Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
d une LE/LS
Les 10 langues les plus répandues sont parlées par de larges groupes de
l'intérieur des Hautes Terres (entre 30 000 et 100 000 locuteurs).
Environ 80 % des langues comptent moins de 5000 locuteurs, et un tiers
d'entre elles moins de 500. (+ langues véhiculaires)
Dans cette situation vous serez sans doute disposé à
apprendre les coutumes locaux, et la langue
locale, le Eipo…
• Intégration sociale
• Satisfaire des besoins de communication
• Input (entrée)
= échantillon de la L2 auquel l apprenant est exposé
p.ex. l eipo est accessible sous la forme de chaîne sonore + informations
contextuelles
• Possibilité de communiquer
= possibilités d échanges dans la langue cible et/ou avec les LN
L accès à la langue
• Input (entrée)
Sit. non guidée
- « chaîne sonore » + « information contextuelle parallèle »
ex. podarisseo darme el sae?
- input en principe riche et varié… mais pas toujours compréhensible!
- foreigner talk ou xénolecte = simplification de la langue cible
qui peut affecter l articulation (volume, débit parole), la syntaxe, la
morphologie, le lexique… pour faciliter la compréhension.
« toi aller mairie bureau police, compris? » vs. « il faudrait que vous alliez… »
L accès à la langue
• Input (entrée)
Sit. non guidée
- « chaîne sonore » + « information contextuelle parallèle »
ex. podarisseo darme el sae?
- input en principe riche et varié… mais pas toujours compréhensible!
- phénomène du foreigner talk ou xénolecte = simplification de la LCible
qui peut affecter l articulation (volume, débit parole), la syntaxe, la
morphologie, le lexique… pour faciliter la compréhension