Sunteți pe pagina 1din 2

ÉTUDES DE CAS C3 1

ciaient pas ses idées ni ses


suggestions. Si les Mexicains
CAS No 3 éprouvaient pour elle des senti-
ments ambigus, où se mêlaient
DES FRONTIÈRES À FRANCHIR12
incompréhension et ressentiment,

C
ette étude de cas se fonde sur l’expérience vécue par Angelica étant donné son statut d’Améri-
Garza, une Américaine d’origine mexicaine qui a travaillé pendant caine, l’organisation américaine,
10 ans aux ressources humaines d’une multinationale fabriquant quant à elle, ne lui offrait guère
des produits médicaux. La maquiladora dont il est question ici de soutien.
se trouve à Tijuana, grande ville mexicaine faisant face à San Diego « J’ai découvert que mes col-
(Californie), tout juste de l’autre côté de la frontière. Les maquiladoras lègues mexicaines, deux femmes
sont des usines mexicaines à capital étranger installées dans les zones qui travaillaient à la comptabilité
limitrophes des États-Unis pour profiter de lois favorables et d’une depuis cinq ans, m’en voulaient.
main-d’œuvre à bon marché. Ce qui m’a sauvée, c’est le fait
d’être Américaine, parce que les
Cette usine de Tijuana appar- Grâce à son éducation mâtinée femmes mexicaines considéraient
tenait à USMed, propriétaire de de culture latino-américaine, les Américains comme supérieurs.
six autres installations situées Angelica pouvait, en partie, com- Mais elles m’en voulaient de leur
dans divers États américains, prendre la culture et les valeurs retirer une partie de leurs tâches.
dont la Floride. Outre son travail des travailleurs mexicains. Pour elles, c’était comme si on
dans cette maquiladora, où elle Sa maîtrise de l’espagnol lui avait estimé qu’elles ne travail-
passait le plus clair de son temps, permettait également de commu- laient pas bien et qu’on nous
Angelica était responsable des niquer avec eux, mais ses connais- envoyait là pour leur ôter des res-
ressources humaines d’une petite sances et ses liens étaient loin de ponsabilités. Alors, moi, en tant
unité, surtout administrative, correspondre à ce qu’imaginaient que femme parachutée là, j’étais
située à Chula Vista, du côté amé- les dirigeants américains, incons- d’autant plus surveillée par ces
ricain de la frontière. Le personnel cients des nombreuses diffé- deux collègues mexicaines. Je ne
compte, au total, 34 Américains rences existant sur le plan culturel pouvais obtenir la moindre infor-
(12 du côté mexicain et 22 du entre Angelica et le personnel mation de leur part. Elles m’en
côté américain) et près de mexicain. donnaient le moins possible,
1 100 Mexicains. ne m’aidaient pas et critiquaient
« Rétrospectivement, je suis
Les relations étaient pratique- étonnée de la situation dans tout ce que je faisais dès que
ment inexistantes entre Angelica laquelle j’étais plongée à l’époque. j’empiétais sur leur domaine.
et les cadres aux RH des autres En fait, je n’y comprenais pas « Vous savez, en y repensant,
installations d’USMed aux États- grand-chose. Ainsi, je me suis je comprends les craintes des tra-
Unis ou au Mexique. Selon elle, aperçue que les gens croient que vailleurs mexicains. Nous débar-
USMed n’avait aucune politique les Américains d’origine mexi- quions, sûrs et certains de ce que
générale en matière de ressources caine sont les mieux préparés nous avions à faire. Et USMed ne
humaines et encore moins en ce pour travailler avec des Mexicains. s’embarrassait pas de subtilités –
qui concerne la diversité de la Je suppose que tout le monde un échec sur tel ou tel point,
main-d’œuvre. estimait que, venant d’une famille et vous perdiez votre emploi.
chicano, j’allais automatiquement Au moindre faux pas, c’était la
L’adaptation d’Angelica aux savoir comment me fondre dans porte. Il était donc difficile de
réalités mexicaines n’a pas été cette culture complètement diffé- convaincre les Mexicains de suivre
facile, car rien dans son expé- rente de la mienne. » nos protocoles et nos procédures.
rience américaine ne l’avait pré-
Le changement n’est jamais facile,
parée à ce qui l’attendait au sud Angelica a donc connu bien
mais obtenir d’eux qu’ils suivent
de la frontière. Ses collègues des frustrations et s’est heurtée
certaines de ces règles tenait vrai-
d’origine anglo-saxonne ne à un mur d’incompréhension.
ment du défi. »
savaient que très vaguement Ses tentatives de médiation entre
ce qui se déroulait à Tijuana et ne les gestionnaires mexicains et Angelica finit par comprendre
voyaient pas l’intérêt d’essayer américains se traduisaient souvent que les attitudes des individus à
de comprendre la main-d’œuvre en méfiance de la part de ses col- l’égard du travail étaient avant
mexicaine ni de s’en rapprocher. lègues américains qui n’appré- tout d’origine culturelle et qu’elles

© ERPI, Éditions du Renouveau Pédagogique Inc. Tous droits réservés.


C3 2 ÉTUDES DE CAS

prenaient racine dans les condi- « La situation s’est améliorée salaire annuel sur la base de
tions locales. L’expansion rapide en une dizaine d’années, et c’est 365 jours, tandis que je partais
des maquiladoras s’est traduite nettement mieux maintenant. de 52 semaines. On arrivait tout à
par un grand nombre de change- À l’époque, on allait travailler en fait aux mêmes résultats, et c’est
ments, dont des attentes nou- empruntant des chemins de terre bien normal ; mais moi, je suivais
velles et des styles différents de la qui traversaient des arrière-cours, l’approche privilégiée par les
part des cadres. Dans les premiers et les cadavres de chiens servaient Américains, celle à laquelle ils s’at-
temps, les travailleurs n’étaient de repères pour se souvenir de tendaient. »
pas familiarisés avec ces nouvelles l’itinéraire ! Je crois que si vous
attentes, et les employeurs alliez à Tijuana aujourd’hui –
devaient les former pour qu’ils ça fait dix ans que les maquila- Questions
puissent y répondre. Or, cela se doras y sont installées –, vous ren- 1. Quelles sont les compétences
produisait dans un contexte d’af- contreriez un plus grand nombre qui garantiraient une plus
frontement entre deux cultures, de gestionnaires, de con- grande efficacité des travail-
et Angelica, dans sa position, tremaîtres ou d’administrateurs leurs américains travaillant
s’estimait davantage Américaine mexicains qualifiés. À l’époque, dans des maquiladoras ou
que Mexicaine, tout en se sachant trouver des ingénieurs ou des dans d’autres entreprises à
différente de ses collègues anglo- secrétaires bilingues, c’était l’étranger ?
saxons. C’est à elle que revenait comme chercher une aiguille
le rôle d’introduire les styles dans une botte de foin. 2. Quelles sont certaines des
d’encadrement, les attentes et la conséquences qu’entraîne un
« D’autre part, ce n’était pas
formation à l’américaine. manque de sensibilité à l’égard
facile d’être la seule femme dans
de la diversité ? Quels avan-
« Bien entendu, je suis Amé- un environnement et des réseaux
constitués uniquement d’hommes. tages aurait pu tirer cette orga-
ricaine, une cadre américaine,
À cela s’ajoutait le milieu mexi- nisation d’une meilleure com-
et j’apportais tout ce bagage avec
cain, et les hommes à qui j’avais préhension des différences
moi. En outre, j’étais poussée à
affaire me méprisaient à cause de culturelles ?
imaginer des approches visant à
faire disparaître les malentendus mon sexe. C’est encore mon 3. Sur le plan des ressources
ou les problèmes. Étant Mexicaine- statut d’Américaine qui m’a sauvée. humaines, quels étaient les
Américaine, je croyais qu’il me Si j’avais été Mexicaine, je crois enjeux exceptionnels auxquels
serait plus facile de travailler au que cela aurait été pire. Par Angelica devait faire face à
Mexique parce que j’avais, dans exemple, j’avais à travailler en diverses étapes de son travail
une certaine mesure, baigné dans étroite relation avec le chef chez USMed ?
cette culture, mais le choc cul- du service de la comptabilité,
turel a été des plus rudes. J’étais un Mexicain. Je l’entends encore 4. Angelica travaillait dans une
face à un groupe d’individus socio- me répéter que je m’étais trompée usine située à l’extérieur des
économiquement différents de dans mes chiffres, que je n’avais États-Unis. Que peut-on tirer
moi. Beaucoup d’entre eux étaient pas fait ceci ou cela comme il fal- de ses expériences et de ses
d’origine rurale, ils venaient de lait et autres gentillesses. Je révi- commentaires qui soit appli-
ranchitos sans toilettes ni douches. sais mes données, et la seule dif- cable aux activités se déroulant
Et à Tijuana, il n’y avait aucune férence notable était dans la façon sur le territoire national de l’en-
infrastructure. de calculer. Ainsi, lui estimait un treprise ?

© ERPI, Éditions du Renouveau Pédagogique Inc. Tous droits réservés.

S-ar putea să vă placă și