Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
7 de octubre
Nuestra Señora del Rosario
Conmemoración de San Marcos, Papa y Confesor
Por privilegio, se permite celebrar la solemnidad externa de nuestra
Señora del Rosario el primer domingo de octubre con conmemoración
del domingo. (2 misas votivas de II clase en cada iglesia).
En la Edad Media, como antiguamente entre los Romanos, solían llevar
los nobles coronas de flores, que más tarde se transformaron en las
áureas diademas de los reyes. Ofrecíanse estas coronas a los hombres
de distinción a titulo de censo. La Virgen María, como Reina del cielo y
de las almas, es acreedora a estos mismos honores, por lo cual la Iglesia
quiere que reconozcamos el título de María Reina del Sto. Rosario, y nos
exhorta a ofrecerle, como Hija del Padre, Madre del Hijo y Esposa del
Espíritu Santo, tres coronas de rosas, cuya encantadora belleza describe
en el oficio y la misa. La oración nos recuerda ser el Rosario una oración
mental tanto como vocal, en que meditamos los misterios de la vida,
muerte y resurrección de Jesús, a los cuales estuvo íntimamente unida
la Virgen María. También han llovido, mediante esta oración, muchos
favores sobre la cristiandad en el transcurso de los siglos, y esta fiesta
de Nuestra Señora del Rosario fue instituida especialmente, en lugar de
Nuestra Señora de la Victoria, para recordar la insigne victoria de
Lepanto el Domingo 7 de Octubre de 1571, debida a la recitación del
Rosario, donde fueron aniquiladas especialmente por la flota española a
las órdenes de don Juan de Austria, las fuerzas vivas del islamismo, que
amenazaban invadir a Europa. La fiesta del Rosario viene a ser como
una miniatura del año litúrgico, por la meditación de los Misterios de
Cristo; y también lo es del Breviario porque las 150 Avemarías nos
recuerdan los 150 Salmos, que terminamos con Gloria Patri. El Rosario
es a manera de vistoso tríptico en cuyas tablas vemos reproducidos los
sucesos gozosos, dolorosos y gloriosos de Jesús y de María, que se han
venido sucediendo en el calendario católico. En el ciclo de Navidad, el
alma, que nada en una atmósfera de júbilo, considera los cinco
misterios gozosos el miércoles y el viernes de Témporas de Invierno (del
Hemisferio Norte), el día de Navidad, el 2 de febrero y el Domingo
Infraoctava de Epifanía. Contempla después, en medio de las tristezas
del Tiempo de Pasión, los cinco misterios dolorosos el Jueves y el
Viernes santos. Finalmente participa, en medio de las alegrías del
Tiempo Pascual, de los cinco misterios gloriosos en las fiestas de
Pascua, Ascensión, Venida del Espíritu Santo, Asunción de la Virgen.
Forma Extraordinaria del Rito Romano
PREPARACIÓN
Oraciones al Pie del Altar
[DE PIE]
1. La Señal de la Cruz
(Parado al pie del altar, el sacerdote comienza las Oraciones, mientras
el coro canta el Introito:)
V: IN nomine Patris, (+) et Filii, et V: EN el nombre del Padre (+) y del
Spiritus sancti. Amen. Hijo y del Espíritu Santo. Amén.
3. Confesión pública
(Inclinándose, el sacerdote hace su confesión para prepararse para
celebrar el sacrificio. Su rezo es contestado por el acólito:)
V: CONFITEOR Deo V: Yo, pecador, me confieso a Dios
omnipotenti, beatae Mariae todopoderoso, a la bienaventurada
Semper Virgini, beato Michaeli siempre Virgen María, al
Archangelo, beato Joanni bienaventurado San Miguel Arcángel,
Baptistae, sanctis Apostolis al bienaventurado San Juan Bautista, a
Petro et Paulo, omnibus los santos Apóstoles San Pedro y San
Sanctis, et vobis fratres, quia Pablo, a todos los Santos y a vosotros
peccavi nimis cogitatione hermanos, que pequé gravemente con
verbo, et opere: (Percutit sibi el pensamiento, palabra, y obra:
pectus ter, dicens) mea culpa, (dándose tres golpes de pecho) por mi
mea culpa, mea maxima culpa. culpa, por mi culpa, por mi grandísima
Ideo precor beatam Mariam culpa. Por tanto, ruego a la
semper Virginem, beatum bienaventurada siempre Virgen María,
Michaelem Archangelum, al bienaventurado San Miguel
beatum Joannem Baptistam, arcángel, al bienaventurado San Juan
sanctos Apostolos Petrum et Bautista, a los Santos Apóstoles San
Paulum, omnes Sanctos, et vos Pedro y San Pablo, a todos los Santos,
fratres, orare pro me ad y a vosotros, hermanos, que roguéis
Dominum Deum nostrum. por mí a Dios nuestro Señor.
R. Misereatur tui omnipotens R. Dios todopoderoso tenga
Deus, et dimissis peccatis tuis, misericordia de ti, y, perdonados tus
perducat te ad vitam pecados, te lleve a la vida eterna.
aeternam. V. Amén.
Forma Extraordinaria del Rito Romano
V. Amen.
6. Kyrie Eleison
(Cuando termina, juntando las manos, dice –alternadamente– con sus
ministros:)
V. Kyrie, eleison. V. Señor, ten piedad.
R. Kyrie, eleison. R. Señor, ten piedad.
V. Kyrie, eleison. V. Señor, ten piedad.
R. Christe, eleison. R. Cristo, ten piedad.
V. Christe, eleison. V. Cristo, ten piedad.
R. Christe, eleison. R. Cristo, ten piedad.
V. Kyrie, eleison. V. Señor, ten piedad.
R. Kyrie, eleison. R. Señor, ten piedad.
V. Kyrie, eleison V. Señor, ten piedad.
7. El Glória in excélsis
(El sacerdote besa la piedra del ara del altar en el centro y volviéndose
hacia los fieles, dice:)
8. La Colecta
DEUS, cujus Unigénitus per OH DIOS, cuyo Hijo Unigénito, con su
vitam, mortem, et vida, muerte y resurrección, nos ha
resurrectiónem suam nobis merecido el premio de la salvación
salútis ætérnæ præmia eterna: danos a los que meditamos
comparávit: concéde, quæsumus; estos misterios en el santísimo
ut, hæc mystéria sacratíssimo rosario de la bienaventurada Virgen
beátæ Maríæ Vírginis Rosário María, imitar lo que contienen y
recoléntes, et imitémur quod alcanzar lo que prometen. Por
cóntinent, et quod promíttunt, nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo,
assequámur. Per eumdem que contigo vive y reina en la unidad
Dominum Jesum Christum, Filium del Espíritu Santo y es Dios por los
Tuum, qui Tecum vivit et regnat siglos de los siglos. Amén.
in unitate Spiritus Sancti, Deus,
per omnia saecula saeculorum.
Amen.
El 1º domingo de octubre, conmemoración del domingo.
El día 7 de octubre conmemoración de san Marcos, papa y confesor.
Gregem tuum, Pastor ætérne, Mira propicio, Padre Eterno, tu
placátus inténde: et per betum grey y guárdala constantemente
Marcum Summum Pontíficem, por la intercesión de tu santo
perpétua protectióne custódi; confesor y pontífice Marcos, a
quem totíus Ecclésiæ præstitísti quien pusiste como pastor al frente
Forma Extraordinaria del Rito Romano
9. La Epístola
SENTADOS
Proverbios 8, 22-24. 32-35
LÉCTIO LIBRI SAPIÉNTIÆ. LECTURA DEL LIBRO DE LA
Dóminus possédit me in inítio SABIDURÍA.
viárum suárum, ántequam El Señor me ha creado como
quidquam fáceret a princípio. Ab primicias de sus caminos, con
ætérno ordináta sum, et ex anterioridad a sus obras, desde
antíquis, ántequam terra fíeret. siempre. Desde la eternidad fui
Nondum erant abýssi, et ego jam constituida, desde el comienzo,
concépta eram. Nunc, ergo, fílii antes de los orígenes de la tierra.
audíte me: Beáti, qui custódiunt Aún no existían los océanos y yo
vias meas. Audíte disciplínam, et había sido ya engendrada. Ahora,
estóte sapiéntes, et nolíte pues, oídme: dichosos los que
abjícere eam. Beátus homo qui siguen mis caminos. Oíd mis
audit me, et qui vígilat ad fores instrucciones y sed sabios, y no
meas quotídie, et obsérvat ad queráis desecharlas. Dichoso el
postes óstii mei. Qui me hombre que me oye y vela
invénerit, invéniet vitam, et diariamente a mis puertas
háuriet salútem a Dómino. guardando sus postigos. Quien me
halla, ha hallado la vida y alcanza
del Señor la salvación.
ALELUYA
Alleluia, alleluia. V/.- Solémnitas Aleluya. Aleluya. V/. Esta es la
gloriósæ Vírginis Maríæ ex sémine solemnidad de la gloriosa Virgen
Abrahæ, ortæ de tribu Juda, clara María, de la raza de Abraham, de
ex stirpe David. Alleluia. la tribu de Judá, de la ilustre
estirpe de David. Aleluya. Aleluya.
11. El Evangelio
DE PIE
V. Dominus vobiscum V. El Señor esté con vosotros
R. Et cum spiritu tuo R. Y con tu espíritu
EVANGELIO Lucas 1, 26-38
SEQUÉNTIA SANCTI EVANGÉLII LECTURA DEL SANTO EVANGELIO
SECÚNDUM LUCAM. SEGÚN SAN LUCAS
In illo témpore: missus est angelus En aquel tiempo: Envió Dios al
Gábriel a Deo in civitátem ángel Gabriel a una ciudad de
Galilǽæ, cui nomen Názareth, ad Galilea, llamada Nazaret, a una
virginem desponsátam viro cui virgen desposada con un varón,
nomen erat Joseph, de domo llamado José, de la casa de David,
David, et nomen Vírginis María. Et y el nombre de la Virgen era
ingréssus Angelus ad eam, dixit: María. Y habiendo entrado el ángel
"Ave, grátia plena: Dóminus tecum: a ella, le dijo: Dios te salve, llena
benedícta tu in muliéribus." Quæ de gracia; el Señor es contigo;
cum audísset, turbáta est in bendita tú, entre todas las
sermóne ejus et cogitábat, qualis mujeres. Ella se turbó al oír esto,
esset ista salutátio. Et ait angelus y discurría qué podría significar
ei: "Ne tímeas María, invenísti enim aquel saludo. Mas el ángel le dijo:
grátiam apud Deum: ecce concípies No temas, María, porque has
in utero et páries fílium et vocábis hallado gracia antes Dios. He aquí
nomen ejus Jesum. Hic erit que concebirás en tu seno, y darás
magnus, et Fílius Altíssimi a luz un Hijo, a quien pondrás por
vocábitur, et dabit illi Dóminus nombre Jesús. Este será grande, y
Deus sedem David patris eius: et se llamará el Hijo del Altísimo. El
regnábit in domo Jacob in Señor Dios le dará el trono de
aetérnum et regni ejus non erit David, su padre: Reinará en la casa
finis." Dixit autem María ad de Jacob eternamente, y su reino
angelum: "Quomodo fiet istud, no tendrá fin. Dijo entonces María
quóniam virum non cognósco?" Et al ángel: ¿Cómo ha de ser eso,
respóndens angelus, dixit ei: pues yo no conozco varón? Le
Forma Extraordinaria del Rito Romano
Sermón
SENTADOS
12. El Credo
DE PIE
Credo in unum Deum, patrem Creo en un solo Dios, Padre
omnipotentem, factorem coeli et todopoderoso, Creador del cielo y
terræ, visibilium omnium et in de la tierra, de todas las cosas
visibilium. Et in unum Dominum visibles e invisibles. Y en un solo
Jesum Christum, Filium Dei Señor, Jesucristo. Hijo unigénito
unigenitum. Et ex Patre natum de Dios, y nacido del Padre antes
ante omnia sæcula. Deum de Deo, de todos los siglos. Dios de Dios,
lumen de lumine, Deum verum de Luz de Luz, Dios verdadero de Dios
Deo vero. Genitum, non factum, verdadero. Engendrado, no hecho;
consubstantialem Patri: per quem consubstancial al Padre: por quien
omnia facta sunt. Qui propter nos todas las cosas fueron hechas.
homines et propter nostrum Quien por nosotros los hombres y
salutem descendit de coelis. (Hic por nuestra salvación bajó de los
Forma Extraordinaria del Rito Romano
13. El ofertorio
V. Dominus vobiscum V. El Señor esté con vosotros
R. Et cum spiritu tuo R. Y con tu espíritu
V. Oremus V. Oremos
SENTADOS
14. El ofrecimiento de la Hostia y del Cáliz
(El Sacerdote ofrece el pan y el vino, los cuales serán convertidos en el
Cuerpo y Sangre de Cristo, como oblación a Dios. De aquí en adelante,
el sacerdote dirá la mayoría de las oraciones en voz baja. Descubre el
Cáliz, toma la patena con la Hostia y dice:)
19. La Secreta
FAC NOS quæsumus, Dómine, his HAZNOS, SEÑOR, dignos de ofrecer
munéribus offeréndis debidamente esta ofrenda; y
conveniénter aptári: et per mediante los misterios del Santísimo
sacratíssimi Rosárii mystéria sic Rosario, concédenos meditar de tal
vitam, passiónem, et glóriam modo la vida, Pasión y gloria de tu
Unigéniti tui recólere; ut ejus Unigénito, que nos hagamos
digni promissiónibus acreedores de sus promesas. El que
efficiámur. Qui tecum vivit et vive y reina contigo en la unidad del
regnat in unitate Spritus Sancti Espíritu Santo y es Dios,
Deus,
El 1º domingo de octubre, conmemoración del domingo.
El día 7 de octubre conmemoración de san Marcos, papa y confesor.
Oblátis munéribus, quǽsumus Ofrecidos los dones, te suplicamos,
Dómine, Ecclésiam tuam benígnus Señor, ilumines benigno tu Iglesia;
illúmina: ut, et gregis tui profíciat para que aumente por doquier la
ubíque succésus, et grati fiant prosperidad de tu grey, y los
nómini tuo, te gubernánte, pastores dirigidos por ti sean gratos
pastóres. Per Dominum Jesum a tu nombre. Por nuestro Señor
Christum, Filium Tuum, qui Tecum Jesucristo, tu Hijo, que contigo
vivit et regnat in unitate Spiritus vive y reina en la unidad del
Sancti, Deus, Espíritu Santo y es Dios
V. Per omnia saecula saeculorum. V. Por todos los siglos de los siglos.
R. Amen. R. Amén.
V. Dominus vobiscum. V. El Señor sea con vosotros.
R. Et cum spiritu tuo. R. Y con tu espíritu.
V. Sursum corda. V. ¡Arriba los corazones!
R. Habemus ad Dominum R. Ya los tenemos unidos al Señor.
V. Gratis agamus Domino Deo V. Demos gracias al Señor Dios
nostro. nuestro.
R. Dignum et justum est. R. Digno y justo es.
Forma Extraordinaria del Rito Romano
21. El Sanctus
SANCTUS, Sanctus, Sanctus, SANTO, Santo, Santo es el Señor
Dominus Deus Sabaoth. Pleni sunt Dios de los Ejércitos. Llenos están
coeli et terra gloria tua. Hosanna los cielos y Tierra de tu gloria.
in excelsis. Benedictus qui venit in ¡Hosanna en las alturas! ¡Bendito
nomine Domini. Hosanna in el que viene en nombre del Señor!
excelsis. ¡Hosanna en las alturas!
EL CANON DE LA MISA
(En silencio, el sacerdote empieza el Canon de la Misa)
22. Las Oraciones anteriores a la Consagración
TE igitur, clementissime Pater, per TE pedimos, pues, y humildemente
Jesum Christum Filium tuum, te rogamos, oh Padre
Dominum nostrum, supplices clementísimo, por nuestro Señor
rogamus ac petimus, (Osculatur Jesucristo, tu Hijo, (besa el Altar)
Forma Extraordinaria del Rito Romano
23. La Consagración
DE RODILLAS (AL TOQUE DE CAMPANILLA)
(Oblación de la Víctima)
HANC igitur oblationem servitutis POR lo mismo, Señor, te rogamos
nostrae, sed et cunctae familiae te dignes admitir favorablemente
tuae quaesumus, Domine, ut esta ofrenda en testimonio de
placatus accipias: diesque nostros nuestra dependencia y de toda tu
in tua pace disponas, atque ab familia: y hacer que pasemos, en
aeterna damnatione nos eripi, et paz contigo, los días de nuestra
in electorum tuorum jubeas grege vida, que nos veamos libres de la
numerari. Per Christum Dominum condenación eterna y seamos por
nostrum. Amen. Ti incluidos en el número de tus
QUAM oblationem tu, Deus, in elegidos. Por Jesucristo Nuestro
ómnibus, quaesumus, (+) Señor. Amén.
benedictam, (+) adscriptam, (+) LA cual ofrenda, suplicamos te, oh
ratam, rationabilem, Dios te dignes ordenar sea
acceptabilemque facere digneris: ben(+)dita, adscri(+)ta,
ut nobis (+) Corpus, et (+) Sanguis ratifi(+)cada, racional y agradable:
fiat dilectissimi Filii tui Domini de suerte que se convierta, para
nostri, Jesu Christi. nuestro provecho, en el Cuer(+)po
y la San(+)gre de tu muy amado
Hijo Jesucristo, Nuestro Señor.
(Consagración de la Hostia)
QUI pridie quam pateretur, accepit EL cual, la víspera de Su pasión,
panem in sanctas ac venerabiles tomó un pan en Sus santas y
manus suas, et elevatis oculis in venerables manos, y levantando
coelum ad te Deum Patrem suum los ojos al cielo en dirección a Ti,
omnipotentem, tibi gratias agens, oh Dios, su Padre Omnipotente,
(+) benedixit, fregit, deditque dándote las gracias, lo ben(+)dijo,
discipulis suis, dicens: Accipite, et lo partió y se lo dio a sus
manducate ex hoc omnes. discípulos, diciendo: tomad y
Forma Extraordinaria del Rito Romano
comed todos de Él
HOC EST ENIM CORPUS MEUM.
PORQUE ESTE ES MI CUERPO.
DE PIE
33. La Oración de Poscomunión
35. La Bendición
(El sacerdote se inclina en el centro del altar, y dice en voz baja:)
Placeat tibi, sancta Trinitas, Séate agradable, ¡oh Santa
obsequium servitutis meae: et Trinidad!, el obsequio de mi
praesta; ut sacrificium, quod oculis servidumbre; y haz que el
tuae majestatis indignus obtuli, Sacrificio que yo, indigno, he
tibi sit acceptabile, mihique et ofrecido a los ojos de tu Majestad,
omnibus, pro quibus illud obtuli, te sea aceptable, y a mí, y a todos
sit, te miserante, propitiabile. Per aquellos por quienes lo he ofrecido
Christum Dominum nostrum. sea, por tu piedad, propiciatorio.
Amen. Por Cristo Nuestro Señor. Amén.
(Tras lo cual bendice al pueblo:)
DE RODILLAS
Benedicat vos omnipotens Deus. Bedígaos Dios omnipotente.
Pater, et Filius, (+) et Spiritus Padre, e Hijo, (+) y Espíritu Santo.
Sanctus. R. Amén.
R. Amen.
DE PIE
36. El último Evangelio
V. Dominus vobiscum. V. El Señor esté con vosotros.
R. Et cum spiritu tuo. R. Y con tu espíritu.
V. (+) Initium sancti Evangelii V. (+) Comienzo del Santo
secundum Joannem. Evangelio según San Juan.
R. Gloria tibi, Domine. R. Gloria a Ti, Señor.
In principio erat Verbum et En el principio existía el Verbo y el
Verbum erat apud Deum, et Deus Verbo estaba en Dios, y el Verbo
erat Verbum. Hoc erat in principio era Dios. Él estaba en el principio
apud Deum. Omnia per ipsum facta en Dios. Por Él fueron hechas todas
sunt, et sine ipso factum est nihil las cosas: y sin Él no se ha hecho
quod factum est; in ipso vita erat, cosa alguna de cuantas han sido
et vita erat lux hominum; et lux in hechas. En Él estaba la vida, y la
tenebris lucet, et tenebrae eam vida era la luz de los hombres: y
non comprehenderunt. Fuit homo esta luz resplandece en medio de
missus a Deo cui nomen erat las tinieblas, mas las tinieblas no
Joannes. Hic cenit in testimonium, la recibieron. Hubo un Hombre
Forma Extraordinaria del Rito Romano
ORACIONES FINALES
EN LAS GRADAS DEL ALTAR
Salve
Salve, Regina, Mater misericordiae, Dios te salve, Reina y Madre de
Vita, dulcedo, et spes nostra, misericordia, vida, dulzura y
salve. Ad te clamamus, exsules filii esperanza nuestra; Dios te salve. A
Hevae, Ad te suspiramus, gementes ti llamamos los desterrados hijos
et flentes In hac lacrimarum valle. de Eva; a ti suspiramos, gimiendo y
Eia, ergo, advocata nostra, illos llorando en este valle de lágrimas.
tuos Misericordes oculos ad nos Ea, pues, Señora, abogada nuestra,
converte; Et Jesum, benedictum vuelve a nosotros esos tus ojos
fructum ventris tui, Nobis post hoc misericordiosos; y después de este
exilium Ostende O clemens, O pia, destierro, muéstranos a Jesús,
O dulcis Virgo Maria. fruto bendito de tu vientre. ¡Oh,
clementísima, oh piadosa, oh dulce
V/. Ora pro nobis sancta Dei Virgen María!
Genetrix. V/. Ruega por nosotros santa
R/. Ut digni efficiamur Madre de Dios.
promissionibus Christi. R/. Para que seamos dignos de
alcanzar las promesas de nuestro
Señor Jesucristo
Oración
Oremus : Oremos:
Deus, refúgium nostrum et virtus, Oh Dios, refugio y fortaleza
pópulum ad te clamántem nuestra, mira propicio al pueblo
propítius réspice; et intercedénte que clama a Ti: y, por intercesión
gloriósa et inmaculata Vírgine Dei de la gloriosa e Inmaculada Virgen
Genitríce María, cum beáto Ioseph, María, Madre de Dios, y del
eius Sponso, ac baátis Apósotlis Bienaventurado San José, su
tuis Petro et Paulo, et ómnibus esposo, y de tus Santos apóstoles
Sanctis, quas pro conversione Pedro y Pablo, y de todos los
peccatórum, pro libertáte et santos, escucha misericordioso y
effúndimus, miséricors et benignus benigno las preces que te dirigimos
exáudi. Per eundem Christum por la conversión de los pecadores
Dóminum nostrum. R/. Amen. y por la libertad y exaltación de
nuestra Santa Madre la Iglesia. Por
el mismo Jesucristo, nuestro Señor.
R/. Amén
Exorcismo de san Miguel
Sancte Michael Archángelo, Arcángel San Miguel, defiéndenos
defénde nos in praelio, contra en la batalla, sé nuestro amparo
Forma Extraordinaria del Rito Romano