Sunteți pe pagina 1din 51

ESPECIFICACIONES TÈCNICAS

1.- GENERALIDADES

OBJETO
Las presentes Especificaciones Técnicas tienen como objetivo definir cada una de las partidas que
conforman el presupuesto y en forma conjunta con los planos de diseño e instrucciones indicadas en
los mismos, las normas y procedimientos que serán aplicados por Administración Directa en la
construcción del “INSTALACIÓN DE LOS SERVICIOS DE MEDICIÓN Y CONTROL DE AGUA PARA
RIEGO, EN INFRAESTRUCTURA PARA RIEGO MAYOR Y MENOR DEL VALLE JEQUETEPEQUE,
PROVINCIAS DE CHEPÉN, PACASMAYO Y CONTUMAZÁ, DEPARTAMENTOS DE LA LIBERTAD
Y CAJAMARCA”.
Los trabajos a que se refieren estas especificaciones comprenden las siguientes obras:
• Obras Provisionales
• Componente Medidores de Registro Directo
• Componente Medidores de Registro Continuo
• Componente: Señalización para protección de estructuras ante riesgos
• Componente: Mitigación de Impacto Ambiental

NORMATIVIDAD Y DISPOSICIONES GENERALES


NORMAS TÉCNICAS
Todos los materiales a emplearse y todos los trabajos a desarrollar deberán ajustarse a las presentes
especificaciones y a las normas que se señalan a continuación; se emplearán de preferencia las
Normas Peruanas, para el caso de insumos importados se emplearan las Normas Técnicas del
Fabricante; las normas indicadas son parte igualmente de estas especificaciones, aun cuando no se
mencionan en forma explícita.
En casos particulares, el Supervisor puede (pero no está obligado), a aceptar otras normas, si los
requerimientos mínimos de las normas ITINTEC, INDECOPI y del Reglamento Nacional de
Construcciones son debidamente cumplidos y sin que esto significara un desmejoramiento de la
calidad y de las cualidades prescritas en las presentes especificaciones.
a) Se emplearan las siguientes Normas para las Obras Civiles:
- REGLAMENTO NACIONAL DE CONSTRUCCIONES
- ITINTEC Instituto de Investigación Tecnológica, Industrial y de Normas Técnicas
- R.N.E. Reglamento Nacional de Edificaciones
- A.C.I. American Concrete Institute
- A.I.S.C American Institute of Steel Construction
- U.S.B.R. U.S. Bureau of Reclamation
- A.S.T.M. American Society for Testing Materials
- A.S.M.E. American Society of Mechanical Engineers
- DIN Dentshc Institute for Normung
- AASHTO American Association of State Highway and Transport Oficials
- A.W.S. American Weldin Society
- I.S.O. International Standard Organization
- N.E.C. National Electric Code
Deberá además ser indispensable el cumplimiento de los Reglamentos, Códigos y Normas vigentes
en el país, necesarios para este tipo de obra a ejecutar.
Los trabajos deberán cumplir con la normatividad legal, normas internas del Ministerio de Agricultura,
Gobiernos Regionales de Cajamarca y La Libertad y complementarias sobre seguridad y salud
ocupacional y Norma de Conservación del Medio Ambiente, de aplicación a su actividad.
2.- DEFINICIONES Y AUTORIDAD
Entidad Ejecutora
Es el Proyecto Especial Jequepeteque Zaña y se encargara la ejecución de la obra, quien asume la
responsabilidad de su ejecución aplicando las Especificaciones Técnicas y las Normas Técnicas
señaladas anteriormente, en los plazos previstos.
Supervisor o Ingeniero Inspector
El Supervisor es el Ingeniero Agrícola o Civil Colegiado designado por la Entidad Ejecutora quien
durante el curso de la ejecución de las obras tendrá la facultad de aprobar las valorizaciones,
modificar, complementar o adaptar a situaciones reales las presentes especificaciones, con el fin de
asegurar la mejor ejecución de los trabajos de acuerdo a lo previsto en las bases técnicas del
Proyecto.
Cualquier modificación en los trabajos deberá ser amparada en una orden de variación, aprobada por
la Supervisión.
En el caso de obras complementarias y/o modificaciones al Proyecto, así como prestaciones no
previstas en las presentes Especificaciones y que fueran requeridas durante el desarrollo de los
trabajos, valdrán las disposiciones que el Supervisor dará en cada caso.
Ingeniero Residente
Es el Ingeniero Agrícola o Civil Colegiado designado por la Entidad Ejecutora, encargado de dirigir la
obra cuidando su correcta ejecución sobre la base del cumplimiento de las Especificaciones Técnicas,
Planos y Procesos Constructivos. Deberá tener una experiencia mínima de dos (2) años de trabajo en
obras similares.
La Obra
Denominada también como el Proyecto, significa todo plan de realización del proyecto expuesto en el
Expediente Técnico, del cual forman parte las presentes Especificaciones.
Planos
Significan los dibujos cuya relación se presenta adjunta al Expediente Técnico como parte del
Proyecto. Los dibujos o planos elaborados después de iniciada la obra para mejor explicación, o para
mostrar cambios en el trabajo, serán denominados Planos Complementarios y obligarán al ejecutor
con la misma fuerza que los Planos.
Planos de obra terminada son aquellos que elabora la entidad ejecutora y que entrega después de
finalizada la obra o antes de su recepción definitiva.
Especificaciones
Significan todos los requerimientos y estándares de ejecución que se aplican a la obra, motivo del
presente documento. En ellas se señalan las Normas para la ejecución y medición a ser aplicadas en
la construcción de las obras, así como las pruebas, procedimientos y servicios, operación y
entrenamiento, medidas y la ubicación del sitio de trabajo.
Cualquier detalle no incluido en las Especificaciones u omisión aparente en ellas, o la falta de una
descripción detallada concerniente a cualquier trabajo que deba ser realizado y materiales que deben
ser suministrados, será considerado como que significa únicamente que se seguirá la mejor práctica
de ingeniería establecida y que se usará solamente mano de obra y materiales de la mejor calidad,
debiendo ser ésta la interpretación que se dé siempre a las Especificaciones.
Expediente Técnico
Significa el conjunto de documentos para la ejecución de la obra, tales como Términos de Referencia,
Memoria Descriptiva, Estudios Básicos, Especificaciones Técnicas, Cronograma, Planos, Metrados,
Análisis de Precios Unitarios y Presupuesto.
3.- DISPOSICIONES GENERALES

MÉTODOS Y UNIDADES PARA LAS MEDICIONES


Los métodos de medición están indicados en cada sección de estas especificaciones. Los ítems que
no constaren en éstas, serán medidos de acuerdo a los dibujos, perfiles y documentos
complementarios, sin tomar en cuenta cantidades que sobrepasen las mostradas en el plano o perfil.
Los desperdicios no serán medidos, puesto que deberán ser incluidos en los precios unitarios de cada
partida.
Las siguientes unidades de medida y observaciones se establecen para efectos de mediciones:
Milímetro mm
Metro m
Kilómetro km
Milímetro cuadrado mm2
Metro cuadrado m2
Milímetro cúbico mm3
Metro cúbico m3
Centímetro cm
Kilogramo kg
Tonelada Métrica tn
Hectárea ha

ERRORES U OMISIONES EN DISEÑOS Y METRADOS


Los errores u omisiones que puedan encontrarse en el Proyecto, tanto en los diseños como en
metrados, se pondrán inmediatamente por escrito a conocimiento del Supervisor designado para la
Obra, para su solución respectiva en un plazo no mayor a cinco (05) días, caso contrario la Entidad
Ejecutora deberá absolverla en un plazo máximo de diez (10) días.

FACILIDADES PARA EL ACCESO A LAS OBRAS


El personal autorizado y del Supervisor deberá tener acceso en cualquier momento a la obra,
almacenes y sitios donde se efectúen trabajos, o donde se reciban materiales, elementos de
construcción y equipos.

CALIFICACIONES DE MATERIALES Y SUMINISTRO


GENERALIDADES
Todos los materiales, equipos y métodos de construcción, deberán regirse por las especificaciones y
de ninguna manera serán de calidad inferior a los especificados.
Se emplearan instalaciones y maquinaria de adecuada capacidad y de tipo conveniente para la
prosecución eficiente y expedita de la obra en cumplimiento de los plazos pactados.
Todos los materiales y equipos, serán de la mejor calidad y producidos por firmas reconocidas en el
mercado nacional y obreros calificados. El Supervisor podrá rechazar los materiales o equipos que, a
su juicio, sean de calidad inferior que la indicada, especificada o requerida.
Los equipos y accesorios, serán diseñados según las normas o estándares aplicables, de
construcción fuerte y resistencia suficiente para soportar todos los esfuerzos que puedan ocurrir
durante la fabricación, prueba, transporte almacenaje, instalación y operación.
FABRICANTES
El nombre de los fabricantes propuesto para los equipos mecánicos, proveedores de materiales y
vendedores que suministrarán materiales, artefactos, equipos, instrumentos u otras herramientas,
serán sometidos al Supervisor para su aprobación. No se aprobará ningún fabricante de materiales o
equipos sin que esta sea de buena reputación y tenga planta de adecuada capacidad. A solicitud del
Supervisor, deberán someterse evidencias de que se han fabricado productos similares a los que han
sido especificados y que han sido empleados anteriormente para propósitos similares por un tiempo
suficientemente largo, para mostrar su comportamiento o funcionamiento satisfactorio.
El nombre, marca, número de catálogo de artículos, instrumentos, producto, materiales de los
accesorios, forma, tipo de construcción, etc. Mencionados en las Especificaciones, serán
interpretados como el establecimiento de una norma de comparación de calidad y rendimiento por la
partida especificada y su uso no debe interpretarse como una limitación a la competencia.
ESTÁNDARES
Donde quiera que se haga una referencia a estándares con relación al abastecimiento de materiales o
prueba de ellos, en que se deba someter a los estándares de cualquier sociedad, organización,
cuerpo técnico, se da por entendido que se refiere al último estándar, código, especificación
provisional adoptado y publicado, aunque se haya referido a estándares anteriores.
Las normas mencionadas y las definiciones contenidas en ellas, deberán tener rigor y efecto como si
estuvieran impresas en estas Especificaciones.
SUMINISTRO
El Ingeniero Residente velará por el suministro y eventual preparación de materiales en cantidad
suficiente, como para asegurar el rápido e ininterrumpido progreso de la obra, en forma de
completarla dentro del tiempo indicado en el Cronograma de Obra.

EMPLAZAMIENTO EN OBRA DE MATERIALES Y SUMINISTROS


El Ingeniero Residente será el responsable por el almacenamiento y protección adecuada de todos
los materiales, equipos y obra desde la época en que tales materiales y equipos son entregados en el
sitio de la obra hasta la recepción final.
En todo momento, debe tomarse las precauciones necesarias para prevenir perjuicio o daño por agua,
o por intemperismo a tales materiales, equipo y obra.
Inmediatamente al arribo de un abastecimiento de materiales al sitio de instalación de obra, se debe
notificar al Supervisor. Este tiene el derecho de rechazar la provisión completa o parcial de aquello
que no cumpla con las pruebas indicadas por las normas, ya sea por daño o por no estar
debidamente colocado en el sitio correspondiente.
Todos los materiales deberán ser almacenados y manipulados en orden para asegurar la
preservación de su calidad y capacidad para usarlos.

CALIFICACIONES DEL PERSONAL


El personal especializado y la mano de obra serán de excelentes calificaciones y de número
suficiente, el Supervisor podrá ordenar el retiro del personal cuya labor vaya en detrimento de la
buena calidad de la obra. El Ejecutor es responsable de otorgar los implementos de protección
personal a cargo: Casco de Seguridad Clase E, guantes, lentes, chalecos y calzado de seguridad.

HORARIO DE TRABAJO
La Entidad Ejecutora antes de la iniciación de la obra deberá obligatoriamente poner en conocimiento
el horario diurno de trabajo, de lunes a sábado, dentro del cual deberán realizarse todos los trabajos,
a fin de que ésta pueda disponer un adecuado control de los mismos.
Una vez iniciados los trabajos, el Supervisor, podrá autorizar la ejecución de los trabajos fuera del
horario establecido siempre que, a su criterio, la visibilidad bajo condiciones de iluminación natural o
artificial, así como las condiciones climatológicas, sean adecuadas.
Cualquier trabajo realizado fuera del horario establecido sin la autorización del Supervisor no será
reconocido para efectos del pago, salvo aquellos trabajos que por su naturaleza deban realizarse en
forma continua o intermitente durante las 24 horas del día, debiendo esta condición definirse en las
especificaciones correspondientes.

CUADERNO DE OBRA Y REPORTES DIARIOS


La Entidad Ejecutora deberá llevar un Cuaderno de Obra donde se anotarán todas las incidencias y
ocurrencias propias de la ejecución de la obra en forma diaria, manteniéndolo a disposición de la
Supervisión para su revisión y efectuar las anotaciones que considere necesarias.
En dicho Cuaderno el Residente escribirá los problemas que pueda encontrar para la ejecución de la
obra y el Supervisor se obliga a brindar las aclaraciones correspondientes y señalar las soluciones
más convenientes para superarlos.
Las estipulaciones sobre la forma de conducir el Cuaderno y su validez formal están definidas en el
Reglamento de la Ley de Contrataciones y Adquisiciones del Estado, en donde se señalan las
obligaciones de ambas partes para el manejo de este documento.
Los Reportes Diarios se llevarán por secciones de obra y de acuerdo a cada partida en ellos se
explicará, entre otros, los siguientes aspectos:
Fecha
Canal de Riego con su Progresiva correspondiente, donde se proyecta el medidor.
Estado del tiempo, temperatura (horas 8:00 h. y 18:00 h.), precipitación, cobertura del cielo.
Maquinaria empleada
Materiales utilizados
Personal
Trabajos realizados
Observaciones y horas de fiscalización
Eventos especiales
Croquis
Visaciones del Ingeniero Residente y del Supervisor

ACTIVIDADES CONSIDERADAS EN LOS GASTOS GENERALES


DISPONIBILIDAD EN LA OBRA DEL EXPEDIENTE TÉCNICO Y OTROS DOCUMENTOS
El Residente estará obligado a mantener en la Oficina de obra la siguiente documentación:

COMO ANTECEDENTES:
Señas del Consultor del Expediente Definitivo
Juego completo de planos, expediente técnico, cálculos estructurales
Resoluciones de conformidad y aprobación de los estudios constructivos
Autorización para ejecutar las obras
Nombramiento y/o asignación de personal
Financiación de la obra
Cualquier otra incidencia o hecho importante ocurrido entre la autorización para ejecutar la
obra y la iniciación de la misma

DURANTE EL DESARROLLO:
Son las anotaciones a partir del inicio de la obra. Los ítems que se consignan a continuación no tienen
carácter limitativo.
Fecha de iniciación de los trabajos
Presupuestos o contratos adicionales
Avances, atrasos y adelantos en relación a la programación
Ordenes de variación (incluyendo planos, cálculos y expedientes)
Órdenes recibidas, Órdenes transmitidas
Indicaciones, Sugerencias, Reparos, Consultas
Cambio de especificaciones
Variaciones en los diseños
Obras complementarias no programadas
Ajustes de precios unitarios, Actualización de la programación
Personal: nombramientos, asignaciones, traslados
Equipo: adquisición, traslado, bajas, etc.
Dificultades o problemas especiales
Accidentes, Conflictos
Pruebas técnicas de control de calidad de materiales y funcionamiento de estructuras
realizadas.
Origen de la orden, pedido, indicación, sugerencia, etc
Actas de terminación de los trabajos y de liquidación o recepción de obras
Fecha de entrega de documentos
SEGURIDAD, HIGIENE Y PREVENCIÓN DE ACCIDENTES
El Entidad Ejecutora sufragará los gastos necesarios para vigilancia permanente tanto en los sectores
diferentes de la obra, como a los ambientes destinados a oficinas, viviendas, laboratorios, talleres y
almacenes, a fin de evitar daños a personas y/o bienes que pudieran causar personas extrañas o
pertenecientes a la obra.
El Supervisor prohibirá y exigirá al Rediente la prevención de molestias en el sitio de la obra o en las
zonas vecinas y sancionará a cualquier trabajador que haya violado la regla.
En la duración de la obra, el Residente mantendrá en condiciones adecuadas de limpieza todos los
sectores de trabajo en intervalos adecuados a la magnitud de la obra y a convenirse con el
Supervisor, tales como los campamentos, talleres, almacenes y frentes de obra. Asimismo, en
intervalos adecuados a la magnitud de la obra y a convenirse con el Supervisor se desalojará todo
desperdicio, edificaciones temporales, material fuera de uso, formas para concreto y otros materiales
que se encuentren dentro o en las inmediaciones del lugar de la obra.
Permanentemente se preverá la protección de las personas y propiedades. Se observarán las
disposiciones de seguridad de las leyes vigentes del Reglamento Nacional de Construcciones.
Igualmente, durante la ejecución de la obra, se debe poner y mantener en el día y en la noche
especialmente, todas las barreras y/o luces, según sea el caso, para que se prevengan accidentes
eficazmente. Se deberá proveer barreras apropiadas, letreros específicos como “Peligro” o “Cuidado”
o “Vía Cerrada” etc.; luces rojas, antorchas y guardianes para evitar accidentes en el lugar de la obra,
de acuerdo a la normatividad sobre la materia. La Entidad Ejecutora suministrará equipos de
protección a todo el personal incluyendo seguros contra accidentes.
Asimismo, se mantendrá en cada lugar con trabajo en progreso completamente equipado un botiquín
de primeros auxilios con acceso rápido en todo momento.

PROTECCIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA INFRAESTRUCTURA EXISTENTE


La Entidad Ejecutora será responsable por todos los daños a estructuras existentes tales como
postes, caminos, canales, cercos, muros de contención y otras estructuras durante el progreso de la
obra, y será responsable por daños a la propiedad pública o privada que resulte de esto.
La Entidad Ejecutora, durante la ejecución de la obra, debe emplear métodos aprobados y ejercer
cuidado y habilidad razonable para evitar daños o destrucción a instalaciones existentes.
La Entidad Ejecutora deberá coordinar y hacer los arreglos necesarios con los usuarios o propietarios
correspondientes para proteger o tomar las medidas que considere aconsejable para disminuir los
inconvenientes que se deriven durante la ejecución de la construcción.
La Entidad Ejecutora mantendrá en servicio todas las obras existentes en el proceso de ejecución de
la obra. Especialmente mantendrá en servicio las instalaciones de riego y/o agua potable, ya sea
ejecutando obras provisionales para este fin.

ENSAYOS Y PRUEBAS DE LABORATORIO Y CAMPO

GENERALIDADES
Si en la ejecución de una prueba se verifica por parte del Supervisor, que el material o equipo no está
de acuerdo con las estipulaciones, el Residente será notificado de este hecho por medio del
Cuaderno de Obra y se le ordenará paralizar el envío de tal material y/o removerlo prontamente del
sitio, o de la obra y reemplazarlo con otro material aceptable.
Si en cualquier momento, una inspección, prueba o análisis revela que la obra tiene defectos de
diseño de mezcla, materiales defectuosos o inferiores, manufactura pobre, instalación mal ejecutada,
uso excesivo o disconformidad con los requerimientos de especificación o contractuales, tal obra será
rechazada y será reemplazada por otra satisfactoria, aprobada por el Supervisor.
COSTOS
Toda la inspección y aprobación de los materiales suministrados, serán realizadas por el Supervisor u
organismos de certificaciones de calidad, a menos que expresamente se haya especificado de otra
manera.
El costo de las pruebas de campo y otras pruebas específicamente señaladas en las Especificaciones
serán realizados por la Entidad Ejecutora.

INSPECCIÓN DE MATERIALES
El Residente notificará por escrito al Supervisor con suficiente antelación la fecha en la que tiene la
intención de comenzar la fabricación y/o preparación de los materiales específicamente
manufacturados o preparados para uso o como parte de la construcción permanente. Tal aviso debe
contener una solicitud para inspección, la fecha de comienzo, la fecha esperada de la fabricación o
preparación de los materiales. En virtud de la recepción de tal aviso, el Supervisor hará los arreglos
necesarios para tener un representante durante la manufactura, en todas la oportunidades donde sea
necesario para inspeccionar el material, o notificará al Residente que la inspección deberá ser hecha
en un lugar diferente al lugar de la manufactura, o que no será hecha por haber renunciado a ella.
Ningún material, cuyas muestras se haya solicitado, deberá emplearse en la obra hasta que se les
haya dado la aprobación escrita por el Supervisor. La aprobación de cualquier muestra será solo por
las características o uso nombrado en tal aprobación.

PLANOS DEFINITIVOS DE LAS OBRAS


Sobre la base de las obras efectuadas, la Entidad Ejecutora confeccionará planos definitivos de obra
según resulten ejecutadas. Serán reales y actualizados y serán entregados a la Supervisión para el
chequeo de los mismos a más tardar treinta (30) días después de la emisión de las certificaciones de
terminación que expida el Supervisor, el cual emitirá sus reclamos y/u observaciones al respecto por
escrito en un plazo de quince (15) días subsiguientes y la Entidad ejecutora una vez absueltos dichos
reclamos en un plazo de no mayor a quince (15) días entregará un ejemplar transparente reproducible
y 3 copias heliográficas al Supervisor.
Estos planos se prepararán con medición y replanteo durante la ejecución de la obra utilizando los
planos del proyecto, estableciendo los cambios en la ejecución si los hubiere. Dichos planos serán
usados para la posterior liquidación de la obra.

MANUAL DE OPERACIONES DEL PROYECTO


La Entidad Ejecutora tiene la obligación de suministrar, el final del periodo de construcción y antes de
la recepción definitiva, seis (06) copias de un Manual de Instrucciones para la Operación y
Mantenimiento del Sistema, en idioma español.
Este Manual deberá describir por completo, la operación de todos los trabajos previstos bajo el
Contrato, incluyendo medidas a ser tomadas en caso de emergencia o parada imprevista.
Este Manual deberá ser impreso, ilustrado y encuadernado a entera satisfacción del Supervisor, como
requisito previo a la aprobación total de los trabajos.

INSTALACIONES EN EL ÁREA DEL PROYECTO

ACCESO PRINCIPAL
El acceso principal a la zona de ejecución de las obras desde la ciudad de Chiclayo es recorriendo 70
km hacia el sur por la carretera Panamericana hasta la ciudad de Chepen y/o Guadalupe (ambas
distante 5 km), desde donde se tiene acceso a la zona de riego en la cual se halla el sistema de
canales principales y secundarios donde ejecutarán la construcción de los medidores de lectura
directa y continua.
La carretera panamericana cruza las tierras de cultivo, desde donde se tiene acceso a la totalidad de
los medidores mediante trochas carrozables en buen estado de conservación que se reparten a
ambos lados de la panamericana, debiéndose recorrer hasta un máximo de 20 km para acceder a la
estructura más lejana. De ser necesario ciertos tramos de esta trocha carrozable deberá ser mejorada
por la Entidad Ejecutora, así como construir los tramos de acceso a algunos medidores.

TRABAJOS PRELIMINARES E INSTALACIONES TEMPORALES


a) Generalidades
La Entidad Ejecutora deberá movilizar su equipo e instalar sus oficinas provisionales en la
obra así como talleres y, en general, todas las estructuras provisionales necesarias y retirar
tanto los equipos como las instalaciones, conforme se vayan finalizando los trabajos o según
lo ordene la Supervisión, en los frentes descritos en la memoria descriptiva y que van por
etapas.
La construcción de oficinas e instalaciones provisionales, estarán sujetas a la aprobación de la
Supervisión.
La Entidad Ejecutora deberá instalar dos (02) carteles de obra de acuerdo al modelo que será
definido por la Supervisión, debiéndose instalar 01 cartel en la primera etapa a realizarse en el
presente año (2016) y 01 cartel en la segunda etapa para el próximo año (2017).
Cualquier cambio posterior que se desee efectuar, estará sujeto a la aprobación de la
Supervisión.
b) Movilización y Desmovilización
Los trabajos comprendidos en esta sección incluirán el transporte y montaje de toda la
maquinaria, vehículos, andamios, equipos de construcción, iluminación, suministro de energía,
etc. y su posterior retiro del área de las obras, al término de los trabajos o según la secuencia
que señale la Supervisión.
c) Campamento
Teniendo en cuenta las condiciones particulares de la zona de trabajo, la entidad ejecutora
deberá proveer de los campamentos necesarios, ubicado en cada frente de trabajo; los cuales
deben contar con locales amplios que sirvan de Almacén para los materiales de construcción
a emplearse, y de ambientes de sala, comedores, cocina, dormitorios, servicios higiénicos,
oficinas, enfermería, talleres y de los respectivos servicios higiénicos; los mismos que servirán
para la alimentación y descanso del personal profesional, técnico, operarios, oficiales y
ayudantes que tendrán permanencia en la zona de obras.
El local para campamento debe ubicarse en una zona segura y en las ciudades que esté más
cerca a la concentración de los medidores en cada frente de trabajo.
d) Limpieza del Área de Ejecución las Obras
Las áreas de las obras provisionales una vez desmanteladas, así como las propias obras
definitivas, al término de su construcción, deberán dejarse en buenas condiciones de limpieza
y orden, según lo requiera y apruebe la Supervisión.
Los materiales excedentes deberán ser cuidadosamente apilados a satisfacción de la
Supervisión.

SERVICIOS COMPLEMENTARIOS
a) Transporte
El transporte por tierra de toda la maquinaria, vehículos y demás implementos al área de las
obras, deberá conformarse a lo estipulado más adelante en estas especificaciones.
b) Vías Provisionales
Las carreteras y otras vías provisionales que pueda necesitarse para el desarrollo de su
trabajo, deberán construirse o de estar construidas, habilitarse a las necesidades de las obras
previa aprobación de la Supervisión.
SUMINISTRO DE ENERGÍA
De no existir energía eléctrica en el Local de Almacén y Campamento se deberá instalar los grupos
generadores con una potencia adecuada para asegurar el suministro de energía al local en los
diferentes frentes de trabajo, durante las 24 horas del día y será responsable por la distribución y
conexiones correspondientes. Todo ello deberá ser ejecutado de acuerdo a las disposiciones y
reglamentos del código eléctrico vigente.

TRABAJOS TOPOGRÁFICOS
Para el control topográfico del proyecto, se establecerá puntos en el área del proyecto que se
encuentran debidamente monumentados, además de una serie de controles topográficos próximos a
las obras que forman parte del proyecto.
En el trazo y replanteo de las obras el Residente asumirá la responsabilidad de la exactitud y
verificación de la nivelación, conservación de todos los puntos topográficos y del fiel replanteo,
correcto trazado y disposición de la obra en relación a los puntos, niveles y líneas de referencia dados
por la Supervisión. Asimismo, asumirá la responsabilidad por la exactitud de la posición, niveles,
dimensiones y alineamientos de todas las partes de la obra.
Se hace presente que cualquier verificación del trazado, de su disposición o de los niveles por parte
de la Supervisión, no eximirá al Residente de sus responsabilidades.
La entidad ejecutora será el responsable de proveer todos los instrumentos, aparatos, placas de
referencia, materiales y mano de obra necesarios para cumplir su cometido en forma correcta y con la
exactitud que requieran estas obras.

DAÑOS A PUNTOS TOPOGRÁFICOS


Si al replantear los puntos de referencia, alineamiento o nivelación, el Residente encontrara que
algunos de los hitos previamente establecidos han sido dañados o han desaparecido, el Residente
procederá a repararlos o reemplazarlos dando cuenta a la Supervisión.

CONCRETO

MATERIALES
a) Cemento
El cemento a emplearse en la preparación del concreto será Portland Tipo MS y deberá cumplir con
los requisitos establecidos en la norma ASTM C-595 y NTP 334.090
El cemento se transportará al lugar de las obras, seco y protegido contra la humedad en envase de
papel tipo aprobado, en el que deberá figurar expresamente el tipo de cemento y nombre del
fabricante, o bien a granel en depósitos herméticos, en cuyo caso deberá acompañarse en cada
remesa el documento de envío con las mismas indicaciones citadas.
El cemento se almacenará de tal forma que permita el fácil acceso para la adecuada Supervisión e
identificación de la remesa, en un almacén previsto en el campamento y protegido convenientemente
contra la humedad. El Residente queda obligado a entregar al Supervisor una copia de cada guía de
expedición o suministro.
Si el cemento permaneciera almacenado por más de cuatro (4) semanas, deberá ser sometido a los
ensayos correspondientes para verificar su calidad y comprobar su correcta resistencia. En todo caso,
necesitará la autorización del Ingeniero Supervisor para su utilización.
b) Agregado Fino
Se entenderá por agregado fino a aquella parte de los agregados que pasa la malla Nº 4 (4.76 mm) y
es retenido en la malla Nº 200 (0.074 mm) de graduación U. S. Standar.
El agregado fino consistirá en arena natural constituida por partículas duras, resistentes, sin exceso
de formas planas, exentos de polvo y suciedad. Los porcentajes en peso de sustancias perjudiciales
en la arena no excederán los valores siguientes:
 Material que pasa el tamiz Nº 200 (ASTM C-117) 3%
 Material (ASTM C-123) 1%
 Arcilla (ASTM C-142) 1%
 Total de otras partículas (como álcali, mica, granos recubiertos, partículas blandas y limo) 2%
 Suma máxima de sustancias perjudiciales 5%
Además la arena a utilizar, no será aceptada si presenta las siguientes características:
 Si tiene impurezas orgánicas (ASTM C-40).
 Si tiene peso específico al estado saturado, con superficie seca inferior a 2.58 gr/cm3 (ASTM
C-128).
 Si cuando es sometida a 5 ciclos de prueba de resistencia a la acción del sulfato de sodio
(ASTM C-88); la fracción retenida por el tamiz Nº 50 haya tenido una pérdida mayor del 10%
en peso.
(Las citas entre paréntesis indican las normas según las cuales podrán ser realizadas las pruebas
para comprobar los requisitos especificados).
La arena utilizada para la mezcla del concreto será bien graduada y al probarse por medio de mallas
estándar (ASTM C-136), deberá satisfacer los límites siguientes:

Malla % que Pasa

3/8" 100

No 4 90 – 100

No 8 70 – 95

No 16 50 – 85

No 30 30 – 70

No 50 10 - 45.

No 100 0 – 10

El módulo de fineza de la arena estará en los valores de 2.50 a 2.90; sin embargo, la variación del
módulo de fineza no excederá 0.30.
El Ingeniero Supervisor podrá someter la arena utilizada en la mezcla de concreto a las pruebas de
agregados de concreto según las normas ASTM C-40, ASTM C-128, ASTM C-88 y otros que
considere necesarias.
El Ingeniero Supervisor muestreará y probará la arena según sea empleada en la obra. La arena será
considerada apta si cumple con las especificaciones y las pruebas que efectúe el Ingeniero
Supervisor.

c) Agregado Grueso
Se entenderá por agregado grueso a aquella parte de los agregados que no pasa la malla N° 4 (4.76
mm).
Los agregados gruesos serán de fragmentos duros, resistentes, compactos, sin escamas, exentos de
polvo y materia orgánica, en general, deberá estar de acuerdo con las normas ASTM C-33. Los
porcentajes en peso de sustancias dañinas no excederán los valores siguientes:
• Material que pasa al tamiz No 200(ASTM C-117) 0.5%
• Materiales Ligeros (ASTM C-330) 2%
• Terrones de Arcilla (ASTM C-124) 0.5%
• Total de Otras Sustancias Dañinas 1 %
• Suma Máxima de Sustancias 3%
Los agregados gruesos no serán aceptados, sino cumplen las siguientes pruebas:
• Prueba de absorción tipo Los Ángeles (ASTM C-131) si la pérdida usando la graduación
estándar (Tipo A) supera el 10% en peso, para 100 revoluciones ó 40% en peso para 500
revoluciones.
• Resistencia a la acción del sulfato de sodio (ASTM C-88) si la pérdida media en peso,
después de 5 ciclos, supera el 14%.
• Peso específico, si el peso específico del material (en estado de saturación con superficie
seca) es inferior a 2.58 gr/cm2 (ASTM C-127).
Los agregados gruesos para concreto serán clasificados según las siguientes clases:

Intervalo de Porcentaje Mínimo en Peso

Dimensiones Retenido en los Tamaños Indicados

3/4" 3/16” a ¾” 50 % al 3/8"

1" ¾” a 1" 50 % al 7/8"

1 1/2" 1" a 1 1/2" 25 % al 1 1/4"

2" 1 1/2" a 2" 25 % al 1 3/4"

Cada clase no deberá contener elementos de la clase superior o inferior en porcentaje mayor del 5%.
Para los fines de graduación de los agregados, los concretos se clasifican sobre la base de dimensión
máxima de agregados.
d) Agua
El agua para mezcla y curado deberá ser limpia y no contendrá residuos de aceite, ácido, sal, álcali,
limo, materias orgánicas u otras sustancias dañinas a la mezcla o a la durabilidad del concreto.
Asimismo, deberán estar exentas de arcilla y lodo.
El agua deberá estar conforme a la norma AASHO T -26 y la turbidez no excederá de 2,000 partes
por millón. Se considera como agua de mezcla aquella contenida en la arena, la cual será
determinada de acuerdo a la norma ASTM C-70.
e) Aditivos
Los aditivos, sea cual fuere su clase, sólo podrán emplearse bajo la aprobación del Ingeniero
Supervisor, siempre que gocen de prestigio y se hayan acreditado en proyectos similares, durante un
tiempo no menor de tres años.
La influencia y características de los aditivos para el concreto propuestos por el Ejecutor deberán ser
demostradas por él mismo ante el Ingeniero Supervisor.
Los aditivos aceleradores, retardadores y reductores de agua, si se emplean, deberán además
cumplir con las especificaciones de la norma ASTM C-494.

CALIDAD DEL CONCRETO


El concreto para todas las partes de la obra debe ser de la calidad especificada en los planos, capaz
de ser colocado sin segregación excesiva y debe desarrollar todas las características requeridas,
cuando se endurezca.
El esfuerzo de compresión especificado (f'c del concreto), para cada elemento de la estructura
indicada en los planos, estará basado en el esfuerzo de la compresión alcanzado a los veintiocho (28)
días, o a menos que se especifique una edad menor, en la cual el concreto vaya a recibir toda su
carga de servicio o soportar su esfuerzo máximo.
Las proporciones de cemento, agregado y agua para obtener la resistencia requerida, serán
establecidas de acuerdo a la norma ACI 613 "Prácticas Recomendadas para Seleccionar
Proporciones para Concreto".
Las proporciones de agregado a cemento para cualquier concreto serán tales que produzcan una
mezcla trabajable y que con el método de colocación empleado en la obra, llegue a todas las
esquinas y ángulos del encofrado y envuelva completamente el refuerzo pero sin permitir que los
materiales segreguen o que se acumule un exceso de agua libre sobre la superficie.
El Residente está obligado a presentar al Supervisor el diseño de mezcla efectuado por un laboratorio
especializado que propone emplear y solicitar por escrito su aprobación adjuntando la información
correspondiente. Esta información deberá incluir la demostración de la conformidad de cada mezcla
con la especificación y los resultados de los testigos rotos en comprensión a las normas ASTM C-31 y
ASTM C- 391 en cantidad suficiente para demostrar que se está alcanzando la resistencia mínima
especificada y que no más del 10 por ciento de todas las pruebas proporcionen valores inferiores a
dicha resistencia.
A pesar de la aprobación del Supervisor, el Residente será total y exclusivamente responsable de
conservar la calidad del concreto, de acuerdo a las especificaciones. El Supervisor se reserva el
derecho de modificar en cualquier momento y si lo estimara conveniente, las proporciones de la
mezcla, con el objeto de garantizar la calidad del concreto.

DISEÑO DEL CONCRETO


El contenido de cemento requerido y las proporciones más adecuadas de agregado fino y grueso para
la mezcla, con el fin de lograr la resistencia, impermeabilidad y otras propiedades requeridas por el
diseño, será determinado por pruebas de laboratorio, durante las cuales se prestará especial atención
al requisito que la masa de concreto sea uniforme y de fácil trabajabilidad.
El Residente diseñará las mezclas de concreto por peso, sobre la base de las siguientes
consideraciones:

f’c Relación Máxima Slump Tamaño Máximo


kg/cm2 Agua - Cemento (Pulgadas) Agregado

100 0.70 3” 1 ½”
140 0.61 4” 1 ½”
175 0.55 3” 1 ¾”
210 0.50 3” 1 ½”

Los ensayos se harán con suficiente anticipación con el fin de disponer de resultados completos y
confiables antes de comenzar la construcción de las obras de concreto.
La proporción de mezclas puede ser modificada, de acuerdo a requeridos de la calidad de la obra y en
función a resultados de resistencia obtenidos en Laboratorio. Los materiales propuestos para la
fabricación de concreto serán seleccionados por el Residente con suficiente anticipación al tiempo en
que serán requeridos en la obra y presentará al Supervisor muestras adecuadas de los materiales
propuestos con la anticipación oportuna al tiempo que serán empleados en la mezcla para la
preparación del concreto. Estas muestras serán en suficiente cantidad para permitir efectuar el
número de pruebas que sea necesario para determinar la conveniencia y las proporciones de los
materiales.
La determinación de la resistencia a la compresión, en kg/cm2 se efectuará en cilindros de prueba de
6” x 12”, de acuerdo con la Norma ASTM C-39.
Las pruebas y análisis de concreto, serán hechas por el Residente a intervalos frecuentes en número
de seis (6) a los 7 y 28 días, y las mezclas empleadas podrán ser cambiadas siempre y cuando se
justifique por razones de economía, facilidad de trabajo, densidad, impermeabilidad, acabado de la
superficie, resistencia y compatibilidad del tamaño máximo uniformes con el material no chancado; el
agregado será lavado en mallas por rociado de agua antes de ser elevado en mallas finales en la
planta de agregados.
Los agregados gruesos deberán cumplir los requisitos de las pruebas siguientes que pueden ser
efectuados por el Supervisor cuando lo considere necesario:
Prueba de los Ángeles (designación ASTM C-131)
La pérdida en peso, usando una graduación representativa del agregado grueso a emplearse, no
debe superar al 10 % en peso para 100 revoluciones ó 40 % en peso a 500 revoluciones.
Prueba del sulfato de sodio (designación ASTM C- 88)
Las pérdidas promedio, pesadas después de 5 ciclos, no deberán exceder el 14 % por peso.
Gravedad específica (designación ASTM C127)
La gravedad específica no será menor a 2.6, los agregados gruesos para concretos deben ser
separados en las siguientes clases:

Intervalo % en Peso Mínimo Retenido


Clase
de Dimensiones en los Tamices Indicados

¾” 3/16” – ¾” 56% al 3/8”


1” ¾” – 1” 50% al 7/8”
1 ½” ¾” – 1 ½” 25% al 1 ¼”
3” 1 ½” – 3” 25% al 2 ¾”
6” 3” – 6” 25% al 5”

La granulometría del agregado grueso para cada tamaño máximo especificado cumplirá con la norma
ASTM C – 33.
Los agregados gruesos de los tamaños especificados luego de pasar por las mallas finales estarán
compuestos de tal manera que al hacer las pruebas en las mallas designadas en el cuadro siguiente,
los materiales que pasen las mallas de prueba de tamaño mínimo, no excederá el 2% por peso y todo
el material deberá pasar la malla de prueba de tamaño máximo.

Tamaño Para Prueba Para prueba


Nominal Tamaño Mínimo Tamaño Máximo

¾” N° 5 1”
1” 5/8” 2”
1 ½” 1 ¼” 4”

Las mallas para efectuar la prueba indicada, cumplirán con las especificaciones ASTM E – 11, con
respecto a las variaciones permisibles en las aberturas promedio.
Si los agregados gruesos provenientes de canteras ubicadas en la zona del Proyecto, no cumplen las
especificaciones exigidas, pero que a través de la ejecución de pruebas especiales, demuestran que
producen concreto de la resistencia y durabilidad adecuadas, pueden ser utilizados con la
autorización del Supervisor.
PREPARACIÓN DEL CONCRETO
a) Dosificación
La dosificación del cemento, la arena y el agregado grueso se efectuará por peso y el agua por
volumen según el diseño de mezclas aprobado, para lo cual el Ejecutor proveerá el equipo necesario,
el mismo que deberá ser aprobado por el Ingeniero Supervisor. Si se empleara el cemento en sacos,
la dosificación del cemento se calculará siempre para sacos completos de cemento.
La tolerancia permisible para la dosificación del concreto será de tres (3%) por ciento en peso. Los
métodos para medir los materiales del concreto serán tales que las proporciones puedan ser
controladas en forma precisa y verificada fácilmente en cualquier etapa del trabajo.
b) Mezclado
El proceso de mezclado se efectuará en forma mecánica, una vez que hayan sido combinados los
componentes según el diseño de mezcla aprobado.
Todo el equipo mecánico de mezclado, con sus correspondientes dispositivos de pesados, será
sometido a la aprobación del Ingeniero Supervisor y deberá ser tal que garantice una masa de
concreto en donde los ingredientes estén uniformemente distribuidos. El mezclado podrá realizarse en
una planta central (concreto pre-mezclado) o en el sitio pero siempre en forma mecánica.
El concreto pre-mezclado se mezclará y se entregará de acuerdo a los requisitos establecidos en la
norma ASTM C-94 y deberá cumplir con los requisitos de resistencia y dosificación especificado. No
se permitirá el sistema de mezclado en planta y transporte del concreto preparado, ni agregar el agua
antes de llegar a la obra.
El Residente está obligado a efectuar las pruebas necesarias para verificar el control de la mezcla por
cuenta propia a petición del Supervisor, reservándose éste el derecho de hacerlas cuando lo estime
conveniente.
Cada revoltura debe vaciarse completamente antes de proceder a la carga siguiente de la
mezcladora, no debiendo el volumen de ésta exceder el límite de capacidad de la máquina fijada por
el fabricante.
El tiempo de mezclado se contará a partir del momento en que, estando el tambor en movimiento,
todos los materiales sólidos se encuentren dentro del mismo, estableciéndose como condición
indispensable que el volumen de agua se agregue antes de transcurrir el primer cuarto del tiempo del
mezclado.
El método de agregar agua a la mezcla deberá garantizar una dosificación perfecta, incluso en el caso
de necesitarse volúmenes pequeños de ella.
Independientemente del volumen de la mezcla han de observarse, salvo otras instrucciones del
Ingeniero Supervisor, los tiempos de mezclado siguientes:

Capacidad de la Tiempo de
3
Mezcladora (m ) Mezclado (min)

0.50 o menos 1.25

0.75 a 1.50 1.5

2.00 a 3.00 2

Los tiempos de mezclado especificados se basan en un control exacto de la velocidad de rotación del
tambor de la mezcladora la cual deberá alcanzar a la recomendada por el fabricante una vez que
todos los componentes hayan sido introducidos dentro del tambor.
El Ingeniero Supervisor se reserva el derecho de modificar el proceso y tiempo de mezclado, si se
comprueba que la forma de carga de los componentes de la mezcla y el proceso de mezclado no
producen la deseada uniformidad, composición y consistencia del concreto.
c) Control de la mezcla
El Residente está obligado a suministrar la mano de obra necesaria para obtener y manipular las
muestras requeridas para verificar la calidad de la mezcla del concreto.
Sobre las muestras de concreto, tomadas directamente de la mezcladora, se efectuarán las pruebas
de asentamiento (SLUMP TEST) y de resistencia que el Ingeniero considere necesarias.
Las pruebas de asentamiento se efectuarán por cada cinco (5) metros cúbicos de concreto a vaciar,
de acuerdo a la norma ASTM C-143 y sus resultados deberán estar entre cinco (5) y diez (10)
centímetros.
En caso de pequeñas estructuras, las pruebas de resistencia se efectuarán por cada diez (10) metros
cúbicos de cada clase de concreto a vaciar. Cuando el volumen de concreto a vaciar en un día sea
menor de diez (10) metros cúbicos se efectuará una prueba por cada clase de concreto o elemento
estructural o como lo ordene el Ingeniero Supervisor.
Estas pruebas serán realizadas en un laboratorio especializado independiente y aprobado por el
Supervisor. El costo de estas pruebas será incluido en los gastos generales de la obra.
Las muestras de las cuales se moldeen los testigos para los ensayos de compresión se obtendrán de
acuerdo a la norma ASTM C-172. La preparación y curado de los testigos bajo las condiciones
normales de humedad y temperatura se efectuará de acuerdo a la norma ASTM C-31. La resistencia
del concreto se controlará mediante ensayos de compresión según lo especificado en la norma ASTM
C-39.
De los seis (6) cilindros que componen una prueba se ensayarán tres (3) a los (7) días y los otros tres
(3) a los veintiocho (28) días.
El resultado de los cilindros ensayados a los siete (7) días se tomará tan solo como guía de la
resistencia a los veintiocho (28) días. Cuando los resultados de los ensayos efectuados a los siete (7)
días permitan esperar bajas resistencias a los veintiocho (28) días, se prolongará el curado de la
estructura hasta que el concreto cumpla tres (3) semanas de vaciado, procurando que el curado sea
lo más perfecto posible.
La decisión definitiva, en todo caso, se tomará en base a los resultados de los cilindros ensayados a
los veintiocho (28) días, los cuales serán curados bajo mismas condiciones que el concreto vaciado.
Se aceptará el concreto cuando las dos terceras partes de los cilindros ensayados a los veintiocho
(28) días resistan una carga de ruptura mayor que la carga de diseño especificada.
Se considerará que el concreto no reúne las condiciones requeridas cuando un cilindro cualquiera, dé
como carga de ruptura, un valor inferior al ochenta y cinco (85%) por ciento de la carga de diseño. Las
muestras serán tomadas separadamente de cada máquina mezcladora o para cada clase de concreto
y por lo que sus resultados se considerarán también separadamente y en ningún caso se promediara
los resultados de los cilindros provenientes de diferentes máquinas mezcladoras o de diferentes
clases de concreto.
Cuando los resultados de los ensayos a los veintiocho (28) días arrojen valores menores que los
anteriormente señalados se tomará una muestra de concreto endurecido (CORE DRILL) la cual se
someterá al ensayo de compresión de acuerdo a la norma ASTM C-42 o se practicará una prueba de
carga sobre la porción de la estructura dudosa de acuerdo a lo especificado en las secciones 201 y
202 del Anexo 1.2 del Reglamento Nacional.
En caso de que los resultados de estas pruebas sean satisfactorios se aceptará la estructura, en caso
contrario o cuando sea imposible practicarlas se ordenará la demolición de la estructura afectada.

TRANSPORTE DEL CONCRETO


El concreto se transportará directamente y lo antes posible de la mezcladora al lugar de depósito final
por medio de métodos que eviten la segregación o pérdida de materiales.
Los equipos para conducir, bombear y transportar neumáticamente el concreto serán de tal tamaño y
diseño que asegure un flujo prácticamente continuo del concreto al extremo de la entrega sin
segregación de materiales.
No se permitirá la caída libre del concreto desde alturas superiores a ciento cincuenta (150)
centímetros, salvo que se emplee equipo especial aprobado por el Ingeniero Supervisor, para evitar la
segregación.
No se permitirá el empleo de fajas transportadoras largas, canaletas inclinadas o equipos semejantes
que transporten el concreto a flujo continuo, abierto y fluido. Sin embargo, se deja a criterio del
Residente la elección de sistemas de transporte por medio de bombas o camiones concreteros.

VACIADO DEL CONCRETO


a) Generalidades
Antes de proceder al vaciado se eliminarán todos los desperdicios de los espacios que van a ser
ocupados por el concreto, los encofrados se humedecerán completamente o se aceitarán, las
unidades de mampostería que queden en contacto con el concreto deberán quedar humedecidas y el
refuerzo estará completamente limpio de contaminaciones o revestimientos dañinos.
El agua deberá ser retirada del lugar donde se ha de depositar el concreto, salvo el caso que se
emplee un sistema de vaciado por manga u otro sistema aprobado por el Ingeniero Supervisor.
El Residente no iniciará ningún trabajo de vaciado sin la presencia del Supervisor quien deberá
verificar que han quedado cumplidos los requisitos para garantizar un vaciado perfecto y una
ejecución adecuada de los trabajos y no antes que el acero de refuerzo y el encofrado hayan sido
aprobados por el Supervisor.
El vaciado deberá efectuarse de manera que se eviten cavidades, debiendo quedar rellenos todos los
ángulos y esquinas del encofrado, así como también todo el contorno del refuerzo metálico y piezas
empotradas, evitando la segregación del concreto. El Residente propondrá los aparatos y sistemas de
vaciado y el Supervisor dará su conformidad o en su defecto requerirá la modificación de ellos.
Se pondrá especial cuidado en que el concreto fresco sea vaciado en las proximidades inmediatas de
su punto definitivo de empleo en las obras, con el objeto de evitar un flujo incontrolado de la masa de
concreto y el peligro consecuente de la segregación de sus componentes. No se permitirá la caída
libre del concreto desde alturas superiores a ciento cincuenta (150) centímetros para evitar la
segregación de los materiales.
El concreto fresco se vaciará antes de que haya fraguado y a más tardar a los 45 minutos de haber
añadido el agua a la mezcla. En general, se procederá primeramente a la terminación del fondo de la
estructura; es decir, que el concreto del piso habrá de haber fraguado antes de que comience con el
vaciado de las paredes en capas horizontales.
El proceso de trabajo puede ser sin embargo modificado, con autorización del Ingeniero Supervisor
según las necesidades del momento.
El Residente pondrá especial cuidado en que se lleve a cabo una unión perfecta entre la superficie del
piso y las paredes. Las superficies deberán escarificarse y limpiarse debidamente.
Las mismas conclusiones se observarán para la unión entre paredes laterales y techos cuando no sea
posible el vaciado monolítico de ambas partes.
b) Fases del Vaciado
El espesor de la capa de concreto vaciado en masa no deberá sobrepasar una altura antes del
vibrado de treinta (30) centímetros, en el caso de concreto armado, y de cincuenta (50) centímetros,
en el caso de concreto simple o ciclópeo.
Salvo otras instrucciones del Supervisor, el vaciado y consolidación de las capas sucesivas de una
fase de vaciado han de quedar terminadas antes de que fragüe el concreto a fin de obtener una unión
perfecta entre las diferentes capas. Las capas superpuestas de una fase de vaciado serán vibradas
de forma tal que se eviten separaciones visibles en la estructura.
Si en el transcurso del proceso de vaciado no pudiera completarse una capa de vaciado, ésta habrá
de limitarse mediante una junta de construcción en la forma y lugar indicado en los planos o por el
Supervisor empleando para tal fin un encofrado provisional conveniente además de la armadura
adicional que se colocará en dicha junta. De ser posible se procurará que las juntas de construcción
correspondan con las juntas de dilatación o contracción indicadas en los planos.
Los límites permisibles de una fase de vaciado no deberán sobrepasar los valores indicados en el
cuadro adjunto, salvo en el caso de que existan instrucciones del Supervisor o que la construcción de
la sección exigiera tomar otras medidas:

Descripción Altura Máxima de una Intervalo Mínimo entre


  Fase de Vaciado (m) Fases de Vaciado (hr)

Concreto ciclópeo 1.50 72

Concreto armado en general 3.00 12

Muros de contención en C.A. 3.00 72

Columnas, pilares y paredes antes del Vaciado  


de los techos según datos y vigas
superpuestas de diseño. 2.00  
  

Los intervalos en la ejecución de las secciones consecutivas de vaciado adyacentes y unidos entre sí
por medio de juntas de construcción tendrán una duración mínima de setenta y dos (72) horas.
En el caso del revestimiento del canal, el concreto debe aplicarse en una sola fase de vaciado en toda
su sección transversal (piso y taludes).
c) Superficie de las Juntas de Construcción
La ejecución de las juntas deberá garantizar una unión perfecta entre las diferentes fases o secciones
del vaciado. Las superficies se escarificarán y limpiarán debidamente, seguidamente se
humedecerán. Poco antes de proceder al vaciado del concreto se cubrirán las superficies ya
preparadas, horizontales, verticales e inclinadas con una capa de mortero, siempre que así lo
disponga el Ingeniero Supervisor. El vaciado del concreto habrá de tener lugar antes de que comience
a fraguar la capa de recubrimiento.

CURADO
El concreto deberá mantenerse a una temperatura de más de 10 ºC y en una condición húmeda, por
lo menos durante los primeros catorce (14) días después de colocado.
Los métodos para evitar la pérdida de humedad de la superficie podrán ser seleccionados entre los
siguientes:
• Utilizando membranas líquidas (ASTM C-309-58);
• Formando pozos de agua, en el caso de enlosados;
• Cubriendo la superficie con costales de yute o con lonas de algodón los cuales deberán
mantenerse húmedos continuamente;
• Cubriendo la estructura con algún tipo adecuado de papel o plástico;
• Cubriendo la superficie con una capa de paja o rastrojo, de 20 cm. de espesor;
• Cubriendo la superficie con una capa de 2.5 cm. de arena, tierra o aserrín, humedecidos
permanentemente;
• Regando continuamente las superficies expuestas (con agua caliente para concretos en
climas fríos), y
• Inundando el área expuesta.
Las condiciones locales deben determinar cuál es el sistema económico.

VIBRADO
Toda la consolidación del concreto se efectuará por vibración. El concreto debe ser trabajado a la
máxima densidad posible, debiéndose evitar las formaciones de bolsas de aire incluido de agregados
gruesos de grumos, contra la superficie de los encofrados y de los materiales empotrados en el
concreto.
La vibración deberá realizarse por medio de vibradores. Donde no sea posible realizar el vibrado por
inmersión, deberá usarse vibradores aplicados a los encofrados, ayudados donde sea posible por
vibradores a inmersión. Los vibradores a inmersión, de diámetro inferior a 10 cm tendrán una
frecuencia mínima de 8,000 vibraciones por minuto.
En la vibración de cada estrato de concreto fresco, el vibrador debe operar en posición vertical. La
inmersión del vibrador será tal que permita penetrar y vibrar el espesor total del estrato, pero se
tendrá especial cuidado para evitar que la vibración pueda afectar el concreto que ya está en proceso
de fraguado.
No se podrá iniciar el vaciado de una nueva capa antes de que la inferior haya sido completamente
vibrada.
Cuando el piso sea vaciado mediante el sistema mecánico con vibro-acabadores, será ejecutada una
vibración completamente en profundidad con sistemas normales. Se deberá espaciar en forma
sistemática los puntos de inmersión del vibrador, con el objeto de asegurar que no se deje parte del
concreto sin vibrar.
La duración de la vibración estará limitada al mínimo necesario para producir la consolidación
satisfactoria sin causar segregación. Los vibradores no serán empleados para lograr el
desplazamiento horizontal del concreto dentro de los encofrados.
La sobre-vibración o el uso de vibradores para desplazar concreto dentro de los encofrados no estará
permitido. Los vibradores serán insertados y retirados en varios puntos, a distancias variables de 45
cm. a 75 cm. En cada inmersión, la duración será suficiente para consolidar el concreto, pero no tan
larga que cause la segregación, generalmente la duración estará entre los 5 y 15 segundos de tiempo.
Se mantendrá un vibrador de repuesto en la obra durante todas las operaciones de concreto.

ACABADOS
Los tipos de acabados que se indican tienen validez para todos los tipos de superficies con acabados,
con encofrados libres o frotachados:
F1) Acabados para superficies donde no sea importante la buena presencia, estética y la rugosidad
sea aceptada, como para las superficies cubiertas con relleno o que no queden en general a la vista.
En estas superficies no se harán tratamientos especiales. Con excepción de los resanes, de concreto
defectuoso y el relleno de eventuales hoyos dejados por los anclajes de los encofrados o depresiones
que restan homogeneidad al concreto.
F4) Para superficies en contacto con flujo de agua, donde el acabado es importante desde el punto de
vista hidráulico. El acabado de la superficie de los canales revestidos deberá ser pulido, obtenida de
la aplicación de una capa de cemento sobre la base de concreto y paleteada a mano. Para el caso de
obras de arte, deberán utilizarse encofrados en buen estado para obtener superficies lisas, sin
irregularidades abruptas y las graduales no excederán de 0.2 cm.

REPARACIONES DE LA SUPERFICIE DEL CONCRETO


Todas las salientes, irregularidades, abombamientos, huecos, coqueras u otros defectos que excedan
las tolerancias admitidas, no podrán ser reparadas hasta que sean examinadas por el Ingeniero
Supervisor. Las reparaciones serán realizadas después por personal especializado en presencia de
un representante del Ingeniero Supervisor.
Se picará el concreto de la zona a reparar, hasta encontrar concreto completamente sano y por lo
menos hasta una profundidad tal por detrás de las armaduras, que éstas queden completamente
embebidas en el nuevo concreto.
TOLERANCIAS PERMISIBLES PARA LA PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
Las tolerancias para la construcción del concreto, deberán ajustarse a las indicadas en este párrafo y
de manera general deberán cumplir con las tolerancias establecidas en las normas ACI – 134
“Practica recomendada para encofrados de concreto”.
El Residente debe tener cuidado de que las tolerancias indicadas no se repitan frecuentemente.

MEDIDA TOLERANCIA

3.0 m 0.6 cm
Variación máxima entre
alineamientos real y el de los planos. 6.0 m 1 cm

10.0 m 2 cm

En construcciones bajo
tierra en su estado 6 cm
natural

Variación máxima de la verticalidad MEDIDA TOLERANCIA


del talud especificado o de las
superficies curvas de todas las 3.0 m 0.5 cm
estructuras incluyendo las líneas y
superficies en la pared y juntas 6.0 m 1 cm
verticales.
En construcciones bajo Doble de las cantidades
tierra en su estado final arriba indicadas

Variación en el espesor de losas y Menos 0.5 cm


paredes
Mas 1 cm

Colocación de refuerzos en
Para espesor de 20 cm 1 cm
miembros a flexión

En canales revestidos
1. Ningún punto de la sección del canal existente debe quedar encima de la sección de
diseño.
2. Ningún punto de la sección del canal existente debe tener una sobre excavación mayor de
dos (02) centímetros con respecto a la sección de diseño.

ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

Generalidades

Los encofrados deberán ajustarse a la configuración, líneas de elevación y dimensiones que


tendrá el elemento de concreto por vaciar y según lo indiquen los planos.
El material de los encofrados podrá ser de metal, madera o ambos. En el caso de usar madera, la
superficie en contacto con el concreto deberá estar acabada y cepillada a espesores uniformes,
libres de nudos y otros defectos. La madera no cepillada podrá usarse solamente para superficies
no expuestas.
Tanto las uniones como las piezas que constituyen el encofrado deberán poseer la resistencia y
rigidez necesaria para soportar los esfuerzos estáticos y dinámicos (peso propio, circulación de
personal, vibrado del concreto y eventualmente sismos o vientos) que se generen durante y
después del vaciado, sin llegar a deformarse, debiendo evitar además la pérdida del concreto por
las juntas.
El encofrado debe ser construido de tal modo que las superficies del concreto estén de acuerdo a
los límites de variación indicados en la siguiente relación de tolerancias admisibles:
a) La variación en las dimensiones de la sección transversal de las losas, muros, columnas y
estructuras similares serán de -6 mm a + 12 mm.
b) Variaciones de la vertical en las superficies de columnas, muros y otras estructuras similares:
- Hasta una altura de 3 m : 6 mm.
- Hasta una altura de 6 m : 10 mm.
- Hasta una altura de 12 m : 20 mm.
c) Variaciones a niveles o gradientes indicados en los planos para piso, techo, vigas y
estructuras similares:
- En cualquier nivel o en 6 m : máx. 6 mm.
- En 12 m : 10 mm.
d) Variaciones en los tamaños y ubicaciones de mangas, posas y aberturas en el piso,
aberturas en paredes y similares: 6 mm.
El Supervisor aprobará el uso de encofrados, pudiendo rechazar los que por desgaste,
abolladuras, ojos, incrustaciones u otro motivo no reúnan las condiciones exigidas.
El dimensionamiento y las disposiciones constructivas (apuntamientos, arriostramientos, etc.) de
los encofrados serán de responsabilidad del Residente.

Encofrado

Las planchas de madera, que conforman el encofrado, se humedecerán lo suficiente por ambas
caras antes de proceder al vaciado del concreto para evitar la absorción del agua contenida en la
mezcla.
Las superficies de los encofrados en contacto con el concreto deberán ser limpiadas
convenientemente a fin de eliminar sustancias extrañas como concretas secas, lechada, etc.
Asimismo, dicha superficie deberá ser untada con aceite emulsionado de tipo comercial o con
aceite norma parafínico refinado. Este tratamiento se deberá aplicar veinticuatro (24) horas antes
como mínimo, de dar inicio al vaciado teniendo en cuenta que la cantidad de aceite a aplicarse
deberá ser absorbida totalmente por la madera a fin de no manchar la superficie de concreto.
Los amarres, ganchos y anclajes que unen entre sí las planchas del encofrado deberán tener la
propiedad de dejar en las superficies del cemento, agujeros del menor diámetro posible. Las
caras visibles de las estructuras se rasparán o someterán a un tratamiento posterior si a juicio del
Supervisor hubiera necesidad de ello.
Los tirantes de anclaje dispuestos para sostener las formas deberán permanecer sumergidas en
el concreto y han de ser cortadas a una distancia no menor al doble del diámetro o de su
dimensión mínima, en el interior del concreto, desde la superficie externa, salvo en acabado que
no van a quedar a la vista, en donde se podrán cortar en la superficie externa del concreto. Luego
se deberá de resanar la superficie, de manera que el fierro quede cubierto con concreto.
Los moldes para los muros deberán estar provistos de aperturas temporales en las bases y punto
que el Supervisor juzgue conveniente a fin de facilitar la limpieza e inspección que regularmente
debe llevarse a cabo antes de iniciar la etapa del vaciado.
Desencofrado

El desencofrado se hará retirando las formas cuidadosamente para evitar daños en la superficie
de las estructuras. La remoción del encofrado se hará después que el concreto haya adquirido la
consistencia necesaria para soportar su peso propio y las cargas vivas a que pudiera estar
sujeto. Los tiempos de desencofrado se reducirán en lo posible a fin de no dilatar los procesos de
acabado y reparación de la superficie del concreto.
Los tiempos mínimos del desencofrado se guían por los elementos constructivos, tipo de
estructuras, cargas existentes, soportes provisionales y por la calidad del concreto.
En general los encofrados deberán permanecer colocados los tiempos mínimos que se
especifican, salvo indicación expresa en los planos y/o del Ingeniero Supervisor.
- Costado de vigas, muros que no sostengan terreno 24 horas.
- Muros que sostengan terreno, losas macizas 7 días.
- Fondo de vigas 14 días.

ACERO DE REFUERZO

Materiales
El acero está especificado en los planos en base a su carga de fluencia f'y = 4,200 Kg./cm 2,
debiéndose satisfacer las siguientes condiciones:
a) Para acero de refuerzo obtenido directamente de acería:
- Corrugaciones: de acuerdo a la norma ASTM A-615
- Carga de rotura mínima: 5,900 Kg./cm2
- Elongación mínima en la rotura en 20 diámetros: 8%
b) Para malla de acero soldada
- Deberá ser formada mediante el soldado eléctrico de alambre trefilado de acero.
- Las soldaduras se efectuarán de acuerdo a la norma AWSD 12.1-61.
- En todo caso satisfacer la norma ASTM A-185.
c) Las barras de refuerzo o las mallas de acero en concreto deberán cumplir con las
especificaciones de la norma ASTM A - 184.

Almacenaje y limpieza

Las varillas de acero se almacenarán fuera del contacto con el suelo, preferiblemente cubiertas y
se mantendrán libres de tierra y suciedad, aceite, grasa y oxidación excesiva. Antes de su
colocación en la estructura, el refuerzo metálico deberá limpiarse de escamas de laminado, óxido
y cualquier capa que pueda reducir su adherencia.
Cuando haya demora en el vaciado del concreto, el refuerzo se reinspeccionará y se volverá a
limpiar cuando sea necesario.

Enderezamiento y redoblado

No se permitirá enderezamiento, ni redoblado en el acero obtenido en base a torcionado u otra


forma semejante de trabajo en frío. En acero convencional, las barras no deberán enderezarse ni
volverse a doblar en forma tal que el material sea dañado.
El calentamiento del refuerzo se permitirá solamente cuando toda la operación sea aprobada por
el Ingeniero Supervisor. No se doblará ningún refuerzo parcialmente embebido en el concreto
endurecido.

Colocación del Refuerzo

La colocación de la armadura será efectuada en estricto acuerdo con los planos y se asegurará
contra cualquier desplazamiento por medio del alambre de hierro recogido o clips adecuados en
las intersecciones. El recubrimiento de la armadura se logrará por medio de espaciadoras de
concreto tipo anillo y otra forma que tenga un área mínima de contacto con el encofrado.
a) Soldadura
Todo empalme con soldadura deberá ser autorizado por el Supervisor. Se utilizará el tipo de
soldadura recomendada por el fabricante del acero.
b) Malla soldada
La malla soldada será soportada del mismo modo que las barras de refuerzo. Los traslapes de la
malla soldada será como mínimo tres cocadas ó 30 cm. el que sea mayor.

Pruebas

En el caso de que se empleen barras soldadas, no se podrá proceder a emplearlos en obra hasta
que mediante ensayos exhaustivos se demuestre que el procedimiento seguido, el tipo de
soldadura y el personal soldador estén produciendo de modo que alcancen la carga de fluencia
del acero original y que tengan como carga de rotura el 125% de la carga de fluencia del acero
original.
Durante la construcción, el Ingeniero Supervisor escogerá una muestra de cada 50 soldaduras
efectuadas en obra, la que será retirada y sometida a la prueba de tracción. El lote de 50
soldaduras deberá ser aprobado por el Ingeniero Supervisor antes de que se autorice el llenado
del concreto.

Tolerancias

Las tolerancias de fabricación y colocación para acero de refuerzo serán las siguientes:
a) Las varillas utilizadas para el refuerzo de concreto cumplirán los siguientes requisitos para
tolerancias de fabricación:
- Longitud de corte : ± 2.5 cm.
- Estribo, espirales y soportes : ± 1.2 cm.
- Dobleces : ± 1.2 cm.

b) Las varillas serán colocadas siguiendo las siguientes tolerancias:


- Cobertura de concreto en la superficie : ± 6 mm.
- Espaciamiento mínimo entre varillas : ± 6 mm.
- Varillas superiores en losas y vigas
Miembros de 20 cm de profundidad a menos : ± 6 mm.
Miembros de más de 20 cm pero inferior a : ± 1.2 cm
5 cm. de profundidad
Miembros más de 60 cm de profundidad : ± 2.5 cm.
c) Las varillas pueden moverse según sea necesario para evitar la interferencia con otras
varillas de refuerzo de acero o materiales empotrados. Si las varillas se mueven más de 1
diámetro, lo suficiente para exceder estas tolerancias, el resultado de la ubicación de las
varillas estará sujeto a la aprobación por el Supervisor.
Donde no existan armaduras, el concreto habrá de ser picado, hasta una profundidad mínima de
10 cm. Los bordes del corte serán normales a la superficie del concreto y el concreto nuevo, se
unirá al antiguo, siguiendo las indicaciones del Supervisor.
Las zonas picadas se limpiarán adecuadamente con chorro de agua y/o arena a satisfacción del
Supervisor. El relleno será concreto o mortero, con las dosificaciones que indique el Supervisor,
debiendo el nuevo relleno tener el mismo curado y tomar el color final que el concreto antiguo.

MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN

MATERIALES SUMINISTRADOS POR LA ENTIDAD EJECUTORA


Todos los materiales necesarios para la construcción de las obras, serán suministrados por la Entidad
Ejecutora, estipulada en las Especificaciones Técnicas Particulares o en los párrafos siguientes.
Si los materiales, después de haber sido aceptados por la Supervisión, fuesen juzgados inadecuados
durante el transcurso de los trabajos, la Supervisión podrá prohibir su utilización.
Todos los materiales necesarios para el conjunto de las obras deben cumplir con las normas vigentes
en el país a la fecha de la firma del contrato, en el caso de no existir normas en el país, valdrán las
Normas ASTM, SME, ACI o DIN según corresponda en cada caso.
El Residente deberá presentar cada vez que sea requerido por la Supervisión, los certificados
respectivos que dejen constancia de que los materiales suministrados por él, son de calidad óptima.
El Residente igualmente extraerá, transportará y colocará los materiales requeridos para las obras de
concreto, los que deberán cumplir con las Especificaciones Técnicas.
En este caso el Residente tiene la obligación de presentar a la Supervisión los resultados de los
análisis de laboratorio correspondientes.
En estas Especificaciones Técnicas Generales y Particulares se indican las características de los
materiales que serán utilizados en la ejecución de los diferentes trabajos.

MUESTRAS Y ENSAYOS
El Residente llevará a cabo los ensayos de mecánica de suelos y de concreto durante la ejecución de
las obras, para lo cual tomará todas las muestras necesarias según lo especificado en los
subcapítulos correspondientes a la construcción en las obras, utilizando para ello el Laboratorio de
mecánica de Suelos y de Concreto aprobados por la Supervisión.

MITIGACIÓN DE IMPACTOS AMBIENTALES Y PLAN DE MANEJO AMBIENTAL


El Residente deberá seguir los lineamientos y planes de manejo ambiental a fin de mitigar los
impactos negativos del proyecto de acuerdo a lo indicado por el Estudio Ambiental del Proyecto.
El Costo del Plan de Manejo Ambiental que le corresponde a la Empresa Ejecutora corresponderá a la
Etapa de Construcción y su costo está incluido en los costos directos de la obra.

RECTIFICACIÓN Y COMPLEMENTOS DE LAS ESPECIFICACIONES


En el caso de obras complementarias y/o modificaciones al Proyecto, así como para la ejecución de
servicios no previstos en las presentes especificaciones y que fueran requeridas durante el desarrollo
de los trabajos, valdrán las disposiciones que la Supervisión acuerde con el Residente en cada caso.
La Supervisión en acuerdo con el Residente, tendrá la facultad durante el curso de la ejecución de las
obras de modificar, complementar o adaptar a situaciones reales a las presentes Especificaciones,
con el fin de asegurar una buena ejecución de los trabajos de acuerdo a los previsto en las bases
técnicas del Proyecto.
PRELACIÓN DE DOCUMENTOS
En caso de discrepancia en los documentos del expediente técnico, el orden de prioridad respeto a su
validez será la siguiente:
a. Contrato
b. Bases de Licitación y su Pliego de Consultas y Respuestas
c. Planos
d. Especificaciones Técnicas
e. Metrados
f. Memoria Descriptiva
g. Otros Documentos Anexos
En todo caso, la Supervisión aclarará cualquier duda o interpretación cuando surjan discrepancias
respecto a los alcances técnicos de algún.

MÉTODOS DE MEDICIÓN Y UNIDADES DE MEDIDA


De acuerdo a la R.C. 072, 600-03 Metrados Sustentación, dice “Los metrados del Expediente Técnico
deben estar sustentados por cada partida, con la planilla respectiva y con los gráficos y/o croquis
explicativos que el caso requiera”.
En estas especificaciones y en general en el desarrollo de sus trabajos se usará el sistema métrico
decimal con sus respectivas unidades de medida y abreviaturas.

PRECIOS UNITARIOS Y GLOBALES


Los precios unitarios y las sumas globales considerados en la Tabla de Cantidades y Precios se
mantendrán inalterables durante todo el periodo de la construcción, excepto por los conceptos de
reajuste automático por las fórmulas polinómicas. Los precios unitarios y sumas globales comprenden
todos los costos por mano de obra, materiales, herramientas, equipos e instalaciones necesarios para
la ejecución de cada partida; así mismo, incluyen los ensayos de laboratorio, controles topográficos,
trabajos de medición, además de otros gastos indirectos de obra asociados.

ERRORES U OMISIONES EN DISEÑOS Y METRADOS


Los errores u omisiones que pudieran encontrarse en los diseños, metrados o información topográfica
deberán ser comunicados inmediatamente por el Residente a la Supervisión para su solución que en
primera instancia se debe rediseñar con el Ingeniero de Diseños y posteriormente realizar los
metrados respectivos con el Ingeniero Asistente de Obra, considerado en los Gastos Generales.
4.- ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

01 TRABAJOS PRELIMINARES
01.01 MOVILIZACIÓN Y DESMOVILIZACIÓN DE EQUIPOS Y MAQUINARIAS

DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS


Comprende el transporte hasta la obra de los equipos y maquinaria necesaria para la ejecución de los
trabajos, incluye los gastos de desmovilización.
Sin ser limitativa, ésta descripción cubre todas las operaciones necesarias para la adquisición y
movilización de los equipos, maquinaria, herramientas, etc. hasta el sitio del proyecto así como
cualquier otro rubro asociado con el inicio de la obra.

MÉTODO DE TRABAJOS
Para el transporte del equipo y maquinaria a la obra se utilizarán tanto los caminos existentes en la
zona como los rehabilitados. Durante esta actividad se evitará causar daños a terrenos propios de
terceros. El retiro de los equipos se efectuará de acuerdo a la terminación de los trabajos según los
plazos del Cronograma de Construcción de la Obra.

MÉTODO DE MEDICIÓN
El trabajo ejecutado de movilización y desmovilización de equipo y personal será medido en forma
global (GLB) y para cada etapa.

1.02 CARTEL DE OBRA 3.60 x 2.40 m

DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS


Consiste en la fabricación y colocación de cinco (02) letreros de obra tipo mural de 3.60 m de ancho y
2.40 m de alto, que será instalado en los lugares que designe la Supervisión.

MÉTODO DE TRABAJO
Con los detalles proporcionados por el Residente se confeccionarán en gigantografías de alta calidad,
reforzados por marcos de madera y soportados por 3 postes de madera de 3” x 4” x 6 m de altura que
serán empotrados en una base de concreto ciclópeo de dimensiones mínimas 0.50 x 0.50 x 0.80.
Calidad de los materiales y control de calidad: serán de los mismos indicados para la confección de
encofrado y de concreto, de las presentes especificaciones.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La Unidad de medida será por unidad (UND) confeccionada e instalada.

01.03 ALQUILER DE LOCAL PARA ALMACEN Y GUARDIANIA

DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS


La partida se refiere a alquiler de las Infraestructura para cada frente de trabajo e instalaciones
sanitarias y eléctrica, necesarias para alojar al personal técnico, administrativo y obrero (no local), así
como almacenar las herramientas e insumos necesarios para la construcción y las oficinas técnicas,
administrativas.
El local para almacén y guardianìa se situará en la localidad más representativa de cada frente.

MÉTODO DE TRABAJO
A excepción del personal autorizado de vigilancia, se prohibirá el porte y uso de armas de fuego en el
área de trabajo. Se evitará que los trabajadores se movilicen fuera de las áreas de trabajo, sin la
autorización del responsable del campamento y/o jefe de seguridad en obra.
Estas disposiciones deben ser de conocimiento de todo el personal antes del inicio de obras,
mediante carteles o charlas periódicas.
Para el manejo y mantenimiento de las máquinas en los lugares previamente establecidos al inicio de
las obras, se debe considerar algunas medidas con el propósito de que no alteren el ecosistema
natural y socioeconómico.
Los patios de máquinas deberán tener señalización adecuada para indicar el camino de acceso,
ubicación y la circulación de equipos pesados. Los caminos de acceso, al tener el carácter provisional,
deben ser construidos con muy poco movimiento de tierras y ponerles una capa de lastrado para
facilitar el tránsito de los vehículos de la obra.
El acceso a los patios de máquina y maestranzas deben estar independizados del acceso al
campamento. Si el patio de máquinas está totalmente separado del campamento, debe dotarse de
todos los servicios necesarios señalados para éstos, teniendo presente el tamaño de las
instalaciones, número de personas que trabajarán y el tiempo que prestará servicios. Al finalizar la
operación, se procederá al proceso de desmantelamiento tal como se ha indicado anteriormente.
Se debe instalar un sistema de manejo y disposición de grasas y aceites. Para ello es necesario
contar con recipientes herméticos para la disposición de residuos de aceites y lubricantes, los cuales
se dispondrán en lugares adecuados para su posterior manejo. En las zonas de lavado de vehículos y
maquinaria deberán construirse desarenadores y trampas de grasa antes que las aguas puedan
contaminar suelos, vegetación, agua o cualquier otro recurso.
El abastecimiento de combustible deberá efectuarse de tal forma que se evite el derrame de
hidrocarburos u otras sustancias contaminantes al suelo, ríos, quebradas, arroyos, etc. Similares
medidas deberán tomarse para el mantenimiento de maquinaria y equipo. Los depósitos de
combustible deben quedar alejados de las zonas de dormitorio, comedores y servicios del
campamento.
Las operaciones de lavado de la maquinaria deberán efectuarse en lugares alejados de los cursos de
agua.
Una vez desmantelada las instalaciones, patio de máquinas y vías de acceso, se procederá a
escarificar el suelo, y readecuarlo a la morfología existente del área, en lo posible a su estado inicial,
pudiendo para ello utilizar la vegetación y materia orgánica reservada anteriormente. En la
recomposición del área, los suelos contaminados de patios de máquinas, plantas y depósitos de
asfalto o combustible deben ser raspados hasta 10 cm por debajo del nivel inferior alcanzado por la
contaminación.
El área mínima dedicada al campamento se subdividirá de la siguiente manera:

AMBIENTES AREA EN M²
Oficina Ing. Residente 6
Oficina técnica (Ing. Especialistas) 15
Oficina técnica (personal técnico) 20
Oficina administrativa 10
Pabellón de dormitorios para Ings. 30
Depósito de materiales, combustibles y lubricantes 20
Servicios higiénicos 8
Patio de máquinas 200
Cocina y comedor 36
Sala de reunión 5

MÉTODO DE MEDICIÓN
La unidad de medición para esta partida será el Mes de Alquiler (Mes).
01.04 ALMACEN MOVIL RODANTE

DESCRIPCION
Consiste la partida en el alquiler de 03 (tres) camiones barandas de 4 tn para dotar al frente de
trabajo de todos los elementos e insumos para la construcción de los medidores; se dotará de un
camión baranda para dos frentes de trabajo, el mismo que deberá suministrar de material de
construcción al frente de trabajo, para los momentos que se requiera.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La unidad de medición para esta partida será el Mes de Alquiler (Mes).

01.00.00 ESTRUCTURAS DE MEDICION DE LECTURA DIRECTA (289 MEDIDORES)


01.00.01 DESVIO PROVISIONAL DE AGUA DE RIEGO DE CANAL

DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS


Esta partida consiste en la habilitación de una variante o desvío provisional de agua de riego de canal
utilizando un mini cargador multipropósito con cucharon de potencia de 60 a 80 HP, para caudales
menores (160 litros) se utilizará mangas de polietileno de 250 mm PN-2.5 acopladas a la salida de
una motobomba de 4HP de 3” con accesorios de acoples.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La Unidad de medida será por unidad (UND) de desvió provisional de agua de riego de canal.

01.00.02 LIMPIEZA INC ROCE Y DESBROCE DE TERRENO CON EQUIPO EXCAVADORA

DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS


Consiste en la tala, desbroce, remoción y eliminación de toda vegetación y desechos de la obra en las
áreas donde se iniciarán los movimientos de tierra a cielo abierto hasta 10 m del borde de los taludes
de corte. Para realizar estos trabajos se empleará una excavadora de orugas de 140 – 170 HP.
MÉTODOS DE TRABAJO
La Supervisión aprobará el área a desbrozar y limpiar, antes de iniciar los trabajos. El espesor de la
capa a eliminar serán los suelos vegetales con hierbas, césped, raíces hasta una profundidad no
mayor de 0.20 m, dentro de los límites de la excavación fijados para el terraplén, ensanches, etc.
Esta capa superior de suelo vegetal excavado (0,20 m) no podrá ser utilizado en la construcción de
terraplenes y deberá ser acarreada y/o depositada en áreas cercanas de tal forma que no interfiera
con el buen funcionamiento de la obra.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La medición de los trabajos será conforme al método de medición de las áreas, tomándose para la
misma, mediciones longitudinales y transversales en metros, determinándose como unidad de medida
el METRO CUADRADO (m²).

01.00.03 ELIMINACIÓN DE ARBOLES EN TALUD Y BERMAS DEL CANAL

DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS


Comprende el suministro de mano de obra, equipo y la ejecución de las operaciones necesarias para
la extracción y eliminación de árboles existentes en el área de influencia del cauce del canal y que sea
necesaria su eliminación por inferir con la ejecución de la obra proyectada, según planos. Para el
presente caso se considera árbol aquel cuyo diámetro sea mayor de 30cm (medido a una altura de
1.00 m sobre la superficie) con sus respectivas raíces, que se ubican en la franja de trabajo delineado
por el Supervisor con la finalidad de eliminar toda clase de árboles y raíces que resulten inadecuadas
para la cimentación de la estructuras proyectadas. Incluye el traslado y correcta disposición dentro de
una distancia de veinticinco metros de la obra.
MÉTODOS DE TRABAJO
Para ejecutar la extracción y eliminación de árboles, el residente notificara al supervisor con la debida
anticipación el inicio de las actividades, de manera que este último pueda determinar el número de
árboles a extraer y eliminar.
El residente procederá a ejecutar la extracción de árboles antes de realizar los trabajos de limpieza y
desbroce. El trabajo se ejecutara con motosierra y/o equipos menores, sin ser limitativo adecuándose
a las condiciones del terreno.
La madera útil quedara a libre disposición de la comisión de regantes o propietario del terreno. La
madera inútil deberá ser quemada totalmente en sitio apropiados. Se incluyen la vigilancia de la
quema de madera, evitando peligros de cualquier índole para bienes personas y vegetación.
Los restos vegetales serán eliminados completamente fuera del alcance de la obra o en el lugar
indicado por el supervisor. Se deberá rellenar los hoyos con material apropiado, incluyendo el
apisonado adecuado y correcto.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La medición de la eliminación de los arboles será medida en unidad (und) de árbol extraído y
eliminado.

01.00.04 DEMOLICION DE ESTRUCTURAS DE CONCRETO EXISTENTES C/EQUIPO LIVIANO

DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS


Generalidades
Este trabajo consiste en la demolición total o parcial de estructuras existentes en las zona del
medidor, incluye la remoción, carga, transporte, descarga y disposición final de los materiales
provenientes de la demolición, las mismas que deben ser aprobadas por la Supervisión. También
contempla el manejo, desmontaje, traslado y el almacenamiento de estructuras existentes; la
remoción de cercas de alambre, de especies vegetales y otros obstáculos.
Clasificación
La demolición total o parcial y la remoción de estructuras y obstáculos, se clasificarán de acuerdo con
los siguientes criterios:
• Demolición de estructuras existentes
• Remoción de cercas
Materiales
Los materiales provenientes de la demolición que, a juicio del Supervisor sean aptos para rellenar y
emparejar la zona de demolición u otras zonas del proyecto, se deberán utilizar para este fin.
El material para el relleno de las zanjas, fosas y hoyos resultantes de los trabajos, deberá tener la
aprobación previa del Supervisor.
Equipo
Los equipos que emplee el Residente en esta actividad deberán tener la aprobación previa del
Supervisor y ser suficientes para garantizar el cumplimiento de esta especificación y del programa de
trabajo, que para el caso se está considerando mini cargador multipropósito con martillo de potencia
de 60 – 80 HP
Para remover estructuras, especies vegetales, obstáculos, cercas e instalaciones de servicios
públicos, se deberán utilizar equipos que no les produzcan daño, de acuerdo con procedimientos
aprobados por el Supervisor.
Los equipos deberán de cumplir con las especificaciones de normas ambientales y con la aprobación
del supervisor.
Disposición de los materiales
A juicio del Supervisor y de acuerdo con sus instrucciones al respecto, los materiales de las
estructuras demolidas, que sean aptos y necesarios para rellenar y emparejar la zona de demolición u
otras zonas laterales del proyecto, se deberán utilizar para ese fin. Los elementos que deban ser
reubicados deberán trasladarse al sitio de nueva ubicación, donde se instalarán de manera que se
garantice su correcto funcionamiento.
Todas las labores de disposición de materiales se realizarán teniendo en cuenta lo establecido en los
estudios o evaluaciones ambientales del proyecto y las disposiciones vigentes sobre la conservación
del medio ambiente y los recursos naturales.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La medida para la demolición y remoción, ejecutada de acuerdo con los planos, la presente
especificación, y las instrucciones del Supervisor, será metro cubico (m³).

01.00.05 TRAZO Y REPLANTEO DE ESTRUCTURAS

DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS


Comprende el suministro de la mano de obra, materiales y equipo necesarios para la ejecución de los
trabajos necesarios para el replanteo de los detalles de la obra, previa conformidad de la Supervisión.

MÉTODO DE TRABAJO
En base a los planos y levantamientos topográficos del Proyecto, sus referencias y BMs, (Controles
horizontales y verticales) el Residente procederá al replanteo general de la obra tramo del canal en la
que se ubica el medidor, en el que se efectuarán los ajustes necesarios a las condiciones reales
encontradas en el terreno. El Residente será el responsable del replanteo topográfico que será
revisado y aprobado por el Supervisor, así como del cuidado y resguardo de los puntos físicos,
estacas y monumentación instalada durante el proceso del levantamiento del proceso constructivo.
El Residente instalará puntos de control topográfico estableciendo en cada uno de ellos sus
coordenadas geográficas en sistema UTM. Para los trabajos a realizar dentro de esta sección el
Residente deberá proporcionar personal calificado, el equipo y los materiales que se requieran para el
replanteo, estacado, referenciación, monumentación, cálculo y registro de datos para el control de las
obras.
La información sobre estos trabajos, deberá estar disponible en todo momento para su revisión y
control por el Supervisor.
El personal, equipo y materiales deberá cumplir con los siguientes requisitos:
a. Personal: Se implementarán cuadrillas de topografía en número suficiente para tener un flujo
ordenado de operaciones que permitan la ejecución de las obras de acuerdo a los programas y
cronogramas. El personal deberá estar suficientemente tecnificado y calificado para cumplir de
manera adecuada con sus funciones en el tiempo establecido. Las cuadrillas de topografía
estarán bajo el mando y control de un Ingeniero especializado en topografía con lo menos 05
años de experiencia en la especialidad.
b. Equipo: Se deberá implementar el equipo de topografía necesario, como mínimo una estación
total y un nivel de ingeniero. Así mismo se deberá proveer el equipo de soporte para el cálculo,
procesamiento y dibujo.
c. Materiales: Se proveerá suficiente material adecuado para la cimentación, monumentación,
estacado, pintura y herramientas adecuadas. Las estacas deben tener área suficiente que
permita anotar marcas legibles.
Precisión
Un estricto control vertical y horizontal requiere la obra, la supervisión se encargará de hacer cumplir
aprobar y de rechazar, dicho trazo y replanteo, sino se cumple con exigencias permisibles.
HORIZONTA
TOLERANCIAS FASE DE TRABAJO VERTICAL
L
Puntos de Control 1:10 000 ± 5 mm.
Puntos del eje, (PC), (PT), puntos en curva y
1:5 000 ± 10 mm.
referencias
Otros puntos del eje ± 50 mm. ± 100 mm.
Sección transversal y estacas de talud ± 50 mm. ± 100 mm.
Límites para roce y limpieza ± 500 mm. --
Estacas de rasante ± 50 mm. ± 10 mm.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La unidad de medición para esta partida será el metro cuadrado (M2). El pago será efectuado
proporcionalmente al avance de la obra, dentro del rubro costo directo.

01.00.06 BOMBEO PERMANENTE CON MOTOBOMBA DE 4 HP DE 3”

DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS


Esta partida consiste en eliminar el agua de filtración al realizar las excavaciones en el canal para
poder desarrollar correctamente los trabajos constructivos de la obra. Se utilizará para esta partida
una motobomba de 4 HP, 3”.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La unidad de medida es el día (DIA) de trabajo efectivo por medidor

01.00.07 EXCAVACION DE TERRENO PARA ESTRUCTURAS INC. PERFILADO CON EQUIPO


MINICARGADOR MULTIPROPOSITO

DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS


Luego de realizar la limpieza y desbroce descrito en la partida anterior. Esta partida consiste en
excavar con la utilización de un mini cargador multipropósito con cucharon de una potencia de 60 a 80
HP y realizar también el perfilado del fondo y taludes del canal con una pendiente indicada en los
planos. En esta partida se considerará para canales pequeños que requieran excavaciones menores
a 20 m3.
MÉTODO DE TRABAJO
Sobre la superficie perfilada y limpia, la brigada de topografía marcará el eje y las alturas de corte,
para proceder a la excavación. El material removido consistente se acopiará al costado del
emplazamiento de la estructura del canal, para luego ser eliminado o ser empleado como material de
relleno en los espaldones de las estructuras, con la aprobación de la supervisión.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La unidad de medida es METRO CÚBICO (m3) de excavado y eliminado medido “in situ”.

01.00.08 EXCAVACION DE TERRENO PARA ESTRUCTURAS INC. PERFILADO CON EQUIPO


EXCAVADORA

DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS


Luego de realizar la limpieza y desbroce descrito en la partida anterior. Esta partida consiste en
excavar con la utilización de una excavadora sobre orugas de 140 – 170 HP y realizar también el
perfilado del fondo y taludes del canal con una pendiente indicada en los planos. En esta partida se
considerará para canales grandes que requieran excavaciones mayores a 20 m3.
MÉTODO DE TRABAJO
Sobre la superficie perfilada y limpia, la brigada de topografía marcará el eje y las alturas de corte,
para proceder a la excavación. El material removido consistente se acopiará al costado del
emplazamiento de la estructura del canal, para luego ser eliminado o ser empleado como material de
relleno en los espaldones de las estructuras, con la aprobación de la supervisión.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La unidad de medida es METRO CÚBICO (m3) de excavado y eliminado medido “in situ”.

01.00.09 NIVELACION Y APISONADO DE TERRENO A NIVEL DE CIMENTACION C/EQUIPO


LIVIANO

DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS


Esta partida consistirá en la preparación, acondicionamiento y compactación de la plataforma definida
por el nivel de sub rasante, esta será ejecutada después de concluida la actividad de excavación y las
estructuras de drenajes adyacentes, si existieran, hayan sido culminadas.
En esta partida se requerirá de herramientas manuales y de una compactadora vibratoria tipo plancha
de una potencia de 7 HP.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La unidad de medida es METRO CUADRADO (m2) medido “in situ”

01.00.10 MEJORAMIENTO DE CIMENTACION CON OVER, e=0.30m

DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO


Comprende el suministro de la mano de obra, herramientas manuales y un mini cargador
multipropósito con cucharon de potencia de 60-80 HP, la ejecución de las operaciones necesarias
para el relleno, colocación y compactación de los materiales del relleno de over sobre una superficie
previamente preparada, con la finalidad de mejorar la fundación de la cimentación y se ubicara en
zonas que hayan filtraciones de agua excesivas o el nivel freático sea alto; se hará hasta alcanzar las
cotas requeridas según lo indicado en los planos o lo ordenado por la Supervisión.
Este relleno debe ser bien conformado y uniforme en el espesor.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La medición se efectuará por área de hormigón en METROS CUADRADOS (m2) midiendo el área y
siendo el espesor constante de 30 cm.

01.00.11 MEJORAMIENTO DE CIMENTACION CON HORMIGON, e=0.30m

DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO


Comprende el suministro de la mano de obra, herramientas manuales, compactadora vibratoria tipo
plancha de 7 HP y un mini cargador multipropósito con cucharon de 60 – 80 HP. La ejecución de las
operaciones necesarias para el relleno, colocación y compactación de los materiales del relleno de
hormigón sobre una superficie previamente preparada, con la finalidad de mejorar la fundación de la
cimentación, hasta alcanzar las cotas requeridas según lo indicado en los planos o lo ordenado por la
Supervisión.
Este relleno debe ser bien apisonado en capas de espesor máximo 0.30 m.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La medición se efectuará por área de hormigón en METROS CUADRADOS (m2) midiendo el área y
siendo el espesor constante de 30 cm.
01.00.12 PERFILADO Y REFINE MANUAL DE TALUDES DE TRANSICIONES

DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS


Esta partida consistirá en la preparación y acondicionamiento del fondo y taludes del canal definida
por el nivel de sub rasante, esta será ejecutada después de concluida la actividad de excavación y las
estructuras de drenajes adyacentes hayan sido culminadas.
Para la ejecución de esta partida se requerirá un mini cargador multipropósito con cucharon de 60-80
HP

MÉTODO DE MEDICIÓN
La unidad de medida es METRO CUADRADO (m2) medido “in situ”

01.00.13 SOLADO DE CONCRETO f`c= 100kg/cm2 (e= 5cm)

DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS


Esta partida consiste en la fabricación y colocación de concreto con la resistencia de f`c = 100 Kg/cm2
en los espacios de solados de las estructuras (e = 5 cm). Para esta partida se utilizará herramientas
manuales y una mezcladora tipo trompo 9 P3 de 8HP.
Método de Trabajo
La base para la construcción de la obra de concreto, previamente debe estar nivelada de acuerdo al
diseño. Luego se vaciará el concreto conforme a lo indicado en la partida de Obras de Concreto,
“Generalidades de las Obras de Concreto”.
Calidad de los Materiales y Sistema de Control de Calidad
Están indicados en “Generalidades de las Obras de Concreto”.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La medición se efectuará por superficie de concreto en METROS CUADRADOS (m2) midiendo el
área y siendo el espesor constante de 5 cm.

01.00.14 ACERO DE REFUERZO f`y= 4200 kg/cm2

DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS


Esta partida comprende en suministrar, cortar, doblar e instalar todas las varillas de acero de refuerzo,
necesarias para completar las estructuras de concreto armado.
Todas las varillas de refuerzo habilitado se conformarán a los requisitos de las normas ASTM A-305
para varillas de acero. El acero deberá tener como mínimo un límite de fluencia de 420 MPa
(4,200kg/cm2).
Las varillas de acero de refuerzo serán habilitadas en taller, en el campo.
Calidad de Materiales
El material a ser usado como Acero de Refuerzo cumplirá la Norma ASTM A - 615 para varillas de
acero Grado 60. Deberá tener como mínimo un límite de fluencia de 420 MPa (4200 kg/cm 2).
Todo el acero de refuerzo de los elementos de concreto estará constituido por barras corrugadas
conforme a la especificación ASTM A - 615.
Todos los detalles y habilitación serán efectuados de acuerdo a las Especificaciones ACI-315 y los
anclajes y traslapes la Especificación ACI-318.
El material utilizado como Acero de Refuerzo en varillas será marcado de manera de que asegure su
identificación respecto al certificado de ensayo exigido.
Sistema de Control de Calidad, deberá ser el más adecuado y práctico, para esta partida.
Las pruebas de doblado de las barras en dimensiones de # 3 a # 11 se efectuarán de acuerdo con la
Norma ASTM A 615.
Método de Construcción
Todo el material en el instante de su empleo, estará libre en su superficie de polvo, pintura, óxido,
aceite u otra materia extraña que pueda entorpecer su adherencia o dañar al concreto que recubra las
armaduras.
El espesor del concreto de recubrimiento sobre las armaduras será el siguiente:
a. Zapatas y superficie en contacto con el terreno 7 cm
b. Columnas, vigas y muros o placas 4 cm
c. Losas y viguetas 2 cm
La tolerancia en la colocación de la armadura en función del peralte del elemento será:
Tolerancia en Tolerancia en el recubrimiento
altura mínimo
Peralte < ± 1 cm - 1 cm
20 cm
Peralte > ± 1.2 cm - 1.2 cm
20 cm
Debiendo además cumplirse que la tolerancia para el recubrimiento mínimo no exceda de 1/3 de lo
especificado en los planos.
La tolerancia en la ubicación de los puntos de doblado o corte de las barras será de ± 5 cm.
Empalmes por Traslape
Los empalmes a efectuar en las armaduras se harán únicamente en los sitios indicados en los planos
de las estructuras, en los que se indican empalmes por traslape.
El detalle de ejecución del empalme por traslape deberá contar con la aprobación de la Supervisión.
Cuando se emplee empalme por traslape de las armaduras, su longitud será la especificada en los
planos pero no deberá ser menor que los valores que se indican a continuación:
Diámetro o N° Columnas y Muros
3/8” #3 40 cm
1/2” #4 40 cm
5/8” #5 40 cm
3/4” #6 50 cm
1” #8 70 cm
Diámetro o N° Barras superiores de vigas, viguetas y losas
de más de 30 cm de peralte
3/8” #3 35 cm
1/2” #4 45 cm
5/8” #5 60 cm
1/4” #6 70 cm
1” #8 125 cm
Diámetro o N° Demás barras de vigas, losas, viguetas
y otros elementos
3/8” #3 30 cm
1/2” #4 35 cm
5/8” #5 40 cm
3/4” #6 50 cm
1” #8 90 cm
Para la colocación en paquetes, estas dimensiones mínimas se aumentaran en un 20% para
paquetes de tres barras y en un 33% para paquetes de cuatro barras.
Empalmes por Soldadura
En lugar del empalme por traslape de las armaduras se podrá permitir el uso de empalme soldado,
siempre que los ensayos que se realicen de muestras representativas de los diferentes lotes arrojen
una resistencia a la tracción mayor del 125% del valor del límite de fluencia especificado para la barra.
Los contenidos máximos del material a ser soldado cumplirán con la determinación del contenido de
carbono equivalente (CE):
• Carbón 0.30% máximo
• Manganeso 1.50% máximo
• Azufre 0.05% máximo
• Fósforo 0.05% máximo
Excepto para barras que cumplen con las especificaciones ASTM A706, a fin de adecuarlos a los
procedimientos de soldaduras especificados en el “Structural Welding Code Reforcing Steel “ (AWS
D1.4) de la American Welding Society.
Ganchos
El término Gancho Standard terminal usado debe significar uno de los tipos siguientes:
En barras longitudinales
Un semicírculo y una extensión de por lo menos 4 diámetros de la varilla y no menor de 6.5 cm, al
extremo libre de la barra.
Una doblez a 90° y una extensión de por lo menos 12 diámetros de varilla, al extremo libre de la
barra.
En estribos
Se usará una doblez de 135° con una extensión mínima de 10 veces el diámetro de la varilla, al
extremo libre de la barra, en elementos que no resistan acciones sísmicas, cuando los estribos no se
requieran por confinamiento, el doblez podrá ser de 90° a 135° más una extensión de 6 veces el
diámetro de la varilla.
El diámetro interior mínimo para la curvatura de los ganchos antes indicados medidos a la cara interior
de la barra no deberá ser menor a:
En barras longitudinales
Tamaño de Barras Diámetro interior Mínimo
3/8” a 1” 6 veces el diámetro de barra
En estribos
Tamaño de Barras Diámetro interior Mínimo
 3/8” a 5/8” 4 veces el diámetro de barra
 3/4” y mayores 6 veces el diámetro de barra
Tolerancias de Colocación
A menos que la Inspección especifique otras condiciones las tolerancias de ubicación de las
armaduras serán las siguientes:
• Recubrimiento más o menos ±.6 cm
• Espacio libre entre barras -0.6 cm
• Barras superiores en losas y vigas: elementos de hasta 20 cm de espesor 0.6 cm
• Elementos de espesor entre 20 cm y 60 cm 1.2 cm
• Elementos con espesor de más de 60 cm 2.5 cm
• Longitud 5.0 cm

MÉTODO DE MEDICIÓN
El acero de refuerzo se mide por KILOGRAMO (KG) que es la suma de todos los pesos de los
diferentes diámetros que se han colocado, incluye los empalmes.

01.00.15 ENCOFRADO Y DESECOFRADO DE ESTRUCTURA


DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS
Comprende el suministro de la mano de obra, materiales y equipo, y la ejecución de las operaciones
necesarias para construir los moldes requeridos según la forma, dimensiones y acabados del
encofrado de la cara interna de los muros del canal rectangular y las obras de arte incluidas en el
proyecto, de acuerdo a lo indicado en los planos o a las órdenes del Ingeniero Supervisor. Asimismo,
comprende el retiro de dichos moldes después que el concreto haya adquirido la consistencia
requerida.

EJECUCIÓN
Los encofrados deberán ajustarse a la configuración líneas de elevación y dimensiones que tendrá el
elemento de concreto por vaciar y según lo indiquen los planos. Serán construidos de manera tal que
permitan obtener superficies expuestas de concreto, con textura lisa y uniforme, libre de
irregularidades y defectos que se consideren impropios para la conducción de agua. Esta partida está
referida al encofrado interno de los muros del canal rectangular y de las obras de arte propuestas;
donde el uso de aditivo desmoldante es necesario para lograr un número de usos para la madera de
hasta 10 veces.
Los encofrados deberán ser adecuadamente fuertes, rígidos y durables, para soportar todos los
esfuerzos que se le impongan, y para permitir todas las operaciones incidentales al vaciado y
compactación del concreto, sin sufrir ninguna deformación, flexión o daños que podrían afectar la
calidad del trabajo del concreto. Los encofrados para las superficies de concreto que estarán
expuestas a la vista deberán ser, cuando sea practicable, construidos de tal manera que las marcas
dejadas por el encofrado sean simétricas, y se conformen a las líneas generales de la estructura. No
será permitida la utilización de pequeños paneles de encofrados que resulten en trabajos de
"parchados".
Los encofrados serán construidos, de manera que no se escape el mortero por las uniones en la
madera o metal cuando el concreto sea vaciado. Cualquier calafateo que sea necesario, será
efectuado con materiales aprobados. Sólo se permitirá el parchado de huecos cuando lo apruebe la
SUPERVISIÓN.
Se proveerán aberturas adecuadas en los encofrados para la inspección y limpieza, para la
colocación y compactación de concreto, y para el formado y procesamiento de juntas de dilatación y
construcción.
El diseño e ingeniería de los encofrados, así como su construcción será de responsabilidad plena del
ingeniero residente. El encofrado será diseñado para las cargas y presiones laterales indicadas, así
como para las cargas de viento especificadas por la carga reinante en el área, en caso sea necesario.
El encofrado será construido de manera de asegurar que la superficie de concreto cumpla las
tolerancias de las Especificaciones ACI-347 "Práctica recomendada para encofrados de concreto".
El desencofrado
Los encofrados deberán ser retirados después que el concreto haya adquirido la resistencia necesaria
para soportar su peso propio y las cargas vivas a que pudiera estar sujeto. Para el caso del
desencofrado de la cara interna de los muros del canal rectangular se deberá tener en cuenta lo
especificado para el concreto de los muros de sostenimiento sin relleno, teniendo en cuenta que el
relleno se colocará luego de los 28 días del vaciado. Para el caso de las obras de arte se recomienda
que el desencofrado se lleve a cabo luego de 7 días.
El tiempo de desencofrado será fijado en función de la resistencia requerida, del comportamiento
estructural de la obra y de la experiencia del ingeniero residente, quién asumirá la plena
responsabilidad sobre estos trabajos. El tiempo mínimo que deben permanecer encofrados los
siguientes elementos estructurales, es el siguiente:
Muros de sostenimiento sin relleno 24 hrs.
Muros de sostenimiento con relleno 7 días

En casos especiales, el Supervisor podrá ordenar que los encofrados permanezcan en su posición
más del tiempo aquí señalado por razones justificadas. Cualquier daño causado al concreto en el
desencofrado, será reparado a satisfacción de la SUPERVISIÓN. Se usarán sierras, martillos, tortol,
barretas, arriostres, madera, saca clavos, alambre etc.

MEDICIÓN
Se medirá en metros cuadrados de encofrado y desencofrado de la estructura correspondiente (m2).

01.00.16 ENCOFRADO Y DESECOFRADO PARED VERTICAL DE TRANSCIONES

DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS


Esta partida consiste en preparar al encofrado para la construcción de lados exteriores e interiores
verticales y/o horizontales de la infraestructura.
Método de Trabajo
Similar a la partida anterior, salvo que la madera (plancha de triplay o tablas) será vertical y soportada
por durmientes apoyados en viguetas de madera que a su vez están apoyados en el suelo y
espaciados lo suficiente para evitar la deformación de las tablas o el triplay, esto permite transmitir la
carga del concreto y el personal de trabajo mediante los durmientes hacia el suelo.
En el piso se colocarán soleras de madera, para repartir el peso y evitar el asentamiento.
Si son tablas será de 1” de espesor, o si es triplay de 18 mm.
Calidad de los Materiales
Los descritos en la partida anterior de los encofrados

MÉTODO DE MEDICIÓN
Es el METRO CUADRADO (M2) de superficie en contacto con el concreto.

01.00.17 CONCRETO f`c=210 kg/cm2, PARA ESTRUCTURAS ARMADAS

DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO


Comprende el suministro de mano de obra, herramientas, materiales, maquinarias y equipos
necesario para la preparación, transporte, vaciado, acabado y curado del concreto f’c= 210 kg/cm², el
cual será utilizado para las estructuras de medición y para aquellas estructuras que contemplen poza
de disipación, de acuerdo a lo señalado en los planos, especificaciones técnicas, o a lo señalado por
la Supervisión.
Método de trabajo
El Residente deberá presentar el diseño de mezcla óptimo, de acuerdo con la disponibilidad de
agregados para la obra. El diseño de mezcla deberá ser efectuado por laboratorio especializado y que
previamente haya sido aprobado por la Supervisión.
El concreto será de la calidad f’c=210 kg/cm2; en el canal donde se ubicará la estructura de medición
y en los tramos indicado en los planos.
Se empleará los aditivos, como acelerantes de fragua, en los casos que se necesite y que la
Supervisión crea por conveniente; también se podrá emplear Aditivos como Incorporadores de Aire y
Plastificantes, cuando el caso lo amerite.
Cuando el concreto haya endurecido lo suficiente, el encofrado se irá retirando en forma gradual,
estando prohibido por golpes que causen trepidación. El Supervisor podrá pedir la toma de muestras
del concreto en el sitio de vaciado para realizar las pruebas de resistencias en probetas.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La unidad de medida será METRO CUBICO (M3) de concreto colocado de acuerdo a los planos del
proyecto y con la aprobación de la Supervisión.
01.00.18 TUBERIA DE DRENAJE CON PVC SAP 1 1/2”, EN RAMPA DE ESTRUCTURA DE
MEDICIÒN
DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO
Comprende el suministro de la mano de obra, materiales y herramientas, y la ejecución de las
operaciones necesarias para la instalación de la tubería PVC SAP DN 40 mm de 1 ½” de diámetro
que será colocada en el medidor en el inicio de la rampa de la cresta del medidor y que llegará hasta
el final de este con la finalidad de evacuar los sedimentos que se produzcan, así como evacuar el
agua que queda luego de la prestación del servicio.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La unidad de medida será METRO LINEAL (M) de tubería PVC SAP DN 40 mm de 1 ½”.

01.00.19 PROTECCIÒN DE ARISTAS CON PLATINA DE ACERO 2”x1/4”, SEGÚN DISEÑO

DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS


La partida comprende el suministro de la mano de obra, materiales y equipo para ejecución de las
operaciones necesarias de la colocación de platina de fierro de 2” x ¼” x 6.0 m en las dos aristas
(ingreso y salida) de la losa inferior donde se encuentra la cresta del medidor.
La instalación de las platinas se realizaranen el momento del vaciado de la losa de concreto del
medidor.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La unidad de medida METRO LINEAL (M) de perfil.

01.00.20 JUNTA SELLADO CON MATERIAL ELASTOMERICO DE POLIURETANO


En este ítem se incluyen los trabajos de ejecución de sellado de juntas que servirán para
absorber los desplazamientos de las estructuras por efectos de dilatación y contracción luego de
la construcción de obras de arte.
Alcance del trabajo
Comprende el suministro de la mano de obra, materiales y herramientas, y la ejecución de las
operaciones necesarias para rellenar las juntas de dilatación de la estructura de medición de
concreto armado y las transiciones de mampostería de acuerdo a lo indicado en los planos o lo
ordenado por el ingeniero supervisor.
Ejecución
Antes de proceder al relleno, todas las superficies que entrarán en contacto con el sello
elastomérico de poliuretano estarán perfectamente limpias, libres de polvo, grasa, aceites, agua,
etc. de esta forma se puede lograr un buen contacto o adhesión. Las dimensiones, ubicación y
características de estas juntas se detallan en los planos. La junta de 1” de espesor estará
constituida por un relleno de teknopor y el sello elastomérico de poliuretano.
En el proceso de colocación del sello se deberá considerar primero la limpieza de las paredes de
la junta sobre la cual se colocará el sello, la aplicación del imprimante y luego la colocación de la
cinta masking-tape (papel celulosa engomado) o similar y finalmente la colocación del sello
elastomérico de poliuretano.
Todas las juntas a rellenar según lo indicado en los planos serán con sellador elastomérico de
poliuretano. Se deberá tener en cuenta que para la colocación del sello la superficie de concreto
deberá estar perfectamente seca; y luego de la colocación se deberá esperar un tiempo mínimo
de secado (96 horas) o el mínimo recomendado por el proveedor del sello, con la finalidad de
evitar el deterioro precoz del sello, o que éste no complete un sellado perfecto de la junta.
El sellador debe cumplir con las características técnicas siguientes:
Post life 96 horas
Tacto seco 3 horas
Curado total 2 - 3 días
ASTM C920 – Elongación 200 – 250%
Dureza Shore “A” (3 días) ASTM C661 30 – 33
ASTM C1247 Método C-109 – Fuerza de compresión 130 Kg/cm2
Método C-719 – Prueba de la adherencia y cohesión 38 K g/cm2

01.00.21 JUNTA WÁTER STOP 6” SELLADO CON MATERIAL ELASTOMERICO DE


POLIURETANO

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida consiste en la provisión y colocación de junta water stop de 6” para la separación entre
concretos y sellado con elastómerico de poliuretano y rodon de espuma de polyolefina, en las
superficies expuestas al agua para evitar la filtración del agua a través de esta.
Método de Trabajo
En los planos se indican la ubicación de las juntas. Se procederá a la colocación del “Water stop” con
la plancha de Tecknoport de 1” de cierre del tramo a vaciar, tal como se indica en los planos; al día
siguiente se puede retirar el tecknoport para colocar el rodon de espuma de polyolefina de hasta 1 ¼”
antes del borde del concreto; espacio que se sellará con material elastomérico de poliuretano de
hasta 1” x ½”, una vez concluido con el vaciado de los muros y losas de la estructura.
Antes de colocar el rodon de espuma de polyolefina se ha de limpiar la superficie internas de la junta
con soplete de aire para retirar todas las partículas de polvo y basuras que pudieran dañar la junta,
luego una vez seca la superficie se podrá colocarla el rodon y el elastomerico.
Calidad de los Materiales
Los materiales serán los que se indique en los planos del proyecto previa autorización de la
Supervisión. Estos materiales deberán contar con las garantías documentadas del proveedor.
El water stop es un producto diseñado para ser utilizado en toda estructura que presente uniones y
esté sujeta a cargas hidrostáticas por un lado de la estructura. El water stop tipo acanalado puede ser
utilizado tanto en uniones de construcciones como también para extensiones.
Water stop vinylex es un compuesto de policloruro de vinilo (PVC) de gran resistencia a la tracción,
gran coeficiente de alargamiento a la ruptura, impermeable, resistente al envejecimiento y a agentes
químicos agresivos.
Las características técnicas son:
- Resistencia a la tracción: 125 kg/cm2
- Resistencia al corte: 60 kg/cm2
- Alargamiento a la ruptura: 300 %
- Temperaturas límites: - 35° a + 55°
Deberá cumplir las normas:
- Gravedad especificada ASTM D-792, valor nominal 1.3
- Resistencia a la tracción ASTM D-638, 148 kg/cm2
- Elongación máxima ASTM D-412, 389%
- Baja temperatura ASTM D-746, -10°C
- Absorción agua ASTM D-570, 24 horas 0.82%
Las espumas de poliolefina empleadas deberán ser de material de polietileno (PE), polipropileno (PP)
y/o copolímero de etileno/acetato de vinilo (EVA), estas son flexibles con densidades relativamente
bajas, en general inferiores a 200 kg/m3, se presenta como varilla de largo continúo extruida, cuenta
con una capa exterior sin absorbencia y una red altamente resistente, que contiene celdas abiertas,
las cuales no expulsan gas al ser perforadas, teniendo el aspecto básico de esponja.
El elastómero es a base de poliuretano, con resistencia a la tensión de 250 a 300 psi, debiendo
además cumplir los siguientes requisitos:
 Capacidad de movimiento expansión 25%
 Contenido no volátil 100%
 Elongación 250 - 300%
 Compresión 25%
Los estándares aplicables para el control de calidad, deben cumplir las especificaciones ASTM C-920-
86, TYPE M, CLASS 25, GRADE NS, USE T,M,A y O, ASTM D-1850, ASTM C-1247 para inmersión
continua.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La unidad de medida será el METRO LINEAL (m) de juntas totalmente concluida de acuerdo a lo
expuesto, incluyendo todos los materiales, mano de obra, herramientas, equipos y todo lo necesario
para la ejecución del trabajo.

01.00.22 SUMINISTRO E INSTALACION DE REGLA GRADUADA

DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS


Comprende el suministro de una regla limnimétrica de material de Aluminio Fundido de acuerdo a
lo que se indica en los planos y herramientas necesarias para construir, graduar, pintar e instalar
las escalas graduadas que se requieran en los dispositivos de medición del caudal de agua en
los canales, de acuerdo a la dimensión, forma y requisitos de encaje mostradas en los planos u
ordenado por el Ingeniero Supervisor.

EJECUCIÓN
Las reglas graduadas tendrán un espesor de un cuarto de pulgada (1/4”), un ancho de 20
centímetros y una longitud de acuerdo a lo indicado en los planos. Los Bordes de las letras y
números serán grabados en alto relieve, números mínimo altura 1.5 cm.
Todas las miras serán perfectamente rectangulares y tendrán un ancho de 20 centímetros.
Deberán ser graduadas en unidades de longitud y de caudal de acuerdo a los planos, mediante
incisiones de 2 milímetros de ancho y 2 milímetros de profundidad, luego de lo cual serán
limpiadas. Posteriormente, se aplicará una mano de acabado con pintura blanca, la escala
formada por la letra “E” se procederá a pintar las graduaciones, los números y líneas de caudal
con pintura negra. La pintura a emplearse será la adecuada para elementos que tengan contacto
con el agua.
La Regla irá embebida en el concreto, adherida con pegamento especial. El material será
Aluminio Fundido.
Antes de proceder a la instalación, el Residente deberá obtener la aprobación del Ingeniero
Supervisor.
Cuando la mira esté instalada su estructura no deberá presentar protuberancia.
En caso de que en los planos respectivos no se indique la forma de anclaje, las miras serán
empotradas en la pared de la estructura correspondiente.

MÉTODO DE MEDICIÓN
Las regla graduada será medida por metro lineal (m).

01.00.23 RELLENO COMPACTADO C/EQUIPO LIVIANO CON MATERIAL DE PRESTAMO


DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO
La presente sección contiene las Especificaciones Técnicas a ser aplicadas por el Residente en la
ejecución de los trabajos para obtener, colocar y compactar los materiales de relleno el los
espaldones del medidor y del canal rectangular de ingreso y salida y para preparar las fundaciones
para los mismos, de conformidad con los planos o como se ordene.
Los rellenos deberán ser construidos de conformidad al trazo, alineamientos y secciones
transversales indicadas en los planos. En caso que la calidad del terreno lo requiera y con aprobación
del Supervisor, se aumentará o disminuirá el ancho de la fundación, la inclinación de los taludes o
cualquier otro cambio en las secciones de los rellenos, juzgando necesario mejorar la estabilidad de
las estructuras. Se tendrá especial cuidado de no dañar el concreto de las estructuras, en que se
apoya el relleno. Se recomienda que el relleno se efectúe después de los 10 días de realizado el
último vaciado de concreto en el medidor.
Método de Trabajo
El material a utilizarse en estos rellenos deberá ser de baja permeabilidad y consistirá en suelos
granulares con finos de baja plasticidad y con tamaño máximo de 2”, de modo que no dañen a la
estructura y que sean fáciles de compactar con pisones neumáticos o eléctricos. Podrán ser
materiales designados como GC y/o SC del sistema de clasificación unificada de suelos y que no
tengan un contenido mayor de 5% de materia orgánica, proveniente de la cantera reconocida y
localizada a 7,00 km distante a través de la trocha de acceso a la obra.
El Residente deberá efectuar ensayos de verificación del material preparado en las canteras
propuesta para determinar la granulometría del material y sus características de máxima densidad y
contenido óptimo de humedad determinados con ensayos de Próctor Standard o Próctor Modificado.
Una vez aprobado el material preparado en cantidad suficiente para cubrir los rellenos previstos, se
procederá a su colocación siguiendo los procedimientos usuales en estos trabajos, según se
especifica más adelante. Se efectuarán ensayos rutinarios periódicos para certificar la no variación de
la calidad del material preparado.
El material preparado deberá ser adecuadamente protegido de la lluvia, para evitar que su contenido
de humedad aumente significativamente con relación al contenido óptimo de humedad. Una vez
concluidos los trabajos de explotación de la cantera, ésta deberá ser reconformada de modo que su
superficie quede uniforme, cubierta con tierra vegetal proveniente de la limpieza y desbroce de las
obras, revegetada y/o con la apariencia que tuvo antes de su explotación. Estos costos de
conformación estarán incluidos en los precios unitarios del tratamiento de la zona de cantera previstos
en los trabajos de Preservación del Medio Ambiente.
Preparación de la Fundación
Todas las superficies sobre o contra las cuales vaya a colocarse material de relleno, y las superficies
que la Supervisión ordene específicamente deberán prepararse de acuerdo a la siguiente
especificación:
- Superficie en roca
Las superficies en roca sobre las cuales vaya a colocarse relleno, se preparan removiendo los
bloques o fragmentos sueltos, y, deberán estar libres de agua estancada o corriente.
- Superficie en tierra
Las superficies de tierra sobre las cuales vaya a colocarse relleno deberán estar libres de
agua estancada o corriente y deberán humedecerse o secarse según se ordene. Las
superficies de tierra deberán escarificarse hasta una profundidad de 10 cm, y la parte
escarificada deberá conformarse y compactarse conjuntamente con la primera capa de relleno
esparcida sobre ella, como si formara parte de la misma.
Colocación y Compactación
La distribución y gradación de los materiales de relleno deberán ser tales que las diversas partes del
mismo estén libres de lentes, cavidades, vetas, o capas de materiales que difieran substancialmente,
en textura y gradación, de los materiales circundantes.
Las cargas de material se vaciarán sucesivamente sobre el relleno, de modo que permita obtener la
mejor distribución del material. En todo momento, el Residente deberá proteger y mantener los
rellenos en condiciones satisfactorias, hasta la completa terminación y aceptación de la obra. Se
deberá evitar en todo momento la formación de charcos de agua y el anegamiento, debiendo el
Residente proveer los medios necesarios para ello.
Todo relleno aprobado objetable o inadecuado después de colocado el relleno, será removido y
reemplazado por el Residente, sin derecho a ningún pago adicional por ello.
En los espacios confinados, el material de relleno se depositará y esparcirá en capas de 20 cm. de
espesor y compactadas con apisonador de movimiento vertical, eléctricos o neumáticos. La densidad
seca del material compactado no será menor que el 90 % de densidad máxima determinada con
Próctor Modificado o el 95 % del Próctor Standard. En el caso de que se decida con la Supervisión la
colocación alternativa de un relleno granular fino (arena), la densidad alcanzada no deberá ser menor
que el 80% de la densidad relativa del material utilizado; para su comprobación se deberá ejecutar los
ensayos de densidad in situ, en todas las zonas de relleno y por estructura de medición.
Control de Humedad
El contenido de humedad del material deberá ser uniforme en toda la capa y con este fin el material
deberá rociarse con agua en el sitio del relleno y/o en la cantera. Cuando el material no tenga un
contenido de agua uniforme, cuando esté demasiado mojado o cuando haya llovido, podrá requerirse
su escarificado u otro tratamiento de secado.
El contenido de humedad del material de relleno durante la compactación podrá ser igual al contenido
óptimo de humedad ± 2%.

MÉTODO DE MEDICIÓN
El pago se efectuará por METRO CÚBICO (M3) de relleno efectivamente colocado, determinado de
acuerdo a los planos de proyecto y verificado mediante seccionamiento topográfico del terreno, antes
y después de colocado el relleno, sin tomar en cuenta las capas parciales ni las partes de obra sin
terminar.

01.00.24 CAPA DE AFIRMADO COMPACTADO EN BERMAS e=0.15m

DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO


Comprende el suministro de mano de obra, material de afirmado, riego y equipo necesario para
realizar el afirmado de bermas laterales de la estructura de medición incluyendo los tramos de las
transiciones. El material de afirmado a utilizarse será de cantera y la capa de rodadura tendrá 0.15 m
de espesor la cual tendrá un ancho de 1.00 tal y como se indica en los planos respectivos.
Método de Trabajo
El material proveniente de la cantera será colocado en el borde y luego será esparcido, nivelado y
apisonado. El uso de la maquinaria, equipo y mano de obra no es limitativo. La condición de uso será
aprobado por la supervisión.
Una vez que el material ha sido extendido se procederá al riego y batido de todo el material utilizando
camiones cisterna provisto de dispositivos que garanticen un riego uniforme lo más cercana a la
humedad optima definida por el ensayo de compactación Proctor Modificado; se harán los ensayos
necesarios de densidad.
El equipo cuyas características de peso y eficiencia serán comprobadas y aprobadas por la
supervisión, de preferencias se usara compactadora vibratoria tipo plancha de 7 HP. La compactación
se empezara de los bordes hacia dentro, con pasadas en la dirección del eje de la vía y en número
suficiente para que se asegure la densidad de campo.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La unidad de medida es el METRO CUADRADO (m2) y se valorizará con los metrados obtenidos en
el campo aprobados por el supervisor.

01.00.25 MAMPOSTERIA DE PIEDRA EMBOQUILLADA CON CONCRETO f`c=175 kg/cm2,


e=0.20m
DESCRIPCIÓN
Esta partida se refiere al uso de albañilería de espesor de 0.20m, con piedra de cantera o de río
de un área aproximada de 0.20 m x 0.20 m, con un espesor máximo de 0.15m, asentada y
emboquillada con concreto de f'c=175 Kg/cm2 cemento tipo I, que se colocará para conformación
de los taludes y losa de fondo de las transiciones de ingreso y salida de las estructuras de
medición como lo indiquen los planos. Comprende el suministro y colocación de la albañilería de
piedra.

ALCANCE DE LOS TRABAJOS


Comprende los costos de mano de obra, materiales y equipos necesarios para realizar la
extracción, transporte y colocación de la albañilería de piedra, de las dimensiones indicadas en
los planos.
Las piedras a obtenerse de las áreas de préstamo, serán de origen ígneo no deleznable y
resistente a la abrasión y que estén libres de elementos minerales que se descompongan al
contacto con el agua que permitan una buena junta con el concreto.
La piedra será lo más uniforme en sus dimensiones, presentando un área de 0.20 x 0.20 m, con
un espesor máximo de 0.15m. Para la colocación de las piedras que irán formando la caja se
tendrá en cuenta el modo de trabajarlas, alternando sus juntas verticales, de las hileras como si
se tratara de un muro de ladrillo. Evitando que las juntas verticales de dos o más hileras queden
en una misma línea. El ancho de la junta entre piedras será como mínimo 0.05 m, las que serán
rellenadas de concreto simultáneamente con el acomodo de las piedras.
La colocación de los fragmentos de piedra se hará sobre una capa de concreto f'c 175 Kg/cm 2 de
e=0.075m previamente vaciada, y de forma tal que se asegure una superficie rugosa, de acuerdo
a los lineamientos establecidos, con los vacíos entre piedras parcialmente llenados con concreto
de f'c 175 Kg/cm2, cemento Tipo I.
La piedra debe de ser lavada y cepillada antes de su colocación.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La unidad de medida para el pago es el metro cuadrado (m 2) de albañilería asentada y emboquillada
con concreto, construida de acuerdo a planos.

01.00.26 ELIMINACIÒN DE MATERIAL EXCEDENTE (DIST. PROM=15.0 km)

DESCRIPCIÓN
Comprende el suministro de la mano de obra y maquinaria (cargador sobre llanta de 120-155 HP y
camión voquete de 15 m3) para la ejecución de operaciones necesarias para eliminar el material
sobrante (desmonte) procedente de la excavación según lo indicado en los planos o lo prescrito por el
supervisor. Se ha considerado el traslado de materiales provenientes de la excavación y de remoción
de escombros y de lo demolido de estructuras de concreto hasta una distancia de 2 Km fuera de la
obra en botaderos autorizados.
Método de Trabajo
El material de excavaciones de las obras será acumulado temporalmente en zonas cercana que no
causen problemas a la ejecución de las obras, a las tierras de cultivo ni la infraestructura privada o
pública adyacente a la zona de los trabajos, este material ha de ser cubierto por mantas húmedas o
regado superficialmente para evitar que el viento expanda el polvo por el ambiente.
El material que pueda ser utilizado nuevamente, será almacenado momentáneamente en lugares
próximos a la obra para su utilización posterior. Se permitirá únicamente el depósito temporal de
rocas, grava, suelo vegetal y otros materiales no cohesivos que han de utilizarse en obras
permanentes y o remediación de áreas deterioradas. En ningún caso se permitirá el depósito de limo
o roca desintegrada, los que deberán ser transportados fuera de la zona de trabajo y acumulados en
las zonas previstas para la eliminación de los escombros.
Se debe tomar en cuenta y será responsabilidad del Residente el prevenir el material de relleno
necesario antes de realizar la eliminación del material procedente de la excavación salvo que se trate
de materiales de mala calidad o de la opinión dada por el Supervisor de la obra.
Prestaciones Incluidas
• Eliminación total del material de desmonte previniendo el necesario para los rellenos
compactados.
• Deshacerse de todos los materiales en lugares fuera del emplazamiento.
• Permisos de eliminación en botaderos municipales.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La eliminación de los materiales procedentes de la excavación se medirá en metros cúbicos (m3) con
aproximación de dos decimales.

02.00.00 ESTRUCTURAS DE MEDICION DE REGISTRO CONTINUO

02.01.00 TRABAJOS PRELIMINARES

02.01.01 LIMPIEZA INC ROCE Y DESBROCE DE TERRENO

Ídem a partida 01.00.02

02.01.02 TRAZO Y REPLANTEO DE ESTRUCTURAS

Ídem a partida 01.00.05

02.01.03 BOMBEO PERMANENTE CON MOTOBOMBA DE 4 HP DE 3´´

Ídem a partida 01.00.06

02.02.00 MEDIDORES DE REGISTRO CONTINUO


02.02.01 EXCAVACION PARA CIMENTACIÒN DE CASETA, INC CIMIENTOS Y ZAPATAS

DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS


Consiste en perfilar y excavar para la cimentación de caseta, dando las profundidades para los
cimientos y zapatas según lo indicado en los planos respectivos. Estos trabajos se realizan con
herramientas manuales.
MÉTODO DE TRABAJO
Sobre la superficie perfilada y limpia, la brigada de topografía marcará el eje y las alturas de corte,
para proceder a la excavación. El material removido consistente se acopiará al costado del
emplazamiento de la estructura del canal, para luego ser eliminado o ser empleado como material de
relleno en los espaldones de las estructuras, con la aprobación de la supervisión.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La unidad de medida es METRO CÚBICO (m3) de excavado y eliminado medido “in situ”.

02.02.02 EXCAVACION DE ZANJAS PARA TUBERIA, CONEXIÓN CANAL – CASETA; CON


MAQUINARIA.
Ídem a partida 01.00.08
02.02.03 DEMOLICION DE ESTRUTURAS DE CONCRETO EXINTENTES C/EQUIPO LIVIANO
Ídem a partida 01.00.04

02.02.04 NIVELADO, APISONADO DE TERRENO A NIVEL DE CIMENTACION C/EQUIPO


LIVIANO
Ídem a partida 01.00.09

02.02.05 SOLADO DE CONCRETO fc=100 kg/cm 2 e=5.0 cm.

DESCRIPCIÓN
Esta partida comprende la colocación de una capa superficial de 5 cm con concreto de f’c=100
Kg/cm2 sobre el terreno en el que se emplazará la caseta y poza estabilizadora.
Método de Construcción
Trazado la base y calculada la cota de piso a todo largo de la poza y caseta, se excavará y
compactará hasta un nivel 2” más bajo para el vaciado del solado de concreto.
Se colocarán reglas que marcarán las alturas de vaciado.
Se preparará la mezcla del concreto con cemento y hormigón con partículas de diámetro máximo 1
½”.
Se compactará el concreto con golpes de la regla deslizante hasta obtener la altura deseada. Luego
se efectuará el curado.
Calidad de los Materiales
Los materiales a ser usados en este trabajo cumplirán con lo indicado en Concreto f’c = 210kg/cm 2.

MÉTODO DE MEDICIÓN
Se efectuará por METRO CUADRADO (M2) de la superficie de solado colocado.

02.02.06 ACERO DE REFUERZO fy=4200 KG/CM2


Ídem a partida 01.00.14

02.02.07 ENCOFRADO DE ESTRUCTURAS


Ídem a partida 01.00.15

02.02.08 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO DE LOSA MACIZA

DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS


Comprende el suministro de mano de obra, herramientas, materiales y equipo necesario para la
preparación y colocación de madera de encofrado para la losa del techo de la caseta; incluye madera
para techo y pies derechos.
Medio de Trabajo.
Para realizar el vaciado de concreto en las zonas se colocaran el encofrado de madera “tornillo”
cepillada, estas se colocan en el techo, volado y frisos del techo de la caseta.
Cuando el concreto haya endurecido lo suficiente, el encofrado se irá retirando en forma gradual,
estando prohibido por golpes que causen trepidación; el retiro del encofrado deberá hacerse después
de 15 días de vaciado del concreto.
MÉTODO DE MEDICIÓN
Es el METRO CUADRADO (M2) de superficie en contacto con el concreto.

02.02.09 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO MUROS REFORZADOS


Ídem a partida 02.02.09

02.02.10 CONCRETO F’C=210 KG/CM2 PARA ESTRUCTURAS


Ídem a partida 01.00.17

02.02.11 MURO LADRILLO K.K. DE ARCILLA 18 H (0.09x0.13x0.24) AMARRE DE SOGA JUNTA


1.5 cm MORTERO 1:4, SOLAQUEADO

DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS


Los ladrillos a emplearse en las obras de albañilería deberán cumplir con las siguientes condiciones:
 Resistencia: Resistencia a la compresión mínima de f'b = 130 Kg/cm2.
 Dimensiones: Los ladrillos tendrán dimensiones exactas y constantes. Los ladrillos KK 18
huecos serán de 23 x 13 x 9 cm. En cualquier plano paralelo la superficie de asiento debe
tener un área equivalente al 75% o más del área bruta en el mismo plano.
 Textura: homogénea, grano uniforme.
 Superficie: la superficie de asiento debe ser rugosa y áspera.
 Coloración: rojizo amarillento, uniforme.
 Dureza: inalterable a los agentes externos, al ser golpeados con el martillo emitan un sonido
metálico.
 Presentación: el ladrillo tendrá aristas vivas bien definidas con dimensiones exactas y
constantes. Se rechazarán los ladrillos que presenten los siguientes defectos:
 Los sumamente porosos, desmenuzables, permeables, insuficientemente cocidos, los
que al ser golpeados con el martillo emitan un sonido sordo. Que presenten
resquebrajaduras, fracturas, hendiduras o grietas, los vidriosos, deformes y retorcidos.
 Los que contengan materias extrañas, profundas o superficiales como conchuelas,
grumos de naturaleza calcárea, residuos de materiales orgánicos, manchas y vetas de
origen salitroso.
 La Supervisión de Obras velará constantemente por el fiel cumplimiento de estas
especificaciones, desechando los lotes que no estén de acuerdo con lo que se
determina, no siendo esta medida causal para prórroga de plazo de entrega de la obra,
abono de adicionales y otros.
Método de trabajo
La ejecución de la albañilería será prolija. Los muros quedarán perfectamente aplomados y las hiladas
bien niveladas, guardando uniformidad en toda la edificación.
La unidad debe tener una succión adecuada, al instante de asentarla, de manera que su superficie se
encuentre relativamente seca y su núcleo esté saturado.
Para lo cual verterá agua a los ladrillos previamente al asentado, de forma tal que queden
humedecidos y no absorban el agua del mortero, quedando de la forma descrita en el párrafo anterior.
No se permitirá agua vertida sobre el ladrillo puesto en la hilada anterior en el momento de la
colocación del nuevo ladrillo.
La succión de las unidades de albañilería en el momento de asentarlos debe estar comprendida entre
10 a 20 gr /200 cm2 – min.
Si el muro se va a levantar sobre los sobrecimientos se mojará la cara superior de estos. El
procedimiento será levantar simultáneamente todos los muros de una sección, colocándose los
ladrillos sobre una capa completa de mortero extendida íntegramente sobre la anterior hilada,
rellenando luego las juntas verticales con la cantidad suficiente de mortero.
El espesor de las juntas será 1.5 cm, promedio con un mínimo de 1.0 cm, y máximo de 1.5 cm. Se
dejarán tacos de madera en los vanos que se necesiten para el soporte de los marcos de las puertas
o ventanas.
Los tacos serán de madera seca, de buena calidad y previamente alquitranados; de dimensiones 2” x
3” x 8” para los muros de cabeza y de 2” x 3” x 4” para los de soga, llevarán alambres o clavos salidos
por tres de sus caras para asegurar el anclaje con el muro. El número de tacos por vanos no será
menor de 6, estando en todos los casos supeditado al número y ubicación de los tacos a lo que
indiquen los planos de detalles.
El ancho de los muros será el indicado en los planos. El tipo de aparejo será tal que las juntas
verticales sean interrumpidas de una a otra hilada, ellas no deberán corresponder ni aún estar vecinas
al mismo plano vertical para lograr un buen amarre.
En la sección de cruce de dos o más muros se asentarán los ladrillos en forma tal, que se levanten
simultáneamente los muros concurrentes. Se evitarán los endentados y las cajuelas para los amarres
en las secciones de enlace de dos ó más muros. Solo se utilizarán los endentados para el amarre de
los muros con columnas esquineras o de amarre. Mitades o cuartos de ladrillos se emplearán
únicamente para el remate de los muros. En todos los casos la altura máxima de muro que se
levantará por jornada será de 1.30 m. Una sola calidad de mortero deberá emplearse en un mismo
muro o en los muros que se entrecrucen.
Resumiendo el asentado de los ladrillos en general, será hecho prolijamente y en particular se pondrá
atención a la calidad de ladrillo, a la ejecución de las juntas, al aplomo del muro y perfiles de
derrames, a la dosificación, preparación y colocación del mortero, así como la limpieza de las caras
expuestas de los ladrillos. Se recomienda el empleo de escantillón.
Para todo lo no especificado deberán ceñirse a lo indicado en el Reglamento Nacional de
Construcciones.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La Unidad de medición es por metro cuadrado (M2), se determinará el área neta total, multiplicando
cada tramo por su longitud y altura respectiva y sumando los resultados. Se descontará el área de
vanos o aberturas y las áreas ocupadas por columnas y dinteles. Este metraje debe corresponder al
avance ejecutado y aceptado por el supervisor de la obra.

02.02.12 TARRAJEO DE CIELORRASO, COLUMNAS, VIGAS Y SOBRECIMIENTOS

DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS


Esta partida, comprende la ejecución del revestimiento de paramentos interiores y exteriores, con una
capa de mortero cemento arena 1:4, aplicada sobre el paramento.
Materiales
Se empleará Cemento Portland tipo MS que cumpla la norma ASTM-C 150, arena fina de río, clavos
c/cabeza para madera, agua y andamio de madera. En los revoques ha de cuidarse mucho la calidad
de la arena, que no debe ser arcillosa. Será arena lavada, limpia y bien granulada, clasificada
uniformemente desde fina hasta gruesa, libre de materias orgánicas y salitrosas.
Cuando este seca toda la arena pasará por la criba Nº 8. No más de 20% pasará por la criba Nº 50 y
no más del 5% pasará por la criba Nº 100.
Es de referirse que los agregados finos sean de arena de río o de piedra molida, deben ser limpios,
libres de sales, residuos vegetales u otras medidas perjudiciales.
Método de construcción
El tarrajeo de paramentos se aplicará en dos etapas, en la primera llamada pañeteo se proyecta
simplemente el mortero sobre el paramento ejecutando las cintas o maestras encima de las cuales se
corre una regla, luego con el pañeteo endurecido se aplica la segunda capa, para obtener una
superficie plana y acabada, debiendo quedar lisa para recibir la pintura.
El trabajo se hará con cintas de mortero sobre 1:7 cemento arena, corridas verticalmente y a lo largo
del muro, la mezcla del tartajeo será en proporción 1:4 cemento: arena, con un espesor de e=1.5 cm.
Las cintas se aplomarán y sobresaldrán el espesor exacto del tartajeo y estarán espaciadas a 1 m
partiendo lo más cerca posible de la unión de las esquinas, luego de rellenado el espacio entre cintas
se picarán éstas y en su lugar se rellenarán con mezcla más fuerte que la usada en el tartajeo, las
cintas no deben formar parte del tartajeo. El revoque terminará en el piso.
Los encuentros de paramentos, debe ser en ángulos perfectamente perfilados, las aristas de los
derrames expuestos a impactos serán convenientemente boleados, los encuentros de muros con el
cielo raso terminarán en ángulo recto con una bruña de separación.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La unidad de medición a la que se hace referencia esta partida es el metro cuadrado (m2). Se
computarán todas las áreas netas a vestir o revocar.

02.02.13 RELLENO COMPACTADO C/ EQUIPO LIVIANO CON MATERIAL DE PRESTAMO


Ídem a partida 01.01.23

02.02.14 TUBERIA DE DRENAJE EN CONEXIÓN CANAL - POZA


Ídem a partida 01.00.18

02.02.15 PUERTA METALICA + TAPA METALICA CIRCULAR DIAM=1.26m

DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS


Esta partida se refiere a la confección de una puerta metálica, su construcción estará sujeto a lo
indicado en los planos.
Todas las uniones y empalmes deberán ser soldadas al ras sin rebabas y trabajadas en tal forma que
la unión sea invisible debiendo proporcionar al cemento solidez necesaria para que no se deformen al
ser ensamblados ni cuando sean sometidos a los esfuerzos de trabajo ni menos aún por su propio
peso.
Todos los trabajos de Fierro se rasquetearán y lijarán cuidadosamente aplicándoles con brocha a
pistola un Imprimante anticorrosivo como el óxido rojo vencedor o similar sobre este Imprimante se
aplicará dos manos de esmalte de acuerdo a las especificaciones del fabricante.
La carpintería de Fierro será ejecutada por operarios calificados, en un taller provisto de las
herramientas y equipos para cortar, doblar, soldar, esmerilar, arenar, pulir, etc., que aseguren un
perfecto acabado de acuerdo a la mejor práctica industrial de actualidad, los encuentros y ensambles
serán exactos, de acuerdo con lo indicado en los planos de detalles.
La cerrajería será colocada en el taller, en todos los casos en que sea posible. En caso contrario
deberán hacerse en el taller de trabajos preparatorios, soldar las piezas auxiliares requeridas y
ejecutar los huecos, recortes, rebajos y muescas que sean necesarios.
Material
Los elementos a utilizarse serán perfiles, barras, platinas cuyas dimensiones están especificadas en
los planos respectivos.
Las barras, perfiles, serán rectos, lisos, sin dobladuras, abolladuras ni oxidaciones, de formas
geométricas bien definidas. La ejecución de la carpintería debe ser prolija, evitando las juntas con
defectos de corte entre otros.
Soldaduras
La soldadura a emplearse estará de acuerdo con las especificaciones dadas por el fabricante, tanto
en profundidad como en forma y longitud de aplicación. Una vez ejecutada esta, deberá ser
esmerilada para que presente un acabado con superficie uniforme. En el caso de trabajos con
plancha delgada podrá usarse soldadura eléctrica del tipo de “punto”.
Trabajos Comprendidos
Se deberá ejecutar todos los trabajos de carpintería de fierro que se encuentran indicados y/o
detallados en los planos, así como todos los trabajos que sean necesarios para completar el Proyecto.
Anclajes
Los planos muestran por lo general solamente los requerimientos arquitectónicos, siendo de
responsabilidad del Residente de proveer la colocación de anclajes y platinas empotradas en la
albañilería, cuando no se indican en los planos destinados a soldar los marcos, así como cualquier
otro elemento de sujeción para garantizar la perfecta estabilidad y seguridad de las piezas que se
monten.
Transporte y Almacenamiento
El transporte de las piezas ensambladas a la obra, su manipuleo y posterior traslado al sitio en que
serán colocadas, deberá hacerse con toda clase de precauciones.
El almacenamiento temporal dentro de la obra deberá realizarse en un sitio seco, protegido del
tránsito de personas y equipos, levantando las piezas sobre el piso por medio de cuartones de
madera, para evitar las consecuencias de eventuales aniegos.

MÉTODO DE MEDICIÓN
Unidad (und). Se medirá por el material efectivamente confeccionado e instalado en obra, como se
muestra en los planos

02.02.16 ESCALINES CON FE° Co° DE DIAM=3/4”

DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS


Consiste la partida en la colocación de los escalines de fierro corrugado de ¾´´ de grosor por medidor.
Una vez colocados se deberá acceder con seguridad a la poza.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La Unidad de medida será por unidad (UND)

02.02.17 SUMINISTRO Y COLOCACION DE SISTEMA DE REGISTRO CONTINUO

DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS


Suministro y colocación de sensor de nivel con batería con las siguientes características:
• Exactitud (típica): 0.1% Escala total
• Unidades de medición: cm, m, ft, psi, kPa, mBar, ºC, ºF
• Normalización Compensación automática por temperatura
• Rango de Compensación Temp: 0ºC a 40ºC
• Sensor de Temperatura: Platino RTD
• Exactitud: ± 0.1ºC
• Resolución: 0.1ºC
• Vida de la batería: 5 años
• Temperatura de Operación: - 20ºC a 80ºC
• Exactitud del Reloj: ± 1 minuto/año (-20ºC a 80ºC)
• Memoria: FRAM
• Lecturas: 40,000 juegos de lecturas
• Comunicación: Óptica Infrarroja a USB, RS232, o SDI-12
• Materiales al contacto con agua: Acero inoxidable 316
• Tipo de muestreo: Lineal y Tiempo Real
• Intervalos de lectura: 0,5 segundos a 99 horas
El sensor se suspenderá a través de una cuerda kevlar.
El que equipo se suministrado con un Lector Óptico con puerto USB para descarga de información y
programación de los leveloggers y barologgers en la computadora. El equipo se suministrará con el
correspondiente software.
MÉTODO DE MEDICIÓN
La Unidad de medida será por unidad (UND)

02.02.18 SUMINISTRO E INSTALACION DE REGLA GRANUADA


Ídem a partida 01.00.22

02.02.19 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE (DIST. PROM = 15.00km)


Ídem a partida 01.00.26

03.00 SEÑALIZACION PARA PROTECCION DE ESTRUCTURAS ANTE RIESGOS


03.01 PANEL SEÑALIZADOR DE RIESGO

DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS


Consiste en la fabricación y colocación de una serie de paneles informativos del riesgo tipo mural de
1.20 m de ancho y 0.50 m de alto y de corte educativo para la población, que será instalado en los
lugares que designe la Supervisión.

MÉTODO DE TRABAJO
Se confeccionarán 13 letreros planos con planchas metálicas de 3/16” de espesor sobre un marco de
tuvo FºGº de 3 pulgadas de diámetro y soportados por 2 postes metálicos de 2”; que serán
empotrados en una base de concreto ciclópeo de dimensiones mínimas 0.40 x 0.40 x 0.60 m.

CALIDAD DE LOS MATERIALES Y CONTROL DE CALIDAD


Serán de los mismos indicados para la confección de encofrado y de concreto, de las presentes
especificaciones.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La Unidad de medida será por unidad (UND) confeccionada e instalada.

04.00 MITIGACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


04.01 ACONDICIONAMIENTO DE BOTADEROS.

DESCRIPCIÓN:
Se deberá acondicionar las zonas consideradas como botaderos autorizados con el empleo de
excavadora sobre orugas de 140 – 170 HP.
Esta partida provee la mano de obra, maquinaria y equipo necesario para su ejecución. Consiste en la
dispersión de los materiales terrenos excedentes como consecuencia de la ejecución de la obra y que
tiene que eliminarse y no constituyan peligro u obstáculo para esta o a terceros; la cual proviene de la
partidas de limpieza y desbroce, demolición de concreto simple y ciclópeo y excedentes de relleno.
Método de trabajo.
Empleando la excavadora sobre orugas este material se explanara en la zona colindante a la obra
tratando de rellenar partes bajas.
La supervisión señalara los lugares o zonas de expansión de este material excedente. Esta partida se
ejecutara con la aprobación de la supervisión y se dará por concluida con la misma.
El volumen de material a considerar en esta partida será autorizado por la supervisión en todo caso
no podrá ser superior a presupuestado en el expediente técnico.
Se tendrá en cuenta las siguientes consideraciones:
• Ubicar una zona en la que se deberá ejecutar de forma manual un área de excavación, de
aproximadamente de 0.60 de metros de profundidad y de forma circular se deberá colocar el
material de demolición, teniendo en cuenta que el desmonte sea esparcido de forma uniforme.
• Luego toda el área deberá ser recubierta con el material removido inicialmente.
• Finalmente se deberá proporcionar un riego con agua para consolidar el área de relleno.
Disposición de material excedente
• El material retirado podrá ser utilizado para construir plataformas de acceso a las obras que lo
requieran.
• Si el material es rico en materia orgánica, podrá ser utilizado como tierras de abono en áreas
donde los terrenos agrícolas de los pobladores se encuentran degradados, permitiendo de
estas maneras recuperadas.
• Se puede considerar el uso de material excedente de obra, como defensa natural en los
canales donde se ha previsto intervenciones como parte del trazo del canal existente, para
mejorar la forma del borde.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
El volumen de explanación se medirá en metro cúbicos (m3). El volumen a explanar será verificado y
autorizado por el ingeniero supervisor y en todo caso el máximo a trabajar será el que se ha
considerado en el presupuesto de la obra.

04.02 RESTAURACION DE AREAS AFECTADAS POR PREPARACION DE CONCRETO.

DESCRIPCIÓN:
Comprende el suministro de la mano de obra, herramientas y equipos necesarios para la ejecución de
la restitución de las áreas afectadas por la preparación de concreto, una vez concluidas las obras.
Consiste en la remoción y demolición de todos los elementos de concreto que resulten como
remanentes de la elaboración del concreto utilizado en la construcción de las estructuras proyectadas.
La restitución del área afectada contempla las siguientes tareas:
• Limpieza de desechos: con una cuadrilla de trabajadores, se procederá a limpiar todos los
materiales desechados en el área intervenida, tales como: envases de lubricantes, plásticos y
todo tipo de restos no degradables, los cuales serán transportados al depósito de desechos
respectivo y adecuado para tal fin.
• Eliminación de pisos y restos de concreto: esta tarea se realiza con una cuadrilla de
trabajadores y equipos, que efectuaran el levantamiento del material de ripio que corresponde
al piso y los restos de mezcla de concreto, el cual debe ser trasladado al depósito de
desechos diseñados en la zona.
• Recuperación de la morfología: se procederá al renivelado del terreno alterado con una
motoniveladora, acondicionamiento de acuerdo al entrono circundante.
• Colocado de una capa superficial de suelo orgánico: una vez recuperado la morfología del
área alterada se procede a colocar la capa orgánica del suelo (20-25 cm) que previo a su
instalación fue retirada y almacenada adecuadamente.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medida será por metro cuadrado (m2) determinándose las áreas restituidas realmente
ejecutas y aprobadas por el supervisor.

04.03 REVEGETACIÒN DE AREAS AFECTADAS.

DESCRIPCIÓN:
Comprende el suministro de la mano de obra, materiales y herramientas necesarias para la ejecución
de la plantación, reforestación, revegetación o reimplante de pastos y/o arbustos, árboles, planta de
cobertura de terreno y en general de plantas de zonas o áreas que antes del inicio de los trabajos se
encontraban con vegetación.
La revegetación del área afectada contempla las siguientes tareas:
• Restauración de áreas de vegetación que hayan sido alteradas por el proceso de construcción
de las estructuras de medición, caminos de acceso.
• Restauración de la superficie exterior de los depósitos de deshechos y en las zonas aledañas
donde se haya dañado y perdido la vegetación inicial, para permitir readecuar el paisaje a la
morfología inicial.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medida es la hectárea (ha), determinándose las áreas de revegetación realmente
ejecutas y aprobadas por el supervisor.

04.04 SERVICIOS HIGIENICOS EN OBRA TIPO DISAL.

DESCRIPCIÓN:
Esta Partida consiste en el alquiler de un módulo portátil de servicio higiénico para atender las
necesidades del personal de obra por cada frente de trabajo.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
El método de medición es por mes (mes).

04.05 RIEGO PERIÓDICO DE CAMINOS Y ACCESOS.

DESCRIPCIÓN:
Esta Partida comprenderá los trabajos de riego periódico de los caminos de acceso a los medidores, y
de preferencia en donde existan centros poblados que puedan ser perjudicados, con el levantamiento
de polvo que se producirá al ingreso y salida de los volquetes que llevan material para la obra. Se
empleará camión cisterna de 210 HP de capacidad de 1,500 galones con motobomba incorporada.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
El método de medición es por DÌA (día), con recorrido minino de la cisterna de 02 horas y para cada
frente de trabajo.

04.06 ELIMINACIÒN DE RESIDUOS SOLIDOS A BOTADERO AUTORIZADO POR LA


MUNICIPALIDAD OCOMUNIDAD

DESCRIPCIÓN:
Esta partida comprende en contratar los servicios de eliminación de los residuos sólidos provenientes
del personal administrativo, técnico y de campo a botaderos autorizados por la municipalidad o
comunidad durante el periodo de ejecución de la obra.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
El método de medición es por tonelada (ton)

S-ar putea să vă placă și