Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
思了一部芭蕾,自己设计音乐,布景和情节。后来他从勒弗莱姆学习,在听了勋伯格的音
乐后,受到深刻影响,后来又从瓦雷兹学习。1936 年,他和梅西安等青年作曲家发起成立
“青年法兰西小组”,反对当时盛行的新古典主义创作风格。[1]1945 年他出任法国喜歌剧
院的音乐指导,1961 年受聘为巴黎音乐学院教授。1974 年逝世于巴黎。
若利韦的音乐作品和写作风格都十分多样。他是一位大胆革新的作曲家,喜欢采用无调性
和各种东方调式创作,运用新奇的和声和音色,创造出独特的音响效果。他特别擅长为管
乐器写作,同时也为马特诺电子琴创作了许多作品。总的来说,他的成就虽然不及梅西安
但仍然是一位颇具可听性的作曲家。
ANDERSON, Julian, « Messiaen and the notion of influence », TEMPO: A Quarterly Review of
Modern Music, volume 63, n° 247, January 2009, p. 2-17 [L’auteur étudie l’influence de Jolivet
sur Messiaen].
André Jolivet est l’une des figures marquantes de la musique française du XXe siècle.
Compositeur (et chef d’orchestre) non conformiste, prolifique et extrêmement varié, il écrivait
pour tous dans un but conjuguant humanisme et universalisme par la recherche du sens originel de
la musique, selon sa formulation : « l’expression magique et incantatoire de la religiosité des
groupes humains ». Sa musique dans ses influences et ses aspirations, est une expression du XXe
siècle français et les plus grands musiciens de son temps ont ardemment interprété son œuvre.
Qu’en est-il aujourd’hui ? Christine Jolivet, sa fille, évoque pour nous, ce qu’a été et est encore la
préservation de la mémoire de son père. Christine Jolivet, vous êtes ayant droit d’André Jolivet ;
vous observez depuis plusieurs décennies l’évolution de la vie musicale française et plus
précisément celle de la musique contemporaine et moderne. Pourriez-vous tout d’abord nous
rappeler le rôle d’un ayant droit ?
L’ayant droit que je suis, a acquis des droits sur l’œuvre du compositeur qu’était mon père. C’est
au début des années 1990 que j’ai été mise devant une situation particulière : détenir – en partie –
un patrimoine artistique constitué de l’ensemble des manuscrits des œuvres cataloguées ou non et
d’archives ; archives à caractère tant privé que professionnel, comprenant articles de presse, très
nombreuses correspondances, écrits, textes de conférences, photos et bien sûr bibliothèque aussi
musicale que littéraire.
Depuis, j’ai reçu la responsabilité morale sur son œuvre. Il m’incombe de veiller à son bon usage.
Ce qui implique qu’en cas de sollicitation, je donne ou non mon accord pour l’utilisation d’une
œuvre dans un spectacle, un film ou une transcription…
J’ai reçu la responsabilité morale sur son œuvre. Il m’incombe de veiller à son bon usage.Un
exemple récent : une musicologue argentine écrit un livre sur une grande harpiste argentine, elle
m’a sollicitée pour la publication de lettres écrites par mon père, elle me les a envoyées, j’en ai
pris connaissance, et j’ai donné mon accord pour leur publication. Mais cela peut concerner aussi
l’arrangement d’œuvres, ou une orchestration par exemple. Ainsi j’ai donné l’autorisation
d’orchestrer la Sérénade pour hautbois. Jusqu’à ce jour, je ne me souviens pas d’avoir eu à refuser
une demande ; disons que je n’ai pas rencontré de problème…
安德烈·乔里弗特是 20 世纪法国音乐界的领军人物之一。一个不顺从的作曲家(和指挥
家),多产和极其多样,他写的目标,结合人文主义和普遍主义,通过寻找音乐的原创意
义,在他的提具:神奇的表达和人类群体的宗教的启示。他的音乐在他的影响和抱负,是
20 世纪法国人和最伟大的音乐家,他那个时代热切地诠释他的作品的表达。今天怎么样?
克里斯蒂娜·乔里特,她的女儿,为我们唤起了她父亲的记忆。克里斯蒂娜 ·乔里维特,你
有权得到安德烈·乔里特;几十年来,你一直在观察法国音乐生活的演变,更确切地说,这
是当代和现代音乐的演变。您能首先提醒我们权利持有人的角色吗?
我这个合法的人已经获得了我父亲作曲家作品的权利。在 20 世纪 90 年代初,我面临一个
特殊的情况:部分地保存一种艺术遗产,由编目作品的所有手稿和档案组成;私人和专业性
质的档案,包括新闻文章、大量信件、著作、会议文本、照片,当然还有作为文学作品的
图书馆。
从那时起,我对他的工作承担了道义上的责任。我有责任确保正确使用。这意味着,在招
揽的情况下,我给予或不同意使用作品在节目,电影或转录...
我对他的工作负有道义上的责任。我有责任确保正确使用。最近的一个例子:一位阿根廷
音乐学家写了一本关于一位伟大的阿根廷竖琴手的书,她要求我出版我父亲写的信件,她
寄给我,我读了,我同意出版。但它也可以是关于作品的安排,或例如编排。所以我允许
为奥博斯编排塞雷纳德。时至今天,我不记得曾拒绝过申请;假设我没有遇到问题...
Résumé
The present thesis is based on all the written correspondence from the composer Henri Tomasi to
Joséphine and Xavier Tomasi, his parents, between 1916 and 1940.Then, from 1954 to 1971 to
Jean Molinetti, his closest friend. This correspondence includes 533 unpublished letters which
have been transcribed, classified and annotated. This musician's unique written testimony allows
us to understand how the events which punctuated his life, echoed in his letters, had repercussions
on his creative work. Thus in turn, we will study Henri Tomasi's family environment considering
notably the fundamental role played by his father in his education as well as in the field of his
research on traditional Corsican music ; we'll see the way the young musician conducted his
musical studies, his relationship with the institutions of his time but also the role his various
activities as a conductor were to play at certain periods of his life. We will also follow the
progressive evolution of his thought and its transposition in his musical work. In this
correspondence, throughout all those years, the musician's constrained writing style gradually
evolved into a more personal one. It gives us essential information and Tomasi seduces us by the
incisiveness of his style and by the liveliness of his tone.