Sunteți pe pagina 1din 26

Cuestiones sobre el género épico, la Ilíada y la Odisea

1.- ¿Por qué decimos que la épica es “poesía narrativa”?

2.- ¿Cuál es la etimología del término épica?

3.- Nombra a los autores de la épica griega antigua y sus principales obras.

4.- ¿Qué era un aedo?

5.- ¿Qué era un rapsoda?

6.- Diferencias entre aedos y rapsodas. ¿Homero es un aedo o un rapsoda?

7.- Etapas o fases en la historia de la épica griega primitiva y su vinculación con


los aedos y rapsodas.

8.- Los primeros testimonios de la literatura griega, la Ilíada y la Odisea,


atribuidos a Homero, aparecen en el siglo VIII a. C. ¿Qué hecho trascendental
de la historia de la lengua griega tiene lugar en esa misma época?

9.- Los acontecimientos narrados en los poemas homéricos no son


contemporáneos al autor. ¿A qué época y hechos se refieren?

10.- ¿Qué elementos de la época y cultura micénica aparecen reflejados en los


poemas homéricos?

11.- Los poemas épicos atribuidos a Homero, ¿son creación original del autor?
Explica brevemente.

12.- Rasgos específicos añadidos por Homero a la primitiva épica micénica de


carácter oral. Señala, al menos, tres.

13.- La guerra de Troya que sirve de fondo a los poemas homéricos, ¿es una

ficción o tiene un fondo real? Explica brevemente tu respuesta.

14.- ¿Qué son los epítetos? ¿Qué función cumplían? Pon, al menos, dos ejemplos
de epítetos homéricos

15.- Los dioses en Homero: ¿cómo son y cómo se comportan?

16.- ¿Cómo se llama el verso en el que están compuestos los poemas homéricos?
¿Cuál es su estructura?
17.- Identifica el tema central de la Ilíada:

La cólera de Aquiles-El rapto de Helena-La muerte de Héctor-El regreso de Ulises

18.- Identifica el tema central de la Odisea:

El regreso de Ulises-La cólera de Aquiles-La espera de Penélope-El enfado de Poseidón

19.- Describe cuál era el papel de la mujer en la época micénica según los
poemas homéricos. Pon algún ejemplo.

20.- ¿Cómo son los héroes de los poemas homéricos?

21.- ¿Cómo intentan los héroes que los dioses les sean propicios o favorables?

22.- ¿Por qué decimos que la lengua de los poemas homéricos es una lengua
artificial?

23.- ¿De qué manera intentan los mortales conocer su destino en los poemas
homéricos?

24.- Explica brevemente el tema central de la Ilíada.

25.- ¿Qué tres gran bloques temáticos se desarrollan en la Odisea?

26.- Protagonista de la Ilíada. Señala cuál es su patria y haz su árbol genealógico.

27.- Protagonista de la Odisea. Señala cuál es su patria y haz su árbol

genealógico

28.- Clasifica estos personajes de la Ilíada según el bando al que pertenecen:

Odiseo-Paris-Aquiles-Agamenón-Héctor-Hécuba-Áyax-Príamo-Menelao-Andrómaca

29.- Personajes femeninos de la Odisea. Cita, al menos, tres y señala brevemente

cuál es su papel en el desarrollo de la obra.

30.- Entre Ilíada y Odisea hay importantes diferencias que llevaron a

considerarlas obras de Homero de juventud y madurez o, incluso, de diferentes

autores. Señala algunos aspectos (estilo, tema, estructura, personajes,

ambientación…) que justifiquen esta afirmación.


TEXTO 1 Invocación a la musa y origen de la peste

La cólera canta, oh diosa, del Pelida Aquiles,


maldita, que causó a los aqueos incontables dolores,
precipitó al Hades muchas valientes vidas
de héroes y a ellos mismos los hizo presa para los perros
5 y para todas las aves —y así se cumplía el plan de Zeus—,
desde que por primera vez se separaron tras haber reñido
elAtrida, soberano de hombres, y Aquiles, de la casta de Zeus.
¿Quién de los dioses lanzó a ambos a entablar disputa?
El hijo de Leto y de Zeus. Pues, irritado contra el rey,
10 una maligna peste suscitó en el ejército, y perecían las huestes
porque al sacerdote Crises había deshonrado
elAtrida. Pues aquél llegó a las veloces naves de los aqueos
cargado de inmensos rescates para liberar a su hija,
llevando en sus manos las ínfulas del flechador Apolo
15 en lo alto del áureo cetro, y suplicaba a todos los aqueos,
pero sobre todo a los dos Atridas, ordenadores de huestes.»
Ilíada I, 1-16

Cuestiones:

1.- Identifica y ejemplifica las características formales y argumentales que justifiquen


que el fragmento pertenece a la épica homérica.

2.- La cólera de Aquiles es el tema central de la Ilíada. ¿Cuál fue la causa?

3.- En el verso quinto se habla del plan de Zeus. ¿En qué consiste?

4.- Di el nombre latino de Zeus y explica brevemente cuál es su campo de acción y sus
atributos.
TEXTO 4 Aquiles invoca a su madre cuando se llevan a Briseida

Así habló, y Patroclo obedeció a su compañero,


y sacó de la tienda a Briseida, la de bellas mejillas,
y se la dio para llevarla. Volvieron a las naves de los aqueos,
y la mujer marchó con ellos de mala gana. A su vez, Aquiles
5 se apartó al punto de sus compañeros y se echó a llorar sentado
sobre la ribera del canoso mar, mirando al ilimitado ponto.
Muchas plegarias dirigió a su madre, extendiendo los brazos.
«¡Madre! Ya que me diste a luz para una vida efímera,
honor me debió haber otorgado el olímpico
10 Zeus altitonante. Ahora bien, ni una pizca me ha otorgado,
pues el Atrida Agamenón, señor de anchos dominios, me
ha deshonrado y quitado el botín y lo retiene en su poder.»
Así habló vertiendo lágrimas, y le oyó su augusta madre
sentada en los abismos del mar al lado de su anciano padre
15 y al punto emergió, como nubareda de polvo, del canoso mar.
Ilíada I, 345-359

Cuestiones:

1.- Identifica y ejemplifica las características formales y argumentales que justifiquen


que el fragmento pertenece a la épica homérica.

2.- ¿Quién es Briseida? ¿Por qué se la llevan de la tienda de Aquiles?

3.- ¿Quién es la madre de Aquiles, a la que este dirige su plegaria? ¿Quién es “su
anciano padre”, al que se menciona en el último verso?

4.- ¿Cuál va a ser la reacción de Aquiles a esta “deshonra” por parte de Agamenón?
TEXTO 5 Tetis suplica a Zeus honor para su hijo

Halló al Crónida, de ancha voz, sentado aparte de los demás


en la cumbre más elevada del Olimpo, lleno de riscos.
Se sentó delante de él mismo, le abrazó las rodillas
con la izquierda y, asiendo con la diestra su barba por debajo,
5 dijo, suplicante, al soberano Zeus Cronión:
«¡Padre Zeus! Si alguna vez entre los inmortales
te he favorecido de palabra o de obra, cúmpleme este deseo:
honra a mi hijo, sujeto al más temprano hado entre todos
y a quien, además, ahora Agamenón, soberano de hombres,
10 ha deshonrado y quitado el botín y lo retiene en su poder.
Mas tú véngalo, providente Zeus Olímpico,
e infunde poderío a los troyanos, hasta que los aqueos
den satisfacción a mi hijo y lo exalten de honores.»
Ilíada I, 498-510

Cuestiones:

1.- Identifica y ejemplifica las características formales y argumentales que justifiquen


que el fragmento pertenece a la épica homérica.

2.- Tetis pide a Zeus satisfacción para su hijo, Aquiles, frente a la deshonra a que le ha
sometido Agamenón. Explica brevemente en qué consiste esa “deshonra”.

3.- Tetis dice de su hijo que está “sujeto al más temprano hado entre todos”. ¿A qué se
refiere con esa expresión?

4.- ¿Con qué gesto muestra Tetis la actitud de suplicante?¿Va a concederle Zeus a Tetis
lo que le está suplicando?
TEXTO 6 Cobardía de Paris

Lo vio Héctor y le recriminó con vergonzantes palabras:


«¡Calamidad de Paris, presumido, mujeriego y mirón!
¡Ojala no hubieras llegado a nacer o hubieras muerto célibe!
¡Incluso eso habría preferido —y mucho más habría valido—,
5 antes que volverte así afrenta y oprobio de los demás!
A carcajadas seguro que ríen los aqueos, de melenuda cabeza,
que creían que eras paladín y campeón, porque es bella
tu apariencia; pero en tus mientes no hay fuerza ni coraje.(…)
¿Siendo de esa calaña, en las naves, surcadoras del ponto,
10 navegaste sobre el mar tras reunir muy fieles compañeros,
te mezclaste con extranjeros y con la hermosa mujer zarpaste
desde remota tierra, con la nuera de belicosos lanceros,
enorme calamidad para tu padre, tu ciudad y todo tu pueblo,
irrisión para los enemigos y escarnio para ti mismo?
15 ¿No quieres aguardar a pie firme a Menelao, caro a Ares?
Así verías cómo es el hombre cuya lozana esposa tienes.
No te socorrerán ni la cítara ni los dones de Afrodita,
ni la melena ni la galanura, cuando te revuelques en el polvo.»
Ilíada III, 38-55

Cuestiones:

1.- Identifica y ejemplifica las características formales y argumentales que justifiquen


que el fragmento pertenece a la épica homérica.

2.- ¿Quiénes son Paris y Menelao? ¿Qué relación hay entre ellos?

3.- Por lo que leemos en el texto, ¿se ajusta Paris al ideal de héroe homérico? Justifica tu
respuesta.

4.- Ares y Afrodita: Di su nombre latino yexplica brevemente cuál es su campo de


acción y sus atributos.
TEXTO 8 Despedida de Héctor y Andrómaca I

Le salió entonces al paso, y con ella se acercó la sirvienta,


llevando en su regazo al delicado niño, todavía sin habla,
el preciado Hectórida, semejante a un bello astro.(...)
Éste sonrió mirando al niño en silencio,
5 y Andrómaca se detuvo cerca, derramando lágrimas;
le asió la mano, lo llamó con todos sus nombres y le dijo:
«¡Desdichado! Tu furia te perderá. Ni siquiera te apiadas
de tu tierno niño ni de mí, infortunada, que pronto viuda
de ti quedaré. Pues pronto te matarán los aqueos,
10 atacándote todos a la vez. Y para mí mejor sería,
si te pierdo, sumergirme bajo tierra. Pues ya no
habrá otro consuelo, cuando cumplas tu hado,
sino sólo sufrimientos.(...)
¡Oh Héctor! Tú eres para mí mi padre y mi augusta madre,
15 y también mi hermano, y tú eres mi lozano esposo.
Ea, compádecete ahora y quédate aquí, sobre la torre.
No dejes a tu niño huérfano, ni viuda a tu mujer.»
Ilíada VI, 399-432

Cuestiones:

1.- Identifica y ejemplifica las características formales y argumentales que justifiquen


que el fragmento pertenece a la épica homérica.

2.- ¿Quiénes son Héctor y Andrómaca?

3.- ¿Se van a cumplir los pronósticos de Andrómaca (“pronto te matarán los aqueos”)?
Explica brevemente tu respuesta.

4.- ¿Qué tipo de mujer ejemplifica Andrómaca en la Ilíada?


TEXTO 9 Despedida de Héctor y Andrómaca II

«Bien sé yo esto en mi mente y en mi ánimo:


habrá un día en que seguramente perezca la sacra Ilio,
y Príamo y la hueste de Príamo, el de buena lanza de fresno.»(...)
Tras hablar así, el preclaro Héctor se estiró hacia su hijo.
5 Y el niño hacia el regazo de la nodriza, de bello ceñidor,
retrocedió con un grito, asustado del aspecto de su padre.
Lo intimidaron el bronce y el penacho de crines de caballo,
al verlo oscilar temiblemente desde la cima del casco.
Y se echó a reír su padre, y también su augusta madre.
10 Entonces el esclarecido Héctor se quitó el casco de la cabeza
y lo depositó, resplandeciente, sobre el suelo.
Después, tras besar a su hijo y mecerlo en los brazos,
dijo elevando una plegaria a Zeus y a los demás dioses:
«¡Zeus y demás dioses! Concededme que este niño mío
15 llegue a ser como yo, sobresaliente entre los troyanos,
igual de valeroso en fuerza y rey con poder soberano en Ilio.
Que alguna vez uno diga de él: ‘Es mucho mejor que su padre’,
al regresar del combate. Y que traiga ensangrentados despojos
del enemigo muerto y que a su madre se le alegre el corazón.»
Ilíada VI, 447-481

Cuestiones:

1.- Identifica y ejemplifica las características formales y argumentales que justifiquen


que el fragmento pertenece a la épica homérica.

2.- ¿Quiénes son los protagonistas de la escena?

3.- ¿Se van a cumplir los deseos que Héctor formula a los dioses? Explica brevemente
tu respuesta.

4.- ¿En qué momento de la acción se inserta este pasaje?


TEXTO 13 Patroclo se presenta llorando en la tienda de Aquiles

Así luchaban alrededor de la nave, de buenos bancos,


cuando Patroclo se presentó ante Aquiles, pastor de huestes,
derramando cálidas lágrimas, como una fuente de negras aguas
que desde una abrupta roca vierte su umbrío caudal.
5 Al verlo se apiadó el divino Aquiles, de pies protectores,
y, dirigiéndose a él, dijo estas aladas palabras:
«¿Por qué estás lloroso, Patroclo, como una niña
tierna que corre junto a su madre y le manda que la coja
agarrándole el vestido, y la estorba en sus prisas
10 y envuelta en lágrimas la mira para que la levante en brazos?
A ésa te pareces, Patrodo, en las tiernas lágrimas que viertes.»
Ilíada XVI, 1-11

Cuestiones:

1.- Identifica y ejemplifica las características formales y argumentales que justifiquen


que el fragmento pertenece a la épica homérica.

2.- ¿Quién es Patroclo y qué relación le une con Aquiles?

3.- ¿Cuál es el motivo de su llanto?

4.- En la segunda parte del fragmento se nos presenta una deliciosa estampa familiar.
¿Qué papel de la mujer se nos muestra?
TEXTO 16 Héctor mata a Patroclo

Héctor, nada más ver al magnánimo Patroclo


retrocediendo, herido por el agudo bronce,
llegó cerca de él entre las filas, le hirió con la lanza
en lo más bajo del ijar y le hundió el bronce de parte a parte.
5 Retumbó al caer y causó gran pesar a la tropa de los aqueos.
Como cuando un león domina por la fuerza a un indomable jabalí,
cuando ambos en las cimas de un monte luchan con gran fiereza
alrededor de un escaso manantial y los dos quieren beber,
y el león logra doblegar por la fuerza al jadeante jabalí,
10 así al fornido hijo de Menecio, tras haber matado a muchos,
Héctor Priámida le arrebató la vida de cerca con la pica
y blasonando de su triunfo le dijo estas aladas palabras:
«¡Patroclo! Bien que asegurabas que asolarías nuestra ciudad,
y arrebatarías el día de la libertad a las mujeres troyanas
15 y las llevarías en las naves a tu tierra patria.»(…)
Desfallecido replicaste, Patroclo, conductor de caballos:(…)
«Otra cosa te voy a decir, y tú métela en tus mientes:
tampoco tú vivirás mucho tiempo; próximos a ti
ya acechan la muerte y el imperioso destino,
20 que te harán sucumbir a manos del intachable Aquiles Eácida.»
Ilíada XVI, 818-854

Cuestiones:

1.- Identifica y ejemplifica las características formales y argumentales que justifiquen


que el fragmento pertenece a la épica homérica.

2.- Di lo que sepas sobre Héctor y Patroclo.

3.- ¿Cuál será la suerte de las mujeres troyanas tras la caída de Troya?

4.- ¿Se harán ciertas las palabras que dirige Patroclo a Héctor? ¿Cómo?
TEXTO 19 Combate entre Aquiles y Héctor

Mirándolo con torva faz, replicó Aquiles, de pies ligeros:


«No implores, perro, invocando mis rodillas y a mis padres.
(…)Ni aun así tu augusta madre depositará
en el lecho el cadáver de quien ella parió para llorarlo.
5 Los perros y las aves de rapiña se repartirán entero tu cuerpo.»
Ya moribundo, le dijo Héctor, el de tremolante penacho:
«Bien te conozco con solo mirarte y ya contaba con no
convencerte. De hierro es el corazón que tienes en las entrañas.
Cuídate ahora de que no me convierta en motivo de la cólera
10 de los dioses contra ti el día en que Paris y Febo Apolo te
hagan perecer, a pesar de tu valor, en las puertas Esceas.»
Apenas hablar así, el cumplimiento de la muerte lo cubrió.
El aliento vital voló de la boca y marchó a la morada de Hades,
llorando su hado y abandonando la virilidad y la juventud.
15 Ya estaba muerto cuando dijo Aquiles, de la casta de Zeus:
«¡Muere! Mi parca yo la acogeré gustoso cuando Zeus
quiera traérmela y también los demás dioses inmortales.»
Ilíada XXII, 344-365

Cuestiones:

1.- Identifica y ejemplifica las características formales y argumentales que justifiquen


que el fragmento pertenece a la épica homérica.

2.- ¿Por qué Aquiles es tan cruel y no quiere que el cadáver de Héctor sea honrado en
Troya?

3.- En los versos 10-11, hay una muerte anunciada. ¿De quién? ¿Se cumple en la Ilíada?

4.- En el verso decimotercero se menciona a Hades. Di el nombre latino y explica


brevemente cuál es su campo de acción y sus atributos.
TEXTO 21 Súplicas de Príamo ante Aquiles

Entró el alto Príamo sin que ellos lo notaran, se paró cerca


y estrechó las rodillas de Aquiles y le besó las manos
terribles y homicidas que a tantos hijos suyos habían matado. (…)
Príamo le dirigió una súplica, diciendo estas palabras:
5 «¡Acuérdate de tu padre, Aquiles, semejante a los dioses,
que tiene mi misma edad y está en el funesto umbral de la vejez!(…)
Sin embargo, aquel, mientras sigue oyendo que tú estás vivo,
se alegra en el ánimo y espera cada día
ver a su querido hijo que vuelve de Troya.
10 Pero mi desdicha es completa: he engendrado los mejores hijos
en la ancha Troya, y de ellos afirmo que ninguno me queda. (…)
A la mayoría el impetuoso Ares les ha doblado las rodillas,
y el único que me quedaba y protegía la ciudad y a sus habitantes
hace poco lo has matado cuando luchaba en defensa de la patria,
15 Héctor. Por él he venido ahora a las naves de los aqueos,
para rescatarlo de tu poder, y te traigo inmensos rescates.
Respeta a los dioses, Aquiles, y ten compasión de mí
por la memoria de tu padre. Yo soy aún más digno de piedad
y he osado hacer lo que ningún terrestre mortal hasta ahora:
20 acercar a mi boca la mano del asesino de mi hijo.»
Ilíada XXIV, 477-506

Cuestiones:

1.- Identifica y ejemplifica las características formales y argumentales que justifiquen


que el fragmento pertenece a la épica homérica.

2.- Aquiles lucha por la gloria personal. ¿Es esa la motivación que Príamo le atribuye a
su hijo? Justifica tu respuesta.

3.- Antes de la súplica verbal, ¿con qué gestos implora Príamo a Aquiles?

4.-¿A qué apela Príamo para conmover a Aquiles?


TEXTO 22 Andrómaca habla ante el cadáver de Héctor

«¡Esposo! Te has ido joven de la vida y viuda


me dejas en el palacio. Todavía es muy pequeño el niño
que engendramos tú y yo, ¡desventurados!, y no confío en que
llegue a la mocedad: antes esta ciudad hasta los cimientos
5 será saqueada. Pues has perecido, tú, defensor que la protegías
y guardabas a los niños pequeños y a las venerables esposas,
a quienes ahora pronto llevarán a las huecas naves,
y a mí con ellas. Y tú también, hijo mío, o bien a mí me
acompañarás adonde tendrías que trabajar en labores serviles
10 penando bajo la mirada de un amo inclemente, o bien un aqueo
cogido de la mano te tirará de la muralla, ¡horrenda perdición!,
en venganza porque Héctor ha matado a un hermano suyo
o a su padre o a su hijo: ¡tantos son los aqueos
que a manos de Héctor han mordido la indescriptible tierra! (…)
15 Y has causado a tus padres un llanto y una pena indecibles,
Héctor. Mas a mí es a quien más luctuosos dolores quedarán.
Al morir no me has tendido los brazos desde el lecho
ni me has dicho ninguna sagaz palabra que para siempre
pudiera recordar, vertiendo lágrimas noche y día.»
Ilíada XXIV, 725-745

Cuestiones:

1.- Identifica y ejemplifica las características formales y argumentales que justifiquen


que el fragmento pertenece a la épica homérica.

2.- ¿Quiénes son los perjudicados con la muerte de Héctor?

3.- Identifica las características del héroe Héctor que aparecen en el texto.

4.- ¿Qué le reprocha, sobre todo, Andrómaca al final del fragmento?


TEXTO 23 Funerales de Héctor

Y al llegar la décima aurora, trayendo la luz a los mortales,


procedieron al sepelio del audaz Héctor derramando lágrimas;
pusieron el cadáver en la cima de la pira y prendieron fuego.
Cuando la hija de la mañana, la Aurora, de rosados dedos,
5 apareció, la gente se aglomeró en torno a la pira del ilustre Héctor.
Una vez que se reunieron y estuvieron congregados,
apagaron primero con rutilante vino la pira entera
en todo el espacio alcanzado por el ardor de la llama. Luego
los blancos huesos recogieron sus hermanos y compañeros
10 con duelo, mientras rodaban lozanas lágrimas por sus mejillas.
Los cogieron y los depositaron en un áureo cofre,
cubiertos con unos delicados velos de púrpura.
Luego los depositaron en un cóncavo hoyo y encima
extendieron una tupida solera de enormes piedras.
15 En seguida erigieron un túmulo y apostaron vigías por doquier,
por si los aqueos, de buenas grebas, atacaban de antemano.
Tras verter el montón del túmulo, volvieron a irse. Después
se reunieron y participaron del eximio banquete fúnebre
en las moradas de Príamo, el rey criado por Zeus.
20 Así celebraron los funerales de Héctor, domador de caballos.
Ilíada XXIV, 784-804

Cuestiones:

1.- Identifica y ejemplifica las características formales y argumentales que justifiquen


que el fragmento pertenece a la épica homérica.

2.- ¿Quiénes son Héctor y Príamo?

3.- Enumera los diferentes actos de los ritos fúnebres que aparecen en el texto.

4.- ¿Qué ha tenido que ocurrir para que finalmente se puedan realizar estos ritos
funerarios en honor de Héctor?

Cuestionario de Épica. Antología de la Ilíada y la Odisea 14


TEXTO 24 Invocación a la Musa y presentación del héroe

Musa, dime del hábil varón que en su largo extravío,


tras haber arrasado el alcázar sagrado de Troya,
conoció las ciudades y el genio de innúmeras gentes.
Muchos males pasó por las rutas marinas luchando
5 por sí mismo y su vida y la vuelta al hogar de sus hombres,
pero a éstos no pudo salvarlos con todo su empeño,
que en las propias locuras hallaron la muerte. ¡Insensatos!
Devoraron las vacas del Sol Hiperión e, irritada
la deidad, los privó de la luz del regreso. Principio
10 da a contar donde quieras, ¡oh diosa nacida de Zeus!
Odisea I, 1-10

Cuestiones:

1.- Identifica y ejemplifica las características formales y argumentales que justifiquen


que el fragmento pertenece a la épica homérica.

2.- ¿Quién es el “hábil varón” al que se alude en el texto? ¿Cuál es su patria? Indica su
nombre latino y haz su árbol genealógico.

3.- Di el nombre latino de Zeus y explica brevemente cuál es su campo de acción y sus
atributos.

4.- En español tenemos la palabra “odisea” que deriva del título del poema homérico.
¿Qué significa en la actualidad?
TEXTO 26 Conversación de Ulises y Calipso

«¡Oh Laertíada, retoño de Zeus, Ulises mañero!


¿De verdad tienes prisa en partirte al país de tus padres
y volver a tu hogar? Marcha, pues, pese a todo en buen hora;
mas si ver en tu mente pudieses los males que antes
5 de encontrarte en la patria te hará soportar el destino,
seguirías a mi lado guardando conmigo estas casas,
inmortal para siempre, por mucho que estés deseando
ver de nuevo a la esposa en que piensas un día tras otro.»
Contestando, a su vez, dijo Ulises, el rico en astucias:
10 «No lo lleves a mal, diosa augusta, que yo bien conozco
cuán por bajo de ti la discreta Penélope queda
a la vista en belleza y en noble estatura. Mi esposa
es mujer y mortal, mientras tú ni envejeces ni mueres.
Mas con todo yo quiero, y es ansia de todos mis días,
15 el llegar a mi casa y gozar de la luz del regreso.
Si algún dios me acosare de nuevo en las olas vinosas,
lo sabré soportar; sufridora es el alma que llevo
en mi entraña; mil penas y esfuerzos dejé ya arrostrados
en la guerra y el mar: denle colmo esos otros ahora.»
Odisea V, 203-224

Cuestiones:

1.- Identifica y ejemplifica las características formales y argumentales que justifiquen


que el fragmento pertenece a la épica homérica.

2.- ¿Quién es Calipso? ¿Qué la diferencia de Penélope? ¿Qué conseguiría Ulises si


siguiese con ella?

3.- ¿Por qué se denomina Laertíada a Ulises? ¿Qué significado aporta esta terminación
en –ida? ¿Conoces más ejemplos similares? Pon, al menos, dos.

4.- Ulises dice que ya se ha enfrentado a “mil penas y esfuerzos”. Enumera al menos
tres de esos padecimientos de Ulises.
TEXTO 28 Encuentro con Nausícaa

Espantoso mostróse en su costra salina y las mozas


escapaban dispersas al mar por las lenguas de tierra.
Firme sólo quedó la nacida de Alcínoo, que Atena
fortaleza le puso en el alma y echó de sus miembros
5 el temor. Se mantuvo de frente y Ulises dudaba
si llegarse a la hermosa muchacha y coger sus rodillas
suplicante o de allí donde estaba con dulces razones
inducirla a mostrarle el país y ofrecerle vestidos.
Meditando entre sí parecióle mejor suplicarle
10 allí mismo, de lejos, con frases de halago, no fuese
que al cogerse a sus pies se irritase con él la doncella.
Y sin más dijo así con sagaces y blandas palabras:
«Yo te imploro, ¡oh princesa! ¿Eres diosa o mortal? Si eres una
de las diosas que habitan el cielo anchuroso, Artemisa
15 te creería, la nacida del máximo Zeus: son de ella
tu belleza, tu talla, tu porte gentil. Mas si eres
una más de las muchas mortales que pueblan la tierra,
venturosos tres veces tu padre y tu madre.
Odisea VI, 137-154

Cuestiones:

1.- ¿Por qué Ulises se presenta con este aspecto desaliñado? ¿Dónde se encuentra
Odiseo?

2.- ¿Quién es Nausícaa?

3.- ¿Cómo se manifiestan en este fragmento la inteligencia y astucia del héroe?

4.- Di el nombre latino de Artemisa y explica brevemente cuál es su campo de acción y


sus atributos.
TEXTO 30 Ulises se da a conocer a Alcínoo, rey de los feacios

«Mas tu alma te incita a pedirme que cuente mis lutos


y congojas, a fin de que llore con más desconsuelo;
¿y por dónde empezar mi relato, por dónde acabarlo,
cuando tantos pesares me han dado los dioses celestes?
5 Ante todo mi nombre os diré, que también de vosotros
conocido se haga; y si escapo al destino, que huésped
vuestro siempre sea yo, por muy lejos que queden mis casas.
Soy Ulises Laertiada, famoso entre todas las gentes
por mis muchos ardides; mi gloria ha subido hasta el cielo.
10 Mi mansión está en Ítaca insigne en el mar (…) no hay nada
que se muestre de amable a mis ojos igual que mi tierra;
la divina entre diosas Calipso retúvome un tiempo
en sus cóncavas grutas, ansiosa de hacerme su esposo,
y asimismo la ninfa de Ea, la pérfida Circe,
15 pretendió que, cautivo en sus salas, casara con ella.
Mas ni una ni otra dobló el corazón en mi pecho,
porque nada es más dulce que el propio país y los padres; (…)
el relato os haré de mi vuelta de tierras de Troya
que entre innúmeras penas y duelos me impuso el gran Zeus.»
Odisea IX, 12-38

Cuestiones:

1.- Identifica y ejemplifica las características formales y argumentales que justifiquen


que el fragmento pertenece a la épica homérica.

2.- ¿En qué etapa del recorrido de Ulises se sitúa este fragmento?

3.- En el texto se menciona a Circe. ¿Quién es y qué relación tiene con Ulises?

4.- En el fragmento, Ulises se refiere a su regreso entre “innúmeras penas y duelos”.


Menciona al menos tres de los “lutos y congojas” a que se ha visto sometido Ulises
durante ese viaje.
TEXTO 32 En la cueva del Cíclope

Mas después que el licor empezaba a rondar las entrañas


del cíclope, volvíme yo a él con melosas palabras:
«Preguntaste, ciclope, cuál era mi nombre glorioso
y a decírtelo voy, tú dame el regalo ofrecido:
5 ese nombre es Ninguno. Ninguno mi padre y mi madre
me llamaron de siempre y también mis amigos.» Tal dije
y con alma cruel al momento me dio la respuesta:
«A Ninguno me lo he de comer el postrero de todos,
a los otros primero; hete ahí mi regalo de huésped.»
10 Dijo así y, vacilando, cayóse de espaldas; tendido
quedó allá con el cuello robusto doblado y el sueño,
al que todo se rinde, vencióle; eructando el borracho
despidió de sus fauces el vino y las carnes humanas.
Yo a mi vez, en las brasas espesas metiendo aquel tronco,
15 esperé a que tomara calor; entretanto animaba
de palabra a los míos no fuese a arredrarlos el miedo;
Odisea IX, 362-377

Cuestiones:

1.- ¿Dónde están Ulises y sus compañeros? ¿Cómo han llegado ahí?

2.- ¿Quién es el Cíclope? ¿Qué significa el adjetivo ciclópeo?

3.- ¿Cómo se manifiestan en este fragmento la inteligencia y astucia de Ulises?

4.- ¿Qué repercusiones va a tener esta aventura en el desarrollo posterior del viaje de
Ulises?
TEXTO 33 Circe transforma en cerdos a los compañeros de Ulises

Tal les dijo, gritaron los otros llamando y la diosa,


tras abrir las espléndidas puertas, salió e invitólos
a que entrasen. Siguiéronla allá sin saber lo que hacían;
sóloEuríloco fuera quedó sospechando el engaño.
5 Ya en la casa los hizo sentar por sillones y sillas
y, ofreciéndoles queso y harina y miel verde y un vino
generoso de Pramno, les dio con aquellos manjares
un perverso licor que olvidar les hiciera la patria.
Una vez se lo dio, lo bebieron de un sorbo y, al punto,
10 les pegó con su vara y llevólos allá a las zahúrdas:
ya tenían la cabeza y la voz y los pelos de cerdos
y aun la entera figura, guardando su mente de hombres.
Al mirarse en su encierro lloraban y dábales Circe
de alimento bellotas y hayucos y bayas de corno,
15 cuales comen los cerdos que tienen por lecho la tierra.
Odisea X, 230-243

Cuestiones:

1.- ¿Quién está contando este relato, dónde y a quién?

2.- ¿Quién es Circe?

3.- ¿Cómo recuperarán los compañeros de Ulises su apariencia humana?

4. Menciona otros personajes femeninos con los que se encuentra Ulises en su viaje de
regreso a Ítaca.
TEXTO 35 Vaticinio de Tiresias

«Claro Ulises, en ansias estás de tu dulce regreso,


pero un dios te lo va a hacer penoso. No pienso que olvide
el que bate la tierra las iras que puso en su pecho
al entrar en furor contra ti, que cegaste a su hijo;
5 mas con todo, entre muchos trabajos vendréis a la patria
si decides tu gusto frenar y el ardor de tus hombres.
Una vez atracada tu sólida nave en la isla
deTrinacia después de escapar a las cárdenas aguas,
unas vacas pastando verás entre recias ovejas:
10 son del Sol, el que todo lo mira, el que todo lo escucha.
Si a esas reses respetas, atento tan sólo al regreso,
a la patria podréis arribar aun con grandes trabajos;
mas si en algo las dañas, entonces predigo ruina
para ti, tu bajel y tu gente. Y si tú la esquivases,
15 irás tarde, en desgracia, con muerte de todos los tuyos,
sobre nave extranjera y allí encontrarás nuevos males:
unos hombres que henchidos de orgullo te comen los bienes
pretendiendo a tu esposa sin par con ofertas de dotes.»
Odisea XI, 100-117

Cuestiones:

1.- Identifica y ejemplifica las características formales y argumentales que justifiquen


que el fragmento pertenece a la épica homérica.

2.- ¿Dónde está Ulises? ¿Por qué ha ido allí? ¿Quién le ha enviado hasta este lugar?

3.- ¿Quién es Tiresias? ¿Por qué otro episodio mítico es también conocido?

4.- Tiresias anticipa el encuentro de Ulises y sus hombres con las vacas de Helio y
ofrece dos posibilidades. Cuenta cómo se resuelve finalmente este episodio.
TEXTO 38 Ulises y sus compañeros ante las Sirenas

«Lo primero exhortóme a evitar a las magas Sirenas,


su canción hechicera, sus prados floridos: yo solo
escucharlas podré, pero antes habéis de trabarme
con cruel atadura que quede sujeto en mi puesto.
5 Bien erguido del mástil al pie me ataréis con maromas
y, si acaso os imploro u os mando aflojar esas cuerdas,
me echaréis sin piedad nuevos nudos.» (…)
Yo entretanto cogí el bronce agudo, corté un pan de cera
y, partiéndolo en trozos pequeños, los fui pellizcando
10 con mi mano robusta: ablandáronse pronto, que eran
poderosos mis dedos y el fuego del sol de lo alto.
Uno a uno a mis hombres con ellos tapé los oídos
y, a su vez, a la nave me ataron de piernas y manos
en el mástil, derecho, con fuertes maromas y, luego,
15 a azotar con los remos volvieron el mar espumante.
Ya distaba la costa no más que el alcance de un grito
y la nave crucera volaba, mas bien percibieron
las Sirenas su paso y alzaron su canto sonoro.
Odisea XII, 158-183

Cuestiones:

1.- Identifica y ejemplifica las características formales y argumentales que justifiquen


que el fragmento pertenece a la épica homérica.

2.- ¿Por qué conviene evitar la “canción hechicera” de las Sirenas?

3.- ¿Qué cualidades propias del carácter de Ulises se muestran en este pasaje que lo
diferencian de los demás héroes?

4.- Describe a las sirenas de la mitología clásica. Señala las diferencias con la imagen
que tenemos de ellas en la actualidad.
TEXTO 42 Penélope se lamenta ante el mendigo, sin saber que es Ulises

Contestando a su vez la discreta Penélope dijo:


«Cuanto yo valer pude, mi huésped, en cuerpo y figura
lo acabaron los dioses el día que en las naves partieron
los argivos a Ilión y con ellos Ulises, mi esposo.
5 Si él viniendo otorgase a mi vida otra vez sus cuidados,
en más honra estuviera y sería para mí mejor todo.
Ahora vivo en dolor, pues un dios me ha abrumado de males:
cuantos próceres tienen poder al presente en las islas (…)
me pretenden forzando mi gusto y devoran mi hacienda.(…)
10 Sólo a Ulises añoro y en ello consumo mi alma;
ellos quieren conmigo casar y yo tramo engañifas.
Al principio algún dios un ardid me inspiró en las entrañas.
Del telar supendiendo una urdimbre bien larga, tejía
una tela suave y extensa y decíales a un tiempo:
15 “Pretendientes que así me asediáis, pues ha muerto Ulises,
no tengáis tanta prisa en casar, esperad a que acabe.” (…)
Yo, entretanto, tejía mi gran tela en las horas del día
y volvía a destejerla de noche a la luz de las hachas.»
Odisea XIX, 123-150

Cuestiones:

1.- ¿Dónde y en qué momento de la historia se sitúa este pasaje?

2.- ¿Qué están haciendo los pretendientes de Penélope para que ella diga que
“devoran” su hacienda (v.9)?

3.- Explica el engaño de la tela al que alude. ¿Para qué se iba a utilizar dicha tela?

4.- ¿Qué cualidad distingue a Penélope como esposa? Identifica en el pasaje elementos
que lo hagan evidente.
TEXTO 46 Penélope pone a prueba a Ulises

Contestando a su vez la discreta Penélope dijo:


«¡Oh varón singular! No hay en mí ni desprecio ni orgullo
ni te extraño en verdad demasiado: te veo como eras
al partir de la costa itaquesa en bajel que impulsaban
5 largos remos. Mas anda, Euriclea, ve y tiende su lecho
allá dentro, en la sólida alcoba nupcial construida
en un tiempo por él; pon la recia armazón y haz su cama
sobre ella con pieles y mantos y colchas vistosas.»
Tal habló tanteando al marido, mas hete que Ulises
10 irritado le dijo a su esposa, la fiel y discreta:
«¡Oh mujer! Lo postrero que has dicho es lo más doloroso:
¿quién mi lecho cambió de lugar? No era cosa hacedera
ni por un buen experto a no ser que algún dios en persona
con su solo querer trasladáralo a algún otro sitio.
15 Ningún hombre viviente y mortal ni en su edad más lozana
removido lo hubiera: tenía la labor de aquel lecho
su secreto y su marca y lo hice yo mismo y no otro.»
Odisea XXIII, 173-189
Cuestiones:
1.- ¿En qué momento de la obra transcurre esta conversación?

2.- ¿Cuál es la prueba definitiva que la ingeniosa Penélope propone al ordenar a


Euriclea mover el lecho?

3.- ¿Quién es Euriclea?¿Cómo reconoció ella a Ulises?

4.- ¿De qué tipo de mujer es paradigma Penélope?


TEXTO 47 Reconocimiento de los esposos

Tal le dijo y en ella quebró el corazón; flaquearon


las rodillas oyendo el preciso relato de Ulises;
rompió en llanto, a su encuentro corrió con los brazos tendidos
y estrechando su cuello besábale el rostro y decía:
5 «No te enojes, Ulises, conmigo, que siempre el más cuerdo
te mostraste de todos los hombres. Los dioses desgracias
nos han dado envidiando a los dos que gozáramos juntos
de la flor de la vida hasta entrar en vejez. No te irrites
contra mí, pues, por ello, ni tomes a mal que yo misma
10 no te diera, una vez que te vi, bienvenida más grata:
en el fondo del alma sentí siempre horror de que alguno
de los hombres mortales viniendo a estas casas pudiera
engañarme con falsas razones, pues muchos maquinan
las más pérfidas trazas.Ni Helena nacida de Zeus
15 enlazado se hubiera en amor con un hombre extranjero
si llegara a saber que los dánaos marciales un día
de regreso la habrían de llevar a su tierra y su casa,
mas un dios inspiróle aquel acto afrentoso, pues nunca
antes de ello asentarse en su alma dejó la locura
20 perniciosa que trajo también nuestros propios dolores.»
Odisea XXIII, 205-224

Cuestiones:
1.- ¿Por qué teme Penélope que Ulises pueda enfadarse?

2.- ¿A quién culpa Penélope de las desgracias que han sufrido los esposos?

3.- En el verso 14 se dice de Helena que es “nacida de Zeus”. Explica brevementelas


circunstancias de su nacimiento.

4.- ¿Qué peculiaridad tenía el lecho conyugal de Ulises?


TEXTO 48 Felicidad de los esposos

Tal le habló, creció en él un afán de gemir y lloraba


apretando en su pecho a la esposa leal y entrañable.
Cual de grata se muestra la tierra a unos hombres que nadan,
cuya nave rompió Posidón en el mar, agredida
5 por la fuerza del viento y el recio oleaje, y muy pocos
a la costa escaparon a nado del agua grisácea
con la piel recubierta de costra salina, y contentos
en la tierra afirmaron el pie tras rehuir la desgracia,
tal de dulce mostrábase a ella el esposo al mirarle
10 sin poder desprender de su cuello los cándidos brazos.
Odisea XXIII, 231-240

Cuestiones:
1.- El texto se sitúa inmediatamente después de reconocimiento de Ulises por su esposa
Penélope. ¿Cómo se ha producido dicho reconocimiento?

2.- Este fragmento es un ejemplo de uno de recursos más importantes de la lengua de


la épica. Di cuál es y explica en qué consiste.

3.- El segundo verso se refiere a Penélope como “esposa leal”. ¿Cómo ha demostrado
su fidelidad a su esposo?

4.- Al día siguiente del reencuentro, ¿a quién va a visitar Ulises? (Canto XXIV)

S-ar putea să vă placă și