Sunteți pe pagina 1din 17

《建築物 ( 貯油裝置 ) 規例》 BUILDING (OIL STORAGE INSTALLATIONS) REGULATIONS

T-1 T-2
第 123K 章 Cap. 123K

《建築物 ( 貯油裝置 ) 規例》 BUILDING (OIL STORAGE INSTALLATIONS)


REGULATIONS

( 第 123 章,附屬法例 K) (Cap. 123 sub. leg. K)


目錄 Contents

條次 頁次 Regulation Page
第I部 PART I
導言 PRELIMINARY
1. 引稱 1-1 1. Citation 1-2
2. 釋義 1-1 2. Interpretation 1-2
第 II 部 PART II
設計、建造及常務諮詢委員會 DESIGN, CONSTRUCTION AND
STANDING ADVISORY COMMITTEE
3. 貯油裝置的設計及建造須盡量減低污染等 2-1 3. Oil storage installations to be designed and 2-2
的危險 constructed to minimise risks of pollution,
etc.
4. 常務諮詢委員會 2-1 4. Standing Advisory Committee 2-2
第 III 部 PART III
領牌、操作、檢查及保養 * LICENSING, OPERATION,
INSPECTION AND MAINTENANCE*
5. 貯油裝置的領牌 3-1 5. Licensing of oil storage installations 3-2
6. 批出或拒批牌照的程序 3-1 6. Procedure for granting or refusing licences 3-2
6A. 對修訂操作指示的限制 3-3 6A. Restriction on amendment of operation 3-4
instructions

最後更新日期 Last updated date


10.11.2014 10.11.2014
《建築物 ( 貯油裝置 ) 規例》 BUILDING (OIL STORAGE INSTALLATIONS) REGULATIONS

T-3 T-4
第 123K 章 Cap. 123K

條次 頁次 Regulation Page
6B. 貯油裝置的操作 3-5 6B. Operation of installations 3-6
7. 牌照有效期屆滿與續期 3-5 7. Expiry and renewal of licences 3-6
8. 油缸的檢查 3-7 8. Inspection of tanks 3-8
9. 對被發覺欠妥的油缸的使用的限制 3-9 9. Restriction on use of tanks found to be 3-10
defective
10. 對修葺、改動或增設的限制 3-11 10. Restriction on repairs, alterations or additions 3-12
10A. 對改動或增設作出的批註 3-13 10A. Endorsement of alterations or additions 3-14
11. 油缸滲漏必須報告 3-13 11. Leaking tanks to be reported 3-14
第 IV 部 PART IV
罪行 OFFENCES
12. 罪行 4-1 12. Offences 4-2
附表 ( 廢除 ) S-1 Schedule (Repealed) S-2

最後更新日期 Last updated date


10.11.2014 10.11.2014
《建築物 ( 貯油裝置 ) 規例》 BUILDING (OIL STORAGE INSTALLATIONS) REGULATIONS

1-1 第I部 PART I 1-2


第 123K 章 第1條 Regulation 1 Cap. 123K

《建築物 ( 貯油裝置 ) 規例》 BUILDING (OIL STORAGE INSTALLATIONS)


( 第 123 章第 38 條 ) REGULATIONS
(Cap. 123, section 38)

[1978 年 5 月 1 日 ] [1 May 1978]

第I部 PART I
導言 PRELIMINARY
1. 引稱 1. Citation
本規例可引稱為《建築物 ( 貯油裝置 ) 規例》。 These regulations may be cited as the Building (Oil Storage
Installations) Regulations.

2. 釋義 2. Interpretation
(1) 在本規例中,除文意另有所指外 —— (1) In these regulations, unless the context otherwise requires—
“ 持牌人 ” (licensee) 指持有牌照的人; “associated works” (相關設施), in relation to an oil storage
“ 相 關 設 施 ” (associated works),就 任 何 貯 油 裝 置 而 言,包 括 installation, includes the bunded area and the drainage system
該貯油裝置的堤壆保護區及排水系統及堤壆保護區內的 of such installation and any pipe-lines within the bunded
任何管道,連同任何通往有關的突堤式碼頭的輸入和輸 area, together with any receipt and issue pipe-lines to related
出管道,以及任何與該貯油裝置有關的地面水排水系統; jetties, and any surface water drainage system related to the
(1993 年第 41 號法律公告 ) installation; (L.N. 41 of 1993)
“ 常務諮詢委員會 ” (Standing Advisory Committee) 指根據第 4 “bunded area” (堤壆保謢區) means an area completely surrounded
條設立的常務諮詢委員會; by bund walls or embankments for the retention of spillage
from any tank within the area;
“ 牌照 ” (licence) 指根據本規例批出或續期的牌照;
“licence” (牌照) means a licence granted or renewed under these
“ 堤壆保護區 ” (bunded area) 指完全被壆牆或堤圍繞以便將任 regulations;
何油缸的溢出物保留於內的地區;
“licensee” (持牌人) means the holder of a licence;

最後更新日期 Last updated date


30.6.1997 30.6.1997
《建築物 ( 貯油裝置 ) 規例》 BUILDING (OIL STORAGE INSTALLATIONS) REGULATIONS

1-3 第I部 PART I 1-4


第 123K 章 第2條 Regulation 2 Cap. 123K

“ 操作指示 ” (operation instructions) 指關於貯油裝置及其相關 “operation instructions” (操作指示) means instructions relating to
設施的操作和管理的指示。 (1993 年第 41 號法律公告 ) the operation and management of an oil storage installation
(2) ( 由 1993 年第 41 號法律公告廢除 ) and its associated works; (L.N. 41 of 1993)
(1993 年第 41 號法律公告 ) “Standing Advisory Committee” (常務諮詢委員會) means the
Standing Advisory Committee established by regulation 4;
(2) (Repealed L.N. 41 of 1993)
(L.N. 41 of 1993)

最後更新日期 Last updated date


30.6.1997 30.6.1997
《建築物 ( 貯油裝置 ) 規例》 BUILDING (OIL STORAGE INSTALLATIONS) REGULATIONS

2-1 第 II 部 PART II 2-2


第 123K 章 第3條 Regulation 3 Cap. 123K

第 II 部 PART II
設計、建造及常務諮詢委員會 DESIGN, CONSTRUCTION AND STANDING
ADVISORY COMMITTEE
3. 貯油裝置的設計及建造須盡量減低污染等的危險 3. Oil storage installations to be designed and constructed to
每一貯油裝置及其相關設施,以及對該裝置及相關設施作出 minimise risks of pollution, etc.
的任何改動及增設,在設計和建造上須盡量減低因貯存石油 Every oil storage installation and its associated works, and
產品而引起或與之相關的環境污染、火警及爆炸的危險。 any alterations and additions thereto, shall be so designed and
(1993 年第 41 號法律公告; 1993 年第 349 號法律公告 ) constructed as to minimise the risk of environmental pollution,
fire and explosion arising from or associated with the storage of
petroleum products.
(L.N. 41 of 1993; L.N. 349 of 1993)

4. 常務諮詢委員會 4. Standing Advisory Committee


(1) 現設一常務諮詢委員會,就建築事務監督不時轉交該委 (1) There is hereby established a Standing Advisory Committee
員會考慮的關於貯油裝置及相關設施的事宜,向建築事 to advise the Building Authority on such matters relating to
務監督提供意見,該等事宜包括以下任何一項 —— oil storage installations and associated works as the Building
(a) 關於預防因貯油裝置及相關設施的操作而引起或與 Authority may from time to time refer to the Committee,
之相關的環境污染、火警及爆炸的事宜; including any of the following matters—
(b) 為減低任何貯油裝置發生該等污染、火警及爆炸的 (a) matters relating to the prevention of environmental
危險而須採取的補救工作或其他措施; pollution, fire and explosion arising from or associated
with the operation of oil storage installations and
(c) ( 由 1993 年第 41 號法律公告廢除 ) associated works;
(d) 達致本規例的要求的辦法的定期檢討。 (1993 年第 (b) the remedial work or other measures required to reduce
41 號法律公告 ) the risk of such pollution, fire and explosion at any oil
(2) 常務諮詢委員會委員名額,須按建築事務監督委任為該 storage installation;
委員會委員的人而定,而每名委員的任期由建築事務監 (c) (Repealed L.N. 41 of 1993)
督酌情決定:
(d) the regular review of the means of achieving the
但委員可隨時藉致予建築事務監督的書面通知而辭職。 requirements of these regulations. (L.N. 41 of 1993)

最後更新日期 Last updated date


30.6.1997 30.6.1997
《建築物 ( 貯油裝置 ) 規例》 BUILDING (OIL STORAGE INSTALLATIONS) REGULATIONS

2-3 第 II 部 PART II 2-4


第 123K 章 第4條 Regulation 4 Cap. 123K

(3) 常務諮詢委員會須為考慮根據本條轉交該委員會的事宜 (2) The Standing Advisory Committee shall consist of such
而按需要舉行會議,或按建築事務監督藉向每名委員發 number of persons as the Building Authority may appoint to
出的書面通知所作的指示舉行會議。 (1993 年第 41 號法 be members thereof, and each member shall hold office for
律公告 ) such period as the Building Authority may in his discretion
(4) 常務諮詢委員會的程序由建築事務監督決定。 determine:
Provided that a member may resign at any time by notice in
writing addressed to the Building Authority.
(3) The Standing Advisory Committee shall meet as often as may
be necessary for the consideration of matters referred to the
Committee under this regulation or as the Building Authority
may, by notice in writing to each member, direct. (L.N. 41 of
1993)
(4) The procedure of the Standing Advisory Committee shall be
such as the Building Authority may determine. (L.N. 336 of
1990)

最後更新日期 Last updated date


30.6.1997 30.6.1997
《建築物 ( 貯油裝置 ) 規例》 BUILDING (OIL STORAGE INSTALLATIONS) REGULATIONS

3-1 第 III 部 PART III 3-2


第 123K 章 第5條 Regulation 5 Cap. 123K

第 III 部 PART III


領牌、操作、檢查及保養 * LICENSING, OPERATION, INSPECTION AND
MAINTENANCE*
編輯附註﹕
* (1983 年第 37 號法律公告 )
Editorial Note:
* (L.N. 37 of 1983)

5. 貯油裝置的領牌 5. Licensing of oil storage installations


任何人如沒有貯油裝置牌照或不按照牌照的條款或條件行事, No person shall store or cause or permit to be stored any petroleum
則不得在任何貯油裝置貯存或安排貯存或准許他人貯存任何 products in any oil storage installation without a licence in
石油產品。 respect thereof or otherwise than in accordance with the terms or
(1993 年第 349 號法律公告 ) conditions of such licence.
(L.N. 349 of 1993)

6. 批出或拒批牌照的程序 6. Procedure for granting or refusing licences


(1) 貯油裝置牌照的申請,須以指明的表格連同一份有關裝 (1) Application for a licence in respect of any oil storage
置及其相關設施的操作指示的文本,向建築事務監督提 installation shall be made to the Building Authority in the
出。 (1993 年第 349 號法律公告 ) specified form and shall be accompanied by one copy of the
(2) ( 由 1993 年第 349 號法律公告廢除 ) operation instructions for the installation and its associated
works. (L.N. 349 of 1993)
(3) 在 符 合 第 (4) 款 的 規 定 下,建 築 事 務 監 督 可 在 款 額 為
$47,000 的費用繳付後,向申請人批出牌照,並可就牌照 (2) (Repealed L.N. 349 of 1993)
施加他認為適合的條款及條件。 (1985 年第 332 號法律 (3) Subject to paragraph (4), the Building Authority may, upon
公告; 1991 年第 210 號法律公告; 1993 年第 104 號法律 payment of a fee of $47,000, grant a licence to the applicant
公告; 1994 年第 314 號法律公告; 1995 年第 192 號法律 and may impose such terms and conditions in respect thereof
公告; 1996 年第 192 號法律公告; 1997 年第 443 號法律 as he thinks fit. (L.N. 332 of 1985; L.N. 210 of 1991; L.N. 104
公告;2004 年第 222 號法律公告;2011 年第 4 號法律公告; of 1993; L.N. 314 of 1994; L.N. 192 of 1995; L.N. 192 of
2014 年第 76 號法律公告 ) 1996; L.N. 443 of 1997; L.N. 222 of 2004; L.N. 4 of 2011;
(4) 除非符合以下所有情況,否則建築事務監督不得就任何 L.N. 76 of 2014)
貯油裝置批出牌照 —— (4) The Building Authority shall not grant a licence in respect of
an oil storage installation unless—

最後更新日期 Last updated date


10.11.2014 10.11.2014
《建築物 ( 貯油裝置 ) 規例》 BUILDING (OIL STORAGE INSTALLATIONS) REGULATIONS

3-3 第 III 部 PART III 3-4


第 123K 章 第 6A 條 Regulation 6A Cap. 123K

(a) 該裝置及其相關設施的建造是按照本條例的規定進 (a) the construction of the installation and its associated
行的,並符合建築事務監督根據本條例所批准的圖 works has been carried out in accordance with the
則; Ordinance and conforms to plans approved by the
(b) 該裝置及其相關設施是按照第 3 條的規定建造的, Building Authority under the Ordinance;
並已進行測試,而測試顯示該裝置及其相關設施是 (b) the installation and its associated works have been
如此建造的;及 (1993 年第 41 號法律公告 ) constructed in accordance with regulation 3 and tests
(c) ( 由 1993 年第 41 號法律公告廢除 ) have been carried out which show that the installation
and its associated works have been so constructed; and
(d) 該裝置及其相關設施的操作指示,就盡量減低環境 (L.N. 41 of 1993)
污染、火警及爆炸的危險而言,令人滿意。
(c) (Repealed L.N. 41 of 1993)
(5) 建築事務監督可因下述理由隨時藉向持牌人送達的書面
通知而撤銷貯油裝置的牌照 —— (d) the operation instructions for the installation and its
associated works are satisfactory for the purpose of
(a) 本規例的任何條文曾經或現正遭違反;或 minimising the risk of environmental pollution, fire and
(b) 持牌人曾經或現正不遵從牌照的任何條款或條件。 explosion. (L.N. 336 of 1990)
(1993 年第 41 號法律公告 ) (5) The Building Authority may at any time by notice in writing
(1993 年第 41 號法律公告 ) served upon the licensee revoke a licence in respect of an oil
storage installation on the ground that—
(a) any of the provisions of these regulations has been or is
being contravened; or
(b) any term or condition of the licence has not been or is
not being complied with by the licensee. (L.N. 41 of
1993)
(L.N. 41 of 1993)

6A. 對修訂操作指示的限制 6A. Restriction on amendment of operation instructions


(1) 根據第 6 條認為令人滿意而予以接納的操作指示,沒有 (1) Operation instructions accepted as satisfactory under regulation
建築事務監督書面授權,不得作出修訂。 6 shall not be amended without the written authorization of the
(2) 除非經修訂的操作指示,就盡量減低環境污染、火警及 Building Authority.
爆炸的危險而言,令人滿意,否則建築事務監督不得根 (2) The Building Authority shall not grant his authorization under
據第 (1) 款給予授權。 paragraph (1) unless the amended operation instructions are
satisfactory for the purpose of minimising the risk of environmental
(1993 年第 41 號法律公告 ) pollution, fire and explosion.
最後更新日期 Last updated date
10.11.2014 10.11.2014
《建築物 ( 貯油裝置 ) 規例》 BUILDING (OIL STORAGE INSTALLATIONS) REGULATIONS

3-5 第 III 部 PART III 3-6


第 123K 章 第 6B 條 Regulation 6B Cap. 123K

(L.N. 41 of 1993)

6B. 貯油裝置的操作 6B. Operation of installations


每一貯油裝置及其相關設施須按照建築事務監督根據本規例 Every oil storage installation and its associated works shall be
條文認為滿意而予以接納的最新版本的操作指示進行操作。 operated in accordance with the latest version of the operation
(1993 年第 41 號法律公告 ) instructions accepted as satisfactory by the Building Authority
under the provisions of these regulations.
(L.N. 41 of 1993)

7. 牌照有效期屆滿與續期 7. Expiry and renewal of licences


(1) 牌照有效期在批出或續期之日起計滿 12 個月即告屆滿。 (1) A licence shall expire on the expiration of a period of 12
(2) 在符合第 (4) 款的規定下,在款額為 $30,300 的費用繳付 months from the date on which it is granted or renewed.
後,建築事務監督可將牌照續期,並可就獲續期的牌照 (2) Subject to paragraph (4), a licence may be renewed by the
施加他認為適合的條款及條件。 (1985 年第 332 號法律 Building Authority upon payment of a fee of $30,300 and
公告; 1991 年第 210 號法律公告; 1993 年第 41 號法律公 the Building Authority may in respect of the renewed licence
告;1993 年第 104 號法律公告;1994 年第 314 號法律公告; impose such terms and conditions as he thinks fit. (L.N. 332
1995 年第 192 號法律公告; 1996 年第 192 號法律公告; of 1985; L.N. 210 of 1991; L.N. 41 of 1993; L.N. 104 of
1997 年第 443 號法律公告; 2004 年第 222 號法律公告; 1993; L.N. 314 of 1994; L.N. 192 of 1995; L.N. 192 of 1996;
2011 年第 4 號法律公告; 2014 年第 76 號法律公告 ) L.N. 443 of 1997; L.N. 222 of 2004; L.N. 4 of 2011; L.N. 76
(3) 牌照續期的申請須在牌照有效期屆滿前不少於 2 個月, of 2014)
以指明的表格連同第 (4)(a) 款所提述的文件,向建築事務 (3) Application for renewal of a licence shall be made to the
監督提出。 (1993 年第 41 號法律公告; 1993 年第 349 號 Building Authority in the specified form not less than 2
法律公告 ) months prior to the expiry of the licence, and shall be
(3A) ( 由 1993 年第 349 號法律公告廢除 ) accompanied by the documents referred to in paragraph (4)(a).
(L.N. 41 of 1993; L.N. 349 of 1993)
(4) 除非 ——
(3A) (Repealed L.N. 349 of 1993)
(a) 下 述 與 續 期 申 請 有 關 的 資 料 已 呈 交 建 築 事 務 監
督 —— (4) Unless—
(i) 關於在申請前 12 個月內貯油裝置的所有油缸及 (a) there are submitted to the Building Authority in respect
基礎的沉降情況的足夠紀錄;及 of the application for renewal—
(ii) 一份陳述,其內表明註冊結構工程師已在申請 (i) adequate records relating to the settlement of all
前 12 個月內審查關於貯油裝置的所有油缸的沉 tanks in the installation and its foundation; and

最後更新日期 Last updated date


10.11.2014 10.11.2014
《建築物 ( 貯油裝置 ) 規例》 BUILDING (OIL STORAGE INSTALLATIONS) REGULATIONS

3-7 第 III 部 PART III 3-8


第 123K 章 第8條 Regulation 8 Cap. 123K

降情況的紀錄,並列明所得結果及所提出的建 (ii) a statement setting out the findings and


議;及 recommendations in each case from a registered
(b) 註冊結構工程師根據本規例所提出的建議已付諸實 structural engineer that he has examined the
行, records relating to the settlement of all tanks in the
installation,
否則建築事務監督可在聽取常務諮詢委員會的意見後,
拒絕將貯油裝置的牌照續期。 ( 由 1993 年第 41 號法律 during the 12 months preceding the application; and
公告 ) (b) the recommendations given by a registered structural
engineer under these regulations have been carried out,
the Building Authority may, after taking the advice of the
Standing Advisory Committee, refuse to renew a licence in
respect of an oil storage installation. (L.N. 41 of 1993)

8. 油缸的檢查 8. Inspection of tanks


(1) 任何貯油裝置的持牌人須安排由一名註冊結構工程師或 (1) The licensee of any oil storage installation shall cause the
在一名註冊結構工程師監督下,按下述條文檢查貯油裝 installation and its associated works to be inspected by or
置及其相關設施 —— under the supervision of a registered structural engineer as
(a) 不遲於每個油缸使用期的第十年進行一次全面的內 follows—
部檢查,然後在進行該次檢查的該年之後每個第五 (a) a general inspection shall be carried out internally
年檢查一次; (1983 年第 37 號法律公告 ) not later than the tenth year in the life of each tank,
(b) 每年進行油缸外殼及外殼與底板之間的外部接縫的 and thereafter an inspection shall be carried out once
檢查; (1983 年第 37 號法律公告 ) in every fifth year after the year in which such first-
mentioned inspection is carried out; (L.N. 37 of 1983)
(c) 每年進行相關設施的檢查, (1993 年第 41 號法律公
告) (b) an inspection of the external shell of the tank and of
the external joint between the tank shell and the bottom
在完成上述任何檢查後,有關的註冊結構工程師須以建 plates thereof shall be carried out annually; (L.N. 37 of
築事務監督決定的格式,向持牌人發出經該工程師簽署 1983)
的檢查證明書,列明檢查的結果,以及該工程師就是否
需要修葺、修葺的性質及範圍,或就他認為經檢查的油 (c) an inspection of the associated works shall be carried
缸或相關設施是否適合繼續使用,或按情況所需而作出 out annually, (L.N. 41 of 1993)
的建議 ( 如有的話 )。 (1993 年第 41 號法律公告 ) and, on completion of any such inspection, the registered
structural engineer concerned shall issue to the licensee
a certificate of inspection, in such form as the Building
Authority may determine, signed by the engineer and setting
最後更新日期 Last updated date
10.11.2014 10.11.2014
《建築物 ( 貯油裝置 ) 規例》 BUILDING (OIL STORAGE INSTALLATIONS) REGULATIONS

3-9 第 III 部 PART III 3-10


第 123K 章 第9條 Regulation 9 Cap. 123K

(2) 儘管有第 (1) 款的規定,建築事務監督仍可藉書面通知, out the results of the inspection and the recommendations of
規定任何持牌人在通知所指明的任何時間,安排進行第 the engineer, if any, as to the necessity for repairs and the
(1) 款所提述的任何檢查。 nature and extent thereof or whether the tank or the associated
(3) 每份根據本條發給持牌人的檢查證明書,須隨即由持牌 works inspected are in his opinion fit for continued use or as
人交付建築事務監督。 the case may require. (L.N. 41 of 1993)
(2) Notwithstanding paragraph (1), the Building Authority
may by notice in writing require any licensee to cause any
inspection referred to in paragraph (1) to be carried out at any
time specified in the notice.
(3) Every certificate of inspection issued to a licensee under this
regulation shall be delivered forthwith by the licensee to the
Building Authority.

9. 對被發覺欠妥的油缸的使用的限制 9. Restriction on use of tanks found to be defective


(1) 凡建築事務監督覺得任何貯油裝置的任何油缸不適宜或 (1) Where it appears to the Building Authority that a tank in
按他的意見不應用作貯存石油產品,他可向持牌人或安 any oil storage installation is unfit for use or ought not in his
排向持牌人送達書面通知 —— opinion to be used for the storage of petroleum products, he
(a) 規定持牌人將油缸內載物排清; may serve or cause to be served upon the licensee a notice in
writing—
(b) 禁止繼續使用該油缸,或限定該油缸的使用須受通
知所指明的任何條件規限。 (1983 年第 37 號法律公 (a) requiring the licensee to empty the tank;
告) (b) prohibiting the continued use of the tank or restricting
(2) 根據本條發出的通知可載明通知所指明關於貯油裝置內 the use thereof subject to any conditions specified in the
石油產品的貯存的指示及其他規定,而該等指示及規定 notice. (L.N. 37 of 1983)
乃建築事務監督認為適合者。 (2) A notice under this regulation may contain such directions
(3) 如根據第 (1) 款發出的通知不獲遵從,則建築事務監督可 and other requirements relating to the storage of petroleum
檢取、移走和扣留貯存在貯油裝置內的任何石油產品。 products in the oil storage installation specified in the notice
(1983 年第 37 號法律公告 ) as the Building Authority may think fit.
(4) 為施行本條所賦予的任何權力,建築事務監督及任何獲 (3) In the event of a failure to comply with a notice given under
他書面授權的人 —— paragraph (1) the Building Authority may seize, remove
and detain any petroleum products stored in the oil storage
(a) 可在日夜任何時間進入、檢查和查驗任何地方、建 installation. (L.N. 37 of 1983)
築物或貯油裝置,以及其任何部分;

最後更新日期 Last updated date


10.11.2014 10.11.2014
《建築物 ( 貯油裝置 ) 規例》 BUILDING (OIL STORAGE INSTALLATIONS) REGULATIONS

3-11 第 III 部 PART III 3-12


第 123K 章 第 10 條 Regulation 10 Cap. 123K

(b) 如認為有緊急情況存在,或在發出擬進入的書面通 (4) For the purpose of giving effect to any of the powers
知後,可強行進入任何地方、建築物或貯油裝置, conferred by this regulation, the Building Authority, and any
以檢取和移走貯存在貯油裝置內的任何石油產品。 person authorized by him in writing may—
(1983 年第 37 號法律公告 ) (a) enter, inspect and examine any place, building or oil
(1993 年第 349 號法律公告 ) storage installation, and any part thereof, at all times by
day and by night;
(b) if he is of the opinion that an emergency exists or upon
giving notice in writing of an intention to enter, forcibly
enter any place, building or oil storage installation in
order to seize and remove any petroleum products stored
in an oil storage installation. (L.N. 37 of 1983)
(L.N. 349 of 1993)

10. 對修葺、改動或增設的限制 10. Restriction on repairs, alterations or additions


(1) 除非屬緊急情況,否則任何人沒有建築事務監督書面授 (1) Except in the case of emergency, no person shall carry out
權,不得對貯油裝置或其相關設施作出修葺、改動或增 any repairs, alterations or additions or cause or permit such
設,或安排或准許對貯油裝置或其相關設施進行該等工 works to be carried out to an oil storage installation or its
程。 associated works without the written authorization of the
(2) 就第 (1) 款所指的授權而提出的申請,須以書面向建築事 Building Authority.
務監督提出,而建築事務監督可規定申請人呈交顯示擬 (2) An application for authorization under paragraph (1) shall be
作出的改動或增設的圖則。 made in writing to the Building Authority who may require
(3) 如屬緊急情況,貯油裝置的持牌人可在沒有建築事務監 the applicant to submit plans showing the proposed alterations
督授權的情況下安排對該裝置或其相關設施作出任何需 or additions.
要的修葺、改動或增設,以減低環境污染、火警及爆炸 (3) In the case of emergency, the licensee of an oil storage
的危險,但他須在該等修葺、改動或增設的工程展開後, installation may, without the authorization of the Building
盡快就此向建築事務監督發出書面通知。 Authority, cause to be carried out to the installation or
(1993 年第 41 號法律公告 ) its associated works any repairs, alterations or additions
necessary to reduce the risk of environmental pollution,
fire and explosion but shall, as soon as possible after the
commencement of the works of the repairs, alterations
or additions, give written notice thereof to the Building
Authority.

最後更新日期 Last updated date


10.11.2014 10.11.2014
《建築物 ( 貯油裝置 ) 規例》 BUILDING (OIL STORAGE INSTALLATIONS) REGULATIONS

3-13 第 III 部 PART III 3-14


第 123K 章 第 10A 條 Regulation 10A Cap. 123K

(L.N. 41 of 1993)

10A. 對改動或增設作出的批註 10A. Endorsement of alterations or additions


(1) 凡在牌照有效期間曾對貯油裝置或其相關設施作出任何 (1) Where any alterations or additions to an oil storage
改動或增設,持牌人須 —— installation or its associated works have been carried out
(a) 向建築事務監督提出書面申請,要求就該等改動或 during the period for which a licence is in force, the licensee
增設在牌照上作出批註;及 shall—
(b) 在提出該申請時將牌照一併交還建築事務監督。 (a) make a written application to the Building Authority
for endorsement of the alterations or additions on the
(2) 除非符合以下所有情況,否則建築事務監督不得作出第 licence; and
(1) 款所提述的批註 ——
(b) return the licence to the Building Authority with that
(a) 該批註所關乎的改動或增設是按照本條例的規定作 application.
出的,並符合有關的改動或增設的圖則 ( 如有該等
圖則曾獲建築事務監督批准 ); (2) The Building Authority shall not make the endorsement
referred to in paragraph (1) unless—
(b) 該等改動或增設是按照第 3 條的規定作出的,並已
進行測試,而測試顯示該等改動或增設是如此作出 (a) the alterations or additions to which the endorsement
的;及 relates have been carried out in accordance with
the Ordinance and, where plans of the alterations or
(c) 經更改的裝置或相關設施的操作指示,就盡量減低 additions have been approved by the Building Authority,
環境污染、火警及爆炸的危險而言,令人滿意。 conform to such plans;
(1993 年第 41 號法律公告 ) (b) such alterations or additions have been constructed in
accordance with regulation 3 and tests have been carried
out which show that such alterations or additions have
been so constructed; and
(c) the operation instructions for the modified installation
or associated works are satisfactory for the purpose of
minimising the risk of environmental pollution, fire and
explosion.
(L.N. 41 of 1993)

11. 油缸滲漏必須報告 11. Leaking tanks to be reported


凡任何貯油裝置的持牌人有理由相信該裝置的任何油缸滲 Where the licensee of any oil storage installation has reason to

最後更新日期 Last updated date


10.11.2014 10.11.2014
《建築物 ( 貯油裝置 ) 規例》 BUILDING (OIL STORAGE INSTALLATIONS) REGULATIONS

3-15 第 III 部 PART III 3-16


第 123K 章 第 11 條 Regulation 11 Cap. 123K

漏 —— believe that any tank in the installation is leaking, he shall—


(a) 他須以書面向建築事務監督報告該情況;或 (a) report the circumstances to the Building Authority in
(b) 如屬緊急情況,他須隨即採取適當的補救措施,以 writing; or
防止石油溢出和減低環境污染、火警及爆炸的危險, (b) in the case of emergency, take suitable remedial
並立即以書面向建築事務監督報告該情況。 (1993 measures forthwith to prevent oil spillage and to reduce
年第 41 號法律公告 ) the risk of environmental pollution, fire and explosion
and immediately report the circumstances to the
Building Authority in writing. (L.N. 41 of 1993)

最後更新日期 Last updated date


10.11.2014 10.11.2014
《建築物 ( 貯油裝置 ) 規例》 BUILDING (OIL STORAGE INSTALLATIONS) REGULATIONS

4-1 第 IV 部 PART IV 4-2


第 123K 章 第 12 條 Regulation 12 Cap. 123K

第 IV 部 PART IV
罪行 OFFENCES
( 第 IV 部由 1993 年第 41 號法律公告代替 ) (Part IV replaced L.N. 41 of 1993)

12. 罪行 12. Offences


任何人 —— Any person who—
(a) 違反第 5、6A(1)、6B、10(1) 或 (3) 或 10A(1) 條的任 (a) contravenes any of the provisions of regulation 5, 6A(1),
何條文; 6B, 10(1) or (3) or 10A(1);
(b) 本身是持牌人而沒有安排進行第 8 條規定進行的任 (b) being a licensee, fails to cause to be carried out any
何檢查,或沒有向建築事務監督交付該條規定向他 inspection required to be carried out by regulation 8 or
交付的任何檢查證明書; fails to deliver to the Building Authority any certificate
(c) 本身是持牌人而沒有遵從第 11(b) 條的規定,採取適 of inspection required to be delivered to him by that
當的補救措施; regulation;
(d) 沒有遵從建築事務監督根據本規例送達他的任何通 (c) being a licensee, fails to take suitable remedial measures
知,或沒有作出或沒有不作出有關的通知規定該人 in compliance with regulation 11(b);
在該通知就此而指明的時間內須作出或不作出的任 (d) fails to comply with any notice served on him by the
何作為; Building Authority under these regulations or to do or
(e) 故意導致或容許導致任何貯油裝置的石油溢出,以 omit to do any act required by such notice to be done or
致 —— omitted by such person within the time specified in that
behalf in the notice;
(i) 污染或相當可能會污染該裝置及其相關設施周
界以外的環境;或 (e) wilfully causes or permits to be caused any oil spillage
at any oil storage installation which—
(ii) 增加或相當可能增加火警及爆炸的危險;
(i) pollutes or is likely to pollute the environment
(f) 就本規例所指的任何圖則、表格、通知或操作指示, outside the perimeter of such installation and its
明知而就任何重要事實作出失實陳述,或提供任何 associated works; or
他知道或有理由相信是虛假的詳情,
(ii) increases or is likely to increase the risk of fire and
即屬犯罪,一經定罪,可處罰款 $100,000 及監禁 2 年。 explosion;
(f) knowingly misrepresents any material fact, or supplies
any particulars which he knows or has reason to

最後更新日期 Last updated date


30.6.1997 30.6.1997
《建築物 ( 貯油裝置 ) 規例》 BUILDING (OIL STORAGE INSTALLATIONS) REGULATIONS

4-3 第 IV 部 PART IV 4-4


第 123K 章 Regulation 12 Cap. 123K

believe are false, in respect of any plan, form, notice or


operation instructions under these regulations,
shall be guilty of an offence and liable on conviction to a fine of
$100,000 and to imprisonment for 2 years.

最後更新日期 Last updated date


30.6.1997 30.6.1997
《建築物 ( 貯油裝置 ) 規例》 BUILDING (OIL STORAGE INSTALLATIONS) REGULATIONS

S-1 附表 Schedule S-2


第 123K 章 Cap. 123K

附表 Schedule

( 由 1993 年第 349 號法律公告廢除 ) (Repealed L.N. 349 of 1993)

最後更新日期 Last updated date


30.6.1997 30.6.1997

S-ar putea să vă placă și