Sunteți pe pagina 1din 2

November 7, 2020

MMSU College of Teacher Education, Laoag City

BASSIT A LUBONG
(It’s a Small World. Orihinal a sinurat da Robert ken Richard Sherman.
Impatarus iti Ilokano ni Leonardo D. Tejano,
Hepe ti MMSU Center for Iloko and Amianan Studies)

Daytoy a lubong
Napnuan ragragsak
Napnuan namnama
Panagkaykaysa
Dika agbutbuteng
Ken agledleddaang
‘Ta addakam a kaduam

Wen, bassit daytoy lubong


Wen, bassit daytoy lubong
Wen, bassit daytoy lubong
Bassit a lubong

Mamaysat’ bulan
Maymaysat’ init
Makipag-innisem,
Makipagginnayyem Patarus manipud iti Ingles nga “It’s a Small
Adda man bambantay World” ti binasa ken kinantam a “Bassit a
Lubong.” Naglatak daytoy kas maysa a
Nalawa a taaw ride iti Disneyland.
Bassit laeng ti lubong
Sinurat ti agkabsat a Robert B. Sherman
and Richard M. Sherman ti kanta idi 1962
Wen, bassit daytoy lubong kas pananglagip iti Cuban Missile Crisis.
Wen, bassit daytoy lubong Panggep ti agkabsat ti agsurat iti maysa a
Wen, bassit daytoy lubong kanta nga alisto a maipatarus iti
nadumaduma a pagsasao tapno ad-
Bassit a lubong
adda a maiwaragawag ti mensahe ti
panagkaykaysa ken kappia.

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, distributed, or transmitted in any form or by any
means, including photocopying, recording, or other electronic or mechanical methods, without the prior written
permission of the publisher, except in the case of brief quotations embodied in critical reviews and certain other
noncommercial uses permitted by copyright law. For permission requests, write/contact the translator:
ldtejano@gmail.com.
November 7, 2020
MMSU College of Teacher Education, Laoag City

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, distributed, or transmitted in any form or by any means, including
photocopying, recording, or other electronic or mechanical methods, without the prior written permission of the publisher, except in
the case of brief quotations embodied in critical reviews and certain other noncommercial uses permitted by copyright law. For
permission requests, write/contact the translator: ldtejano@gmail.com.

S-ar putea să vă placă și