Sunteți pe pagina 1din 29

INFORMACION GENERAL

Tipo de procedimiento: Preparación para entrega a mantenimiento Riesgo Alto


Categoría: Facilidades Campo: Cusiana
Locación: CPF Departamento: Operaciones
Autoridad: A. Alarcón / H. Soler Custodio / Administrador: Carlos Cárdenas / DCC
ESTADO
Fecha de Emisión: 22 Mayo 2006 Fecha Ultima Revisión: Dic 01 de 2011
Fecha Próxima Rev. Dic 01 de 2013 Revisión No.: 6
NUMERACIÓN
Numeración anterior: Código CMAS: C-OPS-F2-SRT-142-RM-001
Numeración
contratista:
Procedimiento número: ACPU-CFA-OPS-SOP-109

Restablecimiento después del mantenimiento de


turbinas y compresores de media presión K-26101 /
26201 / 29301

Revisión Autor Fecha de Revisó Aprobó Detalles de la


No. Revisión Revisión
2 C. Marzo 17 de A. Alarcón / H. O. Estévez / R. Actualización
Perdomo 2008 Soler Pacheco procedimiento
3 C. Abril 12 de 2008 A. Alarcón / H. O. Estévez / R. Actualización
Perdomo Soler Pacheco procedimiento
4 C. Abril 12 de 2009 A. Alarcón / H. O. Estévez / R. Actualización
Perdomo Soler Pacheco Ver Detalles Ítem 12
5 J Otalora Abril 12 de 2011 A. Alarcón / H. O. Estévez / R. Actualización
Soler Pacheco Ver Detalles Ítem 12
Orlando Estevez/
Digitally signed by Orlando
6 R Angarita Diciembre 01 A. Alarcón / H. O.
Remberto
Estévez / R.
Estevez/Remberto Pacheco
DN: cn=Orlando Estevez/Remberto
Pacheco, c=CO, o=BP,
Actualización
2011 Soler Pacheco Pacheco
ou=Operaciones
Date: 2011.12.02 06:11:12 -05'00' Ver Detalles Ítem 12

_________________________________________________________________________________________________
Imprima la última revisión de este documento desde la Página de Procedimientos Casanare. La versión controlada de
este documento la encuentra en el DCC.
Link procedimiento:
http://ambogs605.bog.am.bp.com/livelink/livelink.exe?func=ll&objId=21040778&objAction=browse&sort=name
Fecha de impresión 02/12/2011 06:07:00 a.m. 1/29

La versión controlada de este documento la encuentra en DMS. FECHA DE IMPRESION:


Dec/02/2011
Tabla de contenido

1. OBJETIVO ........................................................................................................................................... 3
2. ALCANCE ............................................................................................................................................ 3
3. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS .............................................................................................. 3
4. PRE - REQUISITOS, HERRAMIENTAS O EQUIPOS ESPECIALES ........................................ 4
5. DOCUMENTOS CLAVES DE SOPORTE / REFERENCIA .......................................................... 4
6. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Y PROCESO ................................................................................ 5
7. INDICADORES DE DESEMPEÑO ................................................................................................... 7
8. RIESGOS, PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, MEDIO AMBIENTE, INTEGRIDAD Y
FACTORES HUMANOS ............................................................................................................................ 7
9. DESARROLLO DEL PROCEDIMIENTO (PASO A PASO) ......................................................... 9
10. MÁS INFORMACIÓN DEL PROCEDIMIENTO ..................................................................... 17
11. INFORMACIÓN PERMISOS DE TRABAJO Y CERTIFICADOS DE CONFIRMACIÓN DE
AISLAMIENTO ......................................................................................................................................... 17
12. HISTORIAL DE ACTUALIZACIONES.......................................................................................... 17
LISTA DE CHEQUEO DE IMPACTO AMBIENTAL .......................................................................... 18
ANÁLISIS DE SEGURIDAD DEL TRABAJO (A.S.T.) ....................................................................... 19

_________________________________________________________________________________________________
Imprima la última revisión de este documento desde la Página de Procedimientos Casanare. La versión controlada de
este documento la encuentra en el DCC.
Link procedimiento:
http://ambogs605.bog.am.bp.com/livelink/livelink.exe?func=ll&objId=21040778&objAction=browse&sort=name
Fecha de impresión 02/12/2011 06:07:00 a.m. 2/29

La versión controlada de este documento la encuentra en DMS. FECHA DE IMPRESION:


Dec/02/2011
1. Objetivo

1.1. Este procedimiento describe la secuencia segura para recibir los turbocompresores de
media presión de Fase 2, KTB-26101, KTB-26201, KTB-29301, después de trabajos
preventivos o correctivos en las unidades por parte del personal de mantenimiento.

2. Alcance

2.1. Comprende las etapas de apertura o cierre de válvulas, purga y presurización, del
conjunto compresor y turbina de reinyección de media presión fase 2, K- 26101 / 26201
/ 29301. Es aplicable solamente después de recibidos los equipos a mantenimiento.
Este procedimiento esta asociado con el procedimiento de preparación para el
mantenimiento y conserva los mismos ítems y nomenclatura relacionada en el
certificado maestro.

3. Definiciones y abreviaturas

3.1.
• KTB - Turbina.
• K - Compresor.
• Mark V - Modelo sistema de control turbina.
• Speedtronic - Sistema de control turbina de General Eléctrica.
• HMI - Interfase hombre maquina del sistema de control.
• SDV - Válvula de shutdown.
• BDV - Válvula de blow down.
• FV - Válvula de reciclo compresor centrifugo.
• CCC - Equipo de control y protección compresor centrifugo.
• IGV - Alabes de entrada compresor axial turbina.
• GCV - Válvula de control de gas combustible turbina.
• CCR - Cuarto de control.
• XSV – Válvulas solenoides.
• TCV – Válvula controladora de temperatura.
• LCV – Level control valve.
• TIC – Controlador indicador de temperatura.
• TAH – Alarma de alta temperatura.
• PAH – Alarma de alta presión.
• HE – Intercambiador de calor.
• CSO / CSC – Car seal open / Car seal close.
• AST – Análisis de seguridad del trabajo.
• PSV – Pressure safety valve.
• PIC – Pressure indicator control.
• PI&D – Plan instruments diagram.
• ICC – Certificado de confirmación de aislamientos.
• D/S – Down stream.
• U/S – Up steam.
• ESD – Sistema de parada de emergencia.

_________________________________________________________________________________________________
Imprima la última revisión de este documento desde la Página de Procedimientos Casanare. La versión controlada de
este documento la encuentra en el DCC.
Link procedimiento:
http://ambogs605.bog.am.bp.com/livelink/livelink.exe?func=ll&objId=21040778&objAction=browse&sort=name
Fecha de impresión 02/12/2011 06:07:00 a.m. 3/29

La versión controlada de este documento la encuentra en DMS. FECHA DE IMPRESION:


Dec/02/2011
4. Pre - requisitos, Herramientas o Equipos Especiales

4.1. Autoridad de área local es la persona responsable de aplicar este procedimiento y debe
tener todos los permisos de trabajo cerrados e informar al supervisor de planta la
disponibilidad del desaislamiento de proceso, mecánico y eléctrico para el recibo
después de mantenimiento.

4.2. Durante el proceso de arranque, no debe haber ninguna persona, en el entorno de la


máquina, para determinar ruidos y/o cualquier tipo de falla.

4.3. En sitio solo el personal esencial competente y certificado para la tarea.

4.4. Arranques diferentes a en frío, en caliente, tales como, después de recibido de un


mantenimiento mayor y/o cambio de partes de engranajes, componentes internos,
sistemas de protección, deben tener una lista de chequeo con las respectivas
aprobaciones del recibo por parte de la autoridad técnica de BP.

4.5. Verifique que las guardas y protecciones de partes móviles estén puestas y
aseguradas.

4.6. No debe haber ningún equipo auxiliar en el entorno de los sistemas a poner en servicio,
y no debe existir ningún tipo de mangueras utilizadas en el proceso de drenaje y/o
despresurización acoplados al sistema.

4.7. Conocer la filosofía del diseño, lógicas narrativas, tablas limites de operación, niveles de
jerarquía, setin y alarmas, información manejada por operadores de control room y se
encuentra en: LiveLink---Operaciones---CmasCasanare----CmasCusiana------
Documentación critica de seguridad-----IM. Sistemas de protección y registros

4.8. La carga de gas al cabezal comun de succión, de los compresores centrífugos de media
presión, esta compuesta por gas seco del sistema de gas de proceso y por 1.6 % de
gas acido proveniente, de los compresores de gas acido de la planta de gas ventas de
140 MMSFCD.

5. Documentos claves de Soporte / referencia

5.1.
• 13 OPS 54 PST-011 Autorización para iniciar trabajos que requieren ICC
• 13 OPS 54 PST-015 Manejo y Control de Válvulas CSO/CSC.
• 13 OPS 54 PST-025 Elaboración de listas de chequeo de planta
• 13 OPS 32 GEN – 0128. Emisiones controladas en áreas de proceso.
• P&ID’s y diagramas de flujo de proceso No:
• C1-PRE-26-219-1/1, C1-PRE-26-220-1/1, C1-PRE-26-221-1/1, C1-PRE-26-406-
1/1
• C2-PRE-26-407-1/1, C2-PRE-26-226-1/1, C2-PRE-26-227-1/1, C2-PRE-26-225-
1/1
• C3-PRE-29-519-1/1, C3-PRE-29-520-1/1, C3-PRE-29-521-1/1, C3-PRE-29-456-
1/1
• SOS-47952/1 Esquemático Nuovo Pignone. MP Seal Oil.
• SOS-83627/1 Esquemático Nuovo Pignone MP Lube Oil Compresor.
• SOM-09481/3 págs 21/22 Esquemático Nuovo Pignone Lubricación Turbina.
_________________________________________________________________________________________________
Imprima la última revisión de este documento desde la Página de Procedimientos Casanare. La versión controlada de
este documento la encuentra en el DCC.
Link procedimiento:
http://ambogs605.bog.am.bp.com/livelink/livelink.exe?func=ll&objId=21040778&objAction=browse&sort=name
Fecha de impresión 02/12/2011 06:07:00 a.m. 4/29

La versión controlada de este documento la encuentra en DMS. FECHA DE IMPRESION:


Dec/02/2011
• SOM-09481/3 págs 22/23 Esquemático Nuovo Pignone Aire de
enfriamiento y sello Turbina.
• SOM-09481/3 págs 23/24 Esquemático Nuovo Pignone Aceite de control.
• SOM-09467/3 págs 24/25 Esquemático Nuovo Pignone Fuel Gas.
• SOM-09480/3 págs 25/26 Esquemático Nuovo Pignone Suministro Hidráulica.
• SOM-09467/3 págs 26/27 Esquemático Nuovo Pignone Exhosto
• SOM-09467/3 págs 27/28 Esquemático Nuovo Pignone Protección de Cojinetes.
• SOM-09481/3 págs 28/29 Esquemático Nuovo Pignone Sistema de arranque Turbina.
• SOM-09481/3 págs 29/30 Esquemático Nuovo Pignone Aire de enfriamiento Aceite
Turbina.
• SOM-09481/3 págs 30/31 Esquemático Nuovo Pignone Aire de enfriamiento
Compartimientos Turbina.
• SOM-09480/3 págs 31/32 Esquemático Nuovo Pignone Sistema de protección contra
fuego Turbina.
• SOM-09481/3 págs 32/32 Esquemático Nuovo Pignone Aire Sistema Aire limpieza filtros
(Pulse jet) Turbina.
• Manual de practicas seguras de Cusiana.
• Tabla causa efecto.
• Tablas limites de operación.
• Actualmente el HE-29301 cooler de enfriamiento de gas el cual es soporte para
enfriamiento en la descarga de la MP-2 y MP-3, se encuentra aislado con el
documento de ICC No 629666 como respaldo de la integridad para estos equipos,
el cual estará vigente hasta cuando se entregue oficialmente por parte de
proyectos a operaciones.
• Documento resumen de clasificación de atmósferas peligrosas, basado en el Código
Eléctrico Nacional NEC, articulo 500. Esta información se encuentra en: Livelink---
Operaciones---CmasCasanare---CmasCusiana---CPF-----Crudo—Planes de
entrenamiento---Material de consulta.

6. Descripción del Sistema y Proceso

6.1. Cada compresor de media presión está diseñado para entregar 330 MMSCFD de gas, a
presión de descarga de 1774 psig, a Ia succión del compresor de alta presión, a
temperatura ambiente de 95 °F. Para incrementar Ia capacidad de manejo del
compresor de alta presión, el enfriador de descarga del compresor de media presión
está previsto para enfriar el gas comprimido hasta Ia temperatura de 120 °F.

Están provistos cabezales comunes de succión, ínter etapas y de descarga, para permitir
el cruce de flujo desde los compresores de media presión en una serie, hasta los
compresores de alta presión de otra serie.

6.2. La máxima potencia disponible para compresión es 30,272 caballos a 95 °F. La


potencia disponible incrementará, si Ia temperatura ambiente decrece. No se aplican
ninguna pérdida debida al ensuciamiento de Ia turbina de gas (encima de 4%) y a la
tolerancia API (encima de 4%), para calcular Ia máxima potencia disponible. Solo cerca
del 2% de pérdidas por engranaje y sello, han sido restadas del caballaje normal en el
sitio de Ia turbina de gas, la cual es de 30,890 HP a 95 °F.

6.3. La turbina a gas elemento motriz del conjunto turbocompresor de media presión, es una
máquina modelo MS5002C, de dos ejes no conectados mecánicamente, manufacturada
por Nuovo Pignone y se utiliza para accionar el compresor centrifugo de gas de media
presión.
_________________________________________________________________________________________________
Imprima la última revisión de este documento desde la Página de Procedimientos Casanare. La versión controlada de
este documento la encuentra en el DCC.
Link procedimiento:
http://ambogs605.bog.am.bp.com/livelink/livelink.exe?func=ll&objId=21040778&objAction=browse&sort=name
Fecha de impresión 02/12/2011 06:07:00 a.m. 5/29

La versión controlada de este documento la encuentra en DMS. FECHA DE IMPRESION:


Dec/02/2011
Las características de Ia turbina a gas son: ciclo sencillo, rotación del eje en contra de
las agujas del reloj, operación continua con una velocidad del eje de alta presión de
5,100 rpm, y 4,670 rpm, del eje de baja presión, regulada por el sistema de control
electrónico de estado sólido Speedtronic Mark V, que a su vez protege por sobre
velocidad, exceso de temperatura, vibración y detección de llama.

La unidad de turbina a gas tiene sistemas de gas combustible, aceite lubricante,


abastecimiento hidráulico, control y disparo de aceite, enfriamiento y aire de sello y
protección contraincendlo.
La unidad está provista con un sistema de arranque por motor eléctrico.

6.4. Todas las turbinas de Media presión tienen un suministro directo de la red general de
aire instrumento hacia el cojinete # 4 Radial y Axial, en tubing de 3/4 “ con su válvula de
corte de 3/4 “, como medio de enfriamiento a un “ probe “ del sistema de monitoreo de
vibraciones del cojinete # 4 y que como consecuencia de la falta de aire se quemaría
perdiendo la oportunidad de recibir la información para monitoreo de la maquina.

6.5. Concepto emitido por la Autoridad Técnica de BP, basado en los criterios de Nuovo
Pignone es que: durante el enfriamiento, Cooldawn se mantenga el aire por 5 horas y
luego si se puede suspender el suministro que tiene como objetivo preservar la
integridad del “probe”, si se prevé que la maquina permanecerá fuera de linea.

6.6. Como lección aprendida en Cus y durante el restablecimiento del nivel cero de Shut
Dawn, en la normalización del sistema de presión en la red de aire instrumento se
presento demora e inestabilidad en el proceso debido al alto consumo de aire
instrumento para el cojinete de cada turbina de alta y media presión, para evitar lo
anterior y mantener estabilidad e integridad en el proceso se puede cerrar este
suministro a 3 de las 6 turbinas y una ves estabilizada la presión en la red aire
instrumento, se habilita el aire y se procede a darle arranque a las turbinas de acuerdo
a procedimiento

6.7. El tambor de succión, del compresor centrífugo de media presión, recibe gas del
cabezal de entrada del compresor de media presión de 36”, a través de una válvula de
bola de 24”, a una tasa nominal de diseño de 330 MMSCFD.
Este tambor es una vasija de tipo horizontal, de 102” l.D. y 30’, 0” C.T con una bota para
recolección de líquido. Está diseñado para evitar líquidos de entrada y de potencial daño
al compresor. La vasija separará por gravedad partículas liquidas de tamaño de 300
micrones y más. Un extractor de neblina combinado de malla y alabes suministrado por
ACS, removerá gotas de 5 micrones y más con una eficiencia de 99.9%.
Un arrastre de glicol liquido de pequeña cantidad de los contactores de glicol, se espera
durante Ia operación normal. Trazas de líquido pueden aparecer durante las alteraciones
del proceso y algo de líquido se espera durante el arranque antes que el equipo y
tuberías se calienten por completo.
Este tambor esta diseñado para una capacidad de remoción de líquido de 6 gpm.
Cualquier líquido que se colecte en Ia bota de gas, es enviado bajo control de nivel a los
separadores de media presión localizados en Ia planta de crudo. El gas sale por el
centro el tambor y fluye al compresor de media presión.

_________________________________________________________________________________________________
Imprima la última revisión de este documento desde la Página de Procedimientos Casanare. La versión controlada de
este documento la encuentra en el DCC.
Link procedimiento:
http://ambogs605.bog.am.bp.com/livelink/livelink.exe?func=ll&objId=21040778&objAction=browse&sort=name
Fecha de impresión 02/12/2011 06:07:00 a.m. 6/29

La versión controlada de este documento la encuentra en DMS. FECHA DE IMPRESION:


Dec/02/2011
7. Indicadores de desempeño

INDICADOR MEDIDO POR FRECUENCIA UBICACIÓN RESPONSABLE


REVISIÓN
N° de veces aplicado- Supervisor Cada vez Livelink Superintendente de
N° de veces corregido de planta que se Ops Cusiana
aplique

8. Riesgos, precauciones de seguridad, medio ambiente, integridad y factores humanos

PRECAUCIONES
Durante la ejecución de este procedimiento deben observarse prácticas seguras de trabajo.
Equipo de protección personal debe ser utilizado adecuadamente mientras se esta trabajando en
las áreas de proceso de la planta. Para levantamiento de cargas, debe usarse elementos de
izaje previamente certificados e inspeccionados.
Para prevenir daños al medio ambiente causados por fugas o derrames, debe utilizarse equipo
apropiado de contención. Se debe mantener comunicación permanente con el operador de Sala
de Control y todas las demás autoridades de área afectadas en la operación.
Se relacionan otras precauciones de Seguridad y Salud Ocupacional en el paso a paso, el
AST (Análisis de Seguridad del Trabajo), y la lista de chequeo ambiental las cuales deben
ser tenidas en cuenta antes y durante la ejecución de este procedimiento.

8.1. En caso de presentarse una emergencia, informe inmediatamente a Sala de control, a


la AAL, solicite activación alarma general, proceda a activar botón de SD que se
encuentre en el sitio mas seguro, si ha recibido entrenamiento en combate contra
incendios de la primera respuesta, de lo contrario retírese a un sitio seguro y espere que
llegue la AA y la brigada contra incendios.
8.2. La filosofía de éste procedimiento es realizar un TRABAJO SEGURO Y NINGUNA
JUSTIFICACION, incluida la producción, hará que cualquier actividad se ejecute de
manera URGENTE. Este concepto está respaldado por el Superintendente de
Operaciones y la Gerencia de Campo. Si en cualquier momento y durante la ejecución
de éste procedimiento llegase a ocurrir algún evento que comprometa ó se cree tiene el
potencial de comprometer la seguridad de las personas y/o la planta, la aplicación de
este procedimiento se debe suspender en forma inmediata hasta tanto se verifique la
duda y/o se solucione el problema. Cualquier anormalidad se debe informar al
Supervisor de Planta.
8.3. Hacer ajustes sin tener actualizadas las tablas limites de operación y sin tener el
manejo del cambio debidamente autorizado.
8.4. Antes de aplicar el procedimiento, verificar que equipos y personal estén certificados y
los planes de contingencia sean conocidos por los ejecutantes.
8.5. Para ingresar en está área se requiere permiso de la autoridad local.
8.6. Los casos de emergencia se relacionan en el procedimiento de manejo de emergencias
y situaciones críticas y en caso de duda al manejo de la condición de riesgo, informar al
supervisor de planta y/o operador de sala de control y dar parada al equipo.

_________________________________________________________________________________________________
Imprima la última revisión de este documento desde la Página de Procedimientos Casanare. La versión controlada de
este documento la encuentra en el DCC.
Link procedimiento:
http://ambogs605.bog.am.bp.com/livelink/livelink.exe?func=ll&objId=21040778&objAction=browse&sort=name
Fecha de impresión 02/12/2011 06:07:00 a.m. 7/29

La versión controlada de este documento la encuentra en DMS. FECHA DE IMPRESION:


Dec/02/2011
8.7. Si el desaislamiento se da en cambio de turno, la autoridad de
área local entrante y la saliente deben ir a sitio para asegurar el control del
desaislamiento, y será responsabilidad de la autoridad de área local quien recibe el
turno del desaislamiento del equipo.

_________________________________________________________________________________________________
Imprima la última revisión de este documento desde la Página de Procedimientos Casanare. La versión controlada de
este documento la encuentra en el DCC.
Link procedimiento:
http://ambogs605.bog.am.bp.com/livelink/livelink.exe?func=ll&objId=21040778&objAction=browse&sort=name
Fecha de impresión 02/12/2011 06:07:00 a.m. 8/29

La versión controlada de este documento la encuentra en DMS. FECHA DE IMPRESION:


Dec/02/2011
9. Desarrollo del procedimiento (paso a paso)

No.Act QUIEN ACTIVIDAD RESULTADO VoBo

1 ENTREGA POR MANTENIMIENTO


1.1 Gaván Realizar reunión de cierre de todos los Equipos disponibles y
12 trabajos, que se estén ejecutando en el personal fuera del área.
conjunto compresor turbina.
1.2 Gaván Inspeccionar el área de los trabajos y Mínimo personal en el
12 confirmar que el equipo este disponible y el área
sitio ordenado y limpio.

1.3 Gaván Verificar que las listas de chequeo de Cumplir con las normas
12 torques y recibo de materiales y equipos para recibo de equipos.
estén avaladas por integridad.

DESAISLAMIENTO PARA
TRABAJOS CON
2 DESPRESURIZACION DEL
COMPRESOR Y APERTURA DEL
PROCESO
2.1 DESAISLAMIENTOS MECÁNICOS
Gaván Retirar los siguientes aislamientos Garantizar la integridad
12 MECANICOS (retiro de ciegos). de las personas mediante
el aislamiento total
positivo para trabajos de
alto riesgo como
soldadura, apertura de
proceso.
2.1.1 Gaván Aguas abajo de la SDV-2600A / 2650A / Desaislamiento positivo
12 2900A de succión. Item 63P succion.
2.1.2 Gaván Aguas abajo de la SDV-2600B / 2650B / Desaislamiento positivo
12 2900B bypass de succión. Item 64P succión.
2.1.3 Gaván Aguas arriba de la SDV-2609A / 2659A / Desaislamiento positivo
12 2909A de descarga. Item 65P descarga.
2.1.4 Gaván Aguas arriba de la SDV-2609B / 2659B / Desaislamiento positivo
12 2909B de descarga. Item 66P descarga.
2.1.5 Gaván Aguas arriba válvula 2” drenaje carcaza del Desaislamiento positivo
12 compresor. Item 67P carcaza compresor.
2.1.6 Gaván Aguas arriba válvula manual, aguas abajo Desaislamiento positivo
12 SDV-2602 / 2652 / 2902, salida vasija succion.
condensados de V-26101, V-26201, V-
29301 a separador de media presión. Item
68P.
2.1.7 Gaván Aguas arriba válvula 2” drenaje de la bota Desaislamiento positivo
12 vasija de succión V-26101 / 26201 / V- vasija succion.
29301 a tea de baja temperatura. Item 69P

_________________________________________________________________________________________________
Imprima la última revisión de este documento desde la Página de Procedimientos Casanare. La versión controlada de
este documento la encuentra en el DCC.
Link procedimiento:
http://ambogs605.bog.am.bp.com/livelink/livelink.exe?func=ll&objId=21040778&objAction=browse&sort=name
Fecha de impresión 02/12/2011 06:07:00 a.m. 9/29

La versión controlada de este documento la encuentra en DMS. FECHA DE IMPRESION:


Dec/02/2011
No.Act QUIEN ACTIVIDAD RESULTADO VoBo

2.1.8 Gaván Aguas arriba BDV-5214 / 5264 / 5239 en Desaislamiento positivo


12 válvula manual de 2” desgasificación trampa sellos.
trampa de aceite de sellos. Item 70P

2.1.9 Gaván Aguas arriba válvula 1” salida filtro gas F- Desaislamiento positivo
12 52101 / 52201 / 52301 a tea de baja gas combustible.
temperatura. Item 71P

CONTINUACION DESAISLAMIENTO DEL


2.2
SISTEMA.
2.2.1 Gaván Cerrar válvula 1” aguas abajo BDV-5214 / Desaislar trampa sellos.
12 5264 / 5239 salida a sistema de fuel gas
combustible de desgasificación trampa de
aceite de sellos. Item 55P
2.2.2 Gaván Cerrar válvula 2” aguas abajo BDV-5214 / Desaislar trampa sellos.
12 5264 / 5239 salida a tea de baja
temperatura desgasificación trampa de
aceite de sellos. Item 56P
2.2.3 Gaván Cerrar válvula 12” aguas abajo PSV-2602A Desaislar PSV´s succión.
12 / 2652A / 2902A, de succión. Item 57P
2.2.4 Gaván Cerrar válvula 12” aguas abajo PSV-2602B Desaislar PSV´s succión.
12 / 2652B / 2902B de succión. Item 58P
2.2.5 Gaván Cerrar válvula 8” aguas abajo BDV-2608 / Desaislar BDV´s succión.
12 2658 / 2908 de succión. Item 59P
2.2.6 Gaván Cerrar válvula 12” aguas abajo PSV-2611A Desaislar PSV´s
12 / 2661A / 2911A de descarga. Item 60P descarga.
2.2.7 Gaván Cerrar válvula 12” aguas abajo PSV-2611B Desaislar PSV´s
12 / 2661B / 2911B de descarga. Item 61P descarga.
2.2.8 Gaván Cerrar válvula 8” aguas abajo BDV-2606 / Desaislar BDV´s
12 2656 / 2906 de descarga. Item 62P descarga.
2.2.9 Gaván Cerrar válvula 8” aguas arriba PSV-2602A / Desaislar PSV´s succion.
12 2652A / 2902A de succión. Item 49P
2.2.10 Gaván Cerrar válvula 8” aguas arriba PSV-2602B / Desaislar PSV´s succion.
12 2652B / 2902B de succión. Item 50P
2.2.11 Gaván Cerrar válvula 4” aguas arriba BDV-2608 / Desaislar BDV´s succion.
12 2658 / 2908 de succión. Item 51P
2.2.12 Gaván Cerrar válvula 8” aguas arriba PSV-2611A / Desaislar PSV´s
12 2661A / 2911A de descarga. Item 52P descarga.
2.2.13 Gaván Cerrar válvula 8” aguas arriba PSV-2611B / Desaislar PSV´s
12 2661B / 2911B de descarga. Item 53P descarga.
2.2.14 Gaván Cerrar válvula 4” aguas arriba BDV-2606 / Desaislar BDV´s
12 2656 / 2906 de descarga. Item 54P descarga.
DESAISLAMIENTO PARA
3 HABILITAR PRESURIZACION DEL
COMPRESOR

_________________________________________________________________________________________________
Imprima la última revisión de este documento desde la Página de Procedimientos Casanare. La versión controlada de
este documento la encuentra en el DCC.
Link procedimiento:
http://ambogs605.bog.am.bp.com/livelink/livelink.exe?func=ll&objId=21040778&objAction=browse&sort=name
Fecha de impresión 02/12/2011 06:07:00 a.m. 10/29

La versión controlada de este documento la encuentra en DMS. FECHA DE IMPRESION:


Dec/02/2011
No.Act QUIEN ACTIVIDAD RESULTADO VoBo

CIERRE VENTEO ENTRE VALVULAS,


3.1 SDV’s Y CHEQUES EN DESCARGA Y
SUCCION
Gaván Colocar brida ciega y cerrar válvula ¾” Evitar fuga a la
12 aguas arriba SDV-2600A / 2650A / 2900A, atmósfera.
3.1.1
succión. Item 29P.
Gaván Colocar brida ciega y cerrar válvula (dos) 1” Evitar fuga a la
12 entre cheques aguas arriba SDV-2609A / atmósfera.
3.1.2
2659A / 2909A, de descarga. Item 30P.
Gaván Colocar brida ciega y cerrar válvula (dos) Evitar fuga a la
12 1”aguas arriba SDV-2609A / 2659A / 2909A atmósfera.
3.1.3
de descarga. Item 31P.
Gaván Colocar brida ciega y cerrar válvula (dos) 1” Evitar fuga a la
12 aguas abajo SDV-2609A / 2659A / 2909A, atmósfera.
3.1.4
descarga. Item 32P.
Gaván Colocar brida ciega y cerrar válvula de 2” Evitar fuga a la
12 venteo de vasija de succión, V-26101 / atmósfera.
3.1.5
26201 / V-29301 parte superior. Item 35P

ADVERTENCIA
Esta sección solo aplica para la descarga de
la turbina de media presión KTB-29301, de la
cual puede alimentarse la planta de 68
mmsfcd.
Gaván Colocar brida ciega y cerrar válvula 3/4¨ entre Evitar fuga a la
12 válvulas manuales de 8” y 6”, venteo entre atmósfera.
3.1.6
válvulas, salida a planta de 68mmsfcd. Item
74P.
3.2 HABILITAR VENTEO A LA TEA
Gaván Abrir válvula suministro de aire, BDV-2608 / Abrir BDV´s succión.
3.2.1 12 2658 / 2908 de succión. Item 33P.
Gaván Retirar en modo prueba válvula suministro Abrir BDV´s descarga.
3.2.2 12 de aire, BDV-2606 / 2656 / 2906 de
descarga. Item 34P.

Gaván Abrir válvula de 2” salida de gas trampas de Venteo trampas de sello.


3.2.3 12 aceite de sello hacia válvula BDV-5214 /
5264 / 5239 de tres vías. Item 23P.
Gaván Abrir válvula suministro de aire a SDV-2602 Drenaje a separador de
12 / 2652 / 2902 salida condensados V-26101, media.
3.2.4
V-26201, V-29301 a separador de media
presión. Item 24P.

_________________________________________________________________________________________________
Imprima la última revisión de este documento desde la Página de Procedimientos Casanare. La versión controlada de
este documento la encuentra en el DCC.
Link procedimiento:
http://ambogs605.bog.am.bp.com/livelink/livelink.exe?func=ll&objId=21040778&objAction=browse&sort=name
Fecha de impresión 02/12/2011 06:07:00 a.m. 11/29

La versión controlada de este documento la encuentra en DMS. FECHA DE IMPRESION:


Dec/02/2011
No.Act QUIEN ACTIVIDAD RESULTADO VoBo

Gaván Abrir válvula manual aguas abajo SDV- Drenaje a separador de


12 2602 / 2652 / 2902, salida condensados de media.
3.2.5
V-26101, V-26201, V-29301 a separador de
media presión. Item 25P.
Gaván Abrir válvula 2” salida condensados V- Drenaje a separador de
3.2.6 12 26101 / 26201 / 29301, a tea de baja media.
temperatura. Item 26P.

Gaván Cerrar válvula 1” salida filtro gas F-52101 / Habilitar fuel gas.
3.2.7 12 52201 / 52301 a tea de baja temperatura.
Item 27P.

Gaván Cerrar válvula (dos) 2” drenaje casing Controlar quema y


3.2.8 12 compresor a tea de baja temperatura. Item condensados.
28P.

3.3 HABILITAR SUCCION Y DESCARGA

3.3.1 Gaván Retirar brida ciega en las líneas de Desaislar lubricación


12 lubricación al compresor en los FO 1000 compresor.
Item 39P, 1001 Item 40P, 1002 Item 41P y
1003 ítem 42P.
Gaván Retirar ciego en tubería de aceite retorno al Habilitar retorno de
3.3.2 12 tanque de 12”. Item 43P. aceite.
Gaván Retirar ciego en tubería de aceite de salida Habilitar salida aceite.
3.3.3 12 a compresor centrífugo para lubricación.
Item 44P.

Gaván Retirar ciego en tubería de aceite de salida Habilitar salida aceite.


3.3.4 12 a compresor centrífugo para sello. Item
45P.
Gaván Retirar ciego en línea de nitrógeno a tanque Desaislar nitrógeno al
3.3.5 12 de aceite de lubricación aguas abajo de tanque.
PCV-2633 / 2683 / 2933. Item 47P.
Gaván Abrir válvula 2” en pipe rack línea de Desaislar nitrógeno al
3.3.6 12 nitrógeno a tanques aceite principal y tanque.
desgasificador. Item 46P.
Gaván Abrir válvula de 3/4” Suministro de aire al Enfriamiento
3.3.7 12 cojinete # 4. Item 48P. instrumentos cojinete.
Gaván Abrir válvula 2” aguas arriba y abajo de LV- Permitir paso aceite
3.3.8 12 1500 del control nivel overhead, Items 11P, sistema de sello.
12P.
NOTA
Para habilitar la succión y descarga del
compresor, el sistema de aceite de sello,
debe estar disponible.
Gaván Abrir válvula 24” Aguas arriba de SDV- Desaislar entrada
3.3.9 12 2600A / 2650A / 2900A de succión. Item proceso.
13P.
_________________________________________________________________________________________________
Imprima la última revisión de este documento desde la Página de Procedimientos Casanare. La versión controlada de
este documento la encuentra en el DCC.
Link procedimiento:
http://ambogs605.bog.am.bp.com/livelink/livelink.exe?func=ll&objId=21040778&objAction=browse&sort=name
Fecha de impresión 02/12/2011 06:07:00 a.m. 12/29

La versión controlada de este documento la encuentra en DMS. FECHA DE IMPRESION:


Dec/02/2011
No.Act QUIEN ACTIVIDAD RESULTADO VoBo

Gaván Abrir válvula suministro de aire SDV-2600A Desaislar entrada


3.3.10 12 / 2650A / 2900A, de succión. Item 14P. proceso.
Gaván Abrir válvula suministro aire hacia By Pass Desaislar entrada
3.3.11 12 succión SDV-2600B / 2650B / 2900B. Item proceso.
15P.
Gaván Abrir válvula ¾” aguas arriba y aguas abajo Desaislar entrada
3.3.12 12 PDIT-2600 / 2650 / 2900 de succión. Items proceso.
16P, 17P.
Gaván Abrir Válvula 20”aguas abajo de SDV- Desaislar salida proceso.
3.3.13 12 2609A / 2659A / 2909A de descarga. Item
18P.
Gaván Abrir válvula suministro de aire a SDV- Desaislar salida proceso.
3.3.14 12 2609A / 2659A / 2909A de descarga. Item
19P.
Gaván Abrir válvula suministro aire by pass SDV- Desaislar salida proceso.
3.3.15 12 2609B / 2659B / 2909B descarga. Item 20P.
Gaván Abrir válvula ¾” aguas arriba y aguas abajo Desaislar salida proceso.
3.3.16 12 PDIT-2612 / 2662 / 2912 de descarga.
Items 21P, 22P.
DESAISLAMIENTO SALIDA A PLANTA 68
3.4
MMSFCD MP3

ADVERTENCIA
Esta sección solo aplica para la descarga de
la turbina de media presión KTB-29301, de la
cual puede alimentarse la planta de 68
mmsfcd.
Gaván Abrir válvula 8¨ aguas arriba SDV-2909A Desaislar salida a planta
12 descarga MP3, salida a planta de 68mmsfcd. de gas.
3.4.1
Item 72P.

Gaván Abrir válvula 6¨ aguas arriba SDV-2909A Desaislar salida a planta


3.4.2 12 descarga MP3 y agua abajo válvula manual de gas.
de 8”, salida a planta de 68mmsfcd. Item 73P.

3.5 HABILILAR SISTEMA DE FUEL GAS


Gaván Retirar brida ciega aguas abajo del strainer Retiro positivo gas
3.5.1 12 a la entrada de fuel gas a la turbina. Item combustible.
38P.
Gaván Abrir válvula 6” entrada a filtro de gas Desaislar gas
3.5.2 12 combustible en “pipe rack”. Item 1P. combustible.
Gaván Abrir válvula 6” entrada a filtro de gas Desaislar gas
3.5.3 12 combustible en patín filtro. Item 2P. combustible.
Gaván Abrir válvula 6” salida filtro de gas Desaislar gas
3.5.4 12 combustible en patín filtro. Item 3P. combustible.

_________________________________________________________________________________________________
Imprima la última revisión de este documento desde la Página de Procedimientos Casanare. La versión controlada de
este documento la encuentra en el DCC.
Link procedimiento:
http://ambogs605.bog.am.bp.com/livelink/livelink.exe?func=ll&objId=21040778&objAction=browse&sort=name
Fecha de impresión 02/12/2011 06:07:00 a.m. 13/29

La versión controlada de este documento la encuentra en DMS. FECHA DE IMPRESION:


Dec/02/2011
No.Act QUIEN ACTIVIDAD RESULTADO VoBo

RETIRO DE AISLAMIENTOS LAVADO


3.6
FUERA DE LINEA

Gaván Abrir válvulas de los detectores de llama de Sensores de llama


3.6.1 12 cámaras de combustión. Items 7P, 8P, 9P, disponibles.
10P.

Gaván Retirar bridas ciegas en las tuberías de Permitir aire enfriamiento


3.6.2 12 suministro de aire de enfriamiento a los cojinetes Nº 1, 3 y 4.
cojinetes de la turbina. Items 4P, 5P, 6P.

Gaván Conectar las dos uniones universales de 1” Desaislar CO2 para


3.6.3 12 y 1/2”, en las líneas de CO2 a la salida del proteger turbina.
gabinete rojo. Item 36P, 37P.

4 DESAISLAMIENTO ELECTRICO

Gaván DESAISLAR eléctricamente después de Desbloqueo eléctrico de


12 recibir la turbina. todos los equipos
auxiliares de la maquina.

PRECAUCION
Tener en cuenta que, si al aislar el Breaker
principal, quedan energizados otros
circuitos menores, ejemplo heater del
motor, se deberán desaislar los circuitos
asociados al motor.
4.1 Gaván Motor de arranque. M-26121, M-26221, M- Disponible motor de
12 29321 Ítem 1E. arranque.
Gaván Motor bomba auxiliar de aceite lubricante. Disponible motor
4.2
12 PM-26101B, PM-26201B, PM-29301B. Item lubricación.
2E.
4.3 Gaván Motor bomba de emergencia aceite Disponible motor
12 lubricante, 88QE. Item 3E. emergencia.
Gaván Motor bomba auxiliar de aceite hidráulico, Disponible motor
4.4
12 PM-26102B, PM-26202B, PM-29302B. Ítem hidráulico.
4E.
4.5 Gaván Motor del ratchet, 88HR. Item 5E. Disponible motor ratchet.
12
Gaván Breaker principal Calentador del tanque de Calentador disponible.
4.6
12 aceite lubricante, ME-26122, ME-26222,
ME-29322. Item 6E.
Gaván Motor agitador aceite, tanque Sistema de aceite de
4.7 12 desgasificador sistema aceite de sellos, sello disponible.
MM-26121, MM-26221, MM-29321. Item
7E.
Gaván Calentador de aceite, tanque desgasificador Sistema de aceite de
4.8
12 sistema aceite de sellos, ME-26127, ME- sello disponible.
26227, ME-29327. Items 8E.

_________________________________________________________________________________________________
Imprima la última revisión de este documento desde la Página de Procedimientos Casanare. La versión controlada de
este documento la encuentra en el DCC.
Link procedimiento:
http://ambogs605.bog.am.bp.com/livelink/livelink.exe?func=ll&objId=21040778&objAction=browse&sort=name
Fecha de impresión 02/12/2011 06:07:00 a.m. 14/29

La versión controlada de este documento la encuentra en DMS. FECHA DE IMPRESION:


Dec/02/2011
No.Act QUIEN ACTIVIDAD RESULTADO VoBo

4.9 Gaván Blower enclosure BT1, ME-26125, ME- Disponible blower


12 26225, ME-29325. Item 9E.
4.10 Gaván Blower enclosure BT2, ME-26126, ME- Disponible blower
12 26226, ME-29326 . Item 10E.
Gaván Detector de llama 28FD2 (A). Item 11E. Disponible sensores
12 Detector de llama 28FD3 (B). Item 12E. llama y bujías encendido.
Detector de llama 28FD7 (C). Item 13E.
4.11
Detector de llama 28FD8 (D). Item 14E.
Ignitor de arranque 95TR1. Item 15E.
Ignitor de arranque 95TR2. Item 16E.

Gaván Motores del fan cooler sistema de aceite Disponibles coolers para
12 lubricante (3), HEM-26103A/B/C, HEM- enfriamiento.
4.12
26203A/B/C, HEM-29303A/B/C. Item 17E,
18E, 19E.
Gaván Motores extractores de la casa de filtros (3), Disponibles extractores
4.13 12 PM-26124/5/6, PM-26224/5/6, PM- polvo.
29324/5/6. Item 20E, 21E, 22E.
Gaván Interruptor principal y pulsador local de Disponibles coolers para
12 arranque parada motor HE de enfriamiento enfriamiento.
4.14
de gas en HP, HEM-26101-HEM-26201-
HEM-29301 A. Item 23E, 24E.
Gaván Interruptor principal y pulsador local de Disponibles coolers para
12 arranque parada motor HE de enfriamiento enfriamiento.
4.15
de gas en HP, HEM-26101-HEM-26201-
HEM-29301 B. Item 25E, 26E.
Gaván Interruptor principal y pulsador local de Disponibles coolers para
12 arranque parada motor HE de enfriamiento enfriamiento.
4.16
de gas en HP, HEM-26101-HEM-26201-
HEM-29301 C. Item 27E, 28E.
Gaván Interruptor principal y pulsador local de Disponibles coolers para
12 arranque parada motor HE de enfriamiento enfriamiento.
4.17
de gas en HP, HEM-26101-HEM-26201-
HEM-29301 D. Item 29E, 30E.
Gaván Interruptor principal y pulsador local de Disponibles coolers para
12 arranque parada motor HE de enfriamiento enfriamiento.
4.18
de gas en HP, HEM-26101-HEM-26201-
HEM-29301 E. Item 31E, 32E.
Gaván Interruptor principal y pulsador local de Disponibles coolers para
12 arranque parada motor HE de enfriamiento enfriamiento.
4.19
de gas en HP, HEM-26101-HEM-26201-
HEM-29301 F. Item 33E, 34E.
DESAISLAMIENTO DE CONTROL Y
5
SISTEMA DE CO2
5.1 Gavan Pasar a Modo Automático-Incluido el sistema Habilitar sistema de CO2
12 de CO2. Item 1C/S. de la turbina.

5.2 Gavan Colocar los Fusibles 13 y 14 de descarga del Habilitar sistema de CO2
12 sistema de CO2 (FU13/14). Item 2C/S. de la turbina.

5.3 Gavan Desforzar señal arranque motor de arranque Habilitar arranque motor.
_________________________________________________________________________________________________
Imprima la última revisión de este documento desde la Página de Procedimientos Casanare. La versión controlada de
este documento la encuentra en el DCC.
Link procedimiento:
http://ambogs605.bog.am.bp.com/livelink/livelink.exe?func=ll&objId=21040778&objAction=browse&sort=name
Fecha de impresión 02/12/2011 06:07:00 a.m. 15/29

La versión controlada de este documento la encuentra en DMS. FECHA DE IMPRESION:


Dec/02/2011
No.Act QUIEN ACTIVIDAD RESULTADO VoBo

12 M-26121, M-26221, M-29321, L4CR a <0>.


Item 3C/S.
5.4 Gavan Desforzar señal arranque motor bomba Habilitar arranque motor.
12 auxiliar de lubricación PM-26101B, PM-
26201B, PM-29301B, L4QAZ a <1>. Item
4C/S.
5.5 Gavan Desforzar señal arranque motor bomba de Habilitar arranque motor.
12 emergencia 88QE, L4QEZ a <1>. Item 5C/S.

5.6 Gavan Desforzar señal arranque motor bomba Habilitar arranque motor.
12 auxiliar hidráulica PM-26102B, PM-26202B,
PM-29302B, L4HQ a <0>. Item 6C/S.
5.7 Gavan Desforzar señal arranque motor bomba Habilitar arranque motor.
12 ratchet 88HR, L4HR a <0>. Item 7C/S.

5.8 Gavan Desforzar señal energizar heater tanque de Habilitar arranque heater.
12 aceite de lubricación ME-26122, ME-26222,
ME-29322, L4QT a <0>. Item 8C/S.
5.9 Gavan Desforzar señal arranque motor agitador Habilitar arranque motor.
12 aceite tanque desgasificador MM-26121, MM-
26221, MM-29321, L4SM a <0>. Item 9C/S.
5.10 Gavan Desforzar señal energizar calentador aceite Habilitar arranque
12 tanque desgasificador ME-26127, ME-26227, calentador.
ME-29327, L4SH a <0>. Item 10C/S.
5.11 Gavan Desforzar señal arranque motor blower Habilitar arranque motor.
12 enclosure A ME-26125, ME-26225, ME-
29325, L4BT1 a <0>. Item 11C/S.
5.12 Gavan Desforzar señal arranque motor blower Habilitar arranque motor.
12 enclosure B ME-26126, ME-26226, ME-
29326, L4BT2 a <0>. Item 12C/S.
5.13 Gavan Desforzar señal energizar transformadores de Habilitar energizar
12 ignición 95TR1 / 2, L2TVX1 a <0>. Item transformadores.
13C/S.
5.14 Gavan Desforzar señal arranque motor fan cooler Habilitar arranque motor.
12 sistema de aceite lubricante, HEM-26103A,
HEM-26203A, HEM-29303A, L4FC1 a <0>.
Item 14C/S.
5.15 Gavan Desforzar señal arranque motor fan cooler Habilitar arranque motor.
12 sistema de aceite lubricante, HEM-26103B,
HEM-26203B, HEM-29303B, L4FC2 a <0>.
Item 15C/S.
5.16 Gavan Desforzar señal arranque motor fan cooler Habilitar arranque motor.
12 sistema de aceite lubricante, HEM-26103C,
HEM-26203C, HEM-29303C, L4FC3 a <0>.
Item 16C/S.
5.17 Gavan Desforzar señal arranque motor extractor de Habilitar arranque motor.
12 la casa de filtro, PM-26124, PM-26224, PM-
29324, L4TA1 a <0>. Item 17C/S.
5.18 Gavan Desforzar señal arranque motor extractor de Habilitar arranque motor.
12 la casa de filtro, PM-26125, PM-26225, PM-
29325, L4TA2 a <0>. Item 18C/S.

_________________________________________________________________________________________________
Imprima la última revisión de este documento desde la Página de Procedimientos Casanare. La versión controlada de
este documento la encuentra en el DCC.
Link procedimiento:
http://ambogs605.bog.am.bp.com/livelink/livelink.exe?func=ll&objId=21040778&objAction=browse&sort=name
Fecha de impresión 02/12/2011 06:07:00 a.m. 16/29

La versión controlada de este documento la encuentra en DMS. FECHA DE IMPRESION:


Dec/02/2011
No.Act QUIEN ACTIVIDAD RESULTADO VoBo

5.19 Gavan Desforzar señal arranque motor extractor de Habilitar arranque motor.
12 la casa de filtro, PM-26126, PM-26226, PM-
29326, L4TA3 a <0>. Item 19C/S.
FIN DEL PROCEDIMIENTO

Ejecutantes
Nombre Fecha Nombre Fecha

Eficiencia del procedimiento________________________________________________

10. Más información del procedimiento

10.1 En la clasificacion de atmósferas peligrosas esta clasificada como Clase 1, División


2, Grupo D, en operación normal.
La base para la clasificación de áreas es el American Petroleum Institute, practica
500 (RP 500) y consignada en el Código Eléctrico Nacional NEC, articulo 500.

11. Información Permisos de Trabajo y Certificados de Confirmación de Aislamiento


11.1. Relacione los números de permisos de trabajo ejecutados durante la tarea, y relaciones
los certificados de aislamiento. (Aplica exclusivamente para los Procedimientos Preparación
para entrega a Mantenimiento y Restablecimiento después de mantenimiento).

No. SAT

No. ICC

12. Historial de actualizaciones.

12.1. Registrar los cambios y/o actualizaciones;

CONTROL DE CAMBIOS / ACTUALIZACIONES DEL PROCEDIMIENTO

VERSION FECHA DESCRIPCION DE LA MODIFICACION / ACTUALIZACION

4 14 abril Cambio de orden en el paso a paso, aislamientos para cubrir trabajos


2009 menores y mayores en el conjunto turbina compresor.

6 La instalación del aeroenfriador HE-29301 para MP-2 y MP-3 no se ha


culminado, cuando se entregue por parte de proyectos a operaciones
con todos los documentos oficiales PD&I se actualizará como es
Dic 1
debido. Actualmente se encuentra aislado con el ICC No 629666 el
2011
cual cubre la integridad de la MP-2 y MP-3.( Ítem 5.1)

_________________________________________________________________________________________________
Imprima la última revisión de este documento desde la Página de Procedimientos Casanare. La versión controlada de
este documento la encuentra en el DCC.
Link procedimiento:
http://ambogs605.bog.am.bp.com/livelink/livelink.exe?func=ll&objId=21040778&objAction=browse&sort=name
Fecha de impresión 02/12/2011 06:07:00 a.m. 17/29

La versión controlada de este documento la encuentra en DMS. FECHA DE IMPRESION:


Dec/02/2011
Lista de chequeo de impacto ambiental

IMPACTOS / EFECTOS AMBIENTALES SI NO COMO VOY A PREVENIR EL


IMPACTO O CONTROLAR EL
EFECTO AMBIENTAL
Alteración de la calidad del aire, las aguas, el suelo, la
1 vegetación, la fauna y demás recursos naturales
renovables?
Degradación, erosión y inestabilidad de suelos y
2
taludes?
Contaminación por el transporte, uso y manipulación de
3
sustancias peligrosas?
Contaminación por la disposición de residuos sólidos,
4
desechos y/o desperdicios contaminados?

5 Contaminación por ruido?

6 Contaminación por derrames de líquidos peligrosos?


Contaminación por la disposición de residuos líquidos
7
contaminados?

8 Generación de emisiones de gases contaminantes?

9 Alteración del paisaje, cambios en la topografía, etc?

10 Afectación en el bienestar y salud de los vecinos?

NOTA
Esta lista se debe verificar antes de aplicar el Procedimiento Operativo
Si alguna de las respuestas es SI, llenar la casilla de Prevención / Control

Yo, como Autoridad Ejecutante he revisado que los puntos de esta lista de chequeo se cumplen y me
comprometo a cumplir con todas las normas y recomendaciones de esta Lista de Chequeo

Nombre Autoridad Ejecutante:_____________________ Firma:__________________Fecha:___________

Nombre Autoridad Area Local:_____________________ Firma:__________________Fecha:___________

_________________________________________________________________________________________________
Imprima la última revisión de este documento desde la Página de Procedimientos Casanare. La versión controlada de
este documento la encuentra en el DCC.
Link procedimiento:
http://ambogs605.bog.am.bp.com/livelink/livelink.exe?func=ll&objId=21040778&objAction=browse&sort=name
Fecha de impresión 02/12/2011 06:07:00 a.m. 18/29

La versión controlada de este documento la encuentra en DMS. FECHA DE IMPRESION:


Dec/02/2011
Análisis de Seguridad del Trabajo (A.S.T.)
Nombre del Trabajo: DESAISLAMIENTO GENERAL PARA MANTENIMIENTO DE TURBINAS Y COMPRESORES
DE MEDIA PRESION K-26101 / 26201 / 29301
Fecha: Dic 01 de 2011
Grupo de Análisis: Javier Rojas, Robert Angarita, Jairo Otalora, Didier Maldonado
No. Descripción de las Pasos Específicos Peligros Acciones de Control
tarea Tareas de la Tarea
1 PRESURIZACION • Solicitar a CCR el cierre de las • Escape de gas por perdida • Garantizar correcta presurización de
DEL COMPRESOR BDV’s para presurizar los del sello de aceite en el eje los cabezales, el sistema de aceite de
cabezales de succión y descarga del compresor sello y lubricación
• Drenar los líquidos de las vasijas • Escape de gas por pase • Ubicación permanente de personal en
de succión del compresor a la tea interno de las válvulas los drenajes de las vasijas
LT • Seguimiento permanente a bridas
para verificar integridad de las
válvulas de corte
2 • Abrir la válvula de succión de • Caídas de alturas • Utilizar arnés de seguridad, andamio
TRABAJOS EN entrada al compresor certificado.
ALTURA • Certificación de estado de salud para
este tipo de trabajo
• Retirar manguera a flanche de 2”. • Golpes con la manguera a • Conectores y accesorios en buen
3 RETIRO DE • Retirar manguera a línea de 1”de personas y equipos por estado.
MANQUERAS PARA suministro de Nitrógeno. sobre presión y rotura. • Retirar manguera antes que empiece
INERTIZAR • Retirar manguera para su la presurización de gas.
normalización
RETIRO DE • Instalación del hytorc. • Caídas de objetos . • Verificación del buen estado de los
4 CIEGOS. • Remoción de tuercas y tornillos. • Machucones elementos de trabajo.
• Retiro de Espaciadores. • Buenas posturas.
• Instalación y retorqueo del ciego. • Uso de elementos personales de
seguridad.
5

_________________________________________________________________________________________________
Imprima la última revisión de este documento desde la Página de Procedimientos Casanare. La versión controlada de este documento la encuentra en el DCC.
Link procedimiento:
http://ambogs605.bog.am.bp.com/livelink/livelink.exe?func=ll&objId=21040778&objAction=browse&sort=name
Fecha de impresión 02/12/2011 06:07:00 a.m. 19/29

La versión controlada de este documento la encuentra en DMS. FECHA DE IMPRESION:


Dec/02/2011
Efectos para la salud
• Ruido • Valoraciones audiométricas periódicas de acuerdo al riesgo.
1
Capacitación periódica, uso de protección auditiva.
• Radiación ultravioleta: sol • Valoraciones médicas periódicas, uso de protector solar, dos
2 veces por jornada de 20 a 30 minutos antes de exposición.
• Ergonómico: posturas incómodas • Valoraciones médicas periódicas, talleres de higiene
3 postural, acondicionamiento físico.
• Psicosocial: turnos de trabajo, alteración de • Manejo psicoterapéutico del estrés, manejo del tiempo libre,
ciclo circadiano práctica deportiva.

Supervisor de Planta Superintendente de Operaciones 1/1


Procedimiento No. C-OPS-F2-SRT-142-RM-001
Nombre: H: Soler / A. Alarcón. Nombre: O. Estévez / R. Pacheco.
ACPU-CFA-OPS-SOP-109
Firma______________________ Firma_______________________

NOTA: Este documento solo es válido durante el periodo de aprobación del procedimiento. Asegúrese de actualizarlo con el procedimiento.

_________________________________________________________________________________________________
Imprima la última revisión de este documento desde la Página de Procedimientos Casanare. La versión controlada de este documento la encuentra en el DCC.
Link procedimiento:
http://ambogs605.bog.am.bp.com/livelink/livelink.exe?func=ll&objId=21040778&objAction=browse&sort=name
Fecha de impresión 02/12/2011 06:07:00 a.m. 20/29

La versión controlada de este documento la encuentra en DMS. FECHA DE IMPRESION:


Dec/02/2011
_________________________________________________________________________________________________
Imprima la última revisión de este documento desde la Página de Procedimientos Casanare. La versión controlada de este documento la encuentra en el DCC.
Link procedimiento:
http://ambogs605.bog.am.bp.com/livelink/livelink.exe?func=ll&objId=21040778&objAction=browse&sort=name
Fecha de impresión 02/12/2011 06:07:00 a.m. 21/29

La versión controlada de este documento la encuentra en DMS. FECHA DE IMPRESION:


Dec/02/2011
_________________________________________________________________________________________________
Imprima la última revisión de este documento desde la Página de Procedimientos Casanare. La versión controlada de este documento la encuentra en el DCC.
Link procedimiento:
http://ambogs605.bog.am.bp.com/livelink/livelink.exe?func=ll&objId=21040778&objAction=browse&sort=name
Fecha de impresión 02/12/2011 06:07:00 a.m. 22/29

La versión controlada de este documento la encuentra en DMS. FECHA DE IMPRESION:


Dec/02/2011
_________________________________________________________________________________________________
Imprima la última revisión de este documento desde la Página de Procedimientos Casanare. La versión controlada de este documento la encuentra en el DCC.
Link procedimiento:
http://ambogs605.bog.am.bp.com/livelink/livelink.exe?func=ll&objId=21040778&objAction=browse&sort=name
Fecha de impresión 02/12/2011 06:07:00 a.m. 23/29

La versión controlada de este documento la encuentra en DMS. FECHA DE IMPRESION:


Dec/02/2011
_________________________________________________________________________________________________
Imprima la última revisión de este documento desde la Página de Procedimientos Casanare. La versión controlada de este documento la encuentra en el DCC.
Link procedimiento:
http://ambogs605.bog.am.bp.com/livelink/livelink.exe?func=ll&objId=21040778&objAction=browse&sort=name
Fecha de impresión 02/12/2011 06:07:00 a.m. 24/29

La versión controlada de este documento la encuentra en DMS. FECHA DE IMPRESION:


Dec/02/2011
_________________________________________________________________________________________________
Imprima la última revisión de este documento desde la Página de Procedimientos Casanare. La versión controlada de este documento la encuentra en el DCC.
Link procedimiento:
http://ambogs605.bog.am.bp.com/livelink/livelink.exe?func=ll&objId=21040778&objAction=browse&sort=name
Fecha de impresión 02/12/2011 06:07:00 a.m. 25/29

La versión controlada de este documento la encuentra en DMS. FECHA DE IMPRESION:


Dec/02/2011
_________________________________________________________________________________________________
Imprima la última revisión de este documento desde la Página de Procedimientos Casanare. La versión controlada de este documento la encuentra en el DCC.
Link procedimiento:
http://ambogs605.bog.am.bp.com/livelink/livelink.exe?func=ll&objId=21040778&objAction=browse&sort=name
Fecha de impresión 02/12/2011 06:07:00 a.m. 26/29

La versión controlada de este documento la encuentra en DMS. FECHA DE IMPRESION:


Dec/02/2011
_________________________________________________________________________________________________
Imprima la última revisión de este documento desde la Página de Procedimientos Casanare. La versión controlada de este documento la encuentra en el DCC.
Link procedimiento:
http://ambogs605.bog.am.bp.com/livelink/livelink.exe?func=ll&objId=21040778&objAction=browse&sort=name
Fecha de impresión 02/12/2011 06:07:00 a.m. 27/29

La versión controlada de este documento la encuentra en DMS. FECHA DE IMPRESION:


Dec/02/2011
_________________________________________________________________________________________________
Imprima la última revisión de este documento desde la Página de Procedimientos Casanare. La versión controlada de este documento la encuentra en el DCC.
Link procedimiento:
http://ambogs605.bog.am.bp.com/livelink/livelink.exe?func=ll&objId=21040778&objAction=browse&sort=name
Fecha de impresión 02/12/2011 06:07:00 a.m. 28/29

La versión controlada de este documento la encuentra en DMS. FECHA DE IMPRESION:


Dec/02/2011
_________________________________________________________________________________________________
Imprima la última revisión de este documento desde la Página de Procedimientos Casanare. La versión controlada de este documento la encuentra en el DCC.
Link procedimiento:
http://ambogs605.bog.am.bp.com/livelink/livelink.exe?func=ll&objId=21040778&objAction=browse&sort=name
Fecha de impresión 02/12/2011 06:07:00 a.m. 29/29

La versión controlada de este documento la encuentra en DMS. FECHA DE IMPRESION:


Dec/02/2011

S-ar putea să vă placă și