Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
2018
HOJA DE DATOS SECTORES TÉCNICOS, CLASIFICACIÓN EN FUNCION
DEL RIESGO Y LAS CONSECUENCIAS DE FALLO CÓDIGO: DAT.0000.000.10.MIT
EDICION: 3
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE SUMINISTRO, SECTORES TÉCNICOS, CLASIFICACIÓN EN FUNCION DEL RIESGO Y LAS CONSECUENCIAS DE FALLO:
Este documento complementa a la Especificación Técnica de Suministro ETS.0000.000.01.MIT – Calidad de Producto y Cualificación de Proveedores de repuestos del
material rodante.
This document complements the Technical Supply Specification ETS.0000.000.01.MIT –PRODUCT QUALITY AND QUALIFICATION OF ROLLING STOCK SPARE PARTS
SUPPLIERS.
Las Especificaciones Técnicas de Suministro o Normas de referencia indican los estándares de calidad de los productos y requisitos de capacidad técnica que los
Proveedores deben cumplir.
The Technical Supply Specifications and reference Standards establish the product quality Standards and the technical capacity requirements that Suppliers have
to comply with.
Los Sectores Técnicos principales que tiene establecidos Renfe Mantenimiento para asociar cualquier repuesto a los estándares de calidad que tiene Renfe
Mantenimiento. En unos casos los repuestos ya tienen asociado el Sector Técnico por Renfe Mantenimiento y en los que no lo tienen asociado por Renfe, es el propio
Proveedor el que debe asociarlo en función de la tecnología de fabricación aplicable según la documentación técnica.
RENFE establishes as product quality standards for all spare parts the prescriptions for the main Technical Sectors. In any cases the spare parts have already
associated their Technical Sectors by RENFE, but in when they are not associated it is the Supplier itself who has to set the Technical Sector that applies according
to the technical information contained in the drawing or description of the spare part.
Se establece según ETS.0000.000.01.MIT de forma general la clasificación [A], [B], [C] de los materiales o componentes en función del riesgo y las consecuencias de
fallo por Sectores y Subsectores Técnicos. Cuando el Sector o Subsector lleve más de un nivel se entenderá que en función de la pieza concreta llevará uno u otro de los
especificados (se consultará con el departamento de Ingeniería de Renfe para determinarlo).
It is stablished in general the classification [A], [B], [C] of the different spare parts and components according to the risk and consequences of the failure through
the Technical Sectors and Subsectors. When in the Sector or Subsector is more than one level, it means that each spare part in the Sector has its own level
(Engineering department of RENFE will be consulted in order to clarify the particular one).
Formato DATH 10.14 / PGG.PS.ING.DOC RENFE Fabricación y Mantenimiento, S.A.- Prohibida la copia, reproducción, distribución o utilización sin autorización Hoja 1 de 14
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE SUMINISTRO, FECHA: 05.02.2018
HOJA DE DATOS SECTORES TÉCNICOS, CLASIFICACIÓN EN FUNCION
DEL RIESGO Y LAS CONSECUENCIAS DE FALLO CÓDIGO: DAT.0000.000.10.MIT
EDICION: 3
CLASIFICACIÓN DE LOS MATERIALES EN
FUNCIÓN DEL RIESGO Y LAS
ESPECIFICACIÓN TECNICA DE SUMINISTRO SECTOR TÉCNICO SUBSECTOR CONSECUENCIAS DEL FALLO: [A], [B], [C]
Technical Supply Specification Technical Sector Subsector Classification of the materials according
to the risk: and the consequences of the
failure [A], [B], [C]
ETS.0000.000.02. MIT - Repuestos NAAB01- REP.MEC.FORJA Tipo 1: ganchos, tensores y bielas
[A]
mecánicos del material rodante TIPO 1 Type 1: Railway traction hooks, tensioners and rods.
Forja
conformados mediante forja NAAB02- REP.MEC.FORJA Tipo 2: ejes de motores y reductores
[B]
TIPO 2 Type 2: Shafts of engines and reducers
Forging
ETS.0000.000.02. MIT - Mechanical parts NAAB03- REP.MEC.FORJA Tipo 3: otros elementos de forja
of rolling stock formed by forging [C]
TIPO 3 Type 3: other forging elements
NAAF01- REP.MEC.MOLDEO Categoría 1- piezas sometidas a elevadas tensiones alternadas y fatiga [A]
ETS.0000.000.03. MIT - Repuestos CAT1 Category 1 parts subjected to high alternating stress and fatigue
mecánicos del material rodante Categoría 2- piezas sometidas a tensiones medias alternadas o altos [B]
Moldeo
conformados por moldeo NAAF02- REP.MEC.MOLDEO esfuerzos estáticos
CAT2 Category 2- parts subjected to alternating medium stresses or high static
Molding
ETS.0000.000.03. MIT - Mechanical parts stresses
of rolling stock formed by molding NAAF03- REP.MEC.MOLDEO Categoría 3- piezas no sometidas a esfuerzos relevantes [C]
CAT3 Category 3 parts not subjected to relevant stresses
NAAE02-
Categoría 1- piezas sometidas a elevadas tensiones alternadas y fatiga
REP.MEC.MECANOSOLDADO [A]
Category 1 parts subjected to high alternating stress and fatigue
ETS.0000.000.04. MIT - Repuestos CAT1
mecánicos del material rodante Categoría 2- piezas sometidas a tensiones medias alternadas o altos
Mecanosoldado NAAE01-
conformados mediante mecanosoldado esfuerzos estáticos
REP.MEC.MECANOSOLDADO [A], [B], [C]
Category 2- parts subjected to alternating medium stresses or high static
Machine welded CAT2
ETS.0000.000.04. MIT - Mechanical parts stresses
of rolling stock formed by machine welded NAAE03-
Categoría 3- piezas no sometidas a esfuerzos relevantes
REP.MEC.MECANOSOLDADO [A], [B], [C]
Category 3 parts not subjected to relevant stresses
CAT3
Categoría 1- mecanizados de alta precisión - estrictas tolerancias de
ETS.0000.000.05. MIT - Repuestos NAAD02-
forma y posición
mecánicos del material rodante fabricados REP.MEC.MECANIZADO [A], [B], [C]
Category 1- High precision machining - strict tolerances of shape and
por mecanizado Mecanizado CAT1
position
Categoría 2- mecanizados de media y baja precisión - tolerancias
ETS.0000.000.05. MIT - Mechanical parts Machining NAAD01-
generales de forma y posición
of the rolling stock manufactured by REP.MEC.MECANIZADO [A], [B], [C]
machining Category 2 - medium and low precision machining - general tolerances
CAT2
of shape and position
Formato DATH 10.14 / PGG.PS.ING.DOC RENFE Fabricación y Mantenimiento, S.A.- Prohibida la copia, reproducción, distribución o utilización sin autorización Hoja 2 de 14
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE SUMINISTRO, FECHA: 05.02.2018
HOJA DE DATOS SECTORES TÉCNICOS, CLASIFICACIÓN EN FUNCION
DEL RIESGO Y LAS CONSECUENCIAS DE FALLO CÓDIGO: DAT.0000.000.10.MIT
EDICION: 3
CLASIFICACIÓN DE LOS MATERIALES EN
FUNCIÓN DEL RIESGO Y LAS
ESPECIFICACIÓN TECNICA DE SUMINISTRO SECTOR TÉCNICO SUBSECTOR CONSECUENCIAS DEL FALLO: [A], [B], [C]
Technical Supply Specification Technical Sector Subsector Classification of the materials according
to the risk: and the consequences of the
failure [A], [B], [C]
NAAD03- TORNILLERIA
Categoría 3- tornillería especial
ESPECIAL (REP. [A], [B], [C]
Category 3- special screws
MECANIZADO CAT3)
NDAB05- MEMBRANAS DE Tipo 1: membranas de suspensión. (según la norma EN13597)
SUSPENSIÓN (REP.MEC. Type 1: rubber diaphragms for pneumatic suspension springs. [A]
CAUCHO-METAL TIPO 1) (according to EN 13597)
Tipo 2 piezas de caucho - Tipo 2.1: Muelle de primaria
[A]
metal de los sistemas de Type 2.1: Primary suspension spring
suspensión primaria o Tipo 2.2 Muelle de secundaria
[A]
secundaria (resortes de Type 2.2 Secondary suspension spring
NDAB04- MUELLAS DE
suspensión) Tipo 2.3 Base muelle primaria.
CAUCHO PARA [B]
SUSPENSIÓN (REP.MEC. Type 2.3 Primary suspension spring base
Type 2: Rubber – Metal
CAUCHO-METAL TIPO 2)
parts for primary or
secondary suspension Tipo 2.4 Base muelle secundaria
[B]
systems (suspension Type 2.4 Secondary suspension spring base
ETS.0000.000.06. MIT – Componentes de springs).
caucho-metal Caucho – metal
Tipo 3.1 Casquillo elástico de pivote
[A]
Type 3.1 Center pivot elastic bushing
ETS.0000.000.06. MIT - Rubber-Metal Rubber-Metal
Tipo 3.2 Cojinete esférico / casquillo
parts
elástico de guiado de eje montado
(suspensión primaria).
[A]
Type 3.2 Spherical Bearing / Elastic
Tipo 3: Articulaciones
guideway of the mounted axle (primary
NDAB01- SILENTBLOCS DE Elásticas (silentblocs)
suspension).
CAUCHO METAL (REP.MEC.
Tipo 3.3: Cojinete esférico / Casquillo
CAUCHO-METAL TIPO 3) Type 3: Elastic Joints
elástico de conexión de biela.
(silentblocs). [B]
Type 3.3: Spherical Bearing / Elastic
bushing of Connecting rod.
Tipo 3.4: Cojinete esférico / Casquillo
elástico de sistema antibalanceo.
[B]
Type 3.4: Spherical Bearing / Elastic
bushing of anti-swing system.
Formato DATH 10.14 / PGG.PS.ING.DOC RENFE Fabricación y Mantenimiento, S.A.- Prohibida la copia, reproducción, distribución o utilización sin autorización Hoja 3 de 14
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE SUMINISTRO, FECHA: 05.02.2018
HOJA DE DATOS SECTORES TÉCNICOS, CLASIFICACIÓN EN FUNCION
DEL RIESGO Y LAS CONSECUENCIAS DE FALLO CÓDIGO: DAT.0000.000.10.MIT
EDICION: 3
CLASIFICACIÓN DE LOS MATERIALES EN
FUNCIÓN DEL RIESGO Y LAS
ESPECIFICACIÓN TECNICA DE SUMINISTRO SECTOR TÉCNICO SUBSECTOR CONSECUENCIAS DEL FALLO: [A], [B], [C]
Technical Supply Specification Technical Sector Subsector Classification of the materials according
to the risk: and the consequences of the
failure [A], [B], [C]
Tipo 3.5: cojinete esférico / casquillo
elástico de biela antipar.
[B]
Type 3.5: Spherical Bearing / Elastic
bushing of anti-torque rod
Tipo 3.6: Arandela muelle elástica de biela
antipar. [B]
Type 3.6: Spring washer of anti-torque rod
Tipo 4.1: Tope de parada lateral.
[C]
Type 4.1: Lateral bump stop.
Tipo 4.2: Tope parada longitudinal.
[B]
NDAB06- TOPES DE Tipo 4: topes de limitación Type 4.2: Longitudinal bump stop.
LIMITACIÓN DE CARRERA de carrera Tipo 4.3 Tope parada suspensión primaria.
[C]
(REP.MEC. CAUCHO-METAL Type 4.3: Primary suspension bump stop.
TIPO 4) Type 4: stop bumps Tipo 4.4 Tope parada suspensión
secundaria.
[C]
Type 4.4: Secondary suspension bump
stop.
Tipo 5.1: Muelle elástico para conjunto de
Tipo 5: Elementos
choque del vehículo.
elastómeros para órganos [C]
NDAB03- MUELLES PARA Type 5.1: Elastic spring for buffer system of
de choque y tracción
ÓRGANOS DE CHOQUE Y the vehicle
TRACCIÓN (REP.MEC. Tipo 5.2 muelle elástico para conjunto de
Type 5: rubber parts for
CAUCHO-METAL TIPO 5) tracción del vehículo.
buffing and traction [C]
Type 5.2. Elastic spring for traction system
systems of the vehicle
of the vehicle
Tipo 6: Soportes elásticos antivibratorios para suspensión de motores y
NDAB07- SOPORTES DE
otros equipos.
CAUCHO-METAL (REP. [B]
Type 6: Elastic anti-vibration supports for suspension of engines and
CAUCHO-METAL TIPO 6)
other equipment.
ETS.0000.000.07. MIT - Muelles Muelles NAAH01- MUELLES Categoría 1: muelles de suspensión sometidos a cargas axiales y
helicoidales conformados en caliente helicoidales HELICOIDALES laterales y a una solicitación muy elevada [A]
conformados en CONFORMADOS EN Category 1: Suspension springs subjected to axial and lateral loads and
Formato DATH 10.14 / PGG.PS.ING.DOC RENFE Fabricación y Mantenimiento, S.A.- Prohibida la copia, reproducción, distribución o utilización sin autorización Hoja 4 de 14
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE SUMINISTRO, FECHA: 05.02.2018
HOJA DE DATOS SECTORES TÉCNICOS, CLASIFICACIÓN EN FUNCION
DEL RIESGO Y LAS CONSECUENCIAS DE FALLO CÓDIGO: DAT.0000.000.10.MIT
EDICION: 3
CLASIFICACIÓN DE LOS MATERIALES EN
FUNCIÓN DEL RIESGO Y LAS
ESPECIFICACIÓN TECNICA DE SUMINISTRO SECTOR TÉCNICO SUBSECTOR CONSECUENCIAS DEL FALLO: [A], [B], [C]
Technical Supply Specification Technical Sector Subsector Classification of the materials according
to the risk: and the consequences of the
failure [A], [B], [C]
ETS.0000.000.07. MIT - Hot formed helical caliente CALIENTE at very high stress
springs
Categoría 2: muelles de suspensión sometidos a una solicitación
Hot formed [A]
Category 2: Suspension springs subjected to high loads
helical springs
ET.0000.000.08.MIT - Validación de Referencias de
referencias comerciales alternativas fabricante
NHAH02 – REFERENCIAS
[A], [B], [C]
DE FABRICANTES
ET.0000.000.08.MIT - Validación de Manufacturer
referencias comerciales alternativas references
ETS.0000.000.09. MIT - Elementos Elementos
electromecánicos electromecánicos
NBAG01-
[A], [B], [C]
ELECTROMECÁNICA
ETS.0000.000.09. MIT - Electromechanical Electromechanical
elements elements
Filtro de aire o aceite en sistemas neumáticos de freno [A]
Mantas filtrantes en sistemas de climatización [B]
ETS.0000.000.10. MIT - Filtros Filtro de aceite en circuito de lubricación de componentes mecánicos en
incorporados al material rodante como [B]
Filtros general
repuestos
NEAB01- FILTROS Filtro de aire en sistemas de admisión y refrigeración en motores
[B]
Filters compresores y turbotransmisiones
ETS.0000.000.10. MIT - Filters mounted
on the rolling stock as spare parts Filtro de combustible en motores [B]
Filtros hidráulicos en sistemas de transmisión mecánica [B]
Otros filtros instalados en sistemas de poca responsabilidad [C]
ETS.0000.000.11. MIT - Grasas lubricantes
Grasas
NDAI01- GRASAS
[A], [B], [C]
ETS.0000.000.11. MIT - Lubricating ESPECÍFICAS
Greases
greases
ETS.0000.000.12. MIT - Aceites lubricantes Aceites
NDAH01- ACEITES
[A], [B], [C]
ESPECÍFICOS
ETS.0000.000.12. MIT - Lubricating oils Lubricant Oils
ETS.0000.000.13. MIT - Rodamientos Rodamientos NAAI01- RODAMIENTOS Categoría 1: Rodamientos de cajas de grasa
[A]
ESPECÍFICOS DEL MATERIAL Category 1: Axle box bearings
Formato DATH 10.14 / PGG.PS.ING.DOC RENFE Fabricación y Mantenimiento, S.A.- Prohibida la copia, reproducción, distribución o utilización sin autorización Hoja 5 de 14
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE SUMINISTRO, FECHA: 05.02.2018
HOJA DE DATOS SECTORES TÉCNICOS, CLASIFICACIÓN EN FUNCION
DEL RIESGO Y LAS CONSECUENCIAS DE FALLO CÓDIGO: DAT.0000.000.10.MIT
EDICION: 3
CLASIFICACIÓN DE LOS MATERIALES EN
FUNCIÓN DEL RIESGO Y LAS
ESPECIFICACIÓN TECNICA DE SUMINISTRO SECTOR TÉCNICO SUBSECTOR CONSECUENCIAS DEL FALLO: [A], [B], [C]
Technical Supply Specification Technical Sector Subsector Classification of the materials according
to the risk: and the consequences of the
failure [A], [B], [C]
ETS.0000.000.13. MIT - Bearings Bearings FERROVIARIO Categoría 2: Rodamientos de motores de tracción y reductores
[B]
Category 2: Tracción motors and Gearboes bearings
Categoría 3: Rodamientos estándar
[C]
Category 3: Standard bearings
NAAG01 - CORONAS,
ETS.0000.000.14. MIT - Engranajes Engranajes
PIÑONES, ENGRANAJES Y
[B]
ARBOLES DENTADOS
ETS.0000.000.14. MIT - Gears Gears
ESPECIALES
Material led,
bases de
ETS.0000.000.15. MIT - Proveedor de
mantenimiento y
material LED, bases de mantenimiento y
material rodante
material rodante
NBAN02 – MATERIAL LED [C]
Supplier of LED
ETS.0000.000.15. MIT - Supplier of LED
material,
material, maintenance bases and rolling
maintenance
stock
bases and rolling
stock
ETS.0000.000.17. MIT - Repuestos
mecánicos del material rodante - Conjuntos
conjuntos mecánicos mecánicos
NHAH01- CONJUNTOS
[A], [B], [C]
MECÁNICOS
ETS.0000.000.17. MIT - Mechanical parts Mechanical
of the rolling stock - Mechanical assemblies
assemblies
Termoplásticos y
ETS.0000.000.20. MIT - Repuestos en composites
materiales termoplásticos y composites mecanizados NDAJ01 –
fabricados por procesos de mecanizado TERMOPLASTICOS Y
[A], [B], [C]
Machining COMPOSITES
ETS.0000.000.20. MIT – Machining thermoplastics MECANIZADOS
thermoplastic and composite parts and composites
Formato DATH 10.14 / PGG.PS.ING.DOC RENFE Fabricación y Mantenimiento, S.A.- Prohibida la copia, reproducción, distribución o utilización sin autorización Hoja 6 de 14
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE SUMINISTRO, FECHA: 05.02.2018
HOJA DE DATOS SECTORES TÉCNICOS, CLASIFICACIÓN EN FUNCION
DEL RIESGO Y LAS CONSECUENCIAS DE FALLO CÓDIGO: DAT.0000.000.10.MIT
EDICION: 3
CLASIFICACIÓN DE LOS MATERIALES EN
FUNCIÓN DEL RIESGO Y LAS
ESPECIFICACIÓN TECNICA DE SUMINISTRO SECTOR TÉCNICO SUBSECTOR CONSECUENCIAS DEL FALLO: [A], [B], [C]
Technical Supply Specification Technical Sector Subsector Classification of the materials according
to the risk: and the consequences of the
failure [A], [B], [C]
Tipo 1. Perfiles de ventanas y puertas de acceso.
[A]
Type 1. Window profiles and access doors.
Tipo 2. Fuelles de protección (de cilindros de freno o de motores)
[C]
Type 2. Bellows of protection (of brake cylinders or of motors)
Tipo 3. Pequeñas piezas auxiliares en equipamiento bajo bastidor.
[C]
Type 3. Small auxiliary parts in underframe equipment.
Tipo 4. Elementos integrados en equipos eléctricos de alta y media
tensión
[C]
Type 4. Elements integrated in high and medium voltage electrical
equipment
Tipo 5. Burletes de caucho para fuelles de intercomunicación del
material rodante. [A]
ETS.0000.000.21. MIT - Componentes de Componentes de
Type 5. Rubber belts for intercommunication bellows of rolling stock
Elastómero Elastómero
NDAB02 - ELASTÓMEROS Tipo 6. Revestimientos de suelo en general.
[A]
ETS.0000.000.21. MIT - Elastomer parts Elastomer parts Type 6. Floor coverings in general
Tipo 7. Conductos, manguitos, mangueras y mangas que no formen
parte de sistemas neumáticos ni hidráulicos.
[C]
Type 7. Ducts, hoses, hoses and sleeves that are not part of pneumatic
or hydraulic systems.
Tipo 8. Elementos anulares: Juntas tóricas, arandelas, anillos,
obturadores no normalizados… [C]
Type 8. Ring elements: O-rings, washers, rings, non-standard seals ...
Tipo 9. Juntas planas
[C]
Type 9. Flat seals
Tipo 10. Membranas, diafragmas y válvulas para dispositivos
neumáticos. [B]
Type 10. Membranes, diaphragms and valves for pneumatic devices.
ETS.0000.000.22.MIT – Componentes y Equipos y Clase S: Equipos y componentes que afectan a la seguridad del tren.
[A]
tarjetas electrónicas componentes Class S: Equipment and components that affect train security.
NGAB01 – COMP. Y TARJ.
electrónicos de
ELECTRONICAS Clase N: Equipos y componentes que no afectan a la seguridad del tren.
ETS.0000.000.22.MIT – Electronic control [B]
Class N: Equipment and components that do not affect train security.
Components and Cards Electronic control
Formato DATH 10.14 / PGG.PS.ING.DOC RENFE Fabricación y Mantenimiento, S.A.- Prohibida la copia, reproducción, distribución o utilización sin autorización Hoja 7 de 14
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE SUMINISTRO, FECHA: 05.02.2018
HOJA DE DATOS SECTORES TÉCNICOS, CLASIFICACIÓN EN FUNCION
DEL RIESGO Y LAS CONSECUENCIAS DE FALLO CÓDIGO: DAT.0000.000.10.MIT
EDICION: 3
CLASIFICACIÓN DE LOS MATERIALES EN
FUNCIÓN DEL RIESGO Y LAS
ESPECIFICACIÓN TECNICA DE SUMINISTRO SECTOR TÉCNICO SUBSECTOR CONSECUENCIAS DEL FALLO: [A], [B], [C]
Technical Supply Specification Technical Sector Subsector Classification of the materials according
to the risk: and the consequences of the
failure [A], [B], [C]
equipment and
components
Aparamenta
ETS.0000.000.23.MIT – Aparamenta eléctrica de baja
eléctrica de baja tensión. tensión
NBAG03 - APARAMENTA
[A], [B]
ELECTRICA BAJA TENSION
ETS.0000.000.23. MIT - Low-voltage Low-voltage
switchgear and controlgear. switchgear and
controlgear.
Semiproductos de
acero y aluminio MCAA01 - CHAPAS,
ETS.0000.000.30.MIT - Semiproductos de
PERFILES Y
acero, productos laminados de [A], [B], [C]
Hot rolled SEMIPRODUCTOS
acero de usos generales y aluminios.
products of non- METÁLICOS
alloy steels
Electrodos y
materiales para
ETS.0000.000.31.MIT - Electrodos de MBAD01 - MATERIAL DE
soldadura
soldadura, material de aporte y gases SOLDADURA, ELECTRODOS, [A], [B], [C]
de protección y corte. HILO DE SOLDAR
Welding
consumables
Resistencias
eléctricas para
ETS.0000.111.01. MIT - Resistencias
equipos de
eléctricas para equipos de climatización NBAG02- RESISTENCIAS
climatización
ELÉCTRICAS EQUIPOS [A]
ETS.0000.111.01. MIT - Electrical heaters CLIMAT.
Electrical heaters
for HVAC equipment
for HVAC
equipment
ETS.0000.202.02. MIT - Ruedas del
Ruedas
material rodante NAAA01- RUEDAS DEL
[A]
MATERIAL RODANTE
Wheels
ETS.0000.202.02. MIT - Wheels of the
Formato DATH 10.14 / PGG.PS.ING.DOC RENFE Fabricación y Mantenimiento, S.A.- Prohibida la copia, reproducción, distribución o utilización sin autorización Hoja 8 de 14
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE SUMINISTRO, FECHA: 05.02.2018
HOJA DE DATOS SECTORES TÉCNICOS, CLASIFICACIÓN EN FUNCION
DEL RIESGO Y LAS CONSECUENCIAS DE FALLO CÓDIGO: DAT.0000.000.10.MIT
EDICION: 3
CLASIFICACIÓN DE LOS MATERIALES EN
FUNCIÓN DEL RIESGO Y LAS
ESPECIFICACIÓN TECNICA DE SUMINISTRO SECTOR TÉCNICO SUBSECTOR CONSECUENCIAS DEL FALLO: [A], [B], [C]
Technical Supply Specification Technical Sector Subsector Classification of the materials according
to the risk: and the consequences of the
failure [A], [B], [C]
rolling stock
ETS.0000.202.03. MIT - Cuerpos de eje del
Cuerpos de eje
material rodante
NAAA02- CUERPOS DE EJE
[A]
DEL MATERIAL RODANTE
ETS.0000.202.03. MIT - Axle bodies of the
Axle bodies
rolling stock
ETS.0000.215.01. MIT - Repuestos
mecánicos del material rodante de discos
Discos de freno
de freno
NAAL01- DISCOS DE FRENO [A]
Brake discs
ETS.0000.215.01. MIT - Mechanical spare
parts: brake disc rolling stock
Zapatas y Orgánicas
guarniciones de [A]
Organic
ETS.0000.216.01. MIT - Zapatas y material
guarniciones de freno de material compuesto NDAF01- ZAPATAS Y
compuesto GUARNICIONES DE
Brake shoes and COMPUESTO Y Sinterizadas
ETS.0000.216.01. MIT - Brake shoes and brake linings SINTERIZADAS [A]
Sintered
brake linings made of composite material make of
composite
material
ETS.0000.216.02. MIT - Zapatas de
fundición fosforosa para frenado del Zapatas de
material rodante fundición
NAAK01- ZAPATAS DE
[A]
FUNDICIÓN
ETS.0000.216.02. MIT - Brake shoes made Phosphorous cast
of phosphorous cast iron for rolling stock iron brake shoes
braking
Formato DATH 10.14 / PGG.PS.ING.DOC RENFE Fabricación y Mantenimiento, S.A.- Prohibida la copia, reproducción, distribución o utilización sin autorización Hoja 9 de 14
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE SUMINISTRO, FECHA: 05.02.2018
HOJA DE DATOS SECTORES TÉCNICOS, CLASIFICACIÓN EN FUNCION
DEL RIESGO Y LAS CONSECUENCIAS DE FALLO CÓDIGO: DAT.0000.000.10.MIT
EDICION: 3
CLASIFICACIÓN DE LOS MATERIALES EN
FUNCIÓN DEL RIESGO Y LAS
ESPECIFICACIÓN TECNICA DE SUMINISTRO SECTOR TÉCNICO SUBSECTOR CONSECUENCIAS DEL FALLO: [A], [B], [C]
Technical Supply Specification Technical Sector Subsector Classification of the materials according
to the risk: and the consequences of the
failure [A], [B], [C]
ET.0000.500.01.MIT - Escobillas para Escobillas para
motores y generadores de tracción de motores y
corriente continua y motores y generadores. NBAD01 – ESCOBILLAS
generadores síncronos. PARA MÁQUINAS [B]
Traction motor ELÉCTRICAS
ET.0000.500.01.MIT – Traction motor and and generator
generator brushes. brushes.
ET.0000.800.03.MIT – Suministro de
Repuestos para
repuestos para componentes neumáticos
componentes
de freno y auxiliares del material rodante.
neumáticos. NFAB04 – REPUESTOS DE
COMPONENTES [A]
ET.0000.800.03.MIT – Supply of spare
Spare parts for NEUMÁTICOS
parts for brake and auxiliary pneumatic
pneumatic
systems
components.
EDICION: 3
CLASIFICACIÓN DE LOS MATERIALES EN
FUNCIÓN DEL RIESGO Y LAS
ESPECIFICACIÓN TECNICA DE SUMINISTRO SECTOR TÉCNICO SUBSECTOR CONSECUENCIAS DEL FALLO: [A], [B], [C]
Technical Supply Specification Technical Sector Subsector Classification of the materials according
to the risk: and the consequences of the
failure [A], [B], [C]
DE SEGURIDAD Lunas laterales laminadas / Laminated
[A]
ETS.0000.904.01. MIT Front and lateral Front and lateral Lunas laterales Lateral glasses
glasses glasses Lateral glasses Lunas laterales templadas / Tempered
[A]
lateral glasses
Pavimento para
ETS.0000.923.01. MIT - Pavimento para suelos de trenes
suelos de trenes de cercanías de cercanías NDAA02- SUELOS DE
CAUCHO O MATERIALES [A]
ETS.0000.923.01. MIT - Floor pavement Floor pavement SINTÉTICOS
for suburban trains for suburban
trains
ET.1000.601.02. MIT – Frotadores de Frotadores de
carbón para pantógrafos de 1,5 y 3,0 kVcc carbón NBAF01 – FROTADORES DE
CARBÓN PARA [A]
ET.1000.601.02. MIT – Carbon strips for Carbon strips for PANTÓGRAFOS
Pantographs of 1,5 and 3,0 kVcc pantographs
Cojinetes NAAN01- COJINETES
ETS.3000.221.05.01 MIT - Cojinetes antifricción como [B]
ANTIFRICCIÓN TIPO 1
antifricción como repuestos del material repuestos del
rodante material rodante
EDICION: 3
CLASIFICACIÓN DE LOS MATERIALES EN
FUNCIÓN DEL RIESGO Y LAS
ESPECIFICACIÓN TECNICA DE SUMINISTRO SECTOR TÉCNICO SUBSECTOR CONSECUENCIAS DEL FALLO: [A], [B], [C]
Technical Supply Specification Technical Sector Subsector Classification of the materials according
to the risk: and the consequences of the
failure [A], [B], [C]
(EMD)
UNE-EN 286-3 Recipientes a presión, de
acero, para los equipos de frenado por aire
y para equipos neumáticos auxiliares del Depósitos a
material rodante ferroviario. presión de acero NFAB02 – DEPÓSITOS DE
AIRE COMPRIMIDO DE [A]
UNE-EN 286-3 Steel pressure tanks for air Steel pressure ACERO
braking equipment and for auxiliary tanks
pneumatic equipment of railway rolling
stock.
UNE-EN 286-4 Recipientes a presión, de
aleaciones de aluminio para los equipos
de frenado por aire y los equipos Depósitos a
neumáticos auxiliares del material rodante presión de
NFAB03 – DEPÓSITOS DE
ferroviario. aluminio
AIRE COMPRIMIDO DE [A]
ALUMINIO
UNE-EN 286-4 Pressure tanks of Aluminium
aluminum alloys for air braking equipment pressure tanks
and auxiliary pneumatic equipment for
railway rolling stock.
EN 13802 - Aplicaciones ferroviarias.
Amortiguadores
Componentes de suspensión.
de suspension
Amortiguadores hidráulicos.
NAAJ01 -
[A]
Suspension AMORTIGUADORES
EN 13802 - Railway applications -
Hydraulic
Suspension components - Hydraulic
dampers
dampers
EN 15800 - Muelles helicoidales hechos de Muelles
alambre redondo. Prescripciones de helicoidales
calidad para resortes a compresión conformados en NAAH02 – MUELLES DE
[A], [B], [C]
conformados en frío. frío USO GENERAL
EDICION: 3
CLASIFICACIÓN DE LOS MATERIALES EN
FUNCIÓN DEL RIESGO Y LAS
ESPECIFICACIÓN TECNICA DE SUMINISTRO SECTOR TÉCNICO SUBSECTOR CONSECUENCIAS DEL FALLO: [A], [B], [C]
Technical Supply Specification Technical Sector Subsector Classification of the materials according
to the risk: and the consequences of the
failure [A], [B], [C]
made of round wire - Quality specifications compression
for cold coiled compression springs. springs
Conectores
EN 50467 – Conectores eléctricos eléctricos
NBAO01- CONECTORES
[A], [B], [C]
ELÉCTRICOS
EN 50467 - Electrical connectors Electrical
connectors
EN 61287-1 - Aplicaciones ferroviarias.
Convertidores de
Convertidores de potencia instalados a
potencia y sus
bordo de material rodante. Parte 1: NGAA01 – COMPONENTES
componentes
Características y métodos de ensayo.. DE ELECTRÓNICA DE
[A]
POTENCIA Y
Power converters
EN 61287-1 - Railway applications - Power CONVERTIDORES
and their
converters installed on board rolling stock
components
- Part 1: Characteristics and test methods.
ETS 03.323.025.1 - Pinturas alcídicas de
acabado Pinturas alcídicas
MBAJ01 – PINTURAS
[C]
ALCÍDICAS
ETS 03.323.025.1 – Alcidics paints for Alkyd paints
finishing
Pinturas alcídicas
ETS 03.323.026.9 - Pinturas alcídicas de modificadas con
acabado modificadas con clorocaucho clorocaucho MBAJ03 – PINTURAS
ALCÍDICAS MODIFICADAS [C]
ETS 03.323.026.9 – Modified Chorotinated Modified CON CLOROCAUCHO
Alkyd paints Chorotinated
Alkyd paints
Pinturas de
ETS 03.323.027.7 - Pinturas del sistema
polisilixano
de pintado de polisiloxano MBAJ04 – PINTURAS DE
[C]
POLIXILOSANO
Polyxiloxane
ETS 03.323.027.7 - Polyxiloxane paints
paints
ETS 03.323.028.5 Pintura monocapa al MBAJ02- PINTURA [C]
Formato DATH 10.14 / PGG.PS.ING.DOC RENFE Fabricación y Mantenimiento, S.A.- Prohibida la copia, reproducción, distribución o utilización sin autorización Hoja 13 de 14
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE SUMINISTRO, FECHA: 05.02.2018
HOJA DE DATOS SECTORES TÉCNICOS, CLASIFICACIÓN EN FUNCION
DEL RIESGO Y LAS CONSECUENCIAS DE FALLO CÓDIGO: DAT.0000.000.10.MIT
EDICION: 3
CLASIFICACIÓN DE LOS MATERIALES EN
FUNCIÓN DEL RIESGO Y LAS
ESPECIFICACIÓN TECNICA DE SUMINISTRO SECTOR TÉCNICO SUBSECTOR CONSECUENCIAS DEL FALLO: [A], [B], [C]
Technical Supply Specification Technical Sector Subsector Classification of the materials according
to the risk: and the consequences of the
failure [A], [B], [C]
agua MONOCAPA AL AGUA
Formato DATH 10.14 / PGG.PS.ING.DOC RENFE Fabricación y Mantenimiento, S.A.- Prohibida la copia, reproducción, distribución o utilización sin autorización Hoja 14 de 14
HOJA DE FIRMAS Y CONTROL DE CAMBIOS
(Sólo para control del documento Se numera de forma independiente, y no se imprime en los Bonos de Trabajo.
La trazabilidad se garantiza con el código, fecha y edición)
RESUMEN DE MODIFICACIONES
Formato DATH 10.14 / PGG.PS.ING.DOC RENFE Fabricación y Mantenimiento, S.A. - Prohibida la copia, reproducción, distribución o utilización sin autorización
OFERTA TÉCNICA PIEZAS MECÁNICAS
1) 2)
MATRICULA SECTOR TÉCNICO
3) 4) 5) 6)
EMPRESA PETICIÓN OFERTA CATEGORÍA REQUIS. CALIDAD
7)
ESPECS. TÉCNICAS DE SUMINISTRO
7)
1.Observaciones a la documentación existente de definición del producto
8)
2. Ejecución del Proceso (completar los que apliquen). Se deberán adjuntar las certificaciones /acreditaciones relacionadas.
Certificado
a) Medios Empresa Certificaciones Específicas de la Empresa, Procedimientos
Proceso Fabricación b) c) ISO 9001 e)
Propios Subcontratada d) de Trabajo o del Agente que lo realiza
o equival.
Diseño y Fabr. Muelles
EN ISO 6892-1 EN 10045-1 UIC 822
helicoidales conformados
EN ISO 6506-1 EN ISO 6508-1
caliente
Fabricación piezas Forjadas Ya se dispone de las matrices-estampa necesarias
Fabricación piezas
Ya se dispone de las modelos-moldes necesarios
Moldeadas o Fundición
Fabricación piezas Máquina medición tridimensional (calibración en vigor)
Mecanizadas Eqs. Medición convencionales (micrómetro, pié rey,…)
Procedimientos:
ISO 15609 -1 ISO 15609 -2 ISO 15609 -3
ISO 15609 -4 ISO 15609 -5 ISO 15609 -6
ISO 15610 ISO 15611 ISO 15612 ISO 15613
Fabricación de piezas
ISO 15614-1 ISO 15614-2
Mecano-soldadas
Actividad de la Empresa:
EN 15085-2 EN 15085-3 EN 15085-4 EN 15085-5
Cualificación del Agente:
ISO 9606-1 ISO 9606-2
Templado Bonificado Recocido Normalizado
Tratamiento Térmico
Termoquímicos (cementación, carbonitruración,…)
Tratamiento Superficial Granallado Pintura Electroquímicos Aceitado
Procedimientos: Cualificación Agente:
Insp. Visual
EN 13018 ISO 9712 N1 N2 N3
Procedimientos: Cualificación Agente:
Líquidos
EN-ISO 23277 EN 10228-2
Ensayos No Destructivos
Los representantes de la empresa oferente con firma en este documento se hacen responsables de la veracidad de los datos presentados y confirman su compromiso a
que los documentos acreditativos que se adjunten se corresponderán fielmente con el informe de primeras muestras FAI, que deberá ser presentado a la Jefatura de
Ingeniería de RENFE Fabricación y Mantenimiento en un plazo no superior a 15 días antes del primer suministro acordado a los almacenes de RENFE. Caso de
detectar incumplimientos, serán de aplicación las penalizaciones recogidas en los documentos contractuales de Compra.
10)
VALIDACIÓN TÉCNICA DE LA OFERTA (A rellenar por Ingeniería de RENFE Mantenimiento) FIRMADO (Fecha y Firma):
ACEPTADO RECHAZADO
MOTIVO RECHAZO:
1)
MATRÍCULA: Rellenar el número de matrícula RENFE del producto que figura en la documentación del expediente de Compras al que
afecte (Completar un formulario por cada una de las matrículas).
2)
SECTOR TÉCNICO: Completar todos los sectores técnicos que apliquen a la fabricación de la pieza (REP. MEC. MECANOSOLDADO, REP.
MEC. MOLDEO, MUELLES DE CAUCHO PARA SUSPENSIÓN - (REP. MEC. CAUCHO-METAL), REP. MEC. MOLDEO, etc.)
3)
EMPRESA: Indicar la razón social de la empresa que presenta la oferta objeto del expediente de Compras.
4)
PETICIÓN DE OFERTA: Cumplimentar el nº de petición de oferta correspondiente asignado por RENFE.
5)
CATEGORÍA: Rellenar la categoría del sector técnico que corresponda según el expediente de Compras (CAT 1, CAT 2, CAT 3, etc.)
6)
REQUISITO DOCUMENTAL DE CALIDAD: Completar este campo con el requisito de calidad que figure en el expediente de Compras:
C = Necesidad de ensayos en banco y / o servicio. Aprobación de un informe de primeras muestras FAI por Ingeniería de RENFE
Mantenimiento y entrega del certificado 3.1 según EN 10204 para los lotes de serie con el material al almacén.
P = Necesidad de aprobación de un informe de primeras muestras FAI por Ingeniería de RENFE Mantenimiento y entrega del
certificado 3.1 según EN 10204 para los lotes de serie con el material al almacén.
S= Entrega de la gama de control de calidad de Renfe Mantenimiento cumplimentada junto al material a suministrar
R = Referencia de un producto concreto fabricado por el Fabricante establecido en la documentación. El Suministrador o
distribuidor entregará un certificado de conformidad de tipo 2.1 según EN 10204 del Fabricante establecido para la referencia
solicitada.
7)
OBSERVACIONES A LA DOCUMENTACIÓN EXISTENTE DE DEFINICIÓN DEL PRODUCTO: El proveedor que presente oferta deberá
describir en este campo cualquier desviación que vaya a introducir en el producto respecto a los requisitos exigidos en la
documentación técnica del expediente (material, dimensiones, acabado, etc). Asimismo, deberá reflejar tanto cualquier posible
discrepancia entre los distintos requerimientos exigidos, como cualquier posible deficiencia de información de definición.
8)
EJECUCIÓN DEL PROCESO:
a)
Proceso de Fabricación: Completar el formulario con todos los procesos que intervengan en la fabricación de la pieza.
b)
Medios Propios: Se marcará la casilla siempre y cuando se lleve a cabo ese proceso en las propias instalaciones del proveedor.
c)
Empresa subcontratada: Esta casilla sólo se rellanará en caso de que el proveedor no realice con medios propios la parte del proceso
de fabricación de la pieza y decida recurrir a subcontratación. En ese caso, se deberá indicar en esta casilla la razón social del
proveedor que se haya subcontratado.
d)
Certificado ISO 9001 del fabricante ó equivalente: Se marcará si se dispone de la certificación ISO 9001 en el proceso de fabricación
referido, bien del proveedor que presenta oferta (si hace la actividad con sus medios), o bien de la empresa subcontratada. Se
deberá adjuntar, además, el certificado en vigor.
e)
Certificaciones específicas de la empresa, procedimientos de trabajo o del agente que lo realiza: Se marcarán y adjuntarán las
certificaciones de las que se disponga, propias o contratadas.- El principal objetivo de este apartado es disponer de los
procedimientos homologados y el personal acreditado necesario para las actividades que así lo requieran. Por ejemplo: para los
procesos de soldadura y END, se deberán marcar y adjuntar las certificaciones EN 15085 en vigor de la empresa o del agente que
realiza el trabajo, así como los procedimientos homologados para los materiales y posiciones de soldadura que requiera la pieza.
En el caso particular de caucho-metal, si el proveedor que presenta oferta:
Es el fabricante original en la serie de vehículos que equipan el elemento a ofertar, incluir documentación de homologación.
Ha diseñado con anterioridad piezas similares en geometría, composición y función, se deberá adjuntar planos y documentación
de las mismas.
Ha realizado ensayos de fatiga en banco y / o tiene experiencia en servicio con la pieza ofertada, adjuntar documentación.
En lo referente a matrices-estampa y moldes de los sectores de forja y moldeo, respectivamente, se deberá adjuntar documentación
de los mismos (propiedad de dichos utillajes y ficha de control de estado).
En cuanto al proceso de mecanizado, si se dispone de equipo tridimensional de medición, adjuntar el último registro de
confirmación metrológica del mismo (calibración pertinente).
9)
FIRMAS RESPONSABLES DE LA EMPRESA: El formulario debidamente cumplimentado deberá encontrarse fechado y firmado por los
responsables técnico y comercial de la empresa, figurando sello de la citada empresa. La firma del mismo confirma la veracidad de
los datos presentados, así como la aceptación de las penalizaciones contractuales en caso de incumplimientos.
10)
VALIDACIÓN TÉCNICA DE LA OFERTA: Campo reservado a la valoración técnica a realizar por Ingeniería de RENFE Mantenimiento en
base a la documentación presentada por la empresa oferente.
INSTRUCCIONES DE CUMPLIMENTACIÓN FORMULARIO OTPM.09.16 / PGG.PS.CPR.CEP
OFERTA TECNICA DE PIEZAS MECÁNICAS
1)
MATRÍCULA: Rellenar el número de matrícula RENFE del producto que figura en la documentación del expediente de Compras al que
afecte (Completar un formulario por cada una de las matrículas).
2)
SECTOR TÉCNICO: Completar todos los sectores técnicos que apliquen a la fabricación de la pieza (REP. MEC. MECANOSOLDADO, REP.
MEC. MOLDEO, MUELLES DE CAUCHO PARA SUSPENSIÓN - (REP. MEC. CAUCHO-METAL), REP. MEC. MOLDEO, etc.)
3)
EMPRESA: Indicar la razón social de la empresa que presenta la oferta objeto del expediente de Compras.
4)
PETICIÓN DE OFERTA: Cumplimentar el nº de petición de oferta correspondiente asignado por RENFE.
5)
CATEGORÍA: Rellenar la categoría del sector técnico que corresponda según el expediente de Compras (CAT 1, CAT 2, CAT 3, etc.)
6)
REQUISITO DOCUMENTAL DE CALIDAD: Completar este campo con el requisito de calidad que figure en el expediente de Compras:
C = Necesidad de ensayos en banco y / o servicio. Aprobación de un informe de primeras muestras FAI por Ingeniería de RENFE
Mantenimiento y entrega del certificado 3.1 según EN 10204 para los lotes de serie con el material al almacén.
P = Necesidad de aprobación de un informe de primeras muestras FAI por Ingeniería de RENFE Mantenimiento y entrega del
certificado 3.1 según EN 10204 para los lotes de serie con el material al almacén.
S= Entrega de la gama de control de calidad de Renfe Mantenimiento cumplimentada junto al material a suministrar
R = Referencia de un producto concreto fabricado por el Fabricante establecido en la documentación. El Suministrador o
distribuidor entregará un certificado de conformidad de tipo 2.1 según EN 10204 del Fabricante establecido para la referencia
solicitada.
7)
OBSERVACIONES A LA DOCUMENTACIÓN EXISTENTE DE DEFINICIÓN DEL PRODUCTO: El proveedor que presente oferta deberá
describir en este campo cualquier desviación que vaya a introducir en el producto respecto a los requisitos exigidos en la
documentación técnica del expediente (material, dimensiones, acabado, etc). Asimismo, deberá reflejar tanto cualquier posible
discrepancia entre los distintos requerimientos exigidos, como cualquier posible deficiencia de información de definición.
8)
EJECUCIÓN DEL PROCESO:
a)
Proceso de Fabricación: Completar el formulario con todos los procesos que intervengan en la fabricación de la pieza.
b)
Medios Propios: Se marcará la casilla siempre y cuando se lleve a cabo ese proceso en las propias instalaciones del proveedor.
c)
Empresa subcontratada: Esta casilla sólo se rellanará en caso de que el proveedor no realice con medios propios la parte del proceso
de fabricación de la pieza y decida recurrir a subcontratación. En ese caso, se deberá indicar en esta casilla la razón social del
proveedor que se haya subcontratado.
d)
Certificado ISO 9001 del fabricante ó equivalente: Se marcará si se dispone de la certificación ISO 9001 en el proceso de fabricación
referido, bien del proveedor que presenta oferta (si hace la actividad con sus medios), o bien de la empresa subcontratada. Se
deberá adjuntar, además, el certificado en vigor.
e)
Certificaciones específicas de la empresa, procedimientos de trabajo o del agente que lo realiza: Se marcarán y adjuntarán las
certificaciones de las que se disponga, propias o contratadas.- El principal objetivo de este apartado es disponer de los
procedimientos homologados y el personal acreditado necesario para las actividades que así lo requieran. Por ejemplo: para los
procesos de soldadura y END, se deberán marcar y adjuntar las certificaciones EN 15085 en vigor de la empresa o del agente que
realiza el trabajo, así como los procedimientos homologados para los materiales y posiciones de soldadura que requiera la pieza.
En el caso particular de caucho-metal, si el proveedor que presenta oferta:
Es el fabricante original en la serie de vehículos que equipan el elemento a ofertar, incluir documentación de homologación.
Ha diseñado con anterioridad piezas similares en geometría, composición y función, se deberá adjuntar planos y documentación
de las mismas.
Ha realizado ensayos de fatiga en banco y / o tiene experiencia en servicio con la pieza ofertada, adjuntar documentación.
En lo referente a matrices-estampa y moldes de los sectores de forja y moldeo, respectivamente, se deberá adjuntar documentación
de los mismos (propiedad de dichos utillajes y ficha de control de estado).
En cuanto al proceso de mecanizado, si se dispone de equipo tridimensional de medición, adjuntar el último registro de
confirmación metrológica del mismo (calibración pertinente).
9)
FIRMAS RESPONSABLES DE LA EMPRESA: El formulario debidamente cumplimentado deberá encontrarse fechado y firmado por los
responsables técnico y comercial de la empresa, figurando sello de la citada empresa. La firma del mismo confirma la veracidad de
los datos presentados, así como la aceptación de las penalizaciones contractuales en caso de incumplimientos.
10)
VALIDACIÓN TÉCNICA DE LA OFERTA: Campo reservado a la valoración técnica a realizar por Ingeniería de RENFE Mantenimiento en
base a la documentación presentada por la empresa oferente.
REPUESTOS MECÁNICOS DEL MATERIAL RODANTE
CONFORMADOS POR MECANOSOLDADO Edición 2 Página
1 de 20
ETS.0000.000.04.MIT Fecha 20/12/2017
RESUMEN DE MODIFICACIONES
ÍNDICE
1 OBJETO Y ANTECEDENTES....................................................................................... 5
2 ALCANCE ............................................................................................................... 5
5 RESPONSABILIDADES ............................................................................................. 7
6.10 EMBALAJE.......................................................................................................... 15
9 CONFIDENCIALIDAD ........................................................................................... 20
1 OBJETO Y ANTECEDENTES
El objeto de esta Especificación Técnica es definir los requerimientos técnicos que deben cumplir
los Proveedores de piezas mecánicas conformadas por mecanosoldado a fin de asegurar el
cumplimiento de los requerimientos de calidad de materiales.
2 ALCANCE
Fabricación y suministro de elementos mecánicos en los que el proceso principal de fabricación sea
la conformación por mecanosoldado.
En general se considerará a que toda pieza a suministrar como repuesto del material rodante de
Renfe definida mediante dibujo en el que se contemplen uniones soldadas de las distintas partes
entre sí debe exigírsele el cumplimiento de esta Especificación Técnica.
Código Denominación
Especificación y cualificación de los procedimientos de soldeo para los
ISO 15607
materiales metálicos. Reglas generales.
Especificación y cualificación de los procedimientos de soldeo para los
ISO 15609-1 materiales metálicos. Especificación del procedimiento de soldeo. Parte 1:
Soldeo por arco.
Especificación y aprobación del procedimiento de soldeo para materiales
ISO 15609-2 metálicos. Especificación del procedimiento de soldeo. Parte 2: Soldeo por
gas.
Especificación y cualificación de los procedimientos de soldeo para los
ISO 15609-3 materiales metálicos. Especificación del procedimiento de soldeo. Parte 3:
Soldeo por haz de electrones.
Especificación y cualificación de los procedimientos de soldeo para los
ISO 15609-4 materiales metálicos. Especificación del procedimiento de soldeo. Parte 4:
Soldeo por láser.
Especificación y cualificación de los procedimientos de soldeo para los
ISO 15609-5 materiales metálicos. Especificación del procedimiento de soldeo. Parte 5:
Soldeo por resistencia.
Especificación y cualificación de los procedimientos de soldeo para los
ISO 15609-6 materiales metálicos. Especificación del procedimiento de soldeo. Parte 6:
Soldeo híbrido por arco-láser.
ISO 15610 Especificación y cualificación de procedimientos de soldeo para materiales
Código Denominación
metálicos. Cualificación basada en el empleo de consumibles de soldeo
ensayados
Especificación y cualificación de procedimientos de soldeo para materiales
ISO 15611
metálicos. Cualificación mediante experiencia previa de soldeo
Especificación y cualificación de procedimientos de soldeo para materiales
ISO 15612 metálicos. Cualificación por adopción de un procedimiento de soldeo
estándar.
Especificación y cualificación de procedimientos de soldeo para materiales
ISO 15613 metálicos. Cualificación mediante ensayos de soldeo anteriores a la
producción
Especificación y cualificación de los procedimientos de soldeo para los
ISO 15614-1 materiales metálicos. Ensayo de procedimiento de soldeo. Parte 1: Soldeo
por arco y con gas de aceros y soldeo por arco de níquel y sus aleaciones.
Especificación y cualificación de los procedimientos de soldeo para los
ISO 15614-2 materiales metálicos. Ensayo de procedimiento de soldeo. Parte 2: Soldeo
por arco del aluminio y sus aleaciones
Aplicaciones ferroviarias. Soldeo de vehículos y de componentes
EN 15085-1
ferroviarios. Parte 1: Generalidades.
Aplicaciones ferroviarias. Soldeo de vehículos y de componentes
EN 15085-2 ferroviarios. Parte 2: Requisitos de calidad y certificación del fabricante de
soldeo.
Aplicaciones ferroviarias. Soldeo de vehículos y de componentes
EN 15085-3
ferroviarios. Parte 3: Requisitos de diseño.
Aplicaciones ferroviarias. Soldeo de vehículos y de componentes
EN 15085-4
ferroviarios. Parte 4: Requisitos de producción.
Aplicaciones ferroviarias. Soldeo de vehículos y de componentes
EN 15085-5
ferroviarios. Parte 5: Inspección, ensayo y documentación.
Procedimientos de muestreo para la inspección por atributos. Parte 1:
ISO 2859-1:2012 Planes de muestreo para las inspecciones lote por lote, tabulados según el
nivel de calidad aceptable (NCA).
UNE-EN_ ISO
Cualificación de soldadores. Soldeo por fusión. Parte 1: Aceros.
9606-1
Cualificación de soldadores. Soldeo por fusión. Parte 2: Aluminio y
ISO 9606-2
aleaciones de aluminio.
Materiales metálicos. Ensayo de dureza Brinell. Parte 1: Método de ensayo.
ISO 6506-1
(ISO 6506-1:1999).
Ensayos no destructivos. Cualificación y certificación del personal que
ISO 9712
realiza ensayos no destructivos.
EN 10204 Productos metálicos. Tipos de documentos de inspección.
Tolerancias generales. Parte 1: tolerancias para cotas dimensionales
EN 22768-1
lineales y angulares sin indicación individual de tolerancia.
Tolerancias generales. Parte 2: tolerancias para cotas geométricas sin
EN 22768-2
indicación individual de tolerancia.
Materiales metálicos. Ensayo de tracción. Parte 1: Método de ensayo a
ISO 6892-1
temperatura ambiente.
ISO 148-1 Materiales metálicos. Ensayo de flexión por choque con péndulo Charpy.
Soldeo. Uniones soldadas por fusión de acero, níquel, titanio y sus
ISO 5817 aleaciones (excluido el soldeo por haz de electrones). Niveles de calidad
para las imperfecciones.
ISO 5579 Ensayos no destructivos. Ensayo radiográfico de materiales metálicos
Código Denominación
mediante película y rayos X o gamma. Reglas básicas.
Ensayos no destructivos. Ensayo por partículas magnéticas.(todas sus
ISO 9934
partes)
EN 583 Ensayos no destructivos. Ensayo por ultrasonidos. (todas sus partes)
EN 13018 Ensayos no destructivos. Inspección visual. Principios generales.
4 DEFINICIONES Y ABREVIATURAS
Abreviatura /
Significado / Descripción
Término
PCC Plan de Control de Calidad de fabricación
FAI Inspección de Primeras Muestras (por sus siglas en inglés)
5 RESPONSABILIDADES
Fabricante – Suministrador de piezas
▪ Tener y mantener un Sistema de Aseguramiento de Calidad así como un Manual de Calidad que
sea de aplicación al sector.
▪ Tener un sistema de Cualificación y Selección de Proveedores propio con el que se acredite ante
Renfe que la empresa traslada los requisitos de calidad a todos los participantes en el proceso
de fabricación.
▪ Fabricar y/o suministrar las piezas objeto de suministro de acuerdo a lo especificado en este
documento.
▪ Trasladar los requerimientos de calidad exigidos por Renfe a todos los participantes en el
proceso de fabricación, especialmente caso de no realizarse este completamente en sus
instalaciones.
▪ Analizar la documentación que Renfe proporcione para definir las piezas (dibujos), detectar las
posibles incongruencias con los requisitos recogidos en esta Especificación Técnica de
▪ Definir los requerimientos de las piezas a cumplir por los suministradores y aclarar las dudas
que puedan surgir al respecto.
▪ Realizar auditorías a los Proveedores y sus empresas contratadas para vigilar el cumplimiento
de los requisitos técnicos establecidos en las Especificaciones Técnicas.
▪ Aceptar, en su caso, los informes FAI, cuando se inicia la producción de un nuevo producto por
un Proveedor y así lo establezca el requerimiento de calidad de la matrícula.
6 REQUISITOS DE PRODUCTO
➢ Estructuras de apoyo para equipos externos (por ejemplo, tanques, equipos eléctricos, aire
acondicionado y contenedores de aire comprimido).
➢ Equipos de freno (freno con patín magnético, tirantes de freno, triángulos de freno,
cilindros de freno, barras transversales de la timonería de freno).
➢ Componentes soldados de transmisión del esfuerzo de tracción del bogie al vehículo (viga
oscilante).
Categoría 2 (nivel CL1 o nivel CL2 UNE EN 15085-2) – Nueva fabricación, transformación y
reparación de vehículos ferroviarios y sus componentes, dependiendo de la clase de soldadura
➢ Deflector de obstáculos.
➢ Tuberías a presión.
➢ Chapas de puertas.
➢ Cajas de los equipos y armarios de control en los vehículos ferroviarios (incluyendo cajas de
cambios y consolas para el manejo del freno de mano, sin armadura de apoyo).
➢ Areneros.
➢ Bastidores de asientos.
➢ Bastidores de ventanas.
➢ Rejillas de ventilación.
Categoría 4 (Nivel CL 4 UNE EN 15085-2) – Este nivel de certificación es válido para constructores
que no llevan a cabo su propia fabricación de soldeo si los componentes soldados y los equipos
están:
El fabricante podrá proponer, si hay causa que lo justifique, material alternativo al citado siempre
que las propiedades sean iguales o superiores al indicado, y siempre utilizando el mismo proceso
de fabricación.
No obstante, cualquier cambio de material deberá ser aceptado previamente por escrito por Renfe.
6.3 MECANOSOLDADO
Las piezas serán previamente cortadas con la geometría definida en el dibujo y posteriormente se
preparan para realizar el proceso de soldeo garantizándose la preparación de bordes adecuada
según el procedimiento que corresponda al tipo de soldadura a realizar.
El corte de las piezas que conforman el repuesto se realizará por la técnica adecuada (laser,
mecanizado,…) para garantizar la geometría y rugosidad superficial requeridas, tanto por el dibujo
de conjunto, como por el procedimiento de soldadura a aplicar.
Para la realización de las soldaduras el procedimiento deberá estar certificado según las normas
ISO 15607, ISO 15609, ISO 15610, ISO 15611, ISO 15612, ISO 15613, ISO 15614-1, ISO 15614-
2 según material que se emplee.
Los soldadores deben estar homologados según norma UNE-EN_ ISO 9606-1 y UNE-
EN_ISO_9606-2 y siguientes según material a soldar. El soldador estará homologado para la
posición en la que se realice de forma práctica la soldadura en la pieza.
Para el suministro de repuestos de categoría 1, 2 y/o 4 (CL1, CL2 y/o CL4) según apartado 6.1 de
esta especificación, el Fabricante debe estar certificado por una Entidad Certificadora Acreditada al
menos según la EN 15085-2.
Las tolerancias dimensionales y geométricas (dimensiones, forma y posición) específicas serán las
indicadas en las propias cotas en las que se establezcan, para las cotas que carezcan de tolerancia
específica se aplicaran las tolerancias generales de la norma.
Para las piezas de mecanosoldado, si no está especificada otra cosa distinta en el dibujo, serán de
aplicación las normas EN22768, en el que la clase de tolerancia será ‘m’ para tolerancias
dimensionales lineales y angulares y tolerancia ‘K’ para tolerancias geométricas.
A fin de garantizar que el tratamiento térmico es homogéneo se realizará sobre el lote de las piezas
tratadas un ensayo de dureza Brinell, según EN ISO 6506-1, en el que no se permitirá una
dispersión de valores.
- Dos últimas cifras del mes y año de fabricación u otras que identifiquen inequívocamente
el lote.
- Matrícula Renfe
Se podrán admitir otros medios de marcado indeleble como el marcado láser previo acuerdo con
Renfe.
6.8 MECANIZADO
Una vez realizado el proceso primario de transformación por mecanosoldado, y tras haber aplicado
el tratamiento térmico, en caso de que proceda, tendrá lugar en algunos casos, según lo indicado
en el dibujo, el mecanizado de la pieza.
Se deberán cumplir las cotas y geometría indicadas en el dibujo con las tolerancias aplicables.
Si las tolerancias dimensionales y geométricas para las partes mecanizadas (dimensiones, forma y
posición) no aparecen especificadas en el dibujo de la pieza, será de aplicación las normas
EN22768, tomando tolerancia general fina “f” y “H”.
Las partes mecanizadas vendrán protegidas contra la corrosión por producto oleoso.
La pintura de imprimación y el producto oleoso a emplear deben ser acordados con Renfe.
6.10 EMBALAJE
Las piezas deberán ser protegidas y embaladas de tal forma que se evite cualquier daño (golpes,
arañazos, melladuras) a los repuestos durante su transporte y manipulación.
Para ello será obligatorio disponer del certificado 3.1 según EN10204 emitido por el fabricante del
acero.
Cada partida de acero o lote que el Proveedor compre para suministrar repuestos a Renfe deberá
ser identificada y controlada de tal manera que se garantice la trazabilidad del producto mediante
un registro que contemple al menos los siguientes aspectos:
➢ Cantidad comprada
➢ Cantidad de material estimada por pieza y número de piezas estimadas a obtener para
cada lote de material.
El proveedor deberá estar acreditado según lo especificado en el punto 6.3 para poder realizar las
operaciones de mecanosoldado y deberán tener disponible la acreditación de homologación, tanto
de procedimientos como de soldadores para cuando se exija presentarla.
Para las piezas de categoría 1 y 2 el procedimiento deberá estar validado tras la realización de la
primera serie de producción de cada pieza que realice un proveedor por primera vez, en el que
quede acreditado que dicha serie soldada con los parámetros establecidos no ha presentado
ningún defecto de contemplados en la norma ISO 5817 correspondientes a las calidades B y C
respectivamente.
Como regla general se medirán las piezas del lote de primeras muestras que se realicen y se
comprobará que ambas cumplen con todas las cotas y sus tolerancias, tanto específicas como
generales especificadas según apartado 6.3 de este documento según las normas EN22768.
A tal efecto se realizará un informe de primeros artículos tipo FAI (First Article Inspection).
• Soldadura a tope: se realizará un ensayo radiográfico según la norma ISO 5579 en el lote
de primeras muestras FAI y luego sobre los demás lotes de fabricación en serie se
realizarán ensayos por ultrasonidos según la norma EN 583, e inspección visual según la
norma EN 13018 según muestreo prescrito en el apartado 7.6.
Los procedimientos de inspección deben ser realizados por una persona acreditada como de nivel 3
según la norma ISO 9712: 2012.
El personal que realice las inspecciones debe estar acreditado según la norma ISO 9712: 2012
nivel 2 o nivel 1 siempre supervisado por un nivel 2.
Se establecerá un registro con las inspecciones realizadas para las piezas de categoría 1 y 2 en el
que se recogerán el nombre de la persona que realiza la inspección, su nivel de acreditación, el
procedimiento de inspección y el resultado de dicha inspección.
La medición dimensional se realizará con los medios adecuados para garantizar que la geometría
de las piezas fabricadas cumple con todas las dimensiones y tolerancias indicadas en el dibujo.
Para todas las piezas en las que esté indicado una tolerancia de forma y / o posición la medición se
realizará por medio de una máquina tridimensional a través de la cual se obtenga un registro de
forma automática las medidas reales, las medidas teóricas, las tolerancias y las desviaciones. La
máquina de medición tridimensional con la que se realicen las medidas debe tener un grado de
precisión de medida, calibrado por entidad certificada al respecto, que garantice las medidas a
realizar. Se debe disponer de un certificado de calibración de la máquina de medición
tridimensional.
La rugosidad superficial obtenida debe poder medirse con garantías, para ello el proveedor deberá
justificar que dispone de los medios necesarios para medir la calidad superficial indicada en los
dibujos.
En primer lugar a nivel de primer artículo (FAI) cuando sea la primera vez que ese Suministrador
vaya a entregar un determinado repuesto, o cuando dicho suministrador cambie de Proveedor. Las
piezas fabricadas como primer artículo han de ser al menos 3 unidades. Los niveles de inspección
están indicados en la Tabla 1. De todas las inspecciones realizadas se recogerán registros y se
elaborará un informe en el caso de la producción de los primeros artículos (Informe FAI).
Una vez validado la fabricación de los primeros artículos (FAI) las series de producción deberán
someterse a los niveles de inspección correspondientes indicados en este documento en la Tabla 2.
Tabla 1
Tabla 2
8 CUALIFICACIÓN DE PROVEEDORES
Todos los repuestos que gestiona Renfe se identifican por un código numérico que se denomina
matrícula a la cual se le asocia un determinado requerimiento de calidad.
Los Proveedores que deseen suministrar los repuestos objeto de esta especificación técnica deben
estar previamente cualificados independientemente del requerimiento de calidad que tenga
asociado en su matrícula y deben cumplir con lo especificado en este documento.
9 CONFIDENCIALIDAD
Renfe Fabricación y Mantenimiento y los distintos suministradores se comprometen a mantener la
confidencialidad de toda la documentación técnica que intercambien entre ambas partes en el
proceso de cualificación, de tal manera que no se pueda transmitir ningún documento o
información técnica a terceras partes sin el acuerdo expreso y por escrito de Renfe o del
Suministrador, sin incurrir en la responsabilidad legal que de ello se derive.
RENFE Fabricación y Mantenimiento Sociedad Mercantil Estatal, S.A.- Prohibida la copia, reproducción, distribución o utilización sin autorización
RENFE Fabricación y Mantenimiento Sociedad Mercantil Estatal, S.A.- It is forbidden any copy, distribution or use without authorisation
RESUMEN DE MODIFICACIONES
AMENDMENTS SUMMARY
Edición inicial.
1 30.06.2014
First Edition.
Índice Índex
REFERENCIA REFERENCES
The following are the technical standards and / or
A continuación se relacionan las normas técnicas y/o legal references of application.
legales de referencia que son de aplicación.
Code Denomination
Código Denominación on modules for the procedures for
COMMISSION
DECISIÓN DE LA sobre los módulos para los assessment of conformity, suitability
DECISION
COMISIÓN procedimientos de evaluación de la for use and EC verification to be
conformidad, idoneidad para el uso y of 9 November 2010 used in the technical specifications
de 9 de noviembre for interoperability adopted under
verificación CE que deben utilizarse
de 2010 (2010/713/UE) Directive 2008/57/EC of the
en las especificaciones técnicas de
(2010/713/UE) interoperabilidad adoptadas en virtud European Parliament and of the
de la Directiva 2008/57/CE del Council.
Parlamento Europeo y del Consejo
COMMISSION Concerning a technical specification
REGLAMENTO (UE) Sobre la especificación técnica de REGULATION (EU) No for interoperability relating to the
Nº 1302/2014 DE interoperabilidad del subsistema de 1302/2014 of 18 ‘rolling stock — locomotives and
LA COMISIÓN de 18 material rodante “locomotoras y November 2014 passenger rolling stock’ subsystem
de noviembre de material rodante de viajeros” del of the rail system in the European
2014 sistema ferroviario en la Unión Union.
Europea.
REGLAMENTO DE
relativo a la adopción de un método COMMISSION
EJECUCIÓN (UE) Nº on the common safety method for
común de seguridad para la IMPLEMENTING
402/2013 DE LA risk evaluation and assessment and
evaluación y valoración del riesgo REGULATION (EU) No
COMISIÓN repealing Regulation (EC) Nº
y por el que se deroga el Reglamento 402/2013
de 30 de abril de 352/2009
(CE) nº 352/2009 of 30 April 2013
2013
REGLAMENTO (UE) relativo a un sistema de certificación
de las entidades encargadas del on a system of certification of
Nº 445/2011 DE LA COMMISSION
mantenimiento de los vagones entities in charge of maintenance
COMISIÓN REGULATION (EU) No
de mercancías y por el que se for freight wagons and amending
de 10 de mayo de 445/2011
modifica el Reglamento (CE) nº Regulation (EC) No 653/2007
2011 of 10 May 2011
653/2007
REGLAMENTO (UE)
sobre un método común de seguridad
para la supervisión por parte de las COMMISSION on a common safety method for
Nº 1077/2012 DE LA REGULATION (EU) No supervision by national safety
COMISIÓN autoridades nacionales de
seguridad tras la expedición de 1077/2012 authorities after issuing a safety
de 16 de noviembre certificados de seguridad o of 16 November certificate or safety authorization.
de 2012 2012
autorizaciones de seguridad.
MINISTERIO
FOMENTO por la que se regulan las condiciones MINISTERIO FOMENTO which regulates the conditions for the
para la entrada en servicio de ORDEN entry into service of structural
ORDEN subsistemas de carácter estructural,
FOM/167/2015 FOM/167/2015 subsystems, lines and railway
líneas y vehículos ferroviarios. vehicles.
de 6 de febrero of 6 February 2015
Aplicaciones ferroviarias.
Railway applications -
Compatibilidad electromagnética. EN 50121-3-2 Electromagnetic compatibility - Part
EN 50121-3-2
Parte 3-2: Material rodante. 3-2: Rolling stock – Apparatus.
Aparatos.
DAT.0000.000.10. DAT.0000.000.10.
Relación de Sectores Técnicos List of Technical Sectors
MIT MIT
5 RESPONSABILIDADES 5 LIABILITY
[A] Afectación a la seguridad: el fallo implica un [A] Security relevant: failure leads to danger for
riesgo para las personas y un fallo del sistema human life and industrial injury / system
con daños al vehículo y las instalaciones. failure.
[B] Afectación media: el fallo implica una avería [B] Medium relevant: failure implies a system
en el sistema con elevados costes en el failure with high costs in the vehicle and in
vehículo y en la operación ferroviaria. the railway operation.
[C] Afectación baja: el fallo implica una avería [C] Low relevant: failure involves a malfunction
en el sistema sin afectación en la operación in the system without affecting the railway
ferroviaria. operation.
El análisis del tipo de fallo vendrá dado por el The analysis of the type of risk and consequences of
fabricante del vehículo y cuando eso no es así Renfe irá failure will be given by the Manufacturer of the vehicle
realizando la clasificación [A], [B], [C] en función del and when otherwise, RENFE will carry out the
riesgo y consecuencias del fallo a través de las classification [A], [B], [C] according to the risk and
Especificaciones Técnicas de Suministro y de la consequences of the failure through the Technical
documentación complementaria del producto. Specifications of Supply and the complementary
documentation of the product.
5.1.2 CLASIFICACIÓN DETALLADA
5.1.2 DETAILED CLASSIFICATION
5.1.2.1 REGLAS PARA LA EVALUACIÓN DEL RIESGO
5.1.2.1 RULES FOR RISK EVALUATION
Se realizará de acuerdo a la norma EN 50126
It will be carried out according to EN 50126
5.1.2.2 TIPOS DE RIESGO
5.1.2.2 TYPES OF RISK
Riesgo clase S Consecuencias para las
Risk Class S Consequences for people
personas y el medio
and the environment
ambiente
I catastrophic Many dead or seriously
I catastrófico Muchos muertos o
injured people and / or
personas gravemente
serious damage to the
heridas y / o serios daños
environment.
al medio ambiente
II critical Several dead and serious
II crítico Varios muertos o heridos
injured people and
graves y daños al medio
significant damage to the
ambiente notables
environment.
III marginal Algún herido leve y
III marginal Some slightly injured people
notables amenazas al
and significant threats to the
medio ambiente
environment
IV insignificante Posibilidad marginal de
IV insignificant Reduced possibility of
herido.
injured people.
COMPONENTS
[A] Componente con riesgo clase I / II
Categoría de fallo 1 / 2. [A] Component with risk class I / II
Category of failure 1/2.
[B] Componente con riesgo clase III
Categoría de fallo 3. [B] Component with risk class III
Category of failure 3.
[C] Componente con riesgo clase IV
Categoría de fallo 4. [C] Component with risk class IV
Category of failure 4.
5.2 RESPONSABILIDADES DEL FABRICANTE /
PROVEEDOR 5.2 LIABILITY OF THE MANUFACTURER /
SUPPLIER
5.2.1 GENERALIDADES
5.2.1 GENERAL
▪ El Sector Ferroviario presenta unas altas exigencias
de calidad en el suministro de repuestos de acuerdo
▪ The Railway Sector requires high quality level of
a los estándares establecidos por la normativa y
the supply of spare parts according to the
legislación actual.
established standards and current legislation.
▪ Un fallo de calidad en un repuesto suministrado,
▪ A quality failure in a spare part supplied, could
puede tener graves consecuencias con riesgo físico
have serious consequences with physical risk for
para las personas y cuantiosos daños materiales
people and large material damages derived from
derivados de una indeseada inmovilización de los
an undesired immobilization of the vehicles as
vehículos así como posibles afectaciones al tráfico
well as possible damages to rail traffic, besides
ferroviario, además de los propios daños causados a
damage caused to property.
los bienes.
▪ Any intentional or negligent non-compliance by
▪ El incumplimiento por parte del Proveedor de
the Supplier of the requirements established in
alguno de los requisitos establecidos en la
the technical documentation and legal references,
documentación técnica y normativa legal de
will lead to responsibilities and claims by RENFE
referencia, acarreará responsabilidades y
and other agencies and authorities, depending on
reclamaciones por parte de Renfe y otros
the damage caused.
Organismos y Autoridades en función del daño
causado. ▪ The Manufacturer / Supplier must properly
consider the classification [A], [B], [C] of the
▪ El fabricante / proveedor debe considerar
component that is established in the technical
adecuadamente la clasificación [A], [B], [C] del
documentation as it will be considered for
componente que esté establecida en la
damage claims that may occur.
documentación técnica ya que se considerará a
efectos de reclamaciones de daños y perjuicios que
pudieran producirse.
▪ Cumplir siempre con las características ▪ Always comply with the specified characteristics of
especificadas del producto y acreditar o estar en the product and prove or be in a position to prove
disposición de acreditar la calidad del mismo según the quality of the product according to the
los requisitos establecidos. established requirements.
▪ Acreditar con la debida antelación (al menos 15 ▪ Provide, at least 15 days before delivery, the
días antes del suministro) la calidad de todas las quality registers of all operations carried out in
operaciones realizadas en el proceso de fabricación, the manufacturing process, both internal and
tanto propias como contratadas, mediante los contracted, through the First Article Inspections
informes y registros de Primeras Muestras (FAI en (FAI) reports when it is needed.
sus siglas en inglés).
▪ Errors or omissions in compliance with the
▪ Errores u omisiones en el cumplimiento de los requirements detected in FAI certificates made by
requisitos que se detecten en los certificados o the Manufacturer / Supplier are their exclusive
informes FAI realizados por el fabricante / responsibility unless they are expressly accepted
proveedor son de su exclusiva responsabilidad si no in writing by the RENFE Engineering department.
están aceptados expresamente por escrito por el
departamento de Ingeniería de Renfe. ▪ Any exemption of compliance with a technical
requirement, should be obtained by a written
▪ Para cualquier exención de cumplimiento de algún deviation permit aproved by RENFE Engineering
requisito técnico, obtener un permiso de desviación department.
aceptando dicha circunstancia por el departamento
de Ingeniería de Renfe. A este respecto el ▪ It is expected that the Suppliers offering products
proveedor que proponga la desviación deberá to RENFE are specialists in the Technical Sectors in
justificar adecuadamente la equivalencia técnica de which they participate, therefore, the correct
la desviación y la valoración del riesgo de acuerdo understanding of all the technical aspects detailed
al Reglamento UE 402/2013. in the Technical Specifications and standards is
their strict responsibility. Continous mistakes of
▪ Se considera que los Proveedores que oferten the technical documentation may lead to the
productos a Renfe son especialistas en los Sectores cancellation of the contract and economic
Técnicos en los que participan, por tanto, es de su penalties.
estricta responsabilidad el correcto entendimiento y
comprensión de todos los aspectos técnicos
detallados en las Especificaciones Técnicas y
Normas en ellas relacionadas. Faltas reiteradas de
correcta interpretación de la documentación técnica
6 QUALIFICATION OF SUPPLIERS
6 CUALIFICACIÓN DE PROVEEDORES
6.1 QUALIFICATION OF SUPPLIERS
6.1 CUALIFICACIÓN DE PROVEEDORES
In order to obtain the qualification for a specific
Para obtener la cualificación a un determinado sector o technical sector or subsector, the Suppliers must
subsector técnico los Proveedores deberán entregar a provide RENFE with the necessary documentation,
Renfe la documentación necesaria, que recogerá al which will include at least the Supplier's Quality
menos el Manual de Calidad del proveedor y un Manual and a Qualification Expedient in order to
Expediente de Cualificación para acreditar el prove compliance with the Technical Supply
cumplimiento de la Especificación Técnica de Suministro Specification applicable to the sector considered.
que aplique al sector considerado.
In addition, an audit must be carried out by RENFE on
Igualmente se deberá superar una auditoría a realizar the management, production and quality processes
por parte de Renfe sobre los procesos de gestión, de used by the Supplier.
producción y de calidad empleados por el Proveedor.
RENFE will prepare a report with the evaluation of the
Renfe en función de los datos aportados y del resultado Supplier, based on the information provided and the
de la auditoría, elaborará un informe con la evaluación result of the audit, in which the Supplier may be
del Proveedor en la que se podrá cualificar al Proveedor qualified for all types of parts manufactured in the
para todo tipo de piezas fabricadas del sector técnico technical sector under consideration or only for one
considerado o sólo para un tipo de ellas si así se type of them according to the Corresponding Technical
establece en la Especificación Técnica de Suministro Specification of Supply.
correspondiente.
RENFE may carry out random audits to the Suppliers
Renfe podrá realizar aleatoriamente auditorías de and to the manufacturing and quality control
seguimiento a los Suministradores y al proceso de processes.
fabricación y control de calidad.
6.1.1 SUPPLIER QUALITY MANUAL AND
6.1.1 MANUAL DE CALIDAD DEL PROVEEDOR Y
QUALITY CERTIFICATIONS
CERTIFICACIONES DE CALIDAD
Suppliers interested in supplying spare parts shall
Los proveedores interesados en el suministro de have a Quality Manual for the sector concerned, as
repuestos, deberán disponer deun Manual de Calidad well as documentation of the human and material
para el sector considerado, así como documentación de resources they have in order to guarantee the supply
los medios humanos y materiales con los que cuentan of the spare parts according to this document.
para garantizar el suministro de los repuestos de
The aspects of ISO 9001 "Quality management
acuerdo a lo contemplado en este documento.
systems. Requirements" will be taken into account.
Se tendrán en cuenta los aspectos de la norma ISO
The Quality Manual will contain at least the following
9001 “Sistemas de gestión de la calidad. Requisitos.”
aspects:
El Manual de Calidad contendrá al menos los siguientes
➢ Organization and responsibilities.
aspectos:
➢ Orders management.
➢ Organización y responsabilidades.
➢ Selection, Management and Evaluation of
➢ Gestión de pedidos.
Suppliers
➢ Selección, Gestión y Valoración de Proveedores
➢ Operators training.
➢ Formación y capacitación de operarios.
➢ Documentation control.
➢ Documentación y Control de la misma.
➢ Amendments management.
➢ Modificaciones y su gestión.
➢ Product control throughout the production
➢ Control del producto a lo largo del proceso y process and its quality registers.
sus registros de calidad.
➢ Treatment of non-conforming products and
➢ Tratamiento de los productos no conformes y corrective actions.
acciones correctoras.
➢ Documentation of expedition to the customer.
➢ Documentación de expedición al cliente. Product Certificates.
Certificados de Producto.
➢ Management of Non-conformities of the
➢ Gestión de No Conformidades del cliente. customer.
Aquellos proveedores que no realicen el ciclo completo Suppliers who do not perform the complete
de la fabricación en sus instalaciones, deberán trasladar manufacturing cycle in their facilities must transmit
los requerimientos de calidad a sus proveedores y the quality requirements to their suppliers and
establecer procedimientos de cualificación propios de establish their own qualification procedures for the
las tareas que subcontraten. subcontracted tasks.
Si el proveedor / fabricante tiene el sistema de gestión Should the Supplier /Manufacturer has an ISO 9001
de la empresa certificado ISO 9001 para el diseño, certificate of its company management system for the
fabricación y comercialización de los materiales objeto design, manufacture and marketing of the parts
del sector técnico de suministro o cualquier otro subjected to the technical supply sector or any other
equivalente se adjuntará. equivalent, the certificate will be attached.
Se valorará especialmente la certificación IRIS del The IRIS certification of the management system of the
sistema de gestión de la empresa fabricante / proveedor Manufacturer /Supplier company for the technical
para el sector técnico considerado dado que es de sector considered will be especially valued since it is of
aplicación específica al material rodante ferroviario. specific application to railway rolling stock.
Se valorará igualmente la acreditación de que la The accreditation that the company is certified in its
empresa se encuentra certificada en su sistema de management system according to ISO 14001 will also
gestión según la norma ISO 14001. be valued.
El expediente de cualificación que deben presentar los The qualification Expedient that must be submitted by
proveedores, consiste en: the Suppliers, consists of:
➢ Relación y acreditación de disponer de medios ➢ Relation and disposal of internal and
propios y ajenos para cumplir con el alcance contracted facilities to fulfill the scope of
del suministro de piezas del sector supplying of parts of the sector,
correspondiente a la Especificación Técnica de corresponding to the Technical Supply
Suministro que aplique. Specification applicable.
Se han de contemplar específicamente: Specifically,
o Control de materias primas. o Control of raw materials.
o Los medios industriales de o Industrial facilities of manufacturing:
conformación, tratamiento térmico, forming, heat treatment,
mecanización, soldadura y en general mechanization, welding…
de fabricación.
o The facilities of control of internal
o Los medios de control de sanidad and superficial integrity, dimensional
interna y superficial, control control and roughness.
dimensional y de rugosidad.
o The facilities of checking the
o Los medios de ensayo de functionality, fatigue or guaranteed
funcionalidad, de fatiga o de vida life of the component.
garantizada del componente.
o Control of documentation and its
o El control de la documentación y sus modifications as well as quality
modificaciones así como de los registers.
registros de calidad.
o Human resources and their training
o Los recursos humanos y su
o Supplier qualification processes that
cualificación.
develop manufacturing and / or
o Procesos de cualificación de quality control operations.
Proveedores a los que se deriven
➢ List of equivalent supplies manufactured for
operaciones de fabricación y / o
the railway or industrial sector.
control de calidad.
➢ Certificates of railway operators for the type
➢ Relación de suministros equivalentes fabricados
of spare parts considered.
para el sector ferroviario o industrial.
➢ Certificados de operadores ferroviarios para el
tipo de repuestos considerados.
El departamento de Ingeniería y / o Calidad de Renfe RENFE's Engineering and / or Quality department will
realizará una auditoría de todo el proceso de perform an audit of the entire production process and
producción y control de calidad de las piezas objeto de quality control of the parts to be supplied and their
suministro y su tratamiento posterior. subsequent processing.
La auditoría será completa a nivel documental y podrá The audit will be complete at the documentary level
ser realizada in situ en las instalaciones propias y ajenas and may be carried out on-site at the Supplier's own
del Proveedor cuando sea necesario. and outside facilities when necessary.
La auditoría tendrá como guion la acreditación de todos The audit will have as a guideline the accreditation of
los aspectos contemplados en la Especificación Técnica all the aspects contemplated in the Technical Supply
de Suministro que le aplique. Specification applicable.
Se tendrá en cuenta la norma ISO 19011 ”Directrices ISO 19011 "Guidelines for the Audit of Management
para la auditoría de Sistemas de Gestión”. Systems" shall be taken into account.
Apartado No conformidad Expedien Auditoría Producto Paragraph Non-conformity Expedient Audit Product
te
No está permitido al Proveedor suministrar a Renfe The Supplier is not allowed to supply to RENFE a
Mantenimiento un producto: product:
Gran cantidad de repuestos / matrículas se encuentran A large number of spare parts are not temporarily
de manera temporal sin asignación individual de su classified in the corresponding technical sector nor the
correspondiente sector técnico así como tampoco el tipo category that can be established according to the
o categoría que pueda establecerse según ETS. Technical Specification of Supply.
En ningún caso este hecho implica que los repuestos no In no case this fact implies that the spare parts are not
estén sujetos a los debidos controles y registros de subject to the proper controls and records according to
acuerdo a los estándares de calidad exigidos. the required quality standards.
En estos casos, los Proveedores / Fabricantes tienen la In these cases, the Suppliers have the obligation to
obligación de cumplir con los estándares de calidad comply with the quality standards established in the
establecidos en la ETS que sea de aplicación según se Technical Specification of Supply that applies
induzca de la información técnica que figure en el according to the technical information contained in
dibujo o designación del repuesto. the drawing or description of the spare part.
Para la elección del tipo o categoría del repuesto según For the choice of the category of the spare part as
se define en cada ETS, el Proveedor actuará defined in each Technical Specification of Supply, the
contemplando como nivel de control y registro el que Supplier shall act contemplating a level of control and
venga especificado en la propia ETS en función de los registration indicated in the Technical Specification of
datos de la documentación técnica disponible aportada Supply, according to the information of the available
por Renfe. technical documentation provided by RENFE.
En caso de duda en la elección del Sector Técnico y In case of doubt selecting the Technical Sector and
Categoría al que se debe asociar el repuesto a Type / Category to which the spare part to be supplied
suministrar se consultará al departamento de Ingeniera must be associated, the Renfe Engineering
de Renfe Mantenimiento a través del Buzón de correo Department will be consulted through the following e-
electrónico siguiente certificacionfym@renfe.es mail box certificacionfym@renfe.es
En relación con los párrafos anteriores se exponen In relation to the previous paragraphs, some
algunos ejemplos ilustrativos sin que sean un listado illustrative examples are presented without being a
cerrado de casos que se puedan presentar: closed list of cases that may arise.
1. “Carcasa de reductor” sin sector técnico 1. “Gearbox shell” without associated technical
asociado en la documentación que tiene sector, but having a constructive drawing
asociado un dibujo constructivo en el que se which indicates a molding steel as material to
indica una calidad de acero moldeado como be used. It must be considered by the
material a utilizar. Se debe considerar por el Supplier as a component subject to the
Proveedor como un repuesto sujeto a los quality standards, levels of control and
estándares de calidad, niveles de control y registration established in
registro establecidos en la ETS.0000.000.03.MIT (Molding) and Category
ETS.0000.000.03.MIT (Moldeo) y de Categoría 1.
1.
2. “Connecting Rod” or “Connecting Rod Body”
2. “Biela” o “Cuerpo de Biela” sin sector técnico
without associated technical sector, but
asociado que tiene un dibujo constructivo en el
having a constructive drawing in which a
que se establece como material un acero de
special, alloy or non-alloy construction steel
construcción, especial aleado o no aleado
E360, C55E, 42CrMo4, ...) is established as
E360, C55E, 42CrMo4,…). Se debe considerar
material. It must be considered by the
por el Proveedor como un repuesto sujeto a los
Supplier as a component subject to the
estándares de calidad, niveles de control y
quality standards, levels of control and
registro establecidos en la
registration established in the
ETS.0000.000.02.MIT (Forja) Tipo 1.
ETS.0000.000.02.MIT (Forging) and Type 1.
3. “Tapa laberinto” sin sector técnico asociado 3. “Labyrinth Cover” without associated
que tiene un dibujo constructivo en el que se technical sector, but having a constructive
establece un acero de construcción (S355JR, drawing in which a steel of construction
E360,…) con indicación de cotas (S355JR, E360, ...) is established with
dimensionales con tolerancia inferior a IT7 o indication of dimensions with tolerances
tolerancias específicas de forma o posición de lower than IT7 or specific tolerances of shape
las distintas superficies. Se debe considerar por or position of the different surfaces. It must
el Proveedor como un repuesto sujeto a los be considered by the Supplier as a component
estándares de calidad, niveles de inspección y subject to the quality standards, inspection
registro establecidos en la and registration levels established in
ETS.0000.000.05.MIT (Mecanizado) Categoría ETS.0000.000.05.MIT (Machining) and
1. Category 1.
4. “Support” without associated technical
4. “Soporte” sin sector técnico asociado y con
sector, but with constructive drawing in which
dibujo constructivo en el que se indiquen
several elements are welded together to form
diversos elementos soldados entre sí para la
the piece. It must be considered by the
pieza. Se debe considerar por el Proveedor
Supplier as a component subject to the
como un repuesto sujeto a los estándares de
quality standards, levels of control and
calidad, niveles de control y registro
registration established in the
establecidos en la ETS.0000.000.04.MIT
ETS.0000.000.04.MIT (machine-welded) and
(Mecanosoldado) y caso de no aplicar los
in case of not applying the criteria
criterios correspondientes a la categoría 1, se
corresponding to the Category 1, the Supplier
debe consultar al departamento de Ingeniería
shall ask the department of Engineering of
de Renfe para poder determinar otra categoría
RENFE to be able to determine another
de nivel inferior.
category of lower level.
5. “Tornillo Especial No Normalizado” sin sector 5. “Non-standard Special Screw” without
técnico asociado con dibujo constructivo en el technical sector associated, but with a
que se especifica un acero especial aleado constructive drawing in which a special alloy
(10.9). Se debe considerar por el Proveedor steel (10.9) is specified. It must be considered
como un repuesto sujeto a los estándares de by the Supplier as a component subject to the
calidad, niveles de inspección y registro quality standards, inspection and registration
establecidos en la ETS.0000.000.02.MIT (Forja) levels established in ETS.0000.000.02.MIT
Tipo 1. FORGING and Type 1.
6. “Silentbloc”, “Elastic Joint” or “Elastic
6. “Silentbloc”, “Articulación Elástica” o “Soporte
Support” in the designation of the RENFE
Elástico” en la designación de la matrícula /
reference / component, without technical
elemento, sin sector técnico indicado y que
sector associated, but with a drawing in which
tiene asociado un dibujo en el que se aprecian
various parts of rubber-metal are seen. It
diversas partes constitutivas de caucho – metal.
must be considered by the Supplier as a
Se debe considerar por el Proveedor como un
component subject to the technical
repuesto sujeto a los requisitos técnicos
requirements established in
establecidos en la ETS.0000.000.06.MIT
ETS.0000.000.06.MIT (Rubber - Metal) and
(Caucho – Metal) y se debe consultar al
the Supplier shall ask the Engineering
departamento de Ingeniería la categoría a
7.3.1.5 REPUESTOS DEFINIDOS MEDIANTE UNA 7.3.1.5 SPARE PARTS DEFINED BY A STANDARD
DESIGNACIÓN COMPLETA NORMALIZADA COMPLETE DESIGNATION
Para el suministro de un producto o repuesto que está When supplying a product or spare part that is defined
definido mediante una designación normalizada que by a standard designation that can be considered
pueda considerarse completa e inequívoca, los complete and unequivocal; the quality requirements
estándares de calidad son los establecidos en las are those established in the standards indicated in the
normas que se indican en la designación así como en designation as well as in other standards that could be
otras normas que pudieran estar citadas a su vez en las mentioned in those.
primeras. Clear examples of this type of components are the
Ejemplos claros de este tipo de repuestos son los “Standard Fasteners”.
“Elementos de Fijación Normalizados”
7.3.2 CONTROL DE CALIDAD INTERNO DEL 7.3.2 INTERNAL QUALITY CONTROL OF THE
PROVEEDOR / FABRICANTE SUPPLIER / MANUFACTURER
El proveedor tiene que asegurar la fabricación y control The Supplier shall ensure the manufacture and quality
de calidad de la matrícula objeto de la licitación control of the component for the tender, complying
cumpliendo con los requisitos establecidos en las with the requirements established in the Technical
Especificaciones Técnicas que apliquen según lo Specifications that apply and that will be delivered by
indicado en los apartados anteriores y que le serán RENFE with the technical documentation attached to
entregadas por Renfe Mantenimiento con la the bidding, or at the Supplier's request when needed.
documentación técnica adjunta a la licitación, o a
petición propia cuando proceda. The Supplier shall elaborate a PCC (Quality Control
Plan for the Production) covering material acquisition
El proveedor tendrá la obligación de elaborar un PCC and manufacturing and control of the products
que abarque todos los puntos de adquisición de defined in the Technical Specification of Supply
materiales y fabricación y control de los productos corresponding to the considered Sector, with the
definidos en la Especificación Técnica de Suministro quality inspections, registers and tests, as well as
correspondiente al sector considerado, con las indicate the expedient documentation to be delivered
inspecciones y los registros de calidad y ensayos, así to RENFE together with the products.
como indicar el expediente al cliente previsto para
entregar a Renfe con los productos. The Quality Control Plan will be available to the
Engineering and / or Quality department of RENFE
El Plan de Control estará a disposición del during the audits that may be carried out.
departamento de Ingeniería y / o Calidad de Renfe
In the case of components defined by References in
durante las auditorías que se realicen.
which the Supplier acts as distributor of the article,
En el caso de repuestos definidos mediante referencias y the Supplier will ensure to achive and deliver to RENFE
de que se actúe como distribuidor del producto, el the product specified by the Reference with the
proveedor se asegurará en sus procedimientos internos guarantee of the Manufacturer established for that
de comprar y entregar a Renfe el producto especificado product.
por la referencia con la garantía del Proveedor /
The Supplier of the standard articles defined
Fabricante establecido para ese producto.
unequivocably with the designation, shall evaluate
El Proveedor de los productos normalizados definidos and select Manufacturers with the appropriate
inequívocamente con la designación deberá evaluar y certifications to ensure compliance with the product
seleccionar fabricantes con las certificaciones adecuadas standards in all aspects.
para garantizar el cumplimiento de las normas del
producto en todos los aspectos establecidos en ellas.
7.3.3 RENFE SUPERVISION OF THE REQUIRED
7.3.3 SUPERVISIÓN POR RENFE DE LOS
QUALITY STANDARDS
ESTÁNDARES DE CALIDAD EXIGIDOS
In some cases, RENFE performs a closer supervision of
En algunos casos, Renfe Mantenimiento mantiene una
this quality control through the product
supervisión más estrecha de dicho control a través de la
documentation to be delivered by the Supplier as
documentación de producto que exige se le entregue
described in the product documentation section of this
por parte del Proveedor según se describe en este
document.
documento en el apartado de documentación del
producto. RENFE will carry out its own random checks on the
components supplied by the Suppliers in order to
Renfe Mantenimiento realizará controles propios
verify the strict compliance with the quality standards
aleatorios sobre las propias piezas entregadas por los
required in this document.
Proveedores para verificar de forma fehaciente el
cumplimiento estricto de los estándares de calidad In the Technical Sectors where RENFE applies a
exigidos en este documento. “Qualification System / Classification of Suppliers”,
RENFE will carry out the audits of evaluation of the
En los Sectores Técnicos en los que Renfe implante
technical capacity of each Supplier as well as other
legalmente un sistema de Cualificación / Clasificación
monitoring audits.
de Proveedores se realizarán las auditorías de
valoración de la capacidad técnica de dicho Proveedor
así como otras auditorías de seguimiento.
Para aquellos sectores técnicos en los que Renfe facilite For the technical sectors in which RENFE provides a
junto a la documentación un formulario de oferta technical offer form together with the documentation,
técnica, el proveedor deberá cumplimentar dicho the supplier must complete this form following its
formulario siguiendo las instrucciones que figuran en el instruction in order to prove the quality of the product
propio formulario con el objetivo de acreditar la calidad offered, in relation to the requirements included in
del producto que se ofrece, en relación a los requisitos the Technical Supply Specification of the Technical
técnicos que se recogen en la Especificación Técnica de Sector associated to the RENFE reference.
Suministro del Sector Técnico al que está asociada la The signature of the submitted form with the technical
matrícula. offer by the Supplier implies its formal commitment to
La presentación y firma del formulario de oferta técnica comply strictly with all the requirements indicated for
por parte del proveedor, implica su compromiso formal the acceptance, certification and delivery phases of
de estricto cumplimiento de todos los requisitos the product.
reflejados por éste para las fases de aceptación o
RENFE's engineering department will evaluate the
certificación, así como para las fases de entrega de
supplier's technical offer, and will declare on the same
producto.
form, its acceptance or rejection of this offer based on
El departamento de Ingeniería de Renfe evaluará la the commitment of compliance and accreditation of
oferta técnica realizada, y dictaminará en el propio technical requirements.
formulario, la aceptación o no de la misma en base al
The Suppliers certified by RENFE in their management
compromiso y acreditación de cumplimiento de los
system for the corresponding RENFE references will
requisitos técnicos.
not have to submit this technical offer form.
Este formulario de oferta técnica no es necesario que se
presente por parte de los proveedores certificados por
Renfe en su sistema de gestión para las matrículas
consideradas.
El proveedor presentará, los informes y documentos que The Supplier shall submit the documents that allow to
permitan acreditar que los productos a suministrar prove that the products to be supplied comply with the
cumplen con los requisitos de las Especificaciones requirements of the Technical Specifications of Supply
Técnicas de Suministro de aplicación a cada matrícula. applicable to each RENFE reference.
7.4.3 FASE DE ENTREGA DEL MATERIAL A LOS 7.4.3 PHASE OF DELIVERY OF MATERIAL TO
ALMACENES RENFE WAREHOUSES
El proveedor entregará junto con la mercancía a los The Supplier will deliver together with the parts to the
almacenes de Renfe, los certificados de material que se RENFE warehouses, the material certificates that are
exigen según los requisitos documentales de calidad required according to the documentary quality
especificados para cada matrícula. requirements specified for each RENFE Reference.
Cuando en requisito documental de calidad exige la When the documentary requirement of quality
entrega previa de un informe de primeras muestras FAI, requires the prior delivery of a report of first FAI
la aceptación previa por parte del departamento de samples, the prior acceptance by the RENFE
Ingeniería de Renfe de este documento según lo Engineering department of this document will be an
establecido, es condición imprescindible para poder essential condition to be able to procede to delivery.
realizar el suministro.
Para las matrículas que tienen asociada un For RENFE references that have a documentary quality
requerimiento documental de calidad, el Proveedor requirement associated, the Supplier must deliver to
tiene la obligación de entregar a Renfe los certificados RENFE the certificates and / or documentation
y/o documentación acreditativa de cada una de las accrediting each of the registration object of the
matrículas objeto de la licitación, de acuerdo a las tender, according to the following guidelines
siguientes pautas de actuación según el tipo de depending on the requirements.
requerimiento. • C - "Certification" = bench and / or service tests.
• C - “ Certificación”= Necesidad de ensayos en Delivery of a report of first FAI samples to the
banco y / o servicio. Entrega de un informe de Engineering department of RENFE and delivery of the
primeras muestras FAI al departamento de certificate 3.1 according to EN 10204, for the series
Ingeniería de RENFE Mantenimiento y entrega del batches, with the material to the RENFE warehouse.
certificado 3.1 según EN 10204, para los lotes de
• P - "FAI" = delivery of a first FAI sample report to
serie, con el material al almacén.
the Engineering Department of RENFE and delivery of
• P - “FAI”= Necesidad de entrega de un informe de the certificate 3.1 according to EN 10204, for the
primeras muestras FAI al departamento de series batches, with the material to the RENFE
Ingeniería de RENFE Mantenimiento y entrega del warehouse.
certificado 3.1 según EN 10204, para los lotes de
serie, con el material al almacén. o FAI reports correctly prepared according
to the Technical Specifications must be
submitted to the Engineering Department
o En ambos casos, los informes FAI
email: certificacionfym@renfe.es at least
correctamente elaborados según las
15 days before the date of delivery of the
Especificaciones Técnicas se deben
order.
entregar al departamento de Ingeniería
correo electrónico • S –"Control document" = RENFE quality control
certificacionfym@renfe.es como mínimo document with the material to be supplied.
15 días antes de la fecha de entrega del • R - "Reference of a specific product of the
pedido. Manufacturer as established in the
• S – “Gama de Control” = Entrega de la gama de documentation" = The Supplier or distributor
control de calidad de Renfe Mantenimiento shall submit a certificate of conformity of type 2.1
cumplimentada junto al material a suministrar according to EN 10204 of the Manufacturer
established for the requested reference.
• R - “Referencia de un producto concreto del
Fabricante establecido en la documentación” = El
Suministrador o distribuidor entregará un
certificado de conformidad de tipo 2.1 según EN
10204 del Fabricante establecido para la referencia
solicitada.
Los repuestos cuya matrícula lleva asociado este Due to the very important function of certain parts
requerimiento de calidad, debido a su responsabilidad, RENFE reference has associated this quality
deben de superar normalmente ensayos funcionales y requirement to, they must overcome functional and
de fatiga y en algunos casos un periodo de experiencia fatigue tests and in some cases a period of experience
en servicio antes de su suministro sin restricciones a in service before theit delivery without restrictions to
Renfe. Estos aspectos se indican en la Especificación RENFE. These aspects are indicated in the Technical
Técnica de Suministro del sector técnico al que esté Supply Specification of the technical sector to which
asociado cada matrícula. each RENFE reference is associated.
El proveedor deberá entregar al departamento de The supplier must submit to the Engineering
Ingeniería de Renfe, un informe de Primeras Muestras Department of RENFE a First Articles Inspection report
(FAI), donde se detallen todas las fases de fabricación (FAI), detailing all the phases of manufacture of the
de las primeras piezas que se fabriquen según se first parts that are manufactured as indicated in the
indican en las Especificaciones Técnicas de Suministro u Technical Specifications of Supply or other
otros requisitos recogidos en los dibujos y requirements indicated in the drawings and technical
documentación técnica asociada a la matrícula. documentation associated with the RENFE reference.
Para los suministros “serie” se entregará For "serial" deliveries, a certificate 3.1 according to
obligatoriamente un certificado 3.1 según la norma EN EN 10204 shall be compulsorily delivered, unless the
10204, salvo que se tenga concedida la Calidad Concerned Quality has been granted to the Supplier.
Concertada al Proveedor.
The first items corresponding to the spare parts with
Los primeros artículos correspondientes a los repuestos this quality requirement may be qualitatively tested by
con este requerimiento de calidad podrán ser RENFE engineering technicians in the facilities of the
recepcionados cualitativamente por técnicos de Supplier.
ingeniería de Renfe en las instalaciones del Proveedor.
The PCC (Quality Control Plan for the Production)
El PCC junto con los registros de calidad y los together with quality registers and certificates of
certificados de los materiales y de los tratamientos materials and heat treatments shall be kept by the
térmicos se guardarán en poder del proveedor durante supplier for a period of at least 5 years.
un periodo de tiempo mínimo de 5 años.
7.4.4.2 “P” QUALITY REQUIREMENT OF "FAI -
7.4.4.2 REQUERIMIENTO DE CALIDAD “P” DE “FAI -
REPORT OF FIRST ARTICLES INSPECTION"
INFORME PRIMERAS MUESTRAS”
The Supplier must submit to the Engineering
El proveedor deberá entregar al departamento de Department of RENFE a Report of First Samples (FAI),
Ingeniería de Renfe encargado de estos asuntos un which details all the phases of manufacture of the first
informe de Primeras Muestras (FAI), donde se detallen parts manufactured with facilities of production of
todas las fases de fabricación de las primeras piezas que series as indicated in the Technical Supply
se fabriquen con medios de producción serie según se Specifications or other requirements included in the
indican en las Especificaciones Técnicas de Suministro u drawings and technical documentation associated with
otros requisitos recogidos en los dibujos y the RENFE Reference.
documentación técnica asociada a la matrícula.
For "serial" deliveries, a certificate 3.1 according to
Para los suministros “serie” se entregará EN 10204 shall be compulsorily delivered, unless the
obligatoriamente un certificado 3.1 según la norma EN Concerned Quality has been granted to the Supplier.
10204, salvo que se tenga concedida la Calidad
The first items corresponding to the spare parts with
Concertada al Proveedor.
this quality requirement may be qualitatively tested by
Los primeros artículos correspondientes a los repuestos RENFE engineering technicians in the facilities of the
con este requerimiento de calidad podrían ser Supplier.
recepcionados cualitativamente por técnicos de
The PCC (Quality Control Plan for the Production)
ingeniería de Renfe en las instalaciones del Proveedor.
together with quality registers and certificates of
El PCC junto con los registros de calidad y los materials and heat treatments shall be kept by the
certificados de los materiales y de los tratamientos Supplier for a period of at least 5 years.
térmicos se guardarán en poder del proveedor durante
un periodo de tiempo mínimo de 5 años.
7.4.4.3 “S” QUALITY REQUIREMENT OF "CONTROL
7.4.4.3 REQUERIMIENTO DE CALIDAD “S” DE “GAMA
DOCUMENT"
DE CONTROL”
The Supplier must submit to the Engineering
El proveedor deberá entregar al departamento de Department of RENFE a Report of First Samples (FAI),
Ingeniería de Renfe encargado de estos asuntos un which details all the phases of manufacture of the first
informe de Primeras Muestras (FAI), donde se detallen parts that are manufactured with facilities of “serial”
todas las fases de fabricación de las piezas que se production.
fabriquen con medios de producción serie.
For the production of run batches, the Supplier must
Para la fabricación de los distintos lotes de producción complete the Quality Control Document provided by
en serie, el Proveedor deberá cumplimentar la Gama de RENFE and deliver it as a quality control register with
Control de calidad que le adjunta Renfe y entregarla the parts to the different RENFE warehouses, unless
como registro de control de calidad junto a la mercancía the Concerned Quality has been granted to the
a los distintos almacenes de Renfe, salvo que tenga Supplier.
concedida la Calidad Concertada
7.4.4.4 "REFERENCE" QUALITY REQUIREMENT “R”
7.4.4.4 REQUERIMIENTO DE CALIDAD “R” DE
“REFERENCIA” Reference of a specific product manufactured by the
Manufacturer as established in the documentation.
The Supplier or Distributor shall deliver a certificate of
Los informes de primeras muestras en los que se The reports of first samples prove that the Supplier has
acredite que el Proveedor ha cumplido estrictamente strictly complied with all the requirements demanded
con todos los requisitos exigidos en la documentación in the technical documentation of the product. The
técnica del producto, han de ser documentos que reports of first samples must contain documents with
contengan al menos la siguiente estructura: at least the following structure:
• El documento debe estar codificado teniendo al • The document must be coded and have at
menos un índice de ediciones y modificaciones. least one index of editions and modifications.
• Portada con asunto, identificando matrícula • Cover with subject, identifying RENFE
Renfe y personas y cargos que elaboran, References and people (indicating their
revisan y aprueban el documento. positions) that elaborate, review and approve
• Índice con todos los apartados contemplados, y the document.
los anexos o adjuntos que se incorporan, • Index with all the sections included, and the
identificando el apartado de la ETS de Renfe annexes or attachments that are incorporated,
que pretende acreditar, así como el código del identifying each section of the RENFE ETS that
documento anexo que se adjunta. is accredited in each section, as well as the
• Se deben adjuntar como anexos los certificados code of the attached documents.
originales realizados por las empresas o • The original certificates dispensed by the
personas que desarrollan la parte del proceso Companies or People who carry out part of
de fabricación de la pieza. No son aceptados the manufacturing process of the product
trasposiciones de datos de los certificados must be attached as annexes. Data
originales. transpositions of the original certificates will
• Se adjuntará como parte del informe, un anexo not be accepted.
fotográfico en el que se pueda apreciar el • A photographic annex will be attached as part
aspecto de las piezas fabricadas durante las of the report. In this photographic annex it
fases críticas de producción y en su estado final will be possible to appreciate the appearance
de entrega, así como el marcado. of the pieces manufactured during the critical
• El informe contendrá un apartado específico a stages of production and in their final state of
establecido en la FDS sea aceptado por dichos REACH Data Sheet should be submitted at least to the
departamentos. following e-mail address certificacionfym@renfe.es
La comunicación de la FDS de un producto a Renfe se
debe hacer al menos a través de la dirección de correo
electrónico certificacionfym@renfe.es
7.6.3 MARCADO, ETIQUETADO Y ENVASADO Any product that its characteristics could be modified
by the time should be marked by the manufacturer
Todo producto cuyas características se vean afectadas according to the following criteria:
por el paso del tiempo debe ser marcado por el
• For packaging products with storage limit
fabricante de acuerdo con los siguientes criterios:
date, should be marked in the pack the
• Para productos envasados con fecha máxima storage maximal date and batch number (or
recomendada de almacenamiento antes de su manufacturing date).
aplicación o consumo, se marcará en el envase • For products with expiration date, should be
la fecha máxima recomendada de marked on the own product manufacturing
almacenamiento o inicio de uso y el lote de date (at least mounth and year).
fabricación.
Product shoul be packed by the manufacturer in order
• Para productos que se degraden to avoid any degradation till the storage limit date
temporalmente por el paso del tiempo o por su marked.
exposición a las condiciones medioambientales,
se marcará sobre el propio producto la fecha de
fabricación con al menos la indicación del mes
y año.
El producto debe ser embasado por el proveedor de tal
manera que se asegure las prestaciones del mismo
hasta la fecha máxima recomendada de
almacenamiento indicada en el embase.
7.6.4 STORAGE AND DELIVERING LIMIT DATE
7.6.4 ALMACENAJE Y FECHA LÍMITE DE
SUMINISTRO The supplier should maintain the product according to
the recommended storage conditions in practice codes
El proveedor mantendrá el producto en las condiciones or standards.
de almacenaje indicadas según los estándares o códigos It is not allowed to supply any product that has
prácticos del sector hasta su suministro a Renfe. exceeded half the storage period.
No está permitido el suministro de ningún producto que
haya superado la mitad del periodo de almacenamiento.
8 CONFIDENCIALIDAD 8 CONFIDENTIALITY
Renfe Fabricación y Mantenimiento y los distintos RENFE Manufacturing and Maintenance and suppliers
suministradores se comprometen a respetar la agree to respect the confidentiality of all technical
confidencialidad de toda la documentación técnica que documentation exchanged between the two parties in
intercambien entre ambas partes en el proceso de the qualification process in such a way that no
cualificación de tal manera que no se pueda transmitir document or technical information can be transmitted
ningún documento o información técnica a terceras to third parties without the express agreement in
partes sin el acuerdo expreso y por escrito de Renfe o writing of RENFE or of the Supplier without incurring
del Suministrador sin incurrir en la responsabilidad the legal responsibility that derives from it.
legal que de ello se derive.