Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Página — Español
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Asegúrese de que todas las protecciones, correas, mangos y largo o menos. Si tiene dudas, utilice un cordón del calibre
deflectores estén acoplados debidamente y de manera más grueso siguiente. Cuanto menor es el número de
segura. calibre, mayor es el grueso del cordón. Un cordón de un
En el cabezal de corte use únicamente hilo de repuesto grueso insuficiente causa una caída en el voltaje de línea,
del fabricante original. No use ningún otro aditamento de y produce recalentamiento y pérdida de potencia.
corte, por ejemplo, cable metálico, cuerda o producto Nunca use hojas ni dispositivos que flameen. Esta unidad
similar. Instalar cualquier otra marca de hilo de corte se diseñó para usar con recortadora de hilo únicamente.
en esta recortadora de hilo puede producir lesiones El uso de cualquier otro accesorio o aditamento aumenta
corporales serias. el riesgo de lesiones.
Nunca utilice la unidad si el deflector de pasto no Inspeccione el área por cortar. Retire todos los objetos
está montado en su lugar y en buenas condiciones de (piedras, vidrio roto, clavos, alambre, hilo, etc.) que
funcionamiento. puedan salir disparados o enredarse en el cabezal de
Revise para ver si hay piezas dañadas. Antes de seguir corte.
utilizando la herramienta, es necesario inspeccionar Mantenga las rejillas de ventilación limpias y sin desechos
cuidadosamente toda protección o pieza dañada para para evitar que se recaliente el motor. Límpielas cada vez,
determinar si funcionará correctamente y desempeñará después de usar la herramienta.
la función a la que está destinada. Verifique la alineación Apague la unidad y desconecte el suministro de corriente
de las partes móviles, que no haya atoramiento de partes cuando no esté en uso. Traslade la unidad con el motor
móviles, que no haya piezas rotas, el montaje de las apagado.
piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar su
Guarde la unidad desenchufada y fuera del alcance de
funcionamiento. Toda protección o pieza que esté dañada
los niños.
debe repararse apropiadamente o reemplazarse en un
centro de servicio autorizado para evitar todo riesgo de No cuelgue la unidad de modo que el gatillo del interruptor
lesiones. quede presionado.
Al usar la recortadora, sujétela firmemente por ambos No use múltiples cordones.
mangos. Mantenga el cabezal del hilo por debajo del No maltrate el cordón. Nunca traslade la unidad
nivel de la cintura. Nunca corte con el cabezal del hilo a sujetándola por el cordón de extensión ni tire del cordón
más de 762 mm (30 pulg.) del suelo. de extensión para desconectarla.
Guarde los aparatos que no se están usando - Mientras Mantenga el cordón de extensión alejado del operador
no se esté utilizando, la sopladora debe almacenarse en y de los obstáculos en todo momento. No exponga los
el interior, en un sitio seco y bajo llave, lejos del alcance cordones al calor, aceite, agua ni bordes afilados.
de los niños. Si está dañado el cordón de corriente, debe ser
Asegúrese de que esté en buen estado el cordón de reemplazado únicamente por el fabricante o en un centro
extensión. Al utilizar un cordón de extensión, utilice de servicio autorizado para evitar riesgos.
uno del suficiente calibre para soportar la corriente Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia
que consume el producto. Se recomienda que los y empléelas para instruir a otras personas que puedan
conductores sean de calibre 16 (A.W.G.) por lo menos utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta
para un cordón de extensión de 15 metros (50 pies) de herramienta, facilítele también las instrucciones.
ADVERTENCIA:
Algunos polvos generados al efectuarse operaciones de lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y de otros tipos en la
construcción, contienen sustancias químicas sabidas causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones
del aparato reproductor. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• plomo de las pinturas a base de plomo,
• silicio cristalino de los ladrillos, del cemento y de otros productos de mampostería, y
• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada.
El riesgo de la exposición a estos compuestos varía, según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para
reducir la exposición personal a este tipo de compuestos: trabaje en áreas bien ventiladas, y con equipo de seguridad
aprobado, tal como las caretas para el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
Página — Español
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos
y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura
el producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
V Volts Voltaje
A Amperios Corriente
W Watts Potencia
Mantenga alejadas a las Mantenga a los circunstantes a una distancia mínima de 15 m
personas presentes (50 pies).
Al utilizar este producto, póngase siempre gafas de seguridad con
Protección ocular protección lateral, y en la medida en que sea necesario, utilice un
protector para toda la cara.
Página — Español
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo
relacionados con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.
PRECAUCIÓN: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede
producir daños materiales.
SERVICIO
El servicio de la herramienta requiere extremo cuidado y ADVERTENCIA:
conocimientos técnicos, por lo cual sólo debe ser efectuado
por un técnico de servicio calificado. Para dar servicio a la Para evitar lesiones corporales serias, no intente utilizar
herramienta, le sugerimos llevarla al CENTRO DE SERVI- este producto sin haber leído y comprendido totalmente
CIO AUTORIZADO de su preferencia para que la reparen. el manual del operador. Si no comprende las advertencias
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto e instrucciones del manual del operador, no use este
idénticas. producto. Llame al cliente Homelite para recibir ayuda.
ADVERTENCIA:
Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede
causar serios daños a los mismos. Antes de iniciar la operación de herramientas de corriente siempre
utilice gafas de seguridad, gafas de seguridad con protección lateral, y en la medida en que sea nec-
esario, un protector para toda la cara. Recomendamos la careta protectora de visión amplia encima
de los anteojos normales, o los anteojos protectores estándar con protección lateral. Siempre póngase
protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Página — Español
ASPECTOS ELÉCTRICOS
DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN
El doble aislamiento es una característica de seguridad de Al utilizar una producto eléctrica a una distancia considerable
las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar un cordón
de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con de extensión con la suficiente capacidad para soportar
conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están la corriente de consumo de el producto. Un cordón de un
aisladas de los componentes metálicos internos del motor calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, la
por medio de aislamiento de protección. No es necesario cual a su vez produce recalentamiento y pérdida de potencia.
conectar a tierra las herramientas con doble aislamiento. Básese en la tabla suministrada para determinar el grueso
mínimo requerido del cordón de extensión. Solamente
ADVERTENCIA: deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en
Underwriter’s Laboratories (UL).
El sistema de doble aislamiento está destinado a proteger Al trabajar a la intemperie con un producto, utilice un cordón
al usuario contra las descargas eléctricas resultantes de extensión fabricado para uso en el exterior. Este tipo de
de la ruptura del aislamiento interno de la herramienta. cordón lleva las letras “WA” en el forro.
Observe todas las precauciones de seguridad para evitar
descargas eléctricas. Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para
ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento
cortado o gastado.
NOTA: El mantenimiento de un producto con doble
aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del **Amperaje (aparece en la placa de datos de el producto)
sistema, y únicamente deben realizarlo técnicos de servicio 0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0
calificados. Para el servicio de la producto, le sugerimos Longitud Calibre conductores
llevarla al centro de servicio autorizado más cercano para del cordón (A.W.G.)
toda reparación. Siempre utilice piezas de repuesto de la
25' 16 16 16 16 14 14
fábrica original al dar servicio a la unidad.
50' 16 16 16 14 14 12
CONEXIÓN ELÉCTRICA 100' 16 16 14 12 10 —
Este producto dispone de un motor eléctrico fabricado **Se usa en los circuitos de calibre 12, de 20 amperes.
con precisión. Debe conectarse únicamente a una línea NOTA: AWG = American Wire Gauge
de voltaje de 120 Volts, de corriente alterna solamente
(corriente normal para uso doméstico), 60 Hz. No utilice
este producto con corriente continua (c.c.). Una caída
considerable de voltaje causa una pérdida de potencia y ADVERTENCIA:
el recalentamiento del motor. Si el producto no funciona al Mantenga el cordón de extensión fuera del área de
conectarla en una toma de corriente, vuelva a verificar el trabajo. Al trabajar con una herramienta eléctrica, coloque
suministro de voltaje. el cordón de tal manera que no pueda enredarse en
la madera, herramientas ni en otras obstrucciones.
GFCI La inobservancia de esta advertencia puede causar
Los circuitos o las tomas de corriente donde se conecta lesiones serias.
este producto deben estar protegidos con un interruptor
de circuito accionado por falla de conexión a tierra (GFCI).
Hay receptáculos con la protección de un GFCI integrado, ADVERTENCIA:
y pueden utilizarse para contar con esta característica
Inspeccione los cordones de extensión cada vez antes
de seguridad.
de usarlos. Si están dañados reemplácelos de inmediato.
Nunca utilice la producto con un cordón dañado, ya que
si toca la parte dañada puede producirse una descarga
eléctrica, y las consecuentes lesiones serias.
Página — Español
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
Corriente de entrada............................................................................................................. 120 V, sólo corr. alt., 60 Hz, 4 A
Ancho de corte........................................................................................................................................ 330,2 mm (13 pulg.)
Peso................................................................................................................................................................2,4 kg (5,2 lbs.)
CÓMO ROTAR EL
mango trasero MANGO
DELANTERO
GUÍA PARA EL
RECORTE DE
BORDES
GATILLO DEL
INTERRUPTOR
RETEN PARA
EL CABLE
BRAZO
TELESCÓPICO
DEFLECTOR
DE HIERBA
Fig. 1
FEATURES
Herramientas necesarias
Para armar la unidad necesitan el siguiente herramienta (no incluido o dibujado para escalar):
destornillador phillips
Página — Español
ARMADO
DESEMPAQUETADO ACOPLAMIENTO DEL DEFLECTOR DE
Este producto requiere ser armado. HIERBA
n Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los Vea las figuras 2 y 3.
accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los
artículos enumerados en la lista de empaquetado. ADVERTENCIA:
n Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse La cuchilla de cortar el hilo del deflector de pasto está
de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el afilada. Evite tocar la cuchilla. Si no evita tal contacto
transporte. puede originarse lesiones corporales serias.
n No deseche el material de empaque hasta que haya
inspeccionado cuidadosamente el producto y la haya Quite el tornillo incluido con un destornillador phillips del
utilizado satisfactoriamente. cabezal de la recortadora.
n Si hay piezas dañadas o faltantes, por favor llame al Inserte el deflector de hierba en las ranuras del cabezal
1-800-242-4672 donde le brindaremos asistencia. de la recortadora.
Gire el deflector de hierba en sentido antihorario para
LISTA DE EMPAQUETADO trabarlo en su lugar.
Conjunto de la recortadora Haga coincidir los orificios del deflector de hierba con el
Conjunto del deflector de hierba con tornillo orificio central del cabezal de la recortadora.
Manual del operador Instale el tornillo incluido y apriételo girándolo en sentido
horario con un destornillador phillips.
ADVERTENCIA:
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice este
producto sin antes haber reemplazado todas las piezas.
La inobservancia de esta advertencia podría causar
lesiones serias.
ADVERTENCIA:
DEFLECTOR DESLIZARLO
No intente modificar este producto ni introducir DE HIERBA SOBRE EL CABEZAL
accesorios no recomendados para la misma. Cualquier Y
alteración o modificación constituye maltrato y puede GIRARLO
causar una condición peligrosa, y como consecuencia EN SENTIDO
posibles lesiones corporales graves. ANTIHORARIO
ADVERTENCIA: Fig. 2
No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber
terminado de armarla. De lo contrario la unidad puede TORNILLO
ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente orificio del
tornillo
riesgo de lesiones corporales serias.
botón
Fig. 3
Página — Español
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
gatillo del
No permita que su familiarización con los productos le interruptor
haga perder la atención. Tenga presente que un descuido
de un instante es suficiente para causar una lesión seria.
ADVERTENCIA:
Cuando utilice productos, póngase siempre gafas de
seguridad o anteojos protectores con protección lateral.
La inobservancia de esta advertencia puede causar el
lanzamiento de objetos a los ojos y, consecuentemente,
posibles lesiones serias. ACOPLE AQUÍ EL EXTREMO
DEL ENCHUFE DEL CABLE
DE EXTENSIÓN
ADVERTENCIA: Fig. 4
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado
por el fabricante de este producto. El empleo de PARA ENROLLAR EL
aditamentos o accesorios no recomendados puede CABLE
causar lesiones graves.
Página 10 — Español
FUNCIONAMIENTO
ÁREA DE CORTE
ADVERTENCIA: PELIGROSA
Siempre sujete la recortadora de hilo lejos de su cuerpo,
manteniendo un espacio entre ambos. El contacto con
el cabezal de corte de la recortada de hilo durante su
operación puede causar lesiones personales graves.
2
1
2
del carrete mientras tira del hilos, o hilos, según sea el caso, 1
para hacerlo avanzar manualmente.
CUCHILLA DE CORTE
Esta recortadora está equipada con una cuchilla de corte 180
°
2
2
2
Página 11 — Español
FUNCIONAMIENTO
cómo rotar el mango trasero
Vea la figura 9.
Desenchufe la recortadora de hilo.
Arránquese el botón del recorte de bordes y gire el mango
GUÍA PARA EL
a la izquierda. RECORTE DE
Liberación el boton del recorte de bordes cuando mango BORDES
ha sido girado 180°.
Recorte de bordes
Vea las figuras 9 y 11.
El mango giratorio puede usarse en combinación con la guía Fig. 10
para el recorte de bordes en banquetas (aceras) y veredas
de entrada. Para utilizar la guía para el recorte de bordes, el
golpe hacia abajo de lo ha almacenado la posición.
mango
trasero
0°
18
2
arránquese EL
BOTÓN DEL RECORTE 2
DE BORDES
PARA ROTAR Fig. 9
Fig. 11
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Antes de realizar la inspección, limpieza o efectuar man-
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar
18
0°
tenimiento a la máquina, apague el motor y espere a que se
2
un peligro o dañar el producto. detengan todas las partes móviles para luego desconec-
1
Página 13 — Español
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
No avanza los hilos: 1. Los hilos se pegó a sí mis- 1. Lubrique con rociador de silicón.
mo.
2. No hay suficiente hilos en el 2. Instale más hilo. Vea la sección Reemplazo del hilo
carrete. arriba en este manual.
3. Los hilos se desgastó hasta 3. Tire de los hilos secuencias mientras que presiona el
quedar muy corto. botón.
4. Los hilos están enredado en 4. Retire los hilos del carrete y vuelva a enrollarlo. Vea la
el carrete. sección Reemplazo del hilo arriba en este manual.
1-800-242-46
asegurar la satisfacción del consumidor.
.com
omelite
www.h
Página 14 — Español
garantía
Página 15 — Español
nOtas
Página 16 — Español