Sunteți pe pagina 1din 3

Clasificación de Julio Casares (1950)

Julio Casares fue pionero en la fraseología española y su clasificación sigue teniendo una gran
importancia en el ámbito hispano, no sólo por ser la primera, sino también porque ha servido de
modelo para posteriores estudios, como los de A. Zuluaga, A. M. Tristá Pérez, H. Hernández o
Carneado Moré.
Casares, en su Introducción a la lexicografía moderna (1950)1, basándose en el criterio
funcional, establece una clasificación de las UFS en la que distingue entre locuciones y fórmulas
pluriverbales (es decir, frases proverbiales y refranes). Como apunta el propio autor, no es tarea
fácil decidir cuándo estamos ante un tipo u otro, dadas las relaciones diacrónicas que mantienen
entre sí2. Una locución, según Casares, es una «combinación estable de dos o más términos, que
funciona como elemento oracional y cuyo sentido unitario consabido no se justifica, sin más,
como una suma del significado normal de los componentes». 3 Casares diferencia entre las
locuciones conexivas, formadas por palabras gramaticales conjuntivas y prepositivas, y las
locuciones conceptuales o significativas, formadas por elementos con significado léxico. Estas
últimas las clasifica según la categoría gramatical a la que equivalen: nominales 4, adjetivales,
verbales, participiales, adverbiales, pronominales y exclamativas.
La frase proverbial es una entidad léxica autónoma que se difiere de las locuciones
porque no funciona como elemento oracional sino que tiene autonomía sintáctica y su origen está
en textos escritos o hablados que se han hecho famosos.
La frase proverbial también puede confundirse con el refrán, sobre todo con aquellos
formados por una oración simple. El refrán difiere de la frase proverbial por expresar una verdad
universal, válida para toda la humanidad. Constituye oraciones completas e independientes que
relacionan al menos dos ideas y que se caracterizan formalmente por su artificiosidad (rima,
aliteración, paralelismo) y cuidada elaboración.
Casares también presta atención al modismo5 afirmando, sin embargo, que la lingüística
no puede admitirlo en su nomenclatura, puesto que se refiere tanto a las locuciones como a las
frases proverbiales de significado traslaticio.

1
Esta obra ha sido reimpresa en 1969 y 1992.
2
CASARES, J.: Introducción a la lexicografía moderna, Madrid, SCIS, pág. 187.
3
Ibidem, pág. 170.
4
Dentro de las locuciones que equivalen a un sustantivo Casares propone diferenciar tres tipos: a) denominativas,
aquellas que sirven para designar una persona, cosa o animal: geminadas, compuestas por dos sustantivos, y
complejas, formadas por un sustantivo más un complemento adjetivo o preposicional; b) singulares, semejantes a un
nombre propio; c) infinitivas, formadas por infinitos.
5
En el diccionario Clave (1996) se define como «expresión propia de una lengua, con un significado unitario que no
puede deducirse del significado de las palabras que la forman, y que no tiene traducción literal en otra lengua».
En la página siguiente, utilizando la técnica de los mapas conceptuales 6, presentamos el
esquema propuesto por Casares mismo7, de los distintos tipos de locuciones que se dan en
español. Al modelo tradicional de la clasificación de las locuciones hemos añadido también las
fórmulas pluriverbales para ofrecer así una visión general de lo que Casares considera unidades
fraseológicas.

6
El mapa conceptual sirve como una herramienta de asociación, interrelación, discriminación, descripción y
ejemplificación de contenidos, con un alto poder de visualización.
7
Casares, ob. cit., pág. 183.
Esquema 1

S-ar putea să vă placă și