Putem vorbi despre existenţa unei scriituri feminine în cazul textelor Hertei
Müller? Cel puţin în cele cîteva volume traduse în româneşte faptul pare destul de
discutabil şi, în orice caz, irelevant. Nu intră, fireşte, în discuţie versurile-colaj în
limba română din Este sau nu este Ion, care ţin de un registru particular al
experimentului lingvistic. În schimb, Încă de atunci vulpea era vînătorul, Regele se
înclină şi ucide sau Animalul inimii relatează şi despre condiţia feminină în anii
comunismului crepuscular pornind de la experienţa directă de viaţă a unei autoare
ontologic înstrăinate şi captive. Dar această condiţie feminină nu apare tematizată
explicit, nu e ideologizată, ci subordonată general-umanului. Herta Müller nu a fost şi
nu este o militantă feministă care luptă, unilateral, pentru emanciparea femeii, ci un
om liber care întîmplător este şi femeie, şi care scrie consecvent despre viaţa dintr-o
lume neliberă, bîntuită de prezenţa nebuloasă a Răului. În scrierile sale ce alcătuiesc,
împreună, un continuum confesiv, Herta Müller deconstruieşte critic, pornind de la
resorturile limbii şi ajungînd la cele ale societăţii, o întreagă cultură a traumei, cu
implicaţii deopotrivă literare şi existenţiale, dar această traumă nu-i aparţine doar ei; îi
aparţine, în egală măsură, propriei familii, prietenilor şi apropiaţilor, propriei
comunităţi, lumii în care trăieşte.
1
Ilustrări în text ale titlului (contextualizare)
2
Metafore ale identităţii marginalului (român în Germania, german în România).
Materia romanului e punctată, din loc în loc, de pasaje al căror personaj central
e „copilul“, un construct literar care, la Herta Müller, concentrează toate nedumeririle
primei vîrste, proiectîndu-le pe singurătatea şi perplexităţile adultului. Asemenea
fragmente anticipează dramatic existenţa personajului. Pentru tînăra femeie,
supravieţuirea, în împrejurările date, devenise imposibilă, sinuciderea apărînd ca
soluţie. Nici visul emigrării în Germania, concretizat, nu poate anula traumele
îndelung suportate. Dintre cei patru prieteni, Georg se va sinucide la puţin timp după
ce ajunge în „lumea liberă“, unde, totuşi, urma să fie, pentru mult timp, un străin, iar
Kurt, chiar după ce îşi plănuise emigrarea, va renunţa definitiv la lupta cu „băutorii de
sînge”.
3
scriitoarea îşi „constrînge“ cititorul la a urma un tip de frazare particular, rezultat al
perceperii realului printr-o lentilă aproape suprarealistă, deloc străină (şi recunoscută
prin motto-ul din Gellu Naum) de literatura celui care a scris Zenobia. Refuzul unui
asemenea „pact ficţional“ ar face imposibilă lectura şi acesta e, probabil, indiciul unui
mare scriitor: îşi triază cititorii încă de la primele niveluri ale scriiturii.
Paralela autobiografică nu pare dusă până la capăt. Lipsesc din profilul eroinei
cărţii câteva repere din biografia autoarei – de exemplu componenta literară. Apoi în
carte scriitoarea pare a avea nu o singură reflectare ci patru, personajului povestitoarei
adăugându-se grupul de trei prieteni, toţi bărbaţi, având biografii perfect similare –
descendenţi şvabi din familii de SS-işi. În general Herta Muller pare că aplică
tipologia de grup personajelor sale, o singura instanţiere părându-i-se insuficientă.
„Animalul inimii” este o carte de ficţiune şi nu una de memorialistică.