Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Precios indicativos €
Vigente desde el 1 de Enero 2010
Contenidos
Terminos generales y terminos de entrega............................................................................................................... 3
Kit de Limpieza.......................................................................................................................................................... 54
Hoja de materiales................................................................................................................................................... 55
Lista de Empaque.............................................................................................................................................. 58 - 59
Tratamiento de Madera........................................................................................................................................... 62
2
TERMINOS GENERALES Y TERMINOS DE ENTREGA
PRECIOS REPARACIONES
La lista de precios anterior queda anulada. Las reparaciones se podran hacer siempre y cuando
Todos los precios son con portes pagados al almacen halla un acuerdo con fabrica – Carl Hansen & Søn.
de la tienda siempre y cuando el pedido sea
superior a Euros 700,- precio neto. Habra un recargo IMPORTANTE
para pedidos que no cumplan el minimo de Euros Cambios en el precio, como el diseno y cambios en
700,-. Este recargo sera de Euros 75,- para gastos de la construccion se mantendran en reserva.
transporte.
Los precios sólo se aplican en España continental y Todos los productos son hechos a mano, por que lo
las islas accesibles que se podra presentar pequenos cambios en el
tamano.
Lista de Precios · € · version 01-10 · ES, PT
TIEMPO DE ENTREGA
6 – 10 Semanas desde que fabrica recibe el pedido.
Se aceptaran cambios en el pedido hasta una
semana despues de recibir el pedido. Despues de
este tiempo se dara una nueva fecha de entrega.
RECLAMACION
Las reclamaciones se deberan hacer por escrito en
un lapso de 8 dias despues de haber recibido la
mercancia. El regreso de la mercancia se podra
hacer si Carl Hansen & Søn da la autorizacion para
esto.
3
Design: Hans J. Wegner
CH20
1956
Elbow Chair
71,5
73
46
54 44
71,5
71,5
73
46
46
Silla
54
54 54
44
4
Design: Hans J. Wegner
CH24
1950
Wishbone chair
Silla
Material: Madera Maciza
Asiento: Cuerda de Papel
CH24 Cuerda Color Natural Jabon Barnizado/Aceite CHS Color Aceite blanco CHS Tenida
Arce 525 596 596
Fresno 525 596 596 596
Lista de Precios · € · version 01-10 · ES, PT
CH24 Cuerda Color Negro Jabon Barnizado/Aceite CHS Color Aceite blanco CHS Tenida
Arce 592 663 663
Fresno 592 663 663 663
Haya 574 645 645 681
Roble 669 740 740 740 776
Cerezo 861
Nogal 971
75
71
45
55 51
75
75
71
71
51
45
51
45
55
55 51
51
5
51
Design: Hans J. Wegner
CH29
1952
81
44
53
53 49
81
81
44
44
Silla
53
53 49
49
6
Design: Hans J. Wegner
CH36/37
1962
Silla
Material: Madera Maciza
Asiento: Cuerda de Papel
CH36 Cuerda de color natural Jabon Barnizado/Aceite CHS Color Aceite blanco CHS Tenida
Haya 529 595 595 629
Roble 586 652 652 652 686
Lista de Precios · € · version 01-10 · ES, PT
Nogal 775
CH36 Cuerda de color negra Jabon Barnizado/Aceite CHS Color Aceite blanco CHS Tenida
Haya 591 657 657 691
Roble 648 714 714 714 748
Nogal 837
CH37 Cuerda de color natural Jabon Barnizado/Aceite CHS Color Aceite blanco CHS Tenida
Haya 662 728 728 762
Roble 702 768 768 768 802
Nogal 914
CH37 Cuerda de color negra Jabon Barnizado/Aceite CHS Color Aceite blanco CHS Tenida
Haya 724 790 790 824
Roble 764 830 830 830 864
Nogal 976
81
81
68
45
45
CH36 CH37
52
52 48 58
58
81
81
81
81
68
68
48
50
45
45
48
45
45
50
52
52 48
48 58
58
7
48
50
Design: Hans J. Wegner
CH46/47
1965
Silla
CH46 Cuerda Color Natural Jabon Barnizado/Aceite CHS Color Aceite blanco CHS Tenida
Haya 738 816 816 855
Roble 858 936 936 936 975
CH47 Cuerda Color Natural Jabon Barnizado/Aceite CHS Color Aceite blanco CHS Tenida
Haya 612 678 678 712
Roble 781 847 847 847 881
CH47 Cuerda Color Negra Jabon Barnizado/Aceite CHS Color Aceite blanco CHS Tenida
Haya 674 740 740 774
Roble 843 909 909 909 943
79
79
69
44
44
CH46 CH47
55
55
55
55
79
79
79
79
69
69
51
51
51
51
44
44
44
44
55
55 55
55 51
51
8
51
1
Design: Hans J. Wegner
CH50
1965
Silla
Material: Madera Maciza
Asiento: Tapizada
69
44
55
55
79 79
69
69
51
44
51
44
55
55
9
51
Design: Hans J. Wegner
CH51
1965
Silla
44
55
55
79
51
51
51
44
51
55
55
10
51
Design: Hans J. Wegner
CH438
1958
Silla
Material: Acero Inoxidable
Asiento/Respaldo: Tapizada
CH438
Tela Grupo 1 1.194
Tela Grupo 2 1.230
Lista de Precios · € · version 01-10 · ES, PT
80
47
49
49 55
80
80
47
47
49
49 55
55
11
Design: Hans J. Wegner
CH002
1982
B
72
72
R
26 mm
90
90 49
49 90
90
O
72
72
12
Design: Hans J. Wegner
CH006
1982
Mesa
Extensiones: Madera Maciza
Extructura: Madera Maciza
B
72
72
26 mm
A
R
90/138
90/138
49
49
90
90
72
72
90
13
Design: Hans J. Wegner
CH303
1960
Extensiones para el centro de la mesa: Madera Maciza / MDF/ Linoleo/ Laminada - Blanco
Extructura: Acero Inoxidable
95
95
72
72
95
95 95
95 95
95 72
14
Design: Hans J. Wegner
CH316
1960
Mesa
Extension: MDF
Extructura: Acero Inoxidable
72
28 mm
160/190/240
72
72
95
160
160/190/240 95
95
15
Design: Hans J. Wegner
CH318
1960
72
28 mm
160/190/240
72
72
95
190/240
160/190/240
95
95
16
Design: Hans J. Wegner
CH322
1960
Mesa
Extensiones para el centro de la mesa: Madera Maciza / MDF
Extructura: Acero Inoxidable
160
72
72
95
160
160 92
95
17
Design: Hans J. Wegner
CH327
1962
72
190/248
190/248
72
72
72
95
95
190/248
190/248 190/248 95
95 95
18
Design: Hans J. Wegner
CH329
1960
Mesa
Extensiones para el centro de la mesa: Madera Maciza / MDF/ Linoleo/ Laminada - Blanco
Extructura: Acero Inoxidable
Linoleo 2.706
Fresno 3.568 3.611 3.611
Haya 3.257 3.300 3.321
Roble 3.775 3.818 3.818 3.839
Nogal 4.549
CH329 Extensiones 105x60 Jabon Barnizado/Aceite Aceite blanco CHS Tenida
MDF Gris o Negra 170
Laminada Blanco 352
Linoleo 352
Fresno 574 574 574
Haya 545 545 545
Roble 688 688 688 688
Nogal 733
72
190
190
72
105
105
72
190
190 105
105
19
Design: Hans J. Wegner
CH330
1960
Extensiones para el centro de la mesa: Madera Maciza / MDF/ Linoleo/ Laminada - Blanco
Extructura: Acero Inoxidable
220
220 115
115
115
72
72
220
220 115
115
20
Design: Hans J. Wegner
CH333
1960
Mesa
Extensiones para el centro de la mesa: Madera Maciza / MDF/ Linoleo/ Laminada - Blanco
Extructura: Acero Inoxidable
Para evitar diferencia en el color, aconsejamos pedir la mesa laminada/linoleo y extensiones al mismo tiempo.
Las mesas se produciran con una capacidad hasta de 4 extensiones. Solo una de ellas sera en Madera maciza
y es la que se colocara con la mesa. Las ortas extensions se colocaran aparte y podra haber un combio en la
extructura de la Madera. 115
112
115
28 mm
72
112
72
115
112 115
112
21
Design: Hans J. Wegner
CH388
1960
Extensiones para el centro de la mesa: Madera Maciza / MDF/ Linoleo/ Laminada - Blanco
Extructura: Acero Inoxidable
Las mesas se produciran con una capacidad hasta de 4 extensiones. Solo una de ellas sera en Madera maciza
y es la que se colocara con la mesa. Las ortas extensions se colocaran aparte y podra haber un combio en la
extructura de la Madera. 115
120 120
28 mm
115
120
72
72
115
120 115
120
22
Design: Hans J. Wegner
CH398
1960
Mesa
Extensiones para el centro de la mesa: Madera Maciza / MDF/ Linoleo/ Laminada - Blanco
Extructura: Acero Inoxidable
CH398 Ø135
Linoleo 2.112
Lista de Precios · € · version 01-10 · ES, PT
extructura de la Madera.
135
135 135
28 mm
135
135
72
72
135
135
135
135
23
Design: Hans J. Wegner
CH07
1963
Shell chair
Material: Madera
Asiento/Respaldo: Tapizada
Sillon/Silla de Espera
92 83
74
83
74
83
35
48
35
48
92
92
83
83
24
Design: Hans J. Wegner
CH07
1963
Shell chair
Material: Madera
Asiento/Respaldo: Tapizada
Sillon/Silla de Espera
CH07 Barnizado/Aceite CHS Color
Nogal/Tela Grupo 1 2.043
Nogal/Tela Grupo 2 2.057
Lista de Precios · € · version 01-10 · ES, PT
92 83
74
83
74
83
35
48
35
48
92
92
83
83
25
Design: Hans J. Wegner
CH25
1950
CH25 Cuerda Color Natural Jabon Barnizado/Aceite Negra Lacada Aceite blanco CHS Tenida
Roble 2.129 2.220 2.220 2.220 2.265
73
55
35
71
73
73
73
73
55
55
35
35
71
71
26
3
Design: Hans J. Wegner
CH28
1952
Sillon/Silla de Espera
CH28 MADERA Barnizado/Aceite Aceite blanco
Roble 2.153 2.153
Roble/Nogal 2.200
Lista de Precios · € · version 01-10 · ES, PT
77
61
37
73
77
77
67
61
67
61
37
37
73
73
27
67
Design: Hans J. Wegner
CH28
1952
CH28 ACOLCHADA Barnizado/Aceite Aceite blanco
Roble/Tela Grupo 1 2.510 2.510
Roble/Tela Grupo 2 2.565 2.565
37
73
77
77
67
67
61
61
37
37
73
73
28
67
Design: Hans J. Wegner
CH44
1965
Sillon/Silla de Espera
CH44 Cuerda Color Natural Jabon Barnizado/Aceite CHS Color Aceite blanco CHS Tenida
Fresno 1.149 1.240 1.240
Haya 1.135 1.226 1.226 1.271
Lista de Precios · € · version 01-10 · ES, PT
CH44 Cuerda Color Negra Jabon Barnizado/Aceite CHS Color Aceite blanco CHS Tenida
Fresno 1.227 1.318 1.318
Haya 1.213 1.304 1.304 1.349
Roble 1.284 1.375 1.375 1.375 1.420
CH44 Cojines
Tela 1 316
Tela 2 337
Tela 3 344
Tela 4 369
Tela 5 470
Tela 6 729
Piel Grupo A 570
Piel Grupo B 668
Piel Grupo C 789
Piel Grupo D 911
COM/Cliente Unicolor 305
COL 557
Piel a Emplear 20 feet2
Cantidad a Emplear 1,0x1,30m
Tela con dibujos o estampada por favor consulte con fabrica.
80
62
39
64
80
80
62
66
66
62
39
39
64
64
29
66
Design: Hans J. Wegner
CH52
1966
39
63 66
77
77
66
62
66
62
39
39
63
63 66
66
30
Design: Hans J. Wegner
CH53
1966
Sillon/Silla de Espera
CH53 Cuerda Color Natural Jabon Barnizado/Aceite CHS Color Aceite blanco CHS Tenida
Fresno 330 378 378 378
Haya 326 374 374 397
Lista de Precios · € · version 01-10 · ES, PT
45/47
41/43
50
50
39
39
31
Design: Hans J. Wegner
CH54
1966
40/44
43/47
43/47
40/44
50
50
40
40
32
Design: Hans J. Wegner
CH101/102/103/104
1970
Sillon/Silla de Espera
CH101 CH102 CH103 CH104
Tela Grupo 2 3.692 5.861 7.614 9.276
Tela Grupo 3 3.777 6.003 7.786 9.479
Lista de Precios · € · version 01-10 · ES, PT
CH101 CH103
71
71 71
61
61 61
43
43 43
78
78 77
77
219 219
CH104 CH102
71 74 71
61 61
43 43
150
150
286
286 77
33
Design: Hans J. Wegner
CH401/402/403/404
Sillon/Silla de Espera
1958
44
CH401 CH402
60 68
75
75
85
44
44
44
44
60
60 68
68
124
124 68
CH403 CH404
85
44
44
44
44
186
186 68 248
248 68
34
Design: Hans J. Wegner
Sillon/Silla de Espera
Tela Grupo 3 1.556 3.568 5.127 6.746
Tela Grupo 4 1.592 3.648 5.240 6.965
Tela Grupo 5 1.668 3.792 5.463 7.195
Tela Grupo 6 1.853 4.162 6.018 7.934
Lista de Precios · € · version 01-10 · ES, PT
103
60
39
90
90
103
103
90
90
60
60
39
39
90
35
Design: Hans J. Wegner
CH445
1960
Wingchair
CH445
Tela Grupo 1 3.075
Tela Grupo 2 3.144
62.5 49
37.5
37.5
62.5
62.5 49
49
36
Design: Hans J. Wegner
CH446
1960
CH446
Tela Grupo 1 969
Tela Grupo 2 1.035
Lista de Precios · € · version 01-10 · ES, PT
Mesa de Centro
Piel Grupo B 1.147
Piel Grupo C 1.332
Piel Grupo D 1.533
COM/Cliente unicolor 942
COL 1.061
Piel a emplear por silla 20 feet2
Tela a emplear por silla 1,1 x 1,4m
Tela con dibujos o estampada por favor consulte con fabrica. 44/48/53
22 mm
78/88/100 78/88/100
44/48/53
44/48/53
78/88/100
78/88/100 78/88/100
78/88/100
37
Design: Hans J. Wegner
CH008
1954
H008 22 mm
H011
H413 26 mm
44/48/53
H303 28 mm
44/48/53
H316
H318
H322
H323
H329
H330
H333 130
130 55
55
H388
H398
38
H325 28 mm
Design: Hans J. Wegner
CH011
1954
CH011 130x55 Jabon Barnizado/Aceite Aceite blanco Negra Lacada CHS Tenida
Roble 1.442 1.544 1.544 1.544 1.595
Lista de Precios · € · version 01-10 · ES, PT
Por favor tengan en cuenta, debido a la superficie de la madera al lacarse a color, trabajara la madera
mas que en la sillas. Por lo tanto las mesas lacadas a color tendran aranazos en la superficie.
Mesa de Centro
19 mm
CH106 CH108
42
42
42 42
95
95 95
95 170
170 70
70
70
70
95
95
39
Design: Hans J. Wegner
CH106/CH108
1970
Sobre: Cristal
Extructura: Acero Inoxidable
CH106 95x95
Cristal 2.109
26 mm
22 mm
26 mm
44
26 mm
130/150 62
28 mm
44
44
62
130/150
130/150 62
62
28 mm 40
62
Design: Hans J. Wegner
CH413
1954
CH413 130x62 Jabon Barnizado/Aceite Aceite blanco Negra Lacada CHS Tenida
Fresno 1.057 1.164 1.164 1.164
Lista de Precios · € · version 01-10 · ES, PT
CH413 150x62 Jabon Barnizado/Aceite Aceite blanco Negra Lacada CHS Tenida
Fresno 1.140 1.247 1.247 1.247
Roble 1.502 1.609 1.609 1.609 1.662
Nogal 1.703
Por favor tengan en cuenta, debido a la superficie de la madera al lacarse a color, trabajara la madera
mas que en la sillas. Por lo tanto las mesas lacadas a color tendran aranazos en la superficie.
Mueble de Ninos
16 mm
46
47
26
CH410 CH411 72
42 32
46
46
47
45
47
26
32
26
42
42 32
32 72
72 45
45
41
32
45
Design: Hans J. Wegner & Marianne Wegner
CH323
1960/2004
CH011
extructura de la Madera.
CH413 26 mm
CH303 28 mm
28 mm
72
CH316
CH318
CH322
72
72
CH323
CH329
CH330 235
235
CH333
CH388
115
115CH398
CH325 28 mm
72
72
CH326 26 mm
CH328
235
235 115
CH327 26 mm
42
Design: Marianne Wegner
CH325
2004
CH325 28 mm
CH326 26 mm
CH328
72
72
CH327 26 mm
235
235 115
115
43
SH700 28mm
Design: Marianne Wegner
CH326
2005
Las mesas se produciran con una capacidad hasta de 4 extensiones. Solo una de ellas sera en Madera maciza
y es la que se colocara con la mesa. Las ortas extensions se colocaran aparte y podra haber un combio en la
extructura de la Madera.
Mesa
72
26 mm
131 106
106
72
131 106
106
44
Design: Marianne Wegner
CH328
2005
Las mesas se produciran con una capacidad hasta de 4 extensiones. Solo una de ellas sera en Madera maciza
Mesa
y es la que se colocara con la mesa. Las ortas extensions se colocaran aparte y podra haber un combio en la
extructura de la Madera. 72
26 mm
184
72
72
184 110
110
45
Design: Christina Strand & Niels Hvass
SH500
2004
79 cm Straight Chair + 28 mm højt sæde
49 cm
49
50 cm 52 cm
79 cm
49
49 cm
50 cm
49
50 cm
52
52 cm
Asiento: Tapizada
fjerne skruer så helt plan
46
Design: Christina Strand & Niels Hvass
SH700/705/710
1998
Straight
Laminada/Nogal 2.232
Fresno 2.381 2.566 2.566
Roble 2.750 2.935 2.935
Nogal 3.302
Extensiones 95x55
95 cm 105 cm
MDF Gris o Negra 195
Laminada 306
Mesa
95
95 cm 105 cm 160/190/240
160 / 190 / 240 cm
28 mm
72
72 cm 72 cm
55 cm
47160 / 190 / 2
160 / 190 / 240 cm
Design: Christina Strand & Niels Hvass
SH701/706/711
1998
Straight
95 cm 105
105 cm 160/190/240
160 / 190 / 240 cm
28 mm
72
72
72 cm 72 cm
SH750
2006
Straight Curve
Para evitar diferencia en el color, aconsejamos pedir la mesa laminada y extensiones al mismo tiempo.
Las mesas se produciran con una capacidad hasta de 4 extensiones. Solo una de ellas sera en Madera maciza
200
y es la que se colocara con la mesa. Las ortas extensions se colocaran aparte y podra haber un combio en la
extructura de la Madera.
200
Mesa
28 mm
55
200
200 106
106
72
72
106
55
106
49
Design: Christina Strand & Niels Hvass
SH900
2007
Extend
CH002 26 mm
CH006
CH325 28 mm
CH326 26 mm
CH328
CH327 26 mm
SH700 28mm
SH701
SH705
SH706
SH710
SH711
SH750
Mesa
SH810
2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8
SH815
40/28 mm
SH900 40/28 mm
300 300
300
190 190
190
SH650 30 mm
SH662
72
72
72
72
72
CH106 19 mm
CH108
CH411 16 mm
50
Design: Christina Strand
SH650
2000
Full House
CH002 26 mm
CH006
CH008 22 mm
CH011
CH413 26 mm
CH388
CH398 Nogal 1.686
CH326 26 mm
CH328
CH327 26 mm
SH700 28mm
SH701
SH705
SH706
SH710
SH711
SH750
SH810
SH815
SH900 40/28 mm
Mesa de Centro
SH650 30 mm
30 mm
SH662
CH106 19 mm
CH108
137
137 97
97 cm 50
50 cm
CH411 16 mm
43/39 - 35/41
43/39
35/41
51
Design: Christina Strand
SH662
2000
Full House Plus
CH002 26 mm
CH006
CH325 28 mm
CH326 26 mm
CH328
CH327 26 mm
SH700 28mm
SH701
SH705
SH706
SH710
SH711
Mesa de Centro
SH750
SH810
SH815
SH900 40/28 mm
170 122122
170 cm 60
60 cm 137 97
- 35/41
43/39
35/41
SH650 30 mm
30 mm
SH662
43/39
CH106 19 mm
52 CH108
137 97
Design: Christina Strand & Niels Hvass
SH810/SH815
2004
Straight Coffee Table
Nogal 2.415
Mesa de Centro
28 mm
65cm
65 140/160
140 / 160 cm
44
44 cm
53
Kit de Limpieza
Mantenimento al jabon
- 100% escamas de jabon
- Esponja
- Trapo de algodon
- Papel de Lija
- Indicaciones de uso
54
Design: Hans J. Wegner
Hoja de Materiales
Madera Arce – Fresno – Haya – Roble – Cerezo – o – Nogal
La Madera empleada es de la major calidad de los proveedores daneses.
Nogal y Cerezo son de procedencia de America.
No todos los modelos se puedes hacer en todos los tipos de acabados.
La Madera es un producto natural, se vera afectado por el ambiente en que se coloque como es la
luz directa o indirecta que reciba, humedad y temperatura.
Linoleo La mesa se puede hacer en los siguientes colores : Negro (4023) – Gris oscuro (4166) – Gris Claro
(4175) Es posible hacerla en otros colores con un incremento de € 135,-
Barniz/Aceite Barniz claro
Aceite
Pigmentado en blanco al aceite
Lacados CHS Los lacados estan representados en nuestra varta de colores:
NCS NCS S9000-N, NCS S0502-Y, NCS S4550-Y80R, NCS S2075-Y70R, NCS S7502-B, NCS S6020-G50Y,
NCS S6020-R80B, NCS S3030-B, NCS S6020-B50G, NCS S4050-R10B, NCS S6030-B90G, NCS S3502-Y,
NCS S1005-Y.
EL Fresno y Roble se hara solamente lacado a color Negro (NCS S9000- N). La extructura es visible
debajo del color.
La Madera haya se podra lacar en todos los colores que tenemos. La estructrua en este caso sera
minima.
Tenidos Nogal – solo sobre madera Haya
Lista de Precios · € · version 01-10 · ES, PT
55
Cantidad de personas por mesa
Mesas con patas en metal
4 PERSONAS 6 PERSONAS
CH303 (0) - CH333 (0) CH388 (0) - CH398 (0) CH316 (0) - CH318/190 (0) CH329 (0) - CH388 (1)
CH322 (0) - CH303 (1) - CH333 (1) CH398 (1)
8 PERSONAS
10 PERSONAS
CH318/190 (2) - CH318/240 (1) CH323 (1) CH329 (2) - CH330 (1)
CH322 (2) CH398 (2)
12 PERSONAS
14 PERSONAS
CH322 (4)
56
Mesas con patas en madera
2 PERSONAS 3 PERSONAS 4 PERSONAS 5 PERSONAS
CH002 (0) CH002 (1) CH002 (2) - CH006 (0) CH002 (2) - CH006 (0) CH326 (0)
CH326 (0) CH326 (0)
6 PERSONAS 8 PERSONAS
Lista de Precios · € · version 01-10 · ES, PT
CH006 (2) - CH327/190 (0) CH326 (1) - CH328 (0) CH327/190 (1) - CH327/248 (0) CH326 (2) - CH328 (1)
SH710 (0) - SH711 (0) SH750 (0) SH700 (0) - SH710 (1) - SH701 (0) SH750 (1) - CH325 (0)
SH711 (1) - SH900 (0)
10 PERSONAS
CH327/190 (2) - CH327/248 (1) - SH700 CH325 (1) - CH328 (2) - SH750 (2)
(1) - SH705 (0) - SH710 (2)- SH701 (1) -
SH706 (0) - SH711 (2)
12 PERSONAS
CH327/248 (2) - SH700 (2) - SH705 (1) CH325 (1) - CH 328 (3)
SH701 (2) - SH706 (1) - SH900 (1)
14 PERSONAS 16 PERSONAS
SH705 (2) - SH706 (2) CH325 (3) - CH 328 (4) CH325 (4)
57
Lista de Empaque
Carl Hansen & Søn A/S
Producto: Descripcion: Altura Ancho Largo Mt 3 Peso Cajas
mm mm mm Kg
CH07 Lounge Seating 760 910 910 0.63 21 1
CH20 Dining Chair 860 560 540 0.26 12 1
CH24 Dining Chair 850 540 520 0.24 6 1
CH24 Low Dining Chair 1180 540 520 0.33 10 1
CH24 Dining Chair, 2 pr box 1220 540 520 0.34 10 1
CH25 Lounge Seating 770 720 720 0.40 13 1
CH28 Lounge Seating 800 700 760 0.43 15 1
CH29 Dining Chair 830 540 500 0.22 7 1
CH36 Dining Chair, 2 pr box 950 550 550 0.29 10 1
CH37 Dining Chair 950 550 550 0.29 7 1
CH401 Lounge Seating 770 720 720 0.40 10 1
CH402 Lounge Seating - - - - - -
CH403 Lounge Seating - - - - - -
CH404 Lounge Seating - - - - - -
CH438 Dining Chair 880 580 560 0.29 8 1
CH44 Lounge Seating 840 660 640 0.35 10 1
CH445 Lounge Seating 1080 910 1050 1.03 37 1
CH446 Lounge Seating 425 525 650 0.15 10 1
CH46 Dining Chair 950 620 590 0.35 9 1
58
Lista de Empaque
Carl Hansen & Søn A/S
Producto: Descripcion: Altura Ancho Largo Mt 3 Peso Cajas
mm mm mm Kg
CH326T Dining Table, Leaf 2 pr box 1130 900 120 0.12 16 1
CH327.190 Dining Table 1970 1050 130 0.27 49 1
CH327.248 Dining Table 2560 1050 130 0.35 66 1
CH327T Dining Table, Leaf 1020 750 110 0.08 11 1
CH327T Dining Table, Leaf 2 pr box 1020 750 150 0.11 20 1
CH328 Dining Table 1920 1250 140 0.34 58 1
CH328T Dining Table, Leaf 1230 700 110 0.09 16 1
CH328T Dining Table, Leaf 2 pr box 1230 700 110 0.09 30 1
CH329 Dining Table 1950 1160 210 0.48 66 1/2
CH329T Dining Table, Leaf 1160 700 110 0.09 28 1
CH329T Dining Table, Leaf 2 pr box 1160 700 110 0.09 40 1
CH329 Legs Dining Table, Legs 860 260 730 0.16 15 2/2
CH330 Dining Table 2370 1250 100 0.30 75 1/2
CH330T Dining Table, Leaf 1230 700 110 0.09 18 1
CH330T Dining Table, Leaf 2 pr box 1230 700 110 0.09 39.5 1
CH330 Legs Dining Table, Legs 920 260 730 0.17 15 2/2
CH333 Dining Table 1200 1200 120 0.17 70 1/2
CH333T Dining Table, Leaf 1200 700 110 0.09 15 1
CH333 Legs Dining Table, Legs 920 260 730 0.17 15 2/2
Lista de Precios · € · version 01-10 · ES, PT
59
Acceso a Clientes: www.carlhansen.com
Todos los clientes de Carl Hansen estan invitados a utilizar la paguina web: www.carlhansen.com.
Aqui los clientes encontraran la siguiente informacion:
60
General Conditions for Sale and Terms of Delivery
Almindelige salgs- og leveringsbetingelser for medlemmer af Incoterms applying at the time of conclusion of the contract. Where no special § 3 Versicherung.
Foreningen Dansk Møbelindustri. term af delivery has been stipulated, the delivery shall be deemed to have been Transportversicherung ist vom Käufer abzuschliessen, es sei denn, dass etwas
made “ex works”. anderes vereinbart ist.
§ 1 Anvendelsesområde. Der Käufer verplichtet sich, auch im übrigen die Waren versichert zu halten.
Nedenstående almindelige salgs- og leveringsbetingelser finder anvendelse, Article 3 Insurance
medmindre andet udtrykkeligt er aftalt skriftligt mellem sælger og køber. Unless otherwise agreed, the Buyer shall take out a transport insurance policy. § 4 Lieferungsverzug.
Moreover, the Buyer shall undertake to keep the goods insured. Sieht der Verkäufer ein, dass er den vereinbarten Liefertermin nicht einhalten
§ 2 Leveringsklausuler. kann, oder dass er wahrscheinlich in Lieferungsverzug geraten wird, so hat er
Evt. aftalte leveringsklausuler fortolkes i henhold til de ved aftalens indgåelse Article 4 Delays by Vendor dies dem Käufer unverzüglich schriftlich mitzuteilen und gleichzeitig den
gældende Incoterms. Såfremt der ikke er truffet særlig aftale om en leverings - If the Vendor becomes aware that he will be unable to meet the stipulated time Verzugsgrund und, wenn möglich, den Termin anzugeben, zu dem die Lieferung
klausul, anses levering for sket “ab fabrik” (“ex works”). of delivery, or that a delay on his part is likely to occur, he shall without undue voraussichtlich erfolgen wird.
delay notify the Buyer in writing therof stating the cause of the delay and, -whe Ist der Lieferungsverzug auf einen der in § 10 genannten Umstände (Höhere
§ 3 Forsikring. reever possible, the time when delivery is likely to take place. Where a delay in Gewalt) oder Handlungen oder Unterlassungen des Käufers zurückzuführen, so
Transportforsikring tegnes af køberen, medmindre andet er aftalt. Køber forplig - delivery is due to any of the circumstances set forth in Article 10 hereof (“force verlängert sich die Lieferfrist in einem den Umständen entsprechenden Ausmass.
ter sig til også i øvrigt at holde varerne forsikrede. majeure”) or to acts or omissions on the part of the Buyer, the time of delivery Diese Bestimmung findet Anwendung ohne Rüchsicht darauf, ob der
shall be postponed to such an extent as is deemed to be reasonable, having Verzugsgrund vor oder nach Ablauf der vereinbarten Lieferfrist eintritt.
§ 4 Sælgerens forsinkelse. regard to the circumstances. This provision shall apply whether the cause of Der Käufer kann wegen Lieferungsverzugs, den der Verkäufer zu vertreten hat,
Erfarer sælgeren, at han ikke kan overholde den aftalte leveringstid, eller at- for delay occurs before of after the end of stipulated time of delivery. The Buyer shall vom Vertrag nicht zurücktreten, es sei denn, dass der Verzug 3 Monate über -
sinkelse fra hans side må anses for sandsynlig, skal han uden ugrundet ophold not be entitled to cancel the contract owing to delays in delivery attributable tosteigt.
give køberen skriftlig meddelelse herom og samtidig angive årsagen til forsinkel- the Vendor except where such delay exceeds three (3) months. The Buyer shall Der Käufer kann wegen Lieferungsverzugs keine Schadensersatzansprüche - gel
sen samt så vidt muligt det tidspunkt, hvor levering kan påregnes at finde sted. not be able to claim compensation owing to delays on the part of the Vendor. tend machen.
Hvis forsinkelsen med levering skyldes nogen af de i § 10 nævnte omstændighe -
der (force majeure) eller køberens handlinger eller undladelser, forlænges -leve Article 5 Delays by Buyer § 5 Annahmeverzug.
ringstiden i det omfang, hvori det efter omstændighederne skønnes rimeligt. If the Buyer becomes aware that he will not be able to take delivery of the goods Erkennt der Käufer, dass er die Waren am vereinbarten Tag nicht annehmen kann,
Denne bestemmelse finder anvendelser uanset, om årsagen til forsinkelsen- ind by the stipulated date - or if a delay on his part is likely to occur - he shall forth - oder dass er wahrscheinlich in Annahmeverzug geraten wird, so hat er dies dem
træffer før eller efter udløbet af den aftalte leveringstid. Køberen kan ikke hæve with notify the Vendor in writing, stating the cause of delay and, whereever Verkäufer unverzüglich schriftlich mitzuteilen und gleichzeitig den Verzugsgrund
aftalen grundet på leveringsforsinkelse, der kan tilregnes sælgeren, medmindre possible, the time when receipt is likely to be able to take place. Notwithstanding und, wenn möglich, den Termin anzugeben, zu dem die Annahme voraussichtlich
forsinkelsen overstiger 3 måneder. Køberen kan ikke gøre erstatningsansvar that the Buyer fails to take delivery of the goods at the stipulated time, he shall erfolgen kann.
gældende på grund af forsinkelse hos sælgeren. make any payment contingent upon delivery as if delivery of the relevant goods Gleichgültig, ob der Käufer versäumt, die Waren zum vereinbarten Termin anzu -
had taken place. The Vendor shall have the right to call upon the Buyer in writing nehmen, ist er verpflichtet, jede durch die Lieferung bedingte Zahlung zu leisten,
§ 5 Køberens forsinkelse. to take delivery of the goods within a time-limit of fifteen (15) days. Where the als ob die Lieferung der betreffenden Waren erfolgt wäre.
Erfarer køberen, at han ikke vil kunne modtage varerne på den aftalte dag, eller Buyer fails to do so within the same time-limit for reasons that are not attribu - Der Verkäufer hat dafür Sorge zu tragen, dass die Waren auf Rechnung und
at forsinkelse fra hans side må anses som sandsynlig, skal han straks give sæl - table to the Vendor, the Vendor shall be entitled to cancel the contract by notice Gefahr des Käufers hinterlegt werden. Auf Antrag des Käufers hat der Verkäufer
geren skriftlig meddelelse herom og samtidig angive årsagen til forsinkelsen in writing to the Buyer, for such part of the goods ready for delivery as was not die Waren für Rechnung des Käufers zu versichern.
samt så vidt muligt det tidspunkt, hvor modtagelsen kan påregnes at kunne finde taken delivery of owing to the Buyer’s delay. In such case, the Vendor shall have Der Verkäufer ist berechtigt, den Käufer schriftlich aufzufordern, innerhalb einer
sted. Uanset, at køberen undlader at modtage varerne på det aftalte tidspunkt, er the right to demand compensation for any loss he has incurred from the Buyer’s Frist von 15 Tagen die Waren anzunehmen.
han forpligtet til at erlægge enhver af levering betinget betaling, som om leveringfailure to perform the contract. Kommt der Käufer aus Gründen, die der Verkäufer nicht zu vertreten hat, dieser
af de pågældende varer havde fundet sted. Sælgeren skal sørge for, at varerne Aufforderung nicht nach, so ist der Verkäufer berechtigt, für den lieferbereiten
opbevares for køberens regning og risiko. På køberens anmodning skal sælge - Article 6 Payment Teil der Waren, der wegen des Annahmeverzugs nicht angenommen worden ist,
rens forsikre varerne for køberens regning. Sælgeren er berettiget til skriftligt at Unless otherwise agreed, the purchase sum shall be payable in cash upon -deli durch schriftliche Mitteilung an den Käufer vom Vertrag zurückzutreten.
opfordre køberen til at modtage varerne inden for en frist af 15 dage. Undlader very of the goods. Where the Buyer fails to effect payment punctually, the Vendor Der Verkäufer hat in dem Falle Anspruch auf Ersatz des Schadens, den ihm die
køberen at gøre dette inden for fristen af årsager, som sælgeren ikke bærer shall be entitled to demand penal interest as from the due date at the rate of 1,5% Vertragsverletzung des Käufers verursacht hat.
Lista de Precios · € · version 01-10 · ES, PT
ansvaret for, er sælgeren berettiget til ved skriftlig meddelelse til køberen at hæve per month or part thereof. Where the Buyer wishes to return goods delivered,
aftalen for den leveringsklare del af varerne, som ikke er modtaget på grund af such return shall be made only as per prior agreement with the Vendor. § 6 Zahlung.
køberens forsinkelse. Sælgeren har da ret til erstatning for den skade, som Die Kaufsumme wird bei Lieferung der Waren zur Barzahlung fällig, es sei denn,
køberens misligholdelse har påført ham. Article 7 Ownership reservation (Retention of title) dass etwas anderes vereinbart ist.
The goods sold shall remain the Vendor’s property until payment has been made Leistet der Käufer die Zahlung nicht rechtzeitig, so ist der Verkäufer berechtigt,
§ 6 Betaling. in full. vom Fälligkeitstag an Verzugszinsen in Höhe von 1,5% angefangenen Monat zu
Med mindre andet er aftalt, forfalder købesummen til kontant betaling ved -varer verlangen.
nes levering. Erlægger køberen ikke betaling i rette tid, er sælgeren berettiget til Article 8 Defects Eine etwaige Rücksendung der Waren kann nur nach vorheriger Vereinbarung
fra forfaldsdagen at kræve morarenter med 1,5% pr. påbegyndt måned. Såfremt The Vendor agrees to make good all such defects as are the result of faulty mit dem Verkäufer erfolgen.
køberen ønsker at returnere varer, kan dette kun ske efter forudgående aftale med design, material, or workmanship by carrying out repairs of replacement of the
sælgeren. goods in accordance with the following paragraphs, but the Vendor shall incur § 7 Eigentumsvorbehalt.
no liability to pay compensation as a result of such defects. Minor knots, diffe - Der Verkäufer behält sich das Eigentumsrecht an den verkauften Waren bis zu der
§ 7 Ejendomsforbehold. rences in shade as well as strong and weak annual rings are a sign of genuine - vollständigen Bezahlung vor.
Sælgeren forbeholder sig sin ejendomsret til det solgte, indtil betaling fuldt ud ness and are not considered to be defects. The Vendor’s liability shall comprise
har fundet sted. only such defects as appear within twelve (12) months from the date when the § 8 Mängel.
goods were delivered to the Buyer. The Buyer shall notify the Vendor in writing Der Verkäufer verplichtet sich, alle Mängel, die auf Fehler an Konstruktion,
§ 8 Mangler. of any defects without undue delay after such defects have appeared. Material oder Herstellung zurückzuführen sind, durch Ausbesserung oder
Sælgeren forpligter sig til at afhjælpe alle mangler, som skyldes fejl i konstrukti
- Umtausch der Waren in Übereinstimmung mit den nachstehenden Punkten zu
on, materiale eller fremstilling ved at foretage reparation eller udskiftning af Article 9 Product liability beseitigen, der Verkäufer ist jedoch wegen Mängeln nicht zum Schadenersatz
varerne i overensstemmelse med nedennævnte punkter, men sælgeren ifalder The Vendor shall be liable for damage to property caused by the products only verplichtet.
ikke erstatningsansvar som følge af mangler. Mindre knaster, farveforskelle, where it can be shown that such damage was due to fault or negligence on the Kleinere Äste, Farbabweichungen sowie kräftige und schwache Jahresringe im
stærke og svage åreringe i træet er et tegn på ægthed og betragtes ikke som part of the Vendor or his employees. Under no circumstances shall the Vendor Holz sind ein Zeichen der Echtheit und gelten nicht als Mängel.
mangler. Sælgerens ansvar omfatter kun de mangler, der viser sig inden for 1 år be liable for loss of profits, loss of earnings, or any other consequential financial Die Haftung des Verkäufers erstreckt sich nur auf die Mängel, die sich innerhalb
fra den dag, da varen blev leveret til køberen. Måtte køberen konstatere mangler, loss. In the event that the Vendor incurs products liability towards any third party, eines Jahres vom dem Tag an zeigen, an dem die Waren an den Käufer geliefert
skal køberen straks skriftligt underrette sælgeren herom. the Buyer shall indemnify the Vendor to the same extent as the Vendor’s liability wurden.
is limited according to the above. If any third party raises a claim for compensa - Vom Käufer festgestellte Mängel sind unverzüglich gegenüber dem Verkäufer
§ 9 Produktansvar. tion against th Buyer by reason of a product damage, the Buyer shall forthwith schriftlich zu rügen.
Sælgeren er kun ansvarlig for skade forvoldt af produktet på ting, hvis det bevi- notify the Vendor to this effect.
ses, at skaden skyldes fejl eller forsømmelser begået af sælgeren eller dennes § 9 Produktenhaftung.
ansatte. Sælger er i intet tilfælde ansvarlig for driftstab, tabt fortjeneste eller Article 10 Force majeure Der Verkäufer haftet nur für durch das Produkt verursachte Sachschäden, falls
andre økonomiske konsekvenstab. I den udstrækning, sælgeren måtte blive The following circumstaces with the Vendor shall give rise to exemption from die Schäden nachweislich auf Fehler oder Unterlassungen des Verkäufers oder
pålagt produktansvar over for tredjemand, er køberen forpligtet til at holde- sæl liability if they prevent the performance of the contract or render such perfor - seiner Angestellten zurückzuführen sind. Der Verkäufer haftet in keinem Fall für
geren skadesløs i samme omfang, som sælgerens ansvar er begrænset efter de mance unreasonably onerous: Labour conflicts and any other circumstance Betriebsausfälle, entgangenen Gewinn oder sonstige finanzielle Folgeschäden.
foregående stykker. Hvis tredjemand fremsætter erstatningskrav mod køberen beyond the control of the Vendor, such as but not limited to fire, war, mobilisa - Im dem Umfang, in dem der Verkäufer etwa zur Produktenhaftung gegenüber
p.a. en produktskade, skal køberen straks underrette sælgeren herom. tion or unforeseen military call-ups of a corresponding scale, requisitioning, Dritten herangezogen wird, ist der Käufer verpflichtet, den Verkäufer im selben
seizure, foreign exchange restrictions, insurrection and civil unrest, lack of Umfang schadlos zu halten, in dem dessen Haftung gemäss den vorstehenden
§ 10 Force majeure. transportation except where such lack was foreseeable by the Vendor, general Absätzen beschränkt ist. Erhebt ein Dritter aufgrund eines Produktschadens
Følgende omstændigheder hos sælgeren medfører ansvarsfrihed, såfremt de scarcity of goods, and defects in or delays of deliveries from subsuppliers due to Schadensersatzansprüche gegen den Käufer, so hat dieser den Verkäufer unver -
forhindrer aftalens opfyldelse eller gør opfyldelsen urimeligt byrdefuld. any of the factors set forth in this paragraph. Circumstances of the type mentio - züglich davon zu unterrichten.
Arbejdskonflikt og enhver anden omstændighed, som sælgeren ikke er herre ned above, which had accured prior to the conclusion of this Agreement, shall
over, såsom brand, krig, mobilisering eller uforudsete militærindkaldelser af- til exempt the Vendor from liability only where their influence on the performance § 10 Höhere Gewalt.
svarende omfang, rekvirering, beslaglæggelse, valutarestriktioner, oprør og- uro of the contract could not be foreseen by the Vendor at the time when the contract Folgende bei dem Verkäufer vorliegende Umstände bewirken Befreiung von der
ligheder, mangel på transportmidler, medmindre at denne mangel kunne forud - was made. Where the Vendor intends to invoke any exemption-from-liability Haftung, falls die Erfüllung des Vertrags verhindern oder die Erfüllung unzumut -
ses af sælgeren, almindelig vareknaphed samt mangler ved eller forsinkelse af grounds set forthin this Aricle, he shall without undue delay notify the Buyer in bar machen:
leverancer fra underleverandører, som skyldes nogen af de i dette punkt nævnte writing of such grounds. Notwithstanding any stipulation in these Conditions of Arbeitskonflikte und alle anderen Umstände, auf die der Verkäufer keinen Einfluss
omstændigheder. Omstændigheder som nævnt, der var indtruffet inden aftalensSale and Terms of Delivery, either of the parties may cancel the agreement by hat, wie z.B. Feuer, Krieg, Mobilmachung oder unvorhergesehene Militäreinbe -
indgåelse, medfører kun ansvarsfrihed, såfremt deres indflydelse på aftalens notice in writing to the other party where the performance of agreement is- pre rufungen entsprechenden Umfangs, Requisition, Beschlagnahme,
opfyldelse ikke kunne forudses på aftaletidspunktet af sælgeren. Det påhviler vented for more than six (6) months by one of the events set forth in this Article. Devisenrestriktionen, Aufstand und Unruhen, Mangel an Transportmitteln, es sei
sælgeren, såfremt denne ønsker at påberåbe sig nogen ansvarsfrihedsgrund som denn, dieser Mangel war vom Verkäufer vorherzusehen, allgemeine
nævnt i denne §, uden ugrundet ophold skriftligt at underrette køberen om denneArticle 11 Disputes Warenknappheit, sowie von seiten der Vorlieferer Mängel an den Lieferungen
grund. Uanset, hvad der i øvrigt fremgår af nærværende salgs- og leveringsbe - All and any disputes arising out of or in connection with this contract shall be oder Lieferungsverzug, der auf einen der in diesem Absatz genannten Umstände
tingelser, kan enhver af parterne hæve aftalen ved skriftlig meddelelse til den settled according to Danish law. Any legal action shall be instituted at the zurückzuführen ist.
anden part, såfremt aftalens opfyldelse hindres i mere end 6 mdr. af en begiven - Vendor’s or Buyer’s venue, at the Vendor’s option. Umstände wie die erwähnten, die vor dem Abschluss des Vertrags vorlagen,
hed som nævnt i denne §. haben nur dann Haftungsbefreiung zur Folge, wenn ihr Einfluss auf die Erfüllung
12.98 des Vertrags zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses vom Verkäufer nicht -vor
§ 11 Tvister herzusehen war.
Alle tvistigheder vedrørende nærværende kontrakt afgøres efter dansk ret. Alle Es obliegt dem Verkäufer, falls er sich auf einen im diesem Paragraphen genann -
retssager skal anlægges ved sælgers eller købers værneting efter sælgers valg. ten Haftungsbefreiungsgrund berufen will, den Kaüfer unverzüglich von diesem
Grund schriftlich zu benachrichtigen.
12.98 Allgemeine Verkaufs und Lieferungsbedingungen für Mitglieder Unbeschadet der Bestimmungen der vorliegenden Verkaufs- und
des Verbandes der Dänischen Möbelindustrie. Lieferungsbedingungen im übrigen kann jede der Vertragsparteien durch schrift -
liche Mitteilung an die andere Partei vom Vertrag zurüchtreten, falls ein in diesem
§ 1 Geltungsbereich. Paragraphen genannter Umstand die Vertragserfüllung für mehr als sechs
Die nachs tehenden allgemeinen Verkaufs - und Lieferungs bedingungen finden Monate verhindert.
General Conditions af Sale and Terms of Delivery for Members of dann Anwendung, wenn zwischen Verkäufer und Käufer nichts anderes -aus
the Association of Danish Furniture Industries. drücklich schriftlich vereinbart worden ist. § 11 Rechtsstreitigkeiten.
Alle Rechtsstreitigkeiten aus dem vorliegenden Vertrag sind nach dänischem
Article 1 Scope § 2 Handelsklauseln. Recht zu entscheiden.
These General Conditions of Sale and Terms of Delivery shall apply in the Etwa vereinbarte Handelsklauseln sind gemäss den beim Vertragsabschluss Gerichtsstand ist nach Wahl des Verkäufers der Gerichtsstand des Verkäufers
absence of express written agreement to the contrary between Buyer an Vendor. geltenden Incoterms auszulegen. oder der des Käufers.
Ist keine besondere Handelsklausel vereinbart, so gilt die Klausel “ab Werk” (“ex
Article 2 Delivery clauses works”). 12.98
Any agreed terms of delivery shall be construed in accordance with the
61
Soap Oil White- Stain/Varnish Clear Lacquer CHS Colour
pigmented Oil
Available for ash, beech, ash, beech, ma- ash, maple, oak beech, oak ash, beech, ma- beech
wood types maple, oak ple, oak, cherry, ple, oak, cherry, ash and oak only
walnut walnut black lacquer
What it is Flakes made from Vegetable based Vegetable based water-based stain water-based clear special paint
100% vegetable- oil rubbed into oil, with a special lacquer
oil based soap, wood with a white pigment,
mixed in water; special cloth rubbed into
the mixture is wood with a
rubbed into wood special cloth
then wiped off
Appearance the closest to raw grain and grain and structure visible, grain and structure visible,
wood; grain and structure visible; structure vis- but grain and structure visible; but grain and
structure visible; darker than soap; ible; lightens the other contrasts darker than soap; other contrasts
light colour creates luster wood and does are covered; uni- glossy, smooth are covered;
and brings out not darken over form dark-wood finish; yellows uniform colours
contrasts in grain time;; brings out colours over time according to
and structure; contrasts in grain colour card
darkens over time and structure;
to reach a rich
patina
Maintenance wipe clean with wipe clean with wipe clean with wipe clean with wipe clean with wipe clean with
(end-user) damp cloth; damp cloth; damp cloth; damp cloth damp cloth damp cloth
wood should be wood should be wood should be
treated about ev- treated 2 times treated 2 times
ery 2 - 3 months per year, on all per year, on all
- or as needed to surfaces, or as surfaces, or as
62
Madera y Acabados
Los productos de Carl Hansen & Søn A/S estan disponibles en diferentes maderas y acabados.
Tratamiento de la superficie
Fresno
Lista de Precios · € · version 01-10 · ES, PT
Haya
Roble
Nogal
Haya/Teca
Haya/Nogal
Roble/Wengé
63
Headquarter/Europe/ROW Asia/Pacific North America
Carl Hansen & Søn A/S Carl Hansen & Son Japan K.K. Carl Hansen & Son Inc.
Holmevænget 8 Aoyama Compal Bldg 1F 462 Wellington St., Suite 502
DK-5560 Aarup Minato-ku 107-0062, Tokyo Toronto, ON M5V 1E3
Denmark Japan Canada
Tel: +45 66 12 14 04 Tel: +81 3 3408 7640 Tel: +1 (416) 572-2173
Fax: +45 65 91 60 04 Fax: +81 3 3408 7641 Fax: +1 (416) 572-4073
Mail: info@carlhansen.dk Mail: info@carlhansen.jp Mail: northamerica@carlhansen.com
www.carlhansen.dk www.carlhansen.jp www.carlhansen.com
www.carlhansen.com