogatoire)
kendaladurezh [kDndala@dy:rDs] f. confrontation f.
kendalañ [kDn@dA:lS] v.t. (kendalet) confronter (justice)
kendalc'h ['kDndalx] m. -ioù 1. suite f. ; ≈ un danevell la suite d’un récit ; 2. maintenance,
constance, persévérance f.; labourat gant ≈ travailler avec constance ; 3. assemblée, réunion
f. ; congrès m. ; ar C’hendalc’h keltiek etrevroadel le Congrès celtique internationnal
kendalc’had [kDn@dalxat] m. kendalc’hidi congressiste m.
kendalc’hegezh [kDndal@xD:gDs] f. continuité f.
kendalc’hek [kDn@dalxDk] adj. continu
kendalc’hel [kDn@dalxDl] adj. constant
kendalc’helezh [kDndal@xD:lDs] f. constance f.
kendalc’henn [kDn@dalxDn] f. –où constante f.
kendalc’her [kDn@dalxDr] m. –ien 1. homme persévérant ; 2. continuateur m.
kendalc’herezh [kDndal@xD:rDs] m. maintenance f.
kendalc’het [kDn@dalxDt] part. passé de kenderc’hel
kendalc’hiad [kDn@dalxjat] m. kendalc’hidi cf. kendalc’had

880
kendalc’hidigezh [kDndalγi@di:gDs] f. maintien m. ; persévérance, continuation f.
kendalc’h-ober [kDndal@xo:bDr] m. ténacité, persévérance f.
kendalc'hus [kDn'dalxys] adj. persévérant, constant
kendalc'husted [kDndal'xystet] f. persévérance, constance f.
kendalvoud [kDn@dalvut] adj. de même valeur, de même importance, équivalent
kendalvoudegezh [kDndalvu@dD:gDs] f. –ioù 1. équivalence ; 2. compensation f.
kendalvoudek [kDndal@vu:dDk] adj. 1. équivalent ; 2. qui compense
kendamallad [kDndS@malat] m. kendamallidi coaccusé m.
kendamouez(h) [kDn'dSmwes] m. émulation f. ; concours m. ; ≈ zo etrezo il y a de l’émulation
entre eux
kendanvez [kDn@dSnvDs] m. –ioù succédané, ersatz m.
kendarempred [kDnda@rRmpret] m. –où relation mutuelle f.
kendaremprediñ [kDndarRm@pre:dN] v.i. (kendarempredet) avoir des relations mutuelles
kendarvoud [kDn@darvut] m. –où coïncidence ; conjoncture f.
kendaspugn1 [kDn@daspyE] v.t. (kendaspugnet) additionner
kendaspugn2 [kDn@daspyE] m. –où addition f.
kendastum1 [kDn@dastym] v.t. (kendastumet) 1. grouper, rassembler ; 2. compiler ; 3. conclure
kendastum2 [kDn@dastym] m. –où 1. rassemblement m. ; 2. compilation f. ; 3. conclusion f.
kendave [kDn@dA:ve] I. adj. corrélatif ; II. m. corrélation f.
kendavead [kDnda@ve:at] m. –où corrélation f. ; corrélat m.
kendaveat [kDnda@ve:at] adj. corrélatif
kendaveenn [kDnda@ve:Dn] f. –où fonction f. ; ≈ lavarennel fonction propositionnelle
kendaveiñ [kDnda@veN] v.t. (kendaveet) corréler
kendebrer [kDn@de:brDr] m. –ien compagnon de table, commensal
kendegouezh [kDn@de:gwDs] m. –ioù coïncidence, concomitance f.
kendegouezhout [kDnde@gwe:zut] v.i. (kendegouezhet) se rencontrer ; coïncider, concorder
kendegouezhus [kDnde@gwe:zys] adj. concomitant
kendelc’her [kDn@dDlxDr] v. cf. kenderc’hel
kendentadur [kDndRn@tA:dyr] m. –ioù engrenage m.
kendentañ [kDn@dRntS] v.t. (kendentet) engrener
kenderc'h ['kDndDrx] m. 1. production f., fabrication f. ; ≈ greantel la production industrielle ; 2.
produit m. ; ≈ broadel kriz, rik produit national brut, net
kenderc'had [kDn'dDrxat] m. -où 1. produit m. ; ≈-amsaviñ produit de remplacement ; ≈ bevañs
produit alimentaire ; 2. production f., (fig.) fruit m. ; ≈où an douar les produits de la terre ; ar
c’henderc’had-bed la production mondiale
kenderc’hadur [kDndDr@xA:dyr] m. –ioù production f. (action et produit)
kenderc’hañ [kDn@dDrxS] v.t. (kenderc’het) produire, réaliser
kenderc'hel [kDn'dDrxDl], kendalc'her [kDn@dalxDr], kendelc'her [kDn'dDlxDr] v. (kendalc'het) I.
v.t. 1. garder, conserver; ≈ bev udb. maintenir vivant ; ≈ e wirioù conserver ses droits ; 2.
continuer, poursuire; ≈ e studi poursuivre ses études ; ≈ udb. da ub. continuer à faire qqch.
pour qqu.; II. v.i. ≈ gant, war ub. 1. poursuivre, continuer (qqch.); ≈ gant e labour
poursuivre son travail ; ≈ war e studi poursuivre ses études ; ≈ da labourat continuer à
travailler ; 2. persévérer ; tenir bon ; ≈ ouzh e bromesa ne pas déroger à ses promesses
kenderc’her [kDn@dDrxDr] m. –ien producteur m. ; ur c’henderc’her laezh un producteur de lait ;
mont eus ar c’henderc’her d’ar bevezer aller du producteur au consommateur
kenderc’herezh [kDndDr@xD:rDs] m. production f. (activité humaine)
kenderc’hiñ [kDn@dDrxN] v.t. (kenderc’het) produire
kenderc’hour [kDn@dDrxur] m. –ien productiviste m.
kenderc’houriezh [kDndDrxu@ri:Ds] f. productivisme m.
kenderc’hus [kDn@dDrxys] adj. productif, rentable

881
kenderc’husted [kDndDr@xystDt] f. productivité f, rendement m.
1
kendere [kDn'de:re] adj. de même rang, de même condition sociale (gant que)
2
kendere [kDn'de:re] m. -où rang m., situation f. (sociale); e gendere ses semblables ; catégorie
sociale f. ; ≈-etre classe moyenne ; ≈-leviañ classe dirigeante
kendereadegezh [kDnderea@dD:gDs] f. 1. convenance mutuelle f. ; 2. assortiment m., compatibilité f.
kendereout [kDnde@re:ut] v.i. (kendereet) concorder, coïncider
kenderv ['kRnderw] m. kendirvi cousin m. ; ≈-kentañ, ≈-kompez. (kendirvi-g.) cousin germain
kendervez [kRn@dDrvDs] f. –ed cousine f.
kenderviañ [kRndDr@vi:S] v.i. (kenderviet) cousiner
kenderviezh [kRndDr@vi:Ds] f. cousinage m.
kendervod [kDn@dDrvot] n. (temps) tourmente f.
kendestenn [kDn'dDstDn] f. –où (a. kenarroud) contexte m.
kendeur ['kDndœr] m. intérêt commun m.
kendeurel [kDn@dV:rDl] v.t. (kendaolet) contribuer ensemble (da à) ; ≈ d’ar c’henvad servir
l’intérêt général
kendeuz ['kDndVs] m. acte de fondre ensemble ; fusion f.
kendeuzad [kDn@dV:zat] m. –où 1. alliage m. (résultat) ; an arem a zo ur c’hendeuzad diwar
kouevr ha staen le bronze est le résultat de l’alliage entre le cuivre et l’étain ; 2. aloi m.
(monnaie)
kendeuzadur [kDndV@zA:dyr] m. –ioù alliage m., fusion f. ; diwar ≈ ar c’houevr hag ar staen e
vez arem de la fusion du cuivre et de l’étain on obtient du bronze
kendeuzidigezh [kDndVzi@di:gDs] f. –ioù action d’allier (des métaux), d’intégrer, de fusionner (en
général)
kendeuziñ [kDn@dV:zi] v.t. & v.i. (kendeuzet) (s’) allier, (se) fondre ; fusionner
kendever [kDn@de:vDr] m. –ioù devoir réciproque, obligation mutuelle
kendeverañ [kDnde@ve:rS] v.i. (kendeveret) découler, dériver de la même source
kendezenn [kDn'de:zDn] f. -où synthèse f.
kendezenniñ [kDnde@zDnN] v.t. (kendezennet) synthétiser
kendi [@kDndi] m. –ioù 1. maison commune f. ; 2. centre de réunion m. ; 3. immeuble m. ; ranndioù
ar c’hendi les appartements de l’immeuble
kendifennerezh [kDndifD@nD:rDs] m. défense mutuelle, commune f.
kendirvi [kRn'dirvi] pl. de kenderv
kendiskibl [kDn@diskipl] m. –ed condisciple m.
kendiskuliadeg [kDndisky@ljA:dDk] f. –où manifestation, démonstration f.
kendiskuliañ [kDndis@ky:ljS] v.t. (kendiskuliet) manifester, exprimer (avec d’autres)
kendiviz [kDn'di:vis] m. -où entretien, dialogue m. ; discussion f. ; pourparler m.
kendivizad [kDndi@vi:zat] m. –où convention f. (accord)
kendivizadel [kDndivi@zA:dDl] adj. conventionnel
kendivizer [kDndi@vi:zDr] m. –ien interlocuteur m.
kendivizerezh [kDndivi@zD:rDs] m. dialogue m.
kendivizout [kDndi@vi:zut] v.i. (kendivizet) parlementer ; s’entretenir
kendlead [kDn'dle:at] m. –où devoir mutuel m.
kendleour [kDn'dle:ur] m. –ien codébiteur m.
kendoare [kDn'dwA:re] m. –où rapport m., conformité, analogie f. ; syndrome m.
kendoareañ [kDndwa@re:S] v.t. & i. (kendoareet) (s’) approprier ; (se) conformer
kendod ['kDndot] m. –où [phil.] synthèse f.
kendodiñ [kDn@do:dN] v.t. (kendodet) synthétiser
kendomani [kDndo@mSni] m. –où condominium m.
kendon [@kDnd2n] m. –ioù accord m. (musique, etc.)

882
kendonezon [kDnd2@ne:zTn] f. –où don, talent mutuel m.
kendoniadur [kDndT@njA:dyr] m. –ioù concertation f.
kendoniañ [kDn'd2:njS] v.t. (kendoniet) accorder (instruments de musique); harmoniser
kendoniek [kDn@d2:njDk] adj. harmonieux
kendonier [kDn'd2:njDr] m. –ien accordeur m.
kendoniezh [kDnd2@ni:Ds] f. harmonie f.
kendonouriezh [kDnd2nu@ri:Ds] f. contrepoint m.
kendorfetour [kDndCr@fe:tur] m. –ien complice m. (d’un crime)
kendoueziañ [kDn@dwe:zjS] v.t. (kendoueziet) amalgamer
kendoueziegezh [kDndwezi@D:gDs] f. complexité f.
kendoueziek [kDn'dwe:zjDk] adj. complexe, emmêlé
kendougen [kDn'du:gDn] v.i. (kendouget) apporter sa quote-part, sa contribution
kendoujañs [kDn@du:FSns] f. respect mutuel m.
kendrec’hidigezh [kDndrexi@di:gDs] f. –ioù persuasion f.
kendrec’het [kDn@dre:γDt] adj. convaincu
kendrec'hiñ [kDn'dre:γN] v.t. (kendrec'het) convaincre, persuader
kendrec'hus [kDn'dre:γys] adj. convaincant
kendreiñ ['kDndrDj] v.i. (kendroet) tourner ensemble, à la même vitesse
kendreizhad [kDn@drDjzat] m. kendreizhidi copassager
kendreluc’h [kDn@dre:lyx] m. [phys.] fluorescence f.
kendrev ['kDndrDw] f. –ioù établissement collectif m.
kendro1 ['kDndro] f. –ioù mutation, évolution f., mouvement m.
kendro2 ['kDndro] adj. qui tourne à la même vitesse
kendruez [kDn'dry:Ds] f. sympathie, compassion, commisération f.
kendruezek [kDndry@e:zDk] adj. compatissant
kendrueziñ [kDndru'e:zN] v.i. (kendruezet) compatir (da à) ; ret eo ≈ ouzh ar paour il faut avoir
de la compassion pour les pauvres
kenduad [kDn@dy:at] m. kenduidi (a. kenduer m. –ien) sympathisant m. (politique)
kenduiñ [kDn@dy:N] v.i. (kenduet) sympathiser, s’entendre (politiquement) (gant avec)
keneb ['ke:nDp] adj. (a. kenep) (femelle) pleine ; ur gazeg ≈ une jument pleine
kenebed [kD@ne:bDt] pl. de kenabad
kenebet ['ke@ne:bDt] adj. cf. keneb ; ha ≈ eo ar gazeg pe n’eo ket ? la jument est-elle pleine ou
non ?
kenebiñ [kD'ne:bN] v.t. (kenebet) faire saillir une jument
kened ['ke:net] f./m. beauté f. ; koll ≈ perdre de sa beauté ; a-fed ≈ esthétiquement
kenedek [ke@ne:dDk] adj. beau
kenedekaat [kenede@kA:t] v.t. (kenedekaet) embellir ; esthétiser
kenedekadur [kenede@kA:dyr] f. embellissement m. ; esthétisation f.
kenedel [ke@ne:dDl] adj. esthétique
kenedeladurezh [kenedela@dy:rDs] f. esthétisme m.
kenedelezh [kene@dD:lDs] f. esthétique f. ; ≈ un oberenn l’esthétique d’une œuvre
kenedelour [kene@de:lur] m. –ien esthète m. ; luskad ≈ mouvement esthétique
kenedelouriezh [kenedelu@ri:Ds] f. esthéticisme, esthétisme m.
kenedet [kD'ne:dDt] adj. beau
kenedoniezh [kenedT@ni:Ds] f. science de l’esthétique
kenedoniour [kenedT@ni:ur] m. –ien esthète, esthéticien (intellectuel) m.
kenedour [ke@ne:dur] m. –ien esthète m. ; esthéticien m. (qui donne des soins de beauté)
kenedouriezh [kenedu@ri:Ds] f. esthétique f. (soins de beauté)
kenedus [ke'ne:dys] adj. beau, charmant ; agréable
kenefed [kD@ne:fet] m. –où effet réciproque ; effet collectif m.

883
kenefediñ [kDne@fe:dN] v.i. (kenefedet) produire un effet réciproque, collectif ; conjuguer ses
efforts
keneil ['kRnDjl] m. -ed ami ; collègue m.
keneilañ [kD@nDjlS] v.t. (keneilet) associer, donner comme second (gant à)
keneilded [kD@nDjldDt] f. amitié f.
keneilerezh [kD'nDj@lD:rDs] m. compagnonnage m.
keneiliezh [kDnDj@li:Ds] f. amitié f.
kenek [@ke:nDk] prép. (cf. penek) sans ; ≈ e vreur e vije bet marv sans son frère il était mort : ≈añ
vije marv sans lui il était mort ; ≈-se sans cela
kenel ['kR:nDl] f. –ioù nation, ethnie f.
kenelek [ke@ne:lDk] adj. ethnique ; sonerezh ≈ musique ethnique
kenelel [ke@ne:lDl] adj. ethnique, relatif à une ethnie, une nation ; bihanniver ≈ minorité ethnique
kenelelezh [kene@lD:lDs] f. ethnicité f.
kenelfenn [kD@nDlfDn] f. –où élément constituant m.
kenelfennadur [kDnDlfD@nA:dyr] m. –ioù combinaison f. (de plusieurs éléments)
kenelfenniñ [kDnDl@fDnN] v.t. & i. (kenelfennet) former une combinaison ; (se) combiner
kenelgreizelour [kenDlgrDj@ze:lur] m. –ien & adj. ethnocentrique
kenelgreizelouriezh [kenDlgrDjzelu@ri:Ds] f. ethnocentrisme m.
kenellazh [kenD@las] m. –où ethnocide m.
kenellazher [kenD@lA:zDr] m. –ien ethnocidaire m.
kenellazhus [kenD@lA:zys] adj. ethnocidaire
keneloniezh [kenDlT@ni:Ds] f. ethnologie f.
kenelour [ke@ne:lur] m. –ien ethnique m.
kenelouriezh [kenelu@ri:Ds] f. ethnographie f.
kenelyezhoniezh [kenDljezT@ni:Ds] f. ethnolinguistique f.
kenembann1 [kD@nRmbSn] m. –où coédition f.
kenembann2 [kD@nRmbSn] v.t. (kenembannet) coéditer
kenembanner [kDnRm@bSnDr] m. –ien coéditeur m.
kenemglev [kD'nRmglDw] m. -ioù entente mutuelle f. ; accord m., convention f. ; ≈ etrevroadel
convention internationale ; ≈-micher convention collective ; ≈ sokial convention sociale
kenemober [kDnR@mo:bDr] adj. [gram.] réciproque ; verboù ≈ verbes pronominaux réciproques
kenemsav [kD@nRmzaw] m. –ioù coalition f.
kenemsevel [kDnRm@ze:vDl] v.i. (kenemsavet) (se) coaliser
kenemwe [kD@nRmPe] adj. entrelacé
kenemweañ [kDnRm@Pe:S] v.t. & i. (kenemweet) (s’) entrelacer
kenenebiezh [kDnene@bi:Ds] f. conflit (interne) m.
kenenebour [kDne@ne:bur] m. –ien ennemi commun m.
kenep ['kR:nep] adj. (a. keneb, kenebet) pleine (jument)
kenere [kR@ne:re] m. –où jonction, relation, corrélation f.
keneren [kR@ne:rDn] v.t. (kenereet) joindre, établir des relations, communications, faire
communiquer ; ≈ urzhiataerioù dre ur rouedad relier des ordinateurs par un réseau ; ≈ un
urzhiater ouzh unan all connecter un ordinateur à un autre
kenermit [kD@nDrmit] m. –ed co-ermite m.
keneskob [kD@nDskCp] m. keneskeb, keneskibien évêque coadjuteur m.
kenestell [ke'nestDl] pl. de kanastell
kenet [@kenDt] adj. cf. kenedus ; beau
kenetre [kD'netre] prép. entre, parmi ; kenetrezomp entre nous; kenetrezoc'h entre vous;
kenetrezo entre eux ; réciproque
kenetreek [kDne@te:Dk] adj. mutuel
kenev [@kenew] m. –où (a. kanev) cf. kreoñ ; toison

884
keneve [kDne@ve:] prép. (suivi du conditionnel) (a. kenave) 1. si ce n’est, si ce n’était, sans ; ≈-se e
vefe aet da bourmen sans cela, je serais allé me promener; ≈ e vreur e vefe marv sans son
frère il serait mort ; 2. ≈ da à cause de ; ≈ da betra ? à cause de quoi ?
keneve ma [kDne@ve: ma] conj. 1. à moins que, sinon…; … ez aent d’en em gannañ ≈ m’o doa
gwelet ar person ils allaient se battre s’ils n’avaient vu le recteur ; 2. parce que
kenevenn [kD'ne:vDn] f. cf. kanevedenn ; arc-en-ciel
keneve-se [kDneve@se] pron. sans cela, autrement ; ≈ en dije termet sans cela il aurait hésité
kenevet [kD'ne:vDt] cf. keneve ; si cen’était, sans ; kenevedon sans moi ; ≈-se sans cela
keneze [kD'neze] adv. au revoir
kenezel [kD'ne:zDl] m. kenizili membre m. (d’une association, etc.)
kenezeladur [kDneze@lA:dyr] m. –ioù adhésion f. (à un groupe)
kenezelañ [kDne@ze:lS] v.i. (kenezelet) adhérer
kenezeliezh [kDneze@li:Ds] f. –où collège, corps m. (ensemble de personnes d’une même
corporation, association)
kenfestad [kDn@fDstat] m. kenfestidi convive, commensal m.
kenfestadelezh [kDnfDsta@dD:lDs] f. convivialité f.
kenfestañ [kDn@fDstS] v.i. (kenfestet) prendre part (avec d’autres) à un banquet, festin
kenfestat [kDn@fDstat] adj. convivial
kenfetisadur [kDnfeti@sA:dyr] m. –ioù conglomérat m.
kenfetisaat [kDnfeti@sA:t] v.t. & i. (kenfetisaet) (se) conglomérer
kenfeur ['kDnfœr] m. -ioù 1. proportion f. , rapport m.; a-genfeur (gant) proportionnellement (à) ;
2. contrat m.
kenfeurel [kDn@fV:rDl] adj. 1. proportionnel ; 2. contractuel
kenfeuriañ [kDn@fV:rjS] v.t. (kenfeuriet) 1. proportionner (diouzh à) ; 2. conclure un contrat
kenfeuriegezh [kDnfœ@rjD:gDs] f. proportionnalité f. ; gwezhader ≈ coefficient de proportionnalité
kenfeuriek [kDn@fV:rjDk] adj. proportionnel ; kresk ≈ croissance proportionnelle
kenfeurier [kDn@fV:rjDr] m. –ien contractant m.
kenfiziañs [kDn@fizjSns] f. confiance mutuelle f.
kenforc’h ['kDnfCrx] I. adj. divergent ; II. m. divergence f.
kenforc’hañ [kDn@fCrxS] v.i. (kenforc’het) diverger
kenforc’hus [kDn@fCrxys] adj. divergent
kenforc’husted [kDnfCr@xystDt] f. divergence f.
kenforn [@kDnfCrn] f. –ioù four banal m.
kenframm [@kDnfrSm] m. –où jointure ; contexture, structure commune f.
kenframmadur [kDnfrS@mA:dyr] m. –ioù jointure, contexture f.
kenframmañ [kDn@frSmS] v.t. (kenframmet) joindre, assembler ; établir une structure commune
kenfurm ['kDnfyrm] adj. conforme (gant à)
kengalv [@kDngalv] m. –où appel mutuel m. ; convocation f.
kengalven [kDn@galvDn] v. cf. kengervel
kengan1 [@kDngSn] m. –où assonance f.
kengan2 [@kDngSn] adj. assonant
kenganañ [kDn@gS:nS] v.i. (kenganet) rimer, avoir le même son
kenganel [kDn@gS:nDl], kenganet [kDn@gS:nDt] adj. congénital
kenganerezh [kDngS@nD:rDs] m. action de chanter ensemble
kenganez [kDn@gS:nDs] f. allitération f. ; concordance de sonorité
kengantañ [kDn@gSntS] v.t. (kengantet) regrouper, remembrer (territoires)
kenganus [kDn@gS:nys] adj. mélodieux, harmonieux
kengañv ['kDngSw] m. -où condoléance f. ; kas e c'hourc'hemennoù a gengañv adresser ses
condoléances
kengañvaouiñ [kDngS@vCwi] v.i. (kengañvaouet) faire ses condoléances

885
kengarantez [kDnga'rSntDs] f. -ioù affection mutuelle, sympathie, solidarité f.
kengarr [@kDngar] m. kengirri autobus, autocar m.
kengef [@kDngef] m. –ioù caisse mutuelle f.
kengefridiezh [kDngefri@di:Ds] f. –où commission f. (ensemble de délégués)
kengej1 ['kDngeG] adj. convergent ; eeunennoù ≈ des droites convergentes
kengej2 [@kDngeG] m. convergence f.
kengejadur [kDnge@FA:dyr] m. –ioù convergence f. ; mélange m.
kengejañ [kDn@ge:FS] v.i. (kengejet) converger, se rencontrer
kengejus [kDn@ge:Fys] qui se rencontre ; convergent ; qui se mélange bien
kengejusted [kDnge@FystDt] f. propention à se rencontrer, à se mêler
kengejuster [kDnge@FystDr] m. –ioù affinité f.
kengelennadur [kDngelD@nA:dyr] m. –ioù instruction en commun f.
kengensonadur [kDngRnsT@nA:dyr] m. –ioù allitération f.
kengeodedad [kDngeo@de:dat] m. kengeodedidi concitoyen m.
kenger [@kDnger] m. –ioù [gram.] affixe m.
kengêr [@kDngDr] f. –ioù ville semblable
kengerc’h1 [@kDngDrx] m. –ioù convergence f.
kengerc’h2 [@kDngDrx] adj. convergent
kengerc’hañ [kDn@gDrxS] v.i. (kengerc’het) converger
kengerc’hus [kDn@gDrxys] adj. convergent ; ferenn gengerc’hus lentille convergente
kengerc’husted [kDngDr@xystDt] f. convergence f.
kengereg [kDn@ge:rDk] m. –où prisme m.
kengerek [kDn@ge:rDk] adj. prismatique
kengêriad [kDn@gD:rjat] f. –où connurbation f.
kengervel [kDn@gDrvDl] v.t. (kengalvet) convoquer (parlement, etc.)
kengerz ['kDngDrs] m. jouissance f. ; lakaat udb. e ≈ mettre qqch. en jouisance, à la disposition
collective
kengevread [kDnge@vre:at] m. –où confédération f. (d’Etats, syndicale, etc.) ; ≈ micherourel
confédération ouvrière ; ≈ sportel confédération sportive
kengevreadur [kDngevre@A:dyr] m. –ioù coalition f. (militaire, politique) ; ≈ gouarnamantel
coalition gouvernementale
kengevreañ [kDnge@vre:S] v.t. (kengevreet) confédérer
kengevredad [kDnge'vre:dat] m. -où fédération, confédération f.
kengevreder [kDnge@vre:dDr] m. –ien confédéré m.
kengevredet [kDnge@vre:dDt] part. passé de kengevredañ ; coalisé
kengevredigezh [kDngevre@di:gDs] f. –ioù confédération f.
kengevrediñ [kDnge@vre:dN] v.t. (kengevredet) confédérer, (se) coaliser
kengevrenn [kDn@ge:vrDn] adj. commensurable
kengevrennek [kDnge@vrDnDk] adj. cointéressé
kenglac’har [kDn@glaγar] m. –ioù condoléance f.
kenglad ['kDnglat] m. –où propriété collective ; communauté f. ; ≈ ar Stadoù dizalc’h communauté
des Etats indépendants
kengladek [kDn@glA:dDk] adj. collectif
kengladekaat [kDnglade@kA:t] v.t. (kengladekaet) collectiviser
kengladelezh [kDngla@dD:lDs] f. collectivisme m.
kenglaou [@kRnglCw] m. kenglevier étrape, outil tranchant m.
kenglemm [@kDnglDm] v.i. (kenglemmet) compatir
kenglev ['kDnglDw] m. –ioù accord m.
kengloareg [kDn@glwA:rDk] m. kengloer confrère en religion, condisciple (séminariste)
kenglokaat [kDnglo@kA:t] v.t. (kenglokaet) compléter

886
kenglokaerezh [kDnglo@kD:rDs] m. symbiose f.
kenglokaus [kDnglo@kA:ys] adj. complémentaire (couleur, etc.)
kenglot1 ['kDnglot] adj. adéquat ; concordant, correspondant
kenglot2 [@kDnglot] m. –où rapport concordant m., adéquation f. ; [gram.] concordance f. ; ≈ an
amzerioù concordance des temps
kenglotadur [kDnglo@tA:dyr] m. –ioù 1. concordance, correspondance f. ; ≈ euriadoù an trenioù
correspondances des horaires de trains ; 2. adéquation f.
kenglotañ [kDn'glo:tS] v.i. (kenglotet) concorder, être compatible, coïncider (gant avec) ; aes e vo
lakaat an daou vekanik da genglotañ ça va être facile d’accorder les deux appareils
kenglotaus [kDnglo@tA:ys] adj. complémentaire (réciproquement), compatible
kenglotus [kDn'glo:tys] adj. concordant, qui s’accorde (avec)
kenglotusded [kDnglo@tystDt] f. compatibilité f.
kengompren [kDn@gTmprDn] v.t. (kengomprenet) comprendre de la même façon
kengomz ['kDngTms] f. –ioù dialogue m.
kengomzer1 [kDn@gTmzDr] m. –ioù interphone m. ; ≈ diabarzh interphone intérieur
kengomzer2 [kDn@gTmzDr] m. –ien correspondant m. (au téléphone)
kengor ['kDngor] m. –ioù comité, conseil m., commission f. ; ≈ enklask commission d’enquête
kengoriad [kDn@go:rjat] m. kengoridi membre d’une commission
kengoulenner [kDngy@lDnDr] m. –ien codemandeur m.
kengounezerezh-douar [kDngunezDrDs@du:ar] m. culture collective f. (de la terre)
kengourener [kDngu@re:nDr] m. –ien concurrent m. (à la lutte), compétiteur m.
kengouviad [kDn@gu:vjat] m. kengouvidi convive m.
kengrad ['kDngrat] f. accord, pacte, consentement mutuel m.
kengraet [kDn@grD:t] part. passé de kenober
kengread [kDn@gre:at] m. chiffre d’affaires m.
kengreadur [kDngre@A:dyr] m. –ioù chiffre d’affaires ; an taos war ar c’hengreadur la taxe sur le
chiffre d’affaires
kengred ['kDngret] m. solidarité f.
kengredenn1 [kDn@gre:dDn] f. –où coyance commune f.
kengredenn2 [kDn@gre:dDn] adj. ayant la même croyance (gant que)
kengredenneg [kDngre@dDnDk] m. kengredenneien coreligionnaire m.
kengrediezh [kDngre@di:Ds] f. solidarité f.
kengreiz [@kDngrDjs] adj. concentrique ; kelc’hioù ≈ cercles concentriques
kengreizadur [kDngrDj@zA:dyr] m. concentration f.
kengreizañ [kDn@grDjzS] I. v.t. (kengreizet) concentrer ; II. n.v. concentration f. ; ≈ a-blaen, a-
blom concentration horizontale, verticale ; ≈ an atantoù concentration agricole
kengreizek [kDn@grDjzDk] adj. concentrique ; un trede kelc’h ≈ d’an hini kentañ un troisième
cercle concentrique au premier
kengreizenn [kDn@grDjzDn] adj. concentrique
kengreizennadur [kDngrDjzD@nA:dyr] m. –ioù convergence ; concentration f.
kengreizennek [kDngrDj@zDnDk] adj. concentrique
kengreizennerezh [kDngrDjzD@nD:rDs] m. convergence ; concentration f.
kengreizenniñ [kDngrDj@zDnN] v.t. & i. (kengreizennet) concentrer ; converger
kengreizennus [kDngrDj@zDnys] adj. convergent
kengreizennusted [kDngrDjzD@nystDt] f. convergence f.
kengreizerezh [kDngrDj@zD:rDs] m. concentration f.
kengret ['kDngret] adj. solidaire
kengroaziañ [kDn@grwA:zjS] v.i. (kengroaziet) se croiser
kengronnad [kDn@grTnat] m. –où compilation f.
kengronnañ [kDn@grTnS] v.t. (kengronnet) compiler

887
kengronner [kDn@grTnDr] m. –ien compilateur m.
kengumuniezh [kDngymy@ni:Ds] f. –où communauté urbaine f.
ken… ha(g) adv. aussi, autant… que
ken-ha-ken [kDna'kR:n] adv. tant et plus, tout autant ; aussitôt ; tud ≈ des gens en masse ; dañsal a
raemp ≈ nous dansions tant et plus
kenharp [@kDnharp] m. entraide f.
kenheñcherezh [kDn(h)R@GD:rDs] m. –ioù circulation organisée, solidaire
kenhenter [kDn@hRntDr] m. –ien homme qui fait route avec un autre, compagnon de route
kenheñvel [kDn@hR:vDl] m. semblable m.
kenheñveliezh [kDn(h)Rve@li:Ds] f. analogie f.
kenhêr [@kDn(h)Dr] m. –ed (a. kenheritour) cohéritier m.
kenhêrezh [kDn@hD:rDs] m. cohéritage m.
kenheuilh ['kDn(h)œlj] I. adj. successif ; II. m. succession, suite f. ; ≈ an niveroù la succession des
nombres
kenhoal ['kDnwal] m. attirance réciproque f. ; ≈ divizel affinités électives
kenhoalañ [kD@nwA:lS] v.i. (kenhoalet) s’attirer mutuellement, s’accorder avec (gant)
kenhoalerezh [kDnwa@lD:rDs] m. sympathie, attirance f.
kenhoalus [kD@nwA:lys] adj. attirant, sympathisant
keniad [@kenjat] cf. kimiad
keniler1 [kD@ni:lDr] m. –où tisonnier m.
keniler2 [kD@ni:lDr] m. –ien celui qui tisonne le feu
keniliñ [kD@ni:lN] v.t. (kenilet) tisonner ; fourgonner
kenilour [kD@ni:lur] m. –ien tisonnier m., pers. qui tisonne
kenin [@kenin] m. [bot.] asphodèle f.
keningal [kD@niEgal] adj. consubstantiel ; ar Mab ≈ d’an Tad le Fils consubstantiel au Père
keningalded [kDniE@galdDt] f. consubstantialité f.
keniterv [ke'nitDrw] f. –ezed, kenitervez f. -ed cousine f. ; ≈ gompez cousine germaine
kenizili [kDni@zi:li] pl. de kenezel
kenjoausaat [kDnFway@sA:t] v.i. (kenjoausaet) se réjouir avec qqu.
kenjoentrañ [kDn@FwRntrS] v.t. (kenjoentret) conjoindre, joindre ensemble
kenk [@kREk] coll. –enn rameau m. ; ≈ goateiat rameau à bois
kenkailhachoù [kDnka@3A:Gu] pl. rebut de branches
kenkailhat [kDn@kA:3at] v.t. (kenkailhet) mal tailler, cisailler
kenkailher [kDn@kA:3Dr] m. –ien piètre tailleur, cisailleur m.
kenkañ [@kDnkS] v.t. (kenket) dresser (à coup de trique)
ken kaz ma [ken'kas ma] conj. au cas où ; e ken kaz ma kouezhfen klañv au cas où je tomberais
malade
kenkent [@kDnkDnt] adv. cf. kerkent
kenkiz ['kREkis] m./f. -ioù,-où villa f.
kenkizadur [kREki@zA:dyr] m. –ioù expropriation f.
kenkizañ [kRE@ki:zS] v.t. (kenkizet) 1. exproprier ; 2. absorber, faire disparaître ; 3. envahir
(pacifiquement) ; ≈ gant kevalaoù envahir avec des capitaux ; ul liorzh kenkizet gant an
drez un jardin envahi par les ronces
kenkizerezh [kREki@zD:rDs] m. –ioù 1. expropriation f. ; 2. absorption f.
kenklav [@kDnklaf] m. –ioù étrape f.
kenkomzer [kRn@kTmzDr] m. –ioù interphone m. ; ≈-diabarzh interphone intérieur
kenkoulz ['kDnkuls], kerkoulz ['kDrkuls] adv. aussi bien, aussi bon ; an aval-mañ a zo ≈ hag an
aval-se cette pomme est aussi bonne que celle-là; ≈ eo din mont gantañ il vaut aussi bien
que j’aille avec lui ; ≈ eo dit debriñ diouzhtu autant que tu manges tout de suite ; ≈ ha ainsi
que

888
kenlabour [kDn'lA:bur] m. -ioù collaboration f.
kenlabourat [kDnla'bu:rat] v.i. (kenlabouret) collaborer, coopérer (da à)
kenlabourer [kDnla'bu:rDr] m. -ien collaborateur m.
kenlabourerezh [kDnlabu'rD:rDs] m. -ioù 1. collaboration, coopération f.; 2. [hist.] Collaboration f.
kenlabourus [kDnla@bu:rys] adj. coopératif
kenlaer [kDn@lD:r] m. –on complice m. (d’un vol)
kenlaerezh [kDn@lD:rDs] v.t. (kenlaeret) commettre un vol en commun
kenlaeroñsi [kDnlD@rT:si] f. –où vol fait en commun m.
kenlaesiad [kDn@lD:sjat] m. kenlaesidi colégataire m.
kenlakaat [kDnla@kA:t] v.t. (kenlakaet) mettre ensemble ; synthétiser
kenlakadur [kDnla@kA:dyr] m. –ioù synthèse f. ; [gram.] apposition f.
kenlavar [kDn@lA:var] m. –ioù prolégomène m.
kenlavarenn [kDnla@vA:rDn] f. –où proposition coordonnée f.
kenlaz ['kDnlas] m. –ioù intérêt général, commun m.
kenlealded [kDnle@aldDt] f. fidélité mutuelle f.
kenlegadiad [kDnlega@di:at] m. kenlegadidi colégataire m.
kenlevenez [kDnle@ve:nDs] f. joie commune, partagée f.
kenliamm [kDn@li:Sm] m. –où lien mutuel m.
kenliammañ [kDnli@SmS] v.t. (kenliammet) lier ensemble, unir
kenlinenn [kDn@li:nDn] f. –où ligne, voie parallèle f.
kenlinenn-hed [kDnlinDn@(h)e:t] f. –où-hed parallèle de latitude m.
kenliorzh [kDn@li:Crs] f. –où jardin public m.
kenliv [@kDnliw] adj. de même couleur (gant que)
kenlodañ [kDn@lo:dS] v.t. (kenlodet) partager
kenlodeg [kDn@lo:dDk] m. kenlodeien associé ; actionnaire m.
kenlodegañ [kDnlo@de:gS] v.t. & i. (kenlodeget) (s’) associer
kenlodek [kDn'lo:dDk] adj. associé, partie prenante ; ≈ eo ganin c’est mon associé ; complice
kenlodenn [kDn@lo:dDn] f. –où action f. (économie)
kenlodennad [kDnlo@dDnat] m. kenlodennidi copartageant m.
kenlodennañ [kDnlo'dDnS] v.t. (kenlodennet) 1. remembrer (terrains agricoles); 2. répartir
kenlodennek [kDnlo@dDnDk] adj. copartageant
kenlodenner [kDnlo@dDnDr] m. –ien actionnaire m.
kenlodennerezh [kDnlodD@nD:rDs] m. –ioù répartition f.
kenluziañ [kDn@ly:zjS] v.t. (kenluziet) confondre
kenluzierezh [kDnly@zjD:rDs] m. –ioù confusion f.
ken… ma conj. de telle sorte que, aussi…, si…, tant… que ; ≈ brav e oa e zilhad ma oa un
drugar ses vêtements étaient si beaux que c’était une plaisir…
ken ma, ken na [kDn@ma, -@na] conj. 1. si bien que ; hag int o c’hoarzhin ken ma tregerne ar
c’hoad gant o mouezhioù et eux de rire tant que la forêt résonnait de leurs voix ; 2. (avec
futur ou conditionnel) jusqu’à ce que ; labourat a ra ken ma vo skuizh-divi il travaille
jusqu’à ce qu’il soit mort de fatigue
ken met rak-se [kDnmDt@rakse] tr. adv. (a. ken meur rak-se, kement rak-se) malgré quoi, ceci dit,
au reste
kenn ['kDn] m. & coll. -enn 1. peaux mortes ; 2. pellicule f. (dans les cheveux) ; ≈ a zo war e
chupenn il a des pellicues sur son gilet ; 3. scories f.pl. (restes de métal, etc.)
kennask ['kDnask] m. –où connextion f.
kennaskañ [kD@naskS] v.t. (kennasket) connecter ; ≈ ub. war ar rouedad connecter qqu. sur
internet
kennasker [kD@naskDr] m. –ioù connecteur m.
kennebeut [kD'ne:bVt] adv. non plus ; va breur ne zeuio ket ≈ mon frère ne viendra pas non plus ;

889
abaoe ar gennebeut ma ‘z eus bet un den marv en ti depuis le peu de temps qu’il y a eu un
mort à la maison
ken… nemet adv. … autre que ; da biv ken e oa o reuziñ nemet din? qui donc que moi avait à
souffrir de cela ?
kennerzh ['kDnDrs] f. consolation, réconfort f. ; ho komzoù a zo ur gennerzh evidon vos paroles
me sont un réconfort
kennerzhañ [kD'nDrzS] v.t. (kennerzhet) réconforter, consoler
kennerzhus [kD'nDrzys] adj. réconfortant, encourageant, consolant
kenneuz ['kDnVs] adj. homographe
kennevid [kD@ne:vit] m. métabolisme m.
kenn-houarn [ken@(h)uarn] m. mâchefer m.
kennig ['kDnik] cf. kinnig
kenniñv [@kDniw] m. –où conflit m. ; ≈ lazioù conflit d’intérêts ; mont e ≈ gant ub. entrer en
conflit avec qqu.
kenniñvek, kenniñvek, kenniñvus [kD@ni:vDk, -vDl, -vys] adj. conflictuel ; darempredoù
kenniñvek relations conflictuelles
keno [@keno] cf. kenavo, kenavezo
kenoad ['kDnwat] adj. (gant) du même âge (que)
kenoadek [kD@nwA:dDk] adj. contemporain
kenoadet [kD@nwA:dDt] adj. du même âge
kenoan [@kenwSn] adj. (brebis) pleine
kenoaz ['kDnwas] f. rivalité f.
kenoazer [kD@nwA:zDr] m. –ien rival m.
kenoazus [kD@nwA:zys] adj. rival
kenober1 [kD@no:bDr] m. coopération m.
kenober2 [kD@no:bDr] v.i. (kengraet) coopérer, contribuer ; agir ensemble
kenobererezh [kDnobe@rD:rDs] m. –ioù coopération f.
kenoberiañ [kDno@be:rjS] v.i. (kenoberiet) coopérer, collaborer
kenoberidigezh [kDnoberi@di:gDs] f. –ioù collaboration, coopération f. ; coopératisme m.
kenoberius [kDno@be:rjys] adj. coopératif
kenoberour [kDno@be:rur] m. –ien coopérateur, collaborateur m.
kenoberouri [kDnobe@ru:ri] f. –où coopérative f.
kenoberouriezh [kDnoberu@ri:Ds] f. coopératisme m.
kenoferenn [kDno@fe:rDn] f. –où messe concélébrée f.
kenoferenniñ [kDnofe@rDnN] v.i. (kenoferennet) concélébrer (la messe)
kenopodieg [kDnopo@di:Dk] m. –ed chénopodiacée f.
kenostiz [kD@nCstis] m. –ien convive m.
kenouenn [@kDnwDn] adj. de même race ; congénère
kennouennad [kD@wDnat] m. kenouennidi congénère m.
kenouiziegezh [kDnwizi@D:gDs] f. conscience morale f. ; e pep ≈ en toute conscience
kenouiziegezhus [kDnwizie@gD:zys] adj. consciencieux
kenouiziek [kDn@wi:zjDk] adj. conscient
kenperc’hentiezh [kDnpDrxDn@ti:Ds] f. propriété collective f.
kenredek [kDn@re:dDk] v.i. (kenredet) concourir, rivaliser (à la course)
kenreizhad [kDn@rDjzat] f. système m.
kenreizhadur [kDnrDj@zA:dyr] m. –ioù système m., constitution f. (d’un Etat)
kenreizhadurek [kDnrDjza@dy:rDk], kenreizhadurel [kDnrDjza@dy:rDl] adj. systématique,
constitutionnel
kenreizhaduriñ [kDnrDjza@dy:rN] v.t. (kenreizhaduret) systématiser
kenreizhañ [kDn@rDjzS] v.t. (kenreizhet) arranger en système ; constituer

890
kenreizhek [kDn@rDjzDk] adj. systématique
kenreizhiad [kDn@rDjzjat] cf. kenreizhad
kenren ['kDnrRn] v.t. (kenrenet) diriger, régner ensemble
kenrener [kDn@rR:nDr] m. –ien codirecteur, cogérant m.
kenrenerezh [kDnrR@nD:rDs] m. –ioù direction commune f.
kenrespont [kDn@rDspTnt] v.i. (kenrespontet) correspondre, éhanger une correspondance (gant
avec)
kenrespontañs [kDnrDs@pTntSs] f. –où correspondance f.
kenreuziad [kDn@rV:zjat] m. kenreuzidi compagnon m. de souffrance
kenrezadur [kDnre@zA:dyr] m. –ioù arasement m.
kenrezañ [kDn@re:zS] v.t. (kenrezet) araser
kenrezus [kDn@re:zys] adj. compatible
kenroudenn1 [kDn@ru:dDn] f. –où strie parallèle f.
kenroudenn2 [kDn@ru:dDn] adj. ayant des stries paralèles
kenroue [kDn@ru:e] m. –ed collègue royal m.
kenrouedad [kDn'rwe:dat] f. –où 1. système m. ; 2. (réseau) internet m.
kenroufenn1 [kDn@ru:fDn] f. –où pli m., ride f. parallèle
kenroufenn2 [kDn@ru:fDn] adj. ayant des plis, des stries parallèles
kenroufennañ [kDnru@fDnS] v.t. (kenroufennet) couvrir de plis, de rides parallèles
kensakrer [kDn@sakrDr] m. –ien consacrant m. (prêtre, religieux, etc.)
kensakridigezh [kDnsakri@di:gDs] f. consécration f.
kensakriñ [kDn'sakrN] v.t. (kensakret) consacrer
kensant ['kDnsSnt] m., kensantidigezh [kDnsSnti@di:gDs] f. sympathie, ressemblance d’humeur, de
sentiment
kensanter [kDn@sSntDr] m. –ien sympathisant m.
kensantout [kDn@sSntut] v.i. (kensantet) sympathiser, ressentir les mêmes sentiments
kensantus [kDn@sSntys] adj. sympathisant
kensaveteerezh [kDnsavete@D:rDs] m. salut public m.
kensentidigezh [kDnsRnti@di:gDs] f. discipline, obéissance f.
kensentiñ [kDn@sRntN] v.i. (kensentet) obéir (en communauté), se conformer (ouzh à)
kensentour [kDn@sRntur] m. –ien conformiste m.
kensentus [kDn@sRntys] adj. discipliné
kenserzh ['kDnsDrs] adj. perpendiculaire
kenseurt1 ['kDnsœrt] m. -ed 1. compagnon, camarade, collègue, associé m. ; 2. complice m.
kenseurt2 [@kDnsœrt] adj. de même nature (gant que)
kenseurterezh [kDnsœr@tD:rDs] m. –ioù association, ligue f., consortium m.
kenseurtiezh [kDnsœr@ti:Ds] f. –où 1. association f. ; 2. amitié, camaraderie f.
kenseurtiñ [kDn@sœrtN] v.t. (kenseurtet) associer ; en em genseurtiñ s’entendre, s’associer
kenseurtiz [kDn@sœrtis] f. consortium m.
kensiner [kDn@si:nDr] m. –ien cosignataire, contractant m.
kensked ['kDnsket] adj. de même éclat (gant que)
kenskej ['kDnskeG] m. intersection f.
kenskejañ [kDn@ske:FS] v.i. (kenskejet) se couper (en un point)
kenskeudenn [kDn@skV:dDn] adj. à la même échelle (gant que)
kenskeudennegezh [kDnskœdD@nD:gDs] f. symétrie f.
kenskeudennek [kDnskœ@dDnDk] adj. symétrique
kenskeulenn [kDn@skV:lDn] adj. à la même échelle (gant que)
kenskoazell [kDn'skwA:zDl] f. -où entraide f.
kenskolaer [kDnsko@lD:r] m. –ien collègue m. (d’un enseignant)
kenskoliad [kDn@sko:ljat] m. kenskolidi condisciple m.

891
kenskoliadez [kDnsko@ljA:dDs] f. –ed condisciple f.
kenskouer [@kDnskwer] f. –ioù coïncidence f. (de forme)
kenskrivadeg [kDnskri@vA:dDk] f. –où concours m. (examen par écrit)
kenskrivagner [kDnskri@vA:EDr] m. –ien coauteur m.
kenskrivañ [kDn'skri:vS] v.i. (kenskrivet) 1. correspondre, avoir une correspondance (avec) ; 2.
concourrir, participer à un concours ; 3. correspondre (par lettre)
kenskriver [kDn@skri:vDr] m. –ien correspondant m. (par écrit)
kenskriverezh [kDnskri@vD:rDs] m. –ioù correspondance f. (échange épistolaire)
kenson1 ['kDnsTn] m. –ioù harmonie musicale f.
kenson2 ['kDnsTn] adj. consonant, harmonieux
kensonadeg [kDnsT'nA:dDk] f. -où symphonie f.
kensonadegel [kDnsTna@de:gDl] adj. symphonique
kensonel [kDn@sT:nDl] adj. harmonique (relatif à l’harmonie des sons)
kensonek [kDn@sT:nDk] adj. consonant ; klotad ≈ accord consonant
kensonenn [kDn'sT:nDn] f. -où consonne f. ; ≈ fri consonne nasale, ≈ dent consonne dentale, ≈
linkus consonne liquide, ≈ divouezh, hevouezh consonne sourdre, sonore
kensonnennegezh [kDnsTnD@nD:gDs] f. consonantisme m.
kensonennek [kDnsT@nDnDk] adj. consonantique
kensonerezh [kDnsT@nD:rDs] m. –ioù 1. harmonie f. (mélodique), euphonie f. ; 2. allitération f.
kensoniezh [kDnsT@ni:Ds] f. [mus.] harmonie f. ; consonance f.
kensonour [kDn@s2:nur] m. –ien harmoniste m.
kensonouriezh [kDns2nu@ri:Ds] f. science de l’harmonie
kensonus [kDn@s2:nys] adj. consonant, harmonieux
kenstag ['kDnstak] adj. 1. relié entre eux ; connexe ; 2. cohérent
kenstagadur [kDnsta@gA:dyr] m. 1. acte d’attacher ensemble ; 2. rattachement, accolement m. ; 3.
intégration f.
kenstagañ [kDn@stA:gS] v.t. (kenstaget) attacher ensemble, rattacher, accoler
kenstagded [kDn@staktDt] f. unité, cohérence f. ; ur skoilh ouzh ar genstagded vroadel un obstacle
à l’unité nationale
kenstagus [kDn@stA:dys] adj. cohérent
kenstagusted [kDnsta@gystDt] f. cohérence f.
kenstal ['kDnstal] f. –ioù coopérative f. (magasin)
kenstankaat [kDnstSE@kA:t] v.t. & i. (kenstankaet) (se) condenser
kenstankadur [kDnstSE@kA:dyr] m. –ioù condensation f.
kenstankañ [kDn@stSEkS] v.t. & i. (kenstanket) (se) condenser
kenstekiñ [kDn@ste:kN] v.t. & i. (kenstoket) s’entrechoquer, joindre (des pièces) (ouzh à)
kenster ['kDnstDr] adj. (gant) synonyme, de même sens (que)
kenstêr ['kDnstDr] f. –ioù rivière parallèle (à une autre)
kenstok1 ['kDnstCk] m. –où conflit m., collision f.
kenstok2 ['kDnstCk] adj. en contact (ouzh avec)
kenstouiñ [kDn@stu:N] v.t. & i. (kenstouet) (se) pencher ensemble, (s’) incliner en ensemble
kenstourm ['kDnsturm] m. –où conflit m. ; mont e ≈ ouzh ub. entre en conflit avec qqu. ; ≈ ar
renkadoù lutte des classes
kenstraed ['kDnstrDt] f. –où rue parallèle f. (à une autre)
kenstriv ['kDnstrif] m. –où effort en commun, concours m.
kenstrivadeg [kDnstri'vA:dDk] f. -où concours m., compétition f.
kenstrivadegañ [kDnstriva@de:gS] v.i. (kenstrivadeget) concourir
kenstrivañ [kDn'stri:vS] v.i. (kenstrivet) concourir
kenstriver [kDn@stri:vDr] m. –ien concurrent m.
kenstriverezh [kDnstri@vD:rDs] m. –ioù effort m. commun ; compétition, concurrence f.

892
kenstrobañ [kDn@stro:bS] v.t. (kenstrobet) lier ensemble, assembler, relier
kenstroll ['kDnstrCl] m. –où assemblage m., addition, combinaison f. ; ≈ struj association végétale
kenstrollad [kDn@strClat] m. –où aggrégat, groupement m.
kenstrolladur [kDnstrC@lA:dyr] m. –ioù regroupement m.
kenstrollañ [kDn'strClS] v.t. (kenstrollet) 1. assembler, regrouper ; 2. additionner ; 3. combiner
kenstroller [kDn@strClDr] m. –ien combinateur, rassembleur m.
kenstrollus [kDn@strClys] adj. [gram.] qui forme des mots par composition
kenstudi [kDn@sty:di] f. –ioù étude commune ; étude comparée f.
kenstudiañ [kDnsty@di:S] v.t. (kenstudiet) étudier en commun
kenstummadur [kDnsty@mA:dyr] m. –ioù agencement m.
kenstummañ [kDn@stymS] v.t. (kenstummet) agencer
kenstur ['kDnstyr], kensturiek [kDn@styrjDk] adj. (gant) parallèle (à) ; linennoù kenstur lignes
parallèles
kensturdaleg [kDnstyr@dA:lDk] m. –où parallélépipède m.
kensturdalek [kDnstyr@dA:lDk] adj. parallélépipédique
kensturded [kDn@styrdDt] f. parallélisme m.
kensturieg [kDn'styrjDk] m. -où [math.] parallélogramme m.
kenturiegezh [kDnstyr@rjD:gDs] f. parallélisme m.
kensturiek [kDn@styrjDk] adj. parallèle (gant à)
kensturienn [kDn'styrjDn] f. -où [math.] parallèle f.
kensurentez [kDnsy@rRntDs] f. sécurité mutuelle f.
kent ['kRnt] I. prép. & conj. 1. avant ; ≈ pell bientôt, dans peu de temps, d’ici peu; ≈ debriñ avant
manger; 2. ≈ da (+ subst. + inf.) avant que ; ≈ d’ar vugale degouezhout e kleven o
mouezhioù avant même que les enfants n’arrivent j’entendais leurs vois ; II. adv. 1. avant,
autrefois ; ≈ Jezuz-Krist avant Jésus-Christ ; evel ≈ comme avant, comme autrefois; pell ≈,
un nebeud ≈ longtemps avant, un peu avant ; 2. plus tôt ; seul gent seul well le plus tôt sera
le mieux ; savet e oa ≈ eget e wreg il s’était levé plus tôt que sa femme ; III. Trl. 1. ≈ eget
plutôt ; mervel a rafent ≈ eget plegañ ils préfèreraient mourir plutôt que de céder ; 2. ≈ a se
voilà pourquoi ; malgré cela ; eh bien !; IV. adj. précédent, antérieur ; an hini ≈ le précédent ;
er bloavezhioù ≈ dans les années précédentes ; en deiz ≈ dec’h avant-hier ; IV. conj. sub. ≈
(eget) ma avant que ; ≈ ma vi savet e vin amañ avant que tu ne sois levé je serai ici ; ro an
teuliadoù-se dezhi ≈ eget ma ‘z ay kuit donne-lui ces dossiers avant qu’elle ne s’en aille
kent- ['kRnt] préf. pré-, ante-
kentad [@kRntat] m. –où ancêtre m.
kentael [ken@tA:Dl] adj. primaire
kentaelezh [kenta@D:lDs] f. primat m., primauté f.
kentaenn [ken@tA:Dn] f. –où principe, axiome m.
kentagilhañ [kDnta@gi3S] : c’hoari ≈ jouer à qui arrivera le premier au but
kentañ ['kRntS] I. adj. (superlat. de kent) : premier ; ar c'hentañ le premier; an hini ≈, ar
c’hentañ hini le premier ; an hini gentañ la première ; ar gentañ, ar re gentañ les premiers;
II. adv. da gentañ d’abord, en premier ; ar verc’h da gentañ la fille d’abord ; da gentañ
penn en premier lieu, tout d’abord; ∆ Trl. eus ar c'hentañ de première qualité, excellent; ar
c'hentañ (ar) gwellañ aussi vite que posible ; d’ar c’hentañ gweled à la prochaine
kentañ ma conj. 1. la première chose que ; ≈ ma ra ar re zizesk eo kemer e-giz aviel kement tra
lennet ganto la première chose que font les gens sans instruction c’est prendre pour paroles
d’évangile tout ce qu’ils ont lu ; 2. dès que, aussitôt que ; kentañ ma c'helli dès que tu
pourras
kentanaoudegezh [kentSnCw@dD:gDs] f. prescience f.
kentañ-derez (skol) [kDntS@de:rDs] subst. école primaire f.
kentanv [ken'tS:no] m. -ioù prénom m.

893
kentanvet [ken@tSnvDt] adj. prénommé
kentaou ['kRntCw] adv. cf. ergentaou ; tantôt (au passé), récemment, ce matin ; he gwelet em eus
≈ je l’ai vu récemment ; rev gwenn a oa ≈ il y avait de la gelée blanche tout à l’heure (ce
matin)
kentaouvezh [ken@tCwvDs] m. antériorité f.
kentaozad [ken@tC:zat] m. –où ingrédient m.
kentarouez [ken@tarwDs] f. –ioù signe avant-coureur, prémonitoire m.
kent a-se [kDnta@ze] adv. cf. kent-se
kentc’hoari1 [kent@xwA:ri] m. –où prélude m.
kentc’hoari 2 [kent@xwA:ri] v.i. (kentc’hoariet) préluder, jouer en prélude
kentc’houzañv [kDnt@γu:zS] v.t. (kentc’houzañvet) souffrir à l’avance
kentderc’hent [kent@dDrxRnt] m. avant-veille f.
kentdorn ['kentdCrn] m. –ioù, d. kentdaouarn avant-main f. (chez l’homme)
kentel ['kRntDl] f. -ioù 1. leçon f. (école) ; dibunañ e gentel réciter sa leçon ; gouzout e gentel
dreist-penn-biz savoir sa leçon sur le bout des doigts ; 2. cours m., leçon (donnée) f. ; ur
gentel vrezhoneg un cours de breton ; un hentenn deskiñ yezhoù en ugent ≈ une méthode
d’apprentissage des langues en vingt leçons ; 3. notification, directive f.; 4. enseignement m.,
morale f. (d’une histoire,etc.) ; 5. exemple m. ; ∆ Trl. reiñ ≈ faire la leçon ; ≈ioù mat de bons
exemples ; arabat ankounac’haat ar gentel ac’h eus resevet n’oublie pas la correction que
tu as reçue ; e ≈ à temps ; e koulz hag e ≈, e poent hag e ≈ à temps voulu, à l’heure, à point
kentelezh [ken@tD:lDs] f. 1. fait de précéder, antériorité f. ; 2. priorité, primauté f.
kenteliañ [ken'teljS] v.t. (kenteliet) 1. instruire, donner une leçon, faire la morale (à) ; 2. travailler
comme il faut, s’occuper avec soin (de) ; ≈ e bark bien travailler son champ ; ≈ an eost faire
la moisson
kentelier [ken@teljDr] m. –ien 1. chargé de cours, répétiteur m. ; 2. moralisateur m. ; 3. [rel.]
prêcheur m.
kentelius [ken'teljus] adj. instructif ; didactique ; édifiant ; un istor ≈ une histoire édifiante
kentez ['kRntes] m. -où [anat.] ventricule m.
kentger ['kentger] m. -ioù préfixe m.
kengeriañ [kent@ge:rjS] v.t. (kentgeriet) préfixer
kentgouzouadenn [kentguzu@A:dDn] f. –où prémonition f.
kenthed ['kenthet] m. –où premier essaim m.
kenthun ['kenthyn] m. premier sommeil m.
kentidig [ken'ti:dik] m. kentidien 1. homme préhistorique m.; 2. primitif, homme à l’état naturel
kentidik [ken'ti:dik] adj. primitif, à l’état naturel
kentigrad [ken@tigrat] m. –où centigrade m.
kentigramm [ken@tigrSm] m. –où centigramme m.
kenti-kentañ [kenti@kRntS] adv. à l’envi ; hastañ ≈ être le plus rapide possible
kentilitr [ken@tilit(r)] m. –où centilitre m.
kentim ['kRntim] m. –où centime f.
kentimetr [kDn@timDt(r)] m. –où centimètre m.
kentimetrek [kDnti@metrDk] adj. centimétrique
kentistor [ken'tistCr] m. protohistoire f.
kentizh ['kRntis] I. adv. aussitôt, tout de suite; II. conj. ≈ (ha) ma dès que ; ≈ ha ma c'hello dès
qu’il le pourra…
kentizhañ [kRn@ti:zS] v.t. (kentizhet) 1. atteindre ; 2. connaître directement
kentizhek [kRn@ti:zDk], kentizhel [kRn@ti:zDl] adj. [philo.] immédiat, sans intermédiaire
kentizhelezh [kRnti@zD:lDs] f. immédiateté f.
kentkemenn1 [kent@ke:mDn] m. –où préavis m.
kentkemenn2 [kent@ke:mDn] v.t. (kentkemennet) prévenir, avertir à l’avance

894
kentkuzuliañ [kentky@zy:ljS] v.t. (kentkuzuliet) préopiner
kentlaezh [@kDntlDs] m. colostrum m.
kentlakaat [kentla@kA:t] v.t. (kentlakaet) préétablir
kentlakadur [kentla@kA:dyr] m. –ioù préétablissement m.
kentlavar [kent@lA:var] m. –ioù prologue m.
kentlavaret [kentla@vA:rDt] part. passé de kentlavarout ; susdit, susnommé
kentoc'h ['kRntCx] adv. (comparat. de kent) 1. plus tôt; erruet eo ≈ eget ar re all il est arrivé plus
tôt que les autres ; seul gentoc'h ez eomp en hent, seul gentoc'h e tegouezhomp plus vite
nous partirons, plus vite nous arriverons ; 2. plutôt ; ≈ eget chom er gêr plutôt que de rester à
la maison ; ≈ eget ur miz dans moins d’un mois ; ≈ meiz à plus forte raison
kentod ['kentot] m. initiative f. ; diwar gentod ub. sur l’inititative de qqu.
kentodenn [ken@to:dDn] f. –où intitiative f. (isolée, individuelle)
kentoderezh [kento@dD:rDs] m. initiative f. ; ≈ pobl initiative populaire
kentodiñ [ken@to:dN] v.t. (kentodet) excercer l’initiative (de) ; ≈ al lezennoù l’initiative des lois
kentodusted [kento@dystDt] f. pouvoir d’initiative m.
kentoù ['kentu] cf. kentaou
kentouiziegezh [kentwizi@D:gDs] f. prescience f.
kentpatrom [kent@patrTm] m. –où prototype m.
kentpoellad [kent@pwelat] m. –où préméditation f.
kentpoelladiñ [kentpwD@lA:dN] v.t. (kentpoelladet) préméditer
kentpren ['kentprRn] m. –où préemption f.
kentprenadur [kentpre@nA:dyr] m. –ioù cf. kentpren
kentr ['kRnt(r)] f. -où 1. éperon m. ; reiñ ≈ d'e varc'h éperonner son cheval ; 2. ergot m. ; ≈où ar
c’hilhog les ergots du coq ; sevel war e gentroù se dresser sur ses ergots ; 3. corne f. (de la
lune) ; 4. excl. ≈ ! en route !
kentrad ['kRntrat] m. –où coup m. d’éperon
kentradenn [kRn@trA:dDn] f. –où cf. kentrad
kentrañ ['kRntrS], kentraouiñ [kRn'trCwN] v.t. (kentret, kentraouet) éperonner ; (fig.) stimuler
kentraouer [kRn@trCwDr] m. –ien celui qui éperonne ; (fig.) qui provoque, excite
kentraouiñ [kRn@trCwN] v.t. (kentraouet) éperonner ; (fig.) provoquer, exciter
kentrat ['kentrat] adv. de bonne heure, précoce, prime
kentread [kent@re:at] m. –où [math.] postulat m.
kentre ['kRntre] conj. aussitôt que (ma) ; ≈ ma klevas an urzh en em lakas da ziskenn dès qu’il
entendit il se mit à descendre
kentredi [kent@re:di] m. prédétermination f.
kentrediañ [kentre@di:S] v.t. (kentrediet) prédéterminer
kentrediezh [kentre@di:Ds] f. prédétermination f.
kentrek ['kRntrDk] adj. muni d’éperon
kentren1 ['kentrRn] v.t. (kentrenet) poser comme postulat
kentren2 [@kentrRn] m. [mar.] talon de quille
kentrer ['kRntrDr] m. –ien cf. kentraouer ; éperonnier m.
kentret [@kRntrDt] adj. garni d’éperons
kentsavelet [kentsa@ve:lDt] adj. préétabli ; an urzh ≈ l’ordre préétabli
kent-se ['ken(t)se] adv. à plus forte raison ; voilà pourquoi ; par conséquent ; au contraire, loin de
là ; ≈ end-eeun à plus forte raison
kentskeudennadur [kentskœdD@nA:dyr] m. –ioù préfiguration f.
kentskeudenniñ [kentskœ@dDnN] v.t. (kentskeudennet) préfigurer
kentskrid ['kentskrit] m. -où préface f.
kentskridañ [kent@skri:dS] v.t. (kentskridet) préfacer
kentskrider [kent@skri:dDr] m. –ien préfacier m.

895
kentstad ['kentstat] f. –où état antérieur, primitif m.
kentstummadur [kentsty@mA:dyr] m. –ioù prédisposition f.
kentstummañ [kent@stymS] v.t. (kentstummet) prédisposer
kenttonkadur [kentTE@kA:dyr] m. –ioù prédestination f.
kenttonkañ [ken@tT:EkS] v.t. (kenttonket) prédestiner
kenttuadur [kenty@A:dyr] m. –ioù prédisposition f.
kenttuañ [ken@ty:S] v.t. (kenttuet) prédisposer
kentved ['kentvet] m. –où monde primitif m.
kentvedel [kent@ve:dDl] adj. primitif, relatif au monde primitif
kentveuz ['kentvœs] m. –ioù hors-d’œuvre m.
kentvezañ [kent@ve:zS] v.i. (kentvet) préexister
kentvezant [kent@ve:zSnt] adj. préexistant
kentveziat [kent@ve:zjat] adj. antérieur, préexistant (da à)
kentvezoud [kent@ve:zut] m. préexistence f.
kentvezout [kent@ve:zut] v.i. (kentvet) préexister
kentvotadeg [kentvo@tA:dDk] f. –où scrutin préalable m.
kentvroad [kent@vro:at] m. kentvroidi aborigène m.
kentvroat [kent@vro:at] adj. aborigène
kentvuhez [kent@vy:Ds] f. vie antérieure f. ; antécédents vécus, héréditaires m.pl.
kenunaniezh [kDnynS@ni:Ds] f. –où coalition f.
kenunvan [kD@nynvSn] adj. en communion ; bezañ ≈ gant ub. être en commmunion avec qqu.
kenunvaniezh [kDnynvS@ni:Ds] f. esprit de communion m.
kenunvaniñ [kDnyn@vS:nN] v.t. & i. (kenunvanet) uniformiser
kenurzh ['kDnyrs] f. discipline f. ; ≈ republikan discipline républicaine
kenurzhiadur [kDnyr@zjA:dyr] m. organisation f., agencement m. ; coordination f.
kenurzhiañ [kD'nyrzjS] v.t. (kenurzhiet) organiser ; coordonner ; discipliner ; agencer ; stagell
genurzhiañ conjonction de coordination ; en em genurzhiañ s’organiser, se regrouper
kenurzhiek [kD@nyrzjDk] adj. coordonné
kenurzhier [kD@nyrzjDr] m. –ien coordinateur m.
kenurzhierezh [kDnyr@zjD:rDs] m. coordination ; discipline f. ; agencement m.
kenvad ['kDnvat] m. bien commun m.
kenvalbori [kDnval@bo:ri] f. –où psychose f. collective
kenvaleer [kDnva@le:Dr] m. –ien compagnon de randonnée
kenvarc'had [kDn'varxat] m. -où Marché commun m.
kenvarc’hadour [kDnva@γA:dur] m. –ien compagnon de négoce
kenveaj [kDn@ve:aG] f. –où voyage en commun m.
kenveajer [kDnve@A:FDr] m. –ien compagnon de voyage m.
kenveajiñ [kDnve@A:FN] v.i. (kenveajet) voyager en groupe
kenvell ['kDnvDl] m. –où articulation f. ; ≈ an ilin articulation du coude
kenvellañ [kDn@vDlS] v.t. (kenvellet) articuler
kenvent [kDnvRnt] adj. commensurable
kenventus [kDn@vRntys] cf. kenvent
kenventusted [kDnvRn@tystDt] f. commensurabilité f.
keñver1 [kR:vDr] m. –ioù 1. arpent m. ; ur c’heñver douar un arpent de terre ; petite parcelle f. ; 2.
sep m. ; semelle f. (de charrue)
keñver2 ['kR:vDr] m. -ioù 1. égard, respect m., considération f. ; ≈-ha-≈ vis-à-vis; e pep ≈ en toute
situation, à tous égards; e meur a geñver à bien des égards ; da geñver à l’occasion (de) ; da
geñver hiziv er bloaz a zeu aujourd’hui dans un an ; 2. rapport m. ; peseurt ≈ a zo etre ar
Stad hag an Natur ? quel rapport y a t-il entre l’Etat et la Nature ?; ≈ioù kenderc’hañ
rapports de production ; ≈ a nerzh rapport de force ; 3. [math.] rapport m., corrélation f. ; ≈ an

896
niver ‘a’ ouzh an niver ‘b’ le rapport entre le nombre ‘a’ et le nombre ‘b’ ; ∆ Trl. en ur
geñver tout proche ; ensemble ; daou di en ur geñver deux maisons mitoyennes ; tremen ur
pennad amzer en ur geñver passer un moment ensemble ; lakaat udb. en ur geñver gant
udb. all comparer qqch. à qqch. d’autre
keñver3 [@kR:vDr] adj. tout proche, mitoyen ; daou di ≈ deux maisons mitoyennes
keñverad [kR@ve:rat] m. –où arpent m. (quantité) ; rapport m. (de)
keñveradeg [kRve@rA:dDk] f. –où (a. kevezadeg) concours m.
kenverañ [kDn@ve:rS] v.t. (kenveret) 1. cogérer, coadministrer ; administrer ensemble ; 2. traiter,
étudier ensemble
keñverata [kRve@rata] v.t. & i. (keñveratet) (se) confronter
keñverded [kR@vDrdDt] f. parallélisme m. ; proximité f.
keñvered [kR@ve:rDt] m. keñveridi associé, coéquipier m.
keñvereg [kR@ve:rDk] m. & prép. vis-à-vis ; bezañ e ≈ faire le pendant ; e ≈ en face (e de) ; en o
c’heñvereg en face de vous
keñveregezh [kRve@rD:gDs] f. relativité f.
keñverek [kR@ve:rDk] adj. correspondant (ouzh à)
keñver-e-keñver [kRvDre@kR:vDr] adv. dos à dos ; côte à côte ; vis-à-vis
keñverel [kR@ve:rDl] adj. relatif
keñverelezh [kRve@rD:lDs] f. relativité f.
keñverelour [kRve@re:lur] m. –ien relativiste m.
keñverelouriezh [kRnverelu@ri:Ds] f. relativisme m.
kenverer [kDn@ve:rDr] m. –ien partenaire ; émule m.
kenvererezh [kDnve@rD:rDs] m. cogestion, administration collective f. ; partenariat m.
kenvereriaj [kDnvere@ri:aG] m. solidarité f. (au travail)
kenvereuri [kDnve@rœ:ri] f. –où ferme collective f.
keñver-ha-keñver [kRnvDra@kR:vDr] tr. adv. vis-à-vis ; lakaat ≈ gant comparer avec
keñveriadenn [kRvD'rjA:dDn] f. -où 1. comparaison f.; 2. parabole f.
keñveriadur [kRve@rjA:dyr] m. –ioù comparaison f.
keñvariadurel [kRvarja@dy:rDl] adj. comparatif
keñveriañ [kR'verjS] v.t. (keñveriet) 1. (gant) comparer, confronter; 2. (ouzh) rivaliser (avec)
keñveridigezh [kRveri@di:gDs] f. –ioù comparaison f.
keñveriegezh [kRve@rjD:gDs] f. relativité f., relativisme m.
keñveriek [kR@ve:rjDk] adj. relatif
keñver-ouzh-keñver [kRvDrus@kR:vDr] tr. adv. l’un à côté de l’autre ; vis-à-vis ; en comparaison
kenverour [kDn@ve:rur] m. –ien cogérant, cogestionnaire, coadministrateur m.
kenvevañ [kDn've:vS] v.i. (kenvevet) vivre ensemble, cohabiter, coexister
kenvevel [kDn@ve:vDl] m. –ien compagnon de service
kenvevenn [kDn@ve:vDn] f. –où limite commune f.
kenvez [@kDnves] adj. coexistant (gant avec)
kenvezañ [kDn@ve:zS] v.i. (kenvet) coexister
kenvezañs [kSn've:zSs] f. coexistence, cohabitation f.
kenvicherour [kDnvi@Ge:rur] m. –ien collègue de travail
kenvilin [kDn@vilin] f. –où moulin banal m.
kenvod ['kDnvot] m. –où réunion f.
kenvodañ [kDn@vo:dS] v.t. (kenvodet) réunir
kenvourc’hiz [kDn@vurxNs] m. –ien concitoyen m.
kenvreudeuriad [kDnvrœ@dV:rjat] m. kenvreuridi affilié m.
kenvreudeuriek [kDnvrœ@dV:rjDk] adj. confraternel
kenvreudeuriezh [kDnvrœdV@ri:Ds] f. –où confraternité f.
kenvreur ['kDnvrœr] m. kenvreudeur confrère, collègue m.

897
kenvreurel [kDn@vrV:rDl] adj. confraternel
kenvreuriad [kDn@vrV:rjat] m. kenvreuridi affilié m.
kenvreuriadur [kDnvrV@rjA:dyr] m. –ioù affiliation f.
kenvreuriañ [kDn@vrV:rjS] v.i. (kenvreuriet) (s’) affilier
kenvreuriezh [kDnvrV@ri:Ds] f. -où 1. fraternité, confrérie f.; 2. [rel.] congrégation f., ordre religieux
m.
kenvreutaat [kDnvrV@tA:t] v.i. (kenvreutaet) discuter
kenvreutaer [kDnvrV@tD:r] m. –ien participant à une discussion
kenvreutaerezh [kDnvrV@tD:rDs] m. –ioù discussion (organisée) f.
kenvrezeliad [kDnvre@ze:ljat] m. kenvrezelidi (a. kenvrezelour m. –ien) compagnon d’armes
kenvriata [kDn@vri:ata] v.i. (kenvriatet) s’embrasser, s’étreindre
kenvro [@kDnvro] adj. compatriote (gant de)
kenvroad [kDn'vro:at] m. kenvroiz, kenvroidi (a. kenvroeziad, kenvroeziz) compatriote m.
kenvuhez [kDn'vy:es] f. -ioù vie ensemble, en commun f.
kenvuntr [@kDnvynt(r)] m. –où complicité de meurtre f.
kenvuzul [kDn@vy:zyl] adj. commensurable
kenwad [@kDnwat] adj. (a. kenwadel) de même sang (gant que), consanguin
kenwadelezh [kDnwa@dD:lDs] f. consanguinité f.
kenwall ['kDnwal] m. complicité f.
kenwaller [kDn'walDr] m. -ien complice m.
kenwallerezh [kDnwa@lD:rDs] m. complicité ; connivence f.
kenwarizi [kDnwa@ri:zi] f. jalousie mutuelle f.
kenweadur [kDnwe@A:dyr] m. –ioù imbrication, intrication f. ; entrelacs m. pl., entrelacement m.
kenweañ [kDn@we:S] v.t. (kenweet) 1. entrelacer, tordre ensemble ; 2. imbriquer, intriquer
kenwel [@kDnPel] adj. synoptique
kenwerzh ['kDnPDrs] m./f. -ioù 1. commerce m., opération commerciale ; ober ≈ gant ub. faire du
commerce avec qqu. ; ≈ diabarzh, diavaez marché intérieur, extérieur ; ≈ ar re zu traite des
noirs ; 2. magasin, commerce m. ; derc’hel ≈ tenir un commerce ; stal-genwerzh magasin
commercial
kenwerzhañ [kDn'PDrzS] v.i. (kenwerzhet) commercer
kenwerzhekaat [kDnPDrze@kA:t] v.t. (kenwerzhekaet) commercialiser (donner un caractère
commercial)
kenwerzhel [kDn'PDrzDl] adj. commercial
kenwerzhelaat [kDnPDrze@lA:t] v.t. (kenwerzhelaet) commercialiser (mettre dans le commerce)
kenwerzheladus [kDnPDrze@lA:dys] adj. commercialisable
kenwerzhelañ [kDnPDr@zD:lS] v.t. (kenwerzhelet) commercialiser
kenwerzhelezh [kDnPDr@zD:lDs] f. commercialité f.
kenwerzher [kDn'PDrzDr], kenwerzhour [kDn'PDrzur] m. -ien (a. marc'hadour) négociant,
commerçant m.
kenwerzhus [kDn'PDrzys] adj. commerçant, favorable au commerce
kenwerzhusted [kDnPDr@zystDt] f. négociabilité f.
kenweturañ [kDnPe@ty:rS] I. v.t. (kenweturet) covoiturer ; II. subst. covoiturage m. ; leur-
genweturañ aire de covoiturage
kenwigad [kDn'wigat] m. kenwigiz concitoyen m.
kenwir [@kDnwir] m. –ioù droit commun m.
kenwriat [kDn'wri:at] v.t. (kenwriet) coudre ensemble
kenyalc’h [@kDnjalx] f. kenyilc’hier bourse commune f.
kenyevad [kDn@je:vat] m. kenyevidi conjoint m.
kenyevañ [kDn@je:vS] v.t. (kenyevet) conjoindre ; kinnigoù kenyevet offres conjointes
kenyezh1 ['kDnjes] f. –où langue commune f.

898
kenyezh2 [@kDnjes] adj. de même langue (gant que)
kenyezhadur [kDnje@zA:dyr] m. –ioù (a. kenyezhadurezh f.) grammaire comparée f.
kenyezhegezh [kDnje@zD:gDs] f. communauté linguistique f.
kenyezhoniezh [kDnjezT@ni:Ds] f. linguistique comparée f.
kenyouc’hadeg [kDnju@γA:dDk] f. –où acclamation f. (d’une foule)
kenyouc’hadenn [kDnju@γA:dDn] f. –où acclamation f. (individuelle)
kenyouc’hañ [kDn'ju:γS] v.i. (kenyouc’het) acclamer (da)
kenyuzh ['kDnjys] m. coalition f. (politique)
kenyuzhad [kDn@jy:zat] m. kenyuzhidi associé dans une coalition
keoded ['kewdet] f. -où [hist.] cité f. (correspondant à : civitas, πολις)
keoadedad1 [kew@de:dat] m. –où contenu d’une cité
keodedad2 [kew'de:dat] m. keodediz citoyen m.
keodedadelezh [kewdeda@dD:lDs] f. citoyenneté f., droit de cité m.
keodedegezh [kewde@dD:gDs] f. civisme m.
keodedel [kew@de:dDl] adj. 1. civil ; disentidigezh ≈ désobéissance civile ; kiriegezh ≈
responsabilité civile ; 2. civique ; oadouriezh ≈ âge civique
keodedelezh [kewde@dD:lDs] f. caractère civique
keodedour [kew'de:dur] m. -ien cf. keodedad ; ≈ ar bed-holl citoyen du monde
keodedourel [kewde@du:rDl] adj. relatif au citoyen
keodedourelezh [kewdedu@rD:lDs] f. citoyenneté, nationalité f.
keodedouriezh [kewdedu'ri:Ds] f. citoyenneté f.
keog ['ke:Ck] m. –où saladier m.
kepi [kepi] m. –où képi m.
kêr [kD:r] f. -ioù A. (sans article en absence d’extension) 1. ville f. ; ≈ Vrest la ville de Brest ;
mont e ≈ aller en ville; bezañ o chom e ≈ habiter en ville ; ober tro ≈ faire le tour de ville ;
tud ≈ les gens de la ville; ar gêr vras la grande ville; ar gêr-gozh la vieille ville ; gorre-≈ les
quartiers hauts de la ville ; goueled-≈ les bas quartiers ; 2. village, hameau m.; ∆ Trl. ne vez
ket gwelet ≈ gant an tiez c’est l’arbre qui cache la forêt ; B. ferme f. ; chez-soi m.; mont d'ar
gêr aller à la maison, chez soi ; bezañ er gêr être à la maison, chez soi ; ∆ Trl. distreiñ e
dorzh d’ar gêr da ub. redonner la monnaie de sa pièce à qqu.
1
ker ['kDr] adv. (devant consonnes autres que n,d,t,h et l - cf. ken) si, aussi; ker… ha(g) aussi…
que
2
ker ['ke:r] adj. 1. cher, aimé; 2. cher, coûteux ; se ‘gousto ≈ d’az lêr ! ça va te coûter cher !
ker3 [@ke:r] m. –ioù arête, angle vif m.
keraat [ke'rA:t] v.t. & i. (keraet) devenir, rendre plus cher ; renchérir
keradur [ke@rA:dyr] m. –ioù renchérissement m.
keraerezh [kD@rD:rDs] m. cf. keradur
Keranna [kD@rSna] Sainte-Anne d’Auray (56)
keraouegezh [kDrCw@D:gDs] f. –ioù cherté f., enchérissement m. ; période de cherté
keraouez [ke'rCwDs] f. cherté f. ; nag a geraouez a zo hiziv war bep tra que tout est cher
aujourd’hui !
kêraoz [@kDros] m. équipement urbain m.
kêraozañ [kD@ro:zS] v.i. (kêraozet) équiper, aménager une ville ; steuñv ≈ plan d’urbanisation
kêraozour [kD@ro:zur] m. –ien urbaniste m.
kêraozouriezh [kDrCzu@ri:Ds] f. (kêraozerezh m.) urbanisme m.
kêrat [@kDrat] v.i. (kêret) retourner chez soi
kêr-benn [kDr'bDn] f. kêrioù-penn (a. kêrbenn f. kêrbennoù) capitale f. ; métropole f.
kêrbennad [kDr@bDnat] m. kêrbenniz habitant de la capitale
Kerber [kDr@bD:r] Saint-Pierre-Quilbignon (29)

899
kerboullenn [kDr@bulDn] f. [bot.] guède f. (Isatis tinctoria)
kerc'h1 ['kDrx] m. & coll. -enn avoine f. ; ∆ Trl. gounit o c’herc’h ce dit des chevaux quand ils se
roulent sur le dos ; reiñ ≈ da ub. frapper qqu. ; pakañ un torkad ≈ (fille) ne pas être invité à
danser ; tommañ a ray e gerc’h dezhañ il va être furieux ; sevel uhel ar c’herc’h da doull e
c’houzoug ne plus se sentir, s’enfler d’orgueil
kerc’h2 [@kDrx] m. –où incursion f. (militaire)
kerc’ha ['kDrxa] v.i. (kerc’het) 1. donner de l’avoine à un cheval ; 2. (fam.) manger ; ≈ mat ar ra
Yann Jean mange bien
kerc’hadenn [kDr'xA:dDn] f. –où tournée f. (pour aller chercher qqch.) ; ur gerc’hadenn dour une
tournée d’eau
kerc'hat ['kDrxat] v.t. (kerc'het) aller chercher ; kerzh da gerc'hat dour va chercher de l’eau ; aet
eo d’e gerc’hat il est allé le chercher
kerc’heg [@kDrxDk] f. –i, -où champ d’avoine, aveinière f.
kerc'heiz ['kDrxDjs] f. -ed [zool.] héron m.
kerc’heizeg [kDr@xDjzDk] f. –où héronnière f.
kerc’hell [@kDrxDl] f. –où 1. (a. kerc’hellded) [phy.] gravité f. ; kreiz ≈ centre de gravité ; 2.
satellite m.
kerc’hellañ [kDr@xDlS] v.i. (kerc’hellet) graviter
kerc’hellel [kDr@xDlDl] adj. gravitationnel ; stad ≈ état gravitationnel
kerc’hellerezh [kDrxD@lD:rDs] m. gravitation f.
kerc'henn1 ['kDrxDn] m. tour du cou m. ; ur groaz a zoug en he c'herc'henn elle porte une croix
autour de son cou; 2. (pars pro toto) lakaat en e gerc'henn revêtir, s’habiller (avec), mettre
(sur soi); 3. (fig.) cœur m., poitrine f. ; ∆ Trl. pebezh liv en e gerc'henn quelle mine il a !
kerc’henn2 [@kDrxDn] f. –où plan, brin d’avoine
kerc’henn3 [@kDrxDn] f. –où conte plaisant
kerc’hennad [kDr@xDnat] m. –où plein la poitrine
kerc’honet [kDr@xT:nDt] adj. plein de vers à viande, d’asticots
kerc’hvell [@kDrxvDl] m. –où (a. gouvrezel) guérilla f.
kerc’hvellañ [kDrx@vDlS] v.i. (kerc’hvellet) pratiquer la guérilla
kerc’hvellour [kDrx@vDlur] m. –ien guérillero m.
kerdad [@kDrdat] pl. de kordenn
kerdin ['kDrdin] pl. de kordenn
Kêrdiz [kDr'di:s] f. Cardiff, capitale du pays de Galles
Kerdu ['kDrdy] (miz) m. (a. Kerzu) décembre m.
kere ['ke:re] m. -on, -ed (a. kereour [kere:ur] m. -ien) cordonnier m.
kereañ [kD@re:S] v.i. (kereet) faire le métier de cordonnier
1
kereerezh [kere'D:rDs] m. cordonnerie f. (métier de cordonnier)
2
kereerezh [kere'D:rDs] f. -ioù cordonnerie f. (magasin, atelier du cordonnier)
kêrel [@kDrDl] adj. urbain
kêrelaat [kDre@lA:t] v.t. & i. (kêrelaet) (s’) urbaniser
kerent ['ke:rRnt] (pl. de kar) parents pl.; (parfois employé en attribut) Soazig a zo ≈ din Françoise
m’est apparentée
kerentiad [keren'ti:at] m. -où [zool., bot., ling.] famille f.
kerentiadel [kerenti@A:dDl] adj. familial
kerentiaj [keren@ti:aG] f. (a. kerentaj f.) parenté f.
kerentiañ [keren@ti:S] v.t. (kerentiet) apparenter ; (v.intr.) fréquenter (un lieu)
kerentiezh [keren'ti:Ds] f. parenté f.
kerent-kaer [kerent@kD:r] pl. beaux-parents
kerentoù [ke@rRntu] pl. (a. kerentroù) parentèle f.

900
kereour [ke@re:ur] m. –ien (cf. kere ; a. kereour-lêr) cordonnier m.
kereouri [kere@u:ri] f. –où cordonnerie f. (local)
keresa [ke@resa] v.i. (kereset) ramasser, récolter des cerises
kerez ['ke:rDs] coll. -enn cerises f. pl. ; ≈-dous bigarreaux ; ≈-baniol ?
kerezeg [ke@re:zDk] f. –i, -où cerisaie f.
kerezek [ke@re:zDk] adj. abondant en cerises
kerezenn1 [ke're:zDn] f. -ed cerisier m.
kerezenn2 [ke@re:zDn] f. –où, kerez cerise f.; ruz evel ur gerezenn rouge comme une cerise
kerezenn-ouez [kerezDn@we:s] f. –ed-gouez merisier m.
kerfaenn [kDr@faDn] f. [bot.] (cf. barlen f., louzaouennar-groaz) verveine f.
kergad ['kDrgat] coll. –enn [zool.] coquille Saint-Jacques f.
kergenk [@kDrkREk] coll. –enn [bot.] coursonne f.
kergenkaj [kDr@gREkaG] m. –où [bot.] coursonnage m.
kergloc’h [@kDrglCx] adj. (toile) gros, épais, fort ; lien ≈ de la grosse toile
kêr-gloz [kDr@glo:s] f. –ioù-kloz ville-close f. ; ≈ Sant-Maloù Saint-Malo intra muros ; ≈ Konk-
Kernev la ville-close de Concarneau
Kerhun [kD'ry:n] m.: mont da Gerhun aller se coucher (aller dans la ville aux rêves)
1
kêriad ['kDrjat] f. -où ensemble contenu dans une ville, un village ; ur gêriad tud kozh un village
plein de vieilles gens
2
kêriad ['kDrjat] m. kêriz (a. kêrad) citadin m.
kêriadenn [kD'rjA:dDn] f. -où village m.
kêriadennad1 [kDrja@dDnat] f. –où contenu d’un village
kêriadennad2 [kDrja@dDnat] m. kêriadenniz villageois m.
kêriañ [@kDjS] v.t. (kêriet) (a. kêriata) rentrer à la maison
kêriek [@kDrjDk] adj. fortement urbanisé, riche en villes
kêriekaat [kDrje@kA:t] v.t. (kêriekaet) urbaniser
kêriekadur [kDrje@kA:dyr] m. –ioù urbanisation f.
kerieroù [kD@rje:ru] pl. bât m.
kerion [@ke:rjTn] m. –ed petit personnage des contes et légendes
kêrius [@kDrjys] adj. propice aux villes, à l’urbanisation
Kêr-Iz [kD'ri:s] Ys, ville légendaire submergée au large de la Cornouaille
kêriz ['kD:ris] pl. de kêriad citadins, gens de la ville (vs. tud diwar ar maez gens de la campagne)
kerkailh [@kDrka3] m. [bot.] colchique m.
kerkent ['kDrkent] adv. aussitôt, tout de suite ; pellgomz din hag ez in ≈ téléphone-moi et j’irai
tout de suite
kerkent ha, kerkent ha ma conj. aussitôt que, dès que ; ≈ ha ma teuio e stagimp da labourat dès
qu’il arrivera nous nous mettrons au travail
kerkoulz ['kDrkuls] cf. kenkoulz
kerl ['kDrl] m. -où 1. cercle m.; (fig.) ≈ studi cercle d’étude ; war-gerl en cercle ; 2. [tech.] collier,
cercle m., bride de fixation f.; ∆ Trl. bezañ o tisammañ diwar ar c'herloù boire à la
barrique, trop boire
kerlenn [@kDrlDn] f. –où 1. cercle m. ; 2. cerceau m. ; 3. cercle, groupe m. (de personnes) ; ur
gerlenn da c’hoari un cercle de joueurs ; ≈ Pondi le cercle de Pontivy (musiciens et
danseurs)
kerlerc’hiñ [kDr@lDrxN] v.i. (kerlerc’het) rester à la traîne
kerlikell [kDr@likDl] cf. kornigell
kerlin [@kDrlin] adj. race de chien au flair développé ; (fig.) ur fri ≈ une personne extrêmement
curieuse
kerliñ [@kDrlN] v.t. (kerlet) encercler

901
kerluz [@kDrlys] coll. –enn [zool.] loche de mer f. (Onos)
kermes [@kDrmDs] f. -ioù kermesse f.
1
kern ['kDrn] pl. de korn
2
kern ['kDrn] f. -ioù 1. sommet m., cime f. ; ≈ ar menez le sommet de la montagne; 2. fond m.
(d’un chapeau) ; un tok ≈ uhel un haut-de-forme m.; 3. trémie m. ; ≈ ar vilin-gafe trémie
d’un moulin à café; 4. tonsure f.
kernaeg [kDr@naDk] m. cornique (langue)
kernapa [kDr@napa] n. coiffe du Pays pagan (29)
kernc’horreenn [kDrnxC@re:Dn] f. –où surface conique f.
kerndaleg [kDrn@dA:lDk] m. –où pyramide m.
kerndogenn [kDrn@do:gDn] f. –où [arch.] chapiteau m.
kernec’honenn [kDrne@γT:nDn] f. –où volume conique
kernek [@kDrnDk] adj. (chapeau) qui a un fond haut
kernelenn [kDr@ne:lDn] f. –où conique (courbe)
kernenn ['kDrnDn] f. –où cône m.
kernennek [kDr@nDnDk] adj. conique
kerner [@kDrnDr] pl. de korn
Kernev ['kDrnew] f. Cornouaille (29)
Kernev-Veur [kDrne(w)'vV:r] f. Cornwall (GB)
Kernevad [kDr'ne:vat] m. Kernevaded, Kerneviz Cornouaillais m.
kernevat [kDr@ne:vat] adj. cornouaillais
kerneveg [kDr'ne:vDk] m. cornouaillais m. (dialecte)
kerneveger [kDrne@ve:gDr] m. –ien pers. parlant le cornouaillais
kernevek [kDr@ne:vDk] adj. relatif au cornouaillais
Kernev-Veur [kDrne@vV:r] f. Cornwall
kernevveureg [kDrne'vV:rDk] m. cornique m.
kernevveurek [kDrne'vV:rDk] adj. cornique, relatif au cornique
Kernevveuriad [kDrne'vV:rjat] m. Kernevveuriz habitant de la Cornouaille britannique
kernevvereuriat [kDrne@vV:rjat] adj. de Cornwall
kernez(h) ['kDrnes] f. 1. disette f. ; (fig.) bizied ar gernez personne avare ; 2. misère f.
kerniachoù [kDrnjA:Gu] pl. (a. kerniajoù) recoins m.pl.
kerniad [@kDrnjat] f. –où 1. quantité passée au trémie ; div gerniad kafe he deus malet elle a
moulu deux trémies de café ; 2. amas rocheux m. (en mer)
kerniañ [@kDrnjS] v.t. (kerniet) tonsurer
kernidigezh [kDrni@di:gDs] f. cherté f.
kerniek [@kDrnjDk] adj. cornu
kerniel ['kDrnjDl] (pl. de korn) cornes f. pl.
kerniel-gavr [kDrnjDl@gawr] pl. [bot.] alysse, corbeille d’or (Aurinia saxatilis)
kernigell [kDr'ni:gDl] pl. de kornigell
kernioù ['kDrnju], kernoù ['kDrnu] pl. de korn
kernskejenn [kDrn@ske:FDn] f. –où section conique f.
kernvegek [kDrn@ve:gDk] adj. conique
kerouegezh [kD@rwD:gDs] cf. keraouegezh
kerozen [kD'ro:zDn] m. kérozène m.
kerreg ['kDrDk] pl. de karreg
kerregenn [kD're:gDn] f. kerreged (a. aguilh) [zool.] orphie f. (Belone belone)
kerreishaat [kDrDj@sA:t] v.t. (kerreishaet) modérer
kerreizh1 [@kDrDjs] adj. 1. calme, patient, correct ; 2. (climat) modéré
kêrreizh2 [@kDrDjs] f. 1. police f. ; bon ordre m. ; 2. urbanité f.

902
kêrreizhañ [kD'rDjzS] v.i. (kêrreizhet) faire la police
kerreizhded [kD'rDjzdDt] f. calme m., modération, sobriété f.
kêrreizherezh [kDrDj@zD:rDs] m. police f.
kerrin [@kDrin] m. sacrement m.
kerruz [@kDrys] m. (a. kerluz) sorte de goémon m. (Rhodimenia palmata)
kerse1 ['kDrse] m. 1. déception f. ; kaout ≈ être déçu ; ∆ Trl. ≈ eo! dommage; ≈ eo ganin je suis
déçu; 2. regret m. ; ≈ a zo ganin je regrette; ≈ am eus dezhi je la regrette ; ≈ da ’m mignoned
dommage pour mes amis
kerse2 [@kDrse] adj. décevant, désappointant
kerseenn [kDr'se:Dn] f. -où déception f. ; pebezh ≈ am eus bet quelle déception j’ai eue !
kerseiñ [kDr@se:N] v.t. (kerseet) décevoir, désappointer
kerseüs [kDr@se:ys] adj. décevant, désappointant
kerteri [kDr'te:ri] f. (a. kerreri) 1. chèrté f.; 2. disette f., malheur m. ; 3. répugnance f. (à faire
qqch.); ≈ en deus da sevel abred il n’aime pas se lever de bonne heure
kerterius [kDrte@ri:ys] adj. nonchanlant ; qui répugne à faire qqch.
kerubin [ke'rybin] m. –ed chérubin m.
kerumen [ke'rymDn] m. cérumène m.
kêr-vamm [kDr'vSm] f. -ioù-m. métropole f., capitale f.
kerv-falc’h [kDr@falx] m. kervoù-falc’h manche m. de faux
kerved [@kDrvet] coll. –enn [zool.] plongeon m. (oiseau)
kervenañ [kDr@ve:nS] v.t. (kervenet) [bot.] tailler (pour la fructification)
kervenerezh [kDrve@nD:rDs] m. taille de fructification
Kêrveur [kDr@vV:r] f. Ar Gêrveur Belle-Ille-en-mer (56)
kêr-veur [kDr@vV:r] f. –ioù-meur capitale f.
kêr-vouzik [kDr@vu:zik] trl. mont da Gêr-vouzik (fam.) aller bouder dans son coin
kerz ['kDrs] f. 1. possession f., usufruit m.; bezañ em c'herz être en ma possession; 2. protection f. ;
mirout en e gerz protéger, garder sous sa protection; 2. situation f. (financielle, matérielle) ;
mat eo e gerz il a une bonne situation
kerzegezh [kDr@zD:gDs] f. musicalité f.
kerzek [@kDrzDk] adj. (a. kerzel) musical
kerzet [@kDrzDt] adj. : bezañ ≈ gant an holl être le bien de tous
kerzh ['kDrs] m. 1. marche, allure f.; 2. cours m.; ≈ an darvoudoù le cours des événements
kerzhadeg [kDr'zA:dDk] f. -où 1. marche collective f.; 2. défilé m., manifestation f.
kerzhadenn [kDr'zA:dDn] f. -où marche, balade f. ; en ur gerzhadenn eo aet da di e eontr il est
allé d’une traite chez son oncle
kerzh da wel't! int. va savoir!
kerzhed ['kDrzDt] m. cf. kerzh; marche, démarche, allure f. ; diouzh doare e gerzhed eo aes da
anaout à sa démarche il est facile à reconnaître ; ur pennad mat a gerzhed un bon bout de
chemin (à faire)
kerzhedet [kDr@ze:dDt] adj. qui a une certaine démarche ; ≈ pounner à la démarche pesante
kerzher ['kDrzDr] m. -ien 1. marcheur, promeneur m.; 2. (sport) marcheur m.
kerzherezh [kDr@zD:rDs] m. (sport) marche f.
kerzhet ['kDrzDt], kerzhout ['kDrzut] v.i. (kerzhet) marcher, faire de la marche
kerzhidigezh [kDrzi@di:gDs] f. progrès, cours, déroulement m. (d’événements)
kerzhin ['kDrzin] 1. coll. -enn [bot.] alise f. (fruit de l’alisier) ; 2. m. (a. koad ≈) bois d’alisier
kerzhinenn [kDr'zi:nDn] f. -ed [bot.] alisier m. (Sorbus aria)
kerzh kuit! [kDrs'kPi:t] int. fiche le camp!
kerzhout [@kDrzut] v. cf. kerzhet
kerzhva [@kDrzva] m. –où promenoir m.
kerziñ [kDrzN] v.t. (kerzet) utiliser, tirer profit (de)

903
kerziad [@kDrzjat] m. –ed bénéficiaire m. (de la jouisance d’un bien)
kerzlenneg [kDrz@lDnDk] m. kerzlenneien musicographe m.
kerzlennegel [kDrzlD@ne:gDl] adj. musicographique
kerzlennegezh [kDrzlD@nD:gDs] f. musicographie f.
kerzoniel [kDrzT@ni:Dl] adj. musicologique
kerzoniezh [kDrzT@ni:Ds] f. musicologie f.
kerzoniour [kDrzT@ni:ur] m. –ien musicologue m.
kerzour ['kDrzur] m. –ien musicien m.
Kerzu ['kDrzy] (miz) (a. Kerdu) m. décembre m.
kesad [@ke:sat] m. –où assolement m.
kesentiñ [ke@sRntN] v.t. (kesentet) accepter, consentir (à)
kesouen [ke@suDn] m. reçu m. ; ≈ talañ reçu de paiement
1
kest ['kest] f. -où quête, collecte f. ; ≈ sinadurioù pétition f. (campagne de ≈) ; ∆ Trl. ≈-≈ pers. qui
ne cesse de se plaindre
2
kest ['kest], kestenn ['kestDn] f. -où 1. corbeille f. ; ∆ Trl. debret eo e gestenn gantañ il s’est
ruiné; 2. ruche f.
3
kest ['kest] coll. vers m. (parasite intestinal)
kestad1 [@kestat] f. –où 1. contenu d’une corbeille ; ur gestad tammoù bara une corbeille de
morceaux de pain ; 2. ruchée f. ; ur gestad vat a vel une ruche pleine de bon miel
kestad2 [@kDstat] d. divgestad [anat.] côte f.
kestal1 ['kestal] v.t. (kestet) (a. kestañ) récolter (des dons), quêter ; mont da gestal aller quêter
kestal2 [@kestal] v.i. (kestet) se plaindre, gémir
kestañ [@kestS] v. (kestet) I. v.t. 1. mettre (un essaim) dans une ruche ; 2. mettre sur une corbeille ;
II. v.i. entrer dans la ruche
kestaour [kDs@tawr] m. –ien questeur, quêteur m.
kestell ['kestDl] pl. de kastell
kesten-mor [kDstDn@mo:r] coll. –enn-vor [zool.] (cf. kistin-mor) oursin m.
kestenn [@kestDn] f. –où 1. corbeille f., panier m. ; ∆ Trl. debriñ e gestenn gaspiller ses biens ; 2.
ruche f.
kestennad [kes@tDnat] f. –où contenu d’un panier, d’une corbeille, d’une ruche
kestenner [kes'tDnDr] m. –ien fabricant m. de ruches
kester [@kestDr] m. –ien quêteur m. ; mendiant m. ; (fam.) ≈ien mouezhioù politiciens en campagne
électorale
kestouegezh [kestu@D:gDs] f. élasticité f. (d’une fonction)
kestouek [kes@tu:Dk] adj. élastique
ket ['ke:t] adv. 1. 2ème élément de négation après ne : ne… ket; 2. non ; ya pe get? oui ou non?;
kas da get anéantir; mont da get disparaître ; mourir, périr ; evit ≈ (ha netra) pour rien
‘keta [ke@ta] adv. (cf. neketa) n’est-ce pas ?; brav eo, ‘≈ il fait beau, n’est-ce pas ?
ketaer [ke@tD:r] m. –ien cohéritier m.
ketchup [@ketGœp] m. ketchup m.
ketep [@ketep] adj. respectif, propre ; gwirioù ≈ ar rieg hag ar bopl les droits respectifs de l’Etat et
du peuple ; a-getep respectivement
keti-keta [ketike@ta] adv. à l’envi, à qui mieux mieux
ketpar [@ketpar] m. –ed pair m.
keul [@kV:l] m. présure f.
keulfe [@kVlfe] m. couvre-feu m. ; seniñ ≈ sonner le couvre-feu ; lakaat ≈ e kêr mettre la ville en
état de couvre-feu
keun [@kV:n] m. cf. keuz1
keuneud [@kœ:nVt] coll. -enn 1. (a. ≈-tan) petit bois de chauffe m.; 2. brindilles f.pl. ; ∆ Trl. ober

904
tan diwar ar c’heuneud faire avec les moyens dont on dispose
keuneud-berr [kVnVt@bD:r] coll. bouses de vache séchées servant de combustible
keuneud-bleñchoù [kVnVt@blR:Gu] coll. –enn-vleñchoù menu bois de chauffe
keuneud-douar [kVnV@du:ar] m. –enn-d. combustible de tourbe
keuneudeg [kV@nV:dDk] f. –i, -où bûcher m. ; toull ar geuneudeg bûcher m.
keuneudek [kV@nV:dDk] adj. boisé
keuneudenn1 [kV@nV:dDn] f. –où bûche f. ; fagot m.
keuneudenn2 [kV@nV:dDn] f. –ed/-où femme maigre f.
keuneudennad [kVnV@dDnat] m. –où coup asséné avec une bûche, un bout de bois
keuneud-forn [kVnVt@fCrn] coll. (a. ≈-gor) bois pour chauffer le four
keuneud-kordenn [kVnVt@kCrdDn] coll. –enn-g. combustible de bois de corde
keuneud laka-laka [kVnVtlaka@laka] coll. fougères desséchées ; tout combustile brûlant rapidement
keuneud-mor [kVnVt@mo:r] coll. –enn-v. combustible de goémon
keuneudre [kV@nV:dre] m. –ed nigaud m.
keuneuta [kV@nVta] v.i. (keuneutet) ramasser du bois mort ; couper du bois de chauffage
keuneutaer [kVnV@tD:r] m. –ien ramasseur de bois de chauffage ; bûcheron m.
1
keur ['kV:r] m. -ioù 1. [arch.] chœur m. (dans une église) ; 2. chorale f., chœur m.
2
keur ['kV:r] coll. -enn cœur m. (jeu de cartes)
keurenn1 [@kV:rD] f. –ed (fam.) belle fille f.
keurenn2 [@kV:rDn] f. –où, keur carte f. de coeur
keureug [@kV:rœk] m. –ed [zool.] saumon m.
keuriñ [@kV:rN] v.i. (keuret) bien se peigner ; en em geuriñ se parer, être à sa toilette
keurusa [kœ@rysa] v.i. (keuruset) pêcher les petites anguilles
keuruz [@kVrys] coll. –enn petites anguilles f.pl.
keurzelwenn [kVr@zDlPDn] f. –où statue colossale f.
keusteurenn [kVs'tV:rDn] f. -où (a. keusteudenn) nourriture, cuisine f. (souvent dépréciatif) ; ≈
dañvad gant bent du ragout de mouton avec de la menthe ; pep loudouren a gav mat he
c’heusteurenn toute souillon aime sa propre cuisine (on est toujours satisfait de ce qu’on fait
soi-même) ; n’eo ket druz ar geusteurenn on n’a pas grand’chose à se mettre sous la dent
keusteurennad [kVstV@rDnat] f. –où ventrée f. ; ur geusteurennad a zo gantañ il en a plein la
panse
keusteurenniñ [kVstV@rDnN] v.t. (keusteurennet) cuisiner
1
keuz ['kV:s] m. (a. keun) 1. regret m. ; ≈ am eus je regrette ; 2. repentir, remord m. ; ≈ bras am
eus da 'm fec'hed je me repends de mon péché; ∆ Trl. ≈ war-lerc'h ne dalv ket rien ne sert
de regretter après avoir agi
2
keuz ['kV:s] m. (a. fourmaj-laezh) fromage m.
keuzerezh [kV@zD:rDs] f. fromagerie f.
keuziad1 [@kV:zjat] m. keuzidi repenti, pénitent m.
keuziad2 [@kV:zjat] m. –où offense, indignation f.
keuziadus [kV@zjA:dys] adj. regrettable
keuziañ ['kVzjS] v.i. (keuziet) (da) regretter
keuzidigezh [kVzi@di:gDs] f. contrition f.
keuzidik [kV@zidik] adj. contrit, repentant
keuzidikaat [kVzidi@kA:t] v.i. (keuzidikaet) se repentir
keuziek [@kV:zjDk] adj. repentant, contrit
keuzien m. ['kVzjDn] (a. laezh-glas, ≈-ribod) lait de fromage-blanc m.
keuziñ [@kV:zN] v.i. (keuziet) regretter (da)
keuzius [@kV:zjys] adj. qui provoque les regrets ; regrettable
1
kev ['kew] m. -ioù 1. caverne, grotte f.; 2. trou, creux, renfoncement m.; 3. [anat.] sinus m.

905
2
kev ['kew] adj. 1. creux; 2. troué ; 3. profond ; ≈ em c’halon profondément dans mon cœur
kev3 [@kew] m. –ioù casier m. (de pêche)
kev- [kef] préf. co-, syn- ; ou exprimant une idée de réciprocité, mutualisation
kevad [@kevat] m. 1. somme due par le fermier ; 2. assolement m.
kevadeg [ke@vA:dDk] m. moment synchrone m. ; a-gevadeg synchroniquement
kevadegel [keva@de:gDl] adj. synchrone, synchronique
kevadegelezh [kevade@gD:lDs] f. synchronie f.
kevaez [@ke:vDs] m. [hist.] quévaise f. ; droit de quévaise
kevala [ke'vA:la] m. -où capital m.
kevaladur [keva@lA:dyr] m. –ioù association f. ; ur c’hevaladur a vo savet on crééra une
association
kevalaek [keva@lA:Dk] adj. ayant un caractère de capital
kevalaekaat [kevalae@kA:t] v.t. (kevalaekaet) capitaliser
kevalael [keva@lA:Dl] adj. relatif au capital
1
kevalaour [keva'lCwr] m. -ien capitaliste m.
2
kevalaour [keva'lCwr] adj. capitaliste
kevalaouriezh [kevalCw'ri:Ds] f. capitalisme m.
kevalenn [ke@vA:lDnn] f. ragoût m. (souvent péj.)
kevampleg [ke@vSmplek] m. condition mutuelle f.
kevamplegadur [kevSmple@gA:dyr] m. –ioù implication f. mutuelle
kevamplegañ [kevSm@ple:gS] v.t. (kevampleget) impliquer mutuellement
kevamsavadus [kevSmsa@vA:dys] adj. interchangeable
kevamsavus [kevSm@sA:vys] adj. substituable
kevamzalc’h [ke@vSmzalx] adj. interdépendant
kevamzalc’hded [kevSm@zalxdDt] f. interdépendance f.
kevan ['ke:vSn] adj. complet, intégral ; (sert de préfixe dans les néologismes pour exprimer une
idée de synthèse ou de globalité)
kevanaat [kevS@nA:t] v.t. (kevanaet) intégrer
kevanadur [kevS@nA:dyr] m. –ioù intégration f.
kevanañ [ke@vS:nS] v.t. (kevanet) intégrer, annexer (ouzh à)
kevanaoz1 [ke@vS:nos] adj. synthétique ; seiz ≈ soie synthétique ; gwienn gevanaoz fibre de
synthèse
kevanaoz2 [ke@vS:nos] m. –ioù [chimie] synthèse f. ; aozad ≈ produit de synthèse
kevanaozad [kevS@no:zat] m. –où produit synthétique, résultat de synthèse m. ; matière f.
synthétique
kevanaozadur [kevSno@zA:dyr] m. –ioù action de synthétiser ; ≈ ar gomz synthèse de la parole
kevanaozañ [kevS@no:zS] v.t. (kevanaozet) synthétiser, produire par synthèse
kevanaozel [kevS@no:zDl] adj. synthétique ; rousin ≈ résine synthétique
kevandalc’h [ke@vSndalx] m. conservation m. ; ≈ ar gremm conservation de l’énergie
kevanded [ke@vSndDt] f. totalité, globalité f.
kevandir [ke'vSndir] m. -ioù continent m.
kevandirel [kevSn@di:rDl] adj. continental
kevandodiñ [kevSn@do:dN] v.t. (kevandodet) synthétiser
kevanegezh [kevS@nD:gDs] f. appartenance f. (ouzh à)
kevanekaat [kevSne@kA:t] v.t. & i. (kevanekaet) (s’) intégrer
kevanelour [kevSn@e:lur] m. –ien intégriste m.
kevanelouriezh [kevSnelu@ri:Ds] f. intégrisme m.
kevanenn [ke@vS:nDn] f. entité f., ensemble m. ; ≈ sokial ensemble social ; ≈ ar merzed l’ensemble
du perçu

906
kevangor [ke@vSngor] m. –ioù séance pleinière f.
kevaniad [ke@vSnjat] m. –où ensemble m. ; ≈ greantel ensemble industriel
kevaniñ [ke@vS:nN] v.t. (kevanet) intégrer, englober
kevannez [ke@vSnDs] m. –ioù habitation commune f. ; établissement collectif m.
kevannezañ [kevS@ne:zS] v.i. (kevannezet) s’établir (à plusieurs)
kevannezus [kevS'ne:zys] adj. 1. habitable; 2. fréquentable, fréquenté; 3. hospitalier; ∆ Trl. bezañ
≈oc'h da ub. ober udb. trouver mieux, préférer; kavout ≈oc'h ober udb. faire volontiers
qqch.
kevarc’hañ [kD@varγS] v.t. (kevarc’het) saluer
kevareg [kD@vA:rDk] m. kevareien complice m.
kevarzhañ [ke@varzS] v.t. (kevarzhet) rendre solidaire
kevarzhe [ke@varze] f. –où association, société f. (groupe organisé) ; ≈ ouiziek société savante ; ≈
gwareziñ al loened société protectrice des animaux
kevarzhel [ke@varzDl] adj. social ; égalitaire
kevarzhelour [kevar@ze:lur] I. m. –ien égalitariste m. ; II. adj. égalitariste
kevarzhelouriezh [kevarzelu@ri:Ds] f. égalitarisme m.
kevatal [ke'vatal] adj. (da, gant, ouzh) égal, équivalent, de même valeur (que) ; lakaat ≈ égaliser ;
lodennoù ≈ parties égales ; tud ≈ o gwirioù des gens égaux en droits ; an holl n’int ket ≈ er
bed-mañ tous ne sont pas égaux en ce monde
kevataladur [kevata@lA:dyr] m. –ioù égalisation f.
kevatalañ [keva@tA:lS] v.t. (kevatalet) égaliser ; mettre en péréquation
kevatalded [keva@taldDt] f. équivalence, parité f.
kevatalder [keva'taldDr] m. égalité f. ; ≈ ar gwirioù, ar chañsoù égalité des droits, des chances
kevatalenn [keva@tA:lDn] f. –où [math.] équation f.
kevatalerezh [kevata@lD:rDs] m. égalisation f. ; ≈ ar goproù égalisation des salaires
kevatalour1 [keva@tA:lur] m. –ien égalitariste m.
kevatalour2 [keva@tA:lur] adj. égalitaire ; keñverioù ≈ rapports égalitaires
kevatalouriezh [kevatalu@ri:Ds] f. égalitarisme m.
kevatalus [keva@tA:lys] adj. égalitaire
kevazas [ke@vazas] adj. idoine, adéquat
kevazasted [keva@zastDt] f. adéquation f.
kevded [@kewdDt] f. concavité ; profondeur f.
keved [@ke:vDt] f. –où poupée de lin f. ; quenouillée f.
kevediñ [ke@ve:dN] v.t. (kevedet) préparer la quenouillée
keveil [@ke:vDjl] m. –ed ami, collègue m.
keveiliaj [ke@vDjljaG] m. collégialité f.
keveleb [ke@ve:lDp] m. –où homologue m.
kevelep [ke@ve:lDp] adj. homologue ; correspondant
keveler [ke@ve:lDr] m. –ien associé, collaborateur m.
kevelerezh [keve'lD:rDs] m. -ioù coopération, association f.
keveleriaj [kevele@ri:aG] f. camaraderie, amitié f.
keveliad [ke@ve:ljat] m. kevelidi associé, collaborateur m.
keveliñ [ke@ve:lN] v.i. (kevelet) (a. keveleriñ) s’associer ; petra ma ‘z afe an daou-se da geveliñ ?
et si ces deux-là s’associaient ?
kevell ['ke:vDl] pl. de kavell
kevella [ke@vDla] v.i. (kevellet) pêcher au casier
kevellenn [ke@vDlDn] f. –où [litt.] nouvelle f. (récit)
keveller [ke@vDlDr] m. –ien caseyeur m.
kevelour [ke@ve:lur] m. –ien membre d’une coopérative ; coopératiste m.
kevelourel [keve@lu:rDl] adj. coopératif, relative aux coopératives ; armerzh ≈ économie

907
coopérative
kevelouri [keve'lu:ri] f. -où coopérative f. ; ≈ labour-douar coopérative agricole
kevelouriezh [kevelu@ri:Ds] f. coopération f. ; coopératisme m.
kevelstrollañ [kevDl@strClS] v.t. (kevelstrollet) juxtaposer ; associer, agréger
kevenderv [ke@vRndDr(w)] m. kevendirvi cousin m. issu de germain
kevenebiezh [kevene@bi:Ds] f. opposition ; contradiction f.
kevenebiñ [keve@ne:bN] v.t. (kevenebet) opposer (da à)
kevenep [ke@ve:nDp] adj. opposé
kevenn [@ke:vDn] f. –où 1. souche f. ; 2. trique f.
keveradur [keve@rA:dyr] m. –ioù comparaison f.
keverata [keve@rata] v.t. (keveratet) comparer (gant avec, à)
kevere [ke@ve:re] : bezañ ≈ gant être de compagnonnage avec
keverer [ke@ve:lDr] cf. keveler
keveskemm [ke@vDskDm] adj. réciproque
keveskemmded [kevDs@kDmdDt] f. réciprocité f.
kevez [@ke:vDs] m. compétition f. ; mont e ≈ ouzh ub. entrer en compétition avec qqu.
kevezadeg [keve'zA:dDk] f. -où compétition f. ; concours, championnat m.
kevezañ [ke've:zS] v.i. (kevezet) rivaliser (gant, ouzh avec)
kevezata [keve'zata] v.i. (kevezatet) rivaliser (ouzh ub. avec qqu.)
kevezer [ke've:zDr] m. -ien concurrent m., rival m.
kevezerezh [keve'zD:res] m. rivalité f.; concurrence f.
kevezus [ke've:zys] adj. compétitif
kevezusted [keve@zystDt] f. compétitivité f.
keviadur [ke@vjA:dyr] m. –ioù creusement, creusage m.
keviañ [@ke:vjS] v.t. (keviet) creuser
kevienn [@ke:vjDn] f. –où trou m., cavité f.
kevier [@ke:vjDr] m. –ien celui qui creuse ; fossoyeur
kevig [@ke:vik] m. –où alvéole f.
kevilin [ke@vi:lin] m. –où partie du coude au poignet
kevilinad [kevi@li:nat] m. –où coudée f.
keviniantez [kevi@njSntDs] f. –ed cousine au quatrième degré
keviniterv [kevini@tDrw] f. –ezed cousine issue de germains
kevlusker [kev@lyskDr] m. –ioù moteur m.
kevluskus [kev@lyskys] adj. moteur, dynamisant
kevmicher [kev@mi:GDr] f. –ioù corporation f.
kevmicherour [kevmi@Ge:rur] m. –ien corporatiste m.
kevmicherouriezh [kevmiGeru@ri:Ds] f. corporatisme m.
kevni ['kevni] coll. -enn (a. kinvi) mousse f.
kevniant [@kevnjSnt] m. –ed cousin au quatrième degré
kevnid ['kDwnit] coll. -enn araignée f. ; gwiad-≈ m. toile d’araignée
kevnid-dour [kDwni@du:r] coll. –enn-dour [zool.] écrevisse f.
kevnideg [kDw@ni:dDk] m. –ed [zool.] arachnide f.
kevnidek [kew@ni:dDk] adj. plein de toiles d’araignées
kevnidennek [kDwni@dDnDk] adj. (a. kevnidheñvel) arachnoïde
kevnidet [kDw@ni:dDt] adj. couvert de toiles d’araignée ; bezañ ≈ e yalc’h être avare
kevnid-mor [kDwnid'mo:r] coll. -enn-v. (a. kevnid-toroselliñ) araignée de mer (crabe)
kevoad [@kevwat], kevoadek [ke@vwA:dDk] adj. du même âge (gant que)
kevodadeg [kevo@dA:dDk] f. –où mobilisation f. (appel)
kevodañ [ke@vo:dS] v.t. (kevodet) mobiliser
kevrann [@kevrSn] f. –où action f. (dans une entreprise) ; ≈ gevredel part sociale

908
kevrannadur [kevrS@nA:dyr] m. –ioù partage m., répartition f. ; ≈ ar gouestonioù partage des
compétences
kevranneg [ke@vrSnDk] m. kevranneien actionnaire m.
kevraok [@kevrok] adj. au courant ; chom ≈ war udb. se tenir au courant de qqch.
kevraouiñ [ke@vrCwN] v.t. (kevraouet) négocier ; ≈ emglevioù padus négocier des accords
durables
kevrat ['ke:vrat] f. -où contrat m. ; ≈-c’hoprañ contrat d’embauche ; savet e vo div skouerenn euz
ar gevrad da vezañ sinet ganeoc’h il sera établi un contrat en deux exemplaires à signer par
vous-même
kevratañ [ke@vratS] v.i. (kevratet) signer un contrat, s’engager par contrat
kevrateg [ke@vrA:tDk] m. kevrateien contractuel m.
kevratel [ke@vratDl] adj. contractuel
kevratour [ke@vratur] m. –ien contractant m.
kevre ['ke:vre] m. -où lien m., accord m., alliance f.
kevread [ke'vre:at] m. -où 1. combinaison f. ; 2. ligue f.; 3. fédération f.
kevreadel [kevre'A:dDl] adj. fédéral
kevreadelezh [kevrea@dD:lDs] f. fédéralisme m.
kevreadelour [kevrea@de:lur] m. –ien fédéraliste m.
kevreadelouriezh [kevreadelu@ri:Ds] f. fédéralisme m.
kevreadiñ [kevre@A:dN] v.t. (kevreadet) fédéraliser
kevreadur [kevre@A:dyr] m. –ioù jonction f.
kevreadurel [kevrea@dy:rDl] adj. syntaxique
kevreadurezh [kevrea@dy:rDs] f. [gram.] syntaxe f.
krevreañ [ke'vre:S] v.t. (kevreet) lier (ouzh à) ; 2. fédérer ; 3. (informatique) se connecter
kevredad1 [ke'vre:dat] m. -où association, société juridique f. ; ≈ skramm société écran
kevredad2 [ke@vre:dat] m. kevredidi (a. kevreded) allié, fédéré m.
kevredadel [kevre'dA:dDl] adj. relatif à une société juridique, social ; fédéral
kevredadour [kevre'dA:dur] m. -ien sociologue m.
kevredadouriezh [kevredadu'ri:Ds] f. sociologie f.
kevredel [ke'vre:dDl] adj. social
kevredelaat [kevrede@lA:t] v.t. (kevredelaet) socialiser
kevredeladur [kevrede@lA:dyr] m. –ioù socialisation f.
kevredig [ke@vre:dik] m. public m.
kevredigezh [kevre'di:gDs] f. -ioù 1. société f. ; ≈ a vevezadur société de consommation ; 2.
association f.
kevredigezhel [kevredi'ge:zDl] adj. social
kevredigezhour [kevredi@gD:zur] m. –ien sociologue m.
kevredigezhouriezh [kevridigDzu@ri:Ds] f. sociologie f.
kevredigezhouriezhel [kevredigDzuri@D:zDl] adj. sociologique
kevredik [ke@vre:dik] adj. public ; treuzdougerezh ≈ transport en commun
kevredikaat [kevredi@kA:t] v.t. (kevredikaet) socialiser
kevredikadur [kevredi@kA:dyr] m. –ioù socialisation f.
kevrediñ [ke@vre:dN] v.t. & i. (kevredet) (s’) allier, (se) joindre, (s’) associer
kevredin [ke@vre:din] adj. commun
kevredus [ke@vre:dys] adj. sociable
kevredusted [kevre@dystDt] f. sociabilité f.
kevreer [ke@vre:Dr] m. –ien fédérateur m.
kevregañ [ke@vre:gS] v.t. (kevreget) représenter par un graphisme
kevregat [ke@vre:gat] adj. graphique ; derc’hennad ≈ représentation graphique
kevregenn [ke@vre:gDn] f. –où graphisme m.

909
kevregour [ke@vre:gur] m. –ien graphiste m. (artiste, etc.)
kevrenn ['ke:vrDn] f. -où 1. section f., paragraphe; 2. groupe m.
kevrennad [ke@vrDnat] f. –où contenu d’une partie, d’une section ; classe f. (sciences naturelles)
kevrennad-kredenn [kevrDnat@kre:dDn] f. secte f.
kevrennadur [kevrD@nA:dyr] m. –ioù 1. division, répartition f. ; 2. partage m. ; 3. lotissement m.
kevrennañ [ke'vrDnS] v.t. (kevrennet) séparer, faire des parts ; répartir
kevrennata [kevrD@nata] v.t. (kevrennatet) classifier
kevrennatadur [kevrDna@tA:dyr] m. –ioù classification f.
kevrennataerezh [kevrDna@tD:rDs] m. –ioù classification f.
kevrennataour [kevrDna@tA:ur] m. –ien classificateur m.
kevrennataouriezh [kevrDnatau@ri:Ds] f. taxologie f.
kevrenneg [ke@vrDnDk] m. kevrenneien associé m.
kevrennek [ke'vrDnDk] adj. 1. partiel ; 2. [gram.] composé; anvioù ≈ mots composés
kevrenner [ke@vrDnDr] m. –ien (a. kevrennour, kevrannour) répartiteur m.
kevret ['ke:vrDt] adv. ensemble; bevet hon eus ≈ e-pad ar brezel nous avons vécu ensemble
pendant la guerre ; labourat a ran ≈ gant va zad je travaille avec mon père ; amañ ≈ ci-joint;
en ur gevret ensemble, les uns avec les autres
kevrez [@ke:vrDs] m. niveau commun m.
kevrezel [ke@vre:zDl] adj. paritaire
kevrin ['ke:vrin] m. -où mystère, énigme m.
kevrinad [ke@vri:nat] m. kevrinidi mystique m.
kevrinadegezh [kevrina@dD:gDs] f., kevrinadelezh [kevrina@dD:lDs] f. mysticisme m.
kevrinegezh [kevri@nD:gDs] f. caractère mystique
kevrinek [ke@vri:nDk] adj. mystique (de caractère)
kevrinel [ke@vri:nDl] adj. mystique (concernant le mysticisme)
kevrinelezh [kevri@nD:lDs] f. caractère mystérieux
kevrinleun [kevrin@lœn] adj. mystérieux ; énigmatique ; occulte
kevrinelour [kevri@ne:lur] m. –ien mysticiste m.
kevrinelouriezh [kevrinelu@ri:Ds] f. mysticisme m.
kevrinour [ke@vri:nur] m. –ien mystique ; occultiste m.
kevrinouriezh [kevrinu@ri:Ds] f. mystique f. ; occultisme m.
kevrinus [ke'vri:nys] adj. secret, mystérieux, énigmatique
kevrollenn [ke@vrClDn] f. –où partition musicale f.
kevroz [@kevros] f. –ioù contribution f., cens m. (imposition)
kevrozel [ke@vro:zDl] adj. censitaire
kevrozour [ke@vro:zur] m. –ien contribuable m.
kevuniad [ke@vy:njat] m. –où combinat m.
kevuniezh [ke@vy:njDs] f. –où communauté f. (religieuse ; etc.)
kevuziad [ke@vy:zjat] m. –où rétribution, rémunération f.
kevuziañ [ke@vy:zjS] v.t. (kevuziet) rémunérer, rétribuer
kewez [@ke:PDs] m. bois pliant pour faire des clôtures
kewir ['kewir] adj. conforme ; ≈ gant udb. conforme à qqch.
kez [@kes] pr. an ≈ ledit, ladite ; les dits
kezarian [ke@zarjSn] I. adj. césarien ; II. m. césarienne f. (opération)
kezarz [@ke:zars] m. –où grosse pièce de bois formant séparation dans une écurie, un champ
kezeg ['ke:zDk] pl. de marc'h
kezeg-eal [kezD@geal] pl. juments poulinières
kezeg-koad [kezD'kwA:t] pl. carrousel m.; mont war ar c'hezeg-koad aller sur un manège
kezeg-mezevenn [kezDkme@ze:vDn] pl. manège de chevaux de bois
kezeka [ke@zeka] v.i. (kezeket) chercher des chevaux

910
kezekenned [keze'kDnDt] pl. de kazeg
kezivik [ke@zi:vik] adj. [bio.] primordial
1
ki ['ki:] m. chas, kon 1. chien m.; harzhal a ra ar chas les chiens aboient ; ≈-chase, ≈-hemolc’h
chien de chasse ; ≈-polis chien policier ; ≈ -dimezell chien de salon ; ≈-bleiz chien loup ; ≈-
spagnol épagneul ; ≈-rodellek caniche ; ≈-saout, ≈ deñved chien de troupeau ; ∆ Trl. bezañ
≈ ouzh e gorf ne pas regarder à la peine; bezañ ≈ war udb. être un champion (dans qqch.) ;
ur c'hi-labour une bête de travail f.; ober ≈ bihan da ub. suivre qqu. comme un petit chien;
treiñ ar c'hi dre e lost tourner en rond, faire du travail inutile ; tapout ar c’hi e-lec’h ar
c’had manquer son coup ; bezañ krog ar c’hi du en ub. être jaloux ; hejañ e gi se mettre en
colère ; kas e gi d’e lochenn ravaler sa colère ; bezañ klañv, paour, evel ur c’hi être très
malade, très pauvre ; ober ur pas ≈ da ub. faire un brin de conduite à qqu. ; 2. (péj.) pers.
méprisable ; hennezh ‘zo ur c’hi c’est un malappris ; ≈-du [hist.] hérétique, parpaillot,
protestant m. ; 3. (utilisé comme élément de renforcement) ul labour ≈ un travail très dur ;
treut-≈ très maigre ; yen-≈ très froid ; ∆ Trl. skuilhañ daeroù, goueloù ≈ verser des larmes
de crocodile ; ober ur c’hoarzh ≈ se moquer avec méchanceté
2
ki ['ki:] m. -où 1. détente, gâchette f., chien de fusil m.; 2. crochet, joint mâle (dans un
mécanisme) ; 3. prise mâle f. (électricité)
kiadenn [ki@A:dDn] f. –où effort violent et douloureux
kiadur [ki@A:dyr] m. –ioù entêtement m.
kiañ ['ki:S] v.i. (kiet) I. v.i. (ouzh) 1. s’acharner sur qqch. ; ≈ a reont da saveteiñ o stal ils se
démènent tant et plus pour sauver leur magasin ; ∆ Trl. ≈ e gorf travailler à corps perdu ; 2.
supporter, endurer, souffrir ; ≈ ouzh ur vezh supporter une honte ; ≈ ouzh ar seizh dienez
souffrir mille misères ; 3. se fâcher ; II. en em giañ cesser de s’entendre, de s’aimer
kianur [ki@A:nyr] m. –ioù cyanure m.
kib ['ki:p] f. –où 1. boîte f. d’essieu ; 2. coussinet m. de la roue des voitures ; 3. coupe f. ; ≈-evañ
une coupe pour boire ; ≈ ar Bed la Coupe du monde (sport)
kibad ['ki:bat] f. –où plein une coupe
kib-ahel [ki@A:(h)Dl] m. –où-ahel boîte d’essieu f.
kibañ ['ki:bS] v.t. (kibet) munir d’une boîte d’essieu (à)
ki-based [ki@basDt] m. basset m.
kibell ['ki:bDl] f. -où 1. cuve f., baquet m. ; 2. bassin de fontaine m. ; 3. baignoire f. ; 4. petit trou
plein d’eau au bord d’une rivière
kibellad [ki@bDlat] f. –où plein une cuve, un baquet, une baignoire …
kibelladenn [kibD'lA:dDn] f. -où bain m. (dans une baignoire)
kibelladur [kibD@lA:dyr] m. –ioù bain m. (de baignoire)
kibelladurezh [kibDla@dy:rDs] f. action de se baigner (dans une baignoire), bain m.
kibellañ [ki'bDlS], kibellat [ki'bDlat] v.t. & i. (kibellet) 1. encuver ; 2. baigner, prendre un bain
(dans une baignoire) ; ≈ ur babig donner le bain à un bébé
kibelldi [ki@bDldi] m. –où thermes m.pl., établissement de bains m.
kibellek [ki@bDlDk] adj. pour le bain, destiné, relatif au bain
kibellec’h [ki@bDlDx] m. –ioù thermes m.pl.
kibeller [ki@bDlDr] m. –ien 1. baigneur m. (pers. se baignant dans une baignoire) ; 2. pêcheur
chargé de s’occuper du poisson mis dans un vivier
kibellerezh [kibD@lD:rDs] m. action de se baigner
kibenn ['ki:bDn] f. –où réservoir m. (d’eau) ; toull eo ar gibenn le réservoir fuit
kiber ['ki:bDr] m. –où cf. gwiber ; boîte f. à suspension ; ur wetur war giberoù voiture à
suspension
Kiberen [ki@bD:rRn] n.l. Quiberon (56)
kibernoù [ki@bDrnu] : savet war e gibernoù dressé sur la pointe des pieds
kibez [@kibDs] adj. pauvre

911
kibin [@kibin] adj. (a. kivin) [bot.] nain ; lann gibin ajonc nain ; pin ≈ pins nains ; banal ≈ genêt
nain
kibiz ['ki:bis]: ober ≈ da ub. se moquer de qqu. (généralement en frottant l’index gauche contre
l’index droit tourné vers la personne dont on se moque)
ki-bleiz [ki@blDjs] m. chas-bleiz chien-loup m.
kibodenn [ki@bo:dDn] f. -ed fillette méchante
kibog ['ki:bok] m. -où (champignon) chanterelle f. (Cantharellus cibarius)
ki-chase [ki'Gase] m. chien de chasse m.
kichen ['kiGDn] proximité f.: en e gichen à côté, à proximité, près de lui; en he c'hichen à côté, près
d’elle.; ≈-ha-≈ côte-à-côte; tremen dre gichen… passer à côté de… ; ∆ Trl. lakaat en e
gichen s’en prendre à soi-même ; en ur gichen (adv.) à proximité (les uns des autres)
kichenik [ki@GDnNk] adv. pour un peu
ki-choukant [ki@GukSnt] m. (a. ki-kouchant) chien couchant m.
kidell1 ['ki:dDl] f. –où litière f. dans la cour des fermes
kidell2 ['ki:dDl] f. –où nasse f., guideau m. ; filet m. de pêche (attaché à deux pieux au travers d‘une
rivière)
kidellad [ki@dDlat] f. –où plein une nasse
kidellañ [ki@dDlS] v.t. (kidellet) pêcher avec une nasse, un filet
kidellat [ki@dDlat] v.i. (kidellet) courir, aller vite, se hâter
ki-deñved [ki'dR:vDt] m. chien de berger m.
ki-dimezell [kidi@me:zDl] m. chien de compagnie
ki-douar [ki@du:ar] m. basset m.
ki-dour [ki'du:r] m. 1. (a. dourgi) loutre f. ; 2. (loc.) phoque gris m.
kiesa [ki@e:sa] v.i. (kieset) courir la chienne
kieurog-mor [kiVrCk@mo:r] m. –ed-mor bécassine f. de mer
kiez1 ['ki:Ds] f. -ed chienne f. ; ∆ Trl. ≈-kignez injure à une femme de mauvaise vie
kiez2 ['ki:Ds] f. –où 1. (électricité) prise femelle f. ; 2. tout mécanisme servant à recevoir une
connection mâle
kiezañ [ki@e:zS] v.i. (kiezet) (vulg.) courir les filles
kifinik [ki@finik] adv. : ker ≈ aussitôt
ki-foutouilhek [kifu'tu3Dk] m. (a. ki-rodellek) barbet, caniche m.
kig ['ki:k] m. -où viande, chair f.; soubenn ar c’hig soupe grasse ; ≈-astenn, ≈-jech chair molle,
qui peut s’allonger ; ∆ Trl. debriñ e gig a-raok e soubenn faire les choses à l’envers ; bezañ
≈ hag eskern être de chair et d’os ; dougen e gig se supporter soi-même ; kaout ≈ leue être
stupide
kigaj ['ki:gaG] m. –où (fam.) carne, barbaque f.
kigañ ['ki:gS] v.i. (kiget) 1. (se) cicatriser (blessure) ; 2. (mer) se former
kig-astenn [ki@gastDn] m. chair sans consistance
kig-ber [kig@be:r] m. viande rôtie à la broche
kig-berv [kig@bDrw] m. viande bouillie
kig-bevin [kig'be:vin] m. viande de boeuf f. (ou partie maigre d’un morceau de viande)
kig-brizh [kig@bri:s] m. viande entrelardée
ki-gaol [ki@gC:l] m. (fam.) flatteur, adulateur m.
kigdebrer [ki@de:brDr] I. m. –ien carnassier ; carnivore m. ; urzhad ar c’higdebrerien l’ordre des
carnivores ; II. adj. carnivore ; ur bronneg ≈ un mamifère carnassier
kig-dent [kig@dRnt] m. (a. kig-dant) gencive f. ; poan em eus e kig va dent j’ai mal à mes gencives
kig-deñved [kig@dR:vDt] m. viande f. de mouton
kigder ['kigdDr] m. embonpoint m.
kig-dous [kig@du:s] m. viande fraîche, non salée f.
kig-drailhet [kig@dra3Dt] m. viande hachée

912
kig-druz [kig@drys] m. partie grasse de la viande de porc
kigek ['ki:gDk] adj. 1. charnu; 2. gros
kigenn ['ki:gDn] f. -où 1. carnation f. ; 2. muscle m. ; ∆ Trl. ur gigenn vat a vaouez une femme
dodue
kigennadur [kigD@nA:dyr] m. –ioù 1. cicatrisation f. ; 2. musculature f.
kigennañ [ki@gDnS] v.i. (kigennet) 1. muscler, développer les muscles ; 2. se cicatriser
kigennek [ki'gDnDk] adj. musculeux, musclé
kigennel [ki@gDnDl] adj. musculaire
kigennerezh [kigD@nD:rDs] m. 1. formation de chair, cicatrisation f. ; 2. formation de muscles
kigennet [ki@gDnDt] part. passé de kigennañ ; 1. musclé ; div vrec’h ≈ deux bras musclés ; 2. bien
en chair
kigenniñ [ki@gDnN] v.i. (kigennet) cf. kigañ, kigennañ
kigennus [ki@gDnys] adj. 1. cicatrisant ; 2. qui forme des muscles
kiger ['ki:gDr] m. -ien 1. boucher m. ; 2. (fig.) pers. cruelle, méchante ; ∆ Trl. teod-≈ langue de
vipère
kigerdi [ki@gDrdi] m. –où boucherie f.
kigerenn [ki@ge:rDn] f. –où morceau de viande de conserve
kigerez [ki@ge:rDs] f. –ed bouchère f.
kigerezh1 [ki'gD:rDs] f. -ioù boucherie f.
kigerezh2 [ki@gD:rDs] m. boucherie f. (métier)
kigerezh-moc’h [kigDrDs@mo:x] m. charcuterie f. (métier)
kigerezh-voc’h [kigDrDr@vo:x] f. charcuterie f. (local)
kigeri [ki@ge:ri] f. –où boucherie f. (local)
kiger-moc’h [kigDr@mo:x] m. –ien-voc’h charcutier m.
kig-gouez [ki'kwe:s] m. gibier m.
kig-ha-farz [kika@fars] m. spécialité léonarde, sorte de pot-au-feu cuit avec un sac de farine de
froment ou de blé noir
ki-hemolc’h [ki@hemClx] m. chien de chasse
kigi ['ki:gi] cf. kog
kig-jech [kik@FDG] m. (fam.) cartilage m.
ki-klucher [ki@klyGDr] m. (a. ki-kouchant) chien couchant
ki-koloeg [kiko@lo:Dk] m. chien de garde
kig-kresk [ki@kresk] m. excroissance, tumeur f.
kig-lapin [kik@lA:pin] m. viande de lapin
kig-larjez [kik@larFDs] m. lard m. (à larder)
kig-lart [kig@lart] m. lard m.
kig-marv [kig@marw] m. [méd.] gangrène f.
kig-mir [kig@mir] m. viande de conserve
kig-moc'h [kig'mo:x] m. (a. kig-hoc’h) viande de porc f., lard m.
kign ['kiE] m. –où 1. écorchure f., action d’écorcher, de dépiauter ; 2. écorce de chêne pour faire le
tan
kignadenn [ki'EA:dDn] f. -où écorchure f.
kignadur [ki@EA:dyr] m. –ioù 1. écorchure f. ; 2. écorce pour le tan
kignaj [@kiEaG] m. écorce qu’on enlève du tronc
kignajiñ [ki@EA:FN] v.t. (kignajet) écobuer ; gratter l’herbe
kignarar [ki@EA:rar] m. [agr.] écroûteuse, charrue pour labourer superficiellement la terre
kignat ['kiEat] v.t. (kignet) 1. écorcher, dépiauter; ∆ Trl. laezh kignet lait écrémé ; 2. peler; 3.
érafler; 3. (fig.) exploiter
kignaval [ki@EA:val] m. –où versoir de charrue m.
kignen ['kiEDn] coll. -enn, penn-kignen m. ail m.

913
kignenañ [ki@EenS] v.t. (kignenet) ailler
kigneneg [ki@EenDk] f. –i, -où lieu planté d’ail
kignen-gouez [kiEDn@gwes] coll. –enn-ouez ail sauvage, ail des bois m.
kigner ['kiEDr] m. –ien écorcheur m. ; (fig.) exploiteur m.
kignerezh [ki@ED:rDs] f. –ioù écorcherie f. ; (fig.) exploitation f.
kignet ['kiEDt] part. passé de kignañ ; écorché ; (lait) écrémé ; (fig.) chagrin, peiné ; ≈ eo va
c’halon mon cœur est en peine
kignez ['kiEDs] coll. -enn guigne f. ; ≈-brizh bigarreaux
kignezeg [ki@Ee:zDk] f. –i, -où lieu abondant en guignes
kignezek [ki@Ee:zDk] adj. abondant en guignes
kignezenn [ki@Ee:zDn] f. –ed guignier m.
kigninet [ki@Ei:nDt] adj. dressé (plumes, cheveux)
kigoc’h [@kigCx] m. (a. maen ≈) quartz (?)
kigoc’henn [ki@gCγDn] f. –où morceau de quartz (?)
kig-pared [kig@pA:rDt] m. viande cuite
kig-rost [kig'rCst] m. rôti m., viande rôtie
kig-sach [kig@saG] m. chair sans consistance
kig-sall [kik'sal] m. lard salé m.
kig-saout [kik@sCwt] m. viande de bœuf
kig-sezon [kik@se:zTn] m. viande conservée ; salaison f.
kig-torr [kik@tCr] m. courbature f.
kigus ['ki:gys] adj. carnassier ; charnel
kigvirerezh [kikvi@rD:rDs] m. industrie de conserves de viande
kig-yer [kik@jer] m. (a. kig-yar) viande de poulet
ki-hemolc’h [ki@e:mClx] m. chien de chasse
kika ['kika] v.i. (kiket) chercher de la viande
kikaer [ki@kD:r] m. –ien carnassier m.
kiklop ['kiklCp] m. –ed cyclope m.
kiklopek [ki@klCpDk], kiklopel [ki@kCpDl] adj. cyclopéen
kiklotron [ki@klotrTn] m. –où cyclotron m.
ki-kolveg [ki@kClvDk] m. chien de garde
kikon ['kikTn] m. coquin m.
kil ['ki:l] m. revers, dos, recto m.; ∆ Trl. penn-≈-ha-troad des pieds à la tête ; mont war e gil aller
à reculons, reculer
kil- ['ki:] préf. rétro-
ki-labour [ki@lA:bur] m. (fig.) bourreau de travail
kiladeg [ki@lA:dDk] f. –où recul m., retraite f. (arméee)
kiladegañ [kila@de:gS] v.i. (kiladeget) battre en retraite
kiladenn [ki'lA:dDn] f. -où recul m., retraite, reculade f.
kiladennañ [kila@dDnS] v.i. (kiladennet) reculer, se retirer, battre en retraite
kilañ ['ki:lS] v. (kilet) I. v.t. reculer ; repousser ; ≈ ur vag diouzh ar sec’h retirer le bateau de la
terre sèche ; II. v.i. 1. reculer ; chom hep ≈ dirak den ne reculer devant personne ; 2.
Régresser
kilarzañ [ki@larzS] v.i. (kilarzet) reculer, différer
kilbaotr [@kilbCt] m. –ed garçon manqué
kilbenn, kilbennek [@kilbDn, kil@bDnDk] adj. têtu, entêté
kilbenniñ [kil@bDnN] v.i. (kilbennet) rivaliser (gant avec)
kilbleg ['kilblek] m. -où 1. boucle f., virage m. ; 2. détour m. ; 3. nœud m. (dans une corde)
kilblegenn [kil@ble:gDn] f. –où 1. virage m. ; 2. méandre m.
kilbouc’hiñ [kil@buγN] v.t. (kilbouc’het) cochonner (un travail)

914
kildant ['kildSnt] m. kildent [anat.] molaire f.
kildorn ['kildCrn] m. -ioù dos, revers de la main m.; ∆ Trl. reiñ, kemer a-gildorn donner en
cachette ; kemer a-gildorn dérober
kildornad [kil@dCrnat] m. –où 1. coup donné du dos de la main, revers de main ; 2. pot-de-vin m.
kildraoñ [@kildrSw] m. pente douce
kildreiñ [kil'drDi] v.i. (kildroet) 1. tourner, se retourner; 2. tourbillonner ; 3. errer, aller à l’aventure
kildremmad [kil@drDmat] f. –où rétrospective f.
kildremmel, kildremmus [kil@drDmDl, -@drDmys] adj. rétrospectif
1
kildro ['kildro] f. -ioù 1. détour m.; 2. tournant, virage m.; 3. méandre m. (cours d’eau) ; 4. (fig.)
ruse f. ; n’eus nemet ≈ ennañ il n’y a que ruse en lui ; ≈ eo evel ur wiblenn c’est une vraie
girouette
2
kildro ['kildro] adj. 1. sinueux ; 2. (aller) sans but; 3. (fig.) inconstant, volage
kildroad [kil@dro:at] m. –où détour, tour m. ; pérégrination f.
kildroadenn [kildro@A:dDn] f. –où inversion f.
kildroadur [kildro@A:dyr] m. retournement, renversement m.
kildroenn [kil'dro:Dn] f. -où 1. détour, virage m. ; sinuosité f. ; an hent-se a zo leun a gildroennoù
cette route est pleine de virages f.; 2. (fig.) prétexte m.
kildroennek [kildro@DnDk] adj. sinueux
kildroenniñ [kildro'DnN] v.i. (kildroennet) faire des détours ; couler en faisant des méandres ;
serpenter ; ∆ Trl. ≈ en-dro da ub. tourner autour du pot, hésiter à parler franchement à qqu.
kildroennus [kildro@Dnys] adj. sinueux
kildrouk ['kildruk] adj. sournois
kile ['ki:le] m. -ed, -ien ami, compagnon m.
kileneber [kile@ne:bDr] m. –ien réactionnaire m.
kilenebiezh [kilene@bi:Ds] f. réaction f.
kilenebiñ [kile@ne:bN] v.i. (kilenebet) réagir (ouzh contre)
kilenebus [kile@ne:bys] adj. réactionnaire
kileskarpenn [kilDs@karpDn] f. –où contrescarpe f.
kilezegezh [kile@zD:gDs] f. mutuellisme m.
kilezelour [klile@ze:lur] m. –ien mutuelliste m.
kilezelouriezh [kilezelu@ri:Ds] f. mutuellisme m.
kilezenn [ki@le:zDn] f. –où mutuelle f.
kilfuzeenn [kilfy@ze:Dn] f. –où fusée rétroactive f.
kilgog ['kilgCk] m. kilgegi, kilgeger 1. coq à demi-castré ; 2. (fille) garçon manqué
kilgosteziñ [kilgCs@te:zN] v.i. (kilgostezet) aller d’un côté à l’autre de la route ; zigzaguer
kilgouzoug [kil@guzuk] m. [anat.] nuque f.
1
kilh ['ki3] f. -où quille (à jouer) f. ; c'hoari (ar) c'hilhoù jouer aux quilles
2
kilh ['ki3] m. -où (a. kelc'h) 1. cercle, cerceau m.; 2. cerclage de roue m.; 3. halo m.
kilhadur ['ki@3A:dyr] m. –ioù encerclement, envoûtement m.
kilhañ ['ki3S] v.t. (kilhet) (cf. kelc'hiañ) 1. encercler, mettre un cercle; 2. refaire une roue; 3.
ensorceler
kilhaoued [ki@3CwDt] : poull ≈ lavoir (?)
kilhard [@ki3art] m. –où quillier m., endroit où sont rangées les quilles
kilhegezh [ki@3D:gDs] f. germe m. de l’œuf
kilhegi [ki@3e:gi] pl. de kilhog
kilheien [ki'3DjDn] pl. de kilhog
kilhenn1 ['ki3Dn] f. –où suppositoire m.
kilhenn2 [@ki3Dn] adj. querelleur ; méchant
kilhenn3 [@ki3Dn] f. –où quille f.

915
kilhennad [ki@3Dnat] f. –où verre plein à ras bords
kilhenniñ [ki@3DnN] v.t. (kilhennet) enquiquiner
kilhennus [ki@3Dnys] adj. enquiquinant
kilher ['ki3Dr] m. –ien 1. lutin, farfadet, feu follet m. ; 2. ensorceleur, jeteur de sorts
kilherañ [ki@3e:rS] v.t. (kilheret) cocher (une poule)
kilherezh [ki@3D:rDs] m. enquiquinement m.
kilheri [ki@3e:ri] m. –ed [zoo.] ortolan m. (Emberiza hortulana)
kilheriñ [ki@3e:rN] v.t. (kilheret) enchanter
kilhet ['ki3Dt] part. passé de kilhañ ; 1. encerclé, entouré ; ≈ eo bet gant al lanv o sevel la mer
montante l’a encerclé ; 2. ensorcelé
kilhevardon [ki3e@vardTn] m. porc frais ; charcuterie f. ; ober ≈ festoyer
kilhevardoner [ki3evar@dT:nDr] m. –ien charcutier m.
kilhevardonerez [ki3evardT@ne:rDs] f. –ed charcutière f.
kilhevardonerezh [ki3evardT@nD:rDs] f. charcuterie f. (local)
kilhez [@ki3Ds] coll. –enn quille f.
kilhgamm [@ki3gSm] adj. boîteux
kilhgammañ [ki3@gSmS] v.i. (kilhgammet) boîter
kilhiñ [@ki3N] v.i. (kilhet) quiller
kilhog ['ki3Ck] m. kilheien, kilhegi 1. coq m.; ∆ Trl. ur vouezh ≈ une voix de fausset ; re abred e
kan ho ≈ vous chantez trop tôt victoire ; dreist ar c’hilhog jusqu’au petit matin, jusqu’au
chant du coq ; 2. (fig.) coureur m. (de jupons) ; ≈ ar barrez coq en pâte
kilhogenn [ki@3o:gDn] f. –où (pêche) rallonge d’orin (pour mouiller les casiers)
kilhog-gouez [ki3C'kwe:s] m. kilheien-g. coq de bruyère m.
kilhogiñ [ki@3o:gN] v.t. (kilhoget) cocher (poule)
kilhog-Indez [ki3C'gindDs] m. kilheien-I. dindon m.
kilhog-koad [ki3C@kwat] m. pivert m.
kilhog-mor [ki3Cg@mo:r] m. kilheien-mor (a. kilhog-lec’hid) buccin m. (Buccinum undatum)
kilhog-raden [ki3Cg'rA:dDn] m. kilheien-r. sauterelle f.
kilhog-spazh [ki3Ck@spas] m. chapon m.
kilhog-traezh [ki3Ck@trD:s] cf. kilhog-mor
kilhollekadur [ki3Cle@kA:dyr] m. récurrence f.
kilhollekus [ki3C@le:kys] adj. récurrent
kilhor ['ki3Cr] m. –où, -eier (essentiellement au pluriel) 1. partie avant de charrette ; avant-train de
charrue ; ar c’halvez a ra ur c’harr, ur c’hilhoroù… le charpentier fait une charrette, un
avant-train de charrue… ; 2. (charrue) régulateur de profondeur m. ; 3. affût m. (de canon) ; 3.
(fig.) jambe f. ; bezañ sonn war e gilhoroù être droit dans ses bottes ; lakaat aer, herr en e
gilhoroù prendre ses jambes à son cou ; sachañ e gilhoroù décamper ; bezañ rampet evel ur
c’hilhor avoir de grandes jambes
kilhori [ki@3o:ri] n. amour fou, passionné
kilhorig [ki@3orik] m. –ed petit pingouin m.
kilhoroù [ki'3o:ru] pl. cf. kilhor
kilhoù [@ki3u] pl. enroulements (d‘un serpent, etc.)
kilhours ['ki3urs] adj. 1. entêté, obstiné ; 2. mutin
kilhourz [@ki3urs] m. –ed homme entêté, obstiné
kilhourzenn [ki@3urzDn] f. –ed femme entêtée
kilhourzerezh [ki3ur@zD:rDs] m. 1. entêtement m., obstination f. ; 2. mutinerie f.
kilhourziñ [ki@3urzN] v.i. (kilhourzet) 1. s’entêter, s’obstiner ; 2. se mutiner
kili ['ki:li] pl. de kael
kilienn ['kiljDn] m. gaillard m.
kilienniñ [kili@DnN] v.t. (kiliennet) taquiner

916
kilked-broen [kilkDd'bro:Dn] m. (a. louzaouenn-ar-goukoug) [bot.] jacinthe sauvage f.
kilkrog ['kilkrCk] m. (a. kil-krog) dos du croc ; ∆ Trl. paotred ar c’hilkrog habitants de la côte
léonarde (supposés se servir de leurs crocs pour ramener les débris de naufrage à la côte)
killagad [ki@lA:gat] m. regard en arrière ; taol ≈ coup d’œil en arrière
killennad [ki@lDnat] f. –où coup à boire
killiet ['kiliDt] adj. égaré, perdu
kilnerzh ['kilnDrs] m.: dre ≈ (avion) à réaction
kilo ['ki:lo] m. -ioù kilo, kilogramme m.
kilober [ki@lo:bDr] m. –ioù rétroaction f. ; feed-back m.
kilogramm [kilo'gram] m. –où kilogramme m.
kilogrammad [kilo'gramat] m. -où kilogramme m. (de…)
kilometr [ki@lomDt(r)] m. -où kilomètre m.; graet en deus ugent ≈ war droad il a fait vingt
kilomètres à pied
kilometrad [kilo@mDtrat] m. –où kilomètre (quantité de) ; ≈où en do d’ober ken na vo echu e veaj
il aura encore des kilomètres à faire avant que son voyage ne soit terminé
kilometrañ [kilo@mDtrS] v.t. (kilometret) kilométrer
ki-louferig [kilu@fe:rik] m. petit chien de compagnie
ki-loull(ik) [ki@lul(ik)] m. (chien) loulou m.
kilowat(t) [kilo@wat] m. –où kilowatt m.
kilowat(t)ad [kilo@watat] m. –où valeur d’un kilowatt
kilowat(t)eur [kilo'watœr] m. –ioù kilowatt-heure f.
kilowat(t)euriad [kilowa@tœrjat] f. –où kilowatt-heure (de…)
kilpenn ['kilpDn] m. -où nuque f. ; kouezhañ war e gilpenn tomber sur le dos
kilpennad [kil@pDnat] m. –où 1. coup sur la nuque ; 2. entêtement m., obstination f.
kilpennad-blev [kilpDnad@blew] m. chignon m.
kilpennadenn [kilpD@nA:dDn] f. –où acte d’obstination
kilpennadur [kilpD@nA:dyr] m. entêtement m., obstination f.
kilpennegezh [kilpD@nD:gDs] f. entêtement m., obstination f.
kilpennek [kil'pDnDk] adj. entêté, obstiné
kilpennerezh [kilpD@nD:rDs] m. cf. kilpennegezh
kilpenniñ [kil@pDnN] v.i. (kilpennet) s’obstiner
kilpleg ['kilplek] m. cf. kilbleg
kilpenniñ [kil@pDnN] v.i. (kilpennet) se rebeller
kilredenn-dour [kilredDn@du:r] f. –où-dour remous m. (d’eau refoulée)
kilsachañ [kil@saGS] v.i. (kilsachet) tirer en reculant
kilsell ['kilsDl] m. coup d’œil en arrière ; rétroversion f.
kilsellad [kil@sDlat] m. –où coup d’œil en arrière ; rétrospection f.
kilselladus [kilsD@lA:dys] adj. rétrospectif
kilseller [kil'sDlDr] m. -ioù cf. kilvelezour
kilsellerezh [kilsD@lD:rDs] m. rétrospection f.
kilsellout [kil@sDlut] v.i. (kilsellet) regarder en arrière
kilsellus [kil@sDlys] adj. rétroversif
1
kilstourm ['kilsturm] m. -où 1. réaction f. ; réponse f. (d’un organisme à qqch.); 2. [pol.] réaction
f.
2
kilstourm ['kilsturm] v.i. (kilstourmet) réagir, s’opposer (à)
kilstourmad [kil@sturmat] m. –où cf. kilstourm1
kilstourmel [kil@sturmDl] adj. réactionnaire
kilstourmer [kil'sturmDr] m. -ien réactionnaire m.
kilstourmus [kilt@sturmys] adj. réactionnaire

917
kiltarzh [@kiltars] m. [mar.] ressac m.
kilt ['kilt] m. –où kilt m. (vêtement)
ki-lutig [ki@lytik] m. support de chandelle
kilvanner [kil@vSnDr] m. –ioù rétroprojecteur m.
kilvarc’h ['kilvarx] f. réduit m. (militaire)
kilvelezour [kilve'le:zur] m. -ioù rétroviseur m.
kilvers ['kilvDrs] adj. opiniâtre, obstiné ; rebelle
kilverz ['kilvDrs] m. –ed rebelle m.
kilverzerezh [kilvDr@zD:rDs] m. entêtement m., obstination f.
kilverziñ [kil@vDrzN] v.i. (kilverzet) s’entêter, s’opiniâtrer ; se rebeller
kilverzus [kil@vDrzys] adj. rebelle, émeutier
kilvichenn [kil@viGDn] f. laitue f.
kilvid ['kilvit] f. –où coudraie f.
kilvij ['kilviG] coll. –enn faine f.
kilvizerezh1 [kilvi@zD:rDs] f. –ioù chantier de charpentier
kilvizerezh2 [kilvi@zD:rDs] m. charpenterie f.
kilviziañ [kil@vizjS] v.i. (kilviziet) faire le métier de charpentier
kilvizien [kil'vizjDn] pl. de kalvez
kilwe [@kilPe] I. m. sinuosité f. ; II. adj. sinueux ; mont a-gilwe aller de travers
kilweañ [kil@Pe:S] v.i. (kilweet) aller de travers
kilwed [@kiPet] m. (a. kilwid) sinuosité f. ; a-gilwed-kaer en sinuant, zigzagant
kilwedenn [kil@Pe:dDn] f. –où 1. boucle f., nœud m. (dans une corde, etc.) ; 2. enchevêtrement m. ;
3. (fam.) flâneuse f.
kilwedennek [kilPe@dDnDk] adj. enchevêtré ; contourné
kilwedenniñ [kilPe@dDnN] v.i. (kilwedennet) se former en boucle ; s’enchevêtrer ; (fam.) flâner
kimiad ['kimjat] m. -où adieu m.
kimiadañ [ki'mjA:dS], kimiadiñ [ki'mjA:dN] v.i. (kimiadet) (diouzh, digant) dire adieu, prendre
congé de, quitter
kimiader [ki@mjA:dDr] m. –ien pers. qui prend congé
kimiadur [ki@mjA:dyr] m. –ioù congé d’adieu m.
kimiek [ki'mi:Dk] adj. chimique
kimiezh [ki'mi:Ds] f. chimie f.
kimin ['ki:min] m. 1. cheminée de hutte de sabotiers ; 2. (fam.) popote f. ; ober hor c’himin faire
notre popote
kiminell [ki@mi:nDl] f. –où cheminée f.
kimignadez [kimin@EA:dDs] f. –ioù message ; mandement m.
kiminiadezh [kimi@njA:dDs] f. (a. kimignadezh) message, mandement m.
kimilig [ki@milik] n. –ed [zool.] (a. kiminigell f. –ed) hirondelle de cheminée
kimin [@kimin] m. –où 1. cheminée de sabotiers ; 2. mauvaise cuisine f. ; aozañ e damm ≈ faire son
fricot
kiminell [ki@minDl] f. –où cheminée f.
kimiour [ki'mi:ur] m. -ien chimiste m.
kimono [kimo@no:] m. –ioù kimono m.
ki-mor [ki@mo:r] m. chas-mor [zool.] chien de mer m., grande roussette f.
kinema [kine@ma] m. –où cinéma m.
kinesteziezh [kinDste@zi:Ds] f. kinesthésie f.
kinglañv ['kiEglS] adj. souffrant
kiniad ['kinjat] m. –ed chantre m. (d’église)
kiniadus [ki@njA:dys] adj. chantant
kinin ['kinin] m. quinine f.

918
kinkailh [@kiEka3] n. quicaillerie f.
kinkailhajoù [kiEka@3A:Fu] pl. menus morceaux de bois
kinkailhañ [kin@ka3S] v.i. (kinkailhet) couper du bois en petits morceaux
kinkailhat [kin@ka3at] v.i. (kinkailhet) bricoler
kinkailher [kin@ka3Dr] m. –ien quincailler m.
kinkailherezh [kinka@3D:rDs] I. m. travail de quincaillier ; II. f. quincaillerie f. (local)
kinkailhez [kin@ka3Ds] m. quincaille, menues marchandises de fer, de cuivre, etc.
kinkanell [kin@kS:nDl] f. –où cancan, commérage
kinkina [kin@kina] m. quinquina m.
1
kinkl ['kiEkl] adj. 1. orné, paré ; 2. bien ajusté
2
kinkl ['kiEkl] m. -où ornement m., parure f. ; décoration f.
kinkladur [kiE'klA:dyr] m. -ioù ornement, ornemantation, parure f.; décor m.
kinkladurek [kiEkla@dy:rDk], kinkladurel [kiEkla@dy:rDl] adj. décoratif, ornemental
kinkladurezh [kiEkla@dy:rDs] f. –ioù décoration, ornementation ; parure f.
kinklaj ['kiEklaG] m. –où décor m.
kinklañ ['kiEklS] v.t. (kinklet) orner, parer; décorer ; en em ginklañ se faire beau/belle
kinklenn ['kiEklDn] f. –ed coquette f.
2
kinklerezh [kiE'klD:rDs] m. -ioù 1. cf. kinkl ; 2. bijou m.
kinklour ['kiEklur] m. –ien décorateur m.
kinklus ['kiEkys] adj. décoratif, ornemental
kinklusted [kiE@klystDt] f. qualité de ce qui est décoratif, ornemental
1
kinnig ['kinik] v. (kinniget) I. v.t. 1. offrir, proposer; ≈ e varc’hadourezh proposer sa
marchandise ; ≈ da evañ d’an dud offrir à boire aux gens ; 2. vouer ; ≈ e vuhez da Zoue
vouer sa vie à Dieu ; 3. être sur le point de… ; emañ o ≈ mervel il est sur le point de mourir ;
3. menacer; ≈ koll da ub. menacer qqu. de représailles ; (temps, mer, etc.) ar mor a ginnig
lonkañ ar vag la mer menace d’engloutir le bateau ; II. v. refl. en em ginnig 1. se présenter;
2. faire acte de candidature
2
kinnig ['kinik] m. -où offre, proposition ; offrande f. ; ≈ prenañ offre d’achat
kinnigadenn [kini@gA:dDn] f. –où 1. offre f. (fait d’offrir et chose offerte) ; 2. offrande f.
kinnigadur [kini@gA:dyr] m. –ioù 1. fait d’offrir qqch. ; 2. offrande, oblation f. ; 3. [rel.] offertoire
m. ; gouel ≈ ar Werc’hez fête de la Présentation de la Vierge (21 novembre) ; 4. dédicace f.
(dans un livre)
kinnigaduriñ [kiniga@dy:rN] v.t. (kinnigaduret) dédicacer
kinnigidigezh [kinigi@di:gDs] f. offrande, oblation f.
kinniger [ki@ni:gDr] m. –ien 1. pers. qui présente, offre etc. ; 2. (média) présentateur m.
kinnizien [ki@nizjDn] v.t. (kinniget) cf. kinnig1
kinoch [@kinCG] coll. –enn prune sauvage
kinochenn [ki@nC:GDn] f. –ed [bot.] prunier sauvage
kinoc’h ['ki:nCx] coll. –enn petite prune sauvage (noire)
ki-noz [ki@no:s] m. loup m.
kint ['kint] m. –où chicane, querelle f. ; klask ≈ ouzh ub. chercher des noise à qqu. ; ≈où o sevel
enno ils deviennent mauvais
kintañ ['kintS] v.i. (kintet) criailler ; chicaner, s’énerver
kinte [@kinte] n. hargne f. ; ≈ en ub. hargneusement
kinteal [kin@te:al] v.i. (kinteet) parler avec mauvaise humeur ; être en furie
kintoù [@kintu] pl. : bezañ ≈ en ub. avoir ses nerfs, être agacé ; mont, sevel ≈ en ub. devenir
hargneux
kintus ['kintys] adj. (a. kinteüs) hargneux, revêche
kintusaat [kintu@sA:t] v.i. (kintusaet) s’en prendre (ouzh à), se mettre de mauvaise humeur

919
(contre)
kintuziñ [kin@ty:zN] v.i. (kintuzet) rechigner ; faire la tête
kinvi ['kinvi] coll. -enn cf. kevni ; mousse f., lichen m.
kiñviad [@ki:vjat] cf. kimiad
kinviañ [kin@vi:S] v. (kinviet) I. v.i. se couvrir de mousse ; II. v.t. endurcir, châtier
kinviek [kin'vi:Dk], kinviet [kin'vi:Dt] adj. moussu
kinvienn [kin@vi:Dn] f. duvet m. des fruits
kinviet [kin@vi:Dt] adj. 1. couvert de mousse ; 2. (visage) amaigri, endurci ; 3. (vice, penchant)
profondément ancré
kiosk [@kiCsk] m. –où kiosque m.
kiozenn [ki@o:zDn] f. –ed femme invivable, mégère f.
kipal [@kipal] v.i. (kipet) piailler (oiseau) ; japper (chien)
kiper-ruz [kipD@ry:s] m. –ed-ruz [zool.] bouvreuil m.
ki-porzh [ki@pCrs] m. chien m. de garde
kir ['kir] m. –où bol m. ; ≈ boued bol alimentaire
ki-red [ki@ret] m. chien courant m.
kirch [@kirG] m. (alcool) kirsch m.
kiriegezh [ki'rjD:gDs] f. 1. responsabilité, compétence f. ; 2. faute, culpabilité f.
kiriek ['kirjDk] adj. responsable, fautif ; ar pezh a zo ≈ din da vezañ klañv eo am eus bet riv la
cause de ma maladie, c’est que j’ai pris froid; ∆ Trl. bezañ ≈ eus udb. être la cause de
kirillek [ki@rilDk] adj. cyrillique
kirin ['ki:rin] f. -où (a. kirinenn) terrine f., grand récipient (généralement en terre pour mettre la
crème destinée à faire le beurre); ∆ Trl. bezañ faout e girin être stupide; bezañ bouzar evel
ur girin être sourd comme un pot
kirinad [ki@ri:nat] f. –où (a. kirinennad) contenu d’une terrine
ki-rodellek [kiro@dDlDk] m. chien à longs poils frisés, caniche m.
ki-rous [ki@rus] m. (poisson) roussette f.
ki-ruz [ki@ry:s] m. basset fauve de Bretagne
kirit ['ki:rit] (a. karit) cf. karout; mar ≈ si vous voulez, comme vous voulez
kirnier [@kirnjDr] pl. de karn
kirri ['kiri] pl. de karr
kirrioloù [kiri@olu] pl. cf. kilhoroù
kirroz ['kiros] m. cyrrhose f.
kirvi ['kirvi] pl. de karv
kis ['kis] excl. sus ! (pour exciter les chiens)
kisgouz [@kisgus] n. (argot) chat qui vole de la nourriture
kisiñ ['kisN] v.t. (kiset) exciter (les chiens)
ki-Spagn [ki@spaE] m. 1. épagneul m. ; 2. (poisson) chien espagnl (Pristiurus melanostomus)
ki-spagnol [ki@spaECl] m. (a) épagneul m.
ki-stag [ki@stak] m. chien d’attache m.
kist ['kist] m. –où kyste m.
kistilli [kis@tili] pl. de kastell
kistin ['kistin] coll. -enn châtaignes f. pl. ; ≈ lindret marrons glacés
kistina [kis@ti:na] v.i. (kistinet) ramasser des châtaignes
kistin-Bourdel [kistin'burdDl] coll. -enn-Vourdel marrons m. pl.
kistin-douar [kistin@du:ar] coll. noix f. de terre
kistin-dour [kistin@du:r] coll. châtaigne f. d’eau
kistineg [kis@ti:nDk] f. –i, -où châtaigneraie f.
kistinek [kis@ti:nek] adj. abondant en châtaignes
kistinenn [kis'ti:nDn] f. -ed châtaigner m.

920
kistinid [kis@ti:nit] f. –où châtaigneraie f.
kistin-Indez [kisti@nindDs] coll. –enn-Indez marron m. d’Inde
kistin-moc’h [kistin@mo:x] coll. –enn-voc’h châtaigne f. sauvage
kistin-mor [kistin'mo:r] coll. -enn-vor [zool.] oursin m.
kistion [kis'ti:Tn] f. -où question f. ; point de discussion ; bezañ ≈ eus udb. être question de; ne oa
ket ≈ da vont er-maez il n’était pas question de sortir
kit! ['ki:t] 2ème pers. pl. impératif de mont : allez!
ki-tan [ki@tSn] m. chenet m.
kitar ['kitar] f. -où, -ioù guitare f.
kitarañ [ki@tarS] v.i. (kitaret) jouer de la guitare
kitarer [ki@tarDr] m. –ien guitariste m.
kitell ['kitDl] f. –où bouilloire f.
kitern ['kitDrn] m. -ioù [anat.] sommet m. (de la tête)
kiternad [ki@tDrnat] m. –où coup sur le sommet de la tête
kitez1 ['kitDs] adv. quitte; ≈ omp nous sommes quitte
kitez2 ['ki:tDs] f. –ed harpie f.
kitiz ['kitis] coll. –enn [bot.] cystise m.
kitous [@kitus] m. –ed [zool.] 1. grèbe castagneux ; 2. plongeon m.
kivell ['ki:vDl] f. –où fût m., colonne f.
kivij ['ki:viG] m. tan m.
kivijadur [kivi@Fa:dyr] m. –ioù tannage m.
kivijañ [ki'vi:FS] v.t. (kivijet) 1. tanner (cuir); 2. (fam.) battre ; tancer, admonester
kivijer [ki'vi:FDr] m. -ien tanneur m.
kivijerezh1 [kivi@FD:rDs] f. –ioù (a kivijeri) tannerie f.
kivijerezh2 [kivi@FD:rDs] m. tannage m. (industrie)
kivioul ['kivjul] adj. 1. hargneux, incommode; 2. grossier ; 3. malicieux
kivioulded [ki@vjuldDt] f. hargne ; malice f.
kiviz ['ki:vis] coll. –enn faine f.
kiwi1 ['kiwi] m. –ed [zool.] kiwi m. (oiseau) (Apterix)
kiwi2 ['kiwi] coll. –enn (a. aval-≈) kiwi m. (fruit)
kiz ['ki:s] m. recul f. ; mont war e giz reculer, revenir sur ses pas, revenir en arrière
kizadeg [ki@zA:dDk] f. –où recul m. (d’une foule), retraite f. (d’une armée)
kizadenn [ki@zA:dDn] f. –où recul m., retraite f.
kizañ ['ki:zS] v.t. & i. (kizet) I. v.i. reculer; 2. (fig.) s’émousser; 3. (plaie) se refermer ; II. v.t.
s’émousser; ur gontell kizet he beg un couteau émoussé
kizell ['ki:zDl] f. -où ciseau (de menuisier, de sculpteur) m.; ur gizell yen burin m.
kizelladur [kizD@lA:dyr] m. –ioù ciselure ; sculpture f.
kizelladurezh [kizDla@dy:rDs] f. art de la ciselure ; sculpture f.
kizellañ [ki'zDlS], kizellat [ki'zDlat] v.t. (kizellet) ciseler ; sculpter
kizeller [ki'zDlDr] m. -ien ciseleur ; sculpteur m.
kizellerezh [kizD'lD:rDs] m. 1. ciselure f.; 2. sculpture f.
kizellouriezh [kizDlu@ri:Ds] f. technique de la ciselure, de la sculpture
kizenn ['ki:zDn] f. –où mèche f. de cheveux ; touffe f. de cheveux, de blé, d’herbe
kizennad [ki@zDnat] f. –où mèche f. (quantité de)
kizennad-weuz [kizDnad@Pœ:s] f. –où-gweuz moustache f.
kizhier ['kizjDr] 1. pl. de kazh ; 2. (mer) moutons ; ≈ gwenn a zo war ar mor il y a des moutons
sur la mer
kizhierañ [ki@zjD:rS] v.i. (kizhieret) (mer) moutonner
kizidig1 [ki@zi:dik] m. point, endroit sensible m. ; gwaskañ war ar c’hizidig appuyer là où ça fait
mal

921
kizidig2 [ki@zi:dik] m. kizidien pers. sensible
kizidigezh [kizi'di:gDs] f. sensibilité, délicatesse, susceptibilité f. ; ≈-yezh sensibilité littéraire
kizidik [ki'zi:dik] adj. sensible ; douillet ; susceptible; ≈ ouzh ar boan sensible à la douleur
kizidikaat [kizidi'kA:t] v. (kizidikaet) I. v.t. sensibiliser, rendre plus sensible, perceptible; II. v.i.
devenir plus sensible, douloureux
kizoù [@kizu] pl. manières, façons, embarras ; ober ≈ faire des manières
klabastrenn [kla@bastrDn] f. –où (a. klabanastrenn) tache f.
klabastrennad [klabas@trDnat] f. –où tache f. (de…)
klabod [@klabCt] m. –ed clabaud, baveux m.
klabodañ [kla@bo:dS] v.i. (klabodet) clabauder
klaboderezh [klabo@dD:rDs] m. clabauderie f.
klaborennad [klabo@rDnat] f. –où (fam.) rouste, pâtée f.
klaboufennad [klabu@fDnat] f. –où (fam.) bonne lampée f. ; ur glaboufennad sistr un bon coup de
cidre
klaered [@klD:rDt] m. –où vin clairet m., clairette f.
klaerien [@klD:rjDn] f. clarté f. (temps)
klaerijenn [klD@ri:FDn] f. cf. sklêrijenn
klak1 ['klak] m. (fam.) bouche f., clapet m.
klak2 [@klak] excl. clac !
klakadenn [kla@kA:dDn] f. –où claquement m.
klakaj [@klakaG] m. –où bavardage m.
klakañ [@klakS] v.i. (klaket) 1. claquer (fouet, etc.) ; 2. (fam.) boulotter, avaler ; ≈ boued bouffer
1
klakenn ['klakDn] f. -où 1. clapet m. ; 2. platée de bouillie
2
klakenn ['klakDn] f. -ed 1. bavarde f.; 2. benêt, niais m.
klakennad [kla@kDnat] f. –où gifle f.
klakennadenn [klakD@nA:dDn] f. –où bavardage m.
klakenner [kla@kDnDr] m. –ien bavard m.
klakenniñ [kla'kDnN] v.i. (klakennet) bavarder, parler à tort et à travers
klaketerez [klake@te:rDs] f. –ioù claquette, crécelle f.
klakienn [@kA:kjDn] f. filet de morve, chandelle
klamastrenn [kla@mastrDn] f. –où (a. klabastrenn, klabanastrenn) tache ; chose souillée, gâtée
klamastrennad [klamas@trDnat] f. –où quantité de choses sales
klañched [@klS:GDt] m. –où clenche (clef)
klañchet [@klS:GDt] adj. luxé, démis (membre)
klank [@klSEk] m. (argot) (cf. klak) bouche f.
klankouer [@klSEkwDr] m. –où (argot) bouche f. ; serr da glankouer, miñsoù war da glankouer !
ferme ta gueule
klann ['klSn] m. –où clan m.
klañv ['klS(w)] adj. 1. malade; ≈-fall très malade, gravement malade ; ≈ eo e galon il est malade
du cœur ; bezañ ≈ gant ur c’hleñved bnk. être malade d’une maladie quelconque ; bezañ ≈
diwar udb. être malade à cause de qqch. ; mervel a glañv wele mourir dans son lit ; (fig.)
bezañ ≈ e benn être dérangé ; 2. (chien) enragé ; ≈ gant ar gounnar atteint de la rage ; 3.
contrarié, exaspéré ; n’afes ket ≈ gant ar seurt-se ? ne perdrais-tu pas patience avec ce genre
de personnes ?; ≈ e vije ma ouije s’il savait il en serait malade
klañvaat [klS'vA:t] v.t. & i. (klañvaet) I. v.t. rendre malade; II. v.i. tomber malade
klañvadurezh [klS(w)va@dy:rDs] f. épidiémologie f.
klañvaet [klS@vA:t] adj. (chien) enragé
klañvañ ['klSvS] v.i. (klañvet) tomber malade
klañvdi ['klS(w)di] m. -ioù (a. ospital) hôpital m.

922
klañvdiad [klSn(w)@di:at] m. klañvdiidi maladade soigné dans un hôpital ; patient m.
klañv-diglañv [klS(w)'di:glS(w)] adj. maladif
klañvdiour [klS(w)'di:ur] m. -ien infirmier m.
klañvdiourez [klS(w)di'u:rDs] f. -ed infirmière f.
klañvdi-red [klS(w)di@re:t] m. –où-red hôpital mobile m.
klañvenn ['klS(w)vDn] f. –où 1. plaie f., endroit malade m. ; 2. (fig.) endroit sensible ; anavezout a
ran da glañvenn je connais ton point faible, sensible
klañvet ['klS(w)vDt] part. passé de kleñvel ; tombé malade
klañvez [@klS:vDs] f. –ed femme malade
klañvgarr ['klS(w)gar] m. -girri ambulance f.
klañvidik [klS(w)'vi:dik] adj. (a. klañvigoù) maladif
klañvik ['klS(w)vik] cf. klañvidik
klañviñ [@klS(w)vN] cf. kleñvel
klañv-mor [klS@mo:r] m. mal de mer
klañvour ['klS:vur] m. -ien (le) malade, patient
klañvourez [klS'vu:rDs] f. -ed (la) malade, patiente
klañvus ['klS(w)vys] adj. qui rend malade
klaou ['klCw] m. –où, -eier (a. klav) 1. ferrement m., pièce de fer ; 2. ferret m. ; 3. nœud m., maille
f. (filet)
klaouañ ['klCwS] v.t. (klaouet) garnir de fer, munir d’un ferret
klaouenn ['klCwDn] f. –où 1. ferrement m., bout ferré (d’un lacet) ; 2. douille f. (d’ampoule)
klaoutenn [@klCwtDn] f. –où cf. klaouenn
klaouier ['klCwjDr] m. -où 1. étui à aiguilles ; 2. (cf. klavier) clavier m. ; 3. carquois m. ; ≈-biroù m.
carquois (pour flêches)
klaouieriñ [klCw@je:rN] v.t. (klaouieret) friser (cheveux aux fers)
klaouieter [klCw@je:tDr] m. –où (a. klaoueter) 1. boîte à amadou ; 2. écrin m.
klaouiñ ['klCwN] v.t. (klaouet) cf. klaviañ ; ferrer un poisson
klaouitenn [klC@wi:tDn] f. trou d’aiguille, de fuseau ; chas m.
klaoustre ['klCwstre] f. -où pari m., gageure f.; ≈ e teuin a-benn je paris que j’y arriverai
klaoustreañ [klCws'tre:S] v.t. (klaoustreet) parier
klaoustreer [klCws@tre:Dr] m. –ien parieur m.
klap [@klap] m. (fam.) bouche, clapet
klapad ['klapat] m. –où 1. (a. klapadenn f.) gorgée f. ; 2. histoire f., racontar m.
klapadennad [klapa@dDnat] f. –où gifle f.
klapañ ['klapS] v.t. (klapet) laper ; avaler d’un trait
klaped [@klapDt] m. –où clapet m. ; ≈ trapig clapet de soupape
klapennad [kla@pDnat] f. –où gifle f.
1
klapez ['klapDs] m. -ioù (fam.) bouche f., clapet m.; ∆ Trl. serr da glapez! ferme-la!; stankañ e
glapez da ub. fermer le bec à qqu.
2
klapez ['klapDs] m. -eien badaud, benêt m.; ∆ Trl. mont ≈ d'ar gêr revenir chez soi les mains
vides, bredouille
klapezat [kla@pezat] v.i. (klapezet) bavarder
klapezenn1 ['kla@pe:zDn] f. –ed bavarde f.
klapezenn2 [kla@pe:zDn] f. –où clapet m., bouche f.
klapezenniñ [klape@zDnN] v.i. (klapezennet) faire le badaud
klapezerezh [klape@zD:rDs] m. bavardage, propos vides
klapotaj [kla@potaG] m. –où mauvais met m. (trop liquide)
klap-yod [klap@jo:t] m. mangeur de bouillie ; (péj.) surnom des paysans
klarinetenn [klari@ne:tDn] f. –où [mus.] (cf. klarinetezenn, klerinell, treujenn-gaol) clarinette f.

923
klaritenner [klari@tDnDr] m. –ien clarinettiste
klas ['klas] m. -où 1. classe f. (catégorie) ; ur bilhed kentañ ≈ un billet de première classe ; 2.
classe f. (d’école) ; ≈ ar re vihan la classe des petits ; 3. place f. (au travail des champs) ;
degas ≈ da ub. faire de la place à qqu.
klasad ['klasat] m. –où contenu d’une classe ; ur c’hlasad bugale une classe d’enfants
klasegezh [kla@sD:gDs] f. classicisme m.
klasel ['klasel] adj. classique ; ar sonerezh ≈ la musique classique ; ent ≈ de manière habituelle,
générale
klaselezh [kla'se:lDs] f. 1. classique f.; 2. classicisme m.
klaselour [kla'se:lur] m. -ien classique m.
klasenn [@klasDn] f. –où classe f. (d’école)
klasiad ['klasjat] f. –où 1. (cf. klaziad) rangée f. (de faucheurs) ; 2. catégorie f.
1
klask ['klask] v. (klasket) I. v.t. 1. chercher, rechercher; o ≈ petra emaoc’h ? qu’est-ce que vous
cherchez ici ?; deuet e oamp da glask ur c’hilometr tro e-bioù da di Fañch nous avions fait
un détour d’un kilomètre en passant par chez François ; ∆ Trl. ≈ pemp troad d'ar maout
chercher midi à quatorze heures; 2. essayer, tenter ; ≈ mont da vestr-skol essayer de devenir
instituteur; 3. réclamer, exiger; II. v. réfl. en em glask s’arranger, se débrouiller
2
klask ['klask] m. -où 1 recherche, action de chercher f.; ≈ a oa war e lerc’h on était à sa
recherche ; graet em boa ur c’hlask dezho er pres je les avais cherchés dans l’armoire ; 2.
demande f. (pour acheter) ; ≈ a zo war ar moc'h le porc se vend bien ; 3. revendication f. ;
n’eus ≈ ebet war mann ebet il n’y plus rien à revendiquer
klaskadenn [klas@kA:dDn] f. –où recherche f.
klask-boued [klask@bwe:t] m. mendicité f.
klasker ['klaskDr] m. -ien chercheur m.
klasker-aour [klaskD@rawr] m. –ien-aour chercheur d’or, orpailleur
klasker-bara [klaskDr'bA:ra] m. -ien-vara mendiant m.
klasker-boued [klaskDr'bwe:t] m. -ien-voued (a. klasker-bara, klasker-e-voued) mendiant m.
klasker-chañs [klaskDr@GSs] m. –ien-chañs aventurier m.
klasker-e-damm [klaskDre'dSm] m. -ien-o-zamm mendiant m.
klaskerezh [klas'kD:rDs] m. 1. action de chercher.; 2. recherche (scientifique, etc.) f.; 3. mendicité f.
klaskva ['klaskva] f./m. -où lieu de recherche, de prospection ; ≈ eoul-vein platte-forme pétrolière
klav ['klaw] m. -eier, -ioù (cf. klaou) 1. outil m. (de fer ou d’acier); 2. ferrement m. ; 3. arme f. (en
fer); 4. instrument de musique m.; ur c'hlav dre gerdin un instrument à cordes; pleustriñ
war ar c’hlavioù jouer des instruments de musique ; 4. nœud m., maille f.
klavadur [kla@vA:dyr] m. –ioù creusement m.
klavet [@klA:vDt] adj. (visage) raviné, creusé, amaigri
klaviañ ['klavjS] v.t. (klaviet) 1. ferrer, garnir de fer, d’un ferrement; 2. ferrer (poisson); 3. nouer;
4. fermer, verrouiller (porte, fenêtre, etc.)
klavier [@klavjDr] m. –où (a. touchennaoueg) clavier m. ; ≈ an touchennoù clavier des touches ; ≈
lizhersifrennel clavier alphanumérique
klavierour [kla@vje:rur] m. –ien claviériste ; claviste m.
klavikerdinell [klavikDr@dinDl] f. –où [mus.] clavicorde m.
klaviñ [@klA:vN] v.t. (klavet) creuser
klavisim [kla'visim] m. -où (a. klavesin m.) clavecin m.
klavisimour [klavi@si:mur] m. –ien claveciniste m.
klaz ['klA:s] m. -où tranchée (faite à la pelle) f.; ∆ Trl. digeriñ ≈ ouvrir un chemin
klazadur [kla@zA:dyr] m. –ioù creusement de tranchée
klazañ ['klA:zS] v.t. (klazet) faire une tranchée
klaziad [@klazjat] m. –où (cf. klasiad) tranchée ; travée f. (de travailleurs au champs)

924
klec’h [@klD:x] m. (argot) bague f.
klec’hi [@kleγi] pl. de kloc’h
klec’hin ['kleγNn] m. terrain rocheux
kled ['kle:t] m. -où abri m.
kledour ['kle:dur] m., kledourenn [kle'du:rDn] f. -où abri m.
kledourek [kle@du:rDk] adj. bien abrité (lieu)
kledouriñ [kle'du:rN] v.t. (kledouret) (a. kledourenniñ) abriter, protéger
klefiñ ['kle:fN] v.i. (klofet) boîter
kleger [kle:gDr] m. -ioù masse rocheuse, (gros) rocher m.
klegereg [kle@ge:rDk] f. –où endroit rocheux ; endroit où est mis le goémon à sécher
klegerek [kle@ge:rDk] adj. rocheux, rocailleux
kleienn ['klDjDn] f. brise f. du soir
kleier ['klDjDr] pl. de kloc'h
1
kleiz ['klDjs] m. craie f.
2
kleiz ['klDjs] adj. 1. gauche; an tu ≈ le côté gauche; ∆ Trl. bezañ sotoc’h eget va botez ≈ être plus
bête que ses pieds ; 2. la gauche (politique) ; ≈ pe dehoù eo hennezh ? il est de gauche ou de
droite ?; 3. maladroit ; n’eo ket ≈ da labourat il n’est pas maladroit au travail ; 4. illégitime ;
≈ eo e wreg ce n’est pas son épouse légitime ; 5. irascible ; 6. (en mer) nord ; ar mor ≈ au
nord (de Sein)
3
kleiz [@klDjs] m. 1. gauche ; 2. (mer) nord m.
kleizañ [@klDjzS] v.t. (kleizet) marquer à la craie
kleizard ['klDjzart] m. –ed gaucher m.
kleizardenn [klDj@zardDn] f. –ed (a. kleizardez) gauchère f.
kleizek [@klDjzDk] adj. crayeux
kleizell [@klDjzDl] f. –ed femme gauche, maladroite
kleizelour [klDj@ze:lur] m. –ien gauchiste m.
kleizelouriezh [klDjzelu@ri:Ds] f. gauchisme m.
kleizenn1 [@klDjzDn] f. brise de terre (vent modéré, de beau temps)
kleizenn2 ['klDjzen] f. -où (a. kleizhenn) cicatrice f.
kleizennañ [klDj'zDnS], kleizenniñ [klDj'zDnN] (a. kleizhennañ, kleizhenniñ) v.i. (kleizennet,
kleizhennet) (se) cicatriser
kleiz(h)enneg [klDj@zDnDk] m. kleizhenneien homme couvert de cicatrices
kleiz(h)ennek [klDj@zDnDk] adj. marqué de cicatrices
kleiz(h)ennel [klDj@zDnDl] adj. cicatriciel
kleiz(h)ennerezh [klDjzD@nD:rDs] m. –ioù cicatrisation f.
kleiz(h)ennus [klDj@zDnys] adj. cicatrisant
kleiziad ['klDjzjat] m. kleizidi; kleizadez f. -ed gaucher m. ; gauchère f.
kleiziard ['klDjzjart)] m. –ed cf. kleiziad
kleiziat [@klDjzjat] adj. gaucher
kleizidig [klDj@zi:dik] m. kleizideien gauchisant
kleizidik [klDj@zi:dik] adj. gauchisant
kleizour ['klDjzur] m. -ien [pol.] homme de gauche, gauchiste m.
kleiz-pellañ [klDjz@pDlS] adj. extrême-gauche ; an tu ≈ l’extrême-gauche
klemantin [kle@mSntin] coll. –enn [bot.] clémantine f. (a. aval-klemantin)
klematit [kle@matit] coll. –enn [bot.] clématite f.
klemiñsat [kle@mi:sat] v.t. (klemiñset) émincer, ciseler
1
klemm ['klDm] v.t. & i. (klemmet) (se) plaindre ; ≈ a ran an dud n’o deus lojeiz ebet je plains les
gens qui n’ont pas de logis ; n’hoc’h eus ket da glemm vous n’avez pas à vous plaindre ; ≈
war e yec’hed se plaindre de sa santé ; ≈ gant e zroug se plaindre de son mal ; ≈ ouzh ub. se

925
plaindre à qqu. ; ≈ eus, a, diwar-benn ub./udb. se plaindre de qqu., de qqch. ; en em glemm
se plaindre (eus de)
2
klemm ['klDm] m. -où plainte f.; sevel ≈ porter plainte ; ∆ Trl. ≈-≈ a ya da gozh ce ne sont pas
ceux qui se plaignent tout le temps qui meurent les premiers
klemmadeg [klD@mA:dDk] f. –où plainte collective f.
klemmadenn [klD'mA:dDn] f. -où plainte m.
klemmadur [klD'mA:dyr] m. –ioù réclamation f.
klemmarc’hañ [klD'marxS] v.t. (klemmarc’het) revendiquer
klemmasenn [klD@mA:sDn] f. –ed pers. qui se plaint constamment
klemmer ['klDmDr] m. -ien pers. qui se plaint ; plaignant
klemmgan ['klDmgSn] m. -où élégie f.
klemmganek, kemmganel [klDm@gS:nDk, -@gS:nDl] adj. élégiaque
klemmichadeg [klDmi@GA:dDk] f. –où pleurnicherie collective
klemmichadenn [klDmi@GA:dDn] f. –où pleurnicherie f.
klemmichal [klD'miGal] v.i. (klemmichet) pleurnicher, gémir
klemmicher [klD@miGDr] m. –ien pleurnicheur m.
klemmicherezh [klDmi@GD:rDs] m. pleurnicherie f.
klemmichus [klD@miGys] adj. pleurnicheur
klemmskrid ['klDmskrit] m. -où plainte f. (accusation)
klemmus ['klDmys] adj. plaintif ; ∆ Trl. gwreg ≈, gwreg padus femme qui se plaint a la vie longue
klemmuskadenn [klDmys@kA:dDn] f. –où jérémiade f.
klemmuskat [klD@myskat] v.i. (klemmusket) geindre
klemmuskenn [klD@myskDn] f. –ed femme geignarde
klemmusker [klD@myskDr] m. –ien geignard
klemmuskerezh [klDmys@kD:rDs] m. geignement m.
klemmuzenn [klD@my:zDn] f. –ed femme geignarde
klemmuziñ [klD@my:zN] v.i. (klemmuzet) geindre
klemmvan ['klDmvSn] m. -où gémissement m., lamentation f. ; (litt.) complainte f.
klemmvanus [klDm@vS:nys] adj. plaintif, gémissant
klenk ['klREk] adj. 1. bien rangé ; ≈ mat e vez an traoù les affaires sont bien rangées ; 2. ordonné,
soigneux ; n’eo ket ≈ war e draoù il n’est pas très ordonné ; 3. qui s’adapte bien à la place
disponible ; sell pegen ≈ ez eo aet ar gwele er c’hogn regarde comme le lit s’est bien intégré
dans le coin
klenkadur [klRE@kA:dyr] m. –ioù 1. rangement m. ; 2. arrimage m.
klenkañ ['klREkS] v.t. (klenket) 1. ranger avec soin, mettre en ordre; 2. arrimer ; 3. cacher ; ∆ Trl.
en em glenkañ se mettre à l’abri, se réfugier
klenker ['klREkDr] m. –ien celui qui ramasse ; arrimeur m.
klenkerezh [klRE@kD:rDs] m. action de ranger ; arrimage m.
klenkoù [@klREku] pl. chichis, histoires ; kontañ ≈ raconter des histoires
kleñved ['klR:vDt] m. -où maladie, affection f. ; ur barr ≈, ur gaouad ≈ une attaque ; ur c’hleñved
laourus une maladie infectieuse ; ≈ kalet constipation ; ≈-peultrin tuberculose ; ≈ ar
c’housked maladie du sommeil ; ≈ micher maladie professionnelle ; ≈ ar gêr, ≈ ar vro mal
du pays
kleñved-ar-gêr [klRvDdar'gD:r] m. mal du pays m.
kleñved-du [klRvD@dy:] m. peste porcine f.
kleñvedel [klR@ve:dDl] adj. pathologique
kleñved-mor [klRvDd@mo:r] m. (a. kleñved ar mor) mal m. de mer
kleñvedour [klR@ve:dur] m. –ien pathologiste m.
kleñvedouriezh [klRvedu@ri:Ds] f. pathologie f.
kleñvedouriezhel [klRveduri@D:zDl] adj. pathologique

926
kleñved-red [klRvDd@re:t] m. épidémie f.
kleñved-sec’h [klRvDd@sDx] m. phtysie f.
kleñved-tomm [klRvD@tTm] m. fièvre chaude f.
kleñved-uhel [klRvD@dy:Dl] m. le haut-mal m., épilepsie f.
kleñvedus [klR@ve:dys] adj. qui provoque des maladies
kleñvel ['klR:vDl] v.i. (klañvet) tomber malade
kleñvidik [klR@vi:dik] adj. maladif
kleñvien [@klRvjDn] pl. de klañv ; malades
kler ['kle:r] coll. -enn 1. glace f. (surface glacée d’un étang, etc.) ; ∆ Trl. bezañ etre an dour hag
ar c’hler être indécis ; 2. rayon d’une claie ; douelle f.
klerad ['kle:rat] coll. –enn 1. rayon m. d’une claie ; douelle f.
kleraj [@kle:raG] m. –où ensemble des montants d’une charrette
klerañ ['kle:rS] v. i. (kleret) geler à la surface
klereg ['kle:rDk] f. -où amas de glace ; champ de glace
klereg-vor [klerDg@vo:r] f. –où-mor banquise f.
klerenn [@kle:rDn] f. cf. kler ; surface glacée f.
klerennañ [kle@rDnS] v.i. (klerennet) glacer en surface
klerennlec’h [klerDn@lDx] m. –ioù glacière f.
klerenn-vor [klerDn@vo:r] f. –où-mor banquise f.
kleret [@kle:rDt] part. passé de klerañ ; 1. gelé, glacé ; 2. (membre) engourdi par le froid ; 3. (dents)
agacé, rendu sensible (après avoir mangé un fruit non mûr)
kleri [@kle:ri] m. –où cercle, anneau
kleriañ [kle@ri:S] v.t. (kleriet) (cf. kelc’hiañ) ; encercler ; cercler ; passer un anneau au doigt
klerinell [kle@ri:nDl] f. –où (a. klarinetenn, treujenn-gaol) [mus.] clarinette f.
klerinellour [kleri@nDlur] m. –ien clarinettiste m.
klerinetezenn [klerine@te:zDn] f. –où cf. klerinell, klerinetenn
kleron [@kle:rTn] m. –où [mus.] clairon m.
kleronadenn [klerT@nA:dDn] f. –où sonnerie f. de clairon
kleroner [kle@rT:nDr] m. –ien clairon m. (homme jouant du clairon)
kleroniñ [kle@rT:nN] v.i. (kleronet) jouer du clairon
klet ['kle:t] adj. abrité ; ≈ eo al liorzh le jardin est bien abrité ; confortable, calme ; un ti ≈ une
maison confortable ; ur vuhez ≈ une vie calme, sans tracas
kletadurezh [kleta@dy:rDs] f. confort m.
kletenn ['kle:tDn] f. –où mauvaise fille, drôlement habillée
kleuadenn [klœ@A:dDn] f. –où lin préparé pour la quenouille
kleub ['klœp] m. –où (a. klub) club m.
kleubeurenn [klœ@bœ:rDn] f. –où désordre ménager
kleud [@klV:t] cf. kloued
kleuiñ ['klV:N] v.i. (kleuet) sérancer ; préparer le lin pour la quenouille
kleuk ['klœk] adj. 1. sot, niais ; 2. rustre
kleur ['klV:r] m. –(i)où attelloire m., cheville f. du limon
kleurc'h ['klœrx] f. -ioù 1. poêle f. (pour faire des crêpes) ; 2. scie circulaire f.
kleuriadur [klœ@rjA:dyr] m. –ioù emballage m.
kleuriañ ['klV:rjS] v.t. (kleuriet) envelopper, emballer
1
kleuz ['klV:s] adj. 1. creux, vide, évidé ; 2. transparent ; 3. (eau) clair
2
kleuz ['klV:s] m. -ioù creux m., cavité f.
3
kleuz ['klV:s] m. -ioù talus m. ; clôture, haie f.
kleuzadenn [klV@zA:dDn] f. –où action de creuser ; résultat de cette action
kleuzadur [klV@zA:dyr] m. –ioù creusement m.

927
kleuzañ ['klV:zS] v.t. (kleuzet) (a. toullañ) 1. creuser, trouer ; ∆ Trl. ≈ e benn se creuser, casser la
tête ; 2. évider
kleuzded [@klVsdDt] f. vacuité, qualité de ce qui est creux, vide
kleuzder [@klVsdDr] m. –ioù cf. kleuzded ; concavité
kleuzenn ['klV:zDn] f. –ed 1. arbre creux m. ; 2. vieille femme décrépie ; 3. (fam.) vagin m.
kleuzenn-dreñv [klVzDn@drR:] f. partie arrière d’une charrette
kleuzer [@klV:zDr] m. –ien fossoyeur m.
kleuzeur ['klV:zœr] f. -ioù lampe f.; tog-≈ abat-jour m. ; ≈-straed réverbère m.
kleuzeur-noz [klVzœt@no:s] f. crépucule m.
kleuziad [@klVzjat] m. –où contenu d’un talus, d’un fossé
kleuziadeg [klV@zjA:dDk] f. –où réfection en commun de fossés, de talus
kleuziadenn [klV@zjA:dDn] f. –où réfection des talus
kleuziañ ['klVzjS] v.t. (kleuziet) 1. clôturer (champs); 2. faire un talus
kleuzidigezh [klVzi@di:gDs] f. creusement m.
kleuziek [@klV:zjDk] adj. concave
kleuzier [@klV:zjDr] m. –ien (cf. kleuzer) celui qui fait les fossés ; fossoyeur m.
kleuzierezh [klV@zjD:rDs] m. action de faire des talus, des fossés
klev ['klew], kleved ['kle:vDt] m. ouïe f. ; dre glev par ouï-dire ; va c’hentañ kleved ! première
nouvelle !
klevadenn [kle@vA:dDn] f. –où ouï-dire m.
klevaj [@kle:vaG] m. [agr.] soc et coutre de la charrue
kleved [@kle:vDt] m. ouïe f. ; kaout ≈ kalet être dur d’oreille
klevedel [kle@ve:dDl] adj. acoutisque
klevedigezh [kleve@di:gDs] f. ouïe f.
klevedoniel [klevedT@ni:Dl] adj. acoustique
klevedoniezh [klevedT@ni:Ds] f. acoustique f.
klevedoniour [klevedT@ni:ur] m. –ien acousticien m.
klevet ['kle:vDt], klevout ['kle:vut] v. (klevet) I. v.t. 1. entendre; ne glevez ket anezhañ o huchal
ne l’entends-tu pas crier ; ∆ Trl. klev’ ta ! écoute donc !; 2. entendre dire ; n’em eus klevet
netra diwar e benn je n’en rien entendu dire à son sujet ; klevet em eus lavarout an dra-se
je l’ai entendu dire ; 3. sentir, percevoir (une odeur) ; ≈ a ran c’hwezh an treñk gantañ je
sens qu’il a une odeur acide; II. v.i. 1. se faire gronder ; ≈ a raio ganin ! je le gronderai ; 2. ≈
ouzh udb. accomplir, remplir (une tâche); 3. ≈ ouzh ub. se préoccuper de qqu.; exaucer ; III.
v. réfl. en em glevout s’entendre, s’accorder
klev-gwel [klew@gPDl] m. & adj. audiovisuel ; araezioù ≈ moyens audiovisuels
klevidigezh [klevi@di:gDs] f. fait d’entendre
klevout [@kle:vut] v. cf. klevet
kleweled [kle@Pe:lDt] m. audiovisuel m.
kleze ['kle:ze] m. -ier épée f.
klezead [kle@ze:at] m. klezeidi (a. klezeiad, klezeidi) 1. combattant à l’épée ; 2. [hist.] gladiateur m.
klezeataerezh [klezea@tD:rDs] m. action de combattre à l’épée
kleze-fuzuilh [kleze@fy:zy3] m. klezeier-fuzuilh baïonnette f.
klezeiad [kle@ze:jat] m. –où coup d’épée
klezeiata [kleze@jata] v.i. (klezeiatet) manier l’épée
klezeiataer [klezeja@tD:r] m. –ien 1. bretteur, ferrailleur, escrimeur m. ; 2. [hist.] gladiateur m.
klezeiataerezh [klezeja@tD:rDs] m. escrime m. (à l’épée)
kleze-meur [kleze@mV:r] m. klezeier-meur glaive m.
klezeour [kle@ze:ur] m. –ien gladiateur m.
klezeier [kle@zDjDr] pl. de kloz
kleze-spil [kleze@spil] m. chandelle de glace

928
kliant ['kliSnt] m. –ed client m.
kliantenn [kli@SntDn] f. kliantezed cliente f.
kliched ['kliGDt] m. –où cliché (photo et fig.) m.
klik1 ['klik] m. –où crique f. ; ur c’hlik etre ar reier une crique entre les rochers
klik2 ['klik] onom. clic !; ≈-klak ! clic-clac
klikañ ['klikS] v.i. (kliket) 1. rester accroché ; 2. (inform.) cliquer ; ≈ war kement tra a weler
ouzh ar skramm cliquer sur tout ce qu’on voit sur l’écran
klikatal [kli@katal] v.i. (klikatet) pêcher dans les criques
kliked1 ['klikDt] m. -où 1. loquet (de porte) m.; 2. (a. taol-≈) prise f. (croc en jambe, en lutte
bretonne)
kliked2 [@klikDt] m. souffle de vent ; ne oa ket ur c’hliked avel il n’y avait pas un souffle de vent
klikedañ [kli@ke:dS] v.t. (klikedet) fermer avec un loquet
klima ['klima] m. climat m.
klimajer [kli@mA:FDr] m. –ien pers. qui fait des manières
klimatizañ [klima@tizS] v.t. (klimatizet) climatiser
klimich ['klimiG] coll. –enn copeau m.
klimiziañ [kli@mizjS] v.i. (klimiziet) faire des copeaux de bois
klin ['klin] m. –où pli m., articulation f. (du bras, de la jambe)
klink1 [@kliEk] adj. élégant
klink2 [@kliEk] m. –où trou dans les rochers où se cachent crabes, etc.
kliniad ['klinjat] m. –où coudée f.
klinikel [kli@nikDl] adj. clinique ; hentenn glinikel méthode clinique
klinikenn [kli'nikDn] f. -où clinique f.
klipad ['klipat] m. –où coup douloureux m.
klipañ ['klipS] v.i. (klipet) voler, planer (comme un oiseau) ; (voilier) cingler
klipenn ['klipDn] f. -où 1. crête (coq), aigrette f. ∆ Trl. diskar e glipenn da ub. rabattre le caquet à
qqu.; bezañ kouezhet e glipenn da ub. être penaud, honteux; tomm eo d’e glipenn il est
éméché ; 2. panache m. (chapeau, casque, etc.)
klipennek [kli@pDnDk] adj. muni d’une crête, d’une aigrette
klipenn-gar [klipDn@gA:r] f. (a. klipenn-c’har, ≈ ar c’har) devant de la jambe
kliper ['klipDr] m. –ien [mar.] clipper m.
klipour [@klipur] m. –ien fanfaron m.
klisiadur [kli@sjA:dyr] m. écorchure f.
klisiañ ['klisjS] v.t. (klisiet) effleurer ; commencer à écorcher
klisienn [@klisjDn] f. –où tangente f.
klisius [@klisjys] adj. tangent
klit ['klit] coll. -enn 1. morve f. ; 2. (loc.) testicule m.
klitenn [@kli:tDn] f. filet de morve
klitennek [kli@tDnDk] adj. morveux
kloareg ['klwA:rDk] m. -ed, kloareien, kloer 1. clerc m.; 2. (inusité, seulement dans les chansons
populaires) écolier lettré, étudiant m. ; 3. séminariste m.
kloaregiezh [klwarD@gi:Ds] f. état de clerc ; (a. kloaregiaj f.) cléricature f.
kloastr ['klwastr] m. -où cloître m. (de monastère)
kloastrañ ['klastrS)] v.t. (kloastret) cloîtrer, claustrer
kloastrer ['klwastrDr] m. –ien moine cloîtré m.
kloch ['klCG] adj. qui glousse
klochad ['kloGat] f. –où motte f. (de terre, de beurre, etc.)
klochadeg [klo@GA:dDk] f. –où ensemble de gloussements
klochadenn [klo@GA:dDn] f. –où (un) gloussement m.
klochañ ['kloGS] v.i. (klochet) (a. glochal) glousser (poules)

929
kloch-digloch [kloG@di:gloG] adv. (poule) n’arrêtant pas de couver
kloched ['kloGDt] m. -où 1. crochet m., 2. agrafe (pour ardoises) f.; 3. fermoir m. ; 4. (ponctuation)
parenthèse f.; lakaat ur ger etre klochedoù mettre un mot entre parenthèses
klochedad [klo@Ge:dat] m. –où contenu d’un étui à aiguilles
klochedañ [klo@Ge:dS] v.t. (klochedet) agrafer
kloched-dilhad [kloGD@di:3at] m. agraffe f., fermoir m. (pour vêtement)
klocheder [klo@Ge:dDr] m. –ien crocheteur ; serrurier m.
klochederez [kloGe@de:rDs] f. –ioù agrafeuse f.
klochenn1 ['kloGDn] f. –où motte f. de terre
klochenn2 ['kloGDn] f. –ed (a. klocherez) poule qui glousse
klochennek [klo@GDnDk] adj. en motte, formé en motte
klocherez [klo@Ge:rDs] f. –ed poule glousseuse f.
klocherezh [klo@GD:rDs] m. gloussement m.
kloc'h ['klo:x] m. kleier cloche f. ; un taol ≈ un coup de cloche ; seniñ ar c’hleier a-vole-vann
sonner les cloches à toute volée ; ∆ Trl. seniñ, brallañ e gloc’h se pavaner ; bezañ o seniñ e
gloc’h d’ober udb. faire comprendre son intention de faire qqch.
kloc'had ['klo:γat] m. -où sonnerie de cloches f., coup de cloche m.
kloc’hadenn [klo@γA:dDn] f. –où sonnerie de cloche
kloc’hadur [kloγA:dyr] m. –ioù agacement m., ultrasensibilité f. des dents
kloc’hañ1 ['kloγS] v.t. (kloc’het) agacer, rendre sensible (les dents)
kloc’hañ2 ['kloγS] v.t. (kloc’het) mendier
kloc’h-boud [klox@but] m. bourdon de cloche m.
kloc'hdi ['kloγdi] m. -où (a. kloc’hed m.) clocher m.
kloc’henn ['kloγDn] f. –où cloche f. (de verre), objet en forme de cloche
kloc'her ['klo:γDr] m. -ien sonneur de cloches ; bedeau, sacristain m.
kloc’h-euzh [klo@γœ:s], kloc’h-galv [klox@galv] m. tocsin m.
kloc'h-glaz [klox'glA:s] m. glas m.
kloc'hig ['klo:γik] m. kleierigoù clochette f., grelot m.; (fleurs) kleierigoù ar brug, ar brulu les
clochettes de la bruyère, des digitales
kloc'hig-kañv [kloγik'kSw] clochette f. (précédant le cortège funèbre)
kloc'hig-skouarn [kloγik'skwarn] m. kleierigoù-s. (a. kloc’h-skouarn) boucle d’oreille f.
klod ['klo:t] m. -où gloire, renommée f. ; haut fait m. ; ar paour ne gan den e glodoù personne ne
chante les hauts faits d’un pauvre
klodad ['klo:dat] m. -où, klodadenn [klo@dA:dDn] f. -où 1. portée, couvée f.; ur c’hlodad laboused,
ur c’hlodad moc’h bihan une couvée de poussins, une portée de petits cochons ; 2. banc (de
poissons) m.
klodañ [@klo:dS] v.i. (klodet) mettre bas
klodus ['klo:dys] adj. glorieux, renommé, illustre
kloer1 ['klwe:r] 1. pl. de kloareg; 2. clergé m. ; ≈ reizh clergé régulier
kloer2 ['klwe:r] coll. –enn fane, feuille f. (de chou, etc.) ; patatez ≈ warno des pommes de terre
avec leurs fanes
kloerdi ['klwerdi] m. -où séminaire m. (institut de formation du futur clergé)
kloerel [klo@e:rDl] adj. clérical
kloerelour [kloe@re:lur] m. –ien clérical m.
kloerelouriezh [kloerelu@ri:Ds] f. cléricalisme m.
klofet ['klofDt] part. passé de klefiñ
kloge ['klo:ge] f. -où louche, cuiller à pot f.
klogead [klo@ge:at] f. –où louchée f. ; ur glogead soubenn une louche de soupe
klogor ['klo:gCr] coll. -enn 1. bulle f. (air, eau, savon, etc.); 2. cloque, ampoule f. (sur la peau):

930
klogorennoù am eus em zreid j’ai des ampoules aux pieds ; 3. yeux m.pl. (fromage)
klogorenn-dredan [klogorDn'dre:dSn] f. -où-tr. ampoule éléctrique f.
klogorennañ [klogo'rDnS] v.i. (klogorennet) (a. klogoriñ) former des ampoules, des bulles
klogorennek [klogo@rDnDk] adj. bulleux
klogorennus [klogo@rDnys] adj. formant des bulles, vésiculeux
klogoret [klo@go:rDt] adj. (fig.) gonflé d’orgueil
klogoriñ [klo@go:rN] v.i. (klogoret) 1. former des bulles ; 2. enfler, gonfler ; 3. (fig.) se vanter, se
faire mousser
kloian ['klojSn] f. –ed [zool.] bar m. (a. braog, draeneg)
klok ['klok] I. adj. complet, absolu, parfait ; boued ≈ aliment complet ; dek eur ≈ eo il est pile 10
heures ; bezañ daouzek vloaz ≈ avoir douze ans révolus ; ur miz ≈ tout un mois ; ∆ Trl.
bezañ ≈oc’h ober udb. (eget) il est préférable faire qqch. (que) ; II. adv. complètement,
parfaitement ; bien, correctement
klokaat [klo'kA:t] v.t. (klokaet) compléter ; améliorer, parfaire
klokadur [klo@kA:dyr] m. –ioù action de compléter ; complément m.
klokaenn [klo@kA:Dn] f. –où complément m. ; ≈où boued compléments alimentaires
klokal ['klokal] v.i. (kloket) cf. klochañ
klokaus [klo@kA:ys] adj. perfectible
klokausted [kloka@ystDt] f. complémentarité f.
klokennet [klo@kDnDt] adj. (femme) qui va souvent se confesser à des prêtres étrangers à la paroisse
klokerez [klo@ke:rDs] f. (fam.) bouche f., clapet m.
klokted ['kloktDt] f. (a. klokter m.) perfection ; finission f.
klokus [@klokys] adj. sourd
klokvoud ['klokvut] m. absolu m.
klokvoudel [klok@vu:dDl] adj. absolu
klom [@kT:m] m. nœud m. ; ≈-houarnhentoù nœud ferroviaire
klomañ [@klT:mS] v.t. (klomet) bloquer ; ≈ ur wikefre bloquer un mécanisme
klon ['klo:n] m. –ioù clone m.
klonadur [klo@nA:dyr] m. –ioù clonage m.
klonañ ['klo:nS] v.t. (klonet) (a. kloniñ) cloner
klonier [@klo:njDr] m. –ien cf. kloc’her ; sacristain m.
klopenn ['klopDn] m. -où crâne m. ; ∆ Trl. bezañ tev e glopenn être prompt à la colère
klopennad [klo@pDnat] m. –où 1. coup sur la tête ; 2. contenu d’un crâne
klopenneg [klo@pDnDk] m. klopenneien homme têtu
klopennegezh [klopD@nD:gDs] f. obstination f.
klopennek [klo@pDnDk] adj. 1. qui a un gros crâne ; 2. têtu
klopenniñ [klo@pDnN] v.i. (klopennet) se buter, faire la mauvaise tête
klopin ['klo:pin] m. –ed [zool.] grondin m.
klopineta [klopi@neta] v.i. (klopinetet) aller à la pêche aux grondins
klor1 ['klo:r] coll. -enn (a. klos) 1. coquille f. (d’oeuf); ur vi en e glorenn un œuf dans sa coquille ;
∆ Trl. klask serriñ ar bed en ur glorenn-vi tenter une tâche impossible ; vouloir tout
expliquer par simplification; 2. cosse (légume); 3. écorce, pelure f. (de fruit)
klor2 ['klo:r] m. chlore m.
klor3 ['klo:r] adj. sur le point de s’ouvrir (pois, etc.)
klorad [@klo:rat] coll. –enn 1. coquillages ; 2. coques (de noix) ; 3. écorces ; 4. pelures
klorañ ['klo:rS] v.t. (kloret) chlorer
klorat ['klorat] m. chlorate m.
kloreg ['klo:rek] m. -ed [zool.] cancrelas m. (Blatta orientalis)
klorek ['klo:rDk] adj. chlorique
klorenn ['klo:rDn] f. –où 1. gousse f. ; 2. coquille, coque f. ; ur glorenn vi une coquille d’œuf ;

931
morceau de la grosseur d’une noix ; ur glorenn amanenn un noix de beurre
klorennañ [klo@rDnS] v.i. & t. (klorennet) 1. se former en gousses ; 2. [cuis.] tamponner (un plat)
klorenn-benn [klorDn@bDn] f. (a. klorenn ar penn) crâne
kloret [@klo:rDt] adj. blanchi au chlore
klorhidrat [klo@ri:drat] m. chlorhydrate m.
klorhidrek [klo@ri:drDk] adj. chlorhydrique
kloridenn [klo@ri:dDn] f. –où chlorure m.
klorier [@klo:rjDr] m. –ien relieur m.
kloriet [@klo:rjDt] adj. (livre) relié
klorofil [klo@rofil] m. chlorophylle f.
klorofilek [kloro@filDk] adj. chlorophyllien
kloroform [klo@rofCrm] m. chloroforme m.
kloroformiñ [kloro@fCrmN] v.t. (kloroformet) chloroformer
klos1 ['klo:s] coll. –enn cf. klor1
klos2 ['klo:s] m. –où tronc f. mince, coupé à ras de terre
klosenn ['klo:sDn] f. –où récif m. ; haut-fond m., basse f.
klostret [@klostrDt] adj. cloîtré
klot ['klo:t] m. –où creux m. sous la berge (d’une rivière,etc.)
klotad ['klo:tat] m. –où grande quantité f. (de)
klotadañ [klo@tadS] v.t. (klotadet) [mus.] harmoniser
klotadur [klo@tA:dyr] m. –ioù adaptation, application ; correspondance f. ; ≈ daou dermen savet
diwar an hevelep lostger corespondance de deux termes formés à partir du même suffixe
klotal [@klo:tal] v.i. (klotet) glousser ; (fig.) commérer
klotañ ['klotS] v.i. (klotet) convenir, correspondre (gant, ouzh à) ; lakaat udb da glotañ gant
unan all faire correspondre une chose à une autre ; (fig.) rimer ; ar c’homzoù-se a glot brav
ces paroles riment bien ; accompagner (plat)
klotenn1 ['klo:tDn] f. –où (a. kokenn) (loc.) écume f. (mer)
klotenn2 ['klotDn] f. -où rime f. ; ≈où diabarzh rimes internes
klotennad [klo@tDnat] m. –où grande quantité de
klotennadur [klotD@nA:dyr] m. manière de rimer ; versification
klotenn-blouz [klotDn@blus] f. –où-plouz chaumière, masure f.
klotennerezh [klotD@nD:rDs] m. système de la rime
klotennet [klo@tDnDt] adj. rimé
klotenn-gensonenn [klotDngDn@sT:nDn] f. –où-kensonenn allitération f.
klotenn-vogalenn [klotDnvo@gA:lDn] f. –où-vogalenn assonance f.
klotour ['klo:tur] m. –ien surnom du coq ; ur c’hog ≈ un coq glousseur
klouanek [klu@S:nDk] adj. morne, sombre ; tud yaouank ≈ des jeunes ténébreux
klouanekaat [kluSne@kA:t] v.t. & i. (klouanekaet) rendre, devenir morne, sombre
klouar1 ['klu:ar] adj. 1. tiède; 2. doux (temps); 3. aimable (gens) ; 4. indifférent (gens) ; 5.
hypocrite
klouar2 ['klu:ar] m. température douce, tempérée ; er c’hlouar e tispak ar gwez-per… quand il
fait doux, les pêchers prospèrent
klouaraat [klua'rA:t] v.t. & i. (klouaraet) devenir, rendre plus doux, tiède ; (fig.) adoucir
klouaradur [klua@rA:dyr] m. attiédissement m.
klouarañ [klu@A:rS] v.t. & i. (klouaret) cf. klouaraat
klouarded [klu@ardDt] f. (a. klouarder m.) tiédeur f.
klouardomm [klu@ardTm] adj. tiédasse
klouarekaat [kluare@kA:t] v.i. (klouarekaet) se calmer
klouarenn [klu@A:rDn] f. –ed, -où pers. sans énergie, sans franchise
klouarien [klua@riDn] f. (a. klouarijenn) temps tiède

932
klouarigezh [klua@ri:gDs] f. tiédeur f.
klouarigoù [klua@rigu] adv. doucement, à voix basse
klouarijenn [klua@ri:FDn] f. cf. klouarien
klouarik [klu@A:rik] adj. 1. un peu tiède ; 2. timide, nonchalant
klouariñ [klu@A:rN] v.i. (klouaret) tiédir
klouarizion [klua@ri:zjTn] f. fraîcheur f.
kloued ['klu:Dt] f. -où 1. claie, barrière f. (champ, etc.); ∆ Trl. chomet eo e fri war ar gloued il n’a
pas réussi ce qu’il voulait, il est resté le bec dans l’eau; 2. herse f.; 3. ridelle f. (de charrette) ;
4. (fig.) grille f. ; ≈ ar feuriadoù grille indiciaire ; ≈ ar goproù grille des salaires
klouedadenn [klue@dA:dDn] f. –où [agr.] hersage m.
klouedadur [kluD@dA:dyr] m. –ioù 1. clayonnage m. ; 2. (a. klouedaj, klouederezh m.) hersage m.
kloued-draf [kluD@draf] f. –où-d. échalier m.
klouedell [@klwDdDl] f. –où clayette f.
klouedenn [klu'e:dDn] f. -où, klouedinier 1. cf. kloued; 2. fourragère f., cadre m. sur une charrette ;
3. claire-voie f. ; 4. natte f.
klouedenn-dreizh [klwedDn@drDjs] f. –où-treizh passage à niveau m.
klouedenner [klwe@dDnDr] m. –ien nattier m.
klouedenniñ [klwe@dDnN] v.t. (klouedennet) natter
klouedenn-rastell [klwedDn@rastDl] f. –où-rastell grille f. de séparation (confessionnal, etc.)
kloueder [@klwe:dDr] m. –ien herseur m.
klouedig [klu@e:dik] f. –où clayon m.
klouediñ [klu@e:di] v.t. (klouedet) 1. clayonner ; 2. (a. klouedañ, klouedat) herser ; (fig.) ≈ mor
silloner les mers
kloued-karr [kluD@kar] f. –où-karr (a. klouedenn-garr f.) ridelle à claire-voie
kloued-tro [kluD@tro:] f. [mar.] lisse d’appui
kloued-vein [kluDt@vDjn] f. –où-mein barricade f.
klouhanek [klu@hS:nDk] adj. triste, morne
klouk ['kluk] 1 (onomatopée) glouglou ; (injure) stupide ; pebezh ≈ ! quel imbécile !
kloukad ['klukat] m. –où bonne gorgée (de)
kloukañ ['klukS] v.t. (klouket) avaler (d’un trait) ; se goinfrer
klouker ['klukDr] m. –ien goinfre m.
kloukerezh [klu@kD:rDs] m. goinfrerie f.
kloukes [@klukDs] adj. idiot
kloukez [@klukDs] m. idiot m.
kloukig [@klukik] : c’hoari ≈ jeu avec des noisettes
kloum ['klum] cf. skoulm
kloun [@klun] m. –ed clown m.
1
kloz ['klo:s] adj. clos, fermé ; an nor a serr ≈ la port ferme hermétiquement
2
kloz ['klo:s] m. -ioù, klezier 1. clos, enclos m. ; 2. verger m. ; 3. prison f. ; kas ub. d’ar c’hloz
envoyer qqu. en prison
klozad [@klo:zat] m. –où boîte f. ; ≈ amanenn beurrier
klozadenn [klo@zA:dDn] f. –où enfermement m.
klozadur [klo'zA:dyr] m. -ioù 1. clôture f. ; 2. fin, conclusion f.
klozañ ['klo:zS] v.t. (klozet) 1. clore; 2. encercler ; 3. conclure
klozded [@klozdDt] f. caractère fermé
klozell [@klo:zDl] f. –où enclos m.
klozenn ['klo:zDn] f. -où 1. petit beurrier en buis m.; 2. boîtier m. ; 3. capsule f.
klozennad [klo@zDnat] f. –où quantité contenue dans une boîte, capsule, etc.
klozennek [klo@zDnDk] adj. fermé, renfermé ; chom ≈ rester bouche close

933
klozerezh [klo@zD:rDs] m. conclusion f.
kloziad ['klo:zjat] m. –où enclos m. (quantité contenue dans) ; ≈où gwez-frouezh des enclos
remplis d’arbres fruitiers
klozniver [kloz@ni:vDr] m. –ioù quota m.
klozulenn [klo@zy:lDn] f. –où clause f.
klub ['klœ:p] m. -ioù (a. kelc'h) club m.
kluch ['klyG] m. position accroupie f. ; me a oa em c'hluch j’étais accroupi; ∆ Trl. mont en e
gluch s’accroupir
kluchañ ['klyGS] v.i. (kluchet) s’accroupir
kluchenn ['klyGDn] f. –ed paresseuse f.
kluchet ['klyGDt] part. passé de kluchañ ; rabattu ; ar c’hi-mañ a zo kluchet e vlev war e golier ce
chien a le poil rabattu sur son collier
kluc’hun ['klyxyn] m. –ed geignard m.
kluc’hunat [kly@xy:nat] v.i. (kluc’hunet) geindre
kluc’hunenn [kly@xynDn] f. –ed geinarde f.
klud ['kly:t] m. -où 1. perchoir m. (pour oiseaux, poules, etc.) ; aet eo ar yer d'o c'hlud les poules
se sont perchées ; 2. poulailler m.
kludad [@klydat] f. –où contenu d’un poulailler
kludañ ['kly:dS] v. (kludet) I. v.i. 1. (se) percher ; 2. (fam.) se coucher ; aet on da gludañ em
c’hambr je suis allé me coucher dans ma chambre ; 3. s’installer (quelque part) ; II. v.t.
(oiseaux) s’accoupler ; ar c’hilhog a glud ar yar le coq couvre la poule
kludeg ['kly:dDk] f. –où poulailler m.
kludell ['kly:dDl] f. –où claie f. (souvent suspendue) ; caisse f. (de charrette)
kludenn1 ['kly:dDn] f. –où juchoir m.
kludenn2 [@klydDn] adj. laezh-≈ sorte de lait coagulé
kludenn3 [@klydDn] f. –ed femme hypocrite
kluder ['kly:dDr] m. –ien (oiseau) percheur ; (fig.) coureur de jupons
kludellig [kly@dDlik] f. –où clayon m. (pour faire égoutter)
klud-ruilh [klyd@ry3] m. roulement à billes
klud-yer [klyd@jer] f. perchoir m. (pour les poules)
1
klufan ['kly:fSn] adj. hypocrite ; cajoleur
2
klufan ['kly:fSn] m./f. -ed hypocrite m.
klufanañ [kly@fS:nS] v.i. (klufanet) tromper, séduire ; faire l’hypocrite
klufenn ['kly:fDn] f. –ed femme hypocrite et cancanière
klui ['klPi] m. germe de l’œuf
klujadenn [kly@FA:dDn] f. –où tas, amas m. ; ≈- verien fourmillière
klujañ ['kly:FS] cf. kludañ
klujar ['kly:Far] f. klujiri [zool.] perdrix f.
klujarenn [kly@FA:rDn] f. fille simplette
klujar-ruz [klyFa@ry:s] f. klujiri-ruz bartavelle f.
klujar-Spagn [klyFar'spaE] f. klujiri-S. [zool.] pintade f.
klujar-vor [klyFar@vo:r] f. klujiri-mor grand pluvier m.
klujenn [@klyFDn] f. –ed femme fainéante
klujeria [klyFe@ria] v.i. (klujeriet) (a. klujiria) chasser la perdrix
klukad [@klykat] m. –où gorgée f.
klukadenn [kly@kA:dDn] f. –où fait d’avaler, de gober d’un trait
klukañ ['klykS] v.t. (kluket) avaler à longs traits ; gober ; ≈ ur vi gober un œuf
klukenn1 ['klykDn] f. –ed femme bavarde commère f.
klukenn2 ['klykDn] f. –où angrois m. (coin pour mettre la faux)

934
kluker ['klykDr] m. –ien pers. qui avale à longs traits
klukoù [@klyku] pl. sornettes
klun ['klyn] f. –où, divglun fesse f.
klustraj ['klystraG] f. literie f.
kluterezh [kly@tD:rDs] m. accroupissement m.
klutiñ [@klytN] v.i. (klutet) 1. s’accroupir ; 2. (oreilles d’un cheval) se rabattre ; 3. bezañ klutet
diouzh udb. être abrité de qqch.
kluz ['klys] m. –ioù (cf. skluz) écluse f.
kluzenn ['kly:zDn] f. –où sébile f.
knout [@knut] m. –où knout (fouet)
koabr ['kwA:br] coll. –enn, m. –où 1. gros nuage noir, strato-cumulus m. ; 2. (loc.) ciel m., (les)
nuées f.pl.
koabraj ['kwA:braG] m. –où nuage noir m. ; nuées f.pl.
koabrek ['kwA:brDk] adj. nuageux, très couvert
koabrennad [kwa@brDnat] f. –où contenu d’un nuage
koabrenenn [kwa@brenDn] f. nuage m.
koabrenniñ [kwa@brDnN] v.i. & t. (koabrennet) 1. se couvrir de nuages, s’ennuager ; 2. (fig.)
troubler, chagriner, assombrir ; ur gaou a zeu da goabrenniñ e spered un mensonge vient
assombrir son esprit
koabrus ['kwA:brys] adj. nébuleux
1
koach ['kwaG] m. cachette ; dissimulation f.; mont da goach aller se cacher ; c'hoari ≈-≈, ≈-
koukoug jeu de cache-cache ; c’hoari ≈ ar maen jouer à cache tampon ; ober udb. e ≈ faire
qqch. en cachette ; lavarout udb. e ≈ dire qqch. en secret ; prenañ udb. dre goach acheter
qqch. à la dérobée
2
koach ['kwaG], koachañ ['kwaGS] v.t. (se) cacher ; koachet e oant ouzh an dud all ils s’étaient
cacher des autres gens; mont da goachañ aller se cacher
koachadenn [kwa@GA:dDn] f. –où cachette f.
koad ['kwA:t] m. -où, -eier 1. forêt f., bois m.; ur vro goloet a goadeier un pays couvert de forêt ;
ur c’hoad pin une forêt de pins ; mont er c’hoadoù davit keuneud aller en forêt chercher du
bois ; 2. bois m. (matière) ; ≈ derv du bois de chêne ; un tamm ≈ un morceau de bois ; un
daol goad une table en bois ; 3. coup m. ; reiñ ≈ da ub. rosser qqu.
koadad ['kwA:dat] m. –où coupe f. de bois
koadadur [kwa'dA:dyr] m. –ioù boiserie f. ; ≈ioù kizellet des boiseries sculptées ; 2. membrure f.
(d’un navire), boisage m.
koadaj ['kwA:daG] m. -où ensemble des boiseries (d’un bateau, etc.), boisage m.
koadañ ['kwA:dS] v.t. (koadet) 1. boiser, planter en arbres ; ≈ un takad gant gwez-pupli planter
un terrain en peupliers ; 2. garnir de boiserie ; ≈ an doenn faire la charpente du toit ; 3.
encadrer (un tableau) ; ∆ Trl. ≈ hent aller à toute vitesse
koad-annez [kwa@dSnDs] m. bois d’œuvre
koadata [kwa@data] v.t. (koadatet) frapper à coups de bâton
koad-buch [kwad@byG] m. bûches f.pl.
koad-diskoultr [kwa@diskult(r)] m. bois de futaie
koad-drailh [kwa@dra3] m. (a. koad-faout) bois à fendre
koadeg ['kwA:dDk] f. -i, -où, koadeier forêt f. ; ar c’hoadegi tomm les forêts tropicales ; ≈
hanternozel forêt boréale
koadek ['kwA:dDk] adj. 1. boisé, couvert de forêts ; 2. (plantes) ligneux ; 3. (légumes) boisé
koadel [@kwA:dDl] adj. forestier, relatif à la forêt
koadell ['kwA:dDl] f. -où (ancienne) mesure en bois
koadellad [kwa@dDlat] f. –où plein une mesure

935
koad-elv [kwa@dDlf] m. [bot.] peuplier m.
koadengravadur [kwadRngra@vA:dyr] m. –ioù gravure sur bois f.
koadenn ['kwA:dDn] f. -où 1. pièce, morceau de bois (non travaillé); 2. planche f. de bois; 3. arbre
mort m.
koader [@kwA:dDr] m. –ien sabotier m.
koaderezh [kwa@dD:rDs] m. boisement, action de boiser
koadesk ['kwA:dDsk] adj. ligneux, boisé ; karotez ≈ des carottes boisées
koadet ['kwA:dDt] part. passé de koadañ ; 1. boisé ; ur vro ≈-stank un pays couvert d’épaisses
forêts ; 2. recouvert de boiserie
koad-gouez [kwad@gwe:s] m. –où-g., -eier-g. forêt vierge f.
koad-gwak [kwad@gwak] m. (a. koad-gwenn) aubier m.
koad-gwele [kwad@gPe:le] m. chalit, bois de lit
koad-gwerzhidi [kwadgPDr@zidi] m. fusain m. (bois)
koad-gwrac’h [kwad@gwrax] m. orme m.
koad-haleg [kwat@hA:lDk] m. saule m.
koad-hanoch [kwat@hanCG] m. bois scié en rondins
koad-heskenn [kwat@hDskDn] m. bois de sciage
koad-houarn [kwat@hu:arn] m. palissandre m.
koad-irin [kwa@di:rin] m. prunelier m.
koad-kamm [kwat@kSm] m. –où-kamm [mar.] couple f., membre m. ; ≈où-kamm membrure (du
navire)
koad-kign [kwat@kiE] m. bois écorcé pour faire le tan
koad-kraoñ [kwat@krSw] m. bois de noisetier
koad-krenez [kwat@kre:nDs] m. (a. koad-kren) tremble m.
koad-kroaz [kwat@krwA:s] m. sapin m.
koadkroazenn [kwat@krwA:zDn] f. –ed sapin m.
koad-labour [kwad@lA:bur] m. bois d’oeuvre
koad-losk [kwad@lCsk] m. bois de chauffage
koad-lus [kwat@ly:s] m. myrtille f. (le buisson)
koad-materi [kwadma@teri] m. merrain, bois d’œuvre
koad-med [kwad@met] m. taillis m.
koadour ['kwA:dur] m. -ien forestier ; bûcheron m. ; sylviculteur
koadouriezh [kwadu@ri:Ds] f. sylviculture f.
koad-peilh [kwad@pD3] m. bois écorcé pour faire le tan
koad-rez [kwad@res] m. bois sans nœuds
koad-stoubik [kwat@stubik] m. cognassier m.
koad-tailh [kwa@ta3] m. taillis m.
koad-tan [kwa@tS:n] m. bois de chauffage
koad-tilh [kwa@ti3] m. orme ; tilleul
koad-tro [kwa'tro:] m. bois noueux; ∆ Trl. bezañ ≈ être sournois, retors
koad-troc’h [kwa@trC:x] m. bois de coupe
koad-tuf [kwa@tyf] m. bois pour faire des douves de tonneaux
koad-uhel [kwa@dy:Dl] m. bois de futaie
koadus ['kwA:dys] adj. riche en bois
koag1 ['kwA:k] m. croassement m. ; ≈ ar brini du le croassement des corbeaux noirs ; ≈-≈ !
(onomatopée) croi-croi !
koag2 ['kwA:k] m. emboutissage, bossellement m. ; ≈ zo en houarn il y a un renflement dans le fer
koagadeg [kwa@gA:dDk] f. –où ensemble de croassements
koagadenn1 [kwa@gA:gDn] f. –où croassement m.
koagadenn2 [kwa@gA:dDn] f. –où cf. koagenn ; bosse, bosselure f. ; ur pezh ≈ war kostez e wetur

936
une grosse bosse sur le côté de sa voiture
koagal ['kwA:gal] v.i. (koaget) croasser (corbeaux, etc.); coasser (grenouilles)
koagañ ['kwA:gS] v.t. (koaget) bosser, bosseler ; emboutir ; koaget ec’h eus da benn tu t’es fait
une bosse à la tête ; koaget eo an houarn le fer est embouti (ramolli par la chaleur) ; (fig.)
traoù ≈ des gens ivres
koagenn ['kwA:gDn] f. –où bosse, bosselure f. ; [bot.] bourrelet de greffe
koagenniñ [kwa@gDnN] v.t. (koagennet) bosseler, cabosser ; estamper, repousser (métal, etc.)
koager ['kwA:gDr] m. –ien emboutisseur m.
koagerezh [kwa'gD:rDs] m. croassement m.
koaget [@kwA:gDt] adj. (a. koaket) 1. bosselé, bossué, cabossé ; 2. (fig.) soûl
koaguliñ [koa@gy:lN] v.i. (koagulet) cailler, coaguler
koailh1 ['kwa3] f. -ed 1. [zool.] caille f. (Coturnix coturnix) ; 2. (outillage agricole) trañch ≈ houe
naine f.
koaihl2 [kwa3] m. –ed homme habile
koailh3 [@kwa3] adj. doux, tendre (caractère ; viande) ; laezh-≈ lait caillé
koailhata [kwa@3ata] v.i. (koailhatet) (a. koailheta) chasser la caille
koailhenn [@kwA:3Dn] f. –où caillot m.
kaoilhennet [kwa@3DnDt] adj. (a. koailhet) caillé
koailhiñ [@kwA:3N] v.i. (koailhet) coaguler ; cailler
koajel ['kwA:FDl] f. –ioù roue verticale du moulin ; milin goajel moulin à roue verticale
koala [ko@A:la] m. –ed [zool.] coala m.
koan ['kwS:n] f. -ioù 1. souper m. ; ≈-freilh repas de finde battage aux fléaux ; petra 'vo da goan?
qu’est-ce qu’on mange ce soir ?; da vare ≈ e vin er gêr je serai de retour pour souper ; 2.
[rel.] Cène f. ; ≈ Fask, ar Goan diwezhañ la dernière Cène
koaniañ ['kwSnjS] v. (koaniet) I. v.i. souper, prendre le diner du soir ; II. v.t. 1. donner à souper, à
manger le soir (aux bêtes) ; kig evit ≈ daou zen de la viande pour donner à manger ce soir à
deux personnes ; koaniet eo ar saout les vaches ont eu leur ration du soir ; 3. frapper,
corriger ; alies e kemere e vazh evit e goaniañ il prenait souvent son bâton pour le frapper
koanier ['kwSnjDr] m. –ien dîneur m. ; pers. partageant le souper
koanlec’h ['kwSnlDx] m. –ioù cénacle m.
koanoc’hañ [kwS@noγS] v.i. (koanoc’het) demander vivement à manger
koant ['kwSnt] adj. 1. joli, beau; un tamm ti ≈ une jolie petite maison ; 2. mignon, gentil (enfant) ;
≈ da lipat gentil à croquer ; ober bouchig ≈ envoyer un baiser (de la main) ; 3. agréable,
plaisant ; lavarout traoù ≈ d’ur plac’h flirter avec une fille ; ∆ Trl. ≈oc’h ‘zo la
meilleure… ; qui plus est…
koantaat [kwSn@tA:t] v.t. & i. (koantaet) rendre, devenir plus joli, gentil ; enjoliver
koanted ['kwSntDt] f. joliesse f.
koantenn ['kwSntDn] f. -ed jolie fille f. ; ur goantenn a blac’h un sacré brin de fille
koantidigezh [kwSnti@di:gDs] f. enjolivement m.
koantig ['kwSntik] m. –ed [zool.] belette f.
koantigell [kwSn@ti:gDl] f. –où enjolivure f.
koantigenn [kwSnti:gDn] f. jolie
koantik [@kwSntik] adj. & adv. gentil ; joliment ; ober ≈ da ub. bien traiter qqu. ; ober ≈ se laver
le visage (enfant)
koantiri [kwSn'ti:ri], koantiz ['kwSntis] f. beauté, gentillesse f.
koantiz ['kwSntis] f. –ed bien-aimée f.
koar ['kwA:r] m. 1. cire f.; ≈-Spagn cire à cacheter ; 2. (fam.) cérumen m.
koaracher [kwa@rA:GDr] m. –ien (a. koarajer) cireur m.
koarad ['kwA:rat] m. –où charrée f.
koaradiñ [kwa@rA:di] v.t. (koaradet) garnir de charrée (chaudron)

937
koaradur [kwa@rA:dyr] m. –ioù action de cirer
koaraj ['kwA:raG] m. -où cirage m.
koarajer [kwa@rA:FDr] m. –ien cireur m.
koarañ ['kwA:rS] v.t. & i. (koaret) 1. cirer ; ≈ armelioù, botoù cirer des armoires, des chaussures ;
2. se transformer en cire
koarek ['kwA:rDk] adj. cireux
koarell ['kwA:rDl] f. -où semelle f. (de chaussure)
koarellañ [kwa@rDlS] v.t. (koarellet) ressemeler ; corroyer
koareller [kwa@rDlDr] m. –ien corroyeur m.
koarenn1 ['kwA:rDn] f. -où 1. morceau de cire ; 2. couche de cire ; 3. couche de graisse (sur la
soupe…)
koarenn2 ['kwA:rDn] f. -ed pers. hypocrite, sournoise
koarennet [kwa@rDnDt] adj. (yeux) cerné
koarenniñ [kwa@rDnN] v.i. (koarennet) se transformer en cire ; durcir comme de la cire
koarer ['kwA:rDr] m. –ien fabricant de cire, de cierges
koarheñvel [kwa@rR:vDl] adj. cireux, comme de la cire
koarus ['kwA:rys] adj. qui produit de la cire
koata ['kwA:ta] v.t. & i. (koatet) 1. chercher, ramasser du bois ; 2. charpenter, faire la boiserie
(maison) ; 3. (fig.) accorder, faire s’entendre ; chercher les bonnes grâces de qqu.
koataat [kwa@tA:t] v.t. (koataet) garnir de boiseries ; fabriquer des charpentes
koataer [kwa@tD:r] m. –ien bûcheron m.
koataerezh [kwa@tD:rDs] m. forestage m. ; exploitation forestière f.
koataj ['kwA:taG] m. –où coffrage m.
koataour [kwa@tA:ur] m. –ien homme qui cherche du bois
koatabilha [kwata@bi3a] cf. heligentañ ; émulation
koaven ['kwA:vDn] m. (a. koavon, dienn) crème f.
koavenaj [kwa@ve:naG] m. crème (fouettée) f., produits crémeux
koavenek [kwa@ve:nDk] adj. crémeux
koavenenn [kwa@ve:nDn] f. pellicule qui se forme sur le lait chauffé
koavener [kwa@ve:nDr] m. –ien crémier m.
koavenerezh [kwave@nD:rDs] f. –ioù crèmerie f.
koaveniñ [kwa@ve:nN] v.i. (koavenet) se transformer en crème
koaven-skorn [kwavDn@skCrn] m. crème glacée f.
koazez ['kwA:zDs] m. position assise f. ; emañ en e goazez il est assis; mont en, war e goazez
s’asseoir
koazezañ [kwa@ze:zS] v.i. (koazezet) se mettre sur son séant, s’asseoir
koazh ['kwA:s] m. 1. fait de décroître, de diminuer ; ober e goazh s’affaisser ; 2. (cuisine) réduction
f., réduit, consommé m. ; ar patatez-mañ a ya an hanter anezho e ≈ ces pommes de terre se
réduisent de moitié (à la cuisson) ; 3. (petits des bêtes) perte de poids ; graet eo e goazh
gantañ il a perdu du poids (après sevrage)
koazhad [@kwA:zat] m. diminution, réduction de volume
koazhadur [kwa@zA:dyr] m. –ioù 1. réduction f. ; 2. affaissement m. ; ≈ ar feur-mervel réduction
du taux de mortalité ; 3. perte de poids ; 4. [gram.] contraction f. ; « dremañ » ‘zo koazhadur
eus « dre amañ » « dremañ » est la contraction de « dre amañ »
koazhadusted [kwaza@dystDt] f. digestibilité f.
koazhañ ['kwA:zS] v. (koazhet) I. v.i.. 1. se consumer, s’évaporer; 2. réduire, faire se consommer;
koazhet en deus il a maigri ; il a diminué (tissu) ; 3. périr, dépérir ; 4. s’affaisser ; II. v.t. ≈
boued digérer
koazhus ['kwA:zys] adj. qui a la propriété de se réduire
kobalt ['kobalt] m. cobalt m.

938
koban ['ko:bSn] f. -où cabane ; tente f.
kobanerezh [kobS@nD:rDs] m. [rel. juive] fête des Tentes
kobaniñ [ko@bS:nN] v.i. (kobanet) habiter dans une cabane ; (marine) cabaner, former un abri avec
la voile pour passer la nuit ; passer la nuit à bord
kobar ['ko:bar] f. kobiri péniche, gabarre f.
kobarer [ko@bA:rDr] m. –ien patron m. de gabarre, de péniche
kobidell [ko@bi:dDl] f. –où affaire f.
kobier [@kobjDr] f./m. –où gobier, réservoir dans les salines
kobra ['kobra] m. –ed [zool.] cobra m.
koch1 ['kCG] m. -où coche, encoche, entaille f. ; ober ur c’hoch er goadenn faire une entaille dans
un morceau de bois ; ∆ Trl. war ar c'hoch (être) endetté, redevable; lakaat ub. war ar
c'hoch accorder crédit à qqu.; prenañ war goch acheter à crédit ; kas, distreiñ d'e goch
revenir à son point de départ, à son état initial ; lakaat en e goch remettre en état
koch2 ['kCG] m. –où coche m. (véhicule) ; ≈-dour coche d’eau m.
kochad [@kCGat] m. –où morceau m. ; a-gochadoù par morceaux
kochañ ['kCGS] v. (kochet) I. v.t. 1. cocher, entailler ; 2. ébrécher ; 3. s’emboîter, aller ensemble ;
ne goche ket mat daou benn an askorn torr les deux bouts de l’os cassés ne se remettaient
pas bien ; 4. avoir des difficultés, en baver ; kavout da gochañ gant, ouzh ub. avoir du mal
avec qqu. ; kaout da gochañ ouzh ul labour avoir du mal à faire un travail ; mont da
gochañ mendier, faire l’aumône ; II. v. réfl. en em gochañ s’entendre
kochell [@koGDl] f. –où cf. skoasell ; ornière f.
kochenn ['kCGDn] f. -où écuelle, sébile f.
kochennañ [kC'GDnS], kochennat [kC'GDnat] v.t. (kochennet) mendier
kochennerezh [kCGD@nD:rDs] m. mendicité f.
kocher ['kCGDr] m. –ien cocher m.
kochet ['kCGDt] part. passé de kochañ ; 1. entaillé ; 2. potelé ; eñ ‘zo lart ken ez eo ≈ ar c’hig
warnañ il est si gras que les chairs lui retombent dessus
kochon ['kCGTn] m. –ed 1. petit d’animal (sauf bovins et ovins) ; ≈-gad levraut ; 2. (loc.) cochon
m. ; 3. (fig.) avare m.
kochoniaj [kCGT@ni:aG] m. avarice f.
kochoniñ [kC@G2:nN] v.i. & t. (kochonet) 1. faire des petits ; 2. (fig.) cochonner
koch-vara [kCG@vA:ra] f. pain de marin
koc’h [@ko:x] coll. –enn épluchure ; ≈ avaloù-douar épluchures de pommes de terre cuites ; ≈ vioù
coquilles d’oeufs
koc'henn1 ['ko:γDn] f. -où 1. gangue, pelure, membrane f. (autour d’un grain, d’un fruit, etc.) ; ≈ ar
gellig membrane cellulaire ; 2. écorce f. (arbre) ; 3. crème, peau f. (à la surface du lait
bouilli) ; 4. pellicule f. (cheveux); 5. taie f. (sur l’œil) ; 6. nuage m.
koc’henn2 [@ko:γDn] f. –où 1. callosité f. (à la surface de la terre causée par la pluie, etc.) ; 2. (fig.)
extérieur m. (des choses) ; arabat sellet ouzh ar goc’henn nemetken il ne faut pas regarder
que l’extérieur des choses
koc’henn3 [@ko:γDn] f. –où tas de goémon
koc’hennañ [kC@γDnS] v. (koc’hennet) I. v.i. 1. se couvrir d’une pellicule ; 2. (ciel) s’ennuager ; II.
v.t. 1. Troubler ; rendre incapable de voir, discerner ; he daoulagad koc’hennet gant ar
marv ses yeux rendus aveugles par la mort ; 2. (fig.) aveugler ; ar warizi he deus koc’hennet
ar speredoù la jalousie a aveuglé les esprits
koc’hennet [kC@γDnDt] part. passé de koc’hennañ ; 1. (ciel) couvert, nuageux ; 2. (yeux) embrumé,
affaibli
koc’hien [kC@γi:Dn] coll. –enn 1. scories, résidus pl. (de fer, de métal fondu) ; 2. dépôt m. (cidre,
vin, etc.) ; 3. crasse f.
koc’hienek [ko@xje:nDk] adj. encrassé de dépôt

939
koc’honiñ [kC@γ2:nN] v.t. (koc’honet) 1. gâcher (sa vie, son temps) ; 2. polluer, corrompre ; ar
brezel en deus koc’honet ar vro la guerre a pourri le pays
koc’honour [kC@γ2:nur] m. –ien pollueur m.
koc'hu ['ko:γy] m. -ioù halle f., marché couvert m.
kod ['kC:t] m. (fam.) code m. (de la route)
kodaker [ko@dakDr] m. –ien (fam.) photographe m. (amateur)
kodañ ['kodS] v.t. (kodet) coder
kodardennet [kodar@dDnDt] adj. (fam.) bien fignolé (vêtement)
koder [@ko:dDr] m. –ioù paroir du métier à tisser
kodeviñ [ko@de:vN] v.i. (kodevet) macérer
kodianadur [kodiS@nA:dyr] m. conciliation f.
kodianañ [kodi@S:nS] v.i. (kodianet) 1. capituler ; négocier sa défaite ; mar kodianit ganimp e vo
lezet ho puhez ganeoc’h si vous acceptez de négocier avec nous vous aurez la vie sauve ;
furoc’h ≈ eget bezañ flastret il est plus sage de capituler que d’être écrasé ; 2. concilier
kodianer [kodi@S:nDr] m. –ien capitulard m.
kodioc’h ['kodjCx] m. –ed [zool.] alouette, calandre f. (Melanocorypha calandra)
koef ['kwef] m. -où coiffe f. ; bezañ, mont e ≈ porter la coiffe ; bezañ ar c’hoef hag an tog warni
régenter la maison ; bezañ gwenn evel ur c’hoef être blanc comme la mort ; teurel he c’hoef
dreist ar vilin jeter sa coiffe par-dessus le moulin (changer de vie)
koefañ ['kwe:fS] v. (koefet) I. v.t. 1. coiffer, mettre la coiffe (à) ; 2. (fam.) rendre cocu, tromper ;
II. v.i. coiffer, arranger ses cheveux
koef-bihan [kwef@bi:Sn] m. béguin m.
koef-blev [kwef@blDw] m. (a. koefed m.) sous-coiffe
koefet ['kwe:fDt] part. passé de koefañ ; 1. en coiffe ; 2. bezañ ≈ en udb. avoir la tête couverte de
qqch. ; 3. (boisson) allongé d’alcool ; kafe ≈ du café avec de l’au-de-vie dedans
koef-kañv [kwef'kSw] m. -où-k. (a. koef-mezher) coiffe de deuil f.
koef-noz [kwef@no:s] m. coiffe de nuit ; serre-tête
koef-plaen [kwef@plD:n] m. coiffe sans broderie
koef-ridet [kwef@ri:dDt] coiffe de Beuzec-Cap-Sizun (29)
koemp [@kwRmp] m. crach financier m.
koeñv ['kwR(w)] m. -où 1. enflure f. ; ≈ en-dro d’ur gouli une blessure enflée ; 2. (fig.) orgueil m.
koeñvadenn [kwR'vA:dDn] f. -où, koeñvenn ['kwR:vDn] f. -où enflure f., gonflement m. ; koeñvenn
bouzelloù hernie
koeñvadur [kwR@vA:dyr] m. –ioù gonflement m., enflure f.
koeñv-digoeñv [kwR@di:gwR] adv. toujours plus ou moins enflé
koeñvenn-vouzelloù [kwRvDnvu@zDlu] f. –où-bouzelloù hernie f.
koeñv-gouzoug [kwRv'gu:zuk] m. angine f.
koeñvidigezh [kwRvi@di:gDs] f. enflure f.
koeñviñ ['kwR:vN] v.i. & t. (koeñvet) (s’) enfler, (se) gonfler, (se) boursouffler ; koeñvet he fas son
visage boursouflé ; an tonnoù o ≈ les vagues qui se gonflent ; lakaat arc’hant da goeñviñ
faire fructifier son argent
koeñvus ['kwR:vys] adj. qui provoque de l’enflure
kof ['ko:f] m. -où ventre m.; ≈ bihan bas-ventre ; ur c’hof tev un gros ventre ; debriñ leizh e gof
manger tout son saoûl ; bezañ goullo e gof avoir le ventre vide ; kaout poan gof avoir mal au
ventre ; kouezhañ war e gof tomber à plat ventre ; ∆ Trl. ober kofig moan jeûner; savet
dezhañ un tammig ≈ il a pris du ventre ; bezañ e gof en e gein être très maigre ; kemer ≈
(femme) être enceinte ; kaout un eostig en e gof avoir des borborygmes, des grenouilles dans
le ventre ; tapout ≈ (mur) menacer de s’écrouler
kofad ['ko:fat] m. -où 1. ventrée f. ; quantité de nourriture, boisson prise par qqu.; ∆ Trl. ober,
tapout ur c'hofad manger, boire trop; ur c'hofad c'hoarzhin une partie de rigolade ; 2.

940
contenu du ventre ; portée f. (d’une femelle) ; ur c’hofad a dri des triplés
kofadeg [ko@fA:dDk] f. –où ventrée f.
kofañ ['ko:fS] v.i. (kofet) 1. prendre du ventre; 2. porter le ventre en avant ; 3. (mur, etc.) se
renfler, se bomber
kofata [ko@fata] v.i. (kofatet) fair bonne chère, se remplir le ventre
kof-bihan [kof@bi:Sn] m. bas-ventre ; estomac m.
kof-brec’h [kof@brDx] m. (a. kof ar vrec’h) biceps m.
kofeg ['ko:fDk] m. -ed, kofeien pers. ventrue, (fam.) bedonnant m.
kofegez [ko@fe:gDs] adj. & f. (pl. –ed) enceinte
kofek ['ko:fDk] adj. 1. gros; 2. ventru ; bombé
kofelleg [ko@fDlDk] m. homme bedonnant
kofellek [ko@fDlDk] adj. ventru
kofes ['ko:fDs], kofesaat [kofe'sA:t] v.t. & refl. (kofeset, kofesaet) 1. (se) confesser ; kofes e
bec'hedoù confesser ses péchés; 2. confesser (qqu.), entendre qqu. en confession
kofesour [ko'fesur] m. -ien confesseur m.
kofez ['ko:fDs] m. -ioù, kofesion [kofe'si:2n] f. -ioù confesse, confession f. ; mont da gofez aller à
confesse
kofezadur [kofe@zA:dyr] m. –ioù (a. kofezidigezh f.) confession f.
kof-gar [kof'gA:r] m. -où-gar, kofoù-divhar [anat.] mollet m.; ∆ Trl. ober ≈ faire le poireau
kof-ha-kof [kofa@ko:f] adj. l’un contre l’autre ; dañsoù ≈ danses où les danseurs sont l’un contre
l’autre
kofig ['ko:fNk] m. –où [anat.] ventricule f. ; ≈ kleiz ar galon le ventricule gauche du coeur
kofignon [ko@fi:ETn] m. –où chausson m., pantoufle f.
kofilis [ko@filis] adj. (œuf) couvi
kofionaj [kofi@T:naG] m. souillures
kofioniñ [kofi@T:nN] v.t. (kofionet) souiller
kof-ruz [kof@rys] m. (a. kofig-ruz) rouge-gorge m. ; (fig.) personne versatile
kof-sistr [kof@sist] m. (fam.) gros buveur de cidre
kof-stamm [kof@stSm] m. gros ventre ; gros mangeur
koftroadeg [kof@trwA:dDk] m. –ed [zool.] gastéropode m.
koftroadek [kof@trwA:dDk] adj. gastéropode
kof-yod [kof@jo:t] m. (fam.) mangeur de bouillie ; homme ventru
kog1 ['ko:k] m. keger, kejer, kegi, kigi (a. kilhog) [zool.] coq m.; ∆ Trl. en em lardañ evel kegi se
battre comme des coqs ; pinous evel ur c’hog dibluñvet tout peneau
kog2 ['ko:k] m. –où 1. boucle f., noeud m. (dans une corde) ; boucle de cheveux maintenue par un
ruban ; 3. robinet m., clef f. (de barrique)
kogañ [@ko:gS] v.t. (koget) fertiliser (œuf) ; ur vi koget un œuf fertilisé
kogasiñ [ko@gasN] v.i. (kogaset) s’endormir légèrement, s’assoupir
kogell ['ko:gDl] f. –où crête, colline f., tumulus m.
kogenan [ko@ge:nSn] m. –ed [zool.] huppe f. (oiseau)
kogenn ['ko:gDn] f. –où, kogoù cf. kogell ; coquille f. ; ≈-vi coquille d’œuf ; ≈ va fenn mon crâne ;
≈ va glin la rotule de mon genou ; mont en e gogenn rentrer dans sa coquille
kogenneg [ko@gDnDk] m. –ed, -i oiseau de la famille des Alaudidae : alouette, cochevis…
kogez ['ko:gDs] f. –ed 1. [zool.] vieille f. (Labrus mixtus) ; 2. murex m. (Ocenebra erinacea)
kogilherezh [kogi@3D:rDs] m. ricochet m.
kog-gouez [ko@gwe:s] m. 1. coq de bruyère ; 2. faisan m.
kog-ha-yar [koga@jA:r] adj. (fam.) androgyne
kog-heol [ko@gewl] m. –où-heol nuage sur le soleil
kog-Indez [kog'indDs] m. kegi-I. cf. kilhog-Indez
kog-karreg [ko@karDk] m. kegi-karreg (a. kog-karreg) [zool.] buccin m. (Neptunea antiqua)

941
kogloa [@koglwa] f. –ioù louche f. ; ≈-doubl écumoir
kogn1 ['koE] m. -où coin, angle m. ; ur c’hogn teñval un coin sombre ; ≈-tro recoin ; ∆ Trl. korn
ar c’hogn au coin du feu
kogn2 [@koE] m. (argot) paysan m.
kognad ['koEat] m. –où contenu d’un coin, d’un angle
kognak ['koEak] m. cognac m.
kognañ ['ko:ES] v.t. & i. (kognet) 1. (se) rencogner ; 2. confiner, reléguer ; 3. battre monnaie
kognardez [ko@EardDs] f. –ed (argot) femme de la campagne
kognata [ko@nata] v.t. & i. (kognatet) (se) rencogner
kognek ['koEDk] adj. 1. anguleux ; 2. (accent) circonflexe
kognel ['koEDl] adj. angulaire
kognell ['koEDl] f. –où coin m., encoignure f.
kognellat [ko@EDlat] v.i. (kognellet) se mettre dans un coin, se recroqueviller
kog-neñv [kog@nR:(w)] m. nuage m.
kog-raden [kog@rA:dDn] m. kegi-raden criquet m.
kog-Spagn [kok'spaE] m. kegi-S. cf. kilhog-Indez
kogus ['ko:gys] coll. -enn (a. koumoul) nuage m.
kogusek [ko@gysDk] adj. nuageux
koherez [ko@he:rDs] f. –ed porteuse de sel (marais salant)
kohortenn [ko@hCrtDn] f. –où cohorte f.
koilhen [@ko3Dn] m. graisse jaune qui se forme sur les sardines salées
koiot ['kCjCt] m. –ed [zool.] coyotte m. (Canis latrans)
kojen ['ko:FDn] m. –ed bouvillon m.
kok1 ['kCk] m. -où cf. kokenn2
kok2 [@kCk] m. –ed cuisinier
koka ['koka] m. & coll. –enn [bot.] coca m. (Erythroxylum)
kokagn [@kokaE] adj. qui cardre, correspond ; bien fait
kokain [ko@kA:in] m. cocaïne f.
kokañ [@ko:kS] v.t. & i. (koket) (se) fâcher
kokanier [ko@kS:njDr] m. –ien mareyeur m.
kokardenn [ko@kardDn] f. –où cocarde f. ; ≈ driliv cocarde tricolore
kokardenniñ [kokar@dDnN] v.t. (kokardennet) se parer d’une cocarde
kokardig [ko@kardik] m. (argot) œufs
kokardin [ko@kardin] m. [bot.] bardane f. (Arctium lappa)
kokatris [ko@katris] m. [bot.] basilic m. Ocimum basilicum)
koked ['kokDt] m. –où esquif m.
kokelinal [koke@linal] v.i. (kokelinet) pousser un cocorico
kokell ['kokDl], kokellenn [ko'kelDn] f. -où casserole, cocotte f. (en fonte)
kokellennad [koke@lDnat] f. –où contenu d’une casserole
1
kokenn ['kokDn] f. -où 1. (a. kochenn f.) sébile f. (pour mendier) ; 2. cafetière, caraffe f. ; 3.
(argot) tête, caboche f.
2
kokenn ['kokDn] f. -où baie f. rouge du houx
kokennad [ko@kDnat] f. –où 1. ration f. ; 2. claque f.
kokerezh [ko@kD:rDs] m. –ioù cokerie f.
kokerlu [ko@kDrly] m. [bot.] (a. kukurlu) cotylet, ombilic m. (Umbilicus rupestris)
kokesa [ko'kesa] v.i. (kokes(a)et) ramasser des coquillages
koketenn [ko@ke:tDn] f. –ed (injure) coquette f.
kokez ['kokDs] coll. -enn coquillage m. ; palourde f.
kokezenn [ko'ke:zDn] f. -où 1. pl. du coll. kokez(enn); 2. petite bourse plate f.; 3. (vulg.) vagin m.

942
kokilhat [ko@ki3at] v.t. (kokilhet) couper herbe, foin (maladroitement)
kokin ['kokin] m. –ed coquin m.
kokinerezh [koki@nD:rDs] m. coquinerie f.
koko1 ['koko] m. (langage enfantin) caillou m. ; caboche f. ; boueta ≈ s’en mettre plein la langue
koko2 ['koko] f. –ed (fam.) belle femme f.
kokoch ['kokCG] m. (langage enfantin) cochon m.
kokoc’henn [ko@koγDn] f. kokoc’hed (a. kekoc’henn) patelle f. (coquillage)
kokoenn [ko@lo:Dn] f. –où gourde, vache à eau f. (pour boire)
kokogiñ [ko@kogN] v.i. (kokoget) chanter (coq)
kokogogogok [kokogogo@gCk] onomatopée pour le chant du coq
kokolorig [koko@lo:rik] coll. –enn [bot.] conopode, gernotte
kokombrez [ko'kTmbrDs] coll. -enn concombre m.
kokombrez-bihan [kokTmbrDz@bi:Sn] coll. –enn-vihan cornichon m.
kokotenn [ko@ko:tDn] f. –où casserole, cocotte f.
kokousa [ko@kusa] v. cf. kokesa
kokouz ['kokus] coll. cf. kokez
kokoz ['kokos] coll. -enn 1. (a. gwezenn-gokoz, gwez-k., kokoter coll.) cocotier m.; 2. (a. aval-k.,
kraoñ-k.) noix de coco f.
1
kokozenn [ko'ko:zDn] f. -ed, kokoz cocotier m.
2
kokozenn [ko'ko:zDn] f. -où, kokoz noix de coco f.
kokuloz [ko@kylCs] m. coquelourde f.
kolaj ['ko:laG] m. -où cf. skolaj
kolc’h [@kClx] coll. –enn barbe de céréale ; cosse sans graine
kole ['ko:le] m. -ed, -où 1. jeune taureau m.; ur vuoc’h o c’houlenn ≈ une vache en chaleur ; 2.
(fig.) pers. d’exception ; hennezh a zo ur c'hole c’est un as!; 3. travail m. difficile, pénible,
corvée f. ; 4. forte vague f.
kolea [ko@le:a] v.i. (koleet) (a. koleat) faire le taureau (couvrir une vache)
kole-brizh [kole@bris] m. animal légendaire
koleenn [ko@le:Dn] f. –ed grande femme
kolejour [ko@le:Fur] m. –ien collégien m. ; séminariste m.
kole-mor [kole'mo:r] m. -où-m. [zool.] morse m.
kolen ['ko:lDn] m. kelin petit (d’un petit mamifère) ; ur c’holen ki un petit chiot
kolenet [ko@le:nDt] part. passé de koleniñ ; qui vient de mettre bas
koleniñ [ko'le:nN] v.t. (kolenet) mettre bas ; ur giez tost da goleniñ une chienne sur le point de
mettre bas
koleopter [kole@CptDr] m. –ed coléoptère m.
koler ['ko:lDr] f. -ioù colère f.
kolera [ko@le:ra] m. choléra m.
koleriñ [ko@le:rN] v.i. (koleret) (se) mettre en colère
kolerus [ko@le:rys] adj. coléreux, colérique, furieux
kolesterol [kolDs@te:rCl] m. cholestérol m.
kole-tarv [kole@tarw] m. –où-tarv taureau m.
koletenn [ko@letDn] f. (boucherie) côtelette f.
kolez [@ko:lDs] m. culte m.
koleziñ [ko@le:zN] v.t. (kolezet) honorer, vénérer
kolier ['koljDr] m. -où 1. col m. ; dibrennañ ≈ e roched défaire le col de sa chemise ; kregiñ e
≈(où) ub. saisir qqu. au collet; 2. collier m. ; ≈ an Erminig le Collier de l’Hermine ; lakaat
ur c’holier war gouzoug ur jav mettre un collier au cou d’un cheval ; 3. carcan m.
kolierad [ko@lje:rat] m. –où (un) colier de…

943
kolierañ [ko@lje:rS] v. (kolieret) I. v.t. 1. colleter ; 2. prendre, attraper (qqu. recherché par la
justice) ; II. v.i. travailler dur, donner un coup de colier
kolierenn [ko@lje:rDn] f. –où collier m.
kolier-gwenn [koljDr@gPDn] m. [mar.] rocambeau m.
kolieriñ [ko@lje:rN] v.t. (kolieret) mettre un col (à)
kolig [@ko:lik] m. –ed [zool.] hibou m.
kolik ['ko:lik] m. colique f.
kolinetenn [koli@ne:tDn] f. –où collerette f. (vêtement)
kolist ['ko:list] m. -ed enfant de chœur m.
1
koll ['kCl] v. (kollet) I. v.t. 1. perdre (tous sens); ≈ e vadoù perdre ses biens ; ≈ un ezel, gwad, ar
gweled perdre un membre, du sang, la vue ; (fig.) ≈ amzer perdre du temps ; kollet em eus va
amzer j’ai perdu mon temps; ≈ kalon perdre courage; ≈ an tu da ober udb. laisser passer
l’occasion de faire qqch. ; ∆ Trl. ≈ e bell, poell e gudenn, penn e neudenn perdre le fil de
son discours ; ≈ ar stur perdre la raison ; ≈ tachenn perdre du terrain ; ≈ e vuoc’h vihan pik
du être de mauvaise humeur ; 2. (fig.) gâter, chouchouter, donner de mauvaises habitudes (à) ;
c'hwi a goll ar bugel-se vous gâtez cet enfant; II. v.i. 1. se perdre (nourriture, etc.) ; chomet
eo ar foenn da goll er-maez le foin est resté pourrir dehors ; 2. être battu, avoir le dessous,
essuyer une perte ; mar kollit gant un dra e c’hounezot gant unan all si vous perdez [de
l’argent] avec ça vous en gagnerez avec autre chose ; III. v. réfl. en em goll 1. se perdre,
s’égarrer; 2. courir à sa perte
2
koll ['kCl] m. -où 1. perte f. ; gwerzhañ war goll vendre à perte; kont ≈-ha-korvo compte des
pertes et profits ; 2. dommage m.; 3. ruine f.; mont da goll aller à sa perte ; ∆ Trl. ≈-bara un
bon à rien ; ur c’holl-boued un paresseux, inutile
3
koll ['kCl] adj. 1. perdu, livré à soi-même, démuni; 2. vaincu; ≈ eo ganit tu as perdu; en dro-mañ
omp ≈ cette fois nous avons perdu ; an tu ≈ défaite f.
kollad1 ['kClat] m. -où 1. fausse-couche f.; ober ur c’hollad faire une fausse-couche ; 2. enfant
prématuré m.
kollad2 ['kClat] m. kollidi avorton m.
kolladenn [kC'lA:dDn] f. -où 1. perte m.; 2. objet perdu m.; 3. enfant chéri, gâté m.; 4. fausse couche
f.; ober ur golladenn faire une fausse couche
kolladenniñ [kCla@dDnN] v.t. (kolladennet) gâter, choyer (enfant)
kollaj ['kClaG] m. –où perte f. (de bois, de goémons, etc.)
koll-boued [kCl'bwe:t] m. (a. koll-e-voued ; koll-bara, koll-e-vara) fainéant, vaurien m.
koll-bugale [kClby'gA:le] m. -où-b. fausse couche f. ; avortement m.
koll-digoll [kCl@di:gCl] adv. parfois avec, parfois avec profit
kolled ['kClDt] m. tribut m. ; exaction f.
kollegezh [k] f. perdition f.
kollenn ['kClDn] f. –ed [bot.] coudrier m.
koller ['kClDr] m. –ien perdant, vaincu m.
1
kollet ['kClDt] part. passé de. koll ; perdu ; poan gollet peine perdue f.
kolleter [kC@le:tDr] m. –ien collecteur m.
kolletour [kC@le:tur] m. –ien perdant m. ; alies e vezen ≈ gantañ il me battait souvent
kollezh ['kClDs] f. avortement m.
koll-gounid [kCl@gunit] adv. tantôt perdant tantôt gagnant ; en équilibre
koll-gwad [kCl'gwA:t] m. -où-gw. perte de sang, hémorragie f.
koll-gwel [kCl@gPe:l] adv. à perte de vue ; mont ≈ aller à perte de vue
koll-ha-gounid [kCla@gunit] adv. ex aequo
kollidig [kC@li:dNk] m. kollidien avorton m.
kollidigezh [kCli@di:gDs] f. perte f.

944
kollidik [kC'li:dik] adj. 1. qui ne dure pas ; ar vuhez ≈-mañ cette vie héphémère; 2. (aliments)
périssable
koll-kalon [kCl@kA:lTn] m. découragement m.
koll-mezh [kCl@me:s] m. indécence f. ; pers. indécente
kollmezhaj [kCl@me:zaG] m. indécences, actes indécents
kollmezhajiñ [kClme@zA:FN] v.i. (kollmezhajet) agir impudemment
koll-micher [kCl@mi:GDr] m. gâte-métier
kollodenn [kC@lo:dDn] f. –où sorte de panier d’osier
koll-penn [kCl@pDn] m. ce qui fait perdre la tête
koll-skiant [kCl@ski:Snt] m. casse-tête m.
koll-sont [kCl's2nt]: aet on en dour betek ≈ je suis allé dans l’eau jusqu’à ne plus avoir pied
kollus ['kClys] adj. qui cause une perte ; fatal
kolo ['ko:lo] m. ou coll. -enn paille f. ; ur bern ≈ un tas de paille ; un ti-≈ une chaumière
koloa [ko@lo:a] v.i. (koloet) chercher de la paille ; donner de la paille aux bestiaux
koloañ [ko@lo:S] v.t. (koloet) garnir de paille
koloeg [ko'lo:Dk] f. -i, -eier, -où tas de paille m.
koloek [ko@lo:Dk] adj. où il y a de la paille
koloenn [ko'lo:Dn] f. -où 1.brin de paille m.; ∆ Trl. tennañ d’ar goloenn verr tirer à la courte
paille ; 2. panier m. de paille ; 3. ruche f. en paille ; ∆ Trl. bezañ savet e-barzh ur goloenn
(enfants) être élevé dans un cocon
koloennad [kolo@Dnat] f. –où contenu d’une ruche
koloenner [kolo@DnDr] m. –ien fabricant de ruches en paille
koloidenn [kolo@i:dDn] f. colloïde f.
kolon ['ko:lTn] m. [anat.] colon m.
kolonenn [ko'lT:nDn] f. -où colonne f.
kolonenneg [kolT@nDnDk] f. –où colonnade f.
kolonennek [kolT@nDnDk] adj. à colonnade
koloni [ko@l2:ni] f. –où colonie f.
kolonizañ [kol2@ni:zS] v.t. (kolonizet) coloniser
kolonizer [kol2@ni:zDr] m. –ien colonisateur m.
kolonyoulc’hel [kolTn@julxDl] adj. [méd.] colorectal ; prouad ≈ test colorectal
kolor [@kolCr] coll. –enn [bot.] conopode, gernotte (cf. keler)
koloskopiezh [kolCsko@pi:Ds] f. coloscopie f.
kolo-to [kolo@to:] coll. –enn-do chaume, paille à couvrir les toits
kolpad [@kolpat] m. : lavarout e golpad dire ce qu’on pense
koltar ['koltar] m. coaltar m.
koltariñ [kol@tA:rN] v.t. (koltaret) couvrir de coaltar
koltoz [@kCltos] n. (a. bezhin ≈) goémon flottant
kolurinenn [koly@rinDn] f. [bot.] couleuvrée, bryone dioique (Bryona dioica)
kolvenn [@kClvDn] f. –où ruche en paille
kolvennad [kCl@vDnat] f. –où contenu d’une ruche
kolveneg [kCl@vDnDk] f. –i, -où pailler m.
kolver ['kolvDr] m. –ed [zool.] alose f.
kolza ['kClza] coll. –enn [bot.] colza m. ; plant de colza
kolzac’h ['kolzax] coll. –enn colza m.
koma ['koma] m. [méd.] (a. gourhun m.) coma m.
komanant [ko'mS:nSnt] f./m. cf. koumanant
komandamant [komSn@damSnt] m. –où commandement m.
komandant [ko@mSndSnt] m. –ed commandant m.
komanderezh [komSn@dD:rDs] m. commandement m.

945
komandiñ [ko@mSndN] v.t. (komandet) commander
komañs ['kTmSs] v.t. (komañset) (a. deraouiñ, kregiñ, stagañ) commencer ; ≈ da ober udb.
commencer à faire qqch. ; da gomañs pour commencer
komañsamant [kTmS@samSnt] m. –où commencement m.
komañser [kT@mSsDr] m. –ien débutant m.
komañset [kT@mSsDt] part. passé de komañs ; ≈ gant udb. commencé à faire qqch. ; ≈ eo Yann
gant e labour Jean a commencé son travail
kombant [@kTmbSnt] f. –où (a. kombantenn f.) vallon m.
kombatiñ [kTm@batN] v.t. & i. (kombatet) (a. kombatal) combattre ; ≈ ouzh, enep ub. combattre
contre qqu.
komblidoù [kTm@bli:du] pl. [rel.] complies pl.
kombod ['kTmbot] m. -où 1. maison à pièce unique ; 2. case f. ; ≈où ur ruskenn les cases d’une
ruche ; 3. compartiment m. ; 4. division f. (d’un territoire, etc.) ; 5. étage m. ; en trede ≈
emañ o chom il habite au troisième étage ; 6. talus de terre devant une maison ; 7. [anat.]
creux de la jambe du cheval au-dessus du sabot
kombodadur [kTmbo@dA:dyr] m. –ioù cloisonnement m. ; division f. (en compartiments, districts ;
etc.)
kombodeg [kTm@bo:dDk] f. –où casier, meuble à compartiments
kombodek [kTm@bo:dDk] adj. à compartiments
komboder [kTm@bodDr] m. –ioù computer m.
kombod-gwele [kTmbod@gPe:le] m. alcôve f.
kombodiñ [kTm'bo:dN] v.t. (kombodet) compartimenter ; diviser
komedian [kome@di:Sn] m. –ed comédien m.
komedienn [kome'di:Dn] f. -où comédie f.
komer ['kTmDr] f. -ezed 1. commère f. ; 2. marraine f.
komererezh [kTme@rD:rDs] m. –ioù (a. komeriaj m.) commérage m.
komerezañ [kTme@re:zS] v.i. (komerezet) (a. komerajañ, komerezata, komerat, komeriñ)
commérer
komeriajiñ [kome@rjA:FN] v.i. (komeriajet) aller voir le nouveau-né et porter un cadeau à la mère
komeriañ [kT@me:rjS] v.i. (komeriet) commérer
komers [@komDrs] f./m. –où cf. koñvers
kometenn [ko@me:tDn] f. –où comète f.
komis ['kTmis] m. –ed 1. commis, employé aux écritures ; 2. employé de magasin, vendeur m.
komiser [k2'misDr] m. -ien 1. (≈-polis) commisaire m. ; 2. contre-maître m.
komiserdi [k2mi@sDrdi] m. –où commisariat m.
komision [k2mi'si:Tn] f. -où: 1. commission f., courses f.pl. ; ober ar c'homisionoù faire les
courses, commissions; 2. commission f. (bureau)
komis-noter [kTmis@no:tDr] m. clerc m. de notaire
komite [ko@mite] m. –où comité m. ; ≈ embregerezh comité d’entreprise
1
komm ['kTm] m. -où 1. auge f.; 2. corne f. pour la pierre à aiguiser ; 3. foulerie f. de draps
2
komm ['kTm] m. -où (arch., litt.) (petite) vallée f., combe f.
kommad ['kTmat] m. –où contenu d’une auge
kommadur [kT@mA:dyr] m. –ioù foulage m. (du drap)
kommañ ['kTmS] v.t. (kommet) fouler (le lin), piler (l’ajonc)
kommer [@kTmDr] m. –ien fouleur, foulon m.
komodenn [kC@mo:dDn] f. –où commode f. (armoire)
kompadañ [kTm@padS] v.réfl. (kompadet) : en em gompadañ se vanter
kompagnun [kTm@paEyn] m. –ed, -où compagnon m.
kompagnunekaat [kTmpaEyne@kA:t] v.t. (kompagnunekaet) accompagner

946
kompagnunelezh [kTmpaEy@nD:lDs] f. (a. kompagnunaj m.) compagnonage m.
kompagnunezh [kTmpa'Ey:nDs] f. -ioù 1. compagnie f. ; mont en ur gompagnunezh aller en
compagnie ; ober, derc’hel ≈ da ub. tenir compagnie à qqu. ; ≈ ! salut la compagnie !; 2.
entreprise, société f. ; ≈ dizanv société anonyme ; ≈ dre genlodennoù société par actions
komparaj [kTm@pA:raG] m. –où comparaison f. ; e ≈ d’an dra-se en comparaison de ça
komparajiñ [kTmpa@rA:FN] v.t. (komparajet) comparer
komparant [kTm@pA:rSnt] m. conseil m. de famille
komparisañ [kTmpa@ri:sS] v.i. (kompariset) comparaître
kompaz ['kCmpas] m. –ioù 1. compas m. ; ∆ Trl. ober udb. e ≈, dre gompaz, diouzh ar c’hompaz
faire qqch. au cordeau ; 2. rose des vents f. ; 3. [mar.] compas m., boussole f.
komper ['kTmpDr] m. -ien, -ed, kompiri 1. compère m.; 2. parrain m. ; 3. camarade m.
komperaj [kTm@peraG] m. (a. komperiezh f.) compérage m.
kompesaat [kTmpe@sA:t] v.t. (kompesaet) aplanir ; arbitrer, résoudre
kompez ['kTmpDs] adj. 1. plat, uni, de même niveau ; 2. (fig.) sans difficulté, sans problème ; 3.
(parenté) en ligne directe
kompezadenn [kTmpe@zA:dDn] f. –où plaine f.
kompezañ [kTm'pe:zS] v.t. (kompezet) 1. aplanir, niveler; 2. (difficultés) régler ; 3. régler son
compte à qqu.
kompezded [kTm@pDzdDt] f. 1. égalité f. (d’esprit, d’humeur, etc.)
kompezenn [kTm'pe:zDn] f. -où plaine f.
kompezennad [kTmpe@zDnat] f. –où étendue plate, surface plane f.
kompezer [kTm@pe:zDr] m. –ien niveleur ; pondérateur, conciliateur m.
kompezidigezh [kTmpezi@di:gDs] f. nivellement m. ; pondération f.
kompezour [kTm@pe:zur] m. –ien arbitre m.
komplidi [kTm@plidi] f. –où complot m.
kompiri [kTm@pi:ri] pl. cf. komper
komplidoù [kTm@pli:du] m.pl. [rel.] complies pl.
komplimañchoù [kTmpli@mS:Gu] pl. manières f.pl. ; na rit ket ≈ ne faites pas de manières
kompod ['k2mpot] m. –où comput m.
kompoder [kTm@po:dDr] m. –ioù computer, ordinateur m. (machine)
kompoderezh [kTmpo@dD:rDs] m. informatique f.
kompodiñ [kTm@po:dN] v.t. (kompodet) computer
komport [@kTmpCrt] adj. en bonne santé, forme
kompozeg [kTm@po:zDk] m. –ed [bot.] composée f.
kompozerezh [kTmpo@zD:rDs] m. action de composer
kompoziñ [kTm@po:zN] v.t. (kompozet) composer, créer
1
kompren ['kTmprDn] v. (komprenet) I. v.t. (a. meizañ) comprendre ; ne gomprenez netra tu ne
comprends rien ; reiñ da ub. da gompren udb. faire comprendre qqch. à qqu. ; ≈ piv a gar
comprenne qui pourra ! II. v.i. 1. réfléchir ; chomet eo da gompren il reste à réfléchir ; un
dra da gompren eo voilà qui donne à réfléchir ; 2. ≈ en ub. saisir, avoir égard (à); 3. ≈ ouzh
udb. faire attention (à); 4. ≈ war observer qqu. ; 5. ≈ da ub. compatir (avec); III. en em
gompren v.réfl. 1. réfléchir; 2. s’entendre, se mettre d’accord
2
kompren ['kTmprDn] f. 1. attention f. ; ober ur gompren da udb. prêter attention à qqch.; 2.
entendement m.; n'ouzon ket pet ≈ a zo en den-se je ne sais pas si cet homme est capable de
comprendre
komprenadus [kTmpre@nA:dys] adj. compréhensible
komprenapl [kTm@prenap(l)] adj. compréhensible
komprenek [kTm@pre:nDk] adj. compréhensif, qui excuse
komprenezon [kTmpre@ne:zTn] f. entendement ; savoir-vivre m.

947
komprenidigezh [kTmpreni'di:gDs] f. -ioù (a. komprenerezh m.) compréhension, intelligence f.
komprenus [kTm@pre:nys] adj. compréhensif
komprenusted [kTmpre@nystDt] f. compréhension f.
komprozh [@kTmpros] f. –où corsage attenant à la robe
komunegezh [kTmy'nD:gDs] f. cf. komunouriezh
komun ['komyn] f. –ioù commune (cf. kumun)
komunakot [kCmy@nakCt] adv. (a. komunikot) de concert, en commun ; e ≈ solidairement
komuniañ [komy'ni:S] v.i. (komuniet) [rel.] communier ; mont da gomuniañ aller à la
communion
komunion [komy'ni:Tn] f. -où [rel.] communion, eucharistie f.
1
komunour [ko'my:nur] m. -ien (a. komunist m. –ed) communiste m.
2
komunour [ko'my:nur] adj. communiste; ar strollad ≈ le parti communiste
komunouriezh [komynu'ri:Ds] f. (a. komunistiezh f.) communisme m.
1
komz ['kTms] f. -où 1 parole f.; koll ar gomz perdre l’usage de la parole ; ar c’homzoù hag an
ton les paroles et la musique ; dre gomz oralement ; reiñ ar gomz da ub. donner la parole à
qqu. ; derc’hel ar gomz avoir la parole ; mont war gomz ub. couper la parole à qqu. ; lakaat
tro en e gomzoù kent distagañ sotonioù tourner sa langue dans sa bouche avant de dire des
sottises ; 2. mot m. ; rannañ ≈où parler ; ≈où flour des mots tendres ; ≈où dister lieux
communs ; e berr gomzoù en peu de mots ; c’hoant am eus da lavarout ur gomz dit je
veux te dire un mot ; 3. question f. ; e meur a bennad ez eus ≈ anezho on parle d’eux à
plusieurs endroits
2
komz ['kTms] v.t. & i. (komzet) parler (ouzh, da à) ; ≈ brezhoneg parler breton ; ≈ a vouezh
uhel, izel parler à haute voix, à voix basse ; ≈ en ur bern parler tout ensemble ; ≈ outañ e-
unan se parler à soi-même ; ≈ anv eus, diwar-benn udb. évoquer qqch. ; ≈ diwar skañv
parler à la légère
komzadeg [kTm@zA:dDk] f. –où palabres
komzapl ['kTmzap(l)] adj. exprimable
komzel [@kTmzDl] adj. verbal
komzenn ['kTmzDn] f. –où phrase, expression f. ; un nebeudig ≈où quelques mots
komzer ['kTmzDr] m. –ien 1. orateur m. ; 2. parleur m. ; ur c’homzer brav un beau parleur ; 3.
entremetteur m. de mariage
komzerezh [kTm@zD:rDs] m. expression f.
komzidigezh [kTmzi@di:gDs] f. élocution f.
komzlec’h [@kTmlDx] m. –ioù parloir m.
komzour ['kTmzur] m. –ien speaker m.
komzouret [kTm@zu:rDt] adj. imprégné d’eau
komzour-plaen [kTmzur@plD:n] m. –ien-blaen prosateur m.
komz-plaen [kTms'plD:n] f. prose f.
komzus ['kTmzys] adj. expressif
kon1 ['kT:n] pluriel inusité de ki
kon2 [@k2n] m. –où cône m. ; ≈ an atredoù cône de déjection, ≈ tanveneziek cône volcanique
konad [@k2:nat] m. konidi cynique m.
konaer [kT@nD:r] m. –ien valet m. de chiens
koñchenn ['kTGDn] f. -où, koñchoù conte ; racontar m.
koñchennañ [kT@GDnS] v.i. (koñchennet) raconter des histoires (drôles)
koñchenner [kT@GDnDr] m. –ien conteur m.
koñchennerezh [kTGD@nD:rDs] m. racontar, baratin m.
koncher [@kTGDr] m. –ien (a. konchaouer) cf. kontour ; comptable m.
koñchet [@kT:GDt] adj. engrêlé

948
koñchezañ [kT@Ge:zS] v.t. (koñchezet) friper
kondamniñ [kT@dSmnN] v. cf. kondaoniñ
kondaonidigezh [kTndCwni'di:gDs] f. -ioù condamnation f.
kondaoniñ [kT'dCwnN] v.t. (kondaonet) (a. barn) condamner ; kondaonet eo bet d'ar marv il a
été condamné à mort
kondensor [kTn@dRnsCr] m. –ioù condenseur m.
kondi [@kTndi] m. –où chenil m.
kondolenn [kTn@do:lDn] f. –où gondole f.
kondon ['kTndTn] m. -ioù 1. abîme, gouffre m. ; 2. profondeur f. (d’une couche de terre à
travailler) ; n’eus ket a gondon en douar-mañ cette terre n’est pas profonde ; douar-≈ terre
laissée en friche ; 3. sous-sol m. ; pinvidigezh ar c’hondon la richesse du sous-sol
kondonañ [kTn@d2:nS] v.t. (kondonet) 1. abîmer, engouffrer ; 2. ensevelir, recouvrir
kondre ['kTndre] m. -où (a. koldre) 1. sous-plat de paille ; ≈-lêr dessous de verre ; 2. coussin placé
sur la tête des bœufs ; 3. dessous de plat m.
konduiñ [kTn@dy:N] v.t. (konduet) conduire
konegezh [kT@nD:gDs] f. cynisme m.
konek [@kTnDk] adj. cynique
konesa [kT@ne:sa] v.i. (koneset) chasser (chienne en chaleur)
konestabl [kC@nDstap(l)] m. –ed [hist.] connétable m.
konfesor [kTn@fe:sCr] m. –ien confesseur m. (de la Foi)
koñfirmasion [kTfirma'si:Tn] f. -où [rel.] (a. kouzoumenn) confirmation f.
koñfirmiñ [kT@firmN] v.t. (konfirmet) [rel.] confirmer
koñfitur [kT'fi:tyr] m. (a. kaotigell) confiture f.
koñfizadur [kTfi@zA:dyr] m. –ioù confiture f.
koñfizañ [kT@fi:zS] v.t. (konfizet) confire
koñfizer [kT@fi:zDr] m. –ien confiseur m.
koñfizerezh1 [kTfi@zD:rDs] f. –ioù confiserie f. (local)
koñfiserezh2 [kTfi@zD:rDs] m. –ioù confiserie f. (métier, marchandise)
koñfont [@kTfTnt] : toull ≈ fondrière ; a-goñfont en abondance
konfontañ [kTn@fTntS] v. (konfontet) I. v.t. 1. (archaïque) engloutir, absorber ; 2. (fig.) navrer,
écraser de douleur ; II. v.i. 1. tomber, s’abîmer ; 2. (fig.) s’effonder (moralement)
konfontet [kTn@fTntDt] adj. (yeux) creux, qui disparaissent dans le visage
koñfort ['kTfCrt] m. -où consolation f., réconfort m.
koñforter [kT@fCrtDr] m. –ien consolateur m.
koñfortiñ [kT'fCrtN] v. (konfortet) I. v.t. (a. konforziñ) consoler, réconforter; II. v.i. se sentir bien
koñfortus [kT@fCrtys] adj. consolant
koñforz ['kTfCrs] m. consolation f.
konfusiegezh [kTnfysi@D:gDs] f. confusianisme m.
koñgo [@k2:go] m. (argot) lard m.
kongregadur [kTngre@gA:dyr] m. –ioù congrégation f.
kongres [@kTngrDs] m. –où (a. kongrez m. –ioù) congrès m.
kongresad [kTn@grD:sat] m. kongresidi congressiste m.
konifered [kTni@fe:rDt] pl. conifères pl.
konikl ['kT:nikl] m. -ed (a. konifl) 1. lapin m. ; ≈ doñv lapin domestique ; 2. (fig.) garnement
konikleta [kTni@kleta] v.i. (konikletet) (a. konikla) chasser le lapin
koniri [kT@ni:ri] f. –ioù (fam.) connerie f.
koniriaj [kTni@ri:aG] m. –où connerie f.
koñje ['kT:Fe] m. -où 1. autorisation f.; ≈ am eus bet da ober an dra-se j’ai été autorisé à faire ça ;
2. congé m. (arrêt de ses fonctions) ; ∆ Trl. kaout e goñje être démis de ses fonctions ; douar
≈ domaine congéable, terre en fermage ; 3. (a. ≈-soudard) service militaire m. ; ober e goñje

949
faire son service miliatire
koñjeamant [kTFe@SmSnt] m. congédiement m.
koñjeañ [kT@Fe:S] v.t. (koñjeet) gongédier
koñjezet [kT@je:FDt] cf. koñjeet ; congédié
konkediñ [kTn@ke:dN] v.t. & i. (konkedet) pulluler ; envahir, coloniser
konkedet [kTn@ke:dDt] adj. envahi ; ≈ gant ar gozed envahi par les taupes
Konk-Kernev [kTnk'kDrnDw] n.l. Concarneau (29)
konklav [@kTnklav] m. –ioù conclave m.
Konk-Leon [kTng'le:Tn] n.l. Le Conquet (29)
konkordad [kTn@kCrdat] m. –où concordat m.
konkoez [kTn@koDs] m. gourme (maladie des chevaux)
konkour [@kTnkur] m. –ioù concours m.
konkouriñ [kTn@ku:ri] v.i. (konkouret) concourir
konnar [@kCnar] f. cf. kounnar
konoc’h [@k2:nCx] m. flair m.
konoc’hañ [kT@noγS] v.i. (konoc’het) flairer ; fureter, chercher à savoir ce qui se passe
konoc’her [kT@noγDr] m. –ien fureteur, curieux m.
konsailh [@k2nsa3] m. –où conseil m. (assemblée)
konsailher [k2n@sa3Dr] m. –ien conseiller m. (élu)
konsailhiñ [k2n@sa3N] v.i. (konsailhet) passer le conseil de révision
konsakriñ [kTn@sakrN] v.t. cf. kensakriñ
koñseviñ [k2@se:vN] v.t. (koñsevet) concevoir
koñsil [@k2:sil] m. –où (a. Sened-Iliz, Sened meur) concile m.
konsistor [k2n@sistCr] m. –ioù consistoire m.
konsistorel [k2nsis@to:rDl] adj. consistorial
konsoc’h [@kTnsCx] m. –ioù 1. pièce de bois qui entre dans le soc de la charrue ; 2. partie du versoir
à laquelle est fixé le soc
konsol [@k2nsCl] m. consolation f.
konson [@k2nsTn] m. –ioù pièce de la chemise sous les aiselles
koñsonenn [kT@sonDn] f. –où cf. kensonenn
konsort [@k2nsCrt] m. –ed cf. kenseurt
konsortiaj [k2nsCr@ti:aG] m. –où association de personnes ; ober ≈ gant ub. fréquenter qqu.
konsortiz [k2n@sCrtis] f. –où cotterie f.
konstru [@k2nstry] v.t. (konstruet) (a. konstruiñ) construire
konstruadur [k2nstry@A:dyr] m. –ioù construction f., édifice m.
konstruidigezh [k2nstryi@di:gDs] f. –ioù construction, édification f.
koñsul [@k2:syl] m. –ed consul m.
koñsulded [k2@syldDt] f. –où consulat m. (charge)
koñsuldi [k2@syldi] m. –où consulat m. (local)
koñsulel [k2@sy:lDl] adj. consulaire
koñsuliezh [k2sy@li:Ds] f. –où consulat m. (charge)
1
kont ['kTnt] f. -où, koñchoù 1. A. (calcul) compte m.; ober ar gont faire le compte ; ur gont rik
un compte juste ; ≈ war gil compte à rebours ; darbenn ar c’hontoù approuver les comptes ;
B. (somme d’argent déposée) compte m. ; ≈ vank compte bancaire ; ≈ espern compte
épargne ; ≈ dibourvez compte non-provisionné ; ≈ sparlet compte bloqué ; digeriñ, klozañ
ur gont ouvrir, fermer un compte ; lakaat arc'hant war va c'hont mettre de l’argent sur mon
compte ; ∆ Trl. kemer e ≈ prendre en compte ; derc’hel ≈ eus udb. tenir compte de qqch. ;
pep hini e gont à chacun son affaire; derc'hel ≈ eus udb. tenir compte de qqch. ; bezañ e
penn-≈ entrer en ligne de compte ; a-benn fin ar gont en fin de compte ; en un taol ≈
soudain ; 2. intérêt, compte m. ; kaout e gont avoir son compte, être satisfait ; labourat war e

950
gont e-unan travailler à son compte ; chaseal wer e gont e-unan chasser pour son propre
compte ; reiñ e gont da ub. faire son compte à qqu. ; 3. rapport, compte-rendu m. ; rentañ ≈
eus udb rendre compte de qqch.; n'emañ ket er gont il ne s’agit pas de lui; astenn ≈ war
udb. prolonger la discussion sur qqch. ; troc’hañ diwar ar gont couper court (à la
discussion) ; koñchoù! bêtises!; hervez ≈ à ce qu’il paraît, à ce qu’on dit ; 4. quantité f. ; ur
gont a zouar une certaine quantité de terrain; dre gont, diouzh ≈ peu, à petite quantité ; 5.
situation f.; penaos emañ ≈ ganeoc'h? comment allez-vous ?
kont-a-gil [kTnda'gi:l] f. compte à rebours
2
kont ['kTnt] m. -ed comte m.
kontad [@k2ntat] m. –où comté m.
kontadeg [kTn@tA:dDk] f. –où statistique f.
kontadell [k2n'tA:dDl] f. –où racontar m.
kontadenn [k2n'tA:dDn] f. -où conte, récit m., histoire f. ; ≈où pobl les contes populaires
kontaj [@k2ntaG] m. –où comté m.
kontamm ['kTntSm] m. -où poison m.
kontammadur [kTntS'mA:dyr] m. -ioù 1. empoisonnement m.; 2. [gram.] contamination,
corruption f.
kontammer [k2n'tSmDr] m. –ien empoisonneur m.
kontammerezh [k2ntS@mD:rDs] m. contamination f.
kontammet [k2n'tSmDt] part. passé de kontammiñ ; (fig.) corrompu ; barnerien vrein ha ≈ des
juges pourris et corrompus
kontammidigezh [k2ntSmi@di:gDs] f. –ioù contamination f.
kontammiñ [k2n'tSmN] v.t. (kontammet) 1. empoisonner; 2. contaminer ; 3. polluer
kontammus [k2n'tSmys] adj. venimeux, vénéneux
kontañ ['kTntS] v.t. & i. (kontet) 1. compter, calculer; ≈ ar mizioù a chom compter les mois qui
restent ; ≈ dre zegadoù, war e vizied compter par dizaines, sur ses doigts ; 2. compter, avoir
du poids ; hennezh ne gont ket kalz en ti-se il ne compte pas beaucoup dans cette maison ; 3.
se fier, compter (sur) ; ≈ war ub. compter sur qqu. ; 4. raconter, dire ; ≈ krakoù, bidennoù
raconter des histoires ; 5. en em gontañ se porter à la hauteur
kontant ['kTntSnt] adj. 1. content, satisfait ; me zo ≈ o welet ac’hanoc’h je suis content de vous
voir ; bezañ ≈ eus, ouzh ub./udb. être satisfait, heureux de qqu./qqch.; bezañ ≈ gant e
nebeudig être satisfait du peu qu’on ait ; 2. disposé (à faire), d’accord (pour) ; ≈ on da ober
an dra-se je suis d’accord pour faire ça
kontantamant [kTntSn@tS:mSnt] m. –où contentement m.
kontantiñ [kTn'tSntN] v.t. (kontantet) contenter
kontaouer [kTn@tCwDr] m. –ien comptable m.
kontaouerezh [kTntCw@D:rDs] f. comptabilité f.
kontapl [@kTntap(l)] adj. racontable
kontel [@kTntDl] adj. comtal
kontelasenn [kTnte@lA:sDn] f. –où (a. kontellasenn) coutelas m.
kontelezh [kTn'tD:lDs] f. -ioù comté m.
kontell ['kTntDl] f. -où, kontilli 1. couteau m. ; un taol ≈ un coup de couteau ; ≈-c’hodell un
couteau de poche; ≈ bleg couteau pliant ; ∆ Trl. sankañ e gontell er voger, er c’hleuz être
ruiné ; bezañ gantañ ar gontell hag an dorzh être le maître ; (fig.) ur gontell daou-du un
hypocrite ; 2. coutre m. (charrue)
kontellad [kTn@tDlat] m. –où 1. coup m. de couteau ; 2. quantité découpée par la lame d’un
couteau ; ∆ Trl. a-gontelladoù à grande quantité
kontelladenn [kTntD@lA:dDn] f. –où coup m. de couteau
kontellañ [kTn'tDlS] v.t. (kontellet) poignarder
kontell-arar [kTntD@lA:rar] f. coutre (de charrue)

951
kontellata [kTntD@lata] v.t. (kontellatet) larder de coups de couteau
kontell-baper [kTntDl@bA:pDr] f. –où-paper, -illi-paper coupe-papier
kontell-ben [kTntDl@bRn] f. –où-pen, -illi-pen couteau à tailler les arbres ; ≈ gamm serpette
kontell-bif [kTntDl@bif] f. –où-pif, -illi-pif couteau à sifflet
kontell-blaen [kTntDl@blD:n] f. –où-plaen, -illi-plaen couteau à pain droit
kontell-bleg [kTntDl@ble:k] f. –où-pleg, kontilli-pleg couteau pliant m.
kontell-brad [kTntDl@brA:t] f. –où-prad, -illi-prad sorte de faux
kontell-dag [kTntDl@dak] f. –où-tag, -illi-tag couteau de boucher pour tuer les animaux
kontelleg [kTn'tDlDk] m. –ed & coll. –enn [zool.] couteau, solen m. (Ensis, coquillage)
kontellegeta [kTntDle@geta] v.i. (kontellegetet) chercher des couteaux (coquillages)
kontellek [kTn'tDlDk] adj. (charrue) à coutre
kontellenn [kTn@tDlDn] f. –ed pied de couteau (coquillage)
konteller [kTn'tDlDr] m. –ien coutelier m.
kontellerezh1 [kTntD@lD:rDs] f. (a. kontelliri f.) coutellerie f. (local)
kontellerezh2 [kTntD@lD:rDs] m. coutellerie f. (métier)
kontell-eeun [kTntD@le:wn] f. grand et long couteau qui ne se ferme pas
kontell-gamm [kTntDl@gSm] f. –où-kamm, -illi-kamm grand couteau courbe pour couper le pain
kontell-goultr [kTntDl@gult] f. –où-koutr, -illi-koutr coutre m.
kontell-grog [kTntDl@grok] f. couteau crochu
kontellikiñ [kTntD@likN] v.i. (kontelliket) se battre au couteau
kontell-imbouder [kTntDlim@bu:dDr] f. greffoir m.
kontell-lazh [kTntD@lA:s] f. poignard m.
kontellouer [kTntD@lCwDr] m. –où coutelière f.
kontell-skizh [kTntDl@skis] f. lame en biais
kontell-vomm [kTntDl@vTm] f. –où-bomm, kontilli-bomm (a. kontell-voem) coutre m. (charrue)
kontenn [@kTntDn] f. –où 1. cf. kontadenn ; 2. racontar m. ; ∆ Trl. kaout ≈ ouzh ub. avoir des
histoires, des ennuis avec qqu.
konter1 ['kTntDr] m. -ien 1. conteur m.; 2. beau parleur m.; 3. cf. kontour
konter2 [@kTntDr] m. -ioù compteur m. (machine)
konter-beradoù [kTntDrbD@rA:du] m. –ioù-b. compte-gouttes m.
konterezh [kTn'tD:rDs] m. -ioù 1. façon de raconter ; 2. calcul m.; 3. (a. kontouriezh) comptabilité f.
konter-troioù [kTntDr@troju] m. –ioù-troioù compte-tours m.
kontet [@kTntDt] adj. considéré ; hennezh zo ≈ devezhour il est considéré comme journalier
kontlec’h [@kTntlDx] m. –ioù comptoir m. (établissement)
kontommet [kTn@tTmDt] adj. gâté par la chaleur
kontouer [kTn'tu:Dr] m. -ioù 1. comptoir m.; 2. [hist.] comptoir, implantation commerciale f.
kontouerad [kTntu@D:rat] m. –où plein un comptoir
kontour ['kTntur] m. -ien comptable m.
kontouriezh [kTntu'ri:Ds] f. comptabilité f.
kontrad ['kTntrat] m. -où (a. kevrat) contrat m. ; ≈-feurm bail
kontradel [kTn@trA:dDl] adj. contractuel
kontrader [kTn@trA:dDr] m. –ien contractant m.
kontradiñ [kTn@trA:dN] v.i. (kontradet) faire un contrat
kontraezh [@k2ntrDs] m. cf. kontrec’h
kontraezhet [k2n@trD:zDt] adj. 1. enfoui dans le sable ; ensablé ; 2. envahi par le sable
kontraezhiñ [k2n@trD:zN] v.i. (kontraezhet) s’ensabler, s’enliser dans le sable ; (fig.) dépenser,
prodiguer
kontre ['kTntre] m. -où 1. contrée, région f., pays m.; 2. (fam.) village, quartier m. ; (sport) ur
redadeg treuz-≈ un cross-country
kontread1 [kTn@tre:at] m. kontreiz habitant du secteur

952
kontread [kTn@tre:at] m. –où contrée, région f. ; ≈où tommoc’h des régions plus chaudes
kontrec’h [@kTntrDx] m. marée f. de morte-eau
kont-red [kTnd're:t] f. -où-r. compte-courant m. ; pourvezañ e gont-red approvisionner son
compte-courant
kontrepoent [k2n@trepwRnt] m. [mus.] contrepoint m. ; ober ≈ contrechanter
kontrepouezañ [k2n@trepwe:zS] v.t. (kontrepouezet) faire contre-poids (à)
kontrezañ [kTn'tre:zS] v.t. (kontrezet) prodiguer
1
kontrol ['kTntrCl] m. contraire, opposé m. ; ar c'hontrol bev eo c’est tout le contraire ; er
c’hontrol (da) au contraire (de)
2
kontrol ['kTntrCl] adj. (da udb) contraire, opposé, inverse ; ≈ on je suis contre; an tu ≈ le côté
inverse ; lonkañ en toull ≈ avaler de travers ; ober ≈ da ub. faire le contraire de qqu.
kontroler [kTnt@ro:lDr] m. –ien pers. qui aime contredire les autres
kontrol-fed [kTntrol@fe:t] adj. bezañ ≈ da être le contraire de
kontroliañ [kTn'troljS] v.t. (kontroliet) contrarier, contredire ; ne gred den he c’hontroliañ
personne n’ose la contredire
kontrolier [kTn@troljDr] m. –ien opposant ; contradicteur m.
kontroliezh [kTntro@li:Ds] f. contradiction f., situation contradictoire f.
kontrolius [kTn@troljys] adj. contrariant
kontroll ['kTntrCl] m. -où contrôle m., vérification f.
kontrollañ [kTn'trClS], kontrolliñ [kTn'trClN] v.t. (kontrollet) contrôler, vérifier, examiner
kontroller [kTn'trClDr] m. –ien contrôleur ; censeur m.
kontrollerezh [kTntrC@lD:rDs] m. contrôle m. ; censure f.
kontron ['kTntrTn] coll. -enn asticot m. ; larve f. (dans la viande corrompue)
kontronek [kTn@trT:nDk] adj. attaqué par les vers
kontroniñ [kTn@trT:nN] v.i. (kontronet) (se) corrompre (viande)
kontus [@kTntys] adj. parlant (pers.)
koñvañsion [kTnvS@si:Tn] f. –où convention f.
koñvers ['kT:vDrs] m. -ioù (a. kenwerzh) commerce ; négoce m. ; derc’hel ur c’hoñvers tenir un
commerce
koñversant [kT'vDrsSnt] m. -ed (a. marc'hadour) commerçant, négociant m.
koñvertisañ [kTnvDr@ti:sS] v.t. (koñvertiset) convertir
konvog [@kTnvCk] v.t. (konvoget) piquer la meule du moulin
konvolvuleged [kTnvClvy@le:gDt] m. pl. [bot.] convolvulacées f.pl.
kop ['kop] m. -où coupe f.
kopad [@ko:pat] m. –où contenu d’une coupe
kopeledoù [kope@le:du] : sevel war e gopeledoù se soulever, s’opposer
koper1 [@ko:pDr] m. –ien échanson m.
koper2 [@ko:pDr] pl. (a. avaloù-spern) fruits de l’aubépine
kopiañ [ko@pi:S] v.t. (kopiet) copier
kopiar [ko@piar] [klyd@ry3] coll. –enn [bot.] coquelicot
kopienn [ko@pi:Dn] f. –où copie f.
kopioniñ [kop@jT:nN] v.réfl. (kopionet) : en em gopioniñ se mêler, se mélanger
kopiozenn [ko@pjo:zDn] f. –où raclée f.
kopist® [@kopist(r)] m. –ed copiste m.
kopra [@kopra] m. –ed [zool.] cobra m.
kopt [@kCpt] m. –ed copte m.
kopteg [@kCptDk] m. langue copte f.
kor ['ko:r] m. -ioù 1. chœur m. (chant); 2. assemblée f., collège m.
korac’h [@ko:rax] m. –où coracle m. (petit bateau irlandais)

953
korad [@ko:rat] m. –où chorale f., ensemble d’un chœur
koradeg [ko@rA:dDk] f. –où choral m.
korailhoù [ko@ra3u] pl. organes internes
koraiz [ko'rajs] m. [rel.] carême m.
koraizañ [ko@rajzS] v.i. (koraizet) passer le carême, faire carême
koraiz-bihan [korajs@bi:Sn] m. [rel.] rogations f.pl. (trois jours avant la fête de Pâques)
koralinenn [kora@linDn] f. [bot.] coralline f. (Muscus marinus)
koran [@ko:rSn] m. coran m.
koranek [ko@rS:nDk] adj. coranique
korbell ['kCrbDl] m. -où 1. pierre d’encorbellement f.; ≈où ar siminal les pierres portant le manteau
de la cheminée ; 2. arçon m. (selle); 3. coup de vent m., bourrasque f.; ∆ Trl. reiñ ≈ da ub.
refuser qqu. (à un examen, en confession, à la communion); kaout ≈ essuyer un refus ;
échouer
korbelladenn [kCrbD@lA:dDn] f. –où recalage à un examen
korbelladur [kCrbD@lA:dyr] m. –ioù encorbellement m.
korbellañ [kCr'bDlS] v.t. (korbellet) refuser (à un examen, etc.) ; korbellet on j’ai échoué
korbell-bas [kCrbDl@bA:s] m. (a. korbell-dibr) arçon m. (harnachement)
korbellek [kCr@bDlDk] adj. : marc’h ≈ cheval d’arçons
korbellour [kCr@bDlur] m. –ien (a. korbeller m. –ien) mareyeur m.
korbez [@kCrbDs] coll. –enn, –où varice f.
korbezañ [kCr@be:zS] v.t. (korbezet) donner des varices ; (fig.) couper les jambes
korbezenn [kCr@be:zDn] f. –où 1. enflure aux jambes du cheval ; 2. fatigue f. (cheval) ; ur marc’h ≈
un cheval exténué
korbigenn [kCr@bigDn] f. –où plantoir m.
korbilhenn [kCr@bi:3Dn] f. : foetañ e gorbilhenn dissiper sa fortune
korbinat [kCr@bi:nat] v.t. (korbinet) (a. korbinata) écornifler
korbineller [kCrbi@nDlDr] m. –ien (a. korbiner) écornifleur m.
korbon [@kCrbTn] m. & -enn charbon du blé (Ustilago)
korboniñ [kCr@b2nN] v.i. (korbonet) 1. (blé) se charbonner ; 2. (ciel) s’assombrir
korboun [@kCrbun] m. barre de pierres, cale f.
korbu [@kCrby] adj. : gwinizh ≈ blé sans barbe
korc’hwezh [@kCrxPDs] m. tourbillon m., bourrasque f.
korc’hwezhad [kCr@xPe:zat] m. –où contenu d’un tourbillon
kordañ [@kCrdS] v.t. (kordet) 1. corder ; 2. natter (cheveux), tresser ; 3. s’accorder ; gant piv e
kordomp avec qui faisons-nous équipe ; ∆ Trl. ≈ ‘rez ! tu bosses fort !; en em gordañ
s’accorder, s’entendre ; se recroqueviller
kordaouenn [kCr@dCwDn] f. –où cordon m.
kordeladenn [kCrde@lA:dDn] f. –où cordelée f.
kordell [@kCrdDl] f. –où (a. kordenn) cordée, division territoriale f.
kordellad [kCr@dDlat] f. –où cordelée f.
kordenn ['kCrdDn] f. -où, kerdin, kerden 1. corde f. ; ur gordenn ganab une corde lin ; ≈ ur
wareg la corde d’un arc ; ≈ lammat une corde à sauter ; ≈-groug une corde pour pendre
qqu. ; terriñ e gordenn briser sa corde ; skoulmañ, stignañ ur gordenn nouer, tendre une
corde; ∆ Trl. lezel ≈ gant ub. donner du mou à qqu. ; treiñ ≈ changer d’avis ; ≈ ! zut !; 2.
ligne f. (pêche) ; kerdin higennoù des lignes d’hameçons ; 3. [mus.] corde f. (d’instrument) ;
ar binvioù dre gerdin les instruments à cordes ; 4. unité de mesure pour le bois, la terre ;
corde, cordée f. ; gwerzhañ kordennoù koad vendre des cordées de bois ; un devezh-arat a
zo pevar-ugent ≈ douar un journal est égal à quatre-vingts cordées de terre ; 5. division
territoriale ; 6. [anat] (a. ≈, kordaouenn ar gwir) cordon ombilical
kordennad [kCr@dDnat] f. –où 1. cordée f. ; ur gordennad keuneud une cordée de bois de chauffe ;

954
ur gordennad skridoù une liasse d’écrits ; 2. quartier m. (d’une paroisse) ; ar parrezioù
bras diwar ar maez a veze rannet a gordennadoù les grandes paroisses à la campagne
étaient divisées en cordées
kordennadiñ [kCrdD@nA:dN] v.t. (kordennadet) corder (du bois)
kordennañ [kCr'dDnS] v.t. (kordennet) 1. lier avec une corde, encorder ; 2. pêcher à la ligne
kordenn-c’hlav [kCrdDn@xlaw] f. kerdin-gl. arc-en-ciel m.
kordenn-douar [kCrdDn@du:ar] f. kerden-douar (a. kordennad douar) ancienne mesure, env. 8m2
kordenner [kCr@dDnDr] m. –ien cordier ; cordelier m.
kordennerezh1 [kCrdD@nD:rDs] m. corderie f. (métier)
kordennerezh2 [kCrdD@nD:rDs] f. –ioù corderie f. (local)
kordenn goad [kCrdDn@gwA:t] f. kerden koad 1. corde (de bois) ; 2. (fam.) grosse boîte
d’allumettes
korden-higennoù [kCrdDnhi@gDnu] f. palangre
kordenn-lammat [kCrdDn@lSmat] f. kerdin-lammat corde à sauter
kordenn-skorj [kCrdDn@skCrG] f. aussière rattachant le chalut à la perche
kordenn-verc’h [kCrdDn@vDrx] f. kerden-berc’h corde pour maintenir un faix
kordenn-weskenn [kCrdDn@PDskDn] f. kerden-gweskenn rêne de mors
kordeour [kCr@de:ur] m. –ien cordier m.
korderezh [kCr@dD:rDs] f. –ioù corderie f.
kordet [@kCrdDt] part. passé de kordañ ; tressé ; (fig.) plein ; hennezh a zo ≈ e gof a fallagriezh il
est rempli de méchanceté
kordigell [kCr@di:gDl] f. –où cordonnet m.
kordigellañ [kCrdi@gDlS] v.t. (kordigellet) entortiller, tortiller ; friser
kordignez [kCr@diEDs] f. –où collet m. (en crin de cheval)
kordonenn [kCr@d2:nDn] f. –où cordon m. (du drap mortuaire)
kordoù [@kCrdu] pl. crampes f.pl. (animaux)
kordouan [kCr@du:Sn] m. cuir de Cordoue
korean [ko@re:Sn] m. –ed Coréen m.
koreaneg [kore@S:nDk] m. langue coréenne
koreanek [kore@S:nDk] adj. coréen (relatif à la langue)
kored [@ko:rDt] f./m. –où [mar.] pêcherie f.
korek [@ko:rDk] adj. choral
korel [@ko:rDl] adj. collégial
koreller [ko@rDlDr] m. –ien corroyeur m.
korellez [ko@relDs] f. –ed (crabe) étrille f.
korer [@ko:rDr] m. –ien choriste m.
korev [@ko:rDf] m. cervoise f.
korf ['kCrf] m. -où 1. corps m.; ar c’horf hag an ene le corps et l’âme ; labour ≈ travail physique ;
embregerezh ≈ exercice, entraînement physique ; ≈ hag all corps et biens ; plijadurioù ar
c’horf les plaisirs physiques (sexe) ; kaout ≈ être fort, avoir de la force ; dont ≈ da ub., sevel
≈ ouzh ub. grandir ; 2. (a. korf-marv) cadavre m. ; kas ar c’horf d’an iliz emmener le corps,
le défunt à l’église ; 3. [phys., chimie, etc.] corps m. ; ≈ egor corps céleste ; ≈ eeun un corps
simple ; ≈ kediat corps composé ; 4. [arch.] partie centrale d’un édifice ; ≈ iliz nef d’église ;
≈-ti corps de logis ; 5. [imprimerie] corps m. ; ≈ un arouezenn corps d’un caractère ; 6. (fig.)
corps m., corporation f., ensemble d’une profession ; ≈ ar gelennerien corps enseignant ; ≈
lezenniñ corps législatif ; ≈ ar gevredigezh corps social ; ≈-micher corps de métier ; ∆ Trl. e
≈, war gorf au cours de, pendant ; (vêtement) en bras de
korfad ['kCrfat] m. -où 1. contenu d’un corps ; 2. (fam.) excès (de qqch.) ; ventrée f. ; tapet em eus
ur c'horfad j’ai trop mangé, bu; tapet he deus ur c'horfad mezh elle s’est fichue la honte ;
3. attaque d’un mal ; diwall da bakañ ur c’horfad en ur chom dindan ar glav fais attention

955
à ne pas attraper du mal en restant sous la pluie
korfadeg [kCr@fA:dDk] f. –où ventrée f.
korfader [kCr@fA:dDr] m. –ien ivrogne, poivrot m.
korfaderezh [kCrfa@dD:rDs] m. beuverie, soûlerie f.
korfadiñ [kCr@fA:dN] v.i. (korfadet) se soûler
korfadur [kCr@fA:dyr] m. –ioù constitution physique, complexion f.; ≈ ramzel an dud-se ces gens
sont des géants
korfadurel [kCrfa@dy:rDl] adj. anatomique
korfadurezh [kCrfa@dy:rDs] f. 1. anatomie f. (science) ; 2. complexion, stature, anatomie f.
korfadurezhel [kCrfady@rD:zDl] adj. anatomique
korfadurour [kCrfa@dy:rur] m. –ien anatomiste m.
korfadurouriezh [kCrfadyru@ri:Ds] f. anatomie f. (science)
korfañ [@kCrfS] v.i. (korfet) 1. prendre du corps, des forces ; 2. travailler jusqu’à épuisement
korfaouiñ [kCr@fCwN] v.i. (korfaouet) faire de la musculation
korf-arme [kCr@farme] m. corps d’armée
korfata [kCr@fata] v.i. (korfatet) faire bombance ; s’ébattre
korf-balen [kCrf@balRn] m. corset baleiné
korf-bras [kCrf@brA:s] m. -où-bras torse, buste m.
korf-brozh [kCrf@bro:s] m. corsage m.
korfead [kCr@fe:at] m. –où causerie f.
korfeeunadur [kCrfeœ@nA:dyr] m. –ioù orthopédie f.
korfeg [@kCrfDk] m. –ed, korfeien 1. pers. corpulente ; 2. pers. qui mange et boit beaucoup
korfegerezh [kCrfe@gD:rDs] m. intempérance (excès de boisson, de nourriture)
korfegezh [kCr@fD:gDs] f. corpulence f.
korf-egor [kCr@fe:gCr] m. –où-egor corps céleste m.
korfegiñ [kCrfe:gN] v.i. (korfeget) (a. korfegal) se soûler
korfek ['kCrfDk] adj. corpulent
korfel ['kCrfDl] adj. physique; corporel ; ezhommoù ≈ besoins physiques ; eztaol ≈ expression
corporelle ; kevala ≈ capital corporel
korfelezh [kCr@fe:lDs] f. 1. taille (d’une jupe, etc.) ; 2. corps de jupe (sans manche) ; corsage
korfellat [kCr@fDlat] v.i. (korfellet) se vautrer
korfembregerezh [kCrfRmbre@gD:rDs] m. gymnastique f.
korfenn ['kCrfDn] f. -où 1. corsage m. ; 2. tricot m. de corps ; 3. [géométrie] solide m. ; 4. fille
amusante, drôle
korfenner [kCr@fDnDr] m. –ien corsetier m.
korfenn-laezh [kCrfDn@lD:s] f. –où-l. bustier m. de nourrice
korfenn-stamm [kCrfDn@stSm] f. pull-over
korf-eskern [kCr'feskDrn] m. -où-eskern squelette m.
korfet [@kCrfDt] adj. constitué ; un den ≈ mat un homme bien constitué
korfigell [kCr@fi:gDl] f. –où 1. corpulence f. ; 2. astuce f.
korfigellañ [kCrfi@gDlS] v.i. (korfigellet) (s’) entortiller
korfigeller [kCrfi@gDlDr] m. –ien pers. astucieuse, maline
korfigellerezh [kCrfigD@lD:rDs] m. 1. entortillement m.; 2. (fig.) caractère astucieux, rusé, malin
korfigellus [kCrfi@gDlys] adj. corpulent
korfigenn [kCr@fi:gDn] f. –où globule f. ; ≈ ruz ar gwad globule rouge du sang
korf-gwezenn [kCrf@gPe:zDn] m. tronc m. (d’arbre)
korf-ha-korf [kCrfa@kCrf] adv. corps à corps
korf-iliz [kCr@fi:lis] m. nef d’église f.
korf-justin [kCrf@Fystin] m. justaucorps
korf-karr [kCrf@kar] m. –où-k. corps m. de charrue

956
korfkenn ['kCrfkDn] f. -où corset m. ; veste sans manche f.
korfkenn-greñv [kCrfkDn@krR:w] f. –où-kreñv camisole f. de force
korfkenniñ [kCrf@kDnN] v.t. (korfkennet) corseter
korf-marv [kCrf'mA:rw] m. -où-m. cadavre m.
korf-sae [kCrf@sD:] m. corsage m.
korfskejañ [kCrf@ske:FS] v.t. (korfskejet) autopsier
korfskejerezh [kCrfske@FD:rDs] m. –ioù autopsie f.
korf-sonn [kCrf@sTn] m. pers. paresseuse
korfstummadouriezh [kCrfstymadu@ri:Ds] f. anatomie f. (étude)
korf-ti [kCrf@ti:] m. corps m. de logis
korf-tro [@ko:rDt] m. pers. paresseuse
korfuniad [kCr'fynjat] m. -où corporation f.
korfuniadel [kCrfy@njA:dDl] adj. concernant la corporation
korfuniadelour [kCrfynja@dD:lur] m. –ien corporatiste m.
korfuniadelouriezh [kCrfynjadelu@ri:Ds] f. corporatisme m.
korfus [@kCrfys] adj. corporel
korgamm [@kCrgSm] cf. gourgamm
koriad [@ko:rjat] m. –où cf. korad
koriañ [@ko:rjS] v.t. (koriet) piétiner
koriandrez [ko@rjSndrDs] coll. –enn (a. koriandrenn f.)coriandre m.
korigniñ [ko@ri:EN] v.t. & i. (korignet) (faire) pencher
korilh [@ko:ri3] I. m. –ed être chimérique ; II. adj. estomaqué, stupéfait
korintez [ko@rintDs] coll. –enn raisin de Corinthe
korintiat [ko@rintjat] adj. cotinthien
korivell [ko@ri:vDl] m. mouvement de balancement ; bezañ war gorivell chanceler
korivellat [kori@vDlat] v.i. (korivellet) chanceler, tituber
kork [@kCrk] m. –ed gueux m.
korkañ [@kCrkS] v.i. (korket) faire le gueux, gueuser
korkenn [@kCrkDn] f. cf. korfkenn
korker [@kCrkDr] m. –ien gueux m.
korkerezh [kCr@kD:rDs] m. gueuserie f.
korle [@kCrle] coll. –enn laminaire f. (algue)
korledenn [kCr@le:dDn] f. –où coiffe du Poher (29)
korleenn [kCr@le:Dn] f. –où rocher m. couvert d’algues
korleziñ [kCr@le:zN] v.i. (korlezet) gondoler (papier, matière)
korloko [kCr@loko] m. éteignoir m. ; (fig.) fri ≈ pers. qui a de larges narines
korlusk [@korlysk] m. –ed [zool.] vanneau m.
kormel [@kCrmDl] coll. –enn [bot.] corme m. ; per korm cormes
kormelenn [kCr@me:lDn] f. –ed [bot.] cormier m.
1
korn ['kCrn] m. -ioù 1. coin m. ; ≈ ur straed le coin d’une rue ; ≈ al lagad le coin de l’œil ; e ≈ an
oaled au coin du feu ; anavezout kement ≈ ha diskorn a zo en ti-mañ connaître tous les
coins et recoins de la maison ; pevar c’horn ar bed les quatre coins du monde, partout ; ur
c’horn-douar un coin de terre ; 2. angle m. ; ≈ skouer un angle rectangle ; ≈ lemm angle
aigu ; ≈ serzh angle droit ; ≈ togn angle obtus ; ≈ ragenep angle opposé ; ≈ stou angle
d’inclinaison ; ≈ dall angle mort ; ≈ bizañ, bukañ angle de visée
2
korn ['kCrn] m. kerniel, kern 1. corne f. (animal); loen-≈ bête à cornes ; kerniel ar saout les
cornes des vaches ; (fig.) dougen ar c’herniel porter des cornes, être cocu ; ober kerniel da
ub. faire cocu ; 2. (matière) corne f. ; sec’h-≈ sec comme de la corne ; 3. objet en forme de
corne ; ≈-butun pipe ; ≈-falc’h corne pour mettre la pierre à aiguiser ; ≈-maout broderie

957
bigoudène ; 3. (instrument de musique) cor m. ; ≈-hemolc’h cor de chasse; 4. klaxon,
avertisseur m. (véhicule)
3
korn ['kCrn] m. kernioù, kernoù pointe f. (du croissant de lune) ; emañ al loar war he c’horn la
lune est à son plus petit croissant
4
korn [@kCrn] f. jeu de la galoche ; c’hoari ≈, c’horn jouer à la galoche
kornachenn [kCr@naGDn] f. –où cornière f.
kornad ['kCrnat] m. -où (a. korniad) 1. contenu d’une corne, d’une pipe; ur c'hornad butun une
pipée, une pipe pleine; ∆ Trl. ober e gorniad diouzh e vutun se satisfaire de ce que l’on a ;
2. (a. kornad-bro) région f., pays m. ; paotred ar c’hornad les gars du coin
kornad-bro [kCrnad@bro:], kornad-douar [kCrna@du:ar] m. terroir, coin de pays m., région f.
kornadeg [kCr@nA:dDk] f. –où sonnerie f. de cors ; klaxon m.
kornadenn [kCr@nA:dDn] f. –où 1. appel de corne, de cor ; 2. coup de klaxon
kornailh [@kCrna3] coll. –enn laminaire f. (algue)
kornailhenn [kCr@na3Dn] f. cornage m. (des chevaux)
kornak [@kCrnak] m. –ed cornac m.
kornal ['kCrnal] v.i. (kornet) 1. corner, sonner du cor, donner un coup de corne ; 2. klaxoner ; 3.
faire un bruit sour ; 4. résonner ; an iliz a gorne gant ar mouezhioù les voix faisaient
résonner l’église
kornalinenn [kCrna@li:nDn] f. cornaline f.
kornañ [@kCrnS] v.i. (kornet) se garnir de corne
kornandon [kCr'nSndTn] m. -ed, kornandonez f. -ed 1. lutin m.; fée f.; 2. nain m.
kornaoueg [kCr'nCwDk], kornaouog m. (a. kornôg) Ouest, Occident m. ; ≈-izel sud-ouest ; ≈ uhel
sud-est
kornaouegiñ [kCrnCw@e:gN] v.i. (kornaoueget) virer à l’ouest
kornaouek [kCr@nCwDk] adj. orienté à l’ouest ; an tu ≈ à l’ouest
korn-bara [kCrn@bA:ra] m. morceau de pain
korn-bihan [kCrn@bi:Sn] m. petit-coin, toilettes
kornblegenn [kCrn'ble:gDn] f. -où virage m. ; méandre m.
korn-boc’h [kCrn@bo:x] m. [anat.] pommette f.
korn-botoù [kCrn@bo:tu] m. kern-b., kerniel-b. chausse-pied m.
korn-boud [kCrn'bu:t] m. -ioù-b. 1. cor m. à son grave ; 2. sirène f., alarme m.
kornbouder [kCr@bu:dDr] m. –ien sonneur de cor de chasse
korn-boukin [kCrn@bukin] m. [mus.] cornet à bouquin
korn-brec’h [kCrn@brDx] m. [anat.] épicondyle m.
korn-bro [kCrn'bro:] m. -ioù-bro (a. kornad-bro) région f., terroir, pays m.
kornbroel [kCrn@bro:Dl] adj. régional
korn-bual [kCrn@by:al] m. corne f. pour appeler les travailleurs des champs
korn-butun [kCrn'bytyn] m. kerniel-butun pipe f. (à fumer)
korn-chap [kCrn@Gap] m. [arch.] crossette f.
korn-derv [kCrn@dDrw] m. noix de galle
korn-douar [kCrn@du:ar] m. coin de terre, région, payx
korned [@kCrnDt] m. –où 1. cornet m. ; ur c’horned paper un cornet en papier ; 2. corne de vache
suspendue à la ceinture pour y mettre la pierre à aiguiser la faux
kornedad [kCr@ne:dat] m. –où contenu d’un cornet ; ur c’hornedad poultr un cornet de poudre
korned-liv [kCrnDd@liw] m. –où-liv (a. ≈-skritol) encrier m.
korneg [@kCrnDk] m. korneien mari trompé m.
kornek [@kCrnDk] adj. corné ; cornu ; (fig.) (mari) trompé ; un azen gornek un ignorant
kornell [@kCrnDl] f. –où, kerniell hausse f. (de charrue)
kornellat [kCr@nDlat] v.i. (kornellet) mugir
korner [@kCrnDr] m. –ien (a. kornour) corniste m.

958
kornerezh [kCr@nD:rDs] m. cornage ; bruit de cor m.
kornetenn [kCr@ne:tDn] f. –où cornette f. (coiffe)
kornevaleg [kCrne@vA:lDk] m. –ed [zool.] macareux m. ; (loc.) vanneau m. (cf. kornigell)
korn-evañ [kCr@ne:vS] m. corne f. à boire
korn-gwikal [kCrn@gwi:kal] m. corne pour appeler
korn-hemolc’h [kCr@ne:mClx] m. kern-h., kerniel-h. cor m. de chasse
korn-higolenn [kCrni'go:lDn] f. kern-h., kerniel-h. corne de vache pour mettre la pierre à aiguiser
la faux
korniad ['kCrniat] m. -où 1. gros morceau (de pain, etc.) ; ur c’horniad bara un gros morceau de
pain ; 2. pipée f.
korniajoù [kCr@njA:Fu] pl. [arch.] pierres d’angles non taillées
kornial [@kCrnjal] v. (korniet) I. v.i. mener grand bruit ; II. v.t. mettre en coin ; ≈ e veg sourire en
coin
korniañ [@kCrnjS] v.t. (korniet) monter une coiffe après lavage
korniata [kCr@njata] v.t. (korniatet) rencogner (vaches)
kornichenn [kCr@niGDn] f. –où 1. [arch.] corniche f. ; 2. (habillement) col du costume glazik ;
ceinture du tablier bigouden
kornichon [kCr@niGTn] coll. –enn cornichon m.
korniedenn [kCr@nje:dDn] f. kornieded [zool.] calmar m.
korniek [@kCrnjDk] adj. de travers, hors de propos
kornielenn [kCr'nje:lDn] f. –où filet m. (à pêche)
korniell ['kCrnjDl] f. kerniell (a. kornell) hausse de cuir (à une chaussure)
korniellad [kCr@njDlat] f. –où coin de terre
korniellañ [kCr@njDlS] v.t. (korniellet) mettre une hausse (à une chaussure)
1
kornigell [kCr'ni:gDl] f. -ed [zool.] vanneau m. (Vanellus vanellus)
2
kornigell [kOr'ni:gDl] f. -où toupie f. (jouet) ; treiñ evel ur gornigell tourner sur soi-même comme
une toupie
kornigell3 [kCr@ni:gDl] f. –ed (poisson) centrolabe m.
kornigelladenn [kCrnigD'lA:dDn] f. -où pirouette f.
kornigelladur [kCrnigD@lA:dyr] m. vertige m.
kornigellat [kCrni'gDlat] v.i. (kornigellet) 1. tourner (comme une toupie) ; 2. tournoyer ; 3.
pirouetter
kornigellek [kCrni@gDlDk] adj. tortillé ; melc’hwed ≈ escargots
kornigeller [kCrni@gDlDr] m. –ien pers. qui varie souvent
kornigellerezh [kCrnigD@lD:rDs] m. tournoiement m.
korn-jod [kCrn@Fo:t] m. [anat.] pommette f.
korn-karv [kCrn@kArw] m. [bot.] corne de cerf, plantain m.
korn-klun [kCrn@klyn] m. –ioù-klun (a. korn-lez) [anat.] os iliaque ; hanche f. ; e zaouarn gantañ
war e gornioù-klun ses deux mains sur les hanches
korn-kof [kCrn@ko:f] m. ventre trop tendu (après avoir trop mangé)
korn-krepez [kCrn@kre:pDs] m. ouverture f. d’un gilet
korn-lez [kCrn@lDs] m. [anat.] (a. korn al lez) saillie de la hanche
korn-liv [kCrn@liw] m. encrier m.
korn-maloù [kCrn@mA:lu] m. [zool.] escargot m.
korn-mezenn [kCrn@me:zDn] m. gland m.
korn-mouezh [kCrn@mwes] m. –ioù-m. porte-voix, mégaphone m.
korn-mouger [kCrn@mu:gDr] m. éteignoir m.
kornôg [kCr'no:k] m. (a. kornaoueg, kornaouog) Ouest, Occident m. ; ≈-Alamagn l’Allemagne de
l’Ouest

959
kornôgat [kCr@no:gat] adj. occidental
kornôgel [kCr@no:gDl] adj. occidental
kornôgelaat [kCrnoge@lA:t] v.t. (kornôgelaet) occidentaliser
kornôgenn [kCr@no:gDn] f. vent d’ouest ; ≈-varc’h vent d’ouest violent
kornôgiñ [kCr@no:gN] v.i. (kornôget) tourner, virer à l’ouest
kornôg-izel [kCrno@gi:zDl] m. sud-ouest
kornôg-votant [kCrnog@votSnt] m. ouest-nord-ouest
kornok [@kCrnok] adj. occidental
kornour [@kCrnur] m. –ien sonneur de cor ; corniste m.
kornouriez [kCr@nurjDs] f. sorte de toupie
kornozat [kCr@no:zat] v.i. (kornozet) noctambuler
korn-pleg [kCrn@ple:k] m. 1. tournant, virage m. ; 2. coin écarté m. ; (fig.) recoin m.
korn-pri [kCrn@pri] m. pipe en écume de mer
kornsae [@kCrnsaD] f. –où [anat.] cornée f.
korn-selaou [kCrnse@lCw] m. cornet acoustique m.
kornserr [@kCrnsDr] adj. fermé en coin
korn-talmeta [kCrntal@meta], korn-tastorn [kCrn@tastCrn] m. kerniel-t. antenne f. (d’insecte)
korn-tont [kCrn@tTnt] m. étui pour amadou
korn-tro [kCrn'tro:] m. kornioù-tro 1. recoin, retrait m.; 2. tournant, détour m.
korn-troenn [kCrn@tro:Dn] m. tournant, virage m.
korntroiañ [kCrn@tro:jS] v.t. (korntroiet) contourner ; suivre les détours (d’une route, etc.) ; fair
des détours
korntroiek [kCrn@tro:jDk] adj. plein de virages
kornventer [kCrn@vRntDr] m. –ioù rapporteur m. (instrument)
korn-youc’hal [kCrn@juxal] m. porte-voix m.
kornzigeriñ [kCrnzi'ge:rN] v.t. (kornzigoret) entrouvrir
kornzigor [kCrn'zi:gCr] adj. entrouvert
korobell [kC@robDl] f. pers. ou chose ronde
koroll ['ko:rCl] m. -où (a. dañs) danse f.
korolladeg [korC'lA:dDk] f. -où danse f., bal m. (partie, représentation) ; ≈ ar re varv, ≈ an Ankoù
danse macabre
korolladenn [korC'lA:dDn] f. –où danse f. (une partie de ≈, un tour de ≈)
korollarvest [korC'larvDst] m. –où spectacle de danse, ballet m.
korollek [ko@rClDk] adj. qui a rapport à la danse
koroller [ko'rClDr] m. -ien danseur m.
korollerez [korC'le:rDs] f. –ed danseuse f.
korollerezh [korC'lD:rDs] m. danse, action de danser
korolliñ [ko'rClN] v. (korollet) (a. dañsal) I. v.i. danser ; II. v.t. ≈ ar gavotenn, ar rock danser la
gavotte, le rock
korollour [ko@rClur] m. –ien chorégraphe m.
korollouriezh [korClu@ri:Ds] f. chorégraphie f.
koroll-tro [korCl@tro:] m. ronde f. (danse)
koron [@ko:rTn] coll. –enn [zool.] fourmis
koronal [kC@rT:nal] m. –ed colonel m.
korporal [kCr@po:ral] m. –ed caporal m.
korr1 ['kC:r] m. -ed nain m.
korr2 [@kCr] adj. nain, de petite taille ; deñved ≈ Enez Eusa les moutons nains de l’île d’Ouessant
korr- [kCr] préf. micro-
korrandon [ko@rSndTn] cf. kornandon
korrarmerzh [kC@rarmDrs] m. micro-économie f.

960
korre ['kCre] coll. -enn [bot.] sorte d’algues laminaires f. (Himanthalia elongata)
korread [kC@re:at] coll. –enn lanière
korreek [kC@re:Dk] adj. coriace
korreenn [kC're:Dn] f. -où, korreoù courroie, lannière f.; ur gorreenn-vare ligne de détritus laissée
par la marée ; ∆ Trl. tennañ ≈ da, diwar ub. fouetter durement qqu.
korrfilm [@kCrfilm] m. –où microfilm m.
korrfizik [kCr@fi:zik] m. microphysique f.
korrgresker [kCr@grDskDr] m. –ioù microscope m.
korrig ['kCrik] m. -ed nain ; lutin m. ; bara-≈ éponge f. (de mer)
korrigan [kCri:gSn] m. -ed lutin, kobold m.
korrurzhiataer [kCryrzja@taDr] m. –ioù micro-ordinateur m. ; ≈ hezoug portable
korrwagenn [kCr@wA:gDn] f. –où micro-onde f.
korrwienn [kCr@wi:Dn] f. –où microfibre f.
korryar [@korjar] f. korryer [zool.] perdrix
korseg [@kCrsDk] m. langue corse f.
korser ['kCrsDr] m. -ien corsaire m.
Korsikad [kCr'sikat] m. Korsikiz Corse m.
korveenn [kCr@ve:Dn] f. 1. corvée f. ; 2. pers. qui sont de corvée
korveg ['kCrvDk] m. –ed [zool.] hibou m.
korven ['kCrvRn] m. revêtement de terre glaise au fond du foyer
korvenn ['kCrvDn] f. –où corset m.
korvent [@kCrvRnt] m. (a. korwent) tourbillon m., bourrasque f.
korventad [kCr@vRntat] m. –où tourbillon m. (quantité)
korventañ [kCr@vRntS] v.i. (korventet) tourbillonner
korventenn [kCr'vRntDn] f. -où (a. korwentenn) ouragan m., rafale, tornade f. (de vent)
korver [@kCrvDr] m. –ed [zool.] hibou m.
korvetenn [kCr@vetDn] f. –où corvette f.
korvigell [kCr'vi:gDl] f. -où ruse, astuce; manoeuvre fallatieuse f.
korvigellañ [kCrvi'gDlS] v. (korvigellet) I. v.i. (s’) entortiller; II. v.t. 1. enrouler, tortiller ; ≈ e varv
tordre sa barbe ; 2. tromper, duper
korvigellek [kCrvi@gDlDk] adj. rusé, astucieux ; frauduleux ; fourbe
korvigeller [kCrvi@gDlDr] m. –ien pers. fourbe
korvigellerezh [kCrvigD@lD:rDs] m. ruse, fourberie f.
korvigellus [kCrvi@gDlys] adj. retors
korvilañ [kCr@vilS] v.i. (korvilet) s’entortiller ; en em gorvilañ se tordre
korvo ['kCrvo] m. profit, intérêt m. ; ar c’hlask d’ar brasañ ≈ la recherche du plus grand profit ;
gounit ≈ gant bénéficier de ; diouzh ≈ kevredik d’intérêt public ; ∆ Trl. lakaat dindan
gorvo mettre à profit; tennañ ≈ eus udb. tirer profit de qqch.; ≈ eo ! je n’y peux rien !
korvoadur [kCrvo@A:dyr] m. exploitation f.
korvoadus [kCrvo@A:dys] adj. utilisable, profitable, rentable
korvoder [kCr'vo:dDr] m. -ioù gain, profit m.; revenu m. ; ≈ telladus revenu imposable ; disklêriañ
e gorvoderioù déclarer ses revenus
korvoed [kCr@vo:Dt] m. korvoidi exploité m.
korvoer [kCr'vo:Dr] m. -ien exploiteur m.
korvoerezh [kCrvo'D:rDs] m. exploitation f. ; berzañ ≈ an den gant an den interdire l’exploitation
de l’homme par l’homme
korvoiñ [kCr'vo:N] v.t. (korvoet) 1. tirer profit (de), profiter, utiliser; 2. exploiter
korvosavelañ [kCrvosa@ve:lS] v.t. (korvosavelet) capitaliser
korz ['kCrs] coll. -enn 1. roseau m.; 2. tige f.
korzailh [@kCrza3] : kaout ≈ avoir de la voix

961
korzailhañ [kCr@za3S] v.i. (korzailhet) hurler
korzailhenn [kCr'za3Dn] f. -où gorge f., gosier m. ; glebiañ e gorzailhenn boire ; kanañ a-leizh e
gorzailhenn chanter à gorge déployée ; bezañ ramp e gorzaihenn avoir le gosier en pente
korz-babous [kCrz@bA:bus] coll. –enn-vabouz berce commune f. (Heracleum sphondylium)
korz-dour [kCrz@du:r] coll. –enn-zour oenanthe acquatique f. (Oenanthe aquatica, crocata)
korzeg [@kCrzDk] f. –i, -où roselière f.
korzek [@kCrzDk] adj. abondant en roseaux
korzeledenn [kCrze@le:dDn] f. –où corset m.
korzenn ['kCrzen] f. -où 1. tige f. (d’une plante); 2. tube m.; ≈-neon un tube néon ; 3. tuyau m. ; ≈
ar siminal le tuyau de la cheminée ; 4. chenal m. (endroit où la mer se resserre) ; 5. flèche f.
de clocher
korzennad [kCr@zDnat] f. –où 1. rendement m. d’une tige ; 2. contenu d’un tube ; ≈ toaz-dent tube
de dentifrice
korzennañ [kCr@zDnS] v.t. (korzennet) tuber
korzennaouek [kCrzD@nCwDk] adj. muni de tubes, de tuyaux
korzennek [kCr@zDnDk] adj. tubulaire
korzennig [kCr@zDnik] f. –où canule f.
korzenniñ [kCr'zCnN] v.i. (korzennet) (plantes) monter en tiges
korzenn-skevent [kCrzDn@ske:vRnt] f. [anat.] bronche f.
korzenn-voued [kCrzDn@vwe:t] f. –où-boued œsophage m.
korzhañ [@kCrzS] v.i. (korzhet) faire de l’agitation
korzher [@kCrzDr] m. –ien agitateur m.
korzherezh [kCr@zD:rDs] m. agitation f. politique
korz-kanell [kCrs@kS:nDl] cf. korz-babouz
korz-mor [kCrs@mo:r] coll. [bot.] roseau à quenouille (Arundo donax)
korz-prad [kCrs@prA:t] cf. korz-babouz
korz-sukr [kCrs'sykr] coll. korzenn-sukr canne f. à sucre
korz-to [kCrs@to:] coll. roseaux à couvrir les toits
1
kos ['kCs] m. -ed [zool.] charançon m. (Curculionidae)
2
kos ['kos] m. -où dévidoir m. (fil)
kosad ['kosat] m. –où écheveau m.
kosanenn [ko@sS:nDn] f. kosaned charançon m.
kosanet [ko@sS:nDt] adj. (a. kosedet) attaqué par les charançons
kosediñ [ko@se:dN] v.t. & i. (kosedet) charançonner ; être charançonné
kosell [@ko:sDl] f. –où cf. skoasell ; cahot m.
koser [@ko:sDr] m. petit meuble pour ranger les cuillers
koshaat [ko'sA:t] v.i. (koshaet) veillir
kosha [@ko:sa] v.i. (koshet) ; mont da gosha se marier
koshadur [ko@sA:dyr] m. vieillissement m. ; ≈ ar boblañs vieillissement de la population
kosholen [kos@ho:lDn] m. sel de récupération de saumure
kosigan [ko@si:gSn] m. –ed cf. nozegan ; corrigan
kosinuz [ko@sinys] m. –ioù [math.] cosinus m.
koskor ['koskCr] m. 1. domesticité f. ; gens de maison pl. ; 2. personnel m. ; employés m.pl. ; ≈ un
embregerezh personnel d’entreprise ; 3. entourage m.
koskoriad [kos@kCrjat] m. –où 1. maisonnée f. ; 2. cortège m. ; 3. [astr.] système m. (planétaire) ; ≈
an Heol système solaire
koskorvaez [kos@kCrvDs] m. bassin d’un fleuve, bassin hydrographique m.
kosmek [@kosmDk] adj. cosmique
kosmogoniezh [kosmog2@ni:Ds] f. cosmogonie f.

962
kosmografiezh [kosmogra@fi:Ds] f. cosmographie f.
kosmologek [kosmo@lo:gDk] adj. cosmologique
kosmologiezh [kosmolo@gi:Ds] f. cosmologie f.
kosmoz [@kosmos] m. (a. hollved, egor) cosmos m.
kosp [kCsp] f. peine f., châtiment m.
kospañ [@kCspS] v.t. (kospet) pénaliser
kosped [@kCspDt] m. kospidi condamné m.
kospêr [@kospDr] coll. –enn poire f. sauvage
kospidigezh [kCspi@di:gDs] f. pénalisation f.
kost [@kCst] n. corne de lanterne (pour remplacer le verre)
kostabannoù [kCsta@bSnu] pl. (a. kostelinoù) (charpente) liteaux
kostenn ['kCstDn] f. -où, kostoù côte f. (corps)
kostenner [kCs@tDnDr] m. –ien (argot) cossard, paresseux
kostennus [kCs@tenys] adj. (a. kostardek) qui a de grandes côtes
koster [@kCstDr] adv. n’est-ce pas ?
kostez ['kostDs] m. -ioù 1. côté, flanc m.; ar c’hostez dehou le côté droit ; lakaat e gleze ouzh e
gostez mettre l’épée à son côté ; poan a sko din em c’hostez j’ai une douleur au côté ; war e
gostez en pente ; (fig.) un test en, eus e gostez un témoin de son côté ; ≈ ! à côté ! 2. côte f.;
dastum bezhin a-hed ar c’hostez récolter du goémon le long de la côte ; ar vag a zo deuet
er c'hostez le bateau a fait nauvrage, a talonné; 3. environ m.; bezañ e kostez ub., udb. être à
côté de qqu., qqch. ; ≈ Brest aux environs de Brest ; mont d’ar c’hostez manquer son coup
kostezañ [kos@te:zS] v.i. & t. (kostezet) 1. se pencher, faire pencher sur le côté ; ≈ e benn pencher
la tête ; ≈ gant an oad se courber avec l’âge ; 2. accoster ; ≈ ouzh ar sav-maen accoster à la
cale ; 3. mettre de côté ; ≈ arc’hant mettre de l’argent de côté ; 4. border, faire (son lit)
kostezenn [kos'te:zDn] f. -où 1. (a. kostenn) côte f. (du corps); 2. (viande) côtelette f. ; prenañ div
gostezenn leue acheter deux côtelettes de veau ; 3. partie m. (politique, droit)
kostezenniñ [kCste@zDnN] v.i. (kostezennet) (bâteau) rouler (d’un bord sur l’autre)
kostezet [kos@te:zDt] part. passé de kostezañ ; penché, incliné ; en pente ; douar ≈ un terrain en
pente
kostez-ha-kostez [kostDsa@kostDs] adv. (a. kostez-e-kostez) côte-à-côte
kosteziañ [kos@te:zjS], kosteziñ [kos@te:zN] v.i. (kosteziet) pencher de côté
kostezienn [kCs@te:zjDn] f. chute sur le côté ; ober ≈ chuter sur le côté
kosteziet [kCs@te:zjDt] adj. penché, incliné
kostez-karr [kCstDs@kar] m. ridelle f.
kostez-kloued [kCstDs@klu:Dt] m. (a. kostezenn-gloued f.) bras d’une claie
kostez-penn [kCstDs@pDn] m. demi-tête de porc rôtie
kostinell [kCs@ti:nDl] f. –où 1. cage f. ; 2. grand panier d’osier à anses
kostinellad [kCsti@nDlat] f. –où contenu d’un panier ; (fig.) étendue de ; ur gostinellad glazadur
une étendue de verdure
kot [@kot] m. –où 1. grosse bille f. (jouet)
kotad [@kotat] m. –où coup m.
kotañ [kotS] v.t. (kotet) frapper violemment
kotatibus [kota@tibys] m. pique-nique
kotenn [@kotDn] f. kotoù bille f. (à jouer)
koter [@kotDr] m. –ioù brosse f. (à manche)
kotibunan [koti@by:nSn] adv. (a. kotibus) cf. gwitibunan
kotilhonenn [koti@3T:nDn] f. –où cotillon m. (vêtement)
kotisañ [ko@tisS] v.t. (kotiset) fouetter
kotogogal [koto@go:gal] v.i. (kotogoget) faire le cri du coq
kotogogog [kotogo@gCk] onomatopée pour le cri du coq

963
koton ['kotTn] m. -ioù (a. kotoñs) coton m.
kotonadur [kotT@nA:dyr] m. –ioù cotonnade f.
kotonañ [ko@tT:nS] v.t. (kotonet) cotonner
kotonek [ko@tT:nDk] adj. cotonneux
kotonenn [ko@tT:nDn] f. –ed (a. kotoñsenn) cotonnier m.
kotoner [ko@tT:nDr] m. –ien cotonnier m.
kotoñsad [ko@tT:sat] m. –où cotonnade f.
kotoñsenn [ko@tT:sDn] f. 1. coton m. (plante) ; 2. –ed cotonnier m.
kotoñser [ko@tT:sDr] m. –ien producteur m. de coton
kotueroù [koty@e:ru] pl. les quatre-temps
kouañ [@ku:S] v.t. (kouet) ramasser dans un grenier
kouarc’h [@ku:arx] coll. –enn chanvre m.
kouarc’haer [kuar@xD:r] m. –ed [zool.] pinson m.
kouarc’heg [ku@arxDk] f. –i, -où chènevière f.
kouarc’hel [ku@arxDl] adj. en chanvre
kouardiñ [ku@ardN] v.i. (kouardet) prendre le métier de paysan
kouart [@kuars] adj. couard, poltron
kouarz [@ku:ars] m. quartz m.
kouarzit [ku@arzit] m. quartzite f.
koub [@kup] m. –où 1. coque f. de bateau ; 2. couverture f. de ruche
koubet [@ku:bDt] adv. à court ; chomet ≈ resté à court
koubig [@kubik] m. crépuscule m.
koubl ['ku:pl] m. -où 1. couple m.; ur c’houbl koulmed un couple de colombes ; 2. articulation,
jointure f., pli m. (du bras, de la jambe) ; ur baner a oa ganti war goubl he brec'h elle avait
un panier sur le bras ; 3. lien m., pièce, ligature f. reliant deux choses l’une à l’autre ; ar
c’houbl a stag ar walenn ouzh fust ar freilh la courroie relie le bâton au manche du fléau
koublad ['ku:blat] m. -où 1. couple m., paire f. ; ur c’houblad liñselioù une paire de draps ; ur
c’houblad ejened une paire de bœufs ; dek ≈ tud yaouank dix couples de jeunes gens; ur
c’houblad dañserien un couple de danseurs ; a-goubladoù par, en couples ; 2. articulation
f. ; 3. strophe f.
koubladenn [ku@blA:dDn] f. –où accouplement m.
koubladur [ku@blA:dyr] m. –ioù 1. accouplement m. ; 2. reliure f. (livre)
koubladurezh [kubla@dy:rDs] f. copulation f.
koublañ ['ku:blS] v. (koublet) I. v.t. 1. coupler, accouper; 2. assembler, joindre; 3. relier (livre) ; 4.
combiner ; II. en em goublañ v.réfl. s’accoupler
koubledenn [koub'le:dDn] f. -où charnière f.
koublenn [@ku:blDn] f. –où (a. koubled m.) couplet m.
koublennad [ku@blDnat] f. –où couplet m. (de…)
koubler [@ku:blDr] m. –ien coupleur ; relieur m.
koublerezh [ku@blD:rDs] m. accouplement m.
koubler-levrioù [kublDr@le(w)rju] m. –ien-levrioù relieur m.
koublet [@ku:blDt] adj. 1. joint ; accouplé ; 2. bossu
koubl-freilh [kup(l)@frD3] m. –où-freilh garniture f. de manche de fléau
koubl-ha-koubl [kupla@kupl] adv. deux par deux
koublidigezh [kubli@di:gDs] f. accouplement m.
koubl-kamm [kup@kSm] m. [arch.] ferme de charpente
kouboul [@ku:bul] m. –où coin m. en bois pour serrer
kouboulañ [ku@bu:lS] v.t. (kouboulet) coincer ; faire entrer dans un coin
kouch1 [kuG] m. 1. équipe f. (de plusieurs personnes) ; ur c’houch a bevarzek den une équipe de
quatorze personnes ; ∆ Trl. bezañ er c’houchoù (gant) être de la trempe (de), être de la

964
même espèce (que) ; 2. réunion de voisins pour battre le blé ; 3. essaim m. ; 4. tas de douze
gerbes ; 5. mire, visée f. ; kemer e gouch war ub. viser, pointer son arme sur qqu. ; ∆ Trl.
reiñ ur c’houch da ub. donner une rossée à qqu. ; (fam.) koll he c’houch perdre sa virginité
(fille)
kouch2 [@kuG] f. –où serpe f.
kouch3 [@kuG] adj. 1. couché, incliné ; 2. (adv. d’insistance) archi- ; leun-≈ archiplein
kouchad [@kuGat] m. –où 1. couche, strate f. ; an eil ≈ koaven la seconde couche de crème ; dre
gouchadoù par couches ; 2. paquet m. ; ur c’houchad traoù un paquet de choses
kouchañ ['kuGS] v. (kouchet) I. v.t. 1. coucher, tasser ; 2. bourrer, remplir ; ≈ ur c'hornad-butun
bourrer une pipe; ≈ toaz er forn mettre la pâte dans le four ; 3. atteindre, toucher (avec une
arme) ; 4. donner (un coup) ; ≈ ur pezh taol-dorn da ub. donner un grand coup de la main à
qqu. ; 5. (fam.) manger, avaler ; II. v.i. 1. tomber à terre ; ar boultrenn a goucho en tu
bennak la poussière tombera quelque part ; 2. s’aplatir (pour sauter sur sa proie) ; ≈ war ub.
épier qqu.; 3. (événements, etc.) survenir, arriver ; ∆ Trl. ≈ mat bien tomber ; 4. convenir,
cadrer ; lakaat traoù da gouchañ faire coïncider des choses ; ≈ ouzh ub., udb. convenir à
qqu. ; correspondre à qqch. ; 5. parier, jeter son dévolu sur ; aet da gouchañ war ur plac’h
yaouank être sur le point d’épouser une jeune fille
kouchant1 [@kuGSnt] adj. (chien) couchant
kouchant2 [@kuGSnt] coll. –enn fond m. de noue en bois
kouch-da-gouch [kuGda@guG] adv. couche sur couche
kouchenn [@kuGDn] f. –où tas m. de douze gerbes
koucher [@kuGDr] m. –ien cadreur m.
kouchetiñ [ku@GetN] v.t. (kouchetet) (a. kouchetat) biner ; butter
kouch-taol [kuG@tC:l] m. cf. kuzh-taol
kouc'h [@ku:x] m. -où 1. coque f. (d’un bateau, avion); 2. couvercle m. (d’une ruche)
kouc’hañ [@ku:γS] v.t. (kouc’het) couvrir (une ruche)
kouc’henn [@ku:xDn] f. –où embarcation f.
koudask [@ku:dask] I. adj. 1. (fruit) sauvage ; 2. (temps) dur, rude ; II. coll. –enn 1. fruit sauvage
m. ; 2. (fig.) sauvageon m.
kouellad [ku@Dlat] f. –où soufflet, gifle
kouent ['ku:ent] f. -où couvent m.
kouentad [ku@entat] f. –où plein un couvent
kouentiñ [ku@RntN] v.t. (kouentet) mettre au couvent
kouer ['ku:Dr] m. -ien paysan m. ; Yann Gouer le paysan moyen, standard
koueriad [ku@Drjat] m. -ed, koueriadez f. -ed paysan m., paysanne f.
koueriadelezh [kuDrja@dD:lDs] f. paysannerie f.
kouetiz [@kwetis] m. (étoffe) coutil m.
kouevr ['kwewr] m. cuivre m. ; kastolodennoù ≈ des casseroles en cuivre
kouevradeg [kwe@vrA:dDk] f. –où [mus.] ensemble de cuivres, orchestre de cuivres
kouevradur [kwe@vrA:dyr] m. –ioù cuivrage m.
kouevraer [kwe@vrD:r] m. –ien ouvrier m. du cuivre
kouevrañ [@kwevrS] v.t. (kouevret) cuivrer
kouevrata [kwe@vrata] v.i. (kouevrataet) chasser au collet, braconner
kouevrataer [kwevra@tD:r] m. –ien braconnier m.
kouevratenn [kwe@vrA:Dn] f. –où collet de cuivre
kouevreg [@kwevrDk] f. –i, -où gisement m., mine f. de cuivre
kouvrek [@kwevrDk] adj. cuivré ; sulfat ≈ sulfate de cuivre
kouevrenn [@kwevrDn] f. –où (a. kouevrad) morceau de cuivre ; objet en cuivre : kouevrennoù
[mus.] les cuivres
kouevrerezh [kwe@vrD:rDs] m. (a. kouevridigezh f.) cuivrage m.

965
kouevrour [@kwe:vrur] m. –ien ouvrier en cuivre
kouevrus [@kwe:vrys] adj. riche en cuivre
kouez1 [@kuDs] m. couleuvrée f.
kouez2 [@kuDs] m. bois écorcé pour faire le tan ; peilhat ≈ er c’hoad écorcer le chêne dans le bois
kouez3 ['ku:es] m. -ioù 1. lessive f.; mont d’ober ≈ aller faire la lessive ; 2. linge(s) à laver; emañ
ar c’houez o sec’hañ le linge est à sécher ; 3. (fig.) corvée, peine f.; ur c’houez am bo o kas
ar pakadoù-se je vais avoir bien de la peine à envoyer ces paquets ; ∆ Trl. kannañ e gouez
da ub. dire ses quatre vérités à qqu.
kouezad [ku@e:zat] m. –où 1. lessive f. ; 2. tannée f.
kouezh ['kwe:s] m. chute f. ; ar c’houezh delioù la chute des feuilles ; (fig.) ar c’houezh er
pec’hed le fait de tomber dans le péché
kouezhadeg [kwe@zA:dDk] f. –où chute collective
kouezhadenn [kwe'zA:dDn] f. -où chute f. ; teirvet ≈ Jezuz war hent Menez Kalvar Jésus tombe
pour la troisième fois sur le chemin du Calvaire
kouezhajoù [kwe@zA:Fu] pl. chutes (objets), déchets pl.
kouezhañ ['kwe:zS] v.i. (kouezhet) 1. tomber ; ≈ eus ur wezenn tomber d’un arbre ; bezañ war
gouezhañ être sur le point de tomber ; ≈ a-hed e gorf, en e led tomber de tout son long ; ≈ a-
c’hwen e gein tomber sur le dos ; ≈ diwar e sav tomber de sa hauteur ; ≈ d’an douar tomber
par terre ; ≈ en e boull tomber en ruine ; ∆ Trl. ≈ war e fri (fig.) tomber sur le nez, manquer
qqch. ; ≈ eus ar billig d’an tan tomber de Charybde en Scylla ; 2. (cours d’eau) se jeter ; ar
wazh a ya da gouezhañ er Blavezh la rivière va se jeter dans le Blavet ; 3. arriver, survenir ;
≈ war an tomm arriver à point
kouezhapl ['kwe:zap(l)] adj. (cf. kouezhus) caduc
kouezh-dour [kwez@du:r] m. chute d’eau
kouezhout [@kwe:zut] v.i. (kouezhet) cf. degouezhout ; 1. survenir, arriver (da, gant ub. à) ; 2.
revenir
kouezhus ['kwe:zys] adj. qui tombe ; caduc
koueziañ [ku'ezjS] v.t. (koueziet) lessiver, faire la lessive, laver ; ∆ Trl. ≈ e benn da ub. laver la
tête à qqu., le réprimander ; ≈ an eneoù kailharet purifier les âmes souillées
kouezier [ku@ezjDr] m. –ien blanchisseur, buandier m.
kouezierez [kue@zje:rDs] f. –ed blanchisseuse, lavandière f.
kouezierezh1 [kue@zjD:rDs] m. action de faire la lessive, lessivage m.
kouezierezh2 [kue@zjD:rDs] f. buanderie, blanchisserie f.
kouezius [ku@ezjys] adj. lessivable
koufañ [@ku:fS] v.t. (koufet) gaspiller
koufaot [@kufCt] n. jointure f.
koufiliz [ku@filis] adj. (oeuf) couvi, gâté
koufoc’h [@kufCx] n. fars m.
koufon [@kufTn] adj. prodigue
koufonaj [ku@f2:naG] m. prodigalité f.
koufonañ [ku'f2:nS], koufoniñ [ku'f2:nN] v.t. (koufonet) dépenser, dilapider
koufoner [ku@f2:nDr] m. –ien pers. prodigue
koufonerezh [kuf2@nD:rDs] m. prodigalité f.
koufont [@kufTnt] m. –où fondrière f.
koufr ['kuf(r)] m. -où bahut, coffre m. (voiture) ; ∆ Trl. en em stagañ ouzh e goufr jeter l’ancre
koufrad ['kufrat] m. –où contenu d’un bahut, d’un coffre
koufrañ ['kufrS] v.t. (koufret) munir d’un coffre
koufraour [ku@frA:wr] m. –ien coffretier m.
koufr-bahud [kuf@bA:yt] m. bahut m.
koufr-ograoù [kufro@grA:w] m. (a. koufrer) buffet d’orgue

966
koug ['kuk] : c’hoari ≈ jouer à cache-cache
kougañ ['ku:gS] v.t. (kouget) lever une meule pour la piquer
kougnañ [ku:ES] v.t. (kougnet) épargner de l’argent, mettre de côté
kougoul ['ku:gul] m. -ioù 1. capuche ; cagoule f. ; 2. [mar.] hunier m. ; ≈ ar wern vizan petit hunier
kougoulaat [kugu@lA:t] v.t. (kougoulaet) revêtir la cucule, la cagoule
kougoulad [ku@gu:lat] m. –où contenu d’un capuchon
kougouleg [ku@gu:lDk] m. kougouleien pers. qui porte une capuche, un capuchon
kougoulek [ku@gu:lDk] adj. muni d’un capuchon, d’une capuche
kougouliañ [ku@gu:ljS] v.i. (kougouliet) prendre la cuculle
kougouliet [ku@gu:ljDt] adj. entré dans les ordres
kouign ['kwiE] f. -où, kouignenn ['kwiEDn] f. -où gâteau m. ; ≈ amann gâteau au beurre ; ≈ an
Ened gâteaux des Gras ; ∆ Trl. reiñ e gouign da ub. débouter qqu.
kouignal ['kwi:Eal] v.i. (kouignet) gémir, se plaindre, se lamenter
kouign-amann [kwiEa'mS:n] f. -où-a. gâteau au beurre m.
kouignaoua [kwi@ECwa] v.i. (kouignaouet) (enfants) faire du porte à porte pour chercher des
étrennes et souhaiter la bonne année ; ∆ Trl. ne vo ket ≈ bemdez ce n’est pas tous les jours
Noël
kouignaouer [kwi@ECwDr] m. –ien pâtissier m.
kouignenn [@kwiEDn] f. –où gâteau m.
kouignenniñ [kwi@EDnN] v.i. (kouignennet) faire des boulettes
kouign-erc'h [kwi@EDrx] f. -où-erc'h boulle de neige f.
kouign-segal [kwiE@se:gal] (fig.) pers. pas très maline ; femme de rien
kouign-vara [kwiE@vA:ra] f. miche de pain
kouign-veuzel [kwiE@vV:zDl] f. bouse séchée servant de combustible
kouign-yod [kwiE@jo:t] f. galette f.
kouilh1 [@ku3] coll. –enn espèce de mauvaises herbes
kouilh2 [@ku3] m. kouilhejen 1. paysan riche ; 2. (péj.) paysan
kouilhard [@ku3art] m. –ed algue (Fucus spiralis ou Gigartina stellata)
kouilhenn ['ku3Dn] f. kouilhoù (fam.) couille f.
kouilhennad [ku@3Dnat] f. –où grande quantité de…
kouilhenn-varc’h [ku3Dn@varx] f. kouilhoù-kezeg mye, (fam.) pisse-en-l’air (Mya arenaria)
kouilhon [@ku3Tn] adj. stupide
kouilhonaj [ku@3T:naG] m. (a. kouilhonerezh m.) poltronnerie, couardise f.
kouilhoniñ [ku@3T:nN] v.t. (kouilhonet) 1. carotter le service ; 2. taquiner
kouilhourañ [ku@3u:rS] v.t. (kouilhouret) 1. salir; 2. (travail) cochonner, saboter
kouilhourenn [ku@3u:rDn] f. –ed souillon f.
koujourn [@kuFurn] adj. 1. propre, bien arrangé ; 2. dispos, alerte ; 3. qui tient peu de place
koujournañ [ku@FurnS] v.t. (koujournet) mettre dans un petit espace
koukañ [@kukS] v.i. (kouket) (langage enfantin) aller se coucher
koukouat [ku@ku:at] v.i. (koukouet) coucouler, chanter (coucou)
koukoug [ku'ku:k] f. -ed 1. [zool.] coucou m. (Cuculus canorus); bezañ droug en e goukoug être
furieux ; c'hoari koach-≈ jouer à cache-cache ; (fam.) faire l’amour; bronnoù ≈ fleurs du
chèvre-feuille
koul [@kul] m. –ioù infraction f. ; ≈ armerzhel crime économique
kouldri ['kuldri] m. -où (a. koulmdi, koulomer) colombier, pigeonnier ; (fig.) gourbi m.
koulerinenn [kule@ri:nDn] f. –où couleuvrine f.
kouleriner [kule@ri:nDr] m. –ien couleuvrier m.
kouli [@kuli] m. corail m.
koulienn [ku@liDn] f. –où lisière d’un champ non labouré
koulin ['ku:lin] m./f. -ed (a. konifl) [zool.] lapin m.

967
koulineta [kuli@neta] v.i. (koulinet(a)et) chasser le lapin
1
koulm ['kulm] f. -ed (a. koulmenn) colombe f.
2
koulm ['kulm] m. -où cf. skoulm (et dérivés : koulmek, koulmidigezh, koulmus, etc.)
koulmañ [@kulmS] v.t. (koulmet) (cf. skoulmañ) nouer, conclure ; ≈ ur feur-emglev conclure un
traité
koulm-c’hlas [kulm@xlA:s] f. –ed-glas pigeon colombin m. (Columba aenas)
koulouch [@kuluG] I. adj. calin ; II. m. chouchou, petit chéri ; ≈ e dad le préféré de son père
koulouchadenn [kulu@GA:dDn] f. –où chouchoutage m., câlinerie f.
koulouchal [ku@luGal] v.i. (koulouchet) chercher les caresses ; cajoler, câliner
kouloucherezh [kulu@GD:rDs] m. dorlotement, calinerie
kouloum ['kulum] cf. koulm1 et 2
koulourdrenn1 [ku'lurdrDn] f. -où 1. [bot.] calebasse f., fruit du calebassier; 2. (récipient)
calebasse ; gourde f.
koulourdrenn2 [ku@lurdrDn] f. –ed [bot.] calebassier m. (Crescentia cujete)
koulourdrennad [kulur@drDnat] f. –où contenu d’une calebasse, d’une gourde
kouloudrenn-voc’h [kuludrDn@vo:x] f. –où-moc’h coloquinte f.
koulsaat [kul@sA:t] v.i. (koulsaet) faire plus tôt ; arriver plus tôt
koulskoude [kuls'ku:de] adv. cependant, pourtant, toutefois; ∆ Trl. Va Doue ≈, nag a boan da
vervel goude! se donner tant de peine, pour mourir ensuite!
koultr ['kultr] m. -où coutre m. (charrue)
koultrenn [@kultrDn] f. –où branche f. ; ∆ Trl. kaout ≈ avoir du cran
koultron ['kultrTn] m. (a. ter) goudron m.
koultronek [kul@trT:nDk] adj. goudronné
koultroniñ [kul@tr2:nN] v.t. (koultronet) goudronner
1
koulz ['kuls] m. -où, -ioù 1. moment m. , période, époque f. ; ur paotr d’e goulz un gars de son
temps ; un iliz savet da goulzoù disheñvel une église construite à des époques différentes ;
d’ar c’houlz-se eus ar bloaz à ce moment de l’année ; erru eo ar c’houlz le moment est
arrivé ; tremenet eo ar c’houlz le temps est passé ; d’ar c’houlz ma… quand ; 2. instant,
moment court m.; ne chom nemet ur c’houlz berr ganimp il ne reste que très peu de temps
avec nous ; 3. bon moment m. ; opportunité f. ; e ≈ vat, krak d’ar c’houlz à point ; ∆ Trl.
erruet eo e ≈ il est arrivé au bon moment; bremañ eo ar c'houlz mat c’est le bon moment; ≈
pe goulz tôt ou tard ; d’e goulz, en e goulz à son temps, au bon moment ; e ≈ hag e kentel au
moment où il faut
2
koulz ['kuls] I. adj. & adv. aussi bon, aussi bien, autant (ha que); ur plad, ur meuz ken ≈ un plat
aussi bon ; ∆ Trl. n’eus den fin n’en deus e goulz il n’y a pas de malin qui ne finisse par
trouver son pareil ; ≈ eo deomp mont kuit autant partir; ≈ tra eo din ça m’est égal; kavout e
goulz trouver son pareil; ≈ all pourtant; ≈ eo il vaut autant; ≈ lavaret pour ainsi dire; II. conj.
≈ ha pa (conditionnel) comme si…
koulzad [@kulzat] m. –où 1. temps, moment m., époque f. ; ≈ an ognon la période des oignons ; 2.
campagne f. (de pêche, etc.) ; ≈ ar sardin la saison de pêche à la sardine ; a-goulzadoù par
intervalle
koulzadiñ [kul@zA:dN] v.t. (koulzadet) dater
koulz-all [kul@zall] adv. aussi bien ; non plus
koulz-amzer [kul'zSmzDr] m. -ioù-a. saison f.
koulzataer [kulza@tD:r] m. –ien opportuniste m.
koulzataerezh [kulza@tD:rDs] m. opportunisme m.
koulzegezh [kul@zD:gDs] f. opportunité f.
koulzelour [kul@ze:lur] m. -ien opportuniste m.
koulzelouriezh [kulzelu@ri:Ds] f. opportunisme m.

968
koulz-ha-koulz [kulsa'kuls] adv. de temps en temps, parfois
koumanant [ku'mSnSnt] f./m. -où 1. contrat, bail, fermage m.; terriñ e goumanant rompre son
contrat ; 2. engagement m. ; ober ≈ ouzh ur mevel engager un valet; 3. domaine m., propriété
f.; 4. abonnement m.; ∆ Trl. graet o deus ≈-noz ils ont déménagés à la cloche de bois
koumanantad [kuma@nSntat] m. koumanantidi fermier, locataire m.
koumananter [kuma'nSntDr] m. -ien abonné m.
koumanantiñ [kuma'nSntN] v.i. (koumanantet) 1. s’engager au service (gant de) ; 2. signer un
bail, un fermage ; 3. & v.t. (journal, revue, etc.) (s’) abonner (da à)
koumanant-noz [kumanSnt@no:s] m. (fam.) déménagement clandestin m.
koumbant [@kumbSnt] m. –où nœud m. (dans les plantes)
koumble [@kumble] m. –où coussinet m. pour porter un faix sur la tête
koumin ['kumin] m. [bot.] cumin m.
koumm ['kum] m. -où 1. (a. koummenn f., koumm-mor) vague f.; 2. combe, garenne f.
koummad ['kumat] m. –où flot m.
koummek [@kumDk] adj. houleux
koumon ['kumTn] cf. goumon
koumoul ['kumul] coll. -enn nuage m.
koumoulad [ku@mu:lat] m. –où nuée f.
koumoulañ [ku@mu:lS] v.t. & i. (koumoulet) (se) couvrir de nuages, se couvrir (ciel)
koumoulek [ku'mu:lDk] adj. nuageux
koumoulenn [ku@mu:lDn] f. –où nuage m. ; ∆ Trl. bezañ, dont ur goumoulenn war dal ub.
s’attrister
koumoulennad [kumu@lDnat] f. –où un nuage de…
koumoulet [ku'mu:lDt] (part. passé de koumoulañ) 1. nuageux; 2. (fig.) sombre, triste
koumoulus [ku@mu:lys] adj. nuageux
koun ['ku:n] m. -ioù mémoire f., souvenir m. ; e ≈ eus an dra-se en mémoire de cela; kaout ≈,
degas ≈ (eus), degas, gervel da goun se souvenir, se remémorer; derc'hel ≈ garder en
mémoire
kounaat [ku'nA:t] v.t. (kounaet) (se) rappeler, (se) souvenir ; mentionner ; va mamm a gounae
din alies al lizherenneg ma mère me remémorait souvent l’alphabet
kounabr ['ku:nap(r)] coll. –enn nuage m.
kounadur [ku@nA:dyr] m. –ioù mention f.
kounadurezh [kuna@dy:rDs] m. mnémotechnie f.
kounadurezhel [kunady@rD:zDl] adj. mnémotechnique
kounaenn [ku@nA:Dn] f. –où souvenir m., mémoire, réminiscence f.
kounaer [ku@nA:Dr] m. –ien mémorialiste m.
kounaidigezh [kunai@di:gDs] f. –ioù action de se remémorer
kounañ [@ku:nS] v.i. (kounet) se rappeler
kounaus [ku@nA:ys] adj. qui se souvient
koundeiziadur [kundDj@zjA:dyr] m. –ioù journal m. (notes au jour le jour)
kouneal [ku@ne:al] v.t. (kouneet) faire se souvenir ; pa gouneez din quand tu me rappelles…
kounerezh [ku@nD:rDs] m. capacité de se souvenir ; mémoire f. ; ≈ strollennel mémoire collective
kounlevr [@kounlDwr] m. –ioù mémorandum, agenda m.
kounnar ['kunar] f. 1. rage f.; ar c’hi a zo kroget ar gounnar ennañ le chien a attrapé la rage ; 2.
colère f.; ur barrad ≈ un accès de colère ; mont e ≈ se mettre en colère ; kaout ≈ ouzh ub. se
mettre en colère contre qqu. ; ober udb. diwar e gounnar faire qqch. sur le coup de la
colère ; delc’her war e gounnar maîtriser sa colère ; magañ ≈ nourrir de la rage; 3.
expression d’emphase dans une interrogative ; e ti piv ar gounnar emaon amañ ? chez qui
nom de nom suis-je ici ?
kounnaret [ku@nA:rDt] part. passé de kounnariñ ; 1. (animaux) atteint de la rage ; ur c'hi ≈ un

969
chien enragé ; 2. (gens) furieux ; bezañ ≈ ouzh ub. être furieux contre qqu.
kounnariñ [ku'nA:rN] v.i. (kounnaret) se mettre en colère (ouzh contre); ≈ gant udb. être rendu
furieux par qqch.
kounnarus [ku@nA:rys] adj. 1. (a. kounniriek) enragé ; 2. colérique ; 3. propre à mettre en furie
kounnarverc’h [ku@narvDrx] f. –ed [myth.] furie f.
kounskrid [@kunskrit] m. –où mémoire ; aide-mémoire m.
koun-trec’h [kun@trDx] m. –ioù-trech trophée m.
koup [@kup] f. loyer m.
koupandu [ku@pSndy] adj. aval ≈ pomme de capendu
koupenn [@kupDn] f. –où coupe (pour boire), jatte f.
koupennad [ku@pDnat] f. –où coutenu d’une coupe, d’une jatte
koupetiñ [ku@petN] v.i. (koupetet) revenir ; convenir (à)
koupolenn [ku@po:lDn] f. –où coupole f.
kour [@ku:r] m. –ioù cours, débit m. ; kaout ≈ se comporter selon les autres
kouracher [ku@rA:GDr] m. –ien rebouteux m.
kourailh [@kura3] m. viscères pl.
kourailhoù [ku'ra3u] pl. abats pl.
kouraj [@kuraG] m./f. courage m. ; ≈ vat ! bon courage !
kourajiñ [ku@rA:FN] v.t. & i. (kourajet) (s’) encourager
kourajus [ku@rA:Gys] adj. courageux
koural ['ku:ral] coll. -enn corail m.
kouralañ [ku@rA:lS] v.t. (kouralet) orner de corail
kouraleg [ku@rA:lDk] f. –i, -où récif m. de corail ; ≈ kloued barrière de corail
kouralek [ku@rA:lDk] adj. corallien
kourataj [ku@rataG] m. –où (a. kourateraj) 1. maquignonnage m. ; 2. démarches d’un entremetteur
kouratañ [ku@ratS] v.i. (kouratet) faire le courtier
kourater [ku'ratDr] m. -ien 1. courtier m. ; ≈-eskemm agent de change ; 2. entremetteur, médiateur
m.
kouraterezh [kura@tD:rDs] m. courtage m.
kourater-mor [kuratDr@mo:r] m. –ien-vor courtier maritime m.
kourbouilhoñs [kur@bu3Ts] m. court-bouillon m.
kourd ['kurt] m. –où cour f. (de maison)
kouren-douar [kurDn@du:ar] m. tétanos m.
kouricher [ku@ri:GDr] m. –ioù 1. coiffe f. de deuil ; 2. mouchoir m. ; 3. voile m.
kourin [@kurin] m. –ed cf. lampon ; vaurien
kourjetez [kur'FetDs] coll. -enn [bot.] courgette f.
kourlazenn [kur@lA:zDn] f. –ed [zool.] courlazeau, créniabe (Crenilabrus melops)
kourn [@kurn] m. -ed [zool.] grondin m.
kouronk ['ku:rTEk] m., kouronkadenn [kurTE'kA:dDn] f. -où bain m., baignade f.
kouronkadeg [kurTE@kA:dDk] f. –où baignade collective
kouronkañ [ku'rTEkS] v.i. (kouronket) se baigner (en mer, etc.)
kouronkeder [kurTE@ke:dDr] m. –ien baigneur m.
kouronkenn [ku@rTEkDn] f. –où 1. bain m., baignade f. ; 2. endroit propice à la baignade
kouronker [ku@rTEkDr] m. –ien baigneur m.
kouronkerezh [kurTE@kD:rDs] m. –ioù baignade f., action de se baigner
kouronklec’h [ku@rTEklDx] m. –ioù baignade f., endroit où l’on peut se baigner ; station balnéaire f.
kourouilh [@kuru3] m. –où (cf. krouilh) verrou m., targette f.
kourrez [@kurDs] m. corroi en terre glaise
kourrezañ [ku@rezS] v.t. (kourrezet) garnir de corroi, corroyer ; calfater
kourrezer [ku@rezDr] m. –ien corroyeur m.

970
kourrezerezh [kure@zD:rDs] m. corroyage m.
kours [@kurs] m. –ioù course f. ; koursioù kezeg courses de chevaux
koursañ [@kursS] v.i. (kourset) (a. koursial, koursiñ) courir, faire la course
kourser [@kursDr] m. –ien corsaire m. ; lestr-≈ bateau corsaire
kourserezh [kur@sD:rDs] m. guerre de course f.
kourtad [@kurtat] coll. –enn (a. kourtenn f. –où) bûches d’aubier
kourtaj [@kurtaG] m. accoutrement m.
kourtañ [@kurtS] v.t. (kourtet) tailler (haie, etc.)
kourtes ['kurtDs] adj. courtois
kourtezi [kur@te:zi] f. courtoisie f.
kourtinañ [kur@ti:nS] v.t. (kourtinet) natter ; couvrir de nattes
kourtinenn [kur@ti:nDn] f. –où natte f.
kourtiner [kur@ti:nDr] m. –ien nattier m.
kourzad [@kurzat] m. –où travée f.
kourzh [@kurs] m. -ioù [anat.] vulve f. ; lienenn-gourzh hymen ; ∆ Trl. piket eo he c’hourzh
dezhi elle est enceinte
kourziñ [@kurzN] v.i. (kourzet) courir, courser ; ≈ war al laer courir après le voleur
kousi ['kusi] m. tache, souillure f.
kousiadenn [kusi@A:dDn] f. –où tache f.
kousiadur [kusi@A:dyr] m. –ioù tache, souillure f.
kousiañ [ku'si:S] v.t. (kousiet) (a. kousi) 1. maculer, tacher, souiller; 2. (fig.) faire du tort (à), salir
kousiañs [ku@si:Ss] f. conscience f. ; ur gousiañs eo ! c’est pitié !
kousier [ku@si:Dr] m. –ien corrupteur m.
kousi-fest [kusi@fDst] m. (a. kousi-plijadur) rabat-joie, trouble-fête
kousi-labour [kusi@lA:bur] m. (a. kousi-micher) gâche-métier
kousk ['kusk] m. sommeil m. ; ≈ diac’hinek sommeil paradoxal
kouskaat [kus@kA:t] v.i. (kouskaet) dormir
kouskadell [kus@kA:dDl] f. –où (a. ≈ roc’hkennek) apoplexie f.
kouskadenn [kus'kA:dDn] f. -où somme m.
kousk-ae [kus'gA:e] m. (a. kousk-ehan, ≈-kreisteiz, ≈-lein, ≈-merenn) sieste f.
kousk-digousk [kusk@di:gusk] adv. qui dort par accoups
kousked ['kuskDt] m. sommeil m., envie de dormir f.
kouskedenn [kus@ke:dDn] f. –où étape où l’on dort ; couchage m.
kouskeder [kus@ke:dDr] m. –ien endormeur m.
kousked-foll [kuskDt@fCl] m. catalepsie f.
kouskedigezh [kuske@di:gDs] f. dormition f.
kouskedik [kus@ke:dik] adj. assoupi, endormi
kouskediñ [kus@ke:dN] v.i. (kouskedet) hiberner
kouskedus [kus@ke:dys] adj. assoupissant
kousker1 ['kuskDr] m. -ien dormeur m.
kousker2 ['kuskDr] m. –ed [zool.] tourteau m. (crabe, Cancer pagurus)
kouskerez [kus@ke:rDs] f. –ed, -ioù dormant m., partie fixe d’un châssis
kouskerig [kus@ke:rik] m. diable qui fait dormir pendant l’office, les prières
kousket ['kuskDt] v.i. (kousket) (a. kouskat, kouskiñ) dormir; ∆ Trl. ≈ evel ur broc’h, evel ur
vailh dormir comme un loir ; ≈ war re vras kofad dessaoûler
kousklec’h ['kusklDx] m. –ioù dortoir m.
kousk-mintin [kusk@mintin] m. grasse matinée f. ; ober ar c’housk-mintin faire la grasse matinée
kouskous ['kuskus] m. –où couscous m.
kouskus ['kuskys] daj. endormant ; louzoù ≈ somnifères
1
koust ['kust] m. -où 1. coût, prix m.; ≈ ar bevañ prix de la vie ; ≈ keitat prix moyen ; ≈-

971
kenderc’hañ, ≈ produiñ coût de production ; 2. (fig. ) frais pl.; ∆ Trl. diwar e goust e tesko
an dra-se il apprendra cela à ses dépends; emañ o vevañ war goust he zud elle vit aux
crochets de ses parents
2
koust ['kust], koustañ ['kustS], koustout ['kustut] v.i. (koustet) coûter ; pegement eo koustet
combien cela a-t-il coûté; ∆ Trl. koustañ a ray ker dit! tu vas le payer cher; koustet a
gousto, kousto pe gousto coûte que coûte
koustadenn [kus@tA:dDn] f. –où cas social, pers. à charge
koustamant [kus@tSmSnt] f. –où frais m. ; graet en deus ≈ din il m’a causé des frais
koustamantiñ [kusta@mSntN] v.t. (koustamantet) occasionner des frais (à), se mettre en frais
koustañ [@kustS] v.i. cf. koust2
koustañs ['kustSs] f. –où coût m. (élevé)
koustele [kus@tele] f. –ioù pari m., gageure f. ; sevel ur goustele faire un pari
kouster [@kustDr] m. –ien pers. qui revient cher
koustiañs [kus'ti:Ss] f. conscience f. (morale) ; ≈ emrebech mauvaise conscience ; ≈ direbech,
seder bonne conscience ; kemer ≈ eus udb. prendre conscience de qqch.
koustiañsus [kusti'Ssys] adj. consciencieux
koustus ['kustys] adj. coûteux
koutia [@kutja] adv. n’est-ce pas ?
koutig [@kutik] f. fille dévergondée
koutik-koutik [kutNk@kutNk] adv. sur la pointe des pieds, tout doucement
kouvadenn [ku@vA:dDn] f. –où protection f. (la poule de ses ailes) ; ur yar o reiñ ur gouvadenn
une poule protégeant ses petits sous ses ailes
kouvaret [ku@vA:rDt] adj. teint
kouvariñ [ku@vA:rN] v.t. (kouvaret) teindre
kouvi ['ku:vi] m. -où invitation f.
kouviad [ku'vi:at] m. -ed, kouviidi convive, hôte, invité m.
kouviadenn [kuvi'A:dDn] f. -où invitation f.
kouviadur [ku@vjA:dyr] m. –ioù invitation f.
kouviañ [ku'vi:S] v.t. (kouviet) (a. pediñ) inviter, convier
kouvidigezh [kuvi@di:gDs] f. –ioù action de convier, d’inviter
kouvier [ku@vi:Dr] m. –ien hôte m. (qui reçoit)
kouvrant [@kuvrSnt] adj. ayant une amitié fervente, affectueux
kouvrantiezh [kuvran@ti:Ds] f. affection f.
kouz [@kus] m. souillure, saleté f. ; lakaat ar c’houz jeu consistat à remplir de terre, de poussière la
culotte d’un homme
kouzantiñ [ku@zSntN] v.t. (kouzantet) accepter, consentir
kouzi [@kuzi] n. (argot) merde
kouzien [@kuzjDn] conj. parce que
kouzimatiñ [kuzi@matN] v.i. (kouzimatet) (a. kouziñ) (argot) chier
kouzoumenn [ku'zumDn] f. [rel.] confirmation f.
kouzoumenniñ [kuzu@mDnN] v.t. (kouzoumennet) confirmer
koveerezh [kove@D:rDs] f. –ioù tannerie f.
koveiñ [ko@ve:N] v.t. (koveet) tanner
koveour [ko@ve:ur] m. –ien (a. koveer) tanneur m.
kovu ['kovy] m. tan m.
kovuerezh [kovu@D:rDs] f. tannerie f.
kovuiñ [ko@vy:N] v.t. (kovuet) tanner, teindre avec du tan
Kozak ['kozak] m. –ed cosaque m.
kozell [@ko:zDl] f. –ed (poisson pour appâter) corlazeau m.
kozh [ko:s] adj. (comp. koshoc'h; superl. koshañ) 1. vieux, âgé; 2. ancien, ex- ; ar maer ≈

972
l’ancien maire; 3. (devant un substantif) mauvais, misérable, vieux ; ur c'hozh ti une vieille
baraque
kozhachoù [ko@zA:Gu] pl. (a. kozhajoù, koazhailhoù) vieilleries f.pl.
kozhailher [ko@za3Dr] m. –ien brocanteur, antiquaire m.
kozhailhez [ko@za3Ds] coll. –enn antiquailles
kozhamzer [ko@zSmzDr] f. arrière-saison ; automne f.
kozhañ ['ko:zS] v.i. (kozhet)1. vieillir; 2. (terre) laisser reposer
kozhard ['ko:zart] m. –ed barbon m.
kozhded ['kozdDt] f. vétusté f.
kozhder ['kozdDr] m. –ioù vétusté f. (objet)
kozhell [@ko:zDl] f. –ed [zool.] courlazeau
kozhelleta [kozD@leta] v.i. (kozhelletaet) pêcher des courlazeaux
1
kozhenn ['ko:zDn] f. -où terre en friche, jachère f.
2
kozhenn ['ko:zDn] f. -ed vieille femme f.
kozhenniñ [ko@zDnN] v.t. (kozhennet) (a. kozhennat) enlever (le gazon d’une jachère)
kozhentez [ko@zRntDs] f. vieillissement m.
kozh-fall [kos@fal] adj. souffrant
kozhiad ['kozjat] m. kozhidi vieillard m.
kozhidiouriezh [kozidiu@ri:Ds] f. gérontologie f.
kozhidivedisinerezh [kozidivedisi@nD:rDs] f. gériatrie f.
kozhigell [ko@zi:gDl] f. –où chose vétuste, antiquité f.
kozhijenn [ko@zi:FDn] f. vieillesse f.
kozhkailhez m./coll., kozhkailhoù pl. brocanteo antiquailles
kozhkoata [kos@ka3Ds] v.i. (kozhkoatet) ramasser, chercher du bois de chauffage
kozhlammat [kos@lSmat] v.i. (kozhlammet) rater son saut
kozhlammenn [kos@lSmDn] f. espèce de vague
kozhni ['kozni] f. vieillesse f.
kozhper ['kospDr] coll. –enn poire sauvage f.
kozh-podig [kos@po:dik] : c’hoari ≈ jouer à casser de vieux pots
kozhvarc’had [kos@varxat] m. marché aux puces
kozh-viret [koz@vi:rDt] adj. célibataire
kozhwrac’h ['kosPrax] f. –ed vieille fille f.
kozhwrac’hiñ [kos@PraxN] v.i. (kozhwrac’het) devenir vieille fille
krab ['krA:p] m. –ed [zool.] crabe m.
kraban ['krA:bSn] f. –où, daougraban griffe, grosse patte f.; ≈ ar c’hazh les griffes du chat ; ∆
Trl. lakaat e graban(où) war udb. mettre la main sur qqch., s’approprier qqch. ; kouezhañ
etre krabanoù ub. tomber aux mains de qqu. ; mont war e grabanoù aller à quatre pattes
krabanad1 [kra@bS:nat] f. –où 1. coup m. de griffe, de patte ; kaout ur grabanad digant ur c’hazh
se faire griffer par un chat ; a-grabanadoù par poignées ; 2. gifle, tape f.
krabanad2 [kra@bS:nat] f. [bot.] ciguë f.
krabanadenn [krabS@nA:dDn] f. –où gifle f.
krabanañ [kra@bS:nS] v.i. (krabanet) embrayer (véhicule)
krabanaouek [krabS@nCwDk] adj. 1. qui a de grosses pattes, griffes ; 2. (fig.) puissant ; ur spered
lemm ha ≈ un esprit vif et puissant
krabanata [krabS'nata] v. (krabanatet) I. v.t. 1. griffer; 2. saisir, accaparer; II. v. réfl. en em
grabanata se battre
krabaneg [kra@bS:nDk] m. krabaneien homme qui a de grandes pattes
krabanek [kra@bS:nDk] adj. griffu
krabaniñ [kra@bS:nN] v.t. (krabanet) attraper, pincer ; gortoz ma ‘z an da lakaat ≈ ac’hanout

973
attends un peu que je te fasse attraper
krabas ['krA:bas] f. –où licol m. de chanvre
krabeta [kra@beta] v.i. (krabetet) pêcher des crabes
krabin ['krA:bin] f. -(i)où griffe f. ; dispak e e grabinoù montrer ses griffes ; ∆ Trl. war e
grabinoù à quatre pattes
krabinat [kra@bi:nat] v.t. (krabinet) 1. griffer ; 2. (fig.) amasser de l’argent avec rapacité
krabis ['krA:bis] m. –où griffure f.
krabisadenn [krabi@sA:dDn] f. –où égratignure, griffure f.
krabisadur [krabi@sA:dyr] m. –ioù égratignure f.
krabisañ [kra'bisS] v.t. (krabiset) égratigner, griffer
krabisenn [kra@bisDn] f. –où égratignure f.
krabiserezh [krabi@sD:rDs] m. action de griffer
krabos [@krA:bCs] I. m. –où [anat.] aine f., fourche des jambes ; mont war e grabosoù aller à
quatre pattes ; II. m. –ed nabot m., pers. qui se traîne par terre
kraboseg [kra@bosDk] m. kraboseien 1. pers. qui se traîne par terre (comme les crapauds) ; 2.
avorton m.
krabosek [kra'bosDk] adj. rabougri
krabosenn [kra@bo:sDn] f. –ed personne de petite taille
krabosiñ [kra@bosN] v.i. (kraboset) se ratatiner, devenir informe ; trébucher
krabosonoù [krabo@sT:nu] : (a. krabosoù) war e grabosonoù à quatre pattes
krabotek [kra@botDk] adj. informe, rabougri
krabotenn [kra@botDn] f. –ed 1. pers. rabougrie ; 2. (loc.) gratin m.
krabotenniñ [krabo@tDnN] v.i. (krabotennet) devenir rabougri, informe
krabotinell [krabo'ti:nDl] f. -où cadenas m.
krabotinellañ [kraboti@nDlS] v.t. (krabotinellet) cadenasser
krabotennig [krabo@tDnik] m. –ed pers. petite et grosse
kraboterezh [krabo@tD:rDs] m. action de se cramponner
krabotiñ [kra@bo:tN] v.i. (krabotet) aller à quatre pattes
krabotinañ [krabo@ti:nS] v.i. (krabotinet) aller à quatre pattes
krabotinell [krabo@ti:nDl] f. –où cadenas m.
krabotinoù [krabo@ti:nu] : (a. krabotoù) war ar c’hrabotinoù à quatre pattes
krabouchañ [kra@buGS] v.t. (krabouchet) 1. gratter ; 2. dérober
krabousiñ [kra@busN] v.i. (krabouset) (a. krabosiñ) trébucher (comme un vieillard)
krach-houarn [kraG@hu:arn] m. scories f.pl.
krach-mein [kraG@mDjn] m. terre caillouteuse
krachen ['kraGDn] n. garnement m.
kracherc’h ['kraGDrx] m. neige qui tombe menue et sèche
krac’hig ['krA:γik] m. (langage enfantin) petit enfant
krac’hin ['krA:γin] n. (argot) viande de porc
kraf ['kraf] m. -ioù, krefen 1. point de couture ; ober ur c’hraf, un tamm ≈ faire un point (de
couture) ; 2. point de discussion, sujet, thème m., question f.; ≈ a eilpouez point de détail ;
mont diwar e graf changer de sujet (de discussion) ; kavout diskoulmoù da bep ≈ trouver
une solution à tous les problèmes ; 3. prise f. (de lutte) ; ur c’hraf gouren une prise de lutte ;
reiñ ≈ da ub. donner l’occasion à qqu. de se faire déstabiliser; ∆ Trl. ≈ ouzh ≈ dent pour dent,
œil pour œil, coup pour coup ; c’hwitet en deus e graf il a manqué son coup ; 4. égratignure
f.; 5. (fam.) argent, fric m. ; ober e graf se faire de l’argent
krafadenn [kra@fA:dDn] f. –où égratignure f.
krafadur [kra@fA:dyr] m. –ioù 1. égratignure f. ; 2. démangeaison f.
krafañ1 [@krafS] v.t. (krafet) 1. raccomoder par des points, des agrafes ; 2. faufiler (couture) ; 3. ≈
war ub. mettre le grapin sur qqu.

974
krafañ2 ['krafSn] v. (krafet) (a. krafat, krafiñ) I. v.t. gratter ; ≈ e c’hourlañchenn se râcler la
gorge ; 2. mettre la main sur ; voler, piller ; II. v.i. 1. se gratter ; 2. filer, aller vite ; ≈ ! au
boulot !; ∆ Trl. ≈ ouzh an nor gratter à la porte ; ≈ war ub. mettre la main sur qqu. ; III. v.
réfl. en em grafañ se gratter
krafer [@krafDr] m. –ien 1. raccomodeur de vaisselle m. ; 2. (fig.) avare m., crapule f.
kraferez [kra@fe:rDs] f. –ed, -ioù agrafeuse f.
kraferezh [kra@fD:rDs] m. crapulerie f.
krafign ['krafiE] m. démangeaison f.
krafignadenn [krafi@EA:dDn] f. –où (a. krafignadur m., krafignenn, krafinenn f.) égratignure f.
krafignat [kra'fiEat] v.t. (krafignet) grifer, égratigner
kraflevr ['kraflDwr] m. –ioù brochure ['krafiE]
kraf-naon [kraf@nSwn] m. crève-la-faim
krag1 ['krak] m. -où grès m. ; maen-≈ grès (pierre) ; ur pod ≈ un pot de grès
krag2 [@krA:k] m. kreged [zool.] sarcelle f. ou tout petit canard de la famille des Anatidae
kragell1 [@krA:gDl] f. –ed [zool.] cf. krag2
kragek ['krA:gDk] adj. gresseux, constitué de grès
kragell2 [@krS:gDl] f. –où roche de grès f.
kragellat [kra@gDlat] v.i. (kragellet) caqueter
kragoù ['krA:gu] pl. terrain inculte, encombré de friches
kragvourc’h [@krakvurx] m. –ed [zool.] bouquetin m.
krai [@kraj] adj. brut, non transformé ni travaillé ; danvez ≈ matière brute
krailh [@kra3] adj. brut ; danvez ≈ matière première, brute, non travaillée
1
krak ['krak] adj. & adv. 1. bref, court; komz ≈ parler d’un ton cassant ; ≈ ha krenn, ≈ ha berr en
bref, bref, franchement; 2. catégorique ; 3. (bruit) sec ; 4. (œil, regard) éveillé, vif, perçant ; 5.
justement, précisément ; erruout a reas ≈ d’ar mare-se il arriva juste à ce moment-là ; (en
renforcement d’un adj.) dizonet-≈ sevré pour de bon ; un den mat-≈ un homme parfait
2
krak- ['krak] préf. (avec substantifs ou verbes ; souvent valeur péjorative) petit, mini-
krakaj ['krakaG] m. –où truc de mauvaise qualité
krakañ ['krakS] v.i. (kraket) devenir rabougri ; ≈ a ra an traoù gant ar sec’hor tout se rabougrit
avec la sécheresse
krakaotrou [kra'gotru] m. -nez, -ien 1. petit monsieur m. ; 2. freluquet, vantard m.
krakavalenn [kraga@vA:lDn] f. –ed [bot.] pommier du Japon
krakdevod [krak@devCt] m. –ed faux dévot m.
krakdevodez [krakde@vo:dDs] f. –ed fausse dévote, bigotte f.
krakdimezell [krakdi@me:zDl] f. –ed demi-demoiselle
krakdoktor [krak@doktCr] m. –ed mauvais savant
kraker ['krakDr] m. –ien pers. qui raconte des histoires fausses
kraket ['krakDt] adj. rabougri ; maldéveloppé ; insignifiant
krakfalc’hun [krak@falxyn] m. –ed [zool.] émouchet m.
krak-ha-berr [kraka@bD:r] adv. (a. krak-ha-krak) franchement, carrément
krak-hag-eeun [kraka@gDwn] adv. tel quel
krak-ha-krenn [kraka@krDn] adv. cf. krak-ha-berr
krakhouad [krak@hu:at] m. krakhouidi [zool.] cf. krag2
krakig [@krakik] f. –ed petite commère f.
krakik [@krakik] adj. vif, égrillard
krakilinenn [kraki@li:nDn] f. –où craquelin m.
krakitron [kragi@tr2:n] f. –ezed demi-mondaine
krakkristen [kra@kristDn] m. –ien mauvais chrétien
krak-lak’ [krak@lak] m. (péj.) petit ouvrier du port ; employé de maison, larbin

975
krakoù [@kraku] pl. histoires, sornettes f.pl.
krakous ['krakus] adj. pingre
krakouz ['krakus] m. –ien avare, pers. pingre, regardante
krakozhac’h [kra@go:zax] m. –ezhec’h petit bout d’homme ; hommasse
krakperoked [krakpe@rokDt] m. –ed [zool.] perruche f.
krakraden [krak@rA:dDn] coll. –enn petite fougère
kraksell [krak@sDl] m. –où rapide coup d’oeil
kraksivolez [kraksi@vo:lDs] coll. –enn [bot.] ciboulette f.
krakted ['kraktDt] f. (a. krakter m.) 1. concision f. ; 2. vivacité f. (du regard)
krakvañson [krak@vS:sTn] m. –ed mauvais maçon
krakvastard [krak@vastart] m. –ed fils de bâtard
krakvestenn [krak@vDstDn] f. –où veston m.
krakvevañ [krag've:vS] v.i. (krakvevet) vivoter
krakvezv [krag@ve(z)w] adj. gris, éméché
krakvorian [krak@vo:rjSn] m. –ed négrito m.
krakwez ['krakPes] coll. –enn arbre de petite taille
krakyoul [@krakjul] f. velléité f.
krakyoulek [krak@ju:lDk] adj. velléitaire
krakyouliñ [krak@ju:lN] v.t. (krakyoulet) avoir des velléités (de)
kramailhon [kra@mA:3Tn] m. –où 1. robe de velours du costume de Lorient; 2. veste des hommes
du costume du pays Pourlet
kramamailh [kra@mSma3] m. [bot.] camomille f. (Matricaria reticuta)
krambouilh ['krSmbu3] cf. krubuilh
kramell ['krSmDl] f. cf. karamell
kramenn ['krSmDn] f. -où 1. crasse m.; 2. hâle f. (par le soleil, le vent) ; ≈-eost hâle dû à la moisson
kramennek [krS'mDnDk] adj. 1. crasseux; 2. hâlé
kramenniñ [krS@mDnN] v.i. (kramennet) 1. se couvrir de crasse, s’encrasser ; 2. hâler ; 3. (v.t. ;
fig.) souiller ; lezel ar pec’hed da gramenniñ o ene laisser le péché corrompre leur âme
krammell ['krSmDl] f. –ezed [zool.] (local) dundun (Groix ; poisson)
krampinell [krSm@pi:nDl] f. appât, attrait m.
krampouesha [krSm@pwe:sa] v.i. (krampoueshet) mendier des crêpes
krampoueshaer [krSmpwe@sD:r] m. –ien amateur de crêpes m.
krampouezh ['krSmpwDs] coll. -enn 1. crêpe f.; ∆ Trl. war don ar c'hrampouezh gwinizh de
manière solennelle; ober krampouezh war an dour faire des ricochets sur l’eau ; treiñ e
grampouezhenn se débrouiller ; 2. croûte(s) ; te a zo chomet un tamm ≈ war da c’henoù tu
as des croûtes sur les lèvres
krampouezhañ [krSm@pwe:zS] v.i. (krampouezhet) faire des crêpes
krampouezhennet [krSmpwe@zDnDt] adj. étalé, étendu ; ≈ truezus war ar gourvezvank
misérablement avachi sur le canapé
krampouezher [krSm@pwe:zDr] m. –ien crêpier m.
krapouezherez [krSmpwe@ze:rDs] f. –ed crêpière f.
krampouezherezh [krSmpwe@zD:rDs] f. –ioù crêperie f. (local)
krampouezh-mouzik [krSmpwDz'mu:zik] coll. -enn-v. (a. krampouezh-mouezig, krampouezh-
mitaou) [bot.] cotylet, ombilic m. (Umbilicus rupestris) ; kanañ war don ar c’hrampouezh-
mouzik chanter de manière endormante, sans âme ; ober ≈ bouder
krampouezh-vioù [krSmpwez@vi:u] coll. omelette f.
1
kran ['krS:n] adj. bien habillé, élégant, chic ; bezañ en e granañ être sur son 31
2
kran ['krS:n] m. -où cylindre m. ; ≈-douar rouleau m. (pour écraser la terre)
kran3 [@krS:n] m. –où cran m., entaille f.

976
kranac’hat [krS@naγat] v.i. (kranac’het) pleurnicher
kranañ ['krS:nS] v.t. (kranet) 1. [agr.] rouler, passer le rouleau ; 2. cylindrer
krañch ['krSG] m. -où crachat m. ; salive f.
krañchad ['krSGat] m. –où crachat m.
krañchadenn [krS@GA:dDn] f. –où crachat m.
krañchadur [krS@GA:dyr] m. –ioù expectoration f.
krañchañ ['krSGS], krañchat ['krSGat] v.t. (krañchet) (a. skopañ, tufañ) cracher
krañcher ['krSGDr] m. –ien cracheur m.
krañch-koukoug [krSG@ku:kuk] m. liquide secrété par un insecte sur les plantes
krañchouer [krS@GwDr] m. –où crachoir m.
kran-douar [krSn@du:ar] m. rouleau agricole
kranek [@krS:nDk] adj. cylindrique
kranel ['krA:nDl] adj. cylindrique
kranell ['krS:nDl] f. -où créneau m.
kranelladur [krSnD@lA:dyr] m. –ioù crénelure f.
kranellañ [krS@nDlS] v.t. (kranellet) créneler
kranenn ['krS:nDn] f. -où cylindre m.
kranennek [krS@nDnDk] adj. cylindrique
kranheñvel [krSn@(h)R:vDl] adj. (a. kranennheñvel) cylindrique, en forme de cylindre
krank1 ['krSnk] m. -ed crabe m. ; kavell ar c’hrank la carapace du crabe ; bale evel ur c’hrank
marcher en crabe ; (fig.) ≈ gwak molasson ; bale war e grank marcher d’une allure cassée,
marcher en crabe ; 2. [méd.] tophus m. ; me a zo ur c’hrank o sevel em biz il me pouse une
bosse au doigt ; 3. [astr.] Cancer m. ; steredeg ar C’hranker la constellation du Cancer ;
trovan ar C’hrank tropique du Cancer
krank2 ['krSEk] m. [anat.] (a. krankenn f.) cartilage
krankad ['krSEkat] pl. [anat.] ensemble de cartilages
krankal ['krSnkAl] m. –ed [zool.] cétacé m., baleine f.
krankaleg [krS@kA:lDk] m. –ed cétacé m.
krankalek [krSn@kA:lDk] adj. cétacé
krank-avel [krSE@gA:vDl] m. –ed-avel [zool.] (a. krank-gwiv, krank-mordivinoù) étrille f.
krank-bigornenn [krSnkbi@gCrnDn] m. [zool.] pagure, bernard-l’ermite m.
krankedeg [krSn@ke:dDk] f. –i, -où lieu abondant en crabes
krankenn [@krSnkDn] f. –ed [zool.] langouste f.
kranketa [krSn'keta] v.i. (kranket(a)et) pêcher le crabes
kranketaer [krSnke@tD:r] m. –ien pêcheur de crabes, crabier m.
krank-glas [krSnk@glA:s] m. –ed-glas crabe vert m.
krank-houarn [krSnk@hu:arn] m. –ed-houarn [zool.] crabe du genre Xanto
krank-loar [krSnk@lo:ar] m. –ed-loar [zool.] tourteau m.
krank-raden [krSnk@rA:dDn] m. –ed-raden (cf. march-raden) [zool.] criquet m.
krank-sabl [krSnk@sap(l)] m. –ed-sabl [zool.] langoustine f.
krank-saoz [krSnk@sC:s] m. –ed-saoz 1. gros tourteau m. (Cancer pagurus) ; 2. gros homme
diforme
krank-silioù [krSnksi@li:u] m. –ed-silioù étrille f. (Macropipus puber) ; (loc.) araignée de mer
krann [@krSn] m. endroit où il y a des restes de fougères ; essart m.
krann-douar [krSn@du:ar] m. noix de terre f.
kranneg [@krSnDk] f. –i, -où endroit où il y a des restes de racines, des ajons
krannek ['krSnDk] adj. (lieu) à essarts
krantez ['krSntDs] f. femme élégante
krañv ['krS:(w)] m. –ed gueux m.
krañvaj ['krS:vaG] m. gueusaille f.

977
krañverezh [krS@vD:rDs] m. gueuserie f.
krao ['kraw] m. chas m. (d’une aiguille); ∆ Trl. aesoc'h e tremenfe ur c'hañval dre grao un
nadoz eget ne dafe un den pinvidik d'ar baradoz il est plus facile à un chameau de passer
par le trou d’une aiguille qu’ à un riche de rentrer dans le Royaume de Dieu
kraoenn ['krawDn] f. –où cf. krao
kraoñ ['krSw] coll. -enn (a. kraou) noix f. ; ∆ Trl. paeañ ≈ da ub. mar gra udb. parier à qqu.
qu’il ne réussira pas qqch. ; kemer ≈ digant ub. faire la cour à qqu. qui flirte avec qqu.
d’autre
kraoña [@krSwa] v.i. (kraoñet) (a. kraoñata, kraoñeta) chercher des noix ; ∆ Trl. mont da graoña
en ur vodenn fall s’engager imprudemment dans une discussion oiseuse
kraonañ ['krSwnS] v.i. (kraonet) parler, chanter en roulant la voix
kraoñ-alamandez [krSwala@mSndDs] coll. amandes
kraoñ-aotrou [krSw'otru] coll. -enn-ao. noix f.
kraoñ-bod [kSw@bo:t] coll. noisettes
kraoñ-derv [krSw@dDrw] coll. glands
kraoñ-dimezell [krSwdi'me:zDl] coll. -enn-d. amande f.
kraoñ-douar [krSw@du:ar] coll. compodes, gernottes, noix de terre (Conopodium majus)
kraoñeg ['krSwnDk] f. –i, -où lieu planté de noyers
kraoñek ['krSwnDk] adj. abondant en noix ; (fig.) dure comme des noix
kraoñell ['krSwnDl] f. –où noyau, centre m. ; rannadur ar graonell division du noyau de la
cellule ; (fig.) ≈-ren noyau dirigeant
kraoñellañ [krSw@nDlS] v.t. (kraonellet) noyauter
kraoñellek [krSw@nDlDk] adj. nucléaire
kraoñenn ['krSwnDn] f. -ed (a. gwez-kraoñ coll. -enn-graoñ) noyer m.
kraoñenn-c’houzoug [krSwnDn@γu:zuk] f. (anatomie animale) jabot m. ( ?)
kraoñenneg [krSw@nDnDk] f. –i, -où cf. kraoñeg
kraoñennek [krSw@nDnDk] adj. (terre) granuleuse ; (élocution) rude
kraoñenn-vevin [krSwnDn@ve:vin] f. –où-bevin aloyau m. (viande)
kraoñenn-vouch [krSwnDn@vuG] f. –où-bouch avelinier m.
kraoñ-faou [krSw@fau] coll. (a. kraoñ-pichon, kraoñ-pinoch) faînes
kraoñ-galez [krSw@gA:lDs] coll. (a. kraoñ-gallek) noix de galle
kraoñ-gall [krSw@gal] coll. (a. kraoñ-gallek) noix
kraoñ-garzh [krSw@gars] coll. –enn-c’harzh cf. kraoñ-kelvez
kraoñ-Indez [krSw@indDs] coll. (a. kraoñ-koko(z))noix de coco
kraoñkelvesa [krSwkDl@vesa] v.i. (kraoñkelveset) chercher, ramasser des noisettes
kraoñ-kelvez [krSw'kDlvDs] coll. -enn-g. noisette f.
kraoñ-kokoz [krSw@kokCs] coll. –enn-gokos noix f. de coco
kraoñ-koad [krSw@kwA:t] coll. noisettes
kraoñ-kola [krSw@ko:la] coll. noix de cola
kraoñ-liv [krSw@liw] coll. –enn-liv noix f. de galle
kraoñ-mor [krSw@mo:r] coll. (coquillages) praires
kraoñ-mouch [krSw@muG] coll. –enn-vouch aveline f.
kraoñ-muskadez [krSwmys@kA:dDs] coll. –enn-vuskadez noix f. de muscade
kraoñ-siprez [krSw@si:prDs] coll. noix de cyprès
kraost [@krCst] m. flegme, pituite, gros crachat ; teurel ≈ expectorer
kraostañ ['krCstS] v.i. (kraostet) expectorer
kraostek ['krCstDk] adj. pituiteux, atteint du flegme
kraosteler [krCs@te:lDr] m. –ien flegmatique m.
kraostus ['krCstys] adj. qui produit de la pituite
kraou1 [@krCw] cf. kraoñ

978
kraou2 ['krCw] m. kreier, krevier crèche, étable f. ; ≈- gevr chèvrerie ; ≈-kezeg écurie ; ≈-saout
étable ; ≈ digor stabulation libre ; ur c’hozh ≈-porc’hell un taudis ; ≈ Nedeleg, ≈ ar pellgent
crèche de Noël
kraou-deñved [krCw@dR:vDt] m. krevier-deñved bergerie f.
kraouenn ['krCwDn] f. –où écrou m.
kraouennek [krCw@DnDk] adj. (cf. kraoñennek) : komz ≈ parler en roulant les r
kraouiad [@krCwjat] m. –où plein une étable
kraouiañ ['krCwjS] v.t. (kraouiet) 1. mettre à l’étable; 2. (fam.) emprisonner
kraouiata [krCw@jAta] v.t. (kraouiatet) renfermer, mettre en stabulation
kraouidenn [krC@i:dDn] f. –où tartre
kraou-moc'h [krCw'mo:x] m. kreier-moc'h porcherie f.
krap [@krap] m. –où 1. crampon, grappin m. ; en ≈, ouzh ≈ cramponné ; ≈-ha-≈ tout juste ; a-grap
udb. à flanc de ; 2. emprise f. ; kaout ≈ war avoir prise sur, hep ≈ war ar werc’helezh sans
prise sur la réalité ; 3. flanc m. (de colline)
krapad ['krapat] m. –où 1. grappe f. (de raisin) ; 2. laps de temps m. ; e-pad ur c’hrapad pendant
un moment
krapadenn [kra@pA:dDn] f. –où 1. ascension, grimpette f. ; 2. raidillon m.
krapadenner [krapa@dDnDr] m. –ien ascensionniste m.
krapañ ['krapS], krapat ['krapat] v.i. (krapet) 1. grimper ; ≈ er wezenn grimper à l’arbre ; ≈ war
ar menez monter sur la montagne, escalader la montagne; ≈ ouzh tor ar menez escalader le
flanc de la montagne ; 2. monter ; ≈ gant ar skeul monter à l’échelle ; 3. attraper, se saisir
(de) ; ≈ el laer attraper le voleur; 4. ≈ ouzh ub. sauter sur qqu. ; 5. s’aggriper, se cramponner ;
≈ a ra ar blantenn la plante grimpe, s’agrippe
krapatous [kra@patus] m. avorton
krapell ['krapDl] f. –où croupe f. (de montagne)
krapenn [@krapDn] f. –où côte, montée f. (sur un chemin)
kraper [@krapDr] m. –ien 1. celui qui se cramponne ; 2. grimpeur, ascensionniste m.
kraper-biñsoù [krapDr@bi:su] m. (iron.) homme de profession libérale ; intellectuel
kraperez [kra@pe:rDs] f. –ed 1. femme qui escalade ; 2. plante grimpante f.
kraperezh [kra@pD:rDs] m. –ioù montée, ascension f.
kraperig-gwez [kraperi@gPe:s] m. –ed-gwez [zool.] grimpereau m. (oiseau
krapin ['krA:pin] f. –ioù grapin d’abordage
krapinell [kra@pi:nDl] f. –où 1. croc m. ; 2. harpon m.
krapinellañ [krapi@nDlS] v.t. (krapinellet) 1. se cramponer ; 2. Harponner
krapisañ [kra@pisS] v.i. (krapiset) grimper, escalader
krapitilhed [krapi@ti3Dt] pl. choses menues
krapo ['krapo] m. –ioù crampon, crochet m.
krapok [@krapCk] adj. gros, court et fort, trapu, courtaud
krapon ['krA:pTn] m. –où crampon, crochet m.
kraponañ [kra@p2:nS] v.t. (kraponet) saisir avec un crampon, un crochet
krapotiñ [kra@po:tN] v.t. (krapotet) 1. empoigner ; 2. sarcler
krapoz ['krA:pCs] m. corselet sans manches des femmes de Plougastel-Daoulas
krapus ['krapys] adj. grimpant
kras ['krA:s] adj. 1. sec, desséché; 2. croustillant ; bara ≈ pain grillé m.; 3. (fam.) à sec, sur la
paille; 4. (fig.) avare
krasaat [kra@sA:t] v.i. (krasaet) se dessécher
krasedigezh [krase@di:gDs] f. sécheresse f.
kraset ['krasDt] adj. sale, encrassé
krasmanennet [krasmS@nDnDt] adj. crasseux
krasorioù [kra@so:rju] pl. [arch.] tenons faisant office de chassis dormant

979
krasous ['krasus] adj. crasseux
krasouz ['krasus] m. –ed souillon m.
krasouzell [kra@su:zDl] f. –ed souillon f.
krastañ ['kastS] v.i. (krastet) devenir sec
kraster ['krastDr] m. –ioù (a. krasted f.) sécheresse f.
krasuleg [kra@sy:lDk] m. –ed crassulacée f.
kravadenn [kra@vA:dDn] f. –où grattement m.
kravadur [kra@vA:dyr] m. –ioù grattage m.
kravan ['krA:vSn] coll. –enn balane f. (crustacé parasyte)
kravanek [kra@vS:nDk] adj. cupide ; ≈ eo war an arc’hant il est avide d’argent
kravat [@krA:vat] v.t. (kravet) gratter ; égratigner
kravatenn [kra'vatDn] f. -où cravate f.
kravatenniñ [krava@tDnN] v.t. (kravatennet) cravater
kravazh ['krA:vas] m. -ioù, krivizhi, krivizhier 1. civière f., brancard m.; ≈-daoubenn(ek), ≈-
doug(en), ≈-karr, ≈-pevarfostek, ≈-postek, ≈-treuz civière ; 2. ≈-fardellek, ≈ rodellek
brouette f. ; 3. mancheron m. (de charrue)
kravazhad [kra@vazat] m. –où (a. kravazhiad) contenu d’une civière
kravazhañ [kra@vazS] v.t. (kravazhet) tranporter sur une civière, un brancard
kravazhata [krava@zata] v. cf. kravazhañ
kravazhataer [kravaza@tD:r] m. –ien brancardier m.
kravazheg [kra@vazDk] m. homme qui a les jambes déformées, écartées
kravazhek [kra@vazDk] adj. (a. kravazhiek) qui marche les jambes écartées
kravazhellek [krava@zDlDk] adj. qui marche en écartant les jamnes
kravazhiad [kra@vazjat] m. –où contenu d’un brancard, d’une brouette
kravazh-kamm [kravaz@kSm] m. fourragère arrière d’une charrette
kravek [@krA:vDk] adj. cf. kravanek
kravell [@krA:vDl] f. -où sarcloir m.
kravellat [kra'vDlat] v.t. (kravellet) 1. sarcler; 2. gratter la terre (comme les poules)
kravez [@kravDs] f. religion f. (fait social)
kravezel [kra@vezDl] adj. religieux
kravezelezh [krave@zD:lDs] f. vie religieuse f.
krav-kerdin [kraf@kDrdin] m. –où-kerdin clavecin m.
kravkerdinour [krafkDr@di:nur] m. –ien claveciniste m.
kravignat [kra@viEat] v. cf. krafignat
krazad ['krA:zat] m. –où cf. krazadenn
krazadenn [kra@zA:dDn] f. –où 1. la dernière crêpe qu’on laisse se dessécher ; 2. biscotte, tranche
de pain grillée ; 2. grillade f. ; ∆ Trl. ober ur grazadenn se chauffer près du feu ; setu ur
grazadenn voici un rayon de soleil ; 3. (fig.) femme avare
krazadur [kra@zA:dyr] m. sécheresse, aridité f.
krazañ ['krA:zS] v.t. (krazet) 1. dessécher; ≈ a ra ! ça chauffe ; ça gèle dur ; 2. griller, toréfier
(café)
krazed ['krA:zDt] m. –où enfant rachitique
krazenn ['krA:zDn] f. -où 1. tranche de pain grillé, toast; 2. dernière crêpe f.; 3. (fig.) dernier né
d’une famille ; 4. (pl. –ed) femme avare
krazennañ [kra@zDnS] v.t. (krazennet) choyer
krazer ['krA:zDr] m. –ioù torréfacteur m.
krazer-bara [krazDr@bA:ra] m. –ioù-bara (a. krazerez-vara f. -ioù-b.) grille-pain m.
krazerc’h ['krA:zDrx] m. grésil m.
krazerez-tredan [krazerDs'tre:dSn] f. –ed, -ioù-t. toaster m.
krazerezh [kra@zD:rDs] m. action de griller ; torréfaction f.

980
krazer-kafe [krazDr@kA:fe] m. brûloir à café m.
krazet ['krA:zDt] adj. grillé ; (fig.) soûl
krazien [kra@zi:Dn] f. temps sec et desséchant
krazigenn [kra@zi:gDn] f. –où 1. petit morceau trop cuit, deséché ; 2. dernière crêpe
krazigiñ [kra@zigN] v.i. (kraziget) dessécher au feu
kraziñ ['krA:zN] v.i. (krazet) dessécher ; ≈ gant an naon mourir de faim, avoir grand faim
krazinell [kra@zinDl] cf. krazunell
krazlard ['krazlart] m. rillettes f.pl. de saindoux
krazunell [kra@zy:nDl] f. lie f., marc m. ; crasse f. de matières fondues
kre ['kre:] m. –où fort m., fortification f.
kreaat [kre@A:t] v. cf. kreñvaat
kreañsoù [kre'S:su] pl. croyances religieuses
kreañsour [kre@S:sur] m. –ien créancier m.
kreberz [@krebDrs] m. dos m.
krec'h1 [krD:x] m. -ioù 1. éminence, hauteur f., sommet m. ; 2. colline, butte f. ; penn ar c’hrec’h
le sommet de la butte; e ≈, ouzh ≈ en haut ; aet eo e ≈, ouzh ≈ an tornaod il est arrivé au
sommet de la falaise; ar broioù ≈ les pays étrangers ; ≈-ha-traoñ, ≈-traoñ partout
krec’h2 [@krD:x] adj. supérieur ; ar garvan grec’h la mâchoire supérieure ; ≈oc’h emañ il est plus
haut
krec’hañ ['kre:γSn] v.t. (krec’het) crêper, friser
krec’hellad [kre@γDlat] f. –où pluie de…
krec’henn ['kre:γDn], krec'hienn ['kreγjDn] f. -où 1. montée f. ; ur grec’henn hag un diskenn une
montée et une descente ; 2. tertre m., colline f.
krec’her ['kre:γDr] m. –ien ménestrier m.
krec’hiek ['kre:γjDk] adj. pentu
krec’higell [kre@γi:gDl] f. –où ride f. sur la peau
krec’higelliñ [kreγi@gDlN] v.i. (krec’higellet) (se) rider
krec’hilhet [krD@γi3Dk] adj. ridé, froncé
krec'hin ['kre:γNn] pl. de kroc'hen peaux f. pl.
krec’hinek [kre@γi:nDk] adj. cf. krec’hennek ; vêtu de peaux
krec'h-traoñ [krex'trSw] adv. de haut en bas, entièrement; ≈ ez ae an hent ça montait et
descendait ; mont ≈ courir le pays
kred ['kre:t] m. -où crédit m., caution f.; ober ≈ da ub. faire confiance à qqu.; lakaat ≈ war
gomzoù an dud donner crédit aux dires des gens ; lakaat e ≈ mettre à crédit ; mont a ra va
zad da gred evidon mon père me cautionne ; arc’hant-gred cautionnement ; ≈ war hir
dermen crédit à long terme ; reiñ da gred mettre en gage ; goulenn ≈ engager sa
responsabilité ; 2. direction spirituelle f. ; dindan e gred sous sa direction
kredad [@kre:dat] m. –où prêt m. à crédit
kredadiñ [kre@dA:dN] v.i. (kredadet) allouer un crédit
kredadour [kre@dA:dur] m. –ien créancier m.
kredadus [kre@dA:dys] adj. crédible
kredadusted f., kredaduster [kreda@dystDt, -tDr] m. crédibilité f.
kredaj ['kre:daG] m. –où crédit, cautionnement m.
kredañs1 ['kre:dSs] f. -où 1. [rel.] crédence f.; 2. armoire f.
kredañs2 [@kre:dSs] f. confiance, crédibilité f.
kredapl ['kre:dap(l)] adv. croyable ; vraisemblable ; dont a ra ≈ il est probable qu’il vienne ; ya ≈ !
c’est pas possible !
kredegezh [kre@dD:gDs] f. responsabilité (subjective) f.
kredek [@kre:dDk] adj. responsable

981
kredekaat [krede@kA:t] v.t. (kredekaet) créditer
kredel [@kre:dDl] adj. responsable (objectivement)
kredelezh [kre@dD:lDs] f. responsabilité f. (objective)
kredenn ['kre:dDn] f. -où 1. foi, croyance religieuse m.; 2. idée, opinion f. ; lakaet em boa se em
c’hredenn je m’étais mis cela en tête ; me am eus ar gredenn penaos… j’ai dans l’idée
que…
kredenniezh [kredD@ni:Ds] f. crédibilité
kredennour [kre'dDnur] m. -ien (a. kredour) croyant m.
kred-gouestl [kred@gwDst(l)] m. –où-g. caution f.
kredik [@kre:dNk] adj. crédule
krediñ [['kre:dN] v. (kredet) I. v.t. 1. croire; 2. (impers.) penser, croire ; ≈ a ra din je crois, je
pense, m’est avis que…; 3. oser, risquer ; ne gredez ket mont? tu n’oses pas venir; II. v.i. se
fier, faire confiance (à) ; ≈ a ran ouzhoc'h je compte sur vous; ne grede ket dezhi il ne lui
faisait pas confiance; ≈ a ran e Doue je crois en Dieu
kredo ['kre:do] f. 1. credo m. (prière du credo) ; lavarout ar gredo e brezhoneg dire le credo en
breton ; 2. ensemble des règles fondamentales d’un système, d’une société, etc.; 3. (iron.)
ronronnement du chat ; kazhig rous an ti o lavarout e gredo le petit chat roux de la maison
en train de ronronner…
kredoni [kre@dT:ni] f. crédulité f.
kredoniezh [kredT@ni:Ds] f. caution, garantie f.
kredour ['kre:dur] m. -ien créancier, débiteur m.
kred-tredeog [kretre@de:Ck] m. aval m. (garantie)
kredus ['kre:dys] adj. crédule ; supersticieux
kref ['kre:f] m. –où crevasse f.
krefen ['kre:fDn] pl. de kraf
krefenn ['kre:fDn] f. –où point de couture
kregad ['kre:gat] coll. –enn coquillage m.
kregeier [kre@gDjDr] pl. de krog
kregilh ['kre:gi3] coll. –enn coquille f., coquillage m.
kregilha [kre@gi3a] v.i. (kregilhet) ramasser des coquillages
kregin ['kre:gin] pl. de krogen
kregiñ ['kre:gN] v.i. (kroget) 1. e (a. tapout krog e) saisir, prendre, s’emparer (de) ; kroget em eus
ennañ war-bouez e golier je l’ai pris par le collier; 2. (chien, etc.) mordre ; ha ≈ a ra ho ki
votre chien mord-il?; (poisson) ne grog ket ar pesked en higenn les poissons ne mordent
pas ; 3. ≈ da, gant commencer ; pa grog ar reveier quand les gelées commencent ; emaon o
≈ ennañ je commence à le faire ; 4. (feu) prendre ; 4. agir, avoir un effet ; ar soavon a grog
en douar klouar le savon agit dans l’eau tiède ; 5. oxyder ; an dour-mor a grog en houarn
l’eau de mer oxyde le fer ; 6. transir, pénétrer ; an amzer yen a grog en dud le temps froid
saisit les gens ; hiziv e krog an avel aujourd’hui le vent vous pénètre ; 7. attaquer, frapper ;
kroget eo ar c’hleñved-du er moc’h la peste a frappé les porcs ; 8. prendre racine ; ar roz ne
oant ket kroget les rosiers n’avaient pas fait de racine ; 9. attacher, prendre au fond (d’un
plat) ; kroget eo ar patatez er gastelodenn les pommes de terre ont collé à la casserole ; 10.
prendre trop cher ; re e krogez e Mari tu demandes un prix trop élevé à Marie
kregina [kre@gina] v.i. (kreginet) ramasser des coquillages
kreginer [kre@gi:nDr] m. –ien conchyliculteur m.
kreginerezh [kregi@nD:rDs] m. conchyliculture f.
kregnouzal [kre@Euzal] v.i. (kregnouzet) s’impatienter de manière désagréable
kreia ['kreja] m. –ed [zool.] esturgeon m.
kreien ['krDjDn] coll. -enn gratin, partie gratinée (dans un plat)
kreienad [kre@jDnat] m. –où gratin m.

982
kreienennañ [kreje@nDnS] v.i. (kreienennet) 1. enlever le gratin (de) ; 2. gratiner
kreieniñ [krD@jDnN] v.i. (kreienet) coller au fond de la casserole ; se former en gratin
kreiennachoù [krDjD@nA:Gu] pl. bribes ; tammoù ≈ latin a chom en e vemor des bribes de latin lui
restent en mémoire
kreier ['krDjDr] pl. de kraou ; krog
kreion ['krDjTn] m. -où crayon m. ; ≈-feltr crayon feutre ; ≈-liv crayon de couleur
kreioner [kre@jT:nDr] m. –ien crayonneur m.
kreionezh [kre@jT:nDs] f. crayonnage m.
kreioniñ [krD@jT:nN] v.t. (kreionet) crayonner
kreisteiz [krDjs'tDjs] m. 1. midi m.; ≈ eo diouzh an heol il est midi au soleil ; da greisteiz à midi ;
un ti troet ouzh heol ≈ une maison orientée au soleil de midi ; 2. sud m. ; avel ar c’hreisteiz
le vent du sud ; broioù ar C’hreisteiz les pays du Sud ; al lod ≈ eus Breizh la partie sud de la
Bretagne
kreisteizad [krDjs@tDjzat] m. kreisteiziz méridional m.
kreisteizat, kreisteizek, kreisteizel [krDjs@tDjzat, -zDk, -zDl] adj. méridional, austral
kreisteizkelc’h [krDjs@tDiskDlx] m. –ioù méridien m.
kreistevezh [krDjs@te:vDs] m. –ioù milieu m. de la journée
1
kreiz ['krDjs] m. 1. centre, milieu m.; ar c’hreizig-kreiz le milieu même ; dont dre greiz ar park
venir par le milieu du champ ; 2. (fig.) coeur m. ; en e greiz dans son for intérieur
2
kreiz ['krDjs] adj. central ; an tan ≈ le feu central ; an dommerez-≈ le chauffage central
kreizad [@krDjzat] m. kreiziz centriste m. (pol.)
kreizat [@krDkzat] adj. médian
kreizañ [@krDjzS] v.t. (kreizet) centrer
keiz-dehou [krDjs@de:u] adj. centre-droit
kreizdouareg [krDjsdu@A:rDk] f. ensemble des pays méditerranéens
kreizdouaregad [krDjsdua@re:gat] m. kreizdouaregiz méditerranéen m.
kreizdouarek [krDjsdu'A:rDk], kreizdouarel [krDjsdu'A:rDl] adj. méditerranéen ; ar Mor ≈ la
Méditerranée
kreizegezh [krDj@zD:gDs] f. centralité f.
kreizek, kreizel ['krDjzDk, -zDl] adj. central
kreizenderv [krDj@zRndDrw] m. milieu de l’après-midi
kreizenn ['krejzDn] f. -où 1. centre m.; e ≈ ar gêr vras au centre de la grande ville ; ur greizenn
enklask un centre de recherche ; ur greizenn ditouri un centre de renseignement ; ≈où
nervel centres nerveux ; 2. centrale f. ; ur greizenn nukleel centrale atomique ; kreizenn-
dredan centrale électrique; ≈-brenañ centrale d’achats
kreizennad [krDj@zDnat] m. –où complexe m. ; ≈ ar boued ha bevañs complexe agro-alimentaire
kreizennadur [krejzD'nA:dyr] m. -ioù cf. kreizennerezh
kreizennañ [krej'zDnS] v.t. (kreizennet) 1. rassembler; 2. centraliser
kreizennek, kreizennel [krDj@zDnDk, -nDl] adj. central
kreizennelezh [krDjzD@nD:lDs] f. centralisation f.
kreizennelour [krDj@zD@ne:lur] m. –ien centraliste m.
kreizennelouriezh [krDjzDnelu@ri:Ds] f. [pol.] centralisme f. (doctrine)
kreizenner [krDj@zDnDr] m. –ien centralisateur m.
kreizennerezh [krejzD'nD:rDs] m. [pol.] centralisme m., centralisation f.
kreizenn-imbourc’h [krDjzD@nimburx] f. –où-i. centre f. de recherches
kreizenniñ [krDj@zDnN] v. cf. kreizennañ
kreizennouriezh [krDjzDnu@ri:Ds] f. [pol.] centralisation f.
kreiz-Eost [krDj@zDwst] m. mi-août
kreizer ['krDjzDr] m. –ien centreur m. ; (foot) demi m.

983
kreiz-etre [krDj@ze:tre] adv. dre greiz-etre par l’interstice de
kreizig-kreiz [krDjzi@krDjs] m. centre, beau milieu m.
kreiziñ ['krDjzN] v.i. (kreizet) [mar.] centrer au large
kreiz-kêr [krDjs'kD:r] m. centre ville m.; bezañ o chom e ≈ habiter en centre-ville ; mont betek ≈
aller jusqu’en centre-ville
kreizkerc’h [@krDjskDrx] adj. centripète ; nerzh ≈ force centripète
kreiz-kerc’hell [krDjs@kDrγDl] m. centre m. de gravité
kreiz-kleiz [krDjs@klDis] m. centre gauche m.
kreizlec’h ['krDjzlDx] m. –ioù centre, lieu central m.
kreizlinenn [krDjs@li:nDn] f. –où médiane f.
kreiznoz [krDjz'no:s] m. (a. hanternoz) 1. minuit f.; 2. Nord m.
kreiznozek, kreiznozel [krDjz@no:zDk, -zDl] adj. septentrional
kreizon [@krDjzTn] m. conscience f. ; for m. intérieur ; en em c’houlenn en e greizon s’interroger
dans son for intérieur
kreizonel [krDj@zT:nDl] adj. intime
kreizour [@krDjzur] cf. kreizad ; [pol.] centriste m.
kreizouriezh [krDjzu@ri:Ds] f. [pol.] centrisme m.
kreizparzh [@krDjspark] m. [pol.] sommet m. ; disentez kemeret er c’heizparzh décision prise au
sommet ; ≈ ha trobarzh entre et périphérie
kreiz-taol [krDjs@tC:l] m. surtout m. (pièce d’orfèvrerie)
kreiztec’h [@krDjstDx] adj. centrifuge ; nerzh ≈ force centrifuge
kreizva [@krDjsva] m. –où centrale f. (syndicat, parti, etc.)
krek [@krek] m. –où 1. cœur m. de fruit ; 2. trognon m. (de fruit)
kren1 ['krR:n] coll. –enn (a. gwez-kren coll. gwezenn-gr.) [bot.] tremble m. (Populus tremulus).
2
kren [krR:n] m. -où, -ioù tremblement m. ; ar c’hren a grogas en e holl izili tous ses membres se
mirent à trembler ; un tamm ≈ en e vouezh un petit tremblement dans sa voix ; bezañ war
gren avoir peur, trembler de peur
krenadenn [krR'nA:dDn] f. -où 1. tremblement m. ; 2. secousse f. (de tremblement de terre)
krenadur [krR@nA:dyr] m. –ioù tremblement m., fait de trembrer, d’être ébranlé
kren-alter [krR@naltDr] m. délirium tremens
krenamant [krR@nS:mSnt] m./f. –où séisme m. ; ur grenamant-douar un tremblement de terre
krenañ ['krR:nS] v.i. (krenet) trembler; ≈ penn ha troad trembler par tout le corps; ≈ gant ar
spont trembler de terreur ; ≈ gant ar riv trembler de froid ; ≈ rak, dirak ub. trembler devant
qqu. ; ≈ (gant) an derzhienn trembler de fièvre ; (v.t.) ≈ e benn secouer la tête
kren-digren [krRn@digrRn] adj. tremblant sans cesse
kren-douar [krRn'du:ar] m. -où-douar (a. krenañ-douar m. krenaioù-douar, krenañs-douar f.)
tremblement de terre m.
krendouarel [krRndu@A:rDl] adj. sismique
krendouaroniezh [krRnduarT@ni:Ds] f. sismologie f.
krendouarverker [krRnduar@vDrkDr] m. –ioù sismographe m.
krenedeg [krR@ne:dDg] f. –i, -où tremblaie f. ; lieu abondant en trembles
krenederig [krene@de:rik] m. [bot.] petite brize, trembleuse (Briza minor)
krenegell [krR@ne:gDl] f. –où 1. fondrière f. ; 2. (fig.) situation difficile f. ; me ‘garje bezañ er-
maez eus ar grenegell-mañ j’aimerais bien être sortie de cette mauvaise passe
krenegellek [krRne@gDlDk] adj. mouvant, peu sûr ; traezh ≈ sables mouvants
krenek ['krR:nDk] adj. marécageux ; douar ≈ fondrière
krenel ['kre:nDl] pl. tourteaux
krenenn ['kre:nDn] f. –ed [bot.] tremble m.
krener1 ['krR:nDr] m. -ien 1. trembleur, peureux m. ; (fam.) ≈-e-revr poltron ; 2. [rel.] quaker m.
krener2 ['krR:nDr] m. –ioù trembleur m. (électrique, mécanisme)

984
1
krenerez1 [krR'ne:rDs] f. -ed 1. [bot.] (a. kren ) tremble f.; 2. [zool.] poisson torpille m.
krenerez2 [krR@ne:rDs] f. –ioù fondrière f.
krenerezh [krR'nD:rDs] m. tremblote f. (cf. kren2)
krenial [@krenjal] v.i. (kreniet) se rouler à terre, se vautrer
krenidigezh [kreni@di:gDs] f. frémissement m.
krenidik [kre@ni:dik] adj. tremblant
krenienn [kre@ni:Dn] f. –où (sensation de) frisson m. (a. krenedienn, krenidienn f.)
krenijenn [kre@ni:FDn] f. –où tremblement m.
kren-izili [krRni@zi:li] m. tremblement des membres (chez un buveur)
krenn1 ['krDn] I. adj. 1. rond, arrondi ; un tour ≈ une tour ronde; an Daol grenn la Table ronde ; 2.
trapu, fort ; un den ≈ un homme trapu ; 3. complet, net ; ober un dro grenn faire un tour
complet ; hanter-kant vloaz ≈ cinquante années pleines; 4. catégorique ; mann ≈ le zéro
absolu ; 3. moyen ; an oad ≈ l’adolescence ; ar brezhoneg ≈ le moyen-breton ; II. adv.
entièrement, complet ; difennet ≈ absolument défendu ; torret-≈ complètement brisé;
disheñvel-≈ tout à fait différent ; krak-ha-≈ tout net
krenn2 [@krDn] coll. –enn grosse branche f.
krenn3 [@krDn] f. –où cuve, auge f. formée de la moitié d’une barrique
krenn4 [@krDn] m. coupe, taille f. ; ober ur c’hrenn d’ar c’harzh tailler la haie
krenn- [@krDn] préf. moyen
krennaat [krD@nA:t] v.t. & i. (krennaet) (s’) arrondir ; (se) radicaliser
krennad [@krDnat] m. –où résumé m.
krennadenn [kre@nA:dDn] f. –où abrévation f. ; raccourcissement m.
krennadur [krD'nA:dyr] m. -ioù 1. taille m. (d’arbres etc.); 2. résumé, raccourci m. ; 3. réparation f.
(de souliers) ; ∆ Trl. mont a grennadur partir en morceaux
krennadurezh [krDna@dy:rDs] f. 1. action d’arrondir, de raccourcir ; 2. carrelure de souliers
Krennamzer [krD'nSmzDr] f. Moyen-Age m.
krennamzerel [krDnSm@zD:rDl] adj. (a. krennamzeriat, krennamzeriek) médiéval
krennamzerour [krDnSm@ze:rur] m. –ien médiéviste m.
krennamzerouriezh [krDnSmzeru@ri:Ds] f. médiévisme m., études médiévales f.pl.
krennañ ['krDnS] v.t. (krennet) 1. tailler, raccourcir ; ≈ ar gwez tailler les arbres ; (fig.) ≈ e c’her
s’arrêter de parler ; ≈ galloud ub. restreindre le pouvoir de qqu.; 2. résumer, abréger ; 3.
arrondir ; 4. réparer (les souliers)
krennard ['krDnart] m. -ed adolescent m. (entre 10 et 15 ans)
krennardez [krD'nardDs] f. -ed (a. krennardenn -ed) adolescente f. (entre 10 et 15 ans)
krennarddi [krD@nardi] m. juvénat m.
krennardiad [krDnar@di:at] m. krennardidi juvéniste m.
krennbaotr [@krDnbCt(r)] m. –ed adolescent m.
krennbennad [krDn@bDnat] m. morceau de taille moyenne
krennbenneg [krDn@bDnDk] m. homme brachycéphale
krennbennegezh [krDnbD@nD:gDs] f. brachycéphalie f.
krennbennek [krDn@bDnDk] adj. brachycéphale
krennbikern [krDn@bikDrn] m. –où cône m.
krennbikernek [krDnbi@kDrnDk] adj. cônique
krennblac’h [@krDnblax] f. –ed adolescente f.
krennblantenn [krDn@blSntDn] f. –où jeune arbre
krennc’her [@krDnγer] m. –ioù dicton, proverbe m.
krenndamm [@krDndSm] m. –où morceau de taille moyenne
krennded [@krDndDt] f. rondeur f.
krennden [@krDnden] m. krenndud adulte m.
krennder [@krDndDr] m. –ioù rondeur f.

985
krenndev [@krDndew] adj. trapu
krenndi ['krDndi] m. maison de taille moyenne
krenndouseg [krDn@dusDk] m. crapaud de taille moyenne
krennejen [krD@ne:FDn] m. –ed bouvillon m.
krennenn [@krDnDn] f. –où 1. trique f. ; 2. [mus.] ronde f.
krenner [@krDnDr] m. –ien 1. savetier m. ; 2. écornifleur m.
krenngi ['krDngi] m. chien de taille moyenne
krenn-ha-krak [krDna@krak] adv. tout net, sans embage
krenn-ha-kras [krDna@kras] adv. cf. krenn-ha-krak
krenn-ha-krenn [krDna@krDn] adv. complètement, d’un seul coup, tout à coup
krennidigezh [krDni@di:gDs] f. action d’arrondir
krennlavar [krDn'lA:var] m. -ioù, -où proverbe, dicton m. ; par ex.: kamm ki pa gar il n’y a pire
sourd que celui qui ne veux pas entendre
krennlavarel [krDnla@vA:rDl] adj. proverbial
krennlezenn [krDn@le:zDn] f. –où décret m.
krennoad [@krDnwat] m. adolescence f.
krennvaouez [krDn@vCwDs] f. –ed femme de taille moyenne
krennvarevezh [krDnva@re:vDs] m. –ioù époque f. moyenne, intermédiaire
krennus [@krDnys] adj. décisif, crucial ; kudenn grennus un problème crucial
krennvazh [@krDnvas] f. krennvizhier gourdin m.
krennvegek [krDn@ve:gDk] adj. conique
krennvenez [krDn@ve:nDs] m. –ioù montagne moyenne f.
krennvent [@krDnvRnt] adj. de taille moyenne
krennverc’h ['krDnvDrx] f. –ed adolescente f.
krennvleiz ['krDnvlDjs] m. –vleizi louveteau m.
krennvouezhiek [krDn@vwezjDk] adj. qui a une voix de baryton, de contralto
krennvourc’hizelezh [krDnvurγi@zD:lDs] f. moyenne bourgeoisie f.
krennvrezhoneg [krDnvre'zT:nDk] m. moyen-breton (12ème -17ème s.)
krennvugel [krDn@vy:gDl] m. –vugale teenager m.
krennwaz ['krDnwas] m. –ed homme de petite taille
krennwez [@krDnPes] coll. –enn arbrisseau m.
krennwreg ['krDnwrek] f. –wragez femme de petite taille
krenus ['krR:nys] adj. tremblant
kreñv ['krRw] adj. 1. fort; ur paotr ≈ un solide gaillard ; bezañ ≈ evel ur marc’h être fort comme
un Turc ; ∆ Trl. kemer e greñv war ub. prendre le dessus sur qqu.; pakañ e greñv s’imposer
2. fortifiant ; kreñvoc’h eo an amann eget ar c’hig le beurre est plus fortifiant que la
viande ; 3. (boisson) alcoolisé ; an hini ≈ gnole f. (toute sorte d’alcool fort m.); 4. acide,
aigre ; me a zo dour ≈ em genoù j’ai des renvoies acides ; ≈ eo ar chistr-mañ ce cidre est
aigre ; 5. désagréable ; c’hwezh ≈ a zo gant ar c’hig-mañ cette viande sent fort ; 6. porté
sur ; ≈oc’h eo war an debriñ eget war an evañ il est plus porté sur la nourriture que sur la
boisson ; 7. abondant, riche (en) ; ≈ eo an dour er sitern il y a beaucoup d’eau dans la
citerne ; ≈ eo an traoù ganto ils sont riches ; 8. (avec une indication de quantité, de temps)
bon ; ≈ d’un eur e vezan evit mont da Vrest je mets une bonne heure pour aller à Brest ;
nav eur ≈ eo il est neuf heures tapantes
kreñva ['krR:va] v.i. : mont war greñva se renforcer
kreñvaat [krR'vA:t] v.t. & i. (kreñvaet) (se) renforcer, (se) fortifier ; s’affermir
kreñvadur [krR@vA:dyr] m. –ioù affermissement, renforcement m.
kreñvadurezh [krRva@dy:rDs] f. force, bonne constitution f.
krenvan ['krRnvSn] f. tremblement m.
kreñvaus [krR@vA:ys] adj. fortifiant

986
kreñvded [@krR(w)dDt] f. intensité, force f.
kreñvder [@krR(w)dDr] m. –ioù force f.
kreñvidik [krR@vi:dik] adj. intensif
kreñvlec'h ['krR(w)lDx] m. -ioù forteresse f., fort m.
kreñvlec’hiañ [krR(w)@lDγjS] v.t. (kreñvlec’hiet) fortifier, construire des fortifications
kreñvvoger [krR(w)@vo:gDr] f. –ioù fortification, muraille f.
kreo [krew], kreoñ [krRw] m. -ioù 1. toison (de mouton); 2. chevelure, tignasse f. ; reut eo e greoñ
gantañ il a le poil hérissé ; 3. (par ext.) poils de bête ; ≈ ar c’hazh les poils du chat ; ur
porpant ≈ un veste de fourrure (de poils d’animaux)
kreoleg [kre@o:lDk] m. créole m. (langue)
kreoñ ['krRw] m. –ioù ; kenev 1. toison f. ; 2. (a. kreoñasenn f.) tignasse t.
kreoñad [@krRw:at] m. –où 1. poils m. pl., fourrure f. ; ≈ gloan gwenn un dañvadenn la toison de
laine blanche d’une brebis ; 2. tignasse f. ; ur pezh ≈ blev du, kribet pizh une énorme
tignasse de cheveux noirs, bien peignée
kreoñañ [@krRw:S] v.t. (kreoñet) 1. se couvrir de poil ; 2. (fig.) améliorer son sort, s’enrichir
kreoñek [@krRw:Dk] adj. qui a une toison, une chevelure abondante
kreoñennad [krRw@Dnat] f. –où 1. cf. kreoñad ; 2. enchevêtrement m. ; 3. une grande abondance
de…
kreoñennek [krRw@DnDk] adj. cf. kreoñek
kreoñiñ [@krRw:N] v.i. (kreoñet) prospérer
kreouichenn [kre@wiGDn] f. -où tignasse f.
kreouichennad [krewi@GDnat] f. –où tignasse f. (de)
kreouichennek [krewi@GDnDk] adj. qui a une tignasse abondante
kreouz [@kre:us] m. –ien paresseux m.
kreouzez [kre@u:zDs] f. –ed paresseuse f.
kreozenn [kre@o:zDn] f. 1. –où tignasse f. ; enchevêtrement m. d’herbes ; 2. –ed femme échevelée f.
kreozennek [kreo@zDnDk] adj. à longs poils
krep ['krep] m. (textile) crêpe m.
krepez [@kre:pDs] m. –ioù jabot, devant, ouverture de chemise
krepon [kre:pTn] m. –ioù crépon m.
kresk ['kresk] m. -où 1. croissance, expansion f.; ≈ ekonomikel croissance économique ; 2.
augmentation f.; ≈ ar prizioù l’augmentation des prix ; ≈ zo war ar strilheoul le prix de
l’essence est à la hausse ; lakaat ≈ war gresk surenchérir ; 3. pousse, croissance f. (des
plantes, des enfants, etc.) ; oc’h ober e gresk emañ il est en pleine croissance ; 4. phase de
croissance de la lune ; emañ al loar en he c’hresk la lune grandit
kreskaat [krDs@kA:t] v.t. & i. (kreskaet) (s’) accroître
kreskad [@krDskat] m. –où supplément m.
kreskadenn [krDs@kA:dDn] f. –où poussée de croissance ; accrue
kreskadur [krDs@kA:dyr] m. -ioù grossissement m. ; majoration f.
kreskadurezh [krDska@dy:rDs] f. accroisement m.
kreskañs [@krDskSs] f. croissance f. ; (fig.) exagération f.
kresk-digresk [krDsk@di:grDsk] adv. qui augmente et qui baisse
kresk-dour [krDsk@du:r] m. crue f.
kreskenn ['krDskDn] f. -où 1. excroissance ; grosseur f. 2. (plantes) pousse f.; 3. lune croissante f.
kreskenn-c’her [krDskDn@γe:r] f. –où-ger affixe m.
kresker [@krDskDr] m. –ien augmentateur m.
kreskerez [krDs@ke:rDs] f. –ed, -ioù 1. amplificateur m. ; 2. envie f. (sur les ongles)
kreskidig [krDs@ki:dik] m. [mus.] crescendo
kreskidigezh [kreski'di:gDs] f. -ioù croissance, accroissement, augmentation f.
kreskiñ ['krDskN] v. (kresket) I. v.i. 1. croître, grandir, pouser; 2. augmenter ; 3. s’aggraver ; ≈ a ra

987
da gammañ il boîte de plus en plus ; II. v.t. 1. augmenter, intensifier ; ≈ galloud ub. accroître
le pouvoir de qqu. ; 2. majorer ; ≈ an tailhoù élever les impôts ; 3. exagérer, grossir
kreskirvin [krDs@kirvin] coll. –enn [bot.] navette f.
kresk-loar [krDsk@lwA:r] m. période pendant laquelle la lune augmente
kreskoni [krDs@kT:ni] f. amplification f.
kreskwerenn [krDsk@Pe:rDn] f. –où verre m. grossissant ; loupe f.
kresteneg [krDs'te:nDk] m. -ed [zool] crustacé m.
krestenek [krDs@te:nDk] adj. crustacé
krestenenn [krDs@te:nDn] f. –où cropute ; pellicule du cuir chevelu
krestenennañ [krDste@nDnS] v.i. (krestenennet) se former en pellicule, en croûte légère
krestenennek [krDste@nDnDk] adj. couvert d’une croûte, de pellicules
krestenenniñ [krDste@nDnN] v.i. (krestenennet) se former en croûte
krestenn ['krDstDn] f. –où 1. carapace f. ; 2. croûte f.
kret ['kre:t] adj. 1. garant; responsable ; bezañ ≈ evit udb. dirak ub. être responsable de qqch.
devant qqu. ; 2. compétent
kretaad [kre@tA:at] m. kretaidi assuré m.
kretaat [kre'tA:t] v.t. (kretaet) 1. garantir, cautionner ; assurer des biens ; kretaet eo an ti la
maison est assurée ; me ‘greta deoc’h je vous l’assure !; ur gevrad ≈ ouzh an tan-gwall un
contrat d’assurance insendie ; 2. créditer
kretadur [kre'tA:dyr] m. -ioù assurance, garantie f. ; ≈ buhez assurance-vie
kretadurezh [kreta@dy:rDs] f. –ioù assurance f. ; ≈ dilabour assurance chômage ; kourater ≈ agent
d’assurance
kretaer [kre@taDr] m. –ien 1. garant m. ; 2. (a. kretadurour) assureur m.
kreti [@kreti] m. –où institution de crédit
kretilhiñ [kre'ti3N] v.t. (kretilhet) chiffonner
kreuc’h ['krVx] adj. avare
kreud [@krœ:t] m. corps m., sensualité f. ; soma m.
kreudadur [krœ@dA:dyr] m. somation f.
kreudan [@tA:lDn] coll. –enn [bot.] drupe f.
kreudegezh [krœ@dD:gDs] f. sensualité f.
kreudek [@krœ:dDk] adj. charnel, sensuel
kreudel [@krœ:dDl] adj. somatique
kreudelaat [krœdD@lA:t] v.t. (kreudelaet) somatiser
kreudelezh [krœ@dD:lDs] f. caractère somatique
kreugn [@krœE] f. –où retenue d’eau f.
kreun ['krX:n] coll. -enn croûte f. ; crouton m. ; ≈ ar bara la croûte du pain ; ≈ an douar l’écorce
terrestre ; ∆ Trl. gounit e damm ≈ gagner sa croûte
kreunenn [@krX:nDn] f. –où morceau de croûte ; crouton m.
kreunennek [krX@nDnDk] adj. couvert de croûte ; en croûte
kreunenniñ [krX@nDnN] v. (kreunennet) (a. kreuniñ) se durcir, se former en croûte ; incruster
kreuniet ['krX:njDt] adj. qui a de la croûte
kreuz ['krV:s] m. -ioù estomac m. ; creux de l’estomac
kreuzenn [@krV:zDn] cf. kleuzenn
krev1 [@krew] m. cf. kreoñ
krev2 [@kre:v/f] m. (fam.) fait de crever ; n’eus ket a grev d’ar fall louzoù il n’y a pas moyen de se
débarasser des mauvaises herbes
krevadurezh [kreva@dy:rDs] f. crève, crevaison f.
krevañs ['kre:vSs] f. efforts pour faire un travail pénible ; kemer ≈ fournir de gros efforts
krevasenn [kre@vasDn] f. chevelure négligée f.
kreven [@kre:vDn] cf. krav ; kraf

988
krevennad [kre@vDnat] f. –où quantité à crever, à faire crever
kreveoù [kre@ve:u] pl. ficelage m.
krever [@kre:vDr] m. –ioù machine agricole : batteuse, fourche à foin
kreviadeg [kre@vjA:dDk] f. –où réunion pour la tonte des moutons
kreviadenn [kre@vjA:dDn] f. –où tonte f.
kreviadur [kre'vjA:dyr] m. –ioù tonte des moutons f.
kreviañ ['krevjS] v.t. (kreviet) (a. touzañ) tondre
krevier1 ['krevjDr] pl. de kraou
krevier2 [@krevjDr] m. –ien tondeur m. (de moutons)
krevierezh [kre@vjD:rDs] m. tonte f. (de moutons)
kreviñ ['kre:vN] v. (krevet) I. v.i. 1. crever, éclater ; ur voled a lazhas un den en ur greviñ un
boulet tua un homme en éclatant ; un taol-mor a grevas war ar reier une vague éclata sur
les rochers ; 2. (fam.) mourir, crever ; ∆ Trl. harz pe grev marche ou crève ! II. v.t. 1. tuer ; ≈
un ejen tuer un bœuf ; 2. faire éclater ; c’hoarzhin da greviñ e vouzelloù rire à s’en faire
éclater les boyaux
krez ['kre:s] m. -ioù 1. chemise, tunique f.; 2. linge de dessous des enfants ; 3. ancienne mesure de
drap équivalant à cinq aunes
krez2 [@kre:s] adj. avare
krezenn [@kre:zDn] f. –où chemise f. ; ≈-noz chemise de nuit ; ≈-reun cilice
krezni [@kre:zni] f. avarice f.
kri ['kri:] m. -où 1. cri m., clameur f. ; leuskel, ober, teuler ur c’hri pousser un cri ; un taol-≈ un
cri ; 2. appel m. ; ≈-forzh appel au secours
kriadeg [kri@A:dDk] f. –où cri, ensemble de cris
kriadenn [kri@A:dDn] f. –où 1. cri m. ; 2. appel m. ; ur griadenn-forzh un appel au secours
krial ['kri:al] v. (kriet) I. v.i. 1. crier ; hurler ; ≈ a-bouez penn crier à tue-tête ; 2. pleurer ; ma
daoulagad ne baouezont ket da grial mes yeux n’arrêtent pas de pleurer ; ar vugale a gri en
o c’havell les enfants pleurent dans leurs berceaux ; 3. faire du bruit ; ≈ a ra va bouzelloù
mon estomac crie famine ; 4. (avec préposition) ≈ ouzh ub. appeler qqu. ; ≈ war-lerc’h ub.
crier sur qqu. (pour lui faire des reproches) ; ≈ war ub. crier sur qqu. (pour donner un
ordre) ; II. v.t. appeler ; kri anezhañ en ti appelle-le qu’il rentre à la maison
krib1 ['kri:p] f. -où 1. peigne m. ; ober un taol ≈ d’e vlev donner un coup de peigne à ses cheveux ;
2. (fig.) sommet m., crête f. ; ≈ an ti le plafond ; 3. (iron.) surveillant, concierge m. ; deskiñ
udb. diwar ar grib apprendre par indiscrétion
2
krib ['kri:p] m. 1. (argot) (a. ≈ Jezuz, ≈ Judaz) gendarme ; maréchaussée f. ; 2. pion, surveillant
(de collège)
kribadenn [kri@bA:dDn] f. –où coup de peigne
kribadur [kri'bA:dyr] m. –ioù peignure f.
kribañ ['kri:bS] v. (kribet) I. v.t. 1. peigner ; krib da vlev ! peigne-toi !; (fig.) ≈ madoù e nesañ
voler son prochain ; 2. (mer, vent, etc.) secouer violemment, malmener ; kribet-rust gant an
avel-gornôg (arbres) durement malmenés par le vent d’ouest ; ∆ Trl. ≈ e benn da ub. passer
un savon à qqu. ; he c’hribat déguerpir ; II. v.i. s’en aller ; dal da arc’hant ha krib e-maez
an ti prends ton argent et fiche le camp !; III. v.réfl. en em gribañ se battre, se créper le
chignon
kribell ['kri:bDl] f. -où 1. (a. klipenn) crête f. ; ∆ Trl. sevel e gribenn se rebiffer ; kaout ≈
s’enhardir ; bezañ sonn e gribell faire le fier ; bezañ izel e gribell être tout penaud ; diskar e
gribell perdre de sa superbe ; 2. sommet m., cime f.
kribellañ [kri@bDlS] v.t. (kribellet) garnir d’une crête ; couronner
kribell-blu [kribDl@bly:] f. –où-plu aigrette f.
kribell-douseg [kribDl@dusDk] f. –où-t. champignon m.
kribelleg [kri@bDlDk] m. (fig.) coq m.

989
kribellek [kri@bDlDk] adj. 1. garni d’une crête, d’un cimer ; 2. (fig.) vaniteux
kriben [@kri:bDn] f. –où séran ; cadre m. pour la laine
kribenn ['kri:bDn] f. -où cf. kribell
kribennañ [kri@bDnS] v. cf. kribellañ
kribenn-c’har [kribDn@γA:r] f. –où-gar (a. kribell-c’harr) devant de la jambe
kribenned [kri@bDnDt] pl. (argot) policiers, flics
kribennek [kri@bDnDk] adj. garni d’une crête, d’un cimier
kriber ['kri:bDr] m. –ien 1. fabricant de peignes ; 2. peigneur m.
kriberezh [kri@bD:rDs] m. action de peigner
kribin [@kri:bin] f. –où (a. kriben) carde, séran m.
kribinañ [kri@bi:nS] v.t. (kribinet) carder, sérancer ; (fig.) en em gribinañ se chamailler
kribiner [kri@bi:nDr] m. –ien cardeur, séranceur m.
kribiñsadenn [kribi@sA:dDn] f. –où égratignure f.
kribiñsat [kri@bi:sat] v.t. (kribiñset) égratigner
kridienn [kri'di:Dn] f. -où frisson m. (de fièvre, de peur, etc.)
kridiennañ [kridi'DnS] v.i. (kridiennet) frissonner
kridiennus [kridi@Dnys] adj. frissonnant
kridiñ ['kri:dN] v. cf. krediñ
krier [@kri:Dr] m. –ien crieur public m.
krierezh [kri@D:rDs] m. action de crier
krifinadenn [krifi@nA:dDn] f. –où égratignure f.
krifignat [kri@fi:Eat] v.t. (krifignet) (a. krifinat) égratigner
kri-forzh [kri@fCrs] m. appel m. au secours
krign1 [@kriE] m. 1. fait de ronger m.; 2. gratin m. ; ≈ a zo ouzh an avaloù-douar les pommes de
terre sont gratinées
krign2 [@kriE] cf. kreien (gratin)
krignadenn [kri@EA:dDn] f. –où coup m. de dent
krignadur [kri@EA:dyr] m. –ioù érosion f.
krignañ [@kri:ES] v.t. (krignet) gratiner
krignañchadur [kriES@GA:dyr] m. –ioù ravinement m.
krign-askorn [kri@EaskCrn] m. (fam.) entremetteur de mariages m.
krignal ['kri:Eal] v. cf. skrignal ; grincer des dents
krignat ['kri:Eat] v.t. (krignet) 1. ronger, grignoter ; ∆ Trl. (fig.) ≈ ar mogerioù être affamé ; ≈
treid ar sent être une grenouille de bénitier ; bezañ krignet gant ar morc’hed être rongé par
le remord ; 2. éroder ; ar mor a grign kerreg hor bro la mer ronge les rochers de la côte ; 3.
voler, vivre aux dépends de
krign-bev [kriE'bew] m. [méd.] cancer m.
krignder ['kriEdDr] m. avarice
krignennet [kri@EDnDt] adj. (terre) gelé superfciellment
krignenniñ [kri@EenN] v.i. (krignennet) 1. gratiner, former une croûte gratiner ; 2. (eau) former une
couche de glace
krigner ['kri:EDr] m. -ien 1. [zool.] rongeur m.; 2. (fig.) parasyte, exploiteur m.; ≈-eskern avare ; 3.
agent m. d’érosion
krignerezh [kri@ED:rDs] m. 1. action de ronger ; 2. érosion f.
krignijenn [kri@Ei:pFDn] f. grattin m.
krignus [@kri:Eys] adj. rongeant ; corrosif
krikal ['krikal] v.i. (kriket) chanter (grillons)
kriker ['krikDr] m. –ed [zool.] grilllon m.
kriket ['krikDt] m. cricket m. (sport)
krim [@krim] m. -où crime m.

990
kriminal [kri@minal] adj. criminel
krimpadeg [krim@pA:dDk] f. –où escalade f. (à plusieurs)
krimpadenn [krim'pA:dDn] f. –où escalade f.
krimpañ ['krimpS] v.t. & i. (krimpet) grimper ; ≈ an tevenn escalader la dune ; ≈ war un dosenn
grimper sur une colline ; ≈ ouzh, gant ur wezenn grimper à un arbre
krimper [@krimpDr] m. –ien grimpeur m.
krimperezh [krim@pD:rDs] m. fait d’escalader, de faire de l’escalade
krin1 ['kri:n] adj. 1. sec, aride ; 2. (fig.) avare
krin2 [@kri:n] m. –où 1. bois, brousaille sèche ; 2. extrémité des branches sèches, mortes ; 3.
cheveux mal peignés ; 4. poils sur la poitrine
krinañ ['kri:nS] v. (krinet) I. v.i. (se) dessécher; II. v.t. cf. krizañ; ≈ e zremm se froncer les traits,
faire la moue
krinded [@krindDt] f. 1. sécheresse, aridité f. ; 2. avarice f.
krinder [@krindDr] m. aridité f.
krinell [@kri:nDl] f. –où terrain aride
krinenn [@kri:nDn] f. –où 1. endroit sec ; 2. objet, arbre sec, mort ; 3. pers. maigre ; 4. avare m.
krinennañ 'kri@nDnS] v.t. (krinennet) faire paître sur une étendue d’herbe rare
krinennek [kri@nDnDk] adj. aride
krinet1 ['kri:nDt] adj. 1. (visage) fripé, ratatiné ; 2. (fruit) ridé, ratatiné ; 3. Desséché
krinet2 ['kri:p] adj. : balaenn grinet balai de bouleau
krineta [kri@neta] v.i. (krinetet) chercher du bois mort
kringailh [@kringa3] coll. –enn menu morceau (de terre, etc.)
krip ['kri:p] adv. : a-grip hag a-grap (vivre) en grapillant
kripat [@kripat] v.i. (kripet) (a. krimpañ, kripata(t)) gravir, grimper ; ≈ ouzh udb. s’accrocher à
qqch.
kriperezig ar gwez [kriperezgar@gPe:s] f. –ed [zol.] grimpereau m.
krip-ha-krap [kripa@krap] adv. de justesse
kripisat [kri@pisat] v.t. (kripiset) (a. kripisañ) grimper, crapahuter
kripon1 [@kripTn] adj. décrépi
kripon2 [@kripTn] m. –ed vieillard décrépi, grigou m.
kriponerezh [kripT@nD:rDs] m. décrépitude f.
kriptogamek [kripto@gSmDk] adj. cryptogame
krisaat [kri@sA:t] v.t. & i. (krisaet) rendre, devenir dur, mauvais, cruel
krisiañ [@krisjS] v.i. (krisiet) frissonner
kriskiñ ['kriskN] v. cf. kreskiñ
krispenn [@krispDn] f. –où flanc m. de coteau
Krist ['krist] m. Christ
kristal [@kristal] m. cf. strink m.
1
kristen ['kristDn] m. -ien chrétien m.
2
kristen ['kristDn] adj. chrétien
kristenaat [kristD@nA:t] v.t. (kristenaet) christianiser
kristenadenn [kristD@nA:dDn] f. –où ondoiement m. ; baptême sans cérémonie
kristenadur [kriste'nA:dyr] m. –ioù ondoiement m.
kristenaj [kris@tenaG] f. chrétienté f. ; christianisme m.
kristenañ [kris@tenS] v.t. (kristenet) ondoyer ; baptiser ; (fig.) ajouter de l’eau pour augmenter un
volume de liquide
kristenelezh [kriste'nD:lDs] (a. kristenezh) f. chrétienté f.
kristenez [kris'te:nDs] f. -ed chrétienne f.
kristeniaj [kriste@ni:aG] f. –où région gagnée au christianisme

991
kristenidigezh [kristeni'di:gDs] f. christianisation f.
kristeniezh [kriste'ni:Ds] f.(a. kristenezh) christianisme m.
kristeniri [kriste@niri] f. : dilhad ≈ habits sacerdotaux
kristilh [@kristi3] m. 1. hennissement m. ; 2. (fig.) éclat m. de rire
kristilhadeg [kristi@3A:dDk] f. –où ensemble de hennissements
kristilhadenn [kristi@3A:dDn] f. –où hennissement m.
kristilhañ [kris'ti3S], kristilhat [kris'ti3at] v.i. (kristilhet) 1. hennir, renâcler (cheval); 2. (fig.) rire
aux éclats
kristilher [kris@ti3Dr] m. –ien bête, pers. qui renâcle
kristilherezh [kristi@3D:rDs] m. hennissement m.
kristinenn [kris@ti:nDn] f. ricochet m.
kristinennañ [kristi@nDnS] v.i. (kristinennet) faire des ricochets
kriter ['kritDr] m. –ioù critère m.
krivin [@krivin] m. (a. krivinenn f.) gratin m.
krivinet [kri@vi:nDt] adj. égratigné
krivizhier [kri'vizjDr] pl. de kravazh
1
kriz ['kri:s] adj. 1. cru ; non cuit; ∆ Trl. bezañ etre ≈ ha poazh aller comme ci comme ça ; 3.
aveuglant (lumière) ; 2. (vin) vert ; 3. désagréable, déplaisant ; ar wirionez a zo ≈ da glevet la
vérité n’est pas bonne à entendre ; 4. (temps) froid ; ≈ eo ar goañv l’hiver est rude ; 5. brut,
naturel ; seiz ≈ soie naturelle ; evañ dour ≈ boire de l’eau naturelle ; 6. non travaillé ; an erv
griz un sillon à l’état brut ; (fig.) korvoder ≈ revenu brut ; 7. dur, sans pitié ; komzoù ≈ des
paroles dures ; bezañ ≈ ouzh ub. être sans pitié envers qqu. ; 8. cruel ; ≈ evel ur bleiz aussi
sauvage qu’un loup
2
kriz ['kri:s] m. temps rude, froid ; mont e-barzh ar c’hriz sortir par mauvais temps
kriz3 'kri:s] m. -où 1. pli, froncis m.; 2. [mar.] ris m.; 3. ride f. ; ober ur c’hriz d’e fri froncer le nez
krizadur [kri@zA:dyr] m. 1. raccourcissement m. ; 2. racornissement m.
krizaj [@kri:zaG] m. 1. temps rude, froid m. ; 2. [cuis.] crudité f. ; saladenn grizaj salade de crudités
krizal [@kri:zal] m. –ioù clystère, lavement m.
krizalid [kri@zalit] m. –où chrysalide f.
krizañ1 ['kri:zS] v. (krizet) (a. krisiñ) I. v.t. 1. plisser, froncer ; ≈ e dal froncer le front ; 2. régler,
diminuer la hauteur (de) ; ≈ ur vrozh plisser une robe (la relever pour la raccourcir) ; 3.
[mar.] prendre un ris, raccourcir la voilure ; 4. (vent) rider (la surface de l’eau) ; II. v.i. (gens)
se rider ; III. v.réfl. en em grizañ se recroqueviller, se ratatiner
krizañ2 [@kri:zS] v. (krizet) I. v.t. s’aggraver (douleur, etc.) ; II. v.i. 1. devenir dur, rude, etc. ; 2.
(terre) se durcir
krizañs [@kri:zSs] f. 1. rétractibilité f. (du bois) ; 2. aggravation f. (de la censure écclésiastique)
krisañsenn [kri@sS:sDn] f. vent dur et sec en hiver
krizantem [kri@zSntDm] coll. –enn [bot.] chrysanthème m.
kriz-bev [kriz@bDw] adj. (a. kriz-past) tout cru
krizded [@krizdDt] f. rudesse, cruauté f.
krizder ['krizdDr] m. -ioù atrocité, cruauté f.
krizderi [kriz@de:ri] f. –où sévice m., cruauté f.
krizenn1 ['kri:zDn] f. -où (cf. glizenn, gwrimmenn) bordure f. (d’un champ)
krizenn2 [@kri:zDn] f. –où pli m. ; ride f.
krizennet [kri@zDnDt] adj. ridé
krizer ['kri:zDr] m. –où cheville pour réglage
krizerez [kri@zD:rDs] f. [bot.] chiendent m.
krizet ['kri:zDt] adj. ridé
kriz-poazh [kris@pwas] adv. & adj. 1. tout cru ; 2. cruel ; 3. (fig.) complètement ; a-griz-poazh

992
pour de bon
kroanal ['krwSnal] v.i. (kroanet) coasser ; (fig.) grommeler
kroashent [@krwasRnt] cf. kroazhent
Kroat [@kro:at] m. –ed Croate m.
kroateg [kro@A:tDk] m. croate m. (langue)
kroaz ['krwA:s] f. -ioù 1. croix f. ; mervel a reas Jezuz war ar groaz Jésus mourut sur la croix ;
sin ar groaz le signe de croix ; hent ar Groaz le Chemin de croix ; 2. (fig.) peine, souffrance,
épreuve f. ; kaout ≈ avoir des épreuves ; kemer e groaz porter sa croix ; 3. (symbole) croix
f. ; tresañ ≈ioù bihan e marz e gaier faire des petites croix dans la marge de son cahier ; 4.
face f. (d’une pièce de monnaie) ; c’hoari pil pe groaz jouer à pile ou face
kroazad [@krwA:zat] m. kroazidi [hist.] croisé m.
kroazadenn [krwa@zA:dDn] f. –où [hist.] croisade f.
kroazadur [krwa@zA:dyr] m. –ioù croisement m. (d’espèces)
kroazamant [krwa@zA:mSnt] m. –où croisement m. (de races)
kroazañ [@krwA:zS] v.t. (kroazet) croiser ; kroazet eo o zreid ganto ils ont les jambes croisées
kroaz-digroaz [krwaz'di:grwas] adj. entrecroisé
kroaz-Doue [krwaz'du:e] f. –ioù-Doue (a. lizherenneg) alphabet m.
kroazed ['krwA:zDt] m. pièce de tissu couverte de velours que les femmes de la région de Pleyben
mettaient sur leur poitrine à l’aide d’épingles
kroazell1 ['krwA:zDl] f. -où, d. divgroazell [anat.] 1. lombes f.pl. ; bassin m., taille f. ; ≈ ar c’hein le
bas du dos ; lakaat ur gouriz en-dro d’e zivgroazell se mettre une ceinture autour de la
taille ; 2. hanche f. ; lakaat e zaouarn war e zivgroazell se mettre les mains sur les hanches ;
askorn-≈ os du bassin
kroazell2 ['krwA:zDl] f. -où tas m. de gerbes, gerbière f.
kroazellenn [krwa@zDlDn] f. –où 1. bas de la colonne vertébrale ; 2. sorte de guimpe f.
kroazellet [krwa@zDlDt] adv. (pers.) qui a des hanches développées
kroazelliñ [krwa@zDlN] v.t. (kroazellet) (a. kroazellañ) engerber
kroazenn ['krwA:zDn] f. –où 1. objet en forme de croix ; 2. [arch.] (a. kroazenn-iliz) transept m.
kroazer ['krwA:zDr] m. [mar.] : lestr-≈ croiseur m.
kroazhent ['krwasRnt] m. -où, kroazheñchoù (a. kroashent, kroazenn-hent f.) carrefour m. ; ≈-tro
rond-point m. ; ≈ daremprediñ nœud de communication
kroaz-houarn [krwas@hu:arn] f. enclumette de couvreur
kroazhualañ [krwahy@A:lS] v.t. (kroazhualet) 1. entraver (en diagonale) ; 2. embrouiller
kroaziad ['krwazjat] m. -ed, kroazidi croisé m.
kroaziadeg [krwa'zjA:dDk] f. -où croisade f.
kroaziañ ['krwazjS] v. (kroaziet) I. v.t. 1. croiser; ≈ e zivesker croiser les jambes ; 2. bénir, faire le
signe de croix (war sur) ; ≈ ur bugel bénir un enfant; 3. barrer, biffer ; II. v.i. 1. se signer; 2.
renoncer (war à) ; III. v.réfl. en em groaziañ se signer, faire le signe de croix
kroaziek [@krwazjDk] adj. crucifère
kroaziet ['krwazjDt] part. passé de kroaziañ ; croisé, mis en croix ; e zivrec’h ≈ war e gof ses bras
croisés sur le ventre
kroazig [@kwrazik] f. [bot.] verveine f.
kroazigan [krwa@zi:gSn] f. –où croisette f. (héraldique)
kroazigell [krwa@zi:gDl] f. –où entrecroisement m., croisée f. ; a-groazigell entrecroisé (gant avec)
kroazigellañ [kwrazi@gDlS] v.t. & i. (kroazigellet) (s’) entrecroiser, (se) croiser ; ≈ neudennoù
croiser des fils ; hentoù o ≈ des chemins qui se croisent
kroazigellek [krwazi@gDlDk] adj. qui s’entrecroise
kroazigoù [krwa'zi:gu] pl. clous de girofle m.pl.
kroazlec’h ['krwaslDx] m. –ioù dos d’un âne, d’une bête de charge
kroazlez ['krwazlDs] f. d. divgroazlez hanche f. ; lombes f.pl.

993
kroaz-nouenn [krwaz@nu:Dn] f. croix de l’extrême onction ; reiñ e groaz-nouenn da ub. donner
l’extrême onction à qq.
kroazour ['krwA:zur] m. -ien cf. kroaziad
kroaz-prenestr [krwas@pre:nDstr] f. –ioù-prenestr croisée f. (de fenêtre)
kroazru ['krwazry] f. –ioù carrefour m. (de rues)
kroazstagadenn [krwasta@gA:dDn] f. –où crucifixion f.
kroazstagadur [krwasta@gA:dyr] m. –ioù crucifixion f.
kroazstagañ [krwa'stA:gS] v.t. (kroazstaget) crucifier
kroazvleuniek [krwaz@vlX:njDk], kroazvleuñvek [krwaz@vlX:nvDk] adj. [bot.] crucifère (fleurs)
kroazwareg [krwaz@wA:rDk] f. –où arbalète f.
kroazwareger [krwazwa@re:gDr] m. –ien arbalétrier m.
kroched ['kroGDt] m. -où 1. cf. kloched ; 2. (typographie) crochet m.
krochedañ [kro@Ge:dS] v.i. (krochedet) (a. krochetat) faire du crochet
krochedaouiñ [kroGe@dCwN] v.t. (krochedaouet) mettre entre parenthèses
kroched-kromm [kroGDd@krTm] m. –où-k. parenthèse f.
krochedig [kro@Ge:dik] m. –où guillemet m.
kroched-sonn [kroGDt@sTn] m. –où-sonn crochet m. (signe)
kroc'hen ['kro:γDn] m. krec'hin 1. peau f. (épiderme); bezañ flour e groc’hen avoir la peau
douce ; ∆ Trl. bezañ stag e groc'hen ouzh e gein être très avare; koll e groc'hen mourir;
kouezhañ a-c’hwen e groc’hen tomber sur le plat du dos ; daonet 'vo ≈ va ene! que le diable
m’emporte!; 2. peau f. (de bête) ; ur c’hroc’hen buoc’h, maout une peau de vache, de
mouton ; kivijañ krec’hin d’ober lêr tanner des peaux pour en faire du cuir ; 3. (fruits,
légumes) pelure, peau f. ; patatez ≈-digroc’hen des pommes de terre bouillies avec leur
peau ; 4. croûte f. (terre) ; 5. (liquide) pellicule f (en surface) ; ≈ al laezh peau du lait
kroc’henad [kro@γDnat] m. –où 1. roustée f. ; 2. [méd.] dermite f.
kroc’hen-digroc’hen [kroγDn@di:groγDn] : patatez ≈ patates en robe des champs
kroc’henek [kro@γR:nDk] adj. qui a la peau épaisse ; qui forme une peau ; membraneux
kroc'henenn [kro'γR:nDn] f. -où pellicule, membrane f. ; ≈ an avu membrane protégeant le foie ; ≈
treid palvezek an houidi la membrane des pattes palmées des canards ; ≈ al laezh pellicule
sur le lait
kroc’henennek [kroγD@nDnDk] adj. membraneux
kroc’henenn-vouzellen [kroγenDnvu@zDlDn] f. –où-bouzellenn baudruche f.
kroc’henerezh [kroγe@nD:rDs] m. cicatrisation f.
kroc’henet [kro@γR:nDt] adj. à la peau… ; ≈ tev, flour à la peau épaisse, douce
kroc'henet-du [kroγRnD'ty:] adj. à la peau noire
kroc'heniñ [kro'γR:nN] v.i. (kroc'henet) (plaie, blessure) se cicatriser
kroc'hen-lagad [kroγDn'lA:gat] m. krec'hin-l. (a. malvenn) paupière f.
kroc’henus [kro@γR:nys] adj. cicatrisant ; formant peau
kroelard ['krwelart] m. –où crible m.
kroelardiñ [krwe@lardN] v.t. (kroelardet) cribler, passer au crible
kroez ['krwes] m. (argot) maison f.
1
krog ['kro:k] m. -où 1. prise, poignée f. ; nebeut a grog a zo er geot il n’y a que peu de prise dans
l’herbe ; reiñ ≈ donner prise, leuskel ≈ lâcher prise, derc'hel, kaout, tapout ≈ e attraper,
retenir ; ∆ Trl. dalc'h da grog porte-toi bien; 2. action de se tenir, de saisir ; 3. (fig.) emprise
f. ; bezañ dindan ≈ ub., udb. être sous l’emprise de qqu., de qqch. ; 4. prise f. (de lutte),
combat m. ; gant piv eo aet ar c'hrog? qui a gagné?;
2
krog ['kro:k] m. kreger, krejer, krigi 1. croc, crochet m. ; lakaat udb. a-ispilh ouzh ur c’hog
suspendre qqch. à un crochet ; ≈-kig crochet de boucherie ; ur vazh-≈ une gaffe (pour la
pêche) ; 2. petite dent crochue ; ≈où ar gevnidenn les petits crochets de l’araignée

994
3
krog ['kro:k] adj. 1. accroché ; bezañ ≈ e se tenir à; 2. commencé ; bezañ ≈ da commencer à
(faire) ; arru on ≈ da gaout hir ho kaoz je commence à trouver long votre discours ; 3.
(plantes) pris racine; 4. (feu) pris, allumé
krogad ['kro:gat] m. -où 1. ce qu’on peut saisir avec un croc, un crochet; 2. travail m. ; hiziv n'em
eus ket graet ur c'hrogad aujourd’hui je n’ai rien fait du tout; 3. espace, laps de temps m. ;
ur c'hrogad mat e oa bet o falc'hat il a été un bon moment à faucher; 4. combat m., lutte f.;
∆ Trl. en ur c'hrogad d’un trait, d’un coup ; a-grogadoù à plusieurs fois; 6. krogadoù (pl.)
accès m. pl. (d’une maladie)
krogadeg [kro@gA:dDk] f. -où empoignade f.
krogadenn [kro@gA:dDn] f. –où morsure f. ; ur grodadenn en e vorzhed une morsure à la cuisse
krogadur [kro@gA:dyr] m. action d’accrocher, accrochage
krogailh ['kroga3] m. 1. rocaille ; pierraille f. ; 2. grenaille f. (très petites patates) ; 3. crottes de
lapin
krog-aod [kro@gC:t] m. (a. krog-bag, krog-bezhin) croc de goémonier
krogata [kro@gata] v.t. (krogatet) arracher à coups de croc, crocher, ramasser à coup de croc
krog-bank [krog@bSEk] m. –où-bank valet d’établi m.
krog-blev [krog@blDw] m. (fam.) mésentente, crêpage de chignon
krog-c’hwennat [krok@xwDnat] m. sarcloir m.
krog-dilhad [krog@di3at] m. –où-d. cintre m.
krog-diskrog [krog@diskrCk] adv. 1. attaché de manière provisoire, lâche ; 2. (fig.) (pers.) mal
assuré
krogegenn [kro@ge:gDn] f. –où [mus.] croche f.
krogek [@kro:gDk] adj. crochu
krogell ['kro:gDl] f. –où bâton à croc
krogellad [kro@gDlat] f. –où contenu d’un bâton à croc ; a-grogelladoù par quantité, à coup de
« krogell »
krogellek [kro@gDlDk] adj. crochu
1
krogenn ['kro:gDn] (a. krogen) f. kregin 1. coquille, coque, carapace f.; ≈ ur vesklenn une
coquille de moule ; ≈ ul legestr une carapace de langouste ; ≈ ur maligorn une coquille
d’escargot ; 2. coquillage m. ; ober ur pred kregin faire un repas de coquillages ; 3. coque f.
(d’un fruit, etc.) ; ≈ ur graoñenn une coque de noix
2
krogenn ['kro:gDn] f. -où 1. serrure f. ; lakaat an alc’hwez e ≈ an nor mettre la clef dans la
serrure; 2. anse f. (de vase, etc.) ; 3. pommeau m. (d’une épée) ; 4. combiné m. (téléphone) ;
diskourrañ, skourrañ ar grogenn décrocher, raccrocher le téléphone ; 5. [anat.] os plat et
triangulaire ; ≈ c’hlin rotule f. ; ≈ ar penn crâne
3
krogenn ['kro:gDn] (a. krogegenn) f. -où [mus.] croche f.
krogenn-alc’hwez [krogD@nalγwes] f. –où-a. serrure f.
krogennañ [kro@gDnS] v.t. (krogennet) accrocher, attacher à un crochet ; suspendre par l’anse
krogenn-ar-glin [krogDnar@glin] f. –où-ar-glin [anat.] (a. krogenn-c’hlin) rotule f.
krogenn-benn [krogDn@pDn] f. –où-penn (a. krogenn ar penn) boîte crânienne
krogenn-berlez [krogDn@pDrlDs] f. nacre f.
krogenn-c’har [krogDn@γA:r] f. rotule f.
krogenn-c’hlin [krogDn@γlin] f. (a. krogenn ar c’hlin) rotule f.
korgenn-dur-dous [krogDndur@dus] f. (a. krogenn-dour-stêr) [zool.] mulette perlière f.
(Margaritifera margaritifera)
krogenneg [kro'gDnDk] m. -ed cf. kresteneg
krogennek [kro@gDnDk] adj. qui a une carapace ; melc’hwed ≈ escargots
krogenn-Sant-Jakez [krogDnsSn@FA:kDs] f. kregin-S. [zool.] (a. krogenn-sant-Jalm, kalipez)
coquille saint-Jacques f.

995
kroger ['kro:gDr] m. –ien ramasseur de marché, peseur au croc
krogerez [kro@ge:rDs] f. [bot.] grateron m. (seregenn vihan ; Galium aparine)
kroget ['kro:gDt] part. passé de kregiñ
krog-evit-krog [krogevit@kro:k] adv. coup pour coup, œil pour œil (loi du talion)
krog-gouren [kro@gu:rDn] m. –où-g. 1. partie f. de lutte ; 2. croc-en-jambe m. ; ober ur c’hrog-
gouren faire un croc-en-jambe
krog-ha-krog, krog-ouzh-krog [kroka@kro:k, krogus@kro:k] adv. corps à corps
krog-hir [krok@hi:r] m. croc de goémonier
krogidigezh [krogi@di:gDs] f. –ioù accrochage m.
krogilhenn [kro@gi3Dn] f. kregilh conque f.
krogiñ [@kro:gN] cf. kregiñ
krog-kig [kro@kik] m. –où-k., kreier-k. crochet de boucher, lardoir m.
krog-krig [kro@krik] m. –où-k., kreier-k. cric m.
krog-linennañ [krogli@nDnS] m. croc à goémon, utilisé dans les rochers
krog-mor [krog@mo:r] m. –où-m. [mar.] corps-mort m.
krogn [@kroE] cf. kreugn
krognañ ['kroES] v.t. (krognet) (cf. kreugnañ) retenir (l’eau), endiguer ; régler (charrue)
krog-neud [krog@nV:t] m. peson de marchand de fil
krog-ouzh-krog [krogus@kro:k] adv. corps à corps
krog-paludenn [krokpa@ly:dDn] m. krigi-paludenn crochet de couvreur
krog-pased [krok@pA:sDt] m. valet d’établi, étau m.
krog-pouez(añ, -er) [krok@pwe:s/-zS, -zDr] m. kreier-p. crochet de chiffonnier, peson m., balance
romaine f.
krog-pouezañ [krok@pwe:zS] m. balance romaine f.
krog-silh [krok@si3] m. croc pour charger le goémon à bord d’un bateau
krog-skaoñ [krok@skSw] m. valet d’établi
krog-yod [krog@jo:t] m. –où-y. bâton m. à tourner la bouillie
krogus ['kro:gys] adj. mordant
kroilh ['krC3] adv. très ; lart-≈ très gras
krokant ['krokSnt] m. –ed richard m.
kroked ['krokDt] m. jeu de croquet
krokodil [kro@ko:dil] m. –ed [zool.] crocodile m.
krokuz ['krokys] coll. –enn [bot.] crocus m.
krom ['krom] m. chrome m.
kromañ ['kromS] v.t. (kromet) chromer
kromategezh [kroma@tD:gDs] f. chromatisme m.
kromatek [kro@matek] adj. chromatique
kromm ['krTm] I. adj. courbe, courbé ; de travers ; II. m. –où courbure f.
krommaat [krT@mA:t] v.t. & i. (krommaet) (se) courber ; (s’) incurver
krommadur [krT@mA:dyr] m. –ioù courbure, incurvation f.
krommañ [@krTmS] v.t. & i. (krommet) (se) courber ; ar c’hazh a grommas e gein le chat fit le
dos rond ; bezañ krommet dindan ur bec’h plier sous une charge
krommastenn [krT@mastDn] m. –où extrapolation f.
krommder [@krTmdDr] m. –ioù courbure f. ; ≈ an egor courbure de l’espace
krommedenn [krT@me:dDn] f. –où anse f. (de panier)
krommell1 ['krTmDl] f. –où 1. anse, partie courbée f. ; 2. parenthèse f. ; lakaat udb. etre ≈où
mettre qqch. entre parenthèses
krommell2 ['krTmDl] f. –ed vieille femme courbée par l’âge
krommellenn [krT@mDlDn] f. –où 1. anse f. d’un ustensile ; 2. arçon m. ; 3. ligne courbe f.
krommenn1 ['krTmDn] f. -où 1. anse f. d’un ustensile ; 2. courbe f. (ligne courbe) ; ≈ aljebrel

996
courbe algébrique ; 3. courbe f. (graphique) ; ≈ an derzhienn courbe de température ; ≈ ar
prizioù courbe des prix, ≈ gresk courbe de croissance, ≈-live courbe de niveau
krommenn2 ['krTmDn] f. –ed vieille femme courbée par l’âge
krommet ['krTmDt] (part. passé de krommañ) courbé (par l’âge)
krommetenn [krT@me:tDn] f. –où 1. pièce de bois fixée à l’extrémité supérieure d’un manche de
faux ; 2. arc-en-ciel m.
krommidigezh [krTmi@di:gDs] f. courbement, cintrage m.
krommlec’h [@krTmlDx] m. –ioù [paélont.] cromlech m.
krommvegek [krTm@ve:gDk] adj. en ogive, ogival
krommvegenn [krTm@ve:gDn] f. –où ogive f.
kromozom [kro@mo:zom] m. –où & coll. –enn chromosome m.
kronik [@kro:nik] m. –où chronique f.
kroniker [kro@ni:kDr] m. –ien chroniqueur m.
kronn [@krTn] adj. (cf. krenn) rond
kronnder [@krTndDr] m. rotondité f.
kronnell [@krTnDl] f. –où arceau m. ; rotonde f.
kronologiezh [kronolo@gi:Ds] f. chronologie f.
kronometr [kro@nomDtr] m. –où (a. padventer m.) chronomètre m.
krop [@krop] m. –où 1. (membre) engourdissement m. ; 2. (pers.) position recroquevillée ; bezañ en
e gropoù être recroquevillé sur soi-même
kropad ['kro:pat] m. cf. krapad
kropadur [kro@pA:dyr] m. –ioù engourdissement m.
kropañ [@kropS] v.i. (kropet) (s’) engourdir ; me ‘zo kropet va daouarn j’ai les mains engourdies
par le froid
kroperezh [kro@pD:rDs] m. engourdissement m.
kropet ['kropDt] (part.passé de kropañ) engourdi, ankylosé ; ≈ omp holl gant ar riv nous sommes
tous engourdis par le froid ; bezañ ≈ en e zilhad ne pas être à l’aise dans ses vêtements
kropezon [krio@pe:zTn] n. –ed sorte de champignon, moisissure que l’humidité fait naître sur les
vieux bois
kropoù ['kro:pu] pl. position accroupie ; en e gropoù assis
kros [@kros] m. –où 1. crosse f. (de fusil, à jouer, etc.) ; 2. tête f. d’épingle
krosadur [kro@sA:dyr] m. contraction de nerfs
krosal [@krosal] v.t. & i. (kroset) 1. jouer à la crosse ; 2. se courber ; 3. chiffonner
krosenn [@krosDn] f. –où objet en forme de crosse
krosenniñ [kro@sDnN] v.t. (krosennet) choffoner, froisser
kroser ['kro:sDr] m. –ien [sport] joueur de crosse
krosetal [kro@setal] v.i. (krosetet) jouer à la crosse
krostenn ['krCstDn] f. –où croûte f. (sur la tête)
krosunell [krC@sy:nDl] f. –où [mus.] bourdon d’instrument à vent
krot [@krot] m. –ed petit enfant m.
krotenn ['krotDn] f. –où crotte f. ; ∆ Trl. ur grotenn rien ; n’eus chomet ≈ il n’est rien resté
krotous [@krotus] adj. (fruit) avorté, avorton
krotousa [kro@tusa] v.i. (krotouset) ramasser les fruits mal formés
krotouz [@krotus] m. –ed avorton m.
krouadelezh [krua'de:lDs] f. -ioù création f. (toutes choses créées)
krouadenn [kru@A:dDn] f. –où création f. (chose créée)
krouadur [kru'A:dyr] m. (pl. -ioù; -ien pour les hommes) 1. créature f. ; 2. (jeune) enfant m.
krouadurez [krua'dy:rDs] f. -ed petite fille f.
krouaj ['kruaG] pl. (a. kroueaj) 1. plantes rebouturées ; 2. (apiculture) couvain m.
krouañs [@kru:Ss] f. 1. conception f. (humaine, animale) ; 2. frai m. de poisson

997
krouedenn [kru@e:dDn] f. –où créature f. (en général)
krouell ['kru:Dl] f. -ed foetus m.
1
krouer ['kru:Dr] m. -ien créateur m.
2
krouer ['krwe:r] m. -ioù, -où crible, tamis m. ; ≈-gourner, ≈-ridell gros crible
kroueraer [krwe@rD:r] m. –ien fabricant de cribles, criblier
kroueriad [@krwe:rjat] m. –où (a. krouerad) plein un crible, tamis m.
kroueriañ ['krwe:rjS] v.t. (kroueriet) (a. krouerañ, krouerat, koueriñ, kroueriata, kouerata)
tamiser, passer au crible
kroufañ ['krufS] v.t. (kroufet) (a. koufrañ) 1. avaler, enfourner ; 2. emprisonner, coffer
kroug ['kru:k] f. -où potence f.; ∆ Trl. boued ar groug gibier de potence m.; chom e ≈ rester en
suspens
krougadeg [kru@gA:dDk] f. –où exécution collective par pendaison
krougadenn [kru@gA:dDn] f. –où 1. pendaison f. ; 2. pendard m. ; pers. condamnée à être pendu
krougañ ['kru:gS] v.t. (krouget) (ouzh) pendre, suspendre (à); en em grougañ se pendre
krougañs ['kru:gSs] f. –où potence f.
krougapl [@kru:gap(l)] adj. pendable
krougenn ['kru:gDn] f. –où (insulte) gibier de potence
krouger [@kru:gDr] m. –ien bourreau m.
krougerezh [kru@gD:rDs] m. pendaison f.
krouglas [@kruglas] m. –où 1. corde f. pour pendre un supplicié ; 2. collet m. à gibier
krouglasañ [kru@glasS] v.t. (krouglaset) prendre au collet
krouglec’h [@kruglDx] m. –ioù gibet m.
krougprenn [@krugprDn] m. –où bois m. de justice, potence f.
krouib ['krwip] n. support de chandelle
krouidigezh [krui'di:gDs] f. -ioù création f.
krouilh ['kru3] m. -où verrou m., targette f.
krouilhañ [@kru3S] v.t. (krouilhet) verrouiller
krouiñ ['kru:N] v.t. (krouet) 1. créer ; 2. concevoir, engendrer
krouis ['krwi:s] (a. kleuz, kreuz) adj. creux ; ur wezenn grouis un arbre creux
krouizadur [kwri@zA:dyr] m. –ioù creusage m. ; échancrure f.
krouizenn [@krwi:zDn] f. –où creux m. (d’arbre)
krouiziñ [@krwi:zN] v. (krouizet) I. v.t. creuser ; échancrer ; II. v.i. se creuser
kroumañ ['kru:mS] v.t. (kroumet) grommeler
krouzell [@kru:zDl] f. croupe f. de cheval ; sommet m. arrondi d’une montagne
krouus [@kru:ys] adj. créatif
krouusted [kru@ystDt] f. créativité f.
kroz1 ['kro:s] m. -ioù 1. murmure m. ; 2. grondement m. (mer, vent, etc.) ; 3. (fig.) réprimande f.
kroz2 [@kro:s] m. écume, mousse f. (de savon, de lait, etc.)
kroz3 [@kro:s] adj. bourru, rude
krozadenn [kro@zA:dDn] f. –où rugissement, grondement m. (de tonnerre, de torrent, etc.)
krozal ['kro:zal] v.i. (krozet) 1. murmurer, émettre un bruit sourd; 2. rugir, gronder (mer, etc.) ; 3.
réprimander, gronder ; kroz dezhañ 'ta! gronde-le donc!
krozañ [@kro:zS] v.i. (krozet) écumer, mousser
krozer [@kro:zDr] m. –ien celui qui gronde ; querelleur m.
krozerezh [kro@zD:rDs] m. gronderie f.
krozus [@kro:zys] adj. rugissant, grondeur
krubuilh ['kry:by3] f. -où 1. jabot m. (d’oiseau); 2. vêtement de femme formant une poche sur la
poitrine ; en he c'hrubuilh en son sein
krubuilhad [kry@by3at] f. –où 1. contenu d’un vêtement sur la poitrine ; 2. (fam.) ribambelle f. ; ur

998
grubuilhad vugale une ribambelle d’enfants
kruel [@kry:Dl] adj. 1. cruel, pénible ; 2. dur, rigoureux ; 3. grave, sérieux ; ar merc’hed zo amañ
eo ≈ o min les femmes qui sont ici ont l’air grave ; 4. puissant, important
kruelaat [krye@lA:t] v.i. (kruelaet) devenir cruel
kruelded [kry@DldDt] f., kruelder [kry@DldDr] m. –ioù 1. cruauté f. ; 2. chose pénible f. ; 3.
intempérie f. ; 4. gravité f., sérieux m. ; importance f.
krufañ ['kry:fS] v.i. (krufet) 1. (se) rétrécir ; 2. se baisser
krufell [@kryfDl] f. –ioù roue horizontale de moulin f. ; milin-grufell moulin à eau à roue hrizontale
krug1 ['kry:k] [zool.] f. -ed 1. (a. c’hwil-≈) staphylin m. ; ∆ Trl. kae gant ar grug va au diable !; 2.
scorpion m. ; azon ar Grug le signe du Scorpion
2
krug [@kry:k] m. eau gelée f. ; ≈ zo en daou du d’ar stêr il y a de la glace des deux côtés de la
rivière
3
krug [@kry:k] f. –où 1. tertre, monticule m. ; butte f. ; 2. tas m. ; ur grug keuneud un tas de bois
krug4 [@kry:k] adj. cf. kruget
krugañ ['kry:gS] v. (kruget) I. v.i. 1. se racornir ; (fig.) ∆ Trl. ≈ ouzh al labour se tuer à la tâche 2.
être transi ; ≈ gant ar riv être gelé; 2. souffrir (de soif) ; 3. se mettre en colère ; II. v.t. dresser
(les oreilles)
krugell ['kry:gDl] f. -où tertre, monticule, tumulus m.
krugellad [kry@gDlat] f. –où monceau de …
krugelladur [krygD@lA:dyr] m. –ioù amoncellement m.
krugellañ [kry@gDlS] v.t. & i. (krugellet) (s’) amonceler
krugellat [kry@gDlat] v.i. (krugellet) jacasser
krugell-verien [krygDl'vDrjDn] f. -où-m. (a. krugenn-verien, kruguilh-merien) fourmilière f.
krugenn ['kry:gDn] f. –où boursouflure f.
kruget [@kry:gDt] adj. 1. en dédordre ; 2. mauvais ; ur bugel ≈ un enfant méchant
krugig-douar [krygik@du:ar] f. krugedigoù-douar [zool.] staphylin m.
krugiñ ['kry:gN] v.i. (kruget) (se) boursoufler
krug-sec’h [kryg@sDx] m. (fig.) bezañ ar c’hug-sec’h warnañ, war e gein être avaricieux
kruguilhad [kry@gy:3at] f. –où bande, troupe f.
kruguilhañ [kry@gy:3S] v.i. (kruguilhet) fourmiller ; abonder
krug-vras [kryg@vrA:s] f. –ed-bras [zool.] scorpion m.
kruk [@kryk] adj. 1. coléreux ; 2. (plantes) petit, difforme
kruket [@kry:kDt] adj. (cf. kruget) : ≈ gant ar riv transi de froid
krukifered [kryki@fe:rDt] pl. crucifères f.pl.
krumpez ['kympDs] f. cf. krubuilh
krunal ['kry:nal] v.i. (krunet) (chien) gémir
krusifi [kry'sifi] f./m. -où crucifix m.
krusifiañ [krysi'fi:S] v.t. (krusifiet) crucifier
krust [@kryst] coll. –enn (a. krustad coll.) dosses, planches f.pl.
krustoc’h ['krystCx] m. maladie du feuillet des ruminants
kruz ['kry:s] m. haussement m.; ober ur c'hruz d'e zivskoaz hausser les épaules
kruzañ ['kry:zS] v.t. (kruzet) hausser (les épaules)
kruzuilh ['kry:zy3] cf. krubuilh
kuanhudrek [kyS@ny:drDk] adj. cyanidrique
kub [@kyp] m. –où cf. diñs
kubañ ['kry:bS] v.t. (kubet) cuber
kubig ['kry:bik] m. surnom du diable
kubiñ ['ky:bN] v.t. & i. (kubet) dissimuler ; cacher
kuch ['kyG] m. -où; kuchenn f. -où 1. touffe, mèche f. (de cheveux, etc.); ∆ Trl. war e benn-≈ tête
nue et les cheveux en désordre ; ur guchenn vlev gwenn une touffe de cheveux blancs ; 2.

999
toupet m.; 3. petite quantité de… ; ur guchenn holen une pincée de sel ; ∆ Trl. klevout ur
guchenn (fig.) entendre parler du pays
kuchennad [ky'GDnat] f. -où 1. contenu d’une touffe…; 2. groupe m., foule f. ; ur guchennad tud
un groupe de personnes
kuchennad-vleuñv [kyGDnad@vlX:] f. –où-bleuñv tête florale f.
kuchennek [ky@GDnDk] adj. (cheveux) qui a des mèches
kuchenn-vlev [kyGDn@vlDw] f. –où-blev touffe f. de cheveux
kuchurell [ky@Gy:rDl] f. –ed femme évaporée f.
kudaouiñ [ky@dCwN] v.i. (kudaouet) 1. mitonner ; 2. mûrir (en séchant)
kudek ['ky:dDk] adj. 1. (temps) à mirage ; 2. (pers.) renfrogné
kudell [@ky:dDl] f. –ed [zool.] milan m.
kudenn ['ky:dDn] f. -où 1. écheveau m. ; ur gudenn neud un écheveau de fil; 2. problème m.;
affaire difficile à résoudre, énigme f. ; diluziañ, dirouestlañ, dibunañ ur gudenn résoudre
un problème ; mont d’ar gudenn dre varteze aborder un problème par des hypothèses ;
dibunañ e gudenn se tirer d’affaire ; koll penn e gudenn perdre le fil de ses pensées
kudennad [ky@dDnat] f. –où 1. écheveau m. de… ; 2. groupe, grand nombre de…
kudennadek [kydD@nA:dDk] adj. problématique
kudennadur [kyd@nA:dyr] m. problématique f.
kudennañ [ky@dDnS] v.t. (kudennet) mettre en écheveau
kudennek [ky@dDnDk] adj. 1. sombre (temps) ; taciturne ; 2. sournois ; 3. qui pose problème,
problématique
kudennerezh [kydD@nD:rDs] m. taciturnité f.
kudenniñ [ky@dDnN] v.i. (kudennet) 1. former un écheveau ; 2. (fig.) se promener en amoureux ; ≈
gant ub. se joindre à qqu.
kudon ['ky:dTn] f. -ed [zool.] pigeon ramier m.
kudonig [ky@dT:nik] f. kudonedigoù [zool.] ramereau m.
kudoù [@ky:du] pl. petites façons d’amoureux ; flatteries basses ; ober ≈ da ub. faire des
minoderies à qqu.
kudurun [ky@dyryn] m. cf. kurun
kufun [@ky:fyn] adj. 1. qui se cache, se dissimule par timidité ; 2. latent
kufunek [ky@fy:nDk] cf. kufun
kufunet [ky@fy:nDt] adj. écrasé
ku-ha-ka [kya@ka] adv. au moment précis, quand il le faut ; de justesse
kuidel ['kwidDl] v. cf. kutuilh
kuikal ['kwikal] v.i. (kuiket) piaulet
kuikenn ['kwikDn] n. (argot) mauvais travail
kuilh1 ['ky3] adj. potelé, dodu ; lart-≈ très gros, très gras
kuilh2 [@ky3] m. –où fronce f., ourlet m. (couture)
kuilhaat [ky@3A:t] v.t. & i. (kuilhaet) rendre, devenir potelé
kuilhañ [@ky3S] v.t. (kuilhet) 1. raccourcir ; resserrer ; froncer ; 2. lover une amarre
kuilhded [@ky3dDt] f., kuilhder m. embonpoint m. ; aspect dodu, grassouillet
kuilhiñ ['ky3N] v.i. (kuilhet) se rider ; se recoqueviller
kuinkuin ['kwinkwin] n. (fam.) pinson m.
kuit ['kPi:t] I. adv. parti; ≈ a sans, trêve de; ≈ da (inf.) afin de ne pas ; ≈ d'ober troioù afin d’éviter
de faire des tours inutiles; mont ≈ partir; nijal ≈ s’envoler; tec'hout ≈ fuire; redek ≈ partir en
courir; en em dennañ ≈ se défiler; hag eñ ≈ ! et le voilà parti ; II. adj. exempt, gratuit ; ur
vuhez ≈ a bep droug une vie sans problème douloureux ; traoù ≈ des choses gratuites; III.
conj. kuitañ ma le mieux que… ; kuitañ ma 'c'h eus da ober eo kerc'hat ar medisin le
mieux que tu puisses faire c’est d’aller chercher le médecin
kuita? ['kPita] adv. n’est-ce pas?

1000
kuitaat [kPi'tA:t] v.t. (kuitaet) quitter
kuitadurezh [kPita@dy:rDs] f. –ioù affranchissement m.
kuitañs [@kPitSs] f. –où quittance f.
kuites ['kPitDs] adv. 1. (a. kuit-ha-kuit) quitte ; bezañ ≈ être quitte ; 2. parti, envolé ; mont ≈
partir ; 3. (da) quitte à, au risque de ; ≈ dit mont di au risque que tu y ailles ; ≈ dezhañ da
goll arc’hant quitte à ce que tu perdes de l’argent
kuitezañ [kPi@tezS] v.t. (kuitezet) rendre quitte ; acquitter (d’une petite dette, etc.)
kuitip ['kwitip] : ≈ ur gwenneg jusqu’au dernier sou
kujen [@ky:FDn] : laezh-≈ petit lait
kukurbiteged [kykyrbi@tegDt] pl. cucurbitacées m.pl.
kulad [@kylat] m. –où 1. caprice m., fantaisie f. ; 2. mutinerie f.
kuladus [ky@lA:dys] adj. 1. capricieux, bizarre ; 2. Obstiné
kulaes [ku@laDs] coll. –enn grosse patelle jaune (Patella depressa)
kulañ ['ky:lS] v.i. (kulet) reculer
kulas [@kylas] m. –où cuirasse f.
kulasenn [ky@lA:sDn] f. –où quintal m.
kulasennad [kyla@sDnat] f. –où contenu d’un quintal (de)
kulasiñ [ky@lA:sN] v.t. (kulaset) cuirasser
kulasour [ky@lasur] m. –ien cuirassier m.
kulator [ky@lA:tCr] m. –ed tuteur, curateur m.
kulatoraj [kyla@to:raG] m. (a. kulatoriezh f.) curatelle f.
kuldrenn [@kyldrDn] f. petit lait m.
kulier1 [@kyljDr] m. –ed hérison m.
kulier2 [@kyljDr] m. –où avaloire m. (pèce de harnais), croupière f. ; ≈-kroaz reculement
(harnachement) ; (fam.) derrière m.
kulierañ [ky@lje:rS] v.i. (kulieret) s’appuyer sur l’avaloire ; (fig.) renâcler
kuliñ ['ky:lN] v.i. (kulet) se mutiner
kulotiñ [ky@lo:tN] v. : ≈ e benn da ub. donner un coup sur la tête de qqu.
kulotoù [ky@lo:tu] pl. : ur c’hulotoù une paire de culottes
kulmuchenn [kyl@myGDn] f. –ed geignarde f.
kult [@kylt] m. –où culte m. (protestant)
kultivatour [kylt@vA:tur] m. –ien cultivateur m.
kultur [@kyltyr] m. –ioù culture, civilisation f.
kulturel [kyl@ty:rDl] adj. culturel
kulvanniñ [kyl@vSnN] v.i. (kulvannet) (temps) se gâter ; kulvannet eo an amzer le temps se
brouille
kulvenn ['kylvDn] n. –où [anat.] sourcil m.
kumpod ['kympot] cf. kouign-pod
1
kumun ['kymyn] I. adj. commun; an ti ≈ la maison commune ; II. adv. en commun, ensemble ; ez
≈ e raimp an dra-se nous ferons cela ensemble
2
kumun ['kymyn] f. -ioù 1. commune f. (municipalité) ; 2. le commun peuple ; Ti ar Gumun la
Chambre des Communes
kumunded [ky@myndDt] f., kumunder [ky@myndDr] m. –ioù communauté f.
kumunel [ky@my:nDl] adj. communal
kumunenn [ky@my:nDn] f. –où commune f.
kumuniezh [kymy@ni:Ds] f. –où communauté f. ; bevañ e ≈ vivre en communauté ; ≈-kêr
communauté urbaine ; ≈ ar madoù communauté de biens ; [rel.] ≈ Landevenneg la
communauté de Landévennec
kumuniezhel [kymyni@D:zDl] adj. communautaire

1001
kundu1 [@kyndy] f. 1. conduite f. ; façon de se conduire ; ≈ ho tad a zo direbech l’attitude de votre
père est irréprochable ; ≈ ur barrez la conduite (direction) d’une paroisse ; 2. cuisine f. (art
de cuisiner)
kundu2 [@kyndy] v. cf. kunduiñ
kunduer [kyn@dy:Dr] m. –ien conducteur m. ; chef de troupe m.
kunduiñ [kyn'dy:N] v.t. (kunduet) (a. kundu) 1. conduire; 2. élever, éduquer (enfants); 3.
s’occuper (de); 4. mener, se conduire ; ≈ ur vuhez direol mener une vie de désordre; ≈ kañv
porter le deuil; 4. satisfaire ; ned eo ket ma leve a-walc’h da ‘m c’hunduiñ ce n’est pas ma
retraite qui suffit à satisfaire mes besoins ; 5. fréquenter ; ne oan nemet daouzek pa
gomañsis da gunduiñ merc’hed je n’avais que douze ans quand je commençai à fréquenter
les filles
kuniañ ['ky:njS] v.i. (kuniet) sauter, gambader
kuntell [@kyntDl] m. assemblée politique f.
kunuc’hañ [ky@ny:γS] v.i. (kunuc’het) gémir, geindre, pleurnicher
kunuc’henn [ky@ny:γDn] f. –où plainte f., gémissement m.
kunuc’henniñ [kyny@γDnN] v.i. (kunuc’hennet) gémir, geindre
kunuc’her [ky@ny:γDr] m. –ien geignard m.
kunuc’hus [ky@ny:γys] adj. gémissant, plaintif
kunudañ [ky@ny:dS] v.i. (kunudet) 1. gémir, se lamenter ; 2. médire, commérer
kunudenn [ky@ny:dDn] f. –où gémissement m.
kunuder [ky@ny:dDr] m. –ien celui qui se plaint, geignard
kunuiañ [ky@nyjS] v.i. (kunuiet) sauter, gambader, caracoler
kunujañ [ky'ny:FS], kunujenniñ [kyny'FDnN] v.t. (kunujet, kunujennet) insulter, injurier
kunujenn [ky'ny:FDn] f. -où insulte, injure f.
kunujenner [kyny@FDnDr] m. –ien insulteur m.
kunujenniñ [kyny@FDnN] v.t. (kunujennet) injurier, insulter
kunujennus [kyny@FDnys] adj. injurieux, insultant
kunujus [ky@ny:Fys] adj. cf. kunjennus
kuñv ['ky:] adj. 1. doux, débonnaire; 2. doux (au toucher)
kuñvaat [ky@vA:t] v.t. & i. (kuñvaet) (s’) adoucir
kuñvadur [ky@vA:dyr] m. –ioù 1. adoucissement m. ; 2. garniture rembourée f.
kuñvadurezh [kyva@dy:rDs] f. (a. kuñvidigezh) affabilité, douceur f.
kuñvaus [ky@vA:ys] adj. adoucissant
kuñvded [@ky:dDt] f. (a. kuñvder m.) douceur f.
kuñvelezh [ky@vD:lDs], kuñvnez [@ky:vnDs] f. 1. douceur f. ; 2. bonhomie, aménité f. ; 3. délicatesse
f., tact m.
kuñvikaat [kyvi@kA:t] v.i. (kuñvikaet) (temps) se radoucir
kupenn ['kypDn] f. -où 1. (oiseau) hupe, aigrette f. ; 2. panache m. (de plumes sur un casque, etc.)
kupennek [ky@pDnDk] adj. orné d’une aigrette
kur1 ['ky:r] f. -ioù action louable f., haut-fait, exploit m.
kur2 ['ky:r] f. -ioù, kuradenn [ky'rA:dDn] f. -où [méd.] cure f. ; ≈ gousked cure de sommeil
kurañ [@ky:rS] v.t. (kuret) soigner, guérir
kurdi [kyr'di] m. -où établissement m. de cure, thermal
kure ['ky:re] m. -ed vicaire m.
kurius [ky'ri:ys] adj. curieux, fureteur
kuriuzenn [kyri@y:zDn] f. –ed pers. curieuse
kuriuzennañ [kyriy'zDnS], kuriuziñ [kyri'y:zN] v.i. & t. (kuriuzennet, kuriuzet) faire le curieux,
fureter ; questionner, interroger ; kuit da guriuziñ ac’hanoc’h loin de vouloir vous soumettre
à la question
kuriuzer [kyri@y:zDr] m. –ien homme curieux, questionneur

1002
kuriuziñ [kyri@y:zN] v.i. (kuruzet) faire le curieux ; ∆ Trl. ≈ an dud interroger curieusement les
gens
kurun ['ky:ryn] m./f. -où 1. tonnerre m. ; un tarzh-≈, un taol-≈ un coup de tonner m.; ≈! sapristi!
kurunad [ky@ry:nat] m./f. –où coup de tonnerre m.
kurunadur [kyry@nA:dyr] m. –ioù couronnement m.
kurunaj [ky@ry:naG] m. –où temps à tonnerre m.
kurunamant [kyry@nA:mSnt] m. –où couronnement m.
kurunañ [ky@ry:nS] v. cf. kurunennañ
kurundamez [kyryn@dSmDs] coll. –enn corindon m.
kurunell [ky@ry:nDl] f. –où fondrière f.
kurunenn [ky'ry:nDn] f. -où 1. couronne f. ; 2. corolle f. (d’une fleur)
kurunennad [kyry@nDnat] f. –où contenu d’une couronne, d’une corolle
kurunennañ [kyry'nDnS], kuruniñ [ky'ry:nN] v.t. (kurunennet, kurunet) couronner
kurunennek [kyry@nDnDk] adj. couronné, pourvu d’une couronne
kuruniad [ky@ry:njat] m. kurunidi lauréat m.
kurunidigezh [kyryni@di:gDs] f. –ioù (a. kurunerezh m.) couronnement m.
kuruniñ1 [ky@ry:nN] v. cf. kurunennañ
kuruniñ2 [ky@ry:nN] v.imp. (kurunet) tonner, faire du tonnerre
kurunoù [ky'ry:nu] pl. coups de tonnerre m.pl., orage m.; evel ur c'hurunoù d’un coup, soudain
kurunus [ky@ry:nys] adj. sujet au tonnerre
kurust ['ky:ryst] m. -ed acolyte, enfant de chœur m.
kuruzite [kyry@zi:te] f. roulotte f. de bohémiens
kurwerz [@kyrPDrs] f. –ioù chanson f. de geste
kurzañ ['kyrzS] v.i. (kurzet) diminuer, rétrécir
kurzenn [@kyrzDn] f. –ed (a. kulzenn) congre juvénile
kurzh ['kyrs] m. rétrécissement m. (au lavage)
kurzhañ [@kyrzS] v.t. (kurzhet) réduire, raccourcir ; niveler ; ≈ an urzhaz niveler la hiérarchie
kurzhek [@Sndro] adj. circoncis
kustod1 [@kystCt] m. –où 1. niche f. de statue ; 2. ciboire m.
kustod2 ['kystCt] m. –ed gardien m.
1
kustum ['kystym] adj. habitué (ouzh à ) ; ≈ on da evañ sistr je suis habitué, j’ai l’habitude de
boire du cidre
2
kustum ['kystym] m. -où (a. boaz) habitude, coutume f.; evel ≈ comme d’habitude
kustumadur [kysty@mA:dyr] m. –ioù accoutumance f.
kustumañs [kys@tymSs] f. –où accoutumance, habitude f.
kustumantoù [kysty@mS:tu, -@mS:Gu] pl. habitudes
kustumel [kys@tymDl] adj. habituel, coutumier ; gwir ≈ droit coutumier
kustumer [kys@tymDr] m. –ien péager m.
kustumiñ [kys'tymN] v. (kustumet) I. v.t. & i. (s’) accoutumer, s’habituer (ouzh udb. à), avoir
coutume (de); ≈ a ran ober an dra-se je m’habitue à faire cela ; ≈ an dud da lenn habituer
les gens à la lecture ; II. v.réfl. en em gustumiñ ouzh udb. s’habituer à qqch.
kut [@kyt] (pour kuzhut) confidentiel ; c’hoari e ≈ jouer à cache-cache
kutez ['ky:tDs] adj. 1. (endroit) perdu ; bro gutez, toull ≈ trou, bled perdu ; ti ≈ taudis ; 2. (en
renforcement d’un adv. interrogati) petra ar gutez ? que diable ?; mil gutez ! sapristi !
kutuilh1 ['kyty3] v.t. (kutuilhet) cueillir
kutuilh2 [@kyty3] m. cueillette f.
kutuilhad [ky@y3at] m. cueillette f. ; ∆ Trl. ober ur c’htuilhad da benn ub. faire qqch. aux dépens
de qqu.
kutuilhadenn [kyty@3A:dDn] f. –où recueil, florilège

1003
kutuilhadur [kyty@3A:dyr] m. cueillette f.
kutuilhenn [ky@ty3Dn] f. –ed souillon f.
kutuilher [ky@ty3Dr] m. –ien cueilleur m.
kutuilherezh [kyty@3D:rDs] m. –où cueillette f.
1
kuzh ['ky:s] adj. 1. secret, caché; 2. frauduleux ; 3. latent, non dévoilé
2
kuzh ['ky:s] m. -ioù cachette f.; e ≈, dre guzh en cachette ; ≈ an deiz coucher du soleil ; mont da
guzh se coucher (astre) ; ∆ Trl. graet en deus an dra-se e ≈ d'e vamm il a fait ça sans que sa
mère ne le sache; aet eo kuit dre guzh il est parti en cachette; an heol, al loar a ya da guzh
le soleil, la lune se sont couchés
kuzhabeg [ky@zA:bDk] m. –où motif caché m.
kuzhad ['ky:zat] m. –où cachette (de)
kuzhadek [ky@zA:dDk] adj. cryptogame
kuzhadenn [ky@zA:dDn] f. –où cachette f. ; trésor m.
kuzhadur [ky@zA:dyr] m. –ioù occultation f.
kuzhaoua [ky@zCwa] v.i. (kuzhaouet) chuchoter
kuzhat ['ky:zat] v. (kuzhet) I. v.t. cacher, dissimuler (ouzh à) ; arabat klask ≈ netra outañ pas la
peine de chercher à lui cacher quelque chose ; II. v.i. 1. se cacher ; ul lec’h brav da guzhat
un endroit magnifique pour se cacher ; 2. (soleil, lune, etc.) se coucher ; prestik e kuzho al
loar la lune va bientôt se cacher ; III. v. réfl. en em guzhat se cacher
kuzh-dorn [kyz@dCrn] m. –ioù-dorn manchon m. (de fourrure)
kuzher [@ky:zDr] m. –ien cachotier ; receleur m.
kuzh-fri [kyz@fri] m. cache-nez m., écharpe f.
kuzh-gwele [kyz@gPe:le] m. –ioù-gwele alcôve f., lit m. d’alcôve
kuzh-ha-muz [kysa'my:s], kuzmuz [kyz'my:s] adv. cachottier, sournois ; c'hoari kuzhmuz jouer à
cache-cache
kuzh-heol [ky'sDwl] m. 1. coucher m. du soleil; 2. occident m.
kuzh-kuzh [kys@kys] : c’hoari ≈ jouer à cache-cache ; ≈ logodenn cache-cache
kuzhiad [@kyzjat] m. –où 1. contenu d’une cachette ; 2. réserve, provision f. ; ober e guzhiad faire
sa provision
kuzhiadañ [ky@zjA:dS] v.t. (kuzhiadet) 1. cacher (de l’argent, etc.) ; 2. thésauriser
kuzhiadell [ky'zjA:dDl] f. -où cachette f.
kuzhiadenn [ky'zjA:dDn] f. -où 1. secret m.; 2. chose cachée, trésor m.
kuzhidigezh [kyzi@di:gDs] f. dissimulation f.
kuzhlec’h [@kyzlDx] m. –ioù cache, cachette f.
kuzh-loar [kyz@lwA:r] m. coucher de la lune
kuzhmuz [@kyzmys] m. cachotteries f.pl.
kuzhmuzat [kyz@my:zat] v.i. (kuzhmuzet) faire des cachotteries
kuzhmuzik [kyz@my:zik] adj. cachottier, sournois
kuzhmuzikañ [kyzmy@zikS] v.i. (kuzhmuziket) (a. kuzhmudikañ) chuchoter
kuzh-noz [kyz@no:s] m. crépuscule m.
kuzhour [@ky:zur] m. –ien occultiste m.
kuzhouriezh [kyzu@ri:Ds] f. occultisme m.
kuzh-staot [kys@tC:t] m. endroit où était rangé le vase de nuit
kuzh-taol [kys@tC:l] m. –ioù-taol renfoncement pour mettre la table
kuzhut ['ky:zyt] f. –où conversation secrète f.
kuzhutal [ky@zy:tal] v.i. (kuzhutet) se parler en secret
kuzul ['ky:zyl] m. -ioù 1. conseil, avis m. ; kemer, goulenn ≈ digant ub. demander, prendre
conseil auprès de qqu. ; reiñ ≈ioù mat donner de bons conseils ; deuet on dre e guzul je suis
venu sur son avis ; ∆ Trl. ober udb. e ≈ faire qqch. en secret, sans que personne ne le sache;

1004
2. conseil, comité m., assemblée f. ; ar c’huzul-kêr le conseil municipal ; bodañ ar c’huzul
réunir le conseil ; 3. conseiller m. ; piv eo e guzul ? qui est son conseiller
kuzuladur [kyzy@lA:dyr] m. –ioù consultation f.
kuzuladurezh [kyzyla@dy:rDs] f. –ioù consltation f.
kuzulat [ky@zy:lat] v.i. (kuzulet) chuchoter
kuzul-brezel [kyzyl@bre:zDl] m. conseil de guerre
kuzuler [ky@zy:lDr] m. –ien chuchoteur m.
kuzuliad [ky@zyljat] m. kuzulidi 1. conseiller, conseilleur m. ; 2. client de conseiller, d’avocat
kuzuliadeg [kyzy'ljA:dDk] f. -où 1. délibération, consultation, concertation f. ; 2. conseil m. ; ≈ an
tiegezh conseil de famille
kuzuliadenn [kyzy'ljA:dDn] f. -où conseil m., délibération ; consultation f. ; ≈ ar mezeg visite
médicale
kuzuliañ [ky'zyljS] v.t. (kuzuliet) I. v.t. conseiller ; e guzuliet em eus da vont kuit je lui ai
conseillé de partir ; II. v.i. tenir conseil ; III. v.réfl. en em guzuliañ se consulter, délibérer, se
concerter
kuzuliat [ky'zyljat], kuzulikat [kyzy'likat] v.i. (kuzuliet, kuzuliket) (a. kuzhuliat, kuzhulikat)
murmurer, chuchoter
kuzulier1 [ky'zyljDr] m. -en 1. conseilleur, conseiller m. ; 2. membre d’un conseil, conseiller m. ; ≈-
kêr conseiller municipal
kuzulier2 [ky@zyljDr] m. -ien chuchoteur m.
kuzulierezh [kyzy@ljD:rDs] m. action de conseiller
kuzulier-kêr m. –ien-gêr conseiller municipal
kuzulier-meur [kyzyljDr@mV:r] m. –ien-veur conseiller général m.
kuzulig [ku@zylik] m./f. –où murmure, chuchotement m. ; kaout ur pennad ≈ gant ub. avoir un
entretien en secret avec qqu., parler entre quatre ‘z yeux ; lakaat ub. er guzulig mettre qqu.
dans le secret ; ober ≈où faire des messes basses ; ≈ ! chut !
kuzulikat [kyzy@likat] v.t. & i. (kuzuliket) chuchoter, murmurer ; dire en secret
kuzuliker [kyzy@likDr] m. –ien souffleur m. (au théâtre)
kuzul-kêr [kyzyl'kD:r] m. -ioù-k. conseil municipal m.
kuzul-lezenniñ [kyzy@le@zDnN] m. conseil législatif m.
kuzul-merañ [kyzyl@me:rS] m. conseil d’administration m.
kuzul-meur [kyzyl@mV:r] m. conseil général m.
kuzul-parrez [kyzyl@parDs] m. –ioù-parrez conseil paroissial
kuzul-ren [kyzyl@rR:n] m. directoire m.
kuzul-Stad [kyzyl@sta:t] m. conseil d’Etat m.
kuzul-surentez [kyzylsy@rRntDs] m. conseil de sécurité m.
kuzulva [ky@zylva] m. –où bureau m., agence f. de conseil
kuzumadur [kyzy@mA:dyr] m. dissolution, décomposition f.
kuzumerezh [kyzy@mD:rDs] m. consumation f.
kuzumiñ [ky@zymN] v.t. (kuzumet) détruire, consommer, consumer
kuzunañ [ky@zynS] cf. kuzumiñ
kwaget [kwA:gDt] adj. cf. koaget ; endommagé
kwikañ [@kPikS] v. (langage d’enfant) tuer
kwir ['kPir] adv. abréviation de n’eo ket gwir
kwitez [@kPitDs] m. quitus m. ; lizher-≈ quittance

1005
L, l

la1 [@lA:] [mus.] m. la m.


la2 [@lA:] excl. pour calmer un enfant ou pour marquer la fin d’un travail
lab ['lA:p] m. -où appentis, hangar m. ; ≈-karr remise f. pour véhicule (agricole), garage m.
labailh ['lA:ba3] adj. sot, lourdaud
laban ['lA:bSn] I. adj. faible d’esprit ; étourdi ; II. m. –ed étourdi, demeuré m.
labanerezh [labS@nD:rDs] m. clownerie f.
labanetez [labS@ne:tDs] f. –ed pers. faible d’esprit
labar ['lA:bar] cf. laban
labask [@lA:bask] m. –ed lambin m.
labaskenn [la'baskDn] f. -ed 1. loqueteux m.; 2. fainéant, bon-à-rien m.
labaskennañ [labas'kDnS] v.i. (labaskennet) fainéanter ; s’avachir
labaskenneg [labas@kDnDk] m. labaskenneien 1. pers. qui a de longues jambes ; 2. pers. sans
énergie, mollasson
labaskennek [labas@kDnDk] adj. 1. fainéant ; 2. Loqueteux
labedenn [la@be:dDn] f. commère, bavarde
label ['lA:bDl] m. –ioù label m.
labenn ['lA:bDn] I. f. –où 1. médisance f., cancan m. ; 2. babillage m. ; II. adj. médisant
labennad [la@bDnat] f. –où commérage m.
labennañ [la@bDnS] v.i. (labennet) (a. labennat) médire ; cancaner
labenner [la@bDnDr] m. –ien médisant, cancanier m.
labez ['lA:bDs] m. souillure, salissure f.
labezadur [labe@zA:dyr] m. –ioù (a. labezadurezh f.) lapidation f.
labezañ [la'be:zS] v.t. (labezet) (a. stlabezañ) lapider; 2. souiller, salir; 3. calomnier; 4. abîmer
labezer [lA@be:zDr] m. –ien 1. pers. qui lapide ; 2. (fig.) calomniateur, éreinteur m.
labezerezh [labe@zD:rDs] m. lapidation f.
labezoniñ ['labe@zT:nN] v.t. (labezonet) 1. salir ; 2. abîmer
labichoù [la@biGu] coll. –enn papillons des prés m.pl.
labieged [labi@e:gDt] pl. [bot.] labiées f.pl.
labiennet [la@bjDnDt] adj. (yeux) cerné
labistok [la@bistCk] adj. (argot) (femme) bizarre, qui dit n’importe quoi
labistr ['lA:bist(r)] coll. –enn, labistred [zool.] petits congres m.pl.
laborenn [la@bo:rDn] f. –où remise f.
laborennañ [labo@rDnSn] v.t. (laborennet) remiser
labour ['lA:bur] m. -ioù 1. travail m. ; ≈ leun-amzer travail à plein temps ; ≈-amsaviñ travail
intérimaire ; ≈ dre ar stlej, ouzh ar chadenn travail à la chaîne ; ≈ioù foran travaux publics ;
ober ≈ vat faire du bon travail ; 2. occasion f. ; ma vefec’h amañ ho pefe ≈ gant ar riv si
vous étiez là vous auriez de quoi attraper froid ; neuze em bo ≈ kontañ j’en aurai pour un
moment à compter
labourad [la@bu:rat] m. labouridi travailleur m.
labouradeg [labu'rA:dDk] f. -où 1. travail fait en commun f.; 2. usine f., atelier m.
labouradur [labu@rA:dyr] m. –ioù labourage m. ; action de labourer la terre ; ≈-douar agriculture
labouraj [la@bu:raG] m. agriculture f.
labouraozouriezh [laburCzu@ri:Ds] f. ergonomie f.
labourapl [la@bu:rap] adj. ouvrable

1006
labourat [la'bu:rat] v.t. (labouret) 1. travailler; ≈ war udb. travailler à qqch. ; 2. fonctionner ; an
orolaj-mañ ne labour ket cette horloge ne fonctionne pas ; 3. (plantes) pousser ; ≈ a ray al
legumaj gant ar glav-mañ cette pluie va faire pousser les légumes ; 4. (pâte) lever ; ≈ a ra
an toaz la pâte lève ; 5. (boisson alccolisée) fermenter, bouillonner ; ≈ a ra ar chistr le cidre
travaille
labour-dorn [labur'dCrn] m. travail manuel m.
labour-douar [labur'du:ar] m. travail de la terre, agriculture f. ; ≈ askoridik agriculture intensive ;
≈ astennidik agriculture extensive ; ≈ bevidik agriculture vivrière ; ≈ emvevañ agriculture de
subsistance
labourek [la@bu:rDk] adj. laborieux, consacré au travail (vie)
labourer [la'bu:rDr] I. m. -ien, labourizien travailleur m. ; ur gwall ≈ eo c’est un homme dur à la
tâche ; II. adj. travailleur, laborieux
labourer-dorn [laburDr@dCrn] m. –ien-dorn travailleur manuel
labourer-douar [laburDr'du:ar] m. -ien-d. paysan, cultivateur m.
labourer-kêr [laburDr@kD:r] m. –ien-g. ouvrier municipal
labourerez [labu@re:rDs] f. –ed travailleuse ; [zool.] ouvrière f. (abeille, fourmi etc.)
labourerezh [labu@rD:rDs] m. travail m., activité f.
labourerezh-douar [laburDrDs'du:ar] m. cf. labour-douar ; agronomie f.
labour-korf [labur@kCrf] m. travail physique
labourour [la@bu:rur] m. –ien [pol.] travailliste m.
labourer-porzh [laburDr@pCrs] m. –ien-b. ouvrier qui travaille dans un port
labour-ret [labu@re:t] m. –ioù-ret travaux forcés m. pl.
labour-spered [labur@spe:rDt] m. travail intelectuel, spirituel
labourus [la'bu:rys] adj. 1. laborieux, pénible ; 2. (pers.) qui travaille beaucoup, travailleur
labourva [la'bu:rva] m. -où laboratoire ; atelier m. ; ul ≈ yezh un laboratoire de langue
labous ['lA:bus] m. -ed 1. (a. evn) oiseau m.; ∆ Trl. bezañ vi pe ≈ gant ub. avoir qqu. qui va de
travers ; 2. poussin, oisillon m. ; 3. (fig.) fripon, malin m. ; ul ≈ a zen un drôle d’oiseau ; 4.
(fam.) pièce de monnaie f.
labous-an-aer [labuzS@nD:r] m. [zool.] alouette f.
labousell [la@bu:sDl] f. –ed (a. labousellenn f.) jolie fille, coquette f.
labouseta [labu'seta] v.i. (labouset(a)et) chasser les oiseaux
labousetaer [labuse@tD:r] m. –ien oiseleur m.
labous-fin [labus@fin] m. mite f. (vers de laine)
labousig [la'busik] m. labousedigoù 1. petit oiseau m.; 2. poussin, oisillion m. ; 3. (mot affectueux
pour son enfant) poussin m.
labousig-ar-c’halvar [labusigar@γalvar] m. (a. labousig-hor-Salver) rouge-gorge m.
labousig-ar-c’hoad [labusigar@γwA:t] m. engoulevent m.
labous-ki [labus@ki:] m. chiot, petit chien m.
labous-mor [labus'mo:r] m. -ed-mor oiseau de mer m.
labous-nij [labus@ni:G] m. volatile m.
labous-noz [labus'no:s] m. -ed-noz oiseau de nuit m.
labous-Pêr [labus@pD:r] m. –ed-P. [zool.] (a. satanig) pétrel m.
labous-porzh [labus'pCrs] m. -ed-porzh oiseau de basse-cour m.
labous-preizh [labus'prDjs] m. -ed-preizh oiseau de proie, rapace m.
labous-rous [labus@rus] m. fauvette f.
labous-sant-Nikolaz [lAabousSn(t)ni'ko:las] m. -ed-sant-Nikolaz [zool.] (parf. labous sant
Martin ; a. moualc’h arc’hant, diredig) martin-pêcheur (Alcedo atthis)
labous-sant-Varzhin [labussSnt@varzin] m. –ed-s.-M. (a. gwennili-sant-Varzhin, glaouer) [zool.]
martinet m. (Apus apus)
labous-yar [labus'jA:r] m. -ed-yar poussin m.

1007
lach [@laG] adj. cf. laosk
lachefre [la@Gefre] m. –où lèchefrite m.
lachefread [laGe@fre:at] m. –où platée f.
lachenn1 ['laGDn] f. –où tranche f. ; ul ≈ vara une tranche de pain
lachenn2 ['laGDn] f. –où guenille, haillon
lachentez [la@GDntDs] f. 1. lâcheté f. ; 2. relâchement m.
lacheuer [la@GœwDr] m. –ed paillard m.
lachoni [la@GT:ni] f. lâcheté f.
lac’henn [lA:γDn] f. –où brume f.
ladur [@lA:dyr] f. –ioù dépôt à sel circulaire dans marais salant
laduriad [la@dy:riat] f. –où contenu d’un dépôt à sel (marant salant)
laed [lD:t] m. invective f.
laedañ [lD:dS] v.t. (laedet) invectiver
laedus [lD:dys] adj. qui invective
1
laer ['laDr] m. -on voleur m.; harz al ≈! au voleur!; dre ≈ à la dérobée, mine de rien
2
laer ['laDr] adj. comme un voleur
laeradenn [laD@rA:dDn] f. –où 1. larcin m. ; 2. (poule) couvée cachée f. ; 3. passage , morceau m ;
n’em eus lennet nemet ≈où eus al levr-se je n’ai lu que des passages de ce livre
laer-avaloù [laDra@vA:lu] m. hérisson m.
laer-e-vara [laDre@vA:ra] m. fainéant m.
laerez1 ['laDrDs] f. –ed voleuse f.
laerez2 [@laDrDs] f. –ioù 1. bonde f. d’étang ; 2. panaris m. ; 3. colique f.
laerezh1 ['laDrDs] v. (laeret) (a. laerat, laeriñ) I. v.t. voler ; dérober; ∆ Trl. dre ≈ en cachette ; 2.
tromper (sur) ; bezañ laeret war briz udb. être trompé sur le prix de qqch. ; II. v.réfl. en em
≈ disparaître, se volatiliser
laerezh2 ['laDrDs] m. vol, larcin ; action de voler
laer-gwenan [lDr@gPe:nSn] m. fausse-teigne f. (insecte)
laerig [laDrik] m. sorte de jeu d’échecs
laer-mor [laDr'mo:r] m. -on-vor pirate m.
laeroñsi [lae'rTsi] f. -où larcin, vol m. ; ≈-a-fiziañs abus de confiance
laes ['lD:s] m. –ioù legs m.
laesadus [lD@sA:dys] adj. transmissible, léguable
laesañ ['lD:sS] v.t. (laeset) léguer
laeser ['lD:sDr] m. –ien testateur m.
laesha ['lD:sa] v.i. (laesh(a)et) aller chercher du lait ; (pauvre) quêter du lait
laeshaat [lD@sA:t] v.t. (laeshaet) allaiter
laeshaer ['lD@sD:r] m. –ien pers. qui va chercher le lait, qui quête du lait ; marchand de lait m.
laesiad ['lDsjat] m. laesidi légataire m. ; ≈ war an holl légataire universel
laez ['laDs] m. sommet m., hauteur f.; el ≈, war-≈ en haut(eur); d'al ≈ en haut (mouvement); diwar-
≈, eus al ≈ d’en haut (en descendant, venant)
laezh ['lD:s] m. -ioù lait m.; ≈-dre-e-zienn, ≈ koavenet lait entier; ≈ digoavenet, ≈ diennet, ≈
kignet lait écrémé m.; ≈-dous lait doux m.; ≈ kaoulet, ≈-tro lait caillé m.; ≈-ribod babeurre
m.; ≈ treñk lait aigre m. ; ∆ Trl. bezañ ≈ c’hoazh e beg e fri avoir encore du lait au bout de
son nez (être un blanc bec) ; deuet eo e ≈ da drenkañ il est de mauvaise humeur ; hennezh
‘zo tro en e ≈ il a plus d’un tour dans son sac
laezhad ['lD:zat] m. –où produit laitier m.
laezhadur [lD@zA:dyr] m. –ioù allaitement m.
laezhaerez [lD@zD:rDs] f. –ed laîtière f.
laezhaj ['lD:zaG] m. –où laitage m.

1008
laezh-amanenn [lDzS@mS:nDn] m. babeurre m.
laezhañ ['lD:zS] v.t. (laezhet) alléter
laezh-barr [lDz@bar] m. (a. laezh-barr-bervet, laezh barret) sorte de lait coagulé
laezh-bavous [lDz@bA:vus] m. lait qui file
laezh-bihan [lDz@bi:Sn] m. petit-lait m.
laezh-bistro [lDz@bistro] m. lait gras, qui file
laezh-bleiz [lDz@blDjs] m. [bot.] euphorbe f. (Euphorbia)
laezh-bour [lDz@bu:r] m. lait caillé légèrement chauffé
laezh-bourjon [lDz@burFTn] m. (a. laezh-bourjonek, laezh-bourjonet) lait doux mélangé de lait
aigri
laezhdi ['lD:zdi] m. –où laiterie f.
laezh-dienn [lDz@di:Dn] m. (a. laezh-diennek) lait avec sa crème, lait entier
laezh-dous [lDz@dus] m. lait doux m.
laezh-druz [lDz@drys] m. (a. laezh-frontek) lait gras qui file
laezheg ['lD:zDk] m. –ed poisson laité
laezhegenn1 [lD@ze:gDn] f. –où, laezheged [bot.] (a. askol laezhek) laiteron m. (Sonchus oleraceus,
arvensis, plaustris)
laezhegenn2 [lD@ze:gDn] f. –où boudin blanc m.
laezhegez [lD@zD:gDs] f. –ed 1. laitue f. ; 2. (loc.) pissenlit m. sans fleurs
laezhegezh [lD@zD:gDs] f. lactescence f.
laezhek ['lD:zDk] adj. laiteux
laezhenn ['lD:zDn] f. -où (poisson) frai m., laitance f.
laezhenn-raz [lDzDn@rA:s] f. lait de chaux
laezher ['lD:zDr] m. –ien laitier m.
laezherezh [lD'zD:rDs] f. -ioù laiterie f.
laezh-frontek [lDs@frTntDk] m. lait gras qui file
laezh-gavr [lDz@gawr] m. [bot.] fleur f. de chèvrefeuille
laezh-glas [lDz'glA:s] (a. laezh-glazet, laezh-kujen) petit-lait m.
laezh-gludennek [lDzagly@dDnDk] m. (a. laezh-gludenn) lait gras qui file
laezh-goedennek [lDzgwD@dDnDk] m. (a. laezh-goedenn) lait où l’on a mis du levain
laezh-gwelv [lDz@gPDlf] m. lait qui commence à aigrir
laezh-gwendarzh [lDz@gPDndars] m. lait doux mélangé à du lait aigre
laezh-kaoulet [lDs@kCwlDt] m. (a. laezh-kaoul) lait caillé
laezh-keuzien [lDz@kV:zjDn] m. petit-lait
laezh-ki [lDs@ki:] m. laitue f.
laezh-kignet [lDs@kiEDt] m. lait passé à l’écrémeuse
laezh-kluden [lDs@kly:dDn] m. lait coagulé
laezh-koad [lDs@kwA:t] m. [bot.] laiteron des champs m. (Sonchus arvensis)
laezh-koailh [lDz@kwa3] m. lait caillé
laezh-koaven [lDs@kwA:vDn] m. (a. laezh-koavennek) lait avec sa crème
laezh-koukoug [lDs@kukuk] m. [bot.] fleur de chèvrefeuille
laezh-kujen [lDs@ky:FDn] m. petit-lait m.
laezhlec’h ['lD:zlDx] m. –où laiterie f.
laezh-link [lDz@liEk] m. lait qui file
laezh-livrizh [lDz@li:vris] m. lait doux
laezh-lus [lDz@ly:s] m. (a. laezh-lusenn, laezh-peget, laezh-uz) collustrum, premier lait
laezh-mager [lDz@mA:gDr] m. lait nourricier
laezh-munut [lDz@mynyt] m. petit-lait
laezh-neudennek [lDznœ@dDnDk] m. lait gras qui file
laezh-peka [lDs@peka] m. (a. laezh-peket) premier lait d’une vache qui a vêlé

1009
laezh-poazhet [lDs@pwA:zDt] m. lait préparé par la cuisson
laezh-raz [lDz@rA:s] m. lait de chaux
laezh-ribod [lDz@ri:bot] m. babeurre m.
laezh-sonnet [lD@sTnDt] m. lait coagulé
laezh-tarzhet [lDs@tarzDt] m. lait caillé accidentellement sur le feu
laezh-tev [lDs@tDw] m. gros lait
laezhti ['lDsti] m. –où salle de traite
laezh-tourgouilh [lDs@turgu3] m. (a. laezh-tourgouilhet, laezh-bourbouilh) lait gras qui file
laezh-trenk [lDs@trREk] m. lait caillé
laezh-treujenn [lDs@trV:FDn] m. (fam.) (a. laezh-paotr, laezh-tarv) sperme, foutre m.
laezh-treut [lDs@trV:t] m. petit-lait, lactoserum
laezh-tro [lDs@tro:] m. lait caillé par la présure
laezhus ['lD:zys] adj. qui donne du lait
laezh-uzen [lD@zy:zDn] m. premier lait d’une vache qui a vêlé
laezhvuzulier [lDzvy@zy:ljDr] m. –ioù lactomètre m.
lafouedenn [la@we:dDn] f. pers. tapageuse, ivrogne, sans moral
lafourieg [la@fu:rjDk] m. pers. qui mange malproprement
lafouriek [la@fu:rjDk] adj. (fam.) qui mange salement
lag ['lak] m. –où mare f.
lagad ['lA:gat] m. -où d. daoulagad 1. œil m.; ∆ Trl. ober ≈ig cligner des yeux ; erru eo teñval va
daoulagad ma vue baisse ; Yann a rae poan d’e zaoulagad gwelout an dra-se cela faisait
mal à Jean de voir ça ; (fig.) e, dindan ≈ an heol en plein soleil ; ∆ Trl. distagañ udb. da ub.
etre e zaoulagad dire qqch. à qqu. en le regardant dans les yeux ; kaout ul ≈ letern, skornet
être borgne ; ∆ Trl. d’al ≈ na wel, karantez ne bad pell loin des yeux, loin du cœur ; 2.
germe m. (de pommes de terre) ; patatez daoulagad ruz des pommes de terre à œillets
rouges ; 3. tache de graisse à la surface de la soupe ; 4. écusson m. ; greffe f. (plante) ; 5.
chaton m. (bague) ; 6. œillet m., mare f. (dans un marais salant)
lagadad [la@gA:dat] m. –où 1. coup m. d’œil, œillade f. ; 2. mal m. à l’œil
lagad-ber [lagad@bD:r] m. fistule lacrymale f., orgelet m.
lagad-bleiz [lagad@blDjs] m. arc-en-ciel m.
lagad-du [laga@ty:] m. [bot.] persicaire f. (Polygonum persicaria)
lagadeg [la@gA:dDk] m. 1. pl. –eien homme aux grands yeux ; 2. [zool.] pl. –ed dorade f.
lagad-ejen [laga@de:FDn] m. –où-ejen gros clou de cuivre m. (en ornementation des amoires, etc.)
lagadek [la'gA:dDk] adj. 1. qui a de grands yeux; 2. muni d’une grande ouverture; skoulm ≈ nœud
coulant
lagadel [la@gA:dDl] adj. oculaire
lagadenn [la'gA:dDn] f. -où 1. anneau m.; ≈-dor heurtoir en forme d’anneau ; 2. boucle f. (nœud) ;
3. œillet (ouverture pour lacets) m.; 4. bourgeon terminal m.; 4. bulle f. (dans les flaques
quand il pleut ; (fig.) ≈ de BD); 4. rayon de lumière m. ; ≈ an heol rayon de soleil
lagadennek [laga@dDnDk] adj. 1. contenant des boucles, des bulles ; 2. (nœud) coulant
lagadenniñ [laga@dDnN] v. (lagadennet) I. v.t. 1. fermer par une boucle ; boucler ; 2. œilletonner ;
II. v.i. 1. former des bulles (eau) ; 2. former un bourgeon
lagadennus [laga@dDnys] adj. formant boucle, bulles
lagadenn-vleiz [lagadDn@vlDjs] f. –où-bleiz arc-en-ciel
lagadenn-vrec’h [lagadDn@vrDx] f. –où-brec’h bracelet m.
lagadenn-yar [lagadDn'jA:r] f. -où-yar [méd.] œil m. de perdrix
lagadet [la@gA:dDt] adj. qui a des yeux (bons, joyeux…) ; un dimezell ≈ seder une demoiselle au
regard serein
lagad-gor [lagad@go:r] m. fistule lacrymale f.
lagadiñ [la@gA:dN] v.t. (lagadet) greffer ; ≈ roz war roz-ki greffer des roses sur une églantine

1010
lagad-mor [lagad@mo:r] m. bras de mer m.
lagad-naer [lagad@nD:r] m. (couture) motif de nid d’abeilles
lagadour [la'gA:dur] m. -ien oculiste, ophtalmologiste m.
lagadouriezh [lagadu@ri:Ds] f. ophtalmologie f.
lagad-palud [lagat@pA:lyt] m. œillet de marais salant
lagad-tan [laga@tS:n] m. partie rougeoyante d’un tison
lagailhoù [la@gA:ju] pl. canaille, racaille
lagaiou [la@gA:ju] m. –ed [zool.] (a. lagayou) pristiure à bouche noire, chien espagnol m. (Galeus
melastomus ; espèce de petit requin)
lagan1 ['lA:gSn] m. mauvais goût (pour la viande)
lagan2 ['lA:gSn] m. droit de la mer
lagenn ['lA:gDn] f. -où, laginier fondrière f., bourbier m.; ∆ Trl. emaomp el ≈ on est dans la m…
lagennañ [la@gDnS] v.t. & i. (lagennet) (s’) embourber
lagennek [la@gDnDk] adj. bourbeux
lagenniñ [la@gDnN] v.i. (lagennet) se fermer en étang
lagennus [la@gDnys] adj. boueux, marécageux
laginier [la@gi:njDr] pl. de lagenn
lagoud ['lagut] m. (a. lagout) eau-de-vie f. ; ≈-sistr eau-de-vie de cidre ; ≈-tavarn eau-de-vie des
débits de boisson
lagouta [la@guta] v.i. (lagout(a)et) s’alcooliser
lagoutaer [lagu@tD:r] m. –ien buveur d’eau-de-vie, alcoolique m.
lagoutaj [la@gutaG] m. eau-de-vie
lagoutenn [la@gutDn] f. coup d’eau-de-vie
lahir ['lahir] n. (argot) escogriffe m.
laik1 ['laik] adj. (a. lik) laïque ; ar skol ≈ l’école laïque
laik2 ['laik] m. –ed laïc m.
laika [la@ika] interj. cri d’appel des pâtres
laikaat [lai@kA:t] v.t. & i. (laikaet) (se) laïciser
laikadur [lai@kA:dyr] m. laïcisation f.
laikelezh [lai@kD:lDs] f. laïcité f.
laiker [la@i:kDr] m. –ien laïcard m.
lainañ ['lajnS] v.i. (lainet) vivoter
lainus ['lajnys] adj. sinueux
lajad ['laFat] m. -où (a. laziad) 1. instant, moment, laps de temps m.; bet oc'h bet ul ≈ o kontañ
traoù gant hennezh vous en avez mis du temps à bavarder avec lui ; 2. coup de cloche
lajad-seniñ [laFat@se:nN] m. –où-seniñ 1. son de cloche de pardon ; 2. plage musicale f.
lajour ['lA:Fur] m. (fam.) langue f. ; pakit ho ≈ ! taisez-vous !
lakaat [la'kA:t] v. (lakaet) (a. lekel) I. v.t. 1. mettre, placer; ≈ a-istribilh/a-ispilh (tableaux,
vêtements, etc.) pendre, suspendre ; ≈ ul levr war an daol poser un livre sur la table; (fig.) ≈
en e spered. (en e benn) ober udb. se mettre en tête; ≈ e soñj d'ober udb. décider de faire
qqch.; ≈ poan/e boan da ober udb. s’employer à, se donner la peine de faire qqch.; 2.
remettre ; ≈ e beadra da ub. léguer sa fortune à qqu.; 3. (fig.) rendre ; ≈ diaes spered ub., ≈
nec’het ub. inquiéter qqu.; ≈ tener rendre sensible; 4. (vêtement) mettre, enfiler; 5. (temps)
avoir besoin, mettre; 6. nommer, désigner ; ≈ ub. da vaer désigner qqu. comme maire; ∆ Trl.
≈ ub. da sot rendre fou qqu.; 6. (date) fixer ; lakaet hoc’h eus an deiz ? avez-vous fixé le
jour ?; 7. supposer; lak(a)omp! supposons; laka, laka ‘ta ! n’est-ce pas ?; II. (verbe
auxiliaire) faire; ≈ ub. da ober ul labour faire faire le travail par qqu. ; lakaet en deus ober
an dra-se il a fait faire ça ; III. v. réfl. en em ≈ 1. (da ober udb.) se mettre (à faire); en em ≈
sirius da labourat se mettre sériieusement au travail ; 2. (ouzh ub.) attaquer
lakad [@lA:kat] m. –où dépôt m.

1011
lakadenn [la@kA:dDn] f. –où 1. thèse ; proposition f., postulat m. ; 2. conjecture, supposition f. ; 3.
mise f. (au jeu) ; ul ≈ arc’hant une mise d’argent
lakadur [la@kA:dyr] m. –ioù 1. dépôt m. (lieu, fait de placer) ; 2. mise f. ; ≈ dindan evezhierezh
mise sous surveillance ; 3. application, attribution f.
lakaerezh [la@kD:rDs] m. installation f.
lakaet [la@kD:t] adj. stipulé ; d’an deiz ≈ au jour fixé
lakat ['lA:kat] v. cf. lakaat
lakaus [la@kA:ys] adj. mettable
lake ['lA:ke] n. [bot.] jonquille f.
lakeapl [la@ke:ap(l)] adj. (a. lakapl) mettable
lakenn ['lakDn] f. -où laque f.
lakennañ [la@kDnS] v.t. (lakennet) laquer
lakenner [la@kDnDr] m. –ien laqueur m. (artisan)
lakepod [la'kepot] m. -ed chenapan, vaurien m.
lakepoderezh [lakepo@dD:rDs] m. action de vaurien
lakez ['lakDs] m. –ed, lakizien, likizien laquais ; valet m. (jeu de cartes) ; ul ≈ treflez un valet de
trèfle
lakidigezh [laki@di:gDs] f. –ioù mise, action de mettre f.
lakon1 ['lA:kTn] m. –ed polisson m.
lakon2 ['lA:kTn] adj. malin, fûté
lakonegezh [lakT@nD:gDs] f. laconisme m.
lakonek [la@kT:nDk] adj. laconique
lakoniñ [la@kT:nN] v.i. (lakonet) faire le polisson
lakotenn [la@ko:tDn] f. –ed femme qui aime passer la nuit à s’amuser, à boire
lakotenniñ [lako@tDnN] v.i. (lakotennet) mener une vie de débauche (femme)
lak-pep-tra [lakpDp@tra:] m. vide-poches, fourre-tout m.
lakrip ['lakrip] n. (argot) gendarmes ; flicaille
laktek ['laktDk] adj. lactique
laktoz ['laktos] m. lactose m.
lall ['lal] m. –où (a. lallig, lellig) 1. enfant trop choyé, gâté ; 2. favori, chéri ; 3. homme efféminé,
qui s’occupe des choses du ménage ; ∆ Trl. c’hoari lallig perdre son temps ; se livrer à des
ébats amoureux
lalla ['lala] (mot enfantin) dodo m. ; ober ≈ d’ar verc’hig bercer la petite fille
lallaig [la'laik], lallig ['lalik] m. -où 1. câlin m., cajolerie f.; ∆ Trl. kontañ ≈ faire la cour; 2. préféré,
chouchou m.
lallig ['lalik] m. (cf. lalla) ; ober al ≈ faire dodo
lallik [@lalik] adj. légèrement sot, bébête
lama1 ['lama] m. –ed [zool.] lama m.
lama2 ['lama] m. –ed lama m. (prêtre bouddhique)
lamaad [la@mA:t] m. lamaidi lamaïste m.
lamad ['lS:mat] m. –où retrait m. (banque)
lamadenn [lS@mA:dDn] f. –où soustraction f. ; ober ul ≈ effectuer une soustraction
lamadur [lS@mA:dyr] m. –ioù soustraction f. (opération en générale)
lamadus [lS@mA:dys] adj. exgible (dette)
lamaegezh [lama@D:gDs] f. lamaïsme m.
lamaz ['lA:ma] m. –ed lama m.
lambaj ['lSmbaG] m. 1. fretin, alevin m. ; 2. (fam.) marmaille f.
lambig ['lSmbik] m. -où 1. alambic m. ; 2. eau-de-vie f.
lambigadur [lSmbi@gA:dyr] m. –ioù distillation f.
lambigañ [lSm@bigS] v.i. (lambiget) distiller, faire de l’eau-de-vie

1012
lambiger [lSm@bigDr] m. –ien distillateur, brûleur m. (d’eau-de-vie)
lambigerezh1 [lSmbi@gD:rDs] f. –ioù distillerie f.
lambigerezh2 [lSmbi@gD:rDs] m. distillation f.
lambikañ [lSm@bikS] v.i. (lambiket) sautiller
lambourzh ['lSmburs] m. –ioù sabord m.
lambrek ['lSmbrDk] adj. glouton
lambrezeg [lSm@bre:zDk] m. radoteur m.
lambrigenn [lSm@bri:gDn] f. lambriged ver m.
lambrikenn [lSm@bri:kDn] f. 1. vieille graisse ; 2. viande trop faisandée
lambrisadur [lSmbri@sA:dyr] m. lambrissage
lambrusk ['lSmbrysk] m. -où lambris m.
lambruskadur [lSmbrys@kA:dyr] m. (a. lambruskaj m.) lambrissage m.
lambruskañ [lSm@bryskS] v.t. (lambrusket) lambrisser
lamedigezh [lSme'di:gDs], lamidigezh [lSmi'di:gDs] f. -ioù action d’enlever, de soustraire qqch.
lamenn ['lS:mDn] f. –où lame f. (d’un couteau) ; ∆ Trl. war ≈ e gein sur le dos, à la renverse
lamet ['lSmDt] part. passé de lemel
lamiñ ['lS:mN] v. cf. lemel
lamm ['lSm] m. -où, lemmen 1. saut, bond m.; en ul ≈ d’un bond; 2. chute f., écart m.; ∆ Trl. reiñ ≈
da ub faire tomber qqu., faire chuter qqu.; tapout ul ≈ tomber; kaout ≈ être vaincu ; pakañ
lemmen (fam.) attraper des gamelles ; ≈ dezhañ ! à bas… !; 3. (coeur) battement m. ; 4.
clignotement m. (lumière) ; ≈où an tour-tan les clignotements du phare ; 5. manie, habitude
f. ; distreiñ d’e ≈ retourner à ses habitudes
lammadeg [lS@mA:dDk] f. –où sauts ; coucours de sauts
lammat ['lSmat] v.i. (lammet) 1. sauter, bondir; ∆ Trl. ne lamman ket war ar boued je ne suis
pas gourmand ; 2. attaquer, mordre (chien, etc.) ; ar c’hi a lammas gantañ le chien lui sauta
dessus ; ∆ Trl. hennezh ne veze ket lammet war e seulioù on ne lui marchait pas sur les
pieds ; 3. secouer ; emañ an dilhad o ≈ gant an avel le linge est secoué par le vent ; 4.
(coeur) battre
lamm-chouk-e-benn [lSmGuge@bDn] m. culbute, galipette f.
lamm-dilamm [lSm@di:lSm] adj. : bezañ ≈ rebondir plusieurs fois
lamm-dour [lSm'du:r] m. -où-dour (a. lammdour) cascade, chute d’eau f.
lammedikat [lSme@dikat] v.i. (lammediket) sautiller
lammenneg [lS@mDnDk] f. –ed sauteuse ; fille aux mœurs légères
lammennek [lS@mDnDk] adj. léger, enjoué
lammer ['lSmDr] m. -ien sauteur m.
lammerez [lS@me:rDs] f. –ed [zool.] sauterelle f.
lammerezh [lS@mD:rDs] m. action de sauter ; exercice de saut
lammerig [lS@me:rik] m. –ed [zool.] bergeronnette f.
lammetaat [lSme@tA:t] v.t. (lammetaet) faire tomber à plusieurs reprises
lamm-faraon [lSmfa@rA:Tn] m. –où-faraon saut périlleux m.
lamm-froud [lSm@frut] m./f. –où-froud cascade, cataracte f.
lamm-fuzuilh [lSm@fy:zy3] m. –où-f. crosse f. de fusil
lammgaeriñ [lSm@gD:rN] v.t. & i. (lammgaeret) (faire) tomber
lamm-gavr [lSm@gawr] m. cabriole f.
lammgresk ['lSmgresk] m. 1 . croissance f. ; graet eo e ≈ gantañ il a fini sa croissance ; 2. progrès,
développement, essor m. ; ≈ en deus graet o emsav leur mouvement s’est développé
lammgroaz ['lSmgrwas] f. –ioù croix f. avec son fût, calvaire m.
lamm-ha-lamm [lSma@lSm] adv. par chutes et rechutes
lammig ['lSmik] m. : ≈ mevel, ≈ matezh (fam.) un petit valet, une petite servante de ferme
lammig-an-noz [lSmigS@no:s] m. crépuscule m.

1013
lammiger(ig) [lSmi'ge:rik] m. -ed [zool.] sauterelle f.
lammikat [lS@mikat] v.i. (lammiket) sautiller
lammikerez [lSmi'ke:rDs] f. -ed [zool.] sauterelle f.
lamm-kalon [lSm@kA:lTn] m. maladire cardiaque ; crise cardiaque ; marvet gant ul ≈ mort d’une
crise cardiaque
lamm-penn [lSm@pDn] m. saut tête la première ; mont d’al ≈ diwar ur pont tomber tête la
première d’un pont ; ≈-dibenn culbute ; ≈-toullik saut périlleux
lamm-pik [lSm@pik] m. saut à pieds joints
lamm-plom [lSm@plTm] m. saut de haut en bas
lamm-sailh [lSm@sa3] m. bond m.
lamm-stok [lSm@stCk] m. chute de tout son long
lamm-touseg [lSm@tu:sDk] m. (fam.) mauvais coup, méfait m.
lamm-treuz [lSm@trV:s] m. saut de travers ; écart m. ; ober ul ≈ faire un écart
lamp ['lSmp] m./f. -où lampe f.
lampanton [lSm@pSntTn] m. cf. lampon
lampat [@lSmpat] v. cf. lammat
lampavan [lSm'pA:vSn] m. -ed vaurien m.
lamperez [lSm@pe:rDs] f. –ed 1. [zool.] (a. lamper m. –ien) sauterelle f. ; 2. (fig.) femme vive
lampon ['lSmpTn] m. -ed vaurien, polisson m.
lamponat [lSm@pT:nat] v.i. (lamponet) faire le polisson
lamponiaj [lSm@pT:njaG] m. –où tour de vaurien
lampr1 ['lSmp(r)] I. adj. lisse, glissant ; bezañ ≈(ik) e deod avoir la langue bien pendu ; II. adv.
régulier, sans difficulté
lampr2 ['lSmp(r)] m. –où phosphorescence f. de la mer
lampraat [lSm@prA:t] v.t. & i. (lampraet) rendre, devenir lisse, glissant
lamprañ ['lSmprS] v.i. (lampret) glisser
lamprded ['lSmp(r)dDt] f. qualité de ce qui est lisse, glissant
lampreiz [@lSmprejs] m. phosphorescence de la mer ; noctiluque f.
lamprek ['lSmprDk] adj. diligent, actif ; empressé (au travail) ; n’eo ket ≈ warni il n’est pas pressé
de s’y mettre
lamprenn [@lSmprDn] f. –où rondelle dans le moyeu à l’extrémité de l’essieu
lamprezenn [lSm'pre:zDn] f. -ed, lamprez 1. [zool.] (a. lamprezeg) lamproie f. ; 2. (fig.) pers.
aimant faire la bringue
lamprik [@lSmprik] adj. 1. dim. de lampr ; 2. (fig.) mauvais ; ≈ eo e deod il a une langue de vipère
lamprus ['lSmprys] adj. glissant ; gluant ; lubrifiant
lamp-straed [lSmp@strD:t] m./f. –où-str. réverbère m.
Lan ['lS:n] dim. de Alan, Alain
lañchenn ['lSGDn] f. -où 1. (fam.) langue f. ; bezañ berr e ≈ ne pas parler beaucoup; ul ≈ flemmus
une langue de vipère ; 2. (fam.) gosier f.; ∆ Trl. glebiañ e ≈ boire ; 3. [mus.] anche f.
(instrument à vent)
lañchennad [lS@GDnat] f. –où coup de langue ; (fig.) médisance f.
lañchennañ [lS@GDnS] v.i. (lañchennet) médire
lañchenneg [lS@GDnDk] m. lañchenneien homme médisant, calomniateur m.
lañchennek [lS@GDnDk] adj. médisant
lañchennet [lS@GDnDt] adj. qui a la langue bien pendue
lañchore [lS@Go:re] cf. lochore ; paresseux
landar ['lSndar] adj. paresseux
landegenniñ [lSnde@gDnN] v.t. (landegennet) aider, sortir d’affaire
lander [@lSndDr] m. –ioù chenet m.
landgrav ['lSngraf] m. –ed [hist.] landgrave m.

1014
landibuilh [lSn@diby3] m. vaurien m.
landigedon [lSndi@gedTn] : ober ≈ prendre du plaisir, s’en donner
landon [@lSndTn] m. –ioù filin m., longe f.
landonenn [lSn@d2:nDn] f. –où [agr.] andain m.
landore [lSn@do:re] adj. & m. –ed balourd ; fainéant m.
landoreiñ [lSndo@reN] v.i. (landoreet) faire le balourd
landourc’henn [lSn@durxDn] f. –ed pers. de haute taille ; femme malpropre, légère ; souillon f.
landoz [@lSndos] m. –ioù landau m. (véhicule hippomobile)
landrammek [lSn@drSmDk] adj. difficile à mettre en gerbes
landrammus [lSn'drSmys] adj. 1. encombrant ; 2. lent, maladroit
landread [lSn@dre:at] m. landreidi amorphe, nonchanlant, fainéant m.
landreañ [lSn@dre:S] v.i. (landreet) (a. landreat) paresser
landreant [lSn'dre:Snt] adj. & m. fainéant, paresseux
landreantiñ [lSndre'Snti] v.i. (landreantet) fainéanter
landreantiz [lSndre'Sntis] f. fainéantise, paresse f.
landregan [lSn@dre:gSn] m. –ed voyou
landregenn [lSn@dre:gDn] m. –ed fainéant, paresseux m.
landregennek [lSndre@gDnDk] adj. fainéant, paresseux
landregenniñ [lSndre@gDni] v.i. (landregennet) fainéanter, paresser ; traîner
Landreger [lSn'dre:gDr] n.l. Tréguier (22)
landreiñ [lSn@dre:i] v.i. (landreet) cf. landreantiñ
landrenn ['lSndrDn] m. langueur, fainéantise ; lenteur f.
landrennaj [lSn@drDnaG] m. nonchalance f.
landrennal [lSn@drDnal] v.i. (landrennet) (a. landrennat) tarder (da à) ; chom da ≈ rester traîner
landrennek [lSn@drDnDk] adj. lambin ; fainéant
landrenniñ [lSn@drDnN] v.i. (landrennet) languir ; fainéanter, paresser
landrennus [lSn@drDnys] adj. fainéant ; lent, languissant
landreüs [lSn@dre:ys] adj. encombrant
landru ['lSndry] m. pauvre gueux
landruilhenn [lSn@dry3Dn] f. gueux, clochard m.
landrusenn [lSn@dry:sDn] f. –ed pers. sans aveu, salaud
landrusenneg [lSndry@sDnDk] m. queue de cochon
landure [lSn@dy:re] m. type m., personne f.
laner ['lS:nDr] m. –ed [zool.] lanier m. (oiseau de proie)
lanfas ['lSnfas] coll. -enn 1. filasse f. ; 2. (fam.) sorte, chose extraordinaire ; pe ≈ tra eo ? quelle
sorte de chose est-ce ?; ul ≈ tra une chose extraordinaire
lanfasenniñ [lSnfa@sDnN] v.i. (lanfasennet) se former en filasse
lanfaz ['lSnfas] m. cf. lañvrez ; pers. à la tenue négligée, peu convenable
lanfre ['lSfre] m. -ed, lanfread [lS'fre:at] m. lanfreidi vaurien, fainéant m.
lanfreenn [lSnfre:Dn] f. [zool.] raie tachetée de noir
lang ['lSEk] m. : ≈ kouter (argot) pers. qui ne parle pas comme tout le monde
langachet [lSn@gaGDt] adj. cf. langajal ; (être) décrié, critiqué
langaj ['lSngaG] m. -où 1. langue f. ; peseurt ≈ ‘zo ganto ? quelle langue parlent-ils ? ; ≈ mistr
langue polissée ; 2. jargon m. ; ≈ chon argot ; 3. bavardage m., sottises pl. ; skeiñ ≈ gant ub.
perdre son temps à bavarder avec qqu. ; 4. reproche m. ; me am bo ≈ abalamour d’ar mank-
se cette bêtise va me valoir des reproches
langajal [lSn@gA:Fal] v. (langajet) I. v.t. 1. réprimander, gronder ; 2. injurier ; II. v.i. 1. jurer,
sacrer ; 2. bavarder, bavasser
langajer [lSn@gA:FDr] m. –ien bavard m. ; hâbleur m.
langajerezh [lSnga@FD:rDs] m. bavardage m.

1015
langede [lSn@ge:de] m. –(i)où (a. pigell-trañch) pioche f.
langis [@lSEgis] f. langueur f. ; faiblesse extrême f.
langisañ [lSE@gisS] v.i. (langiset) languir
langisenn [lSn@gi:sDn] f. –ed [zool.] pied de couteau (coquillage)
langiset [lSn@gi:sDt] adj. malade de langueur
langisus [lSE@gisys] adj. languissant
langouineg [lSn@gwi:nDk] m. langouineien (a. langouinenneg) géant m.
langour1 [@lSEgur] m. –ien vorace, glouton m.
langour2 [@lSEgur] adj. paresseux
langourenn1 [lSE@gu:rDn] f. gosier m.
langourenn2 [lSE@gu:rDn] f. –ed pers. très grande et mal bâtie
langroaz [@lSEgrwas] coll. –enn cf. argroaz ; églantier ; rose sauvage
langu(z) ['lSEgys] m. –ioù [mar.] vaigre, banquière (d’un bateau) ; ensemble des planches revêtant
l’intérieur de la membrure d’un bateau
langu(z)iñ [les@gy:zN] v.t. (langu(z)et) équiper de vaigres, vaigrer
lañj [@lSG] n. (argot) travail m.
lañjer ['lS:FDr] f. -ioù; lañjerenn f. -où couverture (de lit) f. ; ∆ Trl. kouezhañ a-stok e ≈ tomber
en avant
lanjore [lSn@Fo:re] adj. (a. lochore) paresseux
lank1 [@lSEk] adj. élancé, svelte
lank2 [@lSEk] m. -ed, lankidi, lankon ['lSEkTn] m. -ed 1. gaillard, coquin m. ; 2. géant m.
lank3 ['lSEk] m. occasion, opportunité f. ; kavout e ≈ trouver une échappatoire
lankad ['lSEkat] m. –où 1. moment m., étape f. ; 2. vecteur m.
lankañ ['lSEkS] v.t. (lanket) diriger, manœuvrer (une machine), faire fonctionner ; ≈ ar moullañ
lancer l’impression ; taolenn ≈ tableau de commande ; meziant ≈ logiciel de commande
lank-an-deiz [lSEgSn@dDjs] m. point du jour
lankell ['lSEkDl] f. –où losange m.
lankenn [@lSEkDn] f. –où [bot.] gourmand m.
lanker1 ['lSEkDr] m. –ien délinquant m.
lanker2 ['lSEkDr] m. –ioù commande f. (instrument) ; ≈ioù un nijerez les commandes d’un avion
lankerezh [lSE@kD:rDs] m. [techn.] commande f.
lankon ['lSEkTn] m. –ed escogriffe, bon à rien m.
lankoud [@lSEkut] m. buveur, ivrogne
lankouta [lSE@kuta] v.i. (lankoutet) (argot) ne pas savoir parler comme les autres
lankreg ['lSEkrDk] m. –ed [zool.] mulet m. (poisson)
1
lann ['lSn] m. [bot.] ajonc m. (Ulex) ; bod-≈ buisson d’ajonc m. ; ≈ brezhoneg ajonc court à
branches couchées ; ≈ galleg ajonc à gandes branches dressés ; ≈ krak petit ajonc sauvage
2
lann ['lSn] f. -où, lanneier lande f. ; ∆ Trl. chom war al ≈ rester sans travail ; mont eus ar prad
d’al ≈ aller de Charybde en Scylla
lann-ben [lSn@bRn] m. ajonc cultivé m.
lannc’houzer [lSn@γu:zDr] f. litière f. d’ajoncs
lanneg ['lSnDk] f. -i, -où, lanneier lande f. ; ∆ Trl. mont eus ar prad d’al ≈ aller de mal en pis ;
mont eus al ≈ d’ar prad améliorer son état
lannegad [lS@ne:gat] f. –où contenu d’une lande
lannek [@lSnDk] adj. couvert de lande
lannell ['lSnDl] f. –où terrain couvert d’ajonc
lannenn ['lSnDn] f. –où, lann plant d’ajonc
lann-gallek [lSn@galDk] m. grand ajonc
lann-gor [lSn@go:r] m. ajonc pour faire du feu

1016
lann-gwenn [lSn@gPDn] m. ajonc qui fleurit au printemps
lann-gwrac’h [lSn@g(w)rax] m. petit ajonc sauvage
lann-had [lSn@hA:t] m. (a. lann-sol) ajonc de semi
lann-ivin [lS@ni:vin] m. ajonc cultivé
lann-kezeg [lSn@ke:zDk] m. ajonc qui fleurit en septembre
lann-krak(et) [lSn@krak(Dt)] m. petit ajonc sauvage
lann-med [lSn@me:t] m. ajonc cultivé
lann-pil [lSn@pil] m. (a. lann-bil, lann-brezhonek, lann-doñv, lann-gibin, lann-kroaz, lann-vrug)
ajonc nain (Ulex gallii, Ulex minor)
Lannuon [lS'ny:2n] n.l. Lannion (22)
lano ['lS:no] cf. lanv
lanolin [lS@nolin] m. lanoline f.
lañs1 ['lSs] m. 1. élan m. ; ≈ bevel élan vital ; kemer e ≈ prendre son élan ; reiñ ≈ da udb. donner
une impulsion à qqch., démarrer qqch.; 2. avance f. (war sur) ; kaout, gounit ≈ war ub. avoir
de l’avance sur qqu., gagner du terrain sur qqu. ; kollet em eus ≈ j’ai perdu mon avance ; ≈
am eus warnañ j’ai de l’avance sur lui ; ∆ Trl. kouezhañ a-stok e ≈ tomber de tout son long;
pemzeg lur nemet al ≈ quinze livres moins un petit quelque chose ; ≈ ar groug gibier de
potence
2
lañs [@lSs] f. –où lance f.
lañsad [@lSsat] m. pers. de grande taille
lañsadenn [lS@sA:dDn] f. –où 1. poussée f. (croissance) ; 2. impulsion f. ; 3. lancé m. ; ober ul ≈
mein faire un lancé de pierres ; 4. tige f. ; jeune arbre haut et droit ; ul ≈ dilh un jeune tilleul ;
5. (fig.) escogriffe ; le premier à faire qqch.
lañsadur [lS@sA:dyr] m. –ioù jet m., projection f.
lañsamant [lS@sA:mSnt] m. –où lancement m. ; ≈ ur vag le lancement d’un bateau
lañsañ ['lSsS] v.t. & i. (lañset) 1. avancer, progresser ; da vag ne lañs ket ton bateau n’avance
pas ; 2. augmenter, s’accroître, (vent) forcir ; bremañ e lañs ar mor maintenant l’amplitude
la mer augmente ; lañset eo ar moc’h le prix du porc a augmenté ; 3. lancer, démarrer (engin,
moteur, etc.) ; ur c’heflusker diaes da ≈ un moteur difficile à démarrer ; 4. rejeter, vomir ; 5.
partir ; prest omp da ≈ nous sommes prêts à partir ; 6. ≈ war ub., udb. prendre de l’avance
sur, s’avancer (dans) ; ∆ Trl. en em ≈ er politikerezh se lancer dans la politique
lañsard ['lSsart] m. égoïne f.
lañsenn ['lSsDn] f. –où 1. jeune arbre haut et droit ; 2. perche f. à lancer ; 3. cordage m. (pour tenir
les voiles près du mât)
lañser1 [@lSsDr] m. –ioù 1. tiroir m. ; 2. écrin m. ; 3. démarreur m.
lañser2 ['lSsDr] m. –ien 1. lanceur m. ; 2. (soldat) lancier m.
lañset1 ['lSsDt] part. passé de lañsañ ; 1. (pers.) ni grand ni petit, bien proportionné ; 2. dynamique,
échauffé ; 3. (plante) qui a perdu sa forme ; 4. éméché ; ≈ mat eo il est bien éméché
lañset2 ['lSsDt] m. –où rayon m. (d’étagère)
lañsetenn [lS@se:tDn] f. –où lancette f.
lañsetez [lS@se:tDs] f. -où lancette f.
lañs-krec’h [lSns@krDx] m. essor, avantage m. (war sur)
lañsogne [lS@soEe] m. (argot) homme ivre ; mont da ≈ s’enivrer
lañson ['lSsTn] adj. gris, éméché
lañsoù [@lS:su] pl. : ≈ hir algues (Ascophyllum modosum)
lañstefou [lSs@tefu] m. –ed vaurien
lañs-traoñ [lSs@trSw] m. pente, déclivité f.
lañsus [@lSsys] 1. qui facilite la marche ; 2. qui facilite le travail ; 3. Avantageux
lanteoz [lSn@teos] m. (argot) beurre m. ; ur goukou da vasonat ≈ war hentriz da jech un couteau
pour beurrer ton morceau de pain

1017
lanternaj [lSn@tDrnaG] m. bavardage, commérage m.
lanternañ [lSn@tDrnS] v. (lanternet) I. v.t. pendre, mettre à la lanterne ; II. v.i. ravauder ; gondoler
lanterner [lSn@tDrnDr] m. –ien 1. ravaudeur m. ; 2. bavard m.
lantig [@lSntik] m. –ed paysan ; homme du pays bigouden
lantious ['lSntjus] m. (arg.) alcool m.
lantous ['lSntus] adj. nonchalant, fainéant
lantouzat [lSn@tu:zat] v.i. (lantouzet) lambiner
lantouzer [lSn@tu:zDr] m. –ien (a. lantousad) lambin, fainéant m.
lanv ['lSnw] m. (a. chal) marée montante f. ; flux m.; ≈ du marée noire f.
lanvad ['lSnvat] m. –où [phys.] 1. contenu d’une marée, flux m. ; laisse f. (de mer) ; 2. [phys.]
dépôt m. ; 3. (fig.) foule f. ; ul ≈ hañvourien une foule d’estivants
lañvaz ['lS:vas] m. –ioù licence f., permis m. ; ≈ prenañ licence d’achat ; ≈ mell-droad licence de
football ; (litt.) ≈ barzhel licence poétique
lañvazed [lS@vA:zDt] m. lañvazidi concessionnaire, titulaire de licence m.
lanvenn [@lSnvDn] f. –où épi m.
lanvenner [lSn@vDnDr] m. –ien glaneur m.
lanvenniñ [lSn@vDnN] v.t. (lanvennet) glaner
lanvezh ['lSnvDs] m. –ioù haute mer f.
lanvezhiad [lSn@vD:zjat] m. contenu de la marée
lanvezhiñ [lSn@vD:zN] v.i. (lanvezhet) déferler
lanvre ['lSnvre] m. –où marnage m.
lañvrez [@lS:vrDs] n. pers., chose inconvenante
laodez ['laCdDs] m. [rel.] laudes f.pl.
laodriñ [@lCwdrN] v.t. (laodret) (cuisine) dauber, faire de la daube (laodr n.)
laon ['lSwn] coll. -enn; laonenn ['lSwnDn] f. -où (cf. lavn) lame f. (de couteau, de rasoir, etc.)
laonenner [lSw@nDnDr] m. –ioù (cf. lavnenner) laminoir m.
laoniañ [@lSwnjS] v.t. (laoniet) (cf. lavniañ) couper avec une lame
laoniet [@lSwnjDt] adj. (cf. lavniet) très gêné ; ≈ e vefen evit ober se je serais bien en peine de faire
ça
laosk ['lCsk] adj. 1. lâche, relâché, déserré ; 2. branlant, chancelant ; 3. friable ; 4. disponible ;
arc’hant ≈ argent liquide, disponible; 5. nonchalant, dolent, mou ; 6. impudique
laoskaat [lCs@kA:t] v.t. & i. (laoskaet) (se) relâcher, (se) desserrer
laoskadeg [lCs@kA:dDk] f. –où lâcher m. (collectif)
laoskadenn [lCs@kA:dDn] f. –où (un) lâcher m.
laoskaenn [lCs@kA:Dn] f. –où 1. rémission (d’une maladie) ; 2. baisse, fléchissement des prix, etc.
laoskañ [@lCskS] v.t. (laosket) détendre, desserrer
laoskat [@lCskat] v. cf. leuskel
laosk-dour [lCsk@du:r] adj. qui a du jeu
laoskenn [@lCskDn] f. –où (a. karkan) élingue à fardeaux (pour porter le goémon)
laoskentez [lCs@kDntDs] f. lâcheté f.
laosket ['lCskDt] part. passé de leuskel ; laissé, lâché
laoskidig [lCs@ki:dik] m. –ed laxiste m.
laoskidigezh [lCski@di:gDs] f. laxisme m.
laoskijenn [lCs@ki:FDn] f. mollesse f.
laoskoni [lCs@kT:ni] f. lâcheté f.
laoskus ['lCskys] adj. 1. qui relâche ; 2. [méd.] laxatif
Laou(ig) ['lCwik] dim. du prénom masc. Gwilhoù : Guillaume
laou ['lCw] coll. -enn pou m.; ∆ Trl. foar al ≈ marché aux puces ; fritañ ≈ vivre dans la misère
laoua [@lCwa] v.i. (laouet) chercher des poux ; en em ≈ s’épouiller
laou-balafek [lCwba@lA:fDk] coll. –enn-valafek morpion m.

1018
laou-dar [lCw'dA:r], laou-douar [lCw'du:ar] coll. -enn-dar, -enn-douar (-zar, -zouar) [zool.]
cloporte m.
laoudiñ [@lCwdN] v.t. (laoudet) mettre un charme sur, ensorceler
laoueg1 [@lCwDk] m. laoueien 1. pouilleux m. ; 2. blanc-bec m.
laoueg2 [@lCwDk] f. pouillerie f.
laouegaj [lCw@e:gaG] m. chose, pers. pouilleuse f.
laouegezh [lCw@D:gDs] f. 1. pouillerie f. ; 2. pédiculose f.
laouek ['lCwDk] adj. pouilleux
laouen ['lCwDn] I. adj. heureux, gai, content; ≈ e vefen d’ober anaoudegezh ganeoc’h je serais
heureux de faire votre connaissance ; ≈ e vo ganin ober plijadur deoc’h je serai heureux de
vous faire plaisir ; ≈ on ouzh ho kwelet je suis heureux de vous voir ; ∆ Trl. Nedeleg ≈
joyeux Noël ; un den ≈ ouzh ar boan quelqu’un qui souffre en silence ; II. adv. 1. volontiers,
avec plaisir; 2. (avec négation) certainement, sûrement; ne rin ket ≈ 'vat je ne le ferai
certainement pas!
laouenaat [lCwD'nA:t] v.t. & i. (laouenaet) rendre, devenir heureux, gai, content ; ∆ Trl. ≈ ouzh ub.
être heureux de voir qqu.
laouenamant [lCwD@nSmSnt] adv. joyeusement
laouenan(ig) [lCwD'nS:nik] m. -ed [zool.] (a. laouenan-tort) troglodyte m. (Troglodytes
troglotytes) ; souvent confondu avec le roitelet (dreolan m. –ed, Regulus regulus)
laouended [lCw@DndDt] f., laouender [lCw@DndDr] m. joie, gaîté, euphorie f.
laouenekaat [lCwene@kA:t] v.t. (laouenekaet) réjouir
laouenidigezh [lCwDni'di:gDs] f. joie f.
laouer ['lCwDr] f. -ioù auge f.
laouer-daol [lCwDr@dC:l] f. –ioù-taol maie f.
laouer-doaz [lCwDr@dwA:s] f. –ioù-toaz pétrin m. (de boulanger)
laoueriad [lCw@D:rjat] f. –où contenu d’une auge, d’un pétrin
laouer-vez [lCwDr@ve:s] f. –où-bez sarcophage m.
laou-faraon [lCwfa@rA:Tn] coll. –enn-f. (a. laou-krapitous) morpion m.
laougenn ['lCwgDn] f. laouged [zool.] (loc.) dorade f.
laouig ['lCwik] m. –où tonnelet m.
laouitenn [lCw@i:tDn] f. –ed (a. laouenan) [zool.] roitelet m. (ou troglodyte)
laouitouz [lCw@i:tus] m. –ed cf. laouitenn
laou-koad [lCw@kwA:t] coll. –enn-g. punaise f. (des bois)
laou-korf [lCw@kCrf] coll. –enn-g. pou du corps m.
laou-kroc’hen [lCw@kro:γDn] coll. –enn-gr. cf. laou-korf
laou-palafek [lCwpa@lA:fDk] coll. –enn-b. (a. laou-parfilet) pou du pubis, morpion m.
laour1 ['lCwr] f. -ioù (a. arched) cercueil m.
laour2 [@lCwr] adj. 1. lépreux ; 2. sale
laourenniñ [lCw@rDnN] v.t. (laourennet) tromper
laouriñ ['lCwrN] v.t. (laouret) (fig.) acheter, corrompre
laouus [@lC:ys] adj. (fruits) facilement attaqué par les vers
lapad [@lapat], m. –où (a. lapadenn f.) lampée f.
lapadenn1 [la@pA:dDn] f. [bot.] bardane f. (Arctium lappa)
lapadenn2 [la@pA:dDn] f. –où lapée f.
lapaj [@lapaG] m. boisson alcoolisée
lapañ ['lapS] v.t. (lapet) 1. boire (animaux); 2. lamper, laper, faire du bruit en buvant
lapas ['lapas] m. -où 1. lavette pour la vaisselle f.; 2. saleté, désordre f.
lapatro [la@patro] m. voyou, chenapan
lapavan [la@pA:vSn] m. ober, c’hoari ≈ faire bombance
lapedenn [la@pe:dDn] f. –où clapet m.

1019
lapenn1 [@lA:pDn] f. –où lèvre f.
lapenn2 [@lA:pDn] f. –où (cf. lab) abri de charrette
lapennek [la@pDnDk] adj. 1. lippu ; 2. maladroit à manger
laper [@lapDr] m. –ien 1. pers. qui lape ; 2. filou m. ; 3. ivrogne m.
lapig [@lapik] m. fontaine pour les chiens ; ∆ Trl. mont a-skrab al ≈ (bien, fortune) fondre,
disparaître
lapigad [la@pi:gat] m. –ed (argot) voyou m.
lapilhadoù [lapi@3A:du] pl. vauriens ; canaille
lapin ['lapin] m. -ed (a. konikl) [zool.] lapin m. (surtout domestique)
lapineta [lapi@neta] v.i. (lapinet(a)et) chasser le lapin
Lapon ['lA:pTn] m. –ed Lapon m.
lapous ['lA:pus] m. –ed 1. cf. labous ; 2. ver blanc ; insecte nuisible
lar1 [@lA:r] coll. –enn [bot.] (a. larwez) mélèze m.
lar2 ['lA:r] m. –ed [myth.] lare f.
lard [@lart] m. 1. gras m. ; ≈-teuz saindoux ; (fête) Lards m.pl. ; foar al Lard foire des Gras ; 2.
graisse f. ; ≈-karr cambouis, graisse pour roue ; 3. (fig.) coup m., rossée f.
lardad [@lardat] m. –où couche (de …) ; bara gant ul ≈ amanenn du pain avec une couche de
beurre
lardadeg [lar@dA:dDk] f. –où rossée collective, rixe f.
lardadenn [lar@dA:dDn] f. –où rouste, rossée f.
lardadur [lar@dA:dyr] m. –ioù lubrification f.
lardañ ['lardS] v.t. (lardet) 1. graisser, lubrifier ; ≈ ur rod huiler une roue; 2. engraisser (un
animal, etc.); 3. (fam.) battre, rouer de coups ; lardet e vo dezhañ e zivskouarn on va lui
frotter les oreilles ; ∆ Trl. ≈ ar pavez battre le pavé ; ≈ ‘rez ! tu travailles dur !
lard-dous [lar@dus] m. saindoux m.
lardegenn [lar@de:gDn] f. –ed grosse femme
lardek [@lardDk] adj. graisseux
lardenn [@lardDn] f. 1. homme, animal gros ; 2. raclée f. ; reiñ ul ≈ donner une raclée ; tapout ul ≈
prendre une raclée
larder1 [@lardDr] m. –ien engraisseur m.
larder2 [@lardDr] m. –ioù lardoir m.
larderezh [lar@dD:rDs] m. graissage m.
lardez [@lardDs] coll. –enn lardon m.
lardezenn [lar@de:zDn] f. –où tampon pour graisser la crêpière
lardeziñ [lar@de:zN] v.t. (lardezet) larder, lardonner
lard-gris [lard@gri:s] m. onguent m. contre les poux
lardidigezh [lardi@di:gDs] f. engraissement m.
lardigenn [lar@di:gDn] f. –où 1. graisse f. (pour lubrifier poêle, etc.) ; 2. crachin m. ; 3. (fig.) taquin,
indiscret
lardigennañ [lardi@gDnS] v.t. (lardigennet) 1. lubrifier ; 2. taquiner
lardigennerezh [lardigD@nD:rDs] m. taquinerie f.
lardik [@lardik] adj. : teod ≈, lip-≈ langue bien pendue
lard-kanded [lart@kSndDt] m. graisse des membranes entourant l’intestin ; gras du ventre
lard-karr [lart@kar] m. cambouis, lubrifiant m.
lard-kozh [lart@ko:s] cf. lard-karr
lard-marv [lard@marw] m. adiposité f.
lard-mor [lard@mo:r] coll. –enn-vor méduse f.
lardonek [lar@dT:nDk] adj. (pers.) gras
lardonenn [lar@d2:nDn] f. –ed femme grasse, dondon f.
lardouer [lar@dwDr] m. -où lardoire m.

1020
lardous [@lardus] adj. gras, graisseux
lardouzenn [lar@du:zDn] f. –où 1. morceau de toile graissée pour frotter la galetière ; 2. (fig.)
balance f., traitre m.
lardouziñ [lar@du:zN] v.t. (lardouzet) graisser, enduire (de graisse, de mazout, etc.)
lard-teuz [lar'tV:s] m. (a. bloneg) graisse fondue f.
lardus [@lardys] adj. graisseux ; qui engraisse
lâret [@lA:rDt] cf. lavarout
larg [@lark] m. [mar.] large m. ; avel ≈ vent du large ; mont e ≈ aller en mer
largañ [@largS] v.t. (larget) [mar.] larguer
largentez [lar'gDntDs] f. -ioù (a. larjentez) 1. générosité, libéralité f. ; 2. richesse f. ; 3. ≈ioù pl.
cadeaux conséquents
largentezus [largDn'te:zys] adj. généreux, libéral
laride [la@ride] m. –ioù (danse) laridé m.
larigañ [la@ri:gS] v.i. (lariget) (a. lavigañ) manipuler ; remuer
larjez1 ['larFDs] f. & coll. graisse qui découle de la viande
larjez2 [@larFDs] coll. –enn lardon m.
larjezañ [lar'Fe:zS] v.t. (larjezet) larder, barder de lard ; beurrer
larjezek [lar@Fe:zDk] adj. graisseux
larjezenn1 [lar'Fe:zDn] f. -où morceau de toile graissée pour frotter la galetière
larjezenn2 [lar@Fe:zDn] f. –où cf. larjez ; lardon m.
larjezer [lar@Fe:zDr] m. –ioù (a. larjezerez f. –ioù) lardoire m.
larjezerezh [larje@zD:rDs] m. action de larder
larjouer [@larFwDr] m. –où lardoire m. ; ≈-krampouezh tampon pour graisser la crêpière
larjounez [lar@Fu:nDs] f. –ioù lardon m.
lark1 ['lark] adj. 1. large, spatieux; kae ≈ diouzhin éloigne-toi ; 2. généreux, libéral
lark2 [@lark] m. [mar.] large m. ; mont el ≈ aller au large, e lark da… au large de…
larkaat [lar@kA:t] v.t. & i. (larkaet) 1. rendre, devenir plus large ; 2. s’éloigner ; 3. rendre, devenir
plus généreux
larkoc'h ['larkCx] (comp. de lark) adv. plus loin; ≈ eo bet il a été plus loin ; (fig.) nad it ket ≈
ganti n’allez pas plus loin, cessez cela !
lart ['lart] adj. gras, gros; al leue ≈ le veau gras; ≈-kroilh, ≈-kuilh, ≈-pezhell, ≈pilh, ≈-pouer, ≈-
puilh, ≈-teil, ≈-teuc’h, ≈-toaz, très gros
lartaat [lar'tA:t] v.t. & i. (lartaet) (s’) engraisser
lartadenn [lar@tA:dDn] f. –où engraissement m.
larvenn [@larvDn] f. –ed larve f. (d’insecte, etc.)
larvig [@larvik] cf. lavrig
larwez [@larPDs] coll. –enn [bot.] mélèze m.
las ['las] m. -où 1. lacet m. ; ≈où va botoù les lacets de mes chaussures ; 2. piège, collet m. ; ≈ war
rikl nœud coulant ; (fig.) ul ≈ leoù-Doue un chapelet de jurons ; ∆ Trl. c’hoari ≈ passer la
soirée à s’amuser, à boire
lasadur [la@sA:dyr] m. lacement m., action de lacer
lasañ ['lasS] v.t. (laset) lacer, attacher avec un lacet, une cordelette
las-bann [las@bSn] m. –où-bann lasso m.
lasbannañ [las@bSnS] v.t. (lasbannet) lancer le lasso ; prendre au lasso
1
lasenn ['lasDn] f. -où cf. las
lasennañ [la@sDnS] v.t. (lasennet) garnir de lacets
laser1 [@lasDr] m. –ien fabricant m. de lacets
laser2 [@lA:sDr] m. –ioù laser m. ; skinadoù ≈ rayons laser
laserez [la@se:rDs] f. –ed, -ioù lieuse f.
laskaned [las@kSnDt] m. –ed [hist.] lansquenet m.

1021
las-kroug [las@kru:k] m. –où-kroug collet m. à gibier
las-loer(où) [las@lwD:r(u)] m. jarretière f.
las-red [las@re:t] m. cordelière f.
lastaj [@lastaG] cf. lastez ; espèce de…
lasteg [@lastDk] m. [bot.] enveloppe de l’avoine
lastez ['lastDs] coll. -enn 1. mauvaises herbes; 2. détritus m.pl.; kelorn-≈ poubelle; toull-≈ dépotoir,
décharge ; 3. vermine f. ; 4. (devant un nom) sale, dégoûtant, rebutant ; ul ≈ kêrig vihan une
petit bled pourri
lastezañ [las@te:zS] v.t. (lastezet) salir, souiller
lastezek [las@te:zDk] adj. 1. malpropre ; 2. vaniteux, prétentieux
lastezenn [las@te:zDn] f. –où 1. chose sale f. ; 2. (injure) saleté f. ; ≈ vras ma ‘z out ! espèce de
saleté que tu es !
lastezenniñ [laste@zDnN] v.i. (lastezennet) fainéanter, flemmarder
lastezerezh [laste'zD:rDs] f. -ioù décharge f. (d’ordures)
lastezus [las@te:zys] adj. salissant
lastigentez [lasti@gRntDs] f. élasticité f.
lastik1 [@lastik] adj. élastique
lastik2 [@lastik] n. –où jarretière f.
lastr [@last(r)] m. lest m.
lastraj [@lastaG] m. lestage m.
lastrañ [@lastrS] v.t. (lastret) lester
lastreg [@lastrDk] m. bon à rien
lastreugenn [las@trV:gDn] cf. lustrugenn
lastrus [@lastrys] adj. encombrant
latar ['latar] m., latarenn [la'tA:rDn] f. -où brume f., brouillard m.
latarek [la@tA:rDk] adj. couvert de brume
latarenn [la@tA:rDn] f. –où brume f., voile m. de brouillard
latarennañ [lata@rDnS] v. imp. (latarennet) (se) couvrir de brume, d’humidité
latariñ [la@tA:rN] v.imp. (lataret) brumer ; faire du brouillard, de la brume
latarus [la@tA:rys] adj. sujet à la brume ; qui produit de la brume
lateks [@latDks] m. latex m.
latenn ['latDn] f. -où langue bavarde f. ; bagout m.; ∆ Trl. ur vaouez dezhi ul ≈! Une fichue
bavarde!; Mari-strap-he-≈ (fam.) qualifie une femme qui n’arrête pas de parler
latennat [la'tDnat] v.i. (latennet) bavarder, jacasser
laterell [la@te:rDl] f. (pierre) latérite f.
latig [@lA:tik] n. [bot.] pissenlit m.
latin ['latin] m. (a. latineg) latin m.
latinaat [lati@nA:t] v.t. (latinaet) latiniser
latinadur [lati@nA:dyr] m. –ioù latinisation f. ; latinisme m.
latinat [la@ti:nat] v.i. (latinet) parler latin
latinek [la'ti:nek] adj. latin
latinelezh [lati@nD:lDs], latiniezh [lati@ni:Ds] f. latinité f.
latiner [la@ti:nDr] m. –ien (a. latinour) latiniste m.
latinerezh [lati@nD:rDs] m. fait de parler latin
laton [@latTn] m. laiton m.
latous [@latus] adj. 1. gourmet (gant de) ; 2. saligaud
latouz [@latus] m. –ed saligaud m.
latouzañ [la@tu:zS] v.t. (latouzet) saloper
latreilhenn [la@trDjDn] f. mauvais sujet
latriezh [la@tri:Ds] f. latrie f.

1022
latveg ['latvDk] m. letton m. (langue)
laur ['layr] m. peine, douleur f.
lav [@law] adj. 1. mauvais ; 2. pauvre, piètre, miteux
lava ['lA:va] m. –où lave f.
lavabioù [la@vabju] pl. vauriens
lavachenn [la@vA:GDn] m. escogriffe m.
lavac’h [@lavax] cf. louac’h ; [zool.] foulque macroule
1
lavagnon [la'vSETn] m. clapot, clapotis m. (de houle)
2
lavagnon [la'vSETn] m. -ed galvaudeur m.
lavagnonat [lavS@ET:nat] v.i. (lavagnonet) galvauder
lavagnoner [lavS@ET:nDr] m. –ien chenapan m.
lavand ['lA:vSnt] m. [bot.] lavande f.
lavand-arvor [lavSn@darvCr] m. [bot.] statice f. (Limonium vulgare)
lavar ['lA:var] m. -où, -ioù 1. faculté, manière de s’exprimer ; 2. parole f.; dire m. ; ≈où flour des
paroles tendres ; diwar ≈où an amezeg aux dires du voisin ; 3. conseil m. ; hervez ho ≈ e
raimp nous ferons comme vous dites ; 4. dicton m. ; ≈ brezhonek kozh de vieux dictons
bretons; ∆ Trl. un den ≈-dislavar versatile, qui ne tient pas parole
lavarad [la@vA:rat] m. –où énoncé m. ; ≈ ur gudenn l’énoncé d’un problème
lavaradenn [lava@rA:dDn] f. –où 1. racontar m. ; 2. chose dite f.
lavaradur [lava@rA:dyr] m. –ioù énonciation f.
lavaras [la@vA:ras] prép. (précédé de da) comme on dit, disait ; da ≈ va mamm comme disait ma
mère ; (peu se décliner) da lar(var)son, -out, -añ, -i, -omp, -oc’h, -int ou –e
lavar-dislavar [lavardis@lA:var] adv. qui se contredit
lavare [la@vA:re] m. –où 1. dire ; 2. dicton m.
lavared [la'vA:rDt] m. -où 1. propos, dire m. ; ≈où a sevended des politesses ; hervez e ≈ selon ses
dires ; 2. [gram.] phrase f.
lavarenn [la'vA:rDn] f. -où 1. avis m. opinion f. (exprimée); 2. [gram.] proposition f.; ≈ diogeliñ
proposition affirmative ; ≈ nac’h proposition négative ; ≈ dizalc’h proposition indépendante ;
≈ doareañ proposition circonstancielle ; ≈ gevrennek proposition composée
lavarenn-stur [lavarDn@sty:r] f. –où-stur (a. lavar-stur m. –ioù s.) maxime f., adage m.
lavarer [la@vA:rDr] m. –ien discoureur m.
lavarerezh [lava@rD:rDs] m. dicton m. ; verbalisme m.
lavarezh [la@vA:rDs] m. –où parole f. ; dre ≈où hag oberoù par des paroles et des actes
lavarezhioù [lava@rD:zju] pl. propos, dires m.pl.
lavariant [la@vA:rjSnt] adj. affable
lavariantiz [lava@rjSntis] f. affabilité f.
lavarour [la@vA:rur] m. –ien discoureur m.
lavarout [la'vA:rut] v.t. (lavaret) dire; promettre ; ∆ Trl. da lavaret (≈) eo c’est-à-dire; koulz
lavaret (≈) pour ainsi dire; n'eo ket lavaret ce n’est pas possible; me 'lar' dit! je te le jure!,
je ne te dis que ça !; ≈ ar seizh seurt da ub. accabler d’injures qqu.
lavar-plaen [lavar@plDn] m. prose f.
lavar-stur [lavar@sty:r] m. maxime f., adage m.
lave1 [@lA:ve] m. cf. lavig ; mouvement m.
lave2 ['lA:ve] coll. –enn vase f.
laveant [la@veSnt] adj. remuant
lavienneg [la@vjDnDk] m. (péj.) déhanché ; blanc bec
lavig ['lA:vik] m. mouvement incessant, va-et-vient m., agitation f.
lavigañ [la'vi:gS] v. (laviget) (a. lavigat) I. v.t. 1. agiter en tout sens; 2. (animaux) s’accoupler
avec ; ar c’hi ‘zo o ≈ ar giez le chien est en train de s’accoupler avec la chienne ; II. v.i.

1023
s’agiter ; aller et venir
laviger [la@vi:gDr] m. –ien navigateur m.
lavig-spered [lavik@spe:rDt] m. casse-tête m.
lavionenn [la@vjT:nDn] f. lavioned (coquillage) mye, (fam.) pisse en l’air (Mya arenaria)
lavis [@lA:vis] adj. vicieux
lavn ['lSwn] m. –ioù, -ier, levnen (a. laon) 1. (cf. lavnenn) lame f. ; 2. peigne m. (de métier à
tisser)
lavneg ['lSwnDk] f. –où (a. laoneg) ros, peigne d’un métier de tisserand
lavnegez [lSw@nD:gDs] n. chanvre, lin teillé
lavnek ['lSwnDk] adj. (a. laonek) lamé ; lamellé
lavnenn ['lSwnDn] f. -ioù (a. laonenn) 1. lame f. (de couteau, de rasoir, etc.) ; ≈ ur c’hleze la lame
d’une épée ; ≈-drech instrument de pêche ; 2. lamelle f.
lavnennañ [lSw@nDnS] v.t. (lavnennet) passer au laminoir, mettre en lames
lavnennek [lSw@nDnDk] adj. lamé, lamellé
lavnenner1 [lSw@nDnDr] m. –ien lamineur m.
lavnenner2 [lSw@nDnDr] m. –ioù laminoir m.
lavnennig [lSw@nDnik] f. lavnennoùigoù [bot.] lamelle f. (du champignon)
lavnheñvel [lSwn@(h)R:vDl] adj. en forme de lame
lavniañ ['lSwnjS] v.t. (lavniet) couper avec une lame
lavnier ['lSwnjDr] m. –ien cf. lavnenner
lavreg ['lavrDk] m. -où 1. culotte f. ; pantalon m.; 2. mancheron m. de charrue
lavregañ [la@vre:gS] v.t. & i. (lavreget) (se) culotter ; mettre un pantalon ; enfiler un pantalon
lavregek [la@vre:gDk] adj. peu agile ; à l’esprit lourd, lourdaud
lavrig [@lavrik] m. [bot.] liseron m.
laz1 ['lA:s] m. -où équipe f. (pour le travail); ≈-dornañ batteurs m. pl.; ≈-c'hoari équipe de joueurs;
≈-kanañ chorale f.; ≈-seniñ orchestre m.
laz2 ['lA:s] m. –ioù intérêt, avantage m. ; ≈ foran, prevez intérêt public, privé ; diouzh laz… dans
l’intérêt de…
laz3 ['lA:s] m. –où 1. appel de cloches pour l’office ; an daouvet ≈ evit an oferenn le deuxième
coup avant la messe ; 2. volée f. (de coups) ; reiñ ≈ da ub. frapper qqu.
lazariñ [la@zA:rN] v.t. (lazaret) durcir (le sol)
lazenn ['lA:zDn] f. –où cause f. judiciaire
lazeriañ [la@ze:rjS] v.t. (lazeriet) épuiser, lasser
lazh1 ['lA:s] m. -où meurtre m. ; ∆ Trl. ul ≈ tud eo c’est un travail tuant; se ‘zo ul ≈ c’est une corvée
lazh2 [@lA:s] f. –où 1. perche, gaule f. ; 2. latte f. ; 3. timon m., flèche de charrue f. ; bezañ war al ≈
gant ub. être l’associé de qqu.
lazh3 [@lA:s] adj. tué ; ur porc’hell nevez-≈ un pourceau tué récemment
lazhadeg [la'zA:dDk] f. -où tuerie f., massacre, carnage m.
lazhadegañ [laza@de:gS] v.t. (lazhadeget) massacrer
lazhadenn [la@zA:dDn] f. –où meurtre, assassinat m.
lazhadur [la@zA:dyr] m. –ioù tuage m.
lazh-amzer [la@zSmzDr] m. pers. qui gaspille son temps
lazhañ ['lA:zS] v. (lazhet) (a. lac’hañ) I. v.t. 1. tuer, assassiner; 2. éteindre (lumière, feu); fermer
(gaz, électricité); II. v.réfl. en em ≈ se tuer, se suicider; (fig.) s’éreinter (au travail)
lazhapl [@lA:zap] adj. à tuer
lazh-arar [la@zA:rar] m. [agr.] gaule de charrue
lazhata [la@zata] v.i. (lazhatet) (a. lazheta) pêcher à la ligne
lazhdi ['lasti] m. -où (a. lazhti) abattoir m.
lazhenn [@lA:zDn] f. –où [bot.] tige f. ; berrlazhenn basse tige
lazher ['lA:zDr] m. -ien meurtrier, assassin m.

1024
lazherezh [la'zD:rDs] m. -ioù 1. meurtre, crime m.; 2. (fig.) corvée f.
lazheta [la@ze:ta] v.i. (lazhetet) pêcher à la ligne
lazhetaer [laze@tD:r] m. –ien pêcheur m. à la ligne
lazh-gouenn [laz@gwDn] m. génocide m.
lazh-gouloù [laz@gu:lu] m. extinction f. des feux
lazhiad ['lA:zjat] m. lazhidi victime f. (d’un meurtre)
lazhidigezh [lazi@di:gDs] f. –ioù meurtre, assassinat m.
lazh-korf [las'kCrf] m. travail éreintant m.
lazh-lutig [laz@lytik] m. éteignoir m.
lazh-naon [laz@nSwn] m. trompe la faim
lazhroad [laz@ro:at] m. -où sacrifice sanglant m.
lazhti [@lasti] cf. lazhdi
lazhus [@lA:zys] adj. mortel ; (fig.) exténuant
lazhva ['lA:zva] m. –où lieu m. d’exécution
lazhvarv [lA:zvarw] 1. pers. très ennuyeuse ; 2. travail éreintant
laziad ['lazjat] m. -où cf. lajat
laziek [@lazjDk] adj. intéressé, agissant par intérêt
lazig ['lazik] m. –où cf. allazig ; caresse f.
lazigañ [la@zi:gS] v.t. (laziget) caresser
lazkan ['laskSn] m. –où chant en chœur ; choral m.
laz-kanañ [las@kA:nS] m. chœur m., chorale f.
lazout ['lA:zut] v.t. (lazet) importer, avoir de l’importance ; pe laz din-me? que m’importe ?
laz-seniñ [la@se:nN] m. orchestre m.
laz-telennañ [laste@lDnS] m. groupe m. de harpistes
le ['le:] m. -où 1. serment m. ; ≈-faos faux serment ; ober ≈ da ober udb. faire le serment de faire
qqch. ; aes eo ober ≈où, diaesoc’h eo seveniñ avat il est facile de faire des serment, plus
difficiles par contre de les accomplir ; 2. juron m. ; leuskel ≈où spontus vociférer
d’effroyables jurons
lead ['le:at] m. –où veau sevré m.
leadell ['glDn] f. –où légende f. (de film), sous-titre m.
leal ['le:al] adj. 1. loyal, fidèle ; 2. régulier, équitable, juste
lealded [le'aldDt] f. (a. lealentez f.) fidélité, loyauté f.
lealegezh [lea@lD:gDs] f. caractère loyaliste
lean ['le:Sn] m. -ed religieux, moine m.
leañ [@le:S] v.t. (leet) jurer, prêter serment
leandi [le'Sndi] m. -où monastère m.
lean-digenvez [leSndi@gRnvDs] m. -ed-d. anachorète, ermite m.
leanegan [leS@negSn] m. –ed [zool.] mante religieuse
leanez [le'SnDs] f. -ed religieuse, moniale f.
leaniñ [le@S:@nN] v.t. (leanet) faire moine ; en em ≈ se faire moine
leat [@le:at] v.t. (leet) lécher
lebin [@le:bin] m. –ed [zool.] bar m.
lech1 [@leG] m. [anat.] appendice xiphoïde m. (du sternum) ; (parfois) bréchet m.
lech2 ['leG] coll. –enn ; cf. lij ; liège m.
lech3 [@leG] adj. (a. lechet, lichet) : botoù ≈ sabots à talons hauts
lechenn [@leGDn] f. –où petit morceau de pain
1
lec'h ['le:x] m. -ioù 1. lieu, endroit m.; e pep ≈ partout; e ≈ all autre part; e ≈ ub. à la place de qqu.;
2. espace m.; ≈! dégagez!, war al ≈ sur place; 3. occasion f. ; n'em eus ket bet al ≈ d'hen
ober je n’ai pas eu l’occasion de le faire

1025
2
lec'h ['le:x] m. [méd.] rachitisme m.
lec'hanv [lD'γS:no] m. -ioù toponyme m.
lec’hanvadurezh [lDγSnva@dy:rDs] f. –ioù toponymie f.
lec’hdalc’hour [lDx@dalγur] m. –ien représentant m.
lec’h-distro [lDx@distro] m. toilettes
lec’h-dont [lDx@dTnt] m. adresse f., savoir-faire m.
lec’h-dorn [lDx@dCrn] m. (a. lec’h an dorn) 1. poignée, pommeau (d’une épée) ; 2. tour de main,
empreinte, touche personnelle ; lakaat ≈ e zorn war udb. donner sa touche personnelle à
qqch.
lec'hed ['lD:γDt] m. 1. étendue, largeur f. ; ur plank dezhañ pemp meutad a ≈ une planche de 5
pouces de large ; treuziñ ur c’hoad en e ≈ traverser un bois dans toute sa largeur ; 2. latitude
f.
lec'hel ['lD:γDl] adj. local ; telloù ≈ impôts locaux ; amzer ≈ temps local ; ur gelaouenn ≈ une
revue locale
lec’henniñ [lD@γDnN] v.i. (lec’hennet) faire le charlatan
lec’hennour [lD@γDnur] m. –ien (a. lec’henner) charlatan m.
lec’her [@le:γDr] v.t. cf. lezel
lec’het [@lD:γDt] adj. (eau) trouble
lec’hi ['le:γi] coll. –enn mucilage m., lie f. (cf. lec’hid) ; matière gluante f.
lec’hiad [@le:γjat] m. –où position f.
lec'hiadur [le'γjA:dyr] m. -ioù 1. localisation f. ; 2. situation, position f. ; ≈ ur gêr la situation d’une
ville
lec’hiadurezh [leγja@dy:rDs] f. topographie f.
lec’hiadus [le@γjA:dys] adj. localisable
lec'hiañ ['leγjS] v.t. (lec'hiet) localiser, situer, positionner ; pelec'h emañ lec'hiet? où est-ce
situé ?; ≈ ur gêr war ar gartenn localiser une ville sur la carte
lec'hid ['le:γit] m. -où limon m., vase f.
lec’hidad [le@γi:dat] m. –où dépôt, sédiment m.
lec’hidañ [le@γi:dS] v.t. (lec’hidet) envaser
lec’hideg [le@γi:dDk] f. –i, -où lieu plein de vase, vasière f.
lec’hidek [le@γi:dDk] adj. limoneux ; vaseux
lec'hidenn [le'γi:dDn] f. -où dépôt m., lie f.
lec’hidennañ [leγi@dDnS] v.i. (lec’hidennet) (fruits, légumes) être pourri
lec’hider [le@γi:dDr] m. –ien (péj.) pêcheur côtier
lec’hidus [le@γi:dys] adj. qui produit du limon ; vaseux
lec’hiek ['leγjDk] adj. local ; dieraeziñ ≈ anestésie locale
lec'hienn ['leγjDn] f. -où 1. (un certain) lieu, site m., localité f. ; 2. (internet) site web m. ; deuit war
hol ≈ d’ober un dro venez visiter notre site
lec’hierez [le@γje:rDs] f. –ed, -ioù sextant m.
lec’hierezh [le@γjD:rDs] f. localisation f.
lec’hier-tarzherezed [leγjDrtarze@re:zDt] m. –où-t. mouilleur de mines m.
lec’hiet [@le:γjDt] adj. 1. corrompu ; 2. (enfant) supposé
lec’hiñ ['le:γN] v.t. (lec’het) remettre (un os démis)
lec’hioù [@le:γju] pl. toilettes
Lec’hlenn ['leγlDn] f. Scandinavie f.
lec’h-listri [lDγ@listri] m. ancien meuble pour mettre les cuillers
lec’hlivadur [leγli@vA:dyr] m. –ioù [art] (cf. leurlivadur) décoration d’espace f.

1026
lec’honiezh [leγT@ni:Ds] f. topologie f.
led1 ['le:t] m. 1. largeur f. ; ur pezh dezhañ daou vetrad ≈ war dri metrad hed une pièce de deux
mètres de large sur trois mètres de longueur; war e ≈ tout au long ; en e ≈ allongé, de tout son
long; ober ul ≈ da udb. étendre qqch. rapidement ; 2. latitude f. ; Kemper a zo da 48° ≈
Quimper est à 48° de latitude
2
led [@le:t] adj. cf. ret ; ≈ eo diskoultrañ ar winienn il faut tailler la vigne
ledad ['le:dat] m. extension f.
ledan1 ['le:dSn] adj. large, étendu ; hennezh zo ≈ e spered il a l’esprit large ; brezhoneg ≈ breton
classique, sans avaler de syllabes
ledan2 [@le:dSn] m. –où 1. fait d’être large, étendu, spacieux ; 2. partie étendue, large f. (d’un fleuve,
d’un étang, etc.)
ledañ ['le:dS] v. (ledet) I. v.t. 1. étaler, répandre, allonger, étendre ; ≈ amann war un tamm bara
étaler du beurre sur un morceau de pain ; ≈ foenn da sec’hañ étaler le foin pour sécher ; 2.
propager ; II. v.i. 1. s’étaler (facilement) ; setu amanenn hag a led voilà du beurre qui s’étale
facilement ; 2. se répandre ; gagner du terrain ; 3. (oiseaux) planer ; II. v.refl. en em ≈
s’étaler, s’allonger ; s’étirer
ledanaat [ledS'nA:t] v.t. & i. (ledanaet) (s’) élargir
ledanadur [ledS@nA:dyr] m. –ioù dilatation f.
ledanded [le@dSndDt] f. étendue f.
ledander [le'dSndDr] m. –ioù (a. ledandez, ledanentez, ledanvez f.) largeur f. ; ur vag dezhi tri
metrad ≈ un bateau de trois mètres de large ; bezañ e ≈ da udb. être de même largeur qu’une
autre chose
ledandiñ [le@dSndN] v.t. (ledandet) élargir
ledanerezh [ledS@nD:rDs] m. (a. ledanidigezh f.) élargissement m.
ledaniñ [le@dS:nN] v.t. (ledanet) élargir
ledanvad [le@dSnvat] m. –où métonymie f.
ledanvadek [ledSn@vA:dDk] adj. métonymique
ledanviñ [le@dSnvN] n.v. dre ≈ par métonymie
ledasenn [le@dA:sDn] f. –où (péj.) tas large à la base ; ul ≈ kaoc’h-saout un tas de bouse de vache
Ledav ['ledaw] f. [hist.] Bretagne
ledek [@le:dDk] adj. large, vaste, étendu
ledenez [le'de:nDs] f. -i, -ioù presqu’île, péninsule f.
ledenezek, ledenezel [lede@ne:zDk, -zDl] adj. péninsulaire
ledenn ['le:dDn] f. –où 1. étendue f. ; 2. parallèle, abscisse f.
ledennad [le@dDnat] f. –où traînée, couche de matière étendue, à étendre ; ul ≈ amanenn une
couche de beurre
ledennañ [le@dDnS] v.t. (ledennet) étendre (en couches)
leder ['le:dDr] m. –ien vulgarisateur m.
lederez [le@de:rDs] f. –ioù étaleuse f. (pour les galettes, etc.)
lederezh [le@dD:rDs] m. étalement m.
le-doued [le'du:et] m. leoù-doued (a. ledoued m. –où) 1. juron m. ; 2. serment m.
ledred ['ledret] m. –où latitude f. (degré de ≈) ; 60° ≈ su par 60° de latitude sud ; a-≈ (gant) de
même latitude (que)
ledredenn [led@re:dDn] f. –où latitude f.
ledrin [@ledrin] adj. souriant, qui a bonne mine ; (teint) clair
ledrinenn [le@drinDn] f. femme joyeuse et souriante
ledus [@le:dys] adj. & adv. (a. laedus) infâme ; injurieusement
leet [@le:Dt] adj. (eau) trouble
lefan [@le:fSn] m. schiste m.
1
legad ['le:gat] m. -ed légat m.

1027
2
legad ['le:gat] m. -où legs m.
lagaddi [le@gati] m. –où légation f. (local)
legader [le@gA:dDr] m. –ien (a. legadiad m. lagadidi) légataire, testateur m.
legadiezh [lega@di:Ds] f. (a. legadelezh f.) légation f. (charge)
legadiñ [le'gA:dN] v.t. (legadet) 1. léguer; 2. transmettre
legadurezh [lega@dy:rDs] f. –ioù légation f. (personnel)
legati [le@gati] m. –où cf. legaddi
leged [@legDt] coll. –enn vers de pêche
legestr ['le:gDstr] m. ligistri 1. [zool.] homard m. ; 2. (fig.) farceur m.
legestra [le@gDstra] v.i. (legestr(a)et) (a. legestreta) pêcher le homard
legestraer [legDs@trD:r] m. –ien pêcheur m. de homard
legestrek [le@gDstrDk] adj. à homard
legestreta [legDs@treta] v. cf. legestra
legestretaer [legDstre@tD:r] m. cf. legestraer
legestretaerezh [legDstre@tD:rDs] m. pêche f. aux homards
legion [le@gi:Tn] f. –où [hist.] légion f.
legumaj [le'gymaG] coll. -enn, legumaj m. -où légume m.
legumajer [legy@mA:FDr] m. –ien légumier m.
legumajerezh [legyma@FD:rDs] m. culture maraîchère f.
leiaat [le@jA:t] v.t. (leiaet) [éco.] minorer, abaisser, diminuer ; ≈ ar c’hoskor diminuer les effectifs
d’une entreprise
leiadur [le@jA:dyr] m. –ioù diminution f.
leiañ ['le:jS] adj. [mus.] mineur ; sol ≈ sol mineur ; moz ≈ mode mineur
leiek ['le:jDk] adj. minorisé ; mis en état d’infériorité
leien ['lDjDn] m. 1. toile f. ; un tamm ≈ gros un morceau de grosse toile; 2. canevas m. ; 3. serpillère
f.
leienenn [lD@je:nDn] f. –où 1. morceau de toile m. ; 2. nappe, étoffe toilée servant pour couvrir qqch.
1
lein ['lDjn] m. -ioù, -où 1. sommet m., cime f.; e ≈ an dosenn au haut de la colline ; 2. faît m. (du
toit); 3. plafond m. ; ∆ Trl. war ≈ en haut ; diwar ≈ d’en haut, du haut de ; war ≈ e gein sur
son dos
2
lein ['lDjn] f. -où déjeuner m.; localement: petit-déjeuner m. ; petra hoc’h eus bet d’ho ≈ ?
qu’avez-vous mangé à midi ?; ober se n’eo ket ul ≈ debret c’est plus fort que de jouer au
bouchon
leinañ ['lDjnS] v. (leinet) I. v.t. nourrir ; ≈ ar c’hezeg donner à manger aux chevaux ; II. v.i.
déjeuner
lein-aoter [lDj@nC:tDr] m. [arch.] retable m.
leiner ['lDjnDr] m. –ien dîneur m.
lein-eured [lDj@nV:rDt] f. repas de noces
lein-gigenn [lDjn@gi:gDn] f. –où-kigenn (cuisine) filet (de viande)
lein-gwele [lDjn@gPe:le] m. ciel m. de lit
leinienn [@lDjEDn] f. –où (a. leinenn) faîtage m.
lein-vihan [lDjn'vi:Sn] f. leinoù-bihan petit-déjeuner m.
lein-zi [lDjn@zi] m. sol de la maison
leishaat [lDj@sA:t] v.t. & i. (leishaet) rendre, devenir plus humide, (s’) humidifier
leizenn ['lDjzDn] f. leized cf. lizenn
1
leizh ['lDjs] m. abondance f. ; ≈ kof a vo il y aura assez à manger; mal daou ≈ ar gern fais donc
deux fois le plein de café
2
leizh ['lDjs] adj. plein (de) ; tud a oa ≈ an ti la maison était pleine de monde ; ≈ ur gastolodenn a
zour plein une casserole d’eau ; ≈ a dud a lavar o soñj quantité de gens disent ce qu’ils

1028
pensent ; pesked a-≈ plein de poissons ; e-≈ a dud plein de gens
3
leizh ['lDjs] adj. humide, mouillé ; ≈-amzer temps humide
leizhadur [lDj@zA:dyr] m. humidité, délitescence f.
leizhadurezh [lDjza@dy:rDs] f. humidité f.
leizhamzer [lDj@zSmzDr] m. temps humide
leizhañ ['lDjzS] v.t. (leizhet) (a. leizhiñ, leizhiañ) humidifier
leizhded [@lDjzdDt] f. (a. leizhder m.) humidité f. ; kas al ≈ kuit enlever l’humidité (d’une pièce)
leizher [@lDjzDr] m. –ioù humidificateur m.
leizhien [lDj'zi:Dn] f. humidité f.
leizh-kof [lDjs@ko:f] adv. à satiété ; debriñ, evañ ≈ manger, boire à satiété
lejil ['le:Fil] n. lessive f.
lejion [le@Fi:Tn] m. –où légion f.
lek ['lek] m. [anat.] pénis m.
lekel ['le:kDl] v. cf. lakaat
lellig [@lDlik] m. –ed favori m. (à la cour, etc.)
lelligouriezh [lDligu@ri:Ds] f. favoritisme m.
lembiat ['lDmgjat] v. cf. leviañ
lemel ['lemDl] v. (lamet) (a. lemen) I. v.t. enlever, retirer, ôter (diouzh de) ; ∆ Trl. ≈ e varv se
raser ; ≈ e votoù se déchausser ; ≈ e anv diwar ar roll retirer son nom d’une liste ; II. v.i.
(fam.) s’en aller ; ≈ a-dal ub. abandonner, quitter qqu.
lem-laka [lDm'laka] adj. 1. mobile, amovible ; ur plankenn ≈ une planche que l’on peut déplacer ;
2. postiche
lemlakaat [lDmla@kA:t] v.t. (lemlakaet) déplacer, bouger
1
lemm ['lDm] adj. 1. (objets) pointu, acéré, tranchant; 2. (pers.) vif, intelligent; 3. (voix) aigu ; 4.
(regard) perçant ; 5. (note de musique) diésée
2
lemm ['lDm] m. fil, tranchant m. (d’un couteau, etc.); ober ul ≈ d'ur benveg aiguiser un outil
lemmaat [lD@mA:t] v.t. & i. (lemmaet) rendre, devenir plus acéré, plus vif, plus aigu…
lemmadur [lD@mA:dyr] m. –ioù (a. lemmerezh m.) aiguisage m.
lemmadurezh [lDma@dy:rDs] f. –ioù aiguisage m.
lemmañ ['lDmS] v.t. (lemmet) aiguiser ; ≈ e gontell aiguiser son couteau ; ur maen da ≈ une pierre
à aiguiser ; (fig.) ≈ ar speredoù éveiller les esprits
lemmded [@lDmdDt] f. (a. lemmder m.) acuité, vivacité f.
lemm-du [lDm@dy:] n. espèce de crabe noir
lemmel ['lDmDl] v. cf. lammat
lemmen [@lDmDn] pl. de lamm
lemmer ['lDmDr] m. 1. -ien rémouleur m. ; 2. –ioù (a. maen-lemmer) pierre f. à aiguiser
lemmer-kreionoù [lDmDrkrD@jT:nu] m. –ioù-k. taille-crayon m.
lemmidigezh [lDmi@di:gDs] f. acuité f. ; ≈ ar gweled, ar c’hleved l’acuité visuelle, auditive
lemming [@lDmiEk] m. –ed [zool.] lemming m. (Lemmus lemmus)
lemmus ['lDmys] adj. (douleur) aigu
lemmvegek [lDm@ve:gDk] adj. pointu
lemureg [le@my:rDk] m. –ed [zool.] lémurien m.
lenard ['lenart] cf. linad
leñjenn ['lR:jDn] f. –où 1. bride, rêne f. ; ≈-vrid rêne de bride ; 2. mêche de fouet
lenkern ['lDEkDrn] coll. -enn ascarides , vers des intestins ; ≈-bras ténia
lenkernus [lDE@kDrnus] adj. qui est sujet à avoir des vers
lenkr ['lREkr] I. adj. lisse, poli, glissant; II. adv. simple
lenkraat [lREk@rA:t] v.t. & i. (lenkraet) rendre, devenir plus lisse ; lubrifier
lenkrañ [@lREkrS] v.t. (lenkret) rendre glissant, lisse

1029
lenkraus [lRnk@rA:ys] adj. lubrifiant
lenkrauzenn [lRnkra@y:zDn] f. –où lubrifiant m.
lenkrenn ['lDEkrDn] f. –où pente glissante
lenkrus [@lREkrys] adj. glissant
1
lenn ['lDn] f. -où, lenneier 1. lac, étang m. 2. bassin m. ; ≈-besked bassin pour la pisciculture ; 3.
lavoir m.
2
lenn ['lDn] f. -où 1. couverture f. (de lit) ; 2. tapisserie f. ; 3. vêtement brodé m.
3
lenn ['lDn] v.t. (lennet) lire ; deskiñ ≈ d’ur bugel apprendre à lire à un enfant ; ≈-dilenn lire et
relire ; ≈ e blanedenn da ub. prédire l’avenir à qqu.
lennad ['lDnat] f. –où contenu d’un étang, d’un bassin
lennadeg [lD'nA:dDk] f. -où lecture (en commun) f.
lennadenn [lD'nA:dDn] f. -où lecture (individuelle) f.
lennadur [lD'nA:dyr] m. -ioù lecture f. ; écrit à lire
lennadurezh [lDna@dy:rDs] f. –ioù littérature f. ; bibliographie f.
lennañ ['lDnS] v.t. (lennet) se former en lac, en étang ; forme une marre ; stagner
lennapl ['lDnap(l)] adj. lisible
lenn-borzh [lDn@bCrs] f. –où-porzh bassin portuaire m.
lenndi ['lDndi] m. –où bibliothèque f. (local)
lenndiour [lDn@di:ur] m. –ien bibliothécaire m.
lenn-dour [lDn@du:r] f. –où-dour étang, lac m.
lenneg ['lDnDk] m. lenneien, -ed lettré, érudit m.
lennegel [lD'ne:gDl] adj. lettré ; littéraire
lennegelañ [lDne@ge:lS] v.t. (lennegelet) donner un tour littéraire (à)
lenneger [lD@ne:gDr] m. –ien (a. lennegour) littérateur m.
lennegezh [lD'ne:gDs] f. -ioù littérature f. ; ≈ dre c’henoù, dre gomz littérature orale ; ≈ pobl
littérature populaire
lennek [@lDnDk] adj. 1. lettré, érudit ; 2. littéraire ; ar yezh ≈ la langue littéraire
lennekaet [lDne@kA:Dt] adj. littéraire ; un implij ≈ un emploi littéraire
lenner1 ['lDnDr] m. -ien lecteur m.
lenner2 [@lDnDr] m. –ioù lecteur m. (instrument)
lennerez [lD@ne:rDs] f. –ioù liseuse f. (appareil)
lennerezh [lD@nD:rDs] m. art de la lecture
lenn-gannañ [lDn@gSnS] f. lennoù-kannoù lavoir
lennidik [lD@ni:dik] adv. d’une manière lisible ; skrivañ ≈ écrire lisiblement
lennour ['lDnur] m. -ien lecteur m. (universitaire, édition)
lenn-vor [lDn@vo:r] f. –où-mor 1. rade f. ; 2. lac m.
lenn-walc’hiñ [lDn@PalγN] f. –où-gwalc’hiñ lavoir
lennus [@lDnys] adj. lisible
lennusted [lD@nystDt] f. lisibilité f.
lenn-vor [lDn'vo:r] f. -où-mor rade f.
lent ['lRnt] adj. 1. timide, lent; 2. apathique, indifférent; ∆ Trl. war e ≈(ig) doucement, sans
empressement
lentaat [lRn@tA:t] v.t. & i. (lentaet) rendre, devenir timide
lentadurezh [lRnta@dy:rDs] f. relâchement m.
lentañ [@lRntS] v.i. (lentet) 1. être intimidé ; 2. ralentir
lentard [@lRntart] m. –ed pers. timorée
lentegezh [lRn'tD:gDs] f. 1. attitude posée, réfléchie f.; 2. lenteur, paresse f.; 3. indifférence, froideur
f.
lentidigezh [lRnti'di:gDs] f. timidité f. ; intimidation f.

1030
lentig ['lRntik] m. tache de rousseur
lentigoù [lRn@ti:gu] pl. manières ; ober ≈ faire des manières, des façons ; faire son timide
lentilig [lRn'ti:lik] f. -où (a. letin m.) tache de rousseur (au visage)
lentil-lagad [lDnti@lA:gat] f. cristallin m.
lentilus [lRn@ti:lys] adj. sujet à avoir des taches de rousseur
lentiri [lRn@tiri] f. (a. lentoni f.) 1. lenteur ; 2. timidité ; 3. lâcheté f.
lentus ['lRntys] adj. intimidant
leñv ['lR:(f)] m. -où plainte f., gémissement m.; leñvoù pleurs f. pl.
leñvadeg [lR@vA:dDk] f. –où lamentation f. (collective)
leñvadenn [lR@vA:dDn] f. -où gémissement m.
leñvañ ['lR:vS] v.i. (leñvet) gémir ; pleurer
leñver [@lR:vDr] m. –ien pleureur m.
leñverez [lR@ve:rDs] f. –ed pleureuse f.
leñverezh [lR@vD:rDs] m. –ioù gémissement m. (d’un enfant, etc.)
leñv-forzh [lR@fCrs] m. pleurs pl.
leog [@lDwk] m. –ed & coll. –enn [zool.] arénicole m. ; petit ver des grèves
leogeta [lDw@geta] v.i. (leoget(a)et) chercher des vers de grève
leon ['lewn] m. -ed [zool.] lion m.
Leon [@lRwn] (région du Finistère Nord) Léon (29)
Leonad [@lRwnat] m. Leoniz Léonard m.
leonat ['lRwnat] adj. du pays de Léon
leoneg [@lRwnDk] m. dialecte du Léon ; léonard, léonais
leonek1 [@lRwnDk] adj. concernant le léonard
leonek2 [@lewnDk] adj. (a. leonel) léonin
leonez [@lewnDs] f. -ed [zool.] lionne f.
leonig ['lRwnik] m. leonedigoù lionceau m.
leonpard [@lewnpart] m. –ed (a. leopard) cf. loupard
leotenn ['lDwtDn] f. gazon m.
leour ['le:ur] m. –ien juré m.
leozenn [le@o:zDn] f. –ed pers. qui lézarde
leozenniñ [leo@zDnN] v.i. (leozenet) (a. lichuennañ) lézarder, se prélasser (au soleil)
lepidopter [lepi@doptDr] m. –ed lépidoptère m.
lepot ['lepCt] adj. arriéré, bête
lepr ['lep(r)] m. lèpre f.
leprus ['leprys] adj. lépreux
lepruz ['leprys] m. –ed lépreux m.
lêr ['lD:r] m. -ioù,-où cuir m. ; ∆ Trl. se 'gousto ker d'az ≈ il va t’en cuire!; ≈ dezhi! allez ! vas-y !
lêraozerezh [lDrCw@zD:rDs] m. industrie f. du cuir
lerbaj [@lDrbaG] m. (a. lerbiaj) radotage m.
lerbajañ [lDr@bA:FS] v.i. (lerbajet) jacasser ; pérorer
lerbajer [lDr@bA:FDr] m. –ien péroreur, bavard
lerc'h ['lDrx] m. -où 1. trace f. ; 2. suite f. ; sell war da ≈ regarde derrière toi !; war e ≈ derrière lui,
à sa suite; ≈-≈, ≈-ouzh-≈, ≈-ha-≈, ≈-war-≈ l’un après l’autre, à la suite, successivement
lerc’henn [@lDrxDn] f. –où 1. adverbe de déplacement, de mouvement ; 2. postposition
lerc’heriañ [lDr@xe:rjS] v.i. (lerc’heriet) rester à la traîne ; (fig.) dépérir
lerc’hiad [@lDrxjat] m. lerc’hidi successeur m.
lerc’hiadek [lDr@xjA:dDk] adj. successif
lerc’hiadel [lDr@xjA:dDl] adj. consécutif
lerc’hiadur [lDr@xjA:dyr] m. –ioù succession f.
lêrek [@lD:rDl] adj. 1. en cuir ; recouvert de cuir ; 2. (fig.) dur, coriace

1031
lêrenn ['lD:rDn] f. -où 1. objet en cuir m., lanière de cuir f.; 2. courroie f. ; 3. ceinture f. ; 4. rêne f.
lêrennañ [lD@rDnS] v.t. (lêrennet) fouetter avec une lannière de cuir
lêrenn-c’houzoug [lDrDn@γu:zuk] f. –où-gouzoug sous-gorge (pièce de harnais)
lêrenn-dal [lDrDn@dA:l] f. –où-tal frontal m.
lêrenn-dor [lDrDn@do:r] f. –où-tor sous-ventrière f.
lêrennek [lD@rDnDk] adj. coriace
lêrennet [lD@rDnDt] adj. pourvu d’une garniture de cuir
lêrenn-gein [lDrDn@gDjn] f. –où-kein dossière f.
lêrenn-gof [lDrDn@go:f] f. –où-kof ventrière f.
lêrenn-rod [lDrDn@ro:t] f. –où-rod courroie f. de transmission
lêrenn-stleug [lDrDn@stlV:k] f. –où-stleug étrivière f.
lêrenn-vrid [lDrDn@vrit] f. –où-brid rêne de bride
lêrenn-vruched [lDrDn@vry:GDt] f. –où-bruched poitrinière f.
lêrenn-zalc’h [lDrDn@zalx] f. –où-dalc’h branche à fourche de la croupière
lergenn [@lDrgDn] f. –ed femme de mauvaise vie
lêrgoad ['lDrgwat] : botoù ≈ galoches
lern ['lDrn] pl. de louarn
lesaat [le@sA:t] v.i. (lesaet) faire la cour
lesaer [le@sD:r] m. –ien homme qui fait la cour
lesaerezh [le@sD:rDs] m. action de faire la cour
lesanv [le'sS:no, 'lesSnw] m. -ioù surnom, pseudonyme m.
lesanvet [le@sSnvDt] part. passé de lesenvel ; surnommé
lesaour [le@sCw:r] m. –ien courtisan m. ; galant m.
lesbian [@lesbjSn] adj. lesbienne
lesbianez [les@bjS:nDs] f. –ed lesbienne f.
lesbianiezh [lesbjS@ni:Ds] f. lesbianisme m.
lesenvel [le'sRnvDl] v.t. (lesanvet) (a. lesanvañ) surnommer
leskadurezh [lDska@dy:rDs] f. brûlure ; fait de souffrir d’une brûlure ; distanañ ≈ ar boan diminuer
la brûlure causée par le mal
leskidigezh [lDski@di:gDs] f. –ioù combution f. (du feu) ; incendie m.
leskidik [les'ki:dik] adj. brûlant ; très chaud ; ∆ Trl. bezañ ≈ war-lerc’h ub. brûler de se venger de
qqu.
leskidinezh [lDski@di:nDs] f. 1. ardeur f. (du feu) ; 2. action de brûler
leskidus [lDs@ki:dys] adj. brûlant
leskiñ ['leskN] v.t. & i. (losket) (a. liskiñ) brûler ; ≈ un ti incendier une maison ; leskiñ e zorn se
brûler la main ; bezañ losket ent bev gant e vourevien se faire brûler vivant par ses
boureaux ; (fig.) losket gant an derzhienn brûlant de fièvre ; ≈ a ra al linad les orties
piquent
leskus ['lDskys] adj. ardent
lespos ['lespCs] adj. déhanché ; déséquilibré ; (vêtements) plus long à un endroit qu’à un autre
lestr ['lDst(r)] m. -où, listri 1. récipient m. ; 2. ustensile ménager ; al listri-kegin la vaisselle;
torchañ al listri essuyer la vaisselle; 3. vase m. ; lakaat bleunioù en ul ≈ mettre des fleurs
dans un vase ; [rel.] listri sakr les vases sacrés (ciboire, calice, etc.)
2
lestr [@lDst(r)] m. listri bateau, bâtiment, navire m. ; ul ≈-brezel un navire de guerre; ≈ teirroeñvek
trière
3
lestr [@lDst(r)] m. –où, listri [anat.] bassin m. ; ≈ al lounezh bassinet du rein
lestrad ['lestrat] m. -où 1. contenu d’un récipient m.; 2. cargaison f., fret m.
lestradur [lDs@trA:dyr] m. –ioù embarquement m.
lestr-ambroug [lDs@trSmbruk] m. vaisseau d’escorte m.
lestrañ ['lDstrS] v. (lestret) I. v.t. embarquer, charger; II. v.i. monter à bord (d’un navire),

1032
embarquer
lestr-avizer [lDstra@vi:zDr] m. aviso m.
lestraz ['lDstras] m. –où flotte f. ; ul ≈ kenwerzh une flotte de commerce
lestr-bale [lDst@bA:le] m. listri-bale bateau de plaisance ; yacht m.
lestr-beajourien [lDstbea@Fu:rjDn] m. paquebot m.
lestr-brezel [lDst@bre:zDl] m. listri-brezel navire de guerre
lestr-dre-dan [lDstdre@dS:n] m. listri-dre-dan navire à vapeur
lestr-emgann [lDs@trRmgSn] m. navire de combat
lestret ['lDstrDt] adj. engagé ; ≈ omp nous sommes engagés
lestr-frikañ [lDst@fri:kS] m. mortier m. (récipient)
lestr-ged(er) [lDst@ge:t, gedDr] m. patrouilleur m.
lestr-gorre [lDst@gore] m. navire de surface m.
lestr-hili [lDs@tri:li] m. listri-hili saucière f.
lestr-hobregonet [lDstrobre@g2:nDt] m. cuirassé m.
lestr-houarnet [lDsthu@arnDt] m. listri-houarnet cuirrassé m.
lestrier [lDs@triDr] cf. listrier
lestr-karg [lDst@kark] m. listri-karg cargo m.
lestr-legin [lDst@ke:gin] m. lestroù-k., listri-kegin ustensiles de cuisine
lestr-koñvers [lest'k2:vDrs] m. listri-koñvers (a. lestr-kenwerzh) navire de commerce m.
lestr-kornek [lDst@kCrnDk] m. cornue m.
lestr-kroazer [lDst@krwA:zDr] m. [mar.] croiseur m.
lestr-marc’hadourezh [lDstmarxa@du:rDs] m. (a. lestr-marc’hadour) navire marchand
lestr-pesked [lDst@peskDt] m. vivier m.
lestr-post [lDst@pCst] m. navire postal
lestr-reder [lest're:dDr] m. listri-reder croiseur m.
lestr-ribler [lDst@ri:blDr] m. caboteur m.
lestr-roueder [lDst@rwe:dDr] m. chalutier m.
lestr-sachañ [lDstr@saGS] m. (a. lestr-sacher) remorqueur m.
lestr-sakr [lDst@sakr] m. [rel.] vase sacré
lestr-samm [lDst@sSm] m. listri-samm cargo m.
1
lestsaverezh [lestsa'vD:rDs] m. -ioù (a. saverezh-listri) construction maritime f.
2
lestsaverezh [lestsa'vD:rDs] f. -ioù (a. chanter-bagoù m.) chantier naval m.
lestr-spluj(er) [lest'sply:FDr] m. listri-spluj(er) sous-marin m.
lestrsplujer [lDst@sply:FDr] m. –ien sous-marinier m.
lestr-tan ['lDs@tS:n] m. listri-tan bateau à vapeur
lestr-taner [lDs@tS:nDr] m. brûlot m.
lestr-taol [lDs@tC:l] m. plat, assiette ; vaisselle
letr-tarzher [lDs@tarzDr] m. torpilleur m.
lestr-treizh [lDs@trDjs] m. ferry m.
lestrugell [lDs@try:gDl] cf. lustrugenn ; (péj.) étranger
let1 ['let] adj. (a. letez ; argot) sot
let2 ['let] cf. ret
letaat [le@tA:t] v.t. (letaet) (a. letiñ) injurier
letad ['le:tat] n. –où insulte f.
letaerezh [le@tD:rDs] m. injure f.
letanant [le'tS:nSnt] m. -ed lieutenant m.
letanant-mor [letSnSn(t)@mo:r] m. –ed-vor lieutenant de vaisseau m.
letani [le'tS:ni] m./f. -ioù litanie f.
letenn [@le:tDn] f. –où idée arrêtée f.

1033
leteñveliezh [letRve@li:Ds] f. analogie f.
leter ['le:tDr] m. –ioù litière f. (chaise portée)
leterc’had [le@tDrxat] m. –où métaphore f.
leterc’hañ [le@tDrxS] nv. ; dre ≈ par métaphore
leterer [le@te:rDr] m. –ien porteur, conducteur m. de litière
letern ['letDrn] m./f. -ioù lanterne f. ; ∆ Trl. lakaat e ≈ dindan e vantell cacher son jeu
letern-arouez [letDr@narwDs] m. fanal m.
letern-dall [letDrn@dal] f. –ioù-dall lanterne sourde f.
leterner [le@tDrnDr] m. –ien lanternier ; allumeur de réverbère m.
letern-skeudenniñ [letDrnskœ@dDnN] m. lanterne f. magique ; projecteur m.
letern-straed [letDrn@strD:t] m. réverbère m.
letern-tro [letDrn@tro:] m. gyrophare m.
letern-vor [letDrn@vo:r] f. –ioù-mor phare f.
letez ['le:tDs] m. & coll. –enn 1. laitance f. ; 2. crêpe, galette f.
letezenn [le@te:zDn] f. (argot) niais, sot, imbécile
leti ['le:ti] m. -où hôtel m. ; ≈-preti hôtel-restaurant
letiel [le@ti:Dl] adj. hôtelier ; skol ≈ école hôtelière
letier [le@ti:Dr] m. –ien hôtelier m.
letierezh [leti@D:rDs] m. hôtellerie f. (métier)
letig ['le:tik] m. chouchou m. ; ≈ e vamm le petit chéri de sa maman
letin [@le:tin], letinad [le@ti:nat] m. –où (a. letim) tache f. de rousseur
letinek [le@ti:nDk] adj. (a. letimek) qui a des taches de rousseur
letiour [le@ti:ur] m. –ien hôtelier m.
letis [@le:tis] m. & coll. laite, laitance f.
leton1 [@letTn] m. laiton m.
leton2 ['letTn] m. gazon m., pelouse f. ; ∆ Trl. hennezh en deus bet ≈ d’e goan il a été éconduit
letonenn [le'tT:nDn] f. -où pelouse f.
letonenniñ [letT@nDnN], letoniñ [le@tT:nN] v.i. (letonennet, letonet) se garnir d’herbe, de gazon
letrenn ['letrDn] f. -où (a. lizherenn) lettre m. (de l’alphabet) ; ≈-dal initiale
letrin ['letrin] m. -où lutrin, pupitre m.
letriñ ['le:trN] v.t. (letret) entraîner (sport, etc.) ; en em ≈ s’entraîner
letu ['lety] m. –ioù profil m. ; ≈ gresian profil grec ; ≈ e zremm son profil (de visage) ; a-≈ de
profil
letuz ['letys] coll. -enn laitue f.
leubeurc’henn [lœ@bœrxDn] m. –ed fainéant m.
leubeurc’henniñ [lœbœr@xDnN] v.i. (leubeurc’hennet) se coucher les jambes au mur (cheval) ;
(fig.) paresser, se prélasser
leue ['lV:e, @lwe:] m. -où, -ioù 1. veau m. ; ul ≈ dizonet un veau sevré ; ul ≈ war e vamm un veau
sous sa mère ; un tamm kig ≈ un morceau de viande de veau; ∆ Trl. c'hoant en deus da
dremen lost al ≈ dre va genoù il veut me faire prendre des vessies pour des lanternes; 2. int.
imbécile, idiot m.
leuead ['lwe:at] m. –où broutard m.
leueaj ['lwe:aG] m. : ober e ≈ faire des bêtises
leueek ['lwe:Dk] adj. (vache) pleine
leuegaj ['lwe:gaG] n. bêtises
leuegen [lV@e:gRn, @lwe:gRn] m. peau de veau f.
leueiouaj [lwe@ju:aG] m. & coll. –enn veau d’une même année
leue-janus[lwe@FS:nys] m. veau mort-né m.
leue-mor [lwe'mo:r] m. -où-m. [zool.] phoque m.
leue-tarv [lwe@tarw] m. veau-mâle m.

1034
leugn ['lXgj] 3ème pers. sing. prés. de leuniañ; ou 2ème pers. sing. impératif du même verbe
leukemiezh [lVke@mi:Ds] f. leucémie f.
leum-du [lVm@dy:] n. petit crabe noir
leun ['lX:n] adj. 1. plein, rempli; ≈ eo ar sac’h le sac est plein ; ≈ eo e gof il a le ventre plein ; ur
gazeg ≈ une jument pleine ; ≈-barr, ≈-blouk, ≈-bloup, ≈-brok, ≈-chek, ≈-chouk, ≈-faezh, ≈-
foet, ≈-kouch, ≈-pik, ≈-raz, ≈-sklok, ≈-tenn plein à craquer ; trenioù ≈ des trains bondés ; ≈
a vuhez plein de vie ; 2. complet, entier ; tri devezh ≈ trois jours entiers, complets
leunaat [lX@nA:t] v.t. & i. (leunaet) (s’) emplir ; (se) remplir
leunc’halloud [lXn@γalut] m. –où plein pouvoir m.
leunc’halloudeg [lXnγa@lu:dDk] m. –c’halloudeien plénipotentiaire m.
leunc’halloudek [lXnγa@lu:dDk] adj. qui a les pleins pouvoirs
leunded [@lX:ndDt] f. (a. leunder m.) plénitude f.
leun-faezh [lXn@fD:s] adj. tout-à-fait plein
leuniadur [lX@njA:dyr] m. 1. ce qui remplit ; 2. remplissage m.
leuniañ ['lX:njS] v.t. (leuniet) remplir ; ≈ ar gwer remplir les verres ; ≈ ur sal remplir une salle ; ≈
paperajoù remplir des papiers
leunidigezh [lXni@di:gDs] f. 1. plénitude f. ; 2. remplisage m.
leuoùeaj [lwu@e:aG] pl. ensemble des veaux d’une ferme nés dans une même année
leuñviñ ['lXn:vN] v.t. (leuñvet) (cf. merata) masser
leunvor [@lXnvor] m. haute mer f.
leuñvour ['lXn:vur] m. -ien masseur, kinésithérapeute m.
leunwad [lXn'wA:t] adj. (a. leun-wad) couvert de sang, ensanglanté
leunwin [@lXnwin] adj. ivre
leur1 ['lV:r] f. -ioù 1. place f., espace libre m.; bezañ war al ≈ être sur place ; 2. aire f. (de travail) ;
al ≈-dornañ aire de battage f.; 3. sol m. (maison), plancher m. ; kouezhañ war al ≈ tomber
par terre
leur2 [@lV:r] m. timon, limon m. ; ar marc’h-≈ le cheval limonier
leurajenn [lV@rA:FDn] f. –où étendue herbeuse le long des chemins
leurajiñ [lV@rA:FN] v.t. (leurajet) faire paître les vaches sur une bande non labourée
leur-bont [lVr@bTnt] f. –ioù-pont tablier m. d’un pont
leurc’he ['lVrγe] f. -où place d’un village, d’une ville
leur-c'hoari [lVr'γwA:ri] f. -ioù-c'hoari scène f. (de théâtre, etc.)
leur-di [lVr'di:] f. -ioù-ti sol m. (de la maison), plancher m.
leur-doenn [lVr@do:Dn] f. –ioù-toenn (a. leurdoenn f.) toit formant terrasse
leur-dornañ [lVr@dCrnS] f. (a. leur-zornañ) aire à battre
leur-emlazh [lV@rRmlas] f. arène f. (cirque romain, etc.)
leurenn ['lV:rDn] f. -où 1. place publique f. ; 2. terrasse f. ; ≈ ar c’hafedi la terrasse du café; 3.
estrade ; scène f. (théâtre, etc.) ; 4. plancher m. (d’une charrette, etc.) ; 5. plateforme f. ; ≈
tennañ petrol plateforme pétrolière
leurennad [lV@rDnat] f. –où contenu d’une place, d’une aire, etc.
leurennañ [lV@rDnS] v.t. (leurennet) 1. (terre) aplanir, mettre à nue; 2. faire tomber, abattre ; 3.
(théâtre) mettre en scène
leurenn-c'hoari [lVrDn'γwA:ri] f. -où-c'h. (cf. leur-c'hoari) scène de théâtre f.
leurenn-iliz [lVrD@ni:lis] f. parvis (d’église)
leur-foar [lVr@fwA:r] f. champ de foire
leur-garr [lVr@gar] f. –ioù-karr fond m. de charrette
leurgêr ['lVrgDr] f. -ioù, leur-gêr [lVr'gD:r] f. -ioù-kêr (a. leurenn-gêr) place f. (de village, ville,
etc.)
leurgêriad [lVr@gDrjat] f. –où contenu d’une place publique

1035
leurgeur ['lV:rgVr] n. terrain près d’une ferme
leurginkladur [lVrgiE@klA:dyr] m. –ioù décor m. (de théâtre)
leur-gomz [lVr@gTms] f. –où-komz tribune f. (d’orateur)
leuriad1 [@lV:rjat] m. leuridi représentant, délégué m.
leuriad2 [@lV:rjat] m. –où contenu d’une aire, d’une place
leuriadekaat [lVrjade@kA:t] v.t. (leuriadekaet) déléguer
leuriadur [lV@rjA:dyr] m. –ioù 1. délégation f. (autorisation) ; 2. mandat m. (politique, etc.) ; ≈
derc’houezus mandat représentatif
leuriañ ['lVrjS] v. (leuriet) I. v.i. 1. (avion, fusée, etc.) atterrir, se poser; 2. se mettre en ménage ; II.
v.t. plaquer au sol; III. v.réfl. en em ≈ se mettre en ménage
leuriñ [@lV:rN] v.t. (leuret) déléguer, envoyer
leur-nevez [lVr@ne:vDs] f. aire neuve
leur-raok [lV@rok] f. parvis m.
leurvarigelladur [lVrvarigD@lA:dyr] m. –ioù mosaïque f.
leurvarigeller [lVrvari@gDlDr] m. –ien mosaïste m.
leurvarigellerezh [lVrvarigD@lD:rDs] m. art de la mosaïque
leur-wenan [lVr@Pe:nSn] f. –ioù-gwenan rucher m.
leur-zañs [lVr@dS:s] f. –ioù-dañs piste de danse
leur-zi [lVr'zi:] f. cf. leur-di
leuskel ['lVskDl] v. (laosket) I. v.t. 1. laisser, lâcher (libérer) ; laosk ac’hanon ! laisse-moi !; ≈ ub.
da ober udb. laisser qqu. faire qqch. ; 2. lâcher, pousser ; ≈ ur griadenn pousser un cri ; ≈ un
tenn tirer; 3. répandre ; ≈ daeroù pleurer ; 4. (mer) commencer ; ≈ tre commencer à
descendre; II. v. réfl. en em ≈ se laisser aller
leuveenn [lV@ve:Dn] f. –où place f. (d’une ville)
lev ['lew] f. -ioù lieue f. (4 km); ur c'hart-≈ un kilomètre m.
levad ['levat] f. –où contenu d’une lieue ; un hanter ≈ hent une demi-lieu de route
leve ['le:ve] m. -où 1. rente, pension f. ; bezañ o vevañ diouzh, diwar e ≈ vivre de ses rentes ; ur ≈
divarregezh une pension d’invalidité ; ≈ magañ pension alimentaire ; ≈ hed-buhez rente
viagère ; ≈ diwar labour retraite (après la vie professionnelle) ; 2. intérêt m. ; prestañ
arc’hant war e ≈ prêter à intérêt ; 3. retraite f.; mont war e ≈ prendre sa retraite
leveañ [le@ve:S] v.t. (leveet) procurer, payer une rente ; leveet mat eo il a une bonne pension ; un ti
leveet mat un maison d’un bon revenu
leve-degouezh [leve@de:gwDs] m. éventuel m. (portion de traitement)
levedon [le@vedTn] m. [bot.] achillée f.
leveenn [le@ve:Dn] f. –où levée de terre f.
leveer [le@ve:Dr] m. –ien (a. leveour) rentier m.
leve-iliz [leve@i:lis] m. bénéfice ecclésiastique m.
levemañ ['le@vemS] adv. d’ici
leven ['le:vDn] adj. cf. laouen ; gai
levenez1 [le've:nDs] f. -ioù (a. levenedigezh f.) joie f., bonheur m.
Levenez2 [le've:nDs] prénom féminin : Laetitia
leveour [le@ve:ur] m. –ien rentier m.
leveüs [le@ve:ys] adj. qui apporte une rente
levezon [le've:zTn] f. -où influence f. ; ≈ en deus war ar re all il a de l’influence sur les autres
levezonañ [leve'zT:nS], levezoniñ [leve'zT:nN] v.t. (levezonet) influencer
levezonapl [leve@zT:nap(l)] adj. influençable
levezonek [leve@zT:nDk] adj. influent
levezoner [leve@zT:nDr] m. –ien pers. qui a de l’influence ; instigateur m.
levezonus [leve@zT:nys] adj. influent
leviad1 [@levjat] m. –ed dirigeant m. (politique)

1036
leviad2 [@levjat] f. –où distance d’une lieue
leviadenn [le@vjA:dDn] f. –où directive, intervention f. (politique)
leviadezh [le@vjA:dDs] f. direction f., leadership m.
leviadur [le@vjA:dyr] m. gouvernement m. (action de gouverner) ; direction f.
leviadurezh [levja@dy:rDs] f. politique f. ; ≈ voneizhel politique monétaire
leviañ ['levjS] v.t. (leviet) (a. leviat) 1. piloter, diriger ; ≈ ur vag piloter un bateau ; 3. guider ; ar
steredenn am levio l’étoile me guidera ; 3. gouverner
leviata1 [le@vjata] v.t. (leviatet) [mar.] piloter, manœuvrer un bateau
leviata2 [le@vjata] v.i. (leviat(a)et) parcourir des lieues
leviataerezh [levja@tD:rDs] m. 1. pilotage m. ; 2. direction f. ; 3. stratégie f.
levidigezh [levi@di:gDs] f. pilotage m.
levier ['levjDr] m. -ien 1. pilote m. ; 2. conducteur m.; 3. directeur m. ; 4. gouvernant m.
levierezh [le@vjD:rDs] m. –ioù 1. pilotage m. ; 2. gouvernement m. ; 3. leadership m.
levioneg [le@vjT:nDk] m. geigneur
levionek [le@vjT:nDk] adj. geigneur
levitenn [le'vitDn] f. -où redingote f.
levitenneg [levi@tDnDk] m. homme en habits de ville
levitennek [levi@tDnDk] adj. vêtu d’une redingote ; en habits de ville
levitennet [levi@tDnDt] adj. vêtu d’une lévite
levn ['lRwn] adj. poli, lisse, uni
levnaat [lRw@nA:t] v.t. & i. (levnaet) rendre, devenir poli, lisse ; (s’) aplanir
levnadur [lRw@nA:dyr] m. polissage, lissage m.
levnañ [@lRwnS] cf. levnaat
levnded [@lRwndDt] f. qualité de ce qui est poli, lisse, lustré
levneg1 ['lRwnDk] m. -ed [zool.] lieu m. (Pollachius pollachius)
levneg2 ['lRwnDk] coll. –enn [bot.] ortie f.
levnegeta [lRwne@geta] v.i. (levnegetet) pêcher des lieus
levr ['lewr] m. -ioù 1. livre m. ; 2. registre m.
levr-ambrouger [lewrSm@bru:gDr] m. guide m. (livre)
levran ['le:vrSn] m. levrini [zool.] (a. levrer m.) lévrier m.
levraoua [le@vrCwa] v.i. (levraou(a)et) rechercher, collectionner des livres
levraouaer [levrCw@D:r] m. –ien bouquineur ; bibliophile m.
levraouaerezh [levrCwa@D:rDs] m. bibliophilie f.
levraoueg [le'vrCwDk] f. -où bibliothèque f. ; collection f. de livres ; ≈-kêr bibliothèque municipale
levraouegour [levrC'we:gur] m. -ien bibliothécaire m.
levraouer [lev'rCwDr] m. -ien bibliophile m.
levraouerezh [levrC@wD:rDs] m. bibliophilie f.
levr-bloaz [lewr@blwas] m. annuaire m.
levrbres ['lewrbres] m. bibliothèque f.
levr-dastum [lewr@dastym] m. album m.
levrdi ['lewrdi] m. -où (a. stal-levrioù) libriaire f.
levrdiour [lewr@di:ur] m. –ien libraire m.
levr-dorn [lewr'dCrn] m. -ioù-dorn manuel m.
levreg ['le:vrDk] m. –ed [zool.] ange (poisson de mer)
levrel [@levrDl] m. –où livre électronique m.
levrenn ['levrDn] f. –où volume, tome m.
levrennoù [le@vrDnu] pl. [anat.] feuillet des ruminants
levrer ['le:vrDr] m. –ien libraire ; imprimeur
levrgarour [lewr'gA:rur] m. -ien bibliophile m.
levrgarouriezh [lewrgaru@ri:Ds] f. bibliophilie f.

1037
levr-heñchañ [lewr@(h)R:GS] m. guide m. (livre)
levriad1 [@lewrjat] m. –où contenu d’un livre
levriad2 [@lewrjat] m. –où (a. levrienn f.) chalumeau m. de biniou
levrier ['lewrjDr] m. -ien libraire m.
levrierezh [lew'rjD:rDs] m. librairie f. (commerce, métier)
levrig [@lewrik] m. –où livret m. ; ≈-familh, ≈-tiegezh livret de famille
levrini [le'vri:ni] pl. de levran
levrlennadur [lewrlD'nA:dyr] m. -ioù bibliographie f. (liste)
levrlennadurezh [lewrlDna@dy:rDs] f. bibliographie f. (technique)
levroniezh [lewrT@ni:Ds] f. bibliographie f. (science)
levroniour [lewrT@ni:ur] m. –ien bibliographe m.
levr-roll [lew@rCl] m. –ioù-roll catalogue m.
levr-skrid [lewr@skrit] m. manuscrit m.
levrstal [@lewrstal] f. –ioù cf. stal-levrioù
levr-stur [lewr@styr] m. guide m. (livre)
lev-vann [lew@vSn] f. -ioù-bann cf. bannlev ; banlieue f.
1
lez ['le:s] f. -ioù cour f. (d’un prince); ∆ Trl. ober al ≈ d'ur plac'h yaouank faire la cour à une
jeune fille
2
lez ['le:s] f. -ioù, d. divlez [anat.] hanche f.
3
lez ['le:s] m. -où 1. bord, rivage m., rive f. ; war ≈ ar mor au bord de la mer ; 2. lisière, orée f. ; ≈
ar c’hoad la lisière du bois
lez-asizoù [leza@zizu] f. cour f. d’assises
lezc'hoar ['lesxwar] f. -ezed demi-sœur f.
lez-da-vont [lesda@vTnt] adj. 1. laxiste ; 2. laisser-aller ; liv a ≈ gant an traoù les choses ont l’air
d’être à l’abando
lez-dreist [les'drDjst] f. -ioù-dreist cour suprême f.
lezel ['le:zDl] v. (lezet) I. v.t. 1. laisser ; ≈ udb. a-gostez laisser qqch ; de côté ; 2. abandonner,
délaisser ; 3. pousser (un cri) ; 4. permettre; ≈ hep renoncer; 5. cesser (de faire) ; lezit ho
trouz cessez de faire du bruit ; II. v. réfl. en em ≈ se décourager; ≈ da vont se laisser aller
lez-engalv [lD@zRngalv] f. –ioù-engalv cour d’appel f.
1
lezenn ['le:zDn] f. -où bord m., bordure f. ; ≈ an hent le bord de la route; ∆ Trl. mat eo? O, etre an
div ≈ ça va ? comme ci comme ça
2
lezenn ['le:zDn] f. -où loi f.; ≈ diazez loi fondamentale
lezennaat [lezD@nA:t] v.t. (lezennaet) codifier, légiférer
lezennadur [leze@nA:dyr] m. –ioù (a. lezennadurezh f.) législation f. ; législature f. ; codification f.
lezennañ [le@zDnS] v.t. (lezennet) 1. border ; 2. faire paître les animaux sur le bord d’un champ
lezennaoueg [lezD@nCwDk] f. -où code juridique, recueil de lois m. ; ≈ keodedel code civil ; ≈-
kastiz code pénal ; ≈ an hentoù code de la route
lezennat [le@zDnat] v.i. (lezennet) se répéter sans cesse
lezennata [lezD'nata] v.t. (lezennat(a)et) légiférer
lezennataer [lezDna@tD:r] m. –ien législateur m.
lezenn-diazez [lezDndi'A:zDs] f. -où-diazez (a. lezenn-font, lezenn-stur) constitution, loi
fondamentale f.
lezennegezh [lezD@nD:gDs] f. légalité f.
lezennek [le@zDnDk] adj. légal
lezennekaat [lezDne@kA:t] v.t. & i. (lezennekaet) légaliser
lezennel [le@zDnDl] adj. légal
lezennelezh [lezD@ne:lDs] f. légalité f. (relatif aux lois)
lezenner [le@zDnDr] m. –ien celui qui fait la loi ; celui qui aime à légiférer, à régenter

1038
lezennerezh [lezD@nD:rDs] m. législation f.
lezennerezh-pad [lezDnDrDs@pA:t] m. législature f.
lezenniñ [le'zDni] v.i. (lezennet) 1. légiférer ; ar galloud ≈ le pouvoir législatif; 2. (fig.) commander
(son monde), régenter
lezennour [le'zDnur] m. -ien législateur m.
lezennouriezh [lezDnu@ri:Ds] f. législation f., légalisme m.
lezenn-vrezel [lezDn@vre:zDl] f. –où-brezel loi martiale f.
lezennus [le@zDnys] adj. législatif
lezet ['le:zDt] part.passé de lezel: laissé, délaissé ; autorisé
lezger ['lezger] m. –ioù paronyme m.
lezhegenn [le@ze:gDn] f. [bot.] laiteron m.
lezhegez [le@ze:gDs] f. laitue f.
lezir ['le:zir] m. loisir m.
lezirañ [le@zi:rS] v.i. (leziret) faire paresseux
lezireg [le@zi:rDk] m. lezireien paresseux, fainéant m.
leziregañ [lezi@re:gS] v.t. (lezireget) laisser de côté, négliger
leziregezh [lezi'rD:gDs] f. paresse, négligence f.
lezirek [le'zi:rDk] adj. paresseux, négligent
lezirekaat [lezire@kA:t] v.i. (lezirekaet) devenir négligent, paresseux
lez-kastiz [les@kastis] f. correctionnelle f.
lez-ober [le'zo:bDr] m. 1.laisser-faire m.; 2. pers. indifférente m.
lezober [le'zo:bDr] adj. négligent ; permissif
lezoù [@le:zu] pl. glas m.
lezour ['le:zur] adj. (a. lezourek) cf. lezirek
lezouregezh [lezu@rD:gDs] f. cf. leziregezh ; paresse
lezroue [lez@ru:e] m. –ed régent m.
leztad ['lestat] m. -où beau-père m. (second mari d’une mère)
lez-terriñ-barnoù [lestDri@barnu] f. cour de cassation f.
lez-torfedoù [lestCr@fe:du] f. cour d’assises f.
leztud ['lDstyt] pl. beaux-parents
lez-uhel [le@zy:Dl] f. haute-cour f.
lezvab ['lezvap] m. lezvibien beau-fils m. (fils d’un premier mariage)
lezvamm ['lezvSm] f. -où belle-mère f. (femme d’un second mariage) ; (fig.) marâtre f.
lez-varn [lez'varn] f. -ioù-barn tribunal m.; ≈ asizoù cour d’assises ; ≈ c’halv cour d’appel, cour
suprême ; ≈ derriñ cour de cassation
lezvarnel [lez@varnDl] adj. judiciaire
lez-varn-vrezel [lezvarn'vre:zDl] f. -ioù-barn-brezel cour martiale f.
lezverc'h ['lezvDrx] f. -ed belle-fille f. (fille d’un mariage précédent)
lez-veur [lez@vV:r] f. haute-cour f. ; ≈ ar reizh Haute-Cour de Justice
lezvibien [lez'vibjDn] pl. de lezvab
lezvreur ['lezvrVr] m. lezvreudeur demi-frère m.
lez-vrezel [lez@vre:zDl] f. –ioù-brezel conseil de guerre m.
lezvugel [lez'vu:gDl] m. lezvugale enfant d’un premier mariage
lezwentat [lez@PRntat] v.t. & i. (lezwentet) 1. aérer (une pièce, etc.) ; 2. venter légèrement
lezwreg ['lezwrDk] f. concubine f.
lia, liac’h, liac’hven [@lia, @liax, @liaxvDn] f. –où mégalithe m. (dolmen)
liac’hlan [@ljaxlSn] m. toile grossière f. (pour faire des robes)
liamm ['li:Sm] m. -où 1. attache, corde f. ; (fig.) lien m. ; ≈où a garantez des liens d’affection; 2.
liaison, relation f. (entre des éléments d’une phrase, d’un discours, etc.) ; 3. maillot m.
(d’enfant)

1039
liammadur [liS@mA:dyr] m. –ioù liure f.
liammaj [li@SmaG] m. –où lien, cordage m.
liammañ [li'SmS] v.t. (liammet) lier, attacher
liammer [li@SmDr] m. –ien lieur ; [mar.] capeleur, limier m.
liammerezh [liS@mD:rDs] m. action de relier, lier
liamm-loer [liSm@lwD:r] m. jarretière f.
liant ['li:Snt] adj. raide, adroit, habile, agile
liantaat [liSn@tA:t] v.i. (liantaet) devenir plus souple, plus agile
liantiz [li@Sntis] f. agilité f.
liard ['li:art] m. -où, -ed liard m., monnaie sans valeur f.; ∆ Trl. ne dalv ket ul ≈ toull ça ne vaut
rien; ul ≈ gaou un moindre mal
liardad [li@ardat] m. –où valeur d’un liard ; petite quantité (de)
liardañ [li@ardS] v.i. (liardet) liarder ; chom hep ≈ ouzh dispignoù ne pas lésiner à la dépense
liasenn [li@asDn] f. –où blague à tabac f.
liasennad [lia@sDnat] f. –où contenu d’une blague
lia-vaen [lia@vD:n] f. -où-maen cf. lia, liac’h, liac’hven
libell [@li:bDl] m. –où libelle m., assignation f.
libellañ [li@bDlS] v.t. (libellet) libeller
libeller [li@bDlDr] m. –ien libelliste m.
liberal [li@be:ral] I. adj. libéral ; II. m. –ed libéral m. (en politique)
liberalegezh [libera@lD:gDs] f. libéralisme m.
liberalour [libe@rA:lur] m. –ien [pol.] libéral m.
liberalouriezh [liberalu@ri:Ds] f. libéralisme m. (doctrine politique)
libitrant [li@bidrSnt] m. pers. à la langue bien pendue
libistr1 ['li:bist(r)] m. -ed 1. (fin) brouillard m.; 2. crachin m.; 3. boue f.; 4. œufs délayés dans du lait
et répandus sur les crêpes
libistr2 [@li:bist(r)] adj. obséquieux, tout miel
libistrañ [li'bistrS] v.t. (libistret) 1. salir, crotter; 2. barbouiller
libistrenn [li'bistrDn] f. -où 1. brouillard m.; 2. crachin m.
libistrennañ [libis@trDnS] v.i. (libistrennet) 1. tomber en brouillard ; 2. se couvrir de boue
libistrenneg [libis@trDnDk] m. libistrenneien pers. peu soignée, sale
libistrennek [lbibis@trDnDk] adj. boueux, crotté
libistrus [li@bistrys] adj. 1. qui salit, boueux ; 2. (temps) humide
libonig [li@b2nik] m. –ed rémouleur m.
libontr [@li:b2nt(r)] m. –ed [zool.] tacaud m.
liboud [@li:but] m. 1. boue détrempée f. ; 2. crotte f. (fine) ; 3. bouillie liquide f. ; brouet clair m.
liboudenn1 [li'bu:den] f. -où chiffon m., guenille f.
liboudenn2 [li@bu:dDn] f. –ed souillon ; femme légère f.
liboudennek [libu@dDnDk] adj. 1. de mauvaise vie ; 2. honteux, qui fait honte
liboudenniñ [libu@dDnN] v.i. (liboudennet) 1. passer la guenille ; 2. (fig.) courir les filles
libour [@li:bur] m. –ed (poisson) 1. petit lieu m. ; 2. merlan m.
libourc’h [@li:burx] m. –où vêtement dépenaillé m., guenille f.
libourc’henn [li@burxDn] f. –ed pers. habillée de guenilles ; souillon f. ; femme aux mœurs légères
libourianed [libu@rjS:nDt] pl. vauriens m.pl.
libouriñ [li@bu:rN] v.t. & i. (libouret) (s’) embrouiller, (s’) emmêler
libous ['li:bus] adj. gluant
libousek [li@busDk] adj. glissant
liboust ['libust] m. 1. mousse qui vient sur l’eau ; 2. croûte sui se forme sur le cidre ; 3. boue
visqueuse ; 4. matière gluante ; 5. noir de fumée détrempé
liboustek [li@bustDk] adj. sale (?)

1040
liboustenn [li@bustDn] f. souillon f.
libouz ['li:bus] m. -ed 1. matière gluante f.; 2. sorte de mousse qui vient sur l’eau ; 3. (fig.) homme
négligé m.
libouzaj [li@bu:zaG] m. –où saloperie f.
libouzañ [li@bu:zS] v.t. (libouzet) barbouiller
libouzell [li'bu:zDl], libouzenn [li'bu:zDn] f. -ed souillon f.
libouzer [li@bu:zDr] m. –ien barbouilleur m.
libouziñ [li@bu:zN] v.t. (libouzet) salir ; enduire de matière gluante
libr ['lip(r)] adj. 1. libre ; pep hini ‘zo ≈ chacun est libre ; ≈ a deod qui a son franc parler ; 2.
exempt ; ≈ a bec’hed exempt de péché ; 3. sans retenue ; re ≈ en e gomzoù pers. parlant sans
retenue, sans respect (de convenances, etc.)
librentez [li'brDntDs] f. liberté f. ; ≈ an teod hag ar bluenn liberté de parole et d’écrit
librikin [li@bri:kin] m. –où villebrequin m.
lichaouiñ [li@GCwN] v. cf. lisiaviñ ; lessiver
liched ['liGDt] m. (argot) boisson
lichefre [li@Gefre] m. lèchefrite m.
lichefread [liGe@fre:at] m. –où contenu d’un léchefrite
lichenn ['li:GDn] f. [bot.] sève f.
licher [@li:GDr] I. m. –ien gourmand m. ; II. adj. gourmand ; sensuel ; porté aux plaisirs
licherañ [li@Ge:rS] v.i. (licheret) être sensuel
licherezh [li@GD:rDs] m. gourmandise m.
licheri [li@Ge:ri] f. –où 1. mets délicat ; 2. gourmandise ; 3. Sensualité
lichet ['li:GDt] adj. gris, émêché
lichoñ [@liGT] coll. –enn sorte de mousse sur les rochers
lichous [@liGus] adj. friand, gourmand
lichouzenn [li@Gu:zDn] f. –ed gourmande f.
lichuenn [li@Gy:Dn] f. flemmard(e)
lid ['li:t] m. -où 1. fête f. ; Pask a zo unan eus al ≈où bras Pâques fait partie des grandes fêtes ; 2.
rite m., cérémonie f. ; ≈où ur gurunidigezh cérémonies de couronnement ; ober udb. gant ≈
faire qqch. avec pompe ; reiñ ≈ d’ur gouel donner de l’ampleur à une fête ; ≈-ambroug
procession ; ≈-kañv funérailles ; 3. bon accueil m. ; ober ≈ da ub. faire bon accueil à qqu.
lidaberzhañ [lida@bDrzS] v.t. (lidaberzhet) sacrifier
lidadeg [li@dA:dDk] f. –où célébration (collective) f.
lidadenn [li@dA:dDn] f. –où célébration f.
lidadur [li@dA:dyr] m. –ioù célébration f., rite, cérémonial m. ; apothéose f.
lidaj ['li:daG] m. –où (souv. péj.) solennité ; momerie f.
lidambroug [li@dSmbruk] m. procession solennel f.
lidañ ['li:dS] v.t. (lidet) célébrer, fêter ; ≈ an oferenn célébrer la messe ; ≈ un deiz-ha-bloaz fêter
un anniversaire
lidazeulerezh [lidazœ@lD:rDs] m. culte m.
lidek [@li:dDk], lidel [@li:dDl] adj. solennel
lidelour [li@de:lur] m. –ien ritualiste m.
lidelouriezh [lidelu@ri:Ds] f. ritualisme m.
lider ['li:dDr] m. –ien célébrant m. ; celui qui célèbre une fête
liderezh [li'dD:rDs] m. -ioù cérémonial m., rituel m.; liturgie f.
lidig ['li:dik] m. –où vase m.
lid-kañv [lit@kSw] m. rite funéraire m.
lidkerzh ['litkDrs] m., lidkerzhadeg [litkDr@zA:dDk] f. -où procession rituelle f.
lidkinnig [lit@kinik] m. –où offrande rituelle f.
lid-lazh [lid@lA:s] m. sacrifice rituel m.

1041
lidlazhad [lid@lA:zat] m. lidlazhidi victime f. (d’un sacrifice)
lidlazhadenn [lidla@zA:dDn] f. –où sacrifice sanglant m.
lidlazhañ [lid'lA:zS] v.t. (lidlazhet) [rel.] sacrifier (animal etc.)
lidlazher [lid@lA:zDr] m. –ien sacrificateur m.
lidour ['li:dur] m. -ien 1. [rel.] (a. lider) célébrant m.; 2. flatteur m.
lidouraj [li@du:raG] m. –où flatterie, tromperie f.
lidourat [li'du:rat] v.i. (lidouret) (ouzh ub.) flatter ; cajoler
lidourenner [lidu@rDnDr] m. –ien flatteur m.
lidourer [li@du:rDr] m. –ien enjôleur, flatteur
lidourerezh [lidu@rD:rDs] m. propos pour séduire, enjôler
lidpedenn [lid@pe:dDn] f. –où oraison f.
lidroad [lid@ro:at] m. –où sacrifice m., offrande f. (lors d’une célébration religieuse)
lidus ['li:dys] adj. festif, solennel
lien ['li:Dn] coll. -enn, lien m. -où 1. toile f. ; ur bragoù ≈ un pantalon de toile; 2. linge m., étoffe
f. ; ≈ lin une étoffe de lin ; 3. couche f. (pour bébés) ; lak e ≈ d'an hini bihan mets une
nouvelle couche au petit; 4. voile f. (pl. a. lieni; cf. a. gouel) ; labourat gant ≈ travailler à la
voile ; bezañ da c’houel être à la voile (pêche) ; ur vag dre ≈ un bateau à voile ; ur
plankenn dre ≈ une planche à voile
lienad [li@R:nat] m. –où pansement m.
lienadur [lie@nA:dyr] m. –ioù ensevelissement m.
lienaer [lie@nD:r] m. –ien marchand de toile
lienaj [li'R:naG] m. -où 1. linge m.; 2. voilure f. (d’un bateau)
lienañ [li'R:nS] v.t. (lienet) 1. langer, emmailloter; 2. (a. lienennañ) bander (blessure, etc.); 3.
ensevelir ; ken gwenn e oa hag unan lienet il était blanc comme un linge
lienaskelleg [lienas@kDlDk] m. –ed hyménoptère m.
lien-chouk [liRn@Guk] m. étole f. (habillement)
lienenn [li'R:nDn] f. -où 1. morceau de toile m. ; 2. linge m. ; 3. bandage m. ; 4. linceul m. ; 5. écran
m. ; 6. [anat.] membrane f. ; ≈ taboulin ar skouarn la membrane du tympan de l’oreille
lienennañ [liR@nDnS] v.t. (lienennet) bander (une blessure)
lienenn-daol [liDnDn@dC:l] f. –où-taol nappe f.
lienenn-gig [liDnDn@gik] f. –où-kig [anat.] membrane
lienenn-gorf [lienDn@gCrf] f. –où-korf [rel.] corporal m.
lienenner [liR@nDnDr] m. –ien bandagiste m.
lienenn-rouez [liDnDn@rwe:s] f. canevas m.
liener [li@R:nDr] m. –ien marchand de toile ; toilier m.
lienerezh [liR@nD:rDs] m. lingerie, toilerie f.
lien-fri [liDn@fri:] m. mouchoir m.
lien-fuilh [liDn@fy3] m. crêpe m. (étoffe)
lien-gouel [liDn@gwe:l] m. [mar.] voilure f.
lien-groñj [liDn@grT:G] m. bavoir m.
lien-gwele [liDn@gPe:le] m. couvre-lit m.
lien-kap [liDn@kap] m. [mar.] voile de cape
lien-kevnid [liDn@kDwnit] m. toile d’araignée
lien-kigenn [liDn@ki:gDn] m. [anat.] membrane qui entoure un organe
lien-koaret [liDn'kwA:rDt] m. toile cirée f.
lien-kof [liDn@ko:f] m. bande f. (de nouveau né)
lien-korf [liDn@kCrf] m. compresse f.
lien-loer [liDn@lwD:r] m. jarretière f.
lien-moan [liDn@mwSn] m. toile fine
lien-mouch [liDn@muG] m. bandeau m. (pour couvrir les yeux)

1042
lien-pilhoù [liDn@pi3u] m. toile formée de différents morceaux d’étoffe
lien-poazh [liDn@pwA:s] m. mèche (de fusil)
lien-rouez [liDn@ru:Ds] m. serpillère f.
lien-sac’h [liDn@sax] m. serpillère m.
lien-sil [liDn@sil] m. étamine (étoffe)
lien-stign [liDn'stiE] m. tenture f., rideau m.
lierenn ['lje:rDn] f. –où [agr.] meule f.
lies ['li:Ds] I. adj. A. (précède un substantif au sing.) 1. multiple, nombreux; ≈ gwech souvent,
plusieurs fois ; 2. maint, plus d’un(e) ; ≈ tra a chom da ober il y a encore plus d’une chose à
faire ; 3. [gram.] pluriel ; kentañ gour ≈ la première personne du plurel ; un anv ≈ un nom
puriel ; 4. [math.] fois ; tri ≈ pevar zo par da zaouzek trois fois quatre égale douze ; B.
(précédant un substantif au pluriel) beaucoup ; ≈ pesked a zo er roued il y a beaucoup de
poissons dans le filet ; ∆ Trl. e ≈ doare de plusieurs manière ; II. adv. souvent ; deuit ≈añ ma
c’hellot venez le plus souvent que vous pourrez ; na ≈at em eus sonet j’ai sonné tellement
souvent !
lies- ['li:Ds] préf. multi-, poly-
liesaat [lie'sA:t] v.t. & i. (liesaet) (se) multiplier
liesad [li@esat] m. –où résultat d’une multiplication
liesadenn [lie@sA:dDn] f. –où multiplication f. (opération arithmétique)
liesadur [lie'sA:dyr] m. -ioù multiplication f.
liesaed [lie@saDt] m. –où multiplicande m.
liesaer [lie@saDr] m. –ioù multiplicateur m.
lies-a-wech [liesa@PeG] adv. souvent, maintes fois
liesc’hoariva [liesxwa@ri:va] m. –où théâtre f. de variétés
liesdelwenn [lies@dDlwDn] f. –où groupe m. (statue)
liesdevoudañ [lies@vu:dS] v.t. (liesdevoudet) surdéterminer
liesdoare [liez'dwA:re] I. adj. multiple ; divers ; II. m. diversité f.
liesdoareañ [liezdwa@re:S] v.t. & i. (liesdoareet) (se) diversifier
liesdoareegezh [liezdware@D:gDs] f. polymorphisme m.
liesdouead [liezdu@e:at] m. liesdoueidi, liesdoueiz polythéiste m.
liesdoueadegezh [liezduea@dD:gDs] , liesdoueegezh [liezdue@D:gDs] f. polythéisme m.
liesdoueadek [liezdue@A:dDk] adj. polythéiste
liesdoueour [liezdu@e:ur] m. –ien polythéiste m.
liesegezh [lie@sD:gDs] f. pluralisme m. ; ≈ politikel pluralisme politique
liesek [li@esDk] adj. (a. liezek) multiple
lieselezh [lie@sD:lDs] f. pluralité f.
lieselfenn1 [lie@zDlfDn] adj. complexe
lieselfenn2 [lie@zDlfDn] f. –où élément complexe m.
leselfennegezh [liezDlfD@nD:gDs] f. complexité f.
lieselfennek [liezDl@fDnDk] adj. complexe
lieselouriezh [liezDlu@ri:Ds] f. pluralime m. (politique)
liesfurm [li@esfyrm] adj. multiforme ; polymorphe
liesfurmegezh [liesfyr@mD:gDs] f. polymorphisme m.
liesfurmek [lies@fyrmDk] adj. multiforme
liesger [li@ezger] m. –ioù mot composé m.
liesgounidigezh [liezguni@di:gDs] m. (a. liesgounezerezh m.) polyculture f.
lieskalvezel [liDskal@ve:zDl] adj. polytechique ; skol ≈ école polytechnique
lieskalvezour [lieskal@ve:zur] m. –ien polytechnicien m.
lieskantvedek [lieskSnt@ve:dDk] adj. qui a plusieurs siècles, multiséculaire
lieskell [li@eskDl], lieskellek [lies@kDlDk] adj. multicellulaire

1043
lieskellig [lies@kDlik] f. –ed organisme multicellulaire m.
lieskement [lies@kemRnt] m. –où multiple m. (da de)
lieskementadenn [lieskemRn@tA:dDn] f. –où multiplication f. (opération)
lieskementadur [lieskemRn@tA:dyr] m. –ioù multiplication f.
lieskementiñ [lieske'mRntN] v.t. (lieskementet) multiplier (gant par)
lieskenel [lies@ke:nDl] adj. pluri-ethnique
lieskenstrollus [liesken@strClys] adj. polysynthétique
lieskevrenn [lies@ke:vrDn], lieskevrennek [lieske@vrDnDk] adj. complexe, comprenant plusieurs
parties
liesklotenn [lies@klotDn] f. -où [litt.] rime répétée
lieskogneg [lies@kCEDk] m. –où polygone m.
lieskognek [lies@kCEDk] adj. polygonal
lieskorf [li@eskCrf], lieskorfek [lies@kCrfDk] adj. ayant plusieurs corps
lieskorn [li@eskCrn] m. –ioù (a. lieskogneg, lieskorneg) polygone m.
lieskornek [lies@kCrnDk] adj. polygonal
liesliv [lies@liw], lieslivek, lieslivet [lies@li:vDk, -@li:vDt] adj. multicolore
liesmedia [liezme@di:a] adj. multimédia
liesnamm [li@eznSm] m. –où polyhandicap m.
liesnammed [liez@nSmDt] m. liesnammidi polyhandicapé m.
liesnammet [liez@nSmDt] adj. polyhandicapé
liesneuz [liez@nV:s] adj. multiforme, divers ; protéïforme
liesouiziek [liDswi@zi:Dk] adj. polymathique
liesozhac’h [lie@zo:zax] adj. polyandre
liesozhac’hiezh [liDza@xi:Ds] f. polyandrie f.
liesparezat [liespa@rezat] adj. polygame (en parlant d’un animal)
liespleg [li@esplek] adj. complexe
liespried [lies@pri:Dt] adj. polygame
liespriedad [liespri@e:dat] m. –ed polygame m.
liespriedadez [liesprie@dA:dDs] f. –ez polygame f.
liespriedadezh [liesprie@dA:dDs] f. polygamie f.
liespriedat [liespri@e:dat] adj. polygame
liespriedelezh [liesprie@dD:lDs], liespriediezh [liesprie@di:Ds] f. polygamie f.
liesprieder [liespri@e:dDr] m. –ien homme polygame
liespriediñ [liespri@e:dN] v.i. (liespriedet) pratiquer la polygamie
liesrann [li@esrSn], liesrannek [lies@rSnDk] adj. composé
liesseurt [lie'sœrt] I. adj. divers ; II. m. variété f.
liesseurtaat [liesœr@tA:t] v.t. & i. (liesseurtaet) (se) diversifier
liesseurted [lie@sœrtDt] f. diversité f.
liessilabenn [liDsi@lA:bDn] f. –où polysillabe f.
liessilabennek [liesila@bDnDk] adj. polysyllabique
liesskeul, liesskeuliek [li@eskVl, lies@skV:ljDk] adj. [mus.] employant plusieurs modes musicaux
liesskrid [li@eskrit] m. –où publication polycopiée f.
liesskrivadur [lieskri@vA:dyr] m. –ioù polycopie f.
liesskrivañ [lie@skri:vS] v.t. (liesskrivet) polycopier
liesskriverez [lieskri@ve:rDs] f. –ed, -ioù polycopieuse f.
liesson1 [li@esTn] adj. polyphone
liesson2 [li@esTn] m. –ioù accord musical m.
liessonegezh [liesT@nD:gDs] f. polyphonie f.
liessoniezh [liesT@ni:Ds] f. polyphonie f.
liessteriegezh [liesteri@D:gDs] f. polysémie f.

1044
liessteriek [lies@stDrjDk] adj. polysémique
liesstumm [li@estym], liesstummek [lie@stymDk] adj. multiforme, polymorphe
liesstummegezh [liesty@mD:gDs] f. polymorphisme m.
liestalbenneg [liestal@bDnDk] m. –où polyèdre m.
liestalbennek [liestal@bDnDk] adj. polyédrique
liestaleg [lies@tA:lDk] m. –où polyèdre m.
liestalek [lies@tA:lDk] adj. polyèdre
liestalvoud [lies@talvut] adj. polyvalent
liested [li@estDt] f. pluralité ; multiplicité f.
liestennañ [lies@tDnS] v.t. (liestennet) multigraphier
liestennerez [liestD@ne:rDs] f. –ioù duplicateur m.
liester [@liestDr] m. –ioù 1. multiplicité, variété f. ; 2. [gram.] pluriel m.
lieston [@liestTn] adj. polytonal
liestoniezh [liestT@ni:Ds] f. polytonalité f.
liestra [li@estra] m. –où complexe, ensemble m. de plusieurs éléments
liestroad [lies@trwat] m. -ed polypode m. ; anémone f. de mer
liestroadek [lies@trwA:dDk] adj. qui a plusieurs pattes
liestueg [lies@ty:Dk] m. polygone m.
liestuek [lies@ty:Dk] adj. à plusieurs côtés, polygonal
liesvarregezh [liesva@rD:gDs] f. polyvalence f.
liesvarrek [lies@varDk] adj. polyvalent
liesvedia [liesve@di:a] m. (a. liesmedia) multimédia m.
liesvent [li@esvRnt] adj. pluridimensionnel
liesventegezh [liesvRn@tD:gDs] f. pluridimensionnalité f.
liesvloaziek [lies@vlazjDk] adj. qui a plusieurs années ; (plante) vivace
liesvouezhiek [lies@vwe:zjDk] adj. à plusieurs voix
liesvroadegezh [liesvroa@dD:gDs] f. cosmopolitisme m.
liesvroadek [liesvro@A:dDk] adj. cosmopolite
liesvroadel [liesvro@A:dDl] adj. multinational
lieswreg [li@esPrek] adj. polygame
lieswreger [lies@Pre:gDr] m. –ien polygame m.
lieswregiezh [liesPre@gi:Ds] polygamie f.
liesyezh [li@esjes], liesyezhek [lies@je:zDk] adj. polyglotte
liesyezhañ [lies@je:zS] v.i. (liesyezhet) être polyglotte
liesyezhegezh [liesje@zD:gDs] f. plurilinguisme m.
liesyezhek [lies@je:zDk] adj. plurilingue
liesyezher [lies@je:zDr] m. –ien polyglotte m.
lietenn [li'etDn] f. -où 1. ruban m. ; ul ≈ a liv ouzh o brec’h un ruban de couleur à leur bras ; ≈ evit
ur skriverez un ruban pour une machine à écrire ; ≈ beg ruban adhésif ; 2. lacet m.
lietennañ [lie@tDnS] v.t. (lietennet) 1. fixer avec un lacet ; 2. enrubanner
lietezenn [lie@te:zDn] f. –où & coll. lietez ruban m. ; ur vouchenn graet gant un tamm ≈ lien
gweet une mèche faite avec un bout de ruban de tissu tordu ; ≈-sked rubans de pellicules
(photo)
liezekaat [lieze@kA:t] v.t. & i. (liezekaet) (cf. liesaat) (se) diversifier ; (se) multiplier
liezelezh [lie@zD:lDs] f. pluralité f.
lifr [lif(r)] m. enduit m.
lifrañ [@lifrS] v.t. (lifret) mettre un enduit, enduire (de matière gluante)
lifre ['lifre] m. -où 1. livrée f.; 2. uniforme m.
lifreañ [li@fre:S] v.t. (lifreet) 1. revêtir d’une livrée, etc. ; 2. empêtrer, entraver
lifret [@lifrDt] adj. homme toujours en retard en tout ce qu’il fait

1045
liganaj [li@gSnaG] m. egotage m.
liganer [li@gSnDr] m. –ien ergoteur m.
ligantaj [li@gSntaG] m. propos de mauvais goût
ligeanadur [ligeS@nA:dyr] m. –ioù (a. ligeanerezh m.) chatouillement m.
ligeaniñ [lige@S:nN] v.t. (ligeanet) chatouiller
ligeanus [lige@S:nys] adj. chatouilleux
Liger ['li:gDr] f. [géog.]: stêr ≈ Loire f.
liger [@li:gDr] m. –ien [hist.] ligueur m.
ligistri [li'gistri] pl. de legestr
lignez ['liEDs] f. -où 1. (a. lignaj) lignée, dynastie f. ; un den a ≈ uhel un homme de haut lignage ;
2. (péj.) engence f.
lignezadur [liEe@zA:dyr] m. –ioù 1. parenté f., lien m. d’hérédité ; 2. dérivation f.
lignezour [li@Ee:zur] m. –ien généalogiste m.
lignezouriezh [liEezu@ri:Ds] f. généalogie f.
lignit [@liEit] m. lignite m.
lignol [@liECl] coll. –enn ligneul m.
ligorn [@li:gCrn] m. [mar.] éperon de navire
lij [@liG] m. liège m.
lijañ [@li:FS] v.t. (lijet) liéger, garnir de liège (des filets de pêche)
lijaouiñ [li'FCwi] v.t. (lijaouet) laver, lessiver
lijenn [@li:FDn] f. –où flotteur de liège (pour filet)
lijenn-goad [liFDn@gwA:t] f. –où-koad plaque de bois marquée du nom du propriétaire d’un filet
lijer ['li:FDr] adj. 1. léger ; 2. rapide
lijor [@liFCr] m. 1. espace (libre) m. ; 2. place pour s’élancer
lijorus [li@FC:rys] adj. spacieux
lijoù ['li:Fu] m. lessive f. (produit de lavage)
lik1 ['lik] adj. 1. laïc ; 2. Obscène
lik2 [@lik] m. –ed homme débauché
lik3 [@lik] m. –ed laïc m. ; ar beleg hag al ≈ed le prêtre et les laïcs
lik4 [@lik] m. -où pièce d’une roue ; cercle flottant au bout du moyeu
likaat [li@kA:t] v.t. & t. (likaet) (se) laïciser
likañ [@likS] v.t. (liket) chatouiller
likant [@likSnt] adj. 1. lisse ; 2. bien huilé ; 3. (chemin) roulant ; 4. (balance) sensible ; ∆ Trl.
bezañ ≈ e deod avoir la langue bien pendu
likaouañ [li'kCwS], likaouiñ [li'kCwN] v.t. (likaouet) cajoler ; courtiser, chercher à séduire, flirter
likaouer [li'kCwDr] m. -ien cajoleur ; séducteur m.
likaouerezh [likC@wD:rDs] m. action de cajoler, de chercher à séduire
likaouus [li@kCwys] adj. séduisant, attirant
liked [@likDt] m., likedenn [li@ke:dDn] f. loquet m.
likedañ [li@ke:dS] v.t. (likedet) fermer avec le loquet
likelezh [li@kD:lDs] f. 1. laïcité f. ; 2. l’ensemble des laïcs (vs. clercs)
liken [@likDn] I. m. 1. lichen m. ; 2. (loc.) (a. ≈-bihan-du; ≈ gwenn) sorte de goémon (Chondrus
crispus) ; II. adj. (fam.) nickel
likena [li@kena] v.i. (likenet) récolter du goémon
likenn [@li:kDn] f. souffle m. (de vent) ; n’eus ket ul ≈ avel il n’y a pas un souffle de vent
likentez [li@kDntDs] f. obscénité f. ; lubricité f.
likes [@likDs] adj. lubrique
liket [@likDt] : ≈-ha-≈ à chacun sa quote-part
liketaer [like@tD:r] m. –ed [zool.] petit épervier m.
liketañ [li@ke:tS] v.t. (liketet) afficher, placarder

1046
liketenn [li'ketDn] f. -où affiche f.
likig [@likik] : ober ≈ da ub. chatouiller qqu.
likizien [li'kizjDn] pl. de lakez
likoez [@likwes] m. –ed hypocrite ; beau parleur m.
likoezaj [li@kwe:zaG] m. hypochrisie f.
likoezenn [li@kwe:zDn] f. –ed hypocrite f.
likor ['likCr] m. -ioù liqueur f.
likorek [li@korDk] adj. liquoreux
likorn [@likCrn] adj. torve (œil) ; a-likorn en biais
likorour [li@ko:rur] m. –ien liquoriste m.
likouerenn [li@kwe:rDn] f. –ed hypocrite f.
liksellerezh [liksD@lD:rDs] m. voyeurisme m.
lili ['li:li] coll. -enn [bot.] lis m.
lilieg [li@li:Dk] m. –ed [bot.] liliacée f.
lima [@lima] m. –où berlingot, bonbon m.
limadur [li@mA:dyr] m. –ioù limaille f. ; limure, action de limer
limaj [@limaG] m. –où 1. (a. limajenn f.) image f. ; 2. statue f.
limajer [li@mA:FDr] m. –ien celui qui fait, vend des images
limañ [@li:mS] v.t. (limet) (a. limiñ) limer
limañsenn [li@mS:sDn] f. –où coquette f.
limantenn [li@mSntDn] f. –où 1. limande f. (pièce de bois) ; 2. brancard m.
limboù [@limbu] pl. [rel.] limbes m.pl.
limestra [li'mDstra] I. m. pourpre m.; II. adj. rouge pourpre
limestrek [li@mDstrDk] adj. violet
limf ['limf] m. [anat.] lymphe f.
limfek, limfel ['limfDk, -fDl] adj. lymphatique
limier [@limjDr] m. –i levier, barre à mine
limig ['limik] m. -où (a. madig) bonbon m. , sucrerie f.
limon ['limTn] m. -où limon m. (de charrette) ; marc'h-≈ limonier
limonader [limo@nA:dDr] m. –ien limonadier
limonadez [limo'nA:dDs] f. -ioù limonade f.
limonat [li@mT:nat] v.i. (limonet) aller dans les limons de la charrette
limonenn-garr [limTnDn@gar] f. –où-karr limon
limoner [li@mT:nDr] m. –ien limonier m. (cheval)
limonier [li@mT:njDr] m. –ien conducteur m.
limonig [li@mT:nik] m. –ed rémouleur m.
limoñs [@limTs] m. –où limon m. (fruit)
limouz [@limus] m. limon m. d’eau ; mousse f. (végétale)
limouzek [li@mu:zDk] adj. recouvert de mousse
limouzenn1 [li@mu:zDn] f. –où manteau de chanvre épais
limouzenn2 [li@mu:zDn] f. fille délurée
limouzenniñ1 [limu@zDnN] v.i. (limouzennet) faire la fille délurée
limouzenniñ2 [limu@zDnN] v.i. (limouzennet) (légumes) être en putréfaction avancée
1
lin ['li:n] coll. -enn, lin m. -ioù [bot.] lin m.
2
lin ['li:n], lin-brein [lin'brDjn] m. [méd.] pus m.
lina [@lina] v.i. (lin(a)et) chercher du lin
linad ['li:nat] coll. -enn [bot.] ortie f.
linadeg1 [li@nA:dDk] f. –i, -où lieu plein d’orties
linadeg2 [li@nA:dDk] f. –i, -où réunion pour ramasser, travailler le lin

1047
linadek [li@nA:dDk] adj. abondant en orties
linadenn-c’hrizias [linadDn@γri:zjas] f. –où-grizias [bot.] ortie brûlante (Urtica urens)
linadenn-real [linadDn@re:al] f. [bot.] herbe aux chats, ortie royale (Galeopsis tetrahit)
linadenn-skaot [linadDn@skC:t] f. [bot.] ortie dioïque (Urtica dioica)
linader [li@nA:dDr] m. –ien marchand de lin
linadur [li@nA:dyr] m. –ioù décharge f. de pus
linaer [li@nD:r] m. –ien marchand m. de lin
linakeg [li@nA:kDk] m. –ed [bot.] linacée f.
linañ ['li:nS] v.i. (linet) se former en pus
linata [li@nata] v.t. (linatet) frapper avec des orties
lin-brein [lin@brDjn] m. pus m.
linchadur ['lu:dur] m. -ioù lynchage m.
linchañ [@linGS] v.t. (linchet) lyncher
lincher [@linGDr] m. –ien lyncheur m.
lindag [@lindak] m. –où lacet m. pour prendre les oiseaux
lindagañ [lin@dA:gS] v.t. (lindaget) prendre au lacet
lindraj [@lindraG] m. enduit m.
lindrenn [@lindrDn] f. –où (a. lindrennaj m.) enduit m.
lindrennerezh [lindrD@nD:rDs] m. action d’enduire
lindrenniñ [lin@drDnN] v.t. (lindrennet) (a. lindriñ) enduire
lineg1 [@li:nDk] f. –i, -où linière f.
lineg2 ['li:nDk] m. –ed [zool.] linotte f. (Carduelis cannabina)
linegez [li@ne:gDs] f. –ed [zool.] cf. lineg2
linegezh [li@ne:gDs] f. purulence f.
linek1 [@li:nDk] adj. abondant en lin
linek2 ['li:nDk] adj. (cf. linus) purulent
linenn ['li:nDn] f. -où 1. ligne f., trait m.; tresañ ≈où war un tamm paper tracer des lignes sur un
morceau de papier ; ul ≈ gromm, eeun un ligne courbe, droite ; (fig.) ≈ disparti ligne de
démarcation ; ≈ frailh ligne de faille ; 2. ligne f. (pour la pêche) ; 3. (transport) ligne f. ; ul ≈
hent-houarn une ligne de chemin de fer ; 4. alignement m., rangée f.
linennad [li@nDnat] f. –où contenu d’une ligne, etc. ; deskiñ pemp ≈ eus un destenn apprendre
cinq lignes d’un texte ; alinéa m.
linennadur [linD@nA:dyr] m. –ioù contour m.
linennañ [li@nDnS] v.t. (linennet) 1. tracer des lignes ; 2. aligner ; 3. pêcher à la traîne
linenn-benn [linDn@bDn] f. –où-penn (a. linenn ar penn) bandeau pour tenir les cheveux
linenndres [li@nDndres] m. –où graphique m.
linenndresadur [linDndre@sA:dyr] m. –ioù figure f. (dans un texte)
linennek [li@nDnDk] adj. linéaire
linennekaat [linDne@kA:t] v.t. (linennekaet) styliser
linennekadur [linDne@kA:dyr] m. –ioù stylisation f.
linennel [li@nDnDl] adj. linéal, linéaire
linenn-emgann [linD@nRmgDn] f. ligne de combat ; front
linenner [li@nDnDr] m. –ien dessinateur m.
linennerezh [linD@nD:rDs] m. art du dessin
linenn-houarn [li:nD'nu:arn] f. -où-houarn rail de chemin de fer m.
linennlizherenner [linDnlize@rDnDr] m. –ien linotypiste m.
linennlizherennerez [linDnlizDrD@ne:rDs] f. –ed, -ioù linotype f.
linenn-loc’h [linDn@lCx] f. (sport) ligne de départ
linnen-sond [linDn@zTnt] f. –où-s. (pêche) ligne de fond f.
linenn-vaez [linDn@vD:s] f. ligne de pêche au thon

1048
linez [@li:nDs] coll. [bot.] iris m.
lin-geun [lin@gX:n] coll. (a. lin ar geun) [bot.] linaigrette f. (Eriophorum sp.)
lin-gwad [lin@gwA:t] m. pus m.
liñjerez [li@Fe:rDs] f. –ed lingère f.
liñjiri [li@Fi:ri] f. –où lingerie f.
liñjorez [li@Fo:rDs] f. –ed lingère f.
link1 ['liEk] adj. 1. glissant; 2. adroit, subtil
link2 [@liEk] m. –ed [zool.] petit lieu ; petit merlan m.
linkad [@liEkat] m. –où liaison f. (physique)
linkadenn [liE@kA:dDn] f. –où dérapage m. ; ≈ teod lapsus
linkañ ['liEkS] v.i. (linket) 1. glisser; 2. tomber; 3. (liquide) couler
linkat [@liEkat] v.t. (linket) (a. link) chatouiller
lin-kegin [lin@ke:gin] coll. [bot.] linaire (Linaria vulgaris)
linkell [@liEkDl] f. contraceptif m. endo-utérin (stérilet)
linkenn [@liEkDn] f. –où [phonét.] liquide f.
linker [@liEkDr] adj. scabreux
linkern [@liEkDrn] f. (géologie) délit sur un plan incliné
linkoù [@liEku] pl. rondelles dans le moyeu, à l’extrémité de l’essieu
linkr ['liEk(r)] adj. en décomposition, pourri
linkradur [liEk@rA:dyr] m. dissolution, décomposition f.
linkrañ [@liEkrS] v.i. (linkret) se décomposer, se corrompre ; linkret eo ar pesked le poisson n’est
pas frais
linkrer [@liEkrDr] m. –ien corrupteur m.
linkrus [@liEkrys] adj. corrupteur ; corrompant
linkus [@liEkys] adj. glissant, coulant ; (consonne) liquide
linoch [@linCG] m. cf. linoj
linoengravadur [linoRngra@vA:dyr] m. –ioù linogravure f.
linoj [@linCG] m. (a. linaost, linoch) limon d’eau ; mousse verte couvrant le fond des fontaines
linoleom [lino@le:Cm] m. linoléum m.
liñs ['li:s] m. -ed [zool.] lynx m. ; daoulagad ≈ des yeux de lynx
liñsel ['lisDl] f. -ioù (a. liñser f. -ioù, liñsiri) 1. drap m. (de lit); 2. (a. liñsel-gañv) linceul m. ; 3. (a.
liñsel-aoter) linge m. pour recouvrir l’autel lors des offices
liñselenn [li@se:lDn] f. –où drap de lit
liñselet [li@se:lDt] adj. enveloppé dans un drap
liñseliad [li@se:ljat] f. –où contenu d’un drap
liñsel-rouez [lisDl@rwe:s] f. serpillère f.
liñsel-rous [lisD@ru:s] f. –ioù-rous (a. liñser-rous) drap pour enveloppé le blé noir une fois récolté
liñsel-voan [lisDl@vwSn] f. –ioù-moan drap de toile fine
liñsel-wenterez [lisDlPRn@tD:rDs] f. –ioù-gwenterez bâche à vanner
lintr1 ['lint(r)] adj. luisant, brillant, poli
lintr2 [@lint(r)] m. éclat, poli m.
lintraat [lin@trA:t] v.t. & i. (lintraet) rendre, devenir luisant
lintradur [lin@trA:dyr] m. lissure, polissure f.
lintrañ ['lintrS] v.t. (lintret) briller, étinceler
lintraouiñ [lin@trCwN] v.i. (lintraouet) scintiller
lintret [@lintrDt] adj. (a. linket) jeté à bas ; ≈ e voe d’an traoñ il faut jété à bas
lintrouer [lin@trwDr] m. –où lissoir, polissoir m.
lintrus ['lintrys] adj. luisant, brillant ; (fig.) illustre
linus ['li:nys] adj. (a. linek) purulent
liñvad [@li:vat] m. –où inondation f., déluge m. ; a-≈où par flots

1049
liñvadeg [li@vA:dDk] f. –où submersion f., déluge m.
liñvadenn [li'vA:dDn] f. -où inondation, crue f. ; ≈-vor raz de marée ; al Liñvadenn-Veur le
Déluge
liñvadennel [liva@dDnDl] adj. diluvien
liñvaj [@li:vaG] m. –où alluvion f.
liñvañ [@li:vS] v.t. (liñvet) inonder, submerger
liñvel [@li:vDl] adj. liquide
liñvelezh [li@vD:lDs] f. liquidité f. (qualité de ce qui est liquide)
liñvenn [@li:vDn] f. –où liquide m.
liñvennañ [li@vDnS] v.t. & i. (liñvennet) (se) liquéfier
liñvier [@li:vjDr] m. –où levier m.
liod [@li:ot] m. iode f.
liofilaat [liofi@lA:t] v.t. (liofilaet) lyophiliser
liofiladur [liofi@lA:dyr] m. –ioù lyophilisation f.
liorzh ['li:Crs] f. -où jardin, courtil m. ; ≈-kêr jardin public
liorzhad [@liCrzat] f. –où contenu d’un jardin ; ul ≈ bokedoù un jardin rempli de fleurs
liorzhañ [@liCrzS] v.i. (liorzhet) jardiner
liorzhaouiñ [liCr@zCwN] v.i. (liorzhaouet) faire des jardins
liozhawour [liCr@zCwur] m. –ien jardiniste, paysagiste m.
liorzhawouriezh [liCrzCwu@ri:Ds] f. art des jardins
liorzher [li'CrzDr] m. -ien jardinier m.
liorzherezh1 [liCr'zD:rDs] m. jardinage m.
liorzherezh2 [liCr@zD:rDs] f. –ioù jardinerie f.
liorzhgounidigezh [liCrsguni@di:gDs] f. –ioù horticulture f.
liorzh-loened [liCrz'lwR:nDt] f. -où-l. jardin zoologique, zoo m.
liorzh-louzawouriezh [liCrzluzCwu@ri:Ds] f. jardin botanique m.
liorzh-neud [liCrz@nV:t] f. courtil de filotier
liorzhour [li@Crzur] m. –ien horticulture m.
liorzhouriezh [liCrzu@ri:Ds] f. horticulture f.
liorzh-plant [liCrs'plSnt] f. -où-pl. jardin botanique
liorzh-veur [liCrz@vV:r] f. –où-meur parc m.
liorzh-vugale [liCrzvy'gA:le] f. -où-b. jardin m. d’enfants
lip1 [lip] m. 1. action de lécher f.; 2. mets agréables pl.; ≈-e-vourroù met succulent; ≈-e-werenn
ivrogne; 3. (fam.) baiser m.; 4. (fam.) coup m.; ∆ Trl. reiñ e ≈ da ub. frapper qqu.; tapout e ≈
se faire battre
2
lip [@lip] adv. après adj. tout à fait, complètement
lipad [@lipat] m. –où 1. lippée f. ; 2. coup a boire ; 3. repas m. ; 4. (fig.) coup porté
lipadenn [li'pA:dDn] f. -où 1. coup de langue, lèche; 2. coup à boire ; ul ≈ a yelo ganimp on boirait
bien quelque chose; 3. friandise f. ; ∆ Trl. n'eo ket ul ≈! ce n’est pas une mince affaire!
lipadurezh [lipa@dy:rDs] f. –ioù mets appétissants m.pl.
lipaj [@lipaG] m. –où friandises f.pl. ; restes m.pl. (de repas)
lipaou [@lipCw] m. pauvre type
lipat ['lipat] v. (lipet) I. v.t. 1. lécher; ∆ Trl. honnezh a zo koant da ≈ elle est belle à croquer; ≈ e
loa casser sa pipe, mourir; 2. goûter, apprécier; 3. gaspiller, gâcher; 4. (fam.) boire, avaler ; II.
v. réfl. en em ≈ se débrouiller ; hennezh a oar en em ≈ ouzh an dud il s’est bien y faire avec
les gens
lip-e-bav [libe'baw] m. 1. gourmand m.; 2. régal, festin m.
lipenn [@lipDn] f. –où chiffon m.
liper ['lipDr] m. -ien 1. gourmand m.; 2. buveur, ivrogne m. ; ≈ e drantell gaspilleur m.
liperezh [li@pD:rDs] m. action de lécher

1050
lipet ['lipDt] 1. (part. passé de lipañ); 2. (fam.) fichu ; e vreur zo ≈ son frère est perdu; 3 chic ; ur
paotr ≈ un typ bien habillé
lip-e-vanne [libe@vSne] m. (a. lip-e-werenn) ivrogne m.
lipezenn [li@pe:zDn] f. –où (fam.) anche f.
lipid [@lipit] m. –où lipide f.
lipig ['lipik] m. -où beurre fondu ou graisse servant de sauce pour la bouillie, le far; sauce f.
liplardik [lip@lardik] adj. (langue) de vipère
lipous [@lipus] 1. gourmand ; ur beg ≈ un gourmand ; 2. (mets) délicat, savoureux ; 3. (route)
glissant
lipouz [@lipus] m. –ien gourmet, gourmand m.
lipouzañ [li@pu:zS] v.i. (lipouzet) rechercher la bonne chère ; manger des friandises
lipouzenn [li@pu:zDn] f. –ed femme qui aime la bonne chère
lipouzer [li'pu:zDr] m. -ien gourmet m.
lipouzerezh [lipu'zD:rDs] m. -ioù 1. met délicat m.; 2. friandise f.
lipouzez [li@pu:zDs] f. –ed femme qui aime les mets délicats
lipouziezh [lipu@zi:Ds] f. mets délicats
lipraat [li@prA:t] v.t. (lipraet) 1. délier (les langues) ; 2. déconstiper
lir [@li:r] m. –ed [zool.] lérot m. (Eliomys quercinus)
liran [@li:rSn] m. –ed [zool.] lérotin m. (Dryomys nitedula)
lirennek [li@rDnDk] adj. lyrique
lireu ['li:rV] coll. -enn [bot.] lilas m.
lirin [@li:rin] adj. cf. livrin
lirzhin ['lirzin] adj. 1. joyeux, gai; 2. (son) aigu, clair
lirzhinaat [lirzi@nA:t] v.t. & i. (lirzhinaet) rendre, devenir plus joyeux
lis [@lis] f. –où lice ; place publique f.
lisañs [@lisSs] f. –où licence f. (cf. aotreegezh)
lisañsiet [lisS@si:Dt] adj. licencié
lise ['lise] m. -où lycée m.
lisead [li'se:at] m. liseidi lycéen m.
lisenn [@li:sDn] f. –ed [zool.] limande f.
liset [@lisDt] adj. (œuf) miroir
lisiv ['li:siw] m. (a. lijoù) lessive f. (produit pour la lessive)
lisiverez [lisi@ve:rDs] f. –ed, -ioù lessiveuse f.
lisiviñ [li@si:vN] v.i. (lisivet) (a. lisiaviñ) faire la lessive
lis-kelc’h [lis@kDlx] f. cirque m. (arène)
liskiñ [@liskN] v. cf. leskiñ
listenn1 ['listDn] f. -où liste f.
listenn2 [@listDn] f. –où bastingage m. (d’un bateau)
listennad [lis@tDnat] f. –où contenu d’une liste ; ul ≈ anvioù une liste de noms
listennañ [lis@tDnS] v.t. (listennet) 1. lister ; 2. munir d’un bastingage, d’un garde-fou
listri ['listri] pl. de lestr
listriaj [lis'tri:aG] m. -où 1. poterie f. ; 2. vaisselle f.
listrier [lis'tri:Dr] m. -où buffet, vaisselier m.
listri-taol [listri@tC:l] pl. vaisselle f.
litenn ['litDn] f. pluie fine f. ; crachin m.
litenniñ [li@tDnN] v.i. (litennet) crachiner, bruiner
litennus [li@tDnys] adj. qui amène de la pluie fine, du crachin
liter [@litDr] : gwetur ≈ poussette pour bébé
litorienn [li@tC:rjDn] f. -où conte m., fable f.
litosferenn [listos@fD:rDn] f. lithosphère f.

1051
litous [@litus] adj. cf. lipous ; humide, glissant
litr ['lit(r)] m. -où (unité de mesure) litre m.
litrad [@litrat] m. –où litre (de) (quantité) ; prenet en deus dek ≈ gwin il a acheté dix litres de vin
litrezenn [li@tre:zDn] f. –ed traînée, fille de mauvaise vie
lituaneg [lity@S:nDk] m. (a. lituanieg) lithuanien m. (langue)
lithuanek [lity@S:nDk] adj. (a. lituaniek) lithuanien (relatif à la langue)
Lituaniad [lity@S:njat] m. Lithuaniz Lithuanien m.
lituaniat [lity@Snjat] adj. lithuanien
liturgek [li@tyrgDk] adj. liturgique
liturgiezh [lityr@gi:Ds] f. liturgie f.
liturgour [li@tyrgur] m. –ien liturgiste m.
liv ['liw] m. -ioù, -où 1. couleur f. ; pe ≈ eo…? de quelle couleur est-ce…?; an dilhad a ≈ le linge
de couleur; livioù-diazez couleurs primaires ; livioù enebet couleurs opposées, contraires ;
livioù kenglokaus couleurs complémentaires ; 2. encre f. ; ur vuredad ≈ du un flacon
d’encre noire; 3. teint m. ; ≈ ar marv a zo en e gerc'henn elle a un teint cadavérique; 4.
apparence f., air m. ; ≈ an erc'h zo war an amzer le temps tourne à la neige; n'em eus ket
gwelet al ≈ anezhañ je n’en ai pas vu la trace
livad [@li:vat] m. –où couche de peinture f.
livadenn [li'vA:dDn] f. -où 1. coup de peinture m.; 2. teinture, colorant m. ; 3. objet peint m.,
peinture f. ; 4. couche f., petite quantité f. ; ul ≈ amanenn une fine couche de beurre ; ul ≈
laezh une goutte de lait ; ul ≈ zeskadurezh un semblant de culture
livadennañ [liva@dDnS] v.t. (livadennet) teindre
livadenner [liva@dDnDr] m. –ien teinturier m.
livadennerezh1 [livadD@nD:rDs] f. –ioù teinturerie f. (local)
livadennerezh2 [livadD@nD:rDs] m. teinturerie f. (art, métier)
livadennus [liva@dDnys] adj. tinctorial
livadur [li'vA:dyr] m. -ioù 1. teinture, peinture f. (matière); 2. action de peindre, de teindre ; adober
≈ioù un ti refaire les peintures d’une maison ; 3. peinture f. (objet peint), tableau m.
livadurezh [liva@dy:rDs] f. art de la peinture
livaj ['li:vaG] m. -où 1. enduit coloré m.; 2. coloris m. ; 3. peinture f. (action) ; 4. make-up,
maquillage m.
livajañ [li@vA:FS] v.t. (livajet) colorier, teinter ; (péj.) peinturlurer
livañ ['li:vS] v.t. (livet) 1. colorer; 2. peindre ; dépeindre ; ∆ Trl. (fig.) ≈ gevier mentir
livant [@li:vSnt] m. chancre m.
livantiñ [li@vSntN] v.i. (livantet) être purulent, suppurer
livard [@livart] m. –où embardée f.
livardiñ [li@vardN] v.i. (livardet) faire des embardées
livarzin [li@varzin] m. étain d’un miroir
livastred [li'vastret] pl. canaille f.
live ['li:ve] m. -où 1. niveau m. (instrument) ; 2. niveau, degré m., hauteur f. ; ≈ ar mor niveau de la
mer ; ≈ bevañ niveau de vie ; ≈ bred niveau mental
livead [li@ve:at] m. –où couche horizontale f.
liveadur [live@A:dyr] m. –ioù nivellement m.
liveañ [li've:S] v.t. (liveet) niveler
liveata [live@ata] v.i. (liveatet) établir des niveaux
liveer [li@ve:Dr] m. –ien niveleur m.
livegenn [li@ve:gDn] f. –où pigment m.
livek [@li:vDk] adj. coloré
livenn [@li:vDn] f. –où faîtière f. (toit)
livenn-gein [livDn'gDjn] f. livennoù-kein (a. livenn ar c’hein) colonne vertébrale f. ; kouezhañ

1052
war e ≈ tomber sur le dos
livenn-gostez [livDn@gCstDs] f. –où-kostez (charpente) panne latérale
liver1 ['li:vDr] m. -ien peintre m. (artisan)
liver2 [@li:vDr] m. –ioù entrave f., lien m.
liverañ [li@ve:rS] v.t. (liveret) (a. liveriñ) entraver, lier
liverezh [li'vD:rDs] m. -ioù action de peindre ; art de la peinture
liver-hud [livDr@(h)y:t] f. interdiction magique ; tabou m.
livet [@li:vDt] part. passé de livañ ; hennezh a zo livet fall il a mauvaise mine
liviaouek [li@vjCwDk] adj. coloré, multicolore
livirin [li'vi:rin], livirit [li'vi:rit] 1ère pers. sing. fut. et. 2ème pers. pl. impératif de lavarout : dire
livn ['liwn] m. -où lime f. ; reiñ un taol ≈ da udb. limer
livnadur [liw@nA:dyr] m. limaille f.
livnañ [@liwnS] v.t. (livnet) limer
livner [@liwnDr] m. –ien limeur m.
livnerezh [liw@nD:rDs] m. limage m.
livoñj [@li:vTG] n. [bot.] espèce de plante d’eau douce
livour ['li:vur] m. -ien peintre m. (artiste)
livouriezh [livu'ri:Ds] f. peinture f. (art)
livr ['li:vr] m. -où cf. lur ; livre f. (poids)
livrad [@livrat] m. –où contenu d’une livre
livrez [@livrDs] m. –ioù uniforme m.
livrin ['li:vrin] adj. 1. sain, en bonne santé; 2. vermeil (teint)
livrinaat [livri@nA:t] v.t. & i. (livrinaet) rendre, devenir de plus en plus vermeil
livrinañ [li@vri:nS] v.t. & i. (livrinet) rendre, devenir vermeil
livrizh [@livris] I. adj. (lait) doux ; II. m. lait doux
liv-skrivañ [liw@skri:vS] m. encre f.
livson [@liwsTn] m. –ioù ton chromatique m.
livus [@li:vys] adj. 1. colorant ; 2. (fig.) pittoresque
livusted [li@vystDt] f. caractère pittoresque
livuzenn [li@vy:zDn] f. –où colorant m.
liz da… [@lisda] adv. à ce que dit, comme le dit… ; ≈ da ‘m mamm comme le dit ma mère
lizadur [li@zA:dyr] m. –ioù 1. corruption, décomposition f. ; 2. matière gluante qui apparaît sur des
matières en décomposition ; 3. dépôt apporté par l’eau sur les pierres ; 4. brouillard qui rend
le sol glissant
lizañ [li:zS] v.i. (lizet) se corrompre ; pourrir
1
lizenn ['li:zDn] f. lized [zool.] plie f. (poisson)
2
lizenn ['li:zDn] f. 1. crachin m.; 2. brouillard m.; 3. moisissure f. (sur la viande); 4. halo m. (autour
de la lune)
lizennadur [lizD@nA:dyr] m. petites algues qui poussent dans les baquets, les abreuvoirs
lizennañ [li@zDnS] v.i. (lizennet) 1. se couvrir d’humidité ; 2. (ciel) se couvrir de stratus ; 3.
(viande) pourrir
lizennek [li@zDnDk] adj. 1. boueux ; 2. (ciel) couvert ; 3. (viande) moisi
lizennet [li@zDnDt] adj. embué, voilé ; estompé ; (ciel) couvert
lizet1 [@li:zDt] part. passé de lizañ ; (gibier) faisandé
lizet2 [@li:zDt] coll. –enn betterave f.
lizeta [li@zeta] v.i. (lizet(a)et) pêcher la plie
lizev [@lizew] n. vasière maritime
lizher ['li:zDr] m. -ioù, -où, lizhiri 1. lettre, missive f. ; ≈ erbedet lettre recommandée ; ≈-kelc’h
circulaire ; ≈ digor lettre ouverte ; boest-≈où boîte aux lettres ; paotr-al-lizhiri facteur m.; 2.

1053
document, écrit, acte (officiel) m.; ≈-badeziant acte de baptème ; ≈-gwerzh acte de vente ; ∆
Trl. hennezh n'emañ ket war ≈où Yann il n’est pas dans les petits papiers de Jean
lizheradur [lize@rA:dyr] m. –ioù littérature f.
lizher-arc’hant [lizD@rarxSnt] m. mandat-poste m.
lizher-diskarg [lizDr@diskark] m. reçu, récipissé m.
lizher-dle [lizDr'dle:] m. -où-dle facture f.
lizher-dre’n orjal [lizDrdre@nCrFal] m. télégramme m.
lizheregezh [lizD@rD:gDs] f. philologie f.
lizheregour [lizD@re:gur] m. –ien philologue m.
lizheregouriezh [lizDregu@ri:Ds] f. philologie f.
lizherekaat [lizDre@kA:t] v.t. (lizherekaet) transcrire
lizherenn [li'ze:rDn] f. -où lettre f., caractère m. (d’imprimerie) ; ≈-dal capitale ; ≈ vunut
minuscule ; skrivañ penn-da-benn gant ≈où écrire en pleines lettres
lizherennadur [lizerD@nA:dyr] m. composition f. typographique ; texte composé m.
lizherennañ [lize'rDnS] v.t. (lizherennet) composer un texte pour l’imprimerie
lizherenn-dal [lizerDn@dA:l] f. –où-tal majucule f.
lizherenneg [lize'rDnDk] f. -où 1. (a. kroaz-Doue), alphabet m.; 2. casse f. (d’imprimeur)
lizherenner [lize@rDnDr] m. –ien compositeur, typographe m.
lizherennerezh [lizerD@nD:rDs] m. typographie f.
lizherennerezhel [lizerDnD@rD:zDl] adj. typographique
lizherenniñ [lize@rDnN] v.t. (lizherennet) épeler
lizher-eskemm [lizD@rDskDm] m. lettre de change f.
lizher-feurm [lizDr'fœrm] m. -où-feurm bail m. ; contrat m. de location
lizher-glizh [lizDr@glis] m. –i-g. billet doux m.
lizherjediñ [lizDr@Fe:dN] v.i. (lizherjedet) faire un calcul algébrique
lizherjedoniel [lizDrFedT@ni:Dl] adj. algébrique
lizherjedoniezh [lizDrFedT'ni:Ds] f. algèbre m.
lizher-kañv [lizhDr@kSw] m. avis m. de décès
lizher-kas [lizDr@kas] m. bordereau m.
lizher-kelc’h [lizDr@kDlx] m. circulaire f.
lizher-kred [lizDr@kre:t] m. lettre de crédit, créance
lizher-loened [lizDr@lwR:nDt] m. bail à cheptel
lizher-marc’had [lizDr@marxat] m. contrat commercial m.
lizher-meur [lizDr@mV:r] m. encyclique f.
lizher-prenañ [lizDr@pre:nS] m. acte d’achat
lizher-siell [lizDr@si:Dl] m. [hist.] lettre de cachet
lizher-tamall [lizDr@tS:mal] m. acte d’accusation
lizher-testeni [lizDrtDs@te:ni], lizher-testeniañ [lizDrtDste@ni:S] m. certificat m.
lizher-ti [lizDr@ti] m. bail à loyer
lizhiri [li@zi:ri] pl. de lizher
lizhiri-kaer [liziri@kD:r] m.pl. les belles-lettres f.pl.
lizidant [li'zi:dSnt] I. adj. (a. lezirek) paresseux, oisif ; II. m. –ed pers. paresseuse, négligente
lizidanted [lizi'dSntDt] f. oisiveté, paresse f.
lizidour [li'zi:dur] adj. nonchalant
lizwad [@lizwat] m. sang purulent
loa ['lwA:] f. -ioù 1. cuiller f. ; ul ≈ arc’hant une cuiller en argent ∆ Trl. c'hoari e ≈ faire le fou;
lipat e ≈ casser sa pipe ; bezañ ledan plas e ≈ parler énormément ; bezañ tost e loa d’e
soubenn avoir la tête prêt du bonnet ; 2. (pluriel traité comme singulier) couvert m. ; ul ≈ioù
saladenn un couvert à salade ; 3. (fig.) jambes f.pl. ; sachañ e ≈ioù décamper ; sach da ≈
ganit fiche-moi le camp ; 4. objet en forme de cuiller ; ≈ an eor patte d’ancre

1054
loa-blat [lwa@blat] f. –où-plat truelle, gâche f.
loa-bod [lwa'bo:t] f. -ioù-pod cuiller à pot, louche f.
load [@lo:at] m. –où (a. lec’hienn) [inf.] site m. ; ≈ un embregerezh site d’une entreprise
loa-dour [lwa'du:r] f. –ioù-dour [bot.] nénuphar m.
loaegenn [lwa@e:gDn] f. vache qui a du mal à marcher
loa-gafe [lwa@gA:fe] f. –où-kafe cuiller à café
loagenn [@lwA:gDn] f. –où marécage m.
loa-god [lwa@go:t] f. –où-kog louche f.
loaiad ['lwajat] f. -où (a. loaad) cuillerée f. ; ul ≈ laezh une cuillerée de lait ; mankout ul ≈ da ub.
avoir une case en moins
loiata [lwa'jata] v.t. (loiat(a)et) creuser avec une cuiller
loaiek [@lwajDk] adj. (a. loaek) 1. maladroit, gauche ; bizhier ≈ béquilles ; 2. qui va de travers
loaienn [@lwA:jDn] f. –où montant d’échelle
loa-jardin [lwa@Fardin] f. houlette de jardinage
loakr1 [@lwak(r)] adj. qui louche ; bigle
loakr2 [@lwak(r)] m. –ed bigleux
loakraj [lwakraG] m. –où 1. coquetterie f. (dans l’œil) ; 2. billevesée f.
loakrerezh [lwa@krD:rDs] m. strabisme m.
loakrez [@lwakrDs] f. –ed bigleuse f.
loakriñ [@lwakrN] v.i. (loakret) loucher
loa-laezh [lwa'lD:s] f. –ioù-laezh cuiller f. pour écrémer le lait
loa-liorzh [lwa'li:Crs] f. –ioù-liorzh transplantoir m. (outil de jardinage)
loan [@lwSn] cf. loen
loan-gwan [lwSn@gwSn] m. grand et efflanqué
loanigoù [lwS@nigu] pl. rognons
loar ['lwA:r] f. -ioù lune f.; emañ al ≈ war he c’hann la lune est pleine ; ouzh sked al ≈ au clair de
lune; ∆ Trl. parañ a ra al ≈ en e c'henoù il reste bouche-bée; hennezh a vez gwelet al ≈ en e
c'henoù c’est un demeuré ; sevel kestell el ≈ bâtir des châteaux en Espagne ; diwall al ≈
diouzh ar bleiz dormir à la belle étoile
loaradek [lwa@rA:dDk] adj. cf. loariadek
loaradiñ [lwa@rA:dN] v.i. (loaradet) délirer en paroles
loaraer [lwa@rD:r] m. –ien pers. lunatique
loa-raned [lwa@rS:nDt] f. –ioù-raned nénuphar m.
loaraour [lwa'rCwr] adj. capricieux (cheval)
loaratour [lwa@rA:tur] m. –ien 1. astrologue ; 2. prophète ; 3. voyou nocture ; 4. amoureux qui
raccompagne sa belle
loarbrim [lwar'brim] f. premier quartier m. de lune
loarek [@lwA:rDk] adj. cf. loariek
loarel [@lwA:rDl] adj. lunaire
loarell ['lwA:rDl] f. -où satellite m. (artificiel)
loarenn ['lwA:rDn] f. -où 1. objet en forme de lune ; 2. (astre) satellite m.
loarfin [@lwA:rfin] f. pleine lune
loar-gann [lwar'gSn] f., loargann ['lwargSn] m. pleine lune f.
loargresk [@lwargrDsk] f. premier quartier m. de lune
loarheñvel [lwa@rR:vDl] adj. semblable à la lune
loariad ['lwarjat] f. -où (a. loarad) 1. lunaison f.; 2. (fig.) caprice m. ; emañ en e ≈ il fait le
capricieux
loariadek [lwa@rjA:dDk] adj. (a. loaradek) fantasque
loariadenn1 [lwa'rjA:dDn] I. f. –où lubie f.; sevel ≈ da ub. avoir une lubie, faire un caprice; II. f.
(pl.) -ed pers. lunatique

1055
loariadenn2 [lwa'rjA:dDn] adj. 1. lunatique, capricieux ; 2. (chevaux) qui a les yeux enflammés
loariadiñ [lwa'rjA:dN] v.i. (loariadet) (a. loariañ) avoir des lubies
loariañ [@lwarjS] v.i. (loariet) 1. (a. loarañ) alunir ; 2. (pommes de terre) se décolorer (à la lumière
de la lune) ; 3. (a. loariata) devenir fou, faire des caprices
loariek [@lwarjDk] adj. (a. loarek) lunatique, capricieux, maniaque
loariel [@lwA:rjDl] adj. lunaire
loariet [@lwarjDt] 1. (pommes de terre) décoloré ; 2. épileptique ; 3. fantasque ; de mauvaise humeur
loarius [@lwarjys] adj. lunatique
loar-nevez [lwar'ne:vDs] f. nouvelle-lune f.
loarour1 [@lwarur] adj. capricieux (cheval)
loarour2 [@lwarur] m. –ien savant s’occupant de sélénographie
loarouriezh [lwaru@ri:Ds] f. sélénographie f.
loarvaen [@lwarvDn] m. loarvein pierre de lune f.
loar-vras [lwar@vras] f. pleine lune f.
loarwenn [@lwA:rPDn] f. clair de lune
loa-sil [lwa'zi:l] f. –ioù-sil écumoire m.
loavañ [@lwA:vS] v.t. (loavet) enjôler, flatter
loa-vañson [lwa'vSsTn] f. -ioù-mañson (a. loa-vañsonañ) truelle f.
loaver [@lwA:vDr] m. –ien flatteur, enjôleur m.
loaverezh [lwa'vD:rDs] m. flatterie f.
loa-vihan [lwa@vi:Sn] f. -où-bihan 1. spatule ; 2. petite cuiller
loa-vouched [lwa@vu:GDt] f. –où-mouched vrille f.
loa-vras [lwa@vrA:s] f. –où-bras louche f.
loavus [@lwA:vys] adj. flatteur, enjôleur
loa-zour [lwa'zu:r] f. –où-dour [bot.] nénuphar m.
loba [@lo:ba] adj. sot
lobañ [@lo:bS] v.t. (lobet) lober
lobelienn [lobe@li:Dn] f. lobelied [bot.] lobélie f. (Lobelia sp.)
lobenn [@lo:bDn] f. –où poignée f. de manche de faux
loberdaj [lo@bDrdaG] m. –où histoire de fou f.
lobi [@lobi] m. –où lobby m.
lobiadur [lobi@A:dyr] m. –ioù lobbysation f.
lobier [lo@bi:Dr] m. –ien lobbyiste m.
lobierezh [lobi@D:rDs] m. lobbying m.
lobitarn [lo@bitarn] m. –ioù cabane f.
loch1 ['loG] m. -où cabane, hutte f. ; ≈ ar c’hi la niche du chien ; ≈ lapined cage à lapins ; ≈-karr
remise
2
loch [@loG] m. –ed [zool.] loche de mer f. (Onos sp.)
loched [@loGDt] coll. –enn [zool.] vairon m.
lochenn1 ['loGDn] f. -où cf. loch1
lochenn2 [@loGDn] f. –ed [zool.] 1. cabillaud m. (Gadidae) ; 2. loche f. (Cobitidae) ; 3. vairon m.
(Phoxinus)
lochennaoueg [loGD@nCwDk] f. –où bidonville m.
locheta [lo@Geta] v.i. (lochet(a)et) pêcher des vairons, des loches
lochetaour [loGe@tCwur] m. –ioù filet m. pour pêcher des vairons
lochore [lo'Go:re] I. m. -ed (a. lochoreg, lochoreien) 1. paresseux m.; 2. lourdaud m. ; II. adj. &
adv. lourdaud, lent ; lentement, sans allant
lochoreiñ [loGo@re :N] v.i. (lochoreet) faire le balourd ; fainéanter, traînasser
lochorenn [lo@Go:rDn] f. –ed fainéante f.
1
loc'h ['lo:x] f. -ioù, -où lac, étang m. (près des côtes)

1056
2
loc'h ['lo:x] m. -où levier m., barre f. (à mine)
loc’h3 [@lo:x] m. mouvement m. ; bezañ war ≈ être en mouvement ; ≈-≈ toujours en mouvement ;
lakaat da ≈ faire démarrer ; ≈ ha morloc’h flux et reflux
loc’hadur [lo@γA:dyr] m. 1. mouvement m. ; ≈ioù ar yezh les mécanismes de la langue ; 2.
impulsion f. ; 3. démarrage m.
loc'hañ1 ['lo:γS] v.i. (loc'het) (a. loc’hat) se mettre en mouvement, démarrer; s’en aller, partir ; se
mettre à (faire qqch.)
loc’hañ2 [@lo:γS] v.i. (loc’het) se coincer s’arrêter
loc’hata [lo@γata] v.t. & i. (loc’hat(a)et) (se) mouvoir de façon continue et répétée
loc’hell [@lo:γDl] f. –où objet mobile, véhicule m.
loc'henn1 ['lo:γDn] f. -où, loc'hinier levier m.; sevel al ≈ soulever la perche (sport)
loc’henn2 [@lo:γDn] f. radoteur m.
loc’hennat [lo@γDnat] v.i. (loc’hennet) radoter ; commérer
loc'her ['lo:γDr] m. -ioù (moteur) démarreur, starter m.
loc’herezh [lo@γD:rDs] m. action de démarrer
loc’het [@lo:γDt] adj. 1. coincé ; ar charbañ ≈ er foz le char à banc coincé dans le fossé ; 3.
renchéri ; ≈ ar chatal le bétail devenu plus cher
loc’heta [lo@γeta] v.i. (loc’hetet) (cf. loc’hata) remuer à plusieurs reprises ; remuer les pierres (à la
pêche à pied)
loc’honiezh [loγT@ni:Ds] f. mécanique f. (science)
loc’horrioù [lo@γorju] : ≈ ar bed les mondanités
loc’hus ['lo:γys] adj. mobile
loc’huster [lo@γystDr] m. (a. loc’husted f.) mobilité f.
lod ['lo:t] m. -où 1. morceau m., part m., partie f.; mont war e ≈ da besketa pêcher à la part ; kaout
e ≈ avoir sa part ; kemer ≈ e poanioù ub. prendre part à la douleur de qqu. ; 2. cadeau m. ; ≈
ar pardon souvenir de pardon ; ≈ ar gwin pourboire
2
lod [@lo:t] 1. pr. certains, quelques-uns ; ≈ eus an dud certaines personnes ; ≈ a gred, ≈ all ne
gredont ket certains croient, d’autres pas ; 2. subst. beaucoup ; se ‘zo kaoz d’ul ≈ vat da
vezañ klañv c’est la raison pour laquelle beaucoup tombe malade ; al ≈ muiañ ag an dud
yaouank la majorité des jeunes ; en ul ≈ ensemble ; 3. prép. ≈ a près de ; ≈ a dri bloaz près
de trois ans
lodad [@lo:dat] f. –où 1. portion f. ; 2. grand nombre de
lodañ ['lo:dS] cf. lodennañ
lod-c’hoari [lod@γwA:ri] m. rôle m. (dans une pièce de théâtre)
lodeg [@lo:dDk] m. lodeien participant m.
lodegezh [lo@dD:gDs] m. participation f. ; ≈ ar c’hopridi participation des salariés
lodek ['lo:dDk] adj. participant (e à)
lodenn ['lo:dDn] f. -où 1. fragment m., partie, portion f.; ul ≈ eus e zanvez une partie de sa fortune ;
ul ≈ vras eus ar c’hastell une grande partie du château ; el ≈ gentañ eus an 20vet kantved
durant la première partie du XXè siècle ; 2. tâche (individuelle) f., travail m. ; hemañ n’eo ket
≈ il n’est pas capable de faire son travail ; 3. part f. (dans une entreprise), action f., dividende
m.
lodennadur [lodD@nA:dyr] m. 1. répartition f. ; 2. rationnement m. ; 3. lotissement m.
lodennañ [lo'dDnS] v.t. (lodennet) répartir, partager ; ≈ udb. gant ub. partager qqch. avec qqu.
lodennaoueg [lodD@nCwDk] f. –où lotissement m.
lodennek [lo@dDnDk] adj. participant (e à)
lodenner1 [lo@dDnDr] m. –ien 1. répartisseur, lotisseur m. ; 2. (iron.) communiste, partageur m.
lodenner2 [lo@dDnDr] m. –ioù partitif m. ; ger-mell ≈ article partitif
lodennerezh [lodD@nD:rDs] m. –ioù répartition f.

1057
lodenn-varr [lodDn@var] f. –où-marr [agr.] part de ce que chacun doit houer
loder [@lo:dDr] m. –ien distributaire m.
lodez-ha-modez [lodDsa@mo:dDs] trl. lods et ventes
lodig ['lo:dik] m. –où composant m.
loegaj [@lwegaG] m. sottise, bêtise ; lavarout ≈ dire des sottises
loegiñ [@lwe:gN] v.i. (loeget) gigoter
Loeiz ['lwDjs] prén. masc.: Louis
loen ['lwR:n] m. -ed 1. animal m.; al ≈ed gouez hag al ≈ed doñv les bêtes sauvages et les animaux
domestiques ; ∆ Trl. ul ≈-labour, ul ≈-den (fig.) une bête de travail; 2. int. ≈ fall! ≈ vil! ≈
brein! sale bête!
loenden [@lwRndRn] m. potasseur, forçat m.
loenediñ [lwR@ne:dN] v.t. (loenedet) repeupler (en gibier)
loen-dozv [lwRn@dozv] m. –ed-d. volaille f.
loen-du [lwRn@dy:] m. –ed-du sanglier m.
loenedus [lwR@ne:dys] adj. giboyeux
loenegezh [lwR@nD:gDs] f. animalité, bestialité f.
loenek [@lwR:nDk] adj. animal, bestial ; giboyeux
loenel [@lwR:nDl] adj. animal ; ar riezad ≈ le règne animal
loenelezh [lwR@nD:lDs] f. animalité f. (genre animal)
loenerezh [lwR@nD:rDs] m. brutalité f.
loenerezhiñ [lwRne@rD:zN] v.i. (loenerezhet) brutifier
loenetaer [lwRne@tD:r] m. –ien chasseur m.
loen-euzh [lwR@nV:s] m. monstre m.
loen-hent [lwRn@(h)Rnt] m. –ed-hent cheval qu’on attelle à la voiture
loenheñvel [lwR@nR:vDl] adj. semblable à un animal
loeniaj [lwR@ni:aG] m. bestialité f.
loenigan [lwR@ni:gSn] m. –ed animalcule m.
loeniñ ['lwR:nN] v.i. (loenet) 1. tavailler dur, s’exténuer à la tâche; 2. s’exaspérer, enrager
loen-kezeg [lwRn'ke:zDk] m. (pl. kezeg) cheval m.
loen-korn [lwRn'kCrn] m. -ed-korn bête à corne f.
loen-laezh [lwRn@lD:s] f. –ed-laezh bête laitière
loen-nij [lwR@niG] m. volatile m.
loenoniel [lwRnT@ni:Dl] adj. zoologique
loenoniezh [lwRnT'ni:Ds] f. zoologie f.
loenoniour [lwRnT'ni:ur] m. -ien zoologue m.
loen pevarzroadek [lwRnpevar@zrwA:dDk] m. -ed p. quadrupède m.
loen-pluñv [lwRn@ply:] m. –ed-pluñv volatile m.
loen-porzh [lwRn@pCrs] m. –ed-porzh animal de basse-cour
loen-samm [lwRn'sSm] m. -ed-s. bête de somme f.
loen-stern [lwRn@stDrn] m. –ed-stern bête de trait
loen-stlej [lwRn'stle:G] m. -ed-s. reptile m.
loenstourmataer [lwRnsturma@tD:r] m. –ien [hist.] bestiaire m. (gladiateur)
loen-tenn [lwRn@tDn] m. –ed-tenn bête de trait m.
loen-ti [lwRn@ti:] m.-ed-ti animal domestique m.
loenva [@lwRnva] m. –où fourrière f. (pour animaux)
loenvezeg [lwRn@ve:zDk] m. –ed vétérinaire m.
loer ['lwD:r] f. -où, -eier 1. bas m. (vêtement) ; ≈où gloan des bas de laine; 2. chaussette f. ; 3. (pl.
pour désigner ne paire) ul loeroù (= ur re loeroù) seiz une paire de bas, de chaussettes de
soie; loereier plusieurs paires de bas, chaussettes; ∆ Trl. bezañ c'hwen en e loeroù
s’inquiéter, être mal à l’aise

1058
loerad [@lwD:rat] f. –où (a. loeriad f.) contenu d’un bas
loereg [@lwe:rDk] m. –ed [zool.] ange de mer m.
loerek [@lwe:rDk] adj. lent, gauche, maladroit
loerenn [@lwe:rDn] f. –où jambe de culotte f.
loerer [@lwe:rDr] m. –ien fabricant m. de bas, de chaussettes
loerezenn [lwe@re:zDn] f. jambe f. de pantalon
loeriñ [@lwe:rN] v.i. (loeret) chausser (des bas)
loeroù-bragoù [lweru@brA:gu] m. & pl. collant m.
loes [@lwe:s] f. accablement physique m., fatigue extrême f.
loesañ [@lwe:sS] v.t. (loeset) accabler de fatigue
loesti [@lwe:sti] f. peine physique, lassitude f.
loev [@lwef] m. moisissure f.
loevadur [lwe@vA:dyr] m. moisissure f.
loeviñ [@lwevN] v.i. (loevet) moisir
loezañ [@lwe:zS] v.t. (loezet) dissoudre (assemblée, etc.)
loezennek [lwe@zDnDk] adj. lacunaire
lofiñ [@lofN] v.i. (lofet) aller au lof
log ['lo:k] f. -où 1. hutte, cabane f. ; 2. niche f.; 3. cellule f. ; ≈ ur manac'h une cellule de moine; 4.
loge f. (maçonnique) ; 5. petite parcelle de terre f. ; 6. corne f. pour mettre la pierre à aiguiser
la faux
logagnan [lo@gaESn] m. pique-assiette m.
logell ['lo:gDl] f. -où 1. cabane, hutte, baraque f.; 2. petite parcelle de terre f. ; ≈-douar parcelle
logellad [lo@gDlat] f. –où (une) parcelle de… ; 3. cabine f. ; ≈ leviañ an nijerez la cabine de
pilotage d’un avion
logell-bellgomz [logDl'bDlgTms] f. -où-p. cabine téléphonique
logelleg [lo@gDlDk] f. –où baraquement m.
logenn1 [@lo:gDn] f. –où baraque f., hangar m.
logenn2 [@lo:gDn] f. -où (argot) grolle, pompe (chaussure)
logig [@lo:gik] m. –où 1. dim. de log ; 2. [anat.] alvéole f. ; ≈où an dent, ar skevent les alvéoles
dentaires, pulmonaires
logigel [lo@gi:gDl] adj. alvéolaire
logik ['lo:gik] m. logique f.
logikel [lo@gi:kDl] adj. logique
logikour [lo@gi:kur] m. –ien logicien m.
log-karr [lo@kar] m./f. –où-karr remise f.
logn [@l2:E] adj. (bête) qui ne tient plus en place quand il s’agit de nourriture
logo [@logo] m. –ioù logo m.
logod ['lo:gCt] coll. -enn [zool.] souris f.; sioul evel ul logodenn sage comme une image; mistr
evel ul logodenn très joli ; ∆ Krl. diwar ≈ ne vez ket razh les chiens ne font pas des chats
logod-dall [logC'dal] coll. -enn-zall [zool.] (a. askell-groc’hen, logod-penn-dall, logod-penn-
doull) chauve-souris f.
logod-douar [logC'du:ar] coll. -enn-zouar (a. logod-mors, -enn-vors) [zool.] mulot m.
logodeg f. –i, -où trou de souris
logodek [lo@go:dDk] adj. plein de souris
logodenn [lo'go:dDn] f. -où, logod 1. sing. de logod; 2. (pour un enfant) chéri m.; 3. [méd.] varice
f.; 4. (informatique) souris f. ; klikit gant al ≈ cliquez avec la souris
logod-mor [logCd@mo:r] coll. –enn-vor [zool.] bécasseau m., petit échassier fréquentant la grève
(Calidris)
logod-morz [logCd@mCrs] coll. –enn-vorz [zool.] mulot m.
logota [lo'gota] v.i. (logot(a)et) 1. chasser les souris ; 2. (fig.) flirter

1059
logotaer1 [logo@tD:r] m. –ien chasseur de souris m.
logotaer2 [logo@tD:r] m. –ioù (a. logotaerez, logoterez f. –ioù ; logotouer m. -ioù) souricière f. ;
stignañ ul ≈ tendre une souricière
logotaer3 [logo@tD:r] m. –ed 1. tout animal chasseur de souris ; 2. émouchet m. (Falco tinnunculus)
logotaj [lo@go:taG] m. les souris en général
lohedal [lo@he:dal] v. cf. loveal
loiz-aour [loi@zCwr] m. –ed-aour louis d’or m.
loj ['lo:G] m. –où 1. baraque f. ; ≈ ar yer poulailler ; 2. loge maçonnique f. ; 3. (fam.) lit , pieu m. ;
4. logis m. ; kaout ti ha ≈ trouver un logement ; goulenn ≈ (e) demander à loger (dans)
lojad [@lo:Fat] m. –idi 1. interne m. (élève) ; 2. hôte m. (d’hôtel, etc.)
lojadeg [lo@FA:dDk] f. –où aménagement m.
lojadenn [lo@FA:dDn] f. –où 1. séjour m. ; 2. (loc.) fumier laissé la nuit par un animal en liberté
lojamant [lo@FA:mSnt] m. –où logement, cantonnement m.
lojañ ['lo:FS] v.t. & i. (lojet) (se) loger
lojapl [@lo:Fap(l)] adj. logeable
lojeiz ['lo:FDjs] m. (a. lojeris m. -où) logis, gîte m. ; kavout ≈ trouver gîte
lojell [@lo:FDl] f. –où refuge m. (dans champ, verger, etc.)
lojenn [@lo:FDn] f. –où logette f.
lojer [@lo:FDr] m. –ien logeur m.
lojeris [lo@Fe:ris] m. –où logis m.
lojpeg [@loGpek] m. bambin, mignard m.
lok1 [@lok] m. –où [mar.] loch m.
lok2 [@lok] m. mélange de poudre de couleur et d’eau pour teindre les voiles
lokañ [@lo:kS] v.t. (loket) teindre (les voiles avec du « lok »)
lokañs [@lo:kSs] f. éloquence f.
lokañsus [lo@kS:sys] adj. éloquent
lokant [@lo:kSnt] adj. éloquent ; komzoù ≈ beaux discours
lokard1 [@lo:kart] m. –ed imbécile m.
lokard2 [@lo:kart] m. –où loquet m.
loked [@lo:kDt] m. –où passe-partout m. (clef)
loko [@loko] m. (argot) 1. eau de vie ; 2. fourmaj ≈ sperme
lolo2 [@lolo] m. (enfant) dodo ; mont d’e ≈ aller au dodo
lolo2 [@lolo] m. pauvre type
loloiñ [lo@lo:N] v.t. (loloet) choyer
Lom [@l2m] pr. mas. diminutif pour Guillaume
lom-du [lCm@dy] m. lommduioù petit crabe noir
loman ['lomSn] m. -ed pilote m. ; ≈-aocher pilote côtier ; ≈-rouder pilote hauturier
lomañ [@lomS] adv. ici-bas
lomanadur m. –ioù action de lamaner, piloter
lomaner [lo@mS:nDr] m. –ien pilote ; (fig.) administrateur
lomanerezh [lomS@nD:rDs] m. pilotage m. (action du pilote)
lomaniezh [lomS@ni:Ds] f. pilotage m. (métier de pilote)
lomaniñ [lo'mS:nN] v.t. (lomanet) piloter, montrer le chemin ; diriger
lomber ['lTmbDr] m. -ioù lucarne f., hublot, oeil de bœuf m.
lomm [@lTm] m. -où 1. goutte f.; ul ≈ dour une goutte d’eau ; 2. parcelle f. ; 3. rien ; ne welan ≈ je
n’y vois goutte
lommad [@lTmat] m. –où goutte f. (de…)
loñch1 [@l2:G] m. –ed (poisson) loche de mer ; vairon
loñch2 [@l2:G] n. –où cabane f.
loñchad [@l2:Gat] n. –où 1. contenu d’une cabane ; 2. morceau m. ; ul ≈ mat a vara un bon morceau

1060
de pain
loñchañ [@l2:GS] v.i. (loñchet) (fam.) se coucher
loñcheg [@l2:GDk] m. loñcheien vorace
loñchek [@l2:GDk] adj. vorace
loñchenn [@l2:GDn] f. –où quignon m. ; ul ≈ vara un quignon de pain
lonigoù [lT@ni:gu] pl. rognons m.pl. (boucherie)
loñjerenn [l2@Fe:rDn] f. cf. lañjerenn
loñjerioù [lT@nFe:rju] pl. 1. pans de mur du côté le plus long d’un édificie ; 2. bois séparant les
membrures d’un navire
lonk [@lTEk] I. m. action d’avaler ; en un taol ≈ en une bouchée ; ≈ e sizhun ivrogne ; toull-≈
abîme ; II. adj. qui avale
lonkad [@lTEkat] m. –où gorgée f. ; debret e voe en ul ≈ ça a été avalé en une bouchée ; (fig.) ul ≈
avel un bol d’air
lonkadeg [lTE@kA:dDk] f. –où beuverie f.
lonkadenn [lTE'kA:dDn] f. -où gorgée f., trait m. (à boire); ul ≈ win un coup de vin
lonkadur [lTE@kA:dyr] m. –ioù absorption f.
lonkaj [@lTEkaG] m. –où (fam.) bibine f.
lonkañ ['lTEkS] v.t. (lonket) 1. avaler, absorber ; 2. engloutir ; 3. (fig.) oublier, manger (une
commission) ; ∆ Trl. ≈ silioù, kelien, lostoù leue… avaler des couleuvres
lonk-boulloù [lTEk@bulu] m. –où-boulloù passe-boules m.
lonk-e-avu [lTEge@A:vy] m. pers. vorace
lonk-e-drantell [lTEge@drSntDl] m. lonkerien-o-zrantell gaspilleur m.
lonkegerezh [lTEke@gD:rDs] m. voracité f.
lonkek [@lTEkDk] adj. vorace
lonker [@lTEkDr] m. –ien 1. glouton m. ; 2. ivrogne m.
lonkerezh [lTE@kD:rDs] m. ivrognerie f., alcoolisme m.
lonk-e-sizhun [lTnge'zi:zyn] m. (péj.) ivrogne m.
lonkez [@lTEkDs] f. –ed pers. vorace
lonkezenn [lTE@ke:zDn] f. –ed ivrogne
lonkidigezh [lTEki@di:gDs] f. action d’avaler
lonktraezh [@lTEktrDs] m. sable mouvant m.
lonktraezhiñ [lTEk@trD:zN] v.t. & i. (lonktraezhet) (s’) enliser
lonkus [@lTEkys] adj. qui avale beaucoup
loñs ['l2:s] f. -où (a. kloge) cuiller à pot, louche f.
loñsad [@l2:sat] f. –où contenu d’une cuiller à pot, d’une louche ; louchée f.
loñseg [@l2:sDk] m. –ed nigaud m.
loñsek [@l2:sDk] adj. sot, niais, nigaud
loñsoù [@l2:su] pl. regards niais m.pl.
lonteg [@lTntDk] m. lonteien (a. lontreg) glouton m.
lontegezh [lTn'tD:gDs] f. voracité, gloutonerie f.
lontek ['lTntDk] adj. (a. lontrek) vorace, insatiable
lontreg ['lTntrDk] m. -ed [zool.] cotte scorpion f. (Acanthocottus scorpius)
lontrus [@lTntrys] adj. goulu
lop [@lop] m. -où coup (bien asséné) m.
lopad [@lopat] m. –où tape f., coup m.
lopadeg [lo@pA:dDk] f. –où rossée collective, rixe f.
lopadenn [lo@pA:dDn] f. –où tapement m.
lopagn [@lopaE] I. adv. imbécile ; II. m. –ed imbécile m.
lopañ ['lopS] v. (lopet) I. v.t. 1. frapper fort, rosser; 2. (fam.) avaler, engloutir; II. v.i. 1. ≈ war
ub./udb. frapper qqu.; 2. travailler dur

1061
lopata [lo@pata] v.i. (lopatet) frapper fort, à coups redoublés
loper [@lopDr] m. –ien pers. qui tape ; ≈-mor écumeur des mers ; ≈-noz esprit frappeur ; al ≈ig
(fam.) le palpitant
lopes ['lopes] adj. lourd, malabile, massif, mal coordonné
lopez [@lopes] m. –ed lourdaud m.
lopin [@lopin] adj. (a. lopito) imbécile
lor ['lo:r] adj. A. (pers., choses) 1. sale ; ≈ e vizied les doigts sales ; dour ≈ de l’eau sale ; ∆ Trl.
fri-≈ morveux ; 2. (écrits, paroles) indécent, immoral ; 3. (pers., animaux) lourd, malhabile ;
4. paresseux, dolent ; hennezh ‘zo ≈ da servijañ il n’est pas très serviable ; bezañ ≈ gant ub.
être exaspéré par qqu. ; B. (eau, air) 1. calme, stagnant ; 2. lourd, orageux ; C. (poisson) mou
(en raison de la chaleur)
lorbaj [@lCrbaG] m. séduction ; tromperie f.
lorber ['lCrbDr] I. m. -ien 1. trompeur m.; 2. séducteur, coureur de jupons m. ; II. adj. trompeur
lorberezh [lCr@bD:rDs] m. 1. séduction ; 2. tromperie f. ; 3. démagogie f.
lorbiñ ['lCrbN] v.t. (lorbet) tromper ; séduire
lorbus [@lCrbys] adj. trompeur
lorchennek [lCr@GDnDk] adj. (a. lorgnek, lorikennek) qui a de grandes oreilles
lorc'h1 ['lCrx] m. 1. fierté f., orgueil m. ; hennezh a zo ≈ ennañ gant e zanvez il est fier de sa
fortune; honnezh a zo ur plac'h a ≈ c’est une femme orgueilleuse ; bezañ c’hwezet gant al
≈ être gonflé d’orgueil ; ∆ Trl. n’emañ ket an holl ≈ e Pariz tous les grands hommes ne sont
pas à Paris ; 2. flatterie f. ; reiñ ≈ da ub. evit kaout udb. flatter qqu. pour obtenir qqch.
lorc’h2 [@lCrx] m. –où peur, frayeur f. ; krenañ gant al ≈ trembler de peur
lorc’had [@lCrγat] m. –où frayeur f. ; kas ul ≈ da ub. faire une belle frayeur à qqu.
lorc’haj [@lCrxaG] m. –où manifestation d’orgueil ; ober ≈où (gant) se pavaner (avec)
lorc'hañ ['lCrxS] v. (lorc'het) I. v.t. 1. flatter; 2. effrayer; II. v.i. 1. faire le vantard, se pavaner; 2.
s’effrayer, avoir peur
lorc’hañs [@lCrxSs] f. –où prestige m. ; politikerezh al ≈ une politique de prestige
lorc’heg [@lCrxDk] m. lorc’heien orgueilleux m.
lorc’hegezh [lCr@xD:gDs] f. fierté f.
lorc’hek [@lCrxDk] adj. orgueilleux
lorc’hekaat [lCrxe@kA:t] v.t. & i. (lorc’hekaet) rendre, devenir fier, orgueilleux
lorc’henn1 [@lCrxDn] f. –ed femme vaniteuse, fière
lorc’henn2 [@lCrxDn] f. –où racontar ; propos
lorc’henn3 [@lCrxDn] f. –où brancard, bras de charrette
lorc’hennad [lCr@xDnat] f. –où (a. lorc’hennaj m.) racontar
lorc’hennat [lCr@xDnat] v.i. (lorc’hennet) raconter des histoires, dire des racontars
lorc’henner [lCr@xDnDr] m. –ien (a. lorc’her) pers. qui raconte des histoires
lorc’henniñ [lCr@xDnN] v.i. (lorc’hennet) tirer vanité, se vanter, se pavaner
lorc’hentez [lCr@xDntDs] f., lorc’herezh [lCr@xD:rDs] m. orgueil m., fierté f.
lorc’hiñ [@lCrxN] v.i. (lorc’het) 1. devenir orgueilleux ; 2. effrayer, épouvanter
lorc’het [@lCrxDt] part. passé de lorc’hiñ ; 1. effrayé ; 2. fou (de qqch.) ; bezañ ≈ gant ub./udb.
raffoler de qqch. ; être fou de qqu.
lorc’hidigezh [lCrxi@di:gDs] f. orgueil m.
lorc'hus ['lCrxys] adj. 1. fier, orgueilleux ; 2. pompeux, luxueux ; 3. effrayant, effroyable
lord1 [@lCrt] m. –ed lord m. (titre anglais)
lord2 [@lort] m. –où 1. grosse corde f. ; 2. roustée, raclée f.
lordad [@lordat] m. –où raclée, rossée f.
lordañ [@lordS] v.t. (lordet) rosser, battre (fort)
lore ['lo:re] coll. -enn [bot.] laurier m. ; kurunenn ≈ couronne de laurier ; kousket war al ≈ se
reposer après l’effort

1062
loread [lo're:at] m. loreidi lauréat m. ; vainqueur m. (dans un concours)
loreañ [lo're:S] v. t. (loreet) 1. garnir de laurier ; 2. couronner d’un prix
loreat [lo@re:at] adj. lauréat
lore-ki [lore@ki:] coll. –enn-gi [bot.] (a. lore-Spagn) laurier-cerise m. (Prunus laurocerasus)
lore-musk [lore@mysk] coll. [bot.] merisier à grappes (Prunus padus)
lorenneg [lo@rDnDk] m. nigaud
lore-roz [lore@ro:s] coll. [bot.] laurier rose (Nenum oleander)
lorganas [lor@gS:nas] adj. traître
lorgenn [@lorgDn] f. –où 1. masse, taille énorme ; 2. (fig.) vaurien
lorgennek [lCr@gDnDk] adj. cf. skouarnek ; qui a de longues oreilles
lorginiañ [lCr@gi:njS] v.t. (lorginiet) : ≈ e gorf travailler très dur, s’éreinter (au travail)
lorgn [@lCrE] m. cogne, bagarre f.
lorgnaj [@lCrEaG] m. –où saleté f. ; immondices m.pl.
lorgnañ [@lCrES] v.t. (lorgnet) rosser, battre très fort
lorgneg [@lCrEDk] m. pers. qui a de longues oreilles ; (fig.) nigaud, imbécile
lorgnek [@lCrEDk] adj. qui a de grandes oreilles
lorgnetez [lCr@Ee:tDs] coll. –enn lorgnettes
lorgnez ['lCrEDs] f. 1. lèpre f.; 2. saleté f., immodices m.pl.; 3. avarice f.
lorig [@lorik] : ober al ≈ gant ub. se moquer de qqu.
lorik [@lorik] adj. lent, sans force, indolent
lorikenn [lo@ri:kDn] f. –où 1. languette f. ; 2. (fam.) oreille f.
lorikennek [lori@kDnDk] adj. (fam.) qui a de grandes oreilles
lorn [@lCrn] m. [bot.] (a. tamariskl) tamaris m.
lorsen [@lorsDn] adj. bon à rien
losa [@losa] adv. guère ; ne oa ket ≈ a dud er foar il n’y avait guère de monde à la foire
loseo [lo@sew] m. [mar.] (a. losev) sentine de bateau f.
losk1 ['lCsk] adj. brûlé ; brûlant; kalon-≈ brûlure d’estomac f.
losk2 [@lCsk] m. 1. brûlé m. ; c’hwezh al ≈ odeur de brûlé ; 2. matière brûlée f. ; 3. brûlure f., action
de brûler ; 4. toile brûlée servant d’amadou
loskaberzh [los@kA:bDrs] m. –où holocauste m.
loskaberzhañ [loska@bDrzS] v.t. (loskaberzhet) offrir en holocauste
loskad [@loskat] m. –où 1. caléfaction f. ; 2. boisson alcoolisée brûlante
loskadeg [los'kA:dDk] f. –où brûlage m. (collectif)
loskadenn1 [los'kA:dDn] f. –où brûlement m.
loskadenn2 [los'kA:dDn] f. –ed belle jeune fille
loskadur [los'kA:dyr] m. -ioù brûlure f. (action)
loskadurezh [loska@dy:rDs] f. –ioù brûlure f. (sensation)
losker1 [@loskDr] m. –ien (a. losker-tiez) incendiaire m.
losker2 [@loskDr] m. –ioù brûleur m.
loskerezh [los@kD:rDs] m. brûlage, action de brûelr, d’incendier
losker-gouloù [loskDr@gu:lu] m. (iron.) prêtre long à dire sa messe
losket ['loskDt] part. passé de leskiñ
loskidigezh [loski'di:gDs] f. brûlage m.
loskidik [los'ki:dik] adj. ardent, brûlant ; inflammable ; (douleur) lancinant
loskiñ [@loskN] v. cf. leskiñ
losk-kalon [los@kA:lTn] m. brûlure d’estomac
loskus ['loskys] adj. combustible ; brûlant
lost ['lCst] m. -où 1. queue f. ; ≈ toupek ar gwiñver la queue huppée de l’écureuil; 2. extrémité
inférieure, postérieure f. (d’un objet) ; ≈ ar gordenn le bout de la corde ; ≈ ar vantell le bas
du manteau ; 3. partie inférieure d’un terrain, d’une surface, opposée à la supérieure ; bout

1063
m. ; ≈ ar c'hoad le bout du bois; ≈ al lenn l’extrêmité de l’étang ; ≈ ar vourc’h le bout du
bourg; ≈ ar puñs le fond du puits ; 4. (vulg.) membre de l’homme ; ober un hejañ d’e ≈ se
masturber ; 5. fin f. ; ≈ ar vanifestadeg la fin de la manifestation ; ∆ Trl. c'hoari ≈ig al
louarn marcher à la file indienne; war ≈ al leue! pas possible !; kouezhet eo ≈ an diaoul
warno le malheur les a frappés
lostad ['lCstat] m. -où 1. queue, file f. ; ul ≈ kirri une file de voiture; 2. terminaison f.
lostadenn [lCs'tA:dDn] f. –où criblure f.
lostajoù [lC@tA:Fu] pl. déchets, résidus m.pl.
lostañ [@lCstS] v.i. (lostet) traîner comme une queue ; s’étirer
lost-arar [lCs@tarar] m. [astr.] constellation du Chariot de David
lost-ar-bleiz [lCstar@blDjs] m. arc-en-ciel m.
lostard [@lCstart] m. –où (pêche) avançon m.
lost-beleg [lCst@be:lDk] m. –où-beleien algue (Furcellaria fastigiata)
lost-du [lCst@dy:] m. (iron.) soutane f.
losteg1 [@lCstDk] m. surnom du diable
losteg2 [@lCstDk] m. discussion sans fin
lostek ['lCstDk] adj. 1. muni d’une queue ; steredenn ≈ comète; 2. (fig.) penaud
lostel [@lCstDl] adj. caudal
lostenn1 ['lCstDn] f. -où 1. jupe, traîne f.; 2. queue f. (de chemise); ∆ Trl. ober fraoñv-≈ se lever du
lit ; 3. jupon m.; 4. mancheron m. de charrue ; ∆ Trl. kaout ≈ verr être jalouse
lostenn2 [@lCstDn] adj. traînard
lostennad [lCs'tDnat] f. -où 1. traînée, file, rangée f. ; ul ≈ tud une file de personnes ; 2. ce qui reste
lostennajoù [lCstD@nA:Fu] pl. criblures de blé vanné ; (fig.) restes ; choses, pers. abandonnés
lostenn-dindan [lCstDn@dindSn] f. jupon m.
lostennek [lCs@tDnDk] adj. en jupon ; pillig ≈ poèle à frire
lostenn-greiz [lCstDn@grDjs] f. –où-kreiz jupe d’entre-deux
lostennig [lCs@tDnik] f. petite queue ; [anat.] ≈ ar vouzellenn-dall appendice
lostenniñ [lCs'tDnN] v.i. (lostennet) 1. faire la queue ; 2. être en queue de chemise ; 3. Paresser
lostenn-verr [lCstDn@vD:r] f. -où-berr jupon
lostenn-vleiz [lCstDn@vlDjs] f. -où-bleiz arc-en-ciel
lostger ['lCs(t)ger] m. -ioù [gram.] suffixe m. (d’un mot)
lost-ha-lost [lCsta'lCst] , lost-e-lost, lost-ouzh-lost [lCste@lCst, lCstus'lCst] adj. à la queue leu-leu ;
l’un derrière l’autre, à la file indienne
losthed [@lCsthet] m. –où troisième essaim m.
lost-hir [lCst@hi:r] m. –où-hir surnom de la souris
lost-hoc’h [lCst@ho:x] m. [bot.] prèle f.
lostig [@lCstik] m. lostoùigoù 1. petite queue f. (de fruit, etc.) ; 2. [anat.] lobe m. de l’oreille ; 3.
(caractère graphique) cédille f. ; 4. (fam.) dernier de la famille ; ≈-an-ti le petit dernier
lostigellat [lCsti@gDlat] v.i. (lostigellet) (a. lostigat) 1. soulever le soc de la charrue, de la herse pour
la nettoyer ; 2. (fig.) flâner trainer
lostigenn [lCs@ti:gDn] f. –où bout de filin m. ; godille f.
lostigenniñ [lCsti@gDnN] v.i. (lostigennet) godiller
lostig-paelon [lCtik@pD:lTn] m. mésange à longue queue
lost-karr [lCst@kar] m. montant arrière de la voiture à cheval
lost-kazh [lCst@kA:s] m. –où-kizhier cirrus m.
lost-kebr [lCst@ke:p] m. (charpente) coyau
lost-ki [lCst@ki] m. [bot.] cynosure
lost-louarn [lCst'lu:arn] m. -où-lern [bot.] fenouil sauvage m.
lost-marc'h1 [lCst'marx] m. -où-kezeg cirrus m.
lost-marc’h2 [lost@marx] m. lostoù-marc’h [bot.] prèle f.

1064
lost-moc’h [lCst@mo:x] m. [bot.] prêle f.
lostok [@lCstCk] adj. cf. lostek ; penaud
lostoù [@lCstu] pl. criblures de blé
lost-pik [lCst@pik] m. (fam.) queue de pie (vêtement)
lostpintet [lCst@pintDt] adj. (charrette) à cul
lost-razh [lCst@rA:s] m. [bot.] myosure nain (Myosurus minimus)
lostrugenn [lCst@ry:gDn] cf. lustrugenn
lost-toenn [lCs@to:Dn] m. –où-t. rangée d’ardoises ou de tuiles faisant saillie à la partie inférieure du
toit
lostwint [@lCstwint] : (charrette) a-≈, war ≈ à cul ; (pers.) bezañ a ≈ être les quatre fers en l’air
lostwintet [lCst@wintDt] adj. mis à cul
lot [@lot] adj. sot, stupide
lotaj [@lotaG] m. –où bêtise ; connerie f.
lotez [@lCstDs] n. (argot) eau ; sistr ≈ mauvais cidre
lotiri [lo'ti:ri] f. -où loterie f.
loto [@loto] m. loto m. ; ar c’hoari ≈ le jeu du loto
lotrus [@lotrys] m. –ed [zool.] autruche f.
lotrusek [lo@try:sDk] adj. d’autruche
lotuz [@lotys] coll. –enn [bot.] lotus m.
louac’h [@lu:ax] m. –ed, f. louec’hi ou coll. –enn [zool.] judelle f. (Fulica atra)
louad ['lu:at] m. -ed, louidi niais, sot, abruti m.
louadaj [lu@A:daG] m. bêtise, coquinerie
louaderezh [lua@dD:rDs] m. niaiserie f.
louadez [lu@A:dDs] f. –ed femme niaise
louadiñ [lu@A:dN] v.i. (louadet) niaiser, dire des niaiseries
louadus [lu@A:dys] adj. abrutissant, abêtissant
louac’h [@lu:ax] f. louec’hi [zool.] judelle f.
louaj [@lu:aG] m. (a. louajerezh m.) louage m.
louajer [lu@A:FDr] m. –ien loueur m.
louajiñ1 [lu@A:FN] v.i. (louajet) faire du transport routier
louajiñ2 [@lwA:FN] v.t. (louajet) louanger
1
louan ['lu:Sn] f. -où lanière f.
louan2 [@lu:Sn] m. moisissure f.
3
louan ['lu:Sn] adj. sale
louanadur [luD@nA:dyr] m. moisissure f.
louaneg [lu@S:nDk] m. laouneien individu qui a de grandes jambes
louanek [lu@S:nDk] adj. qui a de longues jambes
louanet [lu@S:nDk] adj. moisi
louangen [lu@SngDn] m. –ed (a. louangeneg) homme mal bâti, efflanqué ; paresseux
louaniñ [lu@S:nN] v.i. (louanet) moisir
louarn ['lu:arn] m. lern 1. [zool.] renard m.; ∆ Trl. ober skol(ig) al ≈ faire l’école buissonnière;
pentañ lern prendre des vessies pour des lanternes ; c’hoari lostig al ≈ aller à la queue leu-
leu ; 2. finaud, rusé m.
louarn-arc’hant [luar@narxSnt] m. lern-arc’hant [zool.] renard argenté m.
louarneta [luar@neta] v.i. (louarnetet) faire la chasse au renard
louarnetaer [luarne@tD:r] m. –ien chasseur de renard, renardier
louarnez [lu'arnDs] f. -ed renarde f.
louarn-mor [luarn'mo:r] m. lern-m. [zool.] requin-renard m. (Alopias vulpus)
louarner [lu@arnDr] m. –ien preneur de renards

1065
louarniñ [lu@arnN] v.t. (louarnet) attraper, feinter
louc'h ['lu:x] m. -où empreinte f. ; ≈où ar bizied empreintes digitales
louc’had ['lu:γat] m. –où impression f. (psychologique)
louc’hadenn [lu@γA:dDn] f. –où empreinte f. (singulière)
louc’hadur [lu@γA:dyr] m. –ioù impression f. (action)
louc’hañ ['lu:γS] v.t. (louc’het) faire une empreinte (sur) ; impressionner
louc’henet [lu@γe:nDt] adj. malhabile
louc’het [@lu:γDt] adj. 1. marqué ; 2. très pressé
loud [@lut] n. vesse f.
loudigaz [lu@digas] m. homme malpropre
loudour ['lu:dur] I. adj. sale, malpropre ; II. m. homme grossier
loudouraat [ludu@rA:t] v.t. & i. (loudouraet) rendre, devenir sale , malpropre
loudouraj [lu@du:raG] m. –où (a. loudouriaj) saleté, malpropreté f.
loudoureg [lu'du:rDk] m. loudoureien pers. sale, malpropre
loudourek [lu@du:rDk] adj. sale, malpropre
loudourenn [lu'du:rDn] f. -ed souillon f.
loudouriezh [ludu@ri:Ds] f. malpropreté, saleté f.
loudournezh [lu@durnDs] f. laideur f.
loued [@lu:et] m. 1. gris m. ; bezañ gwisket e ≈ être habillé en gris ; 2. moisissure f. ; c’hwezh al ≈
a zo gantañ il sent le moisi
louedadur [lue@dA:dyr] m. –ioù moisissure f. (fait de se couvrir de ≈)
louedenn [lu@e:dDn] f. -où moisissure f. (pellicule, partie atteinte…)
louedet [lu@e :dDt] adj. 1. moisi ; 2. (pers.) chenu, gris(onnant) ; 3. (argent) oisif
louediñ [lu@e:dN] v. (louedet) I. v.t. rendre gris ; hag an oad da ≈ va blev et l’âge de rendre gris
mes cheveux ; II. v.i. A. 1. se moisir; deuet eo ar bara da ≈ le pain est devenu moisi ; 2.
(fig.) rester inemployé ; da betra o lezel da ≈ ? pourquoi les laisser moisir ; 3. (fam.) rester
célibataire ; ≈ e-unan en e gozhni rester seul dans sa vieillesse ; B. 1. (cheveux, poils) devenir
gris ; 2. (ciel, etc.) s’assombrir
louegiñ [lu@e:gN] v.i. (loueget) se déformer
louer [@lu:Dr] m. –ien vesseur ; homme puant
louet ['lu:et] adj. 1. moisi; bara ≈ du pain moisi; 2. (cheveux, poils) gris ; ur vran ≈ un corbeau
gris ; melen-≈ gris-jaune ; 3. (pers.) sans force
louet-gell [luet@gDl] adj. beige
louezae [lue@zD:] m. –ed [zool.] (a. louezaenn f. –ed) punaise f. (Cimex lectularius)
louf [@luf] m. –où vesse f., pet m. ; (fig.) ul ≈ torchenn un rond-de cuir
loufad ['lufat] m. –où vesse f.
loufadenn [lu@fA:dDn] f. –où vesse f.
loufadur [lu@fA:dyr] m. puanteur f.
loufañ ['lufS] v.i. (loufet) vesser, péter (sans bruit)
louf-bleiz [luv'blDjs] m. -où-bl. [bot.] vesse de loup f. (Lycoperdon, champignon)
loufeg [@lu:fDk] m. type m. ; ivrogne m.
loufek [@lu:fDk] adj. soûl
loufer ['lu:fDr] m. –ien 1. vieux gâteux m. ; 2. punaise f. des bois
louferig [lu@fe:rik] : ki-≈ m. chas-l. chien m. de luxe
loufog ['lu:fCk] m. boisson f. ; mont re start war al ≈ s’adonner à la boisson
loufres ['lufrDs] adj. insatiable, vorace, affamé
loufrez ['lufrDs] m. –ed 1. goinfre, vorace m. ; 2. pers. exigeante.
louf-torchenn [luf@tCrGDn] m. –où-t. pers. qui travaille assise ; (péj.) rond de cuir, bureaucrate
lougar [@lugar] m. -ed loup-garou

1066
louidig [lu@i:dik] m. louidien coquin ; homme rusé dont il faut se méfier
louidik [lu@i:dik] adj. puant
louizerezh [lui@zD:rDs] m. strabisme m.
louiziñ [@luizN] v.i. (louizet) bigler, loucher
loukes ['lukDs] adj. sot, stupide
loukez ['lukDs] m. –ien imbécile m.
loukezenn [lu@ke:zDn] f. –ed sotte f.
loull ['lul] adj. : ki-≈ petit chien poilu
lounezh ['lu:nDs] f. lounizhi [anat.] rein m. ; (animal) rognon m.
lounezhad [lu@ne:zat] f. –où néphrite f.
lounezhel [lu@ne:zDl] adj. rénal ; néphrétique
lounezhell [lu@ne:zDl] f. néphrétique f. (pierre, calcul)
lounezhenn [lu@ne:zDn] f. –où rognon m. (de boucherie)
loup ['lup] adj. ladre ; galeux
loupard ['lupart] m. -ed [zool.] léopard m.
loupenn1 ['lupDn] f. –où loupe, tumeur f. ; kyste m.
loupenn2 [@lupDn] f. –ed femme de mauvaise vie ; c’hoari ≈ courir les filles
louper [@lu:pDr] m. –ed batracien criard m.
lourdiz ['lurdis] f. lourdeur ; grossièreté ; bêtise f.
lourdoni [lur@dT:ni] f. –où cf. lourdiz
lourenn ['lu:rDn] f. -où lyre f.
lourennañ [lu@rDnS] v.t. (lourennet) jouer de la lyre
lourennegezh [lurD'nD:gDs] f. poésie lyrique f., lyrisme m.
lourennek [lu'rDnDk] adj. lyrique
lourenner [lu@rDnDr] m. –ien joueur de lyre m.
lourennerezh [lurD@nD:rDs] m. cf. lourennegezh
lourezenn [lu@re:zDn] f. jambe de pantalon
lourin [@lurin] m. –ed vaurien ; coquin m.
lourt ['lurt] adj. lourd, épais, massif ; (fig.) rude, grossier
lourtaat [lur@tA:t] v.t. &i. (lourtaet) (s’) alourdir, (s’) épaissir
lous ['lu:s] adj. sale ; ≈-dilous très sale ; ∆ Trl. ober ≈ da ub. faire des crasses à qqu.
lousaat [lu'sA:t] v. t. & i. (lousaet) (se) salir
lous-brein [lus@brDjn], lous-gagn [lus@gaE] adj. très sale, dégoûtant
louskenn ['luskDn] m./f. -ed pers. sale
louskon [@luskTn] m. salaud m.
loustach, loustaj ['lustaG] m. -où 1. saleté f.; 2. (fig.) grivoiserie f.
lousted ['lustDt] f., louster ['lustDr] m. –ioù saleté f.
loustenn [@lustDn] f. souillon f.
lousteri [lus'te:ri] f. (a. louster m.) 1. saleté f.; 2. (fig.) grivoiserie f.
loustoñ ['lustT] m. enfant sale m.
loustoni [lus'tT:ni] f. -où (a. lousoni, lousoniaj, loustoniaj) saleté f., détritus m.pl.
lousoniañ [lu@sT:njS] v.t. (lousoniet) salir
lout ['lut] m. (a. loutig, loutenn f. -ed) petit chéri m. ; mon cœur, ma chérie
louveg ['lu:vDk] m. –ed, louveien homme sale, puant ; débauché
louvek [@lu:vDk] adj. pouacre ; sale
louviadal [lu@vjA:dal] v.i. (louviadet) louvoyer
louvidig [lu@vidik] m. louvidien gueux, mendiant ; canaille
louvidik [lu@vi:dik] adj. homme sale, puant
louviged [lu@vigDt] pl. populace f.
louvigez [lu@vi:gDs] f. –ed débauchée f.

1067
louvigezh [lu@vi:gDs] f. débauche ; prostitution f.
louvigezhiñ [luvi@gD:zN] v.i. (louvigezhet) mener une vie de débauche ; se prostituer
louviñ [@lu:vN] v.i. (louvet) 1. vesser ; 2. puant
louvus ['lu:vys] adj. puant
louz ['lu:s] m. -ed 1. homme sale m.; 2. [zool.] (a. broc'h) blaireau m.
louzadenn [lu@zA:dDn] f. –où (fam.) déculottée f.
louzadur [lu@zA:dyr] m. –ioù salissure f.
louzañ ['lu:zS] v. t. (louzet) (a. saotrañ, mastariñ, labezañ) 1. (se) salir; 2. (fig.) tromper, berner
louzaoua [lu@zCwa] v.i. (louzaouet) chercher des plantes, herboriser
louzaouad [lu@zCwat] m. préparation médicale, pharmaceutique
louzaouaer [lu@zCwDr] m. –ien herborisateur, botaniste m.
louzaouaerezh [luzC@wD:rDs] m. herborisation ; botanique f.
louzaouaj [lu@zCwaG] m. –où 1. crasse f.; 2. herbe, médecine f. ; ≈où mauvaises herbes
louzaouañ [lu@zCwS] v.t. (louzaouet) soigner ; exercer la médecine
louzaoueg [lu@zCwDk] f. –i, -où jardin potager m.
louzaouek [lu@zCwDk] adj. couvert d’herbes, abondant en herbes
louzaouenn [lu'zCwDn] f. -où sing. de louzoù ; 1. plante, herbe (médicinale, etc.) ; (par ext.) remède
m. ; 2. (en mer) écueil invisible à fleur d’eau
louzaouenn-al-laezh [luzCwDna@lD:s] f. laiteron m.
louzaouenn-al-laou [luzCwDna@lCw:] f. pied d’alouette m., dauphinelle f.
louzaouenn-al-liverien [luzCwDnali@ve:rjDn] f. garance f.
louzaouenn-an-aod [luzCwDnS@nC:t] f. saxifrage f.
louaouenn-an-daoulagad [luzCwD@nSndCw@lA:gat] f. grande chélidoine f.
louzaouenn-an-daroued [luzCwDnSn@darwDt] f. fausse renoncule, petite chélidoine f.
louzaouenn-an-deñved [luzCwDnSn@dR:vDt] f. serpolet m.
louzaouenn-an-derzhienn [luzCwDnSn@dDrzjDn] f. germandrée f.
louzouenn-an-dirig [luzCwDnSn@di:rik] f. cuscute f.
louzaouenn-an-divskouarn [luzCwDnSn@diwskuarn] f. joubarbe f.
louzaouenn-an-draen [luzCwDnSn@drD:n] f. armoise f.
louzaouenn-an-Dreinded [luzCwDnSn'drDjndDt] f. pensée f.
louzaouenn-an-elaz [luzCwDnS@ne:las] f. hépatique f.
louzaouenn-an-hañv [luzCwDnS'nSw] f. muguet m.
louzaouenn-an-Itron-Varia [luzCwDnSnitrTnva@ri:a] f. parelle sang-dragon f.
louzaouenn-an-naer [luzCwDnS@nD:r] f. serpentaire f.
louzaouenn-an-teil [luzCwDnSn@tDjl] f. fumeterre f.
louzaouenn-an-tign [luzCwDnSn@tiE] f. grateron, glouteron m.
louzaouenn-an-troc’h [luzCwDnSn@trCx] f. renouée persicaire f.
louzaouenn-ar-Basion [luzCwDnarba@si:Tn] f. parelle sang-dragon f.
louzaouenn-ar-bleiz [luzCwDnar@blDjs] f. aconit f.
louzaouenn-ar-bos [luzCwDnar@bos] f. carline f.
louzaouenn-ar-c’hal [luzCwDnar@xA:l] f. scabieuse f.
louzaouenn-ar-c’halvez [luzCwDnar@xalvDs] f. renouée persistante f.
louzaouenn-ar-c’hazh [luzCwDnar@xA:s] f. herbe aux chats f., charbon béni m.
louzaouenn-ar-c’hi [luzCwDnar@xi:] f. chiendent m.
louzaouenn-ar-c’homm [luzCwDna@xTm] f. herbe f. aux foulons
louzaouenn-ar-c’housked [luzCwDnar@xuskDt] f. jusquiame f.
louzaouenn-ar-c’hwen [luzCwDnar@xwRn] f. pouliot m.
louzaouenn-ar-flemm [luzCwDnar@flRm] f. mélisse ; citronelle f.
louzauenn-ar-galon [luzCwDnar@gA:lTn] f. mélisse, citronnnelle f.
louzaouenn-ar goañvennoù [luzCwDnargwS@vDnu] f. petite cousoude f.

1068
louzaouenn-ar-goukoug [luzCwDnar@gu:kuk] f. jacinthe sauvage f.
louzaouenn-ar-gouli [luzCwDnar@gu:li] f. pyrole f.
louzaouenn-ar-groaz [luzCwDnar@grwA:s] f. verveine f.
louzaouenn-ar gwazi [luzCwDnar@gwA:zi] ansérine, potentille f.
louzaouenn-ar-gwenaennoù [luzCwDnargwDna@Dnu] f. tournesol, héliotrope m.
louzaouenn-ar-gwenilied [luzCwDnargweni@li:Dt] f. grande chélidoine f.
louzaouenn-ar-maen [luzCwDnar@mD:n] f. coqueret, alkékenge
louzaouenn-ar-mammoù [luzCwDnar@mSmu] f. matricaire f.
louzaouenn-ar-mogerioù [luzCwDnarmo@ge:rju] f. pariétaire f.
louzaouenn-ar-pabor [luzCwDnar@pA:bCr] f. chardonnette f.
louzaouenn-ar-paz [luzCwDnar@pA:s] f. tussilage f.
louzaouenn-ar-pemp-biz [luzCwDnarpRm@bi:s] f. ciguë f.
louzaouenn-ar-pemp-delienn [luzCwDnarpRmp@de:ljDn] f. quintefeuille ; potentille f.
louzaouenn-ar-plac’h-koant [luzCwDnarplax@kwSnt] f. grande chélidoine f.
louzaouenn-ar-skevent [luzCwDnar@ske:vRnt] f. pulmonaire, consoude f.
louzaouenn-ar-sklaerig [luzCwDnar@sklD:rik] f. [bot.] petite chélidoine, éclaire
louzaouenn-ar-vamm [luzCwDnar@vSm] f. matricaire ; absinthe f.
louzaouenn-ar-verranal [luzCwDnarvD@rS:nal] f. scabieuse f.
louaouenn-ar-vosenn [luzCwDnar@vCsDn] f. carline f.
louzaouenn-ar-vrec’h [luzCwDnar@vrDx] f. scabieuse f.
louzaouenn-ar-Werc’hez [luzCwDnar@PDrxDs] f. sensitive f.
louzaouenn-ar-wiber [luzCwDnar@wibDr] f. scorsonère f.
louzaouenn-bilhennek [luzCwDnbi@3DnDk] f. séneçon m.
louzaouenn-droug-ar-roue [luzCwDndrugar@ru:e] f. scrofulaire f.
louzaouenn-droug-sant-Kadoù [luzCwDndrouksSn@kA:du] f. scrofulaire f.
louzaouenn-droug-sant-Pêr [luzCwDndrouksSn@pD:r] f. christe-marine f.
louzaouenn-laezhek [luzCwDn@lD:zDk] f. laiteron m.
louzaouenn-santez-Apolina [luzCwDnsSntDzapo@li:na] f. jusquiame f.
louzaouenn-santez-Varc'harid [luzCwDnzSntDzvar'xA:rit] f. marguerite f.
louzaouenn-sant-Yann [luzCwDnsSnt@jSn] f. orpin m.
louzaouenn-staoter [luzCwDn'stCtDr] f. pissenlit m.
louzaouer [lu'zCwDr] m. -ien 1. herboriste m.; 2. médecin m.
louzaouer-chatal [luzCwDr@GA:tal] m. –ien-chatal vétérinaire, soigneur de bétail m.
louzaouerezh1 [luzC@wD:rDs] f. –ioù herboristerie f. (local)
louzaouerezh2 [luzC@wD:rDs] m. herboristerie f. (spécialité)
louzaouer-kezeg [luzCwDr@ke:zDk] m. –ien-gezeg vétérinaire m. (pour les chevaux)
louzaouiñ [lu'zCwN] v. t. (louzaouet) 1. soigner, traiter; 2. panser (une plaie)
louzawour [lu'zCwur] m. -ien botaniste m.
louzawouriezh [luzCwu'ri:Ds] f. botanique f.
louzeier [lu'zDjDr] pl. de louzoù
louzell [@luzDl] f. –ed (a. louzenn) souillon f.
louzerezh [lu@zD:rDs] m. acte de nature sexuelle, saloperie
louzez [@luzDs] f. –ed laideron f.
louzoni [lu@T:ni] I. f. malpropreté ; II. coll. ordures, déchets
1
louzoù ['lu:zu] coll. louzaouenn, pl. louzeier 1. plante f.; 2. herbe f. (mauvaise); ∆ Trl. al ≈ fall a
drec'h atav on ne vient jamais à bout des mauvaises herbes; 3. ≈ fin fines herbes m.; ≈-kegin
légume m.
2
louzoù ['lu:zu] m. louzeier plantes médicinales ; (par ext.) médicament, remède m. ; ≈ kreñv a vez
roet diouzh seurt kleñved pour cette sorte de maladie on donne des médicaments puissants ;

1069
≈ da ziboaniañ analgésique
louzouachoù [luzu@A:Gu] pl. plantes, herbes sauvages
louzoù-aod [luzu@C:t] coll. [bot.] casse-pierre
louzoù a-zianaou [luzuaziS@nCw] (fam.) suppositoires m.pl.
louzoù-c’hwediñ [luzu@xwe:dN] coll. vomitif m.
louzoù-c’hwezh-vat [luzuxwDz@vA:t] coll. parfum, aromates
louzoù-frondus [luzu@frTndys] coll. (a. louzoù fin) aromates
louzoù-kegin [luzu@ke:gin] coll. légumes
louzoù-kroaz [luzu@krwA:s] coll. [bot.] sauge à feuilles de verveine
louzouoniezh [luzuT@ni:Ds] f. botanique
louzoù-pod [luzu@po:t] coll. louzaouenn-bod plante potagère f.
louzoù-saourus [luzu@sCwrys] coll. épices, aromates
louzoù-sederaat [luzusede@rA:t] coll. tranquilisant m.
louzoù-skarzh [luzu@skars] coll. (a. louzoù-sklis, ≈-spurj) purgatif m.
louzoù-sko [luzu@sko:] coll. remède radical, de cheval
louzoù-terzhienn [luzu@tDrzjDn] m. remèdes contre la fièvre
louzus ['lu:zys] adj. salissant
lova [@lo:va] n. pers. sale, négligée
loveañ [lo've:S] v. i. (loveet) (a. loveal, loveiñ) louvoyer
1
lovr ['lowr] adj. 1. lépreux, malade de la lèpre; 2. (fig.) pourri
2
lovr ['lowr] m. -ien, lovreg m. lovreien lépreux m.
lovradur [lo@vrA:dyr] m. lèpre f.
lovrañ [@lovrS] v.t. & i. (lovret) rendre, devenir lépreux
lovrdi [@lowrdi] m. –où léproserie f.
lovreg [@lovrDk] m. lovreien lépreux m.
lovrek [@lovrDk] adj. lépreux
lovrentez [low'rDntDs] f., lovrerezh [low'rD:rDs] m., lovrezh ['lowrDs] f. (a. lovrnaj m.) lèpre f.
lovrgen [@lowrgDn] f. –ed femme de mauvaise vie
lovrnezh ['lowrnDs] f. 1. cf. lovrentez ; 2. (a. lovrezh) ladrerie, léproserie f.
lovroni [low@rT:ni] f. lèpre f.
lovr-pezhell [lowr@pe:zDl] adj. lépreux à un stade avancé
1
lu ['ly:] adj. ridicule; ∆ Trl. ober al ≈ eus ub. se moquer de qqu.
2
lu ['ly:] m. –ioù, luoz armée f.
luad [@ly:at] m. ridiculisation f.
luadenn [lu@A:dDn] f. –où ridiculisation ; parodie f.
luadenner [lya@dDnDr] m. –ien parodiste m.
luadennerezh [lyadD@nD:rDs] m. parodie f. (fait de parodier)
luadenniñ [lya@dDnN] v.t. (luadennet) (a. luañ) parodier
luban ['ly:bSn] adj. insinuant ; flatteur
lubaner [ly@bSnDr] m. –ien flatteur ; séduteur m.
lubanerezh [lybS@nD:rDs] m. insinuation ; flatterie ; séduction f.
lubaniñ [ly'bS:nN] v.i. (lubanet) (ouzh, da ub.) 1. flatter ; 2. chercher les bonnes grâces (de)
lubanus [ly@bS:nys] adj. qui flatte ; qui séduit ; séduisant, captivant
luch ['lyG] adj. 1. qui louche, atteint de strabisme ; ≈-katre qui louche énormément ; 2. louche ; ≈-
loakr tout à fait louche
luchadenn [ly@GA:dDn] f. –où clin d’œil
luchadenniñ [lyGa@dDnN] v.i. (luchadennet) faire un clin d’œil
luchañ ['lyGS] v. i. (luchet) loucher ; ≈ ouzh ub./udb. regarder avec envie ; faire un signe avec les
yeux (à)

1070
lucherezh [ly@GD:rDs] m. strabisme m.
luc'h1 ['ly:x] m. 1. éclat m. ; 2. [phys.] lumière f. ; tizh al ≈ vitesse de la lumière
luc’h2 ['ly:x] adj. brillant, lumineux
luc’had [@ly:γat] m. –où éclat de lumière ; éclairage m.
luc’hadenn [ly@γA:dDn] f. –où œillade f.
luc'haj ['ly:γaG] m. -où argot, slang m.
luc’hajañ [ly@γA:FS] v.i. (luc’hajet) (a. luc’hajat) parlet argot, une langue étrangère
luc'hañ ['ly:γS] v. (luc'het) I. v.t. faire briller ; ≈ e votoù faire reluire ses chaussures ; II. v.i. 1.
luire, briller ; 2. faire des œillades ; ≈ ouzh ur plac’h faire les yeux doux à une fille
luc’hdistaol [lyx@distCl] m. réflexion f. (de la lumière)
luc'hed ['ly:γDt] coll. -enn 1. éclair m. ; 2. charbon du blé m.
luc’hedennek [lyγe@dDnDk] adj. parsemé d’éclairs
luc’hedheñvel [lyγD@dR:vDl] adj. semblable à un éclair
luc'hediñ [ly'γe:dN] v. impers. (luc'hedet) 1. faire des éclairs ; 2. être attaqué par le charbon (blé)
luc’hed-mor [lyγDd@mo:r] pl. [zool.] noctiluque m. (noctilucae ; genre de petites méduses)
luc’hedus [ly@γe:dys] adj. qui produit des éclairs
luc’heilad [lu@γDjlat] m. –où photocopie f.
luc’heiladur [luγDj@lA:dyr] m. –ioù photocopie f. (action)
luc'heilañ [ly'γDjlS] v.t. (luc'heilet) photocopier
luc'heilenn [ly'γDjlDn] f. -où photocopie f.
luc’heilerez [lyγDj@le:rDs] f. –ioù photocopieuse f.
luc’hek [@ly:γDk] adj. brillant, verni
luc’hengravadur [lyγRngra@vA:dyr] m. –ioù photogravure f.
luc’hengravañ [lyγRn@grA:vS] v.t. (luc’hengravet) faire de la photogravure
luc’henniñ [ly@γDnN] v.imp. (luc’hennet) (ciel) s’assombrir
luc’hgelc’h [@lyxgDlx] m. –ioù photosphère f.
luc’higell [ly@γi:gDl] f. –où catadioptre m. (feu arrière d’un véhicule, d’une charge, etc.)
luc’honiezh [lyγT@ni:Ds] f. optique f. (science)
luc’hrannad [lyx@rSnat] f. –où spectre m. (lumière)
luc’hrannadur [lyxrS@nA:dyr] m. –ioù spectre m. (lumière)
luc’hrannañ [lyx@rSnS] v.t. (luc’hrannet) décomposer la lumière
luc’hrannerez [lyxrS@ne:rDs] f. –ed, -ioù prisme m. (à décomposer la lumière)
luc’hsae [@lyxsD] f. –où [anat.] rétine f.
luc'hskeudenn [lux'skV:dDn] f. -où photographie f.
luc’hskeudennadus [lyxskVdD@nA:dys] adj. photogénique
luc’hskeudennek [lyxskV@dDnDk] adj. photographique
luc’hskeudenner [lyxskV@dDnDr] m. –ien photographe m.
luc’hskeudennerez [lyxskVdD@ne:rDs] f. –ed, -ioù appareil photographique m.
luc’hskeudennerezh1 [lyxskVdD@nD:rDs] f. –ioù atelier de photographie
luc’hskeudennerezh2 ['lyxskVdD@nD:rDs] m. photographie f. (art, métier)
luc'hskeudenniñ [lyxskV'dDnN] v.t. (-skeudennet) photographier
luc’htaolenn [lyx@tC:lDn] f. –où cliché photographique m.
luc’htaolerez [lyxtC@le:rDs] f. –ed, -ioù réflecteur m.
luc’hterriñ [lyx@tDrN] v.t. (luc’htorret) réfracter (la lumière)
luc’htorr ['lyxtCr] m. réfraction f.
luc’htorrus [lyx@tCrys] adj. réfracteur
luc’htredan [lyx@tre:dSn] m. photo-électricité f.
luc’htredanek [lyxtre@dS:nDk] adj. photo-électrique

1071
luc'hus ['ly:γys] adj. lumineux
luc’hvaendresadur [lyxvDndre@sA:dyr] m. –ioù photolithographie f.
luc’hvann [@lyxvSn] m. –où diapositive f.
luc’hvannadur [lyvS@nA:dyr] m. –ioù projection lumineuse f.
luc’hvannañ [lyx@vSnS] v.t. (luc’hvannet) projeter (des images)
luc'hvanner1 [lyγ'vSnDr] m. -ioù, luc'hvannerez f. -ed, -ioù projecteur m.
luc’hvanner2 ['lyxvSnDr] m. –ien projectionniste m.
luc'hvloaz ['lyγvlwas] m. -ioù année lumière f.
luc’hvoulladur [lyxvu@lA:dyr] m. –ioù photogravure f.
luc’hvuzulier [lyxvy@zy:ljDr] m. –ioù photomètre m.
luc’hvuzulierezh [lyxvyzy@ljD:rDs] m. photométrie f.
luc’hwiridigezh [lyxwiri@di:gDs] f. sensibitié f. (à la lumière, photographique)
luc'hwiridik [lyγwi'ri:dik] adj. sensible à la lumière
luc’hwiridikaat [lyγwiridi@kA:t] v.t. & i. (luc’hwiridikaet) sensibliser (pellicule, papier
photographique, etc.)
lud ['lu:t] m. –où luth m.
ludañ ['lu:dS] v.i. (ludet) escamoter
luder ['ly:dDr] m. –ien luthier m.
luderezh1 [ly@dD:rDs] m. lutherie f. (métier)
luderezh2 [ly@dD:rDs] f. –ioù lutherie f. (local)
ludik ['lu:dik] adj. (truie) en chaleur
ludresadenn [lydre@sA:dDn] f. –où caricature f.
ludresadennañ [lydresa@dDnS] v.t. (ludresadennet) caricaturer
ludresadenner [lydresa@dDnDr] m. –ien caricaturiste m.
ludu1 ['ly:dy] coll. -enn cendre f.
ludu2 ['ly:dy] m. –où, ludeier engrais chimique m.
ludua [ly@dy:a] v.i. (ludu(a)et) chercher de la cendre
luduaer [lydy@D:r] m. –ien marchand m. de cendre
luduañ [ly@dy:S] v. (luduet) I. v.t. 1. réduire en cendres ; 2. (se) couvrir de cendre ; 3. fumer (la
terre) ; II. v.i. (fig.) rester à paresser auprès du feu
ludu-brout [lydy@brut] m. cendre chaude f.
ludu-du [lydy@dy:] coll. noir animal m.
1
ludueg [ly'dy:Dk] f. -où cendrier m.
2
ludueg [ly'dy:Dk] m. ludueien homme casanier m.
luduek [ly@dy:Dk] adj. 1. cendreux ; 2. casanier ; 3. frileux
luduenn [ly'dy:Dn] f. -ed 1. cendrillon f. ; 2. pers. casanière
luduenniñ [lydy'Dni] v.i. (luduennet) 1. rester au chaud, chez soi; 2. (fig.) paresser
luduer [ly@dy:Dr] m. cendrier m.
ludu-eskern [lydy@DskDrn] m. noir animal m.
ludu-gris [lydy@gri:s], ludu-holen [lydy@(h)o:lDn] m. engrais chimique m.
ludu-maen [lydy@mR:n] m. engrais chimique m.
ludu-melen [lydy@me:lDn] m. guano m.
ludu-sil [lydy@sil] coll. engrais m. provenant des urines
ludu-tan [lydy@tS:n] coll. engrais provenant de la combution du bois
ludu-temz [lydy@tRms] coll. engrais m. chimique
lué [ly@e] adv. cf. el laezh, en haut
luerezh [ly@D:rDs] m. moquerie f.
luetez [ly@e:tDs] n. jeu de cartes
luez [@ly:Ds] f. –ed sotte f.

1072
lufr1 ['lyf(r)] adj. lisse, poli, brillant, luisant
lufr2 ['lyf(r)] m. éclat m.
lufrañ ['lyfrS] v. i. (lufret) 1. briller; 2. polir
lufrennaouiñ [lyfrD@nCwN] v.t. (lufrennaouet) miroiter
lufrennaouus [lyfrDnCw@u:ys] adj. miroitant
lufrer1 ['lyfrDr] m. –ien polisseur m.
lufrer2 ['lyfrDr] m. –ioù (a. lufrouer) polissoir m.
lufrerez [ly@fre:rDs] f. –ioù polisseuse f.
lufrus ['lyfrys] adj. luisant, brillant
lug1 [ly:k] adj. (temps) orageux, lourd et sombre; ∆ Trl. bezañ ≈ commencer qqch.; chom, bezañ ≈
être surpris ; ne pouvoir aller plus loin
lug2 [@lyk] m. travail, occupation ; kavout ≈ trouver du travail ; bezañ el ≈ être au travail
lugachenn [ly'gA:GDn] f. crachin m.
lugañ [@ly:gS] v. (luget) I. v.i. (temps) s’obscurcir ; II. v.t. coincer ; brancher
lugan ['ly:gSn] m. 1. [hist.] cri de guerre m. ; 2. slogan m.
lugasenn [ly@gA:sDn] f. cf. lugachenn
lugell [@ly:gDl] f. –où prise f. de courant
lugenn [@ly:gDn] f. brouillard chaud m. ; brume f.
lugern ['ly:gDrn] m. lumière brillante f.
lugernadenn [lygDr@nA:dDn] f. –où rayon de lumière (dans le ciel brumeux)
lugernaj [ly@gDrnaG] m. brillance f.
lugernerezh [lygDr@nD:rDs] m. action de briller
lugerniñ [ly'gDrnN] v. i. (lugernet) 1. briller; 2. resplendir; 3. (ouzh ub.) jeter des regards de
convoitise à qqu.
lugernus [ly'gDrnys] adj. brillant, resplendissant
luget [@ly:gDt] adj. 1. (temps) bouché, gris ; 2. Difficile
lugnañ [@lyES] v.t. & i. (lugnet) (argot) reluquer ; regarder
lugud1 [@ly:gyt] m. lenteur au travail, paresse f.
lugud2 [@ly:gyt] m. –ed lourdaud, homme lent m.
lugudajoù [lygy@dA:Fu] pl. travail insignifiant, qui fait perdre du temps
lugudenniñ [lygy@dDnN] v.i. (lugudennet) lambiner, traîner
luguder [ly@gy:dDr] m. –ien lambin m.
luguderezh [lygy@dD:rDs] m. lenteur,fainéantise ; stupidité
lugudiñ [ly'gy:dN] v. i. (lugudet) lambiner
lugudus[ly@gy:dys] adj. qui lambine ; (travail) fait en lambinant
lugus ['ly:gys] adj. qui s’obscurcit
lugustr ['ly:gystr] coll. -enn [bot.] troène m.
lugustr-gwenn [lygyst(r)@gPDn] coll. –enn-wenn nénuphars blancs m.pl.
lugustr-melen [lygyst(r)@me:lDn] coll. –enn-velen nénuphars jaunes, jaunets d’eau m.pl.
lugut ['ly:gyt] adj. molasson, lent au travail
luiñ [@ly:N] v.t. (luet) gagner, séduire
luj [@lyG] m. –où luge f.
lukan [@ly:kSn] f. –où lucarne f.
lukenn [@lykDn] f. –où œil m.
lukon [@lykTn] adj. glouton
lukus [@lykys] adj. luxueux
luminez [ly@mi:nDs] m. lumières f.pl.
lumiratoù [lymi@rA:tu] (arg.) yeux m.pl.
Lun1 ['ly:n] m. -ioù lundi m.
lun2 ['ly:n] m. –ioù figure, forme, image f. ; ≈ mentoniel figure géométrique

1073
Lun-Bask [lyn'bask], Lun-Fask [lyn'fask] m. lundi de Pâques m.
lunedaouet [lyne@dCwDt] adj. muni de lunettes
lunedenn [ly'ne:dDn] f. -où lunette f.
lunedenn-dostaat [lynedDndCs@tA:t] f. –où-t. lunette d’approche f.
lunedenn-greskiñ [lynedDn@grDskN] f. –où-k. microscope m.
lunedenn-hirwel [lynedDn@(h)irPDl] f. –où-hirwel longue-vue f.
luneder [ly@ne:dDr] m. –ien lunetier m.
lunedoù [ly'ne:du] pl. & m. lunettes f.pl. ; lunedeier paire de lunettes
lunedoù-dorn [lynedu@dCrn] pl. face-à-main m.
lunedoù-fri [lynedu@fri] pl. pince-nez m.
lunedour [ly@ne:dur] m. –ien opticien m.
lunegor [ly@ne:gCr] m. –ioù topique m.
lunell ['ly:nDl] f. –où maquette f. ; modèle réduit m.
Lun-Ened [ly@ne:nDt], Lun-Meurlarjez [lynmœr@larFDs] m. lundi veille de Mardi Gras
luniad [@ly:njat] m. –où structure, construction f. ; programme m.
luniañ ['ly:njS] v.t. (luniet) construire (une démonstration en math.)
lunigell [ly@ni:gDl] f. –où badge m.
lunvezh ['lynvDs] m. -ioù durée d’un lundi ; tremen e ≈ioù e kêr passer ses lundis en ville ; ul ≈
glav un lundi pluvieux
lunvezhiad [lyn@vezjat] m. –ioù quantité de choses, d’activités faite un lundi
luo [@ly:o] adj. (vieillard) décrépit
lupan [@lypSn] adj. (argot) idiot
lupr [@lyp(r)] adj. (chienne) en chaleur
lur ['ly:r] m. -ioù 1. franc m., livre f. (monnaie); ≈ saoz, ≈ sterling livre Sterling f.; 2. (unité de
poids) livre f. ( 500 g ou 1/2 kg)
lure ['ly:re] m. paresse, flemme f.
lureek [ly@re:Dk] adj. paresseux ; négligent
lureiñ [ly@re:N] v.i. (lureet) paresser
lurell [@ly:rDl] f. –où (a. lurenn f. –où) 1. bordure f. de vêtement, d’étoffe ; 2. bande, bandelette f. ;
≈où kof-gar bandes molletières ; 3. bande magnétique f.
lurellañ [ly@rDlS] v.t. (lurellet) (a. lurennañ) entourer de bandelettes ; emmailloter
lurell-c’har [lyrDl@xA:r] f. –où-gar bande molletière f.
lurenn [@ly:rDn] f. –où 1. bandage m. ; 2. lisière de maillot de petit enfant
lurennañ [ly@rDnS] v.t. (lurennet) emmaillotter
lureüs [ly@re:ys] adj. nonchalant, paresseux
lureüz [ly@re:ys] m. paresseux m.
luriad [@lyrjat] m. –où valeur d’un franc, d’une livre ; ul ≈ madigoù une livre de bonbons
lurig [@lyrik] n. cuirasse, armure f.
luron [@lyrTn] adj. émêché, gris
luroniñ [ly@rT:nN] v.i. (luronet) jurer, tempêter
lus ['lys] coll. -enn myrtille f.
lusa [@lysa] v.i. (lus(a)et) (a. luseta) chercher, cueillir des myrtilles
lusenn ['lysDn] f. -où brume f., brouillard m.
lusennek [ly@sDnDk] adj. brumeux
lusenniñ [ly@sDnN] v.i. (lusennet) faire du brouillard
lusennus [ly@sDnys] adj. qui amène le brouillard
lusk ['lysk] m. -où 1. impulsion f.; ∆ Trl. reiñ ≈ donner une impulsion; 2. élan, dynamisme, rythme
m. ; 3. mouvement m.; mont war ≈ se mettre en mouvement; lakaat ≈ en e zivhar accéler la
marche
luskad ['lyskat] m. -où 1. élan m.; 2. mouvement m. (politique, etc.) ; 3. impulsion, pulsion f.; 4.

1074
tendance f.; 5. partie f., mouvement m. (d’un morceau de musique) ; ≈ ur pezh-sonerezh
mouvement d’un morceau de musique
luskadenn [lys@kA:dDn] f. –où impulsion f., élan m.
luskadur [lys@kA:dyr] m. action de bercer
luskañ ['lyskS] v. (lusket) I. v.t. 1. ébranler, mettre en branle; 2. ≈ da être porté (à) ; II. v.i. se
mettre en mouvement, démarrer ; bouger ; ∆ Trl. ≈ a ra kuruniñ l’orage menace
luskat [@lyskat] v.t. (lusket) bercer
lusk-dilusk [lysg'di:lysk] adj. agité, mouvant ; toujours en mouvement
lusked [@lyskDt] m. motivation ; pulsion f. ; ≈où revel pulsions sexuelles
luskedek [lys@ke:dDk] adj. motivé
luskedekaat [lyskede@kA:t] v.t. (luskedekaet) motiver
luskek [@lyskDk] adj. mouvant
luskell [@lyskDl] m. –où bercement m.
luskelladur [lyskD@lA:dyr] m. oscillation f.
luskellat [lys'kDlat] v. t. (luskellet) 1. bercer; 2. (enfant) endormir
luskellerez [lyskD'le:rDs] f. -ioù berceuse f. (chant)
luskellerezh [lyskD@lD:rDs] m. bercement m.
luskellus [lys'kDlys] adj. 1. berceur, berçant ; 2. mobile
luskenn [@lyskDn] f. –où impulsion f.
luskennat [lys@kDnat] v.t. & i. (luskennet) 1. bercer ; 2. chanceler, tituber
luskennerezh [lyskD@nD:rDs] m. (a. luskerezh) action de bercer
lusker1 [@lyskDr] m. –ioù (a. luskerez f. –ioù) moteur ; démarreur m. ; (sport) jambe d’appel
lusker2 [@lyskDr] m. –ien promoteur m. ; animateur m. (de soirée, etc.)
luskerez [lys@ke:rDs] f. –ioù commande f. (de mécanique, moteur, etc.)
luskidigezh [lyski@di:gDs] f. impulsivité f.
luskstrollañ [lysk@strClS] v.i. (luskstrollet) embrayer
luskstroller [lysk@strClDr] m. –ioù embrayage m.
luskus [@lyskys] adj. qui donne de l’élan ; vif, dynamique, entreprenant, actif
luskuster [lys@kystDr] m. motricité f.
luskvenoz [lysk@ve:nos] m. –ioù (a. luskvennozh) idée directrice f.
lustrugenn [lys'try:gDn] m./f. -ed vaurien, métèque m.
lut ['lyt] m. –où 1. résine f. ; 2. lumignon m.
lutañ ['ly:tS] v.i. (lutet) gagner au jeu tout ce que possède l’adversaire
lutek ['lytDk] adj. résineux
luteriad [ly@te:rjat] m. luteriz (a. luterian) luthérien m.
luteriat [ly@te:rjat] adj. luthérien
luteriegezh [lyte@rjD:gDs] f. luthérianisme m.
lutig ['lytik] m. -où 1. lumignon m.; 2. lampe témoin, veilleuse f. ; 3. loupiote f. ; 4. (iron.) argent m.
lutigenn [ly@ti:gDn] f. –où cf. lutig
lutik [@lytik] adj. (lumière) de faible intensité
lutikaer [lyti@kD:r] m. –ien fabricant m. de lumignons
lutiñ [@lytN] v.i. (lutet) rester en panne
lutoù [@lytu] pl. (argot) yeux
lutun ['lytyn] m. -ed lutin m.
lutunaj [ly@tynaG] m. –où tour de magie
lutunañ [ly@tynS] v.t. (lutunet) ensorceler, charmer
luz [@ly:s] m. –ioù (a. luzi m.) 1. charge f., embarras m. ; n’he deus ≈ ebet elle est libre ; kemer
luzi war he c’hein assumer sa responsabilité ; entrave f., fardeau m. ; complication, difficulté
f. ; sed aze ul luzi dezhi ! en voilà une complication pour elle !; 2. détour m.
luzad [@lyzat] m. –où pulsion, tendance f.

1075
luzañ [@ly:zS] v.i. (luzet) luire
luzenn1 [@ly:zDn] f. –où lueur f.
luzenn2 [@lyzDn] f. [mar.] lusin m.
luzern [@ly:zDrn] coll. –enn luzerne f.
luzi [@lyzi] m. –où embrouillement ; (fig.) occupation ; difficulté, peine f. ; bezañ e ≈ gant ub. être
brouillé avec qqu. ; n’eus ket bet ≈ oc’h ober udb. il n’a pas été difficile de faire qqch.
luziad [@lyzjat] m. –où brouillamini m.
luziadeg [ly@zjA:dDk] f. –où désordre m., confusion f., brouillamini m.
luziadell [ly'zjA:dDl] f. -où 1. chose embrouillée, méli-mélo m.; 2. énigme f.; 3. confusion f.
luziadenn [ly'zjA:dDn] f. -où chose embrouillée f.
luziadur [ly@zjA:dyr] m. –ioù action d’emmêler, de troubler, de mettre de la confusion
luziadus [ly@zjA:dys] adj. qui embrouille ; énigmatique, troublant
luziaj [@lyziaG] m. complication f.
luziañ ['lyzjS] v. t. (luziet) 1. embrouiller, emmêler; 2. brouiller, troubler; 3. avoir des
responsabilités
luziasenn [lu@zjA:sDn] f. –où imbroglio m.
luziasenniñ [luzja@sDnN] v.t. (luziasennet) compliquer
luziata [ly@zjata] v.t. (luziatet) embrouiller, emmêler
luziatez [ly@zjA:tDs] f. cf. luziasenn
luzierez [ly@zje:rDs] n. [bot.] gaillet gratteron (Galium aparine)
luzidant [ly@zidSnt] adj. brillant
luziet ['lyzjDt] (part. passé de luziañ) 1. embrouillé, emmêlé; 2. sophistiqué
luzin [@lyzin] f. –où usine f.
luzius ['lyzjys] adj. qui embrouille ; plein d’obstacles

1076
M, m

’m (contraction de am, em après voyelle) I. pron. pers. 1ère pers. sing. cod.: deus da'm
gwelout viens donc me voir; ne 'm anaveze ket il ne me connaissait pas; II. adj.
possessif 1ère pers. sing.: mon, ma, mes ; da 'm merc'h en deus roet ul levr il a donné
un livre à ma fille
1
ma [ma] (a. va) (entraîne la mutation par spiration de la consonne initiale du mot suivant) I.
pron. pers. 1ère pers. sing. cod.: moi, me; ≈ gwelet en deus il m’a vu; II. adj. possessif
1ère pers. sing. : mon, ma, mes ; ≈ zad mon père ; ≈ levrioù mes livres
2
ma [ma] conj. sub. I. (conditionnel) cf. mar ; si ; ≈ vefe brav an amzer ez afemp da
bourmen si le temps était beau nous irions nous promener ; A. 1. (après un adj.) dans la
mesure où…, tant ; ne garent ket an den-se, laeret ma oant bet gantañ ils n’aimaient
pas cet homme-là dans la mesure où il les avait volés ; plijout a rae dezhañ chom er
gêr, skuizh ma veze diouzh e zevezh-labour il aimait rester à la maison tant il était
fatigué de sa journée de travail ; 2. tellement… que ; ar vugale a ouele ma oa ur
ranngalon o c’hlevet les enfants pleuraient tellement que cela faisait pitié de les
entendre ; 3. (but avec verbe conjugé au futur) pour que ; youc’h warno ma teuint…
crie donc dessus pour qu’ils viennent ; deus amañ ≈ welin da benn viens ici que je
voie ta figure; B. 1. (après une principale indiquant un ordre, un souhait, une nécessité,
le verbe est alors au futur ou au conditionnel) que ; goulenn a ran ma teuint diouzhtu
je leur demande de venir immédiatement ; gra ma vo laouen an dud fais que les gens
soient satisfaits ; dereat eo ma teufec’h d’ar gouel il serait bon que vous veniez à la
fête ; 2. (sans principale, avec un verbe au futur, optatif) ma vin krouget ma n’eo ket
gwir que je sois pendu si ce n’est pas vrai ; ≈ teuio ma mab en-dro ah si mon fils
revenait !; C. (après un substantif ; correspond à un relatif en français) 1. (indique un
lien indirect entre l’antécédent et le verbe de la subordonnée) dont, où ; an den ma
komzan anezhañ l’homme dont je parle ; da belec’h mont, er stad m’emaomp où
aller dans l’état où nous sommes ; al lec'h ≈ edo l’endroit où il était ; 2. (introduisant
un complément d’information dans une exclamative) que ; den fall ma ‘z oc’h !
mauvais homme que vous êtes !; D. (après un adj., un adv. au comparatif ou au
superlatif) aussi… que, tant que, que ; bez’ eo ken fall ha ma ‘z eo divalav il est aussi
mauvais que laid ; labourat a rae gwellañ ma c’halle il travaillait du mieux qu’il
pouvait ; III. est utilisé après de très nombreuses prépositions afin de faire des
constructions conjonctives : evit ma afin que, dre ma puisque, comme, gant ma pourvu
que, goude ma après que …
3
ma ['mA:] adv. (archaïsme) (a. pelec'h?) où ?
ma4 ['mA:] m. –où 1. plaine f., terrain, champ de foire m. ; 2. (en tant que suffixe, sous sa
forme mutée –va ; entre dans la formation de nom composé) lieu, terrain m., aire f. ;
c’hoariva théâtre ; yezhva aire linguistique
5
ma! ['mA:] excl. eh bien ! tant pis !; ≈ ! petra ‘vo graet ? eh bien ! que fait-on ?
mab ['mA:p] m. mibien 1. fils m.; ∆ Trl. hennezh a zo ≈ e dad c’est son père tout craché; ≈ e
dad e Kadioù tel père tel fils ; 2. garçon m. ; piv out-te, ma ≈ ? qui es-tu, mon gars?
mab-al-lagad [maba'lA:gat] m. maboù-al-lagad, mibien-al-lagad (a. mab-lagad) pupille f.;
mab va lagad ma pupille, mab e lagad sa pupille etc.
mabadur [ma@bA:dyr] m. –ioù filiation f.
mabañ ['mA:bS] v.i. (mabet) devenir enfant, fils

1077
mab-an-ivin [mabS@ni:vin] m. [anat.] base de l’ongle
mab-arar [ma@bA:rar] m. –où-arar bois qui portait le soc d’une charrue
mab-ar-yar [mabar@jA:r] m. (iron.) coq m.
mab-azen [ma@bA:zDn] m. niais, nigaud m.
mab-bihan [ma'pi:Sn] m. mibien-vihan petit-fils m.
mab-den [mab'dR:n] m. (sans article) l’Homme m.; gwirioù Mab-Den les droits de
l’Homme; le genre humain, l’humanité ; evel-se emañ ≈ l’homme est ainsi fait!
mabeg ['mA:bDk] m. -ed (a. mab-kaer) gendre m.
mabel ['mA:bDl] adj. filial
mabelezh [ma@bD:lDs] f. caractère filial m.
maberezh [ma@bD:rDs] m. 1. enfance f. ; 2. filiation f.
mabig ['mA:bik] m. diminutif de mab ; (mot affectueux à l’adresse d’un enfant) mon petit
gars
mabisig mareñv [mabisigma@rR:w] m. (fam.) chat m.
mab-kaer [map'kD:r] m. mibien-gaer gendre m.
mab-kuñv [map@ky:] m. mibien-guñv arrière-petit-fils
mab-lagad [mab@lA:gat] m. –où-l., mibien-lagad cf. mab-al-lagad
mab-nevez [mab@ne:vDs] m. mibien-nevez jeune marié
maboriad [ma@borjat] m. –ed pédophile m.
maboriadezh [mabo@rjA:dDs] f. pédophilie f.
maboriat [ma@borjat] adj. pédophile
mabour [@mA:bur] m. –ien pédiatre m.
mabouriezh [mabu@ri:Ds] f. pédiatrie f.
machenn ['maGDn] f. –où gerbe f.
machete [ma@Gete, ma@xete] m. –où machette f.
machin ['mA:GNn, @mA:GBn] m. –où 1. machin, truc m. ; 2. (péj.) individu m. ; ar ≈-se aze ce
sale type-là
machinaj [ma@GinaG] m. –où mécanisme, machinerie
machinat [ma@Gi:nat] v.t. (machinet) faire, trafiquer, bidouiller ; petra ‘maout o vachinat ?
qu’est-ce que tu es en train de fabriquer ?
machoufrañ [ma@GufrS] v.t. (machoufret) chiffonner, froisser
1
mac'h ['mA:x] m. 1. pression f.; 2. oppression f.; 3. foule f. ; ur ≈ bras a bobl une grande
affluence de peuple
2
mac'h ['mA:x] adj. étouffant, oppressant, lourd ; ≈ eo an amzer ken ez on faezh le temps est
si lourd que ça me fatigue
mac’hadur [ma@γA:dy] m. –ioù 1. foulure f. (action de fouler) ; 2. choses foulées ; 3. [phon.]
accentuation f.
mac'hagn1 ['mA:γaE] adj. infirme, estropié, mutilé
mac’hagn2 ['mA:γaE] m. mutilation, infirmité f.
mac’hagnadur [maγa@EA:dyr] m. –ioù mutiliation f.
mac’hagnamant [maga@EA:mSnt] f. –où incapacité, invalidité f.
mac'hagnañ [ma'γaES] v.t. (mac'hagnet) mutiler, estropier
mac’hagned [ma@γaEDt] m. mac’hagnidi mutilé, estropié, infirme m.
mac’hagner [ma@γA:EDr] m. –ien mutilateur, estropieur ; oppresseur m.
mac’hagnerezh [maγa@ED:rDs] m. mutilation f. (action de mutiler)
mac'hagnet [ma'γSnDt] (part. passé de mac'hagnañ) mutilé, estropié; ar re vac'hagnet les
handicapés
mac'hañ ['mA:γS] v. (mac'het) I. v.t. 1. fouler aux pieds, piétiner; 2. opprimer ; II. v.réfl. en
em vac’hañ se blottir (ouzh contre) ; se recroqueviller

1078
mac’h-àr-vac’h [maxar@vax] adv. (a. mac’h-war-vac’h) en foule serrée, compacte
mac’hell ['mA:γDl] f. –où [phon.] accent m.
mac’hellañ [ma@γDlS] v.t. (mac’hellet) fouler aux pieds ; piétiner
mac’heller [ma@γDlDr] m. -ien celui qui foule
mac’henn ['mA:γDn] f. –où compulsion f.
mac'her ['mA:γDr] m. -ien 1. foulon m. ; 2. oppresseur m. ; 3. [math.] exposant m.
mac’herezh [ma@γD:rDs] m. 1. pression f. ; 2. piétinement m. ; 3. oppression f.
mac’herig [ma@γe:rik] m. –où (a. mac’her-noz m. –ioù-noz) cauchemar m.
mac’het [@mA:γDt] adj. 1. tassé ; 2. (foule) compact, serré les uns contre les autres ; 3. Foulé
mac’hiad ['mA:γjat] m. –ed otage m. ; skraper ≈(ed) preneur d’otages
mac’hidigezh [maγi@di:gDs] f. oppression f.
mac'hom1 ['mA:γTm] adj. 1. autoritaire, despotique, tyrannique; 2. vorace, glouton; ≈ war e
arc'hant avare
mac’hom2 ['mA:γTm] m. –ed 1. homme insatiable m. ; 2. tyran, despote, oppresseur m.
mac'homañ [ma'γTmS] v.t. (mac'homet) 1. tyranniser, opprimer; 2. battre, rouer de coups ;
blesser, meurtrir ; 3. (fig.) épuiser, surcharger, accabler (de travail) ; 4. saboter
(travail) ; labour mac'homet du travail bâclé
mac'homer [ma'γTmDr] I. m. -ien oppresseur, tyran, despote m. ; II. adj. oppresseur,
oppressif
mac'homerezh [maγT'mD:rDs] m. oppression, tyrannie ; rapacité f.
mac’homet [ma@γTmDt] part. passé de mac’homañ ; 1. (pers.) épuisé, abattu, éreinté (par le
travail, la chaleur, etc.) ; 2. (travail) bâclé
mac’homus [ma@γTmys] adj. oppressif
mac'htiern [max'ti:ern] m. -ed chef m. de clan, chef-garant (dans l’ancienne société
bretonne)
mac’hus ['mA:γys] adj. oppressif, tyrannique ; (temps) lourd, oppressant
mac’hvennozh [max@vDnos] m. –ioù idée obsessionnelle f.
mad ['mA:t] m. -où 1. (le) bien (par opposition au mal) ; digejañ ar ≈ diouzh an droug
distinguer le bien du mal ; (avec lénition de la consonne initiale); bonne action ; grit
vad d'ho nesañ faites du bien à votre prochain; vad a ray din mont da aveliñ va fenn
ça te fera du bien d’aller d’aérer; tennañ vad eus udb. tirer profit de qqch. ; ur vad eo
bet ! ça a été un bien ; 2. bienfait m. ; ra skuilho Doue e vadoù warnoc’h que Dieu
répande ses beinfaits sur vous ; 3. (sans lénition) bien m., propriété, richesse f. ; kaout
≈où avoir du bien, être riche ; (pl. considérer comme sing.) fortune f. ; ur ≈où bras en
deus il a une grande fortune ; 4. intérêt m. (d’un capital) ; ar ≈ diwar an arc’hant les
intérêts simples ; ur bloavezh ≈ une année d’intérêts
2
mad [mA:t] m. –où [éco., ind.] bien m. ; ≈ an holl le bien commun ; ≈ aveiñ bien
d’équipement ; ≈ beveziñ bien de consommation ; ≈ oberiet bien manufacturé ; ≈
produiñ bien de production
madagaskar [madagas@kar] m. (fam.) permis de conduire
madam [ma@dam] f. –ed 1. dame f. ; 2. (fam.) femme, épouse f. ; hag e vadam o chom er gêr
et sa femme de rester à la maison
mad-divad [ma@di:vat] m. vicissitude f.
madegezh [ma@dD:gDs] f. bonhomie, bonasserie f.
madek ['mA:dDk] adj. 1. fortuné, riche; 2. bon (de par nature) ; 3. (iron.) trop bon,
bonhomme, paterne
madelezh [ma'dD:lDs] f. -ioù 1. bonté gentillesse f.; 2. obligeance f. ; bezit ar vadelezh da
vont diwar va zro voulez-vous avoir l’obligeance de vous retirer de mon chemin; 3.
bienfait m., faveur m.

1079
madelezhus [made'le:zys] adj. 1. bienveillant ; 2. généreux, bienfaisant
madetoc’h [ma@detCx] adj. meilleur
madig ['mA:dik] m. -où (a. limig) bonbon m. , sucrerie, friandise f.
madigenn [ma@digDn] f. –où douceur f.
madober [ma'do:bDr] m. -où, -ioù bienfait m. ; ∆ Trl. lezek ub. en e vadober laisser qqu.
agir à sa guise ; war e vadober à son gré
madobererezh [madobe@rD:rDs] m. bienfaisance f.
madoberour [mado'be:rur] m. -ien bienfaiteur m.
madoberus [mado@be:rys] adj. bienfaisant
ma Doue! ma Doue benniget! (a. va Doue…) int. mon Dieu!
madoù [mA:du] m. pl. biens, possessions, richesses ; ≈-parrez biens paroissiaux ; ≈-annez
biens meubles ; ≈-leve biens immeubles
madre ['mA:dre] m. [bot.] cf. baoudre ; séneçon m. (Senecio vulgaris)
madrigal [ma@drigal] m. –(i)où madrigal m.
Mae (miz) ['mD:] m. mai m. (mois)
mae [@mD:] m. –où, maeenn ['mD:Dn] f. –où (a. boked Mae) branche de verdure ornant une
maison
maeiñ [@mD:N] v.t. (maeet) orner (une maison) d’une branche de verdure
maen ['mD:n] m. mein (au pl. après art. souvent : ar vein) 1. pierre f. ; ur pont ≈ un pont de
pierre ; ul leur vaen une aire en pierre ; (fig.) ur galon vaen un cœur de pierre ; 2.
caillou m. ; ∆ Trl. treiñ mein da sec’hañ faire un travail inutile ; kas ub. da dreiñ
mein da sec’hañ envoyer qqu. balader ; 3. noyau m. (d’un fruit) ; debrit ar c’herez ha
na lonkit ket ar mein mangez les cerises mais n’avalez pas les noyaux
maenaat [mD@nA:t] v.t. & i. (maenaet) (se) pétrifier ; (se) fossiliser
maen-aberzh [mD@nabDrs] m. mein-aberzh pierre f. de sacrifice
maenad [@mD:nat] m. –où 1. coup donné avec une pierre ; 2. [phys.] minéral m. ; an diforc’h
etre an traoù bev hag ar maenadoù la différence entre les organismes vivants et les
minéraux
maenadur [mD@nA:dyr] m. –ioù 1. pétrification, fossilisation f. ; 2. objet pétrifié, fossile m.
maen-afell [mE@nA:fDl] m. pierre à aiguiser
maenañ [@mD:nS] v.t. & i. (maenet) (se) pétrifier ; (se) fossiliser
maen-aoter [mD@nCtDr] m. mein-aoter pierre f. d’autel
maen-arnod [mD@narnCt] m. mein-arnod pierre f. de touche
maen-azez [mD@nA:zDs] m. mein-azez pierre f. de base
maen-badez [mDn'bA:dDs], maen-badeziant m. fonts baptismaux m. pl.
maen-barlenn [mDn@barlDn] m. margelle f.
maen-bechoù [mDn@be:Gu] m. mein-bechoù ardoise f. de petit format
maen-ben [mDn'bR:n], maen-benañ, maen-benerezh m. pierre f. de taille
maen-bez [mDn'be:s] m. pierre tombale f.
maen-bili [mDn@bi:li] m. mein-bili galet m.
maen-binell [mDn@bi:nDl] m. pierre à la jonction de deux rampants
maen-bolz [mDn@bCls] m. mein-bolz clef de voûte f.
maen-bonn [mDn@bTn] m. mein-bonn borne f. ; (fig.) événement marquant
maen-boueta [mDn@bwe:ta] m. mein-boueta (a. maen-boued) moellon m.
maen-breton [mDn@bre:tTn] m. mein-breton ardoise f. de petit format
maen-bount [mDn@bunt] m. mein-bount (a. maen-bunt) pierre f. d’achoppement
maen-Champagn [mDn@GSmpaE] m. mein-Ch. pierre meulière f.
maendarzh [@mDndars] m. [bot.] saxifrage f.
maen-delin [mDn@de:lin] m. mein-delin pierre f. à briquet
maen-diazez [mDndi'A:zDs] m. mein-diazez pierre f. de base

1080
maen-dour-mor [mDndur@mo:r] m. aigue-marine f.
maendresadur [mDndre@sA:dyr] m. -ioù lithographie f.
maendresadurel [mDndresa@dy:rDl] adj. lithographique
maendresadurezh [mDndresa@dy:rDs] f. –ioù lithographie f.
maendresañ [mDn@dre:sS] v.t. (maendreset) lithographier
maendreser [mDn@dre:sDr] m. –ien lithographe, lithograveur m.
maendreserezh [mDndre@sD:rDs] m. lithographie f.
maeneg [@mD:nDk] f. –i, -où terrain pierreux m.
maenek ['mD:nDk] adj. pierreux
maenekaat [mDne@kA:t] v.t. & i. (maenekaet) (se) pétrifier
maenekadur [mDne@kA:dyr] m. –ioù 1. pétrification f. ; 2. objet pétrifié m.
maenel [@mD:nDl] adj. minéral
maen-eñvor [mD'nR:vCr] m. mein-eñvor pierre commémorative f.
maen-eor [mD@nDwr] m. [mar.] (a. maen-evr) pierre servant d’ancre
maenerezh [mD@nD:rDs] m. maçonnerie f.
maen-falc’h [mDn@falx] m. pierre f. à aiguiser la faux
maen-fin [mDn'fi:n] m. mein-fin pierre précieuse f.
maen-fondizion [mDnfTndi@zi:Tn] m. fondation f.
maen-foñs [mDn@fT:s] m. première pierre
maen-font [@mDn@fTnt] m. 1. fonts baptimaux m.pl. ; 2. (fig.) pierre f. de base, d’assise,
fondement m.
maen-forn [mDn@fCrn] m. pierre f. fermant l’entrée du four
maen-fornigell [mDnfCr@ni:gDl] m. (a. maen-fornell) pierre f. plate à l’arrière du feu sur le
foyer
maen-fuzuilh [mDn@fyzy3] m. 1. pierre f. à fusil ; 2. pierre f. à briquet
maen-gad [mDn@gA:t] m. pierre f. pour boucher l’évent d’un four
maen-gaioc’h [mDn@gA:jCx] m. grès m.
maengizelladur [mDngizD@lA:dyr] m. –ioù sculpture f. sur pierre
maengizellañ [mDngi@zDlS] v.t. (maengizellet) sculpter sur pierre
maen-gizeller [mDngi@zDlDr] m. –ien-g. sculpteur f. sur pierre
maengizellerezh [mDngizD@lD:rDs] m. sculpture f. sur pierre
maen-glan [mDn@glS:n] m. albâtre
maen-glas [mDn'glA:s] m. mein-g. (a. maen-sklent) ardoise f.
maen-goilh [mDn@go3] m. pierre de sacrifice, lieu d’exécution
maen-goulazh [mDn@gu:las] m. pierre f. à aiguiser
maen-gouribl [mDn@gurip] m. ardoise de grande taille pour couvrir le bord d’un toit
maen-greun(ek) [mDn'grV:n(Dk)] m. mein-g. (a. greunvaen) granit m.
maen-grevell [mDn@gre:vDl] m. [méd.] (a. maen-gravell) calcul m. (concrétion pierreuse),
lithiase m.
maen-gris [mDn@gri:s] m. quartzite f.
maen-grouan [mDn@gru:Sn] m. granit m.
maen-gurun [mDn@gy:ryn] m. mein-kurun cf. maen-kurun ; silex m.
maen-gwer [mDn@gPD:r] m. mein-gwer obsidienne f.
maen-harz [mDn@hars] m. mein-h. borne f.
maenharzañ [mDn@harzS] v.t. (maenharzet) borner, limiter, mettre des bornes
maenharzerezh [mDnhar@zD:rDs] m. bornage m
maen-hed-hent [mDnhet@hRnt] m. mein-hed-hent borne f. indiquant les distances
maenheñvel [mDn@(h)R:vDl] adj. comme de la pierre
maen-higolenn [mDni'go:lDn] m. mein-h. (a. maen-lemmañ) pierre f. à aiguiser
maen-hir [mDn@hi:r] m. mein-hir (a. peulvan) menhir m.

1081
maen-holen [mDn@ho:lDn] m. salignon, pain de sel blanc
maen-houarn [mD@nu:arn] m. quartzite rouge m.
maen-jad [mDn@FA:t] m. jade m.
maen-jasp [mDn@Fasp] m. jaspe m.
maen-jed [mDn@Fe:t] m. jais m.
maen-kailh [mDn@ka3] m. (a. maen-kailhastr) silex m.
maen-kailhez [mDn@ka3Ds] m. pierre pour empierrer les chemins
maen-kañv [mDn@kS:(w)] m. stèle f. funéraire
maen-katelet [mDnka@te:lDt] m. ardoise f. de grand format
maen-kebr [mDn@ke:p(r)] m. 1. pierre de taille formant brise-vent aux deux pignons des
toitures en chaume ; 2. chevronnière f.
maen-kigoc’h [mDn@kigCx] m. (a. maen-kig-hoc’h) quartz m.
maen-kilometroù [mDnkilo@metru] m. borne f. kilométrique
maen-Koadri [mDn@kwA:dri] m. staurolite f.
maen-kogn [mDn@kCE] m. écoinçon m.
maen-korn [mDn@kCrn] m. (a. maen-kornek) pierre f. angulaire
maen-koun [mDn@kun] m. pierre f. commémorative
maen-krag [mDn@krak] m. grès m.
maen-krampouezh [mDn@krSmpwDs] m. sorte de cirage tiré de la poêle à crêpes
maen-kroaz [mDn@krwA:s] m. staurotide, pierre f. de croix
maen-krog [mDn@kro:k] m. mein-krog pierre f. d’attente
maen-kurun [mDn'ky:ryn] m. mein-k. (a. mein-gurun, maen-kudurun) 1. météorite f. ; 2.
silex (taillé) m.
maen-lemmer [mDn@lDmDr] m. mein-lemmer (a. maen-lemmañ) pierre f. à aiguiser
maen-luc’hed [mDn@ly:γDt] m. météorite f.
maen-maler [mDn@mA:lDr] m. pierre f. à moudre
maen-marbr [mDn@marp(r)] m. pierre de marbre
maen-mark [mDn@mark] m. amer, repère pour les marins m.
maen-materi [mDnma@te:ri] m. moellon m.
maen-meur [mDn@mV:r] m. mein-veur mégalithe ; monolithe m.
maen-milin [mDn'mi:lin] m. mein-m. (a. mein-vilin) meule f. de moulin
maen-moc’h [mDn@mo:x] m. ardoisine f.
maen-mouilh [mDn@mu3] m. [mar.] pierre de mouillage
maen-oaled [mD@nwA:lDt] m. foyer m.
maenoniezh, maenouriezh [mDnT@ni:Ds, mDnu'ri:Ds] f. minéralogie f.
maen-pal [mDn@pA:l] m. palet m.
maen-parizian [mDnpa@rizjSn] m. petite ardoise f.
maen-pastur [mDn@pastyr] m. moellon m.
maen-pers [mDn@pDrs] m. lapis-lazuli m.
maen-pignouer [mDnpi@EwDr] m. montoir m., pierre f. pour monter à cheval
maen-plastr [mDn@plast(r)] m. gypse m.
maen-poeñs [mDn@pwRs] m. pierre ponce f.
maen-pont [mSn@pTnt] m. pierre servant à franchir un ruisseau
maen-potin [mDn@po:tin] m. quartzite bleu m.
maen-pouez [mDn@pwe:s] m. (jeu) pierre de lancer
maen-puñs [mDn@pys] m. margelle f.
maen-raz [mDn@rA:s] m. pierre f. calcaire
maen-roc’hell [mDn@rC:γDl] m. rocher m.
maen-rous [mDn@rus] m. ardoise rustique
maen-ruilh [mDn@ry3] m. 1. pierre branlante ; 2. [agr.] rouleau m.

1082
maen-sav [mDn@saf] m. mein-sav pierre f. levée
maen-skant [mDn@skSnt] m. mica m.
maen-sked [mDn@ske:t] m. gemme, pierre précieuse f.
maen-skis [mDn@skis] m. schiste m.
maen-sklent [mDn@sklRnt] m. ardoise f.
maensklenter [mDn@sklRntDr] m. –ien ardoisier m.
maen-skoul [mDn@skul] m. pierre à la jonction de deux rampants
maenstal [@mDnstal] m. partie en saillie d’une maison
maen-stank [mDn@stSEk] m. pierre servant à boucher
maen-stok [mSn@stok] m. pierre d’achoppement
maen-sol [mDn@so:l] m. pierre f. de base
maen-sonn [mDn@sTn] m. pierre levée f.
maen-spoue [mDn@spwe:] m. pierre ponce f.
maen-strizh [mSn@stri:s] m. ardoise de petite largeur
maen-sukr [mDn@syk(r)] m. morceau de sucre m.
maen-tan [mDn'tS:n] m. mein-t. (a. mein-dan) pierre f. à briquet
maen-tarzh [mDn@tars] m. [bot.] saxifrage f.
maen-teuz [mDn'tV:s] m. lave f.
maen-to [mDn'to:] m. mein-to (a. mein-do) ardoise f. (pour couvrir les toits)
maen-touch [mDn'tuG] m. mein-touch pierre f. de touche ; aimant m.
maentouchañ [mDn@tuGS] v.t. (maentouchet) aimanter
maentouchek [mDn@tuGDk], maentouchel [mDn@tuGDl] adj. aimanté
maentoucherezh [mDntu@GD:rDs] m. magnétisme m.
maen-travuj [mDn@travyG] m. [mar.] crapaud de pierre
maen-tuf [mDn@tyf] m. mein-tuf tuf m.
maen-turkez [mDn@tyrkDs] m. mein-turkez turquoise f.
maenvenerezh, maenvenouriezh [mDnve@nD:rDs, mDnvDnu@ri:Ds] f. taille f. de pierre
maenwisk [@mDnwisk] m. lithosphère f.
maen-yalp [mDn@jalp] m. mein-yalp jaspe m.
maen-zink [mDn@ziEk] m. mein-zink blende, sphalérite f.
maer ['mD:r] m. -ioù, -ed maire m. ; [hist.] ≈ ar palez maire du palais
maerded ['mDrdDt] f. fonction, dignité de maire f.
maerdi ['mDrdi] m. -où (a. ti-kêr) mairie f.
maerel ['mD:rDl] adj. relatif aux fonctions de maire
maerelezh [mD@rD:lDs] f. charge de maire
maerl [@mD:rl] m. maërl m. ; (a. merl) algues ; ober ≈ ramasser du maërl
maeron [@mD:rTn] f. -ezed, maeronez [mD'rT:nDs], -ed 1. marraine f. ; 2. [rel.] sainte patronne
f.
maeroniañ [mD@rT:njS] v.i. (maeroniet) servir de marraine
maesa, mêsa ['mDsa] v.t. (maes(a)et) 1. faire paître, (troupeau) garder; 2. (fig.) garder,
protéger
maesaat [mD@sA:t] v.t. (maesaet) garder (les animaux)
maesaer, mêsaer [mD'saDr] m. -ien berger, pasteur m.
maez1 ['mD:s] m. -ioù, -eier campagne f., champ m.; war ar ≈ à la campagne; diwar ar ≈ de
la campagne; tud a-ziwar ar ≈ des gens de la campagne ; kaerder ar ≈ioù la beauté de
la campagne ; ≈ ar stourm champ de bataille ; ∆ Trl. mont er-≈ sortir; mont da vaez
gant al loened aller garder les troupeaux ; bezañ da vaez gant ub. épier qqu. ; mont
war-vaez aller aux toilettes; kas da vaez envoyer balader ; 2. [mar.] large m., haute mer
f.; er ≈ en haute mer ; da vaez ar garreg au large du rocher ; avel eus ar ≈ vent du
large

1083
maez2 ['mD:s] adv. moins; na mui na ≈ ni plus ni moins
maezaouad [mD@zCwat] m. –où contenu d’un champ formé de parcelles
maez-bro [mDz@bro:] m. étranger m. ; mont da vaez-bro aller à l’étranger ; a-vaez-bro de
l’extérieur, de l’étranger ; tud a-vaez-bro étrangers
maezel ['mD:zDl] adj. [math.] négatif
maezhur [@mD:zyr] v.t. (peu usité) nourrir
maeziad1 ['mDzjat] m. -ed, maezidi, maeziz campagnard m.
maeziad2 ['mDzjat] m. –où 1. contenu d’un champ ; ≈où gwinizh des champs de blé ; 2.
étendue de campagne ; 3. (fig.) champ, domaine m.
maeziadel [mD@zjA:dDl] adj. rustique, campagnard, agreste
maezienn ['mDzjDn] f. –où champ m. (sens figuré) ; ≈ ar merzout le champ de perception ; ≈-
weled champ visuel
maezioù ['mDzju] m. maezeier champs ouverts, constitués de parcelles ; ur ≈ a driwec'h
devezh-arat un champ de dix-huit journaux
mez-kêr [mDs@kD:r] m. extérieur de la ville ; ur barrez nevez c’hraet e ≈ L. une parroisse
nouvellement créée à la périphérie de L.
maezoùad [mD@zu:at] m. –où cf. maeziad2
mag [@mA:k] adj. nourri ; ur c’hrouadur re vag un bébé trop bien nourri
magadell [ma'gA:dDl] f. -où nourisson m.
magadenn [ma'gA:dDn] f. -où 1. cf. magadell; 2. (fig.) pers. devenue sénile; 3. poupée f.
(pansement enroulé autour d’un doigt malade)
magadur [ma'gA:dyr] m. -ioù, magadurezh [maga'dy:rDs] f. -ioù 1. nourriture f.;
alimentation f. (animale, etc.) ; 2. éducation f.
magadurezh [maga@dy:rDs] f. –ioù nourriture, nutrition, alimentation f.
magadurus [maga@dy:rys] adj. nourissant, nutritif
magadus [ma@gA:dys] adj. nourissant
magañ ['mA:gS] v.t. (maget) 1. nourrir, alimenter ; 2. allaiter (bébé); 3. élever ; éduquer; 4.
(fig.) entretenir ; ≈ tan war an oaled entretenir le feu dans l’âtre ; 5. (sentiment)
nourrir ; suciter ; ∆ Trl. ≈ soñjoù éprouver des pensées, sentiments; ≈ kas(oni) ouzh
ub. nourrir de la haine envers qqu.
magañ-evned [magS@DwnDt] m. aviculture f.
magañ-loened [magS@lwR:nDt] m. élevage f. (d’animaux)
magazenn [ma'gA:zDn] f. -où, magazinier magasin, dépôt m.
magazennad [maga@zDnat] f. –où contenu d’un magasin
magazennañ [maga@zDnS] v.t. (magazennet) emmagasiner
magazenner [maga@zDnDr] m. –ien magasinier m.
magazin [ma@gA:zin] m. –où magazine m., revue f.
magdalenat [magda@lenat] adj. magdalénien
magadalenian [magda@lenjSn] m. magdalénien m. (période historique)
magdi ['magdi] m. –où 1. maison f. d’élevage ; 2. (cf. magouri) crèche f. (pour bébés)
mag-e-doull [mage@dul] m. goinfre m.
mag-e-gorf [mage@gCrf] m. pers. qui ne pense qu’à manger
mager ['mA:gDr] m. -ien 1. nourisseur, nouricier m.; sant Jozeb, tad-≈ da Jezuz saint Joseph,
le père nourricier de Jésus ; 2. éleveur m. ; ≈-moc'h éleveur de porcs m.
mager-evned [magD@rDwnDt] m. –ien-evned aviculteur m.
magerez [ma'ge:rDs] f. 1. -ed nourrice f.; 2. (pl. a. -ioù) carburateur m. (auto)
magerezh1 [ma'gD:rDs] f. –(i)où 1. centre d’élevage ; 2. pépinière f. ; ur vagerezh sapin une
pépinière de sapins ; (fig.) ur vagerezh brezhonegerien une pépinière de bretonnants ;
3. (littoral) (pl. a. –ed) vivier m.
magerezh2 [ma'gD:rDs] m. action d’élever (enfants, animaux, etc.); ar ≈ chatal l’élevage de

1084
bétail; lakaat ur bugel e ≈ mettre un enfant en nourrice
magerezh-evned [magDrD@zDwnDt] m. aviculture f.
magerezh-loened [magDrDz@lwR:nDt] I. m. élevage m. d’animaux ; II. f. –ioù-loened lieu où
l’on élève des animaux
magerezh-pesked [magDrDs@pDskDt] m. pisciculture f.
mager-loened [magDr@lwR:nDt] m. –ien-l. éleveur m.
mager-pesked [magDr@pDskDt] m. –ien-b. pisciculteur m.
maget [@mA:gDt] part. passé de magañ ; nourri
magisterezh [magis@tD:rDs] f. magistère m.
magistrat [ma@gistrat] m. –ed magistrat m.
magl [@magl] m. –où [bot.] macle, châtaigne d’eau f.
magma [@magma] m. (a. maen-teuz) magma m.
magn1 ['maE] adv. (en renforcement d’un adjectif) très ; sot-≈ cinglé
magn2 [@maE] n. 1. pers. simple d’esprit ; 2. enfant gâté
magnet [@maEDt] part. passé de magnañ ; trop choyé, chouchouté ; bugale vihan re vagnet
des petis enfants trop gâtés
magnetegezh [maEe@tD:gDs] f. magnétisme m.
magnetek [ma@EetDk] adj. magnétique
magnetekaat [maEete@kA:t] v.t. & i. (magnetekaet) magnétiser
magneto [ma'Eeto] m. –ioù magnéto m.
magnetofon [maEe@tofTn] m. –où magnétophone m.
magnetoskop [maEe@toskCp] m. –où magnétoscope m.
magnez ['maEDs] coll. –enn 1. vermine f. ; 2. mauvaise nourriture f.
magnezia [ma'Eezja] m. magnésie f.
magneziom [maEe@zjCm] m. magnésium m.
magnonenn [ma@ET:nDn] f. –où bave d’idiot
magnouner [ma'Eu:nDr] m. –ien chaudronnier m.
magnous [@mA:Eus] adj. plein de déchets
magoar [@mA:gwar] f. –(i)où cf. moger ; mur m., muraille f. (gallo-romaine)
magoarenn [ma'gwA:rDn] f. –où (cf. mogerenn) pan m. de mur, muraille f.
magoariek [ma'gwA:rjDk] adj. fortifié (de muraille)
magoariñ [ma'gwA:rN] v.t. (magoaret) fortifier (ville, etc.)
magouri [ma'gu:ri] f. -où crèche f. (pour petits enfants)
magrellat [ma@grDlat] v.i. (magrellet) maigrir
magus ['mA:gys] adj. nourissant, nutritif
magusted [ma'gystDt] f. qualité de ce qui est nutritif
maguzenn [ma@gy:zDn] f. nutriment m.
magva [@magva] m. –où centre m. d’élevage
mahomedad [mao@me:dat] m. mahomediz mahométan m.
mahomedat [mao@me:dat] adj. mahométan
mahomedegezh [maome@dD:gDs] f. mahométisme m.
1
mailh ['ma3] adj. capable, habile
2
mailh ['ma3] m. -ed 1. homme capable, habile, adroit ; hennezh zo ur ≈ war e vicher c’est
un as dans sa profession ; 2. sommité f.
3
mailh ['ma3] m. -où 1. maille f. (de filet); 2. maillon m. (de chaîne, etc.) ; 3. phalange f.
(d’un doigt)
mailh4 ['ma3] m. -où maillet m.
mailh5 ['ma3] m. –où allée f., mail m.
mailh6 ['ma3] m. boue f., fumier m.

1085
mailhadenn [ma@3A:dDn] f. –où tresse f. (de cheveux)
mailhadur [ma@3A:dyr] m. –ioù maillage m.
mailhañ1 ['ma3S] v.t. (mailhet) salir (avec de la boue)
mailhañ2 ['ma3S] v.t. (mailhet) former des mailles ; garnir de mailles, mailler
mailhard ['ma3art] m. -ed 1. [zool.] canard mâle m. ; 2. (fig.) drôle d’oiseau, drôle de
personnage ; hennezh zo ur ≈ 'vat! c’est un drôle de bonhomme!
mailh-begek [ma3@be:gDk] m. marteau de tailleur de pierre
mailhchor [@ma3GCr] m. maillechort m.
mailhded [@ma3dDt] f. talent m. ; habileté, maîtrise f.
mailhdraezh [@ma3drDs] coll. –enn (a. manndraezh) compost m. (mêlé de sable)
mailhek [@ma3Dk] adj. fait, garni de mailles
mailhemous [ma@3e:mus] adj. sale
mailhemouzenn [ma3e@mu:zDn] f. saleté f.
mailhemouziñ [ma3e@mu:zN] v.t. (mailhemouzet) salir
mailhenn ['ma3Dn] f. –où maille f.
mailhennañ [ma@3DnS] v.t. (mailhennet) garnir de mailles ; former des mailles
mailhennek1 [ma'3DnDk] adj. fait, garni de mailles
mailhennek2 [ma@3DnDk] adj. boueux
mailh-etre [ma'3e:tre] m. phalangine f.
mailhiñ1 [@ma3N] v.t. (mailhet) bourrer
mailhiñ2 [@ma3N] v.t. (mailhet) attraper, duper
mailhiñ3 [@ma3N] v.t. (mailhet) rosser
mailh-ivin [ma@3i:vin] m. –où-ivin phalangette f.
mailhog ['ma3Ck] m. menton m.
mailhoni [ma@3T:ni] f. –où habileté f., talent, savoir-faire m.
mailhosek [ma@3o:sDk] adj. : bazh vailhosek massue
mailhotiñ [ma@3o:tN] v.t. (mailhotet) chiffonner
mailh-pik [ma3@pik] m. smille, marteau à deux têtes
mailhur, mailhurell, mailhurenn [@ma3yr, ma@3y:rDl, -rDn] f. -où lange m. ; couche f. (pour
nourisson)
mailhurenniñ [ma3y@rDnN], mailhuriñ [ma@3y:rN] v.t. (mailhurennet, mailhuret)
emmailloter, langer
maionez [majT@nD:s] m. (cuisine) mayonnaise ; chaous ≈ sauce mayonnaise
maiz ['mA:is] coll. -enn maïs m.
maj ['maG] m. –ed mage m.
maji ['maFi] f. (a. majiaj m.) magie f.
majinañ [ma@Fi:nS] v.t. (majinet) imaginer, inventer
majinour [ma@Fi:nur] m. –ien (a. majisian) magicien m.
major1 [@mA:FCr] adj. majeur (en musique)
major2 [@mA:FCr] m. –ed major m. (officier)
majoriezh [maFo@ri:Ds] f. majorité f. (âge)
majourniñ [ma@FurnN] v.t. (majournet) mâcher
makabeenn [maka@be:Dn] f. –où danse macabre ; macchabée f.
makak [@makak] m. –ed [zool.] (a. makaka) macaque m. (singe)
makaroni [maka@rT:ni] m. –où ou coll. –enn macaroni m.
makaroñs [ma'kA:rTs] m. –où macaron m.
makas [@makas] m. sacré, espèce de… ; ≈ tamm paotr fin sacré filou
makedoneg [make@dT:nDk] m. macédonien m. (langue)
maketenn [ma'ketDn] f. -où esquisse, maquette f.
maketenniñ [make@tDnN] v.t. (maketennet) maquetter ; élaborer une maquette (de)

1086
maketennour [make@tDnur] m. –ien maquettiste m.
makez ['makDs] adv. (en renforcement d’un subst.) sacré, énorme; ur ≈ taol un sacré coup
makiavelegezh [makjave@lD:gDs] m. machiavélisme m.
makiavelek [makja@ve:lDk] adj. (a. makiavelliek) machiavélique
makiavelliour [makjavD@li:ur] m. –ien machiavélique m.
makiavelliouriezh [makjavDliu@ri:Ds] f. machiavélisme m.
makrokosmoz [makro@kCsmos] m. macrocosme m.
1
mal ['mA:l] f. -ioù malle f., coffre m.
2
mal ['mA:l] m. –ed, -ien 1. homme, garçon m.; 2. [zoo.] mâle m. ; ≈-bran m. corbeau mâle
3
mal ['mA:l] f. -où béquille f.
mal4 [@mA:l] m. 1. action de moudre ; 2. mouture f., marc m. (de café, etc.)
malachoù [ma@lA:Gu] pl. (a. malajoù) marc de café
malac’h [ma@lax] adv. inter. n’est-ce pas ?
malad1 [@mA:lat] m. –où, malajoù chose moulue, marc m.
malad2 [@mA:lat] f. –où contenu d’une malle, d’un coffre
maladeg [ma'lA:dDk] f. –où 1. mouture faite en commun ; 2. salaire payé à un meunier ; 3.
droit payé sur ce qu’on donne à moudre
maladenn [ma'lA:dDn] f. –où quantité moulue en une fois
malad-lizhiri [maladli@zi:ri] f. –où-l. courrier m. (lettres)
maladur [ma'lA:dyr] m. –ioù action de moudre ; mouture f.
malaga [ma'lA:ga] m. (vin de) Malaga
malajoù [ma@lA:Fu] pl. moutures
malakit [mala@kit] m. malachite m.
malakof [ma@lakCf] m. teinture de couleur cachou (pour teindre les filets de pêche)
malamant1 [ma@lamSnt] m. indisposition f. ; bezañ e ≈ être indisposé ; mont e ≈ être
gaspillé ; empirer
malamant2 [ma@lamSnt] adj. indisposé ; bezañ ≈ être indisposé
malamantet [mala@mSntDt] adj. sali, mis à mal ; (fig.) anvioù ≈ des noms déformés
malamantiñ [mala@mSntN] v.t. (malamantet) (a. malafantiñ) 1. dissiper, dilapider (argent) ;
2. détruire
malamok [ma@lamCk] m. –ed, -où grand sardinier m. (bateau de pêche)
malañ ['mA:lS] v.t. (malet) 1. moudre, réduire en poudre; ≈ kafe moudre du café ; 2. écraser,
broyer ; me am bije malet hennezh je l’aurais broyé !; ∆ Trl. ≈ soñjoù ruminer ; ≈
groz dire des gros mots ; an teodoù o valañ avel les langues marchent bien
malan ['mA:lSn] m. -où gerbe f.
malanañ [ma@lA:nS] v.t. (malanet) engerber
malandrag [ma@lSndrak] f. –où pétoire f.
malandrez [ma@lSndrDs] coll. –enn malandre (maladie animale)
malanerezh [malS@nD:rDs] m. (en)gerbage m.
malañjer1 [ma@lS:FDr] adj. triste, inquiet ; mélancolique
malañjer2 [ma'lS:FDr] m. chagrin m., tristesse, inquiétude, mélancolie f.
malañjerek [malS@FD:rDk] adj. triste, inquiet, mélancolique
malañjeriñ [malS@Fe:rN] v.t. & i. (malañjeret) (s’) inquiéter, (s’) attrister
malaouan [ma'lCwSn] (a. malaouen) m. -ed [zool.] (petit) lieu jaune m. (Gadus pollachius)
malapa [ma'lapa] m. -où malheur, désastre m. ; malchance f.; ∆ Trl. pakañ e valapa attraper
la mort, prendre mal
malaria [ma@larja] m. [méd.] malaria f.
malarje [ma@larFe] (a. malardez) cf. meurlarjez
malbar [@malbar] m. –ed [zool.] bar m. (poisson)

1087
malc’heot [@malγDwt] coll. [bot.] jusquiame noire f.
maler ['mA:lDr] m. –ien celui qui moud ; garçon meunier m.
malerez [ma'le:rDs] f. -ioù, -ed 1. instrument à moudre ; moulinette f.; ≈-kafe moulin à café
m.; 2. (fam.) bouche f.
malerezh [ma@lD:rDs] m. action de moudre
malestrañ [ma'lDstrS] m. 1. baril à vin ; 2. panier de pêcheur (rond, à anse et assez profond) ;
paniri ≈ des paniers de pêche
maletenn [ma@le:tDn] f. –où malette f. ; bissac m.
maletennad [male@tDnat] f. –où contenu d’une malette, d’une musette
maleur ['mA:lœr] m. –ioù malheur m., dre valeur par malheur
maleürus [ma'lDPrys] adj. malheureux
maleüruz [ma'lDPrys] m. –ien malheureux, pauvre m.
maleüruzell [maley@ry:zDl] f. –ed malheureuse f.
maleüruziñ [maley@ry:zN] v.t. (maleüruzet) abîmer, blesser
malezeg [ma'le:zDk] m. malais m. (langue)
malfad [@malfat] m. –où coup porté
malfaout [@malfCwt] cf. morvaout
malflaer [mal'flD:r] m. [bot.] grand scrofulaire m.
malgacheg [mal'gaGDk] m. malgache m. (langue)
malgontant [mal@gTntSnt] adj. mécontent
malgori [mal'gori] f. vague à l’âme, spleen m.
malgoriñ [mal'gorN] v.i. (malgoret) divaguer, rêvasser
malgras [@malgras] m. disgrâce f.
malgreuniñ [mal'grV:nN] v.i. (malgreunet) frayer (poisson)
malgudenn [mal'gy:dDn] f. -où [anat.] cil m.
malgudennek [malgy@dDnDk] adj. qui a de longs cils
malgudennerezh [malgydD@nD:rDs] m. cillement m.
malgudenniñ [malgy@dDnN] v.i. (malgudennet) ciller, remuer les cils, les paupières
malgudennour [malgy@dDnur] m. –ien cilleur m.
maliad [@maljat] f. –où cf. malad ; contenu d’une malle
malgwadeg [mal@gwA:dDk] m. (boucherie) morceau de viande de porc
maligañs [ma@ligSs] f. inconstance f.
maligorn [ma'li:gCrn] m. -ed [zool.] escargot m.
maligornet [mali@gCrnDt] adj. difforme
malis ['mA:lis] m./f. –où 1. malice, méchanceté f. ; ≈ zo ennañ il est plein de méchanceté ;
bezañ e ≈ ouzh ub. être furieux contre qqu. ; ober ≈ da ub. mettre qqu. en furie ;
lakaat ≈ etre an dud mettre la zizanie entre les gens ; 2. mauvais coup, coup tordu m.
malisiñ [ma@lisN] v.t. (maliset) chercher à nuire
malisius [mali@si:ys] adj. méchant
malitouch [ma'lituG] m./f. -où [méd.] chancre m. ; cancer m.
malizenn [ma'li:zDn] f. -où valise f.
malizennad [mali@zDnat] f. –où contenu d’une valise
malkenn ['malkDn] f. -où nimbus, nuage noir m.
malkenniñ [mal@kDnN] v. imp. (malkennet) se couvrir de nuages
malkon [@malkTn] m. –ed 1. [zool.] murex ; tacaud m. ; 2. (fig.) pers. à l’oreille en forme de
feuille de chou
malkus [@malkys] qui n’a qu’une oreille
malkuzañ [mal@ky:zS] v.t. (malkuzet) couper une oreille
mall ['mal] m. 1. hâte, presse f.; ≈ zo ganin mont j’ai hâte de partir; ≈ eo din mont kuit il est
grand temps que je parte ; 2. vitesse f. ; dont a reas ha ≈ gantañ il est venu et il a fait

1088
vite ; 3. (fig.) demande f. (achat) ; ≈ a oa war ar pesked on se battait pour acheter le
poisson !
mallach [@malaG] interj. cf. mallozh
mallc’heot [mal@xDwt] coll. –enn [bot.] jusquiame f.
mall-e-gas [male@gas] m. (fam.) (a. mall-e-goll) importun, indésirable
mallezhtision [malDs@tisjTn] (a. mallozhtouenn) 1. adv. absolument rien ; ≈ seurt ne welas
ma zud mes parents ne virent absolument rien ; 2. adj. maudit
mallig [@malik] : ≈ hini aucun
mallozh ['malos] f. -ioù 1. malédiction f.; tennañ ar vallozh warnañ s’attirer la malédiction ;
reiñ e vallozh da ub. maudire qqu. ; ≈! ≈ ruz! zut !, flûte !; ≈ d'ar gwall deodoù!
malheur aux mauvaises langues!; 2. juron, blasphème m.
mallozh-Doue ! [malos@du:e] int. malédiction !
mallozhenn [ma@lo:zDn] f. –où juron m.
mallozher [ma@lo:zDr] m. –ien jureur, blasphémateur m.
mallozherezh [malo@zD:rDs] m. action de maudire
mallozhiñ [ma'lo:zN] v.t. (mallozhet) 1. maudire ; 2. jurer, blasphémer
mallozhtoueañ [malostu@e:S] v.t. (mallozhtoueet) balancer, flanquer
mallus ['malys] adj. urgent, pressé ; ul lizher ≈ une lettre urgente ; ≈ eo kas al labour-se da
benn il est urgent d’en finir avec ce travail
mallusted [ma@lystDt] f. urgence f.
malord ['mA:lCrt] m. –ed 1. lépreux m. ; 2. cordier m.
malordiñ [ma@lCrdN] v.t. (malordet) mlmener ; tripoter, manipuler sans soin
malotrou [ma@lotru] adj. chétif, malingre en mauvais état
malouer [ma@lu:Dr] m. –ioù 1. égrugeoir m. ; 2. broyeur m. (à pommes, à épices), moulin à
légumes m. ; 3. (fam.) mandibule, bouche f. ; kaout ur ≈ mat avoir un bon appétit
malt [@malt] m. –où malt m.
malthusianegezh [maltyzja@nD:gDs] f. malthusianisme m.
maltokin [mal@tokin] m. –ed paltoquet m.
maltourn [@malturn] adj. (cheval) panard, cagneux, mal bâti
maltouter [mal'tutDr] m. -ien douanier m.
1
maltouterezh [maltu'tD:rDs] m. -ioù douane f. (administration)
2
maltouterezh [maltu'tD:rDs] f. -ioù bureau de douane m.
maltuzad [mal'tyzat] m. maltuziz malthusien m.
maltuzegezh [malty@zD:gDs] f. cf. malthusianegezh
maltuzouriezh [maltyzu@ri:Ds] f. cf. malthusianegezh
malv ['malw, 'mA:lo] coll. -enn [bot.] mauve f. (Malva)
malvad [@malvat] m. –où forte gifle f.
malvenn ['malvDn] f. -où, malvinier 1. paupière f.; 2. (a. malgudenn) cil m.; 3. tranchant m.
(d’une lame); 4. bord d’un toit m.
malvennad [mal@vDnat] f. –où orgelet m.
malvenn-Doue [malvDn@du:e] f. –où-D. (a. malvennig-Doue) papillon m.
malvennek [mal@vDnDk] adj. qui a de longs cils
malvennel [mal@vDnDl] adj. palpebral
malvenniñ [mal@vDnN] v.i. (malvennet) ciller ; remuer les paupières
malv-gwenn [malw@gPDn] coll. –enn-wenn [bot.] guimauve f.
malzenn ['malzDn] f. -où 1. (a. fulenn-erc'h) flocon m. (de neige); 2. touffe f. (de laine); 3.
pépite f. (d’or)
malzennek [mal'zDnDk] adj. floconneux
malzenniñ [mal'zDnN] v.i. (malzennet) floconner

1089
mama [ma@mA:] f. (a. mammig) maman f.
mamad [ma@mat] m. –où bonbon m.
mama-gozh [mama@go:s] f. (a. mamma-gozh ; terme enfantin) mamie f.
mamm ['mSm] f. -où 1. mère f.; ≈ig maman ; 2. (animaux, plantes) femelle f. ; ar vamm
vleizez la louve ; ar ≈où kouarc’h les tiges de chanvre femelles ; 3. [anat.] matrice f. ;
4. (boisson alcoolisée) dépôt m., lie f.
mamm-an-dour [mamSn@du:r] f. (a. mamm-dour) hydrophile (coléoptère aquatique)
mamm-baeron [mSm@baDrTn] f. –où-paeron marraine f.
mamm-briolez [mSmbri@o:lDs] f. [rel.] mère-prieure
mammdiegezh [mSmdi@e:gDs] f. sage-femme f.
mammdilec’h [mSm@di:lDx] f. [méd.] chute de matrice
mammeg ['mSmDk] f. -ed belle-mère f.
mammel [@mSmDl] adj. maternel
mammelezh [mS'mD:lDs] f. maternité f.
mammenn ['mSmDn] f. -où 1. source f.; ≈ ar stêr-se a zo dianav la source de ce fleuve est
inconnue ; (fig.) ≈ pep donezon source de tout talent ; ≈où energiezh, gremm sources
d’énergie ; ≈ bourveziñ source d’approvisionnement ; 2. femelle, mère f. ; ar vugale a
ya da heul o ≈où les petits suivent leurs mères ; 3. origine, provenance f.; ≈ an holl
zrougoù l’origine de tous les maux ; 4. souche f. (étude cellulaire); 5. bout du biberon ;
6. (liquide fermentée) mère f., ≈ ar gwinegr mère du vinaigre; 7. [anat.] ≈-lagad
prunelle f. des yeux
mammenniñ [mS'mDnN] v.i. (mammennet) sourdre, jaillir (comme une source)
mammenn-vev [mSm@vD:w] f. –où-bev source vive
mammez [@mSmDs] f. –où, mammizien femelle f. (surtout de crustacé)
mamm-flour [mSm@flur] f. mère goutte f., premier suc extrait des fruits foulés, pressés
mamm-gaer [mSm'gaDr] f. -où-kaer belle-mère f.
mamm-gamilh [mSm@gS:mi3] f. [bot.] camomille f.
mamm-gazeg [mSm@gA:zDk] f. –où-kezeg jument poulinière f.
mammgêr [mSm'gDr] f. –ioù métropole f.
mamm-gozh [mSm'go:s] f. -où-kozh grand-mère f.
mamm-grampouezh [mSm@grSmpwes] f. –où-k. maman gâteau f.
mamm-guñv [mSm'gyw] f. -où-kuñv arrière-grand-mère f.
mammig [@mSmik] f. –où maman f.
mammig-zour [mSmik@zu:r] f. [zool.] (a. c’hwil-dour) dytique m.
mammiliz [mS@mi:lis] f. –où église mère, métropolite f.
mamm-iou [mSm'i:u] f. -où-iou trisaïeule f.
mamm-labous [mSm@lA:bus] f. –où-l. femelle f. d’oiseau
mamm-leanez [mSmle@S:nDs] f. [rel.] mère supérieure
mamm-lezenn [mSm@le:zDn] f. –où-l. constitution f. ; Kuzul ar Vamm-Lezenn Conseil
constitutionnel
mammlouzoù [mSm@lu:zu] m. [bot.] camomille f.
mamm-nevez [mSm@ne:vDs] f. jeune mère
mammog ['mSmok] m. -où [anat.] matrice, vulve f., utérus m.
mammoù [@mSmu] pl. [méd.] matrice f.
mammout [@mamut] m. –ed [zool.] mammouth m.
mammskrid [@mSmskrit] m. –où original m. (d’un écrit)
mammstamperezh [mSmstSm@pD:rDs] f. –ed, -ioù poinçon, coin à estamper m.
mamm-vaeron [mSm@vD:rTn] f. marraine f.
mamm-vager [mSm@vA:gDr] f. nourrice f.
mammveli [mSm@ve:li] f. matriarcat f.

1090
mammvenveg [mSm@vRnvDk] m. –où prototype m. (d’un outil)
mammvoull [@mSmvul] m. –où matrice f. (moule)
mammvro ['mSmvro] f. -ioù patrie f.
mammvroel [mSm@vro:Dl] adj. concernant la patrie
mamm-vuoc’h [mSm@vy:Cx] f. vache suitée
mammwazhienn [mSmwa@zi:Dn] f. mammwazhied tronc veineux m.
mamm-wenan [mSm@Pe:nSn] f. reine des abeilles
mamm-wrizienn [mSm@PrizjDn] f. –où-gwrizioù racine mère, principale f.
mammyezh [@mSmjes] f. –où langue primitive f. (dont dérivent les autres)
mamm-you [mSm@ju] cf. mamm-iou
1
man ['mS:n] subst. 1. semblant, prétexte; ober a reas ar ≈ e felle dezhañ mont kuit il fit
semblant de vouloir partir ; (sous la forme mutée van dans les expressions suivantes:)
ober van faire semblant; hep lakaat van (gant) sans faire cas de; ne ra van ebet il ne
fait attention à rien; ne ra van ebet o klevout e vreur il ne prête pas la moindre
attention à ce que dit son frère; ne ra nemet van da labourat il fait seulement semblant
de travailler; dre van sous prétexte ; war van ober sous prétexte de faire qqch. ; 2.
affaire f., événement m. ; sell aze ur van evit nebeut a dra en voilà d’une affaire pour
bien peu de chose ; ∆ Trl. a van da van petit à petit, de fil en aiguille
2
man ['mS:n] m. mousse f. (plante)
-mañ [mS] particule démonstrative 1. –ci ; an ti-≈ cette maison-ci; an tier-≈ ces maisons-ci;
2. tel ou tel (en ce cas -mañ est placé entre les substantifs :) an den-≈-den (a. an den-
≈-'n-den) tel ou tel homme; an dra-≈-dra (a. an dra-≈ 'n dra) telle ou telle chose; el
lec'h-≈-lec'h (a. el lec'h-≈-'l lec'h) dans tel ou tel lieu
manac'h ['mS:nax] m. menec'h moine m. ; ≈-baleer religieux mendiant ; ≈-beleg moine
prêtre
manac’h-diellour [mSnaxdi@Dlur] m. chartrier m.
manac’h-digenvez [mSnaxdi@gRnvDs] m. anachorète, ermite m.
manac’hegezh [mSna@γD:gDs] f. monachisme m.
manac’h-gwenn [mSnax@gPDn] m. cistercien m.
manac’hek [mS@nA:γDk], manac’hel [mS@nA:γDl] adj. monacal
manac’helezh [mSna@γD:lDs] f. (a. manac’herezh m.) état monastique
manac’hiñ [mS@naγN] v.t. (manac’het) nommer moine
manac’h-kenvez [mSnax@kRnvDs] m. cénobite m.
manac’h-pik [mSnax@pik] m. templier m.
manac’h-rous [mSnax@ru:s] m. capucin m.
manac’h-ruz [mSnax@ry:(z)] m. templier m.
manaenn [mS@naDn] f. amplitude moindre de la marée f.
manal [@mS:nal] m. cf. malan
manaliñ [mS@nA:lN] v.t. (manalet) engerber, mettre en gerbes
manam [ma@nSm] onomat. miam miam ; le meilleur d’un plat
manamer [mS@nS:mDr] m. –ien homme qui festoie
manamerezh [mSnS@mD:rDs] m. arrosage m. (d’un repas)
manamiñ [mS@nS:mN] v.t. & i. (manamet) 1. arroser (un repas) ; 2. Festoyer
manañ [@mS:nS] v. cf. menel
manati [mS'nati] m. -où monastère m.
manatiel [mSna@ti:Dl] adj. monastique
Manav ['mS:naw], Enez Vanav f. [géo.] Man (île de)
Manavad [mS'nA:vat] m. Manaviz Manxois
manaveg [mS'nA:vDk] m. manxois m. ; langue celtique parlée sur l’île de Man

1091
manavek [mS'nA:vDk] adj. manxois, relatif à la langue de l’île de Man
mañch ['mSG] m. -où, -eier 1. manche f. ; 2. pochon m. ; ur ≈ paper un pochon de papier
mañchad ['mSGat] m. –où 1. contenu d’une manche, d’un pochon ; 2. coup donné avec le
revers de la main
mañchañ ['mSGS] v.t. (mañchet) (argot) manger
mañchard ['mSGart] adj. gaucher ; an dorn ≈ la main gauche
mañch-bagoù [mSG@bA:gu] m. manche à gigots
mañchek ['mSGDk] adj. 1. pourvu de manches ; 2. gauche, maladroit
mañchenn [@mSGDn] f. –où jambe de pantalon
mañcherioù [mS@Gerju] pl. corsage m.
mañchetez [mS@GetDs] f. –où manchette f.
mandad ['mSndat] m. –où mandat m.
mandamant [mSn@dA:mSnt] m. –où mandement m.
mandarin1 [mSn@dA:rin] coll. –enn mandarine f.
mandarin2 [mSn@dA:rin] m. –ed mandarin m.
mandarineg [mSnda@ri:nDk] m. mandarin m. (langue)
mandarinelezh [mSndari@nD:lDs] f. –ioù mandarinat m. (système)
mandarinenn [mSnda@ri:nDn] f. –ed mandarinier m.
mandariniezh [mSnda@ri:njDs] f. mandarinat m. (charge)
mandog ['mSndok] m. –ed [zool.] gardon m. (Leuciscus rutilus)
mandolinenn [mSndo@li:nDn] f. –où mandoline f.
mandolinennañ [mSndoli@nDnS] v.i. (mandolinennet) jouer de la mandoline
mandore [mSn@do:re] f. –où 1. grosse caisse f. ; 2. (fam.) femme corpulente f.
mandos ['mSndos] m. -où & coll. -enn gerbe f.
mandoser [mSn@do:sDr] m. –ien celui qui met en gerbes
mandosiñ [mSn@do:sN] v.t. (mandoset) mettre en gerbes
mandoz ['mSndos] f. –ioù ventouse f. (ampoule de verre & objet de caoutchouc)
mandoziñ [mSn@do:zN] v.t. (mandozet) mettre des ventouses
man-draezh [mSm@drDs] m. mélange de sable et de fumier
mandragon [mSn@drA:gTn] f. –où (a. mandragor m.) mandragore f.
mandrogenn [mSn@dro:gDn] f. –ed femme grasse
mandrona [mSn@dro:na] f. matronne, femme autoritaire f.
mandrouilhat [mSn'dru3at] v.t. (mandrouilhet) 1. mâchonner; 2. bredouiller, parler
indistinctement
mandruilhet [mSn@dry3Dt] adj. caressé, choyé
mandu ['mSndy] m. curiosité, envie f. ; n’em eus ket ≈ d’an traoù-se je n’ai pas envie de ces
choses-là
mane ['mS:ne] m. maniablité f. ; mouvement m. ; lakaat ≈ en udb. mettre qqch. en
mouvement
maneadeg [mSne@A:dDk] f. remue-ménage m.
maneal [mS@neal] v.i. (maneet) bouger, remuer
maneañ [mS@ne:S] I. v.t. (maneet) manier ; II. v. réfl. en em vaneañ faire de l’exercice
maneg ['mS:nDk] f. -où gant m.; ≈ emwalc’hiñ gant de toilette ; ≈ veudek mitaine ; ≈où boks
des gants de boxe ; ≈où houarn gantelets ; ur re vanegoù, ur ≈où une paire de gants;
manegeier plusieurs paires de gants; ∆ Trl. reiñ ≈où donner une gratification
manegad [mS@ne:gat] f. –où 1. contenu d’un gant ; 2. gratification f.
manegañ [mS@ne:gS] v.t. (maneget) ganter
manegenn [mS@ne:gDn] f. –où gantelée f.
maneger [mS@ne:gDr] m. –ien gantier m.
manegerezh [mSne@gD:rDs] I. m. ganterie f. (industrie) ; II. f. –ioù ganterie f. (local)

1092
maneger-noz [mSnegDr@no:s] m. –ien-noz lutin m. qui brouille le crin des chevaux la nuit
maneget [mS@ne:gDt] part. passé de manegañ ; (animaux) qui a le bout des pattes de couleur
différente de celle du reste du corps
maneg-houarn [mSnDk@hu:arn] f. –où-houarn gantelet m. ; (iron.) menotte(s)
maneg-veudek [mSnDk@vV:dDk] f. –où-meudek mitaine f.
manej ['mS:nDG] m. –où manège m. (agriculture et jeu de foire) ; ober un droiad war ar ≈
faire un tour de manège
manek [@mS:nDk] adj. moussu
maner ['mS:nDr] m. -ioù manoir m. ; ∆ Trl. kousket e ≈ Lonk-Avel dormir à la belle étoile ;
kouezhañ en e boull evel ur ≈ paper tomber comme un château de cartes ; dreist e
vaner incompréhensible, inimaginable
manestrañ [mS@nDstrS] v. cf. malestrañ
manet ['mS:nDt] part. passé de menel ; resté, demeuré; surpris, étonné
maneur ['mS:nœr] m. -où,-ioù 1. travail m.; mil ≈ am eus d'ober c'hoazh j’ai encore mille
choses à faire; 2. (au pl.) ménage, travail domestique ; bezañ war ar ≈où faire le
ménage (dans la maison) ; outils, instruments pour le ménage; 3. [mil.] manoeuvre f.
maneuriñ [mS@nœ:rN] v.t. (maneuret) manœuvrer
manganat [mSE@ganat] m. –où manganate m.
manganez [mSEga@ne:s] m. manganèse m.
mangez ['mSEgDs] coll. –enn mangue f.
mangezenn [mSE@ge:zDn] f. –ed manguier m.
manglez ['mSEglDs] coll. –enn mangle f.
manglezenn [mSE@gle:zDn] f. –ed [bot.] manglier, palétuvier m.
mangounell [mSn@gunDl] f. cf. bangounell
mangoust [@mSngust] m. –ed [zool.] mangouste f.
mangrovenn [@mSn@gro:vDn] f. mangrove f.
mani [@mSni] m. mouvement m. ; lakaat ≈ en ub. faire bouger qqu.
mania [ma@ni:a] m. manie f.
maniak [ma@ni:ak] m. –ed maniaque m.
maniakel [mani@A:kDl] adj. maniaque
maniañ [mS'ni:S] v. (maniet) I. v.t. & i. 1. bouger; 2. travailler avec les mains, manipuler ; 3.
s’activer ; II. v. réfl. en em vaniañ se démener, se débattre
manier ['mSEDr] I. m. –où manière f. (d’être) ; II. adv. manière de, en quelque sorte
manifest [ma@nifDst] m. –où cf. manifesto
manifestadeg [manifes'tA:dDk] f. -où manifestation f.
manifester [mani@fDstDr] m. –ien manifestant f.
manifestiñ [mani'fDstN] v.i. (manifestet) manifester
manifesto [mani'fDsto] m. -ioù manifeste m. ; ≈ ar strollad komunour le manifeste du parti
communiste
manifik [ma@ni:fik] adv. très bien, parfaitement
manifikoder [manifi@ko:dDr] m. –ien illusionniste m.
manikeat [mani@ke:at] adj. (a. manikeek) manichéen
manikin [mS'nikin] m./f. -où mannequin m. (panier)
manikinad [mSni@kinat] f. –où contenu d’un mannequin, d’une hotte
manikl ['mSnik(l)] m. –où menotte f. (entrave)
manikliñ [mS@niklN] v.t. (maniklet) passer les menottes
manilh ['mSni3] m. manille f. (jeu de cartes)
maniok [mS@njCk] m. manioc m.
mañjer [@mS:FDr] m. –ioù 1. mets ; 2. repas ; ≈ echu repas de fin de construction de maison
mañjourenn [mSn@Fu:rDn] f. mañjourioù mâchoire f.

1093
1
mank ['mSEk] m. -où 1. erreur, faute f. ; goulenn pardon eus e vankoù demander pardon
pour ses fautes ; ∆ Trl. hep ≈ ebet sans faute ; 2. manque, manquement, défaut m.; ar ≈
a geleier un manque de nouvelles ; 3. échec m.; ≈ out tu as perdu
2
mank ['mSEk] m. -ed invalide m. (d’un bras, d’une jambe)
mank3 ['mSEk] adj. estropié, amputé ; ≈ eo eus e zorn dehou il est amputé de la main droite
4
mank ['mSEk] m. -ed [zool.] manchot m. (Aptenodytes)
mankadell1 [mSE@kA:dDl] f. [bot.] ciguë f.
mañkadell2 [mSE@kA:dDl] f. –où défaut d’une chose
mankadenn [mSE'kA:dDn] f. -où 1. faute, erreur f. ; 2. absence f. (à l’école par ex.)
mankard ['mSEkart] m. -ed (a. manked m. –ed) manchot, invalide m.
mankart ['mSEkart] adj. invalide, estropié, manchot
mankell [@mSEkDl] f. –ed manchote f.
mankenn [@mSEkDn] f. –où 1. endroit vide ; lacune f. ; 2. complément, supplément
manket [@mSEkDt] adj. 1. (femme) qui a fauté ; 2. qui n’a pas l’usage d’une main
mankout ['mSEkut] v.i. (manket) 1. manquer, faire défaut; ne vank netra din je ne manque
de rien ; 2. manquer, rater ; manket em eus an hent j’ai loupé la route; manket en
deus d'an oferenn il a manqué la messe; 3. défaillir ; hennezh a vank e galon son
cœur a lâché; 4. devoir, avoir des dettes, être redevable ; pegement e vankan deoc'h?
je vous dois combien; ≈ a ra arc'hant din il me doit de l’argent; 5. se tromper ; manket
out tu t’es trompé; 6. prévoir, devoir (faire) ; diriaou e vanko din mont da Lannuon
jeudi je dois aller à Lannion
1
mann ['mSn] m./f. -où manne, (grosse) corbeille f. (à linge, par ex.)
mann2 ['mSn] m. –où menu fumier, terreau ; compost m.
3
mann ['mSn] pron. indéfini rien ; ≈ ebet rien du tout; se ne ra ≈ ça ne fait rien; n'eo mat da
vann ce n’est bon à rien; trugarez! ≈ ebet! merci ! de rien!
mann4 ['mSn] m. [rel.] manne f. (nourriture)
mannañ ['mSnS] v.t. (mannet) fumer la terre
manndraezh ['mSndrDs] coll. –enn mélange de fumier et de sable ; marne f.
mannelaat [mSne@lA:t] v.t. (manelaet) annuler
mannelezh [mS@nD:lDs] f. nullité, valeur nulle
manniad ['mSnjat] f. –où contenu d’une manne f.
mannoù ['mSnu] pl. fumier m. ramassé sur les chemins
mannouer [mS@nwD:r] m. –ien fabricant de mannes
mannous ['mSnus] adj. nasillard ; hennezh a zo ≈ il parle du nez
mannouz ['mSnus] m. –ed pers. qui parle du nez
mannouzañ [mS@nu:zS] v.t. (mannouzet) 1. maculer, salir (par des traces de doigts) 2. (fig.)
recouvrir une tartine d’un soupçon de beurre, confiture, etc.
mannouzat [mS'nu:zat], mannousat [mS'nusat] v.i. (mannouzet, mannouset) nasiller, parler
du nez
mannouzerezh [mSnu@zD:rDs] m. nasillement m.
manout [@mS:nut] v. 1. cf. menel ; 2. ≈ war udb. se tromper sur qqch. ; 3. (mer) diminuer
d’amplitude
man-roial [mSn@rojal] m. [bot.] lichen plat
mañsardenn [mS@sardDn] f. –où mansarde f.
mañsardet [mS@sardDt] adj. mansardé
mañson ['mSsTn] m. -ed 1. maçonnage m.; 2. maçonnerie f.; 3. maçon m.
mañsonad [mS@sT:nat] f. –où maçonnage m.
mañsonadur [mSsT@nA:dyr] m. –ioù maçonnerie f. ; ouvrage de maçonnerie
mañsonaj [mS@sT:naG] m. (a. mañsoniaj) maçonnerie f.

1094
mañsonat [mS@sT:nat] v.t. (mañsonet) maçonner
mañsoner [mS'sT:nDr] m. -ien maçon m.
mañsonerezh [mSsT'nD:rDs] m., mañsoniezh, mañsoniaj [mSsT'ni:Ds, -@ni:aG] f. maçonnerie
f.
mañsoniri [mSsT@ni:ri] f. –où maçonnerie f.
manteled [mSn@telDt] m. –où manteau de deuil
mantell ['mSntDl] f. -où, mantilli, mentell 1. manteau m. (vêtement); 2. ≈ ar siminal manteau
de cheminée m.
mantellad [mSn@tDlat] f. –où (fig.) manteau m., couverture f. ; (fig.) ur vantellad erc’h un
manteau de neige ; ur vantellad koumoul un manteau nuageux
mantellañ [mSn@tDlS] v.t. (mañtellet) couvrir d’un manteau
mantell-c'hlav [mSntDl'γlaw] f. mantilli-glav (a. mantell-disglav) manteau de pluie,
imperméable m.
mantell-frezennek [mSnDlfre@zDnDk] f. manteline f.
mantell-gañvoù [mSntDl@gS:vu] f. vêtement mortuaire
mantell-gougoulek [mSntDlgu@gulDk] f. mantilli-kougoulek caban m.
mantellet [mSn@tDlDt] adj. vêtu d’un manteau
mantelliet [mSn@tDljDt] adj. couvert, tapissé
mantilhenn [mSn@ti:3Dn] f. –où mantille f.
mantok [@mSntCk] adj. maladroit
mantr ['mSnt(r)] m./f. 1. accablement m., affliction f. ; ≈ o sevel en e galon une grande
tristesse s’empare de son cœur ; 2. événement affligeant, attristant m. ; ur ≈ eo gwelet
kement-se c’est affligeant de voir ça
mantradenn [mSn@trA:dDn] f. –où élément dramatique m.
mantradur [mSn@trA:dyr] m. abattement, accablement m.
mantrañ ['mSntrS] v.t. (mantret) 1. navrer, accabler, chagriner ; 2. stupéfier
mantrerezh [mSn@trD:rDs] m. action de navrer, affliger qqu.
mantret ['mSntrDt] adj. abattu
mantridigezh [mSntri'di:gDs] f. abattement, accablement m., consternation f.
mantr-kalon [mSnt@kA:lTn] f. abattement moral
mantrus ['mSntrys] adj. navrant, consternant, bouleversant
manva ['mSnva] m. –où permanence f.
maodiern [maw'di:Drn] m. -ed ministre m.
maodiernded [mawdi@DrndDt] f. ministère m. (qualité de ministre)
maodierndi [mawdi@Drndi] m. –où ministère m. (local)
maol [@mawl] n. algues (Fucus serratus)
maoliet [@mawljDt] adj. empêtré
maoour [ma@our] m. –ien maoïste m.
maoouriezh [maou@ri:Ds] f. maoïsme m.
maotvelen [mawt@ve:lDn] m. tumeur à la tête des bêtes à cornes
maouez ['mCwDs] f. -ed 1. femme f. ; 2. compagne f.
maouezenn [mCw@e:zDn] f. –ed patronne de ferme
maouez-eured [mCwD@zV:rDt] f. (a. maouez-nevez) nouvelle mariée
maouez-labour [mCwDz@lA:bur] f. –ed-labour femme f. de ménage
maouezveliezh [mCwDzve@li:Ds] f. gynécocratie f.
maourek, maourel ['mCwrDk, mCwrDl] adj. mauresque
maout1 ['mCwt] m. –ed, meot 1. bélier m.; un dañvadez o c’houlenn ≈ une brebis qui
réclame le bélier ; 2. mouton m. ; kig-≈ viande de mouton f.; ur skoaz vaout une épaule
de mouton ; ∆ Trl. klask pemp troad d'ar ≈ chercher midi à quatorze heures; ober
penn ≈ faire la tête ; ≈ zo dañvad d’an den-se pour lui tout est identique ; 3. premier

1095
prix m., victoire f. (dans un concours) ; aet, deuet eo ar ≈ gantañ il a réussi; 4. as,
champion m. ; hennezh a zo ur ≈ war ar yezhoù c’est un expert en langues ; 5. coq de
village
maout2 ['mCwt] m. –ed, -où poutre f. à laquelle on suspend une cloche
maouta ['mCwta] v.i. (maout(a)et) être en chaleur (brebis)
maoutaat [mCw@tA:t] v.i. (maoutaet) se qualifier (pour un record)
maoutaj ['mCwtaG] m. –où moutonnerie f. ; moutonnage m. (ancien droit seigneurial)
maoutañ ['mCwtS] v. (maoutet) I. v.t. 1. battre, rosser ; 2. apprivoiser ; 3. (fig.) maîtriser ;
venir à bout (de) ; ≈ ur c’hleñved vaincre une maladie ; II. v.i. 1. donner des coups de
tête ; se battre (comme un bélier) ; 2. être abruti (de sommeil, etc.)
maout-brezel [mCwt@bre:zDl] m. meot-brezel bélier m. (machine de guerre)
maoutejen [mCw@de:FDn] m. –ed [zool.] bœuf musqué m.
maoutenn ['mCwtDn] f. –où 1. peau f. de mouton ; 2. bonnet m. en peau de mouton ; 3.
personne molle, engourdie
maoutennad [mCw@tDnat] f. –où perruque f.
maoutenniñ [mCw@tDnN] v.i. (maoutennet) paresser
maouter ['mCwtDr] m. –ien gardien de mouton, berger m.
maoutet [@mCwtDt] adj. abruti par le sommeil
maoutig ['mCwtNk] m. –où chausson de paille garni de peau de mouton ou de lapin
maoutig-skouarn [mCwtNk@sku:arn] m. –où-skouarn cache-oreille m. (contre le froid)
maoutken ['mCwtkRn] m. –où (a. maousken) peau de mouton ; basane f.
maout-Mae [mCwt'mD:] m. bouquet de fin de chantier
maoutour [@mCwtur] m. [hist.] droit de moute
maout-presoer [mCwtpre@swD:r] m. sommier de pressoir
maout-spagn [mCwt@spaE] m. mérinos ; bélier sans cornes
maout-tarv [mCw@tA:rw], maout-tourc’h [mCw@turx] m. meot-t. bélier m.
maoutvelen [mCwt@ve:lRn] m. mal m. des bêtes à cornes
1
mar [mar] conj. si ; ≈ am c'harit si vous m’aimez… ; deuet e vije ganin ≈ n’en dije ket
ranket ober war-dro e di il serait venu avec moi s’il n’avait pas dû s’occuper de sa
maison
2
mar [@mA:r] m. doute m., incertitude f., risque, danger m.; ∆ Trl. dreist ≈, hep ≈ (ebet) sans
(aucun) doute; chom war var hésiter; war var e oa da vezañ beuzet il risquait de se
noyer; n'eus na ≈ na marteze il n’y a pas le moindre doute
mar3 ['mA:r] coll. –enn [bot.] cormier, sorbier m.
mar4- ['mar] préf. 1. (amoindri, relativise le sens premier du substantif ou de l’adjectif avec
lequel il se combine) marboan douleur sourde ; 2. (augmente le sens de l’adjectif qu’il
construit) marnaoniek affamé
marabout [ma@rabut] m. –ed [rel.] marabout m.
maraonik [ma@rTwnik] adj. apeuré
maraton [ma@ratTn] m. –ioù [sport] marathon m.
maratoner [mara@tTnDr] m. –ien marathonien m.
marbigell [mar@bigDl] f. petite pioche
marblev ['marblDw] coll. -enn duvet, poil très fin m.
marblevek [mar@ble:vDk] adj. couvert de duvet, de poils très fins ; duveteux
marbluñv ['marblyw] coll. -enn duvet m. (de plumes) ; (fig.) ≈ erc’h de fins flocons de neige
marbluñvek [mar@bly:vDk] adj. couvert de fins duvets de plumes
marboan ['marbwSn] f. –ioù douleur sourde f.
marbr ['marp(r)] m. -où marbre m.
marbradur [mar@brA:dyr] m. –ioù marbrure f.

1096
marbrañ ['marbrS] v.t. (marbret) marbrer
marbrenn ['marbrDn] f. –où morceau de marbre ; objet en marbre m.
marbrennet [mar@brDnDt] adj. (linge) piqué de noir
marbrer ['marbrDr] m. –ien marbrier m.
marbrerezh1 [mar@brD:rDs] m. mabrerie f. (travail du marbrier)
marbrerezh2 [mar@brD:rDs] f. –ioù marbrerie f. (local, atelier)
marbr-kouevr [marp@kwewr] m. malachite f.
marchelliñ [mar@GDlN] v.t. (marchellet) fouler aux pieds
marchenn ['marGDn] f. –où, marchoù pédale f. (de métier à tisser)
marchenn-dibr [marGDn@dip(r)] f. –où-d. étrier m.
marchenn-rod [marGDn@ro:t] f. –où-rod pédale de rouet f.
marchepi [mar@Gepi] m. –où marchepied m.
marchodenn [mar@Go:dDn] f. –où [anat.] pommette f.
marchosi [mar'Gosi] m. -où écurie f.
marchosiad [marGo@si:at] m. –où contenu d’une écurie
marchosiañ [marGo@si:S] v.t. (marchosiet) mettre à l’écurie
1
marc'h ['marx] m. mirc'hed, mirc'hien, mirc'hier, merc'h, mirc'hi, kezeg cheval m.; ≈-
antier, ≈ kalloc'h étalon m.; ≈ spazh, troc’h cheval castré ; ≈-dibr cheval de selle ; ≈-
red cheval de course ; ≈-tenn cheval de trait; mont war varc'h aller à cheval ; (fig.) ≈-
labour une bête de travail ; labourat evel ur ≈ travailler comme une bête ; kreñv evel
ur ≈ fort comme un Turc ; klask kaout ar ≈ hag an arc’hant vouloir le beurre et
l’argent du beurre ; koll ar ≈ hag ar c’habestr tout perdre
2
marc'h ['marx] m. -où 1. gond m. (d’une porte, etc.); 2. (a. marc'h-koad) chevalet m.
marc’ha ['marxa] v.i. (marc’h(a)et) être en chaleur (jument)
marc'had ['marxat] m. -où 1. marché m.; ≈ du, kuzh marché noir ; 2. commerce f., affaire f.;
armerzh ≈ économie de marché ; graet en deus ≈ ganto il a conclu une affaire avec
eux ; ∆ Trl. derc’hel, terriñ e varc’had tenir, rompre son engagement ; dre varc’had,
diouzh ≈ selon accord ; war ar ≈ par dessus le marché, en plus de cela
marc’hadad [mar@xadat] m. –où quantité de marchandises vendues ou achetées
marc’hadlec’h [mar@xadlDx] m. –ioù (a. marchadle) marché m.
marc'had-mat [marxad'mA:t] adj. (comp. marc'had-matoc'h ou gwelloc'h-marc'had ) bon
marché
marc’hadmataat [marxadma@tA:t] v.t. & i. (marc’hadmataet) rendre, devenir meilleur
marché
marc’hadmated [marxad@mA:tDt] f. bon marché m. (qualité de ce qui est bon marché)
marc'hadour [mar'xA:dur] m. -ien marchand, négociant, commerçant m. ; ≈-baleer, ≈-reder
colporteur ; ≈-red marchand ambulant ; ≈ legumaj marchand de légumes ; ≈-gwinizh-
du (iron.) charbonnier
marc’hadourel [marxa@du:rDl] adj. commercial
marc'hadourezh [marxa'du:rDs] f. -ioù marchandise f.
marc’hadourezh-eskemm [marxadurD@zDskDm] f. pacotille f., marchandises d’échange
marc’h-aer [mar@γD:r] m. kezeg-aer (a. nadoz-aer) libellule f.
marc’h-aguilh [mar@xagPi3] m. –ed-aguilh équille (poisson)
marc’haj [ma@xaG] m. bêtises pl. ; distagañ ≈ dire des bêtises
marc'hallac'h [mar'xalax] m. -ioù (a. marc’halle, marc’hallec’h) place f. de marché, champ
m. de foire
marc’h-ambilh [mar@xSmbi3] m. cheval de tête m. (dans un attelage)
marc’hambrougadeg [marxSmbru@gA:dDk] f. –où cavalcade f.
marc’hañ ['marxS] v. (marc’het) I. v.t. 1. saillir (une jument) ; 2. mettre sur les gonds ; II.

1097
v.i. 1. se chevaucher, se recouvrir partiellement (comme les tuiles d’un toit) ; 2.
(vêtement) ne pas fermer ; 3. (légumes) monter
marc’h-arar [mar@xarar] m. –où-arar chevalet m. supportant la charrue
marc’h-ar-c’hwen [marxar@gwR:n] m. surnom du chien
Marc'harid [mar'xA:rit] prénom féminin : Marguerite ; (fam.) ≈ goûg hir cigogne
marc'hata [mar'xata] v.t. (marc'hat(a)et) 1. marchander; 2. économiser ; 3. hésiter
marc’hatadenn [mArxa@tA:dDn] f. –où négociation f., marchandage m.
marc’hataer [marxa@tD:r] m. –ien marchandeur m.
marc’hataerezh [marxata@D:rDs] m. marchandage m.
marc’h-avel [mar@xA:vDl] m. –où-avel girouette f.
marc’hbanal [marx@bS:nal] m. (a. marc’hbonal) entremetteur m. pour les mariages
marc’h-bez [marx@be:s] m. –où-bez catafalque m.
marc’h-blein, marc’h-blenier [marx@blDjn, -@bleEDr] m. cheval de tête (dans un attelage)
marc’h-dibunañ [marxdi@by:nS] m. instrument pour dévider le fil
marc’h-dimeziñ [marxdi@me:zN] m. entremetteur de mariage
marc’h-dir [marx@dir] m. –où-dir, kezeg-dir cf. marc’h-houarn ; vélo m.
marc’h-dor [marx@do:r] m. –où-dor gond m. de porte
marc’h-du [marx@dy] m. (fam.) train m., locomotive f. (à vapeur)
marc'heg1 ['marxDk] m. marc'heien [mar'xDjDn] chevalier m. ; ≈ Malta chevalier de l’ordre
de Malte ; marc’heien an Daol Grenn les chevaliers de la Table ronde
marc’heg2 ['marxDk] m. –ed [orn.] barge f. (Limosa), chevalier m. (Tringa) ; ≈ pavioù ruz
chevalier gambette (Tringa totanus)
marc'hegañ [mar'xe:gS] v.i. (marc'heget) aller à cheval, chevaucher
marc’heg-baleer [marxDgba@le:Dr] m. marc’heien-valeer chevalier errant m.
marc’hegel [mar@xe:gDl] adj. chevaleresque
marc’hegelezh [marxe@gD:lDs] f. dignité de chevalier, chevalerie f.
marc'heger [mar'xe:gDr] m. -ien cavalier m.
marc'hegerezh [marxe'gD:rDs] m. équitation f.
marc’hegerezhel [marxege@rD:zDl] adj. équestre
marc'hegezh [mar'xe:gDs] v.i. (marc'heget), marc'hekaat [marxe'kA:t] (marc'hekaet) faire
du cheval, aller à cheval
marc'hegiezh [marxe'gi:Ds] f. -où chevalerie ; cavalerie f.
marc’hegour [mar@xe:gur] m. –ien chevalier ; cavalier m.
marc’hegouriezh [marxegu@ri:Ds] f. chevalerie f.
marc’hekaat [marxe@kA:t] v. cf. marc’hegezh
marc’hekadeg [marxe@kA:dDk] f. –où chevauchée f. (collective) ; cavalcade f.
marc'hekadenn [marxe'kA:dDn] f. -où chevauchée f.
marc’hekaer [marxe@kA:Dr], marc’hekaour [marxe@kA:ur] m. –ien cavalier ; écuyer m. (de
cirque, etc.)
marc’hel ['marxDl] adj. chevalin ; hippique
marc’het ['marxDt] adj. 1. monté ; ≈ mat bien monté ; 2. ankylosé ; bezañ ≈ e c’houzoug ne
plus pouvoir tourner la tête ; bezañ ≈ e c’henoù ne plus pouvoir fermer la bouche
marc’het-mat [marxDt@mA:t] adj. (cavalier) bien monté
marc’h-gagn [marx@gaE] m. charogne f.
marc’h-glaouer [marx@glCwDr] m. cheval de charbonnier
marc’h-Hamon [mar@xA:mTn] m. jalousie f. (du mari)
marc'h-houarn [mar'xu:arn] m. -où-houarn, kezeg-houarn bicyclette f., vélo m.
marc'hhouarner [marxu'arnDr] m. -ien cycliste m.
marc’hhouarnerezh [marxuar@nD:rDs] m. cyclisme m.
marc’hhouarnva [marxu@arnva] m. –où vélodrome m.

1098
marc’hig ['marxNk] m. : c’hoari ≈ jouer au cheval de bois
marc’h-kalc’h [marx@kalx] m. étalon m.
marc’h-kaneller [marxkS@nDlDr] m. –où-k. chevalet de tisserand m. ; (fam.) blagueur m.
marc'h-kañv(où) [marx'kSw(vu)] m. -où-k. cf. marvskaon
marc’h-karr [marx@kar] 1. pl. kezeg-karr cheval de trait ; 2. pl. –où-karr chevalet pour
charrette
marc’hken ['marxkRn] m. –où peau f. de cheval
marc’h-kezeg [marx@ke:zDk] m. cheval m.
marc’h-kleur [marx@klV:r] m. kezeg-kl. limonier m. (cheval) ; (fig.) bourreau m. de travail
marc'h-koad [marx'kwA:t] m. -où-koad chevalet m.
marc’h-kornek [marx@kCrnDk] m. kezeg-k. licorne f.
marc’h-krampouezh [marx@krSmpwes] m. –où-k. chevalet m. pour les crêpes
marc’h-kreiz [marx@krDjs] m. kezeg-kreiz cheval entre le cheval de tête et le limonier
marc’h-kulier [marx@kyljDr] m. (fig.) leader, chef m.
marc’h-laou [marx@lCw] m. (fam.) pouilleux m.
marc’h-leur [marx@lV:r] m. kezeg-leur limonier m.
marc’h-levr [marx@lewr] m. –où-levr pupitre m.
marc’h-limon [marx@li:mTn] m. limonier m. ; (fig.) chef, leader m.
marc’h-livañ [marx@li:vS] m. –où-livañ chevalet m. de peintre
marc’h-loaioù [marx@lwA:ju] m. –où-loaioù porte-cuillers m.
marc’h-loar [marcx@lwA:r] m. (insulte) imbécile, innocent
marc’h-mel [marx@me:l] m. (fig.) vantard m.
marc’h-menez [marx@me:nDs] m. kezeg-menez bidet breton m.
marc'h-mor [marx'mo:r] m. kezeg-mor [zool.] hippocampe m.
marc'h-mul [marx'my:l] m. kezeg-mul [zool.] mulet m.
marc'h-nerzh [marx'nDrs] m. kezeg-nerzh cheval-vapeur m.
marc’honiezh [marxT@ni:Ds] f. hippologie f.
marc’h-orgouilh [mar@xCrgu3] m. pers. orgueilleuse
marc’h-paotr [marx@pC:t(r)] m. femme dégourdie, robuste
marc'h-plouz [marx'plu:s] m. -où-pl. épouvantail m.
marc’h-poster [marx@pCstDr] m. cheval de poste
marc'h-raden [marx'rA:dDn] m. mirc'hed-r. [zool.] cf. kilhog-raden
marc’h-red [marx@re:t] m. cheval de course
marc’h-rous [marx@rus] m. (fam.) jalousie f. (du mari)
marc’h-sailher [marx@sA:3Dr] m. kezeg-s. étalon m. (de reproduction)
marc’h-samm [marx@sSm] m. kezeg-samm cheval m. de somme
marc’h-servij [marx@sDrviG] m. kezeg-servij étalon m.
marc’h-silioù [marw@silju] m. hydrophile (insecte)
marc’h-sot [marx@so:t] m. idiot
marc’h-sourbilh [marx@surbi3] m. second cheval d’un attelage
marc’h-sterniañ [marx@stDrnjS], marc’h-sugell [marx@sy:gDl] m. kezeg-s. cheval m. de trait
marc’h-steuer [marx@stV:Dr] m. chevalet, cadre de tailleur
marc'h-tan [marx'tS:n] m. marc'hoù-tan, kezeg-tan (a. marc’h-dre-dan) motocyclette f.
marc’htaner [marx@tS:nDr] m. –ien motocycliste m.
marc’htanerezh [marxtS@nD:rDs] m. motocyclisme m.
marc’h-taol [marx@tC:l] m. cale qu’on met pour soutenir la table
marc’h-tarv [marx@tarw] m. étalon m.
marc’h-tenn [marx@tDn] m. kezeg-tenn (a. marc’h-tennañ) cheval m. de trait
marc’h-tirleur [marx@tirlœr] m. kezeg-t. limonier m. (cheval)
marc’h-tret-karr [marxtret@kar] m. kezeg-tr. cheval m. précédant le limonier

1099
marc’h-treut [marx@trV:t] m. (iron.) vélo m.
marc’hva ['marxva] m. –où hippodrome m.
marc'hvran ['marxvrSn] f. -vrini (a. malvran) corbeau m. (Corvus corax)
marc’h-yod [marx@jo:t] m. grand trépied pour mettre la poêle
mard ['mart] conj. sub. en combinaison avec verbes conjugués commençant par une voyelle ;
cf. mar ; mard eo brav… s’il fait beau
mardouen [mar@du:Dn] excl. (a. mardandero, mardendoue) morbleu ! tudieu !
mardoz ['mardCs] m. –ioù saleté f. ; dépôt d’immondices (sur un mur, une cheminée, causée
par la pluie)
mardozek [mar@do:zDk] adj. couvert de saleté
mardoziñ [mar@do:zN] v.t. & i. (mardozet) (se) souiller, (se) couvrir de saleté
mardozus [mar@do:zys] adj. salissant, crottant
mare ['mA:re] m. -où 1. époque f., temps m.; ∆ Trl. d'ar ≈-se, er ≈-se à cette époque; bep ar
≈ de temps en temps; ≈-da-vare, ≈-ha-≈, ≈-≈ de temps en temps ; 2. moment, laps de
temps m. ; evit ar ≈ pour le moment ; da vare koan au moment du repas; pe da vare?
pevare? à quel moment, quand ?; e poent hag e ≈ à temps ; 3. marée f. (mer) ; ≈ lanv
marée montante ; ≈ tre marée descendante ; ar ≈où bras les grandes marées ; ar ≈ a zo
kreñv la marée est forte; (fig.) ar ≈ du la marée noire; 4. courant m. (eau) ; eizh
skoulm vare a zo le courant est de huit nœuds
maread [ma're:at] m. -où 1. époque, période f. ; ≈-arnodiñ période d’essai ; ≈-tremen
période de transition ; 2. grande quantité f., grand nombre m. ; ur ≈ tud une quantité de
gens
mareadegezh [marea@dD:gDs] f. périodicité f.
mareadek [mare'A:dDk] adj. périodique, régulier ; embannadurioù ≈ publications
périodiques ; emvodoù ≈ assemblées régulières
mareadel [mare@A:dDl] adj. d’une certaine époque
mareadenn [mare@A:dDn] f. –où période f.
mareadus [mare@A:dys] adj. qui vient par accès ; variable
mareaj [ma're:aG] m./f. -où 1. tout ce qu’apporte une marée ; 2. quantité de poissons,
crustacés, etc. pêchée pendant une marée ; 3. sortie de pêche
mareañ [ma@re:S] v.i. (mareet) s’engager dans le courant
mare-bloaz [mare'blwA:s] m. -où-bl. saison f.
mareek [ma@re:Dk] adj. à forte marée
mareenn [ma@re:Dn] f. courant de marée ; mor ≈ lames de courant de marée ; ≈ lanv courant
de flot
mareg [@mA:rDk] n. –ed algues
marell1 ['mA:rDl] f. -où 1. marelle f. (jeu d’enfant); c’hoari ar varell jouer à la marelle ; 2.
damier m. (pour ce jeu)
marell2 ['mA:rDl] m. –où 1. bigarrure f., 2. quinconce m.
marelladur [marD'lA:dyr] m. -ioù 1. bigarrure f.; 2. mélange de couleur m. ; 3. marqueterie f.
marelladurezh [marDla@dy:rDs] f. action de peindre de différentes couleurs, de faire de la
marqueterie
marelladur-meinigoù [marDladyrmDj@ni:gu] m. mosaïque f.
marellañ ['marDlS] v.t. (marellet) 1. peindre de plusieurs couleurs, barioler ; 2. tapisser (de
couleurs différentes) ; ar bokedoù-laezh a varelle ar c’hleuzioù les primevères
tapissaient les talus ; 3. marqueter ; disposer en quinconce
marellek [ma@rDlDk] adj. bigarré ; bariolé
marellennet [mare@lDnDt] adj. pommelé
mareller [ma@rDlDr] m. –ien marqueteur m.
marellerezh [marD@lD:rDs] m. –ioù 1. action de barioler, de marqueter ; 2. bigarrure f., 3.

1100
bariolage m. ; 4. marquetage m.
mareller [ma@rDlDr] m. –ien marqueteur m.
marellet [ma'rDlet] part. passé de marellañ ; 1. bigarré, coloré; 2. taché, tacheté; 3. (temps)
couvert, nuageux
mare-mare [mare@mA:re] adv. de temps à autre
mare-mor [mare@mo:r] m. marée f.
marenn ['mA:rDn] f. –ed [bot.] sorbier m.
mareñv ['mA:rRw] m. –ed chaton m. ; (fig.) bisigoù ≈ chatons de châtaigner
mareñviñ [ma@rR:vN] v.i. (mareñvet) miauler (comme un chaton)
mareñvoradenn [marRvo@rA:dDn] f. –où réminiscence f.
mareour [ma@re:ur] m. –ien mareyeur m.
mare-rann [mare@rSn] m. partage du goémon épave récolté ; mont d’ar ≈ aller, assister au
partage du goémon
mare-roued [mare@rwet] m. installation de collet ; mont d’ar ≈ aller tendre des collets
mare-tre [mare@tre:] m. (a. mare-a-drec’h) jusant m.
marevezh [ma're:vDs] m. -ioù 1. époque, période, ère f.; ar ≈ kelt-ha-roman l’époque celto-
romaine ; ≈ ar maen l’âge de la pierre ; 2. (cf. maread) marée f.
marevezhiad [mare@ve:zjat] m. –où quantité d’événements survenus lors d’une époque ; ur ≈
torfedoù hag euzh une période de meurtres et d’abominations
marez ['mA:rDs] m./f. –(i)où champ très vaste m. ; gâtine f.
marezad [ma@re:zat] m. –où contenu d’un terrain, d’un champ non clos
marezeg [ma@re:zDk] f. –i, -où marais m.
marg ['mark] m. (a. marga, margas m.) marne f.
margalon [mar@gA:lTn] f. chagrin m.
margalonek [marga@lT:nDk] adj. affligé
margaloniñ [marga@lT:nN] v.i. (margalonet) avoir du chagrin
margalonus [marga@lT:nys] adj. chagrinant, affligeant
margañ ['margS] v.t. (marget) marner
margarin [mar@gA:rin] m. –où margarine f.
margeg ['margDk] f. –i, -où marnière f.
margek ['margDk] adj. marneux
margenn [@margDn] f. –où motte f. (de pommes écrasées)
margeot [@margDwt] coll. –enn herbe menue
margigenn [mar@gi:gDn] f. –où callosité f.
margodenn [mar'go:dDn] f. -où marionette, poupée f. ; ur c’hoariva ≈où un théâtre de
marionnettes
margodenner [margo@dDnDr] m. –ien montreur m. de marionettes
margoù [@margu] pl. marc m. (restes de fruit foulés)
Mari ['mA:ri], Maria [ma'ri:a] prénom féminin: Marie
Marianna [ma'rjSna] prénom féminin: Marianne
Mari-Beg-a-raok [maribDga@rCk] f. (fam.) commère, pers. qui se mêle de tout
marichal [ma'riGal] m. -ed 1. maréchal m.; 2. (a. gov) maréchal-ferrant m.
marichal-a-lojeiz [mariGala@lo:FDjs] m. maréchal des logis m.
marichalez [mari@GA:lDs] f. –ed maréchale f.
marichaliezh [mariGa@li:Ds] f. maréchalat m.
marichalig [mari@GA:lik] m. –ed mésange charbonnière
Mari-C’hlazioù [mari@xlA:sju] f. : debriñ e ti ≈ picniquer
Mari-flao [mari@flCw], mari-forc’h [mari@fCrx] f. (fam.) souillon f.
Mari-froterez [marifro@te:rDs] f. (fam.) rebouteuse f.
marigell [ma@ri:gDl] f. –où marbrure f.

1101
marigelladur [marigD@lA:dyr] m. –ioù bigarrure f., bariolage m.
marigellañ [mari@gDlS] v.t. (marigellet) bigarrer, barioler
marigellek [mari@gDlDt] adj. marbré
marigo [ma@rigo] m. –ioù marigot m.
mari-grag [mari@grak] f. (argot) poule f. ; sotrailhoù ≈ œufs
mariklezañ [mari@kle:zS] v.t. (mariklezet) enjoliver de sculptures (un sabot)
marilh ['mA:ri3] m. -où régistre, matricule ; catalogue m.; ≈ an euredoù registre des
mariages ; plakenn varilh ur c'harr plaque minéralogique d’un véhicule
marilhadur [mari@3A:dyr] m. –ioù immatriculation f., enregistrement m.
marilhañ [ma'ri3S] v.t. (marilhet) 1. enregistrer; 2. numéroter, immatriculer
marilher [ma@ri3Dr] m. –ien enregistreur m.
marilherezh [mari@3D:rDs] m. enregistrement m.
marined [ma@ri:nDt] m. culotte f.
mariol [@marjCl] 1. pron. ind. (au négatif) aucun ; n’ho pije ≈ hini vous n’en n’auriez pas un
seul ; 2. interj. ≈ biken, ≈ biskoazh au grand jamais !
mariologiezh [mariolo@gi:Ds] f. mariologie f.
marist [@marist] m. –ed mariste m. (religieux)
Mari-strap-lapenn [maristrap@lA:pDn] f. (fam.) pipelette f.
maritell [ma@ritDl] f. tracas ennui m. ; peine d’esprit, morosité f.
maritellañ [mari@tDlS] v.i. (maritellet) (se) chagriner, (se) tracasser
maritellus [mari@tDlys] adj. qui cause du souci
Mari-Vastrouilh [mari@vastru3] f. souillon f.
Mari-Vorgan [mari'vorgSn] f. sirène f.
Mari-voudenn [mari@vu:dDn] f. (fam.) femme de mauvaise vie
Marjan(ig) [mar'FS:nik] prénom féminin: Marie-Jeanne
marjol ['marFCl] m. [bot.] marjolaine f. (Origanum vulgare)
marjolenn [mar@Fo:lDn] f. –ed coquette f.
marjol-ki [marFCl@ki:] m. [bot.] marjolaine sauvage f.
markaj ['markaG] coll. –enn (a. markenn f. –où) résidu de marc ; masse (de pommes)
markaou [@markCw] m. putassier m.
markgraf ['markraf] m. –ed margrave m.
markgrafelezh [markra@fD:lDs] f. –ioù (a. markgrafiezh) margraviat m.
markiñ [@markN] v.i. (market) macérer
markinajoù [marki@nA:Fu] pl. fritons m.pl.
markinoù [mar@ki:nu] pl. marc m.; résidu de graisse fondue, décantée
markiz ['markis] m. –ed, -ien marquis m.
markizelezh [marki@zD:lDs] f. –ioù (a. markizerezh, markiziezh f.) marquisat m.
marklenn [@marklDn] f. –où rayon de soleil
marklenniñ [mar@klDnN] v.i. (marklennet) rayonner (soleil)
markol ['markCl] adj. (placé devant un nom) très grand ; ur ≈ den un grand type
markoù ['marku], markomelloù [markC@mDlu] pl. marc m.
markouilh [@marku3] m. (péj.) galant, jules
1
marksour ['marksur] m. -ien (a. marksad) marxiste m.
2
marksour ['marksur] adj. (a. marksat) marxiste
marksouriezh [marksu'ri:Ds] (a. marksegezh) marxisme m.
marl [@marl] m. [mar.] (a. marlenk) étarqueur, espar (pour étarquer les drisses)
marlank ['marlSEk] m. –ed [zool.] merlan m.
marlaouinañ [marlCw@i:nS] v.t. (marlaouinet) souiller, cochonner
marlonk ['marlTEk] I. adj. vorace ; II. m. –ed glouton m.

1102
marlonkted [mar@lTEktDt] f. (a. marlonkerezh m.) voracité f.
marlouan [mar@lu:Sn] m. merlan m.
marmor ['marmCr] m. cf. marbr
marmouz ['marmus] m. -ien 1. [zool.] singe m. ; ≈ien-meur les grands singes; 2. (fig.) jeune
garçon ; chenapan, marmouset m. ; ∆ Trl. kurius evel ur ≈ curieux comme un chat ; fri-
≈ petit curieux ; 3. animal amusant ; ur ≈ a gi un drôle de chien ; 4. [bot.] kraoñ-≈
cacachuètes ; butun-≈ fleurs mâles du châtaigner ; 5. int. ≈! ≈ fall! sale singe!
marmouzad [mar@muzat] m. –où contrefaçon f.
marmouzadur [marmu@zA:dyr] m. –ioù imitation, contrefaçon ; singerie f.
marmouzañ [mar'mu:zS] v.t. (marmouzet) 1. singer, contrefaire; 2. imiter, simuler ; 3.
bâcler
marmouzat [mar@mu:zat] v.i. (marmouzet) nasiller
marmouzek [mar@mu:zDk] adj. de singe
marmouzer [mar@mu:zDr] m. –ien simulateur m.
marmouzerezh [marmu'zD:rDs] m. 1. singerie, grimasse f.; 2. contrefaçon f.; 3. simulation f.
marmouzez [mar'mu:zDs] f. -ed guenon f.
marmouz-golf [marmus@gClf] m. magot m. (singe)
marmouz-gwiñver [marmus@gPi:vDr] m. ouistiti m.
marmouzheñvel [marmus@(h)R:vDl] adj. simiesque
marmouz-koad [marmus@kwA:t] m. orang-outang m.
marmouz-meur [marmus@mV:r] m. grand singe, gorille m.
marnaon ['marnSwn] m. grande faim, faim de loup ; boulimie f.
marnaonañ [mar'nSwnS], marnaoniañ [mar'nSwnjS] v.t. (marnaonet, marnaoniet)
affamer; ar re varnaoniet les affamés
marnaonegezh [marnSw@nD:gDs] f. boulimie f.
marnaonek [mar'nSwnDk], marnaoniek [mar'nSwnjDk] adj. affamé ; vorace ; boulimique
marnaou [@marnCw] m. sorte de pipe avec un fourneau en forme de tête
marnec’h ['marnDx] f. (certaine) affliction f.
marnec’het [mar@nDγDt] adj. très affligé, atterré, navré
marnec’hiñ [mar@nDγN] v.t. (marnec’het) affecter
marokan [ma@rokSn] I. adj. marocain ; II. m. 1. –ed marocain m. ; 2. [mar.] pièce entre les
mâts
marokinerezh [maroki@nD:rDs] m. maroquinerie f.
maron ['marTn] m. [bot.] camomille romaine, matricaire f.
maroñs [@mA:rTns] coll. –enn marron ; gwez-≈ marroniers
maronad [@marwnat] m. (cf. marvnad) chant funèbre m.
maroniñ [ma@rT:nN] v.i. (maronet) maronner
marotet [ma@rotDt] adj. (betteraves, rutabagas, etc.) plein d’excroissances
mar plij! [mar'pli:G], mar plij ganeoc’h (ganit) ! s’il vous (te) plaît !
marr1 ['mA:r] f. mirri houe f.
marr2 [@mar] adj. : douar ≈ terre écobuée
marradeg [ma@rA:dDk] f. –où écobuage m.
marradenn [ma@rA:dDn] f. 1. houement m. ; action de passer la houe ; 2. espace de terre
travaillée à la houe
marrat ['marat] v.t. (marret) 1. houer, passer la houe ; 2. écobuer
marrbigell [mar@bi:gDl] f. –où (a. marrdrañch) étrape, petite houe f.
marrbigellat [marbi@gDlat] v.t. (marbigellet) étraper
marrer ['marDr] m. –ien écobueur m.
marrerezh [ma@rD:rDs] m. écobuage m.
mars [@mars] n. (argot) pantalon m.

1103
marse ['marse] adv. (a. marteze) peut-être ; ∆ Trl. war ur ≈ sur une hypothèse
marsikod [mar@sikCt] m. –ed cf. masikod
marskaoñv ['marskSwn] f. marskiñvier tréteau funèbre m.
marsoñj ['marzTG] m. -où 1. réminiscence f. ; 2. rêverie f.
marsoñjal [mar@sT:Fal] v.i. (marsoñjet) remuer des pensées
mart ['mart] m. -ed [zool.] martre f.
martered [mar@terDt] m. –où (a. martred) martray m., place f. du marché
marteze [mar'te:ze] adv. (a. marse) peut-être; ≈ a-walc'h possible; hep mar na ≈ sans aucun
doute possible ; war ur ≈, diwar varteze(où) sur des hypothèses
martezead [marte'ze:at] m. -où, martezeadenn [marteze'A:dDn] f. -où hypothèse, conjecture
f.
martezeañ [marte'ze:S] v.t. (martezeet) conjecturer, supposer
martezeüs [marte@ze:ys] adj. hypothétique ; évasif
martinig [mar@tinik] m. –ed (a. martr ; cf. skendilig) [zool.] martinet m.
martolod [mar'to:lot] m. -ed matelot, marin m. ; ∆ Trl. ≈ed morceaux de pain surnageant
dans la soupe
1
marv ['marw, 'mA:ro] I. adj. 1. (être vivant) mort ; ≈-mik raide mort ; ent ≈, ez varv étant
mort ; an dud varv les morts, les défunts ; 2. (membres du corps) ankylosé ; ≈ eo va
divhar ouzhin je ne sens plus mes jambes ; bezañ ≈ diwar e sav dormir debout ; 3.
(feu, lumière) éteint ; 4. (choses) immobile ; 5. (mer) morte-eau ; emañ ar mor en e
varvañ la mer est à son plus faible coefficient ; 6. (temps) orageux, sans un souffle de
vent ; II. adv. (en renforcement d’un adj.) extrêmement, très ; skuizh-≈ mort de
fatigue ; enoeet-≈ mort d’ennui
2
marv ['marw, @mA:ro] m. -où, -ioù 1. mort f.; goude ≈ e wreg après la mort de sa femme ;
lakaat ub. d’ar marv mettre qqu. à mort ; barnet d'ar ≈ condamné à mort, gloazet
d'ar ≈ mortellement blessé; ∆ Trl. etre ≈ ha bev e vez ret delc’her da vont mort ou vif
il faut continuer ; war e varv à sa mort ; ≈-bihan perte de connaissance, syncope f. ; 2.
décès m. ; marilhañ ar bev hag ar ≈ er barrez enregistrer les naissances et les décès
de la paroisse ; niver ar ≈où nombre des décès ; 3. (astre) éclipse f.
marvadenn [mar@vA:dDn] f. –ed (a. marvasenn) pers. endormie, molle, sans énergie
marvadenniñ [marva@dDnN] v.i. (marvadennet) être sans énergie
marvailh ['marva3] m. -où 1. conte, récit m., légende f. ; kontañ ≈où raconter des histoires ;
2. prodige, miracle m., merveille f. ; ur ≈ eo gwelout ac'hanoc'h c’est un miracle de
vous voir ; ober ≈où faire des prodiges ; 3. (fam. ; au pl.) racontars, boniments,
cancans ; (parfois avec l’art. ind.) ur cholori hag ur ≈où a oa ganto ils en faisaient du
raffut à raconter leurs histoires
marvailhadeg [marva@3A:dDk] f. –où conversation f.
marvailhadenn [marva@3A:dDn] f. –où bavardage m. ; causette f. ; mont d’ober ur
varvailhadenn aller faire un brin de causette
marvailhañ [mar@va3S] v.i. (marvailhet) s’émerveiller, s’étonner
marvailhat [mar'va3at] V.i. (marvailhet) 1. raconter des histoires; 2. discuter, bavarder
marvailher [mar'va3Dr] m. -ien 1. conteur m.; ≈-baleer barde errant ; 2. beau-parleur m.
marvailhus [mar'va3ys] adj. étonnant, extraordinaire ; légendaire
marvaj [@marvaG] m. obsèques
marv-amzer [marw@SmzDr] m. (a. marvamzer) –ioù morte-saison ; automne f.
marvañs [@marvSs] f. mortalité f.
marvasenn [mar@vA:sDn] f. –où pers. endormie, molle, sans énergie
marvasenniñ [marva@sDnN] v.i. (marvasennet) être sans énergie
marv-bihan [marw@bi:Sn] m. évanouissement m. ; ober ar ≈ simuler la mort

1104
marvedigezh [marve@di:gDs] f. –ioù extermination f.
marvel ['marvDl] adj. 1. mortel ; ur c’hleñved ≈ une maladie mortelle ; ar seizh pec'hed ≈
les sept péchers capitaux ; 2. périssable ; an traoù ≈ les choses vouées à la mort
marvelen [mar@ve:lDn] adj. jaune sale ; jaunâtre
marvelezh [mar'vD:lDs] f. mortalité f. ; feur ≈ taux de mortalité (a. feur mervel)
marvell [@marvDl] cf. barvenn ; lame f.
marvenn [@marvDn] f. –où nécrose f.
marvennañ [mar@vDnS] v.t. & i. (marvennet) (se) nécroser
marvenn-gig [marvDn@gik] f. [méd.] gangrène f.
marvennus [mar@vDnys] adj. nécrosant
marventez [mar@vRntDs] f. –(i)où mort ; mortalité f.
marvet ['marvDt] part. passé de mervel ; mort ; ≈ eo d’e c’hwezek vloaz il est mort à seize
ans
marvez [@marvDs] f. –ed défunte f.
marvgav [@marwgaw] m. –ioù caveau m.
mar-heol [ma@re:wl] m. éclipse de soleil
marvidigezh [marvi'di:gDs] f. -ioù 1. mort f.; 2. exécution, extermination f.
marvleueañ [marw@lwe:S] v.i. (marvleueet) avorter (vache)
marv-loar [marw@lwA:r] m. éclipse de lune
marvnad ['marwnat] m. -où (a. maronad) élégie f.
marvnadel [marw@nA:dDl] adj. élégiaque
marvor ['marvor] m. -ioù (mer) petite marée, morte-eau f.
marvoriñ [mar@vo:rN] v.impers. être en morte-eau ; ≈ a ra il y a morte-eau
marvoret [mar'vo:rDt] adj. échoué (jusquà la prochaine marée) ; 2. (poisson) qui ne mord
pas ; ar sardin a zo ≈ la sardine ne se laisse pas prendre à cause de la morte-eau
marvran ['marvrSn] m. marvrini (a. marc’hvan) corbeau mâle m.
marvskaon ['marwskSwn] f. -ioù (cf. marskaon, marc’h-kañv) tréteau funèbre, catafalque m.
marvus ['marvys] adj. mortel, meurtrier, qui entraîne la mort
marz1 ['mars] m. -ioù, -où bord m., marge f. (d’un cahier etc.)
marz2 ['mars] m. –ioù, -où [hist.] marche f., province militaire aux frontières ; ≈où Breizh les
Marches de Bretagne
marzad ['marzat] m. –où contenu d’une marge
marzañ ['marzS] v.t. (marzet) marger
marzapan [mar@zapSn] m. massepain m.
marzek ['marzDk] adj. margé, pourvu d’une marge
marzel ['marzDl] adj. marginal
marzelek [mar@ze:lDk] adj. préoccupé
marzenn ['marzDn] f. –où durillon m.
marzennañ [mar@zDnS] v.i. (marzennet) former des durillons
marzer ['marzDr] m. –ien margeur m.
marzerez [mar@ze:rDs] f. –ioù machine à faire des marges ; margeur m.
marzh ['mars] m. -ioù, -où merveille f., prodige m.
marzhad ['marzat] m. –où mythe m.
marzhadañ [mar@zA:dS] v.t. (marzhadet) fabuler
marzhadek [mar@zA:dDk] adj. mythique
marzhadekadur [marzade@kA:dyr] m. –ioù mythification f.
marzhadoniezh [marzadT@ni:Ds] f. mythologie f. (science)
marzhadouriezh [marzadu@ri:Ds] f. mythologie f. (ensemble des mythes, croyances d’un
peuple)
marzhalfo [mar@zalfo] m. affabulation f.

1105
marzharvest [mar@zarvDst] m. –où spectacle féérique m., féérie f.
marzhdanevell [marzdS@ne:vDl] f. –où récit mythique, mythe m.
marzhek , marzhel ['marzDk, -zDl] adj. merveilleux, prodigieux
marzhelliñ [mar@zDlN] v.t. (marzhellet) mettre martel en tête
marzhenn ['marzDn] f. –où merveille f., prodige m.
marzherezh [mar@zD:rDs] m. (le) prodigieux m., caractère de ce qui est prodigieux
Marzhin ['marzin] m. prén. masc. Martin
marzhoniezh [marzT@ni:Ds] f. mythologie f.
marzhoniour [marzT@ni:ur] m. –ien mythologue m.
marzhus ['marzys] adj. merveilleux, prodigieux
marzouelleg [mar@zwDlk] f. cf. borzevelleg ; grosse grive f.
mas ['mA:s] m. –où piédestal m. ; ≈-maen piédestal en pierre
masad [@mA:sat] m. –où motte (de pommes au pressoir)
masapan [ma@sapSn] m. massepain
maseron [ma@se:rTn] m. [bot.] livèche f. (Livesticum officinale)
masikod [ma'sikot] m. -ed (a. kurust, marchigod) enfant de chœur, choriste m.
maskad ['maskat] m. –où (a. masklad) tas, reste m.
maskajoù [mas@kA:Fu] pl. marc de pommes qui ont servi à faire le cidre
maskaradenn [maska'rA:dDn] f. I. -où cf. maskladenn ; II. f. –ed (a. maskalenn f. –où) pers.
déguisée
maskenn [@maskDn] f. –où (a. feskenn) gerbe f.
maskl ['maskl] m. -où masque m. ; ≈ splujañ masque de plongée ; ≈ kened masque de
beauté ; ≈ enep gaz(où) masque à gaz
maskladeg [mas@klA:dDk] f. –où mascarade f.
maskladenn [mas'klA:dDn] f. -où masquarade f.
maskladur [mas@klA:dyr] m. –ioù masquage m.
masklañ ['masklS] v.t. (masklet) (a.maskañ) masquer ; en em vasklañ se masquer
maskl-bolz [mask(l)@bCls] m. –où-bolz mascaron m.
maskler ['masklDr] m. –ien fabricant de masques m.
masklidigezh [maskli@di:gDs] f. action de se masquer
maskloù ['masklu] pl. (a. maskoù) résidus m.pl., marc m.
mastar ['mastar] m. saleté, souillure f. ; (fig.) ober ≈ war ub. salir qqu.
mastaradenn [masta'rA:dDn] f. -où 1. saleté, salissure, tache f.; 2. morve f.; 3. mélange m.;
≈où traoù des mixtures de toute sorte ; 4. (fig.) opprobre, flétrissure f.; 5. (temps)
nuage, brouillard m.
mastaradur [masta@rA:dyr] m. –ioù maculation f.
mastaraj [mas@tA:raG] m. salissure f.
mastarenn [mas@tA:rDn] f. –où cf. mastaradenn
mastarennañ [masta@rDnS] v.t. (mastarennet) salir, souiller, tacher ; entacher
mastarer [mas@tA:rDr] m. –ien pers. peu soigneuse
mastariñ [mas'tA:rN] v. t. (mastaret) salir, souiller
mastarus [mas@tA:rys] adj. salissant
mastik ['mastik] m. mastique m.
mastin1 ['mastin] m. –ed mâtin ; homme brutal m.
mastin2 ['mastin] m. –où cliquet m.
mastinañ [mas@ti:nS] v.t. (mastinet) mâtiner
mastoc’hañ [mas@tC:γS] v.t. (mastoc’het) cochonner, mal faire ; abîmer
mastodont [mas@todTnt] m. -ed mastodonte m.
mastokin [mas@tokin] m. –ed coquin m. ; gueux m.
mastokiñ [mas@tokN] v.t. (mastoket) escamoter

1106
mastokinaj [mastC@kinAG] m. coquinerie f.
mastoufet [mas@tufDt] adj. étouffé
mastrouilhañ [mas@tru:3S] v.t. (mastrouilhet) (cf. bastrouilhañ) barbouiller
mastudiñ [mas@tydN] v.t. (mastudet) abîmer (en cognant)
mat ['mA:t] (comp. gwell, gwelloc'h; superl. ar gwellañ ); I. adj. 1. bon (vs. mal, mauvais); ∆
Trl. n’out ket ≈ ? ça ne va pas la tête ; ≈ ar jeu ? ça va ?; 2. ≈ da… propre, adapté, bon
à ; n’eo ≈ da netra ce n’est pas à rien ; ∆ Trl. ≈ eo din mont ganeoc’h je vous
accompagne volontiers ; a zo ≈ ! c’est bien, c’est bon ; II. adv. bien; ≈-dreist excellent;
≈-tre très bien; da vat, evit ≈ vraiment, réellement, pour de bon; ober ≈ faire bien ;
klask ≈ bien chercher
mat! ['mA:t] int. bon! exact!
mataat [ma'tA:t] v. i. & réfl. (mataet) (s’) améliorer, (se) bonifier; en em vataat eus udb.
tirer profit, profiter de qqch.
matadenn [ma@tA:dDn] f. –où (a. mataenn f.) amélioration, bonification f.
matador [ma@tA:dCr] m. –ed matador m.
mataragoù [mata@ragu] pl. articles de peu de valeur, babioles
mat ar stal! [madar'stA:l] int. tout va bien!
matarasenn [mata'rasDn] f. -où (a. matalas m./coll. –enn) matelas m.
matarasennad [matara@sDnat] f. –où matelassure f.
matarasennañ [matara@sDnS] v.t. (mataresennet) matelasser
matarasenner [matara@sDnDr] m. –ien matelassier m.
matareg [ma@tA:rDk] f. femme bavarde
match ['matG] m. -où match m. ; ur ≈ mell-droad un match de foot-ball
matchañ ['matGS] v.i. (matchet) matcher
matematik [mate'matik] m. -où mathématique f.
matematikel [matema@ti:kDl] adj. mathématique
matematikour [matema@ti:kur] m. –ien mathématicien m.
materi [ma'te:ri] m. 1. matière f. ; 2. sujet, thème m. ; ar ≈ a studian zo garv le sujet (la
matière) que j’étudie est rude
materiañ [mate@ri:S] v.t. (materiet) confire ; frelater
materiel [mate@ri:Dl] adj. matériel
materielour [mate@rje:lur] m. –ien matérialiste m.
materiet [mate@ri:Dt] adj. préparé en conserve ; gwin ≈ vin frelâté
materiz [ma@te:ris] f. bonté f.
matezh1 ['matDs] f. mitizhien servante, bonne, domestique f. ; ≈ bugale bonne d’enfants
matezh2 ['matDs] f. –où support m. ; dispositif pour supporter une pièce lourde
matezh-karr [matDs@kar] f. –où-karr chambrière f., support m. de charrette
matezh-kegel [matDs@ke:gDl] f. cordon qui supporte la quenouille
matezh-naer [matDs@nD:r] f. [zool.] (a. matezh an naer) libellule f.
matezh-rod [matDs@ro:t] f. cheville du rouet pour serrer la bobine
matezh-vrec'h [matDz'vrD:x] f. -où-brec'h écharpe f. (pour un bras cassé)
mat ha ma ['mA:tama] conj. sub. 1. tant pis si ; ‘c’h an da azezañ amañ, mat ha ma ‘zo
naered je vais m’asseoir ici et tant pis s’il y a des serpents ; ≈ koll-gonit au petit
bonheur la chance ; 2. (suivi du cond.) au risque que ; bez e oa o tastum vioù mat ha
ma torrje anezho elle ramassait des œufs au risque de les casser
mat-ha-mat-ha [mata@mata] adv. comme-ci, comme-ça
matier ['mA:tjDr] m. plaisir m. ; kaout ≈ avoir du plaisir (o à)
matierus [ma@tjD:rys] adj. plaisant, amusant
matinezoù [mati@ne:zu] pl. [rel.] matines f.pl.
matourc’h ['maturx] f. –ed maritone, servante malpropre f.

1107
mav ['maw] adj. 1. gai, joyeux; 2. gris, un peu ivre
mavaat [ma@vA:t] v.i. (mavaet) se ragaillardir
mavder ['mawdDr] m. gaillardise m.
mavigamm [ma'vi:gSm] m. [méd.] sciatique f. ; an nervenn vavigamm le nerf sciatique
mazaouer [ma@zCwDr] m. –ien homme qui esquinte les choses, brise-barrières
mazaouiñ [ma'zCwN] v.t. (mazaouet) 1. détruire, démolir, endomager; 2. (femme) violer,
violenter, forcer; 3. épuiser; 4. (argent) gaspiller
mazarined [maza@rinDt] pl. chenilles du choux
mazeu [ma@zœ] adv. n’est-ce pas ?
Mazhe(v) ['maze(w)] nom propre masc. Mathieu ; an aviel hervez sant Vazhev l’évangile
selon saint Mathieu
Mazheaz [ma@zeas] prénom masc. Mathias
mazoc’heg [ma@zoγDk] m. mazoc’heien masochiste m.
mazoc’hegezh [mazo@γD:gDs] m. masochisme m.
mazout [ma@zu:t] m. mazout m.
mazoutiñ [ma@zu:tN] v.t. (mazoutet) mazouter
mazurka [ma@zyrka] m. mazurka f. ; dañsal ar ≈ danser la mazurka
me1 ['me:] pron. pers. 1ère pers. sing.: je, moi; ≈ ne gredan ket eo gwir moi, je ne crois pas
que ça soit vrai ; ≈ pe ma breur eo a c’halvit ? c’est moi ou mon frère que vous
appelez ?; gouzout a rit se kenkoulz ha me vous le savez aussi bien que moi ; etrezo
ha ≈ entre eux et moi ; ≈ va-unan moi-même ; 2. -me (placé après un verbe ou une
forme ad hoc d’une préposition conjuguée, en renforcement) din-≈ à moi même ; da
belec’h ez in-≈ ? mais où irai-je bien ?; 3. (en tant que cod après un impératif) selaouit-
≈ ! écoutez-moi !; 4. (utilisé en subst.) (le) moi ; ar ≈ le Moi
2
me ['me:] cf. meiz ; attention f. ; teurel ≈ faire attention
meal ['me:al] adj. minéral ; dour ≈ eau minérale f.
meañs ['me:Ss] f. égoïsme m.
meañsus [me@S:sys] adj. égoïste
meat [@me:at] v.i. (meet) bêler
mechal [me'GA:l] adv. (précédant un mot interrogatif ou le verbe en début d’une
interrogative, élément d’emphase non traduisible) ≈ ha distreiñ a raimp un deiz?
reviendrons-nous un jour?
‘mechañs [me@GSs] cf. emichañs ; peut-être
mechenn1 [@me:GDn] f. –où [mar.] gouvernail m. (de barque, pinasse, etc.)
mechenn2 [@me:GDn] f. –où cf. mouchenn ; miche de pain
mechoui [me@Gwi:] m. agneau grillé à la broche ; méchoui m.
mec’hi ['meγi] cf. mic’hi
mec’hiata [meγi@ata] v.i. (mec’hiatet) renifler
mec’hiek [me@γiDk] cf. mic’hiek
med1 ['me:t] I. m. coupe de foin f. ; II. adj. qu’on a l’habitude de couper ; geot ≈ e-barzh ar
pradoù l’herbe coupée dans les prés
2
med ['me:(t)] f. –où seine f. (filet de pêche)
medadeg [me@dA:dDk] f. –où coupe collective f.
medadenn [me@dA:dDn] f. –où coupe, taille f. (d’herbe)
medailhenn [me@da3Dn] f. –où cf. medalenn
medaj ['me:daG] m. –où ce qui est destiné à la coupe
medalenn [me@dA:lDn] f. –où médaille f.
medalennañ [meda@lDnS] v.t. (medalennet) médailler, décorer
medalenned [meda@lDnDt] m. medalennidi médaillé m.
medalenner [meda@lDnDr] m. –ien médailliste, médailleur m.

1108
medalennour [meda@lDnur] m. –ien médailliste ; amateur m. de médailles
med-du [me@dy:] m. [bot.] renouée persicaire f.
medeler [me@de:lDr] m. –ien cf. meder
meder ['me:dDr] m. -ien faucheur, moissonneur m.
mederez [me'de:rDs] f. -ed, -ioù 1. (pl. -ed) faucheuse, moissonneuse f. (femme); 2. (pl. -ioù, -
ed) moissonneuse f. (machine) ; ≈-dornerez moissonneuse-batteuse
mederezh [me@dD:rDs] m. moisson f. ; action de moissonner ; amzer ar ≈ temps de la moisson
medest [me@dDst] adv. assurément ; je l’atteste
media [me'dia] m. -ioù média m. ; un darvoud danevellet dre ar ≈où un événement rapporté
par les médias
mediaoueg [me@djCwDk] f. –i, -où médiathèque f.
mediñ ['me:dN] v. t. (medet) moissonner ; récolter ; (fig.) hadañ en daeroù, ≈ el levenez
semer dans les larmes, moissonner dans l’allégresse
mediom ['medjCm] m. –ed médium m.
medisin [me'disin] m. -ed, medisinour [medi'si:nur] m. -ien médecin m.
medisinerezh [medisi'nD:rDs] m. -ioù 1. médecine f. (science); ≈-loened médecine
vétérinaire ; 2. médecine f., médicament, remède m.
medisiniñ [medi@si:nN] v.t. (medisinet) médicamenter
medisin-loened [medisin'lwR:nDt] m. -ed-loened vétérinaire m.
medisinour [medi@si:nur] m. –ien médecin m.
meelezh [me@e:lDs] f. égoïsme m.
meer [@me:Dr] m. –ien égoïste m.
mefetour [me@fe:tur] m. –ien (cf. torfedour) malfaiteur, malfrat m.
megafon [mega@fCn] m. –où mégaphone m.
megaloman [mega@loman] m. –ed mégalomane m.
magalomaniezh [megaloma@ni:Ds] f. mégalomanie f.
megalosaor [megalo@saCr] m. –ed [zool.] mégalosaure m.
megañ [@me:gS] v.t. (meget) salir
megateriom [megate@rjCm] m. –ed mégathérium m.
meged ['me:gDt] m. honneur m. ; dougen ≈ da faire honneur à
megel ['me:gDl] m. –ed tique f.
megin1 ['me:gin] f. -où soufflet m. (de forge, etc.) ; (fam.) poumon m. ; ≈-c’hovell soufflet de
forge ; ≈-ograou soufflet d’orgue
megin2 ['me:gin] m. mégie f.
meginañ [me@gi:nS] v.t. (meginet) mégir, mégisser
meginat [me@ginat] v.i. (meginet) activer un soufflet de forge
meginer1 [me@gi:nDr] m. –ien mégissier, pelletier m.
meginer2 [me@gi:nDr] m. –(i)où gond m.
meginerezh1 [megi@nD:rDs] f. –ioù atelier m. de mégisserie
meginerezh2 [megi@nD:rDs] m. mégisserie f. (activité)
megod [@megot] coll. –enn mégots
meid [@me:it] f. unité de mesure pour un liquide
1
meilh ['mD3] f. -où (a. milin) moulin m. ; ur veilh-avel un moulin à vent
2
meilh ['mD3] m. -ed, -i [zool.] mulet m. (poisson)
mailhavo [mS@3A:vo] f. –ioù treuil de puits
meilh-dorn [mD3'dCrn] m. -où-dorn (a. meilh-an-dorn) poing m.
meilhenn [@mD3Dn] f. bave ; morve f.
meilhennek [mD@3DnDk] adj. morveux
meilhennous [mD@3Dnus] adj. plein de bave

1109
meilher ['mD3Dr] m. -ien (a. miliner) meunier m.
meilheta [mD@3eta] v.i. (meilhet(a)et) pêcher des mulets
meilh-maen [mD3@mD:n] m. cycloptère, surmulet m (mullus barbus)
meilh-nizat [mD3@ni:zat] f. –où-nizat tarare m.
meilhouz [@mD3us] m. –ed morveux m.
meilh-ruz [mD3'ry:s] m. -ed-ruz, -i-ruz [zool.] rouget m. (poisson)
mein ['mDjn] pl. de maen
meinad ['mDjnat] m. minéral m. (corps d’origine minéral)
meinadur [mDj@nA:dyr] m. –ioù empierrement, pavage m.
meinadurezh [mDjna@dy:rDs] f. empierrement m.
meinañ ['mDjnS] v.t. (meinet) empierrer, paver ; un hent meinet un chemin pavé m.
meinat ['mDjnat] adj. minéral (d’origine minéral)
meinata [mDj'nata] v.t. (meinat(a)et) frapper à coups de pierres ; lapider
mein-do [mDjn@do] cf. maen-to
meindrailh [@mDjndra3] m. pierraille f.
meineg ['mDjnDk] f. –i, -où 1. étendue pierreuse f. ; 2. alignement mégalithique m. ; ≈ Karnag
les alignements de Carnac
meinek ['mDjnDk] adj. (a. maenek) pierreux
meinel ['mDjnDl] adj. minéral (vs. organique)
meinenn ['mDjnDn] f. –où minéral, roche de l’écorce terrestre
meinennañ [mDj@nDnS] v.i. (meinennet) empierrer
meinet [@mDjnDt] adj. empierré
meinglas [@mDjnglas] coll. –enn ardoises
meinglazeg [mDjn@glA:zDk] f. –i, -où ardoisière f.
meinglazenn [mDjn@glA:zDn] f. –où ardoise f.
meinlestr ['mDjnlDst(r)] m. meinlistri minéralier m.
mein-tal [mDjn@tA:l] pl. moraine f.
meishaat [mDj@sA:t] v.i. (meishaet) devenir humide ; s’adoucir
meiterezh [mDj@tD:rDs] m. métayage m.
meiteri [mDj'te:ri] f. -où métairie, ferme f.
meitour ['mDjtur] m. -ien (a. metaer) métayer m.
meiz ['mDjs] m. compréhension f., intelligence f.; kaout ≈ a-walc’h evit ober udb. avoir
assez d’intelligence pour faire qqch. ; kaout ≈ ouzh ub. connaître qqu. ; 2. attention f.,
intérêt m. ; teurel ≈ da udb., ouzh udb. faire attention à qqch. ; lakaat ≈ da gompren
udb. s’efforcer de comprendre qqch. ; 3. conscience, connaissance f. ; dont a ra ≈
ennañ adarre il revient à lui
meizad ['mDjzat] m. -où concept m., idée, notion f. ; ≈ daveel concept relatif ; ≈ an eürusted
la notion de bonheur ; ≈ diazez notion-clef ; ≈ an amzer hag an ec’honder la notion de
temps et d’espace
meizadañ [mDj@zA:dS] v.t. (meizadet) conceptualiser
meizadekaat [mDjzade@kA:t] v.t. (meizadekaet) conceptualiser
meizadenn [mDj@zA:dDn] f. –où idée, pensée f.
meizadenniñ [mDjza@dDnN] v.t. (meizadennet) se faire une idée (de)
meizaderezh [mDjza@dD:rDs] m. conceptualisation f.
meizadur [mDj'zA:dyr] m. -ioù conception f. (fait de concevoir par la pensée), appréhension
f. (d’une question)
meizadus [mDj@zA:dys] adj. intelligible, conceptualisable, concevable
meizadusted [mDjza@dystDt] f. compréhensibilité f.
meizañ ['mDjzS] v.t. (meizet) (a. kompren) comprendre, saisir
meizant ['mDjzSnt] m. –où logiciel m.

1110
meizata [mDj@zata] v.i. (meizat(a)et) réfléchir, raisonner ; chercher à comprendre
meizataerezh [mDjza@tD:rDs] m. connaissance raisonnée f.
meizek ['mDjzDk] adj. intelligent, capable de comprendre
meizel ['mDjzDl] adj. intellectuel
meizell [@mDjzDl] f. –ed (argot) fille f.
meizelour [mDj@ze:lur] m. –ien intellectualiste m.
meizer ['mDjzDr] m. –ien (un) intellectuel
meizerezh [mDj'zD:rDs] m. compréhension, appréhension f. (d’une question)
meizh ['mDjs] adj. 1. doux, mou ; 2. humide ; 3. fade, saumâtre
meizhaat [mDj@zA:t] v.i. (meizhaet) devenir humide ; s’adoucir
meizidigezh [mDjzi@di:gDs] f. faculté de compréhension
meizidik [mDj@zidik] adj. compréhensif ; qui comprend rapidement
meizour ['mDjzur] m. –ien penseur m.
meizouriezh [mDjzu@ri:Ds] f. pensée f. ; exercice de la pensée
meizout ['mDjzut] v. cf. meizañ
meizus ['mDjzys] adj. qui porte à comprendre ; compréhensible
meizusted [mDj@zystDt] f. compréhensivité, pensabilité ; ≈ Doue pensabilité de Dieu
mekaat [me@kA:t] v.t. & i. (mekaet) (s’) endommager
mekanik [me'kS:nik] m. -où 1. mécanique, machine f.; ≈ dre aezhenn machine à vapeur ; ≈-
benveg machine outil ; ≈ da wriat machine à coudre ; ≈-dornañ batteuse ; 2. machine à
battre, batteuse f. ; 3. frein m. (de véhicule) ; 4. mécanique f. (science)
mekanikaat [mekSni@kA:t] v.t. & i. (mekanikaet) (se) mécaniser
mekanikadur [mekSni@kA:dyr] m. –ioù mécanisation f.
mekanikat [mekS@nikat] v.t. (mekaniket) (a. mekanikañ) battre (les épis) avec une machine
mekanikel [mekS'nikDl] adj. mécanique
mekanikelezh [mekSni@kD:lDs] f. machinisme m.
mekaniker [mekS'nikDr] m. -ien mécanicien m.
mekanikerezh [mekSni'kD:rDs] m. 1. métier de mécanicien m. ; 2. mécanisation f.; 3.
mécanisme m.
mekanizañ [mekS@nizS] v.t. (mekanizet) mécaniser
mekanografiezh [mekSnogra@fi:Ds] f. mécanographie f.
mekener [me@ke:nDr] m. –ioù gond m.
meksikat [mD@ksikat] adj. mexicain
1
mel ['me:l] m. miel m.; (fig.) reiñ ≈ da ub. flatter qqu.
2
mel ['me:l] m. 1. moelle f. ; ≈-askorn, ≈-eskern moelle des os f.; ≈-livenn moelle épinière ;
≈ ar penn cervelle f. ; 2. sève f.
mela ['mela] v.i. (melaet) récolter le miel
melaat [me@lA:t] v.t. (melaet) emmiéler
melac’h [melax] m. zone de coupe de goémon
meladour [me@lA:dur] m. –ien marchand de miel
melaer [me@lD:r] m. –ien amateur de miel
melañ ['me:lS] v.t. (melet) emmieller
meland [@me:lSnt] m. merrain, bois à faire des barriques
melandinenn [melSn@di:nDn] f. blonde f.
melandour [me@lSndur] m. -ien merrandier m.
melanijet [melS@ni:FDt] adj. jaune passé
melaouenn [me@lCwDn] f. mélilot m.
melar ['me:lar] adj. (a. mezal, meleder) 1. (eau) minéral; dour ≈ eau minérale; 2. (oeuf) à
coquille non formée, mollet

1111
me ’lar dit (deoc'h), me ’lavar dit (deoc'h)! je ne te/vous dis que ça !
mel-ar-penn [melar@pDn] m. cervelle f.
mel-askorn [me@laskCrn] m. moelle des os f.
melata [me@lata] v.i. (melatet) butiner
melchon ['mDlGTn] m. & coll. -enn [bot.] trèfle m. ; ur velchonenn beder un trèfle à quatre
feuilles
melchon-bro [mDlGTn@bro:] coll. –enn-vro trèfle violet
melchoneg [mDl@GT:nDk] f. –i, -où champ de trèfle m.
melchonek [mDl@GT:nDk] adj. abondant en trèfle
melchon-etre [mDlGT@ne:tre] coll. trèfle hybride
melchon-glas [mDlGTn@glA:s] coll. –enn-c’hlas trèfle à trois coupes
melchon-gwenn [mDlGTn@gPDn] coll. –enn-wenn trèfle blanc
melchon-lann [mDlGTn@lSn] coll. –enn-lann lupuline, minette f.
melchon-melen [mDlGTn@me:lDn] coll. lotiers corniculés (Lotus corniculatus)
melchon-ruz [mDlGTn@ry:s] coll. –enn-ruz (a. melchon-farc’hoc’h) trèfle incarnat
melc'houed, melc'hwed ['mDlxwDt] coll. -enn [zool.] limace f. ; ∆ Trl. mont evel ur
velc’hwedenn marcher comme un escargot ; spazhañ ≈ couper les cheveux en quatre
melc’houedek [mDl@xwedDk] adj. (a. melc’hwedek) abondant en limaces
melc’houedennañ [mDlxwe@dDnS] v.i. (melc’houedennet) (a. melc’hwedennañ) lambiner
melc’houedennus [mDlxwe@dDnys] adj. (a. melc’hwedennus) abondant en escargots, limaces
melc'houed-klorek, (a. melc'hwed-klorek) ≈-kornek, ≈-krogennek, ≈-krogilhennet
[mDlxwDt@klorDk, -kro'gDnDk]) coll. -enn-glorek, ≈-grogennek, ≈-moger, ≈-podek (a.
maligorn) [zool.] escargot m.
melc’houed-mor [mDlxwDt@mo:r] coll. –enn-vor (a. melc’hwed-mor) bigorneau m.
melc’houeta [mDl@xweta] v.i. (melc’houet(a)et) (a. melc’hweta) chercher des limaces
mel-divskouarn [mel'diwskwarn] m. cérumen m.
meled [@me:lDt] coll. –enn [bot.] mélèze m.
1
melegan [me'le:gSn] adj. blond
2
melegan [me'le:gSn] m. -ed 1. blond m.; 2. [zool.] verdier m. (pinson)
meleganez [mele'gS:nDs] f. -ed blonde f.
melek1 ['me:lDk] adj. mielleux
melek2 ['me:lDk] adj. moelleux, contenant de la moelle
melen1 ['me:lDn] adj. 1. jaune; 2. blond (cheveux, etc.)
melen2 ['me:lDn] m. –où 1. couleur jaune f. ; 2. (a. melen-vi) jaune m. d’œuf ; lakaat ur ≈ en
toaz mettre un jaune d’œuf dans la pâte
melenaat [mele'nA:t] v.t & i. (melenaet) (se) jaunir
melenadur [mele@nA:dyr] m. –ioù 1. jaunissement m. ; 2. jaunisse f.
melen-aour [mele@nCwr] adj. jaune d’or
melenard [me@le:nart] m. –ed homme au teint jaune
melenart [me@le:nart] adj. (a. melenav) jaunâtre
melended [me@lRndDt] f., melender [me@lRndDr] m. jaune m., couleur jaune f.
melen-du [melen@dy:] adj. brun
1
meleneg [me'lR:nDk] m. -ed [zool.] verdier m. (Carduelis chloris)
2 2
meleneg [me'lR:nDk] m. meleneien 1. cf. melegan ; 2. eau-de-vie de couleur jaune f.
melenek [me@lR:nDk] adj. jaunâtre
melenenn [me@le:nDn] f. [bot.] grande éclaire, grande chélidoine (Chelidonium majus)
melengen [me@lRngRn] adj. à la peau jaune
melengroc’heneg [melRngrC@γR:nDk] m. melengroc’heneien homme de race jaune
melengroc’henek [melRngrC@γR:nDk] adj. de race jaune

1112
melenig [me@lR:nik] m. –ed surnom des habitants de la région d’Elliant
meleniñ [me'lR:nN] v.t. & i. (melenet) (se) jaunir ; blondir ; emañ krog an deil da veleniñ les
feuilles commencent à jaunir
melenn ['me:lDn] f. cervelle f.
melenog1 [me@lR:nCk] m. (fam.) eau de vie de cidre f.
melenog2 [me@lR:nCk] m. –ed louis d’or
melen-ruz [melDn@ry:s] adj. orangé
melenus [me@lR:nys] adj. jauni
melen-vi [melRn'vi:] m. -où-vi jaune m. d’oeuf
melen-wenn [melRn@PDn] adj. jaune clair
meler ['me:lDr] m. –ien fabricant m. de miel
melestradur [melDs'trA:dyr] m. -ioù, melestradurezh [melestra'dy:rDs] f. -ioù, melestrerezh
[melDs'trD:rDs] m. -ioù 1. administration f. ; labourat er velestradurezh travailler dans
l’administration ; 2. gérance f.
melestradurel [melDstra@dy:rDl] adj. administratif
melestraj [me@lDstraG] m. –où bureaucratie f.
melestrerezhel [melDstre@rD:zDl] adj. administratif
melestriñ [me'lDstrN] v.t. (melestret) administrer ; gérer, régir ; ≈ un ti gérer une maison ; ≈
ur vro administrer un pays
melestrour [me'lDstrur] m. -ien 1. administrateur m. ; 2. gérant, intendant m.
melestrouriezh [melDstru@ri:Ds] f. science de l’administration f.
melet [@me:lDt] adj. (fig.) mielleux
meleuzenn [me@lV:zDn] f. –où vareuse f.
melevennegez [melevD@ne:gDs] f. –ed morveuse f.
melez1 ['me:lDs] coll. –enn [bot.] mélèze m.
melez2 ['me:lDs] coll. –enn zostère marine f. ; varec’h amené par la mer, bon à être brûlé
(Zostera marina) ; ≈ rous goémon dont on fait des paillasses
melezeg [me@le:zDk] f. –i, -où endroit riche en zostères
melezek [me@le:zDk] adj. abondant en zostères
melezenniñ [mele@zDnN] v.t. & i. (melezennet) (se) jaunir
melezour1 [me'le:zur] m. -ioù miroir m.
melezour2 [me@le:zur] m. –ien flatteur m.
melezourdi [mele@zurdi] m. –où miroiterie f.
melezourer [mele@zu:rDr] m. –ien miroitier m.
melezourerezh1 [melezu@rD:rDs] m. miroiterie f. (industrie, commerce)
melezourerezh2 [melezu@rD:rDs] f. –ioù miroiterie f. (atelier, magasin)
melezouriñ [mele@zu:rN] v.t. & i. (melezouret) 1. (se) refléter ; 2. se mirer
melezour-trellañ [melezur@trDlS] m. miroir aux alouettes m.
melez-rous [melDs@rus] coll. –enn-rous varech m. à matelas
melgel [@melgDl] f. nectaire f.
meliaoz [@meljCs], meliar [@meljar] m. paille f. de mil
meligenn [me@li:gDn] f. –où sourcil m.
melin [@me:lin] f. cf. milin
melinit [me'linit] m. mélinite f.
meliodenn [me@ljo:dDn] f. –où poulie f.
meliodenner [meljo@dDnDr] m. –ien fabricant m. de poulie
melion ['mDljTn] coll. –enn [bot.] violette f. (Viola riviniana)
melkern ['mDlkDrn] m. & coll. stipe de lamninaires ; pied du goémon à soude
melkerna [mDl@kDrna] v.i. (melkernet) ramasser les stipes de laminaires
melkoni [mDl'kT:ni] f. mélancolie f.

1113
melkoniañ [mDlkT@ni:S] v.t. & i. (melkoniet) rendre, devenir, être mélancolique
melkoniek [mDlkT@ni:Dk] adj. mélancolique
melkonius [mDlkT'ni:ys] adj. mélancolique
1
mell ['mDl] m. -où (devant un substantif) grand, énorme, colossal ; ur ≈ den un homme
colossal ; ≈où tiez d’énormes maisons
2
mell ['mDl] m. -où maillet m., mailloche f.
3
mell ['mDl] m. -où 1. articulation f. ; 2. vertèbre f. ; ≈-kein colonne vertébrale f.; 3. [anat. &
méd.] jointure f. ; ≈-chadenn épine dorsale f. ; ≈où ar gouzoug les vertèbres du cou ; 4.
[méd.] suture f.; 5. maillon m., chaîne f. ; ≈où ar chadenn les maillons de la chaîne
4
mell ['mDl] f. -où balle f., ballon m. (de football, de rugby, etc.)
5
mell ['mDl] coll. -enn [bot.] mil, millet m.
mell6 [@mDl] m. –où tas de douze gerbes
mell7 [@mDl] m. action de battre, de mêler les cartes à jouer ; ober ur ≈ d’ar c’hartoù mêler
les cartes ; ∆ Trl. e ≈où parmi, au milieu (de)
1
mellad ['mDlat] f. -où 1. partie f. (de jeu) ; tachenn ar vellad stade de football m.; 2. coup m.
(au jeu)
2 1
mellad ['mDlat] m. -où (devant un substantif) cf. mell
3
mellad ['mDlat] m. -où article m, clause f. (d’une loi)
melladañ [mD@lA:dS] v.i. (melladet) jouer au ballon
melladenn [mD@lA:dDn] f. –où coup m., partie f. de ballon
melladur [mD@lA:dyr] m. –ioù agitation f.
mellañ ['mDlS] v.t. (mellet) 1. jouer au ballon; 2. battre, mêler (les cartes à jouer)
mell-ar-c'hil [mDlar'xi:l] m. [anat.] nuque f.
mell-ar-penn [mDlar@pDn] m. [anat.] sommet de la tête
mellat [@mDlat] v.t. (mellet) pousser ; ≈ ha divellat pousser qqu. de l’un à l’autre
mellata [mD@lata] v.t. (mellatet) frapper avec un maillet, une mailloche
mell-chadenn [mDl@GA:dDn] m. 1. anneau m. de chaîne ; 2. [anat.] épine dorsale, colonne
vertébrale f.
mel-chouk [mDl@Guk] m. (a. mell-ar-chouk) nuque f.
mell-divell [mDl@di:vDl] adv. pêle-mêle ; en roulant
melldivelliñ [mDldi@vDlN] v.t. & i. (melldivellet) culbuter ; dégringoler
mell-dorn [mDl@dCrn] m. poing m.
mell-droad [mDl'drwA:t] f. (a. foball) football m. ; c'hoari ≈ jouer au football
melldroadañ [mDl@drwA:dS] v.i. (melldroadet) jouer au football
melldroader [mDl@drwA:dDr] m. –ien joueur m. de football
melleg1 [@mDlDk] f. –i, -où champ de millet m.
melleg2 [@mDlDk] m. –ed articulé, vertébré m.
mellek1 ['mDlDk] adj. abondant en millet
mellek2 ['mDlDk] adj. articulé
mellek3 ['mDlDk] adj. massif, lourd comme un maillet ; mastoc
mellek4 [@mDlDk] adj. viril, mâle
mellel ['mDlDl] adj. articulaire
mellenn ['mDlDn] f. -où (mellenn-gein, -où-kein) vertèbre f.
meller [@mDlDr] m. –ien joueur m. de ballon
mellez [@mDlDs] f. suture des os du crâne ; fontanelle f.
mellezh [@mDlDs] m. 1. fontelle f. ; 2. cervelet m.
mell-gad [mDl@gA:t] coll. –enn-c’had [bot.] millet sauvage m.
mell-glin [mDl@glin] m. –où-glin [anat.] patella, rotule f.

1114
mell-gouzoug [mDl@gu:zuk] m. nuque f.
mell-houarn [mDl@hu:arn] m. masse f. (outil)
melliñ [@mDlN] v.t. (mellet) mailler, se prendre dans les mailles du filet
mellivadur [mDli@vA:dyr] m. –ioù gouache f.
mellivañ [mD@li:vS] v.t. (mellivet) peindre à la gouache, gouacher
mell-kein [mDl@kDjn] m. –où-kein 1. épine dorsale, colonne vertébrale f. ; 2. moelle épinière
f. ; 3. (boucherie) échine f. ; un tamm ≈ un morceau d’échine
mellkeineg [mDl'kDjnDk] m. -eg [zool.] vertébré m.
mellkeinek [mDl@kDjnDk] adj. vertébré
mell-komm [mDl@kTm] m. batte f.
melloù [@mDlu] pl. [bot.] (a. geot melloù coll.) renouée f.
mell-penn [mDl@pDn] m. cerveau m., cervelle f.
mellpin [@melpin] coll. –enn millet m. à grappes
mel-mell-chadenn [melmDl@GA:dDn] m. moelle épinière f.
melodi [me@lodi] m. mélodie f.
melodius [melo@di:ys] adj. mélodieux
melodrama [melo@drSma] m. –où mélodrame m.
melodramaek, melodramael [melodrS@mA:Dk, -@mA:Dl] adj. mélodramatique
meloñs ['me:lTs] m. –où melon m.
meloñseg [me'lT:sDk] f. –i, -où melonnière f.
melre ['mDlre] m. affliction, tristesse, mélancolie f.; ≈ ‘zo gantañ il est affligé
melreañ [mDl@re:S] v.t. & i. (melreet) (s’) affliger
mellreüs [mDl@re:ys] adj. affligeant, triste
mel-skouarn [mel'sku:arn] m. cérumen m.
melt ['mDlt] f. –où bonbonne f.
meltad [@mDltat] f. –où contenue d’une bonbonne
meltaz ['mDltas] m. –ed [zool.] crabe étrille m.
melus ['me:lys] adj. 1. qui donne du miel ; 2. doux, sucré ; 3. (fig.) flatteur, miéleux
melv [@melw] m. morve f.
melvenn ['mDlvDn] f. -ed (a. balafenn) [zool.] papillon m. ; ≈-noz papillon de nuit m.
melvenneg [mDl@vDnDk] m. morveux m.
melvennek [mDl@vDnDk] adj. morveux
melvoed [@melvwet] coll. –enn [bot.] arroches
membri ['mRmbri] adv. assurément
memes ['memDs] adj. & adv. même; ar ≈ ti la même maison; ≈ tra la même chose; ≈ mod de
la même manière; gwerzhet en deus e di ≈ il a même vendu sa maison!
memes tra! [memDs'trA:] excl. (a. memestra) quand même !
memor ['memCr] m./f. –ioù mémoire f. ; souvenir m. ; ober udb. e ≈ ub. faire qqch. en
mémoire de qqu.
memoriñ [me'mo:rN] v. (memoret) I. v.i. 1. réfléchir, se remémorer; 2. rêver; II. v.t. se
souvenir ; ≈ e amzer dremenet se souvenir de son passé
memp [@mRmp] adj. & adv. même
mempr ['mRmpr] m. -où 1. [anat.] (a. memprenn f.) membre m. (du corps); 2. (bateau)
membrure f.
mempret [@mRmprDt] adj. membré
men ['mDn] pron. interrogatif (cf. pelec'h) où?; ≈ emaoc’h-hu ? où êtes-vous ?; da ven ez
a ? où va-t-il ?; betek ≈ e viot kaset… jusqu’où serez-vous envoyé… ; ∆ Trl. ne vern ≈
peu importe où
menad1 ['me:nat] m. –où setier m., mesure à grain
menad2 ['me:nat] m. –où main f. (mesure) ; ur ≈ paper une main de papier

1115
menadenn [me'nA:dDn] f. –ed (a. menaded, menadezed) ménade f.
menaj ['me:naG] m. -où 1. ménage, travail domestique m. ; war ar ≈ emaoc'h? vous faites le
ménage ?; 2. ferme f.; derc'hel ≈ tenir une ferme
menajer [me'nA:FDr] m. -ien fermier m.
menajerez-taol [menaFerDs@tC:l] f. ménagère de table
menajiñ [me@nA:FN] v.t. (menajet) 1. tenir une ferme ; 2. faire le ménage ; 3. soigner ; un
den klañv da venajiñ un malade à soigner ; 4. préparer ; ≈ pesked préparer le poisson
(pour la conserve)
menal [@me:nal] m. –où gerbier, tas de quelques gerbes m.
menalad [me@nA:lat] m. –où cf. menal
menaladiñ [mena@lA:dN] v.i. (menaladet) (a. menaliñ) mettre en gerbiers
menameñ [mena@mR:] m. (enfant) mouton m.
menastr [@menast(r)] m. –où panière f.
mendem ['mRndDm] f. -où vendange f. ; miz ≈ septembre
mendemiñ [mRn'dDmN] v.t. (mendemet) vendanger
mendemour [mRn@dDmur] m. –ien vendangeur m.
mendro [@mRndro] n. vivacité, activité ; compétence au travail ; hemañ ‘zo ≈ ennañ ! celui-
ci met du cœur à l’ouvrage !
menec'h ['mR:nDx] pl. de manac'h
menec’haj [mR@nexaG] m. (a. menec’herezh m.) monachisme m.
meneg ['mR:nDk] m. -où 1. mention, référence f. ; ober ≈ eus udb. faire mention de qqch. ; 2.
question f. ; ≈ ‘zo da sevel un ti eno il est question de construire une maison là ; ≈ zo
gantañ da zimeziñ il a l’intention de se marier ; 3. trace f. ; n’eus ≈ ebet anezhañ il n’y
a pas de trace de lui; 4. distinction f. ; degemeret eo bet gant ar ≈ « mat-tre» il a été
reçu avec la mention « très bien »
meneger [me'ne:gDr] m. -ioù index, catalogue m., liste f.; aozañ ur ≈ eus e holl labourioù
dresser le catalogue de toutes ses œuvres ; ≈ an hentoù-houarn indicateur des chemins
de fer n.
menegiñ [me'ne:gN] v.t. (meneget) mentionner, citer
menel ['mR:nDl] v.i. (manet) 1. rester, demeurer ; pelec’h e oas manet ? où étais-tu resté ?;
ne vane nemet un nebeud teltennoù il ne restait que quelques tentes ; ≈ war e naon
rester sur sa faim ; manet eo va eurier war deir eur ma montre s’est arrêtée sur trois
heures ; ∆ Trl. ≈ a-sav rester debout ; (s’) arrêter ; ≈ kousket s’endormir ; ≈ e skourr
rester en suspens ; 2. échouer, rater; manet out tu as perdu (aux boules) ; ≈ d’eureujiñ
am boa graet j’avais raté un mariage ; ≈ warni manquer son coup ; 3. diminuer ;
manet eo ar mor a-vazhad l’amplitude de la marée a diminué d’un coup
menestim [me@nDstim] m. (a. menestin) sorte, espèce f. ; ur ≈ aotrou un certain monsieur
menez ['mR:nDs] m. -ioù, -eier montagne f., mont m.; ouzh torr ar ≈ à flanc de montagne ;
un aridennad ≈ioù une chaîne de montagnes ; Menez Are les monts d'Arrée (29);
Menez Bre Ménébré (22); Menez-C'homm Menez-Hom (29); ar Menez-Du les
Montagnes noires (29)
menezeg [me'ne:zDk] f. –i, -où massif montagneux m.
meneziad [me@ne:zjat] m. menezidi, meneziz montagnard m.
meneziañ [me'ne:zjS] v.i. (meneziet) former des montagnes
meneziek [me'nezjDk] adj. montagneux
menezius [me@nezjys] adj. monatgneux
menez-tan [mRnDs'tS:n] m. -ioù-tan (a. menez-tanek) volcan m.
meneztaolennadur [menDstClD@nA:dyr] m. orographie f.
mengleuz ['mREglVs] f. -ioù carrière f. (de pierre, etc.), mine f. ; ur vengleuz aour une mine
d’or

1116
mengleuzeg [mRE@glVzDk] f. –i, -où bassin minier m.
mengleuzerezh [mREglV@zD:rDs] m. art des mines, des carrières
mengleuziad [mRn@glVzjat] f. –où mine de…
mengleuziañ [mRE@glVzjS] v.t. (mengleuziet) 1. creuser une carrière ; 2. exploiter du minerai
mengleuziek [mRn@glVzjDk] adj. minier
mengleuzier [mRE'glVzjDr] m. -ien carrier, mineur m.
mengleuzierezh [mRnglV@zjD:rDs] m. indurstrie minière
meni ['mR:ni] m. (fam.) sorte, espèce f. ; ur ≈ keginour un soi-disant cuisiner ; succédané m.
menk ['mREk] m. -où banc de pierre m.
menk-ti [mREk@ti:] m. –où-ti perron m.
1
menn ['mDn] m. -ed 1. petit d’animal (agneau, chevreuil, veau, etc.) ; ≈-gavr, -ed-gavr
chevreau ; ∆ Krl. bezo du bezo gwenn, pep gavr a gar he ≈ noir ou blanc, toute chèvre
aime son petit ; 2. (terme affectif pour appeler son enfant) biquet m. ; ≈ig mon petit
coeur
2
menn ['mDn] m. -où volonté f., vouloir, désidérata m.
menn3 [@mDn] adv. cf. emenn, men ; où ; da venn ? vers où ?
mennad1 ['mDnat] m. -où 1. intention f., désir, projet m.; bezañ en e vennad ober udb. avoir
l’intention de faire qqch. ; 2. demande, requête f. ; kas ≈où d’ar roue adresser des
requêtes au roi ; 3. projet m., proposition f. de loi ; mention f. ; ≈-disfiz motion de
censure
mennad2 [@mDnat] m. –où [hist.] moutonnage m. (cens payable en brebis, etc.)
mennadel [mD@nA:dDl] adj. intentionnel
mennadiñ [mD@nA:dN] v.t. (mennadet) projeter, envisager
mennad-lezenn [mDnad'le:zDn] m. -où-l. projet m. de loi
mennad-tamall [mDna@tS:mal] m. –où-t. motion f. de censure
mennadur [mD@nA:dyr] m. –ioù volition f.
mennadurezh [mDna@dy:rDs] f. –ioù cf. mennadur
mennañ ['mDnS] v. cf. mennout
mennedik [mD@nedik] adj. volontaire, volontariste
mennedigezh [mDne@di:gDs] f. volontarisme m.
mennelouriezh [mDnelu@ri:Ds] f. volontarisme m.
mennentez [mD@nRntDs] f. résolution f. ; ≈ Doue volonté de Dieu
menner ['mDnDr] m. –ien volontaire ; demandeur m.
mennerezh [mD@nD:rDs] m. volonté (faculté), détermination f. ; libre arbitre m.
mennesa [mD@nesa] v.i. (menneset) avoir la bougeotte
mennet ['mDnDt] (part. passé de mennout) volontaire, résolu, décidé ; tud ≈ des gens
décidés; ≈ da enclin, décidé à
menn-gavr [mDn@gawr] m. –ed-gavr [zool.] chevreau, cabri m.
mennidik [mD@nidik] adj. volontaire ; qui se rapporte à la volonté ; volitif
menniñ ['mDnN] v.i. (mennet) chevreter, chevroter
mennout ['mDnut] v. (mennet) I. v.t. A. (rare) 1. souhaiter ; ≈ a ran ur bloavezh eürus je
souhaite une heureuse année ; 2. demander ; ≈ udb. digant ub. demander qqch. à qqu. ;
3. offrir ; dek lur a vennin dezhañ je lui offrirai dix francs ; B. (avec inf. ou
proposition subordonnée) 1. vouloir ; ≈ a ran mont kuit je veux partir ; ∆ Krl. an neb a
venn, hennezh a c'hell celui qui le veut le peut ; 2. aspirer (à), désirer; 3. faillir, être sur
le point (de) ; me a venn mankout je suis sur le point de perdre connaissance ; 4. (avec
ma + verbe au futur ou au cond.) exiger, réclamer, vouloir ; ar c’helenner a venn ma
vo degaset ar poelladennoù le professeur veut qu’on lui amène les devoirs ; 5. (avec
inf. ou complétive introduite par e) penser, croire ; da vamm a venn n’eo ket koulz da

1117
labourat ta mère pense qu’il n’est pas temps de travailler ; ≈ a rae klevout bleizi o
yudal il croyait entendre des loups hurler ; II. v. impers. vouloir ; croire, penser ; me a
venn din mont je veux partir ; ≈ a rae dezhi bezañ en ur gouent elle se croyait dans
un couvent
mennozh ['mDnos] m. -ioù (a. menoz) idée, opinion f.; ≈ioù araokour idées progressistes ;
ober e vennozh (ober udb.) décider (de faire qqch.); ≈ioù enganet idées innées
mennozharouez [mDno@zarwDs] f. –ioù idéogramme m.
mennozharouezel [mDnoza@rwe:zDl] adj. idéographique
mennozharouezelezh [mDnozarwD@zD:lDs] f. idéographie f.
mennozhel [me@no:zDl] adj. idéel, idéal (du domaine des idées)
mennozhelezh [meno@zD:lDs] f. idéalité f.
mennozhelour [meno@ze:lur] m. –ien idéaliste m.
mennozhelouriezh [menozelu@ri:Ds] f. idéalisme m. (phil.)
mennozhiad [me@no:zjat] m. –où concept m.
mennozhiadel [meno@zjA:dDl] adj. conceptuel, qui concerne le concept
mennozhiadur [mDno@zjA:dyr] m. –ioù système d’opinions, d’idées
mennozhiet [mD@no:zjDt] adj. : bezañ ≈-mat avoir une bonne idée
mennozh-kuzh [mDnos'ky:s] m. -ioù-k. (a. menoz-kuzh) arrière-pensée f.
mennozhour [mD@no:zur] m. –ien idéologue m.
mennozhouriezh [mDnozu@ri:Ds] f. idéologie f.
meno ['mR:no] m. avis m., opinion f. ; d'e veno, war e veno à son avis ; ≈ foran opinion
publique
menon [@menTn] m. & adj. (enfant) mignon, gentil
menoniñ [me@nT:nN] v.t. (menonet) choyer
menoz cf. mennozh
1
ment ['mRnt] f. -où taille, dimension f., format m. ; hi a zo a vent vat elle a belle allure; ma
breur a zo a-vent ganin, ≈-ouzh-≈ omp mon frère est aussi grand que moi; deuet d'e
vent parvenu à taille adulte
2
ment ['mRnt] f. -où (mus.) mesure f.; bommañ ar vent battre la mesure
ment3 [@mRnt] coll. –enn (cf. bent) [bot.] menthe f.
mentad ['mRntat] f. -où 1. (mus.) mesure f.; 2. rythme m.
mentadañ [mRn@tA:dS] v.t. (mentadet) 1. marquer la mesure (en musique) ; 2. rythmer,
cadencer ; 3. formater
mentader [mRn@tA:dDr] m. –ioù (a. mentataer) métronome m.
mentadur [mRn'tA:dyr] m. -ioù 1. mesurage m., quantification f.; 2. rythme m., cadence f.,
tempo m.; ≈ al labour le rythme du travail
mentadurel [mRnta@dy:rDl] adj. qui se rapporte à la mesure ; rythmique
mentadus [mRn@tA:dys] adj. mesurable
mentañ [@mRntS] v.t. (mentet) 1. mesurer, évaluer ; 2. (mus.) rythmer
mentataer [mRnta@taDr] m. –ioù (a. menter) métronome m.
mentawour [mRn@tCwr] m. –ien métrologue m.
mentawouriezh [mRntCw@ri:Ds] f. métrologie f.
mentawouriezhel [mRntCwri@D:zDl] adj. métrologique
mentek ['mRntDk] adj. de grande, haute taille ; monumental
mentel1 ['mRntDl] f. -ioù balance f. ; skudelloù ar ventel les plateaux de la balance
mentel2 ['mRntDl] adj. relatif à la taille, à la dimension
mentelezh [mRn@tD:lDs] f. dimension f.
mentell ['mRntDl] pl. de mantell
mentenn ['mRntDn] f. -où mesurer, grandeur f. (d’un élément mesurable)

1118
menteour1 [mRn@te:ur] m. –ien topographe m.
menteour2 [mRn@te:ur] m. –ien métayer m.
menter1 [@mRntDr] m. –ien mêtreur, mesureur m.
menter2 [@mRntDr] m. –ioù 1. mesureur m. (appareil) ; 2. métronome m.
mentet ['mRntDt] adj. de taille ; un den ≈ dister un homme de taille médiocre
mentez [@mRntDs] f. (archaïque) valeur, quantité approximative ; war ventez kement-mañ
approximativement ; war ventez ugent euro dans les vingt euro
mentol ['mRntCl] m. menthol m.
mentolek [mRn@tolDk] adj. mentholé
mentoniel [mRntT@ni:Dl] adj. géométrique
mentoniezh [mRntT'ni:Ds] f. géométrie f.
mentoniour [mRntT@ni:ur] m. –ien géomètre m.
mentukañ [mRn@tykS] v.t. (mentuket) pincer
menued [mD@nyDt] m. –où menuet m. (dance)
meok [@meCk] m. grand imbécile
meot ['mDwt] pl. de maout
mer1 ['me:r] m. pétrissage m.
mer2 ['me:r] m. opération d’administrer
mer3 [@me:r] m. –où cage à transporter les porcs
merad [@me:rat] m. –où contenu d’une cage à transporter les porcs
meradur1 [me@rA:dyr] m. –ioù pétrissage m.
meradur2 [me@rA:dyr] m. –ioù administration f. (activité) ; mizioù ≈ frais d’administration
meradurezh [mera'dy:rDs] f. -ioù administration, gestion f.
merañ ['me:rS] v.t. (meret) administrer, gérer, régir ; ≈ aferioù ar gumun gérer les affaires
de la commune
merat ['me:rat] v. (meret) I. v.t. 1. pétrir (pâte); 2. façonner avec les mains, malaxer
(nourriture) ; ≈ amann malaxer le beurre ; 3. mélanger ; ≈ pri gant an trañch remuer
de l’argile avec la houe ; 4. palper, tâter ; 5. manipuler ; (fig.) ≈ hor yezh manipuler
notre langue ; ≈ speredoù manipuler les esprits ; II. v.i. 1. s’agiter (en tous sens) ; 2.se
donner du mal
merata [me'rata] v.t. (merat(a)et) masser
merataer [mera@tD:r] m. –ien masseur, kinésithérapeute m.
merataerezh [mera@tD:rDs] m. –ioù massage m.
merc'h1 ['mDrx] f. -ed 1. fille f. (parenté); homañ zo ≈ din c’est ma fille ; 2. jeune-fille f.; 3.
pl. femmes ; gwazed ha ≈ed hommes et femmes
merc’h2 ['mDrx] pl. de marc’h
merc’hedoù [mDr@xe:du] pl. (péj.) filles f.pl.
merc'heg ['mDrxDk] f. -ed (a. merc'h-kaer) belle-fille, brue f.
merc’h-enor [mR@xe:nCr] f. –ed-enor demoiselle d’honneur (mariage)
Merc'her ['mDrxDr] m. mercredi m.; ≈ al Ludu, ≈-Meur mercredi des Cendres
merc'hervezh [mDr'xDrvDs] m. -ioù (une journée de) mercredi ; ur ≈ glav un mercredi de
pluie
merc’hervezhiad [mDrxDr@vezjat] m. –où quantité de choses, d’événements, de travail
survenue un mercredi
merc'heta [mDr'xeta] v.i. (merc'hetaet, merc'hetet) courir les filles
merc'hetaer [mDrxe'tD:r] m. -ien coureur m. de jupons
merc’h-fall [mDrx@fal] f. –ed-fall, -ejoù-fall fille de mauvaise vie, putain
merc'h-kaer [mDrx'kaDr] f. -ed-kaer belle-fille, bru f.
merc’h-nevez [mDrx@ne:vDs] f. jeune mariée
merc'hodenn [mDr'xo:dDn] f. -ed, -où 1. poupée f.; 2. marionette f., pantin m.

1119
merc’hodennañ [mDrxo@dDnS] v.i. (merc’hodennet) jouer à la poupée
merc’hodenner [mDrxo@dDnDr] m. –ien marionettiste m.
merc'h-vihan [mDrx'vi:Sn] f. -ed-bihan petite-fille f.
merdead [mDr'de:at] m. merdeidi marin, navigateur m.
merdeadenn [mDrde'A:dDn] f. -où voyage m. (par mer) ; campagne (maritime) f.
merdeadur [mDrde@A:dyr] m. navigation f.
merdeadurezh [mDrdea'dy:rDs] f. 1. navigation f. (profession); 2. flotte f. ; ≈ vrezel flotte de
guerre
merdeadurezhel [mDrdeady@rD:zDl] adj. maritime
merdeadus [mDrde@A:dys] adj. navigable
merdeadusted [mDrdea@dystDt] f. navigabilité f.
merdeerezh [mDrde'D:rDs] m. navigation f. (activité)
merdeiñ [mDr'de:N] v.i. (merdeet) naviguer, voguer
merdeüs [mDr'de:ys] adj. capable de tenir la mer ; navigable
merdeüsted [mDrde@ystDt] f. navigabilité f.
merenn ['me:rDn] f. -où déjeuner, repas de midi m. ; aozañ ≈ préparer le repas ; goude ≈
après midi
merennañ [me'rDnS] v.i. (merennet) déjeuner
merenn-enderv [merD@nRndDrw] f. –où-enderv collation f., goûter, quatre-heures m.
merenner [me@rDnDr] m. –ien pers. qui prend son repas
merenn-vihan [merDn'vi:Sn] f. –où-bihan collation f., goûter m.
merennvihanañ [merDnvi@S:nS] v.i. (merennvihanet) collationner, goûter
merer ['me:rDr] m. -ien (a. merour) 1. intendant, administrateur m. ; 2. fermier, métayer m.
mererezh [me'rD:rDs] m. -ioù administration, gestion f.; ≈-bro administration nationale f. ; ≈
an hentoù service de la voirie
mererezhel [mere@rD:zDl] adj. administratif
mereuri [me'rV:ri] f. -où (a. mereudi, merouri) ferme, métairie f.
merfeti [mDr@feti] m. souci peu justifié ; kemer ≈ gant udb. se soucier, se faire du souci pour
qqch.
merfetiet [mDrfe@ti:Dt] adj. : bezañ ≈ gant udb. se soucier, s’inquiéter de
mergevred [mDr@ge:vrDt] m. (a. merc’hevred) sud-sud-est
mergl ['mDrk(l)] m. rouille f. ; oxydation f. ; ≈-kouevr vert de gris ; ≈ ar gwini rouille de la
vigne
mergladur [mDr@glA:dyr] m. –ioù oxydation, rouillure f.
mergladus [mDr@glA:dys] adj. oxydable
merglañ ['mDrglS] v.t. & i. (merglet) 1. rouiller, (s’) oxyder; (fig.) chom da verglañ rester
rouiller (pour ne pas être utilisé) ; 2. pourrir, se carier (dent)
merglapl [@mDrklap(l)] adj. oxydable
merglenn ['mDrglDn] f. -où 1. tache de rouille f.; 2. [bot.] rouille f. (sur les plantes) ; 3. patine
f. (avec le temps)
merglennañ [mDr@glDnS] v.i. (merglennet) 1. se couvrir de rouille ; 2. se patiner
merglerezh [mDr@glD:rDs] m. –où oxydation f.
merglet ['mDrglDt] (part. passé de merglañ) 1. rouillé; 2. (fig.) couvert de taches de rousseur
mergl-kouevr [mDrg(l)@kwevr] m. vert-de-gris m.
merglus ['mDrglys] adj. oxydant
meridik [me@ridik] adj. tactile
merien ['mDrjDn] coll. -enn [zool.] fourmi f. ; ≈-askellek fourmis ailées ; ≈-kezeg fourmis
charpentières ; ≈-ruz fourmis rouges
merienaer [mDrjD@nD:r] m. –ien [zool.] fourmilier, tamanoir m.
merienañ [mD@rjR:nS] v.i. (merienet) 1. fourmiller ; 2. commencer à se fâcher, s’emporter

1120
merieneg [mD'rjR:nDk] f. –i, -où (a. krugell verien) fourmillière f.
merienenniñ [merje@nDnN] v.i. (merienennet) fourmiller
merienerezh [mDrjR@nD:rDs] m. 1. fourmillement m. ; 2. emportement m.
merien-gwenn [mDrjDn@gPDn] coll. –enn-wenn termite f.
merilhon [me@riljTn] m. [mar.] émerillon m.
merinoz [me@rinos] m. laine mérinos
merit ['me:rit] m. -où mérite m.
meritout [me'ritut] v.t. (meritet) (a. dellezout) mériter ; meritet en deus ! il l’a bien mérité !
meritus [me@ritys] adj. méritoure
merk ['mDrk] m. -où 1. marque f., signe f. ; ober ur ≈ da udb. faire une marque à qqch. ;
lezel ≈ e grabanoù laisser la trace de ses griffes ; 2. cote f. ; indice m. ; 3. critère m. ; ≈
barn critère (de jugement) ; 4. certificat m. (d’authenticité, de fabrique, etc.) ; 5. amer
m.
merkad ['mDrkat] m. -où 1. signe m.; 2. clause f., article m. (de loi); 3. [rel.] dizaine de
chapelet f.
merkadur [mDr'kA:dyr] m. -ioù marquage m.
merkañ ['mDrkS] v. (merket) I. v.t. 1. marquer ; ≈ ar chatal marquer le bétail ; 2. indiquer,
désigner ; al liv du a verk ar c’hañv la couleur noire indique le deuil ; 3. fixer ; d'an
deiz merket au jour fixé ; ≈ an deiziad fixer un jour, une date ; 4. remarquer ; merket
em boa an dra-se je l’avais remarqué ; II. v.réfl. en em verkañ s’inscrire
merkenn [@mDrkDn] f. –où gros grain du chapelet
merker1 [@mDrkDr] m. –ien celui qui marque ; répartiteur m.
merker1 ['mDrkDr] m. –ioù 1. indicateur m. (objet) ; 2. marqueur, feutre m.
merkerezh [mDr@kD:rDs] m. marquage m.
merket ['mDrkDt] part. passé de merkañ ; 1. marqué ; 2. fixé, convenu ; d’ar mare ≈ au
moment fixé ; 3. (pers.) inscrit
merkezenn [mDr@ke:zDn] f. –où cote, estampille f.
merk-gwiriañ [mDrk@gwi:rjS] m. –où-gwiriañ estampille f., cachet d’authentification m.
merk-pav [mDrk@paw] m. –où-pav patte d’oie f. (ride)
merk-perc’henn [mDrk@pDrxDn] m. –où-perc’henn ex-libris m.
merkur ['mDrkyr] m. mercure m.
merl ['mDrl] m. marne m.
merladur [mDr@lA:dyr] m. –ioù marnage m.
merlañ ['mDrlS] v.t. (merlet) marner
merlank ['mDrlSEk] m. -ed (a. gwenneg) [zool.] merlan m. (Merlangius merlangius)
merluz ['mDrlys] m. -ed [zool.] merlu m. (Merluccius merluccius)
merluzeta [mDrly@zeta] v.i. (merluzetet) pêcher le merlu
mern [@mDrn] cf. merenn
merour ['me:rur] m. -ien cf. merer ; 1. gérant, régisseur ; intendant m. ; 2. fermier, métayer
m.
merour-bro [merur@bro:] m. –ien-vro ministre m.
merourel [me@ru:rDl] adj. administratif
merour-hentoù [merur@(h)Rntu] m. –ien-hentoù voyer, agent voyer m.
merouri [me'ru:ri] f. -où cf. mereuri
merouriezh [meru@ri:Ds] f. administration f.
merouriezhel [meruri@D:zDl] adj. administratif
Merovingad [mero@vingat] m. Merovingiz Mérovingien m.
merovingat [mero@vingat] adj. mérovingien
merser ['mDrsDr] m. -ien 1. mercier m. ; 2. colporteur m.
merserezh1 [mDr'sD:rDs] m. mercerie f. (métier)

1121
merserezh2 [mDr@sD:rDs] f. mercerie f. (local)
mersiri [mDr@siri] f. marchandise de mercerie
mervel ['mDrvDl] v.i. (marvet) 1. mourir ; ≈ gant an naon mourir de faim; ∆ Trl. ≈ ouzh ar
stern mourir à la tâche; ≈ d'ar bed renoncer au monde; 2. (membre) s’ankyloser,
devenir insensible; va divhar a zo deuet da vervel ouzhin mes jambes ne répondent
plus ; 3. (feu) s’éteindre
mervelañs [mer@velSs] f. mortalité f.
1
mervent ['mDrvDnt] m. sud-ouest, suroît m.
2
mervent ['mDrvDnt] m., merventi [mDr'vDnti] f. (a. marventez f.) mortalité f.
merventiñ [mDr@vDntN] v.i. (merventet) virer au suroît
merzad ['mDrzat] m. -où perception, sensation f.
merzadenn [mDr@zA:dDn] f. –où perception f., donné perceptif m.
merzadennel [mDrza@dDnDl] adj. perceptif
merzadur [mDr'zA:dyr] m. -ioù impression sensible, perception f.
merzadurelouriezh [mDrzadyrelu@ri:Ds] f. empirisme m.
merzadurezh [mDrza@dy:rDs] f. perception f. (faculté)
merzadus [mDr'zA:dys] adj. perceptible, percevable
merzadusted [mDrza@dystDt] f. perceptibilité f.
merzanaoudegezh [mDrzanCw@dD:gDs] f. expérience, connaissance f. acquise par la
perception
merzata [mDr@zata] v.t. (merzatet) percevoir
merzenn [@mDrzDn] f. –où perception f.
merzerezh [mDr'zD:rDs] m. perception, appréhension (sensible) f.
merzher ['mDrzDr] m. -ien martyr m.
merzherenti [mDrzhe'rDnti] f., merzherinti [mDrze'rinti] f. -où martyre m. (supplice)
merzhererezh [mDrze@rD:rDs] m. cf. merzherierezh
merzherez [mDr'ze:rDs] f. -ed martyre f.
merzheriadeg [mDrze@rjA:dDk] f. –où martyre, supplice collectif m.
merzheriadenn [mDrze@rjA:dDn] f. –où martyre, supplice m. (individuel)
merzheriañ [mDr'zerjS] v.t. (merzheriet) martyriser, supplicier, torturer
merzheridigezh [mDrzeri@di:gDs] f. –ioù martyre, supplice m.
merzherier [mDr@zerjDr] m. –ien bourreau, tortionnaire m.
merzherierezh [mDrze@rjD:rDs] m. cf. merzherinti
merzherintiañ [mDrzerin@ti:S] v.t. (merzherintiet) martyriser
merzidigezh [mDrzi'di:gDs] f. perception, sensation f.
merzout ['mDrzut] v.t. (merzet) 1. appréhender, percevoir, sentir ; 2. apercevoir ; 3.
remarquer, observer
merzus [@mDrzys] adj. qui perçoit ; perceptible, percevable
mes1 ['mes] conj. (a. met) mais
mes2 [@mes] m. –ioù muid m.
mesa ['mD:sa] v. (mes(a)et) I. v.i. ramasser les glands ; II. v.t. donner des glands à manger
(à) ; ≈ moc’h donner des glands aux cochons
mêsa ['mD:sa] v.t. (mêsaet, mêset) (cf. maesa) garder (bétail)
mêsaer [mD'sD:r] m. -ien (cf. maeser) pasteur, gardien de troupeaux m.
mesaer-deñved [mDsDr@dR:vDt] m. –ien-d. berger m.
mesaerezh [mD@sD:rDs] m. garde f. (des bêtes)
mesaergan [mD@sD:rgSn] m. –où pastorale f.
mesaerganel [mDsDr@gS:nDl] adj. idyllique
mesaer-givri [mDsDr@givri] m. –ien-c’hivri chevrier m.

1122
mesaer-moc’h [mDsDr@mo:x] m. –ien-voc’h porcher m.
mesen ['mesDn] m. –ed mécène m.
mesenerezh [mesD@nD:rDs] m. –ioù mécénat m.
mesfetañ [mes@fetS] v.t. (mesfetet) défigurer
mesfeter [mes@fetDr] m. –ien malfaiteur m.
mesiaz [me@si:as] m. messie m.
mesiazegezh [mesia@zD:gDs] f. messianisme m.
mesiazek, mesiazel [mesi@A:zDk, -zDl] adj. messianique
mesiazelezh [mesia@zD:lDs] f. messianisme m.
mesimel [me@simDl] n. (a. samel) jeu de saute-mouton ; c’hoari ≈ jouer à saute-mouton
mesk ['mesk] m. -où 1. mélange m., mixture f.; ober un tamm ≈ d’ar foenn remuer un peu le
foin ; 2. désordre m., pagaille, agitation f.; ≈ a zo du-mañ il y a du bazarre ici; hemañ a
zo ≈ ennañ il est énervé ; 3. multitude, quantité f. ; ∆ Trl. dre-vesk à travers ; e-≈(où)
parmi, entre
meskach ['meskaG] (a. meskaj) m. -où mixture, pagaille f. ; mélange confus, remue-ménage
m.
meskad ['meskat] m. –où mélange m. ; ur ≈ a liv glas hag a liv melen un mélange de bleu et
de jaune ; ur ≈ gazel un mélange gazeux
meskadeg [mes@kA:dDk] f. –où mêlée f.
meskadenn [mes@kA:dDn] f. –où 1. (un) mélange m. ; 2. une quantité de beurre obtenue en
une fois ; 3. (fig.) dispute, rixe f.
meskadur [mes'kA:dyr] m. -ioù mélange m., mixture f.
meskailh [@meska3] m. –où, meskailhez f. cf. meskaj ; 1. mixture f. ; 2. désordre, bric-à-brac
m.
meskailhez [mes@ka3Ds] m./f. cf. meskailh
meskaj ['meskaG] m. –où cf. meskach
meskajer [mes@kA:FDr] m. –ien agitateur m.
meskalon [mes@kA:lTn] f. dégoût, remords d’un plaisir passé
meskañ ['meskS] v.t. & i.(mesket) I. v.t. 1. mêler, mélanger; 2. travailler (la terre) ; 3.
remuer, brasser; mesk da gafe tourne ton café ; 4. (fig.) confondre, emmêler; ≈ an
traoù confondre les choses; II. v.i. s’agiter ; ≈ a ra ar vugale les enfants s’énervent; ≈ a
ra ar mor la mer est agité ; III. v.réfl. en em veskañ se mêler (e de), fréquenter (gant)
meskata ['mes@kata] v.t. (meskatet) mixer
mesker1 ['meskDr] m. –ien 1. mélangeur m. ; 2. pers. agitée, remuante f. ; 3. agitateur m.
mesker2 ['meskDr] m. –ioù mixeur m.
mesket [@meskDt] part.passé de meskañ ; ≈ e spered qui a l’esprit troublé ; ≈ e zaoulagad qui
a les yeux troubles
mesk-ha-mesk [meska'mesk] adv. (a. mesk-e-mesk, mesk-kemmesk, mesk-ouzh-mesk) pêle-
mêle
meskl ['mesk(l)] coll. -enn [zool.] (a. meskledenn f. meskled) moule f. (Mytilus edulis)
meskla ['meskla] v.i. (meskl(a)et) (a. meskleta) ramasser des moules
mesklaourez [mes@klCwrDs] f. –ed [zool.] cane moulière, espèce de macreuse
meskleg ['mesklDk] f. –i, -où (a. mesklig) endroit riche en moules
mesklek ['mesklDk] adj. abondant en moules
meskler ['mesklDr] m. –ien éleveur de moules, mytilliculteur m.
mesklerezh1 [mes@klD:rDs] m. mytilliculture f.
mesklerezh2 [mes@klD:rDs] f. exploitation f. de moules
mesk-mailh [mesk@ma3] adv. mélangé
meskont ['meskTnt] f. -où 1. mécompte m., erreur de domptabilité; 2. (fig.) remords, regret m.
meskontañ [mes@kTntS] v.t. (meskontet) mal compter

1123
meskus ['meskys] adj. miscible
mesk-yod [mesk@jo:t] m. bâton pour mélanger la bouiller
mesper ['mespDr] coll. -enn [bot.] nèfle f.
mespereg [mes@perDk] f. –i, -où lieu planté de néfliers
mesperenn [mes'pe:rDn] f. -ed [bot.] néflier m. (Mespilus germanica)
mespont [@mDspTnt] m. (fam.) feu d’artifice m.
mestal [mes@tal] cf. memestra
mestaol ['mestCl] m. -ioù mauvais coup, méfait m.
mestaoliañ [mes@tC:ljS] v.t. (mestaoliet) commettre un méfait ; donner un mauvais coup
mestaolier [mes@tC:ljDr] m. –ien malfaiteur m.
mester [@mestDr] m. –ioù planche à pain f.
mesterenn [mes@te:rDn] f. –où plafond m. de paille
mestr ['mDst(r)] m. -où, mistri 1. maître m. ; ar ≈ hag e vevelien le maître et ses valets; 2.
chef , patron m. ; 3. propriétaire, maître de maison; 4. capitaine m. ; 5. instituteur, maître
d’école m. ; ∆ Trl. ne oa ket ≈ d'e imor il n’était pas maître de lui-même
mestr-a-di [mDstra@di:] m. –où, mistri-a-di 1. maître de maison ; 2. économe m.
(d’établissement)
mestradur [mDs@trA:dyr] m. –ioù direction m.
mestradurezh [mDstra@dy:rDs] f. –ioù direction f.
mestrañ [@mDstrS] v.t. (mestret) diriger, dominer
mestrañs [@mestrSs] f. classe dominante chez les marins-pêcheurs de Douarnenez
mestr-armoù [mest@rarmu] m. maître d’armes
mestr-bag [mDs(t)@bA:k] m. mistri-vag patron de pêche m.
mestr-boutailh [mest@buta3] m. (a. mestr-boutailher)sommelier, échanson m.
mestr-bihan [mDs(t)@bi:Sn] m. (jeu de boules, etc.) cochonnet m.
mestrenn [@mestrDn] f. –où veste, paletot
mestrez ['mDstres] f. -ed 1. fém. de mestr; 2. pers. aimée, amante, fiancée f. ; 3. (pêche)
(grosse) corde principale d’une palangre
mestrezenn [mes@tre:zDn] f. –où, mestrizi élément du bâti d’un panier
mestrez-kêr [mestrDs@kD:r] f. capitale (ville)
mestrez-plac’h [mestrDs@plax] f. première servante
mestrez-skol [mDstre'sko:l] f. -ed-skol institutrice, maîtresse d’école f.
mestr-gar [mest@gar] m. chef de gare
mestriñ [@mestrN] v.t. (mestret) maîtriser ; présider
mestr-kelenner [mDs(t)ke@lDnDr] m. mistri-gelennerien professeur m. ; maître assistant m.
mestr-kebr [mest@ke:p] m. [arch.] arbalétrier m. (pièce de charpente)
mestr-keginer [mestke@gi:nDr] m. chef cuisinier
mestr-kelenner [mestke@lDnDr] m. mistri-gelennerien professeur
mestr-labour [mestr@lA:bur] m. contremaître ; maître d’oeuvre
mestr-lestr [mest@lDst] m. [mar.] capitaine m.
mestr-mevel [mest@me :vDl] m. maître valet
mestr-micherour [mDs(t)mi@Ge:rur] m. mistri-vicherourien contre-maître m.
mestr-oberour [mDstro@be:rur] m. mistri-oberour maître d’œuvre m.
mestroni [mDs'trT:ni] f. 1. suprématie, autorité f.; 2. (fig.) maîtrise f., ascendant m. ; koll ar
vestroni war e garbed perdre la maîtrise de son véhicule
mestroniadur [mDstrTni@A:dyr] m. –ioù domination f.
mestroniadus [mDstrTni@A:dys] adj. maîtrisable
mestroniañ [mDstrT'ni:S] I. v.t. (mestroniet) maîtriser, dominer, soumettre; II. n.v. maîtrise
f.; ≈ an dour maîtrise de l’eau
mestronier [mDstrT@ni:Dr] m. –ien dominateur m.

1124
mestroniezh [mDstrT'ni:Ds] f. -où 1. maîtrise, domination f.; 2. (titre universitaire) maîtrise f.,
master m.
mestronius [mDstrT@ni:ys] adj. impérieux
mestrouer [mDs@tru:Dr] m. –ien patron-pêcheur m.
mestr-post [mest@post] m. maître de poste
mestr-skol [mDs(t)'sko:l] m. mistri-skol (a. mestr-skolaer) maître d’école, instituteur m.
mestr-studi [mDs(t)@sty:di] m. mistri-studi maître d’études, répétiteur m.
mestr-taol [mDs@tC:l] m. –où-t. coup de maître m.
mestr-Yann [mest@jSn] m. esprit follet
met ['met] conj. (a. mes) mais
metabolegezh [metabo@lD:gDs] f. métabolisme m.
metaer [me'taDr] m. -ien cf. meitour ; métayer m.
metaerezh [meta@D:rDs] m. fermage, métayage m.
metaeri [me@tD:ri] f. –où métairie f.
metafizik [meta@fizik] f. métaphysique f.
metafizikel [metafi@zi:kDl] adj. métaphysique
metafizikour [metafi@zi:kur] m. –ien métaphysicien m.
metafor [me@tafCr] m. –où métaphore f.
metaforek [meta@forDk] adj. métaphorique
metakarp [me@takarp] m. –où [anat.] métacarpe m.
metal ['metal] m. -où métal, minerai m.
metaladur [meta@lA:dyr] m. –ioù métallisation f.
metalañ [me@tA:lS] v.t. (metalet) métalliser
metalek [me'tA:lDk] adj. métallique
metalerezh [meta@lD:rDs] m. métallurgie f.
metalizañ [meta@li:zS] v.t. (metalizet) métalliser
metaloid [meta@loit] m. –où métalloïde m.
metalour [me@tA:lur] m. –ien métallurgiste m.
metalourgiezh [metalur@gi:Ds] f. métallurgie f.
metalouriezh [metalu'ri:Ds] f. métallurgie f.
metalus [me@tA:lys] adj. métalifère
metan [me@tan] m. méthane m.
metastaz [me@tastas] m. –où [méd.] métastase m.
metastaziñ [metas@tazN] v.i. (mestastazet) (se) métastaser
metastazus [metas@tazys] adj. (a. metastazek) métastatique
metatars [me@tatars] m. –où [anat.] métatarse m.
metatezenn [meta@te:zDn] f. –où métathèse f.
metazoed [meta@zo:Dt] m.pl. métazoaires m.pl.
meteier [me@tDjDr] pl. de metoù
metempsikoz [metRm@psikos] m. métempsycose f.
meteoritenn [meteo@ri:tDn] f. –où, meteoritoù météorite f.
meteorologek [meteoro@lo:gDk] adj. météorologique
meteorologiezh [meteorolo@gi:Ds] f. météorologie f.
meteorologour [meteoro@lo:gur] m. météorologue m.
Metig [@metik] prén. fém. pour Guillemette
metilen [meti@len] m. méthylène m.
metiz [@Sndro] I. m. –ed métis m. ; II. adj. métis
metodegezh [meto@dD:gDs] f. cf. metodouriezh
metodologiezh [metodolo@gi:Ds] f. méthodologie f.
metodour [me@to:dur] m. –ien méthodiste m.

1125
metodouriezh [metodu@ri:Ds] f. méthodisme m.
metoù ['metu] I. m. meteier, metaouioù 1. environnement, milieu m. ; ≈ naturel milieu
naturel ; ar meteier armerzhel l’environnement économique; 2. (société) cercle m. ; e ≈
ar studierien dans les cercles étudiants; II. prép. e-metoù parmi, entre, au sein de; ≈ e
vignoned parmi ses amis; en o ≈ parmi eux; da-vetoù vers; dre nep ≈ en aucune façon
metr ['mDt(r)] m. -où (unité de mesure) mètre m.
metrad [@mDtrat] m. –où (quantité contenu dans un…, longueur de un) mètre m. ; ur voger a
zek ≈ hed un mur de dix mètre de longueur
metradur [mD@trA:dyr] m. –ioù métrage m. ; mesurage au mètre
metrañ [metrS] v.t. (metret) métrer
metr-diñs [mDt(r)@dis] m. –où-diñs mètre cube m.
metrek, metrel [@mDtrDk, -trDl] adj. métrique
metrer ['mDtrDr] m. –ien métreur m.
metr-karrez [mDt(r)@karDs] m. –où-karrez mètre carré m.
metro [@metro] m. –ioù métro m.
metropolenn [metro@po:lDn] f. –où métropole f.
metugn [@metyE] adj. lent, bambin
meubl [@mœp(l)] m. (a. meublaj m. –où) mobilier m., meubles m.pl.
meublañ [@mœblS] v.t. (meublet) meubler
meud ['mV:t] m. -où 1. (a. biz-meud) pouce m. ; biz-≈ va zroad mon gros orteil; ∆ Trl.
debriñ dindan e veud manger sur le pouce; me a zo kouezhet va ≈(ig) em dorn je suis
dégoûté (dépité); 2. pince f. (de crabe, etc.)
meudad ['mV:dat] m. -où 1. mal au pouce m.; 2. pincée f., prise f. ; ur ≈ butun-fri une prise
de tabac ; ur ≈ holen une pincée de sel
meudadenn [mV@dA:dDn] f. –où pincée f.
meudañ [@mV:dS] v.t. (meudet) 1. tâter avec le pouce ; 2. compter avec le pouce ; 3. (fam.)
avancer (de l’argent)
meudata [mV@data] v.t. (meudatet) 1. palper, pétrir (avec le pouce) ; 2. prendre par pincées ;
3. (fam.) palper (de l’argent)
meud-dor [mV@do:r] m. –où-dor gond m. (de porte)
meudek ['mV:dDk] adj. maladroit
Meudig1 [@mV:dik] m. (petit) Poucet m.
meudig2 [@mV:dik] m. jeu de la poussette
meudikañ [mV@dikS] v.i. (meudiket) jouer à la poussette
meudikerez [mVdi@ke:rDs] f. –ed, -ioù déclencheur m. (d’appareil photo)
meud-troad [mV@trwA:t] m. –où-troad gros orteil m.
meulapl [@mV:lap(l)] adj. louable
meulbrezegenn [mVlbre@ze:gDn] f. –où panégyrique m.
meulbrezegour [mVlbre@ze:gur] m. –ien panégyriste m.
meuler [@mV:lDr] m. –ien celui qui loue, laudateur ; louangeur, flatteur m.
meulerezh [mV@lD:rDs] m. action de louer, louanger
meuleudi [mV'lV:di] f. -où (a. meuleri, meuleuri m., meuleris m.) louange, éloge f.; ≈ da
Zoue gloire à Dieu
meuleudiaj [mVlV@di:aG] m. –où compliment m.
meuleudigezh [mVlVdi:gDs] f. -ioù louange f.
meuleudius [mVlV@di:ys] adj. élogieux
meulgan ['mVlgSn] m. -où hymne m. (à la louange), dithyrambe m.
meulganour [mVl@gS:nur] m. -ien auteur d’hymnes
meulganus [mVl@gS:nys] adj. dithyrambique
meulier [mV@li:Dr] m. –ien louangeur m.

1126
meuliezh [mV@li:Ds] f. prodige m.
meuliezhus [mVli@D:zys] adj. prodigieux
meuliñ ['mV:lN] v.t. (meulet) louer, louanger, célébrer ; Doue da vezo meulet ! Dieu soit
loué !; v. réfl. en em veuliñ se vanter, fanfaronner
meulus ['mV:lys] adj. élogieux
meur ['mV:r] adj. grand (au sens moral opposé à bras grand de taille) ; un den ≈ un grand
homme ; Karl Veur Charlemagne ; Breizh-Veur la Grande-Bretagne ; mennozhioù ≈
de grandes idées
meür ['mDPr] adj. 1. (fruit, etc.) mûr; 2. (individus, animaux) habile, agile
meur a… adv. (introduisant un subst. au sing.) maint, plus d’un ; ≈ a dra plus d’une chose; ≈
a hini plus d’un; ≈ a wech plusieurs fois; ≈ a seurt plus d’un tel…
meuraat [mV@rA:t] v.t. & i. (meuraet) magnifier
meüraat [mDP@rA:t] v.t. & i. (meüraet) venir à maturité
meurbet [mVr'be:t] adv. (se place le plus souvent après l’adj.) très, extrêmement ; bihan-≈ eo
il est très petit
meurbl [@mœrp(l)] cf. meubl
meurded ['mœrdDt] f. grandeur f.; majesté f.
meurdedus [mœ@de:dys] adj. majestueux, auguste
meurdez [@mœrdDs] f. 1. cf. meurded; 2. (titre) majesté f. ; e Veurdez ar roue sa majesté le
roi
meurdezus [mœr'de:zys] adj. majestueux, auguste
meuread [mV@re:at] m. cf. maread ; grande quantité de
meurdi [@mVrdi] m. –où bloc d’habitations m.
meurekaat [mVre@kA:t] v.t. (meurekaet) 1. agrandir ; 2. élever, ennoblir ; 3. exalter
meüret [@mDPrDt] part. passé de meüriñ ; 1. mûri (pour les fruits) ; 2. (membres) meurtri
meureuzenn [mV@rV:zDn] f. –où vareuse f.
meurgêr [@mœrgDr] f. –ioù grande ville, métropole f.
meurgi [@mœrgi] m. meurgon molosse m.
meurglañv [@mœrglS(w)] adj. très malade
meurgrogenn [mœr@gro:gDn] m. meurgregin conque f.
meurhent [@mœr(h)Rnt] m. –où grande voie de communication f.
meuriad ['mVrjat] m. -où (a. meuriadenn f.) tribu f.
meuriadel [mV@rjA:dDl] adj. tribal
meüriñ [@mDPrN] v.i. & t. (meüret) mûrir
Meurlarjez [mœr'larFDs] m. Mardi gras ; carnaval m. ; ober ur ≈ evit ober udb. faire tout un
cinéma pour faire qqch.
meurlarjezañ [mœrlar@Fe:zS] v.i. (meurlajezet) faire le carnaval
Meurlarjez-Bihan [mœrlarFDz@bi:S] m. mi-carême f.
meurniver [mœr@ni:vDr] m. –ioù multitude f.
meurober [mœ@ro:bDr] m. –(i)où exploit, haut fait m.
meuroberour [mœro@be:rur] m. –ien héros m.
meurstêr [@mV:rstDr] f. –ioù fleuve f.
meurta ['mœrta] m. [bot.] (a. meurt) myrte f.
meurvaen ['mV:rvDn] m. meurvein mégalithe m.
meurvaenel [mœr@vD:nDl] adj. mégalihique
meurved ['mV:rvet] m. –où macrocosme m.
meurvil [@mV:rvil] m. –ed 1. colosse m. (animal) ; 2. cétacé m.
meurvloaziat [mœr@vlwA:zjat] adj. qui dure plusieurs années
meurvor ['mVrvor] m. -ioù océan m. ; ar ≈ Atlantel l’océan Atlantique; ar ≈ Habask l’océan
Pacifique; ≈ Indez l’océan Indien

1127
meurvorel [mœr@vo:rDl] adj. océanique
meurzanevell [mœrzS@ne:vDl] f. –où épopée f.
meurzanevellek, meurzanevellel [mœrzSne@vDlDk, -@vDlDl] adj. épique
meurzanevellour [mœrzSne@vDlur] m. –ien auteur d’épopée m.
1
Meurzh ['mœrs] (miz) m. 1. mars m. (mois) ; 2. [myth.] dieu Mars ; 3. (planète) Mars
2
Meurzh ['mœrs] m. mardi m. ; ≈-Ened mardi-gras, carnaval m.
meurzheri [mœr@ze:ri] n. ce qui se produit en mars
meurzhvezh [@mœrzves] m. –ioù durée d’un mardi ; ur ≈, un devezh meurzh un certain
mardi
meurvezhiad [mœrz@vezjat] m. –ioù quantité de choses, événements se déroulant lors d’un
mardi ; ur ≈ avel un mardi venteux
meurzouar [mœr@zu:ar] m. –où continent m.
meurzouarel [mœrzu@A:rDl] adj. continental
meuta ['mVta] v.t. (meutet) mesure avec le pouce
meutad ['mVtat] m. -où (a. meuted ; unité de mesure) pouce m. (2,50 cm., 2,54 en GB)
meutal ['mVtal] adj. (œuf) dont la coque n’est pas formée ; mollet
meuz1 [@mV:s] f. –ioù cf. gweuz ; lèvre
meuz2 ['mV:s] m. -ioù met, plat m. ; ur ≈ kig drailhet un plat de viande hachée
meuz-boued [mVz@bwDt] m. –ioù-boued plat m. (de nourriture)
meuz-frouezh [mVs@frwDs] m. –ioù-frouezh dessert m. (de fruits)
meuziad ['mV:zjat] m. –où ce qui constitue un plat
mevar [@me:var] adv. apparemment ; ≈ o devo chañs apparemment ils auront de la chance
mevel1 ['me:vDl] m. -ien, -ed 1. valet, domestique m.; 2. valet de ferme m. ; 3. serveur m. ; 4.
employé m. ; ≈ ar gouarnamant agent du gouvernement
mevel2 ['me:vDl] m. –où support m. (de charrette, etc.)
mevelaj [me@ve:laG] m. –où valetaille f.
mevel-bihan [mevDl@bi:Sn] m. –ien-vihan petit valet de ferme
mevel-bras [mevDl@brA:s] m. –ien-vras (a. mevel-tiek) premier valet de ferme ; majordome
m.
mevelegezh [mevD@lD:gDs] f. servilité f.
mevelek [me@ve:lDk] adj. servile
mevelerezh [mevD@lD:rDs] m. service, métier de serviteur, domestique
meveliat [me@ve:ljat] v.i. (meveliet) servir, faire le serviteur, le domestique
meveliezh [me@ve:ljDs] f. condition de serviteur, de domestique
mevel-skol [mevDl@sko:l] m. –ien-skol valet de collège ; cuistre m.
mevel-soudard [mevDl@sudart] m. –ien-soudard ordonnance, brosseur m.
mez1 ['me:s] coll. -enn [bot.] gland m. ; (fig.) ≈ ar gouzoug amydales
mez2 ['me:s] m. hydromel m.
mez3 [@me:s] m. –ioù (a. maes) muid, mesure de vin, blé, sel
mezad [@me:zat] coll. [bot.] glands
mezadur [me@zA:dyr] m. –ioù pétrissage m.
mezal [@me:lar] adj. cf. melar ; (eau) minéral ; (œuf) hardé, sans coquille
mezañ ['me:zS] v.t. (mezet) (a. mezat) pétrir ; ≈ an toaz pétrir la pâte ; faire du mortier
‘mezaon [me@zaTn] contraction pour ‘m eus aon je crois bien
mezeg1 ['me:zDk] m. -ed, mezeien [me'zDjDn] médecin, docteur m.
mezeg2 ['me:zDk] f. –i, -où semis de glands m.
mezegadur [meze@gA:dyr] m. –ioù traitement m.
mezegañ [me'ze:gS] v. (mezeget) I. v.t. traiter, soigner; II. v.i. exercer la médecine
mezeg-bugale [mezDkby@gA:le] m. mezeien-vugale pédiatre m.

1128
mezeg-dent [mezDg'dRnt] m. mezeien-dent dentiste m.
mezegel [me@ze:gDl] adj. médicinal
mezegiezh [meze'gi:Ds] f. médicine f.
mezegerezh [meze@gD:rDs] m. thérapie f.
mezeg-loened [mezDk'lwR:nDt] m. mezeien-l. vétérinaire m.
mezek ['me:zDk] adj. abondant en glands
mezekniezh [mezDk@ni:Ds] f. 1. médecine f. ; 2. médicament, remède m.
mezell1 ['me:zDl] adj. 1. malléable, extensible; 2. synthétique, en plastique; ul loa vezell une
cuiller en plastique
mezell2 ['me:zDl] m. –ed lépreux, lâdre m.
mezell3 ['me:zDl] m. –où maille f. (ancienne monnaie)
mezellaat [mezD@lA:t] v.t. (mezellaet) plastifier, recouvrir de matière plastique
mezelladus [mezD@lA:dys] adj. malléable, plastique
mezelladusted [mezDla@dystDt] f. malléabilité, plasticité f.
mezellañ [me@zDlS] v.t. (mezellet) pétrir, malaxer
mezellek [me@zDlDk] adj. lépreux
mezellerez [mezD@le:rDs] f. –ed, -ioù (a. mezeller m. –ioù) malaxeur m. (appareil)
mezellerezh [mezD@lD:rDs] m. pétrissage, malaxage m.
mezellus [me@zDlys] adj. plastique
mezellusted [meze@lystDt] f. plasticité f.
mezelour [me@ze:lur] cf. melezour
mezenn [me:zDn] f. -où [anat.] 1. gland m. ; pod-≈ prépuce m. ; 2. vulve f. (femelle d’animal ;
parfois chez la femme)
mezenn-ar-gouzoug [mezDnar@guzuk] f. –où-ar-gouzoug (cf. hueg) amygdale f.
mezepet [meze@pet] prép. excepté, sauf
mezerez [me@ze:rDs] f. –ed, -ioù pétrisseur m. (machine)
mezevellidigezh [mezevDli'di:gDs] f. éblouissement ; vertige m. ; berlue f.
mezevelliñ [meze'vDlN] v.t. (mezevellet) 1. éblouir; 2. (a. mezevenniñ, mezevennet) étourdir:
≈ a ra va fenn j’ai la tête qui tourne
mezevellus [meze@vDlys] adj. 1. éblouissant ; 2. étourdissant, vertigineux
mezevenn [me@ze:vDn] : kazeg-vezevenn manège de chevaux de bois
mezever [me@ze:vDr] m. –ien cf. mezeg ; médecin m.
mezh ['me:s] f. honte f.; kaout ≈ gant udb. avoir honte de qqch.; gant ar vezh! tu n’as pas
honte
mezhadenn [me@zA:dDn] f. –où affront m.
mezhañ [@me:zS] v.t. & i. (mezhet) déhonnorer, couvrir de honte ; avoir honte
mezhata [me@zata] v.t. (mezhat(a)et) confondre, faire rougir ; mezhetaet e oan j’étais
honteux
mezh-c’hanet [mes@xA:nDt] f. modestie f.
mezhegezh [me@zD:gDs] f. honte, confusion f.
mezhegus [me@ze:gys] adj. confus, honteux
mezhek ['me:zDk] adj. 1. honteux; 2. confus, intimidé, timide
mezhekaat [meze'kA:t] v.t. & i. (mezhekaet) 1. rendre, devenir honteux; 2. confondre,
humilier
mezhekadur [meze@kA:dyr] m. –ioù mortification f.
mezhekaus [meze@kA:ys] adj. honteux, qui fait honte ; mortifiant
mezher ['me:zDr] m. -où 1. drap m.(tissu); 2. étoffe f.
mezheraj [me@ze:raG] m. –où article de drap m.
mezherenn [me@ze:rDn] f. –où pièce de drap ; lange m.
mezherenn-ar-Werc’hez [mezerDnar@PDrγDs] f. [bot.] bouillon-blanc

1129
mezherer [me@ze:rDr] m. –ien drapier m.
mezhererezh1 [meze@rD:rDs] m. draperie f. ; métier de drapier m.
mezhererezh2 [meze@rD:rDs] f. –ioù (a. mezhereri) magasin de drapier
mezher-fuzuilh [mezDr@fyzy3] m. mèche de fusil
mezheriañ [me@ze:rjS] v.t. (mezheriet) faire du drap
mezher-kañvoù [mezDr@kS:vu] m. drap mortuaire m.
mezher-topin [mezDr@to:pin] m. crêpe m. (étoffe)
Mezheven [me'ze:vDn] (miz) m. (a. miz Even) juin m.
Mezhevenig [meze@vR:nik] m. juillet m.
mezh-e-welet [meze@Pe:lDt] m. pers. qui fait honte à voir
mezh-fur [mez@fy:r] f. pudeur f.
mezhiñ ['me:zN] v.i. & t. (mezhet) avoir, faire honte
mezh-natur [mez@nA:tyr] f. pudeur f.
mezhur [mD:zyr] I. m. subsistance, nourriture f. ; e vezhur pemdeziek sa nourriture
quotidienne ; II. v. (uniquement à l’inf.) nourrir ; (fig.) ≈ e ene gant soñjoù mat nourrir
son âme de bonnes pensées ; v.réfl. en em vezhur se nourrir
mezhus ['me:zys] adj. honteux, vil
meziad [@me:zjat] m. –où quantité de muid
meziant ['mezjSnt] m. -où (informatique) programme m.
mezokarp [me@zokarp] m. –où mésocarpe m.
mezozoek [mezo@zoDk] adj. mésozoïque
mezv ['mD(z)w] adj. ivre; ≈-dall, ≈-mik-dall ivre mort; ≈ eo va fenn j’ai la tête qui tourne ;
≈-divezv toujours plus ou moins ivre
mezvaat [mD(z)@vA:t] v.t. & i. (mezvaet) (s’)enivrer
mezvadeg [mD@(z)vA:dDk] f. –où orgie, beuverie f.
mezvadenn [mD@(z)vA:dDn] f. –où ivresse passagère f.
mezvadur [mD(z)@vA:dyr] m. –ioù enivrement ; étourdissement m.
mezvamant [mD@(z)vA:mSnt] f. vertige, étourdissement m. ; dont a ra ≈ em fenn je suis pris
de vertige
mezventi [mD(z)'vDnti] f. (a. mezventez f.) ivrognerie f.
mezverezh [mD(z)@vD:rDs] m. (a. mezvierezh m.) ivresse f.
mezvez ['mD(z)vDs] I. f. -ed ivrogne f.; II. adj. (femme) ivre
mezveziñ [mD(z)'ve:zN] v.t. & i. (mezvezet) (s’) enivrer (pour une femme)
mezviañ ['mD(z)vjS] v.t. & i. (mezviet) (a. mezviñ) s’enivrer
mezvidigezh [mD(z)vi@di:gDs] f. ivresse, ébriété f.
mezvier ['mD(z)vjDr] m. -ien ivrogne m.
mezvierezh [mD(z)@vjD:rDs] m. ivresse f.
mezvigellañ [mD(z)vi@gDlS] v.t. (mezvigellet) donner le tournis
mezvigellerezh [mD(z)vigD@lD:rDs] m. (fig.) griserie f.
mezvigellus [mD(z)vi@gDlys] adj. vertigineux, grisant
mezvijenn [mD(z)@viFDn] f. ivresse
mezvijennet [mD(z)vi@FDnDt] adj. grisé, ivre
mezviñ ['mD(z)vN] v. t. & refl. (mezvet) (s’) enivrer ; en em vezviñ s’enivrer, se saoûler
mezv-kollet [mD(z)w@kClDt] adj. ivre mort
mezvus ['mD(z)vys] adj. enivrant
mi [mi:] m. [mus.] mi
miaou! ['mijaw] (a. miaoñ, miniaou) miaou! (cri du chat)
miaouadeg [mija'wA:dDk] f. –où miaulement m. (de plusieurs chats)
miaouadenn [mija'wA:dDn] f. -où miaulement m.
miaoual [mi'jawal] v.i. (miaouet) miauler (chats)

1130
miaouerezh [mijCw@D:rDs] m. action de miauler
mibien ['mibjDn] pl. de mab
mibiliach [mibi'li:aG] (a. mibiliaj) m. -où, 1. enfantillage m. (attitude) ; infantilisme m. ; 2.
chose puérile, futile ; vétille, babiole f.
mibiliezh [mibi'li:Ds] f. puérilité f. ; futilité f.
mibilius [mibi'li:ys] adj. puéril ; futil
mibin ['mi:bin] adj. leste, agile, preste
mibinded [mi@bindDt] f. agilité, dextérité, prestesse f.
michenn [@miGDn] f. –où miche f. ; ur vichenn vara une miche de pain
micher ['miGDr] f. -ioù 1. métier m., profession f.; war betore ≈ ez out? quelle est ta
profession?; un den a vicher un professionnel, un spécialiste; n'eo ket diouzh e vicher
ce n’est pas sa spécialité; ≈ frank profession libérale ; ur vicher dorn un métier
manuel ; deskiñ ≈ apprendre un métier ; ren e vicher faire son métier, mener sa
barque ; labourat war e vicher travailler dans sa profession ; mont war, diwar e
vicher choisir, quitter un métier ; Yann a vil vicher pers. instable, qui fait tout et rien ;
2. (pêche) spécialité f. ; ≈ ar sardin le métier de pêche à la sardine
micheraj [mi@Ge:raG] m. –où mécanisme m., machinerie f.
micher-dorn [miGDr'dCrn] f. -ioù-dorn métier manuel m.
micherel [mi'Ge:rDl] adj. technique ; professionnel ; ar vuhez vicherel la vie professionnelle
micherelezh [miGe@rD:lDs] f. technique f.
micherelour [miGe@re:lur] m. –ien technicien m.
micherelouriezh [miGerelu@ri:Ds] f. technologie f.
micherelouriezhel [miGereluri@D:zDl] adj. technologique
michererezh1 [miGe@rD:rDs] f. –ioù atelier m., manufacture f.
michererezh2 [miGe@rD:rDs] m. 1. art m. mécanique ; 2. qualification professionnelle f.
micherour [mi'Ge:rur] m. -ien ouvrier, travailleur m.; ≈ embroet travailleur immigré m. ; ≈
arbennik ouvrier spécialisé ; ≈ grazuet ouvrier qualifié ; ar renkad ≈ la classe
ouvrière ; ∆ Trl. diouzh e labour, ar ≈ c’est à son art qu’on juge l’ouvrier
micherour-douar [miGerur@du:ar] m. –ien-douar ouvrier agricole m.
micherourel [miGe@ru:rDl] adj. professionnel
micherouriezh [miGeru@ri:Ds] f. technique, facture f.
micherour-pleg [miGerur@ple:k] m. –ien-bleg tailleur m.
micher-spered [miGDr@spe:rDt] f. métier intellectuel m.
michig [@miGik] m. –où minet, petit chat
michodad [mi@Go:dat] m. –où réserve, collection f. de pommes, de fruits mûrs
michodiñ [mi@Go:dN] v.i. (michodet) (a. michodat) 1. mûrir, blettir ; 2. mijoter
michot [@miGot] adj. mûr, à point
mic'hi ['mi:γi] m. a. coll. -enn morve f.; (injure) fri-≈ morveux!
mic'hieg [mi'γi:Dk] m. mic'hieien morveux ; garnement m.
mic'hiek [mi'γi:Dk] adj. morveux
mic'hienn [mi'γi:Dn] f. -où morve f.; ur vic'hienn a ziskenne war e vuzell la morve lui
descendait jusqu’aux lèvres
mic’hiennañ [miγi@DnS] v.i. (mic’hiennet) se couvrir de mucus
midad [@midat] m. –où génération f.
miellañ [mi@DlS] v.t. (miellet) barioler ; gwiskamant miellet des vêtements bariolés
mig [@mik] : betek ar ≈ jusqu’à ce que mort s’en suive
migadur [mi@gA:dyr] m. silence de mort
migailhiñ [mi@ga3N] v.t. (migailhet) tailler en petits morceaux
migañ ['mi:gS] v.t. (miget) étouffer ; miget e oa il étouffait ; (fig.) neuze e oa miget ar gaoz
alors tout le monde s’était tu

1131
mign [@miE] m. –ed enfant gâté m.
migna [@miEa] f. (cf. mogna, moaereb) tata f.
mignan [@miESn] m. –ed chaudronnier m.
mignañ [@miES] v.i. (mignet) gâter, choyer
mignaounal [mi@ECwnal] v.i. (mignaounet) miauler
mignerezh [mi@ED:rDs] m. gâterie ; miniardise f. ; façons, manières f.pl.
mignoc’henn [mi@EC:γDn] f. –où purée f. (à la façon de pommes de terre qui se défont en
cuisant)
mignoc’het [mi@EC:γDt] adj. épais (en parlant d’une soupe, etc.)
mignon ['miETn] m. -ed ami m.
mignonaj [mi@ETnaG] m. cf. mignoniaj, mignoniezh
mignonata [miET@nata] v.t. (mignonatet) dorloter
mignonell [mi@ET:nDl] f. –ed, -ezed favorite, courtisane
mignonellat [miET@nDlat] v.i. (mignonellet) se mignoter, faire la belle
mignoner [mi@ET:nDr] m. –ien celui qui est calin
mignonerezh [miET@nD:rDs] m. 1. favoritisme m. ; 2. mignardise f.
mignonez [mi@ET:nDs] f. -ed amie f.
mignoniaj [miET'ni:aG] m., mignoniezh [miET'ni:Ds] f. amitié f.
mignoniñ [mi@ET:nN] v.t. (mignonet) choyer
migorn ['mi:gCrn], migourn ['mi:gurn] m. [anat.] cartilage m.
migo(u)rnek [mi@gurnDk] adj. cartilagineux
migornus [mi@gCrnys] adj. cartilagineux
mik1 ['mik] I. adj. inerte; ≈ eo an amzer le temps est calme ; ar mor zo ≈ la mer est
silencieuse ; II. adv. tout à fait ; souezhet-≈ estomaqué, muet de stupeur; marv-≈ bien
mort ; III. interj. chut !
mik2 [@mik] m. café m. à l’eau-de-vie
mika [@mika] m. mica m.
Mikael [mi'kD:l] prén. masc. : Michel
mikaelig [mi@kD:lik] [zool.] m. insecte apparaissant autour de la Saint-Michel (29 sept.) qui
marque la fin de la cueillette des mûres
mikamo [mi@kamo] m. café arrosé
mikaskist [mika@skist] m. micaschiste m.
mikeliom [mike@ljTm] m. mycélium m.
mikologiezh [mikolo@gi:Ds] f. mycologie f.
mikologour [miko@lo:gur] m. –ien mycologue m.
mikoz [@mikos] m. –ioù mycose f.
mikro [@mikro] m. -ioù micro m.
mikrob ['mikrCp] m. –ed, -où & coll. -enn microbe m.
mikrobek, mikrobel [mi@krobek, -bDl] adj. microbien
mifrofilm [mikrofilm] m. –où microfilm m.
mikrofilmañ [mikro@filmS] v.t. (mikrofilmet) microfilmer
mikrofon [mikrC@fC:n] m. -où microphone m.
mikrohinad [mikro@(h)i:nat] f. –où microclimat m.
mikrokosm [mikro@kCsm] m. –où microcosme m.
mikrometr [mikro@mDtr] m. –où micromètre m.
mikrometrek [mikro@metrDk] adj. micrométrique
mikrometriezh [mikrome@tri:Ds] f. micrométrie f.
mikron [@mikrTn] m. –où micron m.
mikroorganeg [mikroCr@gSnDk] m. –ed, -où microorganisme m.
mikroskop [mikro'skCp] m. -où microscope m.

1132
mikroskopek [mikro'skCpDk] adj. microscopique
mikroskopiezh [mikroskC@pi:Ds] f. microscopie f.
mikrotom [mikro@tTm] m. –où microtome m.
1
mil ['mi:l] (numéral) mil, mille ; I. adj. ≈ lur mille francs ; (à remarquer l’utilisation de la
mutation par lénition avec certains monosyllabiques, essentiellement, dans des
expressions figées) ≈ boan mille peine ; ≈ gozh, ≈ bell ‘zo il y a très longtemps ; ≈ dra
mille choses ; ober ≈ vad da ub. faire un bien immense à qqu. ; ≈ c’hast ! putain ; ∆
Trl. kaout ≈ boan oc’h ober udb. avoir mille peines à faire qqch. ; mont e ≈ damm se
casser en mille morceaux ; ≈ bennozh deoc’h ! mille mercis ; ≈ ha ≈ a dra des
quantités de choses ; II. subst. an niver ≈ le nombre mille ; ≈ a yeas gantañ il en prit
mille ; ∆ Trl. en doare-se ez ay ≈ d’ober kant de cette manière-là on fera chou blanc
2
mil ['mi:l] m. -où mille m. (marin)
mil3 [mi:] m. –ed (rare) bête f., animal m.
milad [@mi:lat] coll. –enn [bot.] asphodèle m. (Asphodelus cerasiferus)
milaon [@milawn] m. peur, frayeur f.
milbern [@milbDrn] m. grande quantité de
milboent [@milbwRnt] adv. grand temps
milc'hwid ['milxPit] f. -ed [zool.] mauvis m., grive f. (musicienne) (Turdus philomelos)
mildelienn [mil@deljDn] f. [bot.] mille-feuille m. (Achillea millefolium)
mildiou [@mildju] m. mildiou m.
mildouar [mil@du:ar] m. –où (a. mil-douar m. –où-douar ; cf. miltir) mille m. (mesure de
longueur)
milendall [milen@dal] m. -où labyrinthe m.
milerc’h [@milDrx] m. grésil m.
milfas [@milfas] m. [hist.] mesure agraire équivalent au sixième d’un journal
milfeilhenn [mil@fD3Dn] f. –où mille-feuille m. (pâtisserie)
milgi [@milgi] m. milgon [zool.] (a. levran) lévrier m. (chien)
milgin ['milgin] f. -où (a. mañch) manche f.
milginek [mil@ginDk] adj. pourvu de manches
milglom [@milglTm] f. [bot.] renouée des oiseaux f.
milgodenn [mil@go:dDn] f. –où chiquenaude f.
mil-ha-kazh [mila'kA:s] m. (jeu de) loterie f. ; c'hoari ≈ jouer à la lotterie
mil-ha-mil [mila@mil] m. myriade f.
mil-hed [mil@(h)e:t] m. –où-hed mille m. (mesure de longueur)
milher [@mi3Dr] coll. –enn engelure f.
milheriñ [mi@3erN] v.i. (milheret) former des engelures
milhoc’h [@mi3Cx] m. –ed [zool.] linot m.
miliad ['miljat] m. -où millier m. ; ≈où a stered des milliers d’étoiles ; a-viliadoù par milliers
miliard [mi'li:art] m. -où milliard m. ; pemp ≈ a dud cinq milliards de personnes
miliardvedenn [miljard@ve:dDn] f. –où milliardième partie f.
miliardvet [mi@ljardvDt] adj. milliardième
milibar [mi@libar] m. –où millibar m.
milier ['miljDr] m. -où cf. miliad ; ≈où a dud des milliers de personnes ; a-vilieroù, dre
vilieroù par milliers
Milig [@milik] prén. masc. pour Emile
miligramm [mili@gram] m. –où milligramme m.
mililitr [mii@lit(r)] m. –où millilitre m.
milimetr [mili@mDt(r)] m. –où millimètre m.
milimetret [mili@mDtrDt] adj. millimétré ; paper ≈ du papier millimétré

1133
milin ['mi:lin] f. -où (a. meilh) moulin m.; ≈ ruilhañ laminoir ; ∆ Trl. sachañ an dour d'e
vilin, tennañ dour d'e vilin amener de l’eau à son moulin
milinañ1 [mi@li:nS] v.t. & i. (milinet) 1. renverser (une charrette) ; ≈ an dolz repousser un tas
de goémon en le faisant tourner sur lui-même ; 2. (véhicule) verser, se renverser
milinañ2 [mi@li:nS] v.i. (milinet) envoyer du grain à moudre au moulin
milin-avel [mili'nA:vDl] f. -où-avel (a. meilh-avel) moulin à vent m.
milin-baper [milin@bA:pDr] f. –où-paper papeterie f.
milin-bebr [milin@bDp(r)] f. –où-pebr moulin à poivre m.
milin-boultr [milin@bult(r)] f. –où-poultr poudrerie f.
milin-brammoù [milin@brSmu] f. (fam.) anus m.
milin-dalc’h [milin@dalx] f. –où-dalc’h moulin banal
milin-doull [milin@dul] f. –où-toull moulin m. à eau à roue horizontale
milin-dour [milin'du:r] f. -où-dour moulin à eau m.
milin-dredan [milin'dre:dSn] f. -où-tr. usine hydrolique f.
milin-eoul [mili@nDwl] f. –où-eoul huilerie f.
miliner [mi'li:nDr] m. -ien meunier m.
milinerezh1 [mili@nD:rDs] m. meunerie f. (technique)
milinerezh2 [mili@nD:rDs] f. –ioù meunerie f. (local)
milin-gafe [milin'gafe] f. -où-kafe moulin à café m.
milin-goajel [milin@gwA:FDl] f. –où-koajel moulin m. à eau à roue verticale
milin-gomm [milin@gTm] f. –où-komm moulin m. à foulon
milin-gouez [milin@gwes] f. –où-kouez moulin m. à tan
milin-grufel [milin@gry:fDl] f. –où-krufel moulin m. à eau à roue horizontale
milin-heskenn [milin@hDskDn] f. scierie f.
milin-nizat [milin@ni:zat] f. tarare
milin-valañ [milin@mA:lS] f. –où-malañ moulin à moudre
milin-varc’h [milin@varx] f. –où-marc’h moulin m. à manège
milin-vleud [milin@vlV:t] f. –où-bleud minoterie f.
milin-vor [milin@vo:r] f. –où-mor moulin à eau de mer, moulin à marée m.
milin-voutin [milin@vutin] f. –où-boutin moulin banal
milin-vrec’h [milin@vrDx] f. –où-brec’h moulin à bras m.
milin-vrenn [milin@vrDn] f. –où-brenn (a. milin-ar-brenn) (fam.) anus
milin-wenterez [milinPRn@te:rDs] f. –où-gwenterez moulin à vanner m., vanneuse f.
milin-wiaderezh [milinPia@dD:rDs] f. –où-gwiaderezh filature, usine textile f.
milion [mi'li:Tn] m. -où million m. ; seizh ≈ warn-ugent vingt-sept millions ; dek ≈ a dud
dix millions de personnes
milioner [mi@ljT:nDr] m. –ien millionnaire m.
milionvedenn [miljTn@ve:dDn] f. –où millionième partie f.
milionvet [mi@ljTnvDt] adj. millionième
milis1 [mi:lis] m. –où milice f. ; ≈ pobl milice populaire
milis2 [mi:lis] adj. 1. (goût) doux ; fade, insipide ; 2. (fig.) hypocrite, miéleux
milisian [mi@lisjSn] m. –ed milicien m.
milisted [mi@listDt] f. douceur ; fadeur ; mièvrerie f.
milizenn [mi@lizDn] f. –ed femme sournoise f.
milkement [mil@ke:mRnt] adj. mille fois plus
milkementiñ [milke@mRntN] v.t. (milkementet) multiplier par mille
milkraban [mil@krA:bSn] m. –ed [zool.] mille-pattes
miller [@milDr] coll. –enn (cf. milher) engelure f.
millig [@milik] m. (argot) 1. lait ; 2. sperme
milligadenn [mili@gA:dDn] f. –où 1. malédiction f. ; 2. abomination f.

1134
milligañ [mi'li:gS] v.t. (milliget) maudire
milliget [mi'li:gDt] part. passé de milligañ ; maudit
milliour [@miljur] adj. amoureux ; daoulagad ≈ des yeux pleins d’amour, langoureux ;
(enfant) chéri
milliouri [mi@ljuri] m. manières amoureuses f.pl.
millizhien [mi@lizjDn] v. (ne s’emploie qu’à l’inf.) maudire
millizout [mi@lizut] adj. maudit
millur [@milur] m. –ioù millier de francs
milmil, milmiliad [@milmil, mil@miljat] m. –où million m.
milmilion [mil@miljTn] m. –où billion, milliard m.
milmor [@milmor] m. –ioù (a. mil-mor m. –ioù-mor) mille marin m.
miloc’h [@milCx] m. –ed [zool.] (a. ≈-ruz) linot m. ; ≈-glas bruant
miloer [mi'lo:Dr] m. -ioù (a. melezour) miroir m., glace f.
miloeraour [milwD@rawr] m. –ien miroitier m.
milon [@mi:lTn] m. –ed 1. mulet m. (monture) ; 2. (fig.) canaille f.
milotenn [mi@lo:tDn] f. –ed, miloted [zool.] mulot m.
milour ['mi:lur] m. -ien soldat, militaire m.
milourel [mi@lu:rDl] adj. militaire
milpast [@milpast] cf. milfas
milrekouret [milre@ku:rDt] adj. aidé fortement, à de multiples fois
milskoulm [@milskulm] m. & coll. -enn [bot.] (a. louzaouenn ar ≈) renouée des oiseaux f.
(Polygonum aviculare)
miltamm ['miltSm] m. -où puzzle m.; ur c'hoari ≈ un jeu de puzzle
miltir [@miltir] m. –ioù (a. mil-tir m. –ioù-tir) (mesure) 1. mille m. ; ≈ roman mille romain
(1481,5 m.) ; 2. (GB) mile m. (1 609 m.)
miltroadeg [mil@trwA:dDk] m. –ed [zool.] myriapode, mille-pattes
milved [@milvDt] m. –où millénaire m.
milvedel [mil@ve:dDl] adj. millénaire ; ur sevenadur ≈ une culture millénaire
milvedenn [mil@ve:dDn] f. –où millième partie
milvedenniñ [milve@dDnN] v.t. (milvedennet) diviser par mille
milveder [mil@ve:dDr] m. –ioù 1. nombre mille ; 2. millième anniversaire
milvedour [mil@ve:dur] m. –ien millénariste m.
milvedouriezh [milvedu@ri:Ds] f. millénarisme m.
milvern [@milvDrn] adv. par milliers ; tud a-vilvern des gens par milliers
milvet ['milvDt] (n. ordinal) millième
milvezeg [mil@ve:zDk] m. milvezeien (cf. mezeg-loened) vétérinaire m.
milvloaziat, milvloaziek [mil@vlwazjat, -vlwazjDk] adj. millénaire
milvloazour [mil@vlwazur] cf. milvedour
milvouezhiek [mil@vwe:zjDk] adj. à mille voix
milzik [@milzik] adj. délicat, difficile à contenter
milzin ['milzin] adj. 1. délicat, sensible; 2. (a. figus) difficile (sur la nourriture) ; beg ≈ pers.
difficile ; 3. maigre, fragile
milzinañ [mil@zi:nS] v.i. (milzinet) devenir délicat
milzinded [mil@zindDt] f. délicatesse f.
milzoull [@milzul] m. [ bot.] millpertuis m. (Hypericum perforatum)
mimi [@mimi] m. 1. pélerine de fourure f. ; 2. (fig.) beg ≈ petit délicat, difficile
mimoza [mi@mo:za] m. –ed, -où & coll. –enn [bot.] mimosa m.
mimpriz [@mimpris] m. mépris m.
1
min ['mi:n] m. -où 1. (animal) museau m. ; 2. (pers.) minois, visage m. ; diskouez ur ≈
laouen avoir un visage réjoui ; bezañ ruz e vin avoir le visage rouge ; ober ≈ mat da

1135
ub. faire bon visage à qqu. ; 3. apparence, mine f. ; ≈ fall en deus il a mauvaise mine; 4.
grimace f. ; ober ≈où faire des grimaces, faire des manières
2
min ['mi:n] m. -où mine f. (de crayon)
min3 [@mi:n] mine f. (tunnel pour saper un édificie ; explosif)
min4 [@mi:n] m. –où mine f. (cf. mengleuz)
minañ [@mi:nS] v.t. (minet) miner ; poser des mines
minaoued [mi'nCwDt] m./f. -où 1. alène f., poinçon m.; ∆ Trl. honnezh a zo evel ur vinaoued
e-barzh ur sac'h elle ne sait pas tenir sa langue ; 2. (vulg.) sexe masculin m.
minaouedadur [minCwe@dA:dyr] m. –ioù poinçonnage m.
minaouedañ [minC@we:dS] v.t. (minaouedet) percer avec une alène ; poinçonner
minaoueder [minC@we:dDr] m. –ien alénier ; poinçonneur m.
minapl [@minap] adj. 1. minable ; 2. (adv.) très, énormément
minard [mi:nart] m. dahut m.
minared [mi@nA:rDt] m. –où minaret m.
minc'hoarzh ['minxwars] m. -où (a. mousc'hoarzh) sourire m.
minc'hoarzhin [min'xwarzin] v.i. (minc'hoarzhet) sourire
mindard [@mindart] 1. rien du tout ; edo ≈ ganin je n’ai rien du tout ; 2. (argot) faim
mindrailh [@mindra3] m./f. mitraille f.
mindrailhadeg [mindra@3A:dDk] f. –où mitraillade f.
mindrailhañ [min@dra3S] v.t. (mindrailhet) mitrailler
mindrailher [min@dra3Dr] m. –ien mitrailleur m.
mindrailherez [mindra'3e:rDs] f. –ed, -ioù mitrailleuse f.
mindrailherezañ [mindra3e@rD:zS] v.t. (mindrailherezet) tirer à la mitrailleuse ; mitrailler
mindrailherezig [mindra3e@re:zik] f. –où mitraillette f.
mindreuz [@mindrœs] adj. qui a la bouche de travers
minell ['mi:nDl] f. -où 1. boucle f., anneau m. (mis au groin d’un porc) ; 2. fer sous une
semelle de chausssure ; 3. muselière f.
minellañ [mi@nDlS] v.t. (minellet) 1. poser un anneau, une boucle (au groin d’un porc) ; 2.
garnir d’un fer le talon d’une chaussure ; 3. (fig.) museler
miner [@mi:nDr] m. –ien 1. mineur, poseur de mine m. ; 2. carrier m. ; 3. [zool.] lançon m.,
équille f.
mineral [mi@ne:ral] m. –ioù minéral m.
minergez [mi@nDrgDs] f. –ed mijaurée, pimbêche f.
mingamm [@mingSm] adj. cf. mindreuz ; qui a la bouche de travers
mingl ['mingl] adj. (a. klouar) tiède
mingladur [min@glA:dyr] m. –ioù attiédissement m.
mingliñ [@minglN] v.t. & i. (minglet) tiédir ; (s’) attiédir
miniadurenn [minja@dy:rDn] f. –où miniature f. (lettre)
miniaoual [mi@njCwal] v.i. (miniaouet) miauler
minic'hi [mi'ni:γi] m./f. -où refuge, asile m. ; reiñ, dougen ≈ da ub. donner asile, apporter
secours à qqu.
minic’hiour [mini@γi:ur] m. –ien ermite m.
minigansoù [mini@gS:su] pl. manières
minik [@minik] adj. (argot) petit ; kelien ≈ enfants ; ostant ≈ fils de la maison ; ambreilhon
≈ benjamin ; raton ≈ vicaire ; lostenn vinik mini-jupe
miniñ [@mi:nN] v.i. (minet) faire des embarras
miniom [mi@njCm] m. minium m.
miniour [@minjur] m. –ien grimacier m.
ministr ['mi:nist(r)] m. -ed 1. ministre m. ; kuzul ar vinistred conseil des ministre ; ≈ an

1136
diabarzh ministre de l’intérieur ; 2. (iron.) âne (bâté) m.
ministrañ [mi@nistrS] v.t. (ministret) 1. gouverner (comme ministre) ; 2. [rel.] administrer
(un sacrement)
ministrdi [mi@nisti] m. –où ministère m. (local)
ministrel [mi@nistrDl] adj. ministériel
ministrelezh [minis'tre:lDs] f. -ioù, ministrerezh [minis'trD:rDs] m. -ioù ministère m.
ministrerezhel [ministre@rD:zDl] adj. ministériel
min-livrizh [min@livris] m. (fam.) enfant gâté m.
minmalañ [min@mA:lS] v.t. (minmalet) (fam.) triturer ; écraser, anéantir
1
minoc'h ['minCx] m. -ed [zool.] musaraigne f.
2
minoc'h ['minCx] coll. -enn [zool.] charançon m.
minoc'hell [mi'nC:γDl] f. -où (a. minell) boucle f. (au groin du porc)
minoc’hellañ [minC@γDlS] v.t. (minoc’hellet) mettre une boucle au groin d’un porc
minod [@mi:nCt] m. –où minot m. (1 demi-hectolitre de grains)
minodad [mi@nodat] m. –où contenance d’un minot
minor1 ['mi:nCr] m. -ed, minorez [mi'no:rDs] f. -ed 1. (enfant) mineur m.; 2. orphelin m.,
pupille f. ; ≈-plouz pauvre orphelin ; 3. riche héritier m. ; 4. [rel.] frère mineur m.
minor2 [mi:nCr] adj. mineur
minoraj [mi@no:raG] m. –où 1. minorité f. ; 2. [rel.] ordres mineurs m.pl.
minored [mi@no:rDt] m.pl. frères mineurs m.pl.
minorelezh [minC@rD:lDs] f. –ioù minorité f. (d’un enfant, politique) ; ≈ etnikel minorité
ethnique
minorez [mi@no:rDs] f. –ed 1. mineure f. ; 2. orpheline, pupille f. ; 3. riche héritière f.
minoriezh [minC@ri:Ds] f. minorité f. (âge)
minorig [mi@no:rik] m. –ed [zool.] roitelet m.
minot [@mi:not] m. –où muselière f.
minotañ [mi@no:tS] v.t. (minotet) museler
minotenn [mi'notDn] f. -où (a. gwenodenn) sentier m.
minotezet [mino@te:zDt] adj. à qui on a passé les menottes
minotezoù [mino@te:zu] pl. menottes f.pl.
minouer [mi@nuDr] m. –où cf. minoc’hell
minouerañ [mi@nwe:rS] v.t. (minoueret) boucler le groin d’un cochon ; museler
miñs [@mis] adj. haché
miñsadenn [mi@sA:dDn] f. –où picotin m. (de paille, etc.)
miñsadur [mi@sA:dyr] m. –ioù émincé, hachis m.
miñsañ ['misS] v.t. (miñset) 1. détruire; 2. (viande, etc.) hacher; kig miñset viande hachée
miñsenn [@mi:sDn] f. miette f.
miñser [@misDr] m. –ioù cf. miñserez
miñserez [mi'se:rDs] f. -ioù hachoir m.
miñsonajoù [misT@nA:Fu] pl. (argot) choses mauvaises
miñsonardiñ [misT@nardN] v.i. (miñsonardet) (argot) médire
miñsoner [mi@sT:nDr] m. (argot) mon gars
miñsonet [mi@sT:nDt] adj. (argot) en colère
mint [mint] m. (cf. bent) [bot.] menthe f.
minter [@mintDr] m. –ien chaudronnier m.
minterezh [min@tD:rDs] m. chaudronnerie f. (métier)
mintin ['mintin] m. -ioù (a. beure) matin m.; er ≈-mañ ce matin; diouzh ar ≈ le matin, au
matin; ≈ mat de bon matin; ≈-pasapl assez tôt ; warc'hoazh vintin demain matin;
antronoz vintin le lendemain matin

1137
mintinaat [minti@nA:t] v.t. (mintinaet) se lever plus tôt le matin
mintinad [min@tinat] m. –où travail d’une matinée
mintinajoù [minti@nA:Fu] pl. besoins du matin
mintin-c’houloù, mintin-gouloù [mintin@γu:lu, mintin@gu:lu] adv. aux aurores
mintiniad [min@tinjat] m. cf. mintinvezh
mintin-mat [mintin@mA:t] adv. de bon matin
mintinvezh [min'tinvDs] m. -ioù (durée) matinée f.
mintivezhiad [mintin@vD:zjat] m. –où travail d’une matinée
mintouz [@mintus] pl. boutons pl., irritation de la peau
mintr ['mint(r)] m. -où mitre f. (d’un évêque )
mintrad [@mintrat] coll. –enn très peu, si peu que rien…
mintrek, mintrel [@mintrDk, -trDl] adj. mitral
mintret [@mintrDt] adj. mitré
minvig ['minvik] coll. -enn mie f.
minvlev [@minvlDw] coll. –enn moustache f. (naissante)
minvroud [@minvrut] m. –où anneau de fer pour empêcher un veau de têter
minvroudañ [min@vrudS] v.t. (minvroudet) mettre un anneau (à)
minwal ['minwal], minwalenn [min'wA:lDn] f. -où 1. muselière f. ; 2. cf. minoc’hell
minwalañ [min@wA:lS] v.t. (minwalet) museler, baillonner ; mettre une boucle au groin d’un
porc
minwask ['minwask] m. -où baillon m.
minwaskañ [min@waskS] v.t. (minwasket) baillonner
mioc’h [@mi:Cx] adj. bara ≈ pain à moitié cuit
mioc’hañ [@mjC:γS] v.t. (mioc’het) mitonner
miod [@mi:Ct] adj. bara ≈ pain émietté dans la soupe
miokenel [moi@kenDl] adj. miocène
mir1 ['mi:r] adj. 1. qui se conserve ; avaloù-≈ des pommes à conserver; 2. de conserve ;
boued-≈ conserve f. ; boest-≈ boîte de conserve
2
mir [@mi:r] m. (a. mira) myrrhe f.
mirabel [mi@rA:bDl] coll. –enn mirabelle f.
miradus [mi@rA:dys] adj. qu’on peut conserver
mirad [@mi:rat] m. –où réserve f. ; ≈-où aour ar Stad les réserves d’or de l’Etat
mirakl [@mirakl] m. –où miracle m.
miraklus [mi@raklys] adj. miraculeux
miranog [mi@rSnCk] m. –ed [zool.] pour un petit oiseau inconnu
mirbark [@mirbark] m. –où parc naturel m.
mirc'hed ['mirxDt], mirc'hi, mirc’hien, mirc’hier ['mirxi, -xjDn, -xjDr] pl. de marc'h
mirdi ['mirdi] m. -où musée m. ; ≈ an Arzoù-Kaer le musée des beaux-arts
mirdiad [mir@di:at] m. –où contenu d’un musée ; collection f.
mirdioniezh [mirdiT@ni:Ds] f. muséographie f.
mirdiour [mir@di:ur] m. –ien conservateur m. de musée
mirdiouriezh [mirdiu@ri:Ds] f. muséographie f.
mirelour [mi're:lur] [pol.] adj. & m. cf. mirour2
mirelouriezh [mirelu'ri:Ds] f. [pol.] conservatisme m.
mirer [mi:rDr] m. –ien 1. gardien, conservateur m. ; 2. détenteur m. ; 3. observateur m. (d’une
règle etc.)
1
mirerezh [mi'rD:rDs] m. conservation, préservation f.
2
mirerezh [mi'rD:rDs] f. -ioù 1. dépôt m., consigne f. (de gare, etc.); 2. fabrique de conserve,
conserverie f.

1138
mirerezh-arrebeuri [mirerDzare@bV:ri] f. garde-meuble m.
miret ['mi:rDt], mirout ['mi:rut] I. v. t. & i. (miret) 1. garder, conserver, préserver; ∆ Trl.
Doue r’hon miro ! Dieu nous garde ; Doue ra viro na zeuint a-benn Dieu nous
préserve qu’ils n’arrivent à leurs fins !; 2. (ouzh) empêcher ; mir outañ d'ober an dra-
se empêche-le de faire ça ; n’on ket evit ≈ a c’hoarzhin je ne peux m’empêcher de
rire ; 3. observer (une fête) ; 4. s’abstenir ; II. v. réfl. en em virout 1. (aliments) se
conserver ; 2. se préserver, se garder (ouzh udb. de qqch.)
miriagramm [mirja@gram] m. –où myriagramme m.
miriametr [mirja@mDt(r)] m. –où myriamètre m.
miriapodeged [mirjapo@degDt] m.pl. myriapodes m.pl.
miridigezh [miri'di:gDs] f. -ioù 1. observation, observance f., respect m. ; ≈ al lezenn
l’observance de la loi; 2. garde f.; lakaat udb. e ≈ ub. confier qqch. à qqu.; 3.
renoncement m., abstinence f. (volontaire)
mirlec'h ['mirlDx] m. -ioù 1. réservoir n. ; 2. réserve f., entrepôt, dépôt m.
mirlerc'h-dour [mirlDx'du:r] m. -ioù-d. château d’eau, réservoir d’eau m.
mirlenn ['mirlDn] f. -où lac de rétention, réservoir m. (barrage)
mirouchal [mi@ruGal] v.i. (mirouchet) pleurnicher
mirour ['mi:rur] m. -ien 1. protecteur, conservateur m. (musée etc.); 2. [pol.] conservateur m.
mirourel [mi@ru:rDl] adj. conservateur (en politique)
mirourelezh [miru@rD:lDs] f. conservatisme m.
mirout [@mi:rut] v. cf. miret
mirri [@miri] pl. de marr
mirus [mi:rys] adj. qui préserve, conserve
mirva ['mirva] m. -où réserve f., espace réservé m.; ≈où an natur espaces naturels protégés
misal [mi:sal] m. –où missel m.
misi ['misi] m. 1. événement heureux ; bienfait m., aubaine f.; nag ur ≈ evidon quelle chance
pour moi ; 2. contentement, plaisir m., satisfaction f. ; kavout ur ≈ être content ; kaout
ur ≈ ober udb. avoir plaisir à faire qqch.
misil [@misil] m. –où missile m. ; ≈ nukleel missile nucléaire
mision [mi'si:Tn] m. -où mission f. (religieuse)
misiondi [misi@Tndi] m. –où maison de mission f.
misioner [mi'sjT:nDr] m. -ien missionnaire m.
misioniñ [misi@T:nN] v.i. (misionet) prêcher une mission
mister ['mistDr] m. -ioù (a. kevrin) mystère m. (également représentation théâtrale)
misterius [mistD@ri:ys] adj. mystérieux
mistilhon [mis@ti3Tn] m. méteil m.
mistilhoniñ [misti@3T:nN] v.t. (mistilhonet) biser (le pain)
mistr ['mist(r)] adj. 1. fluet, svelte; 2. élégant, propret ; 3. qui tient peu de place ; 4. vif, agile
mistradenn [mis@trA:dDn] f. –où dernier coup porté à un ouvrage, dernière touche f.
mistrded [@mistDt] f. 1. élégance, finesse ; sveltesse f. ; 2. agilité f.
mistri ['mistri] pl. de mestr
mistrik [@mistrik] adj. qui fait des façons, qui fait son délicat (par rapport à la nourriture)
misu [@misy] adv. (argot) peu
mitaouig [mi@tCwik] m. chattemite, patelin m. ; ober he ≈ faire sa mijorée
mitennad [mi@tDnat] f. –où 1. gifle f. ; 2. cuite, biture f.
mitennek [mi@tDnDk] adj. doucereux, hypocrite
mitizhien [mi'tizjDn] pl. de matezh
mitologek [mito@lo:gDk] adj. mythologique
mitologiezh [mitolo@gi:Ds] f. mythologie f.
mitologour [mito@lo:gur] m. –ien mythologue m.

1139
miton ['mitTn] m. -où, -eier mitaine, moufle f. ; ur ≈où une paire de moufles
mitonañ [mi'tT:nS], mitoniñ [mi'tT:nN] v.t. (mitonet) mitoner
mitonellet [mitT@nDlDt] adj. mitonné
mitonerezh [mitT@nD:rDs] m. mitonnement m.
mitou1 [@mitu] adj. beg ≈ pers. délicate
mitou2 [@mitu] m. minet
mitouig [mi@tuik] m. –ed (cf. miaouig) hypocrite m.
mitoù [@mitu] pl. mitaines f.pl.
mitra [@mitra] m. [bot.] myrte
1
miz ['mi:s] m. -ioù 1. mois m. ; 2. –ioù pl. [med.] menstrues f.pl.
2
miz ['mi:s] m. -où frais, coût m., dépense f. ; ≈-kas frais de port m.pl.
mizan [mi:zSn] m./f. [mar.] misaine f.
mizañ [@mi:zS] v.t. (mizet) avoir des débours (gant ub. pour le compte de qqu.)
mizan-gornek [mizSn@gCrnDk] f. voile f. d’artimon
mizer ['mi:zDr] f. misère f., malheur m.; ≈ am eus j’ai du mal…
mizerig [mi@ze:rik] m. pauvre miséreux
mizeriñ [mi@ze:rN] v.i. (mizeret) vivre dans la misère
miziad ['mizjat] m. -où 1. (a. mizad, mizvezh) durée d’un mois; 2. (a. mizvezhiad) travail,
activité accompli(e) pendant un mois
mizieg [@mizjDk] m. –où mensuel m. (journal)
miziegezh [mi@zje:gDs] f. mensualité f.
miziek ['mizjDk] adj. mensuel
mizilin [mi@zilin] adj. cf. milzin, de faible constitution
miz-medem [miz@medRm] m. septembre
mizoù-kas [mizu@kas] pl. frais d’envoi, de port m.pl.
miztal ['mistal] m. –où mensualité f.
mizus ['mi:zys] adj. dispendieux, onéreux
mizvezh ['misves] m. -ioù cf. miziad1.
mizvezhiad [mis'vezjat] m. -ioù cf. miziad2
moaien ['mwajDn] m./f. (a. tu) 1. moyen m.; n'eus ket ≈ il n’y a pas moyen ; ≈ zo din da
dremen heptañ je peux m’en passer ; 2. argent m. ; ne ‘m eus ket a voaien je n’ai pas
les moyens ; 3. secours m., aide f. ; gant o ≈ avec leur aide
moaieniñ [mwa@jenN] v.i. (moaienet) moyenner, (y) parvenir
moaienour [mwa@jenur] m. –ien médiateur, entremetteur m.
moiaenouriezh [mwajDnu@ri:Ds] f. médiation, entremise f.
moal ['mwA:l] adj. chauve ; (champ, etc.) dénudé
moalaat [mwa@lA:t] v.t. & i. (moalaet) rendre, devenir chauve, dénudé
moaladur [mwa@lA:dyr] m. –ioù calvitie f.
moalañ ['mwA:lS] v.t. (moalet) rendre chauve ; ur c’hleñved en doa moalet dezhañ e benn
une maladie lui avait rasé le crâne
moalded f., moalder ['mwaldDt, -dDr] m. calvitie f.
moalidigezh [mwali@di:gDs] f. calvitie f.
moan ['mwS:n] adj. 1. mince, fin, ténu ; ur plankenn ≈ une planche mince ; un tamm lien ≈
un morceau de toile fine ; 2. maigre; un den hir ha ≈ evel ar wallamzer un homme
grand et maigre comme un jour sans pain ; ∆ Trl. ober kofig ≈ se faire ceinture ; bevañ
≈ vivre de peu ; bezañ ≈ e revr avoir la trouille ; 3. (bruit, voix) faible, sourd ; 4.
(individu) de faible rendement, inutile
moanaat [mwS@nA:t] v.t. & i. (moanaet) (s’) amincir, (se) rétrécir
moanadur [mwS@nA:dyr] m. –ioù amincissement m.

1140
moanard [@mwS:nart] m. –ed pers. mince
moanardenn [mwS@nardDn] f. –ed femme mince de taille
moanded ['mwSndDt] f., moander ['mwSndDr] m. minceur f.
moaniañ ['mwS:ES] v.i. (moaniet) mincir ; (fig) (se) restreindre ; ∆ Trl. dav ‘vez paoniañ,
pe ≈ il faut souffrir ou se restreindre
moanigell [mwS@ni:gDl] f. –où [mar.] passage étroit entre des rochers
moaniñ [@mwS:nN] v.t. (moanet) filer (de l’or)
moar [@mwar] m. moire (textile)
moarañ [@mwA:rS] v.t. (moaret) moirer
moarvat [mwar'vA:t] adv. 1. vraisemblablement ; assurément, certainement; ≈ sur!
assurément!, et comment!; ≈ eo gwir c’est sûrement vrai ; 2. (iron.) bêtise!
mobilizañ [mobi@lizS] v.t. (mobilizet) mobiliser (soldats)
mobrier [mo@briDr] adj. méchant, mauvais
moc'h ['mo:x] pl. (sing. penn-moc'h, pemoc'h) cochons, porcs m. pl.
moc’ha ['mo:xa] v.i. (moc’h(a)et) demander le cochon (truie)
moc'hach ['mo:γaG] (a. moc'haj) m. -où saleté, cochonnerie, immondice f.
moc’haer [mo@xaDr] m. –ien marchand m. de porcs
moc’hailh1 ['mo:γa3] m. –où (péj.) accoutrement m.
moc’hailh2 ['mo:γa3] m. –ed pers. mal habillée
moc’hajiñ [mo@xaFN] v.t. (moc’hajet) cochonner, salopper
moc'hañ ['mo:xS] v.t. (moc'het) 1. mettre bas (truie); 2. (travail) cochonner, saboter
moc'h-aod [mo'γC:t] (a. c'hwen-mor, morc'hwen, moc’hig/morc’hedigoù) [zool.] puce f.,
cochon m. de sable, nasse (Talitrus saltator)
moc’hata [mo@γata] v.t. (moc’hat(a)et) bâcler, bousiller, cochonner
moc’hataer [moγa@taDr] m. –ien bâcleur, bousilleur m.
moc’haterezh [moγa@tD:rDs] m. bâclage, bousillage, sabotage m.
moc’h-denañ [mox@de:nSn] coll. porcelets à la mamelle
moc’her ['mo:γDr] m. –ien 1. porcher m. ; 2. gâcheur, saboteur m.
moc’herezh [mo@γD:rDs] m. 1. saleté f. ; 2. gâchage, sabotage m. ; 3. gâchis, travail bâclé m. ;
4. vilains tours m.pl.
moc'h-gouez [moγ'gwe:s] pl. (sing. pemoc'h-gouez) sangliers m.pl.
moc’hig ['mo:γik] m. moc’hedigoù [zool.] lygie f., cloporte de mer m.
moc’h-koad [mox@kwA:t] coll. –enn-goad [zool.] (a. laou-dar) cloporte m.
moc’hoilh [@mo:γC3] m. –ed richard m.
moc’h-pin [mox@pin] coll. [bot.] pommes de pin
1
mod ['mo:t] I. m. -où 1. façon, manière f.; er ≈-mañ de cette manière; er ≈-se de cette
manière-là ; er memes ≈ de la même manière ; en ur ≈ d’un certaine manière ; ≈ pe
vod d’une façon ou d’une autre ; e ≈ all par ailleurs, sinon ; er ≈ zo comme aujourd’hui;
komz ≈ kêr parler à la façon des gens de la ville ; 2. mode, habitude f. ; ne oa ket ar ≈
lakaat kantolorioù war an aoter ce n’était pas l’habitude de mettre des chandeliers sur
l’autel ; grit diouzh ho ≈ faites selon votre habitude ; 3. [mus.] mode m. ; II. prép. e-≈
comme ; III. sub. 1. er ≈ ma à la façon que… ; 2. peseurt ≈ ? comment… ?
2
mod ['mo:t] adj. (a. brazez) enceinte (femme)
mod-all [mo'dal] adv. autrement
model ['mo:dDl] adj. modal
modelezh [mo@dD:lDs] f. [mus.] modalité f.
modeliñ [mo@de:lN] v.réfl. : en em vodeliñ war ub. prendre modèle sur qqu.
modem ['mo:dDm] m. –où modem m. (appareil)
modenn [@mo:dDn] f. –où femme à la mode, coquette

1141
moder1 ['mo:dDr] adj. 1. (pers.) modéré ; bezañ ≈ en debriñ être modérer dans sa façon de
manger ; 2. (jeu, soirée, etc.) tranquille, sans excès
moder2 ['mo:dDr] m. modération, douceur f. ; ∆ Trl. mont dre voder da ub. y aller par la
douceur avec qqu.
moderañ [mo@de:rS] v.t. (moderet) modérer, tempérer
moderator [mode@ratCr] m. –ioù modérateur m. (instrument)
moderet [moi@derDt] adj. modéré (politique) ; ar re voderet les modérés
modern ['mo:dDrn] adj. moderne
modernaat [modDr'nA:t] v.t. & i. (modernaet) (se) moderniser
modernadur [modDr@nA:dyr] m. –ioù modernisation f.
modernegezh [modDr@nD:gDs] f. modernisme m.
modernour [mo@dDrnur] m. –ien moderniste m.
modest ['modDst] adj. modeste
modestiñ [mo@dDstN] v.i. (modestet) faire un cauchemar ; modestet eo bet il a fait un
cauchemar
modigañsoù [modi@gS:su] pl. manières, façons
modiñ [@mo:dN] v.t. (modet) conformer, former
mod-se [@mo(d)se] adv. ainsi, de cette façon(-là)
modul [@modyl] m. –où module m.
moek [@mwDk] adv. compltement ; dall-≈ compètement aveugle
moell [@mwDl] m. –où moyeu m. ; ≈-karr moyeu de charrette
moeltr ['mwDlt(r)] I. adj. 1. humide; 2. moisi, piqué ; 3. rance ; II. m. moisissure f.
moeltradur [mwDl@trA:dyr] m. –ioù 1. moiteur f. ; 2. moisissure f. ; 3. rancissement m.
moeltraj [@mwDltraG] m. moiteur f.
moeltrañ ['mwDltrS] v.t. & i. (moeltret) 1. rendre, devenir moite ; 2. moisir ; 3. rancir
moereb ['mwe:rDp] f. –ed, -ezed tante f. (a. terme utilisé pour aborder une femme plus âgée)
moerebel [mwe@re:bDl] adj. qui a rapport à la tante, avunculaire
moereb-kompez [mwerDp@kT:mpDs] f. grande-tante f.
moereb-kozh [mwerDp'ko:s] f. -ed-kozh grand-tante f.
moerebiñ [mwe@re:bN] v.i. (moerebet) être la tante de (da)
mog1 [@mo:k] m. apogée f. ; emañ al loar en he ≈ la lune est à son apogée ; ar mor a zo en e
vog la mer est à son plein
mog2 [@mo:k] m. feu m. (partie d’une paroisse)
mogaj ['mo:gaG] m. –où fouage m.
mogasenn [mo@gA:sDn] f. 1. grande fumée f.; 2. brume épaisse f.
moged ['mo:gDt] m. -où 1. fumée f.; ∆ Trl. leuskel tan ha ≈ être feu et flamme; 2. (fig.) vanité
f. ; 3. râclée f.
mogedadenn [moge@dA:dDn] f. femme sans ordre
mogedasenn [moge@dA:sDn] f. –où cf. mogasenn
mogedeg [mo@ge:dDk] f. –où cheminée f.
mogedek [mo'ge:dDk] adj. 1. enfumé, rempli de fumée ; 2. dégageant de la fumée, enfumant ;
fumeux
mogedell [mo@ge:dDl] f. –où feu m. de joie ; ≈ sant-Yann feu de la Saint-Jean
mogedenn [mo'ge:dDn] f. -où 1. fumée f. ; 2. vapeur f. (d’eau) ; 3. nuage de brume, de
brouillard ; 4. petite quantité de…
mogennadur [mogD@nA:dyr] m. –ioù fumigation f.
mogedenn-douar [mogDn@du:ar] f. –où-douar fumeterre f.
mogedennerez [mogedD@ne:rDs] f. –ed, -ioù fumigateur m. (appareil)
mogedenniñ [moge@dDnN] v.t. & i. (mogedennet) 1. exhaler de la fumée ; 2. fumiger
mogedennus [moge@dDnys] adj. 1. fumigène ; qui produit de la fumée ; 2. (vin) fumeux

1142
mogeder1 [mo@ge:dDr] m. –ioù enfumoir, fumigateur m. (appareil pour apiculteur)
mogeder2 [mo@ge:dDr] m. –ien 1. celui qui enfume ; 2. fumeur m. ; 3. (fig.) encenseur, flatteur
mogederezh [moge@dD:rDs] m. action d’enfumer ; fumage m., fumaison f.
mogedet [mo'ge:dDt] (part. passé de mogediñ) 1. fumé (aliments) ; un anduilhenn ≈ une
andouille fumée ; 2. rempli de fumée ; noirci par la fumée
mogediñ [mo'ge:dN] v. (mogedet) I. v.t. fumer (aliments) ; II. v.i. fumer (feu, cheminée, etc.)
mogedlec’h [mogDd@lDx] m. –ioù fumoir m. (pour fumer des aliments)
mogedus [mo@ge:dys] adj. fumeux, qui produit beaucoup de fumée
moger ['mo:gDr] f. -ioù mur m. ; ≈ vaen, vein un mur de pierre ; ≈ioù kêr les murs de la
ville ; ≈ ar c’hlemmvanoù le mur des lamentations ; ∆ Trl. chom etre peder ≈ rester
entre quatre murs ; sankañ e gontell er voger faire banqueroute ; krediñ e tivero mel
eus ar ≈ioù penser qu’on peut gagner sa vie à ne rien faire
moger-difenn [mogDr'di:fDn], moger-zifenn f. -ioù-d. rempart m. ; fortification f.
moger-dreuz [mogDr@drV:s] f. –ioù-treuz mur de refend m.
mogerel [mo@ge:rDl] adj. mural
mogerenn [mo'ge:rDn] f. -où pan m. de mur
mogergleuz [mo@gDrglVs] m. –ioù talus-mur m.
moger-greñv [mogDr@grR:] f. –ioù-kreñv rempart m.
mogeriad [mo@ge:rjat] f. –où enceinte f.
mogeriadur [moge@rjA:dyr] m. –ioù ensemble de murs m., maçonnerie f. ; fortification f.
(d’une ville, d’une place-forte)
mogeriaj [mo@ge:rjaG] m. –où pan de mur m.
mogeriañ [mo'gerjS] v.t. (mogeriet) murer ; fortifier
mogeriek [mo@gerjDk] adj. (lieu) garni de mur, fortifié
mogeriezh [mo@ge:rjDs] f. (a. mogeraj m.) gros œuvre d’une construction
mogetaer [moge@taDr] m. –ien 1. brasseur de fumée, rêveur ; 2. vaniteux m.
mogidell [mo'gi:dDl] f. -où 1. (épaisse) fumée f.; 2. épais brouillard m.; ∆ Trl. ar bed hag e
vogidelloù le monde et ses futilités
mogidellañ [mogi@dDlS] v.t. & i. (mogidellet) 1. enfumer ; 2. embrumer ; 3. faire de la brume
mogidellek [mogi@dDlDk] adj. brumeux, couvert de brouillard
mogidellus [mogi@dDlys] adj. très fumeux
mogn1 ['mTE] adj. manchot, estropié ; un den ≈ un estropié, un manchot ; hennezh n’eo ket
≈ e zivrec’h ce n’est pas un manchot (il sait travaillé)
mogn2 ['mTE] m. -ed; -ez f. -ed pers. amputée d’un membre (main, bras)
mogn3 ['mTE] m. –où moignon m., gencive édentée f. ; ∆ Trl. ober ≈ lancer une bille au pouce
mogna ['mTEa] f. (fam.) tantine, tata f. ; ≈-gompez propre tante ; ≈-gozh grande-tante
mognañ ['mTES] v.t. & i. (mognet) 1. rendre, devenir manchot ; 2. mal lancer aux billes
mogner ['mTEDr] m. –ien 1. pers. qui remâche ; 2. pers. qui lance mal aux billes
mogodasenn [mogo@dA:sDn] f. –où fumée épaisse f.
mohera [mo@era] m. moire f., mohair m.
moheraek [moe@raDk] adj. moiré
moiel [@mo:jDl] m. –ioù moyeu m.
moitiou [@mojtju] pl. algues (Pelvetia canaliculata)
moizenn [mo@izDn] f. –ed (argot) fille f. ; ≈-lak fille de mœurs légères
moj ['mo:G] m. -où museau, groin, mufle m., hure f. (de cochon)
mojad ['mo:Fat] m. –où 1. coup sur le museau m. ; 2. grimace, manière f.
mojek [@mo:FDk] adj. lippu
mojell [@mo:FDl] f. –où museau m. (cf. moj)
mojelliñ [mo@FDlN] v.t. (mojellet) museler
mojenn ['mo:FDn] f. -où légende, fable f. ; mythe m.

1143
mojennek, mojennel [mo@FDnDk, -@FDnDl] fabuleux, légendaire ; mythique ; un haroz
mojennel un héros mythique
mojenner [mo@FDnDr] m. –ien fabuliste m.
mojennerezh [moFD@nD:rDs] m. mythologie f.
mojennour [mo@FDnur] m. –ien fabuliste m.
mojennouriezh [moFDnu@ri:Ds] f. art de fabuler
mojenn-veur [moFDn@vV:r] f. –où-meur récit épique m., épopée f.
moji [@mo:Fi] m. 1. (enfant) cheval, dada ; ≈-lorikenn surnom de l’âne ; 2. pers. maline
mojig-du [moFik@dy:] m. –ed-du [zool.] dorade noire f.
mok1 [@mok] adj. (argot) orgueilleux
mok2 [@mok] m. –où moque, pot de fer
moka ['mo:ka] m. moka m.
mokasin [mo@kasin] m. –où mocassin m.
moker [mo@kDr] cf. mod-kêr ; qui a des manières citadines
mokerenn [mo@kD:rDn] f. femme vêtue comme à la ville
moketenn [mo@ketDn] f. –où moquète f.
mol ['mo:l] f. –ioù môle m., digue f.
molekul [mo@lekyl] coll. –enn molécule f. ; tolz ≈ masse moléculaire
molekulel [mole@ky:lDl] adj. moléculaire ; delun ≈ an dour formule moléculaire de l’eau
molekulenn [mole@ky:lDn] f. –où molécule f.
molenn [mo:lDn] f. [bot.] hièble
moleskin [mo@lDskin] m. molesquine f.
moliac'h [mo@li:ax] m. -où 1. prodige m., merveille f. ; ≈où ar bed les merveilles du monde ;
ober ≈où faire des prodiges; 2. [rel.] mystère m.; 3. tour de passe-passe, truc m.; 4.
fanfaronnade, forfanterie f.
moliac’hour [moli@A:γur] m. –ien 1. conteur de merveilles ; 2. vantard, fanfaron m.
moliac'hus [moli'A:γus] adj. 1. prodigieux, merveilleux; 2. énigmatique, curieux; 3. vantard,
fanfaron
moliber [mo@libDr] adj. indécis
molinod [mo@linCt] m. –où paturon m., cheville f. (du cheval)
molleg [@mClDk] m. –où [anat.] mollet m.
mollopo [mo@lopo] m. pers., chose de grosse taille ; ur ≈ a vag un énorme bateau
molosk [@molCsk] [mar.] : gwern-volosk mât d’artimon
molumiñ [mo@lymN] v.t. (molumet) façonner, confectionner
mombris [@mTmbris] adj. (a. mombrus) dédéigneux, orgueilleux
momed ['mTmDt] m. -où moment m. ; ur ≈ goude après un moment ; ur ≈id un court instant
momeder [mT'me:dDr] m. -ioù 1. balancier m. (de l’horloge) ; 2. pendule m.
momediñ [mT'me:dN] v.i. (momedet) 1. battre comme un balancier ; 2. (cœur, sang) battre
mon1 [mT:n] m. excréments (humains) m.pl.
mon2 ['mT:n] m. cours m., valeur f. (de la monnaie); kaout ≈ avoir cours, être valable ; reiñ ≈
d’ur moneiz mettre une monnaie en circulation
Mona ['mT:na] prén. fém.
monad [@monat] n. [phil.] monade f.
Monadologiezh [monadolo@gi:Ds] f. monadologie f.
monañ ['mT:nS] v.t. (monet) émettre (une monnaie), mettre en circulation
monandoù [mT@nSndu] pl. friponneries f.pl.
monandour [mT@nSndur] m. –ien fripon m.
monarkiezh [monar@ki:Ds] f. monarchie f. ; ≈ hollveliel monarchie absolue ; ≈ vonreizhel
monarchise constitutionnelle
moñcher ['mT:GDr] m. –ien horloger m.

1144
monc'hwez ['mTnxPes] m. inflation f.
mondian ['mTndjSn] m. -ed 1. mondain, homme du monde; 2. richard m.
monead [mT@ne:at] m. –où conduite f., comportement m. ; ≈-c’hwitañ conduite d’échec
monedigezh [mTne'di:gDs] f. 1. arrivée, venue f.; 2. comportement m., façon de se conduire
mondiviz [mTn@di:vis] m. cf. amziviz ; bezañ e ≈ être dans le doute
monedone [mTne'dT:ne] m.; monedonea [mTnedT'ne:a] m. allées et venues f.pl., va-et-vient
m. ; navette f. (parlementaitre) ; monedone harzek migration frontalière ; monedone
labour migration du travail
monedonea [mTnedT@ne:a] v.i. (monedoneet) faire des allées et venues ; faire la navette
monedonus [mTne'dT:nys] adj. allant, actif
monedusted [mTne@dystDt] f. allant m., activité f.
monegezh [mT@ne:gDs] f. [phil.] monisme m.
moneiz ['mT:nDjs] m. 1. argent m., monnaie f.; ur pezh ≈ une pièce de monnaie ; skeiñ ≈
frapper monnaie ; 2. (petite) monnaie f., appoint m. ; rentañ ≈ da ub. rendre la monnaie
à qqu. ; kaout ≈ bihan diwar gant lur avoir la petite monnaie de cent francs
moneizadur [mTnDj@zA:dyr] m. –ioù monnayage m.
moneizañ [mT@nDjzS] v.t. (moneizet) monnayer
moneizel [mT@nDjzDl] adj. monétaire
moneizer [mT@nDjzDr] m. –ien monnayeur m.
moneizerezh [mTnDj@zD:rDs] m. monnayage m.
moneizlec’h [mT@nDjzlDx] m. –ioù monnaie f. (hôtel de la monnaie)
moneizelouriezh [mTnDjzelu@ri:Ds] f. monétarisme m.
moneizoniezh [mTnDjzT@ni:Ds] f. numismatique m.
moneizoniour [mTnDjzT@ni:ur] m. –ien numismate m.
moneiz-red [mTnDjs@re:t] m. numéraire m.
monet ['mT:nDt] v. cf. mont
mongolfierenn [mTngCl@fjD:rDn] f. –où mongolfière f.
monidigezh [mTni@di:gDs] f. –ioù émission f. (de monnaie)
monitour [mo@ni:tur] f. –ien moniteur m. ; ur ≈ skol-vleinañ un moniteur d’auto-école
monk1 [@mTEk] I. adj. manchot ; II. m. –ed manchot m.
monk2 [@mTEk] adj. 1. étouffé, étouffant ; 2. mal aéré ; 3. rauque
monkard [@mTEkart] m. –ed manchot m.
monkl [@mTEk] adj. (a. monklus) nasillard
monkliñ [@mTEklN] v.t. (monklet) nasiller
monkluz [@mTEklys] m. –ed nasilleur m.
monkon [@mTEkTn] adj. mutilé ; ur biz ≈ un doigt mutilé
monkus [@mTEkys] adj. (a. monklus) nasillard
monopol [mo@nopCl] m. –où monopole m.
monopoliezh [monopo@li:Ds] f. –où monopole m.
monotip [mo@notip] m. –où monotype m.
monour [@monur] m. –ien moniste m.
1
moñs ['mTs] adj. (membre) coupé, estropié
2
moñs ['mTs] m. -ed manchot, estropié ; invalide m.
3
moñs ['mTs] m. -où (précédant un substantif) (très) grand; ≈où pennoù-bazh d’énormes
bâtons
moñsad ['mTsat] m. -où (gros) morceau m.; ur ≈ bara un énorme morceau de pain
moñsadenn [mT@sA:dDn] f. –où coup donné, bourrade
moñsaj [@mT:saG] f. [mar.] ensemble des bordés de bouchain
moñsañ [@mT:sS] v.t. (moñset) frapper ; a. ≈ war ub. frapper sur qqu.

1145
moñsek [@mTsDk] adj. (au physique) grossier
moñselin [mT@se:lin] m. –où mousseline f.
moñsell ['mTsDl] f. -où 1. partie arrondie de l’avant d’un navire; 2. (fam.) fesse f.
moñsellek [mT@sDlDk] adj. (bateau) ventru, renflé
moñselliñ [mT@sDlN] v.i. (moñsellet) s’échouer sur le côté (bateau)
moñsenn [@mTsDn] f. moñsoù 1. gencive f. (édentée) ; 2. (loc.) petit rocher découvert par forts
coefficients
monson ['mTnsTn] m. –ioù (a. munsun m.) mousson f.
mont ['mTnt] (a. monet ['mT:nDt]) v.i. (aet) (verbe irrégulier) I. aller; ≈-dont (seulement à
l’infinitif) aller et venir ; ur bilhed ≈-dont un billet aller-retour m.; ≈ bihan battre
lentement (coeur); II. (avec prép. ou adv.) 1. ≈ da devenir; se changer (en); (argent)
être utilisé pour qqch.; ≈ da fall devenir mauvais, inutilisable; 2. ≈ d'an nec'h, d'an
traoñ monter, descendre; ≈ d'ar gêr aller à la maison; 3. ≈ digant, diouzh quitter,
s’éloigner (de); 4. ≈ e transformer (en); 5. ≈ e-bioù/hebiou (da) passer (devant, près de
qqu.); 6. ≈ en-dro revenir; (machine, appareil, etc.) fonctionner; 7. ≈ en hent aller son
chemin; se mettre en chemin; 8. ≈ er-maez sortir; 9. ≈ gant (objets) être pris, dérobé ;
aet eo gant al laer ça a été volé; ≈ gant e hent poursuivre sa route; continuer son
chemin; 10. ≈ kuit s’en aller, partir; 11. ≈ ouzh ar groug se pendre; 12. ≈ skuizh être
fatigué (de) ; aet on skuizh gant al labour-se j’en ai assez de ce travail; ≈ skuizh oc'h
ober en avoir marre de faire (qqch.); 13. ≈ tre entrer, pénétrer (dans)
mont-dont [mTn@dTnt] v. (utilisé seulement à l’inf.) aller-retour ; qui n’est pas fixe ; ur
bilhed ≈ un billet aller-retour
montenn ['mTntDn] f. cf. motenn
montr ['mTnt(r)] m. -où, moñchoù (a. eurier) montre f.
montr-arzorn [mTnt@rarzCrn] m. montre bracelet f.
Montroulez [mTn'tru:lDs] Morlaix (29)
montr-seniñ [mTnt(r)@se:nN] m. montre f. à répétition
monumant [mT'nymSnt] m. -où monument m.
monumantad [mTny@mSntat] m. –où (un) monument de… (quantité)
mopenn ['mo:pDn] f. –où toupie f. (fam. pour pers.)
mor1 ['mo:r] m. -ioù 1. mer f.; war vor en mer; bezañ er ≈ être en mer (marin) ; bezañ er ≈
être en pêche ; ober un tamm tro war ar ≈ faire un petit tour en mer ; beg ar ≈
extrémité de la marée ; emañ ar ≈ en e zazre, en e c’hourlen la marée est à son plein ;
kleñved ar ≈ mal de mer ; ar ≈ bras l’océan m.; Mor Breizh la Manche f.; ∆ Trl. bale
war ar ≈ faire des choses impossibles ; 2. (fig.) immensité, foule f.; ur ≈ a dud une
foule de gens ; ur ≈ a zaeloù un flot de larme
2
mor ['mo:r] m. sommeil m. (court), somme m.
mor-1 [@mo:r] préf. minorant ou ironisant ; un peu
mor-2 ['mo:r] préf. marin
mora [@mo:ra] v.i. (moret) fréquenter la mer
morad ['mo:rat], moriad ['morjat] m. -où 1. marée f. (mouvement de la mer et pêche effectuée
entre deux marées); koulz ar ≈où bras le temps des grandes marées ; 2. grande quantité
(de) f. ; ur ≈ a c’hlac’har une vague de chagrin
moradenn [mo@rA:dDn] f. –où brouillard m., brume f.
Mor-Adria [mora@dri:a] m. la mer Adriatique
moraer [mo'rD:r] m. -ien marin, navigateur m. ; ≈ kenwerzh un marin de commerce
moraerezh [mo'rD:rDs] m. 1. navigation f., nautisme m. ; 2. flotte, marine f.
morailh ['mora3] m. -où verrou m.
morailhañ [mo'ra3S] v.t. (morailhet) verrouiller
morailhig [mo@ra3ik] m. –où targette f.

1146
morailh-torzhell [mora3@tCrzDl] m. moraillon m.
moraj [@mo:raG] m. métiers de la mer
moral [@moral] m. 1. moral m. ; kaout ar ≈ avoir le moral ; 2. morale f. ; ≈ an istor la morale
de l’histoire
moralenn [mo@rA:lDn] f. –où morale f.
moraliezh [mora@li:Ds] f. morale, moralité f.
morañ ['mo:rS] v.t. (moret) mettre à flot, lancer (bateau); 2. courir les mers; 3. être avarié
par l’eau de mer (bateau)
moranv [mo@rS:no] m. –ioù surnom m.
moranvet [mo@rSnvDt] part. passé de morenvel ; surnommé
mor-avel [mo@rA:vDl] m. (a. moravel f.) clapot de houle m. ; (fig.) vents contraires
morbalaerenn [morba@lD:rDn] f. –ed [zool.] poisson lune m.
morbean [mor@be:Sn] m. –ed [zool.] labbe m. (Stercorarius)
morbell [@morbDl] adv. peu, non loin ; ≈ diouzhin non loin de moi
morbig ['morbik] f. -ed [zool.] huîtrier m. (Haematopus ostralegus)
mor-bihan [mor@bi:Sn] m. 1. morte marée, morte-eau f. ; 2. rade f. ; golfe m. ; ≈ Brest la rade
de Brest ; ≈ Gwened golfe du Morbihan
morbioc’hoù [marbi@oγu] pl. grimaces, simagrées
morblev [@morblDw] coll. –enn duvet m. (de poil)
morbluñv [@morbly:] coll. –enn duvet m. (de plumes)
morboan [@morbwSn] f. –ioù douleur sourde f.
morboriañ [mor@bo:rjS] v.i. (morboriet) rêvasser, songer
morboriet [mor@bo:rjDt] part. passé de morboriañ ; assoupi
morboull [@morbul] m. –où mare f. d’eau stagnante près du rivage
morboulenn [mor@bulDn] f. –où cf. morboull ; flaque f. d’eau de mer
mor-bras [mor@brA:s] m. océan m. ; grande marée f. ; en tu all d’ar ≈ au-delà de l’océan
morbreizhadeg [morbrDj@zA:dDk] f. –où expédition de piraterie f.
morbreizhañ [mor@brDjzS] v.t. (morbreizhet) pirater
morbreizher [mor@brDjzDr] m. –ien pirate m.
morbreizherezh [morbrDj@zD:rDs] m. –ioù piraterie f.
morch [@mCrG] m. –où mors m. ; lakaat ar ≈ mettre un frein
morchad [@mCrGat] m. –où gifle f.
morchiñ [@mCrGN] v.t. (morchet) gifler
morc’haol [@morxCl] f. –où delta m.
morc'hast ['morxast] f. morc'histi [zool.] peau-bleue m. (Galeorhinus galeus)
morc'hed ['mCrxDt] m./f. angoisse f.; 2. remord, regret, repentir m. ; 3. scrupule m.
morc’hedal [mor@xe:dal] v.i. (morc’hedet) attendre longuement
morc’hedek [mor@xe:dDk] adj. repentant, pénitent ; scrupuleux
morc’hedenn [mor@xe:dDn] f. –où regret ; scrupule m.
morc’hediñ [mor@xe:dN] v.i. (morc’hedet) regretter, se repentir ; avoir des scrupules
morc'hedus [mor'xe:dys] adj. 1. angoissé, peureux; 2. repentant; 3. Scrupuleux
morc’hlas [@morxlas] adj. bleuâtre
morc’hlav [@morxlaw] m. –ioù, -c’hlevier pluie f. de mer
morc’holoet [morγo@lo:Dt] adj. (voix) étouffé par le râle
morc’houloù [mor@γu:lu] m. huile de poisson, employée pour l’éclairage
morc’hup [@morγyp] m. –ed [zool.] albatros m.
morc'hwen ['morxPDn] coll. cf. moc'h-aod
morc’hwezh [@morxPes] m. vent froid en mai ou juin
mordan [@mordSn] m. phosphorescence f. (de la mer)
mordando [mCr@dSndo] m. pers. endormie

1147
mordanek [mor@dS:nDk] adj. phosphorescent
mordaniñ [mor@dS:nN] v.i. (mordanet) être, devenir phosphorescent
mordañvad [mor@dS:vat] m. mordeñved [zool.] (krank ≈) étrille f.
mordanus [mor@dS:nys] adj. phosphorescent
mordead [mor@de:at] m. mordeidi cf. merdead
mordie [@mordje] m. vantard m. ; ober e vordie, ober ar ≈ faire son vantard pour
impressionner les gens
mordo [@mordo] adv. bezañ war vordo ne pas savoir quoi faire ; (fig.) bezañ, chom war
vordo hésiter, être indécis
mordoenn [mor@do:Dn] f. –où léger sommeil ; assoupissement m.
mordoet [mor@do:Dt] part. passé de merdeiñ, mordoiñ
mordoiñ [mor@do:N] v.i. (mordoet) 1. (cf. merdeiñ) naviguer, voguer ; 2. se reposer, dormir
d’un œil
mordok [@mordCk] I. adj. malotru ; II. m. –ed malotru m.
mordok-gwinter [mordC@kPintDr] m. –où-gw. triqueballe m.
mordokiñ [mor@do:kN] v.i. (mordoket) travailler grossièrement
mor-don [mor@d2:n] m. large m. ; pleine mer f.
mordotu [mor@doty] m. –ed [zool.] grande roussette f.
mordoull ['mordul] m. –où trou m. d’eau sur la côte
mordouseg [mor'du:sDk] m. -ed (a. mortosig) [zool.] baudroie, lotte f. (Cottus ; Lophius
piscatorius)
mordrailh [@mordra3] m. –où clapot m. (de mer)
mordrebez [mor@dre:bDs] m. –où [zool.] pieuvre f.
mordredan [mor@dre:dSn] adj. marémotrice ; stankell vordredan ar Renk l’usine
marémotrice de la Rance
mordreizh [@mordrDjs] m. –où traversée f. (par mer)
mordreizhadenn [mordrDj@zA:dDn] f. –où traversée f. (par mer)
mordreizher [mor@drDjzDr] m. –ioù paquebot m.
mordreuzer [mor@drV:zDr] m. –ioù paquebot transatlantiqe
mordrez [@mordrDs] coll. –enn gorgone f. (Gorgonacea)
mordriñchin [mor@dri:GNn] coll. –enn sorte de goémon
mordro [@mordro] coll. –enn remous m. (de marée)
mordrouz [@mordrus] m. –ioù bruissement m. ; parasite m. (bruit)
mordrouzal [mor@druzal] v.i. (mordrouzet) gronder (mer) ; bruire
more [@mo:re] m. poisson-lune
mored ['mo:ret] m., moredenn [mo're:dDn] f. -où (a. moredad m, moredadenn f.)
assoupissement, somme m.
moredek [mo@re:dDk] adj. somnolent
morediñ [mo're:dN] v.i. (moredet) sommeiller, somnoler
moredus [mo're:dys] adj. assoupissant, endormant ; (fig.) soporifique, ennuyeux
moregan [mo@re:gSn] m. –ed marmotte f.
morejen [mo@re:FDn] m. –ed [zool.] lamantin m.
morek, morel [@mo:rDk, -rDl] adj. marin, maritime
mor Enezek [more@ne:zDk] m. mer Egée
moreniñ [mo@renN] v.t. (morenet) noircir
1
morenn ['mo:rDn] f. -où cf. mored, moredenn
2
morenn ['mo:rDn] f. -où brume f., brouillard m.
morenn-c’hlav [morDn@γlaw] f. –où-glav pluie venant de la mer
morennek1 [mo@rDnDk] adj. somnolent

1148
morennek2 [mo@rDnDk] adj. brumeux
morenniñ1 [mo@rDnN] v.impers. (morennet) brumer
morenniñ2 [mo@rDnN] v.i. (morennet) s’assoupir, sommeiller
morennus1 [mo@rDnys] adj. assoupissant, soporifique
morennus2 [mo@rDnys] adj. qui amène de la brume
morenvel [mo@rRnvDl] v.t. (moranvet) surnommer
moret1 [@mo:rDt] adj. (temps) couvert
moret2 [@mo:rDt] adj. assoupi
morfank [@morfSEk] m. limon m., vase f.
morfankez [mor@fSEkDs] f. –ed [zool.] plongeon ; canard gris m.
morfav [@morfaw] coll. –enn fève de mer f. (Haminoea navicula)
morfedenn [mor@fe:dDn] f. –ed [zool.] tournepierre m. (limicole, Arenariinae)
morfem [@mCrfDm] m. –où morphème m.
morfer [@morfDr] m. (ur gor ≈) [méd.] phlegmon m.
morfich [@morfiG] m. –ed [zool.] vive f. (Trachinus sp.)
morfil [@morfil] m. sommeil léger, somme m.
morfilañ [mor@fi:lS] v.i. (morfilet) sommeiller
morfilek [mor@fi:lDk] adj. somnolent
morfilus [mor@fi:lys] adj. assoupissant, soporifique
morfin [@mCrfin] m. morphine f.
morfinegezh [mCrfi@nD:gDs] f. morphinisme m.
morfinoman [mCrfi@noman] m. –ed morphinomane m.
morfinomaniezh [mCrfinoma@ni:Ds] f. morphinomanie f.
morfologiezh [morfolo@gi:Ds] f. morphologie f.
morfoll [@morfCl] adj. tout à fait fou
morfologek [morfo@lo:gDk] adj. morphologique
morfologiezh [morfolo@gi:Ds] f. morphologie f.
morfoñs [@morfTs] m. déferlante, lame de fond f.
1
morfont ['morfTnt] m. vase de mer ; boue f.
2
morfont ['morfTnt] adj. pâle, terne, sombre ; (vin) mauvais
morfont3 [@morfTnt], morfontadur [morfTn@tA:dyr] m. –ioù grand froid m. ; (fig.) misère f.
morfontadurezh [morfTnta@dy:rDs] f. froid ; dastum ≈ prendre froid
morfontek [mor@fTntDk] adj. vaseux, boueux
morfontiñ [mor@fTntN] v.i. (morfontet) (se) morfondre ; être dans la misère
morfontus [mor@fTntys] adj. qui morfond, morfondant ; misérable, miséreux
morgad ['morgat] coll. -enn [zool.] seiche f. (Sepia) ; askorn, kein, skouarn ar vorgadenn
l’os de seiche
morgan ['morgSn] m. –ed être fabuleux supposé vivre dans les mers
morganatek [morga@natDk] adj. morganatique
morganez [mor'gSnDs] f. -ed (a. mari-vorgan) sirène f. (être fantastique)
morgann [@mo:rgSn] m. haute mer ; pa vez ≈ quand la mer est haute
morgañs ['mCrgSs] f. (a. morganted f.) morgue, hauteur, fierté, arrogance f.
morgant ['mCrgSnt] adj. arrogant, hautain
morgaol ['morgCwl] (a. morgaoul, morgaouleg coll.) coll. -enn [zool.] méduse, ulve f. ;
neudennoù ar vorgaolenn les filaments de la méduse
morgaoz ['morgCws] m. –ed [zool.] requin m. (Lamna cornubica)
morgazh ['morgas] m. -ed, morgizhier (a. morgazhenn f. –ed, morgazhez f. -ed) [zool.]
poulpe m., pieuvre f. (Octopus)
morgelenn [mor@ge:lDn] coll. –enn [bot.] kali (Salsola kali)

1149
morgenn [@morgDn] f. femme bizarrement habillée
morgevnid [mor'gRwnNt] coll. -enn (a. kevnid-mor) crabe-araignée m. (Maia squinado)
morgeuz ['morgœs] f. semblant de regret, remords m.
morgezek [mor@ge:zDk] pl. de morvarc’h
morgi ['morgi] m. morgon, morchas [zool.] squale m.
morgirinenn [morgi@ri:nDn] f. –ed oursin m.
morgizhier [mor@gizjDr] pl. de morgazh
morglañv ['morglS(w)] adj. indisposé
morgleorenn [morgle@o:rDn] f. –ed [zool.] cf. morgaol ; méduse f.
morglereg [mor@gle:rDk] f. –i, -où banquise f.
morgleuz [@morglVs] m. –ioù muret, reste de talus m.
morgleuzenn [mor@glV:zDn] f. –où petit talus m.
morgo ['morgo] m. morgeier collier m. de cheval
morgoad [@morgwat] m. repousse sur les racines d’arbres abattus
morgorre [mor@gore] coll. –enn algue filiforme f. (Himanthalia elongata)
morgousk, morgousked [@morgusk, mor@guskDt] m. assoupissement, somme m.
morgousket [mor'guskDt] v.i. (morgousket) s’assoupir, sommeiller
morgouskus [mor@guskys] adj. endormant, assoupissant
morgudiñ [mor@gy:dN] v.i. (morgudet) sommeiller, s’assoupir
mor Habask [mor@(h)abask] m. océan Pacifique
morhent [@morRnt] m. –où voie f., rail m. maritime
morhesk [@mo:rhDsk] coll. –enn [bot.] oyat m. (Ammophila arenaria)
morhoc'h ['morCx] m. -ed [zool.] marsouin m. (Phocoena phocoena) ; roc’hal evel ur ≈
ronfler comme un sourd
morhuñvreal [morhy@vre:al] v.i. (morhuñvreet) rêvasser
morhuret [mor@hy:rDt] adj. renfrogné
moriad ['mo:rjat] m. (cf. morad) marée f. ; (fig.) foule f.
1
morian [mo'ri:Sn] m. -ed 1. nègre m. ; 2. [zool.] martinet m. (oiseau)
2
morian [mo'ri:Sn] adj. noir de peau
morianerezh [morjS@ne:rDs] f. –ioù négrerie f.
morianeta [morjS@ne:ta] v.i. (morianet(a)et) faire la traite des noirs
morianetaer [morjSne@tD:r] m. –ien négrier m.
morianetaerezh [morjSne@tD:rDs] m. traite des noirs f.
morianheñvel [morjS@nR:vDl] adj. négroïde
moridigezh [mori@di:gDs] f. –ioù mise à flot f., lancement m. (d’un navire)
morigell [mo@ri:gDl] f. –où brume sur la mer f.
morikaer [mori@kaDr] m. –ed [zool.] pipit sponcelle m. (Anthus spinoletta)
morikenn [mo@ri:kDn] f. –où pièce formant un côté et un brancard de charrette
morilhez [mo@ri3Ds] coll. –enn morilles f.pl.
1
morilhon [mo'ri3Tn] m. -ed 1. cf. morian ; 2. [zool.] fuligule morillon m. (Aythya) ; 3. dahu
m. (animal imaginaire)
moriñ ['mo:rN] v.i. (moret) 1. (temps) se couvrir; 2. s’assoupir, sommeiller
moririnenn [mori@ri:nDn] f. moririned [zool.] oursin m.
moris [@mo:ris] : ober ≈ faire la sieste ; ober e voris ne rien faire
moriskloù [mo@risklu] pl. grimaces f.pl.
moritellat [mori@tDlat] v.i. (moritellet) somnoler
morizeloù [mori@ze:lu] pl. étiage m.
morj ['mCrG] m. cf. morz
morjin ['mCrFNn] m. & adj. (cf. bourjon) crétin

1150
morjinerezh [mCrFi@nD:rDs] m. –ioù crétinerie f.
morl [@mCrl] coll. –enn morve f.
morlaer ['morlaDr] m. -on pirate m.
morlaerata [morlD@rata] v.i. (morlaeratet) exercer la piraterie
morlaerezh [mor@lD:rDs] v.t. (morlaeret) pirater
morlaienn [mor@lajDn] f. cf. morlean
morlard ['morlart] m. huile de poisson employée pour l’éclairage
morlean [mor'le:Sn] f. -ed (a. morleanenn, morleanez f. -ed) [zool.] lingue, julienne f.
(Molva molva)
morleiñ [mor@lDj] v.i. (morleet) (a. morleeiñ) avorter
morlenn ['morlDn] f. -où 1. rade f.; 2. lagon m.; 3. (loc.) grande mare sur la côte
morlennek [mCr@lDnDk] adj. morveux
morleñvañ [mor@lR:vS] v.i. (morleñvet) gémir
morleog [mor@leCk] m. –ed & coll. –enn arénicole f.
morleon ['morlewn] m. -ed [zool.] otarie f.
morlereg [mor@le:rDk] m. –ed [zool.] bécasseau maubèche, canut m. (Calidris canutus)
morlestr ['morlDst(r)] m. morlistri bateau fait pour aller en mer
morleue [@morlwe] m. –où [zool.] veau marin, phoque m.
morlinad [mor@li:nat] coll. –enn repousse d’orties
morlinenn [mor@li:nDn] f. –où ligne de paquebots
morlivañ [mor@li:vS] v.i. (morlivet) pâlir, blêmir
morlivet [mor'li:vDt] part. passé de morlivañ ; blême, livide
morlivid [mor@li:vit] m. –ed, –i [zool.] pluvier de mer m. (Pluvialis)
morlizadur [morli@zA:dyr] m. plancton m.
morlochenn [mor@loGDn] f. [zool.] loche de mer
morloc'h ['morlox] m. grande activité f., grand train m. (affairement)
morloc’hat [mor@loγat] v.i. (morloc’het) (a. moroc’hat) s’occuper du ménage
morloc’het [mor@loγDt] adj. agité
morloen [@mo:rlwR:n] m. –ed animal marin m.
morlogod [mor@lo:gCt] coll. –enn motelle f. (Gaidropsarus)
morlonk ['morlTEk] adj. cf. marlonk
morlouan [mor'lu:Sn] m. -ed (a. merlank) [zool.] merlan m. (poisson)
morlu ['morly] m. -ioù marine de guerre, flotte, escadre f.
morlud ['morlyt] m. petite lumière f., lumignon m.
morludañ [mor@ly:dS] v.t. (morludet) chauffer trop peu
morlugern [mor@ly:gDrn] m. noctiluque f.
morlukenn [mor@lykDn] f. –où macaron m. (gâteau)
morlusenn [mor'lysDn] f. -où brume de mer f.
morlusennek [morly@sDnDk] adj. couvert de brume de mer
morlusenniñ [morly@sDnN] v.i. (morlusennet) faire de la brume de mer
morm ['mCrm] m. morve f. (des chevaux)
Mor Marv [mor@marw] m. Mer morte
mormilh [@mormi3] coll. –enn (cf. ourmel) ormeau, haliotide m.
morminechoù [mCrmi@neGu] pl. sottises, folies f.pl.
mormon ['mCrmTn] m. –ed [rel.] mormon m.
mormonad [mCr@mTnat] m. mormoniz [rel.] mormon m.
mormonegezh [mCrmT@nD:gDs] f. (a. mormoniezh) mormonisme m.
mor-mor [mor@mor] adv. à moitié endormi
mormous ['mormus] adj. (cheval) morveux
mormouz [@mormus] m. –ed morveux m.

1151
mormouzell [mor@mu:zDl] f. –ed morveuse f.
mornaoz ['mornCs] f. –ioù lit de rivière sous-marin
mornijerezh [morni@FD:rDs] m. aéronavale f.
morniz [@mornis] coll. –enn embruns m.pl.
moroniel [morT@ni:Dl] adj. océanographique
moroniezh [morT@ni:Ds] f. océanographie f.
moroniour [morT@ni:ur] m. –ien océanographe m.
morpion ['morpjTn] m. –ed cf. laou du ; morpion m.
morredadenn [more@dA:dDn] f. –où croisière f. (en mer)
morredek [mo@re:dDk] v.i. (morredet) 1. courir les mers ; 2. faire une croisière
morredenn [mo@re:dDn] f. –où courant marin m.
morreder1 [mo@re:dDr] m. –ioù navire m. de croisière
morreder2 [mo@re:dDr] m. –ien coureur des mers m.
1
mors ['mCrs] adj. 1. engourdi, ankylosé ; 2. lent, paresseux
2
mors ['mCrs] coll. -enn (a. logod-m.) [zool.] mulot m.
morse ['mCrse] adv. jamais (peut être utilisé à tous les temps du verbe) ; ne gomz ≈ il ne
parle jamais ; ned afent ≈ en ti-se jamais ils n’iraient dans cette maison
morser1 ['mCrsDr] m. –ien gourmand ; gourmet m.
morser2 ['mCrsDr] adj. gourmand ; gourmet
morserezh [mCr@sD:rDs] m. gourmandise ; gastronomie f.
morsiad ['morsjat] m. –où trempe, correction f.
morskorneg [mor@skCrnDk] f. –i, -où banquise f.
morskoul ['morskul] m. -ed [zool.] fou de Bassan m. (Morus bassanus)
morson [@mo:sTn] m. bruit de la mer
morspern ['morspDrn] coll. –enn sorte de goémon (Cystoseira fibrosa)
morsuilh [@morsy3] m. vent brûlant du sud-ouest
morsuilhañ [mor@sy3S] v.t. (morsuilhet) brûler, se dessécher sous l’effet du vent
morsuilhus [mor@sy:3ys] adj. qui dessèche (vent)
mort ['mCrt] adv. fermement, fortement, solidement ; dalc'homp ≈ tenons bon; serr ≈ an nor
ferme bien la porte
mortal ['mCrtal] adj. (a. mortalus) informe ; grossier, brut
mortekinadur [mCrteki@nA:dyr] m. –ioù meurtrissure ; mortification f.
mortekiniñ [mCrte@ki:nN] v.t. (mortekinet) meurtrir ; mortifier
mortez [@mortDs] m. –ioù 1. mortier m. (vase pour piler) ; 2. canon m. (arme)
mortuaj [mor'ty:aG] m. -où 1. avis, acte de décès m. ; 2. nécrologie f. ; 3. droit mortuaire,
d’héritage m.
mortuaj-iliz [mortua@Fi:lis] m. obituaire m.
moru ['mo:ry] coll. -enn [zool.] morue f. (Gadus morhua) ; ≈ glas morue salée ; ≈ sec’h
morue séchée
morueta [mory@eta] v.i. (moruet(a)et) pêcher la morue
moruetaer [morye@tD:r] m. –ien morutier, pêcheur de morue m.
moruetaerezh [morye@tD:rDs] m. pêche à la morue f.
morukl [@mo:ryk(l)] coll. –enn morille f. (Morchella esculenta)
morus ['morys] adj. assoupissant, soporiphique
morv ['mCrf] coll. –enn morve f. (du cheval)
morva ['mo:rva] m. –où région maritime f.
morvageal [morva@ge:al] v.i. (morvageet) naviguer ; conduire une embarcation
morvaleadenn [morvale@A:dDn] f. –où promenade f. en mer
morvale [mor@vA:le] v.i. (morvaleet) faire une promenade en mer

1152
morvaleer1 [morva@le:Dr] m. –ien celui qui fait une promenade en mer ; plasancier m.
morvaleer2 [morva@le:Dr] m. –ioù bateau m. de plaisance
morvanac’h [mor@vS:nax] m. morvenec’h [zool.] ange m. de mer (a. ael-mor)
morvankez [mor@vSEkDs] f. –ed [zool.] canard sauvage gris m.
morvaout ['morvCwt] m. -ed, morveot (a. morvran) [zool.] 1. cormoran m. ; 2. mouton
marin
morvarc’h [@morvarx] m. morvirc’hed, morgezeg [zool.] hippocampe m.
morve ['morve] m. –où crochet pour dénicher les congres de dessous les rochers
morveli [mor@ve:li] f. –où thalassocratie f.
morvennek [mor@vDnDk] adj. morveux (cheval malade)
morverc'h ['morvDrx] m. -ed [myth.] sirène f.
morvezegiezh [morveze@gi:Ds] f. thalassothérapie f.
morvezhin [mor@ve:zNn] coll. –enn algue marine f.
morvil ['morvil] m. -ed [zool.] cétacé m.
morvileta [morvi@leta] v.i. (morvilet(a)et) chasser la baleine ; ul lestr ≈ une baleinière
morviletaer [morvile@tD:r] m. –ien chasseur m. de baleine
morvitellañ [morvi@tDlS] v.i. (morvitellet) (a. morvitellat) dormir profondément
morvitellerezh [morvitD@lD:rDs] m. sommeil profond m.
morvitellus [morvi@tDlys] adj. qui endort profondément
morvitenn [mor@vitDn] f. morve f.
morvleiz ['morvlDjs] m. -i [zool.] requin m.
morvleizeg [mor@vlDjzDk] m. –ed squale m.
morvonk ['morvTEk] m. vase de mer, boue f.
morvor ['morvor] f. demi-sommeil, torpeur m.
morvous [@morvus] adj. (cheval) morveux
morvran ['morvrSn] f. morvrini (a. morvaout) [zool.] cormoran m. (Phalocrocorax)
morvuoc’h [mor@vy:Cx] f. –ed vache marine f., dugong m.
morvuzhug [mor@vy:zyk] coll. –enn ver de sable m.
morvuzhukaer [morvyzy@kD:r] m. –ien [zool.] gravelot m.
morwalc’h [mor@walx] adv. sûrement
morwaz ['morwas] f. morwazi [zool.] bernache f.
morwent [@mo:rPRnt] n. vent marin
morwinizh [mor@wi:nis] coll. –enn roseau marin m.
morwrac’h ['morwrax] f. –ed néréide f.
morwreg ['morwrek] f. morwragez (a. morverc'h) sirène f. (créature légendaire)
moryar ['moryar] f. moryer [zool.] 1. poule d’eau f. ; 2. saint-pierre m. (poisson)
2
morz1 cf. mors
morz2 ['mCrs] m. léthargie, torpeur f.
morz3 [@mCrs] adj. (pied) de travers
morzadur [mCr@zA:dyr] m. –ioù engourdissement m., torpeur f.
morzañ ['mCrzS] v.t. (morzet) 1. (s’) engourdir, s’ankyloser ; morzet eo va gar ma jambe est
engourdie; 2. boiter ; 3. amortir (coup, choc)
morz-divorz [mCrs@di:vCrs] adv. toujours à moitié engourdi
morzelian [mCr@ze:ljSn] f. –ed [zool.] julienne f.
morzell [@mCrzDl] f. cf. mojell
morzellek [mCr@zDlDk] adj. (a. marzelek) triste, préoccupé
morzen ['morzRn] m. –ed être fabuleux supposé vivre dans la mer
morzenn ['morzDn] f. –ed [zool.] poisson torpille m.
morzer ['mCrzDr] m. -ed [zool.] vive f. (Trachinus draco)
morzet [@mCrzDt] adj. engourdi

1153
morzevelleg [mCrze@vDlDk] m. –ed [zool.] mauvis m.
morzhañ [@mCrzS] v.i. (morzhet) (iron.) se marier
morzhed ['mCrzDt] f. -où, morzhidi d. divorzhed cuisse f.
morzhedaskorn [mCrzD@daskCrn] m. morzhedeskern fémur m.
morzhedaskornel [mCrzDdas@kCrnDl] adj. fémoral
morzhedek [mCr@ze:dDk] adj. qui a de grosses cuisses
morzhedel [mCr@ze:dDl] adj. crural
morzhedenn [mCr@ze:dDn] f. –où 1. cuissard m. ; 2. morceau de viande dans la cuisse
morzhed-hoc'h [mCrzD'to:x] f. -où-hoc'h (a. morzhed-voc'h, -où-moc'h) jambon m.
morzhed-karv [mCrzDt@kA:rw] f. cuissot m. (de chevreuil, etc.)
morzhedur [mCr@ze:dyr] f. –ioù (boucherie) arrière-train
morzhed-vaout [mCrzDd@vCwt] –où-m. gigot m. de mouton
morzhedwisk [mCr@ze:dwisk] m. –où cuissard m.
morzhekenn [mCr@ze:kRn] m. –où cuissard m. ; ferrure sur laquelle on prend appui pour
soulever le devant d’une charrette
morzhol ['mCrzCl] m. -ioù marteau m. ; ≈-pennek marteau de maçon
morzholad [mCr@zo:lat] m. –où 1. coup de marteau ; 2. batée de papier
morzholat [mCr'zo:lat], morzholiañ [mCr'zo:ljS] v.t. (morzhol(i)et) marteler
morzhol-dor [mCrzCl@do:r] m. marteau de porte, heurtoir m.
morzholenn [mC@zo:lDn] f. –où (a. bazhoulenn) marteau m. de cloche
morzholer [mCr@zo:lDr] m. –ien marteleur m.
morzholerezh [mCrzo@lD:rDs] m. martelage m.
morzholiadeg [mCrzo@ljA:dDk] f. –où martèlement m.
morzholiadur [mCrzo@ljA:dyr] m. –ioù martelage m.
morzholiañ [mCr@zo:ljS] v.t. (morzholiet) marteler ; repousser au marteau
morzholierez [mCrzo@lje:rDs] m. –ed, -ioù marteau-pilon m.
morziad [@morzjat] m. –où 1. gifle f. ; 2. gros morceau de…
morzidigezh [mCrzi@di:gDs] f. engourdissement m.
morzigell [mCr@zi:gDl] f. –ed [zool.] mulot m. (Apodemus sylvaticus)
morzigellet [mCrzi@gDlDt] adj. engoudi
morzigor [mor@zi:gCr] adj. entr’ouvert
morz-prenn [mCrs@prDn] m. –ioù-prenn bâillon m.
morzprennañ [mCrs@prDnS] v.t. (morzprennet) bâillonner
moskeenn [mos'ke:Dn] f. -où mosquée f.
mot [@mo:t] adj. (a. motet) immobile, inanimé
motañ [@mo:tS] v.i. (motet) rester caché sans bouger ni parler
motant [@mo:tSnt] adj. : avel votant vent du nord
motantaat [motSn@tA:t] v.i. (motantaet) monter vers le nord (vent)
motata [mo@tata] v.i. (motatet) ramasser des mottes
motataer [mota@tD:r] m. –ien ouvrier qui fait des mottes de gazon
moted [@mo:tDt] m. –où motet m.
motel [@motDl] m. –ioù motel m.
motenn ['motDn] f. –où, motad 1. motte f. (de terre) ; 2. colline, butte f., tertre m. ; ≈-verien
fourmillière
motennek [mo@tDnDk] adj. 1. (terrain) montueux, cabossé ; 2. (pers.) joufflu, lippu ; lourd
d’esprit
motennet [mo@tDnDt] adj. plein de mottes
motet ['mo:tDt] adj. 1. immobile, figé ; 2. profondément endormi ; rendu inconscient
motiñ1 [@mo:tN] v.i. (motet) rester tout interdit
motiñ2 [@mo:tN] v. cf. votiñ

1154
moto [@moto] m. –ioù moto f.
motoer [mo@to:Dr] m. –ien motard m.
motor [@mo:tCr] m. –ioù moteur m.
motorizadur [motori@zA:dyr] m. –ioù motorisation f.
mou! ['mu:] onomat. meuh! (imitation du meuglement de la vache)
mouadenn [mu@A:dDn] f. –où (un) meuglement m.
moualc'h ['mwalx] f. mouilc'hi [zool.] merle m. (Turdus merula) ; ar vamm-voualc’h la
merlette ; an tad-moualc’h le merle (mâle) ; ∆ Trl. lazhañ div voualc’h gant ur maen
faire d’une pierre deux coups ; diskoachañ ar voualc’h war he neizh trouver le pot
aux roses ; dallañ mouilc’hi avancer, travailler à l’aveugle
moualc’h-arc’hant [mwal@γarxSnt] f. mouilc’hi-arc’hant [zool.] 1. loriot m. ; 2. martin-
pêcheur m.
moualc’hez [@mwalxDs] f. –ed [zool.] merlette f.
moualc’h-vor [mwalx@vo:r] f. mouilc’hi-mor alcyon m. (oiseau fabuleux)
mouar ['mu:ar] coll. -enn mûre f. ; ∆ Trl. ober tuf d’ar ≈ cracher dans la soupe
mouara [@mu@ara] v.i. (mouar(a)et) cueillir les mûres
mouaraer [muar'D:r] m. –ien cueilleur de mûres
mouarbrenn [muar@brDn] m. mûre de mûrier ; mûrier
mouar-du [muar'dy:] coll. -enn-zu mûre f.
mouareg [mu@arDk] f. –i, -où endroit abondant en mûriers
mouch1 ['muG] m. -où 1. mèche f. (de bougie, d’explosif); ≈ hir ar vombezenn la longue
mèche de la bombe ; 2. (fig.) (léger) souffle m. ; ne c’hwezh ≈ avel ebet il n’y a pas un
souffle ; ≈ buhez un souffle de vie ; mont betek ar ≈ aller jusqu’à l’épuisement,
jusqu’à la mort
mouch2 [@muG] m. –où voile, bandeau m. ; œillère f.
mouch3 [@muG] m. –où clef de robinet f.
mouchad [@muGat] m. –où souffle de vent ; ur ≈ erc’h un flocon de neige
mouchadenn [mu@GA:dDn] f. –où moucheron de chandelle
mouchal [@muGal] m. –ioù bouche de four f.
mouchañ ['muGS] v.t. (mouchet) 1. (bougie) éteindre; 2. bander les yeux (à); 3. se couvrir
(temps) ; mouchet eo an amzer le temps est couvert
mouch-avel [mu'GA:vDl] m. souffle de vent m.
mouched1 ['muGDt] m. -où (a. mouchouer) 1. mouchoir m.; ≈-gouzoug mouchor de cou ; 2.
vilebrequin m.
mouched2 ['muGDt] coll. –enn mèches (de chandelle) ; loa-vouched vrille
moucheka [mu@Geka] : c’hoari ≈ jouer à cache-cache
mouchell [@muGDl] f. –ed émouchet m.
1
mouchenn ['muGDn] f. -où mèche f. (d’une bougie) ; ≈-vin mèche pour explosif
2
mouchenn ['muGDn] f. -où clef de robinet f.
3
mouchenn ['muGDn] f. -où petite miche de pain f.
moucher [@muGDr] m. –ioù œillère f. (de cheval, etc.)
mouchet ['muG] adj. qui n’est pas éclos
mouchetad [mu@Getat] m. –où petite quantité de ( ?) ; ≈où bara en e zorn des bouts de pain à
la main
mouchetañ [mu@GetS] v.t. (mouchetet) bandet (les yeux)
mouchig-dall [muGig'dal] m. bandeau sur les yeux m.; c'hoari ≈ jouer à colin-maillard
mouch-gouloù [muG@gu:lu] m. moucheron m. de chandelle, bougie ; tremen, mervel evel ur
≈ mourir dans un souffle
mouchod ['muGCt] m. –où appareil pour tresser des liens de paille

1155
mouchouer [mu'Gu:Dr] m. -ioù, -où 1. mouchoir m.; ≈-godell mouchoir de poche ; ≈-gouzoug
fichu, foulard ; ≈-jubile fichu bleu bordé de fleurs blanches ; 2. écharpe f.
mouchouerad [muGu@e:rat] m. –où contenu d’un mouchoir
moudediñ [mu@dedN] v.i. (moudedet) se former en mottes
moudenn1 ['mu:dDn] f. -où, mouded 1. motte f. (de terre); ≈-ston couche de tourbe de qualité
inférieure ; ≈-varr motte de terre marée ; ≈-vrizi motte à brûler ; 2. couche de pommes
à presser (pour le cidre) ; 3. colline, hauteur, butte f. ; 4. (fam.) pubis m.
moudenn2 [@mu:dDn] f. –où, mouded banc m. (de poissons) ; ur voudenn veilhed un banc de
mulets
moudennañ [mu@dDnS] v.t. & i. (moudennet) (s’) agglutiner, faire motte
moudenn-c’hlas [mudDn@xlA:s] f. –où-glas, mouded-glas motte de gazon f.
moudenn-gign [mudDn@giE] f. –où-kign motte décobue f.
moudenn-verien [mudDn'verjDn] f. -où-m. fourmillière f.
moudez ['mudDs] coll. –enn mottes
moue ['mu:e, @mwe:] f./m. -où crinière f. (de cheval, lion, etc.); ∆ Trl. laosket e vez o brid
ganto war o ≈ on leur déserre la bride
moued ['mwDt] m. –où ancienne mesure pour le sel
moueek [mu@e:Dk, @mweDk] adj. muni d’une crinière
mouek [@mwek] adv. complètement ; dall-≈ complètement aveugle
mouest ['mwest] adj. humide, moite
mouestaat [mwes@tA:t] v.t. & i. (mouestaet) (s’) humidifier ; rendre, devenir plus moite
mouestadur [mwes@tA:dyr] m. –ioù humidification f.
mouestaj ['muG] m. brouillard mouillant
mouestañ [@mwestS] vt. & .i. (mouestet) (a. mouestiñ) rendre humide ; s’humidifier, devenir
moite
mouested [@mwestDt] f. (a. mouester m.) moiteur, humidité f.
mouestijenn [mwes'ti:GDn] f. humidité, moiteur f. ; temps humide m.
mouestraj [@mwestraG] m. brouillard m., brume humide f.
mouestus [@mwestys] adj. humidifiant
mouezh1 ['mwe:s] f. -ioù 1. voix f.; ur vouezh flour une voix douce ; a vouezh izel, uhel à
voix basse, haute; 2. rumeur f., bruit m. ; ar vouezh a lavar… le bruit court…; 3.
suffrage m., voix f. (à un vote)
mouezh2 [@mwe:s:] m./f. 1. odeur f. ; ≈ soubenn zo e-barzh an ti la maison sent la soupe ; 2.
mauvaise odeur, puanteur f. ; relent m.
mouezhañ [@mwe:zS] v.i. (mouezhet) (a. mouezhat, mouezhiñ) puer, sentir mauvais
mouezhata [mwe@zata] v.i. (mouezhatet) renifler
mouezh-dispartiañ [mwezdispar@ti:S] f. voix prépondérante f. (lors d’un vote)
mouezhel [@mwe:zDl] adj. vocal
mouezhell ['mwe:zDl] f. [gram.] (a. mouezhellenn f.) voyelle f.
mouezhiacherez [mwezja@Ge:rDs] f. –ed suffragette f.
mouezhiad ['mwe:zjat] m. –où [ling.] phonème m.
mouezhiadeg [mwe'zjA:dDk] f. -où 1. bruit de voix m.; 2. suffrage m., élection f. ; ≈ hollel
suffrage universel ; ≈ war un anv suffrage uninominal
mouezhiadel [mwe@zjA:dDl] adj. phonologique
mouezhiadenn [mwe@zjA:dDn] f. –où vote f.
mouezhiadoniel [mwezjadT@ni:Dl] adj. phonologique
mouezhiadoniezh [mwezjadT@ni:Ds] f. phonologie f.
mouezhiadoniour [mwezjadT@ni:ur] m. –ien phonologue m.
mouezhiadur [mwe@zjA:dyr] m. –ioù scrutin m.
mouezhiadouriezh [mwezjadu@ri:Ds] f. phonologie f.

1156
mouezhiañ ['mwezjS] v.t. & i. (mouezhiet) 1. exprimer (par la voix) ; donner à entendre ; 2.
s’exprimer (sur qqch.), donner son avis ; 3. voter ; paperenn vouezhiañ bulletin de vote
mouezhier [@mwezjDr] m. –ien électeur, votant m.
mouezhierezh [mwe@zjD:rDs] m. élection f. ; électorat m.
mouezhiet [@mwezjDt] adj. [ling.] voisé ; kensonennoù ≈ consonnes voisées
mouezh-kof [mwes@ko:f] f. voix f. de ventriloque
mouezhus [@mwe:zys] adj. puant
mouflon [@muflTn] m. –ed [zool.] mouflon m.
1
moug ['mu:k] adj. 1. étouffant; 2. lourd et sombre (temps); 3. sourd ; ur vouezh voug en
deus il a une voix sourde ; 3. (astre) caché
2
moug ['mu:k] m. défaut d’air m. ; suffocation, asphyxie f.
moug3 [@mu:k] m. pourpre m. ; ar ≈ arouez ar gardinaled le pourpre signe des cardinaux
mougadell [mu@gA:dDl] f. –où étouffement m.
mougadenn [mu'gA:dDn] f. -où 1. étouffement m.; 2. extinction f. ; 3. (fig.) répression f. ; 4.
obscurcissement m., éclipse f.; ur vougadenn el Loar une éclipse de lune
mougadur [mu@gA:dyr] m. –ioù 1. étouffage m., extinction f. ; 2. [méd.] occlusion f.
mougañ ['mu:gS] v. I. v.t. (mouget) 1. étouffer ; asphyxier; 2. éteindre ; mouget eo an tan le
feu est éteint ; 3. réprimer ; ≈ un emsav réprimer une émeute ; 4. faire cesser ; mouget
eo ar gaoz la conversation s’est tue; II. v.i. 1. (s’) étouffer, ne plus pouvoir respirer ; 2.
(temps) se couvrir ; mouget eo an heol le soleil s’est caché; 3. (vent, etc.) faiblir, perdre
des forces ; mouget eo an avel le vent s’est calmé
mougaonenn [mu@gCwnDn] f. claustrophobie f.
mougaonik [mu@gCwnik] adj. claustrophobe
mougasenn [mu'gasDn] f. -où brume f., brouillard m.
mougasennus [muga@sDnys] adj. qui amène la brume, le brouillard
mougenn ['mu:gDn] f. -où cf. mougasenn ; ≈-veure brume matinale
mougennek [mu@gDnDk] adj. brumeux
mougennet [mu@gDnDk] adj. noyé dans la brume
mougennus [mu@gDnys] cf. mougasennus
mouger1 ['mu:gDr] m. -ioù extincteur m. ; ≈-gouloù éteignoir
mouger2 [@mu:gDr] m. -ien oppresseur m.
mougerezh [mu@gD:rDs] m. asphyxie f.
mougerig [mu@ge:rik] m. –où éteignoir m.
mouger-tan [mugDr'tS:n] m. -ioù-t. extincteur m.
mougev ['mu:gDw] f. -ioù caverne f.
mougeviad1 [mu@gevjat] f. –où contenu d’une caverne
mougeviad2 [mu@gevjat] m. mougevidi, mougeviz habitant des cavernes
mougeviañ [mu@gevjS] v.i. (mougeviet) parcourir des cavernes
mougevoniezh [mugevT@ni:Ds] f. spéléologie f.
mougevoniour [mugevT@ni:ur] m. –ien spéléologue m.
mougnañ [@muES] v.i. (mougnet) manger comme les pers. qui n’on plus de dents ; grignoter
mougnoù [@muEu] pl. gencives f.pl.
mougus ['mu:gys] adj. 1. étouffant, asphyxiant; 2. suffocant ; 3. qui éteint ; 4. (fig.) répressif
moui ['mwi:] coll. -enn (a. kelien-marc'h) [zool.] taon m.
mouilc'hi ['mwilxi] pl. de moualc'h
mouilh1 [@mu3] m. [mar.] mouillage m.
mouih2 ['my3] n. (argot) argent m. ; serriñ ≈ amasser un magot
mouilhañ [@mu3S] v.i. (mouihet) [mar.] (se) mouiller
mouilharjez [mu@3arFDs] cf. meurlarjez

1157
mouilher [@mu3Dr] m. –ien mouilleur m. ; (fig.) matamore m.
mouilhourenn [mu@3u:rDn] f. –ed souillon f.
mouiñ ['mu:N] v.i. (mouet) se renfrogner
mouk ['muk] adj. pourpre, rouge sombre
moukled ['muklDt] coll. –enn (a. mouklez) moules
mouklesa [mu@klesa] v.i. (moukleset) (a. mouklezeta) ramasser les moules
moul ['mul] cf. moull (et dérivés)
moulbenn [@mulbDn] m. & adj. mauvaise tête f. ; renfrogné ; têtu
moulbennad [mul@bDnat] m. –où caprice de boudeur
moulbenneg [mul@bDnDk] m. homme renfrogné
moulbennek [mul@bDnDk] adj. renfrogné
moulbenniñ [mul'bDnN] v.t. (moulbennet) faire la mauvaise tête, se renfrogner
mouldoket [mul@dokDt] adj. grosse
mouleg ['mu:lDk] m. –ed [zool.] pluvier des landes
mouleji [mu@leFi] pl. [anat.] chevilles
moulgos1 ['mulgCs] m. –ed [zool.] triton m.
moulgos2 ['mulgCs] m. souche f.
moulinaj [mu@linaG] m. pluie fine f., crachin m.
moull1 m. -où (a. moul) 1. moule m. ; poazhañ ur wastell en ur ≈ cuire un gâteau dans un
moule; 2. forme f., modèle m. ; ober udb. diouzh ar ≈ faire qqch. d’après un modèle ;
3. matrice f. (techn.) ; 4. impression, imprimerie f. ; lakaat er ≈ donner à l’impression ;
deuet eus ar ≈ sortir des presses
moull2 [@mul] adj. 1. moulé ; bara ≈ du pain moulé ; 2. d’imprimerie ; skritur ≈ écriture
scripte, d’imprimerie ; 3. imprimé ; paper ≈ du papier imprimé
moullad ['mulat] m. : ober ur ≈ d’e vuzelloù faire la moue, la grimace
moulladeg [mu@lA:dDk] f. –où action d’imprimer
moulladenn [mu@lA:dDn] f. –où 1. moulage m. ; 2. impression f., tirage m., édition f.
moulladur [mu'lA:dyr] m. -ioù impression f., tirage m. (d’un livre, etc.); édition f.
moulladurezh [mula@dy:rDs] m. imprimabilité f.
moullañ ['mulS] v.t. (moullet) 1. mouler; 2. (livre, etc.) imprimer, éditer; 3. (cigarette) rouler
moull-botoù [mul@bo:tu] m. –où-botoù embauchoir m.
moulldaolenn [mul@dCwlDn] f. –où cliché m. (typographique)
moulldaolenner [muldCw@lDnDr] m. –en clicheur m.
moulldaolennerezh1 [muldCwlD@nD:rDs] f. –ioù clicherie f.
moulldaolennerezh2 [muldCwlD@nD:rDs] m. clichage m.
moulldaolenniñ [muldCw@lDnN] v.t. (moulldaolennet) clicher, faire des clichés
moulleg [@mulDk] m. –ed [zoo.] 1. pluvier m. (oiseau) ; 2. mulet m. (Gadus uscus) ; (fig.)
kaout ur ≈ er skol avoir une mauvaise note à l’école
moulldresadenn [muldre@sA:dDn] f. –où image imprimée à l’aide d’un cliché
mouller [@mulDr] m. –ien 1. mouleur m. ; 2. imprimeur m.
moullerez [mu'le:rDs] f. -ioù presse f. (à impression), imprimante f. ; ur voullerez pevar liv
une imprimante quatre couleurs
1
moullerezh [mu'lD:rDs] m. -ioù 1. moulage, action de mouler ; 2. imprimerie f. (métier) f.; 3.
impression f. (activité)
2
moullerezh [mu'lD:rDs] f. -ioù imprimerie f. (local)
moull-gwestell [mul@gPDstDl] m. –où-gw. moule m. à pâtisserie
moull-karr [mul@kar] m. roue f. de charrette non ferrée
moull-livañ [mu@li:vS] m. pochoir m.
moulloù [@mulu] m. (agot) fric m.

1158
moull-togoù [mul@to:gu] m. moule m. (pour la fabrication des chapeaux)
moull-troad [mul@trwat] m. paturon m.
moumoun1 [@mumun] m. –ed, -où 1. enfant gâté, favori m. ; 2. animal favori m.
moumoun2 [@mumun] adj. choyé, gâté; ur bugel ≈ un enfant choyé ; un anv ≈ un petit nom
affectif
moumounañ [mu'mu:nS] v.t. (moumounet) gâter, choyer ; materner
moumounerezh [mumu@nD:rDs] m. 1. gâterie f. ; caresse f. ; 2. favoritisme m.
moumoun(ig) [mu'mu:nik] m. -ed(igoù) 1. favori m. ; 2. animal favori m.
mouna [@muna] , mounika [mu@nika] f. –ed [zool.] guenon f. ; (fig.) drôlesse f.
mounerezh [mu@nD:rDs] m. singeries, grimaces
mourb [@murp] adj. cf. mouk ; sombre, violet
mourellek [mu@rDlDk] adj. entêté
mourienn ['murjDn] f. vomissure f.
mouriker [mu@rikDr] m. –ed [zool.] pipi spioncelle (Anthus spinoletta sp.)
mourinek [mu@rinDk] adj. qui est très hâlé
mourous [@murus] adj. morveux (malade)
mourouz ['murus] m. (a. mourouzenn f.) morve f. (du cheval)
mourouzek [mu@ruzDk] adj. atteint de la morve
mourouzenniñ [muru@zDnN] v.i. (mourozennet) faire le morveux
mourrat ['murat] v.i. (mourret) roucouler
mourrenn ['murDn] f. -où, mourroù 1. moustache f.; ≈où ar c’hazh les moustaches du chat ;
∆ Trl. lipat e vourroù diwar ur meuz bennak se lécher les babines à l’idée d’un met;
c’hoarzhin dindan e vourroù rire dans sa barbe, sous cape ; ober mourennoù faire la
moue, rechigner ; 2. (parfois) sourcil m. ; 3. antenne f. (d’insectes, crustacés) ; ≈où ar
grilhed-mor les antennes des langoustes
mourrennañ [mu@rDnS] v.i. (mourennet) 1. avancer les lèvres ; 2. (fig.) rechigner, faire la
moue
mourrennek [mu@rDnDk] adj. rechigné
mourrenn-lagad [murDn@lA:gat] f. –où-lagad sourcil m.
mourroù [@muru] pl. de mourrenn
mourvon [@murvTn] adj. à moitié sale, sans couleur
mourvonet [mur@vT:nDt] adj. sali
mours [@murs] m. excréments m.pl.
mous1 ['mus] m. -ed 1. mousse m.; apprenti m.; 2. (jeune) vacher, pâtre m.; 3. jeune garçon m.
mous-2 [@mus] préf. atténuant ; peu, à peine
mousc'hoarzh ['musxwars] m. -où (a. minc'hoarzh) sourire m. ; marc’hañ war e
vousc’hoarzh réprimer un sourire
mousc’hoarzhadenn [musxwar@zA:dDn] f. –où (un) sourire
mousc'hoarzhin [mus'xwarzNn] v.i. (mousc'hoarzhet) (a. minc'hoarzhin) sourire (ouzh ub.
à qqu.)
mousc’hoarzhus [mus@xwarzys] adj. souriant
mousc’hwibanañ [musxwi@bS:nS] v.i. (mousc’hwibanet) (a. mousc’hwitellat) siffloter
mousetaj [mu@setaG] m. –où marmaille f.
mousfent ['musfRnt] m. ironie f.; humour m.
mousgoap [@muzgwap] m. ironie, plaisanterie f. ; diwar vousgoap en plaisantant
mousk [@musk] adj. augmentatif ; teuzet-≈ devenu flasque ; marv-≈ compètement mort
mouskan [@muskSn] m. –où chantonnement, fredonnement m.
mouskanañ [mus'kS:nS] v.t. (mouskanet) chantonner, fredonner
mouskanus [mus@kS:nys] adj. qui chantonne, fredonne, chantonnant
mousked [@musket] m. –où, mouskidi (a. mouskled m.) mousquet m.

1159
mouskedadeg [muske@dA:dDk] f. mousquetade f.
mouskeder [mus@ke:dDr] m. –ien mousquetaire m.
mouskederezh [muske@dD:rDs] m. mousqueterie f.
mouskedig [mus@ke:dik] m. –où mousqueton m.
mouskinnig1 [mus@kinNk] m. –où suggestion f.
mouskinnig2 [mus@kinNk] v.t. (mouskinniget) suggérer
mousklemm1 [@musklDm] v.i. (mousklemmet) gémir
mousklemm2 [@musklDm] m. –où gémissement m., plainte f.
mousklenn ['musklDn] f. -où moue f.; ober e benn ≈ faire la moue
mousklennek [mus@klDnDk] adj. bourru, renfrogné
mousklenner [mus@klDnDr] m. –ien pers. renfrognée
mousklenniñ [mus'klDnN] v.i. (mousklennet) faire la moue ; se renfrogner
mouskleuz [@musklœs] m. –ioù muret m.
mouskomz1 ['muskTms] v.i. & t. (mouskomzet) murmurer, susurrer ; parler à demi-mot
mouskomz2 [@muskTms] f. –où murmure, susurrement m. ; allusion f.
mous-kreien [mus@krD:jDn] m. morveux m.
mouslavarout [musla@vA:rut] v.t. (mouslavaret) insinuer, dire à demi-mot
mousluc’hañ [mus@ly:γS] v.i. (mousluc’het) scintiller
mousmeenn [mus@me:Dn] f. –ed, mousmeezed mousmé f.
mousognañ [mu@so:ES] v.i. (mousognet) besogner ; être lent et gauche à agir
mousogner [mu@so:EDr] m. –ien besogneux m.
mouspennek [mus@pDnDk] adj. cf. mousklennek
mouspenniñ [mus@pDnN] v.i. (mouspennet) se renfrogner
mous-pri [mus@pri] m. –ed-pri aide-maçon m.
mous-saout [mu@sCwt] m. cf. paotr-saout ; vacher m.
moust1 ['must] adj. 1. pimpant ; 2. léger, agile, vif
moust2 ['must] adv. complètement, tout à fait
moust3 ['must] : pennoù ≈ franges (d’un vêtement)
moustachenn [mus@taGDn] f. –où, moustachoù moustache f.
moustailhenn [mus@ta3Dn] f. brouillard m.
moustañva [mus@tS:va] vi. (moustañvet) goûter du bout des lèvres
mouestenn [@mwDstDn] f. –ed, -où pers. pimpante f.
mouster ['mustDr] f. -ioù (a. manati) moustoir, moustier, (ancien) monatère m.
mousterel [mus@terDl] adj. moustérien
moustig ['mustik] m. mousse f. (végétation)
moustik [@mustNk] m. –ed moustique m.
moustougnañ [mus@tuES] v.t. & i. (moustougnet) 1. mâcher (quand on a plus de dents) ; 2.
Marmonner
moustougnet [mus@tuEDt] adj. rabroué
moustr1 ['must(r)] m. -où 1. pression f. ; ober ur ≈ exercer une pression ; 2. (fig.) oppression
f., poids m. ; ≈ an dilabour war spered an dud le poids du chômage sur l’esprit des
gens; 3. cauchemar m. ; 4. fantôme m.
moustr2 [@must(r)] m. –où parade, revue f. (des troupes)
moustrad ['mustrat] m. -où 1. foulée f. ; 2. [méd.] comprimé, cachet m.
moustradenn [mus@trA:dDn] f. –où pression f.
moustradur [mus@trA:dyr] m. –ioù action d’écraser, de fouler ; oppression f.
moustrañ ['mustrS] v.t. & i. (moustret) 1. fouler, presser; ≈ war an nozelenn fermer un
bouton (électrique, etc.) ; 2. piétiner ; ≈ ar foenn fouler aux pieds le foin; 3. écraser; 4.
(sentiment, larmes, etc.) réprimer, contenir ; ≈ war e soñjoù taire ses pensées; 5.
oppresser, opprimer

1160
moustreal [mus@tre:al] v.i. (moustreet) avoir des cauchemars
moustrer [@mustrDr] m. –ien 1. celui qui foule, piétine ; 2. oppresseur m.
moustrerezh [mus@trD:rDs] m. 1. pression f. ; 2. oppression, répression f.
moustrerig [mus@tre:rNk] m. –où, moustrerig-noz m. cauchemar m.
moustr-kalon [must@kA:lTn] m. serrement, pincement de cœur m.
moustroad ['mustrwat] m. moustreid [anat.] cheville f.
moustrouilh [@mustru3] adj. sale, crasseux
moustrouz [@mustrus] m. –où bruissement m.
moustrouzal [mus@tru:zal] v.i. (moustrouzet) bruire
moustrus ['mustrys] adj. oppressif; répressif
mout [@mut] m. 1. (langage enfantin) mouton m. ; 2. minou m. ; 3. mignon m. ; va ≈ig mon
petit cœur
mouteg ['mutDk] coll. –enn mottes
moutig ['mutik] m. 1. bambin ; va ≈ mon petit chéri ; ober ≈ cajoler, caresser ; 2. bouloù-≈
chatons de saule
moutik [@mutik] adj. mignon, gentil
mouz [@mus] m. 1. vesse f. ; 2. fiente f.
mouzenn [@muzDn] f. –ed souillon f.
mouzer ['muzDr] m. –ien péteur, vesseur m.
mouzh [@mu:s] m. action de bouder, bouderie f. ; mont e ≈ bouder ; ober penn-≈, e benn-≈
faire sa mauvaise tête ; mont d’an toull-≈, da gêr-vouzhig aller bouder dans son coin
mouzhadenn [mu@zA:dDn] f. –où bouderie f.
mouzhañ ['mu:zS], mouzhat ['mu:zat] v.i. (mouzhet) bouder ; être fâché (ouzh contre)
mouzher [@mu:zDr] m. –ien (a. penn-mouzh) boudeur m.
mouzherezh [mu@zD:rDs] m. bouderie f.
mouzhet [@mu:zDt] part. passé de mouzhañ ; amzer ≈ temps brouillé, variable
mouzhig ['mu:zik] m. celui qui est fâché
mouzhus [@mu:zys] adj. boudeur
mouziñ [@mu:zN] v.i. (mouzet) vesser
mouzogell [mu@zo:gDl] f. –ed femme malpropre f.
mouzourdenn [mu@zurdDn] f. –ed souillon f.
mozaik [mo@zA:ik] m. (carreau de) mosaïque f.
mozaikenn [moza@i:kDn] f. –où mosaïque f. (œuvre)
mozogell [mo@zo:gDl] f. –ed 1. femme d’un vœuf marié deux fois ; 2. souillon f.
mozoleon [mo@zo:lewn] m. mausolée m.
much [@myG] m. –où 1. bout de ficelle, d’herbe etc. servant à l’évaluation approximative ; 2.
mesure approximative (au juger)
muchañ ['myGS] v.t. (muchet) juger à l’ œil, mesurer à l’œil
muchapl ['myGap] adj. qui a la bonne dimension
muchenn ['myGDn] f. –où pige f. ; tennañ d’ar vuchenn piger ; tirer à la courte paille (jeu de
la galoche)
mud ['my:t] m. –ed, -ien muet m.
mudañ ['my:dS] v.t.&i. (mudet) devenir, rendre muet
muderezh [my@dD:rDs] m. (a. mudadur) mutisme m.
mudurun [my'dy:ryn] f. -où gond m. (de porte, fenêtre, etc.)
mudurunañ [mydy@ry:nS] v.t. (mudurunet) munir de gonds
muenn [@my:Dn] f. –ed [zool.] campagnol m.
muer ['myDr] m. –ioù mue f. (cage)
muezzin [@mPDdzin] m. –ed muezzin m.
mugañ [@my:gS] v.i. (muget) (a. bugañ) agiter l’eau de lessive

1161
mui1 ['mPi:] adv. 1. plus ; bez ez eus ≈ a draezh eget a zouar il y a plus de sable que de
terre ; ≈-àr-≈, ≈-ha-≈, ≈-ouzh-≈ de plus en plus ; ≈ pe vui plus ou moins ; seul vui
ma… d’autant plus que… ; 2. (avec négation) (ne) plus; n’eus ≈ nemet an dra-se
d’ober il n’y a plus que ça à faire ; n’o gwelin biken ≈ amañ je les verrai jamais plus
ici ; 3. [math.] plus ; daou ≈ daou a ra pevar deux plus deux font quatre
mui2 [@mPi:] m. [math.] (signe) plus
muiaat [mPi@A:t] v.t. & i. (muiaet) augmenter, optimiser
muiadur [mPi@A:dyr] m. –ioù augmentation f.
muiaer [mPi@aDr] m. –ien coefficient m.
muiañ1 (ar) ['mPi:S] I. sup. le plus ; ar ≈ eus an amzer la plupart du temps ; an darn vuiañ
eus an dud la plus grande partie des gens ; d’ar ≈ tout au plus, au maximum ; ar ≈ ar
gwellañ le plus possible ; II. conj. ≈ ma le plus que ; labourat a rin ≈ ma c’hallin je
travaillerai le plus que je pourrai
muiañ2 [@mPi:S] v.t. (muiet) augmenter ; multiplier
muiañ-karet [mPiS'kA:rDt] I. adj. bien aimé; II. subst. va (ma) muiañ-karet ma, mon bien-
aimé(e)
muiañ-niver [mPiS'ni:vDr] m. majorité f. (dans une assemblée, etc.)
muied [@mPi:Dt] m. –où multiplicande m.
muiedigezh [mPie@di:gDs] f. multiplication f.
muiedik [@mPedik] adj. multiple
muier [@mPi:Dr] m. –ioù coefficient m.
muiget [mPi@get] prép. plus de ; mankout a ra ≈ un troatad (evit)… il manque plus d’un
pied (pour)
muiñ [@my:i] v.t. (muet) muer, transformer
muioc'h ['mPi:Cx] adv. (comp.) plus; ≈ evit (eget) biskoazh plus que jamais auparavant; ≈-
mui, mui-ouzh-mui, ≈-muiañ, ≈-pe-vui de plus en plus
mukilag [my@kilak] m. –où mucilage m.
mukilagek [myki@lA:gDk] adj. mucilagineux
mukozel [my@kozDl] adj. muqueux
mukozelezh [myko@ze:lDs] f. mucosité f.
mukr [@myk(r)] adj. moite
mukuz [@mykus] m. mucus m.
mul ['my:l] m. -ed [zool.] mulet m.
muler [@my:lDr], muleter [my@le:tDr] m. –ien multier m.
muletez [my@le:tDs] f. –(i)où mule f. (pantoufle)
mulez [@my:lDs] f. –ed [zool.] mule f.
mulgenn [@mylgDn] f. –ed entêté, sournois, boudeur, tête de mule m.
mulgenneg [myl@gDnDk] m. boudeur
mulgennek [myl@gDnDk] adj. boudeur, taciturne
mulgenniñ [myl@gDnN] v.i. (mulgennet) bouder, faire sa tête de mule
mulgul ['mylgyl] m. -ioù goulet m., passe f. ; ≈ Brest le goulet de Brest
muloc’h ['mylCx] coll. –enn brume f.
mulod1 ['mylCt] m. –ed [zool.] mulet m. (poisson)
mulod2 ['mylCt] m. –ed [zool.] (a. mulodenn f. –ed) mulot m.
mulod3 ['mylCt] m. –où petite meule de paille
mulzen [@mylzRn] m. –ed mulâtre m.
muñsat [@mysat] v.t. (muñset) manger par petites bouchées
muñsun ['mysyn] f. -où gencive f.
muntr ['myntr] m. -où meurtre m.
muntrad [@myntrat] m. muntridi victime f. d’un meurtre

1162
muntradeg [myn@trA:dDk] f. –où massacre m.
muntradegañ [myntra@de:gS] v.t. (muntradeget) massacrer
muntrañ ['myntrS] v.t. (muntret) tuer, assassiner
muntrer ['myntrDr] m. -ien meurtrier, assassin m.
muntrerezh [myn'trD:rDs] m. -ioù meurtre, assassinat m.
muntreriñ [myn@tre:rN] v.t. (muntreret) assassiner
muntridigezh [myntri@di:gDs] f. –ioù assassinat m.
munud ['my:nyt] m. -où 1. détail m.; dre ar ≈ de manière détaillée; gwerzhañ dre ar ≈(où)
vendre en détail ; 2. chose accessoire, futilité, bagatelle f. ; ≈où ha netra ken ce ne sont
que choses peu importantes
munudadur [myny@dA:dyr] m. action de broyer
munudailh [my@ny:da3] m. amas de choses broyées, coupées en morceaux
munudañ [my@ny:dS] v.t. (munudet) 1. amincir, diminuer, rapetisser ; 2. broyer, couper en
petits morceaux
munuderezh [myny@dD:rDs] m. 1. amincissement m., diminution f. ; rapetissement m. ; 2.
action de couper en petits morceaux
munudig [my'ny:dik] m. [bot.] thym m.
munudig-bras [mynydig'brA:s] (a. munud-bras) m. thym m.
munudigoù [myny@digu] pl. les petites gens
munudrailhoù [myny@drA3u] pl. 1. hachis m. ; 2. mitraille f.
munued [my@ny:Dt] m. –où [mus.] menuet m.
munus ['my:nys] m. alevin, fretin m. ; ≈-istr naissain d’huitres f.; ≈-meskl naissain de moules
1
munut ['my:nyt] adj. 1. menu, chétif; an dud vunut les petites gens ; 2. [rel.] mineur
2
munut ['my:nyt] m. -où, munutenn f. -où minute f. ; daou vunut, div vunutenn deux
minutes
munutaat [myny@tA:t] v.t. (munutaet) miniaturiser
munuted [my@nytDt] f. petitesse f.
munutenn [my@nytDn] f. –où minute f.
munutennerez [mynytD@ne:rDs] f. –ed, -ioù minuterie f.
munutenniñ [myny@tDnN] v.t. (munutennet) minuter, marquer le temps en minutes
munuter [my@nytDr] m. petitesse f.
munuzat [my@ny:zat] v.t. (munuzet) menuiser ; travailler en menuiserie
munuzer [my'ny:zDr] m. -ien menuisier m.
munuzerezh [myny@zD:rDs] m. menuiserie f. (métier)
mur ['my:r] f. -ioù mur m.
murel [@my:rDl] adj. mural
muriañ [@my:rjS] v.t. (muriet) murer
murlivadur [myrli@vA:dyr] m. –ioù fresque f.
murlivañ [myr@li:vS] v.t. (murlivet) peindre une fresque
mus [@mys] m. flair m.
musa ['mysa] v.t. (mus(a)et), museta [my'seta] v.t. (muset(a)et) flairer ; inspirer (par le nez)
musaat [my@sA:t] v.i. (musaet) gîter ; (fam.) s’aliter
musaer [my@sD:r] m. –ien homme qui flaire ; (fam.) badaud
musaerezh [my@sD:rDs] m. action de flairer
muselladenn [mysD@lA:dDn] f. –où mugissement m.
musellañ [my@sDlS] v.i. (musellet) (a. musellat) mugir, beugler
musk [@mysk] m. musc m.
muskad [@myskat] m. muscat m.
muskadez [mys@kA:dDs] coll. –enn muscade f.

1163
muskadezenn [myska@de:zDn] f. –ed [bot.] muscadier m.
muskadig [mys'kA:dik] m. muscadet m. (vin de la région nantaise)
muskañ [@myskS] v.i. (musket) musquer
musour ['my:sur] m. –ien coureur de jupons
mut ['my:t] adj. muet; bouzar ha ≈ sourd-muet
muturniad [my@tyrnjat] m. muturnidi mutilé m.
muturniañ [my'tyrnjS] v.t. (muturniet) mutiler, estropier
muturniezh [mytyr@ni:Ds] f. mutilation f.
muz [@mys] m. –où 1. mue f. (pour engraisser la volaille) ; 2. sorte de cage pour transporter la
volaille, les cochons ; 3. vivier flottant m. ; 4. (fig.) refuge, abri m.
muzadur [my@zA:dyr] m. -où mue f. (des oiseaux)
muzailh ['myza3] f. –où muselière f.
muzailhiñ [my@zA3N] v.t. (muzailhet) (a. muzellerañ) museler
muzañ ['my:zS] v.i. (muzet) muer (oiseaux)
muzat [@my:zat] v.i. (muzet) (se) gîter
muzell ['my:zDl] f. -où, d. div(v)uzell 1. lèvre f. ; 2. (animaux) babine f.
muzellad [my@zDlat] f. –où inflammation de la lèvre
muzelleg [my@zDlDk] m. muzelleien homme lippu
muzellek [my@zDlDk] adj. aux lèvres épaisses ; lippu
muzenn [@myzDn] f. muzed, muzezed muse f.
muzer ['my:zDr] m. –ioù 1. cage à poules ; 2. loge mobile pour le transport des porcs
muzevañ [my@ze:vS] v.t. (muzevet) boire du bout des lèvres
muzik ['my:zik] m. -où (a. sonerezh) musique f.
muzikal, muzikat [my@zi:kal, -kat] v.i. (muziket) faire de la musique
muzikel [my@zi:kDl] adj. musical
muziker [my'zikDr] m. -ien musicien m.
muzisian [myzi'si:Sn] m. -ed musicien (ambulant) m.
muzul ['my:zyl] m. -ioù mesure f. ; dilhad diouzh ≈, diwar muzul des vêtements sur
mesure ; dreist (ar) ≈, hep ≈ sans mesure, démesuré
muzuliad [my@zyljat] m. –où mesure f. (quantité) ; tri ≈ bleud trois mesures de farine
muzuliadur [myzy@ljA:dyr] m. –ioù mesurage m.
muzuliadus [myzy@ljA:dys] adj. mesurable
muzuliañ [my'zyljS] v.t. (muzuliet) mesurer ; en em vuzuliañ ouzh se mesurer (à)
muzulier1 [my@zyljDr] m. –ioù mesureur, doseur m. (appareil) ; ur ≈ Geiger un compteur
Geiger
muzulier2 [my@zyljDr] m. –ien mesureur, métreur m. (homme)
muzulierezh [myzy@ljD:rDs] m. mesurage m.
muzulman [my'zylmSn] I. (a. muzulmad, muzulmiz) m. -ed musulman m. ; II. (a.
muzulmat) adj. musulman

1164
N, n

n’ cf. na4 et ne
1
na! [na] excl. comme, que de… (nag devant voyelles) 1. na + adj. : ≈ buan ez a! comme
il/elle va vite!; 2. na + subst. ou pron.: ≈ me a oa kollet ma spered ganin! comme
j’étais bouleversé; nag a dud! que de monde!
2
na? [na] conj. (nag devant voyelles) qu’en est-il de…: ≈ c'hwi? et vous, qu’en dites-vous ?;
me a zo prest, ≈ c'hwi? je suis prêt, et vous?
3
na [na] conj. (nag devant voyelles) non plus; ≈… ≈ ni… ni… ; ≈ koll ≈ gounit ne ra il ne
gagne ni ne perd ; ≈ te ≈ me ni toi ni moi
4
na [na] (négation avec verbe à l’impératif; suivi de la lénition de la consonne du verbe
suivant) ne…pas ; ≈ gousk ket! ne dors pas!
5
na [na] (suivi de la lénition de la consonne du verbe suivant) particule relative négative. ; ar
re ≈ reont ket… ceux qui ne font pas…
nabab ['nabap] m. –ed nabab m.
nac'h1 ['nA:x] m. 1. refus m., négation f. ; ar stumm ≈ la forme négative ; 2. démenti m.
nac'h2 ['nA:x], nac'hañ ['nA:γS] v.t. (nac'het) 1. nier ; ≈ un torfed nier un crime ; ne nac’hot
ket ez oc’h bet eno vous ne nierez pas avoir été là ; 2. renier ; sant Pêr, teir gwech, a
nac’has Jezuz saint Pierre renia par trois fois Jésus ; 3. dénier, refuser ; ≈ udb. ouzh
ub. refuser qqch. à qqu.; 4. dissimuler, refuser de dénoncer ; an neb a nac’h war al
laer a zo ken fall hag eñ celui qui dissimule le voleur est aussi mauvais que lui ; 5.
désavouer
nac'hadenn [na'γA:dDn] f. -où refus m., négation, réponse négative f.
nac’hadur [na'γA:dyr] m. –ioù négation f.
nac’hadus [na@γA:dys] adj. niable, refusable
nac’hañ ['nA:γS] v.t. (nac’het) cf. nac’h2 ; skorell-≈ particule négative
nac’hel ['nA:γDl] adj. négatif
nac’helezh [na'γe:lDs] f. négativité f.
nac'henn ['nA:γDn] f. -où 1. natte, tresse f.; 2. ruban m., bandelette de coiffe f.
nac’hennad [na@γDnat] f. –où contenu d’une natte, d’une tresse
nac’hennadur [naγD@nA:dyr] m. –ioù action de faire une natte, une tresse ; nattage m.
nac’henner [na@γDnDr] m. –ien nattier m.
nac’henniñ [na@γDnN] v.t. (nac’hennet) faire des nattes ; natter, tresser
nac'her ['nA:γDr] m. -ien celui qui refuse, qui nie ; ≈ e feiz celui qui renie sa foi ; ≈ e vro celui
qui renie sa patrie
nac'her-Doue [naγDr'du:e] m. -ien-D. athée m.
nac’het ['nA:γDt] adj. nié ; abandonné, laissé de côté
nac'hidigezh [naγi'di:gDs] f. -ioù 1. refus m., négation f. ; an ≈ eus ar gwirvoud le refus de la
réalité ; 2. négativité f.
nac'hus ['nA:γys] adj. 1. qui refuse, réfute ; 2. qui désavoue ; 3. négatif
nad1 ['nad-] cf. na ; particule négative devant voyelle ; ≈ it ket re vuan n’allez pas trop vite
nad2 [@nat] m. intuition f.
nadadenn [na'dA:dDn] f. –où intuition ; connaissance intuitive f.
nadek ['nA:dDk] adj. intuitif ; qui a de l’intuition

1165
nadel ['nA:dDl] adj. intuitif ; relatif à l’intuition
nader ['nA:dDr] m. –ien (a. nadour) crieur m. (publique)
naderezh [na'dD:rDs] m. intuition f.
nadidik [na@di:dik] adj. intuitif, qui a de l’intuition
nadiñ1 ['nA:dN] v.t. (nadet) s’écrier
nadiñ2 ['nA:dN] v.t. (nadet) intuitionner, comprendre, saisir de façon immédiate, intuitive ; ar
galloud-≈ pouvoir, puissance d’intuition
nadir ['nA:dir] m. nadir m.
nadouriezh [nadu@ri:Ds] f. intuitionnisme m.
nadoz ['nA:dos] f. -ioù (a. noade) aiguille f. ; ≈ioù ar c’hemener les aiguilles du tailleur ; ≈
an horolaj l’aiguille de l’horloge
nadoz-aer [nado'zaDr] f. -ioù-aer [zool.] libellule f.
nadoz-avel [nado'zA:vDl] f. -ioù-avel girouette f.
nadoz-ar-berjer [nadozar@bDrFDr] f. [bot.] géranium Robert
nadozenn [na'do:zDn] f. -où 1. aiguille f. (montre); 2. aiguille f. (chemin de fer), aiguillage m.
nadozennañ [nado@zDnS] v.t. (nadozennet) aiguiller
nadozenner [nado@zDnDr] m. –ien aiguilleur m.
nadozennerezh [nadozD@nD:rDs] m. aiguillage m.
nadoziad [na@do:zjat] f. –où aiguillée f.
nadozier1 [na@do:zjDr] m. –ien marchand d’aiguilles m.
nadozier2 [na@do:zjDr] m. –où étui à aiguilles ; aiguiller m.
nadoziñ [na@do:zN] v.t. (nadozet) broder
nadozioù [na'dozju] pl. [bot.] géranium m.
nadoz-stamm [nado@stSm] f. –ioù-stamm aiguille à tricoter f.
nadoz-vor [nadoz'vo:r] f. -ioù-mor 1. boussole f.; 2. [zool.] aiguille de mer, orphie f.
(Syngnatus acus)
nadweler [nad@Pe:lDr] m. –ien visionnaire m. (par intuition)
naer ['naDr, @nD:r] f. -ed, -on [zool.] serpent m.
naer-aspik [nD@raspik] f. vipère aspic
naerataer [mDra@tD:r] m. –ien chasseur de serpents
naer-biton [nDr@bitTn] f. –ed-piton [zool.] (a. naer-buton) python m.
naer-ejen [nD're:FDn] f. -ed-ejen [zool.] boa m.
naerek [@nD:rDk] adj. abondant en serpents
naerel ['nD:rDl] adj. de la nature des serpents
naerell ['nD:rDl] m. serpentine f. (pierre)
naerenn ['nD:rDn] f. –où objet en forme de serpent
naereta [nD'reta] v.t. (naeret(a)et) chasser les serpents
naeretaer1 [nDre@tD:r] m. –ien chasseur m. de vipères, de serpents
naeretaer2 [nDre@tD:r] m. –ed [zool.] serpentaire m. (oiseau)
naer-galet [nDr@gA:lDt] f. –ed-kalet [zool.] orvet m.
naer-gobra [nDr@gobra] f. cobra, serpent à lunettes
naerheñvel [nD@rR:vDl] adj. similaire à un serpent, serpentiforme
naeriñ [nD:rN] v.i. (naeret) s’enrouler comme un serpent
naer-lunedek [nDrly@ne:dDk] f. –ed-l. naja, cobra, serpent à lunettes m.
naer-ouroulerez [nDruru@lD:rDs], naer-sonerez [nDrsT@ne:rDs] f. –ed-o., -s. [zool.] crotale,
serpent à sonnettes
naer-rous [nD@ru:s] f. couleuvre f.
naer-vor [nDr@vo:r] f. –ed-mor [zool.] 1. serpent de mer m. (Hydrophiinae) ; 2. orphie f.
(Syngnatus acus)
naer-vro [nDr'vro:] f. -ed-bro [zool.] couleuvre f.

1166
naer-wiber [nDr'wi:bDr] f. -ed-gwiber [zool.] vipère, aspic f.
naet ['nD:t] I. adj. propre, net; ≈-glan parfaitement propre; II. adv. totalement ; kollet
complètement perdu
naetaat [nD'tA:t] v.t. & i. (naetaet) nettoyer ; devenir, rendre propre
naetadur [nD'tA:dyr] m. 1. propreté, netteté f.; 2. nettoyage m.
naetadurezh [nDta'dy:rDs] f. -ioù propreté f.
naetaer [nD@tD:r] m. –ien nettoyeur m.
naetaerezh [nD@taDrDs] f. 1. nettoyage f. ; ur c’hevredad ≈ une société de nettoyage ; 2.
propreté, hygiène f.
naetaus [nD@tA:ys] adj. qui nettoye ; nettoyant
naeted ['nD:tDt] f. (a. naeter m. ;naetiri, naetoni f.) propreté, netteté f.
naflez [@nAflDs] m. (cf. naplez) syphilis f.
nafta ['nafta] m. naphte m.
naftalin [naf@talin] m. naphtaline f.
1 1
nag! [nag] (cf. na ) excl. devant voyelles ; 1. comme, quel(le, -s) ; ≈ uhel ! que c’est haut !; ≈
un den fall ! quel méchant homme !; ≈ eo hir an hent ! que la route est longue ; 2. nag
a + subst. (pl. ou coll.) que… ; ≈ a dud! que de monde!; ≈ a c’hlav ! que de pluie !
2
nag? [nag] conj. (devant voyelles) qu’en est-il de …
3
nag [nag] conj. (devant voyelles) ni, non plus; ≈… ≈… ni… ni
nag4 ['nA:k] m. (cf. nak) conteste m., contestation f. ; hep ≈ sans conteste
nagenn1 ['nA:gDn] m. –ed contestateur, disputeur pour rien m.
nagenn2 ['nA:gDn] f. –où contestation f. ; ober an ≈ contester ; kaout e ≈ faire face à une
contestation
nagenner [na@gDnDr] m. –ien 1. contestataire m. ; 2. ergoteur, disputeur m.
nagennerezh [nagD@nD:rDs] m. contestation f.
nagenniñ [na'gDnN] v. (nagennet) (a. nagennat) I. v.t. 1.contester ; 2. ergoter ; II. v.i.
émettre des réserves
nagennus [na@gDnys] adj. contestataire
nageoan [na@gewSn] adv. (a. nagezan) non
naikou [na@iku] pl. caresses, cajoleries
nak ['nA:k] m. refus m.
nakañ, nakat ['nA:kS, -kAt] v.t. (naket) refuser ; dissimuler
naket1 [na'ke:t] adv. (a. kennebeut) non plus ; ne ouie ket ≈ il ne savait pas non plus
naket2 ['nA:kDt] part. passé de nakañ ; caché
nakr ['nakr] m. nacre f.
nakrañ ['nA:krS] v.t. (nakret) nacrer
nakrek ['nA:krDk] adj. nacré ; lufr ≈ éclat nacré
nakrenn ['nA:krDn] f. –où ouvrage en nacre
namm ['nSm] m. -où 1. défaut m., tare f. ; 2. vice m. ; 3. déficience, infirmité f.
nammañ ['nSmS] v.t. (nammet) 1. vicier, tarer ; (fig.) salir ; 2. rendre infirme, handicaper ;
ar re nammet les handicapés
nammded [@nSmdDt] f. 1. état de celui, de ce qui a un défaut une tare ; 2. infirmité f.
nammder [@nSmdDr] m. –ioù défaut, vice m. ; handicap m.
nammed ['nSmDt] m. nammidi handicapé m.
nammet [@nSmDt] part. passé de nammañ ; handicapé, infirme
nammus [@nSmys] adj. qui donne des tares, des défauts ; défectueux
nañ ['nS:] (a. nañv): mont war e ≈, nañig, nañigoù aller lentement
nanarzh ['nSnars] m. –ed, -où nounours m.
nann ['nSn] adv. 1. (en réponse positive à une interro-négative) non ; n’eo ket deuet ? nann,

1167
n’eo ket. n’est-il pas venu ? non. ; 2. (en réponse contredisant l’interro-négative) oui ;
n’eus nemet dour da evañ amañ ? Nann – il n’y a que de l’eau à boire ici ? oui
nann- [nSn-] préf. non-
nannarmead [nSnar@me:at] m. nannarmeidi civil m.
nannatahin [nSna@ta(h):in] m. non-agression f.
nannbev ['nSnbDw] adj. qui n’est pas vivant
nannbevennadur [nSnbevD@nA:dyr] m. non-limitation f.
nannboud [@nSnbut] m. [phil.] non-être m.
nannbrezelerezh [nSnbreze@lD:rDs] m. non-belligérance f.
nannbrezelour [nSnbre@ze:lur] m. –ien non-combattant m.
nann-dislavar [nSndis@lA:var] m. non-contradiction f.
nannfeulster [nSn@fœlstDr] m. –ioù non-violence f.
nannfeulsterer [nSnfœls@te:rDr] m. –ien (a. nannfeulzer) non-violent m.
nanngall [@nSngal] m. nanngallaoued non-français m.
nannkeltiek [nSnkDl@ti:Dk] adj. non-celtique
nannkenwerzhel [nSnkRn@PDrzDl] adj. noncommercial
nannmetalek [nSnme@talDk] adj. non-métallique
nannskiantel [nSnski@SntDl] adj. non-scientifique
nannskignañ [nSn@ski:ES] n.v. non-prolifération f.
nannsoudard [nSn@sudart] m. –ed civil m.
nannster [@nSnstDr] m. absurde m.
nannsteriek [nSn@stD:rjDk] adj. sans signification
nannstrolladel [nSnstrC@lA:dDl] adj. non-partisan, ne concernant pas les partis
nanntaladur [nSnta@lA:dyr] m. –ioù non-paiement m.
nañv1 [@nS(w)] m. nevent ennemi m.
nañv2 ['nS(w)] cf. nañ ; ∆ Trl. mont d’ober ≈-≈ aller au dodo
nañvial [@nSvjal] cf. neu(iñ), neuial
nao cf. nav
naogont ['nawg2nt] n. cardinal nonante ; quatre-vingt dix
naon [nSwn] m. faim f.; ≈ am eus j’ai faim ; n’em ket ≈ je nai pas faim ; ≈ du, ≈ rankles, ≈
ki faim de loup; mervel gant an ≈ mourir de faim; bezañ o vougañ gant an ≈ se tordre
de faim
naonder ['nSwndDr] m. –ioù disette, famine f.
Naoned ['nSwnDt] (souvent an Naoned) Nantes, capitale historique de la Bretagne (44)
Naonedad [nSw@ne:dat] m. Naonediz Nantais m.
naonedik [nSw@ne:dik] adj. famélique
naoneg ['nSwnDk] m. naoneien affamé m.
naonegañ [nSw@ne:gS] v.t. (naoneget) affamer
naoneger [nSw@ne:gDr] m. –ien affameur m.
naonegezh [nSw'nD:gDs] f. famine f.
naonek ['nSwnDk], naoniek ['nSwnjDk] adj. affamé ; famélique
naoniañ ['nSwnjS] v.t. (naoniet) (a. naonañ) affamer; ar re naoniet les affamés
naoniek [@nSwnjDk] adj. affamé ; avide
naonier [@nSwnjDr] m. –ien affameur m.
naontek ['nSwntDk] (n. cardinal) dix-neuf
naontekvedik [nSwntDg@ve:dik] adj. du 19ème siècle
naontekvet [nSw'tegvDt] (n. ordinal) dix-neuvième
naotiluz [naw@tilys] m. –ed nautilus m.
naou ['nCw] m. –eier (cf. dinaou) pente f.; war-≈ en descendant; ∆ Trl. mont war an ≈ aller
tranquillement

1168
naouaat [nC@wA:t] v.i. (naouaet) se manifester
naou-dinaou [nC@di:nCw] adj. (terrain, route, etc.) qui monte et qui descend ; un hent ≈ une
route qui monte et qui descend
naoudur [@nCwdyr] m. –ioù (a. naoutur) notion f.
naoudurel [nCw@dy:rDl] adj. notionnel
naoued [@nCwDt] m. insuffisance (pathologique), déficience f. ; handicap m.
naouedek [nC@we:dDk] adj. handicapé
naouez1 [@nCwDs] f. –où écoulement m., émission f., flux m.
naouez2 ['nCwDs] cf. neoazh
naouspet [na@yspDt] cf. nouspet
naoutur ['nCwtyr] f. (cf. naoudur) connaissance, notion f. ; koll an ≈ eus udb., ub. perdre la
notion de qqch., de qqu. ; n’em eus ≈ ebet eus an dra-se ken je n’ai plus la moindre
notion de cela
naouuster [nCw@ystDr] m. –ioù (a. dezverk) caractéristique f.
naoz ['naws] f. -ioù 1. lit m. (de rivière, etc.); 2. canal m.; 3. filière f., suite d’années d’études
naoziadur [naw@zjA:dyr] m. –ioù canalisation f.
naoziañ ['nawzjS] v.t. (naoziet) canaliser
napalm ['napalm] m. napalm m.
na petra ’ta! [napetra'tA:] excl. et coment donc !, bien sûr !, évidemment !
naplez ['naplDs] m. [méd.] syphilis f. ; klañv gant an ≈ malade de la syphilis
naplezeg [na'ple:zDk] m. naplezeien (a. naplezenneg m. naplezenneien) syphilitique m.
naplezek [na'ple:zDk] adj. syphilitique
napoleonad [napole@Tnat] m. napoleoniz napoléonien m.
naplezet [na@ple:zDt] adj. vérolé
nard [@nart] m. nard m.
naren [nA:rDn] adv. non pas, (que) nenni
nargile [nar@gile] m. –où narghilé m.
narkisegezh [narki@se:gDs] f. narcissisme m.
narkisek [nar@kisDk] adj. narcissique
narwal [@narwal] m. –ed [zool.] narval m.
nasad [@nasat] m. –où bande, troupe f.
nask ['nask] m. -où, niskier corde servant à attacher les animaux ; 2. lien m., entrave f.; ∆ Trl.
kas ub. d'e ≈ remettre qqu. en place ; (iron.) bezañ en ≈ être marié
naskañ ['naskS] v.t. (nasket) 1. attacher, entraver (un animal); 2. lier, empêcher, immobiliser
nasket [@naskDk] part. passé de naskañ ; 1. (animaux) entravé, attaché ; 2. (pers.) empêché,
gêné, non libre
natriom [natri@Cm] m. sodium m.
natur1 ['natyr] f. 1. nature f.; nerzhioù an ≈ les forces de la nature; 2. nature f., naturel m.;
dre ≈ de par sa nature, naturellement; ≈ eo d’an den c’hoantaat bezañ eürus il est
dans la nature de l’homme de vouloir être heureux ; 3. aliment m. ; 4. sperme m.
natur2 [@natyr] adj. naturel
naturaat [naty@rA:t] v.réfl. (naturaet) : en em ≈ se naturaliser
naturalizañ [natyra@lizS] v.t. (naturalizet) naturaliser
naturegezh [naty@re:gDs] f. naturalisme ; naturisme m.
naturegour [naty@re:gur] m. –ien naturiste m.
naturel [na'ty:rDl] adj. naturel
naturelañ [naty@relS] v.t. (naturelet) naturaliser (conserver)
naturelour [naty@re:lur] I. m. –ien naturaliste m. (philosophie) ; II. adj. naturaliste
naturelouriezh [natyrelu@ri:Ds] f. (a. naturalouriezh) naturalisme m. (philosophie)
naturer [na'ty:rDr] m. –ien naturiste m.

1169
naturerezh [naty@rD:rDs] m. naturisme m.
naturiezh [naty'ri:Ds] f. nature, essence f. (philosophie)
naturiezhour [natyri@e:zur] m. –ien naturaliste m. (philosophe)
naturiñ [na'ty:rN] v.t. (naturet) naturaliser
naturoniel [natyrT@ni:Dl] adj. physique, se rapportant à la physique
naturoniezh [natyrT'ni:Ds] f. physique f.
naturoniour [natyrT'ni:ur] m. -ien physicien m.
naturour [na'ty:rur] m. -ien naturaliste m. (qui étudie les sciences naturelles)
naturouriezh [natyru'ri:Ds] f. sciences naturelles f. pl.
naturouriezhel [natyruri@DzDl] adj. qui se rapporte aux sciences naturelles
nav ['naw] (n. cardinal) neuf
navad [@nA:vat] m. –où groupe m. de neuf
navañs [@nA:vSs] adj. avancé ; n’eo ket ≈ dezhañ soñjal… ça ne l’avance pas de penser…
navc’hement [naw@γemRnt] adj. neuf fois plus grand
navc’hementiñ [nawγe@mRnyN] v.t. (navc’hementet) multiplier par neuf
naved [@nA:vDt] m./f. –où neuvaine f.
navedad [na've:dat] m. –où groupe m. de neuf
navedenn [na've:dDn] f. –où neuvième partie f.
navedenniñ [nave@dDnN] v.t. (navedennet) diviser par neuf
naveder [na've:dDr] m. le nombre neuf
navenn ['navDn] f. –où [rel.] neuvaine f.
naverezh [na@vD:rDs] m. (cuisine) action d’éplucher en grattant
navet1 ['nA:vDt] (n. ordinal) neuvième
navet2 ['nA:vDt] part. passé de naviñ ; élimé
navidial [navi@di:al] v.i. (navidiet) tituber
navigañ [na@vigS] v.i. (naviget) naviguer
naviñ [@nA:vN] v.t. (navet) 1. gratter les légumes ; 2. (fig.) user jusqu’à la corde
navo [na@vo] adv. non (se rapportant à un événement à venir)
nav-ugent [na'wy:gDnt] (n. cardinal) cent quatre-vingts
navugentvet [navy@gRntvDt] adj. num. ord. cent quatre-vingtième
navvedenn [naw@ve:dDn] f. –où cf. navedenn
navvet [@nawvDt] cf. navet
navzueg [naw@zy:Dk] m. ennéagone m.
nay ['naj] I. adj. sot, fou ; tud ≈ des fous; ≈ gant e gi il est fou de son chien; II. adv. sot-≈
complètement fou
nazhenn ['nA:zDn] f. –où 1. natte, tresse f. ; 2. lacet m.. 3. bandeau pour le cheveux
nazhenner [na@zDnDr] m. –ien tresseur m.
nazhenniñ [na@zDnN] v.t. (nazhennet) tresser, natter
nazi ['nA:zi] m. -ed nazi m.
naziegezh [nazi'D:gDs] f. (a. naziezh) nazisme m.
naziour [na@zi:ur] m. –ien nazi, partisan du nazisme
naziouriezh [naziu@ri:Ds] f. cf. naziegezh f.
ne… ket part. négatives : ne… pas
neant [@neSnt] m. néant m.
neantaat [neSn@tA:t] v.t. (neantaet) annihiler
neantat [ne@Sntat] v.t. (neantet) anéantir
neantekaat [neSnte@kA:t] v.t. & i. (neantekaet) néanter, néantiser
neantekadur [neSnte@kA:dyr] m. néantisation f.
neanter [ne@SntDr] m. –ien nihiliste m.
neanterezh [neSn@tD:rDs] m. nihilisme m.

1170
neantiz [ne@Sntis] f. absurdité f.
neb ['ne:p] pron. indéf. quiconque; celui, celle qui… ; ∆ Krl. an ≈ a venn, hennezh a c'hell
celui qui veut peut ; ≈ piv bennak peu importe qui, n’importe qui ; ≈-mañ-≈ quelqu’un,
un certain
nebaon [ne@bSwn] I. excl. n’ayez pas peur !, soyez sans crainte; ≈, ne rin ket n’aie/n’ayez
pas peur /soyez sans crainte je ne le ferai pas; II. adv. sans souci, sans crainte ; kae di ≈
vas-y sans crainte
nebeud ['ne:bVt] m. -où peu ; un ≈ tud peu de gens, quelques personnes ; an ≈ am eus a zo
a-walc’h evidon le peu que j’ai est assez pour moi ; blaz an ≈ le gout du trop peu ; a-
benn un ≈ d’ici peu ; (diminutif) gortozit un ≈ig ! attendez un peu ; kontant e oa gant
an ≈ig il était content du peu qu’il avait
nebeudad [ne@bV:dat] m. –où petite quantité ; un ≈ tud quelques personnes
nebeut ['ne:bVt] I. adv. peu ; bevañ diwar ≈ vivre avec peu; bep a ≈ progressivement ; a-
benn ≈ d’ici peu ; II. Tr. nebeut a + subst. peu de ; n'eus nemet ≈ a zour il n’y a que
peu d’eau; ≈ a dud a zo deuet il n’y a que peu de personnes à être venues; kalz labour
ha ≈ a bae beaucoup de travail et peu de paye
nebeuta [ne@bV:tA] v.i. (nebeutet) diinuer ; mont war ≈ aller en diminuant, diminuer
nebeutaat [nebV'tA:t] v.t. & i. (nebeutaet) (se) diminuer; nebeutaet eo ar vugale er skol ne
nombre des enfants à l’école a diminué
nebeutañ [ne'bV:tS] superl. de nebeut ; le moins ; pa soñjan ≈ quand j’y pense le moins ;
da/d'an ≈ au moins ; marv eo abaoe pemp bloaz da ≈ il est mort depuis cinq ans au
moins
nebeut-ha-nebeut [nebVta'ne:bVt] adv. peu à peu, petit à petit ; ∆ Krl. ≈ / an hinkin a ra
neud petit à petit l’oiseau fait son nid
nebeutoc'h [ne'bV:tCx] comp. de nebeut moins ; un hanter ≈ moitié moins
neblec'h [ne'blD:x] adv. nulle part ; ne welan e anv ≈ (bet) je ne vois son nom nulle part ;
(avec les préposition a, da, dre, eus pour indiquer un mouvement) n’eo ket eus ≈ ça ne
vient pas de nulle part
1
nec'h ['ne:x] m. haut, sommet m.; dont eus an ≈ d’an traoñ venir de haut en bas ; penn ≈
an ti le sommet de la maison ; d'an ≈ en, vers le haut ; mont d'an ≈ monter; en ≈ en
haut
2
nec'h ['ne:x] m. –ioù inquiétude, peine, angoisse f.
nec’hamant [ne'γA:mSnt] m. –où (a. nec’h2) ; chagrin m. ; inquiétude f., souci m. ; n’ez ket
da gaout ≈ ne vas pas t’inquiéter
nec'hañs ['ne:γSs] f. -où peine d’esprit f., chagrin m.
nec'hañsiñ [ne'γSsN] v. (nec'hañset) I. v.t. chagriner; 2. inquiéter, angoisser; II. v.i. être
inquiet ; n’eus ket lec’h deoc’h da ≈ vous n’avez pas motif d’inquiétude
nec’hañsus [ne'γSsys] adj. 1. affligeant, inquiétant ; 2. embarassant, importun
nec'hek ['ne:γDk] adj. affligé, inquiet
nec’heta [ne@γe:tS] v.i. (nec’hetet) s’inquiéter ; mont war ≈ s’inquiéter
nec'hiñ ['ne:γN] v.t. (nec'het) 1. inquiéter, angoisser ; lakaet em boa anezhañ nec'het je
l’avais inquiété; 2. embrouiller, tracasser ; nec'het bras e oa gant stad an traoù il était
sens dessus dessous à cause de l’état des choses
nec'hus ['ne:γys] adj. affligeant, inquiétant
ned [@ned-] part. négative devant voyelle pour les verbes bezañ, mont ; cf. ne
Nedeleg [ne'de:lDk] m. Noël m.; gouel ≈, an ≈ la fête de Noël; kraou ≈ la crèche de Noël ;
gwezenn ≈ l’arbre de Noël ; tad, paotr ≈ le père Noël ; profoù ≈ les cadeaux de Noël ;
≈ laouen! joyeux Noël!
nederlandeg [nedDr@lSndDk] m. néerlandais m. (langue)

1171
nederlandek [nedD@lSndDk] adj. relatif à la langue néerlandaise
nefrit [@nefrit] m. –où néphrite f. ; (pierre) néphrétique
nefritek [ne@fritDk] adj. néphrétique
neg [@nek] m. chatouillement m.
negad [@ne:gat] m. mélisse, citronnelle f.
negativel [nega@tivDl] adj. négatif
negez ['ne:gDs] f. -ioù [med.] manque m. ; carence f. ; ≈ a vitamin D manque de vitamine D ;
≈ kantaezel carence affective
negezañ [ne@ge:zS] v.i. & t. (negezet) 1. dépérir ; negezet eo al loen-se cet animal est mis à la
ration congrue ; 2. (s’) amaigrir, rationner ; 3. gaspiller
negiñ [@ne:gN] v.t. (neget) chatouiller
negus [@negys] m. –ed [hist.] négus m.
nein [@nDjn] m. [arch.] faîte m., cime f. (bâtiment) ; ≈ an ti le faîte de la maison
neinboent [@nDjnbwRnt] m. zénith m.
neioa [@nejwa] adv. (pour : nevez a oa) dernièrement
neizh ['nDjs] m. -ioù nid m. ; ober un ≈ig koant eus e di faire un petit nid douillet de sa
maison ; (fig.) ≈ioù an hent nids de poule
neizhad [@nDjzat] m. cf. neizhiad
neizhet [@nDjzDt] adj. niché, caché ; evned ≈ e-touez an delioù des oieaux nichés parmi les
feuilles
neizheta [nDj'zeta] v.t. (neizhet(a)et) (a. neizhata) chercher des nids
neizhetaer [nDjze@tD:r] m. –ien dénicheur m.
neizheur ['nDjzœr], neizhour ['nDjzur], en neizhour adv. hier soir
neizhiad ['nDjzjat] m. -où nichée f.; un ≈ logod une nichée de souris
neizhiadur [nDj@zjA:dyr] m. –ioù nidification f.
neizhiañ ['nDjzjS] v.i. (neizhiet) (se) nicher
neizhiaoua [nDj'zjCwa] v.t. (neizhiaouet) cf. neizheta
neizhiat [@nDjziat] adj. nicheur
neizhiata [nDj@zjata] v.i. (neizhiat(a)et) chercher des nids
neizhiataer [nDjzja@tD:r] m. –ien dénicheur, pilleur de nids m.
neizhstummadur [nDjsty@mA:dyr] m. –ioù nidification f.
neizhstummañ [nDjs@tymS] v.i. (neizhstummet) nidifier
neket [ne'ke:t] adv. non pas; (pour n’eo ket… ?) ; ≈ gwir ? n’est-ce pas vrai ?; ≈ hepken
non seulement
neketa [ne'keta] int. n’est-ce pas?
neket ma [ne@ketma] (+ cond.) ce n’est pas que… ; dont a rin ≈ ma vijen laouen da vont je
viendrai, ce n’est pas que je sois content d’y aller
nekropol [ne@kropCl] m. –où nécropole f.
nekroz [@nekros] m. –où nécrose f.
nektar [@nDktar] m. nectar m.
nekwir [ne@kPir] adv. cf. neketa
nem [@nDm] m. –où [cuis.] nem m.
nemat [ne@mA:t] adv. guère
nemedel [ne@me:dDl] adj. exceptionnel
nemedenn [ne@me:dDn] f. –où exception f. ; lakaat an ≈ da reolenn faire d’une exception
une règle
nemedennek [neme@dDnDk] adj. exceptionnel ; degouezhioù ≈ des circonstances
exceptionnelles
nemedon [ne'me:dTn] pron. pers. sauf moi ; n’eus ≈ en ti il n’y a que moi dans la maison ;
ma ne vije ≈ ne rafen mann er jardrin s’il n’y avait que moi je ne ferai rien dans le

1172
jardin
nemedoc'h [ne'me:dCx] pron. pers. sauf vous, excepté vous
nemedomp [ne'me:dTmp] pron. pers. sauf nous, excepté nous
nemedout [ne'me:dut] pron. pers. sauf toi, excepté toi
nemet [ne'met] (a. nemert, nemes) I. prép. avec négation ; sauf, excepté ; ne eve ≈ dour il ne
buvait que de l’eau II. adv. moins ; seizh eur ≈ dek sept eur moins dix ; à moins ; sur e
teuio ≈ klañv e vefe il viendra certainement à moins qu’il soit malade; III.
(+pron.pers.) seul, unique ; ar mab nemetañ, ar verc'h nemeti le fils unique, la fille
unique; IV. conj. (a. nemet ha, nemet e) à moins que, sauf si ; ≈ ha dont a rafe à moins
qu’il ne vienne ; mat ez a an traoù ≈ ez eo goullo va c'hof tout va bien, mis à part que
j’ai le ventre vide!
nemetañ [ne'metS] pron. pers. sauf lui, excepté lui
nemete [ne'mete] pron. pers. sauf eux, à part eux
nemet ha(g) conj. à moins que, sauf si… ; ≈ hag ur barr-arnev a vefe, e vo brav… à moins
qu’il y ait de l’orage il fera beau
nemeti [ne'meti] pron. pers. à part elle, excepté elle
nemeto [ne'meto] pron pers. à part eux, sauf, excepté eux
nemetken [neme(t)'kR:n] adv. seulement, uniquement (suivant le terme qu’il qualifie) ; ur
wech ≈ un fois seulement
nemet ma conj. sauf si, à moins que ; ≈ ma teuy à moins qu’il vienne
nemeur [ne'mV:r] adv. guère ; ne evan ≈ a gafe je ne bois plus guère de café; ≈ a dud peu de
gens; a-benn ≈, a-barzh ≈ d’ici peu
nemeuriezh [nemV@ri:Ds] f. oligarchie f.
nemeurveliek [nemVrve@li:Dk] adj. oligarchique
nemeurveliezh [nemVrve@li:Ds] f. oligarchie f.
nemorant [ne'mo:rSnt] m. -où reste m. ; an ≈ eus e vuhez le reste de sa vie ; ≈où o fredoù
les restes de leurs repas
nemorantiñ [nemo@rSntN] v.t. (nemorantet) manger en faisant des restes
ne… mui (négation) plus
nen [@nDn] pron. indéf. on ; quelqu’un ; lakaat an ≈ da zoujañ d’e blanedenn amener qqu. à
se plier à son destin
nenboent [@nDnbwRnt] m. cf. neinboent
nend [@nDnd-] part. négative cf. ned
nenn ['nDn] f. (langage enfantin) 1. grand-mère f.; 2. a. vis-à-vis de pers. âgées ; nainaine,
marraine
nennig [@nDnik] n. lézard m.
nent [@nRnt] cf. lent
neñv ['nR(w)] m. -où ciel m. ; bolz an neñvoù la voûte céleste; (avec valeur religieuse) un
ael o tiskenn eus an ≈ un ange descendant du Ciel ; Mari, rouanez an ≈où Marie,
reine des Cieux ; ∆ Trl. digeriñ an ≈ d'an dud promettre la lune aux gens
neñvad [@nR:vat] m. –où nuée f.
neñvek ['nR:vDk], neñvel ['nR:vDl] adj. céleste
neñvus [@nR:vys] adj. des cieux ; hon Tad ≈ notre père des cieux
neoazh [ne'wA:s] adv. cependant
neolitik [neo@litik] m. néolithique m.
neolitikek [neoli@tikDl] adj. néolithique
neon [@ne:Tn] m. néon m.
neozoek [neo@zo:Dk] adj. néozoïque
nep ['ne:p] adj. aucun, n’importe quel ; ≈ den all n’en deus klevet tra personne d’autre n’a
entendu quelque chose ; ≈ gwech jamais ; e ≈ keñver en aucune façon ; e ≈ tu

1173
aucunement, en aucun cas
nepas [@nepas] adv. (cf. nompas) non pas
nepell [ne'pDl] adv. non loin (diouzh de)
nepenn [@nepDn] adj. non motivé
nepgour [@nepgur] adj. [gram.] impersonnel
nepliv [@nepliw], neplivek [nep@li:vDk] adj. de teinte neutre
nepotegezh [nepo@tD:gDs] f. népotisme m.
nepred [ne'pre:t] adv. jamais
nepreizh ['nebrDjs], nepreizhel [ne@brDjzDl] adj. neutre (gram.)
nepreizhelezh [nebrDj@zD:lDs] f. genre neutre m. (gram.)
neptro [nep@tro:] adv. jamais
neptu [nep@ty:] adj. neutre, d’aucun parti
neptueg [nep@ty:Dk] m. neptueien neutre m.
neptuegezh [nepty'D:gDs] f. objectivité f. ; neutralité, impartialité f.
neptuek [nep@ty:Dk] adj. 1. neutre, impartial ; 2. neutraliste
neptuekaat [neptye'kA:t] v.t. (neptuekaet) neutraliser
neptuekadur [neptye@kA:dyr] m. –ioù neutralisation f.
neptuelezh [neptu@D:lDs] f. neutralité f.
neptuidigezh [neptyi@di:gDs] f. neutralisation f.
neptuiñ [nep@ty:N] v. (neptuet) I. v.t. neutraliser ; rendre neutre ; II. v.i. devenir neutre
neptuniom [nepty@niTm] m. neptunium m.
neptuour [nep@ty:ur] m. –ien neutraliste m.
neptuouriezh [neptyu@ri:Ds] f. neutralisme m.
neradiñ [ne@rA:dN] v.i. (neradet) pulluler ; prospérer
neradur [ne@rA:dyr] m. –ioù pullulement m., prolifération f.
nereidenn [nere@i:dDn] f. –ed, nereided, nereidezed néréide f.
neriñ ['ne:rN] v.t. & i. (neret) (cf. neradiñ) pulluler, se multiplier, proliférer ; lakaat peske-
digoù da ≈ mettre les petits poissons à se développer
nerl [@nDrl] adj. (a. naerl) effroyable ; ≈ eo memestra ! c’est quand même épouvantable
nershaat [nDr@sA:t] v.t. & i. (nershaet) 1. cf. nerzhusaat ; 2. affirmer, renforcer, corroborer
nerus [@ne:rys] adj. qui pullule
nervel [@nDrvDl] adj. nerveux ; ar reizhiad ≈ le système nerveux
nervenn ['nDrvDn] f. -où, nervoù nerf m.
nervennad [nDr@vDnat] f. –où mal m. de nerfs
nervennaoueg [nDrvD@nCwDk], nervenneg f. –où système nerveux m.
nervennegezh [nDrvD@nD:gDs] f. nervosité f.
nervennek [nDr'vDnDk] adj. plein de nerfs ; nerveux
nervennel [nDr'vDnDl] adj. (a. nervel) nerveux, relatif aux nerfs
nervenniñ [nDr@vDnN] v.t. (nervennet) innerver
nervennus [nEDr'vDnys], nervus ['nDrvys] adj. nerveux ; erru eo ≈ an dud les gens sont
énervés
nervreizhiad [nDrf@rDjzjat] f. système nerveux m.
nerzh ['nDrs] m. -ioù, -où 1. force (physique), vigueur, capacité f.; ≈ e zivrec’h la force de ses
deux bras ; ≈ e ijin sa capacité inventive ; bezañ e barr, e-kreiz e ≈ être dans la force
de l’âge ; neveziñ e ≈ renouveler ses forces ; terriñ ≈ ur c’hleñved briser la force d’une
maladie ; (fig.) ≈ dibennadiñ force de dissuasion ; ≈ioù-lu forces armées, militaires ; 2.
violence f. ; n'eo ket mat mont d'al loened dre ≈ il n’est pas bon d’user de violence
avec les animaux ; dre ≈ de force, par la violence; 3. énergie f. ; ≈ an dour l’énergie
hydrolique
nerzhad [@nDrzat] coll. nerfs m. pl.

1174
nerzhadur [nDr@zA:dyr] m. –ioù renforcement m. ; dynamique f.
nerzhadurezh [nDrza@dy:rDs] f. dynamique, force f. ; ≈ ar feiz dynamisme de la foi
nerzhañ ['nDrzS] v.t.& i. (nerzhet) renforcer ; prendre de la force ; al louzoù-se en deus
nerzhet anezhañ ce médicament lui a redonné des forces ; ≈ a ra ar blantenn er
goudor la plante reprend des forces à l’abri
nerzhaouegezh [nDrzCw@D:gDs] f. caractère dynamique
nerzhaouek [nDr@zCwDk] adj. dynamique
nerzhded [@nDrzdDt] f., nerzhder [@nDrzdDr] m. –ioù force, puissance, vigueur f.
nerzhegezh [nDr@zD:gDs] f. dynamique f. ; ≈ kelennadur kevredigezhel an Iliz la dynamique
de l’enseignement social de l’Eglise
nerzhek ['nDrzDk] adj. fort, vigoureux
nerzhekaat [nDrze'kA:t] v.t. & i.(nerzhekaet) (se) fortifier ; (se) renforcer
nerzhekaus [nDrze@kA:ys] adj. fortifiant
nerzhel [@nDrzDl] adj. dynamique
nerzhelouriezh [nDrzelu@ri:Ds] f. dynamisme m.
nerzhenn [@nDrzDn] f. –où (une) force f.
nerzh-kalon [nDrs'kA:lTn] m. courage m.
nerzhoniel [nDrzT@ni:Dl] adj. dynamique
nerzhoniezh [nDrzT@niD:s] f. [phys.] dynamique f.
nerzh-sach [nDr@saG] m. –ioù-sach force de gravité f.
nerzhus ['nDrzys] adj. fort, vigoureux
nerzhusaat [nDrzu@sA:t] v.t. & i. (nerzhusaet) (se) fortifier, (se) renforcer
nerzhventer [nDrz@vRntDr] m. –ioù dynamomètre m.
nerzh-youl [nDrz@ju:l] m. –ioù-youl énergie, volonté f.
nes ['ne:s] adj. proche ; Erge a zo ≈ da Gemper Ergué est proche de Quimper; ≈ tost très
proche ; ar re ≈ ceux-là ; (fig.) nesoc'h eo e vamm dezhañ eget ma'z on-me sa mère
est plus proche de lui que de moi ; hemañ eo an nesañ kar din c’est mon plus proche
parent ; bezañ ≈ d’ober udb. être sur le point de faire qqch. ; bezañ ≈ da ub. ober udb.
être enclin à faire qqch.
nesaat [ne'sA:t] v.i. (nesaet) (s’) approcher (ouzh de)
nesadus [ne@sA:dys] adj. approchable
nesaegezh [nesa@D:gDs] f . intimité, proximité f.
nesaelezh [nesa@D:lDs] f. proximité ; affinité f.
nesaek [ne@sA:Dk] adj. intime, proche
nesaer [ne@saDr] m. –ien voisin m.
nesañ ['nesS] I. superlatif de nes ; le plus proche ; II. m. prochain ; an ≈ (le) prochain ; ret eo
karout an ≈ evel an-unan il faut aimer son prochain comme soi-même
nesañded [ne@sSdDt] f. proximité de parenté, alliance de famille ; affinité f.
nesanded [ne@sSndDt] pl. les proches
nesañvelezh [nesS@vD:lDs] f. proche parenté f.
nesaour [ne@saur] m. –ien proche m. ; pl. ≈ien l’entourage m.
nes-damant [nes@dSmSnt] m. 1. demi-mal m. ; un ≈ n’eo ken ce n’est qu’un demi-mal ; 2.
préoccupation f.
nesheolvan [nes@(h)ewlvSn] m. périhélie f.
neskar [@nDskar] m. neskerent proche parent m.
neskier [@neskjDr] pl. de nask
nestamant [nes@tamSnt] adv. passablement, assez bien
nested ['nestDt] f. proximité, parenté f. ; ≈ speredel parenté spirituelle
nester [@nestDr] m. –ioù proximité, analogie f.
netra [ne'trA:] adv. & m. rien ; néant m.; kas da ≈ détruire, anéantir, réduire à rien ; ≈ da

1175
ober gantañ na dioutañ il n’y a rien à faire de lui
netraegezh [netra'D:gDs] f. nihilisme m.
netraekaat [netrae@kA:t] v.t. (netraekaet) néantiser
netraekadur [netrae@kA:dyr] m. néantisation f.
netrael [ne@trA:Dl] adj. inexistant
netraelour [netra@e:lur] m. –ien nihiliste m.
netraelouriezh [netraelu@ri:Ds] f. nihilisme m.
netraiñ [ne@trA:N] v.t. (netraet) réduire à néant, anéantir
netraour [ne'trA:ur] m. -ien nihiliste m.
netraouriezh [netrau@ri:Ds] f. nihilisme m.
neuc’h [@nVx] m. [bot.] chiendent m. ; ur broust ≈ une brosse à chiendent
neud ['nV:t] coll. -enn fil m.; ∆ Trl. n'eus ket un ≈enn sec'h dindanon je suis tout en sueur;
n’eus ket un ≈enn gristen warnañ il a tout d’un sauvage ; kerzhout gant an ≈enn
eeun filer droit
neudadur [nV@dA:dyr] m. –ioù feston m. ; broderie f.
neudaj [@nV:daG] m. –où broderie f. de fil
neudañ [@nV:dS] v. t. & i. (neudet) filer, s’effiler ; tramer ; (fig.) se faufiler
neudek [@nV:dDk] adj. textile ; lin ≈ lin textile
neudellat [nV@dDlat] v.t. (neudellet) fileter
neudenn ['nV:dDn] f. -où 1. fil m.; (fig.) ≈ an istor le fil de l’histoire ; ≈ ar vuhez le fil de la
vie ; ∆ Trl. terriñ e ≈ mourir ; alaouriñ an ≈ da ub. passer de la pommade à qqu. ;
bezañ war an hevelep ≈ gant ub. être sur la même longueur d’onde ; bezañ war ≈ ub.
faire parte des amis de qqu. ; ≈ ebet rien du tout ; 2. fibre f., filament m.; 3. filet m.
(d’un liquide) ; 4. fil d’un tranchant ; ≈ ur gontell fil d’un couteau
neudennad [nV@dDnat] m. –où auguillée f.
neudennañ [nV@dDnS] v.t. (neudennet) enfiler (une aiguille) ; filer (du verre, etc.)
neudenn-blom [nVdDn@blTm] f. –où-plom fil m. à plomb
neudenneg [nV@dDnDk] f. –où broderie f. ; réseau de fils m. ; filigrane m.
neudennek [nV'dDnDk] adj. filandreux, fibreux
neudenner [nV@dDnDr] m. –ien fileur m. ; celui qui bave ; gâteux m.
neudennerez [nVdD@ne:rDs] f. –ed, -ioù machine f. à faire du fil
neudennerezh [nVdD@nD:rDs] f. –ioù fabrique f. de fil
neudennet [nV@dDnDt] part. passé de neudenniñ ; filandreux (viande)
neudenn-gar [nVdDn@gA:r] f. fil de caret m.
neudennigenn [nVdD@ni:gDn] f. –où [anat.] filet de la langue m.
neudenniñ [nV'dDnN] v. (neudennet) I. v.i. 1. s’écouler par filet; 2. baver ; II. v.t. orner avec
du fil (d’or, etc.)
neudennus [nV@dDnys] adj. fibreux
neuder [@nV:dDr] m. –ien 1. filotier, tréfileur m. 2. (fig.) pers. qui bave
neudet [@nV:dDt] adj. 1. brodé ; dilhad ≈ des vêtements brodés ; 2. (terrain) tendu de fils
neud-gad [nVd@gA:t] coll. –enn-c’had [bot.] cuscute f.
neud-gwri [nVd@gwri] coll. fil triple, retors
neudgwrienn [nVd@gwri:Dn] f. bout de fil retors
neudheñvel [nVt@(h)R:vDl] adj. filiforme
neud-houarn [nVt@hu:arn] coll. fil de fer
neudiñ [@nV:dN] v.t. (neudet) 1. mettre le fil dans le chat de l’aiguiller, enfiler ; 2. broder ;
festonner
neud-irienn [nV@di:rjDn] coll. (tissage) penne f.
neud-kar [nVt@kar] coll. –enn-gar fil de caret m.
neud-orjal [nV@dCrFal] coll. -enn-orjal fil de fer m.

1176
neud-ruz [nVd@ry:(z)] coll. –enn-ruz cf. neud-gad
neud-tro [nV@tro:] coll. –enn-dro fil triple m.
neudwer [@nVdPer] coll. –enn fibre de verre f.
neuennad [nV@Dnat] m. –où fluctuation f. ; ≈ ar barr-bevañ fluctuation du niveau de vie
neuennadur [nVD@nA:dyr] m. –ioù action de flotter ; (fig.) ambiguité, hésitation f.
neuennat [nV'Dnat] v.i. (neuennet) 1. flotter, dériver; 2. (fig.) fluctuer (prix, etc.)
neuenner [nV@DnDr] m. –ioù flotteur m. (corps flottant sur l’eau)
neunnerezh [nVD@nD:rDs] m. action de flotter
neuennus [nV@Dnys] adj. fluctuant
neuer ['nV:Dr], neuier ['nVjDr], neuñver ['nX:vDr] m. -ien nageur m.
neuerezh [nV'e:rDs], neuierezh [nV'je:res], neuñverezh [nXvD:rDs] m. nage ; natation f.
neuiadeg [nV@jA:dDk] f. –où concours m. de natation
neuiadenn [nV@jA:dDn] f. –où partie de nage
neuier [@nV:jDr] m. –ien nageur m.
neuierezh [nV@jD:rDs] cf. neuerezh
neuiñ ['nV:N], neuial ['nVjal] v.i. (neuiet) 1. nager; ∆ Trl. ≈ pe veuziñ a vo ret ober il faudra
lutter ou périr ; 2. écœurer ; dont a ra an traoù-se da ≈ war va c’halon cette nourriture
finit par m’ écœurer
neum [@nœm] coll. –en [mus.] neume m.
neuñv ['nX:(w)] m. nage f.; war ≈ en nageant
neuñvadenn [nX@vA:dDn] f. –où distance nagée ; moment, partie de nage
neuñvapl [@nX:vap] adj. qui nage
neuñvenn [@nX:vDn] f. –où vessie natatoire f.
neuñvennat [nX@vDnat] v.i. (neuñvennet) fluctuer (monnaie)
neuñvenniñ [nX@vDnN] v.i (neuñvennet) onduler
neuñver [@nX:vDr] m. –ien nageur m.
neuñviadenn [nX@vjA:dDn] f. -où partie de nage f.
neuñviadeg [nX@vjA:dDk] f. –où 1. partie de nage collective ; 2. lieu où l’on nage
neuñvial ['nX:vjal], neuñviñ ['nX:vN] cf. neuiñ
neuñvus [@nX:vys] adj. nageant
neuralgek [nV@ralgDk] adj. névralgique
neuralgiezh [nXral@gi:Ds] f. –où névralgie f.
neurasteneg [nVras@te:nDk] m. neurasteneien pers. neurasthénique
neurastenek [nVras@te:nDk] adj. neurasthénique
neurasteniezh [nVraste@ni:Ds] f. neurasthénie f.
neurit [@nVrit] m. –où névrite f.
neuritek [nV@ritDk] adj. névritique
neurologiezh [nVrolo@gi:Ds] f. neurologie f.
neurologour [nVro@lo:gur] m. –ien neurologue m.
neuron [@nV:rTn] m. –où neurone m.
neuroptered [nVrCp@te:rDt] m.pl. névroptères m.pl.
neuroz ['nV:ros] m. -ioù névrose f.
neurozeg [nV@ro:zDk] m. neurozeien névrosé m.
neurozek [nV@ro:zDk] adj. névrotique, névrosé
neurozel [nV@ro:zDl] adj. névrotique, névrosé
n'eus forzh! [nVs'fCrs] int. qu’importe!
neutaer [nV@taDr] m. –ien fabricant, marchand de fil m.
neutron [@nVtrTn] coll. –enn neutron m.
neuz ['nV:s] f. -ioù 1. allure, apparence f., aspect m. ; ≈ fall en deus il a mauvaise mine; krog
eo d’ober ≈ fall il file un mauvais coton ; 2. semblant m., mine f.; ober (an) ≈ da faire

1177
mine, semblant (de) ; simulacre m. ; ha n’eo ket ober ≈ eo ! et ce n’est pas une
apparence !, et ce n’est pas un air qu’il se donne !; t ‘eus ket a ≈ da ober se tu n’as pas
le chic à faire ça
neuz-dalc’h [nVz@dalx] f. contenance f., maintien m.
neuzded [@nVzdDt] f. prestance, contenance f.
neuz-dremm [nVz@drRm] f. mine f., air m.
neuze ['nV:ze] adv. alors, et puis; a ≈ depuis lors ; diwar ≈ dès lors ; da ≈ à ce moment-là ; ≈-
souden aussitôt
neuzel [@nV:zDl] adj. apparent
neuzelezh [nV@ze:lDs] f. apparence f.
neuzenn [@nV:zDn] f. –où type m.
neuzennadur [nVzD@nA:dyr] m. –ioù typologie f.
neuze-souden [nVze@sudRn] adv. peu après
neuziad ['nVzjat] f. -où forme, apparence f.
neuziadur [nV@zjA:dyr] m. constituion (physique), apparence, configuration f.
neuziañ ['nVzjS] v.t. (neuziet) 1. former, façonner; 2. feindre, simuler
neuziat [@nVzjat] adj. apparent ; fictif
neuzidel [nV@zi:dDl] adj. caractériel
neuziek ['nVzjDk] adj. imaginaire
neuzioù ['nVzju] pl. grimasses f. pl.
neuz-korf [nVs'kCrf] f. aspect physique m.
neuznevezadur [nVzneve@zA:dyr] m. –ioù transformation f.
neuzneveziñ [nVzne@ve:zN] v.t. (neuznevezet) transformer
neuz-vat [nVz@vA:t] f. beauté, charme, grâce f.
nev ['new] f. -ioù 1. auge f.; 2. coffre m. servant de banc : 3. [arch.] nef f. (d’église)
nev-bil [new@bil] f. –ioù-pil auge à piler
nev-buñs [new@by:s] f. –ioù-puñs auge de puits
nev-doaz [new'dwA:s] f. -ioù-toaz (a. nev-doazek) pétrin m. (boulangerie)
neved ['ne:vDt] m. -où sanctuaire ; lieu sacré m.
nevedan [ne@ve:dSn] m. oratoire m.
nevedenn [ne@ve:dDn] f. –où sanctuaire m.
nevedezh [ne@ve:dDs] f. (le) sacré m.
ne vern! [ne'vDrn] int. peu importe!
nevesaat [neve'sA:t] v.t. & i. (nevesaet) (se) renouveler ; (se) rénover
nevesadur [neve'sA:dyr] m. -ioù rénovation f. ; renouvellement m.
nevet ['ne:vet] adj. saint; sacré ; tabou
nevetaat [neve@tA:t] v.t. (nevetaet) sacraliser
neveted [ne@ve:tDt] f. caractère sacré
nevetsantel [nevDt@sSntDl] adj. sacro-saint
nevez ['ne:vDs] I. adj. neuf ; nouveau; an dud ≈ les nouveaux mariés ; II. adv. (devant un
nom, un pron. etc., avec trait d’union) nouvellement, nouveau ; ≈-prenet nouvellement
acheté ; ≈-c’hanet nouveau-né
nevez- [@ne:vDs] préf. néo-
nevezad [ne@ve:zat] m. nevezidi novice m.
nevezaddi [neve@zati] m. –ioù noviciat m.
nevezadenn [neve'zA:dDn] f. nouveauté; innovation ; rénovation f.
nevezadenniñ [neveza@dDnN] v.t. (nevezadennet) innover ; renouveler
nevezadur [neve'zA:dyr] m. -ioù (a. nevezadurezh f.) 1. renouveau, renouvellement m. ; 2.
changement m. ; pebezh ≈ bremañ e-keñver gwechall quel changement aujourd’hui
par rapport à autrefois !; 3. rénovation f.

1178
nevezamzer [neve'zSmzDr] m./f. -ioù (a. nevez-amzer) printemps m.
nevezant [ne@vezSnt] m. –ed (un) nouveau
nevez-c'hanet [neve'γS:nDt] adj. nouveau-né
nevezc’her [ne@ve(z)γer] m. –ioù néologisme m.
nevezc’heriañ [neve(z)@γe:rjS] v.t. (nevezc’heriet) créer des néologismes
nevezded [ne'vDstDt] f., nevezder [ne'vDstDr] m. -ioù nouveauté f.; n'eus ≈ ebet dindan an
heol rien de nouveau sous le soleil
nevezenn [ne've:zDn] f. -où, nevez 1. [bot.] nouvelle pousse f.; 2. (abeilles) nouvel essaim
m. ; 3. terre nouvellement défrichée f.
nevezenti [neve'zDnti] f. -ioù nouveauté f. ; nouvelle f. (information)
nevezentier [nevezDn@ti:Dr] m. -ien novateur m.
nevezer [ne've:zDr] m. -ien novateur ; rénovateur m.
nevezerezh [neve'zD:rDs] m. renouvellement m. ; rénovation f.
nevez-flamm [nevDs'flSm] adj. flambant neuf
nevez-flamm-flimin [nevDsflSm@flimin] adj. tout flambant neuf
nevez-hal [neves@(h)al] adj. (vache) qui vient de vêler
nevez-hañv [nevDs@(h)S(w)] m. ≈-hañvoù (a. nevezhañv -où) printemps m.
neveziad [ne@ve:zjat] m. nevezidi novice m.
neveziadelezh [nevezja@dD:lDs] f. [rel.] noviciat m.
neveziant [ne@vezjSnt] m. –ed postulant m.
nevezidigezh [nevezi'di:gDs] f. -ioù renouvellement m.
neveziñ [ne've:zN] v.t. & i. (nevezet) (se) renouveler ; (se) rénover ; innover
nevezinti [neve'zinti] f. -ioù cf. nevezenti
nevezintier [nevezin@ti:Dr] m. –ien novateur m.
nevezioù [ne'vezju] pl. nouveaux achats m.pl. ; cadeaux m. pl.
nevezkeltiek [neve(s)kDl@ti:Dk] adj. néoceltique
nez-kerent [nDs@ke:rRnt] m.pl. parents proches ; ≈ e oamp holl nous étions tous logés à la
même enseigne.
nevezklaselezh [neveskla@sD:lDs] m. néo-clacissisme m.
nevezlañv [nevDz@lSw] m. nouvelle vague f.
nevezloenek [nevez@lwe:nDk] adj. néozoïque
nevezoadvezh [nevDz@wadvDs] m. –ioù époque nouvelle f. ; nouvel âge m. ; ≈ ar maen
néolithique
nevezour [ne@ve:zur] m. –ien novateur m.
nevezouriat [neve@zu:rjat] adj. novateur
nevezpeorien [nevez@pDwrjDn] pl. nouveaux pauvres m.pl.
nevezrealouriezh [nevezrealu@ri:Ds] f. néo-réalisme m.
neveztrevadennel [neveztreva@dDnDl] adj. néocolonial
neveztrevedannelezh [neveztrevedS@nD:lDs] f. néocolonialisme m.
neveztrevadenner [neveztreva@dDnDr] m. –ien (a. neveztrevadennour) néocolonisateur m.
neveztrevadennerezh [neveztrevadD@nD:rDs] m. (a. neveztrevadennouriezh f.)
néocolonialisme m.
nevezvaenek [nevez@vD:nDk] adj. néoloithique
nevezvarevezh [nevezva@re:vDs] m. –ioù époque nouvelle f.
nevezurzh [ne@vezyrs] f. nouvel ordre m. ; ≈ ekonomikel etrevroadel le nouvel ordre
économique internationnal
nevez-vet [nevez@ve:t] adj. nouveau-né
nevezus [ne@ve:zys] adj. novateur ; energiezh ≈ énergie renouvelable
nevezvondian [nevez@vTndjSn] m. –ed nouveau riche, parvenu m.
nevezvrezhoneg [neve(z)vre@zT:neg] m. breton moderne m.

1179
nevezvrezhoneger [neve(z)vrezT@ne:gDr] m. –ien néo-bretonant m.
nevezvrezhonek [neve(z)vre@zT:nDk] adj. relatif au breton moderne
neviad [@nevjat] f. –où augée f.
nevid ['ne:vit] m. -où [écon.] marché m.; ≈ al labour le marché du travail ; studiadenn ≈
étude de marché
nevidadus [nevi@dA:dys] adj. négociable
nevidañ [ne@vi:dS] v.t. (nevidet) négocier ; mettre sur le marché
nevidel [ne@vi:dDl] adj. relatif au marché ; armerzh ≈ économie de marché
nevidenn [ne@vi:dDn] f. –où effet m. de commerce
nevidkelc’h [ne@vitkDlx] m. –ioù milieu m. d’affaires
nevidour [ne@vi:dur] m. –ien négociant m.
nevidva [ne@vidva] m. –où marché m. (géographique)
nev-iliz [new@i:lis] f. [arch.] nef d’église
nev-vara [new@vA:ra] f. –ioù-bara pétrin m.
nev-vor [new@vo:r] f. nevioù-mor nef f. (navire)
nez1 ['ne:s] coll. -enn lentes f.pl.
nez2 [@ne:s] m. torsion f. ; graet en deus un ≈ d’ar yar en he gouzoug il a tordu le cou de la
poule
3
nez [@ne:s] coll. –enn globule de gaz dans un liquide ; dour-≈ eau gazeuse
nezadeg [ne@zA:dDk] f. –où 1. filature f., atelier de filage m. ; 2. filage en commun m.
nezadenn [ne@zA:dDn] f. –où filée f.
nezadur [ne@zA:dyr] m. –ioù filage m.
nezaj [@ne:zaG] m. filage m.
nezañ1 ['ne:zS] v.t. (nezet) filer ; mettre en fil; ≈ gloan filer la laine
nezañ2 [@ne:zS] v.t. (nezet) tordre ; rompre
nezañ3 [@ne:zS] v.i. (nezet) ronronner ; vibrer comme une roue, une toupie
nezañ4 [@ne:zS] v.t. (nezet) tramer ; bezañ o ≈ ur gordenn all être en train de tramer un
mauvais coup
nezapl [@ne:zap] adj. filable
neze [@ne:ze] m. –où doloire m.
nezek [@ne:zDk] adj. plein de lentes
nezenn [@ne:zDn] f. nez lente f.
nezer [@ne:zDr] m. –ien fileur m. ; karr-≈ rouet
nezerez [ne'ze:rDs] f. -ed fileuse, filandière f.
nezerezh1 [ne'zD:rDs] m. filage m. (travail)
nezerezh2 [ne@zD:rDs] f. –ioù atelier de filage
nezidigezh [nezi@di:gDs] f. filage m.
neziñ [@ne:zN] v.i. (nezet) (cidre) fermenter, faire des bulles
nez-kig [nes@kik] m. (a. nekig m. –ed) ciron m. (insecte)
nezus1 [@ne:zys] adj. (a. drajus) (cidre) qui fermente, qui fait des bulles
nezus2 [@ne :zys] adj. sujet aux lentes
ni ['ni:] pron. pers. 1ère pers. pl. (sujet) nous
-ni ( pron. pers. 2ème pers. pl. placé après pron., forme verbale, nom, adj., emphatique)
deomp-≈ à nous-mêmes
nid [@nit] m. praxis f. (politique)
nidelour [ni@de:lur] m. –ien activiste m.
nidelouriezh [nidelu@ri:Ds] f. activisme m.
nider [@nidDr] m. –en activiste m.
niell ['ni:Dl] m. [bot.] nigelle des champs (Nigella arvensis)
nienn [@ni:Dn] f. –où crochet pour repêcher un seau tombé dans un puits

1180
nifl [@nifl] adj. bien fait, élégant
nig [@nik] m. chatouillement m. ; ober ≈ chatouiller
nigiñ [@ni:gN] v.t. (niget) chatouiller
nigromañs [ni@gromSs] f. nécromancie f.
nigromañser [nigro@mS:sDr] m. –ien nécromancien m.
nigromañserezh [nigromS@sD:rDs] m. nécromancie f.
nigus [@ni:gys] adj. chatouilleux
nihil [@ni:il] m. néant m.
nihilegezh [nii@lD:gDs] f. nihilisme m.
nihilour [ni@i:lur] m. –ien nihiliste m.
nihilouriezh [niilu@ri:Ds] f. nihilisme m.
nij ['ni:G] m. vol m. (oiseaux, par avion, etc.); diwar ≈, war ≈ en volant, en vol, au vol
nijad [@ni:Fat] m. –où vol m., (en)volée f. ; un ≈ laboused un vol d’oiseaux
nijadeg [ni@FA:dDk] f. –où vol en groupe m. ; concours d’aviation m.
nijadell [ni@FA:dDl] f. –où cf. nijad ; (en)volée f. (d’oiseaux, etc.)
nijadenn [ni'FA:dDn] f. -où vol m. (oiseau, avion, etc.) ; en un ≈ ez a ar c’harr-nij eus
Montroulez da Londrez le vol est direct entre Morlaix et Londres
nijal ['ni:Fal] v.i. (nijet) voler ; flotter dans l’air ; (fig.) ≈ a ra gant ar stad a zo enni elle ne
se sent plus tellement elle est fière
nijata [ni'Fata] v.i. (nijatet) voleter
nij-dinij [niG@di:niG] adv. qui vole çà et là
nijellañ [ni'FDlS] v.i. (nijellet) (a. nijellat) voltiger, voleter
nijer ['ni:FDr] m. -ien aviateur m.
nijerez [ni'Fe:rDs] f. -ioù (a. karr-nij) avion m.
nijerezh [ni'FD:rDs] m. aviation f.
nijerez-kolo [niFerDs@ko:lo] f. –ioù-k. secousse f. de paille
nijig-Doue [niFik@du:e] m. coccinelle f.
nijouriezh [niFu@ri:Ds] f. aéronautique f.
nijus [@niFys] adj. capable de voler ; volatile, qui s’envole
nijva ['niFva] m. -où (a. nijerezva m.) aérodrome m.
nikel [@nikDl] m. nickel m.
nikeladur [nike@lA:dyr] m. –ioù nickelure f.
nikelañ [ni@kelS] v.t. (nikelet) nickeler
nikelerezh [nike@lD:rDs] m. nickelage m.
nikol [@nikCl] m. (argot) viande f. ; ≈ turgn viande de porc ; ≈ kleuz viande de volaille
nikotin [ni@kotin] m. nicotine f.
nikun ['nikyn] pron. ind. aucun, personne ; un quelconque ; n'eus ≈ hag a ouezfe ober
krampouezh mat gant bleud fall il n’y a personne qui saurait faire de bonnes crêpes
avec de la mauvaise farine
nilon [@ni:lTn] m. nylon m.
nimfenn [@nimfDn] f. –ed, nimfezed nymphe f.
ninig [@ninik] m. (enfant) oiseau m.
niñsañ [@ni:sS] v.t. (niñset) abîmer
niñsel [@ni:sDl] cf. liñsel
niñset [@ni:sDt] adj. abîmé
niñv ['nif] m. chagrin m., affliction f.
niñval [@ni:val] v.i. (niñvet) se chagriner, s’affliger ; arabat chom da ≈ d’ar paotr-se, re all
a zo ne reste pas à te chagriner pour ce garçon, il y en a d’autres
niñvus [@ni:vys] adj. qui cause du chagrin, douloureux
nionk [@niTEk] adj. où l’air ne circule pas

1181
niskier [@niskjDr] pl. de nask
nitrat [@nitrat] m. –où nitrate, azotate m.
nitrek [@nitrDk] adj. nitrique, azotique
nitrogen [ni@trogDn] m. nitrogène m., azote f.
nitroglikerin [nitrogli@kerin] m. nitroglycérine f.
nivenegenn [nive@ne:gDn] f. –ed [zool.] aiguillette f.
niver ['ni:vDr] m. -où 1. nombre m. ; un ≈ par un nombre pair ; un ≈ ampar un nombe
impair ; un ≈ pegementiñ un numéral ; un ≈ petvediñ un ordinal ; un ≈ bras a dud un
grand nombre de personnes ; 2. tas de onze gerbes
niveradeg [nive'rA:dDk] f. -où recensement m.
niveradur [nive'rA:dyr] m. -ioù compte ; dénombrement m.
niveradus [nive@rA:dys] adj. (a. niverapl) dénombrable
niver-bihan(añ) [nivDr@bi:Sn, -bi@S:nS] m. minorité f. dans une assemblée
niver-daou [nivDr@dCw] m. [gram.] duel m.
niverek [ni@ve:rDk] adj. nombreux
niverel [ni@ve:rDl] adj. numérique ; roadennoù ≈ données numériques ; benveg ≈ appareil
numérique
niverelaat [niverD@lA:t] I. v.t. (nivelaet) numériser ; II. n.v. numérisation f.
niverenn [ni've:rDn] f. -où chiffre, numéro m.
niverennadur [niverD@nA:dyr] m. –ioù numérotation f., chiffrage, numérotage m.
niverenn-bellgomz [niverDn@bDlgTms] f. -où-pellgomz numéro de téléphone m.
niverenniñ [nive@rDnN] v.t. (niverennet) numéroter ; chiffrer
niverer1 [ni@ve:rDr] m. –ien calculateur m.
niverer2 [ni@ve:rDr] m. –ioù numérateur m. (d’une fraction)
nivererez [ni@ve:rDs] f. –ioù machine f. à calculer
nivererezh [nive@rD:rDs] m. numération f.
niveridigezh [niveri@di:gDs] f. chiffrage m.
niveriñ [ni've:rN] I. v.t. (niveret) 1. compter, calculer ; dénombrer ; 2. faire un tas de onze
gerbes ; II. nv. numération f. ; diazez ≈ base de numération
niver-muiañ [nivDr@mPiSn] m. majortié f. dans une assemblée
niveroniel [niverT@ni:Dl] adj. arithmétique
niveroniezh [niverT'ni:Ds] f. arithmétique f.
niveroniour [niverT@ni:ur], niverour [ni@ve:rur] m. –ien arithméticien m.
niverouriezh [niveru@ri:Ds] f. numérotation ; arithmétique f.
niver-pal [nivDr@pal] m. nombre limite m.
niver-petvediñ [nivDrpet@ve:dN] m. nombre ordinal m.
niverus [ni've:rys] adj. nombreux
niverusaat [nivery@sA:t] v.t. & i. (niverusaet) rendre, devenir de plus en plus nombreux
nivlenn ['nivlDn] f. -où 1. brume f., brouillard m. ; 2. nuée f. ; 3. carie f. des blés
nivlennad [ni@vlDnat] f. –où amas de brume, de brouillard
nivlennad-stered [nivlDnat@ste:rDt] f. nébuleuse f.
nivlenn-ed [nivlD'ne:t] f. carie des blés f. (maladie des céréales)
nivlennegezh [nivlD@nD:gDs] f. nébulosité f.
nivlennek [ni@vlDnDk] adj. 1. nébuleux ; 2. (blé) carié
nivlenniñ [ni@vlDnN] v.i. (nivlennet) 1. brumer ; 2. (blé) se carier
nivlenn-oabl [nivlDn@wap(l)] f. nébuleuse f.
nivlenn-rev [nivlDn@rDw] f. bruine f.
nivlennus [ni@vlDnys] adj. 1. qui amène la brume ; 2. qui provoque la carie des blés
niz1 ['ni:s] m. -ed, -ien neveu m. ; ≈-bihan petit-neveu
niz2 [@ni:s] m. –ed porcelaine pucelage m.

1182
nizadeg [ni@zA:dDk] f. –où vannage m. en commun
nizadenn [ni'zA:dDn] f. –où vanage m.
nizadur [ni'zA:dyr] m. –ioù vanure f.
nizaj [@ni:zaG] m. –où népotisme m.
nizañ ['ni:zS], nizat ['ni:zat] v.t. (nizet) 1. vanner (blé); 2. examiner minutieusement
nizer [@ni:zDr] m. –ien vanneur m.
nizerez [ni'ze:rDs] f. –ioù, -ed vanneuse f. (machine)
nizerezh [ni@zD:rDs] f. action de vaner ; vannage m.
nizez ['ni:zDs] f. -ed nièce f. ; ≈-vihan petite-nièce
noa [@no:a] m. –ioù endroit abrité de la côte, à l’arrière d’un rocher, d’une île
noail [@nwalj] adj. loyal
noashaat [nwa'sA:t] v.t. & i. (noashaet) 1. (se) mettre à nu, (se) dénuder, (se) dépouiller; 2.
(haies, etc.) tailler
noaz1 ['nwA:s] m. 1. mal, tort, dommage m. ; ober ≈ ouzh ub. faire du tort à qqu. ; 2.
querelle, dispute f. ; klask ≈ chercher noise
noaz2 [@nwA:s] adj. nuisible, nocif ; bezañ ≈ d’e vugale être nuisible pour ses enfants
noazadur [nwa@zA:dyr] m. –ioù action de nuire
noazañs [@nwA:zSs] f. action de nuire, nuisance
noazer [@nwA:zDr] m. –ien pers. qui cherche à nuire
noazerezh [nwa@zD:rDs] m. querelle f.
noazetiñ [nwa@zetN] v.t. (noazetet) gronder
noazh ['nwA:s] I. adj. 1. nu; emañ en ≈ il est nu; war e dreid ≈ pieds nus; en e benn ≈ tête
nue; en e gorf ≈ torse nu; ≈-barbilh, ≈-bev, ≈-blouc’h, ≈-dibitilh, ≈-dibourc’h, ≈-
ganet, ≈-pilh, ≈-ran tout nu, nu comme un ver; 2. (fig.) pur ; gwin ≈ vin pur ; à jeun ;
war e galon ≈ avec le ventre vide, à jeun ; II. m. la terre nue ; lakaat ub. war an ≈
mettre qqu. sur la paille ; en em lakaat war an ≈ (war an douar ≈) evit ub. se mettre
sur la paille pour qqu
noazhadur [nwa@zA:dyr] m. –ioù dénudation f.
noazhañ ['nwA:zS] v.t. (noazhet) (a. noazhiñ) 1. dévêtir, mettre à nu; 2. (fig.) découvrir ;
dépouiller
noazhded [@nwazdDt] f. , noazhter [@nwazdDr] m. nudité f.
noazhegezh [nwa@zD:gDs] f. nudité f.
noazhhadek [nwas@(h)A:dDk] adj. gymnosperme
noazhoni [nwa@zT:ni] f. nudité f.
noazhkorfegezh [nwaskCr@fD:gDs] f. nudisme m.
noazhkorfour [nwas@kCrfur] m. –ien nudiste m.
noazhtroad [@nwastrwat] adj. nu-pieds
noazout ['nwA:zut] v.i. (noazet) da, ouzh ub. nuire à qqu.
noazus ['nwA:zys] adj. nuisible ; nocif
noazusted [nwa'zy:stDt] f. nocivité f.
nobl ['no:p(l)] adj. noble ; ar re ≈ les nobles
nobladur [no@blA:dyr] m. -ioù anoblissement m.
nobladurezh [nobla@dy:rDs] f. ennoblissement m.
noblañ [@no:blS] v.t. (noblet) anoblir
noblañs1 ['no:blSs] f. -où 1. noblesse f.; 2. gentilhommière f., manoir m.
noblañs2 ['no:blSs] m. –où noble, aristocrate m.; an noblañsoù les nobles, l’aristocratie
noblded [@nob(l)dDt] f. noblesse f. (qualité)
noblidigezh [nobli@di:gDs] f. anoblissement m.
noblisaat [nobli@sA:t] v.t. & i. (noblisaet) anoblir ; devenir noble
nodad ['no:dat] m. -où portée f. (d’un animal)

1183
nodadur1 [no@dA:dyr] m. –ioù 1. éclosion f. ; poent ≈ al laboused-bihan le temps de
l’éclosion des poussins ; 2. fêlure f.
nodadur2 [no@dA:dyr] m. –ioù engourdissement m.
nodal [@no:dal] v.t. (nodet) se railler, se gausser (de)
noder [@no:dDr] m. –ien moqueur m.
noderezh [no@dD:rDs] m. raillerie f.
nodet1 [@no:dDt] adj. (récipient, vase) fêlé
nodet2 [@no:dDt] adj. 1. engourdi, ankylosé ; ∆ Trl. n’eo ket ≈ e deod il a la langue bien
pendue
1
nodiñ ['no:dN] v.i. (nodet) éclore (œuf, fleur); 2. se fêler ; 3. poindre, apparaître
2
nodiñ ['no:dN] v.i. (nodet) 1. être engourdi ; nodet eo va bizied gant ar riv mes doigts sont
engourdis par le froid; 2. (fatigue) être épuisé
noed ['nwe:t] m. -où gouttière f.
noellañ [no@DlS] v.i. (noellet) aller chanter noêl
nogig [@no:gik] m. farceur m.
noilh ['no3] m. câlin m. ; ober noilh (graet noilh) da ub. câliner (un enfant)
noilhat ['no3at] v.t. (noilhet) câliner, dorloter
noilhenn [@no3Dn] f. –ed enfant choyé
Nol ['no:l] diminutif du prénom Gwenole
nomañ [@nomS] adv. maintenant ; ici
nomad [@nomat] m. –ed nomade m. (peuple)
nominativ [nomi@natif] m. –où [gram.] nominatif m.
nompas ['nTmpas] dans la langue parlée négation de l’infinitif : lavaret en deus din ≈
lakaat va anv il m’a dit de ne pas m’inscrire
nonde [@nTnde] m. –où juron m.
nondeal [nTn@de:al] v.i. (nondeet) jurer
nondedie, nondedistag [nTnde@di:e, nTnde'distak] int. nom de Dieu!
n’on petra, n’on piv, n’on pelec’h [nTnpe@tra, -piw, pe@lDx] cf. n’ouzon ket petra… ; je ne
sais quoi, qui, où…
noñs [@nTs] m. –ed nonce m.
noñselezh [nT@se:lDs] f. nonciature f.(charge)
nonsti [@nTsti] m. –où nonciature f. (local)
noplaat [no@plA:t] v.t. (noplaet) anoblir
nor ['no:r] forme lénifiée après l’article de dor porte f.
nord ['nCrt] cf. norz
nordiñ ['nCrdN] v.i. (nordet) tourner au nord (vent)
Norman [@nCrmSn] m. –ed Normand m.
norseg [@nCrsDk] m. norois m. (langue)
norvegeg [nCr@ve:gDk] m. (a. norvejeg) norvégien (langue)
norz, norzh ['nCrs] (cf. a. hanternoz) m. Nord m. ; avel-≈ a zo aujourd’hui, le vent est au
nord ; ≈-pellañ l’extrême nord
norzad [@nCrzat] m. norziz nordique m.
Norzafrika [nCrza@frika] f. Afrique du Nord
Norzamerika [nCrzame@rika] f. Amérique du Nord
norzat [@nCrzat] adj. nordique
norzhiñ ['nCrzN] v.i. (norzhet) virer au nord
nosaat [no'sA:t] v.i. (nosaet) commencer à faire nuit ; ≈ a ra la nuit tombe
nosoc'h ['nosCx] adj. plus sombre (nuit) ; pa vo ≈ e vo gwelet an tour-tan quand il fera plus
sombre on verra le phare

1184
nostant [@nostSnt] m. –ed (péj.) individu m.
notadur [no@tA:dyr] m. –ioù notation f.
notadurezh [nota@dy:rDs] f. notification f.
notañ ['notS] cf. notennañ
notenn1 ['notDn] f. -où 1. note, annotation f.; 2. note, facture f.; 3. (musique) note f. ; un
notenn-vuzik; 4. (école) note, appréciation f.
notenn2 [@notDn] m. radoteur m.
notennadur [notD@nA:dyr] m. –ioù notation f.
notennañ [no'tDnS] v.t. (notennet) noter, annoter
notennaoudur [notD@nCwdyr] m. –ioù annotation f.
notennaouiñ [notD@nCwN] v.t. (notennaouet) annoter
notenner [no@tDnDr] m. –ien (an)noteur m.
notenniñ [no@tDnN] v.t. (notennet) resasser, bougonner
noter1 ['notDr] m. –ed, -ien notaire m.
noter2 [@no:tDr] adj. notoire
noter3 [@notDr] n. (argot) nuit f.
noteraj [no@te:raG] m. charge de notaire
noteriañ [no@terjS] v.i. (noteriet) passer devant notaire
noteriezh [note@ri:Ds] f. (a. noterezh m.) notariat m.
notet [@no:tDt] adj. engourdi, paralysé
noualant [nu@alSnt] m. –ed farceur, insouciant m.
noualantez [nua@lSntDs] f. (a. nouantelez) mauvaise farce, brimade f.
noualantiñ [nua@lSntN] v.i. (noualantet) 1. faire des farces ; folâtrer ; 2. brimer
nouch1 ['nuG] adj. niais
nouch2 [@nuG] m. –ed niais, sot m.
noucherezh [nu@GD:rDs] m. niaiserie f.
noueañs ['nweSs] f. -où 1. race, espèce f.; ≈ Adam descendance d’Adam; 2. (pej.) engeance,
clique f.
noueant [@nweSnt] m. –ed être, créature
nouel ['nu:Dl] m. -où chant de Noël m.
nouelat [nu@elat] v.i. (nouelet) chanter des chants de Noël
nouelenn [nu@e:lDn] f. –où cantique, chant de Noël
nouenn ['nu:Dn] f. [rel.] extrême onction f.
nouenniñ [nu'DnN], nouiñ ['nu:N] v.t. (nouennet, nouet) donner l’extrême onction (à)
nouelig [nu@e:lik] m. –ed [zool.] gravelot m. (limicole)
nougad [@nugat] m. nougat m.
nougadenn [nu@gA:dDn] f. –où morceau de nougat
nouilhez ['nu3Ds] coll. -enn nouille f.
noukes [@nukDs] adj. maladroit
noumen [@nu:mDn] m. noumène m.
noumenel [nu@menel] adj. nouménal
noumenon [nu@menTn] m. noumenoù noumène m.
noun [@nun] f. marraine ; grand-mère f.
nounez [nunDs] f. (enfant) marraine f.
nousket [nusket] prép. (pour : n’ouz ket) cf. nouspet
nouspegeit [nuspe'gDjt] adv. on ne sait combien de temps
nouspegement [nuspe'gemRnt] adv. on ne sait combien (a de)
nouspet ['nuspet] prép. on ne sait combien de…; ≈ gwech on ne sait combien de fois ; x-fois;
≈ hini, ≈ a dud on ne sait combien de gens…
nouspetvet [nus'pedvDt] adj. on ne sait le quantième de

1185
novennig blevek [novDnNg@ble:vDk] m. crabe mousse m.
nova ['no:va] f. –où [astr.] nova f.
novis [@novis] m. –ed [rel.] novice m.
novisiad [no@visjat] m. –où temps de noviciat
novisti [no@visti] m. –où noviciat m. (local)
noz ['no:s] f. -ioù nuit f. ; ≈ marv pleine nuit ; ≈-sac’h nuit noire ; ≈ vat ! bonne nuit
noz-deiz [noz'dDjs], noz-ha-deiz [nosa'dDjs] adv. nuit et jour
nozed [@no:zDt] coll. –enn puceron m.
nozegan [no@zegSn] m. –ed lutin de nuit
nozel [@no:zDl] adj. nocturne
nozelañ [no@ze:lS] v.t. (nozelet) boutonner
nozelenn [no'ze:lDn] f. -où 1. bouton m. (vêtement); 2. interrupteur, bouton m. (lumière,
sonnette, etc.); 3. [méd.] bouton m. (au menton) ; glande f. à la gorge des porcs
nozelennañ [noze'lDnS] v.i. (nozelennet) boutonner, avoir une erruption
nozelenner [noze@lDnDr] m. –ien boutonnier m.
nozelennerezh1 [nozelD@nD:rDs] f. –ioù boutonnerie f. (local)
nozelennerezh2 [nozelD@nD:rDs] m. commerce, vente de boutons
nozelenniñ [noze@lDnN] v.i. (nozelennet) se former en glande, en kyste
noziad [@no:zjat] f. –où cf. nozvezh
nozigan [no@zigSn] m. –ed 1. lutin nocturne m. ; 2. (loc.) grenouille des haies
nozik [@no:zNk] adv. un peu nuit ; ≈ e oa pa oan degouezet er gêr il faisait un peu nuit quand
j’étais arrivé à la masion
noziñ ['no:zN] v.i. (nozet) (a. nozat) faire nuit ; commencer à faire nuit
nozkan [@noskSn] m. –où sérénade f. ; nocturne m. (muisque)
nozkaner [nos@kS:nDr] m. –ien chanteur nocturne
nozkent [nos'kRnt] f. veille f., soir précédent m.
noz-pad [nos'pA:t] adv. toute la nuit
noz vat! [noz'vA:t] bonne nuit!
nozvata [noz@vara] v.t. (nozvatet) souhaiter la bonne nuit
noz-veilh [noz'vD3] f. -ioù-beilh, nozveilh, nozvezh-veilhañ, nozveilhad f. -où veillée
mortuaire f.
nozveilhañ [noz@vD3S] v.i. (nozveilhet) veiller, passer la nuit
noz-veure [noz@vV:re] adv. soir et matin
nozvezh ['nozvDs] f. -ioù durée de la nuit ; soirée, veillée f. pl. ; ≈ vat bonne soirée !; [hist.] ≈
ar c’hontili hir la Nuit des longs couteaux (29/06/1934) ; ≈ ar gwer-strink la Nuit de
cristal (9/11/1938)
nozhvezhiad [noz@vDzjat] f. –ioù 1. contenu d’une nuit, d’une veillée ; ≈où c’hoari domino
des nuits à jouer aux dominos ; 2. emploi d’une nuit, d’une soirée
nozhvezhiadeg [nozvD@zjA:dDk] f. –où veillée f. en commun
nozvezhiañ [noz'vezjS] v.i. (nozvezhiet) passer la nuit, la soirée
nozvezhiennoù [nozvD@jDnu] pl. certaines nuits
nozvezhier [noz@vezjDr] m. –ien 1. noctambule m., pers. qui vit la nuit ; 2. pers. qui travaille
la nuit
nozweler [noz@Pe:lDr] m. –ien pers. qui voit dans l’obscurité, nyctalope m.
nozwelerezh [nozPe@lD:rDs] m. faculté de voir dans l’obscurité, nyctalopie f.
nukleel [ny'kle:Dl] adj. nucléaire
nukleenn [ny@kle:Dn] f. –où nucléon m.
null ['nyl] adj. nul, sans valeur; ∆ Krl. labour Sul, labour ≈ le travail du dimanche ne vaut
rien
nullañ ['nylS] v.t. (nullet) annuler

1186
nullentez [ny@lRntDs] f. –ioù nullité f.
nulliadur [ny@ljA:dyr] m. –ioù annulation, invalidation f.
nullius [@nyljys] adj. redhibitoire
numismatologek [nymismato@lo:gDk] adj. numismatique
numismatologiezh [nymismatolo@gi:Ds] f. numismatique f.
numismatologour [nymismato@lo:gur] m. –ien numismate m.
nunu [@nyny] m. –ied porcelaine pucelage m. ; bokedoù ≈ digitales
nvet [@DnvDt] adj. nième

1187
O, o

1
o [@o] (entraîne la mutation par spiration de la consonne initiale du mot suivant) 1. pron.
pers. 3ème pers. pl. (cod.): les; ≈ selaouit ! écoutez les ; ≈ c’havet em eus je les ai
trouvés ; n’≈ heuilhit ket ne les suivez pas ; 2. adj. poss. 3ème pers. pl. leur ; bro ≈
zadoù le pays de leurs pères
2
o [o] (entraîne la mutation mixte de la consonne initiale du mot verbe suivant) part. verbale;
sert à la formation du part. présent du verbe ; ≈ kanañ (en) chantant
3
o! ['o:] int. oh!
oa ['wA:] cf. bezañ : 3ème pers. sing. imparf. ; était
oabl ['wA:pl] m. -où ciel m. (sens physique), firmament m. ; koumoul zo en ≈, war an ≈ le
ciel est nuageux
oabllestr [@wA:plDst(r)] m. oabllistri vaisseau cosmique, spatial m.
oablloc’hell [wab@lCγDl] f. –où mobile spatial m.
oablour ['wA:blur] m. -ien météorologue m.
oablouriezh [wablu'ri:Ds] f. météorologie f.
oablouriezhel [wabluri@D:zDl] adj. météorologique
oabr [@wA:b(r)] cf. oabl
oabrek [@wA:brDk] adj. nuageux
oabrenn [@wA:brDn] f. –où 1. nues f.pl. ; 2. nuage m.
oac'h ['wA:x] cf. bezañ : 2ème pers. pl. imperf. ; vous étiez
1
oad ['wA:t] m. -où, oajoù 1. âge m. ; bras eo d’e ≈ il est grand pour son âge ; pe ≈ oc'h?
quel âge avez-vous ?; un den war an ≈ un homme mûr; d'an ≈ m'emaon à mon âge;
bezañ en ≈ da vezañ mamm da ub. avoir l’âge d’être la mère de qqu. ; pa viot en ≈
din-me quand vous aurez mon âge ; en ≈, en ≈où da ub., a-≈ gant du même âge que
qqu.; n’eus ≈ ebet evit karout il n’y a pas d’âge pour aimer ; 2. majorité f. ; deuet eo
d'e ≈ il est majeur; 3. (âge) adulte ; un den en ≈ un adulte; e-kreiz e ≈ emañ il est à la
fleur de l’âge ; 3. époque f., temps, âge m. ; a-dreuz ≈où à travers les âges
2
oad ['wA:t] cf. bezañ : imperf. (forme impers.) ; on était
oad-dimeziñ [wadi@me:zN] m . nubilité f.
oadedek [wa@de:dDk] adj. mûr (en âge) ; un den fur ha ≈ un homme sage et mûr
oadet [@wA:dDt], oajet ['wA:FDt] adj. âgé ; ≈ e oa a nav bloaz warn-ugent il était âge de 29
ans
oad-gour [wad'gu:r] m. âge d’homme adulte
oadgourelezh [wadgu@rD:lDs] f. état adulte
oad-kreiz [wat@krDjs] m. âge moyen
oad-krenn [wat'krDn] m. puberté, adolescence f.
oadour ['wA:dur] m. -ien adulte m.
oadouriezh [wadu'ri:Ds] f. majorité f.
oadvezh ['wadvDs] m. -ioù époque, ère f., âge m. ; ≈ aour l’âge d’or ; ≈ ar maen l’âge de la
pierre
oadvezhiad1 [wad@ve:zjat] m. –où durée, contenu d’une époque
oadvezhiad2 [wad@ve:zjat] m. oadvezhidi homme d’une époque, d’une ère
oaled ['wA:lDt] f. -où 1. foyer, âtre m.; ∆ Trl. amañ ne vez ket graet arc'hant war an ≈ ici
on ne roule pas sur l’or; 2. foyer, refuge, centre d’accueil m.; ≈ al labourerien yaouank

1188
foyer des jeunes travailleurs ; ∆ Trl. mont war ≈ tud all aller loger ailleurs ; 3. [hist.]
bouche f. de mise à feu d’un canon
oaledad [wa@le:dat] f. –où 1. contenu d’un foyer ; 2. ménage m. ; famille f.
oamp ['wSmp] cf. bezañ : 1ère pers. pl. imparf.
1
oan ['wS:n] m. -ed, ein agneau m. ; ≈-laezh agneau de lait
2
oan ['wS:n] cf. bezañ 1ère pers. sing. imparf.
oangen [@wSngRn] m. –où peau d’agneau f.
oaniñ [@wS:nN] v.i. (oanet) agneler
oan-Pask [wSn'pask] m. agneau pascal m.
oant ['wSnt] cf. bezañ : 3ème pers. pl. imparf.
oar ['wA:r] cf. gouzout : 3ème pers. sing. prés.
oas ['wA:s] cf. bezañ : 2ème pers. sing. imparf.
oaz1 ['wA:s] m. 1. jalousie, envie f.; kroget eo an ≈ ennañ il est jaloux ; kemer an ≈ eus e
wreg être jaloux de sa femme ; 2. zèle m., ardeur f. (au travail)
oaz2 ['wA:s] m. –ed [zool.] saint-pierre m. (poisson)
oazamant [wa@zA:mSnt] m. (a. oaziri f.) jalousie f.
oaziz [o@A:zis] m. –où oasis f.
oaz-kren [was@krRn] m. grande jalousie f.
oazus ['wA:zys] adj. jaloux, envieux (ouzh de)
obant [@o:bSnt] m. –où hauban m.
obeliskenn [obe@liskDn] f. –où obélisque m.
1
ober ['o:bDr] m. -ioù, -où acte m., action, œuvre f.; ≈-krouiñ acte créateur ; [rel.] Oberoù an
Ebestel Actes des Apôtres
2
ober ['o:bDr] v. irr. (graet) I. v.t.& i. A. faire; (activité) ≈ labour vat faire du bon travail ; ≈
ur vicher exercer un métier ; ≈ kenwerzh faire du commerce ; ne reont nemet komz
ils ne font que discuter ; (météo) ≈ erc'h, glav neiger, pleuvoir; (causer un sentiment)
d'≈ am eus gant va mab j’ai fort à faire avec mon fils; ≈ bec'h faire effort, s’efforcer; ≈
bec'h da ub. donner du mal, de la peine à qqu.; ≈ diaez da ub. mettre qqu. dans
l’embarras; ≈ diouer da ub. faire défaut à qqu., manquer; ≈ e ziouer eus udb. faire une
croix sur qqch.; ≈ diouzh ub. imiter qqu., faire d’après l’exemple de qqu.; ≈ diouzh ar
c'hiz se conformer à la mode; ≈ e stal da ub. faire son affaire à qqu.; tuer; ≈ chiboudig
(chien) faire le beau; B. (suivi d’une préposition introduisant un compl.) ≈ eus appeler,
(dé)nommer ; Bi a vez graet anezhañ on l’appelait Bi; ≈ evit faire à la place (de); ≈
gant utiliser, employer; ≈ ouzh ub., udb. s’occuper de, avoir affaire à ; ≈ hep se passer
de; ≈ van ouzh udb. prêter attention à, faire cas de; ≈ war-dro (cf. a. soursial
eus/ouzh) s’occuper de, soigner; C. (suivi d’un subst.) ≈ forzh gant prêter, faire
attention à ; ∆ Trl. ne ran (ket) forzh! ça m’est égal; ≈ gaou da, ouzh ub. faire du tort,
nuire à qqu.; ≈ ged war ub. guetter, surveiller qqu.; ≈ hent progresser; ≈ kofig moan
(fam.) se serrer la ceinture ; ≈ penn ouzh ub. s’opposer, résister à qqu.; ≈ tan faire du
feu; ≈ van faire mine; 2. II. v. auxiliaire 1. (forme périphrastique, ne se traduit pas)
lenn a ra il lit ; 2. (avec infinitif) faire (faire) ; ≈ da ub. mont faire partir qqu.; III.
v.réfl. en em ≈ s’entendre ; an tan hag an dour n'en em reont ket le feu et l’eau ne
vont pas ensemble; en em ≈ gant, (di)ouzh s’habituer, se faire (à) ; en em ≈ a
rankomp diouzh an dud a labour ganeomp il faut bien s’entendre avec les gens avec
lesquels on travaille ; ∆ Trl. en ur ≈ en l’espace de ; en ur ≈ daou viz en l’espace de
deux mois
oberad [o@be:rat] pl. jours ouvrables m.pl.
oberadur [obe@rA:dyr] m. –ioù confection, fabrication f.
oberat [o@be:rat] adj. ouvrable (jour) ; deuit d’un deiz ≈ venez un jour ouvrable

1189
oberata [obe'rata] v.t. (oberatet) opérer (un malade); ≈ ub. eus e galon opérer qqu. du coeur;
ranket en deus mont da ≈ diouzh e lagad on a dû l’opérer d’un oeil
oberatadenn [obera'tA:dDn] f. -où opération chirugicale f.
oberatadur [obera'tA:dyr] m. –ioù opération chirurgicale f.
oberataour [obera@tA:ur] m. –ien opérateur ; chirurgien m.
oberater [obe@ratDr] m. –ien opérateur m.
oberdi [o@bDrdi] m. –où usine f.
oberel [o@be:rDl] adj. relatif à l’action
oberelour [obe@re:lur] m. –ien activiste m.
oberelouriezh [oberlu@ri:Ds] f. activisme m.
oberenn [o'be:rDn] f. -où oeuvre f. ; ouvrage m.
oberer [o'be:rDr] m. -ien 1. ouvrier, travailleur m.; 2. auteur m.
obererezh1 [obe'rD:rDs] m. -ioù 1. activité f. ; 2. oeuvre, action f.; an ≈ katolik l’Action
catholique ; 3. fabrication f.
oberezh2 [o@bD:rDs] f. (a. oberiezh f., oberiaj m.) fabrication f.
oberiad1 [o@berjat] m. –ed, oberidi homme actif, actif m.
oberiad2 [o@berjat] m. –où œuvre f., ouvrage m. ; ≈où objets fabriqués
oberiadeg [obe@rjA:dDk] f. –où fabrique, manufacture f. ; ≈ vutun manufacture de tabac
oberiadegañ [oberja@dD:gS] v.t. (oberiadeget) fabriquer
oberiadegezh [oberja@dD:gDs] f. activité f.
oberiadegour [oberja@de:gur] m. –ien manufacturier m.
oberiadek [obe@rjA:dDk] adj. actif
oberiadelezh [oberja@dD:lDs] f. activité f. (fait d’être actif)
oberiadenn [obe'rjA:dDn] f. -où 1. fabrication f.; 2. objet fabriqué m. ; 3. opération
arithmétique f. ; 3. opération militaire f.
oberiadur [obe'rjA:dyr] m. -ioù 1. action, exécution, réalisation f.; 2. processus m.; 3. [math.]
opération f.
oberiadurezh [oberja@dy:rDs] f. fabrication f.
oberiañ [o'berjS] v.t. (oberiet) 1. fabriquer, produire; 2. agir, être actif, travailler
oberiañs [o@berjSs] f. façon, main-d’œuvre f. ; talvezout a ra muioc’h an ≈ eget an danvez
la main-d’œuvre importe plus que la matière
oberiant [o'berjSnt] adj. actif, travailleur ; industrieux
oberiantiz [obe'rjSntis] f. activité, diligence f., zèle m.
oberiat [o@berjat] adj. actif ; (verbe) actif
oberiata [obe'rjata] v.t. (oberiat(a)et) fabriquer, confectionner
oberiataer [oberja@tD:r] m. –ien fabricant m.
oberiataerezh [oberja@tD:rDs] m. fabrication, confection ; production f. (industrielle)
oberiataour [oberja@taur] m. –ien industriel m.
oberidigezh [oberi'di:gDs] f. -ioù 1. fabrication, confection réalisation f.; 2. déroulement
d’une action ; an ≈ aloubiñ la période de conquête
oberiegezh [obe'rjD:gDs] f. productivité f., rentabilité f.
oberiek [o'berjDk] adj. actif, productif
oberiel [o@berjDl] adj. opérationnel
oberier [o@berjDr] m. –ien fabricant m.
oberierezh [obe@rjD:rDs] m. –ioù fabrication f.
oberiet [o@berjDt] adj. manufacturé ; danvez ≈ produit manufacturé
oberiezh [obe'ri:Ds] f. fabrication, facture f. (de qqch.)
oberius [o'berjys] adj. (a. oberus) 1. actif ; 2. efficace; rentable ; 3. pratique
oberiusted [obe@rjystDt] f. efficacité f.
oberizien [obe@rizjDn] m.pl. ouvriers, travailleurs m.pl.

1190
ober-kaer [obDr@kD:r] m. –où-kaer haut-fait m.
oberour [o'be:rur] I. m. -ien 1. fabricant m.; 2. auteur m. ; II. adj. créateur
oberouriezh [oberu@ri:Ds] f. fabrication ; facture f. (d’une œuvre littéraire, etc.)
oberour-mat [oberur@mA:t] m. –ien-vat cf. madoberour ; bienfaiteur m.
obidoù [o'bi:du] pl. obsèques, funérailles f.pl.
objektivel [obFDk@tivDl] adj. objectif
objektivelezh [obFDkti@vD:lDs] f. objectivité f.
oblad [@oblat] m. –ed oblat m.
oblij [@obliG] m. –où [écon.] obligation f.
oblijañ [o'bli:FS] v.t. (oblijet) forcer, obliger
objektivel [obFDk@ti:vDl] adj. objectif
objektivelezh [obFDkti@vD:lDs] f. objectivité f.
oblad [@oblat] m. –ed [rel.] oblat m. ; ≈ Mari Dinam oblat de l’Immaculée conception
oblijet [o@bli:FDt] adj. oblijé
oboell ['obwDl] f. -où [mus.] hautbois m.
oboellour [o'bwDlur] m. -ien hautboïste m.
obolenn [o@bo:lDn] f. –où obole f.
obsidian [obsi@di:Sn] m. obsidienne f.
obskurantegezh [obskyrSn@tD:gDs] m. obscurantisme m.
obskurantek [obsky@rSntDk] adj. obscurantiste
obten [@obtDn] v.t. (obtenet) obtenir
obuz ['o:bys] m. -ioù obus m.
1
oc'h ['o:x] cf. bezañ : 2ème pers. pl. prés.
2
oc'h [ox] (devant voyelles et h) particule verbale servant à la formation du participe
présent ; ≈ ober faisant
3
oc’h [@ox] cf. prép. ouzh
oc'hadenn [o'γA:dDn] f. -où grognement m.
oc'hal ['o:γal] v.i. (oc'het) grogner (comme les cochons)
oc’haned [o@γSnDt] m.pl. gens riches, richards m.pl.
oc'hen ['o:γDn] pl. de ejen bœufs
oc'ho! [o'γo:] oc'hoê! [o'γwe:] int. ohé!
o-daou [o'dCw] les deux (masc.)
ode ['o:de] f. -où 1. brèche f., ouverture f. (dans une haie, un champ, etc); 2. col m. (en
montagne)
odeata [ode@ata] v.t. (odeatet) polariser ; gwered ≈ polarisation
Oded ['o:dDt], stêr Oded f. Odet, fleuve côtier traversant Quimper (29)
ode-garr [ode'gA:r] f. -où-karr entrée de champ (passage pour une charrette)
ode-vor [ode'vo:r] f. –où-mor détroit m.
o-div [o'diw] les deux (fém.)
odivi [o'di:vi] m. eau-de-vie f.
odivial [odi@vi:al] v.i. (odiviet) crier, faire du tapage comme des gens ivres
oei! ['wDj] (cri d’admiration) oh!
oekal [o@ekal] v.i. (oeket) pousser des cris aigus
oeñs ['wR:s] m. -où 1. phalange f. (du doigt); 2. quartier m. (d’orange, etc.); ≈ kignen caïeu,
gousse d’ail
oezder [@wezdDr] m. oisiveté f.
of ['of] m. -où, ofenn f. -où auge f.
ofad [@o:fat] m. –où ; ofennad [o@fDnat] f. –où augée f.
ofañs [@o:fSs] f. –où offense f.

1191
ofañsiñ [o@fS:sN] v.t. (ofañset) offenser
ofenn [@o:fDn] f. –où auge f.
ofennad [o@fDnat] f. –où contenu d’une auge
oferenn [o'fe:rDn] f. -où [rel.] messe f.; ≈-blaen maisse basse ; ≈-bred grand-messe f. ; ≈-lid
messe solennelle ; ≈-war-blaen messe basse ; ≈-war-gan messe chantée ; ≈-nevez
première messe d’un jeune prêtre ; ∆ Trl. hennezh ne lâr ket e oferenn war gan il
n’agit pas franchement
oferennañ [ofe'rDnS], oferenniñ [ofe'rDnN] v.i. (oferennet) célébrer la messe
oferenner [ofe'rDnDr] m. -ien [rel.] célébrant, officiant m. (prêtre qui dit la messe)
ofertouer [ofDr@tuDr] m. –où offertoire m.
ofikleid [ofi@kleNt] m. –où (a. ofikle n.) ophicléide f.
ofis ['ofis] m. -où 1. [rel.] office (religieux) m. ; ≈-kañv office des morts, messe
d’enterrement ; 2. bureau, office m., administration f. ; ≈ ar brezhoneg l’Office de la
langue bretonne
ofiser [o'fisDr] m. -ien officier m. ; ≈-a-lestr, ≈-a-vor officier de marine
ofisiel [ofi'si:Dl] adj. officiel, administratif
ofisiñ [o@fisN] v.i. (ofiset) (a. ofisañ) officier
ôg ['o:k] adj. (a. eok) 1. fatigué, exténué, accablé ; 2. (fig.) fatigué, lassé (gant de)
ogam ['o:gSm] m. écriture ogamique
ogamek [o@gSmDk] adj. ogamique
ogañ [@o:gS] v.i. (oget) rouir ; mûrir
oged ['o:gDt] f. -où herse f.
ogeder [o@ge:dDr] m. –ien herseur m.
ogederezh [oge@dD:rDs] m. (a. ogedadenn f., ogedadur, ogedaj m.) hersage m.
ogediñ [o'ge:dN] v.t. (ogedet) herser
ogell [@o:gDl] m. petit champ généralement triangulaire (Trégor) ; ne oan ket chomet da
zigeriñ va ≈ je n’étais pas resté bâiller aux corneilles
ogellad [o@gDlat] f. –où contenu d’un petit champ
ogenn ['o:gDn] f. –où bourbier m., fondrière f.
oget [@o:gDt] adj. exténué
ogignen [o@gi:EDn] coll. [bot.] ail sauvage m.
ogilhon [o@gi3Tn] m. quantité que les marchands ajoutent à la mesures qu’ils vendent ;
appoint m.
oglenn ['oglDn] f. -où 1. bassin, réservoir m. ; 2. oeillet m. (marais salant), saline f.
ogn [@oE] m. jalousie f. ; amour inquiet m. ; rancœur f. ; ober an ≈ se moquer (gant de)
ognad [@o:Eat] n. –où raclée f.
ognat [@o:Eat] v.t. (ognet) ronger, grignoter
ognezenn [o@Ee:zDn] f. –où [bot.] bulbe m.
ognon [T'ETn] coll. -enn, penn-ognon ognon m. ; ≈-ki (a. luzen) vaciet
ognoneg [T@ET:nDk] f. –i, -où champ d’oignons
ognonek [T@ET:nDk] adj. bulbeux ; legumaj ≈ légumes bulbeux
ognonetez [TET'nDtDs] coll. -enn ciboulette f. ; fines herbes f.pl.
ognonheñvel [TETn@(h)R:vDl] adj. en forme d’oignon
ograou ['o:grCw] m. -ioù, -eier orgue m. ; hennezh a oar diouzh an ≈ il joue bien de l’orgue
ograouer [o'grCwDr] m. -ien organiste m.
ograouiñ [o@grCwN] v.i. (ograouet) jouer de l’orgue
ograoù-mor [ogrCw@mo:r] pl. [zol.] tubipore, orgues de mer
o-gwan [o@gwSn] m. –ioù gw. zéro m.
oj [@o:G] m. –où auge f.
ojivek [o@Fi:vDk] adj. ogival

1192
ojivenn [o@Fi:vDn] f. –où ogive f.
ojivvegek [oFif@ve:gDk] adj. ogival
okapi [o@kapi] m. –ed [zool.] okapi m.
okarina [oka@rina] m. –où ocarina m.
Okeaniad [oke@anjat] m. Okeaniz Océanien m.
okeaniat [oke@njat] adj. océanien
okeanidenn [okea@ni:dDn] f. –ed, oekanided, okeanidezed océanide f.
okeanografek [okeano@grafDk] adj. océanographique
okeanografiezh [okeanogra@fi:Ds] f. océanographie f.
okitan [o@ki:tSn] adj. occitan
okitaneg [oki@tS:nDk] m. occitan m. (langue)
okitanek [oki@tS:nDk] adj. relatif à la langue occitane
oksidadur [oksi@dA:dyr] m. –ioù oxydation f.
oksidañ [o@ksi:dS] v.t. (oksidet) oxyder
oksidenn [o@ksi:dDn] f. –où oxyde m.
oksiderezh [oksi@dD:rDs] m. oxydation f.
oksigen [o'ksi:gDn] m. (a. oksijen) oxygène f.
oksigenañ [oksi@ge:nS] v.t. (oksigenet) oxygéner
okultour [o@kyltur] m. –ien occultiste m.
okultouriezh [okyltu@ri:Ds] f. occultisme m.
ol- ['ol] préf. manque de…
olañ ['o:lS] adj. ultime
olant [@o:lSnt] m. pers. dolente
olargant [o@largSnt] m. manque d’argent
olavent [o@lavRnt] m. (a. olavenn, wolavenn ; aleant, oliant) sous le vent
olboued ['olbwDt] m. manque de nourriture
oldilhad [ol@di3at] m. manque de vêtements
oldour ['oldur] m. manque d’eau
oldud [@oldyt] m. manque d’hommes
oleakeged [olea@ke:gDt] pl. oléacées f.pl.
oleandrez [ole@SndrDs] coll. –enn [bot.] oléandre, laurier rose m.
olent ['o:lRnt] adv. sous le vent
olev ['o:lDw] f. [rel.] onguent m., huile sainte f.
olevent [o'le:vDnt] I. adv. sous le vent; II. ≈ da prép. derrière (par rapport au vent)
oleviñ [o@le:vN] v.t. (olevet) [rel.] oindre
olier-penn [oljDr@pDn] m. oreiller m.
olgounid [ol@gu:nit] m. manque à gagner
1
olifant [o'lifSnt] m. -ed éléphant m.
2
olifant [o'lifSnt] m. -où ivoire f.
olifantel [oli@fSntDl] 1. éléphantesque ; 2. ivoirien
olifantheñvel [olifSnt@(h)R:vDl] adj. éléphantesque
oligark [o@ligark] m. –ed oligarque m.
oligarkiek [oligar@ki:Dk] (a. oligarc’hiek) oligarchique
oligarkiezh [oligar@ki:Ds] f. (a. oligarc’hiezh) oligarchie f.
olimpek [o@limpDk] adj. olympique
olimpiadenn [olim@pjA:dDn] f. –où olympiade f.
oliv ['o:lif] coll. -enn, olivez [o'li:vDs] coll. -enn olive f.
olivezeg [oli@ve:zDk] f. –i, -où oliveraie f.
olivezenn [oli've:zDn] f. -ed, olived olivier m.; Menez-Olived [rel.] le Mont des Oliviers

1193
olizenn [o@li:zDn] f. –où feu de joie m.
olosenn [o@lo:sDn] f. –où inflammation des glandes, ganglion m.
olvant [@olvSnt] m. –où cloison f.
om, omad ['om, @omat] m. –où ohm m.
omp ['2mp] cf. bezañ : 1ère pers. pl. prés.
on1 ['2:n] cf. bezañ : 1ère pers. sing. prés.
on2 [@2:n] cf. (n’) ouzon
onest ['T:nDst] adj. honnête, sincère
onestadur [onDs@tA:dyr] m. propreté f.
onestat [T@nDstat] v.t. (onestet) (a. onestaat) mettre en état de propreté ; nettoyer
onestamant [onDs@tamSnt] adv. passablement
onested, onestiz [T@nDstDt, T@nDstis] f. honnêteté, sincérité f.
ongant [@TngSnt] m. onguent m.
ongantañ [Tn@gSntS] v.t. (ongantet) embaumer (un corps)
onglenn ['TnglDn] f. aversion, rancune f.
onglennek [Tn@glDnDk] adj. prompt à se fâcher
onglennet [Tn@glDnDt] part. passé de onglenniñ ; fâché, brouillé
onglenniñ [Tn@glDnN] v.i. (onglennet) avoir de l’aversion, de la rancune
oniks [@T:nNks] m. onys m.
onkl ['Tnkl] m. [bot.] 1. avoine à chapelet f. (Arrhenatherum elatius); 2. chiendent rampant m.
(Agropyron repens)
onn ['Tn] coll. -enn [bot.] frêne m. ; ≈ du jeunes ormes ; ≈ gwenn frêne sauvage, orne
onneg [@TnDk] f. –i, -où frênaie f.
onner ['TnDr] f. -ed, onniri (a. annoar) génisse f. (jeune vache)
onomatopeenn [nomato@pe:Dn] f. –où onomatopée f.
oñs [@Ts] m. –où once f.
oñsad [@T:sat] m. –où once f. (quantité)
ontologek [Tnto@lo:gDk] adj. ontologique
ontologiezh [Tntolo@gi:Ds] f. ontologie f.
ontologour [Tnto@lo:gur] m. –ien ontilogiste m.
opal ['opal] coll. –enn opale f.
opalegezh [opa@lD:gDs] f. opalescence f.
opalek, opalheñvel [o@palDk, opal@(h)R:vDl] adj.opalin ; opalescent
opera [ope@rA:] m. –où opéra m. (œuvre et lieu)
operater [ope@rA:tDr] m. –ien (a. oprater) charlatan m.
opiom [@opjCm] m. opium m.
opiomad [o@pjomat] m. opiomidi (a. opiomer m. –ien) opiomane m.
opiomadegezh [opjoma@dD:gDs] f. opiomanie f.
oposom [o@posCm] m. –ed [zool.] opposum, sarigue m.
oprater [op@rA:tDr] m. –ien charlatan m.
optativ [Cp@tatif] m. optatif m.
optativel [Cpta@ti:vDl] adj. optatif
opten [@CptRn] v.t. (optenet) obtenir
optik [@optik] m. optique m.
optikel [op@tikDl] adj. optique
optikour [op@tikur] m. –ien opticien m. (qui étudie l’optique)
or ['o:r] m. –ioù bord m., bordure, lisière, orée f. ; marge f.
orakl ['orakl] m. –où oracle m.
orangoutan [orSE@gutSn] m. –ed [zool.] orang-outan m.
orañjadez [orS@FA:dDs] f. –(i)où orangeade f.

1194
orañjez1 [o'rS:FDs] coll. -enn, aval-orañjez, -où-orañjez m. orange f.
orañjez2 [o@rS:FDs] adj. orange (couleur)
orañjezdi [orS@FDzdi] m. –où orangerie f.
orañjezeg [orS@Fe:zDk] f. –i, -où orangeraie f.
orañjezenn [orS@Fe:zDn] f. –ed oranger m.
orañjour [o@rS:jur] m. –ien [hist.] orangiste m.
orator [o@ratCr] m. –ioù oratoire m.
oratorian [ora@torjSn] m. –ed [rel.] oratorien m.
oratorio [ora@torjo] m. –où [mus.] oratorio m.
orbabañchoù [orba@bS:Gu] pl. volets de fenêtre
orbid ['Crbit] m. -où grimace f.; embarras m., manières, façons f.pl.
orbidek [Cr@bi:dDk] adj. grimacier
orbider [Cr'bi:dDr] m. -ien faiseur d’embarras, de manières ; grimacier m.
orbiderezh [Crbi@dD:rDs] m. grimacerie f.
orbidiñ [Cr@bi:dN] v.i. (orbidet) faire des grimaces
orbidus [Cr'bi:dys] adj. maniéré ; grimacier
orbit ['Crbit] m. orbite f. ; ≈ an douar orbite terrestre
orc’h [@Crx] n. boutons dans la bouche des porcs
ord ['Crt] : bezañ en ≈, en ≈où être de bonne humeur
ordin ['Crdin] adv. d’habitude
ordinal1 [Cr'di:nal] adj. & adj. habituel, coutumier, ordinaire
ordinal2 [Cr@di:nal] m. ordinaire de la messe, d’une cantine, etc.
ordous [@Crdus] adj. sale
ordousted [Cr@dustDt] f. caractère ordurier
ordouster [Cr@dustDr] m. –ioù saleté f.
ordouzez [Cr@du:zDs] f. –ed souillon f.
ordren ['CrdrDn] v.t. (ordrenet) ordonner, commander
ordrenañs1 [Cr'drR:nSs] f. -où [med.] ordonnance f.
ordrenañs2 [Cr@drR:nSs] m. –ed ordonnance f. (soldat)
ordrener [Crd@rR:nDr] m. –ien ordonnateur m.
ordur [@Crdyr] f. –ioù ordure f.
oreadenn [Cre@A:dDn] f. –ed, oreaded, oreadezed oréade f.
orediñ [o@redN] v.i. (oredet) prier
orel [@o:rDl] adj. marginal
orelezh [o@re:lDs] f. marginalité f.
oreliad [o@re:ljat] m. orelidi marginal m.
orelour [o@re:lur] m. –ien marginaliste m.
oremus [o@remys] m. : koll e ≈, koll an ≈ perdre la tête, la raison, le fil de son discours
oremuzat [ore@myzat] v.i. (oremuzet) (a. oremuziñ) prier
orenn [@o:rDn] f. –où orinier m., versoir de charrue m.
orezonoù [ore@zT:nu] pl. formules magiques f.pl.
orfeber, orfebour [Cr'fe:bDr, -bur] m. -ien joaillier, orfèvre m.
orfeberezh [Crfe@bD:rDs] m. orfèvrerie f.
orfil [@Crfil] m. tussilage m.
orfouriezh [Crfu@ri:Ds] f. orphisme m.
organ ['CrgSn] m. -où, organenn f. -où organe m. ; organisme m.
organadur [CrgS@nA:dyr] m. –ioù organisme m.
organeg [CrgS:nDk] f. –où organisme m. ; ≈ he genoù kemmet organisme génétiquement
modifié ; OGK, ≈où o genoù kemmet OGM
organek, organel [Cr@gS:nDk, Cr@gS:nDl] adj. organique

1195
organell [Cr@gS:nDl] f. –où anneau d’attache ; organeau, partie du gouvernail où entre la barre
organelliñ [CrgS@nDlN] v.t. (organellet) boucler (les cheveux) ; anneler
organigramm [Crga@nigram] m. –où organigramme m.
orged ['CrgDt] m./f. luxure, lascivité f.
orgedata [Crge@data] v.i. (orgedat(a)et) se livrer à la luxure
orgedenn [Cr@ge:dDn] f. –ed amante ; femme débauchée f.
orgeder [Cr@ge:dDr] m. –ien amoureux, amant ; homme débauché m.
orgediñ [Cr'ge:dN] v.i. (orgedet)1. se livrer à la débauche ; 2. devenir, être amoureux ; ≈ ouzh
ub. s’amouracher de qqu.
orgediz [Cr'ge:dNs] f. volupté f.
orgedus [Cr'ge:dys] adj. 1. qui porte à la luxue, à la débauche; 2. lascif, libidineux
orgemm [@CrgDm] m. –où différentielle m.
orgemmañ [Cr@gDmS] v.t. (orgemmet) différentier (calculer la différentielle)
orgemmenn [Cr@gDmDn] f. –où différentielle f.
orget [@CrgDt] adj. luxurieux
orglez ['CrglDs] f. -où cf. ograoù
orglezig [Cr@gle:zik] m. –où harmonium m.
orglezour [Cr@gle:zur] m. –ien 1. organiste m. ; 2. facteur, fabricant d’orgues m.
oriad ['Crjat] m. -ed 1. amant m. ; 2. libertin m.
oriadell [C@rjA:dDl] f. orgasme m.
oriadenn [C@rjA:dDn] f. –ed femme débauchée f.
oriadez [C@rjA:dDs] f. –ed fille débauchée f.
oriadezh [C'rjA:dDs] f. lascivité f. ; libertinage m.
oriadiñ [C@rjA:dN] v.i. (oriadet) se livrer à la débauche
Oriant, an Oriant [Sno'ri:Snt] n.l. Lorient (56)
oriav ['Crjaw] m. -ed [zool.] 1. goeland argenté m. (Larus argentatus) ; 2. (localement aussi :)
courlis m. (Numenius)
orig [@orik] m. –où (a. orik, orikoù) orin m.
origanell [ori@gS:nDl] f. [bot.] origan m.
oriks [@Criks] m. –ed [zool.] oryx, antilope à sabre
orilher [C@ri3Dr] m. –où petit oreiller m.
orimantoù [Cri@mSntu] pl. grimaces, façons f.pl.
orimantour [ori@mSntur] m. –ien homme qui fait des manières
orin1 ['o:rin] m. -où 1. origine f. ; 2. race, espèce f. ; ∆ Trl. un ≈ a zen un original
orin2 [@o:rin] m. excrément d’animaux
orin3 [@o:rin] m. –ed homme bizarre
orinad [o@rinat] m. orinidi autochtone, aborigène, indigène
orinadel [ori@nA:dDl] adj. autochtone, indigène ; vernaculaire
orinañ [o@ri:nS] v.t. (orinet) engendrer ; faire souche ; procréer ; germer
orinel [o@ri:nDl] adj. original, d’origine
oriner [o@ri:nDr] m. –ien reproducteur m.
orink [@oriEk] m. -où (pêche) orin m.
orio [@Crjo] m. –ed 1. cf. oriav ; grand goéland ; 2. (fig.) olibrius m.
oristal [o'ristal] m. -ed original m., pers. bizarre, étrange
orius [@Crjys] adj. & m. zozo, huluberlu m.
orj [@CrG] m. –ed [bot.] escourgeon m.
orjal ['CrFal] coll. -enn 1. laiton m.; 2. fil m. (de métal); an orjalenn a oa tredan enni le fils
était sous tension ; ≈-pik (dreinek, spernek) fils de fer barbelé; 3. ressort m. ; ∆ Trl.
hennezh oa war ≈ il était monté sur des ressorts
orjalenniñ [CrFa@lDnN] v.i. (orjalennet) étirer en fil

1196
orjalennus [CrFa@lDnys] adj. (a. orjalennadus) conductible
orkideenn [Crki@de:Dn] f. –où [bot.] orchidée f.
orkideged [Crki@de:gDt] pl. orchidées f.pl.
orloc’h [@CrlCx] : bezañ war e ≈, war an ≈, ouzh ≈ être accoudé
orloj [@orlCG] cf. horolaj
orlojenn [Cr@lo:FDn] f. –ed [zool.] alose f.
ormel ['CrmDl] coll. -enn [zool.] ormeau m.
ornamant [Cr@namSnt] m. –où ornement m.
ornitorink [Crni@toriEk] m. –ed [zool.] ornithorynque m.
orodet [o@ro:dDt] adj. rabougri
orogell [C@ro:gDl] f. paroles sans suite
orogellat [Cro@gDlat] v. i. (orogellet) radoter, dire des paroles sans suite
orolaj [o@ro:laG] cf. horolaj
orrol [@orCl] f. horreur f. ; ≈ eo c’est horrible
orrolus [o@ro:lys] adj. horrible
orrupl [@oryp(l)] adj. horrible
orsel [@CrsDl] m. –ioù burette, fiole f.
orseled [Cr@selDt] m. –où clochette utilisée lors des enterrements
ortodoks, ortodoksel [Cr@to:dCks, Crto@doksDl] adj. orthodoxe
ortodoks [Cr@todCks] m. -ed orthodoxe m.
ortodoksiezh [CrtodC@ksi:Ds] f. (a. ortodokselezh) orthodoxie f.
ortodoksour [Crto@dCksur] m. –ien orthodoxe m.
ortogeniezh [Crtoge@ni:Ds] f. orthogenèse f.
ortoptered [Crtop@te:rDt] pl. orthoptères
orvinkoù [Cr@viEku] pl. cf. orbidoù
orwaniñ [Cr@wS:nN] v.i. (orwanet) s’évanouir ; faiblir, défaillir ; ≈ gant défaillir de
oselot [o@selCt] m. –ed [zool.] ocelot m.
oser ['o:sDr] m. –ioù aussière, haussière f. (cordage)
osk [@Csk] m. –où (cf. ask) 1. entaille f. ; 2. nœud m. dans la paille
osmoz [os@mo:s] m. osmose f.
osmozek [os@mo:zDk] adj. osmotique
osod [@osot] m. –où prothèse f.
ospital [os'pital] m. -ioù (cf.a. klañvdi) hôpital m.
ostaj [@ostaG] m. –ed otage m.
ostaleri [osta'le:ri] f. -où, ostalidi, ostaliri [osta'li:di, -ri] f. -où auberge ; buvette f.
ostalour [os@tA:lur] m. –ien hôtelier m.
ostant [@CstSnt] m. –ed (argot) chef de famille ; patron m. ; ≈ minik fils de la maison
ostel ['ostDl] m. –ioù hôtel particulier m.
osti [@osti] f. –où cf. ostiv ; hostie f.
ostilh [@osti3] m. -où outil m.
ostiv ['ostiw] m. -où hostie f.
ostiz ['ostis] m. -ien 1. hôte m. (qui reçoit); 2. aubergiste, hôtelier m.; 3. client m.
ostizañ [os'ti:zS] v.t. (ostizet) recevoir, héberger
ostizerezh [osti@zD:rDs] m. clients habituels ; clientèle habituelle
ostizet [os@ti:zDt] adj. achalandé
ostiziad [os'tizjat] m. ostizidi hôte m. (pers. reçue)
ostizour [os'ti:zur] m. -ien hôtelier m.
otarienn [ota@ri:Dn] f. –ed [zool.] otarie f.
otel ['o:tDl] m. -où (a. leti) hôtel m.
oterien [o@te:rjDn] pl. richards ; notables m.pl.

1197
otit ['otit] m. –où [méd.] otite f.
oto ['oto] f./m. -ioù auto f.
otologiezh [otolo@gi:Ds] f. otologie f.
otomatizañ [otoma@tizS] v.t. (otomatizet) automatiser
otoù ['otu] m. oteier (a. bragoù) pantalon m. ; ≈-brozhek pantalons aux larges jambes
otus ['otys] adj. fier, arrogant
ouah! ['wA:] excl. de dépit
ouari [@wA:ri] f. –où petit bateau à deux roues qu’on manœuvre au moyen d’une manivelle
ouat [@wat] m. ouate f.
ouatañ [@wA:tS] v.t. (ouatet) ouater
oudrenn [@u:drDn] f. –où (pêche) avançon m.
oued [@u:Dt] f. –où lucarne, porte extérieure de grenier
ouekañ [@wekS] v.i. (oueket) mourir
ouesk ['wesk] adj. 1. adroit, agile, souple; 2. aimable, affable; 3. bien fait, de belle apparence;
∆ Trl. biskoazh ≈oc'h! incroyable!
oueskaat [wDs@kA:t] v.t. & i. (oueskaet) rendre, devenir plus agile ; (s’) assouplir
oueskad ['wDskat] m. oueskidi gymnaste, acrobate m.
oueskadour [wDs@kA:dur] m. –ien gymnasiarque m.
oueskaerezh [wDs@kD:rDs] m. assouplissement m. (du corps)
ouesker [@wDskDr] m. –ien acrobate m.
oueskerezh [wes@kD:rDs] m. gymnastique f.
oueskted [@wDsktDt] f. 1. souplesse f. ; 2. affabilité f.
ouezas ['we:zas] (forme mutée de gouezas) : 3ème pers. sing. passé simple du verbe irrégulier
gouzout
ouezo ['we:zo] (forme mutée de gouezo) : 3ème pers. sing. fut. de gouzout
ouf ['uf] m. -où crique, petite baie f.
oufe ['ufe] (forme mutée de goufe) : cond. 1 de gouzout
oufiñ [@u:fN] v.pr. : en em ≈ s’engouffer
ougnad [@uEat] m. –où bourrade f. ; coup m. de poing
ouichedraou [wi@GedrCw] adv. à droite (cheval)
ouidell [@wi:dDl] f. –où chansonnette f.
ouie ['wi:e] (forme mutée de gouie) : 3ème pers. sing. imparfait de gouzout
ouije ['wi:Fe] (forme mutée de gouije): 3ème pers. sing. conditionnel 2 de gouzout
ouilhad [@u3at] m. –où caprice m.
ouilhenn [@u3Dn] f. –où instinct m. ; heuilhañ e ≈ suivre son instinct
ouio ['wi:o] (forme mutée de gouio) : 3ème pers. sing. fut. de gouzout
oujenn [@u:FDn] f. –ed (a. oujenner) entremetteur m. de mariage
oujenniñ [u@FDnN] v.i. (oujennet) s’entremettre (pour les mariages)
oukaz [@ukas] m. –où oukase m.
oul- rad. cf. goulenn ; n’oulan ket je ne veux pas
oulajenn [u@lA:FDn] f. –ed lame f. de fond
oulan [@u:lSn] : mollasse
oull [@ul] m. : kemener an ≈ tailleur propre à rien
oulm ['ulm] coll. -enn [bot.] orme m. ; ≈ du jeunes ormes
oulmeg [@ulmDk] f. –i, -où ormaie f.
oulm gwenn coll. oulmenn wenn (cf. a. onn) [bot.] frêne m.
oulm-Spagn coll. oulmenn-Spagn (cf.a. tilh) [bot.] tilleul m.
o-unan [o'y:nSn] pron. 3ème pers. pl. : eux/elles-mêmes, eux/elles seul(e)s
ounner ['unDr] cf. anner, annoar, onner
ounnezer [u@ne:zDr] m. crasse f.

1198
ourgouilh ['urgu3] m. orgueil m.
ourgouilhiñ [ur@gu3N] v.i. (ourgouilhet) s’enorgueillir
ourgouilhus [ur@gu3ys] adj. orgueilleux
ourl ['url] m. –où petite vague f.
ourlabañchoù [urla@bS:Gu] m.pl. (a. ourbabañchoù, nourbabañchoù) volets m.pl.
ourledenn [ur@le:dDn] f. –où ourlet m.
ourleg [@urlDk] m. –ed [zool.] tacaud m.
ourlet [@urlDt] adj. ourlé
ourlig [@urlik] m. –où ride f. sur la mer
ourliñ [@urlN] v.t. (ourlet) ourler ; battre ; ébrécher
ourmel ['urmDl] coll. cf. ormel ; ormeau m. (Haliotis tuberculata)
ourmela [ur@mela] v.i. (ourmel(a)et) pêcher les ormaux
ourmelenn [ur@me:lDn] f. –où 1. sing. de ourmel ; 2. (vulg.) vulve f. ; koll he ≈ perdre sa
virginité
ouroul [@urul] m. –où clarine, sonnaille f.
ouroulat [u'ru:lat] v.t. (ouroulet) tinter, tintinnabuler
ourouler [u'ru:lDr] m. -ioù clochette f., grelot m. ; ≈ien arc’hant muguet des bois ; (fig.) ≈ien
gens bavards, fatiguants
ouroulerezh [uru@lD:rDs] m. bêtise, connerie f.
ouroun [@urun] adj. glabre (botanique) ; gwinnizh ≈ du blé glabre, sans barbe
oursañ [@ursS] v.i. (ourset) faire l’ours
ourz ['urs] m. -ien 1. [zool.] ours m. ; 2. (fig.) rustre, ours m. ; ober an ≈ bouder, être de
mauvaise humeur
ourzal ['urzal], ourzañ ['urzS] v.i. (ourzet) bouder ; être rétif ; refuser de parler ; faire la tête
ourzet eo il fait la tête
ourzennek [ur@zDnDt] adj. taciturne
ourzenniñ [ur@zDnN] v.i. (ourzennet) bouder
ourzig [@urzik] : mont war e ≈, war an ≈ s’installer à son aise
oust [@ust] f. hotte de cheminée
oustouilh [@ustu3] m. –où 1. outils, machine, engin ; 2. (péj.) chose qui ne sert à rien, qui ne
vaut rien ; ≈ tra camelotte, babiole ; ≈ den homme qui ne vaut pas grand-chose
oustouilhaj [us@tu3aG] m. ensemble de choses inutiles, sans valeur
out ['u:t] 2ème pers. sing. prés. de bezañ
outañ ['utS] pron. pers. 3ème pers. sing. masc.; cf. ouzh
oute ['ute] pron. pers. 3ème pers. pl. cf. ouzh
outi ['uti] pron. pers. 3ème pers. sing. fém.; cf. ouzh
outo ['uto] pron. pers. 3ème pers. pl. cf. ouzh
1
ouzh [@us] prép. contre, à, envers, de ; pemp e oant ≈ taol ils étaient cinq à table; deuet e oa
da gomz ouzhin il était venu me parler; serr an nor outañ mets-le dehors!
2
ouzh [us] particule verbale (cf. o); est utilisée lorsque le pronom personnel complément
d’objet direct est placé devant le verbe à l’infinitif: ≈ ho kedal en vous attendant
ouzh-eeun [u@ze:Xn] adv. & prép. devant, en face ; tout droit ; ≈ da face à, en face de
ouzhimp ['u:zimp] pron. pers. 1ère pers. pl.; cf. ouzh
ouzhin ['u:zin] pron. pers. 1ère pers. sing.; cf. ouzh
ouzhit ['u:zit] pron. pers. 2ème pers. sing.; cf. ouzh
ouzh-krec’h [us@krDx] adv. en haut, en l’air ; pignat ≈ monter en haut
ouzhoc'h ['u:zCx] pron. pers. 2ème pers. pl.; cf. ouzh
ouzhomp [u'zTmp] pron. pers. 1ère pers. pl.; cf. ouzh
ouzhpenn [us'pDn] I. adv. outre, en outre, de plus ; un tamm bara ≈ et un morceau de pain

1199
en plus; II. prép. plus de ; ≈ mil den a oa deuet plus de mille personnes étaient venues
ouzhpennad [us@pDnat] m. –où supplément ; excédent m.
ouzhpennadenn [uspD@nA:dDn] f. –où ajout, addenda m.
ouzhpennañ [us@pDnS] v.t. (ouzhpennet) ajouter
ouzhpenn ma conj. outre le fait que…
ouzhpenn-se adv. en plus de cela
ouzh servij adv. en service
ouzh-traoñ [us@trSw] adv. en bas, vers le bas ; diskenn ≈ descendre (en bas)
ove [@o:ve] m. merveille f., exploit m., nouvelle extraordinaire f. ; sell aze un ≈ ! en voilà un
exploit !; ar re-mañ a zo un ≈ ganto ils font les importants
oved [@o:vDt] m. –ed (a. ovez, ovizien) ovate m. (druide)
o vezañ ma conj. du fait que, étant donné que
oviparel [ovi@pA:rDl] adj. ovipare
oviparelezh [ovipa@rD:lDs] f. oviparité f.
oviz ['o:vis] m. –ed ovate m.
ovoviviparel [ovovivi@pA:rDl] adj. ovovivipare
ovoviviparelezh [ovovivipa@rD:lDs] f. ovoviviparité f.
ozhac'h ['o:zax] m. ezhec'h 1. homme marié, époux m.; ≈-nevez jeune marié ; 2. père, chef
de famille m.; ≈-tieg maître de maison ; 3. chef m., maître, patron m.; 4. homme adroit,
habile
ozhac’hegezh [oza@γD:gDs] f. patriarchat m.
ozhac’hek [o@zA:γDk] adj. patriarcal
ozhac’h-gwreg [ozax@gwrDk] f. virago
ozhac’h-meur [ozax@mV:r] m. ezhec’h-veur patriarche m.
ozhac’hwreg [@ozaxwrDk] f. (péj.) homasse
ozon ['o:zon] m. ozone f.
ozonek [o@zT:nDk] adj. ozoné
ozonekaat [ozone@kA:t] v.t. & i. (ozonekaet) ozoniser
ozonekadur [ozone@kA:dyr] m. –ioù ozonisation f.
ozonekaerez [ozoneka@e:rDs] f. –ed, -ioù ozoniseur m.
ozoniñ [o@zonN] v.t. (ozonet) ozoner

1200
P, p

pa [pa] conj. 1. (temps) quand, lorsque ; ≈ vo echu va labour ez in da bourmen quand mon
travail sera achevé, j’irai me promener; ugent vloaz e oa ≈ varvas il avait vingt ans
quand il mourrut; 2. (causal) puisque, parce que ; ≈ vez skuizh un den e labour fall
dans la mesure où quelqu’un est fatiqué il travaille mal; ≈ lavaran dit! puisque je te le
dis!; 3. (conditionnel) si ; ≈ vijen bet ur paotr e vijen deuet d'e sikour si j’avais été un
garçon je serais venu à son secours ; 4. ha ≈ (+ conditionnel 1) même si ; ha pa zeufe
holl archerien ar vro e chomin amañ et même si tous les gendarmes du pays venaient
je resterai ici ; 5. (futur ; part. optative) que… !
pab ['pA:p] m. -ed, pibien pape m.
pabaour ['pA:bCwr] m. –ed cf. pabor ; chardonneret
pabel ['pA:bDl] adj. papal, pontifical
pabelezh [pa'bD:lDs] f. papauté f. (charge)
pabell ['pA:bDl] f. -où (grande) tente f., pavillon m.
pabilhon [pa@bi:3Tn] m. –où drapeau m.
papienn [@pA:pjDn] f. –ed [bot.] cerisier noir m.
papiezh [pa@pi:Ds], paboni [pa@bT:ni] f. pontificat m.
pabor ['pA:bCr] m. -ed 1. [zool.] chardonneret m. (Carduelis carduelis); 2. (fig.) as, luron m.;
hennezh zo ur ≈! c’en est d’un numéro !; bezañ ur ≈ war udb. être un expert en
qqch. ; 3. vantard, fanfaron m. ; ober e babor faire son fier à bras ; 4. chose
extraordinaire ; stagañ a reas d’ober din ur ≈ a bred il se mit à me préparer un repas
extraordinaire
paborad [pa@bo:rat] f. –où coup bien asséné
paborell [pa@bo:rDl] f. –où coup bien asséné m.
paborenn [pa'bo:rDn] f. -ed 1. (fam.) péronelle f.; 2. as m. ; honnezh a zo deuet da vezañ ur
baborenn war ar piano elle était devenue un as du piano
paborennad [pabo@rDnat] f. –où coup porté
paboriñ [pa@bo:rN] v.i. (paboret) fanfaronner
pabu ['pA:by] coll. –enn [bot.] merise f. ; (fig.) babioles f.pl. ; ur beg ≈ bégueule ; ur skeul ≈
un échalas
pacha ['paGa] m. –ed pacha m.
pachaelezh [paGa@D:lDs] f. –ioù pachalik ; charge de pacha
pach-pi [paG@pi] m. cloche-pied ; passe-pied m. ; dañsal ar ≈ danser le passe-pied
pac’hum ['pA:γym] m. –où entrave f. fermant à clef
pac’humiñ [pa@γy:mN] v.t. (pac’humet) entraver (des chevaux, etc.)
pad ['pA:t] m. durée f.; (est le plus souvent ajouté à un substantif) ar vuhez-≈ toute la vie, e
vuhez-≈ toute sa vie (durant); ar gelennadurezh-≈ la formation continue f. ; ober
diouzh ≈ agir de façon à faire durer, épargner, ménager
padadao! [pada'daw] (excl.) patatras!
padadap [pada@dap] (onom.) imitation du galop du cheval
padadur [pa@dA:dyr] m. persévérance f.
padal [pa'dA:l] adv. cependant; ha ≈! et pourtant!, au contraire ; me gave din em befe bet
plijadur, ha ≈ ez on bet enoeet-marv je croyais que je me serais amusé, et bien au
contraire, je me suis ennuyé à en mourir

1201
padapl ['pA:dap] adj. durable
padel ['pA:dDl] adj. durable, persistant, permanent
padelezh [pa'de:lDs] f. durée ; durabilité f.
padell ['pA:dDl] f. –où rocher plat m.
padellek [pa@dDlDk] adj. (rocher) plat
padellenn [pa@dDlDn] f. –où objet plat
padellig [pa@dDlik] f. –où [phys.] pastille f.
padelloù [pa@dDlu] pl. bobines de tisserand
padelus [pa@delys] adj. perdurable
paderezh [pa@dD:rDs] m. permanence ; pérennité f.
Padern ['padDrn] n. du premier évêque de Vannes : Paterne
padout ['pA:dut] v.i. (padet) 1. durer ; kement-se a zo padet re bell tout cela n’a que trop
durer; n’eus netra da badout dindan an heol tout passe sous le soleil ; 2. supporter,
tenir, résister ; ne oa ket evit ≈ gant ar boan spered il ne pouvait plus tenir tant il avait
de chagrin; ne c’helle ket ≈ gant ar c’hoant dimeziñ elle brûlait d’envie de se marier ;
ret e vo ober diouzh ≈ il faudra bien résister ; n'on ket evit ≈ je ne peux plus résister
plus longtemps (par curiosité, impatience, etc.)
Padrig ['padrik] prén. masc. Patrick
padurezh [pa@dy:rDs] f. durée f.
padus ['pA:dys] adj. 1. durable, persistant ; 2. (fig.) résistant
padusaat [pady@sA:t] v.t. (padusaet) perpétuer
padusted [pa'dystDt] f., paduster [pa'dystDr] m. 1. durabilité, persistance f. ; 2. endurance,
résistance f.
padventer [pad@vRntDr] m. –ioù chronomètre m.
padverk [@pA:dvDrk] m. –où durée musicale f.
pae ['pD:] m./f. -où 1. paie, solde f., salaire m.; 2. paiement m., allocation f. ; ≈-dilabour
allocation chômage ; 3. prix m. (à un concours) ; kaout ≈ gagner; ar bae gentañ a zo
deuet gant ar gazeg-se cette jument a remporté le premier prix
paeadenn [pD@A:dDn] f. –où paiement effectué en une fois ; règlement m.
paeamant [pD'SmSnt] f. -où paiement m. , rétribtion f.
paeamanter [pDa@mSntDr] m. –ien bailleur m. de fonds
paeañ ['pD:S] v.t. (paeet) 1. payer ; ≈ war al lec'h, war an tomm payer comptant; 2. (dettes)
régler, rembourser ; paeet e oa bet he gevier dezhi pour ses mensonges, on lui avait
donné la monnaie de sa pièce; ≈ ur banne da ub. payer un coup à qqu.
paeapl ['pD:ap] adj. (argent) bon, de bon aloi
pae-dilabour [pDdi'lA:bur] m./f. allocation chômage f.
paeer ['pD:Dr] m. -ien payeur m.
paeer-tailhoù [peDr'ta3u] m. -ien-dailhoù contribuable m.
paeidigezh [pDi@di:gDs] f. rétribution f.
paelaerenn [pD@lD:rDn] f. –où cf. paelon
paelon ['paDlTn] f. -où (a. paelour, paelouren f.) poêle à frire f. ; ≈-lostek poêle avec un
manche
paelonad [paD@lT:nat] f. –où (a. paelouriad f.) contenu d’une poêle ; poêlée f.
paeloner [paD@lT:nDr] m. –ien poêlier m.
paeron ['paDrTn] m. -ed parrain m.; tad-≈ m. parrain m.
paeronelezh [parT@nD:lDs] f. parrainage ; (a. paeroni f.) patronage m.
paeroniadur [paDrTni@A:dyr] m. –où parrainage, patronage, fait de patroner (qqu., événement)
paeroniañ [paDrT'ni:S] v.t. (paeroniet) parrainer, patroner
paeroniezh [paDrT@ni:Ds] f. parrainage m.
paf ['paf] adj. abasourdi

1202
pafalañ [pa'fA:lS] v.i. (pafalet) 1. tâter, tâtonner; 2. (animaux) bouger les pattes
pafalek [pa'fA:lDk] adj. 1. (animaux) qui a de grandes pattes, beaucoup de pattes; 2. (fig.)
maladroit
1
pagan ['pA:gSn], paian ['pajSn] adj. 1. païen; 2. de la campagne ; rustre ; Bro Bagan le Pays
pagan (Finistère Nord)
2
pagan ['pA:gSn], paian ['pajSn] m. -ed 1. païen m. ; 2. (fig.) rustre m.
Pagan3 ['pA:gSn] m. –ed habitant du Pays pagan (29)
paganaat [pagS@nA:t] v.t. & i. (paganaet) (se) paganiser
paganelezh [pagS'ne:lDs], paganiezh [pagS'ni:Ds] f. paganisme m.
pagn ['paE] adj. (cheval) atteint d’une maladie qui rend les pieds d’un cheval gros et lourds
pagnod ['paECt] n. algues (Pelvetia canaliculata)
pagnok ['paECk] adj. sobriquet injurieux
pagnotenn1 [pa@EotDn] f. -où tignasse épaisse f.
pagnotenn2 [pa@EotDn] f. (argot) femme de mauvaise vie
pagnotennek [paEo@tDnDk] adj. qui a une tignasse épaisse
pagnoter [pa@Eo:tDr] m. –ien radin m.
pagoch ['pA:gCG] m. pers. qui ne sait rien faire
pagodenn [pa@go:dDn] f. –où (a. pagod m.) pagode f.
paian ['pA:jSn] cf. pagan
paiedenn [pa'je:dDn] f. poêle à frire f.
paik ['pA:ik] m. (argot) tabac
pailh ['pA:3] m. correction, raclée f.
pailhad ['pA:3at] n. –où cf. bailh ; cuve
pailhadenn [pa@3A:dDn] f. –où nichée, portée f. (de cochons, etc.)
pailhard ['pa3art] m. –ed paillard m.
pailhardiezh [pa3ar'di:Ds] f. paillardises f.pl.
pailhardiñ [pa@3ardN] v.i. (pailhardet) faire le paillard
pailhasenn [pa@3A:sDn] f. lourdaud m.
pailhenn ['pA:3Dn] f. croûte f. (de pain)
pailhetezenn [pa3e@te:zDn] f. paillette f.
pailhokat [pa@3o:kat] v.t. (pailhoket) brasser, remuer
pailhoker-dour [pa3okDr@du:r] m. (iron.) mauvais nageur
pailhoroù [pa@3oru] pl. restes m.pl. ; me ne blij ket din ober ≈ gant ma bara je n’aime pas
faire de reste avec mon pain
pailhour ['pa3ur] coll./m. 1. copeau, paille de fer m.; 2. paillettes f.pl.; 3. cf. pailhur; ober
≈où gant bara émietter le pain
pailhur ['pa3yr] coll. -enn paille f.; déchet du battage ; cf. pailhour
pailhurek [pa@3y:rDk] adj. plein de fétus, de brins (de paille)
paiplu ['pajply] m. (fam.) parapluie m.
paipluour [paj@ply:ur] m. –ien marchand de parapluies
paj ['pA:G] m. –ed cf. floc’h ; page m. (serviteur)
pajenn ['pA:FDn] f. -où page f. ; digorit ho levr er bajenn 20 ouvrez votre livre à la page 20
pajennad [pa@FDnat] f. –où contenu d’une page
pajennadur [paFD@nA:dyr] m. –ioù pagination f.
pajennañ [pa@FDnS] v.t. (pajennet) paginer
pajo ['paFo] m. –ed [zool.] dorade commune f. ; ≈ du, griz dorade grise
pak ['pak] m. –où 1. paquet m. ; 2. fortune f. ; kinniget hor boa dit ober da bak nous
t’avions offert de faire fortune
pakad ['pakat] m. -où 1. paquet, ballot m. 2. petit paquet m. ; ur ≈ kafe un paquet de café; 3.

1203
paquet de mer ; 4. petite bande (de) f.
pakadenn [pa'kA:dDn] f. -où 1. colis m.; 2. bagages m.pl.
pakadennad [paka@dDnat] f. –où paquet m.
pakadenniñ [paka@dDnN] v.t. (pakadennet) (bébés) emmailloter
pakadur [pa@kA:dyr] m. –ioù 1. capture f. ; 2. empaquetage, colis m.
pakadurezh [paka@dy:rDs] f. emballage m. ; ≈ dindan c’houllo emballage sous vide
pakaj1 ['pA:kaG] m. –où emballage m.
pakaj2 ['pA:kaG] m. calomnie f.
pakajer [pa@kA:FDr] m. –ien rapporteur, délateur m.
pakañ ['pakS] v.t. (paket) 1. empaqueter; 2. attraper; ∆ Krl. gwell eo ur c'had paket eget
teir o redek mieux vaut un tiens que deux tu l’auras; 3. (maladie, etc.) attraper ; paket
klañv e oan bet je suis tombé malade ; ≈ a ri ur c’hleñved o chom aze dindan ar glav
tu vas attrapé mal à rester là sous la pluie ; ≈ ul lamm diwar gein ar marc’h tomber de
cheval ; 4. tromper; me a zo bet paket brav gant al louarn fin-se j’ai été bien attrapé
par ce fin roublard ; ∆ Trl. Yann a oa paket mat Jean était bien habillé; (fam.) un den
paket un homme fichu
pakata [pa'kata] v.t. (pakat(a)et) faire des paquets, empaqueter
pakataer [paka@tD:r] m. –ien empaqueteur m.
pakataerezh [paka@tD:rDs] m. empaquetage ; emballage m.
pak-dispak [pak@dispak] adj. rétractile ; skilfoù ≈ ar c’hazh les griffes rétractiles du chat
paked ['pA:kDt] m. –où paquet m.
pakeder [pa@ke:dDr] m. -ien emballeur m.
pakederezh [pake@dD:rDs] m. emballage m.
pakediñ [pa@ke:dN] v.t. (pakedet) 1. empaqueter ; ≈-dibakediñ passer son temps à faire et
défaire des paquets ; 3. emmailloter (un bébé)
paker ['pA:kDr] m. –ien 1. empaqueteur m. ; 2. destinataire m. ; 3. trompeur m.
pakerezh [pa@kD:rDs] m. réception f. (physique)
paketad [pa@ke:tat] m. –où paquet de
pakidigezh [paki@di:gDs] f. conditionnement m.
pakotadenn [pako@tA:dDn] f. –où pacquage m.
pakotañ [pa@kotS] v.t. (pakotet) pacquer (les pieds)
pakoù ['paku] pl. langes m.pl.
pakret ['pakrDt] adv. tout à fait ; heñvel-≈ tout à fait semblable ; e dad ≈ c’est son père tout
craché
pakt ['pakt] m. –où pacte m.
pakulañ [pa@ky:lS] v.i. (pakulet) faire le tape-cul
pakuliad [pa@ky:ljat] m. –où tapée f. (de qqch.)
pakva ['pakva] m. -où consigne automatique f.
1
pal ['pA:l] m. -ioù 1. cible f.; 2. but, objectif m.; ∆ Trl. mont dreist ar ≈ gant ub. aller trop
loin, exagérer, pousser à bout
2
pal ['pA:l] f. -ioù, pili bêche f.
pal3 ['pA:l] m. –ioù (jeu) palet m. ; maen-≈ palet
pal4 ['pA:l] m. –ioù bonde d’étang f.
pal5 ['pA:l] m. –ioù aube, jante f. de roue de moulin
palabarenn [pala@bA:rDn] f. –ed 1. grosse femme f. ; 2. (interj.) méchante femme !
palad ['pA:lat] f. –où pelletée f.
paladeg [pa@lA:dDk] f. –où bêchage m. en équipe
paladenn [pa@lA:dDn] f. –où coup m. de bêche, de pelle
paladennad [pala@dDnat] f. –où pelletée f. de terre bêchée

1204
paladur [pa@lA:dyr] m. –ioù 1. chapelure f. ; 2. copeau m.
palafrez [pa@lafrDs] m. –ed palefroi m.
palafrigner [pala@friEDr] m. –ien palefrenier m.
palamestrennañ [palames@tDnS] v.i. (palamastrennet) se former en croûte
palamour [palS@mur] (da) cf. abalamour (da)
palamous [pa@lamus] n. cf. paramoutig ; évanouissement
palañ ['pA:lS] v.t. (palet) faire de la chapelure, chapeler avec miettes de pain ; râper la croûte
du pain
palañch ['pA:lSG] m. –où caparaçon m.
palañchenn [pa@lS:GDn] f. –où panache m.
palañchenniñ [palS@GDnN] v.t. (palañchennet) orner d’un panache
palañchiñ [pa@lS:GN] v.t. (palañchet) carapaçonner
palank ['pA:lSEk] m. –où 1. palan m. ; 2. civière f., brancard m.
palankad [pa@lSEkat] m. –où palanquée f.
palankenn [pa@lSEkDn] f. –où palanque f.
palankennek [palSE@kDnDk] adj. maladroit de ses pieds
palankier [pa@lSEkjDr] m. –où (loc.) pendule m. (d’horloge)
palankiñ [pa@lSEkN] v.t. (palanket) [mar.] palanquer, manœuvrer à l’aide d’un palan
palankoù [pa@lSEku] m.pl. 1. brancards pour porter un malade ; 2. (pour renforcer l’idée de
grandeur d’un objet) énorme ; e dreid ≈ ses énormes pieds
palantier [pa@lSntjDr] m. balancier d’horloge
palapri [pala@pri] cf. paiplu
palaradeg [pala@rA:dDk] f. –où bêchage m. en commun
palar ['pA:lar] m. –ioù (pêche) palangre
palarat [pa@lA:rat] v.t. (palaret) 1. labourer ; donner à la terre un troisième labour ; 2.
bêcher ; ∆ Trl. un devezh ≈ un rude journée de travail
palarenn [pa@lA:rDn] f. –où poêle à long manche f.
palaroun [pa@lA:run] m. –ed [orn.] fou de Bassan m.
palastr ['pA:last(r)] m. 1. emplâtre m. ; 2. (fig.) empoté ; ar c’hozh ≈-kozh-se ce viel empoté
palastrañ [pa'lastrS] v.t. (palastret) mettre un emplâtre (à)
palastrennad [palas@trDnat] f. –où un énorme morceau, pavé m. ; ur balastrennad vara un
énorme morceau de pain
palastrer [pa@lastrDr] m. –ien plâtrier m.
palat ['pA:lat] v.t. (palet) bêcher, retourner la terre
palatenn [pa@lA:tDn] f. [arch.] (a. palatrez m.) linteau, imposte de bois
palatr [@pA:latr] m. & coll. -enn linteau m. de porte
palatraj [pa@lA:traG] m. –où linteau m. (de porte, de fenêtre)
palav ['pA:lCw] adj. lourd, gauche, maladroit
palavanoù [pala'vS:nu] (a. parlochoù): mont war e balavanoù aller à quatre pattes
palavire [pala@vire] m. bonne gifle
pal-dan [pal@dS:n] f. -ioù-tan pelle à feu
pal-dol [pal-do:l] f. –ioù-tol pelle courbe
paldoufenn [pal@dufDn] f. pers. de taille imposante
pale ['pA:le] f. –où cloison f. de bois
paled ['pA:lDt] m. –où petit palet pour jouer à la galoche
palefarzh [pa'le:fars], palevarzh m. quart m. ; ∆ Trl. brezhoneg ≈ mauvais breton
palefarzhad [pale@farzat], palevarzhad m. –où un quart de ; quadrant m.
palefarzhenn [pale@farzDn], palevarzhenn f. –où quartier m. ; trou de quatre mailles
palefarzhiñ [pale'farzN], palevarzhiñ v.t. (palefarzhet, palevarzhet) couper, diviser en
quatre ; prendre le quart (de) ; écarteler

1205
palefarzhkrogegenn [palefarskro@ge:gDn], palevarzhkrogegenn f. –où [mus.] triple croche f.
paleiñ [pa@lDj] v.i. & t. (paleet) faire une cloison de bois ; munir d’une cloison de bois
paleis ['pA:lDjs] m. –où palis m.
palejad [pa@le:Fat] m. –où planche f. (de légumes, fleurs, etc.)
palel ['pA:lDl] adj. final (qui se rapporte à une fin, un objectif)
palelezh [pa@lD:lDs] f. finalité f.
palelouraat [palelu@rA:t] v.t. (palelouraet) finaliser
palem ['pA:lDm] m. & coll. –enn poussière de tan ; ti-≈ tannerie f.
palemañ [pa@lDmS] v.t. (palemet) durcir (en parlant de la terre) ; se cimenter en séchant
après la pluie
palemer [pa@lDmDr] m. –ioù plain m., cuve f. de tanneur
pal-enforn [pa@lRnfCrn] f. (a. pell-forn) pelle à enfourner
palenn ['pA:lDn] f. –où 1. roche plate f. ; 2. bonde f. d’étang
paleografek [paleo@grA:fDk] adj. paléographique
paleografiezh [paleogra@fi:Ds] f. paléographie f.
paleografour [paleo@grA:fur] m. –ien paléographe m.
paleokenel [paleo@ke:nDl] adj. paléocène
paleolitik [paleo@litik] m. paléolithique m.
paleontologek [paleTnto@lo:gDk] adj. paléontologique
paleontologiezh [paleTntolo@gi:Ds] f. paléontologie f.
paleontologour [paleTnto@lo:gur] m. –ien paléontologue, paléontologiste m.
paleoteriom [paleote@rjTm] m. –ed paléothérium m.
paleozoek [paleo@zo:Dk] adj. paléozoïque
paler1 ['pA:lDr] m. –ien pers. qui bêche la terre
paler2 ['pA:lDr] m. –ioù muscle du bras ; ≈-brec’h humérus
paler3 ['pA:lDr] m. –ien (sport) gardien de but
palerez [pa@le:rDs] f. –ed, -ioù tracto-pelle, bull m.
palerezh [pa@lD:rDs] m. (technique du) bêchage
paleri [pa@le:ri] f. –où cloison f.
paletuvez [pale@ty:vDs] coll. –enn [bot.] palétuvier m.
palevarzh [pa@levars] cf. palefarzh (et dérivés)
palevire [pale@vire] m. bonne gifle f.
palez ['pA:lDs] m. -ioù palais m.
palez-ar-c’had [palezar@γA:t] m. [bot.] laiteron m.
palezel [pa@le:zDl] adj. de palais
palezour [pa@le:zur] m. –ien 1. palatin m. ; 2. paladin m.
palfas ['palfas] m. –où gifle f.
palfaz ['palfas] adj. fourchu
palfochat [pal@foGat] v.t. (palfochet) labourer profond à la bêche
palforsadur [palfCr@sA:dyr] m. –ioù viol m.
palforser [pal@fCrsDr] m. –ien violeur m.
palforserezh [palfCr'sD:rDs] m. –ioù viol m.
palforsiñ [pal'fCrsN] v.t. (palforset) violer, forcer
palfoutrenn [pal@futrDn] f. –où énorme ; ur ≈ ki un énorme chien
palgerzh ['palgDrs] m. –ioù fonction f.
palgerzhel [pal@gDrzDl] adj. fonctionnel
palgerzhouriezh [palgDrzu@ri:Ds] f. fonctionnalisme m.
pal-ginkailh [pal@giEka3] f. –ioù-kinkailh pelle à tube d’emmanchement
pali ['pA:li] f. –où pelle à long manche pour enfourner et retirer le pain du four
paliañ ['pA:ljS] v.t. (paliet) mettre une aube, une pale (moulin)

1206
paliata [pa@ljata] v.t. (paliatet) faire des pelletées (de)
palich ['pA:liG] m. –où gaule f. pour la cueillette des fruits
palichat [pa@liGat] v.t. (palichet) (a. palisat) gauler (les fruits)
paliekaat [palie@kA:t] v.t. (paliekaet) finaliser
palier ['pA:ljDr] m. –où 1. galerie f., corridor m. ; 2. buffet, vaisselier m. ; 3. armoire à linge
f. ; 4. salle d’exposition, galerie f. ; ≈ arz galerie d’art
palierad [pa@ljerat] m. –où contenu d’un vaisselier, présentoir
palierour [pa@lje:rur] m. -ien galiériste m.
paliked [pa'likDt] f./m.. -où 1. (a. paliketenn) pelle f. (pour le feu); 2. (sport) raquette f.; 3.
[anat.] omoplate f.
palikedad [pali@kedat] m. –où contenu d’une pelle à feu
palikell [pa'likDl] f. -où (a. rozell, sklisenn) spatule f. (pour retourner les crêpes)
palikenn [pa@likDn] f. –où 1. pelle à feu ; 2. raquette pour marcher sur la neige
palikez [pa@likDs] f. –où (a. palikenn f.) pelle creuse f. (pour le feu)
palisañ [pa@li:sS] v.t. (paliset) 1. fouler (le foin) ; 2. battre (un chemin)
palisenn [pa@lisDn] f. –où 1. palette à galettes, crêpes ; 2. raquette f. ; 3. bout large d’un
aviron ; 4. (local.) pl. a. palisenier ; endroit de la dune où le goémon est mis à sécher
pallenn ['palDn] m. -où, pallinier 1. couverture f. ; ≈-kañv drap mortuaire ; 2. tenture f. ; 3.
tapis m. ; ≈-gouren tapis de combat (pour la lutte)
pallennad [pa@lDnat] m./f. -où contenu d’un tapis, d’une couverture ; ur ballennad bleunioù
un tapis de fleurs
pallennañ [pa'lDnS] v.t. (pallennet) recouvrir d’une couverture, d’une tenture, etc. ;
carapaçonner
pallenner [pa@lDnDr] m. –ien tapissier m.
pallennerezh1 [palD@nD:rDs] f. –ioù atelier de tapissier m.
pallennerezh2 [palD@nD:rDs] m. métier de tapissier ; action de tapisser
pallenn-gwele [palEDn'gPe:le] m. -où-gwele couverture de lit
palennig-ar-Werc’hez [palDnigar@PDrxDs] m. molène bouillon-blanc (Verbascum thapsus)
pallenn-leur [palDn'lV:r] m. -où-leur tapis m.
pallen-marc’h [palDn@marx] m. –où-marc’h couverture f. de cheval
pallenn-moger [palDn@mo:gDr] m. –où-moger tenture f. murale
palm ['palm] coll. –enn (a. palmez) palme f. ; gwez-≈ palmiers
palmer ['palmDr] m. –ioù pelain m. de tanneur
palmez1 ['palmDs] coll. -enn palmier m.
palmez2 ['palmDs] m. –ioù bout large d’un aviron
palmezeg [pal@me:zDk] f. –i, -où palmeraie f.
palod ['pA:lCt] m. –ed rustre, paysan m.
palouer ['pA:lwDr] m. –où brosse f.
palouerañ [pa@lwerS] v.t. (paloueret) brosser
palourd ['pA:lurt] coll. –enn palourde f. ; ≈ gwenn coques plates
pal-rod [pal@ro:t] f. jantille, aileron d’une roue de moulin
paltok ['paltCk] m. –où paletot, manteau m.
paltokennad [paltC@kDnat] m. –où tignasse f.
paltokiñ [pal@tokN] v.t. (paltoket) 1. mettre un paletot ; 2. tromper, duper
paluc’h ['pA:lyx] f. –où paisseau m., échalas pour le lin
paluc’hadur [paly@γA:dyr] m. –ioù paisselage m. (du lin)
paluc’haj [pa@ly:γaG] m. cf. paluc’hadur
paluc’hañ [pal@y:γS] v.t. (paluc’het) (a. paluc’hat) 1. paisseler le lin ou le chanvre ; 2. mettre
des rames, des échalas
paluc’henn [pa@ly:γDn] f. –où cf. paluc’h

1207
paluc’herezh [paly@γD:rDs] m. technique du paisselage
paluc’h-hiriset [palyγi@risDt] f. cheval de frise
palud ['pA:lyt] m. -où marais, marécage m.
paludek [pa@ly:dDk] adj. marécageux
paludenn [pa'ly:dDn] f. -où cf. palud
paludennek [paly@dDnDk] adj. marécageux
paludenner [paly@dDnDr] m. –ien (argot) couvreur m.
paluder [pa@ly:dDr] m. –ien paludier m.
palud-holen [paly'to:lDn] m. marais salant m.
palumet [pa'lymDt] adj. durci, battu (terre, sol) ; douar ≈ terre battue
palumiñ [pa@lymN] v.t. (palumet) tasser (la terre)
palv ['palf] m. -où d. daoubalv paume f. (de la main)
palvad ['palvat] m. -où 1. contenu d’une paume; 2. gifle f. ; ∆ Trl ur ≈ mat a zen un costaud
palvata [pal'vata] v.t. (palvat(a)et) soupeser (dans la main) ; 2. tâter avec la paume;
manipuler ; 3. battre l’eau des mains quand on ne sait pas nager
palvatadur [palva@tA:dyr] m. –ioù manipulation f.
palvataerezh [palva@tD:rDs] m. manipulation f. (des esprits, etc.)
palv-botez [palv@bo:tDs] m. claque de chaussure
palvdroadeg [palf@drwA:dDk] m. –ed [zool.] palmipède m.
palvdroadek [palf@drwA:dDk] adj. palmipède
palvez ['pA:lvDs] coll. –enn palme f. (d’aviron, de nageur, etc.)
palvezek [pal've:zDk] adj. palmé (patte, etc.)
palvgerzher [palv@gDrzDr] m. –ien plantigrade m.
palvoziñ [pal@vozN] v.t. (palvozet) labourer profondément
palv-troad [palf'trwA:t] m. plante du pied f.
pampa ['pSmpa] m. –ioù pampa f.
pampalard [pSm@palart] m. –ed libertin m.
pampalart [pSm@palart] adj. libertin
pampes ['pSmpDs] adj. (a. pampelour) 1. sot; 2. demeuré, arriéré; 3. bizarre
pampez [@pSmpDs] m. –ed homme sot et bizarre m.
pan1 [pSn] conj. cf. pa
pan2 ['pSn] 1. panne f. (étoffe) ; 2. (fam.) poil m. ; barbe, moustache f.
panachenn [pa@naGDn] f. –où panache de plumes
panave [pa@nave] I. prép. si ce n’est, si ce n’était ; diaes anaout an eil diouzh egile anezho
≈ o gwiskamant difficile de les différencier l’un de l’autre si ce n’est d’après leurs
vêtements ; ≈ d’ar relijion piv a baefe ac’hanoc’h ? si ce n’est la rleijion, qui vous
paierait ?, ≈ da se n’était-cela ; ≈-se sans cela ; II. conj. ≈ ma si ce n’est que ; ≈ da
pron. pers. + inf si ce n’est que
panavede [pana@vede] I. prép. n’était-ce ; ≈-se sans cela ; II. conj. ≈ ma n’était le fait que
pand ['pSnt] conj. cf. pa(n)
panda ['pSnda] m. –ed [zool.] panda m.
pandeogwir [pSndew@gwir] cf. peogwir
pandoreilh [pSn@dorD3] m. –où, -eier & coll. –enn boucle d’oreille f.
pandulenn [pSn@dy:lDn] f. –où pendule f.
panek ['pSnDk] adj. velu
panell ['pSnDl] f. -où 1. panneau m. ; ≈où-hent, ≈où-heñchañ panneau de circulation ; 2. bât
m. ; 3. selle f. de cheval
panellad [pS@nDlat] f. –où contenu d’un panneau
pannelladur [pSnD@lA:dyr] m. –ioù signalisation (routière) f. ; ensemble des panneaux de
signalisation d’un lieu

1208
panellañ [pS@nDlS] v.t. (panellet) garnir de panneaux
panell-deol [pSnDl@dDwl] f. –où-teol faîtage m.
panellek [pS@nDlDk] adj. garni de panneaux
panell-vas [pSnDl@vA:s] f. –où-bas panneau de bât (harnais)
panenn1 ['pS:nDn] adj. 1. (pain) pas assez levé, cuit; 2. insipide, fade; 3. (fig.) fou, entiché
panenn2 ['pS:nDn] f. –où pain non levé ; pain enzyme
paneogwir [pSne'gwi:r] conj. cf. peogwir
paner ['pS:nDr] f./m. -où, -ioù, paniri 1. panier m. ; 2. cage f.
panerad [pS'ne:rat] f./m. -où contenu d’un panier ; panerée f. ; ur banerad avaloù un panier
de pommes
panerer [pS@ne:rDr] m. –ien fabricant de paniers
paner-garrez [pSnDr@garDs] f. –où-karrez (pêche) casier pour pêcher les langoustes
paner-loaioù [pSnDr@lwA:ju] f. petit meuble pour ranger les cuillers
paner-malestrañ [pSnDrma@lDstrS] f. panier pour transporter les sardines
panesa [pS@nesa] v.i. (paneset) cueillir, récolter des navets, des panais
paneter [pS@ne:tDr] m. –ien panetier m.
paneve [pSne've:] ≈ da prép. si ce n’était, n’était…; panevedoc'h si vous n’aviez pas été là;
panevedomp si ce n’était nous; panevedon si ce n’était moi… panevedout,
panevetañ, paneveto (panevete), paneveti
paneveken [pSneve'kR:n] adv. (en fin de phrase) seulement; gortoz ur munut, ≈ attends
donc une petite minute seulement !
panevet [pSne've:t] I. prép. 1. sans, n’eût été… ; ≈ d'e dad e vije aet e stal da fall sans son
père il aurait fait faillite; 2. ≈… ken rien d’autre que…; ne chom mui ken tra da ober
≈ distreiñ d'ar gêr il n’y a rien d’autre à faire que de rentrer à la maison; II. conj. 1. ≈
e, ≈ ma si ce n’est que; didrouz e oa an ti ≈ e kleved ar c'hi oc'h harzhal la maison
était silencieuse n’était le chien que l’on entendait aboyé; ≈ ma 'z on en em gavet
amañ piv a oar betek pelec'h e vije aet ar bugel si je n’avais pas été là, qui sait où
serait allé l’enfant
panez ['pS:nDs] coll. -enn panais m. ; (fig.) Yann banezenn imbécile ; pikoù-≈ taches de
rousseur
panezeg [pS@ne:zDk] f. –i, -où terrain planté de panais
panezek [pS@ne:zDk] adj. platé de panais
panezenneg [pSne@zDnDk] m. panezenneien homme sot
panez-moc’h [pSnDs@mo:x] coll. panais sauvage m.
panig ['pS:nik] m. –où (enfant) peton, pied
paniñ ['pS:nN] v.i. (panet) [mar.] masquer (voile)
pankez ['pSnkDs] adj. mauvais ; brezhoneg ≈ mauvais breton
pann ['pSn] m. -où parcelle f. (d’un terrain)
pannad ['pSnat] m. –où parcelle de terrain
pannsec’h ['pSnsDx] m. –ed sacripant ; ober ar ≈ mener une vie dissolue
pañpes [@pS:pDs] adj. bizarre, étrange ; sot ; hennezh zo ≈ c’est un niais ; brezhoneg ≈
mauvais breton
pañs ['pSs] m. –où cordon m., tresse f.
pañsek ['pS:sDk] adj. à tresse, à cordon ; tressé
pañsec’h ['pS:sDx] m. –ed sacripant m. ; ∆ Trl. gober ar ≈ faire les quatre cents coups
pañsiñ ['pS:sN] v.t. (pañset) panser
pañsion [pS'si:Tn] f. -où 1. rente, pension, somme versée en rétribution f.; 2. internat,
pensionat m., pension f.
pañsionad [pSsi@T:nat] m. pañsionidi; pañsionadez f. -ed 1. allocataire m.; 2. (a. pañsioner)
pensionnaire, interne m. (élève)

1209
pañsionet [pSsi@T:nDt] adj. pensionné
pañsioniñ [pSsi@T:nN] v.t. (pañsionet) pensionner
pant ['pSnt] m. –où & coll. –enn pente f.
pante ['pSnte] m. –où fête de village ; redek ar ≈où fréquenter les fêtes ; ober ≈ s’enivrer
panteer [pSn@te:Dr] m. –ien coureur de foires
panteiñ [pSn@te:N] v.i. (panteet) se goberger
pantekoad [pS@tekwat] m. cible f.
Pantekost [pSnte'kCst] (Gouel ar) m. (a. Sul-Gwenn) Pentecôte f.
pantekouilh [pSn@teku3] m. pers. dépenaillée
pantenn ['pSntDn] f. -où, pantoù pente f., flanc de coteau, versant m.
panterenn [pSn'te:rDn] f. –ed, pantered (a. pantera m. –ed) pantère f.
pantier ['pSntjDr] m. –ien ivrogne m.
pantilhon [pSn@ti3Tn] m. –où étai m.
pantilhonadur [pSnti3T@nA:dyr] m. –ioù (a. pantilhonerezh m. –ioù) étayage, étaiement m.
pantilhoniñ [pSnti@3T:nN] v.t. (pantilhonet) étayer
pantograf [pSn@tograf] m. –où pantographe m.
pantol ['pSntCl] m. –ioù cadre de bois pour enrouler les lignes de pêche
pantouer [pSn@ty:Dr, @pSntwDr] m. –où pendoir de boucherie ; toull ar ≈ partie du jarret où
passe l’extrémité du pendoir
pantoueret [pSntu@e:rDt] adj. qui a les jambes mal tournées
pantoueriñ [pSntu@e:rN] v.i. (pantoueret) 1. pendre (en boucherie) ; 2. mal tourner les
jambes (en marchant)
pantouflenn [pSn'tuflDn] f. -où pantoufle f.
pantouilhek [pSn@tu3Dk] adj. poilu, velu
panturiad ['pA:bCr] m. –où gifle f.
panturiavad ['pA:bCr] m. –où rossée f.
panturiavat ['pA:bCr] v.t. (panturiavet) rosser
pañvrek ['pSvrDk] adj. (fruit) mûr
pao cf. pav
Pao-hir (Pav-hir) iron., surnom: "à grandes jambes"
Paol ['pC:l] pén. masc. Paul
paol ['pC:l] f. -ioù [mar.] barre de gouvernail f.
paoleañ [pC@le:S] v.i. (paoleet) cf. paolleviat ; godiller
Paolig ['pC:lik] surnom du diable ; den ≈ roi Carnaval
paollev ['pClDw] m. –ioù godille f. ; a-baollev à la godille
paolleviadenn [pCle@vjA:dDn] f. –où (coup de) godille f.
paollevier [pC@le:vjDr] m. –ien godilleur m.
paolleviat [pC@levjat] v.i. (paolleviet) godiller
paolroeñvat [pC@rwR:vat] cf. paolleviat
paore ['po:re] m. –où endémie, longue maladie f.
paoreek [po@re:Dk] adj. endémique
paorek ['po:rDk] adj. (cf. paourik) intimidé
paot1 ['pCwt] adj. nombreux, abondant, beaucoup, foisonnant ; ≈-mat très abondant, en
abondance
paot2 ['pC:t] coll. –enn (cf. poultr) poussière f.
paotaat [pC'tA:t] v.t. & i. (paotaet) (se) multiplier ; kreskit ha paotait croissez et multipliez-
vous
paotad ['pC:tat] m. –où abondance f., grand nombre m.
paotadur [pC@tA:dyr] m. –ioù prolifération f.
paotañ1 ['pCtS] v.i. (paotet) abonder, se multiplier

1210
paotañ2 ['pCtS] v.i. (paotet) se couvrir de poussière
paoted ['pCtDt] f., paoter ['pCtDr] m. abondance f.
paotidigezh [pCti@di:gDs] f. –ioù prolifération f.
paotr ['pC:tr] m. -ed 1. garçon, jeune homme m.; 2. valet m.; ≈ a di valet de maison ; 3. pl.
hommes m. pl.; ≈-yaouank-kozh vieux-graçon m.; ∆ Trl. ≈ a-walc'h out tu es assez
grand; te a zo ≈ mat din-me tu es mon petit chéri ; ≈-ar-berchenn le champion de la
perche ; ≈ e gof gourmand ; bezañ ≈ a-walc’h war ar vioù être assez porté sur les
œufs ; ober ar ≈ brav faire de l’épate
paotr-al-lizhiri [pCtrali@zi:ri] m. -ed-al-lizhiri (a. ≈-al-lizheroù) facteur m.
paotr-an-ivinoù-hir [pCtrSnivinu@hi:r] m. voleur m.
paotr-an-teil [pCtrSn@tDlj] m. éboueur m.
paotr-aod [pC@trC:t] m. gars de la côte
paotr a-raok [pCtra@rC:k] m. 1. précurseur, rédécesseur ; 2. homme qui mène travail
paotr-ar-chas [pCtrar@Gas] m. sacristain m.
paotr-ar-sabad [pCdar@sA:bat] m. –ed-ar-sabad lutin m.
paotr-ar-skod-tan [pCtrarsko@tS:n] m. feu-follet
paotr-bag [pCt@bA:k] m. [mar.] mousse m.
paotr-bras [pCt@pras] m. –ed-vras gros bonnet, personne importante
paotr-darbar [pC@darbar] m. –ed-darbar aide-maçon, manœuvre m.
paotr-deñved [pC@dR:vDt] m. –ed-deñved berger, pâtre m.
paotr-distro [pCt@distro] m. vaurien m.
paotredaj [pC @tre:daG] m. –où « garçaille » f.
paotred-Mari-Robin [pCtrDdmari@ro:bin] pl. (iron.) (a. paotred-ar-c’huzh-heol) gendarmes
paotr-e-gernioù [pCtre@gDrnju] m. surnom du diable
paotr-e-jakenn [pCtre@FA:kDn] m. (iron.) prêtre, curé
paotr-enor, paotr-a-enor [pCt@re:nCr, pCtra@e:nCr] m. garçon d’honneur m.
paotr-e-gov [pCtre@go:f] m. gourmand m. ; pers. qui aime faire bonne chair
paotr-e-nadoz [pCtre@nA:dCs] m. tailleur, couturier
paotreta [pC'treta] v.t. (paotret(a)et) courir les garçons
paotretaer [pCtre@tD:r] m. –ien dragueur de gars ; pédéraste m.
paotretaerez [pCtre@te:rDs] f. –ed dragueuse, nymphomane f.
paotr-e-votoù-stoub [pCtrevotu@stup] m. (enfant) marchand de sable
paotrez ['pCtrDs] f. -ed 1. fillette f.; 2. (pej.) fille dévergondée f. ; 3. gardeuse de troupeau f.
paotrezenn [pC@tre:zDn] f. –ed petite fille ; belle fille f.
paotrig-ar-skod-tan [pCtrigarsko@tS:n] m. patoredigoù-ar-skod-tan lutin m.
paotr-garzh [pCt@gars] m. [hist.] maquisard m.
paotr-gwetur [pCt@gPe:tyr] m. cocher m.
paotr-ha-plac’h [pCta@plax] m. androgyne m.
paotr-harnez [pCt@harnDs] m. cf. paotr-karr
paotriñ ['pC:trN] v.t. (paotret) dresser en gerbes
paotr-jeu [pCt@Fœ:] m. forain, comédien
paotr-kaoter [pCt@kC:tDr] m. (a. paotr-keginer) aide cuisinier
paotr-karr [pCt'kA:r] m. cocher m.
paotr-kezeg [pCt@ke:zDk] m. –ed-kezeg palefrenier m.
paotr-kozh [pCt@ko:s] m. 1. épouvantail m. ; 2. bonhomme de neige ; 3. surnom du diable ; 4.
billot à fendre du bois ; 5. (enfant) genou m. ; he daou zorn war he daou faotrig-kozh
ses deux mains sur ses deux genoux
paotr-kure [pCt@kyre] m. enfant de chœur
paotr-maler [pCt@mA:lDr] m. garçon meunier
paotr-mac’hom [pCt@mA:γTm] m. –ed arriviste m.

1211
paotr-marchosi [pCtmar@Go:si] m. –ed-marchosi valet m. d’écurie
paotr-marc’h [pCt@max] m. –ed-marc’h postillon m.
paotr-micher [pCt'miGDr] m. paotr-micherour m. -ed-vicher apprenti m.
paotr-moc’h [pCt@mo:x] m. –ed-moc’h porcher m.
paotr-pri [pCt@pri:] m. aide maçon
paotr-rous [pCt@ru:s] m. servante, domestique f.
paotr-saout [pCt'sCwt] m. garçon-vacher m.; ≈ tredan (elektrik) m. clôture électrique f.
paotr-taol [pC@tC:l] m. serveur m.
paotr-tavarn [pC@tA:varn] m. garçon de café
paotr-toull [pC@tum] m. ouvrier qui travaille dans une carrière, une mine
paou ['paw] m. –ioù bûcher, trou pour mettre le bois
1
paouez ['pCwDs] v.t. (paouezet) cesser, arrêter, interrompre ; paouezit da ouelañ cessez de
pleurer; ≈ ouzhin! laisse-moi tranquille; ∆ Trl. bezañ o ≈ ober udb. venir de faire
qqch.; hennezh a zo o ≈ koll ul lagad il vient de perdre un oeil
2
paouez ['pCwDs] m. -où 1. pause f. ; arrêt m. ; ober ur ≈ faire une pause; hep ≈ sans arrêt;
douar ≈ m. jachère f.
paouezenn [pC'we:zDn] f. -où [mus.] silence m.
paouezidigezh [pCwezi@di:gDs] f. cessation f.
paouezlec’h ['pCwDzlDx] m. –ioù terrain de halte ; parc m. (pour le garage des autos), aire f.
d’arrêt
paouezva ['pCwDzva] m. –où lieu, aire de repos
paouezvan [pC'wDzvSn] m. trépas, repos éternel m.
1
paour ['pCwr] adj. pauvre; -glad, ≈-glan, ≈-glez, ≈-Job, ≈-Lazar, ≈-noazh, ≈-ran, ≈-razh
très pauvre ; ober ≈añ evit ar paourañ être plus mesquin que les plus pauvres
2
paour ['pCwr] m. peorien pauvre m. ; mendiant m.
paouraat [pCw'rA:t] v.t. & i. (paouraet) (s’) appauvrir, rendre, devenir plus pauvre
paouradur [pCw@rA:dyr] m. –ioù appauvrissement m.
paourentez1 [pCw'rDntDs] f. (a. paourantez, paourented) 1. pauvreté f. ; fritañ ≈ vivre dans la
pauvreté ; 2. froid ressenti m. ; me am eus ≈ je suis transis ; 3. maladie de la langueur
paourentez2 ['pCw@rDntDs] f. fruit de la bardane
paourentezaj [pCwrRn@te:zaG] m. 1. (a. paourantezaj) plaisanteries, fadaises ; 2. froidure f.,
grelottement m.
paourentezajiñ [pCwrRnte@zA:FNl] v.i. (paourentezajet) (a. paourentiñ) grelotter ; mourir de
froid
paourentezet [pCwrRn@te:zDt] adj. transis de froid
pourenteziñ [pCwrRn@te:zN] cf. paourentezajiñ
paourentezus [pCwrRn@te:zys] adj. réfrigérant
paourez [@pCwrDs] f. –ed pauvresse f.
paouridik [pCw@ri:dik] adj. grelottant ; an amzer zo ≈ le temps est frigorifiant
paourigell [pCw@ri:gDl] f. –où chose, pers. de peu de valeur
paourisaat [pCwri@sA:t] v. (paourisaet) cf. paouraat
paouritell [pCw@ri:tDl] f. –où [zool.] anémone f. de mer
paouritellañ [pCwri@tDlS] v.i. (paouritellet) se morfondre
paour-kaezh [pCwr'kD:s] adj. & m. paour-keizh (a. paourkaezh) pauvre, malheureux;
paour-kaezh paotr, paour-kaezhig mon pauvre ami!
pap ['pap], papa, papaig [pa'pA:ik] m. bouillie f. (pour les enfants)
papabig [pa@pA:bik] m. (enfant) bébé m.
papaiez [pa@pajDs] coll. –enn [bot.] papaye f. (Carca papaya)
papailhon [pa@pA:3Tn] m./f. –ed & coll. –enn (a. papilhon) 1. papille f. ; ur bannac’h da

1212
zistagañ ar ≈ed eus ar gorzailhenn un cou pour décoller les papilles du gosier ; 2.
[zool.] papillon m.
papelod [pa@pe:lCt] m. –où (a. papelard) 1. petite marmite en terre f. ; 2. (fam.) imbécile m.
paper ['papDr] m. –(i)où papier m. ; gwin ≈ du bon vin
paperach [pa'pe:raG] m. -où (a. paperaj) paperasse f.
paperacher [pape@raGDr] m. –ien paperassier m.
paperacherezh [papera@GD:rDs] m. paperasserie f.
paperachiñ [pape@raGN] v.i. (paperachet) paperasser
paperaer [pape@rD:r] m. –ien papetier m.
paperaerezh1 [pape@rD:rDs] f. –ioù papeterie f. (local)
paperaerezh2 [pape@rD:rDs] m. papeterie f. (commerce, industrie)
paperañ [pa@pe:rS] v.t. (paperet) garnir, couvrir, tapisser de papier
paper-arc'hant [papD@rarxSnt] m. papier-monnaie ; mandat m.
paper-badeziant [papDrba@de:zjSnt] m. acte de baptême
paper-broen [papDr@bro:Dn] m. papyrus m.
paperdi [pa@pDrdi] m. –où papeterie f.
paper-diskarg [papDr'diskark] m. -où-diskarg reçu, récépissé m., quittance f.
paper-doubl [papDr@dup(l)] m. carton m.
paperenn [pa'pe:rDn] f. -où feuille de papier
paperenn-arnodenn [paperDnar@no:dDn] f. –où-arnodenn épreuve écrite f. (intitulé
d’examen)
paperenn-votiñ [paperDn@vo:tN] f. –où-votiñ bulletin de vote m.
paperer [pa@pe:rDr] m. –ien tapissier m.
papererezh [pape@rD:rDs] m. (a. papaeraerezh) industrie du papier
paper-gwer [papDr@gPe:r] m. (a. paper-sabr) papier de verre
paper-hent [papDr@hRnt] m. passeport m.
paper-kaot [papDr@kC:t] m. carton m.
paper-kuitez(añ) [papDr@kwi:tDs, -kwi@te:zS] m. quittance f.
paper-leve [papDr@le:ve] m. titre de rente
paper-lufrañ [papDr@lyfrS] m. papier émeri
paper-moger [papDr@mo:gDr] m. papier de tapisserie
paper-moull [papDr@mul] m. imprimé m.
paper-revr [papD@rDwr] m. (fam.) papier hygiénique, toilette
paper-splu, ≈-stoub [papDr'sply:, @stu:p] m. (a. paper-spluius) papier buvard m.
paper-timbr [papDr@timp] m. papier timbré
paper-tremen [papDr'trRmDn] m. laissez-passer m.
papigo [pa@pigo] m. –ed original, excentrique m.
papigod [pa@pigCt] m. –ed [zool.] papegeai ; perroquet m.
papilhonoù [papi@3T:nu] (argot) neige f.
papilion [pa@piljTn] m. –ed (a. papailhon) papillion m.
papiloneged [papiljT@ne:gDt] f.pl. [bot.] papillionacées f.pl.
papirour [pa@pi:rur] m. –ien papyrologue m.
papirouriezh [papiru@ri:Ds] f. papyrologie f.
papiruz [pa@pi:rys] coll. –enn (a. papuruz) papyrus m.
papouilh [@papu3] m. barbotage m. (farine délayée dans de l’eau pour les bêtes)
papouilhadenn [papu@3A:dDn] f. –où 1. grand bourbier m., pataugeoire f. ; 2. pataugeage m.
papouilhat [pa@pu3at] v.i. (papouilhet) barboter
papouilher [pa@pu3Dr] m. –ien pataugeur m.
paprika [pa@prika] m. paprika m. (épice)
1
par ['pA:r] adj. (da) 1. égal, semblable (à) ; n'eus tra a vefe ≈ dezhañ il n’est rien qui soit

1213
son égal; ne oamp na kar na ≈ nous n’étions ni parents ni égaux; 2. (nombre) pair;
c'hoari ≈ pe dis jouer à pair ou impair
2
par ['pA:r] m. -ed, piri 1. mâle m.; 2. égal, pareil m.; 3. [hist.] pair m.; 4. (jeu de quilles)
ligne de lancer f. ; ∆ Trl. derc'hel e bar défendre sa place; dalc'h da droad er ≈, hag e
vi mestr d'an traoù défends ta situation et tu maîtriseras la situation!
3
par ['pA:r] m. instant m. , heure f. ; e ≈ ar marv à l’heure de la mort; lakaat udb. e ≈ mettre
qqch. en ordre; bezañ e ≈, war bar da ober udb. être sur le point de faire qqch.
4
par ['pA:r] m. affût m.; bezañ e ≈ être à l’affût, faire le guet
par5 ['pA:bCr] conj. ≈ ma (a. a-bar-ma) autant, tant que ; ≈ c’hell tant qu’il peut
parabolek [para@bo:lDk] adj. parabolique
parabolenn [para@bo:lDn] f. –où parabole f.
parachut [pa@raGyt] m. –où parachute m.
parachutañ [para@GytS] v.t. (parachutet) parachuter
paradenn [pa@rA:dDn] f. fixation f. (regard, etc.) ; ober ur baradenn war ub. faire une
fixation sur qqu.
paradiñ [pa@rA:dN] v.t. (paradet) cuire jusqu’à brûler
paradoks [pa@rA:dCks] m. –où paradoxe m.
paradoksel [para@dCksDl] adj. paradoxal
paradoz [pa'rA:dos] cf. baradoz
paradur1 [pa'rA:dyr] m. -ioù, paradurezh [para'dy:rDs] f. -ioù f. accouplement m. ;
croisement m. (d’animaux)
paradur2 [pa'rA:dyr] m. –ioù copeau m.
paraf [@paraf] m. –où parafe m.
parafin [para@fin] m. –où paraffine f.
parafinañ [para@finS] v.t. (parafinet) paraffiner
paraheol [para@ewl] m. parasol m.
parailhañ [pa@ra3S] v.t. (parailhet) 1. comparer (da à) ; 2. ressembler, être sembable à,
égaler
parailher [pa'ra3Dr] m. -où égouttoir m. pour cuillers et fourchettes, porte-cuillers (suspendu
au-dessus de la table)
parailh kezeg [para3@ke:zDk] m. couple de chevaux à la même robe
parakurun [para@kyrn] m. paratonnerre m.
paralips [pa@ralips] m. –où paralipse m.
parallaks [para@laks] m. –où parallaxe m.
parallaksel [para@laksDl] adj. parallactique
paralogism [pralC@gism] m. –où paralogisme m.
paramailh [pa'rA:ma3] m. –où allée f. d’arbres conduisant à une maison, mail m.
paramant [pa'ramSnt] m. -où 1. ornement m., parure f.; 2. pl. ≈où agrès (de navires, pour le
sport)
paramantadur [paramSn@tA:dyr] m. –ioù équipement m. (sportif, etc.) ; armement m.
(navire)
paramanter [para'mSntDr] m., paramantour [para'mSntur] m. -ien armateur m.
paramanterezh [paramSn@tD:rDs] m. cf. paramantadur
paramantiñ [para'mSntN] v.t. (paramantet) 1. armer (un bateau); 2. équiper en vue d’une
activité ; 3. (fig.) se mettre sur son trente-et-un (femme)
parametr [para@mDt(r)] m. –où paramètre m.
paramoutig [para@mutik] m. pamoison f.
1
parañ ['pA:rS] v.t. (paret) polir, reluire ; corroyer ; ≈ kroc'hen ur vuoc'h corroyer la peau
d’une vache

1214
2
parañ ['pA:rS] v.i. (paret) 1. (soleil, etc.) luire; 2. (regard) fixer (war sur) ; e selloù a veze
paret pell gantañ il avait les yeux dans le vide
3
parañ ['pA:rS] v.t. (paret) 1. s’accoupler ; frayer (poissons); 2. (par paires) rassembler,
apparier; 3. compléter ; miret he doa ul loa da barañ he re elle avait gardé une cuiller
pour compléter sa série
paranoeg [para@no:Dk] m. paranoeien paranoïaque m.
paranoek [para@no:Dk] adj. paranoïaque
paranoia [para@noja] m. –où paranoïa f.
paranoiak [para@nojak] m. –ed paranoiäque m.
paranoiakel [parano@jA:kDl] adj. paranoïaque
paraplu [para@ply:] m. -ioù (cf. disglavier) parapluie m. ; ∆ Trl. serriñ, ridañ e baraplu
mourir
parapsikologiezh [parapsikolo@gi:Ds] f. parapsychologie f.
parat ['pA:rat] v.t. (paret) enlever la croûte à la surface de la terre
paravel [pa@rA:vDl] m. –ioù paravent m.
paravi [pa'rA:vi] m. concurrence, émulation f.; d'ar ≈ à l’envi, à qui mieux mieux; ≈ zo
etrezo il y a de la concurrence entre eux
paraviañ [para'vi:S] v.i. (paraviet) concourrir, lutter (sportivement) ; ≈ o klask udb. se battre
pour trouver qqch.
paravis [pa'rA:vis] adv. 1. vis-à-vis ; en face de ; ≈ dezho emañ kêr ils sont face à la ville ; 2.
en parallèle ; lakaat e ≈ mettre en parallèle
paraviziñ [para'vi:zN] v.t. (paravizet) mettre vis-à-vis, se confronter (ouzh à)
parbouchad [par@buGat] m. –où mornifle, gifle f.
parbrun ['pA:rbryn] adj. couleur poil de carotte
parch1 ['parG] m. -où parchemin m. ; kozh parchoù de la vieille paperasse
parch2 [@parG] m. –où membrane f. ; ≈ al lagad rétine
parchantour [par@GSntur] m. –ien cf. aparchantour
parchenn ['parGDn] f. –où, parchoù 1. parchemin m. ; 3. titre de noblesse ; e holl barchoù
tous ses titres ; 3. pancarte f.
parcher ['parGDr] m. –ien parcheminier m.
parcherezh [par@GD:rDs] I. m. parcheminerie f. (métier, commerce) ; II. f. parcheminerie f.
(local)
parchet [@parGDt] adj. brouillé
parchiñ [@parGN] v.i. & t. (parchet) 1. se rétrécir, se ratatiner, se coller ; 2. s’enchevêtrer ; 3.
feutrer
parc’hañ [@parxS] v.t. (parc’het) vénérer ; observer (une règle)
pard ['part] m. –ed [zool.] léopard m.
pardaevezh [par@dD:vDs] m. –ioù soirée f.
pardaez [par'daDs] m. -ioù 1. soir m. ; war ar ≈, diouzh ar ≈, d’ar ≈, da bardaez le soir ; ≈-
noz crépuscule m., tombée de la nuit ; ≈-kloz tard dans la soirée ; 2. (employé comme
attribut) matin m. ; ≈ eo dija c’est déjà le matin
pardaeziad [par@dDzjat] m. –où soirée f.
pardaeziñ [par@dDzN] v.imp. (pardaezet) se faire tard ; ≈ a ra il se fait tard
pardaez-noz [pardDz@no:s] m. nuit close, tombée ; diouzh ar ≈ à la nuit tombée
pardaoniñ [par@dSwnN] v.impers. : ken a bardaon tant que faire se peut
parded ['pardDt] f., parder ['pardDr] m. –ioù parité f.
par-didreuz [par@di:drVs] adv. (a. pardidreuz) de part en part
pardon ['pardTn] m. -ioù 1. pardon m., excuse f. ; goulenn ≈ demander pardon ; 2. pardon m.
(fête de la paroisse) ; krampouezh ≈ des crêpes extra ; ∆ Trl. ar chas a zo o vont d’ar

1215
≈ les chiens vont vers le chiennes en chaleur
pardonadeg [pardT@nA:dDk] f. –où pardon religieux
pardonapl [par@dTnap(l)] adj. pardonable
pardonañ [par'dT:nS] v.i. (pardonet) aller au pardon, en pélérinage
pardoner [par'dT:nDr] m. -ien 1. officiant m. (lors de la messe du pardon) 2. pers. qui va au
pardon, pèlerin m.
pardoniñ [par'dT:nN] v.t. (pardonet) pardoner, excuser ; ∆ Trl. Doue d'e bardono! paix à
son âme !
pardonus [par@dT:nys] adj. porté à pardonner, indulgent
1
pare ['pA:re] adj. 1. guéri, rétabli; 2. (presque) prêt, achevé ; erru eo ≈-c'hraet va labour
j’ai presque fini mon travail; 3. (fig.) épuisé ; ≈ oa ganti elle était totalement épuisée
2
pare ['pA:re] m. 1. guérison f. ; klask ≈ d'ur c'hleñved chercher le moyen de guérir une
maladie ; 2. fin f. ; ne veze ≈ ebet c’était sans fin
3
pare ['pA:re] f. –où 1. partie de jeu f. ; 2. équipe (de batteurs, etc.) f. ; ≈-saveteiñ équipe de
sauvetage ; 3. troupeau m.
paread [pa're:at] f. –où équipe de six ou huit batteurs (moisson)
pareadenn [pare@A:dDn] f. cure, guérison f.
pareadus [pare@A:dys] adj. guérissable
pareañ [pa're:S] v.t. & i. (pareet) guérir, se rétablir, se remettre (eus, de)
pareañs [pa're:Ss] f. -où guérison f.
pared1 ['pA:rDt] m. grande chaleur, canicule f. ; tomm-≈ très chaud
pared2 ['pA:rDt] adj. cuit à l’eau
paredenniñ [pare@dDnN] v.i. (paredennet) brûler superficiellement
paredigezh1 [pare@di:gDs] f. guérison f.
paredigezh2 [pare@di:gDs] f. parure f., ornement m.
paredigezh3 [pare@di:gDs] f. cuisson f.
parediñ [pa@re:dN] v.t. (paredet) cuire à l’eau
pareer, pareour [pa're:Dr, pa@re:ur] m. –ien guérisseur m. ; ≈-skudelloù raccomodeur de
potereis
pareet [pa@re:Dt] adj. guéri
par-eeun [pa@rewn] adj. à égalité avec, égal à (da)
pareilhon [pa@rD3Tn] m. –où chose pareille f. ; ∆ Krl. Nend eus ket kozh chaoson/hep na
gav e bareilhon il n’y a rien qui n’ait son pareil
pareilhonez [parD@3T:nDs] f. élément d’une paire
parelezh [pa'rD:lDs] f. égalité, parité f.
parentez [pa@rDntDs] f. égalité f. ; bezañ war barentez gant ub. être à égalité avec qqu.
pareüs [pa're:ys] adj. qui soigne, fait guérir
parez ['pA:rDs] f. -ed 1. femelle f. (surtout pour les oiseaux); 2. partie d’une paire, pareille f. ;
ur votez hag he farez une chaussure et sa correspondante ; 3. fiancée f.
parezet [pa're:zDt] adj. apparié
parezon [pa're:zTn] f. situation f. ; ur barezon drist evit ur c’hi labour une triste situation
pour un bourreau de travail
parfedigezh [parfe@di:gDs] f. componction f.
parfediñ [par@fe:dN] v.t. & i. (parfedet) devenir, rendre s’érieux ; en em barfediñ se ranger,
mener une vie sérieuse
parfet ['parfDt] adj. 1. calme, tranquille; 2. sérieux; a-barfetoc’h plus sérieusement ; 3.
ferme, solide; 3. parfait
parfetaat [parfe@tA:t] v.t. & i. (parfetaet) rendre, devenir plus sérieux
parfeted [parfetDt] f. 1. sérieux, calme ; recueillement m. ; 2. solidité ; durabilité f. ; 3.

1216
perfection f.
parfetegezh [parfe@tD:gDs] f. sérieux
parfeter [par@fetDr] m. sérieux m.
parfetiri [parfe@ti:ri] f. sérieux m. ; constance f.
parfetiz [par@fetis] f. recueillement, sérieux m.
parfilañ [par@filS] v.impers. : ken a barfil tant que faire se peut
parfinfoeltr [par@finfwDlt(r)] m. foudre f.
parfinfont [par@finfTnt] m. (a. palfoñs, parfoñs) fin fond ; e ≈ an ifern au fin fond de l’enfer
parfoeltr ['parfwDlt(r)] m. foudre f.
parfoeltrañ [par@fwDltrS] v.t. (parfoeltret) démolir
parfoeltrenn [par@fwDltrDn] f. –où (devant subst.) très gros, énorme ; ar ≈où beterabez les
énormes betteraves
parfoeltrer [par@fwDltrDr] m. –ien pourfendeur m.
parfont ['parfTnt] I. adj. profond ; II. m. fond m., profondeur f.
parfontiñ [par@fTntN] v.t. & i. (parfontet) (s’) enfoncer
parfostek [par@fCstDk] adj. : kravazh ≈ civière
pargellat [par@gDlat] v.i. (pargellet) tituber
pargurun [par@gy:ryn] m. paratonnerre m.
par-ha-parez [para@pA:rDs] f. (plante) androgyne f.
paria ['parja] m. –ed paria m.
pariadeg [pa@rjA:dDk] f. -où pari m. (collectif)
pariadenn [pa'rjA:dDn] f. -où pari m.
pariañ [pa'ri:S] v.t. (pariet) parier ; ≈ n'ez po ket echu em raok? parions que tu n’auras pas
fini avant moi
paribolenn [pari@bo:lDn] f. –où faribole f.
paribolennat [paribo@lDnat] v.i. (paribolennet) bavarder, dire des fariboles
parich ['pA:riG] m. –où parchemin m. ; kozh ≈où paperasses
parichaoua [pari@GCwa] v.i. (parichaouet) fouiller les paperasses, les vieux papiers
pariezh ['pA:rjDs] f. pairie f.
parigell [pa'ri:gDl] adj. apparié, qui fait la paire (avec) ; qui n’est pas dépareillé
parigellañ [pari@gDlS] v.t. (parigellet) apparier
pariñ ['pA:rN] v.t. (paret) 1. caresser ; 2. Comparer
pario(u) ! ['pA:rjo] cf. klaoustre ; parions !
Pariz ['pA:ris] n.l. Paris
Parizian [pari@zi:Sn] m. –ed 1. Parisien m. ; 2. (péj.) pers. vantarde, qui sait tout
park ['park] m. -où, -eier 1. champ m.; ≈ an erv hir bord herbeux du chemin ; ≈ ar marv
cimetière ; ≈ ar silioù (iron.) la mer ; ∆ Trl. mont er-maez eus ar ≈ aller trop loin ;
skeiñ en ho ≈ abonder dans votre sens ; mont eus ar ≈ d’al lanneg échoir ; 2. parc m. ;
ur ≈ istr, meskl un parc à huitres, à moules
parkad ['parkat] m. -où contenu d’un champ ; ur ≈ gwinizh un champ de blé
parkañ ['parkS] v.t. (parket) (animaux) mettre aux champs
parked ['parkDt] m. –où parquet m.
parkedadur [parke@dA:dyr] m. –ioù parquetage m.
parkeder [par@ke:dDr] m. –ien parquetier m.
parkederezh [parke@dD:rDs] m. parqueterie f.
parkediñ [par@ke:dN] v.t. (parkedet) parqueter
parklec'h ['parklDx] m. -ioù (a. park-kirri) parking m.
parkmetr ['parkmDt(r)] m. –où parcmètre m.
parlafan [par@lafSn] m. –ed [zool.] salamandre f.
parlak ['parlak] m. tôle f. ; ur plak ≈ rollet une plaque de tôle ondulée

1217
parlamant [par'lSmSnt] m. -où parlement m.
parlamantad [parlS@mSntat] m. palamantidi parlementaire m.
parlamantegezh [parlSmSn@tD:gDs] f. parlementarisme m.
parlamantek [parlS@mSntDk] adj. parlementaire (qui a les caractéristiques)
parlamantel [parls@mSntDl] adj. parlemantaire (qui concerne, relatif au parlementarisme)
parlamantelezh [parlSmSn@tD:lDs] f. (a. parlamanterezh, parlamanteriezh) parlementarisme
parlamanter [parlS@mSntDr] m. –ien parlementaire m.
parlampik [par@lSmpik] adj. nerveux, agité
parlampiñ [par@lSmpN] v.i. (parlampet) palpiter
parlankoù [par@lSnku] m. pl. brancard m. pour porter un malade
parlant1 ['parlSnt] m. -où langage, parler, idiome m. ; ne oa ket a barlant mont d'ar mor il
n’était pas question d’aller en mer
parlant2 ['parlSnt] v.i. (parlantet) parler
parlantadeg [parlSn@tA:dDk] f. –où pourparlers m.pl., délibération f.
parlantadenn [parlSn@tA:dDn] f. –où palabre m.
parlantal [par@lSntal] v.t. & i. (parlantet) (a. parlantiñ, parlantat) parler ; parlementer
parlanter [par@lSntDr] m. -ien beau parleur m.
parlantus [par@lSntys] adj. loquace
parleuv ['parlœv] m. trot franc m. ; mont d’ar ≈ aller au trot
parleuviñ [par@lV:vN] v.i. (parleuvet) trotter franchement
parlikanat [parlikS:nat] v.i. (parlikanet) parler de rien
parlochañ [par@loGS] v.i. (parlochet) aller à quatre pattes
parlochoù [par'loGu] (a. palavanoù): mont war e barlochoù aller à quatre pattes ; bezañ
sonn war e barlochoù être bien campé sur ses jambes
par ma conj. (a. keit ha ma, kement ha ma) tant que, aussi longtemps que; ≈ ma c'hell tant
qu’il/elle peut
parmailh ['parma3] adv. pêle-mêle
parmemes [par@memDs] adv. par là-même
parmezan [parme@zSn] m. parmesan m.
parmot ['parmot] adv. à tout prix
parmouchad [par@muGat] m. –où gifle f.
parmouchadiñ [parmu@GA:dN] v.t. (parmouchadet) (a. parmouchat, parmouchiñ) gifler
paron ['pA:rTn] m. –où (a. paronenn f.) attelle de collier de cheval
parotid [pa@rotit] m. –où parotide f.
parotidel [paro@ti:dDl] adj. parotidien
parotidit [paro@tidit] m. –où parotidite f.
paroù ['pA:ru] pl. [hist.] pièce de terre close comprenant plusieurs terrains bornés
parouer [pa@ruDr] m. –où 1. paroir, boutoir de maréchal-ferrant m. ; 2. plane f. de menuisier
parpagn1 ['parpaE] m. –où parpaing m.
parpagn2 ['parpaE] adj. sot
parpailhat [par@pa3at] v.t. (parpailhet) éparpiller
parpilhot [par@pi3Ct] m. –où papillote f., bigoudi m.
parpilhotañ [parpi@3otS] v.i. (parpilhotet) papillonner
parpilhotek [parpi@3otDk] adj. (chien) à poils frisés ; ki ≈ caniche
parpouilhon [par@pu3Tn] m. –ed [zool.] papillon m.
parraat [pa'rA:t] v. (parraet) I. v.t. empêcher ; ne c'hellan ket ≈ anezhañ a grenañ je ne
peux pas l’empêcher de trembler; II. v.i. (ouzh) s’empêcher, s’épargner ; ≈ ouzh mezh
s’épargner la honte
parrat [@parat] v.i. (parret) empêcher (ouzh)
parrez ['parDs] f. -ioù (a. parrouz) paroisse f. ; commune f. ; emglev ≈ioù communauté de

1218
communes
parrezel [pa@re:zDl] adj. paroissial
parrezelezh [pare@zD:lDs] f. esprit, caractère paroissial
parreziad1 [pa'rezjat] f. -où population d’une paroisse, d’une commune
parreziad2 [pa@rezjat] m. –ed, parreziz paroissien m.
parrezian [pare'zi:Sn] m. -ed; parrezianez [pare'zjS:nDs] f. -ed paroissien m., paroissienne f.
parrezioniz [pare@zjT:nis] m.pl. paroissiens
parrik ['parik] m. –où cf. barrik ; barrique f.
parstrak ['parstrak] m. –où craquement très fort
parstrakal [par@strakal] v.i. (parstraket) craquer bruyamment
part ['part]: en e bart (e-unan) de soi-même, de son propre chef; en e bart (e-unan) (parler)
à soi-même; eus, diouzh e bart de son côté; me garfe ho kwelet en ho part je voudrais
vous voir seul ; tud en o fart privés pl.
partapl ['partap(l)] m. –ed roturier m.
parter ['partDr] m. –ioù [mar.] plate f.
parti ['parti], partiad [par@ti:at] f. –où (a. partienn f.) partie f. ; ur bartiad kartoù, domino
une partie de cartes, de domino
partial [par'ti:al] v.i. (partiet) (cf. mont kuit) partir
partizan [par@ti:zSn] m. –ed partisan m.
partizanenn [parti@zS:nDn] f. -où pertuisane f.
partout ['partut] adv. (fam.) (e pep lec’h) partout
parvarchadenn [parvar'GA:dDn] f. -où (a. parvachadenn) faux-pas m.
parvarchañ [par@varGS] v.i. (parvarchet) (a. parvachañ) faire un faux-pas
parzh1 ['pars] m. -ioù partie (constituante), portion f. ; parzhioù un organ, ur ger, ur
c’henstrollad les parties d’un organe, d’un mot, d’un ensemble
parzh2 ['pars] m. perzhier zone f.
parzhel [@parzDl] adj. faisant partie
parzhiañ [@parzjS] v.i. (parzhiet) entrer dans la composition (e de)
parzhiat [@parzjat] adj. constituant une partie (e de)
pas ['pas] adv. dans la langue parlée pour ket ; kit bremañ! ≈ c'hoazh partez maintenant ;
pas encore; traoù zo da werzhañ, met ≈ stank il y a encore des choses à vendre, mais
pas beaucoup; ≈ pouezañ war ar maen-se ne pousser pas sur cette pierre
pasaat [pa'sA:t] v.i. (pasaet) tousser
pasablik [pa@sablik] adv. assez ; pas trop mal ; pas mal (de) ; gwerso ≈ il n’y a pas très
longtemps ; ≈ a gerentiaj pas mal de parentèle
pasadeg [pa@sA:dDk] f. –où toux de plusieurs personnes
pasaer [pa@sD:r] m. –ien tousseur m.
pasaerezh [pa@sD:rDs] m. action de tousser
pasamant [pa@samSnt] m. –où passement m.
pasamanter [pasa@mSntDr] m. -ien passementier m.
pasamanterezh [pasamSn@tD:rDs] m. passementerie f.
pasamantiñ [pasa@mSntN] v.t. (pasamantet) passementer
pasata [pa@sata] v.i. (pasatet) (a. pasatat) tousser
pasavan [pa@sA:vSn] m. laisser-passer m.
pase1 ['pase] adv. plus que, au-delà ; ≈ poent eo dit echuiñ da labour il est plus que temps
que tu termines ton travail; ≈ mat eo evel m'emañ c’est très bien comme ça
2
pase ['pase] m. –où 1. passage ; 2. instant ; 3. regard attentif m.
paseadenn [pase@A:dDn] f. –où reprise f. (couture)
paseadenniñ [pasea'dDnN] v.t. (paseadennet) (a. paseadiñ) repriser (chaussettes etc.)
paseal [pa'se:al] v. (paseet) I. v.i. 1. passer ; ar bloaz paseet l’année passée; 2. épier, guetter;

1219
3. se produire; II. v.t. 1. (temps) passer; 2. laisser passer
pased ['pasDt] f. –où 1. siège m. ; uzañ o revrioù lavreg war ≈où ar skol user leurs fonds de
culottes sur les bancs d’école ; 2. établi m. (d’artisan)
paseer [pa@se:Dr] m. –ien passeur m.
paseet [pa@se:Dt] part. passé de paseal ; passé ; ar bloaz ≈ l’année passée
pase-gloan [pase@glwS:n] m. passe-laine m.
pasepiañ [pase@pi:S] v.i. (pasepiet) piétiner
pasepie [pase@pie] m. –où passe-pied m.
paseporzh [pa'sepCrs] m. -ioù (a. tremen-hent) passeport m.
pasetaat [pase@tA:t] v.i. (pasetaet) toussoter
pasiant [pa'si:Snt] adj. patient ; ∆ Trl. glav ≈ pluie fine
pasianted [pa'sjSntDt] f. patience f.
pasiantiñ [pa'sjSntN] v.i. (pasiantet) patienter
pasion [pa'si:Tn] f. 1. [rel.] passion f. ; 2. agonie f.
1
Pask ['pask] m. Pâques ; ar sizhun-Fask la semaine de Pâques f.; Sul-Fask dimanche de
Pâques m.; Lun-Fask lundi de Pâques m.; amzer Fask le temps pascal; Yaou-Bask
l’Ascension f.
2
pask ['pask] m. -où [rel.] communion, eucharistie f. ; graet en deus e bask kentañ il a fait
sa première communion; kaset e vo he fask dezhi on va lui apporté la communion; an
daol-Fask la Sainte Table
3
pask ['pask] m. 1. nourriture f. (pour petits enfants); 2. colle f. (de tapissier, tisserand)
paskadur [pas@kA:dyr] m. –ioù 1. nourriture pour petits ; 2. pâture f.
paskal ['paskal] adj. pascal
1
paskañ ['paskS] v.i. (pasket) recevoir la communion ; faire sa première communion
2
paskañ ['paskS] v.t. & i. (pasket) 1. nourrir (un petit) ; ≈ ur pichon nourrir un pigeon; ≈ ur
c'hrouadur nourrir, allaiter un nourrisson; 2. appâter ; donner à manger ; ret e vo ≈
dezhe il va nous falloir leur donner à manger
paskarpenn [pas@karpDn] f. femme légère, facile
pasker ['paskDr] m. –ien enfant qui a fait sa communion
paskerez [pas@ke:rDs] f. –ed pers. qui nourrit un enfant incapable de manger seul
paskerezh [pas@kD:rDs] m. mâchement de la nourriture d’un bébé
pasket ['paskDt] adj. nourri
paskouriezh [pasku@ri:Ds] f. pastorale f.
pasport ['paspCrt] cf. paseporzh
past ['past] adv. tout à fait ; kriz-≈ tout cru
pastekez [pas@tekDs] coll. –enn pastèque f.
pastell ['pastDl] f. -où 1. morceau m. (de viande, etc..); 2. basque f. (de vêtement); 3. panneau,
carreau m. ; ur bastell wer une vitre ; 4. arrondissement m.
pastellad [pas@tDlat] f. –où division, circonscription f. ; ≈ votiñ circonscription électorale
pastelladur [pastD@lA:dyr] m. –ioù 1. dépècement, dépeçage m. ; 2. partie légère d’une
construction
pastellañ [pas'tDlS] v.t. (pastellet) dépecer
pastell-brenn [pastDl@brDn] f. –où-prenn pièce de bois d’un collier de cheval
pastelleg [pas@tDlDk] m. –ed, pastelleien homme de la ville (élégant)
pastellek [pas@tDlDk] adj. 1. (vêtement) muni de basques ; dilhad ≈ habits de ville ; 2. muni de
panneaux
pastellenn [pas@tDlDn] f. –où panneau m. (d’armoire)
pastell-goubl [pastDl@gup(l)] f. –où-koubl [arch.] arbalétrier m.
pastell-revr [pastDl@rDwr] f. [anat.] fesse f.

1220
pastell-vot(iñ) [pastDl@vo:tN] f. circonscription électorale
pastell-vro [pastDl'vro:] f. -où-bro district m., région f.
pasteurekaat [pastœre@kA:t] v.t. (pasteurekaet) pasteuriser
pasteurekadur [pastœre@kA:dyr] m. –ioù pasteurisation f.
pastez1 ['pastDs] m. -ioù 1. (a. pasteil) pâté m.; 2. (e Bro-Leon) sorte de brioche f.
pastez2 ['pastDs] coll. –enn gâteaux
pastezad [pas@te:zat] m. –où (un) endroit ; ur ≈ erc’h un endroit enneigé
pastezer [pas'te:zDr] m. -ien 1. fabricant de pâté ; 2. pâtissier m.
pastezerezh1 [paste@zD:rDs] m. –ioù pâtisserie f. (métier)
pastezerezh2 [paste@zD:rDs] f. –ioù pâtisserie f. (local)
pastez-Langedok [pastDzlSn@gedCk] m. [bot.] pastel
pastezlivadur [pastDzli@vA:dyr] m. –ioù pastel m. (dessin)
pastez-livañ [pastDz@li:vS] v.t. (pastez-livet) pasteller (dessiner)
pastezlivour [pastDz@li:vur] m. –ien pastelliste m.
pastezour [pas@te:zur] m. –ien pâtissier m.
pastilhez [pas@ti3Ds] coll. –enn pastille f.
pastor ['pastCr] m. -ed 1. berger m. ; 2. [rel.] pasteur m.
pastoralenn [pastC@rA:lDn] f. –où pastorale f.
pastorel [pasto:rDl] adj. pastoral
pastorelezh [pastC@rD:lDs] f. –ioù pastorat m.
pastorneg [pas@tCrnDk] m. pastorneien maladroit m.
pastouiher [pas@tu3Dr] m. –ien homme mal habillé
pastounadez [pastu@nA:dDs] coll. –enn carotte f.
pastounadez-melen [pastunadez@me:lDn] coll. –enn-velen carvi m.
pastur ['pastyr] m. –ioù moellon m. ; construction faite en moellons
pasturaj [pas@ty:raG] m. 1. moellon m. ; 2. (fig.) nourriture d’auberge ; mauvaise cuisine
pasturenn [pas@ty:rDn] f. –où pâture f.
pasturiñ [pas@ty:rN] v.i. & t. (pasturet) 1. faire paître le bétail ; 2. nourrir ; te zo pasturet
mat el lec’h ma ‘z out tu es bien nourri là où tu es
pat ['pat] f. –où 1. cf. pav ; 2. pince f.
pataforn [pa@tafCrn] n. tableau-tréteau servant à ranger la vaisselle, étagère de rangement
patakouilh [pa@taku3] m. pataud
patatesa [pata@tesa] v.i. (patateset) récolter, ramasser des pommes de terre
patatez [pa'tatDs] coll. -enn (cf. aval-douar, pato, patato) pomme de terre, patate f. ; ≈-kezeg
topinambour
patati [pata'ti:] culbute f. ; c'hoari ≈ jouer à saute-mouton
patav ['pA:tCw] adj. lourdaud, rustaud
pataveg [pa@tA:vDk] m. lourdaud, rustre
patavek [pa@tA:vDk] adj. lourdaud
pateled [pa@telDt] f. –où 1. bavette de tablier f. ; 2. plastron de table m. ; 3. pont de pantalon
m.
patellek [pa@tDlDk] adj. qui tombe sur ses mains ; maladroit ; (individu) ventru
patenn ['pA:tDn] f. –où 1. queue de chemise f. ; 2. pont de pantalon m.
pater ['patDr] f. -ioù, -où 1. pater noster, notre père m. (prière); 2. prière f.; ∆ Trl. te a glevo
da bater emberr tu vas en entendre parler; n'eo ket gwir-bater ar pezh a zo skrivet
tout ce qui est écrit n’est pas vérité d’évangile ; 3. ronronnement m. (du chat) ; ≈ioù ar
c’hazh les ronronnements du chat ; ken ingal ha ≈ ar c’hazh régulier comme un
métronome
pateradenn [pate@rA:dDn] f. –où grosse goutte f. ; c’hweziñ a bateradennoù suer à grosses
gouttes

1221
paterat [pa'te:rat] v.i. (pateret) 1. dire ses prières; 2. ronronner (comme un chat)
paterata [pate@rata] v.i. (pateratet) psalmodier des prières
paterenn [pa'te:rDn] f. -où grain m. (de chapelet)
patrenniñ [pate@rDnN] v.i. (paterennet) perler, se former en gouttes
paterer [pa@te:rDr] m. –ien homme qui dit des prières
pateriañ [pa@terjS] v.i. (pateriet) dire des prières
paterierez [pate@rje:rDs] f. –ed femme payée pour dire des prières
pateriñ [pa'te:rN] v.t. (pateret) ânonner
pateroù-an-naer [pateruS@nD:r] pl. [bot.] couleuvrée noire
paterour [pa@te:rur] m. –ien celui qui récite le pater quand on dit le chapelet
patiaouek [pa@tjCwDk] adj. pataud
patiet [pa@tiDt] adj. impatient
patinoù [pa@tinu] pl. (fam.) mains
pato ['pato] coll. –enn cf. patatez
patoailh ['pA:twa3] n. (pêche) filin du mécanisme qui traîne le chalut
patok ['pA:tCk] adj. maladroit
patologek [pato@lo:gDk] adj. pathologique
patologiezh [patolo@gi:Ds] f. pathologie f.
patologour [pato@lo:gur] m. –ien pathologiste m.
patonoù [pa@tT:nu] pl. (fam.) pieds
patouilh ['patu3] m. –où écouvillon m. de four
patouilhañ [pa'tu3S] v.i. (patouilhet) (a. patouilhat) 1. écouvillonner ; 2. patauger; 3.
bredouiller
patouilher [pa@tu3Dr] m. –ien pers. peu claire dans ses propos
patriark [pa@triark] m. –ed patriarche m.
patriarkel [patri@arkDl] adj. patriarcal
patriarkelezh [patriar@kD:lDs] f. (a. patriarc’hiezh f.) patriarcat m.
patrikian [patri@kiSn] m. –ed patricien m.
patrikianelezh [patrikiS@nD:lDs] f. patriarcat m.
patrologiezh [patrolo@gi:Ds] f. patrologie f.
1
patrom ['patrTm] m. -où patron, modèle m.; diwar batrom d’après le modèle ; ≈ displegañ
modèle explicatif
2
patrom ['patrTm] m. -ed 1. chef, maître, patron m.; 2. protecteur, avocat m.
patromaj [pa@trT:maG] m. patronage m.
patromañ [pa@trT:mS] v.t. (patromet) 1. faire tracer, tracer un modèle, un patron ; 2.
patronner, diriger
patromel [pa@trT:mDl] adj. patronal
patromelezh [patrT@mD:lDs], patromiezh [patrT@mi:Ds] f. patronat ; patronage m. ; protection,
direction f.
patromenn [pa@trT:mDn] f. –où modèle m., maquette f.
patron ['patrTn] m. -ed, patronez [pa'trT:nDs] f. -ed saint-patron, sainte-patronne m./f.
patronaj [pa@trT:naG] m. –où patronage m. (institution)
patroniezh [patrT'ni:Ds] f. patronage m., protection f.
patrous ['pA:trs] adj. mélangé ; tod ≈ mélange de bouillie et de lait
patrouzañ [pa@tru:zS] v.t. (patrouzet) mêler, mélanger confusément
pat-yar [pat@jA:r] m. [bot.] renoncule f.
paun ['pA:yn] m. -ed [zool.] paon m.
paunez [pa'y:nDs] [zool.] f. -ed femelle du paon f.
pauniñ [pa'y:nN] v.i. (paunet) 1. faire la roue (paon); 2. (fig.) se pavaner

1222
pav1 ['paw] (pao) m. -ioù 1. patte f. (d’animal) ; 2. (fam.) grosse main, paluche f.
pav2 ['paw] m. pivier pince de crabe f.
pavad ['pA:vat] m. -où coup m. (donné avec la main)
pavaj ['pA:vaG] m. –où [hist.] péage m.
pavalek [pa@vA:lDk] adj. à grosses pattes ; laou ≈ morpions
pavamant [pa@vA:mSnt] m. –où pavement m.
pavañ ['pA:vS] v.t. (pavet) paver
pavanenn [pa@vA:nDn] f. –où pavane f.
pavata [pa'vata] v.t. (pavat(a)et) 1. piétiner; 2. donner des coups de pieds; 3. tâter
pavataerezh [pava@tD:rDs] m. piétinement m.
pavataj [pa@vataG] m. –où piaffement m.
pav-bran [paw'brS:n] m. -ioù-bran [bot.] renoncule f., bouton d’or m.
paveg ['pA:vDk] m. paveien homme qui a de grandes pattes
pavek ['pA:vDk] adj. qui a de grosses pattes ; (fig.) lourdaud
pavell ['pA:vDl] f. –où pivot m.
pavez ['pA:vDs] m. -ioù (a. paver m.) pavé m.
pavezad [pa@ve:zat] m. –où étendue pavée
pavezadur [pave@zA:dyr] m. –ioù pavage, pavement m.
pavezañ [pa've:zS] v.t. (pavezet) paver (rue, etc.)
pavezer [pa@ve:zDr] m. –ien paveur m.
pavezerezh [pave@zD:rDs] m. pavement m.
pavgamm ['pawgSm] m. –ed pied-bot m.
pavgammiñ [paw@gSmN] v.t. (pavgammet) bosseler
pavgenn ['pawgRn] f. –où 1. pied des bas m. ; 2. chaussure f. ; 3. mancheron m. de charrue
pav-gwan [paw@gwSn] m. (pêche) pince de crustacé
pavilhon [pa@vi3Tn] m. –où pavillon m. (fanion)
pav-kaol [paw@kC:l] m. –ioù-kaol radoteur m.
pavkaolerezh [pawkC@lD:rDs] m. imbécilités
pav-kazh [paw@kas] m. souche noueuse
pav-krog [paw@krok] m. voleur m.
pav-leon [paw@leTn] m. [bot.] alchémille f.
pavliañ ['pavljS] v.t. (pavliet) entamer d’un coup de patte
pav-marc’h [paw@marx] m. pas-d’âne, tusilage m.
pav-yar [paw@jA:r] m. bouton d’or m.
1
paz ['pA:s] m. -ioù toux m. ; ≈-yud coqueluche f.
2
paz ['pA:s] m. -ioù pas m. ; skeiñ war an hent gant ≈ioù kalet marcher au pas cadencé
paz-aes [pa@zD:s] m. amble m. ; mont d’ar ≈ aller l’amble
pazata [pa@zata] v.t. (pazatet) mesurer par pas, arpenter
paz-bras [paz@brA:s] m. [méd.] coqueluche f.
pazeal [pa'ze:al] v.i. (pazeet) faire les cent pas
pazenn ['pA:zDn] f. -où, pazinier 1. marche f., 2. barreau m. d’échelle ; 3. degré, échelon m. ;
stade m. ; en uhelañ ≈ sur la plus haute marche ; ≈ frealzhel-sadek stade sadique-anal
pazennad [pa@zDnat] f. –où 1. degré m. ; 2. sphère f.
pazennadañ [pazD@nA:dS] v.t. (pazennadet) étager, disposer en degrés
pazennegezh [pazD@nD:gDs] f. progressivité f.
pazenn-rod [pazDn@ro:t] f. aube de roue de moulin
paziiñ [pa@zi:N] v.i. (paziet) (a. paziañ) 1. marcher ; 2. faire ses premiers pas (enfant)
pazinier [pa@zi:njDr] pl. de pazenn
paz-inkane [pazin@kS:ne] m. amble m. ; mont d’ar ≈ aller à l’amble

1223
paz-krign [pas@kriE] m. toux chronique f.
paz-moug [paz@muk] m. coqueluche f.
paz-sec’h [pa@sDx] m. toux sèche
paz-yud [paz@jy:t] m. coqueluche f.
1
pe ? ['pe:] adj. interrogatif (entraîne la lénition de la consonne du mot suivant) quel(le,s) ; ne
oar ket e ≈ du treiñ il ne sait pas de quel côté se tourner; ≈ zigarez bennak a rofe…
peu importe le prétexte qu’il donnera; ≈ vern? qu’importe?
2
pe ['pe:] conj. (entraîne la lénition de la consonne initiale du mot suivant) ou, ou bien ; tra ≈
dra une chose ou l’autre ; tu ≈ du d’un côté ou de l’autre; n'ouzon ket ≈ e teuio ≈ ne
zeuio ket je ne sais pas s’il viendra ou pas
pe3 ['pe:] m. –ioù (a. pi) (jeu) pièce, palet m.
pe4 ['pe:] m. –ioù fenêtre f.
1
peadra [pea'drA:] adv. suffisamment à, quelque chose à ; amañ ez eus ≈ da zebriñ ici il y a
suffisamment à manger; n'eus ket eno ≈ da goll e benn il n’y a pas de raison de perdre
la tête
2
peadra [pea@drA:] m. -où fortune, richesse f. ; biens m.pl. ; ar re-se a zo en o feadra ils sont
propriétaires de leurs terres
pealec’h [pea'lDx] m. suffisamment de place (da pour)
peamzer [pe@SmzDr] f. (un) moment ou l’autre ; (un) certain temps
pean [@peSn] m. –où péan m.
peanv [pe'S:no, pe'Snw] m. 1. machin m., chose f.; 2. quidam, quelqu’un dont on ne connaît
pas le nom ; piv eo ar ≈-se? qui est ce type?
peanviñ [pe@SnvN] v.t. (peanvet) désigner qqu. par « un certain »
peb-all [pe'bal] m. reste m. ; ar ≈ a zo aet gant ar pilhaouer tout le reste est parti avec le
chiffonnier
peban [pe@bSn] adv. interrogatif d’où ?
pebeil [@pebDjl] m. alternance f.
pebeiladur [pebDj@lA:dyr] m. –ioù alternance f.
pebeilañ [pe'bDjlS] v. (pebeilet) I. v.i. 1. alterner; 2. faire écho; II. v.réfl. en em bebeilañ
s’accorder, correspondre
pebeilat [pe'bDjlat] adj. alternant, alternatif; red tredan ≈ courant alternatif
pebeiler [pe@bDjlDr] m. –ioù alternateur m.
pebeilpennerezh [pebDjlpD@nD:rDs] m. action de mettre sens dessus dessous
pebeilpenniñ [pebDjl@pDnN] v.t. & i. (pebeilpennet) mettre sens dessus dessous ; dégringoler
pebezh ['pe:bDs] adjectif exclamatif ; quel(le,s) ; ≈ paotr! quel type!
pebr ['pe:p(r)] m. & coll. -enn poivre m. ; ≈ du poivre noir ; ∆ Trl. lakaat ≈ war e galon
reprendre courage
pebrañ [@pe:brS] v.t. (pebret) poivrer
pebrasenn [pe'brA:sDn] f. –où pique f. (parole blessante)
1
pebrenn ['pe:brDn] f. -où grain de poivre m.
2
pebrenn ['pe:bren] f.-ed 1. [bot.] poivrier m. ; 2. (fig.) pimbêche f.
pebrenn-Spagn [pebrDn@spaE] f. –ed-Spagn (a. pebr-Indez) piment m. (plante)
pebrer [@pe:brDr] m. –ioù poivrière f.
pebrerezh [pe@brD:rDs] m. –ioù action de poivrer ; poivrade f.
pebr-gwenn [peb@gPDn] coll. –enn-wenn 1. poivrette f. ; 2. nielle f.
pebrouer [pe@bru:Dr] m. –où poivrière f.
pebr-Spagn [pep@spaE] coll. –en-Spagn piment m.
peb-unan cf. pep unan pron. indéf. chacun(e)
pech ['peG] m. -où 1. sarcloir m. ; 2. piège m. (à bêtes) ; stegnañ ≈où tendre des pièges ; ∆

1224
Trl. bezañ tapet en ur ≈ bennak être retardé, être tombeé dans une embuscade
pechañ ['peGS] v.t. (pechet) tendre des pièges
pechañs [pe'GSs] adv. cf. emichañs
pechaouer [pe@GCwDr] m. –ien poseur de pièges
pechar ['peGar] adj. 1. (animal) à poil de différentes couleurs; poivre et sel ; 2. (fig.)
changeant; 3. politiquement au centre
pechat ['peGat] v.t. (pechet) biner
pecheradenn [peGe@rA:dDn] f. –où caresse f.
pecheroù [pe@Ge:ru] pl. manières ; ober ≈ faire des courbettes, des simagrés
pechez ['peGDs] coll. -enn (a. pech coll.) pêche f.
pechezeg [pe@Ge:zDk] f. –i, -où (a. pechenneg) lieu planté de pêchers
pechezek [pe@Ge:zDk] adj. abondant en pêches
pechezenn [pe'Ge:zDn] f. -ed pêcher m.
pechouer [pe@Gu:Dr] m. –ien braconnier m. (qui tend des pièges = pechoù)
pec’hadenn [pe@γA:dDn] f. –où juron m.
pec'hed ['pe:γDt] m. -où, pec'hejoù 1. péché m. ; ≈ marvel péché mortel ; ken du hag ar ≈
très noir ; ≈ a-ouenn péché originel ; ∆ Trl. an ezhomm a ra ar ≈ c’est le besoin qui
crée le péché ; 2. blasphème m. ; hennezh a laoske ≈où spontus il proférait des
blasphèmes effroyables
pec’hedigezh [peγe@di:gDs] f. faute, culpabilité f.
pec’hediñ [pe@γe:dN] v.i. (pec’hedet) pécher
pec’hedoniezh [peγedT@ni:Ds] f. casuistique f.
pec’hedoniour [peγedT@ni:ur] m. –ien casuiste m.
pec’hedus [pe@γe:dys] adj. coupable de péché
pec'her ['pe:γDr] m. -ien pécheur m.
pec'hiñ ['pe:γN] v.i. (pec'het) 1. pécher; 2. blasphémer
pec’hus [@pe:γys] adj. peccable, vicieux
ped [@pe:t] m. –où invitation f. ; n’eo ket ur ≈ eo, ur c’hemenn ne lavaran ket ce n’est pas
une invitation, mais bien un ordre
pedadeg [pe@dA:dDk] f. –où invitation collective f.
pedadenn [pe'dA:dDn] f. -où invitation f.
pedagogek [peda@go:gDk] adj. pédagogique
pedagogiezh [pedago@gi:Ds] f. pédagogie f.
pedagogour [peda@go:gur] m. –ien pédagogue m.
pedare ['pA:bCr] adj. interrog. cf. petore ; (a. pedare) quel
pedavare? [peda'vA:re] adv. interrogatif. (a. pegoulz, peur) quand?
pedeiz [pe@dejs] m. : ur ≈ un beau jour
pedenn ['pe:dDn] f. -où (a. pedell) prière f. ; ≈-lid prière liturgique
pedenner [pe'dDnDr] m. –ien celui qui prie ; orant m.
pedennerezh [pedD@nD:rDs] m. liturgie f.
pedenniñ [pe@dDnN] v.i. (pedennet) prier (pour les défunts)
pedennlec’h [pedDn@lDx] m. –ioù lieu de prières
pedennus [pe@dDnys] adj. qui exauce les prières ; que l’on peut obtenir par des prières
peder1 ['pe:dDr] adj. numéral fém. quatre ; ≈ buoc’h quatre vaches
peder2 ['pe:dDr] m. –ien 1. pers. qui prie ; 2. pers. qui invite, convie
pederaskellek [pdDras@kDlDk] adj. orthoptère
pederdeliennek [pedDrde@ljDnDk] adj. à quatre feuilles
pederdelienniñ [pedDrde@ljDnN] v.i. (pederdeliennet) former quatre feuilles
pederezh [pe@dD:rDs] m. invite f.

1225
pederhigenn [pedDr@hi:gDn] f. –où hameçon m. à quatre pointes
pedergarek [pedDr@gA:rDk] adj. à quatre jambes
pedergwern [pe@dDrgPDrn] m. –ioù [mar.] navire à quatre mâts
pedergwerzenn [pedDr@gPDrzDn] f. –où quatrain m.
pedermentek [pedDr@mRntDk] adj. à quatre dimensions
perdermouezh [pe@dDrmwes] f. –ioù quatuor vocal f.
pederrodek [pedD@ro:dDk] adj. à quatre roues
pedervedour [pedDr@vedur] m. –ien [hist.] tétrarque m.
pedervet [pe'dDrvDt] adj. ord. fém. quatrième
pediñ ['pe:dN] v.t. (pedet) 1. prier ; ≈ Doue prier Dieu; 2. supplier, implorer; ≈ start supplier;
3. inviter ; pedet en deus ac’hanon da zont d’e welout il m’a invité à venir le voir
pedologiezh [pedolo@gi:Ds] f. pédologie f.
pe dost [pe'dCst] adv. ou presque, à peu près
pedre [pe@dre] adv. interrog. par où
pedu [pe@dy] adv. interrog. de quel côté
pefe [@pefe] cf. endevout, kaout
1
peg ['pe:k] m. -où 1. colle, poix f.; du-≈ noir comme de la poix; 2. (lutte) prise f. ; kaout ≈ e
avoir prise sur ; tizhout ≈ e atteindre
2
peg ['pe:k] adj. collé, attaché (ouzh à); ∆ Trl. honnezh a zo ≈ he c'hroc'hen ouzh he
c'hein elle est très avare; petra zo ≈ ennout? qu’est-ce qui te prend?
pegad ['pe:gat] m. -où lutte f., combat m. ; prise, empoignade f.
pegadeg [pe@gA:dDk] f. –où empoignade générale f.
pegadenn [pe@gA:dDn] f. –où chose qui s’attache f.
pegadur [pe@gA:dyr] m. 1. collure f. ; 2. ténacité f.
pegañ ['pe:gS] v. (peget) I. v.t. coller, attacher, fixer (ouzh à); II. v.i. 1. (e, war) attraper,
saisir; an derzhienn a beg ennañ il a la fièvre; piv a bego war al labour-se? qui va se
saisir de ce travail ; ∆ Trl. ≈ ouzh ar genoù être un régal ; 2. (jeu de boules) tomber
d’aplomb et s’enfoncer en terre
pegasenn [pe@gA:sDn] f. –où tas de choses agglutinées ; chose collante
peg-blev [peg@blDw] m. (fam.) crêpage de chignons
peg-dispeg [peg@dispek] adj. qui accepte toujours de nouveaux travaux
peg-du [peg@dy:] m. poix f.
pegeit [pe'gDjt] adv. I. interrogatif 1. combien de temps ; ≈ e chomo amañ? combien de
temps restera-t-il ici?; a-benn ≈ e vo echu al labour ? d’ici combien de temps le travail
sera-t-il terminé ?; 2. (à) quelle distance? ≈ a zo ac'hann da Vrest? quelle distance y a-
t-il d’ici à Brest ?; 3. de quelle longueur, grandeur ?; ≈ eo ar park-se ? de quelle
grandeur est ce champ ?; II. excl. que c’est long ; ≈ e kaven an amzer comme le temps
me paraissait long !; ∆ Trl. na ≈ un bon moment ; laosket e oa da yudal aze ≈ on le
laissa là à hurler un bon moment ; ≈ zo ? combien de temps ; ≈ zo a… da… combien y-
a-t-il de distance de… à…
1
pegeit-amzer cf. pegeit ; combien de temps
pegeit bennak adv. 1. n’importe combien de temps; 2. n’importe quelle distance
pegel [@pe:gDl] adv. cf. pegen
pegell [@pe:gDl] f. adhérence f.
1
pegement ? [pe'gemRnt] I. adv. interrogatif combien ; ≈ eo? c’est combien ?, combien ça
coûte?; ≈ bennak peu importe combien ; II. conj. sub. ≈ bennak ma quoique, bien que
2
pegement [pe'gemRnt] m. lavarout e begement da ub. dire ses quatre vérités à qqu.; pakañ
e begement digant ub. recevoir son compte de qqu.; reiñ e begement da ub. se
débarasser de qqu.; tapet en deus e begement il a eu son compte; hep gortoz e

1226
begement sans attendre son reste
pegementad [pege@mRntat] m. –où quantité, proportion f. ; quantum m.
pegementiñ [pege@mRntN] v.t. (pegementet) dénombrer, compter ; un niver ≈ un nombre
cardinal
pegen! ['pe:gDn] adv. (devant adjectifs ; peut parfois changer la consonne finale à l’exemple
de l’article : peger, pegel) comme; pegen dañjerus combien dangereux ; peger
poanius combien douloureux ; pegel laouen combien heureux ; ≈ bras bennak e vefe
si grand qu’il soit
pegenn ['pe:gDn] f. (a. laezh peget) colostrum m.
pegennek [pe@gDnDk] adj. (terre) qui colle
peger [@pe:gDr] m. –ien colleur m. (d’affiches)
pegerezh [pe@gD:rDs] m. adhérence f.
peg-gouren [pe@gu:rDn] m. prise de lutte f.
peg-gwenn [pe@gPDn] m. poix blanche
peg-ha-peg [peka@pek] adv. très serrés les uns contre les autres
pegiz? [pe'gi:s] adv. interrogatif ; comment ; ≈ e vo graet an dra-se comment le fera-t-on
peglardiñ [peg@lardN] v.t. (peglardet) enduire de colle ; ur seizenn peglardet un ruban
attrape-mouches
pegnelenn [pe@Ee:lDn] f. –où fressure f.
pegoulz? [pe'guls] adv. interrogatif ; quand?
pegsun ['peksyn] m. -ioù autocollant m.
pegus ['pe:gys] adj. 1. collant; 2. qui tient; 3. contagieux ; ar c’hleñvedoù ≈ les maladies
contagieuses
pegusted [pe@gystDt] f. adhésivité f.
pehini [pe'hi:ni] I. pron. interrogatif ; lequel, laquelle ; ≈ a raio an dra-se? lequel le fera?; ≈
bennak anezho a glasko ho skaozellañ ? lequel d’entre eux essaiera de vous aider ?; ∆
Trl. ne vern ≈ peu importe lequel ; II. adj. interrogatif ; ≈ prezeger a vo klevet hiziv ?
quel orateur entendrons-nous aujourd’hui ?
peiad ['pe:jat] m. cf. pezhiad ; grande quantité
peilh1 ['pD3] m. 1. écorce f. (de chêne) ; 2. épluchure f.
peilh2 ['pD3] ruée f. ; hiziv e oa ar beilh war ar pesked aujourd’hui c’était la ruée sur le
poisson
peilhadeg [pDj@3A:dDk] f. –où mise à sac, saccage
peilhast ['pD3ast] m. peau mince des fruits et légumes
peilhastenn [pe@3astDn] f. écorce f.
peilhat [@pD3at] v.t. (peilhet) 1. éplucher, peler ; ≈ ur bern kolo enlever la paille qui dépasse
sur les côtés d’un tas ; 2. dépasser ; an hini vihan a beilho an hini vras la petite
dépassera la grande
peilhenn ['pD3Dn] f. écorce f.
peilher ['pD3Dr] m. –ien bagarreur ; voleur m. ; ≈-mor pirate ; ≈-tud détrousseur, voleur
peilhusk ['pD3usk] coll. –enn épluchure f. ; patatez ≈ ha tout des patates en robe des champs
peisell ['pejsDl] f. –où 1. crochet dans une muraille pour attacher les bêtes ; 2. paisseau avec
des échalas
peisellat [pDj@sDlat] v.t. (peisellet) soutenir avec des échalas
peizant ['pDjzSnt] m. -ed paysan m.
peizantal [pDj@zSntal] v.i. (peizantet) faire le paysan
pej ['pe:G] m. -où piège m. ; ≈-logod piège à souris
pejenn [@pe:FDn] f. –où motte f. (de beurre)
pekad ['pe:kat] m. –où petite quantié (de) ; ur ≈ amann un tout petit peu de beurre
pekailh ['pe:ka3] n. (argot) gale f.

1227
pekari [pe@kA:ri] m. –ed [zool.] pécari m.
pekentañ [pe@kRntS] m. (cf. pep kentañ) ; ar ≈ l’esentiel
peket [@pe:kDt] adj. (laezh ≈) tiré pour la première fois ; caillé
peketa [pe@keta] v.i. (peketet) (a. pekatat) perdre son temps
peketat [pe@ketat] v.t. (peketet) 1. becqueter ; 2. battre le blé sans défaire les gerbes
pekinat [pe@kinat] adj. péquinois (chien)
pekorn ['pe:kCrn] adj. caillouteux ; douar ≈ de la terre caillouteuse
pektet [@pektDt] adj. pectique
pektin [@pektin] m. pectine f.
pekun ['pe:kyn] m. argent ; pécule m.
pel ['pe:l] m. peau mince f. des fruits, légumes
pelagiad [pe@lagjat] m. pelagiz pélagien m.
pelagiat [pe@lagjat] adj. pélagien
pelagiegezh [pela@gje:gDs] f. pélagianisme m.
pelbiz [@pDlbis] m. osselet des dévideuses
pelec'h? [pe'lD:x] adv. interrogatif ; où?
peler [@pe:lDr] m. –où timon d’avant-train m. (de charrue)
pelerin [pe@le:rin] m. –ed (a. peleriner m. –ien) cf. pirc’hirin
pelerinaj [pele@rinaG] m. –où cf. pirc’hirinadenn
pelerinañ [pele@ri:nS] v.i. (pelerinet) faire un pélerinage
pelerinenn [pele@ri:nDn] f. –où pélerine f.
pelestr [@pelDst(r)] m. –où baquet m., cuve f.
pelestrad [pe@lDstrat] m. –où cuvée f., contenu d’un baquet
pelestradur [pelDs@trA:dyr] m. –ioù encuvage, encuvement m.
pelestrañ [pe@lDstrS:] v.t. (pelestret) encuver, mettre en cuve
peleu ['pe:lœ] adj. niais, idiot
peliad [@peljat] m. –où peignée, rossée f.
peliadur [pe@ljA:dyr] m. –ioù épluchage m. ; résultat d’un épluchage, pelure, écorce f.
peliat ['peljat] v.t. (peliet) éplucher (pommes de terre, etc.), peler
1
pell ['pDl] adj. & adv. 1.loin (lieu); Brest a zo ≈ ac’hann Brest est loin d’ici ; er pelloù au
loin ; 2. longtemps (temp.); ≈ zo il y a longtemps; ≈ em eus gortozet j’ai attendu
longtemps; n'on ket pinvidik, ≈ ac'hano je ne suis pas riche, loin de là; war bell! loin
s’en faut!; ne oa ket ≈ d’ober evit mont da zastum man il n’y avait pas pour lontemps
à aller ramasser de la mousse ; ≈ a vezañ ar pezh a… loin d’être ce qui…
2
pell ['pDl] coll. -enn balle f. (de céréales)
pellaat [pD@lA:t] v.t. & i. (pellaet) (s’) éloigner (diouzh de)
pellaenn [pD@lA:Dn] f. –où aberration f. (des étoiles)
pellajoù [pD@lA:Fu] pl. déchets de balle
pellamzer [pD@lSmzDr] m. –ioù époque lointaine
pellarouez [pD@larwDs] f. –ioù signal télégraphique m.
pellaroueziañ [@pDla@rwe:zjS] v.t. (pellaroueziet) signaler à distance, télégraphier
pellarouezier [pDla@rwe:zjDr] m. –ioù appareil de signalisation à distance ; appareil de
télégraphie
pellarouezierezh [pDlarwe@zjD:rDs] m. signalisation, télégraphie
pellaus [pD@lays] adj. qui éloigne, qui s’éloigne
pellbro ['pDlbro] f. cf. pellvro ; étranger
pellded [@pDldDt] f. éloignement m., distance f.
pellder ['pDldDr] m. -ioù 1. lointain, éloignement m. ; er pellder(ioù) au loin; 2. longtemps ; ∆
Trl. n'eo ket ar ≈ a zo da vevañ! pour le peu de temps qu’on a encore à vivre !

1228
pelldizh [@pDldis] adj. à longue portée (arme)
pelldon ['pDldTn] m. er ≈ au plus profond
pelleg [@pDlDk] f. –i, -où tas de bale
pellek [@pDlDk] adj. relatif à la bale
pelleiler [pD@lDjlDr] m. –où fax, télécopieur m.
pellenn1 ['pDlDn] f. -où 1. pelote de fil f. ; 2. balle f. (à jouer)
pellenn2 ['pDlDn], pellennad [pD@lDnat] f. –où pelade, gourme f.
pellenn-droad [pDlDn@drwA:t] f. cf. mell-droad
pellennek [pD@lDnDk] adj. contenant de la bale
pellenniñ [pD@lDnN] v.t. & i. (pellennet) (se) pelotonner
pellenn-sichen [pDl@si:GDn] f. baseball m.
pelletenn [pD@le:tDn] f. –ed prostituée f.
pelleter [pD@le:tDr] m. –ien pelletier m.
pelleterezh [pDle@tD:rDs] m. pelleterie f.
pellezvan [pD@lDzvSn] m. –où réaction retardée ; refoulement m.
pellezvanañ [pDlDz@vS:nS] v.t. (pellezvanet) défouler
pellgar ['pDlgar] I. m. pellgerent (a. pellkar, kar-pell) parent éloigné m. ; II. adj. de parenté
lointaine
pellgargañ [pDl@gargS] v.t. (pellgarget) télécharger ; enregistrer à distance
pellgehenterezh [pDlgehRn@tD:rDs] m. 1. télécommunication f. ; 2. ensemble des moyens de
télécommunication
pellgehentiñ [pDlge@hRntN] n.v. télécommunication f.
pellgelaouer [pDlge@lCwDr] m. –ioù (a. pellgelaouerez f. –ioù) transmetteur m.
pellgelaouerezh [pDlgelCw@D:rDs] m. transmission de nouvelles ; télécommunication f.
pellgelaouiñ [pDlge@lCwN] v.t (pellgelaouet) transmettre (des nouvelles)
pellgelennadurezh [pDlgelDna@dy:rDs] f. téléenseignement m.
pellgendael [pDl@gDndDl] f. téléconférence f.
pellgent ['pDlgDnt] m. aurore f.; oferenn ar Pellgent messe de minuit f.
pellgerent [pDl@ge:rRnt] pl. cf. pellgar
1
pellgomz ['pDlgTms] v.i. (pellgomzet) téléphoner
2
pellgomz ['pDlgTms] f./m. téléphone m. ; er pellgomz/bellgomz au téléphone ; levr-≈
annuaire téléphonique
pellgomzadenn [pDlgTm'zA:dDn] f. -où communication téléphonique
pellgomzer1 [pDl'gTmzDr] m. -ioù téléphone m. ; ≈ skañv, godell, hezoug téléphone portable ;
≈ diloc’h téléphone fixe
pellgomzer2 [pDl@gTmzDr] m. –ien téléphoniste m.
pellgomzerez [pDlgTm@ze:rDs] f. –ed, -ioù appareil téléphonique
pellgomzerezh [pDlgTm@zD:rDs] m. téléphonie f.
pellgomzerezhel [pDlgTmze@rD:zDl] adj. téléphonique
pellhent ['pDlhRnt] m. longue distance ; ober ≈ parcourir une longue distance
pellheolvan [pD@lewlvSn] m. aphélie f.
pelliat [@pDljat] cf. peliat
pellidigezh [pDli@di:gDs] f. éloignement m.
pellizher [pD@li:zDr] m. –où, pellizhiri télégramme m.
pellkas ['pDlkas] m. -où épave f.
pell-kent [pDl@kRnt] adv., adj. & conj. très longtemps ; bien avant (ma que) ; ≈ an deiz
longtemps avant le jour ; ≈ ma voen ganet bien avant que je fus né
pell-luc'hferenn [pDlyx'fe:rDn] f. -où (a. pellferenn) téléobjectif m.
pell-mell-kaotigell [pDlmDlkC@ti:gDl] adv. pêle-mêle

1229
pelloc'h ['pDlCx] adv. (comparativ de pell) plus loin ; plus longtemps ; enfin, désormais, de
plus
pelloù ['pDlu] adv. er ≈ au loin, dans le lointain
pellouz ['pDlus] coll. –enn pelures
pellpouz ['pDlpus] coll. –enn glumelles
pellsanterezh [pDlsSn'tD:rDs] m. (a. pellsanterezh m.) télépathie f.
pellsanterezhel [pDlsSnte@rD:zDl] adj. télépathique
pellsantout [pDl@sSntut] v.t. (pellsantet) éprouver par télépathie
pellseller [pDl'zDlDr] m. -ioù (a. pellsellerez f. –ed, -ioù) téléscope m.
pellskrid ['pDlskrit] m. -où; pellskridenn [pDl'skri:dDn] f. -où télégramme m.
pellskrivañ [pDl'skri:vS] v.t. (pellskrivet) télégraphier
pellskriver1 [pDl'skri:vDr] m. -ioù télégraphe m.
pellskriver2 [pDl@skri:vDr] m. –ien télégraphiste m.
pellskriverez [pDlskri@ve:rDs] f. –ed, -ioù appareil de télégraphie
pellskriverezh [pDlskri@vD:rDs] m. télégraphie f.
pellskriverezhel [pDlskrive@rD:zDl] adj. télégraphique
pellsturiañ [pDl@stu:rjS] v.t. (pellsturiet) téléguider
pellu [@pDly] m. –où bouture f. ; bouturage m.
pelluañ [pD@ly:S] v.t. (pelluet) boutruer
pellunedoù [pDly'ne:du] pl. longue jumelle
pellurzhier [pDl'yrzjDr] m. -ioù télécommande f. (appareil)
pellvan ['pDlvSn] m. –où extrême m.
pellvleinet [pDl@vlDjnDt] cf. pellvleniet
pellvleniañ [pDl'vlDnjS] v.t. (pellvleniet) (a. pellvleinañ) télécommander, téléguider
pellvlenier [pDl@vlenjDr] m. –où (a. pellvlenierez f. –ed, -ioù ; pellvleiner) télécommande f.
pellvlenierezh [pDlvlD@njD:rDs] m. télécommande f. (fait de télécommander), téléguidage m.
pellvro ['pDlvro] f. -ioù pays lointain
pellvuzuliañ [pDlvy@zy:ljS] v.t. (pellvuzuliet) télémétrer
pellvuzulier [pDlvy@zy:ljDr] m. –où (a. pellvuzulierez f. –ed, -ioù) télémètre m.
pellvuzulierezh [pDlvyzy@ljD:rDs] m. télémétrie f.
pellvuzulierezhel [pDlvyzyljD@rD:zDl] adj. télémétrique
pellwel ['pDlPDl] m. 1. vision de loin, clairvoyance f.; 2. télévision f.
pellwelad [pDl@Pe:lat] m. –où perspective f.
pellweler1 [pDl@Pe:lDr] m. –ioù récepteur de télévision, téléviseur m.
pellweler2 [pDl@Pe:lDr] m. –ien clairvoyant m.
pellwelerezh [pDlPe@lD:rDs] m. télévision f.
pellzoik [pDl@zo:ik] adv. il y a assez longtemps ; ≈ ne voe ket bet klevet il y a assez
longtemps qu’on n’a pas entendu parler de lui
pelon [@pe:lTn] m. –ed [zool.] pironneau m. (poisson)
pelorz ['pe:lCrs] coll. –enn prune sauvage f.
pelouzenn [pe@lu:zDn] f. pelouzed chenille f.
pelumañ [pD@ly:mS] v.t. (pelumet) paisseler le lin, le chanvre
pelurenn [pe@ly:rDn] f. pelured palourde f.
peluz ['pe:lys], peluzadur [pely@zA:dyr] m. paralysie f.
peluziñ [pe@ly:zN] v.i. & t. (peluzet) être, devenir paralysé ; rendre paralysé
peluzet [pe@ly:zDt] adj. impotent
pelviz [@pDlvis] m. pelvis m. (couvercle à trou)
pemblouz ['pDmblus] m. panier en paille tressée
pemdez ['pDmdDs] m. jour ouvrable m.; war ar ≈ en semaine; dilhad ≈ vêtements de tous les
jours, de travail f.; al labourioù ≈ les travaux quotidiens f.pl.; Sul-gouel-≈ tous les

1230
jours, dimanche et fête; devezh ≈ jour ouvrable m.
pemdezieg [pDm'dezjDk] m. -ioù quotidien m. (journal)
pemdeziek [pem'dezjDk] adj. quotidien
pemoc'h [pe'mo:x] sing. de moc'h cochon, porc m.
pemoc'hañ [pe'mo:γS] v.t. (pemoc'het) cochonner, salopper
pemoc’hez [pD@mo:γDs] f. (insulte) cochonne f.
pemoc’h-gouez [pemCx@gwe:s] m. cf. hoc’h-gouez ; sanglier m.
pemoc’h-koad [pDmox@kwA:t] m. [zool.] cloporte m.
pemont ['pemTnt] adj. numéral cinquante ; ≈ seizh skoliad cinquante sept écoliers
pemontad [pe@mTntat] m. –où groupe de cinquante
pemp ['pDmp] (adj. numéral) cinq; ∆ Trl. klask ≈ troad d'ar maout chercher midi à quatorze
heures; seder evel ≈ gwenneg gai comme un pinson; a-bempoù en désordre
pempaat [pDm@pA:t] v.i. (pempaet) faire des tas de cinq gerbes
pempad ['pDmpat] m. –où 1. quintuple m. ; 2. [mus.] quintette m.
pempadenn [pDm@pA:dDn] f. –où [mus.] quinte f.
pempbenveg [pDm@bRnvDk] m. –où quintette m.
pempdelienn [pDm@de:ljDn] f. -ed [bot.] quintefeuille, potentille argentée f.
pempeloudenn [pDmpe@ludDn] f. : ober ≈ faire une culbute
pempenenn [pDm@pe:nDn] f. –où paquet de cinq faisceaux de lin tiré
pempenn ['pDmpDn] f. –où tas de cinq gerbes
pempenniñ [pDm@pDnN] v.t. (pempennet) faire des tas de cinq gerbes
pempet ['pDmpDt], pempvet ['pDm(b)vDt] (n. ordinal) cinquième
pempgwern ['pDmpgPDrn] m. –ioù [mar.] navire à cinq mats
pempigañ [pDm@pi:gS] v.i. (pempiget) jouer aus osselets
pempigoù [pDm'pi:gu] pl.: c'hoari ≈, c’hoari mein pempig jouer aux osselets
pempilh ['pDmpi3] m. –où, pempilhenn [pDm@pi:3Dn] f. –où frange f.
pempilhañ [pDm@pi:3S] v.t. (pempilhet) (a. pempilhenniñ) franger
pempiz ['pDmpis] m. [bot.] 1. quintefeuille f. ; 2. ciguë f.
pempkant ['pDm(p)kSnt] : c’hwezh ar ≈ très mauvaise odeur
pempkantvet [pDmp@kSntvDt] adj. cinq centième
pempkartenn [pDm(p)@kartDn] f. –où barrique de cinq quarts
pempkement [pDm(p)@kemRnt] adj. & m. quintuple
pempkementiñ [pDm(p)ke@mRntN] v.t. (pepkementet) quintupler
pempkogneg [pDm(p)@koEDk], pempkorneg [pDm(p)@kCrnDk] m. –où pentagone m.
pempkognek [pDm(p)@koEDk], pemkornek [pDm(p)@kCrnDk] adj. pendagonal
pempkordenn [pDmp@kCrdDn] f. –où [mus.] pentacorde m.
pempkorn ['pDm(p)kCrn] m. –ioù (a. pemptueg m.) pentagone m.
pempkwennek [pDmp@kwDnDk] m. pempkwenneien 1. pièce de cinq sous ; 2. surnom de la
caille
pempnotennek [pDm(p)no@tDnDk] adj. [mus.] pentatonique, à cinq tons
Pempoull [pem'pul] n.l. Paimpol (22)
pempoull ['pDmpul] m. galipette f.
pempoullig [pDm@pulik] m. galipette f. ; ober ≈ faire des galipettes
pemproudenn [pDm'ru:dDn] f. -où [mus.] portée f.
pempvedenn [pDm(p)@ve:dDn] f. –où cinquième partie f.
pempvedenniñ [pDm(p)ve@dDnN] v.t. (pempvedennet) diviser par cinq
pempvet ['pDm(p)vDt] adj. ord. cf. pempet
pemzek ['pDmzek] (adj. numéral) quinze
pemzektez [pDm'zektDs] m. -ioù (a. pemzekteiz) quinze jours ; deux semaines ; a-benn ≈
dans quinze jours

1231
pemzekteziad [pDmzDk@tezjat] m. –où quinzaine f. (de)
pemzekvedenn [pDmzDk@ve:dDn] f. –où quinzième partie f.
pemzekvedenniñ [pDmzDkve@dDnN] v.t. (pemzekvedennet) diviser par quinze
pemzekvet [pDm'zegvDt] (adj. ordinal) quinzième
penam(a)ed [pena@mDt] conj. n’eût été, si ce n’est…
1
penaos? [pe'no:s] adv. interrogatif comment?; ≈ emañ ar bed ganeoc'h?, ≈ ac’hanoc’h ?
comment allez-vous ?; n’ouzon ket ≈ ober je ne sais pas comment faire
2
penaos! [pe'no:s] (excl.) comment cela!; ≈ an diaoul! comment diable!
penaos bennak conj. quoique
penaoz [pe'no:s] m. –ioù (le) comment ; gouzout ar ≈ hag ar perag connaître le comment et
le pourquoi ; kavout ar ≈ trouver la solution
pened ['pe:nDt] m. –où pénitence f.
penediñ [pe@ne:dN] v.i. (penedet) faire pénitence
penedour [pe@ne:dur] m. –ien pénitent m.
penedouriezh [enedu@ri:Ds] f. [rel.] ascétisme m.
penedus [pe@ne:dys] adj. pénitent
penefi [pe'nefi] m. truc, machin m. (pour un objet qu’on ne peut nommer)
penefiañ [pene@fi:S] v.t. (penefiet) appeler ‘truc’ qqch.
penek ['penDk] prép. (cf. kenek) si ce n’est ; ≈-se sans cela
penent [pe@nRnt] adv. (pour pe hent) où ; dre benent ? par où ?
pengenn ['pDngDn] m. –où planche f. dans un jardin
pengennad [pDn@gDnat] m. –où contenu d’un sillon, d’une planche de jardin
pengenniñ [pDn@gDnN] v.t. (pengennet) 1. achever une planche dans un jardin ; 2. réussir
pengouin ['pDngwin] m. -ed [zool.] pingouin m.
penikillin [peni@kilin] m. pénicilline f.
penikilliom [peni@kiljTm] m. pénicillium m.
peniti [pe'niti] m. -où ermitage m.
penitiat [peni@ti:at] v.i. (penitiet) vivre dans un ermitage
penitiour [peni'ti:ur] m. -ien ermite m.
penjodenniñ [pDnFo@dDN] v.i. (penjodennet) (a. pennsaoudenniñ) être étourdi, ébloui
penn ['pDn] m. -où 1. tête f. ; me am eus poan em fenn j’ai mal à la tête; ∆ Trl. ober ≈ kozh
da ub. faire la tête à qqu. ; mont da heul e benn n’en faire qu’à sa tête ; 2. morceau m.,
tête f. (de bétail, légume, etc) ; n'ouzon ket pet ≈ saout a zo eno je ne sais pas combien
de tête de bétail se trouve ici; ur ≈-kaol une tête de chou, ur ≈-ed un épis de blé m.; 3.
chef m. ; ar ≈-ti le chef de maison, de famille; 4. (fig.) partie, chose principale ; ar ≈-
kaoz motif principal; 5. bout m., extrémité f. ; ≈ an hent le bout du chemin; er ≈ all
d'ar park à l’autre bout du champ; ∆ Trl. ret e vo cheñch ≈ d'ar vazh il faudra
renverser la vapeur; war bennoù e zaoulin sur ses genoux; an deiz-mañ ≈-sizhun
aujourd’hui en huit; 6. (pars pro toto) individu pris isolément m. ; va unan-≈ moi tout
seul; dre benn par personne, par tête; n'eus ket ur ≈-kristen ken il n’y a pas un seul
être humain ici; 7. (injure) ≈ mezv ivrogne m.; ≈-gaouiad! espèce de menteur!; c'hoari
e benn fall faire sa mauvaise tête; 8. ar pennoù bras les notables ; les autorités ; 7.
(sert à former de très nombreux sobriquets ou dénominations plus ou moins positives)
≈-bervet tête brûlée ; ≈-dispac’h agitateur ; ≈ droch farfelu ; ≈ kalet tête de bois, etc.
pennabeg [pD'nA:bDk] m. -où cause principale f. (da de, à)
pennachoù [pD@naGu] pl. criblures de blé vanné
pennad ['pDnat] m. -où 1. plein la tête de… ; ur ≈ blev une chevelure abondante ; 2. caprice
m. ; he c’hoar an hini eo a vez o voutañ ≈où enni c’est sa sœur qui lui monte la tête ;
3. chapitre m., section f. (d’un livre) ; 4. paragraphe, passage m. ; 4. article m.,

1232
contribution f.; 5. instant, moment m. ; ur ≈ ‘zo eo klañv ça fait un bout de temps qu’il
est malade ; a-benn ur ≈ amañ e vin prest je serai prêt dans un moment; 6. morceau,
bout m. ; ur ≈ mat a hent un bon bout de chemin; ur ≈ mat a vale un bonne
promenade; ∆ Trl. en ur ≈ d’un trait
pennad-amzer [pDna'dSmzDr] m. moment, espace de temps m.
pennadañ [pD'nA:dS] v.t. (pennadet) rapiécer (un bas, un vêtement)
pennad-barroù [pDnad@baru] m. –où-barroù ramure f. (d’un arbre)
pennad-bazh [pDnad@bA:s] m. –où-bazh gourdin m.
pennad-blein [pDnad@blDjn] m. –où-blein article de fond, éditorial m.
pennad-blev [pDnad@blDw] m. chevelure f.
pennad-c’hoari [pDnat@xwA:ri] m. –où-c’hoari partie f. de jeu
pennadenn [pD'nA:dDn] f. –où passage m. (d’un livre, etc.)
pennadiñ [pD'nA:dN] v.i. (pennadet) avoir des caprices
penn-adreñv [pDna'drRw] m. 1. partie arrière f., derrière m.; 2. (fam.) postérieur m.
pennad-skrid [pDnat@skrit] m. –où-skrid article m. (de journal, etc.)
pennad-stur [pDnat@sty:r] m. –où-stur (a. pennad-talbenn) article de fond, éditorial m.
pennadur [pD@nA:dyr] m. –ioù autorités
pennadurezh [pDna@dy:rDs] f. –ioù personne faisant autorité ; autorité f. ; ≈ioù relijiel les
autorités religieuses
pennadus [pD'nA:dys] adj. capricieux, fantasque
pennaenn [pD@nA:Dn] f. –où principe m. ; ≈ ar broadelezhioù principe des nationalités
penn-ahel [pD'nA:Dl] m. 1. (a. penn an ahel) tête d’essieu f. ; 2. (a. penn-ahel ar bed) pôle
m. ; ≈ an hanternoz le pôle nord m.
pennahel-bed [pDnaDl@be:t] m. pôle terrestre m.
pennahelel [pDna@e:lDl] adj. pôlaire
pennaj ['pDnaG] m. 1. tête, esprit ; 2. apanage m.
pennañ1 [@pDnS] adj. principal, le plus important, primordial
pennañ2 [@pDnS] v. (pennet) I. v.t. 1. mettre un bout, une extrémité (à) ; 2. débuter ; ≈ un
dañs prendre la tête d’une danse ; II. v.i. 1. (plantes) monter ; 2. faire cap (e, da, war-
du sur) ; 3. faire frond, tenir tête (ouzh à)
pennaotrou [pD@nC:tru] m. –nez suzerain m.
pennaotrouniezh [pDnCtru@ni:Ds] f. suzeraineté f.
pennaouenn [pD@nCwDn] f. –où principe m.
pennaouer [pD'nCwDr] m. –ien glaneur m.
pennaouerezh [pDnC@wD:rDs] m. glanage m.
pennaouiñ [pD'nCwN] v.t. (pennaouet) glaner
pennaozour [pD@nC:zur] m. –ien organisateur principal, maître-d’œuvre m.; ≈ ar bed
démiurge
penn-araog [pDna'rC:k] m. partie avant ; devant, avant m.
pennarc’heskob [pDnar@xDskCp] m. pennarc’heskibien, -arc’heskeb primat m. (dans
l’Eglise)
pennardez [pD@nardDs] f. –ed femme courtaude f.
pennariiñ [pDna@ri:N] v.t. (pennariet) entraver (un animal)
penn-arme [pD@narme] m. chef d’armée m.
pennarouez [pD'nA:rwes] f. –ioù caractère distinctif m.
pennaroueziañ [pDna@rwe:zjS] v.t. (pennaroueziet) distinguer, caractériser
pennask [@pDnask] m. –où entrave f. (des bêtes, de la tête aux pieds)
pennaskañ [pD'naskS] v.t. (pennasket) entraver (un animal) ; gêner, empêcher
penn-askell [pD'naskDl] m. aileron m.
penn-avel [pD'nA:vDl] m. -où-avel (a. pennavel) étourdi, distrait m. ; tête en l’air

1233
penn-avel(ek) [pDna'velDk] adj. (a. pennavelek) étourdi, tête sans cervelle
pennaveliñ [pDna@ve:lN] v.i. (pennavelet) perdre la tête
penn-bantek [pDn@bSntDk] adj. étourdi, distrait
pennbarner [pDn@barnDr] m. –ien juge principal
penn-bazh [pDn'bA:s] m. -où-bazh; pennbazh m. pennbizhier 1. gourdin m. ; 2. (fig.) brute f.
pennbec’hed [pDn@be:γDt] m. –où péché capital m.
penn-bervet [pDn@bDrvDt] adj. tête brûlé, écervelé
penn-beul [pDn@bV:l] adj. & m. imbécile
penn-biz [pDn'bi:s]: ∆ Trl. dreist ≈ (prendre) à la légère, négligemment; gouzout udb. dreist
≈ savoir qqch. sur le bout des doigts
penn-bloaz [pDn@blwA:s] m. –ioù (a. pennbloaz) demi-année f.
pennboemet ['pDmdDs] adj. éméché
pennbolis [pDn@bolis] m. –ed commisaire de police m.
penn-bouc’h [pDn@bux] adj. sournois
pennbo(u)ell, pennbouzell [pDn@bu:zDl] m. culbute f. ; ober pennbouzell faire la culbute ;
mont-bennbouell d’an traoñ descendre cul par-dessus tête
pennbo(u)elliñ [pDn@bwDlN] v.i. (pennbouellet) (a. pennboellenniñ) faire la culbute
penn-boueta [pDn@bweta] m. (fam.) tête f.
pennboufiñ [pDn@bufN] v.i. (pennboufet) prendre un air renfrogné
penn-bouilh [pDn@bu3] m. eau chaude qui jaillit de la terre ; geyser m.
penn-bourdel [pDn@burdDl] m. : c’hoari ≈ faire le poirier
penn-bourdon [pDn@burdTn] m. (bazh ≈) gourdin m.
pennbouzell [pDn@buzDl] m. culbute ; a-bennbouzell tête la première ; en dégringolant ; ober
udb. a-bembouzell faire qqch. en dépit du bon sens
pennbouzelliñ [pDnbu@zDlN] v.t. (pennbouzellet) culbuter ; mettre sens dessus dessou
penn-bras [pDn@brA:s] m. –où-bras personne importante f., chef m.
penn-brec’h [pDn@brDx] : kaout ≈ avoir le bras long, avoir de l’influence
penn-brezel [pDn@bre:zDl] m. –où-brezel chef de guerre
penn-bronn [pDn@brT:n] m. [anat.] (a. penn ar vron) mamelon, tétin m.
penn-chantele [pDnGSn@te:le] m. abside f. ; chevet m. (d’église)
penn-chatal [pDn@Gatal] m. tête de bétail
pennc’hoarier [pDnxwa@ri:Dr] m. –ien acteur principal m.
penn-da-benn [pDnda'bDn] adv. d’un bout à l’autre, complètement, entièrement ; ≈ gant an
hent tout le long de la route ; un devezh hag un nozvezh ≈ toute une journée et une
nuit
penndalc’h [@pDndalx] m. –ioù fief dominant m.
penn-dall [pDn@dal] m. collin-maillard
penndallañ [pDn@dalS] v.t. (penndallet) aveugler, déconcerter ; (s’) affoler
penndalostennat [pDndalCs@tDnat] v.i. (penndalostennet) culbuter
penndamant [pDn@damSnt] m. –où préoccupation principale ; bezañ ≈ être au cœur des
préoccupations
penndanvez [pDn@dSnvDs] m. –ioù capital m.
penndanvezegezh [pDndSnve@zD:gDs] f. capitalisme m.
penndanvezour [pDndSn@ve:zur] m. –ien capitaliste m.
penndaoulin [pDn@dCwlin] m. –où genou m. ; troñsañ e vragou betek e benndaoulin
retrousser son pantalon jusqu’au genou ; mont war e benndaoulin s’agenouiller ; ober
ur pleg d’ur ≈ faire une génuflexion
penndaoulinañ [pDndCw'li:na~] v.i. (penndaoulinet) s’agenouiller ; faire des genoux à un
vêtement
penndareoriñ [pDnda@rDwrN] v.i. (penndareoret) (a. penndarevriñ) culbuter, faire la culbute

1234
penndeiz ['pDndDjs] m. demi-journée
penndelochennañ [pDndelC@GDnS] v.i. (penndelochennet) culbuter, faire la culbute
pennden [@pDndRn] m. penndud 1. chef m. ; 2. personnage principal, héros m.
penndenel [pDn@dR:nDl] adj. androcéphale
penn-deñved [pDn'dR:vDt] (sing. de dañvad) mouton m.
pennderez [pDn@de:rDs] m. [mus.] dominante f.
pennderou [pDn@de:ru] m. principe m., base ; cause première f.
penn-devezh [pDn'de:vDs] m. -où-devezh; penndevezh m. -ioù demi-journée f. ; chomet e oa
ur ≈ il était resté une demi-journée
penndevoud [pDn@de:vut] m. cause première f.
penn-dez [pDn@de:(e)s)] m. cf. penn-deiz, penn-devezh
penndezennad [pDnde@zDnat] m. –où théorème m.
penndi ['pDndi] m. appentis m.
penn-diazez [pDndi@A:zDs] m. –où-d. base principale f.
penn-dibenn [pDn@di:bDn] I. adj. sans queue ni tête ; lamm ≈ culbute f. ; II. adv. en désordre ;
d’un bout à l’autre
penn-diberc’henn [pDndi@bDrγDn] m. veuve f.
penndiegezh [pDndi@D:gDs] m. –ioù famille principale f.
penndiern [pDn@di:Drn] m. -ed prince souverain m.
penn-diwezhañ [pDndi'we:zS] m. fin f., terme m., conclusion f. ; e ≈ ar brezel à la fin de la
guerre
penndog1 [@pDndCk] m. –ed coquin m.
penndog2 [@pDndCk] m. –où houppier m. (ramifications supérieures d’un arbre)
penndogenn [pDn@do:gDn] f. –où [bot.] têtard m. (arbre)
penndogiñ [pDn@do:gN] v.t. (penndoget) 1. étêter (un arbre) ; 2. battre le blé en gerbes ; 3.
culbuter
penndolañ [pDn@do:lS] v.t. (penndolet) (a. penndoliñ) 1. étêter (un arbre) ; 2. prélever
penndolog [pDn'do:lCk] m. –ed, penndoloien 1. [zool.] têtard m.; 2. arbre taillé en boule,
étêté m.; 3. orobranche f. ; 4. (fig.) imbécile, lourdaud m.
penndologiñ [pDndo@lo:gN] v.t. cf. penndogiñ
penndommet [pDn@dCmDt] adj. échauffé, pris de boisson
penndoseg [pDn@do:sDk] m. –ed [icthyo.] baudroie f.
penndotu [pDn@doty] adj. innocent, niais
penndouar [pDn@du:ar] m. (a. penn-douar) cap m.
penndoug ['pDnduk] m. –où tendance générale f.
penndoulik [pDn@du:lNk] m. –ed [zool.] marsouin m.
penndoull ['pDndul] adj. touseg ≈ crapaud ; logodenn benndoull chauve-souris
penndouseg [pDn@dusDk] m. massue f.
penndousek [pDn@du:sDk] adj. : bazh ≈ gourdin m.
penndrabiñ [pDn@drA:bN] v.t. (pendrabet) culbuter
penndrabouilhat [pDndra@bu3at] v.t. (pendrabouilhet) (a. penndraouilhat,
penndraouigeliñ) faire culbuter
penndraouigelliñ [pDndrCwi@gDlN] v.t. (penndraouigellet) jeter avec force
penndraouilh [pDn@drCw3] m. dégringolade f. ; a-benndraouilh en dégringolant
penndraouilhiñ [pDndrC@wi3N] v.i. (penndraouilhet) dégringoler ; penndraouilhet eo bet il
est dégringolé
penn-dre-benn [pDndre@bDn] I. adv. d’un bout à l’autre, tout du long ; complètement ; II.
prép. tout le long (da, ouzh, dre, gant de)
penndreuz ['pDndrVs] adj. qui a la tête de travers
penndro [@pDndro] m. vertige m. ; pakañ ar ≈ avoir des vertiges

1235
penndroc’h [@pDndrCx] m. –où (loc.) [zool.] dorade f.
penndu1 ['pDndy] m. charbon des céréales
penndu2 ['pDndy] m. –ed [zool.] 1. mésange à tête noire ; 2. sterne f.
penndud [@pDndyt] pl. de pennden
penndudenn [pDn@dy:dDn] f. –où (a. pennden) personnage principal, héros m. (de roman,
etc.)
pennduell [pDn@dy:Dl] m. pennoù-duellet anatife f., pousse-pied m. (Lepadomorpha)
pennduenn [pDn'dy:Dn] f. -où roseau m.
pennduiañ [pDn@dy:jS] v.i. (pennduiet) (blé) charbonner
penndu(ig) [pDn'dy:ik] m. -ed (a. pennglaou(ig) m.) [zool.] mésange charbonnière f.
penn-ed [pD'ne:t] m. -où-ed épis (de céréale) m.
penneg ['pDnDk] m. homme têtu, entêté
penneget [pD@ne:gDt] adj. bien rangé, ordonné ; (fig.) arrangé, combiné
pennegez [pD@ne:gDs] f. –ed [bot.] mercuriale f.
pennegezh [pD'nD:gDs] f. obstination f., entêtement m.
pennegiñ [pD@ne:gN] v.t. (penneget) 1. mettre tous les bouts dans le même sens ; 2. (fig.)
combiner, inventer
pennek ['pDnDk] adj. 1. têtu ; 2. mis en ordre ; ≈-ha-≈ dans le même sens ; ≈ ha revriek tête-
bêche
pennekaat [pDne@kA:t] v.i. (pennekaet) tenir tête (ouzh à)
pennelfenn [pD@nDlfDn] f. –où élément principal m.
pennenseller [pDnDn@sDlDr] m. –ien inspecteur principal m.
pennere [pD'ne:re] m. –où entrave f. (pour bêtes)
pennereiñ [pDne@re:N] v.t. (pennereet) (a. penneren) entraver (animal)
penneskob [pD'nDskCp] m. penneskibien, penneskeb évêque métropolitain m.
pennet ['pDnDt] adj. qui a une tête ; (blé) qui a des épis
penn-etev [pD@netDw] m. tison m.
penneuvr ['pDnœv(r)] cf. pennober ; chef d’oeuvre
penn-evit-penn [pDnevit'pDn] adv. sens dessus dessous
1
penn-fall [pDn'fal] m. -où-fall mauvaise tête ; grognon; ober e benn-fall faire sa mauvaise
tête
2
penn-fall [pDn'fal] adj. de mauvaise humeur
penn-fard [pDn@fart] m. [mar.] cordage m.
pennfestr ['pDnfDst(r)] m. –où partie de licol
pennfestriñ [pDn@fDstrN] v.t. (pennfestret) gourmer
pennfoeltrañ [pDn@fwDltrS] v.t. (pennfoeltret) balancer, jeter (aux ordures)
pennfoll1 ['pDnfCl] adj. fou, étourdi
penfoll2 ['pDnfCl] m. vertigo
pennfollerezh [pnfC@lD:rDs] m. affolement m.
penfollet [pDn@fClDt] part. passé de pennfolliñ ; affolé ; furieux
pennfolliñ [pDn'fClN] v.i. (pennfollet) perdre la tête, devenir fou, furieux
pennfollus [pDn@fClys] adj. affolant
pennfont ['pDnfTnt] m. fondement m.
penn-fust [pDn@fyst] m. (fam.) femme désordonnée
penngab ['pDngap] m. –où capuchon m. ; chape f. de branches de fléau
penngadour [pDn@gA:dur] m. –ien chef de guerre m.
penngadouriezh [pDngadu@ri:Ds] f. stratégie f.
penngaled [pDn@gA:lDt] m. –ed [bot.] millefeuille m.
1
penngamm ['pDngSm] m. -où torticolis m.

1236
2
penngamm ['pDngSm] adj. qui a la tête penchée
penngammez [pDn@gSmDs] f. –ed femme qui a la tête penchée
penngammiñ [pDn@gSmN] v.i. (penngammet) avoir la tête de travers ; pencher sur le côté
penngaouiad [pDn@gCwjat] m. penngaouidi menteur m. ; diaes e vefe ober ur ≈ ganin il
serait difficile de me taxer de menteur
penngaoz ['pDngCs] f. –ioù cause principale f.
penn-garb [pDn@garp] m. –où-garb cf. penn-garmenn
penn-garmenn [pDn@garmDn] m. –où-garmenned (a. penngarm coll. –enn) frelon m.
penngarter [pDn@gartDr] m. –ioù quartier général m.
penngarzh ['pDngars] m. –ed brute f.
penn-gast [pDn@gast] m. salaud m.
penngef ['pDngef] m. –ioù 1. souche f. (d’un arbre) ; 2. radical m. (d’un verbe, etc.)
penngefiad [pDn@ge:fjat] m. –où contenu d’une souche
penngelennadur [pDngelD@nA:dyr] m. –ioù doctrine f. principale ; dogme m.
penngellider [pDngD@lidDr] m. –ien directeur financier
penngen ['pDngRn] m./f. têtière f. (de bride)
penngenniñ [pDn@gDnN] v.t. (penngennet) (a. pengenniñ) réussir
penngeoded [pDnge@odDt] f. métropole f.
penngêr ['pDngDr] f. -ioù ville principale, métropole f. ; ≈ gempouez métropole d’équilibre
penngib ['pDngip] f. –ed (a. coll. –enn) [zool.) dorade grise f.
pennglaou(ig) [pDn'glCwik] m. -ed 1. [zool.] mésange charbonnière f.; 2. jeune étourdi m.
pennglaouet [pDn@glCwDt] adj. enflammé
penn-glas [pDn@glA:s] m. [bot.] 1. scabieuse f. ; 2. bleuet m.
penn-gleust [pDn@glœst] m. [zool.] galathée f.
penn-glin [pDn'gli:n] m. -où-glin (a. pennoù an daoulin) (pointe du) genou f.
pennglinañ [pDn@gli:nS] v.i. (pennglinet) poser son genou
pennglop ['pDnglCp] m. –où 1. caillou m. ; 2. (fig.) individu obtus
penngod ['pDngot] m. –où 1. gourdin m. ; 2. paquet d’étoupe, de lin etc.
penngodañ [pDn@go:dS] v.t. (penngodet) mettre en paquets (l’étoupe)
penn-gorn [pDn@gCrn] m. –où-korn [zool.] grondin m.
penngos ['pDngos] m. -où billot m., souche f.
penngouez ['pDngwes] m. –ed sauvage m. ; n’on ket ur ≈ je ne suis pas un sauvage
penn-gouloù [pDn@gu:lu] m. bougie f.
penngourc’hemenniezh [pDngurxDme@ni:Ds] f. commandement en chef
penngourc’hemennour [pDngurxe@mDnur] m. –ien commandant en chef
penngredenn [pDn@gre:dDn] f. –où dogme m.
penngulier [pDn@gy:ljDr] m. avaloire ; marc’h ≈ cheval d’avaloire
penn-gwazi [pDn@gwA:zi] m. (une) oie f.
penn-gwenn [pDn@gPDn] m. –où-gwenn [zool.] petit pingouin m.
penn-gwer [pDn@gPD:r] m. [zool.] civelle f.
penn-gwerzenn [pDn@gPDrzDn] m. [lit.] hémistiche m.
penn-gwrizienn [pDn@gwri:zjDn] m. racine principale f. ; (fig.) origine, source f.
penn-ha-korf [pDna@kCrf] adv. des pieds à la tête
penn-ha-lost [pDna@lCst] adv. totalement, de la tête aux pieds; hep penn na lost sans queue ni
tête, absurde
Penn-Hanternoz [pDnSn@tDrnos] m. Pôle Nord
pennhanternozel [pDnSntDr@no:zDl] adj. du pôle nord, polaire
penn-ha-penn [pDna@pDn] adv. à la suite
penn-ha-pilhon [pDna@pi:3Tn] adv. complètement
pennhent ['pDn(h)Rnt] m. –où route principale f.

1237
penn-hent [pDn@(h)Rnt] m. tête de ligne
pennhêr ['pDnDr] m. -ed fils unique ; principal héritier m.
pennhêrez [pD'ne:rDs] f. -ed fille unique ; héritière f.
penn-herr [pD'nD:r] m. élan m. ; kemer ≈ prendre de l’élan
penn-heskenn [pD@nDskDn] m. –où-heskenn [zool.] poisson-scie m.
penn-hoc’h [pDn@ho:x] m. porc m. ; sac’h ≈ sorte de coiffe du Cap-Sizun
pennholierezh [pDnoli@D:rDs] m. hégémonie f.
pennhualiñ [pDny@A:lN] v.t. (pennhualet) entraver (un animal)
pennig ['pDnik] m. –ed menue espèce f. (de poissons) ; fretin m.
penniliz [pD@ni:lis] f. –où basilique f.
pennivinañ [pDni@vi:nS] v.i. (pennivinet) (cheval, etc.) se prendre le sabot
pennivinet [pDni@vi:nDt] adj. (animal) pris par le sabot dans son entrave
penn-kab [pDn@kap] m. cf. penngab
penn-kalet [pDn@kA:lDt] adj. têtu
pennkaletaat [pDnkale@tA:t] v.i. (pennkaletaet) devenir plus entêté
penn-kamm [pDn@kSm] m. extrémité courbe (d’une crosse)
pennkanañ [pDn@kS:nS] v.i. (pennkanet) chanceler
penn-kanton [pDn@kSntTn] m. chef-lieu de canton m.
penn-kaol [pDn'kC:l] m. tête de chou f.
pennkaoz [pDn'ko:s] m. -ioù (a. penn-kaoz, pennabeg) cause principale ; raison f. ; ar ≈ eus
an afer la cause principale de cette affaire ; lavarit din ≈ ho kounnar dites-moi la
raison de votre colère
pennkarr ['pDnkar] adj. (cheval) de tête
penn-karre [pDn@kare] m. –où-karre grondin m. (poisson)
penn-kazh [pDn'kA:s] m. -où-kazh [zool.] hibou m.
penn-kef [pDn@ke:f] m. 1. souche f. ; 2. tison m.
penn-kentañ [pDn'kRntS] m. commencement, début m., origine f. ; abaoe ar ≈ depuis le
début; ∆ Trl. ne oa ket eus ≈ ar sizhun il n’était pas des plus éveillés
pennkêr ['pDnkDr] m. -ioù village, hameau m.
penn-kêr [pDn@kDr] 1. extrémité d’un village ; 2. magistrat, édile m.
pennkêriad [pDn@kDrjat] m. –où, pennkêriz pers. du village
penn-kezeg [pDn'ke:zDk] m. cheval m.
pennki ['pDnki] m. –où toupie f. à pointe de bois
penn-ki [pDn@ki:] m. tête sans cervelle ; ∆ Trl. n’eus ket zoken ur ≈ il n’y a même pas un
chat
penn-kignen [pDn'kiEDn] m. tête d’ail m.
penn-kil-ha-troad [pDnkila@trwA:t] adv. de la tête aux pieds, entièrement
penn-kilhor [pDn@ki:3Cr] m. partie de l’avant-train d’une charrue reliant à l’essieu le
traversier sur lequel s’appuie l’age
penn-klaou m. –où-klaou (a. pennklaou, -ioù, -er) ferrement (en bout d’un objet)
penn-koad [pDn@kwat] adj. têtu
pennkomz ['pDnkTms] m. sujet de conversation ; n’eus ken ≈ nemet a il n’y a pas d’autre
sujet de conversation que
penn-kont [pDn'kTnt] m. en supplément ; lakaat e ≈ mettre en ligne de compte, tenir compte
(de)
penn-kouch [pDnkuG] adj. qui a la tête de travers
penn-kozh [pDn@ko:s] m. : ober ≈ être renfrogné
penn-kredenn [pDn@kre:dDn] m. –où-kredenn chef religieux m.
penn-Kreisteiz [pDn@krDjstDjs] m. Pôle Sud
pennkreisteizel [pDnkrDjs@tDjzDl] adj. relatif au Pôle Sud

1238
penn-kristen [pDn@kristDn] m. chrétien m. ; être humain (en général)
penn-kuch [pDn@kyG] m. –où-kuch cheveux non peignés ; tignasse f. ; aet eo d’ar vourc’h
war he fenn-kuch elle est allée au bourg sans s’être coiffée
penn-laer [pDn@lD:r] m. –où-laer voleur m.
pennlavarenn [pDnla'vA:rDn] f. -où [gram.] proposition principale f.
pennlec’h ['pDnlDx] m. –ioù 1. chef-lieu m. ; 2. maison principale m.
pennlestr ['pDnlDst(r)] m. pennlistri navire principal
pennletrenn [pDn@le:trDn] f. cf. pennlizherenn
pennlevier [pDn@le:vjDr] m. –ien directeur en chef m.
pennlezenn [pDn@le:zDn] f. –où loi cadre f.
pennlinad [pDn@li:nat] m. –où génuflexion f.
pennlinañ [pDn@li:nS] v.i. (pennlinet) mettre un genou à terre
pennlinenn [pDn'li:nDn] f. -où 1. voie de communication principale, à grand trafic f.; 2.
qualité principale, trait de caractère principal, marquant
penn-linenn [pDn'li:nDn] m. -où-linenn tête de ligne
pennliv ['pDnliw] m. -ioù couleur primaire f.
pennlizherenn [pDnli'ze:rDn] f. -où (a. lizherenn-dal) initiale ; majuscule f.
pennlodenn [pDn@lo:dDn] f. –où partie principale ; thème, radical (d’un mot)
penn-lu [pDn@ly:] m. chef d’armée ; général m.
pennluskañ [pDn@lyskS] v.t. (pennlusket) promouvoir
pennlusker [pDn@lyskDr] m. –ien promoteur m.
pennmaen [@pDnmDn] m. ancre f. rudimentaire faite d’une pierre
penn-maez [pDn@mDs] m. bout d’un champ
penn-maout [pDn@mCwt] m. –où-maout abruti ; ober ar ≈ bouder
pennmarc’henn [pDn@marxDn] f. pennmarc’hed [zool.] frelon m.
penn-marr [pDn@mar] m. –où-marr outil agricole (houe)
penn-marv [pDn'marw] m. -où-marv tête de mort f.
penn-mat [pDn@mA:t] m. succès m. ; réussite f.
penn-meot [pDn'mDwt] m. (a. penn-deñved) mouton m.
penn-mezv [pDn'mD(z)w] m. –où-mezv ivrogne m.
pennmezviñ [pDn@mD(z)vN] v.i. (pennmezvet) avoir le vertige
penn-moal [pDn'mwA:l] m. –où-moal chauve m.
pennmoalañ [pDn'mwA:lS] v.t. (pennmoalet) scalper
pennmoalus [pDn@mwA:lys] adj. décalvant
penn-moc’h [pDn@mo:x] m. (cf. pemoc’h) porc
penn-moger [pDn'mo:gDr] m. –où-moger pan de mur m.
penn-mouzh [pDn'mu:s] m. & adj. boudeur; ober ur ≈ bouder, être de mauvaise humeur
pennober [pD'no:bDr] m. -(i)où, pennoberenn f. -où chef d’œuvre m.
pennoberour [pDno@be:rur] m. –ien auteur principal
penn-ognon [pD'noETn] m. -où-ognon 1. (tête d’) oignon m.; 2. oignon (montre à gousset) m.
penn-olier [pD@noljDr] m. oreiller m.
pennorin [pD@no:rin] m. –où source, origine première, principale f.
penn-orkestr [pD@nCrkDst(r)] m. chef d’orchestre m.
pennoù-chas [pDnu@Gas] pl. nuages
pennoù-moust [pDnu@must] pl. franges f.pl.
penn-ouzh-penn [pDnus'pDn] adv. 1. bout à bout ; lakait an daou wele ≈ mettez les deux lits
bout à bout ; 2. complètement; cheñchet en deus e vennozhioù ≈ il a complètement
changer d’idée
pennozvezh [pD@no:svDs] f. –ioù moitié de la nuit
pennpaolig [pDn@pC:lik] m. (enfant) (a. pennpêrig) genou

1239
penn-paotr [pDn'pC:t(r)] m. –où-paotr garçon manqué m.
penn-pec’hed [pDn'pe:γDt] m. –où-p. péché capital m.
penn-pellañ [pDn'pDlS]: er penn-pellañ à la toute extrémité
penn-person [pDn@pDrsTn] m. –où-person [rel.] recteur principal m.
penn-pikez [pDn'pi:kDs] m. –où-pikez femme effrontée, sans gêne, peste f.
penn-pilh [pDn@pi3] m. frange f.
pennpouez ['pDnpwes] m. centre de gravité
penn-poulc’henn [pDn'pulγDn] m. –où-p. lumignon m.
penn-rann [pDn'rSn] m. –où-rann (a. pennrann m. –où) [gram.] radical d’un mot
penn-red [pDn@re:t] m. course f.
pennreizhañ [pDn@rDjzS] v.i. (pennreizhet) exercer la magistrature suprême
pennreizher [pDn@rDjzDr] m. –ien magistrat suprême m.
pennrener [pDn're:nDr] m. -ien directeur, principal m.
pennreolenn [pDnre@o:lDn] f. –où règle fondamentale f. ; principe m.
pennroll ['pDnrol] m. -où rôle principal m.
pennroue [pDn@ru:e] m. –ed souverain, roi suprême
pennroueelezh [pDnrue@D:lDs] f. –ioù souveraineté suprême f.
penn-ruioù [pDn@ryju] m. carrefour de rues
penn-ruz [pDn'ry:(s)] m. –où-ruz (a. pennruz m. –ed) [zool.] macareux à tête rouge
pennsac'h1 ['pDnsax] m. [méd.] 1. goître m. ; 2. érysipèle de la face m. ; 3. gros boudin ;
grosse andouille courte
pennsac’h2 [@pDnsax] f. –où [méd.] oreillons m.pl. ; goître m.
pennsac’hañ [pDn'saxS] v.t. (pennsac’het) faire descendre le grain jusqu’au fond du sac
pennsac’henn [pDn'saxDn] f. –où 1. boyau unique de la sardine, du mulet, du saumon, etc. ; 2.
caecum des mamifères ; 3. cervelas m. ; 4. (fig.) femme arrogante
pennsaoudiñ [pDn'sCwdN] v.i. cf. pennsodiñ
penn-saout [pDn'sCwt] m. 1. pl. saout, loened-korn bête à corne; 2. pl. -où-saout (fig.)
imbécile
pennsaouzaniñ [pDnsCw@zS:nN] v.t. (pennsaouzanet) égarer, affoler
penn-sardin [pDn'sardin] m. -où-sardin 1. coiffe de Douarnenez (29); 2. (par ext.) femme de
Douarnenez
pennsekretour [pDnse@kre:tur] m. –ien secrétaire général
penn-sizhun [pDn'si:zyn] adv. aujourd’hui en huit ; deus disadorn ≈ viens samedi en huit
penn-skañv [pDn'skSw] m. -où-skañv étourdi, écervelé m. ; hennezh a zo (en deus) ur ≈
c’est une tête sans cervelle!
penn-skerch [pDn@skDrG] m. femme très volage
penn-skoaz [pDn@skwA:s] m. haut, pointe de l’épaule ; taol ≈ coup d’épaule
pennskod ['pDnskot] m. -où; penn-skod m. -où-skod 1. souche, bûche f. ; 2. (fig.) pers.
stupide
penn-skort [pDn'skCrt] m. –où-skort pensif, rêveur, mélancolique
pennskouer ['pDnskwDr] f. –ioù instance f., paradigme m.
pennskridaozer [pDnskri@dCwzDr] m. –ien rédacteur en chef m.
pennskrivagner [pDnskri@vSnjDr] m. –ien rédacteur en chef m.
penn-soc’h [pDn'sCx] m. –où-soc’h entêté et lent
pennsod ['pDnzot] m. -ien imbécile, sot, niais
pennsodenn [pDn@zo:dDn] f. femme sotte
pennsodenniñ [pDnso@dDnN] v.i. (pennsodennet) être étourdi, ébloui
pennsodiñ [pDn'zo:dN] v.i. (pennsodet) 1. perdre la raison, devenir fou; 2. (de colère) enrager
pennsoner [pDn'sT:nDr] m. –ien premier sonneur m. (dans un bagad)
pennsoñjal [pDn@zT:nFal] v.t. (pennsoñjet) (s’) imaginer ; petra hoc'h eus pennsoñjet diwar

1240
va fenn? que t’es-tu imaginé à mon sujet?
penn-sourd [pDn@surt] adj. qui a mauvaise tête
pennstael ['pDnstDl] m. –ioù poste-clé m.
pennstêr ['pDnstDr] f. -ioù cours d’eau principal
pennstrollad [pDn@strClat] m. –où parti dominant m.
pennstudi [pDn'sty:di] f. -ioù étude principale f.
pennstur ['pDnstyr] m. -ioù, pennsturienn f. -où principe directeur m.
penn-sturier [pDn'sty:rjDr] m. –ien chef suprême ; grand timonier m.
penn-su [pDn@zy:] m. extrémité méridionale f.
penn-tan [pDn'tS:n] m. –où-tan tison m.
penn-tev1 [pDn'tew] m. –où-tev oreillons m.pl. ; gant ar ≈ emañ il a les oreillons
penn-tev2 [pDn@tew] m. grosse tête ; autorité (cf. penn-bras)
pennti ['pDnti] m. -er, -ez,-où maison sans dépendances à la campagne
penn-ti [pDn'ti:] m. -où-ti; penntieg m. penntieien, penn-tiegezh m. -où-tiegezh 1. chef de
famille; 2. chef m., patron m. (de ferme)
penntiern [pDn'ti:Drn] m. –ed (a. penndiern) prince souverain, chef suprême
penn-tir [pDn@tir] m. cap, promontoire m.
penn-togn [pDn'tCE] m. –où-togn camarade, camus
penn-touilh [pDn'tu3] m. –où-touilh pers. de mauvais caractère, tête de lard
penntoullig [pDn'tulik] : c’hoari ≈ jouer à se tenir tête en bas
penntoupenn [pDn@tupDn] m. –ed [zool.] tacaud m.
penn-tournez [pDn'turnDs] m. –où-tournez mauvaise tête
penn-trell [pDn'trDl] m. –où mauvaise tête
penntrok [@pDntrCk] m. –où (a. penn-trok) supplément de prix ; compensation payée par un
copartageant ; e ≈ a en échange de
penntudenn [pDn'ty:dDn] f. -où personnage principal m. (dans une œuvre littéraire)
penn-uhelañ [pDny@e:lS] m. –où-uhelañ haut bout de la table
pennurzhiadur [pDnyr@zjA:dyr] m. –ioù organisation générale f.
pennurzhiañ [pD@yrzjSn] v.t. (pennurzhiet) opérer une organisation générale
pennvad ['pDnvat] m. –où bien principal m.
pennvadaouiñ [pDnva@dCwN] v.t. (pennvadaouet) abasourdir
pennvagadur [pDnva@gA:dyr] m. –ioù nourriture principale f.
pennvaoutet [pDn@vCwtDt] adj. assommé
pennvaoutiñ [pDn@vCwtN] v.t. (pennvaoutet) assommer ; (fig.) faire tourner la tête
pennvarc’henn [pDn'varxDn] m. pennvarc’hed [zool.] frelon m.
pennverevezh [pDnve@rD:rDs] m. –ioù époque principale f.
pennvarner [pDn'varnDr] m. –ien 1. juge suprême ; 2. président d’un tribunal, d’un jury
d’examen
pennvat ['pDnvat] I. m. succès, réussite ; kas da bennvat faire aboutir ; II. adv. a-bennvat
favorablement ; sellout ouzh ub. ≈ avoir de la considération pour qqu. ; kemer ub. ≈
savoir y faire avec qqu.
penn-va-zad-kozh [pDnvazat@ko:s] m. –où-va-zad-kozh (fam.) pissenlit m. (quand il ne reste
que les graines)
pennveleg [pDn@ve:lDk] m. pennveleien pontife m.
pennvelen [pDn@ve:lDn] m. [bot.] séneçon m.
pennvenoz cf. pennvennozh
pennvennozh [pDn'vDnos] m. -ioù idée directrice f.
pennverour [pDn@ve:rur] m. –ien surintendant m.
pennverouriezh [pDnveru@ri:Ds] f. –ioù surintendance f.
pennvertuzioù [pDnvDr@ty:zju] f.pl. vertus cardinales f.pl.

1241
pennveudiñ [pDn'vV:dN] v.i. (pennveudet) abasourdir, être abasourdi
pennvevel [pDn@ve:vDl] m. –ien, -où majordome m.
pennvezv ['pDnve(z)w] adj. éméché
pennvezviñ [pDn@vDzvN] v.t. & i. (pennvezvet) (s’) enivrer
pennvinistr [pDn'vi:nistr] m. -ed premier ministre m.
pennvreutaer [pDnvrœ@tD:r] m. –ien bâtonnier m. (avocat)
pennvrezelour [pDnvre@ze:lur] m. –ien chef de guerre ; général m.
pennvro ['pDnvro] f. –ioù métropole f. (pour les colonies)
pennwele [pDn'Pe:le] m. -où oreiller, traversin m.
pennwir [@pDnwir] m. –ioù droit principal, fondamental
pennwirionez [pDnwi@rjT:nDs] f. –où dogme m., vérité f. fondamentale
pennwisk ['pDnwisk] m. –où couvre-chef m., coiffure f.
pennwrizienn [pDn'wri:zjDn] f. –où racine principale ; base principale f.
penn-yar [pDn'jar], penn-yer [pDn'je:r] m. 1. poule f. ; 2. [bot.] ortie royale
peñs ['pR:s] m. -où (a. feskenn) fesse f.
peñsad ['pR:sat] m. -où fessée f.
peñsailhet [pR@sa3Dt] adj. cf. peñseliet ; naufragé
peñsata [pR'sata] v.t. (peñsat(a)et) donner la fessée (à), corriger
peñse ['pRse] m. -où 1. naufrage m.; 2. (cf.a. pellkas) épave f. (en mer) ; 3. mise à sac d’une
ville ; 4. maraude f. ; bemnoz ez ae d’ober e beñse el liorzhoù chaque nuit il allait
marauder dans les jardins
peñsea [pR@se:a] v.i. (peñseet) (a. peñseal, peñseadiñ) chercher, ramasser des bris de
naufrages
peñsead [pR'se:at] m. peñseidi naufragé m.
peñseañ [pR'se:S] v.t. (peñseet) faire naufrage
peñseer [pR'se:Dr] m. -ien naufrageur m.
peñseg [@pR:sDk] m. peñseien pers. fessue
peñsek [@pR:sDk] adj. fessu
peñsel ['pRsDl] m. -ioù 1. pièce de raccomodage m.; 2. morceau de métal (utilisé pour
réparer)
peñselat [pR@se:lat] v.t. (peñselet) (a. peñseliat) raccomoder, rapiécer
peñseliadenn [pRse@ljA:dDn] f. –où raccomodage m.
peñseliadur [pRse@ljA:dyr] m. –ioù raccomodage m.
peñseliat [pR@seljat], peñseliañ [pR'seljS] v.t. (peñseliet) rapiécer, raccomoder
peñselier [pR@seljDr] m. –ien raccomodeur m.
peñselierezh [pRse@ljD:rDs] m. rapiécement m.
peñseüs [pR@se:ys] adj. favorable aux naufrages
peñseziñ [pR@se:zN] v.i. (peñsezet) s’échouer
pent [@pDnt] adv. très ; heñvel-≈ très ressembalnt
pentadenn [pDn@tA:dDn] f. –où 1. peinture f. ; 2. (fig.) femme très fardée
pentadur [pDn'tA:dyr] m. –ioù ouvrage peint m.
pentadurezh [pDnta@dy:rDs] f. peinture f.
pentadurig [pDnta@dy:rNk] m. –où miniature f.
pentagon [pDn@tagTn] m. pentagone m.
pentaj ['pDntaG] m. –où grimage m.
pentañ ['pDntS] v.t. (pentet) peindre ; maquiller
pentarouez [pDn@tarwDs] f. –ioù pictogramme m.
Pentateuk [pDnta@tœk] m. [rel.] Pentateuque m.
pentatlon [pDn@tatlTn] m. –où pentathlon m.
pentefeñv [pDn'tefR(w)] m. –ed [zool.] orvet m.

1242
penellenn [pe@nDlDn] f. –où femme très coquette
penter [@pDntDr] m. –ien 1. peintre m. ; 2. maquilleur m.
penterezh [pDn@tD:rDs] m. (art) peinture f.
penton ['pDntTn] m. -ioù 1. cuvier, tonneau m. ; 2. tonneau dont un bout a été défonçé ; ∆ Trl.
bouzar evel ur ≈ sourd comme un pot ; garzh evel ur ≈ très grossier
pentoniad [pDn'tT:njat] m. –où plein une cuve, un tonneau
penton-kouez [pDntTn@ku:Ds] m. –ioù-kouez lessiveuse f.
pentskritur [pDn@skrityr] m. pictographie f.
pentskriturel [pDnskri@ty:rDl] adj. pictographique
pentur ['pDntyr] m. -ioù peinture f. (pour travaux)
penturer ['pDmdDs] m. –ien peintre m.
penturiñ [pDn'ty:rN] v.t. (penturet) peindre
peñver1 ['pR:vDr] adj. 1. fade; 2. pâle ; 3. sensible, sujet aux évanouissements, sans énergie
peñver2 [@pR:vDr] m. –ed [zool.] vive f.
penvers [@pDnvDrs] adj. opiniâtre et indocile, entêté
penverzegezh [pDnvDr@zD:gDs] f. (a. penverzerezh m.) entêtement, opiniâtreté, obstination f.
penverziñ [pDn@vDrzN] v.i. (penverzet) s’entêter, s’obstiner
penvestr [@pDnvDst(r)] m. –où licou m. ; ≈-mouch bride à œillères
penvestriñ [pDn'vDstrN] v.t. (penvestret) (a. penvestrañ) mettre le licou (à), brider ; dompter,
assujettir
peñviañ ['pR:vjS] v.i. (peñviet) s’occuper
1
peoc'h ['pDCx] m. paix f.; ∆ Trl. reiñ, chom ≈ se taire, se tenir tranquille; ro ≈ din-me laisse-
moi en paix; ro ≈ din gant an afer-se ne me parle plus de ça; kaout ≈ ouzh udb. se
remettre de qqch. ; ≈ ar re gadarn la paix des braves ; tennañ ≈ diouzh ub. obtenir de
qqu. qu’il vous laisse en paix
2
peoc'h ['pDCx] adv. ≈, ≈ 'ta! silence !, la paix!; ∆ Trl. ≈, ar yer; emañ ar c'hog o kanañ!
silence les poules, le coq va chanter!
peoc'haat [pDC'xA:t] v.t. (peoc'haet) 1. (se) calmer ; peoc'haet eo va c'halon gant da
gomzoù tes paroles m’ont tranquilisé; 2. pacifier
peoc’hadur [pDC@xA:dyr] m. –ioù pacification f. ; apaisement m.
peoc’haer ['pDC@xD:r] m. –ien pacificateur m.
peoc'haus [pDC'xA:ys] adj. (cf.a. peoc'hius) pacifiant ; tranquilisant
peoc’hgar ['pDCxγar] adj. pacifique ; pacifiste
peoc’hgarantez ['pDCγga@rSntDs] f. amour de la paix
peoc'hgarour [pDCγ'gA:rur] m. -ien pacifiste m.
peoc'hgarouriezh [pDCγgaru'ri:Ds] f. pacifisme m.
peoc’het ['pDCγDt] adj. pacifié
peoc’hiañ [@pDCγjS] v.t. (peoc’hiet) pacifier
peoc'hidigezh [pDCγi'di:gDs] f. -ioù pacifisme m.
peoc’hiek ['pDCγjDk] adj. pacifique
peoc’hienn [@pDCγjDn] adj. paisible
peoc’hiñ ['pDCγN] v.i. (peoc’het) faire, conclure la paix
peoc'hleun ['pDCγlœn] adj. paisible, pacifié
peoc'hus ['pDCγys] adj. (a. peoc'hius) 1. paisible, calme, tanquille ; ur vuhez ≈ une vie
paisible; 2. pacifiant, tranquilisant ; komzoù ≈ des propos apaisants; 3. pacifique ; un
den ≈ un homme pacifique
peogwir [pew'gPi:r] conj. sub. (suivi de la part. verb. e(z), sauf pour les formes de situation
du verbe bezañ et les formes conjuguées de endevout ; a. paneogwir, pazeogwir) parce
que, puisque, du moment que ; ni ‘zo bet o kouronkañ ≈ e oa tomm nous avons été

1243
nous baigner parce qu’il faisait chaud
peorien ['pDwrjDn] pl. de paour
peotramant [peo'trSmSnt] adv. sinon, autrement ; paeit ho tle ≈ e troio an traoù da fall
payez vos dettes sinon ça tournera mal
1
pep [pep] I. adj. indéfini chaque ; ≈ bro chaque pays; II. pron. idéfini chacun(e); ar ≈
kaerañ le plus beau; ar ≈ pennañ l’essentiel, le plus important ; ≈ a vanne un verre
pour chacun; ∆ Trl. bep an amzer, bep ar mare de temps en temps; III. bep ma conj.
dans la mesure où…
2
pep ['pDp] interj. hep !
pepal ['pe:pal] v.i. (pepet) parler de façon inintelligible, bégayer
pepariant [pre@parjSnt] adj. qui n’est pas de la même paire
pep eil penn [pDbDjl@pDn] adv. sens dessus dessous ; tête la première
pep-eil-taol [pDbDjl@tC:l] adv. (a. pep-eil-tro) alternativement, tour à tour
pep hini [pe'pi:ni] pron. idéfini chacun(e) ; da bep hini e hini à chacun sa part
peplom ['peplTm] m. –où péplum m.
pepon ['pepTn] m. –i bébé m. ; poupée f.
peponell [pe@pT:nDl] f. cf. poupinell ; poupée
pep pep [pe@pep] excl. pour attirer l’attention ; hep hep !
pep seurt [pDp@sœrt] prép. toute sorte de ; ≈ frouezh toute sorte de fruits ; a-bep seurt de
toute sorte
pepsin ['pepsin] m. pepsine f.
pep taol [pDp@tC:l] adv. (a. bep taol) chaque fois
pepton ['peptTn] m. peptone m.
peptonekadur [pDptTne@kA:dyr] m. –ioù peptonification f.
pep tro [pep@tro:] adv. (a. bep tro) à chaque fois
pep unan [pe'by:nSn] pron. indéfini chacun(e) pris individuellement ; pep unan ac'hanoc'h
a vo pedet da zont chacun d’entre vous sera invité à venir
1
per ['pe:r] coll. -enn poire f. (fruit)
per2 ['pe:r] m. –ioù chaudron m.
Pêr ['pD:r] prén. masc. Pierre
pera ['pD:ra] v.i. (peret) cueillir, ramasser des poires
perag [pe'rA:k] m. -où cause f., raison, motif m. ; n'ouzon na rag na ≈ je ne connais ni les
tenants ni les aboutissants ; displegit deomp ho peragoù expliquez-nous vos raisons
perag-diberagiñ [perakdibe@rA:gN] v.i. (perag-diberaget) questionner avec insistance
peragenn [pe@rA:gDn] f. –où question f.
perager [pe@rA:gDr] m. –ien curieux, questionneur m.
peragiñ [pe@rA:gN] v.t. (peraget) questionner
peraj [@pe:raG] m. –où chose faite avec des poires, à base de poires
perak? [pe'rA:k] adv.interrogat. pourquoi?; ≈ ar gurun 'ta? pourquoi diable ?; ≈ ne vefe
ket ? pourquoi pas ?; ≈ ‘ta, ≈ bennak, daoust ≈ pourquoi donc ?; da berak, evit ≈ ?
pourquoi ?
perann [@perSn] m. –où quart ; n’em eus ≈ gantañ je n’ai rien à faire avec lui
perch [@pDrG] f. –où tuteur m. (pour les plantes) ; rame f. pour les légumes ; ∆ Trl. en ≈ en
suspens
perchañ [@pDrGS] v.t. (perchet) tutorer ; ramer les légumes
perchek [@pDrGDk] adj. semblable à une perche
perchenn1 ['pDrGDn] f. -où 1. perche, grande gaule f.; gwernañ, sevel ar berchenn (sport)
lever la perche ; ∆ Trl. bezañ diwar ar berchenn uhelañ (vêtement) venir de la
friperie ; 2. balise f. en mer ; 3. fourgon m. pour remuer le bois du four
perchenn2 [@pDrGDn] f. –ed pers. longue et mince

1244
perchennad [pDr@GDnat] f. –où tas de paille autour d’une perche
perchennañ [pDr@GDnS] v.t. (perchennet) mettre de la paille en tas autour d’une perche
perchenner [pDrGDnDr] m. –ien fabricant de perches
perc'hell ['pDrxDl] pl. de porc'hell
perc’helliñ [per@xDlN] v.i. (perc’hellet) mettre bas (pour une truie)
perc'henn ['pDrxDn] m. -ed (a. perc’henner) propriétaire m. ; bezañ ≈ war… être propriétaire
de…; ≈ da bemp mil skoed leve disposer d’une rente de cinq mille écus
perc’hennadenn [pDrxD@nA:dDn] f. –où possession, acquisition f. ; propriété f.
perc’hennadur [pDrxD@nA:dyr] m. –ioù acquisition appropriation f. ; (au pl.) possession f.
perc’hennaj [pDr@xDnaG] m. droit de propriété m.
perc'hennañ [pDr'xDnS] v.t. (perc'hennet) 1. posséder ; 2. prendre possession (de) ; kement
tra a gave a veze perc'hennet gantañ tout ce qu’il trouvait, il se l’appropriait
perchenn-forn [pDrGDn@fCrn] f. fourgon, ringard m.
perc’henniaj [pDrγDn@ti:aG] m. –où propriété f. ; domaine m.
perc'hennidigezh [pDrxDni'di:gDs] f. -ioù appropriation, prise de possession f.
perc'henniezh [pDrxD'ni:Ds], perc'hentiezh [pDrxDn'ti:Ds] f. possession, propriété f.
perc’henn-madoù [pDrxDn@mA:du] m. –ed-vadoù propriétaire de biens matériels
perc’henn-skiant [pDrxDn@ski:Snt] m. –ed-skiant personne de bons sens, d’expérience
perc’henntiaj [pDrxDn@ti:aG] m. possession f.
perc’hennus [pDr@xDnys] adj. possessif
perc’hentañ [pDr@xRntS] v. cf. perc’hennañ
perc’hentiezh [pDrxRn@ti:Ds] f. propriété f.
per-douar [per@du:ar] coll. –enn-douar topinambour m. (Helianthus tuberosus)
pere1 [pe're:] pron. interrogat. (pl.): lesquel(le)s
pere2 ['pe:re] m. arène granitique
pereg [@pe:rDk] f. –i, -où verger de poiries
perenn ['pe:rDn] f. -ed poirier m.
perenneg [pe@rDnDk] f. –i, -où plantation de poiriers
perez [@pe:rDs] adj. bredouille ; me ‘zo ≈, ≈ zo je n’ai rien pris, il n’y a rien
pergen ['pDrgDn] (a. perc’hen) I. adv. 1. surtout; 2. précisément ; II. adj. soigné, bien fait
pergola [pDr@gola] m. –où pergola f.
pergont [@pDrgTnt] adj. num. quarante ; ≈ div blac’h quarante deux filles
pergontad [pDr@gTntat] m. –où quarantaine f. (de)
perheñvel [per@(h)R:vDl] adj. piriforme, en forme de poire
per-hili [pDr@(h)i:li] coll. [bot.] (a. per-kormel, per-mar) cormes
peri [@peri] m./f. –ed péri f.
perianiñ [peri@S:nN] v.i. (perianet) dépérir
periant [pe@riSnt] m. -où [bot.] périanthe m.
perid [@pe:rit] f. –où (a. pirid) poiraie f.
perier [@perjDr] m. (arg.) popotin m.
pêrig-korf-ruz [pDrikCrf@ry:(s)] m. [zool.] rouge-gorge m.
perigoù-Doue [perigu@du:e] f. (a. perigoù-evned, perigoù-spern) fruits de l’aubépine
perikard [pe@rikart] m. –où péricarde m.
perikarp [pe@rikarp] m. péricarpe m.
periost [pe@riCst] m. –où périoste m.
peripatetegezh [peripate@tD:gDs] f. péripatétisme m.
peripatetegour [peripate@te:gur] m. –ien péripatéticien m.
peripatetek [peripa@te:tDk] adj. péripatétique
perisilh [pe'risi3] coll. -enn [bot.] persil m.
perisilh-aod [pDrisi@3C:t] coll. casse-pierre, saxifrage

1245
perisilh-azen [pDrisi@3A:zDn] coll. anthrisque sylvestre, persil d’âne
perisilhenn [peri@si3Dn] f. –où brin m. de persil
perisilh-gouez [pDrisi3@gwe:s] coll. [bot.] ache f.
perisilh-ki [perisi3@ki:] coll. –enn-gi (a. perisilh-chas) petite ciguë f.
perisilh-maen [perisi3@mD:n] coll. [bot.] grémil, herbe aux perles
perisilh-mor [perisi3@mo:r] coll. –enn-vor casse-pierres, saxifrage
periskop [peri@skCp] m. –où périscope m.
periskopek [peri@skCpDk] adj. périscopique
periton [pe@ritTn] m. –où péritoine m.
peritonit [peri@tTnit] m. –où péritonite f.
perkal [@pDrkal] m. percale f.
perkladur [pDr@klA:dyr] m. (a. perkadur) rhumatisme m.
perklet ['pDrkDt] adj. (a. perket) éreinté
perklorat [pDr@klorat] m. –où perchlorate m.
perklorek [pDr@klorDk] adj. perchlorique
perkloridenn [pDrklo@ridDn] f. –où perchlorure m.
per-kormel [per@kCrmDl] coll. –enn-gormell [bot.] corme f.
perkus [@pDrkys] adj. (a. perklus) paralytique ; perclus
perkuz [@pDrkys] m. –ed paralytique m.
perkuzadur [pDrky@zA:dyr] m. paralysie f. ; perclusion f.
per-laou [pDr@lCw] coll. [bot.] cynorrhon, fruits de l’aubépine
perle [@perle] f. –ioù (a. peurle) pacage, pâturage m. ; edan berle en pâture
perlenn ['pDrlDn] f. –où, perloù cf. perlez
perlesa [pDr@lesa] v.i. (perleset) rechercher les huitres perlières
perlez ['pDrlDs] coll. -enn (a. pl. perlezennoù) perle f.
perlezañ [pDr@le:zS] v.t. (perlezet) garnir de perles
perlezeg [pDr@le:zDk] m. –ed [zool.] éperlan m.
perlezek [pDr@le:zDk] adj. perlé
perlezennañ [pDrle@zDnS] v.t. (perlezennet) garnir, orner de perles
perlezenniñ [pDrle'zDnN] v. (perlezennet) I. v.t. cf. perlezennañ; II. v.i. perler, se former en
perles, en gouttes ; ≈ a rae ar c’hwezenn war e dal la sueur perlait sur son front
perlezus [pDr@le:zys] adj. perlier
permanganat [pDrmSn@ganat] m. –où permanganate m.
permanganek [pDrmSn@gSnDk] adj. permanganique
per-mar [per@mA:r] coll. –enn-var cf. per-kormell
per-melen [per@me:lDn] coll. –enn-velen 1. poire mûre ; 2. ce qu’on dit pour masquer une
vérité désagréable ; hejet em eus dezhañ ≈ ha laouen eo bet je lui ai doré la pilule et
ça lui a plu ; 3. crottin m.
permetiñ [pDr'metN] v. (permetet) I. v.t. permettre, autoriser; ne veze ket permetet mont
diarc'hen er c'hlas il n’était pas permis d’aller pieds nus en classe; II. v.i. ≈ da ub.
autoriser qqu. (à)
permil [pDr@mil] adv. très ; sod-≈ très sot
per-musk(et) [pDr@mysk(Dt)] coll. [bot.] muscadelles
perodig [pe@rodik] m. [zool.] renard m.
peroked [pe'rokDt] m. -ed, perokidi 1. (a. perod) [zool.] perroquet m.; 2. [mar.] mât de
perroquet
perokedig [pero'ke:dik] m. -ed perruche f.
peroksidañ [pero@ksi:dS] v.t. (peroksidet) peroxyder
peroksidenn [pero@ksi:dDn] f. –où peroxyde m.
perone [pe@rTne] m. –où [anat.] péroné m.

1246
Perouad [pe@ru:at] m. Perouiz Péruvien m.
pers ['pDrs] I. adj. azuré ; II. m. azur m.
persdu [@pDrsdy] adj. (a. persduet) meurtri
persduadur [pDrsdy@A:dyr] m. –ioù peurtrissure f.
persduañ [pDrs@dy:S] v.t. (persduet) meurtrir
perseg [@pDrsDk] m. langue persane f., perse m.
perseval [pDr@seval] m. –ed pers. sans peur, de caractère difficile
persk ['pDrsk] m. –ed (poisson) perche f.
person ['pDrsTn] m. -ed 1. [rel.] recteur, curé m.; ≈-arc’hbeleg curé archiprêtre ; ≈-dean curé
doyen ; 2. personne f. ; Doue e tri ferson, setu mister an Dreinded Dieu en trois
personnes, voilà le mystère de la Trinité ; ∆ Trl. c’hoari, ober e benn ≈ faire le
volontaire, l’indépendant ; ober e berson e pep parrez vouloir se mêler de tout ;
labourat evel mevel ar ≈ très mal travailler ; ober ar pezh na ra ket ar c’hure evit ar
person aller là où le roi va tout seul (aux toilettes)
personaj [pDr@sT:naG] m. –où personnage m.
personded [pDr@sT:ndDt] f. personnalité, identité f. (d’une personne)
personek, personel [pDr'sT:nDk, -nDl] adj. personnel
personelaat [pDrsTne@lA:t] v.t. (personelaet) personnaliser
personeladur [pDrsTne@lA:dyr] m. –ioù personnification f.
personelañ [pDrsT@ne:lS] v.t. (personelet) personnifier ; personnaliser
personelezh [pDrsT'ne:lDs] f. -ioù personnalité, individualité f.
personelour [pDrsT@ne:lur] m. –ien personnaliste m.
personelouriezh [pDrsTnelu@ri:Ds] f. personnalisme m.
personiaj [pDrsT@ni:aG] m. –où cure f., fonction d’un curé
personiezh [pDrsT@ni:Ds] f. –où cure, fonction d’un curé
perspektivenn [pDrspek@ti:vDn] f. –où perspective f.
per-tag [pDr@tak] coll. [bot.] poires très âcres
peruchenn [pD'ryGDn] f. –ed [zool.] perruche f.
perukenn [pD'rykDn] f. -où perruque f.
perukenner [pDry'kDnDr] m., peruker [pD'rykDr] m. -ien perruquier ; coiffeur m.
perukennerezh [prykD@nD:rDs] m. coiffure f.
1
pervezh ['pDrvDs] adj. 1. précis; 2. soigneux; 3. économe; 4. avare
2
pervezh ['pDrvDs] adv. tout à fait, complètement ; war-lerc'h ar glav bras, an dour en doa
goloet ≈ ar pradeier après les pluies torrentielles l’eau avait complètement recouvert
les prairies
pervezhaj [pDr@ve:zaG] m. cf. pervezhidigezh
pervezhañ [pDr@ve:zS] v.t. (pervezhet) préciser
pervezhded [pDr@vestDt] f. 1. exactitude, précision f., soin m. ; 2. avarice m.
pervezhidigezh [pDrvezi@di:gDs] f. méticulosité f.
pervezhus [pDr@ve:zys] adj. soigneux, attentif
perzañ ['pDrzS] v.i. (perzet) perler, couler par gouttes
perzh ['pDrs] m. -ioù 1. partie f., morceau m., part f.; kemer ≈ e prendre part à; teurel ≈ (eus,
ouzh) faire cas de, constater, examiner; eus ≈ o zad en héritage de leur père; eus va
ferzh de ma part (cf. a-berzh); dre berzh ma conj. du fait que…; 2. qualité, propriété
f. ; perzhioù mat ha perzhioù fall de bonnes et mauvaises qualités
perzhded [@pDrtDt] f. qualité f. (d’un produit)
perzhegezh [pDr'ze:gDs] f. capacité, qualifaction (professionnelle) f. ; (ling.) pertinence f.
perzhek ['pDrzDk] adj. compétent; pertinent
perzhekadur [pDrze@kA:dyr] m. qualification (professionnelle)

1247
perzhel ['pDrzDl] adj. qualitatif
perzh-fall [pDrs'fal] m. -ioù-fall mauvaise qualité f. ; défaut, vice m. (moral)
perzhiad ['pDrzjat] m. perzhidi participant m.
perzhiadegezh [pDrzja@dD:gDs] f. participation f. ; ≈ er gounidoù participation aux gains
perzhiadur [pDr@zjA:dyr] m. –ioù participation f.
perzhiañ ['pDrzjS] v.i. (perzhiet) participer (e à)
perzhiegezh [pDr@zjD:gDs] f. participation f.
perzhiekadur [pDrzje@kA:dyr] m. cf. perzhiadegezh
perzhier ['pDrzjDr] pl. de porzh
perzh-mat [pDrz'mA:t] m. -ioù-mat qualité f. (bonne, morale)
perzhourelezh [pDrzu@rD:lDs] f. appartenance f. (à un Etat)
pesa ['pesa] adv. interrog. (a. pese) quel ; ≈ keloù a zeu ganit ? quelle nouvelle apportes-tu ?
pesavat? [pesa'vA:t] adv. comment?, plaît-il ?
pe-se [pe@se] adv. environ ; e bloavezhioù hanter-kant ≈ dans les années 50 environ
peseurt? [pe'sœrt] adv. interrog. quel(le)s, quelle sorte de ; ≈ den eo Jakez? quel genre
d’homme est Jacques ?
peseurt bennak [pesœrtbe'nA:k] conj. peu importe le genre de… ; ≈ ≈ e vefe ar gour… peu
importe l’homme qu’il est…
pesk ['pesk] m. -ed poisson m.; ≈ed a zo da zebriñ hiziv aujourd’hui, il y a du poisson au
menu; ∆ Trl. yac'h-≈ en pleine santé; bezañ en e beskig être tout nu; pep hini war e
besk chacun pour soi; n'eus ≈ ebet hep e zrein il n’y a pas de roses sans épines ;
gwelet ≈ed e-leizh être ivre-mort ; trist evel ur ≈ en ur bod lann très triste ; an dud a
blij dezho ar ≈ed dizreinet les gens aiment qu’on leur mâche le travail
pesk-aour [pes'kCwr] m. -ed-a. poisson rouge m.
pesk-askellek [pDskas@kDlDk] m. –ed-askellek poisson volant m.
pesk-avel [pes@kA:vDl] m. –ed-avel poisson de surface m.
peskdebrer [pesk@de:brDr] m. –ien ichtyophage, piscivore m.
peskdebrerezh [peskde@brD:rDs] m. ichtyiphagie f.
pesk-dour-dous [peskdur@dus] m. –ed-dour-dous poisson de rivière
pesk-Ebrel [pes'ke:brDl] m. -ed-Ebrel poisson d’avril m. (farce)
peskedenn [pes@kedDn] sing. de pesk ; n’em eus gwelet nemet ur beskedenn je n’ai vu
qu’un seul poisson
peskederi [peske@de:ri] f. –où poissonnerie f.
pesked-kregin [peskDt@kre:gin] pl. (a. pesked-krogennek) coquillages
peskedoniezh [peskedT@ni:Ds] f. ichtyologie f.
peskedus [pes'ke:dys] adj. poissonneux
peskedusaat [peskedy@sA:t] v.t. & i. (peskedusaet) rendre, devenir poissonneux
peskedva [pes@kedva] m. –où pêcherie f.
pesk-ejen [pes@ke:FDn] m. –ed-ejen lamantin m.
pesker ['peskDr] m. -ien 1. poissonnier m. ; 2. cf. pesketaer
peskerez [pes@ke:rDs] f. –ed poissonnière f.
1
peskerezh [pes'kD:rDs] m. pêche f. (profession)
2
peskerezh [pes'kD:rDs] f. -ioù pêcherie f.
pesketa [pes'keta] v.t. (pesket(a)et) pêcher ; ≈ a-hed an aod pêche côtière ; ≈ en donvor
pêche hauturière ; ≈ er pellvor pêche lointaine ; ≈ war an aod pêche à pied
pesketadenn [peske@tA:dDn] f. –où partie de pêche f.
pesketaer [peske'tD:r], pesketour [pes'ketur] m. -ien pêcheur m.
pesketaerezh [peske'tD:rDs] m. 1. pêche f. ; 2. (pl. –ioù) pêcherie f.
pesketaouriezh [pesketCw@ri:Ds] f. étude de la pêche

1248
pesk-evn [pDs@gRwn] m. poisson volant
peskheñvel [pes@kR:vDl] adj. pisciforme
pesk-heskenn [pes'keskDn] m. -ed-h. poisson-scie m. (Pristis pristis)
pesk-koad [pes@kwA:t] m. –ed-koad poisson qui suit les épaves
pesk-korn [pes@kCrn] m. –ed-korn grondin m.
pesklenn [@pesklDn] f. –où vivier m.
pesk-mare [pesk@mA:re] m. –ed-mare vive f.
pesk-mor [pesk'mo:r] m. -ed-mor poisson de mer
pesk-nij [pesk'ni:G] m. -ed-nij (a. pesk-nijer, pesk-askellek) poisson volant m.
peskoniezh [peskT@ni:Ds] f. ichtyologie f.
peskoniour [peskT@ni:ur] m. –ien ichtyologiste m.
pesk-red [pesk@re:t] m. poisson passager, migrateur
pesk-skorn [pesk@skCrn] m. –ed-skorn poisson conservé dans la glace
pesk-sol [pes(k)@so:l] m. –ed-sol poisson de fond
pesk-stêr [pesk'stD:r] m. -ed-stêr poisson de rivière m.
peskus ['peskys] adj. cf. peskedus
pesk-vol [pesg@vol] m. poisson de surface
peskvager [pesk@vA:gDr] m. –ien pisciculteur m.
peskvagerezh [pesgva'gD:rDs] m. pisciculture f.
pesoñj ! [pe@sT:G] excl. sache bien !
pestal ['pestal] f. –ioù vitrine f. (de magasin)
1
pester ['pestDr] pl. de post
pestuek [pes@ty:Dk] adj. gauche, maladroit
pesuilhadenn [pesy@3A:dDn] f. –où grillade de pois
pet? ['pe:t] adj. interrogatif 1. (quantité ; suivi du singulier ou du pluriel en combinaison avec
la préposition a) combien; ≈ den? combien de personnes?; ≈ a vugale en deus?
combien d’enfants a-t-il?; ≈ bennak a c'hell bezañ anezho? combien peuvent-ils bien
être?; 2. (date) ar bet eo hiziv? le combien sommes-nous aujourd’hui; 3. (excl.) ≈ ha ≈
all zo c'hoazh! tout ce qui peut bien encore arriver!
petailh [pe@ta3] adv. interrogatif quelle sorte ?; ar penaos hag ar ≈ le comment et le
pourquoi ; les crconstances
petalenn [pe@tA:lDn] f. –où [bot.] pétale m.
petare [pe@tare] adv. interrog. cf. petore
pe-taol-chañs ['pA:bCr] adv. apparemment, sans doute
petegan [pe@tegSn] m. –ed [zool.] troglodyte
peteleg [pe@telDk] m. homme ventru
petiaoul [pe@tjCwl] excl. (a. pitiaoul) (que) diable !; n’ouzon ket ≈ e ra je ne sais pas diable
ce qu’il fait !
petisa [pe@tisa] v.i. (petiset) cercher des arénicoles, de l’appât
petezenn [pe@te:zenn] : hennezh n’eus tamm ≈ ebet, n’eus ket a betesa il n’a aucune valeur
morale, aucune consistance
petiz ['petis] coll. -enn (a. petis) arénicole pour la pêche, vers m. de sable (Marphyrsa
sanguinea) ; 2. (par ext.) appât m.
petognez [pe@tT:EDs] coll. (coquillages) pétoncles
peton ['petTn] m. –ed (a. petonk) 1. pétoncle f. ; 2. palourde f. (Chlamys opercularis, varia)
petore? [pe'to:re] adj. interrogatif quel(le/s)? ; ≈ den a gavin eno? quel genre d’individu
vais-je trouver là ?
petra? [pe'trA:, 'pet(r)a] pron. interrogatif quoi?
petra! [pe'trA:] excl. quoi! comment!
petra bennak conj. bien que, quoique: ≈ ≈ na skriv ket va zad, e kredan ez eo bev c'hoazh

1249
bien que mon père n’écrive pas je crois qu’il est encore en vie
petral [@petral] m. –ioù poitrail m. (partie d’un harnais, d’une armure)
petrefe [pe'trefe] m. truc, machin m. (pour un objet qu’on ne veut pas nommer) ; roit din
ar… penaos? … ar ≈-se! donnez-moi donc ce… comment… ce truc-là!
petrogimiezh [petrogi@mi:Ds] f. pétrochimie f.
petrografek [petro@grafDk] adj. pétrographique
petrol ['petrCl] m. –où pétrole m.
petrolek [pe@trolDk] adj. relatif au pétrole
petroler [pe@trolDr] m. –ien pétroleur m.
petroliñ [pe@trolN] v.t. (petrolet) pétroler
petrolus [pe@trolys] adj. pétrolifère
petu ['pety] adv. tout à fait semblable (a. hañval-≈)
petunia [pety@njA:] m. –où [bot.] pétunia m.
petvediñ [ped@ve:dN] v.t. (petvedet) annoncer le quantième ; niver ≈ nombre ordinal
petvet? ['pedvDt] adj. interrogatif (le, la, les) combientième(s) ; ar betvet e oa da c’hoar er
skol ? ta sœur, elle était la combien à l’école ?; ar ≈ deiz eus ar miz emaomp ? le
combientième jour du mois sommes-nous ?; da betvet edos ? t’étais le combien ?
peuc’h ['pV:x] cf. peoc’h
peud [@pV:t] m. 1. mal aux jambes des bestiaux ; 2. toux sèche des moutons, des vaches
peuda ['pV:da] n. [bot.] hydrocotyle vulgaire
peudal ['pV:dal] v.i. (peudet) tousser
peudek ['pV:dDk] adj. 1. qui marche difficilement ; 2. qui tousse
peudrenn ['pV:drDn] f. –où (a. peudr m.) épouvante subite des animaux sur un champ de foire
peuk ['pVk] m. –où 1. bourrade f. ; 2. botte f. (escrime) ; 3. toux m. ; n’ehane ket ar ≈ gant
ar bugelig le petit enfant ne cessait pas de tousser
peukadenn [pV@kA:dDn] f. –où bourrade f.
peukañ ['pVkS] vt. &. i. (peuket) 1. donner une bourrade (à); 2. porter une botte d’escrime
(à) ; 3. tousser, toussoter
peukenneg [pV'kDnDk] m. tousseur, toussoteur m.
peukenniñ [pV'kDnN] v.i. (peukennet); peuketa v.i. (peuket(a)et) toussoter
peuket [@pV:kDt] adj. 1. qui tousse, qui est pris de toux ; 2. (vache) qui a du mal à marcher ; 3.
(pers.) fier, hautain
peuketa [pV'kDta] v.i. (peuketet) toussoter
peul ['pV:l] m. -ioù 1. pilier, poteau, pieu m. ; ∆ Trl. plantañ ≈ er prad faire le poirier ;
bezañ mut evel ur ≈ être muet comme une tombe ; chom evel ur ≈ rester planté
comme une souche ; 2. (fam.) empoté, nais ; ∆ Trl. Fañch, ar ≈ a ya da heul c’est un
mouton de Panurge
peulc’h [@pVlx] cf. bolc’h, belc’h ; bogue f.
peulgae ['pV:lgD] m. –où palissade, estacade f.
peul-gwini [pVl@gwi:ni] m. -ioù-gwini échalas m.
peuliad [@pV:ljat] m. –où colonne f. (de fumée, etc.)
peuliadur [pV@ljA:dyr] m. –ioù 1. pilotis m. ; 2. clôture f. avec des pieux
peuliañ ['pV:ljS] v.t. (peuliet) 1. garnir de pieux ; palissader ; 2. faire un pilotis ; 3. étayer
peuliaoueg [pV@ljCwDk] f. –où colonnade f.
peuliaoueg-tro [pVljCwDk@tro:] f. péristyle m.
peulieg [@pV:ljDk] f. –où palissade f.
peuliek [@pV:ljDk] adj. à colonnade
peulier [@pV:ljDr] m. –ien fabricant de pieux
peul-karr [pVl@kar] m. –ioù-karr barre verticale sur les bords d’un véhicule pour tenir une
charge

1250
peul-post [pVl@pCst] m. –ioù-post poteau (pour les télécoms)
peul-tavarn [pVl@tavarn] m. (fam.) pilier de bistrot
peultrin ['pVltrin] m. -où (a. peutrin) poitrine f.
peultrinier [pVl@trinjDr] m. –ien poitrinaire, tuberculeux m.
peulvan ['pVlvSn] m. -où 1. menhir m. , pierre levée f. ; 2. colonne en pierre ; 3. (fig.) pers.
maigre et de grande taille
peulveriadur [pVlve@rjA:dyr] m. –ioù empalement m.
peulveriañ [pVl@ve:rjS] v.t. (peulveriet) empaler
peulpli [@pœlpli] cf. pupli
peupliñ [@plœ:plN] v.t. & i. (peuplet) 1. peupler ; 2. se reproduire
peur? ['pV:r] adv. interrogatif quand?
peur ['pV:r] m. –ioù pâturage m., pâture f.
peur- ['pV:r] préfixe ; tout à fait, totalement, complètement
peuradenn [pV'rA:dDn] f. –où (a. peuraj m., peurajenn f.) pâturage m.
peuraliesoc’h [pVrali@e:sCx] adv. plus souvent
peuraozad [pœ@ro:zat] m. –où produit fini m.
peuraozañ [pœ'ro:zS] v.t. (peuraozet) achever (de préparer) ; peuraozet eo ar banvez le
festin est fin prêt
peurarat [pV'rarat] v.t. (peuraret) finir de charruer
peurastennadur [pœrastD@nA:dyr] m. prolongement infini
peurbad1 ['pœrbat], peurbadel [pœr'bA:dDl], peurbadus [pœr'bA:dys] adj. éternel
peurbad2 ['pœrbat] m. –où éternité f.
peurbadel [pœr@bA:dDl] adj. éternel
peurbadelezh [pœrba'de:lDs] f. -ioù éternité f.
peurbadout [pœr@bA:dut] v.i. (peurbadet) durer éternellement
peurbadus [pœr@bA:dys] adj. éternel
peurbaeadur [pœrbD@A:dyr] m. –ioù appoint m.
peurbaeamant [pœrbD@A:mSnt] m. paiement complet
peurbaeañ [pœr'bD:S] v.t. (peurbaeet) payer entièrement ; solder un compte: peurbaeet em
eus va dleoù j’ai fini de payer mes dettes
peurbakañ [pœr'bA:kS] v.t. (peurbaket) finir d’ingurgiter
peurbalat [pœr'bA:lat] v.t. (peurbalet) (a. peurbalañ) bêcher complètement
peurbare [pœr'bA:re] adj. complètement guéri
peurbareañ [pœrba@re:S] v.t. & i. (peurbareet) guérir complètement
peurbatrom [pœr@batrTm] m. idéal, modèle idéal m.
peurbeoc’h [@pœrbDwx] m. armistice ; klenkañ ar ≈ organiser l’armistice
peurbilañ [pœr@bi:lS] v.t. (peurbilet) faire tomber complètement
peurbisat [pœr'bisat] v.i. (peurbiset) (fam.) finir de pisser ; kae da beurbisat va au diable !
peurbladañ [pœr'blA:dS] v.t. (peurbladet) aplatir complètement
peurblantañ [pœr@blSntS] v.t. (peurblantet) finir de planter
peurbleustriñ [pœr@blœstrN] v.t. (peurbleustret) exercer, pratiquer, fréquenter jusqu’au bout
peurbredañ [pœr@bre:dS] v.i. (peurbredet) finir de prendre son repas
peurbrenañ [pœr@bre:nS] v.t. (peurbrenet) racheter
peurbrest [@pœrbrDst] adv. très vite
peurbrezeg1 [pœr@bre:zDk] m. –où conclusion, péroraison f.
peurbrezeg2 [pœr@bre:zDk] v.i. (peurbrezeget) conclure, achever un discours
peurbrezegenn [pœrbre@ze:gDn] f. –où péroraison f.
peurc’harv [@pœrxrCw] adj. très dur
peurc’hlac’haret [pœrxla@γA:rDt] adj. complètement chagriné, affligé
peurc’hlan ['pœrxlSn] adj. tout à fait pur

1251
peurc’hlanaat [pœrxlS@nA:t] v.t. & i. (peurc’hlanaet) (se) purifier totalement ; raffiner
peurc’holeiñ [pœrxo@lDi] v.t. (peurc’holoet) couvrir complètement
peurc’horo [pœr'xo:ro] v.t. (peurc’horoet) traire complètement
peurc’houzout [pœr@γu:zut] v.t. (peurouezet) savoir parfaitement
peurc'hraet [pœr'xrD:t] part. passé de peurober
peurdennañ [pœr'dDnS] v.t. (peurdennet) tirer, arracher complètement
peurdeurel [pœr@dV:rDl] v.t. (peurdaolet) précipiter
peurdeuziñ [pœr'dV:zN] v.i. (peurdeuzet) parfondre
peurdeviñ [pœr@de:vN] v.t. (peurdevet) brûler complètement
peurdogañ [pœr@do:gS] v.t. (peurdoget) parachever, couronner un ouvrage
peurdost [@pœrdCst] adj. & adv. très proche (da de)
peurdreiñ [@pœrdrDjn] v.t. (peurdroet) tourner complètement (war sur, vers), finir d’évoluer
peurdremened [pœrdre@me:nDt] m. –où plus-que-parfait m.
peurechu [pœ@reGy] adj. complètement achevé
peurechuiñ [pœre'Gy:N] v.t. (peurechuet) parachever, finir tout à fait, mener à son terme
peurenn1 ['pV:rDn] f. pâturage m.
peurenn2 [@pV:rDn] f. panique animale dans une foire
peurer [@pV:rDr] m. –ien pâtureur m.
peureuilh ['pVrœ3] m. –ed cf. peton ; pétoncle f.
peureuilha [pV'rV3S] v.i. (peureuilhet) pêcher des pétoncles
peurevañ [pœ@re:vS] v.t. (peurevet) boire jusqu’à la lie
peurfaezhiñ [pœr@fD:zN] v.t. (peurfaezhet) vaincre à plat de couture, déconfire
peurfall [@pœrfal] adj. complètement mauvais
peurfin [@pœrfin] I. adj. complètement fini ; II. f. fin complète, parachèvement ; a-benn ar ≈
en fin de compte ; d’ar ≈ à la fin
peurfindistruj [pœrfin@distryG] v.t. (peurfindistrujet) détruire complètement
perufinvezh [pœr@finvDs] f. consommation ; parachèvement
peurfoetañ [pVœr@fwetS] v.t. (peurfoetet) dépenser complètement
peurfonn ['pœrfTn] adj. très abondant ; pinvidik-≈ immensément riche
peurfrezañ [pœr'fre:zS] v.t. (peurfrezet) herser complètement
peurfripañ [pœr'fri:pS] v.t. (peurfripet) dissiper complètement
peurgalediñ [pœrga@le:dN] v.i. (peurgaledet) s’endurcir complètement
peurgannañ [pœr'gSnS] v.t. (peurgannet) achever de lessiver
peurgarg [@pœrgark] I. f. complément de charge ; saturation f. ; II. adj. saturé
peurgargañ [pœr'gargS] v.t. (peurgarget) charger au maximum ; saturer
peurgas ['pœrgas] v.t. (peurgaset) 1. mener jusqu’au bout ; achever ; 2. détruire tout à fait ;
donner le coup de grâce (à)
peurgellidañ [pœrgD@li:dS] v.i. (peurgellidet) finir de germer
peurgempenn [pœr'gDmpDn] v.t. (peurgempennet) mettre la dernière main (à)
peurgent ['pœrgRnt] adv. particulièrement
peurgeñveriadur [pœrgRve@rjA:dyr] m. relativité f.
peurgerniañ [pœr@gDrnjS] v.t. (peurgerniet) parachever
peurgetket [pœr'getket] adv. surtout, principalement, notamment
peurglok [@pœrglCk] adj. complet ; parfait
peurglokaat [pœrglo'kA:t] v.t. (peurglokaet) compléter
peurgloz [@pœrglos] adj. fermé hermétiquement
peurglozañ [pœr@glo:zS] v.t. (peurglozet) 1. finir de clore, de clôturer ; 2. terminer ;
peurglozet eo an abadenn la séance est totalement terminée
peurglozus [pœr@glo:zys] adj. définitif
peurgoll [@pœrgCl] v.t. & i. (peurgollet) aller complètement à sa perte ; (se) détruire ; mont

1252
da beurgoll aller à sa perte
peurgollet [pœr@gClDt] adj. complètement perdu ; irrécupérable
peurgontrol [pœr@gTntrCl] adj. tout à faire contraire (da à)
peurgompezañ [pœrgTm@pe:zS] v.t. (peugompezet) aplanir totalement
peurgrazañ [pœr'grA:zS] v.t. (peurgrazet) finir de griller ; dessécher
peurgreñvaat [pœrgrR@vA:t] v.t. (peurgreñvaet) conforter totalement ; achever de rétablir
(qqu.)
peurgribañ [pœr@gri:bS] v.t. (peurgribet) (fig.) peaufiner, fignoler
peurguzumiñ [pœrgy@zy:mN] v.i. (peurguzumet) achever de se consumer
peurhad [@pœr(h)At] m. fin de semailles
peurhadañ [pœ@r(h)A:dS] v.t. (peurhadet) terminer de semer
peurhañval [pœr'hS:val] cf. peurheñvel
peurhejañ [pœr'he:FS] v.t. (peurhejet) secouer, gauler complètement
peurheñvel [pœr'hR:vDl] adj. parfaitement identique (ouzh, à.)
peurheñvelaat [pœrhRve@lA:t] v.t. (peurheñvalaet) identifier ; assimiler complètement ;
politikerezh ar ≈ politique d’assimilation
peurheñveladur [pœrhRvD@lA:dyr] m. –ioù fac-similé m.
peurheñvelded [pœrhR@vDldDt], peurheñvelder [pœrhR@vDldDr] m. –ioù identité, similitude
absolue f.
peurien [@pVrjDn] f. –où 1. broutement m. ; 2. (fig.) pension f.
1
peuriñ ['pV:rN] v.t. (peuret) paître, faire paître, pâturer ; kas ar saout da beuriñ ar melchon
faites paître le trèfle par les vaches
2
peuriñ ['pV:rN] m. peurioù 1. pâture, pâturage f.; ∆ Trl. teurel ar pouez war ar ≈ s’asseoir
sur l’herbe ; 2. (fam.) moyens d’existence, nourriture f.; ∆ Trl. treut eo ar ≈ il n’y a pas
grand-chose à se mettre sous la dent (a. sens fig.)
peurjogañ [pœr'Fo:gS] v.t. (peurjoget) chiffonner complètement
peurlakaat [pœrla@kA:t] v.t. (peurlakaet) achever de mettre, de semer, de plante, de se vêtir ;
achever (da de)
peurlanv [@pœrlSnw] m. –où flux maximum m.
peurlaouen [pœr@lCwDn] adv. très volontiers
peurlavar [pœr'lA:var] m. –ioù péroraison f.
peurlavaret [pœrla'vA:rDt] part. passé de peurlavarout ; ne oa ket e gomz ≈ il n’avait pas
fini de parler…
peurlazhañ [pœr'lA:zS] v.t. (peurlazhet) achever ; anéantir
peurle, peurlec’h ['pœrle, @pœrlDx] m. –ioù pâturage m., pâture f.
peurlenn [@pœrlDn] v.t. (peurlennet) lire jusqu’au bout
peurleun [@pœrlœn] adj. plein à ras bord
peurleuniañ [pœr@lœ:ES] v.t. (peurleuniet) remplir complètement
peurliesañ [pœrli'esS] adv. le plus souvent, ordinairement, d’habitude
peurlip [@pœrlip] m. dernière bouchée f. ; (fig.) dernière retouche f.
peurlipat [pœr'lipat] v.t. (peurlipet) lècher jusqu’à la dernière goutte ; (fig.) fignoler,
parfaire, peaufiner
peurliper [pœr'lipDr] m. –ien perfectionniste m.
peurlok [@pœrlok] m. –où discours m.
peurlonkañ [pœr'lTEkS] v.t. (peurlonket) engloutir
peurnaetaat [pœrnD@tA:t] v.t. (peurnaetaet) nettoyer complètement
peurneveziñ [pœrne@ve:zN] v.t. (peurnevezet) renouveler complètement
peurnezañ [pœr@ne:zS] v.t. (peurnezet) finir de filer
peurnoz [@pœrnos] f. nuit noire

1253
peurober [pœ'ro:bDr] v.t. (peurc'hraet) parachever ; parfaire
peuroberidigezh [pœroberi@di:gDs] f. parachèvement m.
peurour ['pV:rur] m. –ien gros mangeur
peurredek [pœ@re:dDk] v.t. (peurredet) parcourir
peurregiñ [pœ@re:gN] v.t. (peurroget) déchirer complètement
peurreiñ [@pœrDj] v.réfl. (peurroet) : en em beurreiñ se donner totalement (da à)
peurreizh [@pœrDjs] adj. tout à fait normal
peurreizhañ [pœ@rDjzS] v.t. (peurreizhet) corriger complètement ; mettre parfaitement en
ordre
peurrest ['pœrDst] m. –où reste m. ; ar ≈ eus an dud a chomo er gêr le reste des gens
resteront à la maison ; ar ≈ n’eo nemet laoskentez tout le reste n’est que lâcheté
peurriñsañ [pœ@ri:sS] v.t. (peurriñset) faire le nettoyage par le vide
peurrivinañ [pœri@vi:nS] v.t. (peurrivinet) ruiner complètement
peursec’hiñ [pœr'ze:γN] v.t. (peursec’het) finir de sécher ; assécher
peursellout [pœr'zDlut] v.i. (peursellet) examiner ; (compte) apurer
peursevel [pœr@ze:vDl] v. (peursavet) I. v.i. grimper, escalader ; II. v.t. achever de
construire ; achever l’éducation de
peurseveniñ [pœrze@ve:nN] v.t. (peursevenet) accomplir parfaitement
peurskeiñ [@pœrskDj] v.t. (peurskoet) précipiter ; ≈ e traoñ jeter à bas
peursklaer [@pœrsklDr] adv. absolument clair
peurskoliañ [pœr@sko:ljS] v.t. (peurskoliet) achever l’éducation de
peurskuizh [@pœrskPis] adj. éreinté, très fatigué
peursodiñ [pœr'zo:dN] v.i. (peursodet) perdre complètement la raison
peursot ['pœrzot] adj. aliéné, fou à lier
peurunvan [pœ'rynvSn] adj. unifié tout à fait; ar ≈ orthographe bretonne établie en 1941
peurunvanidigezh [pœrynvSni@di:gDs] f. action d’unifier totalement
peurunvaniezh [pœrynvS@ni:Ds] f. unification totale
peurunvaniñ [pœryn@vS:nN] v.t. (peurunvanet) unifier complètement
peuruzet [pœ@ry:zDt] adj. complètement usé
peurvadelezh [pœrva@dD:lDs] f. perfection f
peurvadelezhus [pœrvade@le:zys] adj. infiniment bon
peurvan ['pVrvSn] m. -où pâture f., pâturage m.
peurvarv [pœr@vA:rw] adj. bien mort
peurvat ['pœrvat] adj. parfait, parfaitment bon
peurvec’hiañ [pœr@vDxjS] v.t. (peurvec’hiet) saturer (physique)
peurved [@pœrvet] m. –où fin de coupe, de moisson
peurvediñ [pœr@ve:dN] v.i. (peurvedet) finir de moissonner
peurvegañ [pœr@ve:gS] v.t. (peurveget) 1. [arch.] finir la pointe (d’un édifice) ; 2. (fig.)
parachever, parfaire
peurvevenn [pœr've:vDn] f. –où limite extrême f.
peurvezviñ [pœr've(z)vN] v.i. (peurvezvet) finir de se saouler
peurvloaz [@pœrvloas] adj. annuel, qui dure tout une année
peurvont [@pœrvTnt] v.i. (peuraet) se transformer complètement (da en)
peurvos [@pœrvos] m. –où ronde bosse f.
peurvoud ['pœrvut] m. l’Etre absolu ; (l’) absolu ; an doug d’ar ≈ la volonté d’absolu
peurvoudek [pœr'vudDk], peurvoudel [pœr'vudDl] adj. absolu
peurvoull [@pœrvul] m. –où achevé d’imprimer
peurvoullañ [pœr@vulS] v.t. (peurvoullet) achever d’imprimer
peurvrasañ [pœr@vrasS] m. majorité f. ; ar ≈ eus ar skolidi a oar an dra-se la majorité des
élèves sait cela

1254
peurvreinañ [pœr@vrDjnS] v.i. (peurvreinet) terminer de pourrir
peurvui [@pœrvPi] adv. généralement
peurvuiañ [pœr'vPi:S] I. adv. la plupart du temps ; généralement, habituellement ; labourat
a ra gant e vreur ≈ la plupart du temps il travaille avec son frère ; II. m. la plus grande
partie ; ar ≈ eus ar vugale la plupart des enfants…
peurwadañ [pœr'wA:dS] v.i. (peurwadet) achever de saigner
peurwalc’h [@pœrwalx] adv. : a-c’houde ≈ depuis trop longtemps
peurwalc’hiñ [pœr'walxN] v.t. (peurwalc’het) laver complètement
peurwastell [pœr'wastDl] f. cf. peurzorn ; fin de battage
peurwellaat [pœrPD@lA:t] v.t. & i. (peurwellaet) parfaire ; se rétablir complètement
peurwelladur [pœrPD@lA:dyr] m. épanouissement intégral
peurwerzhadur [pœrPDr@zA:dyr] m. liquidation des stocks
peurwerzhañ [pœr'PDrzS] v.t. (peurwerzhet) vendre jusqu’au dernier ; épuiser les stocks
peurwiriadur [pœrwi@rjA:dyr] m. –ioù apurement m.
peurwiriañ [pœr'wirjS] v.t. (peurwiriet) apurer
peurwiriekaat [pœrwirie@kA:t] v.t. (peurwiriekaet) ratifier
peurwiriekadur [pœrwirie@kA:dyr] m. –ioù ratification f.
peurwirion [pœr'wirjTn] adj. authentique
peurwirionded [pœrwi@rjTndDt] f. authenticité f.
peuryac’h [@pœrjax] adj. complètement guéri ; en parfaite santé
peurzalc’hus [pœr'zalxys] adj. permanent
peurzalc’husted [pœrzal@xystDt] f. permanence f.
peurzeskiñ [pVr'zDskN] v.t. (peurzesket) apprendre complètement ; revoir (leçons)
peurzeviñ [pœr@ze:vN] v.t. (peurzevet) consumer ; brûler complètement
peurzik [@pœrzik] adv. absolument
peurziskar [pœr'ziskar] v.t. (peurziskaret) abattre complètement ; anéantir
peurzispenn [pœr'zispDn] v.t. (peurzispennet) détruire complètement
peurzistrujañ [pœrzis@try:FS] v.t. (peurzistrujet) anéantir ; annihiler
peurzistrujidigezh [pœrzistryFi@di:gDs] f. –ioù anéantissement m., annihilation f.
peurzorn ['pœrzCrn] m. -ioù repas de fin de battage
peurzornañ [pœr@zCrnS] v.t. (peurzornet) finir le battage
peurzouret [pœ@zu:rDt] adj. arrosé entièrement
peus1 ['pVs] adj. poussif (animal), asthmatique
peus2 ['pVs] m. –où 1. cf. peuk ; toux ; 2. coup de bête à cornes
peus3 ['pVs] cf. v. kaout/endevout pour les formes populaires au présent de l’indicatif : az
peus, ho peus pour ac’h eus, hoc’h eus
peusad [@pVsat] m. –où période, époque f.
peusadur [pV'sA:dyr] m. pousse (maladie)
peuserezh [pV'sD:rDs] m. action de pousser
peuset ['pVsDt] adj. 1. poussif ; 2. (vin) gâté, gras
peusiñ ['pVsN] v.i. & t. (peuset) 1. donner une bourrade (à) ; 2. devenir, rendre poussif ; 3.
foncer comme une bête à cornes
peuz- préf.: presque, quasiment
peuzachu [pV@zA:Gy] adj. (cf. peuzechu) à demi terminé
peuzad [@pV:zat] coll. cf. spezad ; groseilles à maquereaux
peuzalies [pVza'li:Ds] adv. assez souvent
peuzdall [@pVsdal] adj. presqu’aveugle
peuzdiaes [pVz@di:Ds] adj. assez difficile
peuzdibeuz [pVz@di:bV] : sul ar ≈ (fam.) Septuagésime
peuzdigousk [pVz@di:gusk] adv. quasi sans dormir

1255
peuzdon [@pVzdTn] adj. relativement profond
peuzdous [@pVzdus] adj. douceâtre
peuzdu [@pVzdy] adj. noirâtre
peuzfoll ['pVsfCl] adj. presque fou
peuzfolliñ [pVs@fClN] v.i. (peuzfollet) batifoler
peuzheñvel [pV'sR:vDl] adj. (a. peuzhañval) analogue, presque semblable, similaire (ouzh à)
peuzheñvelded [pVsR@vDldDt] f., peuzheñvelder [pVsR@vDldDr] m. –ioù similitude, analogie f.
peuzhir [@pVshir] adj. assez long
peuzholl [@pVsCl] adv. presque tout ; bez e oant ≈ diwar ar maez ils étaient presque tous de
la campagne
peuzkerkent [pVs@kDrkRnt] adv. presque aussitôt
peuzklañv ['pVsklSw] adj. indisposé, légèrement malade
peuzlard ['pVzlart] m. dimanche avant les Gras
peuzlein [@pVzlDjn] adv. peu de temps avant midi
peuznoz [@pVznos] f. –ioù crépuscule m.
peuznoziñ [pVz@no:zN] v.i. (peuznozet) tomber (nuit)
peuzouiziek [pVz@wi:zjDk] adj. demi-savant
peuzpare [pVs@pA:re] adj. convalescent
peuzpell [@pVspDl] adv. pas très loin
peuztonius [pVs@tT:njys] adj. assez élégant, chic
peuztost [@pVstCst] adv. assez proche
peuztreñk [@pVstrRk] adj. aigrelet
peuzuhel [pV'zy:Dl] adv. assez haut
peuzvarv ['pVzvarw] adj. moribond
peuzvat ['pVzvat] adj. assez bien, assez bon
peuzwirion [pVz@wi:rjTn] adj. à moitié sincère, à moitié vrai
peuzyac’h [@pVzjax] adj. en assez bonne santé
pevar ['pe:var] (adj. numéral masc. ; suivi de la mutation par spiration) quatre; ≈ c’hi quatre
chiens ; ≈ fark quatre champs ; ≈ zroad quatre pattes ; ∆ Trl. ober, c’hoari an diaoul
hag e bevar faire les quatre cents coups ; diskouez ar ≈ hag ar meud chercher la
bagarre ; bezañ digor d’ar ≈ avel être ouvert à tous les vents
pevarad [pe@vA:rat] m. –où groupe de quatre ; ≈ mouezhioù un quatuor vocal
pevararvest [peva@rarvDst] m. –où tétralogie f.
pevarbenveg [pevar@bRnvDk] m. –où quatuor m. (instrumental)
pevarbizek [pevar@bi:zDk] adj. à quatre dents (fourche)
pevarbloaziek [pevar'blwazjDk] adj. quadriennal
pevar-c’hant [pe@varxSnt] num. quatre cents
pevarc’hartierañ [pevarγar@tje:rS] v.t. (pevarc’hartieret) couper en quatre
pevarc’hemend-all [pevarxe@mRndal], pevarc’hement m. quadruple ; quatre fois plus
pevarc’hement [pevar@xe:mRnt] adj. & m. quadruple
pevarc’hementiñ [pevarxe@mRntN] v.t. (pevarc’hementet) quadrupler
pevarc’hogneg, pevarc’horneg [pevar@xoEDk, -@xCrnDk] m. –où quadrangle m.
pevarc’hornegadur [pevarxCrne@gA:dyr] m. –ioù quadrature f.
pevarc'hornek [pevar'xCrnDk] adj. quadrangulaire
pevardorneg [pevar@dCrnDk] m. –ed quadrumane m.
pevardornek [pevar@dCrnDk] adj. quadrumane
pevare [pe'vA:re] adj. ordinal; quatrième
pevare? [pe'vA:re] adv. interrogatif quand?
Pevare-amzer [pevare@SmzDr] m. [rel.] les Quatre-Temps
pevare-mestr [pevare@mDst(r)] m. [mar.] quartier-maître

1256
pevarenn [pe'vA:rDn] f. -où quart m. (portion) ; ur bevarenn eus an aval un quart de la
pomme
pevarenniñ [peva'rDnN] v.t. (pevarennet) couper en quatre
pevarhoalad [peva@rwA:lat] m. époque quaternaire f.
pevarhoalek [peva@rwA:lDk] adj. de l’époque quaternaire
pevarhouarnañ [pevarhu@arnS] v.t. (pevarhouarnet) ferrer aux quatre pieds
pevarigoù [peva@rigu] m.pl. quadrille m.
pevarlamm [pevarlSm]: d'ar ≈ au grand galop
pevarlammat [pevar@lSmat] v.i. (pevarlammet) aller au grand galop
pevar-lagad [pevar@lA:gat] m. (fam.) lunettes f.pl.
pevarrebed [peva're:bDt] m. -où [mus.] quatuor à cordes
pevar-ugent [peva'ry:gDnt] adj. num. quatre-vingts
pevarugentad [pevary@gDntad] m. –où nombre de 80 individus, choses, etc. ; ur ≈ a dud
quelque quatre-vingt personnes
pevarugentvet [pevary@gRndvDt] adj. ordinal quatre-vingtième
pevarvedenn [pevar@ve:dDn] f. –où quart m. ; [mus.] quarte f.
pevarvedenniñ [pevarve@dDnN] v.t. (pevarvedennet) diviser par quatre
pevarveder [pevar@ve:dDr] m. nombre quatre
pevarvet [pe'varvDt] n. ord. (a. pevaret) quatrième
pevarzek [pe'varzek] adj. num. quatorze
pevarzekvet [pevar'zegvDt] adj. ord. quatorzième
pevarzroad [pe@varzrwat] m. galop m.
pevarzroadeg [pevar'zrwA:dDk] m. -ed quadrupède m.
pevarzroadek [pevar'zrwA:dDk] adj. quadrupède
pevarzueg [pevar@zy:Dk] m. –où quadrilatère m.
pevarzuek [pevar@zy:Dk] adj. à quatre côtés
pevien ['pevjDn] pl. de paour (a. pevion)
pevod [@pevot] adv. comment ; ne vern ≈ n’importe comment, de n’importe quelle manière
pezegwir [peze@gPir] conj. cf. peogwir
pezeiz [pe'zDjs] : ur ≈ un beau jour
pez ['pe:s] cf. endevout, kaout
peze ['pe:ze] cf. endevout, kaout
pezel ['pe:zDl] f. -ioù jatte f.; cuvette f. (a. en toponymie)
pezel-c’horo [pezDl@γo:ro] f. –ioù-goro écuelle à traire
pezel-gloz [pezDl@glo:s] f. –ioù-kloz boîte à couvercle pour le beurre
pezeliad [pe@ze:ljat] f. –ioù (a. pezelad) plein une jatte (de)
pezh1 ['pe:s] m. -ioù 1. morceau m., partie f. ; en e bezh en un morceau, complètement; 2.
pièce f. (de théâtre, de monnaie, etc.); 3. pièce f. (maison) ; 4. (devant un adj., péj.) sell
'ta ar ≈ didalvez-se regarde-moi un peu ce vaurien!; 5. (devant un subst.) gigantesque,
énorme ; setu aze pezhioù tokoù voilà des chapeaux gigantesques
pezh2 ['pe:s], ar pezh pron. indéf. ce qui ; kemerit ar ≈ a zo war an daol prenez ce qu’il y a
sur la table; evit (ar) ≈ a sell ouzh… pour, en ce qui concerne
pezh3 [@pe:s] adj. quel ; na ≈ tristidigezh quelle tristesse
pezh-a-dra [peza@dra] adv. interrog. pourquoi
pezhan ['pe:zSn] m. –ioù quantum m.
pezh-annez [pe@zSnDs] m. –ioù-annez meuble m.
pezh-arrebeuri [pezare'bœ:ri] m. meuble m.
pezh-a-vare [peza@vA:re] adv. interrog. pourquoi
pezh-a-vat [peza@vA:t] adv. interrog. qu’y a-t-il de bon ?
pezh-brein [pez@brDjn] m. charogne f.

1257
pezh-c'hoari [pes'xwA:ri] m. -ioù-c'hoari pièce f. de théâtre
pezh-dilhad [pez'di3at] m. vêtement m.
pezhell ['pe:zDl] adj. 1. blet, trop mû (fruit); 2. mou ; lart-≈ très gras, très gros ; 3. (fig.)
efféminé
pezhellaat [pezD@lA:t] v.t. & i. (pezhellaet) blettir
pezhelladur [pezD@lA:dyr] m. –ioù blettissement m.
pezhelliñ [pe@zDlN] v.i. (pezhellet) blettir
pezh-fall [pes'fal] m. -ioù-fall mauvaise personne
pezh-ha-pezh [pesa@pe:s] adv. un à un
pezhiad ['pezjat] m. -où (a. pezhad) 1. gros morceau ; ur ≈ kig un gros morceau de viande; 2.
(devant subst.) beaucoup de ; ur ≈ tud a oa deuet il était venu une grande quantité de
monde
pezhiadañ [pe@zjA:dS] v.t. (pezhiadet) couper en morceaux, débiter
pezhiadur [pe@zjA:dyr] m. raccommodage, raccommodement m.
pezhiader [pe@zjA:dDr] m. –ien équarisseur m.
pezhiañ [@pe:zjS] v.t. (pezhiet) raccommoder ; monter (une coiffe)
pezhienn ['pe:zjDn] f. –où motte f. de beurre, de terre
pezhier [@pe:zjDr] m. –ien raccommodeur ; rapiéceur m.
pezhig [@pe:zik] : ar ≈ a le peu de
pezh-kanol [pes@kS:nCl] m. –ioù-kanol pièce de canon
pezh-ker ['pes@kDr] m. –où-ker (a. pezh-korn) pièce de charpente, arêtier
pezh-koad [pes@kwA:t] m. battoir m.
pezh-korn [pes@kCrn] m. pierre angulaire f.
pezh-labour [pez@lA:bur] m. –ioù-labour objet fabriqué ; travail bien fait
pezh-lein [pez@lDjn] m. faîtage : linteau m.
pezh-lêr [pez@lD:r] m. –ioù-lêr prostitué(e)
pezh-micher ['pez@mi:GDr] m. –ioù-micher chef d’œuvre (de l’apprenti)
pezh-pikol [pes@pi:kCl] : en e bezh-pikol tout entier
pezh-teil [pes@tDjl] m. –ioù-teil (insulte) pers. méprisable
pi1 ['pi:] m. -où pie f. pour travailler la terre (cf. pik)
pi2 [@pi:] (argot) cidre m.
piano [pi'A:no] m. -ioù piano m. ; seniñ ≈ jouer du piano ; ≈ lostek piano à queue ; ≈ sonn
piano droit
pianoour [pia'no:ur] m. -ien pianiste m.
piaou ['piCw] m. possession f. ; e ≈ da en possession de
piaouañ [pi'CwS] v.t. (piaouet) posséder ; être en droit (de)
piaouek [@piCwDk] adj. intime, intérieur
piaouekaat [piCwe@kA:t] v.t. (piaouekaet) s’approprier
piaouel [@piCwDl] adj. propre, particulier
piaouer [pi'CwDr] m. -ien possesseur, propriétaire ; ayant-droit m. ; ≈ ur gont titulaire d’un
compte ; ≈ ur gwir sujet d’un droit
piard [@pjart] m. –ed (argot) ivrogne m.
piardiñ [@pjardN] v.i. (piardet) s’enivrer
piardour [@pjardur] m. –ien (argot) ivrogne m.
piart [pjart] m. (argot) soûl
piastenn [@pjastDn] f. –où (argot) manche de vêtement
piastr ['piastr] m. –où, -ed piastre f.
pibell [@pi:bDl] f. –où pipette f.
pibenn ['pi:bDn] f. -où 1. pipe f. ; 2. tube m. de siphon ; ≈ ur sifoc’hell tube du siphon ; 3.
bubon m., pustule f.

1258
pibennad [pi@bDnat] f. –où pipée f.
pibid ['pi:bit] f. -où 1. pépie f. (poules); klañv eo ar yer gant ar bibid les poules ont la
pépie ; ∆ Trl. n’emañ ket ar bibid ganti elle a une langue bien affilée ; 2. os de seiche
m.
pibidañ [pi@bi:dS] v.i. (pibidet) 1. avoir la pépie ; pibidet eo va yer mes poules ont la pépie ;
2. (fam.) mourir ; pibidet eo ar boulom dec’h da noz le bonhomme est mort hier soir
pibien ['pibjDn] pl. de pab
pib-ilin [pi@bi:lin] m. -où-ilin [mus.] uilleann pipe m. (cornemuse irlandaise)
pibiñ ['pi:bN] v. cf. pobañ
pibroc’h ['pibrCx] m. –où [mus.] pibaireachd m., composition musicale écossaise
pich ['piG] m. –où (fam.) pénis, phallus m.
pichañ ['piGS] v.i. (pichet) (se) dresser ; pichet gantañ e zivskouarn ses deux oreilles
dressées
pichar ['piGar] (adj.) 1. (a. pechar) pie (cheval) ; 2. (fig.) qui cache ses opinions
pich-avel [pi@GA:vDl] m. –où-avel éponge f.
pich-du [piG@ty:] m. [zool.] holothurie f. (Holothuria forskali)
piched ['pi:GDt] m. –où pichet m.
pichedad [pi@Ge:dat] m. –où contenu d’un pichet
pichelota [piGe@lota] v.i. (pichelotet) chercher des brindilles
pichenn ['piGDn] f. –où petit faisceau de blé noir levé pour le faire sécher
picher1 ['piGDr] m. -où cruche f., pot m.
picher2 [@piGDr] m. (argot) nez m.
picherad [pi'Ge:rat] m. -où contenu d’une cruche, d’un pichet; (fig.) graet en deus ur ≈ il a
pris une cuite
picherel [pi@Ge:rDl] m. anisette f.
picheri [pi@Ge:ri] m. braguette f. ; dibrenn e bicheri gantañ et lui, la braguette ouverte
picheroù [pi@Ge:ru] pl. caresses, mamours ; ober ≈ da ub. faire des mamours à qqu.
picheter [pi@Ge:tDr] m. (fam.) gnouf, violon m. (prison)
pichig-glaou [piGi@glCw] m. [zool.] mésange f. charbonnière
pichig-ruz [piGik@ry:(s)] m. [zool.] rouge-gorge m.
pich-ki [piG@ki:] m. siponcle m. (Sipunclus nudus)
pichod1 ['pi:GCt] m. –ed homme minutieux
pichod2 ['pi:GCt] m. –où barre de gouvernail f.
picholata [piGo@lata] v.i. (picholatet) ramasser du petit bois
picholenn [pi@Go:lDn] f. picholoù (a. picholodoù) brindille f.
picholoù [pi@Go:lu] coll. picholenn 1. broussaille f. ; 2. petit bois m. ; 3. (jeu) collin-maillard
pichon [@piGTn] m. -ed 1. petit d’un oiseau; 2. pigeon m.; 3. (fig.) joli garçon m. ; ≈-glaou
amoureux, tourtereau ; ∆ Trl. c’hoari ar ≈ gant danvez ar re all abuser du bien
d’autrui
pichoneta [piGT@neta] v.i. (pichonetet) chasser le pigeon
pichon-gouel-Yann [piGTngwel@jSn] m. [zool.] martin-pêcheur
pichoñs [@piGTs] adv. (cf. ho pezet soñj) rappelez-vous
pichot ['piGCt] adj. minutieux
pichota [pi@Gota] v.t. (pichotet) ramasser, récolter, glaner
pichoureg [pi@Gu:rDk] m. –où bonnet à huppe m.
pichourell [pi@Gu:rDl] m./f. –où capuchon m. ; boned ≈ bonnet à capuchon
pichourellek [piGu@rDlDk] adj. muni d’un capuchon
pich-ruz [piG@ry:(s)] m. sorte de palourde avec un morceau de chair rouge qui sort de la
coquille
pidenn ['pi:dDn] f. –où (a. pitenn) pénis m.

1259
pidiñ [@pidN] v. cf. pediñ
pielloù [pi@DlDk] cf. pigelloù ; médisances, calomnies ; ober e bielloù da ub. dénoncer qqu. à
qqu. ; klevet ‘m boa e bi(g)elloù j’avais entendu les mauvais propos qui courraient à
son propos
piellek [pi@DlDk] adj. (pieds) en dehors ; un treid ≈ pieds en dehors (vs. treid-pioch, treid-
laouiek)
piepal [pi@e:pal] v.i. (piepet) piailler
pif1 [@pif] adv. avec attention ; sellout ≈ regarder attentivement
pif2 ['pif] m. -où [mus.] fifre m. ; sifflet m. ; ur gontell bif un couteau à sifflet
pif3 [pV'kDnN] adj. : fri ≈ nez en carton
pif4 [@pif] m. –où (argot) pied m.
pifad ['pifat] m. -où (fam.) ivresse f., coup dans le nez m.; ober, tapout ur ≈ s’enivrer
pifañ ['pifS] v.i. (pifet) (a. pifal) jouer du fifre
pifer ['pifDr] m. –ien joueur de fifre m.
pifet [@pifDt] adj. qui commence à être aigre
pifid [@pifit] cf. pibid
pifigañ [pi@fi:gS] v.i. (pifiget) expirer bruyamment après avoir retenu son souffle
pifon ['pifTn] m. –où tige de fer pour remuer le goémon qui brûle
pifonaj [pi@fT:naG] m. action de remuer le goémon en train de brûler ; ringardage
pifonañ [pi@fT:nS] v.i. (pifonet) (a. pifoniñ, pifonat) remuer le goémon
1
pig ['pi:k] f. -ed [zool.] pie f.; ≈-grizias, ≈-spern pie-grièche ; ∆ Trl. ≈ pe vran a gan tout
finit par se savoir; aet eo gant ar ≈ed il est furieux
2
pig ['pi:k] m./f. -où pioche, pic f.
pig3 [@pi:k] m. pieu m.
pigal ['pi:gal] m. –où ivraie f.
pigell1 ['pi:gDl] f. -où 1. binette, houe, petite pioche f. ; ≈-varr bêche f. ; 2. ancre f. ; 3. (fig.)
agitation f. ; sevel a ra ur pezh ≈ l’agitation est grande ; 3. cf. pielloù ; mauvaise
réputation
pigell2 ['pi:gDl] m. ergot du seigle
pigelladeg [pigD@lA:dDk] f. –où travail à la houe fait en commun
pigelladenn [pigD@lA:dDn] f. –où travail à la houe
pigelladur [pigD@lA:dyr] m. –ioù 1. action de piocher ; 2. cicatrices de la variole
pigellat [pi'gDlat] v.t. (pigellet) biner, piocher ; passer la herse
pigellenn [pi@gDlDn] f. –où pioche f.
pigeller [pi@gDlDr] m. –ien celui qui utilise une binette
pigellerez [pigD@le:rDs] f. –ioù herse f. canadienne
pigellerezh [pigD@lD:rDs] m. action de houer, de biner
pigellet [pi@gDlDt] adj. marqué par la variole
pigell-havreg [pigD@lA:vrDk] f. -où-gavreg grande houe f.
pigelloù [pi@gDlu] pl. médisances, calomnies f.pl. ; a-raok ma oa deuet em bo klevet e
bigelloù avant qu’il n’arrive on me l’avait décrié
pigell-voued [pigDl@vwe:t] f. –où-boued cf. pigell1
piger ['pi:gDr] m. ergot du seigle
pig-harz [pi@kars] f. –ed-harz [zool.] pie grièche f.
pigme ['pigme] m. –ed pygmée m.
pigmeel [pig@me:Dl] adj. pygméen
pign ['piE] m. –où chemin montant ; ∆ Trl. e ≈ ouzh suspendu, pendu, accroché à; (bezañ,
chom) e ≈ (être, resté) en suspend; war bign qui monte, montant ; war bign emañ an
hent betek ar vourc'h la route monte jusqu’au village

1260
pignadeg [pi@EA:dDk] f. –où escalade f. (en commun)
pignadenn [pi@EA:dDn] f. –où action de monter, d’escalader
pignadur [pi@EA:dyr] m. –ioù 1. montée, action de monter ; 2. promotion f. ; ≈ sokial
promotion sociale
pignadurezh [piEa@dy:rDs] f. ascension f.
pignat ['piEat] v.i. (pignet) monter, grimper, escalader; ≈ gant an diri monter les escaliers; ≈
ouzh ar wezenn grimper à l’arbre; ∆ Trl. ≈ war e varc'h bras monter sur ses grands
chevaux
pignerez [piEe:rDs] f. –ed, -ioù ascenceur m.
pignet ['piEDt] part. passé de pignat ; 1. grimpé en hauteur, haut perché; 2. à cheval
pignidigezh [piEi@di:gDs] f. –ioù ascension f. ; ≈ Hor Salver en neñv l’Ascension de notre
Sauveur au Ciel
pignon ['piETn] m. -où pignon m.; ≈-kroaz avancée de maison traditionnelle ; ∆ Trl.
kouezhet ar ≈ da ub. avoir accouché
pignotat [pi@Eo:tat] v.i. (pignotet) pignocher
pignouer ['piEwDr] m. –où montoir m. pour se mettre en selle
pignpign [@piEpiE] m. –ed [zool.] (fam.) pinson m.
pigos ['pi:gCs] m. -où bec m. (d’oiseau) ; ∆ Trl. sevel ar ≈ relever fièrement la tête ; mont
d’ar ≈ aller à la pioche (au jeu de dominos)
pigosat [pi'gosat] v.t. (pigoset) 1. becqueter; 2. donner des petits coups (de marteau, etc.)
pigosek [pi@gosDk] adj. qui a un gros bec
pigoset [pi@gosDt] part. passé de pigosat ; marqué par la variole
pigouilh [@pigu3] m. outil de récolte du goémon
pig-spern [pik'spDrn] f. -ed-spern 1. [zool.] pie-grièche f. ; 2. femme criarde, chicanière f.
pijama [piFa@ma] m. -où pyjama m.
pik ['pik] m. -où 1. point m. ; ≈-estlamm point d’exclamation; ≈-goulenn(ata) point
d’interrogation; ≈-virgulenn point virgule; i ≈ war e fri (comptine) "i" un petit point ur
le nez; 2. tache f. ; ≈où rous war e fri des taches rouges sur son nez; 3. piqûre f.; 4.
épine f., piquant m. ; ur ≈ spern un piquant d’aubépine ; 5. pique m. en métal ; 6. (fig.)
remords
pika ['pi:ka] m. sorte de goémon rouge
pikad [@pikat] I. m. goutte d’un liquide ; ur ≈ gwad une goutte de sang ; (fig.) goutte, le
moindre ; n’eus ket ur ≈ avel il n’y a pas une goutte de vent ; II. pron. rien ; bremaik
ne weler ≈ maintenant on n’y voit rien
pikadenn [pi'kA:dDn] f. -où piqûre f.
pikador [pi@kadCr] m. –ed picador m.
pikadur [pi@kA:dyr] m. –ioù piqûre f.
pikadurezh [pika@dy:rDs] f. –ioù picotement m.
pikailhat [pi@ka3at] v.t. (pikailhet) railler
pikailher [pi@ka3Dr] m. –ien railleur m.
pikailhez [pi@ka3Ds] coll. –enn raillerie f.
pikañ ['pikS] v.t. (piket) 1. piquer ; 2. blesser, offenser; 3. émouvoir ; o klevout an istor
trist-se e voe piket va c'halon quand j’ai entendu cette histoire, j’ai été ému; 4.
ressentir une douleur ; 5. tailler (pierre); 5. planter ; ≈ kaol planter des choux; 6. (coeur)
battre, palpiter ; va c'halon a bik gant ar spont la peur m’a fait battre le coeur; 7.
marcher vite ; gant da skasoù e pikez re vuan evidon toi, avec tes grandes jambes, tu
marches plus vite que moi ; ≈ stank marcher vite ; 8. coudre serré
pikant ['pikSnt] adj. pétillant
pikarom [pi@karTm] m. jeu avec de petits piquets fichés en terre
pik-du [pik'ty:] adj. taché de noir

1261
piked ['pikDt] m. –où, pikiji 1. piquet m. ; 2. habitacle à l’avant d’un bateau ; ≈ ar stur
étambot ; 3. (a. pikemer) jeu de cartes (piquet)
pikek ['pikDk] adj. hérissé, pointu ; blev ≈ des cheveux hérissés
pikenao(u)denn [pi@kD@CwdDnn] f. 1. hydromel m. ; 2. piquette f. (boisson)
piker1 ['pikDr] m. –ien 1. piquier ; piqueur m. ; 2. [hist.] surveillant, pers. qui pointe les
absents
piker2 [@pikDr] m. –ioù (a. piketaer m. –ioù) plantoir m.
pikerez [pi'ke:res] f. -ed [zool.] mouche f. qui pique ; moustique m.
pikerig-ar-gwez [pikDrigar@gPe:s] m. [zool.] pic-vert m.
piker-lêr [pikDr@lD:r] m. bourrelier m.
piker-maen [pikDr'mD:n] m. -ien-vaen tailleur de pierre m.
pikern ['pikDrn] m. -où, -ioù; pikernenn [pi'kDrnDn] f. -où 1. colline isolée; 2. sommet d’une
colline, d’un tertre ; 3. [math.] pyramide f.
pikernek [pi@kDrnDk] adj. 1. en forme de pique ; 2. pyramidal
pikernenn [pi@kDrnDn] f. –où piton rocheux m.
pikerom [pi@ke:rTm] m. –où (a. pikarom) petit piquet m. ; bezañ sonn evel ur ≈ être droit
comme un piquet
pik-estlamm [pi@kDstlSm] m. (a. pik-estlammiñ) point d’exclamation
piket [pik'lSmat] adj. ému, touché ; ≈ betek ar bev piqué auvif
piketa [pi@keta] v.t. (piketet) mettre en pépinière ; repiquer
piketaer [pike@tD:r] m. –ien planteur m.
piketez [pi'ke:tDs] m. -ioù, piketezenn [pike'te:zDn] f. -où piquette f. (mélange d’eau et de
vinaigre)
1
pikez ['pikDs] m., pikezenn f. -où (jeu de cartes) carte de pique
2
pikez ['pikDs] f. -ed 1. femme effrontée, peste, chipie f. ; 2. mouche qui pique, moustique ; 3.
carex, laîche f.
pikezenn [pi@ke:zDn] f. –où carte de pique
pik-goulenn [pi@ku:lDn] m. (a. pik-goulennata) point d’interrogation
pik-kalon [pi@kA:lTn] m. béguin m.
piklamm ['piklSm] m. –où saut en hauteur ; mont d’ar ≈(ig) trotter
piklammat [pik'lSmat] v.i. (piklammet) sautiller ; (cœur) battre fort
pik-lej [pik'lDG] m. bâton sur lequel sont enfilés des morceaux de liège pour assurer la
flotabilité du meulon de goémon
pikmoan ['pikmwSn] adj. 1. irrégulier (fil dont la grosseur est inégale) ; 2. pointu
piknik [pik@nik] m. –où pique-nique m.
piknikañ [pik'nikS] v.i. (pikniket) pique-niquer
piko1 [@piko] m. alène f. pour tuer le thon
piko2 [@piko] m. broderie f.
pikol ['pikCl] m. -où (devant un substantif) énorme, colossal, gigantesque ; ur ≈ ki un chien
énorme; ≈où gwez des arbres gigantesques
pikolded [pi@kCldDt] f. énormité f.
pikolenn [pi@ko:lDn] f. –où cf. pikol ; ur bikolenn maouez une très grande femme
pikolo [pi@kolo] m. –ioù piccolo, octavin m.
pikoniañ [pi@kT:njS] v.i. (pikoniet) bricoler, bidouiller
pikore [pi@kore] f. goémon récolté
pikoter [pi@kotDr] m. –ien ouvrier adroit
pikotet [pi@kotDt] adj. variolé ; (visage) grêlé
pikotin [pi@kotin] : trl. n’emañ ket an traoù gantañ diouzh ar ≈ il ne compte pas, il y va
largement

1262
pikotiñ [pi@ko:tN] v.i. (pikotet) picoter ; butiner
pikotus [pi@kotys] adj. âcre, piquant, mordicant
pikoù-arsav [piku@arzaw] pl. points de suspension
pikoù-brenn [piku'brDn], pikoù-panez [piku'pS:nDs] pl. taches de rousseur f.pl.
pikous ['pikus] adj. 1. chassieux (yeux); 2. (fig.) miteux, chétif ; 3. humide, désagréable ; ≈ eo
an amzer le temps est humide ; 3. (travail) pénible ; komzoù ≈ des histoires de bonnes
femmes
pikouz1 ['pikus] coll. –enn chassie f.
pikouz2 ['pikus] m. –ed homme chassieux ; (inj.) ≈ fall sale morveux
pikouzadur [piku@zA:dyr] m. –ioù mitage m. (urbanisme)
pikouzañ [pi@ku:zS] v.i. (pikouzet) devenir chassieux
pikouzek [pi@ku:zDk] adj. chassieux
pikouzet [pi@ku:zDt] adj. (yeux) chassieux
pikrae ['pikrD] f. –ed [zool.] petite raie f.
pikrek ['pikrDk] adj. picrique
pikroez ['pikrwDs] m. pièce de fer fixée au manche d’une faux pour faire contrepoids
Pikt ['pikt] m. –ed Picte m.
pikurenn [pi@ky:rDn] f. –où piqûre f. (surtout pour les soins médicaux)
pikus ['pikys] adj. piquant
pik-virgulenn [pikvir@gy:lDn] m. point-virgule
1
pil ['pi:l]: glav-≈ (il pleut) à verse
2
pil ['pi:l] m. -où pile f. (électrique)
3
pil ['pi:l] m. -où 1. revers m. (d’une médaille, etc.); ≈ pe groaz pile ou face; 2. bille de bois
f. ; 3. arrière-train de cheval m.
4
pil ['pi:l] m. –(i)où, pileier (a. pilach) (loc.) rocher dangereux près des côtes ou en pleine
mer
1
pilad ['pi:lat] m. –où 1. averse f. ; ur ≈ grizilh une averse de grésil ; 2. une certaine quantité
de… ; ur ≈ labour du travail ; 3. râclée f.
2
pilad ['pi:lat] m. sorte de céréale voisine de l’avoine ; pilat m.
pilad-dour [pila'du:r] m. -où-dour, pilad-glav m. -où-glav forte averse de pluie f.
piladeg1 [pi@lA:dDk] f. –où bagarre f.
piladeg2 [pi@lA:dDk] f. –où, -i lieu à pilat
piladenn [pi@lA:dDn] f. –où ce qu’on pile, broie ou écrase en une fois ; ur biladenn-lann une
brassée d’ajonc broyé
piladur [pi@lA:dyr] m. –ioù action de fouler
pilann ['pi:lSn] m. –ed [zool.] vanneau m.
pilaoued [pi@lCwDt] m. jeu qui consiste à faire sauter avec un petit bâton un morceau de bois
posé à terre
pilaouer [pi@lCwDr] m. binette f.
pilaouerañ [pilC@we:rS] v.t. (pilaoueret) biner
pilapêtig [pila@pDtik] n. petite toupie f., toton m. ; mont war e bilapêtig exploser d’une colère
ridicule
pilat ['pi:lat] v.t. (pilet) 1. battre, rosser; 2. écraser ; pilet e veze al lann evit ar roñseed on
écrasait l’ajonc pour le donner aux chevaux; ∆ Trl. ≈ boued manger beaucoup; 3.
abattre, renverser, faire tomber ; an tourter en deus pilet ar voger le bulldozer a abattu
le mur ; 5. courir les chemins, mendier ; ≈ hent a rae il courait les chemins ; 5. médire,
calomnier; hennezh a vez atav o ≈ ac’hanon il est toujours à dire du mal de moi ; ∆
Trl. ≈ e c'henou bavarder
pil-atav [pila@tCw] m. (fam.) au-de-vie de cidre

1263
pilbaotr [@pilbCt(r)] f. –ed garçon manqué
pil-beg [pil@be:k] m. –ed-beg bavard m., pers. médisante
pilbegad [pil@be:gat] m. –où prise de bec, dispute f.
pilbenn [@pilbDn] f. –où morceau m. ; ur bilbenn vat a vara un bon morceau de pain
pilbod [@pilbot] m. gros morceau de…
pildog [@pildok] m. –ed [zool.] tétard m.
pil-dour [pil@du:r] m. –où-dour averse f.
piled ['pi:lDt] m. -où (a. piled-koar) (gros) cierge m. ; ≈-Pask cierge pascal
piledour [pi@le:dur] m. –ien ciergier m.
piler1 ['pi:lDr] m. -où, -ioù 1. pilier m., colonne f. ; 2. pile f. de pont ; 3. poteau m. ; 3. pilori
m. ; 4. (fig.) soutien, appui m.
piler2 ['pi:lDr] m. –ien celui qui bat, écrase, pile…
pilerad [pi@le:rat] m. –où 1. tas m. (en forme de pilier) ; 2. motte de beurre f.
pilerañ [pi@le:rS] v.t. (pileret) garnir de piliers
piler-beg [pilDr@be:k] m. –ien-veg pers. médisante f.
piler-boued [pilDr@bwet] m. –ien-voued gros mangeur m.
piler-e-c’henoù [pilDre@γe:nu] m. bavard
pilerez [pi@le:rDs] f. –ioù broyeur m. (machine) ; ≈ avaloù broyeur de pommes ; ≈-lann
broyeur d’ajoncs
pilerezh [pi@lD:rDs] m. 1. concassage ; broyage m. ; 2. (fam.) bagarre f.
pilerez-he-genoù [pilerDse@ge:nu] f. bavarde f.
pilerez-lann [pilerDs@lSn] f. –ioù, -ed (a. piler-lann) concasseur d’ajonc m.
piler-gwez [pilDr'gPe:s] m. -ien-wez bûcheron m.
piler-koad [pilDr'kwA:t] m. -où-koad billot m.
piler-torferdourien [pilDrtorfe@du:rjDn] m. pilori m.
pilet [@pilDt] adj. 1. pilé ; 2. tombé, renversé
pileter [pi@letDr] m. –(i)où bénitier m.
pilev ['pilDw] m. –où foène, fouine f. à deux dents
pilevat [pi@levat] v.i. (pilevet) foéner
pilfid [@pilfit] cf. pibid
pilfig ['pilfik] m. –ed [zool.] caille f.
pilgalon [pil@gA:lTn] m. –où battement de cœur m.
pil-genou [pil@ge:nu] m. bavard m.
pilgerc’h ['pilgDrx] coll. –enn [bot.] ivraie, folle avoine f.
pil-glav [pil@glCw] m. averse de pluie
pilgod [@pigot] coll. –enn bigorneaux noirs
pilgorn ['pilgCrn] m. –où [mus.] tuba m.
pilgos ['pilgCs] m. -où (a. piltos) billot m.
pilgosek [pil'gosDk] adj. gros et courtaud
pilh1 ['pi3] m. -où chiffon m., guenille f. ; haillon m.
pilh2 ['pi3] adv. (après adj.) très ; noazh-≈ complètement nu ; glas-≈ pas du tout mûr
pilh ! ['pi3] excl. pour exciter les chiens
pilhad [@pi3at] cf. puilhad
pilhadenn [pi@3A:dDn] f. –où pillage m.
pilhaj ['pi3aG] m. –où pillage m.
pilhal ['pi3al] v.t. (pilhet) (a. pilhañ) piller
pilhaoua [pi'3Cwa] v.t. (pilhaouet) ramasser les chiffons
pilhaoueg [pi@3CwDk] m. pilhaoueien loqueteux m.
pilhaouek [pi'3CwDk] adj. déguenillé, en loques
pilhaouer, pilhaouaer [pi3C'wD:r] m. -ien chiffonnier ; marchand de chiffons m.

1264
pilhaouerezh [pi3C@wD:rDs] m. occupation, métier de chiffonnier
pilhaouet [pi@3CwDt] adj. en haillons
pilhara [pi@3ara] v.i. (pilharet) pleuvoir fort ; pa veze an dour o ≈ quand la pluie tombait fort
pilhardaj [pi@3ardaG] n. (argot) pourboire m.
pilh-c’hlav [pi3@xlCw] m./f. averse de pluie
pilheg [@pi3Dk] m. pilheien homme vêtu de guenilles
pilhek ['pi3Dk] adj. habillé de loques
pilhenn ['pi3Dn] f. -où, pilhoù chiffon m., guenille f. ; ∆ Trl. sachet en deus e bilhoù gantañ
il a pris les jambes à son cou
pilhenneg1 [pi@3DnDk] m. –ed [bot.] séneçon m.
pilhenneg2 [pi@3DnDk] m. pilhenneien loqueteux m.
pilhennek [pi@3DnDk] adj. 1. en loques ; 2. haché, divisé ; ar mor a zo ≈ la mer a un fort
clapot
pilher ['pi3Dr] m. –ien pilleur m.
pilherezh [pi@3D:rDs] m. (a. pilheri f.) pillage m.
pilhotour [pi'3otur] m. -ien (a. pilhoteg m. –ed) chiffonnier m.
pilhon ['pi3Tn] m. –où lambeau m., loque, guenille f. ; ∆ Trl. penn ha ≈ complètement, de
fond en comble
pilhot ['pi3Ct] m. –où chiffon, hailhon m., loque, guenille f.
pilhotadur [pi3o@tA:dyr] m. –ioù effilochure f.
pilhotaer [pi3o@tD:r] m. –ien (a. pilhotour) chiffonier m.
pilhotañ [pi@3otS] v.t. (pilhotet) réduire en lambeux
pilhoteg [pi@3otDk] m. –ed homme vêtu de haillons
pilhotek [pi@3otDk] adj. loqueteux, dégenillé
pilhotenn [pi@3otDn] f. –où [bot.] branche chiffonne f.
pilhotour [pi@lotur] m. –ien (a. pilhoter) chiffonier, marchand de chiffons
pilhoù ['pi3u] pl. chiffon m., loques f.pl. ; un tamm ≈ da c'holeiñ o bruched un bout
d’étoffe pour couvrir leur poitrine
pilhoustenn [pi@3ustDn] f. –où effiloche f.
pilhoustennañ [pi3us@tDnS] v.t. & i. (pilhoustennet) (s’) effranger, (s’) effilocher ; réduire,
être réduit en charpie
pilhoustennek [pi3us@tDnDk] adj. 1. effrangé, effiloché ; réduit en charpie ; 2. (poule) aux
plumes hérissées
1
pili ['pi:li] pl. de pal
pilier [@piljDr] m. –où, -i cf. piler ; pilier
pilifrenn [pi@lifrDn] f. très petite quantité (de)
pilikant [pi'likSnt] m. -ed [zool.] pélican m.
pil-kaozioù [pil@kC:zju] m. bavard, pipelet m.
pilkoad ['pilkwat] m. -ed [zool.] (a. pil-koad) pivert m.
pillig ['pilik] f. -où 1. (grande) poêle à frire f. ; 2. plaque pour faire les crêpes, les galettes; ∆
Trl. lakaat ar billig war an tan (fig.) mettre la main à la pâte; kouezhañ diwar ar
billig en tan aller de mal en pis; du evel revr ar billig très noir ; kinnig traoù da ub.
war ar billig aour présenter qqch. à qqu. sur un plat d’argent ; 2. chaudron m. ; ≈-
kouez lessiveuse f.
pilligad [pi@li:gat] f. –où poêlée f.
pilligadur [pili@gA:dyr] m. –ioù bassinement m.
pilligañ [pi@li:gS] v.t. (pilliget) bassiner (un lit)
pilligata [pili@gata] v.t. (pilligatet) nourrir (un animal) de grain et de son
pilliger [pi@li:gDr] m. –ien chaudronnier m.
pillig-krampouezh [pili@krSmpwes] f. –où-kr. galetière, plaque à faire les galettes, les crêpes

1265
pillig-lostek [pilig'lostDk] f. -où poêle à frire f. (avec queue)
pillig-wele [pili'gPe:le] f. -où-gwele bassinoire m.
pillig-yod [pili@gjo:t] f. –où-yod poêle à bouillie
piloch ['pi:loG] m. –où pilot m. ; un ti diazezet war bilochoù une maison sur pilotis
pilochadur [pilo@GA:dyr] m. –ioù pilotis m.
pilochañ [pi@loGS] v.t. (pilochet) piloter, enfoncer des pilots (dans un terrain)
pilon [@pilTn] m. pilon m. ; ∆ Trl. kaout un tog ≈ avoir perdu la tête
pilor ['pilCr] m. –ioù [anat.] pylore m.
pilorenn [pi@lo:rDn] f. pilored palourde f. ; ≈-ridet coque
pilorjed [pi@lCrFDt] m. –ed oiseleur m.
pilorjerezh [pilCr@FD:rDs] m. oisellerie f., art de l’oiseleur
pilot [@pilCt] m. –où piquet, poteau, pieu m.
piloued [pi@luDt] m. 1. jeu du quinet ; 2. jeu avec deux bouts de bois
pilouer [pi@luDr] m. –où pilon m. (instrument)
piloueradur [pilwe@rA:dyr] m. –ioù pilonnage m.
pilouerañ [pi@lwe:rS] v.t. (piloueret) pilonner
pilpak [@pilpak] m. –où échasse f.
pilpaotr [@pilpCt(r)] m. –ed garçon manqué ; androgine
pil-pave [pil@pA:ve] adj. 1. qui va et vient ; seurez ≈ fausse dévote ; 2. de pacotille
pilpaz ['pilpas] m. 1. marche à petits pas ; 2. faire du surplace ; 3. action de frapper du pied
comme les chevaux impatients
pilpazañ [pil'pA:zS] v.i. (pilpazet) 1. aller à petits pas ; 2. faire du surplace ; 3. trépigner
pilpazerezh [pilpa@zD:rDs] m. piétinement m.
pilpazig [pil@pA:zik] m. : d’ar ≈, a-bilpazig à petits pas
pilpos [@pilos] adj. laid, hideus (?)
pilpot ['pilpCt] m. –où 1. cheville de charrue ; 2. toupie à pointe de bois ; 3. jeu de la galoche
pilpous ['pilpus] adj. hypocrite
pilpouz1 ['pilpus] m. -ed hypocrite m.
pilpouz2 ['pilpus] m. –où charpie f. (mélange de laine et de fils)
pilpouzañ [pil@pu:zS] v.i. (pilpouzet) 1. faire l’hypocrite ; 2. faire de la charpie, (s’)
effilocher
pilpouzerezh [pilpu'zD:rDs] m. (a. pilpouziri f.) hypocrisie f.
pilprenn ['pilprDn] m. –où (a. pil-prenn m. –où-prenn) 1. billot m. de bois ; 2. planche
emmanchée pour briser les mottes
pilprennat [pil@prDnat] v.t. (pilprennet) briser (des mottes) avec un morceau de bois
pilprenneg [pil@prDnDk] f. –où (a. bag pilprennek) pirogue f.
pilprennek [pil@prDnDk] adj. fait de billes de bois
pilprennenn [pil@prDnDn] f. –où pirogue f.
piltos ['piltos] cf. pilgos
piltosegezh [pilto@sD:gDs] f. massiveté f.
piltosek [pil@to:sDk] cf. pigosek ; massif, épais
piltrenk ['piltrREk] adj. 1. (lait) un peu aigre, aigrelet, tourné; 2. (voix) aigu, perçant
piltrot ['piltrot] m. -où petit trot m. ; mont d'ar ≈, d'ar ≈ig trottiner
piltrotat [pil'trotat] v.i. (piltrotet) 1. trottiner; 2. (coeur) battre, palpiter
pilulenn [pi'ly:lDn] f. -où (a. pilulez coll.) pillule f.
pilwerzh [@pilPDrs] m. vente à vil prix, liquidation ; lakaat e ≈ mettre en liquidation
pilwerzhañ [pil'PDrzS] v.t. (pilwerzhet) 1. liquider, solder; 2. (fig.) gaspiller
pimant ['pimSnt] m./coll. piment m.
pimantañ [pi@mSntS] v.t. (pimantet) pimenter
pimp [@pimp] f. –où pipe f.

1266
pimpad [@pimpat] f. –où contenu d’une pipe
pimpantañ [pim@pSntS] v.t. (pimpantet) glisser, passer
pimpatron [pim'patrTm] m. -où 1. sosie m.; ≈ e dad eo c’est le portrait craché de son père ; 2.
modèle, prototype m.
pimperlamm [pim'pDrlSm] m. (a. pevarlamm) galop m. ; mont d'ar ≈ aller au triple galop
pimperlammat [pimpDr@lSmat] v.i. (pimperlammet) aller au grand galop
pimperzroad [pim@pDrzroat] m. : mont d’ar ≈ aller au grand galop
pimpi [@pimpi] cf. pepi
pimpoellenn [pim@pwDlDn] f. –où (a. pimpoellennad f.) culbute f.
pimpoellenniñ [pimpwD@lDnN] v.i. (pimpoellennet) faire la culbute
pin1 ['pi:n] coll. -enn (a. gwezenn-bin, gwez-pin) pin m. ; ≈-gouez, ≈-mor pin maritime
pin2 ['pin] m. –où robinet m. de barrique
pinaou [@pinCw] m. –ed (jeu) cochonnet m.
pinard ['pi:nart] m. –ed richard ; coq de village m.
pinartaat [pinar@tA:t] v.i. (pinartaet) s’enrichir
pinasenn [pi@nasDn] f. –où (pêche) pinasse f.
pinbreviñ [pin@bre:vN] v.t. (pinbrevet) broyer complètement
pineg ['pi:nDk] f. -i, -où pinède f.
pinenn ['pi:nDn] f. –où 1. grande huche pour conserver le grain, le son ; 2. (fam.) ventre m.
pinenn-doazek [pinDn@dwA:zDk] f. –où-toazek pétrin m.
pinfadurezh [pinfa@dy:rDs] f. agencement, ajustement m.
piñfañ ['pi:fS] v.t. (piñfet) parer, orner, attifer ; en em biñfañ s’attifer
piñferezh [pi@fD:rDs] m. –ioù parure f., bijoux m.pl.
pingaled [pin@gA:lDt] m. [bot.] carotte sauvage des côtes
pinijañ [pi@ni:FS] v.i. (pinijet) faire pénitence, expier (ses fautes)
pinijenn [pi'ni:FDn] f. -où 1. pénitence f. ; punition f. ; diwall ub. e ≈ garder qqu. en
pénitence ; 2. douleur, souffrance f.; kaout mil ≈ oc’h ober udb. avoir de très grandes
difficultés à faire qqch. ; ∆ Trl. hennezh en deus ≈ gant e droad sa jambe le fait
souffrir
pinijenner [pini@FDnDr] m. –ien 1. pénitencier m. (prêtre) ; 2. pénitent m.
pinijennerezh [piniFD@nD:rDs] m. action de faire pénitence ; pénitencerie f.
pinijennour [pini@FDnur] m. –ien pénitencier m. (prêtre)
pinijennus [pini@FDnys] adj. pénitentiable
pinochenn [pi@nC:GDn] f. –où sorte de filet de pêche
pinochez [pi'noGDs] coll. -enn épinard m.
pinous ['pi:nus] adj. penaud
pinpin ['pinpin] m. –ed cf. pintig
piñsad ['pisat] m. -où pinsée, prise ; très petite quantité (de)
piñsadenn [pi'sA:dDn] f. -où 1. cf. piñsad; 2. reproche, critique f.
piñsadur [pi@sA:dyr] m. –ioù action de pincer
piñsard [@pi:sart] m. –ed [zool.] pintade f.
piñsat ['pisat] v.t. (piñset) pincer
piñsed ['pisDt] m. –où pince f.
piñsel [@pi:sDl] n. pinceau m.
piñser ['pisDr] m. –ien pinceur m.
piñsetez [pi@se:tDs] m. –ioù (a. piñsetenn f., piñsetoù) pincette f.
piñsin ['pisin] m. -où 1. bénitier m. ; 2. menton en galoche
piñsinad [pi@si:nat] m. –où contenu d’un bénitier
piñsin-badeziñ [pisinba'de:zi] m. -où-badeziñ fonts baptismaux m.pl.
piñsin-dour-binniget [pisindurbi@ni:gDt] m. bénitier m.

1267
pint1 ['pint] m. -où 1. bonde f. (tonneau); 2. (fam.) pénis m.
pint2 ['pint] m. –où pinte f.
pint3 ['pint] m. -ed [zool.] (a. pintig) pinson m. ; ∆ Trl. laouen evel ur ≈ gai comme un
pinson
pintad ['pintat] m. –où contenu d’une pinte
pintadez [pin@tA:dDs] f. –ed [zool.] pintade f.
pintal ['pintal] v.i. (pintet) pinter ; boire avec excès
pintañ ['pintS] v.t. (pintet) orner, parer, attifer
pintek [@pintDk] adj. pointu ; dressé
pinter [@pintDr] m. –ed [zool.] pinson m.
pintet ['pintDt] adj. 1. haut perché ; 2. incapable de bouger ; chom ≈ gant ar riv rester figé
par le froid
pintig ['pintik] : ober ≈ lever un enfant en l’air
pintr [@pint(r)] m. –où mitre f. (d’évêque)
pintrenk [@pintREk] cf. piltrenk
pinvidienveli [pinvidjDn@ve:li] f. ploutocratie f.
pinvidig [pin'vi:dik] m. pinvidien riche m.
pinvidigezh [pinvi'di:gDs] m. -ioù richesse f.
pinvidik [pin'vi:dik] adj. riche ; ≈-mor très riche
pinvidikaat [pinvidi'kA:t] v.t. & i. (pinvidikaet) (s’) enrichir
pinvidikadur [pinvidi@kA:dyr] m. –ioù enrichissement m.
pinvidikerezh [pinvidi@kD:rDs] m. –ioù enrichissement m.
pioch ['pjCG] adv. avec les pieds en dedans
piochat [@pjoGat] v.i. (piochet) (argot) dormir, pioncer
piochennek [pjo@GDnDk] adj. (argot) endormi, indolent
pioka ['pjCka] m. (a. piokour) goémon blanc m. (Chondrus crispus)
piokaa[pjC@kaa] v.i. (piokaet) récolter du goémon blanc
pioner ['pjTnDr] m. –ien pionnier m.
pip ['pip] f. –où tonneau m.
pipad ['pipat] f. –où contenu d’un tonneau ; pipe f. (ancienne mesure de capacité)
pipañ ['pipS] v.t. (pipet) manger vite, avaler ; pipet en deus diwar dizh e volennad riz il a
avalé à toute vitesse son bol de riz
piped ['pipDt] m. –où 1. pivot m. ; 2. (fam.) jambe f. ; bezañ sonn war e bipedoù être solide
sur ses giboles
pipetenn [pi@pe:tDn] f. –ed (fam.) femme coquette
Pipi ['pipi] 1. diminutif de Pêr Pierre; 2. qualifie un homme prétentieux ; freluquet m. ; sonn
evel ur Pipi raide comme la justice
1
pipi ['pipi] m. (fam.) café m.; ∆ Trl. ≈ du, ≈ seurez mauvais café
2
pipi ['pipi] adj. 1.hautain; 2. habile, adroit
pipi3 [@pipi] m. –où (langage enfantin) genou m.
pipial [pi'pi:al] v.i. (pipiet) pépier, piailler
pipich [pi@piG] m. (enfants) pipi m. ; ober ≈ faire pipi ; ≈ kakac’h pipi-caca
Pipi-gouer [pipi@gu:Dr] m. terme général, familier pour paysan
pipolopig [pipo@lopik] m. enfant sachant à peine marcher
pipon [@pipTn] adj. niais ; brezhoneg ≈ mauvais breton
pipoul ['pi:pul] m. [bot.] pourpier m.
piramidel [pira@mi:dDl] adj. pyramidal
piramidenn [pira'mi:dDn] f. –où, piramidoù pyramide f. ; ≈ an oadoù la pyramide des âges
piraost [@pirCst] m. –ed pyrauste, pyrale pourpre (Pyrausta purpuralis)

1268
pirc’hindetat [piγin@detat] v.i. (pirc’hindetet) faire un élerinage
pirc'hirin [pir'xi:rin] m. -ed (a. pirc’hinad m. –ed) pélerin m.
pirc'hirinadenn [pirxiri'nA:dDn] f. -où pélérinage m.
pirc’hirinadeg [pirxiri@nA:dDk] f. –où pèlerinage en commun
pirc’hirinaj [pirxi@ri:naG] m. –où (a. pirc’hirinerezh m.) pèlerinage m.
pirc'hirinañ [pirxi'ri:nS] v.i. (pirc'hirinet) (a. pirc’hirinata) aller en pélerinage
pirc'hirinded [pirxi'rindDt] f. -où pèlerinage m.
pirc’hirinadeg [pirxiri@nA:dDk] f. –où pélérinage collectif m.
pirc’hirindour [pirxi@rindur] m. –ien (a. pirc’hindour m.) pèlerin m.
pireneat [pire@ne:at] adj. pyrénéen
Pireneoù [pire@ne:u] n.l. les Pyrénées
pirien ['pi:rjDn] pl. de par
pirilh ['pi:ri3] m. péril m.
pirilhañ [pi@ri3S] v.i. (pirilhet) périr
pirilhus [pi@ri3ys] adj. périlleux
pirit ['pirit] m. pyrite f.
pirofor [pi@rofCr] m. –où pyrophore m.
piroforek [piro@fo:rDk] adj. pyrophorique
pirogenn [pi@ro:gDn] f. –où pirogue f.
piroger [pi@ro:gDr] m. –ien piroguier m.
piroksen [piro@ksDn] m. –où pyroxène m.
pirometr [pi@romDt(r)] m. –où pyromètre m.
pirometrek [piro@metrDk] adj. pyrométrique
piron ['pi:rTn] m. –où [anat.] estomac m.
pironenn [pi@rT:nDn] f. –où 1. viscère m. (cœur, poumon, estomac) ; 2. fressure f. d’une bête
pirotekniezh [pirotDk@ni:Ds] f. pyrotechnie f.
piroteknikour [pirotDk@ni:kur] m. –ien pyrotechnicien m.
pirrig [@pirik] m. pers. petite, vive et maline
pis [@pis] m. pisse f. ; (fam.) ≈ krank alcool
pisat [@pisat] v.i. (piset) (a. pisañ, pichañ) pisser
pishaat [pi'sA:t] v.t. & i. (pishaet) (se) préciser
pishañ ['pisS] sup. de pizh
pishoc'h ['pisCx] comp. de pizh
pismedik [pis@medik] adj. maniéré ; pointilleux
pismig ['pismNk] m. pers. qui fait des façons pour manger
pismigadenn [pismi@gA:dDn] f. -où (une) critique f.
pismigañ [pis'mi:gS] v.t. (pismiget) 1. picorer, grapiller ; 2. faire le difficile sur la nourriture;
3. mordiller à l’hameçon (poisson) ; 3. critiquer (sur des détails), pinailler; 4. traîner
(dans le travail); 5. taquiner
pismigellat [pismi@gDlat] v.i. (pismigellet) traîner dans le travail
pismiger [pis'mi:gDr] m. -ien 1. pers. qui fait le difficile sur la nourriture ; 2. pinailleur,
tatillon m.
pismigerezh [pismi'gD:rDs] m. -ioù amuse-gueule m.
pismigoù [pis'mi:gu]: ober ≈ faire des manières ; se montrer difficile
pismigus [pis'mi:gys] adj. difficile ; tatillon
pispin [@pispin] m. bois m. (pour faire des manches d’outil)
pistachenn [pis@taGDn] f. –où pistache f.
pistachenn-douar [pistaGDn@du:ar] f. arachide f.
pistachez [pis@taGDs] coll. –enn pistache f.
pistadur [pis@tA:dyr] m. –ioù dopage m.

1269
pitaj [@pitaG] m. niaiserie f.
pistañ [@pistS] v.t. (pistet) droguer ; en em bistañ se droguer
pistig ['pistik] m. -où 1. douleur vive f., élancement m. ; 2. point de côté ; ur ≈-kalon une
alerte cardiaque
pistigadur [pisti@gA:dyr] m. –ioù 1. piqûre f. ; 2. légère blessure f.
pistigañ [pis'ti:gS] v.t. (pistiget) 1. blesser légèrement; 2. donner des élancements ; 3. enlever
avec la pointe du couteau (des morceaux de pain, de viande, etc.) ; 4. (fig.) blesser,
froisser
pistigenn [pis@ti:gDn] f. : fontañ e bistigenn gaspiller son bien
pistiger [pis@ti:gDr] m. –ien pers. qui blesse, vexe
pistiget [pis@ti:gDt] part. passé de pistigañ ; (fam.) nouvellement enceinte
pistigus [pis@ti:gys] adj. vexant, blessant ; qui se vexe facilement
pistok [@pistCk] m. goémon de marphyse (Pelvatia canalculata)
pistol ['pistCl] m. –ed, -où pistole f.
pistolenn [pis'to:lDn] f. -où, pistolinier (a. pistoled m.) pistolet m. ; ∆ Trl. gwerzhañ
pistolenn ub. trahir le secret de qqu.
pistolenn-dro [pistolDn@dro:] f. -où-tro révolver m.
pistolenn-skav [pistolDn@skaw] f. –où-skav sarbacane f. en sureau
pistolinier [pisto@li:njDr] pl. de pistolenn
pistolodiñ [pisto@lo:dN] v.i. (pistolodet) (argot) pisser
pistomeg [pis@tomDk] m. (fam.) estomac m.
pistouilh ['pistu3] m. –où bibine, piquette f.
pistoutou [pis@tutu] m. pissenlit ; saladenn ≈ salade de pissenlit
pistri ['pistri] m. poison m.
pistriadur [pistri@A:dyr] m. –ioù empoisonnement m.
pistriañ [pis'tri:S] v.t. (pistriet) empoisonner, intoxiquer
pistriegezh [pistri@D:gDs] f. toxicité f.
pistrier [pis@tri:Dr] m. –ien empoisonneur m.
pistriek [pis@tri:Dk] adj. toxique
pistrioniezh [pistriT@ni:Ds] f. toxicologie f.
pistrioniour [pistriT@ni:ur] m. –ien toxicologue m.
pistrius [pis'tri:ys] adj. qui empoisonne, venimeux
pistriusted [pistri'ystDt] f. faculté d’empoisonner f. ; toxicité f.
pistroll ['pistrCl] m. –ed [zool.] chevalier m. (oiseau)
pistronkenn [pis@trTnkDn] f. pistronked pétoncle f.
pistus [@pistys] adj. dopant
pistuzenn [pis@ty:zDn] f. –où produit dopant m.
pit [@pit] m. (enfant) poule f.
pitach ['pitaG] m. –où sottise, imbécillité f.
pitagorouriezh [pitagoru@ri:Ds] f. pythagorisme m.
pitaod ['pitCt] m. -ed (a. pitaou m. –ed) (pej.) richard m.
pitaou [@pitCw] v.i. (pitaouet) paillarder
pitaouenneg [pitC@wDnDk] m. pitaouenneien drôle d’homme, de personne
pitaouennek [pitC@wDnDk] adj. bizarre
pitaouer [pi'tCwDr] m. -ien (pej.) coureur de jupons, paillard m.
pitaouaeraj [pitCw@D:raG] m. paillardise f.
pitiaoul! [pi'tjCwl] int. que diable!
pitekaer [pite@kD:r] m. homme mou, sans force
pitell ['pi:tDl] m. –ed (a. piteller m. –ien) homme qui s’occupe de choses et d’autres ;
bricoleur m.

1270
pitellaj [pi@tDlaG] m. travail de femme (pour un homme)
pitellat [pi@tDlat] v.i. (pitellet) faire un travail de femme (pour un homme)
piteller [pi@tDlDr] m. –ien homme qui s’occuper du ménage domestique
pitellerezh [pitD@lD:rDs] m. travail de femme (pour un homme)
pitenn ['pi:tDn] f. –où pénis m.
pitennaj [pi@tDnaG] m. sottise f.
pitenneg [pi@tDnDk] m. marmot (insulte à l’adresse d’un enfant)
pitennoù [pi@tDnu] pl. gaillardises, paillardises f.pl.
piti1 ['piti] interj. pour appeler les poules
piti2 ['piti] : c’hoari bouloù ≈ jouer aux billes
pitibor [piti@bCr] m. –ioù partie de la coiffe trégorroise
pitik [@pitik] adj. débrouillard
pitilh ['piti3] I. adj. fou, entiché (gant, ouzh de) ; ≈ eo Mari gant he bugel Marie est folle de
son enfant; II. adv. compètement, très ; hennezh a zo droch-≈ il est complètement fou
pitiñvad [pi@ti:vat] m. –où coup porté
pitoch [@pitCG] m. –ed [zool.] putois m.
pitoez ['pitwDs] m. extrémité inférieure du manche de la faux
piton [@pitTn] m. –(i)où piton ; crochet de fixation (pour panneaux amovibles de la charrette)
pitorañs [pi@torSs] f. mixture f.
pitou [@pitu] m. coureur de femmes
pitouch ['pituG] m. –ed homme bizarre
pitouilh ['pitu3] adj. friand, gourmet
pitouilhat [pi@tu3at] v.i. (pitouilhet) manger délicatement ; aimer les friandises
pitouilher [pi@tu3Dr] m. –ien travailleur nomade qui se loue pour la récolte du goémon
pitouilhez [pi@tu3Ds] coll. –enn chiffon m.
pitous [@pitus] adj. piteux
pitouz [@pitus] m. piteux m.
pitouzal [pi@tuzal] v.i. (pitouzet) faire le piteux
pitra [@pitra] cf. sakre, sapre ; ur ≈ a baotr un savré gars
piv? ['piw] pron. interrogat. qui?
pivadiñ [pi@vadN] v.t. (pivadet) identifier
piv bennak pron. indéfini: quiconque
pivelezh [pi@ve:lDs] f. identité f. ; kartenn-bivelezh carte d’identité
pivier ['pivjDr] pl. de pav
pivoena [pi@vwena] m. [bot.] (a. pivoen m. –où) pivoine f.
piz ['pi:s] coll. -enn pois m. ; ∆ Trl. tennañ d’ar bizenn tirer au sort
pizaj ['pi:zaG] m. sorte de goémon (fucus vesiculosus)
pizañ ['pi:zS] v.i. (pizet) perler (sueur)
pizañs ['pi:zSs] m. paille faite avec des tiges de pois
piz-aod [pi@zC:t] coll. –enn-aod (a. pizaod m. –ed) pétoncle f.
pizaota [pi@zC:ta] v.i. (pizaotet) pêcher des pétoncles
piz-bihan [piz'bi:Sn] coll. pizenn-vihan petit pois
piz-bras [piz'brA:s] coll. pizenn-vras haricot m.
piz-c'hwerv [piz'xwDrw] coll. pizenn-c'hwerv [bot.] lupin m.
piz-c’hwezh-vat [pizxwez@vA:t] coll. –enn-c’hwezh-vat pois de santeur m.
piz-du [piz@dy] coll. [bot.] ers (Ereum)
pizeg ['pi:zDk] f. –i, -où champ de pois
pizek ['pi:zDk] adj. abondant en pois
pizel ['pi:zDl] m. vesce f.
pizennañ [pi'zDnS], pizenniñ [pi'zDnN] v.i. (pizennet) perler (sueur, larme)

1271
pizenneg [pi@zDnDk] m. –ed légumineuse f.
pizennek [pi@zDnDk] adj. légumineux
pizennet [pi@zDnDt] adj. formé en gouttes
piz-gad [piz@gA:t] coll. –enn-c’had cf. piz-logod
piz-gris [piz@gris] coll. pois chiches
piz gwinec’h-tu [pizgPinDx@ty:] coll. –enn winec’h-tu haricot m.
pizh ['pi:s] adj. & adv. (comp. pishoc'h; sup. pishañ) 1. attentif, soigneux; 2. précis, exact,
rigoureux; ≈-ha-≈ très précisément, exactement ; 3. avare, mesquin
pizhadenn [pi@zA:dDn] f. femme avare f.
pizhard ['pi:zart] m. –ed avare m.
pizhardenn [pi@zardDn] f. –ed femme avare f.
pizhded ['pizdDt] f., pizhoni [pi'zT:ni] f. avarice f.
pizhderi [piz@de:ri] f. avarice m.
pizhenn ['pi:zDn] f. –ed femme avare
pizhoni [pi@zT:ni] f. (a. pizhentez) avarice f.
pizhskejadur [piske@jA:dyr] m. –ioù dissection f.
pizhskejañ [pis@ke:FS] v.t. (pizhskejet) disséquer
pizhskrivañ [pis@kri:vS] v.i. (pizhskrivet) calligraphier
pizhskriver [pis@kri:vDr] m. –ien calligraphe m.
pizhskriverezh [piskri@vD:rDs] m. calligraphie f.
pizhskriverezhel [piskrive@rD:zDl] adj. calligraphique
piz-kafe [piz@kA:fe] coll. lupins
piz-klor [pis@klo:r] coll. –enn-glor pois bon à écosser
piz-kraz [pis@krA:s] coll. –enn-graz pois sec et dur
piz-laezh [piz@lD:s] coll. petits pois
piz-logod [piz'lo:gCt] coll. pizenn-logod [bot.] vesce f.
piz-moc'h [piz'mo:x] coll. pizenn-voc'h [bot.] gland m.
pizmoc’ha [piz@mo:xS] v.i. (pizmoc’het) chercher, ramasser des glands ; kerzh da
bismoc’ha va-t’en te promener !
piz-munut [piz'my:nyt] coll. pizenn-vunut lentille f.
piz-plad [piz@plA:t] coll. –enn-blad graine du lupin
piz-Rom [pis@ro:m] coll. –enn-Rom haricot m.
piz-rous [pis@rus] coll. –enn-rous lentille f.
piz-sisez [pi@si:sDs] coll. pois chiches
piz-soubenn [pi@su:bDn] coll. –enn-soubenn (a.) petit pois m.
pizza ['pidza] m. –ioù pizza f.
plabarenn [pla@bA:rDn] f. fille f.
plabourzh [@plA:burs] m. –ioù [mar.] plat-bord m.
plabourzhiad [pla@burzjat] m. plabouzhiz homme de l’équipe du plat-bord (vs. stribourzh)
plabousat [pla@busat] v.i. (plabouset) bavarder inconsidérément
plabouser [pla@busDr] m. –ien bavard m.
plac'h ['plA:x] f. -ed, -ezed (pas de mutation de la consonne initiale après l’article) 1. (jeune)
fille, femme f. 2. servante, domestique, bonne f.; ≈ tiegezh femme de ménage ; ≈ a
gambr fille de chambre ; 3. amatrice de… ; honnezh a zo ≈ an arc’hant elle aime
l’argent ; ∆ Trl. c’hwi, va flac’h… vous, ma fille… ; ≈ a-walc’h plutôt autoritaire ; ≈
yaouank flour toute jeune fille ; ≈-kozh-viret vieille fille ; ≈-he-fenn, ≈ hec’h-unan
femme qui n’en fait qu’à sa tête
plac’h-aod [pla@γC:t] f. pêcheuse f. à pied
plac'h-enor [pla'γe:nCr] f., plac'h-a-enor f. plac'hed-enor, merc'hed-enor fille d’honneur
plac'heta [pla'γeta] v.t. (plac'het(a)et) courir les filles

1272
plac'hetaer [plaγe'tD:r] m. -ien coureur de jupons m.
plac’hez [plA:γDs] f. –ed belle fille
plac’hkasaour [plaxka@sA:ur] m. –ien misogyne m.
plac’hkasoni [plaxka@sT:ni] f. misogynie f.
plac’h-kavell [plax@kA:vDl] f. (a. plac’h-krot) bonne d’enfant
plac’h-kegin [plax@ke:gin] f. –ed-kegin cuisinière (domestique)
plac’h-moc’h [plax@mo:x] f. porchère f.
plac'h-nevez [plax'ne:vDs] f. -ed-nevez (a. plac’h-eured) nouvelle mariée f.
plac’h-saout [plax@sCwt] f. vachère f.
plac'h-ti [plax'ti:] f., plac'h-tiegezh f. -ed-ti(egezh) servante, bonne f.
plac’h-vihan [plax@vi:Sn] f. –ed-bihan jeune servante ; (local) petite fille
plac’h-vras [plax@vrA:s] f. –ed-bras servante principale
plac'h-yaouank [plax'jCwSEk] f. -ed-y. jeune fille f.
plac'h-yaouank-kozh f. [plaxjCwSE@ko:s] vieille fille f.
plad1 ['plA:t] m. surface plane f. ; (le) plat ; aesoc’h eo bale war ar ≈ c’est plus simple de se
promener sur le plat ; ≈ an dorn le plat de la main ; war blad al leur sur le sol ; war
hed-blad, hed-blad e gorf de tout son long ; bale, kerzhout war blad e votoù marcher
en appuyant davantage sur les talons
plad2 ['plA:t] m. –où, pladeier plat m., assiette f. ; ≈-gwalc’her cuvette
pladad ['plA:dat] m. -où contenu d’un plat, platée f. ; ur ≈ avaloù-douar un plat de pommes
de terre
pladadenn [pla@dA:dDn] f. –où plat (plongeon) m.
pladadur [pla@dA:dyr] m. –ioù aplatissement m.
pladan ['plA:dSn] m. –où [méd.] plaquette f. sanguine
pladañ ['plA:dS] v.t. & i. (pladet) 1. aplatir; étendre (à terre) ; terrasser ; 2. se tapir ; s’étendre
par terre ; 3. réduire, être réduit à l’impuissance ; 4. se soumettre ; ar vro vihan a
rankas ≈ le petit pays dut se soumettre ; ≈ da ub. obéir à qqu.
plad-barver [plad@barvDr] m. plat m. à barbe
pladeg [plA:dDk] m. fainéant m.
pladek ['plA:dDk] adj. paresseux, fainéant
pladenn1 ['plA:dDn] f. -où, pladinier 1. plateau m. de la balance; 2. plat pour présenter la
nourriture ; 3. [rel.] patène f. ; 4. plaque pour couvrir le feu f. ; 5. petite terrasse, plate-
forme ; ≈ trañsportiñ liesseurt plate-forme multimodale ; 6. disque ; ≈ arc’hant CD ;
≈ galet disque dur
pladenn2 ['plA:dDn] f. –ed 1. petite sole f. ; 2. crabe tourteau m. ; 3. pers. doucereuse, maligne
pladenn3 [@plA:dDn] adj. sot
pladennaj [pla@dDnaG] m. –où platitude f.
pladenn-dasenn [pladDn@dA:sDn] f. –où-tasenn soucoupe f.
pladenn-douar [pladDn@du:ar] f. –où-douar terrasse f.
pladenn-dro [pladDn@dro:] f. –où-tro plaque tournante f.
pladenneg [pla@dDnDk] m. pladenneien sot m.
pladennek [pla@dDnDk] adj. sot
pladennig1 [pla'dDnNk] f. -où (informatique) disquette f.
pladennig2 [pla@dDnNk] f. pladennoùigoù 1. palette f. (de peintre) ; 2. aplatisseur m.
pladenn-nij [pladD@ni:G] f. –où-nij (a. plad-nij m.) soucoupe volante f.
pladenn-venez [pladDn@ve:nDs] f. –où-menez haut-plateau m.
plader ['plA:dDr] m. –ien 1. aplatisseur m. 2. (fig.) fainéant, cossard m.
pladerezh [pla@dD:rDs] m. –ioù aplatissement m. ; casse f.
plad-gwalc’her [plad@gwalxDr] m. –où-gw. cuvette f. (pour la toilette)
pladigenn [pla@di:gDn] f. –où plaque f. (de cuisson, etc.) ; plateau m. (balance) ; plage f.

1273
(voiture) ; ≈ a-dreñv la plage arrière
pladinenn [pla@di:nDn] f. plaque que l’on met sous la crêpière
pladinier [pla@dinjDr] pl. de pladenn
plad-ludu [plad@ly:dy] m. –où-ludu cendrier m.
plad-nij [plad@ni:G] m. –où-nij (a. pladenn-nij) soucoupe volante f.
pladorenn1 [pla@do:rDn] f. –ed (péj.) femme nonchalante
pladorenn2 [pla@do:rDn] f. –où grève f. sablonneuse large et plate
pladorennañ [plado'rDnS], pladorenniñ [plado'rDnN] v.i. (pladorennet) s’étendre par terre ;
fainéanter
pladour-aour [pladu@rCwr] m. –ien-aour batteur m. d’or
pladousenn [pla@dusDn] f. –où objet affaissé, mou, raplapla
plad-prof [plad@pro:f] m. –où-prof plateau pour les offrandes
plad-soubenn [plat@su:bDn] m. –où-soubenn soupière f.
pladur ['plA:dyr] m. –ioù bas-fond m. de mer
1
plaen ['plD:n] adj. 1. plat, uni ; ≈ eo ar vro le pays est plat ; 2. simple ; ≈ ha plijus eo ar
romant le roman est simple et intéressant ; ∆Trl. komz ≈ prose ; oferenn blaen messe
basse ; blev ≈ des cheveux tirés à plat ; diwar blaen ha barr toute affaire cessante
2
plaen ['plD:n] m. -où 1. plat m. (vs. pente, dénivelé); ∆ Trl. war ar ≈ sur le plat; 2. partie
plate f. (d’une épée); 3. doloire, plane f. ; ∆ Trl. lenn war e blaen lire couramment ; un
den war e blaen un homme qui prend son temps, ses aises
plaenaat [plD@nA:t] v.t. & i. (plaenaet) 1. (s’) aplanir, niveler; 2. (fig.) simplifier ; arranger
(un différend, une difficulté)
plaenadur [plD@nA:dyr] m. –ioù aplanissement m. ; (fig.) simplification f.
plaenañ ['plD:nS] v.t. & i. (plaenet) (s’) aplanir ; (fig.) (se) simplifier
plaender [@plDndDr] m. planitude, égalité d’un terrain
plaenedigezh [plDne@di:gDs] f. applanissement m.
plaenenn ['plD:nDn] f. -où 1. plaine f. ; ≈ dichaladurioù plaine alluviale ; 2. plan m. ; surface
plane ; 3. brassière de femme f., jupon m.
plaenennad [plD@nDnat] f. –où étendue f., contenu d’une plaine ; ur blaenennad winizh une
plaine de blé
plaener [@plD:nDr] m. –ien celui qui aplanit
plafad ['plafat] m. –où flaque f. (de liquide)
plais ['plajs] coll. –enn cf. plaisenn
plaisenn ['plajsDn] f. plaised (a. lizenn) [zool.] plie f. (Pleuroctones platessa)
plaiseta [plaj@seta] v.i. (plaisetet) pêcher la plie
plak1 ['plak] m. –où cf. plakenn ; plakoù kirri plaques de voitures
plak2 [@plak] m. chemisette f.
plak3 [@plak] adv. complètement ; heñvel-≈ complètement semblable
plakad [plA:kat] m. –où coup m.
plakañ ['plakS] v.t. (plaket) plaquer (appliquer une plaque)
plakasad [pla@kasat] m. –où bouse f.
plakenn ['plakDn] f. -où, plakoù plaque f. ; médaille f.
plakenn-dredan [plakDn@dre:dSn] f. –où-tredan plaque électrique f.
plakenn-varilh [plakDn@vA:ri3] f. –où-marilh plaque d’immatriculation f.
plakenta [pla@kRnta] m. –où [méd.] placenta m.
plaker ['plakDr] m. –ien plaqueur m.
plaket [plA:kDt] adj. plaqué
plamousteg [pla@mustDk] m. plamousteien tripatouilleur m.
plamoustek [pla@mustDk] adj. qui gâche le travail ; sale

1274
plamoustenn [pla@mustDn] f. –ed tripatouilleuse f.
plamoustiñ [pla@mustN] v.t. (plamoustet) tripatouiller
plan ['plS:n] m. –ioù plan, projet m. ; tennañ ≈ioù tirer des plans (sur la comète), faire des
projets
plañ [@plS:] m. –ioù 1. trait d’esprit, sortie (spirituelle) ; tennañ ≈ioù faire des traits d’esprit,
des réparties facétieuses ; kaout ≈ avoir du plaisir ; 2. occasion f. ; kaout ≈ da ober
udb. avoir l’occasion de faire qqch.
plañch ['plSG] m. –où & coll. –enn planche f. (de jardin) ; plate-bande f.
plañchad ['plSGat] m. –où (a. plañchennad f. –où) planche f. (de légumes, etc. dans un
jardin) ; ur ≈ piz une planche de pois
plañcheris [plS'Ge:ris] f./m. -où cf. plañchod
plañcherisiñ [plSGe@ri:sN] v.t. (plañcheriset) planchéier, parqueter
plañchiñ [@plS:GN] v.t. (plañchet) planchéier ; ≈ an douar préparer un planche de terrain
plañchod ['plSGCt] m. -où plancher, parquet m.
plañchodiñ [plS@GodN] v.t. (plañchodet) planchéier, parqueter
plañchonenn [plS@GT:nDn] f. –où (horticulture) planche f.
planedenn [plS'ne:dDn] f. -où 1. planète f.; 2. destinée f., destin, sort m. ; ur blanedenn galet
sort fâcheux ; terriñ, treiñ ar blanedenn détourner le mauvais sort; ∆ Trl. terriñ, treiñ
ar blanedenn changer le cours des choses ; 3. horoscope m. ; 4. (fam.) derrière, arrière-
train m. ; azezet eo ar c’hazh war e blanedenn le chat est assis sur son derrière
planedennel [plSne@dDnDl] adj. planétaire
planiañ ['plSnjS] v.t. (planiet) (a. plañiañ) planifier, projeter
plañier [@plS:jDr] m. –ien farceur m.
planigal [plS@nigal] v.t. (planiget) cf. planiañ
planiger [plS@nigDr] m. –ien projeteur m.
planiñ ['plS:nN] v.i. (planet) planer (oiseau, etc.)
planisferenn [planisfe:rDn] f. –où planisphère f.
planked [@plSnkDt] 1. m. plancher m. ; 2. coll. planches
plankenn ['plSnkDn] m. plenk, pleñch (a. plankon m.) planche f. ; plat m. (d’une lame) ; ∆
Trl. arouez ≈ zo gantañ ça sent le sapin (il est proche de la mort) ; aet eo war ur ≈
lardet il a subit des revers de fortune ; bezañ pont ha ≈ dindan ub. être le souffre-
douleur de qqu.
plankennad [plSn@kDnat] m. –où quantité placée sur une planche
plankenn-bizied [plSEkDn@bi:zjDt] m. touche f. (de violon, etc.)
plankenn-brochoù [plSEkDn@broGu] m. crosse f. (de violon, etc.)
plankenn-brusk [plSEkDn'brysk] m. plenk-brusk [anat.] sternum m.
plankenn-doenn [plSnkDn@do:Dn] f. plenk-toenn volige f.
plankenn-dre-lien [plSEkDndre'li:Dn] m. -où-d.-l./plenk-d.-l. (a. plankenn-gouel m.,
plankenn-ouel f. –où-gouel, plenk-gouel) planche à voile f.
plankenn-ruilh [plSEkDn'rylj] -où-r./plenk-r. m. skateboard m.
plankenn-skoaz [plSEkDn'skwA:s] m. -où-sk. (a. plankenn-ar-skoaz) [anat.] omoplate f.
plankton ['plSEktTn] m. plancton m.
plañson1 ['plSsTn] m. -où (a. plañsonenn f.) natte, tresse f.
plañson2 [@plSsTn] adj. tressé
plañson3 [@plSsTn] coll. jeunes arbres
plañsonadur [plSsT@nA:dyr] m. –ioù action de natter, de tresser
plañsonañ, plañsonat [plS'sT:nS, -nat], plansonennañ, [plSsT'nDnS] v.t. (plañsonet,
plañsonennet) tresser, natter ; lier les oignons par la tige
plañsonenn [plS'sT:nDn] f. -où 1. cf. plañson; 2. (pl. -ed) jeune plant d’arbre ; ur blañsonenn
haleg un jeune saule

1275
plañsoner [plS@sT:nDr] m. –ien nattier m.
plañsonerezh [plSsT@nD:rDs] m. tressage m.
1
plant ['plSnt] coll. -enn 1. plante f.; ≈ boued chatal plantes fourragères ; 2. plant, jeune
arbre m.; 3. (devant un collectif pour former un singulatif) ur ≈ haleg (a. un halegenn,
ur wezenn-haleg) un saule
2
plant ['plSnt] m. -où plante f. (des pieds); ∆ Trl. koll plant(où) perdre pied
plantadeg [plSn'tA:dDk] f. -où plantation f.
plantadur [plSn@tA:dyr] m. –ioù action de planter
plantadurezh [plSnta@dy:rDs] f. plantage m.
plantaj [@plSntaG] m. plantage, plantation
plantañ ['plSntS] v.t. (plantet) 1. planter; ≈ gwez planter des arbres ; 2. enfoncer, fixer; ≈ un
tach er voger enfoncer un clou dans le mur ; ≈ (ar volotenn) e-barzh (football) tirer un
but ; ∆ Trl. ≈ pouf acheter à crédit, faire des dettes; ≈ tizh accélérer ; ≈ kaol gant ub.
se moquer de qqu. ; ≈ pour féliciter exagérément ; (vulg.) forniquer ; ≈ pennadoù
bourrer le crâne
plantedigezh [plSnte@di:gDs] f. érection f. (d’un monument)
planteg ['plSntDk] f. –i, -où cf. planteiz
planteiz [plSn@tDjs] f. –ioù terrain planté m. ; ur blanteiz dindan haleg un terrain planté de
saules
plantek ['plSntDk] adj. abondant en plantes
plantel ['plSntDl] adj. végétal
plantenn ['plSntDn] f. –ed (fam.) jolie fille
plantennek [plSn@tDnDk] adj. abondant en plantes
plantenniñ [plSn@tDnN] v.i. (plantennet) pousser des rejetons ; germer
plantennus [plSn@tDnys] adj. favorable aux plantes
planter ['plSntDr] m. –ien planteur m.
planterezh [plSn@tD:rDs] m. plantage m.
planteris [plSn@te:ris] m. –où plantation d’arbres
plant-gwini [plSnt@gPi:ni] coll. cépage, plant de vigne
plantinenn1 [plSn@ti:nDn] f. [bot.] plantain m.
plantinenn2 [plSn@ti:nDn] f. –où plat pour cuire le kouign-amann
plant-krap [plSnt'krap] coll. plantenn-grap plante grimpante f.
plant-stlej [plSnt'sle:G] coll. plantenn-stlej plante rampante f.
plaou1 [@plCw] m. : ≈ diwar ar maez paysan
plaou2 [@plCw] : (argot) vol, rapt
plaouf ! ['plowf] onoma. plouf !
plaoufañ [@plCwfS] v. (plaoufet) I. v.t. 1. attaquer, attraper ; 2. avaler gloutonnement ; II. v.i.
se jeter (war sur)
plaouiañ ['plCwjS] v. (plaouiet) I. v.t. dévorer ; avaler ; II. v.i. (war) se jeter sur ; assaillir
plaouier ['plCwjDr] m. –ien glouton, dévoreur m.
plaouiñ [@plCwN] v.t. (plaouet) dévorer, massacrer
plap1 ['plap] onoma. floc, flop (bruit de l’eau)
plap2 ['plap] m. & coll. –enn papotage m.
plapañ ['plapS] v.t. & i. (plapet) (a. plapenniñ) 1. papoter ; 2. baffrer ; ≈ e voued evel ur
porc’hell se goinfrer comme un porc
plapenn1 ['plapDn] f. –où goutte f.
plapenn2 ['plapDn] f. –ed femme bavarde f.
plapenniñ [pla@pDnN] v.i. (plapennet) bavarder
plaper ['plapDr] m. –ien 1. pers. qui papote ; 2. bâfreur, glouton m.

1276
plapod ['plapCt] m. –où (a. plapot) soucoupe f., petit gobelet, vase plat m.
plapotad [pla@potat] m. –où bolée f.
plapotat [pla@potat] v.t. (plapotet) abuser de boisson
plapous ['plapus] adj. sale, malpropre
plapousat [pla@pusat] v.t. (plapouset) salir ; ≈ e c’henoù bavarder
plapouzañ [pla@puzS] v.t. (plapouzet) salir
plapouziñ [pla@puzN] v.i. (plapouzet) glisser, traîner les pieds
plarik ['plA:rik] adv. doucement, sans bruit ; mont ≈ gant e hent aller doucement son chemin
plas ['plas] m. -où 1. (a. lec'h) place f, endroit m. ; ≈ a zo amañ ici il y a de la place; ≈ din!
pousse-toi!; 3. emploi, poste de travai m.; 4. sol, plancher m. ; skubit mat ar ≈ balaye
bien par terre; ∆ Trl. war ar ≈ immédiatement, tout de suite; ro din an dra-se war ar ≈
donne-moi ça tout de suite ; (fam.) cheñch ≈ d’e laou se gratter
plasañ ['plasS] vt. & .i. (plaset) placer ; tud plaset mat des gens bien plassés ; se fixer ; en
em blasañ se placer (professionnellement), s’établir
plas-ar-pok [plazar@po:k] m. (fam.) joue f.
plasell ['plasDl] f. –où 1. terrain en commun ; 2. champ, espace libre m. ; 3. clairière f.
plasenn ['plasDn] f. -où place publique f. ; champ de foire m.
plasennad [pla@sDnat] f. –où contenu d’une place (publique) ; foule f.
plasenner [pla@sDnDr] m. –ien placier ; travailleur journalier m.
plaser ['plasDr] m. –ien placier m.
plaserez [pla@se:rDs] f. –ed ouvreuse f. (au théâtre, etc.)
plas-foar [plas'fwA:r] m. -où-foar champ de foire m.
plasidigezh [plasi@di:gDs] f. placement m.
plas-kêr [pls@kD:r] m. cf. plasenn
plasma ['plasma] m. –où plasma m.
plas-taol [plas@tC:l] m. [arch.] cf. apoteiz ; avancée de maison traditionnelle
plastegezh [plas@te:gDs] f. plasticité f.
plastek ['plastDk] adj. plastique
plastik ['plastik] m. -où 1. plastique m.; ur voutailh ≈ une bouteille de plastique ; 2. plastic
m. ; un dorzh ≈ un pain de plastique
plastikaat [plast@kA:t] v.t. (plastikaet) plastifier
plastikadur [plasti@kA:dyr] m. –ioù plastiquage m.
plastikañ [plas@tikS] v.t. (plastiket) plastiquer
plastiker [plas@tikDr] m. –ien plastiqueur m.
plastr ['plast(r)] m. -où plâtre m.
plastradur [plas@trA:dyr] m. –ioù plâtrage m.
plastraj ['plastraG] m. –où emplâtre, plâtras m.
plastrañ ['plastrS] v.t. (plastret) plâtrer
plastrek [@plastrDk] adj. plâtreux
plastrer1 ['plastrDr] m. -ien plâtrier m.
plastrer2 ['plastrDr] f. -ioù carrière de plâtre, plâtrière f.
plastrerezh [plas@trD:rDs] m. action de plâtrer
plastreri, plastrigell [plas@treri, plastri:gDl] f. –où carrière f. de plâtre
plat ['plA:t] adj. 1. plat ; un doenn blat un toit plat ; 2. (fig.) sans saveur ; sistr ≈ du cidre
sans goût ; paotr e vrezhoneg ≈ un gars dont le breton est sans saveur
plataat [pla@tA:t] v.t. & i. (plataet) (se) raplatir
plataj [plA:taG] m. paroles insensées, fadaise
platanenn [pla@tS:nDn] f. –ed, plataned [bot.] platane m.
plateiz ['platDjs] m. –où plate-forme f., plateau m. ; ≈ kevandirel plateforme, plateau
continental(e)

1277
platenn [@plA:tDn] f. –où 1. plaine, plateau : 2. plate f. (bateau) ; 3. (a. platin m.) plaque (de
métal)
platin ['platin] m. –où platine m.
platinenn [pla@ti:nDn] f. –où 1. plaque de métal f. ; 2. bouclier m. ; 3. [rel.] patène f. (de
calice)
platisenn [pla@tisDn] f. –où roche plate f.
plato ['plA:to] m. –ioù, -joù (fam.) plateau m.
platod ['plA:tCt] m. –où plate f. (barque)
platonad [pla@tTnat] m. –ed, platonidi, platoniz platonicien m.
platonat [pla@tTnat] adj. platonique
platonegezh [platT@nD:gDs] f. platonisme m.
platonek [pla@tTnDk] adj. platonique
platonelouriezh [platelu@ri:Ds] f. (a. platonegezh f.) platonisme m.
platur ['plA:tyr] m. –ioù groupe de récifs, rochers plats à peine découverts à marée basse
plavañ ['plA:vS] v.i. (plavet) 1. se tapir, guetter (une proie) ; plavet eo ar c'hazh a-dreñv ar
vodenn c'heot le chat est tapi derrière la touffe d’herbes; 2. s’aplatir, se coucher
(comme les poules dans la poussières); 3. se percher, se poser ; ar vran a blav war ar
binenn le corbeau se pose sur le pin; 4. planer; 5. s’abattre, fondre (sur) ; an enebour a
blave warnomp l’ennemi a fondu sur nous ; 6. se pencher ; dindan nerzh an avel e
plave ar blankenn-ouel war an tu kleiz sous la force du vent la planche à voile
penchait à gauche
plaverez1 [pla've:rDs] f. -ed, -ioù planeur m. (avion)
plaverez2 [pla@ve:rDs] m. –ioù vol plané m.
plaverezh [pla@vD:rDs] m. planement m., action de planer
plavet [@plA:vDt] adj. applati ; assis en tailleur
pleal [@ple:al] v.i. (pleet) s’occuper ; ≈ gant udb. se mettre à, s’occuper de
pled ['ple:t] m. (a. ple) attention f.; teurel ≈ gant, ouzh faire attention à ; taol ≈ e vefes
gwelet prends garde qu’on ne te voie
plede ['ple:de] m. –où discours m.
pleder [@ple:dDr] m. –ien plaideur m.
plediñ ['ple:dN] v.i. (pledet) (a. pledal) I. 1. (gant) s’appliquer à, s’intéresser à ; s’occuper
de ; 2. (ouzh) être attentif à ; observer ; II. 1. (avec prop. infinitive) 1. projeter (de),
avoir l’intention (de) ; 2. s’employer (à)
1
pleg ['ple:k] m. -où 1. pli m., courbure f. ; troc'h ar baperenn hervez ar ≈ coupe le papier
suivant le pli; kuzhet eo e ≈ ar c'hleuz il est caché derrière le talus; 2. [anat.]
articulation f. ; gouelañ a rae, e benn e ≈ e vrec'h il pleurait, la tête sur le coude; 3.
habitude, tendance f. ; distreiñ d'e bleg retourner à ses vieilles habitudes; 4. occasion
f. ; pa gavin ar ≈, e prenin quand l’occasion se présentera, j’achèterai; 5. (jeu de
cartes) pli m. ; piv en deus graet ar ≈ diwezhañ qui a fait le dernier pli?; 6. point
sensible, défaut dans la cuirasse ; kavet em eus e bleg, dont a rin a-benn d’e drec’hiñ
j’ai trouvé son point faible, j’arriverai à le vaincre ; ∆ Trl. komz e ≈ ar skouarn dire à
l’oreille; etre daou bleg entre deux situations incertaines; e ≈ ar straed au coin de la
rue; e ≈ an daol entre le banc et la table; e ≈ ar predoù entre deux repas
pleg2 ['ple:k] adv. plié, courbé ; ≈-dibleg en zig-zag
plegad ['ple:gat] m. –où quantité contenue dans un pli
plegadenn [ple@gA:dDn] f. action de se plier ; ∆ Trl. (fam.) ober ur blegadenn s’arrêter pour
déféquer
plegadur [ple@gA:dyr] m. –ioù pliage m.
plegañ ['ple:gS] v. (pleget) I. v.t. 1. plier, ployer, courber; 2. se ratatiner ; 3. (fam.) aller à la
selle ; 4. [mar.] donner de la bande ; II. v.i. (da) 1. plier, se courber ; 2. (fig.) se plier (à),

1278
obéir, céder ; ret eo dit ≈ d'al lezenn il faut te soumettre à la loi
plegapl ['ple:gap(l)] adj. pliable
pleg-displeg [pleg@displek] m. –où-displegoù pli et repli ; plegoù-displegoù al lezenn le
dédale des lois
plegenn ['ple:gDn] f. -où 1. anse f. (d’un panier, etc.); 2. haie de branches entrelacées ; 3.
pièce de bois courbe pour collier de cheval ; 4. pièce recourbée pour piège, collet ; 4.
tournant, virage m. ; un hent moan kalz a blegennoù ennañ un chemin étroit avec
beaucoup de tournants ; 5. circonstance f. ; bez' e tegouezh gant pep hini plegennoù
diaes chacun se heurte à des circonstances difficiles ; 6. conjoncture f.
plegennañ [ple@gDnS] v.t. (plegennet) entrelacer
pleger1 ['ple:gDr] m. –ien 1. plieur m. (ouvrier) ; 2. pers. qui cède facilement, qui abandonne
le terrain, défaitiste m.
pleger2 ['ple:gDr] m. –ioù 1. cf. plegerez f. ; 2. [anat.] extenseur, muscle extenseur m.
plegerez [ple@ge:rDs] f. –ioù, -ed plieuse f. (machine)
plegerezh [ple@gD:rDs] m. pliage m.
pleg-fall [plek'fal] m. -où-fall instinct mauvais m. ; mauvaise habitude f.
plegfollenn [plek@fClDn] f. –où (a. follenn-bleg f. –où-pleg) dépliant m.
pleg-glin [ple@glin] m. –où-glin génuflexion f.
pleg-hent [ple'kRnt] m. -où-hent détour de chemin, virage m. ; eus ar ≈ e weler he zi du
virage on voit sa maison
plegidigezh [plegi@di:gDs] f. (facilité de) pliage m.
plegik [@ple:gik] adj. qui se plie facilement
pleg-mor [pleg'mo:r] m. -où-mor baie f., golfe m.
pleg-natur [pleg'natyr] m. -où-natur instinct m.
pleg-rod [pleg@ro:t] m. –où-rod jante f. de roue
plegus ['ple:gys] adj. facile à courber, flexible ; sinueux; (fig.) docile
plegusted [ple@gystDt] f. flexibilité f. ; (fig.) docilité f.
pleisinet [plDj@si:nDt] adj. infirme
pleistokenel [plDjso@kenDl] adj. pléistocène
pleksus ['plDksys] m. –où plexus m.
plektr ['plDkt(r)] m. –où plectre m.
pleñch [@plRG], plenk [@plREk] coll. (cf. plankenn) planches f. pl.
pleñchañ [@plR:GS] v.t. (pleñchet) (a. pleñchezañ) planchéier, faire un plancher
pleñchod [@plR:GCt] m. placher m.
pleñchodaj [plR@Go:daG] m. planchéiage m.
pleñchoder [plR@Go:dDr] m. –ien planchéieur m.
plenier [@ple:njDr] I. m. plein m. ; al loar a oa en he flenier c’était la pleine lune ; II. adj.
(indulgence) plénière
plenk [@plREk] pl. de planken
ples ['ples] m. –où habitude f. (bonne ou mauvaise) ; manières f.pl.
pletenn [@ple:tDn] f. cf. plezhenn
pleumpenn ['plœmpDn] f. -ed coquette f.
pleur ['plœ:r] m. –ioù [anat.] plèvre f.
pleurel ['plœ:rDl] adj. pleural
pleurit ['plœrit] m. –où pleurite f.
pleusk ['plVsk] m. forme f.; reiñ ur ≈ da udb. donner forme à qqch.
pleuskad ['plVskat] m. –où produit m. (fabriqué)
pleuskadur [plVs@kA:dyr] m. –ioù transformation f.
pleuskañ ['plVskS] v.t. (pleusket) transformer
pleustr ['plVstr] m. -où 1. fréquentation f. ; ≈ ar bolitikerien en deus roet dezhañ c'hoant

1279
da vezañ kannad la fréquentation de politiciens lui a donné envie de devenir député;
n’em eus ≈ ebet gantañ je ne le fréquente pas ; kalz a bleustr a zo gant an hent-se
cette route est très fréquentée ; 2. plaisir m. ; kavout a ra e bleustr gant ar sonerezh il
trouve son plaisir dans la musique ; 3. pratique f., exercice m. ; pleustroù kulturel des
pratiques culturelles ; lakaat er ≈ mettre en pratique
pleustrad ['plVstrat] m. -où exercice m. ; ur ≈ gouren un exercice de lutte
pleustradeg [plVs'trA:dDk] f. -où exercice en commun ; entraînement m., répétition f.
pleustradenn [plVs'trA:dDn] f. -où exercice m.; occupation f.
pleustradur [plVs@trA:dyr] m. –ioù dressage m. (d’animaux)
pleustrapl [@plVstrap(l)] adj. fréquentable
pleustrek ['plVstrDk] adj. pratique ; labourioù ≈ travaux pratiques ; ur spered ≈ un esprit
pratique
pleustrel ['plVstrDl] adj. pratique (qui concerne l’action pratique)
pleustrer ['plVstrDr] m. –ien 1. celui qui recherche une fille en mariage ; prétendant m. ; 2.
dresseur m. d’animaux
pleustrerezh [plVs@trD:rDs] m. fréquentation ; pratique f.
pleustridigezh [plVstri@di:gDs] f. –ioù 1. dressage m. ; 2. étude, pratique f.
1
pleustriñ ['plVstrN] v.i. (pleustret) 1. (gant) s’occuper (de); s’exercer (à) ; 2. (gant) méditer
(sur); 3. (gant) s’arranger (avec), trouver un arrangement
2
pleustriñ ['plVstrN] v. (pleustret) I. v.t. 1. (école) fréquenter; 2. (animaux) dresser; 3.
fréquenter (une fille) ; Vefa a roas e sac'h da Yann a bleustre anezhi Geneviève
renvoya Jean qui la fréquentait; 4. utiliser, pratiquer ; alies e pleustran an hent bihan-
se je prends souvent ce petit chemin; II. v.i. s’habituer ; se plaire ; ≈ a rit en ho ti nevez
est-ce que vous vous plaisez dans votre nouvelle maison?
pleustrva ['plVstfa] m. -où gymnase m.
plezh ['ple:s] m. -ioù, plezhenn ['ple:zDn] f. -où tresse, natte f.
plezhad ['ple:zat] m. –où 1. entrelacs m. (de) ; 2. [anat.] plexus m. ; ≈ ar felc’h plexus
splénique ; ≈ ar poullkreuz plexus solaire
plezhañ ['ple:zS] v.t. (plezhet), plezhenniñ [ple'zDnN] (plezhennet) tresser
plezhenn [@ple:zDn] f. –où 1. haie de branches entrelacées ; 2. tresse, paille tressée
plezhennenn [ple@zDnDn] f. –où tresse f., paquet d’oignons en grappe
plezhennerezh, plezherezh [plezD@nD:rDs, ple@zD:rDs] m. tressage, nattage m.
pleziosaor [plezjo@sC:r] m. –ed plésiosaure m.
plijadur [pli'FA:dyr] f. -ioù plaisir, contentement m.; ∆ Trl. seizh ≈ ha dek all ouzhpenn!
bien du plaisir!; kemer ≈ (o) avoir du plaisir (à) ; bezañ er blijadur être heureux ; er
pemp ≈ warn-ugent en plein bonheur
plijadurezh [pliFa'dy:rDs] f. -ioù (souvent péj.) plaisir (sensuel) m.; ≈ioù ar bed (dépréciatif)
les plasirs du monde
plijadurezhus, plijadurus [pliFady@rD:zys, pliFa'dy:rys] adj. agréable, plaisant ; gratifiant
plijadus [pli@FA:dys] adj. sensuel
plijet ['pli:FDt] adj. heureux
plijout ['pli:Fut] v. (plijet) I. v.i. 1. plaire ; an ton a blij dezho cette musique leur plaît; ha ≈
a rez amañ? tu te plais ici?; 3. aimer (bien) ; eñ a blije dezhañ fougeal il aimait bien se
vanter; ∆ Trl. mar plij (ganeoc'h) s’il vous plaît; II. v.réfl. en em blijout se plaire, se
sentir bien ; ≈ a-walc'h a raen eno je me sentais assez bien là-bas
plijus ['pli:Fys] adj. agréable, plaisant, intéressant ; ≈-tre e kavan ar film-se je trouve ce film
très intéressant, distrayant
plijusted [pli@FystDt] f. cause de plaisir, d’agrément ; ≈ ar vro a zo en he menezioù ce qui
fait l’agrément du pays ce sont ses montagnes
plimant ['plimSnt] m. : un tamm ≈ un chouia

1280
plin ['pli:n] adj. de la région au nord-est de la Haute-Cornouaille
pliñsañ [@pli:sS] v.t. (pliñset) plisser
plion ['pliTn] coll. -enn pleyon, échalier m.
plionek [pli@T:nDk] adj. pliant ; kador-blionek chaise pliante
plionenn [pli@T:nDn] f. –où échalier m.
plionenniñ [pliT@nDnN] v.t. (plionennet) (a. plioniñ) entrelacer (des branches) ; palisser
plipadenn [pli@pA:dDn] f. –où clapement m.
plipal ['pli:pal] v.i. (plipet) claper
Plistin ['plistin] n.l. Plestin-les-Grèves (22)
ploborenn [plo@bo:rDn] f.(a. plogorenn) cf. klogorenn ; bulle
plog ['plo:k] m. -ed (a. polog) 1. petit d’un oiseau, oisillon m. ; 2. jeune animal m. ; ≈ kazh
chaton m. ; 3. (fig.) jeune enfant ; ≈ koukoug enfant unique
plogus ['plo:gys] adj. vivipare
plok [@plok] adv. complètement ; leizh-≈ plein à ras bord
plokuler [plo@ky:lDr] m. –ien (a. plokurer) procureur m.
plom1 ['plTm] m. 1. plomb m. (métal); ur gorzenn blom un tuyau de plomb ; 2. plomb m. (de
chevrotine) ; 3. sonde marine f.
plom2 ['plTm] m. fait de se tenir droit ; aplomb m. ; position verticale f. ; lakait ar peul en e
blom mettez ce poteau droit, d’aplomb; emañ en e blom (a. fig.) il est en forme
plom3 ['plTm] adj. 1. d’aplomb, droit ; ≈-ha-≈ tout droit, verticalement ; ar voger-mañ n’eo
ket ≈ ce mur n’est pas droit ; dont da blom se mettre d’aplomb, droit ; bezañ ≈ war e
dachoù être droit dans ses bottes ; ∆ Trl. a-blom adv. droit, d’aplomb ; bezañ a-blom
(war) surplomber ; sevel a-blom se redresser; derc'hel a-blom entretenir en bon état; 2.
(pers.) mesuré, sérieux ; 3. (pays) en ordre (tant économique que politique)
plomadeg [plT@mA:dDk] f. –où réunion pour défoncer un terrain
plomadenn [plT@mA:dDn] f. –où plombage m.
plomadur [plT@mA:dyr] m. –ioù plombage m.
plomañ ['plT:mS] v. (plomet) I. v.t. 1. plomber ; couvrir, remplir de plomb; 2. redresser,
mettre d’aplomb ; plomit ar wern vras dressez le grand mât; 4. (terre) labourer
profond ; défoncer; 5. gober, avaler; ∆ Trl. ≈ kañvaled, kelien, ≈ poulc'henn avaler des
couleuvres ; II. v.i. 1. jaillir (sang) ; 2. plonger (tout droit) ; 3. se redresser
plomded [@plTmdDt] f. perpendicularité f.
plomeañ [plT@me:S] v.i. (plomeet) être droit, debout
plomeis ['plTmDjs] m. –ioù émail f. ; ≈ ar pod a sked en heol l’émail du pot brille au soleil
plomeisiañ [pT@mDjsjS] v.t. (plomeisiet) émailler
plomenn1 ['plT:mDn] f. -où 1. morceau de plomb m. ; 2. tuyau m. ; 3. fontaine, pompe à eau f.
plomenn2 ['plT:mDn] f. –où grumeau m.
plomenn-skouer [plTmDn@skPDr] f. –où-skouer fil à plomb m.
plomenn-sont [plTmDn@sTnt] f. –où-sont sonde marine f.
1
plomer ['plTmDr] m. -ien plombier m.
2
plomer ['plTmDr] m. -ed [zool.] plongeur m. (Podiceps)
plomer3 ['plTmDr] m. –ien homme qui défonce un terrain
plomerez [plT@me:rDs] f. –ioù charrue pour défoncer un terrain
plomerezh [plT@mD:rDs] f. –ioù plomberie f. (atelier)
plomeri [plT@me:ri] f. –où plomberie f.
plomerig [plT@merik] m. –ed [zool.] (a. plomer, plomig) plongeur m.
plomezon [plT@me:zTn] f. –où aplomb m.
plompañ ['plTmpS] v.i. (plompet) (a. po(u)mpañ) (fam.) picoler
plom-skrivañ [pTm@skri:vS] m. plombagine f.

1281
ploñj ['pl2G] m. –où plongeon m.
ploñjadenn [pl2@FA:dDn] f. –où plongeon m.
ploñjañ ['pl2:FS] v.i. (ploñjet) plonger
ploñjer ['pl2:FDr] m. –ien plongeur m.
ploñjerig [pl2@Fe:rNk] m. –ed [zool.] plongeon m.
plorant ['plo:rSnt] adj. (archaïque) dolent
plou- ['plu] préf. paroisse primitive
plouad [@plu:at] m. plouiz habitant d’un « plou »
ploue ['plu:e] m. –(i)où (a. plouez f.) 1. cf. plou- ; 2. campagne f. ; bezañ o chom war ar ≈
habiter à la campagne
plouead [plu@e:at] m. ploueiz cf. ploueziad
plouezat [plu@e:zat] adj. campagnard
ploueziad [plu@e:zjat] m. -ed, plouezidi, ploueziz, ploueiz (a. plouezad) paysan m. ; pers.
habitant la campagne
ploum ['plum] onomat. plouf !
ploupañ ['plu:pS] v.i. (ploupet) bâfrer
plousa ['plusa] v.i. (plouset) chercher, ramasser de la paille
plouz ['plu:s] coll. -enn paille f.; ∆ Trl. tennañ d'ar blouzenn (verr), tennañ ≈ (berr),
plouzenn tirer à la courte paille; bezañ krog an tan e ≈ ar botoù être très pressé;
kaout ar gouriz ≈ perdre ses droits civiques
plouzadur [plu@zA:dyr] m. –ioù empailage m.
plouzañ ['plu:zS] v.t. (plouzet) garnir de paille ; empailler
plouzeg ['plu:zDk] f. –i, -où, plouzeier pailler m.
plouzek ['plu:zDk] adj. contenant de la paille
plouzenn ['plu:zDn] f. –où brin de paille ; objet en paille ; hutte en paille
plouzennañ [plu@zDnS] v.i. (plouzennet) se former en paille
plouzer ['plu:zDr] m. –ien pailleur, marchand de paille
plouzerezh [plu@zD:rDs] m. empaillage m.
plouzet ['plu:zDt] part. passé de plouzañ ; (céréale) qui a de la paille
plouz-gar [pluz@gA:r] coll. paille sur pied
plouz-keit [plus@kDjt] coll. –enn-geit paille préparée pour couvrir un toit
plouz-to [plus@to:] coll. –enn-do cf. plouz-keit
plovarenn [plo@vA:rDn] f. cf. klogorenn
plu ['ply:] coll. -enn plume f. ; ∆ Trl. kouezhet eo e blu war e votoù il est tombé de son
piédestal, il a perdu de sa superbe
pluañ ['ply:S] v.t. & i. (pluet) s’emplumer, (se) couvrir de plumes ; pluet eo al labousig le
petit oiseau s’est emplumé
pluaser [ply@A:sDr] m. –ien plumassier m.
pluchad ['plyGat] f. –où (a. pluchenn) épi de céréale m.
plueg ['ply:Dk] f./m. -où 1. traversin, oreiller m. ; 2. traversier de l’avant-train des anciennes
charrues, charrettes ; 3. coussinet dans lequel sont enfoncés les tolets
pluegad [ply@e:gat] m./f. –où contenu d’un traversin, d’un coussin, etc.
plueg-penn [plyDg@pDn] f. –où-penn oreiller m. de plumes
plueg-treid [plyDk@trDjt] f. –où-treid édredon m.
pluek ['ply:Dk] adj. emplumé ; couvert de plumes
pluenn ['ply:Dn] f. -où 1. cf. plu; 2. plume à écrire f.; 3. (arme à feu) détente f.; 4. (serrure)
pène f. ; cadenas m. pour entraves ; 5. flocon m. de neige ; ≈où erc'h; 6. clef de robinet
f.
pluennad [ply@Dnat] f. –où encre f. contenue dans une plume
pluenn-blom [plyDn'blTm] f. -où-plom crayon à mine de plomb

1282
pluenner [ply@DnDr] m. –ien plumitif, écrivaillon m.
pluenn-gleiz [plyDn@glDjs] f. crayon de vraie
pluenn-raden [plyDn@rA:dDn] f. fronde d’Alaria esculenta, fougère de puits
plu-erc’h [ply@Drx] coll. –enn-erc’h cf. pluñv-erc’h
plu-foll [ply@fCl] coll. –enn-foll duvet m. des oiseaux
pluheñvel [ply@(h)R:vDl] adj. comme des plumes
pluiadenn [plu@jA:dDn] f. –où cf. plujadenn
pluiañ ['plyjS] v.i. (pluiet) (a. plujañ) plonger
pluier ['ply:jDr] m. –ien (a. plujer) plongeur m.
pluierig [ply@je:rik] m. –ed [zool.] (a. plujerig) plongeon m. (oiseau)
pluj ['plyG] m. –où cf. pluñj ; plongeon m.
plumachenn [ply'mA:GDn] f. -où 1. plumet m. ; 2. queue f. de vache, de cheval levée en
panache
plumachennañ [plyma@GDnS] v.t. (plumachennet) empanacher
plumachennek [plyma@GDnDk] adj. garni d’un plumet
plumenn ['ply:mDn] f. –où plume f. (à écrire)
plumiñ ['ply:mN] v.t. (plumet) avaler
pluñj ['ply:G] m. plongée f.
pluñjañ ['ply:FS] v.i. (pluñjet) (a. pluñiañ) plonger
pluñjer ['ply:FDr] m. –ien plongeur m.
pluñv ['ply:] coll. -enn cf. plu
pluñvaat [ply@vA:t] v.i. & t. (pluñvaet) (se) remplumer
pluñvaj [@ply:vaG] m. plumage m.
pluñvañ ['ply:vS] v.t. (pluñvet) plumer
pluñveg [@ply:vDk] m. –où 1. traversin m. ; 2. couche de dessous du blé noir quand il était
battu au fléau ; ≈-arar âge de charrue
pluñvenn [@ply:vDn] f. –où plume f. ; skañv evel ur bluñvenn léger comme une plume ;
treitour evel ur bluñvenn war an dour à qui on ne peut se fier
pluñv-erc’h [ply@Drx] coll. –enn-erc’h flocon m. de neige
plusk ['plysk] coll. -enn 1. coque f. (œuf), peau, pelure f. (fruit, légume), écorce f. (arbre);
patatez ≈ hag all pommes de terre en robe des champs; 2. (cf. splus) (fruits) pépin m.
pluskad ['plyskat] coll. –enn écorces ; pelures f.pl.
pluskadur [plys@kA:dyr] m. –ioù épluchure f.
pluskañ ['plyskS] v.t. (plusket) 1. éplucher, écosser ; 2. en em bluskañ s’épouiller (poules)
pluskek [@plyskDk] adj. qui a de grosses cosses
pluskennek [plys@kDnDk] adj. couvert d’écorces ; (légumes) qui a une cosse, gousse
pluskennig [plys@kDnNk] f. pluskennoùigoù pellicule f. (p. ex. sur le lait)
plustrenn ['plystrDn] f. -où tache naturelle sur la peau
plustrennek [plys@trDnDk] adj. qui a la peau taché
plustrennet [plys@trDnDt] adj. qui a des marques naturelles sur le corps
plutonek [ply@tT:nDk] adj. plutonien
plutoniom [plyto@njCm] m. plutonium m.
pneu ['(p)nV:] m. –ioù pneu m. (de voiture)
pneumatek [pnV@matDk] adj. pneumatique
pneumatik [pnV@matNk] m. pneumatique f. (science)
po ['po:] cf. endevout, kaout (futur)
poa ['pwA:] cf. endevout, kaout (imparfait)
poagn [@pwaE] m. : un den a boagn un homme de peine
poan ['pwS:n] f. -ioù 1. douleur, souffrance f., mal m.; ≈-benn mal de tête; ≈-dent mal aux
dents ; diwaskañ ≈ioù souffrir; 2. peine, douleur morale f., chagrin m. ; me a ra ≈ din

1283
pa ne oan ket er gêr cela me fait de la peine de ne pas avoir été à la maison; 3. peine,
difficulté f. ; lakaet en deus e boan da sevel e stal il s’est donné de la peine pour créer
son entreprise; me am eus trawalc'h a boan o sevel va bugale j’ai pas mal de peine à
élever mes enfants; ne dalv ket ar boan mont pelloc'h ça ne vaut pas la peine d’aller
plus loin; 4. peine f., châtiment m. ; dindan boan a dell-kastiz sous peine d’amende; ar
boan a varv la peine de mort ; ∆ Trl. ≈ gollet! peine perdue!; pa vez ≈ evit daou e vez
≈ evit tri peine partagée…
poan-c’henel [pwSn@γe:nDl] f. douleur de l’accouchement ; couches f.pl.
poan-c'houzoug [pwSn'γu:zuk] f. -ioù-gouzoug mal de gorge m., angine f.
poan-galon [pwSn'gA:lTn] f. -ioù-kalon chagrin m.
poan-gof [pwSn@go:f] f. –ioù-kof mal de ventre m.
poan-gorf [pwSn@gCrf] f. –ioù-korf douleur physique
poan-gostez [pwSn@gCstDs] f. –ioù-kostez point de côté
poaniañ ['pwSnjS] v. (poaniet) (3ème pers. sing. présent, 2ème pers. sing. impératif : poagn) I.
v.t. peiner, affliger, faire souffrir ; va foaniañ a rit gant ar c’heloù-mañ vous me
peinez avec cette nouvelle ; II. v.i. 1. souffrir, avoir mal ; ≈ a ra gant ar remm il
souffre de rhumatisme; 2. se donner de la peine, faire effort ; pa boagni e teui a-benn si
tu fais effort tu y arriveras ; ≈ da zeskiñ se donner de la peine pour apprendre ; 3. ≈
gant, war-dro ub. s’occuper, soigner ; ur skolaer mat a boagn gant ar vugale un bon
enseignant se préoccupe des enfants ; 4. (ouzh udb.) se donner de la peine pour qqch. ;
5. (war udb.) s’intéresser (pour) ; ≈ a ra war istor e gêr il s’intéresse beaucoup à
l’histoire de sa ville; III. v. réfl. en em boaniañ da, evit s’efforcer de, se donner du mal
pour…
poanidigezh [pwSni@di:gDs] f. pénibilité f.
poanier ['pwS:njDr] m. –ien travailleur très actif ; bosseur m.
poaniet ['pwS:njDt] adj. affligé
poanigenn [pwS@ni:gDn] f. petite peine
poanius ['pwS:njys] adj. pénible, douloureux
poan-izili [pwSni@zi:li] f. –ioù-izili rhumastismes m. pl.
poan-spered [pwSn'spe:rDt] f. -ioù-spered anxiété, inquiétude f.
poan-vlev [pwSn@vlDw] f. (fam.) mal de tête dû à une consommation excessive d’alcool
poan-vugale [pwSnvy'gA:le] f. -ioù-bugale douleurs de l’enfantement ; emañ Liz e ≈ Louise
est en train d’accoucher
poazh ['pwA:s] adj. 1. cuit, à point ; ur vi ≈-kalet un œuf dur; 2. usé ; al liñselioù-mañ a zo ≈
ces draps sont complètement usés; 3. pourri, corrompu ; 4. (pierre) friable; 5.
tourmenté ; ≈ gant ar goulioù ses blessures le font souffrir; 6. raté, fichu ; ≈ eo an afer
c’est fichu ; 7. (fig.) ivre mort; 8. erru ≈ gant udb. en avoir assez de …
poazhadenn [pwa@zA:dDn] f. –où fournée f., ce qu’on cuit en une fois ; ur boazhadenn
besked une cuisson de poissons
poazhadur [pwa'zA:dyr] m. -ioù 1. cuisson f.; 2. brûlure f.; e gorf ne oa nemet ≈ son corps
n’est que brûlure ; 3. digestion f. ; ≈ ar fav a vez diaes les fèves sont difficiles à digérer
poazhañ ['pwA:zS] v. (poazhet) I. v.t. 1. cuire, faire cuire; 2. brûler, irriter ; al linad a boazh
l’ortie irrite; ≈ a ra an amzer il fait très chaud; 3. digérer ; ≈ a ra e voued brav-tre il
digère très bien ce qu’il mange ; II. v.i. 1. devenir à point, mûrir ; ≈ a ra ar piz les pois
sont à point ; 2. (blessure, etc.) être douloureux, faire souffrir ; III. v. réfl. en em
boazhañ se brûler ; taol pled en em boazhañ o kregiñ er plad fais attention de ne pas
te brûler en prenant le plat
poazh-disec’h [pwaz@di:zDx] : avaloù-douar ≈ pommes de terre cuites à l’eau
poazhedigezh [pwaze@di:gDs] f. 1. action de brûler ; 2. brûlure d’une douleur ; 3. temps très
chaud

1284
poazher ['pwA:zDr] m. –ien cuiseur m.
poazher-bara [pwazDr@bA:ra] m. –ien-vara boulanger m.
poazherez [pwa@ze:rDs] f. –ed, -ioù poêlon sur lequel on achève de cuire la pâte
poazherezh [pwa@zD:rDs] m. cuisson, action de cuire
poazher-glaou [pwazDr@glCw] m. –ien-c’hlaou charbonnier m.
poazher-sistr [pwazDr@sist(r)] m. –ien-sistr distillateur m.
poazh-glaou [pwaz@glCw] adj. très cuit
poazhidigezh [pwazi@di:gDs] f. action de cuire, de brûler, d’irriter (la peau)
poazhidik [pwa@zi:dik] adj. brûlant
poazhijenn [pwa@zi:FDn] f. forte chaleur f.
poazh-kalet [pwas@kA:lDt] adj. (œuf) dur
poazhni ['pwA:zni] f. coction f.
poazhoni [pwa@zT:ni] f. cuisson f.
poazhprienn [pwas'pri:Dn] f. -où céramique f.
poazh-tan [pwas@tS:n] m. brûlure du feu
poazh-tanav [pwas'tS:naw] adj. mollet (oeuf)
poazhus ['pwA:zys] adj. cuisant ; brûlant ; ≈ eo an alkool war ar gouli l’alcool brûle la peau
pobadur [po@bA:dyr] m. –ioù cuisson f.
pobañ ['po:bS] v.t. (pobet) cuire (au four)
pobelan [po'be:lSn] m. -ed (a. balafenn) papillon m.
pober ['po:bDr] m. -ien boulanger m.
poberezh1 [po'bD:rDs] f. -ioù boulangerie f.
poberezh2 [po@bD:rDs] m. 1. boulange f. (métier) ; 2. fournage m. (prix à payer pour la cuisson
du pain)
pobigellenn [pobi@gDlDn] f. [bot.] ombilic m.
pobl ['po:bl] f. -où peuple m.; kanaouennoù-≈ chants populaires
poblachour [po@blA:Gur] m. –ien populiste m.
poblad ['po:blat] f. -où peuplade, Nation f. ; ≈-tud grande foule
pobladenn [po@blA:dDn] f. –où groupe de population, peuplade f.
pobladur [po@blA:dyr] m. –ioù population f. ; peuplement m.
poblañ ['po:blS] v.t. (poblet) peupler
poblañs ['po:blSs] f. -où population f.
poblañsel [po@blS:sDl] adj. démographique
poblañsour [po@blS:sur] m. –ien démographe m.
poblañsouriezh [poblSsu@ri:Ds] f. démographie f.
poblañsouriezhel [poblSsuri@D:zDl] adj. démographique
poblaters [po@blatDrs] m. –où référendum m.
poblegezh [po@blD:gDs] f. popularité f.
poblek ['po:blDk] adj. 1. populeux, densément peuplé ; 2. populaire
poblekaat [poble'kA:t] v. (poblekaet) I. v.t. populariser; II. v.i. devenir populaire
poblel ['po:blDl] adj. 1. traditionnel; 2. populaire
poblelouriezh [poblelu@ri:Ds] f. populisme m.
poblerezh [po@blD:rDs] m. –ioù peuplement m.
poblet [@po:blDt] adj. peuplé
poblidigezh [pobli@di:gDs] f. –ioù peuplement m.
pobllorber [pob@lCrbDr] m. –ien démagogue m.
pobl-lorberezh [poblCr@bD:rDs] m. démagogie f.
poblus ['poblys] adj. qui attire les foules
poblveliezh [poblve@li:Ds] f. démocratie f.
poblvotadeg [pob(l)vo@tA:dDk] f. –où plébiscite m.

1285
poblvouezhiadeg [pob(l)vwe'zjA:dDk] f. -où plébicite f.
1
poch ['pCG] m. -où 1. poche f. (de manteau, etc.); 2. sac m. ; ∆ Trl. mont e boch gant ar
vezh être ruiné
2
poch ['pCG] adv. tout à fait ; dall-≈ complètement aveugle; heñvel-≈ tout à fait semblable
pochad ['pCGat] m. –où contenu d’une poche, d’un sac
pochadenn [po@GA:dDn] f. –où (argot) paie, salaire
pochañ [@poGS] v.t. (pochet) 1. pocher, crever les yeux à qqu. ; 2. (argot) payer
pochard [@poGart] m. –ed ivrogne m.
poch-binioù [pCG@bi@ni:u] m. sac du biniou
poch-drag [pCG@drak] m. chalut m.
pochenn ['pCGDn] f. –où fourneau de pipe m.
pochet [@poGDt] adj. ressemblant ; bezañ ≈-naet da ub. être très ressemblant à qqu.
pochikod [po@Gi:kCt] m. –ed enfant de chœur
pochimel [po@Gi:mDl] m. –où coffin ; corne où se met la pierre à aiguiser
poch-kerc’h [pCG@kDrx] m. –où-kerc’h second valet chargé des attelages
pochon [@poGTn] m. –ioù sac m.
pochonad [po@GT:nat] m. –où contenu d’un sac ; (fam.) sein plein de lait
poch-paper [pCG@pA:pDr] m. (péj.) impuissant
poch-toull [pCG@tul] m. (fam) pers. indiscrète
poc'han ['po:γSn] m. -ed [zool.] macareux m. (Fratercula artica)
poc’hon ['po:γTn] m. –ed vantard, fanfaron m.
poc’honaj [plA:burs] m. vantardise f.
poc’honer [plA:burs] m. –ien vantard m.
poc’honerezh [plA:burs] m. action de se vanter
poc’honiñ [po@gT:nN] v.i. (poc’honet) se vanter (gant de)
pod ['po:t] m. -où pot m., marmite f.; 2. (jeu de cartes) pioche f. ; kemer ur gartenn all er ≈
pioche une autre carte; 2. enjeu, argent engagé dans un jeu
podad ['po:dat] m. -où potée f. ; ur ≈ soubenn une marmite de soupe
pod-al-lagad [poda@lA:gat] m. –où-al-lagad (fam.) orbite f.
podañ [po:dS] v.t. (podet) 1. mettre en pot ; 2. (jeu) mettre son écot en jeu
pod-berver [pod'bDrvDr] m. -où-berver bouilloire f.
pod-bronnek [pod@brTnDk] m. –où-bronneg biberon m.
pod-dour [po@du:r] m. –où-dour pot à eau
podeg [po:dDk] m. podeien homme bancal
podek ['po:dDk] adj. 1. en forme de dôme ; 2. pommé ; ≈ eo ar c’haol les choux sont
pommés ; 3. à large crête (coq, etc.)
podekaat [pode@kA:t] v.i. (podekaet) devenir bancal, boîteux
podell [po:dDl] f. –où pot m. ; ≈-bri poêlon
podenn ['po:dDn] f. –où 1. terrine, bassine f. ; 2. fourneau m. de pipe ; 3. bobine f. de fil
podennad [po@dDnat] f. –où 1. contenu d’une terrine ; 2. bobinée de fil
podenn-benn [podDn@bDn] f. –où-penn (a. podenn-ar-penn) (fam.) crâne m.
poder ['po:dDr] m. -ien potier m. ; ≈-arc’hant orfèvre ; ≈-pri, ≈-staen potier
1
poderezh [po'dD:rDs] m. poterie f. (métier)
2
poderezh [po'dD:rDs] f. -ioù (a. poderi f.) poterie f. (atelier) ; pièce de poterie f.
pod-espern [po@despDrn] m. -où-e. tirelire f.
podez ['po:dDs] f. -ioù, podizi terrine f., bassine f.; divskouarn ≈ des oreilles décolées
podezad [po'de:zat] f. -où contenu d’une terrine, d’une bassine f. ; ur bodezad laezh d'ober
yod une jatte de lait pour faire de la bouillie
pod-feunteun [pot@fœntœn] m. –où-feunteun cuvette f. pour se laver

1286
pod-hir [pot@(h)i:r] m. –où-hir (a. podenn-hir f.) chapeau m. haut de forme
pod-houarn [po'tu:arn] m. -où-houarn (a. potouarn) pot de fer m. ; marmite f. ; ∆ Trl.
dizoleiñ golo ar ≈ vendre la mèche
podhouarnad [potu@arnat] m. (a. podhouarniad) marmitée f.
podig-espern [podi'gespDrn] m. podoùigoù-espern tirelire f.
pod-kafe [pot'kafe] m. -où-k. cafetière f.
pod-kambr [pot@kSmb(r)] m. –où-kambr pot de chambre m.
pod-karr [pot'kA:r] m. -où-karr moyeu m.
pod-kirin [pot@ki:rin] m. [zool.] oursin m.
pod-lagad [pod@lA:gat] m. –où-l. (a. pod-al-lagad) orbite f. (de l’œil)
pod-lastez [pod'lastDs] m. -où-l. poubelle f.
pod-liv [pod'liw] m. -où-liv encrier m.
pod-losk [pod@lCsk] m. boîte pour l’amadou
pod-mezenn [pod'me:zDn] m. -où-mezenn 1. [bot.] cupule du gland du chêne f. ; 2. [anat.]
prépuce m.
pod-mor [pod@mo:r] m. –où-mor oursin m.
pod-pri [pod@pri:] m. –où-pri pot de terre m.
pod-ribod [pod@ri:bCt] m. baratte f.
pod-rod [pod'ro:t] cf. pod-karr
pod-skarzhañ [pot@skarzS] m. –où-sk. pot d’échappement m.
pod-soubenn [pot@su:bDn] m. –où-soubenn soupière f.
pod-staoter [pot@stC:tDr] m. (a. pod-troazher) pot-de-chambre
pod-sukr [pot@syk(r)] m. –où-sukr sucrier m.
pod-sunik [pot@sy:nNk] m. –où-sunik biberon m.
pod-tan [po'tS:n] m. –où-tan pot d’amadou m.
pod-te [po'te:] m. -où-te théière f.
pod-tog [po'tok] m. –où-tog cloche, calotte du chapeau f.
pod-toupin [po@tu:pin] m. cruche f., pot m. ; (fig.) imbécile
pod-tredan [po'tre:dSn] m. -où-tredan pile, batterie f.
pod-trutell [po@try:tDl] m. pot à lait
poel [@pwel] m. –où 1. poêle f. ; 2. grande marmite de fonte pour cuire la nourriture du bétail
poell ['pwDl] m. -où 1. (a. sifell) fil m., bout de ficelle; (fig.) fil rouge m. ; kollet en deus ≈ e
sarmon il a perdu le fil de son sermon; 2. raison f., bon sens m. ; ≈ pleustrek raison
pratique ; honnezh a zo ur plac'h a boell c’est une femme de bon sens; diwar boell
manque de bon sens ; 3. discrétion, retenue f. ; ne gan ket e veuleudioù ; den a boell eo
il ne se vante pas, c’est un homme discret
poellaat [pwD@lA:t] v.i. (poellaet) s’appliquer
poellad ['pwDlat] m. -où 1. réflexion f.; 2. effort, travail m.
poelladenn [pwD'lA:dDn] f. -où 1. réflexion f.; 2. excercice, devoir scolaire m.
poelladet [pwD@lA:dDt] adj. réfléchi
poelladiñ [pwD'lA:dN] v.i. (poelladet) 1. réfléchir ; 2. (war udb.) s’appliquer à, s’efforcer
poelladus [pwD@lA:dys] adj. réfléchi, porté à réfléchir
poellamplegad [pwDlSm@ple:gat] m. –où condition logique f.
poellañ ['pwDlS] (poellet) I. v.t. 1. arrêter l’écheveau ; lier avec une ficelle ; 2. réfléchir,
comprendre ; ma poellit pemp munud si vous réfléchissez cinq minutes…; 3. régler,
donner des règles (de conduite) à… ; II. v.i. faire des efforts, s’appliquer à; poellet en
deus da ober kement-se il a fait des efforts pour faire cela
poelladus [pwD@lA:dys] adj. sensé, réfléchi, discret
poellata [pwD'lata] v.i. (poellat(a)et) réfléchir, méditer
poellatadenn [pwDla@tA:dDn] f. –où raisonnement m. ; ≈ dre zireizhpoell raisonnement par

1287
l’absurde
poellataerezh [pwDla'tD:rDs] m. capacité à réfléchir, réflexion f. ; raisonnement m.
poellegezh [pwD'lD:gDs] f. intelligence, compréhension f.
poellek ['pwDlDk] adj. sensé, réfléchi ; raisonnable
poellekaat [pwDle@kA:t] v.t. (poellekaet) rendre raisonnable
poellel ['pwDlDl] adj. rationnel
poellelaat [pwDle@lA:t] v.t. (poellelaet) rationaliser
poelleladur [pwDle@lA:dyr] m. –ioù rationalisation f.
poellelezh [pwD@lD:lDs] f. rationalité
poellelour [pwD@le:lur] m. –ien rationaliste m.
poellelouriezh [pwDlelu@ri:Ds] f. rationalisme m.
poellet ['pwDlDt] adj. 1. (chose) ficelé, attaché ; 2. (fig.) réfléchi, raisonné
poellgor ['pwDlgCr] m. -ioù comité m.
poell-loeroù [pwD@lwe:ru] m. –où-l. (a. poell-loer) jarretière f.
poelloniel [pwDlT@ni:Dl] adj. logique
poelloniezh [pwDlT@ni:Ds] f. logique f. (discipline)
poellouriezh [pwDlu@ri:Ds] f. (a. poelloniezh) logique f.
poellus [@pwDlys] adj. cf. poellek
poellusted [pwD@lystDt] f. discrétion ; intelligence active f.
poeñchenn ['pwR:GDn] f. –où jupon m.
poeñs [@pwRs] m. ponce ; maen-≈ pierre ponce
poeñson [@pwR:sTn] m. –où plafond m.
poeñsoniñ [pwR@sT:nN] v.t. (poeñsonet) poinçonner
poent ['pwRnt] m. -où, poenchoù 1. point m. ; pa vez echu ar frazenn e vez lakaet ur ≈ pe
ur pik quand la phrase est finie on met un point; 2. moment précis, instant m.; ∆ Trl. da
be boent? à quel moment?; deuet eo e ≈ il est à l’heure, ponctuel; emañ ≈ koan c’est le
moment de diner; ≈ eo din mont kuit il est temps que je m’en aille; ≈ bras, tremen ≈
eo il est grand temps; e ≈ ar marv à l’heure de la mort ; sevel ar ≈ faire le point ;
lakaat ≈où marquer des points ; lakaat ub. en e ≈où remettre qqu. en place
poentadur [pwRn'tA:dyr] m. -ioù ponctuation f.
poentañ ['pwRntS] v.t. (poentet) 1. pointer, marquer ; 2. ponctuer ; 3. enfoncer des pointes
poent-an-deiz [pwRndSn@dDjs] m. point du jour
poentaouiñ [pwRn'tCwN] v.t. (poentaouet) ponctuer; arouez-≈ f. signe de ponctuation m.
poentell [@pwRntDl] f. –où (a. poentellenn) selle de cheval f.
poentenn1 ['pwRntDn] f. -où pointe f. (de menuisier, etc.)
poentenn2 [plA:burs] f. moment
poentennañ [pwRn@tDnS] v.t. (poentennet) pointer, enfoncer des pointes
poentenner [pwRn@tDnDr] m. –ien celui qui enfonce des pointes
poentennet [pwRn@tDnDt] adj. fixé, maintenu à l’aide de pointes
poenter [@pwRntDr] m. –ien pointeur m. ; celui qui marque, qui fait le compte
poentigaouañ [pwRnti@gCwS] v.t. (poentigaouet) pointiller
poentilhañ [pwRn@ti:3S] v.t. (poentilhet) pointiller
poentlivañ [pwRnt@li:vS] v.t. (poentlivet) peindre par petites touches séparées
poentlivour [pwRnt@li:vur] m. –ien pointilliste m.
poentlivouriezh [pwRntlivu@ri:Ds] f. pointillisme m.
poent-ograoù [pwRndo@grCw] m. [mus.] point d’orgue m.
poent-tav [pwRn@taf] m. –où-tav [mus.] soupir m.
poenttoullañ [pwRn@tulS] v.t. (poenttoullet) perforer
poenttoullerezh [pwRntu@lD:rDs] m. perforation f.
poezell ['pwe:zDl] f. -où boisseau m.

1288
poezellad [pwe'zDlat] f. -où 1. contenu d’un boisseau m. (env.13 l) ; ur boezellad ed un
boisseau de grains ; 2. mesure agraire de 18 a
poezellata [pwezD@lata] v.t. (poezellatet) mesurer avec un boisseau
poezeller [pwe@zDlDr] m. –ien boisselier m.
poezellerezh [pwezD@lD:rDs] m. boissellerie f. (métier)
poezon ['pwe:zTn] m. -ioù poison m.
pof [@pof] adj. cf. abaf, paf ; surpris, interloqué ; chom ≈ rester interloqué
pofañ [@pofS] v.i. (pofet) rester bloqué, paralysé (par la surprise)
pofer [@po:fDr] m. –(i)où 1. marmite f. ; 2. (fam.) postérieur ; azezet war e bofer assis sur son
séant
poferad [po@fe:rat] m. –où (a. poferiad) contenu d’une marmite
pog ['po:k] f. –où mancheron m. de charrue
pogn [@poE] m. poing m.
pognez ['pTEDs] m. –où ; d. daoubognez poignet m. ; poignée f. (d’un ustensile)
pogrom [pC@grCm] m. –où pogrome m.
poi [@poj] : (argot) ober ≈ se faire de la bile ; ‘ra ket ≈ ne t’en fais pas
1
pok ['pok] m. -où 1. baiser m. ; ro ur ≈ d'ar voereb embrasse ta tante ; 2.
pok2 ['pok] m. –où 1. gousse, bogue f. ; 2. croûte sur une plaie ; 3. physionomie, tournure f.
3
pok ['pok] adj. 1. (pieds) difforme; 2. triste, sombre
pokadeg [po'kA:dDk] f. –où embrassade générale f.
pokadenn [po'kA:dDn] f. –où 1. baiser m. ; 2. petite tache f.
pokan [@pokSn] n. : a-bokan-kaer de plein vol, d’emblée
pokañ ['pokS] v.i. (poket) 1. (jeu de boules, de quilles) viser, bien lancer (de façon à ce que
la boule reste où elle tombe); 2. (pluie) tomber subitement ; 3. (pers.) se déplacer par
petits bonds ; 4. ≈ war udb. s’abattre sur, rosser, battre
pokard [@pokart] m. –où tache f. d’encre sur du papier
pokat ['pokat] v.i. (poket) embrasser (da)
pokata [po'kata] v.i. (pokatet) (a. pokedal) bécotter, baisoter (da)
poker1 [@pokDr] m. –ien celui qui embrasse
poker2 ['pCkDr] m. poker m. (jeu de cartes)
pokerezh [po'kD:rDs] m. –ioù action d’embrasser
poker-koad [pokDr@kwA:t] m. –ien-koad [zool.] pivert m.
pokerig [po@ke:rik] f. –ed [zool.] sitelle f.
pokez [@po:kDs] n. : ≈-ha-≈ l’un contre l’autre ; a-bokez l’un contre l’autre
pok-ha-pok [pCka'pok] adv. placé l’un contre l’autre ; daou damm bara ≈ deux morceaux
de pain en sandwich
pokiol [@pokjol] m. –ed 1. poulain m. ; 2. farceur m. ; 3. terme d’amitié à l’adresse d’un
enfant
pokrasous [po@krasus] adj. sale
pol ['po:l] m. –où pôle m.
polc’h [@pClx] adj. (pain) mal cuit
polc’hiñ [@pClγN] v.t. (polc’het) mal cuire
polder ['pCldDr] m. –ioù polder m.
poldokañ [pCl@do:kS] v.t. (poldoket) assommer
pole ['po:le] m. -où 1. poulie f. ; 2. poulain m.
poleañ [po'le:S] v.t. (poleet) faire des poulies
poleat [po'le:at] v.t. (poleet) soulever à l’aide d’une poulie
poleer [po@le:Dr] m. –ien fabricant de poulies
polez ['po:lDs] f. -ed, polizi poulette f.

1289
poliamidenn [polia@mi:dDn] f. –où polyamide f.
poliester [poli@DstDr] m. –ioù polyester m.
polietilen [polie@ti:lDn] m. –où polyéthilène m.
polifenn [po@lifDn] f. –ed mégère f.
polifrenn [po@li:frDn] f. –ed pique-assiette m.
poligoneged [poligo@ne:gDt] pl. polygonacées f.pl.
polimer [po@limDr] m. –où polymère m.
polimeregezh [polime@rD:gDs] f. polymérie f.
polimerekaat [polimere@kA:t] v.t. (polimerikaet) polimériser
polimerekadur [polimere@kA:dyr] m. –ioù polymérisation f.
Polinezia [poli@ne:zja] f. Polynésie f.
poliomelit [poljo@melit] m. poliomyélite f.
1
polis ['po:lis] m. -ed policier m.
2
polis ['po:lis] m./f. -où police f.
polisenniñ [poli@sDnN] v.t. (polisennet) polir
poliser [po'lisDr] m. -ien policier, agent de police m.
poliserezh [poli@sD:rDs] m. police f.
polistiren [polis@ti:rDn] m. –où polystirène m.
polisva [po@lisva] m. –où commissariat m.
politen [po@litDn] m. polythène m.
politik [poli'tik] I. m. politique f. ; II. adj. politique ; un den ≈ un homme politique
politikaj [poli@tikaG] m. –où politique politicienne, politicaillerie f.
politikajañ [politi@kaFS] v.i. (politikajet) faire de la politique politicienne
politikajer [politi@kaFDr] m. –ien politicien m.
politikañ [poli@tikS] v.i. (politiket) faire de la politique
politikel [poli'tikDl] adj. politique
politikelezh [politi@kD:lDs] f. (le) politique
politiker [poli'tikDr] m. -ien homme politique m.
politikerezh [politi'kD:rDs] m. politique f. ; ≈ ar gador c’houllo la politique de la chaise vide ;
≈ genel politique nataliste ; ≈ strizhder politique de rigueur
politikouriezh [politiku'ri:Ds] f. politologie f.
polka ['pClka] m. –où polka f.
pollen ['pClDn] m. pollen m.
pollenadur [pClD@nA:dyr] m. –ioù pollinisation f.
pollenañ [pC@lR:nS] v.t. (pollenet) polliniser
pollenn [@polDn] f. –où traverse qui soutient le plateau d’une charrette
polo ['po:lo] m. polo m. (sport)
polochenn [po'loGDn] f. –où queue f. ; ≈ ar vuoc’h la queue de la vache
polod1 [@po:lCt] m. –où balle f. à jouer
polod2 [@po:lCt] coll. –enn (a. pouloud) grumeau m.
polodiñ [po@lo:dN] v.i. (polodet) jouer à la pelote
pologiñ [po@lo:gN] v.i. (pologet) se reproduire par viviparité
pologus [po@lo:gys] adj. vivipare
poloneg [po'lT:nDk] m. polonais m. (langue)
polonezenn [polT@ne:zDn] f. –où [mus.] polonaise f.
Poloniad [po'lT:njat] m. Poloniz Polonais m.
poloniat [po@lT:njat] adj. polonais
poloniom [polo@njCm] m. polonium m.
polos ['po:lCs] coll. -enn [bot.] (a. polost) prune sauvage f.

1290
polosa [po'losa] v.i. (poloset) récolter des prunes sauvages
poloseg [po'losDk] f. –i, -où lieu planté de pruniers sauvages
polosenn [po'losDn] f. –ed [bot.] prunier sauvage m.
polot ['polCt] m. –où & coll. –enn cf. polotenn
polotañ [po'lotS] v.i. (polotet) 1. jouer à la balle ; se jeter des boules de neige ; 2. cf.
polotenniñ ; faire des mottes
polotek [po@lotDk] adj. en pelotes ; grumeleux
polotenn [po'lotDn] f. -où 1. pelote f. (de fil, de laine, etc.) ; 2. ballon m., balle f. (à jouer) ; ur
bolotenn erc’h une boule de neige ; 3. motte f. ; ur bolotenn amann une motte de
beurre
polotennad [polo@tDnat] f. –où peloton m. (de) ; ober ur bolotennad faire du tapage
polotenniñ [polo'tDnN] v.t. (polotennet) 1. mettre en pelote; 2. se peletonner
polotez [po@lo:tDs] coll. –enn prunelles
polpegan [pol'pe:gSn] m. –ed poulpiquet, lutin m.
poltred ['pCltrDt] m. -où, poltrejoù image, photo f., portrait m.; tennañ e boltred da ub.
photographier qqu.
poltreder [pCl@tre:dDr] m. –ien photographe m.
poltrediñ [pCl@tre:dN] v.t. (poltredet) portraiturer
poltredour [pCl@tre:dur] m. –ien portraitiste m.
poltrejañ [pCl@tre:FS] v.t. (poltrejet) faire le portrait (de), photographier
poltrejer [pCl@tre:FDr] m. –ien portraitiste, photographe m.
poltron ['pCltrTn] m. –ed poltron m.
poltronaj [pCl@trT:naG] m. poltronnerie f.
poltronerezh [pCltrT@nD:rDs] m. (a. poltroniezh f.) poltronnerie f.
poltroniñ [pCl@trT:nN] v.t. & i. (poltronet) être, faire le poltron ; ≈ ar servij carotter le service
polu1 ['po:ly] adj. consumé ; tombé en petits morceaux
polu2 [@po:ly] m. –ed [zool.] rouge-gorge m.
poluiñ [po@ly:N] v.i. (poluet) se consumer ; pourrir complètement
pom [@pT:m] adj. pommé
pomailhañ [po@ma3Dt] v.i. (pomailhet) 1. tirer une ligne ; 2. aller à la rame, à bonne allure
pomañ ['pTmS] v.i. (pomet) (choux, etc.) (se) pommer
pomeañ [po@me:S] v.i. (pomeet) 1. pommer (chou) ; 2. (fig.) être enceinte
pomeder [po'me:dDr] m. 1. pouls m. ; 2. cf. a. momeder
pomeenn [po@me:Dn] f. –où (a. pomenn) pomme de chou
pomet [@pTmDt] adj. 1. pommé ; 2. (en renforcement) un ivragn ≈ un ivrogne invétéré
pommad [@pTmat] m. –où pommade f.
pommell ['pTmDl] f., pommellenn [pT'mDlDn] f. -où pommeau m. (de selle, etc.)
pommellañ [pT@mDlS] v.i. (pommellet) pommeler
pommellek [pT@mDlDk] adj. pommelé
pommellenn [pT@mDlDn] f. –où 1. battant de cloche m. ; 2. boucle d’oreilles f.
pomour [@pomur] m. –ien (cf. pod-mor) [zool.] oursin m.
pomp1 ['pTmp] f./m. –où pompe f. ; ≈ dre dan pompe électrique
pomp2 [@pTmp] m. –où pompe f., apparat m.
pompad ['pTmpat] m. -où luxe m., vanité, fanfaronnade f. ; ho ≈ n’eo nemet avel votre luxe
n’est que du vent
pompadell [pTm@pA:dDl] f. –ed élégante f.
pompadenn [pTm@pA:dDn] f. –où [sport] pompe f.
pompader [pTm@pA:dDr] m. –ien vaniteux, fanfaron m.
pompaderezh [pTmpa@dD:rDs] m. –ioù fanfaronade f.
pompadiñ [pTm'pA:dN] v.i. (pompadet) (a. pompadal) se vanter, faire le fier

1291
pompadurezh [pTmpa@dy:rDs] f. vanité f.
pompadus [pTm'pA:dys] adj. pompeux, luxueux
pompañ ['pTmpS] v.t. (pompet) 1. pomper ; défoncer (en labourant profond) ; 2. détruire ; 3.
(fig.) se vanter
pompel(l)enn [pTm@pDlDn] f. –où pendant d’oreille m.
pomper1 ['pTmpDr] m. -ien 1. pompier m. ; 2. vantard m.
pomper2 [@pTmpDr] m. grosse charrue qui creuse plus profondément
pomperez [pTm@pe:rDs] f. –ioù charrue défonceuse
pompinell [pTm'pi:nDl] f. -où (a. pompelinenn) poupée f.
pompinenn [pTm@pinDn] f. –ed coquette, élégante f.
pompoulig [pTm@pulik] m. –ed (fam.) vaniteux, glorieux, paradeur, vantard m.
pompoulik [pTm@pulik] adj. (fam.) vaniteux, vantard
pompus [@pTmpys] adj. cf. pompadus
pondalez [pTn'dA:lDs] m. -ioù palier m., galerie f. d’escalier; ≈-diavaez balcon m. ; corridor
m., galerie f.
pondalezañ [pTnda@le:zS] v.t. (pondalezet) munir d’une galerie, d’un corridor, d’un palier
pondalaez-a-ziavaez, pondalez-prenestr [pTndalDzazi@avDs, -@prR:nDst(r)] m. balcon m.
pondalez-tro [pTndalDs@tro:] m. galerie circulaire f.
pone [po@nD:] m. –ed ponney m.
ponner [@ponDr] cf. pounner
poñsin ['pTsin] m. -ed 1. poussin m. ; 2. petit d’oiseau ; 3. (péj.) drôle d’oiseau
poñson [@pT:sTn] m. –où [arch.] bois de soutainement de l’ensemble des boiseries d’un
édifice
pont ['pTnt] m. -où 1. pont m.; 2. pont (de bateau) ; 3. pierre plate de lavoir ; bezañ ≈ ha
pave(z), ≈ ha plankenn dindan ub. être soumis aux quatre volontés de qqu.
pontad [@pTntat] m. –où pontée f. (de navire) ; plein un pont
pont-a-ispilh, pont-skourr, pont-orjal m. pont suspendu m.
pontañ [@pTntS] v.t. (pontet) ponter, construire un pont
pont-bagoù [pTnt@bA:gu] m. –où-bagoù pont de bateaux ; ponton m.
pont-diri [pTn@di:ri] m. –où-diri palier d’escalier m.
pont-dour [pTn@du:r] m. –où-dour acqueduc m.
pont-dre-nij [pTndre@ni:G] m. pont aérien m.
pontenn [@pTntDn] f. –où petit pont m. ; passerelle f.
pont-gwint [pTn'gwint] m. -où-gwint (a. pont-gwinteiz, pont-gwinter, pont-gwinteris, pont-
gwintus) pont levis m.
pontif [@pTntif] m. –ed pontife m.
pontilhonniñ [pTnti@3TnN] v.t. (pontilhonnet) (a. pantilhoniñ) 1. étayer (arbre, etc.) ; 2.
(fig.) appuyer ses opinions sur une autorité, étayer
pont-kanol [pTn@kS:nCl] m. –où-kanol acqueduc m.
pont-karr [pTn@kar] m. –où-karr traverse f. reliant les deux côtés bas d’une charrette
pont-kazh [pTnt@kas] m. pièce de bois passant sous le berceau pour en relier les deux
extrémités
ponton [@pTntTn] m. –(i)où ponton m. (navire)
pont-pouezañ [pTn@pwe:zS] m. pont-bascule m.
pont-red [pTn@re:t] m. –où-red pont volant m.
pont-stenn [pTn@stDn] m. pont suspendu m.
pont-tro [pTn@tro:] m. –où-tro pont tournant m.
pop1 [@pop] m. –ed [rel.] pope m.
pop2 ['pop] excl. marquant la désaprobation
popelin [po'pelin] m. –où popeline f.

1292
popineg [po@pinDk] f. –i, -où pépinière f.
populo [po'pylo] m. –ioù (fam.) grosse pipe f.
porailh [@po:ra3] m. –ed tique f.
porailhat [po@ra3at] v.t. (porailhet) dévorer
porb [@pCrp] n. éruption de boutons
porbolenn [pCr@bo:lDn] f. –où pustule f. ; ≈où acné
porbolennek [pCrbo@lDnDk] adj. couvert de pustules
porbolennet [pCrbo@lDnDt] adj. boutonneux
porbolenniñ [pCrbo@lDnN] v.i. (porbolennet) se couvrir de pustules
porbolennus [pCrbo@lDnys] adj. pustuleux
porched ['pCrGDt] m. -où 1. porche m. ; ≈ an iliz le porche de l’église ; 2. vestibule m. ; 3.
entrée de champ m.
porchediñ [pCr@Ge:dN] v.t. (porchedet) munir d’un porche
porc’h [@pCrx] m. –où étoupe f.; skourjez-≈ martinet m. (pour punir les enfants)
porc’had [@pCrxat] m. –où étoupe f. (quantité) ; ≈-blev (fam.) tignasse f.
porc’hadek [pCr@xA:dDk] adj. 1. garni d’étoupe ; comme de l’étoupe ; 2. qui a les cheveux
hérissés
porc’hailhat [pCr@xa3at] v.i. (porc’haillet) 1. faire le commerce de volailles ; 2. écornifler ; e
pep chervad e porc’hailhe il s’invitait à tous les festins
porc’hailhour [pCr@xa3ur] m. –ien 1. commerçant de volailles ; 2. écornifleur, pique-assiette
m.
porc’h-douar [pCrx@du:ar] m. porc’hoù-douar mesure de surface (env. 1/36 ha)
porc'hell1 ['pCrxDl] m. perc'hell porcelet, petit cochon m.; porc'hellig war e vamm cochon
de lait m. (a. porc'hell-laezh)
porc’hell2 [@pCrxDl] m. –où 1. homme sale m. ; 2. égoïste m. ; 3. goinfre m.
porc’hellañ [pCr@xDlS] v.t. (porc’hellet) (a. porc’hellat) 1. saboter (un travail) ; 2. recouvrir
les semences de terre avec une houe
porc’helleg [pCr@xDlDk] m. –ien (pers.) cochon, goret m. ; hennezh zo ≈ c’est un vrai
cochon !
porc’hellegez [porxD@le:gDs] f. –ed 1. femme goinfre ; 2. femme souillon et dispendieuse
porc’hellet [pCr@xDlDt] adj. (jambe) fatiguée
porc’hellez1 [pCr@xDlDs] f. –ioù callosité f.
porc’hellez2 [pVr@xDlDs] f. –ed jeune truie f.
porc’hell-gouez [pCrxDl@gwe:s] m. perc’hell-gouez marcassin m.
pore, poread ['po:re, po@re:at] m. -où infection, maladie subite et contagieuse f.
pored [@po:rDt] m. –où falaise f.
poreüs [po're:ys] adj. contagieux
porfir [@pCrfir] m. porphyre m.
porfirek [pCr@firDk] adj. porphyreux
porfum [@pCrfym] m. –où parfum m.
porfumer [pCr@fy:mDr] m. –ien parfumeur m.
porfumerezh1 [pCrfy@mD:rDs] f. –ioù parfumerie f. (magasin)
porfumerezh2 [pCrfy@mD:rDs] m. parfumerie f. (commerce, marchandise)
porfumiñ [pCr@fymN] v.t. (porfumet) parfumer
porklev [@porklDw] m. (a. dindañner) plaque que l’on met entre le feu et le récipient de
cuisson
porneant [pCr@neSnt] adj./adv. (en) vain
porpagn [@pCrpaE] adj. longiligne
porpant ['pCrpSnt] m. -où veste f. ; veston, gilet m.; ∆ Trl. gwiskañ ≈ ub. prendre la
succession de qqu.; cheñch tu d'e borpant changer d’avis

1293
porpantiñ [pCr@pSntN] v.t. (porpantet) (a. porpanchiñ) s’empifrer (de)
porpant-kalet [pCrpSn@kA:lDt] m. camisole de force f.
porpant-reun [pCrpSn@rX:n] m. cilice m.
porrastell [pC'rastDl] m. -où grille d’entrée f. (d’un portail)
porrod [@pCrot] m. –où ornière f.
porrodañ [pC@ro:dS] v.i. (porrodet) former ornières ; ur straed porrodet don une route
pleine d’ornières profondes
porselen [pCr'se:lDn] m. -où porcelaine f.
porselena [pCrse@lena] n porcelaine (coquillage ; Buccinum)
porselenenn [pCrse@le:nDn] f. –où objet en porcelaine
porselener [pCrse@le:nDr] m. –ien porcelainier m.
port [@pCrt] : c’hoari ≈ jouer aux osselets
portal [@pCrtal] m. –(i)où portail m.
portez [@pCrtDs] m. affaire difficile f. ; ur ≈ e oa e-pad ar goañv kas ar vugale d’ar skol ce
n’était pas facile d’envoyer les enfants à l’école pendant l’hiver
portezad [pCr@tezat] m. –où portée f. (d’un animal)
portezadenn [pCrte@zA:dDn] f. –où action de transporter
portezañ [pCr'te:zS] v.t. (portezet) porter (des fardeaux)
portezer [pCr'te:zDr], portezour [pCr'te:zur] m. -ien 1. porte-faix m. ; 2. garçon meunier m.
portol [@pCrtol] (a. portal) cf. portolo(f)
portolo(f) [pCr@to:lo(f)] m. 1. lisse de bateau, bastingage m. ; 2. chantier m. ; bezañ tapet war
ar ≈ être sot, arriéré
portoloiad [pCrto@lo:jat] m. –où porte-lof m.; ur ≈ bezhin un porte-lof rempli de goémon
Portugalad [pCrtu@gA:lat] m. Portugaliz Portugais
portugalat [pCty@galat] adj. portugais
portugalek [pCty@galDk] adj. portugais (relatif à la langue)
portugaleg [pCrty@gA:lDk] m. portugais m. (langue)
porzh ['pCrs] m. -ioù, perzhier 1. port m.; 2. cour f. (d’école, de ferme, etc.) ; o klakenniñ e
oant e toull ar ≈ ils bavardaient à l’entrée de la cour; er ≈ dehors, à l’extérieur ; 3. porte
cochère f. ; ≈ an Ifern la porte de l’enfer ; ∆ Trl. ken difiñv ha ≈ ar baradoz
impossible à remuer, totalement immobile ; 4. maison importante f., hôtel particulier m.
porzhad [@pCrzat] m. –où contenu d’un port
porzh-bageal [pCrzba'ge:al] m. port de plaisance m.
porzh-bered [pCrz@be:rDt] m. –ioù-bered enclos paroissial m.
porzh-brezel [pCrz'bre:zDl] m. -ioù-brezel port de guerre m.
porzh-c’hoari [pCrs@γwA:ri] m. cour d’école f.
porzh-douar [pCrz@du:ar] m. –ioù-douar, perzhier-douar ancienne unité de mesure : 1,36ème
d’hectare
porzh-glaou [pCrz@glCw] m. port charbonnier m.
porzh-gwint, ≈-gwinteiz [pCrz@gPint(Djs)] m. pont-levis m.
porzh-hent-houarn [pCrsRnt@(h)u:arn] m. gare f. de chemin de fer
porzh-houarn [pCr'su:arn] m. -ioù-h. (a. ti-gar) gare ferroviaire f.
porzhiad [@pCrzjat] m. –où plein un port, une cour (de)
porzhiañ ['pCrzjS] v.i. (porzhiet) 1. arriver au port ; 2. faire rouler la boule entre deux
rangées de quilles
porzhier ['pCrzjDr] m. -ien (a. porzher) portier, concierge m.
porzh-izelañ [pCrzi@ze:lS] m. cour intérieure d’une forteresse
porzh-kae [pCrs@kD:] m. –ioù-kae entrée de champ, ouverture dans une haie
porzh-kenwerzh [pCrs'kRnPDrs] m. -ioù-kenwerzh (a. porzh-koñvers, ≈-marc'hadourezh)
port de commerce m.

1294
porzh-kêr [pCrs@kD:r] m. porte d’une ville
porzh-kloz [pCrs@klo:s] m. cour entourée de murs
porzhlenn [@pCrzlDn] f. –où cf. lenn-borzh ; bassin portuaire m.
porzh-meur [pCrz@mV:r] m. port principal
porzh-mor [pCrz'mo:r] m. -ioù-mor port martime m.
porzhour [@pCrzur] m. –ien porteur m.
porzh-pesketa [pCrspes'keta] m. (a. porzh-pesketaerezh) port de pêche m.
porzh-rastell [pCrs@rastDl] m. (cf. porrastell) grille d’entrée f.
porzh-salv [pCr@salf] m. port de salut
porzh-servij [pCr@sDrviG] m. -ioù-servij station service f.
porzh-skol [pCr'sko:l] m. -ioù-skol cour d’école f.
porzh-touneta [pCrstu@neta] m. port-thonier
porzh-yer [pCrz'je:r] m. basse cour f.
porzolennet [pCrzo@lDnDt] adj. couvert de boutons
poseve [po@seve] adv. cf. posupl ; possible, probable ; ≈ eo kousket possible qu’il soit
endormi
posles [@pozlDs] adj. déhanché
1
post ['pCst] m. -où, pester poteau, pilier, montant de porte m.; 2. poste, emploi m.; 3. poste
m. (appareil); ≈-radio poste de radio m.; ≈-tele téléviseur ; 4. jambage m. d’écriture
2
post ['pCst] m. -où 1. poste f. ; 2. (a. ti-post) bureau de poste m.
post3 [@pCst] m. 1. allure rapide du cheval ; 2. (pl. –ed) postillon m.
post da [@pCstda] prép. au dire de
postadenn [pCs@tA:dDn] f. –où dépôt m. (d’argent à la poste, dans une banque, etc.)
postadur [pCs@tA:dyr] m. –ioù postage ; investissement m.
postal [@pCstal] v.i. (postet) 1. courir, faire courir à toute vitesse ; 2. bouillir à gros bouillons
postañ ['pCstS] v.t. (postet) 1. garnir de pieux, de poteaux; 2. (lettres, etc.) poster, mettre à la
poste; 3. (argent) placer, investir ; n'em eus ket arc'hant da bostañ je n’ai pas d’argent
à placer
post-an-dalc’h [pCstSn@dalx] m. pilori m.
postchekenn [pCst@Ge:kDn] f. –où (a. chekenn-bost) chèque postal m.
post-draf [pCst@draf] m. pester-drefen poteau de barrière
postek ['pCstDk] adj. massif, ferme, solide
postel1 [@pCstDl] m. –où courriel, e-mail m.
postel2 [@pCstDl] adj. postal
postelerezh [pCste@lD:rDs] m. messagerie électronique f.
posteliñ [pCs@te:lN] v.t. (postelet) envoyer par courrier électronique
postenn [@pCstDn] f. ondée f.
poster1 [@pCstDr] m. –ien postier m.
poster2 [@pCstDr] m. –ioù poster m. (affiche)
poster-bro [pCstDr@bro:] m. –ien-vro vagabond m.
posterezh [pCs@tD:rDs] m. action de courir
postern [@pCstDrn] m. –ioù poterne f.
postet [@pCstDt] adj. 1. placé (argent) ; 2. (fig.) figé comme un poteau
post-gouloù [pCst@gu:lu] m. réverbère m.
post-gwele [pCst@gPe:le] m. –où-gwele colonne de lit
post-heñchañ [pCs'tR:GS] m. (a. panell-hent) poteau indicateur m.
postilhon [pCs@ti3Tn] m. –ed (a. postilhoner) facteur de poste ; postillon m.
post-kae [pCst@kD:] m. grosse pierre bouchant l’entrée d’un champ
post-kleuz [pCst@klV:s] m. (a. post-kloued) poteau de barrière

1295
post-kroug [pCst@kruk] m. potence f.
post-min [pCst@min] m. poteau de mine
post-skingomz [pCst@skingTms] m. –où-s. poste de radio m.
post-skinwel [pCst@skinPel] m. –où-sk. poste de rélévision, téléviseur m.
post-torfedourien [pCstCrfe@du:rjDn] m. pilori m.
posupl ['posyp(l)] adj. possible; n'eo ket ≈! ce n’est pas possible!; ober e bosupl, e seizh ≈
faire tout son possible
posuplded f., posuplter [po@sypdDt, -tDr] m. –ioù possibilité f.
pota [@pota] v.t. (potaet) mettre dans le pot (au jeu, par ex.)
potailh ['pota3] m. -où 1. serrure f. verrou m. ; ≈ hag alc'hwez serrure et clef ; 2. (a. potailh-
marc’h) entrave pour chevaux
potailhañ [po'ta3S] v.t. (potailhet) 1. poser une serrure ; 2. entraver un animal
potailh-houarn [pota@3u:arn] f. –où-houarn menotte f. (de prisonnier)
potaj ['potaG] coll. -enn (a. legumaj) légume m., plante fourragère f.
potarn [@potarn] m. –où marmite f.
potarnad [po@tarnat] m. –où contenu d’une marmite
potarnaj [po@tarnaG] m. marmitage m. (argot des poilus)
potarniñ [po@tarnN] v.t. (potarnet) bombarder, marmiter
potas [@potas] m. potasse f.
potasek [po'tasDk] adj. potassique
potasiom [pota@sjTm] m. potassium m.
potenn ['potDn] f. -où serrure f. ; passe-partout m.
potennañ [po'tDnS] v.i. (potennet) poser une serrure
potev [@potew] m. –ioù pot à eau, pichet m.
poteviad [po'te:vjat] m. –où (a. potevad) contenu d’un pichet, d’une aiguière
poteviñ [po'te:vN] v.i. (potevet) (a. potevat) s’enivrer plusieurs jours de suite
pothouarn [po'tu:arn], potouarn cf. pod-houarn; ∆ Trl. bouzarañ ur ≈ casser les oreilles à
un sourd
pothouarniad [potu'arnjat] m. -où marmitée f.
potin ['potin] m. (a. houarn-teuz) fonte f. ; ∆ Trl. un troad ≈ un pied bot
potinad [po@tinat] m. –où (a. potinennad f.) contenu d’une marmite en fonte
potinenn [po@tinDn] f. –où marmite en fonte
potiron [po@tirTn] m. –ed champignon m.
potojenn [po@to:FDn] f. –où poteau m.
potour [@potur] m. (cf. pod-dour) pot à eau
pou [@pu] m. –ioù (anciennement) territoire m. occupé par une peuplade
poubelenn [pu'belDn] f. -où (cf. pod-lastez) poubelle f.
pouch [@puG] m. –ed (a. bouch) poulain m.
pouchad [@puGat] m. –où touffe f.
pouc’hour ['puγur] m. –ed [zool.] (a. pouc’houd m. –ed) chat-huant m.
poudigenn [pu@di:gDn] f. –ed rigadeau m. (coquillage)
poudouroum [pu@durum] interj. patatra
pouer ['pwe:r] adj. (temps) chaud et humide ; lard-≈ très gras, très gros
poueron [@pwe:rTn] adj. poltron, peureux
pouez ['pwe:s] m. -ioù 1. poids m.; kant lur a bouez a zo ennañ il pèse cent livres ; ∆ Trl.
sevel ar ≈ioù (d'an horolaj) remonter une horloge ; sevel e bouezioù da ub. remonter
le moral de qqu.; lakaat, teurel e bouez s’asseoir; 2. importance f. ; un dra a-bouez
am eus da zisklêriañ deoc'h j’ai quelque chose d’important à vous dire; 3. surpoids m.,
surcharge f. ; ≈ 'zo, tenn e vo d'ar marc'h c’est trop lourd, cela va être pénible pour le
cheval; lakit ur ≈ all evit ober ar ≈ rajouter un peu pour faire l’appoint; ∆ Trl. a-bouez

1296
(bras) important, de grande importance ; a-bouez e nerzh de toutes ses forces ; war-
bouez nebeut presque ; mont war ar ≈ marcher lentement, doucement
pouezad ['pwe:zat] m. –où valeur du poids ; e bouezad en aour son poids en or
pouezadenn [pwe'zA:dDn] f. -où pesée f.
pouezadur [pwe@zA:dyr] m. –ioù pression f.
pouez-aer [pwe@zD:r] m. –ioù-aer pression atmosphérique f.
pouezañ ['pwe:zS] v. (pouezet) I. v.t. peser ; ∆ Trl. ≈ butun dodeliner de la tête sous l’effet
du sommeil ; II. v.i. 1. (war) appuyer, presser; (fig.) influencer, insister; 2. (da)
contribuer (à) ; ali kêriz a bouezo da wellaat ar red-dired er ruioù l’avis des
habitants contribuera à améliorer la circulation dans les rues
pouezañs ['pwe:zSs] f. –où (a. pouezantur m.) pesanteur f.
pouezata [pwe'zata] v.t. (pouezat(a)et) soupeser
pouezder [@pwezdDr] m. poids m.
pouezek [@pwe:zDk] adj. de poids ; (fig.) important
pouezelezh [pwe@zD:lDs] f. importance f.
pouezer1 [@pwe:zDr] adj. qui sert à peser ; krog-≈ balance romaine, peson
pouezer2 [@pwe:zDr] m. –ien peseur m.
pouezerez [pwe'ze:rDs] f. -ed, -ioù balance, bascule f.
pouezerezh [pwe@zD:rDs] m. pesage m. action de peser
pouez-krec'h [pwes'krD:x] m./f. montée, pente montante f.
pouezlec’h [@pwezlDx] m. –ioù pesage m. (lieu de ≈)
pouez-lez [pwez@le:s] m. pet m.
pouez-mouezh [pwez'mwe:s] m. -ioù-mouezh (a. taol-mouezh) accentuation f., accent
tonique m.
pouezmouezhiañ [pwez'mwezjS] v.t. (pouezmouezhiet) accentuer (dans la prononciation)
pouez-plom [pwez@plTm] m. peson de fuseau
pouez-traoñ [pwes@trSw] m. –ioù-traoñ descente, pente descendante ; ≈ a zo gant an hent la
route descend
pouezus ['pwe:zys] adj. important, grave
pouezusted [pwe'zystDt] f., pouezuster [pwe'zystDr] m. -ioù importance f.
pouezverzer [pwez@vDrzDr] m. –ioù baroscope m.
pouf ['puf] adj. vantard
poufad [@pufat] m. –où 1. bouffée f. ; ≈où moged des bouffées de fumée ; 2. bribe f. ; ur ≈
brezhoneg une bribe de breton
poufadenn [pu@fA:dDn] f. –où souffle m. (de vent)
poufal ['pufal] v. (poufet) I. v.i. 1. se vanter; 2. faire de la fumée; II. v.t. (cheveux) gonfler
poufer ['pufDr] m. –ien vantard m.
pouferezh [pu@fD:rDs] m. –ioù vantardise f.
pougenn [@pugDn] f. -où (loc.) cuisse f.
pouilh [@pu3] m. : kanañ ≈ da ub. (fam.) engueuler qqu.
pouilhañ [@pu3S] v.t. (pouilhet) (a. pouilhajal) injurier
pouilhez [@pu:3Ds] : kanañ ≈ da ub. chanter des pouilles à qqu.
pouk1 ['puk] adj. (temps) lourd et humide, moite
pouk2 ['puk] m. –où masque d’apiculteur m.
poukad [@pukat] m. –où somme m. ; ober ur ≈ faire un somme
poukiñ [@pukN] v.i. (pouket) se cacher
poukr [@puk(r)] adj. moite, humide
poukrenn [@pukrDn] f. –où enfoncement m. (de terrain)
poul [@pu:l] m. –ioù collier de cheval en jonc
poulaj [@pulaG] n. –où repas pantagruélique

1297
poulc'henn ['pulxDn] f. -où (a. poulbenn, poulc’had, poulc’hadenn) mèche f. (de bougie,
etc.)
pouldrieg [pul@dri:Dk] m. –ed ver blanc m.
pouleñv ['pu:lRw] m. -où godille f.
pouleñvadenn [pulR@vA:dDn] f. –où coup de godille
pouleñvat [pu'lR:vat] v.i. (pouleñvet) godiller
pouleñver [pu@lR:vDr] m. –ien godilleur m.
poulichenn [pu@liGDn] f. –où poulain m. (échelle pour rouler des barriques d’une charrette)
poulifrenn [pu@lifrDn] f. –où (dans phrases négatives) miette, une quantité modique (de) ;
n’em eus ket debret ur boulifrenn abaoe m’out aet kuit je n’ai pas mangé une
bouchée depuis que tu es parti ; ne gomprenan ket ur boulifrenn er pezh a c’hoarvez
je ne comprends rien à ce qui se passe
poulkil ['pulkil] m. –où nuque f., occiput m. ; ∆ Trl. lakaat er ≈ tenir à ses idées, bien
comprendre
poulkiliad [pul@kiljat] m. –où coup sur la nuque
poull ['pul] m. -où 1. étang, marre f. ; 2. flaque f.; 3. fosse f.; ∆ Trl. kouezhañ en e boull
tomber en ruine ; distreiñ d’ar ≈ revenir à ses penchants
poullad ['pulat] m. -où 1. contenu d’une mare, d’un étang; 2. flaque f. ; 3. mine f. ; ur ≈ glaou
une mine de charbon; ∆ Trl. (fam.) ober ur poulladig faire pipi ; a-boullad
abondamment
poulladañ [pu@lA:dS] v.i. (poulladet) se former en flaques ; couler à flots
poulladenn [pu@lA:dDn] f. –où réserve f. (dans une mare)
poulladenniñ [pula@dDnN] cf. poulladañ
poulladet [pu@lA:dDt] adj. en flaque
poull-al-lagad [pula@lA:gat] cf. poull-lagad
poullañ ['pulS] v. (poullet) I. v.t. creuser un trou, une fose ; II. v.i. 1. former des flaques, des
mares ; 2. faire une réserve ; meskl a zo bet poullet on a mis des moules en réserves
(dans une mare)
poullaoueg [pu@lCwDk] f. –i, -où ensemble de mares
poull-ar-galon [pular@gA:lTn] m. cf. poull-kalon
poull-bez [pul'be:s] m. -où-bez fosse tombale f., caveau m.
poull-brein [pul@brDjn] m. –où-brein cloaque m.
poull-brutug [pul@bry:tyk] m. fosse pour le fumier
poull-dour [pul'du:r] m. -où-dour 1. mare, flaque f.; 2. (a. poull-kannañ) lavoir m.
poull-doura [pul'du:ra] m. -où-doura abreuvoir m.
poulldroenn [pul@dro:Dn] f. –où (a. poull-tro) endroit où l’eau tourbillonne
poullenn ['pulDn] f. –où flaque, mare d’eau de mer
poullennad [pu@lDnat] f. –où contenu d’une flaque
poullenneg [pu@lDnDk] f. –i, -où lieu à flaques
poullenniñ [pu@lDnN] v.i. (poullennet) se former en flaque
poull-eoga [pu@lewga] m. –où-eoga (a. poull-eogiñ) étang à rouir, rouissor
pouller [@pulDr] m. –ien fossoyeur m.
poullet [@pulDt] adj. formé en flaque, en mare ; dour ≈ eau stagnante
poull-fank [pul@fSEk] m. –où-fank bourbier m., fondrière f.
poull-glaou [pul@glCw] m. –où-glaou fourneau à charbon de bois ; fosse pour faire du
charbon de bois
poull-gouloù [pul@gu:lu] m. pod d’huile de sardine servant de lampe
poull-hañvouez [pu@lS:wes] m. -où-hañvouez fosse f. à purin
poull-heskenn [pu@lDskDn] m. –où-heskenn fosse pour les scieurs de long
poull-holen [pul@(h)o:lDn] m. –où-holen saline f., marais salant m.

1298
poullig ['pulik] m. 1. petite mare ; 2. (jeu) c’hoari ≈ jouer à la fossette avec des noix, des
épingles ; c’hoari toull-≈ jouer à faire la culbute
poullikañ [pu@likS] v.i. (poulliket) former de petites flaques
poull-kalon [poul'kA:lTn] m. -où-k. [anat.] poitrine f. ; ∆ Trl. stardañ war boull e galon
serrer contre sa poitrine ; 2. estomac m. ; 3. (parfois) sein m.
poull-kanab [pul@kS:nap] m. –où-kanab fosse pour rouir le chanvre, rouissoir m.
poull-kannañ [poul'kSnS] m. -où-kannañ lavoir m.
poull-kil [pul@kil] m. [anat.] nuque f.
poullkilata [pulki@lata] v.t. (poullkilatet) frapper à la nuque
poull-klogor [pul@ko:gCr] m. cloaque m.
poull-kurun [pul@ky:ryn] m. fondrière f.
poull-lagad [pul'lA:gat] m. -où-lagad (a. poull al lagad) [anat.] orbite de l’oeil f.
poull-lagenn [pu@lA:gDn] m. –où-lagenn cloaque m.
poull-lêr [pu@lD:r] m. –où-lêr fosse f. de tannage
poull-lin [pu@lin] m. –où-lin étang m. à rouir le lin
poull-liorzh [pu@li:Crs] m. –où-l. bassin m. de jardin
poull-maen-sklent [pulmDn@skRnt] m. –où-m. ardoisière f.
poull-mor [pul@mo:r] m. mare d’eau de mer
poull-neuial [pul'nV:jal] m. -où-n. piscine f.
poull-porzh [pul@pCrs] m. –où-porzh bassin m. de port
poull-pri [pul@pri] m. –où-pri carrière f. d’argile
poull-ran(ed) [pul@rS:n(Dt)] m. –où-ran grenouillère f. (a. poullraneg f.)
poull-riklañ [pul'ri:klS] m. -où-r. patinoire f. (salle de sport sur glace)
poull-rod [pul@ro:t] m. –où-rod ornière f.
poull-ruzikat [pulry@zikat] m. –où-r. patinoire f.
poull-skorf [pul@skCrf] m. –où-skorf décharge d’un étang de moulin
poull-strap [pul@strap] m. –où-strap chausse-trape, piège m.
poull-traezh [pul@trD:s] m. –où-t. bac m. à sable
poull-trap [pul@trap] m. piège m.
poull-tro [pul'tro:] m. -où-tro (a. poull-troenn) endroit où l’eau tourbillonne m.
pouloud ['pu:lut] coll. -enn 1. grumeau m. ; 2. boule de farine cuite dans du lait, la soupe,
etc.; (fig.) ≈ erc'h boules de neiges ; 3. motte f. ; 4. [méd.] caillot m.
poulloudañ [pu@lu:dS] v.i. (poulloudet) 1. se former en motte, en grumeau, en caillot, etc. ; 2.
prendre l’aspect de la chair de poule
pouloudek [pu'lu:dDk] adj. qui contient des grumeaux, des caillots, etc.
pouloudenniñ [pulu'dDnN] v.i. (pouloudennet) (a. pouloudañ) se former en mottes, en
grumeaux, en caillots ; se coaguler
pouloudennus [pulu@dDnys] adj. coagulant
pouloudet [pu@lu:dDt] adj. qui a formé des grumeaux ; yod ≈ bouillie qui fait des grumeaux
pouloudig [pu@lu:dik] m. grumeau m. ; soubenn ar ≈ soupe aux grumeaux de pâte
pouloudoufez [pulu@dufDs] excl. badaboum !
poulounez [pu@lu:nDs] coll. -enn pli m. dans une robe, froncis
poulounezañ [pulu'ne:zS] v.t. (poulounezet) raccourcir un vêtement par une couture ; plisser,
froncer (un vêtement); brozh poulounezet une robe plissée
pouloustenn [pu@lustDn] f. –où boulette f.
pouloutaat [pulu@tA:t] v.i. (pouloutaet) se grumeler
pouloutez [pu@lutDs] f. –ed [zool.] oursin m.
poulre [@pultre] m. –ioù guideau m., nasse f. ; petit filet de pêche
poulsed [@pulsDt] m. glaires m.pl. (du gosier)
poulsoniñ [pul@sT:nN] v.i. (poulsonet) baguenauder

1299
poultr ['pultr] coll. -enn 1. poussière f.; 2. poudre f. ; ∆ Trl. gwerzhañ ≈ brav faire le
charlatan
poultradur [pul@trA:dyr] m. –ioù poudrage m.
poultrañ [@pultrS] v.t. (poultret) poudrer
poultreg [@pultrDk] f. –i, -où pourdière f., magasin m. à poudre
poultrek [@pultrDk] adj. poussiéreux, poudreux
poultrenn ['pultrDn] f. -où grain de poussière m.
poultrennañ [pul@trDnS] v.t. & i. (poultrennet) poudrer ; (se) couvrir de poussière
poultrennek [pul'trDnDk] adj. poussiéreux ; poudreux
poultrennerezh [pultrD@nD:rDs] f. -ioù poudrerie f.
poultrennus [pul@trDnys] adj. qui amène de la poussière
poultrer [@pultrDr] m. –ien artificier m.
poultrerezh1 [pul@trD:rDs] f. –ioù poudrerie f.
poultrerezh2 [pul@trD:rDs] m. poudrage m.
poultreri [pul@tre:ri] f. –où poudrerie f.
poultrierenn [pultri@e:rDn] f. (a. pouldrierenn) poudrière f.
poultr-kanol [pult@kS:nCl] m. poudre f. de canon
poultrus [@pultrys] adj. qui amène la poussière
poulz [@puls] m. 1. poussée f. ; 2. tux f. (maladie des chevaux)
poulzad ['pulzat] m. -où 1. poussée f.; 2. instant m. ; ∆ Trl. ur poulzadig goude quelque
temps plus tard ; 3. pulsion f.
poulzadeg [pul@zA:dDk] f. –où ensemble de poussées
poulzadenn [pul@zA:dDn] f. –où poussée f. ; battement m. (du sang)
poulzadur [pul@zA:dyr] m. –ioù ternissure m.
poulzañ ['pulzS] v.t. (poulzet) 1. pousser; 2. germer ; emañ krog an irvin da boulzañ les
navets commencent à germer ; 3. (fig.) inciter ; ≈ a ra e vab da ober studioù uhel il
pousse son fils à faire de hautes études; 3. (sang) battre
poulzell [@pulzDl] f. –où propulseur m.
poulzenn [@pulzDn] f. –où pousse f. (végétale)
poulzer [@pulzDr] m. –ien pousseur m.
poulzerezh [pul@zD:rDs] m. action de pousser, de croître
poulzik [@pulzik] adv. cf. pell ‘zo, il y a longtemps
pounig [@punik] m. bébé m.
pounner ['punDr] (a. ponner) I. adj. lourd ; II. m. lourdeur f. ; ≈ a gleved surdité ; ≈ penn
lourdeur de tête
pounneraat [pune'rA:t] v.t. & i. (pounneraet) devenir, rendre lourd ; (s’) alourdir
pounneradur [pune@rA:dyr] m. –ioù alourdissement ; appesantissement m.
pounneraenn [pune@rA:Dn] f. alourdissement m.
pounnerded [pu@nDrdDt] f., pounnerder [pu@nDrdDr] m. –ioù lourdeur f.
pounnerezh [pu@nD:rDs] m. 1. lourdeur d’esprit ; 2. importance f.
pounnerglev [pu@nerglDw] adj. qui entend haut
pounnergleved [punDr@gle:vDt] m. surdité légère
poup [@pup] m. –ed (a. poupon, pouponig, poupou) bébé m.
poupar [@pupar] m. gaillard m.
poupegenn [pu@pe:gDn] f. –ed palourde f.
poupelinenn [pupe@li:nDn] f. –où poupée f.
poupelodenn [pupe@lo:dDn] f. –où poupée f.
poupenn ['pupDn] f. 1. -ed bébé, jeune enfant m.; 2. -où (insectes) poupée, chrysalide f.
poupenniñ [pu@pDnN] v.i. (poupennet) se former en chrysalide
poupig ['pu:pik] m. 1. -où (a. merc'hodenn, poupigez f.) poupée f.; 2. -ed bébé m. ; ≈ ar

1300
galon enfant chéri ; ti ≈ed crèche f. (pour jeunes enfants)
poupin [@pupin] m. –ed poupin m., poupée f.
poupinell [pu'pi:nDl] f. -où 1. (a. pouponell, poupinellez) poupée f.; 2. pl. -ed (péj.) mijaurée
f.
pouponiñ [pu@pT:nN] v.t. (pouponet) dorloter
pour ['pu:r] coll. -enn poireau m.; ∆ Trl. reiñ ≈ da ub. flatter qqu.; hennezh a gav mat ≈
gwrizioù hag all celui-là aime bien qu’on le flatte; plantañ ≈ gant ub. complimenter
avec exagération; ≈ pe drichin compliments ou remontrances
poura ['pu:ra] v.i. (pouret) rechercher, cultiver des poireaux ; kas da boura envoyer
promener
pourañs [@pu:rSs] coll. –enn tendon m.
pour-bran [pur@brS:n] coll. –enn-vran [bot.] jacinthe f. des prés
pourchas1 ['purGas] v.t. (pourchaset) 1. fournir, pourvoir (en), approvisionner, équiper ;
pourchasit deomp bara ha kig approvisionnez-nous en pain et viande ; livrer; 2.
préparer ; pourchasit merenn d'ar falc'herien préparez le déjeuner des ouvriers; 3.
être sur le point de ; ≈ mervel être sur le point de mourir
pourchas2 [@purGas] m. –où disposition, mesures f.pl.
pourchasadur [purGa@sA:dyr] m. –ioù apport m. ; ≈ kevalaoù apport de capitaux
pourchaser [pur@GasDr] m. –ien fournisseur m.
pourc’h [@purx] coll. –enn 1. mèche, étoupille, moelle de jonc f. ; 2. vêtement m., fripe f. ; 3.
fadaise f.
pourc’had1 [@purxat] m. –où 1. mèche (de) ; 2. (fig.) pers. ébouriffée
pourc’had2 [@purxat] m. –où [anat.] capsule f. ; ≈ diabarzh, diavaez capsule interne,
externe ; ≈ ar ferenn capsule du cristallin
pourc’hañ [@purxS] v.t. (pourc’het) 1. mécher, nipper ; 2. vêtir ; recouvrir
pourc’hididik [pur@xi:dik] adj. persistant
poureg ['pu:rDk] f. –i, -où plantation de poireaux
pourek [@pu:rDk] adj. abondant en poireaux, planté de poireaux
pourfilh [@purfi3] m. mal du doigt
Pourlet [@purlDt] m. –ed habitant de la région de Guéméné-sur-Scorff, 56
pourletenn [pur@le:tDn] f. -où chignon m.
pourmen ['purmDn] v.i. & t. (pourmenet) se promener
pourmenadeg [purme@nA:dDk] f. –où promenade en groupe
pourmenadenn [purme'nA:dDn] f. -où (a. pourmenad m.) promenade f.
pourmener [pur@me:nDr] m. –ien promeneur m.
pouroudoum [puru@dum] excl. badaboum
pourpenn [@purpDn] f. –où mêloir m. à bouillie
pourpez [@purpDs] m. –ioù (a. pourprez, pourpaj) dépendances d’une ferme
pourpi [@purpi] m. [bot.] pourpier m.
pourprañ [@purprS] v.t. (pourpret) empourprer
pourren [@purRn] m. : mont e ≈ aller plus vite que les autres
pourrod [@purot] m. –où 1. ornière f. ; 2. tranchée f., fossé m.
poursal ['pursal] v.i. (pourset) tousser ; être poussif
pourset [@pursDt] adj. malade
poursu [@pursy] v.t. (poursuet) 1. poursuivre ; ≈ e labour continuer son travail ; 2. inciter à ;
me a boursuo warnañ da vont d’ar skol je l’inciterai à aller à l’école
poursuerezh [pursy@D:rDs] m. poursuite f.
poursuilh [@pursy3] m. –ed [zool.] marsoin m.
poursuiñ [pur@sy:N] v. cf. poursu
pourteil [@purtDjl] m. compost m.

1301
pourtrez [@purtrDs] m. –(i)où portrait m.
pourtreziñ [pur@trD:zN] v.t. (pourtrezet) portraiturer
pourtrezour [pur@tre:zur] m. –ien portraitiste m.
pourvez ['purvDs] m. -ioù provision, réserve f. (de nourriture) ; ≈ dour alimentation en eau
pourvezad [pur@ve:zat] m. –où provision f. (comptabilité)
pourvezadur [purve@zA:dyr] m. –ioù approvisionnement m.
pourvezañ [pur've:zS], pourveziñ [pur've:zN] v.t. (pourvezet) approvisionner, fournir ;
procurer, pourvoir ; ≈ da ezhommoù ub. satisfaire les besoins de qqu.
pourvezañs [pur@ve:zSs] f. fourniture f. ; approvisionnement m.
pourvez-arc’hant [purve@zarxSnt] m. subvention f.
pourvezer [pur've:zDr] m. -ien fournisseur m. ; économe m. (dans un établissement )
pourvezerez [purve@ze:rDs] f. –ed, -ioù pourvoyeur, ravitailleur m. (véhicule, navire, etc.)
pourvezerezh [purve@zD:rDs] m. provisions
pourvezioù-brezel [purvezju@bre:zDl] pl. munitions f.pl.
pourvez-tredan [purves@tre:dSn] m. alimentation f. électrique
pourvuiñ [pur@vy:N] v.t. (pourvuet) pourvoir
pous1 [@pus] adj. poussif
pous2 [@pus] m. 1. action de pousser ; 2. (maladie animale) (a. pousenn f.) pousse f.
pousadur [pu@sA:dyr] m. –ioù moulure f.
pousañ [@pu:sS] v.t. (pouset) 1. ternir (une surface métallique) ; 2. mouler
pousellat [pu@sDlat] v.i. (pousellet) (a. pousiñ) tousser
pouset ['pu:sDt] adj. 1. poussif ; 2. piqué, pourri
pout1 ['pu:t] adj. 1. lourd, compact ; 2. (fig.) borné, lent d’esprit ; 3. (bruit) sourd, sans
retentissement
2
pout [@put] as, champion m.
poutaat [pu@tA:t] v.t. & i. (poutaet) (s’) alourdir
poz1 ['po:s] m. -ioù 1. strophe f., couplet m.; 2. expression f.
poz2 [@po:s] m. –ioù pause f., arrêt m. ; mont war e boz aller lentement ; chom a-boz s’arrêter
poz3 [@po:s] v.i. (pozet) s’arrêter
pozad [@po:zat] m. –où moment m.
pozadenn [po@zA:dDn] f. –où arrêt m., pause f. ; interruption f.
pozadur [po@zA:dyr] m. –ioù flegme, sérieux m.
pozamant [po@zSmSnt] m. 1. cesse f. ; 2. attitude posée, pondération
pozañ ['po:zS] v.i. (pozet) s’arrêter
pozenn [@po:zDn] f. –où phrase f. (musicale)
pozet ['po:zDt] adj. 1. sérieux, calme, posé ; ur bugel ≈ un enfant calme ; 2. ≈ war udb. ayant
trait à
pozetaat [poze@tA:t] v.i. (pozetaet) devenir calme, sérieux
poziad [@po:zjat] m. –où (a. poz-kan) couplet m.
pozitivegezh [poziti@vD:gDs] f. positivisme m.
pozitivel [pozi@ti:vDl] adj. positif
pozitivour [pozi@ti:vur] m. –ien positiviste m.
poz-kan [pos@kS:n] m. –ioù-kan couplet m. (d’un chant)
prad ['prA:t] m. –où (défini), pradeier (indéfini) pré m., prairie f.; galoupat dre ar pradeier
courir à travers prés ; ∆ Trl. mont eus ar ≈ d'al lanneg aller de mal en pis, changer un
cheval borgne pour un aveugle
pradad ['prA:dat] m. –où 1. contenu d’un pré ; 2. (a. pradadenn f.) fessée, correction f.
pradañ1 ['prA:dS] v.i. (pradet) (avion) atterrir
pradañ2 ['prA:dS] v.t. (pradet) 1. étendre le linge pour le faire sécher ; 2. fesser, corriger
pradeg ['prA:dDk] f. –où, pradeier prairie f. (de grande dimension) ; Pradeg Veur les

1302
grandes prairies d’Amérique du Nord
pradek [@pra:dDk] adj. recouvert de prairies
pradell(enn) [prA:dDl, pra@dDlDn] f. –où cf. pradenn
pradenn ['prA:dDn] f. -où prairie f. ; champ marécageux m.
pradennad [pra@dDnat] f. –où contenu d’une prairie ; ur bradennad geot druz une prairie
d’herbe grasse
pradigenn [pra@di:gDn] f. –où mare f.
prad-lenn [prad@lDn] m. marécage m.
prad-neud [prad@nV:t] m. courtil de filotier (pour étendre le fil)
pradouer ['pradwDr] m. –où partie d’un champ où l’on étend du linge
prad-sall [prat@sal] m. pré salé m.
prad-tenin, prad-tirien [pra@te:nNn, pra@ti:rjDn] m. prairie sèche f.
pragellat [pra@gDlat] v.i. (pragellet) tituber
pragmategezh [pragma@tD:gDs] f. pragmatisme m.
pragmatek [prag@mA:tDk] adj. pragmatique
praksis ['praksis] f. praxis f.
prakuliad [pra@ky:ljat] m. –où 1. grappe de fruits ; 2. ensemble de rubans attachés
pralinenn [pra@li:nDn] f. –où praline f.
prantad ['prSntat] m. -où laps de temps, moment, instant m. ; période f.
prate [@prate] f. –où tonelle f. (de jardin)
pratell ['pratDl] f. -où 1. prairie, pelouse f.; 2. tonnelle f.; 3. préau m. de cour d’école, de
prison ; 4. issues d’une maison
pratellad [pra@tDlat] f. –où préau m. de…, tonnelle f. de…
pratenn ['prA:tDn] f. –ed 1. vache f. de réforme ; 2. (péj.) vieille femme f.
1
pratik ['pratik] m. -où client m.
2
pratik ['pratik] m. -où habitude f. ; exercice m., pratique f.
pratikañ [pra@ti:kS] v.t. (pratiket) pratiquer
pratisian [pra@tisjSn] m. –ed praticien m.
preband [@prebSnt] m. –où (a. prebend) [hist.] prébende f., bénéfice m.
prech ['prDG] m. cf. preg, prezeg m. ; discours m.
prechañ ['prDGS] v.i. (prechet) cf. prezeg, komz
pred1 ['pre:t] m. -où 1. moment, temps m.; ≈ eo! il est temps !; 2. repas m. ; emañ gant e
bred il est en train de manger 3. [mus.] mesure f., temps m.
pred2 [@pre:t] adj. cf. prest ; prêt
predad ['pre:dat] m. -où 1. moment plein de… ; nag a bredadoù anken que de moments
d’angoisse…; 2. repas m.; quantité de choses nécessaires à faire un repas ; 3. raclée f.;
ur ≈ bazhadoù une roustée ; reiñ ur ≈ da ub. donner une raclée à qqu.
predadenn [pre@dA:dDn] f. –ioù (bon) repas m.
pred-amzer [pre@dSmzDr] m. –où-amzer moment m.
predañ ['pre:dS] v.i. & t. (predet) 1. prendre son repas ; 2. nourrir, alimenter, donner à
manger ; ≈ ar babig nourrir l’enfant
predasenn [pre@dA:sDn] f. –où gueuleton m.
predasour [pre@dA:sur] m. –ien pers. qui fait bonne chair
pred-beure [pred@bV:re] m. –où-beure (a. pred-mintin) repas du matin ; petit-déjeuner m.
pred-boued [pred@bwe:t] m. repas m.
predeg ['pre:dDk] cf. prezeg
Preden ['pre:dDn] n.l. île de Bretagne
predeneg [pre@dR:nDk] m. langue brittonique
predenek [pre@dR:nDk] adj. britonnique

1303
preder1 ['pre:dDr] m. -ioù 1. soin, souci m. ; gant ≈ e ra pep labour il fait toujours son travail
avec soin; ober ≈ war udb. se soucier de qqch. ; kemer ≈ gant udb./ub. prendre soin
de qquch./qqu. ; kaout ≈ da ober udb. s’appliquer à faire qqch. ; 2. réflexion,
méditation f.
preder2 ['pre:dDr] m. –ien pers. qui prend son repas ; convive m.
prederacher [prede@raGDr] m. –ien dilettante m.
prederacherezh [predera@GD:rDs] f. dilettantisme m.
prederel [pre@de:rDl] adj. réflexif
prederenn [pre'de:rDn] f. -où pensée, idée, réflexion f.
prederenniñ [prede@rDnN] v.i. (prederennet) réfléchir
predererezh [prede@rD:rDs] m. réflexion ; méditation f. ; art de soigner, action de soigner
prederi [pre'de:ri] f. -où 1. souci m., inquiétude f.; kaout ≈ eus udb./ub. s’inquiéter de
qqch./qqu. ; ∆ Trl. mantell ≈ anciennement manteau posé sur les époux durant la
cérémonie du mariage ; 2. manque d’envie f.; ≈ am eus o vont je n’ai pas envie d’y aller
prederiadenn [prede'rjA:dDn] f. -où méditation, réflexion f.
pederiadur [prede@rjA:dyr] m. –ioù 1. réflexion, méditation f. ; 2. soin m.
prederiañ [pre'derjS] v. (prederiet) I. v.i réfléchir, méditer (war, e, sur); II. v.t. soigner,
s’occuper (de)
prederiant [pre@de:rjSnt] adj. réfléchi
prederiata [prede@rjata] v.i. (prederiatet) méditer
prederiatadenn [prederja@tA:dDn] f. –où méditation f.
prederidigezh [prederi@di:gDs] f. préoccupation f. ; souci, égard m.
prederiegezh [prede@rjD:gDs] f. méditation f.
prederiek [pre'derjDk] adj. réfléchi, sérieux, soigneux ; perdu dans ses pensées
prederier [pre@de:rjDr] m. –ien penseur m.
prederiet [pre'derjDt] adj. tendu soucieux, préoccupé ; ≈ eo gant an dilabour il se fait du
souci à cause du chômage
prederius [pre@de:rjys] adj. qui cause du souci, préoccupant ; attentif, attentionné
prederour [pre'de:rur] m. -ien penseur, philosophe m.
prederourel [prede@ru:rDl] adj. (a. prederouriel) philosophique
prederouriañ [prederu@ri:S] v.i. (prederouriet) philosopher
prederouriezh [prederu'ri:Ds] f. -ioù philosophie f.
prederouriezhel [prederuri'e:zDl] adj. philosophique
prederva [pre@dDrva] m. –où dispensaire m.
pred-ha-pred [preda@pre:t] adv. au fur et à mesure
predig-amzer [predi@gSmzDr] m. predoùigoù-amzer, –où-amzer instant m.
pred-kañv [pret@kSw] m. repas funèbre m.
predlec’h [pred@lDx] m. –ioù restaurant, buffet m. (de gare, etc.)
pred-merenn [pred@me:rDn] m. repas de midi
pred-nos [pred@no:s] m. (a. pred-koan) repas du soir
predva ['predva] m. -où réfectoire m., cantine f.
prefed ['prefDt] m. -ed préfet m.
prefedel [pre@fe:dDl] adj. préfectoral
prefediezh [prefe@di:Ds] f. –où préfecture f. (fonction de préfet ; circonscription
administrative)
prefeti [pre'feti] m. -où (a. prefeddi) préfecture f.
prefetiel [prefe@ti:Dl] adj. préfectoral
preg [@pre:k] v. cf. prezeg ; parler ; professer
pregan ['pre:gSn] m. –où gaffe f. (perche)
pregenn [@pre:gDn] f. –où cf. prezegenn ; discours m.

1304
preger [@pre:gDr] m. –ien cf. prezeger
prei [@prDj] m. –ed 1. proie f. ; 2. vaurien m.
preizh ['prDjs] m. -où proie f., butin m.
preizhadeg [prDj'zA:dDk] f. -où pillage collectif m.
preizhadenn [prej'zA:dDn] f. -où prise f., butin m.
preizhadur [prDj@zA:dyr] m. –ioù spoliation f.
preizhañ ['prDjzS] v.t. (preizhet) piller ; spolier
preizhata [prDj@zata] v.t. (preizhatet) piller ; marauder
preizhataer [prDjza@tD:r] m. –ien pilleur, maraudeur m.
preizhenn ['prDjzDn] f. –où butin m.
preizher ['prDjzDr] m. –ien pilleur ; maraudeur, spoliateur m. ; prédateur m.
preizherezh [prDj@zD:rDs] m. pillage, maraude m. ; piraterie f.
preizher-mor [prDjzDr'mo:r] m. -ien-vor pirate m.
prejañ ['pre:FS] cf. predañ
prelad ['pre:lat] m. –ed prélat m.
prell ['prDl] m. –ed colosse m.
premedi [pre@medi] m. –où (a. prevedi, preveudi m.) prémice m.
premontrezad [premTn@tre:zat] m. premontrezidi, premontreziz prémontré m.
pren ['prR:n] m. -où achat m. ; bezañ war ≈ udb. être en quête de qqch. (pour l’acheter) ;
ober ur ≈ faire un achat
prenadeg [prR@nA:dDk] f. –où achat fait en commun m.
prenadenn [prR'nA:dDn] f. -où achat m., emplette f.
prenadur [prR@nA:dyr] m. –ioù achat m. ; emplette f.
prenadurezh [prRna@dy:rDs] f. achat m.
prenadus [prR@nA:dys] adj. vénal
prenaenn [prR@nA:Dn] f. –où achat m. ; emplette f.
prenañ ['prR:nS] v.t. (prenet) 1. acheter ; ≈ war gred acheter à crédit ; ≈ war an tach, war al
lec’h acheter comptant ; 2. acquérir, gagner ; ≈ skiant acquérir de l’expérience
prendenn ['prRndDn] m. malheur m., fatalité f.
prendennus [prRn@dDnys] adj. funeste, fatal
prener ['prR:nDr] m. -ien acheteur m.
prenestr ['prR:nDstr] m. -où, -er, prenistri fenêtre f. ; ≈-kemener lucarne ; ≈-kroaz fenêtre à
croisée
prenestradur [prRnDs@trA:dyr] m. –ioù fenestrage m.
prenestraj [pre@nestraG] m. fenêtrage m.
prenestrañ [prR@nDstrS] v.t. (prenestret) fenêtrer
prenestr-red [prenDst@re:t] m. fenêtre f. à guillotine
prenidigezh [prRni'di:gDs] f. -ioù action d’achater ; achat m.
prenn ['prDn] m. -où 1. bois m. (d’œuvre) ; botoù-≈ sabots m. pl.; 2. barre de bois pour fermer
une porte ; serrure f.
prennañ ['prDnS] v.t. (prennet) 1. verrouiller, fermer à clef ; 2. boutonner un vêtement
prenn-bas [prDn@bA:s] m. bât non rembourré
prenn-c’hwek [prDn@xwDk] m. racine de réglisse f.
prenneg ['prDnDk] f. –i, -où cité lacustre, palafitte f.
prennengraverezh [prDnRngra@vD:rDs] m. –ioù xylographie f.
prenner [@prDnDr] m. –ioù 1. bâcle f. ; 2. pièce du métier à tisser
preñv ['prRw] m. -ed ver m.; larve, chenille f. ; 2. (fig.) avare m.
preñvadur [prR@vA:dyr] m. –ioù vermoulure f.
preñvadurezh [prRva@dy:rDs] f. vermiliculture f.
preñv-blevek [prR(w)@ble:vDk] m. –ed-blevek chenille f. poilue

1305
preñv-chadennek [prR(w)Ga@dDnDk] m. ténia, ver solitaire m.
preñv-dilhad [pre(w)'dilat] m. -ed-d. mite f.
preñv-douar [prR(w)'du:ar] m. -ed-d. ver de terre, lombric m.
peñv-du [prR(w)@dy:] m. –ed-du cancrelas m.
preñvedek [prR've:dDk] adj. vermoulu, attaqué par les vers
preñvedell, preñvedenn [prR@ve:dDl, prR@ve:dDn] f. –ed larve f. d’insecte
preñvedigezh [prRvi@di:gDs] f. vermoulure f.
preñvediñ [prR've:dN] v.i. (preñvedet) être attaqué par les vers ; ≈ a ra ar frouezh les fruits
deviennent véreux
preñvedus [prR@ve:dys] adj. favorable aux vers
preñvek [@prR:vDk] adj. vereux
preñvelieg [prR@ve:ljDk] m. –i, -où endroit où les vers fourmillent
preñvenn ['prR:vDn] f. -où [anat.] appendice m. (intestin)
preñv-glas [prR(w)@glA:s] m. –ed-glas ver luisant m.
preñv-gouloù [prR(w)'gu:lu] m. -ed-gouloù (a. preñv-goulaouier, ≈-goulouig, ≈-gweleviat)
ver luisant m.
preñv-gwenn [prR(w)'gPDn] m. -ed-gwenn ver blanc m.
preñvidigezh [prRvi@di:gDs] f. vermoulure f.
preñvioù [@prR:vju] pl. ornement de chapeau
preñv-kaol [prR(w)@kC:l] m. –ed-kaol chenille verte du chou
preñv-koad [prR(w)'kwA:t] m. -ed-koad (a. preñv-prenn) artison, ver du bois
preñv-lugern [prR(w)'ly:gDrn], preñv-lugernus m. cf. preñv-gouloù
preñv-mezher [prR(w)'me:zDr] m. -ed-mezher (a. preñv-dilhad, ≈-mit) mite f.
preñv-noz [prR(w)@no:s] m. –ed-noz ver luisant
preñv-orjal [prR(w)@CrGal] m. –ed-orjal ver fil de fer, taupin m.
preñvous [@prR:vus] adj. véreux
preñvouzek [prR@vu:zDk] adj. (a. preñvouzet) vermoulu
preñv-seiz [prR(w)'sDjs] m. -ed-seiz (a. preñv-seizennek) ver à soie m.
preñv-tan [prR(w)@tS:n] m. ver luisant
preponier [pre@pT:njDr] m. –ien fripon m.
prepos ['prepos] adv. bienséant, convenable ; ≈ eo deoc’h mont da welout hoc’h amezeg ce
serait bien d’aller rendre visite à votre voisin
prepoz ['prepos] m. –ioù 1. parole f., propos m. ; (pour entamer une phrase) au fait…, à
propos ; 2. proposition f.
prepoz-dibrepoz [prepozdi@brepos] m. coq à l’âne
1
pres ['pres] m. -où (a. armel) armoire f. ; ≈-levrioù bibliothèque f. (meuble)
2
pres ['pre:s] m. hâte f., empressement m. ; gant ar ≈ da vont d'ar gêr… il avait tellement
hâte de rentrer chez lui…; ≈ a zo warnon je suis pressé; 2. foule, agitation f. ; ≈ a zo
war dra pe dra on se bouscule pour acheter telle ou telle chose ; ∆ Trl. gant ≈ avec
empressement ; a-bres-kaer en toute hâte
presad ['pre:sat] m. –où contenu d’une armoire
presañ ['presS] v.t. & i. (preset) presser ; se presser, se hâter ; gwall breset out tu as l’air
bien pressé !
presbital [prez'bital] m. -ioù presbytère m.
presbiteriad [prezbi@te:rjat] m. presbiteriz presbytérien m.
preset ['pre:sDt] adj. 1. pressé ; urgent ; 2. (légume) forcé
presouer ['preswDr, pre@su:Dr] m. –où pressoir m.
prespolite [prespo@lite] m. prospérité f. ; (fam.) excès de politesse
1
prest ['prest] I. adj. prêt; disponible ; II. adv. vite, tout de suite

1306
2
prest ['prest] m. -où, prestadenn [pres@tA:dDn] f. -où emprunt m.
3
prest ['prest] m. –où (a. prestiaoù) 1. meuble m.; 2. ustensile de cuisine m.
prestadenn [pres@tA:dDn] f. –où prêt m.
prestañ ['prestS] v.t. (prestet) 1. prêter ; 2. emprunter ; 3. préparer
prested [@prestDt] f. disponibilité f.
prester ['prestDr] m. –ien prêteur m.
presterezh [pres@tD:rDs] m. prestation f.
prest-goude [prDs@gude] adv. peu après
prest-ha-pront [prDsta@prTnt] adv. rapidement
prestidigezh [presti@di:gDs] f. fait de prêter
prestik ['prestik] adv. bientôt, peu après
prest-kegin [pres(t)@ke:gin] m. batterie de cuisine f.
pres-stag [pre@stA:k] m. placard m.
preti ['pre:ti] m. -où restaurant m.
pretierezh [preti@D:rDs] m. restauration f. (métier, profession)
pretor ['pre:tCr] m. –ed préteur m.
pretordi [pre@tCrdi] m. –où prétoire m.
pretorel [pre@torDl] adj. prétorial
pretorian [pre@torjSn] adj. & m. –ed prétorien
preus ['prV:s] adj. preux
preuvenn [@prV:vDn] f. –où preuve f.
preveudi [pre@vV:di] m. –où prémices f.pl.
prevesaat [preve@sA:t] v.t. (prevesaet) privatiser
prevesadur [preve@sA:dyr] m. –ioù privatisation f.
prevez ['pre:vDs] adj. privé ; ≈ eo an afer-se c’est une affaire privée
prevezañ [pre@ve:zS] v.t. (prevezet) privatiser
preveziad [pre@vezjat] m. prevezidi (un) particulier
prevezioù [pre@vezju] cf. privezioù
previlis [pre@vilis] n. avantage m., importance f. ; n’eus ket a brevilis il n’y a pas avantage
(à)
2
prez ['pre:s] cf. pres
prezeb ['pre:zDp] m. -où mangeoire f., râtelier m.
prezebad [pre@zebat] m. –où plein une mangeoire de…
1
prezeg ['pre:zDk] v.t. (prezeget) 1. parler, converser; 2. prêcher, discourir
2
prezeg ['pre:zDk] m. -où parole f. ; discours m. ; façon de parler m. ; diouzh da brezeg am
eus anavezet ac'hanout je t’ai reconnu à ta façon de parler
prezegad [pre@ze:gat] m. –où [gram.] prédicat m.
prezegel [pre@ze:gDl] adj. discursif
prezegenn [pre'ze:gDn] f. -où sermon, discours m.
prezegenner [preze'gDnDr], prezeger, prezegour [pre'ze:gur] m. -ien orateur, prédicateur m.
prezegennerezh [prezegD@nD:rDs] m. art oratoire m.
prezegenniñ [preze'gDnN] v.i. (prezegennet) prêcher ; discourir
prezegennus [preze@gDnys] adj. oratoire ; un ton ≈ un ton oratoire
prezeger [pre@ze:gDr] m. –ien prédicateur, orateur m.
prezegerezh [preze'gD:rDs] m. 1. fait de discourir m.; 2. art oratoire m., rhétorique f.
prezeg-goloet [prezDko@lo:Dt] m. allusion f.
prezegour [pre@ze:gur] m. –ien orateur ; prédicateur m.
prezegouriezh [prezegu@ri:Ds] f. art oratoire ; rhétorique f.
prezegus [pre@ze:gys] adj. oratoire, prédicant

1307
prezenn [@pre:zDn] n. emplacement pour mettre le bois de chauffage près du foyer
prezev [@prezDw] m. –ier 1. mangeoire f. ; 2. cage f. (à lapins) ; 3. soue f.
prezidant [pre'zi:dSt] m. -ed président m.
prezidantel [prezi@dSntDl] adj. présidentiel
prezidantelezh [prezidSn@tD:lDs] f. présidence f.
prezidiom [prezi@djTm] m. présidium m.
prezour ['pre:zur] adv. diligemment
pri ['pri:] m. -où 1. argile, glaise f. ; pod-≈ m. pot d’argile m.; korn-butun-≈ pipe en terre; 2.
boue f. ; 3. mortier m. ; 4. [mus.] cheville f. ; ur son ha n’eus ket a bri enni une
chanson dans laquelle il n’y a pas de cheville
priaat [pri@A:t] v.t. (priaet) maçonner
priach, priaj ['pri:aG] m. -où article de poterie m.
priañ ['pri:S] v.t. (priet) enduire d’argile
priasell [pri@A:sDl] f. –où fondrière f.
prasellek [pria@sDlDk] adj. boueux
priat [@pri:at] v.t. (priet) maçonner
priata [pri@ata] v.t. (priatet) (a. priatat) enduire d’argile ; maçonner
pri-barenn [pri@bA:rDn] m. mortier m.
priboazhadur [pribwa@zA:dyr] m. –ioù poterie f.
pri-brikenn [pri@brikDn] m. ciment m.
pri-douar [pri@du:ar] m. glaise f.
pried ['pri:Dt] m. -où époux m., épouse f. ; ≈-nevez nouveau marié
priedel [pri@e:dDl] adj. conjugal
priedelezh [prie'de:lDs] f. -ioù mariage m.; ar sizhun-briedelezh lune de miel f.
priederezh [prie@dD:rDs] m. mariage m.
priediñ [pri'e:dN] v.t. & i. (priedet) (se) marier (da, gant avec)
prieg ['pri:Dk] f. –i, -où lieu argileux ; fondrière f.
priek ['pri:Dk] adj. argileux ; boueux
priel ['pri:Dl] adj. argileux
priellañ [pri@DlS] v.t. (priellet) salir avec de la boue
priellek [pri'DlDk] adj. argileux ; boueux
priellenn [pri@DlDn] f. –où mur m., construction d’argile
prienn ['pri:Dn] f. –où enduit d’argile sous une marmite pour empêcher le contenu de brûler ;
article de poterie ; mur en argile
priennañ [pri@DnS] v.i. (priennet) élever un mur en argile ; bousiller
priennek [pri@DnDk] adj. argileux, boueux
prient [@pri:Rnt] m. port m., apparence, forme générale f. (d’un arbre) ; ≈ plom, bouchennek
port dressé, en touffe
prientadur [priRn@tA:dyr] m. –ioù préparation f.
prienterezh [priRn@tD:rDs] m. préparation f.
prientiñ [pri@RntN] v.t. (prientet) préparer
prientour [pri@Rntur] m. –ien organisateur m.
prierezh [pri@D:rD:s] m. art de la poterie
priet [@pri:Dt] adj. couvert d’argile
prietaat [prie'tA:t] v.i. (prietaet) se marier (da, gant avec); Liz a brietaio gant Yann Louise
va se marier avec Jean
prigas ['prigas] m. boue f.
pri-glas [pri@glA:s] m. argile brun
pri-gwenn [pri'gPDn] m. kaolin m.
prigwer ['pri:gPer] coll. -enn émail f.

1308
prigwerañ [pri@gPe:rS] v.t. (prigweret) émailler
prigwerer [pri@gPe:rDr] m. –ien émailleur m.
prigwererezh [prigPe@rD:rDs] m. art de l’émail ; émaillage m.
prim1 ['prim] adj. 1. rapide, agile ; ≈ ha brav vite et bien; ken ≈ all e vijen degouezhet
goude ar gouel il s’en est fallu de peu que j’arrive après la fête; war ar ≈ rapidement;
2. précoce ; avaloù-douar ≈ pommes de terre primeur f. pl.; 3. pauvre, médiocre,
chiche; 4. avare; 4. violent, coléreux
prim2 ['prim] m. croissant m. de lune ; kregiñ a ra al loar da ziskouez he frim le croissant
de lune apparaît
prima ['prima] m. –où [rel.] prime f.
primad ['primat] m. –ed primat m.
primanav [primS@nCw] m. –ioù [mus.] (a. primanao) improvisation f.
primanaozad [primS@nCwzat] m. primanaozidi (a. primanaod) improvisateur m.
primaozadenn [primCw@zA:dDn] f. –où [mus.] (a. primanaoadenn) improvisation f.
primaozañ [pri'mo:zS] v.t. & i. (primaozet) [mus.] improviser
primaozerezh [primCw@zD:rDs] m. [mus.] improvisation f.
primawen [pri@mA:wDn] f. improvisation littéraire f.
primawenad [prima@Pe:nat] m. primawenidi improvisateur littéraire m.
primded f., primder ['primdDt, primdDt] m. 1. agilité, vivacité, promptitude, précocité f. ; 2.
pénurie f.
primdres ['primdrDs] m. –où pochade f.
primdresadur [primdre@sA:dyr] m. –ioù pochade f.
primdresañ [prim@dre:sS] v.t. (primdreset) faire une pochade
pri-melen [pri@me:lDn] m. 1. glaise jaune ; 2. mortier m. ; 3. brique f. ; (fam.) kambr ar ≈
toilettes
primeri [pri@meri] f. pénurie f.
primgaoter [prim'gotDr] f. -ioù cocotte minute f.
primgeal [prim'ge:al] m. -ioù idée subite ; inspiration subite ; trouvaille f.
prim-ha-prim [prima'prim] adv. immédiatement, promptement
primidigezh [primi@di:gDs] f. primarité f.
priminik [pri'mi:nik] adj. pointilleux
prim-loar [prim@lwA:r] m. (a. prim al loar) nouvelle lune f.
primlouzaouiñ [primlu@zCwN] v.t. (primlouzaouet) faire les premiers soins à qqu.
primpinella [primpi@nDla] m. –où pimprenelle f.
primsevel [prim@se:vDl] v.t. (primsavet) improviser
primuleged [primy@le:gDt] pl. primulacées f.pl.
primveizad [prim@vDjzat] m. –où intuition f.
primveizañ [prim@vDjzS] v.t. (primveizet) avoir l’intuition (de)
primveizek [prim@vDjzDk] adj. intuitif
priñs ['pri:s] m. -ed, priñsez f. -ed prince m.
priñsadelezh [prisa@dD:lDs] f. –ioù principat m.
priñsel ['pri:sDl] adj. princier
priñselezh [pri@sD:lDs] f. –ioù principauté f.
priñsez [@pri:sDs] f. –ed princesse f.
priñs-hêr [pris@(h)D:r] m. –ed-hêr princé héritier m.
priñvezioù [pri@ve:zju] f. (a. prevezioù, privezioù) toillettes f.pl., WC m.
priol ['pri:Cl] m. -ed prieur m. (dans un monastère)
priolaj [pri@o:laG] m. prieuré m.
prioldi [pri@Cldi] m. –où prieuré m.
priolez [pri@o:lDs] f. –ed prieure f. ; mamm-briolez mère prieure

1309
prioli [pri@o:li] m. –où priorat m.
prioliezh [prio@li:Ds] f. –où priorat m.
priour ['pri:ur] m. –ien céramiste m.
priouriezh [priu@ri:Ds] f. art de la céramique
pri-poazh [pri'pwA:s] m. terre cuite f.
pri-prad [pri'prA:t] m. argile f.
pri-raz [pri@rA:s] m. mortier m.
prism ['prism] m. –où prisme m.
pri-tan [pri'tS:n] m. terre réfractaire
pri-touseg [pri@tusDk] m. mortier m.
privadurezh [priva@dy:rDs] f. privation f.
privañ [@pri:vS] v.t. (privet) priver
privarzh [@privars] m. –ed premier barde m.
privezioù [pri'vezju] pl. toilettes f. pl.
priz ['pri:s] m. -ioù prix m. ; valeur f. ; ≈ 'zo war udb. il y a un bon prix pour…; uhel-briz
cher; priz-kreiz prix moyen; izel-briz bas prix; ≈ galv prix d’appel ; a briz dister pour
peu d’argent; gant diskar-briz avec rabais; roet war briz donné en plus; kanañ a ra
ar ≈ioù il y a une forte hausse des prix
prizachadenn [prizaGA:dDn] f. –où (une) expertise f.
prizachañ [pri'zaGS] v.t. (prizachet) 1. estimer, évaluer; 2. expertiser
prizacher [pri'zaGDr], prizachour [pri'zaGur] m. -ien commissaire priseur m.
prizacherezh [priza@GD:rDs] m. –ioù expertise f.
prizadur [pri@zA:dyr] m. –ioù devis m. ; expertise, évaluation, appréciation f.
prizadus [pri@zA:dys] adj. appréciable
prizañ ['pri:zS], priziañ ['prizjS] v.t. (prizet, priziet) 1. évaluer, estimer ; da bemp kant
euro e prizan da labour j’évalue ton travail à 500 €; 2. estimer, apprécier ; hiviziken e
vin priziet gant an dud du-mañ désormais chacun m’estime bien ici; 3. trouver bon,
consentir ; prizet en deus dont du-mañ il a consenti à venir chez nous
prizekaat [prize@kA:t] v.t. (prizekaet) valoriser
prizekadur [prize@kA:dyr] m. –ioù valorisation f.
prizenn [@pri:zDn] f. –où prise (de tabac) ; potion f.
prizennañ [pri@zDnS] v.i. (prizennet) priser
prizer [@pri:zDr] m. –ien priseur, estimateur ; commissaire-priseur
prizet ['pri:zDt] part. passé de prizañ ; (pers.) apprécié
prizidigezh [prizi@di:gDs] f. estimation, appréciation de prix
prizius [pri'zi:ys] adj. précieux, de grand prix
priziusted [pri@zjystDt] f., priziuster [pri@zjystDr] m. qualité de ce qui est précieux ; valeur f.
prizon ['pri:zTn] m. -ioù prison f.
prizonerezh [prizT@nD:rDs] m. emprisonnement m., captivité f.
prizoniad [pri'zTnjat] m. prizonidi (a. prizonier m. -ien) prisonnier m.
prizoniañ [pri'zTnjS] v.t. (prizoniet) (a. prizonañ) emprisonner, enfermer
prizonierezh [prizT@njD:rDs] m. emprisonnement m.
prizout ['pri:zut] v.t. (prizet) cf. prizañ
prizus ['pri:zys] adj. précieux, de prix
prizusted [pri@zystDt] f. cf. priziusted
produ [@prody] m. production f., produit m.
produadur [prody'A:dyr] m. -ioù production f. ; ≈ broadel gros produit national brut ; ≈
diabarzh gros produit intérieur brut
produer [pro'dy:Dr] m. -ien (a. produour) producteur m.
produerezh [prody'D:rDs] m. production f.

1310
produidigezh [prodyi@di:gDs] f. productivité f.
produiñ [pro'dy:N] v.t. (produet) produire
produusted [prody@ystDt] f. productivité f.
proella [pro@Dla] cf. broella
prof [pro:f] m. -où, profadenn [pro'fA:dDn] f. -où cadeau, don m. offrande f. ; 2. profit,
avantage m. ; da’z ≈ à ton profit
profañ ['pro:fS] v.t. (profet) offrir
profaniñ [pro@fS:nN] v.t. (profanet) profaner
profed ['profDt] m. -ed prophète m.
profedadur [profe@dA:dyr] m. –ioù prophétie f.
profedel [pro@fe:dDl] adj. prophétique
profediezh [profe@di:Ds] f. don prophétique
profedus [pro@fe:dys] adj. prophétique
profesiezh [profe@si:Ds] f. prophétie f.
profetiñ [pro@fe:tN] v.t. (profetet) (a. profediñ, profesiañ) prohétiser
profidenn [pro@fidDn] f. profit m.
profitañ [pro@fitS] v.i. (profitet) prospérer, grossir ; profiter
profitapl [pro@fitap(l)] adj. profitable
prof-koun [prof@ku:n] m. –où-koun ex-voto m.
profour ['pro:fur] m. –ien donateur m.
programm ['progrSm] m. -où programme m.
programmañ [pro@grSmS] v.t. (programmet) programmer
prokul ['prokyl] m. –ioù procuration f.
prokulaj [pro@ky:laG] m. –où procure f.
prokulañ [pro@ky:lS] v.t. (prokulet) procurer
prokulerezh [proky@lD:rDs] m. procure f.
prokulor [pro@ky:lCr] m. –ed procureur m.
proletaer [pro'letDr] m. -ien prolétaire m.
proletaeriezh [proletD'ri:Ds] f. prolétariat m.
prolog ['pro:lCk] m. –où prologue m.
prologer [pro@lo:gDr] m. –ien acteur chargé de déclamer un prologue
promesa [pro'mesa] f. -où promesse f. ; fiançailles f.pl. ; gwalenn ar bromesa bague de
fiançailles
promesaer [prome@sD:r] m. –ien (a. prometer) prometteur ; plaideur m.
prometerezh [prome@tD:rDs] m. accordailles f.pl.
prometiñ [pro'metN] v.t. (prometet) promettre
promotour [pro@mo:tur] m. –ien promoteur m.
pron ['pr2n] m. –où prône m.
pronañ ['pr2:nS] v.i. (pronet) faire le prône
pronditour [prTn@ditur] f. promptitude f.
proner ['pr2:nDr] m. –ien celui qui fait le prône
pront ['prTnt] adj. prompt, vif
prontamant [prTn@tSmSnt] adv. impulsivement
prontidigezh [prTnti@di:ge:s] f. promptitude f.
prontiz ['prTntis] f. impulsivité f.
prop ['prop] adj. propre ; convenable
propaat [pro@pA:t] v.t. & i. (propaet) nettoyer, orner
propadur [pro@pA:dyr] m. (a. propentez f.) propreté f.
propaganda [propa@gSnda] f. -où propagande f.
propan [pro@pan] m. propane m. (gaz)

1311
propañ ['propS] v.i. (propet) ; ober un tamm ≈ nettoyer, orner
propig ['propik] f. –ed [zool.] belette f.
propik ['propik] I. adj. coquet ; II. adv. de belle manière, proprement
propikadur [propi@kA:dyr] m. –ioù enjolivement m.
propikat [pro'pikat] v.t. (propiket) enjoliver, orner
propikour [pro@pikur] m. –ien enjoliveur m.
prosesion [prose'si:Tn] f. -où procession f. ; ≈ ar gouloù procession aux flambeaux
prosesioniñ [prosesi@T:nN] v.i. (prosesionet) défiler en procession
prosez ['prosDs] m. -où, -ioù procès m.
prosezer [pro@se:zDr] m. –ien plaideur m.
prosezerezh [prose@zD:rDs] m. –ioù (a. prosezadur) procédure f.
proseziñ [pro'se:zN] v.i. (prosezet) (a. prosezañ) intenter un procès
prosezus [pro@se:zys] adj. source de procès
prostat ['prostat] m. –où [anat.] prostate f.
prostez ['prostDs] m. prosthèse f.
protein [pro@te:in] m. –où protéine f.
protektorad [protDk@torat] m. –où protectorat m.
protestant [pro'testSnt] m. -ed protestant m.
protestantiezh [protestSn'ti:Ds] f. protestantisme m.
protid ['protit] m. –où protide f.
proton ['protTn] coll. –enn proton m.
protonoter [proto@notDr] m. –ed protonotaire m.
protoplasma [proto@plasma] m. protoplasme m.
protoplasmek [proto@plasmDk] adj. protoplasmique
protozoed [proto@zo:Dt] pl. protozoaires m.pl.
prouad ['pru:at] m. -où expérience f., essai m. ; test m.
prouapl [@pruap(l)] adj. prouvable
prouata [pru@ata] v.t. (prouatet) tester
prouenn ['pru:Dn] f. -où preuve f.
prouidigezh [prui@di:gDs] f. preuve f.
prouiñ ['pru:N] v.t. (prouet) prouver
prouvidigezh [pruvi@di:gDs] f. preuve faite f. ; syllogisme m.
provañseg [pro@vS:sDk] m. provençal (langue)
providañ [pro@vi:dS] v.t. (providet) procurer
providañs [pro'vi:dSs] f. providence f.
proviñs ['pro:vis] m. -où province f.
proviñsad [pro@vi:sat] m. proviñsiz provincial m.
proviñsel [pro@vi:sDl] adj. provincial
proviñselezh [provi@sD:lDs] f. provincialisme m.
provost ['provCst] m. –ed prévôt m.
provostapl [pro@vCstap(l)] adj. prévotal ; remarquable
provostiezh [provCs@ti:Ds] f. prévôté f.
prozaegezh [proza@D:gDs] f. prosaïsme m.
prozaek [pro@zA:Dk] adj. prosaïque
prozenn ['pro:zDn] f. –où prose f. (hymne)
pruchez ['pryGDs] coll. –enn brugnon m.
prun ['pry:n] coll. -enn prune f.
prunaoz [pry'naws] coll. -enn (a. prunev) pruneau m.
pruneg ['pry:nDk] f. –i, -où prunelaie f.
prunenn1 ['pry:nDn] f. –ed prunier m.

1312
prunenn2 ['pry:nDn] f. –où, prun 1. prune f. (fruit) ; 2. (fam.) pruneau m. (balle de fusil) ; 3.
(fam.) testicule f.
prunev ['pry:nDw] coll. –enn (a. pruneoz, prunoz) pruneau m.
prunjad ['prynFat] coll. -enn groseille f. à maquereau
pruñs ['prys] coll. –enn épicéa m.
pruñsenn ['prysDn] f. –ed épicéa m. (arbre)
prun-sec'h [pryn'se:x] coll. -enn-sec'h pruneau m.
prusek [@prysDk] adj. prussique
Prusian ['prysiSn] m. –ed Prussien m.
psalm ['psalm] m. –où cf. salm
psalmer [psalmDr] m. –ien psalmiste m.
psalmeri [psal@meri] n. psalmodie f.
psalterion [psal@terjTn] m. –où psaltérion m.
psamer [@psamDr] m. –ioù psautier m.
psikagogiezh [psikago@gi:Ds] f. psychagogie f.
psikanaliz [psika@nalis] m. –où psychanalyse f.
psikanalizek [psikana@lizDk] adj. psychanalitique
psikasteniezh [psikasten@i:Ds] f. psychasthénie f.
psikek ['psikDk] adj. psychique
psikiatr ['psikjat(r)] m. –ed (a. psikiatrour) psychiatre m.
psikatriezh [psika@tri:Ds] f. psychiatrie f.
psikologek [psiko@logDk] adj. psychologique
psikologiezh [psikolo@gi:Ds] f. psychologie f.
psikologour [psiko@lo:gur] m. -ien psychologue m.
psikopedagogiezh [psikopedago@gi:Ds] f. psychopédagogie f.
psikosokiologiezh [psikosokiolo@gi:Ds] f. psychosociologie f.
psikosomatek [psikoso@mA:tDk] adj. psychosomatique
psikoterapiezh [psikotera@pi:Ds] f. psychothérapie f.
psikoz ['psikos] m. –ioù psychose f.
psikozek [psi@kozDk] adj. psychotique
pterodaktil [ptero@daktil] m. –ed ptérodactyle m.
ptoan [@ptoSn] interj.(a. ptoeik) pour appeler les vaches
ptomain [pto@main] m. ptomaïne f.
publik [@pyblik] adj. public ; ar skolioù ≈ les écoles publiques ; un den ≈ un homme public
publikan [pu@blikSn] m. –ed publicain m.
puch1 ['pyG] m. position accroupie ; en (war) e buch accroupi
Puch2 ['pyG] : Sul ar Puch (fam.) dimanche de la Septuagésime
puchadenn [py@GA:dDn] f. –où accroupissement m.
puchadur [py@GA:dyr] m. –ioù accroupissement m.
puchañ ['pyGS] v.i. (puchet) 1. s’accroupir; 2. céder, se retirer
pucher ['pyGDr] m. –ien 1. celui qui est accroupi ; 2. (sobriquet du) tailleur
pucherezh [py@GD:rDs] m. accroupissement m.
puchet [@pyGDt] adj. accroupi
puchur [@pyGyr] : da buchur à la suite ; hag ur banne gwin da buchur et un coup de vin par
là-dessus
pudask ['py:dask] m. -ed [zool.] putois m.
puf! ['pyf] (excl. de dénigrement) bof!; fi
pufadenn [py@fA:dDn] f. –où 1. sifflement m.; 2. vesse f.
pufal ['pyfal] v.i. (pufet) siffler (serpent) ; souffler, cracher (chat)
puferig [py'fe:rik] m. -où [bot.] (a. ≈-an-douar) vesse f. de loup (Lycoperdon, champignon)

1313
pugnes ['pyEDs] adj. odieux
pugnez1 ['pyEDs] coll. -enn punaise f. (parasite)
pugnez2 ['pyEDs] m. –où furoncle, abcès m.
puig [@py:ik] m. –ed [zool.] pouillot m. ; ar ≈-haleg le pouillot fitis (Phylloscopus trochilus)
puilh ['py3] I. adj. 1. abondant; ≈-ha-≈ abondamment ; 2. potelé, dodu; ur plac'h koant ha ≈
une fille bien en chair; II. adv. komz ≈ ur yezh parler couramment une langue
puilhaat [py@3A:t] v.t. & i. (puilhaet) (s’) intensifier
puilhad ['py3at] m. –où pluie de…
puilhañ ['py3S] v.i. (puilhet) abonder, se multiplier ; gant an amzer bouer e puilho ar
preñved par ce temps chaud et humide la vermine va proliférer
puilhded ['py3dDt] f. (a. puilhder m.) opulence, abondance f.
puilhentez [py'3DntDs] f. abondance f. ; grand nombre (de)
puilhentezus [py3Db@te:zys] adj. abondant
pukadenn [py@kA:dDn] f. –où affaissement m.
pukadur [py@kA:dyr] m. –ioù affaissement m.
pukañ ['pykS] v.i. (puket) trébucher ; broncher
pulluc’h ['pylyx] f. –où 1. brûlure très importante ; 2. grande chaleur ; ur bulluc’h a zo en
amzer les temps est brûlant
pulluc'hañ [py'ly:γS] v.t. (pulluc'het) réduire en cendres ; pulluc'het eo bet kêr gant ar
vombezadeg la ville a été réduite en cendres suite au bombardement
pulluc’her1 [py@ly:γDr] m. –ioù incinérateur m.
pulluc’her2 [py@ly:γDr] m. –ien incendiaire m.
pulluc’hidigezh [pylyγi@di:gDs] f. destruction par le feu
puloc’h ['pylCx] m. –où volée f. de coups
pulpitr ['pylpit(r)] m. –où pupitre m.
puma ['pyma] m. –ed [zool.] puma m.
pun ['pyn] m. enroulement m. ; ober un tamm ≈ d’ar gordenn enrouler la corde
punañ ['py:nS] v.t. & i. (punet) (s’) enrouler, (se) tordre ; punet eo bet an neud e
polotennoù le fil a été enroulé en pelotes; 2. (fig.) ourdir, tramer ; ≈ un irienn ourdir un
complot ; 3. voltiger en masse, tournoyer ; 4. rôder
pun-dibun [pyn@di:byn] adv. qui s’enroule et se déroule alternativement ; yo-yo
punec’hiñ [py@ne:γN] v.i. (punec’het) vivoter, végéter
punellat [py@nDlat] v.i. (punellet) tourbillonner
punerezh [py@nD:rDs] m. enroulement m.
punisañ [py@ni:sS] v.t. (puniset) punir
punour ['py:nur] m. –ioù dévidoir horizontal m.
puñs ['py:s] m. -où 1. puits m.; 2. (mine, etc.) puits m., fosse f.
puñsad ['py:sat] m. –où contenu d’un puits
puñsañ ['py:sS] v.t. (puñset) (eau, etc.) puiser
puñs-diskarg [pys@diskark] m. –où-diskarg puisard m.
puñser ['py:sDr] m. –ien puisatier m.
puñserezh [py@sD:rDs] m. action de puiser
puntañ ['pyntS] v. cf. bou(n)tañ
puñs-glav [pys@glaw] m. –où-glav citerne f.
pupli ['pypli] coll. -enn (a. gwezenn-bupli, gwez-pupli) peuplier m.
pur ['py:r] adj. pur
puraat [py'rA:t] v.t. & i. (puraet) rendre, devenir plus pur, propre
puradur [py@rA:dyr] m. –ioù épuration f., récurage m.
Purailh ['pyra3] haut-pays vu de la rive gauche du Scorff (56)

1314
purañ ['py:rS] v.t. (puret) néttoyer, récurer ; purifier
purded ['pyrdDt] f. cf. purentez
purentez [py'rRntDs] f. pureté f.
purerezh [py'rD:rDs] f. -ioù raffinerie f.
purgator [pyr'gatCr] m. [rel.] purgatoire m.
puridigezh [pyri@di:gDs] f. –ioù purification f., raffinage ; fourbissage, astiquage m.
puritan [py'ritSn] m. -ed puritain m.
puritaniezh [pyritS'ni:Ds] f. (a. puritanegezh, puritanelezh) puritanisme m.
purj ['pyrG] m. –où purge f.
purjadur [pyr@FA:dyr] m. –ioù purgation f.
purjadurezh [pyrFa@dy:rDs] f. purgation f.
purjañ ['pryrFS] v.t. (purjet) purger
puruzi [py@ryzi] m. –où pleurésie f.
pusu [@pysy] v.t. (pusuet) pêcher ; ≈ raeed pêcher la raie
pusun ['pysyn] m. –ioù poison m.
pusunenn-vor [pysynDn@vo:r] f. –ed-mor crabe araignée
pusunier [py@synjDr] m. –ien empoisonneur m.
pusunierezh [pysy@njD:rDs] m. empoisonnement m.
pusuniiñ [pysy@ni:N] v.t. (pusuniet) empoisonner
pusuniusted [pysy@njystDt] f. venimosité f.
put ['py:t] adj. âcre ; aigre ; komzoù ≈ des propos fiéleux; trenk-≈ très aigre; dall-≈
complètement aveugle; avel-but vent mordant ; acrariâtre
puted ['pytDt] f. âcreté f.
putenn ['pytRn] f. –ed, putezed putain f. ; excl. putenn (‘) c’hast putain !
puze ['py:ze] m. –ed chien courant m.
puzuilh ['py:zy3] adj. friable
puzuilhañ [py'zy3S] v.t. (puzuilhet) briser en miettes ; pulvériser
puzuilhded [py@zy3dDt] f. friabilité f.
puzuilherezh [pyzy@3D:rDs] m. pulvérisation f.

1315
R, r

1
ra [ra] part. verbale optative ; puisse que, que… ; ≈ zeui a-benn puisses-tu réussir!; Doue ≈
viro! que Dieu nous en préserve!; Doue ≈ vo meulet Dieu soit loué!; Doue r'ho
pennigo Dieu vous bénisse!; ≈ vevo! qu’il vive!
2
ra ['rA:] (forme mutée de gra) cf. verbe irrégulier ober (ind. prés.)
rabad ['rA:bat] m. –où rabat m. de vêtement
rabadiezh [raba@di:Ds] f. –où niaiserie f. ; rabâchage m.
rabaniñ [ra@bS:nN] v.i. (rabanet) fondre, se jeter (war sur)
rabank ['rA:bSEk] m. –où [mar.] (a. rabankenn f.) raban m.
rabankiñ [ra@bSEkN] v.i. (rabanket) rabaner
rabañs ['rA:bSs] versant m. ; pente f. ; war ≈ en pente, en descendant
rabardellerezh [rabardD@lD:rDs] m. radotage m.
rabat ['rA:bat] m. -où 1. rabais m. ; réduction f. ; ≈ a zo war ar saout le prix des vaches est à
la baisse ; marc’hadourezh kinniget war ≈ marchandise proposée en solde ; mont war
≈ diminuer ; bezañ ≈ en ub. s’affaiblir, diminuer (en force, etc.) ; 2. pente f. ; ≈ zo gant
an douar la terre est en pente ; war ≈ en pente
rabatiñ [ra'batN] v. (rabatet) I. v.t. 1. rabattre le prix, baisser (le prix) ; pevar real en deus
rabatet il a baissé le prix de quatre francs ; 2. diminuer, raccourcir ; II. v. impers. se
calmer ; ≈ a ray dezhañ il se calmera
rabbin ['rabin] m. –ed (a. rabin) rabbin m.
rabeoù [ra@beu] m. argent de poche
rabez ['rA:bDs] coll. -enn rave m. ; ∆ Trl. na roud na ≈ absolument rien
rabezeg [ra@be:zDk] f. –i, -où terrain planté en raves
rabezh [@rabDs] adv. (a. rabec’h) tout
rabilhat [ra@bi3at] v.t. (rabilhet) réparer
rabilher [ra@bi3Dr] m. –ien réparateur m.
rabin1 ['rA:bNn] f. -où, -ioù (a. bali) allée f., avenue f. ; promenade f.
rabin2 ['rabin] m. –ed (a. rabbin) rabbin m.
rabinad [ra@binat] f. 1. contenu d’une avenue, d’une allée d’arbres ; 2. moment m., période f. ;
a-rabinadoù par intervalles, par endroit ; dre ≈ parfois
rabinad-labour [rabinad@lA:bur] f. –où-labour tâche f.
rabinegezh [rabi@nD:gDs] f. (a. rabinouriezh f.) rabbinisme m.
rabinek, rabinel [ra@bi:nDk, ra@bi:nDl] adj. rabbinique
rabinelezh, rabiniezh [rabi@nD:lDs, rabi@ni:Ds] f. rabbinat m.
rabinenn [ra@binDn] f. –où avenue plantée f.
rabiniad [ra@binjat] f. moment, instant m.
rabl ['rabl] coll. –enn [bot.] (cf. skav-gwrac’h) érable m.
rabot ['rA:bot] m. -où rabot m. ; ∆ Trl. pakit ho ≈où du balai !; paket en deus e ≈où il est
mort
rabotadur [rabo@tA:dyr] m. rabotement m.
rabotañ [ra'botS] v.t. (rabotet) raboter
raboter [ra@botDr] m. –ien raboteur m.
raboterez [rabo@te:rDs] f. –ed, -ioù raboteuse f. (machine)
raboterezh [rabo@tD:rDs] m. rabotage m.
rach1 ['raG] m. gratelle, teigne f. (sur la tête des enfants)

1316
rach2 [@raG] adj. rétif
rach3 [@raG] m. rétivité f. (d’un cheval)
rachañ [@raGS] v.i. (rachet) (cheval) rétiver, se regimber
rachous ['raGus] adj. teigneux
rachouz ['raGus] m. –ed enfant teigneux ; (fig.) homme hargneux
rachouzell [ra@GuzDl] f. –ed femme hargneuse
rachus [@raGys] adj. sujet à la teigne
2
rac'h ['rA:x] (a. razh ) adv. & adv. 1. (Léon.) ex-aequo, à égale distance du but ; ≈-ha-≈ à
égalité (sport, jeu); 2. (vannetais) tout, tout à fait ; ≈ an dud tous les gens, tout le
monde ; e ≈ son soûl
rac’hañ ['rA:γS] v.t. (rac’het) (a. razhañ) gratter les pommes de terre ; peler un fruit
rac’her [@raγDr] m. –ien, -ed pêcheur, voleur de casiers (île de Groix)
rac’hiñ [@raγN] v.t. (rac’het) voler (le contenu de casiers de pêcheurs) ; ≈ kavelloù piller les
casiers
rac’hoan ['rA:xwSn] m. radotage m.
rac’hoaner [ra@xwS:nDr] m. –ien radoteur m.
rac’hoanerezh [raxwS@nD:rDs] m. radotage m.
rac’hoaniñ [ra@xwS:nN] v.i. (rac’hoanet) radoter
rac’hoanus [ra@xwS:nys] adj. radoteur
rad ['rA:t] m. –où rade f. (baie protégée)
radar ['radar] m. –ioù radar m.
radell ['rA:dDl] f. -où radeau m.
radellad [ra@dDlat] f. –où plein un radeau ; ur ≈ koad un train de bois (flottants)
raden1 ['rA:dDn] coll. -enn fougère f. ; ≈-bleiz petite fougère ; fougère mâle ; ≈-derv
polypode ; ≈-er fougère aigle ; ≈ puñs scolopendre ; ∆ Trl. sevel, kreskiñ, poulzañ
evel ≈ pousser comme des champignons ; emañ an aour war ar ≈ gantañ il roule sur
l’or
raden2 ['rA:dDn] coll. –enn, radeneier sorte de goémon (Fucus serratus)
radena [ra@dena] v.i. (radenet) ramasser des fougères
radenadeg [rade@nA:dDk] f. –où coupe de fougères pour la litière des animaux
raden-aod [radD@nC:t] coll. sorte de goémon (Alaria esculenta)
raden-bezhin [radDn@be:zin] coll. sorte de goémon (Cystoseira baccata)
raden-bleiz [radDn@blDjs] coll. petite fougère sauvage
raden-derv [radDn@dDrw] coll. [bot.] polypode m. (Polypodiul vulgare)
raden-dour [radDn@du:r] coll. [bot.] fougère d’eau, scolopendre (Phyllitis scolopendrium)
radeneg [ra'dR:nDk] f. -où, radeneier lieu abondant en fougères
radenek [ra@dR:nDk] adj. abondant en fougères
radenig [ra@dR:nik] f. (a. radenog) –i, -où lieu abondant en fucus serratus
raden-mor [radDn@mo:r] coll. –enn-vor 1. algue brune (Halidrys siliquosa) ; 2. [zool.]
gorgone rouge f. (Paramuricea clavata)
raden-naer [radD@nD:r] coll. osmonde royale (Osmunda regalis)
radenniñ [ra@dDnN] v.t. (radennet) damasquiner
raden-pesk [radDn@pDsk] coll. fougère pectinée (Blechnum spicant)
raden-puñs [radDn@py:s] coll. algues (Hallidrys siliquosa, Alaria esculenta)
raden-ruz [radDn@ry:s] coll. sorte de goémon (Delesseria sanguinea)
radikal [ra@dikal] adj. & m. –ed [pol.] radical
radikalegezh [radika@lD:gDs] f. (a. radikalouriezh f.) radicalisme m.
radio [ra'di:o] m. -ioù radio f.
radioaktivel [radioak@tivDl] adj. radioactif

1317
radioaktivelezh [radioakti@vD:lDs] f. radioactivité f.
radioastronomek [radioastrC@no:mDk] adj. radioastronomique
radioastronomiezh [radioastrCno@mi:Ds] f. radioastronomie f.
radioastronomour [radioastrC@no:mur] m. –ien radiastronome m.
radiobiologiezh [radiobiolo@gi:Ds] f. radiobiologie f.
radiodihuner [radiodi@(h)y:nDr] m. –ioù radio-réveil m.
radiogoniometriezh [radiogonjome@tri:Ds] f. radiogoniométrie f.
radiografer [radio@grA:fDr] m. –ien radiographe m.
radiografiadur [radiografi@A:dyr] m. –ioù (une) radiographie f.
radiografiañ [radiogra@fi:S] v.t. (radiografiet) radiographier
radiografiezh [radiogra@fi:Ds] f. radiographie f.
radiografiour [radiogra@fi:ur] m. –ien radiographe m.
radiogramm [radio@grSm] m. –où radiogramme m.
radiokimiezh [radioki@mi:Ds] f. radiochimie f.
radiokimiek [radioki@mi:Dk] adj. radiochimique
radiologiezh [radiolo@gi:Ds] f. radiologie f.
radiologour [radio@lo:gur] m. –ien radiologue m.
radiom [ra@djCm] m. radium m.
radiometr [radio@mDt(r)] m. –où radiomètre m.
radiometriezh [radiomD@tri:Ds] f. radiométrie f.
radioskopiezh [radiosko@pi:Ds] f. radioscopie f.
radioteleskop [radiote@leskCp] m. –où radiotélescope m.
radioterapiezh [radiotera@pi:Ds] f. radiothérapie f.
radioterapour [radiote@rA:pur] m. –ien radiothérapeute m.
radiuz ['radjys] m. –où radius m.
radom ['radTm] m. –où radôme m.
radon ['radTn] m. radon m.
radotal [ra@dotal] v.i. (radotet) radoter
radoterezh [rado@tD:rDs] m. radotage m.
radotus [ra@dotys] adj. qui radote
1
rae ['rD:] (forme mutée de grae) cf. verbe irrégulier ober (3ème pers. sing. imparfait)
2
rae ['rD:] f. -ed [zool.] raie f. (Raja) ; ≈ gellek raie mâle ; botez-≈ œuf de raie
rae-c’hlas [rD@xlA:s] f. –ed-glas raie douce f. (Raja montagui)
rae-c’hris [rD@c’hri:s] f. –ed-gris raie verte f. (Raja undulata)
raeeta [rD@Dta] v.i. (raeetet) pêcher la raie
rae-flour [rD@flur] f. –ed-flour raie lisse f. (Raja brachyura)
rae-goukoug [rD@gu:kuk] f. –ed-k. raie fleurie f. (Raja naevus)
rae-grenerez [rDgre'ne:rDs] f. -ed-krenerez (a. krenerez, rae-vorz) [zool.] poisson torpille m.
(Torpedo marmorata)
rae-lagadek [rDla@gA:dDk] m. –ed-l. (a. rae-vouklet) raie bouclée f. (Raja clavata)
raer [@rA:Dr] m. –ien marchand de bestiaux m.
raer-moc’h [rDr@mo:x] m. raerien-voc’h marchand de cochons
rae-rous [rD@rus] f. –ed-r. raie étoilée f. (Raja asterias)
raer-saout [rDr@sC:t] m. –ien-s. marchand de vaches
rae-saoz [rD@zC:s] f. –ed-s. raie chardon f. (Raja fullonica)
raeton [@rD:tTn] m. –ed raie mâle
rae-vanta [rD@vSnta] f. –ed-manta raie manta f. (Manta birostris)
raezh ['rD:s] m. grosse pluie f.
rae-zous [rD@zu:s] f. –ed-dous raie miroir f. (Raja miraletus)

1318
rae-zu [rD@zy:] f. –ed-du raie pastenague f. (Dasyatis tastinaca)
rafant ['rafSEt] m. refend m. (schiste)
rafanterez [rafSE@te:rDs] f. –ioù scie f. à refendre
rafantiñ [ra@fSEtN] v.t. (rafantet) refendre
rafe ['rafe] (forme mutée de grafe) cf. verbe irrégulier ober (3ème pers. sing. cond. 1)
rafia ['rafja] m. raphia m.
rafin ['rafin] adj. raffiné
rafinañ [ra@finS] v.t. (rafinet) raffiner, affiner
rafinetez [rafi@ne:tDs] f. –ioù outil de sabotier
rafiolet [ra@fjo:lDt] adj. (vêtement) bien fignolé ; à fioritures
raflañ ['rA:flS] v.t. (raflet) cueillir les fanes de pommes de terre
raflat [@raflat] v.t. (raflet) rafler
rafourchat [ra@furGat] v.t. (rafourchet) (a. rafourchiñ) 1. fourgonner (feu) ; 2. fouiller
rag- (devant voyelles), rak- (devant consonnes) préfixe ; pré-, pro-, ante-
ragach ['rA:gaG] m. -où 1. cri des pies, des geais; caquetage m.; 2. bavardage, babillage m.
ragachadeg [raga@GA:dDk] f. –où caquetage, cris des geais, des pies…
ragachadenn [raga@GA:dDn] f. -où cri de pie, de geai…
ragachat [ra'gaGat] v.i. (ragachet) (a. ragachiñ) 1. crier à la façon des pies, des geais ; 2.
caqueter, bavarder
ragacher [ra@gaGDr] m. –ien babillard ; bavard m.
ragacherezh [raga@GD:rDs] m. babillage, caquetage m.
ragain1 ['ragajn] m. regain m., deuxième coupe de foin
ragain2 ['ragajn] m. –ed pers. hargneuse
ragainat [ra@gajnat] v.i. (ragainet) (a. ragagnat) 1. faire les secondes coupes de foi ; 2.
(plantes) repousser une seconde fois ; reprendre racine ; 3. (fig.) retrouver de la
vigueur ; ragainet eo il est régénéré
raganadenn [ragS@nA:dDn] f. –où antécédent m. (connaissance)
raganaoudegezh [ragSnCw@dD:gDs] f. –ioù préscience f.
raganaouder [ragS@nCwdDr] m. –ien homme prescient m.
raganaout [ragS@nAut], raganavezout [ragSna@ve:zut] v.t. (raganavezet) connaître d’avance
raganellat [ragS@nDlat] v.i. (raganellet) (a. rakanellat, ragellat) crier ; bavarder bruyamment
raganv ['rA:gSnw, ra'gS:no] m. -ioù 1. prénom m.; 2. pronom m. ; ≈ amresis pronom
indéfini ; verb ≈ verbe pronominal
raganv-damziskouez [ragSnwdSm@ziskwDs] m. –ioù-d. pronom indéfini m.
raganv-diskouez [ragSnw'diskwDs] m. –ioù-d. pronom démonstratif m.
raganv-goulennata [ragSnwgulD@nata] m. –ioù-g. pronom interrogatif m.
raganv-gour [ragSnw'gu:r] m. –ioù-gour pronom personnel m.
raganv-perc’hennañ [ragSnwpDr@xDnS] m. –ioù-p. pronom possessif m.
raganv-person [ragSnw@pDrsTn] m. cf. raganv-gour
raganv-stagañ [ragSnw@stA:gS] m. –ioù-stagañ pronom relatif m.
ragaoz ['rA:gos] f. –ioù 1. préparation f.; 2. préméditation f. (acte)
ragaozadur [rago@zA:dyr] m. –ioù 1. préparation f. ; 2. préméditation f. (d’un fait)
ragaozañ [ra'go:zS] v.t. (ragaozet) 1. préparer ; 2. préméditer (une action) ; 3. préfabriquer
ragaozerezh [rago@zD:rDs] m. (a. ragaozouriezh f.) stratégie f. (en général)
ragarouez [rag'A:rwDs] f. -ioù présage, symptôme m.
ragaroueziañ [rDaga@rwe:zjS] v.t. (ragaroueziet) présager, indiquer par des présages ;
annoncer, signaler à l’avance
ragaroueziek [raga@rwe:zjDk] adj. annonciateur ; fatidique
ragarouezius [raga@rwe:zjys] adj. laissant prévoir, présager
ragarveziñ [ragar@ve:zN] v.t. (ragarvezet) anticiper

1319
ragat [@ragat] m. –où regrat, vente de regraterie ; marchandise de peu de valeur
ragatañ [ra@gatS] v.t. (ragatet) regratter ; faire le métier de regrattier
ragater [ra@gatDr] m. –ien regrattier ; finassier m.
ragaterezh [raga@tD:rDs] m. regrat m. ; regratterie f.
ragazon [ra@gA:zTn] m. –où signe m. avant-coureur
rag-eeun [ra'gRwn] I. adv. 1. tout droit, directement ; an hent-se a gas ≈ da Vrest cette route
mène tout droit à Brest; 2. immédiatement, tout d’un coup ; aet eo ≈ d'ar foñs il a
immédiatement coulé; II. ≈ da prép. face à, devant ; emañ e di ≈ d'an iliz il habite juste
devant l’église
ragell ['rA:gDl] m./f. –ed pers. bavarde
ragellat [ra@gDlat] v.i. (ragellet) crier ; bavarder bruyamment
ragellerezh [ragD@lD:rDs] m. bavardage m. bruyant
ragempentiñ [ragRm@pRntN] v.t. (ragempentet) anticiper ; s’imaginer à l’avance
ragemskiant [ragRm@ski:Snt] f. préconscience f.
rag-enep [ra'gR:nDp] I. prép. ≈ da vis-à-vis, face à; azezañ ≈ da ub. être assis en face de
qqu.; ≈ ar mor face à la mer ; II. adv. directement
ragenez [ra'ge:nDs] f. –i, raginizi île f. à proximité d’une autre île ou du continent
rageost [ra@gDwst] m. automne m., arrière-saison f.
rageveshaat [rageve@sA:t] v.i. (rageveshaet) prendre soin à l’avance (ouzh de)
ragevezh [ra'ge:vDs] m. prévoyance f.; ur c’hef ≈ une caisse de prévoyance ; ≈-Doue, ≈-
meur [rel.] Providence divine f.
ragevezhiañ [rage'vezjS] v.t. (ragevezhiet) prévoir
ragevezhiek [rage'vezjDk], ragevezhius [rage'vezjys] adj. prévoyant ; providentiel
ragignat [ra'gi:Eat] v.t. (ragignet) ronger
ragislamat [ragis@lSmat] adj. préislamique
ragistor [ra'gistCr] m. préhistoire f.
ragistoregezh [ragisto@rD:gDs] f. (a. ragistorelezh f.) préhistoricité f.
ragistorek, ragistorel [ragist'o:rDk, -rDl] adj. préhistorique
ragistorour [ragis'to:rur] m. -ien préhistorien m.
ragistorouriezh [ragistCru@ri:Ds] f. science f. de la préhistoire
ragistorvezh [ragis'tCrvDs] m. période préhistorique f.
ragistorvezhiad [ragistCr@ve:zjat] m. ragistorvezhidi homme préhistorique
raglin [@raglin] m. –où ligne à pêcher le poisson
ragn1 [@raE] adv. très ; kozh-≈ très vieux
ragn2 [@raE] m. –où trognon m. ; ur ≈ aval un trognon de pomme
ragnat ['raEat] v.t. (ragnet) ronger ; rognonner
ragnenn [@raEDn] f. femme avare
ragoberiadur [ragobe@rjA:dyr] m. –ioù préfabrication f.
ragoberiet [rago@berjDt] part.passé de ragoberiañ ; préfabriqué
ragodañ [ra@go:dS] v.t. (ragodet) (a. ragotañ) rabougrir
ragotet [ra'go:tDt] adj. (a. ragodet) rabougri
ragoud ['rA:gut] m. –où (a. ragoust) ragoût m.
ragouiziegezh [ragwi@zjD:gDs] f. prescience f.
ragoustailh [ra@gusta3] m. racaille f.
ragurzh ['rA:gyrs] f. –ioù ordre prédéterminé m.
ragurzhiañ [ra@gyrzjS] v.t. (ragurzhiet) 1. ordonner à l’avance ; 2. prédéterminer
rahouenn ['rawDn] f. -où (unité de mesure) empan m., longueur pouce-auriculaire; ∆ Trl.
bezañ ≈ faire la tête; ≈-otoù (fam.) gosse, marmot
rahouennad [ra'wDnat] f. -où longueur d’un empan f. ; ur ≈ kounaat un empan de mémoire
rahouennañ [ra'wDnS] v.t. (raouhennet) 1. mesurer à l’empan ; 2. (fam.) bougonner ; battre,

1320
rosser
rahouennata [rawD@nata] v.t. (rahouennatet) parcourir ; ≈ bro parcourir du pays
rahouenner1 [ra@wDnDr] m. –ien 1. arpenteur m. ; 2. (fam.) bougonneur ; rosseur m.
rahouenner2 [ra@wDnDr] m. –ed chenille arpenteuse f.
raouhenniñ [ra@wDnN] v.i. (raouhennet) se presser ; ret eo ≈ il faut se dépêcher ; ≈ kuit
décamper ; ≈ ub. rosser qqu.
raiadur [ra@jA:dyr] m. –ioù tissu à rayures ; ur bragoù ≈ gwenn un pantalon avec des
rayures blanches
railh [@ra3] n. racaille f.
raio ['rajo] (forme mutée de graio) cf. verbe irrégulier ober (3ème pers. sing. futur.)
raja ['raFa] m. –ed rajah m.
raje ['rA:Fe] (forme mutée de graje) cf. verbe irrégulier ober (3ème pers. sing. cond. 2)
rak1 ['rA:k] 1. conj. coord. car; 2. prép. devant, envers ; contre (sentiment) ; kaout aon ≈ ar
chas avoir peur des chiens
2
rak [@rak] m. [mar.] cercle du mât
rak3 [@rak] m. coassement m.
rakad [@rakat] m. (mer) agitation f. ; ≈ a zo er mor la mer est agitée
rakadeg [ra@kA:dDk] f. –où bruit d’oiseaux qui cacabent
rakadenn [ra@kA:dDn] f. –où cri d’oiseau
rakadur [ra'kA:dyr] m. –ioù raclure f.
rakaj1 ['rA:kaG] m. coassement m.
rakaj2 [@rA:kaG] m. raclures
rakalañ [ra@kA:lS] v.i. (rakalet) (a. rakal) 1. s’agiter (mer) ; ≈ a ra ar mor la mer est agité ;
2. crier comme les poules
rakañ ['rA:kS] v.t. (raket) racler
rakat ['rakat] v.i. (raket) coasser, cacaber, caqueter
rakbannañ [rak@bSnS] I. v.t. (rakbannet) jeter en avant ; propulser ; (fig.) projeter ; II. n.v.
projet m.
rakc’hoari [rak@xwA:ri] I. m. –où prélude ; prologue m. ; II. v.i. (théâtre) préluder, jouer en
prélude
rakc’hoarier [rakxwa@ri:Dr] m. –ien interprète m. d’un prélude, d’un prologue
rakdant ['raktSnt, rag@dSnt] m. -dent prémolaire f.
rakdanvez [rag@dSnvDs] m. –ioù avant-projet m. (de loi, etc.)
rakdeiziad [rag@dDjzat] m. –où antidate m.
rakdeiziañ [rag@dDjzjS] v.t. (rakdeiziet) antidater ; ≈ ur chekenn antidater un chèque
rakdiazez [ragdi@A:zDs] m. –où (a. rakdiazezadur m. –ioù) préétablissement m.
rakdiazezañ [ragdia@ze:zS] v.t. (rakdiazezet) préétablir
rakdifenn [rag@di:fDn] m. –où fortification avancée, bonnette f.
rakdilennadur [ragdilD@nA:dyr] m. –ioù élection primaire f.
rakdispac’hel [rakdis@paγDl] adj. prérévolutionnaire
rakdiviz [rag'di:vis] m. -où 1. décision prise à l’avance f.; 2. condition préalable f.; 3.
conversation préliminaire f.
rakdivizout [ragdi@vizut] v.t. (rakdivizet) 1. décider à l’avance ; 2. poser un préalable ; 3.
engager une conversation préliminaire
rakdiwall [rag@di:wal] v.t. & i. (rakdiwallet) (se) prémunir, (se) protéger à l’avance, prévenir
(diouzh de)
rak-dremm [ra'gaGat] 1. prép. droit devant ; sellit rak ho tremm regardez droit devant vous ;
2. adv. bientôt
raked [@rA:kDt] m. os de seiche
rakenn [@rA:kDn] f. –où 1. (a. rakenn-wern) rocambeau m. ; 2. (fam.) sexe de femme

1321
raker ['rA:kDr] m. –(i)où (a. rakerez f. –ioù) racle, racloir m.
rakerezh [ra@kD:rDs] f. coassement m.
rakerig [ra@ke:rik] m. –ed [zool.] traquet m.
raketenn [ra@ke:tDn] f. –où raquette f.
rakganad [ra@kS:nat] m. rakganidi prématuré m. (enfant)
rakganedel [rakS@ne:dDl] adj. prénatal
rakganedigezh [rakSne@di:gDs] f. prénatalité f. ; fait d’être prénatal
rakganedigezhel [rakSnedi@gD:zDl] adj. prénatal
rakganet [ra@kA:nDt] part. passé de rakgenel ; né avant terme
rakgedlec’h [ra@keglDx] m. –ioù avant-poste m. (d’observation)
rakger ['raker] m. -ioù préfixe m.
rakgeriañ [ra@ke:rjS] v.t. (rakgeriet) préfixer
rakgreantel [rakre@SntDl] adj. préindustriel
rakharpell [rak@(h)arpDl] f. –où proclitique m.
rakig ['rakik] m. –ed [zool.] râle m. (Crex crex) ; ≈-dour râle d’eau (Rallus aquaticus)
rakjed ['ragFet] m. –où calcul préliminaire ; devis m.
rakjedadenn f. -où [ragFe@dA:dDn] f. prognotic m., estimation f. ; ≈ politikel prognostics
politiques
rakjediñ [rag@Fe:dN] v.t. (rakjedet) calculer à l’avance ; établir le devis (de)
rakkambr ['rakSmp(r)] f. -où,-eier vestibule m. ; antichambre f.
rakkannad [ra@kSnat] m. –ed avant-courrier ; précurseur m.
rak-kar [ra@kar] conj. coord. car
rakkarr ['rakar] m. rakkirri voiture de tête m. (dans un attelage)
rakkarvanegezh [rakarvS@nD:gDs] f. prognathisme m.
rakkarvanek [rakar@vS:nDk] adj. prognathe
rakkas ['rakas] m. –où ressac m.
rakkelenn [ra@ke:lDn] m. –où propédeutique f.
rakkeltiek [rakDl@ti:Dk] adj. préceltique
rakkemenn1 [ra'kemDn] m. -où préavis m. ; lizher ≈ lettre de préavis ; goursez ≈ délai de
préavis
rakkemenn2 [ra@kemDn] v.t. (rakkemennet) préaviser, avertir à l’avance
rakkempenn [ra@kDmpDn] v.t. (rakkempennet) arranger à l’avance
rakkêr ['rakDr] f. -ioù 1. [hist.] glacis, fortification f. ; 2. faubourg m. ; 3. esplanade f.
rakkêriz [ra@kDris] m.pl. habitants d’un faubourg
rakkerzh ['rakDrs] m. précession f.
rakkerzher [ra@kDrzDr] m. –ien avant-courrier ; prédécesseur, précurseur m.
rakkerzhout [ra@kDrzut] v.i. (rakkerzhet) 1. marcher devant ; précéder ; 2. agir en précurseur
rakkildant [ra@kildSnt] m. rakkildent prémolaire f.
rakklasel [ra@klasDl] adj. préclassique
rakklaselezh [rakla@sD:lDs] f. préclassisisme m.
rakkredenn [ra@kre:dDn] f. –où préconception f.
rakkrediñ [ra@kre:dN] v.t. (rakkredet) préconcevoir
rakkristen [ra@kristDn] adj. préchrétien
rakl ['rakl] m. –où racloire m.
rakladur [rag@lA:dyr] m. –ioù râclure f.
rakladurezh [ragla@dy:rDs] f. raclure f.
raklakaat [ragla@kA:t] v.t. (raklakaet) présupposer, présumer ; supposer
raklakadenn [ragla@kA:dDn] f. –où présupposé m., présupposition f.
raklakaet [ragla@kD:t] part. passé de raklakaat ; [gram.] antéposé
raklamadur [raglS@mA:dyr] m. –ioù prélèvement m.

1322
raklañ ['rA:klS] v.t. (raklet) râper, racler
raklat ['raklat] v.i. (raklet) caqueter (comme une poule qui va pondre) ; bavarder
raklavar [rag'lA:var] m. -ioù, -où avant-propos m., préface f.
raklec’h ['raglDx] m. –ioù lieu situé devant un autre ; avant-corps m.
rakled ['raklDt] m. -où (porte, fermeture à) glissière f. ; guichet m.
raklenn ['rA:klDn] m./f. -ed (a. raklenner m. -ien) radoteur m., radoteuse f.
rakler ['rA:klDr] m. –ien racleur m.
raklerez [rak@le:rDs] f. –ed, -ioù racloir m.
raklerezh [rak@lD:rDs] m. –où raclure f.
rakleur ['raglVr] f. premier plan m. ; avant-scène f. ; bezañ er ≈ être au premier plan, occuper
le devant de la scène
rakleuriad [rag'lVrjat] m. rakleuridi précurseur m. ; avant-courrier m.
rakliñvadennel [ragliva@dDnDl] adj. (a. rakliñvadel) antédiluvien
raklun ['raglyn] m. -ioù projet m., préfiguration f. ; plan m.; ≈ embann programme de
publication ; ≈ levierezh programme de gouvernement
rakluniadur [ragly@njA:dyr] m. –ioù programmation f.
raklunierezh [ragly@njD:rDs] m. prospective f. (science du futur)
raklusk ['raglysk] m. prémotion f.
rakluskañ [rag@lyskS] v.t. (raklusket) promouvoir
raknaoudur [rag@nCwdyr] m. –ioù prénotion f.
rakoun ['rakun] m. –ed [zool.] raton-laveur m. (Procyon lotor)
rakpae ['rakpD] m. -où avance f. sur paiement, salaire
rakpaeañ [rak@pD:S] v.t. (rakpaeet) payer d’avance
rakpenn ['rakpDn] m. –où devant m. de la tête
rakpleuskañ [rak@plœskS] v.t. (rakpleusket) préfabriquer
rakpoellad [rak@pwDlat] m. préméditation f.
rakpoelladiñ [rakpwD@lA:dN], rakpoellat [rak@pwDlat] v.t. (rakpoelladet, -poellet)
préméditer ; muntr rakpoelladet meurtre avec préméditation
rakporzh ['rakpCrs] m. –ioù, rakperzhier avant-port m. ; avant-cour f.
rakpreder [rak'pre:dDr] m. -ioù préoccupation f.
rakprederiañ [rakpre@derjS] v.t. (rakprederiet) penser à l’avance ; soigner à l’avance ;
préméditer
rakpren ['rakprRn] m. –où achat m. fait à l’avance ; souscription f.
rakprenadenn [rakpre@nA:dDn] f. –où cf. rakpren
rakprenañ [rak'prR:nS] v.t. (rakprenet) souscrire (à), acheter à l’avance
rakprener [rak@prR:nDr] m. –ien souscripteur m.
rakprezeg [rak@pre:zDk] m. –où préambule, avant-propos m.
rakpriz ['rakpris] m. –ioù devis m.
rakprizonadur [rakprizT@nA:dyr] m. –ioù (a. rakprizoniadur) détention préventive f.
rakprizonad [rakpri@zT:nat] m. rakprizonidi (a. rakprizioniad, rakprizonidi) pers. placée en
détention péventive
rakprizon(i)añ [rakpri@zTn(j)S] v.t. (rakprizon(i)et) placer en détention préventive
rakrafaelded [rakrafa@DldDt] m.pl. [art] préraphaélites m.pl.
rakreder [rak@re:dDr] m. –ien avant-courrier m.
rakreizhañ [rak@rDjzS] v.t. (rakreizhet) prérégler
rakreizhiadek [rakrDj@zjA:dDk] adj. systématique
rakreizhiatadur [rakrDjzja@tA:dyr] m. –ioù systématisation f.
rakris [@rakris] adj. hypocrite
raksal ['raksal] f. –ioù hall, vestibule m.
raksant ['raksSnt] m., raksantad [rak'sSntat] m. -où pressentiment m.

1323
raksantout [rak'sSntut] v.t. (raksantet) pressentir
raksavenn [rak@sA:vDn] f. –où [anat.] prostate f.
rak-se [rak'se:] adv. donc, en conséquence
raksell ['raksDl], raksellad [rak@sDlat] m., rakselladenn [raksD@lA:dDn] f. –où coup d’oeil
préliminaire ; préliminare m. ; prévision f.
raksellout [rak@sDlut] v.t. (raksellet) prévoir
raksin ['raksin] m. –où prodrome m.
rakskeudenn [rak@skV:dDn] f. –où préfiguration f.
rakskeudennadur [rakskVdD@nA:dyr] m. –ioù préfiguration f.
rakskeudenniñ [rakskV@dDnN] v.t. (rakskeudennet) préfigurer
rakskouer ['rakskPer] f. –ioù maquette f. ; projet m.
rakskouerenn [rak@skPe:rDn] f. –où prototype m.
rakskrid ['rakskrit] m. -où avant-propos m., préface f.
raksonadenn [raksT@nA:dDn] f. –où [mus.] prélude m.
raksoñj ['raksTG] m. –où idée f. préconçue ; préjugé m.
raksoñjal [rak@sT:Fal] v.t. (raksoñjet) préconcevoir
rakstal ['rakstal] f. –ioù vitrine f.
raksterennigañ [raksterD@ni:gS] v.t. (raksterenniget) faire précéder d’un astérisque
raksteuñv ['rakstX(w)] m. –où avant-projet m.
rakstumm ['rakstym] m. -où projet m., esquisse f. ; forme première f.
rakstummañ [rak@stymS] v.t. (rakstummet) conditionner, façonner à l’avance
raktal [rak'tA:l] adv. aussitôt, immédiatement; ≈ goude tout de suite après ; hep ≈ ebet sans
perdre de temp
rak-tal da [rak'tA:lda] prép. 1. devant, face à; azezet e oan ≈ dezhi j’étais assis juste face à
elle; 2. près de
raktal ma conj. aussitôt que
raktamallad [raktS@malat] m. raktamallidi prévenu m.
raktañva [rak@tS:va] I. v.t. (raktanv(a)et) goûter à l’avance ; II. m. avant-goût ; (fig.)
préambule m.
raktaolenn [rak@tC:lDn] f. –où programme m.
raktaolenniñ [raktC'lDnN] v.t. (raktaolennet) préprogrammer ; établir le programme (de)
rakti ['rakti] m. –iez construction devant une maison
raktonkadur [raktTn@kA:dyr] m. prédestination f.
raktonkañ [rak@tTnkS] v.t. (raktonket) prédestiner
raktres ['raktrDs] m. -où, raktresadenn [raktrD'sA:dDn] f. -où projet, plan m. ; raktres aozañ
plan d’aménagement ; ≈ hebleg planification indicative ; ≈ heñchañ plan directeur ; ≈
implij an douaroù plan d’occupation des sols ; ≈ kêriekaat schéma d’urbanisme ; ≈
pempbloaziek plan quinquennal
raktresadur [raktre@sA:dyr] m. –ioù planification f.
raktresañ [rak'tresS] v.t. (raktreset) planifier ; établir le plan, les schéma (de)
raktreser [rak@tre:sDr] m. –ien (a. raktresour) auteur m. de projet, de plan, de schéma
raktresouriezh [raktresu@ri:Ds] f. science f. de la planification
raktro ['raktro] m. –ioù primaire m. (élection) ; ≈ an tu-kleiz la primaire de gauche
raktroc’h [@raktCx] m. [ling.] aphérèse f.
raktued [rak@ty:Dt] m. –où prédisposition f.
rakuit ['rakPit] m. –où éviction f. ; retrait m. (droit)
rakuitañ [ra@kPitS] v.t. (rakuitet) évincer (d’un héritage)
rakuiter [ra@kPitDr] m. –ien retrayant m.
rakvarn1 ['ragvarn] m./f. -ioù, -où préjugé m. ; ≈ enep préjugé défavorable ; ≈ a-du préjugé
favorable

1324
rakvarn2 ['ragvarn] v.t. (rakvarnet) préjuger ; juger à l’avance
rakvarnadenn [ragvar@nA:dDn] f. –où préjugé m.
rakveneg [rag@ve:nDk] m. –où mention f. faite à lavance
rakvenegiñ [ragve@ne:gN] v.t. (rakveneget) mentionner à l’avance
rakvennad [rag@vDnat] m. –où avant-projet m.
rakveno [rag've:no], rakven(n)oz(h) [rag'vDnos] m. -ioù préconception; prénotion f.
rakvennozhiadañ [ragvDno@zjA:dS] v.i. (rakvennozhiadet) préconcevoir
rakvennozhiadur [ragvDno@jA:dyr] m. –ioù idée f. préconçue
rakverb ['ragvDrp] m. -où adverbe m.
rakverbel [rag@vDrbDl] adj. adverbial
rakverzad [rag@vDrzat] m. –où anticipation, perception anticipée f.
rakverzout [rag@vDrzut] v.t. (rakverzet) anticiper ; percevoir à l’avance
rakveuz ['ragvVs] m. -ioù hors-d’œuvre m.
rakvezañ [rag@ve:zS] v.i. (rakvet) préexister
rakvezañs [rag@ve:zSs] f. préexistence f.
rakvezant [rag@ve:zSnt] adj. préexistant
rakveziad [rag@ve:zjat] m. –où antécédent m. (ce qui préexiste)
rakvil ['ragvil] m. -ed larve f. (d’insecte, de poisson, etc.)
rakvlaz ['ragvlas] m. avant-goût m.
rakvodern [rag@vodDrn] adj. prémoderne
rakvoud ['ragvut] m. [phil.] objet m. (vs. sujet)
rakvoudegezh [ragvu@dD:gDs] f. objectivité f.
rakvoudek [rag@vu:dDk] adj. objectif ; un emzalc’h ≈ une attitude objective
rakvoudelaat [ragvude@lA:t] v.t. (rakvoudelaet) objectiver
rakvoudeladur [ragvude@lA:dyr] m. objectivation f.
rakvoudelezh [ragvu@dD:lDs] f. objectivité f. (des choses)
rakvrezel [rag@vre:zDl] m. avant-guerre f.
rakvro ['ragvro] f. –ioù avant-pays m.
rakvur ['ragvyr] f. –ioù ouvrage avancé, barbacane f.
rakvurev [ragvy@rew] m. –ioù antichambre f. de bureau
rakwalc’hiñ [rag@PalγN] I. v.t. (rakwalc’het) prélaver ; II. nv. prélavage m.
rakward ['ragwart] m. -où avant-garde f.
rakwardour [rag@wardur] m. –ien avant-gardiste m.
rakwel ['ragPel] m. –où prévision f. ; prévoyance f.
rakweladenn [ragPe@lA:dDn] f. –où prévision f.
rakweladus [ragPe@lA:dys] adj. prévisible
rakweladusted [ragPela@dystDt] f. prévisibilité f.
rakwelañ [rag@Pe:lS] n.v. prospection f.
rakweler, rakwelour [rag@Pe:lDr, -@Pe:lur] m. –ien voyant, prophète ; prévisionniste m.
rakwelouriezh [ragPelu@ri:Ds] f. art prophétique ; prospective f.
rakwelout [rag'Pe:lut] v.t. (rakwelet) prévoir ; prédire
rakwelus [rag@Pe:lys] adj. prévoyant
rakwelusted [ragPe@lystDt] f. prévoyance f.
rakwezat [rag@Pe:zat] adj. pré-requis
ral ['rA:l] adj. & adv. rare ; ≈-gagn très rare ; ≈ eo e teufe il venait rarement; ur paotr ≈ un
gars unique; ≈ a wech rarement; ∆ Trl. ur ≈ eo gwelout traoù evel-se il est rare de voir
des choses comme celles-là
ral-dour [ral@du:r] m. [zool.] râle d’eau m.
ralegiñ [ra@le:gN] v.i. (raleget) marcher en appuyant trop d’un côté
ralek ['rA:lDk] adj. qui use ses chaussures d’un côté ; usé d’un côté (chaussure)

1325
ralentez [ra@lDntDs] f. rareté f.
ralete [ra@lete] f. –où chose rare, précieuse
raliañ [ra@li:S] v.t. & i. (raliet) (se) rallier
raling ['raliEk] m. –où [mar.] ralingue f.
ralingañ [ra@liEgS] v.t. (ralinget) ralinguer
ral-valan [ral@vA:lSn] m. [zool.] râle m. des genêts
ramadan [ra@mA:dSn] m. ramadan m.
ramagn ['rA:maE] m. –où reste m. de repas
ramagnant [ra@mA:ESnt] m. –où, ramagnoù relief m. de cuisine ; arlequins
ramaj ['rA:maG] m. –où marmaille f.
ramas [@ramas] v.t. (ramaset) 1. ramasser ; 2. Economiser
rambler [@rSmblDr] m. –ien vantard m.
ramblerezh [rSm@blD:rDs] m. vantardises
ramblet ['rSmblDt] part. passé de rambliñ ; accroupi
rambliñ ['rSmblN] v.i. (ramblet) 1. écarter les jambes ; 2. vouloir faire qqch. d’au-dessus de
ses forces
ramblurenn [rSm@bly:rDn] f. –où rablure f.
ramblus [@rSmblus] adj. plein de vantardise
rambluskiñ [rSm@bluskN] v.t. (ramblusket) faire le plein dans une barrique
rambras ['rSmbras] m. –où rabat m. (de prêtre, etc.)
rambre ['rSmbre] m. -où 1. rêverie f.; 2. radotage m.
rambreal [rSm'bre:al] v.t. (rambreet) 1. rêvasser; 2. radoter ; 3. déraisonner
rambreer [rSm'bre:Dr] m. -ien 1. rêveur m.; 2. bavard m.
rambreerezh [rSmbre@D:rDs] m. –ioù radotage m. ; rêvasserie f.
rambrener [rSm@bre:nDr] m. –ien radoteur m.
rambreüs [rSm@bre:ys] adj. rêveur ; radoteur
ramgloud ['rSmglut] m. –ed gros mangeur, glouton m. ; orgre m.
ramgloudiñ [rSm@glu:dN] v.i. (ramgloudet) manger gloutonnement ; être insatiable
ram-goutur [rSm@gu:tyr] m. (argot) tailleur m.
ramokadeg [ramo@kA:dDk] f. –où remorquage à plusieurs
ramokadenn [ramo@kA:dDn] f. –où remorquage m.
ramokañ [ra'mokS] v.t. (ramoket) remorquer, prendre en remorque
ramoker [ra'mokDr] m. -ioù remorqueur m.
ramokerezh [ramo@kD:rDs] m. (a. ramok, ramokaj) remorquage m.
ramonajoù [ramT@nA:Fu] pl. déchets de taille
ramonat [ra'mT:nat] v.t. (ramonet) ramoner
ramone [ra'mT:ne] m. –ed ramoneur m.
ramonut [ra'mTnyt] m. (enfant) (a. armolut) espèce de croquemitaine
ramoustadoù [ramus@tA:du] pl. restes pl.
ramp1 ['rSmp] adj. 1. glissant, lisse ; ar skorn a zo ≈ la glase est glissante; 2. (fig.) lubrique,
oiseux
ramp2 [@rSmp] m. 1. enjambée f., écartement m. ; 2. action de marcher les jambes écartées ; ≈
gant ub. (marcher) à grandes enjambées ; 3. Trl. a-≈ à califourchon ; a-≈ e oa war ar
gazeg il était à califourchon sur la jument
rampadenn [rSm'pA:dDn] f. -où glissade f. ; ≈ teod lapsus
rampañ ['rSmpS] v.i. (rampet) 1. glisser ; rampet e oa an douar er porzh la terre s’était
éboulée dans la cour ; me oa rampet va zreid mes pieds avaient glissés ; 2. avoir la
bouche ouverte ; bailler aux corneilles ; ≈ a rae e c’henoù dirak an traoù kaer-se il
restait bouche ouverte devant ces belles choses ; ≈ e c’henoù rire de bon cœur ; 3.
échapper (involontairement) ; pa veze droug ennañ e rampe ur ger dizoare bennak

1326
eus e c’henou quand il était en colère il lui échappait un gros mot de sa bouche ; 4.
écarter les jambes ; marcher en écartant les genoux ; 4. enfourcher (cheval, vélo, etc.) ;
rampet em eus war ar gazeg j’ai monté la jument ; 5. (escrime) se fendre
ramparzh ['rSmpars] m. -ioù rempart m.
ramparzhiñ [rSm@parzN] v.t. (ramparzhet) munir de rempart
rampeg [@rSmpDk] m. homme qui a les jambes écartées
rampek [@rSmpDk] adj. penché en avant, les jambes écartées
rampenn [@rSmpDn] f. –ed putain f.
ramper [@rSmpDr] m. –ien homme qui marche à grandes enjambées
rampet [@rSmpDt] adj. qui a les jambes écartées
rampev [@rSmpDw] m. terrain m. ; war ar ≈ sur le carreau
rampichonek [rSmpi@GT:nDk] adj. qui marche comme un canard
rampikat [rSm@pikat] v.t. (rampiket) (argot) faire l’amour à
rampikulot [rSmpi@kylCt] m. gamin, morveux m.
rampladenn [rSm@plA:dDn] f. –où écartement des jambes
ramplañ [@rSmplS] v.i. (ramplet) cf. rampañ ; 1. tomber en glissant ; glisser ; 2. s’écarter
ramplus [@rSmplys] adj. glissant
rampo ['rSmpo] adv. à égalité, ex-aequo; ≈ int! ils sont à égalité!
ramponiñ [rSm@pT:nN] v.i. (ramponet) radoter
rampono [rSm@pono] m. –ed bouffon m.
rampoüs [rSm@po:ys] adj. (match) nul
rampus [@rSmpys] adj. glissant
ramskoaz ['rSmskwas] m. -ioù cotelette de porc (frais) f.
ramskoazet [@rSmskwas] adj. voûté (pers.)
ramz1 ['rSms] m. -ed géant m.
ramz2 ['rSms] adj. cf. ramzel
ramzegezh [rSm@zD:gDs] f. gigantisme m.
ramzel ['rSmzDl] adj. (a. ramz, ramzek) gigantesque, colossal
ramzenn ['rSmzDn] f. –où géante f. (étoile)
1
ran ['rS:n] f. -ed (a. glesker) [zool.] grenouille (verte) f. ; gwele-raned ensemble des œufs
pondus par une grenouille ; ≈-douseg grenouille brune; ≈-c'hlas grenouille verte ; ober
d’ar raniged pignat e beg ar gwez-pin flanquer la trouille à tout le monde ; war e ≈ig
nu comme un ver
2
ran ['rS:n] 1. adj. (dans certaines expressions comme:) bezañ ≈ gant être friand, fou de;
ober e ≈ se plaire, être à son affaire ; 2. adv. très ; sot-≈ très sot
rañbal ['rS:bal] f. –ioù pelle f. à rebords
ranch ['rSnG] m. –où ranch m.
randon [@rSndTn] m. 1. rêverie f., radotage m. ; 2. orgueil m., vanité f. ; ∆ Trl. kemer e ≈
prendre son élan
randonad [rSn@dT:nat] m. –où (a. randonennad f.) kyrielle, suite (de) f.
1
randonenn [rSn'dT:nDn] f. -où radotage, bavardage m. ; stupidité f.
2
randonenn [rSn'dT:nDn] f. -ed radoteur, bavard m.
randonennañ [rSndT@nDnS] v.t. (randonennet) radoter
randoner [rSn'dT:nDr] m. -ien rêvasseur ; radoteur m.
randonerezh [rSndT'nD:rDs] m. radotage m.
randoniñ [rSn'dT:nN] v.t. (randonet) radoter, raconter des sottises
randonus [rSn'dT:nys] adj. 1. rêveur; 2. bavard, sujet à radoter; 3. hautain, vaniteux; 4.
curieux
randouseg [rSn@du:sDk] m. –i [zool.] (a. ran-douseg f. –ed-touseg) pélobate, pélodyte

1327
(grenouille brune)
raneal [rS'ne:al] v.i. (raneet) (a. raneañ) dire des riens, bavasser
raneg ['rS:nDk] f. –i, -où grenouillère f.
raneer [rS@ne:Dr] m. –ien radoteur ; pers. futile
raneerezh [rSne@D:rDs] m. musardise f.
ranell1 ['rS:nDl] adj. curieux ; avide de nouvelles ; ur ≈ out ! que tu es curieux !
ranell2 [@rS:nDl] f. rengaine f.
ranellat [rS'nDlat] v.i. (ranellet) faire le curieux, fouiner
ranellded [rS@nDldDt] f. (a. ranellder m.) curiosité f.
ranellek [rS@nDlDk] adj. curieux, fureteur
raneller [rS@nDlDr] m. –ien pers. indiscrète
ranellerezh [rSnD@lD:rDs] m. curiosité, indiscrétion f.
ranenn ['rS:nDn] f. –où crevasse étroite dans les rochers
raneoù [rS@ne:u] pl. propos futiles, vains
ranerezh [rS@nD:rDs] m. des riens, des vétilles
ranez ['rS:nDs] f. –ed bavarde f.
ranezenn [rS'ne:zDn] m./f. -ed, -où bavard(e) m./f. ; pers. qui rabâche, ressasse
ranezennek [rSne@zDnDk] adj. verbeux
ranezenner [rSne@zDnDr] m. –ien radoteur m.
ranezennerezh [rSnezD@nD:rDs] m. rabâchage ; verbiage m.
ranezenniñ [rSne'zDnN] v.i. (ranezennet) bavarder ; radoter, raconter des broutilles
ranezerezh [rS@nD:rDs] m. radotage m.
rañgn [@rSE] adv. très ; kozh-≈ très vieux
rañgnenn [@rSEDn] f. –ed femme avare
rangouilh ['rSngu3] I. adj. 1. (animal) à demi châtré; 2. (objet) bancal, boiteux; 3. (fig.)
stupide ; II. m. –ed animal monorchide, qui n’a qu’un testicule
rangouilhard [rSn@gu3art] m. –ed eunuque m.
rangouilhiñ [rSn@gu3N] v.t. (rangouilhet) châtrer à moitié
rangouliñ [rS@gu:lN] v.i. (rangoulet) (fam.) dégueuler
ranideged [rSni@de:gDt] pl. [zool.] ranidés pl.
ranig [@rS:nik] m. -ed sorte de beignet (au moment des Gras)
raniñ [@rS:nN] v.i. (ranet) bavarder
rañj ['rSG] m. rangement, ordre m. ; ober un tamm ≈ gant … mettre un peu d’ordre dans…
rañjeal [rS@Fe:al] v.i. (rañjeet) [mar.] doubler (un cap)
rañjenn ['rS:FDn] f. -où 1. (le plus souvent au pl.) guides, rêne (du cheval) ; 2. chaîne f.; ∆
Trl. (fig.) ne dorrfe ket e ≈ evit mont da labourat il n’est pas pressé d’aller travailler
rañjennañ [rSn'FDnS] v.t. (rañjennet) 1. (cheval) mettre les rênes, tenir avec les rênes; 2.
entraver, maintenir; 2. (fig.) maîtriser, dompter
rañjennet [rS@FDnDt] adj. enchaîné
rañjerezh [rS@FD:rDs] m. rangement m.
rañjiñ ['rS:FN] v.t. (rañjet) ranger
rañjod ['rS:FCt] m. –où baquet m.
rank ['rSEk] m. répit, trêve, pause f. ; goulenn ≈ demander un répit, une trêve ; n'em eus ket
≈ da gomz ganeoc'h vous ne me laissez pas le temps de parler
ranklenn ['rSEklDn] f. –où râle m. (de mourant)
rankles ['rSEklDs] adj. insatiable; un naon ≈ une faim de loup
ranklez ['rSEklDs] m. -ed goinfre m.
rankoudus [rSE@kudys] adj. 1. insatiable, glouton, vorace ; 2. (a. rankus) exigeant
rankout ['rSEkut] v. (ranket) I. v.t. 1. devoir ; être obligé, forcé (de); 2. devoir ; pegement e
rankan deoc'h? combien vous dois-je?; dre ≈ par obligation, obligatoirement ; II. v.i.

1328
devoir absolument; boued a rankomp da gemer il nous faut absolument prendre de la
nourriture; III. v.impers. falloir; ranket e oa dezhañ skrivañ il lui fallait écrire; dre ≈
obligatoirement
rann ['rSn] f. -où 1. partie, fraction, division, section f.; 2. fente f. (dans un mur); 3. raie f.
(dans les cheveux) ; 4. (administration) service m.
rannad ['rSnat] f. -où 1. contenu, d’une part, d’une division, d’une section ; 2. portion f. ; 3.
règne m. ; ≈ al loened règne animal ; 4. [math., etc.] quotient ; ≈ speredegel, ≈ ar
speredegezh quotient intellectuel
rannadenn [rS@nA:dDn] f. –où division f.
rannadur [rS'nA:dyr] m. -ioù 1. partage, séparation f.; 2. [math.] (a. rannadenn) division f; ≈
al labour division du travail
rannadurezh [rSna@dy:rDs] f. partage m.
rannadus [rS'nA:dys] adj. divisible, fractionnable
rannadusted [rSna@dystDt] f. divisibilité f.
rannamzer [rS@nSmzDr] m. –(ioù) saison f.
rannañ ['rSnS] v.t. (rannet) 1. partager, séparer ; te eo rannet brav da vlev tu t’es fait une
belle raie dans les cheveux; 2. exprimer, dire ; ne rannas ger, grik il ne dit mot; 3.
rompre, briser ; evel pa rannje un dra bennak en e greiz comme si quelque chose
s’était brisé en lui
rannarme [rS@narme] f. –où division f. (d’une armée)
rannbae ['rSnbD] f. –où acompte m.
rannbaeañ [rSn@bD:S] v.t. (rannbaeet) payer par acomptes
rannbarzh ['rSnbars] f. -ioù région f.
rannbarzhel [rSn@barzDl] adj. régional
rannbennad [rSn@bDnat] m. –où paragraphe m.
rannc’hopr ['rSnxCp(r)] m. –où acompte m. de salaire
ranndal ['rSndal] m. –où dividende m.
ranndi ['rSndi] m./f. -où appartement m.
ranndir ['rSndir] f. –ioù continent m., région f., territoire m.
ranndremmez [rSn@drRmDs] f. –ioù propriété rurale f.
rann-dud [rSn@dyt] f. partie de la population f.
ranned ['rSnDt] m. [math.] dividende m.
rannel ['rSnDl] adj. fractionnaire
rannenn [@rSnDn] f. –où 1. particule, petite partie f. ; 2. crevasse, fente f. dans une falaise, un
rocher
ranner [@rSnDr] m. 1. –ien celui qui partage ; 2. –ioù [math.] numérateur, diviseur m.
rannerezh [rS@nD:rDs] m. division, partition f.
rann-eur [rS@nV:r] f. fuseau horaire m.
ranngalon [rSn'gA:lTn] f. -où crève-cœur m.
ranngaloniñ [rSnga@lT:nN] v.t. & i. (ranngalonet) navrer ; avoir le cœur brisé
ranngalonus [rSnga'lT:nys] adj. qui brise le cœur, poignant, navrant
ranngelc’h ['rSngDlx] f. –ioù secteur m. de cercle
ranngêr ['rSngDr] f. -ioù quartier m. de ville
ranngêriad1 [rSn'gDrjat] f. -ioù contenu d’un quartier de ville
ranngêriad2 [rSn@gDrjat] m. –gêriz habitant m. d’un quartier
rann-gont [rSn@gTnt] f. acompte m.
ranngontelezh [rSngTn@tD:lDs] f. –où division f. d’un comté
ranngredenn [rSn'gre:dDn] f. -où [rel.] secte f.
ranngredennel [rSngre@dDnDl] adj. ce qui se rapporte à une secte
ranngredenneler [rSngredD@ne:lDr] m. –ien sectaire ; sectateur m.

1329
ranngredennelezh [rSngredD@nD:lDs] f. sectarisme m.
ranngredennour [rSngre@dDnur] m. –ien membre m. d’une secte
rannhoalad [rSn@wA:lat] m. –où subdivision d’une ére géologique
rannidigezh [rSni'di:gDs] f. -ioù action de partager ; séparation, répartition f. ; partage m.
rannig ['rSnik] f. –où, rannoùigoù [gram., phys.] particule f. ; ≈-diskouez particule
démonstrative ; ≈-stagañ particule relative ; ≈-verb particule verbale ; ≈ elfennel
particulaire élémentaire ; c’hwimmer ≈où accélarateur de particules
ranniliz [rS@ni:lis] f. –où subdivision d’une Eglise
rannlinenn [rSn@li:nDn] f. –où ligne f. de séparation, de clivage
rannlu ['rSnly] m. –ioù division f. (d’armée)
rannoad ['rSnwat] f. –où divison f. d’une époque
rannoadvezh [rSn@wadves] f. –ioù durée d’une partie d’époque
rannstrollad [rSn@strClat] f. –où fraction f.
rann-struj [rSn@stryG] f. formation f. végétale ; ≈ digor formation végétale ouverte ; ≈ serr
formation végétale fermée
rannus [@rSnys] adj. qui peut être divisé, partagé, séparé
rannusted [rS@nustDt] f. divisibilité f.
rannved ['rSnvet] f. -où continent m., partie du monde f.
rannvedad [rSn@ve:dat] f. –où contenu d’une région (à l’échelle planétaire)
rannvedel [rSn@ve:dDl] adj. régional (à l’échelle planétaire)
rannveuriad [rSn@vV:rjat] f. –où phratrie f.
rannvloaz ['rSnvlwas] f. –ioù saison f.
rannvloaziad [rSn@vlwA:zjat] m. rannvloazidi travailleur m. saisonnier
rannvloaziat [rSn@vlwA:zjat] adj. saisonnier
rannvloaziek [rSn@vlwA:zjDk] adj. saisonnier
rannvor ['rSnvor] f. –ioù parage m. ; division f. d’une mer
rannvoriad [rSn@vo:rjat] f. –où région maritime
rann-vreuriad [rSn@vrV:rjat] f. phratrie f.
rannvro ['rSnvro] f. -ioù province, région f. ; Kuzul ≈ Breizh le Conseil général de Bretagne
rannvroad1 [rSn@vro:at] f. –où contenu d’une région, d’une province
rannvroad2 [rSn@vro:at] m. rannvroiz habitant d’une région, d’une province
rannvroat [rSn@vro:at] adj. [rel.] (a. rannvroour) provincial
rannvroel [rSn@vro:Dl] adj. régional ; provincial
rannvroelaat [rSnvroe@lA:t] v.t. (rannvroelaet) régionaliser
rannvroeladur [rSnvroe@lA:dyr] m. –ioù régionalisation f.
rannvroelañ [rSnvro@e:lSn] v.t. (rannvroelet) régionaliser
rannvroeler [rSnvro@e:lDr] m. –ien (a. rannvroelour) régionaliste m.
rannvroelezh [rSnvro@e:lDs] f. (a. rannvroelouriezh) régionalisme m.
rannyezh ['rSnjes] f. -où dialecte m.
rannyezhañ [rS@nje:zS] v.i. (rannyezhet) parler un dialecte
rannyezhekaat [rSnjeze@kA:t] I. v.t. & i. (rannyezhekaet) (se) dialectaliser ; II. nv.
dialectisation f.
rannyezhel [rS@nje:zDl] adj. dialectal
rannyezher [rS@nje:zDr] m. –ien pers. parlant un dialecte
rannyezhiñ [rS@nje:zN] v.i. (rannyezhet) (se) scinder en dialectes
rannyezhour [rS@nje:zur] m. –ien spécialiste en dialectologie
rannyezhouriezh [rSnjezu@ri:Ds] f. dialectologie f.
ranous ['rS:nus] adj. 1. nasillard; 2. (fig.) grincheux
ranouziñ [rS'nu:zN] v.i. & t. (ranouzet) 1. nasiller; 2. chicaner ; grogner contre
rañs [@rS:s] f. –où (a. rañsenn f.) race, espèce, sorte f.

1330
rantikoù [rSn@tiku] pl. radotage
ranunkuleged [rSnynky@le:gDt] pl. renonculacées f.pl.
rañv1 ['rSw] f. -où 1. bêche f.; 2. (cf. roeñv) rame f.
rañv2 [@rSw] adj. à vif, à nu
rañvad [@rS:vat] f. –où pelletée f.
rañval ['rS:val] v.i. (rañvet) (a. rañviñ) cf. roeñviñ
rañvat [@rS:vat] v.t. (rañvet) 1. voler, rafler ; madigoù a vez rañvet gant ar vugale a-
wechoù parfois les enfants chapardent des bonbons ; 2. faucher, détruire ; an ekladoù a
rañv tout les éclats d’obus fauchent tout
rañvbal ['rS:bal] f. –ioù pelle f. à rebords
rañvell ['rS:vDl] f. –(i)où, reñvell 1. séran m. (peigne pour le lin); 2. écluse f. pour amener
l’eau au moulin ; ≈-goll écluse pour l’excédent d’eau ; 3. (sur la côte) rocher en un lieu
vaseux à peine découvert à marée basse
rañvellat [rS@vDlat] v.t. (rañvellet) sérancer
rañveller [rS@vDlDr] m. –ien séranceur m.
rañvellerezh [rSvD@lD:rDs] m. sérançage m.
rañvell-goll [rSvDl@gCl] f. –où-koll, reñvell-koll bonde f. d’étang pour l’excédent d’eau
rao [@raw] m. –ioù cf. rav
raok ['rC:k]: en e ≈ devant, avant lui
raonell ['rSwnDl] m. [bot.] ravenelle f.
raonenn ['rSwnDn] f. –ed radoteuse f.
raonerezh [rSw@nD:rDs] m. radotage m.
raoñiell [@rSwnjDl] f. -où 1. ruisseau m. 2. (a. ≈-garr) ornière f.
raonus ['rSwnys] adj. radoteur
raoñvellat [rSw@vDlat] v.i. (raoñvellet) jacasser ; bavarder
raoskl ['rCskl] coll. -enn [bot.] roseau m.
raoskleg ['rCsklDk] f. –i, -où roselière f.
raosklek ['rCslDk] adj. abondant en roseaux
raosklus ['rCsklys] adj. roselier
raou ['rCw] f. –ier chaîne f. d’attelage, grosse et longue
raouadur [rCw@A:dyr] m. -ioù enrouement m.
raouañ ['rCwS] v.t. & i. (raouet) (s’) enrouer
raouchiñ [@rCwGN] v.i. (raouchet) se presser
raouet [@rCwDt] adj. (a. raouiet, raouilh) enroué
raouladur [rCw@lA:dyr], raouliadur [rCw@ljA:dyr] m. –ioù enrouement m.
raouitell [rCw@i:tDl] f. –ioù lien d’attelage m.
raouitenniñ [rCwi@tDnN] v.i. (raouitennet) enrouer légèrement
raouladur [rCw@lA:dyr] m. –où (a. raouliadur) enrouement m.
raouliadenn [rCw@ljA:dDn] f. –où enrouement m.
raoul(i)añ ['rCwl(j)S] v.t. & i. (raoul(i)et) (a. raouiñ) (s’) enrouer
raoulin ['rCwlin] m. –où linteau m.
rap1 ['rap] m. & coll. –enn 1. chanvre fin ; 2. (fig.) râclée f.
rap2 ['rap] m. rape f., sarcloir m.
rapad [@rapat] m. –où coup m.
rapar [@rapar] m. réparation f. ; derc’hel e ≈ maintenir en bon état
raparer [ra'pA:rDr] m. –ien réparateur m.
rapariñ [ra@pA:rN] v.t. (raparet) réparer
rapataser [rapa@tasDr] m. –ien fripier m.
rapatinenn [rapa@ti:nDn] f. –ed femme peu avenante
rapenn [@rA:pDn] f. –où raclée f.

1331
raperez [ra'pe:rDs] f. –ioù outil de sabotier (sorte de rabot)
rapiñ [@rA:pN] v.t. (rapet) raper
rapin ['rapin] f. rapine f.
rapinañ [ra@pi:nS] v.t. (rapinet) rapiner
rapiner [ra'pi:nDr] m. –ien rapineur m.
rapinerezh [rapi@nD:rDs] m. rapine f.
raportiñ [ra@pCrtN] v.t. (raportet) rapporter, marner (marée)
rapsod ['rapsCt] m. –ed rhapsode m.
rapsodienn [rapso@di:Dn] f. –où rhapsodie f.
rar ['rA:r] adj. cf. ral
rased ['ra:sDt] m. –où pieu, piquet m.
rasediñ [ra@se:dN] v.t. (rasedet) attacher (un animal) à un piquet ; fixer à l’aide d’un piquet
rasionalegezh [rasiTna@lD:gDs] f. rationalisme m.
rasism ['rasism] m. –où racisme m.
rask ['rask] f. -où 1. plane f. de menuisier; 2. rabot m.
raskadeg [ras@kA:dDk] f. –où épluchage m.
raskadenn [ras@kA:dDn] f. –où râclage f.
raskadur [ras@kA:dyr] m. –ioù râclure f.
raskañ ['raskS] v.t. (rasket) 1. aplanir ; polir; 2. (légumes) peler, éplucher; 3. éliminer
(diouzh de) 4. (lors d’un examen) échouer ; rasket eo bet d'e vachelouriezh il a
échoué au bac; 5. tromper, attraper
raskenn ['raskDn] f. -où 1. (a. rasklenn) laisse f. de mer ; bezhin-≈ goémon échoué; 2. estran
m.
raskennad [ras@kDnat] f. –où râclée f.
raskennañ [ras@kDnS] v. cf. raskañ
rasker1 ['raskDr] m. –ien râcleur m. ; (fig.) confiscateur, éliminateur m.
rasker2 ['raskDr] m. –ioù racloir m., raclette f.
raskerezh [ras@kD:rDs] raclement ; aplanissement, polissage ; épluchage m.
raskin ['raskin] m. sorte d’algue rugueuse
rasklañ ['rasklS] v.t. (rasklet) effacer (en grattant)
rasklenn ['rasklDn] f. –où laisse f. (de haute mer)
rasklennad [ras@klDnat] f. –où contenu de la laisse de haute mer
raskler ['rasklDr] m. –(i)où boutoir m. (outil)
raskognat [ras@kC:Eat] v.i. (raskognet) grincer des dents
raspaat [ras@pA:t] v.t. (raspaet) grappiller
raspaer [ras@pD:r] m. –ien grappilleur m.
raspaerezh [ras@pD:rDs] m. grappillage f.
raspaotr ['raspCt(r)] m. -ed fille qui s’amuse aux jeux de garçon ; garçon manqué m.
raspaour ['raspCwr] m. raspeorien grappilleur m.
raspaourat [ras@pCwrat] v.t. (raspaouret) grappiller
rasparediñ [raspa@re:dN] v.t. (rasparedet) mal cuire
raspi [@raspi] n. (a. kaspi) pieu pour attacher les vaches au champ
rastell ['rastDl] f. -où, rastilli, restell 1. râteau m. ; ≈-dro râteau de faneur en bois ; ≈-houarn
râteau en fer ; 2. râtelier m. (mangeoire pour les animaux); 3. (≈-dent) appareil
dentaire ; (fam.) râtelier m.; 4. (fam.) antenne de TV f.
rastellad [ras@tDlat] f. –où râtelée f. ; contenue d’un râtelier
rastell-aod [rastD@lC:t] f. (a. rastell-gaolaj, rastell-hir, rastell-vor) râteau pour le goémon
rastellat [ras'tDlat] v.t. (rastellet) 1. râteler, ramasser avec un râteau; 2. (fig.) amasser,
accaparer
rastell-doenn [rastDl@do:Dn] f. restell-toenn râteau de couvreur chaumier

1332
rastell-doull [rastDl@dul] f. restell-toull (fig.) pers. à qui il manque une ou plusieurs dents ;
pers. qui ne peut tenir sa langue
rasteller [ras@tDlDr] m. –ien râteleur m. ; (fig.) accapareur m.
rastellerezh [rastD@lD:rDs] m. râtelage m. ; (fig.) accaparement m.
rastell-garr [rastDl@gar] f. –où-karr, restell-karr ridelle à claire-voie f
rastell-siminal [rastDlsi@mi:nal] f. dressoir sur le manteau de la cheminée
rastilhiñ [ras@ti:3N] v.t. (rastilhet) mâter
rastommañ [ras@tTmS] v.t. (rastommet) réchauffer
rat ['rA:t] f. pensée, réflexion f.; hep ≈ sans réfléchir, inconsciemment ; gant ≈ vat de propos
délibéré, après mure réflexion, à bon escient; hep ≈ da à l’insue (de)
rata [@rata] m. (cuisine) rata, ragoût m.
ratailh ['rA:ta3] coll. –enn 1. retaille, chute f. (de tissus) ; 2. échantillon m. ; 3. (fig.)
marmaille f.
ratailhaj [ra'ta3aG] coll. morceaux de retaille
ratdezastum [rate@zastym] m. –où déduction f.
ratikoù [ra'tiku] pl. types, vauriens
raton ['rA:tTn] m. –ed (argot) corbeau m. (prêtre)
ratous ['ratus] adj. 1. rasé, qui a les cheveux ras; 2. édenté, qui a perdu ses dents.; 3. chétif,
gringalet; 4. grincheux
ratouz ['ratus] m. -ed 1. édenté m.; 2. grincheux m.
ratouzañ [ra@tuzS] v.t. & i. (ratouzet) 1. (s’) émousser ; 2. tondre ras ; 3. rassasier
ratouzoù [ra@tuzu] pl. restes du repas des bêtes
ratozh ['ratos] f. -ioù pensée f., dessein m.; intentionnalité f. ; a-≈, a-≈ vat/kaer de propos
délibéré, à bon escient
ratozhet [ra@to:zDt] part. passé de ratozhiñ ; fait à dessin, intentionnellement
ratozhiad [ra@to:zjat] f. –où résolution f. (politique)
ratozhiek [ra@to:zjDk] adj. intentionnel
ratozhiñ [ra'to:zN] v.t. (ratozhet) grapiller, carotter (?)
ratre1 ['ratre] 1. (bon) état m.; bezañ e ≈ vat, e ≈ vrav en bon état; derc'hel un ti a-≈ tenir
une maison en bon état; 2. disposition f.; bezañ e ≈ être prêt, disposé; dont a ≈ vat venir
à point nommé
2
ratre ['ratre] m. forte vague f.
ratreadenn [ratre@A:dDn] f. –où réparation f.
ratreadur [ratre@A:dyr] m. –ioù réparation f.
ratreañ [ra'tre:S] v.t. (ratreet) réparer, réfectionner ; restaurer
ratreer [ra@tre:Dr] m. –ien réparateur, restaurateur m.
rav ['raw] m./f. –ioù, revier (a. rao) chaîne f. d’attelage
ravachol [ra'vaGCl] m. –ed vaurien m.
ravailhon [ra@va3Tn] I. m. –ed espiègle ; garnement m. ; II. adj. espègle
ravailhoniñ [rava@3T:nN] v.i. (ravaihonet) faire le garnement
raval ['rA:val] m. baisse f. de prix, discount m. ; ≈ a zo war an dilhad ce sont les soldes
ravaladoù [rava@lA:du] pl. restes, rebut
ravalet [ra'vA:lDt] adj. délaissé, abandonné, mis au rebut
ravalidi [rava@lidi] pl. rebut du monde, de la socité ; les laissés pour compte
ravaliñ [ra@vA:lN] v.t. (ravalet) 1. rabaisser, ravaler l’orgueil de qq. ; 2. diminuer (un prix) ;
discounter ; 3. en em ≈ s’humilier, se rabaisser
ravalink [ra'vA:liEk] f. -où [mar.] ralingue m.
ravalinkañ [rava@liEkS] v.i. (ravalinket) ralinguer
ravalioù [ra@vA:lju] pl. rafales f.pl., tourbillons de vent m.pl.
ravan ['rA:vSn] f. chemin m.

1333
ravañ [@rA:vS] v.t. (ravet) racler
ravanell [ra'vS:nDl] f. -où drague f.
ravaneller [ravS@nDlDr] m. –ioù dragueur m. (navire)
ravanellerezh [ravSnD@lD:rDs] m. dragage m.
ravaneller-tarzherezed [ravSnDlDrtarzD@re:zDt] m. –ioù-t. (a. ravaneller-minoù) dragueur m.
de mines
ravanelliñ [ravS'nDlN] v.t. (ravanellet) draguer en mer
ravazenn [ra@vA:zDn] f. –où fond rocheux en profondeur
ravant ['rA:vSnt] m. –où petit chemin dans les dunes
raveñch ['rA:vRG] m. –où revanche f.
ravent ['rA:vRnt] m. –où 1. sentier m. ; 2. [mar.] fosse f. marine
ravoder [ra@vo:dDr] m. –ien radoteur ; bavard m.
ravoderezh [ravo@dD:rDs] m. radotage m.
ravodez [ra@vo:dDs] f. –ed radoteuse f.
ravodiñ [ra'vo:dN] v.t. (ravodet) radoter ; bavarder
ravokiñ [ra@vo:kN] v.t. (ravoket) révoquer, radier (eus ul listenn d’une liste)
ravolt ['ravClt] m. –où révolte f.
ravoltad [ra'voltat] m. ravoltidi révolté m.
ravoltadenn [ravol@tA:dDn] f. –où révolte f. ; pers. révoltée
ravoltiñ [ra@vCltN] v.t. (ravoltet) révolter ; en em ≈ se révolter
ray ['raj] (forme mutée de gray) cf. verbe irrégulier ober (3ème pers. sing. fut.)
1
raz ['rA:s] m. chaux f. ; ≈-bev, ≈-kriz chaux vive; ≈ distan(et) chaux éteinte; ≈-sklaer lait de
chaux
2
raz ['rA:s] I. adj. 1. (cheveux) ras, coupé court; 2. (récipient) plein; leun-≈ plein à ras bord;
II. adv. 1. très court; 2. tout proche; (a) ≈ d'an douar au ras du sol; ∆ Trl. kas ub. da ≈
mener qqu. à sa perte ; mont da ≈ être ruiné
3
raz ['rA:s] m. -ioù 1. détroit m. ; ≈ Gibraltar ; 2. a. razeier ; marre lors de la basse mer où
reste du goémon
razadañ [ra@zA:dS] v.t. (razadet) crépir
razadenn [ra'zA:dDn] f. –où rasade f.
razadur [ra@zA:dyr] m. –ioù chaulage m.
razailh ['rA:za3] m. –où aboiement furieux ; assaut furieux
razailhat [ra'za3at] v.i. (razailhet) 1. (chien) aboyer furieusement; 2. (fig.) crier de colère
1
razañ ['rA:zS] v.t. (razet) blanchir à la chaux ; ar ≈ le chaulage
2
razañ ['rA:zS] pron. pers. 3ème pers. sing. (cf. rak) : devant, avant lui
razarc’h ['razarx] m. automne m.
razas ['razas] adv. assurément ; comme de juste ; comme il convient
razasol [ra@zasCl] m. rossolis, ratafia m.
raz-bev [raz@bDw] m. chaux vive f.
raz-distan [raz@distSn] m. chaux éteinte f.
razek ['rA:zDk] adj. calcaire
razell ['rA:zDl] f. –où (a. radell) radeau m.
razer ['rA:zDr] m. –ien chaulier m.
razerez [ra@ze:rDs] f. –ed chauleuse f.
raz-eskern [ra@zDskDrn] m. phosphate m. de chaux
razetenn [ra@ze:tDn] f. –où rasette f. de charrue
1
razh ['rA:s] m./f. -ed [zool.] (a. razhenn f., razhed) rat m.
2
razh ['rA:s] cf. rac'h

1334
razhadur [ra@zA:dyr] m. –ioù (a. rahzaj) raclure f.
razhañ ['rA:zS] v.t. (razhet) (a. rac’hañ) 1. cf. raskañ; 2. (barbe) raser; 3. détruire; 4. (fig.)
vaincre; 5. (fam.) avaler
razh-dour [raz'du:r] m. -ed-d. rat d’eau (Arvicola sapidus)
razh-du [raz@dy:] m. –ed-du rat noir (Rattus rattus)
razhedenn [ra@ze:dDn] f. : bezañ tapet evel ur ≈ er griped être fait comme un rat
razhellat [ra@zDlat] v.t. (razhellet) tamiser
razhenniñ [ra@zDnN] v.i. (razhennet) hennir
razher ['rA:zDr] m. –ien 1. raseur ; écumeur ; 2. sacrificateur m.
razherezh [ra@zD:rDs] m. rasage ; raclage m. ; arasement m.
razheta [ra@zeta] v.i. (razhet(a)et) chasser les rats
razhetaer [raze@tD:r] m. –ien ratier m.
razh-ha-razh [rasa@rA:s] adv. à égalité
razh-iliz [ra@zi:lis] m. (péj.) grenouille de bénitier
razhiñ [@rA:zN] v.t. (razhet) 1. raser ; 2. rater (son coup)
razh-Indez [ra'zindDs] m. -ed-I. cochon d’Inde, cobaye m. (Cavia porcellis)
razh-koad [ras'kwA:t] m. -ed-k. (a. kazh-koad, gwiñver) écureuil m.
razh-musk [raz@mysk] m. –ed-musk rat musqué (Ondatra zibertica)
razhouarn [ras@(h)u:arn] m. rasoir m.
razh-rous [raz@ru:s] m. –ed-rous [zool.] surmulot m. (Rattus norvegicus)
razh-segal [ra'se:gal] m. -ed-s. hamster m.
razhunell [ra@zy:nDl] f. –où ratière f.
raziñ ['rA:zN] v.t. (razet) effleurer
razkar ['raskar] adj. (plante) avide de chaux
raz-kregin [ras@kregin] m. chaux provenant de coquilles
raz-kriz [ras@kris] m. chaux vive f.
raz-maen [raz@mD:n] m. chaux provenant de la pierre
raz-mor [raz@mo:r] m. détroit m.
razouer [ra@zu:Dr, ra@zwDr] m. –où rasoir m.
razus ['rA:zys] adj. qui produit de la chaux
razzia ['razja] f. razzia f.
1
re ['re:] 1. adv. (suivi de la lénition de la consonne initiale du mot suivant) trop ; ≈ vras eo il
est trop grand; karout ≈ trop aimer ; kezeg ≈-bar d’ar re wellañ des chevaux
comparables aux meilleurs ; unan a ≈ a zo il y en a un de trop ; a-≈ emañ il est en trop ;
≈ emaomp, ≈ omp nous sommes en trop grand nombre, trop nombreux ; labour ha
betek ≈ du travail plus qu’il n’en faut ; diwar ≈ de trop ; hep ≈ sans aller plus loin, sans
plus ; 2. pron. ≈ a trop ; ≈ a voued trop de nourriture; ≈ a dud trop de monde; re holl a
c’hlav beaucoup trop de pluie ; ∆ Trl. ≈ eo din! c’en est trop pour moi!; ≈ zo ≈! trop
c’est trop
2
re ['re:] 1. pron. indéfini (suivi de la lénition de la consonne initiale du mot suivant) pl. de
hini, ar reoù ; ceux, celles ; ar ≈ vat, ar reoù vat les bons ou les bonnes ; ar ≈ all les
autres; ar ≈ yaouank les jeunes; ar ≈ gozh les vieux; ar ≈ varv les morts, les défunts;
ur ≈ certains ; ur ≈ bennak quelques-uns; ur ≈ pe ≈ l’un ou l’autre ; ≈ an tu all les
voisins ; ≈ an traoñ les habitants du bas ; 2. (sert a former les pluriels des démonstratifs
hemañ, homañ ; hennezh, honnezh) ar ≈-mañ ceux-ci, celles-ci ; ar ≈-se ceux-là,
celles-là ; 3. (sert à former le pluriel des possessifs) va ≈ les mien(ne)s ; ho ≈ les vôtres
3
re ['re:] m. -où 1. paire f. ; ur ≈ loeroù une paire de bas; daou ≈ votoù deux paires de
chaussures; ≈où all d’autres paires; 2. (désigne un ensemble, un groupe) ur ≈ gartoù un
jeu de carte ; a ≈ da ≈ d’un groupe à l’autre, d’une génération à une autre

1335
re4 ['re:] m. [mus.] ré
re- ['re:] préf. (avec lénition de la consonne initiale du mot de base) sur- (au-delà du
nécessaire, souhaitable)
reaktadur [reak@tA:dyr] m. –ioù réaction f. (chimique, etc.)
reaktiñ [re@aktN] v.t. (reaktet) réagir (chimiquement, etc.)
reaktor [re@aktCr] m. –ioù réacteur m. (appareil)
real1 ['re:al] m. -ed,-ioù ( = 5 gwenneg) (ancienne monnaie) 5 sous ; pièce de 25 centimes ;
pevar ≈ 1 Franc
2
real ['re:al] adj. 1. royal ; majestueux ; grandiose ; 2. (paroles) distincte
realad [re@A:lat] m. –où quantité équivalent à cinq sous ; ∆ Trl. daoust hag-eñ hoc’h eus
c’hoazh daou ≈ skiant ? avez-vous encore deux sous de bon sens ?
realded [re@aldDt] f. réalité f.
realism [re@alism] m. –où [art] réalisme m. ; ≈ sokialour réalisme socialiste
realist [re@alist] m. –ed réaliste m.
reas ['re:as] cf. verbe irrégulier ober (3ème pers. sing. passé-simple)
re-bar (da) ['rebar da] prép. comme, identique à
rebarb ['rebarp] m. riposte ; réplique f.
rebarber [re@barbDr] m. –ien celui qui réplique toujours
rebarbiñ [re'barbN] v.i. (rebarbet) (a. rebardiñ) regimber, se regimber ; riposter, s’opposer
(ouzh à)
rebardinañ [rebar@di:nS] v.refl. (rebardinet) : en em ≈ se rebiffer
rebech ['re:bDG] m. -où 1. reproche, blâme m., remontrance f. ; 2. remords m. ; ≈où ar
goustiañs remords de conscience ; 3. revanche, vengeance f.
rebech(iñ) [@re:bDG, re'beGN] v.t. (rebechet) da ub. reprocher
rebechad [re@beGat] m. –où reproche m.
rebecher [re@beGDr] m. –ien celui qui reproche, critique ; réprobateur m.
rebecherezh [rebe@GD:rDs] m. reproche m., réprobation f.
rebechus [re@beGys] adj. porté à faire des reproches, des critiques
rebed ['re:bDt] m. -où 1. rébec m., violon à trois cordes ; 2. vielle f.
rebeder [re'be:dDr] m. –ien joueur de rébec
rebediñ [re@be:dN] v.i. (rebedet) jouer du rébec, du violon
rebedour [re@be:dur] m. –ien joueur de violon, de vielle ; ménétrier m.
rebekat [re@be:kat] v.i. (rebeket) regimber, se rebiffer ; rechigner ; paouez a ≈ ouzh al
labour cesse de regimber contre le travail
rebetal [re@be:tal] v. cf. rebediñ
rebilhet [re'bi3Dt] adj. effaré
rebilhiñ [re'bi3Dt] v.i. (rebilhet) effarer ; rebilhet a zaoulagad qui a le regard effaré
rebours1 ['reburs] adj. & adv. revêche
rebours2 [@reburs] : en ur berr ≈ en un tour de main
reboursadur [rebur@sA:dyr] m. –ioù vomissure f.
rebourserezh [rebur@sD:rDs] m. 1. vomissement m. ; 2. représaille f. ; ≈ hollek représailles
massives
reboursiñ [re'bursN] v.i. (rebourset) (a. reboursal) 1. vomir ; 2. rechigner
rebutet [re@bytDt] adj. apocryphe
rechetadenn [reGe@tA:dDn] f. –où vomi, rendu m.
rechetadur [reGe@tA:dyr] m. –ioù (a. rechet m.) (du) rendu, vomi
recheter [re'Ge:tDr] m. –ien homme qui vomit
rechetiñ [re'Ge:tN] v.t. (rechetet) rejeter, rendre, vomir
rec’h1 ['rD:x] m. –où chagrin ; dépit m.
rec’h2 ['rD:x] m. bruit des intestins, borborygme m.

1336
rec’halloud [re@γalut] m. abus de pouvoir m.
rec'hell ['re:γDl] pl. de roc'hell
rec'hier ['rDγjDr] pl. de roc'h
rec’hin ['re:γNn] m. averse f. ; ur ≈ glav une averse de pluie ; a-≈ à verse
rec’hiñ1 ['re:γN] v.t. & i. (rec’het) chagriner ; devenir triste, avoir du chagrin
rec’hiñ2 ['re:γN] v.i. (rec’het) faire du bruit (intestins)
rec’hinad [re'γi:nat] n. –où (a. rec’hiniad) averse f.
rec’hoantegezh [reγwSn@tD:gDs] f. désir immodéré m.
rec’hounid [re@γu:nit] m. –où gain excessif m.
rec’hus ['re:γys] adj. chagriné ; chagrinant ; affligeant
1
red ['re:t] m. -où 1. course f.; d'ar ≈ en courant ; 2. cours, courant, flux m. ; ≈ an dour le
cours de l’eau ; ≈ an amzer le cours du temps ; ≈ poblañs flux migratoire ; ≈ touristel
flux touristique ; 3. (fam.) courante, diarrhée f.
red2 ['re:t] adj. 1. ambulant, mobile ; ur marc’hadour ≈ un marchand ambulant ; dour ≈ de
l’eau courante ; kont ≈ compte courant ; ur c’hleñved ≈ une épidémie ; 2. coulissant ;
ur skoulm red un nœud coulant ; 3. à la mode ; sonioù-≈ des chansons à la mode
3
red ['re:t] cf. redi; nécessité, obligation f. ; plegañ d'ar ≈ céder, se soumettre à la nécessité;
ouzh ar ≈ contraint, forcé ; diouzh ≈ en cas de nécessité ; ∆ Trl. diouzh ar ≈ n’eus ket
a remed nécessité fait loi ; en tu all d’ar ≈ au-delà du nécessaire
4
red ['re:t] m. myrica, piment royal m.
redad ['re:dat] m. –où 1. espace parcouru en courant ; 2. flux m. ; 3. carrière f.
redadeg [re'dA:dDk] f. -où course f. collective ; ≈ padout course d’endurance
redadeg-vagoù [redadDg@vA:gu] f. –où-bagoù régate f.
redadenn [re'dA:dDn] f. -où course f. individuelle f. ; mont a rin en ur ≈ j’irai d’une traite
redaolad [re@dC:lat] m. –où surplus, excédent m.
redaonet [re@dT:nDt] excl. sapristi !
red-avel [re'dA:vDl] m. courant d’air m.
red-bro [red@bro:] m. vagabond m.
red-dired [re@di:ret] 1. m. circulation f. ; ≈ ar gwad circulation du sang ; ≈ ar c’hirri war an
hent la circulation des autos sur la route ; 2. adj. qui circule, qui court sans cesse
red-dour [re'du:r] m. cours-d’eau m.
red-ed [re'de:t] m. [agr.] a. souchenn-ed ; plantes apparaissant après le défrichage d’une
lande
redek ['re:dDk] v. (redet) I. v.i. courir ; (eau, sang, liquide) couler ; II. v.t. ≈ ar c'had chasser
le lièvre; ≈ bro courir le pays ; ≈-diredek circuler ; ≈ an druilhez, ar c’hwitell aller à
l’aventure
redele [re@dele] m. 1. lame, vague (plus forte que les autres) f. ; 2. pluie forte après quelques
instants de calme
redell ['re:dDl] m. –où avant-train m. de charrue
redemptor [re@dRmptCr] m. –ed rédempteur m.
redenn1 ['re:dDn] f. -où 1. aller-venue m.; 2. mouvement, courant (intellectuel) m.; ≈ preder
courant de pensée
redenn2 ['re:dDn] 1. courant m. (d’eau, etc.) ; 2. glissade f. (sur la glace) ; 3. [bot.] stolon m.
(de fraisier)
redennek [re@dDnDk] adj. (nœud) coulant
reder ['re:dDr] m. -ien coureur m. ; courrier m.
reder-bro [redDr'bro:] m. -ien-vro vagabond ; nomade m.
redere [re'dere] m. cf. monedone ; va-et-vient
reder-e-doull [redDre@dul] m. pers. qui a la bougeotte

1337
reder-e-revr [redDre@rDwr] m. 1. vagabond m. ; 2 ; pers. qui a la bougeotte
rederez1 [re@de:rDs] f. –ed 1. coureuse ; femme de mauvaise vie ; 2. [bot.] plante qui fait des
stolons
rederez2 [re@de:rDs] f. –ed, -ioù 1. partie mobile d’un chassis ; 2. colique, diarrhée f.
rederezh [re'dD:rDs] m. action de courir ; course f. ; ≈-kezeg course de chevaux
rederig [re@de:rik] m. –où chaise de poste f.
reder-mor [redDr@mo:r] m. –ien-vor coureur de mer, bourlingueur m.
reder-noz [redDr@no:s] m. coureur de nuit ; noctambule m.
reder-poulloù [redDr@pulu] m. –ien-boulloù (fam.) vagabond m.
reder-pri [redDr@pri] m. homme courant les chemins par n’importe quel temps
red-gwad [red@gwA:t] m. flux de sang m.
redi ['re:di] m. contrainte f.; ≈ naturel contrainte naturelle ; dre ≈ de force; hep ≈ sans
contrainte
rediañ [re'di:S] v.t. (rediet) forcer, contraindre, obliger
rediegezh [redi@e:gDs] f. nécessité f. ; déterminisme m.
rediek [re@di:Dk] adj. nécessaire, déterminé ; obligatoire
redienn [re@di:Dn] f. –où loi f. (scientifique, de la nature, etc.) ; ≈ an dedennadur loi d’intérêt
(psycho.)
rediezh [re@di:Ds] f. (cf. redi ; a. redigezh f.) contrainte, nécessité f.
redimañ [re@di:mS] v.t. (redimet) racheter
redimer [re@di:mDr] m. –ien rédempteur m.
redimerezh [redi@mD:rDs] m. rachat m. ; rédemption f.
redisañ [re@disS] v.i. (rediset) être sur le point de bouillir ; passer à l’eau chaude
redius [re@di:ys] adj. obligatoire, contraignant, astreignant
red-kof [ret'ko:f] m. [méd.] (a. red-korf) diarrhée f.
redlec’h ['re:dlDx] m. –ioù piste, arène f. (de cirque, etc.)
redour [@redur] m. –ed [zool.] râle d’eau m.
redreizher [red@rDjzDr] m. –ioù rhéostat m.
redus ['re:dys] adj. qui court ; courant, coulant
redva ['re:dva] m. –(i)où champ de course ; hippodrome m.
reer ['re:Dr] (forme mutée de greer) cf. verbe irrégulier ober (forme impers. du présent de
l’indicatif)
referendom [refe@rDndCm] m. –où référendum m.
refiziañs [re@fizjSs] f. excès m. de confiance
refiziout [re@fizjut] v.i. (refiziet) avoir trop grande confiance (e en)
reformiñ [re@fCrmN] v.t. (reformet) réformer (militaire)
refors ['refCrs] m. renfort m.
reforsadur [refCr@sA:dyr] m. –ioù douleur provenant d’un effort excessif
reforserezh [refCr@sD:rDs] m. effort excessif
reforsiñ [re@fCrsN] v.réfl. en em ≈ faire de trop grands efforts
refouladur [refu@lA:dyr] m. –ioù foulure f.
refoulañ [re'fu:lS] v.t. (refoulet) fouler (nerf)
refreskadur [refrDs@kA:dyr] m. –ioù rafraîchissement m.
refreskerezh [refrDs@kD:rDs] m. rafraîchissement ; renouvellement m.
refreskiñ [re@frDskN] v.t. (refresket) rafraîchir
refurm [@refyrm] m. –où réforme f.
refurmiñ [re'fyrmN] v.t. (refurmet) réformer
refuz1 ['refys] m. (a. refuzadenn f.) refus m.
refuz2 ['refys] v.t. (refuzet) refuser ; refuzet on bet on m’a refusé ce que je voulais
reg ['re:k] m. 1. rayon, sillon m. (tracé par la charrue ; cf. erv) ; ≈ an trevad assolement ; 2.

1338
rigole f ; 3. rapport de la marée ; ∆ Trl. c’hoari ≈ jouer à la marelle
regad ['re:gat] m. –où 1. raie f. (de) ; 2. assolement m.
regaladenn [rega@lA:dDn] f. –où régal, délice m.
regaliñ [re'gS:lN] v.t. (regalet) régaler ; payer un coup (à)
regalis [re'gA:lis] m. réglisse m.
regañ ['re:gS] v.i. (reget) labourer légèrement ; tracer des rigoles ; cf. regat
regargañ [re'gargS] v.t. (regarget) trop charger
regarzherez [regar@ze:rDs] f. –ed femme effrontée
regarzherezh [regar@zD:rDs] m. fureur, rage f. ; assaut furieux m.
regarzhiñ [re@garzN] v.i. (regarzhet) s’attaquer (da à)
regas1 ['regas] m. dispute, querelle, noise f.
regas2 [@regas] v.t. (regaset) 1. surmener ; forcer à la tâche (un cheval) ; 2. travailler la terre
pour le première fois
regas3 ['regas] m. surmenage m.
regasal [re@gasal] v.i. (regaset) se disputer, se quereller
regaser [re@gasDr] m. –ien querelleur m.
regaserezh [rega@sD:rDs] m. 1. attitude exécrable ; 2. surmenage m.
regasus [re@gasys] adj. querelleur, hargneux
regat ['re:gat] v.t. (reget) labourer superficiellement ; raviner
regemer [re@ge:mDr] v.t. (regemeret) abuser
regenn ['re:gDn] f. -où 1. raie f. (dans les cheveux); 2. andain m. ; 3. rangée, file f. ; ur ≈ diez
une rangée de maison ; 4. ligne f. ; ≈ gamm ligne brisée ; ≈ gromm ligne courbe
regennad1 [re'gDnat] f. -où rangée f. ; suite f.; ur ≈ leoù-touet une avalanche de jurons
regennad2 [re@gDnat] f. –où lourde chute f.
regennañ [re'gDnS] v.t. (regennet) 1. aligner, disposer en rangs; 2. faire des andains; 3. faire
une raie dans les cheveux ; 4. (fig.) (a. regenniñ) agacer
regenneg [re@gDnDk] f. –où portée musicale f.
regenner [re@gDnDr] m. –ien taquin m.
regennerez [regD@ne:rDs] f. –ed taquine ; bavarde f.
regennet [re@gDnDt] part. passé de regennañ; aligné
regenniñ [re@gDnN] v.t. (regennet) taquiner, agacer
regentrat [re@gRntrat] adj. prématuré
regereg [re@ge:rDk] m. crin-crin m., crécelle f.
regestrer [re@gDstrDr] m. –ed (a. regresten, regrestener, regester) bedeau m.
reget [@regDt] v. cf. redek
regez ['re:gDs] coll. -enn (a. reged coll. –enn) braise f.
regezer [re@ge:zDr] m. –ioù barbecue m.
regeziñ [re@ge:zN] v.i. (regezet) brasiller
regiñ ['re:gN] v.t.& i. (roget) (se) déchirer ; na rog ket da zilhad ne déchire pas tes
vêtements ; ar ouel a rogas le rideau se déchira ; ∆ Trl. ≈ hent marcher vite ; ≈ e hent
s’ouvrir un chemin ; ≈ (an) dour, (ar) mor fendre les flots ; ≈ e nesañ dire du mal de
son prochain
reglenn ['reglDn] f. –où cf. reolenn ; règle f. (instrument)
regliñ ['reglN] v.t. (reglet) régler
regofad [re'go:fat] m. –où (a. regorfad) abus m. (de nourriture, de boisson)
regred ['regrDt] m. répugnance f. ; debriñ gant ≈ manger à contre-coeur
regredus [re@gredys] adj. répugnant
regresk ['regrDsk] m. croissance excessive ; hypertrophie f.
regreskiñ [re@grDskN] v.i. (regresket) croître à l’extrême ; (s’) hypertrophier
regresten [re@grDstDn] cf. regestrer

1339
regulantenn [regy@lSntDn] f. brise matinale f.
rehadañ [re'hA:dS] v.t. (rehadet) ressemer
rehantad [re@(h)Sntat] m. –où accès m. de colère
rehin ['rehin] : a ≈ à verse
re-holl [re'Cl] adv. par trop
reier ['rDjDr] (a. rec’hier) pl. de roc'h
reilh ['rD3] m. ivrogne, débauché m.
reilhaj1 ['rD3aG] m. canaille f., gens pl. de mauvaise vie
reilhaj2 ['rD3aG] m. –où ridelle f. à claire-voie
reilhenn ['rD3Dn] f. débauche f.
reilhennat [rD@3Dnat] v.i. (reilhennet) mener une vie de débauche
reilhenn-gailh [re3Dn@gA3] f. vaurien, crapule
reilhoù ['rD3u] pl. ridelle f. à claire-voie
reimplij [re@impliG] m. –où abus ; emploi excessif m.
reimplijout [reim@pli:Fut] v.t. (reimplijet) abuser (de), faire trop d’emploi (de)
reiñ ['rDi] v. (roet) I. v.t. 1. donner ; ∆ Trl. ≈ bleud flour d’ar moc’h donner de la confiture
aux cochons ; 2. (gain) rapporter ; ≈ da c'houzout faire savoir, informer; ≈ en-dro
restituer, redonner; II. v. réfl. en em ≈ da se consacrer, s’adonner (à) ; en em ≈ d'al
labour se consacrer au travail
reion ['rDjTn] m. –où rayonne f.
reishaat [rDj'sA:t] v.t. (reishaet) 1. corriger, rectifier ; 2. régulariser ; 3. (mer) s’apaiser
reishaer [rDj@sD:r] m. –ien rectificateur, régulateur, normalisateur m.
reishted ['rDjstDt] f. justesse f.
reishter ['rDjstDr] m. justice, légitimité, normalité f.
1
reizh ['rDjs] adj. 1. juste, droit, exact, régulier, légitime; 2. sans défaut; 3. tranquille, doux ;
ur marc'h ≈ un cheval obéissant; ∆ Trl. chom ≈ reste tranquille; bezañ ker ≈ hag un
oan être aussi doux qu’un agneau ; 4. (angle) droit
2
reizh ['rDjs] f. -où 1. droit m., justice f.; ≈-Iliz droit canon ; 2. ordre m., loi f.; ∆ Trl. hep feiz
na ≈ sans foi ni loi; diouzh ar ≈ eo! c’est normal, c’est juste; 3. (gram.) genre, sexe m.
reizhabegañ [rDjza'be:gS] v.t. (reizhabeget) justifier
reizhad1 ['rDjzat] f. –où cf. reizhiad
reizhad2 ['rDjzat] m. reizhidi religieux du clergé régulier
reizhadenn [rDj'zA:dDn] f. -où correction, rectification f. ; amendement m.
reizhadur [rDj'zA:dyr] m. -ioù 1. correction, rectification f., amendement m. ; 2.
règlementation f.
reizhadurezh [rDjza'dy:rDs] f. -ioù réglementation f., ordonnancement m. ; organisation f.
reizhaduriñ [rDjza@dy:rN] v.t. (reizhaduret) organiser ; réglementer
reizhamant [rDj@zSmSnt] m. [rel.] règle f.
reizhañ ['rDjzS] v.t. (reizhet) 1. ordonner; organiser, régler ; 2. calmer, appaiser; 3. corriger,
amender, rectifier ; 4. ≈ diouzh s’accomoder (de)
reizhaouer [rDj'zCwDr] m. -ien magistrat m.
reizhaoueriezh [rDjzCwD@ri:Ds] f. magistrature f.
reizhaouiñ [rDj@zCwN] v.i. (reizhaouet) exercer la jurisprudence
reizhat ['rDjzat] adj. (clergé) régulier
reizhata [rDj@zata] v.t. (reizhat(a)et) réglementer
reizhataerezh [rDjza@tD:rDs] m. réglementation f.
reizhded ['rDjzdDt] f. 1. ordre m.; 2. régularité, droiture f.; 3. justice, équité f.; 4. régularité f.
reizhder ['rDjzdDr] m. 1. droiture, régularité f.; 2. exactitude ; correction f.
reizhegezh [rDj@zD:gDs] f. régularité ; légitimité f.

1340
reizhek ['rDjzDk] adj. régulier ; légitime
reizhekaat [rDjze'kA:t] v.t. & i. (reizhekaet) (se) régulariser ; légitimer
reizhel ['rDjzDl] adj. (a. revel) sexuel ; kelennadurezh ≈ enseignement sexuel
reizhelezh [rDj@zD:lDs] f. sexualité f.
reizhell ['rDjzDl] f. –où norme f.
reizhelladur [rDjzD@lA:dyr] m. –ioù (a. reizhellerezh m.) normalisation f.
reizhellañ [rDj@zDlS] v.t. (reizhellet) normaliser
reizhenn ['rDjzDn] f. -où 1. règle, norme f. ; règlement m.; 2. recto m. (d’une feuille, d’un
formulaire); 3. (a. dezvad) statut m.
reizhennadur [rDjzD@nA:dyr] m. –ioù réglementation f.
reizhennañ [rDj'zDnS] v.t. (reizhennet) statuer, (règles) définir; codifier, réglementer
reizher1 ['rDjzDr] m. -ien correcteur ; organisateur m. ; réformateur m.
reizher2 ['rDjzDr] m. –ioù régulateur m. (appareil)
reizherezh [rDj'zD:rDs] m. -ioù, reizhidigezh f. -ioù organisation, régulation ; rectification,
réglementation f.
reizhfurm ['rDjzfyrm] adj. conforme (diouzh à)
reizhfurmded [rDjz@fyrmdDt] f. conformité f.
reizhiad ['rDjzjat] f. -où système m. ; ordre m. ; ≈ kevredigezhel système social; ≈ diwall
système de surveillance, de sécurité ; ≈ kaherel système musculaire ; ≈ hangaeañ
système immunitaire
reizhiadek, reizhiadel [rDj@zjA:dDk, -@zjA:dDl] adj. systématique
reizhiata [rDj@zjata] v.t. (reizhiatet) systématiser
reizhiatadur [rDjzja@tA:dyr] m. –où systématisation f.
reizhidigezh [rDjzi@di:gDs] f. règlement, agencement m.
reizhkelenn [rDjs@ke:lDn] m. orthodoxie f. (enseignement)
reizhkelennad [rDjske@lDnat] m. reizhkelennidi, reizhkelenniz membre de l’Eglise
orthodoxe
reizhkelennerezh [rDjskelD@nD:rDs] m. orthodoxie f. (enseignement)
reizhkelennour [rDjske@lDnur] m. –ien orthodoxe m.
reizhkognek [rDjs@kTEDk] adj. (a. reizhkornek) à angle droit
reizhkredenn [rDjs@kre:dDn] f. –où orthodoxie f. (foi)
reizhkredennour [rDjskre@dDnur] m. –ien orthodoxe m. (foi, religion)
reizhlec’hiañ [rDiz@leγjS] v.t. (reizhlec’hiet) mettre en place
reizh-lez [rDjz@le:s] f. protocole m.
reizhoniezh [rDjzT@ni:Ds] f. sexologie f.
reizhoniour [rDjzT@ni:ur] m. –ien sexologue m.
reizhoù ['rDjzu] pl. de reizh ; objets à usage particulier ; ustensiles ; ≈ kegin batterie de
cuisine ; ≈ rakletez appareil à raclette
reizhour ['rDjzur] m. –ien réformateur ; régulateur m.
reizhpoell ['rDjzpwDl] I. m. logique f.; hervez ar ≈ logiquement; II. adj. logique
reizhpoellel [rDjz@pwDlDl] adj. logique
reizhpoellelezh [rDjzpwD@lD:lDs] f. (de caractère) logique f.
reizhpoelloniezh [rDjzpwDlT@ni:Ds] f. logique f.
reizhpoelloniour [rDjzpwDlT@ni:ur] m. –ien logicien m.
reizhpoellour [rDjz@pwDlur] m. –ien logiciste m.
reizhpoellouriezh [rDjzpwDlu@ri:Ds] f. logicisme m.
reizhselladur [rDjsD@lA:dyr] m. –ioù perspective f. (d’un dessin)
reizhsellouriezh [rDjsDlu@ri:Ds] f. science f. de la perspective
reizhskrivadur [rDjzskri'vA:dyr] m. -ioù (a. reizhskrivadurezh f.) orthographe f.
reizhskrivadurel [rDjzskriva@dy:rDl] adj. orthographique

1341
reizhspizadur [rDjspi@zA:dyr] m. –ioù rectification f.
reizhspizañ [rDj@spi:zS] v.t. (reizhspizet) rectifier
reizhus ['rDjzys] adj. légal
reizhveizad [rDjz@vDjzat] m. –où raisonnement logique m.
reizhveizadek, reizhveizadel [rDjzvDj@zA:dDk, -vDj@zA:dDl] adj. logique
reizhveizaderezh m. [rDjsvejza'dD:rDs] logique f.; pensée logique f.
reizhveizadour [rDjzvDj@zA:dur] m. –ien logicien m.
reizhveizadouriezh [rDjzvDjzadu@ri:Ds] f. logique f. (science)
reizhveli [rDjz@ve:li] f. légitimité f., pouvoir légitime m.
reizhveliegezh [rDjzveli@D:gDs] f. légitimité f. (politique, etc.)
reizhveliek [rDjzve@li:Dk] adj. légitime, qui a la légitimité
reizhvriek [rDjz@vri:Dk] adj. [rel.] orthodoxe ; parrez ≈ paroisse orthodoxe
reizhvriegezh [rDjzvri@D:gDs] f. [rel.] orthodoxie f.
reizh-wele [rDjz@Pe:le] f. draps de lit, literie
reizhwir ['rDjzPir] m. légitimité f. (de droit)
reizhwiriadur [rDjswi'rjA:dyr] m. -ioù justification f.
reizhwiriañ [rDjs'wi:rjS] v.t. (reizhwiriet) justifier
reizhwiriek [rDjs'wi:rjDk] adj. légitime, juste
reizhwiriegezh [rDjzwiri@D:gDs] f. légitimité f. (de droit)
rejañs ['reFSs] f. –où régence f.
rejant [@reFSnt] m. –ed régent m. (d’établissement ; de royaume)
rejimant [re'FimSnt] m. -où (a. rujumant) régiment m.
rejimantel [reFi@mSntDl] adj. régimentaire
rejimantiñ [reFi@mSntN] v.t. (rejimantet) incorporer ; embrigader
rekas ['rekas] m. ressac m.
1
reked ['rekDt] f. -où souhait m., requête f.; ∆ Trl. bezañ ≈ eus udb. être recherché
2
reked ['rekDt] m./f. dégoût m., répugnance f.; ober udb. gant ≈ faire qqch. à contre-cœur
reketañs [re@ketSs] f. –où réquisitoire m.
reketer [re@ketDr] m. –ien requérant ; réquisiteur m.
1
reketiñ [re'ketN] v.t. (reketet) requérir ; souhaiter ; ur bloavezh mat a reketan deoc'h je
vous souhaite une bonne année
2
reketiñ [re'ketN] v.i. (reketet) être écoeuré, dégoûté; da ≈ jusqu’à plus soif
reketet [re@ketDt] part. passé ; dégoûté
rekin ['rekin] I. m. rebours, mauvais côté m.; ober ar ≈ faire le contraire; II. adj. 1. opposé;
an tu ≈ le côté opposé, l’envers; ∆ Trl. mont en tu ≈ s’aggraver; 2. hostile, contraire,
opposé; 3. revêche ; 4. de mauvaise humeur ; de mauvaise grâce
rekinat [re@kinat] v.i. & t. (rekinet) rechigner, contredire ; ergoter
rekiner [re@kinDr] m. –ien celui qui rechigne ; ergoteur m.
rekinerezh [reki@nD:rDs] m. rechignement m.
rekintiñ [re'kintN] v.i. (rekintet) retentir, résonner
rekintus [re'kintys] adj. retentissant
rekinus [re@kinys] adj. revêche ; rechigné
rekipe [re@kipe] m. –où recette f. (de cuisine)
rekis ['rekis] adj. nécessaire ; indispensable ; ≈ eo reiñ koad dezho! il faudrait leur flanquer
une roustée
rekiz ['rekis] m. -où 1. nécessité f. ; diouzh ar ≈ par nécessité, obligatoirement; 2. situation
délicate, difficile f. ; en ur ≈ ken spontus dans une situation aussi épouvantable ; 3.
chose indispensable f.
rekizadur [reki@zA:dyr] m. –ioù réquisition f.

1342
rekizañ [re@ki:zS] v.t. (rekizet) requérir ; réquisitionner
reklem [@reklRm] m. –où [mar.] encornail m.
reklemm [@reklRm] I. m. –où réclamation f. ; II. v.i. (reklemmet) réclamer
reklinañ [re'klinS] v. cf. richinañ
reklom ['reklTm] m. rafale, bourrasque f., retour de vent m.
reklomiñ [re'klT:mN] v.i. (reklomet) rebondir
rekolez [re@kolDs] m. –ed récollet m.
rekont ['rekTnt] m. maladie de langueur f.
rekord ['rekCrt] m. –ed recors ; record m.
rekoun ['rekun] m. –ioù angle formé par le haut d’un mur et la charpente du toit
rekour ['rekur] m. (a. rikour), rekourañs [reku:rSs] f. recours, secours m.
rekourerezh [reku@rD:rDs] m. rescousse f.
rekouriñ [re@ku:rN] v.t. (rekouret) sauver (de la perte)
rektor ['rDktCr] m. –ed, -ien recteur m. (d’académie)
rektordi [rDk@tCrdi] m. –où rectorat m. (bâtiment)
rektorel [rDk@tCrDl] adj. rectoral
rektorelezh [rDktC@rD:lDs] f. (a. rektoriezh) rectorat m. (charge)
rekul [@rekyl] m. (cheval) : dont ≈ er marc’h le cheval devient rétif
relach ['re:laG] m. (a. relaj, relachenn f.) bande herbeuse le long d’un chemin
relachiñ [re@laGN] v.t.& i. (relachet) mettre les bêtes à paître le long d’un chemin ; (bêtes)
être à paître en bordure de champ
relargentez [relar@gRntDs] f. excès de libéralité, de générosité
relatiñ [re@latN] v.t. (relatiñ) déclarer la naissance ; mont da ≈ ur bugel aller déclarer la
naissance d’une enfant
releg ['re:lDk] m. -où (a. relegenn f. relegoù) relique f.; ≈où pl. ossements m.pl.
relegenn [re'le:gDn] f. -où 1. squelette m., carcasse f. (d’animal); aet e gord da relegenn il
était devenu squelettique ; 2. (fig.) pers. très maigre
relegenn-eskern [relegD@nDskDrn] f. –où-e. squelette m.
relegouer [rele'gu:Dr] m. -où reliquaire m.
relentiñ [re@lRntN] v.i. (relentet) suppurer
relez ['relDs] adv. de, en reste
relijiel [reli'Fi:Dl], relijius [reli'Fi:ys] adj. religieux
relijion [reli'Fi:Tn] f. -où 1. religion f. ; 2. habit religieux m. ; dougen ≈ porter l’habit
relijius [reli@Fi:ys] adj. religieux
relijiusted [reliFi@ystDt] f. religiosité f.
relijiuz [reli@Fi:ys] m. –ed religieux m.
remed ['remDt] m. -où médicament, remède m. ; ≈où mamm-gozh des remèdes de grand-
mère ; ar gwellañ ≈ ouzh ar c’hleñved-se le meilleur médicament pour cette maladie ;
klask ur ≈ da gudennoù ar gevredigezh chercher un remède aux problèmes de la
société
remeder [re@me:dDr] m. –ien (a. remedour) empirique m.
remediñ [re@me:dN] v.t. & i. (remedet) (a. remediañ) soigner, remédier ; ≈ ouzh udb.
remédier à qqch.
remedour [re@me:dur] m. –ien guérisseur m.
remedus [re@me:dys] qui soigne ; qui porte remède
remerk ['remDrk] m. –où remarque f.
remerkout [re@mDrkut] v.t. (remerket) remarquer
remistenn [re@mistDn] f. –où mauvaise raison, mauvaise excuse f.
remm ['rDm] m. [méd.] rhumatisme m.
remmel ['rDmDl] adj. rhumatismal

1343
remmet ['rDmDt] adj. rhumatisant
remmus ['rDmys] adj. qui provoque un rhumatisme
remora [re@mora] m. –ed [zool.] rémora m.
remorz ['remCrs] m. –(i)où remords m.
remortad [re@mCrtat] m. crise, recrudescence f. (d’un mal)
remoul ['remul] m. remous m., grande crue f. ; ≈ dour red torrent
remoulad [re@mulat] m. –où inondation, crue f.
remouler [re@mulDr] m. –ed [zool.] courlazeau m.
remouliñ [re@mulN] v.i. (remoulet) faire des remous
remu ['remy] m. remuement, remue-ménage m., agitation f.
remuamant [remy@SmSnt] m. -où remuement m.
remuiañ [re@myjS] v.i. & i. (remuiet) 1. provoquer un remuement, une agitation ; (se)
remuer ; 2. ôter, enlever
remuiñ [re@my:N] v.t. & i. (remuet) cf. remuañ ; remuer ; s’agiter
remz ['rDms] m. durée f. de la vie
remzad ['rDmzat] m. –où carrière f.
remzi ['rDmzi] m. -où durée d’une vie f.; génération f.; un urzhiataer pempet ≈ un ordinateur
de cinquième génération
remziad [rDm'zi:at] m. -où génération, dynastie f.; a ≈ da ≈ de génération en génération
remziñ ['rDmzN] v.i. (remzet) durer, rester
1
ren ['rR:n] v. (renet) I. v.t. 1. régner, dominer; 2. conduire, mener (cheval, vie, etc.); II. v.
réfl. en em ≈ se conduire
2
ren ['rR:n] m. -où 1. règne, direction, autorité f.; dindan e ≈ sous son règne; a ≈ da ≈ de
génération en génération; 2. domaine (de travail, étude, etc.) m.; an dra-se eo e ≈ c’est
son domaine
renabl ['rR:napl] m. -où inventaire, état des lieux m.
renabler [re@nablDr] m. –ien 1. pers. qui fait un inventaire, qui répertorie ; 2. expert m.
renabliñ [re'na:blN] v.t. (renablet) faire l’inventaire (de), inventorier
renad1 ['rR:nat] m. -où 1. sytème de gouvernement m.; 2. système, régime (politique, social,
etc.); ar ≈ Kozh l’Ancien Régime ; ar ≈ sokialour le système socialiste ; ≈ bonreizhel
régime constitutionnel ; ≈ hollveliek régime absolu ; ≈ politikel régime politique
renad2 ['rR:nat] m. renidi sujet, assujetti ; administré m.
renadenn [rR'nA:dDn] f. -où [gram.] complément m. ; ≈ eeun complément d’objet direct ; ≈
dieeun complément d’objet indirect ; ≈-anv complément de nom ; ≈ doareañ
complément circonstanciel de manière
renadur [rR'nA:dyr] m. -ioù direction f. ; commandement, gouvernement m. ; régie f.; dindan
e ≈ sous sa direction
renadurel [rena@dy:rDl] adj. directorial
renadurezh [rena@dy:rDs] f. directivité f.
renakañ [re@nakS] v.t. (renaket) blasphémer ; injurier ; tempêter ; renâcler
renapl [@renap(l)] adj. dirigeable
renaskiñ [re@naskN] v.réfl. (renasket) : en em ≈ (se) regimber
renavi [re'nA:vi] I. m. -ed renégat, impie ; vaurien ; II. adj. (a. renaviet) renégat
rendael [ren'daDl] f. -où dispute, querelle, contestation f.
rendaelata [rendaD@lata] v.i. (rendaelatet) (se) disputer, (se) quereller
rendaeler [rDn@daDlDr] m. –ien querelleur ; batailleur m.
rendaeliñ [ren'daDlN] v.t. & i. (rendaelet) (se) disputer, (se) quereller ; polémiquer ; poentoù
rendaelet des points controversés
rendaelus [ren@daDlys] adj. querelleur ; porté à se quereller

1344
renead [re'ne:at] m. -ed 1. renégat, traître m. ; 2. déserteur, transfuge m.
reneadelezh [renea@dD:lDs] f. reniement m. ; désertion f.
reneer [re@ne:Dr] m. –ien renieur m.
renel ['rR:nDl] adj. directif
renelezh [rR@nD:lDs] f. directivité f.
1
rener ['rR:nDr] m. -ien chef, directeur m.
2
rener ['rR:nDr] m. -ioù [gram.] sujet m.
renerezh [rR'nD:rDs] m. -ioù direction f., gouvernement m. ; ≈ a-stroll direction collégiale
renerezhel [rRne@rD:zDl] adj. directorial ; gouvernemental
rener-karr [rRnDr@kar] m. renerien-girri conducteur de voiture
renes [@renDs] pl. (pour re-nes) ceux-ci
renetan [re@netSn] : aval ≈ pomme de reinette
renetez [re@ne:tDs] coll. –enn (pomme) reinette f.
renevezadur [reneve@zA:dyr] m. –ioù renouveau m.
renevezer [rene@ve:zDr] m. –ien rénovateur, restaurateur m.
renevezerezh [reneve@zD:rDs] m. restauration f. ; renouvellement m.
reneveziñ [rene've:zN] v.t. (renevezet) renouveler, rénover
renidigezh [rRni'di:gDs] f. -ioù direction f.
renidik [rR@ni:dik] adj. dirigiste
renierezh [reni@D:rDs] m. –où reniement m.
reniiñ [re@ni:N] v.t. (reniet) renier
reniver [re@ni:vDr] m. –où surabondance f.
reniverus [reni@ve:rys] adj. surabondant
reñjiñ [@rR:FN] v.t. (reñjet) arranger, réparer
renk' [@rREk] f. -où 1. rang, ordre m., place f. (hiérarchie); diouzh ≈ de rang, par ordre, à la
file ; en ho ≈ à votre rang; 2. position f. (dans la société); ∆ Trl. tud a-≈ (uhel)
notables ; tud a ≈ etre classes moyennes ; tud a ≈ izel le bas peuple; difenn e ≈
maintenir son rang; mont, en em lakaat war ar ≈ se proter candidat, faire acte de
candidature (élections, concours, etc.); ober e ≈où agir en maître de maison; erru omp
e ≈ ar re gozh nous appartenons au troisième âge; 3. (fig.) possibilité f. ; me n'em eus
ket bet a ≈ da ziskuizhañ je n’ai pas eu la possibilité de me reposer
renkad ['rREkat] f. -où 1. rang m., rangée, enfilade, ligne f.; 2. classe f. (sociale); ≈ etre classe
moyenne ; ≈ toull classe creuse ; stourm ar ≈où la lutte des classes
renkadiñ [rRE@kA:dN] v.t. (renkadet) hiérarchiser
renkadur [rRE'kA:dyr] m. -ioù classification f., arrangement ; classement m.
renkadurezh [rREka@dy:rDs] f. hiérarchie f.
renkamant [rRE@kSmSnt] m. –où 1. arrangement m. ; 2. organigramme m.
renkañ ['rREkS] v.t. (renket) ranger, arranger, mettre en ordre, classer ; an dud a oa renket
dre vent les gens avaient placés par ordre de grandeur
renkapl ['rREkap(l)] adj. organisable
renkedigezh [rREke@di:gDs] f. classification f., agencement m.
renkell ['rREkDl] f. -où classeur m. (à feuilles, dossiers)
renkenn ['rREkDn] f. -où rangée f. ; lakaet e oamp holl en ur ≈ nous avions tous été mis en
une seule rangée
renkennad [rRE'kDnat] f. -où 1. contenu d’une rangée ; ur ≈ silzig une rangée de saucisses; 2.
[agr.] rayon, sillon m.
renkennet [rRE@kDnDt] adj. rangé, mis en rang
renkenniñ [rRE@kDnN] v. réfl. (renkennet) : en em ≈ se mettre en rang
renker ['rREkDr] m. –ien organisateur m.

1345
renk-ha-renk [rREka@rREk] adv. de rang
renkidigezh [rREki@di:gDs] f. organisation f.
reñklenn [@rR:klDn] f. –où râle m.
renkout ['rREkut] cf. rankout
renn ['rRn] m. –où (ancienne mesure) quarteron m. (25 kg ; 20 l.)
rennad ['rRnat] m. –où (contenu d’un) quarteron m. ; ur ≈ kerc’h un quarteron d’avoine
renoñs ['rRnTs] v.t. (renoñset) 1. renoncer ; apostasier ; 2. Vomir
renoñserezh [ren†@sD:rDs] m. renonciation f.
renotat [rR@notat] v.i. (renotet) ronronner
renou [@re:nu] m. renom m. ; ≈ mat bon renom
renour ['rR:nur] m. -ien régent m.; (politique) chef, leader m.
renouriezh [renu@ri:Ds] f. science de la direction, du gouvernement
rent ['rRnt] m. –où rente f. ; dot f. ; rapport m.
rentadeg [rRn@tA:dDk] f. –où rassemblement, rendez-vous m.
rentadurezh [rRnta@dy:rDs] m. (le) rendu ; rendement m.
rentamant [rRn@tamSnt] f. –où rendement m.
rentañ ['rDntS] v. (rentet) I. v.t. rendre, restituer; ≈ kont rendre compte; I. v.réfl. en em ≈ se
rendre
rentañ-kont [rRntS@kTnt] m. rentaoù-kont compte rendu m.
rentidigezh [rDnti@di:gDs] f. –ioù reddition f.
reñvell ['rR:vDl] cf. rañvell
reñver ['rR:vDr] m. -ioù trop-plein; excès ; excédent m.; ≈ kenderc’hadur excédent de
production
reñverad [rR've:rat] m. -ioù excédent m., surproduction f.; ≈ houarn surproduction de fer
reñveradek [rRve@rA:dDk] adj. excédentaire ; excessif
reñverezh [rR@vD:rDs] m. radotage m. ; choses inutiles, bagatelles f.pl.
reñviañ ['rR:vjS] v.t. (reñviet) racler
Renz ['rRns] m. Rance f. (rivière, 35 et 22)
reo cf. rev
reober1 [re@o:bDr] m. –(i)où abus, emploi excessif m. ; ar ≈ gant udb. l’abus de qqch.
reober2 [re@o:bDr] v.t. (regraet) refaire
1
reol ['rewl] f. -ioù règle f., règlement m.; principe m. ; ∆ Trl. en e ≈ lentement, à pas compté
2
reol ['rewl] adj. 1. normal, régulier, qui suit les règles; 2. [math.] à angle droit (ouzh par
rapport)
reolad [@rewlat] f. –où norme, consigne f.
reoladegezh [rewla@dD:gDs] f. étiquette f. (règle de convenances)
reoladekaat [rewlade@kA:t] v.t. (reoladekaet) normaliser
reoladekadur [rewlade@kA:dyr] m. –ioù normalisation f.
reoladiñ [rew@lA:dN] v.t. (reoladet) normaliser (rendre conforme à une norme)
reoladur [rew@lA:dyr] m. –ioù statut m. (d’une association)
reoladurel [rewla@dy:rDl] adj. statutaire
reolata [rew@lata] v.t. (reolatet) nromaliser (faire revenir à la normale)
reolatadur [rewla@tA:dyr] m. –ioù normalisation f.
reolder ['rewldDr] m. normalité f.
reolenn ['rewlDn] f. -où 1. règle f., règlement m.; ≈ vanac’h règle monastique ; 2. règle f.
(instrument) ; 3. nuage à pluie fine, sans vent
reolennaat [rewlD@nA:t] v.t. (reolennaet) codifier
reolennadur [rewlD'nA:dyr] m. -ioù réglementation f. ; codification f.
reolennañ [rew'lDnS] v.t. (reolennet) 1. régler, réglementer; 2. tracer des lignes

1346
reolennaoueg [rewlD@nCwDk] f. –où code m., ensemble de règles ; ≈ buhezoniezh code moral
reolenn-diazez [rewlDndi@A:zDs] f. –où-diazez statut m.
reolennek, reolennel [rew@lDnDk, -@lDnDl] adj. réglementaire
reolenn-jediñ [rewlDn@Fe:dN] f. –où-jediñ règle à calcul(er) f.
reoler ['rewlDr] m. –ien contrôleur m.
reolerezh [rew@lD:rDs] m. contrôle m.
reoliad ['rewljat] f. –où norme f.
reoliadel [rew@ljA:dDl] adj. normatif
reoliadur [rew@ljA:dur] m. –ioù règlement m.
reoliañ ['rewljS] v.t. (reoliet) régler, réglementer ; discipliner
reoliata [rew@ljata] v.t. (reoliatet) réguler
reoliatadur [rewlja@tA:dyr] m. –ioù régulation f.
reoliegezh [rew'ljD:gDs] f. régularité, normalité f.
reoliek ['rewljDk] adj. normal, régulier ; monedone ≈ migration pendulaire
reolienn [@rewljDn] f. cf. reolenn
reol-Iliz [rew@li:lis] f. canon m. (de l’Eglise)
reoliñ ['rewlN] v.t. (reolet) maîtriser ; contrôler ; ≈ ar c’hevalaoù contrôler les capitaux
reolskrid [@rewlskrit] m. –où maxime f. (écrite)
reolius ['rDwljys] adj. cf. reoliek
reollusk ['rewlysk] m. –où rythme, mouvement régulier m. ; ≈où bevoniel les rythmes
biologiques
reol-voued [rewl'vwe:t] f. -où-b. régime alimentaire m.
1
reor ['rDwr] (a. revr) m. -ioù 1. postérieur m., (fam.) cul m.; va ≈ ! merde !; hennezh a oa
erru skuizh e ≈ il commençait à être fatigué ; 2. partie arrière f. ; ≈ ar vag a oa
drailhet la partie arrière du bateau était fracassée; ∆ Trl. chom a-≈ être en retard dans
son travail; chom etre lost ha ≈ an diaoul se perdre en route, être indécis ; ≈-lor pers.
endormie, gnangnan; ur c’hrener e ≈ un froussard
2
reor ['re:Cr] cf. verbe irrégulier ober (forme impers. futur.)
reoriad ['rDwrjat], reorad ['rDwrat] (a. revriad, revrad) m. -où (fam.) (grande) quantité f.; 2.
cuite f. ; ur pezh ≈ a oa gantañ il était ivre-mort; 3. (devant subst.) très grand; ur ≈ aon
am eus bet j’ai eu grand peur; ur ≈ mezh am eus bet je me suis senti terriblement
honteux
reoriañ ['rDwrjS] v. (reoriet) (cf. revriañ) I. v.i. reculer ; II. v.t. metre un fond (à une culotte,
etc.)
reoriek ['rDwrjDk] adj. cf. revriek ; fessu
reostat [re@ostat] m. –où rhéostat m.
reostatek [reos@tatDk] adj. rhéostatique
2
reoù ['re:u] pron. indéfini cf. re : reoù ’zo il y a des gens (qui) ; ar ≈-vras les grands
(personnages)
rep ['rep] adj. méchant, cruel
repaz [@repas] m. –(i)où 1. repas m. ; 2. raclée f. ; pakañ ur ≈ prendre une raclée
repeisiñ [re@pDjsN] v.t. (repeiset) refaire
reper ['re:pDr] m. –ioù cour, esplanade f.
repoz ['repos] m. -ioù repos m.
repoziñ [re'po:zN] v.i. (repozet) (se) reposer
repozvan [re@po:zvSn] m. repos m.
repren ['reprRn] v.t. (reprenet) (a. repreniñ) reprendre ; réprimander, blâmer
repu ['repy] m. -où asile, refuge m.
repuad [re'py:at] m. repuidi réfugié m.

1347
repuajoù [repy@A:Fu] pl. rebuts ; objets de rebut
republik [re'py:blik] f. -où république f.
republikan [repy'blikSn] I. m. -ed républicain m.; II. adj. républicain
republikouriezh [republiku@ri:Ds] f. républicanisme m.
repuiñ [re'py:N] v. (repuet) I. v.t. recueillir, donner asile (à) ; II. v.réfl. en em ≈ se réfugier
reputachoù [repy@taGu] pl. monuments, héros ; sellout ouzh ar ≈ eus gwechall visiter les
grands monuments d’autrefois
reputailhoù [repy'ta3u] (a. repuachoù, reputachoù) jaille, ferraille f., rebuts m.
reputuiñ [repy'ty:N] v.t. (reputuet) (a. reputiñ) mettre au rancart ; an oto-se a zo bet
reputuet cette voiture a été mise au rebut
reputus [re@pytys] adj. rédhibitoire
resaat [re@sA:t] v.t. & i. (resaet) rendre, devenir plus droit ; faciliter
resammañ [re@sSmS] v.t. (resammet) surcharger
resed1 ['re:sDt] m. –où affleurement m. ; e ≈ an holl à la portée de tous ; war ar memes ≈ sur
le même niveau
resed2 ['re:sDt] m. jus m. de rôti
resediñ1 [re@se:dN] n.v. récession f.
resediñ2 [re@se:dN] v.i. (resedet) arriver au niveau (de), affleurer
resediñ3 [re@se:dN] v.i. (resedet) revenir (cuisine)
resev ['resDw] (a. reseo) v.t. (resevet) recevoir
reseven [re@se:vDn] adj. empressé
resevender [rese@vRndDr] m. empressement m. ; (trop) grande politesse f.
resever1 [re@se:vDr] m. –ien réceptionnaire ; récepteur m. ; ≈ ur c’hemennad récepteur d’un
message
resever2 [re@se:vDr] m. –ioù récepteur m. (appareil)
resevidigezh [resevi'di:gDs] f. réception f. ; action de recevoir
resevlec’h [re@sDflDx] m. –ioù recette f. (bureau)
resevour [re@se:vur] m. –ien receveur, intendant, percepteur m.
resevus [re@se:vys] adj. recevable
resienn ['re:sjDn] f. –où rigole f.
resis ['resis] adj. & adv. précis, exact ; précisément
resisaat [resi'sA:t] v.t. & i. (resisaet) (se) préciser ; déterminer
resisadenn [resi@sA:dDn] f. –où précision f.
resisadur [resi@sA:dyr] m. –ioù précision, détermination f.
resisted [re@sistDt] f. précision ; exactitude f. (qualité)
resister [re@sistDr] m. –ioù précision f. (notification)
resizañ [re@zi:sS] v.t. (resizet) préciser
resmiad [res@miat] m. –où accès m. (d’un mal)
respet1 ['respDt] m. respect m.; (gant) ≈ deoc'h sauf votre respect
respet2 ['respDt] m. –où carrière f. (métier) ; mandat m. (électif) ; période f. d’engagement
respetad [rDs@petat] m. –où durée f. (de mandat, etc.)
respetiñ [rDs@petN] v.t. (respetet) respecter
respetus [rDs@petys] adj. respectueux
1
respont ['respTnt] v.t. & i. (respontet) 1. répondre ; répliquer ; egile ne responte ket
ac'hanon l’autre ne me répondait pas; ≈ ul lizher/d'ul lizher répondre à une lettre; 2. se
porter garant, répondre (diouzh ub. de qqu.)
2
respont ['respTnt] m. -où, repoñchoù réponse f.
responteg [rDs@pTntDk] m. responteien responsable m.
respontegezh [rDspTn@tD:gDs] f. responsabilité f.

1348
respontek [rDs@pTntDk] adj. responsable
rest1 ['rest] m. -où reste, restant m.; bezañ e ≈ être de reste, devoir; hag ar ≈ et coetera
rest2 ['rest] m. –où 1. corbeille f. ; 2. andain m. ; derc’hel ar foenn war e ≈ garder le foin en
andains
restachoù [res'taGu] pl. restes (de repas) pl. ; ≈ mat ‘zo mat da gaout les bons restes sont
toujours bons
restad1 ['restat] m. –où (a. restachoù) reste, restant ; surplus m. ; ur ≈ eus ur savadur kozh
eo c’est un vestige d’une ancienne construction
restad2 ['restat] m. –où contenu d’une corbeille
restadenn [res@tA:dDn] f. –où citation f. (d’un texte, etc.)
restaj [@rDstaG] m. –où 1. reste m. ; 2. (péj.) populace f.
restal ['rDstal] m. -où reliquat, arriéré (argent) ; ≈où arrérages m.pl.
restamzer [rDs@tSmzDr] m. temps qui reste ; hag ar ≈ a veze roet da c’hoari et le temps qui
restait était consacré au jeu
restañ1 ['restS] v.i. (restet) rester, être en reste ; ≈ labour accumuler du travail ; chom a ra
labour da ≈ il y a encore du travail à faire ; lezel da ≈ laisser pour plus tard, laisser en
attente
restañ2 ['restS] v.t. (restet) rapporter, citer
restaol1 ['restCl], resteurel [res'tV:rDl] v.t. (restaolet) 1. restituer, rendre; 2. rejeter, repouser;
3. vomir
restaol2 ['restCl] m. –ioù restitution ; ristourne f.
restaolerezh [restC@lD:rDs] m. restitution f.
restaolidigezh [restCli@di:gDs] f. cf. restaolerezh
restaoliñ [rDs@tC:lN] v. cf. resteurel
restaoloù [rDs@tC:lu] pl. reliefs, restes de repas
rest-deiz [rDs@tDjs] m. reste du jour
restell ['restDl] pl. de rastell
restenn ['restDn] f. –où hotte f.
restennad [res@tDnat] f. –où hottée f.
rester [@rDstDr] m. –ien dénonciateur, délateur m.
resteurel, resteuler [res@tV:rDl, res@tV:lDr] cf. restaol1
restiñ [@rDstN] v.t. (restet) rôtir
restr ['rDst(r)] m. –où fichier informatique m. ; ≈ labour, ≈ darbar fichier de travail
1
ret ['re:t] adj. nécessaire, obligatoire: ≈-holl eo, ≈-mat eo c’est absolument nécessaire; ne vo
ket ≈ luskellat ac'hanon fenoz il n’y aura pas besoin de me bercer ce soir (pour que je
m’endorme); ≈ eo din mont il me faut partir
2
ret ['re:t] m. nécessité f.; (di)ouzh ≈ en cas de nécessité; dre ≈ nécessairement,
obligatoirement
retailh ['reta3] m. –où (a. retailhenn f. –où) retaille f.
ret-buhez [ret@by:Ds] adj. vital
reter ['re:tDr] m. (cf. a. Sav-heol) Est, orient m. ; avel-≈ vent d’est.; ar Reter-Nesañ, ≈-Tost
le proche-Orient; ar Reter-Kreiz le Moyen-Orient; ar Reter Pellañ l’Extrême-Orient
reterad [re@te:rat] m. reteriz oriental m.
reteradenn [rete@rA:dDn] f. –où (une) orientation f.
reteradur [rete@rA:dyr] m. orientation f.
reterañ [re@te:rS] v.t. (reteret) (a. reteriñ) orienter
reterat, reterel [re@te:rat, re@te:rDl] adj. oriental
retfeur ['retfœr] f. –ioù quorum m.
reter-gevred [retDr@ge:vrDt] m. est-sud-est

1349
Reter-Kreiz [retDr@krDjs] m. Moyen-Orient m.
Reter-Nesañ [retDr@ne:sS] m. Proche-Orient m.
reteroniezh [reterT@ni:Ds] f. orientalisme m.
reteroniour [reterT@ni:ur] m. –ien orientaliste m.
retirañs [re@tirSs] f. –où 1. repaire m. (de bêtes) ; 2. expédient m.
retniver [red@ni:vDr] m. quorum m.
retolz ['retCls] adj. chronique ; ur sifern ≈ un rhume chronique
retolziñ [re@tClzN] v.t. (retolzet) retaper (un chapeau)
reton ['re:tTn] m. –ed [zool.] raie f.
retor ['re:tCr] m. –ed rhéteur m.
retorik [re@torik] m. –où rhétorique f.
retorikerezh [retori@kD:rDs] m. rhétorique f.
retorikour [reto@ri:kur] m. –ien rhétoricien m.
retorn ['retCrn] m. –ioù retour m. ; contre-coup m.
retorn(iñ) [re'tCrnN] v.i. & t. (retornet) 1. revenir, se retourner ; 2. rendre, restituer
retoromaneg [retoro@mSnDk] m. (langue) rhéto-roman m.
retour ['re:tur] m. –ien rhéteur m.
retred ['retrDt] m./f. -où, retrejoù 1. retraite, pension f.; 2. [rel.] retraite, récollection f.
retredad [re'tre:dat] m. retredidi retraité m.
retreder [re@tre:dDr] m. –ien retraitant m.
retrediñ [re@tre:dN] v.t. & i. (retredet) 1. retraiter, mettre à la retraite ; 2. prendre sa retraite ;
3. suivre une retraite (récollection)
retredoù [re@tre:du] m.pl. (cf. privezioù) lieux d’aisances
retren ['retrRn] v.t. (retreet) retirer ; sauver
retvez ['redvDs] m. nécessité f.
retvezek [ret@ve:zDk] adj. nécessaire
reual [@rX:al] v. cf. roeñvat
reud ['rV:t] m. –où meule f. de goémon récolté au large
reudadenn [rV@dA:dDn] f. –où étirement m.
reudadur [rV@dA:dyr] m. –ioù raidissement m.
reuderisañ [rVde@ri:sS] v.i. (reuderiset) frémir (avant ébullition)
reudiñ ['rV:dN] v.t. & i. (reudet) 1. (se) raidir ; 2. résister ; ne fell ket ≈ ouzh an nerzh il ne
faut pas s’opposer à la force
1
reun ['rX:n] coll. -enn 1. crins m.pl. (chevaux), soies f.pl. (de porcs) ; ∆ Trl. sevel a rae ar ≈
em fenn mes cheveux se dresaient sur ma tête ; sae ≈ cilice
2
reun ['rX:n] f. –ioù (a. run) dune rase et caillouteuse
Reun ['rX:n] prén. masc. René
reuneg [@rX:nDk] m. (fam.) porc m.
reunek ['rX:nDk] adj. couvert de crins
reunenn-dag [rXnDn@dA:k] f. rachitisme porcin m.
reun-geot [rX@gDwt] coll. (a. reun-gwez) crin végétal
reunig ['rX:nik] m. -ed [zool.] phoque m.
reunigell [rX@ni:gDl] f. –où lacs, piège fait de crins
reunus ['rX:nys] adj. de même nature que le crin
reuñv ['rX(w)] f. –ioù cf. roeñv ; 1. bêche f. ; 2. rame f.
reuñval ['rX:val] cf. roeñviñ
reuñvell ['rX:vDl] f. –où (a. rañvell) séran m.
reuñvelliñ [rX@vDlN] v.t. (reuñvellet) sérancer
reustl ['rVstl] m. -où cf. rouestl
reustlad [@rVstlat] m. –où embrouillamini m.

1350
reustladeg [rVst@lA:dDk] f. –où embrouillamini
reustladenn [rVst@lA:dDn] f. –où chose embrouillée
reustladur [rVst@lA:dyr] m. –ioù embrouillement m.
reustlañ [@rVstlS] v. cf. rouestlañ
reustlus [@rVstlys] adj. qui embrouille
reut ['rV:t] adj. 1. raide; 2. droit ; ∆ Trl. Yann a zo ≈ evel ur pres Jean est droit comme un i;
3. autoritaire, dur ; ur paotr ≈ un gars autoritaire ; komzoù ≈ des propos tranchants,
blessants ; bezañ ≈ gant al lorc’h être d’un orgueil inflexible
reutaat [rV'tA:t] v.t. & i. (reutaet) devenir, être raide, intransigeant ; (se) raidir
reutadur [rV@tA:dyr] m. –ioù tension f. ; raidissement m.
reutder ['rV:tDr] m. raideur, fermeté f.
reuteliñ [rV@tDlN] v.i. (reutellet) s’enrouer
reuteunuad [rVtV@ny:at] n. –où liste f.
reuteuteut [rVtV@tVt] m. –où (enfant) trompette f.
reut-kof [rVt@ko:f] adj. qui a le ventre plein
reuz ['rV:s] m. -ioù 1. malheur m., misère f. ; ≈ a zo er vro il y a beaucoup de malheur dans le
pays; 2. trouble, ravage m. ; freuz ha ≈ a zo bet gant ar brezel la guerre a amené
beaucoup de ravage; 3. tracas m.; pebezh ≈ ! quel casse-tête !; 4. bruit, vacarme m. ;
pebezh ≈ 'zo amañ! qu’est-qu’il y a comme vacarme ici !; 5. embarras m., manières
f.pl. ; honnezh a zo ≈ ganti (enni)! elle en fait des manières! (elle cause bien des
soucis); ∆ Trl. etre ≈ ha keuz à mes moments perdus
reuzarvest [rV@zarvDst] m. –où tragédie f.
reuzc’hoari [rVs@xwA:ri] m. –où tragédie f.
reuzenn [@rV:zDn] f. –ed femme maniérée
reuzeudig [rV'zV:dik] m. -ed, reuzeudien malheureux, miséreux m.
reuzeudigezh [rVzV'di:gDs] f. malheur ; tourment m.
reuzeudik [rV'zV:dik] adj. malheureux, misérable ; gwelit pegen ≈ eo va buhez voyez
comme ma vie est misérable
reuzeudikaat [rVzVdi@kA:t] v.t. (reuzeudikaet) dramatiser
reuzeulenn [rV@zV:lDn] f. –où tertre m.
reuzeulenn-draezh [rVzVlDn@drD:s] f. –où-traezh banc m. de sable
reuziad ['rVzjat] m. -où 1. crise f., accès m. ; ≈où en devez il fait souvent des crises; ur ≈
kleñved un accès de maladie; 2. (a. reuzad) période de malheur; 3. période de travail ;
bremañ ec'h an da ober ur ≈ c'hwennat betarabez je vais maitenant travailler
pendant un certain temps à biner les betteraves; a-reuziadoù par accès
reuziadenn [rV@zjA:dDn] f. –où épreuve f., série de difficultés
reuziad-seniñ [rVzjat@se:nN] m. son de cloche pour appeler les pélerins lors d’un pardon
reuziañ ['rVzjS] v.i. (reuziet) frapper de malheur ; nuire, endurer (ouzh)
reuzied ['rVzjDt] m. reuzidi victime f. (d’un crime, etc.)
reuziñ ['rV:zN] v.i. (reuziet) être malheureux; ret e vo dit ≈ ha tremen hep mui tu devras
endurer et te contenter de ce que tu as ; ∆ Trl. ≈ ouzh udb. supporter qqch.
reuzus ['rV:zys] adj. 1. malheureux ; terrible ; 2. affligeant, navrant
1
rev ['rDw] (a. reo) m. revioù, reveier gelée f.; ≈ gwenn gelée blanche
2
rev ['rDw] (a. reo) m. dispute f. ; klask ≈ ouzh ub. chercher des noises à qqu.
3
rev ['rDw] f. sexe m.
revadenn [re@vA:dDn] f. –où (un coup de) gelée
revadur [re@vA:dyr] m. 1. action de geler ; 2. engourdissement causé par le froid
revagañ [re@vA:gS] v.t. (revaget) trop nourir
reval ['re:val] m. (a. raval) baisse de prix sur les marchandises

1351
revanderez [revSn@de:rDs] f. –ed brocanteuse f.
revann [@revSn] f. 1. pièce de terrain ; 2. crique f.
revderriñ [rDw@dDrN] v.t. (revdorret) gélifracter
reve ['reve] prép. cf. hervez
revec'h ['re:vDx] m. –ioù 1. charge excessive f.; 2. effort excessif m.
revec’hiañ [re@vDγjS] v.t. (revec’hiet) surcharger, trop charger ; faire, demander un effort
excessif (à)
revek ['re:vDk] adj. sexué
revel ['re:vDl] adj. sexuel ; organoù ≈ les organes sexuels ; ar blijadur ≈ le plaisir sexuel
revelañj [re@velSG] n. –où [bot.] rejeton m. (d’arbres, de plantes)
revelezh [re'vD:lDs] f. sexualité f.
reveli [re@ve:li] f. abus m. de pouvoir, d’autorité
revelour [re@ve:lur] adj. & m. –ien sexiste m.
revelouriezh [revelu@ri:Ds] f. sexisme m.
revenn ['re:vDn] f. (une) gelée f., un coup de gelée
rever ['re:vDr] m. –ien 1. radoteur m. ; 2. rêveur éveillé m.
reverant [re@verSnt] m. –ed révérend m.
reverizoù [re@ri:zu] pl. propos loin de la réalité ; kontañ ≈ raconter des histoires
reverzhi [re'vDrzi] m./f. -où (a. reverdi) grande marée f. ; ar ≈ zu la marée noire (cf. a. al lanv
du)
revet [@re:vDt] adj. 1. (dent) gâté ; 2. rachitique ; 3. Hautain
reveuliñ [re@vV:lN] v.réfl. (reveulet) : en em ≈ se vanter
reveulzi [re'vVlzi] f. -où révolution f. ; bouleversement m. ; [astro.] révolution f.
reveulziañ [revVl@zi:S] v.t. (reveulziet) (a. reveulziñ) révolutionner ; bouleverser ; en em ≈
se bouleverser à l’extrême
reveulzier [revVl'zi:Dr] m. -ien (a. reveulzer) révolutionnaire m.
reveulzius [revVl@zi:ys] adj. révolutionnaire
reveur ['re:vœr] m. –ioù (a. reñver m.) excès, excédent m. ; ≈ naturel excédent naturel
reveurad [re@vV:rat] m. excédent, surplus m.
revevet [re@ve:vDt] adj. ressuscité
revezat [re@ve:zat] v.t. (revezet) pétrir à nouveau
reveziadenn [reve@zjA:dDn] f. –où occurrence f.
revgleñved [rew@glR:vDt] m. –où sexopathie f.
rev-gwenn [rDw@gPDn] m. gelée blanche f.
revhud ['rew(h)yt] m. sex-apeal m.
revier ['revjDr] pl. de rav (chaînes d’attelage)
revil ['re:vil] m. respect m., révérence f.
revilañ [re@vi:lS] v.t. (revilet) respecter, révérer
reviñ ['re:vN] v.i. (revet) 1. geler, se couvrir de gelée blanche ; 2. (dents) se carier ; dent
revet des dents cariées
revin ['re:vin] m. –où (a. rivin) ruine f.
revinañ [re@vi:nS] cf. rivinañ
revinus [re@vi:nys] cf. rivinus
revolver [re@vClvDr] m. –(i)où révolver m.
revoneizadur [revTnDj'zA:dyr] m. -ioù (a. monc’hwez m.) inflation f.
revoneizañ [revT@nDjzS] v.i. (revoneizet) provoquer l’inflation
revoniezh [revT@ni:Ds] f. sexologie f.
revoniour [revT@ni:ur] m. –ien sexologue m.
revor ['re:vCr] m. remous m.
revorenn [re@vo:rDn] f. –où filière f. ; ruisseau d’eau sur une grève

1352
revoriañ [re@vo:rjS] v.t. (revoriet) mettre à l’abri hors du courant
revr ['rDwr] cf. reor
revriad ['rDwrjat] (a. revrad) cf. reoriad
revriañ ['rDwrjS] v.i. (revriet) (a. revriñ, revrañ) reculer ; metre un fond (à une culotte, etc.)
revriek ['rDwrjDk] adj. (a. revrek) qui a un gros cul
revus ['re:vys] adj. qui provoque le gel
rewerzhañ [re@PDrzS] v.t. (rewerzhet) vendre à un prix excessif
1
rez ['re:s] I. adj. 1. droit; simple, facile; 2. (bois) sans nœuds ; 3. plein, bien garni ; II. adv.
directement, exactement, sans faute
2
rez ['re:s] cf. verbe irrégulier ober (2ème pers. sing. prés.)
3
rez ['re:s] m. -où, -ioù hauteur f., niveau m. ; ≈ ar mor niveau de la mer m.; ≈-ha-≈ au même
niveau; tremen a-≈ da effleurer; a-≈ an douar à ras de terre ; ≈-an-douar rez-de-
chaussée ; ≈-noz tombée de la nuit
4
rez ['re:s] f. -ioù 1. rang m. , rangée f. ; div ≈ dent deux rangées de dents; ∆ Trl. lakaat an
traoù war, en o ≈ mettre les affaires en ordre, tirer les choses au clair
rez5 ['re:s] m. –(i)où éboulement m.
rez6 ['re:s] m. rêve m. ; rêverie f.
rezad ['re:zat] f. -où cf. renkad, renkennad
rezadur [re'zA:dyr] m. -ioù 1. nivellement, arasement m. ; 2. éboulis m.; 3. glacis m.
rezal ['re:zal] v.i. (rezet) rêver
rezañ1 ['re:zS] v.t. (rezet) 1. rendre droit aplanir, niveler; 2. faciliter; 3. raser, araser, détruire
de fond en comble; 4. s’ébouler
rezañ2 ['re:zS] v.t. (rezet) ranger
rez-an-douar, rez-douar [rez(Sn)'du:ar] m. rez-de-chaussée m.
rez-bevañs [rez@be:vSs] m. niveau m. de vie
rezded ['rezdDt] f. rectitude, facilité f.
reze ['re:ze] m. 1. rêve m., rêverie f. ; 2. signe, présage m. ; da guzh-heol e oa ≈ da gaer au
crépuscule il faisait beau ; ≈ ag ur c’hrogad signe de bagarre
rezed ['re:zDt] adv. au ras de ; tremen e ≈ da udb. passer au ras de qqch., effleurer qqch.
rezeda [re@zeda] m. [bot.] réséda m.
rezedadur [reze@dA:dyr] m. nivellement m.
rez-da-rez [rezda@res] adv. complètement
rezenn [@rezDn] f. –où (a. rezad) 1. rayon de roue ; 2. rebord m.
rezer [@re:zDr] m. –ien rêveur m.
rezet [@re:zDt] adj. basé (war sur)
rez-ha-rez [resa@re:s] adv. au même niveau
rezh [@re:s] m. 1. aspect, forme ; e ≈ ur goabrenn sous forme d’une nuée ; 2. état m., situation
f. ; 3. manière f.
reziad ['re:zjat] m. rezidi gradé m.
rezid [@re:zit] m. liberté intérieure, psychologique ou moral
rezimeziñ [rezi@me:zN] v.i. (rezimezet) se remarier
rezin ['rD:zin] coll. -enn raisin m.
reziñ ['re:zN] v.t. (rezet) raser, frôler
rezina [rD@zina] v.i. (rezinet) cueillir le raisin
rezineg [rD@zi:nDk] f. –i, -où vignoble m.
rezinenn [rD'zi:nDn] f. -ed vigne f.
rezinennañ [rDzi@nDnS] v.t. (rezinennet) garnir, orner de raisins
rezistañs [re@zistSs] f. [hist.] résistance f.
rezistant [re@zistSnt] m. –ed [hist.] résistant m.

1353
rezon ['re:zTn] f. –(i)où 1. raison f.; ≈ ho peus vous avez raison; 2. motif m., cause f. ; n'eus ≈
ebet d'an dra-se il n’y a aucune cause à cela
rezonapl [re@zT:nap(l)] adj. raisonnable
rezonet [re@zT:nDt] adj. raisonnable, sensé ; sérieux, posé
rezoniñ [re@zT:nN] I. v.t. & i. (rezonet) (a. rezonal) 1. raisonner ; ≈ war ur gwall réfléchir à
un malheur ; ≈ ub. ramener qqu. à la raison, réprimander ; (ouzh ub.) sermonner qqu. ;
en em ≈ se disputer ; 2. méditer (war sur) ; II. v.réfl. en em ≈ se disputer
rez-tommder [res@tTmdDr] m. (niveau de) température f.
rezverk [@rezvDrk] m. –où indice m.
ri ['ri:] cf. vere irrégulierb ober (2ème pers. sing. futur.)
ribakenniñ [riba@kDnN] v.t. (ribakennet) gâcher, mal faire (un travail) ; galvauder
ribardell [ri@bardDl] f. –où cf. ribardenn et dérivés
ribardellat [ribar@dDlat] v.t. (ribardellet) culbuter
ribardenn [ri'bardDn] f. -où conte m. facétieux ; bourde f.
ribardennaj [ribar@dDnaG] m. –où galimatias m.
ribardennat [ribar@dDnat] v.i. (ribardennet) (a. ribardennañ) raconter des histoires drôles
ribardenner, ribardennour [ribar'dDnDr, -@dDnur] m. -ien farceur m.
ribardennerezh [ribardD@nD:rDs] m. action de dire des facéties
ribardenniñ [ribar@dDnN] v.i. (ribardennet) se galvauder
ribardennus [ribar@dDnys] adj. facétieux
ribidousañ [ribi@dusS] v.t. & i. (ribidouset) (se) tortiller ; (se) racornir
ribik ['ribik] adj. riquiqui
ribin ['ri:bin] m./f. -où 1. brèche f. étroite dans un talus; 2. trace f. d’une bête à travers une
haie ; 3. sentier m.; ∆ Trl. klask e ribinoù s’esquiver ; ≈-diribin adv. qui monte et qui
descend
ribinad [ri@bi:nat] f. –où 1. bout de chemin ; 2. période de travail ; 3. série, suite f.
ribinañ [ri@bi:nS] v.t. (ribinet) (eau de pluie) creuser des rigoles dans
ribiñsadenn [ribi@sA:dDn] f. –où égratignure f.
ribiñsañ [ri@bi:sS] v.t. (ribiñset) égratigner
ribitailh [ri'bita3] m./f. -où (a. ribitailhad) bande f. (d’enfants, de petits animaux) ; ober skol
da ≈ faire la classe à des garnements
ribitailhez [ribi@ta3Ds] n. marmaille f.
ribl ['ri:pl] m. -où 1. berge, rive f., bord, rivage m.; 2. rebord m. (de mur, etc.) ; ≈-ha-≈ côte à
côte
riblad ['riblat] f. –où étendue d’une rive ; longue bande f. ; ur ≈ lien une longue bande de
linge ; ur ≈ koumoul une longue file de nuages
riblaer [ri@blD:r] m. –on receleur m.
riblañ1 ['ri:blS] v.t. (riblet) 1. border, mettre un bord (à); 2. longer ; n’ az po ken ‘med
riblañ an aod tu n’auras qu’à longer la côte ; 3. côtoyer
riblañ2 ['riblS] v.i. (riblet) 1. danser ; folâtrer ; 2. courir les bars, les fêtes, etc.
riblañs [@riblSs] f. pente de rive f.
riblañsiñ [ri@blSsN] v.t. (riblañset) jeter violemment, projeter
riblenn ['ri:blDn] f. -où 1. bord m., bordure f.; 2. trottoir m.
riblennad [ri@blDnat] f. –où contenu d’une bordure f. ; ur ≈ avaloù-douar une longue plate-
bande de pommes de terre
riblennañ [ri@blDnS] v.t. (riblennet) border, mettre un bord, une bordure (à)
riblenn-hent [riblDn@hRnt] f. –où-hent accotement m.
riblenn-straed [riblDn'strD:t] f. -où-straed trottoir m.
ribler ['ri:blDr] m. -ien 1. riverain m. ; 2. brigand, détrousseur m. ; 3. danseur, bon vivant m.
ribler-aodoù [riblD'rC:du] m. -ien-aodoù caboteur, cabotier m.

1354
riblerez [ri@ble:rDs] f. –ed péripatéticienne f. ; ≈ed gwerzh-o-feñsoù putains
riblerezh [ri@blD:rDs] m. brigandage m.
riblerezh-aodoù [riblDrD'zC:du] m. cabotage m.
riblikenn [ri@blikDn] f. –où ruban de couleur m.
riblus [@riblys] adj. précipité, rapide ; ur stêr ≈ un rapide (fleuve, rivière)
ribod1 ['ri:bot] m. -où baratte f.; laezh-≈ babeurre
ribod2 ['ri:bot] m. –ed ribaud, débauché m.
ribodad [ri@bo:dat] m. –où (a. ribotat) contenu d’une baratte
ribodal [ri'bo:dal] v.i. (ribodet) mener une vie de débauche
ribodell1 [ri@bo:dDl] f. –ed femme débauchée
ribodell2 [ri@bo:dDl] f. –où racontard m.
ribodenn [ri@bo:dDn] f. (fam.) épouse f.
riboder [ri'bo:dDr] m. -ien débauché m.
riboderezh [ribo@dD:rDs] m. vie de débauche
ribodez [ri@bo:dDs] f. –ed ribaude ; femme débauchée
ribolenn [ri@bo:lDn] f. –où cf. faribolenn, paribolenn
ribot1 ['ri:bot] adj. débauché
ribot2 ['ri:bot] m. (a. ribod) baratte f.
ribotad [ri@bo:tat] m. –où cf. ribodad
ribotadenn [ribo@tA:dDn] f. –où ce que l’on baratte en une fois
ribotat [ri'botat] v. (ribotet) I. v.t. 1. baratter; II. v.i. (fig) se tourner et se retourner; ar
mennozhioù-se a zo o ≈ em fenn ces pensées ne cessent de me hanter
ribotennad [ribo@tDnat] f. cf. ribodad ; barattée f.
riboter1 [ri@botDr] m. –ien 1. pers. qui baratte ; 2. (fig.) foireur m. ; ≈ dour charlatan
riboter2 [ri@botDr] m. –ioù piston m. de machine
riboterez [ribo'te:rDs] f. –ioù, -ed baratte f. ; ur ≈ laezh machine à baratter le lait ; (fig.)
voleuse de crème
riboterezh [ribo@tD:rDs] m. barattage m.
ribouilh ['ribu3] m. –où magouille f.
ribouilhat [ri@bu3at] v.t. & i. (ribouilhet) agiter avec un bâton (eau) ; patauger
ribouilher [ri@bu3Dr] m. –ien (fig.) magouilleur m.
riboul ['ri:bul] m. –(i)où I. 1. passage étroit; 2. souterrain m.; 3. galerie f. (pour un animal); ∆
Trl. klask e ≈où décamper; gouzout ar ≈où être au courant (de); 4. (fig.) lit m.; 5.
(fam.) bouche f.; II. pompe f. (a. riboul-dour) ; écope f. (marine); III. allées et venues
pl.; ar vugale a ra ur ≈ en ti! les enfants n’arrêtent pas de courir dans toute la masion
ribouladeg [ribu@lA:dDk] f. –où déambulation, calvacade f.
ribouladenn [ribu@lA:dDn] f. –où circulation f. incessante
riboulat [ri'bu:lat] v. (riboulet) I. v.t. 1. faire passer de l’eau par un conduit ; 2. pomper,
écoper (de l’eau) ; ∆ Trl. ≈ e gorzailhenn se râcler la gorge ; ≈ noz passer la nuit à
s’amuser ; II. v.i. 1. passer et repasser, aller et venir; 2. serpenter ; ar gwenodennoù a
riboul a-dreuz ar parkeier les chemins serpentent à travers champs ; 3. faire la fête ;
emañ atav o ≈ noz la nuit il passe son temps à faire la fête
riboul-diriboul [ribuldi'ri:bul] adj. toujours en mouvement ; remuant, agité
riboul-dour [ribul@du:r] m. –ioù-dour pompe f. à eau
riboulek [ri@bu:lDk] adj. (yeux) effarés
riboulenn [ri@bu:lDn] f. –où 1. passage étroit m. ; 2. couvercle de baratte m.
ribouler1 [ri'bu:lDr] m. -ien 1. pers. qui pompe, pompier m. ; 2. pers. toujours en mouvement
m.; 3. fêtard, pistard m.
ribouler2 [ri@bu:lDr] m. –ioù piston m.
riboulerezh [ribu@lD:rDs] m. pompage m.

1355
ribouloù [ri@bu:lu] m.pl. ruses f.pl. ; me oar e ≈ je sais ce dont il est capable ; klask e ≈
s’esquiver
ribourtadenn [ribur@tA:dDn] f. –où ritournelle f.
ribus ['ri:bys] adj. & adv. soudain, subit ; d’emblée
ribustennad [ribys@tDnat] f. –où suite de paroles
ribuster [ri@bystDr] m. virulence f.
richan ['riGSn] m., richanad [ri@FS:nat] m., richanadeg f. [riGS@nA:dDk] -où gazouillement,
gazouillis m.
richanañ [ri'GS:nS] v.i. (richanet) gazouiller
richaner [ri@GS:nDr] m. –ien 1. pers. qui gazouille, sifflote ; 2. nom générique pour de
nombreux passereaux de la famille des Sylvidés ; ≈ ar c’horz fauvette des roseaux ; ≈
ar c’hoad pouillot
richard [@riGart] m. –ed [zool.] geai m.
richen [@riGDn] adj. gai
richenn [@riGDn] f. –où conte m.
richer ['riGDr] m. -ioù rivière f., ruisseau m.
richerad, richeriad [ri@Ge:r(j)at] f. –où contenu d’un ruisseau
richin [@riGin] m. taquin m. ; ≈ tra pers. très taquine
richinañ [ri@GinS] v.t. & i. (richinet) (a. richinat) 1. accuser, blamer ; 2. rechigner, faire
mauvaise figure
richodell [ri'Go:dDl] f. -ed (a. boc'hruzig, richodenn, rujodenn) [zool.] rouge-gorge m.
rid ['ri:t] m. –où plissé m.
ridad [@ri:dat] pl. de ridenn
ridadur [ri@dA:dyr] m. –ioù plissement, froncement m.
ridañ ['ri:dS] v.t. & i. (ridet) (se) plisser ; ridet eo e dal son front est ridé; avaloù ridet des
pommes ridées
ridell ['ri:dDl] m./f. -où 1. gros crible m. ; 2. pers. indiscrète, bavarde f. ; ≈ doull pers.
incapable de tenir sa langue
ridellad [ri@dDlat] m./f. –où contenu d’un crible
ridelladur [ridD@lA:dyr] m. –ioù sassage m.
ridellaer [ridD@laDr, -@lD:r] m. -ien fabricant ou marchand de cribles
ridellat [ri@dDlat] v.t. (ridellet) sasser
rideller [ri@dDlDr] m. –ien sasseur m.
ridellerezh [ridD@lD:rDs] m. sassement m.
ridenn ['ri:dDn] f. –où, rid, ridad 1. ride f. ; 2. plissure f., plis m. ; 3. rayon m. ; 4. (fig.) limite
f. ; ur ≈ ‘zo ! il y a des limites !
ridennad [ri@dDnat] m. –où contenu d’un plis
ridennañ [ri@dDnS] v.t. (ridennet) plisser, froncer ; entrelarder
rideoz ['ri:dDws, ri:doG] m. -ioù (a. ridoch m. -où) rideau m. ; [hist.] ≈ Houarn le Rideau de
fer
ridet ['ri:dDt] part. passé de ridañ ; ridé ; plissé, froncé ; ∆ Trl. ur yalc’h ≈ une bourse plate
ridoch ['ri:doG] cf. rideoz
rieg ['ri:Dk] m. rieien souverain m.
riegelour [rie@ge:lur] m. –ien souverainiste m.
riegelouriezh [riegelu@ri:Ds] f. souverainisme m.
riegezh [ri'e:gDs] f. [pol.] souveraineté f. ; ≈ ar bobl souveraineté nationale
riek ['ri:Dk] adj. souverain ; ≈-groñs souverainement libre
1
riel ['ri:Dl] adv. couramment (lire)
2
riel ['ri:Dl] m. [bot.] liseron sauvage m.

1356
riell ['ri:Dl] m. verglas m.
riellañ [ri'DlS] v.i. (riellet) verglacer ; faire du verglas ; geler
riellenn [ri@DlDn] f. salive f.
riet [@ri:Dt] adj. spolié ; bezañ ≈ diouzh, eus udb. être dépouillé, délesté de qqch.
riez ['ri:Ds] f. -où [pol.] Etat m., puissance f. ; ur ≈ kevredadel eo Alamagn l’Allemagne est
un Etat fédéral
riezad1 [ri@e:zat] m. riezidi ressortissant, citoyen m.
riezad2 [ri@e:zat] f. –où règne m.
riezadelezh [rieza@dD:lDs] f. nationalité, citoyenneté f.
riezelouriezh [riezelu@ri:Ds] f. nationalisme m.
rifadenn [ri@fA:dDn] f. -où cri m. perçant ; leuskel ur ≈ pousser un hurlement
rifal ['ri:fal] v. (rifet) I. v.i. pousser des cris perçants ; II. v.t. effleurer
riferez [ri@fe:rDs] f. –ed, -ioù égreneuse f. (machine)
riferezh [ri@fD:rDs] m. égrenage m.
rifiñ ['ri:fN] v.t. (rifet) 1. égrener (chanvre) ; 2. effleurer
riforz ['rifCrs] coll. –en (a. riford) rave, raifort m. (Armoracia rusticana)
rifoulat [ri@fu:lat] v.t. (rifoulet) gratouiller
rigadell [ri'gA:dDl] coll. -enn coque, palourde f ; rigadeau m. (Tapes pullastra )
rigadella [riga@dDla] v.i. (rigadellet) ramasser des coques
rigadellañ [riga@dDlS] v.i. (rigadellet) (war ub.) reluquer
rigañ ['ri:gS] v.t. (riget) régler exactement
rigasat [ri@gasat] v.i. (rigaset) aller et venir ; se démener
rigedag [rige:dak] m. –où castagnette f.
rigedagañ [rige@dagS] v.i. (rigedaget) jouer des castagnettes
rigenn ['ri:gDn], rigennad [ri'gDnat] cf. regenn, regennad ; ur ≈ diez une rangée de maisons ;
ur ≈ad leoù touet une bardée de jurons
rigiñ [@ri:gN] v.t. (riget) payer, régler un compte, une facture
riglas [@riglas] n. verglas m.
rigogn ['ri:gCE] m. bruit métallique ; grincement de dents m.
rigognat [ri'goEat] v.i. (rigognet) (a. skrignal) faire un bruit métalique ; grincer des dents
rigol ['ri:gCl] coll. –enn rigole f.
rigolenniñ [rigo@lDnN] v.t. (rigolennet) raviner
rigoliezh [rigo@li:Ds] f. rigueur f.
rigoñs [@rigTs] m. grincement m.
rigoñsat [ri@gT:sat] v.i. (rigoñset) (cf. grigoñsat, rigognat) grincer
rigor ['ri:gCr] m. –ioù rigueur f.
rigorat [ri@gorat] v.i. (rigoret) sévir
rigoriezh [rigo@ri:Ds] f. rigorisme m.
rigorus [ri@go:rys] adj. rigoureux
rigozenn [ri@go:zDn] f. –où [arch.] noue ; rigole d’évacuation
rik ['rik] adj. 1. exact, précis ; komzoù ≈ juste ce qu’il faut de paroles; 2. pur ; ne evan
nemet dour ≈ je ne bois que de l’eau pure ; 3. ne que, seulement ; ≈-ha-≈ exactement,
tout à fait
rikamanet [rika@mSnDt] part. passé de rikamaniñ ; orné, sculpté ; tarabiscoté
rikamaniñ [rika'mS:nN] v.t. (rikamanet) guillocher ; enjoliver
rikamanoù [rika@mS:nu] pl. sculptures, ciselures f.pl., ornements m.pl.
rikelezh [ri@kD:lDs] f. exactitude f.
rikemardenniñ [rikemar@dDnN] v.i. (rikemardennet) intriguer, circonvenir (diouzh de)
riker [@rikDr] m. –ien farceur m.
rikesal [ri@ke:sal] v.t. (rikeset) se moquer, railler

1357
rik-ha-rak [rika'rak], rik-ha-rik [rika'rik] adv. exactement
rikiki [ri@kiki] m. boisson alcoolisée
rikikital [riki@kital] v.i. (rikikitet) chanter (roitelet)
rikl1 ['rikl] adj. glissant; ur skoulm ≈ (a. ur skoulm red) nœud coulant ; war-≈ coulissant
rikl2 ['rikl] m. glissement m.
rikladenn [ri'klA:dDn] f. -où glissade f.
rikladur [ri@klA:dyr] m. –ioù glissement m.
rikladurezh [rikla@dy:rDs] f. glissement m.
riklañ ['riklS] v.i. (riklet) (a. rinklañ) glisser ; faire du patinage sur glace ; ∆ Trl. ≈ en e goch
retomber dans des anciennes erreurs
riklata [ri@klata] v.i. (riklatet) glisser sur une surface glacée, patiner
rikl-dirikl [rikl@di:rikl] adv. coulissant
riklenn ['riklDn] f. –où patin m. (de luge, etc.)
rikler ['riklDr] m. –ien glisseur ; patineur m.
riklerez [ri@kle:rDs] f. 1. pièce du métier à tisser pour pousser la navette ; 2. diarrhée f.
riklerezh [ri@klD:rDs] m. glissement m.
riklez ['riklDs] f. –ioù (a. riklouer m. –ioù) glissoire f.
riklik [@riklik] adj. posé de travers (coiffure)
riklouer [ri@klu:Dr] m. –où glissoire f.
riklus ['riklys] adj. (a. rinklus) glissant ; avel ≈ vent coulis
rikluzadig [rikly@zA:dik] : c’hoari ≈ jouer à faire des glissades
rikluzañ [ri@kly:zS] v.i. (rikluzet) glisser (sur la neige, la glace…)
rikoù ['riku] pl. 1. attirail m. de toute sorte ; ustensiles m.pl. ; ≈ kegin ustensiles de cuisine ; ≈
seniñ instruments de musique; 2. (fam.) sexe masculin
rikouret [ri'ku:rDt] 1. part. passé (cf. sikouret) ; aidé, secouru ; ≈ eo kalz gant e amezeien
ses voisins l’aident beaucoup ; 2. insatiable
rikted ['riktDt] f. (a. rikter m.) exactitude, rigueur f.
rikus ['rikys] adj. insatiable
rilhenn ['ri:3Dn] cf. ruilhenn
rilhojenn [ri@3o:FDn] f. –où 1. cf. ruilhodenn ; 2. casier, tiroir de distributeur m.
rim ['rim] m. -où rime f.
rimadell [ri'mA:dDl] f. -où 1. comptine f.; 2. conte m.
rimadellañ [rima@dDlS] v.i. (rimadellet) composer des vers, des comptines, des contes
rimadeller [rima@dDlDr] m. –ien auteur m. de rimes, de comptines, de contes
rimadellerezh [rimadD@lD:rDs] m. 1. composition en vers, de contes ; 2. contes de vieilles
femmes
rimadenn [ri@mA:dDn] f. –où (a. rimodenn) vers m.
rimadenner [rima@dDnDr] m. –ien rimeur m.
rimaderezh [rima@dD:rDs] m. radotage m.
rimailhad [ri@ma3at] m. –où ribambelle f.
rimañ ['rimS] v.t. (rimet) rimer
rimardour [ri@mardur] m. –ien cf. rimer
rimastell [ri@mastDl] f. –où (a. rismadell) formulette rimée ; ≈ bugel comptine
rimastellat [rimas@tDlat] v.i. (rimastellet) rimailler
rimasteller [rimas@tDlDr] m. –ien rimailleur m.
rimer ['rimDr] m. –ien rimeur m.
rimiañ ['rimjS] v.t. (rimiet) frotter, faire reluire ; (s’) éroder
rimier1 ['rimjDr] f. –où cf. rivier
rimier2 ['rimjDr] m. –où frottoir m.
rimierez [ri@mje:rDs] f. –ioù instrument pour égrener le lin, le chanvre

1358
rimierezh [ri@mjD:rDs] m. frottement m.
rimiñ [@r :mN] v.t. (rimet) (techn.) river
rimodell [ri'mo:dDl], rimostell [ri'mCstDl] f. -où (a. rimostadenn) formulette rimée, comptine
f. ; conte m.
rimolenn [ri@mo:lDn] f. –où histoire f.
rimoustadenn [rimus@tA:dDn] f. –où sornette f.
rin1 ['ri:n] 1ère pers. sing. futur, forme mutée, du verbe ober
rin2 ['ri:n] m. –où mystère, secret m., arcane ; mystique f.
rinegañ [ri@ne:gS] v.t. (rineget) crypter
rinek ['ri:nDk] adj. mystérieux, secret ; ésotérique
rinel ['ri:nDl] adj. secret, mystique
rinell ['rinDl] f. –où nœud coulant m.
riñgoch ['ri:gCG] m. –où venelle f.
riniañ ['rinjS] v.i. (riniet) 1. (se) rider ; 2. (animal) se mettre sur le dos ; s’agiter
rinik [@rinik] adj. (argot) de rien, d’aucune valeur ; mont da ≈ aller à sa perte, disparaîte
riñkañ ['ri:kS] v.t. (riñket) (a. rinkat) gratter (les légumes)
rinkin1 ['rinkin] m. -ed [zool.] requin m.
rinkin2 ['rinkin] m. –où rire moqueur ; ricanement m.
rinkin3 ['rinkin] adj. qui rechigne
rinlizherenn [rinli@ze:rDn] f. –où (a. run m.) rune f.
rinlizherennel [rinlizD@rDnDl] adj. runique
rinouriezh [rinu@ri:Ds] f. ésotérisme m.
riñs ['ris] m. nettoyage m. (par le vide) ; rinçage m. ; débaras m., liquidation f. ; ober ur ≈
effectuer une rafle, piller
riñsadeg [ri@sA:dDk] f. –où 1. ramonage m. ; 2. curage en commun (d’un cours d’eau)
riñsadenn [ri@sA:dDn] f. –où 1. coup de nettoyage, etc. ; 2. (fig.) coup à boire ; rasade, rincette
f.
riñsadur [ri@sA:dyr] m. –ioù rinçure f. ; curage m. ; déchets de ramonage
riñsadurezh [risa@dy:rDs] f. raclure f.
riñsajoù [ri@@sA:Fu] pl. curures, détritus suite à un curage, boues
riñsañ ['risS] v.t. (riñset) I. 1. nettoyer ; ≈ ar c'hraou nettoyer la crèche; 2. vider; 3. détruire,
ruiner ; riñset eo bet ar bleunioù gant ar skorn le gel a détruit les fleurs; 4. (arbres,
etc.) tailler ; 5. (fam.) avaler; II. 1. tromper ; hennezh eo bet riñset e dreid dezhañ il a
été bien attrapé; 2. voler, subtiliser
riñsenn ['risDn] f. –où rincée f.
riñser ['risDr] m. –ien rinceur ; nettoyeur, ramoneur ; videur m.
riñserez [ri@se:rDs] f. –ioù curette f. ; instrument à vider, curer
riñset ['risDt] part. passé de riñsañ ; 1. vidé ; 2. (fig.) vaincu, balayé, fichu
riñs-ti [ris@ti:] m. vide-grenier m.
riñv ['ri:w] m. –où chiffre, nombre m. (algébrique)
riñvañ ['ri:vS] v.t. (riñvet) compter, calculer
riñved ['ri:vDt] m. -où rivet m.
riñveder [ri@ve:dDr] m. –ien rivetier m.
riñvederezh [rive@dD:rDs] m. rivetage m.
riñvediñ [ri've:dN] v.t. (riñvedet) riveter
riñverez [ri@ve:rDs] f. –ioù machine à calculer ; ≈ elekronek calculatrice électronique
riñviañ ['ri:vjS] cf. rimiañ ; roder ; prantad ≈ période de rodage (d’un moteur)
riñvierezh [ri@vjD:rDs] m. rodage m. (d’un moteur, etc.)
riolenn [ri'o:lDn] f. -où 1. rigole f., ruisseau m. 2. creux m., ornière f.
riolennad [rio@lenat] f. –où contenu d’un ruisseau, d’une rigole

1359
riolennat [rio@lDnat] v.i. (riolennet) (a. riolenniñ) couler en ruisselant ; creuser un ruisseau ;
former un ruisseau
rioloù [ri@o:lu] pl. avant-train m. de charrue
riot ['ri:Ct] m. -où dispute, querelle f.; klask ≈ chercher querelle, des noises
riotadeg [rio@tA:dDk] f. –où querelle f.
riotaj [ri@CtaG] m. –où moquerie f.; bobard m.
riotal [ri'Ctal] v.i. (riotet) 1. (se) disputer, (se) quereller ; 2. grogner
rioter [ri@CtDr] m. –ien querelleur m.
rioterezh [riC@tD:rDs] f. dispute f.
riotus [ri@Ctys] adj. hargneux ; porté à se quereller
riou, riw cf. riv
rioul [@riul] m. : c’hoari ≈ jeu de la fossette ; jouer à ce jeu
1
rip ['rip] adj. (temps) froid et sec
2
rip ['rip] adj. 1. qui vole de menus objets; 2. en vain; ∆ Trl. ≈ e veze atav il revenait toujours
les mains vides
3
rip ['rip] excl. allez !, en route !; ≈ d’ar fest allez ouste, à la fête !
rip4 [@rip] coll. –enn copeaux
ripañ ['ripS] v.i. (ripet) 1. faire un temps froid, rigoureux ; 2. chiper, voler ; 3. riper, se
défiler ; en em ≈ se défiler, se dérober
ripenn [@ripDn] f. bande étroite de terrain
ripennad [ri@pDnat] f. –où 1. bande étroite de terrain ; 2. rayon (de lumière)
riper ['ripDr] m. –ien chipeur, chapardeur m.
riperez [ri@pe:rDs] f. –ioù collet, nœud serré
ripet [@ripDt] adj. ruiné (au jeu)
ripipioù [ri@pipju] pl. [mus.] notes d’ornement
ripompi [ri@pTmpi] m. rabat-joie
rirc’h [@rirx] interj. pour faire reculer les chevaux
ris ['ri:s] cf. verbe irrégulier ober (1ère pers. sing. passé défini)
risat ['risat] v.t. (riset) teiller (le chanvre)
risenn [@risDn] f. –où rang m., rangée f.
risennat [ri@sDnat] v.t. (risennet) ranger
risiañ ['risjS] v.t. (risiet) éplucher avec un couteau
risign ['risiE] m. –où ricanement m. ; ≈-riskign ricanement continuel, rictus
risignal [ri@siEal] v.i. (risignet) (a. risignat) ricaner
risigner [ri@siEDr] m. –ien ricaneur m.
risin ['risin] m. ricin m.
risk [ri@ke:sal] m. cf. riskl
riskadenn [ris@kA:dDn] f. –où entreprise hasardeuse, aventure f.
riskelennoù [riske@lDnu] f.pl. chemins glisants m.pl.
riskerez [ris@ke:rDs] f. –ed putain f.
riskignal [ris@kiEal] v.i. (riskignet) ricaner
riskignat [ris@kiEat] v.t. (riskignet) grincer (des dents)
riskl1 ['riskl] m. -où danger m.; e(r) ≈ da au risque de ; e ≈ koll e vuhez au risque de perdre
sa vie
2
riskl ['riskl] m. –où (a. rikl(adenn)) glissade f.
riskladenn [ris@klA:dDn] f. glissade f.; ≈ teod, pluenn, lapsus ; ≈ lagad illusion d’optique
riskladig [ris@klA:dik] m. –où glissade f. ; c’hoari ≈ war ar poulloù skornet jouer à glisser
sur des mares gelées
riskladur [risk@lA:dyr] m. –ioù glissement m.; ≈ douar glissement de terrain

1360
risklañ1 ['risklS] v.t. (risklet) (a. riskañ ; riskout) risquer, tenter
risklañ2 ['risklS] v.i. (risklet) (cf. riklañ, riskañ) glisser
riskl-douar [risk@du:ar] m. glissement de terrain
risklenn ['risklDn] f. –où mauvaise raison f., échappatoire m.
risklennour [risk@lDnur] m. –ien celui qui donne toujours de mauvaises raisons
risklerezh [risk@lD:rDs] m. coulissement m.
risklet ['risklDt] part. passé de risklañ ; risqué ; bezañ ≈ d’ober udb. être sur le point de
tenter de faire qqch.
risklgra ['riskgra] m. –où acte manqué m.
risklkomz ['riskTms] f. –où lapsus linguae m.
risklus ['risklys] adj. 1. (a. riskus) dangereux, périlleux, risqué; ≈ bras e… il y a de grandes
chanses que2. (a. riklus) glissant
rismadell [ris@mA:dDl] f. –où conte plaisant
risper [@rispDr] m. cf. pennsac’h ; goître m.
ristenn ['ristDn] f. –où chaîne f. (de télévision)
ristu [@risty] adj. (cheval) rétif
rit1 ['rit] : mont e ≈ devenir enragé (chien) ; koad ≈ bois qui pousse sans avoir été semé ni
planté
rit ['ri:n] 2ème pers. pl. ind. présent, forme mutée, de ober
2

ritenn ['ri:tDn] f. 1. raie f., trait m. ; ∆ Trl. ober ≈ mener grand train ; se démener ; 2. ligne
servant de limite dans les jeux ; ∆ Trl. ur ≈ a zo il y a une limite
ritennet [ri@tDnDt] adj. sillonné ; ridé ; paper ≈ papier filigrané
ritual [ri@tyal] m. –(i)où rituel m.
riv ['riw] m. (a. riou, riw) 1. froid (ressenti) m. ; me am eus ≈ j’ai froid; dastum ≈ prendre
froid; 2. refroidissement m.
rivadenn [ri@vA:dDn] f. pers. engourdie
rivadur [ri@vA:dyr] m. refroidissement m.
rivaj [@riPaG] coll. –enn ce qu’on trouve sur la grève après un naufrage
rivañ ['ri:vS] v.i. (rivet) avoir froid
rivanier [ri@vaEDr] m. –où vivier m.
rivek [@ri:vDk] adj. frileux
rivenn [@ri:vDn] f. –où rive f.
rivet [@ri:vDt] adj. transi (de froid)
rividik [ri'vi:dik] adj. frileux
rivier ['rivjDr] f. -où (a. riñvier, reñvier) rivière f.
rivin ['ri:vin] m. -où ruine f.
rivinañ [ri'vi:nS] v.t. (rivinet) ruiner, détruire
rivinus [ri@vi:nys] adj. ruineux
rivus ['ri:vys] adj. qui donne froid
1
riz ['ri:s] coll. -enn riz m.
2
riz ['ri:s] m. -où [mar.] ris m ; lakaat ur ≈ prendre un ris
3
riz ['ri:s] m. -où 1. rebord, bord m. (d’un lit) ; 2. corniche f., bord de mer m. ; 3. andain m.
rizad ['ri:zat] m. –où corniche de …
rizadenn [ri@zA:dDn] f. –où risée f. ; ur ≈ avel une risée
rizañ ['ri:zS] v.i. (rizet) 1. onduler ; 2. (marine) mettre un ris
rizeg ['ri:zDk] f. –i, -où rizière f.
rizek [@ri:zDk] adj. planté de riz
rizenn ['ri:zDn] f. -où 1. corniche f. (route longeant un aplomb, la mer) ; 2. (architecture)
corniche f. ; 3. bordure f. du lit ; 4. (vent) risée f.

1361
rizennad [ri'zDnat] f. -où 1. traînée de choses répandues, rangée f.; 2. averse f. ; ur ≈ glav une
averse de pluie f.
rizennañ [ri@zDnS] v.t. (rizennet) 1. strier ; 2. (foin) mettre en andains
rizennek [ri@zDnDk] adj. 1. pourvu d’une corniche, d’un rebord ; 2. strié ; 3. soufflant par
bouffés ; avel ≈ vent qui souffle par à-coups
rizennet [ri@zDnDt] part. passé pourvu d’une corniche ; gourzreust ≈ corniche à architrave
rizenn-vaen [rizDn@vD:n] f. –où-maen [arch.] (a. rizenn-voger f. –où-moger) corniche f.
rizenn-volz [rizDn@vCls] f. –où-bolz archivolte f.
rizerezh [ri@zD:rDs] m. culture du riz
rizh ['ri:s] m. type m. (idée)
rizhek ['ri:zDk] adj. typique
rizhell ['ri:zDl] f. –où embryon m.
rizhenn ['ri:zDn] f. –où type m. ; ≈ gevredigezh type de société
rizhoù [@ri:zu] pl. (a. reheu) intersignes pl. ; spectre m.
rizhouriezh [rizu@ri:Ds] f. typologie f.
riziañ ['rizjS] v.t. (riziet) flamber et gratter (la peau d’un porc fraîchement tué)
rizier [@rizjDr] f. -où cf. richer ; rivière f., ruisseau m.
riziñ1 ['rizN] v.i. (riziet) grasseyer
riziñ2 [@rizN] v.t. (rizet) riser (la voile), prendre un ris
rizom ['rizCm] m. –où rhizome m.
ro ['ro:] m. -ioù, road m. -où don m., offrande f. ; reiñ e ≈ offrir un présent, un voeu
ro- ['ro:] radical du verbe reiñ
road ['ro:at] m. -où 1. offrande f., cadeau m. ; 2. allocation f. ; 3. sacrifice m. (offert)
roadenn [ro'A:dDn] f. -où 1. présent, cadeau m.; 2. information f., donnée, renseignement f.;
ur bank ≈où une banque de données ; ≈où keidennek données moyennes
roadur [ro@A:dyr] m. –ioù donation, dation f.
Roazhon ['rwA:zTn] Rennes, autrefois siège du Parlement de Bretagne ; aujourd’hui capitale
administrative de la Bretagne (35)
rob ['ro:p] m. –où bonbonne f. revêtue ou partiellement revêtue d’osier, de paille
robenn ['ro:bDn] f. -où robe f. (de cérémonie, de magistrat, etc.)
rober ['ro:bDr] m. –ien voleur m.
robin ['ro:bin] m. bois de robinier
robinenn [ro@bi:nDn] f. –ed robinier, faux acacia m. (Robinia pseudoacacia)
robot ['ro:bot] m. -où robot m.
robotekaat [robote@kA:t] v.t. (robotekaet) robotiser
robotizadur [roboti@zA:dyr] m. –ioù robotisation f.
roched ['roGDt] m./f. -où 1. chemise d’homme; war gorf e ≈ en bras de chemise ; ≈-houarn
cotte de mailles ; ≈ reun cilice ; (fig.) ≈ wenn col blanc (employé de bureau) ; lavarout
d’e ≈ parler à son bonnet ; bezañ evel kein ha ≈ être comme cul et chemise ; 2. tunique
f.
rochedek [ro@Ge:dDk] adj. portant chemise
rochedenn [ro@Ge:dDn] f. –où 1. casaque, veste f. ; 2. corsage en velours m.
rocheder [ro@Ge:dDr] m. –ien chemisier m.
rochederezh [roGe@dD:rDs] m. chemiserie f. (activité)
rochedet [ro@Ge:dDt] adj. vêtue d’une chemise
roched-forzh [roGDt@fCrs] m./f. –où-forzh camisole de force f.
roched-reun [roGDd@rXn] m./f. –où-reun cilice m.
1
roc'h ['ro:x] f. -où, reier, rec'hier rocher, roc m.
2
roc'h ['ro:x] m., roc'hadenn [ro'γA:dDn] f. -où râle ; ronflement m. ; ≈-diroc’h qui ronfle

1362
bruyamment
roc’hadenn [ro@γA:dDn] f. –où ronflement ; râle m.
roc'hal ['ro:γal] v.i. (roc'het) ronfler ; râler
roc’hek ['ro:γDk] adj. rocheux
roc'hell1 ['ro:γDl] f. -où, rec'hell roche f., rocher m.; amas de rochers
roc’hell2 ['ro:γDl] m. ronflement, râle m.
roc’hellaj [ro@γDlaG] m. –où amas m. de rochers ; rocaille f.
roc'hellañ [ro'γDlS] v.i. (roc'hellet) cf. roc'hañ
roc’helleg [ro@γDlDk] f. –i, -où jardin m. de rocaille
roc'hellek [ro'γDlDk] adj. rocailleux, rocheux ; Menezioù ≈ Montagnes rocheuses (USA)
roc’henn ['ro:γDn] f. –où cf. roc’h
roc’hennad [ro@γDnat] f. –où grande quantité (de)
roc’her ['ro:γDr] m. –ien ronfleur m.
roc’hiennet [ro@xjDnDt] adj. froissé (vêtement)
roc’h-hej [rox@hDG] f. pierre branlante f.
roc’hkenn ['ro:xkDn] f. râle m.
roc’hkennat [rox@kDnat] v.i. (roc’hkennet) râler
roc’hkennek [rox@kDnDt] adj. rauque
roc’honal [ro@γT:nal] v.i. (roc’honet) grogner (cochon)
roc’honell [ro@γT:nDl] f. râle m. ; emañ ar ≈ warnañ il est prêt d’expirer
roc’honiel [ro@γT:njDl] adj. pétrographique
roc’honiezh [roγT@ni:Ds] f. pétrographie f.
roc’hus ['ro:γys] adj. rocheux
rod ['ro:d] f. -où 1. roue f. ; ≈ dantek, ≈ dantet roue dentée (d’engrenage) ; ≈ an avelioù rose
des vents ; kabell-≈ enjoliveur ; ∆ Trl. mont a ra an traoù evel war ≈où ganin ça va
comme sur des roulettes ; bezañ mat da dreiñ ar rod devenir fou ; ar ≈ fallañ a
wigour (ar) muiañ c’est le plus mauvais ouvrier qui se plaint le plus ; 2. rouet m.
rodadenn [ro@dA:dDn] f. –où [hist.] supplice de la roue
rodaj ['ro:daG] m. –où rouage m.
rodal1 ['ro:dal] v.i. (rodet) (a. rodeal) 1. rôder; 2. faire la roue (comme le paon); 3. se pavaner
rodal2 ['ro:dal] v.i. (rodet) rôder
rodañ ['ro:dS] v. (rodet) I. v.i. aller et venir, circuler ; ∆ Trl. derc’hel a rit da ≈ bepred vous
êtes toujours bien portant ; II. v.t. mettre une roue (à)
rodaoueg [ro@dCwDk] f. –où engrenage, rouage m.
rodata [ro@data] v.t. (rodatet) rouler (sur), écraser, saccager
rod-avel [ro'dA:vDl] m. -où-avel 1. hélice f. (d’un ventilateur) ; 2. héolienne f.
rod-dibunañ [rodi@by:nS] f. rouet m. à dévider
rod-dourañ [ro@du:rS] f. roue élévatoire f.
rod-drez [ro@dre:s] f. roue dentée f.
rodeal [ro@deal] v.i. (rodeet) se dandiner ; se pavaner
rodek ['ro:dDk] adj. pourvu de roue(s)
rodell1 ['ro:dDl] f. -où 1. boucle de cheveux f.; ∆ Trl. en e ≈où pelotonné sur lui-même
(animal) ; 2. [archi.] volute f.
rodell2 ['ro:dDl] adj. bouclé ; (vêtement) plissé, à plis
rodellad [ro@dDlat] f. –où boucle ; spirale f.
rodellañ [ro'dDlS] v. (rodellet) I. v.t. boucler, friser ; ≈ e vlev se friser les cheveux ; 2. mettre
en rond, donner une forme cylindrique ; ≈ foenn mettre le foin en meule ; 3. chiffonner
(vêtements) ; II. v.i. 1. s’enrouler, se dérouler ; 2. tourner ; ur bern soñjoù a oa o ≈ em
spered un tas de pensées tournaient dans ma tête ; 3. rôder ; 4. abonder

1363
rodellat [ro@dDlat] v.t. (rodellet) 1. (foin) mettre en andains ; 2. v.i. se carrer en marchant
rodellata [rodD@lata] v.t. (rodellatet) manipuler
rodellaouañ [rodD@lCwS] v.i. (rodellaouet) boucler (cheveux)
rodellaouek [rodD@lCwDk] adj. bouclé
rodellek [ro'dDlDk] adj. bouclé, frisé; blev ≈ des cheveux bouclés ; komzoù ≈ paroles
maniérées, embrouillés
rodellenn [ro@dDlDn] f. –où (cuisine) rouelle f.
rodellenniñ [rodD@lDnN] v.réfl. (rodellennet) : en em ≈ s’enrouler
rodeller [ro@dDlDr] m. –ien homme qui se déhanche
rodellerez [rodD@le:rDs] f. –ed, -ioù rotative f.
rodellet [ro@dDlDt] adj. 1. (cheveux, poils) bouclé ; 2. (fig.) tarabiscoté, embrouillé
rodenn ['ro:dDn] f. -où 1. roue (d’un moulin); 2. objet en forme de roue; ≈-loar le halo de la
lune
roder ['ro:dDr] m. –ien 1. fabricant de roue, de rouet ; 2. rôdeur m.
roderezh [ro@dD:rDs] m. rouage m.
rod-heol [ro'tDwl] f. -où-h. 1. halo (autour du soleil); 2. auréole f.
rodheoliañ [ro@tDwljS] v.t. (rodheoliet) auréoler, nimber
rod-herr [rot@hD:r] f. volant (de machine)
rodiom ['rodjCm] m. rhodium m.
rod-karvan [rot@karvSn] f. ensouple f.
rod-kendentañ [rotkRn@dRntS] f. roue d’engrenage f.
rod-kehentañ [rotke@hRntS] f. –où-k. roue f.d’engrenage
rod-kentr [rot@kRntr] f. –où-k. molette f. d’éperon
rod-lañs [rod@lS:s] f. –où-lañs volant m. (de mécanisme)
rodlec’h ['ro:dlDx] m. –ioù (a. rollec’h) ornière f.
rod-loar [rod@lwA:r] m. halo lunaire m.
rod-nezañ [rod'ne:zS] f. rouet m.
rododendron [rododRn@drT:n] coll. –enn [bot.] rhododendron m.
rod-skav [rot@skCw] f. instrument de tisserand
rod-stur [rot'sty:r] f., rod-vleniañ [rod'vle:njS] f. -où-bleniañ volant m. (de conduite) ; krog
er ≈ prends le volant
rod-vilin [rod@vi:lin] f. –où-milin roue de moulin
rod-viñs [rod@vis] f. –où-biñs hélice f.
rod-vleinañ [rod@vDjnS] f. –où-bleinañ (a. rod-vleinerez) volant m. (de machine)
roeg ['ro:Dk] m. –où (a. roegaj m.) coassement m.
roegañ [ro@e:gS] v.i. (roeget) coasser
roell [@ro:Dl] f. –où pièce d’un métier à tisser
Roen ['roRn] m. (le) Rhin
roeñv ['rwRw] f. -où rame f., aviron m. ; mont gant ≈où, a-daol ≈, diwar ≈ aller à la rame; ≈-
baole f. godille f.
roeñvad ['rwR:vat] m. –où, roeñvadenn [rwR@vA:dDn] f. –où coup de rame
roeñvadeg [rwR@vA:dDk] f. –où concours m. d’embarcations à rames
roeñvadenn [rwR@vA:dDn] f. –où coup m. de rame ; trajet m. exécuté à la rame
roeñvaoueg [rwR@vCwDk] f. –où ensemble des rames d’un navire
roeñvat ['rwR:vat] v.t. (roeñvet) ramer ; manœuvrer à la rame ; ≈ ar vag d'ar porzh ramer
pour rentrer au port
roeñv-bouleñv [rwR@bulR(w)] f. –où-pouleñv godille f.
roeñveg [@rwR:vDk] f. –où rang de rames
roeñvek ['rwR:vDk] adj. muni de rames ; (animal) palmipède
roeñvenn ['rwR:vDn] f. –où rame f., aviron m.

1364
roeñver ['rwR:vRr] m. -ien rameur m.
roeñverezh [rwR@vD:rDs] m. pratique de l’aviron; (sport) aviron m.
roeñvigenn [rwR'vi:gDn] f. -où (a. roeñvigell) pagaie f.
roeñvigennañ [rwRvi'gDnS] v.i. (roeñvigennet) pagayer
roeñvigenner [rwRvi@gDnDr] m. –ien pagayeur m.
roer ['ro:Dr] m. -ien donateur, donneur m.
roet ['ro:Dt] part. passé de reiñ
rog ['ro:k] I. m. -où déchirure f. ; accroc m. ; II. adj. déchiré
rogadenn [ro'gA:dDn] f. -où déchirure f., accroc m.
rogañ ['ro:gS] cf. regiñ
rogentez [ro'gDntDs] f. (a. rog m.) arrogance f.
rogerezh [ro@gD:rDs] m. action de déchirer
roget ['ro:gDt] part. passé de regiñ ; déchiré
rogez [@ro:gDs] m. (pêche) rogue f.
rogn ['rTE] m./f. gale f.
rognañ ['rTES] v.t. (rognet) rogner
rognek ['rTEDk] adj. (a. rognous) galeux
rognenn [@rTEDn] f. gale f.
rognus ['rTEys] adj. qui donne la gale
rogoni [ro'gT:ni] f. cf. rogentez
rogus [@ro:gys] adj. arrogant
roiad ['ro:jat] m. (un) bon moment
roidigezh [roi'di:gDs] f. 1. donation f.; 2. remise f. (d’un prix)
roilh [@ro3] n. (literie) couette f. ; ≈-pluñv couette de plumes ; ≈-bell couette d’avoine
roiñ ['roi] cf. reiñ
rojet ['ro:FDt] part. passé ; détruit, en ruine ; un ti ≈ une maison en ruine
rojiñ ['ro:FN] v.t. (rojet) abîmer, casser
rok1 ['ro:k] adj. arrogant, hautain, dur
rok2 ['ro:k] m. [mus.] rock
rokaat [ro@kA:t] v.t. & i. (rokaet) devenir, rendre arrogant, fier
rokailhez [ro@ka3Ds] m. rocaille f.
roked1 ['ro:kDt] m. –où rochet, surplis m.
roked2 ['ro:kDt] m. –où capuchon m. placé sur la pointe d’une lance de joute
rokedenn [ro@ke:dDn] f. –où casaque ; houppelande f.
roker ['rokDr] m. –ien rocker m.
rokin [@rokin] m. (argot) tabac m.
rokoko [roko@ko:] m. [art] rococo m.
rolig [@ro:lik] n. (argot) marteau m.
roll ['rCl] m. -où 1. rouleau m.; 2. liste f. , catalogue m. ; ≈-gerioù liste de vocabulaire; ≈-
labour planning de travail m.; ≈où keoded état civil ; ≈-meuzioù menu m.; ≈où parrez
régistres paroissiaux ; 3. rôle m. (théâtre, etc.) ; c'hoari ur ≈ jouer un rôle; ∆ Trl.
diouzh e ≈, en e ≈ à sa guise; 4. laisse f. (de chien)
rollad ['rClat] m. –où 1. rouleau, paquet de choses enroulées ; ur ≈ butun un rouleau de
tabac ; a-≈(où) par boucles ; 2. répertoire m. ; 3. coupon m. (d’étoffe)
rolladañ [rC@ladS] v.t. (rolladet) (a. rolladennañ) cataloguer
rolladenn [rC@lA:dDn] f. –où rouleau m. ; (fig.) ≈où hir de longs rouleaux (de mer)
rolladenn-vor [rCladDn@vo:r] f. –où-mor (a. rolladennad f.) rouleau m., vague f. déferlante
rolladur [rC@lA:dyr] m. –ioù 1. enrôlement m. ; 2. programme, rôle m.
rollaj ['rClaG] m. –où ornière f.
rollañ ['rClS] v.t. (rollet) 1. rouler, enrouler; 2. enrôler ; enregistrer, inscrire sur une liste ; 3.

1365
(chien) attacher; 4. (drap) border
roll-diroll [rCl@di:rCl] adv. en mouvement constant, se balançant en mouvement de roulis
rollec'h ['rClDx] m. -ioù ornière f.
rollec’hus [rC@lDγys] adj. qui fait risquer de s’embourber dans une ornière
rolled ['rClDt] m. –où 1. objets formant un rouleau ; 2. rouleau m. de serviette
rolledad [rC@ledat] m. –où liste (de) ; rouleau (de)
rollenn ['rClDn] f. -où 1. collier m. de chien ; 2. revue f., magazine m. ; 3. partition f.
(musicale)
roller [@rClDr] m. –ien percepteur m.
rollet [@rClDt] adj. 1. enroulé ; 2. (fig.) conformé, bien constitué
rolletad [rC@le:tat] m. –où balluchon m.
rolletiñ [rC@le:tN] v.t. & i. (rolletet) (s’) enrouler ; un naer rolletet en-dro dezhi un serpent
enroulé sur lui-même ; 2. (fig.) rameuter
rollet-mat [rClDd@mA:t] adj. bien découplé
roll-eurioù [rC'lV:rju] f. -où-eurioù horaire m.
roll-goulennoù [rClgu@lDnu] m. –où-goulennoù questionnaire m.
roll-hent [rCl@hRnt] m. –où-hent itinéraire m. (route à suivre)
roll-labour [rC@lA:bur] m. –où-labour plan, planning, programme de travail m.
roll-levr(ioù) [rC@lDw(rju)] m. –où-levr(ioù) catalogue m. (de livres)
roll-lez-varn [rClDz@varn] m. –où-lez-varn casier judiciaire m.
roll-lidoù [rC@li:du] m. –où-lidoù cérémonial m.
roll-livañ [rC@li:vS] m. –où-livañ rouleau m. à peinture
roll-madoù [rCl@mA:du] m. –où-madoù inventaire m. (des biens)
roll-mennadoù [rClmD@nA:du] m. –où-mennadoù programme m. d’action ; profession f. de
foi (d’un candidat)
roll-meuzioù [rCl@mVzju] m. –où-meuzioù menu m. (liste des plats proposés)
roll-niveriñ [rClni@ve:rN] m. –où-niveriñ tableau m. de recensement ; liste f. de
dénombrement
rollon [@rClTn] m. –où rouleau à pâtisserie
roll-pred [rCl'pre:t] m. -où-pred menu m., carte de restaurant f.
roll-studi [rCl@sty:di] m. –où-studi programme m. d’études
rollvirviñ [rCl@virvN] v.t. (rollvervet) bouiller à demi
roll-votiñ [rCl@votN] m. –où-votiñ liste électorale f.
rolt ['rClt] m. –où garrot m. (pour serrer)
roltad ['rCltat] m. –où paquet, balluchon m.
roltañ ['rCltS] v.t. (roltet) (a. roltiñ, rotiñ) rouler, enrouler
rom ['rCm] m. -où rhum m.
Roman ['ro:mSn] I. m. -ed Romain m.; II. adj. romain
romanaat [romS@nA:t] v.t. & i. (romanaet) (se) romaniser
romanadur [romS@nA:dyr] m. romanisation f.
romañcheg [ro@mSGDk] m. romanche m. (langue)
romaneg [ro@mS:nDk] m. roman m., langue romane
romaneger [romS@ne:gDr] m. –ien homme parlant une langue romane
romanegour [romS@ne:gur] m. –ien romaniste m.
romanek [ro@mS:nDk] adj. 1. relatif à la langue romane ; 2. roman (art)
romanekaat [romSne@kA:t] v.t. (romanekaet) romaniser
romanekadur [romSne@kA:dyr] m. –ioù romanisation f.
romanelezh [romS@nD:lDs] f. latinité, romanité f.
romant ['romSnt] m. -où roman m.
romantañ [ro@mSntS] v.i. (romantet) écrire des romans

1366
romantegezh [romSn@tD:gDs] f. caractère romanesque
romantek [ro@mSntDk] adj. romanesque
romantel [ro'mSntDl] adj. romantique, romanesque
romanteler, romantelour [romSn'te:lDr, -@te:lur] m. -ien romantique m.
romantelezh [romSn'tD:lDs] f. romantisme m.
romanter [ro@mSntDr] m. –ien romancier m.
romanterezh [romSn@tD:rDs] m. roman (genre littéraire)
romantus [ro@mSntys] adj. romanesque
romb ['rTmp] m. rhombe, losange m.
rompilhenn [rTm@pi:3Dn] f. –ed femme débauchée
roñch ['rT:G] m. –où ruelle f.
roñchenn [@rT:GDn] f. –où (≈ an daol) espace entre la table et le banc
rondell [@rTndDl] f. –où 1. rondelle f., rondeau, rondin m. ; 2. roulette (sous un meuble)
rondellek [rTn@dDlDk] adj. rond
rondellig [rTn@dDlik] m. jeu consistant à pousser des jetons sur des cercles concentriques
rondigenn [rTn@digDn] f. –où tranche, rondelle ; ur ≈ vara une tranche de pain
rondinenn [rTn@dinDn] f. –où disque m.
roñdisal [rT@di:sal] v.t. (roñdiset) arrondir
rondo ['rTndo] m. –ioù [mus.] rondo m.
roñfl ['rTfl] m. -ed ogre, géant m.
ronkal ['rTEkal] v.i. (ronket) râler ; souffler (comme un cheval)
ronkell ['rTEkDl] f. râle (d’un mourant)
ronkellañ [rTE@kDlS] v.i. (ronkellet) râler (respiration)
ronkenn ['rTEkDn] f. -où glaire m., pituite f.
ronkennek [rTE@kDnDk] adj. plein de glaires
ronklenn [@rTnklDn] f. (a. ronkonenn f.) râle de l’agonie
ronklennañ [rTn@klDnS] v.i. (ronklennet) (a. ronkonennañ) râler
ronkonell [rTE@kT:nDl] f. râle m.
ronkonellañ [rTEkT@nDlS] v.i. (ronkonellet) (a. ronkontellat) 1. râler ; 2. (pigeon) roucouler
roñse ['rTse] m. -ed, roñsed cheval, étalon m.
roñseed-koad [rTseDt'kwA:t] pl. manège m., chevaux de bois
roñsig ['rTsik] m. –ed petit cheval ; bidet m.
ront1 ['rTnt] adj. rond ; arrondi ; ∆ Trl. ≈ a galon franc ; c’hwi ‘zo ≈ deoc’h ! vous êtes
insolent ; erru e oa ≈ e votoù il était ivre
ront2 ['rTnt] m. –où rond, cercle m.
rontaat [rTn@tA:t] v.t. & i. (rontaet) (s’) arrondir
rontad ['rTntat] m. –où contenu d’un rond ; ∆ Trl. ober ur ≈ se faire une bonne ventrée
rontadur [rTn@tA:dyr] m. –ioù rondeur f.
rontañ ['rTntS] v.t. (rontet) arrondir
ronted ['rTntDt] f. (a. ronter m.) rondeur f. (qualité)
rontenn ['rTntDn] f. –où rondelle f. (de fourneau)
roñvaled [rTvA:lDt] f. -où, roñvalinier (a. roñvoal) haveneau m.
Roparzh, Roperzh ['ropars, ropDrs] prén. masc. Robert
rord ['rCrt] m. –où grosse corde f.
rordañ ['rCrdS] v.t. & i. (rordet) 1. lier une charge avec de grosses cordes ; 2. (fig.) parler à
tort et à travers
roronal [ro@rT:nal] v.i. (roronet) ronronner
rosenn ['rosDn] f. –ed mauvaise femme
Rosgo, Rosko [ros'ko:] Roscoff, (29)
roskignat [rCs@kiEat] v.t. (roskignet) gratter

1367
rosku ['rosky] [bot.] cf. roz-ki ; souci m.
rosmani [ros@mS:ni] m. [bot.] romarin m.
1
rost ['rCst] adj. rôti ; kig-≈ m. rôti m.
2
rost ['rCst] m. -où rôti m.
rostadenn [rCs@tA:dDn] f. vache difficile à traire ; (fig.) femme difficile
rostañ ['rCstS] v.t. (rostet) 1. rôtir; 2. griller ; (fig.) brûler ; rostet eo bet ar bleunioù gant ar
rev le gel avait brûlé les fleurs ; 3. dépenser (argent)
roster ['rCstDr] m. –ien rôtisseur m.
rosterez [rCs'te:rDs] f. -ioù gril m. (appareil), rôtissoire f.
rosterezh1 [rCs'tD:rDs] f. -ioù 1. rôtisserie f.; 2. grillade f.
rosterezh2 [rCs@tD:rDs] m. rôtissage m.
rostet ['rCstDt] part. passé ; (cheveux) emmêlé ; (pers.) revêche, difficile ; (cheval) ombrageux
rostus ['rCstys] adj. torride
rotel ['ro:tDl] m. compost ; terreau m.
rotelerezh [rote@lD:rDs] m. compostage m.
roteliñ [ro@te:lN] v.t. (rotelet) composter
rotennad [ro@tDnat] f. –où amorce f. (de poudre)
rotor ['rotCr] m. –où rotor m.
rouadenn [ru@A:dDn] f. –où cri m.
roualek [ru@A:lDk] adj. rayé ; rouge et noir
rouan ['ru:Sn] adj. ur marc’h ≈ un cheval aubère
rouaned [ru'S:nDt], rouane(z) [ru'S:ne/-nDs] pl. de roue roi m. ; gouel ar Rouane Epiphanie
f.
rouanez [ru'S:nDs] f. -ed reine f.
rouanez-al-liorzhoù [ruSnDzali@Crzu] f. [bot.] clématite f.
rouanez-ar-foenneg [ruSnDzar@fwDnDk] f. [bot.] reine f. des prés
rouanez-ar-pradoù (pradeier) [ruSnDzar@prA:du, -arpra@dDjDr] f. [bot.] reine des prés, spirée
ulmaire f.
rouantelezh [ruSn'tD:lDs] f. -ioù royaume m. ; monarchie f.
rouantelezhiz [ruSntD@lD:zis] pl. habitants d’un royaume
roubl ['ru:bl] m. –où, -ed rouble m. (monnaie)
roud ['ru:t] m. -où 1. direction f., cours m.; mont en e ≈ aller son chemin; pep hini a ya d'e ≈
chacun va de son côté; war da ≈ sur ton chemin; ≈ an avel, ≈-avel direction du vent f.;
2. trace f.; ≈ ar c’had la piste du lièvre ; dispenn roudoù ub. suivre qqu. à la trace; ne
oa ≈ ebet eus… il n’y avait pas trace de… ; seizh mil diaoul a oa war e ≈où il avait le
monde à ses trousses
roud-avel [ru@dA:vDl] m. direction du vent ; point de la rose des vents
roudenn ['ru:dDn] f. -où 1. trace ; piste f. ; 2. ligne, raie, rayure f. ; ∆ Trl. dreist ar ≈ ez a il
dépasse les bornes; 3. rail m.
roudennad [ru@dDnat] f. –où rayon m., rayure f. (contenu)
roudennadur [rudD@nA:dyr] m. –ioù rayure, zébrure f.
roudennañ [ru'dDnS] v.t. (roudennet) rayer, tracer, strier, zébrer
roudenn-an-heol [rudDnSn@hDwl] f. équateur m.
roudennazen [rudD'nA:zDn] m. -ed, roudennnezen; roudenneg m. -ed [zool.] zèbre m.
roudennek [ru'dDnDk] adj. rayé, zébré
roudenner [ru@dDnDr] m. –ien rayonneur m.
roudennerezh [rudD@nD:rDs] m. rayonnage m. (sillons)
roudennet [ru@dDnDt] adj. marqué d’une mepreinte, d’une ligne, d’un trait…
roudenn-gi [rudDn@gi:] f. –où-ki arc-en-ciel m.

1368
rondenn-leuriañ [rudDn@lVrjS] f. piste d’atterrissage f.
roudenn-son [rudDn@zT:n] f. bande sonore f. (film)
rouder ['ru:dDr] m. –ien routier m.
roud-karr [rut@kar] m. –où-karr ornière f.
roudour ['ru:dur] m. -ioù; roudouz ['ru:dus] f. -ioù gué m. ; treuziñ ur stêr dre ur ≈
traverser une rivière par un gué
1
roue ['ru:e] m. rouaned, rouane(z) roi m.
roue2 ['ru:e] m. rouizien roi m. (au jeu de cartes)
roued ['ru:Dt, @rwe:t] f. -où filet m. ; ≈-driv filet de dérive ; ≈ stlej chalut ; ∆ Trl. da vare ar
≈où le soir, à la marée du soir
rouedad ['rwe:dat] f. -où 1. contenu d’un filet; 2. (fig.) réseau m.; ≈ ingalañ réseau de
distribution ; ≈ kêrioù réseau urbain m.; ≈ stalioù chaîne de magasin f.; ≈-nervennoù
système nerveux ; ≈ kevredigezhel réseau social; 3. équipe f., team m. (de
collaborateurs)
rouedañ ['rwe:dS] v.t. (rouedet) pêcher au filet
rouedenn ['rwe:dDn] f. -où 1. filet m. ; 2. membrane f.; ≈ al lagad rétine ; 3. (fig.) écaille f.
(devant les yeux, etc.); ∆ Trl. ar ≈ taolet war o spered un voile qui les empêche de
comprendre ; 4. tissu usé jusqu’à la corde ; ne welez ket penaos eo ≈ va liñsel ? ne
vois-tu pas comme mon drap est usé
rouedenniñ [rwe@dDnN] v.t. (rouedennet) élimer
roueder ['rwe:dDr] m. –ien fabricant de filets ; pêcheur au filet
rouederezh [rwe@dD:rDs] m. pêche au filet
roued-vlev [rued@vlDw] f. –où-blev résille f.
roueed [ru'e:et] pl. de roue
roueel [ru'e:Dl] adj. royal
roueeler [ru@e:lDr] m. –ien (a. roueelour) royaliste m.
roueelezh [rue'D:lDs] f. -ioù royauté f. ; royaume m.
roueelour [rue'e:lur] m. -ien royaliste m.
roueelouriezh [rueelu@ri:Ds] f. royalisme, monarchisme m.
rouelenn [ru@e:lDn] f. –où (boucherie) rouelle f.
roue-meur [rue@mV:r] m. –ed-veur roi suprême m.
roueoni [rue@T:nN] f. régne m.
rouesaat [rwe'sA:t] v.t. & i. (rouesaet) 1. (légumes, plantes) éclaircir ; 2. (se) raréfier ; (se)
restreindre
rouested ['rwestDt] f. rareté f.
rouestigell [rwDs@ti:gDl] f. –où désordre, brouillamini m.
rouestigellañ [rweDsti@gDlS] v.t. (rouestigellet) (em)mêler
rouestl ['rwestl], rouestlad ['rwestlat] m. -où 1. écheveau ; enchevêtrement m. ; 2. embarras,
chaos m.; 3. confusion f.
rouestlad ['rwestlat] m. –où confusion f., embarras m.
rouestladell [rwest@lA:dDl] f. –où (a. rouestladenn f.) embrouillamini m., complication f.
rouestladur [rwest@lA:dyr] m. –ioù enchevêtrement m.
rouestlañ ['rwestlS] v.t. (rouestlet) 1. enchevêtrer, embrouiller ; 2. brouiller, mêler ; 3. jeter
la confusion, la discorde
rouestlek ['rwestlDk] adj. complexe
rouestler ['rwestlDr] m. –ien brouillon ; celui qui embrouille
rouestl-hud [rwest(l)@hy:t] m. charme m. ; entrave magique f.
rouestlus ['rwestlys] adj. qui embrouille ; qui met du désordre, jette la confusion
rouez ['rwe:s, @ru:e(s)] adj. 1. rare; 2. clairsemé ; 3. facile à remuer ; douar ≈ terre meuble ; 4.
Limpide

1369
rouezadenn [rwe@zA:dDn] f. –où petite quantité de
rouezadur [rwe@zA:dyr] m. –ioù raréfaction f.
rouezded ['rwezdDt] f. rareté f. (qualité)
rouezder ['rwezdDr] m. –ioù rareté f. (chose rare)
rouezenn ['rwe:zDn] f. clairière f.
rouezidigezh [rwezi@di:gDs] f. –ioù raréfaction f.
rouf [@ruf] m. [mar.] rouf m.
roufenn ['ru:fDn] f. -où 1. pli m. ; 2. ride f.
roufennad [ru@fDnat] f. –où 1. ride, plissement m. ; 2. pli m. (a. tectonqiue)
roufennadur [rufD@nA:dyr] m. –ioù plissement m.
roufennañ [ru@fDnS] v.t. & i. (roufennet) (se) rider ; froncer ; plisser (une robe)
roufennek [ru@fDnDk] adj. ridé ; plein de rides, de plis
roufennerezh [rufD@nD:rDs] m. –ioù plissement m.
roufennet [ru'fDnDt] part. passé de roufennañ ; plissé, ridé
roufennus [ru@fDnys] adj. qui a tendance à se froncer
roufl ['ruf(l)] f./m. orgueil ; faste m., forfanterie f. ; dougen ≈ être fier de soi
rouflet ['ruflDt] part. passé ; gourmé
rouflus ['ruflys] adj. orgueilleux, impérieux
roui ['rwi:] m. –où cour f. de ferme ; chemin m. jonché de chaume (a. rouilhenn)
rouiad ['rwi:at] m. –où litière f. de cour, de chemin
rouilhard ['ru:3art] m. –ed [zool.] dauphin m.
rouinell [ru@i:nDl] m. –ed entremetteur de mariage ; courtier d’affaires
rouinellañ [rui@nDlS] v.i. (rouinellet) 1. faire l’entremetteur dans des mariages ; 2. faire le
courtier d’affaires
rouinellerezh [ruinD@lD:rDs] m. diplomatie f.
rouizien [ru@izjDn] pl. de roue2
rouladenn [ru'lA:dDn] f. -où 1. une heure de travail au manège pour battre le blé ; 2. (travail)
équipe f.
roulat ['ru:lat] v. (roulet) I. v.i. 1. rouler; 2. (fig.) (a. roulañ) mener une vie de débauche ; II.
v.t. 1. faire rouler; 2. (cigarettes) rouler; 3. (fig.) remuer dans sa tête; ≈ mennozhioù en
e benn réfléchir; 4. (temps, vie) passer; ≈ ar bed accumuler les expériences
roule [@ru:le] : ober ur ≈ (fig.) faire un ravage
rouler ['ru:lDr] m. -ien ivrogne ; fêtard m.
roulerezh [ru@lD:rDs] m. débauche f.
rouleta [ru@leta] v.t. (rouletet) (a. rouletat) rouler (la terre, etc.)
roulod [@rulCt] m. –où rouleau (agricole)
roulodiñ [ru@lo:dN] v.t. (roulodet) passer le rouleau (sur), rouler
roulotenn [ru@lotDn] f. –où roulotte f.
roulouer [ru@lu:Dr] m. –où rouleau m. à cheval
roulouerañ [rulu@e:rS] v.i. (rouloueret) travailler au rouleau à cheval
roumaneg [ru@mS:nek] m. roumain m. (langue)
roumarin [ru@mA:rin] m. [bot.] romarin m.
roumigell [ru@mi:gDl] f. –où (pêche) cadre pour enrouler les palangres
roupi ['rupi] m. –où, -ed roupie f. (monnaie)
rous ['ru:s] adj. 1. roux; ∆ Trl. sellout ≈ ouzh ub. regarder qqu. méchamment ; bezañ ≈ an
eil ouzh egile en vouloir à qqu., être fâché ; 2. bruni, bronzé ; ober kofig ≈ bronzer au
soleil
roüs [@ro:ys] adj. généreux
rousaat [ru@sA:t] v.t. & i. (rousaet) roussir ; devenir, rendre plus roux
rousin ['rusin] coll. -enn résine f. ; goulou-≈ chandelle de résine ; ≈-Indez benjoin

1370
rousina [ru@si:na] v.i. (rousinet) recueillir de la résine
rousinaer [rusi@naDr] m. –ien résinier m.
rousinat [ru@sinat] v.i. (rousinet) stagner, végéter
rousineg [ru@si:nDk] m. –ed résineux m.
rousinek [ru@si:nDk] adj. résineux, qui contient de la résine
rousinekaat [rusine@kA:t] v.t. (rousinekaet) enrésiner
rousinekadur [rusine@kA:dyr] m. –ioù enrésinement m.
rousinerezh [rusi@nD:rDs] m. –ioù gemmage m.
rousinus [ru@si:nys] adj. résineux, qui produit de la résine
rousken ['ruskRn] m. résine f.
roustad ['rustat] m. -où (a. roustadenn f.) raclée, rossée f. ; ur ≈ en deus bet gant e vamm sa
mère lui a flanqué une râclée
roustañ [@rustS] v.t. & i. (roustet) donner une rouste (à) ; filer, se défiler
rousted ['rustDt] f. (a. rouster m.) rousseur f., hâle m.
rousvezv [@rusvDw] adj. gris, éméché
rouswenn [rusPDn] m. roux clair
routañ [@rutS] v.i. (routet) faire du chemin, se mettre en route
rouz1 ['ru:s] m. –ioù roux (couleur) ; roux (cuisine) m. ; soubenn ar ≈ soupe au roux
rouz2 ['ru:s] m. –ien homme qui fait l’imbécile, farceur ; ober e ≈ faire l’imbécile
rouzañ ['ru:zS] v.t. & i. (rouzet) 1. roussir, brunir; 2. rissoler ; 3. bronzer ; 4. (cuis.) roussir
(beurre, etc.) ; ∆ Trl. ≈ ar bloneg da ub. plaquer qqu. ; ≈ e gased da ub. se moquer de
qqu. ; 5. (fig.) tromper
rouzaon ['ru:zTn] m. petite peur f. ; tapet gant ur ≈ pris d’une petite peur
rouzard ['ru:zart] m. -ed homme roux m. ; sot m.
rouzardenn [ru@zardDn] f. –ed femme rousse
rouzardig [ru@zardik] m. [zool.] fauvette f.
rouzart [@ruzart] adj. fauve, chatain
rouz-beure [ruz@bV:re] m. aube f.
rouzegan [ru'ze:gSn] m. -ed (a. rouzard) [zool.] fauvette f. ; chardonneret femmelle
rouzenn1 ['ru:zDn] f. -ed femme rousse f.
rouzenn2 ['ru:zDn] f. –où 1. vasière f. ; 2. rocher découvert au reflux
rouzennad [ru@zDnat] f. –où petite frayeur
rouzer ['ru:zDr] m. –ien homme peu fiable ; flatteur m.
rouzet [@ru:zDt] adj. frit, coloré à la cuisson ; amann ≈ beurre roussi ; (pers.) bronzé
rouzig ['ru:zDk] m. (fam.) café m.
Rouzig ['ru:zik] m. –ed habitant de la région de Châteaulin (29)
rouzigoù [ru@zi:gu] pl. rillons, fritons m.pl.
rouzmouz ['ruzmus] m. ronron m.
rouzmouzat [ruz'mu:zat] v.i. (rouzmouzet) ronronner
rouzmouzer [ruz@mu:zDr] m. –ien ronronneur m.
rouzmouzerezh [ruzmu@zD:rDs] m. ronronnement m.
rouz-noz [ruz@no:s] m. (a. rouz-an-noz) crépuscule m. ; d’ar ≈ à la tombée de la nuit
rovezh ['ro:vDs] m. donation, dotation f.
rovienn [@ro:vjDn] f. –où (a. rovijenn f.) ligne, trace ; rainure f.
1
roz ['ro:s] coll. -enn [bot.] rose f.; ur bod-≈ m. (-où-roz) rosier m.
2
roz ['ro:s] m. -ioù, -eier terrain en pente ; colline f., tertre m.
3
roz ['ro:s] adj. rose
roz4 ['ro:s] m. –ioù couleur rose
roz-aer [ro'zaDr] coll. -enn-aer [bot.] coquelicot m.

1371
roz-agroaz [roz@agrwas] coll. –enn-agroaz [bot.] (a. roz-amgroaz) églantine f.
rozansoliz [rozSn@solis] m. [bot.] rossolis m.
roz-chas [roz@Gas] coll. [bot.] coquelicots
rozeg ['ro:zDk] f. –i, -où roseraie f.
rozeged [ro@ze:gDt] pl. rosacées f.pl.
rozek ['ro:zDk] adj. abondant en roses
rozell ['ro:zDl] f. -où palette à crêpes, spatule f. ; ≈-billig, ≈-grampouezh spatule pour étendre
la pâte à crêpe ; ≈-gamm, ≈-forn rouable pour remuer la braise du four ; a-≈, gant ar ≈
en abondance
rozellañ [ro@zDlS] v.t. (rozellet) (a. rozellat) entasser le blé sur l’aire avec le racloir
rozellat [ro@zDlat] v.t. (rozellet) râteler ; ramasser à la pelle ; ≈ arc’hant ramasser de l’argent
à la pêle
rozell-c'hlav [rozDl'γlaw] f. -où-gl. essui-glace m.
rozell-forn [rozDl@fCrn] f. (a. rozell-gamm f. –où-kamm) rouable, râble m.
Rozenn1 ['ro:zDn] prén. fém. Rose
rozenn2 ['ro:zDn] f. –où rosier m. ; ∆ Trl. koant evel ur ≈ belle comme un fleur ; plantañ ur
≈ da ub. jouer un tour à qqu. ; troadañ ur ≈ mettre enceinte
rozennet [ro@zDnDt] adj. (céréales) couché et emmélé par le vent
rozenngroaziad [rozDn@grwA:zjat] m. rozenngroazidi, rozenngroaziz rosecroix m.
rozera [ro@ze:ra] m. rosaire m. (chapelet)
rozetennet [roze@tDnDt] adj. pourvu d’une rosette
roz-glenn [roz@glRn] coll. [bot.] coquelicots
roz-gouez [roz'gwe:s] coll. -enn-ouez [bot.] (a. roz-gwaremm) églantine f.
rozig ['ro:zik] m. –où (champignon) agaric m. ; ≈ ar pradoù champètre, rosé des prés
(Agaricus campester) ; ≈ ar c’hoadoù Agaricus silvaticus
roz-Indez [ro'zindDs] coll. -enn-Indez [bot.] oeillet m. de Chine
rozinil [ro'zi:nil] m. ou coll. -enn [bot.] souci m.
roz-kamm [ros'kSm] coll. -enn-gamm [bot.] narcisse m.
roz-kaouled [ros@kCwlDt] coll. [bot.] hortensias
roz-ki [ros'ki:] coll. -enn-gi [bot.] 1. (a. roz-gouez) églantine f.; 2. (en Cornouaille et Trégor:
roz-aer) coquelicot m.
roz-koukoug [ros@kukuk] coll. [bot.] orchis tacheté (Orchis maculata)
roz-krap [ros@krap] coll. [bot.] rosiers grimpants
roz-malv [roz@malw] coll. –enn-valv [bot.] rose trémière f.
rozmani [roz@mS:ni] m. [bot.] romarin m.
roz-moc'h [roz'mo:x] coll. -enn-voc'h [bot] pavot m.
roz-naer [roz@nD:r] coll. [bot.] coquelicots
roz-roc’h [roz@rC:x] coll. cite, hélianthème m.
roz-sant-Erwan [rosSn'dDrwSn] coll. -enn-sant-Erwan [bot.] pivoine f.
roz-sinkl [ro'siEkl] coll. -enn-sinkl [bot.] souci m.
rozuku [ro@zyku] coll. –enn [bot.] souci m.
ru1 ['ry:] f. -ioù rue f.; ≈-zall cul-de-sac, impasse f.
ru2 ['ry:] m. –ioù gibecière f. ; poche f. des tailleurs pour ciseaux, etc.
ru3 ['ry:] m. ruade f. ; un taol ≈ une ruade
ruad1 ['ry:at] f. –où contenu d’une rue
ruad2 ['ry:at] m. –où contenu d’une gibecière
ruad3 ['ry:at] m. ruiz habitant d’une rue
ruadenn [ry'A:dDn] f. -où ruade
rual ['ry:al] v. (ruet) I. v.i. 1. (cheval) ruer ; 2. (pers.) gesticuler; ∆ Trl. ≈ gant an avel se
pavaner; II. v.t. jeter avec force

1372
ruban ['ry:bSn] m. -où, rubanenn f. -où ruban m.
rubanad [ry@bS:nat] m. –où bande de
rubanañ [ry@bS:nS] v.t. (rubanet) enrubanner
rubanek [ry@bS:nDk] adj. orné d’un ruban
rubanell [ry@bS:nDl] f. –où coiffe de femme
rubaner [ry@bS:nDr] m. –ien fabricant, marchand de rubans
rubarbez [ry@barbDs] coll. –enn rhubarbe f.
rubenn ['ry:bDn] adj. à la tête rouge ; rubicond, rougeaud ; vermeil
rubiz ['ry:bis] m. rubis m.
ruchal [ryGal] v.i. (ruchet) être en chaleur (chienne)
rud ['ry:t] m. rut m.; bezañ e ≈ être en rut
ru-dall [ry@dal] f. –ioù-dall (a. ru-zall) impasse f.
rudañ ['ry:dS] v.i. (rudet) être en rut
rudellat [ry'dDlat] v.t. & i. (rudellet) (se) rouler, (se) vautrer (a. en em ≈)
rudellerez [rydD@le:rDs] f. –ed femme facile
rufan [@ryfSn] n. (argot) feu, rif m.
rufanañ [ry@fS:nS] v.t. (rufanet) 1. sacrifier la terre ; 2. recouvrir légèrement de terre le grain
semé
rufanerez [ryfS@ne:rDs] f. –ioù, -ed petite charrue pour recouvrir le grain semé
rufladenn [ry@flA:dDn] f. –où reniflement m.
ruflañ ['ryflS] v.t. & i. (ruflet) renifler ; humer
rufler [@ryflDr] m. –ien renifleur m.
ruflerezh [ry@flD:rDs] m. reniflement m.
ruga [@ryga] n. potin, boucan m. ; ober ur ≈ faire des ravages
rugagn [@rygaE] n. temps venteux et froid
rugagniñ [ru@gaEN] v.imp. (rugagnet) faire un temps froid et venteux
rugañ ['ry:gS] v.i. (ruget) faire du bruit (vent, etc.)
rugbi ['rygbi] m. –où rugby m.
rugbiañ [ryg@bi:S] v.i. (rugbiet) jouer au rugby
rugbier [ryg@bi:Dr] m. –ien rugbyman m.
rugenn ['ry:gDn] f. –où 1. bruit du vent ; bourrasque f. ; 2. chaleur avec grande sécheresse
ruiad1 [@ry:jat] f. –où plein une rue de
ruiad2 [@ry:jat] m. –où (a. ruiadenn f.) litière f.
ruiad3 [@ry:jat] coll. –enn rayon de roue
ruilh1 ['ry3] m. -où 1. cerceau m. (jeu d’enfant); 2. rouleau m. (pour les champs); 3. rouleau,
tonneau m. ; graet he doa e oto daou ≈ sa voiture avait fait deux tonneaux; kouezhet e
oa a-≈ il est tombé en roulant; 4. éboulement m., avalanche f. ; ur ≈ choka-mein une
avalanche de pierres
ruilh2 ['ry3] m. action de rouler ; war ≈ en roulant
ruilhadeg [ry3A:dDk] f. –où roulement collectif ; roulis m.
ruilhadenn [ry@3A:dDn] f. –où roulement m. ; rouleau m. (vague)
ruilhadig [ry@3A:dik] m. cerceau m. ; c’hoari ≈ jouer à se rouler par terre
ruilhadur [ry@3A:dyr] m. –ioù action de rouler (qqch.)
ruilhal ['ry3al], ruilhañ ['ry3al] v. (ruilhet) I. v.i. 1. rouler; 2. renverser (accident) ; ruilhet e
oa bet gant an oto la voiture l’avait renversé; 3. (eau) ruisseler, couler; II. v.t. ≈ e voull
il mène sa vie
ruilh-diruilh [ry3@di:ry3] I. adv. en roulant sans cesse ; en roulant bord sur bord ; II. m.
roulement perpétuel ; ≈ houlennoù ar mor le roulement incessant des vagues marines
ruilhek ['ry3Dk] adj. roulant
ruilhenn ['ry3Dn] f. –où 1. rouleau m. ; 2. anneau m., virole f. ; ≈ plad rondelle ; 3. tube,

1373
cylindre m.
ruilhennat [ry@3Dnat] v.i. (ruilhennet) se rouler
ruilhennek [ry@3DnDk] adj. muni d’un anneau ; d’un œil…
ruilhenn-skouarn [ry3Dn@sku:arn] f. –où-sk. boucle d’oreille f.
ruilher1 ['ry3Dr] m. -où (a. ruilher-koad) rouleau m. (pour les champs)
ruilher2 [@ry3Dr] m. –ien celui qui roule
ruilherañ [ry@3D:rS] v.t. (ruilheret) rouler (les champs)
ruilherez [ry@3e:rDs] f. –ioù rouleau m. (instrument)
ruilherezh [ry@3D:rDs] m. 1. roulement, roulage m. ; 2. circulation f. (sur roues)
ruilhig ['ry3ik] : c’hoari ≈ se laisser rouler sur une pente
ruilh-malañ [ry3@mA:lS] m. –ioù-malañ cylindre f. de meunerie
ruilhodenn [ry@3o:dDn] f. –où (a. ruilhosenn f.) anneau m. (pour attacher les bêtes)
ruilhus ['ry3ys] adj. qui facilite le roulement
rujenn ['ry:FDn] m. sorte de goémon rouge
rujodenn [ry'Fo:dDn] f. -ed [zool.] (a. boc'hruzig) rouge-gorge m.
rukagn ['rykaE] m. –où (a. rukagnaj m.) mauvais terrain caillouteux
rukun ['rykyn] m. dégout m., répugnance f. ; ≈ am boa o welout se j’étais dégoûté en voyant
ças ; kaout ≈ ouzh udb. avoir du dégoût pour qqch.
rukuniñ [ry@ky:nN] v.i. & t. (rukunet) avoir du dégoût ; ≈ rak al laezh avoir du dégoût pour
le lait; gant doan da ≈ an dud figus de peur de dégoûter les gens difficiles
rukunus [ry'ky:nys] adj. dégoûtant, répugnant ; écoeurant
rumm ['rym] m. -où 1. sorte, série f.; 2. génération f.; ∆ Trl. ober e ≈ war détruire; a ≈ da ≈
de génération en génération ; 3. paire f. ; ur ≈ botoù une paire de chaussures; 4.
quelque; ur ≈ quelques-uns, certains
rummad ['rymat] m. -où 1. espèce, sorte f. ; 2. groupe f.; promotion f. (école) ; 3. génération
f.; ≈-oad classe d’âge ; a ≈ da ≈ de génération en génération
rummadigezh [ryma@di:gDs] f. généalogie f.
rummad-kentelioù [rymatkRn@telju] m. cours m. (d’enseignement)
rummad-rouaned [rymadru@S:nDt] m. dynastie, familie royale f.
rummadur [ry@mA:dyr] m. –ioù classification f., classement m.
rummaj [@rymaG] m. –où catégorie f.
rummañ ['rymS] v.t. (rummet) classifier, classer par catégorie, catégoriser
rummata [ry'mata] v.t. (rummat(a)et) classifier, ordonnancer; systématiser
rummatadur [ryma@tA:dyr] m. –ioù classification f.
rummenn ['rymDn] f. –où catégorie f.
rummennad [ry@mDnat] f. –où espèce f. (animaux, etc.)
run ['ry:n] m. (en toponymie f.) -ioù colline f.
runek ['ry:nDk] adj. runique
rundailhañ [ryn@dA:3S] v.i. (rundailhet) (a. rundeilhat, ruduilhat) se rouler
runell ['ry:nDl] f. –où colline f., coteau m.
runenn ['ry:nDn] f. –où coteau m.
runkun ['rynkun] m. cf. rukun
runnet [@rynDt] adj. réuni
runoù ['ry:nu] m.pl. runes f.pl.
rup [@ryp] m. –ed (argot) riche ; ≈ ar vilaj le maire du village ; ≈ freoz prêtre
Rus ['rys], Rusian [ry'si:Sn] m. -ed Russe m.
rusaat [ry'sA:t] v.t. & i. (rusaet) rougir
ruseg ['ry:sDk] m. cf. rusianeg
rusekadur [ryse@kA:dyr] m. –ioù russification f.
rusev [@rysDw] adj. roux

1374
Rusia [ry'si:a] f. Russie f. ; Kevread ≈ Fédération de Russie
rusian [ry'si:Sn] adj. (a. rusiat) russe
Rusian [ry@si:Sn] m. –ed Russe m.
rusianeg [ry'sjS:nDk] m. russe m., langue russe f.
rusianek [ry'sjS:nDk] adj. russe, concernant la langue russe
rusianekaat [rysjSne@kA:t] v.t. & i. (rusianekaet) (se) russifier
rusk ['rysk] coll. -enn écorce f. ; ≈ an empenn cortex
ruskad ['ryskat] m., ruskenn ['ryskDn] f. -où 1. ruche f. ; 2. veine f. (de minerai) : ∆ Trl. ober
ruskenn faire fortune, faire une bonne affaire
ruskatour [rys@kA:tur] m. –ien fabricant de ruches
rusked [@ryskDt] n. huche à farine en paille
ruskek ['ryskDk] adj. qui a de l’écorce ; cortical
ruskenn [@ruskDn] f. –où écorce f.
ruskennad [rys@kDnat] m. –où contenu d’une ruche
ruskennek [rys@kDnDk] adj. couvert d’écorces
ruskenner [rys@kDnDr] m. –ien fabricant de ruches
ruskiñ [@ryskN] v. cf. risklañ
ruspin ['ryspin] I. adj. au teint vermeil ; II. m. –ed pers. qui a le teint rouge
rust ['ryst] adj. 1. rude, dur, violent, âpre, sévère ; ≈ eo an hent le chemin est cahoteux ;
amzer ≈ a zo il fait un temps rigoureux ; ≈ eo ar mor la mer est houleuse; komz ≈
ouzh ar vugale parler avec sévérité aux enfants ; 2. robuste, fort, vigoureux
rustaat [rys@tA:t] v.t. & i. (rustaet) devenir, rendre âpre ; s’envenimer ; ≈ a rae an traoù la
discussion s’envenimait
rustaj [@rystaG] m. orage m.
rustamzer [rys@tSmzDr] m. gros temps
rusted f., ruster ['rystDt, @rystDr], rustoni [rys'tT:ni] f. (a. rustedigezh f.) âpreté, rudesse ;
sévérité; [écon.] austérité f.
rusterioù [rus@te:rju] pl. [méd.] hémorroïdes f.pl.
rustoni [rys@tT:ni] f. rudesse, brusquerie, grossièreté f.
rustoniañ [rystT@ni:S] v.t. (rustoniet) rudoyer
rustuell [rys@ty:Dl] f. –où escarpement m.
rustumellad [rysty@mDlat] f. –où ribambelle, kyrielle f.
rut ['ry:t] m. rut m.
rutabaga [ryta@baga] coll. -enn (a. ruta, rutun coll.) rutabagas m.
rutañ ['ry:tS] v.i. (rutet) être en rut
ruteniom [ryte@niCm] m. ruthénium m.
rutenn ['ry:tDn] cf. rugenn ; mouvement du vent ; tourbillon m.
rutenniñ [ry@tDnN] v.i. (rutennet) devenir violent ; s’emporter
ruvelen [ry@ve:lDn] m. [bot.] euphorbe f.
ruwad ['ry:wat] m. [bot.] parelle f. sans-dragon
ruz1 ['ry:s] I. adj. rouge; ≈-glaou très rouge; ≈-tan rouge-feu; bezañ ≈ war udb. être très
friand de qqch. ; II. adv. (en renforcement) tomm-≈ chaud-bouilland; ker-≈ très cher;
d'ar pevarlamm ≈ au triple galop; un taol ≈ un coup fantastique ; n’eo ket c’hoari ≈
pe zu a zo da ober ce n’est pas le moment de tergiverser ; III. m. –ioù rouge, couleur
rouge
ruz2 ['ry:s] m. action de glisser, de ramper
ruz3 ['ry:s] m. [bot.] rue f. (plante)
ruzadenn [ry@zA:dDn] f. –où glissade f.
ruzadur [ry@zA:dyr] m. –ioù lueur rouge f.
ru-zall [ry@zal] cf. ru-dall

1375
ruzañ ['ry:zS] v.t. & i. (ruzet) glisser ; faire glisser ; frotter ; ramper ; traîner ; ≈ a ra e dreid
traîner des pieds ; ≈ ur gador traîner une chaise
ruzard ['ry:zart] m. –ed pers. au teint rouge
ruzart ['ry:zart] adj. rougeâtre
ruzata [ry'zata] v.i. (ruzat(a)et) 1. se traîner; 2. glisser sur la glace, patiner
ruzatis [ry@zatis] n. : (a. ruziga) c’hoari ≈ jouer, jeu des épingles à la poussette
ruz-bev [ry(z)@bDw] adj. rouge vif
ruz-botoù [ryz'botu] m. traînard m.
ruzc’hlas [ry(z)@xlA:s] adj. violacé
ruzded ['ryzdDt] f. rougeur f. (propriété)
ruzder ['ryzdDr] m. -ioù 1. rougeur f.; 2. tâche, lueur rouge ; 3. [méd.] pl. –ioù hémorroïdes
f.pl.
ruz-diruz [ryz@di:rys] adv. qui se traîne tout le temps ; bezañ ≈ traîner, passer son temps à ne
rien faire
ruzelat [ry@ze:lat] v.i. (ruzelet) (a. ruzelata) glisser
ruzelenn [ry'ze:lDn] f. -où ruisseau m.
ruzelenniñ [ryze@lDnN] v.i. (ruzelennet) ruisseler
ruzell ['ry:zDl] f. -où 1. [méd.] rougeole f. ; 2. lueur f. rouge
ruzellañ [ry@zDlS] v.i. (ruzellet) rougeoyer
ruzelliñ [ry@zDlN] v.i. (ruzellet) traîner çà et là ; lambiner
ruzell-noz [ryzDl@no:s] f. lueur rougeâtre du soir
ruzell-veure [ryzDl@vV:re] f. (a. ruzell-vintin) lueur f. du matin
ruzenn1 ['ry:zDn] f. –où lueur rouge f. ; ≈-noz lueur rouge du soir ; ≈-veure lueur rouge du
matin
ruzenn2 ['ry:zDn] f. –ed vache rouge f.
ruzer ['ry:zDr] m. -ien cf. ruz-botoù ; ≈-e-revr traînard, lambin
ruzerez1 [ry@ze:rDs] f. –ed, -ioù glissière f.
ruzerez2 [ry@ze:rDs] f. –ioù large ruban qui maintint les cheveux sous la coiffe
ruzerezh [ry@zD:rDs] m. reptation, traîne f.
ruz-flamm [ry(z)@flSm] adj. rougeoyant
ruz-gwad [ry(z)@gwA:t] adj. rouge sang
ruz-gwenn [ry(z)'gPDn] adj. rouge clair ; incarnat
ruz-heol [ry@Dwl] m. ciel rouge
ruziad [@ry:zjat] coll. [bot.] rue f.
ruziadenn [ry@zjA:dDn] f. –où rougeur f.
ruziadur [ry@zjA:dyr] m. –ioù (a. ruzadur) rougissement m.
ruziañ ['ryzjS] v.t. (ruziet) rougir
ruzieruz [ry@zje:rys] m. –ed [zool.] lisette, insecte qui gâte les bourgeons
ruzig ['ry:zik] m. [méd.] rubéole f.
ruzigenn [ry'zi:gDn] f. lueur du matin, aube f.
ruzijenn [ry@zi:FDn] f. (a. ruzienn f., ruzion m.) rougeur du ciel
ruzikal [ry'zikal] v.i. (ruziket) (a. ruzikat) glisser sur la glace ; patiner
ruzikell [ry'zikDl] f. -où luge f.
ruziker [ry'zikDr] m. -ien patineur m.
ruzikerezh1 [ryzi@kD:rDs] m. patinage m.
ruzikerezh2 [ryzi@kD:rDs] f. –ioù (a. poull-ruzikat m.) patinoire f.
ruz-kel [ry(s)@ke:l] adj. rouge éclatant
ruz-lugern [ry(z)@ly:gDrn] adj. rouge brillant
ruz-moug [ry(z)@muk] adj. rouge sombre
ruz-muzelloù [ryzmy'zDlu] m. rouge à lèvres m.

1376
ruzonenn [ry@zT:nDn] f. –où (a. ruzon m.) lueur rouge f.
ruzoni [ry@zT:ni] f. rougeur ; lueur rouge f.
ruz-plom [ry(z)@plTm] m. minium m.
ruz-poazh [ry(z)@pwas] adj. rouge braise
ruz-revr [ryz'rDwr] 1. m. -ioù-r. toboggan m.; 2. -ien-o-r. fainéant, paresseux, lambin m.
ruz-roz [ry(z)@ros] adj. rose
ruz-tan [ry(z)@tS:n] adj. rouge vif
ruz-tane [ry(z)@tS:ne] adj. vermillon
ruzus ['ry:zys] adj. glissant
ruzvaen ['ryzvDn] m. ruzvein rubis m.
ruz-velen [ryz@ve:lDn] adj. orange (couleur)
ruz-wenn [ryz@PDn] adj. rose (couleur)

1377
S, s

sa1 ['sA:] I. prép. (dial.) 1. (lieu) vers ; ≈ pelec’h ? ≈ Montroulez dans quelle direction ?, vers
où ? vers Morlaix; sellout ≈ udb. regarder dans la direction de qqch. ; 2. (temps)
environ, aux environs de…; ≈ seizh pe eizh vloaz e oa il avait environ sept ou huit ans ;
II. adv. tout droit
2
sa ['sA:] adv. en avant ; (pour les chevaux) à gauche ; ∆ Trl. intent na ≈ na la ne rien
comprendre
sabad ['sA:bat] m. -où (a. sabat) 1. [rel.] sabbat m.; 2. tapage (nocturne), charivari m.; ∆ Trl.
kaout ≈ se faire sonner les cloches ; ≈ ar c’hizhier tapage de chats en chaleur ; paotred
ar ≈ lutins, diablotins
sabadac’het [saba@daγDt] adj. estomaqué
sabatek [sa@batDk] adj. sabbatique ; ur bloavezh ≈ une année sabbatique
sabater [sa@batDr] m. –ien harangueur, tapageur m.
sabatiñ [sa'batN] v.i. (sabatet) 1. crier ; faire du tapage; 2. ≈ da ub. crier sur qqu., injurier
qqu. ; 3. déraisonner
sabatinenn [saba@ti:nDn] f. –où sabbatine f.
sabatu [sa@baty] adj. engourdi
sabatuet [saba@ty:Dt] adj. stupéfait
sabatuiñ [saba'ty:N] v. (sabatuet) I. v.t. 1. étonner, frapper de stupeur; 2. épuiser ; II. v.i.
s’étonner ; hag an holl da ≈ dirak un hevelep c’hoari et tous d’être stupéfiés par un tel
jeu ; ∆ Trl. ober udb. da ≈ faire qqch. très sérieusement
sabatur [sa'batyr] m./f. 1. blessure au pied f. (causée par une chaussure); 2. mal au pied (chez
les animaux) ; 3. étonnement m., stupeur f. ; kouezhet e oa ar ≈ warno ils avaient été
frappés de stupeur
sabaturadenn [sabaty@rA:dDn] f. –où surprise f. ; ober ur ≈ vrav da ub. faire une grande
surprise à qqu.
sabaturet [saba@ty:rDt] part. passé. de sabaturiñ ; blessé au pied
sabaturiñ [saba@ty:rN] v.t. (sabaturet) 1. blesser (au pied) ; 2. stupéfier, méduser
sabaturus [saba@ty:rys] adj. stupéfiant
sabatus [sa@batys] adj. tapageur, très bruyant
sabatuus [saba@ty:ys] adj. stupéfiant, étonnant ; étourdissant
sabl ['sA:p(l)] coll. -enn (a. traezh) sable m. (de carrière, de construction)
sableg ['sA:blDk] f. –i, -où lieu abondant en sable ; plage f.
sablek ['sA:blDk] adj. sableux
sablenn ['sA:blDn] f. –où sablière f.
sablennek [sa@blDnDk] adj. (a. sabrennek, sabranek) qui est couvert de sable ; qui contient du
sable
sablennet [sa@blDnDt] adj. (a. sabrennet) sur lequel on a mis du sable
sabler ['sA:blDr] m. –(i)où [anat.] gésier m.
sablezenn [sa@ble:zDn] f. –où (a. sableenn f.) sablière f.
sablienn [sa@bliDn] f. sablied [zool.] congre m.
sabliñ ['sA:blN] v.t. (sablet) sabler
sablus ['sA:blys] adj. (a. sablegus) sablonneux
sabotour [sa@botur] m. –ien (a. saboter m.) sabotier m.

1378
saboultrañ [sa@bultrS] v.t. (saboultret) saupoudrer
sabr1 ['sap(r)] m. (a. sev/seo) 1. sève f. (d’un arbre, d’une plante); 2. (fig.) force f.
sabr2 ['sap(r)] (et dérivées) cf. sabl
sabrek ['sA:brDk] adj. qui a de la sève
sabrenn1 ['sabrDn] f. -où, sabrinier (a. sabran m.) sabre m.
sabrenn2 [@sabrDn] cf. sablenn
sabrennañ [sa@brDnS] v.t. (sabrennet) sabrer
sabrennet [sa@brDnDt] adj. (plante) où la sève est montée
sabrenner [sa @brDnDr] m. –ien sabreur m.
sabriñ ['sA:brN] v.i. (sabret) monter en sève
sabron ['sabrTn] coll. –enn sablon m. (à crépir)
sabroneg [sa@brT:nDk] f. –i, -où sablonnière f.
sabronek [sa@brT:nDk] adj. sabloneux
sach ['saG] m. 1. action de tirer (à, vers soi); ober ur ≈ tirer à soi; ∆ Trl. bezañ en e ≈
diwezhañ être en mauvaise posture ; être à l’agonie ; ober ur ≈ war e vanne boire un
coup ; 2. attraction f. ; 3. effort m. ; ober un tamm ≈ d’e galon se pousser un peu (pour
faire une tâche) ; 4. rixe f., raffut m. ; ≈ ‘zo bet il y a eu du raffut
sachad ['saGat] m. –où 1. traction f., fait de tirer, d’amener à soi m. ; 2. moment m. ; ur ≈
goude un moment après ; en ur ≈ d’une traite
sachadeg [sa@GA:dDk] f. –où concours m. de tir ; ur ≈ kordenn un concours de tir à la corde ;
≈-vlev dispute
sachadenn [sa'GA:dDn] f. -où traction f. ; action de tirer vers soi
sachañ ['saGS] v. (sachet) I. v.t. 1. tirer vers soi ; sachet en deus e vag war an traezh il a
tiré le bateau sur le sable; ∆ Trl. ≈ e alan respirer; ≈ e skasoù gantañ prendre ses
jambes à son cou; ≈ warni ! y mettre un coup ; sach ganez (ganit)! sers-toi!; 2. (fig)
attirer; ≈ a ra an evezh warnañ il attire l’attention sur lui; II. v.i. 1. tirer (four) ; ≈ a ra
ma fourno gantañ ma cuisinière tire bien; ∆ Trl. ≈ war an duellenn, e gorn-butun
tirer sur sa pipe; 2. se presser; 3. décamper, prendre la fuite; 4. ≈ war udb. tirer sur
qqch.; ≈ war ar gordenn tirer sur la corde; ∆ Trl. sach warni! allez, au boulot!; III.
v.réfl. en em ≈ 1. fuir; 2. se cacher; 3. se tirer d’affaire, se débrouiller
sach-blev [saG'blDw] m. (a. sach-kreoñ) 1. crêpage de chignon m. ; 2. polémique, dispute f.
sachek [@saGDk] cf. sachañ
sachennañ [sa@GDnS] v.t. (sachennet) tirailler
sacher ['saGDr] m. –ien celui qui tire à soi ; (fig.) ≈ d’e du profiteur, égoïste ; ≈ a-dreñv, ≈-e-
revr tire-au-flanc ; lestr-≈ remorqueur
sacherez [sa@Ge:rDs] f. –ioù, -ed cf. lestr-sacher
sacherezh [sa@GD:rDs] m. 1. fait de tirer, haler ; 2. attirance, attraction f.
sachus ['saGys] adj. 1. qui tire à soi ; 2. (fig.) attirant ; captatif ; ur garantez ≈ un amour
captatif
1
sac'h ['sA:x] m. sier, seier 1. sac, sachet m., poche f. (de papier, etc.) ; seier plastik des sacs
en plastique ; ∆ Trl. aet er ≈ fichu, foutu ; n’on ket ≈ d’an diaoul je ne suis pas un
menteur ; ur ≈ goullo ne chom ket en e sav on ne tient pas le coup le ventre vide ;
pakañ e ≈ gant ub. se faire rabrouer par qqu. ; kaout e ≈ être congédié ; pep hini evit e
≈ chacun pour soi ; den d’e ≈ égoïste; e-barzh ar ≈ c’est fichu ; à bas ; 2. (fam.)
estomac, ventre m. ; 3. (fam.) utérus m. ; 4. en combinaison avec un autre nom, sert à
créer toute sorte d’expressions imagées pour définir une personne selon ses habitudes
ou ses vices ; ≈-gevier un fieffé menteur
2
sac'h ['sA:x] adj. 1. (eau) stagnant; 2. croupissant; 3. immobile, bloqué, en panne
sac’h3 ['sA:x] m. stagnation f. ; fait de rester bloqué, en panne
sac'had ['sA:xat] m. -où 1. un sac plein de… ; tri ≈ bleud trois sacs de farine; 2. (précédant

1379
un substantif) grand, énorme; ur ≈ droug une colère monstre; 3. (fam.) cuite f. ; dec'h
en doa tapet ur ≈ adarre hier il avait encore pris une cuite
sac’hadenn [sa@xA:dDn] f. –où panne f., arrêt m.
sac’hadur [sa@xA:dyr] m. –ioù stagnation f.
sac’hañ1 ['sA:xS] v.t. (sac’het) ensacher, mettre en sac
sac'hañ2 ['sA:xS] v.i. (sac'het) 1. cesser de couler, stagner ; sac'het eo an dour l’eau stagne;
2. s’embourber ; tomber en panne, rester à l’arrêt ; sac'het eo va c'harr ma voiture est
en panne; 3. (dans une conversation) s’arrêter, demeurer interdit; 4. paresser
sac’h-an-diaoul [saγSn@djCwl] m. (fam.) pers. démoniaque, possédée du démon
sac’h-àr-vac’h [saγar@vax] adv. en foule serrée ; pêle-mêle
sac’h-binioù [saxbi@ni:u] m. sac du biniou ; (par méton.) biniou
sac’h-bodre [sax@bo:dre] m. bulbe de l’algue
sac'h-boued [saγ'bwe:t] m. seier-b. 1. estomac m. ; 2. (oiseau) jabot m.
sac’h-broc’h [saγ@brCx] m. sac de soldat, d’ouvrier, etc. ; besace f.
sac'h-c'hwez [sa'xwe:s] m. seier-c'hw. (fam.) vaniteux m.
sac’h-diaoul [sax@djCwl] m. surnom du biniou
sac'h-dorn [saγ'dCrn] m. seier-d. sac à main m.
sac’h-dour [sax@du:r] m. seier-dour algue f. (Fucus spiralis)
sac’h-drag [saγ@drA:k] m. seier-drag drague f.
sac'h-driv [saγ'dri:f] m. seier-d. chalut m.
sac’hellañ [sa@γDlS] v.i. (sac’hellet) se gonfler par endroits en formant des poches
sac’helleg [sa@γDlDk] m. –ien couillon m.
sac’hellek [sa@γDlDk] adj. gonflé ; (fig.) imbécile
sac'henn ['sA:γDn] f. -où 1. objet en forme de sac; 2. [anat.] caecum m.
sac'h-eskern [sa'γDskDrn] m. seier-e. (fam.) pers. très maigre ; sac d’os m.
sac’het1 [@sA:γDt] adj. (vache) qui a un gros pis
sac’het2 [@sA:γDt] adj. en panne ; détraqué ; ≈ eo e anal sa respiration s’est arrêtée
sac’h-farz [sax@fars] m. sac pour la cuisson du fars
sac’h-gevier [sax@ge:vjDr] m. menteur patenté
sac’h-goullo [sax@gulC] m. (fam.) dégonflé m.
sac'h-gwin [saγ'gwi:n] m. (fam.) ivrogne m.
sac’higell [sa@γigDl] f. –où saccule f.
sac’higellat [saγi@gDlat] v.i. (sac’higellet) godailler
sac’h-kafe [sax@kafe] m. sac servant de filtre à café
sac'h-kein [sax'kDjn] m. seier-kein sac à dos m.
sac’h-kerc’h [sax@kDrx] m. 1. sac à avoine (pour cheval) ; 2. coiffe de la région de Plestin
(22)
sac’h-kof [sax@ko:f] m. estomac m.
sac'h-kousket [sax'kuskDt] m. seier-k. sac de couchage m.
sac’h-leue [saγ@lV:e] m. (fam.) utérus de la vache
sac’h-lip [saγ@lip] m. : ober ≈ d’udb. vider qqch.
sac’hlutañ [saγ@lytS] v.t. (sac’hlutet) ruiner (au jeu)
sac’h-maout [saγ@mCwt] m. (a. sac’h-tarv) (algue) Saccorjiza polyschides
sac’h-marc’h [sax@marx] m. bulbe de l’algue (Saccorhiza polyschides)
sac’h-min [saγ@mi:n] m. seier-m. sac de céréales à mettre au museau d’un cheval
sac’h-mul [sag@my:l] m. seier-mul sac de couvreur
sac’h-nouenn [saγ@nu:Dn] m. seier-n. nécessaire pour l’extrême-onction
sac’houilhet [sa@γu3Dt] adj. (vêtements) en désorde, sale

1380
sac’h-paotr [sax@pCt(r)] m. fille garçonnière
sac’h-plom [saγ@plTm] [zool.] surnom du grèbe huppé
sac’h-rae [saγ@rD:] m. seier-rae poche contenant l’œuf de la raie
sac’h-roued [saγ@ru:Dt] m. seier-r. filet pour pêcher le homard
sac’h-rous [saγ@ru:s] m. seier-rous (a. sac’h-rouez) sac de jute
sac’h-sistr [sax@sist(r)] m. gros buveur de cidre
sac’h-soubenn [saγ@zu:bDn] m. (iron.) pers. aimant la soupe
sac'h-skol [sax'sko:l] seier-sk. m. cartable m.
sac'h-sport [sax'spCrt] m. seier-sp. sac de sport m.
sac’h-tarv [sax@tarw] m. seier-tirvi algue (Saccorhiza polyschides)
sac’h-toaz [sax@twA:s] m. (iron.) gros lard
sac’h-tor [sax@tor] m. estomac m.
sac’h-torchenn [sax@tCrGDn] m. seier-t. sac de toile, plein de paille, placé sous le bât
sac’h-trech [sax@trDG] m. (pêche) drague f.
sac’hus [@sA:γys] adj. qui peut arrêter ; gênant
sac’h-yod [sax@jo:t] m. (iron.) marchand de bouillie
sadeg ['sA:dDk] m. -ed, sadeien sadiste m.
sadegezh [sa'dD:gDs] f. sadisme m.
sadek ['sA:dDk] adj. sadique
sadomazoc’hegezh [sadomazo@γD:gDs] f. sado-masochisme m.
Sadorn1 ['sA:dCrn] m. -ioù samedi m. ; hiziv emañ ar ≈ aujourd’hui c’est samedi; da ≈ le
samedi; Sadorn-Fask samedi de Pâques; ∆ Trl. bezañ bet ganet da ≈ da noz/goude
koan ne pas être très malin
Sadorn2 ['sA:dCrn] m. [myth., astron.] Saturne m.
sadornegenn [sadCr@ne:gDn] f. –ed paresseuse f.
sadornek [sa@dCrnDk] adj. sabbatin ; (fam.) paresseux
sadornenn [sa@dCrnDn] f. –où sabbatine f.
sadorniñ [sa@dCrnN] v.i. (sadornet) 1. s’épuiser (en parlant des provision de la semaine) ; 2.
se mettre en week-end, y aller doucement
sadornlidoù [sadCrn@li:du] pl. saturnales f.pl.
sadornvezh [sa'dCrnvDs] m. -ioù durée d’un samedi ; un samedi
sadornvezhiad [sadCrn@ve:zjat] m. travail, contenu d’un samedi ; ur ≈ glav un samedi entier
de pluie
Sadukead [sadu@ke:at] m. Sudkeiz (a. saduse m . –ed) Saducéen m.
sae ['sD:] f. -où 1. robe f. (vêtement féminin) ; ≈-eured robe de mariage ; 2. tenue
professionnelle ; ur ≈ ofiser un uniforme d’offisier ; paotred o ≈où du les gens de
justice ; 3. (cheval, etc.) robe f., pelage m. ; ∆ Trl. ober ur ≈ nevez da ub. casser du
sucre sur le dos de qqu. ; bezañ o nezañ e ≈ être à l’agonie
saead ['sD:at] f. –où 1. contenu d’une robe, d’un vêtement ; 2. revêtement m. ; 3. ration, volée
f. (de coups) ; ur ≈ vazhadoù une volée de coups de bâton
sae-al-lagad [sDal@lA:gat] f. [anat.] sclérotique f.
sae-c’hloan [sD@γlwSn] f. –où-gloan chandail m.
sae-c’holeiñ [sDγo@lej] f. –où-goleiñ peignoir m.
saeek ['sD:Dk] adj. en tunique
sae-gambr [sD'gSmpr] f. -où-kambr robe de chambre f.
sae-gibellañ [sDgi@bDlS] f. –où-kibellañ sortie f. de bain
sae-gouronkañ [sDgu'rTEkS] f. -où-k. costume, maillot m. de bain (pour les femmes)
sae-houarn [sD@hu:arn] f. armure f.
Saena ['sD:na] m. Seine f.

1381
sae-noz [sD'no:s] f. -où-noz chemise f. de nuit
saerad ['sD:rat] m. –où montage m. (film)
sae-reun [sD@rX:n] f. –où-reun cilice m.
saeriñ ['sD:rN] v.t. (saeret) monter (film)
sae-splujañ [sD'sply:FS] f. -où-s. combinaison de plongée f.
sae-soudard [sD'zu:dart] f. –où-s. uniforme m. (de soldat)
sae-stamm [sD@stSm] f. –où-stamm jersey m.
sae-vailhek [sD@va3Dk] f. –où-mailhek cotte f. de mailles
sae-vanac’h [sD@vA:nax] f. –où-manac’h bure f.
sae-veleg [sD@ve:lDk] f. –où-beleg (a. sae-zu) soutane f.
saezh ['sD:s] f. -où, -ioù (a. bir) 1. flêche f. ; ∆ Trl. leuskel ≈où ouzh ub. lancer des flêches,
des pics contre qqu. ; 2. foudre m. (symbole)
saezhad ['sD:zat] f. –où coup porté par une flèche
saezhañ ['sD:zS] v.i. (saezhet) lancer des flêches
saezhataer [sDza@tD:r] m. –ien sagittaire m.
saezhek ['sD:zDk] adj. qui contient des flêches
saezhell ['sD:zDl] f. –où projectile m.
saezhenn ['sD:zDn] f. –où rayon m. (de soleil, etc.) ; ≈-heol rayon de soleil
saezhenniñ [sD@zDnN] v.i. (saezhennet) rayonner ; irradier (douleur)
saezher ['sD:zDr] m. –ien archer m.
saezhheñvel [sDs@(h)R:vDl] adj. semblable à une flèche
saezhiñ ['sD:zN] v.i. & t. (saezhet) 1. foudroyer ; chom saezhet rester saisi, sans pouvoir
bouger ; 2. sidérer ; 3. blasphémer, injurier
saezhlun [@sD:slyn] m. schéma m.
saezhour ['sD:zur] m. –ien 1. sagittaire m. ; 2. blasphémateur m.
saezhus [@sD:zys] adj. 1. rayonnant ; 2. épouvantable ; un trouz ≈ un bruit épouvantable
saezon ['sD:zTn] (a. sezon, sason ; relatif aux aliments) : kig-≈ viande de bœuf salé; boued-≈
conserve f.
saezoniñ [sD@zT:nN] v.t. (saezonet) (a. saesoniñ, sasuniñ) assaisonner
safar ['sA:far] m. -où 1. bruit de conversation m.; ∆ Trl. kas ≈ faire grand bruit ; kaout ≈
ouzh ub. discuter avec qqu.; 2. vacarme m.; 3. souci m.; ∆ Trl. reiñ ≈ da ub. donner du
souci à qqu.; kemer ≈ se faire du souci
safaradeg [safa@rA:dDk] f. –où bruit de voix
safarat [sa@fA:rat] v.i. & t. (safaret) 1. parler fort ; converser bruyamment ; vociférer ; 2.
(local.) parler ; ≈ brezhoneg parler breton
safarer [sa@fA:rDr] m. –ien celui qui fait du vacarme, qui cause bruyamment
safaret [sa@fA:rDt] adj. (pré)occupé (gant par)
safari [sa@fari] m. –où safari m.
safariñ [sa'fA:rN] v.i. (safaret) (a. safarat) 1. faire du bruit; 2. parler, discuter
safarour [sa@fA:rur] m. –ien agitateur m.
safarus [sa'fA:rys] adj. bruyant
safarusaat [safary@sA:t] v.i. (safarusaet) devenir de plus en plus bruyant
safir ['safir] coll. –enn saphir m.
saflik ['saflik] m. 1. rejaillissement m. (d’un liquide) ; clapot, clapotis m. (bruit de l’eau); 2.
boue f.
saflikañ [sa'flikS] v.i. (safliket) (a. saflikat) 1. clapoter ; 2. rejaillir (liquide)
safron1 ['safrTn] m. bourdonnement m.
safron2 [@safrTn] m. safran m.
safronellañ [safrT@nDlS] v.i. (safronellet) (a. safronelliñ) nasiller
safronellerezh [safrTnD@lD:rDs] m. nasillement m.

1382
safronellus [safrT@nDlys] adj. nasillard
safronenn [sa@frT:nDn] f. –ed escarbot m. ; insecte bourdonnant
safroner [s@frT:nDr] m. –ien nasilleur m.
safronerezh [safrT@nD:rDs] m. bourdonnement m.
safroniñ1 [sa'frT:nN] v.i. (safronet) bourdonner ; nasiller
safroniñ2 [sa@frT:nN] v.t. (safronet) safraner ; peindre en jaune
safronus [sa@frT:nys] adj. 1. bourdonnant ; 2. nasillard
sag ['sak] (devant voyelle) cf. sa
saga ['sA:ga] m. –où [lit.] saga f.
sagou ['sA:gu] m. sagou m.
sagouenn [sa@gu:Dn] f. –ed sagouier, sagoutier m.
1
sailh ['sa3] f. -où 1. seau m. ; 2. cylindre m. de machine ; 3. corps de pompe m.
2
sailh ['sa3] m. -où bond, saut m. ; ≈ tosek mauvais coup
sailhad ['sa3at] f. -où contenu d’un seau ; ur ≈ dour un seau d’eau
sailhadenn [sa@3A:dDn] f. –où 1. bond, saut m. ; en ur ≈ e oa en tu all d’un bond il fut de
l’autre côté ; 2. attaque f., assaut m.
sailhadur [sa3A:dyr] m. rejaillissement m.
sailhañ ['sa3S] v. (sailhet) I. v.i. 1. bondir, sauter; 2. ≈ war se précipiter, fondre sur ;
attaquer ; 3. (événements) se produire, se déclarer; 4. se mettre à, commencer à; ≈ da
c'hoarzhin éclater de rire; II. v.t. (animaux) saillir
sailhenn ['sa3Dn] f. sailhed (a. seilhenn) [zool.] sole f. (Solea)
sailher [@sa3Dr] m. –ien (a. sailhour) 1. sauteur m. ; assaillant m. ; 2. [zool.] meilh ≈ mulet
sauteur
sailherez [sa@3e:rDs] f. -ed 1. sauteuse f. ; 2. (parfois) grenouille f. ; ≈-geot sauterelle
sailherezh [sa@3D:rDs] m. bondissement m.
sailhet [@sa3Dt] adj. (bombe) qui a explosé
sailhour-kontell [sa3ur@kTntDl] m. –ien-gontell grande sauterelle verte (Tettigonia
viridissima)
sailh-touseg [sa3@tu:sDk] m. mauvais coup m.
sailh-ujeni [sa3y@Feni] f. pod de chambre m.
sak ['sak] m. -où saccade f.
sakad ['sakat] m. –où action de secouer ; heurt, choc m. ; agression f.
saka-maout [saka@mCwt] : ober ≈ se cogner la tête (en parlant de deux personnes)
sakan [@sA:kSn] adj. 1. drôle, pas dégourdi ; 2. sale
sakañ ['sakS] v. I. v.t. (saket) (a. sakiñ) 1. saccager ; agresser ; 2. (fam.) sauter (une fille) ; II.
v.i. ≈ war sauter, se précipiter sur
sakandienn [sa@kSndjDn] (a. sakondien) juron
sakarin [sa@karin] m. saccharine f.
sakaroz [sa@karCs] m. saccharose f.
sake ['sake] m. saké m.
saker ['sakDr] m. –ien agresseur m.
sakiñ [@sA:kN] v. (saket) I. v.t. enfoncer ; ≈ udb. en ub. jeter qqch. sur qqu. ; II. v.i. souffler
saklañ [@sA:klS] v. cf. sankañ
sako ['sA:ko] m. –ed (entre pêcheurs) as m.
sakochenn [sa@koGDn] f. –où sacoche, pochette f.
sakod ['sA:kCt] m. cf. godell
sakr1 ['sak(r)] adj. sacré
sakr2 ['sak(r)] m. –où ostensoir m.
sakrad [@sakrat] m. –où [rel.] mystère m.

1383
sakradur [sa@krA:dyr] m. –ioù sacre m. ; consécration f.
sakradurezh [sakra@dy:rDs] f. –ioù consécration, onction f., sacre m. ; ≈ ar roue le sacre du
roi
sakramant [sa'krSmSnt] m. -où sacrement m.; ∆ Trl. Sakramant an Aoter l’Eucharistie f.;
gouel/Sul ar Sakramant Fête-Dieu
sakramantañ [sakrS@mSntS] v.i. (sakramantet) administrer un sacrement
sakramantel [sakrS@mSntDl] adj. (a. sakramantal) sacramentel
sakramanter [sakrS@mSntDr] m. –ioù sacramentaire m. (livre)
sakramantiñ [sakrS@mSntN] v. (sakramentet) I. v.i. communier ; recevoir la communion ; II.
v.t. donner la communion à qqu. ; extrémiser
sakrampouezh [sakra@krSmpwDs] interj. saperlipopette
sakrañ ['sakrS] v.t. (sakret) sacrer ; consacrer
sakre ['sakre] I. m. -où injure f., blasphème m.; II. adj. (devant un nom ; fam.) sacré, fichu ;
ur ≈ laer un sacré voleur; ur ≈ labour un fichu travail
sakreadenn [sakre@A:dDn] f. –où juron m.
sakreal [sa'kre:al] v.i. (sakreet) sacrer, proférer des jurons
sakreer [sa@kre:Dr] m. –ien celui qui profère des jurons
sakreoù [sa'kre:u] pl. cf. sakre
sakrerezh [sa@krD:rDs] m. (a. sakridigezh f.) sacre m.
sakrifiañ [sakri@fi:S] v.t. (sakrifiet) sacrifier
sakrifier [sakri@fi:Dr] m. –ien sacrificateur m.
sakrifis [sa'krifis] m. -où sacrifice m.
sakrilaj [sa'kri:laG] m. -où sacrilège m., blasphème m.
sakrilajer [sakri@lA:FDr] m. –ien blasphémateur ; pers. sacrilège
sakrilajus [sakri@lA:Fys] adj. sacrilège
sakrist ['sakrist] m. -ed (a. sakristin) sacristain m.
sakristeri [sakris'te:ri], sakristiri [sakris'ti:ri] f. -où sacristie f.
saksell ['saksDl] f. –où [mus.] saxophone m.
saksifrageged [saksifra@gegDt] pl. [bot.] saxifragacées f.pl.
Sakson ['saksTn] m. –ed Saxon m.
sal ['sA:l] f. -ioù salle f.
salabardenn [sala@bardDn] f. –où haveneau m.
salabarder [sala@bardDr] m. –ien celui qui pêche au haveneau
salabardiñ [sala@bardN] v.t. (salabardet) 1. pêcher au haveneau ; 2. (fig.) draguer
saladenenn [sala@de:nDn] sing. de saladenn1
saladenn1 [sa'lA:dDn] f. -où & coll. salad, saladenn, penn-salad salade f. (légume) ; ∆ Trl.
divskouarn ≈ des oreilles en feuilles de chou
saladenn2 [sa@lA:dDn] f. –où (plat) salade f. ; ≈ frouezh salade de fruits
saladennouer [saladD@nuDr] m. –où saladier m.
salamandra [sala@mSndra] f. –ed [zool.] (a. salamandrez) salamandre f.
salamantenn [sala@mSntDn] f. –où scène de ménage
salamanteniñ [salamSn@tDnN] v.i. (salamantennet) (a. salamantiñ) grogner, gronder, jurer
salami [sala@mi] m. –où salami m.
Salaun [sa@layn] prén. masc. Salomon
salaviz [sa@lavis] f. –où incertitude, perpléxité f. ; bezañ e ≈, bezañ ≈ (da) être irrésolu
sal-c'hortoz [sal'xCrtos] f. -ioù-g. salle f. d’attente
sal-dañs [sal'dSs] f. -ioù-d. salle f. de danse ; dancing m.
sal-debriñ [sal'de:brN] f. -ioù-debriñ salle f. à manger
sal-degemer [salde'gemDr] f. -ioù-d. salon m.
sal-dour m. cf. sal-gibellañ

1384
salead [sa@le:at] m. –où, saleoù période, époque f.
sal-emwalc’hiñ [salDm@walγN] f. –ioù-em. cabinet de toilette m.
sal-gañv [sal@gS:(w)] f. –ioù-kañv chambre mortuaire f.
sal-gibellañ [salgi'bDlS] f. -ioù-kibellañ salle de bain f.
saliad ['saljat] f. –où contenu d’une salle ; assemblée dans une salle
salian ['saljSn] adj. [hist.] salique
salibardenn [sali@bardDn] f. –où soupe f. à l’oignon
salidi [sa@lidi] pl. choses très salées
saligner [sa@liEDr] m. –où salière f.
salikeged [sali@kegDt] pl. [bot.] salicacées f.pl.
salikilat [sali@kilat] m. –où salicylate m.
salikilek [sali@kilDk] adj. salicylique
salin ['salin] cf. silin
sall ['sal] adj. salé; ≈ brout très salé ; dour-≈ de l’eau salée ; kig-≈ du lard salé ; kavout ≈ ar
soubenn trouver la soupe salée
salladur [sa@lA:dyr] m. –ioù salure, salaison f.
salladurezh [sala@dy:rDs] m. salaison f. (opération)
sallañ ['salS] v.t. (sallet) saler
sallded ['saldDt] f. qualité de ce qui est salé ; salinité f.
sallder [@saldDr] m. salure f.
saller [@salDr] m. –ien saleur m.
sallerezh [sa@lD:rDs] m. salage m.
sallet [@salDt] adj. salé
sallidigezh [sali@di:gDs] f. salinité f.
sal-lenn [sa@lDn] f. –ioù-lenn salle de lecture f.
sallouer [sa@luDr] m. –où saloir m.
sall-pik [sal@pik] adj. très salé
salm ['salm] m. -où psaume m.
salmadeg [sal@mA:dDk] f. –où psalmonie f. (en chœur)
salmadenn [sal@mA:dDn] f. –où psalmodie f. (individuelle)
salmadenniñ [salma@dDnN] v.i. (salmadennet) psalmodier
salmantiñ [sal@mSntN] v.i. (salmantet) (a. salmantenniñ) jurer, blasphémer
salmeg [@salmDk] f. –où psautier m.
salmel ['salmDl] adj. psalmique
salmenn ['salmDn] f. -où injure f.
salmenniñ [sal'mDnN] v.t. (salmennet) insulter, injurier
salmerezh [sal@mD:rDs] m. psalmodie f.
salmiñ ['salmN] v.i. (salmet) (a. salmodiañ) chanter les psaumes ; psalmodier
salmon [@salmTn] m. –ed [zool.] saumon m.
salmonideged [salmoni@de:gDt] pl. [zool.] salmonidés m.pl.
salmour ['salmur] m. –en psalmiste m.
salo ['sA:lo] cf. salv
salokras! [salo'krA:s] excl. sauf votre respect!
saloñs ['sA:lTs] m. -où salon m.
saloñs-kened [salTns@ke:nDt] m. salon de beauté m.
salorj ['salCrG] m. –où saloir m.
salorjer [sa@lCrFDr] m. –ien [hist.] gabelou m.
salorjerezh [salCr@FD:rDs] m. [hist.] gabelage m.
salpestr ['salpDst(r)] m. (a. salpestra) salpêtre m.
salpestrer [sal@pDstrDr] m. –ien salpêtrier m.

1385
salpestrerezh [salpDs@trD:rDs] f. –ioù salpêtrière f.
sal-ren [sa'rR:n] f. –ioù-ren régie f. (local)
salsaparella [salsapa@rDla] m. [bot.] salsepareille f. (Smilax aspera)
sal-studi [sal'sty:di] f. -ioù-studi salle d’étude f.
salter [@saltDr] m. psautier m.
saltêt [@saltDt] m. serre-tête m.
saltin ['saltin] adj. & m. –ed gredin ; avare m.
salud ['sA:lyt] m. -où salut, bonjour m.; ≈ (dit, deoc'h)! bonjour!
saludiñ [sa'ly:dN] v.t. (saludet) saluer
salud-soudard [salut@sudart] m. salut militaire m.
salv1 ['salf, 'sA:lo] (a. salo) adj. 1. sain, en forme; ∆ Trl. yac'h ha ≈ sain et sauf; 2. sauf,
exempt ; ≈ va (ma) gwir à part mon bon droit ; ≈ a zislavaroù exempt de contradiction
2
salv ['salf, 'sA:lo] (a. salo) ma conj. 1. (exprime un souhait; verbe au futur de l’indicatif)
pourvu que ; ≈ ma talc'ho da labourat war hor yezh puisse-t-il continuer à étudier
notre langue; 2. (exprime un regret; verbe au cond.) ah si… ; ≈ ma vije deuet a-benn
s’il avait réussi !
salvded ['salvdDt] f. salut m. (en religion)
salver ['salvDr] m. -ien sauveur m.; ∆ Trl. hor Salver notre Sauveur; ≈ benniget! (excl.) mon
Dieu!; kent Hor Salver (k.H.S.) avant Jésus-Chrit; goude Hor Salver (g.H.S.) après
Jésus-Christ
salveteiñ [salve@tej] v.t. (salveteet) sauver
salveter [sal@vetDr] m. –ien sauveteur m.
salvidigezh [salvi'di:gDs] f. -ioù [rel.] salut m., rédemption f.
salviñ ['salvN] v.t. (salvet) sauver
salvus ['salvys] adj. qui sauve
sal-vougañ [sal@vu:gS] f. –ioù-mougañ chambre f. à gaz
‘s amañ ['sSmS] (fam. pour : deus amañ) amène, raboule ; ≈ un tamm bara din passe-moi
un morceau de pain
samel ['sSmDl] f. –où semelle f. (de chaussure)
samid ['sSmit] m. pacage limité par la corde de la vache
samidad [sS@midat] m. –où étendue de terrain accordée à une bête (entravée)
samidiñ [sS@mi:dN] v.t. (samidet) déplacer une bête entravée
samm1 ['sSm] f./m. -où, semmen 1. charge f., fardeau m. ; ∆ Trl. bezañ re ≈ da ub. être trop
lourd pour qqu. ; goulenn ≈ digant ub. demander à être pris en voiture par qqu. ; 2. bête
de somme f.
samm2 ['sSm] adj. lourd
sammad ['sSmat] f. -où 1. charge f. (de); 2. (argent) somme f.
sammadenn [sS'mA:dDn] f. -où somme f., addition f.
sammadur [sS@mA:dyr] m. –ioù somme f. (total)
sammañ ['sSmS] v.t. (sammet) 1. (se) charger ; ≈ war e choug prendre à sa charge; prendre
avec soi ; (fig.) assumer ; 2. (fig.) accabler, chagriner ; sammet eo va spered j’ai des
soucis; 3. emporter (par la maladie) ; sammet eo bet gant ar c'hleñved la maladie l’a
emporté; 4. [math.] additionner
sammata [sS@mata] v.t. (sammatet) soupeser
sammed ['sSmDt] m. –où pacage m. (à la corde)
sammedad [sS@me:dat] m. –où (contenu d’un) pacage m.
sammediñ [sS@me:dN] v.t. (sammedet) soupeser ; soulever
sammegadur [sSme@gA:dyr] m. –ioù [math.] intégration f.
sammegañ [sS@me:gS] v.t. (sammeget) intégrer (dans un calcul)
sammegel [sS@me:gDl] adj. intégral

1386
sammegenn [sS@me:gDn] f. -où intégrale f.
sammenn ['sSmDn] f. –où charge f., faix m.
sammer ['sSmDr] m. –ien celui qui charge, chargeur ; portefaix m.
sammesat [sS@mesat] v.t. (sammeset) (a. sammesiñ) soulever
sammgarr ['sSmgar] m. -girri cf. karr-samm
sammlestr ['sSmlDst(r)] m. -listri cargo m.
sammorell [sS@mo:rDl] f. -où camion m. ; camionette f. (de livraison) ; ≈ c’hlas (fam.) panier
à salade
sammorellañ [sSmo@rDlS] v.t. (sammorellet) camioner
sammoreller [sSmo@rDlDr] m. –ien camioneur m.
sammorellus [sSmo@rDlys] adj. camionable
sammus ['sSmys] adj. 1. pénible; 2. difficile; 3. cher, dispendieux, onéreux; 4. (aliment)
indigeste; boued ≈ une nourriture indigeste
samourai [sa@mu:raj] m. –ed samouraï m.
samovar [sa@movar] m. –ioù samovar m.
sampan ['sSmpSn] m. –(i)où sampan m.
sampar ['sSmpar] adj. guéri ; hors de danger (malade)
sampouezañ [sSm@pwe:zS] v.t. (sampouezet) 1. soupeser ; 2. labourer avec la houe
san ['sS:n] f. -ioù 1. conduit m., canalisation f., tuyau m.; 2. gouttière f.; 3. fond de vallée
humide
sañ ['sS:] adj. impeccable
sanab ['sS:nap] m. sanve f. ; morelle f.
sanailh ['sS:na3] f. -où grenier m. ; soupente f. ; ≈-kraou grenier au-dessus d’une étable
sanailhad [sS@na3at] f. –où contenu d’un grenier, d’un galetas
sanailhañ [sS'na3S] v.t. (sanailhet) entasser dans un grenier ; engranger ; stocker ; (fig.)
sanailhet en deus e zeskadurezh en e spered il a engragé son instruction dans sa tête
sandalenn [sSn@dA:lDn] f. –où sandale f.
sandilhon [sSn@di:3Tn] m. –ed 1. saligaud m. ; 2. salope f.
san-dour [sSn'du:r] f. conduit m. (pour l’eau), canalisation d’eau f.
sandwich [sSn@dwitG] m. –où sandwich m.
sanedrin [sS@nedrin] m. sanhédrin m.
sanell ['sS:nDl] f. -où 1. saignée, (petite) rigole f.; 2. fente, crevasse f. (dans un rocher)
sanellerezh [sSnD@lD:rDs] m. robinetterie f.
sanenn ['sS:nDn] f. –où crevasse f. étroite dans un rocher (cf. sanell)
saniñ ['sS:nN] v.t. (sanet) dire ; hep ≈ grik sans souffler mot
sank1 ['sSEk] adv. très ; bourr-≈ plein à craquer
sank2 ['sSEk] adj. libre, franc
sankadenn [sSE@kA:dDn] f. –où 1. enfoncement m. ; 2. piqûre f.
sankañ ['sSEkS] v.t. (sanket) (a. sanklañ) 1. enfoncer; ∆ Trl. ≈ don en e benn se mettre
bien, s’enfoncer dans la tête; ≈ tizh faire de la vitesse ; 2. piquer
sankell ['sSEkDl] f. –où [techn.] fiche mâle f. (vs. kiez)
sankenn ['sSEkDn] f. –où enclave f. (territoriale)
sanker ['sSEkDr] m. –ien enfonceur m.
sanktraezhañ [sSEk@trD:zS] v.i. (sanktraezhet) (cours d’eau, fleuve) s’ensabler
sankus ['sSEkys] adj. qui s’enfonce bien
sañs ['sS:s] m. gravité, conséquence f. ; hep ≈ ebet sans aucune gravité, conséquence
sañset ['sSsDt] I. adj. censé, justifié, présumé ; n'eo ket ≈ ober traoù evel-se il n’est pas
censé faire ce genre de choses; II. adv. théoriquement, censément ; ya, ≈! théoriquement
oui
sañskriteg [sSs@kritDk] m. sanscrit m.

1387
sañson [@sSsTn] adj. éméché, un peu gris
sañsur ['sSsyr] m. censure f.
sant1 ['sSnt] m. sent saint m.; ∆ Trl. ober ar ≈ jouer au saint ; ober e ≈ig kolo faire sa sainte
nitouche ; lipat, krignat treid ar sent être une grenouille de bénitier ; chom hep
gouzout war-zu peseurt ≈ treiñ ne plus savoir vers quel saint se tourner
sant2 ['sSnt] m. –où 1. perception, sensation f. ; 2. odeur f.
santad ['sSntat] m. -où sensation, impression f. ; sentiment m. ; ≈ an trec’h sentiment de
supériorité ; ≈ an tru sentiment d’infériorité
santadel [sSn@tA:dDl] adj. sensitif
santadelour [sSnta@de:lur] m. –ien impressioniste m.
santadelouriezh [sSntadelu@ri:Ds] f. impressionnisme m.
santadenn [sSn'tA:dDn] f. -où (une) sensation f.
santadennouriezh [sSntadDnu@ri:Ds] f. [phil.] sensualisme m.
santadur [sSn'tA:dyr] m. -ioù sentiment m. ; impression, sensation f.
santadus [sSn@tA:dys] adj. sensible, perceptible, qu’on sent, ressent
santamaria [sSntama@ria] : klevout e ≈ digant ub. recevoir une leçon de qqu.
santaol ['sSntCl] m. encan m. ; gwerzhañ, lakaat e ≈ vendre, mettre à l’encan
Sant-Brieg [sSn(d)'bri:Dk] n.l. Saint-Brieuc (22)
sant-doujou [sSn@du:Fu] m. pers. sévère
santel ['sSntDl] adj. saint
santelaat [sSnte'lA:t] v.t. & i. (santelaet) (se) sanctifier
santeladur [sSntD@lA:dyr] m. –ioù (a. santeledigezh f., santifiadur m.) sanctification f.
santelañ [sSn@tD:lS] v.t. & i. (santelet) (se) sanctifier
santelaus [sSnte@lA:ys] adj. sanctificateur, sanctifiant
santelezh [sSn'te:lDs] f. sainteté f.
santelezhadur [sSntelD@zA:dyr] m. –ioù canonisation f.
santelezhañ [sSnte'le:zS] v.t. (santelezhet) canoniser
santennig [sSn@tDnik] m. –ed [zool.] sterne, hirondelle f. de mer
santer [@sSntDr] m. -ioù (a. enanker, kaptor m.) capteur m.
santet [@sSntDt] adj. sensible (diouzh à)
santez ['sSntDs] f. -ed sainte f.
santfrañsezad [sSn(t)frS@ze:sat] m. santfrañsezidi franciscain m.
santidigezh [sSnti'di:gDs] f. -ioù sensibilité f. ; sentiment m.
santidik [sSn'ti:dik] adj. sensible (à qqch.) ; sensitif
santier ['sSntjDr] m. –où chantier m. ; équipe f. (de travail)
santifiañ [sSnti@fi:S] v.t. (santifiet) sanctifier
santifikad [sSnti@fikat] m. –où (fam.) certificat d’études
santigrad [sSn@tigrat] m. –où centigrade m.
santilitr [sSn@tilit(r)] m. –où centilitre m.
santilitrad [sSnti@litrat] m. –où contenu d’un centilitre
santim [@sSntim] m. –où centime m.
santimant [sSn'timSnt] m. -où sentiment m., idée f.; ∆ Trl. hervez va ≈ à mon idée, d’après
moi ; kaout ≈ ober udb. avoir l’intention de faire qqch.
santimantel [sSnti@mSntDl] adj. sentimental
santimantelezh [sSntimSn@tD:lDs] f. sentimentalité f.
santimanteler [sSntimSn@te:lDr] m. –ien sentimental m.
santimantet [sSnti@mSntDt] part. passé de santimantiñ ; intentionné ; n’on ket ≈ da zimeziñ
je n’ai pas l’intention de me marier
santimetr [sSn@timDt(r)] m. –où centimètre m.
santimetrad [sSnti@mDtrat] m. –où valeur d’un centimètre

1388
santimitouch [sSnti@mituG] m. sainte-nitouche, hypocrite
santinell [sSn@tinDl] f. –ed sentinelle f.
Sant-Malo(ù) [sSn(d)'ma:lu] n.l. Saint-Malo, (35)
Sant-Nazer [sS'na:zDr] n.l. Saint-Nazaire, (44)
sant Nikolaz [sSn(t)ni@ko:las] m. (argot) lard m.
santoc’had [sSn@tC:γat] m. –où histoire extraordinaire f., conte m.
santoc’hiñ [sSntC:γN] v.t. (santoc’het) rendre ébaubi, étonner (par des histoires à dormir
debout)
santorea [sSntC@rea] m. [bot.] centaurée f.
santout ['sSntut] v.t. (santet) sentir, ressentir ; un doare kuzh a veze santet warnañ on
sentait qu’il cachait qqch.
sant-paeron [sSn(t)@pD:rTn] m. saint patron m.
sant-plouz [sSn(t)@plus] m. 1. mannequin m. ; 2. épouvantail m.
santralierenn [sSntra@ljD:rDn] f. –où sous-ventrière f. (pour cheval)
santsimonad [sSnsi@mT:nat] m. santsimoniz saint-simonien m.
santsimonegezh [sSnsimT@nD:gDs] f. saint-simonisme m.
santuc’hiñ [sSn@tyγN] v.t. (santuc’het) éblouir
santual [sSn'ty:al] m. -où 1. chœur m. (dans une église); 2. sanctuaire m.
santurig [sSn@tyrik] m. [bot.] sarriette f.
santus ['sSntys] adj. 1. qui perçoit vite, sensible : 2. gris, éméché
sañwon ['sSwTn] m. (argot) lard salé
saogarner [so@garnDr] m. –ien saunier m.
saoj ['sC:G] m. sauge f.
1
saon [@sSwn] m. (a. soavon) savon m.
2
saon ['sSwn] f. -ioù, saonenn f. -où vallée f. ; gorge f. (relief)
saonennad [sSw@nDnat] f. –où plein une vallée de
saos ['so:s] m. –où (a. chaous, saosenn) sauce f.
saosiñ ['so:sN] v.t. (saoset) saucer
saoser ['so:sDr] m. –ioù a. chaouser
saosis [@sosis] m. (de la) (a. saosisenn f.) saucisse
saosison [so@sisTn] m. saucisson m.
saotennig [so@tDnik] f. –ed [zool.] alcyon
saoter ['so:tDr] m. –ioù psautier m.
1
saotr ['sot(r)] adj. souillé, taché
2
saotr ['sot(r)] m. -où tache f., souillure f.
saotradenn [so@trA:dDn] f. –où tache f.
saotradur [so'trA:dyr] m. -ioù 1. souillure f. ; 2. foulure f. (du raisin) ; 3. pollution f.
saotrailhoù [so@tra3u] pl. (argot) cocos
saotrañ ['sotrS] v.t. (saotret) salir, souiller ; polluer
saotredigezh [sotre@di:gDs] f. –ioù profanation f.
saotrer ['sotrDr] m. –ien celui qui souille ; pers. sacrilège ; pollueur m.
saotrerezh [so@trD:rDs] f. souillure f. ; pollution f.
saotret ['sotrDt] part. passé de saotrañ ; (choses) emmêlé, embrouillé ; (aliment) avarié ;
(animaux) en chaleur
saotridigezh [sotri'di:gDs] f. -ioù 1. souillure f. ; 2. sacrilège m., profanation f. ; 3. pollution f.
saotrus ['sotrys] adj. qui tache, salit, souille, pollue
saour ['sCwr] m. -ioù saveur (agréable) f., goût m. ; koll e ≈ perdre son goût
saourapl [@sCwrap(l)] adj. savoureux
saourea [sCw@rea] m. [bot.] serpolet m., farigoule f.

1389
saourek ['sCwrDk], saourus ['sCwrys] adj. savoureux
saourenn [@sCwrDn] f. –où fumet, jus m.
saourennek [sCw@rDnDk] adj. juteux, qui produit du jus
saourennus [sCw@rDnys] adj. juteux, qui a du jus
saourig [@sCwrik] m. –où amuse-gueule m.
saouriñ [@sCwrN] v.t. (saouret) savourer
saourus [@sCwrys] adj. savoureux
saout ['sCwt] 1. (pl. de buoc'h ) vaches f.pl.; 2. (pl. saouteier) bêtes à cornes, bétail m.
saouta ['sCwta] v.i. (saoutet) chercher du bétail
saoutenn ['sCwtDn] f. femme idiote
saouzan ['sCwzSn] I. m. 1. stupeur, stupéfaction, hébétude f., étonnement m.; 2. duperie f. ; II.
adj. timide
saouzanaat [sCwzS@nA:t] v.i. (saouzanaet) s’égarer, se perdre ; 2. être stupéfait ; mont war ≈
être frappé de stupeur
saouzanek [sCw@zS:nDk] adj. qui égare, trompeur
saouzanenn [sCw@zS:nDn] f. [bot.] lycopode en massue (Lycopodium clavatum) ; (local)
chiendent
saouzanidigezh [sCwzSni@di:gDs] f. égarement m. ; hypnotisme m.
saouzaniñ [sCw'zS:nN] v.t. & i. (saouzanet) stupéfier, (s’) effrayer ; être frappé de stupeur
saouzanus [sCw@zS:nys] adj. étonnant, stupéfiant ; effrayant
saovajenn [sCw@vA:FDn] f. –où [bot.] sauvageon m.
saovetaat [sove'tA:t] v.t. (saovetaet) cf. saveteiñ
saoviñ ['sC:vN] v.t. (saovet) sauver
1
saoz ['sC:s] adj. 1. anglais; ∆ Trl. ober ur pleg ≈ en e grampouezh plier les crêpes deux par
deux (pour dissimuler le nombre réel mangé) ; 2. bègue ; ur beg ≈ un bègue
2
Saoz ['sC:s] m. -on Anglais m.
saozañ ['sC:zS] v.i. (saozet) bégayer
saozer ['sC:zDr] m. –ien bègue m.
Saozez ['sC:zDs] f. -ed Anglaise f.
saozig ['sC:zik] m. : c’hoari ≈ jouer aux barres, jeu de barres
saozilhat [sC@zi:3at] v.i. (saozilhet) bégayer
saozkar ['sC:skar] adj. anglophile
saozkarour [sCs@kA:rur] m. –ien anglophile m.
saozkarouriezh [sCskaru@ri:Ds] f. anglophilie f.
saozkas ['sCskas] adj. anglophobe
soazkasaour [sCska@sA:ur] m. –ien anglophobe m.
saozkasaouriezh [sCskasau@ri:Ds] f. anglophobie f.
saoznaj ['sCznaG] m. anglais m. (langue)
saozneg ['sCznDk] m. anglais m., langue anglaise f.
saoznegadur [sCznD@gA:dyr] m. –ioù anglicisme m.
saoznegañ [sCz'ne:gS] v.i. (saozneget) parler anglais
saozneger [sCz@ne:gDr] m. –ien anglophone m.
saoznegour [sCz@ne:gur] m. –ien angliciste m.
saoznegva [sOz'nDgva] m. -où zone d’expression anglaise
saoznek ['sCznDk] adj. anglais, relatif à la langue anglaise
saoznekaat [sCznekA:t] v.i. & t. (saoznekaet) (s’) angliciser
sap ['sap] m. (a. sabr, sev) sève f. (d’un arbre, d’une plante)
sapadur [sa@pA:dyr] m. –ioù montée en sève ; recrû ; bourgeonnement m.
sapenn ['sA:pDn] f. –où scion m. poussant sur un arbre coupé

1390
sapin ['sA:pin] m. –ed [bot.] (a. sapinenn f. –ed) sapin m.
sapineg [sa@pi:nDk] f. –i, -où sapinière f.
sapiñ ['sA:pN] v.i. (sapet) bourgeonner ; pousser
sapr ['sap(r)] coll. -enn (a. sapin m. -ed) sapin m.
sapre ['sA:pre] adv. (a. sakre) fichu, sacré ; ≈ genoù bras fichue grande gueule
sapreg ['saprDk] f. –i, -où sapinière f.
saprek ['saprDk] adj. abondant en sapins
sar adv. cf. e-ser
sarabandenn [sara@bSndDn] f. –où sarabande f.
sarac'h ['sA:rax] m. murmure m. (eau), bruissement m. (feuilles)
sarac'hañ [sa'rA:γS] v.i. (sarac'het) bruire ; murmurer
saragerez [sara@ge:rDs] f. [bot.] petite bardane (Arctium minus)
saragerez-vihan [saragerDz@vi:Sn] f. [bot.] gaillet gratteron (Galium aparine)
saragerez-vras [saragerDz@vrA:s] f. [bot.] grande bardane (Arctium lappa)
saraget [sa@rA:gDt] adj. écorché ; irrité (peau)
saragiñ [sa@rA:gN] v.t. (saraget) irriter
sard ['sart] m. : c’hoari e ≈ig être gai
sardin ['sardin] coll. -enn (pl. a. sardined) sardine f. ; bezañ kouchet, chouket ken start
evel sardined-eoul en ur voest, en ur penton être tassé comme des sardines à l’huile
dans leur boîte
sardineta [sardi'neta] v.i. (sardinet(a)et) (a. sardina) pêcher la sardine
sardinetaer [sardine@tD:r] m. –ien (a. sardinaer m.) sardinier, pêcheur de sardines
sardinetaerezh [sardine@tD:rDs] m. (a. sardinaerezh m.) pêche f. à la sardine
sardon ['sardTn] coll. -enn [zool.] bourdon m.
sardonenniñ [sardT'nDnN], sardoniñ [sar'dT:nN] v.i. (sardonennet, sardonet) 1. bourdonner ;
2. fredonner, chantonner
sardonus [sar@dT:nys] adj. (a. sardonennus) bourdonnant
sarigenn [sa@rigDn] f. –ed ; sariged [zool.] sarigue f. (Didelphiadae)
sarke ['sarke] m. –ioù cercueil m.
sarkofagenn [sarko@fA:gDn] f. –où sarcophage m.
sarmon ['sarmTn] m./f. -ioù sermon m.
sarmonal [sar'mT:nal] v.t. & i. (sarmonet) 1. tenir un sermon, prêcher; 2. sermonner, faire
des remontrances ; faire la morale (à) ; dalc'hmat e veze o ≈ d'he fried elle n’arrêtait
pas de sermonner son époux
sarmoner [sar@mT:nDr] m. –ien sermonneur m.
sarmonerezh [sarmT@nD:rDs] m. prédication f.
sarmonour [sar@mT:nur] m. –ien sermonaire m.
saro ['sA:ro] m. –ioù sarrau m., blouse f. ; paotr e ≈ du le maquignon
sarp ['sarp] f. –où serpe f.
sarpant ['sarpSnt] m. -ed 1. serpent m. ; 2. (a. ≈-nij) cerf-volant m. (jeu)
sarpantinenn [sarpSn@tinDn] f. –où serpentine f.
sarpiñ ['sarpN] v.i. (sarpet) regimber
sarrañ ['sarS] v. cf. serriñ
sarsifi [sar@sifi] coll. –enn salsifi m. ; ≈ du, ≈ Spagn scorsonères
sart ['sart] adj. gai, enjoué; ∆ Trl. ≈ evel pemp gwenneg gai comme un pinson
sartaat [sar@tA:t] v.t. & i. (sartaet) (s’) égayer, (se) dérider
sarvel ['sarvDl] m. échine f.
sasun1 ['sasyn] adj. (bien) assaisonné ; savoureux ; ∆ Trl. debriñ ≈ manger de bon appétit
sasun2 ['sasyn] f. –ioù 1. saison f. ; 2. engrais m.
sasunadur [sasy@nA:dyr] m. –ioù 1. assaisonnement m. ; 2. fumage m. (du sol)

1391
sasuniezh [sasy@ni:Ds] f. –ioù assaisonnement m.
sasuniñ [sa'synN] v.t. (sasunet) 1. assaisonner ; 2. fumer (le sol)
satanazet [satS'na:zDt] adj. possédé, hanté; un ti ≈ une maison hantée
satanaziñ [sarS@nazN] v.t. (satanazet) posséder (par le démon) ; hanter
satanegezh [satS@nD:gDs] f. (a. satanaj m.) satanisme m.
satanek [sa@tS:nDk] adj. satanique
satanig [sa@tSnNk] m. –ed [zool.] océanite, pétrel-tempête (Hydrobatidae)
satanour [sa@tSnur] m. –ien sataniste m.
satanouriezh [satSnu@ri:Ds] f. satanisme m.
satellit [sa@tDlit] m. –où satellite m.
satellitañ [satD@litS] v.i. (satellitet) (se) satelliser
satin ['satin] m. –où satin m.
satinañ [sa@tinS] v.t. (satinet) satiner
satiner [sa@tinDr] m. –ien satineur m.
satinerezh [sati@nD:rDs] m. satinage m.
satinheñvel [satin@(h)R:vDl] adj. satiné
satinig [sa@tinik] m. satinette f.
satir ['satir] m. –ed satyre m.
satirarvest [sati@rarvDst] m. –où drame satirique m.
satirek [sa@tirDk] adj. satyrique
satisfius [sastis@fi:ys] adj. satisfaisant
satordallik [sator'dalik], satordellik [sator'dDlik] excl. diable !, saperlipopette !
satos [@satCs] m. –où camionette f.
satosad [sa@tosat] m. –où contenu d’une camionnette
satouilh ['satu3] adj. bègue ; bafouilleur
satouilhat [sa'tu3at] v.i. (satouilhet) bégayer ; bafouiller
satouilher [sa@tu:3Dr] m. –ien bredouilleur m.
satrap ['satrap] m. –ed satrape m.
satrapiezh [satra@pi:Ds] f. satrapie f.
1
sav! ['sA:f] (impératif 2ème pers. sing. de sevel) debout!
2
sav ['saw] m. 1. position debout f. ; emañ en e ≈ il est debout; em ≈ (1ère pers. sing.), ez/en
da ≈ (2ème pers. sing.); en e ≈ (3ème pers. sing. m.); en he ≈ (3ème pers. sing. f.); en hor ≈
(1ère pers. pl.); en ho ≈ (2ème pers. pl.); en o ≈ (3ème pers. pl.); savit en ho ≈! mettez-
vous debout, levez-vous; labourat diouzh e ≈ travailler debout; 2. marché, débouché m.
(lors de ventes) ; kavout ≈ da trouver un débouché pour; 3. diwar ≈ à la fin (de), diwar
≈ an oferenn à la fin de l’office
3
sav ['saw] m./f. -ioù 1. montée f. ; ≈-diskenn a zo gant an hent la route monte et descend; e
hanter ≈ à mi-côte ; (fig.) ≈-diskenn a zo war ar prizioù les prix n’arrêtent pas de
monter et de descendre; ∆ Trl. ober ur ≈ d'e vragoù remonter son pantalon ; war-≈!
debout ; diwar ≈ sans préparation, à l’improviste ; 2. montant m. ; 3. hauteur, dimension
f.
savad ['sA:vat] m. –où 1. quantité f. ; 2. prélèvement m. ; (banque) prélèvement (d’une
somme) ; koumanantiñ dre ≈ s’abonner par prélèvement ; 3. bénéfice m.
savadeg [sa@vA:dDk] f. –où 1. construction en commun ; 2. montage de la charpente d’un
édifice ; fête donnée à cette occasion
savadell [sa@vA:dDl] f. –où 1. moyette, meule f. ; 2. faisceau m. ; 3. montage m.
asvadellad [sava@dDlat] m. –où contenu d’un faisceau
savadelliñ [sava@dDlN] v.t. (savadellet) mettre en moyettes, en faisceau
savadenn [sa'vA:dDn] f. -où 1. bâtiment construit, construction; 2. javelle f. de blé ; 3.

1392
collection f.
savadenner [sava@dDnDr] m. –ien fondateur m.
savadenniñ [sava@dDnN] v.t. (savadennet) 1. faire des javelles ; 2. construire, édifier ;
instituer, fonder
savadur [sa'vA:dyr] m. -ioù construction f., bâtiment, édifice m. ; ≈ bras grand ensemble
savadurel [sava@dy:rDl] adj. qui se rapporte à la construction ; constructif ; monumental
savadurezh [sava@dy:rDs] f. –ioù construction f.
savaduriñ [sava@dy:rN] v.t. (savaduret) construire
savadur-koun [savadyr'ku:n] m. -ioù-koun monument commémoratif m.
savaj ['sA:vaG] adj. excessif ; sadique
savajerezh [sava@FD:rDs] m. comportement excessif, exalté ; sadisme m.
savajiñ [sa@vA:FN] v.i. (savajet) travailler à la va-vite
savajiri [sava@Fi:ri] f. sauvagerie f.
sav-an-deiz [savSn@dDjs] m. lever du jour m.
savanenn [sa@vS:nDn] f. –où savane f.
savantenniñ [savSn@tDnN] v.i. (savantennet) dire des mots pour rire, pour plaisanter, se
moquer gentiment
savantaat [savSn@tA:t] v. réfl. (savantaet) : en em ≈ s’instruire
savantenn [sa@vSntDn] f. plaisantin, rigolo m.
savantiz [sa@vSntis] f. savoir m.
savatenn [sa@vA:tDn] f. 1. savate f. (chaussure et sport) ; 2. (pers.) souillon ; femme de
mauvaise vie
savaterezh [sava@tD:rDs] m. salissure f.
savatiñ [sa@varN] v.t. (savatet) salir
savatour [sa@vA:tur] m. –ien savetier m.
savboent ['savbwRnt] m. -où point de vue m.
sav-bugel [saw@by:gDl] m. puériculture f.
sav-buoc’h [sav@by:Cx] m. cheval qui se redresse à la manière d’une vache
sav-disav [saw@di:zaw], sav-diskenn [saw@diskDn] adj. qui monte et qui descend
sav-douar [saw'du:ar] m. chaussée, levée, digue f.
sav-dour [sav@du:r] m. source f.
sav-e-fri [save'fri:] m. & adj. curieux, indiscret ; ur paotr ≈ un gars curieux
savelad [sa@ve:lat] m. –où fait m. (scientifique) ; détermination f.
saveladur [save@lA:dyr] m. –ioù acte de déterminer ; détermination f. (de spécifications de
qqch.)
savelañ [sa've:lS] v.t. (savelet) 1. établir; élaborer ; 2. (loi, nature, etc.) déterminer
savelegezh [save@lD:gDs] f. déterminisme, caractère déterminé m. (d’un phénomène)
savelegour [save@le:gur] m. –ien déterministe m.
savelegouriezh [savelegu@ri:Ds] f. déterminisme m. (théorie)
savelek [sa@ve:lDk] adj. défini ; déterminé
savelekaat [savele@kA:t] v.t. (savelekaet) déterminer
savelenn [sa've:lDn] f. -où loi f. (de la nature, physique) ; ≈ an efed loi de l’effet ; ≈où an
nevid les lois du marché
savelet [sa@ve:lDt] adj. établi, déterminé
savelus [sa@ve:lys] adj. déterminant
savelleg [sa@vDlDk] m. –ed [zool.] monticole m. (merle de roche) ; râle des genêts
savell ['sA:vDl] f. –où 1. ridelle de charrette ; 2. moyette f.
savelladenn [savD@lA:dDn] f. –où moyette f.
savelleg [sa@vDlDk] m. –ed, -i [zool.] mauvis ; râle des genêts
saveller [sa@vDlDr] m. –ien homme qui dresse les moyettes

1393
savellañ [sa@vDlS] v.t. (savellet) enjaveler ; dresser des moyettes (de)
savelloù [sa@vDlu] pl. claie f. des deux côtés du plateau de la charrette
savelouriezh [savDlu@ri:Ds] f. courant constructiviste
savenn ['sA:vDn] f. -où 1. remblai m., terrasse f. ; ≈-douar levée de terre, ramblai ; ≈ industri
terre-plein industriel; 2. côte f. ; 3. montant de porte m. ; 4. cote f.
savenner [sa@vDnDr] m. –ien terrassier m.
saver ['sA:vDr] m. -ien 1. constructeur, fondateur m.; 2. auteur m.
saver-chatal [savDr'Gatal] m. -ien-chatal éleveur (de bétail) m.
saverez [sa've:rDs] f. -ed (a. -ioù) (a. pignerez) 1. appareil élévateur, ascenseur ; 2. bâtiments
construits
saverezh [sa'vD:rDs] m. 1. construction, érection f. (d’un ouvrage) ; 2. élevage m.
saver-loened [savDr'lwR:nDt] m. -ien-loened cf. saver-chatal
saver-moc’h [savDr@mo:x] m. –ien-voc’h éleveur de porcs m.
saver-tiez [savDr'ti:Ds] m. -ien-diez entrepreneur de bâtiment ; architecte m.
saver-yer [savDr@je:r] m. –ien-yer aviculteur m.
savet ['sA:vDt] part. passé de sevel
savete [sa'vete] m. sûreté f.; e ≈ en sûreté
saveteer [save'te:Dr] m. -ien sauveteur m.
saveteerezh [savete@D:rDs] m. sauvetage m.
saveteiñ [save'te:N] v.t. (saveteet) sauver
savetoc’h [sa@vetCx] adj. plus avancé
sav-gwel [saf@gPel] m. perspective f.
sav-heol [sa'vDwl] m. 1. lever du soleil m.; 2. (a. reter) levant m. ; est, orient m. ; ouzh tu ar ≈
à l’est; eus ar ≈ d'ar c'huzh-heol du lever au coucher du soleil, d’est en ouest
saviad ['savjat] m. -où situation f., état m.; ≈ Europa goude ar brezel la situation de l’Europe
après la guerre ; ≈où bevennañ situations limites
saviadañ [sa@vjA:dS] v.t. (saviadet) situer
saviadek [sa@vjA:dDk] adj. situationnel
saviadel [sa@vjA:dDl] adj. situationnel
savidigezh [savi'di:gDs] f. -ioù 1construction, érection, édification f.; 2. élévation, ascension
f., (fig.) promotion f. ; 3. avènement m.
savied ['savjDt] m. –où hauteur f. (en musique)
savigne [sa@viEe] m. [bot.] sabine f.
saviñ ['sA:vN] v. cf. sevel
sav-kein [sav@kDjn] m. moment de répit ; n’eus ≈ ebet on n’a pas une minute de répit
sav-korf [saf'kCrf] m. -ioù-korf 1. levée du corps f.; 2. (iron.) lever m. (du lit)
savlec’h ['sawlDx] m. –ioù position, situation f. (d’un lieu) ; ≈ oabl station cosmique ; ≈
strategel position stratégique
savlec’hiad [saw@lDxjat] m. –où prise de position f.
savlec’hiadur [sawlD@xjA:dyr] m. –ioù prise de position f. (fait)
savlec’hiañ [saw@lDxjS] v.t. (savlec’hiet) situer ; en em ≈ e-keñver udb./ub. se situer par
rapport à qqch./qqu.
sav-loar [sav@lo:ar] m. lever de la lune
sav-maen [saw@mD:n] m. –ioù-maen (a. sav-mein) jetée f.
sav-mouezh [saw@mwe:s] m. protestation verbale f.
savodenn [sa@vo:dDn] f. cf. savadenn
savoniezh [savT@ni:Ds] f. statique f. ; ≈ ar gevredigezh statique sociale
savour ['sA:vur] m. -ien constructeur m.
savouri [sa@vuri] m. sariette f.
savouriñ [sa@vurN] v.i. (savouret) écouter et suivre l’opinion de qqu. ; keuz am eus da vezañ

1394
chomet hep ≈ dezhañ je regrette de ne pas l’avoir écouté
savouriezh [savu'ri:Ds] f. architekture f., science de la construction f.
savour-tiez [savur@ti:Ds] m. –ien-diez architecte m.
savpoent ['sawpwRnt] m. –où point m. de vue, opinion, position f. (thèse)
sav-releg [sav@re:lDk] m. exhumation f. (d’un corps)
sav-sonn [saw@sTn] : en e ≈ debout, tout droit
sav-taol1 [saw'tC:l] adv. parfois
sav-taol2 [saw@tC:l] m. –ioù-taol enchère f.
sazil ['sA:zil] m. –(i)où rainure f. (de planche)
sazilañ [sa@zi:lS] v.t. (sazilet) fileter
1
se ['se:] pron. démonstratif ; cela ; me zo sur a ≈ je suis sûr de cela ; ≈ ‘zo poanius c’est
douloureux ; ≈ ‘zo pell ‘zo cela fait longtemps ; n’eo ket ≈ eo ≈ ce n’est pas du tout
cela ; brasoc’h a ≈ d’autant plus grand ; gwell a ≈ tant mieux ; gant ≈ c’est pourquoi,
ainsi ; dre ≈, e ≈ en conséquence, par conséquent ; hag e-≈ etc. ; (psych.) ar Se le Ça
2
-se [se] 1. particule démonstrative ; -là ; an den-≈ cet homme-là; 2. (contribue à la
formation de comparatif) ken bras-≈ (a. ken bras-all) aussi grand que cela ; 3. pl. –où
ceux-là ; lezit ar re-seoù d’ober o zreuz o-unan laissez donc ces gens faire leur
vacarme tout seul
3
se [se:] adv. (marque l’opposition en fin de sentence) mais, cependant, néanmoins ; n’eo ket
pounner, ≈ ! ce n’est pourtant pas lourd !
sebailh ['seba3] n. (pêche) ligne pour pêcher le thon
sebeilh [@sebD3] m. –où suaire m.
sebeliad [se'beljat] m. sebelidi celui qui est enterré
sebeliadur [sebe@ljA:dyr] m. –ioù ensevelissement m. ; sépulture, inhumation f.
sebeliañ [se'beljS] v.t. (sebeliet) 1. faire la toilette mortuaire; 2. ensevelir, inhumer
sebelier [se@beljDr] m. –ien ensevelisseur m.
sebez [@se':bDs] m. chose étonnante f. ; ur ≈ e veze d’an dud o gwelet c’était une chose
étonnante pour les gens que de les voir
sebezadur [sebe@zA:dyr] m. –ioù surprise f., étonnement m. ; éblouissement m.
sebezadurezh [sebeza@dy:rDs] f. action d’étonner, de surprendre ; sensationnalisme m.
sebezamant [sebe@zSmSnt] m. –où éblouissement m.
sebezañ [se'be:zS], sebeziñ [se'be:zN] I. v.t. (sebezet) étonner; II. v.i. s’étonner ; ≈ ouzh udb.
admirer qqch.
sebezenn [se'be:zDn] f. –où 1. étonnement m. ; surprise f. ; un tamm ≈ he doa ouzh e gavout
amañ elle eut un moment de surprise en le trouvant ici ; 2. impression f. (vive et subite)
sebezenniñ [sebe@zDnN] v.t. (sebezennet) surprendre, étonner
sebezus [se'be:zys] adj. 1. étonnant, surprenant ; 2. éblouissant
seblant ['se:blSnt] m. -où 1. apparence, allure f. ; edan ≈ ar bara sous l’apparence du pain ;
bezañ ≈ mat war ub. avoir bonne mine; 2. signe précurseur; présage m. ; annonce f. ; ≈
yec’hed signe de santé ; ≈ kleñved annonce d’une maladie ; ∆ Trl. ≈ glav a zo il va
probablement pleuvoir; 3. attention f., cas m. ; ober ≈ eus udb/ub. faire cas de qqch., de
qqu. ; 4. fantôme, esprit m.
seblantig [se'blSntik] m. : ur ≈ un petit peu ; digorit ar prenestr ur ≈ ouvrez un peu la
fenêtre
seblantout [se'blSntut] v. (seblantet) I. v.i. 1. sembler ; se a seblant bezañ gwir ça semble
être vrai; ∆ Trl. war a seblant à ce qu’il semble; 2. ressembler (ouzh à) ; II. v. impers.
≈ a ra din il me semble ; j’ai l’impression ; III. v.t. 1. mimer, représenter ; ur paotr da
≈ ar mabig Jezuz un jeune garçon pour représenter l’enfant Jésus ; 2. annoncer
seblantus [se'blSntys] adj. de sinistre présage, funeste

1395
sebouriñ [se'bu:rN] v.i. (sebouret) s’assoupir, s’endormir légèrement ; somnoler
sebout ['sebut] adj. 1. éveillé ; 2. (oreille) dressé
seboutiñ [se@butN] v.t. (seboutet) dresser (les oreilles)
sechel ['seGDl] v. cf. sachañ
sec'h ['se:x] adj. 1. sec; 2. (terre) improductif; ≈-korn, ≈-kras complètement sec ; ∆ Trl. war
ar ≈ au sec, sur le sec ; ober ur ≈ da udb. se sécher… ; 3. (vin, cidre) brut
sec’haat [se'γA:t] v.t. & i. (sec’haet) rendre, devenir plus sec
sec’hadeg [se@γA:dDk] f. endroit de séchage du linge
sec’hadenn [se'γA:dDn] f. –où 1. (un) séchage ; 2. quantité de choses séchées en une fois ; 3.
un certain temps de sécheresse
sec’hadur [se'γA:dyr] m. –ioù 1. séchage m. ; 2. séchoir pour le goémon
sec'hañ ['se:γS] v.t. (sec'het) sécher; ∆ Trl. ≈ e fri se moucher
sec’hard ['se:γart] m. –ed homme sec et maigre
sec’hdarzhañ [sex@darzS] v.t. (sec’hdarzhet) [chimie] sublimer
sec’hded [@sexdDt] f. (a. sec’hder m.) sécheresse f.
sec'hed ['se:γDt] m. soif f. ; ≈ zo deut din j’ai soif; ≈ bras am eus j’ai grand soif
sec'hedek [se'γe:dDk] adj. assoiffé
sec’hedet [se@γe:dDt] adj. qui a soif
sec’hedigezh [seγe@di:gDs] f. soif f.
sec'hedik [se'γe:dik] adj. qui a souvent soif ; soiffard
sec’hedikaat [seγedi@kA:t] v.t. & i. (sec’hedikaet) rendre, devenir assoiffé
sec’hediñ [se'γe:dN] v.t. & i. (sec’hedet) donner soif, altérer ; avoir soif
sec'hedus [se'γe:dys] adj. qui donne soif
sec’hek ['se:γDt] adv. (boire) avec soif
sec’henn1 [@se:γDn] f. –ed (péj.) femme maigre, stérile ; femme pingre
sec’henn2 [@se:γDn] f. –où branche morte f. ; endroit sec m.
sec’henniñ [se'γDnN] v.t. & i. (sec’hennet) (se) dessécher
sec’her1 [@se:γDr] m. –ioù linge pour sécher, torchon m.
sec’her2 ['se:γDr] m. –ien homme qui fait sécher ; (fig.) ≈ barikennoù ivrogne
sec'herez [se'γe:rDs] f. -ioù appareil pour sécher m.; ≈-vlev sèche-cheveux
sec’herezh1 [se'γD:rDs] m. séchage m.
sec’herezh2 [se'γD:rDs] f. –ioù (a. sec’heuri) sécherie f.
sec’hig [@se:γik] m. mousse terrestre f.
sec’h-koadesk, sec’h-korn [sex@kwA:dDsk, -@kCrn] adj. très sec
sec’honi [se'γT:ni] f. cf. sec’hor
sec'hor ['se:γCr] f. -ioù sècheresse f. ; ur bloavezh ≈ une année sèche
sec’horeg [se'γo:rDk] m. –où, -i séchoir m. (lieu)
sec’horek [se'γo:rDk] adj. (temps, vent) sec
sec’horenn [se@γo:rDn] f. temps sec
sec’horgar [se@γorgar] adj. xérophile
sec’horiñ [se'γo:rN] v.i. (sec’horet) (temps) devenir sec
sec’hornezh [se@γCrnDs] f. sécheresse f.
sec’horus [se@γCrys] adj. (temps) qui dessèche
sec’horvezh [se@γCrvDs] f. –ioù période de sécheresse
sec’h-spoue, sec’h-tont [sex@spu:e, -@tTnt] adj. très sec
sec’hus [@se:γys] adj. desséchant
sed ['se:t], sede ['se:de] adv. (cf. setu) : sed amañ voici…, sed aze… voilà…; sede aze un
afer all là, c’est une autre affaire

1396
sede [@se:de] cf. sed ; voici, voilà
seder ['se:dDr] adj. 1. gai, enjoué ; ∆ Trl. bezañ ≈ evel an deiz, evel an heol, evel pemp
gwenneg, evel ur pintig, evel ul laouenan être gai comme un pinson ; 2. serein, sans
souci, tranquille ; 3. (pers., animaux) en bonne santé ; 4. (temps) beau, ensoleillé ; 5.
(récoltes) de belle apparence ; ∆ Trl. bezañ ≈ ouzh ub. être content de voir qqu. ; bezañ
≈ da ub. gant udb. être content, satisfait de qqch.
sederaat [sede@rA:t] v.t. & i. (sederaet) rendre, devenir gai ; (se) tranquiliser ; (temps)
s’éclaircir
sederaenn [sede@rA:Dn] f. –où (a. sederadenn) 1. accalmie, amélioration f. ; 2. éclair de
satisfaction ; 3. répit m. ; ∆ Trl. ≈ ar marv courte amélioration avant la mort
sederaus [sede@rA:ys] adj. qui rend serein, gai, enjoué ; tranquillisant
sederded [se@dDrdDt] f. sérénité f.
sederidigezh [sederi@di:gDs] f. sérénité f. ; optimisme m.
sedra ['sedra] coll. [bot.] cèdre m. ; koad ≈ du bois de cèdre
sedrenn [@sedrDn] f. –ed [bot.] cèdre m.
sedrez ['se:drDs] coll. -enn (a. sedrenn f. -ed; gwez-sedrez) cèdre m.
segal ['se:gal] m. & coll. -enn seigle m.; bara-≈ du pain de sègle
segaleg [se'ga:lDk] f. -i, -où champ m. de seigle
segalek [se'gA:lDk] adj. abondant en seigle
1
segalenn [se'gA:lDn] f. 1. -où grain de seigle ; 2. (pl.) –ed plant de seigle ; (fig.) femme
maniérée
2
segalenn [se'ga:lDn] f. -où cigare m.
segalenner [sega@lDnDr] m. –ien cigarier m.
segalennerez [segalD@ne:rDs] f. –ed cigarière f.
segalennig [sega@lDnik] f. –où cigarillo m.
segaler [se'gA:lDr] m. –ien marchand de seigle m.
segaliñ [se'gA:lN] v.i. (segalet) régaler ; en em ≈ (fam.) se sucrer
segal-losk [sega@lCsk] coll. –enn-losk (a. segal-marr) seigle écobué m.
segal-med [segal@me:t] coll. –enn-ved seigle m. à couper en vert
segalus [se@gA:lys] adj. abondant en seigle
segal-winizh [segal@Pinis] coll. –enn-winizh méteil m.
segedilhenn [sege@di3Dn] f. –où séguedille f. (danse)
segesten [se@gDstDn] m. sacristain m.
segresteri [segrDs@te:ri] f. sacristie f.
segrestenour [segrDs@te:nur] m. –ien sacristain m.
seier ['sDjDr] pl. (a. sehier) pl. de sac'h
seikont [@sDjkTnt] adj. num. soixante-dix
seilhenn ['sD3Dn] f. -ed, seilhed (a. garlizenn) [sool.] sole f. (poisson) ; ≈-garreg sole de
roche
seilher ['sD3Dr] m. saloir m.
seim [@sDjm] m. –où cru m. ; ≈ ur gwin cru d’un vin
sein1 [@sDjn] m. –où saindoux m.
sein2 [@sDjn] f. –où seine, senne f. (filet)
seiner [@sDjnDr] m. –ien senneur m.
seintez [@sDjntDz] f. –où ruban m. ; lacet m. (pour les chevaux)
seit ['se:it] v. cf. sed, setu ; voyez
seitek ['sDjtek] (n. cardinal) dix-sept; ∆ Trl. Yann ≈ Jean l’innocent m.: ur Yann ≈ out! tu
n’es qu’un imbécile
seitekkement [sDjtD@ke:mRnt] adj. dix-sept fois autant

1397
seitekvet [sDj'tegvDt] (n. ordinal) dix-septième
1
seiz ['sDjs] m. -où soie f.
2
seiz ['sDjs] m. 1. cf. seizi; ∆ Trl. nec'het-≈ angoissé; 2. colère f.
seizad [@sDjzat] m. seizidi paralysé m.
seizadur [sDj@zA:dyr] m. paralysie f.
seizañ ['sDjzS] v.t. & i. (seizet) paralyser ; devenir, être paralysé
seizeg ['sDjzDk] m. –ed [zool.] jaseur m. (oiseau)
seizek [@sDjzDk] adj. soyeux
seizenn ['sDjzDn] f. -où 1. ruban m. (de soie, etc.) ; 2. banderole f., pavillon m.
seizennañ [sDj@zDnS] v.t. (seizennet) garnir de rubans, de banderoles, etc. ; enrubanner
seizenn-beg [sDjzDn@be:k] f. –où-peg ruban adhésif m.
seizenn-c'hlav [sDjzDn'γlaw] f. -où-glav (a. gwareg-c'hlav) arc-en-ciel m.
seizennek [sDj@zDnDk] adj. 1. soyeux ; 2. enrubanné
seizenner [sDj@zDnDr] m. –ien rubanier m.
seizennet [sDj@zDnDt] adj. (pain) qui a une bande grisâtre moins cuite que le reste
seizet ['sDjzDt] part. passé de seizañ ; paralysé
seiz-gloan [sDjz@glwS:n] m. popeline f.
seizh ['sDjs] (n. cardinal) sept
seizhad ['sDjzat] m. –où [mus.] septuor m.
seizhbenveg [sDjz@bRnvDk] m. –où [mus.] septuor m.
seizhdale [sDjz@dA:le] m. : war ar ≈ très en retard
seizhdaleet [sDjzda'le:Dt] adj. 1. très en retard ; ≈ on je suis très en retard; 2. (fig.) perplexe,
embarassé ; ne vijen ket ≈ evit ober se je ne serais pas dans l’embarras si je devais faire
ça
seizhdaletoc'h [sDjzda'letCx]: n'emañ ket ≈ evit… il n’est pas long à hésiter pour…
seizhdelienn [sDjz@de:ljDn] f. [bot.] tormentille f.
seizhderezel [sDjzde@re:zDl] adj. [mus.] diatonique
seizhfollañ [sDjz@fClS] v.i. (seizhfollet) paniquer
seizhheñvel [sDjs@(h)R:vDl] adj. comme de la soie ; soyeux
seizhkement [sDjs@ke:mRnt] adj. septuple
seizhkementiñ [sDjske@mRntN] v.t. (seizhkementet) septupler
seizhkogneg [sDjs@kCEDk] m. –où (a. seizhkorneg) heptagone m.
siezhkognek [sDjs@kCEDk] adj. (a. seizhkornek) heptagonal
seizhkordenn [sDjs@kCrdDn] f. –où heptacorde f.
seizhkorn ['sDjskCrn] m. (a. seizhkogneg) heptagone m.
seizhpennek [sDjs@pDnDk] adj. à sept têtes
seizhrenad [sDjz@re:nat] m. –où heptarchie f.
seizh-ugent [sDj'zy:gDnt] (n. cardinal) cent quarante
seizhugentvet [sDjzy@gRntvDt] adj. cent quarantième
seizhvedad [sDjz@ve:dat] m. –où série de sept
seizhvedenn [sSjz@ve:dDn] f. septième partie
seizhvedenniñ [sSjzve@dDnN] v.t. (seizhvedennet) diviser par sept
seizhveder [sDjz@ve:dDr] m. nombre sept
seizhvet ['sDjzvDt] (n. ordinal) septième
seizhvloaziad [sDjz@vlwA:zjat] m. –où septennat m.
seizhvloaziegezh [sDjzvlwa@zjD:gDs] f. septennalité f.
seizhvloaziek [sDjz@vlwA:zjDk] adj. septennal
seizi ['sDjzi] m. (a. seizien) paralysie f.
seizout ['sDjzut] v.i. (seizet) comprendre, saisir

1398
seizus1 ['sDjzys] adj. paralysant
seizus2 [@sDjzys] adj. qui produit de la soie ; soyeux
sekoia [se'kCja] coll. –enn [bot.] séquoia m.
sekondenn [se@kTndDn] f. –où seconde f.
sekred ['sekrDt] m. -où secret m.
sekred-kegin [sekrDt@ke:gin] m. –où-kegin recette f. de cuisine
sekrep ['sekrDp] n. [bot.] (a. chekep, chifreg) laîche f. (Cyperus longus) ; herbe rude qui sert
à faire des liens
sekretiri [sekre'ti:ri] f. -où cf. sakristiri (a. sekristiri)
sekretour [se'kretur] m. -ien; sekretourez f. -ed secrétaire m./f.
sekretourerezh [sekretu@rD:rDs] m. secrétariat m.
sekretouriezh [sekretu'ri:Ds] f. sécrétariat m. (tâche)
sekretourva [sekre'turva] m. -où secrétariat m.
seks [@sDks] m. –où sexe m. ; n’eus ken kaoz ganto ‘met eus ≈ ils n’ont que de sexe à parler
sekselezh [sDk@sD:lDs] f. sexualité f.
seksion ['sSm] f. cf. trev ; trève f. (dans paroisse)
seksologiezh [sDksolo@gi:Ds] f. sexologie f.
seksologour [sDkso@lo:gur] m. –ien sexologue m.
seksour ['sDksur] m. –ien sexiste m.
seksouriezh [sDksu@ri:Ds] f. sexisme m.
sekstant ['sDkstSn(t)] m. –où sextant m.
sektenn ['sektDn] f. -où secte f., clique f.
sel ['se:l] m. -ioù, -où (a. lein) plafond m.
selakianed [sela@kjS:nDt] m.pl. sélaciens m.pl.
selam [@se:lSm] m. (a. selam-dan, chlamm-dan) flambée f.
selaou1 ['se:lCw] v.t. & i. (selaouet) 1. écouter ; ≈ ouzhin! écoute-moi!; ≈ ar c'homzoù-mañ
écoute bien ces paroles; 2. exaucer ; Doue a ≈ ouzh hor pedenn Dieu exauce nos
prières; 3. tenir compte de ; ∆ Trl. war ≈ à l’écoute
selaou2 ['se:lCw] m. : ober ur ≈ tendre l’oreille
selaouadur [selCw@A:dyr] m. –ioù audience f. (au parlement, etc.)
selaouell [se@lCw:Dl] f. –où écouteur m. (appareil)
selaouennañ [selC'wDnS] v.t. (selaouennet) ausculter
selaouenner [selC@wDnDr] m. –ioù stéthoscope m.
selaouennerezh [selCwD@nD:rDs] m. auscultation f.
selaouer1 [se'lCw:Dr] m. -ien 1. auditeur m. ; 2. pers. indiscrète ; 3. (fig.) épi qui pousse plus
haut que les autres
sealouer2 [se'lCw:Dr] m. –ioù écouteur m. (appareil téléphonnique)
selaouidigezh [selCwi@di:gDs] f. audition f., action d’écouter
selbenn ['sDlbDn] f. –où cheville, entrave pour attacher les vaches
seleniom [sele@njCm] m. sélénium m.
selier [@seljDr] m. –où sommellerie, cave f.
selierer [se'lje:rDr] m. –ien sommelier, caviste m.
seliererezh [selje@rD:rDs] m. sommellerie f. (métier)
selin ['se:lin] (a. arselin) f. rosée du soir f.
sell ['sDl] m. -où 1. regard m.; ∆ Trl. teurel ur ≈ (war, ouzh) jeter un regard (à); ober un
tamm ≈ da jeter un coup d’œil à; ur ≈ a-gorn un regard en coin (ouzh, à); ober ≈où du
da ub. regarder méchamment; (anavezout) dre ≈ (connaître) de vue ; bezañ e ≈ ub.
attendre qqu. ; 2. intention f. ; e ≈ da dans l’intention de; e ≈ eus en vue de ; bezañ e-
sell da ober udb. compter faire qqch. ; bezañ war-≈ da ober udb. être sur le point de
faire qqch.

1399
sell! ['sDl] sell 'ta! sellit! sellit 'ta regarde(z) donc…
sellad ['sDlat] m. -où 1. coup d’œil m.; ∆ Trl. en ur ≈ en un coup d’œil; teuler ur ≈ ouzh ub.
regarder qqu. de haut; 2. (fig.) opinion f. ; point de vue m.; ≈ war udb. perspective sur
qqch.
selladenn [sD@lA:dDn] f. –où oeillade f., coup d’œil m. ; inspection rapide f.
selladur [sD@lA:dyr] m. –ioù vue f., aspect m.
selladus [sD@lA:dys] adj. curieux
sellant [@sDlSnt] adj. regardant, avare
sellata [sD@lata] v.i. (sellatet) faire le voyeur, le curieux
sellataer [sDla@tD:r] m. –ien voyeur m.
sellboent [@sDlbwRnt] m. –où point de vue m.
selldres [@sDldres] m. –où (a. selldresadenn f. –où) dessin en perspective
selldresadur [sDldre@sA:dyr] m. –ioù cf. selldres
selldresañ [sDl@dre:sS] v.t. (selldreset) dessiner selon les lois de la perspective
selldresouriezh [sDldresu@ri:Ds] f. science f. de la perspective
selled ['sDlDt] m. –où vue, intention ; considération f. ; levr ar selledoù les saintes Ecritures
seller ['sDlDr], sellour ['sDlur] m. -ien spectateur, observateur m.
sellerezh [sD@lD:rDs] m. –ioù 1. observation f. (action de regarder, observer) ; 2. voyeurisme
m.
seller-moc’h [sDlDr@mo:x] m. –ien-voc’h inspecteur de porcs dans les foires
sellet ['sDlDt] cf. sellout
selleta [sD@leta] v.t. (selletet) regarder avec curiosité, insistance
selletaer [sDle@tD:r] m. –ien curieux, fureteur m.
sell-korn [sDl@kCrn] m. –où-korn regard en coin m.
selloù [@sDlu] m.pl. visière f. (de casque)
sellour [@sDlur] m. –ien observateur m.
sellout ['sDlut] v. (sellet) (ouzh) I. v.i. 1. regarder, contempler; sell ouzh ar mor regarde la
mer ; sell pegen bras eo regarde comme il est grand ; sell ‘ta ! tiens donc !; 2. faire
attention à; 3. faire cas de; ne sell ket ouzh e boan il ne recule pas devant l’effort; 3.
concerner; an dra-se ne sell ket ouzhoc'h ça ne vous concerne pas, ça ne vous regarde
pas; II. v.t. 1. cf. sellout ouzh; 2. considérer, prendre pour; sellet eo evel ur gouizieg
bras on le tient pour un grand savant; III. v. réfl. en em ≈ 1. se considérer; 2. se sentir;
en em ≈ a ra amañ evel er gêr il se sent ici comme chez lui
sell-tro [sDl@tro:] m. –où-tro coup d’œil à la ronde
sellus ['sDlys] adj. regardant ; parcimonieux
sellusted [sD@lystDt] f. lésine, parcimonie f.
sellva [@sDlva] m. –où point de vue, observatoire m.
selvel ['sDlvDl] v. (salvet) ; cf. salviñ
selviedenn [sDl@vje:dDn] f. –où gourdin m.
semafor [se@mafCr] m. –ioù sémaphore m.
semantik [se'mSntik] m. sémantique f.
semantikel [semSn@tikDl] adj. sémantique
semeilh [@semD3] m. –où fantôme, spectre m.
semelenn [se@me:lDn] f. –où semelle f. (a. face supérieur de la vergue)
semenn [@semDn] f. –où gerbier m.
semennañ [se'mDnS] v.t. (semennet) disposer en gerbes
seminer [se@mi:nDr] m. –ioù ; cf. kloerdi
semit [@semit] m. –ed sémite m.
semiteg [se'mitDk] m. langue sémitique
semitegezh [semi@tD:gDs] f. sémitisme m.

1400
semitek [se'mitDk] adj. sémitique
semmen ['sDmDn] pl. de samm
semoul [@semul] m. –où (a. semoulenn f.) semoule f.
sempl ['sRmpl] adj. faible, débile ; ≈-ha-≈ simplement
semplaat [sRm@plA:t] v.t. & i. (semplaet) (s’) affaiblir
sempladenn [sRm@plA:dDn] f. –où faiblesse, défaillance f. ; syncope f., évanouissement m.
sempladur [sRm@plA:dyr] m. –ioù affaiblissement m. ; évanouissement m.
sempladurezh [sRmpla'dy:rDs] f. -ioù 1. faiblesse f.; évanouissement m. ; un taol ≈ un coup,
un accès de faiblesse ; kouezhañ e ≈ s’évanouir ; 2. manque de volonté, de ténacité ; 3.
(choses) fragilité f.
semplaenn [sRm'plA:Dn] f. -où évanouissement m., perte de connaissance f.
semplañ ['sRmplS] v.i. (semplet) s’évanouir, tomber en syncope ; ≈ a reas elle perdit
connaissance
semplaus [sRm@plA:ys] adj. affaiblissant
semplded ['sRmpdDt] f. (a. semplder, semplerezh m. ; semplnezh f.) faiblesse f.
semplidigezh [sRmpli@di:gDs] f. –ioù faiblesse f. ; accablement m.
semterenn [sRm@te:rDn] f. –où cimeterre m.
sen1 ['sRn] cf. se, -se
sen2 ['sRn] n. (pêche) seine f. (filet)
sena [@se:na] m. sené m.
senadurezh [sena@dy:rDs] f. tranquilité intérieure f. (d’un Etat)
senario [se@narjo] m. –ioù scénario m.
senarioour [sena@rjo:ur] m. –ien scénariste m.
sened ['sR:nDt] m. -où (a. senad m.) 1. [pol.] sénat m. ; 2. [rel.] (a. ≈-Iliz) concile m. ; ≈-
kardinaled conclave
Sened-Meur [sRnDd'mV:r] m. [rel.] concile œcuménique m.
senedour [se'ne:dur] m. -ien sénateur m.
senedourel [sene@du:rDl] adj. sénatorial
senell [@senDl] m. saindoux m.
senenn [@senDn] f. –où scène f. (spectacle ; scène de la vie)
senes ['se:nDs] f. –où séran m.
senesadur [sene@sA:dyr] m. action de sérancer
senesal [se'nesal] m. –ed [hist.] sénéchal m.
senesaliezh [senesa@li:Ds] f. (a. senesalaj m.) sénéchaussée f.
senesat [se@nesat] v.t. (seneset) (a. senesiñ, senesal, sereñsat) sérancer
senez ['senDs] f. –(i)où sénat ; synode m.
senezel [se'ne:zDl] adj. synodal ; synodique
seniñ1 ['se:nN] v.t. (sonet) I. v.i. 1. sonner, résonner ; ar c'hloc'h ne sone ket la cloche ne
sonnait pas; n'eo ket sonet ar c'hreisteiz c'hoazh midi n’a pas encore sonné; 2.
produire un son; ≈ gant ar piano jouer du piano ; 3. (eau) frémir ; II. v.t. 1. (instrument
de musique) jouer ; ≈ biniou, piano jouer de la cornemuse, du piano; 3. chanter ; ≈ ur
sonenn chanter une chanson; ∆ Trl. hep ≈ ger sans dire un mot
seniñ2 ['se:nN] v.i. (senet) senner, pêcher à la senne
senk1 ['sREk] coll. -enn [zool.] mille-pattes ; scolopendre m.
senk2 [@sREk] m. –où morsure f. de scolopendre
senk3 [@sREk] coll. –enn aphte m., dartrose f.
senkañ [@sREkS] v.i. (senket) donner des aphtes ; irriter
senkl ['sREk(l)] m. [méd.] zona m.
senklenn ['sREklDn] f. -où, senkloù, senklad 1. sangle f.; ≈-dreñv culière ; ∆ Trl. stardañ ar
≈ war ub. passer la bride à qqu.; 2. (fam.) bedaine f.

1401
senklennad [sRE@klDnat] m. –où ce qui est tenue par une sangle ; (fam.) ventrée f. ; ober ur ≈
se saoûler
senklennañ [sRE@klDnS] v.t. (senklennet) sangler
sent1 ['sRnt] pl. de sant
sent2 [@sRnt] m. : ober e ≈ da ub. obéir à qqu.
sentek [@sRntDk] adj. obéissant
senterezh [sRn@tD:rDs] m. obéissance f.
sentezed [sRn@te:zDt] pl. de santez
sentidigezh [sRnti'di:gDs] f. (a. sentoni f.) obéissance f.
sentiñ ['sRntN] v.i. (sentet) obéir ; ≈ ouzh ub. obéir à qqu.; ∆ Trl. dav vez ≈ pe santiñ celui
qui n’obéit pas le fera à ses risques et périls
sentorioù [sRn@to:rju] pl. : ober e ≈ ouzh ub. fairee les volontés de qqu.
sentur [@sRntyr] m. -ioù caprice m., volonté f. ; ober e ≈ da ub. faire les quatre volontés de
qqu.
señturenn [sR(n)@ty:rDn] f. –où ceinture f., ceinturon m.
sentus ['sRntys] adj. (a. sentapl, sentif) obéissant
sentvuhezour [sRntvy@e:zur] m. –ien hagiographe m.
sentvuhezouriezh [sRntvuezu@ri:Ds] f. hagiographie f.
seo1 ['sDw] cf. sev
seo2 [@sew] : ober ≈ faire des caresses
sepalenn [se'pA:lDn] f. –où cépale m.
separ [@separ] adj. séparé
separiñ [se'pA:rN] v.t. (separet) séparer
sep’et [@sepDt] adv. (local) excepté ; ≈ ma ‘z eo bras hon naon sauf si notre faim est grande
sepia [@sepja] m. sépia
ser ['se:r] I. adv. en ur ≈ en même temps, à la fois, ensemble; e ≈ da tout en ; ≈-ha-≈
ensemble ; II. conj. 1. e ≈ ub. avec, en compagnie de, parmi; ∆ Trl. lakaat udb. e ≈ ub.
offrir qqch. à qqu.; 2. dre ≈ grâce à; ∆ Trl. dre ≈ poaniañ à force d’effort
seradell [se@rA:dDl] coll. [bot.] serradelle f. (Ornithopus sativus)
serafin [se'rafin] m. –ed séraphin m.
serailh [@sera3] m. -où sérail m.
seran ['se:rSn] m. -ed [zool.] serin m.
Serb [@sDrp] m. –ed Serbe m.
serbat ['sDrbat] adj. (a. serb) serbe
serbeg [@sDrbDk] m. langue serbe
serch1 ['sDrG] m. -où (a. arched) cercueil m.
serch2 ['sDrG] m. : mont e ≈ se mettre en grande colère
serc'h1 ['sDrx] f. -ed concubine, maîtresse f.
serc’h2 ['sDrx] m. étonnement m. ; (locution marquant l’étonnement) piv ar ≈ ! qui diable !
serc'haouiñ [sDr'xCwN] v.i. (serc'haouet) mener une vie déréglée
serc'heg ['sDrxDk] m. -ed concubin, amant m.
serc'herezh [sDr'xD:rDs] m. concubinage m.
serc'hiñ1 ['sDrxN] cf. serc'haouiñ ; vivre en concubinage
serc’hiñ2 ['sDrxN] v.t. (serc’het) stupéfier
seregenn [se're:gDn] f. –où [bot.] (a. seregenn-vihan) grateron m. ; ≈ vras bardane f.
serfilh [@sDrfi3] m. [bot.] cerfeuil m.
sergon [@sDrgTn] m. laius, bavardage m.
sergoner [sDr@gT:nDr] m. –ien bavard m.
sergonerez [sDrgT@ne:rDs] f. –ed commère, bavarde f.
sergoniñ [sDr'gT:nN] v.i. (sergonet) laiusser

1402
ser-ha-ser [sDra'sD:r] adj. ensemble
serinañ [se'ri:nS] v.t. & i. (serinet) (se) dessécher sous l’action du vent
serj [@sDrG] m. nerf dans la viande
1
serjant ['sDrFSnt] m. -où boulon m.
2
serjant ['sDrFSnt] m. -ed sergent m.
serjantañ [sDr@FSntS] v.t. (serjantet) boulonner
serjantezh [sDr@FSntDs] f. office de sergent
serjantiñ [sDr@FSntN] v.t. (serjantet) sergenter
serk [@sDrk] m. charbon du bétail m.
sermantiñ [sDr@mSntN] v.t. & i. (sermantet) prêter serment ; jurer (de)
sermoul [@sDrmul] m. occupations, train-train du ménage
sermoulet [sDr@mulDt] adj. préoccupé
serom [@se:rTm] m. –où sérum m.
serpentin [sDr@pDntin] m. serpentine f. (pierre)
serpital ! [sDr@pital] excl. tiens donc !, sapristi !
serr1 ['sD:r] adj. fermé ; clos ; n'eo ket ≈ an nor la porte n‘est pas fermée (mais: n'eo ket bet
serret an nor la porte n’a pas été fermée)
2
serr [@sD:r] m. fermeture f.
serradoù [sD@rA:du] pl. pommes tombées que l’on récolte
serradur [sD'rA:dur] m. –ioù fermeture f. ; ramassis m.
serraj [@sDraG] m. –où reste m. (ce qui a été ramassé)
serr-brec’h [sDr@brDx] m. pli m. du coude
serr-deiz [sDr@dDjs] m. crépuscule m.
serr-dorn [sDr@dCrn] m. poignée de main
serrer [@sDrDr] m. –ien personne qui ferme ; pers. qui aime amasser ; accapareur m.
serr-gar [sDr@gA:r] m. pli du genou
serridigezh [sDri'di:gDs] f. -ioù fermeture f.
serriñ ['sDrN] v. (serret) (a. serrezh, serrañ, sarrañ) I. v.t. 1. fermer ; serr da c'henoù tais-
toi!; 2. ramasser, amasser ; 3. (fam. ) attraper, contracter ; (une maladie) ; serret gantañ
ar sida il avait attrapé le sida ; 3. (blessure, etc.) soigner, panser ; 4. (voile) affaler ; II.
v.i. 1. se fermer, se refermer ; un nor o ≈ une porte qui se ferme ; 2. (plaie) cicatriser ;
3. (nuit) tomber ; III. v. réfl. en em ≈ se concentrer ; se renfermer
serr-kalon [sDr@kA:lTn] m. serrement de cœur
serr-krap [sDr'krap] m. fermeture éclair f.
serr-lagad [sDr'lA:gat] m. clin d’oeil m.; ∆ Trl. en ur ≈ en un instant
serr-noz [sDr'no:s] m. (a. serr an noz) tombée de la nuit f., crépuscule m. ; war-dro ≈ vers le
soir
serrnoziñ [sDr@no:zN] v.i. (serrnozet) (a. serrnosaat) commencer à faire nuit
serr-prim [sDr'prim] m. -où-p. cf. serr-krap
serrus ['sDrys] adj. avare
sershaat [sDr'sA:t] v. (sershaet) I. v.i. 1. se renforcer; se raidir ; 2. devenir plus droit ; 3.
devenir plus alerte ; 4. (vent) tourner au nord; II. v.t. affermir, raidir ; rendre plus droit
serten ['sDrtDn] adj. & adv. 1. sur ha ≈ absolument sûr; 2. ≈ tud certaines personnes
sertanamant [sDrta@nSmSnt] adv. certainement
serv [@sDrf] m. –ed [hist.] serf m.
servelezh [sDr@vD:lDs] f. servage m.
servidigezh [sDrvi@di:gDs] f. déclaration lors de la vente d’un animal
servied [sDr'vi:Dt] m. -où, servidi, serviedenn [sDr'vje:dDn] f. -où serviette f.
serviedenn-baper [sDrvjedDn'bapDr] f. -où-p. serviette f. en papier

1403
servij ['sDrviG] m. -où service m. ; en ho ≈ votre service ; rentañ ≈ rendre service ; [rel.]
service m. (messe) ; ≈ eizhvetez service de huitaine ; ≈-bloaz service annule ; obit ;
lakaat ur ≈ gant ub. faire dire une messe de service pour qqu.
servijañ [sDr'vi:FS], servijout [sDr'vi:Fut] v.t. & i. (servijet) 1. servir; ≈ ouzh taol servir à
table ; ≈ ar pratikoù servir les clients ; 2. être utile ; petra 'servij dit redek? à quoi
cela te sert-il de courir?; ∆ Trl. ne servij da netra ça ne sert à rien
servijer [sDr'vi:FDr] m. -ien, servijerez [sDrvi'Fe:rDs] f. -ed (a. mevel, matezh) serviteur m.,
servante f. ; [rel.] servijer diwaskidik serviteur souffrant
servij-soudard [sDrviG'su:dart] m. service militaire m.
servijus [sDr@viFys] adj. serviable, obligeant, attentionné
servijusted [sDrvi@FystDt] f. serviabilité, obligeance f. ; utilité f.
servitour [sDr@vitur] m. –ien serviteur m.
serzh ['sDrs] adj. 1. abrupt, escarpé; 2. droit, vertical ; 3. solide ; ≈ eo c'hoazh daoust d'e oad
il est encore solide pour son âge ; 4. ferme, courageux ; 5. difficile, ardu ; 6. ébahi ; ur ≈
e voe dezhañ klevout an dra-se il a été ébahi en entendant cela
serzhañ ['sDrzS] v.i. (serzhet) (vent) remonter
serzhded f., serzhder m. [@sDrzdDt, @sDrzdDr] qualité de ce qui est abrupt, escarpé ; verticalité
f.
serzhenn ['sDrzDn] f. -où 1. abrupt m., pente escarpée f.; 2. [math.] perpendiculaire f.
serzhvannañ [sDr@vSnS] v.t. (servannet) lancer verticalement
sesañ ['se:sS] v.réfl. (seset) : en em ≈ s’immerger
sester [@sDstDr] m. –ioù setier m.
setañs ['setSs] f. -où sentance f., jugement m.
setañsiñ [se@tS:sN] v.i. (setañset) rendre une sentence
setañsus [se@tS:sys] adj. sentencieux
setu ['sety] I. adv. voilà ; ≈ amañ voici…; ≈ aze voilà…; ∆ Trl. ha setu ma…et voici que…;
≈ ar pezh a zo en em gavet voilà ce qui est arrivé ; ≈ m’em boa lakaet em soñj mont
voici que j’avais eu l’idée d’y aller ; II. ≈! int. c’est ainsi!
1
seul ['sV:l] m./f. -ioù 1. talon m. (chaussure) ; hag eñ atav war he seulioù et lui toujours sur
ses talons ; 2. bois du soc de la charrue
2
seul ['sV:l] adv. (avec lénition de la consonne suivante) 1. d’autant plus ; ≈ laouenoc'h
d’autant plus heureux; ≈ gent a se à plus forte raison ; 2. ≈… ≈…: plus… plus… ; ≈
gentoc'h ≈ welloc'h le plus tôt c’est le mieux; ≈ vui… ≈ vui… plus…plus …; ≈
vuanoc'h ez i gant da labour ≈ welloc'h e vi gwelet plus tu t’avanceras dans ton
travail plus tu seras considéré; 3. ≈ ma d’autant plus… que; ≈ vuanoc'h e kerzhe ma
tostae ouzh ar gêr il marchait d’autant plus vite qu’il approchait de chez lui; 4. ≈ wech
ma chaque fois que
seulabred [sVla@bre:t] adv. déjà
seulad ['sV:lat] m. –où substrat m.
seulbenn [@sV:lbDn] m. –où crochet pour attacher les bêtes
seulbennañ [sVl@bDnS] v.t. (seulbennet) attacher (une bête) à l’aide d’un crochet
seulenn1 [@sV:lDn] f. –où (a. seulgenn f.) talon m. (du pain, etc.) ; ≈ kesouenoù talañ des
talons de reçus de paiement
seulenn2 [@sV:lDn] f. –où seine, senne f. (filet)
seulgenn ['sVlgDn] f. –où talon m. (de pain, fromage…)
seuliañ [@sV:ljS] v.t. (seuliet) mettre un talon (à)
seuliek [@sV:ljDk] adj. muni d’un talon
seulienn [@sV:ljDn] f. –où talonnière f. (de sandale)
seulwezadur [sVlPe@zA:dyr] m. –ioù (a. solwezadur) réalisation, compréhension f.

1404
seulweziñ [sVl@Pe:zN] v.t. (seulwezet) saisir, réaliser
seurenn [@sV:rDn] f. –où terrain vague m., friche f.
seurez ['sV:rDs] f. -ed [rel.] (a. seur f. seurezed) sœur, religieuse f.
seurf [@sœrf] m. –où surf m. (sport) ; ≈ erc’h snow-board m.
seurfiñ ['sœrfN] v.i. (seurfet) surfer; ≈ war Internet surfer sur Internet
seurkenn ['sVrkDn] f. –où terrain vague m.
seurt [@sœrt] m. -où 1. sorte, espèce f. ; type m. ; un tog eus ar ≈-se eo a fell dit kaout? tu
voudrais un chapeau de ce genre?; ≈ amzer type de temps ; a bep ≈ de toutes sortes ; 2.
(devant un substantif) tel ; ar ≈ tud-se de tels gens; ur ≈ keloù une telle nouvelle; 3.
rien ; ne welan ≈ (ebet) je ne vois rien; 3. ce qui ; kemer ar ≈ a gari prends ce qui te
plaît; ≈ pe ≈ une chose ou l’autre ; 4. (loc.) sexe m.
seurtad [@sœrtat] m. –où espèce, variété f. (de plantes, etc.)
seurtanvet [sœr@tSnvDt] adj. prétendu ; soi-disant
seurt-Doue [sœr@tu:e] adv. aucunement
1
sev ['sDw] m. (a. sabr) sève f. (d’un arbre, d’une plante, etc.)
2
sev ['sDw] adj. 1. aimable, joyeux; ober ≈ da ub., udb. faire du plat à qqu. ; bien s’occuper
de qqch. ; 2. pimpant ; 3. plein de tact; ∆ Trl. bezañ ≈ ouzh ub. être tendre envers qqu.
3
sev ['sDw] m. 1. caresse f.; ∆ Trl. ober ≈ da ub. caresser qqu.; 2. hypocrisie f.; ∆ Trl. toull-≈
(fam.) hypocrite
sev4 [@sDw] m. –ioù sauce f., velouté m.
sevel ['se:vDl] v.t. & i. (savet) I. v.t. 1. lever, soulever ; sav ar berchenn soulève donc la
perche!; sav da benn! (re)lève la tête!; 2. éduquer ; élever ; ≈ bugale élever des enfants;
3. construire, bâtir ; ≈ un ti construire une maison; ≈ an daol desservir la table ; 4.
composer, créer, écrire ; ≈ ur son composer une chanson; 5 (montre, etc.) remonter ; ≈
pouezioù an horolaj remonter l’horloge; 6. rassembler, amasser ; hennezh a zo deuet
a-benn da ≈ ur bern arc'hant il a réussi à amasser un tas d’argent; II. v.i. 1. se lever,
se mettre debout ; poent eo ≈! il est temps de se lever!; emañ an heol o ≈ le soleil se
lève ; 2. monter ; ar mor a zo o ≈ la mer monte; ≈ en aer s’élever dans les airs; 3.
escalader ; ≈ gant ar grapenn escalader la pente ; 4. (temps) s’éclaircir ; dont a raio an
amzer da ≈ le temps s’éclaircit, s’améliore; 5. (querelle, dispute, etc.) éclater ; savet ez
eus trouz etrezo il y a de la bagarre dans l’air; 6. se rebeller ; (a-enep contre); III.
v.réfl. en em ≈ (a-enep, ouzh) se soulever, s’opposer (contre, à) ; biskoazh n'eo bet en
em savet ouzhin jamais il ne s’est opposé à moi; ∆ Trl. ≈ en e sav se lever, se redresser,
se mettre debout ; (em sav, ez sav/en da sav, en e sav, en he sav, en hor sav, en ho sav,
en o sav)
sevel-gwenan [sevDl@gPe:nSn] m. apiculture f.
sevel-heol [sevDl@(h)Dwl] m. levant m.
sevel-istr [sevD@list(r)] m. ostréiculture f.
sevel-loened [sevD'lwR:nDt] m. élevage m. ; ≈ askoridik élevage intensif ; ≈ astennidik
élevage extensif ; ≈ ezdouar élevage hors sol
sevel-meskl [sevDl@mDsk(l)] m. mytiliculture f.
sevel-pesked [sevDl@pDsket] m. pisciculture f.
seven ['se:vDn] adj. poli, qui a de bonnes manières
sevenaat [seve'na:t] v. t. & i. (sevenaet) 1. rendre, devenir plus poli; 2. (se) civiliser
sevenad [se@ve:nat] m. –où œuvre culturelle, œuvre de civilisation
sevenadenn [seve@nA:dDn] f. –où réalisation f., accomplissement m. ; œuvre réalisée
sevenadoniezh [sevenadT@ni:Ds] f. science de la culture, culturologie f.
sevenadur [seve'nA:dyr] m., -ioù 1. culture nationale ; civilisation f. ; ≈ a-stroll culture de
masse ; 2. accomplissement m. ; application, réalisation f.

1405
sevenadurel [sevena'dy:rDl] adj. culturel
sevenadurelouriezh [sevenadyrelu@ri:Ds] f. culturalisme m.
sevenadurezh [sevena'dy:rDs] f. –ioù civilisation f.
sevenadurva [sevena@dyrva] m. –où aire f. de civilisation ; cercle culturel m.
sevenadus [seve@nA:dys] adj. civilisable ; possible, réalisable ; applicable
sevenaed [seve@nA:Dt] m. sevenaidi civilisé m.
sevenaer [seve@nD:r] m. –ien civilisateur m.
sevenaus [seve@nA:ys] adj. civilisateur
sevended [se'vDndDt] f. (a. sevender m.) politesse, courtoisie, civilité f.
sevened [se@ve:nDt] m. –où œuvre f. ; production humaine
sevenelezh [seve@nD:lDs] f. civilité f.
sevener [se@ve:nDr] m. –ien réalisateur ; exécuteur, exécutant m.
sevenidigezh [seveni'di:gDs] f. -ioù 1. civilisation f.; 2. application, réalisation f. ; 3.
accomplissement m.
seveniñ [se've:nN] v.t. (sevenet) 1. accomplir, réaliser ; exécuter ; satisfaire ; n'eo ket aes ≈ e
c'hoant ce n’est pas facile de satisfaire ses vœux ; 2. ≈ ouzh appliquer à
sevenn [@se:vDn] f. –où velouté m. (potage)
sevennegez [sevD@ne:gDs] f. femme maniérée
sevenniñ [se@vDnN] v.i. (sevennet) faire des manières (ouzh vis-à-vis de)
sevenus [se@ve:nys] adj. constructif, réalisable
sez ['se:s] f. -ioù siège m. (lieu) ; ≈ sokial siège social
sezam [@sezam] coll. –enn sésame m.
sezañ ['se:zS] v.i. (sezet) siéger
sezh [@se:s] m. –où marmite f. (traiteur)
sezi [@se:zi] adj. (femme) enceinte
sezisad [se'zisat] m. sezisidi (a. sezizad) assiégé m.
seziser [se'zisDr] m. -ien (a. sezizer) assiégeant m.
seziz ['se:zis] m./f. -où 1. [mil.] siège m.; ∆ Trl. lakaat ≈ war mettre le siège devant; 2. saisie
f.
sezizad [se@zi:zat] m. sezizidi assiégé m.
sezizañ [se'zi:zS] v.t. (sezizet) (a. sezisañ) assiéger, investir
sezizer [se'zi:zDr] m. –ien assiégeant m.
sezizouriezh [sezizu@ri:Ds] f. art des sièges, poliorcétique
sezon1 [@se:zTn] f. –ioù saison f.
sezon2 [@se:zTn] adj. salé (bœuf)
sezoniñ [se'zT:nN] nv. salaison f.
Sez-Santel [se@zSntDl] f. le Saint-Siège
sezv ['sDzw] (a. sezo) m. moutarde f.
sezva ['sezva] m. –où siège m. (local)
sferenn [@sfD:rDn] f. –où sphère f.
sferennegezh [sferD@nD:gDs] f. sphéricité f.
sferennek [sfe@rDnDk] adj. sphérique
sfiñs [@sfis] m. –ed, -où sphinx m.
shinto ['Ginto] m. shintoïsme m.
1
si ['si:] m. [mus.] si; ≈ bouc'h si bémol
2
si ['si:] m. -où 1. qualité (morale) f.; ≈où fall mauvais penchants; 2. vice, défaut m., tare f. ; ∆
Trl. klask kant ≈ da labour ub. chercher des erreurs dans le travail d’un autre
siadurezh [sia@dy:rDs] f. viciation f. ; fait de rendre vicier
siamat [si@Smat] adj. siamois

1406
siañ1 [@si:S] v.t. (siet) vicier ; rendre défectueux
siañ2 ['si:S] v.i. (siet) convenir ; ne si ket cela ne sied pas
siapl ['si:ap(l)] adj. convenable, séant
siberargad [sibD@rargat] m. –où cyberattaque f.
siberdifenn [sibDr@di:fDn] m. cyberdéfense f.
siberiat [si@berjat] adj. sibérien
sibertavarn [sibDr@tavarn] f. –ioù cybercafé m.
sibertorfeder [sibDrtCr@fe:dDr] m. –ien cybercriminel m.
sibertorfederezh [sibDrtCrfe@dD:rDs] m. cybercriminalité f.
sibiliañ [si'bi:ljS] v.t. (sibiliet) (a. sibilhañ) fixer, suspendre (ouzh à)
sibilla [si'bila] f. –ed sibylle f.
sibillek [si'bilDk] adj. sibyllin
sibillenn [si@bilDn] f. –ed [myth.] sibylle f.
siblenn [@siblDn] f. –où rêne f. ; corde f. ; cordeau m.
siblennañ [si@blDnS] v.t. (siblennet) passer les rênes (à)
sibor ['sibCr] m. –ioù (a. siboar, siboer) ciboire m.
siboulañ [si'bu:lS] v.i. (siboulet) patouiller
sibouro(u)n [si'bu:rTn/-run] adj. subrepticement ; sioul-≈ tout doucement, sans bruit
sich1 [@siG] m. –où 1. siège m. (pour s’asseoir) ; 2. siège, investissement m. d’une place
sich2 ['siG] adj. chiche ; bevañ ≈ vivre chichement
sichañ [@siGS] v.t. (sichet) assiéger, investir
sichant ['siGSnt] adj. (a. chichant) 1. gai, enjoué ; 2. bien élevé, courtois ; 3. Elégant
sichantaat [siGSn@tA:t] v.i. (sichantaet) devenir plus gai
sichenn ['siGDn] f. -où 1. socle m., base f. ; bezañ start war e ≈ être solidement implanté,
ferme sur ses bases ; 2. pied m. (de verre) ; 3. bordure non labourée d’un champ
sichennek [si@GDnDk] adj. muni d’un socle ; à pied
sichenn-vannañ [siGDn@vSnS] f. –où-bannañ base de lancement f.
sicher [@siGDr] m. –ien assiégeant m.
sid1 ['sit] n. : toull-≈ femme qui send mauvais
sid2 ['sit] n. tranchant d’une pierre ; lakaat ur maen war e ≈ mettre une pierre sur son côté
tranchant
sida [@sida] m. [méd.] sida m.
1
sidan ['si:dSn] m. -où cf. seiz ; soie f.
2
sidan ['si:dSn] m. -ed [zool.] pipit m. (Anthus, oiseau) ; (parfois pour :) linot m.
sidaner [si'dS:nDr] m. -ien sériculteur, soyeux ; marchand de soie m.
sidanerezh [sidS@nD:rDs] m. industrie de la soie f.
sidanez [si@dS:nDs] f. –ed [zool.] linotte f.
sidenn [@si:dDn] f. –où montant m. de charrue
siderurgiezh [sideryr@gi:Ds] f. –où sidérurgie f.
siek ['si:Dk] adj. 1. qui a un défaut, abîmé, défectueux; 2. (fig.) vicieux
siell ['si:Dl] f. -où sceau, cachet m. ; ar ≈où les scellés
sielladur [siD@lA:dyr] m. –ioù apposition d’un sceau, d’un cachet
siellañ [si'DlS] v.t. (siellet) sceller, cacheter
sieller [si@DlDr] m. –ien (a. siellour) pers. qui scelle ; ar ≈ bras, ≈ meur le Garde des Sceaux
siellidigezh [siDli@di:gDs] f. scellement m.
sierjenn ['sjDrFDn] f. –où cierge m.
sieu [@sjV] m. (argot) boss m.
si-fall [si'fal] m. -où-fall vice m.
sifel1 ['si:fDl] m. & coll. -enn (a. poell) ficelle m.; ∆ Trl. hennezh a bako ≈ diganin je vais lui

1407
flanquer une raclée ; ≈ dezhi ! au boulot !
sifel2 [@si:fDl] adj. défectueux, en mauvais état ; ≈oc’h kazeg eo eget eben cette jument est en
moins bon état que l’autre
sifeladur [sife@lA:dyr] m. –ioù ficelage m.
sifelañ [si@fe:lS] v.t. (sifelet) (a. sifeliñ) 1. ficeler ; 2. (fig.) raconter des histoires
sifelenn [si@fe:lDn] f. –où 1. un bout de ficelle ; 2. (fig., employé devant un subst. avec la
préposition a) rusé ; ur ≈ a zen un malin
sifelleg [si@fDlDk] m. –ed [zool.] (a. sifell f. –ed) encornet, calmar m.
sifera [si@fera] : e ≈ sous prétexte de
sifern ['si:fDrn] m. -ioù (a. sifernad m.) rhume, refroidissement m. ; dalc'het on gant ar ≈
j’ai un rhume de cerveau
sifernadur [sifDr@nA:dyr] m. –ioù refroidissement, enchifrènement m.
siferner [si@fDrnDr] m. –ien homme qui éternue
siferniañ [si'fDrnjS] v.i. (siferniet) (a. siferniñ) (s’) enrhumer
sifletenn [si@fletDn] f. -où bande d’étoffe f.
sifoc’h1 [@sifCx] m. –ed encornet m.
sifoc’h2 [@sifCx] coll. –enn sarbacane f., mirliton, pistolet à eau m.
sifoc’heg [si@fCγDk] m. –ed pholade f. (mollusque marin, Pholadidae)
sifoc'hell1 [si'foγDl] f. -où sarbacane f. ; troc’hañ e ≈ da ub. couper le sifflet à qqu.
sifoc’hell2 [si@foγDl] f. –ed [zool.] calmar m. (Loligo vulgaris)
sifoc’hellad-dour [sifoγDla@tu:r] f. pistolet m. à eau
sifoc’hellat [sifo@γDlat] v.i. (sifoc’hellet) 1. faire jaillir (de l’eau, etc.) ; 2. actionner une
pompe ; 3. renifler
sifr ['sifr] m. -où chiffre m. ; ≈ berzh chiffre d’affaires
sifradur [si@frA:dyr] m. –ioù chiffrage m.
sifrañ [@sifrS] v.t. (sifret) chiffrer
sifrenn [@sifrDn] f. –où chiffre m.
sifrennañ [si@frDnS] v.t. (sifrennet) numéroter, chiffrer ; composer un numéro
sifrer ['sifrDr] m. –ien chiffreur ; calculateur m.
sifronellat [sifrT@nDlat] v.i. (sifronellet) braire
sig ['sigj] n. dessous du menton
sigalenn [si@gA:lDn] f. –ed [zool.] cigale f.
sigar ['si:gar] m. -où, sigarenn [si'gA:rDn] f. -où (a. segalenn) cigare m.
sigaret [si'gA:rDt] coll. -enn, sigaretenn, sigaretezenn f. -où cigarette f.
sigenn ['si:gDn] f. [bot.] ciguë f.
sign1 [@sinj] m. –ed [zool.] cf. alarc’h ; cygne m. ; gwenn-≈ très blanc
sign2 ['sinj] m. cf. sin ; signe
signadur [si@EA:dyr] m. –ioù ensorcellement m.
signal [@siEal] m. –ioù (a. sinal) signal m.
signaliñ [si@EA:lN] v.t. (signalet) (a. sinaliñ) signaler
signañ [@siES] v.t. (signet) ensorceler
signer [@siEDr] m. –ien ensorceleur m.
signonañ [si@ET:nS] v.t. (signonet) faire une raie ; ≈ e vlev faire une raie dans ses cheveux
signus [@siEys] adj. ensorcelant
sigodiezh [sigo@di:Ds] f. espièglerie f.
sigotadenn [sigo@tA:dDn] f. –où tour m. de passe-passe ; prestigitation f.
sigotaj [@si@go:taG] m. –où escamotage m.
sigotañ [si'go:tS] v.i. (sigotet) faire des tours d’adresse, de passe-passe ; jongler
sigoter [si'go:tDr] m. -ien 1. jongleur m.; 2. escamoteur, pestigitateur m.; 3. espion m.; 4. pers.

1408
qui fait des façons ; grimacier, vaniteux m.
sigoterezh [sigo@tD:rDs] m. prestigitation f.
sigur1 ['si:gyr] m. -ioù prétexte m.; ∆ Trl. e ≈ sous prétexte; e ≈ goulenn e hent sous prétexte
de demander son chemin ; e ≈ ma komañs an noz da serriñ sous prétexte que la nuit
commence à tomber
sigur2 [@si:gyr] adj. sûr, certain
siguriñ [si'gy:rN] v.t. (siguret) 1. prétexter ; 2. gêner, incommoder
sik1 [@sik] : ober ≈ da ub. tenir tête à qqu.
sik2 ['sik] m. –ed paysan m.
sikadez [si@kA:dDs] coll. –enn [bot.] hysope f.
sikamorenn [sika@mo:rDn] f. –ed [bot.] (a. sikomor coll.) sycomore m.
sikan ['sikSn] cf. chikan
sikañ ['si:kS] v. (siket) I. v.t. 1. ficher, fixer, enfoncer ; planter; ∆ Trl. ≈ e viz en toull mettre
le doigt sur qqch.; ≈ udb. en e empenn se mettre qqch. en tête; II. v. réfl. en em ≈
s’enfoncer profondément; (fig.) s’ancrer, s’enraciner
siken ['sikRn] cf. zoken
sikl ['sikl] m. –où vélo m.
sikler ['siklDr] m. –ien cycliste m.
siklezenn [si@kle:zDn] f. –où racontar m.
siklezon [si@kle:zTn] m. cf. siklezenn ; sornette f. ; tennañ ≈où faire accroire (da à)
siklonenn [si@klT:nDn] f. –où cyclone m.
siklud ['siklyt] m. -où 1. cabane f. (pour les animaux); 2. (fig.) bicoque f. ; refuge, recoin m. ;
∆ Trl. ober e ≈ s’installer (quelque part); 3. babiole f.
siklutenn [si'klytDn] f. -où 1. abri m.; 2. cabane f.; 3. petit (re)coin m. (dans une maison)
siklutiñ [si@klytN] v.i. (siklutet) se nicher ; ober e ≈ se nicher, s’installer
sikorea [siko@re:a] f. chicorée f.
1
sikour ['sikur] m./f. -ioù aide f., secours m. ; deuet on da glask ≈ je suis venu demander de
l’aide; deomp war e ≈ allons à son aide; ≈ arc’hant subsides ; ∆ Trl. ≈ vat omp! nous
sommes nombreux à faire le travail
2
sikour ['sikur] v. (sikouret) (a. sikouriñ ; cf. skoazellañ) I. v.t. aider, secourir ; deus da ≈
ac'hanon da zougen hemañ viens m’aider à le porter; II. v.i. 1. ≈ gant, da ub. rendre
service à qqu.; 2. ≈ ouzh udb. aider à qqch. ; ar vazh a sikouro ouzh ho kerzhed le
bâton vous aidera à marcher ; III. v. réfl. en em ≈ s’entraider ; se défendre ; n'eo ket
evit en em ≈ ouzh an anoued il ne peut pas se défendre du froid
sikourer [si'ku:rDr] m. -ien (a. skoazeller) aide m. ; pers. qui aide, secour ; secouriste m.
sikourerezh [siku@rD:rDs] m. secourisme m.
sikourus [si'ku:rys] adj. secourable ; qui porte secours
sikoutal [si@kutal] v.i. (sikoutet) faire l’indiscret, le curieux
sikuter [si@kytDr] m. –ien exécuteur testamentaire m.
sil ['si:l] m. -où 1. filtre m. ; passoire f.; 2. infiltration f. ; dre ≈ ez a an dour l’eau s’infiltre ; a
≈ da ≈ au compte gouttes; 3. (fig.) douceur f. ; dre ≈ eo ret mont dezhañ il faut le
prendre par la douceur
silabenn [si'lA:bDn] f. -où syllabe f. ; ∆ Trl. n’eus ket ur ≈ ennañ ce linge est bien repassé, il
n’y a pas un pli
silabennek, silabennel [sila@bDnDk, sila@bDnDl] adj. syllabique
silaber [si@lA:bDr] m. –ien celui qui épelle un mot
silabiñ [si@lA:bN] v.t. (silabet) syllaber, épeler
silabrenn [si@lA:brDn] f. –où lézarde f.
silabrenniñ [sila@brDnN] v.t. & i. (silabrennet) (se) lézarder

1409
silad [@si:lat] m. –où filtrat m., résultat d’un filtrage
siladenn [si@lA:dDn] f. -où (un) filtrage m. ; plat de bouillie m.
siladur [si@lA:dyr] m. –ioù filtrat, coulis m.
sil-aer [si'lD:r] m. –où-aer filtre à air m.
silañ ['si:lS] v. (silet) I. v.t. 1. filtrer ; passer à la passoire ; ≈ al laezh filtrer le lait; 2. mettre,
fourrer ; piv en deus silet seurt soñjoù en e benn qui lui a mis ces idées dans la tête;
II. v.réfl. en em ≈ s’infiltrer, s’introduire (furtivement)
silc’hañ [@silγS] v.t. (silc’het) chiper, filouter ; ruiner (au jeu)
silc’her [@silγDr] m. –ien chipeur, chapardeur ; filou m.
sildrouerez [sildru@e:rDs] f. –(i)où charrier ; percolateur m.
siler ['si:lDr] m. –ien filtreur m. ; ≈-koaven, ≈ laezh dre e lostenn homme qui fait des
travaux de femme ; ≈-dour mauvais pêcheur
silerez [si@le:rDs] f. –ed, -ioù filtre m.
silerezh [si@lD:rDs] m. infiltration f. ; action de s’infiltrer, d’infiltrer qqch. ; filtrage m.
silf [@silf] m. –ed sylphe m.
silh1 [@si3] m. –où 1. côté le plus étroit d’un objet ; lakaat udb. war e ≈ mettre qqch. sur son
tranchant ; 2. tranchant m. (d’une lame)
2
silh [@si3] adj. bêbête, sot
silhadenn [si@3A:dDn] f. –où fuite f. (d’eau, etc.)
silhañ [@siljS] v.i. (silhet) fuir (liquide), couler, s’écouler
silhant ['siljSnt] adj. svelte
silhard [@si3art] m. –où pierre plate posée sur le côté
sil-ha-sil [sila@sil] adv. petit à petit, peu à peu ; imperceptiblement
silhek1 [@si3Dk] adj. (fam.) cf. silh2 ; sot, naïf
silhek2 [@si3Dk] adj. aux arêtes coupantes
silhenn ['si3Dn] f. tranchant m. (d’une pierre) ; war e ≈ sur champ
sili ['si:li] m. -où, sili coll. -enn [zool.] anguille f. ; ∆ Trl. lonkañ silioù avaler des
couleuvres ; bezañ gwevn evel ur silienn être agile comme une anguille ; tennañ ur
silienn da ub. faire prendre à qqu. des vessies pour des lanternes
siliaoua [sili@Cwa] v.i. (siliaouet) (a. silia) pêcher des anguilles
siliaoueaer [siljCw@D:r] m. –ien pêcheur d’anguilles
silienn [@siljDn, si@li:Dn] f. –où lézarde f.
silienn-c'harzh [siliDn'γars] f. silioù-garzh [zool.] couleuvre f.
silienniñ [sili@DnN] v.t. & i. (siliennet) (a. siliennañ) ; (se) lézarder ; en em ≈ se dérober, filer
comme une anguille
silik [@silik] m. silice m.
silika [si@lika] m. silice m.
silikat [si@likat] m. –où silicate m. ; ≈ natriom silicate de sodium
silikek [si@likDk] adj. silicique
silikiom [sili@kjCm] m. silicium m.
silikon [si@likTn] m. –où silicone m.
sili-mor [sili'mo:r] coll. -enn-vor [zool.] (a. silienn-vras, silioù-bras) congre m.
silin ['si:lin] f. –où (a. salin) saline f.
siliner [si@li:nDr] m. –ien salinier m.
silo [@si:lo] m. –ioù silo m.
siloañ [si@lo:S] v.t. (siloet) siloter, mettre en silot
siloerezh [silo@D:rDs] m. silotage m.
silogism [si@logism] m. –où (a. silojism) syllogisme m.
silogismek [silo@gismDk] adj. syllogistique
siluriat [si@lyrjat] adj. silurien m.

1410
silus ['silys] adj. filtrant
silvidigezh [silvi'di:gDs] f. [rel.] salut m.
silvidik [sil@vidiksSm] adj. (vie) de salut
silwink ['silwiEk] adj. 1. bancal, en équilibre instable ; bezañ e ≈, war ≈ être en équilibre ; 2.
(pers.) mal assuré, hésitant ; 3. (écrits, paroles, etc.) ambigu
silwinkad [sil@wiEkat] m. silwinkidi équilibriste m.
silwinkañ [si@wiEkS] v.t. (silwinket) déséquilibrer ; déstabiliser
silzig ['silzik] coll. -enn saucisse f. ; kig ≈ chair à saucisse
silzigañ [sil@zigS] v.t. (silziget) 1. saucissonner ; 2. (fam.) censurer
silzigenner [silzi@gDnDr] m. –ien (a. silziger m.) fabricant de saucisses
simant ['simSnt] m. ciment m.
simantañ [si@mSntS] v.t. (simantet) cimenter
simantenn [si@mSntDn] f. –où surface cimentée f.
simanter [si@mSntDr] m. –ien cimentier m.
simanterezh1 [simSn@tD:rDs] f. –ioù cimenterie f. (usine)
simanterezh2 [simSn@tD:rDs] m. cimenterie f. (métier)
simant-grouanek [simSntgru@S:nDk] m. béton m.
simant-houarnet [simSntu'arnDt] m. béton, ciment armé m.
simant-kouchet [simSnt@kuGDt] m. béton m.
simant-kreñvaet [simSntkrR@vD:t] m. ciment armé m.
simarenn [si@mA:rDn] f. –où simarre f. (robe d’apparat)
simbalenn [sim@bA:lDn] f. –où [mus.] cymbale f.
simbalennañ [simba@lDnS] v.i. (simbalennet) jouer des cymbales
simbalenner [simba@lDnDr] m. –ien cymbalier m.
si-mat [si'mA:t] m. -où-mat vertu f.
simbol ['simbCl] m. -où 1. (a. simbolenn f.) objet donné autrefois par un instituteur au
premier élève pris à parler breton; 2. [rel.] ≈ an ebestel Credo
simetrek [si@metrDk] adj. symétrique
simetriezh [sime@tri:Ds] f. symétrie f.
simfonek [sim@fT:nDk] adj. symphonique
simfoniañ [sim@fT@ni:S] v.i. (simfoniet) jouer une symphonie
simfonienn [simfT'ni:Dn] f. -où (cf. siñfonienn ; kensonadeg) symphonie f.
simiad ['simjat] m. simidi portefaix ; docker m.
simiadañ [si@mjadS] v.i. (simiadet) faire le portefaix ; porter des charges sur le dos
simijoù [si@mi:Fu] pl. simagrées pl.
similhañ [si@mi:3S] v.t. (similhet) soigner
similher [si@mi:3Dr] m. –ien sorcier m.
similherezh [simi@3D:rDs] m. 1. remède de bonne femme ; 2. sorcellerie f. ; 3. superstitions
f.pl. ; 4. simagrées pl.
similhoù [si@mi:3u] pl. (cf. simijoù) simagrées m.pl.
siminal [si'mi:nal] m./f. -ioù (a. chiminal) cheminée f. (conduit)
siminaler [simi@nA:lDr] m. –ien fumiste m.
siminalerezh [simina@lD:rDs] f. fumisterie f.
siminaliad [simi@naljat] m. –où plein une cheminée de…
simirakloù [simi@raklu] pl. simagrées
simmañ [@simS] v.i. (simmet) grimper
simmer [@simDr] m. –ien grimpeur m.
simmiad [@simjat] m. simmidi cf. simiad
simoniad [simT@ni:at] m. simonidi (a. simonieg m.) simoniaque m.
simoniat [simT@ni:at] adj. simoniaque

1411
simoniezh [simT@ni:Ds] f. simonie f.
simoul [@simul] cf. semoul
simoun [@simun] m. simoun m. (vent chaud)
simpat [@simpat] v.t. (simpet) grimper ; ≈ ar skalieroù monter les escaliers
simpl [@simp(l)] adj. simple
simplded [@simp(l)dDt] f. simplicité f.
simuc’h [@simyx] m. oppression f. ; étouffement, essoufflement m.
simuc’hiñ [si@myγN] v.i. (simuc’het) 1. perdre haleine ; s’essoufler ; 2. noircir au feu sans
brûler
simud ['simyt] m. mutisme m. (involontaire, dû à l’étonnement, la surprise)
simudadur [simy@dA:dyr] m. –ioù frissonnement m.
simudañ [si'my:dS] v.t. (simudet) rendre muet (de stupeur, de consternation, etc.)
simudet [si@my:dDt] part. passé de simudañ ; frappé de stupeur ; muet, silencieux
simudik [si@my:dik] adj. emprunté, timide
simudiñ [si'my:dN] v.i. (simudet) 1. trembler de froid; 2. se tenir à l’écart ; hennezh a vez
atav o ≈ il se tient toujours à l’écart ; 3. végéter, mal pousser
simut [@simyt] adj. à demi muet
1
sin ['si:n] adj. (temps) frais
2
sin ['si:n] m. -où 1. signe ; signal m. ; ober ≈ da ub. faire signe à qqu.; 2. signature f. ; lak da
≈ amañ signe ici; 3. intersigne, signe de l’au-delà; 4. prétexte m. ; war ≈ mont da
brenañ butun e oa aet d'an ostaleri sous prétexte d’aller acheter du tabac il était allé
au café ; lakaat udb. war ≈ da mettre qqch. en danger de
3
sin ['si:n] adj. (couleur) pur ; gwenn-≈ blanc comme neige; glas-≈ bleu sombre (comme le
ciel après la pluie)
4
sin [@si:n] m. –où pleurnichement m.
sin5 [@si:n] m. [droit] procuration f. ; dindan ≈ sous seing privé
sin6 [@si:n] m. –ed [zool.] cygne m. ; gwenn-≈ blanc comme un cygne
Sinaad [si'na:t] m. Sinaiz Chinois m.
sinaat [si'na:t] adj. chinois
sinac'h ['si:nax] adj. 1. sans appétit; 2. maigre, sec par manque d’appétit; 3. (fig.) avare
sinac’hañ [si@nA:γS] v.t. & i. (sinac’het) rendre, devenir plus maigre, sec, avare
sinad ['sinat] m. -où présage, pressentiment (funeste) m.
sinadenn [si@nA:dDn] f. –où autographe m.
sinadur [si'nA:dyr] m. -ioù signature f. ; accord m., conclusion f. (d’un marché, etc.)
sinadurezh [sina'dy:rDs] f. fraîcheur f. (temps)
sinaeg [si'nA:Dk] m. chinois m. (langue)
sinaegour [sina@e:gur] m. –ien sinologue m.
sinaegouriezh [sinaegu@ri:Ds] f. sinologie f.
sinaek [si@nA:Dk] adj. chinois, relatif à la langue chinoise
Sinago [si@nago] m. –ed, Sinagoiz habitant de Séné (56)
sinagogenn [sina@go:gDn] f. –où synagogue f.
sinal1 ['si:nal] v.i. (sinet) pleurnicher, geindre
sinal2 [@si:nal] m. –où signal m.
sinañ ['si:nS] v.t. (sinet) signer ; léguer
sinaouiñ [si@nCwN] v.i. (sinaouet) suppurer
sinatur [si@nA:tyr] m. –ioù signature f.
sinchat [@sinGat] adj. (a. sinchant) diligent
sindik [@sindik] m. –ed syndic m.
sindikad [sin'dikat] m. -où syndicat m. ; ≈ brizh syndicat jaune

1412
sindikadad [sindi@kadat] m. sindikadidi syndiqué m.
sindikadel [sindi@kA:dDl] adj. syndical
sindikader [sindi@kA:dDr] m. –ien syndicaliste m.
sindikaderezh [sindika@dD:rDs], sindikaliezh [sindika@li:Ds] f. (a. sindikadelezh f.)
syndicalisme m. ; ≈ anarkour arnacho-syndicalisme
sindikalour [sindi@kA:lur] m. –ien syndicaliste m.
sindiket [sin@dikDt] adj. syndiqué
sined [@sinDt] m. –où signet ; anneau servant de seing
sinema [sine'mA:] m. -où 1. cinéma m.; 2. art du cinéma ; ijinerezh ar ≈ l’industrie du
cinéma
siner ['si:nDr] m. -ien signataire m.
sinergiezh [sinDr@gi:Ds] f. synergie f.
sinet [@si:nDt] part. passé de sinañ ; fixé, convenu
siñfoniek [sinfT@ni:Dk] adj. symphonique
siñfonienn [sinfT@ni:Dn] f. –où symphonie f.
sinifiañ [sini'fi:S] v.t. (sinifiet) (a. talvezout) signifier ; petra 'signifi…? qu’est-ce ça veut
dire ?
sinik ['sinik] adj. cynique
siniñ [@si:nN] v. cf. seniñ
sinkan ['siEkSn] f. -où 1. (a. chikan, tabut) dispute f. ; ≈ a zo savet etrezo ils se sont
disputés; 2. (a. rebech) reproche m. ; ma en em gavan re ziwezhat e klevin ≈ gant va
gwreg si je rentre trop tard je vais me faire disputer par ma femme
sinkanat [siE'kS:nat] v.t. (sinkanet) (a. chikanañ) disputer, gronder, réprimander
sinkerc’h [@siEkDrx] coll. –enn menue avoine f.
sinkl1 ['siEkl] I. adj. svelte ; II. m. pers. svelte
sinkl2 [@siEkl] m. (en renforcement d’un interrogatif) diable ; pelec’h ar ≈ ? où diable
sinklad [@siEklat] m. –où jaillisement m.
sinkladur [siE@klA:dyr] m. –ioù jaillissement m.
sinklañ ['siEklS] v.t. (sinklet) 1. lancer avec force ; 2. darder ; 3. jaillir avec force
sinkler [@siEklDr] m. –ien lanceur m. de force
sinkopenn [sin@kopDn] f. –où [mus.] syncope f.
sinkronaat [sinkro@nA:t] v.t. (sinkronaet) synchroniser
sinkronadur [sinkro@nA:dyr] m. –ioù synchronisation f.
sinod [@sinCt] m. –où synode m.
sinodek [si@nodDk] adj. (a. synodal) synodique
sinopl [@sinCpl] m. sinople m.
sinopsiz [si@nCpsis] m. –où synopsis m.
sinour [@si:nur] m. –ien pleurnichard m.
sinsakrerezh [sinsa@krD:rDs] m. action de jurer
sinsakriñ [sin@sakrN] v.i. (sinsakret) jurer
sintaks [@sintaks] m. –où (cf. ereadurezh) syntaxe f.
sintaksel [sin@taksDl] adj. syntaxique
sintetizañ [sinte@tizS] v.t. (sintetizet) synthétiser
sintezek [sin@tezDk] adj. synthétique
sintezekaat [sinteze@kA:t] v.t. (sintezekaet) synthétiser
sintezenn [sin@tezDn] f. –où synthèse f.
sintoad [sin@toat] m. sintoiz shintoïste m.
sintoegezh [sinto@D:gDs] f. shintoïsme m.
sintr ['sint(r)] m. -où tuteur, étai m.
sintrañ ['sintrS] v.t. (sintret) étayer

1413
sinus [@sinys] adj. larmoyant
sinuz [@sinys] m. –ioù sinus m.
sinuzit [si@nyzit] m. –où sinusite f.
sinuzoidel [sinyzo@idDl] adj. sinusoïdal
sinuzoidenn [sinyzo@idDn] f. –où, sinuzoidoù sinusoïde f.
sinvezh [@sinvDs] n. signification f., sens m.
sioc'han1 [si'o:γSn] m. -ed avorton ; né avant terme ; produit de fausse couche m.
sioc’han2 [si@o:γSn] adj. faible ; débile
sioc’hanadur [sioγS@nA:dyr] m. –ioù avortement m.
sioc’hanañ [sio@γS:nS] v.t. & i. (sioc’hanet) avorter
sioc’hander [sio@γSndDr] m. (a. sioc’handed f.) débilité f.
sioc’hanerezh [sioγS@nD:rDs] m. pratique de l’avortement
sioc’hanidigezh [sioγSni@di:gDs] f. débilitation f.
sioc’haniñ [sio@γS:nN] v.i. (sioc’hanet) (se) débiliter ; avorter
sionad [si@onat] m. sioniz sioniste m.
sionegezh [sio@nD:gDs] f. sionisme m.
sionour [si@onur] m. –ien sioniste m.
sionouriezh [sionu@ri:Ds] f. sionisme m.
sioul ['siul] I. adj. & adv. 1. calme, tranquille; 2. silencieux ; chom ≈ 'ta! tais-toi donc!; 3.
(temps) calme, serein ; II. m. (le) silence
sioulaat [siu'lA:t] v.t. & i. (sioulaet) (se) calmer, (se) tranquilliser, (s’) apaiser
siouladenn [siu@lA:dDn] f. –où accalmie f.
siouladur [siu@lA:dyr] m. –ioù apaisement m.
sioulamant [siu@lSmSnt] adv. calmement
sioulañ [si@u:lS] v.i. (sioulet) se calmer
sioulañs [si@u:lSs] f. tranquillité f., calme m.
sioulaus [siu@lA:ys] adj. tranquillisant, apaisant
sioulded ['siuldDt] f., sioulder m. tranquilité f., calme m.
sioulek [si@u:lDk] adj. calme ; taciturne
sioulentez [siu@lRntDs] f. sérénité f.
sioupleoù [siu@ple:u] pl. façons, manières
sipañ ['sipS] v.t. : ≈ e spered da ober udb. appliquer son esprit à faire qqch. ; ≈ sinadur ub.
parvenir à faire signer qqu.
siperezh [si@pD:rDs] m. concentration f. d’esprit
siprez ['siprDs] coll. -enn (a. gwez-siprez ; sipreenn f. -ed) cyprès m.
siraj [@siraG] m. ciré m. (de marin)
sirañ [@si:rS] v.t. (siret) cirer ; ∆ Trl. poent e vefe dezhañ ≈ e votoù il serait temps qu’il se
prépare à mourir
sired [@si:rDt] m. –où manteau de toile cirée, ciré m.
sirenn [@si:rDn] f. –ed [myth.] sirène f.
Sirian [@sirjSn] m. –ed Syrien m.
sirius [si'ri:ys] adj. sérieux
siriusaat [sirjy@sA:t] v.i. (siriusaet) devenir sérieux
siriusted [siri@ystDt] f. (a. siriuster m.) sérieux m.
sirk ['sirk] m. -où cirque m. ; (géo.) ≈ skornel cirque glaciaire
siros [@sirCs] m. –ioù (a. sirop) sirop m.
sirosek [si@rosDk] adj. sirupeux
sisal [@sisal] m. [bot.] sisal m. (Agave sisalina)
siseurt ['sisœrt] adv. moins que rien ; ne glev ≈ (ebet) il n’entend absolument rien

1414
sismakoù [sis@maku] pl. simagrées
sismograf [sis@mograf] m. –où sismographe m.
sismologiezh [sismolo@gi:Ds] f. sismologie f.
sismologour [sismo@lo:gur] m. –ien sismologue m.
sistem [@sistDm] m. –où système m. ; ≈ ekonomikel système économique ; ≈ amdonek
système atonal
sistern [@sistDrn] f. –où (a. sitern) citerne f.
sistersian [sis@tDrsjSn] m. –ed cistercien m.
sistr ['sist(r)] m. -où (a. chistr, jistr) cidre m. ; ≈ bihan cidre obtenu par deuxième pression,
piquette ; ≈-feuteun, ≈-glesker , ≈-kordenn eau ; ≈-mel hydromel ; ≈-per poiré
sistra ['sistra] v.i. (sistret) alller chercher, boire du cidre (a. sistrailhañ)
sistraer [sist@rD:r] m. –ien pers. qui va chercher du cidre ; grand buveur de cidre
sistraerezh [sis@trD:rDs] f. –ioù cidrerie f.
sistraet [sis@trD:t] adj. éméché, gris
sistrek [@sistrDk] adj. (pommes) bonne pour le cidre
sistrigoù [sis@trigu] pl. petit cidre
sit [@sit(r)] n. excréments humains ; teil-≈, ludu-≈ excréments humains employés comme
engrais
sitar [@sitar] f. –ioù cithare f.
sitoian [si'tojSn] m. -ed (a. keodedad m. keodediz) citoyen m.
sitre [@sitre] m. –où région f., endroit m. ; ur ≈ paour une région pauvre
sitread [sit@re:at] m. –où contrée f. ; ≈ repu contrée d’accueil (pour réfugiés)
sitronelez [sitrT@nD:lDs] n. [bot.] citronelle f.
sitronella [sitrT@nDla] n. [bot.] mélisse f.
sitroñs ['sitrTs] m. -où ou coll. -enn (a. sitron coll., aval-sitron) citron m.
sitroñsadez [sitrT@sA:dDs] f. –ioù (a. sitronadez f.) citronnade f.
sitroñsenn [si@trT:sDn] f. –ed citronnier m.
sitrouilhez [si'tru3Ds] coll. -enn (a. sitrouilh coll.) citrouille f.
sius [@si:ys] adj. qui donne des défauts ; vicieux
sivelenn [si@ve:lDn] f. –où bretelle f. ; sangle, ventrière f.
sivelennañ [sive@lDnS] v.t. (sivelennet) attacher avec une bretelle, une sangle, une ventrière
siveta [si@veta] f. –ed [ zool.] civette f.
sivetez [si@vetDs] f. civette f. (parfum)
sivi ['si:vi] f. -où & coll. -enn fraise f.; plantenn-≈ f., ur penn ≈ (a. sivienn f. -ed) plant de
fraisier m. ; ≈-Spagn fraises caprons
sivia [si'vi:a] v.i. (siviet) cueillir des fraises
sivieg [si@vi:Dk] f. –i, -où lieu planté de fraisiers
siviek [si@vi:Dk] adj. abondant en fraisiers
sivienn [si@vi:Dn] f. –ed fraisier m.
sivi-garzh [sivi@gars] coll. –enn-c’harzh fraise sauvage f.
sivi-gwez [sivi@gPe:s] coll. –enn-wez arbouse f.
sivil [@sivil] adj. & m. –ed civil m.
sivi-red [sivi@re:t] coll. [bot.] 1. fraisiers traçants ; 2. euphraises officinales
sivolez [si'vo:lDs] coll. -enn ciboulette f.
siwadenn [si@wA:dDn] f. –où gémissement m., plainte f.
siwazh! ['siwas] excl. hélas, malheureusement!; ≈ din! à mon grand regret!; ≈ Doue! quel
malheur!
siwazhiñ [si@wA:zN] v.i. (siwazhet) gémir
sizailh ['si:za3] f. -où une paire de ciseaux f.
sizailhañ [si@za3S] v.t. (sizailhet) couper avec des ciseaux

1415
sizenn [@si:zDn] f. –où bord incliné de la route ; berme
sizhun ['si:zyn] f. -ioù semaine f.; ≈ ar Binijenn, ar Sizhun santel, ar Sizhun Vras la
Semaine Sainte; Sizhun-Fask la Semaine pascale; Sizhun Wenn semaine des
Rogations; ar ≈-briedelezh lune de miel f. pl.; ∆ Trl. war ar ≈ sur la semaine, en
semaine; warc'hoazh a-benn ≈ demain en huit; ar ≈ a zeu la semine prochaine; Yann
ne oa ket eus penn kentañ ar ≈ Jean n’est pas très dégourdi; dilhad-≈ des vêtements
de tous les jours m.pl.
sizhuner [si@zy:nDr] m. –ien (a. sizhunader, sizhunier m.) semainier, hebdomadier m.
sizhuniad [si@zunjat] f. –où travail fait pendant une semaine
sizhuniat [si@zynjat] adj. cf. sizhuniek
sizhunieg [si'zynjDk] m. -où hebdomadaire m.
sizhuniek [si'zynjDk] adj. hebdomadaire
sizhunvezh [si'zynvDs] f. -ioù durée d’une semaine ; mont a ran da Gemper da dremen ur
≈ je vais passer la semaine à Quimper
sizhunvezhiad [sizyn@vDzjat] f. –où travail fait pendant une semaine
sizhunvezhiek [sizyn@vD:zjDk] adj. hebdomadaire
siziko [si@ziko] n. sorte de boisson alcoolisée
skabell ['skA:bDl] f. -où, skebell (a. skabellenn f., skabev n. –où) 1. escabeau m. ; 2. tabouret
m. ; ∆ Trl. bezañ ≈ dindan troad ub. servir de marche-pied à qqu.
skabell-bleg [skabDl@ble:k] f. skebell-pleg pliant m.
skabell-douseg [skabDl@du:sDk] f. skebell-touseg cf. kabell-touseg
skabeller [ska@bDlDr] m. –ien fabricant d’escabeaux m.
skabriñ [@skabrN] v.i. (skabret) se cabrer
skabrus [@skabrys] adj. scabreux
skaf ['skaf] m. -ioù, skefien 1. esquif m. ; 2. chaland m.
skafad [@skafat] m. –où contenu d’un esquif, d’un chaland
skafennad [ska@fDnat] f. –où une certaine quantité de… ; ur ≈ patatez une tapée de patates
skafiñ [@skafN] v.i. (skafet) s’entrechoquer les pieds en marchant
skailh [@ska3] m. –ed faux-jeton, couard m.
skalernet [ska@lDrnDt] adj. raidi
skalf1 ['skalf] m. -où 1. fourche f. ; ≈ ar wezenn fourche de l’arbre f.; ≈ ar bizied base de la
séparation entre deux doigts; 2. gerçure f. ; gant ar goañv en deus paket ≈où avec
l’hiver il a attrapé des gerçures ; 3. fente, crevasse f. (dans un rocher) ; 4. (fam.) service
militaire
skalf2 ['skalf] m. –ed (fam.) bidasse m.
skalfad [@skalfat] m. –où 1. gamme f., éventail m. (de prix, de produits, etc.); ur ≈ politikel
un éventail politique ; 2. [phys., chim.] spectre m. ; ≈ derc’hanel spectre
skalfadel [skal@fA:dDl] adj. spectral
skalfaldseller [skalfat@sDlDr] m. –ioù spectroscope m.
skalfañ [@skalfS] v.t. & i. (skalfet) 1. fourcher ; ≈ ra va blev mes cheveux font des fourches ;
2. (se) fendre, (se) crevasser ; 3. écarter les doigts ; 4. ciseler (poisson)
skalfant [@skalfSnt] adj. (goémon) qui se fend
skalfek [@skalfDk] adj. fourchu
skalfenn ['skalfDn] f. -où 1. fente, crevasse f. ; 2. gerçure f.
skalfet [@skalfDt] adj. 1. gercé ; 2. fendillé, craquelé
skalier ['skaljDr] m. -où 1. (a. diri) escalier m.; 2. haie f. (d’aubépines, etc.) ; 3. échalier (pour
arbres fruitiers, plantes grimpantes)
skalierek [ska@ljD:rDk] adj. (pers.) dégingandé
skalpañ [@skalpS] v.t. (skalpet) manger bruyamment
skalper [@skalpDr] m. –ien individu, bête qui mange bruyamment

1416
skalpin [@skalpin] m. –où (argot) escarpin m.
skamp [@skSmp] m. 1. peur panique f. ; 2. grande enjambée f. ; mont a ≈ bras marcher à
grandes enjambées ; 3. sursaut m. ; ober ur ≈ faire un bond (de peur)
skampad [@skSmpat] m. –où grande enjambée f.
skampadeg [skSm@pA:dDk] f. –où débandade f.
skampadenn [skSm@pA:dDn] f. –où enjambée f.
skampañ ['skSmpS] v.i. (skampet) 1. faire de grands pas, se presser ; kaer ho po ≈, e
vezoc'h re ziwezhat vous aurez beau presser le pas, vous serez en retard; ∆ Trl. ≈
traonienn ha menez aller par monts et par vaux ; 2. décamper, s’enfuir, détaler
skamper [@skSmpDr] m. –ien pers. qui panique
skampet [@skSmpDt] adj. 1. enfuis ; 2. effrayé, effaré
skampilhard [skSm@pi3art] m. –ed (a. kampiard) galopin m.
skañbenn ['skSbDn] cf. skañvbenn
skañbennadurezh [skSbDna@dy:rDs] f. (a. skañvbennadurezh) étourderie f.
skañbenneg [skS@bDnDk] m. skañbenneien (a. skañvbenneg) étourdi m.
skañbennek [skS@bDnDk] adj. (a. skañvbennek) étourdi
skañbennidigezh [skSbDni@di:gDs] f. (a. skañvbennidigezh) étourderie f.
skañbenniñ [skS@bDnN] v.i. (skañbennet) (a. skañvbenniñ) devenir étourdi ; perdre la tête
skañboellik [skS@bwDlik] adj. (a. skañvboellik) écervelé, volage
skandal ['skSndal] m. -où 1. réprimande, semonce, gronderie f.; ∆ Trl. reiñ ≈ da ub. gronder
qqu.; 2. querelle, dispute f. ; 3. fracas m.
skandaladenn [skSnda@lA:dDn] f. –où scène f. (de dispute)
skandalant [skSn@dA:lSnt] adj. à scandale, scandaleux
skandalat [skSn'dA:lat] v.t. (skandalet) 1. gronder, faire des reproches ; skandalet e vin
gant va mamm je vais me faire gronder par ma mère ; 2. (se) disputer ; 3. faire du
fracas
skandaler [skSn@dA:lDr] m. –ien pers. qui fait du scandale
skandalerezh [skSnda@lD:rDs] m. esclandre m.
skandalizañ [skSnda@li:zS] v.t. (skandalizet) scandaliser
skandalus [skSn@dA:lys] adj. scandaleux
skandilh [@skSndi3] m. 1. froment m. (a. skantilh ; ed barvek) ; 2. variété de goémon
skandilig [skSn@dilik] f. –ed hirondelle f.
skandinaveg [skSndi@nA:vDk] m. langue scandinave f.
skandinavek [skSndi@nA:vDk] adj. relatif aux langues scandinaves
Skandinaviad [skSndi@navjat] m. Skandinaviz (a. Skandinavad) Scandinave m.
skandinaviat [skSndi@navjat] adj. (a. skandinavat) scandinave
skanner ['skSnDr] m. –ioù scanner m. (appareil)
skanniñ ['skSnN] v.t. (skannet) scanner
skant ['skSnt] coll. -enn 1. écaille f. (poisson, serpent, etc.) ; 2. pellicule f. (dans les
cheveux) ; 3. lame, feuille mince f. ; ≈-houarn mâchefer ; ∆ Trl. frotañ ≈ da ub. en e
gein passer la main dans le dos de qqu.
skantaj [@skSntaG] m. –où parole déplacée f.
skantañ [@skSntS] v.t. & i. (skantet) rendre, devenir écailleux
skantaskelleg [skSntas@kDlDk] m. -ed lépidoptère m.
skant-baot [skSnt@bCwt] coll. –enn-vaot écaille f. de tortue
skanteg [@skSntDk] m. –ed, skanteien vandoise f.
skantek [@skSntDk] adj. écailleux
skantell [@skSntDl] f. skantilli [zool.] gobie m.
skantennañ [skSn@tDnS] v.t. & i. (skantennet) 1. rendre, devenir écailleux ; 2. couper en
petites tranches ; 3. avoir la peau couverte d’écailles (comme un lépreux)

1417
skantenneg [skSn@tDnDk] m. skantenneien lépreux m.
skantennek [skSn@tDnDk] adj. écailleux ; lamellaire
skantennus [skSn@tDnys] adj. squamifère
skant-houarn [skSnt@hu:arn] coll. mâchefer m.
skant-maen [skSnt@mD:n] coll. (a. skant-sant-Fiakr) poudre de talc
skantvaen [@skSntvDn] m. mica m.
skañv ['skSw] adj. léger; (fig.) étourdi ; diwar ≈ en passant, à la légère, mine de rien ; mont
diwar ≈ agir à la légère
skañvaat [skS'vA:t] v.t. & i. (skañvaet) 1. rendre, devenir léger; 2. (fig.) alléger
skañvadell [skS@vA:dDl] f. –où [cuis.] mousse f.
skañvadenn [skS@vA:dDn] f. –où soulagement m.
skañvadur [skS@vA:dyr] m. –ioù allègement m. ; atténuation f.
skañvadurezh [skSva'dy:rDs] f. -ioù 1. légèreté d’esprit, étourderie f.; 2. action irréfléchie
skañvaenn [skS@vA:Dn] f. –où (a. skañvadenn) allègement m.
skañvbenn ['skSwbDn] (a. skañbenn) adj. étourdi, distrait
skañvbennadurezh [skSbDna@dy:rDs] f. frivolité f.
skañvbenneg [skS@bDnDk] m. skañvbenneien étourdi m.
skañvbennegezh [skSbD'nD:gDs] f. légèreté, étourderie f.
skañvbennek [skS@bDnDk] adj. frivole, inconstant
skañvbennidigezh [skSbDni@di:gDs] f. étourderie f.
skañvbenniñ [skS'bDnN] v. (skañvbennet) I. v.t. étourdir ; II. v.i. 1. agir de manière légère,
sans réflexion; 2. perdre la tête
skañvbennus [skS@bDnys] adj. étourdissant
skañvboell [@skSbwDl] adj. distrait, dissipé
skañvboellik [skS@bwDlik] adj. volage, frivole
skañvbouez [@skSbwes] m. déséquilibre de poids
skañvded [@skS:dDt] f. (a. skañvder m.) légèreté f.
skañvec’h [@skS:vDx] m. charge trop légère
skañvelard [skS@velart] m. –ed inconstant m.
skañvelezh [skS@vD:lDs] f. légèreté f.
skañventez [skS@vDntDs] f. légèreté morale
skañvidigezh [skSvi@di:gDs] f. lévitation f.
skañvijenn [skS@vi:FDn] f. légèreté morale
skañviñ [@skS:vN] v.i. (skañvet) être volage ; perdre la tête
skaodu [@skawdy] coll. –enn (a. skaot-du) charbon du blé
skaoduañ [skaw@dy:S] v.t. & i. (skaoduet) charbonner ; devenir charbonné (blé)
skaon ['skSwn] m./f. -ioù, skinier, skinvier (a. skañv) banc, siège, tabouret m. ; ≈-c’horo
trépied pour traire les vaches ; ≈-gavell banc-coffre sur lequel est posé le berceau ; ≈-
geinek banc à dossier ; ≈-wele banc adossé au lit-clos
skaonek [@skSwnDk] adj. à bancs
skaonenn [@skSwnDn] f. –où siège m.
skaon-laonek [skSwn@lCwnDk] m./f. ros, peigne de tisserand m.
1
skaot ['sko:t] adj. brûlant
2
skaot ['sko:t] m. brûlure f. (causée par de l’eau chaude, les orties, le soleil)
skaotadenn [sko@tA:dDn] f. -où 1. ébouillantage m. ; 2. vaisselle lavée en une fois
skaotadur [sko@tA:dyr] m. –ioù échaudage m. (à l’eau chaude) ; brûlure f. (eau, soleil, orties,
etc.)
skaotadurezh [skota@dy:rDs] f. brûlure f.
skaotaj ['sko:taG] m. vaisselle f. ; ober ar ≈(où) faire la vaisselle

1418
skaotañ ['sko:tS] v.t. (skaotet) 1. brûler, ébouillanter ; ∆ Trl. kazh skaotet en devez aon rak
an dour bervet chat échaudé craint l’eau froide; 2. laver à l’eau chaude; ≈ al listri faire
la vaisselle; 3. (orties) brûler, faire mal
skaotenn [@sko:tDn] f. –où échaudé m. (met)
skoatenner [sko@tDnDr] m. –ien fabricant, marchant d’échaudés
skaoter [@sko:tDr] m. –ien plongeur m. (dans restaurant)
skaoterez [sko'te:rDs] f. –ed, -ioù lave-vaisselle m.
skaoterezh [sko@tD:rDs] m. échaudement m.
skaotil [@sko:til] m. engrais marin, maerl m.
skaouarc’h [@skCwarx] coll. –enn [bot.] christe marine, chrithme marin (Chrithmum
maritimum)
skaout [@skCwt] m. –ed scout, boy-scout m.
skaoutelezh [skCw@tD:lDs] f. scoutisme m.
skaoutr [@skCwt(r)] coll. –enn crachin m., bruine f. marine
skaoutrañ [@skCwtrS] v.i. (skaoutret) déguerpir
skapular [ska@pylar] m. –ioù [rel.] scapulaire m.
skar ['skA:r] m. -où 1. enjambée f.; ∆ Trl. reiñ ar ≈ da ub. mettre qqu. en fuite ; 2. fente,
interstice, craquelure f.
skarad ['skA:rat] m. –où enjambée f.
skaradenn [ska@rA:dDn] f. –où 1. (une) enjambée f. ; 2. (fig.) sentence f., verdict m.
skaradur [ska@rA:dyr] m. –ioù 1. scissure f. ; 2. (fig) scrutin de ballotage
skarañ ['skA:rS] v.i. (skaret) 1. faire de grandes enjambées; 2. s’écarter (diouzh de) ; 3.
décamper
skarat ['skA:rat] v. (skaret) I. v.t. (énigme, problème) résoudre ; trancher, décider ; statuer; ≈
an arguzioù trancher les conflits ; II. v.i. ≈ war udb. élucider, clarifier
skarb ['skarp] m. –où (fam.) guibolle f.
skarbañ ['skarbS] v.t. & i. (skarbet) devenir, rendre cagneux
skarbell ['skarbDl] f. –où 1. pied cagneux m. ; 2. enfourchure f.
skarbellañ [skar@bDlS] v.i. (skarbellet) (a. skarbellat, skarbelliñ) se croiser les pieds en
marchant ; marcher gauchement
skarbelleg [@sitar] m. pers. qui marche mal, qui butte en marchant
skarbellek [skar@bDlDk] adj. qui marche gauchement ; cagneux
skarbet ['skarbDt] adj. qui marche gauchement
skarbodañ [skar@bo:dS] v.i. (skarbodet) (douves d’un tonneau) se disjoindre sous l’effet de
la sécheresse
skarbotiñ [skar@botN] v.t. (skarbotet) (a. skarbodañ) 1. écrabouiller ; 2. rembarrer
skarbouklenn [skar@buklDn] f. –où, skarboukloù (a. skarbouklez coll.) escarboucle f.
skarenn ['skA:rDn] f. –où secte (religieuse) f.
skarennegezh [skarD@nD:gDs] f. sectarisme m.
skarennek [ska@rDnDk] adj. sectaire
skarennour [ska@rDnur] m. –ien sectaire m.
skarer ['skA:rDr] m. –ien scissioniste m.
skarillañ [ska@rilS] v.t. & i. (skarillet) (se) fendiller
skarin1 ['skA:rin] m. 1. vent desséchant m.; 2. (fig.) dureté f.
skarin2 ['skA:rin] adj. desséchant (vent)
skarinañ [ska@rinS] v.t. (skarinet) dessécher (en parlant du vent)
skarineg [ska@ri:nDk] m. skarineien celui qui a de longues jambes ; escogriffe m.
skarinek [ska@ri:nDk] adj. qui a de longues jambes
skarleg ['skarlDk] m. écarlate f. (étoffe)
skarlek ['skarlDk] adj. (a. skarlat) écarlate

1419
skarmotal [skar@motal] v.i. & t. (skarmotet) grommeler
skarn ['skarn] adj. décharné
skarnil1 ['skarnil] adj. (vent) desséchant
skarnil2 [@skarnil] m. 1. sécheresse f. (due au vent) ; re a ≈ n’eo ket mat trop de sécheresse
n’est pas bon ; 2. hâle m. ; ar ≈ eo a ra dezhañ bezañ du c’est le hâle qui le rend noir ;
3. gerçure f. ; crevasse f. (dans la terre desséchée)
skarniladur [skarni@lA:dyr] m. –ioù sclérose f.
skarnilañ [skar'ni:lS] v.t. & i. (skarnilet) 1. (se) dessécher (soleil, vent) ; 2. hâler, basaner ; 3.
gercer, crevasser
skarnilek ['skar@ni:lDk] adj. desséché ; hâlé, basané ; gercé, crevassé
skarnilus [skar@ni:lys] adj. desséchant ; qui hâle ; qui gerce, crevasse
skarolez [ska@ro:lDs] coll. –enn scarole f. (salade)
skarp ['skA:r] adj. cassant (car chaud et sec)
skarpañ ['skarpS] v.i. (skarpet) (se) fendiller (bois, sous l’action de changement de
température)
skarpijenn [skar@pi:FDn] f. (a. skarpijer m.) temps chaud et sec
skarpin ['skarpin] m. –où escarpin m.
skarr ['skA:r] m. -où (a. skalf) 1. gerçure f. ; ≈où a zeu din bep goañv em daouarn chaque
hiver j’ai les mains gercées; 2. crevasse, fente f. ; ≈où a zo er voger le mur a des
crevasses
skarradur [ska@rA:dyr] m. gerçure des lèvres
skarrañ ['skarS] v.t. & i. (skarret) 1. (se) fendre, (se) fêler ; 2. gercer
skars ['skars] adj. rare; (terre) pauvre ; (fig.) chiche, avaricieux, mesquin
skarsaat [skar@sA:t] v.t. & i. (skarsaet) (se) raréfier ; (s’) aminicir ; (se) racourcir ; diminuer
skarsadur [skar@sA:dyr] m. –ioù raboutissage m.
skarsted ['skarstDt] f. 1. rareté f. ; 2. avarice, parcimonie f.
skarster [@skarstDr] m. mesquinerie f.
skarv [@skarw] : a-≈ de biais
skarvadenn [skar@vA:dDn] f. –où ajustement, raccordement m.
skarvadur [skar@vA:dyr] m. –ioù ajustage ; raboutissage m.
skarvañ ['skarvS] v.t. (skarvet) rebouter ; rajuster ; remettre en place
skarvenn-dant [skarvDn@dSnt] f. chicot m.
skarvennek [skar@vDnDk] adj. à raccord ; branchu (à fines branches)
skarver ['skarvDr] m. -ien ajusteur m. ; rebouteux m.
skarz [@skars] m. radin m.
skarzañ [@skarzS] v. (skarzet) I. v.t. raccourcir ; II. v.i. être avare
skarzh1 [@skars] adj. 1. nettoyé, curé, débarassé, vidé ; ≈ e vije bet e yalc’h sa bourse aurait
été vidée
skarzh2 ['skars] m. 1. action de curer, vider, débarasser ; 2. mal m., peine f. ; ≈ eo dezhañ
bale il a de la peine à marcher
skarzhadeg [skar@zA:dDk] f. –où épuration f. (politique, etc.)
skarzhadenn [skar@zA:dDn] f. –où nettoyage m.
skarzhadur [skar@zA:dyr] m. –ioù 1. purgation f., nettoyage, curage, vidage, ramonage m. ; 2.
râclures, balayures, déchets, décombres pl.
skarzhaj ['skarzaG] m. –où égout m.
skarzhañ ['skarzS] v.t. (skarzhet) 1. nettoyer; 2. balayer ; ramoner ; ≈ ar siminal ramoner la
cheminée; 3. débarasser, ôter ; 4. ruiner, gruger ; 5. décamper, s’en aller ; skarzh kuit!
fiche le camp!
skarzh-dent [skarz'dRnt] m. -où-dent cure-dent m.
skarzher1 ['skarzDr] m. –ien 1. nettoyeur, vidangeur m. ; 2. videur m.

1420
skarzher2 ['skarzDr] m. –ioù instrument, produit pour nettoyer, curer, vider
skarzh-erc’h [skar@zDrx] m. –où-erc’h chasse-neige m.
skarzherezh [skar@zD:rDs] m. –ioù 1. nettoyage, curage m. ; vidange f. ; ramonage m. ; 2.
évacuation f. ; 3. filoutage m.
skarzher-godelloù [skarzDrdo@dDlu] m. –ien-c’hodelloù pick-pocket m.
skarzher-privezioù [skarzDrpri@ve:zju] m. –ien-brivezioù vidangeur m.
skarzherezh-privezioù [skarzDrDzpri@ve:zju] m. vidange f., action de vidanger
skarzher-siminalioù [skarzDrsimi'nalju] m. -ien-s. ramoneur m.
skarzh-hent [skars@(h)Rnt] m. –où-hent chasse-pierres m.
skarzh-ivinoù [skarzi@vi:nu] m. –où-ivinoù cure-ongles m.
skarzh-kroc’hen [skars@krC:xDn] m. strigile m. (sorte de racloir)
skarzh-lastez [skarz@lastDs] m. –où-lastez vide-ordures m.
skarzh-labour [sarz@lA:bur] m. –où-labour licenciement m.
skarzh-skouarn [skar@skwarn] m. –où-skouarn cure-oreille m.
skarzhus ['skarzys] adj. qui nettoie, qui cure ; purgatif
skas1 ['skA:s] m. -où 1. échasse f.; 2. (fam.) ≈où pieds ; ∆ Trl. sachañ e ≈où (gantañ)
décamper ; sach da ≈où ganit! disparais!
skas2 [@skas] adj. qui s’entrechoque les chevilles en marchant
skasad [@skasat] m. –où coup d’échasse, coup de pied
skaseg [@skA:sDk] m. –ed [zool.] échassier m.
skasek [@skA:sDk] adj. qui marche d’une manière embarassée
skasiñ ['sasN] v.t. (skaset) mettre une entrave de ronces (skas) pour empêcher les poules de
gratter la terre ; ≈ ar yer empêcher les poules de gratter la terre
skav ['skaw] (a. skao) coll. skavenn [bot.] sureau m. (Sambucus nigra)
skav-bihan [skaw@bi:Sn] coll. –enn-vihan [bot.] hièble f. (Sambucus ebulus)
skaveg ['skA:vDk] f. –i, -où lieu abondant en sureaux
skavek ['skA:vDk] adj. abondant en sureaux
skavenn1 ['skA:vDn] f. –ed [bot.] sureau m.
skavenn2 ['skA:vDn] f. –où cannelle f., robinet ; chalumeau m.
skavenn3 [@skA:vDn] f. (tissage) volue f.
skavennad [@skA:vDn] f. –où fil qui garnit la volue
skavennek [ska@vDnDk] adj. abondant en sureaux
skav-gwrac'h [skaw'gwrA:x] coll. skavenn-wrac'h [bot.] érable m. (Acer campestre)
skav-gwrac’h-gwenn [skawgwrax@gPDn] coll. –enn-wrac’h-wenn [bot.] sycomore m. (Acer
pseudoplatanus)
skav-melen [skaw@me:lDn] coll. –enn-velen [bot.] viorne f. (Virbunum opulus)
skebell ['ske:bDl] pl. de skabell
sked ['ske:t] m. -où éclat, brillant m. ; ouzh ≈ al loar au clair de lune; koll e ≈ perdre de son
éclat ; ∆ Trl. reiñ ≈ da ub. faire honneur à qqu. ; lidañ ur gouel gant ≈ célébrer une
fête avec éclat
sked-disked [ske@di:sket] adj. aux reflets changeants ; moiré
skediñ ['ske:dN] v.i. (skedet) luire, briller
skedus ['ske:dys] adj. brillant, rayonnant
skedusaat [skedy@sA:t] v.t. & i. (skedusaet) rendre, devenir brillant
skefien ['ske:fjDn] pl. de skaf
skeiñ ['skDi] v.t. & i. (skoet) I. 1. frapper ; sko ganin 'ta da welout essaie de me frapper pour
voir !; al loened n'int ket da vezañ skoet on ne doit pas frapper les animaux; ∆ Trl. ≈
evel un dall frapper comme un sourd; na sko ket war da vreur ne frappe pas ton frère;
≈ e-barzh en mettre un coup (au travail) ; 2. heurter, se taper ; ≈ e benn gant ar voger
heurter le mur de la tête; 3. taper, cogner, frapper ; ≈ war (ouzh) an nor frappe à la

1421
porte; 4. lancer, jeter ; ar grennarded a vez atav o ≈ mein les gosses n’arrêtent pas de
lancer des pierres; ≈ kuit jeter, se débarasser ; II. (fig.) 1. (sur le papier) taper; 2.
(bateau) s’échouer; 3. sonner ; edo kreisteiz o ≈ midi sonnait juste; 4. (douleur
physique) faire mal ; me a sko taolioù em c'hein j’ai de fortes douleurs dans le dos; 5.
(maladie) atteindre ; gwall skoet eo e verc'h sa fille est gravement atteinte, malade; hi a
zo skoet poan-izili en he divhar elle est prise aux deux jambes par les rhumatismes; 6.
concerner ; skoet eo bet gant ar c'heloù mantrus-se cette épouvantable nouvelle l’a
profondément bouleversé; 7. (fenêtre, porte, maison, etc.) donner (sur) ; an nor a sko
war ar porzh la porte donne sur la cour; 8. faire cap (etrezek, war-zu, trema sur) ; 9.
prendre un raccourci, traverser ; sko a-dreuz dre ar park coupe à travers champs
skej ['ske:G] m. -où 1. coupe, taille, incision f. ; 2. virgule f.
skejadenn [ske@FA:dDn] f. –où coupe, incision f.
skejadur [ske@FA:dyr] m. –ioù coupure, taille, incision f. ; dissection f.
skejañ ['ske:FS] v.t. (skejet) 1. couper, trancher ; inciser, disséquer ; 2. ponctuer
skejenn ['ske:FDn] f. -où tranche f. ; partie incisée ; coupe f. (représentation graphique)
skejenniñ [ske@FDnN] v.t. (skejennet) emincer, effiler
skej-kof [skeG'ko:f] m. -où-k. [méd.] césarienne f.
skej-korf [skeG'kCrf] m. -où-k. (a. skej-marv) autopsie f.
skejus ['ske:Fys] adj. tranchant, incisif
skeledenn [ske'le:dDn] f. -où (a. korf-eskern) squelette m.
skelp ['skDlp] adj. biseauté
skeltr ['skDlt(r)] adj. 1. (temps) sec et froid; 2. (eau, ciel) clair; 3. (céréales) clairsemé; ∆ Trl.
bezañ ≈ e benn être lent à la réflexion
skeltrañ ['skDltrS] v.i. (skeltret) résonner
skeltrenn ['skDltrDn] f. –où éclat m. (de bois, etc.) ; trique f.
skeltrennañ [skDl@trDnS] v.t. (skeltrennet) battre à coups de trique
skemenenn [ske@me:nDn] f. –où nappe f. (≈ dour ≈ d’eau)
skemm ['skDm] m. cf. kemm ; différence
skendilig [skRn@dilik] f. –ed [zool.] hirondelle f.
skeñvenn ['skR:vDn] f. –où rouable à crêpes
skeotrenn ['skDwtrDn] f. pluie fine accompagnée de vent
skepteg [@skDptDk] m. skepteien sceptique m.
skeptegezh [skDp@tD:gDs] f. scepticisme m.
skeptegouriezh [skDptegu@ri:Ds] f. scepticisme m.
skeptek [@skDptDk] adj. sceptique
skerb1 ['skDrp] m./f. -où écharpe f., foulard m.
skerb2 ['skDrp] adj. biseauté
skerbañ ['skDrbS] v.t. (skerbet) profiler ; biseauter
skerbiañ ['skDrbjS] v.i. (skerbiet) biaiser
sketch ['skDtG] m. –où sketch m.
skeud ['skV:t] m. -où 1. ombre (portée) f. ; ∆ Trl. ouzh ≈ ( = sked) al loar au clair de lune ; e
≈, war ≈ sous prétexte (de); 2. esprit, fantôme m.
skeudek ['skV:dDk] adj. ombreux
skeudenn ['skV:dDn] f. -où 1. ombre f.; 2. image, représentation f. ; 3. statue f.
skeudennadur [skVdD@nA:dyr] m. –ioù 1. représentation (graphique, mentale, etc.) ; 2.
description ; allégorie f. ; ≈ ar vougev allégorie de la caverne (Platon)
skeudennadurel [skVdDna@dy:rDl] adj. descriptif ; allégorique
skeudennadurezh [skVdDna@dy:rDs] f. iconographie f.
skeudennañ [skV@dDnS] cf. skeudenniñ ; représenter
skeudennaouadur [skVdDnC@wA:dyr] m. –ioù illustration f. (d’un livre, etc.)

1422
skeudennaouañ [skVdD@nCwS] v.t. (skeudennaouet) (a. skeudennaouiñ) illustrer (un livre,
etc.)
skeudennaouek [skVdD@nCwDk] adj. illustré
skeudennaouer [skVdD@nCwDr] m. –ien illustrateur m.
skeudennek [skV'dDnDk] adj. 1. illustré; 2. (terme, style) riche en images, imagé
skeudennel [skV@dDnDl] adj. qui a trait à l’image ; graphique
skeudenner [skV@dDnDr] m. –ien photographe m.
skeudennerezh [skVdD@nD:rDs] m. action ou art de représenter par images, de décrire
skeudennidigezh [skVdDni@di:gDs] f. représentation f.
skeudenniek [skV@dDnjDk] adj. figuratif
skeudenniñ [skV@dDnN] v.t. (skeudennet) représenter, dessiner ; imaginer, décrire
skeudenn-lavar [skVdDn@lA:var] f. –où-lavar métaphore f.
skeudennour [skV@dDnur] m. –ien imagier, artiste m.
skeudennouriezh [skVdDnu@ri:Ds] f. art de la représentation graphique
skeudennus [skV@dDnys] adj. qui produit des images ; expressif
skeudenroller [skVdDn'rClDr] m. -ioù magnétoscope m.
skeudik ['skV:dik] adj. 1. (cheval) ombrageux; 2. dangereux, scabreux, risqué
skeudiñ ['skV:dN] v.t. (skeudet) 1. ombrager, ombrer ; 2. refléter
skeudus ['skV:dys] adj. ombreux
skeul ['skV:l] f. -ioù 1. échelle f. ; ≈-blat échelle de meunier ; na bignit ket er ≈ ne montez
pas à léchelle; (fig.) ≈ioù an heol les rayons de soleil traversant les nuages ; astenn ar ≈
da ub. tendre la perche à qqu. ; kavout beg ar ≈ trouver le bout du tunnel ; 2. échelle f.
(mesure) ; ≈ wint ar goproù échelle mobile des salaires
skeul-c’houzoug [skVl@γu:zuk] f. –ioù-gouzoug cangue f.
skeul-deiñ [skVl@dDj] f. –ioù-teiñ échelle de couvreur
skeulel ['skV:lDl] adj. [mus.] modal
skeulenn ['skV:lDn] f. -où 1. [mus.] gamme f. ; 2. [phys.] graduation, échelle f.
skeulgan [@skV:lgSn] m. –où [mus.] gamme f.
skeul-gordenn [skVl@gCrdDn] f. –ioù-kordenn, -ioù-kerdin échelle de corde f.
skeul-groug [skVl@gruk] f. –ioù-kroug gibet m.
skeuliad [@skVljat] f. -ioù 1. graduation ; échelle f. (proportion); ≈ ar goproù échelle des
salaires; ∆ Trl. bezañ berr en e ≈ être juste (avoir à peine de quoi) ; 2. [mus.] tessiture
f.
skeuliadañ [skV@ljA:dS] v.t. (skeuliadet) établir à une certaine échelle ; échelonner
skeuliadur [skV@ljA:dyr] m. –ioù escalade f.
skeuliañ [@skV:ljS] v.t. (skeuliet) mettre une échelle ; poent eo ≈ ar voger il est temps de
mettre l’échelle contre le mur
skeuliata [skV@ljata] v.t. (skeuliatet) escalader ; échelonner
skeuliatadur [skVlja@tA:dyr] m. –ioù échelonnement m.
skeul-renk [skVl'rREk] f. hiérarchie f.
skeulrenkel [skVl@rREkDl] adj. hiérarchique
skeul-veilher [skVl@vD:3Dr] f. –où-meilher (a. skeul-viliner) échelle de meunier
skeutap [@skVtap] m. –où prise de vue f.
skeutaper [skV@tA:pDr] m. –ien opérateur m. de prise de vue
skeutapout [skV@tA:put] nv. prise de vue (action)
skeutrenn ['skVtrDn] f. –où (a. skaoutrenn) nuage amenant une pluie fine avec vent ; brume
marine
skeuzeller [skV@zDlDr] m. pièce du métier à tisser
skevent ['ske:vDnt] m. (pl. skevent) [anat.] poumon m.
skeventel [ske@vDntDn] adj. pulmonaire

1423
skeventenn [ske'vDntDn] f. -où lobe m. du poumon
skeventfo [ske@vRntfo] m. –ioù [méd.] pneumonie f.
ski [ski:] m. -où ski m.
skiañ ['ski:S] v.i. (skiet) faire du ski
skiant ['ski:Snt] f. -où, skianchoù 1. science f. , savoir scientifique m.; ≈où arnodiñ les
sciences expérimentales ; ≈où mab-den les sciences humaines ; 2. raison, intelligence
f. ; pa zeuio ≈ dezhañ quand il deviendra raisonnable; kollet he ≈ vat ganti elle a perdu
la raison; ∆ Trl. ar ≈-vat le bon-sens; ≈ diabarzh sens intime, conscience ; hervez ar
≈-vat de manière rationnelle; 4. idée spontanée f. ; dre chañs em boa bet ≈ da gemer
va mantell j’ai eu la bonne idée de prendre un manteau ; 5. sens m. ; ar pemp ≈ les cinq
sens
skiantaat [skiSn@tA:t] v.t. (skiantaet) percevoir (par les sens) ; rendre perceptible aux sens
skiantaek [skiSn@tA:Dk] adj. sensitif
skiantaerezh [skiSn@tD:rDs] m. sensibilité f.
skiant-desket [skiSn@dDskDt] f. (a. skiant-prenañ, skiant-prenet) expérience, sagesse acquise
f.
skiantegezh [skiSn'tD:gDs] f. cf. skiant-vat
skiantek [ski'SntDk] adj. sensé, raisonnable
skiantekaat [skiSnte@kA:t] v.t. (skiantekaet) rationaliser
skiantel [ski'SntDl] adj. scientifique ; qui se rapporte aux sens, à la science
skiantelezh [skiSn@tD:lDs] f. caractère sicentifique
skiantelour [skiSn@te:lur] m. –ien partisan du scientisme
skiantelouriezh [skiSntelu@ri:Ds] f. scientisme m.
skiantenn [ski@SntDn] f. –où sens m. (toucher, ouïe, etc.)
skiantennel [skiSn@tDnDl] adj. sensoriel
skiant-faltazi [skiSntfal@tazi] f. science fiction f. ; ur film ≈ un film de science fiction
skiantoniel [skiSntT@ni:Dl] adj. épistémologique
skiantoniezh [skiSntT@ni:Dz] f. épistémologie f.
skiantour [ski'Sntur] m. -ien homme de science, savant m.
skiantouriezh [skiSntu@ri:Ds] f. science f.
skiant-poell [skiSnt@pwDl] m. discernement m.
skiant-pren(añ) [skiSnt'prR:nS], skiant-prenet [skiSnt'prR:nDt] f. expérience (de vie) f.; ∆
Trl. kaout ≈ avoir de l’expérience
skiantus [ski@S:tys] adj. judicieux
skiant-varn [skiSnt@varn] f. esprit, sens critique m.
skiant-vat [skiSnt'vA:t] f. bon sens (commun) m.
skiber ['ski:bDr] m./f. -ioù appentis, hangar m., remise f.
skiberiad [ski@berjat] f. –où plein une remise de…
skid ['ski:t] f. [méd.] (fam.) diarrhée f.
skidañ ['ski:dS] v.i. (skidet) avoir la diarrhée
skidasenn [ski@dA:sDn] f. –où (fam.) chiasse f.
skidasenniñ [skida@sDnN] v.i. (skidasennet) avoir la diarrhée ; (fam.) saloper
skider ['ski:dDr] m. –ien chieur m. ; poltron m.
skiderezh [ski@dD:rDs] m. diarrhée f.
skidiñ ['ski:dN] v.t. (skodet) défricher ; enlever les souches
skier ['ski:Dr] m. –ien skieur m.
skign ['skiE] I. m. éparpillement m. ; II. adj. détaché, éparpillé ; bezhin-≈, taol ≈ algues
détachées par le mauvais temps ; a-≈, war-≈ éparpillé
skignadenn [ski@EA:dDn] f. –où éparpillement m. ; transmission, émission f. (radio, TV, etc.)
skignadur [ski@EA:dyr] m. –ioù dispersion f.

1424
skignan ['skiESn] m. -ed [zool.] grenouille f. des champs (Rana dalmatina)
skignañ ['skiES] v.t. (skignet) 1. répandre, éparpiller, épandre ; ≈ teil épandre du fumier; 2.
étendre ; ar wezenn-se a skign pell he skourroù cet arbre étend ses branches au loin ;
3. émettre, diffuser ; ar c’helou end-eeun a oa bet skignet war divaskell ar radio la
nouvelle avait même été diffusée à la radio
skigner ['skiEDr] m. –ien diffuseur, propagateur m.
skignerezh [ski@ED:rDs] m. dispersion ; diffusion, vulgarisation f. ; propagande f.
skign-gwele [skiE@gPe:le] m. courtine, rideau de lit
skijañ ['ski:FS] v.i. (skijet) détaler
skil- préfixe diminutif ; adoucit le sens du mot avec lequel il est combiné
skilbaotr ['skilbCt(r)] m. -ed garçonnet m. ; (fille) garçon manqué
skilbebr ['skilbDb(r)] coll. –enn poivron m.
skildous ['skildus] adj. aigre-doux
skildrenk ['skildrREk] adj. aigrelet, acidulé
skildrenkañ [skil@drREkS] v.t. (skildrenket) aciduler
skildreut ['skildrœt] adj. maigrelet, maigrichon
skilemouezva [skilD@mwezva] m. (a. isemouez, isemouezañ m.) subconscient m.
skilenn ['ski:lDn] f. –où 1. écharde f. ; 2. petit morceau (de)
skilf ['skilf] m. -où 1. griffe, serre (d’un rapace) f.; 2. défense f. (de l’éléphant, du sanglier)
skilfad ['skilfat] m. -où, skilfadenn [skil'fA:dDn] f. -où coup de griffe
skilfañ ['skilfS] v.t. (skilfet) griffer
skilfeg ['skilfDk] m. –feien pers. qui a de grandes dents
skilfek ['skilfDk] adj. pourvu de griffes, de défenses
skilfenn ['skilfDn] f. -où (a. skilhenn f. –où, skilhoù) 1. petit morceau de bois, bûchette f.; 2.
écharde f.
skilfennañ [skil@fDnS] v.t. & i. (skilfennet) (se) fendre en éclats ; éclater (bois)
skilfennek [skil@fDnDk] adj. pointu comme des griffes
skilferez [skil@fe:rDs] f. –ed femme qui a de grandes dents
skilgog ['skilgCk] m. skilgegi [zool.] (a. kilhog-gouez) tétras m.
skilhenn ['ski3Dn] f. –où rayon m. (de lumière, etc.)
skilhennañ [ski@3DnS] v.i. (skilhennet) rayonner
skiliav [@skiljaw] coll. –enn hièble f. (Sambucus ebulus)
skilling ['skiliEk] m. –où shilling m.
skilt ['skilt] m. [géol.] schiste m.
skiltek ['skltDk] adj. schisteux
skiltenn1 ['skiltDn] f. –où morceau de schiste
skiltenn2 ['skiltDn] f. –où écharde f.
skiltr1 ['skilt(r)] adj. (cri, bruit) aigu, perçant ; (audition, musique) clair ; klevout ≈ entendre
clair ; bezañ ≈ e skouarn avoir l’ouïe fine
skiltr2 ['skilt(r)] m. –où éclat de voix
skiltradeg [skil@trA:dDk] f. –où ensemble de crix perçants
skiltrañ ['skiltrS] v.i. (skiltret) résonner, retentir ; produire un son perçant
skiltrek ['skiltrDk] adj. strident
skiltrenn ['skiltrDn] f. –où latte f.
skiltrer ['skiltrDr] m. –ien lattier m.
skiltr-mouezh [skilt@mwe:s] m. accent de hauteur (de voix, de son), intonation f.
skiltrus ['skiltrys] 1. (son) aigu, perçant, strident ; 2. (froid, etc.) mordant, vif
skilvaou ['skilvCw] f. –ed bondrée f.
skilvarr ['skilvar] m. –où légère averse f.
skilvroen [skil@vro:Dn] coll. [bot.] prêle f.

1425
skin ['ski:n] m. -où 1. rayon m. (de soleil, de lumière, de bicyclette) ; 2. [anat.] tibia m.
skinad ['skinat] m. –où radiation f., rayonnement m.
skinadur [ski@nA:dyr] m. –ioù rayonnement m., radiation f.
skinañ ['ski:nS] v.t. (skinet) 1. mettre des rayons (à une roue) ; 2. rayonner ; transmettre par
radio, émettre
skinañs ['ski:nSs] f. –où esquinancie f.
skinardivink [skinar@diviEk] m. –où appareil de radio
skinarouez [ski@narwDs] f. –ioù signal transmis par radio
skinarouezerezh [skinarwD@zD:rDs] m. transmission de signaux par radio
skinarvest [ski@narvDst] m. –où spectacle transmis par télévision
skinata [ski@nata] v.t. (skinatet) irradier
skinatadur [skina@tA:dyr] m. –ioù irradiation f.
skinavielour [skinavi@e:lur] m. –ien téléévangéliste m.
skinbellgomz [skil@bDlgTms] m. radiotéléphone m.
skinbellsellerez [skinbDlzD@lD:rDs] f. –ed, -ioù radiotéléscope m.
skinbrezegenn [skinbre@ze:gDn] f. –où allocution f. radiophonique, radiodiffusée
skinc’hoari [skin@xwA:ri] m. –où pièce f. radiophonique
skindommañ [skin@dTmS] v.t. (skindommet) chauffer par radiation
skindommerez [skindT'me:rDs] f. -ed, -ioù radiateur m. (chauffage)
skindommerezh [skindT@mD:rDs] m. chauffage par radiation, rayonnement
skindredan1 [skin@dre:dSn] adj. radioélectrique
skindredan2 [skin@dre:dSn] m. radioélectricité f.
skinelfenn [ski@nDlfDn] f. –où radioélément m.
skinenn ['ski:nDn] f. –où rayon m.
skiner ['ski:nDr] m. –ien (fam.) pers. qui cherche des bricoles
skinerezh [ski@nD:rDs] m. rayonnement m.
skinforn ['skinfCrn] f. –ioù four m. à micro-ondes
skingarbon [skin@garbTn] m. radiocarbone m.
skingas ['skingas] v.t. (skingaset) diffuser (par radio), émettre
skingasadenn [skinga'sA:dDn] f. -où émission de radio f.
skingaser [skin'gasDr] m. -ioù (radio) émetteur m.
skingaserezh [skinga@sD:rDs] m. émission radiophonique f.
skingaslec’h [skin@gaslDx] m. –ioù émetteur m. radio, station émettrice f.
skingelaouer [skinge@lCwDr] m. –ien radioreporter m.
skingelaouerezh [skingelCw@D:rDs] m. information par radio ; radioreportage m.
skingelaouiñ [skinge@lCwN] v.t. (skingelaouet) informer par radio
skingemenn [skin@ge:mDn] m. –où radiogramme m ; annonce f. radiophonique
skingizidigezh [skingizi@di:gDs] f. radiosensibilité f.
skingizidik [skingi@zi:dik] adj. radiosensible
skingomz1 ['skingTms] f. radiophonie f.
skingomz2 ['skingTms] v.t. (skingomzet) (a. skingomziñ) faire une émission de radio
skingomzer [skin'gTmzDr] m. -ioù poste de radio m.
skingomzerezh [skingTm@zD:rDs] m. radiophonie f.
skingurañ [skin@gy:rS] I. v.i. (skinguret) faire une radiothérapie ; II. nv. radiothérapie f.
skinier ['skinjDr] pl. de skaon
skinlec’h ['skinlDx] m. –ioù poste m. émetteur, station émettrice f. de radio ; radiophare m.
skinleviañ [skin@le:vjS] I. v.t. (skinleviet) radioguider ; II. nv. radioguidage m.
skinoberiant [skino@be:rjSnt] adj. radioactif
skinoberiantiz [skinobe@rjSntis] f. radioactivité f.
skinoberiegezh [skinobe'rjD:gDs] f. radioactivité f.

1426
skinoberiek [skino'berjDk], skinoberius [skino'berjys] adj. radioactif
skinoberiusted [skinobe'rystDt] f. radioactivité f.
skinoniel [skinT@ni:Dl] adj. radiologique
skinoniezh [skinT@ni:Ds] f. radiologie f.
skinoniour [skinT@ni:ur] m. –ien radiologue m.
skinouriezh [skinu@ri:Ds] f. radiologie f.
skinsantour [skin@sSntur] m. –ien radiesthésiste m.
skinsantouriezh [skinsSntu@ri:Ds] f. radiesthésie f.
skinskeudenn [skin'skV:dDn] f. -où radiographie f.
skinskeudenniñ [skinskV'dDnN] v.t. (skinskeudennet) radiographier
skinsonerezh [skinsT@nD:rDs] m. musique de radio
skinsteredoniezh [skinsteredT@ni:Ds] f. radioastronomie f.
skinurzhiañ [skin@urzjS] I. v.t. (skinurzhiet) radiocommander ; II. nv. radiocommande f.
skinus ['ski:nys] adj. rayonnant
skinva ['skinva] m. –où poste émetteur de radio
skinventer [skin@vRntDr] m. –ioù radiomètre m.
skinventerezh [skinvRn@tD:rDs] m. radiométrie f.
skinvezegiezh [skinveze'gi:Ds] f. radiothérapie f.
skiñvier ['ski:vjDr] pl. de skaoñ
skinvuzulier [skinvy@zy:ljDr] m. –où radiomètre m.
skinwel ['skinPel] m. télévision f.
skinweler [skin'Pe:lDr] m. -ioù téléviseur m.
skinwelerezh [skinPe@lD:rDs] m. télévision f. (activité, secteur)
skinweliñ [skin@Pe:lN] v.t. (skinwelet) téléviser, diffuser à la télévision
skinwelout [skin@Pe:lut] v.t. (skinwelet) voir à la TV
skiol ['ski:Cl] coll. –enn [bot.] hièble f.
skip ['skip] adj. élancé (tour, etc.)
skipailh ['skipa3] m. -où équipe f., team, staff m.
skipartiñ [ski@partN] v.t. (skipartet) disperser, écarter violemment
skirenn ['skirjDn] f. skirad envie autour des ongles
skiriañ [@skirjS] I. v.t. & i. (skiriet) (se) fissionner (physique nucléaire) ; II vn. fission f.
nucléaire
skiriaouañ [ski@rjCwS] v.t. (skiriaouet) fendre du bois en éclats
skirienn ['skirjDn] f. -où, skirioù éclat de bois m.; aet ez eus ur ≈ em biz j’ai un éclat de bois
dans le doig ; ober skirioù casser du bois
skiriennad [ski@rjDnat] f. –où coup de bûchette
skiriennañ [ski@rjDnS] v.t. & i. (skiriennet) (se) fendre en éclats
skisañ ['skisS] v.t. (skiset) lancer (un chien sur, war)
skism ['skism] m. –où schisme m.
skismatek [ski@mA:tDk] adj. (a. skismek, skismatik) schismatique
skivid ['skivit] f. –où lieu planté de sureaux
skizh1 ['ski:s] adj. de biais, effilé
skizh2 ['ski:s] m. biais m. ; mont diwar ≈ prendre la tangente, détaler
skizhad ['ski:zat] m. –où segment m.
skizhadenn [ski@zA:dDn] f. –où ébrasure, taillade f.
skizhañ ['ski:zS] v.t. (skizhet) 1. biaiser, segmenter ; trancher ; 2. (fam.) s’habiller
coquettement, de manière recherchée
skizofren [ski@zofrRn] m. –ed schizophrène m.
skizofrenek [skizo@frRnDk] adj. schizophrène
skizofreniezh [skizofrR@ni:Ds] f. schizophrénie f.

1427
skizoidel [skizo@idDl] adj. schizoïde
sklab [@sklap] m. misère f. ; ur ≈ e oa… c’était une misère de…
sklab-disklab [sklap@di:sklap] m. fatras, désordre m.
sklabezadenn [sklabe@zA:dDn] f. –où éclaboussure f.
sklabezañ [skla@be:zS] v.t. (sklabezet) éclabousser
sklabousat [skla@busat] v.t. (sklabouset) (a. stlabousañ) éclabousser
sklabouser [skla@busDr] m. –ien (a. stlabouser) pers. qui éclabousse ; vaurien, bon à rien m.
skladenn ['sklA:dDn] f. –où coupe plate f. (pour écrémer le lait)
sklaed ['sklD:t] m. voleur m.
sklaer1 ['sklD:r] adj. clair ; (fig.) évident ; ∆ Trl. ≈ evel lagad an naer, evel dour stivell clair
come de l’eau de roche ; ≈ eo gouzout c’est évident
sklaer2 ['sklD:r] [bot.] f. éclaire, grande chélidoine f.
sklaer3 ['sklD:r] m. clarté, lumière f. ; ≈ an deiz la lumière du jour ; ne welan ket a ≈ je ne
vois pas clair
sklaeraat [sklD'rA:t] v.t. & i. (sklaeraet) (s’) éclaircir ; (se) clarifier
sklaeradur [sklD@rA:dyr] m. clarification f.
sklaeradurezh [sklDra@dy:rDs] m. 1. clarification (d’un liquide) ; 2. illumination f.
sklaeraenn [sklD'rA:Dn], sklaeradenn [sklD'rA:dDn] f. -où éclaircie f. (temps)
sklaerded ['sklDrdDt] f. clarté f. (qualité) ; limpidité f.
sklaerder ['sklDrdDr] m. –ioù 1. clarté f.; 2. lumière, lueur f.
sklaerderaat [sklDrde@rA:t] v.t. (sklaerderaet) éclairer
sklaerderenn [sklDr@dD:rDn] f. –où lumière f.
sklaerderig-noz [sklDrderig@no:s] m. feu follet m.
sklaerderiñ [sklDr@de:rN] v.t. (sklaerderet) éclairer ; clarifier
sklaerdisiñ [sklDr@disN] v.i. (sklaerdiset) éclairer
sklaerenn ['sklD:rDn] f. –où éclaircie f.
sklaeriad ['sklDrjat] m. –où lueur f. ; éclairement m.
sklaeriadeg [sklD@rjA:dDk] f. –où illumination f.
sklaeriadenn [sklD@rjA:dDn] f. –où 1. trait m. de lumière ; 2. éclaircissement m. ; explication f.
sklaeradenniñ [sklDra@dDnN] v.i. (sklaeradennet) faire une éclaircie
sklaeriadour [sklD@rjA:dur] m. –ien illuministe, illuminé m.
sklaeriadouriezh [sklDrjadu@ri:Ds] f. illuminisme m.
sklaeriadur [sklD@rjA:dyr] m. –ioù illumination f. ; (fig.) clarification f.
sklaeriadurezh [sklDrja@dy:rDs] f. clarification f.
sklaeriañ ['sklDrjS] v. (sklaeriet) I. v.i. luire, briller; II. v.t. 1. éclairer; 2. (fig.) initier,
expliquer
sklaeridigezh [sklDri@di:gDs] f. (a. sklêridigezh) éclaircissement m. ; initiation f.
sklaeried [sklD@ri:Dt] m. sklaeridi illuminé m. ; initié m.
sklaerier ['sklD:rjDr] m. –ien celui qui éclaire, qui explique
sklaerig ['sklDrik] f. [bot.] petite chélidoine f.
sklaerijadenn [sklDri@FA:dDn] f. –où (a. sklêrijadenn) illumination f.
sklaerijennañ [sklDri@FDnS] v.t. (sklaerijennet) (a. sklêrijennañ) illuminer
sklaerisaat [sklDri@sA:t] v.i. (sklaerisaet) (a. sklaerisañ) briller, luire
sklaerius ['sklDrjys] adj. éclairant
sklaer-loar [sklDr@lwA:r] m. clair de lune m.
sklaerwelet [sklDr@Pe:lDt] adj. clairvoyant
sklainañ ['sklajnS] v.i. (sklainet) (a. strainañ, trainañ) traîner ; être en désordre
sklaf ['sklaf] cf. skalf
sklafad ['sklafat] m. –où grande quantité de
sklak ['sklak] m. –où (a. stlak) claquement m. ; mont war e ≈ig aller doucement, posément

1428
sklakañ ['sklakS] cf. stlakañ
sklakenn ['sklakDn] adj. (temps) très froid, glacial
sklakig ['sklakik] cf. strakig
sklamm ['sklSmp] adj. étincelant ; aveuglant ; ur goulou ≈ une lumière aveuglante ; ober
kouez ≈ faire une lessive d’une propreté resplendissante
sklamp ['sklSmp] adj. brouillon, maladroit, peu soigneux
sklank1 ['sklSEk] m. –où criaillement m. ; fort sanglot, gémissement m.
sklank2 ['sklSEk] m. ensemble des clochards (la cloche)
sklankaat [sklSE@kA:t] v.t. & i. (sklankaet) (se) clochardiser
sklankadeg [sklSE@kA:dDk] f. –où criaillerie f. ; bavardage creux m.
sklankadenn [sklSE@kA:dDn] f. –où criaillement m.
sklankal ['sklSEkal] v.i. (sklanket) (a. sklankat) 1. crier à tort et à travers ; criailler ; 2.
gémir ; pleurnicher ; 3. (fig.) chaparder (de l’argent, etc.)
sklankenniñ [sklSE@kDnN] v.t. (sklankennet) écornifler
sklanker ['sklSEkDr] m. –ien 1. criailleur ; geignard m. ; 2. écornifleur m. ; 3. vagabond m.
sklankerezh [sklSE@kD:rDs] m. 1. larmoiement m. ; 2. clochardisation f.
sklankus ['sklSEkys] adj. larmoyant ; criard
sklañv ['sklS:w] coll. algues (Enteromorpha sp.)
sklañvac’h ['sklS:vax] coll. algues (Himanthalia elongata ; Chorda filum)
sklaogennat [sklC@gDnat] v.i. (sklaogennet) bavarder
sklaogenneg [sklC@gDnDk] m. –genneien (a. sklaogenner m. –ien) bavard
sklapañ ['sklapS] v.t. (sklapet) laper
sklapedenn [skla@pe:dDn] f. –où (a. stlapedenn) chose faite à la va vite
sklapi ['sklapi] m. (fam.) voyou m.
sklas1 ['sklas] m. & coll. -enn verglas m. ; glace légère f.
sklas2 ['sklas] adj. glacé ; glacial ; yen-≈ très froid
sklasadurezh [sklasa@dy:rDs] f. action de glacer, de verglacer
sklasañ ['sklasS] v.i. (sklaset) geler, glacer, verglacer; ul lenn sklaset un étang gelé
sklasenn ['sklasDn] f. -où 1. glaçon m. ; surface gelée d’un liquide; 2. miroir m.; glace, vitre f.
(d’une voiture, etc.) ; 3. sous-verre m.
sklaserez [skla@se:rDs] f. –ed, -ioù glacière f. (appareil)
sklaserezh1 [skla@sD:rDs] f. –ioù glacière f. (local)
sklaserezh2 [skla@sD:rDs] m. froidure f.
sklaset ['sklasDt] part. passé de sklasañ ; gelé ; verglacé ; ≈ eo va daouarn mes mains sont
gelées; ≈ eo an hent la route est verglacée
sklask ['sklask] v. cf. klask
sklasus ['sklasys] adj. qui glace ; glacial
sklat ['sklA:t] adj. 1. plat, sans profondeur (récipient); un asied ≈ une assiette platte; 2. (fig.)
ininteressant, fade
sklav ['sklA:f] m. -ed esclave m.
sklavaat [skla@vA:t] v.t. & i. (sklavaet) rendre, devenir esclave
sklavadeg [skla@vA:dDk] f. –où expédition pour faire des esclaves
sklavaj ['sklA:vaG] m. –où esclavage m.
sklavañ ['sklA:vS] v.t. (sklavet) réduire en esclavage
sklavel ['sklA:vDl] adj. d’esclave ; servile
sklavelaat [sklave@lA:t] v.t. & i. (sklavelaet) rendre, devenir esclave
sklaveler [skla@ve:lDr] m. –ien (a. sklavelour) esclavagiste m.
sklavelezh [skla've:lDs] f. esclavage m. ; servitude f.
sklavelour [skla@ve:lur] m. –ien cf. sklaveler
sklavelouriezh [sklavelu@riD:s] f. esclavagisme m.

1429
sklaverezh [skla've:rDs] m. asservissement, esclavage m. (oppression exercée)
sklaveta [skla@veta] v.t. (sklavet(a)et) faire la chasse aux esclaves
sklavetaer [sklave@tD:r] m. –ien chasseur d’esclaves
sklavetaerezh [sklave@tD:rDs] m. traite f. des esclaves
sklavidigezh [sklavi@di:gDs] f. asservissement m.
sklavour ['sklA:vur] m. –ien esclave m.
sklej- ['skleG] cf. stlej
skleñgn [@sklR:E] m. (fam.) gueule de bois ; skuizh-divi gant ar ≈ épuisé par la gueule de
bosi
sklent1 ['sklRnt] coll. -enn ardoise f.; ur maen-≈ une pierre ardoisière f., un morceau
d’ardoise
sklent2 ['sklRnt] adj. 1. clair ; 2. argentin (son)
sklentenn ['sklRntDn] f. –où (une) ardoise f.; ardoise d’écolier
sklep ['sklep] I. adj. imbécile ; II. m. –où imbécile m.
sklepel ['sklepDl] v. cf. stlepel
skler ['skle:r] coll. -enn surface gelée, glacée f.
sklereg ['skle:rDk] f. -i,-où amas de glace, champ de glace m.
sklerenn1 [@skle:rDn] f. –où 1. glaire m. ; 2. blanc d’œuf
sklerenn2 ['skle:rDn] f. -où 1. râcloire m. ; 2. éclat de bois m.
sklerennañ [skle@rDnS] v.t. (sklerennet) racler (du grain pour le mesurer)
sklêrijañ [sklD@ri:FS] v.i. (sklêrijet) luire faiblement
sklêridigezh [sklDri'di:gDs] f. (a. sklaeridigezh) éclaircissement m. ; explication f.
sklêrijenn [sklD'ri:FDn] f. -où 1. lumière, clarté f. ; ≈ an deiz la lumière du jour; an
diamantoù a daole o seizh ≈ warn-ugent les diamants brillaient de tous leurs feux ;
taolioù balaenn ≈ rayons lumineux d’un phare ; labourat eus an eil ≈ d’eben travailler
du matin jusqu’au soir ; 2. (fig.) lumière, explication f., information f., renseignement
m. ; klask ≈ se renseigner ; ar ≈ a zeuas dezhañ il comprit tout à coup ; ≈ diwar-benn
ub. pe udb. information sur qqu. ou qqch..; 3. (hist.) les Lumières f.pl.; kantved ar ≈
(a. ar Sklêrijennadur) le Siècle des Lumières
sklerijennad [sklDri@FDnat] f. –où éclat m. de lumière
sklêrijennadeg [sklDriFD@nA:dDk] f. –où illumination f. (fête)
sklêrijennadur [sklDriFD@nA:dyr] m. –ioù lumière f. ; éclaircissement m.
sklêrijennañ [sklRri'FDnS] v.t. (sklêrijennet) (a. sklêrijenniñ) éclairer
sklêrijenner [sklDri@FDnDr] m. –ien éclaireur m. (armée)
sklêrijennerezh [sklDriFD@nD:rDs] m. éclairage m.
sklêrijennus [sklDri'FDnys] adj. éclairant
skleroz [@skle:ros] m. [méd.] sclérose f.
sklesin [@skle:sin] m. creux m. dans les rochers
skleug ['sklVk] cf. stleug
skleur1 ['sklV:r] m. -ioù 1. lueur f., reflet m.; e, ouzh ≈ al loar au clair de lune ; 2. aperçu m. ;
ur ≈ eus an eürusted un aperçu de la félicité
skleur2 [@sklV:r] 1. glaire m., bave f. ; 2. sperme m.
skleurek ['sklV:rDk] adj. glaireux
skleurenn ['sklV:rDn] f. 1. faible lumière f.; 2. (fig.) idée f ; aperçu m.
skleuriñ1 ['sklV:rN] v.i. (skleuret) 1. luire faiblement; 2. (jour) poindre
skleuriñ2 ['sklV:rN] v.i. (skleuret) glairer, avoir des glaires
sklevard ['sklevart] m. traîne-bistrot ; clochard m.
sklibig [@sklibik] m. –où tache f.
sklifadenn [skli@fA:dDn] f. –où embrun m.
sklij ['skliG] cf. stlej

1430
sklimpañ ['sklimpS] v.i. (sklimpet) jaillir
sklingerniñ [sklin@gDrnN] v.i. (sklingernet) briller
sklingernus [sklin@gDrnys] adj. brillant
sklint [@sklint] adj. (son) argentin, clair
sklintell ['sklintDl] f. –où [mus.] triangle m.
sklintin ['sklintin] adj. (a. sklint) (son, voix) clair, argentin ; (air) limpide, léger
sklintinañ [sklin@ti:nS] v.i. (sklintinet) (a. sklintinat) rendre un son argentin ; tinter
sklintinerezh [sklinti@nD:rDs] m. tintement m.
sklip ['sklip] m. –où (a. sklips) éclipse f.
sklipard ['sklipart] m. –ed homme grand et mince
sklipardiñ [sklo@pardN] v.t. (sklipardet) disperser
sklip-dour [sklip@du:r] m. 1. pers. qui éclabousse ; 2. imbécile, benêt m.
skliper ['sklipDr] m. –ien clipper m.
sklipoù ['sklipu] cf. stripoù tripes f.pl.
sklipsiñ ['sklipsN] v.i. (sklipset) (a. sklisiñ) faire une éclipse
sklireg ['skli:rDk] m. –ed [zool.] chevalier m. (oiseau limicole)
1
sklis ['sklis] m. [méd.] diarrhée f.
2
sklis ['sklis] coll., sklisenn ['sklisDn] éclat de bois m., éclisse, écharde f
sklis3 ['sklis] adj. qui donne la diarrhée
sklisadenn [skli@sA:dDn] f. –où bouse liquide f.
sklisañ [@slisS] v.i. (skliset) avoir la diarrhée
sklisaouiñ [skli@sCwN] v.i. (sklisaouet) poser une attelle
sklisenn ['sklisDn] f. –où 1. (cf. sklis2) (un) éclat (de bois, etc.), écharde f. ; 2. (a. rozell)
spatule f. (pour retourner les crêpes) ; treut evel ur ≈ maigre comme un clou ; teurel
an trebez war-lerc’h ar ≈ jeter le manche après la cognée ; dont gant udb. evel diwar
ar ≈ réussir comme sur des roulettes ; 3. [méd.] atelle f. ; 4. étincelle f. ; ur ≈ dan une
étincelle de feu ; 5. (cf. bouteg) panier m. (rond, profond) ; 6. (fam.) rang m. (social) ;
he mamm eus ur ≈ izeloc’h sa mère d’un rang inférieur ; ar Vretoned hag ar Saozon
zo tarzhet diwar ar memes ≈ tud les Bretons et les Anglais viennent de la même
espèce de gens
sklisennad [skli@sDnat] f. –où 1. coup donné avec un morceau de bois ; 2. quantité de ce qui
peut être tourné par une spatule ; 3. contenu d’un panier ; ur ≈ pesked un panier plein
de poissons ; 4. (fig.) dispute, querelle f.
sklisennañ [skli@sDnS] v.t. & i. (sklisennet) 1. éclisser ; (se) briser par éclats ; 2. Etinceler
sklisenner [skli@sDnDr] m. –ien vannier m.
skliser ['sklisDr] m. –ien celui qui a la diarrhée
skliserezh [ski@sD:rDs] m. (a. sklisetez) diarrhée f.
sklivenn ['skli:vDn] f. –où éclat de bois, d’os ; écharde f.
skloeret [skllo@e:rDk] adj. : ≈ eo va c’hazeg ma jument a pouliné
sklofad ['sklA:dDn] m. –où quantité (?)
sklok1 [@sklok] m. action de glousser ; gloussement m.
sklok2 ['sklok] adv. très ; leun-≈ complètement plein
sklokadenn [sklo@kA:dDn] f. –où gloussement m.
sklokadeg [sklo@kA:dDk] f. –où concert de gloussements ; (fig.) paroles dites à tort et à travers
sklokadur [sklo@kA:dyr] m. –ioù gloussement ; piaillement m.
sklokal ['sklokal] v.i. (skloket) 1. glousser (comme les poules); 2. claquer ; ≈ a ra da votoù
tes sabots claquent fort; 3. cogner, tousser, avoir des ratés ; da voteur a sklok ton
moteur a des ratés; 4. éclater de rire ; emañ ar merc'hed o ≈ les filles éclatent de rire; 5.
bavarder

1431
skloker ['sklokDr] m. –ien 1. rabâcheur m. ; 2. pers. qui aime faire la fête, s’amuser ; 3.
homme de santé fragile, souvent alité
sklokerez [sklo@ke:rDs] f. –ed poule qui glousse
sklokerezh [sklo@kD:rDs] m. –ioù gloussement m.
sklokus ['sklokys] adj. qui glousse
sklopad ['sklopat] m. –où coup à boire ; pa ‘m boe evet ur ≈ une fois bu un verre
skloped ['sklopDt] m. –où escopette, arquebuse f.
sklopedad [sklo@pedat] m. –où arquebusade f.
sklopedañ [sklo@pedS] v.i. (sklopedet) arquebuser
sklopeder [sklo@pedDr] m. –ien arquebusier m.
sklopederezh [sklope@dD:rDs] m. arquebuserie f.
sklor ['sklo:r] coll. –enn : ≈-amanenn lèche de beurre (a. skloradenn)
sklos ['sklos] coll. –enn 1. trognon sec m. (de certaines plantes), chaume, chicot (qui reste en
terre après la coupe) m. ; 2. allumette f. ; 3. écueil m.
sklosal ['sklo:sal] v.i. (skloset) (a. sklosiñ) 1. glousser ; 2. (fig.) clocher
sklosenn1 ['sklosDn] f. -où, sklosoù 1. cf. sklos ; écueil m.
sklosenn2 [@sklosDn] f. –où carcasse f. (de volaille) ; (fam.) corps d’une personne ; ∆ Trl.
kaout ≈ avoir assez de force (pour arrêter de boire)
sklosennek [sklo@sDnDk] adj. 1. semé d’écueils ; 2. osseux, anguleux
sklotur ['sklo:tyr] m. –ioù 1. bonde f. d’étang ; 2. clôture f.
skloturiad [sklo@tyrjat] m. –où 1. quantité contenue dans une clôture ; 2. quantité de boisson
alcoolisée ; ur ≈ lambig un grand verre d’eau-de-vie
skloturiañ [sklo@ty:rjS] v.t. (skloturiet) (a. skloturiñ) clôturer
sklouf1 ['skluf] adj. 1. glouton, goinfre ; 2. avide, cupide
sklouf2 [@skluf] m. –ed glouton m. ; (fig.) rapace m.
skloufad ['sklufat] m. –où grosse quantité (de)
skloufat ['sklufat] v.t. (skloufet) happer ; (fam.) tasser
skloufata [sklu@fata] v.i. (skloufatet) manger gloutonnement
skloufoni [sklu@fT:ni] f. voracité, rapacité f.
sklouk ['skluk] adj. & m. lourdaud, bêta
sklouker ['sklukDr] m. –ien glouton m.
skloum ['sklum] cf. skoulm
skloup ['sklup] m. –où [mar.] sloop m.
sklutañ ['skly:tS] v.t. (sklutet) ruiner (au jeu)
sklutenn ['skly:tDn] f. –ed pers. loufoque
skluz ['skly:s] m. -ioù écluse f.
skluzad ['skly:zat] m. –où (a. skluziad) éclusée f.
skluzañ ['skly:zS] v.t. (skluzet) (a. skluziañ) écluser
skluzer ['skly:zDr] m. –ien (a. skluzier) éclusier m.
sko1 ['sko:] adj. & adv. 1. (bateau) échoué; 2. tout contre, attenant ; ≈ ouzh an ti emañ ar
c'hraou-kezeg l’écurie touche la maison; ∆ Trl. ≈ a-raok juste avant
2
sko [@sko] m. (vs. ambreg) lieu près de rochers à l’abri de tout courant
skoach ['skwaG] m. cachette ; planque f.
skoachañ ['skwaGS] v.t. & i. (skoachet) (se) cacher ; (se) dissimuler
skoachenn ['skwaGDn] f. –ed pers. dissimulatrice
skoachennek [skwaGDnDk] adj. dissimulateur ; espion
skoacher ['skwaGDr] m. –ien cachotier m.
skoachet ['skwaGDt] part. passé de skoachañ ; dissimulé ; (fig.) sournois
skoadenn [sko@A:dDn] f. –où congestion f.
skoadur [sko@A:dyr] m. –ioù paralysie f.

1432
skoadurezh [skoa@dy:rDs] f. : taol ≈ congestion
skoan ['skwSn] adj. sournois ; ur sell ≈ un regard sournois
skoanad ['skwSnat] m. –où 1. quignon m. ; 2. magot m.
skoanadenn [skwS@nA:dDn] f. –où pers., plante rachitique
skoanadur [skwS@nA:dyr] m. –ioù atrophie f.
skoanañ ['skwS:nS] v.i. (skoanet) (a. skoaniañ) s’atrophier ; deuet eo e zorn da ≈ sa main
s’est atrophiée ; rester chétif ; skoanet eo ar greun gwinizh les grains de blé sont restés
chétifs
skoanard ['skwanart] m. –ed homme de faible constitution
skoaneg ['skwS:nDk] m. skoaneien (a. skoaned m.) individu sournois
skoanenn ['skwS:nDn] f. –où (a. skoanenn-laezh) pellicule sur le lait bouilli
skoanet ['skwS:nDt] part. passé de skoanañ ; atrophié, rabougri ; (fig.) sournois
skoanidigezh [skwSni@di:gDs] f. dystrophie f.
skoargenn ['skwargDn] f. –où (a. skoazgenn) ; bretelle retenant une robe ; épaulette f. (de
vêtement)
skoasell ['skwasDl] f. -où, skoasilli 1. rugosité, aspérité, anfractuosité f.; 2. ornière f.
skoasellek [skwa'sDlDk] adj. (route, chemin) plein d’ornières, cahotique ; (fig.) plein de
difficultés
skoaset ['skwA:sDt] adj. (blé) endommagé par le mauvais temps
skoater ['skwatDr] m. –ien (a. skouater) squatter m.
skoatiñ ['skwatN] v.i. (skoatet) (a. skouatiñ) squatter
skoaz ['skwA:s] f. -ioù, d. divskoaz 1. épaule f.; 2. [arch.] contrefort m. ; 3. (fig.) aide f. ; ∆
Trl. reiñ ≈ (un taol-≈) da ub. donner un coup de main à qqu.; bezañ ur ≈ vat da ober
udb. être d’un grand secours pour faire qqch. ; ≈-≈, ≈-ha-≈, ≈-ouzh-≈ épaule contre
épaule, (fig.) très proche l’un de l’autre, côte à côte
skoazeg ['skwA:zDk] m. –ed [zool.] épaulard m. ; (loc.) ange de mer (poisson)
skoazek ['skwA:zDk] adj. qui a les épaules larges
skoazell ['skwA:zDl] f. -où 1. aide, assistance f. ; ≈ arc’hant subvention ; ≈ d’an diorren aide
au développement ; 2. [gram.] auxiliaire m.
skoazellañ [skwa'zDlS] v.t. (skoazellet) aider, secourir
skoazell-bleg [skwazDl@ble:k] f. –où-pleg (a. skoazell-volz) arc-boutant m.
skoazeller [skwa'zDlDr] m. -ien auxiliaire ; assistant m. ; mestr-≈ maître auxiliaire ; an eskop
≈ l’évêque coadjuteur
skoazellus [skwa@zDlys] adj. secourable
skoazell-volz [skwaDl@vCls] f. –où-bolz arc-boutant m.
skoazenn ['skwA:zDn] f. -où 1. épaulement m. ; 2. contrefort m. ; 3. épaulette f.
skoazet ['skwA:zDt] adj. [mar.] (bateau) large de l’avant, épaulé
skoazgenn ['skwA:zgDn] m. –où (cf. skoargenn) épaulette f.
skoaz-ha-skoaz [skwasa@skwA:s] adv. épaule contre épaule ; tout proche, tout à côté, de
même rang, à la même hauteur (gant de, que) ; (fig.) solidaire
skoazhet ['skwA:zDt] adj. étroit
skoaziad ['skwazjat] m. –où 1. coup d’épaule m. ; 2. ce qui est porté sur l’épaule ; 3. (fig.)
subvention m.
skoaziadenn [skwa'zjA:dDn] f. -où subvention f.
skoaziadennañ [skwazja@dDnS] v.t. (skoaziadennet) subventionner
skoaziañ ['skwazjS] v.t. (skoaziet) 1. contenir; 2. soutenir, aider, épauler; 3. suventionner ; 4.
(arme) épauler, charger sur l’épaule ; en em ≈ s’entraider
skoaziata [skwa@zjata] v.t. (skoaziatet) porter sur l’epaule ; jeter à l’épaulé
skoazieg ['skwA:zDk] m. pers. qui a de larges épaules
skoaziek ['skwazjDk] adj. large d’épaules

1433
skoaz-kleuz [skwas@klV:s] f. 1. épaulement m. ; 2. talus m.
skoazog ['skwA:zCk] m. –ed [zool.] (cf. skoazeg) épaulard m.
skoaz-ouzh-skoaz [skwazus'kwA:s] adv. (a. skoaz-ha-skoaz) épaule contre épaule ; tout
proche l’un de l’autre
skoaz-pleg [skwas@ple:k] f. arc-boutant m.
skoazwisk ['skwA:zPisk] m. –où épaulière f.
skob ['sko:p] m. –où écope f.
skobank ['skobSEk] m. –où écubier m.
skobitell [sko'bitDl] f. -où volant m. (pour jouer); c'hoari ≈ jouer au volant, au babington
skod1 ['sko:t] m. -où 1. souche d’arbre m. ; ≈ gwini cep de vigne; 2. bûche f. (pour le feu) ; ≈-
tan tison ; 3. nœud m. (d’arbre) ; 4. branche flexible f., lien m. fait de branches
skod2 ['sko:t] m. –où 1. écot m., cotisation f. ; 2. enjeu m. ; ≈ an emgann enjeu du combat
skodad [@sko:dat] m. –où cotisation f. ; entreprise par cotisations f.
skodailh ['sko:da3] n. pers. indisciplinée, légère
skodailhet [sko@dA:3Dt] adj. épouvanté, effrayé
skodañ ['sko:dS] v.t. (skodet) essoucher ; enrayer (charrette)
skod-bloaz [skod@blwA:(s)] m. annuité f.
skod-dant [sko@dSnt] m. chicot m.
skodeg ['sko:dDk] f. –i, -où lieu rempli de souches
skodegañ [sko@de:gS] v.t. (skodeget) (a. skodêgiñ) sidérer ; ébahir
skodegenn [sko@de:gDn] f. –où sidération, chose sidérante f.
skodeget [sko'de:gDt] adj. stupéfait, décontenancé ; chomet on ≈ gantañ il m’a stupéfié
skodek ['sko:dDk] adj. abondant en souches ; (arbre) noueux
skodenn1 ['sko:dDn] f. -où 1. souche f. (arbre) ; 2. lien m. fait d’une branche
skodenn2 ['sko:dDn] f. –où obole, cotisation f. ; écot m.
skodennad [sko@dDnat] f. –où 1. entreprise par cotisations ; 2. repas pour lequel chacun paie
son écot
skodennadeg [skodD@nA:dDk] f. –où souscription collective f.
skodennadenn [skodD@nA:dDn] f. –où souscription individuelle f.
skodennadur [skodD@nA:dyr] m. –ioù fait de souscrire
skodennañ [sko@dDnS] v.i. (skodennet) (a. skodenniñ) cotiser ; souscrire
skodenneg [sko@dDnDk] f. –i, -où lieu empli de souches
skodenner [sko@dDnDr] m. –ien mutualiste m.
skodet ['sko:dDt] part. passé de skidiñ ; défriché
skod-gwin [skod@gwin] m. –où-gwin (a. skod-gwini) cep de vigne
skodiñ ['sko:dN] v.t. (skodet) 1. bloquer; 2. empêcher
skod-koad [skot@kwA:t] m. –où-koad bûche f.
skod-Nedeleg [skodne@de:lDk] m. bûche de Noël
skod-tan [sko@tS:n] m. –où-tan tison m.
skoed ['skwe:t] m. -où, skoejoù 1. bouclier m.; 2. pièce de monnaie f., écu m. (autrefois
équivalent à 3 FF, un peu moins de 0,50 €) ; 3. [anat.] gwragenn-≈ glande thyroïde f.
skoedad ['skwe:dat] m. –où valeur d’un écu ; quantité obtenue pour un écu
skoedeg ['skwe:dDk] m. –ed [zool.] poisson-torpille m.
skoedenn ['skwe:dDn] f. –où [anat.] thyroïde f.
skoeder ['skwe:dDr] m. –ien fabricant m. d’écussons
skoedig ['skwe:dik] m. –où écusson m.
skoedour ['skwe:dur] m. –ien écuyer m.
skoedus ['skwe:dys] adj. riche d’écus
skoelf ['skwDlf] adj. 1. (regard) brillant, clair ; lagad ≈ œil étincelant de fureur; 2. (a.
skoelfet) effaré, hagard

1434
skoelfiñ ['skwDlfN] v.t. & i. (skoelfet) devenir, rendre hagard
skoemp ['skwDmp] adj. 1. (cheval) ombrageux, vif; 2. (un dra ≈) scabreux; ul labour ≈ un
travail délicat ; 3. subtil, insinueux ; un den ≈ pers. qui fait des insinuations, peu
franche
skoempaat [skwDm@pA:t] v.t. & i. (skoempaet) 1. (s’) effaroucher ; 2. devenir, rendre
scabreux ; difficile à mener, à interpréter
skoempaj ['skwDmpaG] m. –où propos scabreux m.
skoeñv ['skwR:w] : tog-≈ chapeau particulier (?)
skoeñvek ['skwR:vDk] adj. fainéant
skoeñver ['skwR:vDr] m. –ien fainéant m.
skoeñviñ ['skwR:vN] v.i. (skoeñvet) fainéanter
skoer ['sko:Dr] m. –ien celui qui frappe ; gwall ≈ eo il cherche toujours à se battre ; teuz ≈
esprit frappeur
skoerezh [skwo@D:rDs] m. 1. frappement m. ; 2. mauvais œil m.
skoerj ['skwDrG] adj. cf. skoelf ; hagard
skoet ['sko:Dt] part. passé de skeiñ
skog ['sko:k] m. impact m. ; kaout ≈ war udb. avoir de l’impact sur qqch.
skogañ ['sko:gS] v.t. (skoget) avoir de l’impact sur ; mobiliser (les esprits)
skogn ['skoE] m. –où (a. skognad m.) 1. quignon m. (de pain) ; 2. trognon m. (de chou)
skogus ['sko:gys] adj. mobilisateur, frappant
skogusaat [skogy@sA:t] v.t. (skogusaet) donner de l’impact (à), rendre mobilisateur
skoilh1 ['sko3] m. -où 1. obstacle m.; 2. cale f. (pour une roue); 3. (fig.) imprévu, contretemps
m.
skoilh2 ['sko3] adj. (eau) stagnant
skoilhañ ['sko3S] v.t. (skoilhet) 1. empêcher, gêner ; faire obstacle (à); 2. (roue) bloquer,
caler; 3. (moteur) caler
skoilher ['sko3Dr] m. –ien celui qui gêne, contrecarre volontairement
skoilherezh [sko@3D:rDs] m. obstruction f. ; obstructionnisme m.
skoilhus ['sko3ys] adj. qui fait obstacle
skoiñ ['skoi] v. cf. skeiñ
skol ['sko:l] f. -ioù école f. ; ober ≈ enseigner ; ≈ bagoù-dre-lien école de voile
skolaat [sko@lA:t] v.t. (skolaet) instruire, éduquer
skolae [sko@laD] m. –ed [zool.] dorade f.
skolaer [sko'lD:r] m. -ien (a. skoliour) instituteur m.
skolaerez [sko'le:rDs] f. -ed institutrice f.
skolaj ['sko:laG] m. -où collège m.
skolajiad [sko'laFjat] m. skolajidi (a. skolajer, skolajian) collégien m.
skolajiñ [sko@lA:FN] v.i. (skolajet) fréquenter le collège
skolan ['sko:lSn] m. –ed [hist.] écolâtre m.
skolasteg [sko@lastDk] m. skolasteien scolastique m.
skolastegezh [skolas@tD:gDs] f. (a. skolbrederouriezh, skolastik) scolastique f.
skolastek [sko@lastDk] adj. (a. skolastik) scolastique
skolata [sko@lata] cf. skoliata
skol-atant [sko@latSnt] f. ferme école f.
skol-azil [sko@lazil] f. pensionnat m.
skolbredouriezh [skolbredu@ri:Ds] f. scolastique f.
skol-diabarzhidi [skoldiabar@zi:di] f. internat m.
skol-diavaezidi [skoldivD@zi:di] f. externat m.
skolel ['sko:lDl] adj. scolaire
skol-etre [sko'letre] f. -ioù-etre école secondaire f.

1435
skolfad ['skolfat] m. –où (grand) volume de
skol-gentañ [skol'gRntS] f. -ioù-kentañ école primaire f.
skol-henchañ [skol@(h)R:GS] f. école pilote f.
skoliad ['skoljat] m. skolidi (a. skolier) écolier m.
skoliadez [sko'ljA:dDs] f. -ed écolière f.
skoliadur [sko@ljA:dyr] m. –ioù enseignement m., instruction f. ; scolarité f.
skoliañ ['skoljS] v.t. (skoliet), instruire, éduquer ; (fig.) sermonner, faire la leçon (à)
skoliata [sko'ljata] (skoliat(a)et) 1. scolariser ; 2. alphabétiser
skoliataer [skolja@tD:r] m. –ien enseignant m.
skolius ['skoljys] adj. éducatif ; édifiant
skol-izel [sko'li:zDl] f. -ioù-izel école primaire f.
skol-lojañ [skol'lo:FS] f. -ioù-lojañ internat m.
skol-louarn [sko'lu:arn] f.: ober ≈(ig) al louarn (a. skol-fich, skol-laer) faire l’école
buissonnière
skolp ['skolp] coll. -enn (a. pl. skolpoù) copeau ; éclat de bois, d’obus ; chaume détaché
skolpad ['skolpat] m. -où (a. skolped) 1. copeau; 2. grand morceau (de) ; ur ≈ bara un grand
morceau de pain ; 3. (fig.) mot déplacé
skolpadenn [skol@pA:dDn] f. –où 1. copeau m. ; 2. grosse tranche f. ; ur ≈ vat a vara une
grosse tranche de pain
skolpañ [@skolpS] v.t. (skolpet) (a. skolpennañ, skolpata) détacher des copeaux
skolpennad [skol@pDnat] f. –où tranche, morceau, copeau ; a-skolpennadoù par morceaux,
par copeaux
skolpennek [skol@pDnDk] adj. haut sur jambes
skolperenn [skol@pe:rDn] f. –où [mar.] couple serre, pèce de tour
skolpetiñ [skol@petN] v.t. (skolpetet) faire des copeaux, des morceaux (gant de)
skolpiñ ['skolpN] v.t. (skolpet) arracher le chaume
skol-uhel [sko'ly:Dl] f. -ioù-uhel école supérieure ; université f.
skol-vabigoù [skolva@bi:gu] f. –ioù-babigoù (a. skol-vhan) école maternelle
skol-vamm [skol'vSm] f. -ioù-mamm école maternelle f.
skol-veur [skol'vV:r] f. -ioù-meur université f.
skolveurel [skol@vV:rDl] adj. universitaire
skolveuriad [skol@vVrjat] m. skolveuridi universitaire m.
skolveuriek [skol'vVrjDk] adj. universitaire
skolveuriekaat [skolvVrje@kA:t] v.t. (skolveuriekaet) agréger (à l’université)
skolveuriekadur [skolvVrje@kA:dyr] m. –ioù agrégation f. (universitaire)
skol-vistri [skol'vistri] f. -ioù-mistri école normale ; centre de formation des maîtres
skol-vogerezh [skolvo@gD:rDs] f. –ioù-mogerezh école ménagère
skol-vugaligoù [skolvyga@li:gu] f. –ioù-bugaligoù école maternelle
skoñs ['sk2s] m. –ed [zool.] moufette f., sconse m.
skop ['skop] m. -où, crachat m.
skopad ['skopat] m. -où crachat m.
skopadenn [sko'pA:dDn] f. –où crachat m. ; (fig.) éruption f. ; ≈où ar menezioù-tan les
éruptions volcaniques ; (fam.) éjaculation f.
skopadur [sko@pA:dyr] m. –ioù crachement m.
skopañ ['skopS] v.t. (skopet) 1. cracher; ≈ ouzh ub. cracher sur qqu. ; ∆ Trl. skop din ar
pezh ac'h eus da ≈ dis-moi ce que tu as me dire!; 2. (chat, etc.) cracher de colère ; 3.
éjaculer
skopata [sko@pata] v.i. (skopatet) crachoter
skoper ['skopDr] m. –ien cracheur m.
skop-gwad [skop@gwA:t] m. crachement de sang m.

1436
skopigellat [skopi@gDlat] v.i. (skopigellet) saliver ; crachoter
skopigeller [skopi@gDlDr] m. –ien crachoteur m.
skopigenn [sko@pi:gDn] f. –où crachat m.
skopitell [sko'pitDl] f. crachat m., salive f.
skopitelladur [skopitD@lA:dyr] m. –ioù insalivation f.
skopitellat [skopi'tDlat] v.i. (skopitellet) cracher
skor ['sko:r] m. -ioù, -où 1. étai, appui m. ; lakaat ur planken da ≈ mettre une planche
comme étai ; ≈ kevredigezhel sécurité sociale ; 2. cale f. (de charrette), béquille f. (pour
bateau) ; 3. (moyen d’information) support m. ; ≈ paper support papier ; 4. (fig.) aide,
subvention f.
skorad [@sko:rat] m. –où support m.
skorañ ['sko:rS] v. (skoret) I. v.t. 1. étayer, appuyer; 2. aider, soutenir ; subventionner ; 3.
(roue) bloquer, caler; II. v. réfl. en em ≈ 1. s’installer; 2. s’entraider
skor-bolzek [skor@bClzDk] m. arc-boutant m.
skorbut ['skorbyt] m. scorbut m.
skorch ['skCrG] m. –où (a. skorj) liège m. (pour filets)
skorchañ ['skorGS] v.t. (skorchet) ouvrir (avec un instrument tranchant), inciser ; écorcher
skord ['skCrt] adj. (a. skordet) emballé (cheval)
skordañ ['skCrdS] v.i. (skordet) (s’) emballer, prendre le mors aux dents (cheval)
skorenn ['sko:rDn] f. -où aide ; allocation f. ; ≈ dilabour allocation chômage
skorer ['sko:rDr] m. –ien 1. aide, assistant m. ; 2. supporter m.
Skorf ['skCrf] (stêr), ar Skorf Scorff, rivière du Morbihan (56)
skorf ['skCrf] m. -où décharge f. de l’eau d’un étang
skorj [@skCrG] m. cf. skorch ; liège m.
skorjañ1 ['skCrFS] v.t. (skorjet) (pêche) garnir de liège ; skorjet eo ar roued le filet est muni
de liège
skorjañ2 ['skCrFS] v.i. (skorjet) se mettre en colère
skorjenn ['skCrFDn] f. –où (pêche) flotteur de liège
skorlotenn [skCr@lo:tDn] f. –où (vêtement) barbe de coiffe
skorn ['skCrn] I. m. glace f.; ≈ a zo il glace; dienn-≈ m. crème glacée ; tammoùigoù ≈ des
glaçons ; ≈-du de la glace épaisse sur l’eau ; II. adj. glacé ; avel ≈ vent glacial
skornadenn [skCr'nA:dDn] f. -où 1. gel m. passager ; 2. mise en congélation f. ; 3. froid m.
subit (par temps glacial)
skornadur [skCr'nA:dyr] m. 1. glaciation f. ; 2. congélation f. ; 3. (fig.) blocage, gel m. ; ≈ ar
goproù gel des salaires
skornañ ['skCrnS] v.t. (skornet) glacer, geler ; ≈ a ra il gèle ; congeler ; ≈ ar prizioù geler
les prix
skornatred [skCr@natrDt] m. –où moraine f.
skornatredel [skCr@na@tre:dDl] adj. morainique
skornder ['skCrndDr] m. gelée f.
skorndi ['skCrndi] m. entrepôt frigorifique m.
skorn-diskorn [skCrn@di:skCrn] adv. (poisson) qu’on sort et remet dans la glace
skorndorrer [skCrn@dCrDr] m. –ioù brise-glace m.
skorneg ['skCrnDk] f. -i, -où champ de glace m. ; banquise f. ; glacier m.
skornenn ['skCrnDn] f. -où 1. glaçon, morceau de glace m. ; 2. crème glacée f.
skorner [@skCrnDr] m. –ien glacier m. (professionnel)
skornerez [skCr'ne:rDs] f. -ed, -ioù glacière f. ; congélateur m.
skornerezh [skCr@nD:rDs] m. congélation f.
skornet ['skCrnDt] part. passé de skornañ ; gelé, glacé ; (fig.) sans émotion, sans cœur
skorngae ['skCrngD] m. embâcle m.

1437
skorngaeet [skCrn@gD:Dt] adj. barré par l’embâcle
skorngrec'h ['skCrngrDx] m. -ioù (a. skorngrec’hienn f.) iceberg m.
skornidigezh [skCrni@di:gDs] f. congélation f.
skornlec’h [@skCrnlDx] m. –ioù local frigorifique m.
skornredel [skCrn@re:dDl] adj. glaciaire
skornredenn [skCrn're:dDn] f. -où glacier m.; langue f. glaciaire
skornus ['skCrnys] adj. glacial, glaçant
skornva [@skCrnva] m. –où chambre froide
skornverk [@skCrnvDrk] m. –où point de congélation
skorpion ['skCrpjTn] m. –ed [zool.] scorpion m.
skorpul ['skCrpyl] m. scrupule m. ; diaes eo lakaet e benn gant ar ≈ il est tourmenté par le
scrupule
skorpulus [skCr@pylys] adj. scrupuleux ; qui donne sujet à scrupule
skort ['skCrt] adj. insuffisant ; rare, peu abondant
skortaat [skCr@tA:t] v.t. & i. (skortaet) rendre, devenir insufisant
skorted ['skCrtDt] f. insuffisance f., manque m. ; ≈ kalon insuffisance cardiaque
skorus ['sko:rys] adj. secourable
skorv ['skCrf] m. –où (a. skorf) décharge d’étang
Skorv ['skCrf] m. (a. Skorf) Scorff (rivière du 56)
skorz ['skCrs] coll. [bot.] cf. korz ; roseaux
1
skos ['skos] adj. écossais
2
skos ['skos] coll. -enn, skos m. -où cf. skod1 ; souche f. ; ∆ Trl. mont da ≈ aller à sa perte
3
Skos ['skos] m. -ed, Skosad ['skosat] m. Skosiz Ecossais m.
skosañ ['sko:sS] v.i. (skoset) (a. skosiñ) mourir, crever
skoseg ['skosDk] m. gaélique d’Ecosse
skosek ['skosDk] adj. qui concerne le gaélique d’Ecosse
skosell1 ['skosDl] f. -où cahot m., secousse f.
skosell2 ['skosDl] f. –où brisant, écueil m.
skosellek1 [sko'sDlDk] adj. (chemin) cahoteux
skosellek2 [sko@sDlDk] adj. abondant en écueils
skoselliñ [sko@sDlN] v.i. (skosellet) cahoter
skosellus [sko@sDlys] adj. cahoteux
skosenn ['sko:sDn] f. –où [mar.] anneau où on peut passer une corde
skoteg ['skotDk] m. scots m. (langue)
skotet ['sko:tDt] adj. (terre, cultures) mauvais
skouadrenn ['skwA:drDn] f. –où escouade, équipe f.
skouadrennad [skwa@drDnat] f. –où contenu d’une escadre ; équipe f.
skouadron ['skwadrTn] m. –où escadron m.
skouarn ['sku:arn] f. -ioù, d. divskouarn 1. oreille f.; ∆ Trl. ober ≈ vouzar faire la sourde
oreille; reiñ ≈ da ub. prêter l’oreille à qqu. ; lavarout udb. e pleg ≈ ub. glisser qqch. à
qqu. dans le creux de l’oreille ; sankañ tro e ≈ ub. tordre l’oreille à qqu. ; e ≈ ar c’had
edos d’an ampoent tu n’étais pas encore né à cette époque ; 2. branchie, ouïe f. (d’un
poisson); 3. anse f. ; ≈ioù ar pod a zo torret les anses du pot sont cassées; 4. versoir m.
(d’une charrue)
skouarnad [sku'arnat] f. -où (a. skouarniad) 1. mal d’oreille m.; 2. gifle f.
skouarn-an-ozhac’h-kozh [skuarnSnozarx@ko:s] f. [bot.] achillée, mille feuille f.
skouarn-arar [skuar@na:rar] f. versoir de charrue ; mancheron de charrue
skouarnata [skuar'nata] v.t. (skouarnat(a)et) gifler (à plusieurs reprises)
skouarn-azen [skuar@nA:zDn] f. [bot.] consoude f.

1438
skouarn-c’had [skuarn@xA:t] f. [bot.] plantain lancéolé (Plantago lanceolata)
skouarneg [sku@arnDk] m. skouarneien oreillard m. ; (fig.) badaud m.
skouarnek [sku'arnDk] adj. 1. qui a de grandes oreilles; 2. muni d’anses
skouarnel [sku@arnDl] adj. auriculaire
skouarnet [sku@arnDt] adj. qui a des oreilles… ; ≈ mat qui a de bonnes oreilles
skouarniat [sku@arnjat] adj. sot
skouarnoniezh [skuarnT@ni:Ds] f. otologie f.
skouarn-razhed [skuarn@rA:zDt] f. [bot.] piloselle f.
skouarnseller [skuarn@sDlDr] m. –ioù otoscope m.
skouarn-Valkuz, skouarn-Yuzaz [skuarn@valkys, -@jyzas] f. [bot.] achillée, mille-feuille
skouarn-vorgad [skuarn@vorgat] f. os de seiche
skouater ['skwatDr] m. –ien squatteur m.
skouatiñ ['skwatN] v.t. (skouatet) squatter, squattériser
skoubidou [sku@bidu] m. scoubidou m. (instrument de goémonier pour couper le goémon)
skoud ['sku:t] m. –où [mar.] écoute f. (cordage)
skouelch ['skwDlG] cf. skoelf ; hagard
skouelchañ ['skwDlGS] v.t. (skouelchet) couper (les choux)
skouer1 ['skPe:r] f. -ioù (a. skwer) 1. équerre f. ; ar prenestr n'emañ ket krenn a-≈ la
fenêtre n’est pas tout à fait d’équerre; 2. exemple, modèle m. ; kemer ≈ (di)ouzh
(diwar) da vreur prends exemple sur ton frère; kemer da vreur da ≈ prends ton frère
en exemple; ∆ Trl. da ≈ par exemple; 3. apparition f., fantôme m.
skouer2 ['skPe:r] adj. 1. d’équerre ; an nor-mañ n’eo ket ≈ cette porte n’est pas d’équerre ;
2. exemplaire ; brezhoneg ≈ a zeu gantañ il parle un breton exemplaire
skoueradur [skPe@rA:dyr] m. équerrage m. ; ∆ Trl. kemer, ober ≈ faire l’équerrage
skouer-bank [skPer@bSEk] f. banc situé le long des meubles
skouerel [@skPe:rDl] adj. idéal
skouerenn ['skPe:rDn] f. -où exemplaire, spécimen m.
skouergorneg [skPer@gCrnDk] m. –où rectangle m.
skouergornek [skPer@gCrnDk] adj. rectangle
skoueriañ ['skPe:rjS] v.t. (skoueriet) 1. mettre d’équerre; 2. (fig.) donner l’exemple (à); ∆
Trl. ≈ udb. diouzh, war udb. prendre modèle sur qqch. ; 3. édifier
skoueriek ['skPe:rjDk] adj. standard, conforme à un modèle
skoueriekaat [skPerje@kA:t] v.t. (skoueriekaet) standardiser, normaliser
skoueriekadur [sPerje@kA:dyr] m. –ioù standardisation, normalisation f.
skoueriñ ['skPerN] v.t. (skoueret) mettre d’équerre ; tracer, mesurer avec l’équerre
skouerius ['skPerjys] adj. exemplaire
skouer-vat [skPer@vA:t] f. –ioù-mat bon exemple ; (rel.) édification f. (morale)
skoufilhon [sku@fi:3Tn] m. –où écouvillon m.
skouflad ['skuflat] m. –où tourmente f. ; temps de neige ; ≈ ar goukoug période de temps
froid au printemps (équivalent des saints de glace)
skouignenn ['skwi:EDn] f. –où (cf. kouign) gâteau m.
skouiziñ ['skwi:zN] v.t. (skouizet) serrer
skoul ['sku:l] m./f. -ed [zool.] milan m. (Circus, rapace); fri ≈ nez aquilin ; ∆ Trl. mont gant
ar ≈ ne servir à rien ; bezañ treut evel ur ≈ être maigre comme un coucou
skoulad ['sku:lat] m. giboulée f. ; période de mauvais temps, de gelée
skoulad-amzer [skula@dSmzDr] m. –où-amzer période, vague de froid
skoulerer [sku@le:rDr] m. –ed [zool.] circaéde m. (Circaetus)
skoulm ['skulm] m. -où (a. skloum, skouloum) 1. nœud m. ; ≈-dall double nœud; ≈ red
nœud coulant; ≈ krenn nœud difficile à défaire; ≈ lagadenn rosette ; 2. [mar.] (unité de
mesure) nœud marin ; ar vag-se a vale ugent ≈ ce bateau file dix nœuds ; ∆ Trl. meur

1439
a ≈ en deus lezet ar bloaz-mañ il a fait une poussée de croissance cette année
skoulmad ['skulmat] m. –où 1. vitesse d’un nœud ; 2. problème m. (d’école)
skoulmadell [skul@mA:dDl] f. –où problème m.
skoulmadur [skul@mA:dyr] m. –ioù 1. action de nouer ; 2. [méd.] ankylose f.
skoulmañ ['skulmS] v.t. (skoulmet) 1. nouer; 2. (fig.) engager, commencer ; conclure
(traité) ; 3. se rejoindre (routes, cours d’eau, etc.) ; 4. ankyloser ; ∆ Trl. ≈ e fri trousser
son nez; ≈ e zivskouarn se passer la patte sur les oreilles (chat); bouger les oreilles
(cheval, etc.)
skoulmek ['skulmDk] adj. noueux
skoulm-higenn [skul@mi:gDn] m. nœud de pêcheur m.
skoulmidigezh [skulmi@di:gDs] f. action de nouer ; engagement m. ; conclusion f. (d’un
accord)
skoulm-kador [skulm@kA:dCr] m. –où-kador nœud de chaise
skoulm-lagadenn [skulmla'gA:dDn], skoulm-rikl [skulm'rikl], skoulm-red [skulm're:t] nœud
coulant m.
skoulm-par [skulm@pA:r] m. nœud double m.
skoulm-red [skulm@re:t] m. (a. skoulm-rikl) noeud coulant m.
skoultr ['skultr] m. -où 1. branche f. ; ur ≈-red une marcotte ; 2. enveloppe de l’avoine
skoultrad-glav [skultrad@glaw] m. (cf. skourrad-glav) averse f.
skoultrañ ['skultrS] v.t. (skoultret) émonder
skoultrek ['skultrDk] adj. branchu
skoultrenn ['skultrDn] f. –où branche f. ; ur ≈ig kelvez da glask mammennoù-dour une
branche de noisetier pour rechercher des sources ; ∆ Trl. kaout ≈ avoir du cran
skoultrennek [skul@trDnDk] adj. ramifié
skoultrenniñ [skul@trDnN] v.i. (skoultrennet) pousser en branches
skoultr-red [skult@re:t] m. marcotte f. ; drageon m. ; teurel ≈où-red drageonner
skourj ['skurG] m. –où 1. objet pour caler, cale f. ; 2. (≈où) montants de cheminée
skourjata [skou@jata] v. cf. skourjezañ
skourjer1 ['skurFDr] m. –ien fouetteur m.
skourjer2 ['skurFDr] m. –ioù fouet m.
skourjerezh [skur@FD:rDs] m. action de fouetter
skourjez ['skurFDs] f./m. -où fouet m. ; taolioù ≈ des coups de fouet m.pl.
skourjezad [skur@Fe:sat] f./m. –où coup de fouet
skourjezadeg [skurFe@zA:dDk] f. –où flagellation f. (ensemble de coups de fouet)
skourjezadenn [skurFe@zA:dDn] f. –où coup de fouet
skourjezadur [skurFe@zA:dyr] m. –ioù flagellation f. (fait)
skourjezañ [skur'Fe:zS] v.t. (skourjezet) fouetter
skourjezata [skurFe@zata] v.t. (skourjezatet) flageller ; fouetter de manière répétée
skourjezataer [skurFeza@tD:r] m. –ien flagellateur m.
skourjezataerezh [skurFeza@tD:rDs] m. –ioù flagellation f.
skourjezenn [skur@Fe:zDn] f. –où flagellum m.
skourjezennek [skurFe@zDnDk] adj. flagellé ; muni d’un flagellum
skourjezer [skur@Fe:zDr] m. –ien fouetteur m.
skourjezerezh [skurFe@zD:rDs] m. flagellation f.
skourjezoù [skur@Fe:zu] pl. montants de cheminée
skourjiñ ['skurFN] v.t. (skourjet) caler
skournij ['skurniG] m. voltige f.
skournijal [sur@ni:Fal] v.i. (skournijet) voleter ; voltiger
skournijer [skur@ni:FDr] m. –ien voltigeur m.
skourr ['sku:r] m. -où 1. branche f. (a. fig.); ∆ Trl. mont ouzh ar ≈ se pendre; e ≈ en

1440
suspens ; 2. (fig.) filière, branche f.
skourrad [@skurat] m. –où 1. contenu d’une branche ; 2. période, espace de temps ; 3.
embranchement m.
skourrad-avel [skura@dA:vDl] m. bourrasque f.
skourradenn [sku@rA:dDn] f. –où pers. très grande
skourrad-glav [skurad@glaw] m. averse, ondée f.
skourrañ ['skurS] v.t. (skourret) 1. se former en branches ; 2. pendre, suspendre; 3.
raccrocher (le téléphone) ; 4. (fig.) (se) redresser (charrette, cheval) ; ≈ ar c’harr lever
les brancards jusqu’à faire toucher l’arrière de la charrette à terre
skourrek ['skurDk] adj. branchu
skourrellañ [sku@rDlS] v.i. (skourrellet) (s’) arcbouter
skourr-lore [skur@lo:re] m. baccalauréat m.
skourrpenn ['skurpDn] m. cf. morgazh ; poulpe
skousell ['sku:sDl] f. –où petite faucille f.
skout1 ['skut] m. –où écoute f. (cordage)
skout2 ['skut] m. –ed scout, boy-scout m.
skoutal ['skutal] v.i. (skoutet) hurler
skoutelezh [sku@tD:lDs] f. scoutisme m.
skouter ['skutDr] m. –ioù scooter m.
skoutilh ['skuti3] m. -où [mar.] écoutille f.
skouvilhonañ [skuvi@3T:nS] v.t. (skouvilhonet) écouvillonner
skouvilhon [sku@vi3Tn] m. –où écuvillon m.
skouzachiñ [sku@zaGN] v.t. (skouzachet) faire cuire à petit feu, laisser mijoter
skrab1 ['skrA:p] m. 1. grattage m. ; ur ≈ spontus o deus graet ar yer les poules ont
terriblement gratté; 2. panique f. ; pa grogas an tan-gwall e savas ≈ quand l’incendie
éclata, il y eut un mouvement de panique ; 3. (') apostrophe f.
skrab2 ['skrap] m. cf. skrap
skrabad ['skrabat] m. –où coup m.
skrabadenn [skra'bA:dDn] f. -où 1. (longue) égratignure, balafre f.; ∆ Trl. ≈où-yar pattes de
mouche f., griffonnage m. ; 2. graffiti m. ; 3. dispute f.
skrabadur [skra@bA:dyr] m. –ioù raclure f.
skrabañ ['skrA:bS] v.t. (skrabet) (a. skrabat) 1. gratter ; ≈ a rae e benn il se grattait la tête ;
2. frotter, nettoyer, racler ; 3. écrire mal
skrabek ['skrabDk] adj. fourchu ; treid ≈ pieds fourchus
skrab-e-laou [skrabe@lCw] m. (a. skraber-laou) (fam.) mendiant m.
skrabellat [skra'bDlat] v.t. (skrabellet) fouiller la terre (comme les poules)
skraberezh [skra@bD:rDs] m. grattage m.
skraber ['skrA:bDr] m. –ien gratteur m.
skraberig [skra@be:rik] m. –où plectre m.
skraber-paper [skrabDr@pA:pDr] m. (péj.) gratte-papier
skraber-oabl [skrabD'rwA:bl] m. -ioù-oabl gratte-ciel m.
skrabidoù [skra@bidu] pl. cf. skoubidou ; appareil à arracher le goémon
skrabinañ [skra@bi:nS] v.t. (skrabinet) 1. griffer, écorcher ; 2. Gratter
skrabognek [skra@boEDk] adj. (mains) crochu, enclin à voler
skragn ['skraE] adj. 1. avare; (fam.) Mari bizied ≈ Marie l’avare ; 2. arride ; à faible
rendement
skragnadenn [skra@EA:dDn] f. –où pers. grognasse ; radin
skragnañ ['skraES] v.t. (skragnet) : ≈ e zent grincer des dents ; en em ≈ s’acharner
skragneg ['skraEDk] m. skragneien pers. avare
skragner ['skrA:EDr] m. –ien pers. agressive

1441
skragnerezh [skra@ED:rDs] m. radinerie f.
skramm ['skrSm] m. -où écran m. (de cinéma, TV, etc.) ; ≈ an urzhiataer l’écran de
l’ordinateur
skramm-lagad [skrSm@lA:gat] m. [anat.] rétine f.
skramp ['skrSmp] m. –où rampe f. (de rue)
skrampadur [skrSm@pA:dyr] m. –ioù action de ramper
skrampañ ['skrSmpS] v.i. (skrampet) ramper; ∆ Trl. ≈ dirak ub. ramper devant qqu.
skramperezh [skrSm@pD:rDs] m. rampement m.
skrampinellat [skrSmpi@nDlat] v.i. (skrampinellet) ramper comme un enfant
skrampus ['skrSmpys] adj. rampant
skrann ['skrSn] n. cartilage m.
1
skrap ['skrap] m. -où (a. skrab) 1. vol, rapt m. ; ober ar ≈ (war) voler, dérober ; ∆ Trl. dre
≈ subrepticement; 2. pillage m ; lakaet eo bet ar gêr e ≈ la ville a été saccagée; 3.
panique f. ; pa grogas an tan-gwall e savas ≈ quand l’incendie éclata, tout le monde fut
pris de panique; ∆ Trl. taolet ez eus bet pezhioù moneiz e ≈, a-≈ on a jeté des pièces de
monnaie par poignées; e ≈ eo aet ar sivi evel pa vefent bet evit netra les fraises se sont
vendues comme des petits pains
2
skrap ['skrap] m. -où flanc m. de montagne
skrap3 ['skrap] m. cf. skrab
skrapad ['skrapat] m. –où laps de temps m.
skrapadeg [skra@pA:dDk] f. –où razzia f., enlèvement m.
skrapadegañ [skrapa@de:gS] v.t. (skrapadeget) razzier, faire une razzia (sur)
skrapadenn [skra@pA:dDn] f. –où 1. traînée laissée par des griffures, égratignure f. ; 2. raclure
f. ; war va zamm bara ne oa nemet ur ≈ amann sur mon morceau de pain il n’y avait
qu’une raclure de beurre
skrapañ ['skrapS], skrapat ['skrapat] v. (skrapet) I. v.t. 1. voler, dérober ; al laer en deus
skrapet ar sac'h diouzh dorn ar vaouez kozh le voleur a arraché le sac de la main de
la vieille femme; 2. cf. skrabañ; II. v.i. (war) escalader
skrapellapi [skrapD@lapi] m. rafle f.
skraper ['skrapDr] m. -ien voleur (à l’arrachée), vaurien, escroc m.
skraperezh [skra'pD:rDs] m. 1. vol m. (à la tire); vol de nourriture m., grivèlerie f. ; 2.
enlèvement, rapt m., spoliation f.
skrapinañ [skra@pi:nS] v.i. (skrapinet) être très chaud, brûlant ; ≈ a ra ar yod la bouillie est
brûlante
skrapus ['skrapys] adj. sujet à voler
skrav ['skraw], skravig ['skrA:vik] m. -ed [zool.] sterne, hirondelle de mer f.
skrebeilh ['skrebD3] m. –où râteau m. à dents espacées
skrebeilhek [skre@bD3Dk] adj. effaré
skrebeilhet [skre@bD3Dt] adj. (yeux) égarés
skreuniñ ['skrV:nN] v.t. (skreunet) égrener ; écraser (miettes, grains…)
skrev ['skrew] (a. skreo) m. -ed [zool.] mouette f.
skrib ['skrip] m. –ed scribe m.
skribiton [skri'bitTn] m. -ed (pej.) (a. skribitenn) 1. gnom, avorton m.; 2. enfant, gosse m.
skribouilh [@skribu3], skribouilhaj [skri@bu3aG] m. –où gribouillage, gribouillis m.
skrid ['skri:t] m. -où écrit, texte m. ; ∆ Trl. lakaat dre ≈ mettre par écrit
skridaj ['skri:daG] m. –où mauvais écrit m.
skrid-aotren [skri@dCwtrDn] permis m. ; patente f.
skridaozad [skri@do:zat] m. –où rédaction f. (devoir scolaire)
skridaozañ [skri'do:zS] v.t. (skridaozet) rédiger ; établir (un chèque)

1442
skridaozer [skri'do:zDr] m. -ien rédacteur m.
skridaozerezh1 [skrido@zD:rDs] m. rédaction f. (mise par écrit)
skridaozerezh2 [skrido@zD:rDs] f. –ioù rédaction f. (local)
skrid-ardamez [skridar@dSmDs] m. –où-ardamez épigraphe f.
skrid-arnod [skri@darnCt] m. –où-arnod essai m. (littéraire)
skrid-barn [skrid@barn] m. –où-barn (acte de) jugement m. (écrit)
skrid-bez [skrid'be:s] m. -où-bez épitaphe f.
skriddael ['skridDl] f. –où polémique f.
skriddaelañ [skri@dD:lS] v.i. (skriddaelet) polémiquer
skriddaelerezh [skridD@lD:rDs] m. polémique f.
skriddaelour [skri@dD:lur] m. –ien polémiste m.
skrid-danevell [skridS@ne:vDl] m. –où-danevell rapport m (écrit)
skrid-degemer [skride@ge:mDr] m. –où-degemer reçu, récépissé ; accusé, avis de réception
m.
skrid-dindaner [skridin@dS:nDr] m. (a. skriddindaner) sous-main m.
skrid-diskarg [skri'diskark] m. -où-d. quittance f.
skrid-displeg [skri@displek] m. –où-displeg dissertation f.
skrid-dorn [skri@dCrn] cf. dornskrid
skrid-embann [skri@dRmbSn] m. proclamation f., arrêté m.
skrid-emglev [skri'dRmglDw] m. -où-emglev accord, traité m., entente f.
skrid-enebiñ [skride@ne:bN] m. protestation écrite f.
skridenn ['skri:dDn] f. –où écrit m.
skrid-feur [skrit'fV:r] m. -où-feur contrat, traité, pacte m.
skrid-galloudegañ [skridgalu@de:gS] m. procuration f.
skrid-gouestl [skrid@gwDst(l)] m. –où-gouestl inscription votive f.
skrid-goulenn [skrid'gu:lDn] m. -où-g. pétition f.
skrid-gwerzh [skrid@gPDrs] m. acte de vente m.
skrid-kred [skrit'kre:t] m. -où-k. sauf-conduit m.
skridkuzuliker [skritkyzy@li:kDr] m. –ioù prompteur m.
skrid-peoc’h [skrit@pewx] m. traité de paix
skrid-plaen [skrit@plD:n] m. prose f.
skridstourm [@skritsturm] m. –où polémique f.
skridstourmer [skrit@sturmDr] m. –ien polémiste m.
skridstourmus [skrit@sturmys] adj. polémique
skrid-stur [skrit@styr] m. formule f., formulaire m.
skrid-tamall [skri'tSmal] m. -où-t. procès-verbal ; (a. skrid-tamaller) acte d’accusation m.
skrid-testeni [skritDs@te:ni] m. –où-t. certificat m., attestation f.
skridtreter [skri@tre:tDr] m. –ioù (informatique) traitement de texte m. (logiciel de)
skridtreterezh [skritre@tD:rDs] m. traitement de texte m. (activité)
skridvarn ['skridvarn] v.t. (skridvarnet) faire la critique littéraire (de)
skridvarner [skrid@varnDr] m. –ien critique littéraire m.
skridvarnerezh [skridvar'nD:rDs] m. critique littéraire f.
skridvarnour [skrid@varnur] m. –ien cf. skridvarner
skridvarnouriezh [skridvarnu@ri:Ds] f. (art de la) critique littéraire
skrifelleg [skri@fDlDk] m. skrifelleien escogriffe m.
skrign ['skriE] m. -où 1. grincement de dents m.; 2. ricanement m.
skrignadeg [skri'EA:dDk] f. -où ensemble de grincements de dents, de ricanements m.; ≈-dent
grincement de dents m.
skrignadell [skri@EA:dDl] f. –ed femme ricaneuse, acariâtre
skrignadenn [skri'EA:dDn] f. -où (un) ricanement m.; (un) grincement (de dents)

1443
skrignadur [ski@EA:dyr] m. grincement de dents
skrignal ['skriEal] v. (skrignet) I. v.t. ≈ e zent grincer des dents; II. v.i. 1. ricaner; 2. grincer
skrign-dent [skriE@dRnt] m. grincement m. de dents
skrigneg ['skriEDk] m. skrigneien (a. skrigner-dent) homme qui montre ses dents en riant
skrignek ['skriEDk] adj. qui montre les dents
skrigner ['skriEDr] m. –ien ricaneur m.
skrignerezh [skri@ED:rDs] m. ricanement m.
skrij ['skri:G] I. m. -où 1. frisson, frémissement m.; 2. horreur f. ; ur ≈ eo klevet an dra-se
c’est horrible d’entendre ça ; 3. cri m. ; teurel ur ≈ lancer un cri ; II. adj. horrible,
effroyable, tragique ; ∆ Trl. ≈ eo gwelout c’est horrible à voir…
skrijadeg [skri@FA:dDk] f. –où cris
skrijadenn [skri'FA:dDn] f. -où frisson, frémissement m. (de peur) ; cri m. (de terreur)
skrijadennoù [skriFa@dDnu] pl. convulsions des enfants
skrijadur [skri@FA:dyr] m. –ioù vibration f. ; frémissement m.
skrijal ['skri:Fal] v.i. (skrijet) (a. skrijañ) 1. frémir ; frissonner ; 2. crier, hurler
skrijañ ['skri:Fal] v.i. (skrijet) frissonner ; ≈ gant ar spont, ar riv frissonner de peur, de
froid
skrijerezh [skri@FD:rDs] m. action de braire, hurler
skrijerez-noz [skrijerDs@no:s] f. –ed-noz [zool.] chouette effraie f.
skrijus ['skri:Fys] adj. qui fait frémir ; terrifiant, terrible
skrilh ['skri3] f. -ed 1. [zool.] grillon m.; 2. [zool.] sauterelle f. ; 3. petite langouste ; 3. (fig.)
maigrichon m. ; hennezh a zo ur ≈ evel e dad il est aussi malingre que son père
skrilhadeg [skri@3A:dDk] f. –où stridulations
skrilhat ['skri3at] v.i. (skrilhet) striduler
skrilh-douar [skri3@du:ar] f. –ed-douar grillon m. des champs
skrilheta [skri@3eta] v.i. (skrilhetet) chasser les grillons ; pêcher la langouste
skrilh-oaled [skri3@wA:lDt] f. –ed-oaled grillon m. des foyers
skrilh-raden [skri3'rA:dDn] f. -ed-r. sauterelle f.
skrilh-wez [skri3@Pe:s] f. -ed-gwez [zool.] cigale f.
skrimp ['skrimp] m. –où hennissement m.
skrimpadeg [skrim@pA:dDk] f. –où ensemble de hennissements
skrimpadenn [skrim@pA:dDn] f. –où (un) hennissement m.
skrimpailh ['skrimpa3] m. –où pers. sans retenue
skrimpal ['skrimpal] v.i. (skrimpet) (a. c'hwirinat) hennir
skrimpañ ['skrimpS] v.i. (skrimpet) grimper
skrimpellat [skrim@pDlat] v. cf. skrimpal
skrimper ['skrimpDr] m. –ien grimpeur m.
skrimperezh [skrim@pD:rDs] m. hennissement m.
skrimpiñ ['skimpN] v.i. (skrimpet) vagir (enfant) ; crier comme un orfraie
skrimpus ['skrimpys] adj. rampant
1
skrin ['skri:n] adj. cf. krin
2
skrin ['skri:n] m. -où 1. écrin m., cassette f. ; 2. tiroir m. ; 3. (fam.) estomac m. ; ∆ Trl. digor
eo e ≈ il a de l’appétit
skrinañ ['skri:nS] v.i. (skrinet) se dessècher sous l’action du chaud, du froid
skrinet ['skri:nDt] adj. 1. dessèché ; 2. décharné
skrin-relegoù [skrinre@le:gu] m. reliquaire m.
skript ['skript] m. –où script m.
skriptour ['skriptur] m. –ien scripte m.
skritell ['skritDl] f. -où 1. écriteau m.; étiquette f. ; 2. affiche, pancarte f.

1444
skritellañ [skri@tDlS] v.t. (skritellet) 1. étiqueter ; 2. afficher ; 3. présenter comme…
skriteller [skri@tDlDr] m. –ien afficheur m.
skritol ['skritCl] m. –ioù (a. skritouer) écritoire m.
skritour ['skritur] m. –ien secrétaire m. (de mairie)
skritur ['skrityr] m./f. -ioù écriture f.; ar Skritur Sakr les Saintes Ecritures ; ∆ Trl. kaout ur
≈ kazh avoir une écriture difficilement lisible
skriturier [skri@ty:rjDr] m. –ien homme qui écrit
skriturour [skri@tyrur] m. –ien graphologue m.
skriturouriezh [skrityru@ri:Ds] f. graphologie f.
skritur-red [skrity're:t] m./f. écriture cursive f.
skritur-stouet ['skrityr'stu:Dt] m.f. italique f.
skriv ['skri:f] m. cf. skrid ; fait d’écrire ; dre ≈ par écrit
skrivadeg [skri@vA:dDk] f. –où exercice d’écriture fait en commun ; dictée collective
skrivadenn [skri'vA:dDn] f. -où 1. (une) page d’écriture f., rédaction f.; 2. dictée f.
skrivadur [skri'vA:dyr] m. -ioù graphie f.; cf.a. reizhskrivadur orthographe
skrivagner [skri'vSEDr] m. -ien, skrivagnerez [skrivS'Ee:rDs] f. -ed écrivain
skrivagnol [skri@vAECl] m. (oiseau) écrivain m.
skrivailher [skri@vA3Dr] m. –ien écrivailleur m.
skrivañ ['skri:vS] v.t. (skrivet) écrire
skrivañ-diskrivañ [skrivSdi@skri:vS] v.i. (skrivet-diskrivet) correspondre, échanger des
lettres
skrivantour [skri@vSntur] m. –ien écrivain m.
skrivell ['skri:vDl] f. -où étrille f. (pour les chevaux)
skrivellañ [skri'vDlS] v.t. (skrivellet) étriller, brosser (les chevaux) ; panser (un cheval)
skrivelleg [skri@vDlDk] m. skrivelleien escogriffe m.
skriver ['skri:vDr] m. –ien (a. skrivour) 1. scribe m. ; 2. commis m. aux écritures ; 3. pers. qui
écrit beaucoup
skriverez1 [skri've:rDs] f. -ed,-ioù machine à écrire f.
skriverez2 [skri@ve:rDs] f. –ed dactylo, secrétaire f.
skriverezañ [skrive're:zS] v.t. (skriverezet) dactylographier, taper (écrire à la machine à
écrire)
skriverezer [skrive@re:zDr] m. –ien dactylographe m.
skriverezh [skri@vD:rDs] m. art de l’écriture
skriviñ ['skrivN] v.t. (skrivet) (van. skriùeiñ) récurer, fourbir
skroeñjadenn [skrwR@FA:dDn] f. –où cri perçant m.
skroeñjal ['skrwR:Fal] v.i. (skroeñjet) crier d’une façon perçante (comme les pourceaux)
skroeñjer ['skrwR:FDr] m. –ien criard, grogneur m.
skroeñjerezh [skrwR@FD:rDs] m. grognement m.
skroeñperezh [skrwR@pD:rDs] m. hennissement
skroeñpiñ ['skrwR:pN] v.i. (skroeñpet) hennir
skrogn ['skrCE] m. avorton ; rigolard m.
skrognadenn [skro@EA:dDn] f. –où (argot) ricanement
skrognal ['skrCEal] v.i. (skrognet) rigoler (méchamment)
skrogner ['skrCEDr] m. –ien (péj.) rigolard m.
skrouiziñ ['skrwi:zN] v.t. (skrouizet) creuser
skruchet ['skryGDt] adj. fourbe
skrupulenn [skry@py:lDn] f. –ed pers. balèze
skrusañ ['skry:sDt] v.t. (skruset) hausser (les épaules)
skrutatour [skry@tA:tur] m. –ien scrutateur m.
skruz ['skry:s] m. mouvement saccadé, tic m. ; ober ur ≈ d’e skoaz hausser l’épaule

1445
skub ['sky:p] m. action de balayer; ∆ Trl. ober ur ≈ d'an ti donner un coup de balai à la
maison; un taol-≈ coup de balai rapide
skubadenn [sky@bA:dDn] f. (fig.) gringalet, avorton m.
skubadur [sky'bA:dyr] m. -ioù balayure f.; (fig.) déchet m.
skubadurezh [skyba@dy:rDs] f. action de balayer
skubaj ['skybaG] pl. (fig.) déchets de l’humanité
skubajenn [sky@bA:FDn] f. balayure f.
skubajoù [sky@bA:Fu] pl. balayures
skubañ ['sky:bS] v.t. (skubet) 1. balayer ; ∆ Trl. ne vez ket skubet alies war e lerc’h on ne
le voit pas souvent par ici ; 2. (fam.) avaler ; tout oant bet skubet tout avait été liquidé
skub-delioù [skyb@de:lju] m. automne m.
skubell ['sky:bDl], skubellenn [sky'bDlDn] f. -où balai m.
skubellenn-forn [skybDlDn@fCrn] f. écouvillon m.
skubeller [sky@bDlDr] m. –ien fabricant, marchand de balais m.
skubennad [sky@bDnat] f. –où balayure f.
skubennadur [skybD@nA:dyr] m. balayure
skubennajoù [skybD@nA:Fu] pl. balayures
skuber ['sky:bDr] m. -ien balayeur m. ; ∆ Trl. ur ≈ mat a hent un bon marcheur
skuberez [sky@be:rDs] f. –ioù balayeuse f. (machine)
skuberezh [sky@bD:rDs] m. balayage m.
skuber-tarzherezed [skybDrtarze@re:zDt] m. –ioù-tarzherezed balayeur m. de mines
skubigell [sky@bi:gDl] f. –où balayure f.
skubion ['skybjTn] (a. skubien) m. &. coll. rebuts, immondices m.pl.
skublec’h ['skyblDx] m. –ioù dépôt de balayures
skudell ['sky:dDl] f. -où, skudilli 1. écuelle f.; ∆ Trl. aet eo al loa dreist ar ≈ il a poussé le
bouchon un peu trop loin ; troet eo ar ≈ war he c’hement all la chance a tourné ;
serriñ e ≈ se taire ; bezañ stag e benn ouzh ar ≈ c’est un alcoolique ; 2. plateau de la
balance m.
skudellad [sky'dDlat] f. -où écueillée f.; peder ≈ soubenn quatre écuelles de soupe ; ∆ Trl.
skuilhet eo o ≈ ganto ils ont perdu tout crédit ; glav a ra a-≈ il pleut à seaux
skudell-c’horo [skydDl@γo:ro] f. –où-goro écuelle à traire
skudell-doaz [skydDl@dwA:s] f. –où-toaz mesure pour la pâte
skudell-dorzh [skydDl@dCrs] f. –où-torzh récipient pour porter le pain, la pâte au four
skudell-noz [skydDl@no:s] f. –où-noz (iron.) vase de nuit, pot de chambre
skudell-zour [skydDl@du:r] f. –où-dour [bot.] nénuphar m.
skudeller [sky@dDlDr] m. –ien fabricant d’écuelles
skuerm [@sky:Drm] m. –où 1. hurlement m. ; 2. (iron.) pet bruyant m.
skuermal [sky'Drmal] v.i. (skuermet) hurler (ouzh ub. contre, sur, après qqu.)
skuermer [sky@DrmDr] m. –ien hurleur m.
skuermerezh [skyDr@mD:rDs] m. hurlement m.
skufagnus [sky@faEys] adj. (terrain) exposé, balayé par le vent
skuilh [@skylj] m. action de répandre ; effusion f., épandage m.
skuilhadeg [sky@3A:dDk] f. –où épandage m., effusion f. ; ≈ teil épandage de fumier
skuilhadenn [sky@3A:dDn] f. –où épandage m.
skuilhadur [sky'3A:dyr] m. –ioù effusion f.
skuilhaj ['sky3aG] m. action de répandre ; chose à répandre
skuilhañ ['sky3S] v.t. (skuilhet) répandre, épandre ; verser ; ≈ da evañ verser à boire ; ≈
sukr saupoudrer de sucre ; ∆ Trl. ≈ daeroù verser des larmes
skuilh-dour [sky3@du:r] m. Verseau m. (astre, signe)
skuilher ['sky3Dr] m. –ien celui qui répand, qui verse, etc.

1446
skuilherezh [sky@3D:rDs] m. action de répandre, de verser
skuishaat [skPi@sA:t] v.t. & i. (skuishaet) rendre, devenir plus fatigué ; accumuler de la
fatigue
skuit ['skPit] m. –où (a. skuitenn f. –où) esquif m.
skuizh1 ['skPi:s] adj. fatigué; ≈-divi, ≈-marv épuisé, éreinté; aet eo ≈ gant e vreur o koll e
amzer il en a assez de voir son frère perdre son temps
skuizh2 [@skPi:s] m. fatigue, lassitude f. ; ur barr ≈ un coup de fatigue
skuizhadenn [skPi@zA:dDn] f. –où (un coup de) fatigue
skuizhadur [skPi@zA:dyr] m. lassitude f.
skuizhañ ['skPi:zS] v.t. & i. (skuizhet) (se) fatiguer ; kreñv eo met buan da ≈ il est fort mais
il se fatigue vite; ne skuizh ket an den o klevout anezho o kanañ on ne se lasse pas de
les entendre chanter
skuizh-brein [skPiz@brDjn] adj. épuisé de fatigue
skuizhded ['skPizdDt] f. (a. skuizhentez f.) fatigue f. (état de ≈)
skuizhder ['skPizdDr] m. -ioù fatigue f.
skuizh-divi [skPiz@di:vi] adj. épuisé de fatigue
skuizh-faezh, skuizh-marv [skPis@fD:s, skPiz@mA:rw] adj. mort de fatigue, éreinté
skuizhnez ['skPiznDs] f. (a. skuizhoni) lassitude, fatigue f.
skuizhus ['skPi:zys] adj. (a. skuizhant) fatigant, épuisant
skuizhvez ['skPizvDs] f. lassitude, fatigue f.
skulpur [@skylpyr] m. idée fixe f.
skultadur [skyl@tA:dyr] m. –ioù sculpture f.
skultañ ['skyltS] v.t. (skultet) sculpter
skulter ['skyltDr] m. –ien sculpteur m.
skulterezh [skyl@tD:rDs] m. sculpture m. (action)
skulterezhel [skylte@rD:zDl] adj. sculptural
skultour ['skyltur] m. -ien sculpteur m.
skultouriezh [skyltu'ri:Ds] f. sculture f. (art)
skum [@skym] m. écume f.
skumenn [@skymDn] f. –où (a. skumeennenn) écume f.
skumennek [sky@mDnDk] adj. qui mousse (boisson)
skumenniñ [sky'mDnN] v.i. (skumennet) (a. skumoniñ) écumer
skumouer ['skymwDr] m. –ioù écumoir m.
skumus ['skymys] adj. écumeux
skurerezh [sky@rD:rDs] m. action de récurer ; récurage
skuriañ ['skyrjS] v.t. (skuriet) nettoyer ; fourbir
skurier1 ['skyrjDr] m. –ioù détergent m.
skurier2 [@skyrjDr] m. –ien celui qui récure
skurierezh [sky@rjD:rDs] m. détersion f.
skurzadur [skyr@zA:dyr] m. [chimie, phys.] pouvoir-tampon m.
skurz ['skyrs] m. cale f. (pour empêcher qch. de roulet)
skurziñ1 ['skyrzN] v.t. (skurzet) (a. skurzañ) [chimie] tamponner
skurziñ2 ['skyrzN] v.t. (skurzet) retenir, empêcher (une barrique) de rouler
skurzer [@skyrzDr] m. –ioù tampon m.
skurzeriek [skyr@ze:rjDk] adj. tamponné
skwar ['skwA:r] m. –ioù squarre, jardin public m.
skwer ['skPDr] f. –ioù cf. skouer
slalom [@slalTm] m. [sport] slalom m.
slalomer [sla@lTmDr] m. –ien slalomeur m.
slalomiñ [sla@lTmN] v.i. (slalomet) slalomer

1447
Slav ['slA:f] m. -ed Slave m.
slav ['slA:f], slavat ['slA:vat] adj. slave
slavaat [sla@vA:t] v.t. & i. (slavaet) (se) slaviser
slaveg ['slA:vDk] m. slave m., langue slave f.
slavek ['slA:vDk] adj. relatif aux langues slaves
sklavgar ['sklafgar] adj. slavophile
slavgarour [slaf@gA:rur] m. –ien slavophile m.
slavoneg [sla@vT:nDk] m. slavon m. (langue)
sleup ['slVp] m. (arg.) nuit f.
slip [@slip] m. –où slip m.
slogan ['slogSn] m. –où slogan m.
sloup ['slup] m. –où [mar.] sloop m.
Slovak ['slo:vak] m. –ed Slovaque m.
slovakeg [slo@vakDk] m. langue slovaque
Sloven ['slo:vDn] m. –ed Slovène m.
sloveneg [slo@vR:nDk] m. langue slovène
snob [@snCp] m. –ed snob m.
snobegezh [snC@bD:gDs] f. (a. snobiezh f.) snobisme m.
snobiñ [@snC:bN] v.t. (snobet) snober
so ! [so:] (a. sou ; ordre pour les chevaux) à gauche !
so ['so:] adj. (eau) légèrement salée
soalenn [so@A:lDn] f. –ed [zool.] flet m. (Flessus flessus)
1
soav ['swA:f] m. suif m.; gouloù-≈ chandelles de suif (goulaouenn-≈)
2
soav ['swA:f] f. -ed [zool.] cf. morgarzh
soavañ [@swA:vS] v.t. (soavet) suiffer
soavek [@swA:vDk] adj. couvert de suif ; comme du suif
soavenn1 [@swA:vDn] f. –où pain de suif ; morceau de suif
soavenn2 ['swA:vDn] f. –ed [zool.] pieuvre f.
soaver [@swA:vDr] m. –ed [zool.] pieuvre f.
soaveta [swa@veta] v.i. (soavetet) pêcher la pieuvre
soaviñ ['swA:vN] v.t. (soavet) 1. [mar.] suiffer ; 2. graisser
soavon ['swA:vTn] m. (a. saon) savon m. ; dour-≈ de l’eau savonneuse
soavonadur [swavT@nA:dyr] m. –ioù savonnage m.
soavonaj [swa@vT:naG] m. savonnage m.
soavonek [swa@vT:nDk] adj. savonneux
soavonerezh1 [swavT@nD:rDsl] f. –ioù savonnerie f. (local)
soavonerezh2 [swavT@nD:rDs] m. savonnage m. ; savonnerie f. (industrie)
soavonetez [swavT'netDs] f. -ioù 1. savonnette f.; 2. savon à barbe m.
soavoniñ [swa'vT:nN] v.t. (soavonet) (a. soavonañ) savonner
soaz [@swA:s] f. –ioù fonction chimique
soazel [@swA:zDl] adj. fonctionnel
sobonat [so@bonat] v.i. (sobonet) fredonner
sobr [@sCp(r)] adj. sobre
sobrentez [sC@brRntDs] f. sobriété f.
sochenn ['soGDn] : tiez ≈ maisons mitoyennes
1
soc'h ['so:x] adj. émoussé
2
soc'h ['so:x] m. -ioù, sec'hier 1. soc m. (de charrue) ; 2. umbo m. (de bouclier) ; 3. aileron
m. (nageoire dorsale du requin)
soc’hañ [@so:γS] v.t. & i. (soc’het) 1. (s’) émousser ; 2. (cf. soc’hiñ) s’arrêter net, se bloquer

1448
soc’hellat [so@γDlat] v.t. (soc’hellet) ouvrir la terre avec la charrue avant de fumer un champ
soc’heller [so@γDlDr] m. –ioù (charrue) défonceuse f.
soc’hiañ [@so:xjS] v.t. (soc’hiet) mettre un soc (à)
soc’hiñ ['so:γN] v.i. (soc’het) s’arrêter court ; caler ; soc’het eo ar marc’h le cheval s’est
arrêté net ; soc’het eo ar moteur le moteur a calé
sod ['so:t] m. -ien, sot, niais ; fou m.
soda [@so:da] f. soude f. ; strinkennoù ≈ des cristaux de soude
sodadenn [so@dA:dDn] f. –où crise de folie ; période d’affolement
sodaj [@so:daG] m. –où folie f. (chose, action folle)
sodell1 ['so:dDl] f. –où 1. ornière f. ; 2. routine f.
sodell2 [@so:dDl] f. –ed sotte f.
sodellañ [so@dDlS] v.i. (sodellet) s’enfoncer dans une ornière
sodellek [so@dDlDk] adj. plein d’ornières
sodenn ['so:dDn] f. -ed sotte f.
sodez f. –ed sotte, niaise, folle f.
sodeziñ [so@de:zN] v.t. & i. (sodezet) devenir, rendre folle
sodiñ ['so:dN] v.t. & i. (sodet) devenir, rendre fou ; peadra da lakaat anezhañ da ≈ de quoi
lui faire perdre la tête; ∆ Trl. sodiñ gant ub./udb. s’enticher de qqu., de qqch.
sodiom [so@djCm] m. sodium m.
sodomad [so@do:mat] m. sodomiz, sodomidi sodomite m.
sodomenn [so@do:mDn] f. -ed lesbienne f.
sodomer [so@do:mDr] m. –ien pédéraste ; sodomite m.
sodomiezh [sodo@mi:Ds] f. (a. sodomiaj m.) sodomie f.
sodomiñ [so@do:mN] v.t. (sodomet) sodomiser
sodrenn [@so:drDn] f. –où fondrière f.
soetiñ [@swe:tN] v.i. (soetet) 1. haleter ; 2. hésiter ; 3. s’éteindre par manque de combustible,
de nourriture
sofa [@sofa] m. –où sofa m.
sofist [@sofist] m. –ed sophiste m.
sofistadenn [sofis@tA:dDn] f. –où (a. sofistiezh f.) sophisme m.
sof-kont [sof'kTnt] adv. en grande quantité; abondamment
sogn ['soE] m. –où soin m.
sogniñ ['soEN] v.t. (sognet) soigner
sognus ['soEys] adj. soigneux
soja [@so:Fa] m. soja m.
sokenn ['sokDn] f. sokoù socque f. (chaussure de bois)
sokial [so'ki:al] adj. social
sokialdemokrat1 [sokialde@mokrat] adj. social-démocrate
sokialdemokrat2 [sokialde@mokrat] m. –ien social-démocrate m.
sokialdemokratelezh [sokialdemokra@tD:lDs] f. social-démocratie f.
sokialegezh [sokia@lD:gDs] f. socialisme m.
sokialekaat [sokiale@kA:t] v.t. & i. (sokialekaet) (se) socialiser
sokialekadur [sokiale@kA:dyr] m. –ioù socialisation f.
sokialour [soki'A:lur] I. adj. socialiste; II. m. -ien socialiste m.
sokialouriezh [sokialu'ri:Ds] f. socialisme m.
sokiodesavadurel [sokiodesava@dy:rDl] adj. socioéducatif
sokioekonomikel [sokioekono@mi:kDl] adj. socioéconomique
sokiologek [sokio@lo:gDk] adj. sociologique
sokiologiezh [sokiolo'gi:Ds] f. sociologie f.
sokiologour [sokio'lo:gur] m. -en sociologue m.

1449
sokiomicherel [sokiomi@Ge:rDl] adj. socioprofessionnel
sokiosevenadurel [sokiosevena@dy:rDl] adj. socioculturel
sokioyezhoniel [sokiojezT@ni:Dl] adj. sociolinguistique
sokioyezhoniezh [sokiojezT@ni:Ds] f. sociolinguistique f.
sokioyezhoniour [sokiojezT@ni:ur] m. –ien sociolinguiste m.
sokratad [so@kratat] m. sokratiz, sokratidi disciple de Socrate
sokratat [so@kratat] adj. socratique
1
sol ['so:l] f. -ioù semelle f. (de chaussure)
2
sol ['so:l] m. -ioù (petite) poutre, poutrelle f.
3
sol ['so:l] m. -ioù 1. base f., soubassement, fondement m.; kemer ≈ war se fonder sur ; 2. sol,
plancher m. ; 3. fond m. ; ≈ ar mor le fond de la mer m.; 4. plante f. des pieds
4
sol ['so:l] m. [mus.] sol
sol5 ['so:l] adj. saur
solad ['so:lat] m. –où [hist.] mesure d’un pied, semelle
solaneged [sola@negDt] pl. [bot.] solanacées f.pl.
soledenn [so'le:dDn], solenn ['so:lDn] f. -où semelle f. (de chaussure, etc.)
soledenniñ [sole@dDnN] v.t. (soledennet) ressemeler
solenideg [soli@ni:dDk] m. –ed solenidé m.
solenn1 [@so:lDn] f. –où 1. (cf. soledenn) semelle f. ; 2. sandale f. ; 3. fondement,
soubassement m., base f.; 4. tronc m., tige f. ; 5. manche m. (de couteau)
solenn2 [@solDn] adj. solennel ; gouel ≈ fête solennelle
solenn3 ['solDn] f. –ed [zool.] sole f.
solenniezh [solD@ni:Ds] f. solennité f.
solenniñ [so@lDnN] v.t. (solennet) solenniser ; nv. solennisation f.
solenoid [solD@no:it] m. –où solénoide m.
solenoidel [soleno@i:dDl] adj. solénoïdal
solfadur [sCl@fA:dyr] m. –ioù livre de solfège
solfadurezh [sClfa@dy:rDs] f. –ioù solfège m. (étude)
solfata [sCl@fata] v.t. (solfatet) solfier
solferezh [sCl@fD:rDs] m. solfège m. (pratique)
soliadegezh [solja@dD:gDs] m. positivisme m.
soliadek [so@ljA:dDk] adj. constructif ; positif (attitude)
soliadelour [solja@de:lur] m. –ien positiviste m.
soliadelouriezh [soljadelu@ri:Ds] f. positivisme m.
soliadouriezh [soljadu@ri:Ds] f. positivisme m. ; ≈ poelloniel positivisme logique
soliañ ['soljS] v.t. (soliet) 1. (chaussure) ressemeler; 2. appuyer, consolider; bâtir, construire
(war sur), se fonder sur
solier1 ['soljDr] f. -où 1. plancher d’une pièce à l’étage ; pièce à l’étage ; soñj a zo da sevel
div gambr er ≈ il est question d’arranger deux chambres à l’étage; 2. grenier m. ; an
avaloù mir a vo kaset d'ar ≈ les pommes à couteau seront mises au grenier; ∆ Trl. kas
ar vuoc'h (Yann) d'ar ≈ renifler; 3. plafond m.
solier2 ['so:ljDr] m. –ien geôlier m.
solierad [so@lje:rat] m. –où contenu d’un grenier
solieradur [solje'rA:dyr] m. -ioù étage m.; er ≈ kentañ au premier étage
solierañ [so@lje:rS] v.t. (solieret) mettre un grenier (à) ; plafonner
soliet ['soljDt] adj. part. passé de soliañ ; fondé
soliñ ['so:lN] v. (soliet) I. v.i. aller au fond ; couler, sombrer ; être englouti ; soliet er mor
coulé en mer ; II. v.t. (faire) couler
solit ['solit] m. –où 1. sollicitation, tentation f. ; 2. conseil m., suggestion f.

1450
solitiñ [so@litN] v.t. (solitet) 1. amener à mal agir ; 2. solliciter ; ≈ ub. da udb. solliciter qqu. à
qqch. ; ≈ ub. da ober udb. solliciter qqu. pour faire qqch.
solitour [so@litur] m. –ien solliciteur m.
solo [@solo] m. –ioù [mus.] solo m. ; ur ≈ gitar un solo de guitare
soloour [so@lo:ur] m. –ien [mus.] soliste m.
solud [@so:lyt] m. –où solide m.
soludiñ [so@ly:dN] v.t. (soludet) consolider
solut ['so:lyt] adj. solide ; (pers.) en bonne forme
solutaat [soly@tA:t] v.t. & i. (solutaet) rendre, devenir solide, (se) solidifier ; mettre en forme,
se redynamiser
solwez [@solPDs] m. –où substance, essence f.
solwezkemmadur [solPDskD@mA:dyr] m. [rel.] transubstantation f.
somm ['sTm] f. -où 1. somme f. (d’argent); ∆ Trl. lur ha lur a sav da ≈ sou à sou on fait
fortune ; 2. moment, laps de temps m.
sommad ['sTmat] f. –où somme (d’argent)
sommañ ['sTmS] v. cf. sammañ
sommier ['sTmjDr] m. –où sommier m. (de charpente ; de lit)
1
son ['sT:n] f. -ioù chanson f.; div ≈ deux chansons; hemañ ne oar na ton na ≈ il ne sait
absolument pas chanter
2
son ['sT:n] m. -ioù 1. son m. (bruit) ; tizh ar ≈ la vitesse du son ; ∆ Trl. na glevout nemet ur
≈ (fig.) n’entendre qu’un son de cloche, qu’un vis ; 2. sonnerie f.; daou ≈ deux sons; ≈
an drompilh sonnerie de trompette m.; ≈ an anjelus la sonnerie de l’angélus; sonet eo
ar ≈ kentañ? est-ce que le premier coup de la messe a été donné ?
sonadeg [sT@nA:dDk] f. -où concert m. (d’instruments)
sonadenn [sT@nA:dDn] f. –où morceau de musique ; sonate f.
sonaozadenn [sTno@zA:dDn] f. –où composition, œuvre musicale f.
sonaozadur [sTno@zA:dyr] m. –ioù composition musicale f. (acte)
sonaozañ [sT'no:zS] v.t. (sonaozet) composer (de la musique)
sonaozour [sT'no:zur] m. -ien compositeur m.
sonaozouriezh [sTnozu@ri:Ds] f. art de la composition musicale
sonar ['sT:nar] m. –ioù sonar m.
sonatenn [sT'nA:tDn] f. -où sonate f.
sonatinenn [sTnatinDn] f. –où sonatine f.
sondadur [sTn@dA:dyr] m. –ioù (a. sondaj, sontaj) sondage m. (d’opinion) ; ≈-kedveno
sondage de l’opinion public
sondañ ['sTndS] v.t. (sondet) (a. sontañ) sonder (la profondeur)
sondap [@sTndap] m. –où prise de son f.
sondaper [sTn@dapDr] m. –ien opérateur m. de prise de son
sondapout [sTn@daput] v.t. (sondapet) prendre le son ; nv. prise de son
sonder ['sTndDr] m. –ien sondeur m.
sonderez [sTn@de:rDs] f. –ioù [mar.] sonde f.
sonderezh [sTn@dD:rDs] m. sondage m., action de sonder
sondolz ['sTndCls] m. accord musical m.
sondreuzlec’hiadur [sTndrœzlD@xjA:dyr] m. –ioù métathèse f.
sonedenn [sT@ne:dDn] f. –où sonnet m.
sonedennour [sTne@dDnur] m. –ien sonnettiste m.
sonek ['sT:nDk] adj. sonore (relatif au son)
sonenn ['sT:nDn] f. -où 1. chanson f. ; 2. [gram.] voyelle f.
sonenniñ [sT@nDnN] v.i. (sonennet) chanter

1451
sonenrollañ [sTnRn@rClS] v.t. (sonenrollet) enregistrer (au magnétophone)
sonenroller [sTnRn'rClDr] m. -ioù (a. sonenrollerez f. –ioù) magnétophone m.
sonenskrivañ [sTnRn@skri:vS] v.t. (sonenskrivet) retranscrire (des sons)
sonenskriver [sTnRn@skri:vDr] m. –ioù (a. sonenskriverez f. –ioù) appareil enregistreur de
sons
soner1 ['sT:nDr] m. -ien sonneur, musicien m. ; ar ≈ien daou-ha-daou les sonneurs en couple
(biniou et bombarde) ; chanteur
soner2 ['sT:nDr] m. –ien [zool.] 1. requin-taupe m. (Lamna nasus) ; 2. serran m. (Serranus
cabrilla)
soner3 ['sT:nDr] m. –ioù instrument de musique ; pipeau fait dans une tige de végétal
sonerez [sT'ne:rDs] f. –ed, -ioù sonnette ; clochette f.
sonerezh [sT'nD:rDs] m. musique f.
sonerezh-benveg [sTnDrDz@bRnvDk] m. musique instrumentale f.
sonerezhel [sTne@rD:zDl] adj. musical
sonerezh-kambr [sTnerDs@kSmp(r)] m. musique de chambre f.
sonerezh-mouezh [sTnerDz@mwe:s] f. musique vocale f.
sonerioù [sT@ne:rju] m.pl. instruments de musique m.pl.
sonet ['sT:nDt] part. passé de seniñ
soneuvrer [sT@nœ:vrDr] m. –ioù microphone m.
son-galv [sTn@galf] m. tocsin m.
songarour [sTn@gA:rur] m. –ien amateur de musique, mélomane m.
soniad ['sTnjat] m. –où 1. son m ; 2. phonème m.
soniadel [sT@njA:dDl] adj. phonétique ; skrivadur ≈ écriture phonétique
soniadoniezh [sTnjadT@ni:Ds] f. phonétique f.
soniadour [sT@njA:dur] m. –ien phonéticien m.
soniadouriezh [sTnjadu@ri:Ds] f. phonétique f.
soniadur [sT@njA:dyr] m. –ioù ensemble des sons d’une langue ; phonation f.
soniadurezh [sTnja@dy:rDs] f. phonologie f.
soniadurezhel [sTnjady@rD:zDl] adj. phonologique
soniadurour [sTnja@dy:rur] m. –ien phonologiste m.
soniaoua [sT@njCwa] v.i. (soniaouet) recueillir des chansons
soniaoueg [sT@njCwDk] f. –où phonotèque, sonothèque f.
son(iñ) ['sT:nN] cf. seniñ
soniri [sT'ni:ri] f. (a. soneri) son de cloche ; sonaille f.
soñj ['sT:G] m. -où 1. pensée, idée f. , (a, eus à); ≈où du des idées noires ; ar ≈ a zo deuet din
cette pensée m’est venue; magañ, chaokat ≈où ruminer des pensées; kaout ≈ da ober
udb. penser à faire qqch. ; 2. souvenir; derc’hel ≈ (eus udb.) garder (qqch.) en
mémoire ; ≈ mat am eus anezhañ je me souviens bien de lui ; ≈ am eus bezañ graet
an dra-se je me souviens de l’avoir fait; ne zeu ket da ≈ din piv en doa prenet ar
park-se je ne peux me souvenir de la personne qui a acheté ce champ; degas din da ≈
mont d'e welout rappelle-moi donc que je dois aller le voir; n'em eus ket a ≈ ken je ne
me rappelle plus; 3. décision f. ; graet em eus va ≈, lakaet em eus em ≈ mont d'ar
foar j’ai décidé d’aller à la foire ; 4. projet m., intention f. ; va ≈ a zo mont d'ar mor
j’ai l’intention d’aller à la mer; n'emaon e mod ebet e ≈ dimeziñ je n’ai absolument
pas l’intention de me marier; 5. réflexion f. ; hep ≈ em eus graet an dra-se je l’ai fait
sans réfléchir; gra mat da ≈! réfléchis bien!; 6. opinion f., avis m. ; da 'm ≈ à mon avis
soñjadenn [sT@FA:dDn] f. –où pensée, idée subite f.
soñjadur [sT@FA:dyr] m. –ioù réflexion f.
soñjadurezh [sTFa@dy:rDs] f. méditation f.
soñjal ['sT:Fal] v. (soñjet) I. v.t.&i. 1. penser; petra 'soñjit eus (diwar-benn) an dra-se?

1452
qu’est-ce que vous pensez de ça?; songer ; me ‘m boa soñjet mont di j’avais pensé y
aller; soñjet em eus en dra-se j’y ai pensé; o ≈ e piv emaout? à qui penses-tu?; 2.
réfléchir; soñjit mat en dra-se réfléchissez y bien!; ∆ Trl. soñj 'ta! tu imagines!; II. v.
impers. penser, croire ; ne soñj ket dit e vo re ziwezhat? ne penses-tu pas que ça sera
trop tard?; III. v.réfl. en em ≈ réfléchir ; en em soñjal a reomp nous réfléchissons;
koulskoude pa 'n em soñjan e kav din e oant aet da chom du-se et pourtant, en y
réfléchissant bien, je crois bien qu’ils avaient été habiter là-bas
soñjard ['sT:Fart] m. –ed homme rêveur, atrabilaire m.
soñjenn ['sT:FDn] f. -où pensée, idée f. ; ur ≈ a zeuas din en un taol une pensée me vint
bruquement
soñjer [@sT:FDr] m. –ien penseur, songeur m.
soñjerezh [sT@FD:rDs] m. cogitation, songerie f.
soñjezon [sT'Fe:zTn] f. -où (le plus souvent au pl.) pensée, réflexion f.; ∆ Trl. kollet e oa en e
soñjezonoù il était perdu dans ses pensées
soñjus ['sT:Fys] adj. pensif, réfléchi ; rêveur
sonlenn ['sTnlDn] v.t. (sonlennet) solfier
sonliv ['sTnliw] m. –ioù timbre m. (sonorité, musique)
sonn ['sTn] adj. 1. raide, abrupt ; ≈ eo ar menez la montagne est raide ; 2. droit ; chom ≈ 'ta
ez sav! tiens-toi droit!; bale ≈ e benn marcher la tête haute ; ≈ e vlev war e benn les
cheveux dressés sur la tête (gant ar spont de peur) ; 3. d’aplomb ; n’eo ket ≈ ar voger
le mur n’est pas d’aplomb ; 4. (excl.) fixe !
sonnaat [sT@nA:t] v.t. & i. (sonnaet) rendre, devenir plus raide, plus droit ; rigidifier ; (se)
raidir, (se) redresser
sonnadur [sT@nA:dyr] m. –ioù 1. action de rendre rigide ; 2. prise f. (mortier, etc.) ; 3. action
de se figer (sang, etc.)
sonnañ ['sTnS] v.t. & i.(sonnet) 1. (se) raidir ; sonnet e oa gant ar riv il était raidi par le
froid; 2. (sang, graisse, etc.) se figer, prendre ; sonnet eo al lard teuz le saindoux est
figé; 3. (viande) saisir ; an tamm kig-mañ n'eo ket sonnet ce morceau de viande n’est
pas saisi; ∆ Trl. (fig.) n'out nemet un den sonnet tu réagis comme un manche!; 4.
[sexe] être en érection ; nv. direizhoù ar ≈ troubles de l’érection
sonnard ['sTnart] m. –ed (fam.) paresseux m.
sonnded ['sTndDt] f. rigidité, raideur f.
sonnder ['sTndDr] m. –ioù aplomb m. ; escarpement m.
sonnel [@sTnDl] adj. solide (physique)
sonnell ['sTnDl] f. –où crochet m. (signe typographique)
sonnenn [@sTnDn] f. –où [phys.] solide m.
sonnennañ [sT@nDnS] v.t. (sonnennet) solidifier
sonner [@sTnDr] m. érecteur m. ; kigenn, nervenn ≈ muscle, nerf érecteur
sonnerez [sT@ne:rDs] f. –ed [zool.] poisson torpille m.
sonnidigezh [sTni@di:gDs] f. érection f. (sexe)
sonnidik [sT@ni:dik] adj. érectile
sonnverk [@sTnvDrk] m. –où point m. de solidification
sonour ['sT:nur] m. -ien musicien m.
sonouriezh [sTnu@ri:Ds] f. musique f. (art, science)
sonskriverez [sTnskri've:rDs] f. -ed, -ioù phonographe m.
sont1 ['sTnt] m. –où 1. fond (mer) m. ; kaout ≈ avoir pied; koll ≈ perdre pied ; me 'zo aet e-
maez ar sont je n’ai plus pied; emañ va linenn war ar sont ma ligne est au fond ;
amañ ez eus koll ≈ ici on en a par-dessus la tête ; 2. sonde f. ; ur ≈ engwazhiennel
sonde intraveineuse; linenn-≈ ligne de sonde
2
sont ['sTnt] adj. droit, d’aplomb

1453
sontad ['sTntat] m. –où contenu d’une sonde
sontadeg [sTn@tA:dDk] f. –où sondage m. (collectif)
sontadenn [sTn@tA:dDn] f. –où 1. sonde f. ; ober ur ≈ donner un coup de sonde ; 2. (un)
sondage m. ; ≈ tenel sondage acoutisque
sontadur [sTn@tA:dyr] m. –ioù (a. sondadur) sondage m. ; ≈ kedveno sondage d’opinion
sontaj ['sTntaG] m. –où sondage m.
sontañ ['sTntS] v.t. (sontet) (a. sontiñ) cf. sondañ ; sonder ; ti ≈ institut de sondage
sonteal [sTn@te:al] v.t. (sonteet) sonder ; scruter
sonter ['sTntDr] m. –ioù sondeur m. (appareil)
sonterez [sTn@te:rDs] f. –ioù sonde f.
sonterezh [sTn@tD:rDs] m. –ioù sondage m. (action de sonder), technique de sondage
sonus ['sT:nys] adj. sonnant
sonusted [sT@nystDt] f. sonorité f.
sonvaleer [sTnva'le:Dr] m. -ien, -ioù walkman, baladeur m.
sonverk ['sTnvDrk] m. changement m. (de tonalité)
sonveskañ [sTn@vDskS] v.t. (sonvesket) mixer (son)
sor ['so:r] adj. engourdi
sorañ ['so:rS] v.i. (soret) 1. se chauffer au soleil; 2. paresser; somnoler ; 3. (membres)
s’engourdir
sorb ['sCrp] m. peine, souci m.
sorbed [@sCrbDt] m. –où sorbet m.
sorbederez [sCrbe@de:rDs] f. –ioù sorbetière f.
sorbet ['sCrbDt] adj. soucieux, anxieux
sorbienn ['sCrbjDn] f. -où 1. rêverie f. ; 2. conte. m. ; 3. baliverne f., racontar, cancan m.
sorbiennek [sCr@bjDnDk] adj. qui tient de balivernes
sorbienner [sCr@bjDnDr] m. –ien (a. sorbiennour) 1. rêveur, visionnaire ; 2. conteur m.
sorbiñ ['sCrbN] v.t. (sorbet) préoccuper ; en em ≈ gant udb. se soucier de qqch. ; se faire du
souci à cause de qqch.
sorbus ['sCrbys] adj. absorbant, préoccupant
sorc’hedal [sCr@xe:dal] v.i. (sorc’hedet) (plantes) végéter
sorc'henn ['sCrxDn] f. -où 1. rêverie f.; 2. radotage m. ; ≈où n'int ken! ce ne sont que des
sottises!; 3. obsession, idée fixe f. ; ≈ he mamm a oa warni elle était hantée par l’envie
de voir sa mère
sorc’henner [sCr@xDnDr] m. –ien radoteur m. ; visionnaire (qui voit des chimères)
sorc’hennerezh [sCrD@nD:rDs] m. –ioù rêverie f., radotage ; charme, enchantement , attrait m.
sorc’henniñ [sCr@xDnN] v.t. (sorc’hennet) 1. radoter ; 2. inculquer une envie obsédante, faire
naître des espoirs par des promesses trompeuses ; me ne blij ket din ≈ an dud je
n’aime pas faire des promesses intenables ; 3. illusionner
sorc’hennus [sCr@xDnys] adj. qui radote ; trompeur, illusoire
sorc’hienn ['sCrxjDn] f. -où histoire f., conte m.
sord ['sCrt] m. sort, sortilège m. ; teurel ur ≈ da (war) ub. jeter un sort sur qqu.; tennañ d'ar
≈ tirer au sort
sordañ ['sCrdS] v.t. (sordet) ensorceler
sorder ['sCrdDr] m. –ien (a. sordour) ensorceleur m.
sorderezh [sCr@dD:rDs] m. (a. sordourezh f.) ensorcellement m. ; sorcellerie f.
sorediñ [sC@re:dN] v.i. (soredet) végéter, cesser de pousser ; se dessécher en refroidissant ;
soredet eo an avaloù-douar abalamour m’int bet laosket da yenañ les pommes de
terre sont desséchées parce qu’on les a laissées refroidir
sorenn1 ['so:rDn] f. -où (léger) sommeil m.
sorenn2 ['so:rDn] f. –ed paresseuse f.

1454
sorenniñ [so'rDnN] v.i. (sorennet) (a. soriñ) s’assoupir
soret ['so:rDt] part. passé de sorañ, soriñ ; engourdi, ankylosé
sorgo ['sCrgo] m. sorgho m.
sorn1 [@sCrn] m. sorneier rocher m. en mer
sorn2 ['sCrn] m. cf. skorn
sorniñ ['skCrnN] v.i. (sornet) cf. skornañ
soroc'h ['so:rCx] m. 1. bruit sourd m.; 2. grognement m. (du cochon); 3. remontrance f.; me
'glevo ≈ p'en em gavin je serai grondé quand j’arriverai
soroc’hadenn [soro@γA:dDn] f. –où (fam.) engueulade f.
soroc'hal [so'ro:γal] v.i. (soroc'het) 1. grogner; 2. rouspéter; 3. (se) quereller
soroc'hell1 [so'ro:γDl] f. -où 1. vessie f. (de cochon essentiellement) ; gant ar ≈ en deus graet
ur yalc'h-vutun avec la vessie il s’est fait une blague à tabac ; 2. baudruche f. ; 3. outre
f. ; ≈où-kroc’hen des outres en peau ; 5. (au pl.) paroles vides, propos sans intérêt ; 6.
(fig.) chose, pers. inconsistante, vaniteuse
soroc’hell2 [@so@ro:γDl] f. –où râle m.
soroc’hellat [soro@γDlat] v.i. (soroc’hellet) râler
soroc’her [so@ro:γDr] m. –ien 1. grondeur ; rouspéteur m. ; 2. querelleur m.
soroc’herezh [soro@γD:rDs] m. grondement ; bruit sourd m.
soroc’hus [so@roγys] adj. grondeur, rouspéteur
sorodenn [so@ro:dDn] f. –où sornette f.
sorol ['sorCl] adv. très ; bouzar-≈ très sourd
sors ['sCrs] m. –ed [zool.] salamandre f. ; ≈-dour triton
sorser ['sCrsDr] m. -ien sorcier, magicien m.
sorserez [sCr'se:rDs] f. -ed sorcière f.
sorserezh [sCr'sD:rDs] m. (a. sorsellerezh, sorseriaj m.) sorcellerie, magie f.
sorsiñ ['sCrsN] v.t. (sorset) ensorceler
sort1 ['sCrt] m. cf. seurt
sort2 ['sCrt] m. (a. sord) 1. sort, destin m. ; tennañ d’ar ≈ tirer au sort ; 2. sortilège m. ; teuler
ur ≈ jeter un sort
sortiadenn [sCrti@A:dDn] f. –où sortie, excursion f.
sortial [sor'ti:al] v.i. (sortiet) (a. sortisañ, sortuiñ) sortir
sosial [so@si:al] adj. cf. sokial
sot ['so:t] adj. sot, niais, stupide, fou ; erru out ≈ t’es devenu fou ; n’out ket ken ≈ hag ec’h
eus an aer tu n’es pas aussi sot que tu en as l’air ; kaset eo bet da di ar re ≈ il a été
envoyé chez les foux; n’out ket ker ≈-se tu n’es pas stupide à ce point ; me a zo ≈ gant
an tele j’aime beaucoup la télé ; al levrioù kozh eo sot va breur ganto mon frère adore
les vieux livres ; ≈-nay eo il est fou à lier ; ∆ Trl. sotoc’h egedor hor c’helenn alies
plus sot que soi fait souvent la leçon
sotaat [so@tA:t] v.t. & i. (sotaet) rendre, devenir sot, fou
sotaj ['so:taG] m. –où (a. sotinabez f.) bêtises, sottises
soterezh [so@tD:rDs] m. (argot) dance
sotoni [so'tT:ni] f. -où sottise, bêtise f.
sotoniaj [sotT@ni:aG] m. –où sottise f. ; bétisier m.
sotrailhoù [so@tra3u] pl. (argot) tripes ; ≈ mari-grag œufs
sotrennet [so@trDnDt] adj. entiché (gant de)
sou! sou! ['su:] int. (pour les chevaux) à gauche!; ne oar na diouzh ≈ na diouzh diha il ne
comprend rien à rien
souae ['swA:D] m. –ed [zool.] pieuvre f.
souañ ['su:S] v.t. (souet) (faire) tourner à gauche

1455
soub ['su:p] m. -où 1. action de tremper du pain ; 2. pain trempé dans la soupe
soubadeg [su@bA:dDk] f. –où trempe f. (collective)
soubadenn [su@bA:dDn] f. –où trempée f. ; trempette f. ; ober ≈ en dour-mor faire trempette
dans la mer
soubadur [su@bA:dyr] m. –ioù liquide dans lequel on met à tremper
soubañ ['su:bS] v.t. (soubet) plonger dans un liquide ; tremper (du pain, etc.) ; saucer
soubañs ['su:bSs] f. déclive ; war ≈ en déclive
soubedenn [su@be:dDn] f. –où mouillette f. (de pain, etc.)
soubenenn [su@bR:nDn] f. –où cf. soubedenn
soubenn ['su:bDn] f. -où soupe f.; ≈-gig pot-au-feu ; ≈ gafe bol de café au lait avec du pain
dedans ; ≈ al legumaj soupe de légumes ; ∆ Trl. ≈ an tri zraig: dour, holen ha baraig
soupe maigre ; ≈ chas averse de grêle ; trenket eo ar ≈ etrezo ça ne va plus entre eux ;
tapout ≈où avoir des tâches difficiles à faire ; bezañ en ur ≈ vrav être dans de beaux
draps ; ober ≈ dreut se serrer la ceinture ; lakaat kaol er ≈ mettre du beurre dans les
épinards ; debriñ e gig a-raok ar ≈ mettre la charrue avant les bœufs
soubenna [su@bDna] v.i. (soubennet) aller chercher de la soupe
soubennañ [su@bDnS] v.t. (soubennet) manger de la soupe
soubenneg [su@bDnDk] f. –où (a. soubennouer m. –où) soupière f.
soubenner [su@bDnDr] m. –ien mangeur de soupe
souberc'h ['su:bDrx] m. neige fondue f.
souberezh [su@bD:rDs] m. trempage m.
soubidigezh [subi@di:gDs] f. 1. fait de tremper, de plonger ; 2. immersion f. ; deskiñ
brezhoneg dre ≈ apprendre le breton par immersion
soubien [su@bijDn] f. saucée f.
soubig [@su:bik] m. 1. trempette f. ; ober ≈ boire la tasse ; 2. canard m. (sucre dans de
l’alcool) :
soubigell [su@bi:gDl] f. –où mouillette f.
soubik [@su:bik] adj. doux (temps)
soubika [su@bika] v.t. (soubiket) tremper des pommes de terre dans du lard fondu
soubilh [@su:bi3] m. –où (a. souboub) sauce f. ; ≈ dre zienn sauce à la crème
soubilhañ [su@bi:3S] v.t. (soubilhet) saucer
soubinell [su'bi:nDl] f. -où sauce (de beurre fondu)
soubinellañ [subi@nDlS] v.t. (soubinellet) saucer
soubika [su@bika] m. (cuisine) saupiquet m.
soubilh1 ['su:bi3] m. pente ; war ≈ en pente
soubilh2 ['su:bi3] n. action de tremper qqch. dans l’eau ; (cuisine) ≈ rous roux
soubilhañ [su@bi3S] v.t. (soubilhet) tremper, saucer ; (fig.) humecter, mouiller
soubinell [su@binDl] f. –où sauce au beurre fondu
soubinelliñ [subi@nDlN] v.t. (soubinellet) saucer
soubit ['su:bit] m. –où basse-fosse f.
soubl1 ['su:pl] adj. 1. souple; (fig.) docile, accomodant ; 2. (temps) humide et doux
soubl2 ['su:pl] m. inclinaison du corps ; inclinaison, révérence f.
soubladenn [su@blA:dDn] f. –où révérence f.
soubladenniñ [subla@dDnN] v.i. (soubladennet) faire une révérence
soubladur [su@blA:dyr] m. –ioù inflexion f.
soublañ ['su:blS] I. v.t. (soublet) 1. baisser, se courber (war sur) ; soublit ho penn baissez la
tête; 2. céder ; ur penn kalet eo, diaes e kav ≈ il a la tête dure, cela lui coûte de céder ;
II. v.i. (temps) être humide
soublañs ['su:blSs] f. inflexion f.
soublded ['subdDt] f. souplesse f.

1456
soublentez [su@blDntDs] f. 1. moiteur f. ; 2. (fig.) soumission f.
soublerezh [su@blD:rDs] m. courbette f. ; ober ≈ faire des courbettes
soublidigezh [subli@di:gDs] f. souplesse f.
soublienn [su@bli:Dn] f. temps humide et doux
soubouilh [@su:bu3] m. –où action de tremper légèrement (en prélavage)
soubouilhadenn [subu@3A:dDn] f. –où trempette f.
soubouilhañ [su@bu:3S] v.t. (soubouilhet) tremper légèrement
soubould ['subult] m. –ed sacristain m.
soubout ['su:but] m. sauce f.
souboutiñ [su@bu:tN] v.t. (souboutet) saucer
souch1 [@suG] m. 1. action de se tapir ; mont en e ≈ se terrer ; war e ≈ en tapinois ; dre ≈ en
secret; 2. action de se courber ; ober ur ≈ d’e benn (courber la tête)
souch2 ['suG] m. haussement (d’épaules) ; ober ur ≈ d’e skoaz hausser les épaules
souch3 ['suG] n. souche f.
souch4 ['suG] m. petit enfant rondelet
souchadenn [su@GA:dDn] f. –où pers. sournoise
souchañ ['suGS] I. v.i. (souchet) 1. être accroupi, s’accroupir; 2. se tapir ; se cacher ; 3.
baisser, rentrer la tête (dans les épaules) ; II. v.t. fourrer
souchenn1 [@suGDn] f. –où bouture f.
souchenn2 ['suGDn] cf. chouchenn ; hydromel m.
souchenn-lagad [suGDn@lA:gat] f. –où-lagad sourcil m.
soucher ['suGDr] m. –ien sournois m.
soucherezh [su@GD:rDs] m. sournoiserie f.
souchet ['suGDt] part. passé de souchañ ; sournois
souchiñ ['su:GN] v.i. (souchet) taller
souch-staon [suG@stSw] m. [mar.] marsouin avant
souc’h ['sux] cf. soc’h
souc’hañ ['su:γS] v.i. (souc’het) cf. soc’hiñ ; rester interloqué ; hennezh ne souc’ho ket
ganit tu ne lui cloueras pas le bec
souc’heller [su@γDlDr] m. –ioù grosse charrue qui creuse plus profondément le sillon déjà tracé
par le soc
soud ['su:t] m. –où soude f. ; soudure f.
soudadenn [su@dA:dDn] f. –où soudure f. ; ober ur ≈ faire une soudure
soudadur [su@dA:dyr] m. –ioù soudure f. (action et endroit)
soudaik [su@daik] adv. cf. souden
soudañ ['su:dS] v.t. (soudet) souder
soudard ['su:dart] m. -ed soldat m. ; mont da ≈ s’engager dans l’armée ; echu en deus e
amzer-≈ il a terminé son service militaire; ∆ Trl. c'hoari ≈ig jouer aux petits soldats
soudardaj [su@dardaG] m. soldatesque f.
sudardañ [su@dardS] v.t. (sudardet) incorporer, enrôler (dans l’armée)
soudarddi [su@dardi] m. –où caserne f.
soudardel [su@dardDl] adj. militaire
soudardelaat [sudarde@lA:t] v.t. & i. (soudardelaet) (se) militariser
soudarderezh [sudar@dD:rDs] m. militarisation f.
soudardez [su@dardDs] f. –ed soudarde ; fille dévegondée f.
soudardiezh [sudar@di:Ds] f. militarisme m.
soudard-martolod [sudardmar@to:lCt] m. –ed-vartolod (a. soudard-mor) soldat de
l’infanterie de marine
soudek ['su:dDk] adj. qui contient de la soude
souden ['su:dDn] adv. soudain; bremañ-≈ tout de suite; ken bremañ-≈! à tout de suite!

1457
souder ['su:dDr] m. –ien soudeur m.
souderez [su@de:rDs] f. –ed, -ioù soudeuse f. (machine à souder)
souderezh [su@dD:rDs] m. soudage m.
soudeür [su@dDPr] m. soudure f. (alliage)
soudoublenn [su@du:blDn] f. –où (charpente) doublis m.
souet ['suDt] m. –où souhait m.
souetiñ [su'DtN] v.t. (souetet) (a. hetiñ) souhaiter
souezh1 ['swe:s] m./f. étonnement m. ; kemer ≈ être étonné (de) ; kavout ≈ en udb. être
étonné, surpris par qqch.
souezh2 ['swe:s] adj. étonnant, étrange ; n'eo ket ≈ (ma) ce n’est pas étonnant (si) ; ≈ eo…
c’est étonnant ; ≈ on je suis surpris ; ≈ eo ganin je trouve étrange que
souezhadeg [swe@zA:dDk] f. –où sensation f. (dans une assemblée, etc.)
souezhadenn [swe'zA:dDn] f. -où surprise f.
souezhamant [swe@zSmSnt] m. étonnement m.
souezhañ ['swe:zS] v.t. & i. (souezhet) (a. souezhiñ) (s’) étonner (ouzh de)
souezhenn ['swe:zDn] f. –où étonnement m., surprise f.
souezherez [swe@ze:rDs] f. –ed femme qui reste à rêver sans rien faire
souezhetaat [sweze@tA:t] v.i. (souezhetaet) devenir de plus en plus étonné
souezhet-mik [swezDd'mik] adj. abasourdi
souezhus ['swe:zys] adj. étonnant, surprenant
souflam ['suflSm] m. –où affres pl. de la mort
soufletez [su'fletDs] f. -ioù (a. souflez f.) soufflet m. (appareil)
souflez ['su:flDs] f. –ed (argot) pimbêche f.
soufr ['su:fr] m. soufre m.
soufrañ ['su:frS] v.t. (soufret) soufrer
soufreg ['su:frDk] f. –i, -où soufrière f.
soufrek ['su:frDk] adj. qui contient du soufre
soufrenn ['su:frDn] f. –où morceau de soufre
soufret ['su:frDt] adj. soufré
souhetiñ [su'etN] cf. souetiñ
souhin ['su:hin] n. –ed personnification du froid ; n’hon eus tapet netra, nemet ≈ed ! on a
rien pris, excepté une bonne gelée
souilh ['su:3] m. –où taie f. d’oreiller
souilhadur [su@3A:dyr] m. –ioù (a. souilh n.) souillure f.
souilhadurezh [su3a@dy:rDs] f. souillure f.
souilhañ ['su:3S] v.t. & i. (souilhet) (se) souiller ; (s’) enfoncer
souilherez [su@3e:rDs] f. –ed souillon f.
souilhurenn [su@3y:rDn] f. souillure f.
souilhus ['su:3ys] adj. qui souille
souin ['swi:n] m. -ed (jeune) porc m.
souk ['suk] cf. chouk
soukadenn [su@kA:dDn] f. –où traction f.
soukañ ['sukS] v.i. (souket) 1. tirer (war sur) ; ≈ war ar roeñv tirer sur la rame ; ∆ Trl.
soukit war ar c’hrampouezh servez-vous en crêpes ; 2. [mar.] souquer ; (fam.)
travailler dur
soukek ['sukDk] adj. voûté, arqué ; courbé par l’âge
souk-troad [suk@trwA:t] m. –où-troad (cf. chouk-an-troad) cou-de-pied m.
soul ['su:l] coll. -enn chaum m.; un ti-≈ une chaumière
soul- ['sul] préf. sur-
soula ['sula] v.i. (soulet) couper, arracher le chaume

1458
soulac’henn [su@lA:γDn] f. –où creux du sillon
soulad ['su:lat] m. –où champ de chaume
souladeg [su@lA:dDk] f. –où coltinage m. (de céréales) ; chaumage m.
souladiñ [su@lA:dN] v.t. (souladet) chaumer, arracher le chaume ; emporter à la ferme le blé
coupé (coltiner)
soulaj ['su:laG] m. cf. soulas
soulajiñ [su@lA:FN] v.t. (soulajet) 1. soulager ; 2. Soulever
soulajus [su@lA:Fys] adj. qui soulage
soulañ ['su:lS] v.t. (soulet) chaumer, arracher le chaume
soulalaouret, soulaouret [sula@lCwrDt, su@lCwrDt] part. passé ; doré ; mordoré ; ur gazeg ≈
une jument à la robe mordorée
soulalaouriñ, soulaouriñ [sula@lCwrN, su@lCwrN] v.t. (soulalouret, soulaouret) dorer
soularc’hwel [su@larxwDl] m. cumul m. de fonctions ; pluralité f. de fonctions
soularwerzhiñ [sular@PDrzN] v.t. (soularwerzhet) surfaire (une marchandise)
soulas ['su:las] m. réconfort m.
soulasañ [su@lasS] v.t. (soulaset) soulager ; réconforter
soulasus [su@lasys] adj. consolant, agréable
soulbaeañ [sul@bD:S] v.i. (soulbaeet) surpayer
soulbank ['sulbSEk] m. –où (cf. sourbank) banc m. de lit-clos
soulbedenn [sul@be:dDn] f. –où supplication f.
soulbediñ [sul@be:dN] v.t. (soulbedet) supplier
soulberchiñ [sul@bDrxN] v.t. (soulberchet) surélever
soulbrenañ [sul@bre:nS] v.t. (soulbrenet) acheter trop cher ; surévaluer
soulc’houlenn [sul@γu:lDn] m. –où demande trop forte f.
souldiwall [sul@diwal] v.i. (souldiwallet) faire très attention
souldomm ['suldTm] adj. surchauffé
souldommiñ [sul@dTmN] v.t. (souldommet) surchauffer
souleg ['su:lDk] f. –i, -où champ couvert de chaume
soulegenn [su@le:gDn] f. –ed graminée f.
soulek ['su:lDk] adj. (a. soulennek) contenant du chaume ; geotennoù ≈ graminées
soulenn ['su:lDn] f. –où brin de chaume
souler ['su:lDr] m. –ien chaumeur m.
soulfonn ['sulfTn] m. [éco.] saturation f.
soulgannañ [sul@gSnS] v.t. (soulgannet) battre fort ; durcir (le sol, en parlant de la pluie)
soulgarg ['sulgark] f. –où surcharge f.
soulgargañ [sul@gargS] v.t. (soulgarget) surcharger ; ≈ a labour surcharger de travail
soulgarout [sul@gA:rut] v.t. (soulgaret) aimer plus que tout
soulgas ['sulgas] v.t. (soulgaset) surmener
soulgresk ['sulgrDsk] m. –où surcroît m.
soulgreskañs [sul@grDskSs] f. surcroissance f.
soulgreskiñ [sul@grDskN] v.i. (soulgresket) croître de manière excessive
souliñ ['su:lN] v. impers. (soulet) vouloir ; mar soul ganin si je veux ; ne ran nemet ar pezh
a soul ganin je ne fais que ce que je veux
soulmac’hañ [sul@mA:γS] v.t. (soulmac’het) surmener
soulsav ['sulsaf] m. surhaussement m.
soulsaviñ [sul@sA:vN] v.t. (soulsavet) cf. soulsevel surhausser
soulvec’h ['sulvDx] f. –ioù surcharge f.
soulvoemiñ [sul@vwe:mN] v.i. (soulvoemet) s’extasier, être subjugué par
soulvrudiñ [sul@vry:dN] v.t. (soulvrudet) surestimer
soulwerzh ['sulPDrs] f. –ioù survente f.

1459
soulwerzhañ [sul@PDrzS] v.t. (soulwerzhet) survendre
soup ['sup] m. soupe f. (pain à tremper)
soupa ['supa] v.i. (soupet) manger de la soupe, souper
soupierenn [su@pjD:rDn] f. –où soupière f.
soupik ['supik] adj. agréable à la peau
soupl ['sup(l)] cf. soubl
souplaat [su'plA:t] v.t.&i. (souplaet) 1. (s’) assouplir ; 2. (fig.) maîtriser, dompter
souplañ ['suplS] v.i. (souplet) se pencher ; (fig.) ≈ edan, dindan ub. se soumettre à qqu.
souplesaoù [suple'sA:u] pl. tours d’adresse ; contorsions f.pl.
soupren1 ['suprDn] v.t. (souprenet) surprendre
soupren2 ['suprDn] m. surprise f. ; dre ≈ par surprise ; taol-≈ un coup de surprise, fait
inattendu
soupresamis [supre@samis] adv. sur le coup, précipitemment ; à l’improviste ; war ≈
expressément
sour ['su:r] adj. supérieur, meilleur, plus fort ; diouzh ≈ à foison ; dre ≈ à force de
sourad ['surat] m. cf. sourrad
souratenn [su@rA:tDn] f. –où sourate f. (du Coran)
souravelek [sura@ve:lDk] adj. battu par les vents
sourbank ['surbSEk] m. –où (cf. soulbank) banc m. devant lit-clos, armoire
sourbilh ['surbi3] m. second cheval d’un attelage
sourc’houilhat [sur@xu:3at] v.i. (sourc’houilhet) renifler
sourc’hwezh ['surxPDs] m. rugissement m. (du vent)
sourc’hwezhañ [sur@xPe:zS] v.i. (sourc’hwezhet) rugir (en tempête)
sourd ['surt] m. -ed 1. [zool.] salamandre f. ; ∆ Trl. bouzar evel ur ≈ sourd comme un pot ; 2.
(fig.) homme mauvais, sournois
sourdadur [sur@dA:dyr] m. –ioù engourdissement ; bloquage m.
sourdal ['surdal] v.i. (sourdet) cf. jourdal ; traîner, lambiner
sourdañ ['surdS] v.i. (sourdet) s’arrêter ; (s’) engourdir ; (fig.) glander
sourdiñ ['surdN] v.t. (sourdet) engourdir ; amortir une douleur
sourdomm ['surdTm] adj. trop chaud
sourdouilhat [sur@du3at] v.i. (sourdouilhet) fredonner ; parler indistinctement
soured ['su:rDt] m. homme sournois
sourenn ['su:rDn] f. jus m. ; ≈ an tomatez jus de tomates
sourgan ['surgSn] m. chantonnement m.
sourganañ [sur@gS:nS] v.i. (sourganet) chantonner
sourik ['su:rik] adv. (devant adj.) bien, un peu
sourin ['su:rin] f. –où (a. sourivell f.) solive f.
souriñ ['su:rN] v.i. (souret) triompher, l’emporter (war sur) ; ≈ a udb. être plein, rempli de
qqch. ; ≈ da ober udb. rivaliser pour faire qqch.
sourinañ [su@ri:nS] v.t. (sourinet) garnir de solives
sourinek [su@rinDk] adj. plein de solives
sourinell [su@ri:nDl] f. –où soliveau m.
sourj ['surG] m. –où liège m. (de filet)
sourjell ['surFDl] f. –où surjet m.
sourjelliñ [sur@FDlN] v.t. (sourjellet) surjeter
sourjiñ ['surFN] v.i. (sourjet) croître, grandir imperceptiblement
sourlevenez [surle@ve:nDs] f. allégresse f.
sourn ['surn] m. –où, sourneier roche affleurante en mer
sourouc’han [sou@ru:γSn] m. –ed [zool.] bécasseau m. (Calidris)
sourpiliz [sur@pilis] m. –où surplis m.

1460
sourpren ['surprRn] v.t. (sourprenet) surprendre
sourr ['su:r] m. (a. sourrad) bourdonnement ; bruissement m.
sourrad ['surat] m. -où 1. (a. sourad) accès m., crise f. ; (temps) coup de …, averse f.; ur ≈
avel un coup de vent ; 2. bruissement, bourdonnement m.
sourradenn [su@rA:dDn] f. –où coup de vent
sourral ['sural] v.i. (sourret) bruire, bourdonner ; (fig.) bouder
sourrell ['surDl] f. –où jouet qui produit un bourdonnement ; toupie ronflante f.
sourrenn ['surDn] f. –ed boudeuse, paresseuse f.
sourrennañ [su@rDnS] v.i. (sourrennet) bouder ; perdre son temps
sourenner [su@rDnDr] m. –ien musard ; homme qui perd son temps
sourrigal [su@rigal] v.i. (sourriget) chantoner
sourroù ['suru] : war e ≈ (a. war e sourig) doucement, sans bruit
sourrus ['surys] adj. bourdonnant ; sussurant
soursenn ['sursDn] f. –où source f.
sourser ['sursDr] m. –ien sourcier m.
soursi ['sursi] m. 1. souci m.; ≈ bras am eus gant va bugale j’ai beaucoup de soucis avec
mes enfants; 2. soin m., attention f.; me a gemer ≈ anezhañ je prends soin de lui
soursial [sur'si:al] v.i. (soursiet) se soucier (de), prendre soin (de) ; te a soursio ouzh da
vreur bihan tu prendras soin de ton petit frère; ≈ ouzh ar re glañv s’occuper des
malades
soursiapl [sur@si:ap(l)] adj. soucieux
soursius [sur'si:ys] adj. soigneux, attentif, complaisant
sourt ['surt] n. ligne à pêcher le thon
souryen ['surjRn] adj. surgelé
sourzien ['surzjRn] m. –ed médecin m.
sout ['sut] f. –où bergerie f.
soutañ ['su:tS] v. cf. soudañ
soutanell [su@tSnDl] f. –où soutanelle f.
soutanenn [su@tS:nDn] f. –où soutane f.
soutanenniñ [suta@nDnN] v.t. (soutanennet) revêtir d’une soutane
souten1 ['sutDn] v.t. (soutenet) soutenir
souten2 ['sutDn] m. (a. soutenidigezh f.) soutien m.
soutil ['sutil] adj. subtil
soutilaat [suti@lA:t] v.t. (soutilaet) rendre subtil
soutilded [su@tildDt] f. (a. soutildez f.) subtilité, finesse f.
souverenour [suve@re:nur] m. –ien [pol.] souverainiste m.
souverenouriezh [suverenu@ri:Ds] f. souverainisme m.
souz ['su:s] adv. à reculons ; mont a-≈ reculer, aller à reculons
souzadenn [su'zA:dDn] f. -où (a. souz m.) retraite f., recul m. ; régression f.
souzañ ['su:zS] v.i. (souzet) 1. reculer ; régresser ; ≈ a-dreñv tirer en arrière; 2. rechigner,
rouspéter ; graet en deus e labour hep ≈ il a fait son travail sans rechigner
sovaj ['so:vaG] adj. sauvage
sovajerezh [sova@FD:rDs] m. barbarie f.
sovajiri [sova@Fi:ri] f. inculture ; friche, jachère f.
sovetaat [sove@tA:t] v.t. (sovetaet) sauver
sovetaer [sove@tD:r] m. –ien sauveteur m.
sovataerezh [sova@tD:rDs] m. sauvetage m.
sovetaj [so@ve:taG] m. sauvetage m. ; ur vag ≈ un bâteau de sauvetage
sovied ['sovjDt] m. –où [hist.] soviet m.
Soviedad [so@vje:dat] m. Soviediz Soviétique m.

1461
soviedat [so@vje:dat] adj. soviétique
sovied-dreist [sovjD@trDjst] m. [hist.] soviet suprême m.
soviedek [so@vje:dDk] adj. soviétique
soviedekaat [sovjede@kA:t] v.t. & i. (soviedekaet) (se) soviétiser
soviedel [so@vje:dDl] adj. soviétique ; Unaniezh ≈ Union soviétique
spadoul ['spadul] m. –où brisoir m. (pour le lin)
spadoulat [spa@dulat] v.t. (spadoulet) briser (le lin)
spadrilhenn [spa@dri3Dn] f. –où espadrille f.
spaghetti [spa@gDti] coll. –enn (a. spagetti m.) spaghetti m.
spagn1 ['spaE] adj. (terre) peu fertile
spagn2 ['spaE] m. lieu à l’abri de la pluie et du vent
Spagn ['spaE] (bro Spagn) f. Espagne
Spagnad ['spaEat] m. Spagniz, Spagnol ['spaECl] m. –ed, Spagnolad m. Spagnoliz Espagnol
m.
spagnat ['spaEat] adj. espagnol
spagnol1 ['spaECl] adj. espagnol ; ar sonerezh ≈ la musique espagnol ; ur c’hi-≈ un épagneul
spagnol ['spaECl] m. –ed [zool.] 1. roussette f. (Scyliorhinus canicula) ; 2. (loc.) maquereau
m. (Scomber colias)
spagnolaj [spa@Eo:laG] m. –où (péj.) hispanisme m.
spagnoled [spa@Eo:lDt] m. –où 1. drap d’Espagne ; 2. espagnolette f.
spagnoleg [spa'Eo:lDk] m. (a. spagneg) espagnol m., langue espagnole f.
spagnolegañ [spaEo@le:gS] v.i. (spagnoleget) parler espagnol
spagnoleger [spaEo@le:gDr] m. –ien hispanophone m.
spagnolek [spa'Eo:lDk] adj. (a. spagnek) relatif à la langue espagnole ; espagnol
spagnolenn [spa@Eo:lDn] f. –où cape de femme
spalier ['spaljDr] m. -où, spalierenn [spa'lje:rDn] f. -où espalier m. ; per ≈ des poriers en
espalier ; pemp spalierenn am eus plantet ouzh moger va jardin j’ai planté cinq
plants en espalier contre le mur de mon jardin
span ['spS:n] m. interruption, discontinuité, pause ; relâche f.
spanaat [spS@nA:t] v.t. & i. (spanaet) 1. cesser, faire cesser ; (s’) interrompre ; 2. (temps)
s’éclaircir, s’améliorer
spanadenn [spS@nA:dDn] f. –où (temps) éclaircie f.
spanaenn [spS@nA:Dn] f. –où interruption, intermittence f. ; accalmie f. ; labourat hep ≈
travailler sans s’arrêter
spanaenniñ [spSna@DnN] v.i. (spanaennet) faire une éclaircie
spanaer1 [spS@nA:Dr] m. –ioù interrupteur m.
spanaer2 [spS@nA:Dr] m. –ien intermittent m. ; ≈ien an arvestoù les intermittents du spectacle
spanaus [spS@nA:ys] adj. intermittent
spanel [@spS:nDl] adj. discontinu
spanelezh [spS@nD:lD:s] f. discontinuité f.
spanell1 ['spS:nDl] f. -où cf. rozell ; spatule f. pour les crêpes
spanell2 [@spS:nDl] f. –ed [zool.] (a. beg-spanell) spatule f. (Platalea leucorodia)
spaner ['spS:nDr] m. –ien (a. spanaer2) intermittent m. ; ≈ an arvestoù intermittent du
spectacle
spantezour [spSn@te:zur] m. –ioù rondin de bois d’if servant à susprendre une carcasse
d’animal de boucherie ; pendoir m. (pour la viande de boucherie)
sparbet ['sparbDt] adj. 1. fasciné ; 2. écarté ; gant e vizied ≈ avec les doigts écartés
sparbiñ ['sarbN] v. (sparbet) I. v.t. écarter (doigts, jambes, etc.) ; II. v.i. regarder avec
fascination (war)
sparf1 ['sparf] m. -où goupillon m.

1462
sparf2 ['sparf] n. asperge f.
sparfadur [spar@fA:dyr] m. –ioù aspersion f.
sparfañ ['sparfS] v.t. (sparfet) asperger
sparfell1 ['sparfDl] f./m. -ed, sparfilli [zool.] épervier m.; ≈-vras aigle ; ur fri ≈ un nez
aquilin
sparfell2 ['sparfDl] f. –où [techn.] 1. épervier m. (terme de couvreur) ; 2. palette où l’on met le
mortier
sparferezh [spar@fD:rDs] m. aspersion f.
sparjenn ['sparFDn] f. –où lacet m. (serrant le lin contre la quenouille)
sparkad ['sparkat] m. –où paquet de mer m.
sparl ['sparl] m. -où 1. palonnier m. ; 2. barre servant à fermer les portes ou les fenêtres ; 3.
pièce de bois au cou des vaches (entrave pour les empêcher de passer dans les haies) ;
reiñ ≈ da ub. arrêter qqu. ; (fig.) bezañ berr war e ≈ avoir du mal à respirer, à faire
qqch. ; 4. garrot m. (pour les blessures) ; 5. obstacle m. ; ne gavot eno ≈ ebet vous n’y
trouverez aucun obstacle; 6. aile de coiffes qui peuvent être nouées par-dessus la tête ;
koef-sparl(et) coiffe ayant les ailes redressées
sparlad ['sparlat] m. –où palonnier m. ; ce qui est tenu par une barre de bois
sparlañ ['sparlS] v.t. (sparlet) 1. barrer, fermer, verrouiller; ≈ ur gont bloquer un compte ; 2.
faire obstacle (ouzh à), empêcher ; poent eo ≈ da hennezh il est temps de lui mettre des
bâtons dans les roues
sparl-berr [sparl@bD:r] m. –où-berr garrot m.
sparleg ['sparlDk] m. sparleien [zool.] tourteau mâle m. (crabe)
sparlegenn [spar@le:gDn] f. –où coiffe f.
sparlenn ['sparlDn] f. -où 1. obstacle, empêchement m.; 2. peigne m. (pour tenir les cheveux);
3. coiffe de la région de Landerneau et Sizun (29)
Sparlenn ['sparlDn] f. -ed femme de la région de Landerneau et Sizun
sparler ['sparlDr] m. –ien barreur m. (de route) ; empêcheur m.
sparlet ['sparlDt] part. passé de sparlañ ; empêché ; dont les sourcils sont arqués et se
rejoignent
sparl-moc’h [sparl@mo:x] m. cercueil rudimentaire
sparl-treuz [sparl@trVs] m. garrot m.
sparlus ['sparlys] adj. qui fait obstacle, qui empêche
sparn ['sparn] n. battoir m.
sparr ['spar] m. –où gaffe f. (perche)
sparrañ ['sparS] v.t. (sparret) gaffer, accrocher avec une gaffe
Spartad ['spartat] m. Spartiz Spartiate m.
spartakour [spar@takur] m. –ien [hist.] spartakiste m.
spartakouriezh [spartaku@ri:Ds] f. [hist.] spartakisme m.
spas ['spA:s] m. –où espace m.
spasañ ['spA:sS] v.t. (spaset) espacer
spaslestr ['spA:slDst(r)] m. spaslistri capsule spatiale f., vaisseau spatial m.
spasus ['spA:sys] adj. spacieux
spatur ['spA:tyr] f. –ioù (a. spatul) spatule f.
spazh1 ['spA:s] adj. castré
spazh2 ['spA:s] m. spazheien (a. spazhad m. spazhidi) castrat m.
spazhadur [spa'zA:dyr] m. -ioù castration f.
spazhañ ['spa:zS] v.t. (spazhet) (a. spac'hañ) castrer, châtrer ; ∆ Trl. ≈ dour faire des
ricochets sur l’eau ; ur gontell da ≈ melc’hwed un couteau qui ne coupe rien
spazhard ['spA:zart] m. –ed castrat ; cheval hongre m.
spazher ['spA:zDr] m. –ien châtreur, castreur m.

1463
spazherezh [spa@zD:rDs] m. pratique de la castration
spazhidigezh [spazi@di:gDs] f. castration f.
1
speg ['spe:k] (e) prép. (cf. peg) accroché, tenant ferme, collé (à)
2
speg ['spe:k] m. -où 1. poignée f.; 2. javelot m.; 3. [bot.] pistil m. ; 4. [bot.] fruit de la bardane
3
speg ['spe:k] m. -ed [zool.] 1. pivert m.; 2. dorade f.
speg4 ['spe:k] adj. accroché (ouzh à)
spegañ ['spe:gS] v.t. (speget) coller, adhérer (ouzh à)
spegar ['spe:gar] m. [bot.] mélisse f.
spegata [spe@gata] v.i. (spegatet) manier la pique, le javelot
spegenn ['spe:gDn] f. –où [mar.] roche agrippante
speger ['spe:gDr] m. –ien piquier m. ; (fam.) gratteron m.
spegerezh [spe@gD:rDs] m. adhérence f., collage m. (fait de coller)
spegus ['spe:gys] adj. 1. collant; 2. visqueux; 3. (fig.) contagieux (maladie)
Speied ['spe:jDt] n.l. Spézet (29)
speilhat ['spe3at] v.i. (speilhet) cf. peilhat ; peler
spek ['spe:k] m. étai m.
spekañ ['spe:kS] v.t. (speket) étayer
spektograf [spDk@tograf] m. –où spectographe m.
spektroskop [spDk@troskCp] m. –où spectroscope m.
spektroskopek [spDktro@sko:pDk] adj. spectroscopique
spektroskopiezh [spDktrosko@pi:Ds] f. spectroscopie f.
spelc'h1 ['spDlx] m. 1. hâle m. (par le soleil et le vent) ; ≈ an hañv hâle d’été ; 2. vent sec
spelc’h2 ['spDlx] adj. (vent) qui dessèche
spelc'hiñ ['spDlxN] v.i. (spelc'het) basaner, brûler ; dessécher ; spelc’het eo e zremm il a la
figure basanée
spelc’hus ['spDlxys] adj. desséchant, brûlant
speleologek [speleo@lo:gDk] adj. spéléologique
speleologiezh [speleolo@gi:Ds] f. spéléologie f.
speleologour [speleo@lo:gur] m. –ien spéléologue m.
speñv ['spR:(w)] m. –ed avorton, homme chétif m.
speo ['spe:C] m. –ioù entrave f.
sper ['spe:r] m. &. coll. -enn 1. semence f. ; sperme m.; 2. origine, descendance f.
spered ['spe:rDt] m. -où 1. esprit m. ; ∆ Trl. dont e ≈ ub. venir à l’esprit de qqu. ; hennezh a
zo troet e ≈ il a perdu l’esprit ; aet eo e ≈ digantañ il a perdu la tête ; un den e ≈ lez da
vont un insouciant, négligent ; ur ≈-debret un esprit rongé par le chagrin ; 2. [rel.] ar
Spered Glan, ar Spered santel le Saint-Esprit; an droug-≈ le mauvais esprit; ≈ Dreist
l’Être Suprême ; 3. (pl.) ar ≈où (a. sperejoù) fantômes, revenants m.pl. ; 4. intelligence
f., humour m.
speredad [spe@re:dat] m. –où intuition spirituelle
spered-bro [sperDd@bro:] m. (a. spered ar vro) conscience nationale f.
speredegezh [spere'dD:gDs] f. intelligence f. ; mentalité f. ; bel esprit m.
speredek [spe're:dDk] adj. intelligent, qui a de l’esprit ; spirituel
speredekaat [sperede@kA:t] v.t. & i. (speredekaet) rendre, devenir intelligent
speredel [spe're:dDl] adj. spirituel, relatif à la spiritualité
speredelaat [sperede@lA:t] v.t. & i. (speredelaet) (se) spiritualiser
speredelañ [spere@de:lS] v.t. (spredelet) spiritualiser
speredelezh [spere'dD:lDs] f. spiritualité ; intellectualité f.
speredelour [spere@de:lur] m. –ien spiritualiste m.
speredelouriezh [speredelu@ri:Ds] f. spiritualisme m.

1464
speredenn [spe@re:dDn] f. logique f. ; ne welan ≈ ebet d’an heuliad darvoudoù-se je ne vois
aucune logique à cette suite d’événements
spereder [spe@re:dDr] m. –ien intellectuel m.
speredet [spe're:dDt] adj. intelligent, doté d’intelligence ; ≈ kaer eo il est d’une grande
intelligence
spered-krouiñ [sperDt@kru:N] m. créativité f.
spered-noz [sperDd@no:s] m. (a. spered an noz) fantôme m.
speredour [spe@re:dur] m. –ien spiritualiste m.
speredouriezh [speredu@ri:Ds] f. spiritualisme m.
speredus [spe@re:dys] adj. spiritueux
spergellig [sper@gDlik] m. –ed spermatozoïde m.
speriadur [spe@rjA:dyr] m. –ioù fécondation f.
speriañ ['sperjS] v.t. [biol.] féconder
speriek, speriel [@sperjDk, @sperjDl] adj. séminal, spermatique
sperius ['sperjys] adj. 1. fertile (apte à procréer); 2. fécond, prolifique
speriusted [spe@rjystDt] f. fécondité f.
sperlazher [sper@lA:zDr] m. –ioù spermicide m.
sperlez ['spDrlDs] coll. –enn cf. perlez ; perles
sperloenigan [sperlwe@ni:gSn] m. –ed spermatozoïde m.
spern ['spDrn] coll. -enn épine f. ; ∆ Trl. ober ur bod ≈ froncer les sourcils
spernañ ['spDrnS] v.i. (spernet) s’ébouriffer ; blev spernet des cheveux ébouriffés
spern-du [spDrn'dy:] coll. -enn-zu (du) [bot.] épine noire f., prunelier m.
sperneg ['spDrnDk] f. –i, -où lieu abondant en épines, ronces
spernek ['spDrnDk] adj. épineux, pourvu d’épines ; piquant
spernenn ['spDrnDn] f. –ed arbrisseau épineux
spern-gwenn [spEDrn'gwDn] coll. -enn-wenn [bot.] aubépine f.
spernid ['spDrnit] f. (a. spernod) cf. sperneg
spern-melen [spDrn@me:lDn] coll. –enn-velen 1. [bot.] nerprun m. (Berberis vulgaris) ; 2.
[zool.] gorgone jaune f. (Eunicella cavalinii)
spern-mor [spDrn@mo:r] coll. –enn-vor [zool.] gorgone f.
spern-ruz [spDrn@ry:(s)] coll. –enn-ruz [zool.] gorgone rouge f. (Paramuricea clavata)
spern-trechonek [spDrntre@GT:nDk] coll. –enn-drechonek [bot.] épine-vinette f.
spes1 ['spes] m. -où 1. allure, apparence f.; 2. esprit, fantôme m.; 3. [rel.] spesoù (saintes)
espèces f. pl. (eucharistie)
spes2 [@spes] adj. cf. spis ; brillant
spesad ['spe:sat] m. -où espèce, sorte f.
spesadegezh [spesa@dD:gDs] f. spécificité f.
spesadek [spe@sA:dDk] adj. spécifique
spesadel [spe@sA:dDl] adj. spécial, spécifique
spesadelezh [spesa@dD:lDs] f. spécificité f.
spesial ['spesjal] adj. cf. spisial, ispisial ; spécial
spesialded [spe@sjaldDt] f. spécialité f.
spesiel ['spesjDl] adj. spécial
spesielour [spe@sje:lur] m. –ien (a. spesialist m. -ed, spesialer m. –ien) spécialiste m.
spesius ['spesjys] adj. spécifique
speug ['spœk] m. : ur ≈ ! (en fin de phrase pour marquer l’étonnement) c’est à ne pas y
croire !
speuñiadeg [spœ@jA:dDk] f. –où ensemble de glapissements
speuñiadenn [spœ@jA:dDn] f. –où (un) glapissement
speuñiadur [spœ@jA:dyr] m. glapissement m.

1465
speuñial ['spX:jal] v.i. (speuñiet) glapir (renard, chien, etc.)
speur ['spV:r] f. –ioù cloison f.
speuradenn [spœ@rA:dDn] f. –où cloison f.
speurdres [@spV:rdrDs] m. –où peinture rupestre f.
speurell ['spV:rDl] f. -où étai m.
speurellañ [spV@rDlS] v.t. (speurellet) étayer
speurenn ['spV:rDn] f. -où, speurinier 1. cloison, paroi f.; 2. stalle f., box m. (pour les
chevaux)
speurennadur [spVrD@nA:dyr] m. –ioù cloisonnage m.
speurennaouiñ [spVrD@nCwN] v.t. (speurennaouet) cloisonner (de l’émail)
speurennek [spV@rDnDk] adj. cloisonné
speurenniñ [spV@rDnN] v.t. (speurennet) cloisonner
speurenn-wele [spVrDn@Pe:le] f. –où-gwele alcôve f.
speuriañ ['spVrjS] v.t. (speuriet) cloisonner, séparer (d’un mur, d’une cloison) ; fermer d’une
grille
speurinier [spV@rinjDr] pl. de speurenn
spev ['spew] m. –ioù cf. speo ; entrave f. à serrure
speviañ ['spevjS] v.t. (speviet) entraver (un cheval)
spezad ['spe:zat] coll. -enn groseille à maquerau f.
spezata [spe@zata] v.i. (spezatet) cueillir des groseilles
spi ['spi:] m. -où 1. espoir m. ; ∆ Trl. kaout ≈ espérer; kaout ≈ war attendre, avoir des visées
sur; ne chomoc'h ket pell e ≈ vous ne resterez pas longtemps dans l’attente; 2. affût m.,
embuscade f., piège m. ; ur ≈ evit gortoz al loened gouez un affût pour attendre les
animaux sauvages ; stignan ≈où da ub. tendre des pièges à qqu. ; e ≈ emaint ils sont à
l’affût; war ≈ emañ ar gward le gardien fait le guet
spiadenn [spi@A:dDn] f. –où espionnage m.
spiañ ['spi:S] v.t. (spiet) épier, guetter
spi-brezel [spi@bre:zDl] m. embuscade f.
spiek ['spi:Dk] adj. attentif
spier ['spi:Dr] m. -ien 1. guetteur ; 2. espion m.
spierezed [spie@re:zDt] pl. les six ou douze jours après Noël
spierezh [spi'e:rDs] m. espionnage f.
spign ['spiE] cf. pign ; e ≈ suspendu
spikanardenn [spika@nardDn] f. –où [zool.] nard m. des Indes
spil ['spil] m. [cuis.] givre m.
spilañ [@spilS] v.t. (spilet) [cuis.] givrer ; frouezh spilet des fruits givrés
spilfañ ['spilfS] v.t. (spilfet) faucher bien (foin et fig.)
spilfid ['spilfit] cf. pibid
spilhaoua [spi@3Cwa] v.i. (spilhaouet) ramasser des épingles
spilhaouek [spi@3CwDk] adj. contenant des épingles ; en forme d’épingle
spilhouaer [spi3CwDr] m. –ien épinglier ; fabricant, vendeur d’épingles
spilhenn ['spi3Dn] f. -où, spilhoù 1. épingle f. ; ≈-alc'hwez, ≈-grap épingle de sûreté ; ≈-graf
agrafe ; ≈-grog épingle de nourrice ; ∆ Trl. tennañ e ≈ tirer son épingle du jeu ; kavout
ur ≈ en ur bern plouz trouver une épingle dans une botte de foin ; klask ur ≈ en ur
galzenn blouz chercher une épingle dans une botte de foin ; ne dalv(ez) ket ur ≈ ça ne
vaut pas un clou ; 2. filet m. (cuisine) ; ≈ vrezhell filet de maquereau
spilhenn-alc’hwez [spi3D@nalxwes] f. épingle de sûreté ; broche, fibule f.
spilhennañ [spi'3DnS] v.t. (spilhennet) (a. spilhiñ, spilhenniñ) épingler
spilhenn-arouez [spi3D@narwes] f. insigne m. (en forme d’épingle)
spilhennek [spi3D,Dk] adj. qui a la forme d’une épingle

1466
spilhenner [spi@3DnDr] m. –ien épinglier m.
spilhenniñ [spi@3DnN] v.i. (spilhennet) (céréales) pousser de manière chétive
spilher ['spi3Dr] m. –ien fabricant d’épingles
spilher, spilhouer ['spi3Dr, spi@3uDr] m. –où étui à épingles
spilhoù ['spi3u] pl. de spilhenn
spilhoù-koukoug [spi3u@kukuk] coll. algue (Polydes rotondus)
spilhoù-mamm-gozh [spi3umSm@go:s] coll. [bot.] peigne de Vénus (Scandix pectenveneris)
spiliñ ['spilN] v.impers. faire du verglas
spin [@spin] m. effleurement m. ; tostaat a-≈ ouzh ub./udb. approcher jusqu’à effleurer
spinac'h ['spi:nax] m. -où. & coll. -enn gerçure, engelure f. ; bep goañv e pakan ≈ em
daouarn chaque hiver j’ai des gerçures aux mains
spinac’hadur [spina@γA:dyr] m. –ioù 1. gerçure f. ; 2. ride f. (sur le front)
spinac'hañ [spi'nA:γS] v. (spinac'het) I. v.i. se fendiller, se gercer (peau sous l’effet du froid);
II. v.t. érafler
spinac’henn [spi@nA:γDn] f. –où 1. gerçure f. ; 2. vent froid et sec ou brûlant et desséchant
spinac’het [spi@nA:γDt] part. passé de spinac’hañ ; gercé
spinac’hus [spi@nA:γys] adj. qui donne des gerçures
spinadenn [spi@nA:dDn] f. –où effleurement m.
spinadur [spi@nA:dyr] m. –ioù éraflure f. ; effleurement m.
spinadurezh [spina@dy:rDs] m. imposition des mains
spinañ1 ['spi:nS] v.t. (spinet) 1. érafler ; égratigner; 2. effleurer; 3. guérir (une blessure en
suçant la plaie ; en imposant les mains) ; 4. [math.] être tangent à
spinañ2 ['spi:nS] v.i. (spinet) dépérir ; ≈ gant an dienez, an naon dépérir dans la misère,
mourir de faim
spineg ['spi:nDk] m. -ed [zool.] chien de mer m. (Squalus acanthias); roussette f.
spinek ['spi:nDk] adj. chétif ; qui a mauvaise mine
spinerezh [spi@nD:rDs] m. action de sucer
spinoch ['spi:nCG] m. & coll. –enn (sorte de) palangre f.
spinouc’h ['spi:nux] m. –ed [zool.] marsouin m.
spinozegezh [spino@zD:gDs] f. spinozisme m.
spinozour [spi@no:zur] m. –ien spinoziste m.
spiñs ['spi:s] m. –où pincée f.
spinus ['spi:nys] adj. qui érafle ; qui effleure
spion ['spjT:n] m. –ed espion m.
spionañ ['spjT:nS] v.t. (spionet) espionner
spioner ['spjT:nDr] m. –ien 1. espion m. ; 2. surveillant, pion m.
spiriñ ['spi:rN] v.i. (spiret) 1. servir (à), avoir de la valeur, compter ; trubuilhoù ar vuhez-
mañ ne spiront ket e-tal ar gloar ‘zo grataet dimp les malheurs de cette vie ne
comptent pas face à la gloire qui nous est promise ; 2. suffire ; ne spir ket un dapenn
da derriñ sec’hed an den une goutte ne suffit pas à apaiser la soif ; ∆ Trl. ne spir ket
ça ne fait rien, ça n’a pas d’importance ; 3. tenir tête (ouzh à)
spiritegezh [spiri@tD:gDs] f. spiritisme m.
spiritour [spi@ri:tur] m. –ien spirite m.
spiritouriezh [spiritu@ri:Ds] f. spiritisme m.
spirus [@spirys] adj. suffisant
spirvidig [spir@vidik] m. pépie f.
1
spis ['spis] adj. clair, distinct, précis ; labour ≈ du travail de précision ; sellout ≈ ouzh udb.
regarder qqch. avec attention
2
spis ['spis] m. -où [mar.] épissure f.

1467
3
spis ['spis] m. -où épice m.
spisaat [spi'sA:t] v.t. & i. (spisaet) (s’) éclaircir; (s’) expliquer ; préciser, déterminer
spisadenn [spi'sA:dDn] f. -où 1. explication f., éclaircissement m. ; 2. embellie f.
spisadur [spi@sA:dyr] m. –ioù détermination ; distinction f.
spisañ1 ['spisS] v.i. (spiset) faire une épissure
spisañ2 [@spisS] v.t. (spiset) épicer
spisañ3 ['spisS] v.t. (spiset) éclaircir ; marquer distinctement ; assigner
spisc'her ['spizγer] m. -ioù glose f.
spisc’heriad [spiz@γe:rjat] m. –où glose f.
spisc’heriadur [spizγe@rjA:dyr] m. –ioù glossaire m. (recueil de gloses, de mots rares)
spisc’heriañ [spiz@γe:rjS] v.t. (spisc’heriet) gloser
spisc’herier [spiz@γe:rjDr] m. –ien glossateur m.
spiser ['spi:sDr] m. –ien épicier m.
spiserezh [spi@sD:rDs] f. épicerie f.
spisfrouezhus [spis@frwe:zys] adj. phanérogame
spisial ['spisjal] adj. cf. spesial, ispisial
spiskefridiour [spiskefri@di:ur] m. –ien spécialiste m.
spislec’hiañ [spiz@lD:γjS] v.t. (spislec’hiet) localiser
spisoni [spi@sT:ni] f. précision f.
spisour ['spisur] m. –ioù épissoir m.
spister [@spistDr] m. –ioù (a. spisted f.) précision f.
spisverk ['spisvDrk] m. –où point de repère m.
spisverkañ [spis@vDrkS] v.t. (spisverket) repérer (marquer d’un repère)
spisverzadenn [spisvDr@zA:dDn] f. –où perception nette, claire f.
spisverzout [spis@vDrzut] v.t. (spisverzet) percevoir nettement, clairement
spiswel ['spisPel] I. adj. clairvoyant, perspicace ; II. m. clairvoyance, perspicacité f.
spisweler [spis@Pe:lDr] m. –ien homme clairvoyant m.
spiswelour [spis@Pe:lur] m. –ien devin, voyant m.
spiswelouriezh [spisPelu@ri:Ds] f. divination, seconde vue f.
spit ['spit] m. –où [mar.] bouchon du nable, du trou placé au fond des canots
spius ['spi:ys] adj. qui épie, qui guette
spizad ['spi:zat] m. –où [gram.] déterminé m.
spizadur [spi@zA:dyr] m. –ioù détermination, spécification f.
spizañ ['spi:zS] v.t. (spizet) spécifier, déterminer
spizer [@spi:zDr] m. –ioù [gram.] déterminant m.
splamm ['splSm] cf. splann
splann ['splSn] adj. 1. clair, brillant, lumineux; 2. clair, évident
splannaat [splS'nA:t] v.t. & i. (splannaet) resplendir, (se) clarifier ; ≈ a ra an deiz le jour
resplendit
splannadenn [splS@nA:dDn] f. –où éclaircie f.
splannañ ['splSnS] v.t. & i. (splannet) (a. splanniñ) 1. rendre clair, resplendissant; 2. luire,
briller, resplendir; 3. nettoyer, fourbir; 4. (fig.) mettre en lumière, révéler, expliquer
splannded ['splSndDt] f., splannder ['splSndDr] m. -ioù clarté f., éclat m. ; splendeur f.
splannderenn [splSn@de:rDn] f. clarté, lueur f.
splannenn ['splSnDn] f. –où luminosité f.
splannijenn [splS@ni:FDn] f. –où clarté f., éclat m. ; éclair, resplendissement m.
sple ['sple:] m. cf. pled ; teurel ≈ faire attention
spled1 ['sple:t] m. attention, soin ; teurel ≈ faire attention (ouzh à)
spled2 ['sple:t] m. –où filon m. (de minerai)

1468
spledad ['sple:dat] m. –où contenu d’un filon ; ≈où to filons de schiste
spledañ ['sple:dS] v.i. (spledet) se multiplier
splet ['splet] m. (a. spleit) 1. avantage m.; dre ≈ ezreol à titre exceptionnel ; 2. utilité f., profit,
gain m.; ∆ Trl. tennañ ≈ (eus) tirer profit (de) ; 3. effet m.; ∆ Trl. ober ≈ war ub. faire
de l’effet sur qqu.
spletapl ['spletap(l)] (a. spleitapl) adj. profitable
spletenn ['spletDn] f. –où 1. languette f., lame f. (de métal qui retient un mécanisme, une
serrure, etc.) ; 2. balancier m. (d’une horloge) ; 3. détente f. (d’une arme) ; 4. aiguille f.
(d’une horloge, d’une boussole)
spletiñ ['spletN] v.i. (spletet) (a. spleitiñ) 1. produire abondamment, être rentable, profitable ;
2. suffire ; ne splet ket ça ne suffit pas ; 3. venir à bout, triompher (ouzh de) ; 4. être vu,
distingué nettement
spletus ['spletys] adj. (a. spleitus) 1. qui produit abondamment ; 2. utile, avantageux,
profitable
spletusaat [spletu@sA:t] v.t. & i. (spletusaet) prospérer ; faire prospérer
spletusted [sple@tystDt] f. rentabilité f.
splod ['splo:t] coll. –enn [zool.] sprat m. (Clupea sprattus)
splu ['sply:] adj. poreux, perméable; paper-≈ papier buvard
spluiadur [sply@jA:dyr] m. –ioù absorption, imbibition f.
spluiañ ['splyjS] v.t. (spluiet) absorber ; s’imbiber
spluius [@splyjys] adj. absorbant ; qui s’imbibe facilement
spluiusted [sply@jystDt] f. porosité, perméabilité f.
spluj ['sply:G] m. –où 1. plongeon m. ; plongée f. ; 2. [zool.] m. –ed plongeon m.
splujadenn [sply'FA:dDn] f. -où plongée f. ; plongeon m.
splujañ ['sply:FS] v.i. (splujet) plonger; boas eo da ≈ da zastum ormel il a l’habitude de
plonger pour ramasser des ormeaux
splujell ['sply:FDl] f. -où plongeoir m.
1
splujer ['sply:FDr] m. -ien plongeur m.
2
splujer ['sply:FDr] m. -ed [zool.] plongeon m. (oiseau)
splujerez [sply'Fe:rDs] f. -ioù,-ed (a. lestr-spluj) sous-marin m.
splujerezh [sply@FD:rDs] m. plongement m. ; plongée f. (activité)
splus1 ['splys] coll. -enn (a. spluz, spus) pépin m. (de fruits)
splus2 ['splys] m. marc m. restant de la motte à faire le cidre
spluseg ['splysDk] f. –i, -où pépinière f.
splusegour [sply@se:gur] m. –ien pépiniériste m.
splusek ['splysDk] adj. qui renferme des pépins
spoeñs ['spwR:s] : diwar ar ≈ volé
spoeñsadenn [spwR@sA:dDn] f. –où (argot) larcin, vol
spoeñsañ ['spwR:sS] v.t. (spoeñset) (argot) voler
spoeñser ['spwR:sDr] m. –ien (argot) voleur m.
spondeek [spTn@de:Dk] adj. spondaïque
spondeenn [spTn@de:Dn] f. –où spondée f.
spoñj ['spT:G] m. éponge f.
spont ['spTnt] m. -où effroi m., frayeur, terreur f. (rak de); ∆ Trl. dre ≈ tout d’un coup; ur ≈!
c’est effroyable!; dihunet dre ≈ réveillé en sursaut ; ≈ e oa klevet ar c’hri a savas
c’était épouvantable d’entendre le cri qui s’éleva ; yen e oa, ur ≈ ! il faisait un froid
épouvantable
spontadeg [spTn'tA:dDk] f. -où 1. peur panique f.; 2. terreur f. (régime de ≈)
spontadenn [spTn'tA:dDn] f. -où frayeur, épouvante f.

1469
spontailh ['spTnta3] m. -où épouvantail m. ; fantôme m.
spontailhañ [spTn@ta3S] v.t. (spontailhet) épouvanter
spontailhek [spTn@ta3Dk] adj. épouvantable
spontañ ['spTntS] v.t. & i. (spontet) 1. terroriser, épouvanter; 2. s’effrayer, prendre peur ;
gant nebeut a dra e spont il s’effraye de peu de chose; ≈ a ran gant ar priz je suis
effrayé par le prix
spontapl ['spTntap(l)] adj. épouvantable
sponter ['spTntDr] m. -ien 1. pers. qui fait peur; ≈ brini épouvantail ; 2. terroriste m.
sponterezh [spTn'tD:rDs] m. 1. action d’effrayer ; 2. [pol.] terreur f.; terrorisme m. ; taol ≈ acte
terroriste
sponterezig [spTnte@re:zik] f. : tennañ ar ≈ diouzh ub. ou tennañ e sponterezed da ub.
enlever la frousse à qqu.
spontif ['spTntif] adj. 1. craintif, peureux ; 2. épouvantable, terrible
spontik ['spTntik] adj. peureux, craintif
spontouriezh [spTntu@ri:Ds] f. terrorisme m.
spontus ['spTntys] adj. 1. épouvantable, terrible, terrifiant; kresket eo ≈ priz an traoù les
prix ont terriblement augmenté ; 2. (fam.) formidable ; kaer-≈ magnifique ; ker-≈
épouvantablement cher
spor ['spC:r] coll. –enn spore f.
sporozoed [spCro@zo:Dt] pl. sporozoaires f.pl.
sport ['spCrt] m. -où sport m.
sportek ['spCrtDk] adj. relatif au sport ; ur gouel ≈ une fête sportive
sportel ['spCrtDl] adj. sportif
sportelezh [spC@tD:lDs] f. sportivité f.
sporter ['spCrtDr], sportour ['spCrtur] m. -ien sportif m.
sporton ['spCrtTn] m. –ioù reparton d’ardoise
sportva ['spCrdva] m. -où terrain de sport m.
spoue ['spu:e] coll. -enn 1. éponge f.; ≈-mor éponge naturelle ; 2. liège m. ; 3. mousse f. ; ≈-
gwez lichen
spoueañ [spu@e:S] v.t. (spoueet) 1. éponger ; 2. garnir de mousse ; 3. garnir de liège ; boucher
(une bouteille)
spoueek [spu'e:Dk], spoueüs [spu'e:ys] adj. spongieux ; recouvert de mousse
spoueenn [spu@e:Dn] f. –où 1. éponge f. ; 2. morceau de liège, bouchon de liège ; 3. flotteur m.
(pêche)
spoueennek [spue@DnDk] adj. spongieux
spouevaen [spu@e:vDn] m. spouevein pierre ponce f.
spoum ['spum] m. écume f. (de mer, de rivière)
spoumañ [@spumS] v.i. (spoumet) écumer, faire de l’écume
spoumek ['spumDk] adj. écumeux
spoumus ['spumys] adj. écumant
spourailhañ [spu@ra3S] v.t. (spourailhet) épouvanter
spouron ['spu:rTn] m. terreur, épouvante f. ; klañv e oa aet gant ar ≈ l’épouvante l’avait
rendu malade
spouronañ [spu'rT:nS] v.t. (spouronet) terrifier, terroriser, épouvanter, effrayer
spouronus [spu'rT:nys] adj. effroyable, terrifiant
spousediñ [spu@se:dN] v.t. (spousedet) épousseter
spoutniker [spu@tnikDr] m. –ien cosmonaute m.
sprec’henn ['spre:γDn] f. –ed 1. haridelle f. ; 2. bon à rien
sprint ['sprint] m. –où sprint m. (course)
sprintañ ['sprintS] v.i. (sprintet) sprinter

1470
spufañ ['spy:fS] v.t. (spufet) (a. spulfañ, spulc’hañ) crêper, ébouriffer ; blev spufet des
cheveux ébouriffés
spulc’hat ['spylxat] v.t. (spulc’het) crêper, ébouriffer
spur ['spy:r] m. fourbissage, récurage m.
spurañ ['spy:rS] v.t. (spuret) cf. purañ ; nettoyer ; polir
spurer ['spy:rDr] m. –ien fourbisseur m.
spurerezh [spy@rD:rDs] m. fourbissage m.
spurj ['spyrG] m. -où 1. purge f.; 2. purgatif m.
spurjadur [spyr@FA:dyr] m. –ioù purgation f.
spurjañ ['spyrFS] v.t. (spurjet) purger
spurjer ['spyrFDr] m. –ien purgeur m.
spurjus ['spyrFys] adj. purgatif
spurmant ['spyrmSnt] m. -où 1. apparence f.; 2. intuition f.; 3. fantôme, esprit m.; 4. [rel.] ar
Spurmantoù les espèces (à l’eucharistie)
spurmantañ [spyr'mSntS], spurmantiñ [spyr'mSntN] v.t. (spurmantet) 1. apparaître;
apercevoir (vaguement) ; 2. annoncer, laisser présager ; ≈ an amzer fall annoncer le
mauvais temps
spurmantennad [spyrmSn@tDnat] f. –où [rel.] sainte réserve
stabanet [sta@bS:nDt] adj. estomaqué, interloqué
stabil ['stA:bil] adj. stable, solide, ferme
stabilaat [stabi@lA:t] v.t. & i. (stabilaet) rendre, devenir plus stable, plus solide, etc. ; (se)
stabiliser
stabilaer [stabi@lD:r] m. –ioù stabilisateur ; fixateur m.
stabilaus [stabi@lA:ys] adj. qui stabilise, qui affermit ; fixatif
stabilded [sta@bildDt] f. (a. stabilder m.) stabilité, fermeté f.
stabiliañ [sta@bi:ljS] v.t. (stabiliet) établir
1
stad ['stA:t] f. -où 1. état m., situation, forme f. ; e ≈ vat emañ an ti la maison est en bon état;
≈ a c’hras état de grâce ; ≈ a vevañ niveau de vie ; ≈ vred état mental ; derc’hel ≈ eus
udb. tenir compte de ; 2. joie, satisfaction f. ; ≈ a zo ennañ il est satisfait; ∆ Trl. ober ≈
(eus) être fier (de), faire état, étalage (de)
2
Stad ['stA:t] f. -où [pol.] Etat m. ; ≈ didu Etat non-aligné ; ≈ o tiflukañ pays émergent ; ≈-
vroad Etat-Nation ; ≈ warediat Etat providence ; ≈où war eskoriñ Etats émergents ;
den a ≈ homme d’Etat
statad1 [stA:dat] m. –où constat ; procès-verbal m.
stadad2 [@stA:dat] m. stadidi citoyen, ressortissant m.
stadadelezh [stada@dD:lDs] f. citoyenneté f.
stadadenn [sta@dA:dDn] f. –où constatation f. (mise en évidence)
stadadur [sta@dA:dyr] m. –ioù constatation f. (fait de mettre en évidence)
stadadus [sta@dA:dys] adj. constatable
stadañ ['stA:dS] v.t. (stadet) établir; constater ; ∆ Trl. ≈ ar wirionez établir la vérité
stad-den [sta@dR:n] f. identité f. (civique)
stad-difrae [sta@di:frD] f. état d’urgence m.
stad-diwall [sta@di:wal] f. état d’alerte m.
stadeg [@stA:dDk] m. –où statistique f.
stadegañ [sta@de:gS] v.i. (stadeget) faire des statistiques
stadegel [sta@de:gDl] adj. statistique
stadegenn [sta@de:gDn] f. –où, stadegoù statistique f.
stadegour [sta@de:gur] m. –ien statisticien m.
stadegouriezh [stadegu@ri:Ds] f. statistique f. (science)

1471
stadel ['stA:dDl] adj. étatique ; officiel ; [gram.] verb ≈ verbe d’état
stadelaat [stade'lA:t] v.t. (stadelaet) étatiser
stadeladur [stade@lA:dyr] m. –ioù étatisation f.
stadelañ [sta'de:lS] v.t. (stadelet) cf. stadelaat
stadelour [sta@de:lur] m. –ien étatiste m.
stadelouriezh [stadelu@ri:Ds] f. étatisme m.
stadenn [@stA:dDn] f. femme glorieuse, vaniteuse
staderezh [sta@dD:rDs] m. état-civil m.
stadet [@stA:dDt] adj. [hist.] den ≈ homme qui porte l’épée
stad-etre [sta@detre] f. médiocrité f.
stadig [@stA:dik] : ober ≈ da ub. faire la tête à qqu.
stadion ['stA:djTm] m. –où stade m.
stadour ['stA:dur] m. –ien homme d’Etat
stadouriezh [stadu@ri:Ds] f. science de l’Etat
Stadoù-Unanet [staduy'nS:nDt] f.pl. Etats-Unis m. pl.
Stad-pobl [stat@po:pl] f. république (populaire) f.
stadrener [stad'rR:nDr] m. -ien gouvernant ; chef d’Etat
stadrenerezh [stadrR@nD:rDs] m. –ioù gouvernement m.
stadrenouriezh [stadrenu@ri:Ds] f. science du gouvernement
stad-seziz [stat'se:zis] f. état de siège m.
Stad-warezet [stadwa@rD:zDt] f. –où-gwarezet protectorat m.
stae ['stD:] m. -où [mar.] étai m. (de navire) ; gouel ≈ voile d’étai
staeañ [@stD:S] v.t. (staeet) fixer (à l’aide d’étai)
stael ['stA:Dl] m. poste m. de travail ; situation f., statut m. ; ≈ kevredadel statut social ;
≈-ren poste dirigeant
staelad [sta@D:lat] m. –où statut m. (social, ontologique)
staen ['stD:n] m. étain m.
staenadur [stD@nA:dyr] m. –ioù 1. étamage ; 2. blêmissement m.
staenaj ['stD:naG] m. –où objet en étain ; vaisselle d’étain
staenañ [@stD:nS] v.t. (staenet) 1. étamer ; 2. blêmir
staenek [@stD:nDk] adj. stannique
staener ['stD:nDr] m. -ien étameur ; ferblantier m.
staenerezh [stD@nD:rDs] m. étamage m.
staeneür [stD@ne:yr] f. étamure f.
staenus [@stD:nys] adj. stanneux
staf [@staf] m. –où bouchon m.
stafad ['sta:fat] m. –où (a. stlafad) tape f.
stafadañ [sta@fA:dS] v.t. (stafadet) donner une tape (à)
stafilokok [stafi@lokCk] m. –où staphylococque m.
1
stag ['stA:k] adj. 1. attaché, lié ; ≈ eo ar c'hi? le chien est-il attaché ?; ur c'hi ≈ un chien de
garde, d’attache; 2. mitoyen, attenant ; ≈ eo da di ouzh va hini ta maison est mitoyenne
de la mienne; ∆ Trl. ≈-ha-≈, ≈-ouzh-≈ attachés l’un à l’autre
2
stag ['stA:k] m. -où amarre, attache f., lien m.
stagad ['sta:gat] m. stagidi adhérent m. (à une société, etc.)
stagadenn [sta'gA:dDn] f. -où supplément m. ; pièce jointe, annexe f.
stagadur [sta@gA:dyr] m. –ioù 1. liaison, jonction f. ; applique f. ; 2. [gram.] apposition f.
stagan [@stagSn] n. –où amarre f.
stagañ ['stA:gS] v. (staget) I. v.t. attacher, lier (ouzh à); hennezh a zo sot da ≈ il est fou à
lier ; atteler (ouzh à) (animal de trait); II. v.i. commencer, débuter, se mettre à ; da

1472
seizh eur e stagomp gant al labour nous commençons à travailler à sept heures; ha ni
da ≈ da c'hoari ar c'hartoù et puis nous nous mîmes à jouer aux cartes ; n’eo ket
staget e deod diouzh an daou du il a la langue bien pedue ; III. v. réfl. en em ≈ (ouzh)
s’efforcer, s’affairer (à)
stagapl ['stagap] adj. à lier
stagedigezh [stage@dD:gDs] cf. stagidigezh
stagell ['stA:gDl] f. -où 1. lien m.; 2. [anat.] ligament m.; 3. [gram.] conjonction f. ; 4. [mus.]
liaison f.
stagellad [sta@gDlat] f. –où file f. (de soldats, d’objets liés entre eux)
stagellañ [sta@gDlS] v.t. (stagellet) attacher ; mettre en file
stagellenn [sta@gDlDn] f. –où attache de la quenouille, agrafe
stagell-gamm [stagDl@gSm] f. –où-kamm trombone f. (attache)
stagell-genurzhiañ [stagDlgR@nyrzjS] f. –où-kenurzhiañ [gram.] conjonction de coordination
f.
stagell-isurzhiañ [stagDli@surzjS] f. [gram.] conjonction de subordination f.
stagell-loeroù [stagD@lwe:ru] f. jarretière f.
stagerez [sta@ge:rDs] m. –ed fruit de la bardane, du glouteron ; grateron m. ; ≈-vihan gaillet,
grateron ; ≈-vras grande bardane (Arctium lappa)
stagerezh [sta@gD:rDs] m. liaison, jonction f. ; rattachement m., annexion f.
stag-ha-stag [staka@stA:k] adv. attaché ensemble (ouzh à)
stagidigezh [stagi'di:gDs] f. -ioù 1. attachement m., fixation f.; 2. [pol.] annexion f.
stag-ouzh-stag [stagu@stA:k] adv. cf. stag-ha-stag ; relié l’un à l’autre ; consécutif
stag-prenn [stag@prDn] m. (harnachement) mancelle f.
stag-saout [stak@sCwt] m. attache pour le bétail à l’étable
stagus ['sta:gys] adj. 1. qui relie, liant; 2. (fig.) contagieux
staj ['stA:G] m. -où stage m.
stajiad ['stA:Fjat] m. stajidi stagiaire m.
stal1 ['stA:l] f. -ioù 1. boutique f., magasin m. ; ur ≈-levrioù libriairie f.; 2. étagère f.; 3. bien
m., fortune f.; ∆ Trl. ober e ≈ e-unan se débrouiller ; debret en deus e ≈ il a gaspillé
tous ses biens; berr ar ≈ gant an dud ils n’ont pas grand chose ; emañ e ≈ o vont da
fall son entreprise périclite; kas e ≈ da stalig hag e stalig da netra faire faillite; graet
em eus e ≈ outañ/dezhañ je lu ai fait son affaire ; ober ≈ eus udb. faire montre de
qqch. ; ha tout ar ≈ et tout le tremblement
2
stal ['stA:l] adv. pareillement (da à) ; ≈ ma comme, ainsi que ; ≈ ha pa comme si
stalabard [sta'lA:bart] m. attirail, bataclan m.
stalabarn [sta@lA:barn] m. désordre, fouilles, bric-à-brac m.
stalad [@stalat] cf. staliad
stal-adreñv [stala@drR:(w)] f. arrière-boutique f.
staladur [sta@lA:dyr] m. –ioù disposition, mise en place f.
stalaf ['stA:laf] m./f. -ioù, stalafenn [sta'lA:fDn] f. -où 1. volet m. (de fenêtre); 2. battant m.
(de porte) ; 3. étagère f.
stalafañ [sta@lafS] v.t. (stalafet) enchasser (porte, fenêtre)
stalañ [@stA:lS] v.t (stalet) placer, disposer
stal-diegezh [staldi@D:gDs] f. –ioù-tiegezh mobilier d’une ferme
stalembregadur [stalDmbre@gA:dyr] m. manutention f.
stalenn ['stA:lDn] f. -où étagère f.
stalerezh [sta@lD:rDs] m. étalage ostentatoire
stal-gig [stal@gik] f. –ioù-kig étal de boucher
staliad [@stA:ljat] f. –où contenu d’une boutique, d’un étal, d’une étagère ; stock m.
staliadur [sta@ljA:dyr] m. établissement m., installation f.

1473
staliaj [@staliaG] m. (a. stalaj) 1. marchandises étalées, étalage ; 2. bagages ; 3. (fig.) étalage ;
ober ur ≈ ag udb. faire étalage de qqch.
staliañ ['staljS] v.t. (staliet) 1. (s’) installer; 2. s’établir ; 3. (marchandises) exposer; 4. ≈ an
daol mettre le couvert (vs. distaliañ)
staliata [sta@ljata] v.t. (staliatet) isntaller
stalier ['stA:ljDr] m. –ien boutiquier ; installateur, étalagiste m.
stalierezh [sta@ljD:rDs] m. installation f. ; étalage m.
staliet ['stA:ljDt] adj. empêtré
stalikach, stalikaj [sta'likaG] m. cf. stalabard ; Lan a glenkas e ≈ en hanter-arbel Alain
rangea ses affaires dans la moitié d’une armoire
stalikenn [sta@li:kDn] f. –où étalage m.
stalikerezh [stali'kD:rDs] f. -ioù 1. boutique de bric-à-brac; 2. bric-à-brac, attirail m. ; e holl
vrizh-≈ a blije kement dezhi tout son bric-à-brac sans valeur lui plaisait tant; 3.
ménage, maison (tout ce qui s’y trouve) ; c'hwi a zeuio da zerc'hel va ≈ ganin vous
viendrez bien tenir ma maison
stalikez [sta@li:kDs] f. (péj.) an tamm ≈ fall a gamion ce mauvais engin de camion
stalinegezh [stali'nD:gDs] f. (a. stalinouriezh) stalinisme m.
stalinour [sta'li:nur] m. -ien staliniste, stalinien m.
stalioù [@stA:lju] pl. couverts m.pl. (de table)
stal-labour [sta'lA:bur] f. -ioù-labour atelier m.
stal-labourat-douar [stalabura@tu:ar] f. ferme, explotation agricole
stal-loaioù [sta@lwA:ju] f. petit meuble de rangement à cuillers
stal-lod [sta@lo:t] f. boutique où l’on vend des souvenirs de pardon
stalon ['stA:lTn] m. -où étalon, standard, modèle m.; ∆ Trl. kemer udb. da ≈ prendre qqch.
comme modèle
stalonad [sta@lT:nat] m. –où mesure de blé (charge ordinaire d’un cheval)
stalonadur [stalT@nA:dyr] m. –ioù étalonnage m.
stalonaj [sta@lT:naG] m. étalonnement, étalonnage
stalonañ [sta@lT:nS] v.t. (stalonet) étalonner
staloner [sta@lT:nDr] m. –ien étalonneur m.
stalonerezh [stalT@nD:rDs] m. étalonnement m.
stalouad [sta@lu:at] m. –où canaille, sacripant ; ur bern ≈où un tas de sacripants
stalveradur [stalve@rA:dyr] m. manutention f.
stal-vara [stal@vA:ra] f. –ioù-bara boulangerie f.
stal-vutun [stal'vytyn] f. -ioù-butun bureau de tabac
stalwerenn [stal@Pe:rDn] f. –où vitrine f.
stal-werzh [stal@PDrs] f. –ioù-gwerzh comptoir m. de vente
stal-zouar [stal@zu:ar] f. –ioù-douar ferme, exploitation agricole
stal-zour [stal@zu:r] f. –ioù-dour 1. coin de la maison où l’on gardait l’eau pour la cuisine, la
toilette ; 2. (iron.) appareil urinaire, vessie
stambod ['stSmbCt] m. –où étambot m.
stambouc'h ['stSmbux] m. 1. enflure f., gonflement, ballonnement m. d’estomac ; ar yod-
kerc'h a ro ≈ la bouillie d’avoine donne des ballonnements; 2. (fig.) pathos m., emphase
f. ; un tamm ≈ a zo gant e gomzoù il y a de l’emphase dans ses paroles ; 3. pléonasme
m.
stambouc’hadenn [stSmbu@γA:dDn] f. -où boursouflure, bouffissure f., ballonnement m.
stambouc’hadur [stSmbu@γA:dyr] m. indigestion f.
stambouc'hañ [stSm'bu:γS] v.t. (stambouc'het) 1. ballonner, boursoufler, gonfler l’estomac;
2. (fig) rendre prolixe ; saboter (travail)
stambouc’hek [stSm@bu:γDk] adj. 1. bourratif ; 2. (fig.) sentencieux ; emphatique

1474
stammbouc’helezh [stSmbu@γD:lDs] f. enflure f.
stammbouc’her [stSm@bu:γDr] m. –ien pers. replète
stambouc’het [stSm@bu:γDt] part. passé de stambouc’hañ ; ≈ eo gant al lorc’h il est bouffi
d’orgueil
stambouc'hus [stSm'bu:γys] adj. bourratif, indigeste
stammboulek [stSm'bu:lDk] adj. écervelé
stamm ['stSm] m. -où tricot m. (ouvrage); ober ≈ tricoter
stammañ ['stSmS] v.t. (stammet) tricoter
stammenn ['stSmDn] f. -où tricot m. (objet); pullover m.
stammer [@stSmDr] m. –ien brocheur ; tricoteur m.
stammerez [stS'me:rDs] f. 1. pl. -ed tricoteuse f.; 2. pl. -ioù machine à tricoter f.
stammioù [@stSmju] pl. [anat.] mâchoire f.
stamouziñ [stS@mu:zN] v.i. (stamouzet) se dégoûter (d’un mets)
stamp1 ['stSmp] m. –où enjambée f. ; grand pas m. ; ≈ gantañ solide sur ses jambes ; position
les jambes écartées
stamp2 ['stSmp] m. –où estampe f.
stamp3 [@stSmp] adj. éteint
stampad ['stSmpat] m. –où (distance d’une) foulée f.
stampaj ['stSmpaG] m. –où estampage m.
stampañ ['stSmpS] cf. skampañ ; enjamber, faire de grands pas ; appuyer fort en marchant ;
∆ Trl. ≈ traoñienn ha menez aller par monts et par vaux
stamper ['stSmpDr] m. –ien estampeur m. (artiste)
stamperezh [stSm@pD:rDs] m. estampage m.
stampet [@stSmpDt] adj. campé ; ≈ mat bien campé
stampilh ['stSmpi3] m. –où estampille f.
stampilhañ [stSm@pi3S] v.t. (stampilhet) estampiller
stampiñ ['stSmpN] v.t. (stampet) estamper
stand ['stSnt] m. –où stand m.
standard ['stSndart] m. –où standard m. (modèle, étalon)
standardekaat [stSndarde@kA:t] v.t. & i. (standardekaet) (se) standardiser
standardekadur [stSndarde@kA:dyr] m. –ioù standardisation f.
standardizañ [stSndar@di:zS] v.t. (standardizet) standardiser
standilh [@stSndi3] m. embarras m., gêne f.
standilhiñ [stSn@di3N] v.t. (standilhet) embarrasser, encombrer
1
standilhon [stSn'di3Tn] m. -où 1. échantillon m.; modèle m.; 2. solidité f. ; ∆ Trl. diouzh ar
≈ ez anavezer ar mezher à son œuvre on reconnaît l’ouvrier
2
standilhon [stSn'di3Tn] m. -ed homme malhonnête, vaurien m.
standilhonadur [stSndi3T@nA:dyr] m. –ioù échantillonage m.
standilhonañ [stSndi@3T:nS] v.t. (standilhonet) échantilloner
standilhoner [stSndi@3T:nDr] m. –ien échantillonneur m.
standilhonerezh [stSndi3T@nD:rDs] m. –ioù échantillonnage m.
standilhour [stSn@di3ur] m. –ien (standilhourez f.) pers. qui gêne, importune
1
standur ['stSndyr] adj. habituel, ordinaire, normal
2
standur ['stSndyr] f. 1. travail domestique, ménage m.; 2. activité f. (d’une entreprise); 3.
souci, soin m.; ∆ Trl. kemer ≈ gant udb. se casser la tête avec qqch.; 4. routine f.
standurat [stSn@dyrat] v.i. (standuret) vaquer à ses occupations
standuriek [stSn@dyrjDk] adj. standard
standuriekaat [stSndyrje@kA:t] v.t. (standuriekaet) standardiser

1475
1
stank [stSEk] I. adj. 1. serré, abondant, épais, dru ; ≈ eo an ed le blé a bien poussé; 2.
nombreux ; ≈ eo bet an devezhioù glav il y a eu beaucoup de jours de pluie; ∆ Trl. ≈-
ha-≈ en rangs serrés ; beaucoup, nombreux ; II. adv. 1. souvent ; n’it ket re ≈ d’e welet
n’allez pas le voir trop souvent ; 2. beaucoup ; ≈ anezho a zo bet lazhet un grand
nombre parmi eux ont été tués ; ≈ a dud yaouank beaucoup de jeunes gens
2
stank ['stSEk] adj. bouché (par accident) ; étanche
stank3 ['stSEk] f. -où, -eier étang m. ; lavoir m. ; ∆ Trl. reiñ un taol bouc’hal en ur ≈ donner
un coup d’épée dans l’eau (travailler pour rien)
4
stank ['stSEk] m. -où 1. obstacle m.; 2. barrage m., barricade f. ; 3. bouchon m. (pour fermer
une bouteille)
stankaat [stSE'kA:t] v.t. & i. (stankaet) 1. (se) densifier, (s’) intensifier; (s’) épaissir ; 2.
devenir, rendre plus nombreux
stankad ['stSEkat] f. –où contenu d’un étang
stankadenn [stSE@kA:dDn] f. –où 1. réserve f. (d’eau) ; 2. endroit plus serré ; 3. (fig.)
intensification, affluence f.
stankadur [stSE'kA:dyr] m. -ioù 1. étanchement m. ; 2. obstruction ; condensation f. ; 3.
constipation, occlusion f.
stankaer [stSE@kD:r] m. –ioù condensateur m.
stankañ ['stSEkS] v.t. (stanket) 1. boucher, bloquer ; stanket eo an hent la route est barrée;
2. enfermer ; lakaet em eus ur gloued da ≈ war ar saout j’ai mis une barrière pour
enfermer les vaches; 3. [méd.] constiper ; Yann a zo stanket e gorf Jean est constipé; 4.
(fam.) ≈ e veg da ub. clouer le bec à qqu.; ∆ Trl. stank da veg!, stank da c'henoù!
ferme-la!
stank-anal [stSE@gS:nal] m. étouffement m.
stank-aogerez [stSEgC@gD:rDs] f. (cf. eogenn, poull-eogiñ) rouissoir m.
stankaus [stSE@kA:ys] adj. qui bouche, obstrue ; constipant
stankded [@stSEkdDt] f. abondance, intensité f.
stankell ['stSEkDl] f. -où barrage, retenue d’eau
stankenn ['stSEkDn] f. -où vallée f.
stankennad [stSE@kDnat] f. –où nappe f. (d’eau)
stankennañ [stSE@kDnS] v.i. (stankennet) former étang, nappe
stanker ['stSEkDr] m. coup supplémentaire (au jeu) que se réserve le gagnant
stankerezh [stSE@kD:rDs] m. étanchement m. ; obstruction f.
stank-fri [stSEk@fri:] f. [bot.] matricaire odorante, camomille sauvage (Matricaria
matricaroides)
stank-ha-stank [stSEka@stSEk] adv. très souvent ; très serré
stankioc’h ['stSEkjCx] m. –ed [zool.] bécassin m. (limnodrome)
stank-kannañ [stSE@kSnS] f. lavoir m.
stank-korf [stS@nkCrf] f. occlusion intestinale f.
stankted ['stSEktet] f. épaisseur, densité f.; ≈ ar boblañs densité de population
stankter ['stSEktDr] m. -ioù abondance, densité, fréquence f.; ≈ ar gerioù fréquence des mots
stankus ['stSEkys] adj. qui étanche, bouche, obstrue ; constipant
stañson [@stS:sTn] m. –où étançon m.
stañsoniñ [stS@sT:nN] v.t. (stañsonet) étançonner ; appuyer, soutenir, aider
stantenn [@stSntDn] n. (argot) menteur m.
stañv ['stS:w] cf. staoñ
staol ['stC:l] f. -ioù 1. étable f.; 2. cabinet, WC m.; mont d'ar ≈ aller au WC
staoliad ['stC:ljat] f. –où (a. staolad) contenu d’une étable
staoliañ ['stC:ljS] I. v.t. (staoliet) mettre à l’étable ; II. nv. stabulation f.

1476
staon1 ['stSwn] f. -ioù étrave, proue f. (d’un bateau)
staon2 ['stSwn] f. -ioù palais m. (de la bouche) ; gouel ≈ voile du palais ; se 'zo blazet mat
d'ar ≈ ça a bon goût ; vogalenn ≈ voyelle palatale
staon-c’had [stSwn@xA:t] f. laiteron m.
staonegezh [stSw@nD:gDs] f. palatalité f.
staonekaat [stSwne@kA:t] v.t. & i. (staonekaet) (a. staoniekaat) (se) palatiser
staonekadur [stSwne@kA:dyr] m. –ioù (a. staoniekadur) palatalisation f.
staonel ['stSwnDl] adj. palatal
staonenn ['stSwnDn] f. –où voyelle palatale f.
staoniata [stSw@njata] v.t. (staoniatet) mâcher avec le palais
staot ['stC:t] m. (a. troazh) urine f.
staotadenn [sto@tA:dDn] f. –où pissée f., pissat m.
staotadur [sto@tA:dyr] m. action de pisser
staotañ ['stotS], staotat ['stotat] v.i. (staotet) uriner (animaux); (fam.) pisser
staotek [@stotDk] adj. relatif à l’urine ; kleñved ≈ rétention d’urine
staoter ['stotDr] m. –ien pisseur ; ivrogne m.
staoterez [sto@te:rDs] f. –ed pissouse f.
staoterezh1 [sto@tD:rDs] f. –ioù (a. staoteri f.) urinoir m.
staoterezh2 [sto@tD:rDs] m. action d’uriner
staotigell [sto@ti:gDl] f. –où creux plein de pissat
staotigellat [stoti@gDlat] v.i. (staotigellet) pissoter
staotigenn [sto@tigDl] f. 1. pissat m. ; 2. enfant qui urine souvent ; 3. ivrogne en piteux état ; 4.
(vulg.) sexe féminin
staotlec’h ['stotlDx] m. –ioù pissoire, urinoir m.
staotus ['stotys] adj. diurétique
stapon [@stapTn] m. bouchon m.
staponiñ [sta@pT:nN] v.t. (staponet) boucher
staragat [sta@ragat] v.t. (staraget) grincer ; ≈ e zent grincer des dents
stard ['start] m. –où serrement m., pression f. ; mouvement de serrage, de pression
stardad [@stardat] m. –où pression f.
stardadenn [star'dA:dDn] f. -où serrement m., étreinte f. ; ur ≈ daouarn une poignée de mains
stardadeg [star@dA:dDk] f. –où serrement m.
stardadur [star@dA:dyr] m. –ioù constriction f.
stardañ ['stardS] v.t. (stardet) 1. serrer, affermir ; ≈ e gasketenn war e benn caler sa
casquette sur la tête ; ret eo ≈ ar bern plouz il faut bien arrimer le tas de paille; 2.
presser, compresser ; ar vamm a stardas anezhañ ouzh he bruched la maman le
pressa contre sa poitrine; ∆ Trl. stardañ dorn ub. serrer la main à qqu.; 3. freiner (a.
stardañ ar freñioù)
stard-dorn [star'dCrn] m. -où-dorn (a. stardadenn-dorn) poignée f. de main
stardellennet [stardD@lDnDt] adj. (enfant) embarassé pour parler
stardentez [star@dRntDs] f. fermeté f.
starderez [star'de:rDs] f. –ed, -ioù (a. starder m. –ioù) frein m. (de véhicule); ar blenier a
roas un taol ≈ le conducteur donna un coup de frein
starderezh [star@dD:rDs] m. serrage m.
stardigennad [stardi@gDnat] f. –où série, séquelle ; tirade f.
starigell [sta@rigDl] f. –où mauvaise voiture f., tacot m.
start ['start] I. adj. ferme, solide ; n'eo ket ≈ war e dreid il n’est pas solide sur ses jambes;
krog ≈ em dorn tiens-moi bien la main; ≈ ouzh ar boan dur à la douleur; 2. (a. tenn,
kalet) difficile, dur ; an nor a zo ≈ da zigeriñ la porte est dure à ouvrir; ≈ eo warnañ il
peine, il souffre ; 3. obstiné ; têtu ; un den ≈ eo c’est un homme inflexible ; II. adv.

1477
absolument ; instamment
startaat [star'tA:t] v.t. & i. (startaet) 1. (se) renforcer, (s’) affermir; 2. (se) détériorer, empirer
startadur [stat@tA:dyr] m. raffermissement m.
startaer [star@tD:r] m. foulon m.
startaus [star@tA:ys] adj. qui affermit, renforce ; astringent
started ['startDt] f., starter ['startDr] m. fermeté, solidité ; rigueur f.
start-ha-start [starta@start] adv. serré, en foule compacte
startijenn [star'ti:FDn] f. enthousiasme, tonus, dynamisme m., ardeur f., élan m.; ∆ Trl. ≈ 'zo
ennañ il a du tempérament
statik ['statik] m. statique f.
statikel [sta@tikDl] adj. statique
statistik [sta@tistik] m. –où statistique f.
statistikel [statis@tikDl] adj. statistique
statistikour [statis@tikur] m. –ien statisticien m.
statud ['statyt] m. -où (a. dezvad) statut m.
statudañ [sta@tydS] v.t. (statudet) établir par un statut
statudel [sta@tydDl] adj. statutaire
statur ['statyr] f. condition f. (façon d’être)
stavad [@stavat] cf. stlafad ; claque
steak [@stDk] m. –où (a. stek) steak m. ; ≈ miñset steak hâché
stearek [ste@arDk] adj. stéarique
stearin [ste@arin] m. stéarine f.
stec’h [@stDx] coll. –enn 1. quenouillée ; 2. poupée de lin ; 3. bande f. (d’étoffe, de terre) ; ur
≈ lin, douar une bande de lin, de terre
stec’hell ['steγDl] f. –ed grande gigue, niaise f.
stec’hellek [stD@γDlDk] adj. niais ; lambin
stec’henn [@steγDn] f. –où cf. stec’h ; 1. poignée de lin non broyée ; quenouillée f. ; 2. bande
étroite f. ; ∆ Trl. chaoker ≈ babillard
stec’hennad [ste@γDnat] f. –où cf. stec’henn
stec’hennañ [ste@γDnS] v.t. (stec’hennet) corder (le lin) par poignées avant de le broyer
Stefan ['ste:fSn] prén. masc.: Etienne, Stéphane
1
stegn ['stDE] (a. stign) adj. 1. raide, tendu; war-≈ tendu
2
stegn ['stDE] (a. stign) m. -où 1. rideau, voilage m.; 2. filet m. (pour prendre les oiseaux); ∆
Trl. war ar ≈ prêt à quitter le nid ; aet eo al laboused bihan war ar ≈ les petits oiseaux
volent de leurs propres ailes; (fig.) ar vugale-se a veze lakaet abred a-walc'h war ar ≈
ces enfants ont dû apprendre de bonne heure à voler de leurs propres ailes; 3. piège m.,
mirage m.; 4. antenne f.; ≈où skinwel antenne de TV
stegnadur [ste@EA:dyr] m. –ioù raidissement m. ; tension f.
stegnadurezh [steEa@dy:rDs] f. constipation f.
stegnaj ['steEaG] m. installation f., arrangement m.
stegnañ ['steES] v.t. (stegnet) (a. stignañ) 1. raidir, bander, tendre; 2. commencer (un
travail) ; 3. constiper
stegnus [@steEys] adj. qui raidit, qui tend ; constipant
stegosaor [stego@saCr] m. –ed stégosaure m.
stek1 ['stek] m. 1. jeu m. (de cartes) ; 2. la bonne manière de faire, chic m. (adresse, facilité) ;
∆ Trl. gouzout, kaout ar ≈ da ober udb. savoir s’y prendre pour faire qqch.
stek2 [@stDk] m. cf. steak
stekad [@stekad] m. –où gnon m.
stekañ [@stekS] v. (steket) I. v.t. installer ; II. v.réfl. en em ≈ se plaquer (ouzh contre) ; se

1478
ficher (e dans)
1
stekiñ ['stekN] v.t. & i. (stoket) 1. heurter, frapper ; aet eo da ≈ ouzh ar voger il est allé
heurter le mur; 2. toucher; 3. trinquer (avec les verres)
2
stekiñ ['stekN] m. (le) toucher ; tact m. ; ∆ Trl. bezañ ur ≈ mat être un bon contact
stel ['ste:l] m. –ioù baldaquin, dais m. ; ur ≈-gwele un ciel de lit
stelbenn [@stDlbDn] m. socle m.
stelidigezh [steli@di:gDs] f. –ioù installation f.
stell ['stDl] m. –où file f. ; ur ≈ soudarded une file de souldats
stellenn [@stDlDn] f. –où, stelloù 1. nerf m. ; 2. attelle f. (pour maintenir un os fracturé)
stellennañ [stD@lDnS] v.t. (stellennet) consolider avec des attelles, des liens
stenn [@stDn] m. ennui m. ; erruet e oa ≈ warnañ il s’ennuyait
stennadur [stD@nA:dyr] m. tonus m.
stennadurezh [stDna@dy:rDs] f. tension f. ; ballonnement m.
stennaj [@stDnaG] m. –où (péj.) installation f.
stennañ ['stDnS] v. cf. stegnañ
stenner [@stDnDr] m. –ioù tendeur, extenseur m.
stennerezh [stD@nD:rDs] m. action de tendre
stenneris [stD@neris] m. –où tenture f.
stenniñ [@stDnN] v.i. (stennet) (a. stagniñ) mordre à l’hameçon (poisson)
stensil [@stRnsil] m. –où stencil m.
steoc’henn [ste@C:γDn] f. –ed pers. qui se tient salement à table
steoñ [@ste:T] m. (cf. stlañv) goémon noir m.
stepenn ['stepDn] f. -où, stepinier steppe f.
stepon [@stepTn] m. –ioù tampon m.
steponiñ [ste@pT:nN] v.t. (steponet) tamponner
1
ster ['ste:r] m. -ioù 1. signification f., sens m. (d’un mot) ; 2. trace f. ; ne chom ≈ ebet
anezhañ il n’y a plus trace de lui
2
ster ['ste:r] coll. -enn étoile f.
ster3 [@ste:r] m. –ioù stère m. (unité de mesure)
stêr ['stD:r] f. -ioù rivière f., cours d’eau m.; ar ≈ig un ruisseau; (ar) ≈ Aon l’Aulne; (ar) ≈
Elle l’Ellé; (ar) ≈ Oded l’Odet
sterad1 ['ste:rat] m. –où 1. signification f. ; 2. [ling.] sémantème m.
sterad2 [@ste:rat] m. –où contenu d’un stère
steraat [ste@rA:t] v.t. (steraet) donner un sens à
sterañ [@sterS] v.t. (steret) stérer
steraour [ste@raur] m. –ien herméneute m.
steraouriezh [sterau@ri:Ds] f. herméneutique f.
stêrdachenn [stDr@daGDn] f. –où bassin m. (de rivière)
sterdead [ster'de:at] m. sterdeidi astronaute m.
sterdeadurezh [sterdea@dy:rDs] f. astronautique f.
sterdigennad [stDrdi@gDnat] cf. stardigennad ; série f.
stered ['ste:rDt] coll. -enn étoile f. ; mil steredenn a darzhas en e benn il a vu trente-six
chandelles ; kousket e kambr ar ≈ dormir à la belle étoile ; kollet eo e ≈ gantañ il
n’est pas très fin
steredazeuler [sterDda@zV:lDr] m. –ien astrolâtre m.
steredazeulerezh [sterDdazV@lD:rDs] m. astrolâtrie f.
stered-dared [sterD@dA:rDt] coll. –enn-dared étoile filante f.
steredeg [ste@re:dDk] f. –i, -où constellation f.
steredek [ste@re:dDk] adj. étoilé

1479
steredel [ste@re:dDl] adj. stellaire
steredenenn [stere@de:nDn] f. –où étincelle f.
steredenn [ste@re:dDn] f. –où, stered 1. étoile f. ; ≈-an-Nord étoile polaire ; ∆ Trl. bezañ
koant, kaer evel ur ≈ être beau comme un charme ; (avec une majuscule, astre) ≈ ar
Vartoloded l’Etoile polaire ; Gouel ar ≈ Epiphanie (6.01) ; 2. objet en forme d’étoile ;
ur ≈ pemp brec’h une étoile à cinq branches
Steredenn-ar-C’hi [steredDnar@xi:] f. Sirius m.
steredennata [steredD@nata] v.i. (steredennatet) scintiller
steredenn-dared [steredDn@dA:rDt] f. –où-d., stered-dared étoile filante f.
steredennek [stere@dDnDk] adj. étoilé ; qui ressemble à une étoile
steredennerezh [steredD@nD:rDs] m. scintillement m.
steredennet [stere'dDnDt] adj. étoilé
steredennig [stere'dDnik] f. -où astérisque m. (ponctuation)
steredenniñ [stere'dDnN] v.i. (steredennet) 1. scintiller; 2. cligner ; 3. papillonner
steredenn-lostek [steredDn'lostDk] f. stered-lostek comète m.
steredenn-red [steredDn@re:t] f. –où-red, stered-red comète, planète f.
steredennus [stere'dDnys] adj. scintillant
steredenn-vor [steredDn'vo:r] f. stered-mor [zool.] étoile de mer f.
steredet [ste@re:dDt] adj. étoilé
steredheñvel [steret@(h)R:vDl] adj. semblable à des étoiles
steredlec’hier [sterDd@lDγjDr] m. –ioù astrolabe m.
steredoniel [sterDdT@ni:Dl] adj. astronomique
steredoniezh [sterDdT'ni:Ds] f. astronomie f.
steredoniour [sterDdT'ni:ur] m. -ien astronome m.
steredour [ste're:dur] m. -ien astrologue m.
steredeouriel [sterDdu@ri:Dl] adj. astrologique
steredouriezh [sterDdu'ri:Ds] f. astrologie f.
steredouriezhel [sterDduri@D:zDl] adj. astrologique
stêrek [@stD:rDk] adj. abondant en ruisseaux
sterenn ['ste:rDn] f. 1. astre m., étoile f. ; ≈-an-deiz Vénus ; 2. (avec majuscule) étoile polaire
f. ; Gouel ar ≈ Epiphanie (6.01)
stêrenn [@stD:rDn] f. –où rivière f.
sterennek [ste@rDnDk] adj. étoilé
sterennel [ste@rDnDl] adj. astral
sterenniñ [ste@rDnN] v.i. (sterennet) scintiller
sterennus [ste@rDnys] adj. cf. steredennus
stereofonek [stereo@fT:nDk] adj. stéréophonique
stereofoniezh [stereofT@ni:Ds] f. stéréophonie f.
stereoskopek [stereo@skopDk] adj. stéréoscopique
stergann [@stergSn] m. ciel étoilé m.
stêr-gannañ [stDr@gSnS] f. –ioù-kannañ lavoir m.
stergannek [ster@gSnDk] adj. constellé
sterganniñ [ster@gSnN] v.i. (stergannet) briller d’étoiles
stergoumoulenn [stergu@mu:lDn] f. –où galaxie f., amas d’étoiles m.
stêrhent ['stDr(h)Rnt] m. –où voie fluviale f.
stêrhenterezh [stDr(h)Rn@tD:rDs] m. transport m. fluvial
stêriad [@stDrjat] f. –où (a. stêrad) contenu d’une rivière
stêriañ [@stDrjS] v.t. (stêriet) arroser (un pays, en parlant d’une rivière)
steriegezh [ste@rjD:gDs] f. significativité f.
steriek ['sterjDk] adj. significatif

1480
stêriek [@stDrjDk] adj. abondant en rivières
stêriet [@stD:rjDt] adj. arrosé ; ≈ stank, rouez arrosé par de nombreuses rivières, par peu de
rivières
sterlekennad [stDrle@kDnat] cf. stardigennad
sterlink [@sterliEk] m. cf. stirlink ; cliquetis m.
sterlinkañ [ster@liEkS] v. cf. stirlinkat
ster-lostek [ster@lCstDk] coll. –enn-lostek comètes
ster-parfet [ster@parfDt] coll. –enn-barfet étoile fixe
stern ['stDrn] m. -ioù 1. cadre m. (en bois, en métal); 2. métier à tisser m.; ∆ Trl. emañ al
labour war ar ≈ le travail est en route; marvet ouzh ar ≈ il est mort à la tâche; 2.
chassis m. ; ≈-gwele bois, chassis de lit; 3 (dans une forge) endroit où les chevaux sont
ferrés ; ar gazeg a oa e-barzh ar ≈ la jument était dans la stalle pour se faire ferrer ; 4.
(dans une ferme) endroit où se trouve la table ; 5. (photo, cinéma) cadrage, champ m.
sternaj ['stDrnaG] m. -où 1. harnais m. ; 2. nécessaire pour encadrer m.; 3. ceinture de sécurité
m. ; 4. (fig.) fringues f. pl.
sternajet [stDr@nA:FDt] adj. harnaché
sternañ ['stDrnS], sterniañ ['stDrnjS] v.t. (sternet, sterniet) 1. encadrer; 2. atteler; 3. mettre
sur le métier; ≈ da ober udb. commencer à faire qqch.
stern-aoter [stDr@nC:tDr] m. –ioù-aoter retable m.
sternata [stDr@nata] v.t. (sternatet) donner un cadre (à) ; constituer
sternataer [stDrna@tD:r] m. –ien celui qui donne un cadre, qui constitue
stern-boukl [stDrn@buk(l)] m. –ioù-boukl boucle f. de ceinturon
stern-brod [stDrn@bro:t] m. (a. stern-broderezh) chassis à broderie
stern-daveiñ [stDrnda@ve:N] m. cadre de référence
stern-dor [stDrn@do:r] m. –ioù-dor chambranle m. de porte
sternenn [@stDrnDn] f. doublure de vêtement
sterner [@stDrnDr] m. –ien 1. harnacheur m. ; 2. encadreur m. ; 3. sertisseur m. 4. cadre m.
(salarié) ; 5. (fig.) pers. importune
sternerezh [stDr@nD:rDs] f. encadrement m. (dans l’entreprise)
stern-gwele [stDrn@gPe:le] m. –ioù-gwele châssis m. de lit
stern-gwer [stDrn@gPer] m. chassis de verre
stern-gwiader [stDrngPi@A:dDr] m. –ioù-gwiader métier à tisser m.
sterniad [@stDrnjat] m. –où attelage m. (bêtes) ; enchassement m.
sterniadur [stDr@njA:dyr] m. 1. encadrement, cadre ; enchâssement m. ; 2. sertissage m. ; 3.
équipement m.
sterniañ ['stDrnjS] v.t. (sterniet) 1. encadrer ; 2. atteler ; 3. équiper, préparer
sterniñ [@stDrnN] v.t. (sternet) embarrasser
sternom [@stDrnTm] m. –où [anat.] sternum m.
sternour [@stDrnur] m. –ien cadre m. (d’entreprise)
stern-prenestr [stDrn@pre:nDst(r)] m. –ioù-prenestr cadre, encadrement de fenêtre m.
stern-taolenn [stDrn@tC:lDn] m. –ioù-taolenn cadre m. de tableau
steronid [ste@rT:nit] m. –ed astrologue m.
steroniel [stDrT@ni:Dl] adj. sémantique
steroniezh [stDrT@ni:Ds] f. sémantique f.
steroniour [stDrT@ni:ur] m. –ien sémanticien m.
ster-red [ste@re:t] coll. –enn-red étoiles errantes, filantes
stert [@stert] adj. cf. start
sterva [@sterva] m. –où champ de signification d’un mot ; champ sémantique
stervenn [@stDrvDn] f. morve f.
stervenneg [stDr@vDnDk] m. stervenneien mourveux m.

1481
stervennek [stDr@vDnDk] adj. morveux
stêr-vor [stDr@vo:r] f. –ioù-mor bras de mer
stêr-walc’hiñ [stDr@walγN] f. –ioù-gwalc’hiñ lavoir m.
stêrwennel [stDr@PDnDl] f. –ed guifette f.
stetoskop [ste@toskCp] m. –où stéthoscope m.
stetoskopiezh [stetosko@pi:Ds] f. stéthoscopie f.
steuc’h [@stVx] n. couche (de qqch.)
steuc’henn [@stV:γDn] f. –où, steuc’hinier poutre f., madrier m.
steud ['stV:t] m./f. -où 1. file, rangée f. ; ur ≈ gwez une rangée d’arbres ; 2. (loc.) sillon m.
steudad ['stV:dat] f. -où file, enfilade, série f. ; ≈où kirri file de voitures f. ; a-≈ en ligne, en
rang
steudadur [stV@dA:dyr] m. action d’aligner ; alignement m.
steudad-kerreg [stVdat@kDrDk] f. –où-kerreg banc m. de rochers
steudad-venezioù [stVdadve'nezju] f. -où-menezioù chaîne de montagnes f.
steudañ ['stV:dS] v. (steudet) I. v.t. ranger, aligner ; II. v.i. mettre en file; III. v. réfl. en em ≈
(diouzh) s’aligner (sur)
steudell [@stV:dDl] f. –où jugulaire f. (de coiffe) ; filet m., tresse f.
steudenn ['stV:dDn] f. -où 1. tenon m. de mortaise ; 2. soie de lame f. ; 3. languette de
balance ; ≈ ha mortez tenon et mortaise
steudennad [stV@dDnat] f. –où enfilade, rangée, série f.
steudennad-koroll [stVdDnat@korCl] f. farandole f.
steudennañ [stV@dDnS] v.t. (steudennet) fixer par un tenon
steudet [@stV:dDt] adj. en file
steudik [@stV:dik] cf. skeudik
steudiñ [@stV:dN] v. (steudet) I. v.t. aligner, ranger ; II. v.i. être en file
steued [@stPDt] m. cf. steud ; alignement m., suite f. ; ugent roued en ur ≈ vingt filets à la
suite
steuenn ['stV:Dn] cf. steuñvenn
steuiñ ['stV:N] cf. steuñviñ
steul [@stV:l] cf. steud
steuñv ['stX:f] m. -où plan m., projet m. ; planning ; ≈-tiegezh planning familial ; sevel ur ≈
faire, établir un plan, un planning
steuñvadenn [stX@vA:dDn] f. –où planning m. (résultat)
steuñvadur [stX@vA:dyr] m. planning m. (action de planifier)
steuvailh [@stX:va3] f. –où ourdissoir m.
steuñvaj-avel [stXva@FA:vDl] m. nuages blancs et légers annonçant le vent
steuñvañ ['stX:vS] v.t. (steuñvet) projeter, préparer (une action)
steuñvek ['stX:vDk] adj. planifié
steuñvekaat [stXve@kA:t] v.t. (steuñvekaet) planifier
steuñvenn ['stX:vDn] f. -où 1. chaîne, trame f. d’une étoffe ; 2. tissu m. (du corps); 3.
disposition f., arrangement m. ; 4. intrigue f. (d’un roman, etc.)
steuñvenniñ [stX@vDnN] v.t. (steuñvennet) structurer
steuñvenn-gevnid [stXvDn'gevnit] f. steuñvennoù-k. toile d’araignée f.
steuñver [@stX:vDr] m. –ien fomentateur ; auteur d’un plan, d’un projet m.
steuñverezh [stX@vD:rDs] m. ourdissage m. ; planification f.
steuñvidigezh [stXvi@di:gDs] f. ourdissage m. ; planification f.
steuñviñ ['stX:vN] v.t. (steuñvet) 1. (fil) tirer ; tramer ; 2. (araignée) tisser; 3. planifier ; 4.
(fig.) ourdir, fomenter; tendre (pièges)
steuñvlec’h [@stX:flDx] m. –ioù ourdissoir m.
steurbell [@stVrbDl] m. (fam.) cinéma m. ; evit echuiñ tout ar ≈-se pour finir tout ce cinéma

1482
steurel [@stV:rDl] cf. teurel
steurlac’h [@stVrlax] m. occupations du ménage
steuziadenn [stV@zjA:dDn] f. –où (une) extinction, disparition f.
steuziadur [stV@zjA:dyr] m. –ioù extinction, disparition, dissipation f. ; ≈-son fading
steuziañ ['stV:zjS], steuziñ ['stV:zN] v.i. (steuziet) disparaître, (se) dissiper
steuzidigezh [stVzi'di:gDs] f. -ioù extinction, dissipation, disparition f. ; ≈ ar c’houmoul
dissipation des nuages ; ur bobl kondaonet d’ar ≈ un peuple condamné à disparaître
steuzidik [stV@zi:dik] adj. évanescent
stev [@ste:f] m. –ioù, stevier bouchon m. (de bouteille, etc.)
stevell ['ste:vDl] f. -où préservatif m.
steviadur [ste@vjA:dyr] m. (a. stevadur) bouchage m.
steviañ [@ste:vjS] v.t. (steviet) boucher
stevier [@ste:vjDr] m. –ien pers. qui supplée les absents ; ≈ an toulloù bouche-trou
stevon [@ste:vTn] m. 1. bouchon m. ; 2. tampon, tapon m. (de canon)
sti [@sti] : a-≈ adv. fermement, carrément
stibiom [@stibjTm] m. antimoine m.
stic’hell ['stiγDl] f. pointe f. ; très petite quantité (de) ; ur ≈ winegr une toute petite quantité de
vinaigre
stider [@sti:dDr] m. goémon de côte à poche
stidiñ [@sti:dN] v. (stidet) I. v.t. pomper, lancer de l’eau ; II. v.i. avoir la diarrhée
stigenn [@sti:gDn] f. mucosité f. ; ∆ Trl. bezañ dre e ≈ etre complètement soûl
stigmatenn [stig@mA:tDn] f. –où stigmate m. (de plante)
stign1 ['stiE] cf. stegn
stign2 [@stiE] m. –où 1. tenture f., rideau ; ≈-gwele tenture de lit ; 2. tente f. ; 3. antenne f. ; ≈où
skinwel des antennes de TV ; 4. piège, guet-apens m. ; ∆ Trl. distignet eo va ≈où j’ai
manqué mon coup
stignadur [sti@EA:dyr] m. –ioù (a. stignad m.) dispositif m.
stignadurezh [stiEa@dy:rDs] f. constipation f.
stignaj [@stiEaG] m. –où choses mal arrangées
stignañ ['stiES] cf. stegnañ
stigneür [sti@Ee:yr] n. tenture f.
stignus [@stiEys] adj. qui raid, qui tend ; constipant
stik [@stik] n. pièce de l’attelage des bœufs à l’avant-train de la charrue
stil ['sti:l] m. style m.
stilekaat [stile@kA:t] v.t. (stilekaet) styliser
stilekadur [stile@kA:dyr] m. stylisation f.
stilh ['sti3] m., stilhenn ['sti3Dn] f. 1. brindille f. ; 2. cheville sous une charrette pour attacher
une corde, serrer la charge
stilhiñ [@sti3N] v.t. (stilhet) fixer la charge d’une charrette à l’aide d’une cheville
stilhon ['sti3Tn] m. -où défense f. (de sanglier)
stilhonad [sti@3T:nat] m. –où coup de défense de sanglier
stilo [@sti:lo] m. –ioù stylo m.
stilour [@stilur] m. –ien styliste m.
stilouriezh [stilu@ri:Ds] f. stylisme m.
stinal [@stinal] v.i. (stinet) renâcler sur la nourriture
stinkell [@stiEkDl] f. –ed pers. rieuse
stinkin [@stiEkin] m. –ed [zool.] capelan m.
stiogan [sti'o:gSn] m. -ed [zool.] (a. stilhogenn) encornet, calmar m.
stipadenn [sti@pA:dDn] f. –ed coquette f.
stipañ ['stipS] v.t. (stipet) orner, parer; bleunioù da ≈ ar sal-degemer des fleurs pour décorer

1483
le salon ; ur plac'h stipet (fam.) une fille bien pomponnée
stipard [@stipart] n. planche de champ pour ramasser le grain
stiperezh [sti@pD:rDs] m. toilette, parure f.
stipon [@stipTn] m. –ed [zool.] jeune lieu m.
stir [@sti:r] adj. violemment tiré ; (lait) filandreux
stirad ['sti:rat] m. –où série f. (télévisée ) ; registre m. (musical)
stiradenn [sti@rA:dDn] f. –où tentative f.
stiral [@sti:ral] v.t. (stiret) traîner, étirer
stireier [sti@rD:jDr] pl. (cuisine) tendrons
stirenn ['sti:rDn] f. -où 1. tendon m.; 2. élastique m.
stirennad [sti'rDnat] f. –où [méd.] tendinite f.
stirennegezh [stirD@nD:gDs] f. élasticité f.
stirennek [sti'rDnDk] adj. élastisque
stirilh [@stiri3] n. son éclatant m.
stirlink ['stirliEk] m. -où cliquetis m.
stirlinkat [stir'liEkat] v.i. (stirlinket) cliqueter
stiv1 [@sti:f] m. –où cloison f. de navire
stiv2 [@sti:f] m. –où lavoir m. ; source f.
stivaj [@sti:vaG] m. –où estive f.
stivajiñ [sti@vA:FN] v.t. (stivajet) charger en estive
1
stivell ['sti:vDl] f. -où fontaine (jaillissante), source f.
2
stivell ['sti:vDl] f. -ed [zool.] (a. stivelleg, stivog ) cf. stiogan ; seiche f.
stivellat [sti@vDlat] v.i. (stivellet) 1. sourdre (en jaillissant) ; 2. sortir la tête (bête)
stiviñ [@sti:vN] v.t. (stivet) [mar.] mettre des bardis (pour stabiliser le navire)
stizhout [@stizut] cf. tizhout
stlab [@stlap] m. travail difficile, pénible ; ∆ Trl. bezañ ur ≈ déranger, importuner, être un
fardeau ; àr ar ≈ en désordre, éparpillé
stlabez ['stla:bDs] m. 1. ordures, immondices pl.; 2. désordre, fouillis m. ; pebezh ≈! quel
bazar!; 3. (précédant un substantif; péj.) un peu; ur ≈ enkrez un peu de chagrin; ∆ Trl.
ur ≈ tud un tas de monde
stlabezad [stla@be:zat] m. –où détritus m. (éparpillé)
stlabezadenn [stlabe@zA:dDn] f. –où jonchée f. (de saletés) ; choses éparpillées f.pl.
stlabezadur [stlabe@zA:dyr] m. –ioù fatras m.
stlabezadurezh [stlabeza@dy:rDs] f. souillure f.
stlabezañ [stla'be:zS] v.t. (stlabezet) 1. répandre (en éparpillant) ; na stlabez ket dour
n’éclabousse pas!; ≈ teil (sur les champs) épandre du fumier; 2. salir ; stlabezet eo ar
voger gant ar vugale les enfants ont barbouillé le mur ; (fig.) stlabezet on bet gant
lagenn ar vezh hag an dizenor on m’a traîné dans la boue
stlabezenn [stla@be:zDn] f. –ed souillon f.
stlabezer [stla@be:zDr] m. –ien faiseur de désordre
stlabezus [stla@be:zys] adj. qui fait désordre
stlabezyezh [stla@bDsjes] f. –où jargon m.
stlabigenn [stla@bigDn] f. –ed 1. fille qui éclabousse ; 2. femme qui ne sait rien faire
stlabikat [stla@bikat] v.i. (stlabiket) (a. stlabikenniñ, stlabigañ) ; éclabousser
stlabod [@stlabCt] m. (a. sklabod) éclaboussement m.
stlabodenn [stla@bo:dDn] f. –où désordre m.
stlabus [@stlabys] adj. désordonné
stlaen [@stlD:n] m. dérangement m. ; a-≈ en traînant
stlaenañ [@stlD:nS] v. (stlaenet) I. v.i. 1. traîner, ne pas être rangé ; 2. traîner, passer son

1484
temps à ne rien faire ; II. v.t. (a. sklaenañ) traîner, tracter
stlafad ['stlafat] m. –où un grand coup, une torgnole ; plantañ ur ≈ flanquer un coup
stlafadañ [stla@fadS] v.t. (stlafadet) claquer, flanquer, asséner un coup, une torgnole
stlafaj [@stlafaG] m. crachin glaçant m.
stlafañ [@stlafS] v.t. (stlafet) flanquer
stlak ['stlak] m. -où claquement, battement m.; ∆ Trl. war e ≈ig (a. war e bouezig) sans se
presser
stlakadeg [stla'kA:dDk] f. -où 1. ensemble de claquements; 2. (≈-daouarn) applaudissement
m.
stlakadegañ [sklaka@degS] v.i. (stlakadeget) applaudir, frapper des mains
stlakadenn [stla@kA:dDn] f. –où (un) claquement, battement m.
stlakadennad [stlaka@dDnat] f. –où claquement m.
stlakañ ['stlakS], stlakat ['stlakat] v.t. (stlaket) 1. claquer; 2. frapper (des ailes); 3.
applaudir ; ≈ an daouarn da ub. applaudir qqu.
stlakerez [stla@ke:rDs] f. –ioù castagnette ; crécelle ; claquette f.
stlakerezh [stla@kD:rDs] m. –ioù claquement, battement m.
stlaketal [stla@ketal] v.i. (stlaketet) claqueter
stlakus [@stlakys] adj. claquant
stlank [@stlSEk] m. grenier, débarras m.
stlañv [@stlS:w] coll. –enn 1. algue verte (Enteromorpha) ; 2. mousse aquatique f.
stlañvac’h [@stlS:vax] coll. –enn algue f. (Chorda filum)
stlañveg [@stlS:vDk] f. –i, -où réserve de goémon à feu
stlañvesk [@stlS:vDsk] f. [bot.] (petit) plantain m. (Plantago lanceolata)
stlaoñ [@stlaT] coll. –enn petites anguilles de mer (civelles)
stlap [@stlap] m. –où tape f. ; ≈-distlap fatras
stlapad [@stlapat] m. cf. stlafad ; claque f.
stlapadenn [stla@pA:dDn] f. –où projection f., jet, lancé m.
stlapañ [@stlapS] v.t. (stlapet) cf. stlepel ; jeter, lancer
stlapegenn [stla@pe:gDn] f. –ed pers. négligente
stlapegennek [stlape@gDnDk] adj. négligent
stlap-e-lost [stlabe’lCst] m. [zool.] galathée f.
stlaperezh [stla@pD:rDs] m. –ioù lancement m.
stlapet ['stlapDt] part. passé de stlepel
stlapijañ [stla@piFS] v.t. (stlapijet) jeter, balancer
stlej1 ['stle:G] adj. qui rampe, rampant; ul loen-≈ un reptile m. ; ≈-distlej en se traînant
stlej2 ['stle:G] traîne, chaîne f. ; labour diouzh ar ≈ travail à la chaînes
stlejad [@stle:Fat] m. –où 1. traînée f. (contenu) ; 2. chaîne f. (de production) ; ≈-frammañ
chaîne d’assemblage ; ≈-strollañ chaîne de montage
stlejadell [stle@FA:dDl] f. 1. –où carcasse f. (rampante) ; 2. –ed femme qui a de la peine à
marcher
stlejadenn [stle@FA:dDn] f. 1. –où reptation f. ; 2. –ed cf. stlejadell (2)
stlejadur [stle@FA:dyr] m. action de traîner
stlejañ ['stle:FS] v. (stlejet) I. v.t. traîner, tirer ; ar marc'h a stlej an alar le cheval tire la
charrue; ≈ a ra e dreid da vont d’ar skol il traîne des pieds pour aller à l’école ; II.
v.réfl. en em ≈ se traîner, ramper
stlej-Ebrel [stle@Fe:brDl] m. algues (Laminaria hyperborea) ; goémon d’épave aux marées
d’avril
stlejell [@stle:FDl] f. –où 1. chevalet pour transporter la charrue ; 2. plate-forme roulante f. ; 3.
traîneau m.
stlejenn [@stle:FDl] f. –ed pers. qui se traîne

1485
stlejennad [stle@FDnat] f. –où (cf. stlejad) ; traînée (de) ; série, séquelle f.
stlejennañ [stle@FDnS] v.t (stlejennet) traîner ; en em ≈ se laisser pendre (à une corde)
stlejennek [stle@FDnDk] adj. trainant
stlejer1 ['stle:FDr] m. -ioù tracteur m.
stlejer2 [@stle:FDr] m. –ien traînard, lambin m.
stlejerez [stle'Fe:rDs] f. -ed,-ioù 1. locomotive f.; motrice f. ; 2. herse f.
stlejerezh [stle@FD:rDs] m. action de traîner, de tracter ; traction f.
stlejprennoù [stleG@prDnu] m. pl. travois m.pl.
stlejus [@stle:Fys] adj. traînant
stlejvil ['stleFvil] m. -ed reptile m.
stlekenn [@stlekDn] f. –où ridelle f.
stlenn1 ['stlDn] m. -où information f., renseignement m.
stlenn2 [@stlDn] adj. déclaré, notoire
stlennad ['stlDnat] m. –où renseignement m. ; donnée f. ; bank ≈où banque de données ; ≈où
enrollet war ul lurell warellek données enregistrées sur une bande magnétique
stlennadur [stlD@nA:dyr] m. –ioù renseignement m., information f.
stlennañ ['stlDnS] v.t. (stlennet) renseigner, informer; sur-mat e c'hellot hon ≈ vous pourrez
très certainement nous renseigner ; ≈ ub. a-zivout udb. renseigner qqu. sur qqch.
stlennata [stlD@nata] v.t. (stlennatet) fournir régulièrement des renseignements, informations
stlennataer [stlDna@tD:r] m. –ien informaticien, cybernéticien m.
stlennataerezh [stlDna@tD:rDs] m. informatique, cybernétique f.
stlenneg ['stlDnDk] m. informatique f. (technique)
stlennegel [stlD@ne:gDl] adj. relatif à l’informatique ; skoroù ≈ des supports informatiques
stlennegezh [stlD@ne:gDs] f. –ioù informatique f. (application)
stlennegour [stlD'ne:gur] m. -ien informaticien m.
stlennekaat [stlDne'kA:t] v.t. (stlenekaet) informatiser
stlennekadur [stlDne'kA:dyr] m. –ioù informatisation f.
stlennerezh [stlD@nD:rDs] m. fait de renseigner, d’informer
stlennet ['stlDnDt] adj. au courant ; ober diouzh bezañ ≈ war araokadennoù un diskiblez se
tenir au courant des progrès d’une discipline
stlenngrafer [stlDn@grA:fDr] m. –ien infographiste m.
slenngraferezh [stlDngra@fD:rDs] m. infographie f.
stlennhentañ [stlDn@(h)DntS] v.t. (stlennhentet) transmettre l’information
stlennhenterezh [stlDn(h)Dn@tD:rDs] m. transmission de l’information
stlennoniezh [stlDnT@ni:Ds] f. théorie, science informatique ; science de l’information
stlennour ['stlDnur] m. –ien informaticien m.
stlennouriezh [stlDnu'ri:Ds] f. (a. stlennerezh m.) informatique f. (appliquée)
stlep-dour [stlep@du:r] m. (insulte) imbécile
stlepel ['stlepDl] v.t. (stlapet) jeter, lancer ; en em ≈ war ub. se précipiter sur qqu.
stleug ['stlV:k] m. -où (a. stleog) 1. étrier m.; ∆ Trl. aet eo e droad er ≈ maintenant il est
marié; 2. cale-pied, marche-pied m. ; 3. anneau de fer au-dessus d’un lit de malade ; 4.
renfort m. (de cuir) ; bride f. (d’attelage)
stleugañ [@stlV:gS] v.i. & t. (stleuget) mettre le pied à l’étrier ; renforcer d’une bride
stleuger [@stlV:gDr] m. –ien 1. fabricant d’étrier ; 2. pers. désordonnée
stleug-kere [stlV@ke:re] m. –où-kere tire-pied m.
stleviañ [@stle:vjS] v.i. (stleviet) mettre le pied dans l’étrier
stlibik [@stlibik] m. éclaboussures
stlibikañ [stli@bikS] v. (stlibiket) I. v.t. éclabousser ; II. v.i. aller dans la boue
stloag [@stlo:ak] m. charrée f.
stloagañ [stlo@A:gS] v.t. (stloaget) charrier ; faire bouillir dans une lessive

1486
stloagenn [stlo@A:gDn] f. –où ; coll. stloag 1. charrée, saburre ; 2. mouton de poussière
stloagennet [stloa@gDnDt] adj. saburral ; teod ≈ langue chargée
stloagerezh [stloa@gD:rDs] m. charrée f.
stloaget [stlo@A:gDt] adj. (a. stloagennet) chargé (de saburre)
stlok [@stlok] m. craquement m.
stlone [@stlT:ne] f. plantain m.
stoc'h ['stox] m. -où 1. barricade, barrière f. (occasionnée par chute d’arbres, etc.) ; 2.
barrage m. ; ur ≈ mein a-dreuz ar wazh un barrage de pierres à travers le ruisseau ; 3.
embouteillage m. (de voitures) ; 4. obstacle m.
stoc’had [@sto:γat] m. –où bouchon m. (de…)
stoc'hadenn [sto'γA:dDn] f. -où gêne occasionnée par un rhume (nez bouché)
stoc'hañ ['sto:γS] v.t. (stoc'het) bloquer, barrer, obstruer
stoc’hellat [sto@γDlat] v.i. (stoc’hellet) traîner, vagabonder
stoc’henn ['sto:γDn] f. –où, stoc’hinier 1. madrier m. ; 2. première planche avec un côté
arrondi, tirée d’un arbre à la scierie
stoc’het [@sto:γDt] adj. 1. obstrué, embouteillé, encombré ; 2. qui a la gorge obstruée,
encombrée ; ≈ eo il a la gorge encombrée
stodiadenn [stodi@A:dDn] f. –où pers. étourdie
stodiell [sto@di:Dl] f. –où ornière f.
stodiiñ [sto@di:N] v.t. (stodiet) étourdir ; stodiet eo va fenn la tête me tourne
stof [@stof] m. –où étoffe f.
stofaj [@stofaG] m. broussailles
stogell [@sto:gDl] f. –où cahot m.
stogelliñ [sto@gDlN] v.i. (stogellet) cahoter
stoiad [@sto:jat] m. –où cf. stoc’h(i)ad ; bouchon m. ; (fig.) (a. stoilhad m. –ed) importun
stoikegezh [stoi@kD:gDs] f. stoïcisme m.
stoikek, stoikel [sto@i:kDk, -kDl] adj. stoïque
stoikian [sto@i:kjSn] m. –ed stoïcien m.
stoikour [sto@i:kur] m. –ien stoïque m.
1
stok ['stok] adj. qui touche (ouzh à), attenant (ouzh à) ; ≈ ouzh ar c'hae qui touche la haie;
2. a-≈ couché, à plat; kavet en deus e barkad ed a-≈ war an douar il a trouvé son
champ de blé rabattu sur le sol; ∆ Trl. ≈-ha-≈, ≈-ouzh-≈ l’un contre l’autre
2
stok ['stok] m. -où, stokadenn f. -où coup, choc m.; contact m. ; dare eo bet da gouezhañ
gant ar ≈ il a failli tomber sous le choc; ur gwall ≈ am eus paket j’ai eu un drôle de
choc
stokad ['stokat] m. –où 1. choc, heurt m., collision f. ; 2. décharge f. (électrique) ; 3. crise f. ;
ur ≈ berr-anal un crise d’asthme
stokadeg [sto@kA:dDk] f. –où collision (multiple), carambolage m. ; charge f. militaire
stokadenn [sto@kA:dDn] f. –où choc, heurt m. ; (fig.) ≈ ar petrol choc pétrolier
stokadur [sto@kA:dyr] m. –ioù incidence f.
stokadus [sto@kA:dys] adj. tangible
stokaj [@stokaG] m. –où point m. de contact ; partie versée f.
stokañ [@stokS] v. cf. stekiñ
stok-an-deiz [stogSn@dDjs] adv. tout le long du jour ; labourat ≈ travailler toute la sainte
journée
stokata [sto@kata] v.t. (stokatet) battre à coups répétés
stokell ['stokDl] f. -où 1. ornière f. ; dos d’âne m. ; 2. touche f. (clavier); 2. (électricité)
commutateur, interrupteur, plot m.
stokenn ['stokDn] f. -où 1. (pêche) touche f.; 2. (fig.) prise, conquête f.; ∆ Trl. ober ur ≈

1487
(entre homme et femme) avoir une touche
stokennat [sto@kDnat] v.i. (stokennet) pêcher à la ligne
stoker [@stokDr] m. –ioù 1. trébuchet m. (pièce) ; 2. heurtoir m. (de porte) ; 3. (fig.) coupe-
gorge m., souricière f.
stokerez [sto@ke:rDs] f. –ed, -ioù trébuchet m. (piège) ; ratière f.
stokerezh [sto@kD:rDs] m. collision f.
stoket ['stokDt] part. passé de stekiñ
stok-ha-stok, stok-ouzh-stok, stok-stok [stoka@stok, stoku@stok, stok@stok] adv. l’un contre
l’autre, à touche-touche
stok-lostoù [stok@lCstu] m. [zool.] galatée f.
stok-varc’had [stok@varxat] : gwerzhañ à ≈ vendre en bloc, à vil prix
stol ['sto:l] f. -ioù [rel.] (a. stolenn f.) étole f.
stoliadenn [sto@ljA:dDn] f. –où exorcisation f.
stoliadur [sto@ljA:dyr] m. –ioù exorcisme m.
stoliañ ['sto:ljS] v.t. (stoliet) 1. toucher, couvrir qqu. avec l’étole; 2. exorciser; ≈ an diaoul
eus korf ub. exorciser un possédé
stolier ['sto:ljDr] m. -ien exorciste m.
stolierezh [sto@ljD:rDs] m. exorcisme m.
stolikenn [sto@likDn] f. –où pan m., basque f. de vêtement ; aileron m. de coiffe ; languette f.
stolikenn-skoaz [stolikDn@skwA:s] f. –où-skoaz épaulette f.
stolikez [sto@likDs] f. –ioù espagnolette, crémone f.
stomog ['stomCk] m. -où (a. stomok) 1. estomac m. ; gant ar boan ≈ emañ il a des maux
d’estomac; 2. poitrine f. ; sell! pebezh ≈ a zo outañ regarde le torse qu’il a !
stomogañ [sto@mo:gS] v.i. (stomoget) peser sur l’estomac
stomogus [sto@mo:gys] (a. stomokus) adj. indigeste
stomp [@stTmp] m. estompe f.
stompañ ['stTmpS] nv. estompage m.
stonkañ ['stTEkS] v.i. (stonket) s’étouffer en avalant, avaler de travers ; s’étrangler
stonkenn [@stTEkDn] f. –où trou d’eau (entre des rochers)
stonket [@stTEkDt] part. passé de stonkañ ; ≈ gant an esmae, gant ar joa saisi d’étonnement,
de joie
stonn ['stTn] coll. –enn 1. déchets d’herbes, d’algues ; 2. (loc.) mousse végétale
stonnac’h [@stTnax] m. mousse f. des prairies
stonnennek [stT@nDnDk] adj. moussu
stonenniñ [sto@nDnN] v.i. (stonennet) se couvrir de mousse, d’herbe
stopañ [@stopS] v.i. (stopet) stopper
storan [@storSn] m. espèce d’algue longue à vésicules
storc’henn [stCrxDn] f. –où grosse planche avec écorce sur un côté
store [@store] coll. –enn, storeennoù (a. storre) 1. lanière, courroie f. ; 2. algue f.
(Ascophyllum nodosum)
storeek [sto@re:Dk] adj. (a. storreek) coriace (viande)
storlok ['stCrlok] m. -où 1. claquement sourd et répété ; ∆ Trl. me glevo ≈ je serai grondé ; 2.
(fam.) babil m.
storlokañ [stCr'lokS], storlokat [stCr'lokat] v.i. (storloket) claquer (porte, roue de véhicule)
storloker1 [stCr@lokDr] m. –ien (fam.) baratineur m.
storloker2 [stCr@lokDr] m. –ioù traquet m. (pour effrayer les corbeaux)
storlokerezh [stCrlo@kD:rDs] m. cacophonie f.
storlokus [stC@lokys] adj. qui claque ; bruyant
storre [@stCre] coll. –enn algues (Ascophyllum nodosum)
storreek [stC@re:Dk] adj. coriace

1488
stou [@stu:] m. inclination, flexion f. ; war e ≈, en e ≈ penché ; ∆ Trl. ober ≈igoù dirak ub.
faire des courbettes devant qqu.
stouadenn [stu'A:dDn] f. -où 1. flexion, inclinaison f. ; ur ≈ a ra dirak an aoter il fit une
génuflexion devant l’autel; 2. révérence f. ; ar plac'hig a reas ur ≈ dirak an itron la
fillette fit une révérence devant la dame
stouadenniñ [stua@dDnN] v.i. (stouadennet) faire la révérence
stouadur [stu@A:dyr] m. –ioù inclinaison f., prosternement m.
stoub ['stu:p] m. étoupe f.; aval-≈ m. coing m.
stoubaj [@stubaG] m. étoupe
stoubañ [@stubS] v.t. (stoubet) garnir d’étoupe, étouper
stoubek [@stubDk] adj. qui a l’apparence, la consistance de l’étoupe ; aval-≈ coing
stoubenn [@stubDn] f. –où 1. duvet m. (des plantes) ; 2. charpie f. ; menus brins ; 3. flocon m.
(de neige)
stoubennek [stu@bDnDk] adj. duveté, duveteux ; cotoneux
stoubennenn [stu@bDnDn] f. –ed femme légère
stoubenniñ [stu@bDnN]v.i. (stoubennet) 1. pelucher, former de la bourre ; 2. (légumes)
devenir filandreux
stoubig [@stubik] m. –ed lavignon m. (coquillage comestible)
stoubinenn [stu@bi:nDn] f. –ed (argot) femme de mauvaise vie
stoub-mor [stup@mo:r] m. petite algue f.
stouer [@stu:Dr] m. –ien fléchisseur m.
stouerezh [stu@D:rDs] m. inclinaison f.
stouf [@stuf] cf. stouv
stoufailh ['stufa3] f. –où cf. stouvailh, étuve f. (lieu)
stoufailhoù [stu@fA:3u] pl. résidus de lin
stou-glin [stu@glin] m. –ioù-glin génuflexion f.
stouiñ ['stu:N] v.t. & i. (se) prosterner, (s’) incliner, (se) baisser ; stouomp hor pennoù
baissons la tête; ≈ da c'hwezhañ an tan se baisser pour souffler sur le feu
stouk ['stuk] m. stuc m.
stoukadur [stu@kA:dyr] m. –ioù stucage m.
stoukañ [@stukS] v.t. (stouket) stuquer
stouker [@stukDr] m. –ien stucateur m.
stoupa ['stupa] v.i. (stoup(a)et) ramasser, chercher de l’étoupe; kas ub. da ≈ envoyer qqu. au
diable
stoupaer [stu@pD:r] m. –ien chercheur d’étoupe ; chiffonnier m.
stoupañ [@stupS] v.t. (stoupet) [mar.] calfater
stoupig [@stupik] n. une danse
1
stourm ['sturm] m. -où lutte f., combat m.; ≈ ar renkadoù la lutte des classes
2
stourm ['sturm] v.i. (stourmet) lutter, combattre, se battre (ouzh, a-enep contre) ; ranket
hon eus ≈ ouzh an avel nous avons dû nous battre contre le vent
stourmad ['sturmat] m. -où (durée de) combat m., bataille f. ; al lestr a voe kollet er ≈ le
bateau a été perdu dans la bataille; ≈-dilenn campagne électorale
stourmadeg [stur@mA:dDk] f. –où lutte, mêlée f.
stourmadenn [stur@mA:dDn] f. –où lutte f., combat m.
stourmaj [@sturmaG] m. tempête f.
stourm-bruderezh [sturmbry'dD:rDs] m. -où-b. campagne publicitaire, de propagande
stourm-disentidigezh [sturmdizRnti@di:gDs] m. campagne de désobéissance
stourmelour [stur@me:lur] m. –ien militant, activiste m.
stourmelouriezh [sturmelu@ri:Ds] f. militantisme m.

1489
stourmer ['sturmDr] m. –ien combattant, lutteur ; militant m.
stourmerezh [stur@mD:rDs] m. combat m., lutte f.
stourmidik [stur@midik] adj. combattif
stourmidigezh [sturmi@di:gDs] f. combativité f.
stourmlec’h [@sturmlDx] m. –ioù lieu de combat, champ de lutte, de bataille
stourm-naon [sturm@nSwn] m. grève f. de la faim
stourmskrid [@sturmskrit] m. factum m.
stourmus ['sturmys] adj. pugnace
stourmusted [stur@mystDt] f. combativité, pugnacité f.
stourmva [@sturmva] m. –où champ m. de bataille ; arène f. (pour des combats)
stouv ['stou:f] m. -où bouchon m. (de bouteille)
stouvad [@stuvat] m. –où bouchon de (quantité formant bouchon) ; ur ≈ eonenn un bouchon
d’écume
stouvailh ['stu:fa3] f. –où cf. stoufailh ; étuve f.
stouvañ ['stu:vS] v.t. (stouvet) 1. boucher; 2. fermer ; (fig.) stouvet em eus e veg dezhañ je
lui ai clos le bec ; 3. constiper ; ne vezomp ket stouvet diwarno on ne sera pas constipé
à cause d’eux
stouvell ['stu:vDl] f. -où bonde f. ; obturateur m.
stouvellañ [stu@vDlS] v.t. (stouvellet) boucher ; obstruer
stouvet ['stu:vDt] part. passé de stouvañ; 1. enrhumé; bezañ stouvet e benn être enrhumé,
avoir un rhume de cerveau ; 2. Constipé
stouvouilhek [stu@vu3Dk] adj. emmêlé ; broussailleux
stouvus [@stu:vys] adj. étouffant
stovell ['sto:vDl] f. –où ornière f.
stozell [@sto:zDl] f. –où œuf m. dont la coquille est molle
strabalapenn [straba@lapDn] f. –ed (cf. strap-he-latenn) commère f.
strabelion [stra@be:ljTn] n. –où cf. pilhenn ; guenille, loque
strabotat [stra@bo:tat] v.i. (strabotet) patouiller
strabouilh ['strA:bu3] m. 1. mixture f., mélange m. de nourriture (pour animaux) ; 2. (fig.)
pataud m. ; 3. (mer) clapot m. ; ≈ zo il y a de la houle
strabouilhad [stra@bu3at] m. –où 1. ensemble informe, sale m. ; 2. (fig.) pers. pas soignée
strabouilhadeg [strabu@3A:dDk] f. –où 1. ensemble de choses mélangées ; 2. aliments mixés
pour les animaux ; 3. barbotage m.
strabouilhadez [strabu@3A:dDs] f. –ed gueuse, mendiante f.
strabouilhaj [stra@bu3aG] m. mauvais travail
strabouilhat [stra'bu3at] v.t. (strabouilhet) 1. mâchonner, mâcher (longtemps et avec peine);
2. faire du mauvais travail; 3. barboter, patouiller ; 4. touiller
strabouilhenn [syta@bu3Dn] 1. mixture f., mélange d’aliments ; macédoine f. ; 2. (fig.) (a.
strabouilhad) pers. hirsute, pas soignée
strabouilhiñ [stra@bu3N] v.t. (strabouilhet) angoisser, affoler
strabouilhon [stra@bu3Tn] m. –ed rabouilleur m.
strabousat [stra@busat] v.i. (strabouset) faire du bruit en mâchonnant
strad ['strA:t] m. -où 1. fond m. ; ≈ ar mor le fond de la mer; ∆ Trl. mont d'ar ≈ couler
(bateau); 2. cale, soute f. (dans un bateau)
stradadenn [stra@dA:dDn] f. –où base f., fondement m.
stradañ ['strA:dS] v.t. (stradet) couler ; saborder ; (fig.) mener à sa perte
straed ['strD:t] f. -où 1. rue f. ; ≈-dall cul de sac ; 2. petit chemin m. (pour charrettes) ; 3.
(fig.) gosier m.
straedad1 [@strD:dat] f. –où contenu d’une rue, d’un chemin
straedad2 [@strD:dat] m. straediz habitant d’une rue

1490
strafañ [@strA:fS] v.t. (strafet) apeurer
strafuilh ['stra:fy3] m. -où émoi, embarras, trouble m. ; en ur ≈ bras e oant ils étaient en
grand émoi
strafuilhadenn [strafy@3A:dDn] f. –où frayeur m.
strafuilhañ [stra'fy3S] v.t. (strafuilhet) 1. troubler (eau); 2. émouvoir, inquiéter, troubler,
affecter
strafuilher [stra@fy3Dr] m. –ien celui qui cause du désordre
strafuilheezh [strafy@3D:rDs] m. embarras, trouble m.
strafuilhus [stra'fy3ys] adj. inquiétant, troublant
stragon [@strA:gTn] m. [bot.] estragon m.
strailh [@stra3] m. 1. équipement m. de chalutier ; 2. pègre f.
strailhad [@stra3at] m. –où touffe f.
strailhaj [@stra3aG] m. –où racaille f.
strailherañ [stra@3e:rS] v.t. (strailheret) dégoûter
strailhon [@stra3Tn] m. –ed racaille f.
1
strak ['strak] adj. à la mode, chic, coquet
2
strak ['strak] m., strakadenn [stra'kA:dDn] f. -où craquement m. ; explosion f. ; claquement
m. ; ≈-kurun coup de tonnerre ; ≈ daouarn applaudissement ; ∆ Trl. ur ≈ ! pas du
tout !; c’hoarzhin a-≈ rire aux éclats ; lezel e ≈ se taire
3
strak [@strak] m. 1. boue de surface ; 2. petite pluie, crachin ; 3. rosée abondante
strakad [@strakat] m. –où éclat m. (de) ; ≈ daouarn applaudissement
strakadeg [stra@kA:dDk] f. –où crépitement m. ; ≈ daouarn applaudissements
strakadenn [stra@kA:dDn] f. –où 1. (un) craquement m. ; 2. (fig.) coquette, coureuse f.
strakadenner [straka@dDnDr] m. –ioù détonateur m.
strakadur [stra@kA:dyr] m. –ioù crottage m.
strakaj [@strakaG] m. 1. crachin m. ; 2. manières f.pl. ; na rit ket a ≈ ne faites pas de manières
strak-aotrou [stra@kC:tru] cf. krakaotrou ; petit monsieur
strakal ['strakal] v.i. (straket) 1. craquer ; ≈ a ra ar gurun ça tonne; 2. éclater ; ∆ Trl. ≈ an
daouarn applaudir
strakata [stra@kata] v.i. (strakatet) pétarader
strak-dimezell [krakdi@me:zDl] f. cf. krakdimezell ; demi-demoiselle
strakell1 ['strakDl] f. -où 1. (a. strakell-goad) crécelle f., moulinet pour effrayer les oiseaux
m. ; 2. (fig.) pers. agitée et bruyante ; commère f.
strakell2 [@strakDl] coll. –enn sorte de goémon
strakelladenn [strakD@lA:dDn] f. –où craquement m.
strakelliñ [stra'kDlN] v.i. (strakellet) (a. strakellat) 1. faire du bruit; 2. commérer
1
straker ['strakDr] m. -ien bavard m.
2
straker ['strakDr] m. -ioù pétard m.
strakerez [stra'ke:rDs] f. –ed, -ioù 1. crécelle f. 2. (fig.) commère f.
strakerezh [stra@kD:rDs] m. 1. hâblerie f. ; 2. craquement m. ; craquage, cracking m.
strakerig-lann [strakerig@lSn] m. –ed-lann [zool.] (a. straker-lann, strakig-lann) traquet m.
(Saxicola torquata)
straketal [stra@ketal] v.i. (straketet) crépiter
strakig ['strakik] m. –ed [zool.] tarier, traquet m. (Saxicola)
strakiñ [@strakN] v.i. (straket) 1. crotter, salir de boue ; 2. pleuvoir légèrement, crachiner
strak-kurun [stra@ky:ryn] m. –où-kurun coup de tonnerre
strakl [@strak(l)] m. –où craquement m.
strakladenn [stra@klA:dDn] f. –où craquement m.
strakladur [stra@klA:dyr] m. –ioù pétillement m.

1491
straklañ [@straklS] v.i. (straklet) pétiller
straklerez [stra@kle:rDs] f. –ed criarde, criailleuse f.
straklerezh [stra@klD:rDs] m. 1. craquement m. ; 2. claquement de dents
straklus [@straklys] adj. pétillant
strakouer [stra@kuDr] m. –où ratière f.
strakouilh ['straku3] m. diarrhée f. (chez les moutons)
strakouilhenn [stra@ku:3Dn] f. –ed femme de mauvaise vie
strakouilhon [stra@ku:3Tn] m. –où tuberculose animale f.
strakus [@strakys] adj. craquant ; croquant
strakvourc’hiz [strak@vurγis] m. –ien parvenu m.
stramailhenn [strA@mA:3Dn] f. –ed (cf. strakouihenn) saloppe f.
strambouilhaj [stDm@bu3aG] m. chose écrite, mal faite, de mauvaise qualité
stramm1 ['strSm] m. attirail m. ; plac’h ≈ femme non soignée
stramm2 ['strSm] m. embarras m. ; machinerie f. ; ≈ ar burevierezh machinerie
bureaucratique
stramm3 [@strSm] adj. odieux, affreux
strammañ [@strSmS] v.t. (strammet) mettre dans l’incapacité, embarrasser
strammelliñ [strS@mDlN] v.t. (strammellet) emmêler
strammer ['strSmDr] m. –ien machiniste m.
strammus ['strSmys] adj. encombrant
stran1 ['strS:n] m. babil, bavardage m. ; n'eo na chaok na ≈ a ra diouer diwar e benn ce ne
sont ni les bavardages ni les cancans qui manquent à son sujet
2
stran [@strSn] adj. : bezañ ≈ gant ub. aimer beaucoup qqu.
stranañ ['strS:nS], straniñ ['strS:nN] v.i. (stranet) 1. babiller, bavasser; 2. (da ub.) faire de
mauvais tours à qq., duper; 3. flâner, traîner
stranell ['strS:nDl] f. –ed fille débauchée
straner ['strS:nDr] m. -ien 1. flâneur, paresseux m.; 2. bavard m. ; 3. joueur de mauvais tours
stranerezh [strS'nD:rDs] m. 1. bavardage m., hâblerie f.; 2. bagatelle, baliverne f.; 3. flânerie
f. ; 4. duperie f.
stranet1 [@strS:nDt] adj. éparpillé
stranet2 [@strS:nDt] adj. ruiné
strangouilhañ [stSn@gu3S] v.t. (strangouilhet) flatter
stranikañ [strs@nikS] v.t. & i. (straniket) glaner ; flâner
strañs1 ['strS:s], strañsad ['strS:sat] m. -où 1. accès m., crise f. (d’un mal) ; ur ≈ poan-benn
un accès soudain de maux de tête; 2. précipitation, averse f. ; ur ≈ glav une ondée
strañs2 [@strS:s] adv. rudement, fortement
strañson [@strS:sTn] adj. énorme
strantal ['strSntal] adj. distrait, peu attentif
straojañ [@strC:FS] v.t. (straojet) détruire, dépecer ; casser
strap1 ['strap] m. -où claquement, bruit, fracas m.
strap2 [@strap] m. –où 1. piège m. ; 2. pieu de bois sur les côtés d’une charrette ; 3. émeute f. ;
un taol-≈ une émeute
strapad ['strapat] m. -où 1. accès m., crise f. (d’un mal); 2. mauvais temps m. ; ur ≈ amzer
fall une brusque perturbation ; ∆ Trl. ur ≈ den un faiseur d’embarras
strapadenn [stra@pA:dDn] f. –où claquement, bruit soudain m.
strapañ ['strapS] v. (strapet) I. v.i. faire du bruit, du fracas; éclater (troubles) ; II. v.t. claquer
(une porte)
strapellad [stra@pDlat] cf. strobellad
strapenn ['strapDn] f. -où, strapinier 1. crochet pour attacher les bêtes à l’étable ou pour fixer
au sol le bâti d’une machine; 2. (fig.) debriñ, lipat e ≈ faire faillite ; ober ≈ poireauter

1492
strapennad [stra@pDnat] f. : ur ≈ vat a zen un homme de bonne corpulence
strapennañ [stra@pDnS] v.t. (strapennet) 1. attacher (les bêtes) à l’aide d’un crochet ; (fig.) en
em ≈ vivre en concubinage, se mettre à la colle
strapoù [@strapu] pl. montants de charrette
strapour ['strapur] m. –ien émeutier m.
strapus ['strapys] adj. bruyant
strategek, strategel [stra'te:gDk, -gDl] adj. stratégique
strategiezh [strate'gi:Ds] f. -ioù stratégie f.
strategour [stra@te:gur] m. –ien stratège m.
stratosfer [stra@tosfDr] m. stratosphère f.
stratosferek [stratCs@fe:rDk] adj. stratosphérique
stratosferenn [stratCs@fe:rDn] f. stratosphère f.
stravadenn [stra@vA:dDn] f. –où choses en désordre
stravagañ [stra@vA:gS] v.t. (stravaget) terroriser, épouvanter
stravaget [stra'va:gDt] adj. consterné, bouleversé
stravelgen [stra@vDlgDn] m. cf. travelgen
streadenn [@strD:dDn] f. –où petite fente, fêlure f.
streañ [@stre:S] v.t. (street) fendre, fêler, fendiller
streboderezh [strebo@tD:rDs] m. bronchement, faux pas
strebot ['stre:bot] m. -où faux pas m. ; fait de trébucher
strebotiñ [stre'botN] v.i. (strebotet) trébucher, faire un faux pas ; ≈ da bep kammed
trébucher à chaque pas ; achoper
strebotus [stre@botys] adj. qui fait trébucher
strec’hennad [stre@γDnat] f. mauvais coup m.
strefu [@stre:fy] cf. trefu
stregennad [stre@gDnat] f. –où suite de…
streilh [@strD3] m. –où pierre f. d’attente
streinañ [@strDjnS] v. cf. treinañ ; traîner, tirer
streiniad [@strDjnat] n. –où (a. stragnad) époque, période f. ; d’ar ≈-se à cette période
strelikez [stre@likDs] f. désordre m.
strell [@strDl] m. remue-ménage, stress m.
strelleg [@strDlDk] m. –ed [zool.] chevalier m. (Tringa)
strellek [@strDlDk] adj. nerveux (plein de nerfs)
strellus [@strDlys] adj. énervant
streñjiñ [@strR:FN] v.i. (streñjet) (véhicule) s’arrêter devant un obstacle
strep ['strep] f./m. -où serpe, étrape f.
strepañ [@strepS] v.t. (strepet) étraper
strepedenn [stre@pe:dDn] f. –où estrapade f.
strepenn [@stre:pDn] f. –où gourdin m., bûche f.
streptokok [strDp@tokCk] m. –où streptocoque m.
stres [@strDs] m. stress m.
stresañ [@strDsS] v.t. (streset) stresser
streuvell [@strV:vDl] f. 1. remue-ménage ; 2. tracas, souci m. ; kemer ≈ se casser la tête, se
donner de la peine ; 3. quantité de biens matériels ; hennezh a zo ur ≈ gantañ il a une
grande ferme
strev ['strDw] (a. streo) coll. strevenn feuille de chou ; fane de pommes de terre, de haricots,
etc.
strevenn [@stre:vDn] f. –où longueur de terrain que chacun doit faucher
strevennañ [stre@vDnS] v.i. (strevennet) faucher tout droit
strevet [@strevDt] adj. (yeux) écarquillé

1493
streviadenn [stre'vjA:dDn] f. -où éternuement m.
steviadur [stre@vjA:dyr] m. éternuement m.
streviañ ['strevjS] v.i. (streviet) éternuer
strevidigezh [strevi@di:gDs] f. sternutation f.
strevier [@strevjDr] m. –ien pers. qui éternue
strevierezh [stre@vjD:rDs] m. éternuement m.
strevius [@strevjys] adj. sternutatoire
strew1 [@strDw] coll. –enn (a. streo, strev) fanes
strew2 [@strDw] m. désordre ; war e ≈ éparpillé ; a-≈ dispersé, épars, en quantité ; (fig.)
éméché
strewad ['strewat] m. -où jonchée, litière f. des cours et des chemins destinée à faire du
fumier
strewadenn [stre@wA:dDn] f. –où litière f. (d’animaux)
strewadig [stre@wA:dik] m. petite surface f.
strewadur [stre@wA:dyr] m. –ioù éparpillement m., dissémination f.
strewaj [@strewaG] m. litière f.
strewek [@strewDk] adj. dispersé ; disséminé
strewer [@strewDr] m. –ien gaspilleur m.
strewiñ ['strewN] v.t. (strewet) (r)épandre, éparpiller; ∆ Trl. strewet (a. fig.) diffusé (par la
radio); a-strew éparpillé
strezhañ [@stre:zS] v. cf. troazhañ
striadenn [stri@A:dDn] cf. streadenn
stribilh [@stribi3] cf. istribilh
stribilhañ [stri@bi3S] v.t. (stribilhet) suspendre, accrocher
stribilhenn [stri@bi3Dn] f. –où choses suspendues, qui pendent
stribilhennañ [stribi@3DnS] v.i. (stribilhennet) pendouiller
stribilhon [stri@bi3Tn] m. –où breloque f.
stribouilh [@stribu3] coll. –enn gadoue f. ; ∆ Trl. ≈-distribouilh méli-mélo
stribouilhañ [stri@bu3S] v.t. (stribouilhet) agiter un mélange liquide, un objet dans l’eau
stribourzh ['stri:burs] m. tribord m.
stribourzhad [stri@burzat] m. stribourzhidi tribordais m.
striflad ['striflat] m. –où légère ondée f.
striknin [@striknin] m. strychnine f.
strikt ['strikt] adj. ; (fam.) n’eo ket ≈ ce n’est pas grave
strilh1 [@stri3] m. –où filet m. (de liquide), rayon (de lumière), suintement m.
strilh2 [@stri3] coll. –enn morceau de bois ; bâton pour serrer une charge
strilh3 [@stri3] f. –où fouet m.
strilh4 ['stri3] m. fait de secouer ; (fig.) stress m.
strilhad [@stri3at] m. –où 1. distillat m. ; 2. fait de secouer m. ; 3. coup de stress
strilhadenn [stri@3A:dDn] f. –où choc m. (après avoir été secoué)
strilhadiñ [stri@3A:dN] v.t. (strilhadet) ébranler ; (fig.) stresser
strilhadur [stri3A:dyr] m. –ioù suintement ; dégouttement m. ; distillation f.
strilhaj [@stri3aG] : n’ober ≈ ebet ne pas faire de difficulté
strilhañ1 ['stri3S] v.t. (strilhet) 1. secouer, agiter; 2. stresser
strilhañ2 ['stri3S] v.i. (strilhet) 1. suinter, dégoutter ; tomber goutte à goutte ; 2. distiller
strilhaozad [stri@C:zat] m. –où produit de distillation
strilhaozañ [stri@3C:zS] v.t. (strilhaozet) produire par distillation
strilhenn ['stri3Dn] f. –où filet de liquide
strilhenn-gorz [stri3Dn@gCrs] f. (maladie) (a. strilhennoù) éparvin
strilheoul [stri@3ewl] m. essence f.

1494
strilher ['stri3Dr] m. –ien distillateur m.
strilherez [stri@3e:rDs] f. –ed, -ioù appareil de distillation
strilherezh1 [stri'3D:rDs] f. -ioù distillerie f.
strilherezh2 [stri@3D:rDs] m. distillerie f. (métier)
strilhour ['stri3ur] m. -ien chimiste m.
strilhouriezh [stri3u'ri:Ds] f. chimie f.
strilhus [@stri3ys] adj. stressant
strillaj [@strilAG] : ober ≈ avoir du succès
strimp [@strimp] coll. –enn éclaboussure f., éclat m.
strimpad [@strimpat] m. –où éclaboussement m.
strimpadenn [strim@pA:dDn] f. –où douche f.
strimpadur [strim@pA:dyr] m. –ioù éclaboussure f.
strimpaj [@strimpaG] pl. éclats, morceaux épars
strimpañ ['strimpS] v. cf. strinkañ
strimpell [@strimpDl] f. –où atomiseur m. ; douche f.
strimpenn [@strimpDn] f. -où éclat de bois m.
strimper [@strimpDr] m. –ien vaporisateur m.
strimpiñ ['strimpN] v.t. (strimpet) arroser, asperger
1
strink ['striEk] coll. -enn cristal m. ; ur voull ≈ une boule de cristal f.
2
strink ['striEk] m. -où jaillissement, jet m. (de liquide, de feu) ; diwall ouzh ar ≈-tan! fais
attention aux étincelles!
strink3 ['striEk] adj. transparent, clair ; limpide
strinkad ['striEkat] m. –où 1. jet, éclaboussement ; jet m. ; tour-tan dre ≈où phare à éclats ;
2. paquet de mer ; 3. éjaculat m.
strinkadenn [striE'kA:dDn] f. -où 1. éclat, jet m.; 2. douche f. ; 3. pincée f. ; ur ≈ sukr a
lakaan er moul c'hoazh je mets encore une pincée de sucre dans le moule ; 4. (une)
éjaculation f.
strinkadenn-vor [striEkadDn'vo:r] f. -où-mor embrun m.
strinkad-glav [striEkad@glA:w] m. légère averse f.
strinkadur [striE@kA:dyr] m. –ioù jaillissement ; jet m. ; éjaculation f.
strinkañ ['striEkS] v. (strinket) I. v.t. & i. 1. jaillir ; ≈ a rae ar gwad eus e fri le sang lui
jaillissait du nez; 2. se fendre, se fêler, éclater ; ar pilligoù-se ne strinkont ket ces
poêles n’éclatent pas; 3. lancer, jeter ; ≈ ur werenn ouzh ar voger jeter un verre contre
le mur; 4. éclabousser; 4. éjaculer ; II. v.réfl. en em ≈ se jeter aux pieds de qqu.
strink-an-deiz [striEgSn@dDjs] m. (a. strink-deiz) aurore f., point du jour m.
strink-dour [striEg'du:r] m. -où-dour (a. strinker-d. m. -ioù-d.) douche f.
strinkek, strinkel [@striEkDk, -kDl] adj. cristallin
strinkell1 ['striEkDl] f. -où 1. seringue f. ; 2. sarbacane f.
strinkell2 ['sriEkDl] f. –ed femme évaporée
strinkelladur [striEkD@lA:dyr] m. 1. rejaillissement ; 2. injection
strinkellat [striE@kDlat] v.t. (strinkellet) seringuer, injecter
strinkeller [striE@kDlDr] m. –ioù injecteur, gicleur m.
strinkellig-dour [striEkDlig@du:r] f. [zool.] bergeronnette f.
strinkellikat [striEkDl'ikat] v.i. (strinkelliket) scintiller
strinkenn ['striEkDn] f. -où cristal m. ; ≈ an erc'h un cristal de neige ; ≈ al lagad l’humeur
cristalline
strinkennadur [striEkD@nA:dyr] m. –ioù cristallisation f.
strinkennadus [striEkD@nA:dys] adj. cristallisable
strinkennañ [striE@kDnS] v.t. & i. (strinkennet) (se) cristalliser

1495
strinkennek [striE@kDnDk] adj. cristallisé
strinkennig [striE@kDnik] f. –où (a. ≈ ar Werchez) tache blanche sur les ongles
strinkennoniel [striEkDnT@ni:Dl] adj. cristallographique
strinkennoniezh [striEkDnT@ni:Ds] f. cristallographie f.
strinker [@striEkDr] m. –ien 1. lanceur ; 2. cristallier m. ; 3. éjaculateur m. ; san ≈ canal
éjaculateur ; ≈ abred (fam.) éjaculateur précoce
strinkerez [striE'ke:rDs] f. –ed, -ioù 1. seringue f. ; 2. douche f.
strinkerez-dour [striEkerDz'du:r] f. -ed-dour [zool.] bergeronnette f.
strinkerezh1 [striE@kD:rDs] f. –ioù 1. cristallerie f. (local) ; 2. douche f.
strinkerezh2 [striE@kD:rDs] m. cristallerie f. (art, métier)
strinkerezh3 [striE@kD:rDs] m. action de jaillir, de lancer
strinkheñvel [striEk@(h)R:vDl] adj. cristalloïde
strinkus ['striEkys] adj. 1. jaillissant ; 2. cristallin
stripailhoù [stri@pa3u] pl. 1. tripailles f.pl. ; 2. corail m. (des coquillages)
stripenn [@stripDn] f. –où, stripoù 1. tripe f. ; 2. (vulg.) sexe féminin ou masculin
striper [@stripDr] m. –ien tripier m.
striperezh1 [stri@pD:rDs] f. –ioù triperie f. (local)
striperezh2 [stri@pD:rDs] m. –ioù triperie f. (activité)
stripoù ['stripu] pl. (a. sklipoù) tripes pl.
stripourez [stri@purDs] f. –ed tripière f.
strishaat [stri'sA:t] v.t. & i. (strishaet) (se) rétrécir ; (se) contracter ; rendre, devenir étroit
strishadenn [stri@sA:dDn] f. –où (un) rétrécissement m., restriction f.
strishadur [stri'sA:dyr] m. -ioù rétrécissement m.; limitation, restriction f.
strishadur-sonioù [strisadyr@sT:nju] m. synérèse f.
strishaenn [stri@sA:Dn] f. -où restriction f.
strishaus [stri@sA:ys] adj. restringent ; contractile
striv ['stri:f] m. -où 1. effort m. ; 2. dispute f.
strivad [@stri:vat] m. –où effort m.
strivadeg [stri'vA:dDk] f. -où effort collectif m.
strivadenn [stri'vA:dDn] f. -où effort individuel m.
strivadus [stri@vA:dys] adj. contestable
strivañ ['stri:vS] v.i. (strivet) s’efforcer, faire effort; ∆ Trl. ≈ ouzh udb. lutter contre qqch.; ≈
diwar-benn ub./udb. se disputer à propos de qqu., qqch.
strivant [@stri:vSnt] adj. actif, agissant ; zélé, zélateur
strivata [stri@vata] v.i. (strivatet) faire des efforts répétés
strivel ['stri:vDl] adj. irascible
striver [@stri:vDr] m. –ien querelleur m.
striverezh [stri@vD:rDs] m. effort m.
strivus [@stri:vys] adj. qui fait des efforts
strizh1 ['stri:s] adj. (comp. strishoc'h; sup. strishañ) 1. étroit; 2. strict, sévère; 3. fluet ; 4.
[gram.] défini ; ar ger-mell ≈ l’article défini
strizh2 [@stri:s] m. –où détroit m.
strizhadur [stri@zA:dyr] m. –ioù rétrécissement m. ; contracture f.
strizhañ ['stri:zS] v. (strizhet) I. v.t. 1. rétrécir; 2. embrasser, enlacer; II. v.i. 1. devenir plus
étroit; 2. se rétrécir, rapetisser
strizhder ['stri:zdDr] m. -ioù 1. étroitesse f.; 2. (fig.) (a. strizhded f.) sévérité, dureté f.
strizh-douar [striz'du:ar] m. -où-douar isthme m.
strizh-dour [striz@du:r] m. chenal étroit m.
strizhelour [stri@ze:lur] m. –ien rigoriste m.
strizhelouriezh [strizelu@ri:Ds] f. rigorisme m.

1496
strizhenn [@stri:zDn] f. –où 1. passage rétréci, partie resserrée ; 2. menu bois
strizhennek [stri@zDnDk] adj. maigrichon
strizhentez [stri@zRntDs] f. austérité f.
strizhenn-vor [strizDn@vo:r] f. –où-mor détroit m.
strizher [@stri:zDr] m. –ioù étrécissement m.
strizh-gar [striz@gA:r] m. –où-gar bas m. de la jambe
strizhkefridiañ [striskefri@di:S] v.t. (strizhkefridiet) spécialiser
strizhkefridiour [striskefri@di:ur] m. –ien spécialiste m.
strizhkefridiouriezh [striskefridiu@ri:Ds] f. spécialisation f.
strizhkredennour [striskre@dDnur] m. –ien sectaire, fanatique m.
strizhkredennouriezh [strizkredDnu@ri:Ds] f. sectarisme, fanatisme m.
strizhkredik [stris@kre:dik] adj. fanatique
strizhloeroù [striz@lwe:ru] pl. collants m.pl. (bas)
strizh-mor [striz'mo:r] m. -où-mor détroit m. (de mer)
strizhode [stri'zo:de] f. -où défilé m. ; gorge f. (en montagne)
strizhredenn [striz@re:dDn] f. –où chenal étroit m. (d’un cours d’eau)
strizhreizhek [striz@rDjzDk] adj. systématique
strizhsperedet [strispe're:dDt] adj. à l’esprit étroit, borné
strizhvroadelour [strizvroa@de:lur] m. –ien ultranationaliste m.
strizhvroadelouriezh [strizvroadelu@ri:Ds] f. ultranationalisme m.
stroadeg [stro@A:dDk] m. stroadeien (a. stroalleg) ivrogne, pisseur m.
stroallek [stro@alDk] adj. maladroit, mal coordonné
stroan [@stro:Sn] m. –où (a. strod m.) impureté, saleté f.
stroazh [@stwA:s] cf. troazh
strob ['stro:p] m. -où 1. estrope, lien m. (pour tenir des objets ensemble) ; 2. objets
encombrants pl.; 3. obstacle m.; 4. défaut m.; ≈ zo ez mantell ton manteau a un défaut
strobad ['stro:bat] m. -où 1. liasse f., paquet m.; ur ≈ lizheroù une liasse de lettres; ur pezh ≈
traoù un énorme paquet de choses; 2. amoncellement, encombrement m.; 3. groupe m.,
bande f. ; ur ≈ reuzioù une série de catastrophes
strobadenn [stro@bA:dDn] f. –où liaison, enfilade f.
strobadur [stro@bA:dyr] m. –ioù liaison f. ; enfilage m. ; encombrement m.
strobañ ['stro:bS] v.t. (strobet) 1. rassembler ; mettre en liasse; 2. gêner ; strobet on gant ar
paperoù je croule sous la paperasse; 3. (animaux) entraver; 4. ensorceler
strobell1 [@stro:bDl] f. –ed empotée f.
strobell2 ['stro:bDl] f. –où trombone f. (pour assembler)
strobellad [stro@bDlat] f. –où liasse f. ; groupe d’objets attachés ensemble
strobellañ [stro'bDlS] v.t. (strobellet) (a. strobelliñ) 1. embarrasser, encombrer ; strobellet
on gant an drez je me suis emmêlé dans les ronces ; 2. enjôler ; ∆ Trl. en em ≈ ouzh
ub. se mettre avec qqu. (vivre avec qqu. sans être marié)
strobellek [stro@bDlDk] adj. qui marche mal
strobelloù [stro'bDlu] pl. impedimenta pl.
strobellus [stro@bDlys] adj. encombrant
strober [@stro:bDr] m. –ien pers. embarassante f. ; enfileur m.
stroberezh [stro@bD:rDs] m. ligotage m. ; croc en jambes
strobet [@stro:bDt] adj. impotent
strobiellañ [stro@bjDlS] v.i. (strobiellet) trébucher ; en em ≈ se prendre, se coincer
strobinell [stro'bi:nDl] f. -où 1. charme magique, sortilège m. ; 2. ruse, fourberie f. ; 3.
tourbillon m.
strobinellaj [strobi@nDlaG] m. –où chose maléfique

1497
strobinellañ [strobi'nDlS] v.t. (strobinellet) 1. ensorceler, envoûter ; 2. tromper, duper ; 3.
tourbillonner
strobineller [strobi'nDlDr] m. -ien 1. sorcier, enchanteur, magicien m. ; 2. fourbe, trompeur m.
strobinellerezh [strobinD'lD:rDs] m. 1. magie f. ; 2. ruse, fourberie f.
strobinellus [strobi'nDlys] adj. 1. trompeur, qui fait illusion; 2. ensorcelant, envoûtant
strob-jakez [strob@FA:kDs] m. (fam.) alcool fort
strobus ['stro:bys] adj. embarassant, encombrant
stroc’honiñ [stro@γT:nN] v.t. (stroc’honet) saloper
strod [@strot] m. –où saleté f.
strodañ [@stro:dS] v.t. (strodet) crotter
strodenn1 ['stro:dDn] f. -où boue, crotte f.
strodenn2 ['stro:dDn] f. –ed 1. souillon f. ; 2. femme légère, prostituée f.
strodennaj [stro@dDnaG] m. –où saleté f.
strodennek [stro@dDnDk] adj. boueux
strodennus [stro@dDnys] adj. qui crotte, sali
strofad [@stro:fat] m. –où strophe f. ; ensemble m. (de) ; ur ≈ alc’hwezioù un trousseau de
clefs
strog [@stro:k] m. humeur f. (liquide)
strogadur [stro@gA:dyr] m. –ioù chaulage m. (du blé)
strogaj [@stro:gaG] m. –où saloperie f.
strogañ [@stro:gS] v.t. (stroget) chauler (le blé)
strogeal [stro@ge:al] v.i. (strogeet) tousser, se racler la gorge
strogell [@stro:gDl] f. –ed souillon f.
strogellaj [stro@gDlaG] m. –où tas de saleté, saloperie
strognad [@stroEat] n. –où gifle f.
strojenn [@stroFDn] f. –où tronc m. (d’arbre)
1
stroll ['strCl] adj. collectif; anv-≈ collectif (gram.)
2
stroll ['strCl] m. -où 1. lien pour coupler des chiens ; attache de deux bœufs sous le joug; 2.
groupe m.
strollad ['strClat] m. -où 1. groupe m., bande f. ; ∆ Trl. a-≈où en groupe; 2. collection f., amas
m. ; 3. parti (politique) m.
strolladel ['strC@lA:dDl] adj. 1. collectif ; 2. partisan
strolladenn [strC@lA:dDn] f. –où groupe m. ; troupe f.
strolladennañ [strCla@dDnS] v.t. (strolladennet) grouper, assembler par groupes
strollad-enor [strCla@de:nCr] m. (a. strollad-a-enor) légion d’honneur f.
strollad-gwask [strClad'gwask] m. lobby , groupe de pression m.
strollad-kefridi [strClatke@fri:di] m. –où-k. comité m.
strollad-listri [strClad@listri] m. –où-listri flotte f.
strollad-ministred [strCladmi@nistrDt] m. ministère, cabinet ministériel m.
strolladour [strC@lA:dur] m. –ien membre m. d’un parti
strollad-ren [strClad'rR:n] m. -où-ren comité m. directeur
strolladur [strC@lA:dyr] m. –ioù (re)groupement m.
strollañ ['strClS] v.t. (strollet) assembler, grouper ; amasser
strollata [strC@lata] I. v.t. (strollatet) associer ; ≈ skeudennadurioù associer des idées ; II.
nv. association d’idées
strollbredoniezh [strClbredT@ni:Ds] f. psychologie collective f.
strollder ['strCldDr] m. –ioù 1. collectivité f. ; 2. [gram.] collectif m.
strollegezh [strC@lD:gDs] f. 1. caractère collectif ; 2. communauté f. ; ≈ioù lec’hel collectivités
locales

1498
strollel ['strClDl] adj. collectif
strollelezh [strC@lD:lDs] f. collectivité f.
strollenn [@strClDn] f. –où collectivité f. ; ensemble m.
strollennañ [stro@lDnS] v.i. (strollennet) attacher, lier avec des liens de paille (strollenn)
strollerezh [strC@lD:rDs] m. –ioù rassemblement ; groupage m.
strollidigezh [strCli@di:gDs] f. grégarisme m.
strollidik [strC@li:dik] adj. grégaire
stroll-pouezañ [strCl@pwe:zS] m. –où-pouezañ groupe de pression, lobby m.
strollvezegerezh [strClveze@gD:rDs] m. thérapie de groupe f.
stromet [@stro:mDt] adj. encombré, embarassé
stron [@strT:n] m. morve f.
stronk1 ['strTEk] m. 1. ordure, crotte, saleté f.; 2. appât fait de poissons broyés ; ≈ gwenn, ≈
malet appât pour la sardine, le maquereau ; 3. œufs (de poisson) ; ≈ moru, ≈-rog œufs
de morue, de hareng
stronk2 [@strTEk] adj. 1. sale ; 2. (devant un subst., dépréciatif) mauvais ; ur ≈ labous (fig.)
un mauvais gars ; ∆ Trl. ar ≈ a cette saleté de…
stronkailh [@strTEka3] m. –où déchet m. (poisson, animal)
stronkaj [@strTEkaG] m. –où déchet m.
stronkañ [@strTEkS] v.t. (stronket) salir, crotter
stronkell [@strTEkDl] f. –où baillon m.
stronkelliñ [strTE@kDlN] v.t. (stronkellet) baillonner
stronkenn1 [@strTEkDn] f. –où saleté f.
stronkenn2 [@strTEkDn] f. –ed fille peu soignée
stronkig [@strTEkik] m. avorton m.
stronoc’her [stro@no:γDr] m. –ien homme qui bâcle son travail
stronoc’hiñ [stro@no:γN] v.t. (stronoc’het) cochonner, bâcler
stroñs ['strT:s] m. -où 1. secousse, saccade f., cahot m. ; aet eo ar vag a-benn d’ar garreg ha
skoet ar paotr war e benn er mor gant ar ≈ le bateau percuta le rocher et le gars fut
projeté tête la première dans la mer par la secousse ; ≈-distroñs en cahotant; 2.
ostentation f. ; ur plac'h a ≈ une femme fière
stroñsad ['strTsat] m., stroñsadenn [strT'sA:dDn] f. -où secousse f., cahot m.
stroñsadenniñ [strTsa@dDnN] v.t. (stroñsadennet) imprimer des secousses
stroñsañ ['strTsS] v.t. (stroñset) secouer, cahoter ; (fig.) perturber
stroñs-distroñs [strTs@di:strTs] adv. en cahotant
stroñsus ['strT:sys] adj. 1. qui secoue ; (chemin) cahoteux ; 2. (fig.) perturbant
strontiom [strTn@tjCm] m. strontium m.
strop1['strop] f. -où faucille f. ; falz-≈ faucille à couper le blé
strop2 [@strop] m. –où [mar.] estrope f.
stropad ['stropat] f. -où 1. coup de faucille ; ce que l’on coupe avec une faux, une faucille ;
paquet m. ; ur pezh ≈ traoù une grande quantité de choses ; 2. (fig.) coup, exploit m. ;
3. mal épidémique m. (grippe)
stropañ ['stropS] v.t. (stropet) 1. couper (le blé avec une faux, une faucilles) ; 2. lancer
violemment ; ≈ fank ouzh ar voger lancer des immondices sur le mur; 3. fermer en
claquant (porte)
stropata [stro@pata] v.t. (stropatet) couper (le blé) en frappant, par petits coups
stropead [stro@pe:at] m. –où tas, grand nombre de…
stropell [@stropDl] f. –où corde servant à mettre sa part de poissons pêchés
stropenn [@stropDn] f. –ed concubine f.
stropellad [stro@pDlat] f. –où contenu d’une cordée de…
stropiiñ [stro@pi:N] v.t. (stropiet) estropier

1499
stropiñ [@stropN] v.t. (stropet) rassembler, associer ; en em ≈ ouzh ub. (fam.) se marier à qqu.
stropioniñ [stro@pjT:nN] v.i. (stropionet) enrhumer (cheval)
stropus [@stropys] adj. grossier, salissant
stroton [@strotTn] m. –ed malpropre m.
strotoni [stro@tT:ni] f. malpropreté f.
strouaj [@stru:aG] m. menu bois m.
strouezh ['strwe:s] coll. -enn broussailles ; [hist.] paotred ar ≈ les maquisards (1939-1944)
strouezhaj [@strwe:zaG] m. –où sous-bois m. de broussailles
strouezhañ ['strwe:zS] v.t. (strouezhet) 1. se former en broussailles ; 2. garnir de broussailles
strouezheg ['strwe:zDk] f. –i, -où lieu plein de broussailles ; fourré ; maquis m.
strouezhek ['strwe:zDk] adj. broussailleux ; embroussaillé
strouezhus [@strwe:zys] adj. qui forme des broussailles
strouezienn [@strwe:zjDn] f. pluie abondante et très fine
1
strouilh ['stru3] adj. sale; (pers.) pas soigné ; pouilleux
2
strouilh ['stru3] m. 1. boue, ordure, saleté f.; 2. (cf. stronk) appât m.; 3. brume f.; ∆ Trl. a-≈
éparpillé
3
strouilh ['stru3] m./f. -ed pers. sale, malpropre
strouilhad [@stru3at] m. –où dégoulinade, pollution f. (de)
strouilhañ ['stru3S] v.t. (strouilhet) salir, crotter
strouilhard [@stru3art] m. –ed homme malpropre
strouilhek ['stru3Dk] adj. sali de boue, crotté
1
strouilhenn ['stru3Dn] f. -où brouillard (léger) m.
2
strouilhenn ['stru3Dn] f. -ed femme sale, pas soignée
strouilhennad [stru@3Dnat] f. –où paquet de choses sales
strouilhennus [stru@3Dnys] adj. qui amène le brouillard, la brume
strouilherez [stru3e:rDs] f. diarrhée f.
strouilhiñ [@stru@3N] v.i. (strouilhet) avoir la diarrhée
strouilhon [@stru3Tn] f. –ed souillon f.
strouilhus [@stru3ys] adj. salissant ; polluant
strudañ ['stry:dS] v.t. (strudet) décorer
strufuilhañ [stry@fy3S] cf. strafuilhañ
struilh-dour [stry3@du:r] m. (a. struilhad-dour) averse f.
struilhenn [@stry3Dn] f. –où grappe f. (d’oignons, d’échalottes)
struj1 ['stry:G] coll. -enn 1. (jeune) pousse f.; ∆ Trl. ober ≈ prospérer ; avoir de la chance; 2.
végétation f. ; ≈ dereziek végétation étagée ; 3. grand nombre, bande f.; ur ≈ bugale
une bande d’enfants
struj2 ['stry:G] m. mine, apparence f.
struj3 [@stry:G] m. fertilité f. ; productivité f.
strujañ ['stry:GS] v.t. & i. (strujet) 1. rendre, devenir fertile ; 2. (plantes) repousser
strujek [@stry:FDk] adj. abondant en pousses ; fertile
strujet ['stry:FDt] adj. d’apparence, à la mine ; ≈ fall mauvaise mine ; mal habillé
strujus ['stry:Fys] adj. fertile, fécond
strujusaat [stryFy@sA:t] v.t. & i. (strujusaet) fertiliser ; rendre, devenir fécond
strujusted [stry@FystDt] f. ; strujuster [stry@FystDr] m. fertilité f.
struktur ['stryktyr] m. –ioù structure f.
strukturel [stryk@ty:rDl] adj. structural
strukturelour [strykty@re:lur] m. –ien structuraliste m.
strukturelouriezh [stryktyrelu@ri:Ds] f. structuralisme m.
strum [@strym] m. embarras m., gêne f. ; reiñ ≈ da ub. déranger qqu. ; a-≈ en désordre

1500
strumiñ ['stry:mN] v.t. (strumet) bloquer (mécanisme) ; paralyser
strumm [@strym] cf. trumm
struskañval [strys'kS:val] m. -ed [zool.] autruche f.
struzh ['stry:s] m. flore, végétation f.
struzhalkool [stru@zalkol] m. –où alcool m. d’origine végétale
struzhdebrer [stryz@de:brDr] m. –ien végétalien
struzhdebreriezh [stryzdebre@ri:Ds] f. végétalisme m.
struzhel ['stry:zDl] adj. végétal ; riezad ≈ règne végétal ; gwienn ≈ fibre végétale ; gouennañ
≈ reproduction végétative
struzhelaat [stryze@lA:t] v.t. &. i. (struzhelaet) (se) végétaliser
struzhenn ['stry:zDn] f. –où végétal m.
struzhiñ ['stry:zN] v.i. (struzhet) végéter (croître pour une plante)
struzhparzh ['stryspars] m. zone f. de végétaion
struzhus ['stry:zys] adj. fertile
struzhusted [stry@zystDt] f. fertilité f.
struzhvezh ['stryzvDs] m. période de végétation
stu ['sty:] adj. fertile (terre)
stuc'h1 ['sty:x] coll. -enn plume f., plumage m., penne f. (grande plume de la queue d’un
oiseau)
stuc’h2 [@sty:x] m. –où empennage m.
stuc’hellat [sty@γDlat] v.t. (stuc’hellet) tirailler, tirer brutalement
stuc'henn ['sty:γDn] f. -où 1. gerbe f. ; 2. rayon de lumière m.
stuc’hennad [sty@γDnat] f. –où 1. empennage m. ; 2. citation f.
stuc’hennañ [sty@γDnS] v.t. (stuc’hennet) empenner ; engerber
stuc’henn-saezh [styγDn@sD:z] f. empenne de flèche
stuc’hennus [stu@γDnys] adj. rayonnant
stuc’henn-vara [styγDn@vA:ra] f. –où-bara mouillette f. de pain
stuc’henn-vlev [styγDn@vlD:w] f. –où-blev tresse f. de cheveux
stuc’hiañ [@sty:γjS] v.t. (stuc’hiet) empenner
stuc’hiek [@sty:γjDk] adj. couvert de plumes
stud [@styt] cf. stuz
studi1 ['sty:di] f. -où étude f. (local)
studi2 [@sty:di] m. étude f. (fait d’étudier) ; ∆ Trl. bezañ war e ≈ faire des études
studiadeg [stydi@A:dDk] f. –où études en commun
studiadenn [stydi'A:dDn] f. -où étude f. (recherche)
studiadenniñ [stydia@dDnN] v.i. (studiadennet) se livrer à des études
studiañ [sty'di:S] v.t. (studiet) (a. studial) 1. étudier ; 2. méditer ; avoir en vue, projeter
studienn [sty'di:Dn] f. -où étude, travail sur un sujet f.
studier [sty'di:Dr] m. -ien étudiant m.
studierez [stydi'e:rDs] f. -ed étudiante f.
studiet [sty@di:Dt] part. passé de studiañ ; instruit ; un den ≈ un érudit ; ar re ≈añ war ar
skritur les plus instruits quant à l’écriture
studi-noter [stydi@notDr] f. étude de notaire
studio [sty@di:o] m. –où studio m.
studius [sty@di:ys] adj. studieux ; qui exige des études
studi-vedisin [stydive@disin] f. –où-medisin cabinet médical
stuf ['styf] m. odeur de moisi, de rance
stufagn [@styfaE] m. crachin m.
stufagnal [sty@faEal] v.i. (stufagnet) crachiner

1501
stufañ [@styfS] v.i. (stufet) se gâter ; rancir
stuferezh [sty@fD:rDs] m. action de se gâter, de rancir
stuiañ [@sty:jS] cf. stuziañ
stuienn [@sty:jDn] f. –où orgelet m.
stultenn ['styltDn] f. -où fantaisie bizarre f., caprice m., lubie f.
stultennañ [styl@tDnS] v.i. (stultennet) voir des caprices ; faire des extravagances
stultenniaj [styl@tDnjaG] n. extravagances
stultennus [styl@tDnys] adj. capricieux, extravagant, fantasque
stumm1 ['stym] m. -où 1. façon, manière f. ; kaozeal e ≈ Kemper parler le breton de la région
de Quimper; ∆ Trl. e ≈ udb. à la façon de ; e ≈ ebet, e nep ≈ en aucune façon ; e ≈ pe ≈
d’une façon ou d’une autre ; en ur ≈ d’une certaine façon ; a bep ≈ de toute sorte ; 2.
allure, tournure, prestance f. ; hennezh n'en deus ≈ ebet il n’a aucune allure; 3. forme,
apparence f.; structure f. ; [gram.] ≈ nac’h forme négative ; ≈ lec’hiañ forme de
situation ; ≈ ober forme progressive ; 4. (temps) prévision f. ; ≈ erc'h a zo ganti il a
l’air de vouloir neiger, le temps est à la neige
stumm2 [@stym] adj. petit ; étroit, exigu, resserré
stummad ['stymat] m. –où forme, façon f.
stummadel [sty@mA:dDl] adj. morphologique
stummadouriezh [stymadu@ri:Ds] f. (a. stummadurezh f.) morphologie f.
stummadur [sty'mA:dyr] m. -ioù 1. forme, structure, conformation f.; 2. formation
(professionnelle) f. ; ≈ kendalc’hus formation permanente ; 3. [gram.] morphologie f.
stummañ ['stymS] v. (stummet) I. v.t. 1. former, façonner, modeler; 2. (fig.) éduquer,
former ; ≈ ub. d’ar vicher former qqu. au métier ; stummet mat eo il a de bonnes
manières; II. v.i. 1. pencher, être de biais ; 2. être porté à ; ≈ a ra an amzer da gaout
glav le temps est à la pluie
stummarzoù [sty@marzu] pl. arts plastiques m.pl.
stumm-bevañ [stym@be:vS] m. mœurs ; façon de vivre
stummden [@stymdRn] m. –ed hominidé m.
stummder [@stymdDr] m. –ioù petitesse ; exiguïté f.
stummenn [@stymDn] f. –où version f. (d’un film, d’un écrit)
stummer ['stymDr] m. -ien formateur ; modeleur m.
stummerezh [sty'mD:rDs] m. formation f. ; action de former, de façonner
stummheñvel [stym@(h)R:vDl] adj. isomorphe
stummheñvelder [stym(h)R@vDldDr] m. isomorphisme m.
stummidigezh [stymi'di:gDs] f. -ioù 1. naissance, constitution f.; 2. formation f.
stumm-lavar [stym@lA:var] m. accent m., manière f. de parler
stumm-ober [sty@mo:bDr] m. [gram.] forme progressive f.
stumm-skrivañ [stym@skri:vS] m. style m. ; manière f. d’écrire, de s’exprimer par écrit
stumm-spered [stym@spe:rDt] m. caractère m.
stun [@styn] pl. biens pl. ; fortune ; dispignañ e holl ≈ gaspiller toute sa fortune
stunañ [@sty:nS] v.t. (stunet) 1. décaver ; 2. (a. stunellañ) ruiner (au jeu, etc.)
stur ['sty:r] m. -ioù 1. gouvernail m.; ar varenn-≈ la barre du gouvernail f.; ∆ Trl. sentiñ
ouzh ar ≈ se plier aux directives données ; 2. guidon m. ; 3. maxime f.
sturdres [@styrdres] m. –où motif directeur m.
sturdresadenn [styrdre@sA:dDn] f. –où motif m. (dessin)
sturfollenn [styr@fClDn] f. –où formulaire m. (à remplir)
sturiad ['styrjat] f. –où directive f.
sturiadañ [sty@rjA:dS] v.t. (sturiadet) diriger (économie, etc.)
sturiadek [sty@rjA:dDk] adj. dirigiste
sturiadel [sty@rjA:dDl] adj. normatif

1502
sturiadell [sty@rjA:dDl] f. –où vecteur m.
sturiadellañ [styrja@dDlS] v.t. (sturiadellet) vectoriser
sturiadour [sty@rjA:dur] m. –ien dirigiste m.
sturiadouriezh [styrjadu@ri:Ds] f. dirigisme m.
sturiadur [sty@rjA:dyr] m. –ioù directive f.
sturiadus [sty@rjA:dys] adj. dirigeable
sturiañ ['styrjS] v.t. (sturiet) 1. gouverner, diriger; orienter ; ∆ Trl. ret eo bezañ sturiet gant
unan hag a oar il faut être guidé par qqu. de compétent ; 2. barrer (un navire)
sturienn ['styrjDn] f. -où maxime, devise f.
sturier ['styrjDr] m. -ien 1. chef ; directeur m.; 2. pilote m. ; 3. dirigeant m.
sturierezh [sty@rjD:rDs] m. 1. sens m., orientation m. ; 2. dirigisme m.
sturius [@styrjys] adj. dirigeable
sturj ['styrG] m., sturjon ['styrFTn] m. -ed [zool.] esturgeon m.
sturk [@styrk] m. –ed [zool.] dorade f.
sturlevr ['styrlDwr] m. -ioù (livre) guide m. ; ur ≈ touristerezh un guide touristique
sturreolenn [sty@rewlDn] f. -où maxime, formule f.
sturva [@styrva] m. –où directoire m.
sturvod ['styrvot] m. –où état-major m.
sturyezhoniezh [styrjezT@ni:Ds] f. linguistique appliquée, normative f.
stuv [@styf] n. –ed chaume m. (dans les champs)
stuz ['sty:s] f./m. -ioù 1. manière, façon, forme f., état m. ; e pe ≈ioù emaout lakaet à quel
état es-tu réduit !; ≈ vevañ condition de vie ; 2. comportement m., manière d’être ; 3.
[agr.] assolement m. ; ≈ winizh a zo er park-mañ il y a matière à faire du blé dans ce
champ
stuzañ [@sty:zS] cf. stuziañ
stuzegezh [sty'zD:gDs] f. -ioù culture, façon de vivre f.; ≈ poblañs ar maezioù la culture
rurale
stuzegour [sty@ze:gur] m. –ien culturaliste m.
stuzegouriezh [styzegu@ri:Ds] f. culturalisme m.
stuziadur [sty@zjA:dyr] m. façonnement, conditionnement m. (de l’esprit, etc.) ; ≈ renkad
culture de classe
stuziadurel [styzja@dy:rDl] adj. culturellement marqué par l’idéologie
stuziañ ['styzjS] v.t. (stuziet) 1. conditionner, façonner ; stuziet fall, drouk stuziet à la mine
piteuse; 2. [agr.] assoler ; améliorer le sol ; cultiver ; 3. entretenir
stuzier [@styzjDr] m. –ien conditionneur m.
stuzierezh [sty@zjD:rDs] m. conditionnement m.
stuziet ['styzjDt] adj. cultivé (desket)
stuzioù ['styzju] pl. mœurs f.pl.
su1 ['sy:] m. sud m. ; ≈-c’hevred sud-sud-est ; ≈-vervent sud-sud-ouest ;≈ da Zakar au sud
de Dakar ; diskenn war ar ≈ descendre au sud
su2 ['sy:] f. –ioù (a. sug, suj) longue corde d’ammarrrage des charretées
Suafrika [sya'frika] f. Afrique du Sud f.
Suamerika [syame'rika] f. Amérique du Sud f.
sub- ['syp] préf. sous- ; subdean sous-doyen
subjektiv [sy@bFDktif] adj. (a. subjektivel) subjectif
subjonktif [sy@bFTnktif] m. –où subjonctif m.
sublimadur [sybli@mA:dyr] m. –ioù sublimation f.
sublimañ [sy@blimS] v.t. & i. (sublimet) (se) sublimer
suc’hadenn [sy@γA:dDn] f. –où reniflement m. ; souffle de vent m.; ne oa ket an disterañ ≈ il
n’y avait pas le moindre souffle de vent

1503
suc’hañ ['sy:γS] v.i. (suc’het) renifler au lieu de se moucher
suc'hellat [sy'γDlat] v.i. (suc'hellet) (a. suc’hal) renifler ; sangloter
suedeg [sy@e:dDk] m. suédois, langue suédoise
suen ['syRn] m. (argot) veste f.
sufiz ['syfis] adv. assez ; ≈ eo da ub. ober udb. il lui suffit de faire
sufrajetez [syfra@Fe:tDs] f. –ed [hist.] suffragette f.
sug ['sy:k], sugell ['sy:gDl] f. -où trait d’attelage ; corde pour attacher une vache au pâturage ;
∆ Trl. bramm-sugell pet criard et traînant
sugard ['sygart] m. –ed garde-forestier m.
sugell ['sy:gDl] f. –où, -eier trait d’attelage ; kezeg-≈où chevaux de trait ; dorn-≈ anneau
terminant la corde d’ammarrage d’une charge
sugenn [@sy:gDn] f. –où ventouse f. (de pieuvre)
su-gevred [sy@ge:vrDt] m. (a. su-c’hevred) sud-sud-est
suiad [@sy:jat] m. –où espace où peut brouter une bête attachée
suiañ ['syjS] v.t. (suiet) attacher (une bête)
suienn [@sy:jDn] f. –ed [zool.] dorade f.
suilh ['sy3] I. adj. roussi ; II. m. 1. odeur de brûlé, de roussi ; c'hwez ar ≈ a zo gant al laezh
le lait sent le brûlé ; 2. action de brûler, de griller (soleil, feu, sel, etc.) ; herzel ouzh ≈
an heol empêcher les brûlures du soleil
suilhadeg [sy@3A:dDk] f. –où brûlis m.
suilhadenn [sy@3A:dDn] f. –où action de brûler ; chose brûlée
suilhadur [sy@3A:dyr] m. –ioù action de brûler à la surface, roussir, rôtir
suilhañ ['sy3S] v.t. (suilhet) brûler (à la surface) ; trop cuire (viande) ; flamber (un poulet) ;
hâler (teint)
suilhek [@sy3Dk] adj. roussi (au soleil)
suilherezh [sy@3D:rDs] m. roussissement m.
suilhet ['sy3Dt] part. passé de suilhañ ; qui est brûlé en surface ; roussi
suilh-raden [sy3@rA:dDn] m. lune rousse f.
suilhus [@sy3ys] adj. qui roussit, qui brûle à la surface
suiñ [@sy:N] v.i. (suet) [mar.] virer au sud
Suis1 ['sPis] (a. Bro-Suis) Suisse f.
Suis2 ['sPis] m. -ed Suisse m.
suj1 ['sy:G] m. -où joug m. (de bœuf); (fig.) me a lakaio ar ≈ warno je les mettrai à la raison
suj2 [@sy:G] adj. soumis
sujad ['sy:Fat] m. sujidi sujet m. (d’un roi, etc.)
sujañ ['sy:FS] v. (sujet) I. v.t. 1. atteler, mettre un joug (au); 2. assujettir, maîtriser, dompter ;
≈ bred conditionner l’esprit ; ∆ Trl. me a sujo ac'hanoc'h je vais vous mâter; II. v.i.
(ouzh) [gram.] s’accorder (avec); (da) obéir (à)
sujed1 ['sy:FDt] m. -où (a. danvez) 1. sujet, thème m., matière f. ; 2. sujet m. (grammatical)
sujed2 [@sy:FDt] m. –ed sujet m. (d’un roi, etc.)
syjed3 [@sy:FDt] m. sujidi porte-greffe m.
sujediñ [sy@Fe:dN] v.t. (sujedet) assujettir
sujenn [@sy:FDn] f. –où trait m. (de charrue)
sujete [sy@Fete] f. 1. sujétion f. ; 2. ensemble des sujets (d’un roi, etc.)
sujidigezh [syFi'di:gDs] f. 1. assujettissement m., soumission f. (da à) ; dépendance f. ; ≈
energiezh dépendance énergétique ; ≈ voued dépendance alimentaire ; ≈ sokial
aliénation sociale ; 2. [gram.] accord m.
sujite [sy@Fi:te] f. 1. domination ; 2. ensemble des sujets (d’un souverain)
suk [@syk] m. –où 1. succion f. ; 2. ventouse, têtine de biberon f.
sukañ [@sykS] v.t. (suket) sucer

1504
sukantin [sy@kSntin] m. sucre candi m.
sukr ['syk(r)] m. sucre m. ; ur strinkadenn ≈ une pincée de sucre ; ≈-kantin du sucre candi ;
≈-melen cassonade ; (fig.) merc’hed begoù ≈ des petites mijaurées
sukraj [@sykraG] m. –où sucrerie f.
sukrañ ['sykrS] v.t. (sukret) sucrer
sukr-dev [syk@dew] m. caramel m.
sukrenn1 [@sykrDn] f. –où 1. un morceau de sucre ; 2. sucre m.
sukrenn2 [@sykrDn] f. -ed (fam.) bien-aimée, chérie ; belle fille
sukrerezh [sy@krD:rDs] f. –ioù sucrerie f. (local)
sukrin ['sykrin] coll. -enn [bot.] melon m. ; un aval-≈ un melon
sukrineg [sy@kri:nDk] f. –i, -où melonnière f.
sukrouer [sy@kruDr] m. –où (a. sukrier m.) sucrier m.
sukrus [@sykrys] adj. sacchareux
sukub [@sykyp] m. –ed succube
Sul ['sy:l] m. -ioù dimanche ; ar ≈ le dimanche; hiziv emañ ar ≈ aujourd’hui, c’est dimanche;
bep ≈ le dimanche, chaque dimanche; da ≈ le dimanche (mais: disul a zeu dimanche
prochain)
sulaouret [sy@lCwrDt] adj. (a. silaouret) doré
Sul ar Beuz, Sul ar Bleunioù m. dimanche des Rameaux m.
sulbedenn [syl@be:dDn] f. –où imprécation, malédiction f.
sulbedenniñ [sylbe@dDnN] v.i. (sulbedennet) (a. sulbediñ) prononcer des imprécations
sulbeder [syl@be:dDr] m. –ien imprécateur m.
Sul-Fask [syl'fask] m. dimanche de Pâques
sulfat [@sylfat] m. –où sulfate m.
sulfatañ [syl@fatS] v.t. (sulfatet) sulfater
sulfhidrek [sulf@hidrDk] adj. sulfhydrique
sulfidenn [syl@fidDn] f. –où sulfure m.
sulfit [sylfit] m. –où sulfite m.
sulfur [@sylfyr] m. soufre m.
sulfurañ [sul@fyrS] v.t. (sulfuret) sulfurer
sulfurek [syl@fyrDk] adj sulfurique
sulfurus [syl@fyrys] adj. sulfureux
Sul-Gwenn [syl'gPDn] m. dimanche de la Pentecôte m.
suliad ['syljat] m. –où emploi d’un dimanche ; un dimanche
sulieg [@syljDk] m. vêtements du dimanche; bezañ war e sulieg être endimanché
suliek [@syljDk] adj. endimanché
sul-ouel-pemdez [sylwel'pDmdDs] adv. tous les jours de la semaine, y compris dimanches et
jours de fête
sultan [@syltSn] m. –ed sultan m.
sultanelezh [syltS@nD:lDs] f. –ioù (a. sultaniezh) sultanat m.
sulugenn [sy@ly:gDn] f. –où pain cuit sous la cendre
sulvezh ['sylvDs] m. -ioù durée d’un dimanche; tremen ur ≈ passer la journée du dimanche
sulvezhiad [syl@vezjat] m. –où contenu d’un dimanche
sulvezhiennoù [sylve@zjDnu] pl. certains dimanches
sumereg [sy@me:rDk] m. sumérien, langue sumérienne
summ ['sym] n. [mar.] soulèvement des flots
sumudiñ [sy@my:dN] v.i. (sumudet) méditer
sun ['sy:n] m. -où 1. jus, suc m.; ≈ frouezh jus de fruit ; 2. action de sucer f.
Sun: Enez Sun [ene'sy:n] f. île de Sein (29)
sunad [@synat] m. –où sucée f., action de sucer

1505
sunadenn [su@nA:dDn] f. –où (une) sucée, suçon m.
sunadur [sy@nA:dyr] m. –ioù sucement m.
sunañ ['sy:nS] v.t. (sunet) sucer ; aspirer ; (fig.) soutirer de l’argent
sun-buhez [syn@by:Ds] adj. parasite
sunek [@sy:nDk] adj. juteux
sunell [@sy:nDl] f. –où sucette f.
suner [@sy:nDr] m. –ioù suçoir m.
sunerez [sy'ne:rDs] f. -ed, -ioù (a. suner-poultr m. -ioù-p.) aspirateur m. ; suceuse f. ; ≈
c’houlloiñ pompe à vide
sunerezh [sy@nD:rDs] m. succion ; aspiration f.
suner-gwad [synDr'gwA:t] m. -ien-wad 1. sangsue f. ; 2. vampire m. , parasite m.
suner-gwer [synDr@gPD:r] m. –ien-wer (iron.) buveur, ivrogne
suner-poultr [synDr@pult(r)] m. –ioù-poultr aspirateur m.
sun-gad [syn@gA:t] m. suc de la fleur de chèvrefeuille
sungevrozour [synge@vro:zur] m. –ien pers. qui écrase le peuple d’impôts
sunig [@sy:nik] m. –où sucette f.
sun-kig [syn@kik] m. jus de viande
sunnit [@synit] m. –ed sunnite m.
supañ [@sy:pS] v.t. (supet) décaver ; siffler
supelinenn [sype@li:nDn] f. –où espèce de coiffe
superbite [sypDr@bite] f. superbe f.
superfosfat [sypDr@fCsfat] m. –où superphosphate m.
superior [sy@perjCr] m. –ed supérieur m. (d’un ordre religieux)
superlativ [sypDr@latif] m. superlatif m.
Supernel [sy@pDrnDl] m. le Très-Haut
supet [@sy:pDt] adj. décavé
supermarc’had [sypDr@marxat] m. –où supermarché m.
1
sur ['sy:r] adj. & adv. sûr, certain; ≈ a-walc'h, a-dra-≈ assurément, certainement; ar pezh
on ≈ outañ (anezhañ) eo… ce dont je suis sûr…
2
sur ['sy:r] adj. sur, acide, aigrelet
suraat1 [sy'rA:t] v.t. & i. (suraet) (s’) assurer ; rendre, devenir plus sûr
suraat2 [sy@rA:t] v.t. & i. (suraet) rendre, devenir sur, aigre, acide
suradenn [sy@rA:dDn] f. –où certitude f.
suramant [sy@ramSnt] adv. certainement
suraval [sy'rA:val] m. -où (a. sitroñs) citron m.
suravalenn [sura@vA:lDn] f. –ed citronnier m.
sur-c’hwek [syr@xPDk] adj. aigre-doux
surentez [sy'rDntDs] f. sécurtié f. ; ur gouriz ≈ une ceinture de sécurité
surjian [@syrFjSn] m. -ed chirurgien m.
surjianel [syr@FjSnDl] adj. chirurgical
surjianerezh [syrFjS'nD:rDs] m. chirurgie f.
surjianerezhel [syrFjSne@rD:zDl] adj. chirurgical
surno ['syrno] m. –ioù [mar.] garcette f.
suroni [sy'rT:ni] f. acidité, aigreur f. (goût)
surpiliz [syr'pi:lis] (a. sourpiliz) m. -où [rel.] surplis m.
susit [@sysit] m./f. héritage m., succession f. ; ≈où droits de succession
susitañ [sy@sitS] v.i. (susitet) succèder (da à)
susitour [sy@situr] m. –ien héritier m.
sut ['syt] m. sifflet m. ; un taol ≈ un coup de sifflet

1506
sutadeg [sy'tA:dDk] f. -où coup de sifflet ; sifflement m.
sutadell [sy@tA:dDl] adj. (regard) fuyant (?)
sutadenn [sy'tA:dDn] f. -où (un) sifflement
sutal ['sytal] v.i. (sutet) (a. sutadenniñ) siffler ; ∆ Trl. kas ub. da sutal envoyer qqu. au
diable; kerzh da ≈ fiche le camp !
sutell ['sytDl] f. -où 1. sifflet m. ; 2. embouchure f. (d’un instrument à vent); 3. col, goulot m.
(de vase, de bouteille)
sutelladeg [sytD@lA:dDk] f. –où ensemble de coups de sifflets, de sifflements
sutelladenn [sytD'lA:dDn] f. -où (un) coup de sifflet
sutellañ [sy'tDlS] v.i. (sutellet) (a. sutellat) siffler (avec un sifflet)
sutell-c’houzoug [sytDl@γu:zuk] f. (a. sutell ar gouzoug) trachée artère f.
suteller [sy@tDlDr] m. –ien sonneur ; musicien m.
sutellerezh [sytD@lD:rDs] m. –ioù sifflement m.
sutell-evnataer [sytDlDwna@tD:r] m. –où-e. appeau m.
sutell-gorz [sytDl@gCrs] f. –où-korz chalumeau m., flûte champêtre f.
sutellus [sy@tDlys] adj. sifflant
sutenn ['sy:tDn] f. : ur ≈ eus le/la moindre…
suter ['sy:tDr] m. –ien siffleur m.
suterezh [sy@tD:rDs] m. sifflement m.
sutig ['sy:tik] n. –où sucette pour bébé
sutik ['sy:tik] adj. : gwin ≈ bibine
suward [@sywart] m. –ed garde forestier m.
suzon [@sy:zTn] m. –ed [zool.] lamproie f.
Svedad ['sfe:dat] m. Svediz Suédois m.
Sveden ['sfe:dDn] f. Suède f.
svedeg ['sfe:dDk] m. (a. suedeg) suédois m. (langue)
svedek [@sfe:dDk] adj. relatif à la langue suédois
swahileg [sfa@i:lDk] m. swahili m. (langue)

1507
T, t

’ta [@ta] adv. (cf. eta, enta ) ; donc, certes ; deus '≈ viens donc!; sell '≈ regarde donc!
ta ta ta!, ta ra ta ta! int. blablabla!
tabac’h [@tA:bax] m. tapage, remue-ménage m.
tabac'hañ [ta'bA:γS], tabarc'hat [ta'barxat] v.t. (tabac'het, tabarc'het) 1. remuer, touiller; 2.
(fig.) irriter, provoquer; 3. faire du tapage
tabac’her [ta'baxDr] m. –ien tapageur m.
tabarlank [ta'barlSEk] m. –où dais m. pour les processions
tabatierenn [taba@tjD:rDn] f. –où tabatière f.
tabernakl [ta'bDrnakl] m. -où tabernacle m.
tabezerezh [tabe@zD:rDs] m. tapisserie f. (ouvrage d’aiguille)
tabier [@tabjDr] m. –où (a. tablier) tapis m., table f. (de jeu) ; ∆ Trl. degas war an ≈ mettre sur
le tapis ; dont war an ≈ venir sur le tapis
tablenn [@tA:blDn] f. –où 1. médaille f. ; 2. tableau de peintre m. ; un dablenn divuhez une
nature morte
tabler [@tablDr] m. –ioù 1. secrétaire m. (meuble) ; 2. tablette f. (informatique) ; ≈ stekiñ,
elektronek tablette tactile, électronique
tablet [@tablDt] coll. –enn tablette f. ; pet tabletenn chokolad combien de tablettes de
chocolat ?
tabletez [ta@ble:tDs] coll. –enn tablette f. (aliment)
tabletezenn [tablD@te:zDn] f. –où tablette f. (pharmacie, etc.)
tablez ['tA:blDs] m. -ioù 1. table f. à jouer ; damier, échiquier m. ; 2. plaque f. (dallage) ; 3.
(local) brelan m.
tablezenn [ta'ble:zDn] f. -où 1. tablette à écrire f. ; 2. plaque f. carreau m. (de dallage)
tablezer [ta'ble:zDr] m. –ien tabellion, brelandier ; tenancier de brelan m.
tablezerezh [table@zD:rDs] m. tabletterie f.
tabloid [ta'bloit] m. –où tabloïde m.
tabok [@tablCk] m. tabac m. ; ≈-marmouz fleurs de châtaigners servant à faire des cigarettes
(jeu d’adolescents)
tabonenn [ta'bT:nDn] f. taboned [zool.] taon m.
tabor [@tA:bCr] m. coup m. ; reiñ ≈ donner des coups, frapper
taboriñ [ta@borN] v.t. (taboret) frapper
tabou ['tabu] m. ioù tabou m.
tabouaat [tabu@A:t] v.t. (tabouaet) tabouiser
taboulin [ta'bu:lin] f. -où 1. tambour m. ; [mus.] skeiñ an daboulin jouer du tambour; ouzh
son an daboulin au son du tambour ; [machine] ≈ an dornerez le tambour de la
batteuse ; traouilh dre daboulin treuil à tambour ; 2. [anat.] tympan m. (oreille); 3.
barillet m. (de révolver) ; ∆ Trl. skeiñ war e daboulin se vanter ; hennezh a oa bet
ganet evit cheñch bazh an daboulin il était destiné à accomplir de grandes choses ; ne
vez ket tapet kezeg gant ≈où, n’eo ket gant an daboulin e vez paket ar c’had on
n’attrape pas des mouches avec du vinaigre
taboulinadeg [tabuli@nA:dDk] f. –où roulement multiple de tambours
taboulinadenn [tabuli@nA:dDn] f. –où (un) roulement de tambour m.

1508
taboulinañ [tabu'li:nS] v.t. (taboulinet) 1. tambouriner; 2. (bruit, rumeur, nouvelle) propager,
annoncer, répandre
tabouliner [tabu'li:nDr] m. -ien 1. tambourineur m. ; ≈-major tambour-majeur ; 2. garde
champêtre, crieur public m.
taboulinerezh [tabuli@nD:rDs] m. –ioù tambourinage m.
taboulinig [tabu@li:nik] f. –où tambourin m.
taboulin-stirlink [tabulin@stirliEk] f. –où-st. tambourin m. (à sonnailles)
tabouros [ta'burCs] m. –où (a. tabros) tabouret m.
tabut ['ta:byt] m. -où 1. tapage, vacarme, bruit m.; 2. dispute, contestation, querelle f.; ∆ Trl.
klask ≈ ouzh ub. chercher querelle à qqu.
tabutal [ta'bytal] v.i. (tabutet) 1. faire du bruit, du tapage; 2. (se) quereller ; polémiquer
tabuter [ta'by:tDr] m. –ien disputeur, querelleur ; polémiqueur m.
tabuterezh [taby@tD:rDs] m. dispute, querelle ; polémique f.
tabutus [ta@by:tys] adj. qui entraîne dispute, polémique
tach1 ['taG] m. -où clou m.; tal, beg un ≈ tête, bout d’un clou ; un ≈ a zo aet em rod ma roue
a pris un clou ; ∆ Trl. 'm eus aon ec'h out o skeiñ ≈où ganin je crains fort que tu ne
fais que te moquer de moi; me a rae ≈où, me 'lar dit! je me faisais du mauvais sang, tu
peux me croire!; lakaat an ≈ da ub. river son clou à qqu.; sonn eo hennezh war e
dachoù il est droit dans ses bottes ; un amzer yen da gac’hat ≈où un froid à fendre la
pierre ; war an ≈ sur le coup, sur le fait
tach2 [@taG] m. cf. tarch ; tache f.
tach3 [@taG] m. cf. tachenn ; war an ≈ sur le champ ; paeañ war an ≈ payer comptant
tachad [@taGat] m. -où 1. instant, moment m.; ∆ Trl. un ≈ 'zo il y a quelque temps; a-
dachadoù de temps à autre, par moments; ≈où… ≈où all tantôt, tantôt ; 2. partie, part,
portion f. ; un ≈ mat a eost une bonne récolte; un ≈ labour part de travail qui incombe
à qqu.; un ≈-douar un terrain ; 3. zone f. ; ≈ miret domaine réservé ; ≈ adeiladiñ zone à
urbaniser
tachadenn [ta@GA:dDn] f. –où cf. tarchadenn ; tache f.
tachadur [ta'GA:dyr] m. –ioù tache f.
tachañ1 ['taGS] v.t. (tachet) clouer, garnir de clous ; clouter
tachañ2 [@taGS] v.t. (tachet) tacher, souiller
tachedet [ta'Ge:dDt] adj. tacheté
tachek [@taGDk] adj. muni de clous, à clous, clouté
tachenn1 ['taGDn] f. -où 1. lieu, emplacement m. ; an dachenn-emgann champ de bataille ;
≈-c'hoari terrain de jeu; ≈-gampiñ terrain de camping; ≈-nij terrain d’aviation m.; ≈
didud désert humain ; 2. sol, terrain m. (dans des expression comme :) koll ≈ perdre du
terrain; gounit ≈ gagner du terrain; 3. (fig.) domaine, secteur m.; war an dachenn dans
le domaine (de) ; mont e ≈ egile empiéter sur le secteur d’un autre ; ∆ Trl. ur mailh
war an dachenn un expert en la matière ; bezañ o peuriñ war ar memes ≈ être sur la
même longueur d’ondes ; riñsañ an dachenn vider les lieux
tachenn2 [@taGDn] f. –où clou m.
tachennaat [taGD@nA:t] v.t. (tachennaet) parcelliser
tachennad [ta'GDnat] f. -où 1. étendue de terrain, domaine m., zone f. ; ≈ industriel zone
industrielle ; da derkiñ emañ an dachennad-mañ il faut aménager ce territoire ;
pezhioù ≈où d’immenses terrains; 2. contenu d’un terrain ; un dachennad ed un terrain
ensemencé en blé
tachennadel [taGD@nA:dDl] adj. territorial
tachennaoueg [taGD@nCwDk] f. –où parcellaire m. (document officiel)
tachennañ [ta'GDnS] v.t. (tachennet) parcelliser
tachennig [ta@GDnik] f. –où lopin m.

1509
tachenn-sport [taGDn@spCrt] f. –où-sport terrain de sport m.
tacher [@taGDr] m. –ien cloutier m.
tacherezh1 [ta@GD:rDs] f. –ioù clouterie f. (atelier)
tacherezh2 [ta'GD:rDs] m. clouage m. ; clouterie m. (activité)
tach-jenofl [ta@Ge:nCfl] m. –où-jenofl clou de girofle m.
tach-krog [taG@kro:k] m. –où-krog patte-fiche f., clou à crochet m.
tach-meud [taG'mV:t] m. -où-m. punaise f. (pour afficher)
tachoù [@taGu] pl. base f., pieds m.pl.
tach-tro [taG@tro:] m. –où-tro crochet de couvreur m.
tac’h [@tax] interj. pour appeler les porcs
tad ['tA:t] m. -où 1. père m.; ∆ Trl. ≈ an orgouilh hag ar gaou, ≈ ar gaou, ≈ ar gevier, ≈ ar
gasoni, ≈ ar pec’hed le diable ; ≈ ar wirionez Dieu ; 2. (en combinaison avec des noms
d’animaux) mâle m.; an ≈ kazh le matou ; an ≈-moualc'h mâle du merle; 3. (fig.)
maître, champion, as m. ; ≈ an ardoù un maître dans l’art des pantomines; ≈ an itrikoù
un champion en intrigues ; [hist.] ≈où diazezourien pères fondateurs
tad-abad [ta'dA:bat] m. père-abbé m.
tadbeli [tad@be:li] f. patriarcat m.
tad-ec’hoaz [ta'de:γwas] m. (a. tad-aez) 1. [zool.] faux-bourdon m. ; 2. (pers.) escogriffe f.
tadeg ['tA:dDk] m. -ed (a. tad-kaer) beau-père m.
tadegezh [ta@dD:ges] m. sentiment paternel
tadel [@tA:dDl] adj. (a. tadek) paternel
tadelezh [ta'de:lDs] f. paternité f.
tadelour [ta@de:lur] m. –ien paternaliste m.
tadelouriezh [tadelu@ri:Ds] f. paternalisme m.
tad-gwenn [tad@gPDn] m. –où-gwenn (relijieux) père blanc
tadig [@tA:dik] m. –où papa m.
tad-ioù [ta'di:u] m. -où-ioù (a. tad-you) trisaïeul m. ; ≈-kozh aïeul
tad-kaer [tat'kaDr] m. -où-kaer beau-père m.
tad-kazh [tat@kas] m. [zool.] matou m.
tad-kef [tat@ke:f] m. [bot.] porte-greffe m.
tad-kokenn [tat@ko:kDn] m. (a. tad-likokenn) aïeul de la huitième génération
tadkozh [@ta(t)kos] m. –ed (poisson) tacaud m.
tad-kozh [tat'ko:s] m. -où-kozh grand-père m. ; ≈ Nedeleg père Noël
tad-krampouezh [tat@krSmpwDs] m. mauvais père, parâtre
tad-kuñv [tat'kyw] m. -où-kuñv arrière grand-père, bisaïeul m.
tad-mager [tad'mA:gDr] m. -où-mager (a. tad-mirer) père nourricier m.
tadorn [@tA:dCrn] m. –ed [zool.] tadorne m. (Tadorna)
tad-paeron [tat'paDrTn] m. -où-paeron parrain m.
tad-paour [tat@pCwr] m. grand-père
tad-priol [tat@pri:Cl] m. père prieur
tadrenerezh [tadre@nD:rDs] m. paternalisme m.
tad-segal [tat@se:gal] m. –où-segal ergot du seigle m.
tadveliel [tadve@li:Dl] adj. patriarcal (anthropologie)
tadveliezh [tadve@li:Ds] f. patriarcat m. (anthropologie)
taeliñ [@tD:lN] v. cf. teurel
taer1 ['tD:r] adj. & adv. 1. violent, impétueux ; ur bugel ≈ un garçon violent; skoet en deus ≈
gantañ il l’a violemment frappé; tizh-ha-≈ rapidement ; 2. autoritaire ; ur vouezh ≈ une
voix autoritaire; ∆ Trl. bezañ ≈ war udb. avoir une prédilection pour qqch.; bezañ ≈
d’ober udb. être très porté à faire qqch. ; bezañ ≈ e bav avoir la main leste ; ≈-ha-≈
sans arrêt

1510
taer2 [@tD:r] f. –ed dartre m.
taeraat [tD@rA:t] v.t. & i. (taeraet) (s’) enhardir ; rendre, devenir violent, enragé
taerded ['tDrdDt] f. 1. violence, impétuosité f. ; colère f., emportement m. ; 2. audace,
hardiesse f.
taeret [@tD:rDt] part. passé de taeriñ ; furieux, en colère ; pa vez ≈ va mamm warnon…
quand ma mère est en colère contre moi… ; un den ≈-ruz un homme fou furieux
taer-ha-taer [tDra@tD:r] adv. de façon pressante ; à tout bout de champ
taerijenn [tD'ri:FDn] f. (a. taeridigezh, taerizion) emportement m., fureur, furie f. ; komz gant
≈ parler avec rage
taeriñ ['tD:rN] v.i. (taeret) 1. s’emporter, se mettre en colère ; un den buan da daeriñ un
homme prompt à la colère; 2. s’irriter, s’indigner ; ≈ evit ub. prendre fait et cause pour
qqu.; ≈ ouzh ub. se fâcher contre qqu. ; ∆ Trl. ≈ war ub. faire pression sur qqu. ; 3.
insister
taeroni [tD'rT:ni] f. colère, indignation f.; ∆ Trl. ur c'horfad ≈ gantañ ouzh e niz il a la rage
contre son neveu
taerus [@tD:rys] adj. irritable, prompt à s’indigner, à se mettre en colère
taf ['taf] m. -où bouchon m., capsule f. (pour boucher une bouteille)
tafad [@tafatt] m. –où grande quantité de ; un ≈ aon en deus paket il a eu une grande frayeur
tafañ ['tafS] v.t. (tafet) (a. stouvañ) fermer, boucher à l’aide d’un bouchon, d’une capsule ;
(fig.) en em dafañ se bourrer (de nourriture)
tafanañ [ta'fS:nS] v.t. (tafanet) bricoler
tafaner [ta'fS:nDr] m. –ien homme qu travaille mal
tafanerezh [tafS@nD:rDs] m. action de bâcler un travail
tafaniñ [ta'fS:nN] v.t. (tafanet) bâcler (un travail)
tafarachoù [tafa'raGu] pl. fatras m.
tafet [@tafDt] pat. passé de tafañ ; bouché, bloqué ; (animaux) près de s’étouffer
tafia [@tafja] m. (boisson) tafia m.
taflik ha taflak [taflikata@flak] onomatopée ; cf. flik ha flak ; bruit de coups portés
taftas [@taftas] m. taffetas m.
tag1 ['tA:k] m. 1. étranglement m.; ∆ Trl. an dag ra ‘z tago, an ≈ dit ! puisses-tu t’étrangler !;
2. bagarre, querelle, rixe f. ; emañ an debr hag an ≈ etre an dud les gens en viennent
aux mains; 3. accès m., attaque f. (d’une maladie) ; 4. (fam.) bouffe f. ; mont d’an ≈
aller bouffer
2
tag [@tA:k] adj. difficile à avaler (fruits, nourriture)
tagadenn [ta'gA:dDn] f. -où étranglement m. ; attaque f.
tagadur [ta@gA:dyr] m. –ioù étranglement m.
tagadurezh [taga@dy:rDs] f. strangulation f.
tagañ ['tA:gS] v.t. & i.(taget) 1. étrangler; 2. s’étrangler, suffoquer, avaler de travers ; Job a
oa e bord an hent o ≈ o c'hoarzhin Joseph était au bord de la route et s’étouffait de
rire; honnezh n'eo ket taget diwar he c'hentañ gaou elle ne s’est pas étouffée à son
premier mensonge; ≈ gant ar fent s’ étouffer de rire ; ≈ a ra ar vouezh la voix s’arrête,
s’étrangle ; 3. attaquer ; (fig.) ≈ d’al labour se mettre au travail ; 4. (argot) manger,
avaler, dévorer
tagell ['tA:gDl] f. -où 1. collet, piège m. (chasse) ; ≈-groug corde de potence ; 2. point de
jonction de deux courants ; 3. vague couverte de goémon
tagellañ [ta@gDlS] v.t. (tagellet) 1. pièger ; prendre avec un collet ; 2. (fig.) juguler ; coller (à
des questions) ; 3. se remplir d’algues
tagellus [ta@gDlys] adj. 1. semé de pièges, d’embûches ; 2. (fig.) taquin
tagennañ [ta@gDnS] v.i. (tagennet) s’égosiller
tager ['tA:gDr] m. -ien 1. étrangleur m. ; 2. dévoreur m. ; 3. attaquant, assaillant m.

1511
tagerezh [ta@gD:rDs] m. 1. étranglement m. ; 2. attaque f.
tagn1 ['taE] adj. 1. avare; 2. (terre) pauvre, peu rentable
tagn2 [@taE] m. teigne f.
tagnous ['taEus] adj. 1. teigneux; 2. (fig.) grincheux ; 3. chiche
tagnousaat [taEu@sA:t] v.t. & i. (tagnousaet) rendre, devenir grincheux
tagnouz ['taEus] m. -ien 1. grincheux m. ; 2. avare m.
tagnouzal [ta'Eu:zal] v.i. (tagnouzet) être grincheux, de mauvaise humeur ; rouspéter
tagnouzell [ta@Eu:zDl] f. –ed teigneuse f.
tagnus [@taEys] adj. teigneux
1
tagos ['tA:gCs] adj. trapu, courtaud
2
tagos ['tA:gCs] m. -où excroissance f.
tagosek [ta@gC:sDk] adj. trapu
tagosenn [ta'gC:sDn] f. -où arbre étêté
tagosennek [tagC@sDnDk] adj. (arbre) étêté
tagosenniñ [tagC@sDnN] v.t. (tagosennet) étêter (un arbre)
tagus ['tA:gys] adj. 1. étouffant ; qui étrangle; (voix) qui s’étrangle ; 2. âpre, âcre (au goût) ;
3. offensif, aggressif
tagusadur [tagy@sA:dyr] m. –ioù âcreté, âpreté f. (au goût) ; acrimonie f.
tahe [ta@he] excl. voilà
taiga [ta@i:ga] m. taïga f.
tailh ['ta3] f./m. -où 1. taille, coupe f. (d’un arbre, etc.); koad-≈ du bois de taille ; 2. stature,
grandeur, taille f.; eus un dailh vrav eo il est de bonne taille ; 3. côté m. de la main ; 3.
façon, manière f. (de faire) ; un den a dailh un homme de bonne manière ; aze emañ
an dailh voilà la chose, la bonne manière de faire!; ne ouie na ≈ na bailh war traoù ar
mor il n’y connaissait rien aux chose de la mer; 4. travail (dur) m., corvée f. ; echu an
dailh fini le boulot ; 5. moyen m. ; n’eus ket a dailh d’o zizhout il n’y a pas moyen de
les atteindre ; 6. petite écluse de moulin ; ∆ Trl. un ≈ un peu ; en ≈ sans doute ; en
dailh-se ainsi ; hervez an dailh à ce qu’il semble ; en dailh ma comme ; e-≈ da
capable, en mesure (e) ; a-dailh de bonnes manières
tailhadur [ta@3A:dyr] m. –ioù taillade f. ; copeaux m.pl. (de sabots)
tailhañ1 ['ta3S] v.t. (tailhet) (a. tailhiñ) 1. tailler, couper 2. mesurer ; 3. rationner,
économiser ; er menajoù e vezer ordinal o ≈ dour dans les fermes on a coutume
d’économiser l’eau; 4. imposer, lever des impôts (sur) ; 5. jouer, contrefaire ; ∆ Trl. ≈ al
lez faire la cour
tailhañ2 [@ta3S] v.t. (tailhet) former, façonner ; ≈ ur roued ravauder un filet
tailhanter [ta@3SntDr] m. –ien percepeur m.
tailhapl [@ta3ap(l)] adj. taillable, imposable
tailhavel [ta'3A:vDl] m. [mar.] taillevent m.
tailhenn ['ta3Dn] f. -où 1. tranche f. ; un dailhenn gig une tranche de viande ; 2. taille f. (de
boulanger)
tailher [@ta3Dr] m. –ien tailleur m. ; ≈-maen tailleur de pierre
tailheris [ta@3e:ris] m. –où taillis m.
tailhez [@ta3Ds] m. –où dalle f. (d’ardoise)
tailhezour [ta@3e:zur] m. –ien tranchoir m.
tailhoù ['ta3u] pl. 1. taxe f., impôts m.pl.; ≈ war ar gopr impôts sur le revenu; 2. grimaces,
manières f.pl.
tailhouer [ta@3uDr] m. –où boîte à couvercle pour le beurre
tak [@tak] onomatopée toc !
takad ['takat] m. -où 1. réunion de choses de même espèce; un ≈ gwez, un ≈ tiez un bosquet

1512
d’arbres, un groupe de maisons; 2. territoire m., zone f. ; un ≈ douar un terrain ; un ≈
kenwerzh une zone commerciale ; ≈ ar reter zone de l’est; ≈ frank zone franche ; ≈
levezon zone d’influence ; 3. coup m. ; ro un ≈ dezhañ! frappe-le!; (fig.) evañ en un ≈
boire d’un coup, d’une traite; 4. ivresse f. ; 5. (devant un subst.) sacré ; un ≈ hini e oa !
c’en était un sacré ; (avec négation) pas du tout ; ne flachont ≈ ils ne bougent pas du
tout
takadenn [ta'kA:dDn] f. cf. takenn ; petite goutte f.
takahiniñ [taka@hi:nN] v.t. (takahinet) taquiner
takahinus [taka@hi:nys] adj. taquin
takañ [@takS] v.t. (taket) taquer
taked [@takDt] m. –où taquet m.
takeneat [take@ne:at] v.i. (takeneet) (a. takoniñ) ruminer
takeneerezh [takene@D:rDs] m. action de ruminer
takeneüs [take@ne:ys] adj. ruminant
takenn ['takDn] f. -où (a. berad) 1. goutte f. (de liquide) ; un dakenn c'hlav une goutte de
pluie; ≈-ha-≈ goutte à goutte ; 2. petite quantité f. ; n'en deus ≈ ebet il n’a pas un sou
sur lui; n'eus ≈ avel ebet il n’y a pas le moindre souffle de vent; 3. rien ; ne glev na ne
wel ≈ il n’entend et ne voit rien; ∆ Trl. ≈-ha-≈ goutte à goutte
takennerez [takD@ne:rDs] f. –ed, -ioù compte-gouttes m.
takenniñ [ta'kDnN] v.i. (takennet) tomber goutte à goutte ; dégoutter
takeog [ta@keCk] m. –ed [zool.] traquet motteux m.
takez [@takDs] coll. –enn sorte de gâteaux faits avec un reste de pâte à crêpe
takezenn [ta@ke:zDn] f. –où, takez 1. dernière crêpe (mal formée) ; ∆ Trl. debriñ e dakezenn
dépenser son dernier sou ; 2. (enfant) dernier-né ; 3. imbécile m.
takiñ [@takN] v.i. (taket) s’abattre
tako [@tako] m. eau-de-vie
takon1 ['takTn] m. -où 1. raccomodage m., rapiéçure, pièce f. pour raccommoder ; 2.
remboursement de cuir, de drap pour garantir le dessus ou l’arrière du pied contre le
frottement des chaussure
takon2 [@takTn] m. –où gros nuage
takon3 [@takTn] m. –ed taquin m.
takonañ [ta'kT:nS] v.t. (takonet) raccommoder, rapiécer, rapetasser
takon-besk [takTn@bDsk] m. –ed-besk (fam.) lièvre m.
takoner [ta@kT:nDr] m. –ien racommodeur, fripier m. ; savetier m.
takonerezh1 [takT@nD:rDs] f. –ioù boutique de fripier
takonerezh2 [takT@nD:rDs] m. raccomodage m. ; métier de fripier
takot [@takCt] n. : a-dakot en tapinois, en catimini
takotat [ta@kotat] v.i. (takotet) agir en tapinois
takotour [ta@kotur] m. -ien pers. agissant en tapinois
taksi ['taksi] m. -où taxi m.
taksimetr [ta@ksimDt(r)] m. –où taximètre m.
taktik ['taktik] m. –où tactique f.
taktikour [tak@tikur] m. –ien tacticien m.
taku [@taky] m. –ioù tape-cul m.
tal1 ['tA:l] m. -ioù 1. front m.; krizañ e dal froncer le front ; mont rak e dal aller droit devant
soi ; 2. façade f. (d’un bâtiment), pignon m.; 3. fond m. (d’une barrique) ; 4. chevet m.
(de lit) ; 5. panneau m. (de charrette) ; 6. partie arrière f. (d’un bateau, d’un véhicule) ;
7. tête f. (d’un clou, d’une pointe) ; ∆ Trl. a-dal de face ; a-dal da face à, en face de ;
eus ≈ udb. (venir) du côté de, a-dal ma… depuis que ; e-≈ à côté de ; mont da dal aller
vers, ≈-ha-≈ gant près de ; ≈-kichen à côté de, tout près de

1513
tal2 [@tA:l] v. cf. talañ, talvout, talvezout ; payer, valoir
talabao [tala@baw] m. tintamarre, vacarme, tapage m.
talabarder [tala'bardDr] m. -ien joueur de bombarde m.
talabardiñ [tala@bardN] v.i. (talabardet) faire du bruit
talad1 ['tA:lat] m. –où coup donné avec le front ; coup au front
talad2 ['tA:lat] m. [éco.] traite f.
taladad [ta@lA:dat] m. taladidi bénéficiaire d’une traite
taladek [ta'lA:dDk] cf. talarek
taladenn [ta@lA:dDn] f. –où versement m. (d’une somme)
taladin [ta'ladin] m. [mus.] espèce de piano
talad-moger [talad@mo:gDr] m. –où-moger courtine f.
taladour [ta@lA:dur] m. –ien [écon.] bénéficiaire, signataire d’une traite
taladur1 [ta@lA:dyr] m. –ioù versement m. (d’argent) ; astal an ≈ioù cessation de paiement,
de versement
taladur2 [ta@lA:dyr] f. –ioù (a. daladur) doloire, herminette f.
taladuraj [tala@dy:raG] m. –où (fam.) frusques f.pl.
taladuriat [tala@dy:rjat] v.t. (taladuriet) (cf. daladuriat) doler
taladus [ta@lA:dys] adj. payable ; ≈ d’an darevezh payable à l’échéance
talañ1 ['tA:lS] v.t. & i. (talet) 1. mettre un fond à un tonneau, une barrique ; 2. (ouzh) faire
front (à), s’opposer (à)
2
talañ ['tA:lS] v.t. (talet) payer, verser de l’argent ; ≈ dre chekenn payer par chèque
talant ['tA:lSnt] m. –où talent m. (monnaie)
1
talar ['tA:lar] m. -où 1. dernier sillon au bout d’un champ; (fig.) emañ war e dalaroù, oc'h
ober e dalaroù être à l’agonie ; 2. (argot) repas m. ; an ≈ minik, ≈ kreiz, ≈ noter le
petit-déjeuner, le repas de midi, le souper
2
talar ['tA:lar] m. -où 1. tarière, chignole f. ; ∆ Trl. n’eus ket a daolioù ≈ em fenn je ne suis
pas bouché ; 2. semoir m. en lignes
talar3 [@tA:lar] f. –où 1. (cf. talar1) chaintre, sillon perpendiculaire aux autres en bout de
champ ; 2. [rel.] les quatre premiers jours du Carême
talaradur [tala@rA:dyr] m. –ioù forage m.
talarañ [ta@lA:rS] v.t. (talaret) (a. talariñ) 1. percer avec une chignole ; 2. forer ; 3. (fig.) (se)
creuser (la cervelle, les méninges) ; talaret e voe he spered gant ur bern goulennoù
un tas de question la taraudait
tal-a-raok [tala@rC:k] m. panneau amovible avant de la charrette
talarat [ta@lA:rat] v.t. (talaret) achever
Talar-Breizh [talar@brDjs] n. géogr. Sillon de Bretagne
talareg [ta'lA:rDk] m. -ed [zool.] (a. talaregenn f.) lançon m. (Hyperoplus lanceolatus)
talaregeta [talare@geta] v.i. (talaregetet) (a. talareka) pêcher le lançon
talaregetaer [talarege@tD:r] m. –ien pêcheur de lançons
talaregetaerezh [talarege@tD:rDs] m. action de pêcher des lançons
talarek [ta@lA:rDk] adj. (œil) perçant
talarenn [ta@lA:rDn] f. –où tout dernier sillon m. (en bout de champ)
talar-gwi [talar@gPi] m. outil de sabotier
talari [ta'lari] m. charivari m.
talariñ [ta'lA:rN] v.i. (talaret) (argot) prendre son repas
talar-loa [talar@lwA:] m. cuiller de sabotier
talarper [ta'larpDr] m. –ien retardataire m.
talar-pon [talar@pT:n] m. outil de sabotier
talar-tro [talar'tro:] m. vilebrequin m.

1514
talatenn [ta'lA:tDn] f. –où bandeau m. (habillement)
talbagiñ [tal@bA:gN] v.t. (talbaget) interrompre (qqu.), couper la parole (à)
talbak [@talbak] m. (a. talbok, talbav) arrière-train m.
talbarañ [tal@bA:rS] v.t. (talbaret) jeter (à la fourche)
talbenn ['talbDn] m. -où 1. façade f. ; fronton m.; 2. planchette qu’on met au front des vaches ;
3. bandeau m. ; 4. page de titre f. (livre); 5. braguette f., pont de pantalon m.; 6. panneau
fermant l’avant ou l’arrière d’une charrette; 7. bout du lit m. ; 8. [mil., pol.] front m. ; ≈
ar Bopl Front populaire ; ≈ broadel Front national ; ≈ an dieubiñ front de libération
talbennañ [tal@bDnS] v.i. (talbennet) 1. (religieuse) prendre le voile ; 2. arquer les sourcils
talbenn-mor [talbDn@mo:r] m. façade maritime f.
talbod ['talbCt] coll. –enn [bot.] angélique f.
talc’hari [tal@γA:ri] m. boucan, remue-ménage m.
taldeul ['tA:ldœl] m. –ioù bon m. (à payer)
taled ['tA:lDt] m. –où, taledenn [ta@le:dDn] f. –où fronteau, bandeau porté sur le front ;
diadème m.
taledenniñ [tale@dDnN] v.t. & i. (taledennet) (se) mettre en sous-coiffe (avec un seul fronteau)
taleg ['tA:lDk] m. –ed [zool.] dorade f.
talek ['tA:lDk] adj. qui a le front haut
talekon [ta@lekTn] m. –où croupe f. ; (fam.) derrière m.
talenn [@tA:lDn] f. –où plan m. (cinéma)
talet [@tA:lDt] adj. : ≈ mat qui a une bonne tête
talfas1 ['talfas] m. -où 1. raccommodage m.; 2. large face, trogne f.
talfas2 [@talfas] adj. ébauché
talfasat [tal'fasat] v.t. (talfaset) 1. rapiécer, raccommoder; ravauder ; 2. faire un travail
grossièrement, sans soin
talfaseg [tal@fasDk] m. talfeseien homme qui a un gros visage
talfasek [tal@fasDk] adj. qui a une large face
talfaser [tal@fasDr] m. –ien ravaudeur m. ; mauvais ouvrier m.
talfaserezh [talfa@sD:rDs] m. ravaudage m.
talfaset-ruz [talfasDt@ry:(z)] adj. à la face enluminée
talfun [@talfyn] m. –ioù pierre attachée au bout d’un bout ou d’un filet
talgab ['talgap] m. –où faîtage m. d’un toit de chaume
talgen ['talgDn] m. –où 1. ruban, bandeau porté sur le front m. ; 2. diadème m. ; 3. pièce du
harnachement placée sur le front de l’animal ; 4. planchette suspendue aux cornes d’une
vache pour l’empêcher de franchir les haies
talgeniñ [talge:nN] v.t. (talgenet) 1. mettre en sous-coiffe ; 2. mettre des oeillières
talgorn ['talgCrn] m. –ed [zool.] trigle ; grondin m. (Trigla corax)
tal-ha-tal [tala'tA:l] adv. 1. vis-à-vis, face à face ; lakaat ≈-ha-≈ confronter ; comparer; 2.
(gant) près (de)
tali ['tA:li] m. & coll. -enn laminaire f. (algue) ; goémon servant à la fabrication de la soude ;
≈-bambou Laminaria ochroleuca ; ≈ du, ≈-gwrac’hle, ≈-moan Laminaria digitata ; ≈-
friz Laminaria saccharina ; ≈-gwenn, ≈-laezh Laminaria ochroleuca ; ≈-penn
Laminaria hyperborea ou Saccorhiza ployschides ; ≈-ruz frondes de laminaires rejetées
à la grève en acril
talia [ta@li:a] v.i. (taliet) chercher des laminaires
taliaer [ta'ljD:r] m. –ien goémonier m.
tali-bouc’h [tali@bu:x] m. algue (Laminaria ochroleuca)
taliek [ta@li:Dk] adj. abondant en laminaires
talienn [ta'li:Dn] f. –où pied de laminaire
talier ['taljDr] m. -où 1. croupe f. (du cheval); 2. croupion m. ; 3. (fig.) front m., façade f.

1515
talig ['tA:lik] m. face f. (d’une médaille, d’une pièce de monnaie) ; ∆ Trl. bezañ tuig ha ≈ être
pareil, identique
talinkañ [ta@liEkS] v.t. (talinket) fixer un hameçon (à une ligne)
talk ['talk] m. talc m.
talkad ['talkat] m. –où quantité bue d’un trait
tal-karr [tal@kar] m. montant avant de voiture à cheval
tal-kein [tal@kDjn] m. 1. partie arrière ; 2. (fam.) derrière, postérieur
talkek ['talkDk] adj. talqueux
talkiñ ['talkN] v.t. (talket) talquer
tallask ['talask] coll. –enn (a. tarlask) [zool.] tique f.
talliom ['taljTm] m. thallium m.
tallizherenn [tali@ze:rDn] f. –où lettre initiale d’un mot ; kemmadur an ≈où e brezhoneg la
mutation des lettres de début de mot en breton
talm1 ['talm] f. -où fronde f. (arme de jet); ≈ gurun coup de tonnerre
talm2 [@talm] m. –où rythme, battement m. ; fréquence f. (physique) ; ≈ ar gwad pouls,
pulsation
talmad ['talmat] f. –où coup m. de fronde, de tonnerre
talmadenn [tal@mA:dDn] f. –où 1. coup m. (de fronde) ; 2. pulsation f. ; muzuliañ ≈où ar
galon mesurer les pulsations du cœur
talmañ ['talmS] v.t. & i. (talmet) (a. talmiñ) 1. lancer avec une fronde ; 2. battre, rosser; 3.
(pouls) battre ; palpiter ; 4. (douleur) donner des élancements ; 5. (cloche) sonner, battre
talmata [tal@mata] v.t. (talmatet) tâter
talmer ['talmDr] m. –ien frondeur m.
talmerenn [tal@me:rDn] f. –où [anat.] artère f.
talmerezh [tal@mD:rDs] m. –ioù 1. fait de battre, de palpiter ; (fig.) mesure f., mouvement m.
(musical) ; 2. fréquence f. (acoustique, électrique, etc.) ; modulation f. (de fréquence) ;
3. fluctuation f.
talmeta [tal'meta] v.t. (talmetet) tâter ; tâtonner
talm-gurun [talm@gy:ryn] f. –où-kurun coup de tonnerre
talmoc’h [@talmox] m. [zool.] verrat m.
talmud [@talmyt] m. talmud m.
talmudek [tal@my:dDk] adj. talmudique
talmudour [tal@my:dur] m. –ien talmudiste m.
taloch [@talCG] m. –où taloche f.
talochañ [taloGS] v.t. (talochet) talocher
taloniñ [ta'lT:nN] v.i. (talonet) traîner
taloñs [@talTs] m. –où talon m. (de carnet)
talout ['ta:lut] v. cf. talvezout
tal-ouzh-tal [talus@tA:l] I. adv. face à face, vis-à-vis ; II. n. tête-à-tête m.
talp ['talp] m. –où gros bout m.
talpadenn [tal@pA:dDn] f. –où coup m.
talpak [@talpak] m. –où lanterne de moulin
talpenn ['talpDn] f. –où (a. talier, talc’henn) croupe f.
talpetañ [tal@petS] v.i. (talpetet) claquer des talons
talpiñ ['talpN] v.i. (talpet) 1. (animal) crever ; 2. (abcès) percer ; 3. se briser ; 4. (fig.) crever
d’orgueil
talridañ [tal@ridS] v.i. (talridet) rider le front ; rechigner
talsoc’h ['talsCx] adj. émoussé
talsoc’hañ [tal@sC:xS] v.t. & i. (talsoc’het) (s’) émousser
taltouin [tal@tu:in] m. –ed avorton m.

1516
taltous ['taltus] adj. camard ; (fig.) émoussé
taltouz ['taltus] m. –ed 1. individu peu recommandable ; traître ; 2. homme sauvage,
grincheux
taltouzañ [tal@tu:zS] v.t. & i. (taltouzet) 1. rendre, devenir camard ; émousser (le tranchant
d’un outil) ; 2. agacer les dents
taluad [@talPat] m. laps de temps de durée indéterminée
talus ['tA:lys] adj. solvable
talusted [ta@lystDt] f. solvabilité f.
talvedus [tal@ve:dys] adj. cf. talvoudus
talvezad [tal@ve:zat] m. –où valeur f. ; ≈ kenwerzhel valeur marchande
talvezenn [tal@ve:zDn] f. –où titre m. (à payer)
talvezout [tal've:zut], talvout v.i. & t. (talvezet) 1. coûter ; pegement e talvez (talv)?
combien ça coûte ?; valoir ; da dalv(ez)out en accompte; 2. servir, être utile (à) ; ar
bugel-mañ a dalv kalz din er gêr cet enfant me rend de grands services à la maison; 3.
(da) être bon (à), servir (à) ; da betra e talv dit sevel da vrec'h? pourquoi lèves-tu le
bras ainsi ?; ne dalv ket ar boan din esaeañ ça ne vaut pas la peine que j’essaye…; ne
dalvez ket ul louf ki, ne dalvez ket ul liard toull ça ne vaut rien ; ∆ Trl. re a vann ne
dalv mann le mieux est l’ennemi du bien ; 4. (da) revaloir, rendre la pareille ; me a
dalvezo se dit ; m’hen talvezo dit je te le revaudrai; 5. vouloir dire, signifier ; petra a
dalv e brezhoneg? talvezout a ra kement ha… qu’est-ce que ça veut dire en breton ?
ça veut dire…
talvoud ['talvut] m. -où 1. valeur f.; ≈ eskemm valeur d’échange; ≈ ouzhpennet valeur
ajoutée ; 2. (fig.) valeur f. (morale) ; ≈ kantaezel, trivliadel valeur affective
talvoudañ [tal@vudS] v.t. (talvoudet) valider
talvoudegezh [talvu'dD:gDs] f. -ioù valeur, signification f.
talvoudek [tal'vu:dDk] adj. de valeur ; valable, utile
talvoudekaat [talvude@kA:t] v.t. & i. (talvoudekaet) (se) valoriser ; (se) réévaluer
talvoudekadur [talvude@kA:dyr] m. –ioù valorisation f.
talvoudelour [talvu@de:lur] m. –ien utilitariste m.
talvouldelouriezh [talvude@ri:Ds] f. utilitarisme m.
talvoudenn [tal@vu:dDn] f. –où [éco.] valeur f., bon m. ; ≈où war verr dermen bons à court
terme
talvoudouriezh [talvudu@ri:Ds] f. théorie des valeurs
talvoudus [tal'vu:dys] adj. précieux ; utile, valable
talvoudusaat [talvudy@sA:t] v.t. & i. (talvoudusaet) rendre, devenir plus utile, valable
talvout ['talvut] v. cf. talvezout
talvus [@talvys] adj. cf. talvoudus
1
tamall ['tSmal] m. -où (a tamallenn f.) 1. reproche, blâme m.; 2. accusation f. ; sevel un ≈ a-
enep da ub. porter une accusation contre qqu.
2
tamall ['tSmal] v.t. (tamallet) (a. tamallout) 1. blâmer; 2. accuser ; tamallet e oa da vezañ
laer il a été accusé de vol ; ∆ Trl. ar billig o ≈ ar pod-houarn l’hôpital qui se moque
de la charité ; 3. imputer (da à)
tamallad [tS'malat] m. tamallidi accusé m.
tamalladenn [tSma@lA:dDn] f. –où (a. tammalasion f.) accusation f. ; blâme m.
tamalladur [tSma@lA:dyr] m. –ioù blâme m. ; accusation f.
tamalladus [tSma@lA:dys] adj. blâmable
tamall-e-gaou [tSmale@gCw] m. calomnie f.
tamaller [tS'malDr] m. -ien accusateur m.
tamallerezh [tSma@lD:rDs] m. blâme m. ; accusation f.

1517
tamallidigezh [tSmali@di:gDs] f. cf. tammalerezh ; imputabilité f.
tamallus [tS'malys] adj. répréhensible, condamnable ; porté à blâmé
tamariskl [tS@maris] coll. –enn [ bot.] tamaris m.
tambleat [tSm@bleat] v.i (tambleet) ruminer ; mâchonner
tambochat [tSm@boGat] v.t. (tambochet) bâcler, saboter (travail)
tambod [@tSmbot] m. –où [mar.] étambot m.
tambred [@tSmbret] m. –où (cf. tampod) étambrai m.
tamm ['tSm] m. -où 1. morceau, fragment, bout m. ; part, partie f. ; un ≈ kig az po? veux-tu
un morceau de viande?; un ≈ a yelo ganin je mangerais bien un morceau; dek euro an
≈ dix € pièce ; 2. (précédant un subst.; fam. ) un ≈ brav a gozhiad un beau vieillard; un
≈ mat a zen un homme bien bâti; ≈ ar gordenn gibier de potence ; 3. un peu ; ro un ≈
boued d'ar c'hi donne donc un peu à manger au chien; 4. un ≈ mat (brav) a
beaucoup ; un ≈ brav a dud beaucoup de monde ; (avec un comparatif) beaucoup,
passablement plus ; hennezh a oa un ≈ mat koshoc'h eget honnezh il était
passablement plus vieux qu’elle; 5. (nuance affective) va zammig buhez ma pauvre
petite vie; me a zo prest da goll va zamm skiant je suis bien près de perdre le peu de
bon sens qui me reste; va zamm breurig mon pauvre petit frère ; ne gavan ket va
zammoù dilhad je ne trouve pas mes fringues ; pep hini gant e dammoù traoù chacun
avec son petit barda; 6. (négat.) rien ; n'em eus debret ≈ je n’ai rien manger; hep ≈ na
takenn sans manger ni boire; ≈ ebet rien du tout; 7. a-dammoù adv. par, en morceaux ;
peu à peu ; lakaat udb. a-dammoù mettre en pièces
tammañ [tSmS], tammata [tS'mata] v.t. (tammet, tammatet) couper en morceaux ;
dépecer ; e vragoù a oa tammet ha didammet son pantalon était rapiécé de partout
tammata [tS@mata] v.t. (tammatet) morceler, découper en morceaux
tamm-ha-tamm [tSma@tSm] adv. (a. tamm-dre-damm, dre dammoù) peu à peu
tammig ['tSmik] (un) un (petit) peu ; ≈où rudiments
tammikiñ [tS@mikDt] v.t. (tammiket) rapiécer
tamm-pe-damm [tSmpe'dSm] adv. à peu près ; d’une manière ou d’une autre ; peu ou prou
tamolodet [tSmo'lo:dDt] adj. recroquevillé, tassé
tamolodiñ [tSmo'lo:dN] v. (tamolodet) I. v.t. recouvrir; II. v. réfl. en em d≈ se recroqueviller,
se pelotonner
tamouesaer [tSmwe@sD:r] m. –ien fabricant de tamis
tamouez ['tSmwDs] m. -où tamis m. ; ≈-ridell tamis à gros trous
tamouezad [tS@mwe:zat] m. –où contenu d’un tamis
tamouezat [tS'mwe:zat] v.t. (tamouezet) 1. tamiser ; 2. (fig.) passer au crible, corriger,
examiner
tamouezer [tS@mwe:zDr] m. –ien cf. tamouesaer ; pers. qui tamise
tamouezerezh [tSmwe@zD:rDs] m. tamisage m.
tampir [@tSmpir] adv. tant pis
tampod [@tSmpCt] m. –où (a. tambred) [mar.] étambrai, étambot m.
tampon ['tSmpTn] m. –ioù 1. tampon m. ; 2. (fig.) tripot, cirque m. ; laosk anezhi d’ober he
zamm ≈ laisse-la faire son cinéma ; 3. (fig.) bile f.; un ≈ divalav a zo amañ ici on se
fait beaucoup de bile
tamponiñ [tSm@pT:nN] v. réfl. (tamponet) : en em damponiñ se mettre e ménage
tamponnus [tSm'pTnys] adj. qui se fait de la bile ; inquiet
tampous [@tSmpus] adj. sale, malpropre
tampouzek [tSm@puzDk] adj. sale
tampouzell [tSm@puzDl] f. –ed souillon f.
tampouzoni [tSmpu@zT:ni] f. saleté, malpropreté
tamtam [tam@tam] m. –où tam-tam m.

1518
tan ['tS:n] m. -ioù 1. feu m. ; lakaat ≈ war udb. mettre le feu à qqch. ; krog eo an ≈ le feu est
allumé, a pris; ober ≈ faire du feu; lazhañ, mougañ an ≈ éteindre le feu; ∆ Trl. (fig.)
krog eo an ≈ e lost e roched il a le feu au derrière; 2. ardeur f., enthousiasme m. ; ≈ an
awen enthousiasme poétique ; an ≈ a zo ennañ il est plein d’ardeur; 3. phare m. (de
voiture, en mer, etc.) ; ma welan an ≈ioù du-hont… si je vois les phares en mer…; ∆
Trl. dre dan à vapeur ; ur vag-dre-dan un bateau à vapeur
tanadur [tS@nA:dyr] m. (supplice) action de brûler les pieds de qqu.
tanadurezh [tSna@dy:rDs] f. chaleur du corps
tan-ahez [tS@nA:Ds] m. (a. tan-ahoe) feu de midi
tanailh [@tSna3] m. –où 1. tenaille f. ; 2. (a. tanailhenn f.) irritation inflammation f.
tanailhañ [tS@na3S] v.t. (tanailhet) 1. enflammer (une plaie) ; 2. dessécher ; 3. fatiguer
tanailhet [tS@na3Dt] part. passé de tanailhañ ; (membres) fatigués par la marche, le travail
tanailhus [tS@na3ys] adj. (mal) tenaillant
tanañ ['tS:nS] v.t. (tanet) 1. brûler, cautériser ; ≈ ur gouli cautériser une plaie ; ≈ ur yar
flamber une poule; 2. allumer, mettre le feu (à) ; deus 'ta da danañ da gorn-butun
viens donc allumer ta pipe ; 3. [méd.] enflammer ; tanet eo va divesker ouzhin j’ai les
jambes enflammées
tan-a-nav [tSna@nCw] m. ; ober ≈ faire balancer qqu. neuf fois au-dessus du feu de la Saint-
Jean
tan-aod [tS@nC:t] m. cf. tan-mor
tan-arvest [tS'narvDst] m. feu d’artifice m.
tanarvestour [tSnar@vDstur] m. –ien artificier m.
tanarvestouriezh [tSnarvDstu@ri:Ds] f. pyrotechnie f.
tanav1 ['tS:naw] adj. 1. fin, mince; neud ≈ du fil mince ; 2. fluide, liquide ; vioù ≈ des œufs
mollets; 3. clairsemé ; hadañ ≈ semer clair; 4. rare ; 5. (fig.) fin ; fri ≈ qui a du flair; ≈ e
skouarn il a l’ouïe fine
tanav2 [@tS:naw] f. diarrhée f.
tanavaat [tSno'vA:t] v.t. & i. (tanavaet) 1. rendre, devenir fin, mince, clair; (s’) amincir ;
poent eo ≈ ar c’harotez il est temps d’éclaircir les carotte ; 2. (se) raréfier ; an dour a
zo o vont da danavaat l’eau se raréfie, devient de plus en plus rare
tanavadur [tS@na@vA:dyr] m. –ioù amincissement m.
tanavded [tS@no:dDt] f. (a. tanavder m.) 1. minceur, finesse f. ; 2. fluidité f. ; 3. rareté f.
tanavenn1 [tS@no:Dn] f. –où 1. endroit usé d’une étoffe ; (fig.) lieu de moindre perfection, de
moindre développement, de moindre efficience ; 2. (fam.) diarrhée f.
tanavenn2 [tS@no:Dn] f. –ed pers. maigre ; (fig.) hypocrite
tan-broud [tSn@brut] m. feu ardent
tañchenn ['tS:GDn] f. –ed [zool.] tanche f.
tanc’houzañvus [tSnγu@zS:vys] adj. réfractaire ; résistant au feu
tandaman [tSn@damSn] m. –où coiffe d’étoffe foncée
tandelo! [tSn'de:lo] tanfoeltr! ['tSnfwDltr] excl. tonnerre!
tane ['tS:ne] m. 1. & coll. –enn I. [zool.] cochenille f. ; II. m. carmin m. ; liv-≈, ruz-≈ écarlate
taneal [tS'ne:al] (taneval) v.t. (tane(v)et) imiter, singer ; contrefaire
tanedigezh [tSne@di:gDs] f. inflammation f.
taneis ['tS:nDjs] coll. –enn (a. tan-mor) noctiluque (Noctiluqua scintillans)
tanek [@tS:nDk] adj. igné
taner [@tS:nDr] m. –ien chauffeur m. ; incendiaire m.
tanet ['tS:nDt] 1. part. passé de tanañ; 2. [méd.] enflammé (plaie); gonflé (pied) ; ≈ eo va
divesker ouzhin j’ai les jambes enflammées
tanflamm ['tS:nflSm] I. m. feu ardent m. ; II. adj. ardent
tanflammañ [tSn@flSmS] v.t. & i. (tanflammet) (s’) enflammer

1519
tanfoeltr [tS(n)@fwDlt(r)] m. foudre f., tonnerre m. ; ∆ Trl. ne rae van na kaoz ouzh ≈ den
ebet il ne faisait cas d’absolument personne ; ≈ ! (a. tankerru) tonnerre !, fichtre !; ≈
biken ! jamais de la vie !
tanfoeltrañ [tSn'fwDltrS] v.t. (tanfoeltret) (a. tantinfoeltrañ) 1. ravager, détruire, démolir; 2.
renverser, battre ; m’ am boa tanfoeltret ur gokenad gant hemañ je lui avais flanqué
une bonne raclée
tanfoeltrenn [tSn@fwDltrDn] f. (devant subst.) énorme
tanfoestrañ [tSn@fwDstrS] v.t. (tanfoestet) balancer, jeter
tan-foll [tSn@fCl] m. feu follet
tangarr ['tSngar] m. tangirri automobile m.
tangarrdi [tSn@gardi] m. –où garage m. (auto)
tanngarrdiour [tSngar@di:ur] m. –ien garagiste m.
tangarrer [tSn@garDr] m. –ien automobiliste m.
tangarrerezh [tSnga@rD:rDs] m. automobilisme m. ; industrie f. de l’automobile
Tangi ['tSngi] prén. masc. Tanguy
tan-glaou [tSn@glCw] m. (a. tan-gwrez) feu ardent
tangleuziañ [tSn@glVzjS] v.t. (tangleuziet) 1. miner, saper ; 2. (fig.) subvertir
tango [@tSngo] m. –ioù tango m.
tangon [@tSngTn] m. –ioù [mar.] tangon m.
tangwall [tSn'gwal] m. -où (a. tan-gwall m. tanioù-gwall) incendie m.
tangwallañ [tSn'gwalS] v.t. (tangwallet) incendier, mettre le feu (à), détruire par le feu
tangwaller [tSn@gwalDr] m. –ien incendiaire m.
tan-ha-kurun [tSna@ky:ryn] I. int. sapristi!, fichtre !; II. abadenn ≈ f. spectacle son et
lumière
tanharz ['tSn(h)ars] m. –où pare-étincelles, garde-feu m.
tanidigezh [tSni@di:gDs] f. –ioù incendie m.
tanidik [tS@ni:dik] adj. igné, inflammable ; danvez ≈ matière inflammable
taniellat [tS@njDlat] v. cf. danevellañ
tanijenn [tS'ni:FDn] f. -où 1. capacité à s’enflammer, à prendre feu ; 2. [méd.] inflammation
f. ; ≈ ar skouarn oreillons m.pl.; ≈ breñvenn appendicite ; 3. (fig.) ardeur f.,
enthousiasme m.
tanijennañ [tSni'FDnS] v.i. (tanijennet) (a. tanijañ) s’enflammer
taninek [tS@ninDk] adj. (à propos d’une fille) bien fait
tank ['tSEk] m. –où tank m.
tankeal [tSn@ke:al] v.i. (tankeet) piétiner, trépigner
tan-kurun [tSn'ky:ryn] m. –ioù-k. foudre f., tonnerre m.
tanlec’h ['tS:nlDx] m. –ioù feu sur la côte ; fanal m.
tan-losk [tSn@lCsk] m. feu du visage ; dartre m.
tan-mor [tSn@mo:r] m. noctiluque (Noctiluca sc.)
tann ['tSn] coll. -enn chêne m.
tannañ ['tSnS] v.t. (tannet) tanner
tan-noz [tSn'no:s] m. –ioù-noz 1. feu-follet m. ; 2. pathologie animale
tañpir [tS@pir] excl. tant pis
tannwez ['tSnPDs] coll. –enn chêne m.
tan-red [tSn@re:t] m. –ioù-red feu follet m.
tan-sant-Anton [tSnsSn@dSntTn] m. érysipèle m.
tan-sant-Marsel [tSnsSn@marsDl] m. gangrène f.
tan-sant-Nikolaz [tSnsSni@kolas] m. (a. tan-santez-Helena) feu de Saint-Elme
tant ['tSnt] m. –où corde f. (math., mus.)
tantad ['tSntat] m. -où (a. tantez, tanteziad m. ; olizenn, inorzenn f.) 1. feu de paille m.; 2.

1520
flambée f. ; feu de joie m. ; ≈ gouel Yann feu de la Saint-Jean (24.06)
tantamant [tSn@tamSn(t)] m. –où coiffe d’étoffe sombre
tan-taran [tSn@tarSn] m. foudre f.
tantelez [tSn@te:lDs] cf. dantelez
tantenn [@tSntDn] f. –où cf. teltenn ; tente f.
tantez [@tSntDs] m. –ioù (a. tanteziad m.) feu m., flambée f. ; louzaouenn an tantez [bot.]
orpin
tantin [tSntin] f. tante f.
tanus ['tS:nys] adj. inflammable, qui s’enflamme facilement
tañv [@tS:] m. morceau à goûter
1
tañva ['tS:va] m. 1. goût, sens du goût ; organoù an ≈ les organes du goût ; reiñ un ≈ eus
udb. donner qqch. à goûter; ober un ≈ d'ar boued goûter la nourriture ; 2. avant-goût ;
aperçu m. ; n’em eus bet nemet un ≈ anezhañ je n’en ai eu qu’un avant-goût
2
tañva ['tS:va] v.t. (tañvaet) goûter ; essayer ; ∆ Trl. biken ne dañvain eus ar seurt
soubenn fontaine je ne boirai pas de ton eau
tañvadenn [tS'vA:dDn] f. -où avant-goût m.
tañvaer [tS@vD:r] m. –ien goûteur m.
tañvarc’h [@tSvarx] coll. –enn cf. taouarc’h ; tourbe f.
tañvarc’henn [tS@varxDn] f. –où tourbière f.
tanvenez [tSn've:nDs] m. -ioù (a. menez-tan) volcan m.
tanvenezelezh [tSnvene@zD:lDs] f. (a. tanveneziegezh f.) volcanisme m.
tanveneziek [tSnve@ne:zjDk] adj. (a. tanvenezel) volcanique
tañvouesa [tS'vwesa] v.i. (tañvoues(a)et) glaner
tañvouesaer [tSvwe@zD:r] m. –ien glaneur m.
tañvouezad [tS@vwe:zat] coll. –enn glanes
tañvouezadiñ [tSvwe@zA:dN] v.i. (tañvouezadet) se former en épi
tañvouezata [tSnvwe@zata] v.i. (tañvouezatet) glaner
tañvouezenn [tS'vwe:zDn] f. -où (a. tañvouez coll. ; taoñs, tañvouezad, penn-ed) épi m. (de
blé)
tañvouezennañ [tSvwe@zDnS] v.t. & i. (tanvouezennet) (a. taoñzennañ) se former en épi ;
glaner, ramasser les épis
tañvouezenner [tSvwe@zDnDr] m. –ien glaneur m.
tañvouezeta [tSvwe@zeta] v.i. (tañvouezetet) (a. taoñzeta) glaner
tao1 ['taw] m. : sellout ouzh ub. dindan e dao regarder qqu. par en dessous
tao2 ['taf] cf. tav
tao3 ['taw] excl. pour imiter le bruit d’un choc ; (a. dao) toc !
tao4 ['taw] m. ardoise en vrac f.
taoc’h ['taCx] m. mousse f. des falaises
taoegezh [tao@D:gDs] f. taoïsme m.
1
taol ['tC:l] f. -ioù table f. ; kalz tud a oa ouzh ≈ il y avait beaucoup de monde à table; sevel
diouzh ≈ se lever de table ; marc’heien an Daol Grenn les chevaliers de la Table
ronde ; ∆ Trl. stag eo an doubier ouzh an daol les pans de ta chemise sont coincés
entre tes fesses
2
taol ['tC:l] m. -ioù 1. coup m. ; reiñ un ≈ dorn donner un coup de poing, (fig.) donner un
coup de main ; un ≈ troad un coup de pied ; un ≈ fuzuilh un coup de fusil ; un ≈
kurun un coup de tonnerre ; ≈ buanerez coup d’accélérateur ; ≈-harz coup de frein ; ∆
Trl. aet eo an ≈ er c'hleuz c’est un coup d’épée dans l’eau; ober un ≈ gwenn rater son
coup ; ober un ≈ ruz faire une bonne affaire ; reiñ un ≈ bouc’hal en ur stank donner
un coup d’épée dans l’eau ; tennañ e daol réussir son coup ; 2. jet, lancé m. (d’une

1521
pierre, etc.) ; war-hed un ≈ maen à un jet de pierre ; dindan ≈ va dorn à portée de
main; 3. fois, occasion f. ; en ≈-mañ ez oc'h paket cette fois-ci vous êtes pris ; ne oa
ket bet resevet an ≈ kentañ il n’avait pas été reçu la première fois; 4. partie de jeu
(cartes) ; c’hoariet en doa an ≈ il avait joué son jeu ; deus da c’hoari redek an ≈
viens jouer au chat ; 5. point m. (gagné au jeu) ; da biv eo an ≈? à qui est le point?; 6.
jet m., pousse f. (d’une plante); 7. accès m. ; un ≈ gwad un coup de sang, une
hémorragie interne, congestion ; tapet un ≈ amzer ganeomp nous avons essuyé une
tempête ; 8. banc m. (de poissons), essaim m. (abeilles) ; un ≈ gwenan un essaim
d’abeilles ; un ≈ meilhed un banc de mulets; (quantité) un ≈ bras a dud un grand
concours de gens ; 9. instant m. ; un ≈ kont un instant ; 10. affaire f., travail m. ; sed aze
un ≈ kaer! en voilà une belle affaire; n’en deus ≈ ebet d’ober il n’a rien à faire ; ne
raio ≈ ebet il n’en fiche pas une ramée ; n’emañ ket (di)war e daol kentañ ce n’est
pas un novice, il n’en est pas à son premier coup; 11. fait m. (dans expressions comme:)
tapet eo bet war an ≈ il a été pris sur le fait; marvet e oa war an ≈ il est mort sur le
coup ; ar pod war an ≈ kentañ faire cul sec ; 12. (parler) intonation f. ; komz
brezhoneg gant an ≈ gallek parler breton avec l’accent français
taolad [tC:lat] m. -où 1. coup (de) m.; 2. coup de filet m., prise f. (pêche); 3. fois f.; me a yelo
un ≈ bennak j’irai bien un jour ; 4. période f. (de) ; un ≈ amzer fall une période de
mauvais temps ; un ≈ dour une averse ; un ≈ avel une bourrasque ; ∆ Trl. (vulg.)
tennañ un ≈ tirer un coup ; 5. pousse f., bourgeon m.
taoladenn [tC@lA:dDn] f. –où 1. coup m. ; 2. (plante) pousse f., bourgeon m.
taoladur [tC@lA:dyr] m. –ioù 1. [bot.] ensemble des pousses, des bourgeons (d’une plante) ; 2.
mue f. (des oiseaux)
taolaj [tC:laG] coll. branches gourmandes, rameaux inutiles
taol-ampartiz [tClSm'partis] m. coup d’adresse m.
taol-amzer [tC'lSmzDr] m. tempête f.
taol-anoued [tC@lSnwDt] m. coup m. de froid, refroidissement
taol-aoter [tC@lC:tDr] f. retable m.
taol-arc’h [tC@larx] f. table servant de pétrin
taol-arnev [tC'larnDw] m. orage m.
taol-arnod [tC'larnot], taol-arnodiñ [tClar'no:dN] m. essai m., expérience f.
taol-avel [tC'lA:vDl] m. bourrasque f., coup m. de vent
taol-bask [tCl'bask] f. -ioù-pask [rel.] la Sainte-Table
taol-bleuk [tCl'blVk] m. coup de poing m.
taol-boud [tCl@but] m. –ioù-boud échec m.
taol-bount [tCl@bunt] m. poussée f.
taol-bourd [tCl'burt] m. plaisanterie f. ; attrape-nigaud m.
taol-brabañs [tCl@brabSs] m. –ioù-brabañs fanfaronnade f.
taol-bred [tCl@bre:t] f. –ioù-pred table où on prend ses repas
taol-brezel [tCl@bre:zDl] m. acte d’hostilité
taol-bro [tCl@bro:] m. canton m.
taol-chañs [tCl'GS:s] m. coup de chance m.
taol-chav [tCl@Gaf] m. grabuge
taol-c’hoarzh [tCl@xwA:rs] m. éclat de rire
taol-degouezh [tCl@de:gwes] m. coup de hasard
taol-dibilh [tCl@di:bi3] adv. à l’abandon
taol-digeriñ [tCl@di@ge:rN] m. (sport) coup d’envoi
taol-diskrap [tCla@diskrap] m. ennui, embêtement m.
taol-dispac’h [tCl@dispax] m. émeute, révolte, insurrection f.
taol-distaol [tCl@distCl] m. ballottement m.

1522
tal-doaz [tCl@dwA:s] f. –ioù-toaz (a. taol-arc’h) table à pétrin m. (de boulanger)
taol-douar [tCl@du:ar] m. bande de terre que détache la charrue
taol-dorn [tCl'dCrn] m. coup porté avec la main ; (fig.) coup de main, aide ; en un ≈ en un
tour de main
taol-droug [tCl'dru:k] m. 1. mauvais coup m.; 2. accès m. (d’une maladie), crise f.
taolead [tC@leat] m. –où contrée f., secteur m.
taol-ed [tC@le:t] m. éteule m.
taoledenn [tC@le:dDn] f. –où coiffe de la région de Taulé (29)
taol-emwalc’hiñ [tClRm@walxN] f. –ioù-em. table f. de toilette
taolenn ['tC:lDn] f. -où 1. tableau (de classe); 2. table f. (dans un livre), table des matières; 3.
image, représentation picturale f., tableau m. ; un daolenn divuhez une nature morte ; 3.
carte géographique f.
taolennad [tC'lDnat] m. -où 1. contenu d’une table, d’un tableau m. ; 3. (événement) spectacle
m., scène f.; 3. paysage m., vue f.
taolennadur [tClD@nA:dyr] m. -ioù représentation ; description f.
taolennañ [tC'lDnS], taolenniñ [tC'lDnN] v.t. (taolennet) 1. représenter, décrire, dépeindre ; 2.
programmer
taolennaoueg [tClD@nCwDk] f. –où collection f. de tableaux
taolenn-eñvor [tClD@nR:vCr] f. plaque commémorative f.
taolenner [tC@lDnDr] m. –ien peintre m.
taolenn-feurioù [tClDn@fV:rju] f. barème m.
taolen-jediñ [tClDn@Fe:dN] f. abaque à calculer f.
taolenn-lankañ [tClDn@lSEkS] f. tableau de commandes (machine, etc.)
taolenn-lieskementiñ [tClDnliDske@mRntN] f. table de multiplication f.
taolenn-skeudenn [tClDn@skV:dDn] f. planche (dans un ouvrage illustré)
taolenn-stur [tClDn@sty:r] f. tableau de commandes m. (véhicule, avion, etc.)
taolennus [tC@lDnys] adj. descriptif
taolenn-ved [tClDn@ve:t] f. –où-bed mappemonde f.
taolenn-zu [tClDn'zy:] f. -où-du tableau noir m. (dans une classe)
taoler [tC:lDr] m. –ien celui qui jette ; lanceur m.
taolerez [tC@le:rDs] f. –ed, -ioù machine à lancer
taolerez-daredoù [tClerDzda@re:du] f. baliste f. (machine de guerre)
taolerez-vein [tClerDz@vDjn] f. –ed-m., -ioù-mein catapulte f.
taolerezh [tC@lD:rDs] m. vomissures
taol-esa [tC'lesa] m. (a. taol-arnod, taol-esae) essai m. ; expérience f.
taolet ['tC:lDt] part. passé de teurel
taol-feriñ [tCl'fe:rN] f. -ioù-f. table à repasser f.
taol-feuk [tCl@fVk] m. –ioù-f. coup d’épée m.
taol-flemm [tCl@flDm] m. pointe, pique f., coup de langue m.
taol-flip [tCl@flip] m. coup de fouet
taol-freuz [tCl'frV:s] m. émeute, révolte f.
taol-galvez [tCl@galvDs] f. –ioù-kalvez établi de menuisier m.
taol-ganaz [tCl@gS:nas] m. fourberie, ruse f.
taol-gont [tCl'gTnt] f. -ioù-kont comptoir m. (magasin, café)
taol-goufr [tCl@guf(r)] f. –ioù-koufr table-huche
taol-gromm [tCl@grTm] m. coup de poing m.
taol-gwad [tCl'gwA:t] m. [méd.] coup de sang m.
taol-gwenan [tCl'gwe:nSn] m. -ioù-gw. essaim m. d’abeilles
taol-gwidre [tCl@gwi:dre] m. ruse f.
taol-gwink [tCl@gwiEk] m. ruade f.

1523
taol-ha-taol [tCla'tC:l] adv. (a.taol-ha-tailh) de temps en temps
taol-heol [tC'lDwl] m. coup de soleil m.
taol-herr [tCl@hDr] m. action empressée, précipitation ; en un ≈ précipitamment
taol-heurt [tCl@hVrt] m. bourrade f.
taoliad1 ['tCljat] f. –où 1. tablée f. ; un daoliad vat a dud une bonne tablée ; 2. (menu) plat m.
taoliad2 [@tCljat] m. –où coup, tour m. ; tennañ un ≈ da ub. jouer un tour à qqu.
taoliañ [tC:ljS] v.i. (taoliet) passer, se mettre à table
taoliata [tC@ljata] v.i. (taoliatet) s’attabler
taolidigezh [tCli@di:gDs] f. –ioù lancement, fait de jeter, lancer
taol-ijin [tC@li:Fin] m. bon tour m.
taol-kaer [tCl'kaDr] m. exploit, coup de maître m.
taol-kefridi [tClke@fri:di] m. –ioù-k. mission, commission f.
taol-komz [tCl@kTms] m. entretien, échange m.
taol-kont [tCl'kTnt] m. tour de main m. ; (dans l’expression:) en un ≈ soudain, d’un coup
taol-kri [tCl@kri] m. cri m. ; leuskel, lezel un ≈ pousser un cri
taol-kriz [tCl'kris] m. coup dur m.
taol-krog [tCl@krok] m. accrochage, combat
taol-kurun [tCl@ky:ryn] m. coup de tonnerre
taol-labour1 [tC'lA:bur] m. tâche f.
taol-labour2 [tC@lA:bur] f. table de travail, bureau
taol-lagad [tC'lA:gat] m. coup d’œil m. ; en un ≈ en un clin d’œil
taol-lañs [tC'lSs] m. coup de main m.
taol-lin [tC@lin] m. poupée de lin
taol-lonk [tC'lTEk] m. gorgée f. ; ober un ≈ prendre une gorgée, boire un coup
taol-micher [tCl'miGDr] m. coup de maître ; chef d’œuvre m.
taol-mor [tCl@mo:r] m. coup de mer
taol-mouezh [tCl'mwe:s] m. accent m. tonique ; accentuation f.
taolmouezhiañ [tCl'mwe:zS] v.t. (taolmouezhiet) accentuer
taol-nerzh [tCl'nDrs] m. tour de force ; (fig.) coup de force m.
taol-nij [tCl@niG] m. volée f. (d’oiseaux)
taol-noz [tCl'no:s] f. table de nuit f.
taolpenn [tCl'pDn] m. –où tige (de plante) f.
taolpennet [tCl@pDnDt] adj. muni d’une tige ; ≈ izel, uhel à basse, à haute tige
taol-pesked [tCl@pDskDt] m. bonne prise, bonne pêche
taol-peuk [tCl@pVk] m. bourrade f.
taol-red [tCl're:t] m. espace parcouru à la course ; en un ≈ d’une seule course, en hâte
taol-reveulzi [tClre@vœlzi] m. coup d’Etat m. ; révolution f.
taol-rost [tCl'rCst] m. coup de feu (en cuisine)
taol-ruz [tCl'ry:s] m. coup de maître m. ; bonne affaire f.
taol-sach [tCl'saG] m. action de tirer brusquement ; saccade f.
taol-sakr [tCl@zakr] f. –ioù-sakr (a. taol-santel) table de communion, Sainte-Table f.
taol-sav [tCl'saf] m. second coup m. (pour augmenter l’enjeu)
taol-sell [tCl'zDl] m. coup d’œil, regard m. ; ober, reiñ un ≈ (war, ouzh) donner un coup
d’œil (à)
taol-skarzh [tCl'skars] m. croc-en-jambe m. ; (pol.) purge f.
taol-skoaz [tCl'skwa:s] m. 1. coup d’épaule m.; 2. aide f. ; reiñ un taol-skoaz da ub. aider
qqu.
taol-skrap [tCl'skrap] m. razzia f.
taol-skrivañ [tCl@skri:vS] f. bureau m. (meuble)
taol-Stad [tCl'stA:t] m. -ioù-S. coup d’Etat, putsch m.

1524
taol-stegn [tCl'stDE] m. touche f. (à la pêche)
taol-strap [tCl@strap] m. émeute f., coup de force m.
taol-studi [tCl'sty:di] f. bureau m. (meuble)
taol… taol [tCl…tCl] soit… soit ; o kas anezhañ ≈ da vor, ≈ da venez l’emenant soit à la
mer, soit à la montagne
taol-tarzh [tCl'tars] m. coup brusque m. ; en un ≈ brusquement, soudain
taol-teod [tCl'teCt] m. médisance f.
taol-teurk [tCl'tœrk] m. coup de boutoir ; (fig.) vieux coup
taol-troad [tCl'trwA:t] m. coup de pied m.
taol-tourt [tCl'turt] m. coup de bélier, coup de boule
taol-vaen [tCl'vD:n] f. -ioù-maen dolmen m.
taolvezh [@tClvDs] m. –ioù coup m., fois f. ; en ≈-se cette fois
taol-voued [tCl@vwDt] f. –ioù-boued (a. taol-zebriñ f. –ioù-debriñ) table à manger
taolva [@tClva] m. –où lieu de lancement m. (d’un projectile)
taolwezh [@tClPDs] m. –où (a. taolvezh) coup m., fois f. ; an ≈ all la prochaine fois
taol-yud [tCl'jy:t] m. (a. taol-yudaz) acte de trahison, acte déloyal
taol-zebriñ [tCl@ze:brN] f. –ioù-debriñ (a. taol-voued, ≈-bred) table à manger
taoour [ta@o:ur] m. –ien taoïste m.
taoouriezh [taou@ri:Ds] f. taoïsme m.
taos ['tos] m. -où taxe f. ; ≈ war ar gwerzh ouzhpennet (TGO) taxe à la valeur ajoutée
(TVA) ; impôt m.
taosadur [to@sA:dyr] m. –ioù taxation f.
taosañ ['tosS] v.t. (taoset) (a. taoseiñ) taxer
taoser [@tosDr] m. –ien taxateur m.
taos-kêr [tos@kD:r] m. [hist.] octroi m.
taotologek [tCwto@lo:gDk] adj. tautologique
taotologienn [tCwtolo@gi:Dn] f. –où tautologie f.
taouarc'h ['tCwarx] coll. -enn tourbe f. ; ∆ Trl. penn ≈ stupide
taouarc’ha [tCw@arxS] v.i. (taouarc’het) couper des mottes de tourbe
taouarc'heg [tC'warxDk] f. -i, -où tourbière f.
taouarc’hek [tC@warxDk] adj. tourbeux
taouarc’hennañ [tCwar@γDnS] v.t. (taouarc’hennet) 1. terrasser, renverser, mettre à terre ; 2.
vaincre
taouen [@tCwDnt] m. (argot) pauvreté, mouise f.
taouladur [tCw@lA:dyr] m. blettissement m.
taouledet [tCw@le:dDt] adj. blet
taoulet ['tCwlDt] adj. 1. blet ; 2. usé
taouliñ [@tCwlN] v.i. (taoulet) 1. blettir ; 2. s’user (vêtements)
taouz ['tCws] coll. –enn chêne vert m.
tap1 ['tap] m. -où farce, plaisanterie f.
tap2 [@tap] adj. attrapé
tapad ['tapat] m. –où goutte f.
tapadenn [ta'pA:dDn] f. -où 1. attrape, tromperie f.; 2. blessure f. ; n'ac'h eus ket bet gwall
dapadenn (ebet) tu ne t’es pas fait mal?
tapadur [ta@pA:dyr] m. –ioù acquis m.
tapañ ['tapS], tapout ['taput] v.t. (tapet) 1. attraper ; tapet en deus ur gwall gleñved il a
attrapé une maladie grave; un dra bennak ac’h eus tapet ? tu as pris quelque chose ?,
tap ur werenn din passe-moi un verre; bezañ tapet, sellet pris sur le vif ; ∆ Trl. ≈ div
c'had gant un tenn faire d’une pierre deux coups; ≈ ar c’hi e-lec’h ar c’had obtenir un
résultat contraire ; 2. atteindre ; ar skeul-mañ ne dap ket pevar metr cette échelle

1525
n’atteint pas quatre mètres ; 3. tenter, essayer ; tapet en doa tec’hel kuit il avait essayé
de s’enfuir ; 4. réussir ; ne dape ket ganeomp sevel abred nous n’arrivions pas à nous
lever tôt; 5. blesser ; tapet en doa e vrec'h il s’était blessé au bras; 6. tromper, jouer un
(mauvais) tour à qqu. ; bremañ out tapet diaes t’es bien attrapé maintenant!, t’es dans
de beaux draps !
tapeledenn [tape@le:dDn] f. –où (a. tapeled m.) bavette f. de tablier ; plastron m.
tapenn ['tapDn] cf. takenn
tapennerez [tapD@ne:rDs] f. –ioù compte-goutte m.
tapenniñ [ta@pDnN] v.i. (tapennet) dégoutter
taper1 [@tapDr] m. –ien pers. qui attrape ; chasseur m. ; ≈ gozed attrapeur de taupes, taupier
taper2 [@tapDr] m. –ioù piège m.
taperezh [ta@pD:rDs] m. action, fait d’attraper
tapinoù [ta'pinu] pl. : àr e dapinoù à qutre pattes
tapioka [ta@pjoka] m. tapioca m.
tapir [@tapir] m. –ed [zool.] tapir m.
tapis [@tapis] m. –où tapis m. ; revêtement de sol (moquette, etc.) ; ≈-gwele couvre-lit
tapisañ [@tapisS] v.t. (tapiset) tapisser ; couvrir (un sol)
tapiser [ta'pisDr] m. –ien tapissier m.
tapiserezh [tapi@sD:rDs] m. tapisserie f.
tapisiri [tapi@si:ri] f. –où (a. tapiseri) tapisserie f.
tapon [@tapTn] m. –ioù 1. tampon m. ; ≈ amzerioù tampon hygiénique ; 2. pièce pour
vêtement à rapiécer ; 3. gros nuage m. ; un ≈ glav un gros nuage de pluie
taponañ [ta@pT:nS] v.t. (taponet) tamponner ; rapiécer
tapouilhat [ta'pu3at] v.i. (tapouilhet) s’affairer (?)
tapout [@taput] v. cf. tapañ
tap-tap-tapenniñ [taptapta@pDnN] v.i. (tap-tap-tapennet) couler goutte à goutte
tar- [@tar] préf. indique le plus souvent une action répétée
tarabara [tara@bara] m. roue de carillon
tarabazh [ta@rA:bas] f. tarabizhier claquette employée autrefois pour réveiller les religieux ;
crécelle f.
tarabazhat [tara@bazat] v.t. (tarabazhet) (a. tarabazhiñ) tarabuster ; touiller (cuisine)
tarabazher [tara@bazDr] m. –ien pers. agitée, bruyante
tarabustal [tara@bystal] v.i. (tarabustet) faire du bruit
tarad [@tarat] m. –où bande, équipe f.
tarafat [ta'rafat] v.t. (tarafet) frotter contre ; en em darafat se gratter
tarag [@tarak] coll. –enn tique f.
taragnat [ta@raEat] v.i. (taragnet) se frotter, se gratter
taragner [ta'raEDr] m. –ien bougon m.
taran ['tA:rSn] m. -où 1. tonnerre m.; 2. éclair m. de chaleur ; 3. (a. pl. -ed) feu follet m.
taranad [ta@rS:nat] m. –où coup de tonnerre ; tonnement m.
taraneg [ta@rS:nDk] f. –où cataracte, cascade f.
taranek [ta@rS:nDk] adj. tortueux
taraner [ta@rS:nDr] m. –ien grognard, rouspéteur m.
taranerezh [tarS@nD:rDs] m. grondement (du tonnerre)
taraniñ [ta@rS:nN] v. (taranet) I. v. impers. tonner, faire du tonnerre ; II. v.i. parler, rire
bruyamment ; III. v.t. prononcer avec violence
taranoù [ta'rS:nu] pl. rapide m., cartaracte, cascade f.
tarantolenn [tarSn@to:lDn] f. –où (a. tarentolenn) tarentule f.
tarañvat [ta@rS:vat] v.i. (tarañvet) baratiner
tarañverezh [tarS@vD:rDs] m. publicité f.

1526
tarañverezhel [tarSve@rD:zDl] adj. publicitaire
tarar ['tarar] m. –où tarière f.
tarar-tro [tarar@tro:] m. vilebrequin m.
taras ['taras] m. couche de crasse sur les meubles, les vêtements
tarasennet [tara@sDnDt] adj. (a. taraset) crotté ; couvert de boue
taraser [ta'rasDr] m. –ien peloteur m., celui qui caresse les filles
tarasiñ [ta'rasN], tarasañ [ta'rasS] v.t. (taraset) salir, crotter
taraskl [@taraskl] cf. drask
tarasour [ta@rasur] m. –ien mauvais ouvrier, bâcleur m.
tarav ['tA:raw] m. –ioù frottement m., friction f.
taravad [ta'ravat] m. –où bout (de conversation) ; ober un ≈ marvailhat faire la causette
taravadur [tara@vA:dyr] m. –ioù frottement m., attrition f.
taravat [ta'rA:vat] v.t. (taravet) frotter
taraver [ta@rA:vDr] m. –ioù frottoir m.
taraz ['tA:ras] m. (a. riskl) risque, danger m. ; e ≈ da goll e vuhez au risque de perdre la vie
tarch [@tarG] m. -où tache f.
tarchadenn [tar@GA:dDn] f. –où (une) tache f.
tarchañ ['tarGS] v.t. (tarchet) salir, crotter
tarchelad [tar@Ge:lat] m. –où cataplasme, sinapisme m.
tarchouad [tar@Gu:at] m. –où tripotée, rouste f.
tarchoual [tar@Gu:al] v.t. (tarchouet) chasser les oiseaux (en leur faisant peur)
tarc’hwezhañ [tar@xwe:zS] v.i. (tarc’hwezhet) hésiter
tarc’hwezherezh [tarxwe@zD:rDs] m. hésitation f.
tard1 [@tart] m. arrêt m., halte f. ; ober un ≈ en ul lec’h bnk faire une halte dans un endroit
tard2 [@tart] adj. 1. tard ; d’an ≈añ au plus tard ; 2. bègue
tardamant [tar@damSnt] m. –où retard m.
tardañ ['tardS] v.i. & t. (tardet) 1. tarder, hésiter ; ∆ Trl. ≈ da ober udb. hésiter à faire qqch.;
2. arrêter ; Job a dardas an oto harp d’ar bizmeutaer Job arrêta sa voiture à hauteur
de l’auto-stoppeur
tardezon [tar@de:zTn] f. –où retard m.
taread [ta're:at] m. -où partie f., quartier, secteur m. ; a-dareadoù dans certains quartiers, par
quartiers, secteurs
tareadenn [tare@A:dDn] f. –où (argot) cigarette f.
tareadiñ [tare@A:dN] v.t. (tareadet) (argot) fumer
tarentellenn [tarDn@tDlDn] f. –où tarentelle f.
tarentolenn [tarDn@to:lDn] f. –ed [zool.] tarentule f. (Lycose tarentula)
targazh ['targas] m. targizhier [zool.] matou m.
targemed [tar@ge:mDt] m. –où exaction f.
targemediñ [targe@me:dN] v.i. (targemedet) exercer des exactions (contre)
targon [@targTn] m. [bot.] estragon m.
targos1 ['targos] m. -où, -ioù arbre têtard m.
targos2 [@targos] m. –ed (péj.) nabot, homme petit et trapu
targosañ [tar@gosS] v.t. (targoset) (a. targosenniñ) étêter
targosek [tar@gosDk] adj. (a. targosennek) têtard (arbre) ; (péj.) petit et trapu
targouilh [@targu3] m. –ed matou m.
tariell ['tarjDl] f. -où conte m. (de bonnes femmes)
tariellañ [ta'rjDlS] v.i. (tariellet) badauder, niaiser
tarieller [ta@rjDlDr] m. –ien badaud, niais m.
tarin ['tA:rin] m. -ed 1. [zool.] (a. pabor) chardonneret m. (Carduelis spinus); 2. mâle (chez
certains oiseaux); 3. (fig.) (a. pabor) beau gars, prétentieux ; hennezh zo un ≈ a baotr

1527
c’est un costaud ; homme difficile à vivre
tarinadañ [tari@nA:dS] v.i. (tarinadet) folâtrer, sauter de joie
tarinenn [ta'rinDn] f. -ed 1. pimbêche, mijaurée f. ; un darinenn a blac’h une sacrée belle
fille ; 2. gars, fille solide ; 3. chose, objet important
tarjan ['tarFSn] f. –ed femme facile f.
tarjetenn [tar@Fe:tDn] f. -où targette f.
tarkad ['tarkat] m. –où gifle f.
tarkazh [@tarkas] m. cf. targazh
tarkin [@tarkin] m. –ed (poisson) petit tacaud m. ; petite vieille f.
tarkineta [tarki@neta] v.i. (tarkinetet) pêcher des petits, tacauds, des petites vieilles
tarkouilh [@tarku3] m. –ed, -ien (a. targouilh) (péj.) matou m. ; ∆ Trl. laezh ≈ lait caillé
tarlaezh [@tarlDs] m. lait très mouillé, chargé d’eau
tarlamm ['tarlSm] m. –où palpitation f.
tarlammat [tar@lSmat] v.i. (tarlammet) palpiter
tarlask1 ['tarlask] coll. -enn [zool.] 1. tique f. ; 2. petits poissons m.pl.
tarlask2 [@tarlask] m. mouvement des animaux pour se gratter contre un objet ; mouvement
des humains pour se frotter dans leurs vêtements
tarlaskadenn [tarlas@kA:dDn] f. –où grattage, grattement m.
tarlaskat [tar@laskat] v. (tarlasket) (a. tarlaskiñ) I. v.i. 1. se gratter pour calmer les
démangeaisons ; 2. se gratter avec les vêtements à la manière des mendiants pour
inspirer la pitié ; 3. hésiter, tergiverser ; II. v. réfl. en em darlaskat 1. se gratter, se
tordre pour calmer les démangeaisons ; 2. s’embarasser
tarlaskenn [tar@laskDn] f. –ed pers. peu recommandable
tarlasker [tar@laskDr] m. –ien pers. qui se gratte ; gigoteur m.
tarlatanenn [tarla@tSnDn] f. –où tarlatane f.
tarlatatinat [tarlata@ti:nat] v.i. (tarlatatinet) faire des choses coquines, des friponeries
tarleñvañ [tar@lR:vS] v.i. (tarleñvet) pleurnicher
tarlipat [tar'lipat] v.t. (tarlipet) siroter, déguster (une boisson) ; pourlécher
tarlonkañ [tar@lTEkS] v.i. (tarlonket) avaler de travers ; s’étouffer
tarlouzenn [tar@lu:zDn] f. (sport, jeu) un seul point
tarluch [@tarlyG] adj. & m. –ed miro m.
tarluchañ [tar@lyGS] v.i. (tarluchet) (ouzh, war ub.) lorgner, regarder de travers
tarlucher [tar@lyGDr] m. –ien pers. qui lorgne, louche
tarner ['tarnDr] m. –où torchon m. ; serpillère f.
tarnijal [tar@ni:Fal] v.i. (tarnijet) cf. darnijal ; voleter
taro [@tA:ro] m. (jeu de) tarot m.
tarod [@tA:rot] m. –où tarot (taraud) m.
taroder [ta@ro:dDr] m. –ien taraudeur m.
tarodiñ [ta@ro:dN] v.t. (tarodet) tarauder
taros [@tarCs] n. fruit exotique
tarrag ['tarak] coll. –enn tique f.
tarrevreg [ta@rDvrDk] m. –revreien (insulte) gros cul, balourd m.
tarrevrek [ta@rDvrDk] adj. (insulte) gros cul, lourdaud
tarrod [@tarot] m. –où (cf. tornaod) falaise escarpée f.
tarroz ['taros] m. -ioù 1. montée escarpée ; colline f. ; 2. champ m. très pentu
tarsec’henn [tar@zeγDn] f. –où [méd.] eczéma m.
tarsod [@tarsot] cf. darsod
tartarin [tar@tA:rin] : trl. krenañ ≈ trembler comme une feuille
tartez ['tartDs] coll. -enn tarte f.
tartous [@tartus] adj. camard, punais

1528
tartouz ['tartus] m. -ed 1. [zool.] (a. tartouz coll. –enn) mite f. ; 2. (fig.) grincheux m.
tartouzañ [tar@tu:zS] v.t. & i. (tartouzet) 1. (se) miter ; 2. (s’) émousser ; 3. (dents) agacer
tartr [@tartr] m. tartre m.
tartrat [@tartrat] m. –où tartrate m.
tartrek [@tartrDk] adj. tartreux, tartrique ; trenkenn dartrek acide tartrique
tarv ['tarw] (taro) m. tirvi [zool.] taureau m. ; ar vuoc’h a c’houlenn ≈ la vache est en
chaleur ; ∆ Trl. pakañ ≈ se faire avoir ; goroer ≈ grand blagueur
tarva ['tarva] v.i. (tarvet) (vache) être en chaleur
tarvadenn [tar@vA:dDn] f. –où : ober ≈où travailler d’arrache-pied, par intervalles
tarval ['tarval] m. –où tenon m. de mortaise ; goujon m. (cheville)
tarval-troad [tarval@trwA:t] m. [anat.] cheville f.
tarvañ ['tarvS] v.t. (tarvet) 1. saboter, bâcler (un travail); 2. Démolir
tarveañ [tar@ve:S] v.t. (tarveet) (a. tarvañ) envoyer une vache au taureau
tarvel [@tarvDl] adj. (cf. tarvoal) dénudé
tarvennad [tar@vDnat] n. [hist.] mesure de blé
tarver [@tarvDr] m. –ien saboteur m.
tarverezh [tar@vD:rDs] m. sabotage m.
tarvet [@tarvDt] adj. 1. saillie par le taureau ; 2. (fig.) épuisé par la douleur
tarvezv [@tarvD(z)w] adj. ivre-mort
tarvhed [@tar(h)et] m. –où second essaim m. (d’abeilles)
tarvhedad [tar@(h)e:dat] m. –où contenu d’un second essaim
tarv-kazh [tarw@kas] m. matou m.
tarvken [@tarfkRn] m. peau de taureau
tarv-marc’h [tarw@marx] m. étalon m.
tarvoal [@tarwal] adj. à moitié chauve
tarwazañ [tar@wA:zS] v.t. (tarwazet) corrompre (un fonctionnaire), abuser de sa qualité de
fonctionnaire
tarwazer [tar@wA:zDr] m. –ien fonctionnaire corrompu m.
tarwazerezh [tarwa@zD:rDs] m. prévarication, concussion f., abus m.
tarzenn [@tarzDnl] f. –ed, tarzed (a. tarzhenn) [zool.] plie f. ; carrelet m.
tarzh ['tars] m. -ioù 1. éclatement m., explosion f. ; danvez-≈ explosif m.; 2. détonation f.,
coup m. (de canon, tonnerre, etc.) ; buan evel un ≈ rapide comme l’éclair ; 3. fente,
crevasse f.; ∆ Trl. reiñ un ≈ d'ar prenestr ouvrir la fenêtre d’une petite fente; 4. début
m. ; ≈ an deiz début du jour m.; ≈-an-hañv printemps ; 5. forte lame f. (mer) ; 6. partie
f. ; un ≈ bras a dud un grande partie des gens ; 7. [phonét.] ur gensonnenn darzh une
explosive
tarzhad ['tarzat] m. –où 1. explosion f., éclatement m. ; 2. détonation m. ; 3. fêlure m. ; 4.
coup, éclat m. ; un ≈ sklêrijenn un éclair de lumière ; un ≈ kurun un coup de tonnerre ;
∆ Trl. war an ≈ sur le coup ; 5. (fig.) (bon) mot m., sortie, réplique f. ; 6. touffe f. ; un ≈
man une touffe de mousse
tarzhad-dour [tarza@du:r] m. –où-dour forte averse f.
tarzhadeg [tar@zA:dDk] f. –où ensemble d’éclatements, de détonations
tarzhadenn [tar'zA:dDn] f. -où détonation, explosion f., coup m. (de feu) ; éclatement m.
tarzhadur [tar@zA:dyr] m. –ioù 1. déflagration f. ; 2. crevasse f.
tarzhañ ['tarzS] v.i. & t. (tarzhet) 1. éclater, exploser; (mer, vagues) déferler ; ∆ Trl. ≈ an
dent grincer des dents; 2. (se) fendre, (se) crevasser ; ≈ kraoñ fendre des noix ; ≈ a ra
ar broñsoù war ar gwez les bourgeons éclatent sur les arbres ; 3. se mettre à, éclater
(en) ; ≈ da c’hoarzhin éclater de rire ; ≈ a ra da leñvañ éclater en sanglots; bezañ
tarzhet e gof avoir une hernie ; 4. débuter, commencer ; tarzhet e oa an deiz le jour
était levé; 5. rayonner, darder ; ≈ a ra an heol le soleil brille; 7. mourir ; ≈ gant an

1529
naon mourir de faim; ∆ Trl. en em darzhañ gant al labour se tuer à la tâche
tarzh-avel [tar@zA:vDl] m. –où-avel coup de vent m.
tarzh-deiz [tarz@dDjs] m. (a. tarzh-an-deiz) point du jour m., aurore f.
tarzhdigeriñ [tarzdi@ge:rN] v.i. (tarzhdigoret) s’entrouvrir
tarzhdigor [tarz@di:gCr] adj. entrebaillé
tarzh-dour [tarz@du:r] m. grande quantité d’eau
tarzheg ['tarzDk] m. sorte de fucus (algue)
tarzhell ['tarzDl] f. -où 1. embrasure, meurtrière f.; 2. fente, lézarde f.; 3. sarbacane f. (jeu) ; 4.
trou dans le couvercle de la baratte pour faire passer le bâton ; ∆ Trl. liper-an-darzhell
pers. gourmande ; 5. mauvaise nourriture f. ; 6. gargote f.
tarzhellañ [tar@zDlS] v.t. (tarzhellet) munir de meurtrières, de barbacanes
tarzhellat ['tar@zDlat] v.i. (tarzhellet) 1. faire de la mauvase nourriture ; 2. flâner, musarder
tarzhellek [tar@zDlDk] adj. muni de meurtrières, de barbacanes
tarzheller [tar@zDlDr] m. –ien 1. gargotier, cuistot m. ; 2. pers. qui fait la popote ; (péj.)
homme qui se mêle du travail des femmes
tarzhell-gav [tarzDl@gaw] f. –où-kav soupirail m.
tarzhenn1 ['tarzDn] f. –où [ling.] plosive f.
tarzhenn2 ['tarzDn] f. –ed [zool.] (a. tarzenn) carrelet m., plie f. (Pleuronectes platessa)
tarzhenn-veure [tarzDn@vV:re] f. aube, point du jour
tarzher1 ['tarzDr] m. –ien celui qui provoque une explosion
tarzher2 ['tarzDr] m. –ioù détonateur m.
tarzherez [tar@ze:rDs] f. –ed, -ioù mine f. (engin explosif)
tarzherezh [tar@zD:rDs] m. –ioù éclatement m. ; explosion, détonation f.
tarzherezh-dent [tarzerDz@dRnt] m. gincement m. de dents
tarzherez-neuñv [tarzerDs@nœ:] f. –ioù-neuñv mine flottante f.
tarzherez-van [tarzerDs@vS:n] f. –ioù-bann torpille f. (engin explosif)
tarzheris [tar@ze:ris] m. –où enfoncement m., crevasse f. ; brisants m.pl.
tarzher-kraoñ1 [tarzDr'krSw] m. -ioù-k. (a. torr-kraoñ) casse-noix m.
tarzher-kraoñ2 [tarzDr@krSw] m. –ien-graoñ [zool.] casse-noix m. (oiseau)
tarzhet ['tarzDt] 1. part. passé de tarzhañ; 2. [méd.] bezañ ≈ e gof avoir une hernie
tarzh-gouloù an norzh [tarzguluS@nCrs] m. aurore boréale
tarzh-gouloù-deiz [tarzgulu@dDjs] m. aube, point du jour
tarzhidigezh [tarzi'di:gDs] f. -ioù 1. explosion f.; 2. (fig.) essor fulgurant m., explosion f. ; ≈
ar boblañs explosion démographique
tarzhig [@tarzik] m. –ed (poisson) vairon m.
tarzhigell [tar@zi:gDl] f. –ed femme coléreuse f.
tarzhigelliñ [tarzi@gDlN] v.i. (tarzhigellet) scintiller
tarzh-kalon [tars'kA:lTn] m. -ioù-k. chagrin m.
tarzhkalonus [tarska@lT:nys] adj. chagrinant, déchirant
tarzh-kof [tars'ko:f] m. (a. avelenn) [méd.] hernie f.
tarzhkofek [tars@ko:fDk] adj. hernieux, qui a une hernie
tarzh-kurun [tars'ky:ryn] m. -(i)où-k. coup de tonnerre m. ; erruout evel un ≈ arriver
comme un boulet de canon
tarzh-maen [tarz@mDn] m. éclat m. de pierre
tarzh-mintin [tarz@mintin] m. aube, point du jour
tarzh-mor [tars'mo:r] m. -(i)où-m. brisant m., (grosse) vague f.
tarzh-sklerenn [tar@sklD:rDn] m. débâcle, rupture des glaces
tarzh-tan [tars'tS:n] m. pétard m.
tarzhus ['tarzys] adj. qui peut exploser ; détonant, explosif
tarzhusted [tar@zystDt] f. explosibilité f.

1530
tas1 ['tas] m. -où, tasse f. ; un ≈ feilhañs une tasse en faïence
tas2 [@tas] m. –où cf. taos ; taxe f.
tasad ['tasat] f. –où contenu d’une tasse ; un ≈ te une tasse de thé ; deus da evañ un ≈ viens
boire une tasse
tasadiñ [ta'sA:dN] v.i. (tasadet) boire des coups (des boissons alcoolisées)
tasañ [@tasS] v.t. (taset) 1. taxer ; 2. condamner
tasenn ['tasDn] f. –où tasse f. ; lakaat ≈où war an daol mettre des tasses sur la table
tasennad [ta'sDnat] f. -où contenu d’une tasse ; un dasennad kafe une tasse de café
tasiñ [@tasN] v.t. (taset) 1. destiner ; 2. déterminer
taskagn ['taskaE] m. 1. action de ruminer ; 2. action de chipoter ; prenañ a daskagn, dre
daskagn acheter en lésinant ; 3. (pers.) ronchon, grincheux m.
taskagnat [tas'kaEat] v.i. (taskagnet) (a. taskognat) 1. ruminer; 2. (fig.) hésiter, chipoter,
lésiner; 3. grogner, chercher querelle
taskagnenn [tas@kaEDn] f. –ed femme querelleuse, avare
taskagner [tas'kaEDr] m. -ien 1. chicanier m.; 2. pingre m.
taskagnerezh [taska@ED:rDs] m. 1. rumination f. ; 2. (fig.) lésinerie f. ; ronchonnement m.
tasman ['tasmSn] m. –où talisman m., amulette f.
tasmant ['tasmSnt] m. -où fantôme m.
tasmantet [tas@mSntDt] adj. hanté
tasmantheñvel [tasmSnt@hR:vDl] adj. fantomatique, fantomal
tasneuziñ [tas@nV:zN] v.t. (tasneuzet) cochonner, saboter (un travail)
tason1 ['tasTn] adj. dégoûté, écoeuré (par la nourriture); ≈ diouzh udb. être écoeuré par
qqch., en avoir assez
tason2 [@tasTn] m. agacement des dents
tasoniñ [ta@sT:nN] v.i. (tasonet) 1. se dégoûter d’un mets ; 2. agacer (les dents)
tastorn ['tastCrn] m. (a. taston) tâtonnement m.; ∆ Trl. a dastorn, dre dastorn à tâtons
tastornat [tas'tCrnat], tastorniñ [tas'tCrnN] v.t. (tastornet) (a. tastonat) tâtonner ; farfouiller,
tâter
tastorneg [tas@tCrnDk] m. tastorneien maladroit m.
tastornell [tas@tCrnDl] f. –où antenne f. (d’insecte, etc.)
tastorner [tas@tCrnDr] m. –ien 1. pers. qui marche à tâtons ; 2. (fig.) pers. indécise ; lambin m.
tastornerezh [tastCr@nD:rDs] m. (a. tastonerezh) tâtonnement m. ; palpation f.
tastouilhat [tas@tu3at] cf. daskiriat
tat ['tat], tata, tatig [ta@tA:, @tatik] m. (langage enfantin) papa m.
tatac’h [ta@tax] m. (enfant) cochon m.
tatad [ta@tat] m. (enfant) papa
tata-kozh [tata@ko:s] m. (a. tata-gozh) pépé m.
tatamis [ta@tamis] m. –où tatami m.
tatin1 ['tatin] I. adj. goguenard ; II. m. 1. agacerie ; raillerie, querelle f. ; 2. m. -ed, tatiner
[ta@tinDr] m. –ien taquin m.
tatinat [ta@tinat] v.t. (tatinet) agacer, taquiner
tatiner [ta@tinDr] m. –ien taquin m.
tatinerezh [tati@nD:rDs] m. taquinerie ; raillerie f.
tatinus [ta@tinys] adj. qui aime taquiner, agacer, railler
tatou ['tatu] m. –ed [zool.] tatou m.
tatouadur [tatu@A:dyr] m. –ioù tatouage m.
tatouer [ta'tu:Dr] m. –ien tatoueur m.
tatouerezh [tatu@D:rDs] m. action de tatouer
tatouer [ta@tuDr] m. –ien tatoueur m.
tatouet [ta@tuDt] adj. tatoué

1531
tatouiñ [ta@tuN] v.t. (tatouet) tatouer
tatouilhat [ta'tu3at] v.i. (tatouilhet) bredouiller
tatouilher [ta@tu3Dr] m. –ien bredouilleur ; bègue m.
tatouilherezh [tatu3D:rDs] m. bredouillage m.
tav ['taw] m. 1. fait de se taire, silence m.; ∆ Trl. war dav en silence, tacitement ; ober an ≈
war udb. passer qqch. sous silence ; 2. [mus.] silence m.
tavadenn [ta@vA:dDn] f. –où 1. silence m. ; période sans bruit, sans parole ; 2. (météo)
accalmie, éclaircie f.
tavadenniñ [tava@dDnN] v.i. (tavadennet) (s’) éclaircir, faire une éclaircie
tavañjer [ta'vS:FDr] f./m. -ioù tablier m. (vêtement) ; ≈-gorfek sarrau ; ∆ Trl. lakaat astenn
d’he zavañjer être enceinte
tavañjerad [tavSn@Fe:rat] f./m. –où quantité que peut contenir un tablier ; ∆ Trl. ≈ zo ganti
elle est enceinte
tavañjerañ [tavS@Fe:rS] v.t. (tavañjeret) mettre un tablier (à une porte)
tavanteg [ta'vSntDk] m. tavanteien indigent, miséreux, nécessiteux
tavantegezh [tavSn@tD:gDs] f. indigence, misère f. ; paupérisme m.
tavantek [ta@vSntDk] adj. 1. indigent, nécessiteux ; misérable ; 2. avide
tavarn ['tA:varn] f. -ioù (a. ostaleri) auberge f. ; café, bistrot m.
tavarniñ [ta@varnN] v.i. (tavarnet) fréquenter les tavernes
tavarnour [ta'varnur] m. –ien, tavarnizien (a. ostiz) aubergiste, tenancier m.
tavedegezh [tave@dD:gDs] f. caractère taciturne
tavedek [ta've:dDk] adj. taciturne
tavel ['tavDl] adj. silencieux
taveler [ta@ve:lDr] m. –ioù silencieux m. (dispositif)
tavenn ['tA:vDn] f. [mus.] demi-soupir m.
taver [@tA:vDr] adj. taciturne
taverezh [ta@vD:rDs] m. taciturnité f.
tavet ['tA:vDt] part. passé de tevel
Tavoez ['tavwDs] m. Tamise f.
tavus ['tA:vys] adj. taciturne
taylorerezh [tDjlo@rD:rDs] m. taylorisation f.
taylorour [tDj@lo:rur] m. –ien tayloriste m.
taylorouriezh [tDjloru@ri:Ds] f. taylorisme m.
tayo ['tajo] m. (fam.) clebs, cabot m.
tazenn1 [@tA:zDn] adj. (a. tazennet) bezañ erru ≈ gant udb. en avoir assez de
tazenn2 [@tA:zDn] f. –ed pers. niaise
tazoniñ [ta@zT:nN] v.t. (tazonet) agacer (dents)
tazoù ['tS:zu] m. 1. période assez longue ; splann e vo c’hoazh an ≈ il fera encore beau
pendant longtemps ; un ≈ amzer depuis longtemps ; 2. (employé dans des expressions
adverbiales, exclamatives): en ≈ d’ici longtemps ; nann, an ≈ ! loin de là !
tchek ['tGDk] adj. tchèque
Tchek ['tGDk] m. –ed Tchèque m.
tchekeg ['tGekDk] m. tchèque m. (langue)
tchekek ['tS:n] adj. tchèque, relatif à la langue tchèque
Tchekia ['tGekja] f. Tchéquie, République tchèque
1
te ['te:] pron. pers. 2ème pers. sing. sujet: tu; ≈ eo ? c’est toi ?; ≈ da-unan toi tout seul, toi
même ; komz, mont dre « ≈ » ouzh ub. tutoyer qqu. ; -≈ (placé après verbe, formes
fléchies du pron. en renforcement) ; petra ‘ rez-te ? et toi, qu’est-ce que tu fais ?; dit-≈
à toi même, pour toi même

1532
2
te ['te:] m. -où thé m.
tê ['tD:], tie ['tje:] excl. marque l’étonnement ; s’emploie redoublé pour appeler un animal,
faire taire un chien
1
teal ['te:al] coll. -enn [bot.] patience f. (Rumex crispus)
2
teal ['te:al] v.t. (teet) tutoyer
teatr ['te:atr] m. -où théâtre m.
teatrel [te@atrDl] adj. théâtral
tebadenn [te@bA:dDn] f. –où supposition, supputation f.
tebegel [te@be:gDl] adj. relatif aux probabilités ; studi ≈ étude de probabilité
tebegelezh [tebe@gDlDs] f. caractère probable
tebegenn [te@be:gDn] f. –où [math.] probabilité f. ; priziañ ≈ un darvoud mesurer la
probabilité d’un événement
tebegezh [te@bD:gDs] f. chance, probabilité f.
tebegouriezh [tebegu@ri:Ds] f. science de la probabilité
tebek [@te:bDk] adj. probable
tebiñ [@te:bN] v.t. (tebet) supposer, supputer
tebouezadur [tebwe@zA:dyr] m. –ioù spéculation f.
tebouezañ [te@bwe:zS] v.t. (tebouezet) connaître par spéculation, spéculer
tebouezegezh [tebwe@zD:gDs] f. caractère spéculatif
tebouezek, tebouezel [te@bwe:zDl, -@bwe:zDl] adj. spéculatif
tech ['teG] m. -où 1. tendance, inclination f., penchant m.; 2. vice, défaut m.; un ≈ a ouenn un
défaut de famille, une tare familiale ; 3. qualité f. ; ≈où mat, ≈où fall bonnes, mauvaises
qualités
techet ['teGDt] (part.passé de techiñ) enclin ; porté à… ; ≈ eo d'an droug il est enclin à faire
le mal; gwall-dechet vicieux, corrompu
techiñ ['teGN] v.t. (techet) (a. techañ) vicier
tec'h ['tD:x] m. fuite, évasion f.; ∆ Trl. dindan dec'h, war dec'h en fuite
tec'had ['tD:γat] m. tec'hidi fuyard, fugitif m.
tec'hadeg [tD'γA:dDk] f. -où fuite, évasion collective f. ; ≈ veur exode m.
tec'hadenn [tD'γA:dDn] f. -où fuite, évasion f. (individuelle)
tec’hadennek [tDγa@dDnDk] adj. fuyant ; emzalc’h ≈ comportement de fuite
tec’hadus [te@γA:dys] adj. qu’on peut fuir ; évitable
tec'hel ['tD:γDl], tec'hout ['tD:γut] v. (tec'het) I. v.i. 1. fuir, s’enfuir, s’évader ; an hini bihan
ne dec'he ket dirak an hini bras le petit ne fuyait pas devant le grand; 2. s’écarter,
laisser passer ; an hini gozh ne dec'he ket diwar va hent la vieille ne me laisait pas
passer; 3. se mettre en sécurité ; panevet m'en doa gallet Yann ≈ diwar an oto e oa
bet lazhet si Jean n’avait pu éviter la voiture, il aurait été tué ; tec’hit diouzh an dud
fall gardez-vous des mauvaises gens; 4. se retirer ; an avel ne dec’hfe ket diouzh an
toull-mañ le vent ne veut pas changer de direction ; ∆ Trl. ≈ war an hent glisser,
trébucher, déraper; ≈ a-raok e benn n’en faire qu’à sa tête ; ≈ a-raok e skeud avoir
peur de son ombre ; ≈ diwar an arroudenn vat quitter le droit chemin ; II. v.t. enlever,
retirer ; tec'h ar c'helorn alese! tire donc le seau de là
tec’her ['tD:γDr] m. –ien (a. tec’hour) fuyard, fugueur m.
tec’hidigezh [tDγi@di:gDs] f. fuite f.
tec’hidik [tD@γi:dik] adj. fugueur ; fugace, insaisissable
tec’hus ['tD:γys] adj. fuyant, fugitif ; (fig.) fugace
teer ['te:Dr] m. –ien tutoyeur m.
teerezh [te@D:rDs] m. tutoiement m.
tefen ['te:fDn] coll. –enn (poisson) tout-nu

1533
teil ['tDjl] m. fumier m. ; ar bern ≈ le tas de fumier; ≈ kezeg, saout du fumier de cheval, de
vache ; (fig.) bezañ war an ≈ être sur la paille ; me a ra ≈ gant ar seurt-se pour moi,
des gens comme ça ce sont des fumiers!; ∆ Trl. hennezh en deus arc'hant d'ober ≈ il a
énormément d’argent; gleb-dour-≈ trempé jusqu’aux os ; ar re-se a zo un tamm mat a
deil ganto ceux-là sont de gros vantards
teilad ['tDjlat] m. vacarme, grabuge m.
teiladeg [tDj@lA:dDk] f. –où corvée f. de fumier
teiladur [tDj@lA:dyr] m. –ioù engraissement, fumage m. (des terres)
teilaj ['tDjlaG] m. –où fumure f.
teilañ ['tDjlS] v.t. (teilet) (a. teilat) fumer (la terre)
teil-douar [tDjl'du:ar] m. terreau m.
1
teileg ['tDjlDk] f. -i, -où tas de fumier ; endroit contenant du fumier
2
teileg ['tDjlDk] m. –ed, teileien vantard, orgueilleux m.
teilek ['tDjlDk] adj. 1. contenant du fumier ; 2. (fig.) orgueilleux, vantard
teilekaat [tDjle@kA:t] v.t. (teilekaet) fumer (la terre)
teilhadeg [tD@3A:dDk] f. –où lieu de teillage
teilhañ ['tDj3S] v.t. (teilhet) (cf. tilhañ, et dérivés) teiller (une plante textile)
teilher ['tDj3Dr] m. –ien teilleur m.
teil-munut [tD3@my:nyt] m. terreau m.
teil-pave [tDjl@pA:ve] m. ordures ménagères ; karr an ≈ camion poubelle
teilus ['tDjlys] adj. à fumier
teiñ ['tDi] v.t. (toet) couvrir (d’un toit ; le toit) ; ≈ e glas faire un toit en ardoises ; ∆ Trl. to ti
pa ri ti quand tu fais quelque chose fais le bien
teir ['tDjr] forme féminine du numéral tri ; entraîne aussi la mutation par spiration après elle;
≈ flac'h trois filles
teir- ['tDjr] préf. (en combinaison avec un subst. fém.) tri-
teirbac'h ['tDjrbax] f. -ioù trident m.
teirc’hevrennegezh [tDjrγevrD@nD:gDs] f. tripartisme m.
teirc’hevrennek [tDjrγe@vrDnDk] adj. tripartite
teirdeliennek [tDjfe@ljDnDk] adj. [bot.] trifolié
teirdelienniñ [tDjrde@ljDnN] v.i. (teirdeliennet) faire une troisième feuille
teiresker [tDj@rDskDr] f. –où triskèle, triquètre
teiret ['tDjrDt] cf. teirvet
teirflipennek [tDjrfli@pDnDk] adj. trilobé
teirgwern ['tDjrgPDrn] m. -ioù trois-mâts m.
teirlavarennad [tDjrlava@rDnat] f. –où syllogisme m.
teirmenteg [tDjr@mRntDk] m. –où figure, solide à trois dimensions
teirmentek [tDjr'mRntDk] adj. (a. trimentek) tridimentionnel
teirmogeriek [tDjrmo@ge:rjDk] adj. à trois enceintes
teirmouezh ['tDjrmwes] f. –ioù [mus.] trio vocal m.
teirrann ['tDjrSn] adj. tripartite
teirrodeg [tDj@ro:dDk] m. –où tricycle m. ; ≈-portezañ tri-porteur m.
teirrodek [tDj@ro:dDk] adj. à trois roues
teirroeñveg [tDj@rwR:vDk] m. –où [mar.] trirème f.
teirroudenn [tDj@ru:dDn] f. –où triglyphe
teirsilabenn [tDjrsi@lA:bDn] f. –où trisyllabe m.
teirsilabennek [tDjrsila@bDnDk] adj. trisyllabique
teirvet [@tDjrvDt] (cf. trede) forme féminine de l’ordinal trivet: troisième
teirvogalenn [tDjrvo@gA:lDn] f. –où triphtongue f.

1534
teirzaolenn [tDjr@zo:lDn] f. –où triptique m.
teiryezhek [tDjr@je:zDk] adj. trilingue
teisadenn [tDj@sA:dDn] f. –où ruade f.
teisadur [tDj@sA:dyr] m. –ioù tissure f.
teisal ['tDjsal] v.i. (teiset) ruer
teisañ ['tDjsS] v.t. (teiset) (a. teisat) tisser
teiser ['tDjsDr] m. –ien tissier, tisserand m.
teiserezh [tDj@sD:rDs] m. tissage m.
tek ['tek] adj. beau
têk ['tDk] m. -où bouton-pression m.
tekañ ['tekS] v.t. (teket) atteindre (avec un projectile)
tekenn ['tekDn] f. -ed jolie fille f.
teknektiom [tDkne@tjTm] m. technétium m.
teknik ['tDknik] m. -où technique f.
teknikaj [tDk@nikaG] m. –où (péj.) technique f.
teknikel [tDk'nikDl] adj. technique
teknikelezh [tDkni@kD:lDs] f. technicité ; technique f. (l’ensemble des techniques)
teknikour [tDk'nikur] m. -ien, teknisian [tDkni'si:Sn] m. -ed technicien m.
teknikouriezh [tDkniku@ri:Ds] f. science de la technique
teknokrat [tD@nokrat] m. –ed technocrate m.
teknokratek [tDkno@kratDk] adj. technocratique
teknokratiezh [tDknokra@ti:Ds] f. technocratie f.
teknologek, teknologel [tDkno@logDk, -gDl] adj. technologique
teknologiezh [tDknolo'gi:Ds] f. -ioù technologie f.
teknologour [tDkno@lo:gur] m. –ien technologue, technologiste m.
teknopolenn [tDkno@polDn] f. –où (a. teknopol m. –où) technopole f.
tektonek [tDk@tT:nDk] cf. tektonikel ; nerzhioù ≈ forces tectoniques
tektonik [tDk@tT:nik] m. tectonique f. ; ≈ ar plakennoù la tectonique des plaques
tektonikel [tDktT@nikDl] adj. tectonique
tel ['te:l] coll. –enn framboisiers ; bod-≈ framboisier
telbin ['tDlbin] pl. de talbenn
tele [te'le:] m. -où (fam.) télévision f. ; téléviseur m.
teledez [te'le:dDs] f. -ed [zool.] myriapode, mille-pattes m.
telefilm [te@lefim] m. –où téléfilm m.
telefon [te@lefTn] m. téléphone m. ; levr-≈ annuaire téléphonique ; ≈ skañv, ≈ godell, ≈
hezoug téléphone portable
telefonek [tele@fT:nDk] adj. téléphonique
telefoner [tele@fT:nDr] m. –ien pers. qui téléphone
telefoniezh [telefT@ni:Ds] f. téléphonie f.
telefoniñ [tele@fT:nN] v.i. (telefonet) téléphoner
telefonour [tele@fT:nur] m. –ien téléphoniste m.
teleg ['te:lDk] m. –ed [zool.] phalarope m. (oiseau limicole, Phalaropus)
telegraf [te@legraf] m. télégraphe m.
telegrafek [tele@grafDk] adj. télégraphique
telegrafiezh [telegra@fi:Ds] f. télégraphie f.
telegrafiñ [tele@grafN] v.t. (telegrafet) télégraphier
telegrafour [tele@grafur] m. –ien télégraphiste m.
telegramm [te@legram] m. –où (cf. pellskrid) télégramme m.
telekineziezh [telekine@zi:Ds] f. télékinésie f.
telemetr [te@lemDt(r)] m. –où télémètre m.

1535
telemetrek [tele@metrDk] adj. télémétrique
telemetriezh [telemD@tri:Ds] f. télémétrie f.
telemetriñ [tele@mDtrN] v.t. (telemetret) télémétrer
telenn ['te:lDn] f. -où harpe f.
telennad [te@lDnat] f. –où musique, morceau de harpe
telennadeg [telD@nA:dDk] f. –où concert m. de harpes
telennadenn [telD@nA:dDn] f. –où morceau de harpe
telennañ [te@lDnS] v.i. (telennet) jouer de la harpe
telennegezh [telD'nD:gDs] f. lyrique, lyrisme m.
telenngan [te@lDngSn] m. –où ode f.
telennour [te'lDnur] m. -ien, telennourez [telD'nu:rDs] f. -ed (a. telenner) harpiste m./f.
teleologek [teleo@logDk] adj. téléologique
teleologiezh [teleolo@gi:Ds] f. téléologie f.
telepatek [tele@patDk] adj. télépathique
telepatiad [telepa@ti:at] m. telepatidi télépathe m.
telepatiezh [telepa@ti:Ds] f. télépathie f.
teleskop [tele@skCp] m. –où téléscope m.
teleskopek [tele@skCpDk] adj. téléscopique
teliñ [@te:lN] cf. teurel
tell1 ['tDl] f. -où taxe f. ; impôt m. ; ≈ ameeun impôt indirect ; ≈ war ar c’horvoder impôt sur
le revenu
tell1 ['tDl] f. –où (cf. tellenn) tranche f.
tellad ['tDlat] f. –où 1. parcelle f. ; lopin de terre m. ; 2. part d’impôt ; sevel restal ha tellad
d’ur sammad calculer les arriérés et la part imposable d’une somme
telladus [tD@lA:dys] adj. imposable ; ur c’horvoder ≈ un capital imposable
tellañ [@tDlS] v.t. (tellet) imposer (taxer)
tellaouer [tD@lCwDr] m. –ien percepteur m.
tellaouerezh [tDlC@wD:rDs] 1. m. perception (acte) ; 2. f. -ioù perception (local)
telldi [@tDldi] m. –où perception f. (local)
tellenn ['tDlDn] f. –où tranche f. ; un dellenn vorzhed-hoc’h une tranche de jambon
teller ['tDlDr] m. –ien percepteur m.
tellerezh1 [tD@lD:rDs] f. –ioù perception f. (local)
tellerezh2 ['tD@lD:rDs] m. perception f. (gestion de la récolte des impôts)
tellesk ['tDlDsk] m. (a. tellez) goémon comestible, dulse m. (Rhodimenia palmata)
telleska [tD@lDska] v.i. (tellesket) récolter le goémon
telleskeg [tD@lDskDk] f. –i, -où lieu abondant en algues
telleskek [tD@lDskDk] adj. abondant en algues
tell-gastiz [tDl'gastis] f. -où-kastiz amende f.
telloù ['tDlu] pl. [mar.] voile latine f.
teloz [@telCs] n. finalité f.
telt ['tDlt] m., teltenn ['tDltDn] f. -où tente f.
teltadeg [tDl@tA:dDk] f. –où campement m.
teltañ ['tDltS] v. (teltet) I. v.i. 1. dresser une tente; 2. camper; s’abriter sous une tente ; II. v.t.
1. abriter sous une tente, une bâche ; 2. orner, décorer, arranger ; ≈ an ti kozh evit an
eured décorer la vieille maison pour les noces
telt-arvest [tDl@darvDst] m. tribune f. (de champ de courses, etc.)
teltiñ ['tDltN] v.t. (teltet) tendre, décorer
teltva ['tDldva] m. -où (a. tachenn-gampiñ f.) campement m. ; terrain de camping m.
teluriom [tDly@rjTm] m. tellure f.
tem ['tDm] m. –où thème m.

1536
temad ['tDmat] m. –où thème m., thématique f.
temadur [tD@mA:dyr] m. –ioù thématisation f.
temek [@temDk] adj. qui sert de thème
temekaat [teme@kA:t] v.t. (temekaet) thématiser
temel ['temDl] adj. relatif au thème
temen ['te:mDn] n. (pêche) leurre m.
temper ['tDmpDr] m. tempérament, caractère m.
temperadur [tDmpe@rA:dyr] m. –ioù température f.; ≈ gwir, reizhet température vraie,
corrigée
templ ['tDmpl] m. -où temple m.
templour ['tDmplur] m. –ien templier m.
temprañ ['tDmprS] v.t. (tempret) tremper (acier) ; fumer (terre) ; assaisonner (mets)
temptadur [tDmp'tA:dyr] m. -ioù tentation f.
temptadurezh [tDmpta@dy:rDs] f. (a. temptidigezh f.) tentation f.
temptañ ['tDmptS] v.t. (temptet) 1. [rel.] tenter; 2. séduire, détourner du droit chemin
tempter ['tDmptDr] m. –ien (a. temptour) tentateur m.
temptus ['tDmptys] adj. tentant, séduisant
temz1 ['tDms] m./f. -ioù 1. trempe f. (de l’acier); 2. caractère, tempérament m.; 3. [agr.]
engrais, amendement m.; 4. (cuisine) épices m.pl. ; 5. régime m. ; ≈ an dour régime
hydraulique ; 6. climat m.
2
temz ['tDms] f. moment m. ; en demz-se à ce moment-là
temzad ['tDmzat] m. –où remarque f. (amusante)
temzadur [tDm@zA:dyr] m. –ioù 1. trempage m. (de l’acier) ; 2. amendement m. (du sol) ; 3.
assaisonnement m. ; préparation f. (culinaire)
temz-amzer [tDm'zSmzDr] m. -ioù-amzer (a. temz-aer) climat m.
temzañ ['tDmzS] v.t. (temzet) (a. temziñ) 1. (acier) tremper; 2. amender, fumer; 3. épicer,
assaisonner
temz-boued [tDmz'bwe:t] m. -ioù-b., -où-b. épice m.
temzdi ['tDmzdi] m. –où épicerie f. (local)
temz-hin [tDms@hin] m. climat m.
temzid [@tDmzit] f. tempérament m.
temzidigezh [tDmzi@di:gDs] f. assaisonnement m.
temzig ['tDmzik] f. –ed [zool.] bergeronnette f.
temz-korf [tDms'kCrf] m. tempérament, état physique, physiologique m.
temz-ludu [tDmz@ly:dy] m. engrais chimique m.
temzoù [@tDmzu] pl. 1. pl. de temz ; 2. (a. temzioù) contes pl.
temz-spered [tDm'spe:rDt] m. caractère m., humeur f.
temz-speredoniezh [tDmsperedT@ni:Ds] f. caractérologie f.
temz-yec’hed [tDmz@je:γDt] m. tempérament, terrain organique m. ; santé f.
tenailh ['te:na3] m. –où (a. tanailh, tenailhenn f.) clavette f. (de joug)
tenegenn [te@ne:gDn] f. –ed [zool.] coquille Saint-Jacques
tenell ['te:nDl] f. –où haveneau m.
tener ['tR:nDr] adj. 1. tendre, doux; an oad ≈ l’âge tendre; ober selladoù ≈ faire les yeux
doux; 2. sensible, délicat ; ar piz a zo ≈ ouzh ar skorn les pois sont sensibles au gel ; 3.
difficile ; n’eo ket ≈ ce n’est pas gênant
teneraat [tRne'rA:t] v.t. & i. (teneraet) 1. rendre, devenir plus tendre, doux, délicat ; ≈ ar
galon attendrir le coeur; 2. (fig.) (s’) émouvoir ; dont da deneraat avoir pitié
teneradur [tRne@rA:dyr] m. –ioù attendrissement m.
teneraus [tRne@rA:ys] adj. attendrissant
tenerded [tR'nDrdDt] f. (a. tenerder m.) 1. tendreté f. ; 2. tendresse ; sympathie f.

1537
tenergan [tR@nDrgSn] m. –où romance f.
teneridigezh [tRneri'di:gDs] f. tendresse, commisération f., attendrissement m.
teneriñ [te@ne:rN] v.t. (teneret) (a. tenerañ) attendrir ; mollir
tenerus ['tR@ne:rys] adj. attendrissant
tenia ['tenja] m. ténia m.
tenin ['tenin] m. partie haute d’un pré
1
tenn ['tDn] adj. 1. tendu, raide ; ≈ eo ar gordenn la corde est tendue ; ur framm ≈ une
structure rigide ; ∆ Trl. debret em eus ken eo ≈ warnon j’ai tant mangé que j’en ai le
ventre tendu ; 2. dur, cruel ; ≈ eo ar vuhez la vie est cruelle; ≈ out gant da vugale tu es
dur avec tes enfants ; 3. pénible, fatigant, ardu, rude ; gant piv eo bet ≈ al labour? pour
qui ce travail a-t-il été pénible?; ∆ Trl. ober ≈-heg ouzh ub. fâcher qqu. ; 4. (temps)
rude, mauvais ; goañv ≈ un hiver rude ; 5. (sommeil) profond ; 6. (chemin, pente, etc.)
raide, à pic
2
tenn ['tDn] m. -où 1. coup m. (d’une arme à feu, de tonnerre); ur fuzuilh a zaou denn un
fusil à deux coups ; ∆ Trl. an ≈ a yelo er c’hleuz l’affaire sera manquée ; tapout div
c’had gant un ≈ faire d’une pierre deux coups ; 2. tir m. ; berraat e denn racourcir son
tir ; evel un ≈ comme une flèche ; 3. cartouche f. ; gouriz-≈où cartouchière ; 4. tension,
pression (d’un gaz) f ; 5. rideau m. (de lit) ; 6. (fig.) coup m. (dans des expressions
comme:) en un ≈ d’un coup, a-denn askell d’un coup d’aile, à tire d’aile
3
tenn ['tDn] f. -où 1. attelage m. ; tri jav a oa un denn l’attelage était constitué de trois
chevaux; ∆ Trl. disac'hañ an denn se tirer d’affaire; bezañ an denn war-lerc'h an
arar prendre un travail à l’envers; 2. bande f.; un denn chase une meute de chiens
tennad ['tDnat] m. –où traite f. de chemin ; étape f.
tennadeg [tD@nA:dDk] f. –où 1. tir collectif m. ; 2. arrachage m.
tennadenn1 [tD@nA:dDn] f. –où coup de feu ; tir individuel
tennadenn2 [tD@nA:dDn] f. –où lettre de change, traite f.
tennadur [tD@nA:dyr] m. 1. tirage, retrait m. ; extraction f. ; 2. inférence f.
tennad-hent [tDna'tRnt] m. bout de chemin m., étape f.; ∆ Trl. en un ≈ d’une traite
tennaj ['tDnaG] m. –où tirage au sort m.
tenn-alan [tD@nA:lSn] m. (a. tenn-anal) repos m., pause f.
tennañ ['tDnS] v.t. & i. (tennet) I. v.t. 1. tirer (avec une arme à feu) ; 2. arracher, tirer; ≈
avaloù-douar arracher les pommes de terre; ∆ Trl. ≈ e alan prendre sa respiration,
respirer; ≈ poltred ub. tirer le portrait, photographier ; me a oa bet tennet va foltred
on a fait une photo de moi; ≈ dleoù faire des dettes; ≈ bro faire du chemin; ≈ (d’) ar
blouzenn verr tirer à la courte paille ; 3. ôter, enlever ; tenn da dog! enlève ton
chapeau!; ≈ ar c’hazh a-zindan ar gwele tirer les vers du nez ; ≈ ar skeul er solier
renifler ; 4. (gant, war-lerc’h ub.) traîner ; tirer derrière soi ; 5. (digant) soutirer, obtenir
(de) ; ≈ arc’hant digant e dud soutirer de l’argent à ses parents ; II. v.i. 1. (da)
contribuer (à), correspondre (à) ; 2. (da) ressembler (à) ; ≈ a ra d’e dad il ressemble à
son père ; ≈ d’ar marv être à l’agonie ; 3. se diriger, tendre (vers) ; ≈ a reont bepred
etrezek kement-se ils tendent toujours vers ce but ; 4. (da udb.) aspirer à ; III. v. réfl.
en em dennañ 1. se débrouiller, s’en tirer ; 2. (kuit) se défiler, décamper
tennañ-didennañ [tDnSdi@dDnS] v.i. (tennet-didennet) tirailler
tenn-arar [tD@nA:rar] m. –où-arar sillon retourné m.
tenn-askell [tD@naskDl] m. vol d’une seule traite ; mont d’ul lec’h en un ≈ aller à un endroit
d’une seule traite
tennata [te'nata] v.i. (tennat(a)et) tirailler, canarder (avec une arme à feu)
tennataer [tDna@tD:r] m. –ien tirailleur m. ; franc-tireur m.
tennder ['tDndDr] m. –ioù (a. tennded f.) tension, raideur, rigidité f.

1538
tenn-dor [tDn@do:r] m. rideau m. de porte
tennegenn [tD@ne:gDn] f. tenneged coquille saint-Jacques
tenner1 ['tDnDr] m. -ien 1. tireur m.; 2. arracheur m. ; ≈-dent arracheur de dents
tenner2 ['tDnDr] m. –ioù extracteur m. (appareil)
tennerez [tD@ne:rDs] f. –ed, -ioù arracheur m. (machine)
tennerezh [tD@nD:rDs] m. action de tirer, tirage m., extraction f.
tenneris [tD'ne:ris] m. -où courtine f. ; rideau m.
tenner-mein [tDnDr@mDjn] m. –ien-vein carrier m.
tenner-pladennoù [tDnDrpla@dDnu] m. diseur de bonne aventure
tenner-poltredoù [tDnDrpCl@tre:du] m. appareil photo
tenn-foñs [tDn@fT:s] m. tire-fond m.
tenn-gof [tDn@go:f] m. (a. tenngof) gonflement du ventre par excès de nourriture
tenn-gwele [tDn@gPe:le] m. rideau, voile de lit m.
tenn-gwrac’h [tDn@g(w)rax] m. [mar.] tire-veille
tenn-heg [tDn@(h)e:k] : ober ≈ ouzh ub. s’attirer les foudres de qqu.
tenn-heuz [tD@nV:s] m. tire-botte m.
tennis ['tDnis] m. tennis m. ; choari ≈ jouer au tennis
tennisañ [tD@nisS] v.i. (tenniset) jouer au tennis
tenniser [tD@nisDr] m. –ien joueur de tennis m.
tennisva [tD@nisva] m. -où terrain de tennis m.
tenn-korn [tDn@kCrn] m. (football) corner m.
tenn-kroaz [tDn@krwA:s] m. croisée f. d’église
tenn-kurun [tDn@ky:ryn] m. coup de tonnerre
tennour [@tDnur] m. –ien bénéficiaire d’une traite
tenn-poult [tDn@pult(r)] m. cartouche f. à blanc
tenn-roued [tDb@ru:Dt] m. nappe de filet
tenn-stouv [tDn@stu:f] m. (a. tenn-stevon) tire-bouchon m.
tenn-tachoù [tDn@taGu] m. tire-clou m.
tenn-tarzh [tDn@tars] m. pétard m.
tennus ['tDnys] adj. attirant
tennva ['tDnva] m. –où champ de tir m.
tennvaen ['tDnvDn] m. tennvein (a. maen-touch) aimant m.
tenor1 [@tR:nCr] m. teneur (d’un écrit), substance f. (essence)
tenor2 ['tR:nCr] m. –ed ténor m. (chanteur)
teñs ['tR:s] m. –où emplâtre m.
teñsad ['tR:sat] m. –où (coup de) semonce, réprimande f.
teñsadenn [tR@sA:dDn] f. –où réprimande, remarque f.
teñsadur [tR@sA:dyr] m. –ioù réprimande f.
teñsadurezh [tRsa@dy:rDs] f. –ioù réprimande f.
teñsañ ['tR:sS] v.t. (teñset) tancer ; reprendre (qqu.) ; censurer ; ≈ da ub. laisser entendre à
qqu. ; en em deñsañ s’emporter contre soi-même
teñser ['tR:sDr] m. –ien pers. qui tance ; censeur m.
teñserezh [tR@sD:rDs] m. reprise en main ; censure f.
tentañ ['tRntS] v.t. (tentet) (cf. temptañ) tenter
teñv ['tR:w] m. sève f.
teñval ['tR:val] I. adj. sombre ; (fig.) sinistre ; ∆ Trl. me eo ≈ va gweled ma vue commence à
faiblir ; ≈ eo o fennoù ils font triste mine ; II. m. –ioù obscurité ; nuit ; ténèbre f.
teñvala [tR@vala] v.i. : mont war deñvala s’obscurcir, s’assombrir
teñvalaat [tRva'lA:t] v. t. & i. (teñvalaet) (s’) assombrir, (s’) obscurcir
teñvaladenn [tRva@lA:dDn] f. –où obscurcissement ; nuage sombre passager m.

1539
teñvaladur [tRva@lA:dyr] m. –ioù obscurcissement m.
teñvalaenn [tRva@lA:Dn] f. –où passage de mauvaise entente, brouille
teñvalded [tR'valdDt] f. (a. teñvalegezh f.) ténèbre, obscurité f.
teñvalder [tR@valdDr] m. –ioù ténèbre, obscurité f.
teñvalglevet [tRval@gle:vDt] adj. (a. teñvalglev) dur d’oreille
teñvalglevout [tRval@gle:vut] v.i. (teñvalglevet) entendre haut
teñvalijenn [tRva'li:FDn] f. (a. teñvalien, teñvalizion) obscurité f.
teñvaliñ [tR@vA:lN] v.i. (teñvalet) (s’) obscurcir
teñvalus [tR@vA:lys] adj. ténébreux
teñvañ ['tR:vS] v.i. (teñvet) 1. monter en sève (plante) ; 2. prendre (greffe) ; 3. se cicatriser
teñvenn ['tR:vDn] f. –ed [zool.] foulque macroule f. (Fulica atra)
teñverezh [tR@vD:rDs] m. cicatrisation f.
teñvus ['tR:vys] adj. cicatrisant
teñzor ['tR:zCr] m. -ioù (a. teñzaour) trésor m.
teñzordi [tR@zCrdi] m. –où trésorerie f. (local)
teñzorer [tR'zCrDr] m. -ien (a. teñzorier) trésorier m.
teñzorerezh1 [tRzo@rD:rDs] f. trésorerie f. (local)
teñzorerezh2 [tRzo@rD:rDs] m. trésorerie f. (gestion, administration)
teñzoriadur [tRzC@rjA:dyr] m. (a. teñzorierezh m.) thésaurisation f.
teñzoriañ [tR@zCrjS] v.t. (teñzoriet) thésauriser
teñzorierezh [tRzC@rjD:rDs] m. (a. teñzoriezh f.) trésorerie f. (administration, gestion) ;
diaester ≈ difficulté de trésorerie
teñzoriezh1 [tR@zCrjDs] f. trésorerie f. (lieu)
teñzoriezh2 [tR@zCrjDs] m. –ioù gestion des finances (d’un pays, etc.)
teñzorva [tR@zCrva] m. –où trésor m. (lieu)
teo ['tew] cf. tev
teod ['tDwt] m. -où langue f. (organe); ∆ Trl. diwar beg an ≈ du bout des lèvres ; n'eus ket a
yod stag ouzh e deod, n’eo ket stag e deod diouzh an daou benn il n’a pas la langue
dans sa poche; bezañ evit e deod tenir sa langue ; bezañ war deod an dud être sur
toutes les lèvres ; c’hwezhañ e ≈ ub. faire la leçon à qqu. ; tennañ e deod war ub. tirer
la langue à qqu.
teodad ['tDwdat] m. -où coup de langue ; (fig.) pique, médisance f.
teodañ ['tDwdS], teodata [tDw'data] v.t. (teodet, teodat(a)et) attaquer à coup de langue ;
médire, calomnier
teodata [tDo@data] v.i. (teodatet) donner des coups de langue, médire
teod-bouc’h [tDwd@bu:x] m. [bot.] vipérine f. (Echium vulgare)
teodeg ['tDwdDk] m. teodeien bavard
teodegañ [tDw'de:gS] v.t. (teodeget) calomnier
teodeger [tDw'de:gDr] m. –ien calomniateur m.
teod-ejen [tDw'de:FDn] m. [bot.] vipérine f.
teodek [@tDwdDk] adj. bavard
teodekaat [tDode@kA:t] v.i. (teodekaet) parler beaucoup
teodel [@tDwdDl] adj. oral (littérature, etc.)
teodenn1 [@tDwdDn] f. –où languette f. ; objet en forme de langue ; ≈ ar c’hloc’h battant de
cloche
teodenn2 [@tDwdDn] f. –ed femme bavarde, commère f.
teodennañ [tDo@dDnS] v.i. (teodennet) bavarder
teodennerezh [tDwdD@nD:rDs] m. médisance f.
teodet-mat [tDwdDd'mA:t] adj. qui a la langue acérée, qui a de la répartie
teod-evn [tDw'dDwn] m. [bot.] grateron m.

1540
teodikiezh [tDwdi@ki:Ds] f. théodicée f.
teodiñ [@tDwdN] v.i. (teodet) bavarder ; médire
teod-karv [tDwt@kA:ro] m. [bot.] scolopendre f.
teod-kazh1 [tDwt@kas] m. [bot.] martagon, lis rouge m. (Lilum martagon)
teod-kazh2 [tDwt@kas] m. –où-k., -où-kizhier [zool.] petite sole f.
teod-ki [tDwt@ki] m. [bot.] cynoglosse f.
teod-naer [tDwd@nD:r] m. [bot.] serpentaire f.
teodolit [tDo@dolit] m. –où théodolite f.
teod-sarpant [tDot@sarpSnt] m. [bot.] langue de serpent (Ophioglossum vulgatum)
teod-yar [tDod@jA:r] m. bavarde f.
teodyezh [@tDwdjDs] f. –où langue vernaculaire f. ; dialecte m.
teodyezhel [tDw@dje:zDl] adj. vernaculaire
teog ['tewk] adj. magnétique
teoger ['tewgDr] m. -ien charmeur ; hypnotiseur m.
teogerezh [tew'gD:rDs] m. hypnose f. (thérapie) ; hypnotisme m.
teogerezhel [tDwge@rD:zDl] adj. hypnotique
teoghun [tew'gyn] m. hypnose f. (sommeil)
teoghunek [tew@gy:nDk] adj. hypnotique
teogiñ ['tewgN] v.t. (teoget) 1. jeter un sort ; 2. hypnotiser
teogonek [tDw'gonDk] adj. théogonique
teogoniezh [tDwgo@ni:Ds] f. théogonie f.
teogus [@tDwgys] adj. hypnotisant
teokrat [tD@okrat] m. –ed théocrate m.
teokratek [tDo@kratDk] adj. théocratique
teokratiezh [tDokra@ti:Ds] f. théocratie f.
teol1 ['tewl] coll. -enn tuile f. ; ≈-to tuiles de couverture
teol2 ['tewl] coll. –enn [bot.] parelle f.
teolad ['tewlat] coll. –enn tuiles
teolaj ['tewlaG] m. carrelage
teoler [@tDwlDr] m. –ien (a. teolenner) tuilier m.
teoliañ ['tewljS] v.t. (teoliet) couvrir de tuiles
teolierezh1 [tDw@ljD:rDs] f. –où (a. teolerezh) tuilerie f. (local)
teolierezh2 [tDw'ljD:rDs] m. (a. teolerezh) tuilerie f. (métier)
teoliri [tDw@liri] f. –où briquetterie f.
teologek [tDo@logDk] adj. théologique
teologel [teo@logDl] adj. théologal
teologiezh [teolo@gi:Ds] f. théologie f. ; ≈ an dieubidigezh théologie de la libération ; ≈
prederel théologie naturelle
teologour [teo@logur] m. –ien (a. teolojian) théologien m.
teoñ ['te:T] m. (argot) 1. soir, nuit ; tag-≈ repas du soir ; 2. revif, moment où la marée reprend
de l’amplitude
teorem [te@orDm] m. –où théorème m.
teoretek [teo@retDk] adj. théorétique
teorienn [teo'ri:Dn] f. -où (a. damkaniezh) théorie f.
teoriennel [teori@DnDl] adj. théorique
teoriennañ [teori@DnS] v.t. (teoriennet) théoriser ; établir une théorie
teoriennour [teori@Dnur] m. –ien théoricien m.
teotegez [tDw@te:gDs] f. –ed femme bavarde
teotikal [tDw@tikal] v.t. & i. (teotiket) (a. teotikat, teotikiñ) 1. détracter, médire ; 2. Bavarder
teotiket [tDw@tikDt] adj. qui fait l’objet de médisance

1541
teozofek [teo@zofDk] adj. théosophique
teozofiezh [teozo@fi:Ds] f. théosophie f.
teozofour [teo@zofur] m. –ien théosophe m.
ter ['te:r], ter-du [ter'dy:] m. goudron, bitume, coaltar m.
terañ ['te:rS] v.t. (teret) goudronner, bitumer
terapeut [te@rapœt] m. –ed thérapeute m.
terapeutek [tera@pœtDk] adj. thérapeutique
teratologek [terato@logDk] adj. tératologique
teratologiezh [teratolo@gi:Ds] f. tératologie f.
terbiom [tDr@bjTm] m. terbium m.
terbon ['tDrbTn] coll. –enn tourbillon m.
terch [@tDrG] m. –où bâton pour un sorte de jeu de crochet
terchal [@tDrGal] v.i. (terchet) jeter le couteau pour tirer au sort
terchañ ['tDrGS] v.t. (terchet) meurtrir
terchet [@tDrGDt] part. passé de terchañ ; meurtri
terchiñ ['tDrGN] v.t. (terchet) frotter, essuyer
ter-douar [tDr'du:ar] m. bitume m.
terdouarañ [tDrdu@A:rS] v.t. (terdouaret) bitumer
terdouarek [tDrdu@A:rDk] adj. bitumeux
terdouarerezh [tDrdua@rD:rDs] m. bitumage m.
ter-du [tDr@dy:] m. goudron m.
terduañ [tDr'dy:S] v.t. (terduet) goudronner
terduek [tDr@dy:Dk] adj. goudronneux ; couvert de goudron
terduer [tDr@dy:Dr] m. –ien goudronneur m.
terduerezh [tDrdy@D:rDs] m. goudronnage m.
terduet [tDr@dy:Dt] part. passé de terduañ ; asphalté, goudronné
terek [@terDk] adj. bitumeux ; glaou ≈ charbon bitumeux
terenet [te@renDt] adj. (linge) qui reste sale après lavage
terenn1 ['te:rDn] f. –où 1. rayon m. (de lumière, de soleil, de miel) ; 2. rayon, rayonnage m.
(dans un magasin) ; penn ≈ chef de rayon
terenn2 ['te:rDn] f. –où terrain vague
terennad [te@rDnat] f. –où rayonnement m. (entre nuages)
terennek [te@rDnDk] adj. rayonné
terenniñ1 [te@rDnN] v.i. (terennet) rayonner
terenniñ2 [te@rDnN] v.t. (terennet) salir, souiller
terennet [te@rDnDt] adj. crasseux, sali, souillé
tererezh [tD@rD:rDs] m. bitumage, goudronnage m. ; extraction de goudron
tergal [@tDrgal] m. tergal m. (textile)
tergenniñ [tDr@gDnN] v.i. (tergennet) lambiner
tergin [@tDrgin] pl. de torgenn
terik ['terik] adj. (vache) en chaleur
terilen [te@rilDn] m. térylène m.
terinañ [te@ri:nS] v.t. (terinet) mal cuire
terinenn [te@ri:nDn] f. –où terrine ; soupière f.
terinennad [tDri@nDnat] f. –où plein une terrine, une soupière
terinier [te@rinjDr] pl. cf. tevinier
terk ['tDrk] m. -où apprêt ; bon état m. ; ∆ Trl. reiñ un ≈ d'udb. préparer qqch.; bezañ e ≈
être en bon état
terkad ['tDrkat] m. –où [mar.] escadre f.
terkadus [tDr@kA:dys] adj. aménageable

1542
terkañ ['tDrkS] v. (terket) (a. terkiñ) I. v.t. 1. (plats) préparer, apprêter; terket eo bet ar
patatez ganit ? as-tu assaisonné les pommes de terre ; 2. équiper, aménager ; ≈ ar vro
aménager le territoire; 3. battre, rosser; II. v.i. [mar.] (voiles) tendre; III. v.réfl. en em
derkañ se frapper (comme les béliers, front contre front)
terkañs [@tDrkSs] m. présentoir m. (à vaisselle)
terkennad [tDr@kDnat] f. –où rossée f., gadin m.
terker [@tDrkDr] m. –ien aménageur m.
terkerezh [tDr'kD:rDs] m. -ioù aménagement, équipement m. ; an ≈ kêr l’aménagement
urbain ; an ≈ tiriad l’aménagement du territoire
terket ['tDrkDt] adj. 1. très bien fait ; 2. (plat) bien apprêté, bien assaisonné ; 3. battu, rossé
terlepañ [tDr@lepS] v.i. (terlepet) traînasser
terleper [tDr@lepDr] m. –ien traînard m.
term1 ['tDrm] m. agitation f. ; dihun ar saout ha ≈ ganto les vaches sont réveillées et bien
agitées
2
term ['tDrm] adj. geignard ; ∆ Trl. ≈-≈ ‘c’h a da gozh bon plaignant va cent ans
termadenn [tDr'mA:dDn] f. -où 1. hésitation f. ; aternoiement m. ; 2. halètement m.
termaji [tDr'ma:Fi] m. -ed 1. forain m. ; 2. saltimbanque m.; ∆ Trl. pebezh ≈! quel bazar !;
fest-noz ≈ fest-noz costumé
termal ['tDrmal] v.t. (termet) 1. hésiter; 2. geindre ; 3. haleter
termen ['tDrmDn] m. -où, -ioù 1. terme, délai m. ; ∆ Trl. goulenn udb. e ≈ commander qqch.
à crédit ; war dermen à crédit ; war hir dermen, war verr dermen à long terme, à
court terme; astenn an ≈ prolonger le terme, le délai; 2. échéance f. ; lakaat an ≈ da
udb. mettre fin à qqch.; kaout e ≈ obtenir à crédit ; teurel ≈ ajourner, différer; 3. terme
m., notion f.
termenadur [tDrme@nA:dyr] m. –ioù détermination, définition f.
termenadurezh [tDrmena@dy:rDs] f. détermination ; terminologie f.
termenañ [tDr'mR:nS], termeniñ, termeniañ [tDr'mR:nN, tDr@mR:njS] v.t. (termenet,
termeniet) 1. limiter; 2. fixer un terme, conclure; 3. déterminer
termeneg [tDr@me:nDk] f. –où terminologie f.
termenegezh [tDrme@nD:gDs] f. finitude f.
termenek [tDr@me:nDk] adj. fini, limité
termenel [tDr@me:nDl] adj. final ; définitif
termenell [tDr@me:nDl] f. –où terminal m. (ordinateur)
termener [tDr@me:nDr] m. –ien déterminant m.
termenidigezh [tDrmeni@di:gDs] f. déterminisme m. ; terminologie f.
termenidik [tDrme@ni:dik] adj. déterministe
termeniñ [tDr@me:nN] cf. termenañ
termenva [tDr@mRnva] m. –où terminal m. (aéroport, etc.)
termer ['tDrmDr] m. -ien 1. indécis m.; 2. geignard m. ; 3. asthmatique m.
termerezh [tDr@mD:rDs] m. 1. hésitation f., aternoiement m. ; 2. halètement m.
termit ['tDrmit] m. –ed termite f. ; ur grugell dermited une termitière
termodinamik [tDrmodi@namik] m. thermodynamique f.
termokimiezh [tDrmoki@mi:Ds] f. thermochimie f.
termometr [tDr@momDt(r)] m. –où thermomètre m.
termon ['tDrmTn] m. grommellement m.
termonañ [tDr@mT:nS] v.i. (termonet) marmoner ; récriminer
termoner [tDr@mT:nDr] m. –ien grommeleur m.
termonukleel [tDrmony@kle:Dl] adj. themonucléaire
termoplastek [tDrmo@plastDk] adj. thermoplastique
termos ['tDrmos] m. –où (bouteille) thermos m.

1543
termostat [tDr@mostat] m. –où thermostat m.
termoù ['tDrmu] pl. thermes m.pl.
termus ['tDrmys] adj. 1. hésitant, indécis ; 2. geignant ; 3. haletant
ternoz ['tDrnos] f. veille f. ; ≈ foar Vikael la veille de la foire de la Saint-Michel
ternud ['tDrnyt] coll. –enn [bot.] chiendent m.
terouer [tD@ru:Dr] m. –où 1. terroir, territoire m. ; ur paotr eus an ≈ ne vo ket kontet krakoù
dezhañ on ne raconte pas n’importe quoi à quelqu’un du pays ; 2. (animal) terrier m.
terroueriz [tD@rwe:ris] pl. gens du hameau
terrer ['tDrDr] m. –ed (chien) terrier m.
terrest ['tDrDst] m. plafond m.
terridigezh [tDri@di:gDs] f. cf. torridigezh
terridik [tD@ri:dik] adj. fatigant, épuisant
terriet ['tDrjDt] adj. terrifié
terriñ ['tDrN] v.t.&i. (torret) 1. (se) briser, casser; ≈ mein casser des pierres ; (fig.) ≈ penn
ub. casser la tête à qqu., l’agacer ; ≈ ar blanedenn conjurer le mauvais sort ; ≈ e
neudenn mourir ; ≈ keuneud war gein ub. casser du sucre sur le dos de qu. ; 2. (terre)
défricher ; 3. rompre ; ≈ ar sioulded rompre le silence ; 4. abolir, résilier ; ≈ al lizher
résilier le bail ; torret eo an dimeziñ etrezo ils ont divorcé ; 5. enfreindre ; torret eo
bet al lezenn gantañ il a enfreint la loi; ≈ e c'her manquer à sa parole; 6. calmer,
apaiser ; ≈ (d') e sec'hed, naon calmer sa soif, la faim; goude e oa torret ar boan-dent
din après, mon mal de dent cessa ; berr warnañ ha torret dezhañ tout essoufflé ; pa
dorro war an heol quand le soleil faiblira ; 5. se calmer ; ≈ a ra dezhañ il se calme; ≈ a
raio warnañ il se calmera
terrublenn [tD@ry:blDn] f. –ed grande fille
terrupl ['tDrypl] adj. & adv. 1. terrible; 2. (ainsi qu’après un adj. en renforcement)
formidable ; ur plac’h ≈ une fille fantastique
terruplaat [tDru@plA:t] v.i. (terruplaet) forcir, prendre du poids
ters ['tDrs] f. -où fesse f.
tersad ['tDrsat] f. –où fessée f.
tersata [tDr@sata] v.t. (tersatet) (a. tersadañ) fesser, donner une fessée (à)
terseg ['tDrsDk] m. –ed, terseien homme fessu
tersek ['tDrsDk] adj. fessu
tersel ['tDrsDl] m. [hist.] unité de mesure ; demi-hectolitre
tersenn ['tDrsDn] f. –ed, tersed (poisson, a. tarzenn) plie f.
terson ['tDrsTn] m. –où tranche f. ; ≈où pesked des tranches de poissons
terskiziañ [tDr@skizjS] v.t. (terskiziet) tercer, tiercer
terus ['te:rys] adj. qui produit du goudron
terv [@tDrw] pl. de tarv
terzhienenn [tDr@zje:nDn] f. –ed chenille f.
terzhienn ['tDrzjDn] f. -où fièvre f. ; ≈ bubuennek, ≈ ar saout fièvre aphteuse ; ≈ baludek
paludisme ; ur gaouad ≈, ur barrad ≈ un accès de fièvre ; krommenn an derzhienn
courbe de température ; ∆ Trl. emañ gant an derzhienn il a la fièvre ; bezañ poazh
gant an derzhienn être brûlant de fièvre ; krennañ gant an derzhienn trembler de
fièvre ; terriñ an derzhienn faire tomber la fièvre ; ≈ an didalvez la flemme ; ≈ logod
tremblote (des ivrognes) ; kouezhañ eus an derzhienn domm en drouksant tomber de
Charybde en Scylla
terzhiennañ [tDr@zjDnS] v.i. (terzhiennet) avoir la fièvre, être fièvreux
terzhienn-difoeltr [tDrzjDn@di:fwDltr] f. (a. terzhienn-duilh, terzhienn-foll) fièvre subite
terzhienn-domm [tDrzjDn@dTm] f. fièvre chaude f., délire fébrile m.
terzhienneg [tDz@zjDnDk] m. terzhienneien homme fiévreux

1544
terzhiennek [tDr@zjDnDk] adj. fiévreux ; fébrile
terzhienn-gart(ier) [tDrzjDn@gart(Dr)] f. fièvre quarte
terzhienn-gousk [tDrzjDn@gusk] f. –où-kousk léthargie f.
terzhienn-grin [tDrzjDn@grin] f. -où-krin phtisie f.
terzhienn-janus [tDrzjDn@FSnys] f. jaunisse f.
terzhienn-laezh [tDrzjDn@lD:s] f. fièvre au moment de la lactation
terzhienn-ruz [tDrzjDn'ry:s] f. scarlatine f.
terzhienn-skarlatin [tDrzjDnskar@latin] f. scarlatine f.
terzhienn-skeud [tDrzjDn@skVt] f. peur non motivée
terzhiennus [tDr@zjDnys] adj. qui donne la fièvre
terzhienn-velen [tDrzjDn've:lDn] f. jaunisse f.
terzhienn-vouzar [tDrzjDn@vu:zar] f. fièvre sourde, insidueuse
terzhienn-vurbuennek [tDrzjDnvyrbu@DnDk] f. fièvre aphteuse
tes ['te:s] m. –où tas m.
tesiñ ['te:sN] v.t. (teset) entasser
tesk ['tDsk] m. -où gerbe ; glane f.
teskad ['teskat] m. -où 1. cf. tesk; 2. ensemble m. ; ≈ tiriadoù ensemble territorial ; 3. recueil
m., collection, série f. ; un ≈ barzhonegoù un recueil de poèmes
teskadiezh [tDska@di:Ds] f. théorie des ensembles
teskadur [tDs@kA:dyr] m. –ioù glanure f.
teskaerezh [tDska@D:rDs] m. action de glaner
teskaj ['tDskaG] m. –où glanure f. ; chose glanée
teskan ['tDskSn] m. glane
teskaner [ts@kS:nDr] m. –ien glaneur m.
teskaniñ [tDs@kS:nN] v.t. & i. (teskanet) glaner
teskanv [@tDskSnw] m. –où (a. arouezlun) sigle m.
teskaoua [tDs@kCwa] v.t. & i. (teskaouet) glaner ; cueillir
teskaouenn [tDs@kCwDn] f. –où, teskoù poignée f. (d’épis, de lin, de chanvre) ; gerbe f. ; glane
f.
teskaouer [tDs@kCwDr] m. –ien glaneur m. ; collecteur m.
teskaouiñ [tDs@kCwN] v.t. (teskaouet) (a. teskaoua) glaner ; collecter, recueillir
teskata [tDs@kata] v.i. (teskatet) glaner ; collecter, recueillir
teskataer [tDska@tD:r] m. –ien glaneur ; collecteur m.
teskataerezh [tDka@tD:rDs] m. glanage ; collectage m.
teskerezh [tDs@kD:rDs] m. glanage m.
teskiñ ['tDskN] v.i. (tesket) dépérir (grain)
test ['test] m. -où témoin m. ; bezañ ≈ a, eus être témoin de ; kemer da dest prendre pour
témoin ; ≈ a-lagad témoin oculaire ; ≈ didamaller témoin à décharge ; ≈ tamaller
témoin à charge
testad ['tDstat] m. –où déposition d’un témoin
testadur [tDs@tA:dyr] m. –ioù déposition f. (en justice)
testamant [tes'tSmSnt] m. -où testament m.; 2. [rel.] an Testamant Kozh, an Testamant
Nevez l’Ancien Testament, le Nouveau Testament
testamantañ [testS@mSntS] v.t. & i. (testamantet) 1. tester ; rédiger un testamant ; 2. léguer
(par testament)
testamantel [testS@mSntDl] adj. testamentaire
testamanter [testS@mSntDr] m. –ien testateur m.
testañ [@testS] v.t. (testet) tester ; attester
testard [@testart] m. –où [mar.] bordure f. de filet ; neud ≈ fil renforcé pour la bordure du filet
testatour [tDs@tatur] m. –ien testateur, testataire m.

1545
testenabez [tDste@nA:bDs] f. –où témoignage m.
testeni [tes'tR:ni] m. -où (a. testoni) témoignage m., attestation f. ; reiñ, dougen ≈ porter
témoignage
testeniañ [teste'ni:S] v.t. (testeniet) témoigner
testeniekaat [testenjD'kA:t] v.t. (testeniekaet) attester, certifier
testeniel [tes'tenjDl] adj. relatif à un témoignage
testeni-studi [teseni@sty:di] m. certificat d’études m.
testenius [tes'tenjys] adj. qui porte témoignage ; documentaire ; testimonial
testenn ['testDn] f. -où 1. texte m.; 2. thème, sujet m. (d’un livre, etc.)
tester [@testDr] m. –ien testateur m.
testiñ ['testN] v.t. (testet) cf. testeniañ, testeniekaat
tetanegezh [tetS@nD:gDs] m. tétanisme m.
tetanek [te'tSnDk] adj. tétanique
tetanekaat [tetSne@kA:t] v.t. & i. (tetanekaet) (se) tétaniser
tetaniezh [tetS@ni:Ds] f. tétanie f.
tetanoz [teta@no:s] m. tétanos m.
tete ['tete] m. ton m. ; rust an ≈ gantañ sur un ton catégorique, autoritaire
teteiat [te@tejat] v.i. (teteiet) lambiner
teteiour [te@tejur] m. –ien lambin m.
tetiñ ['tetN] v.i. (tetet) jurer ; murmurer
tetralogiezh [tetralo@gi:Ds] f. tétralogie f.
tetrark [@tetrark] m. –ed tétrarque m.
tetrarkiezh [tetrar@ki:Ds] f. –où (a. tetrarkelezh) tétrachie f.
teuc'h ['tV:x] adj. 1. usé (vêtements); 2. indigeste, lourd (nourriture); 3. gros, obèse; lent ; ≈
da vale qui a du mal à marcher (en raison de son poids) ; 4. avare ; 5. (mot, formule)
sec ; un demat ≈ un bonjour sec
teuc’haat [tV@xA:t] v.t. & i. (teuc’haet) (s’) alourdir ; rendre, devenir obèse, consistant, lourd
teuc’had [@tV:γat] m. –où taupinière f.
teuc’hadenn [tV@γA:dDn] f. –où partie usée d’un vêtement
teuc'hal ['tV:γal] v.i. & t. (teuc’het) (a. teufal) tousser ; ≈ ur paz berr être pris d’une toux
brève
teuc’hded [@tV:xdDt] f. lourdeur ; obésité f.
teuc’hek [@tV:γDk] adj. (a. teuc’heuk) lourd, lourdaud ; obèse
teuc’heugnal [tV@γV:Eal] v.i. (teuc’heugnet) tousser sèchement
teuc’heukañ [tV@γV:kS] v.i. (teuc’heuket) toussoter
teuc’hidigezh [tVγi@di:gDs] f. usure f.
teuc'hiñ ['tV:γN] v.i. (teuc'het) 1. s’user (vêtements); 2. (nourriture) être indigeste
teugelliñ [tV@gDlN] v.t. (teugellet) refuser ; bezañ teugellet d’un arnodenn être refusé à un
examen
teuilh ['tV:3] n. déchet ou duvet de laine
teuk ['tVk] adj. 1. hésitant, maladroit, lambin; 2. (objet) qui n’est pas pratique
teukañ ['tVkS], teukiñ ['tVkN] v.i. (teuket) 1. marcher avec difficulté, en hésitant ; 2.
trébucher ; ≈ ouzh mein an hent buter sur les pierres du chemin ; (fig.) ≈ ouzh ar
gerioù buter sur les mots ; 3. travailler mal et lentement
teukard [@tVkart] m. –ed pers. maladroite
teukata [tV@kata] v.i. (teukatet) bricoler avec maladresse ; végéter
teuker ['tVkDr] m. –ien maladroit m.
teul ['tV:l] m. -ioù document, acte m. ; ≈ da bourchas pièce à fournir ; ≈ gwiriekaat pièce
justificative ; ≈-kred titre de crédit

1546
teulel [@tV:lDl] adj. documentaire
teulenn [@tV:lDn] f. –où devise f.
teuler ['tV:lDr] cf. teurel
teulfilm [@tV:lfilm] m. –où film documentaire m.
teuliad ['tVljat] m. -où dossier m.
teuliadur [tV@ljA:dyr] m. –où documentation f. (ensemble de documents)
teuliaoueg [tV@ljCwDk] f. –i, -où centre m. de documentation
teuliaouiñ [tV@ljCwN] v.t. (teuliaouet) documenter, fournir en documents ; ur greizenn
deuliaouiñ un centre de documentation
teulier [@tV:ljDr] m. –ien (a. teuliour m. –ien) archiviste ; chartrier m.
teulierezh [tV@ljD:rDs] m. documentation f.
teuliet [@tV:ljDt] adj. titré
teullevr [@tV:lDwr] m. –ioù livre documentaire m.
teuliouriezh [tVlju@ri:Ds] f. science de la documentation
teunner ['tVnDr] m. –ien (argot) voleur m.
teur ['tV:r] m. -ioù, teurenn ['tV:rDn] f. -où bedaine f.
teurad ['tV:rat] m. –où ventrée f.
teurbellek [tVr@bDlDk] adj. (a. teurgellek) ventru
teurc’heugnat [tVr@γV:Eat] v.i. (teurc’heugnet) avoir une petite toux, toussoter
teurc’hwezat [tVr@γwε:zN] cf. torc’hweziñ
teureg ['tV:rDk] m. teureien (a. teurenneg) homme ventru
teurek ['tV:rDk] adj. (a. teurennek) ventru
teurel ['tV:rDl], teuler v. (taolet) I. v.t. 1. lancer, jeter, rejeter; ∆ Trl. ≈ an trebez war-lerc'h
ar billig, ≈ ar boned war-lerc’h an tog jeter le manche après la cognée; taolet-
distaolet jeté de côté et d’autre ; 2. porter, produire du fruit ; ar park-mañ a daolo
gwinizh ce champ produira beaucoup de blé; ≈ hed essaimer ; 3. attribuer, imputer ;
war betra ≈ kement-se? à quoi attribuer cela?; ∆ Trl. ≈ war ub. jeter le doute sur qqu.;
≈ war udb. faire monter une enchère ; ≈ evezh da (ouzh), pled ouzh (gant) udb. porter
attention à qqch.; ≈ an dorn war ub. aider qqu. ; lever la main sur qqu.; teurel blaz
war udb. donner mauvais goût à qqch.; bezañ taolet da être porté à ; 3. (fam.) donner à
entendre ; ≈ ur ganaouenn entonner un chant; II. v.i. ≈ da ub. ressembler à qqu.; III. v.
réfl. en em deurel da s’adonner à, se consacrer à ; ≈ d'he bugel se consacrer à son
enfant
teurel-eost [tVrD@lewst] m. rendement des récoltes
teurenn1 [@tV:rDn] f. –où bedaine f.
teurenn2 ['tV:rDn] m. homme lourdaud, lent
teurennad [tV@rDnat] f. –où ventrée f. ; ur pezh ≈ en deus graet il s’en est mis plein la
bedaine
teurennek [tV@rDnDk] adj. ventru
1
teureug ['tV:rœk] coll. -enn [zool.] tique f.
2
teureug , teureug-mor [tVrVg'mo:r] coll. -enn(-vor) (a. kistin-mor) [zool.] oursin m.
teureuka [tV@rVka] v.i. (teureuket) pêcher les oursins
teurgennad [tVr@gDnat] f. –où chute f. (sur le flanc)
teurgenner [tVr@gDnDr] m. –ien (a. teureugenner) lambin, traînard m.
teurgenniñ [tVr@gDnN] v.i. (teurgennet) (a. teureugenniñ) lambiner
teurial ['tV:rjal] v.t. (teuriet) fouiller, fouiner
teurk1 [@tœrk] m. maladie de la peau des moutons
teurk2, teurkaj [@tœrk, @tœrkaG] m. sorte de goémon (Fucus vesiculosus ?)
teurkañ1 ['tœrkS] v.i. & t. (teurket) (a. teurkiñ) 1. se couvrir de pustules ; 2. battre, vaincre ;

1547
teurket eo da vaout dit tu as été rossé
teurkañ2 [@tœrkS] v.t. (teurket) 1. (cf. terkañ) préparer, arranger, disposer ; 2. carguer,
tendre, raidir ; 3. (cuisine) assaisonner
teurkenn [@tœrkDn] f. maladie parasitaire (génisses, moutons, etc.)
teurlonkañ [tœr@lTEkS] v. cf. tarlonkañ
teurvezout [tœr've:zut] v.t. (teurvezet) (a. teurvout) daigner, vouloir bien (faire) ; ≈ a rit
mont di aurez-vous la bonté d’aller là-bas?; teurvezet eo bet dezhañ, gantañ dont e-
unan il a daigné venir en personne
teurvoudegezh [tVrvu@dD:gDs] f. condescendence f.
teusk ['tVsk] adj. (a. teust) 1. de mince apparence, chétif ; 2. peu capable ; 3. (renseignement)
insuffisant ; 4. avare
teuskaat [tVs@kA:t] v.t. & i. (teuskaet) (a. teuskiñ) rendre, devenir chétif ; dépérir
teskenn ['tVskDn] f. –où (invective) pelec’h ‘maoc’h, ≈où brein ! où êtes-vous, salopards ; ∆
Trl. c’hoari an deuskenn faire la tête
teusk-noz [tVsk@no:s] m. apparition nocturne, fantôme
teusteukañ [tVs@tV:kS] v.t. (teusteuket) bricoler
teusteuker [tVs@tV:kDr] m. –ien bricoleur m.
teut [@tVt] m. : klask dre an ≈ chercher en tatonnant
teutañ ['tV:tS] v.t. (teutet) palper, tâter
teutek, teutonek [@tV:tDk, tV@tT:nDk] adj. teutonique
teuteunat [tV@tVnat] v.i. (teuteunet) bricoler, s’occuper à des riens
teuteut [tV@tVt] m. –où (enfant) trompette
teuteuteut ! [tVtV@tVt] excl. marquant le doute, la méfiance
teutik ['tV:tik] adj. maladroit
1
teuz ['tV:s] adj. 1. fondu; erc'h ≈ neige fondue; lard ≈ saindoux; 2. en fusion, en fonte ;
houarn-≈ fonte ; ur c’hloc’h ≈ une cloche en fonte
2
teuz ['tV:s] m. fusion, fonte f. ; ∆ Trl. ober un ≈ da udb. faire fondre qqch. ; mont e ≈
disparaître, s’anéantir ; un ≈ ! un délice !
3
teuz ['tV:s] m. -ed, -ien fantôme, esprit, revenant m. ; an ≈igoù noz les apparitions nocturnes
teuzadell [tV@zA:dDl] f. –où fondue f. (mets)
teuzadenn [tV@zA:dDnt] f. –où fusion f. ; (une) solution f.
teuzadur [tV'zA:dyr] m. -ioù fusion f.; poent an ≈ point de fusion ; dissolution f.
teuzadus [tV@zA:dys] adj. fusible
teuzadusted [tVza@dystDt] f. fusibilité f.
teuzaj ['tV:zaG] m. fondage m.
teuzell [@tV:zDl] f. –où fusible m.
teuzenn [@tV:zDn] f. –où moelleux m. (pâtisserie)
teuzer1 [@tV:zDr] m. –ien fondeur m.
teuzer2 [@tV:zDr] m. délice, met succulent m.
teuzerc’h [@tVzDrx] m. neige fondue f.
teuzerez [tV'ze:rDs] f. -ioù fondeuse f. (machine)
teuzerez-dir [tVzerDz@dir] f. aciérie f.
teuzerezh1 [tV'zD:rDs] m. -ioù fonderie f. (action)
teuzerezh2 [@tV@zD:rDs] f. –ioù fonderie f. (atelier)
teuzforn [@tV:sfCrn] f. –ioù fonderie f. (atelier)
teuzidigezh [tVzi'di:gDs] f. -ioù 1. fusibilité f., fusion f.; 2. (fig.) disparition, confusion f.
teuziet ['tV:zjDt] adj. cf. teuzet ; fondu ; (fig.) disparu
teuziñ ['tV:zN] v.t.&i. (teuzet) 1. (se) fondre; ≈ houarn fondre du fer ; ≈ a ra an erc'h la
neige fond; ≈ er genoù fondre dans la bouche ; 2. (se) dissoudre ; teuzet eo an tamm

1548
sukr le morceau de sucre s’est dissout; 3. disparaître ; ≈ a reas dirazo il disparut à leurs
yeux ; 4. (s’) amaigrir ; (s’) user
teuzlec’h [@tV:zlDx] m. –ioù fonderie f.
teuzlestr ['tV:slDstr] m. teuzlistri (a. teuzouer m.) creuset, fondoir m.
teuz-loar [tVz@lwA:r] m. fantôme m.
teuzredenn [tVz@re:dDn] f. (a. teuzredadenn lava) coulée volcanique f.
teuzus ['tV:zys] adj. qui provoque la fusion ; fusible ; fondant, soluble
teuzusted [tV@zystDt] f. fusibilité f.
teuzverk [@tV:zvDrk] m. –où point de fusion m.
tev1 ['tew] adj. 1. gros, gras; épais ; 2. (injure) penn-≈! gros lard!
tev2 ['tew] m. partie épaisse (de) ; 2. (fig.) an ≈ les gros bonnets
tevaat [te'vA:t] v.t. & t. (tevaet) rendre, devenir gros, gras, épais ; (s’) épaissir ; (s’) engraisser
tevadur [te@vA:dyr] m. –ioù grossissement, épaississement m.
tevaj [@te:vaG] m. –où dépôt m. (dans un liquide)
tevajoù [te@vaGu] m.pl. nourriture épaisse pour engraisser le bétail
tevard ['te:vart] m. -ed pers. corpulente ; (fig.) homme grossier
tevart ['te:vart] adj. grossier
tevasenn [te@vasDn] f. –ed femme forte f.
tevder ['tewdDr] m. -ioù (a. tevded, tevez f.) grosseur, épaisseur f. ; daou devder ma biz-
meud deux fois plus grois que mon pouce
tevel ['te:vDl] v.i. (tavet) (a. taviñ) 1. se taire ; tavit 'ta! taisez-vous donc!; gwelloc'h ≈ war
se il vaut mieux se taire sur ce point; 2. cesser ; tavet eo ar glav la pluie a cessé; tav da
ouelañ arrête de pleurer; 3. int. tav! regarde!
tevelwelout [tevDl@Pe:lut] v.t. (tevelwelet) voir en silence
tevenn1 ['te:vDn] m. -où, tevinier 1. falaise f.; 2. dune f.
tevenn2 ['te:vDn] f. –où renflement m.
tevennañ [te@vDnS] v.i. (tevennet) se renfler
tevennek [te@vDnDk] adj. couvert de dunes, de falaises
tevenniñ [te@vDnN] v.t. (tevennet) (a. tevennañ) mettre les bêtes à paître sur les dunes, les
falaises ; mettre à l’abri ; (fig.) mont da devenniñ aller au soleil près de la mer
teventez [te@vDntDs] f. grosseur f.
tevet [@te:vDt] m. priorité ; responsabilité f. ; reiñ an ≈ da ub. donner la priorité à qqu.
tevetañ [te@ve:tS] v.t. (tevetet) donner la priorité à
tevetegezh [teve@tD:gDs] f. caractère prioritaire f.
tevez ['te:vDs] m. -ioù pis m., mamelle, tétine f.
tevezeg [te@ve:zDk] m. tevezeien premier ministre, chef de gouvernement
teveziñ [te@ve:zN] v.i. (tevezet) être près de vêler ; ar vuoc’h a devez la vache est près de
vêler
tevezvod [te@vDzvot] m. cabinet ministériel m.
tevgroc’heneg [tewgro@γe:nDk] m. –ed pachyderme m.
tevgroc’henek [tewgro@γe:nDk] adj. pachyderme
tevion [@tevjTn] m. dépôt m. (dans un liquide)
tez1 ['te:s] cf. tezh, tevez
tez2 ['te:s] m. chaleur qui corrompt
tez3 ['te:s] m. –où toise f.
tezad [@te:zat] m. –où longueur d’une toise
tezadiñ [te@zA:dN] v.t. (tezadet) toiser
tezadour [te@zA:dur] m. –ien toiseur m.
tezadur [te@zA:dyr] m. action de toiser
tezañ1 [te:zS] v.i. (tezet) commencer à se gâter (fruits, viande, etc.) ; s’avarier ; s’échauffer

1549
par fermentation
tezañ2 [@te:zS] v.t. (tezet) toiser ; mesurer à la toise
tezenn ['te:zDn] f. -où 1. thèse f. ; ≈, didezenn, kendezenn thèse, antithèse, synthèse ; 2. thèse
de doctorat f. ; 3. blague, histoire drôle f.
tezennañ [te@zDnS] v.i. (tezennet) s’avarier
tezenner [te@zDnDr] m. –ien blagueur m.
tezennoù [te'zDnu] f. pl. plaisanteries, histoires amusantes f. pl.
tezeog [te@ze:Ck] m. homme lourd, lourdaud
tezeok [te@zeCk] adj. (tezek, tezok) lent, engourdi ; lourdaud
tezer ['te:zDr] m. –ien toiseur m.
tezet ['te:zDt] adj. 1. (fruits) piqué, gâté ; 2. décomposé, pourri
tezh ['te:s] m. -ioù 1. (cf. tevez) pis m., mamelle f. ; gouzout frapañ war un ≈ savoir traire ;
2. (vulg.) sein m.; ur sav-≈ un soutien-gorge
tezhad [@te:zat] m. –où (a. tezhiad) plein un pis
tezhañ [@te:zS] v.t. (tezhet) (a. tezhiañ) gorger ; têter
tezhek [@te:zDk] adj. (a. tezhiek) mamelu ; qui a un gros pis['tD:γDr]
tezus [@te:zys] adj. qui gâte, qui corrompt (viande, aliments)
ti ['ti:] m. -er, -ez maison f. ; deuit d'an ≈ venez à la maison; deuit en ≈ rentrez donc; mont
da di ub. aller chez qqu. ; bezañ e ≈ ub. être, habiter chez qqu.; e ≈ chez, arobase (@
dans une adresse électronique) ; chom en-dro d'an ≈ s’occuper de la maison; paeañ ≈
payer un loyer; (prov.) pep ki a zo mestr en e di chacun est maître chez soi ; ∆ Trl. hep
≈ nag aoz sans feu ni lieu ; paotr an ≈ all le voisin ; un ≈ sec’h une maison où l’on ne
propose pas à boire ; predañ e ti Vari C’hlazioù pique-niquer ; mont da glask repu e
≈ ar gozed passer l’arme à gauche
tiad ['ti:at] m. -où 1. contenu d’une maison ; un ≈ bugale une maison pleine d’enfants; 2.
maisonnée, communauté familiale f., ménage m. ; ur boutaouer-koad hag e diad un
sabotier et sa famille
tiadel [ti@A:dDl] adj. domestique
tiadur [ti@A:dyr] m. –ioù contruction, habitation f.
tiala [ti@ala] m. agitation, remue-ménage
tiañ [@ti:S] v.i. (tiet) emménager
ti-annez [ti'SnDs] m. -ez-a. maison d’habitation f.
tiar ['tjar] adj. (argot) vieux
tiarañ ['tjarS] m. (argot) père, le vieux
tiarenn [ti'A:rDn] f. –où tiare f.
ti-arnodiñ [tiar@no:dN] m. laboratoire m.
tiaveadur [tiave@A:dyr] m. –ioù équipement ménager m.
ti-azeul [ti'A:zVl] m. temple m.
ti-bac’h [ti'bax] m. –ez-bac’h maison d’arrêt f.
ti-banal [ti@bS:nal] m. (a. ti-balan) chaumière couverte de genêts
ti-bank [ti'bSEk] m. banque f.
ti-barn [ti'barn] m. tribunal m. (local)
tibia [@tibja] m. –où [anat.] tibia m.
tibidi [ti@bidi] m. cf. ti-pediñ ; oratoire
ti-bier [ti'bi:Dr] m. brasserie f.
ti-boudiged [tibu@digDt] m. (fam.) allée couverte f.
ti-brout [ti'brut] m. serre chaude f.
ti-bugad [ti'by:gat] m. buanderie f.
ti-bugale [tiby@gA:le] m. maternité f.
ti-bugaligoù [tibyga'li:gu] m. -ez-b. crèche f. (pour les petits)

1550
ti-butun [ti'by:tyn] m. bureau de tabac
tich ['tiG] (enfant) : ober ≈ faire pipi
ti-c’hoari [ti'xwA:ri] m. maison de jeu f. ; casino m.
tid ['ti:t] f. (a. did) volonté f., désir, caprice m.; hervez e did suivant son goût ; ∆ Trl. ober e
did da, ouzh ub. faire les quatre volontés de qqu. ; diwar did arbitrairement
ti-dañs [ti'dSs] m. dancing m., discothèque f.
ti-dastum [ti'dastym] m. entrepôt, magasin m.
ti-debriñ [ti'de:brN] m. (a. ti-debr, preti) restaurant m.
tidegezh [ti@dD:gDs] f. caractère arbitraire
tidek ['ti:dDk] adj. capricieux ; arbitraire
tidel ['ti:dDl] adj. arbitraire
tidelezh [ti'dD:lDs] f. bon vouloir, arbitraire m.
ti-disglav [ti@disglaw] m. préau m.
ti-diskenn [ti'diskDn] m. 1. pied-à-terre m. ; 2. gare f.
ti-Doue [ti'du:e] m. église f.
tie ['tje] int. pour repousser les chiens
tieg ['ti:Dk] m. tieien 1. cultivateur, patron d’exploitation agricole; 2. chef de famille
tiegerez [tie@ge:rDs] f. –ed ménagère f.
tiegerezh [tie@gD:rDs] m. science ménagère ; skol diegerezh école ménagère
tiegezh [ti'D:gDs] m. -ioù 1. ferme, exploitation agricole f.; 2. maisonnée, famille f.; penn-≈ m.
chef de famille ; ∆ Trl. ober he ziegezh faire son ménage
tiegezhel [tie@gD:zDl] adj. familial
tiegezhiad [tie@gDzjat] m. –où maisonnée f.
tiegezhiennoù [tiegD@zjDnu] pl. exploitations agricoles
tiegezhour [tie@gD:zur] m. –ien (a. tiegezher) cultivateur m.
tiegiñ [ti@e:gN] v.i. (tieget) tenir le ménage dans une maison
tiek ['ti:Dk] adj. relatif à la ferme ; merer ≈, penn-≈ exploitant agricole
tiekaat [tie@kA:t] v.t. & i. (tiekaet) 1. diriger un ménage, une maison ; 2. cultiver ; organiser
la culture
tiekaer [tie@kD:r] m. –ien (a. tiekaour) exploitant agricole m.
tiekoù [ti@e:ku] pl. manières, façons maniérées ; ober ≈ faire des manières
ti-embann [ti'RmbSn] m. maison d’édition f.
ti-emzivaded [tiRmzi@vA:dDt] m. –iez-emzivaded orphelinat m.
tier ['ti:Dr], tiez ['ti:Ds] pl. de ti
tiern ['ti:Drn] m. -ed 1. [hist.] prince (au sens ancien de souverain); ≈ sklêrijennet souverain
éclairé ; 2. noble m.
tiernac’h [ti@Drnax] f. dynastie f.
tiernac’hek [tiDr@naxDk] adj. dynastique
tierniezh [tiDr@ni:Ds] f. –où dynastie f.
tiersa [@tjDrsa] m. [rel.] tierce f.
ti-eskern [ti@DskDrn] m. ossuaire m.
ti-eured [ti@V:rDt] m. maison de mariage
tieurenn ['tjVrDn] f. –ed jolie fille
ti-evañ [ti'e:vS] m. buvette, auberge f.
tiez [@ti:Ds] pl. de ti
ti-fall [ti@fal] m. bordel, lupanar m.
tifañ ['ti:fS] v.t. (tifet) attifer
ti-fest [ti@fDst] m. salle de fête
ti-feurm [ti'fœrm] m. tiez-f. (cf. atant, menaj, tiegezh) ferme m.
tifoid [ti'fo:it] m. fièvre typhoïde f.

1551
tifoidel [tifo@i:dDl] adj. typhoïde
tifon ['tifTn] m. –où typhon m.
ti-forn [ti'fCrn] m. fournil m.
tifuz ['tifys] m. typhus m.
tigañ ['ti:gS] v.i. (tiget) bouder
ti-gar [ti'gA:r] m. tiez-g. gare f.
ti-glas [ti'glA:s] m. maison couverte en ardoises
tign ['tiE] m. –ed (a. tagn) teigne f.
tignasenn [ti@EA:sDn] f. (a. tignouzenn) tignasse f.
tignol [@tiECl] m. –où barque plate f.
tignous ['tiEus] adj. teigneux
tignouz ['tiEus] m. –ed 1. homme atteint de la teigne ; 2. homme teigneux, de mauvais
caractère
ti-gortoz [ti@gCrtos] m. bâtiment servant de salle d’attente
tigr [@tigr] m. -ed [zool.] tigre m.
ti-gward [ti'gwart] m. corps, poste de garde
ti-gwenn [ti'gPDn] m. maison peinte en blanc
ti-gwer [ti'gPe:r] m. -ez-gw. serre f.
ti-gwerzh [ti@gPDrs] m. commerce, boutique
ti-hañv [ti'S(w)] m. (a. ti-hañvek) villa, maison de vacances
ti-hent-houarn [tihRn'tu:arn] m. (a. gar, porzh-houarn, ti-gar) gare f.
ti-heol [ti'(h)ewl] m. maison solaire
ti-jiminas [tiji@minas] m. –ez-jiminas gymnase m.
tiijinerezh [tiiFi@nD:rDs] m. –ioù architecture f.
tiijinour [tii@Fi:nur] m. –ien architecte m.
tiijinouriezh [tiiFinu@ri:Ds] f. science de l’architecture f.
tik1 ['tik] adj. 1. sensible; 2. coléreux; 3. (cheval) ombrageux; ∆ Trl. bezañ ≈ (gant) entiché,
passionné (de)
tik2 [@tik] m. –où point m. sur un i
tikal ['tikal] v.i. (tiket) pépier (oisillons)
ti-kañv [ti'kS(w)] m. mausolée m.
ti-karr [ti'kar] m. garage, hangar m.
ti-kastiz [ti@kastis] m. maison de correction f. ; pénitencier m.
tiked ['tikDt] m. -où 1. ticket m. ; 2. point sur un i
tikedenn [ti'ke:dDn] f. -où 1. étiquette f. ; 2. petit écriteau m.
tikedennerezh [tikedD@nD:rDs] m. étiquetage m.
tikedenniñ [tike@dDnN] v.t. (tikedennet) (a. tikedennañ) étiqueter
tiker ['ti:kDr] m. licol de cuir
ti-kêr [ti'kD:r] m. mairie f. ; kuzul an ≈ conseil municipal
ti-kibell [ti@kibDl] m. bain public
ti-kirri [ti@kiri] m. cf. ti-karr
ti-kloz [ti@klo:s] m. maison close
ti-koad [ti'kwA:t] m. chalet m.
ti-kolo [ti@ko:lo] m. cf. ti-plouz
ti-korn [ti@kCrn] m. maison au coin d’une rue
ti-korriganed [tikCri@gS:nDt] m. –ez-k. (fam.) allée couverte f.
ti-korz [ti@kCrs] m. chaumière couverte de roseaux
ti-kouez [ti@ku:Ds] m. buanderie f.
ti-krampouezh [ti@krSmpwDs] m. –ez-krampouezh crêperie f.
tik-tak [tik@tak] onomatopée ; tic-tac (de l’horloge, d’un rouage, etc.)

1552
ti-labour [ti'lA:bur] m. atelier m.
ti-laez [ti@lD:s] m. grenier m.
ti-laezh [ti'lD:s] m. laiterie f.
tildenn [@tildDn] f. –où tilde m.
tiler ['ti:lDr] m. –ioù tiroir m.
tilh1 ['ti3] coll. -enn (a. gwez-tilh, gwezenn-dilh) [bot.] tilleul m. ; (parfois) orme m.
tilh2 ['ti3] m. torchis m.
tilh3 [@ti3] m. –ed tique f.
tilh4 ['ti3] adj. dru, épais
tilhad [@ti3at] m. -où torchée f. ; ventrée f.
tilhadeg [ti@3A:dDk] f. –où réunion pour teiller ; lieu de teillage
tilhadur [ti@3A:dyr] m. –ioù teillage m.
tilhaj ['ti3aG] m. matière qui vient de la teille du chanvre
tilhañ [@ti3S] v.t. (tilhet) teiller
tilhas [@ti3as] m. torchis m.
tilheg [@ti3Ds] f. –i, -où lieu planté de tilleuls, d’ormes
tilhenn [@ti3Dn] f. –où cloison en torchis ; paroi f.
tilhennañ [ti@3DnS] v.t. & i. (tilhennet) (s’) érailler
tilhenneg [ti@3DnDk] f. –i, -où plantation d’ormes, de tilleuls
tilhennek [ti@3DnDk] adj. planté, abondant en tilleuls
tilher1 [@ti3Dr] m. –ien teilleur m.
tilher2 [@ti3Dr] m. –où tillac ; gaillard (d’un navire) ; cockpit m.
tilherezh [ti@3D:rDs] m. teillage m.
ti-linenn [ti@li:nDn] m. gare f.
ti-lonk [ti'lTEk] m. (fam.) estaminet m.
tilsam ['tilsSm] f. –où amulette f., talisman m.
tilu ['ti:ly] m. famille f.
ti-mamm [ti@mSm] m. maison-mère
ti-marchosi [timar@Gosi] m. écurie f.
timat [ti'mA:t] adv. vite, rapidement
timbalenn [tim@bA:lDn] f. –où [mus.] timbale f.
timbalennañ [timba@lDnS] v.i. (timbalennet) jouer des timbales
timbalenner [timba@lDnDr] m. –ien joueur de timbales, timbalier m.
timbr ['timp(r)] m. -où, timbchoù timbre m.
timbradur [tim@brA:dyr] m. –ioù affranchissement m.
timbrañ ['timbrS] v.t. (timbret) (lettres, etc.) timbrer, affranchir
timbraoua [tim'brCwS] v.i. (timbraouet) (a. timbrawa) collectionner les timbres
timbraoueg [tim'brCwDk] f. -où (a. timbraweg) collection de timbres f.
timbraouer [tim'brCwDr] m. -ien (a. timbrawour) philatéliste m.
timbrawouriezh [timbrCwu@ri:Ds] f. (a. timbraouerezh m.) philatélie f.
timbrer ['timbrDr] m. –ien timbreur m.
timbr-kuitezañ [timpkwi@ze:tS] m. timbre-quittance m.
ti-menaj [ti@menaG] m. ferme f.
ti-meur [ti'mV:r] m. gentilhommière f.
ti-milin [ti@mi:lin] m. moulin m.
ti-moc’h [ti@mo:x] m. soue, porcherie f.
ti-moul(l)erezh [timu'lD:rDs] m. (a. ti-moul(l)añ) imprimerie f.
timolo [ti@molo] : c’hoari ≈ jongler
timpred ['timbret] m. –où [mar.] étambrai de mât
tin ['ti:n] m. (a. munudig bras) [bot.] thym m.

1553
tin-du [tin@dy:] m. (a. tin-gouez) algue f. (Gigartina stellata)
tinell ['ti:nDl] f. -où 1. tente f. (de forain); pavillon m. ; 2. manger m., cuisine f. ; ≈ vat bonne
chère; ≈ baour, ≈ dreut maigre chère; 3. cantine f.
tinellañ [ti@nDlS] v.i. (tinellet) dresser une tente de forain ; organiser une cantine
tineller [ti@nDlDr] m. –ien 1. cabaretier de pardon ; 2. traiteur m. ; 3. cantinier m.
tinet ['ti:nDt] : c’hoari ≈ faire sauter avec un bâton un morceau de bois
tiniñ ['ti:nN] v.t. (tinet) embarrer, enrayer, entraver (des roues)
ti-nezañ [ti@ne:zS] m. filerie f.
tin-lann [tin@lSn] m. [bot.] serpolet m.
tint1 ['tint] m. tintement m.
tint2 [@tint] m. –où tin, étai m. ; montant de charrue
tint3 [@tint] m. –ed [zool.] pinson m.
tintal ['tintal] v.i. & t. (tintet) 1. tinter, sonner (cloche, etc.); 2. laisser entendre ; un dra
bennak en deus tintet din il m’a laissé entendre quelque chose; 3. chom hep ≈ grik
rester muet, sans rien dire
tintañ ['tintS] v.t. (tintet) 1. mettre sur le tin ; 2. étayer ; 3. renverser, culbuter
tintennoù [tin@tDnu] pl. (a. gourdezioù) les jours entre le 26 décembre et le 6 janvier
tinter [@tintDr] m. –ed [zool.] pinson m.
tinterezh [tin@tD:rDs] m. tintement m.
tintin ['tintin] f. -ed (langage enfantin) tante f. ; (façon respecteuse de s’adresser à une femme
âgée) ; ≈-gozh grande-tante
tintinañ [tin@ti:nS] v.i. (tintinet) jouer à la tante ; rester habiter avec ses frères et sœurs
tintirinañ [tinti@ri:nS] v.i. (tintirinet) sonner à coups répétés
tiñvañ [@ti:vS] cf. teñvañ
tiñvet ['ti:vDt] part. passé de tiñvañ ; haletant, hors d’haleine
tiopal [ti@opal] v.i. (tiopet) crier ; o ≈ warno e oa il leur criait dessus
tiou [@tiu] excl. pour appeler les cochons
tiouital [ti@wital] v.i. (tiouitet) crisser
tipadapiñ [tipa@dapN] v.i. (tipadapet) trotter, trottiner
ti-palem [ti'pA:lDm] m. pausserie, tannerie f.
ti-pañsion [ti'pSsjTn] m. pension de famille
ti-pediñ [ti'pe:dN] m. oratoire m.
tipier ['tipjDr] m. têtière f. (harnais)
ti-plouz [ti'plu:s] m. chaumière f.
ti-polis [ti'polis] m. commisariat m.
ti-post [ti'pCst] m. poste f. (bureau de poste)
tipotap [ti@potap] m. clenche f.
ti-poupiged [tipu@pigDt] m. –iez-p. (a. ti-poupigoù) crèche collective, halte-garderie f.
ti-prenn [ti'prDn] m. maison à colombage ; baraque f.
ti-pri [ti'pri:] m. maison en argile
tir ['ti:r] m. [lit.] terre f., territoire; ≈ ar re varv l’empire des morts
tiraezhenn [ti@rD:zDn] f. –où gaz naturel m.
tirailher [ti@ra3Dr] m. –ien tirailleur m. (soldat)
tiranerez [tirS@ne:rDs] f. –ed mégère f.
tirann [@ti:rSn] f. –où [hist.] ancienne division territoriale d’env. 1 ha
tirant ['ti:rSnt] m. –ed tyran m.
tirantañ [ti@rSntS] v.t. (tirantet) tyranniser
tiranterezh [tirSn@tD:rDs] m. (a. tirantiezh, tirantiz f.) tyrannie f.
tirantus [ti@rSntys] adj. tyrannique
tirdalc’h [@tirdalx] m. (a. tirdalc’houriezh) agriculture f.

1554
tirdalc’hour [tir@dalxur] m. –ien agriculteur, propriétaire agricole
tirdebouch [tirdB@buG] m. (loc.) colique f.
tirebour [ti@rebur] m. pour sage-femme
tired [ti:ret] m. -où (signe orthographique) accent m. ; tiret m.
tired-boud [tirDd@but] m. (a. tired-digor) accent grave m.
tirederezh [tire@dD:rDs] m. accentuation f. (de l’écriture)
tirediñ [ti@re:dN] v.t. (tiredet) accentuer (dans un écrit)
tired-kognek [tirDt@kC:EDk] m. accent circonflexe m.
tired-lemm [tirDd@lDm] m. (a. tired-begek, tired-serr) accent aigu m.
tired-unaniñ [tirDdy@nS:nN] m. trait d’union
tiregenn [ti@re:gDn] f. –ed, tireged [zool.] orphie f. (Belone belone)
tirenn1 [@ti:rDn] f. –où compartiment m.
tirenn2 [@ti:rDn] f. pâte noire et dure entre la croûte et la mie d’un pain mal cuit
tirenn3 [@ti:rDn] f. –où targe, bouclier m.
tirennek1 [ti@rDnDk] adj. à compartiment(s)
tirennek2 [ti@rDnDk] adj. mal cuit (pain) ; strié
tirenniñ [ti@rDnN] v.i. (tirennet) être mal cuit (pain) ; (se) strier
tireoul ['ti:rewl] m. pétrole m.
tireoulerezh [tirew@lD:rDs] m. industrie pétrolière f.
tireouliek [ti@rewljDk] adj. pétrolier
tireoullestr [ti@rewlDst(r)] m. –listri pétrolier m. (navire)
ti-repu [ti@re:py] m. refuge m.
tiretenn [ti'retDn] f. -où (a. tiret m. –où) tiroir m.
tiretennad [tire@tDnat] f. –où contenu d’un tiroir ; (apiculture) contenu d’un cadre de ruche
tiretenneg [tire@tDnDk] f. –où chiffonnier m. (meuble)
tiretennek [tire@tDnDk] adj. à tiroirs
ti-retred [ti're:trDt] m. maison de retraite m.
tiriad ['tirjat] m. -où territoire m. ; ≈où tramor territoires d’outre-mer ; ≈ disoudardet zone
démilitarisée
tiriadel [ti@rjA:dDl] adj. territorial
tiriadur [ti@rjA:dyr] m. –ioù constitution territoriale f.
tiriegezh [ti'rjD:gDs] f. -ioù territoire national m. ; souveraineté f. (d’un Etat)
tirien ['tirjDn] m. (a. tirion) 1. friche, jachère f. ; park ≈ terrain en friche m.; 2. gazon m. ; 3.
partie haute d’un pré où la terre est sèche ; foenn-≈ (vs. foenn-prad) foin de la partie
haute
tirienenn [ti@rje:nDn] f. –où champ en jachère
tirieniñ [ti@rje:nN] v.i. (tirienet) (a. tirienañ) se couvrir d’herbe courte, épaisse ; lezel da
dirienañ laiser en jachère ; aller, s’allonger sur l’herbe
tiriliañ [ti@riljS] v.i (tiriliet) grisoller (chant)
tirleur [@tirlœr] m. cheval qui précède le limonier
tirlinkig [ti'liEkik] m. crécelle f. (d’enfants)
tiroid [ti@roit] m. thyroïde f.
tiroidel [tiro@i:dDl] adj. thyroïde
tirolianenn [tiro@ljSnDn] f. –où tyrolienne f. (air, chanson)
tirs ['tirs] n. cf. lien ; toile f.
tirtena [tir@tena] m. tiretaine f.
tiruban [ti@rybSn] m. –où turban m.
tiruheliad [tiry@e:ljat] m. –ed, tiruhelidi, tiruheliz highlander, habitant des Hautes-Terres
ti-ruz [ti'ry:(s)] m. maison couverte en tuiles
tirvi ['tirvi] pl. de tarv

1555
ti-saout [ti@sCwt] m. étable f.
ti-saoz [ti'sC:s] m. hôtel particulier m.
tisaver [ti@sA:vDr] m. –ien 1. bâtisseur m. de maison, entrepreneur m. (en construction) ; 2. cf.
tisavour
tisaverezh [tisa'vD:rDs] m. contruction (de maison) ; (a. tisavouriezh) architecture f.
tisavour [ti'sA:vur] m. -ien architecte m.
tisha ['tisa] v.i. (tishet) (a. tissa) marcher rapidement
ti-sistr [ti'sist(r)] m. cellier m.
ti-skeudennoù [tiskV@dDnu] m. galerie de tableaux
ti-skol [ti'sko:l] m. école f. (local)
ti-soul [ti'su:l] m. cf. ti-plouz
ti-stern [ti'stDrn] m. grange, atelier de tisserand m.
tisuenn [ti@syDn] f. –où ceinture de mariage (Bourg de Batz, 44)
ti-tan [ti'tS:n] m. (autrefois) pièce principale avec cheminée
titanel [ti@tS:nDl] adj. titanesque
ti-tavarn [ti@tavarn] m. taverne, auberge f.
titenn [@ti:tDn] f. –où présage m.
titi ['titi] m. (enfant) : ober ≈ se chauffer ; grit ≈ d’ho treidigoù chauffez-vous les pieds
titich [ti'tiG] m. (langage enfantin): ober ≈ faire pipi
titirig [ti'ti:rik] m. (langage enfantin) grillon m.
titirik [titi@rik] onom. cri-cri ; cui-cui
titirin [ti'ti:rin] m. tintinabulement m.
titirinañ [titi@ri:nS] v.i. (titirinet) tinter à coups redoublés
titikiñ [ti@tikN] v.i. (titiket) palpiter
titl ['titl] m. -où 1. titre m. ; 2. (cf. tildenn) tildé m.
titlañ [@titlS] v.t. (titlet) 1. intituler ; 2. munir d’un tildé
titour ['titur] f. -ioù,-où information f., directive f.
titourenn [ti@tu:rDn] f. –où renseignement m.
titourer [ti@tu:rDr] m. –ien informateur ; agent de renseignement
titourerezh [titu@rD:rDs] m. service de renseignement
titouriñ [ti'tu:rN] v.i. & t. (titouret) 1. renseigner, informer; 2. s’informer, se renseigner ; ≈
an afer, an amzer se renseigner sur une affaire, sur le temps; 3. chercher, se procurer
qqch. pour qqu. ; ≈ ur plas da ub. war an hent-houarn s’occuper de trouver un billet
de train pour qqu.
ti-traoñ [ti'trSw] m. annexe f., débarras m.
tivignal [ti@viEal] v.i. (tivignet) pendiller
ti-yec’hed [ti'je:γDt] m. sanatorium ; maison de cure
ti-yen [ti'jR:n] m. –ez-yen glacière f. (local)
tizan [@ti:zSn] m. –où tisane f.
tizaniñ [ti@zS:nN] v.t. (tizanet) défoncer
tizh ['ti:s] m. 1. vitesse f.; ≈ keitat vitesse moyenne ; ≈-gouzediñ vitesse de sédimentation ; ∆
Trl. plantañ, sankañ ≈ accélérer ; lakaat ≈ augmenter la vitesse; gant ≈ en vitesse; a-
dizh à grande allure; 2. hâte f. ; ≈ a zo warnon je suis pressé; diwar dizh à la hâte ; 3.
tour m. ; ober un ≈ faire un tour ; ober ur pennad ≈ di y faire un saut; (fig.) un ≈ a zo
degouezhet gantañ il lui est arrivé un tour ; 4. courant m. ; ≈ a zo war an dour il y a du
courant sur l’eau
tizhadenn [ti@zA:dDn] f. –où farce, attrape f. ; tour m.
tizhadus [ti@zA:dys] adj. que l’on peut atteindre ; vulnérable
tizhadusted [tiza@dystDt] f. vulnérabilité f.
tizhañ ['tizS] v.i. (tizhet) aller très vite, foncer

1556
tizh-dour [tiz@du:r] m. courant m.
tizh-ha-tizh [tisa'ti:s] adv. à toute vitesse
tizhout ['ti:zut] v.t. (tizhet) 1. atteindre, rejoindre, rattraper; 2. surprendre ; hennezh a zo
boas da dizhout ar re all il aime à attraper les autres; 3. blesser ; gant un tan-poultr
eo bet tizhet il a été blessé d’un coup de feu ; 4. fournir une besogne, du travail ; ne
dizh ober netra il n’arrive à rien faire; 5. avoir le temps, le loisir ; me a yelo d'ho
kwelout pa dizhin j’irai vous voir quand j’aurai le temps
tizhventer [tiz'vRntDr] m. -ioù (a. tizhverker, tizhvuzulier) compteur m. (de vitesse)
tizik ['tizik] m. consomption f.
tizog ['ti:zok] (a. tizhog) I. m. -ed 1. eunuque, castrat m.; 2. homosexuel m.; II. adj. 1.
(homme) stérile; 2. efféminé
tleuñv [@tlX:] m. –où 1. quenouillée f. ; 2. [bot.] grand plantain m.
tleuñvadenn [tlX@vA:dDn] f. –où poupée f. (de lin)
tleuñviñ [@tlX:vN] v.t. (tleuñvet) garnir (la quenouille)
to ['to:] m. toit, toitutre f. (dans des expressions comme:) balan-≈ genêts pour couvrir une
grange; mein-≈ ardoises, pierres ardoisières
to to!, ô to to! (exprime le mécontentement) ça alors!
toag ['twak] m. –où taie de lit de plumes
toagenn ['twA:gDn] f. -où 1. enveloppe dure f. ; 2. taie d’oreiller f. ; 3. tégument m. ; ≈
empenn méninge
toagenniñ [twa@gDnN] v.t. (toagennet) envelopper (d’une taie)
toailh ['twa3] coll. -enn, toailhon m. -où essuie-main ; torchon m. (sur rouleau)
toal ['twA:l] f. -ioù (a. doubier) nappe f.
toalad ['twA:lat] f. –où une nappe pleine de… ; nappage m.
toaletenn [twa@letDn] f. -où toilette f. (habits)
‘toare ['twA:re] cf. doare
toaz ['twA:s] m. pâte f.; ≈ bara pâte à pain ; ≈ krampouezh pâte à crêpe ; ≈ a-zelioù pâte
feuilletée ; ≈ fritañ pâte à frire ; ≈ traezhennet pâte sablée, ≈ feilhennet, follennet pâte
feuilletée ; ≈ puf pâte à chou ; ∆ Trl. gervel ≈ d’ar forn signaler qu’on a faim ; lakaat
an ≈ e go faire lever la pâte ; da doaz a zo e go on prépare quelque chose contre toi;
n'eo ket go an ≈ l’affaire n’est pas encore prête ; mont e-barzh evel ≈ er forn aller
comme une lettre à la Poste
toazañ ['twA:zS] v.t. & i. (toazet) 1. (s’) empâter ; 2. (fig.) coincer, gêner, cesser d’aider
toaz-bresk [twaz@brDsk] m. pâte brisée f.
toaz-dent [twaz'dRnt] m. dentifrice m.
toazeg ['twA:zDk] f. -où pétrin m.
toazek ['twA:zDk] pâteux ; empâté ; gros
toazenn1 ['twA:zDn] f. -où pâte, nouille f. ; ≈où gant un hilienn domatez ha keuz rasklet des
pâtes avec une sauce tomate et du fromage râpé
toazenn2 ['twA:zDn] f. –ed femme bien en chair
toazennek [twa'zDnDk] adj. pâteux; (fig.) empâté, gros, épais
toazenniñ [twa@zDnN] v.t. & i. (toazennet) (s’) empâter
toazet ['twA:zDt] adj. enduit de pâte
toaz-merat [twaz@me:rat] m. pâte à modeler f.
toazon ['twA:zTn] m. ris de veau m.
tobios ['tobjos] adj. courtaud, ramassé ; un tamm ≈ un homme petit et gros
tobioz ['tobjos] m. homme trapu
tobogan [to@bogSn] m. –où toboggan m.
toc’h1 ['tCx] adj. débile, invalide, sans force
toc’h2 ['tCx] cri pour appeler les cochons

1557
toc'had ['toγat] f., toc'hadenn [to'γA:dDn] f. -où (a. tañvouezenn) épis m.
toc'hadenn [to'γA:dDn] f. -où (fig.) traître m.; individu dont il faut se méfier m.
toc’hal ['toγal] v.i. (toc’het) toussoter
toc’hard ['toγart] m. –ed surnom pour Léonard
toc’harieg [to@γarjDk] m. tokharien m.
toc’hata [to@γata] v.i. (toc’hatet) glaner, ramasser les épis
toc’hataer [toγa@tD:r] m. –ien glaneur m.
toc'hellañ [to'γDlS], toc'hellat [to'γDlat] v.i. (toc'hellet) 1. tousser, se râcler la gorge; 2. râler
toc’henn1 ['toγDn] m. dernier-né m.
toc’henn2 [@toγDn] f. –où épi m.
toc’henniñ [to@γDnN] v.i. (toc’hennet) monter en épi
toc'hor ['to:γCr] I. adj. 1. moribond, à l’agonie, agonisant; 2. faible, débile ; II. m. agonisant
m.
toc’horaat [toγC@rA:t] v.t. & i. (toc’horaet) rendre, devenir moribond
toc’horidigezh [toγCri@di:gDs] f. affaiblissement physique ; état de moribond
toc’horiñ [to@γo:rN] v.i. (toc’horet) s’affaiblir ; agonir
todilhon, todion [to'di:Tn] m. 1. vacarme, tapage m. ; 2. (pers.) grognon m.
todilhoniñ [todi@3T:nN] v.i. & t. (todilhonet) (a. todioniñ) faire du tapage ; (fig.) ≈ ub.
engueuler qqu.
todinañ [to@di:nS] v.t. (todinet) manipuler (psychologiquement)
todiner [to@di:nDr] m. –ien flatteur m.
todoros [to@dorCs] m. charrette f. qui donne des cahots
todorosal [todo@rosal] v.i. (todoroset) cahoter
toeik! toeik! [twDjk@twDjk] cri pour attirer des animaux (chats, chèvres, etc.)
toenn1 ['to:Dn] f. -où 1. toit m. ; an ti-se a zo un doenn c’hlas warnañ cette maison est
couverte en ardoises ; un doenn ruz un toit de tuiles; un doenn soul un toit de chaume ;
reiñ ≈ da ub. donner un gîte à qqu., accueillir qqu. ; 2. carapace f. ; un doenn-vaot une
carapace de tortue
toenn2 ['to:Dn] f. –où (pour toenn-vor, toennoù-mor) vague déferlante f. (de la côte)
toennad-vleuñv [toDnad@vlœ:] f. –où-bleuñv (a. bleuñvdoenn) ombelle f. (de fleurs)
toenn-red [toDn're:t] f. -où-red toit ouvrant m.
toenn-vor [toDn@vo:r] f. –où-mor grandre vague f.
toer ['to:Dr] m. -ien couvreur m. ; ≈-kolo, ≈-korz, ≈-plouz, ≈-soul couvreur qui travaille le
chaume ; ≈-mein-glas couvreur d’ardoise
toerezh [to@D:rDs] m. couverture f. (technique)
toet ['to:Dt] part. passé de teiñ
toezellañ ['twe@zDlS] v.t. (toezellet) 1. agacer (en parlant des dents) ; 2. émousser (un outil)
tog ['to:k] (a. tok) m. -où, -eier 1. chapeau m.; ∆ Trl. bezañ e ≈ avoir un chapeau sur la tête ;
lavarout d’e dog parler à son chapeau ; lavarout etre e dog hag eñ e-unan se dire à
soi-même ; reiñ un diwisk-≈ da ub. saluer qqu. avec son chapeau ; kas e dog d’ar
bern déclarer la naissance d’un enfant ; c’hoari gant e dog travailler du chapeau ; tost
eo e dog d’e benn il se met facilement en colère ; kemer e voned evit e dog prendre
des vesies pour des lanternes ; n’eo ket an ≈ a ra an eskob l’habit ne fait pas le moine ;
2. bogue, enveloppe des châtaignes ; 3. (fam.) préservatif m.
toga ['to:ga] f. –où toge f.
togad ['to:gat] m. –où plein un chapeau ; (plus généralement) une certaine quantité de…
togañ ['to:gS] v.t. (toget) 1. couvrir d‘un chapeau; 2. mettre un faîte (à) ; pa vo toget an ti e
vo fest da gaout quand le toit sera posé on fera la fête ; 3. couronner (un chapiteau,
etc.)

1558
togata [to@gata] v.i. (togatet) prendre plein un chapeau
tog-biñs [tog@bi:s] m. –où-biñs écrou m.
tog-brezel [tog@bre:zDl] m. –où-brezel casque m.
toged-koef [togDt@kwef] m. sous-coiffe f.
tog-ejen [to@ge:FRn] m. coussinet pour soutenir le joug des boeufs
togek ['to:gDk] adj. qui a un chapeau
togenn ['to:gDn] f. –où 1. chapiteau m. (sur une colonne) ; 2. sommet d’une meule ; 3. taie f.
d’oreiller
toger ['to:gDr] m. –ien chapelier m.
togerezh1 [to@gD:rDs] f. –ioù chapellerie f. (local)
togerezh2 [to@gD:rDs] m. chapellerie f. (confection, métier)
tog-houarn [to'ku:arn] m. (a. tokarn ) casque m. (d’acier)
toghouarnañ [toku@arnS] v.t. (toghaournet) casquer
togig ['togik] m. (oiseau) cul-blanc m.
tog-kernek [to@kDrnDk] m. haut-de-forme m.
tog-kistin [to'kistin] m. bogue de châtaigne f.
tog-kleuzeur [to'klV:zœr] m. abat-jour m.
tog-milin [tog@mi:lin] m. chapeau du moulin à vent
toug-moull-hir [togmul@hi:r] m. (a. tog-moull-uhel) chapeau haut de forme
togn [@tTE] cf. tougn
tognad [@tTEat] m. –où prise de tabac ; cuite f. (prise de boisson)
tognadenn [tT@EA:dDn] f. –où (une) prise (de tabac)
tognañ [@tTES] v.i. & t. (tognet) (s’) émousser ; couper la pointe (de) ; ∆ Trl. ≈ e fri se casser
le nez (trouver porte close)
tognellet [tT@EDlDt] adj. émoussé
tognez ['tTEDs] f. –ed 1. femme au nez camus ; 2. (a. dognez vrizh) personification de la mort
togonoù [to@gT:nu] pl. tripes f.pl.
tog-peul [tok@pV:l] m. chapiteau m. (de colonne)
tog-ribod [tok@ri:bot] m. (iron.) chapeau haut de forme
tog-siminal [toksi@minal] m. couronnement de cheminée
tog-sistr [tok@sist(r)] m. 1. surnom du chapeau bigouden ; 2. (iron.) gendarme
tog-touseg [tok'tusDk] m. -où-t. (a. kabell-touseg) champignon m.
toiñ ['to:N] cf. teiñ
tok1 ['to:k] cf. tog
tok2 ['to:k] m. –où coup brusque
tokad ['to:kat] m. –où cf. togad ; 1. contenu d’un chapeau ; 2. quantité quelconque ; un ≈
avaloù-douar une certaine quantité de pommes de terre
tokaer [to@kD:r] m. –ien [zool.] alouette f.
tokañ ['to:kS] v.t. (toket) sonner ; ≈ ar c’hleier sonner le tocsin
tokarn ['tokarn] m. -ioù, -où cf. tog-houarn ; ≈où glas les Casques bleus (ONU)
tokarnañ [to@karnS] v.t. (tokarnet) cf. toghouarnañ ; casquer
toke ['toke] m. –ed homme stupide
toked ['tokDt] m. bosquet m., touffe f.
tokenn ['tokDn] f. –où 1. croûte sur la tête des jeunes enfants ; 2. enduit sur la surface
extérieure d’un chaudron
tokennañ [to@kDnS] v.t. & i. (tokennet) (a. tokenniñ) se couvrir de croûtes ; mettre un enduit
d’argile sur un chaudron
toker ['tokDr] cf. toger
tokoñs ['tokTs] m. petit homme trapu et laid
toksin ['tCksin] m. –où toxine f.

1559
tol ['to:l] coll. –enn cf. teol ; tôle f.
tolbezenn [tCl@be:zDn] f. –où 1. bout gros et massif ; 2. [anat.] lobe m. (d’un poumon, etc.)
tolbezennad [tClbe@zDnat] f. –où flocon m. (de laine, etc.)
tolc’had [@tClγat] m. –où bouchon m. (de circulation)
tolc’hadur [tCl@γA:dyr] m. –ioù blocage m.
tolc’hiñ [@tClγN] v.i. (tolc’het) bloquer ; ≈ an hentred bloquer la circulation
tolead [to'le:at] m. -où région, contrée f. ; zone f., secteur m.
tolle ['tCle] n. récolte de goémon épave partagée entre les récolteurs présents
tolg ['tClk] coll. tolgenn (a. tolgad) bogue f. de châtaigne
tolompi [to@lTmpi] m. raffut m. ; ober ≈ faire du raffut
tolp ['tClp], tolpad ['tClpat] m. -où groupe m., attroupement m., foule f. ; un tolp bras a dud
une foule de gens; un tolpad tud un attroupement de personnes
tolpad [@tClpat] m. –où rassemblement m.; agglomération f. ; ≈ kêrioù agglomération urbaine
tolpadeg [tCl@pA:dDk] f. –où rassemblement, attroupement m.
tolpadenn [tCl@pA:dDn] f. –où (une) réunion, assemblée f.
tolpadur [tClpA:dyr] m. -ioù concentration f.; ≈ ar galloudoù concentration des pouvoirs
tolpaj ['tClpaG] m. –où masse f. de…
tolpañ ['tClpS] v.t. (tolpet) grouper, assembler, attrouper, réunir ; amasser ; en em dolpañ se
réunir, s’assembler
tolpdiorroadur [tClpdioro@A:dyr] m. culture f. de masse
tolpenn ['tClpDn] f. –où bouse de vache
tolper ['tClpDr] m. –ien pers. qui amasse
tolperezh [tCl@pD:rDs] m. concentration f.
tolpez ['tClpDs] coll. –enn 1. motte de bouse ; 2. tourbe f. ; 3. (vulg.) vulve f.
tolpezennad [tClpe@zDnat] f. –où 1. flocon (de laine) ; 2. motte f.
tolphanterad [tClpSn@te:rat] m. –où mass médias m.pl.
tolpstenn [@tClpstRn] m. –où information f. de masse
toluen [to@lyDn] m. toluène m.
tolviñ ['tClvN] v.t. (tolvet) [mar.] lover, ranger ; ≈ ar rouedoù ranger les filets
tolz ['tCls] m./f. -où 1. amas, tas, massif m.; 2. [phys.] masse f.
tolzel ['tClzDl] adj. relatif à la masse, au volume ; volumique
tolzenn ['tClzDn] f. -où 1. fardeau, faix m., charge f.; 2. masse f., amas, monceau m.; 3. lingot
m.
tolzennad [tCl'zDnat] f. -où 1. contenu d’une masse ; un ≈ douar une masse de terre; 2.
[phys.] volume m., masse f. ; ≈ aer une masse d’air; 3. massif m. ; un dolzennad-
venezioù un massif montagneux
tolzennadur [tClzD@nA:dyr] m. –ioù agglomération f.
tolzennañ [tCl@zDnS] v.t. & i. (tolzennet) (s’) amasser ; (s’) agglomérer
tolzenneg [tCl@zDnDk] m. –ed homme massif
tolzennek [tCl'zDnDk] adj. massif, épais ; grossier
tolziañ ['tClzjS] v.i. (tolziet) construire une drôme de goémon
tomatez [to'matDs] coll. -enn tomate f. ; plantañ ≈ planter des tomates ; ur saladenn
domatez une salade de tomates
tomazegezh [toma@zD:gDs] m. [philo.] thomisme m.
tomazelour [toma@ze:lur] m. -ien (a. tomazour) thomiste m.
tomazelouriezh [tomazelu@ri:Ds] f. thomisme m.
tomm ['tCm] (a. toemm) I. adj. 1. chaud ; ober un ≈ se chauffer ; ≈ eo din j’ai chaud; ≈ eo
anezhi il fait chaud; ≈-berv, ≈-brout, ≈-ruz très chaud; ≈-grizias brûlant; ≈-skaot
bouillant; 2. (terre) arable ; 3. (fig.) ≈ ouzh udb. (être) enthousiaste pour qqch.; ∆ Trl. ≈
d'e benn échauffé par la boisson; ≈ eo dezhañ il a un peu bu; II. m. action de chauffer,

1560
de réchauffer f.; ober un ≈ d'e vizied se réchauffer les doigts; paket hon eus ≈où on a
attrapé une belle suée; ∆ Trl. war an ≈ sur le champ, sur le fait; paket eo bet war an ≈
il a été pris la main dans le sac ; skeiñ war an ≈ battre le fer quand il est chaud
tommaat [tC@mA:t] v.t. & i. (tommaet) rendre, devenir plus chaud ; ∆ Trl. tommaet e oa
dezhañ il était éméché
tommad ['tCmat] m. –où (coup de) chauffe ; suée f. ; aze zo bet un ≈, vat ? On a eu une belle
suée, non ?
tommadenn [tC@mA:dDn] f. –où action de se chauffer, de se réchauffer
tommadur [tC@mA:dyr] m. –ioù échauffement m.
tommañ ['tCmS] v. (tommet) I. v.t. & i. 1. (se) chauffer ; ≈ dour chauffer de l’eau; deus
amañ da dommañ viens donc te réchauffer ; ≈ e vizied se réchauffer les doigts ; neuze
e c’hellis ≈ din alors je pus me réchauffer; krog eo an heol da dommañ le soleil
commence à chauffer; 2. trouver plaisir, se plaire ; ma teufe du-mañ e tommfe du-
mañ ivez si tu venais nous voir tu te plairais aussi; II. v. réfl. se plaire ; en em dommañ
a ra an den ouzh e loened l’homme s’attache à ses animaux; biken ne c'hellin en em
dommañ e Pariz jamais je ne pourrais me plaire à Paris
tommder ['tCmdDr] m. chaleur f.
tommderenn [tCm'de:rDn] I. f. -où 1. bouffée de chaleur f. ; me a zo deuet un dommderenn
em bizaj il m’est monté une bouffée de chaleur au visage; 2. émotion vive f. ; II. (iron.)
pl. –ed femme d’humeur galante
tommdourenner [tCmdu@rDnDr] m. –ien pers. qui dorlote
tommdourenniñ [tCmdu@rDnN] v.t. (tommdourennet) dorloter
tommedik [tC@me:dik] adj. assez chaud ; (fig.) gris, éméché
tommer ['tCmDr] m. –ien chauffeur m., celui qui chauffe une machine
tommerez [tC'me:rDs] f. -ed, -ioù appareil de chauffage ; radiateur m.
tommerezh [tC'mD:rDs] m. -ioù chauffage m.; an ≈-kreiz chauffage centrale m.
tommerig [tC@me:rik] m. –où chaufferette f.
tommet ['tCmDt] (part. passé de tommañ) 1. échauffé, en sueur; 2. en colère, furieux; 3.
(plaie) enflammé; 4. (fig.) éméché; ∆ Trl. bezañ ≈ da ub.: ≈ mat e oa dezhañ il était
ivre
tomm-grizias [tCm@grizjas] adj. très chaud ; torride
tomm-gwenn [tCm@gPDn] adj. chauffé à blanc
tomm-ha-tomm [tCma'tCm] adv. tout de suite, sur le champ ; sur le vif
tommheol ['tCmDwl] m. : en ≈ à la chaleur du soleil
tommheoliañ [tC'mDwljS] v.i. (tommheoliet) se chauffer au soleil
tommheolig [tC'mDwlik] m. -où [bot.] pâquerette f. (Bellis perennis)
tommijenn [tC'mi:FDn] f. 1. chaleur modérée, agréable f. (temps); 2. chaleur f. (animal) ;
saout e ≈ des vaches en chaleur
tomm-poazh, ≈-skaot [tCm@pwA:s, -skC:t] adj. très chaud
tommus ['tCmys] adj. échauffant ; réchauffant
tommzer ['tCmzDr] m. chaleur f.
1
ton ['tT:n] m. -ioù 1. ton m. , mélodie f., air m. ; ar werz-se a vez kanet war don Fontanella
cette complainte se chante sur l’air de la Fontenelle; ∆ Trl. an ≈ hag ar pardon a zo
gantañ il accapare toute la conversation ; 2. pompe f., apparat m. ; war an ≈ bras, war
don ar c'hrampouezh gwinizh en grande pompe; ober ≈ da ub. faire du plat à qqu. ;
penaos emañ an ≈ ganit ? comment ça va ?; 3. encouragement m., flatterie f. ; roet he
doa ton d'e ardoù elle l’avait encouragé dans ses avances
2
ton ['tT:n] m. -ed [zool.] (a. toun) thon m. ; ≈ gwenn germon ; ≈ ruz thon rouge
ton3 ['tT:n] f. -où tonne f., fût m.
tonad ['tT:nat] f. –où (cf. tonennad) une tonne, un fût de…

1561
tonal ['tT:nal] v.i. (tonet) 1. se vanter ; 2. bruire, émettre un bruit confus
tonata [tT@nata] v.t. (tonatet) amadouer, calmer
ton-bale [tTn@bA:le] m. –ioù-bale [mus.] marche f. (air de)
toneg ['tT:nDk] f. –où tunique f. ; un doneg divilgin une tunique sans manche
tonegeged [tTne@ge:gDt] pl. tuniciers m.pl.
tonegezh [tT@nD:gDs] f. [mus.] tonalité f.
ton-eilañ [tT@nDjlS] m. accompagnement musical m.
tonel ['tT:nDl] adj. mélodique
tonell ['tT:nDl] f. -où 1. tonneau, fût m.; 2. (navire) tonneau m. ; ul lest a c’hwec’h-ugent ≈ un
bateau de 120 tonneaux
tonellad [tT@nDlat] f. –où contenu d’un tonneau ; tonneau (unité de capacité)
tonellañ [tT@nDlS] v.i. (tonellet) (fig.) bedonner
toneller [tT'nDlDr] m. -ien tonnelier m.
tonellerezh1 [tTnD@lD:rDs] f. –ioù (a. tonelliri f.) tonnellerie f. (local)
tonellerezh2 [tTnD@lD:rDs] m. tonellerie f. (métier)
tonenn1 ['tT:nDn] f. -où [mus.] mélodie f., air m. ; ton m. (intervalle musical)
tonenn2 ['tT:nDn] f. –où tonne f., fût m.
tonenn3 ['tT:nDn] f. –où (poids) tonne f.
tonenn4 ['tT:nDn] f. –où 1. couenne f. ; 2. couche végétale du sol ; gazon m. ; ≈ ar prad
surface du pré après fauchage
tonennad [tT@nDnat] f. –où 1. (a. tonad) contenu d’une tonne, d’un fût ; 2. valeur d’une tonne
(poids)
tonennek [tT@nDnDk] adj. couenneux ; gras
toner ['tT:nDr] m. –ien pers. qui fait du plat ; vantard m.
tonerañ [tT@ne:rS] v.i. (toneret) jurer, tempêter
tonerdeal [tTnDr@de:al] v.i. (tonerdeet) jurer
tonerezh [tT@nD:rDs] m. accentuation f.
toneta [tT@neta] v.i. (tonetet) (a. touneta) pratiquer la pêche au thon
ton-harpañ [tT@narpS] m. accompagnement musical
toniadur [tT@njA:dyr] m. accentuation f.
toniañ ['tTnjS] v.t. (toniet) 1. accentuer (une syllabe); 2. (gant ub.) s’accorder, s’entendre
(avec) ; être du même avis (que)
toniet ['tTnjDt] part. passé de toniañ ; [phonétique] accentué ; vogalennoù ≈ des voyelles
accentuées
toniezh [tT@ni:Ds] f. –où tonalité f. (philosophie)
tonig ['t2:nik] m. –ed [zool.] moineau m.
tonigenn [tT@ni:gDn] f. –où ton, son m. ; ≈ ar mor le bruit de la mer
tonigenniñ [tTni@gDnN] v.i. (tonigennet) fredonner
ton-iliz [tT@ni:lis] m. musique, chant liturgique
tonius ['tTnjys] adj. (a. tonus) riche ; fastueux; 2. prétentieux, fier
tonkad ['tTEkat] m. -où 1. destin, sort m., fatalité f.; plegañ d’an ≈ na c’heller ket tec’hel
razañ céder à un destin qu’on ne peut fuir ; 2. promesse faite en tapant dans la main
d’un partenaire m. (lors de la conclusion d’un marché)
tonkadenn ['tTE@kA:dDn] f. –où coup frappé dans la main en signe d’accord
tonkadur [tTn'kA:dyr] m. -ioù destinée, fatalité f.
tonkaduriad [tTEka@dy:rjat] m. tonkaduridi fataliste m.
tonkaduriegezh [tTEkady@rjD:gDs] f. (a. tonkaduriezh f.) fatalisme m.
tonkañ ['tTEkS] v.t. (tonket) 1. destiner ; tonket eo dezhi kantren da viken elle est
condamnée à errer toute sa vie; 2. (lors d’un marché) taper, toper ; tonkit aze topez là!
(le marché est conclu)

1562
tonkenn ['tTEkDn] f. –où pièce, objet etc. partagé par convention, accord
tonker ['tTEkDr] m. –ien topeur m.
tonkerezh [tTE@kD:rDs] m. fatalisme m.
tonket ['tTEkDt] part. passé de tonkañ ; fatal ; résigné
tonkter ['tTEktDr] m. fatalité f. (caractère de ce qui est fatal)
tonkus ['tTEkys] adj. fatidique
tonn ['tTn] f. -où vague, lame f.
tonnet ['tTnDt] adj. (goémon) apporté par les vagues
toñsurenn [tT@sy:rDn] f. –où (a. toñsur f.) [rel.] tonsure f.
tont ['tTnt] m. amadou m.
tontiñ ['tTntN] v.i. (tontet) pourrir (bois)
tonton ['tTntTn] m. -ed (langage enfantin) (a. eontr) tonton m. ; a. manière de s’adresser à
des hommes âgés
tontonad [tTn@tTnat] m. –où (fam.) cuite f. ; tapout un ≈ prendre une cuite
tonton-besk [tTntTn@bDsk] m. toton m.
tonton-doujoù [tTntTn@du:Fu] m. (a. eontr-doujoù) croquemitaine m.
tontur ['tTntyr] m. apparats ; pompes ; derc’hel ton ha ≈ faire montre de ses biens ; kemer
gloar ha ≈ s’enorgueillir
topaz ['topas] m. –où (a. topazenn f.) topaze f.
topin ['topin] adj. (a. toupin) crépu ; touffu
topinañ [to@pi:nS] v.t. (topinet) vendre, dénoncer (qqu.) ; en em dopinañ rapporter, se
vendre
topografek [topo@grafDk] adj. topographique
topografiezh [topogra@fi:Ds] f. topographie f.
topografour [topo@grafur] m. –ien topographe m.
topologiezh [topolo@gi:Ds] f. topologie f.
toponimiezh [toponi@mi:Ds] f. toponymie f.
tor1 ['to:r] m. -ioù 1. panse, bedaine f.; ∆ Trl. mont e dor en e gein maigrir ; 2. entrailles f.
pl., abats m.pl. ; prenañ a ra ≈ioù elle achète des abats; 3. flanc m. (de colline) ; versant
m. ; ≈ ar menez le flanc de la montagne; 4. flanc, côté m. (d’un animal, d’un navire)
tor2 ['to:r] m. tort m.
torad ['to:rat] m. -où 1. ce que l’on peut absorber en nourriture ; un ≈ krampouezh une
ventrée de crêpes; 2. portée f. (de jeunes animaux) ; un ≈ deñved une portée de
moutons; (iron.) un ≈ bugale une nichée d’enfants ; ∆ Trl. n’on ket eus an ≈ diwezhañ
je ne suis pas né de la dernière pluie ; 3. accès m. (de colère, etc.)
toradenn [to@rA:dDn] f. –où couvée, portée f. ; un ≈ vioù une couvée (d’œufs) ; un ≈ voc’h
bihan une potée de petits cochons
toraod ['to:rCt] m. –où cf. tornaod
torbez ['tC:bDs] coll. –enn agglomérat m. ; motte f. (pour le feu, de bouse, de paille, etc.) ;
grosse galette f.
torbezennañ [tCrbe@zDnS] v.t. & i. (torbezennet) (s’) agglomérer
torbilat [tCr@bi:lat] v. (torbilet) I. v.t. frapper rudement ; ∆ Trl (fig.) ≈ e gorf s’exténuer à la
tâche ; II. v.i. 1. cogner (war sur) ; ∆ Trl. ≈ war chouk ub. tenir des propos
malveillants sur qqu. ; 2. être balloté
torch1 ['tCrG] m. -où torchon m. ; ≈-daouarn essuie-mains ; ≈-listri torchon à vaisselle ; ≈-
skaotañ lavette f.; ∆ Trl. reiñ un taol-≈ da udb. essuyer ; Mari ≈-≈ maniaque du
ménage
torch2 ['tCrG] m. –où torche f., flambeau m.
torch3 ['tCrG] m. action de torcher ; ober un ≈ d’e dal s’essuyer le front
torchad ['tCrGat] m. –où 1. poignée de paille, de foin pour frotter, brosser ; 2. bouchon, touffe

1563
de paille, de foin (pour mettre dans les sabots, p. ex.) ; 3. touffe f., certaine quantité de
torchad-gouloù [tCrGad@gu:lu] m. torche f.
torchad-ognon ['tCrGa@doETn] m. caïeu m.
torchadur [tCr@GA:dyr] m. –ioù essuyage m.
torchañ ['tCrGS] v.t. (torchet) essuyer; ≈ al listri essuyer la vaisselle ; ∆ Trl. torch da fri
mouche-toi !
torchenn ['tCrGDn] f. -où 1. coussin m. ; ∆ Trl. gwriat war an hevelep ≈ s’entendre, travailler
ensemble ; treiñ diwar e dorchenn changer de thème de conversation ; bezañ lakaet
war e dorchenn vihan se faire chasser de son travail ; (iron.) louf-≈ rond de cuir ; 2.
motte de pommes sur le pressoir (pour faire le cidre) ; 3. paillasson m. ; 4. tabouret ;
étai pour soulever qqch. ; ≈-galvez établi de menuisier
torchenniñ [tCr@GDnN] v. (torchennet) I. v.t. garnir d’un coussin(et) ; II. v.i. s’asseoir (sur un
coussin) ; III. v. réfl. en em dorchenniñ s’asseoir (sur un coussin)
torcher ['tCrGDr] m. –ien essuyeur m.
torch-foenn [tCrG@fwDn] m. support fait d’un coussinet de foin pour assurer l’équilibre sur la
tête de la planchette qui sert à apporter le mortier au maçon
torch-koar [tCrG@kwA:r] m. –où-koar torche f.
torch-lart [tCrG@lart] m. tampon pour graisser la crêpière
torch-listri [tCrG@listri] m. 1. lavette f. ; 2. (fig.) souillon f.
torch-min [tCrG@min] m. tord-nez
torchoù ['tCrGu] pl. brosses à parer (tissage)
torchouer [tCr'Gu:Dr] m. -où cf. torch-listri
torch-revr [tCrG@rDwr] m. essuie-cul
torch-skaotañ [tCrG@skC:tS] m. lavette f.
torch-treid [tCrG'trDjt] m. -où-t. paillasson m.
torc’h ['tCrx] m. –où torque, couronne f.
torc’hellat [tCr@γDlat] cf. toc’hellat
torc’hwenial [tCr@xPenjal] v.i. (torc’hweniet) se vautrer
torc’hwenius [tCr@xPenjys] adj. qui se vautre, qui se roule
torc’hweziñ [tCr@wPe:zN] v.i. (torc’hwezet) suer à grosses gouttes
tordoros [tCr@do:rCs] m. –où, coll. –enn cahot m. ; proéminence f.
todorosal [tCrdo@ro:sal] v.i. (tordoroset) cahoter
tordorosek [tCrdo@ro:sDk] adj. cahotant
tore1 ['to:re] m. –où (a. coll.) (grosse) galette f. ; torpez ≈ (kouign-yod) galette de farine
délayée à l’eau mélangée de bouillie d’avoine
2
tore ['to:re] m. gémissement m., plainte f.
toreador [tore@A:dCr] m. -ien, -ed toréador m.
toreal [to@re:al] v.i. (toreet) se vautrer, se rouler
toreañ [to@re:S] v.i. (toreet) gémir, se plaindre
toreg ['to:rDk] m. –ed, toreien homme ventru, bedonnant
torek ['to:rDk] adj. ventru
torekaat [tore@kA:t] v.i. (torekaet) bedonner
torenn ['to:rDn] f. (argot) (a. tourigenn) galette f. (de pommes de terre)
torf [@tCrf] f. –où horde f.
torfed ['tCrfDt] m. -où 1. meurtre, crime m.; ≈ a-enep an denelezh crime contre l’humanité ;
2. méfait m.
torfederezh [tCrfe@dD:rDs] m. criminalité f.
torfediñ [tCr@fe:dN] v.i. (torfedet) commettre un crime
torfedour [tCr'fe:dur] m. -ien (a. torfetour) 1. meurtrier, criminel m.; 2. malfaiteur m.
torfedouriezh [tCrfedu@ri:Ds] f. criminologie f.

1564
torfedus [tCr@fe:dys] adj. criminel
torgamm ['tCrgSm] I. adj. qui a le torticolis ; II. m. –où torticolis m.
torgammerezh [tCrgS@mD:rDs] m. distorsion f.
torgammiñ [tCr@gSmN] v.i. (torgammet) avoir un toriticolis
torgeilhiñ [tCr@gDj3N] v.réfl. (torgeilhet) : en em dorgeilhiñ se tortiller
torgenn ['tCrgDn] f. –où, tergin 1. colline f., tertre m. ; 2. bosse f. (de chameau, etc.) ; ∆ Trl.
ouzh ≈ (renversé, jeté) à terre ; kouezhañ ouzh ≈ rester sur le carreau ; lezel al labour
ouzh ≈ laisser le travail en plan
torgennad [tCr@gDnat] f. –où moment m. ; un drogennad kousket un somme
torgennek [tCr@gDnDk] adj. accidenté, montueux ; bossué
torgenniñ [tCr@gDnN] v.t. (torgennet) terrasser
torgleuz ['torglœs] m. –ioù clôture en terre à demi-écroulée
torgos ['torgCs] I. m. -ed 1. têtard m. (arbre étêté); 2. (fig.) nabot, avorton m. ; II. adj.
courtaud
torgosenn [tCr@gosDn] f. –ed femme courtaude
torgosennet [tCrgo@sDnDt] adj. noueux
torigellat [tori@gDlat] v.i. (torigellet) rouler, tomber à terre ; se vautrer
torig-ruz [torig'ry:s] m. –ed-ruz [zool.] (a. boc'hruzig) rouge-gorge m.
torimell [to@rimDl] f. –où roulade f., roulement m.
torimellat [tori'mDlat] v. t. & i. (torimellet) 1. se vautrer, se rouler (par terre); 2. culbuter,
dégringoler
torimellet [tori@mDlDt] adj. balloté
torimellus [tori@mDlys] adj. (terrain) très accidenté
toriñ ['to:rN] v.i. (toret) frapper (war sur)
toriom [to@rjom] m. thorium m.
torkad ['tCrkat] m. -où 1. bouquet m. (de fleurs) ; 2. faisceau de plantes ; un ≈ plouz une
botte de paille; un ≈ derv un bosquet de chênes ; 2. groupe m. ; un ≈ klujiri une
compagnie de perdrix; 3. touffe f., ensemble d’objets ; pezhioù ≈où blev de grosses
touffes de cheveux ; 4. (en renforcement) tad-kozh a oa un ≈ lorc'h ennañ grand-père
était très fier
torkad-blev [tCrkad'blDw] m. touffe f. de cheveux ; chignon m.
torkul ['tCrkyl] adj. (a. torkulet) cagneux
torkulez [tCr@kylDs] f. –ed cagneuse f.
torkuliñ [tCr@kylN] v.t. (torkulet) éculer
torloiñ [tCr@loN] v.t. (torloet) préparer un repas ; krampouezh ‘vo torloet ? si on faisait des
crêpes ?
torlosk ['torlCsk] cf. tarlask
tornaod [tCr@nC:t] m. -où falaise f.
tornikell [tCr@nikDl] f. –où pirouette f.
tornikellat [tCrni@kDlat] v.i. (tornikellet) pirouetter
tornoz ['tornos] cf. antronoz
torodell [to@ro:dDl] m. pers. qui se pavane
torodelliñ [toro@dDlN] v.i. (torodellet) se pavaner
torodos [to@do:rCs] cf. todoros
toron ['to:rTn] m. –ed radoteur m.
toronal [to@rT:nal] v.i. (toronet) radoter
toronour [to@rT:nur] m. –ien radoteur m.
torosad [to@ro:sat] m. –où massif (montagneux) ; ≈ Arvorig le Massif armoricain ; (plus
largement) ≈ tevinier massif dunaire
torosenn [to'rosDn] f. -où 1. butte f., tertre m. ; 2. excroissance f.

1565
torosennad [toro@sDnat] f. –où chute f.; tapout un dorosennad tomber, faire une chute
torosennadur [torosD'nA:dyr] m. -où relief m. (du sol)
torosennek [toro@sDnDk] adj. (terrain) accidenté
torosennus [toro@sDnys] adj. accidenté, qui a des bosses
torpedenn [tor@pe:dDn] f. –où torpille f. (arme)
torpez ['tCrpDs] coll. –enn (cf. torbez) 1. motte f. (de bouse, etc.) employée comme
combustible ; 2. (grosse) galette f. ; 3. agglomérat, conglomérat m.
torpilh ['tCrpilh] m. –où (a. torpilhenn f.) torpille f.
torpilhañ [tCr@pi3S] v.t. (torpilhet) torpiller
torpilher [tCr@pi3Dr] m. –où (a. lestr-torpilher) torpilleur m.
torr1 ['tC:r] m. fracture, cassure ; rupture f.
torr2 ['tC:r] adj. 1. cassé, brisé, arraché ; bezhin-≈ goémon d’épave ; 2. qui (se) casse ; 3.
épuisé
torr3 ['tCr] m. quantité f. ; un ≈ bras a vugale une grande quantité d’enfants
torrad ['tC:rat] m. –où 1. débris m. ; 2. éclosion f. (oisillons) ; banc m. (poissons) ; 3. averse f.
torrad-dour [tCra@du:r] inondation f.
torradeg [tC@rA:dDk] f. –où cassage m., action de briser collectivement
torradenn [tC@rA:dDn] f. –où infraction f.
torrad-glav [tCrad@glCw] m. averse f.
torradur [tC@rA:dyr] m. –ioù 1. cassure, brisure f. ; 2. rupture f. ; 3. infraction, violation f. ; 4.
abolition f.
torraj ['tC:raG] m. goémon apporté par la houle
torr-anal [tC@rS:nal] m. (a. torr-alan) chemin à vous couper le souffle
torrapl ['tC:rap(l)] adj. cassable
torr-dimeziñ [tCrdi'me:zN] m. divorce m. ; séparation f. (après les fiançailles)
torrdimeziñ [tCrdi@me:zN)] v.i. (torrdimezet) divorcer
torr-divhar [tCr@diwγar] m. (chemin) casse-cou m.
torr-eost [tC@rDwst] m. 1. labour après l’été ; 2. goémon d’épave en août
torrer ['tCrDr] m. –ien casseur m. ; (fig.) transgresseur m.
torrerezh [tC@rD:rDs] m. –ioù action de casser, de briser
torrerez-kraoñ [tCrerDs@krSw:] f. –ioù-kraoñ casse-noisettes m.
torrer-kraoñ [tCrDr@krSw:] m. –ien-graoñ [zool.] casse-noix m.
torrer-mein [tCrDr@mDjn] m. –ien-vein casseur de pierres, cantonnier m.
torrer-skeudennoù [tCrDrskV@dDnu] m. –ien-sk. iconoclaste m.
torret ['tC:rDt] part. passé de terriñ
torr-gopr [tCr@gCpr] m. rupture de contrat de travail ; licenciement m.
torr-gouzoug [tCr'gu:zuk] m. -où-g. (a. torr-goûg) passage difficile, précipice m.
torr-gwir [tCr@gPir] m. passe-droit m.
torridigezh [tCri'di:gDs] f. -ioù 1. cassure, brisure f.; 2. (fig.) infraction, violation f. ; 3.
dissolution, abolition f.
torrigan [tC@rigSn] cf. korrigan
torr-kig [tCr@kik] m. décollement de chair
torr-korf [tCr'kCrf] m. -où-korf surmenage physique m.
torr-kraoñ [tCr'krSw] m. (a. torrer-kraoñ, tarzher-kraoñ) casse-noix m.
torr-lezenn [tCr@le:zDn] m. infraction f.
torr-lizher [tCr@li:zDr] m. résiliation f. de bail
torr-mae [tC:r@mD:] m. goémon d’épave de printemps
torr-maen [tCr@mD:n] m. [bot.] casse-pierre m. ; saxifrage f.
torr-moger [tCr@mo:gDr] m. [bot.] pariétaire f.
torr-mor [tCr@mo:r] m. perte de coefficient (marée)

1566
torr-naon [tCr@nSwn] m. coupe faim m.
torrod ['tCrCt] m. -où 1. précipice m.; ≈ kevandirel talus continental ; 2. casse-cou m.
torr-penn [tCr'pDn] m. -où-penn 1. assommoir m.; 2. casse-tête, travail pénible m.; 3.
importun, casse-pied m.; 4. bruit fatigant m.
torrpenniñ [tCr@pDnN] v.i. (torrpennet) être un casse-tête
torr-revr [tC@rDwr] m. individu, travail etc. très ennuyeux, très fatigant ; casse-pieds
torr-sec’hed [tCr@se:γDt] m. boisson désaltérante f.
torr-spered [tCr'spe:rDt] m. 1. casse-tête, travail pénible m.; 2. souci m., inquiétude f.
torrus ['tCrys] adj. 1. cassant, fragile; 2. fatigant, épuisant
1
tort ['tCrt] adj. bossu
2
tort ['tCrt] m. -où bosse f. (sur le dos)
3
tort ['tCrt] m. -ed bossu m.
tort4 ['tCrt] m. –ed [zool.] puffin m. (Puffinus puffinus)
tortad ['tCrtat] m. –où 1. fardeau, faix m. (porté sur le dos) ; 2. (fig.) accès d’ivresse ; tapet
en deus un ≈ il a pris une cuite
tortadenn [tCr@tA:dDn] f. –où bosse f. ; renflement m.
tortañ ['tCrtS] v.i. (tortet) 1. rendre bossu ; plier (sous une charge) ; ur pezh sac'had traoù
gantañ war e choug ken e torte il avait un si grand sac plein de choses sur le dos qu’il
allait tout courbé; 2. se tordre ; ≈ gant ar c’hoarzh se tordre de rire ; 3. hésiter,
lanterner ; na chom ket aze da dortañ ne reste pas là à lambiner ; ∆ Trl. ken a dorto
autant que possible
tortell ['tCrtDl] f. –où botte (de foin, etc.) f.
tortelladur [tCrtD@lA:dyr] m. –ioù bottelage m.
tortellañ [tCr@tDlS] v.t. (tortellet) botteler
tortellek [tCr@tDlDk] adj. (a. tortellennek) en forme de botte, de faisceau
tortellenn [tCr@tDlDn] f. –où botte f., faisceau m.
torteller [tCr@tDlDr] m. –ien botteleur m.
tortenn ['tCrtDn] f. –où bosse f. (d’un bossu)
tortennek [tCr@tDnDk] adj. qui a une ou plusieurs bosses
torter ['tCrtDr] m. –ien homme hésitant ; flâneur, lambin m.
tortet ['tCrtDt] adj. 1. courbé ; 2. (argot) endormi
tortev ['tCrtDw] coll. –enn [agr.] tourteau m.
tortez ['tCrtDs] f. –ed femme bossue
tortigell [tCr@tigDl] f. –où tortillon m.
tortigellañ [tCrti@gDlS] v.i. (tortigellet) (se) tire-bouchonner, (s’) entortiller ; ar c’herdin-
mañ a zo tortigellet tout ces cordes sont toutes tortillées, emmêlées
tortig-kamm [tCrti'kSm] m. nain infirme m. (dans les comptines)
tortilhañ [tCr'ti3S] v.t. & i. (tortilhet) 1. tortiller ; 2. tergiverser ; chercher des excuses
tortis1 ['tCrtis] m. -où lien m., amarre, corde f. ; ≈où glasvez des guirlandes de verdure
tortis2 [@tCrtis] coll. –enn torchis m.
tortisañ [tCr'tisS] v.t. (tortiset) 1. lier, amarrer, attacher; 2. tordre
tortiser [tCr@tisDr] m. –ien cordier ; (fig.) contorsionniste m.
tortiserezh [tCrti@sD:rDs] m. câblerie f.
tortouzek [tCr@tuzDk] adj. tortu
torvouezh ['tC:rvwDs] f. –ioù voix f. de ventriloque
torvouezhier [tCr@vwezjDr] m. –ien ventriloque m.
torvouezhierezh [tCrvwe@zjD:rDs] m. ventriloquie f.
tortuilhet [tCr'ty3Dt] cf. tortilhet
torzh ['tCrs] f. -ioù (a. torzh-vara f. -ioù-bara) miche de pain f.; ∆ Trl. kas an dorzh d'ar gêr

1567
payer avec la monnaie de sa pièce, avoir sa revanche ; kaout bugale war an dorzh
avoir des enfants à sa charge ; aet diwar an dorzh qui ne sont plus à charge ;
boulc’hañ an dorzh dre an daou benn brûler la chandelle par les deux bouts ; emañ
ar gontell hag an dorzh ganeoc’h vous avez tous les atouts en main
torzhalenn [tCr@zA:lDn] f. –où grosse pièce de ; un dorzhalenn goad une grosse pièce de bois
torzhek ['tCrzDk] adj. épais et rond ; en forme de tourte
1
torzhell ['tCrzDl] f. -où 1. excroissance f.; 2. tumeur, bosselure f. ; 3. tubercule f. ; 4. tas de
gerbes; 5. serrure f., verrou m.
2
torzhell ['tCrzDl] f. -ed, torzhilli (a. krank-kousker) crabe, tourteau m. (Cancer pagurus)
torzhellañ [tCr@zDlS] v.i. (torzhellet) former des tubercules, des bosselures
torzhellegezh [tCrzD'lD:gDs] f. [med.] tuberculose f.
torzhellek [tCr@zDlDk] adj. 1. gros et épais ; 2. Tuberculeux
torzheller [tCr@zDlDr] m. –ien serrurier m.
torzhenn ['tCrzDn] f. -où 1. pain m. ; 2. foulure f.
torzherez [tCr@ze:rDs] f. –ed, -ioù tourtière f.
torzhienn ['tCrzjDn] f. [méd.] placenta m.
torzhigenn [tCr@zigDn] f. –où pilule f.
torzh-koar [tCrs@kwA:r] f. pain de cire
tos1 ['tCs] m. -où heurt, coup m. ; battement m. (du cœur) ; kirri ≈-≈ autos tamponeuses
tos2 ['tos] m. –où 1. tronçon m. ; bûche f. ; ≈ Nedeleg bûche de Noël ; 2. souche f. ; 3. (fig.)
homme trapu, aux larges épaules
tosañ ['tosS] v.i. (toset) se cogner, heurter ; (a. tosal) battre (cœur)
tosek ['tosDk] adj. couvert de bosses
tosel ['to:sDl] : bank ≈ banc au chevet du lit-clos
tosell ['tosDl] f. –où tas m. de goémon sec
tosellañ [to@sDlS] v.t. (tosellet) entasser le goémon
tosenn ['tosDn] f. -où butte, colline f.
tosennek [to@sDnDk] adj. montueux
toser1 ['tosDr] m. –ioù dossier, harnais m.
toser2 ['tosDr] m. algue f. (Saccorzhiza polyschides)
tosiñ ['tosN] v.t. (toset) heurter, cogner ; ≈ e benn er voger se cogner la tête contre le mur
toskan ['toskSn] m. (textile) toscane, étoffe de lin et de coton
tos-lann [tos@lSn] m. ce qui reste dans le sol de la lande coupée
tosoc’h ['tosCx] m. –ed [zool.] seiche f.
tosoù ['tosu] pl. (argot) pommes de terre
tost1 ['tCst] I. adj. près, proche, rapproché (ouzh, da de) ; ar gêr dostañ la ferme la plus
proche ; ≈ d’an aod emañ o zi leur maison est près de la grève ; ni a zo kerent ≈ nous
sommes proches parents ; ne oa ket ≈ dezhañ soñjal en dije ankounac’haet il n’était
pas près de penser qu’il avait oublié ; ∆ Trl. derc’hel ≈ da ub./udb. rester proche de ;
II. adv. 1. près, proche; erru e oa ≈ noz la nuit était proche; 2. presque ; ≈ ugent vloaz
e oa il avait presque vingt ans; ≈ da c’hwec’h eur eo il est près de six heures ; ne oan
ket mezv met ≈ je n’étais pas ivre, mais presque ; ∆ Trl. a-dost de près ; a-dost da dost
de proche en proche ; a-dostoc’h de plus près ; ≈ da vat à peu près, pratiquement ;
environ ; ≈-e-≈, ≈-ha-≈ très près, tout près ; war-dost da ober udb. sur le point de faire
qqch.
2
tost ['tCst], tost-gagn adj. avare
tost3 [@tCst] m. –où banc de rameurs
tostaat [tCs'tA:t] v.t. & i. (tostaet) (s’) approcher (da, ouzh de)
tostadenn1 [tCs@tA:dDn] f. –où, -ed femme avaricieuse f.

1568
tostadenn2 [tCs@tA:dDn] f. –où espèce de planche
tost-a-dost [tCsda@dCst] adv. joignant
tostadur [tCs@tA:dyr] m. –ioù rapprochement m., approche f.
tostal ['tCstal] m. partie basse d’une colline
tostalek [tCs@tA:lDk] adj. en pente, inégal (terrain)
tostalenn [tCs@tA:lDn] f. –où partie basse d’une colline
tostañ1 ['tCstS] m. (a. nesañ) le prochain
tostañ2 ['tCstS] v.t. (tostet) serrer fortement ; souquer ; tost ar sug ! serre bien le bout !
tostapl ['tCstap(l)] adj. accostable
tostaus [tCs@tA:ys] adj. abordable ; accessible
tost-da-vat [tCsta'vA:t] adv. presque, à peu près
tostenn1 ['tCstDn] f. -ed femme avare
tostenn2 ['tCstDn] f. –où tranche de pain (grillée) ; rôtie
tostennañ1 [tCs'tDnS] v.t. (tostennet) (pain) griller
tostennañ2 [tCs@tDnS] v.i. (tostennet) (a. tostennat, tostenniñ) ouzh ub. chercher à être bien
vu de ; flatter, flagorner
tostenner [tCs@tDnDr] m. –ien flatteur, flagorneur m.
tostennerezh [tCstD@nD:rDs] m. flatterie f. ; adulation f.
tostennet [tCstDnDt] adj. (pain) grillé
tostennus [tCs@tDnys] adj. flatteur
tost-ha-tost [tCsta@tCst] adv. l’un après l’autre
tostidigezh [tCsti@di:gDs] f. approche f., rapprochement ; abord, accès m.
tostik ['tCstik] adv. tout proche, tout près ; presque
tostik-tost [tCstik'tCst] adv. (da, ouzh) tout près (de)
tostoni [tCs@tT:ni] f. avarice m., parcimonie f.
tost-tagn [tCs@taE] adj. avaricieux ; très avare
tos-tos [tos@tos] : karr ≈ auto-tamponneuse
totem ['totDm] m. –où totem m.
totemegezh [tote@mD:gDs] f. totémisme m.
totemiek [to@temjDk] adj. totémique
totemiezh [tote@mi:Ds] f. totémisme m.
totoc’hod [to@toγCt] n. –où instrument de musique rudimentaire
totoro [to@toro] m. : mouezh ≈ voix de stentor
tou ['tu:] m. serment m.
touadell [tu'A:dDl] f. -où 1. serment m.; 2. juron m.
touadenn [tu'A:dDn] f. -où 1. serment m. ; 2. injure f.
touailh ['tu:a3] cf. toailh
touan ['tu:Sn] n. : mont e ≈ disparaître ; perdre la tête
toubaod ['tubCt] m. –ed radoteur m.
toubaoutaat [tubCw@tA:t] v.i. (toubaoutaet) devenir maladroit
toubaoutiñ [tu@bCwtN] v.i. (toubaoutet) trébucher
toubier ['tubjDr] f. -où (a. toal, doubier) nappe f.; ∆ Trl. lakaat udb. war an doubier mettre
qqch. sur le tapis, mettre la conversation sur qqch.
1
touch ['tuG] adv. (ouzh) en contact (avec) ; a-douch-kaer à bout portant ; ≈-ha-≈ touche-
touche, l’un touchant l’autre ; (après adj., adv. en renforcement) tostik-≈ très proche
2
touch ['tuG] v.t. & i. (touchet) I. v.i. (da) toucher, tâter ; ne douche ket e dreid d'an douar
ses pieds ne touchaient pas terre ; II. v.t. 1. toucher, recevoir ; touchet em eus va gopr
j’ai touché mon salaire; 2. conduire (des animaux)
touchadenn [tu@GA:dDn] f. –où (une) touche f. (fait de toucher)

1569
touchant(ik) [tu'GSntik] (a. bremaik, prestik, tuchant(ik)) bientôt
touchenn ['tuGDn] f. -où 1. mèche f. (d’un fouet); 2. clef de robinet f.; 3. touche f. (de
clavier) ; pouezit war an douchenn gleiz appuyer sur la touche gauche ; 4. allumette f.
touchennañ [tu@GDnS] v.t. (touchennet) mettre une mèche (à un fouet)
touchennaoueg [tuGD'nCwDk] f.-où clavier m. (d’instrument de musique, d’ordinateur, etc.)
touchennet [tu@GDnDt] adj. cinglant ; ≈ mat eo e deod sa langue cingle comme la lanière d’un
fouet
toucher ['tuGDr] m. -ien conducteur m. de bestiaux, de chevaux etc. ; toucheur m. (de
bestiaux)
touchik-touch [tuGik@tuG] adv. touche-touche, l’un touchant l’autre
touchiñ ['tuGN] v.t. & i. (touchet) 1. chasser ; 2. conduire, mener ; 3. foncer, se précipiter
touchus ['tuGys] adj. touchant
touc’het ['tuγDt] adj. émoussé
toud ['tu:t] m. -ed (a. touder ; penn-kazh) [zool.] hibou m.
toudous-freilh [tudus@frDlj] m. garniture de cuir sur le manche et le bras du fléau
toued ['tu:Dt] m. touidi juré m. (d’assises)
touell ['twDl] m. -où 1. tromperie f.; 2. charme m., magie f.
touelladeg [twD@lA:dDk] f. –où illusion collective f.
touelladenn [twD'lA:dDn] f. -où 1. illusion f. ; 2. tromperie, duperie f.
touelladur [twD'lA:dyr] m. –ioù tromperie f. ; illusion f., illusionisme m.
touellañ ['twDlS] v. (touellet) I. v.t. 1. tromper, duper; 2. séduire, charmer ; touellet eo bet
atav gant ar werzh il a toujours été passioné par le commerce; II. v. réfl. en em
douellañ se tromper, s’illusionner
touellaoz ['twDlos] m. –ioù trucage m. (au cinéma, etc.)
touellaozañ [twD@lo:zS] v.i. (touellaozet) faire des trucages
touellenn [@twDlDn] f. –où charme m. ; objet magique
toueller ['twDlDr] m. -ien 1. trompeur ; imposteur m.; 2. charmeur, séducteur m.
touellerezh [twD'lD:rDs] m. -ioù tromperie, supercherie f. ; imposture, mystification f.
touellkounañ [twDl@ku:nS] nv. paramnésie, fausse reconnaissance f.
touellus ['twDlys] adj. illusoire
touellwel [@twDlPel] m. –ioù illusion d’optique f. ; mirage m.
toueñcher ['twR:GDr] m. jet d’eau
touer ['tu:Dr] m. -ien jureur m. ; ≈-Doue m. blasphémateur m. ; [hist.] beleg ≈ prêtre jureur
touerezh [tu@D:rDs] m. fait de jurer ; juron m.
touesk ['twesk] m. –où tas, ensemble m.; ∆ Trl en un ≈ en un tout; en o zouez parmi eux (cf.
e-touesk, e-touez); dre douez prép. à travers, parmi
touet ['tu:Dt] 1. (part. passé de touiñ); 2. invétéré, déclaré, juré, fieffé ; ur mezvier ≈ un
ivrogne invétéré, un fieffé ivrogne
touez [@twe:s] f. cf. touesk ; dre douez à travers ; en un douez ensemble, en un tout ; en o
zouez parmi eux ; ≈-e-≈, ≈-ha-≈, ≈-≈ mêlé, pêle-mêle
touezenn [@twe:zDn] f. –où mélange m.
touez-ha-touez [twesa@twe:s] adv. mélangé, mêlé
toueziad [@twezjat] m. –où agrégat m.
toueziañ ['twezjS] v. (toueziet) I. v.t. (gant) mélanger ; ≈ sukr gant bleud mélanger du sucre
et de la farine ; mêler ; intercaler ; II. v.réfl. en em doueziañ se mêler, se mélanger
touezier [@twezjDr] m. –ien pers. qui agrège, mêle…
touezierezh [twe'zjD:rDs] m. (a. touezerezh) mélange m. ; agrégation f.
1
touf ['tuf] cf. tuf ; c’hwezh an ≈ odeur de moisi
toufad ['tufat] m. –où touffe f. ; bouffée f. ; (fig.) un ≈ droug un accès de colère ; un ≈ glav
une averse de pluie

1570
toufan [@tufSn] m. –ed (a. coll. –enn) [zool.] gobie m. (Gobius sp.)
toufañ ['tufS] v.t. (toufet) gâter, endommager ; bâcler
toufek [@tufDk] adj. touffu ; gros (de corps), corpulent
touflañ [@tuflS] v.t. (touflet) (a. touflez(i)añ) faire des fossés ; ≈ un hent faire des fossés de
chaque côté de la route
touflez ['tuflDs] m./f. -ioù (a. toufez) fossé m., douve f.
touflezad [tu@flezat] f. –où (a. toufleziad) contenu d’un fossé, d’une douve
touflezañ [tu@flezS] v.t. (touflezet) creuser des fossés
toufor ['tufCr] m. temps d’orage m. ; chaleur d’orage f.
touforaj [tu@foraG] m. temps lourd
touforek [tu'fo:rDk] adj. (temps) orageux, lourd, étouffant
touforenn [tu@fo:rDn] f. –où orage m., pluie d’orage f.
toufouilheg [tu@fu3Dk] m. homme rondouillard
toufouilhet [tu@fu3Dt] adj. emmêlé
toufoul [@tuful] m. trouble m., confusion, agitation f.
toufouliañ [tu@fuljS] v.t. & i. (toufouliet) (se) troubler ; (se) mêler
toufus [@tufys] adj. 1. qui gâte, endommage, corrompt ; 2. renfermé
tougn ['tuE] adj. (a. togn) 1. (nez) camard, camus ; 2. émoussé
tougnañ [@tuES] v.t. (tougnet) (a. tognañ) émousser, couper la pointe (de)
tougnellet [tu@EDlDt] adj. émoussé
touidigezh [tui@di:gDs] f. jurement m.
touilh1 ['tu3] m. -ed [zool.] roussette f. (poisson); ∆ Trl. gleb evel un ≈ trempé jusqu’aux os ;
penn-≈ (juron) sale type
touilh2 [@tu3] adj. pourri
touilhad [@tu3at] m. –où trempée f.
touilhañ ['tu3S] v.t. (touihet) humecter, mouiller ; en em douilhañ se jeter de l’eau,
s’éclabousser
touilhenn ['tu3Dn] f. brouillard m., brume f.
touilhenneg [tu@3DnDk] m. pers. peu fréquentable, négligée
touilhennus [tu@3Dnys] adj. brumeux, humide
touilheta [tu@3eta] v.i. (touilhetet) pêcher la roussette
touiñ ['tu:N] v.t. (touet) 1. jurer, prêter serment ; m'hen tou je le jure; savit ho torn dehoù ha
touit da lavarout ar wirionez levez la main droite et jurer de dire toute la vérité; 2.
jurer, proférer des jurons
touiñ-Doue ['tu:N'du:e] v.i. (touet-Doue) blasphémer
touinell [tu@i:nDl] f. –où hameau m.
touitouial [twi@twial] v.i. (touitouiet) (oiseau) faire cui-cui
touk ['tuk] m. cf. toukenn
toukan ['tukSn] m. –ed [zool.] toucan m. (Ramphastos)
toukenn ['tukDn] f. -où 1. touque, dame-jeanne ; 2. coiffe de la région de Tréguier (22)
Toukenn ['tukDn] f. –ed femme en costume du Trégor
toukennad [tu@kDnat] f. –où contenu d’une touque
toulbab [tulbap] m. tripotage m.
toulbabañ [tul'bA:bS], toulbapat [tul'bapat] v.t. (toulbabet, toulbapet) manier, manipuler ;
tâtonner (dans l’obscurité)
toulbaber [tul@bA:bDr] m. –ien palpeur, tripoteur m.
toulbennañ [tul@bDnS] v.i. (toulbennet) tomber à la renverse
toulboud [@tulbut] m. & coll. –enn cf. turbod, tulboz
toulboutad [tul@butat] m. –où masse f.
1
toull ['tul] adj. 1. troué ; creux; ≈ eo va bragoù mon pantalon est troué; ∆ Trl. n'en deus ket

1571
ul liard ≈ il est ruiné; an heol a zo ≈ il ne va pas tarder à pleuvoir; honnezh a zo ≈ he
zeod elle ne peut pas garder sa langue ; hennezh a zo ≈ e zaouarn l’argent lui file entre
les mains ; ober ≈ flokon, ≈ foulin faire cul sec ; 2. (fig.) vide, sans intérêt ; gerioù ≈
des propos vides de sens ; digarezioù ≈ de faux prétextes
2
toull ['tul] m. -où 1. trou m.; sell gwashat pezh ≈ a zo em loer regarde quel grand trou il y a
dans mon bas ; (dans de nombreuses expressions familières comme :) ≈ al lost anus
(chez l’animal) ; ≈ an alc’hwez serrure ; ≈ ar porzh l’entrée de la cour de ferme ; ≈ ar
revr anus ; ≈ ar solier trappe du grenier ; ≈ avel trou d’aération ; ≈ an nor le seuil de la
porte; ≈ al louarn la tanière du renard ; ≈ al laeron le repaire de brigands; ∆ Trl. chom
en e doull rester tranquille chez soi; kas ub. d'e doull remettre qqu. à sa place ; lakaat
e ≈ ur varrikennad sistr mettre une barrique de cidre en perce; aet eo dre an ≈-gaou
avaler de travers; kavout ibil da bep ≈ avoir réponse à tout ; 2. (a. poull) fosse f.; 3.
(fam.) prison f.; 4. (fam.) bled m. (village sans intérêt) ; un ≈-kêr une vilaine petite ville
toullad ['tulat] m. -où 1. contenu d’un trou ; 2. groupe m. ; quelque ; un ≈ mizioù quelques
mois ; 3. excès de boisson ; pakañ un ≈ prendre une cuite ; 5. moment, instant m. ;
delc’her ub. un ≈ da varvailhat garder qqu. un moment pour bavarder
toullader [tu@lA:dDr] m. –ien ivrogne, poivrot m.
toulladerezh [tula@dD:rDs] m. ivrognerie f.
toulladiñ [tu@lA:dN] v.i. (toulladet) pitancher, boire à l’excès
toulladet [tu@lA:dDt] adj. soûl
toulladur [tu@lA:dyr] m. –ioù creusement, forage, preçage, percement m.
toull-al-ludu [tula@ly:dy] m. foyer m. (de cheminée)
toullañ ['tulS] I. v.t. (toullet) 1. percer ; toullet eo ar pneu le pneu est crevé ; 2. creuser ; ≈
ur puñs creuser un puits ; 2. mettre en perce ; ∆ Trl. ≈ kaoz (gant) engager la
conversation ; ≈-didoullañ transpercer de part en part ; II. nv. profondeur, possibilité de
creuser ; n’eus ket kalz a doullañ eno il n’y a pas profond à creuser
toull-an-dar [tulSn@dar] m. (iron.) anus m.
toull-antre [tu@lSntre] m. orifice m.
toullaouañ [tu@lCwS] v.t. (toullaouet) percer de trous
toullaouek [tu@lCwDk] adj. plein de trous
toullapl [@tulap(l)] adj. perçable
toull-araok [tula@rC:k] m. habitacle m.
toull-ar-bater [tular@bA:tDr] m. (iron.) bouche f.
toull-ar-bramm [tular@brSm] m. (iron.) (a. toull-ar-brenn) anus m.
toull-ardoù [tu@lardu] m. pers. qui fait des manières
toull-avel [tu@lA:vDl] m. (a. toull-aveler) trou d’aération (dans un tonneau, etc.) ; ouverture
au-dessus d’une batteuse ; soupirail m.
toull-bac'h [tul'bA:x] m. -où-bach prison f., cachot m.
toullbac'hañ [tul'bA:γS] v.t. (toullbac'het) emprisonner, mettre au trou
toullbac’hadeg [tulba@γA:dDk] f. –où emprisonnement de plusieurs personnes
toullbennañ [tul'bDnS] v.i. (toullbennet) (a. ober toullbennig) faire la culbute, marcher sur
les mains
toullbennig [tul@bDnik] m. : ober ≈ marcher sur les mains
toull-ber [tul@bD:r] m. 1. trou d’écoulement dans le fond d’une cuve ; 2. vice, défaut d’un
animal
toull-bez [tul'be:s] m. -où-bez fosse tombale f.
toullboc’h [@tulbCx] m. brèche f.
toull-bont [tul@bTnt] m. bonde f.
toull-boued [tul@bwet] m. (iron.) fripon, vaurien
toull-boull [tul@bul] m. (fam.) péteur impénitent m.

1572
toull-bouton [tul'butTn] m. -où-bouton boutonnière f.
toull-bragez [tul@brA:gDs] m. –où-bragez (a. toull-bragoù) braguette f.
toull-brein [tul@brDjn] m. endroit mal fréquenté, mal famé
toull-bruch [tul@bryG] m. salière f. (de la gorge)
toullc’houzougañ [tulγu@zu:gS] v.t. (toullc’houzouget) égorger
toull-c’hwer [tul@xwD:r] m. (a. toull-fi) souillard ; trou pour le passage de l’eau sous un mur,
talus, etc.
toull-dar [tul@dar] m. canal de décharge, d’ordures, etc.
toull-didoull [tul'di:dul] adj. percé de toutes parts
toull-digor [tul'di:gCr] m. orifice m. ; entrée f.
toull-diskarg [tul@diskark] m. orifice d’échappement ; cratère m. (de volcan)
toull-distro [tul@distro] m. (iron.) toilettes
toull-dizour [tul@di:zur] m. [mar.] (a. toull-faosed) nable m. (trou d’évacuation de l’eau)
toull-dor [tul'do:r] m. -où-dor embrasure f. de porte ; (a. toull va dor l’entrée de chez moi, le
seuil de ma maison)
toull-douar [tul@du:ar] m. tombe f.
toulled ['tulDt] m. –où, toullidi tolet m.
toullek ['tulDk] adj. plein de trous ; poreux
toullenn ['tulDn] f. –où vallon m.
touller1 ['tulDr] m. -ien terrassier m. (ouvrier chargé de creuser)
touller2 ['tulDr] m. –ioù foret m.
touller-bezioù [tulDr'bezju] m. -ien-vezioù fossoyeur m.
toullerez [tu@le:rDs] f. –ed, -ioù perceuse f.
toullerezh [tu@lD:rDs] m. action de percer, de creuser ; percement m.
toullerez-kartennoù [tulerDskar@tDnu] f. –ed, -ioù-k. appareil à pointer, pointeuse f.
touller-hent [tulDr@hRnt] m. -ien-hent (fig.) précurseur, innovateur m.
touller-kartennoù [tulDrkar@tDnu] m. –ien-gartennoù pointeau m.
touller-puñsoù [tulDr'pysu] m. -ien-buñsoù puisatier m.
toulleter [tu@le:tDr] n. [mar.] toletière f.
toull-fall [tul@fal] m. endroit mal famé
toull-flank [tul@flSEk] m. (a. toull-ar-flank) creux de la panse
toull-fornell [tul@fCrnDl] m. âtre, foyer
toull-foulin [tul@fulin] : ober ≈ faire cul-sec
toull-freuz [tul'frV:s] m. brèche f. (dans une muraille, etc.)
toull-fri [tul'fri:] m. naseau m. ; narine f. (a. toulloù e fri)
toull-gaou [tul@gCw] m. fausse route quand on avale de travers ; aet e dre an ≈ c’est allé de
travers
toullgof [tul@go:f] m. hernie f.
toullgofañ [tul'go:fS] v.t. (toullgofet) éventrer
toullgofeg [tul@go:fDk] m. pers. qui a une hernie
toull-gouzoug [tul@gu:zuk] m. gosier m., gorge f.
toullgouzougañ [tulgu@zu:gS] v.t. (toullgouzouget) égorger
toull-goz [tul@go:s] m. 1. défaut, vice d’un animal ; 2. (iron.) pers. insatiable
toull-gwenan [tul@gPe:nSn] m. nid d’abeilles ; (fig.) froncis m., ruche f. (d’étoffe)
toull-gwesped [tul@gPDspDt] m. nid de guêpes, guêpier m.
toull-gwin [tul@gPin] m. (fam.) ivrogne m.
toull-hañvouez [tu@lS:vwDs] m. trou pour le purin
toull-hent [tul@hRnt] m. embranchement m. (de routes)
toull-hoc’h [tul@ho:x] m. bauge f. (de sanglier, de porc)
toullig ['tulik] m. (fam.) dernier né d’une famille ; dernier né d’une couvée

1573
toullig-an-noz [tuligS@no:s] m. crépuscule m.
toull-kafe [tul@kA:fe] m. (iron.) grand buveur de café
toull-kaket [tul@kakDt] m. pers. rigolarde
toull-kambr [tul@kSmp(r)] m. petite chambre ; cabinet m.
toull-kan [tul@kS:n] m. 1. bief m. ; 2. brêche dans un talus
toull-kaoc’h [tul@kC:x] m. (fam.) chiotte f. ; (pers.) petit merdeux
toull-karr [tul'kar] m. -où-k. (a. ode) entrée du champ (pour charrettes)
toull-kazell [tul@kA:zDl] f. creux de l’aisselle
toull-kazh [tul@kas] m. chatière f.
toull-kêr [tul@kD:r] m. (iron.) bled, village perdu m.
toull-keuneud [tul@kœ:nœt] m. (a. toull-koad) bûcher m. (pour serrer le bois à brûler)
toull-ki [tul@ki] m. niche à chien f.
toull-kil [tul@kil] m. creux de la nuque
toull-kleuz [tul@klV:s] m. percée dans un talus
toull-kloued [tul@klu:Dt] m. entrée à barrière (dans un champ)
toull-koad [tul@kwA:t] m. emplacement pour la réserve de bois près du foyer
toull-kontrol [tul@kTntrCl] m. cf. toull-gaou
toull-kroaz [tul@krwA:s] m. œillard m. de moulin
toull-kurun [tul@ky:ryn] m. fondrière f.
toull-kuzh [tul'ky:s] m. -où-k. 1. cachette f.; ∆ Trl. c'hoari ≈ jouer à cache-cache ; 2. cabinet
m.
toull-lag [tu@lA:k] m. bourbier m.
toull-lagad [tu@lA:gat] m. œil de bœuf m. (lucarne)
toull-lagenn [tu@lA:gDn] m. fondrière f.
toull-las [tu@lA:s] m. œillet m. (pour lacets)
toull-lazh [tu@lA:s] m. piège m.
toull-lonk [tu@lTEk] m. précipice m., abîme f.
toull-lonkerezh [tulTE@kD:rDs] m. gosier m.
toull-maen-gad [tulmDn@gA:t] m. ouverture au-dessus d’une bouche de four
toull-malgudenn [tulmal@gy:dDn] m. salière f. (de cheval)
toull-mengleuz [tul@mDEglœs] m. puits m. de mine
toull-moger [tul@mo:gDr] m. niche de saint
toull-mouzhig [tul@mu:zik] m. : mont en ≈ bouder
toull-muntrer [tul@myntrDr] m. meurtrière f.
toull-noz [tul@no:s] m. –où-noz (a. boest-noz) boîte f. de nuit
toll-nozelenn [tulno@ze:lDn] m. boutonnière f.
toull-ode [tu@lo:de] m. brèche f. pour laisser passer les charrettes
toullonkañ [tu@lTEkS] v.t. (toullonket) engloutir
toull-ourgouilh [tu@lurgu3] m. homme orgueilleux
toull-paollev [tul@pClDw] m. (a. toull-pouleñv) [mar.] dame de nage f.
toull-par [tul@pA:r] m. –où-par aire f. à lancer (jeu, sport)
toullpennet [tul@pDnDt] adj. renversé
toullpennikañ [tulpD@nikS] nv. : ober ≈ faire la culbute
toull-plañch [tul@plSG] m. creux de planche ; sillon
toull-plouz [tul@plus] m. (iron.) ruelle de lit
toullplouzat [tul@pluzat] v.i. (toullplouzet) se mettre au lit
toull-porzh [tul@pCrs] m. entrée de cour (de ferme)
toull-poullig [tul@pulik] m. culbute f. ; c’hoari ≈ faire la culbute
toull-prenestr [tul@prRnDst(r)] m. embrasure f. de fenêtre
toull-sabl [tul@sap(l)] m. carrière de sable

1574
toull-sac’h [tul@sax] m. cul-de-sac m.
toull-saout [tul@sC:t] m. passage fait par les vaches
toull-selaou [tul@selCw] m. (iron.) oreille f.
toull-sev [tul@sew] m. pers. qui fait des manières
toull-sid [tul@sit] m. femme qui pue
toull-sistr [tul'sist(r)] m. (fam.) grand buveur de cidre, ivrogne m.
toull-skarzh [tul@skars] m. (a. toull-revr) (fam.) anus m.
toull-skragn [tul@skraE] m. avare m.
toull-speg [tul@spe:k] m. entaille derrière une culotte à la ceinture
toull-staot [tul@stC:t] m. fosse f. sceptique
toull-strap [tul@strap] m. piège m. ; trappe f.
toull-talar [tul@tA:lar] m. (iron.) anus m.
toull-tan [tul@tS:n] m. lumière venant d’arme à feu
toull-ti [tul@ti] m. bicoque f.
toull-trap [tul@trap] m. ouverture de trappe ; trappe f.
toull-tro [tul@tro:] m. tourbillon m.
toullus ['tulys] adj. perçant
toullvor ['tulvor] m. –ioù trou d’eau
toullwennañ [tul@PDnS] v.i. (toullwennet) s’éclaircir (temps)
toulouroù [tu@lu:ru] m. –(i)ed (a. toullerou) [zool.] araignée de mer f.
toulpaz [@tulpas] m. instant ; en un ≈ en un instant, à l’improviste
toulridañ [tul@ridS] v.i. (toulridet) mourir
toulven [@tulvDn] m. –ed (poisson) roussette f.
toumpañ ['tumpS] v.i. (toumpet) faire un bruit sourd comme en frappant fortement le sol de
ses talons ; marcher lourdement
toumper ['tumpDr] m. -ien 1. pers. qui marche lourdement; 2. [mus.] batteur m.
toumperezh [tum'pD:rDs] m. -ioù [mus.] batterie f.
toumpi ['tumpi] f. -où vacarme m ; ≈ gant an treid bruit de pieds sur le plancher
toumpiañ [tum@pi:S] v.i. (toumpiet) faire du vacarme
toun ['tu:n] m. -ed (a. ton) [zool.] thon m.
toundra ['tundra] m. toundra f.
touneta [tu@neta] v.i. (tounetet) pêcher le thon ; bigi ≈ thoniers (bateaux)
tounetaer [tune@tD:r] m. –ien pêcheur de thon
toupañ [@tupS] v.i. (toupet) tomber tête la première
toupard ['tupart] m. -ed (cf. tevard) homme gros, court et fort m.
touped [@tu:pDt] m. peigne (pour la coiffe)
toupek ['tupDk] I. adj. 1. (branches) touffu; 2. mauvais, méchant; II. adv. méchamment;
sellout ≈ regarder méchamment
toupen [@tupDn] n. toupet, culot m. ; ne vank ket a doupen dit tu ne manque pas de toupet
toupenn ['tupDn] f. -où 1. touffe f. (de cheveux); 2. (oiseau) houppe f. ; 3. flocon m. (de
neige) ; ∆ Trl. treiñ ha distreiñ evel un doupenn ne cesser de virevolter
toupennad [tu@pDnat] f. –où touffe f. (de…) ; un doupennad c’hloan une touffe de laine
toupennek [tu@pDnDk] adj. fourni, touffu
toupenniñ [tu@pDnN] v.i. (toupennet) se former en houppe, en touffe, en flocon
toupig [@tupik] f. toupie f.
toupik ['tupik] : evañ ≈ boire une rasade
toupin1 ['tupin] m. –où 1. petit pot de terre ; 2. gamelle f. ; 3. (fig.) pod-≈ imbécile
toupin2 [@tupin] f. toupie f.
toupinad [tu@pinat] m. contenu d’un pot, d’une gamelle ; un ≈ soubenn une gamelle de soupe
toupinañ [tu'pi:nS] v.t. (toupinet) écornifler ; moucharder

1575
toupiner [tu'pi:nDr] m. -ien écornifleur ; mouchard, rapporteur m.
toupinerezh [tupi@nD:rDs] m. mouchardage m.
tour ['tu:r] m. -ioù 1. tour f.; 2. (a. tour-iliz) clocher m.
tourbapat [tur@bapat] v.i. (tourbapet) turbiner
tourboutenn [tur@butDn] cf. tulboz
tourch [@turG] m. –ed (poisson) tère f.
tourchal [@turGal] cf. tourtal
tourc'h ['turx] m. -ed 1. [zool.] verrat m. (porc, sanglier); 2. coureur de jupons m.; ∆ Trl. ≈-
dall homme buté
tourc’ha ['turxa] v.i. (tourc’het) être en chaleur en parlant d’une truie
tourc’haj [@turxaG] m. propos grossiers, obscènes
tourc’hañ ['turxS] v.t. (tourc’het) gâter, cochonner
tourc’harat [tur@xarat] v.i. (tourc’haret) saloper le labour
tourc’hata [tur@xata] v.i. (tourc’hatet) faire le macho
tourc’hellat [tur@xDlat] v.t. (tourc’hellet) fouir ; bouleverser, mettre sens dessus dessous
tourc’heller [tur@xDlDr] m. –ien pers. qui fouit grossièrement ; pers. qui joue au macho : ≈-
douar surnom des paysans
tourc’heta [tur@xeta] v.i. (tourc’hetet) mener une vie de débauche
tourc’hpaotr ['turxpCt(r)] m. –ed virago m., machiste m.
tourc’hvac’hañ [turx@vA:γS] v.i. (tourc’hvac’het) vasouiller
touregezh [tu'rD:gDs] f. tourisme m.
tourell ['tu:rDl], touribell [tu'ri:bDl] f. -où (a. tourellenn) tourelle f.
tourenn ['tu:rDn] f. –où toron m.
tourgae ['turgD] m. –où (a. torgleuz) reste de talus m.
tourgof ['turgof] m. –où bedonnant
tourguilh [@turgu3] adj. (lait) tourné ; laezh ≈ gros lait ; mont e ≈ tourner
tourgouilhat [tur@gu3at] v.i. (tourgouilhet) (lait) tourner ; al alezh a zeu da dourgouilhat le
lait est en train de tourner
touribell [tu@ri:bDl] f. –où tourelle f.
touribellek [turi@bDlDk] adj. (a. touribellet) garni de tourelles
tourier [@turjDr] m. –ien concierge m.
tourig-ar-prad [turigar@prA:t] (jeu) poirier ; c’hoari ≈ marcher sur les mains
tourilh [@turi3] n. verrou m.
tourin [@turin] coll. –enn goémon de coupe (a. bezhin-≈)
tourist ['tu:rist] m. -ed touriste m.
touristañ [tu@ristS] v.i. (touristet) 1. faire du tourisme ; un dachenn douristañ un lieu de
tourisme ; 2. (iron.) se promener (regard) ; e zaoulagad o ≈ war he c’horf ses yeux se
promenant sur son corps
touristel [tu@ristDl] adj. touristique
touristelezh [turis'te:lDs] f., touristerezh [turis'tD:rDs] m. tourisme m.
tourjonañ [tur'FT:nS], tourjounañ [tur'Fu:nS] v.t. (tourjonet, tourjounet) agacer en parlant
des dents ; an avaloù a dourjoun va dent les pommes m’agacent les dents
tourked ['turkDt] m. –où lien de balai m.
tourked-blev [turkDd@blDw] m. chignon m.
tourkedet [tur@kedDt] adj. muselé
tour-kreñv [tur@krR:] m. tour fortifiée
tourlant [@turlSnt] m. –où roue du moulin à eau
tourleñvañ [tur'lR:vS] v.i. (tourleñvet) pleurnicher
tourlikin [tur@likin] m. ancien jeu de billes
tourlonk ['turlTEk] m. –ed [zool.] gobie m.

1576
tourlonkañ [tur@lTEkS] v.i. (tourlonket) avaler de travers
tourloupenn [tur@lupDn] f. –où touffe f. (de cheveux)
tourlourou [tur@luru] m. –ed araignée de mer
tourmalin [tur@malin] m. tourmaline f.
tourmant ['turmSnt] m. -où tourment m. ; ∆ Trl. hennezh a zo un ≈ c’est un casse-pieds ;
honnezh a zo un ≈ bevañ ganti avec elle la vie est en enfer
tourmantiñ [tur'mSntN] v.t. (tourmantet) tourmenter
tourmantin [tur@mSntin] m. térébenthine f.
tourmantinenn [turmSn@ti:nDn] f. –ed [bot.] mélèze m. (Pistacia terebinthus)
tourmantus [tur@mSntys] adj. tourmentant
tour-marc’hañ [tur@marxS] m. –ioù-marc’hañ (mine) derrick
tournamant [tur@nSmSnt] m. –où tournoi m.
tournez ['turnDs] m. –ioù tournois m.
tourni ['turni] f. -où (a. tourniad) tapage, vacarme m.
tournial [tur'ni:al] v.i. (tourniet) faire du tapage
tourniell [tur@ni:Dl] f. –où tapage m.
tourniellat [turni@Dlat] v.i. (tourniellet) tempêter ; faire du vacarme
tournier [tur@ni:Dr] m. –ien tapageur m.
tournijal [tur@niFal] v.i. (tournijet) voleter
tournius [tur@ni:ys] adj. bruyant
tournouz ['turnus] m. –ed [zool.] oursin m.
tourounad [tu@runat] m. : ober un ≈ prendre une cuite
tourt ['turt] m. 1. coup m. de bélier ; coup fort ; reiñ un taol-≈ donner un coup de tête ; 2.
lourdeur f. d’estomac
tourtad ['turtat] m. –où violent coup de tête ; a-dourtadoù par à-coups
tourtadenn [tur@tA:dDn] f. –où coup de tête m.
tourtañ ['turtS] v.t. (tourtet) frapper de la tête comme les béliers ; c’hoari ≈ ar maout jouer
à se heurter la tête ; aller, se jeter tête la première sur ; an oto he doa tourtet ar c'hleuz
la voiture s’était jetée contre le talus
tour-tan [tur'tS:n] m. -ioù-tan phare m.
tourtell ['turtDl] f. –où tourte f.
tourtellek [tur@tDlDk] adj. en forme de tourte ; rond et épais
tourtenn ['turtDn] f. –où tourte f.
tourter ['turtDr] m. -ioù, -ien bulldozer m.
tourterez [tur@te:rDs] f. –ed, -ioù 1. bélier m. (machine) ; 2. bulldozer m.
tourvarc’hat [tur@varxat] v.i. (tourvarc’het) courir d’un endroit à un autre
tourz ['turs] m. -ed (a. maout) [zool.] bélier m.
tourzal [@turzal] v.i. (tourzet) jouter commes les bêliers
tous ['tus] m. –où 1. grosse bûche f. ; 2. billot m. (pour s’asseoir) ; tabouret m.
touseg1 ['tusDk] m. -ed, tousigi 1. [zool.] crapaud m. ; ∆ Trl. c’hwezet evel un ≈ extrêmement
vaniteux ; pizh evel un ≈ avare comme un crapaud ; bezañ evel un ≈ etre treid an
hogedoù être en mauvaise posture ; 2. (fig.) homme avare m. ; 3. maladie du cheval
touseg2 ['tusDk] m. -ed, -i [mécan.] 1. joint de cardan ; moteur à essence (de batteuse) ; 2.
crapaudine f. ; 3. jeu de force avec un cadre de bois entre deux pers.
tousegad [tu@segat] m. –où magot, bas de laine m. (argent mis de côté)
tousegeg1 [tu@segDk] m. –ed batracien m.
tousegeg2 [tu@segDk] f. –où crapaudière f.
tousegenn [tu@se:gDn] f. [zool.] étourneau m.
tousegeta [tuse@geta] v.i. (tousegetet) chasser les crapauds (de mer)
touseg-mor [tusDg@mo:r] m. 1. [zool.] baudroie f. (Lophius piscatorius); 2. crabe m.

1577
tousenn ['tusDn] f. -où 1. billot m.; 2. socle m.; 3. tranchoir m., planche f. (pour trancher)
touskan [tuskSn] m. mousse f. (terrestre)
touskana [tus@kS:na] v.i. (touskanet) chercher, rammaser de la mousse
touskaneg [tus@kS:nDk] f. –i, -où étendue couverte de mousse
touskanek [tus@kS:nDk] adj. moussu
touskarnobis [kuskar@no:bis] m. c’hoari ≈ jouer à colin-maillard
tousmac'h ['tuzmax] m. 1. tumulte, brouhaha m.; 2. querelle, dispute f.
tousmac’hat [tus@maγat] v.i. (tousmac’het) faire du tumulte
tousmac’hus [tuz@maxys] adj. tumultueux
tout ['tu:t] pron. et adj. indéfini (a. holl) tout, tous ; toute, toutes ; ≈ an dud (a. an holl dud)
tout le monde; ≈ e c'hoariont (a. holl e c'hoariont) tous, ils jouent; kement-se ≈ tout
cela
touteg [@tutDk] m. penaud m.
toutek ['tutDk] adj. penaud, honteux
toutig-penn [tutik@pDn] m. culbute f.; ∆ Trl. ober ≈ faire la culbute
toutou ['tutu] m. dodo m. ; mont d’an ≈ aller au lit
toutouig [tu'tu:ik] m. (langage enfantin) dodo, sommeil m.
toutoun ['tutun] m. (langage enfantin) berceau m.
toutouz [@tutus] : flaer an ≈ mauvaise odeur
touz1 ['tu:s] adj. tondu, rasé ; blev ≈ des cheveux ras
touz2 ['tu:s] m. tonte f.
touz3 ['tu:s] m. (fam.) pénis m.
touzadenn [tu@zA:dDn] f. –où tonte f. (action ; quantité obtenue)
touzadur [tu@zA:dyr] m. –ioù tonte, action de tondre
touzañ ['tu:zS] v.t. (touzet) tondre
touzer ['tu:zDr] m. –ien 1. celui qui tond ; ≈-chas (fam.) coiffeur ; 2. (fig.) voleur
touzerez [tu'ze:rDs] f. –ed, -ioù tondeuse f. (pour les cheveux, le gazon, etc.)
touzerezh [tu'zD:rDs] m. tonte f.
touzier ['tuzjDr] f. -où (a. toal, toubier, doubier) nappe f.
touzierañ [tu@zje:rS] v.t. (touzieret) recouvrir d’une nappe
touzinell [tu@zi:nDl] f. –où mesure f.
tozell ['to:zDl] f. -où (a. boaz) habitude f.
tozelladur [tozD@lA:dyr] m. –ioù accoutumance f.
tozelliñ [to@zDlN] v.i. (tozellet) cahoter
tozonadur [tozT@nA:dyr] m. –ioù agacement m. des dents
tozonañ [to'zT:nS] cf. tourjonañ
1
tra ['trA:] m. –où, -ezoù (subit la lénition après l’article et entraîne cette même mutation
avec un adjectif épithète) 1. chose f. ; un dra vat une bonne chose ; an dra-se cette
chose-là, cela; un dra bennak quelque chose; ≈ pe dra une chose ou l’autre; ∆ Trl. mat
an ≈où? comment ça va?; skaotañ, gwalc'hiñ an ≈où faire la vaisselle; aet eo an ≈où
da fall etrezo ça va mal entre eux; ≈où nevez 'zo ganti elle est enceinte; 2. (a. pl.
traezoù) objet m.; 3. affaire f. ; ≈ Yann an hini eo! c’est l’affaire de Jean ; 4. vêtements,
effets m.pl. ; ne sec'h ket an ≈où le linge ne sèche pa; 5. truc m.; (au pluriel forme des
noms génériques) ≈où-abred primeurs ; ≈-aod fruits de mer ; ≈ a diegezh objets de
ménage ; ≈ laezh laitages ; ≈où dous liqueurs ; ≈où kreñv alcools ; 6. (injure)
bonhomme m., bonne femme f. ; an dra divergont-se cette effrontée
2
tra ['trA:] adv. 1. (dans phrase négative) rien ; ne oa ≈ il n’y avait rien; ≈! ≈ ebet! rien du
tout!; ken ≈ nemet soñjal rien que d’y penser ; 2. (comparatif) ken bras ha ≈ aussi
grand que possible; ∆ Trl. a-dra-sur certainement, assurément, sûr

1578
trabas ['trA:bas] m. tracas, ennui m. ; re a drabas a zo gant an dra-se cela donne trop de
soucis
trabasat [tra'basat] v.t. (trabaset) tracasser, ennuyer
trabasek [tra'basDk] adj. gauche, lourdaud
trabaser [tra'basDr] I. m. -ien 1. homme énervé, agité m.; 2. tracassier, importun, casse-pied
m. ; II. adv. tracassier
trabaserezh [traba@sD:rDs] m. tracasserie f.
trabasus [tra'basys] adj. qui tracasse ; ennuyeux
trabed [@trabDt] m. l’Au-delà
trabedel [tra@be:dDl] adj. métaphysique, qui se rapporte à l’au-delà du sensible
trabedoniezh [trabedT@ni:Ds] f. (a. metafizik, usvedoniezh f.) métaphysique f.
trabell ['trA:bDl] f. -où 1. claquet de moulin ; 2. sorte de crécelle pour éloigner les oiseaux ; 3.
(fig.) bavardage incessant ; 4. moulin à parole
trabellat [tra'bDlat] v.i. (trabellet) bavarder
trabellek [tra@bDlDk] adj. bavard
trabellerezh [trabD@lD:rDs] m. bavardage m.
trabidell [tra@bidDl] I. adj. chancelant ; II. f. pers. qui chancelle en marchant
trabidellañ [trabi'dDlS] v.i. (trabidellet) chanceler ; avoir de la peine à marcher
trabidellus [trabi@dDlys] adj. chancelant
trabidenn [tra'bi:dDn] f. –où guenille ; fripe f.
trabidennek [trabi@dDnDk] adj. en guenilles
trabotellat [trabo@tDlat] v.i. (trabotellet) (a. trabodellat) aller et venir sans cesse ; trimer
trabredoniezh [trabredT@ni:Ds] f. métapsychologie f.
trabuchañ [tra@byGS] v.i. & t. (trabuchet) 1. trébucher ; 2. égarer, perdre
trabuhezegezh [trabye@zD:gDs] f. métamorale f.
trac’hoant [@traxwSnt] m. convoitise, ambition f.
trac’hoantaat [traxwSn@tA:t] v.t. (trac’hoantaet) convoiter, ambitionner
trac’hoanteg [tra@xwSntDk] m. convoiteur m.
trac’hoantek [tra@xwSntDk] adj. convoiteux
trac’hoantus [tra@xwSntyys] adj. ambitieux
tra-eñvor [tra'R:vCr] m. -où-eñvor souvenir m. (objet)
traekaat [trae@kA:t] v.t. (traekaet) chosifier
traekadur [trae@kA:dyr] m. –ioù chosification f.
trael [@trA:Dl] adj. réel
traelaat [trae@lA:t] v.t. (traelaet) réifier
traelouriezh [traelu@ri:Ds] f. chosisme m.
traet ['trD:t] m. -où crème f., onguent ; remède m.
traetañ [@trD:tS] v.t. (traetet) oindre
traezenn ['trD:zDn] f. traezoù objet m.
traezh ['trD:s] coll. -enn sable m. ; ≈-aod sable de mer
traezhañ [@trD:zS] v.t. (traezhet) sabler
traezheg [@trD:zDk] f. –i, -où sablière, carrière de sable
traezhek [@trD:zDk] adj. sablonneux
traezhenn ['trD:zDn] f. -où 1. grain de sable ; 2. plage f., étendue de sable
traezhennus [trD@zDnys] adj. plein de bancs de sable
traezh-moret [trDz@mo:rDt] coll. –enn-voret algues (Lithothamnium calcareum)
traezoù ['trD:zu] pl. de tra, traezenn
trafadel [tra@fA:dDl] adj. éternel
trafik ['trafik] m. -où 1. troc, échange m.; 2. trafic, négoce m. (illicite)
trafikañ [tra@fikS] v.i. (trafiket) faire du commerce à l’ancienne ; trafiquer, faire du trafic

1579
(illicite)
trafiker [tra'fikDr] m. -ien 1. négociant m. ; 2. revendeur ; maquignon m. ; 3. trafiquant,
spéculateur m.
trafikerezh [trafi@kD:rDs] m. 1. métier de revendeur ; négoce m. ; 2. trafic m. ; ≈ sklaved traite
des esclaves ; 3. spéculation f.
trafikioner [trafi@kjT:nDr] m. –ien (arg.) bourrelier m.
trafikioniñ [trafi@kjT:nN] v.i. (trafikionet) traficoter
tragaer a [tra@gDra] prép. beaucoup de ; eno oa ≈ vragoù là il y avait beaucoup de bateaux
tra-ha-tra [traa@tra] adv. point par point, dans le détail
trais ['trais] m. traîtrise f.
traisañ [tra@isS] v.t. (traiset) trahir
traisus [tra@isys] adj. traître
traizon [tra@izTn] f. (a. traizoni) trahison f.
trajedian [traFe@di:Sn] m. –ed (a. trajedienner, trajeriser) tragédien m.
trajedienn [traFe@di:Dn] f. –où 1. mystère m. (théâtre) ; 2. (a. trajidi f., trajedis, trajeris m.)
tragédie f.
trakad [@trakat] m. –où collection de (choses)
trakasal [tra@kasal] v.t. (trakaset) tracasser
trakaserezh [traka@sD:rDs] m. tracasserie f.
trakeel [tra@ke:Dl] adj. trachéen, trachéal
trakeen [tra@ke:Dn] f. –où [anat.] trachée ; trachée artère f.
trakellat [tra@kDlat] v.i. (trakellet) vaciller
traken [tra'kR:n] adv. (a. trapen, ha netra all) et rien d’autre (que)
trakrommenn [tra@krTmDn] f. –où extrapolation f.
trakrommenniñ [trakrT@mDnN] v.t. (trakromennet) extrapoler
trakt ['trakt] m. -où tract m.
traktor ['traktCr] m. -ioù tracteur m.
traktor-pal [traktCr'pA:l] m. -ioù-p. tracto-pelle m.
trakulier [tra@kyljDr] m. -où croupière f.
trala [@trala] n. (a. dala) balle à jouer
tralaj [@tralaG] : ≈ ‘zo en amzer le temps est incertain ; ≈ ‘zo etrezo il y a de la brouille entre
eux
tralen [@tralDn] m. [phil.] absolu m.
tralenat [tra@lenat] adj. absolu
tram [@trSm] prép. cf. trema, etrezek
tra ma conj. 1. tant que, aussi longtemps que; tra ma vin bev tant que je vivrai ; 2. tandis
que, alors que
tramaduilh [tra@mady3] m. chiffonnement, froissement m. (d’étoffe)
tramaduihañ [trama@dy3S] v.t. (tramaduilhet) 1. chiffonner, froisser (une étoffe) ; 2. fouler,
ramasser sans ordre
tramailh ['trama3] f./m. 1. herse f. ; 2. épervier m. (filet de pêche) ; 3. va-et-vient m. ; ≈ an
dud er straedoù le va-et-vient des gens dans les rues
tramailhat [tra@ma3at] v.t. (tramailhet) 1. herser ; 2. pêcher avec un épervier
tramailher [tra@ma3Dr] m. –ien 1. herseur m. ; 2. (fig.) pers. agitée
tramek [@trSmDk] prép. cf. tram, trema, etremek, etrezek ; vers
tramgarr ['trSmgar] m. -girri (a. tramm, tramwed) tramway m.
tramolodiñ [tramo@lo:dN] v.t. (tramolodet) chouchouter, dorloter
tramor [tra'mo:r] I. adv. outre-mer ; mont ≈ aller outre-mer ; II. adj. d’outre-mer ; hor
breudeur ≈ nos frères d’au-delà des mers (les autres Celtes) ; ar broioù ≈ les pays
d’Outre-Mer

1580
tramoriad [tra@mo:rjat] m. tramoriz pers. qui habite outre-mer, outremarin
tramoriat [tra@mo:rjat] adj. d’outre-mer
tramouilh ['trSmu3] m. mâchonnement m.
tramouilhat [trS@mu3at] v.i. (tramouilhet) mâchonner
tramouilher [trS@mu3Dr] m. –ioù (a. tramailher) crémaillère f.
trampolin [trSm@po:lin] m. –où (a. trampolinenn f.) trampoline m.
tramziñ ['trSmzN] v.i. (tramzet) 1. (malades) délirer ; 2. (roue de véhicule) aller de travers
trañch ['trSG] m. -où 1. houe f. ; ≈-pig houe pour arracher les pommes de terre ; ≈-pluenn
canif ; 2. (sur la côte) sillon de sable découvert à marée basse
trañchat ['trSGat] v.t. (trañchet) (a. trañchata, trañchatat) travailler avec une houe ; arracher
les pommes de terre
trañchenn ['trSGDn] f. –où tranche f.
trañcheoù [trS@Ge:u] pl. [hist.] tranchées f.pl. (1914-1918)
trañcherez [trS@Ge:rDs] f. –ioù outil agricole (cf. trañch)
trañchouer [trS@GuwDr] m. –où tranchoir m.
tranell ['trSnDl] f. –où traîneau m. ; train de bois flottant
trank ['trSEk] m. –où ; coll. –enn chevêtre f. ; pièce de débarras ; un ≈ koad un landier
trankad ['trSEkat] m. –où certaine quantité de…
trankañ ['trSEkS] v.t. & i. (tranket) avaler ; s’étrangler
tranked ['trSnkDt] m. 1. planchette f. (à pain, etc.) ; 2. tréteau mortuaire m. ; 3. pièces de bois
servant de landiers
trankenn [@trSnkDn] f. –où toupie qui tourne mal
trankennat [trSn@kDnat] v.i. (trankennet) osciller
trankil ['trSEkil] adj. & adv. (a. sioul) tranquille, calme ; ≈ik tranquillement
trankilaat [trSEki@lA:t] v.t. & i. (trankilaet) (se) tranquilliser ; ralentir
trankl ['trSEk(l)] m. –où galetas m. ; pièce de débarras
trañsailh [@trSsa3] n. (argot) argent, menue monnaie
trantell1 ['trSntDl] f. -où 1. pièce à claire-voie ; caillebotis m. ; 2. ménage peu garni ; ∆ Trl.
foetañ e drantell gaspiller son argent; hennezh a zo ur frot-e-drantell c’est un
gaspilleur ; 3. mauvaise cuisine f. ; 4. coquette f. ; un drantell gozh une vieille coquette
trantell2 ['trSntDl] adj. chancelant
trantellañ [trSn@tDlS] v.i. (trantellet) chanceler
trantelleg [trSn@tDlDk] m. homme qui a de longues jambes
trantellek [trSn@tDlDk] adj. aux longues jambes
tranteller [trSn@tDlDr] m. –ien homme qui chancelle en marchant
trantigellat [trSnti@gDlat] cf. trantellañ
traol ['traCl] m. –où ustensile m.
traolañ [trC:lS] v.t. (traolet) [éco.] amortir
traoliaj [@trC:liaG] m. matériel m.
traoma ['troma] m. (a. gloazad bred, korf) traumatisme psychique, physique
traomategezh [troma@tD:gDs] f. (a. gloazad, daraez m. –ioù) traumatisme m.
traoñ ['trSw] m. (a. traou) 1. bas m., partie basse, inférieure ; n'eus den en ≈ il n’y a
personne en bas; deus d'an ≈ descends; ∆ Trl. mont war draoñ descendre, se diriger
vers le bas ; en ≈ en bas; pouez-≈ a zo gant an hent le chemin est en pente; ≈ ha
krec'h du haut en bas, complètement; partout ; tud 'zo krec'h-≈ il y a des gens partout;
kas d’an ≈ avaler ; anéantir ; 2. (fig.) d'an ≈ à bas; d'an ≈ gantañ à bas X; 3. vallée f.
traoñienn ['trSwjDn] f. -où (a. traouienn) vallée f.
traoniennad1 [trSw@njDnat] f. –où contenu d’une vallée
traoniennad2 [trSw@njDnat] m. traoniennidi habitant d’une vallée
traonus ['trSwnys] adj. à vaux

1581
traoñveur ['trSwvVr] m. remous m.pl.
traou ['trCu] cf. traoñ
traoua ['trCwa] v.i. (traouet) quêter (des objets) ; chiner
traouachoù [tro'waGu] pl. (a. traouajoù) objets de peu de valeur, babloteries, bagatelles f.pl.
traoù Doue! [trau@du:e] excl. Grand Dieu!
traouegezh [trC@wD:gDs] f./m. truc m. ; an ≈ all les autres trucs
traouerezh [tra@wD:rDs] m. ensemble de choses, de trucs
traouezioù [tra@wD:zju)] pl. pour tra
traouilh1 ['trCw3] m. -où 1. [tech.] treuil ; dévidoir m.; 2. (fig.) treuil ; vieux vélo m.; 3. (fig.)
homme petit et malingre
traouilh2 [@trCw3] adj. turbulent
traouilhat ['trCw3at] v.i. (traouilhet) 1. effecteur un treuillage ; 2. marcher avec un tour de
rein
traouilher [@trCw3Dr] m. –où dévidoir m.
traouilherañ [trCw@3D:rS] v.i. (traouilheret) se renverser
traouladur [trau@lA:dyr] m. –où [éco.] amortissement m.
traoù-noz [trau@no:s] pl. apparitions nocturnes
trap ['trap] m. -où piège m.
trapad ['trapat] m. trapidi trappiste m. (religieux)
trapañ ['trapS], trapat ['trapat] v.t. (trapet) 1. malaxer ; ≈ vioù battre des œufs ; 2. cf. tapout
trapard ['trapart] m. –ed pers. trapue
traped ['trapDt] m. –où 1. piège m. ; trappe f. ; 2. bas de porte
trapell ['trapDl] cf. trabell
tra-penn [tra@pDn] conj. (a. trapenn ; dre-benn) pour, en raison, du fait de (da) ; va gwaz a
zo e Royan, tra-penn d’e wazhied mon mari est à Royan pour ses veines ; ≈ ma, e… à
cause de
tra-pep-tra [trapDp@tra] loc.nom. tout ce qu’il faut, tout ce qui est nécessaire
traper1 ['trapDr] m. –ien 1. batteur m. (d’œufs…) ; 2. trappeur m.
traper2 ['trapDr] m. –ioù fouet m. (de cuisine), batteur m. (appareil de cuisine)
trapez ['trapDs] m. –où trapèze m.
trapezer [tra@pezDr] m. –ien trapéziste m.
trapig1 ['trapik] m. –où bistrot, troquet m.
trapig2 ['trapik] m. –où, trapoùigoù 1. soupape f. ; 2. valvule f.
trapikal [tra@pikal] v.i. (trapiket) trépigner
trapikell1 [tra@pikDl] f. –où trapillon m.
trapikell2 ['tra@pikDl] m. -ed pers. qui trépigne, qui s’agite
trapikellat [trapi'kDlat] v.i. (trapikellet) trépigner ; s’agiter en tous sens ; aller et venir
trapikeller [trapi@kDlDr] m. –ien pers. agitée, qui trépigne
trapikellerezh [trapikD@lD:rDs] m. trépignement m.
trapist ['trapist] m. –ed trappiste m. (religieux)
trap-kristenien [trapkris@tenjDn] m. (fam.) attrape-nigauds
trap-logod [trap@lo:gCt] m. piège à souris
trapout [@traput] cf. tapout
trasenn [@trasu] f. trasoù portion de corde entre deux hameçons
traskl ['trask(l)] [zool.] cf. drask ; grive f.
trasteudañ [tra@stœdS] v.i. (trasteudet) extrapoler
travank ['trA:vSEk] f./m. -ed (a. travant, tramant) [zool.] (grosse) raie f.
travelgen [tra@vDlgDn] m. propre à rien
traversenn [tra@vDrsDn] f. –où travelage m. de chemin de fer
traversidoù [travDr@sidu] pl. traverses de four de goémonier

1582
travuj [@travyG] : mein-≈ crapauds de pierre
trawalc'h [tra'walx] adv. assez, suffisamment ; ≈ a drubuilh am eus bet evel-se j’ai eu assez
de soucis comme ça; ∆ Trl. ≈, pa lavaran quand je vous dis que ça suffit !; ≈ ‘zo
bremañ c’en est assez pour le moment !
trawelout [tra@Pe:lut] v.t. (trawelet) apercevoir
trazeat [tra@zeat] adj. [gram.] transitif (verbe)
trazennad [tra@zDnat] f. –où dette f., débit m.
1
tre ['tre:] adj. (dans des expressions comme:) un den ≈ un homme comme il faut
2
tre ['tre:] adv. 1. très, (apposé à l’adjectif): mat-≈ très bien; 2. (après les verbes mont-dont)
à l’intérieur, dedans ; mont ≈ entrer ; dont ≈ rentrer ; deuit ≈ entrez!; 3. (devant adv.)
tout à fait ; ≈ (e-)kichen tout proche
3
tre ['tre:] m. (a. dichal) reflux m. (de la mer) ; ≈ a zo, ≈ a ra la marée descend ; eus an ≈
d’al lanv toute la journée
tread-dour [trea@du:r] n. deux seaux d’eau reliés par un cercle
treadeg [tre@A:dDk] m. continu m.
treadegel [trea@de:gDl] adj. diachronique
treadegelezh [treade@gD:lDs] f. aspect diachronique
trealadenn [trea@lA:dDn] f. –où halètement m.
trealañ [tre@A:lS] v.i. (trealet) haleter ; respirer avec effort
trealer [tre@A:lDr] m. –ien pers. à la respiration forte, haletante
trealerezh [trea@lD:rDs] m. halètement m.
trealjiñ [tre@alFN] v.réfl. (trealjet) : en em drealjiñ s’émouvoir
trealus [tre@A:lys] adj. haletant
treamzerel [treSm@ze:rDl] adj. 1. éternel, en dehors du temps ; 2. diachronique
treamzerelezh [treSmze@rD:lDs] m. 1. éternité f. ; 2. diachronie f.
treañ ['tre:S] v.i. (treet) refluer, baisser (mer) ; ≈ a ra la mer descend
treañs [@tre:Ss] m. [mari.] reflux m.
treant1 ['tre:Snt] m. -où harpon m. (pour la pêche)
treant2 [@tre:Snt] m. 1. fait de pénétrer, pénétration f. ; ≈ an dour er spoue l’infiltration de
l’eau dans l’éponge ; 2. angoisse f. ; transe f.
treantadur [treSn@tA:dyr] m. –ioù harponnement m.
treanter1 [tre@SntDr] m. –ien harponneur m.
treanter2 [tre@SntDr] adj. responsable de collision
treanter3 [tre@SntDr] m. –ioù 1. transe, angoisse ; 2. pénétration f.
treanterezh [treSn@tD:rDs] m. harponnage m.
treantiñ [tre'SntN] v.t. (treantet) 1. harponer; 2. transpercer ; pénétrer ; treantet on gant an
avel yen le vent froid me transit ; 3. émouvoir ; affliger ; treantet eo e galon gant an
aon la peur lui saisit le coeur
treantus [tre@Sntys] adj. qui transperce ; saisissant ; émouvant
trebad ['trebat] m. permanence f.
trebadek [tre@bA:dDk] adj. de caractère permanent ; pérenne
trebadekaat [trebade@kA:t] v.t. & i. (trebadekaet) rendre, devenir permanent ; perpétuer
trebaderezh [treba@dD:rDs] m. pérennité f.
trebadout [tre@bA:dut] v.i. (trebadet) se maintenir, subsister
treban [@trebSn] n. train, mouvement, activité dans une maison, un atelier etc.
trebanat [tre@bSnat] v.i. (trebanet) s’occuper
trebanerezh [trebS@nD:rDs] m. activité, occupation f.
trebarzh [@trebars] adv. de part en part ; un toull ≈ percé de part en part
trebarzhadur [trebar@zA:dyr] m. pénétration f.

1583
trebarzherez [trebar@ze:rDs] f. –ed, -ioù perforatrice f.
trebarzherezh [trebar@zD:rDs] m. pénétration f.
trebarzhiñ [tre'barzN] v.t. (trebarzhet) (a. trebarzhiañ) transpercer, perforer ; pénétrer
trebarzhus [tre@barzys] adj. pénétrant
treber [@tre:bDr] cf. trebez
tre-betek [tre@betDk] prép. jusqu’à
trebez ['tre:bDs] m. -ioù 1. trépied m.; ∆ Trl. stlepel ar billig da heul an ≈ jeter le manche
après la cognée; klask pevar fav d’an ≈ chercher midi à 14 heures ; 2. [anat.] ≈-ar-
goûg, ar gouzoug (cf. trebez-gouzoug, ibil-skoaz) clavicule f. ; Perig en deus torret ≈
e c'houzoug Pierre s’est cassé la clavicule
trebez-krazañ-kig [trebDskrazS@kik] m. barbecue m.
trebez-mor [trebDz@mo:r] m. –ioù-mor [zool.] étoile de mer f.
trebez-skoaz [trebD@skwA:s] m. –ioù-skoaz [anat.] (a. trebez ar skoaz) clavicule f.
trebin [@tre:bin] f. –où limite, frontière f. ; a-drebin depuis
treborzh ['trebCrs] m. [éco.] transit m.
treborzhiañ [tre@bCrzjS] v.i. (treborzhiet) transiter
treboul [@trebul] m. trouble, tracas m.
treboulaj [tre@bu:laG] m. troubles, désordres
treboulañs [tre@bu:lSs] f. bouleversement m.
treboulek [tre@bu:lDk] adj. troublé
treboulerezh [trebu@lD:rDs] m. troubles, désordres
treboulet [tre@bu:lDt] part. passé de trebouliñ ; (gens) bouleversé, chamboulé ; (temps, mer)
instable
trebouliñ [tre'bu:lN] v.t. & i. (treboulet) (s’) inquiéter, boulverser
treboulus [tre@bu:lys] adj. bouleversant
trech [@treG] m. –où drague à coquillages ; mont war an ≈ aller à la pêche à la coquilles saint
Jacques
trechal ['treGal] m. ennui, tracas m.
trechalañ [tre@GA:lS] v.t. (trechalet) ennuyer ; gêner ; trechalet on je suis tracassé
trechaler [tre@GA:lDr] m. –ien alarmiste m.
trechalerezh [treGa@lD:rDs] m. fait de s’inquiéter, de s’arlarmer ou de s’inquiéter
trechalus [tre@GA:lys] adj. qui ennuie, tracasse ; inquiétant
trechañ [@treGS] v.t. (trechet) draguer (pêche)
trechod [@treGCt] n. [bot.] laiche, carex
trechon1 ['treGTn] m. cf. triñchin
trechon2 [@treGTn] m. agacement des dents
trechoniñ [tre@GT:nN] v.t. (trechonet) agacer (les dents)
1
trec'h ['tre:x] adj. 1. plus fort (que), supérieur (à) ; da vreur n'eo ket ≈ din ton frère n’est
pas plus fort que moi; se 'zo ≈ din cela me dépasse; 2. victorieux ; piv a zo ≈? qui est le
gagnant ?; ∆ Trl. ≈ eo e gorf warnañ il ne se maîtrise pas ; ≈ eo ar mic’hi war e
zivweuz c’est un jeune morveux
2
trec'h ['tre:x] m. -ioù, trec'hadenn f. -où victoire f. ; gounit an trec’h war ub. remporter la
victoire su qqu.
trec’h3 ['tre:x] m. cf. tre ; reflux m. ; mare ≈ jusant ; ≈ zo bremañ la mer baisse maintenant
trec’h4 ['tre:x] m. cf. krec’h ; haut
trec'had ['tre:γat] m. trec'hidi (a. trec’hed) vaincu m.
trec’hded ['trexdDt] f. prédominance, supériorité f. (a, war sur)
trec’hel ['tre:γDl] adj. dominant ; talvoudoù ≈ valeurs prédominantes
trec’heneg [tre@γe:nDk] n. –i chinchard m. (poisson)

1584
trec’henn [@treγDn] f. –où estran m.
trec'her ['tre:γDr] m. -ien (a. trec'hour) vainqueur m.
trec'hidigezh [treγi'di:gDs] f. -ioù défaite f.
trec’hienn [@treγjDn] f. brume f. de jusant
trec'hiñ1 ['tre:γN] v.i. (trec'het) 1. vaincre ; l’emporter (sur) ; al louzoù o deus trec'het war
an avaloù-douar les mauvaises herbes ont eu le dessus sur les pommes de terre;
hennezh a drec'h e gorf warnañ son corps a le dessus sur lui ; ≈ gouenn se départir
des siens ; 2. convaincre
trec’hiñ2 [@treγN] v.i. (trec’het) (marée) descendre
trec’hiñ3 ['treγN] v. cf. troc’hañ
trec’hlid [@trexlit] m. –où triomphe m. (cérémonie)
trec’hlidel [trex@lidDl] adj. triomphal
trec’hoantek [tre@xwSntDk] cf. trac’hoantek
trec'houllo [tre'γulo] m. 1. [tech.] jeu m.; 2. (fig.) faille f. (dans un déterminisme,
raisonnement) ; 3. espace libre, coudées franches
trec’hour [@tre:γur] m. –ien vainqueur ; triomphateur m.
trec'hus ['tre:γys] adj. victorieux
trec’hwezh [@trexPDs] m. essoufflement m.
trec’hwezhañ [tre@xPe:zS] v.i. (trec’hwezhet) être essoufflé, s’essouffler, manquer de souffle
tred ['tre:t] m. tridi [zool.] étourneau, sansonnet m. (Stunus vulgaris)
tredan ['tre:dSn] m. électricité f. ; ≈ derc’hanel électricité nucléaire ; ≈ diasavel électricité
statique ; klogorenn dredan ampoule électrique ; red ≈ courant électrique
tredanadur [tredS@nA:dyr] m. –ioù électrification ; électrisation f.
tradanajoù [tredS@nA:Fu] m.pl. (fam.) l’électroménager
tredanañ [tre'dS:nS] v.t. (tredanet) électrifier ; électriser
tredanaveet [tredSna@ve:Dt] adj. équipé à l’électricité
tredanbarañ [tredSn@bA:rS] nv. électrogénèse f.
tredanderc’hanel [tredSndDr@xS:nDl] adj. électronucléaire
tredandreluc’hañ [tredSndre@ly:γS] nv. électroluminescence f.
tredandreluc’hus [tredSndre@ly:γys] adj. électroluminescent
tredanek [tre'dS:nDk], tredanel [tre'dS:nDl] adj. électrique
tredaner [tre'dS:nDr] m. -ien électricien m.
tredanerez [tredS@ne:rDs] f. –ioù groupe électrogène m. ; machine génératrice d’électricité
tredanerezh [tredS@nD:rDs] m. (a. tredanidigezh f.) électrification ; électrisation f.
tredanfiñvel [tredSn@fi:vDl] adj. électrocinétique
tredanfiñvoniezh [tredSnfivT@ni:Ds] f. électrocinétique f.
tredangalvezel [tredSngal@ve:zDl] adj. électrotechnique
tredangalvezerezh [tredSngalve@zD:rDs] m. électrotechnique f.
tredangeuziad [tredSn@gVzjat] m. –où électrocution f.
tedangeuziañ [tredSn@gVzjS] v.t. (tredangeuziet) électrocuter
tredangeuzied [tredSn@gVzjDt] m. –geuzidi électrocuté m. (victime d’électrocution)
tredangimiel [tredSngi@mi:Dl] adj. électrochimique
tredangimiezh [tredSngi@mi:Ds] f. électrochimie f.
tredangrid [tre@dSngrit] m. –où électrochoc m.
tredanguradel [tredSngy@rA:dDl] adj. électrothérapique
tredangurañ [tredSn@gy:rS] nv. électrothérapie f.
tredanharz [tre@dSn(h)ars] m. –où résistance électrique f.
tredanidigezh [tredSni@di:gDs] f. électrisation f.
tredanlazhañ [tredSn@lA:zS] v.t. (tredanlazhet) électrocuter (exécuter, tuer)

1585
tredanlazherezh ['tredSnla@zD:rDs] m. électrocution f. (provoquée pour tuer)
tredanlec’h [tre@dSnlDx] m. –ioù centrale électrique f.
tredanleiek [tredSn@lDjDk] adj. [chim. org.] électronégatif
tredanleiegezh [tredSnlD@jD:gDs] f. [chim. org.] électronégativité f.
tredanloc’hel [tredSn@lC:γDl] adj. électromagnétique
tredanlusker [tredSn@lyskDr] m. –ioù électromoteur m.
tredanneptu [tredS@nDpty] adj. (a. tredanneptuek) électroneutre
tredanneptuegezh [tredSnDpty@D:gDs] f. électroneutralité f.
tredannerzhoniel [tredSnDrzT@ni:Dl] adj. électrodynamique
tredannerzhoniezh [tredSnDrzT@ni:Ds] f. électrodynamique f.
tredanouriezh [tredSnu@ri:Ds] f. [phys.] électricité, électrologie f.
tredanrannadur [tredSnrS@nA:dyr] m. –ioù électrolyse f.
tredanrannañ [tredSn@rSnS] v.t. (tredanrannet) électrolyser
tredanranner [tredSn@rSnDr] m. –ioù électrolyseur m.
tredansont [tre@dSnsTnt] m. –où électrosonde f.
tredanstenel [tredSn@stR:nDl] adj. électroacoustique
tredanstenoniezh [tredSnstRnT@ni:Ds] f. électroacoustique f.
tredantreloc’her [tredSntre@lCγDr] m. –ien électromécanicien m.
tredantreloc’herezh [tredSntrelC@γD:rDs] m. électromécanique f.
tredanus [tre@dS:nys] adj. chargé d’électricité
tredanusted [tredS@nystDt] f. électrisation f.
tredanva [tre@dSnva] m. –où centrale électrique
tredanvarr [tre@dSnvar] m. potentiel électrique m., tension électrique f.
tredanvec’hiadus [tredSnvD@γjA:dys] adj. électrisable
tredanvec’hiañ [tredSn@vDγjS] v.t. (tredanvec’hiet) électriser
tredanventer [tredSn@vRntDr] m. –ioù électromètre m.
tredanventerel [tredSnvRn@tD:rDl] adj. électrométrique
tredanventerezh [tredSnvRn@tD:rDs] m. électrométrie f.
tredanvetalour [tredSnve@tA:lur] m. –ien électrométallurgiste m.
tredanvetalouriel [tredSnvetalu@ri:Dl] adj. électrométallurgique
tredanvetalouriezh [tredSnvetalu@ri:Ds] f. électrométallurgie f.
tredanvevoniel [tredSnvevT@ni:Dl] adj. électrobiologique
tredanvevoniezh [tre:dSnvevT@ni:Ds] f. électrobiologie f.
tredanvuiegezh [tredSnvu@jD:gDs] f. [chim. org.] électropositivité f.
tredanvuiek [tredSn@vyjDk] adj. [chim. org.] électropositif
tredanvuzulier [tredSnvy@zyljDr] m. –ien, -ioù électromètre m.
tredanwarell [tredSn@warDl] f. –où électro-aimant m.
tredanwarellek [tredSnwa@rDlDk] adj. électromagnétique ; ar gwagennoù ≈ les ondes
électromagnétiques
tredanwarellouriezh [tredSnwarDlu@ri:Ds] f. électromagnétisme m.
tredanzifuiñ [tredSnzi@fy:N] v.t. (tredanzifuet) isoler électriquement
tredenzifuus [tredSnzi@fy:ys] adj. isolant
tredanzistagerezh [tredSnzista@gD:rDs] m. électrolyse f.
tredarzhañ [tre@darzS] v.i. (tredarzhet) (mer) se déchaîner
trede ['tre:de] (n. ordinal) troisième ; an Trede-Bed le Tiers-Monde ; an Trede-Stad, ≈
Urzh le Tiers-Etat
tredead [tre@de:at] m. tredeidi tertiaire ; membre d’un tiers-ordre
tredeeg [tre@de:Dk] m. –ed cf. tredeog
tredemarzh [tre@demarz] m. merveille f.

1586
tredeog [tre'de:Ck] m. -ed tierce personne f. ; arbitre m. ; ∆ Trl. lakaat udb. e ≈ mettre qqch.
en arbitrage ; ober ≈ faire l’arbitre ; dre dredeog par procuration
tredeogadur [tredeo@gA:dyr] m. –ioù arbitrage m.
tredeogañ [trede@o:gS] v.t. (tredeoget) arbitrer
tredeogerezh [tredeo@gD:rDs] f. (a. tredeogiezh f.) arbitrage m. ; consignation f.
trederenn [tre'de:rDn] f. -où tiers m. ; [hist.] douaire m.
trederenner [trede@rDnDr] m. –ien héritier du tiers
trederennerez [trederD@ne:rDs] f. –ed douairière f.
trederenniñ [trede@rDnN] v.t. (trederennet) (a. trederannañ) diviser par trois
tredir [@tredir] excl. corbleu !
tredizh ['tre:dis] m. contagion f.
tredizhañ [tre@di:zS] v.t. (tredizhet) contaminer
tredizhus [tre@di:zys] adj. contagieux
tredous ['tre:dus] m. [agr.] (a. toudous) poignée de fléau
trefachiñ [tre'faGN] v.t. & i. (trefachet) (se) fâcher pour de bon ; en em drefachet em eus je
me suis vraiment mis en colère
trefennadenn [trefD@nA:dDn] f. –où perfusion f.
treflamm [@treflSm] m. 1. feu follet ; 2. (fig.) enthousiasme m.
treflammañ [tre'flSmS] v.i. (treflammet) s’enflammer, s’enthousiasmer
treflammek [tre@flSmDk] adj. grisouteux, de la nature du grisou
treflamm-glaou [treflSm@glCw] m. grisou m.
treflammus [tre@flSmys] adj. grisouteux
treflez ['trDflDs] m. & coll. 1. (jeu de cartes) trèfle m. ; c’hoari ≈ jouer trèfle ; 2. désaccord
m., dispute f. ; savet ez eus ≈ etrezo il s’est instauré un désaccord entre eux ; e ≈
emaint ils sont brouillés ; 3. (employé en adj. ou adv.) ∆ Trl. kaozioù ≈ des propos
stupides ; brezhoneg ≈ du breton plein de fautes ; beg ≈ une mine de travers ; ≈ emañ
an dra-se c’est de travers
treflezenn [tre'fle:zDn] f. –où 1. carte de trèfle f. ; 2. (ornement) trèfle m., objet en forme de
trèfle
trefoedadur [trefwe@dA:dyr] m. –ioù corruption f. (du langage)
trefoedaj [tre'fwe:daG] m. -où dialecte, patois m. ; langage incorrect
trefoedajañ [trefwe@dA:FS] v.i. (trefoadajet) parler dialecte ; employer une langue incorrecte
trefoedajer [trefwe@dA:FDr] m. –ien locuteur d’un parler dialectal ou incorrect
trefoeder [tre@fwe:dDr] m. –ien patoisant m.
trefoedet [tre'fwe:dDt] (a. trefoet) adj. corrompu (langue)
trefoediñ [tre'fwe:dN] v.i. (trefoedet) 1. parler dialecte ; 2. (langue) (se) corrompre
trefoet [@trefwDt] adj. (langue) corrompu, incorrect
trefoulaj [tre'fulaG] m. activité débordante f.
trefoulek [tre@fulDk] adj. cf. touforek
trefoulet [tre@fulDt] adj. (liquide) trouble, troublé
trefromadenn [trefrT@mA:dDn] f. –où (a. trefremadenn) tressaillement m.
trefromiñ [tre'frT:mN] v.i. (trefromet) (a. trefremiñ) tressaillir
trefu ['trefy] m. 1. trouble m., inquiétude f.; 2. bruit, trouble, désordre m.
trefuet [tre@fy:Dt] adj. troublé, bouleversé
trefuiñ [tre'fy:N] v.t. & i. (trefuet) (se) troubler, (s’) inquiéter
trefuus [tre'fy:ys] adj. troublant, inquiétant ; excitant
tregas ['tre:gas] m. -où tracas m., inquiétude f.
tregaser [tre@gasDr] m. –ien tracassier m.
tregaserezh [trega@sD:rDs] m. tracasserie f.
tregasiñ [tre'gasN] v.t. (tregaset) 1. tracasser, embarasser; tregaset on je suis inquiet ; 2.

1587
importuner, agacer
tregasus [tre'gasys] adj. ennuyeux, inquiétant ; agaçant
tregazh [@tregas] m. –ed [zool.] pieuvre f.
tregemm ['tre:gRm] m. différence f.
tregemmadur [tregR@mA:dyr] m. –ioù transmutation f.
tregemmañ [twe@gRmS] v.t. (tregemmet) transformer, transmuter, transmuer ; différencier ;
≈ ar goproù différencier les salaires
tregemmel [tre@gRmDl] adj. différentiel
Treger ['tre:gDr], Bro-Dreger Trégor, ancien évêché de Tréguier (22)
Tregeriad [tre@gerjat] m. Tregeriz habitant du Trégor
tregeriañ [tre@gerjS] v.i. (tregeriet) parler le breton du Trégor
tregeriat [tre@gerjat] adj. trégorois
tregerieg [tre'gerjDk] m. trégorois, dialecte de la région de Tréguier
tregeriek [tre@gerjDk] adj. relatif au dialecte trégorois
tregern [@tre:gDrn] f. retentissement m., bruit éclatant m. ; ≈ ar mor le grondement de la mer
tregerniñ [tre'gDrnN] v.i. (tregernet) retentir, résonner ; faire un bruit éclatant
tregernus [tre@gDrnys] adj. sonore, éclatant ; retentissant
tregerzh ['tre:gDrs] m. pénétration f.
tregerzhañ [tre@gDrzS] v.t. (tregerzhet) pénétrer ; ≈ ur vroezenn pénétrer dans une contrée
tregoer ['tregwDr] adj. imbécile
tregont ['tre:gTnt] (n. cardinal) trente
tregontad [tre@gTntat] m. –où trentaine f. ; dre dregontadoù par trentaines
tregontkementiñ [tregTn(t)ke@mRntN] v.t. (tregontkementet) multiplier par trente
tregontvedad [tregTn(d)@ve:dat] m. –où groupe de trente
tregontvedenn [tregTn(d)@ve:dDn] f. –où trentième partie
tregontvedenniñ [tregTntve@dDnN] v.t. (tegontvedennet) diviser par trente
tregontvet [tre'gTn(d)vDt] (n. ordinal) (a. tregontet) trentième
tregontvloaziad [tregTnt@vlwA:zjat] m. –où durée de tente années
tregontvloaziek [tregTn(d)@vlwA:zjDk] adj. tricennal
tregor1 ['tre:gCr] adj. (œuf) couvi
tregor2 ['tre:gCr] v.i. (tregoret) couver
tregorn ['tre:gCrn] cf. trogorn
tre-ha-tre [trea@tre:] adv. complèmenent, juste ; ≈ em c’hichen juste à côté de moi
trehav ['tre:haw] m. tisonnier m.
trehentad [tre@hRntat] m. –où itinéraire m.
trehont ['tre:hTnt] m. au-delà ; transcendance f. ; en ≈ da être transcendant à
trehontegezh [trehTn@tD:gDs] f. (a. trehontelezh) transcendance f.
trehontel [tre@hTntDl] adj. transcendant
trehonterezh [trehTn@tD:rDs] m. dépassement m., transcendance f.
trehontiñ [tre@hTntN] v.t. (trehontet) dépasser, aller au-delà (de) ; transcender
trehontus [tre@hTntys] adj. transcendant
treid ['trDjt] pl. de troad
treid-moc’h [trDjd@mo:x] pl. [zool.] bernacles, anatifes ; pousses-pieds pl.
treien ['trejDn] n. (a. dreien) (tisssage) ensouple
treilh ['trD3] f. -où (a. treilhenn f. –où) treille f., treillis m. ; palissade f. ; ≈-houarn grille
treilhadur [trDj@3A:dyr] m. éraillure f. (d’une étoffe)
treilhaj ['trD3aG] m. –où treillage m.
treilhañ ['trD3S] v.t. (treilhet) palissader ; érailler (une étoffe)
treilhenn ['trD@3Dn] f. –où 1. treille f. ; 2. support pour sécher les filets
treilheris ['trD'3e:ris] m./f. -où 1. clôture, palissade f., treillis, treillage m.; 2. fenêtre grillagée

1588
f.; 3. cadre (pour broder), canevas m.
treilherisañ [trD3e@risS] v.t. (treilheriset) (a. treilherisiñ) 1. treilliser ; 2. annuler, biffer,
barrer (un écrit)
treilhiñ ['trD3N] v.t. (treilhet) érailler (étoffe)
treiñ ['trDN] v. (troet) I. v.t. & i. 1. tourner ; ≈ un dornikell tourner une manivelle ; ≈
pajennoù ul levr tourner les pages d’un livre ; (fig.) ≈ er penn tourner dans sa tête, se
mettre en tête ; ma tro en e benn ez aio war ar c'hleuz s’il en a envie il ira sur le
talus ; ≈ kein da, ouzh ub. tourner le dos à qqu.; ≈ mennozh, kordenn changer d’avis ;
≈ banniel tourner casaque ; klask ≈ an avel diwar-bouez ur gordenn essayer de faire
qqch. d’impossible ; 2. transformer, se changer en ; c'hoant hudur ar paotr a droas e
kounnar la lubricité de l’homme tourna à la rage; a-nebeudoù e troas he c'harantez
da druez peu à peu son amour se transforma en pitié; ≈ d’ar put tourner au vinaigre ; 3.
être enclin, porté à ; hiziv n'on ket troet da labourat aujourd’hui je n’ai pas envie de
travailler; 4. enthousiasmer, se passionner (pour), raffoler (de) ; ar vugale a vez troet
gant ar c'hoarioù les enfants sont passionnées par leurs jeux; 5. se détourner (de),
éviter ; hennezh a dro diwarnon il m’évite; 6. traduire ; ≈ diwar ar galleg e
brezhoneg traduire du français en breton; 7. (temps) tourner, virer (à) ; an amzer a zo
troet mat le temps est au beau; troet eo an amzer war ar glav le temps vire à la pluie;
7. mettre bas (jument) ; II. v. réfl. en em dreiñ se débrouiller
trein ['trDjn] f./m. A. 1. allure f., train m. ; (fig.) marche, fonctionnement ; ha ma ne vêc’h ket
aze penaos ez afe ≈ en ho ti ? et si vous n’étiez pas là comment iraient les affaires chez
vous ?; ∆ Trl. bezañ ≈ warnañ traîner, lambiner ; a-drein(où) en se traînant ; 2. vitesse
f. ; ober ≈ vat aller bon train, à bonne allure ; da belec’h ez ez en drein-se ? où vas-tu à
cette vitesse ?; a-dizh hag a-drein à grand train, très vite ; B. 1. ravage m. ; hep ober ≈
sans faire d’histoire, de problème ; 2. fierté, vanité f. ; bezañ ≈ ennañ gant udb. être
fier de qqch. ; 3. pompe f., apparat m. ; ober udb. gant un drein vras faire qqch. avec
grand faste
treinañ ['trDjnS] v. (treinet) I. v.t. traîner, tirer (après soi) ; II. v.i. traîner, lambiner
Treinded ['trDjndDt] f. [rel.] Trinité f.
treindedad [trDjn@dedat] m. –dediz trinitaire m. (religieux)
treindedour [trDjn@dedur] m. –ien trinitaire m. (partisan du trinitarisme)
treindedouriezh [trDjndedu@ri:Ds] f. trinitarisme m.
treinell ['trDjnDl] f. –où traîneau m.
treinellat [trDj@nDlat] v.t. & i. (treinellet) 1. traîner (avec un traîneau, etc.) ; 2. traîner,
lambiner
treineller [trDj@nDlDr] m. –ien traînard m.
treinerez [trDj@ne:rDs] f. –ed traînarde f.
treis ['trDjs] adj. traître, fourbe; ∆ Trl. gwagennoù ≈ des vagues sélérates f.
treiser ['trDjsDr] m. –ien traître m.
treisoni [trDj@sT:ni] f. (a. treiseris) trahison f.
treitad ['trDjtat] m. –où 1. raclée f. ; 2. cuite f.
1
treitour ['trDjtur] adj. 1. traître, fourbe ; bezañ ≈ d’e vro être traître à son pays ; 2. violent ;
bezañ ≈ ouzh al loened être dur avec les bêtes
2
treitour ['trDjtur] m. -ien traître m.
treitouraj [trDj@turaG] m. –où 1. trahison f. ; 2. mauvais traîtement m.
treitouriezh [trDjtu'ri:Ds] f. (a. treitourezh) trahison f.
treitouriñ [trDj'tu:rN] v.t. (treitouret) 1. trahir ; 2. maltraiter (les animaux)
1
treizh ['trDjs] m. -où 1. traversée f., passage m. (sur une rivière, la mer, etc.): ≈-mor
traversée en mer f.; 2. digestion f. ; ≈ bouzelloù transit intestinal

1589
2
treizh ['trDjs] adj. 1. (nourriture) léger, digeste; 2. facile à travailler (avec une machine)
treizhad ['trDjzat] m. treizhidi passager m. (sur un bateau, dans tout véhicule)
treizhadenn [trDj@zA:dDn] f. –où traversée f. (en bateau)
teizhaj ['trDjzaG] m. –où batelage ; passage m. (droit)
treizhañ ['trDjzS] v.t. (treizhet) traverser (rivière, lac, mer, etc.); 2. faire traverser (rivière,
lac, etc.); 3. digérer; (fig.) avaler ; hennezh ne vez ket pell o ≈ boued il ne met pas
longtemps pour avaler sa nourriture
treizhenn ['trDjzDn] f. –ed ivrogne m.
treizher1 ['trDjzDr] m. -ien 1. passeur m.; 2. passager m. (sur un bateau ; etc.) ; 3. transporteur
m.
treizher2 ['trDjzDr] f. –ioù [anat.] œsophage m.
treizherezh [trDj@zD:rDs] m. engoufrement m. ; digestion f.
treizheriañ [trDj@ze:rjS] v.t. (treizheriet) (a. treizheriñ) passer (à la passoire)
treizhhent ['trDjs(h)Rnt] m. –où trajet m.
treizhid ['trDjzit] m. transit m. ; ≈ kenwerzhel transit commercial ; bezañ e ≈ être en transit
treizhidañ [trDj@zidS] v.i. (treizhidet) transiter
treizhidell [trDj@zi:dDl] f. trafic m. ; ≈ ar marc’hadourezhioù transport de marchandises
treizhidigezh [trDjzi@di:gDs] f. –ioù 1. traversée f. ; 2. digestion f.
treizhlec’h ['trDjzlDx] m. –ioù lieu de passage
treizh-mor [trDjz@mo:r] m. traversée maritime f.
treizhus ['trDjzys] adj. 1. qui traverse facilement ; 2. digestif, qui facilite la digestion
treizhwir ['trDjzPir] m. –ioù péage m.
trejeboulet [treFe@bu:lDt] adj. bouleversé d’émotions
trejebouliñ [treFe@bu:lN] v.t. (trejeboulet) chambouler, bouleverser
trejoù ['tre:Fu] pl. : ober ≈ faire des joies (chien)
tre-kaer [tre@kD:r] adv. complètement ; tout de suite
tre-keit ma [tre@kDjtma] conj. tant que
trekennerezh [trekD@nD:rDs] m. difficulté f. ; hep ≈ sans difficultés
trekad ['trekat] cf. treitad
trekennerezh [trekD@nD:rDs] m. tracas m.
trekiñ1 ['trekN] v.t. (treket) corriger, dresser ; ∆ Trl. ≈ tan battre le briquet
trekiñ2 ['trekN] v.t. (troket) cf. trokañ ; troquer
trekiniñ [tre@kinN] v.t. (trekinet) frotter (une allumette)
trekomardiñ [treko@mardN] v.i. (trekomardet) se soucier (de) ; bezañ trekomardet gant
udb. être inquiet à propos de qqch.
trekou ['treku] m. bruit m., agitation f. ; embarras m.
trekouiñ [tre@kCwN] v.t. (trekouet) (a. trekaouiñ) agiter ; embarrasser
trekouus [tre@ku:ys] adj. (a. trekaouus) qui provoque de l’agitation ; embarassant
trelat ['tre:lat] m. –où transport m. (émotion) ; délire m.
trelatañ [tre'latS] v. i. & t. (trelatet) 1. délirer; 2. bouleverser ; trelatet on je suis bouleversé;
3. émouvoir, enthousiasmer ; 4. (archaïque) traduire
trelater [tre'latDr] m. –ien 1. transporteur m. ; 2. (archaïsme) traducteur m.
trelaterezh [trela@tD:rDs] m. 1. émotion f. ; bouleversement, affolement m. ; 2. enthousiasme
m.
trelatet [tre'latDt] 1. part. passé de trelatañ ; 2. (en rapport avec des machines, etc.) adj. hors
service, hors d’usage
trelatus [tre@lA:tys] adj. 1. angoissant, troublant, émouvant, bouleversant ; 2. enthousiasmant
trelimestra [treli@mDstra] m. & adj. ultraviolet
trell1 ['trDl] m. –où 1. éblouissement m. ; 2. (fig.) leurre m. ; miroir m. aux alouettes
trell2 [@trDl] f. rossée f. ; reiñ an drell da ub. donner une bonne râclée à qqu. ; kaout an drell

1590
recevoir une râclée
trelladur [trD@lA:dyr] m. éblouissement m.
trellaj-loar [trDlaF@lwA:r] m. temps sombre et couvert en temps de lune croissante ou
décroissante
trellañ ['trDlS], trelliñ ['trDlN] v.t. (trellet) 1. éblouir; ar goulou tredan a drelle ac’hanon la
lumière électrique m’éblouissait ; 2. troubler (sentiments) ; égarer
trell-lagad [trD@lA:gat] m. trompe l’œil m.
trellus ['trDlys] adj. 1. éblouissant ; 2. qui égare, illusionne
treloc’h ['tre:lCx] m. mouvement de va et vient
treloc’hek [tre@lCγDk] adj. mécanique
treloc’hel [tre@lCγDl] adj. concernant ce qui est mécanique
treloc’helezh [trelC@γD:lDs] f. mécanique f.
treloc’herezh [trelC@γD:rDs] m. mécanique appliquée ; ≈ resis mécanique de précision
treloc’hour [tre@lCγur] m. –ien mécanicien m.
trelonk ['tre:lTEk] adj. difficile à avaler ; (fruits) âcre
trelonkañ [tre'lTEkS] v.i. (trelonket) avaler avec peine ; étouffer
trelosk ['tre:lCsk] m. -où (a. treloskañ nv.) carburant m.
trelosker [tre'lCskDr] m. -ioù carburateur m.
treloskiñ [tre'lCskN] v.t. & i. (trelosket) fournir en carburant ; carburer
treluc'h ['tre:lyx] m. luminescence, fluorescence, phosphorescence f.
treluc'hañ [tre'ly:γS] v.i. (treluc'het) donner de la luminescence ; briller comme un corps
fluorescent
treluc’hus [tre@ly:γys] adj. luminescent
trelusk ['tre:lysk] m. animation, mobilisation f.
treluskañ [tre@lyskS] v.t. (trelusket) animer, mobiliser ; catalyser
trelusker [tre@lyskDr] m. –ioù catalysateur m.
trelusket [tre@lyskDt] adj. animé
trema ['trema] prép. (a. etrezek, war-du, war-zu) vers, dans la direction de ; (forme pron.
tremazon, tremazout…)
tremaha [tre@maha] prép. (a. tremahat) vers ; dans les environs de ; sevel e zaoulagad ≈ an
neñv lever les yeux vers le ciel ; (form. pron. trematañ/tremahazañ)
tremailher [tre@ma3Dr] m./f. crémaillère f.
1
tremen ['tremDn] adj. passé, antérieur ; en hañv ≈ l’été passé
2
tremen ['tremDn] adv. plus de ; ≈ kant den plus de cent personnes; ≈ bloaz 'zo abaoe il y a
plus d’un an; ≈ sot eo! il est plu que fou
3
tremen ['tremDn] m. -ioù 1. passage m. ; ar marv a zo un ≈ spontus la mort est un passage
effroyable ; ≈ an den er bed le passage de l’homme sur terre ; ∆ Trl. ober un tamm ≈
d’an asiedoù passer les assiettes à l’eau ; evit un ≈ en passant, momentanément,
provisoirement ; 2. trafic m., circulation f. ; ur straed ≈ enni une rue passante ; n'eus
ket kalz a dremen dre an hent-mañ il n’y a pas beaucoup de circulation sur cette
route ; 3. priorité f. (sur la route)
4
tremen ['tremDn] v.t. & i. (tremenet) 1. passer ; ≈ 'ra pep tra tout passe; ar sizhun
tremenet la semaine passée; ∆ Trl. ≈ e win cuver son vin ; lezel ar barr da dremen
laisser passer l’orage (le coup dur) ; 2. se passer, se produire ; ar pezh a dremen… ce
qui se passe ; 3. (temps) passer, occuper ; ≈ a ra e amzer o c'hoari il passe son temps à
jouer; 4. faire passer (pour) ; te ac'h eus c'hoant da dremen ac'hanon da sot tu as
envie de me faire passer pour fou; 5. s’accommoder (à), faire avec ; ret eo ≈ diouzh an
dud il faut s’accomoder aux gens; 6. mourir, trépasser ; ar re dremenet les défunts; ∆
Trl. ≈ hep (+ inf.) éviter ; ne c'hell ket an den ≈ hep kribat e benn il ne peut pas

1591
s’empêcher de se gratter la tête; (négation de l’inf.) ≈ hep mont ne pas y aller ; ≈ e-
biou (hebiou) da passer à côté de qqu., dépasser qqu. ; ≈ dre traverser ; ≈ gant se
satisfaire de ; ≈ a ra gant nebeut il se satisfait de peu
tremenadeg [treme@nA:dDk] f. –où passage (d’un grand nombre) ; an dremenadeg dre ar
Mor Ruz le passage de la mer Rouge ; cortège m.
tremenadenn [treme@nA:dDn] f. –où passage (individuel, furtif) ; n’omp nemet un
dremenadenn war an tamm douar-mañ nous ne sommes que des passants sur cette
terre
tremenadur [treme@nA:dyr] m. action de passer ; trépassement m.
tremen-amzer [tremD'nSmzDr] m. passe-temps m.
tremen-distremen [tremDndis@tremDn] I. m. circulation f. (des véhicules) ; II. v.i. aller et
venir, passer et repasser, circuler
tremened [tre@mR:nDt] m. (le) passé m.
tremenedelour [tremene@de:lur] m. –ien passéïste m.
tremenell [tre@mR:nDl] f. –où échalier m. (pour franchir une haie)
tremener [tre'mR:nDr] m. -ien passant m.
tremenerezh [treme@nD:rDs] m. passage, transit m., circulation f.
tremeneri [treme@ne:ri] f. cf. tremeniri
tremener-lêr [tremRnDr@le:r] m. –ien-lêr corroyeur m.
tremengae [tre'mRngD] m. –où cf. tremenell
tremen-hent [tremDn'hRnt] m. -ioù-h. 1. laissez-passer, passeport m. ; 2. aumône faite à un
voyageur
tremeniad [tre'mRnjat] m. tremenidi cf. tremener
tremeniat [tre'mRnjat] adj. passager, migrateur ; evned ≈ des oiseaux migrateurs
tremenidigezh [tremeni@di:gDs] f. passage m., action de passer ; passation f.
tremeniri [tremR'ni:ri] f. (a. tremeneri) passage m., circulation f. ; aze 'vez un dremeniri!
ici il y a de la circulation !
tremenlec’h [tre'mRnlDx] m. –ioù lieu de passage
tremen-unroud [tremR@nXnrut] m. circulation à sens unique
tremenus [tre@me:nys] adj. qui passe
tremenvan [tre'mRnvSn] f. trépas m. ; agonie f. ; war e dremenvan emañ il est à l’agonie
tremenvarv [tre@mRnvarw] m. glas m.
tremenviñ [tre@mDnvN] v.i. (tremenvet) trépasser
tremenvoe [tre'mRnvwe] m. –où passage m., ouverture f.
tremoc’h ['tre:mox] coll. –enn (cf. treid-moc’h) anatifes (Lepas anatifera)
tremoc’ha [tre@mo:γa] v.i. (tremoc’het) ramasser des anatifes
tremor ['tremor] cf. tramor
tremortiñ [tre'mCrtN] v.t. (tremortet) déformer (les dires de qqu.)
tremotiñ [tre@motN] v.réfl. (tremotet) : en em dremotiñ se tromper
tremp1 ['trRmp] m. -où 1. engrais m., fumure f. ; amendement m. ; ≈-mor amendement
marin ; 2. trempage, lavage m. (à l’eau) ; 3. (fig.) trempe f. ; ned int ket eus ar memes
≈ ils ne sont pas de la même trempe
tremp2 [@trRmp] adj. imbibé, qui a trempé
trempad [@trRmpat] m. –où trempée, rincée f. ; reiñ un ≈ mat d’al leur-zi laver le sol de la
maison à grande eau
trempadenn [trRm@pA:dDn] f. –où (une) trempe ; immersion, imbibition f.
trempadur [trRm@pA:dyr] m. –ioù trempe f. ; action de tremper ; trempage m.
trempaj [@trRmpaG] m. –où trempage m.
trempañ ['trRmpS] v.t. (trempet) 1. tremper ; trempet on dindan ar glav je suis trempé par
la pluie ; ≈ ar soubenn tremper la soupe (mettre du pain dedans); 2. ajouter de l’eau à

1592
un liquide ; ≈ gwin mettre de l’eau dans le vin ; 3. fumer (terre), amender ; ∆ Trl.
lakaat udb. da drempañ laisser tremper qqch. ; ≈ da udb. mettre de l’engrais à qqch.
tremper [@trRmpDr] m. –ien trempeur m.
tremperezh [trRm@pD:rDs] m. trempage m.
tren ['trR:n], treñ ['trR:] m. -ioù train m. (chemin de fer) ; ≈ tizh bras train à grande vitesse
trenaturek, trenaturel [trena@ty:rDk, -@ty:rDl] adj. métaphysique
trenaturelezh [trenaty@rD:lDs] f. caractère métaphysique
trenaturour [trena@ty:rur] m. –ien métaphysicien m.
trenaturouriezh [trenatyru@ri:Ds] f. métaphysique f.
tren-chikañ-mein [trenGikS@mDjn] m. rouleau compresseur
tren-drezenn [tren@dre:zDn] m. funiculaire m.
trene [@trene] prép. (a. trenek) vers ; (avec pron.) ≈ da
trenenn [@tre:nDn] f. –ed [zool.] plongeon m. (Gavia sp.) ; (parfois) cormoran huppé m.
treniad, treñiad [@trR:njat, @trR:jat] m. –où contenu d’un train ; un ≈ marc’hadourezh un
train de marchandises
treniañ [@tre:njS] v.t. & i. (treniet) mettre dans un train ; aller en train
treniet [@tre:njDt] adj. (véhicule) renversé
trenijal [tre@ni:Fal] cf. darnijal
trenk ['trREk] adj. aigre, acide ; laezh ≈ du lait aigre ; avaloù ≈ des pommes acides; (fig.)
komzoù ≈ des propos amers ; ∆ Trl. ur beg ≈ une personne aigrie ; kavout ≈ ha
c’hwerv en voir de toutes les couleurs ; bezañ ≈ e doull avoir un coup dans le nez
trenkaat [trRE'kA:t] v.t. & i. (trenkaet) 1. rendre, devenir aigre, acide; 2. devenir, rendre de
mauvaise humeur; (fig.) war drenkaat ez a an traoù ça va de plus en plus mal
trenkadur [trRE@kA:dyr] m. –ioù aigrissement m. ; acidité f.
trenkadurezh [treEka@dy:rDs] f. action de rendre aigri
trenkadus [trRE@kA:dys] adj. acidifiable
trenkailhez [treE@ka3Ds] pl. mélange de choses aigres
trenkañ ['trREkS] v.t. & i. (trenket) 1. aigrir; 2. s’aigrir; (fig.) treñket eo ar soubenn etrezo
rien ne va plus entre eux ; disadorn e oa treñket dezhañ samedi il était bien ivre
tren-kantonier [trenkSn@tT:njDr] (fam.) kemer an ≈ aller à pieds
trenkaus [trRE@kA:ys] adj. acidifiant
trenked [@trDEkDt] cf. tranked ; étagère ; pièce de bois servant de landiers de cheminée
trenkegezh [trRE@kD:gDs] f. [chimie] acidité f.
trenkekaat [trREke@kA:t] v.t. & i. (trenkekaet) (s’) acidifier
trenkenn ['trREkDn] f. -où 1. (chimie) acide m. ; ≈ sulfurek acide sulfurique ; ≈-bazenn
acido-basique ; 2. (fig.) pers. acariâtre
trenkennadus [trREkD@nA:dys] adj. acidifiable
trenkennañ [trRE@kDnS] v.t. & i. (trenkennet) (s’) acidifier
trenkennegezh [trREkD@nD:gDs] f. acidité f. (propriété des acides)
trenkennek [trRE@kDnDk] adj. acide
trenkennidigezh [trREkDni@di:gDs] f. –ioù acidification f.
trenkennlen [trRE@kDnlRn] I. m. acidophilie f. ; II. adj. acidophile
trenkennus [trRE@kDnys] adj. acidifiant
trenkentez [trRE@kDntDs] f. acidité f. ; ≈ an douar l’acidité de la terre
trenk-eostek [trRE@gDwstDk] : avaloù ≈ espèce de pommes de garde
trenkeri [trRE@ke:ri] f. acidité f.
tren-kev [tren@kew] m. métro m.
trenkezenn [trRE@ke:zDn] f. –où sauvageon, aigrin m. (plant)
trenkezenneg [trREke@zDnDk] f. –i, -où pépinière de sauvageons, d’aigrins
trenkik [@tREkik] adj. acidulé

1593
trenkikaat [trREki@kA:t] v.t. (trenkikaet) aciduler
trenkoni [trRE@kT:ni] f. acidité, aigreur f.
trenkted [@trREktDt] f. ; trenkter [@trREktDr] m. –ioù aigreur ; acidité f.
trenkventer [trREk@vRntDr] m. –ioù acidimètre m.
trenkventerezh [trREkvRn@tD:rDs] m. acidimétrie f.
trenobi [tre@nobi] f. confusion f.
trenobiañ [treno@bi:S] v.t. & i. (trenobiet) confondre, troubler ; éprouver de la confusion
trenobiet [treno@bi:Dt] adj. abasourdi ; désemparé
trenour [@trenur] m. [mar.] ancre flottante
treñv [@trR:w] m. trousse f. ; e ≈ ub. aux trousses de qqu., derrière qqu. ; eus, rak ≈ ub.
derrière, à la suite de qqu. ; ne chom ket kalz tra d’ober ez ≈ il n’y a pas grand chose à
faire après toi
trepan1 ['trepSn] m. 1. raclée, volée f. ; reiñ un ≈ da ub. infliger une correction à qqu. ; 2.
corvée f. (travail pénible) ; kemer un ≈ faire une corvée, un travail pénible ; nag a
drepan que de soucis
trepan2 [@trepSn] m. –où trépan m.
trepanadenn [trepS@nA:dDn] f. –où trépanation f.
trepanadur [trepS@nA:dyr] m. –ioù trépanation f.
trepanañ [tre@pS:nS] v.t. (trepanet) trépaner
trepaner [tre@pS:nDr] m. -ioù trépan m.
trepanerezh [trepS@nD:rDs] m. –ioù trépanation f.
trepaniñ1 [tre@pS:nN] v.t. (trepanet) 1. rosser, corriger (qqu.) ; 2. servir, traîter ; bezañ
trepanet gant ub. avoir des soucis avec qqu. : en em drepaniñ prendre soin de soi,
bien se nourrir
trepaniñ2 [tre@pS:nN] v.t. (trepanet) trépaner
trepas ['trepas] m. -ioù, -où couloir, corridor m.
trepasiñ [tre@pasN] v.t. (trepaset) piétiner
trepet [@trepDt] m. –où occupation, besogne f.
trepeter [tre@petDr] m. –ien tripoteur m.
trepetiñ [tre@petN] v.i. & i. (trepetet) 1. se donner du mal, de l’occupation ; s’occuper,
besogner ; 2. tripoter
trepetoù [tre'petu] pl. 1. occupation, besogne f.; 2. babioles ; petites choses
trepez [@trepDs] cf. trebez
trepikal [tre@pikal] v.i. (trepiket) (a. trepikellat) trépigner ; se trémousser
tres1 ['tres] m. -où 1. trace, piste f. ; ≈ 'zo gant ar c'hi le chien est sur une piste; 2. air m.,
mine f. ; ≈ fall a zo warnañ il a mauvaise mine; ≈ kroug mine patibulaire ; kaout ≈ da
avoir l’air de ; ober ≈où faire des façons, des manières ; ∆ Trl. e ≈ comme; ayant
l’aspect de ; 3. situation f.; ∆ Trl. bezañ e ≈ être en mesure; war an ≈ (evit) afin de; 4.
dessin m., esquisse f. ; ober an ≈ dessiner
tres2 [@tres] m. ce qui convient ; setu va zres voici ce qui me convient, fait mon affaire ; a-
dres très bien ; bezañ a-dres evit ub. convenir à qqu.
tres3 [@tres] m. aptitude, capacité f. ; en em lakaat e ≈ da ober udb. se disposer à faire qqch. ;
bezañ e ≈ da ober udb. être disposé à faire qqch.
tresad1 ['tresat] m. –où 1. tracé ; plan m. (carte) ; 2. trace, piste f. ; kerzhout war dresad ub.
marcher sur les traces de qqu. ; kavout ≈ a/eus ub. trouver la piste, la trace de qqu.
tresad2 [@tresat] m. (a. tresadenn, tresardenn) pers. d’allure bizarre
tresadenn [tre'sA:dDn] f. -où tracé m. ; dessin m.; ≈où-bev dessins animés
tresadur [tre@sA:dyr] m. –ioù tracé ; dessin m.
tresañ ['tresS] v.t. (treset) dessiner; bannoù-treset bandes dessinées ; ∆ Trl. ≈ ton da ub.
tresser des lauriers à qqu.

1594
treseal [tre@se:al] v.t. (treseet) traquer, pister
tresenn [@tresDn] f. –où treillis m. ; haie tracée f.
tresennañ [tre@sDnS] v.t. (tresennet) tracer (droit) ; rectifier ; an hent a zo bet tresennet la
route a été rectifiée
tresenner [tre@sDnDr] m. –ien traceret m. ; (fig.) (a. tresennour m. –ien) pers. lente
tresennet [tre@sDnDt] adj. tressé
treser ['tresDr] m. -ien (a. tresour) dessinateur m.
treserezh [tre'sD:rDs] m. dessin m. (art, activité)
treset ['tresDt] part. passé de tresañ ; (fig.) ≈-fall eo il a mauvais genre ; ≈ dezhañ bien
arrangé
tresidigezh [tresi@di:gDs] f. tracement m.
treskav [@treskaw] coll. –enn [bot.] hièble m.
tresmeiet [trD@me:jDt] adj. hébété
tresmeiñ [tres@me:N] v.i. (tresmeiet) hébéter ; brouiller ; s’évanouir
treson [@tre:sTn] m. –ioù ultrason m.
tresouriezh [tresu@ri:Ds] f. art du dessin
tres-stur [tre@sty:r] m. motif m. (dessin)
trest ['trest] m. –où grand champ m. clôturé
tresu [@tresy] m. (a. tresul) trétaux mortuaires
tresuet [tre@sy:Dt] adj. placé sur son lit de mort
tretadeg [tre@tA:dDk] f. –où échange d’insutes
tretañ [@tretS] v.t. (tretet) 1. traiter (qqu., de qqch.) ; 2. rouspéter ; tretet on bet gantañ il
m’a rouspété ; 3. insulter
tret-karr [tret@kar] m. attelage m.
treu1 ['trV:] m. –ed (a. treul) pauvre ; indigent m.
treu2 [@trV:] m. –où (a. treug) trajet m.
treudasenn [trV@dA:sDn] f. –où (a. treudenn f. -ed) animal, individu très maigre
treudenn [@trV:dDn] f. –ed pers. maigrichonne
treuderezh [trV@dD:rDs] m. pourriture f.
treudiñ [@trV:dN] v.i. (treudet) maigrir
treudoni [trV@dT:nN] f. maigreur f.
treu-ditreu [trV@di:drV] adv. de part en part ; d’un bout à l’autre
treuf [@trVf] adj. (argot) drôle, gai
treuflez ['trVflDs] adj. & adv. (cf. a. treflez) 1. de travers ; bale ≈ marcher de travers ; al
linenn a zo ≈ la ligne est de travers ; ∆ Trl. bezañ ≈ être de mauvais poil
treuflezañ [trV@fle:zS] v.i. (treuflezet) faire de vilains tours
treuflezenn [trV@fle:zDn] f. –où mauvais tour m., mauvaise plaisanterie f.
treug ['trV:k] m. 1. parcours, trajet m. ; 2. processus m. ; ≈-kenderc’hañ processus de
production
treugacha [trV@gaGa] v.i. (treugachet) prendre du poisson en remuant les pierres
treugaj [@trVgaG] m. poissons pris en remuant les pierres
treugañ [@trV:gS] v.t. (treuget) relier (par voie de communication) ; ≈ div enezenn gant un
tammig erv relier les deux îles par un petit sillon
treugata [trV@gata] v.i. (treugatet) faire plusieurs fois le même trajet
treugel ['trV:gDl] adj. intermédiaire
treugenn ['trV:gDn] f. –où procédé m., étape f. ; ≈-oberiañ étape de fabrication
treugnañ [@trV:ES] cf. troc’holiañ ; verser, chavirer
treujañ [@trV:FS] v.t. (treujet) tronçonner
treujata [trV@Fata] v.t. (treujatet) frapper (avec une trique)
treujen [@trV:FDn] m. patron d’une ferme

1595
treujenn ['trV:FDn] f. -où, treujoù 1. tronçon m. ; un dreujenn wezenn un morceau d’arbre
tronçonné ; 2. trognon m., tige f. ; un dreujenn artichaod un trognon d’artichaud
treujennañ [trV@FDnS] v.i. (treujennet) grossir (plantes)
treujenn-gaol [trVFDn'gC:l] f. -où-kaol 1. trognon m. de chou 2. [mus.] sorte de clarinette f.
treujenniñ [trV@FDnN] v.i. (treujennet) grossir du tronc, de la tige
treujerez [trV@je:rDs] f. –ioù tronçonneuse f.
treul ['trV:l] m. –où, -ed gars m. ; ur paour-kaezh ≈ un pauvre hère, un clodo
treuniañ ['trVnjS] v.i. (treuniet) verser (charrette)
treuskiz [trVskis] cf. treuzkiz
treusplueg [trVs@ply:Dk] cf. treuzplueg
treust ['trVst] m. -où poutre, solive f.
treustell ['trVstDl] f. -ioù tréteau m. ; linteau m. ; (iron.) pers. très grande
treustellek [trVs@tDlDk] adj. bancal ; qui a les jambes tortues
treustenn [@trVstDn] f. –où poutre, solive f.
treusteulieg [trVs@tV:ljDk] m. cf. treusteulleg ; (fig.) armoire f. à glace
treusteulleg [trVs@tVlDk] m. (a. treusteulieg) homme bancal, bancroche
treut ['trV:t] adj. 1. maigre; ≈-ki, ≈-kign, ≈-gagn, ≈ evel an Ankoù, evel ur gioc’h maigre
comme un clou ; ∆ Trl. ≈ eo ar peuriñ ganto ils n’ont pas grand-chose à manger, pour
vivre ; 2. pauvre (terre, etc.) ; ur vro dreut un pays pauvre ; 3. (vent, humeur) froid ;
avel dreut vent froid et sec ; ober selloù ≈ avoir la mine abattue ; komzoù ≈ des
paroles blessantes ; degemer ≈ un accueil froid
treutaat [trV'tA:t] v. t. & i. (treutaet) rendre, devenir de plus en plus maigre ; dépérir
treutadur [trV@tA:dyr] m. –ioù amaigrissement m.
treut-askorn [trV@daskCrn] adj. très maigre
treutasenn [trV@tA:sDn] f. haridelel f. ; femme maigre
treuted [@trV:dDt] f., treuter [@trV:tDr] m. maigreur f.
treut-eskern [trV@dDskDrn] cf. treut-askorn
1
treuz ['trV:s] m. -où 1. travers m., largeur f. ; mont d’an ≈ aller de travers ; n'eus nemet ≈
an hent etrezo il n’y a que la largeur du chemin entre eux; ≈ ur biz la largeur d’un
doigt; kaout reuz ha ≈ en voir de toutes les couleurs ; bezañ e reuz hag e ≈ être dans
tous ses états ; 2. épaisseur, solidité f.; ∆ Trl. a dreuz da dreuz, ≈-da-dreuz (da) de
part en part, totalement; d’an ≈ de traviole, hed ha ≈, ≈ ha hed dans toutes les
directions, en long et en large; ober an ≈ war an douar passer sa vie ici-bas ; 4. (fig.)
truc m. (dans les expressions comme:) anaout an ≈ s’y connaître, connaître le moyen
(de); ober an ≈ convenir; ober e dreuz s’en sortir (avec son argent), faire son chemin ;
profiter
2
treuz ['trV:s] adj. 1. de côté, de travers; ober ul lamm ≈ faire un bond de côté, faire un
écart ; hent-≈ chemin de traverse ; 2. difficile; unan ≈ eo c’est un homme compliqué; 3.
trompeur, illusoire; mennozhioù ≈ des pensées trompeuses
treuz- ['trVs] préf. trans-
treuzad1 [@trVzat] m. pers. qui marche les pieds tournés vers l’extérieur
treuzad2 [@trVzat] m. (augmentatif) ur pezh ≈ den un beau morceau d’homme
treuzad3 [@trVzat] m. –où traversin m.
treuzadenn [trV'zA:dDn] f. -où 1. traversée f.; 2. (a. treuzad coll.) poutre de traverse f.
treuzadus [trV@zA:dys] adj. franchissable ; perméable
treuzalpat [trV@zalpat] adj. transalpin
treuzañ [@trVzS] v. cf. treuziñ
treuzannezadur [trVzSne@zA:dyr] m. –ioù transmigration f.
treuzannezañ [trVzS@ne:zS] v.i. (treuzannezet) transmigrer

1596
treuzannezerezh-ene [trVzSnezDrD@ze:ne] m. métempsychose f.
treuzanvadek [trVzSn@vA:dDk] adj. métonymique
treuzanvadur [trVzSn@vA:dyr] m. métonymie f.
treuzatlantek [trVza@tlSntDl] adj. transatlantique
treuzavel [trV@zA:vDl] m. (a. avel-dreuz) vent coulis
treuzc’hoarzh [@trVsxwars] m. sourire de travers (moquerie)
treuz-didreuz [trVz@didrVs] adv. en zigzag ; de part en part
treuzdidreuziñ [trVzdi@drV:zN] v.t. (treuzdidreuzet) transpercer
treuzdiskiblel [trVzdis@kiblDl] adj. transdisciplinaire
treuzdoug ['trVzduk] m. transfert m. ; neuroz ≈ névrose de transfert
treuzdougadenn [trVzdu@gA:dDn] f. –où versement m. (bancaire)
treuzdougadur [trVzdu@gA:dyr] m. –ioù transport m. ; virement m.
treuzdougadus [trVzdu@gA:dys] adj. transférable
treuzdougel [trVz@du:gDl] adj. transférentiel
treuzdougen [trVz'du:gDn] v.t. (-douget) transporter
treuzdouger1 [trVz@du:gDr] m. –ien transporteur m. (homme)
treuzdouger2 [trVz@du:gDr] m. –ioù transporteur m. (appareil)
treuzdougerezh [trVzdu@gD:rDs] m. transport m. ; action de transporter ; an ≈ dre vor le
transport maritime
treuzdremmadur [trVzdrD@mA:dyr] m. –ioù transfiguration f.
treuzdremmañ [trVz@drDmS] v.t. & i. (treuzdremmet) (se) transfigurer
treuzed [@trVzDt] m. treuzidi homme qui a les jambes torses
treuzeg [@trVzDk] m. homme qui marche de travers
treuzeier [trV@zDjDr] cf. treuzoù
treuzek [@trV:zDk] adv. de travers ; kerzhout ≈ clopiner
treuzell ['trV:zDl] f., treuzellenn [trV'zDlDn] f. -où 1. traverse, barre de bois f. ; 2. passerelle f.,
petit pont m. ; 3. tour, mal de rein
treuzellañ [trV@zDlS] v.i. (treuzellet) 1. biaiser ; 2. agir traîtreusement ; 3. agacer les dents
treuzellek [trV@zDlDk] adj. qui marche de travers
treuzellenn [trV@zDlDn] f. –où traverse f. (de bois, etc.)
treuzemglev [trV@zRmglDw] m. –ioù compromis m.
treuzenep [trV@ze:nDp] adj. faux, mal fondé ; inexact
treuzenn ['trV:zDn] f. -où 1. passage étroit m.; 2. planche de bois servant de passerelle ; 3.
morceau de bois servant d’objet quelconque ; 4. passage (piétons, à niveau, etc.) ; ≈ a-
rez passage à niveau
treuzer ['trV:zDr] m. -ien passager m. lors d’une traversée
treuzerezh [trV@zD:rDs] m. franchissement m. ; traversée f.
treuz-erc’h [trV@zDrx] m. [bot.] perce-neige m.
treuzet [@trV:zDt] part. passé de treuziñ ; transi ; me zo ≈ an dour din l’eau m’a traversé,
transi ; ≈ gant an anoued transi de froid
treuzeuler [trV@zV:lDr] v.i. (treuzeulet) (a. treuzeurel) passer ; aller et venir
treuzeuliek [trV@zV:ljDk] adj. qui marche les pieds de travers
treuzfaltazi [trVsfal@talzi] f. –ioù divagation ; illusion f.
treuzfaltaziañ [trVsfalta@zi:S] v.i. (treuzfaltaziet) divaguer, délirer
teuzfroud [@trV:sfrut] m./f. –où remous m.
treuzfurmadour [trVsfyr@mA:dur] m. –ien transformateur m.
treuzfurmadur [trVsfyr'mA:dyr] m. -ioù (a. treuzfurmadurezh f.) transformation f.;
métamorphose f.
treuzfurmadus [trVsfyr@mA:dys] adj. transformable
treuzfurmelour [trVsfyr@me:lur] m. –ien transformiste m.

1597
treuzfurmelouriezh [trVsfyrmelu@ri:Ds] f. transformisme m.
treuzfurmer [trVs@fyrmDr] m. –ioù transformateur m. (appareil)
treuzfurmerezh [trVzfyr@mD:rDs] m. (a. treuzfurmidigezh f.) transformation f.
treuzfurmiñ [trVs'fyrmN] v.t. (treuzfurmet) transformer, changer (e en)
treuzfurmour [trVs@fyrmur] m. –ien transformiste m.
treuzfurmouriezh [trVsfyrmu@ri:Ds] f. transformisme m.
treuzgeot ['trVzgDwt] coll. -enn [bot.] chiendent m. (Elymus repens)
treuzglozañ [trVz@glo:zS] v.t. (treuzglozet) transmettre (une doctrine, etc.)
treuz-gouzoug [trVz@gu:zuk] m. [anat.] tranchée-artère f.
treuzgread [trVz@great] m. –où transaction f. ; ≈ bankel transaction bancaire
treuzgreadel [trVzgre@A:dDl] adj. transactionnel
treuzgreadiñ [trVzgre@A:dN] v.t. (treuzgreadet) transiger
treuz-ha-hed, hed-ha-treuz [trVsa@he:t, heta@trVs] adv. d’un bout à l’autre, en tout sens,
complètement
treuzhent [@trV:s(h)Rnt] m. –où 1. traverse, route transversale f. ; 2. obstacle m.
treuzhilek, treuzhilel [trVs@(h)i:lDk, -(h)i:lDl] adj. transgénique
treuzhual [trVs@(h)y:al] m. –ioù entrave f. (mise en diagonale)
treuziad [@trVzjat] m. –où 1. terrain agricole cultivé m. ; un ≈ mat a vetarabez un assez
grand terrain de betteraves ; 2. lieu, endroit de passage m. ; 3. espace, laps de temps m. ;
4. assez grande quantité de… ; un ≈ lizheroù bet skrivet tost da gant vloaz ‘zo une
quantité de lettres écrites il y a près de cent ans ; 5. rangée f. ; un ≈ medalennoù une
rangée de médailles
treuziadell [trV@zjA:dDl] f. –où traverse f.
treuziadenn [trV@zjA:dDn] f. –où 1. traversée f. ; ober un dreuziadenn faire une traversée ; 2.
traverse f., travers m. (de mailles)
treuziadiñ [trV@zjA:dN] v.i. (treuziadet) marcher de travers
treuziañ [@trV:zjS] cf. treuziñ
treuziata [trV@zjata] v.i. (treuziatet) s’engager à forfait ; travailler comme saisonnier
treuziataour [trVzja@tA:ur] m –ien (a. treuziataer) pers. qui s’engage à forfait ; travailleur
saisonnier
treuzidigezh [trVzi@di:gDs] f. franchissement m.; traversée f.
treuziezhiñ [trVzi@e:zN] v.i. (treuziezhet) s’engager pour une saison
treuzigellañ [trVzi'gDlS] v.i. (treuzigellet) aller en zigzagant, vaciller, tituber
treuziñ ['trV:zN] v.t. (treuzet) 1. traverser; ≈ an hent traverser la route ; ∆ Trl. ≈ e votoù faire
ses chaussures, marcher mal avec ses chaussures; ≈ war ar botoù faire un pas de
travers ; ≈ e c'henoù faire la moue; 2. (eau) laisser passer; treuzet on gant ar glav la
pluie m’a traversé
treuziñ-didreuziñ [trVzNdi@drV:zN] v.t. traverser et retraverser
treuzintent [trV@zintRnt] v.t. (treuzintentet) comprendre de travers
treuzkaedur [trVske@A:dyr] m. –ioù transbordement m. (d’un quai à l’autre)
treuzkaeañ [trVs@kD:S] v.t. (treuzkaeet) transborder d’un quai à l’autre ; pont ≈ pont
transbordeur
treuzkamm [@trVskSm] adj. qui marche de travers
treuzkammañ [trVs@kSmS] v.i. (treuzkammet) marcher de travers
treuzkarrañ [trVs@karS] v.t. (treuzkarret) transborder (hors d’un véhicule)
1
treuzkas ['trVskas] v.t. (-kaset) 1. (sur un compte) virer; 2. transmettre ; lêrenn-dreuzkas
courroie de transmission ; ≈ an hengoun transmettre la tradition
2
treuzkas ['trVskas] m. transmission f.
treuzkasadenn [trVska@sA:dDn] f. –où 1. chose transmise f. ; 2 (banque) virement m. ; dre

1598
dreuzkasadenn e vez aesoc’h paeañ gopr an implijidi le virement facilite le paiement
des salaires
treuzkasadur [trVska@sA:dyr] m. –ioù transmission f., transfert m.
treuzkasadur-gwirioù [trVskasadyr@gPi:rju] m. dévolution f. (des droits)
treuzkasadus [trVskasA:dys] adj. transférable ; transmissible
treuzkaser1 [trVs@kasDr] m. –ien transporteur m. (homme) ; transmetteur m.
treuzkaser2 [trVs@kasDr] m. –ioù transporteur, transmetteur m. (appareil)
treuzkaserezh [trVska@sD:rDs] m. transfert, transport m. ; transmission, translation f.
treuzkelligel [trVskD@ligDl] adj. transcellulaire
treuzkemm ['trVskDm] m. –où transmutation, variation ; transition f. ; ≈ demografel
transition démographique
treuzkemmadenn [trVskD@mA:dDn] f. –où (une) transmutation ; variation f.
treuzkemmadur [trVskD@mA:dyr] m. –ioù transmutation f.
treuzkemmadus [trVskD@mA:dys] adj. transmuable
treuzkemmadusted [trVskDma@dystDt] f. transmutabilité f.
treuzkemmañ [trVs@kDmS] v.t. (treuzkemmet) transmuter ; transmuer ; varier
treuzkemmus [trVs@kDmys] adj. mutant
treuzkerzh ['trVskDrs] m. difficulté f., obstacle m., perturbation f.
treuzkevandirel [trVskevSn@dirDl] adj. transcontinental
treuzkil [@trVskil] m. renverse f. ; a-dreuzkil à la renverse
treuzkilañ [trVs@ki:lS] v.i. (treuzkilet) aller à reculons
treuzkiz ['trVskis] m. –(i)où 1. rigole transversale pour l’écoulement des eaux ; 2. diamètre m.
treuzkizañ [trVs@kizS] v.t. (treuzkizet) tracer une rigole, une ligne transversale
treuzkiz-dour [trVskiz@du:r] m. commuication f. (entre deux lacs, deux canaux, etc.)
treuzkizenn [ttrVs@ki:zDn] f. –où ligne transversale f. ; diamètre m.
treuzkiziat [trVs@kizjiat] v.t. (treuzkiziet) (a. treuzkiziñ) creuser des rigoles transversales ;
repasser (la charrue) en travers sur un champ labouré
treuzkleuz [@trVsklVs] m. –ioù talus de séparation de champs
trezukoad [@trVskwat] m. –où clairière f.
treuzkompren [trVs@kTmprDn] v.t. (treuzkomprenet) comprendre de travers ; mal interpréter
treuzkomz1 [@trVskTms] v.i. (treuzkomzet) parler de travers ; délirer, déraisonner
treuzkomz2 [@trVskTms] f. –où parole peu convenable, de travers
treuzkorfad [trVs@kCrfat] m. –où cuite f.
treuzkorferezh [trVskCr@fD:rDs] m. métempsychose f.
treuzkredenn [trVs@kre:dDn] f. –où superstition f.
treuzkredenner [trVskre@dDnDr] m. –ien personne supertisieuse
treuzkredennus [trVskre@dDnys] adj. superstitieux
treuzkroaz [@trVskrwas] f. –ioù croisillon m.
treuzlakadus [trVzla@kA:dys] adj. transposable
treuzlakaat [trVzla@kA:t] v.t. (treuzlakaet) transposer
treuzlamm ['trVzlSm] m. –où faux-pas, écart, sursaut m.
treuzlat [@trVzlat] m. transfert m.
treuzlatiñ [trVz@lA:tN] v.t. (treuzlatet) transférer ; (fig.) bouleverser
treuzlavarout [trVzla@vA:rut] v.t. (treuzlavaret) mal dire
treuzlec’hiadenn [trVzlD@γjA:dDn] f. –où (une) transposition f.
treuzlec’hiadur [trVzlD@γjA:dyr] m. –ioù transposition f.
treuzlec’hiadus [trVzlD@γjA:dys] adj. transférable
treuzlec’hiañ [trVz@leγjS] v.t. (treuzlec’hiet) délocaliser ; transposer
treuzlestradur [trVzlDs@trA:dyr] m. –ioù transbordement ; transvasement m.
treuzlestrañ [trVz@lDstrS] v.t. (treuzlestret) transborder ; transvaser

1599
treuzlestrer [trVz@lDstrDr] m. –où transbordeur m. (appareil)
treuzlinenn [trVz@linDn] f. –où diamètre m.
treuzlinennadur [trVzlinD@nA:dyr] m. –ioù décalque m.
treuzlinennañ [trVzli@nDnS] v.t. (treuzlinennet) décalquer
teuzlinennel [trVzli@nDnDl] adj. diamétral
treuzlinennerezh [trVzlinD@nD:rDs] m. décalquage m.
treuzlizherennadur [trVzlizDrD@nA:dyr] m. –ioù translittération f.
treuzlizherennañ [trVzlizD@rDnS] v.t. (treuzlizherennet) translittérer
treuzluc’h [@trVzlyx] adj. translucide
treuzluc’hded [trVz@lyxdDt] f. translucidité f.
treuzlonkañ [trVz@lTEkS] v.i. (treuzlonket) avaler de travers
treuzmoc’h [@trVzmox] m. [bot.] pissenlit m.
treuzmoc’ha [trVz@mo:γa] v.i. (treuzmoc’het) chercher, cueillir des pissenlits
treuznaouezadur [trVznCwe@zA:dyr] m. –ioù transsudation f.
treuznaouezenn [trVz@nCwe:zDn] f. –où transsudat m.
treuznaoueziñ [trVz@nCwe:zN] v.t. (treuznaouezet) transsuder
treuznaturadur [trVznaty@rA:dyr] m. –ioù transsubstantiation f.
treuznaturiñ [trVzna@ty:rN] nv. transsubstantiation f.
treuzneuziadenn [trVznV@zjA:dDn] f. –où (une) transformation ; transfiguration f.
treuzneuziadur [trVznV@zjA:dyr] m. –ioù transformation ; transfiguration f.
treuzneuziañ [trVz'nV:zjS] v.t. (treuzneuziet) cf. treuzfurmiñ ; (se) transformer ; (se)
transfigurer
treuzober [trV@zo:bDr] m. –où acte fallacieux
treuzoniñ [trV@zT:nN] v.i. (treuzonet) (a. tourjonañ) agacer les dents
treuzoù ['trV:zu] pl. (treuzeier) seuil m. ; war dreuzoù an nor sur le seuil de la maison;
(fig.) n'eus ≈ ebet war he dor elle ne peut s’empêcher de parler
treuzpenneg [trVs@pDnDk] m. –où traversin m.
treuzperc’hennadur [trVspDrxD@nA:dyr] m. –ioù transfert de propriété m.
treuzperc’hennañ [trVspDr@xDnS] v.t. (treuzperc’hennet) transférer (une propriété)
treuzpeuriadur [trVspV@rjA:dyr] m. –ioù transhumance f.
treuzpeuriñ [trVs@pV:rN] I. v.i. (treuzpeuret) transhumer ; II. nv. transhumance f.
treuzpiaouañ [trVs@pi@CwS] nv. usurpation f.
treuzplant [@trVsplSnt] m. transplant m.
treuzplaket [trVs@plA:kDt] adj. plaqué
treuzplantadeg [trVsplSn@tA:dDk] f. –où transplantation f. (collective)
treuzplantadenn [trVsplSn@tA:dDn] f. –où (une) transplantation f. ; (méd.) un
dreuzplantadenn galon une transplantation cardiaque
transplantadur [trVsplSn@tA:dyr] m. –ioù transplantation f.
treuzplantadus [trVsplSn@tA:dys] adj. transplantable
treuzplantañ [trVs@plSntS] v.t. (treuzplantet) transplanter
treuzplanter [trVs@plSntDr] m. –ioù (a. treuzplantouer) transplantoir m.
treuzplueg [trVs@ply:Dk] f./m. –où (a. treuzpluñveg) traversin m.
treuzpoent [@trVspwRnt] m. –où point de transition ; seuil m.
treuzportiñ [trVs@pCrtN] v.t. (treuzportet) transporter
treuzpostadur [trVspCs@tA:dyr] m. –ioù réinvestissement m.
treuzpostañ [trVs@pCstS] v.t. (treuzpostet) réinvestir
treuzredadur [trVzre@dA:dyr] m. –ioù osmose f.
treuzredek [trVz@re:dDk] v.i. (treuzredet) (se) diffuser par osmose
treuzredel [trVz@re:dDl] adj. osmotique
treuzredenn [trVz@re:dDn] f. –où remous m. ; transcourant m.

1600
treuzreviad [trVz@re:vjat] m. –ed transsexuel m.
treuzreviadezh [trVzre@vjA:dDs] f. transsexualisme m.
treuzrevel [trVz@re:vDl] adj. (a. treuzreviat) transsexuel
treuzrezhier [trVz@re:zjDr] m. –ioù transducteur m.
treuzskeudenn [trV@skV:dDn] f. –où diapositive f.
treuzskeudennadur [trVskVdD@nA:dyr] m. –ioù métaphore f.
treuzskeudennel [trVskV@dDnDl] adj. métaphorique
treuzskeuliadur [trVskV@ljA:dyr] m. –ioù modulation f. (en musique)
treuzskeuliañ [trV@skV:ljS] v.t. (treuzskeuliet) moduler (musique)
treuzskrivadur [trVskri@vA:dyr] m. –ioù transcription f. ; un ≈ soniadel transcription
phonétique
treuzskrivañ [trV@skri:vS] v.t. (treuzskrivet) transcrire
treuzskriver1 [trV@skri:vDr] m. –ien transcripteur m. (homme)
treuzskriver2 [trV@skri:vDr] m. –ioù trancripteur m. (appareil)
treuzskuilhadur [trVsky@ljA:dyr] m. –ioù transfusion f. ; ≈ gwad transfusion sanguine
treuzskuilhañ [trV@sky3S] v.t. (treuzskuilhet) transfuser
treuzsolwezadur [trVsClPe@zA:dyr] m. –ioù transsubstantiation f.
treuzsolwezañ [trVsCl@Pe:zS] v.t. (treuzsolwezet) transsubstantier
treuzsolwezidigezh [trVsClPezi@di:gDs] f. transsubstantiation f.
treuzstaelañ [trV@stDlS] v.t. (treuzstaelet) muter, changer les modalités (de)
treuzstraed [@trVstrDt] f. –où rue transversale f.
treuztec’hiad [trVs@texjat] m. treuztec’hidi transfuge m.
treuztiriadur [trVsti@rjA:dyr] m. –ioù migration f.
treuztiriañ [trVs@ti:rjS] v.t. (treuztiriet) déplacer (population)
treuztirier [trVs@ti:rjDr] m. –ien migrant m.
treuztirierezh [trVsti@rjD:rDs] m. migration f.
treuztremen1 [trVs@trRmDn] m. transgression f.
treuztremen2 [trVs@trRmDn] v.t. (treuztremenet) transgresser
treuztresañ [trVs@tre:sS] v.t. (treuztreset) décalquer
treuzus ['trV:zys] adj. qui laisse passer ; perméable ; ≈ d'an dour perméable à l’eau ;
franchissable
treuzusted [trV@zystDt] f. perméabilité f.
treuzvarch [@trVzvarG] m. –ioù traversier m. (dans un métier)
treuzvarchadenn [trVzvar@GA:dDn] f. –où transgression f. ; faux-pas m.
treuzvarchañ [trVz@varGS] v.t. & i. (treuzvarchet) transgresser, faire un faux-pas
treuzvarc'had [trVz'varxat] m. -où transaction f. ; compromis m. ; a-dreuzvarc’had en bloc
treuzvarc’hañ [trVz@varxS] v.t. & i. (treuzvarc’het) ne pas être dans ses gonds ; faire sortir
de ses gonds
treuzvarc’hata [trVzvar@xata] v.i. (treuzvarc’hatet) transiger
treuzvariañ [trVz@varjS] v.t. (treuzvariet) galvaniser
treuzvariet [trVz@varjDt] 1. part. passé de treuzvariañ ; 2. cf. trevariet ; troublé, épouvanté
treuzvarn [trVzvarn] m. –ioù préjugé m. ; erreur de jugement f.
treuzvevadur [trVzve@vA:dyr] m. –ioù survivance f.
treuzvevañ [trVz@ve:vS] v.i. (treuzvevet) survivre
treuzvegenn [trVz@ve:gDn] f. diagonale f.
treuzveizadenn [trVzvDj@zA:dDn] f. –où quiproquo m.
treuzveizañ [trVz@vDjzS] v.i. (treuzveizet) faire un quiproquo
treuzveno [trVz@ve:no] m. préjugé m.
treuzvevañ [trVz've:vS] v.i. (treuzvevet) survivre ; vivoter
treuzvevidigezh [trVzvevi@di:gDs] f. survie f.

1601
treuzviezadenn [trVzvje@zA:dDn] f. –où contrepêterie f.
treuzvieziñ [trVz@vje:zN] v.i. (treuzviezet) biaiser
treuzvonegadur [trVzvone@gA:dyr] m. –ioù transcodage m.
treuzvonegañ [trVzvo@ne:gS] v.t. (treuzvoneget) transcoder
treuzvoneger [trVzvo@ne:gDr] m. –ioù transcodeur m.
treuzvor [@trVzvor] adj. transatlantique
treuzvourzhañ [trVz@vurzS] v.t. (treuzvourzhet) transborder
treuzvroañ [trVz@vro:S] v.i. (treuzvroet) migrer ; transplanter (dans un autre pays)
treuzvroed [trVz@vro:Dt] m. treuzvroidi pers. transplantée
treuzvroer [trVz@vro:Dr] m. –ien migrant m.
treuzvroerezh [trVzvro@D:rDs] m. migration f.
treuzvuhez [trVz@vy:Ds] f. –ioù survie f.
treuzwazhiadur [trVzwa@zjA:dyr] m. –ioù transfusion f. (du sang)
treuzwazhiañ [trVz@wazjS] v.t. (treuzwazhiet) transfuser (sang)
treuzwelus [trVz'Pe:lys] adj. transparent
treuzwelusted [trVzPe@lystDt] f. transparence f.
treuzwisk ['trVzwisk] m. -où travestissement m.
treuzwiskad [trVz@wiskat] m. –ed pers. travestie
treuzwiskadelezh [trVzwiska@dD:lDs] f. travestisme m.
treuzwiskadur [trVzwis@kA:dyr] m. –ioù travestissement m.
treuzwiskamant [trVzwis@kSmSnt] m. –où déguisement, vêtement de déguisement
treuzwiskañ [trVz'wiskS] v. (treuzwisket) I. v.t. travestir, déguiser; II. v. réfl. en em
dreuzwiskañ se travestir, se déguiser
trev ['trew] (treo, tre) f. -ioù 1. [hist.] trève f. ; division de paroisse ; 2. établissement m.,
succursale f.
trevad1 ['tre:vat] m. -où récolte, moisson f.
trevad2 ['tre:vat] f. –où contenu d’une trève
trevad3 ['tre:vat] m. treviz habitant d’une trève
trevadenn [tre'vA:dDn] f. -où colonie f. ; ≈ boblañ colonie de peuplement
trevadennad1 [treva@dDnat] f. –où contenu d’une colonie
trevadennad2 [treva@dDnat] m. trevadenniz habitant d’une colonie
trevadennadur [trevadD@nA:dyr] m. –ioù colonisation f.
trevadennañ [treva@dDnS] v. cf. trevadenniñ
trevadenned [treva@dDnDt] m. trevadennidi colonisé m.
trevadennel [treva@dDnDl] adj. colonial ; un impalaeriezh ≈ un empire colonial
trevadenneler [trevadD@ne:lDr] m. –ien colonialiste m.
trevadennelezh [trevadD'ne:lDs] f., trevadennouriezh [trevadDnu'ri:Ds] f. colonialisme m.
trevadenner [treva'dDnDr] m. -ien colon ; colonisateur m.
trevadennerezh [trevadD'nD:rDs] m. cf. trevadennelezh
trevadenniñ [treva'dDnN] v.t. (trevadennet) coloniser
trevadennour [treva@dDnur] m. –ien colonialiste m.
trevadennouriezh [trevadDnu@ri:Ds] f. colonialisme m.
trevadennus [treva@dDnys] adj. colonisable
trevadur [tre@vA:dyr] m. –ioù colonisation f.
trevadus [tre@vA:dys] adj. qui donne des moissons
trevaj [@trevaG] f. –où récolte f.
trevalgoriñ [treval@gorN] v.i. (trevalgoret) (a. trevagoriñ) délirer compètement
trevañ ['tre:vS] v.t. (trevet) annexer, coloniser
trevaouiñ [tre@vCwN] v.i. (trevaouet) essaimer (entreprises)
trevarchiñ [tre@varGN] v.i. (trevarchet) trébucher

1602
trevari [tre@vari] m. trouble de l’esprit
trevariañ ['treva@ri:S] v.t. & i. (trevariet) perturber ; (faire) avoir l’esprit troublé ; (faire)
déraisonner
trevariet [treva'ri:Dt] adj. troublé ; ≈ eo e benn il est tout chaviré
trevek ['tre:vDk] adj. mis en valeur
trevekaat [treve@kA:t] v.t. (trevekaet) mettre en valeur
trevekadur [treve@kA:dyr] m. –ioù mise en valeur
trevel ['tre:vDl] adj. (église) succursale, dépendant d’une trève
trevell ['tre:vDl] m. -où 1. labeur, travail pénible m., corvée f.; 2. peine f.
trevelliñ1 [tre'vDlN] v.i. (trevellet) 1. peiner (au travail) ; 2. Se donner de l’excercice ; 3.
voyager ; en em dreveliñ se démener
trevelliñ2 [tre@vDlN] v.t. (trevellet) éblouir (le regard) ; troubler (l’esprit)
trevelliñ3 [tre@vDlN] v.t. & i. (trevellet) verser, renverser (une charrette, etc.) ; chavirer
trevellus [tre'vDlys] adj. laborieux, qui demande des efforts ; pénible, ennuyeux
trevenn [@trevDn] f. (pêche) cf. bazh-krog ; gaffe f.
treverz1 ['tre:vDrs] f. -où (cf. arsav-brezel) trêve f., armistice m.
treverz2 ['tre:vDrs] adj. traversier ; avel dreverz vent de travers ; ru dreverz rue de travere
treverzer [tre@vDrzDr] m. –ioù traversier m., traversin m.
trevetenn [tre@vetDn] m. rejeton, avorton m.
trevidig1 [tre'vi:dik] m. trevidien colon m. (agricole)
trevidig2 [tre@vi:dik] m. –où pièce de terre cultivable
trevidigezh [trevi@di:gDs] f. culture, exploitation de la terre f. ; faire-valoir m.
trevier [@trevjDr] pl. de traoñ
trevilañ [tre@vi:lS] v.i. (trevilet) faire un écart (de conduite)
trevir [@trevir] m. pièce permettant la rotation du scoubidou des goémoniers
trevoniezh [trevT@ni:Ds] f. science, étude de la culture ; écologie f.
trevonn ['tre:vTn] f. limite au-delà (da de)
trevonnañ [tre@vTnS] v.t. (trevonnet) dépasser, déborder
trevour ['tre:vur] m. –ien civil m.
trevourel [tre@vu:rDl] adj. civil
trevva ['trewva] m. –où environnement, espace écologique m.
trevvac’h ['trewvax] m. –où camp de concentration m.
trevvac’hañ [trew@vaxS] v.t. (trevvac’het) déporter
trevvael [trew@vA:Dl] adj. écologique
trevvaelezh [trewva@D:lDs] f. écologie f.
trezalc’h ['tre:zalx] m. maintenance f., entretien m. (de matériel)
trezalc’her [tre@zalxDr] m. –ien agent de maintenance m.
trezan [@tre:zSn] m. –ioù gaffe f. (croc)
trezañ ['tre:zS] v.t. (trezet) prodiguer ; gaspiller
trezaret [tre@zarDt] adj. crevassé
treze [@treze] adv. (cf. dre-se) par là
trezek [@trezDk] cf. etrezek
trezenn ['tre:zDn] f. –où, trezoù lisière f. (de maillot d’enfant) ; couche f. (d’enfants)
trezennañ [tre@zDnS] v.t. (trezennet) 1. entonner (un liquide) ; boire beaucoup ; 2. Gaspiller
trezenner [tre@zDnDr] m. –ien 1. dissipateur ; 2. grand buveur m.
trezennerezh [trezD@nD:rDs] m. gaspillage m., dissipation f.
trezer1 ['tre:zDr] m. –ien 1. grand buveur ; 2. gaspilleur, dépensier m.
trezer2 ['tre:zDr] m. –ioù entonnoir m.
trezerc’h ['tre:zDrx] m. hallucination f.
trezerc’hañ [tre@zDrxS] v.i. (trezerc’het) avoir des hallucinations

1603
trezerc’hel1 [tre@zDrxDl] adj. hallucinatoire
trezerc’hel2 [tre@zDrxDl] v.t. (trezalc’het) entretenir (du matériel, machines, etc.)
trezerezh [tre@zD:rDs] m. gaspillage m., dissipation f.
trezeriañ [tre@zerjS] v.t. (trezeriet) entonner (un liquide) ; passer à l’entonnoir
treziad ['trezjat] m. forfait m. ; période f.
treziadek [tre@zjA:dDk] adj. forfaitaire ; ur priz ≈ un prix forfaitaire
treziataat [trezja@tA:t] v.t. (treziataet) gager (un serviteur) pour une saison
trezol ['tre:zCl] m. -ioù (a. teñzor) trésor m.
trezoler [tre@zo:lDr] m. –ien trésorier m.
trezoù ['tre:zu] pl. de trezenn
trezougen [tre@zu:gDn] v.t. (trezouget) transmettre ; être le vecteur de
tri ['tri:] (n. cardinal masc. ; entraîne mutation par spiration) trois; ≈ faotr trois gars ; ≈
c’hant trois cents ; ≈ zi trois maisons ; ∆ Trl. ≈ ha ≈ trois par trois ; kement a dri trois
fois plus
tri- ['tri:] préf. tri-
triad ['tri:at] m. -où groupe de trois ; trio m. ; triade f.
triadenn [tri@A:dDn] f. –où 1. [mus.] trio m. (œuvre musicale) ; [litt.] groupe de trois vers
triakl ['tri:ak(l)] m. –où 1. thériaque ; mixture de plantes contre les morsures d’animaux
venimeux ; 2. mélasse f. (sucre)
triakler [tri'aklDr] m. -ien vendeur de drogues ; charlatan m.
triaklerezh [tria@klD:rDs] m. charlatanisme m.
triambilher [triSm@bi3Dr] m. –ioù triplette f.
triarvest [tri@arvDst] m. –où trilogie f.
trias ['tri:as] m. trias m.
triasek [tri@A:sDk] adj. triasique
triatletour [tria@tle:tur] m. –ien triathlète m.
tribac’h ['tri:bax] m. –où trident m.
tribann ['tri:bSn] m. –où triceps m.
tribanneg [tri@bSnDk] n. roche à trois bras
tribeg [@tribek] adj. qui a trois pointes
tribegek [tri@be:gDk] adj. tricuspide
tribenveg [tri@bRnvDk] m. –où trio m. (d’instruments)
tribiziek [tri@bizjDk:] adj. (a. tribizek) à trois dents (fourche) ; tridactyle
tribledie [trible@die] excl. Bon Dieu !
tribloaziad [tri@blwazjat] m. –où triennat m.
tribloaziañ [tri@blwazjS] v.i. (tribloaziet) perdre ses dents de lait (poulain)
tribloaziat, tribloaziek [tri@blwazjat, -blwazjDk] adj. triennal
triboulet [tri@bulDt] m. : ober an ≈ faire une culbute sur la tête
tribourzh [@triburs] m. tribord m. ; war dribourzh à tribord
triboutelat [tribu@telat] v.t. (triboutelet) culbuter
tribun1 ['tri:byn] f. –où tribune f.
tribun2 ['tri:byn] m. –ed tribun m.
tribunelezh [triby@nD:lDs] f. –ioù (a. tribuniezh f.) tribunat m.
trich ['triG] I. m. (a. truch) triche f. ; ennui, embêtement m. ; II. adj. trompeur
trichañ ['triGS] v.t. (trichet) tricher, gruger
tricher ['triGDr] m. –ien tricheur m.
tricherezh [tri@GD:rDs] m. fraude, tricherie f.
tricheri [tri@Ge:ri] f. triche, resquille f.
tri-c’hant [tri@γSnt] adj. trois cent
tric’hantad [tri@γSntat] m. –où environ trois cent

1604
tri-c’hard [triγart] adj. trois quarts
tric’hement [tri@γemRnt] I. m. triple m. ; II. adj. triple ; ≈ all trois fois autant
tric'hementiñ ['triγe'mRntN] v.t. (tric'hementet) tripler
tric’herniek [tri@γDrnjDk] adj. à trois cornes
tric’hombod [tri@γTmbCt] adj. triloculaire
tric'horn ['tri:γCrn] m. -ioù; tric'hogn m. -où triangle m.
tric’horneg [tri@γCrnDk] m. –où triangle m.
tric’hornegadur [triγCrne@gA:dyr] m. –ioù triangulation f.
tric’hornegañ [triγCr@negS] v.t. (tric’horneget) trianguler
tric’hornek [tri@γCrnDk] adj. (a. tric’hognek) triangulaire ; tog ≈ tricorne (chapeau)
tric’hornventouriezh [triγCrnvRntu@ri:Ds] f. trigonométrie f.
tric’hornventouriezhel [trigCrnvRnturi@D:zDl] adj. trigonométrique
trid ['tri:t] m. -où tressaillement m.
tridal ['tri:dal] v.i. (tridet) 1. tressaillir; ≈ gant levenez tressaillir, exulter de joie; 2. vibrer
tridant ['tri:dSnt] m. –où trident m.
tridantek [tri@dSntDk] adj. tridenté
tridevezhiad [tride@vezjat] m. –où triduum m.
trideziat [tri@dezjat] adj. (a. trideiziat, tridevezhiat) de trois jours
trid-kalon [trit@kA:lTn] m. émotion ; jubilation f.
tridi ['tri:di] pl. de tred
tridienn [tri@di:Dn] f. cf. tred ; étourneau
tridoubl ['tridup(l)] m. & adj. triple
tridoublañ [tri@dublS] v.t. (tridoublet) tripler
tridoublder [tri@dub(l)dDr] m. –ioù triptyque m. ; triplicité f.
tridus ['tri:dys] adj. qui fait tressaillir ; sensationnel
triel ['tri:Dl] adj. ternaire ; ul lusk ≈ un rythme ternaire
triet [@tri:Dt] adj. ord. troisième
trifarzh ['trifars] m. trois-quarts m.pl.
trifennek [tri@fDnDk] adj. tricéphale ; nervenn drifennek triceps
trifiañ [tri@fi:S] v. cf. trivliañ
triflegañ [tri@fle:gS] v.t. (trifleget) plier en trois
trifurm ['tri:fyrm] adj. à trois formes
trigig ['tri:gik] m. entrelardé (morceau de viande)
trigor ['tri:gCr] adj. (fil) triple
trihanteriñ [triSn@terN] v.t. (trihanteret) partager en trois
trihent [@trihRnt] m. carrefour de trois voies
tri-ha-tri [tria@tri:] adv. trois par trois
trihoalad [tri@(h)walat] m. époque tertiaire f.
trikamard [tri@kamart] m. –ed chenapan m.
trikamardiñ [trika@mardN] v.t. (trikamardet) rafistoler ; tripatouiller ; combiner
trikamardoù [trika@mardu] pl. rafistolages m.pl.
trikamardour [trika@mardur] m. –ien combinard m.
triked ['trikDt] m. –où tréteau m.
trikenn [@trikDn] f. –où [mar.] fargues
trikheuzoù [tri@kV:zu] pl. guêtres f.pl.
triklenn ['triklDn] f. –où tringle f.
trikod [@trikot] n. massue f.
trikon ['trikTn] m. -où 1. brelan m. (jeu de cartes, chaque joueur possédant 3 cartes); 2. trio
m. (de personnes); 3. triade f.

1605
trikot [@trikot] m. danse vannetaise
trikotal [tri@kotal] v.i. (trikotet) danser les « trikot »
trilamm [@trilSm] m. [mar.] lame, vague plus forte que les autres
trilhenn [@tri3Dn] f. trilhoù trique f.
trilherisiñ [tri3e@risN] v.t. (trilheriset) ferme à l’aide d’une grilel
triliv ['tri:liv] adj. tricolore, trichrome; an ≈ le tricolore
triliverezh [trili@vD:rDs] m. trichromie f.
triloen ['tri:lwDn] m. –où trio de bêtes
trilogiezh [trilo@gi:Ds] f. –où trilogie f.
trimard [@trimart] m. (a. trimar) trimard m. ; mont war an ≈ aller sur le trimard
trimardour [tri@mardur] m. –ien trimardeur, vagabond m.
trimenteg [tri@mRntDk] m. –où solide, figure à trois dimensions
trimentek [tri@mRntDk] adj. à trois dimensions
trimiziad [tri'mizjat] m. -où trimestre m.
trimiziek [tri'mizjDk] adj. trimestriel
trimizvezh [tri@mizvDs] m. –où trimestre m.
trimizvezhiad [trimiz@vD:zjat] m. –où contenu d’un trimestre
triñchin ['triGin] coll. -enn (a. trechon) [bot.] oseille f.; ≈ bras, ≈-gouez oseille des prés
(Rumex acetosa) ; ≈ koad Oxalis acetolla ; (fig.) ∆ Trl. pour ha ≈ critique positive et
négative ; war-lerc’h an ≈ e teu ar pour après les repoches vienennt les compliments ;
kas ub. da glask ≈ envoyer qqu. paître
triñchina [tri@Gina] v.i. (triñchinet) cueillir, ramasser de l’oseille
triñchin-dour [triGin@du:r] coll. –enn-zour (a. triñchin-koukoug) patience d’eau f. (Rumex
hydrolapathum)
triñchinenn [tri@GinDn] f. –où pied, feuille d’oseille
triñchin-koukoug [triGin@kukuk] coll. [bot.] 1. primevère (Primula officinalis) ; 2. oseille
(Rumex acetocella)
triñchin-logod [triGin@lo:gCt] coll. –enn [bot.] oseille sauvage f. (Rumex acetosella)
Trinded ['trindDt] f. cf. Treinded ; Trinité
trineud [@trinVt] adj. comosé de trois sortes de fil
trinkadenn [triE@kA:dDn] f. –où trinquée, trinquerie f.
trinkañ ['triEkS] v.i. (trinket) trinquer
trinkenn [@triEkDn] f. –où 1. trique f. ; 2. (charpente) liteau m.
trinker ['triEkDr] m. –ien trinqueur m.
trinklenn ['triEklDn] f. –où tringle f. ; voltige f.
triñs ['tri:s] m. reniflement m.
triñsañ ['tri:sS] v.i. (triñset) renifler
triñser ['tri:sDr] m. –ien renifleur m.
trion ['tri:Tn] m. –où jachère f.
trionenn [tri@T:nDn] f. –où partie d’un champ laissée en jachère
trip(ig) ['tripik] f./m. (petit) trot m. ; dont d’an ≈ venir au petit trot
tripadeg [tri@pA:dDk] f. –où trépignement m.
tripadenn [tri@pA:dDn] f. –où gambade f.
tripadurezh [tripa@dy:rDs] f. trépignement m.
tripal ['tripal] v.i. (tripet) 1.gambader, trottiner; 2. (a. tripalañ) trépigner
tripata [tri@pata] v.i. (tripatet) trottiner
triper ['tripDr] m. –ien gambadeur m.
triperezh [tri@pD:rDs] m. gambade, action de gambader
tripez ['tripDs] coll. –enn volige f.
tripezañ [tri@pezS] v.i. (tripezet) voliger

1606
tripladenn [tri@plA:dDn] f. –où mariage de trois membres d’une fratrie avec trois membres
d’une autre fratrie
tripledie [triple@di:e] cf. tribledie
tripotal [tri@potal] v.t. (tripotet) courir, arpenter ; ≈ an hentoù courir les routes
tripoter [tri@potDr] m. –ien 1. négociateur, entremetteur m. ; 2. vagabond ; marcheur m.
triskell [@triskDl] m. –où triscèle m.
triskin ['triskin] m. –où triscèle m.
trist ['trist] adj. triste ; ∆ Trl. bezañ ≈ evel ur pesk en ur bod lann être très triste
tristaat [tris@tA:t] v.t. & i. (tristaet) (a. trista) (s’) attrister ; mont war drista s’attrister
tristadenn [tris@tA:dDn] f. –où rabat-joie m.
tristamzer [tris@tSmzDr] m. temps triste, mauvais
tristidigezh [tristi'di:gDs] f. -ioù (a. tristegezh) tristesse f.
tristidik [tris@tidik] adj. triste
tristik ['tristik] adj. tristounet
tristoni [tris@tT:ni] f. tristesse f.
tristurieg [tristyrjDk] m. –où trapèze m.
triton ['tritTn] m. –ed [myth.] triton m.
tri-ugent [tri'y:gRn(t)] (n. cardinal) soixante
triugentad [triy@gRntat] m. –où quantité de soixante unités, soixantaine
triugentvedenn [triygRn(d)@ve:dDn] f. –où soixantième partie f.
triugentveder [triygRn(d)@ve:dDr] m. nombre soixante
triugentvet [triy'gDn(d)vDt] (n. ordinal) soixantième
triumvir [tri@ymvir] m. –ed triumvir m.
triumvirelezh [triymvi@rD:lDs] f. –ioù (a. triumviriezh f.) triumvirat m.
triveder [tri@ve:dDr] m. nombre trois ; ternaire
trivet ['tri:vDt] (n. ordinal masc.) troisième
trivli [@trivli] m. –où affect ; pathos m.
trivliad [triv'li:at] m. -où 1. tressaillement m. ; émotion f. ; 3. sentiment m.
trivliadeg [trivli@A:dDk] f. –où transport m., joie collective f.
trivliadel [trivli@A:dDl] adj. sentimental, affectif
trivliadelezh [trivlia@dD:lDs] f. sentimentalité f.
trivliadenn [trivli'A:dDn] f. -où sentiment m.
trivliadus [trivli@A:dys] adj. émouvant ; sensationnel
trivliañ [triv'li:S] v.t. & i. (trivliet) tressaillir ; être ému
trivlidigezh [trivli@di:gDs] f. affectivité f.
trivliek [tri@vli:Dk] adj. (a. trivliel) affectif ; relatif à l’affectivité
trivlius [tri@vli:ys] adj. transportant, exaltant ; émouvant ; sensationnel
triwec'h ['triPDx] (n. cardinal) dix-huit
triwec’het [tri@PDγDt] adj. qui a eu dix-huit ans
triwec'hvet [tri'PDγvDt] (n. ordinal) dix-huitième
trizalbenneg [trizal@bDnDk] m. –où trièdre m.
trizaleg [tri@zA:lDk] m. –où trièdre m.
trizek ['tri:zek] (n. cardinal) treize
trizekvet [tri'zegvDt] (n. ordinal) treizième
trizroadek [tri@zrwA:dDk] adj. tripode
trizroc’h ['tri:zrCx] m. –où trisection f.
trizuek [tri@zy:Dk] adj. trilatéral
1
tro ['tro:] adj. 1. tourné, tordu; (ouzh) dirigé (vers); un hent ≈ un chemin circulaire ; ≈ ouzh
an heol tourné vers le soleil ; 2. (lait) tourné, aigre

1607
2
tro ['tro:] adv. environ ; ≈ ar bloaz toute l’année
3
tro ['tro:] f. -ioù 1. tour, pourtour m. ; ≈ ar blasenn le tour de la place; graet he deus ar
vuoc'h an dro d'ar park la vache a fait le tour du pré; ar brud a yelo diouzhit ≈ ar
vro ta renommée fera le tour du monde ; ∆ Trl. lakaat ≈ en udb. faire marcher ; ar
vroz-mañ n'he deus ket a-walc'h a dro enni cette robe n’a pas assez d’ampleur; war e
dro autour de lui (cf. war-dro); 2. tour m., tournée, course, promenade f., voyage m. ;
ober un tamm ≈ d'ar porzh faire un petit tour au port; ∆ Trl. ober ≈-wenn faire chou
blanc ; graet eo e dro gantañ il est au bout de son voyage (sur la terre); 3. course f.,
achat m. ; ≈ioù am eus d'ober j’ai encore des courses à faire; 4. (a. gwech) fois,
occasion f. ; en dro-mañ n'em eus ket bet a goll cette fois je n’ai pas eu de pertes; bep
≈ chaque fois; en dro a zeu la prochaine fois ; bep eil ≈ alternativement; dre dro
occasionnellement ; 5. quête f. ; un dro-eta une quête de blé ; 6. histoire, aventure,
tournure f. (événement) ; n'ouzon ket penaos e oa bet an dro ganto je ne sais pas ce
qu’il leur était arrivé ; ≈ Kroc’hennig l’histoire de Peau d’Ane; 7. tour m., farce,
plaisanterie f. ; c'hoari un dro da ub. jouer un tour à qqu. ; un dro-gamm un sale tour;
8. tournant, virage m. (route) ; un dro-gorn, un dro-bleg un virage ; ∆ Trl. lakaat ≈ hir
gant un hent prendre le chemin des écoliers; 9. détour m. ; ur gwall dro e tegouezho
dit ober il faudra que tu fasses un grand détour ; (fig.) ≈ a ra gant e gaoz il ne va pas
droit au but ; 10. tour, odre, rang m. ; ≈ piv eo ? à qui le tour ; pep hini d'e dro à
chacun son tour; ≈ piv a zo bremañ da c’hoari c’est le tour de qui à jouer ?; ∆ Trl.
diouzh ≈ à son tour, selon son rang; war un dro d’un coup ; war un dro gant en même
temps que ; 11. occasion, possibilité f., moyen m. ; kavet em eus an dro da zont a-
benn j’ai trouvé le moyen d’en venir à bout; 12. fierté f. ; hennezh a zo un tamm ≈
ennañ gant an ti-se il est assez fier de cette maison-là
tro4 ['tro:] f. présure f. ; laezh-≈ lait caillé
troad1 ['trwA:t] m. treid, d. daoudroad 1. pied m. ; reiñ un taol ≈ donner un coup de pied ;
lakaaet e votoù en e dreid mettre ses chaussures dans ses pieds ; war droad à pied;
war e dreid noazh pieds nus ; mont d’e dreid prendre la fuite ; 2. partie d’un vêtement
recouvrant le pied ; ≈ ul loer le pied d’une chaussette ; 3. patte f. (d’un animal) ; treid
ul labous les pattes d’un oiseau ; 4. manche m. (d’outil) ; ≈-kontell manche de couteau ;
crosse f. (de fusil) ; 5. base f., bas m. ; ouzh ≈ ar menez au pied de la montagne
troad2 ['tro:at] f. –où 1. tournée, virée f. ; ober un droad faire un tour ; 2. fois, occasion f. ; 3.
spire f. (enroulement) ; 4. anecdote f.
troad3 ['tro:at] f. –où [gram.] cas m.
troadad ['trwA:tat] m. –où mal au pied m.
troadadur [trwa@dA:dyr] m. –ioù emmanchement m.
troadañ ['trwA:dS] v. (troadet) I. v.t. 1. (bas, chaussettes, etc.) mettre un pied; 2. mettre un
manche, emmancher; 3. imaginer, inventer ; ≈ gevier imaginer des mensonges ; ∆ Trl.
kas ub. da droadañ envoyer qqu. au diable ; 4. implanter (une idée) ; II. v.i. 1. rester
debout (sur ses pieds) ; 2. s’adapter (gant à)
troad-bleiz [trwad'blDjs] m. (a. gwezvoud, laezh-gavr) [bot.] chèvrefeuille m.
troad-boul [trwad@bul] m. pied-bot m.
troad-ebeul [trwa'de:bœl] m. [bot.] violette f.
troadeg ['trwA:dDk] m. troadeien 1. pers. aux grands pieds ; 2. piéton m. ; 3. [hist.] fantassin
m.
troadegiezh [trwade@gi:Ds] f. infanterie f.
troadek ['trwA:dDk] adj. qui a de grands pieds ; muni d’un manche
troadell [tro@A:dDl] f. –où 1. pédale f. ; 2. circonlocution f.
troadenn1 [tro@A:dDn] f. –où 1. tour ; mouvement en rond m. ; 2. ruse f., stratagème m. ; 3.
[gram.] déclinaison f.

1608
troadenn2 ['trwA:dDn] f. –où pédoncule m.
troadenniñ [troa@dDnN] v.t. (troadennet) cribler, passer au crible (en tournant)
troader ['trwA:dDr] m. –ien 1. pers. qui emmanche ; 2. (fig.) improvisateur m.
troad-gad [trwad@gA:t] m. [bot.] trèfle m.
troad-gwazi [trwad@gwA:zi] m. [bot.] chénépode m.
troad-ha-troad [trwada@trwA:t] adv. (marcher) ensemble, du même pas
troadig ['trwA:dik] m. 1. petit pied, peton m. ; 2. [bot.] pédoncule m.
troadig-ar-glav [trwadigar@glaw] m. arc-en-ciel m.
toadig-kamm [trwadi@kSm] m. 1. (aller à) cloche-pied ; 2. (jeu) marelle f. ; c’hoari ≈ jouer à
la marelle
troadikell [twra'dikDl] f. -où 1. pédale f. ; gwaskañ an droadikell appuyer sur l’accélérateur ;
2. manivelle f.
troadikellañ [twradi'kDlS] v.i. (troadikellet) pédaler
troadikeller [trwadi@kDlDr] m. –ioù pédalier m.
troad-kog [trwat@ko:k] m. [bot.] renoncule f.
troad-kontell [trwat@kTntDl] m. treid-kontilli pied de couteau m. (coquillage)
troad-leon [trwad@lewn] m. [bot.] alchémille f. (Alchemilla vulgaris)
troad-leue [trwad@lwe] m. 1. [bot.] arum m. (Arummaculatum) ; 2. (fam.) chandelle f. (de
morve)
troad-maout [trwad@mCwt] m. (fam.) gros filet de morve, chandelle f.
troad-marc’h [trwad@marx] m. [bot.] tussilage m. (Tussilago farfara)
troad-moc’h [trwad@mo:x] m. treid-moc’h (a. troad-hoc’h) pousse-pied m. (coquillage)
troadour [@trwA:dur] m. –ien podologue m.
troadouriezh [trwadu@ri:Ds] f. podologie f.
troad-ouzh-troad [trwadus'trwA:t] adv. 1. au pas; 2. (gant) à côté de ; au même niveau que, à
égalité avec
troad-potin [trwat'potin] m. pied bot m.
troad-ruz [trwad@ry:(s)] m. [bot.] persicaire m. (Polygonum persicaria)
troadur [tro'A:dyr] m. -ioù 1. conversion, version f. ; 2. [gram.] cas m.
troadurezh [troa@dy:rDs] f. –ioù tournure f.
troadur-penn [troadyr@pDn] m. étourdissement, vertige m.
troal [@troal] f. (toal ?) dessous de plat
tro-all [tro'al] adv. (a. tro-arall) avant, autrefois
troan [@tro:Sn] n. [agr.] endroit où on tourne la charrue ; tournière f.
tro-an-dro [troSn@dro] adv. & prép. aoutour (da de)
troatad ['trwatat] m. -où (ancienne mesure) pied ( = 0,33 m.) ; un ≈ uhelder ha kemend-all
a ledander un pied de haut et autant en largeur
troatad-fri [trwatat'fri:] m. -où-f. : ober un ≈ da ub. faire un pied-de-nez à qqu.
tro-aze [tro@aze] adv. par là
troazh ['trwA:s] m. [méd.] urine f.
troazhadenn [trwa@zA:dDn] f. –où (une) miction, émission urinaire ; (fam.) pissée f.
troazhañ ['trwA:zS] v.i. (troazhet) uriner
troazh-buoc’h [trwaz@by:Cx] m. eau de mille-fleurs
troazhel ['trwA:zDl] adj. urinaire
troazher [@trwA:zDr] m. –ien pers. qui urine ; pod-≈ pot de chambre
troazhigellat [trwazi@gDlat] v.i. (troazhigellet) pissoter
troazhlec’h [@trwA:zlDx] m. –ioù urinoir m.
troazhur ['trwA:zyr] m. [bot.] persicaire f.
troazhus ['trwA:zys] adj. diurétique
troazur [@trwA:zyr] n. [bot.] renouée poivrée, persicaire (Polygonum hydropiper)

1609
trobarzh ['tro:bars] m. –ioù périhérie f.
trobarzhel [tro@barzDl] adj périphérique
trobarzh-hent [trobars@(h)Rnt] m. périphérique m., voie périphérique f.
tro-bellaat [trobD@lA:t] f. –ioù-pellaat [gram.] ablatif m.
trobennahelel [trobDna@e:lDl] adj. circumpolaire
trobeulieg [tro@bV:ljDk] m. –où péristyle m.
tro-bleg [tro'ble:k] f. -ioù-p. 1. (cf. korn-tro) courve f., virage m.; 2. tour m.; (mauvaise)
plaisanterie f.; ∆ Trl. kavout an dro-bleg d'ober udb. trouver le truc pour faire qqch.
tro-bortez [tro@bCrtDs] f. –ioù-portez portage m., livriason f.
troc'h1 ['tro:x] m. -ioù, -où 1. coupe, coupure, taille f.; (fig.) coupure, interruption f.; 2.
tranche f.; (fig.) couche, strate f. ; 3. partie f.; (fig.) un ≈-kaoz une conversation f.; 4.
quantité f. ; ∆ Trl. kaout ≈ da être habile à ; 5. (belle) apparence f. ; un den a droc'h un
homme de belle apparence ; rust eo an ≈ gantañ il est de mauvaise humeur
troc’h2 ['tro:x] m. tranchant m. d’une lame
troc’h3 [@tro:x] adj. coupé ; châtré
troc'had ['tro:γat] m. -où 1. coupe, taille f.; 2. couche épaisse f. ; un ≈ mat a kig-sall une
belle tranche de lard salé; 3. tronçon, morceau m. ; 4. figure, forme, allure f. ; ∆ Trl.
(fig.) un ≈ mat a zen, un den a droc'had mat un beau gaillard, un homme bien taillé
troc’hadeg [tro@γA:dDk] f. –où coupe, taille éxécutée en commun
troc'hadenn1 [tro'γA:dDn] f. -où 1. coupe f.; 2. balafre f.; 3. [bot.] bouture f.
troc’hadenn2 [tro@γA:dDn] f. (a. troc’hantenn) grande et belle femme
troc’hadur [tro@γA:dyr] m. –ioù coupe, action de couper ; stratification f.
troc'han ['tro:γSn] m. -ed [zool.] troglodyte m.
troc'hañ ['tro:γS] v.t. (troc'het) 1. couper, trancher ; ≈ e varv se raser; ∆ Trl. ≈ kuit
décamper; evit ≈ berr pour faire court; kement ha ≈ berr pour faire court ; 2.
interrompre ; ≈ ar gomz da ub. couper la parole à qqu.; ≈ an hent da ub. couper la
route à qqu.; ≈ kuit s’esquiver ; 3. castrer
troc'h-didroc'h [troγ'didrox] adj. dentelé, découpé
troc’h-dour [trox@du:r] m. [mar.] grosse cheville de bois pour assurer l’étanchéité d’un
assemblage
tro-c’helver [tro@γDlvDr] f. –ioù-gelver [gram.] (a. tro-c’hervel) vocatif m.
tro-c'henel [tro'γR:nDl] f. –ioù-genel (a. tro-c'henidik) génitif m.
troc’henn ['tro:γDn] f. –où 1. coupon m. ; 2. bouture m.
troc'her1 ['tro:γDr] m. -ien 1. coupeur m.; 2. châtreur (de bêtes)
troc’her2 ['tro:γDr] m. –ioù coutre m. (de charrue)
troc'her-blev [troγDr'blDw] m. -ien-vlev (fam.) coupe-tiffe m.
troc'her-buzhug [troγDr'by:zyk] m. -ien-vuzhug (fam.) paysan, cul-terreux, péquenot m.
troc’herez [tro@γe:rDs] f. –ed, -ioù machine à couper ; faucheuse f. ; tondeuse f. (machine)
troc’herezh1 [tro@γD:rDs] m. coupe, taille f. ; action de couper, tailler
troc’herezh2 [tro@γD:rDs] f. –ioù atelier de coupe, de découpe m.
troc’her-gouloù [troγDr@gu:lu] m. mouchette (a. divoucher-gouloù)
troc’her-koad [troγDr@kwA:t] m. bûcheron m.
troc'her-laou [troγDr'lCw] m. -ien-l. (fam.) coupeur de cheveux en quatre m.
troc’her-moc’h [troγDr@mo:x] m. –ien-voc’h celui qui tue ou castre les porcs
troc’her-yalc’h [troγDr@jalx] m. –ien-yalc’h coupeur de bourses, voleur m.
troc’h-gwerzenn [trox@gPDrzDn] f. césure f. (dans un vers)
troc’hiellañ [tro@γjDlS] v.i. (troc’hiellet) bricoler
troc’holiañ [tro@γoljS] v.i. (troc’holiet) verser (charrette, véhicule)

1610
tro-c'houzoug [tro'γu:zuk] f. -ioù-gouzoug collier m.
troc’h-gouzoug [trox@gu:zuk] m. décapitation f.
troc’h-trañch [trox@trSG] adv. à l’emporte-pièce ; toute affaire cessante
troc’hus ['tro:γys] adj. coupant
tro-damall [tro'dSmal] f. –ioù-tamall [gram.] (a. tro-renet) accusatif m.
tro-dibab f. –ioù-dibab (sport) éliminatoire m.
tro-distro [tro@distro] adv. tout autour (da de)
tro-dro1 [tro'dro:] I. adv. tout autour; II. prép. ≈ da tout autour de
tro-dro2 [tro@dro:] f. périphérie f.
trodroc’h ['tro:drCx] m. circoncision f.
trodroc’hadur [trodro@γA:dyr] m. –ioù circoncision f.
trodroc’hañ [tro@dro:γS] v.t. (trodroc’het) circoncire
trodroc’her [tro@dro:γDr] m. –ien pers. qui circoncise
trodroioù [tro@dro:ju] pl. alentours m.pl.
troedant [tro@edSnt] adv. & prép. (a. trotant) continuellement, constamment ; mont, bezañ ≈
gant ub. ne pas quitter qqu. d’un pas ; bezañ ≈ da ub. aller du même pas que qqu.
troell1 ['tro:Dl] coll. –enn (a. m.) 1. [bot.] liseron m.
troell2 ['tro:Dl] f. –où 1.objet tournant ; plateau du tour du potier ; pièce de bois trouée pour
passer cordes, etc. ; 2. manivelle f.
troell3 [@tro:Dl] f. 1. (maladie) tourniole f. 2. [méd.] abcès qui se forme au bout des doigts
troellañ [tro@DlS] v.i. (troellet) tournoyer
troellat [tro@Dlat] v.t. (troellet) effaner (en tournant)
troell-blom [troDl@blTm] f. –où-plom peson du fuseau
troellboulzer [troDl@bulzDr] m. –ioù turbopropulseur m.
troelldazloc’her [troDldaz@lo:γDr] m. –ioù turboréacteur m.
troellek [tro@DlDk] adj. tournoyant ; en spirale
troellenn [tro@DlDn] f. –où spirale f.
troellennañ [troD@lDnS] v.t. & i. (troellennet) (s’) enrouler en spirale
troellennek [troD@lDnDk] adj. en spirale
troellgeflusker [troDlge@flyskDr] m. –ioù turbomoteur m.
troell-nezañ [troDl@ne:zS] f. peson m. de fuseau
troellrod [tro@Dlrot] f. –où turbine f.
troellus [tro@Dlys] adj. qui part en tous sens
troellvoustrer [troDl@vustrDr] m. –ioù turbocompresseur m.
troellwagenner [troDlwa@gDnDr] m. –ioù turbo-alternateur m.
troen [@troRn] n. tapage ; ober ton ha ≈ brasser beaucoup d’air
tro-enep [tro@e:nDp] f. –ioù-enep mouvement en sens inverse ; contraire ; réciproque m.
troenn ['tro:Dn] f. –où 1. détour m. ; 2. tourbillon m. ; 3. tour m. (de phrase, etc.) ; 4. [anat.]
pli m. ; ≈où an empenn les plis du cerveau
troenniñ [tro@DnN] v.i. (troennet) tournoyer ; tourbillonner
troenn-vor [troDn@vo:r] f. –où-mor tourbillon m.
tro-ensell [tro@RnsDl] f. –ioù-ensell tour d’inspection
tro-envel [tro'RnvDl] f. (a. tro-rener) [gram.] nominatif m.
troer ['tro:Dr] m. -ien 1. tourneur m.; 2. (a. troour) traducteur m.
troer-biñsoù [tro:Dr'bisu] m. -ioù-b. tourne-vis m.
troerezh [tro@D:rDs] m. 1. tournage m. ; 2. traduction f.
troergerzher [troDr@gDrzDr] m. –ien touriste m.
troergerzherezh [troDrgDr@zD:rDs] m. tourisme m.
troer-pladennoù [troDrpla'dDnu] m. -ioù-pladennoù tourne-disque m.

1611
troet ['tro:Dt] 1. part. passé de treiñ ; tourné; 2. (lait) tourné, aîgre; 3. ≈ da passionné par,
enclin à ; ≈ gant ar muzik passioné de musique ; ne oa ket ≈ war seurt c’hoarioù il
n’était pas amateur de ce genre de jeux
tro-fest [tro@fDst] f. suite de danses
tro-gamm [tro'gSm] f. -ioù-kamm farce f., mauvais tour m.
tro-gelc’h [tro@gDlx] f. –ioù-kelc’h tour complet
trogell [@tro:gDl] f. –où ruse f.
tro-gest [tro@gDst] f. –ioù-kest quête, collecte f.
tro-gorn [tro@gCrn] f. –ioù-korn (a. trogorn) virage m.
tro-goroll [tro@go:rCl] f. –ioù-koroll tour de danse
tro-grenn [tro@grDn] f. –ioù-krenn circuit m.
trogrennañ [tro@grDnS] v.t. (trogrennet) circoncire
trogrenner [tro@grDnDr] m. –ien celui qui circoncise
tro-ha-tro [troa'tro:] adv. & prép. (a. tro-ha-zro) tour-à-tour, alternativement ; tout autour
(da de)
trohed [@trohet] m. –où pourtour m., circonférence f. ; ≈ ur c’helc’h la circonférence d’un
cercle
tro-heol [tro'Dwl] f. -ioù-heol [bot.] 1. tournesol m. ; 2. héliothrope m.
tro-hud [tro'hy:t] f. –ioù-hud tour de magie, sortilège m.
troiad ['trojat] f. -où 1. promenade, tournée, virée f. ; ober e droiad faire son petit tour; 2.
fois f. ; an droiad-mañ cette fois-ci
troiad-c’hed [trojat@γe:t] f. –où-ged patrouille, ronde f.
troiadenn [trwo@jA:dDn] f. –où stratagème m., ruse f.
troiadour [tro@jA:ur] m. –ien touriste m.
troiadouriezh [trojadu@ri:Ds] f. tourisme m.
troiadur [tro@jA:dyr] m. –ioù rotation f.
troial ['trojal] v.i. (troiet) graviter
troiata [tro'jata] v.i. (troiatet) 1. tournoyer; 2. flâner ; musarder
troiataer [troja@tD:r] m. –ien homme qui va d’un côté et de l’autre
troiataerezh [troja@tD:rDs] m. tournoiement m.
troidell [tro'i:dDl] f. -où 1. tournoiement, tournant, détour m. ; ≈où a zo e-barzh ar viñs-mañ
cet escalier a des tournants ; 2. tourbillon m. ; 3. tour de passe-passe m., machination,
ruse f.
troidellad [troi@dDlat] f. –où tournée f. ; allées et venues f.pl.
troidelladur [troidD@lA:dyr] m. tournoiement m.
troidellajoù [troidD@lA:Fu] pl. finitions f.pl.
troidellañ [troi'dDlS] v.i. (troidellet) 1. tourner et virer; tournoyer ; 2. serpenter ; ur
wenodenn o ≈ un chemin qui serpente; 3. ruser, ne pas aller carrément au but
troidellegezh [troidD@lD:gDs] f. 1. sinuosité f. ; 2. complication ; ruse f., artifice m.
troidellek [troi'dDlDk], troidellus [troi'dDlys] adj. 1. sinueux; 2. compliqué; 3. retors, rusé
troideller [troi@dDlDr] m. –ien manœuvrier ; intrigant m.
troidellerezh [troidD@lD:rDs] m. 1. sinuosité f ; 2. ruse, manigance f.
troidell-lavar [troidD@lA:var] f. –où-lavar argutie f.
troidellus [troi@dDlys] adj. cf. troidellek
troidenn [tro@i:dDn] f. –où tour m., aventure f.
troidigezh [troi'di:gDs] f. -ioù traduction f.
troiell ['tro:jDl] f. –où sinuosité f. ; (fig.) détour m., ruse f.
troiellat [tro@jDlat] v.i. (troiellet) tournoyer ; faire des détours ; tergiverser
troielleg [tro@jDlDk] f. –où labyrinthe m.
troiellek [tro@jDlDk] adj. sinueux, tortueux ; embrouillé

1612
troiellerezh [trojD@lD:rDs] m. tergiversation f.
troiellus [tro@jDlys] adj. sinueux
troien ['trojDn] coll. –enn déchets de vannage, vannure, vannée f.
troienn ['trojDn] f. -où 1. fois f.; ∆ Trl. ≈où parfois; 2. tour m., aventure f. ; 3. tournure,
expression f.
troiennañ [tro@jDnS] v.i. (troiennet) marchant en cherchant qqch.
troienn-fest [trojDn@fDst] f. suite de danses
troierez [tro@je:rDs] f. –ed [bot.] cirrhe ; liane f. (de chèvrefeuille)
troieta [tro@jeta] v.i. (troietet) faire des tours et des détours
troigell [tro@i:gDl] f. –ed [bot.] liseron m.
troiñ ['troN] v. cf. treiñ
trojenn [@trV:FDn] f.-où, trojoù cf. treujenn ; tige ; tronc ; manche
trojouezañ [tro@Fwe:zS] v.t. (trojouezet) (cf. teurel a-dro-jouez) jeter avec force
trok ['trok] m. -où troc, échange m.
trokadeg [tro@kA:dDk] f. –où troc, échange collectif m.
trokadenn [tro@kA:dDn] f. –où (une) opération d’échange, de troc
trokañ ['trokS] v.t. (troket) troquer, échanger
tro-karr [tro@kar] f. jante f.
trokata [tro@kata] v.t. (trokatet) brocanter
trokataer [troka@tD:r] m. –ien brocanteur m.
trokataerezh [troka@tD:rDs] m. brocante f., brocantage m.
trokell ['trokDl] f. –où intrigue, ruse f., stratagème m.
trokellaj [tro@kDlaG] m. allées et venues f.pl.
trokellañ [tro@kDlS] v.i. (trokellet) intriguer
trokellerezh [trokD@lD:rDs] m. –ioù manigance f.
troker ['trokDr] m. –ien troqueur ; brocanteur m.
tro-kêr [tro@kD:r] f. couronne f. (d’une ville) ; ≈ bell grande couronne
trokerezh [tro@kD:rDs] m. pratique du troc
tro-lavar [tro@lA:var] f. –ioù-lavar expression, tournure f.
trolerniñ [tro@lDrnN] v.i. (trolernet) être ébloui ; être pris de vertige ; avoir la berlue
tro-libo [tro@libo] : c’hoari ≈ da ub. passer devant qqu., resquiller
trolienn [@tro:ljDn] f. –où lisière d’un champ non labouré
trolim ['trolim] f. –où fraise f. (outil)
trolimañ [tro@li:mS] v.t. (trolimet) fraiser
trolimer [tro@li:mDr] m. –ien fraiseur m.
trolimerez [troli@me:rDs] f. –ed, -ioù fraiseuse f.
trolinenn [tro'li:nDn] f. -où silhouette f. ; contour m.
trolinennañ [troli@nDnS] v.t. (trolinennet) tracer le contour (de) ; silhouetter
trollad [@trClat] m. cf. strollad ; groupe m.
trolle ['trCle] m. grandeurs et vanités
tro-louarn [tro@lu:arn] f. –ioù-louarn ruse f.
trombon ['trTmbTn] m. –où [mus.] trombone m. ; ≈ stirellek trombone à coulisse
trombonour [trTm@bT:nur] m. –ien trombone m. (musicien)
tromboz ['trTmbos] m. –ioù [méd.] thrombose f.
trombuz ['trTmbys] m. –ioù thrombus m.
tromor ['tro:mor] m. (a. tromorenn f. –où, tromor) remous m. ; eno ez eus ≈où là il y a des
remous
trompañ ['trTmpS] v. cf. tromplañ
trompeter [trTm@petDr] m. –ien trompettiste m.
trompilh ['trTmpi3] f. -où 1. trompette f. ; c'hoari, seniñ ≈, gant an drompilh jouer de la

1613
trompette ; ∆ Trl. c’hwezhañ en e drompilh se pavaner ; 2. trompe f. (de l’éléphant)
trompilhañ [trTm@pi3S] v.t. & i. (trompilhet) trompéter, claironner
trompilher [trTm@pi3Dr] m. –ien trompettiste m.
trompilherezh [trTmpi@3D:rDs] m. sonnerie de trompette
trompiri [trTm@piri] f. tromperie f.
trompl ['trTmp(l)] adj. trouble (à la vue)
tromplaat [trTm@plA:t] v.t. & i. (tromplaet) rendre, devenir plus trouble
trompladurezh [trTmpla@dy:rDs] f. tromperie f.
tromplañ ['trTmplS] v.t. (tromplet) (a. touellañ) tromper, abuser; tromplet out bet gantañ il
t’a trompé ; v.réfl. en em dromplañ se tromper
trompler ['trTmplDr] m. -ien (a. toueller) trompeur m.
tromplerezh [trTmp@lD:rDs] m. (a. tromplezon f.) tromperie f.
tromplus ['trTmplys] adj. trompeur
tron1 ['trT:n] m. -ioù trône m.; ∆ Trl. bezañ ≈ gant ub. faire du chiqué; ober ≈ da ub.
recevoir qqu. en grande pompe
tron2 ['trT:n] m. ciel, paradis m.
troñ ['tr2:] m. bruit vague qu’on entend dans l’air par forte chaleur
tronañ ['trT:nS] v. cf. troniñ
tro-natur [tro@nA:tyr] f. goût, penchant m. ; disposition naturelle f.
troned [@tro:nDt] pl. trônes pl. (anges)
tronell [@trT:nDl] n. pompe, apparat
tronidigezh [trTni@di:gDs] f. –ioù (a. tronedigezh) intronisation f.
tronigell [trT@ni:gDl] f. [bot.] liseron m.
tronijerez [troni@Fe:rDs] f. –ed, -ioù autogire m.
troniñ ['trT:nN] v.t. (tronet) (a. tronañ, troniañ) trôner ; introniser
tronius [trT:njys] adj. (a. tronus) orgueilleux, prétentieux
tronkañ ['trTEkS] v.t. (tronket) travailler le sol
tronkon ['trTEkTn] m. balèze ; ur pezh ≈ karr un sapré morceau de voiture
tronoz [tro@no:s] adv. cf. antronoz
troñs ['trTs] m. –où 1. pli ; retroussis m. ; 2. botte f., faisceau m.
troñsad ['trTsat] m. -où 1. trousseau m.; un ≈ alc'hwezioù un trousseau de clefs; 2. botte f.
(de légumes) ; un ≈ pour une botte de poireaux
troñsadenn [trT@sA:dDn] f. –où (un) repli
troñsañ ['trTsS] v.t. (troñset) 1. trousser, retrousser ; ≈ e vañch betek e ilin retousser sa
manche jusqu’au coude ; ∆ Trl. ≈ e stal plier bagage ; 2. plisser, friser ; ≈ e fri plisser,
friser du nez; 3. émousser (le tranchant)
troñsell ['trTsDl] f. –où trousseau m. (de la mariée)
troñsenn ['trTsDn] f. –où 1. revers, parement, retroussis m. ; 2. trousse f. (d’écolier)
troñser ['trTsDr] m. –ien trousseur m.
troñset ['trTsDt] part. passé de troñsañ ; retroussé ; o mañchoù ≈ leurs manches retroussées
troñs-lost [trTz@lCst] m. trousse-queue m.
tro-ouesk [tro'wesk] f. –ioù-ouesk tour m. d’adresse
tropad ['tropat] m. -où groupe m.
tropell ['tropDl] m. -où troupeau m.; un ≈ deñved un troupeau de moutons
tropellad [tro'pDlat] m. -où contenu d’un troupeau ; un ≈ a ugent penn-karv un troupeau de
vingt cerfs
tropiket [tro@pikDt] adj. hydropique
troposfer [tro@pCsfDr] m. troposphère f.
tro-reiñ [tro'rRi] f. (a. tro-da-biv) [gram.] datif m.
tro-rener [tro're:nDr] f. [gram.] nominatif m.

1614
tro-renet [tro're:nDt] f. [gram.] accusatif m.
tro-rod [tro@ro:t] f. jante f.
tro-ront [tro@rTnt] f. danse en rond
tro-sell [tro@zDl] f. coup d’œil
trosellerez [trosD@le:rDs] f. –ed, -ioù périscope m.
tro-serr [tro@sDr] f. –ioù-serr (sport) finale f.
troskrivadur [troskri@vA:dyr] m. –ioù périphrase f.
troskrivañ [tro@skri:vS] v.t. (troskrivet) périphraser
troskriver [tro@skri:vDr] m. –ien périphraseur m.
troskrivour [tro@skri:vur] m. –ien paraphraste m.
tro-spered [tro'spe:rDt] f. -ioù-spered caractère, tour d’esprit m.
trot ['trot] m./f. trot m. ; mont d'an ≈ trotter ; ∆ Trl. kas an traoù d’an ≈ faire cuire les
aliments à gros bouillons
trotadenn [tro@tA:dDn] f. –où trotte f.
trotaj ['trotaG] m. –où popotte f.
trotal ['trotal], trotañ ['trotS] v.i. (trotet) trotter ; ∆ Trl. lakaat an traoù da drotal cuire à
feu doux
trotellat [tro@tDlat] v.i. (trotellet) trottiner
troter ['trotDr] m. –ien trotteur m. ; ur marc’h-≈ un trotteur (cheval)
troterez [tro@te:rDs] f. I. –ed, -ioù trottinette f. ; II. –ed (fam.) coureuse f.
troterezh [tro@tD:rDs] m. action de trotter
troterig [tro@te:rik] m. –ed saute-ruisseau, petit garçon de courses
trotskiegezh [trotski@D:gDs] f. (a. trotskouriezh) trotskysme m.
trotskiour [trot@ski:ur] m. –ien (a. trotskour) trotskyste m.
troubadour [tru@bA:dur] m. –ed troubadour m.
troubl ['tru:bl] m. (archaïque) (a. troublidigezh, troublezon) trouble, émoi m.
troublien [tru@bli:Dn] f. trouble de l’esprit
trouienn [@trujDn] f. trique f.
trouin [@tru:in] m./f. fine équipe ; ensemble de gens bizarres, étranges
troüs ['tro:ys] adj. qui tourne, tournant
trousell [@trusDl] f. rallonge avant de charrette
trousenn ['trusDn] f. –où trousse f. (d’écolier)
trousk ['trusk] coll. -enn; trouskenn ['truskDn] f. -où 1. croûte f. (sur une plaie) ; 2. couche
f. ; un drouskenn skorn une couche de glace
trouskan [truskSn] cf. touskan
trouskenna [trus@kDna] v.i. (trouskennet) chercher de la mousse
trouskennad [trus@kDnat] f. –où 1. croûte f. (sur une plaie) ; 2. couche f. (de…)
trouskennañ [trus@kDnS] v.i. (trouskennet) se former en croutes
trouskennek [trus@kDnDk] adj. couvert de croûtes
trouz ['tru:s] m. -où 1. bruit m.; na rit ket a drouz ne faites pas de bruit ; ur pezh ≈ un grand
vacarme ; 2. (a. f.) dispute f. ; savet ez eus ≈ etrezo ils se disputent; ∆ Trl. klevout,
kaout ≈ gant ub. se faire disputer ; ober ≈ da ub. disputer qqu.
trouzadell [tru@zA:dDl] f. –où onomatopée f.
trouzaj [@tru:zaG] m. –où bruitage m.
trouzal ['tru:zal] v.i. (trouzet) 1. faire du bruit ; bruire ; 2. criailler ; 3. tempêter
trouzer ['tru:zDr] m. –ien pers. qui fait du bruit ; criailleur, querelleur m.
trouzkrozal [trus@kro:zal] v.i. (trouzkrozet) bruire, gronder
trouzmesk ['truzmDsk] m. borborygme m.
trouzmeskañ [truz@mDskS] v.t. & i. (trouzmesket) 1. (s’) agiter bruyamment ; 2. émettre des
borborygmes

1615
trouzus ['tru:zys] adj. bruyant
tro-vale [tro'vA:le] f. -ioù-bale promenade f.
trovan ['tro:vSn] f. -où tropique m.
trovanel [tro'vS:nDl] adj. tropical
tro-vat [tro'vA:t] f. -ioù-mat succès m. ; réussite f.
troveni [tro@veni] f. [rel.] troménie f.
trovezh ['tro:vDs] f. -ioù fois, circonstance f.; un drovezh e oan bet eno j’y suis allé une
fois ; cycle m. ; ≈ ar c’houlzoù-amzer le cycle des saisons ; evel an drovezh a-raok
comme la fois précédente
trovezhek [tro@ve:zDk] adj. cyclique
trovezhiad [tro@ve:zjat] f. période f.
trovezhiegezh [trove@zjD:gD:s] f. périodisation, périodicité f.
tro-vicher [tro@vi:GDr] f. –ioù-micher tour de métier ; procédé m.
trovor ['tro:vor] coll. –en (a. tromor) remous, ressac m.
tro-votiñ [tro@vo:tN] f. –ioù-votiñ tour de scrutin m.
tro-vrec'h [tro'vrD:x] f. -ioù-brec'h bracelet m.
1
tro-war-dro [trowar'dro:] adv. (a. tro-dro, tro-war-zro) tout autour
2
tro-war-dro [trowar'dro:] f., trowardroioù environs m.pl.
tro-wenn [tro'PDn] f. -ioù-gwenn échec m. ; ober ≈ revenir bredouille, faire chou blanc
trowent ['troPRnt] m. –où tourbillon m. (de vent)
tro-widre [tro@wi:dre] f. –ioù-gwidre tour de ruse ; stratagème m.
tro-zañs [tro'zS:s] f. -ioù-dañs (une) dance f.
troziad ['tro:zjat] m. trozidi pervers m.
troziadezh [tro@zjA:dDs] f. –ioù perversion f.
troziat ['tro:zjat] adj. pervers
trozoni [tro@zT:ni] f. perversité f.
tro-zro [tro@zro] cf. tro-dro
tru1 ['try:] adj. misérable
tru2 ['try:] m. –ien (cf. treu) miséreux m.
truaj ['try:aG] m. –où tribut m.
truajad [try@A:Fat] m. truajidi tributaire m.
truajer [try@A:FDr] m. –ien fonctionnaire chargé de percevoir le tribut
truajiñ [try@A:FN] v.t. (truajet) donner en tribut
truajoù [try'A:Fu] (cf. tailhoù) impôts m. pl.
truandiñ [try@SndN] v.t. (truandet) truander, tromper
truant1 ['try:Snt] m. –ed gueux ; truand m.
truant2 ['try:Snt] m. lamentations, jérémiades f.pl. ; ∆Trl. ober e druantoù se plaindre,
geindre
truantaj [try@SntaG] m. gueusaille f.
truantal [try@Sn:tal] v.i. (truantet) 1. truander ; gueuser ; 2. se lamenter, pleurer misère ;
hennezh a vez ordinal o ≈ il est toujours en train de se plaindre
truanter [try@SntDr] m. –ien gueux, pleure-misère ; voyou m.
truanterezh [trySn@tD:rDs] m. (a. truantiz f.) gueuserie f.
1
trubard ['try:bart] m. -ed traître m.
2
trubard ['try:bart] adj. (a. trubart) traître
trubarderezh [trybar'dD:rDs] m. (a. trubardiezh f.) trahison, traîtrise f.
trubardiñ [try'bardN] v.t. (trubardet) trahir
trubuchenn [try@byGDn] f. –ed femme qui n’a pas d’ordre
trubuilh ['try:by3] m./f. -où souci, ennui, tracas m. ; inquiétude, affliction f.

1616
trubuilhañ [try'by3S] v.t. (trubuilhet) inquiéter, tracasser ; causer du souci (à) ; importuner ;
en em drubuilhañ da udb. s’occuper de qqch.
trubuilher [try@by3Dr] m. –ien fauteur de troubles ; importun m.
trubuilhus [try'by3ys] adj. inquiétant ; affligeant
truch [@tryG] m. action de tricher ; ober ≈ tricher
truchañ ['tryGS] v.i. (truchet) tricher
truchenn [@tryGDn] f. –ed tricheur m.
trucher ['tryGDr] m. –ien tricheur m.
trucherezh [try@GD:rDs] m. (a. trucheterezh m., truchiri f.) tricherie f.
truchon ['tryGTn] m. –ed (a. chon) (argot) mec m.
truchus ['tryGys] adj. qui triche
trueg [@try:Dk] m. trueien 1. gueux ; miséreux ; 2. misérable, gredin m.
truegaj [try@e:gaG] m. choses pitoyables
truegezh [try'D:gDs] f. misère f.
trueilhat [try@D3at] v.i. (trueilhet) se vautrer
truek ['try:Dk] adj. misérable, piteux, pitoyable
truekaat [trye@kA:t] v.t. & i. (truekaet) rendre, devenir pitoyable
truell [@try:Dl] f. –où boisseau m.
truellad [try@Dlat] f. –où boisseau m. (contenu)
truer ['try:Dr] m. –ien (a. treuc’her) minable m.
truez ['try:Ds] f. pitié f. ; kaout truez ouzh ub. avoir pitié de qqu.; ≈! ≈! (excl.): ≈ ouzhin
pitié pour moi!
truezegaj [trye@ze:gaG] m. (a. truegaj) chose pitoyable
truezegezh [trye@zD:gDs] f. déploration f.
truezek [try@e:zDk] adj. pitoyable ; digne de pitié ; compatissant
truezenn [try@e:zDn] f. –où pers. qui fait pitié
trueziñ [try'e:zN] v. (truezet) I. v.i. 1. se plaindre; 2. ≈ da, ouzh ub. plaindre, avoir pitié (de);
3. ≈ da udb. regretter; II. v.t. plaindre
truezus [try'e:zys] adj. 1. compatissant ; n’oc’h ket ≈ ouzh al loened vous n’êtes pas tendre
avec les bêtes; 2. pitoyable
truezusted [trye@zystDt] f. état piteux
trufenn ['tryfDn] f. –où truffe f. (champignon)
trufennañ [try@fDnS] v.i. (trufennet) (a. trufañ) truffer
truflañ ['tryflS] v.t. (truflet) 1. voler, dérober; 2. tromper, duper; 3. dévoyer
truflenn ['tryflDn] f. –ed femme hypocrite, trompeuse f.
truflennat [try@flDnat] v.t. (truflennet) écornifler ; enjôler
truflenner [try@flDnDr] m. –ien cf. trufler
truflennerezh [tryflD@nD:rDs] m. cf. truflerezh
truflennus [try@flDnys] adj. hypocrite
trufler ['tryflDr] m. -ien voleur, soutireur m.
truflerezh [try@flD:rDs] m. écorniflerie ; tromperie f.
trugar ['try:gar] f. 1. pitié ; miséricorde f.; 2. joie f., plaisir m. ; un drugar eo! c’est un
enchantement!
trugarekaat [trygare'kA:t] v.t. (trugarekaet) remercier ; ho ≈ a ran je vous remercie
trugarekadenn [trygare@kA:dDn] f. –où (a. trugarekad m.) (un) remerciement m.
trugarekaus [trygare@kA:ys] adj. reconnaissant (ouzh envers)
trugarez1 [try'gA:rD(s)] f. 1. miséricorde, pitié f.; ober ≈ da ub. pardonner à qqu. ; 2. merci
m. ; ≈! (a. bennozh-Doue) merci!; ≈ vras grand merci ; ∆ Trl. a-drugarez Doue grâce à
Dieu!; a-drugarez da prép. grâce à
trugarez2 [try@gA:rDs] m. –où épée courte pour donner le coup de grâce

1617
trugareziñ [tryga're:zN] v.i. (trugarezet) (ouzh ub.) avoir pitié de ; pardonner à
trugarezus [tryga're:zys] adj. miséricordieux, compatissant ; clément, indulgent ;
reconnaissant
truget [@try:gDt] adj. cerné par la marée montante
truiet [@tryjDt] adj. entouré par la mer ; un enezenn nevez ≈ une île nouvellement encerclée
truilh1 ['try3] adj. pauvre, misérable ; bevañ ≈ vivre chichement
truilh2 ['try3] m. –où (surtout au pluriel) guenilles, haillons
truilhañ1 [@try:3S] v.t. & i. (truilhet) verser (charrette) ; renverser
truilhañ2 [@try:3S] v.t. (truilhet) mettre en haillons
truilhaoua [try@3Cwa] v.i. (truilhaouet) ramasser des chiffons
truilhaouegezh [try3Cw@e:gDs] f. hardes f.pl.
truilhaouek [try@3CwDk] adj. vêtu de guenilles, de haillons
truilhaouer [try@3CwDr] m. –ien (a. truilhaouaer) chiffonnier m.
truilheg ['try3Dk] m. truilheien (a. truilhenneg m. -ed) homme vêtu de hardes ; pouilleux,
indigent
truilhek ['try3Dk] adj. vêtu de haillons, déguenillé
truilhenn1 ['try3Dn] f. -où, truilhoù guenille f.
truilhenn2 ['try3Dn] f. –ed femme désordonnée, souillon f.
truilhennañ [try@3DnS] v.i. & t. (truilhennet) tomber, mettre en guennilles
truilhennek [try'3DnDk] adj. cf. truilhek
truilhet [@try:3Dk] adj. devenu guenille
truk1 ['tryk] m. (cf. trañch) sillon de sable, passage pierreux découvert à marée basse
permettant le passage à un rocher, etc. ; gué m.
truk2 [@tryk] m. –où truc, ruse
trukaj ['trykaG] m. corvée f., boulot m.
trukañ1 [@trykS] v.t. (truket) (marée) cerner
trukañ2 [@trykS] v.t. (truket) frelater
trukl ['tryk(l)] m. –où tic m., ruse f.
trujet [@try:FDt] : a-drujet à tour de bras (a. a-drujetat)
trujetat [trwad@lwe] v.t. (trujetet) frapper ; lancer
trumm ['trym] adv. soudain(ement); ∆ Trl. ≈-ha-≈ vite, précipitemment; a-daol-≈ tout d’un
coup ; ≈ goude, ≈ da choude tout de suite après ; an ≈añ ar gwellañ le plus rapidement
possible ; c’hoari ≈ ouzh ub. jouer serré contre qqu. ; bezañ paket war an ≈ être pris à
l’improviste
trummadoù [try@mA:du] pl. urgences f.pl. ; rann an ≈ services des urgences (hôpital)
trummded ['trymdDt] f. (a. trummder m.) soudaineté ; promptitude, rapidité f.
trummgêr ['trymgDr] f. –ioù ville-champignon f.
trummgresk ['trymgrDsk] m. croissance rapide f. ; ≈ ar boblañs explosion démographique
truñs ['try:s] m. –où manche m. (d’outil)
trusell [@trysDl] f. –où trousseau de clefs
truñsenn [@try:sDn] f. –où tige f. (de plante)
trusk ['trysk] coll. –enn (cf. trouskenn) croûte f. (dans la tête, etc.)
trust ['trœst] m. –où trust m.
trut ['tryt] m. 1. cajolerie ; flatterie f. ; 2. cf. stek ; truc, moyen
trutal ['trytal] v.t. (trutet) 1. cajoler ; flatter ; 2. écornifler, voler
trutell ['trytDl] f. –ed bavarde, commère ; femme légère f.
trutennaj [try@tDnaG] m. cajolerie, flatterie f.
truter ['trytDr] m. –ien 1. cajoleur, flatteur m. ; 2. écornifleur m.
truterezh [try@tD:rDs] m. cajolerie trompeuse f.
tsar ['tsA:r] m. –ed tsar m.

1618
tsareler [tsa@re:lDr] m. –ien tsariste m.
tsarelezh [tsa@re:lDs] f. tsarisme m.
tsigan ['tsi:gSn] m. –ed tsigane m.
tsunami [tsy@nami] m. –où tsunami m.
tu1 ['ty:] m. -ioù 1. côté m. ; an daou du les deux côtés; an ≈ dehou hag an ≈ kleiz le côté
droit et le côté gauche; en ≈ all d'an hent de l’autre côté du chemin; en ≈-mañ de ce
côté-ci ; tu ar C’huzh-Heol l’ouest ; en un ≈ bennak, un ≈ bennak quelque part;
diouzh va zu de mon côté, en ce qui me concerne ; ∆ Trl. war e du mat, fall être de
bonne humeur, de mauvaise humeur; cheñch ≈ d’e chupenn changer d’avis ; dont war
e du revenir à soi ; en ≈-hont (da) outre, plus que ; se ‘zo en ≈ all d’e boell ça le
dépasse ; lakaat ub. da vont en e du mettre qqu. de son côté ; kaout e du war ub.
prendre le dessus sur qqu. ; war an tu all ec’h an je me fais vieux ; 2. moyen m.,
occasion f. ; kavet em eus an ≈ da vont di j’ai trouvé le moyen d’aller là-bas ; gouzout
an ≈ d’ober udb. savoir s’y prendre pour faire qqch. ; ≈ ‘vo deoc’h furchal vous aurez
l’occasion de chercher ; ≈ a zo da c’hourc’hemenn levrioù il y a possibilité de
commander des livres ; 3. [pol.] parti m. ; ≈ dehoù la Droite ; ≈ kleiz la Gauche ; ∆ Trl.
≈-ha-≈, ≈ pe du des deux côtés, bilatéral, d’un côté ou de l’autre ; ≈-evit-≈ sens dessus
dessous
tu2 [@ty] pron. cf. c’hwi ; forme agglutinée du pron. de la 2ème pers. du pl. avec la finale de la
forme verbale correspondante –t ; en renforcement du verbe conjuguée ou d’une forme
pronominale
tuaat [tyA:t] v.t. (tuaet) détourner à son profit
tuad ['ty:at] m. –où 1. côté m. ; direction f. ; d’an ≈-se emañ va soñj mont j’ai l’intention
d’aller de ce côté ; 2. tendance f. ; faction f.
tuadenn [ty@A:dDn] f. –où action de mettre de côté ; chose gardée ou vendue en fraude ;
magot m.
tuadur [ty'A:dyr] m. -ioù 1. direction f., sens de la marche; 2. recel m. ; 3. pacage, garage m.
(de véhicules, etc.) ; 4. (fig.) tendance, inclinaison f., penchant m.
tuañ ['ty:S] v. (tuet) I. v.t. 1. détourner, mettre de côté, cacher, recéler, transporter en
cachette; 2. garer, parquer ; ≈ e garr war bord an hent garer sa voiture au bord de la
route ; 3. inciter ; ≈ ub. a-du gant ub. all inciter qqu. à aider un autre; ≈ ub. war udb.
porter l’intérêt de qqu. sur qqch; II. v.i. 1. incliner ; pencher d’un côté ; 2. avoir
tendance à ; être enclin à ; 3. être d’accord (gant ub. avec qqu.)
tuapl ['ty:ap(l)] adj. doué ; ≈ da avoir un don pour…
tuas [@ty:as] adj. maladroit
tub ['typ] m. –où tube m.
tuba ['ty:ba] m. –ioù [mus.] tuba m.
tubad ['tybat] m. –où contenu d’un tube
tuborzh [@tybCrs] m. ouverture d’un talus ; côté extérieur du lit
tuch ['tyG] m. –où byssus m. (sur les moules, par ex.)
tuchad ['tyGat] m. –où & coll. –enn bouchot m. ; un ≈ meskled un bouchot de moules
tuchant ['tyGSnt], tuchantik [ty'GSntik] (a. touchant(ik)) bientôt ; ≈-ha-≈ peu après
tuchantigoù [tyGSn@tigu] adv. tout à l’heure
tuchenn ['tyGDn] f. -où sommet, tertre m.
tuchenn-draezh [tyGDn@drD:s] f. –où-traezh dune f.
tuchennek [ty@GDnDk] adj. accidenté
Tuchenn Mikael, Menez-Mikael n.l. Saint-Michel de Brasparts (29)
tuchenn-verien [tyGDn'verjDn] f. -où-merien fourmillière f.
tuc’h-moc’h [tyx@mo:x] m. [bot.] laiteron m.
tud ['ty:t] (pl. de den) 1. gens pl.; ≈ disfiz warno des suspects ; ≈ fidel fidèles ; ≈ gopret

1619
salariés ; 2. (a. kerent) parents, proches m.pl. ; va zud mes parents (père et mère)
tudaj ['ty:daG] m. –où 1. parentèle f.; 2. masse f. ; ≈où populace
tudañ ['ty:dS] v.t. (tudet) peupler
tudek ['ty:dDk] adj. peuplé
tudelezh [ty@de:lDs] f. personne morale f.
tudemgresk [ty@dRmgrDsk] m. accroissement naturel de la population
tudenn ['ty:dDn] f. -où 1. personnage m. (de roman, pièce de théâtre, etc.) ; 2. au pl. quelques
personnes, individus
tudet [@tydDt] adj. peuplé
tudidigezh [tydi@di:gDs] f. –ioù peuplement m.
tudigoù [ty'di:gu] pl. 1. les petites gens pl.; 2. pièces (au jeu d’échec) f. pl.
tud-ioù [ty@di:u] pl. trisaïeuls ; ascendance f.
tudjentil [tyd'FRntil] pl. cf. denjentil
tud-kaer [tyt@kD:r] pl. beaux-parents m.pl.
tud-kar [tyt@kA:r] pl. parents pl., parentèle, parenté f.
tudkarour [tyt@kA:rur] m. –ien altruiste m.
tudkarouriezh [tytkaru@ri:Ds] f. altruisme m.
tud-kaer [tyt'kaDr] pl. beaux-parents pl.
tud kozh [tyt'ko:s] (pl. de den kozh) 1. vieilles personnes; 2. (avec trait d’union) tud-kozh
grands-parents pl. ; va zud-kozh mes grands-parents
tud-kuñv [tyt@ky:] pl. arrière-grands-parents pl.
tud-nes [tyt@nDs] pl. proches parents
tud-nevez [tyd'ne:vDs] pl. les nouveaux mariés pl.
tudoniel [tydTni:Dl] adj. ethnographique
tudoniezh [tydT'ni:Ds] f. ethnographie, ethnologie f.
tudoniour [tydT@ni:ur] m. ethnologue m.
tudoù ['ty:du] pl. (fam.) bonnes gens ; les gars !
tudour ['ty:dur] m. –ien ethnographe m.
tudouriel [tydu@ri:Dl] adj. ethnographique
tudouriezh [tydu@ri:Ds] f. ethnographie f.
tued ['ty:Dt] m. –où tendance, disposition f. ; na guzh ouzh den da duedoù revel ne
dissimule à personne des penchants sexuels
tueg ['ty:Dk] m. –où taie d’oreiller f.
tuek ['ty:Dk] adj. adroit
tuel [@ty:Dl] m. chicane, bataille f. ; goude e vez evet e sav ≈ après avoit bu il y a de la dispute
tuelder [ty@DldDr] m. latéralité f.
tuellenn [ty'DlDn] f. -où 1. robinet m.; 2. tuyau m.
tuellenner [tyD@lDnDr] m. –ien robinetier m.
tu-enep [ty@e:nDp] m. –ioù-enep 1. envers m. (d’une étoffe, etc.) ; partie adverse ; 2. [pol.]
opposition f.
tuen [@tyDn] n. : àr e duen à la renverse (sur son dos)
tuenn ['ty:Dn] f. –où (un) moyen
tuer ['ty:Dr] m. –ien receleur m.
tuerezh [ty@D:rDs] m. recel, détournement m.
tuet ['ty:Dt] adj. (da) enclin (à), capable (de), disposé (à) ; hennezh a zo ≈-mat da labourat il
est habile au travail ; ≈-mat adroit
tuez ['ty:Ds] m. –ioù conjoncture f.
tuezenn [ty@e:zDn] f. –ed pers. lambine
1
tuf ['tyf] adj. gâté, moisi ; pourri ; friable; c'hwez an ≈ odeur de moisi ; mein ≈ pierres
friables, tuf m. ; brein-≈ (bois) pourri, friable

1620
2
tuf ['tyf] coll. -enn, tufad coll. -enn douve f. de tonneau ; koad ≈ bois de douves
tuf3 [@tyf] m. action de cracher ; crachat m. ; ∆ Trl. ober ≈ war ar mouar cracher dans la
soupe
tufad [@tyfat] pl. 1. douves de tonneau, merrains ; 2. bardeaux
tufadenn1 [ty@fA:dDn] f. –où douve de tonneau, merrain
tufadenn2 [ty'fA:dDn] f. -où (a. krañchad m.) crachat m.
tufañ ['tyfS], tufat ['tyfat] v.t. (tufet) cracher
tufek [@tyfDk] adj. (a. tufevek) tuffier (terre)
tufellenn [ty@fDlDn] f. –où bardeau m. ; douelle f. (de tonneau)
tufenn [@tyfDn] f. –où, tufad 1. douve de tonneau, merrain ; 2. bardeau de couverture
tufer ['tyfDr] m. –ien cracheur m.
tuferezh [ty@fD:rDs] m. crachement m.
tufev [ty@fDw] m. (a. tufe) 1. tuffeau m. ; mein-≈ du tuffeau ; 2. mortier m.
tufiñ [@tyfN] v.i. (tufet) se gâter
tu-gin [ty'gi:n] m. envers, verso m.
tuginiñ [ty@gi:nN] v.t. (tuginet) mettre à l’envers
tu-gounid [ty@gu:nit] m. victoire f.
tu-ha-tu [tya'ty:] adv. de part et d’autre (da de)
tu-hont ['ty:Tnt] m.: en ≈ da au-delà de, par-delà ; plus de
tuig ['ty:ik] : se ‘zo ≈ ha talig c’est bonnet blanc et blanc bonnet
tuilh [@ty3] coll. –enn tuiles
tuin [@ty:in] m. cf. tuen ; tu-gin ; àr e duin sur le dos ; en ≈ à la renverse ; à l’envers
tuiñ [@ty:N] v.i. (tuet) être d’accord ; techet on da duiñ da X, d’ar pezh a lavar je suis enclin
à être d’accord avec X, avec ce qu’il dit
tuiz [ty@is] excl. à gauche (aux chevaux)
tukenn [@tykDn] f. –où colline f.
tu-koll [ty@kCl] m. le dessous ; échec m., défaite f.
tu-kreñv [ty@krR:(w)] m. le dessus ; an ≈ a zo aet gantañ il l’a remporté
tulban ['tylbSn] m. –où turban m.
tulbenn ['tylbDn] f. –où 1. tulipe f. ; 2. cône m.
tulboz ['tylbCs] coll. -enn [zool.] (a. tulbod m. –ed, tulbod coll. -enn) turbot m.
tule ['ty:le] m./f. & coll. -enn (a. tulo, tulev, tultre) [bot.] ombilic, cotylet m. (Umbilicus
campestris) ; ≈-aod hydrocotyle commun ; ≈-dour nénuphar
tulevenn [ty@le:vDn] f. –où 1. cf. tule ; 2. orpin m.
tulipez [ty'lipDs] coll. -enn [bot.] tulipe f.
tull ['tyl] m. tulle m.
tulotet [ty@lotDt] adj. (vêtement) tuyauté, qui présente un aspect tuyauté
tu-mañ [@tymS] adv. ici ; ≈ ha tu-se, ≈-ha tu-hont, en ≈ hag en tu-se çà et là ; en ≈ da d’ici,
avant ; en deçà de ; ≈ diaraok supra ; ≈ war-lerc’h infra
tumenn1 ['tymDn] f. –où 1. manteau de cheminée ; 2. puanteur f.
tumenn2 [@tymDn] f. poussière f.
tumpañ ['tympS] v.i. (tumpet) (véhicule) verser, aller au fossé
tumper [@tympDr] m. –ioù 1. soc de charrue ; 2. charrue défonceuse
tumperez [tym@pe:rDs] f. –ed, -ioù charrue légère f.
tumperezh [tym@pD:rDs] m. [éco.] dumping m. (a. tumpañ nv.)
tumporell [tym'po:rDl] m./f. -où tombereau m.
tumporellad [tympo@rDlat] m./f. –où contenu d’un tombereau
tumporeller [tympo@rDlDr] m. –ien conducteur de tombereau
tumpunell [tym@pynDl] f. –où jeu de casse-boîtes
tun1 ['ty:n] m. –ioù artifice, stratagème, truc m.

1621
tun2 [@tyn] f. –ioù colline f.
tunadur [ty@nA:dyr] m. –ioù mystification f.
tunañ ['ty:nS] v.t. & i. (tunet) (a. tuniñ) truquer ; mystifier ; estorquer
tunenn [@tynDn] f. tour m. ; tennañ un dunenn da ub. jouer un tour à qqu.
tunerezh [ty@nD:rDs] m. mystification f.
tungstek ['tyEstDk] adj. tungstique
tungsten ['tyEstDn] m. tungstène m.
tunidigezh [tyni@di:gDs] f. mystification f.
tuniek [@tynjDk] adj. accidenté (de dunes)
tunienn ['tynjDn] f. –où dune f.
tuniennek [ty@njDnDk] adj. (terrain) accidenté, montueux
tunig ['ty:nik] m. –ed [zool.] musaraigne f.
tunik [@tynik] f. (argot) messe f. ; c’hwezh an dunik église
tunikañ [ty@nikS] v. (tuniket) (argot) dire
tuniñ ['ty:nN] v.t. & i. (tunet) (a. tunañ) frauder, tromper ; estorquer
Tunizian [ty@nizjSn] m. –ed Tunisien m.
tunnel [tynDl] m. –où tunnel m.
tunodo [ty@no:do] m. (a. tunodoù) argot de la Roche-Derrien (22)
tunskraperezh [tynskra@pD:rDs] m. escroquerie f.
tunuenn [ty@ny:Dn] f. –où espièglerie f.
tuoni [ty@T:ni] f. recel m.
tu-ouzh-tu [tyus@ty:] adv. de tous côtés ; en opposition
turban [@tyrbSn] m. cf. tulban ; turban m.
turbod ['tyrbot] coll. -enn cf. tulboz
turchenn [@tyrGDn] f. –où motte de terre
turc’h ['tyrx] coll. –enn pissenlit m.
turc’hañ ['tyrxS] v.t. (turc’het) (a. turc’hiañ) fouir
turc’hellat [tyr@xDlat] v.t. (turc’hellet) fouir
turc’heller [tyr@xDlDr] m. –ien pers. qui fouit
turfurchal [tyr@fyrGal] v.t. (turfurchet) trifouiller
turgn1 [@tyrE] adj. 1. bien entretenu ; (travail) bien fait ; 2. (pers.) élégant ; propre, soigné
turgn2 ['tyrnj] m. -où 1. tour m. (poterie, etc.) ; 2. houe f.
turgn3 [@tyrnj] m. –er (argot) porc ; nikol ≈ viande de porc
turgnadur [tyr@EA:dyr] m. –ioù tournure f. (travail au tour)
turgnañ ['tyrES] v.t. (turgnet) façonner au tour; (fig.) turbiner
turgnata [tyr@Eata] v.t. (turgnatet) décolleter (opération mécanique)
turgnataer [tyrEa@tD:r] m. –ien décolleteur m.
turgner ['tyrEDr] m. –ien tourneur m.
turgnerezh [tyr@ED:rDs] m. tournage m.
turi [@tyri] m. abattoir f.
turiad ['tyrjat] m. –où, turiadenn [ty@rjA:dDn] f. –où terre remuée par un animal
turiadenn-c'hoz [tyrjadDn'γo:s] f. -où-goz taupinière f.
turiadur [ty@rjA:dyr] m. –ioù fouissement m.
turiañ ['tyrjS] v.t. (turiet) fouir, creuser (la terre)
turiata [ty@rjata] v.t. (turiatet) fouir de manière répétée
turiellat [ty@rjDlat] v.i. (turiellet) fouir
turieller-douar [tyrjDlDr@du:ar] m. –ien-douar (fam.) mauvais agriculteur
turier ['tyrjDr] m. –ien fouisseur m.
turier-douar [tyrjDr@du:ar] m. –ien-douar cf. turieller-douar
turierezh [ty@rjD:rDs] m. fouissage m.

1622
Turk ['tyrk] m. -ed Turc m.
turk ['tyrk] adj. turc
turkañ ['tyrkS] v.i. (turket) se décarcasser
turkantin [tyr@kSntin] m. [bot.] thym m.
tyrked [@tyrkDt] n. algues (Himanthalia elongata)
turkeg ['tyrkDk] m. langue turque f.
turkez ['tyrkDs] f. -où, -ioù tenaille f.
turkezañ [tyr@kezS] v.t. (turkezet) arracher avec une tenaille
Turkia [tyr'kia] f. Turquie f.
turkin [@tyrkin] m. –où trusquin m.
turkvaen ['tyrgvDn] m. -vein turquoise f.
turleban [tyr@lebSn] m. (a. turluban) étourdissement, éblouissement m.
turlebaniñ [tyrle@bSnN] v.t. (turlebanet) (a. turlubaniñ) éblouir, étourdir
turlebanus [tyrle@bSnys] adj. (a. turlubanus) étourdissant
turluañ [tyr@ly:S] v.t. (turluet) lutiner
turluetet [tyrly@etDt] adj. qui a la berlue
1
turlut ['tyrlyt] m., turmud ['tyrmyt] m. préoccupation f., souci m.
2
turlut ['tyrlyt] m. -où 1. turlutte f. (hameçon à trois crocs) ; 2. (fam.) chose f., bidule m. ; 3.
(fam.) instrument à vent m.
turlut3 [@tyrlyt] m. –ed [zool.] chevalier guignette m. (Tringa hypoleucos)
turlutadeg [tyrly@tA:dDk] f. –où turlupinade, gaudriole f.
turlutaj [tyr@lytaG] m. –où bric-à-brac m.
turlutañ [tyr'lytS] v. (turlutet) (a. turlutat) I. v.t. 1. (fam.) s’activer; o ≈ petra emaout?
qu’est-ce que tu fabriques?; 2. fouiller; 3. caresser; ≈ ar merc’hed reluquer les filles ;
II. v.i. 1. (oiseaux) chanter; 2. tâtonner ; farfouiller; 3. perdre son temps
turluter [tyr@lytDr] m. –ien pers. agitée
turluterezh [tyrly@tD:rDs] m. agitation f.
turlutuaj [tyrly@tyaG] m. bric-à-brac
turmuch [@tyrmyG] v.t. (turmuchet) farfouiller
turmud ['tyrmyt] m. agitation (morale) f.
turmudañ [tyr'my:dS] v.i. (turmudet) 1. être agité (moralement); 2. (dispute) couver
turmudek [tyr@my:dDk] adj. agité
turmuder [tyr@my:dDr] m. –ien pers. agitée
turmuderezh [tyrmy@dD:rDs] m. agitation f.
turmudus [tyr@my:dys] adj. turbulent
turniadur-gozed [tyrnjadyr@go:zDt] m. –ioù-gozed taupinée f.
turturiañ [tyr@tyrjS] v.t. (turturiet) farfouiller
turturuilhet [tyrty@ry3Dt] adj. plissé, tuyauté
turubailhañ [tyry@bA:3S] v.i. (turubailhet) faire grand bruit, du tapage
turubailhoù [tyry@ba3u] pl. brimborions pl.
turuilh ['tyry3] coll. –enn mye f. (coquillage)
turumell [ty'rymDl] f. -où tertre m.
turumellaat [tyrymD@lA:t] v.i. (turumellaet) former masse
turumellat [tyry@mDlat] cf. torimellat
turumellek [tyry@mDlDk] adj. escarpé, accidenté ; raboteux
turumell-verien [tyrymDl'verjDn] f. -où-merien cf. tuchenn-verien
turzhunell [tyr'zy:nDl] f. -ed [zool.] tourterelle f. ; (fam.) jeune fille amoureuse, bien-aimée
turzhinelliñ [tyrzy@nDlN] v.i. (turzhunellet) faire le joli cœur ; se raconter des choses tendres
tus1 ['tys] m. trot m.; ∆ Trl. mont d'an ≈ aller au trot; (fig.) fuir; kas d'an ≈ aller au diable,

1623
envoyer baller
tus2 ['tys] interj. à gauche (pour un cheval)
tusañ ['tysS] v.i. (tuset) (a. tusial, tusiñ) 1. trotter ; courir très vite ; 2. faire tourner un cheval
à gauche
tuta ['tyta] v.t. (tut(a)et) chercher des gens, recruter
tutaed [ty@tA:Dt] m. tutaidi recrue f.
tutaer [ty@tD:r] m. –ien recruteur m.
tutaerezh [ty@tD:rDs] m. recrutement m.
tutu [@tyty] m. –ioù tutu m.
tutun [@tytyn] m. (enfant) biberon m.
tutunig [ty@tynik] m. (langage enfantin) tétine f.
tuzum ['ty:zym] adj. (a. tutum) 1. gros, massif; 2. encombrant; 3. (fig.) lourd d’esprit
tuzumadur [tyzy@mA:dyr] m. –ioù épaississement ; alourdissement (de l’esprit) ;
affaiblissement m. (des facultés)
tuzumded [tyzymdDt] f. masse, lourdeur f.
tuzumeg [ty@zymDk] m. pers. qui a la démarche lourde
tuzumek [ty@ymDk] adj. lourd, pesant (dans sa démarche) ; (tissu) grossier
tuzumiñ [ty'zymN] v. (tuzumet) I. v.i. 1. s’épaissir, s’alourdir; 2. (fig.) s’affaiblir (facultés);
3. (couteau, etc.) s’émousser; II. v.t. 1. épaissir; 2. émousser

1624
U, u

û ['y:], ui ['Pi:] cf. vi


û! ['y:], uc'hu! [y'γy:] excl. marquant l’étonnement, la surprise (a. oei!)
uc’hañ [y:γS] adj. suprême
uc’hegour [y@γe:gur] m. –ien maximaliste m.
uc’hegouriezh [yγegu@ri:Ds] f. maximalisme m.
uc’hek ['y:γDk] adj. maximal, maximum ; ar priz-koust ≈ le prix de revient maximal ; an
tizh ≈ la vitesse maximale
uc’hekaat [yγe@kA:t] v.t. (uc’hekaet) maximaliser
uc’hurzhied [y@γyrzjDt] m. –ed, uc’hurzhidi supérieur hiérachique m.
ufern ['y:fDrn] m. -ioù, d. daouufern [anat.] cheville f. (du pied) ; gweet en deus e ≈ il s’est
foulé la cheville
ufernwisk [y@fDrnPisk] m. –où chevillère f.
ugent ['y:gDn(t)] (n. cardinal) vingt
ugentad [y@gRntat] m. –où vingtaine f. ; un ≈ a vugale une vingtaine d’enfants ; dre ≈où par
vingtaines
ugentreal [ygRn(t)@re:al] m. –ed somme de vingt réaux
ugentvedenn [ygRn@ve:dDn] f. –où vingtième partie f.
ugentveder [ygRn@ve:dDr] m. 1. nombre vingt ; 2. commémoration d’un vingtième
anniversaire
ugentvederel [ygRnve@de:rDl] adj. vicésimal
ugentvet [y'gRn(d)vDt] (n. ordinal) vingtième
ugeolenn [yge@o:lDn] f. –où ampoule f. (tumeur)
1
uhel ['y:Dl] adj. 1. haut, élevé; penn uhelañ an ti du côté de la table, du foyer ; ∆ Trl. ≈ eo
an avel gantañ il fait le fier ; sevel en e wezenn ≈añ monter sur ses grands chevaux ; ≈
eo an dour gantañ il est très fier ; ≈ eo an dour enni elle se met à pleurer facilement ;
2. noble; 3. (son) haut, fort ; ne vez ket ≈oc'h o mouezh an eil gwech eget eben votre
voix ne sera pas plus forte la prochaine fois
2
uhel ['y:Dl] m. –ioù 1. hauteur, élévation f. (de terrain) ; un ti savet war an ≈ une maison
construite sur une hauteur ; eus an ≈ d’an izel de haut en bas ; 2. (orientation) nord m. ;
hiziv emañ an avel en ≈ aujourd’hui le vent est au nord
uhel- ['y:Dl] préf. haut-
uhelaat [yD'lA:t] I. v.t. & i. (uhelaet) 1. rendre, devenir plus haut, plus fort; 2. hausser,
rehausser; 3. (s’) élever ; II. v réfl. en em ≈ s’élever (dreist au-dessus) ; faire le vantard,
se pavaner
uheladenn [yD@lA:dDn] f. –où 1. élévation, hauteur f. ; ar vourc’h a zo war un ≈ le bourg est
sur une hauteur ; 2. hausse f.
uheladur [yD@lA:dyr] m. –ioù 1. action d’élever, de surélever ; 2. haussement, rehaussement
m. ; élévation f.
uhelaer [yD@lD:r] m. –ioù 1. élévateur m. (appareil) ; 2. [mus.] dièse m.
uhelamaezh [yD@lSmDs] m. haute-fonction f.
uhelamaezhiad [yDlS@mD:zjat] m. uhelamaezhidi haut-fonctionnaire m.
uhelamaezhouriezh [yDlSmDzu@ri:Ds] f. haute-administration f.

1625
uhelañ [y@DlS] adj. suprême
uhelbal [y@Dlbal] I. adj. ambitieux ; II. m. ambition f.
uhelbazenn [yDl@bA:zDn] f. –où bas-fond m. (dans la mer)
uhelbennadurezh [yDlbDna@dy:rDs] f. –ioù haut-personnage m.
uhelblaenenn [yDl'blD:nDn] f. -où haut-plateau m.
uhelboent [y@DlbwRnt] m. –où apogée m.
uhelbriz [y@Dlbris] adj. précieux, de grand prix
uhelbrizañ [yDl@bri:zS] v.t. (uhelbrizet) (a. uhelbrizout) estimer, tenir en haute estime
uheldad [y@Dldat] m. –où patriarche m.
uheldadel [yDl@dA:dDl] adj. patriarcal
uheldadelezh [yDlda@dD:lDs] f. patriarcat m.
uheldalm [y@Dldalm] m. –où haute fréquence f.
uheldalmerezh [yDldal@mD:rDs] m. –ioù haute fréquence f.
uhelded [y@DlDdDt] f. 1. hauteur f. ; ≈ ar voger la hauteur du mur ; pemp troatad a ≈ cinq
pieds de haut ; (fig.) hauteur, force, noblesse f. ; ≈ e garantez la noblesse de son amour ;
2. altesse f. ; E U≈ son altesse
uhelder [y'DldDr] m. -ioù 1. hauteur f. ; petore ≈ en deus an tour-mañ? quelle hauteur a cette
tour?; ur wezenn a zek metr ≈ un arbre de dix mètres de haut ; (fig.) bezañ en ≈ gant
ub./udb. être au même niveau que qqu./qqch. ; 2. (fig.) dignité, noblesse f. ; ≈ a zo
gantañ il a de la dignité
uheldirioù [yDl@dirju] pl. (géogr.) hautes-terres pl.
uheldreitouriezh [yDldrDjtu@ri:Ds] f. haute trahison f.
uhelegezh [yD@lD:gDs] f. 1. orgueil m., vanité f. ; 2. ambition f.
uhelek [y@e:lDk] adj. 1. orgueilleux, ambitieux ; 2. sublime
uhelenn [y'e:lDn] f. -où hauteur, élévation f. (de terrain) ; plateau m. ; ∆ Trl. diskenn diwar
an uhelennoù descendre de ses hauteurs (iron. pour un intellectuel)
uhelensav [yD@lRnsaw] m. –ioù haute-instance f.
uhelez [y@e:lDs] f. (a. uhelentez f.) hauteur f., hautesse f.
uhelforn [y@DlfCrn] f. -ioù haut fourneau m.
uhelgarg [y@Dlgark] f. –où haute fonction f.
uhelgargad [yDl@gargat] m. uhelgargidi (a. uhelgargiad) dignitaire m. ; haut fonctionnaire m.
uhelgas [yDl'gas] m. haute tension f.
uhelgemener [yDlge@mR:nDr] m. –ien grand couturier m.
uhelgengoriad [yDlgRn@go:rjat] m. uhelgengoridi haut-commissaire m.
uhelgerc’hel [yDl@gDrγDl] adj. ambitieux
uhelglevout [yDl@gle:vut] v.t. (uhelglevet) entendre haut
uhelgompezenn [yDlgTm'pD:zDn] f. -où haut-plateau m., haute plaine f.
uhelgomzer [yDl'gTmzDr] m. -ioù (a. uhelgomzerez f.) haut-parleur m.
uheliad [y@e:ljat] m. uhelidi noble m.
uhelidigezh [yeli'di:gDs] f. élévation f. ; haussement, rehaussement m.
uhelimpalaeriezh [yDlimpalD@ri:Ds] f. Haut-Empire m.
uhellec’h [y@DlDx] m. –ioù haut lieu m.
uhelloened [yD@lwRnDt] m.pl. animaux supérieurs ; primates m.pl.
uheloabl [y@Dlwap(l)] m. empyrée f.
uhelober [yD@lo:bDr] m. –(i)où haut fait, exploit m.
uhelouenn [yD@lu:Dn] adj. de noble race
uhelreizhaouer [yDlrDj@zCwDr] m. –ien haut-magistrat m.
uhelrener [yDl@re:nDr] m. –ien haut directeur m.
uhelrenerezh [yDlre@nD:rDs] m. haute direction f.
uhelskeudenn [yDl@skV:dDn] f. –où idéal m.

1626
uhelsevel [yDl@se:vDl] v.t. (uhelsavet) [rel.] exalter
uhelskol [y@Dlskol] f. –ioù école supérieure f.
uhelskouer [y@DlskwDr] f. –ioù modèle idéal m.
uhelstad [y@Dlstat] f. –où noblesse f. (rang social)
uhestael [y@DlstDl] adj. haut placé
uhelstrollad [yDl@strClat] m. –où comité directeur ; [armée] état-major m.
uhelvac’h [y@Dlvax] adj. trop plein, prêt à déborder
uhelvammel [yDl@vSmDl] adj. matriarcal
uhelvammelezh [yDlvS@mD:lDs] f. matriarcat m.
uhelvan [y@DlvSn] m. centre de hautes pressions (météo)
uhelvarad [yDl'vA:rat] m. haute trahison f.
uhelvaradour [yDlva'rA:dur] m. -ien coupable de haute trahison m.
uhelvarner [yDl@varnDr] m. –ien juge de la Cour suprême
uhelvarr [y@Dlvar] m. [bot.] gui m. (Viscum album)
uhelved [y@Dlvet] m. –où haute société f.
uhelvedad [yDl@ve:dat] m. uhelvediz homme du monde, mondain m.
uhelvedat [yDl@ve:dat] adj. mondain
uhelvedegezh [yDlve@dD:gDs] f. mondanité f., caractère du grand monde
uhelvennad [yDl'vDnat] m. -où idéal m.
uhelvenoz [yDl@venos] m. –ioù (a. uhelvennozh) idéal m.
uhelventek [yDl@vRntDk] adj. de haute taille
uhelveuliñ [yDl@vV:lN] v.t. (uhelveulet) exalter, magnifier
uhelvodad [yDl@vo:dat] m. –où haute assemblée f.
uhelvor [y'Dlvor] m. haute mer f.
uhelvos [y@Dlvos] m. –où haut-relief m.
uhelvouezhiek [yDl@vwe:zjDk] adj. dont la voix est d’un registre élevé, à la voix haut perchée
uhelvourzh [y@Dlvurs] adj. [mar.] de haut bord
uhelvradour [yDl@vrA:dur] m. –ien traître m. à l’Etat
uhelvradouriezh [yDlvradu@ri:Ds] f. haute-trahison f.
uhelvro [y@Dlvro] f. –ioù haut-pays m.
uhelvrud1 [y@Dlvryt] adj. célèbre, illustre, glorieux
uhelvrud2 [y@Dlvryt] m./f. célébrité, gloire f.
uhelvrudañ [yDl@vry:dS] v.t. (uhelvrudet) célébrer, glorifier, exalter
uhelvruderezh [yDlvry@dD:rDs] m. célébration, exaltation, glorification f.
uhelwad [y@Dlwat] adj. de sang noble
uhelwask [y@Dlwask] f. haute pression f.
uhelweladurezh [yDlPela@dy:rDs] f. contemplation f. (philosophique)
uhelwisk [y@DlPisk] m. –où vêtement d’apparat m.
uho [@y:ho] n. bruit de voix
ui [@Pi] (et dérivés) cf. vi (et dérivés)
uigellenn [Pi@gDlDn] f. –où (a. ugeolenn) [méd.] ampoule f.
uigelliñ [Pi@gDlN] v.i. (uigellet) cloquer, former des ampules
uilhenn ['y3Dn] f. –où 1. bout de fil coupé par le tisserand quand la pièce est finie. ; 2. petite
étincelle f.
ujarc’h ['y:Farx] f. : kas un ≈ vat, fall mener une bonne, mauvaise vie
ukraineg [ykra@inDk] m. langue ukrainienne f.
ul ['œl] art. indéfini devant l ; ul levr un livre
ulac’h1 ['y:lax] coll. –enn cf. uloc’h
ulac’h2 [@y:lax] (argot) haut
Ulad ['y:lat] m. –ed, -iz habitant de l’Ulster ; bro ≈ Ulster

1627
ulid ['y:lit] m. –où versoir m. ; oreille de charrue f.
ulmeged [yl@me:gDt] pl. [bot.] ulmacées m.pl.
ulmenn ['ylmDn] f. -où 1. nœud m. (de bois), nodule m. ; 2. copeau m. (de pierre) ; 2. couture,
retroussis à une étoffe
ulmennek [yl@mDnDk] adj. noueux (bois)
ulmenniñ [yl@mDnN] v.i. (ulmennet) former des nœuds
ulmennus [yl@mDnys] adj. noduleux
uloc'h [y:lCx] coll. –enn poussière f., mouton m. de poussière
uloc’het [y@lC:γDt] adj. couvert de poussière
ultimatom [yltima@tCm] m. –où ultimatum m.
ulvenn ['ylvDn] f. –où (cf. uloc’h) ; fine poussière f. ; flammèche d’étoupe, de paille, etc.
ulvenniñ [yl@vDnN] v.t. & i. (ulvennet) devenir, rendre poussièreux
umbellifered [ymbeli@fe:rDt] pl. [bot.] ombellifères f.pl.
umbelliferek [ymbDli@fe:rDk] adj. ombellifère
un ['œn] art. indéfini (devant n, d, t, h et voyelles); un(e) ; ≈ den un homme, ≈ ti une maison,
≈ huñvre un rêve, ≈ oan un agneau
un- ['œn] préf. mono-
unamsavus [ynSm@sA:vys] adj. monovalent
unan ['y:nSn] 1. (n. cardinal) un; ≈-hag-≈, a-unanoù un par un, un à un; ≈ a zaou! un des
deux!; 2. pron. (devant n, d, t, h et voyelles) ; un certain, quelqu’un ; ≈ all un(e) autre; ≈
bennak quelqu’un; ≈ bras un grand ; ≈ vras une grande ; pep ≈ chacun ; ≈ a zaou, ≈
pe zaou un(e) des deux; de deux choses l’une ; 3. (avec pron. pers.) ma/va-≈; da-≈; e-
≈, hec'h-≈, hon-≈, hoc'h-≈, o-≈: moi-même (ou moi seul), toi même, etc.; (les mêmes
formes avec possessifs en renforcement): e re e-≈ les siens propres… ; 3. [gram.]
singulier ; un anv ≈ un nom singulier ; ar stumm ≈ le singulier, la forme singulier ; an
niver ≈ le singulatif
unan- ['y:nSn] préf. mono-
unanaat [ynS@nA:t] v.t. & i. (unanaet) (s’) unifier
unanad [y@nS:nat] m. –où (une) unité ; union f.
unanadel [ynS@nA:dDl] adj. fédéral
unanadelour [ynSna@de:lur] m. –ien fédéraliste m.
unanadur [ynS@nA:dyr] m. –ioù unification f.
unanded [y'nSndDt] f. unité f.
unander [y'nSndDr] m. -ioù 1. unité f.; 2. [gram.] singulier m.
unanderenn [ynSn@de:rDn] f. –où [gram.] singulatif m.
unandoare [ynSn@dwA:re] adj. uniforme
unanel [y'nS:nDl] adj. unique
unanelezh [ynS@nD:lDs] f. unité, unicité f.
unanelour [ynS@ne:lur] m. –ien unioniste m.
unanelouriezh [ynSnelu@ri:Ds] f. unionisme m.
unanenn [y@nS:nDn] f. –où nombre un ; unité f. (de mesure, etc.) ; dre unanennoù à l’unité,
par unité ; ≈ wrez unité de chaleur ; ≈ jediñ unité de mesure
unanennoù [ynS@nDnu] pl. certains, quelques-uns
unaner [y@nS:nDr] m. –ien unificateur m.
unanet [y'nS:nDt] part. passé de unaniñ ; 1. uni, unifié ; ar Stadoù-Unanet les Etats-Unis;
ar Broadoù Unanet les Nations unies ; 2. réuni
unangomz1 [y'nSngTms] f. -où monologue m.
unangomz2 [y@nSngTms] v.i. (unangomzet) monologuer
unangomzer [ynSn@gTmzDr] m. –ien monologueur m.
unan-hag-unan [ynSna@gy:nSn] adv. un à un

1628
unanidigezh [ynSni'di:gDs] f. -ioù unification f.
unaniezh [ynS'ni:Ds] f. -ioù 1. union f.; an Unaniezh soviedel l’Union soviétique f.; ≈
Europa l’Union européenne; 2. unité, solidarité, bonne intelligence f.
unaniñ [y'nS:nN] I. v.t. (unanet) unir ; joindre ; II. v. réfl. en em ≈ s’unir, se mettre d’accord,
s’entendre
unanoù [y@nS:nu] pl. quelques uns, certains
unanour [y@nS:nur] m. –ien unioniste m.
unanouriezh [ynSnu@ri:Ds] f. unionisme m.
unanus [y@nS:nys] adj. unitif ; unitaire
unanv [y@nSnw] adj. uninominal
unanveder [ynSn@ve:dDr] m. le nombre un
unanvet [y'nSnvDt] (n. ordinal) premier, unième ; ≈ ha tregont le trente-et-unième
unanwregiezh [ynSnvre'gi:Ds] f. monogamie f.
unarc’hwel [y@narxPDl] adj. unifonctionnel
unarouez [y@narwes] f./m. –ioù monogramme m.
unarvest [y@narvDst] m. –où pièce en un acte
unatomennek [ynatT@mDnDk] adj. monoatomique
unbailh ['ynba3] adj. monocylindrique
unbenveg [yn@bRnvDk] m. –où (a. unbenvegad) solo m. (d’instrument)
undalc’h [@yndalx] adj. continu
unded [@yndDt] f. unité f.
undedel [yn@de:dDl] adj. unitaire
undedour [yn@de:dur] m. –ien unitarien m.
undedouriezh [yndedu@ri:Ds] f. unitarisme m.
undelvadur [yndDl@vA:dyr] m. –ioù (a. undelviñ n.v.) monomorphisme m.
under ['yndDr] m. –ioù unité f.
undoare [yn@dwA:re] adj. homogène
undoueegezh [yndue'D:gDs] f. monothéïsme m
undoueour [yndu@e:ur] m. –ien monothéiste m.
undoueouriezh [yndueu@ri:Ds] f. monothéisme m.
undremmek [yn@drDmDk] adj. à un seul tranchant
unel ['y:nDl] adj. unique
unelaat [yne@lA:t] v.t. (unelaet) unifier
uneladur [yne@lA:dyr] m. –ioù unification f.
unelegezh [yne@lD:gDs] f. spécificité, unicité ; particularité f.
unelezh [y@nD:lDs] f. unité, unicité f.
unelour [y@ne:lur] m. –ien unitariste m.
unelouriezh [ynelu@ri:Ds] f. unitarisme m.
unezholiñ [yne@zo:lN] v.t. (unezholet) plébisciter
unfroudenn [yn@frudDn] adj. monomane
unfroudenneg [ynfru@dDnDk] m. unfroudenneien monomane m.
unfroudennegezh [ynfrudD@nD:gDs] f. –ioù monomanie f.
unfun ['ynfyn] adj. monocâble
unfurm [@ynfyrm] adj. d’une même forme ; a-≈ de forme identique, semblable
unfurmegezh [ynfyr@mD:gDs] f. caractère uniforme
unfurmek [yn@fyrmDk] adj. de caractère uniforme
unfurmelezh [ynfyr@mD:lDs] f. uniformité f.
ungalon [yn@gA:lTn] adj. d’un seul cœur
unganet [yn'gS:nDt] adj. unique (enfant) ; e vab ≈ son fils unique
ungarek [yn@gA:rDk] adj. monopodial

1629
ungarenn [yn@gA:rDn] adj. (colonne) monolithe
ungenel [yn@gR:nDl] adj. monogénique ; kleñved ≈ maladie monogénique
ungenezh [yn@gR:nDs] adj. homogène
ungenezhded [ynge@nDzdDt] f. homogénéité f.
ungenezhiañ [ynge@nDzjS] v.t. (ungenezhiet) homogénéiser
ungofad [yn@go:fat] adj. d’un seul ventre
ungouleviñ [yngu@le:vN] nv. monoprogrammation f.
ungounezerezh [yngune@zD:rDs] m. monoculture f.
ungounidegezh [ynguni@dD:gDs] f. monoculture f.
ungouraj [yn@guraG] adj. d’un seul courage
ungouzoug [yngu:zuk] adj. monocol
unguleged [yngy@le:gDt] pl. [zool.] ongulés m.pl.
unhad ['ynhat] adj. monosperme
unhaddeliennek [ynhade@ljDnDk] adj. monocothylédone
unhadennegezh [ynhadD@nD:gDs] f. monisme m.
unhadennek [ynha@dDnDk] adj. frouezhenn ≈ akène
unhadennour [ynha@dDnur] m. –ien moniste m.
uniad ['ynjat] m. -où union, association f. ; syndicat m.
uniadur [y@njA:dyr] m. union f.
uniañ [y@ni:S] v.t. (uniet) unir ; intégrer
uniat ['y:njat] m. –ed uniate m.
unien ['y:njDn] adj. [math.] monogène
uniezh [yn@i:Ds] f. union f.
unkalkiom [ynkal@kjCm] adj. monocalcique
unkambregezh [ynkSm@brD:gDs] f. monocaméralisme, monocamérisme m.
unkan ['ynkSn] m. –où (a. unkanad) monodie f. ; solo vocal m.
unkar ['ynkar] adj. monoparental ; un tiegezh ≈ une famille monoparentale
unkarnek [yn@karnDk] adj. solipède
unkeflusker [ynke@flyskDr] adj. monomoteur
unkein ['ynkDjn] adj. monoquille
unkeineg [yn@kDjnDk] m. –où monoquille m.
unkellig [yn@kDlik] I. adj. monocellulaire ; II. m. –ed organisme monocelulaire
unkelligek [ynkD@ligDk] adj. unicellulaire, monocellulaire
unkenderc’h [yn@kRndDrx] m. monoproduction f.
unkenel [yn@kR:nDl] adj. monoethnique
unkerzek [yn@kDrzDk] adj. monodique
unkerziezh [yn@kDrzjDs] f. monodie f.
unkewerier [ynke@Pe:rjDr] m. –où monoprocesseur m.
unklotenn [yn@klotDn] adj. monorime, à une seule rime
unkombod [yn@kTmbot] adj. à une seule pièce ; à un seul compartiment
unkor [@ynkor] m. directoire m.
unkordenn [yn@kCrdDn] f. –où monocorde m.
unkorn ['ynkCrn] adj. à une seule corne
unkorneg [yn@kCrnDk] m. –ed licorne f.
unkornek [yn@kCrnDk] adj. à une seule corne
unkornel [yn@kCrnDl] adj. monogonal
unkouc’h1 ['ynkux] adj. monocoque
unkouc’h2 ['ynkux] m. –où monocoque m.
unkoulz ['ynkuls] adj. (a. unkoulzek) monophasé
unkraoñell [yn@krSwnDl] adj. mononucléaire ; un tiegezh ≈ une famille mononucléaire

1630
unlagadel [ynla@gA:dDl] adj. monoculaire
unlean [yn@le:Sn] m. –ed ermite m.
unlec’h ['ynlDx] adj. monoplace
unlenus [yn@le:nys] adj. monovalent
unliv ['ynliw] adj. monochrome, monochromatique, monocolore ; unicolore
unlivegezh [ynli@vD:gDs] f. monochromie f.
unliverezh [ynli@vD:rDs] m. monochromie f.
unnaturelezh [ynaty@rD:lDs] f. monophysisme m.
unnek ['ynDk] (n. cardinal) onze
unnekvedenn [ynDg@ve:dDn] f. –où onzième partie f.
unnekvet [y'negvDt] (n. ordinal) onzième
unneuz ['ynVs] adj. (a. unandoare) uniforme
unneuziek [y@nV:zjDk] adj. uniformisé
unneuziekaat [ynVzje@kA:t] v.t. (unneuziekaet) uniformiser
unoad [@ynwat] adj. d’un même âge
unouenn [y@nu:Dn] adj. de race homogène
unpalvez [yn@palvDs] adj. monopalme
unparezat [ynpa@re:zat] adj. monogame (animal)
unpenn ['ynpDn] m. -où monarque m.
unpennel [yn@pDnDl] adj. monarchique
unpenneler [ypD@ne:lDr] m. –ien (a. unpennelour) monarchiste m.
unpennelezh [ypD@nD:lDs] f. monarchisme m.
unpenniezh [ynpD'ni:Ds] f. monarchie f.
unperc'hennañ [ynpDr'xDnS] v.t. (unperc'hennet) monopoliser
unperc'henniezh [ynpDrγD'ni:Ds] f. monopole m.
unpetalennek [ynpeta@lDnDk] adj. monopétale
unpezh ['ynpes] adj. monobloc
unpezhiad [yn@pezjat] m. –où monobloc m.
unpiaou ['ynpjCw] m. monopole m. ; kaout an ≈ war udb. avoir le monopole sur qqch.
unpiaouañ [yn@piCwS] I. v.t. (unpiaouet) monopoliser ; II. nv. monopolisation f.
unpiaouegezh [ynpjCw@D:gDs] f. caractère monopoliste
unpiaouek [yn@pjCwDk] adj. monopoliste
unpiaourezh [yn@pjCwrDs] m. propriété unique f.
unpiaouer [yn@pjCwDr] m. –ien monopolisateur m.
unplaeneg [yn@plD:nDk] m. –où monoplan m.
unplaenek [yn@plD:nDk] adj. monoplan
unplas ['ynplas] adj. monoplace
unpried [yn@pri:Dt] adj. monogame
unpriedad [ynpri@e:dat] m. –ed monogame m.
unpriedadez [ynprie@dA:dDs] f. –ed monogame (femme) f.
unpriedadezh [ynprie@dA:dDs] f. (a. unpriedelezh f.) monogamie f.
unpriedat [ynpri@e:dat] adj. monogame, monogamique
unrevegezh [ynre@vD:gDs] f. unisexualité f.
unrevek [yn@re:vDk] adj. unisexuel
unrezañ [yn@re:zS] v.t. (unrezet) niveler
unrizh ['ynris] I. m. –où monotype m. ; II. adj. monotype
unrizhded [yn@rizdDt] f. monotypie f.
unrodeg [yn@ro:dDk] m. –où monocycle m.
unrodek [yn@ro:dDk] adj. monocycle
unroll [@ynrCl] m. –où liste unique f.

1631
unroud ['ynrut] adj. (voie) à sens unique ; ur straed ≈ une rue à sens unique
unroudenn [yn@rudDn] I. adj. monorail ; II. f. –où monorail m.
unsav [@ynsaw] adj. de même hauteur
unsaviad [@ynsavjat] m. situation de monopole
unseizi [yn@sDjzi] m. monoplégie f.
unseurt ['ynsœrt] adj. d’une seule sorte, d’une seule espèce
unsilabenn [ynsi@lA:bDn] f. –où monosyllabe m.
unsilabennegezh [ynsilabD@nD:gDs] f. monosyllabisme m
unsilabennek [ynsila@bDnDk] adj. monoyllabique
unski ['ynski] m. –ioù monoski m.
unskiañ [yn@ski:S] v.i. (unskiet) faire du monoski
unskier [yn@ski:Dr] m. –ien monoskieur m.
unskrid ['ynskrit] m. –où monographie f.
unsoaz ['ynswas] adj. monofonctionnel
unson ['ynsTn] adj. monophone
unsonek [yn@sT:nDk] adj. monodique
unsoniezh [ynsT@ni:Ds] f. monodie instrumentale f.
unspesadek [ynspe@sA:dDk] adj. monospécifique
unstadelezh [ynsta@dD:lDs] f. monoétatisme m.
unsteriek [yn@stDrjDk] adj. monosémique, univoque
unstrollad [yn@strClat] m. –où parti unique m.
unstrolladegezh [ynstrCla@dD:gDs] f. monopartisme m.
unstudienn [ynsty@di:Dn] f. –où monographie f.
untaolenn [yn@tC:lDn] f. –où monographie f.
unton ['yntTn] adj. (a. untonek) monotone
untonelezh [yntT@nD:lDs] f. monotonie f.
untonez [yn@tT:nDs] f. –ioù [math.] monotonie f.
untrenkenn [yn@trREkDn] f. –où monoacide m.
untu ['ynty], untuek [yn'ty:Dk] adj. unilatéral ; d’un seul parti ; partial
untuegezh [ynty'D:gDs] f. partialité ; unilatéralité f.
untuek [yn@ty:Dk] adj. univoque ; partial
untuel [yn@ty:Dl] adj. unilatéral
unvab ['ynvap] m. unvibien fils unique m.
unvaen ['ynvDn] m. unvein monolithe m.
unvaenel [yn@vD:nDl] adj. monolithique
unvaenelezh [ynvD@nD:lDs] f. monolithisme m.
unvan ['ynvSn] I. adj. uni, uniforme ; unanime ; d’accord; a-≈ emaint ils sont d’accord ;
(langue) unifiée ; II. m. unité, fait d’être uni
unvanac’h [yn@vS:nax] m. unvenec’h ermite m.
unvanad [yn@vS:nat] m. unvanidi allié m.
unvanadur [ynvS@nA:dyr] m. –ioù unification f.
unvanded [yn@vSndDt] f. uniformité ; unanimité f.
unvandoare [ynvSn@dwA:re] adj. uniforme
unvaner [yn@vS:nDr] m. –ien unificateur ; conciliateur, arbitre m.
unvanidigezh [ynvSni'di:gDs] f. -ioù 1. uniformisation, unification ; 2. conciliation,
réconciliation f.
unvaniezh [ynvS'ni:Ds] f. -où 1. union ; concorde f. ; accord m.; 2. association, ligue f.; 3.
uniformisation f.
unvaniñ [yn'vS:nN] v. (unvanet) I. v.t. 1. unifier, uniformiser; 2. concilier, réconcilier ; II.
v.réfl. en em ≈ (gant) se mettre d’accord (avec)

1632
unvanliv [yn@vSnliw] adj. de couleur uniforme
unvanus [yn@vS:nys] adj. unitif ; conciliant
unveli [yn@ve:li] f. –où (a. unveliezh) pouvoir unique, pouvoir personnel ; autocratie f.
unveliegezh [ynveli@D:gDs] f. monocratisme m.
unveliek [ynve@li:Dk] adj. monocratique
unveliour [ynve@li:ur] m. –ien autocrate m.
unventegezh [ynvRn@tD:gDs] f. unidimensionnalité f.
unventek [yn@vRntDk] adj. qui n’a qu’une dimension, unidimentionnel
unverc’h ['ynvDrx] f. –ed fille unique f.
unvet [@ynvDt] adj. cf. kentañ ; premier
unvetalegezh [ynveta@lD:gDs] f. monométallisme m.
unvetalelour [ynveta@le:lur] adj. monométalliste
unvetalour [ynve@tA:lur] m. –ien monométalliste m.
unvetalouriezh [ynvetalu@ri:Ds] f. monométallisme m.
unvez ['ynves] f. –ioù unité f. ; ≈ kenderc’hiñ unité de production ; ≈ kreiz un urzhiataer
unité centrale d’un ordinateur
unvezenn [yn@ve:zDn] f. –où (une) unité f.
unveziad [yn@ve:zjat] m. –où singulier m.
unveziadegezh [ynvezja@dD:gDs] f. singularisme m., singularité f.
unveziadek [ynve@zjA:dDk] adj. singulier
unveziadelaat [ynvezjade@lA:t] v.t. (unveziadelaet) individualiser ; singulariser
unveziat [yn@ve:zjat] adj. singulier, particulier ; unique
unvezus [yn@ve:zys] adj. unitaire
unvizegezh [ynvi@zD:gDs] f. monodactylie f.
unvizek [yn@vi:zDk] adj. monodactyle
unvlein ['ynvlDjn] m. –où monopôle m.
unvleinel [yn@vlDjnDl] adj. monochratique
unvleiniezh [ynvlDj@ni:Ds] f. monocratie f.
unvloc’h ['ynvlCx] adj. monolithe
unvloc’hegezh [ynvlC@γD:gDs] f. monolithisme m.
unvloc’hek [yn@vlCxDk] adj. monolithique
unvodel [yn@vo:dDl] adj. monomodal, monomode
unvolekul [ynvo@lekyl] adj. (a. unvolekulel) monomoléculaire
unvonegezh [ynvT@nD:gDs] m. monisme m.
unvonelouriezh [ynvTnelu@ri:Ds] f. monisme m. (théorie)
unvouezh ['ynvwes] I. adj. unanime ; a-≈ adv. à l’unanimité, à l’unisson ; II. f. unanimité f.
unvouezhek [yn@vwe:zDk] adj. monodique
unvouezhiezh [ynvwe@zi:Ds] f. monodie vocale f.
unwerenn [yn@Pe:rDn] f. –où monocle m.
unwerzenn [yn@PDrzDn] f. –où monostiche m.
unwerzh ['ynPDrs] f. (a. unwerzhouriezh) monopole m. (de vente)
unwerzhadeg [ynPDr@zA:dDk] f. –où monopole de vente m.
unwerzher [yn@PDrzDr] m. –ien monopoliste m.
unwerzhouriek [ynPDrzu@ri:Dk] adj. monopolistique ; kevalouriezh ≈ capitalisme
monopolistique
unwerzhouriezh [ynPDrzu@ri:Ds] f. monpole m. ; ≈ stadel monopole d’Etat
unwisk ['ynPisk] m. –où uniforme m. (habit)
unwiskad [yn@Piskat] m. –où monocouche f.
unwreg ['ynPrDk] adj. monogame
unwregiezh [ynPre@gi:Ds] f. monogamie f.

1633
unyezhegezh [ynje@zD:gDs] f. monolinguisme m.
unyezhek [yn'je:zDk] adj. monolingue, monoglotte
unyezher [yn@je:zDr] m. –ien monolingue, monoglotte m.
uoua [@yua] v. cf. viaoua
ur ['œr] art. indéfini (devant consonnes, excepté l, n, d, t, h) ≈ vleunienn une fleur, ≈ c'hi un
chien, ≈ fri un nez, ≈ gador une chaise, ≈ maen une pierre, ≈ penn une tête, ≈ rod une
roue etc.
uranieg [y@rSnjDk] f. –i, -où gisement d’uranium
uraniom [yra@njCm] m. uranium m.
urcher ['yrGDr] m. -ien huissier m.
urc’hurzhied [yr@xyrzjDt] m. –ed, urc’hurzidi supérieur m. (hérarchique)
urea [y@re:a] m. urée f.
urek ['y:rDk] adj. urique
uremek [y@remDk] adj. urémique
uremiezh [yre@mi:Ds] f. urémie f.
urisin [y@risin] m. –ed devin m.
urisinerezh [yrisi@nD:rDs] m. –ioù divination, prédiction f.
urisiniñ [yri@sinN] v.t. (urisinet) prédire, présager l’avenir
urisinour [yri@si:nur] m. –ien (a. urisiner) devin m.
urlaoueg [yr@lCwDk] m. goutteux m.
urlaouek [yr@lCwDk] adj. [méd.] goutteux
urloù ['yrlu] pl. [méd.] goutte f.
ursin ['yrsin] m. –ed [zool.] oursin m.
ursiñ [@yrsN] v.t. (urset) brûler
ursuladez [yrsy@lA:dDs] f. –ed (a. ursulinez) ursuline f.
urupailh [y'rypa3] I. adj. hideux, difforme, contrefait; II. m. -ed homme de mauvaise mine,
monstre ; repoussoir m.
urzet ['yrzDt] adj. (lait) brûlé
urzh ['yrs] f./m. -ioù 1. ordre m. ; amañ n'eus tamm ≈ ebet il n’y a absolument aucun ordre
ici; 2. ordre, commandement m.; dre ≈ sur ordre; 3. permission f. ; piv en deus roet ≈
dit da vont kuit? qui t’a donné la permission de partir?; 4. [rel.] ordre m. ; ≈ sant
Benead l’ordre de saint Benoît m.; 5. [rel.] urzhioù pl. les ordres (mineurs, majeurs ;
prêtrise, etc.) m.pl.
urzhad ['y:Fat] m. –où [bio.] ordre m.
urzhasaat [yrza@sA:t] v.t. (urzhasaet) ordonnancer, réguler ; mettre en ordre ; hiérarchiser
urzhaz ['yrzas] m. -où hiérarchie f.
urzher [@yrzDr] m. –ien pers. qui a commandé qqch.
urzhiad ['yrzjat] f. -où ordre m., commande f. (achat)
urzhiadañ [yr@zjA:dS] v.t. (urzhiadet) (a. urzhiadiñ) commander, passer commande (de)
urzhiadur [yr'zjA:dyr] m. 1. organisation, structuration f., arrangement, agencement m. ; 2.
ordination f.
urzhiañ ['yrzjS] v.t. (urzhiet) (a. urzhañ) 1. ordonner, mettre en ordre, (ar)ranger; 2.
organiser; 3. commander, ordonner ; 4. [rel.] conférer les ordres (à), ordonner
urzhiata [yr@zjata] v.t. (urzhiat(a)et) ordonner, ranger ; réglementer
urzhiatadur [yrzja@tA:dyr] m. –ioù organisation f. ; agencement m.
urzhiataer [yrzja'tD:r] m. -ioù ordinateur, computer m.; ≈ hezoug ordinateur portable
urzhiataerezh [yrzja'tD:rDs] m. -ioù informatique f.
urzhiataerour [yrzja@tD:rur] m. –ien informaticien m.
urzhidigezh [yrzi@di:gDs] f. –ioù mise en ordre ; ordination f.
urzhier ['yrzjDr] m. –ien celui qui met en ordre

1634
urzhierezh [yr@zjD:rDs] m. action de mettre en ordre, d’ordonner ; méthode f.
urzhreolenn [yrzre@o:lDn] f. –où ordonnance f. (acte, règlement)
us- ['ys] préf. sur-, ultra-, -méta-
usañ [@y:sS] adj. [éco.] plafond, maximum
usarc’hwel [y@sarxPDl] m. hyperfonctionnement m.
usframm [@usfrSm] m. –où superstructure f.
uskevrennad [yske@vrDnat] f. –où [bio.] superclasse f.
uskrennañ [ys@krDnS] v.t. (uskrennet) arrondir à la somme supérieure
uslimestra [yzli@mDstra] adj. & m. ultraviolet ; ar skinoù ≈ les rayons ultraviolets
uslinennañ [yzli@nDnS] v.t. (uslinennet) surligner
uslive [yz@li:ve] adj. de niveau supérieur
usmol ['yzmol] m. (a. esmol) criblures de blé vanné
usmolet [ys@mo:lDt] adj. mondé, épluché
usniver [yz@ni:vDr] m. –où majorité f. (dans une assemblée, etc.)
uspoent [@yspwRnt] m. –où maximum m.
usreer [ys@re:Dr] m. -ioù stimulant m.
ustead kalon [ysteat@kA:lTn] m. [méd.] tachycardie f.
usved ['yzvet] m. –où monde surnaturel m.
usvedel [yz@ve:dDl] adj. (a. usvedoniel) métaphysique
usvedoniezh [yzvedT@ni:Ds] f. métaphysique f.
usvedoniour [yzvedT@ni:ur] m. –ien métaphysicien m.
usvevenn [yz@ve:vDn] f. –où limite maximale f.
usvroadel [yzvro@A:dDl] adj. supranational
utopegezh [yto@pD:gDs] f. caractère utopique
utopek [y@topDk] adj. utopique
utopienn [yto@pi:Dn] f. –où utopie f.
utopiezh [yto@pi:Ds] f. utopie f.
utopour [y@topur] m. –ien utopiste m.
uvel ['y:vDl] adj. humble, modeste
uvelaat [uvD@lA:t] v.t. (uvelaet) humilier
uvelañ [y@velS] v.réfl. (uvelet) : en em ≈ s’humilier
uvelded [y'vDldDt] f., uvelder [y'vDldDr] m. humilité, modestie f.
uz1 ['y:s] m. usure f., usage m.; ∆ Trl. lakaat ≈ en udb., mont dre ≈ user (vêtements); un ≈
spered casse-tête
uz2 ['y:s] adj. usé ; ur vrozh hanter ≈ une robe à moitié usée ; ∆ Trl. dre ≈ à force d’être
utilisé, à l’usage ; mervel dre ≈ mourir dans la force de l’âge
uz3 [@y:s] m. colostrum m. ; laezh-≈ colostrum
uz4 [@y:s] m. dépérissement m., consomption f. ; mont dre ≈ mourir de consomption
uz5 [@y:s] m. partie haute ; eus e ≈ de sa hauteur ; en e ≈ au-dessus de lui
uzadur [y@zA:dyr] m. –ioù usure, action d’user
uzañ ['y:zS] v.t. (uzet) user, faire usage (de) ; abimer; (fig.) ≈ e vanne cuver son vin
uzañs [@y:zSs] f. 1. emploi m. ; 2. quantité de consomamtion f.
uzen ['y:zDn] : laezh ≈ lait caillé
uzenn ['y:zDn] f. pluie f. légère et persistante ; crachin m.
uzenniñ [y@zDnN] v.i. (uzennet) crachiner
uzien [@y:zjDn] coll. –enn 1. criblure f. ; 2. poussière f.
uzin ['y:zNn] f. -où usine f.
uziner [y@zi:nDr] m. –ien patron d’usine ; industriel
uzor ['y:zCr] coll. –enn fragments qui voltigent quand on travaille le lin
uzulier [y'zyljDr], uzurer [y'zy:rDr] m. -ien usurier m.

1635
uzurerezh [yzy'rD:rDs] m. -ioù usure f. (taux exagéré)
uzurus [y@zy:rys] adj. (a. uzurius) usuraire
uzus [@y:zys] adj. qui use

1636
V, v

va ['va] (a. ma) (mutation par spiration de la consonne initiale du mot suivant) 1. pron. pers.
cod. me, moi ; ≈ gwelet en deus il m’a vu; 2. adj. possessif. mon, ma, mes ; ≈ fenn ma
tête; ≈ zad mon père; ≈ c'horn-butun ma pipe
-va ['va] suffixe ; indique un lieu, un terrain ; c’hoariva lieu où l’on joue, théâtre
vad ['vA:t] (forme mutée de mad) en relation avec le verbe ober ; ober ≈ faire du bien; ≈ a ra
d'an den labourat le travail fait du bien aux hommes
va Doue! va Doue benniget! (a. ma Doue!) excl. mon Dieu!
vaganadur [vaga@nA:dyr] m. –ioù syncope, pamoison f. ; évanouissement m.
vaganellañ [vaga@nDlS] v.i. (vaganellet) avoir des syncopes
vaganerezh [vaga@nD:rDs] m. évanouissement m.
vaganiñ [va@gS:nN] v.i. (vaganet) s’évanouir, tomber en faiblesse, syncope
vahont [@vaTnt] adv. cf. avahont ; là-bas
vailhant ['va3Snt] adj. brave, vaillant
vailhantaat [va3Sn@tA:t] v.i. (vailhantaet) devenir plus vaillant
vailhantiz [va@3Sntis] f. vaillance f.
vak ['vA:k] adj. 1. vacant, inoccupé; 2. libre ; amzer ≈ temps libre ; 3. oisif, inactif ; un den ≈
quelqu’un qui ne travaille pas, ne cherche pas à travailler; chom ≈ rester sans rien faire ;
tud hag a zo ≈ warno des gens qui ne font rien; 4. en friche, non cultivé ; douar ≈ terre
non cultivée
vakañs ['vakSs] f. -où congé m. ; pa vi en ≈ quand tu seras en congé; n'en deus ≈ ebet il n’a
pas de congé
vakañser [va@kS:sDr] m. –ien vacancier m.
vakañsiñ [va@kS:sN] v.i. (vakañset) passer ses vacances, être en vacances ; mont da ≈ partir
en vacances
vakañsoù [va'kS:su] f.pl. vacances f.pl. ; ar ≈ bras les grandes vacances; ar ≈-skol les
vacances scolaires; ar ≈-Pask les vacances de Pâques
vakantour [va@kSntur] m. –ien pers. qu vaque (à qqch.)
vakiñ ['vA:kN] v.i. (vaket) être vacant ; être oisif ; ∆ Trl. ≈ d’ar bedenn passer son temps à
prier ; ≈ gant ub./udb. s’occuper de, se préoccuper de qqu./qqch.
2
vaksin ['vaksin] m. -où (a. brec'h ) vaccin m.
vaksinadeg [vaksi@nA:dDk] f. –où campagne de vaccination
vaksinadur [vaksi@nA:dyr] m. –ioù vaccination f.
vaksinañ [vak'si:nS] v.t. (vaksinet) vacciner
vakted ['vaktDt] f. vacance ; oisiveté f.
vakuolel [vaky@olDl] adj. vacuolaire
vakuolenn [vaky@o:lDn] f. –où vacuole f.
valdoad [val@do:at] m. valdoiz vaudois m.
valerian [va@lerjSn] f. [bot.] valériane f.
valgori [val@gori] m. –où rêverie f. ; vertige ; délire m.
valgorial [valgo@ri:al] v.i. (valgoriet) rêvasser
valgoriiñ [vagC@ri:N] v.i. (valgoriet) bredouiller ; délirer
valigañs [va@ligSs] f. inconstance f.
valigant [va@ligSnt] adj. inconstant ; nerveux

1637
valigerezh [vali@gD:rDs] m. inconstance f. ; vicissitude f.
valizenn [va'li:zDn] f. cf. malizenn
valizennad [vali@zDnat] f. cf. malizennad
valkirienn [val@kirjDn] f. –ed, valkiriezed walkyrie f.
valsenn ['valsDn] f. –où (a. vals f.) valse f.
valser ['valsDr] m. –ien valseur m.
valsiñ ['valsN] v.i. (valset) valser
valvenn ['valvDn] f. –où valve f.
vamañ ['vamS] forme archaïque pour amañ
van ['vS:n] forme muter de man ; ober ≈ 1. (eus, ouzh udb.) prêter attention à qqch., faire
cas de qqch. ; ne raen ≈ eus netra je ne prêtais attention à rien; ne reas ≈ ebet o
klevout e vreur il ne montrait pas la moindre émotion en entendant son frère; 2. (da
ober udb.) faire comme si…, faire mine, semblant de ; ne ra nemet ≈ da labourat il
fait seulement mine de travailler ; ∆ Trl. a-≈ da ≈ n’i ket da welet anezhañ à force de
retarder tu n’iras pas le voir
vanadiom [vana@djTm] m. vanadium m.
vandajiñ [vSn@dA:FN] v.t. (vandajet) liquider, vendre
vandajour [vSn@dA:Fur] m. –ien liquidateur m.
vandal ['vSndal] m. –ed vandale m.
vandalerezh [vSnda@lD:rDs] m. vandalisme m.
vanduiñ [vSn@dy:N] v.t. (vanduet) vendre
vanegloar [vS@neglwar] f. vaine gloire f.
vanilha [va'nilja] m. (a. vanilla) vanille f. ; dienn ≈ crème à la vanille
vanilheg [va@ni3Dk] f. –i, -où vanillerie f.
vanilhek [va@ni3Dk] adj. vanillé
vanilhez [va@ni3Ds] coll. –enn vanille f. ; plant ≈ vanillier m.
vanizon [vS@nizTn] n. : kouezhañ e ≈ s’évanouir
vant [@vSnt] n. : ober ar ≈ se vanter
vantañ [@vSntS] v.i. (vantet) (a. vantiñ) se vanter (a. en em vantiñ)
vanter [@vSntDr] m. –ien vantard m.
vanterezh [vSn@tD:rDs] m. (a. vantezon) vantardise f.
varan ['vA:rSn] m. –ed [zool.] varan m. (Lacertilia)
variant ['varjSnt] adj. osé, risqué ; imprudent, peu sûr ; amzer ≈ temps instable ; ≈ eo lezel
an nor dibrenn c’est dangereux de laisser la porte non fermée à clef
varius ['varjys] adj. varié ; changeant, instable
varled [@varlDt] m. –où valet d’établi
’vat cf. avat
vatet [@vA:tDt] adj. évanoui
vatiñ [@vS:tN] v.i. (vatet) s’évanouir
va-unan [va'y:nSn] (a. ma-unan) moi-même, moi seul
vazelin [vaze@lin] m. vaseline f.
vedaegezh [veda@D:gDs] f. védisme m.
vedaek [ve@daDk] adj. védique
vedo ['vedo] et autres terminaisons personnelles ; formes locales de evedo pour la forme de
situation au passé : edo
vehe [@vehe] cf. vefe (verbe « bezañ » 3ème pers. sing. cond. 1)
vein [@vDjn] pl. muté de mein ; cf. maen
vektor ['vDktCr] m. –où vecteur m.
vektorel [vDk@torDl] adj. vectoriel
vektorelaat [vDktore@lA:t] v.t. (vektorelaet) vectoriser

1638
’vel cf. evel ; ≈-≈ tel quel
velc’h [@vDlx] adj. : bara ≈ pain noir
velo [@ve:lo] m. –ioù vélo m. ; ≈-ar-dan moto
velopiñ [ve@lopN] v.t. (velopet) étouffer
velt [@vDlt] f. –où (cf. melt) dame-jeanne f.
veltad [@vDltat] f. –où (cf. meltad) contenu d’une dame-jeanne
ven1 ['vR:n] I. adj. faible, inerte ; lâche ; paresseux ; komzoù ≈ des paroles insensées, vides ;
tud ≈ des gens sans consistance; II adv. vain, vainement ; dispign ≈ dépenser en vain ;
ez ≈ en pure perte, en vain
ven2 [@vR:n] m. –où trait d’attelage m.
venaat [@vR@nA:t] v.t. & i. (venaet) devenir, rendre vain ; (s’) affaiblir ; tomber en faiblesse
venadur [vR@nA:dyr] m. –ioù velléité f. ; faiblesse, défaillance f.
vended [@vRndDt] f. faiblesse ; lâcheté, vanité f.
venerel [ve@nerDl] adj. vénérien
venerer [ve@nerDr] adj. : dour ≈ eau vulnéraire
venizion [vR@nizjTn] f. (a. venison) affaiblissement m. ; faiblesse f. (due à une maladie)
veñjañs ['vR:FSs] f. (a. dial m.) vengeance f.
veñjañsus [vR@FSsys] adj. (a. veñjañsius) vengeur
veñjer [@vR:FDr] m. –ien vengeur m.
veñjiñ ['vR:FN] v.t. (veñjet) venger; en em ≈ eus ub. evit udb. se venger de qqu. pour qqch.
veñjus [@vR:Fys] adj. vindicatif
venoni [ve@nT:ni] f. vanité f.
veoñv [@veTw] n. (fam.) trousse-galant (maladie foudroyante)
veranda [ve@rSnda] f. véranda f.
verb ['vDrp] m. -où [gram.] verbe m. ; ur ≈ kreñv eeun verbe transitif direct ; ur ≈ kreñv
dieeun verbe transitif indirect ; ≈ gwan verbe intransitif
verbel [@vDrbDl] adj. [gram.] verbal ; furmoù ≈ des formes verbales
vergadell [vDr@gadDl] f. –où poisson salé ; stockfisch m.
verjed [@vDrFDt] n. verjidi verger m.
vernis [@vDrnis] m. cf. gwernis
vertuz [vDrtys] f. -ioù vertu f.
vertuzius [vDr'tyzjys] adj. 1. vertueux; 2. (plantes) efficace, qui agit
vesel ['vesDl] cf. besel
vestalenn [vDs@tA:lDn] f. –ed, vestalezed [hist.] vestale f.
vestial [vDs@tjal] m. sacristie f.
vestrenn ['vestrDn] f. –où (pl. a. mestrenoù) veste f.
vet [@vet] cf. davet
vete [@vete] m. autorisation ; autorité f.
veto [@veto] m. –ioù véto m.
vetoiñ [ve@to:N] v.t. (vetoet) mettre son veto (à)
veudadur [vV@dA:dyr] m. étourdissement m.
veudiñ ['vV:dN] v.t. (veudet) étourdir
veus ['vV:s] m. (cf. beñs) vesce cultivée
vi [vi:] m. -ioù (a. û, ui) œuf m. ; klorenn ur ≈ une coque d’œuf ; gwenn ha melen ar ≈ le
blanc et le jaune d’œuf ; ≈ a zo gant ar yar la poule est sur le point de pondre; ur ≈
poazh-tanav un œuf mollet; ur ≈ poazh-kalet un œuf dur; ∆ Trl. gwerzhañ ar ≈ e
revr ar yar vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué; ≈ pe labous a zo gant ar yar
il y a anguille sous roche ; tennañ ar ≈où a-zindan ar yar tirer les vers du nez ; fritañ
≈où da ub. en montrer à qqu. ; en em glevet evel daou ≈ s’entendre comme larons en
foire ; klask ≈où e-barzh neizhioù kozh s’employer à des tâches inutiles; (fig.) ≈-

1639
koukoug coquille f. (d’imprimerie)
viañ ['vi:S] v.t. (viet) mettre des œufs (dans)
viaoua [vi@jCwa] v.i. (viaouet) chercher, ramasser des œufs
viaouaer [viJCw@D:r] m. –ien revendeur d’oeufs
viaouañ [vi@jCwS] v.t. (viaouet) mettre des œufs à cuire ; garnir d’œuf (un plat, un met) ; ≈
krampouezh ajouter des œufs dans les crêpes
viaouek [vi@jCwDk] adj. (poisson) oeuvé
viber [@vi:bDr] v. vivier m.
vibourna [vi@burna] m. [bot.] viorne f.
vibrafon [vi@brafTn] m. –où vibraphone m.
vic’haner [vi@γS:nDr] m. –ien ovipare m. ; ur stlejvil ≈ un reptile ovipare
vic’hanerezh [viγS@nD:rDs] m. oviparité f.
vid [@vit] f. (a. vit f.) dysentrie f.
vidam [@vidam] m. –ed [hist.] vidame m.
vidamelezh [vida@mD:lDs] f. (a. vidamiezh) vidamé, vidamie f.
videaoueg [vide@CwDk] f. –où vidéothèque f.
video [vide'o:] m. vidéo f. ; ur c’hoari ≈ un jeu vidéo
vi-douar [vi@du:ar] m. –où-douar vesse-de-loup (champignon)
vi-dour [vi@du:r] m. –où-dour bulle f. sur l’eau
viedaz [@vjedas] n. gamin, polisson m.
viell ['vi:Dl] f. -où ovule f.
viellañ [@vjDlS] v.i. (viellet) être oisif, perdre son temps
vieller [@vjDlDr] m. –ien oisif, paresseux m.
vierez [vi'e:rDs] f. -où [anat.] ovaire m.
vierezel [vie@rD:zDl] adj. ovarien
vierezh [vi'D:rDs] m. ovulation f.
vifaat [vi@fA:t] v.t. (vifaet) vivifier
vigelc’h ['vi:gDlx] m. –ioù ovale m.
vigelc’hiek [vi@gDlxjDk] adj. ovale
vigellig [vi@gDlik] f. –où ovule f.
viheñvel [vi@hR:vDl] adj. ovoïde
vijil ['vi:Fil] m. -où, -ioù [rel.] abstinence f. (sens religieux) ; vigile f., jour d’abstinence m ;
hiziv ez eus yun ha vijil aujourd’hui c’est jeûne et abstinence ; ≈ zo da sant Berteleme
c’est la vigile de la saint Barthélémie
vijilez [vi@FilDs] pl. vigile f. des morts
vikel ['vikDl] m. -ed vicaire m. ; ar ≈-vras le vicaire-général
vikelded [vi@kDldDt] f. vicariat m. (fonction)
vikeldi [vi@kDldi] m. –où vicariat m., vicairie f. (local)
vikelel [vi@ke:lDl] adj. vicarial
vikeliezh [vike@li:Ds] f. –où (a. vikelaj, vikeliaj m.) vicariat m. (fonction) ; succursale
desservie par un vicaire
vi-keureug [vi@kVrVk] m. (a. vi-teureug) [zool.] oursin m.
Viking [@vikiEk] m. –ed Viking m.
viktor [@viktCr] f. –ioù victoire f.
vil1 ['vi:l] adj. 1. laid; 2. mauvais ; amzer ≈ a zo le temps et mauvais; 3. bas, vil ; komzet en
doa ≈ outañ il lui avait parlé de façon grossière
vil2 [@vi:l] m. pers. laide de corps et d’esprit
vilaat [vi'lA:t] v.i. & t. (vilaet) rendre, devenir laid, mauvais ; (s’) enlaidir ; (s’) avilir
vilajenn [vi@lA:FDn] f. –où (a. vilaj) village m.
vilbezh [@vilbDs] m. –ioù pers. mauvaise f.

1640
vildailh [@vilda3] adj. difforme
vilded [@vi:ldDt] f. (a. vilder m.) laideur ; bassesse, vilenie f.
vilenaj [vi@lenaG] m. –où vilaine affaire f. (de mœurs) ; indignité f.
vilez [@vilDs] f. –ed putain f. ; laideron m.
vilgen [@vilgRn] f. –ed prostituée f.
vilgenek [vil@gR:nDk] adj. crasseux
viloni [vi'lT:ni] f. -où (a. vileni f., vilonaj m.) bassesse, méchanceté, vilenie f.
vilonius [vilT@ni:ys] adj. laid ; bas, vil ; honteux
viltaj [@viltaG] n. saloperie f.
viltañs ['viltSs] m. -où 1. vilenie, indignité f.; 2. vermine, saleté f.
viltañsoù (ar) [vil@tS:su] pl.1. revenants, mauvais esprits ; 2. paroles ou pensées déshonnêtes
vin [@vin] f. –où venelle f. ; ur ≈ dall une voie sans issue
viol [@vi:Cl] f. –où [mus.] viole f.
violediñ [vjC@le:dN] v.i. (violedet) devenir violent
violeged [vio@le:gDt] pl. [bot.] violacées f.pl.
violer [vjolDr] m. violeur m.
violerezh [vjo@lD:rDs] m. viol m.
violetenn-an Itron-Varia [violetDnSnitr2nva@ri:a] f. [bot.] gantelée f.
violetez [vio@le:tDs] coll. –enn [bot.] violette f. ; ≈-an-Itron-Varia gantelée f.
violiñ [@vjolN] v.t. (violet) violer
violoñs [vi'o:lTs] m. -où violon m.
violoñsadenn [violT@sA:dDn] f. –où morceau interprété au violon
violoñsañ [vio@lT:sS] v.i. (violoñset) jouer du violon
violoñser [vio'lT:sDr] m. -ien violoniste m.
violouz [@vjolus] s. [mar.] renfort de banc de nage avant
vionderezh [vjTn@dD:rDs] m. bourdonnement m.
virgulenn [vir'gy:lDn] f. -où virgule f.
virgulenn-grec'h [virgylDn'gre:x] f. -où-k. (a. skrab) apostrophe f. (ponctuation)
viriñ [@vi:rN] v.i. (viret) virer ; ar vag a vire a vourzh le bateau virait de bord
virjin [@virFin] adj. (temps) clair, beau
viruz ['vi:rys] m. -où virus m.
viruzel [vi@ryzDl] adj. viral
visek [@visDk] adj. (a. visius) vicieux
viskler [@visklDr] m. charbon de la langue du bétail
vis-fall [vis@fal] adj. vicieux, méchant
‘vit ['vit] cf. evit
vitamin [vi'tamin] m. -où & coll. –enn (a. bevaenn f.) vitamine f.
vitaminek [vitS@minDk] adj. vitaminé
vitriol [vi@triCl] m. vitriol m.
vitrioliñ [vitri@o:lN] v.t. (vitriolet) vitrioler
viturer [vi@tyrDr] m. –ien voiturier m.
vivanier [vi@vSnjDr] m. –où vivier m. (à poissons)
vivevc’haner [vivDf@xS:nDr] m. –ien ovovivipare m.
viza ['vi:za] m. -ioù visa m.
vizir [@vi:zir] m. –ed vizir m.
vizirelezh [vizi@rD:lDs] f. –ioù (a. viziriezh) vizirat m.
vizon [@vi:zTn] m. –ed [zool.] vizon m. (Mustela vison)
voaiouzion [vwa@juzjBn] pl. voyoux
voalenn [@vwA:lDn] f. foulard m.
vodka ['vodka] m. –où vodka f.

1641
vogalenn [vo'gA:lDn] f. -où voyelle f.
vogalennadur [vogalD@nA:dyr] m. –ioù vocalisme m., vocalisation f.
vogalennek, -lenel [voga@lDnDk, -@lDnDl] adj. vocalique
vokativ [vo@katif] m. –où [gram.] vocatif m.
vol [@vol] : e ≈ à la surface
volfank [@volfSEk] m. (a. morfank) limon m.
volkan [@vClkSn] m. –où volcan m.
volkanek [vCl@kS:nDk] adj. volcanique
volkanerezh [vClkS@nD:rDs] m. volcanisme m.
volkanour [vol@kS:nur] m. –ien volanologue m.
volkanouriezh [volkSnu@ri:Ds] f. volcanologie f.
volontez [vo@lTntDs] cf. bolontez
volosk [@volCsk] : gwern ≈ mât d’artimon m.
volt [@vClt] m. –où volt f.
voltad [@vCltat] m. –où volt f., voltage m.
voltadur [vCl@tA:dyr] m. –ioù voltage m.
voltaek [vCl@taDk] adj. voltaïque ; panelloù ≈ panneaux voltaïques
voltametr [vCl@tamDt(r)] m. –où voltamètre m.
voltenn ['vCltDn] f. -où bruit qui court ; rumeur f.; ∆ Trl. diwar ≈ par ouïe dire ; kouezhañ e
≈ se mettre en rage
voltmetr [@vCltmDt(r)] m. –où voltmètre m.
vorm ['vCrm] m. bruit confus, brouhaha ; bourdonnement m.
vost [@vCst] : ober ≈ a-enep (da) ub. faire face à qqu.
vot [@vot] m. –où vote m.
votadeg [vo'tA:dDk] f. -où, votadeier [pol.] élection f.
votadenn [vo@tA:dDn] f. –où vote m.
voter ['votDr] m. -ien [pol.] électeur, votant m.
voterezh [vo'tD:rDs] m. cf. votadeg ; action de voter
votiñ ['votN] v.t. (votet) voter
voulouz ['vu:lus] (a. boulouz) velours m.; ur chupenn-≈ un gilet de velours
voulouzañ [vu@lu:zS] v.t. (voulouzet) velouter
voulouzek [vu@lu:zDk] adj. garni de velours ; velouté
voulouzenn [vu'lu:zDn] f. -où (a. boulouzenn) ruban m. (de velours)
voulouzer [vu@lu:zDr] m. –ien veloutier m.
vourb [@vurp] n. pustule maligne
vourlogod [vur@lo:gCt] m. apoplexie f. (du bétail)
vovo [vo@vo:] (langage enfantin) dada m.
vrac’h [@vrax] onom. vlan !
vre [@vre:] adj. (pers.) donnant
vregaj [@vre:gaG] m. [mar.] vraigage m.
vrikeval [vri@keval] f. –ioù brimbale ; levier qui meut le piston d’une pompe
vutuner [vy@ty:nDr] m. –ien vétérinaire m.

1642
W, v

wai [waj] onom. cri des oies


walloneg [wa@lT:nDk] m. langue wallonne f.
Wanig ['wS:nik] prén. masc. diminutif de Erwan ; Yves
waoñ [@wSw] (langage enfantain) 1. croquemitaine m. ; 2. petit insecte m. ; 3. (surtout en
diminutif) ≈ig parties génitales d’un enfant
waou! ['wCw] (onom. imitant l’aboiement) ouah-ouah!; ur ≈-≈ du un toutou noir
wapiti [wa@piti] m. –ed [zool.] wapiti m. (Cervus canadiensis)
1
war ['wA:r, @var] conj. d’après, selon ; ≈ am eus klevet d’après ce que j’ai entendu… ; ≈ se
sur ce
2
war ['wA:r, @var] prép. 1. (lieu) sur ; laka ar bleunioù ≈ an daol mets les fleurs sur la table;
emañ ar c'hazh ≈ ar gador le chat est sur la chaise; labourat ≈ e vicher il travaille
dans sa matière; chom ≈ e wele garder le lit; 2. (une indication de temps) ; ≈ an abred
au début, ≈ an diwezhad sur le tard ; ≈ greiz an deiz au milieu de la journée ; ≈ ar
sizhun pendant la semaine ; ≈ ar pemdez sur semaine ; 3. (avec inf.) sur le point de, en
train de ; ≈ zimeziñ emañ il est sur le point de se marier ; ≈ washaat ez a son état
empire
war-a-dreñv [wara@drR:w] adv. vers l’arrière, à l’arrière
war al lec'h [wara'lDx] adv. sur place
war an taol [warSn'tC:l] adv. sur le coup, tout de suite
war-a-raok [wara@rC:k] adv. vers l’avant, à l’avant
war-arbenn [wa'rarbDn] prép. à la rencontre, au devant (de) ; mont ≈ (da) ub. aller à la
rencontre de qqu. ; mont war e arbenn aller à sa rencontre
war ar maez [warar'mDs] adv. à la campagne
war ar pemdez [warar'pDmdDs] adv. sur, en semaine ; pendant les jours ouvrables
war ar prim [warar@prim] adv. à la hâte
war ar sizhun [warar'si:zyn] adv. pendant la semaine
war-barzh [war@bars] I. prép. avant, d’ici ; ≈ neuze d’ici là ; ≈-nemet avant peu ; II. adv.
rentrant ; treid ≈ pieds rentrants ; III. conj. ≈ ma d’ici que
war-benn [war'bDn] I. prép. 1. dessus ; lak ar sac'h-mañ ≈ ar re all mets ce sac par dessus
les autres; 2. à l’extérieur ; ur c'hodell ≈ une poche extérieure; 3. sur la tête ; hennezh a
oa en em skoet war e benn er mor il a sauté tête la première dans la mer ; 4. au bout
de ; ≈ pemp munut goude cinq minutes plus tard ; 5. dans l’intention de, dans le but
de ; 6. cf. diwar-benn ; II. conj. ≈ ma lorsque, quand ; ≈ ma vo deiz quand il fera jour
war-benn ar fin [warbDnar@fin] cf. a-benn ar fin
war-benn bremañ [warbDn@bremS] adv. pour maintenant
war-benn-hent [warbD'nRnt] prép. à la rencontre de ; mont ≈ da ub. aller à la rencontre de
qqu.
war-benn neuze [warbDn@nVze] adv. pour lors
war-bign [war'biE] adv. en montant
war-blad [war@blat] prép. à plat sur
war-blaen [war'blD:n] adv. horizontalement ; posément ; un oferenn ≈ une messe basse
war-bouez [war'bwe:s] I. prép. 1. au moyen de, par ; sachañ a rae anezhañ ≈ e dreid il le
tirait par les pieds; ur sakochenn o deus ar merc’hed ≈ o dorn les femmes tiennent un

1643
sac à la main ; ∆ Trl. ≈ un digarez bennak sous un prétexte ou un autre ; ≈ un
neudenn vrein au moindre prétexte ; ≈ e vuhez au risque de sa vie ; ≈ e benn à pleine
voix ; 2. au sujet de ; skrivañ ur pennad ≈ ar pesketaerezh écrire un article sur la
pêche ; 3. excepté, sauf ; ober a raio e studioù en Naoned, ≈ un nebeud mizioù
tremenet e Roazhon il étudiera à Nantes, mis à part quelques mois qu’il passera à
Rennes ; ≈ nebeut à peu de choses près, peu s’en faut ; non loin ; ≈ kalz loin s’en faut ;
≈ un tammig un peu plus ; 4. dans le sens de ; ≈ krec’h vers le haut ; ≈-laez contre-
mont, vers le haut ; ≈ traoñ en descendant ; 5. (avec inf.) sur le point de ; emañ an
avel ≈ treiñ le vent est sur le point de tourner ; 6. (avec inf.) à force de ; deskiñ meur a
dra ≈ studiañ apprendre plus d’une chose à force d’étude ; II. adv. doucement,
posément ; kerzhet ≈ marcher posément
war-bouez-tenn [vaga@nDlS] adv. à portée de tir
war-brez [war@bres] adv. pressé, affairé
war-briz [war@bri:s] adv. en sus, en plus ; hag ar golo ≈ et l’enveloppe en plus
war-c'hed [war'γe:t] I. prép. dans l’attente de ; ne oan ket ≈ anezho je ne les attendais pas ;
II. adv. aux aguets ; (appareil) en veille prolongée, stand-by
warc'hoazh [war'xwA:s] adv. (a. arc'hoazh) demain; ≈ a-benn sizhun demain en huit; ≈
vintin demain matin; ∆ Trl. (a-benn) ≈ 'vo deiz c'hoazh demain est un autre jour
war-c'horre [war'γCre] adv. & prép. à la surface (de), au-dessus ; lak ar golo ≈ mets le
couvercle par-dessus; war e c'horre à sa surface ; ∆ Trl. mont ≈ ub. se taper qqu.
war-c’hwen [war@xPRn] adv. à la renverse
war-dal [war@dA:l] adv. & prép. en face (de)
war-daston [war@dastTn] adv. à tâtons
war-dav [vaga@nDlS] adv. silencieusement ; chom, menel ≈ se taire
war-diwezh [war@diPDs] adv. à la fin, au bout
war-doan [war@dwSn] prép. pour
war-dost [war@dCst] adv. & prép. 1. à peu de choses près ; 2. près de ; 3. ≈ da (inf.) sur le
point de
war-doull [war@dul] adv. en perce
war-draoñ [war'drSw] adv. 1. en descendant, vers le bas ; ∆ Trl. kas udb. ≈ avaler qqch. ; 2.
à la baisse ; 3. (photo) en plongée
war-drec’h [war@drDx] adv. (cf. war-grec’h) vers le haut
wardremez [war@dremDs] n. manières, façons de vivre
war-dreñv [war'drRw], war-a-dreñv [wara'drRw] adv. derrière, en arrière, en retrait
war-dreuz [war@drV:s] adv. en travers ; sur le passage (de)
war-drezek [war@dre:zDk] prép. vers
1
war-dro [war'dro:] adv. 1. environ, vers, aux alentours de ; ≈ kreisteiz vers midi; ≈ pemp
sizhun environ cinq semaines; 2. à proximité ; n'emañ ket ≈ il n’est pas dans les
environs
2
war-dro [war'dro:] prép. (qualifie une occupation, un travail, un service) ; à l’égard de ;
ober ≈ al loened s’occuper des bêtes; ober ≈ an horolaj réparer l’horloge; ober ≈ ur
c'hlañvour s’occuper d’un malade; ober war va (ma) zro, war da dro, war e dro,
war he zro etc. s’occuper de moi, de toi, de lui, d’elle etc.
war droad [war@drwA:t] adv. à pied; deuet e oa war he zroad elle est venue à pied
war-du [war'dy:], war-zu prép. du côté de, vers ; ≈ an ti vers la maison; war-zu ar sav-heol
vers l’est; ≈ ennon, war-zu ennon vers moi
war-eeun [wa'rRwn] I. adv. tout droit, directement; II. prép. (da) face à
war-eeun-tenn [warRwn@tDn] adv. tout droit, directement
war-enaou [wa're:nCw] adv. (a. bev, war elum) allumé (lumière, appareil électrique)

1644
war-enep [wa@re:nDp] prép. contre, face
war-evel-se [wa@revDlse] adv. puisque c’est comme ça
war-gan [war@gS:n] adj. chanté
war-gaout [war@gaut] prép. en direction de
war-gein [war@gDjn] adv. sur le dos
war-gelc’h [war@gDlx] adv. en cercle
war-gement-se [war'gRmen(t)se] adv. entre-temps, sur ce, sur ces entrefaites
war-gil [war'gi:l] adv. à reculons
war-giz [war'gi:s] adv. sur ses pas; dont war e giz retourner, revenir sur ses pas, reculer
war-goll [war'gCl] adv. à perte; mont ≈ aller à sa perte
war-goust [war@gust] prép. (cf. diwar-goust) à la charge, au détriment de
war-grec’h [war@grDx] adv. ascendant, en montant ; en hausse ; (photo) en contre-plongée
war-greiz [war'grDjs] adv. au milieu de, au beau milieu de ; klevet e veze e vouezh ≈ an holl
dud on entendait sa voix parmi les autres personnes
war-gresk [war@grDsk] adv. progressivement
war-hanter [wa@rSntDr] prép. (gant) paritairement, à bénéfices partagés avec, à parts égales
war-harz [war@hars] prép. joignant, attenant à
war-hed [war@he:t] (diouzh) prép. (a. war an hed) à distance de, sur un rayon de ; ≈ pemp
kilometr ac'han à la distance de cinq kilomètres d’ici ; tout au long de
war-hed-gwel [warhet@gPe:l] prép. à portée de vue (da de)
war-hed-kalz [warhet@kals] adv. il s’en faut de beaucoup
war-hed nebeut [warhet@nebVt] prép. non loin (diouzh de)
war-hed-taol [warhe'tC:l], war-hed-tenn [warhe'tDn] prép. à portée de tir (da de)
war-hed-tost [warhe@tCst] adv. à peu de choses près
war-hent [war@hRnt] adv. dans le passage, gênant
war-laez [war'laDs] adv. en haut, à l’étage
war-laezioù [war@lD:zju] adv. à l’est de la Basse-Bretagne
war-lein [war'lDjn] adv. & prép. en haut, au sommet de ; ≈ ar menez en haut de la montagne;
un toull a oa ≈ il y avait un trou sur le dessus…
warlene [war'le:ne] (a. arlene) adv. l’année dernière ; ∆ Trl. abaoe meur a ≈ depuis bien des
années
war-lerc'h [war'lDrx] I. adv. plus tard, après ; an horolaj a zo ≈ la pendule retarde; ar pep
gwellañ a zo ≈ le meilleur est encore à venir; chom ≈ rater, louper (train, etc.) ; lezel ≈
oublier (un objet, etc.) ; II. prép. après, à la suite de, à l’issue de ; an eil ≈ eben l’une
après l’autre; an eil ≈ egile l’un après l’autre ; deus war va lerc'h suis-moi; serr an
nor war da lerc'h ferme la porte derrière toi; goulenn a zo war e lerc'h on le
demande…
warlerc’hel [war@lDrxDl] adj. postérieur
warlerc’hiad [war@lDrxjat] m. warlerc’hidi 1. (a. warlerc’her m. –ien) sucesseur m. ;
decendant m. ; 2. pers. en retard ; 3. (sport) arrière m.
warlerc’hiañ [war@lDrxjS] v. (warlerc’hiet) I. v.t. succéder à ; ≈ e dad e penn an
embregerezh succéder à son père à la tête de l’entreprise ; II. v.i. tarder, être en retard ;
retarder ; III. v. réfl. en em ≈ se succéder
warlerc'hiet [war'lDrxjDt] part. passé ; (fig.) arriéré, attardé
warlerc’hius [war@lDrxjys] adj. qui retarde ; réactionnaire
war-naet [war@nD:t] adv. complètement
warnañ ['warnS] prép. cf. war (tableau des prépositions)
war-naou [war@nCw] adv. en pente
war-nebeut [war@nebVt] adv. à peu de choses près ; ≈ a dra à peu de choses près
war-nec’h [war@nDx] adv. vers le haut

1645
war-nes [war'ne:s] adv. sur le point de ; bez' emañ ≈ mervel il est à l’agonie ; ≈ tost il s’en
faut de peu, à peu près
war-nes-taol [warnes'tC:l] (da) prép. à la portée de ; sur le point de
war-neuñv [war@nX:] adv. à la nage
war-neuz [war@nVs] prép. faisant mine de, donnant l’impression de
warnezhañ [war'ne:zS] cf. warnañ: sur lui
war-nij [war@niG] adv. en volant
warn-ugent [war'ny:gDnt] (n. cardinal) employé en combinaison avec des unités: unan
warn-ugent vingt-et-un
war-rabañs [war@rabSs] adv. (a. war-zirabañs) en pente
war-raok [war'rC:k] adv. (a. war a-raok) en avant ; à l’avant, devant ; mont ≈ avancer ; ≈!
avance !, en avant !
war-renk [war@rREk] adv. en rang
war-riskl [wa@risk(l)] adv. en coulant (nœud)
war-ront [wa@rT:nt] adv. obliquement
war-sav [war'zaw] (a. war-sao) adv. debout; ≈! en avant!
war-se [war'ze:] adv. là-dessus
war-sell [war@zDl] prép. cf. e sell da ; dans l’intention de
war-sin [war@zin] prép. sur le point de ; sous prétexte de
war-skign [war@skiE] adv. épars ; diffus
war-skuilh [war@sky3] adv. (pieds) vers l’extérieur ; centrifuge
war-soñj [war@zT:G] prép. en pensant à, dans l’intention de
war-soubilh [war@zubi3] adv. en pente
war-souz [war'zu:s] adj. à reculons ; en reculant
war-spi [war@spi] adv. en espionnant, faisant le gué
war-stenn [war@stDn] adv. fin prêt
war-slej [war@stleG] adv. en traînant
war-strew [war@strDw] adv. éparpillé
war-sujed [war@zy:FDt] prép. au sujet de
war-un-dro [wa'rœndro] (gant) adv. en même temps que
war-up [wa@ryp] adv. (maçonnerie) bien mis dans le mur
war-vad [war@vA:t] adv. en bien, positivement
war-vaez [war@vD:s] adv. à la selle ; mont ≈ aller à la selle ; kas ≈ envoyer paître
war-var [war'vA:r] adv. dans l’incertitude ; en péril de ; au risque de ; ≈ da gouezhañ au
risque de tomber
war-varr [war'var] adv. & prép. au sommet ; par dessus ; en surface ; chomet eo ≈ an dour
il est resté à la surface de l’eau
war-varteze [warvar@te:ze] adv. dans l’incertitude ; chom ≈ rester dans l’incertitude
war-vete [war'vete] prép. approximativement, presque, environ
war-vete-nebeut [warvete'ne:bœt] adv. (a. a-vetek) à peu de choses près
war-vete-gouzout [warvete'gu:zut] adv. sous réserves
war-wazh [war@wA:s] adv. (a. war-wazhañ) en empirant
war-wel [war'Pe:l] adv. en vue, apparemment
war-well [war@PDl] adj. en s’améliorant
war-wentloù [war@PRntlu] adv. en mal d’enfant
war-wintel [war@PintDl] adv. en pente
war-yun [war@jyn] adv. à jeun
war-zarev [war@zarDw] adv. sur le point de (da)
war-zastum [war@zastym] adv. vers l’intérieur ; centripète
war-ziarbenn [warzi@arbDn] prép. à la rencontre (da de)

1646
war-zibrad [war@zi:brat] adv. en soulevant
war-zilerc’h [war@zi:lDrx] adv. en différé, à retardement
war-zinaou [war'zi:nCw] (a. war-ziribin, war-ziskenn) adv. en pente ; vers l’aval
war-ziskenn [war'ziskDn] adv. cf. war-draoñ, war-ziribin
war-zisvarr [war@zisvar] adv. en pente douce
war-ziviz [war@zi:vis] adv. sous condition
war-ziwall [war@zi:wal] adv. atentif, en faisant attention
war-zoug [war@zu:k] adv. porté
war-zu [war'zy:] cf. war-du ; ≈ ha(g) vers (e+pron.)
wata [@wata] m. (argot) eau
watariñ [wa@tA:rN] v.i. (wataret) (argot) pisser (pleuvoir, uriner)
water-polo [watDr@polo] m. water-polo m. (sport)
watt [@wat] m. –où (a. wat) watt m.
wattad [@watat] m. –où (a. watad) quantité de watt
wazh [@was] cf. gwazh ; ≈ a se si mal que ça
wechoude [we@Gu:de] adv. (cf. koulskoude) pourtant
well-wazh [wDl'wa:s] adv. 1. en moyenne; 2. à tout prendre; 3. plus ou moins ; au petit
bonheur
western [@wDstDrn] m. –où western m. (cinéma)
wi! ['wi:] excl. de surprise : oh!
wignavaou [wiEa@vCw] m. jeu ou farce burlesque
wiou [@wiu] excl. raté
wiski [wiski] m. –où wisky m.
wite [@Pite] excl. à droite (pour les chevaux)
wolavenn [wo@lavDn] adj. (cf. olavenn) sous le vent

1647
Y, y

1
ya ['jA:] adv. oui; ≈ da! bien sûr, certes!; ≈ 'vat! certainement!; ≈ a-walc'h! mais bien sûr!
2
ya ['jA:] 3ème pers. sing. de l’indicatif présent du v. mont
yachañ [@jaGS] v.t. (yachet) cf. sachañ ; tirer vers soi
yac'h ['jA:x] adj. 1. en bonne santé, bien portant, sain ; ≈-beuz, ≈-bev, ≈-bloc’h, ≈-frev, ≈-
kloc’h, ≈-pesk, ≈-pilh en pleine forme; ∆ Trl . me a zebr boued : me a zo ≈ va
c'halon je mange du poisson, j’ai un bon appétit; ≈ ha dibistig sain et sauf ; bezañ ≈
evel un tach avoir une santé de fer ; 2. (temps) beau ; n'eo ket ≈ an amzer c'hoazh le
temps n’est toujours pas au beau; 3. correct, sans défaut ; brezhoneg ≈ un breton
parfait ; 4. résolu, franc, hardi
yac'haat [ja'γA:t] v.t. & i. (yac’haet) 1. guérir, remettre en forme; (se) rétablir ; 2. (s’)
assainir ; 3. (temps) se remettre au beau, s’améliorer
yac’hadel [ja@γA:dDl] adj. thérapeutique ; arloup ≈ acharnement thérapeutique
yac’haer [ja@γD:r] m. –ien guérisseur m.
yac’hañ [@yaγS] nv. plaisir m. ; ur ≈ e kavont ils ont du plaisir…
yac’haour [ja@γA:ur] m. –ien (a. yac’hadour) thérapeute m.
yac’haus [ja@γA:ys] adj. sain, bon pour la santé
yac’honi [ja@γT:ni] f. pureté f.
yac'hus ['jA:γys] (a. yac'haus) adj. sain, salubre ; n'eo ket ≈ an amzer ce temps n’est pas
bon pour la santé
yac’husaat [jaγy@sA:t] v.t. & i. (yac’husaet) (s’) assainir
yac’husaerezh [jaγy@sD:rDs] m. assainissement m.
yac'husted [ja'γystDt] f., yac'huster [ja'γystDr] m. salubrité f.
yae ['jD:] 3ème pers. sing. imparfait de l’indicatif de mont
yaek, yael [@jA:Dk, @jA:Dl] adj. positif
yaelezh [ja@D:lDs] f. positivité f.
yafe ['jafe] 3ème pers. sing. du conditionnel 1 de mont
yaje ['jA:Fe] 3ème pers. sing. du conditionnel 2 de mont
yalc'h ['jalx] f. -où, yilc'hier 1. bourse f., porte-monnaie m. ; ministr ar Yalc'h m. ministre
des Finances; ∆ Trl. ober ≈ a-dreñv faire des affaires en cachette ; 2. enveloppe, gaine
f. (d’une graine, etc.) ; 3. (fam.) [anat.] scrotum m., bourses f.pl.
yalc'had ['jalxat] f. -où 1. contenu d’une bourse, d’un porte-monnaie; 2. pécule m. ; 3. bourse,
somme alouée, subvention f.
yalc’had-kretaat [jalγatkre@tA:t] f. –où-kr. caution f.
yalc’h-aluzennoù [jalγaly@zDnu] f. –où-aluzennoù aumônière f.
yalc’hañ ['jalγS] v.t. (yalc’het) mettre dans une bourse ; empocher
yalc’h-ar-person [yalγar@pDrsTn] f. [bot.] bourse à pasteur, monnaie du pape
yalc’hata [jal@γata] v.t. (yalc’hatet) encaisser ; se remplir les poches
yalc’henn ['jalγDn] f. –où cf. yalc’h
yalc’her ['jalγDr] m. –ien fabricant de bourses m.
yalc’h-eskob [yal@γDskCp] f. [bot.] mâche, boursette (Valerianella carinata)
yalc’hour ['jalγur] m. –ien boursier m. (bénéficiaire d’une bourse)
yalc'h-vutun [jalx'vytyn] f. yilc'hier-butun blague f. à tabac

1648
yalp ['jalp] m. jaspe m. ; ur maen-≈ une pierre de jaspe
yalpadur [jal@pA:dyr] m. –ioù jaspure f.
yalpañ ['jalpS] v.t. (yalpet) jasper
yañ ['jS] excl. mais oui
Yann ['jSn] prén. masc. Jean; Yannig Jeannot ; ≈ blev diable en boîte
yantaw ['jSntCw] adv. du moins
yao! ['jaw] excl. allons-y!
Yaou ['jCw] m. 1. jeudi m.; bep ≈ tous les jeudis ; Yaou-Bask jeudi de l’Ascension m.; Yaou-
Gamblid m. Jeudi-Saint m. ; 2. [myth.] Jupiter
yaouaer ['jCwDr] m. –ien cadet m. ; jouvanceau m.
yaouaerez [jCw@e:rDs] f. –ed jouvencelle, jeune fille f.
yaouañ ['jCxS] adj. cadet ; ur skourr ≈ eus al lignez une branche cadète de la lignée…
yaouank ['jCwSEk] adj. jeune; ≈-flamm tout jeune; ar re ≈ les jeunes ; paotr ≈-kozh un
vieux garçon ; plac’h ≈-kozh une vieille fille ; a-≈ dès l’enfance ; ∆ Trl. hennezh a zo
≈ an deiz gantañ c’est un blanc-bec
yaouankaat [jCwSE'kA:t] v.t. & i. (yaouankaet) rajeunir
yaouankadur [jCwSE@kA:dyr] m. –ioù rajeunissement m.
yaouankaus [jCwSE@kA:ys] adj. qui rajeunit ; rajeunissant
yaouankiz [jC'wSEkis] f. 1. jeunesse f.; roulañ e ≈ passer sa jeunesse à faire la fête ; 2. ar
≈où, yaouankizi pl. les jeunes
yaouankted [jC@wSEktDt] f. jeunesse f.
yaourt [ja'urt] m. -où yoghourt, yaourt m.
yaourterez [jaur@te:rDs] f. –ed, -ioù yaourtière f.
yaouvezh ['jCwvDs] m. durée d’un jeudi; ur ≈ un jeudi
yaouvezhiad [jCw@vD:zjat] m. –où activité accomplie durant un jeudi ; ur ≈ skol un jeudi
d’école
yar ['ja:r] f. yer 1. (pl. a. yarezed) poule f.; ∆ Trl. emañ ar ≈ wenn o tibluañ il neige ; bezañ
dall ha mezv evel ar yer en eost ne plus savoir où donner de la tête ; bezañ e spered el
lec’h m’emañ ar vi gant ar ≈ ne pas être très intelligent ; 2. (fig.) pers. méchante, rusée
yarad ['jA:rat] f. -où (a. yaradenn f.) couvée, nichée f. ; ur ≈ houidi bihan une nichée de
petits canards
Yarad-Poñsined [jaratpT'si:nDt] f. [astr.] (a. Yarig-hec’h-Evned) Pléiades f.pl.
yarañ ['jA:rS], yariñ ['jA:rN] v.i. (yaret) 1. s’accroupir comme une poule; 2. s’évanouir; 3.
lambiner, traînasser
yar-dour [jar'du:r], yar-zour [jar'zu:r] f. yer-dour [zool.] poule d’eau f.
yarenn ['jA:rDn] f. –où poupée de lin f.
yarez [@jA:rDs] f. coquine f.
yar-gozh [jar@go:s] f. (iron.) bourse cachée, magot
yar-here [jar@he:re] f. poule au pot en fin de semailles
yarig-an-hañv [jarigS@nS:nw] f. papillon m.
yarig-chou [yarik@Gu] f. piéride du chou (papillon)
yarig-Doue [jarig'du:e] f. yerigoù-Doue (a. buoc'hig-Doue) [zool.] coccinelle f.
yar-Indez [ja'rindDs] f. yer-Indez (fam. fri-lous) [zool.] dinde f.
yar-ouez [ja@rwes] f. yer-gouez [zool.] gelinotte f.
yar-Spagn [jar@spaE] f. yer-Spagn cf. yar-Indez
yaus ['jA:ys] adj. positif
yausted [ja@ystDt] f. positivité ; constructivité f.
yar-vor [jar'vo:r] f. yer-mor [zool.] Saint-Pierre (poisson)
yar-vrell [jar@vrDl] f. yer-brilli [zool.] procellariidé ; puffin m. (Procellariidae)
yaw ['jaw] excl. (a. yao) c’est parti ; en route

1649
yeas ['je:as] 3ème pers. sing. du passé-simple de mont
yec'hed ['je:γDt] m. -où santé f.; liv ar ≈ zo warnañ il a l’air en bonne santé ; n'en deus ket
bet ≈ biskoazh il n’a jamais été en bonne santé; gwelloc'h ≈ dit prompt rétablissement;
evañ da ≈ ub. boire à la sant de qqu.; ≈ mat, ≈ mat dit (deoc'h) à ta santé, à votre
santé !; ≈où à la nôtre !
yec'hedel [je'γD:dDl] adj. sanitaire ; relatif à la santé
yec'hederezh [jeγD'dD:rDs] f. (a. yec’hedoni, yec’hedoniezh f.) hygiène f.
yec’hedigezh [jeγe@di:gDs] f. santé f. ; ur ≈ evit an holl ! une bonne santé à tous !
yec’hediñ [je@γe:dN] v.i. (yec’hedet) boire à la santé (da de)
yec’hedoù [je@γe:du] toast m. ; invitation à boire ; ∆ Trl. ur ≈ eo gwelout anezhañ o c’hoari
c’est un bonheur de le voir jouer
yec’hedour [je@γe:dur] m. –ien hygiéniste m.
yec'hedouriezh [jeγedu'ri:Ds] f. hygiène f. (science)
yec'hedus [je'γe:dys] adj. 1. sain, salubre ; 2. hygiénique
yec’hedusted [jeγe@dystDt] f., yec’heduster m. salubrité f.
yec’hedva [je@γedva] m. –où station climatique f.
yei-yei [jD@jDj] m. (enfant) dada
yekell [@jekDl] : kouign-≈ grosse galette
yekoù ['je:ku] pl. (a. yekloù) grimaces f.pl.
yell ['jDl] m. épeautre m.
yelo ['je:lo] 3ème pers. sing. indicatif futur de mont
yen ['jR:n] adj. 1. froid; ≈-ki, ≈-sklas, ≈-skorn glacial; dour ≈ de l’eau froide ; ≈ eo din j’ai
froid ; 2. (fig.) froid, réservé ; insensible ; ≈ eo e-keñver ar re baour il n’éprouve aucun
sentiment envers les pauvres ; 3. triste ; 4. cruel
yenaat [jR'nA:t] v. t. & i. (yenaet), yenañ (yenet) 1. froidir, se refroidir ; na lezit ket ho soup
da yenañ ne laissez pas votre soupe froidir; 2. (se) rafraîchir; 3. (fig.) en em yenañ se
détourner de ; yenet eo ouzhin il ne s’intéresse plus à moi
yenadur [je@nA:dyr] m. –ioù (a. yenadurezh f.) refroidissement m.
yenaer [je@nD:r] m. –ioù refroidisseur, réfrigérant m.
yenañ ['jR:nS] v. (yenet) I. v.t. refroidir ; dour da ≈ ar c’heflusker de l’eau pour refroidir le
moteur ; II. v.i. 1. froidir, (se) refroidir ; emañ ho soubenn o ≈ votre soupe est en train
de froidir ; 2. (terre) laisser reposer, non cultivé ; 3. (pers.) se détacher ; yenet eo an
hini vihan ouzh he mamm la petite s’est détachée de sa mère ; III. v. imp. (temps) se
refroidir ; ≈ a ray henozh cette nuit il va faire froid ; IV. v. réfl. en em ≈ ouzh ub.
cesser de fréquenter qqu.
yended ['jRndDt] f., yender m. –ioù froid m. ; (fig.) froideur f.
yenerez [jR'ne:rDs] f. -ed, -ioù 1. réfrigérateur m.; 2. (auto) radiateur m.
yenerezh [jR@nD:rDs] m. (la) réfrigération f.
yenidigezh [jRni@di:gDs] f. réfrigération ; frigidité f.
yenien [jR'ni:Dn], yenijenn [jR'ni:FDn] f. froid m., froideur f. ; gant ar yenijenn a ra par ce
froid !
yenizion [je@nizjTn] f. (a. yenoni) froidure ; froideur f.
yenn ['jDn] f./m. cf. genn
yeot ['jDwt] cf. geot
yer ['je:r] pl. de yar
yeraer [je@rD:r] m. –ien volailler m.
yeu [jV:] m. –ed, -ien gueux ; bêta m.
yeuaj ['jV:aG] m. (a. yevaj) paresse f.
yeueg [@jV:Dk] m. homme paresseux

1650
yeuek ['jV:Dk] adj. paresseux ; casanier
yeuiñ [@yV:N] v.i. (yeuet) cagnarder, rester dans l’oisiveté
yeulc’h ['jœlx] f. fiancée f.
yeun ['jœ:n] cf. geun
Yeun ['jœ:n] prén. masc. (a. Erwan, Youenn, Eozen): Yves
yeuskenn ['jœskDn] f. moue f.
yev ['jew] (a. yeo) m. -ioù joug m.
yevad ['je:vat] m. –où (un) joug de… ; attelage m.
yevañ ['je:vS] v.t. (yevet) mettre le joug (à) ; (fig.) subjuguer ; asservir
yeverezh [je@vD:rDs] f. subjugation f.
yezh ['je:s] f. -où 1. langue f. (que l’on parle), idiome m.; ≈ kehentiñ langue vernaculaire ; 2.
(pl.) surprise f., étonnement m.; ober ≈où manifester son étonnement ; ou : plaintes,
jérémiades f.pl. ; klev hemañ oc'h ober ≈où fall écoute-le se lamenter bêtement
yezhad [@je:zat] m. –où morphème m.
yezhadoniezh [jezadT@ni:Ds] f. morphologie f.
yezhadur [je'zA:dyr] m. -ioù grammaire f.
yezhadurel [jeza'dy:rDl] adj. grammatiqual
yezhadurezh [jeza'dy:rDs] f. grammaire f. (science)
yezhaduriñ [jeza@dy:rN] v.i. (yezhaduret) faire de la grammaire
yezhadurour [jeza'dy:rur] m. -ien grammairien m.
yezhdouaroniezh [jezduarT@ni:Ds] f. géographie linguistique f.
yezhel ['je:zDl] adj. linguistique
yezhenn [@je:zDn] f. façon de parler
yezher ['je:zDr] m. –ien celui qui parle une langue ; locuteur m.
yezhkarour [yes@kA:rur] m. –ien pers. qui aime sa langue
yezhoniel [jezT@ni:Dl] adj. linguistique, qui a trait à la linguistique
yezhoniezh [jezT'ni:Ds] f. (a. yezhouriezh) linguistique f.
yezhoniour [jezT'ni:ur] m. -ien (a. yezhour) linguiste m.
yezh-plaen [jes'plD:n] f. prose f.
yezhvouezhiad [jez@vwe:zjat] f. morphophonème m.
yilc'hier ['jilxjDr] pl. de yalc'h
yoc'h ['jC:x] f. -où tas, monceau, bloc m., masse f. ; ur ≈ vein un tas de pierres ; ≈-àr-≈ tas sur
tas, bloc sur bloc
yoc'had ['jC:γat] f. –où bloc, conglomérat m. ; en ur ≈ en un seul bloc
yoc’hegezh [jC@γD:gDs] f. caractère de masse
yoc’hek [@jC:γDk] adj. massif, de masse
yoc’hekaat [jCγe@kA:t] v.t. & i. (yoc’hekaet) (se) massifier
yoc'henn1 ['jC:γDn] f. -où tumeur f.
yoc’henn2 [@jC:γDn] f. –où amas , entassement m.
yoc’hennet [jC@γDnDt] adj. congestionné (ville, etc.)
yoc’hhanterad [jCxSn@te:rat] m. –où intermédiaire de masse, mass média
yoc’hiñ ['jC:γN] v.t. (yoc’het) entasser
yoc’h-kroaz [jCx@krwA:s] f. tas de douze gerbes
yoc’hstlenn [@jCxstlDn] m. information de masse ; mass média
yoc’h-verien [jCx@ve:rjDn] f. –où-merien fourmillère f.
yod ['jo:t] m. -où bouillie f. ; ≈-kerc'h, ≈-silet bouillie d’avoine m.; ≈-avaloù compote de
pommes, ≈-avaloù-douar, -patatez purée de pommes de terre f.; ≈ gwagennoù
boudin ; (fig.) komz gant ≈ en e c'henoù parler avec de la bouillie plein la bouche
(indistinctement) ; mont er ≈ (au jeu de cache-cache) se coller ; kaout ur bizad ≈ être

1651
recalé (à un examen) ; kaout daouarn ≈ laisser tout échapper
yodañ [@jo:dS] v.t. (yodet) (fam.) farder, tartiner
yodasenn [jo@dA:sDn] f. –où marmelade f.
yodek ['jo:dDk] adj. 1. collant, poisseux, pâteux ; 2. (fig.) indistinctement (parler) ; 3. bête
yodenn ['jo:dDn] f. -où matière réduite en bouillie ; ≈-avaloù compote de pommes
yodennañ [jo'dDnS], yodenniñ [jo'dDnN] v.t. (yodennet) réduire en bouillie ; écraser
yoerez [jo@e:rDs] f. –ioù chanson idiote
yoga [@joga] m. yoga m.
yokenn [@jo:kDn] f. (argot) vache f.
yoll [@jCl] pron. ind. cf. mariol ; aucun ; ≈ sin a vuhez aucun signe de vie
Yon ['j2:n] prén. masc. Yvon
yon [@j2:n] adj. juste, équitable
yonegezh [j2@nD:gDs] f. équité f., caractère équitable
yonek [@j2:nDk] adj. équitable
yonez [@j2:nDs] f. équité ; justice f.
yost ['jost] adj. (a. yostet) épuisé, mort de fatigue ; chétif
yostañ ['jostS] v.t. & i. (yostet) 1. (s’) épuiser ; 2. (nourriture) mijoter ; réduire (à la cuisson)
yota ['jo:ta] v.i. (yot(a)et) 1. manger de la bouillie ; 2. refuser à un examen, coller ; ∆ Trl.
n’haller ket ≈ anezhañ il est incollable
yotaer [jo@tD:r] m. –ien 1. mangeur de bouillie ; 2. surnom du hibou, du marsouin
you1 ['ju:] m. 1. cri (d’enthousiasme, de joie) m., huée f. ; 2. son grave m. ; 3. cri du hibou,
bruit du vent
2
you [@ju:] excl. hourra !
youad [@ju:at] m. –où cri m.
youadeg [ju@A:dDk] f. –où ovation f.
youadenn [ju@A:dDn] f. –où vivat m.
youal ['ju:al] v.i. (youet) 1. crier de joie ; acclamer, ovationner (da ub.) ; 2. hululer
you-hou-hou! [juhu@hu] hourra!
youc'h ['ju:x] m. -où cri m. (de joie, de douleur)
youc'hadeg [ju'γA:dDk] f -où clameur f. ; ensemble de cris poussés par plusieurs
youc'hadenn [ju'γA:dDn] f. -où (une) clameur f.
youc'hal ['ju:γal] v.i. & t. (youc'het) crier, hurler
youc’her ['ju:γDr] m. –ien crieur m.
youc’herezh [ju@γD:rDs] m. action de crier, de hurler
youc’hou [j@u@γu] excl. youpi !
youc’hus ['ju:γys] adj. criard
Youenn ['ju:Dn] cf. Yeun
youl ['ju:l] f. -où 1. volonté f., désir m., aspiration f. ; tud a ≈ vat des hommes de bonne
volonté; bénévoles ; ≈ fall mauvaise volonté; 2. entrain m. ; ardeur f. ; 3. pl. ≈où-fall de
mauvaises passions f. pl., vice m.
youlad [@ju:lat] m. youlidi volontaire m.
youladenn [ju@lA:dDn] f. –où volition f.
youlapl [@julap(l)] adj. convoitable
youl-bevañ [jul@be:vS] m. volonté de vivre
youlc’h ['julx] m. –ioù [anat.] rectum m.
youledigezh [jule@di:gDs] f. avidité f.
youleg [@ju:lDk] m. 1. homme avide de poséder ; 2. grand mangeur
youlegezh [ju@lD:gDs] f. volonté f. ; avidité f.
youlek ['ju:lDk] adj. 1. déterminé, volontaire; 2. résolu, décidé ; 3. avide, cupide

1652
youlelour [ju@le:lur] adj. & m. volontariste
youlelouriezh [julelu@ri:Ds] f. volontarisme m.
youlet [@ju:lDt] adj. bezañ ≈ da avoir l’intention de
youl-galloud [jul@galut] f. volonté de puissance f.
youliñ ['ju:lN] v.t. (youlet) 1. satisfaire, contenter; 2. vouloir, désirer ; ne youlan ket distreiñ
d’ar gêr je ne veux pas retourner à la maison
youllec’h [@julDx] m. rectum m.
youlstriv [@julstriw] m. effort volontaire m., conation f.
youl-uhelaat [julue@lA:t] f. (a. youl-sevel) ambition f.
youlus ['ju:lys] adj. qui désire ardemment ; avide
yourc'h1 ['jurx] m. -ed 1. [zool.] chevreuil m. ; 2. (fig.) garçonne intrépide
yourc’h2 [jurx] adj. sauvage
yourc’hañ [@jurxS] v.i. (yourc’het) se conduire légèrement (femme)
yourc’hata [jur@xata] v.i. (yourc’hatet) chahuter
yourc’hennat [jur@γDnat] v.i. (yourc’hennet) (jeunes) badiner, flirter
yourc’hez [@jurxDs] f. –ed 1. chevrette f. (femelle du chevreuil) ; 2. femme légère f.
yourt [@jurt] m. –où yourte f.
youst ['just] adj. (fruit) mou ; (enfant) en bas âge ; frêle, chétif
1
yud ['jy:t] adj. traître; avel ≈ un vent traître ; (mal) pernicieux, malin
2
yud ['jy:t] m. -où hurlement m. ; ≈ an avel hurlement du vent
yudadeg [jy'dA:dDk] f. -où hurlement m. (multiple)
yudadenn [jy'dA:dDn] f. -où hurlement, mugissement (du vent, d’animaux) m.
yudal ['jy:dal] v.i. (yudet) 1. hurler (animaux, vent); 2. crier, brailler (pers.); ∆ Trl. ≈ gant ar
bleizi hurler avec les loups
1
yudaz ['jy:das] adj. (a. yudas) traître, déloyal ; un taol-≈, un taol-yud un coup en traître
2
yudaz ['jy:das] m. -ien traître m.
yudazenn [jy@dA:zDn] f. félon m.
yudazerezh [jyda'zD:rDs] m. (a. yuzerezh m.) traîtrise, trahison f.
yudaziñ [jy@dA:zN] v.i. (yudazet) agir traîtreusement, avec perfidie
yuderezh [jy'dD:rDs] m. -ioù action de hurler .
yun ['jy:n] m. -où jeûne m.; mirout ar ≈ observer le jeûne ; lakaat war ≈ mettre à la diète ; ∆
Trl. war ≈ à jeûn; war ≈ a vutun en manque de tabac ; ober ≈ faire la grève de la faim ;
ober ≈ ar seizh steredenn faire jeûne la veille de Noël
yunadenn [jy'nA:dDn] f. -où jeûne m.
yunañ ['jy:nS] v.i. (yunet) jeûner (diwar de) ; ≈ diwar bara ha dour ne prendre que du pain
et de l’eau
yun-enebiñ [yne'ne:bN] m. grêve de la faim f.
yuner ['jy:nDr] m. –ien jeûneur m.
yungur [@jungyr] f. –ioù cure f. de jeûne
yungurad [jyn@gy:rat] m. yunguridi patient en cure de jeûne
yuzaz [@jyzas] m. traître
1
yuzev ['jy:zDw] adj. juif ; ≈-ha-kristen judéo-chrétien
2
Yuzev ['jy:zDw] m. -ien Juif m.
yuzeveg [jy@ze:vDk] m. hébreu (langue)
yuzevegezh [jyze'vD:gDs] f. judaïsme m.
yuzevek [jy@ze:vDk] adj. judaïque
yuzevekaat [jyzeve@kA:t] v.t. & i. (yuzevekaet) (se) judaïser
yuzeveri [jyze@veri] f. juiverie f.

1653
yuzeviañ [jy@ze:vjS] v.t. (yuzeviet) judaïser
yuzeviezh [jyze'vi:Ds] f. judaïcité f.
yuzh [@jy:s] f. [pol.] coalition f.

1654
Z, z

1/2
'z cf. az bzw. ez
zamañ [@zamS] forme verbale ; viens ici ; donne ; ≈ din ! passe-moi
zamid [@zamit] m. pacage (mesuré par l’attache de la bête)
zapiñ [@zapN] v.i. (zapet) zapper
zeal [@ze:al] v.i. (zeet) zézayer, zozoter
zebr [@zDp(r)] m. –ed [zool.] zèbre m.
zebu [@zeby] m. –ed [zool.] zébu m.
zedacheg [ze@daGDk] m. surnom de l’orthographe unifiée du breton
zen [@zRn] m. & adj. zen
zenit [@zenit] m. zénith m.
zepelin [zepe@lin] m. –où zeppelin m.
zer [@zer] pl. (argot) (a. zerasin m. –ed) pommes
zero ['ze:ro] m. zéro m.
zilofon [zilo'fTn] m. -où xylophone m.
zink ['ziEk] m. zinc m.
zinkañ [@ziEkS] v.t. (zinket) zinguer
zinker [@ziEkDr] m. –ien zingueur m.
zirkoniom [zirkT@njCm] m. zirconium m.
’zo ['zo:] cf. bezañ ; ∆ Trl. pell '≈ il y a longtemps; daou vloaz '≈ voici deux ans, il y a deux
ans
zodiak [@zodjak] m. –où zodiaque m.
zoken [zo'kRn] adv. même, en outre, de plus ; nag ur banne gwin ≈ pas même une goutte de
vin; ≈oc'h qui plus est ; e dud ≈oc'h ses propres parents qui plus est
zo-mui-ken [zomhui'kR:n] adv. en tout et pour tout ; seulement ; même
zoken ma, zoken pa conj. (cf. ha pa + cond.) même si ; ne vefen ket evit mont, ≈ ma vefe
echu va labour ganin je ne pourrais pas venir même si j’avais terminé mon travail
zoo ['zo:] m. -ioù zoo m.
zoroastrad [zoro@astrat] m. zoroastriz zoroastrien m.
zoroastregezh [zoroas@trD:gDs] f. zoroastrisme m.
zouav [@zwaf] m. –ed zouave m.
zoum [@zum] m. –où zoom m. ; ≈ war-dreñv, war-raok zoom avant, arrière
zoumiñ [@zumN] v.i. (zoumet) zoomer
zours [@zurs] adj. (argot) soûl
zoursilh [@zursi3] m. & adj. (argot) 1. boisson ; ≈-hir cidre ; ≈-danez, ≈-tan(et) eau-de-vie ;
≈-ruz vin rouge ; c’hwezh-≈ bar, café ; 2. soûl
zrodad [@zrodat] n. –où quantité (de pailles, etc.) répandue
zrodiñ [@zro:dN] v.i. (zrodet) se répandre par-dessus bord

* * *

1655
1656

S-ar putea să vă placă și