Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Cod.: OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
80W
S/N:
0459
Fecha: 26/03/2013
www.dekalaser.com
80W
Indice
GLOSARIO.............................................................................................. 1
1. INTRODUCCIÓN................................................................................ 3
1.1. El equipo SmartXide2................................................................... 3
1.2. El Manual Operativo.................................................................... 5
2. indicaciones De USO................................................................... 7
3. ADVERTENCIAS................................................................................ 9
4. PREMISAS........................................................................................11
4.1. Control de la mercancía recibida...............................................11
4.2. Zona de trabajo...........................................................................11
4.3. Responsabilidad..........................................................................11
4.4. Adepto a la seguridad láser....................................................... 12
5. SEGURIDAD..................................................................................... 13
5.1. Seguridad general...................................................................... 13
5.2. Exposiciones accidentales........................................................ 14
5.2.1. Especificaciones de las gafas de protección ...........................15
5.3. Riesgo eléctrico.......................................................................... 15
5.4. Riesgo biológico......................................................................... 16
5.5. Explosiones e incendios............................................................ 16
5.6. Disturbios electromagnéticos................................................... 17
5.7. Prestaciones Esenciales con fines de seguridad ..................... 17
5.8. Etiquetas de seguridad.............................................................. 18
5.8.1. Significado de las etiquetas de seguridad aplicadas.................19
5.8.2. Etiqueta de matrícula.............................................................. 20
5.8.3. Posición de las etiquetas de seguridad .................................. 21
6. DESCRIPCIÓN.................................................................................. 23
6.1. Comandos y dispositivos de señalación.................................. 24
6.1.1. Interruptores del equipo .......................................................... 24
6.1.2. Pedal........................................................................................ 24
6.1.3. Conector para el nodo equipotencial ...................................... 24
6.1.4. Señal acústica interna ............................................................. 24
6.1.5. Indicador de estado operativo................................................. 25
6.1.6. LED de 'estado fuente'........................................................... 25
6.1.7. Panel de control........................................................................ 25
6.2. Brazo articulado y pieza de mano............................................ 26
6.2.1. Piezas de mano CO2 para aplicaciones dentales..................... 29
6.3. Sistema de distribución de la radiación láser de Diodo......... 31
6.3.1. Piezas de mano para aplicaciones dentales............................ 32
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com I
80W
2
7. INSTALACIÓN.................................................................................. 35
7.1. Requisitos del equipo................................................................. 35
7.1.1. Dimensiones y peso................................................................. 35
7.1.2. Especificaciones eléctricas de la zona de instalación............... 35
7.1.3. Requisitios de la zona de trabajo.............................................. 36
7.1.4. Especificaciones técnicas........................................................ 36
7.1.5. Fuente láser de diodo (opcional)............................................... 38
7.2. Precisión de los valores indicados............................................ 40
7.3. Instalación................................................................................... 40
7.3.1. Instalación del contrapeso del brazo articulado........................ 40
7.4. Conexión de la fibra óptica........................................................ 42
7.5. Chip "ID Usuario"....................................................................... 44
7.6. Conexiones para el flujo de aire................................................ 45
7.7. Posición de trabajo del brazo articolado................................... 46
7.8. Red de interlock.......................................................................... 47
8. USO DEL EQUIPO........................................................................... 49
8.1. Encendido del equipo................................................................ 49
8.2. Gestión de la fuente seleccionada .......................................... 50
8.3. Modo "Usuario" para la fuente CO2......................................... 51
8.3.1. Modalidad "Manual" para la fuente CO2 .................................. 51
8.4. Modo "Usuario" para la fuente a diodo................................... 55
8.5. Modalidad "Base de datos"...................................................... 58
8.6. Menú de Configuración............................................................. 63
8.7. Procedimiento de calibración de la potencia........................... 64
8.8. Apagado del equipo................................................................... 65
9. UNIDAD DE ESCANEADO.............................................................. 67
9.1. Instalación de la unidad de escaneado.................................... 67
9.2. Uso de la unidad HiScan DOT/RF............................................. 69
9.2.1. Modalidad DOT........................................................................ 70
9.2.2. Modalidad RF.......................................................................... 75
9.2.3. Modalidad DOT+RF..................................................................76
9.2.4. Fallos....................................................................................... 77
9.3. Uso de la unidad HiScan V2LR.................................................. 79
9.3.1. Fallos....................................................................................... 82
9.4. Uso de la unidad HiScan Quirúrgico........................................ 83
9.4.1. Fallos....................................................................................... 93
9.5. Uso de la unidad EndoScan...................................................... 94
9.5.1. Laparoscopia...........................................................................100
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
II www.dekalaser.com
80W
9.5.2. Fallos .....................................................................................102
10. APLICACIONES CLÍNICAS...........................................................103
10.1. Introducción.............................................................................103
10.1.1. Contraindicaciones generales...............................................103
10.1.2. Efectos colaterales................................................................103
10.1.3. Precauciones........................................................................104
10.1.4. Recomendaciones pre-tratamiento.......................................105
10.1.5. Recomendaciones para el tratamiento.................................106
10.1.6. Recomendaciones post-tratamiento.....................................106
10.2. Dermatología...........................................................................106
10.2.1. Examen del paciente y contraindicaciones del tratamiento láser
de CO2...............................................................................................106
10.2.2. Post-Tratamiento..................................................................107
10.2.3. Uso de los electrodos a radiofrecuencia..............................108
10.3. Aplicaciones clínicas del diodo láser.....................................109
10.3.1. Descripción general..............................................................109
10.3.2. Aplicaciones clínicas............................................................. 110
10.3.3. Contraindicaciones............................................................... 110
10.3.4. Efectos colaterales .............................................................. 110
11. FALLOS.......................................................................................... 111
11.1. Gestión de los fallos del equipo............................................. 111
11.2. Descripción de los fallos revelables....................................... 111
11.3. Señales.....................................................................................114
11.4. Resolución de problemas.......................................................114
12. MANTENIMIENTO........................................................................117
12.1. Mantenimiento ordinario........................................................117
12.1.1. Reglas generales de limpieza ............................................... 117
12.1.2. Procedimiento de reprocesamiento de los accesorios reutilizables.117
12.1.3. Reprocesamiento de la fibra óptica...................................... 119
12.1.4. Control, limpieza y desinfección de las unidades de escaneado...120
12.1.5. Control de la fibra.................................................................121
12.1.6. Interruptor de emergencia e interlock...................................122
12.1.7. Limpieza de los filtros de aire ...............................................122
12.2. Desechado.............................................................................. 123
12.2.1. Desechado de las fibras ópticas...........................................123
12.3. Mantenimiento a cargo de personal especializado............ 123
13. ACCESORIOS............................................................................... 125
14. APÉNDICE.................................................................................... 131
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com III
80W
2
íNDICE DE las imagéNEs
Imagen 1 - Etiqueta de seguridad para la puerta ..................................14
Imagen 2 - Etiquetas de seguridad........................................................18
Imagen 3 - Etiqueta de matrícula.......................................................... 20
Imagen 4 - Posición de las etiquetas de seguridad .............................. 21
Imagen 5 - Partes externas principales del equipo............................... 23
Imagen 6 - Teclas para regular la inclinación de la pantalla.................... 25
Imagen 7 - Pieza de mano.................................................................... 26
Imagen 8 - Posición del tubo del aspirador de humos.......................... 27
Imagen 9 - Montaje de la pieza de mano.............................................. 27
Imagen 10 - Pieza de mano de 5".......................................................... 28
Imagen 11 - Pieza de mano de 8".......................................................... 28
Imagen 12 - Pieza de mano dental de 2" (N377A1)............................... 29
Imagen 13 - Pieza de mano dental de 4" (N324A2)............................... 29
Imagen 14 - Desmontaje de la pieza de mano dental de CO2 2".......... 30
Imagen 15 - Desmontaje de la pieza de mano dental de CO2 4".......... 30
Imagen 16 - Pieza de mano con puntales a aguja y fibra...................... 31
Imagen 17 - Desmontaje de la pieza de mano para fuente de diodo.... 31
Imagen 18 - Piezas de mano dental para la fuente láser de diodo........ 32
Imagen 19 - Introducción de la fibra óptica en la pieza de mano.......... 32
Imagen 20 - Salida de la fibra por la pieza de mano y conexión del puntal..32
Imagen 21 - Pieza de mano para el blanqueamiento............................ 33
Imagen 22 - Instalación del contrapeso................................................ 41
Imagen 23 - Regulación del contrapeso............................................... 41
Imagen 24 - Fibra, pieza de mano y puntal de aguja............................. 42
Imagen 25 - Conexión de la fibra al equipo........................................... 43
Imagen 26 - Porta-pieza de mano de mesa.......................................... 43
Imagen 27 - Conector para el chip "ID Utente"...................................... 44
Imagen 28 - Icono "ID Usuario" ............................................................ 44
Imagen 29 - Conexiones para el flujo de aire........................................ 45
Imagen 30 - Soporte-tubos .................................................................. 45
Imagen 31 - Posición de trabajo del brazo articolado............................ 46
Imagen 32 - Menú Preliminar............................................................... 49
Imagen 33 - Fuente CO2 - Menù principal............................................. 51
Imagen 34 - Modalidad "Manual" para la fuente CO2............................ 51
Imagen 35 - Selección de la modalidad de emisión.............................. 54
Imagen 36 - Modalidad Usuario para la fuente a Diodo........................ 55
Imagen 37 - Modalidad de exposición - ejemplos................................. 57
Imagen 38 - Modalidad "Base de datos"............................................... 58
Imagen 39 - Tratamientos "ORL"........................................................... 58
Imagen 40 - Lista de los tratamientos disponibles............................. 59
Imagen 41 - Teclado.............................................................................. 60
Imagen 42 - Informaciones sobre el tratamiento seleccionado............ 60
Imagen 43 - Filtro del base de datos..................................................... 61
Imagen 44 - Tratamiento seleccionado en el menú Usuario................. 61
Imagen 45 - Cómo memorizar un tratamiento Usuario........................ 62
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
IV www.dekalaser.com
80W
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com V
80W
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
VI www.dekalaser.com
80W
GLOSARIO
GLOSARIO
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 1
80W
GLOSARIO
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
2 www.dekalaser.com
80W
INTRODUCCIÓN
1. INTRODUCCIÓN
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 3
80W
INTRODUCCIÓN
2
ópticas, es posible operar en zonas del cuerpo dificilmente alcanzables
en aplicaciones de cirugía abierta o endoluminal y endoscópica rígida o
flexible.
Los modelos más altos han sido fabricados para agilizar el uso del equipo
en sala operatoria.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
4 www.dekalaser.com
80W
INTRODUCCIÓN
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 5
80W
INTRODUCCIÓN
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
6 www.dekalaser.com
80W
indicaciones De USO
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 7
80W
indicaciones De USO
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
8 www.dekalaser.com
80W
ADVERTENCIAS
3. ADVERTENCIAS
Este Manual no ha de entenderse como una guía completa del uso del
equipo SmartXide2.
DEKA M.E.L.A. s.r.l. recomienda a todos los usuarios una previa y
adecuada formación al uso del equipo y concretamente sobre los
siguientes argumentos:
ATENCIÓN!
No modificar este equipo sin la autorización por escrito de DEKA M.E.L.A.
s.r.l.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 9
80W
ADVERTENCIAS
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
10 www.dekalaser.com
80W
PREMISAS
4. PREMISAS
4.3. Responsabilidad
El fabricante garantiza la conformidad del producto a los requisitos CE de
seguridad y de higiene según las Directivas aplicables.
La utilización del sistema es bajo la exclusiva responsabilidad del operador
que está obligado a utilizar la diligencia y pericia adecuada y necesaria.
El fabricante es responsable de la normativa imperativa vigente y
aplicable en materia de producción y comercio de dispositivos medicales
limitadamente a la misma.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 11
80W
PREMISAS
2
4.4. Adepto a la seguridad láser
Se aconseja la consulta preventiva tanto de la guía IEC TR 60825-8 Safety
of laser products, Part 8: Guidelines for the safe use of laser beams
on humans (2006-12, Second edition), que constituyen dos líneas guía
sobre cómo los aspectos de la seguridad laser pueden ser recibidos en
la práctica médica.
Se aconseja la designación, de conformidad a lo previsto en la precedente
Guía (concretamente en los punto 3.1), de un Adepto a la Seguridad Láser
y la explícita definición de la correspondiente responsabilidad.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
12 www.dekalaser.com
80W
SEGURIDAD
5. SEGURIDAD
Esta Sección suministra una breve descripción de todas las normativas
de seguridad tenidas en cuenta en el diseño del sistema SmartXide2.
Además, se describen todas las precauciones de seguridad a observar
para el uso correcto del sistema.
Clasificación:
• Según la Directiva 93/42/CEE, el equipo SmartXide2 es un dispositivo
de Clase IIb y está provisto del Certificado CE 0459.
• Según la norma EN 60601-1, el equipo SmartXide2 está clasificado
de "Clase I" por tipo de protección eléctrica y "tipo B" por grado de
protección eléctrica; "tipo BF" con HiScan DOT/R.
• Según la norma EN 60825-1, el equipo SmartXide2 resulta de Clase 4.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 13
80W
SEGURIDAD
2
5.2. Exposiciones accidentales
El equipo SmartXide2 emite un haz visible e invisible de energía intensa
que puede constituir peligro tanto para la piel como, en particular, para
los ojos. Se recomienda realizar las medidas de precaución establecidas a
continuación para minimizar los riesgos a los operadores, a los pacientes
y al personal presente en el área operativa del equipo:
• Todo el personal presente en el área operativa del equipo deben ponerse
gafas de protección (véase el párr. 5.2.1. para las especificaciones).
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
14 www.dekalaser.com
80W
SEGURIDAD
Para evitar el riesgo de shock eléctrico, este aparato debe ser ATENCIÓN
conectado exclusivamente a redes de alimentación con tierra de Posibilidad de
protección. peligro para el
paciente/operador
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 15
80W
SEGURIDAD
2
5.4. Riesgo biológico
Los humos producidos por la acción de láser médicos pueden
ATENCIÓN constituir un riesgo biológico ya que contienen resíduos de tejido
eliminado por el paciente.
Posibilidad de
peligro para el Los humos producidos par el láser pueden contener resíduos
paciente/operador orgánicos.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
16 www.dekalaser.com
80W
SEGURIDAD
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 17
80W
SEGURIDAD
2
5.8. Etiquetas de seguridad
Al equipo SmartXide2 se aplica las etiquetas de seguridad mostradas en
la figura siguiente.
Imagen 2 - Etiquetas 2 3
de seguridad 1 ABERTURA ABERTURA
LASER LASER
(079101127) (079101507)
(079101926)
6 7 8 9
APAGAR
EL SISTEMA
ANTES DE
CONECTAR O
DESCONECTAR
Máx. potencia diodo láser @ 930÷990nm: 50W Máx. potencia diodo láser @ 930÷990nm: 30W
Máx. potencia láser guía @ 630÷670nm: 3mW Máx. potencia láser guía @ 630÷670nm: 3mW
Tipo di protezione
Classificato secondo elettrica
IEC 60825-1 (2007-03) Classificato secondo IEC 60825-1 (2007-03))
13 14 15
11 12
ABERTURA LASER
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
18 www.dekalaser.com
80W
SEGURIDAD
Tabla 3 - Significado
Etiqueta N. Significado
de las etiquetas de
1 Emisión de radiación láser. seguridad aplicadas al
equipo
Identificación del interruptor de emergencia para la detención
2
rápida del equipo.
3 Identificación de la apertura de la cual sale radiación láser.
Advertencia de peligro para la exposición a radiación láser.
4
Características de la fuente láser CO2.
Advertencia de peligro de exposición a radiación láser en caso de
5
extracción de los paneles de cobertura del equipo.
Advertencia que recomienda la lectura atenta del Manual
6
operativo antes del uso del equipo.
Adverencia sobre la conexión/desconexión de la unidad de
7
escaneado.
Identificación de las conexiones (interlock y pedal) en la parte
8
trasera del equipo.
Advertencia sobre el desechado del equipo (Directiva 2002/96/
9
CE).
Advertencia de peligro por la exposición a radiación láser.
10
Características de la fuente láser de Diodo (opcional).
Identificación del equipo de distribución de la radiación láser
11
emitida por la fuente láser de Diodo (opcional).
Identificación de la apertura de la cual sale la radiación láser
12
emitida de la fuente láser de Diodo (opcional).
13 Grado de protección eléctrica de tipo B.
Grado de protección eléctrica de tipo BF (situado en al unidad
14
HiScan DOT/RF).
15 Identificación del conector del nodo equipotencial.
NOTA
Todas las etiquetas deben ser mantenidas en su correspondiente
posición asignada, en buenas condiciones e inmediatamente
sustituidas si se dañan.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 19
80W
SEGURIDAD
2
5.8.2. Etiqueta de matrícula
Cada equipo viene, además, provisto de una etiqueta de matrícula en la
cual se establecen los datos identificativos del equipo.
En la imagen siguiente se establece la etiqueta de matrícula para
cualquiera de los tres modelos disponibles.
(079302022) (079302024)
(079302023) (079302025)
Modélo: SmartXide2
C40
DEKA M.E.L.A. srl
REF M103G1
Via Baldanzese 17 - 50041 Calenzano (FI) Italy
Tel. +39 0558874942 Fax +39 0558832884
http://www.dekalaser.com
Numéro de matricula:
Tensión de alimentación: 100-120V~ 50/60Hz
220-230V~ 50Hz
Absorción: 1600VA (max)
Clase de protección eléctrica: I
Clase láser: 4 0459
Utilización/Pausa: 1min/3min
Fabricado en Italia
(079301985)
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
20 www.dekalaser.com
80W
SEGURIDAD
13
3
7, 13
12 2
11
6
10
4
9
5
Etiqueta de 15
matrícula
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 21
80W
SEGURIDAD
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
22 www.dekalaser.com
80W
DESCRIPCIÓN
6. DESCRIPCIÓN
Imagen 5 - P a r t e s
B r a z o externas principales
articolado del equipo
Conectores
para fibra interruptor de
óptica emergencia
(para fuente de
diodo) interruptor
de llave
Conector
interlock Conector para
remoto el pedal
Magnetotérmico Conector
para el nodo
Conector para equipotencial
el cable de
alimentación
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 23
80W
DESCRIPCIÓN
2
6.1. Comandos y dispositivos de señalación
6.1.1. Interruptores del equipo
La alimentación de red eléctrica del equipo es controlada a través de
tres interruptores descritos a continuación. Véase la Imag. Fig. 5 para su
posición.
Interruptor de llave
Utilice el interruptor de llave situado en el panel frontal para activar y
desctivar el equipo. Es un interruptor de dos posiciones ("I"-"O") con llave
de seguridad extraíble (solo en la posición "O").
Para activar el equipo, inserte la llave y gírela a la posición "I"; para
desactivarlo, gire la llave a la posición "O".
El interruptor de llave funciona, es decir, activa el equipo, solo si el
interruptor de emergencia no es presionado.
ATENCIÓN
La llave debe ser siempre extraída al desctivar el equipo y debe ser
Posibilidad de conservada solo por personal autorizado.
peligro para el
paciente/operador
Interruptor de emergencia
Dicho interruptor rojo situado en el panel frontal debe ser usado para
desactivar el equipo solo en caso de situaciones de emergencia.
Para desactivar el equipo, presione el interruptor hacia dentro.
Para rehabilitar el interruptor de llave, gire en sentido horario el mismo
interruptor hasta que salte automáticamente hacia fuera.
ATENCIÓN
Posible daño al equipo No utilice el interruptor de emergencia para encender y apagar el equipo.
Interruptor magnetotérmico
El interruptor magnetotérmico está situado abajo en el panel posterior.
Desplaze hacia la izquierda la palanca del interruptor (posición "I") para
que el equipo esté alimentado.
6.1.2. Pedal
El pedal, cuando está habilitado, permite controlar la emisión. Sitúe el
pedal en el suelo cerca del área de tratamiento.
6.1.3. Conector para el nodo equipotencial
El conector para el nodo equipotencial está situado abajo en el panel
posterior. Conectando un cable a dicho conector de tierra en la zona donde
se opera, se suministra al equipo una protección de tierra adicional.
6.1.4. Señal acústica interna
El equipo viene equipado con una señal acústica interna. Esta unidad se
usa en los siguientes casos:
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
24 www.dekalaser.com
80W
DESCRIPCIÓN
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 25
80W
DESCRIPCIÓN
2
6.2. Brazo articulado y pieza de mano
Una amplia gama de piezas de mano, diferentes por diámetro del "spot" y
por campo de aplicación, puede ser suministrada con el equipo.
La pieza de mano de serie está constituido por un cuerpo en el interior
del cual se inserta el grupo portalente. El cuerpo de la pieza de mano es
el mismo para todos los grupos portalente disponibles de diversa focal
(1.5", 2", 4", 7" y colimado, Imag. 9).
Están disponibles además, una pieza de mano con una focal 5" y una con
una focal 8": cualquiera de ellas está formada por un cuerpo cabezal (junto
con una lente) y por puntales intercambiables. La pieza de mano de 5" (Imag.
10), viene suministrada con un puntal recto, uno recto con backstop y dos
puntales con espejos que desvían el haz a 90° y 120°; la pieza de mano
dental de 8" (Imag. 11) incluye un puntal recto y uno recto con backstop.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
26 www.dekalaser.com
80W
DESCRIPCIÓN
Distancial de la pieza
Imagen 9 - M o n t a j e
de mano de 1.5" y 2"
(04370010B) de la pieza de mano
N76601
N76701
N76801 N77101
N76901
Distancial de la pieza
de mano de 4", 7" y
colimad (04370012A)
N77001
PLANO FOCAL
12 mm
Salida del
haz laser A contacto
Salida del
A contacto
haz laser
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 27
80W
DESCRIPCIÓN
2
Imagen 10 - Pieza de 10mm 35mm
Puntal recto
mano de 5"
con backstop
PLANO FOCAL 35mm
Puntal recto
PLANO FOCAL
120°
15mm
Puntal de 120°
PLANO FOCAL 20mm
15mm 90°
20mm
Puntal de 90°
mano de 8"
Puntal recto con backstop
35mm
Puntal recto
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
28 www.dekalaser.com
80W
DESCRIPCIÓN
puntal recto
puntal de 120°
puntal de 75°
puntal abierto
puntal de 120°
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 29
80W
DESCRIPCIÓN
2
Desmontaje de la pieza de mano dental de CO2 2"
1. Desconectar el tubo del flujo de aire
2. Si está conectada, desconectar la pieza de mano del brazo articulado
3. Aflojar el puntal del cuerpo de la pieza de mano
Imagen 14 - Desmontaje Tubo del
de la pieza de mano flujo de aire
dental de CO2 2"
Para volver a montar la pieza de mano, seguir los pasos descritos en orden
inverso. la tuerca de sujeción aflojándola hasta que salgaupo portalente
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
30 www.dekalaser.com
80W
DESCRIPCIÓN
NOTA
Para desmontar la pieza de mano, aflojar tres-cuatro vueltas la parte
terminal de la pieza de mano (mostrada en la Imagen 17) y extraer la fibra.
Por último, retirar el puntal de aguja aflojándolo de la pieza de mano.
Imagen 17 - Desmontaje de
la pieza de mano para fuente
de diodo
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 31
80W
DESCRIPCIÓN
2
6.3.1. Piezas de mano para aplicaciones dentales
La piezas de mano y los puntales (rectos y a 30°) mostrados en la Imagen
15 pueden ser suministrados con el equipo para ser utilizados con la
fuente láser de diodo para aplicaciones dentales.
Imagen 18 - Piezas de
mano dental para la
fuente láser de diodo puntal recto
puntal de 30°
Proceder de la siguiente manera para utilizar el cabezal:
1. Pelar la fibra como se describe en el 12.1.4, de manera que se
obtengan por lo menos 5cm de fibra pelada.
2. Aflojar la rosca de la pieza de mano (mostrada en la Imagen 18);
3. Insertar la fibra pelada en la pieza de mano hasta hacerla salir de la
extremidad opuesta unos 6cm.
Imagen 19 - Introducción
de la fibra óptica en la
pieza de mano
NOTA
Están disponibles las correspondientes puntas monouso que se aplican a
las agujas de los puntales, es decir, a la parte que puede estar en contacto
con las zonas sujetas a tratamiento (véase la Sección "Accesorios").
NOTA
Para desmontar, aflojar tres-cuatro vueltas el extremo destacado en la
Fig. 18 y extraer la fibra. Por último, retirar el puntal.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
32 www.dekalaser.com
80W
DESCRIPCIÓN
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 33
80W
DESCRIPCIÓN
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
34 www.dekalaser.com
80W
INSTALACIÓN
7. INSTALACIÓN
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 35
80W
INSTALACIÓN
2
7.1.3. Requisitios de la zona de trabajo
Se aconseja respetar los siguientes requisitos de la zona de trabajo para
la correcta utilización del equipo:
• evite la presencia de sustancias corrosivas como sales y ácidos que
puedan dañar los componentes eléctricos del equipo;
• reduzca al mínimo el polvo ya que dichas partículas pueden dañar el
equipo;
• no sitúe el equipo cerca de fuentes de calor;
• mantenga las condiciones operativas y de almacenaje como se indica
en las siguientes tablas:
Tabla 5 - Condiciones
operativas y ambientales Temperatura de funcionamiento De 15°C a 35°C
Humedad de funcionamiento De 20% a 80%
Presión atmosférica De 70000Pa a 106000Pa
Tabla 6 - Condiciones
de transporte y Temperatura de almacenaje De 0°C a 50°C
almacenaje Temperatura de transporte De 0°C a 50°C
Humedad De 10% a 90%
Presión atmosférica De 70000Pa a 106000Pa
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
36 www.dekalaser.com
80W
INSTALACIÓN
Tabla 8 - Especificaciones
Tipo Valor
de emisión de la fuente
Longitud de onda 10.6µm láser CO2
Tipo de fuente láser CO2 RF-PSD
C80/C80H 80W
Máxima potencia de salida C60/C60H 60W
C40 40W
Sistema de distribución de la radiación Brazo articulado
Modo de salida TEM00
pieza de mano 1.5" 70 mrad
pieza de mano 2" 52 mrad
Divergencia del haz láser d63 (es pieza de mano 4" 26 mrad
decir, 63% de la potencia de salida)
pieza de mano 5" 20 mrad
(ángulo completo, salida de la pieza
de mano) pieza de mano 7" 12 mrad
pieza de mano 8" 11 mrad
p. de mano colimad 3.2 mrad
pieza de mano 1.5" 0.125 mm
pieza de mano 2" 0.155 mm
Diámetro del haz láser d63 (es decir, pieza de mano 5" 0.325 mm
63% de la potencia de salida) pieza de mano 4" 0.267 mm
(salida de la pieza de mano) pieza de mano 8" 0.530 mm
pieza de mano 7" 0.489 mm
p. de mano colimad 1.5 mm
Diámetro del haz láser d86 (es decir,
86% de la potencia de salida) 2 mm (p. de mano colimad)
(salida de la pieza de mano)
Estabilidad de la potencia en una hora mejor 20%
Distancia Nominal de Riesgo Ocular 29m
(DNRO) 100m (con p. de mano colimado)
Emisión Controlada a través del pedal
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 37
80W
INSTALACIÓN
2
Tabla 10 - Características
operativas
Tipo Valor
Haz guía Visible. Intensidad seleccionable entre OFF y 100%
con paso 2% entre OFF y 10%, con paso 10% para
los restantes valores.
Modalidades • modalidad CW: la potencia de salida puede ser
operativas seleccionada de 0.5W hasta 80W para el modelo
C80/C80H, a 60W para el modelo C60/C60H, a
40W para el modelo C40.
• modalidad UP: la potencia de salida puede ser
seleccionada de 0.5W hasta 80W para el modelo
C80/C80H, a 60W para el modelo C60/C60H. La
modalidad UP no está disponible para el modelo C40.
• modalidad SmartPulse (que tendremos en "SP"
de ahora en adelante): la potencia de salida puede
ser seleccionada de 0.1W a 15W para los modelos
C80/C80H y C60/C60H, hasta 12W para el modelo
C40; la frecuencia de repetición de los impulsos
de 5Hz hasta 200Hz para el modelo C80/C80H,
hasta 100Hz para los modelos C60/C60H y C40.
• modalidad DP: la potencia de salida puede ser
seleccionada de 0.2W a 15W para los modelos
C80/C80H y C60/C60H, hasta 12W para el modelo
C40; la frecuencia de repetición de los impulsos de
5Hz a 200Hz para el modelo C80/C80H, a 100Hz
para los modelos C60/C60H y C40. Los valores de
frecuencia seleccionables dependen del valor de
potencia seleccionado (Tabla 15).
• modalidad HP: la potencia de salida puede ser
seleccionada de 0.1W a 15W para los modelos
C80/C80H, hasta 8W para los modelos C60/C60H,
hasta 4W para el modelo C40; la frecuencia de
repetición de los impulsos de 5Hz hasta 200Hz
para los modelos C80/C80H, hasta 100Hz para los
modelos C60/C60H y C40.
Modalidad de Seleccionable entre contínua y temporizada. La
exposición modalidad de exposición temporizada puede ser
tanto a exposición única como a exposiciones
repetidas. En modalidad de exposición temporizada
es posible seleccionar el tiempo de exposición entre
0.01s y 0.9s.En modalidad de exposición temporizada
es posible seleccionar el "T.OFF" entre 0.3s y 5s.
7.1.5. Fuente láser de diodo (opcional)
El equipo SmartXide2 puede estar provisto de cuatro diferentes versiones
de una fuente láser de diodo, que emite en el infrarrojo, con una fuente
láser auxiliar que emite en el espectro visible (rojo). El haz auxiliar es
coaxial con el haz principal y es usado come haz de apuntamiento.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
38 www.dekalaser.com
80W
INSTALACIÓN
Tabla 11 - Especificaciones
Tipo Valor de emisión de la fuente
940nm±10nm o láser de diodo
Longitud de onda
980nm±10nm
Máxima potencia en salida 30W o 50W
Modo de salida Multimodo circular
Distancia Nominal de Riesgo Ocular 7.5m
Divergencia del haz (en salida de la fibr 200mrad
Tabla 12 - Especificaciones
Tipo Valor
de emisión del haz de
Longitud de onda 635nm apuntamiento para diodo
Potencia máxima en salida 3mW
Clase láser 3R
Tabla 13 - Características de
Tipo Valor
la fibra óptica
Conector SMA 905
Longitud de la fibra óptica 3m
200µm, 300µm, 400µm,
Diámetro de la fibra optica
500µm, 600µm
Tabla 14 - Características
Tipo Valor
operativas de la fuente de
Haz guía Visible. Seleccionable apagado o encendido. diodo
La potencia de salida puede ser seleccionada
Potencia
entre 2W y la potencia máxima disponible.
Modalidad operativa Seleccionable entre CW y PW.
Contínua, impulso único, único tren, tren
Modalidad de emisión
repetido.
Puede ser seleccionado, si está en modalidad
Periodo On (Ton)
PW, entre 5ms y 2000ms.
Puede ser seleccionado, si está en modalidad
Periodo Off (ToFF)
PW, entre 5ms y 2000ms.
Puede ser seleccionado, si en modalidad CW,
Tiempo de exposición
entre 5ms y 2000ms.
Número de trenes de Puede ser seleccionado, si en modalidad PW,
impulsos entre 2 y 50.
Intervalo entre dos Puede ser seleccionado, si en modalidad PW,
trenes de impulsos entre 0.5s y 5s.
Emisión Controlada a través del pedal.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 39
80W
INSTALACIÓN
2
7.2. Precisión de los valores indicados
Los valores establecidos en este Manual para el usuario tienen una
precisión que está indicada en los resultados del proyecto del equipo
SmartXide2.
7.3. Instalación
Proceda de la siguiente manera:
• inserte la llave en el interruptor situado en el panel frontal del equipo: la
llave puede ser insertada solo en posición "O", de modo que el equipo
está todavía apagado. Deje la llave en posición "O";
• asegúrese que el interruptor de emergencia esté en posición "alto" y el
magnetotérmico en posición "I";
• inserte la red de interlock externa en la correspondiente toma
"INTERLOCK"; si no se ha predispuesto una red de interlock externa,
debe ser insertado el conector interlock suminsitrado con los accesorios
(véase también el párr. “Red de interlock externa” de esta Sección).
• inserte el conector del cable proveniente del pedal en dotación en la
correspondiente toma “FOOTSWITCH”.
ATENCIÓN La conexión de los contactos de la toma de interlock y pedal a la tensión
Posible daño al equipo de red tiene efectos desastrosos en el funcionamiento del equipo.
Conecte dichas tomas solo como se indica en este párrafo.
• Inserte el cable de alimentación en dotación al equipo en la
correspondiente toma situada abajo del panel posterior del equipo.
• Inserte el otro extremo del cable de alimentación en una toma de la
zona de instalación.
ATENCIÓN Asegúrese que la toma de red de la zona tenga una conexión de
Posible daño al equipo tierra eficiente y que el voltaje de alimentación sea conforme a las
especificaciones de red.
ATENCIÓN
Asegúrese que el enchufe de alimentación sea siempre accesible.
7.3.1. Instalación del contrapeso del brazo articulado
A la primera instalación del equipo, es necesario montar el contrapeso
del brazo articulado. Proceda del modo siguiente (vea la Imag. 19):
• instale en primer lugar la parte de peso mayor, prestando atención
a montar este primer componente del lado opuesto respecto al
brazo articulado (como se muestra en la fase 1 en la imagen) y para
garantizar que la guía presente en el propio contrapeso se encastre en
la arandela correspondiente del brazo articulado;
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
40 www.dekalaser.com
80W
INSTALACIÓN
No aplique fuerzas en la varilla de descarga del peso del brazo articulado. ATENCIÓN
Evite, por tanto, aferrar el brazo como se muestra en la imagen. Posible daño al
equipow
Pieza de
mano
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 41
80W
INSTALACIÓN
2
Para poner el brazo de nuevo en posición de reposo, gírelo de nuevo a la
parte externa fuera y “ plegarlo de manera que el contrapeso permanezca
arriba. Bloquee el brazo con el correspondiente soporte de brazo.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
42 www.dekalaser.com
80W
INSTALACIÓN
Imagen 25 - Conexión de la
fibra al equipo
2
1
(A)
(B)
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 43
80W
INSTALACIÓN
2
7.5. Chip "ID Usuario"
El equipo SmartXide2 viene provisto de un chip "ID Usuario" que permite
al usuario acceder al database "personal" de los tratamientos definitivos
del usuario: véase el párr. 8.5 para los detalles.
Baje el panel pequeño abatible del lado posterior del equipo para acceder
al conector (mostrado en el Imag. 27, lado derecho) e inserte el chip
teniendo cuidado que la parte metálica esté puesta en el lado más
estrecho del conector.
Imagen 27 - C o n e c t o r
para el chip "ID Utente"
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
44 www.dekalaser.com
80W
INSTALACIÓN
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 45
80W
INSTALACIÓN
2
7.7. Posición de trabajo del brazo articolado
Proceda de la siguiente manera para poner el brazo articulado en posición
de trabajo:
• controle que el freno (mostrado en la imagen ampliada) esté
completamente levantado;
• quite elbrazo articulado de la posición de reposo rotándolo come se
muestra en la imagen.
Imagen 31 - P o s i c i ó n
de trabajo del brazo
articolado
abrazadera
para tubo
1 2 3
NOTA
Si el brazo articulado ha sido extraído correctamente de la posición de
descanso, los sostenes de los tubos metidos sobre estos deberán
estar colocados en la parte externa, como muestra la Fig. 20. La posición
que se muestra enseguida no es la correcta.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
46 www.dekalaser.com
80W
INSTALACIÓN
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 47
80W
INSTALACIÓN
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
48 www.dekalaser.com
80W
Las dos teclas a la izquierda permiten la selección del tipo de fuente que
se puede utilizar: de este modo es posible acceder al mencionado modo
"Usuario" en cuanto el usuario puede seleccionar las características de
emisión (número y duración de los impulsos, fluencia) en base a la propia
experiencia.
Los datos seleccionados pueden guardarse para usos sucesivos.
El área se muestra con colores tenues si el correspondiente escaner/
fibra no está en el momento conectado o no es válido.
Las teclas puestas a la derecha permiten seleccionar el campo de
aplicación y acceder a la relativa base de datos de tratamientos.
La modalidad “base de datos” sugiere valores predefinidos para los parámetros
de emisión para una gran variedad de tratamientos usados comunmente.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 49
80W
2
El usuario puede utilizar datos guardados precedentemente tanto en la
modalidad de selección libre como en la modalidad “base de datos”.
Las opciones descritas a continucación son comunes a todos los menús
del equipo:
Si una tecla se muestra con una tonalidad de color más claro, esto significa
que la opción correspondiente está momentaneamente deshabilitada.
El equipo pone automáticamente el siguiente estado:
• fuente desactiva (modalidad STAND BY);
• pedal deshabilitado
• fuente de láser guía activada
• parámetros de exposición establecidos antes de la última desactivación
realizada correctamente
• parámetros de emisión y de escaneado establecidos antes de la última
desactivación realizada correctamente.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
50 www.dekalaser.com
80W
Potencia
Las dos teclas mostradas al lado de la opción "Potencia" permiten
seleccionar el nivel de potencia de emisión. El intervalo de los valores
seleccionables depende de la modalidad de emisión establecida y del
modelo del equipo: véase la descripción de dichas modalidades en este
párrafo.
Consulte también el párr. 8.7. de esta Sección.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 51
80W
2
Frecuencia
El área "Frecuencia" muestra la frecuencia de la emisión láser; las dos
teclas presentes en este área permiten seleccionar la frecuencia desde
5Hz hasta 200Hz para el modelo C80/C80H, hasta 100Hz para los
modelos C60/C60H y C40.
Dichas teclas están presentes solo cuando se seleccionan las modalidades
de emisión SP o DP.
Consulte también el párr. 8.7. de esta Sección.
Modalidad de emisión
El área "Modo de emisión" permite seleccionar y mostrar alternativamente
las modalidades de emisión "CW", "SP", "DP", "UP" o "HP".
En modo CW, la fuente láser de CO2 trabaja de manera contínua: emite
mientras que está encendida una potencia constante cuyo valor es
seleccionado por el operador en base al tratamiento a realizar.
Las teclas de selección del parámetro "Potencia" permiten seleccionar el
valor de la potencia de 0.5W a 70W para el modelo C80/C80H, de 0.5W a
60W para el modelo C60/C60H, de 0.5W a 40W para el modelo C40.
En modo SP la fuente láser CO2 trabaja en modo pulsado, es decir,
se enciende/apaga alternativamente. El usuario tiene la posibilidad de
seleccionar la frecuencia de repetición de los impulsos – es decir, cuantas
veces la fuente se enciende y apaga en un segundo - y la potencia.
El valor del parámetro "Potencia" puede ser seleccionado desde 0.1W
hasta 15W para los modelos C80/C80H y C60/C60H, hasta 12W para el
modelo C40; el valor del parámetro "Frecuencia" desde 5Hz hasta 200Hz
para el modelo C80/C80H, hasta 100Hz para los modelos C60/C60H y
C40.
En modo DP la fuente láser CO2 trabaja en modo pulsado, es decir,
se enciende/apaga alternativamente. El usuario tiene la posibilidad de
seleccionar la frecuencia de repetición de los impulsos – es decir, cuantas
veces la fuente se enciende/apaga en un segundo - y la potencia.
Según el valor de potencia seleccionado, el intervalo de valores admitidos
para el parámetro "Frecuencia" cambian como se indica en la siguiente Tabla.
Tabla 15 - Selección de la
Frecuencia de la Potencia Potencia Valores admitidos para el parámetro "Frecuencia"
en modalidad DP 0.2W≤P<0.5W hasta 10Hz
0.5W≤P<3W hasta 20Hz
3W≤P<4W hasta 50Hz
4W≤P<5W hasta 80Hz
5W≤P<6W hasta 100Hz
6W≤P≤15W* hasta 200Hz**
* La selección de la potencia está limitada a 12W para el modelo C40.
** La selección de la frecuencia es limitada a 100Hz para los modelos
C60/C60H/C40.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
52 www.dekalaser.com
80W
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 53
80W
2
frecuencia seleccionada como se establece en al Tabla siguiente.
Tabla 16 - Mínimo TON
Frecuencia 5Hz 10Hz 20Hz 50Hz 80Hz 100Hz 200Hz
disponible en base a la
frecuencia seleccionada Mín. TON 0.30s 0.20s 0.10s 0.04s 0.04s 0.02s 0.01s
Imagen 35 - Selección de
la modalidad de emisión
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
54 www.dekalaser.com
80W
Unidad de escaner
Presione el área con el nombre de la unidad de escaner conectada al
momento al equipo para activarla.
El equipo muestra un mensaje para avisar al usuario que el equipo de
distribución ha cambiado; el mensaje recuerda, además, al usuario que
controle que la unidad de escaneado esté efectivamente conectada y
que las conexiones estén correctas.
Imagen 36 - M o d a l i d a d
Usuario para la fuente a
Diodo
Potencia
Las dos teclas mostradas al lado de la opción "Potencia" permiten
seleccionar el nivel de potencia de emisión entre 2W y 30W o 50W
según el modelo de la fuente de Diodo instalado en el equipo.
NOTA
• El modelo a 50W no está disponible para el modelo SmartXide2 C40
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 55
80W
2
(p/n: M103G1).
• Il valore della potenza massima selezionabile può dipendere anche
dalla tipologia di fibra connessa al sistema.
Modalidad de emisión
El área "Modo de emisión" permite seleccionar y mostrar alternativamente
la modalidad de emisión CW y PW.
En modalidad CW, la fuente láser de Diodo trabaja en modo contínuo:
emitiendo mientras está encendida una potencia constante cuyo valor es
seleccionado por el operador en base al tratamiento a realizar.
En modalidad PW la fuente láser de Diodo trabaja en modo pulsado, es
decir, está alternativamente encendida/apagada.
El usuario tiene la posibilidad de seleccionar el nivel de la potencia de
salida y los tiempos "TIEMPO ON" (es decir, el tiempo en el que la fuente
permanece encendida) y el "TIEMPO OFF" (es decir, el tiempo en que
la fuente permanece apagada) como procedimiento de comprobación y
calibración de la potencia de emisión efectuada por el equipo cuando se
selecciona la modalidad PW.
Además, se muestran los valores de la potencia media y de la frecuencia.
Modo exposición
Cuando se selecciona la modalidad de emisión CW, es posible seleccionar:
• Modalidad de exposición "Contínua": la emisión se inicia y se termina
por el usuario presiónando y soltando el pedal.
• Modalidad de exposición a "Impulso Único": es posible seleccionar la
duración de la emisión láser (TON), es decir, que la emisión inicia al
presionar el pedal y termina transcurrido el tiempo Ton o al soltar el
pedal; para realizar una nueva exposición es necesario soltar el pedal y
después presionarlo nuevamente.
NOTA
El pedal tiene siempre prioridad:
–– la emisión inicia, y por tanto parte el recuento del tiempo de
exposición, solo al presionar el pedal;
–– si el pedal se suelta, la emisión se interrumpe inmediatamente y se
establece de nuevo el valor inicial del recuento.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
56 www.dekalaser.com
80W
TON
Modalidad de exposición a "Impulso
Único"
Modalidad de emisión PW
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 57
80W
2
8.5. Modalidad "Base de datos"
La modalidad "Base de datos" contiene memorizados grupos de parámetros
para el tratamiento (por ejemplo, descripción del tratamiento, tipo de
sistema de distribución, fluencia y configuración del impulso) tanto si
son preinstalados como si son definidos por el usuario. Dicha modalidad
ofrece la ventaja de poder renombrar y establecer automáticamente los
parámetros de tratamiento.
Para acceder a dicha modalidad, presione el área en el menú Preliminar
con el nombre de la categoría de tratamientos que se quieren seleccionar
o bien presionar la tecla común a todos los menús del equipo.
Imagen 38 - M o d a l i d a d
"Base de datos"
Sistema de
distribución
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
58 www.dekalaser.com
80W
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 59
80W
2
Usuario" está insertado en el correspondiente conector del equipo
(párrafo 7.5.).
• El nombre del tratamiento y los correspondientes parámetros de
emisión: modo de emisión, potencia y/o frecuencia, parámetros de
escaneado (si es el caso).
• Es posible añadir notas al tratamiento seleccionado (sea de tipo
preinstalado o de usuario) presionando el área "NOTAS" y utilizando el
"teclado" mostrado en el equipo.
Imagen 41 - Teclado
Nótese que la tecla " " permite pasar de las letras mayúsculas a
las minúsculas, y viceversa, mientras que la tecla " " permite usar
caracteres especiales.
Presione la tecla " " para guardar los cambios; la tecla " " para
cerrar la ventana sin guardar.
• En el caso de tratamientos preinstalados, informaciones sobre el
tratamiento seleccionado: la tecla " " muestra la ventana "Contenido
de tratamientos en multimedia" con indicaciones sobre el tratamiento y,
disponible solo para algunos tratamientos, también un área multimedia
con foto y vídeo.
Imagen 42 - Informaciones
sobre el tratamiento
seleccionado
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
60 www.dekalaser.com
80W
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 61
80W
2
Cómo memorizar un nuevo tratamiento "Usuario"
• Acceda al menú Usuario y seleccione la configuración de emisión que
se desee memorizar.
• Presione la tecla " ": el equipo muestra el menú mostrado en la
Imag. 45.
Imagen 45 - Cómo memorizar
un tratamiento Usuario
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
62 www.dekalaser.com
80W
Presione la tecla " " abajo a la derecha para confirmar las modificaciones.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 63
80W
2
8.7. Procedimiento de calibración de la potencia
El equipo SmartXide2 viene dotado de un medidor interno de potencia
que permite la detección de la potencia defintiva efectiva generada por
la fuente láser de CO2.
El procedimiento de evaluación y calibración de la potencia se activa y
seguidamente se realiza a partir del momento en que se enciende la
fuente láser de CO2.
Cada vez que la fuente CO2 se activa y cada modificación de la potencia,
el equipo empieza a parpadear en la pantalla el mensaje "EVALUACIÓN
POTENCIA" de manera que se advierte al usuario que está en curso el
procedimiento de evaluación y calibración para ese valor establecido.
Durante el procedimiento, se deshabilita automáticamente el pedal del
equipo y se impide la ejecución de un tratamiento láser. El estado READY,
si está activo en el momento de inicio del procedimiento, se establece
de nuevo automáticamente al terminar el mismo.
Este procedimiento tiene la finalidad de comprobar la efectiva potencia
de salida de la fuente CO2 y, si es necesario, adecuarla al nivel establecido
por el usuario en el panel de control.
Al terminar el procedimiento, cuando el mensaje "EVALUACIÓN
POTENCIA" se cancela en la pantalla, se pueden comprobar las siguientes
condiciones:
• la potencia efectiva de salida coincide con la potencia establecida o el
procedimiento ha conseguido hacerlas coincidir: el equipo está listo
para trabajar;
• la potencia efectiva de salida no coincide con la potencia establecida y
el procedimiento no ha conseguido realizar las correcciones necesarias:
en este caso, se realiza una doble señal acústica y el nivel de potencia
efectivo disponible parpadea en la pantalla durante 5s de manera que
se advierte al usuario.
Después de 5s, dicho valor se muestra de modo permanente – ya no
parpadea – y se establece como nivel de potencia de tratamiento.
Una vez terminado el procedimiento de evaluación y calibración, el equipo
SmartXide2 continua midiendo la potencia efectiva de salida de manera
que se detecten posibles fluctuaciones de potencia.
Si se comprueban fluctuaciones de la potencia real excesivas respecto
al valor mostrado en la pantalla, el equipo reacciona como se indica a
continuación:
• si el tratamiento láser está en curso, es decir solo si resulta presionado
el pedal y durante todo el tiempo que se mantiene presionado, el nuevo
valor de la potencia se muestra en la pantalla con letras negras con
fondo blanco y se realizan 5 señales acústicas al segundo – en vez de
1 por segundo - de manera que se advierte al usuario que la potencia
de tratamiento ha cambiado;
si la fluctuación se recupera, el valor original de la potencia se muestra
en la pantalla y las señales acústicas vuelven a realizarse después de
cada segundo.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
64 www.dekalaser.com
80W
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 65
80W
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
66 www.dekalaser.com
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 67
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
2
• solo para la unidad HiScan DOT/RF, conecte el cable para la emisión
RF al correspondiente conector de la cabeza de escaneado (Imag. 50).
• solo para el HiScan DOT/RF y HiScan V2LR, conecte el tubo para el flujo
de aire de la cabeza de escaneado al tubo de plástico transparente del
brazo articulado.
NOTA
Cuando la unidad de escáner no está conectada al equipo, ponga
nuevamente sobre la misma la tapa de protección.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
68 www.dekalaser.com
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
NOTA
La cabeza de escáner puede ser conectada a un aspirador de humos externo.
Para la conexión use el correspondiente tubo suministrado con el equipo: conecte
una extremidad como se indica en la Imag. 8, mientras la otra extremidad debe
conectarse a la boquilla que se engancha a la cabeza del escáner.
Cuando se utiliza la emisión RF, se recomienda cubrir los electrodos
utilizando las correspondientes esponjas cubre-electrodos, ATENCIÓN
suministradas con el equipo, impregnadas de solución fisiológica.
Está terminantemente prohibido el uso de agua destilada o Posibilidad de
desionizada ya que puede provocar quemaduras. peligro para el
Lea atentamente el párr. 10.2.3. paciente/operador
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 69
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
2
Dicha técnica permite, por tanto, localizar el daño térmico cutáneo,
dejando sobre las áreas tratadas, zonas de tejido íntegro, de manera que
favorece una rápida recuperación del tejido sin un periodo de tiempo
post-operatorio significativo de convalecencia. La técnica resulta eficaz
en el fotorrejuvenecimiento, en las cicatrices acnéicas y en la terapia del
rejunevecimiento (chrono aging).
Imagen 51 - Modalidad de Distancia
escaneado "STANDARD" y
"DOT"
Distancia
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
70 www.dekalaser.com
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
Potencia
Las dos teclas mostradas al lado de la opción "Potencia" permiten
seleccionar el nivel de potencia de emisión hasta 60W para el modelo
C80/C80H, 50W para el modelo C60/C60H, 40W para el modelo C40.
Tiempo de escaneado
El usuario puede seleccionar el "Tiempo de escaneado", es decir el
tiempo de permanencia del haz láser en un punto, de 200µs a 2000µs
(paso de selección: 100µs).
Distancia
Las dos teclas mostradas al lado de la opción "Distancia" permiten
regular la "distancia" entre los puntos de escaneado de 0 a 2000µm, con
paso de selección de 50µm.
Este parámetro no está disponible en modalidad "Resurf. Tradicional".
Forma y dimensiones de la figura de escaneado
La unidad de escaneado permite mover tanto el haz guía como el haz láser
CO2 según un área cuya forma y dimensión pueden ser seleccionados
por el ususario de una de las dos maneras siguientes:
• a través de las tres teclas de la cabeza de escáner:
la tecla roja permite modificar la figura del área de escaneado entre:
punto, línea, paralelogramma, exágono, triángulo, cuadrado;
la tecla amarilla permite modificar la dimensión del área de escaneado;
la tecla verde permite modificar la relación altura-anchura del área de
escaneado;
• a través de las tres áreas presentes arriba a la derecha de la pantalla:
el área Figura permite modificar la forma del área de escaneado;
el área Tamaño permite modificar la dimensión del área de escaneado
(expresada como porcentaje del área máxima de escaneado disponible:
15mm x 15mm);
el área Relación permite modificar la relación altura-anchura del área
de escaneado.
NOTA
–– Los colores de las tres áreas "Figura", “Relación” y "Tamaño" sirven
para llamar la correspondencia con las teclas puestas en la unidad
de escaneado.
–– La unidad de escaneado desvía el haz guía “rojo” de manera que
diseña el contorno del área de escaneado que se va a tratar. Esta
función permite verificar inmediatamente las características del área
de escaneado - forma y dimensión -.
Smart Stack
El parámetro "Smart Stack" gestiona el número de impulsos consecutivos
emitidos por el equipo en el mismo punto de escaneado.
Este valor puede ser seleccionado entre 1 y 5 presionando el área "Smart
Stack" tantas veces como número de impulsos se quieren realizar. Por
ejemplo, si el valor establecido es "1", el equipo Smartxide2 emite un solo
impulso por cada punto de escaneado, mientras que si el valor es "3"
emite tres impulsos en el mismo punto antes de pasar al siguiente.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 71
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
2
Esta modalidad, por ejemplo con Smart Stack=3, tiene el mismo efecto
sobre el tejido que tres pasadas consecutivas de escaneado pero tiene
la ventaja de asegurarse una mayor superposición de tres impulsos en
el mismo punto.
Modalidad de escaneado
Es posible seleccionar la modalidad de escaneado entre Normal,
Entrelazado o SmartTrack, tocando el área "Modo Scan":
Modo de escaneado "Normal"
Imagen 54 - Ejemplo de Cuando se configura el modo de escaneado
modalidad "Normal" normal, el área se trata escaneando las líneas
de izquierda a derecha y de derecha a izquierda,
partiendo de la primera línea de arriba hasta la
última de abajo.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
72 www.dekalaser.com
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 73
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
2
Modalidad de emisión
La modalidad de emisión puede ser seleccionada entre DP, SP y HP:
consulte el párr. 8.3.1 para detalles sobre las dos modalidades.
A igualdad de duración de impulso seleccionada, la energía emitida
ATENCIÓN por el equipo en modo DP es mayor que la emitida en modalidad
SP a causa de la diversa forma del impulso.
Posibilidad de Además, a igualdad de potencia, la energía emitida en modalidad
peligro para el HP puede ser mucho mayor de la emitida en las otras modalidades.
paciente/operado Verifique siempre cual es la energía emitida como índice del efecto
térmico sobre el tejido.
NOTA
La modalidad de emisión HP no está disponible para el modelo SmartXide2
C40 (p/n: M103G1).
Informaciones sobre el escaneado
El equipo muestra informaciones adicionales relativas a la modalidad
de escaneado: el valor, en base a los parámetros seleccionados, de
la energía emitida en cada punto de escaneado ("EnergíaxDOT"), de la
fluencia (densidad de energía) y del porcentaje de superficie tratada
("densidad" de los "DOT").
Modalidad "Resurf. Tradicional"
Presionando el área "Resurf. Tradicional" se deshabilita la modalidad de
escaneado "DOT ON" y se activa la modalidad de escaneado "tradicional":
véase el párrafo introductorio para la descripción de las dos modalidades.
La selección del modo "Resurf. Tradicional" implica que la modalidad de
emisión es contínua y no puede ser modificada; además, se deshabilita
la selección de los parámetros “distancia", "Smart Stack" y "SmartTrack".
Véase la Imag. 58.
Imagen 58 - Modalidad de
escaneado "STANDARD"
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
74 www.dekalaser.com
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
9.2.2. Modalidad RF
Seleccionando la opción "RF" en el menù principal de la unidad HiScan
DOT/RF se muestra la siguiente pantalla.
Imagen 59 - Modalidad RF
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 75
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
2
9.2.3. Modalidad DOT+RF
Seleccionando la opción "DOT+RF" en el menù principal de la unidad
HiScan DOT/RF se muestra la siguiente pantalla.
Cuando se selecciona esta modalidad, ambas emisiones CO2 y RF están
presentes al presionar el pedal.
Las dos emisiones empiezan simultáneamente; la emisión CO2 dura en
base a los parámetros seleccionados en el menú de escaneado mientras
la emisión RF dura todo el tiempo seleccionado por el parámetro "RF
tiempo trat." y/o hasta que se mantenga presionado el pedal.
En base a los parámetros seleccionados, el equipo calcula y muestra el
valor "Dosis media RF": la unidad HiScan DOT/RF emite una corriente
RF sobre el tejido dérmico/epidérmico comprendido entre los dos
electrodos; el parámetro "dosis” es la energía RF media su unidad de
volumen emitida en una única emisión.
Imagen 60 - Modalidad
DOT+RF
NOTA
En caso de tratamiento con ambas emisiones CO2 y RF, el usuario puede
suspender temporalmente la emisión RF teniendo presionado durante 2
segundos la flecha de disminuir la potencia en el área "RF Potencia".
Imagen 61 - Emisión RF
OFF
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
76 www.dekalaser.com
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
ATENCIÓN!
Si se presiona la tecla " " para guardar los parámetros seleccionados
en un nuevo tratamiento, también si la emisión RF se desactiva
momentáneamente, el equipo guardará el nuevo tratamiento con los
parámetros de la emisión RF activa.
NOTA
Al terminar la emisión láser, durante la emisión sólo de RF, el haz rojo
de láser guía muestra un círculo cuyo diámetro disminuye al disminuir el
tiempo restante de tratamiento; el transcurso del tiempo de emisión RF
también se muestra en el display con una barra progresiva.
IMPORTANTE!
Si, durante el tratamiento, los dos electrodos de la cabeza de escaneado
no estan en contacto con la piel, el avisador acústico interno emitirá
sonidos más rápidamente respecto a los emitidos durante una emisión
regular; además, el haz rojo de láser guía muestra una línea, además del
círculo.
9.2.4. Fallos
Hi-Scan
Esta señal se genera por problemas relativos a la unidad HiScan DOT/RF
externa.
Pruebe a anular la señal; llame a la asistencia técnica si la señal persiste.
HS Teclas
Esta señal se activa por el equipo si, en el momento de la activación de
la unidad HiScan DOT/RF, se presiona una de las teclas presentes en la
unidad de escaner montado.
Pruebe a anular la señal; llame a la asistencia técnica si la señal persiste.
HS galvo driver
Esta señal se activa por el equipo si los espejos presentes en el interior
de la unidad HiScan DOT/RF no funcionan correctamente. Si esta alarma
se señala en el momento de la activación de la unidad de escaneado,
controle atentamente todas las conexiones de la misma unidad.
Pruebe a anular la señal; llame a las asistencia técnica si la señal persiste.
HS points maker
Esta señal se genera por problemas relativos al software de la unidad
HiScan DOT/RF.
Pruebe a anular la señal; llame a las asistencia técnica si la señal persiste.
Radio Frecuencia
Esta señal se genera por problemas relativos al alimentador RF de la
unidad HiScan DOT/RF.
Pruebe a anular la señal; llame a las asistencia técnica si la señal persiste.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 77
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
2
Tensión RF/Corriente RF
Esta señal se genera si la tensión/corriente del alimentador RF de la
unidad HiScan DOT/RF es demasiado elevada.
Pruebe anular la señal; llame a las asistencia técnica si la señal persiste.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
78 www.dekalaser.com
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
Aplicador reducido
Aplicador normal
Potencia
Las dos teclas mostradas a lado de la opción "Potencia" permiten
seleccionar el nivel de potencia de emisión hasta 60W para el modelo
C80/C80H, 50W para el modelo C60/C60H, 40W para el modelo C40.
Tiempo de permanencia
El usuario puede seleccionar el "Tiempo de permanencia", es decir el
tiempo de permanencia del haz láser sobre un punto, de 100µs a 2000µs,
con paso de selección de 100µs.
Distancia
Las dos teclas mostradas al lado de la opción "Distancia" permiten regular
la distancia entre los puntos de escaneado de 0 a 2000µm, con paso de
selección de 50µm.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 79
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
2
Forma y dimensiones de la imagen de escaneado
El área "Figura" permite seleccionar la forma de la imagen de escaneado
entre: punto, línea, cuadrado.
El área "Relación" permite modificar la relación altura-anchura del área de
escaneado.
El área "Tamaño" permite modificar la dimensión del área de escaneado
(expresada como porcentaje de la máxima área de escaneado disponible:
8mm x 8mm).
NOTA
La unidad de escaneado refleja el haz rojo del láser guía de modo que
se diseña el contorno del área de escaneado que será tratada. Esta
función permite comprobar inmediatamente las características del área
de escaneado - forma y dimensión -.
Haz láser de láser guía
El área "Láser guía" permiten regular la intensidad del mismo de OFF a 100%
(paso de variación: 2% entre OFF y 10%, 10%para los restantes valores).
Se puede también apagar durante la emisión seleccionando la opción
"Dowl" ("Diode off while lasing"). Esto permite tener una visión más clara del
área de tratamiento y distinguir bien los tejidos tratados mientras se opera.
Smart Stack
ES posible seleccionar y modificar el parámetro "Smart Stack" que
gestiona el número de impulsos consecutivos emitidos por el equipo en
el mismo punto de escaneado.
Este valor puede ser seleccionado entre 1 y 5 presionando el área "Smart
Stack" tantas veces como el número de impulsos que se quiere establecer.
Por ejemplo, si el valor establecido es "1", el equipo Smartxide2 emite un
solo impulso por cada punto de escaneado, mientras que si el valor es "3"
emite tres impulsos sobre el mismo punto antes de pasar al siguiente.
Esta modalidad, por ejemplo con Smart Stack=3, tiene el mismo efecto
sobre el tejido de tres pasadas consecutivas de escaneado pero lo ventaja de
asegurarse una mayor superposición de tres impulsos sobre el mismo punto.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
80 www.dekalaser.com
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 81
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
2
obturador se cierra automáticamente; si el pedal está todavía presionado,
el equipo espera el tiempo de "intervalo" establecido, entonces se abre de
nuevo automaticamente de modo que se efectúa un nuevo escaneado.
Esta secuencia se repite continuamente hasta que el pedal no se
suelta. Utilice las dos flechas para variar el tiempo de intervalo entre dos
escaneados de 1s a 5s (paso de selección: 0.5s).
Modalidad de emisión
La modalidad de emisión puede ser seleccionada entre DP, SP y HP:
consulte el párr. 8.3.1 para detalles sobre las dos modalidades.
NOTA
La modalidad de emisiñon HP no está disponible para el modelo
SmartXide2 C40.
A igualdad de duración de impulso seleccionada, la energía
ATENCIÓN emitida por el equipo en modalidad DP es mayor de la emitida en
modalidad SP a causa de la diferente forma del impulso.
Posibilidad de Además, a igualdad de potencia, la energía emitida en modalidad
peligro para el HP puede ser mucho mayor de la emitida en las otras modalidades.
paciente/operado Verifique siempre cual es la energía emitida como índice del efecto
térmico sobre el tejido.
9.3.1. Fallos
Hi-Scan
Esta señal se genera por problemas relativos a la unidad HiScan DOT/RF
externa. Pruebe a anular la señal; llame a la asistencia técnica si la señal
persiste.
HS galvo driver
Esta señal se activa por el equipo si los espejos presentes en el interior
de la unidad HiScan DOT/RF no funcionan correctamente. Si esta alarma
se señala en el momento de la activación de la unidad de escaneado,
controle atentamente todas las conexiones de la misma unidad. Pruebe
a anular la señal; llame a la asistencia técnica si la señal persiste.
HS points maker
Esta señal se genera por problemas relativos al software de la unidad
HiScan DOT/RF. Pruebe a anular la señal; llame a la asistencia técnica si
la señal persiste.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
82 www.dekalaser.com
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
(A)
NOTA
La unidad HiScan Quirúrgico viene generalmente suministrada ya
conectada al micromanipulador y es aconsejable no desconectar las
dos unidades, si no es estrictamente necesario. En el caso en que sea
necesario conecterlas, enrosque el conector de la cabeza de escaneado
indicado con (A) en la Imag. 64 al cuerpo del micromanipulador; el cable
del micromanipulador debe conectarse al conector indicado con (B).
Para verificar el correcto montaje, es necesario efectuar un escaneado de
prueba (por ejemplo, sobre un depresor) seleccionando la forma "exágono"
y verificando que el escaneado proceda horizontalmente de arriba a abajo.
Si está correctamente conectada, el equipo reconoce automaticamente
la presencia de la unidad HiScan Quirúrgico: para activarla es suficiente
tocar el área relativa en el menú principal de la fuente CO2.
El equipo muestra la pantalla de la Figura:
Imagen 68 - Menú Usuario
cuando se activa la unidad
HiScan Quirúrgico
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 83
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
2
Figuras de escaneado
Las figuras de escaneado generables son de cincos tipos: la línea, el arco
de círculo hasta el círculo completo, la espiral, el exágono (con escaneado
"normal" o "Entrelazado") y una elipse.
Toque la correspondiente figura en el área "Forma" para seleccionar la
forma de escaneado.
NOTA
La unidad de escaneado refleja el haz rojo de láser guía de manera que
se diseñe el contorno del área de escaneado que se tratará. Esta función
permite tener bajo control las características del área de escaneado-
forma y dimensión -.
ATENCIÓN!
La figura elipse no tiene una distribución energética uniforme sobre el
tejido. Por tanto, la profundidad de ablación visualidaza, es una media
de las profunidades del tejido ablacionado en el escaneado completo y,
además, es necesario utilizarla con una velocidad de escaneado elevada
y moviendo el haz láser sobre el tejido.
En base a la forma seleccionada se activan algunos parámetros de
selección como se describe en los siguietnes párrafos.
En concreto, solo por la forma de escaneado "exágono", es posible
seleccionar dos modalidades diferentes de escaneado seleccionando en
el área "Modo Scan":
• Modo de escaneado normal
Cuando se configura el modo de escaneado normal, el área se trata
escaneando las líneas de izquierda a derecha y de derecha a izquierda,
partiendo de la primera línea de arriba hasta la última líneade abajo.
• Modo de escaneado Entrelazado
Cuando se configura dicho modo, el área es trazadas antes las líneas
impares, después las líneas pares.Completado el escaneado de las líneas
impares de arriba ahcia abajo , las líneas pares se escanean de abajo a
arriba. El modo de escaneado entrelazado es aconsejable para reducir los
efectos térmicos durante el tratamiento.
Dimensión del escaneado
El área "Tamaño" permite modificar la dimensión del área de escaneado.
• con excepción de la espira, el tamaño se expresa tanto como porcentaje
del área máxima de escaneado disponible (esto es 6,3mmx6,3mm con
longitud focal de 400 mm), como en mm (en función de la longitud
focal seleccionada).
• el diámetro de la espiral se muestra en mm y puede variarse de 0,3
mm a 1,1 mm (paso de selección: 0,1 mm).
Dicho parámetro es seleccionable por todas las formas de escaneado y
puede ser variado en uno de los siguientes modos:
• a través del área "Dim" del menú de escaneado;
• a través de la tecla roja puesta en la unidad HiScan Surgical (Imag. 67);
• a través del comando remoto (presión central) en la cabeza del joystick
del micromanipulador.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
84 www.dekalaser.com
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
NOTA
La modificación de la dimensión del área de escaneado tiene lugar en
el momento de soltar la tecla del comando remoto. Si, sin embargo, la
presión dura más de 4s, esto determina el paso a la modalidad "SCAN
OFF". Véase el Manual Operativo del micromanipulador EasySpot.
Parámetro "Curva"
Si se ha seleccionado la foma de escaneado correspondiente al arco de
círculo, las dos flechas en el área "Curva" permiten modificar la extensión
del arco que la escansión efectúa.
Imagen 69 - Parámetro
"Curva"
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 85
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
2
Exposición o temporizador
El sistema láser permite controlar la modalidad de la temporización de la
radiación láser.
Toque el área "Modo exposición" para acceder a la pantalla que permite
variar la modalidad de exposición.
Imagen 70 - Selección
de la modalidad de
exposición
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
86 www.dekalaser.com
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 87
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
2
y "Tiempo permanencia", la profondidad de corte resultante es mayor de
2mm, el equipo no muestra dicho valor, solo un icono de advertencia.
Potencia
Las dos flechas mostradas en el área “Potencia” permiten seleccionar
el nivel de potencia de emisión de 0.5W hasta 70W para el modelo C80/
C80H, hasta 60W para el modelo C60/C60H, hasta 40W para el modelo
C40 cuando se selecciona la modalidad de emisión CW;
de 0.5W hasta 80W para el modelo C80/C80H, hasta 60W para el modelo
C60/C60H
NOTA
La modalidad de emisión UP no está disponible para el modelo SmartXide2
C40 (M103g1).
Deshabilitación del escaneado
En el caso en que se deba tratar una zona sin auxilio del escaneado,
no es necesario desconectar la unidad de escaneado pero es suficiente
seleccionar la forma "punto" en el área "Figura" del menú Usuario.
El área "punto" se muestra en rojo y las áreas de selección de los
parámetros de escaneado se deshabilitan, a excepción de la potencia, de
la modalidad de emisión y de la modalidad de exposición.
Imagen 71 - Modalidad
"No Scan"
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
88 www.dekalaser.com
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 89
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
2
El área "Focalización" (mostrada en la Imagen 69) muestra la secuencia
justa de operaciones a efectuar antes de utilizar el sistema de escaneado.
Imagen 73 - Bloqueo
del foco
OK NO
9. efectuar siempre una focalización precisa del haz de CO2: presionar
una vez la tecla mostrada en la Imagen 69 ( debajo de la tecla aparece
la palabra "Test emisión" en vez de "Focalización") efectuar una
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
90 www.dekalaser.com
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 91
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
OK
• Si el haz de láser guía produce figuras evidentemente no regulares
NO NO
controlar los movimientos horizontales y verticales del haz láser a lo
largo de los dos ejes a través de las teclas flechas en el área "Ajuste
centrado";
NOTA
Es posible controlar los movimientos horizontales y verticales del haz
láser a lo largo de los dos ejes de la siguiente manera:
–– presionar la tecla roja o la central del comando remoto puesto en el
joystick del micromanipulador para pasar de la selección del eje "x"
a la del eje "y" y viceversa;
–– –– presionar las dos teclas amarillas o las teclas derecha-izquierda
del joystick para efectuar los desplazamientos.
IMPORTANTE
Los dos puntos verdes no son la referencia absoluta del centrado (no
deben ser situados en la intersección de los ejes para centrar el haz
láser) sino que representan la entidad de corrección efectuada respecto
a la posición de fábrica de los galvanómetros.
• Para verificar la precisión del centrado, el equipo permite activar
la fuente y efectuar una emisión láser de prueba con parámetros
preestablecidos.
• Después de haber centrado el haz, confirmar la regulación efectuada
presionando la tecla " " en la pantalla "Ajuste centrado".
NOTA
Partiendo de que el láser esté correctamente allineado, la opción
"Restablece" es muy importante para volver a la configuración de fábrica.
Esto podría ser útil en el caso en que, durante el procedimiento de
centrado, el ususario "pierda" el haz láser.
¡CUIDADO!
Si se efectúa el procedimiento de corrección de centrado sin guardar
las nuevas impostaciones (ósea, se desactiva el sistema antes de salir
del menú “Ajuste centrado”), al sucesivo inicio del sistema se visualizará
un mensaje de advertencia: el usuario debe actuar el procedimiento de
corrección centrando antes de poder utilizar la unidad de barrido.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
92 www.dekalaser.com
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
9.4.1. Fallos
HiScan
Esta señal viene generada por problemas relativos a la unidad HiScan
Quirúrgico.
Verifique que la unidad de escaneado esté correctamente conectada.
Pruebe al anular la señal; llame al servicio de asistencia técnica si la señal
persiste.
HS Tast.
Esta señal se activa por el equipo si, en el momento de la activación de
la unidad HiScan Quirúrgico, se presiona una de las dos teclas presentes
en la misma unidad.
Pruebe a anular la señal; llame al servicio de asistencia técnica si la señal
persiste.
HS galvo driver
Esta señal se activa por el equipo si los espejos presentes en el interior
de la unidad HiScan Quirúrgico no funciona correctamente.
Si esta alarma se señala en el momento de la activación de la unidad
de escaneado, controle atentamente todas las conexiones con la unidad
misma.
Pruebe a anular la señal; llame al servicio de asistencia técnica si la señal
persiste.
HS points maker
Esta señal se genera por problemas relativos al software de la unidad
HiScan Quirúrgico.
Pruebe a anular la señal; llame al servicio de asistencia técnica si la señal
persiste siste.
EEPROM Centrado Fabrica/EEPROM Centrado Usuario
Se señale un mal funcionamiento relativo al salvar los datos del
procedimiento de centrado de la unidad de barrido.
En el primer caso conectar el servicio de asistencia técnica. En el segundo
caso, repetir el procedimiento de corrección centrado, llamar el servicio
de asistencia técnica si el señalamiento persiste.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 93
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
2
9.5. Uso de la unidad EndoScan
Una posterior unidad de escaneado opcional para el equipo SmartXide2
es la unidad EndoScan mostrada en la Imagen.
Dicha unidad puede ser utilizada tanto junto a las piezas de mano de
focal larga (4" ó más) como con el micromanipulador Deka "Easyspot
Hybrid" para la descripción del cual se remite al correspondiente Manual
Operativo. (C)
Imagen 74 - U n i d a d
EndoScan
(B)
(A)
NOTA
El micromanipulador debe ser enroscado al conector de la unidad
de escaneado indicado con (A) en la Imag. 74; el control remoto del
micromanipulador, si está presente, debe ser, sin embargo, conectado al
conector indicado con (B).
Si está correctamente conectada, el equipo reconoce automáticamente
la presencia de la unidad EndoScan, para activarla es suficiente tocar el
área correspondiente en el menú principal de la fuente CO2.
El equipo muestra la pantalla mostrada en la Imagen:
Imagen 75 - Menú Usuario
cuando se activa la unidad
EndoScan
Figuras de escaneado
EndoScan puede generar las siguientes formas de escaneado:
Surface mode (mostrada en rojo en la Imag. 75)
Se cubre una superficie circular con un moto ellissoide compuesto. En
esta modalidad de escaneado, con el modo de emisión láser UP, se
obtiene las ablaciones más delicadas; con el modo de emisión láser CW,
se obtiene un mayor efecto coagulativo.
Modo perimetro
El haz láser se mueve en la circunferencia de un círculo. En esta modalidad
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
94 www.dekalaser.com
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
de escaneado el láser diventa una sorta di "fresa" che abla en cada pasaje
un estrato de tejido. La velocidad de escaneado regulable permite poder
calentar más o menos el tejido para poder ser más o menos coagulativos
durante el proceso de ablación.
En cualquier momento es posible bloquear el movimento de escaneado,
de manera que se pueda operar con el spot fijo, a través de la tecla
situada en el centro del display, la tecla central situada en al unidad de
escaneado o bien, a través del comando remoto (presión central) en la
cabeza del joystick del micromanipulador.
NOTA
La unidad de escaneado refleja deflette el haz rojo de puntamento de
manera que se muestre el área de escaneado que será tratada in modo
da evidenziare l'area di scansione che verrà trattata. Esta función permite
verificar inmediatamente las características del área de escaneado -
forma y dimensión -.
Dimensión del escaneado
El área "Tamaño" permite modificar la dimensión del área de escaneado
(expresada como percentaje de la máxima área de escaneado disponible,
6,3mmx6,3mm con longitud focal de 400 mm).
A igualdad de potencia, la ablación del tejido es mayor si la forma de
escaneado es más pequeña.
• A paridad de potencia, la ablación del tejido es mayor si la forma
de barrido es más pequeña. ATENCIÓN
• Si se utiliza Mhacoplador para el laparoscopio con la unidad de
escaneado, el usuario no debe seleccionar dimensiones del área Posibilidad de
de escaneado superiores al 30%. peligro para el
• Si se utiliza la pieza de mano de 8" con la unidad de escaneado paciente/operador
EndoScan, el usuario no debe seleccionar dimensiones del área de
escaneado superiores al 60%.
Modalidad de emisión
La modalidad de emisión puede ser seleccionada entre CW y UP:
consulte el párr. 8.3.1 para más detalles sobre las dos modalidades.
NOTA
La modalidad UP no está disponible para el modelo SmartXide2 C40.
Modalidad de escaneado
El sistema láser permite controlar la modalidad de la temporización de la
radiación láser.
En el escaneado, este parámetro se entiende como número de
escaneados completos.
Toque el área "Modalidad Exposic." para acceder al la pantalla que
permite variar la modalidad de exposición.
Se pueden seleccionar tres modalidades tocando las recpectivas áreas :
• Exposición contínua - "Cont." de la pantallla -;
• Exposición Única - "Único" en la pantalla -;
• Exposición temporizada a exposiciones repetidas - "Repet. " en la
pantalla -.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 95
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
2
NOTA
La modalidad de emisión de la fuente láser - CW/UP - es indipendiente
de la modalidad de exposición seleccionada, o bien se puede temporizar
de manera diversa el pedal en todas las modalidades de emisión del láser
disponibles.
En la modalidad de exposición contínua, la duración de la exposición se
decide directamente por el operador mediante el uso del pedal: durante
todo el tiempo que el pedal se mantiene presionado, el obturador
permanece abierto permitiendo la emisión de la potencia láser y el
sistema realiza la forma de escaneado seleccionada.
Si se ha seleccionado la modalidad a exposición única, al presionar el
pedal, el equipo abre el obturador y lo mantiene abierto durante el tiempo
de un solo escaneado completo.
Transcurrido este tiempo, el obturador se cierra automáticamente
aunque el pedal esté todavía presionado. Si se quiere efectuar una
nueva exposición, es necesario soltar el pedal y después presionarlo
nuevamente.
Si se ha seleccionado la modalidad de exposición repetidas, al presionar
el pedal, el equipo abre el obturador y realiza una serie de escaneados
hasta que el pedal se mantenga presionado. Completado un escaneado
único, el obturador se cierra automáticamente; si el pedal está todavía
presionado, el equipo espera el tiempo de " Intervalo " establecido, es
decir se abre de nuevo automáticamente de manera que se efectúa un
nuevo escaneado.
Esta secuencia se repite hasta que el pedal no se suelte.
Utilice las dos flechas para variar el tiempo de intervalo entre dos
escaneados. (parámetro "Intervalo") entre 0.3s y 3s.
Potencia
Las dos flechas mostrads en el área "Potencia" permiten seleccionar el
nivel de potencia de emisión desde 0.5W hasta 70W para el modelo C80/
C80H, 60W para el modelo C60/C60H, 40W para el modelo C40 cuando
se selecciona la modalidad de emisión CW;
desde 0.5W hasta 80W para el modelo C80/C80H, 60W para el modelo
C60/C60H cuando se selecciona la modalidad de emisión UP.
NOTA
La modalidad UP no está disponible para el modelo SmartXide2 C40.
Tiempo de escaneado
Solo si se selecciona la forma de escaneado circular, el usuario puede
seleccionar el "Tiempo de escaneado", es decir, el tiempo de permanencia
del haz láser en un punto, de 200ms a 1000ms.
Modalidad "Scan off"
Si la unidad EndoScan se utiliza en modalidad “Scan off", se obtiene como
efecto un haz láser punto (parado), no escaneado. El haz láser puede ser
utilizado en este modo para cortar, vaporizar o coagular con técnica tradicional.
Cuando se selecciona dicha modalidad presionando el área "Scan off",
el área presionada se muestra en rojo y lás áreas de selección de los
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
96 www.dekalaser.com
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 97
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
2
Imagen 76 - Correcciones
centrado para EndoScan
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
98 www.dekalaser.com
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
ATENCIÓN!
Si el spot del haz láser de CO2 y el del haz láser guía no coinciden (es
decir no se sobreponen), se ruega contactar al Servicio de Asistencia
Técnica.
NOTA
• El foco del haz láser guía es el mismo que el del haz láser CO2; no
obstante, se recomienda encontrar el foco del haz láser con emisiones
únicas sobre superficie de prueba (depresor de madera) o utilizando
alumina.
• Las marcas de las distancias focales marcadas en el micromanipulador
indican aproximadamente la posición para alcanzar dichas longitudes
focales porque, en base al tipo de microscopio, puede ser ligeramente
distante del punto indicado.
OK
• Si el haz de láser guía produce figuras evidentemente no regulares
NO NO
controlar los movimientos horizontales y verticales del haz láser a
través de los dos ejes a través de las teclas flecha del área "Ajuste
centrado”.
NOTA
Es posible controlar los movimientos horizontales y verticales del haz
láser a lo largo de los dos ejes de la siguiente manera:
–– presionar la tecla (C) in Imagen 74 o la central del comando remoto
puesto en el joystick del micromanipulador para pasar de la selección
del eje "x" a la del eje "y" y viceversa;
–– presionar la tecla (C) in Imagen 74 arriba y abajo o las teclas derecha-
izquierda del joystick para efectuar los desplazamientos.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 99
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
2
IMPORTANTE
Los dos puntos verdes no son la referencia absoluta del centrado (no
deben ser situados en la intersección de los ejes para centrar el haz
láser) sino que representan la entidad de corrección efectuada respecto
a la posición de fábrica de los galvanómetros.
• Para verificar la precisión del centrado, el equipo permite activar
la fuente y efectuar una emisión láser de prueba con parámetros
preestablecidos.
• Después de haber centrado el haz, confirmar la regulación efectuada
presionando la tecla " " en la pantalla "Ajuste centrado".
NOTA
Partiendo de que el láser está correctamente allineado, la opción
"Restablece" es muy importante para volver a los parámetros de fábrica.
Esto podría ser útil en el caso en que, durante el procedimiento de
centrado, el usuario "pierda" el haz láser.
¡CUIDADO!
Si se efectúa el procedimiento de corrección de centrado sin guardar
las nuevas impostaciones (ósea, se desactiva el sistema antes de salir
del menú “Ajuste centrado”), al sucesivo inicio del sistema se visualizará
un mensaje de advertencia: el usuario debe actuar el procedimiento de
corrección centrando antes de poder utilizar la unidad de barrido.
9.5.1. Laparoscopia
El correcto centrado debe ser verificado cada vez que se conecte el
laparoscopio a la unidad EndoScan.
NOTA
Las siguientes instrucciones se refieren al laparoscopio más difundido
para la cirugía láser de CO2, el modelo STORZ con canal operativo y
óptica integrados, aconsejado por DEKA para optimizar los rendimientos
operatorios. Pueden aplicarse idénticas precauciones a todos restantes
modelos de laparoscopio utilizados.
1. Asegúrese de que todas las conexiones estén fijadas hasta el tope y
bien apretadas.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
100 www.dekalaser.com
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 101
80W
UNIDAD DE ESCANEADO
2
9.5.2. Fallos
EndoScan
Esta señal se muestra por el sisitema SmartXide2 en el caso en que se
revelen problemas relativos a la unidad EndoScan.
Controle que la unidad de escaneado esté conectada correctamente.
Pruebe a anular la señal; llame al servicio de asistencia técnica si la señal
persiste.
EEPROM Centrado Fabrica/EEPROM Centrado Usuario
Se señale un mal funcionamiento relativo al salvar los datos del
procedimiento de centrado de la unidad de barrido.
En el primer caso conectar el servicio de asistencia técnica. En el segundo
caso, repetir el procedimiento de corrección centrado, llamar el servicio
de asistencia técnica si el señalamiento persiste.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
102 www.dekalaser.com
80W
APLICACIONES CLÍNICAS
10.1. Introducción
El CO2 es el láser elegido en la mayor parte de las disciplinas médicas;
gracias a su propriedad de ser absorbido principalmente por el agua,
muestra excelentes propriedades en el corte de los tejidos con daños
térmicos laterales limitados (cerca de 50μm con sistemas superpulsados
y scanner).
El láser a Dioxido de Carbono (CO2) emite a 10.6µm, en la zona invisible
del infrarojo. Dado que la radiación a CO2 es invisible, un haz láser visible
(luz guía, tipicamente rojo) se superpone con cuidado al haz láser a CO2.
La radiación láser a CO2 llega a los accesorios pasando a través de un
brazo articulado con espejos en el interior, normalmente 7.
En la práctica quirúrgica, el láser de CO2 del SmartXide2 puede utilizarse
con piezas de mano de diferente longitud focal y spot, o con unidades de
escaneado y micromanipuladores.
La configuración con micromanipulador permite una emisión coaxial de la
energía para cirugía láser con microscopios, extendiendo de esta manera
considerablemente el campo de aplicaciones clínicas, y permitiendo un
uso del láser siempre más refinado. Entonces el operador debe saber
cómo focalizar y trabajar con accesorios dotados de zoom, especialmente
con un scanner electrónico que produce sus mejores efectos si se trabaja
con un láser perfectamente focalizado, en régimen de fotoablación.
Se ruega hacer referencia al Manual del EasySpot para el uso del
micromanipulador.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 103
80W
APLICACIONES CLÍNICAS
2
de respeto de estas precauciones, puede aumentar la probabilidad de
complicaciones.
Infecciones bacterianas y virales también tienen potenciales efectos
colaterales, si las correspondientes precauciones clínicas no son
respetadas; estas precauciones están ligadas al tipo de procedimiento
quirúrgico realizado.
10.1.3. Precauciones
• Los controles de alineación del haz son estrictamtnete muy
ATENCIÓN importantes para un funcionamiento y un uso seguro y correcto
del sistema láser: controle siempre que el haz láser CO2 esté
Posibilidad de correctamente a foco a la distancia de trabajo operativa del
peligro para el microscopio y compruebe la coaxialidad entre el haz rojo del
paciente/operador láser guía y el de CO2.
No utilice el equipo si el haz del láser guía y el del láser CO2 no
coinciden exactamente, o si la dimensión del spot no es regular.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
104 www.dekalaser.com
80W
APLICACIONES CLÍNICAS
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 105
80W
APLICACIONES CLÍNICAS
10.2. Dermatología
10.2.1. Examen del paciente y contraindicaciones del tratamiento
láser de CO2
• Las esposiciones al sol y a los rayos UV deben ser evitados por lo
menos 1 mes, antes y después del tratamiento. Utilice una crema solar
con factor de protección tanto antes como después del tratamiento.
• Asegúrese que el paciente no tome fármacos incompatibles como:
–– Anticoagulantes (posibles eritemas persistentes)
–– Retinoide.
–– Foto-sensibilizantes
• Hay que excluir del tratamiento pacientes sometidos a tratamiento
exfoliante reciente, a tratamientos quirúrgicos como el lifting y que
hayan manifestado problemas de piel en el pasado como formación
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
106 www.dekalaser.com
80W
APLICACIONES CLÍNICAS
de queloides.
• Se sugiere iniciar la profilasis antiviral para los sujetos positivos a la
infección del virus del herpes simplex.
• Sobretodo para los fototipos más seguros (III-VI) y asiáticos se aconseja
en los días precendentes al tratamiento una profilasis para prevenir la
hiperpigmentación post-inflamatoria (PIH).
• El médico, de acuerdo al éxito del tratamiento puede prever la
necesidad de terapia antibiótica.
• Se aconseja realizar algunos test en áreas limitadas antes de proceder
al tratamiento entero para evitar efectos colaterales imprevistos.
Además se aconseja efectuar inicialmente los test, por ejemplo, solo
con el láser e introducir sucesivamente también la erogación de la
corriente a radiofrecuencia con las modalidades descritas en los
próximos párrafos.
10.2.2. Post-Tratamiento
Las operaciones realizadas con los dispositivos láser a CO2 generan una
abrasión y/o una ablación de la piel que hace esencial una medicación de
la herida post operatoria.
La finalidad es la de curar y prevenir infecciones y la formación de costras
en el medio y en los bordes internos de la zona tratada de manera que se
garantice la limpieza y la mejor curación.
Con el fin de reducir excesivos edemas e inflamaciones que pueden
aparecer después del procedimiento, se aconseja aplicar sobre la piel,
inmediatamente después del tratamiento, de gasas frías o enfriadas con
agua fresca y mantenidas refrigeradas con un chorro de aire generado
por sistemas como el Cryo6.
Como cura post-tratamiento se sugiere una medicación de tipo abierto
(no oclusivo) limpiando el cutis con compresas frías hechas con gasas
estériles impregnadas en solución fisiológica. Aconsejar al paciente que
aplique a menudo, una emoliente y/o cremas antibióticas y enzimáticas,
sobre todo después de la limpieza. Este procedimiento debe ser
realizado 3-4 veces al día hasta la constatación de la curación clínica (4-7
días). Después de este periodo, aplique curas para la piel normal, crema
hidratante y una protección solar de pantalla total (durante unos 2-5
meses según el fototipo y las condiciones ambientales).
Se sugiere esperar un día antes de ducharse, para evitar el agua caliente
en la zona tratada, hasta la curación completa.
Evite exposiciones al sol durante al menos 2 semanas.
El uso de cremas hidratantes y emolientes, útiles para mantener la
uniformidad y el aspecto compacto de la nueva piel, se aconseja sin
límite de duración.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 107
80W
APLICACIONES CLÍNICAS
2
10.2.3. Uso de los electrodos a radiofrecuencia
Criterio de exclusión para aplicaciones de corriente a Radiofrecuencia
• Dermatopatías
• Colagenopatías
• Vasculopatías
• Implantes cardiacos
• Embarazo y lactancia
• Enfermedades infecciosas
• Neoplasias
• Terapias anticoagulantes (posibilidad de eritemas persistentes)
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
108 www.dekalaser.com
80W
APLICACIONES CLÍNICAS
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 109
80W
APLICACIONES CLÍNICAS
2
Ambas longitudes de onda, arriba mencionadas, tienen en cada caso una
capacidad ablativa y una precisión de corte inferior respecto al láser a
CO2 (10.600nm) que se absorve esencialmente por el agua; este último
tiene, no obstante, una capacidad de coagulación menor de la de los
láser de diodo.
10.3.2. Aplicaciones clínicas
En cirugía el láser de diodo se usa tanto en las aplicaciones a cielo
abierto como en las endoscópicas y endoluminal, en los procedimientos
a contacto y sin contacto.
La modalidad de contacto puede ser utilizada para la coagulación o
el corte del tejido según la intensidad de potencia utilizada. A bajos o
medios niveles de potencia el láser coagula los tejidos, a altas potencias
vaporiza y corta.
La modalidad de no contacto (punta de la fibra a algún mm del tejido)
se utiliza más frecuentemente para la fotocoagulación, porque de este
modo las densidades de energía obtenidas son menores.
10.3.3. Contraindicaciones
No hay particulares contraindicaciones para las aplicaciones quirúrgicas
de este tipo de láser, a parte de las contraindicaciones generales standard
para la cirugía.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
110 www.dekalaser.com
80W
FALLOS
11. FALLOS
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 111
80W
FALLOS
2
utilizando el correspondiente conector suminstrado entre los accesorios
del equipo. Controle que el conector esté insertado correctamente.
Pruebe a anular la señal; si persiste, llame al servicio de asistencia técnica.
Temperatura
Señal generada en el caso en que la temperatura del fluido en el interior
de la fuente CO2 o la del alimentador resulta demasiado elevada.
No desactive el equipo de manera que el circuito de refrigeración tenga
el tiempo de eliminar el calor en exceso.
Espere unos 2 minutos antes de intentar anualar la alarma.
Llame al servicio de asistencia técnica si el problema persiste.
Shutter
El equipo realiza un control contínuo sobre la efectiva posición del
obturador y revela posibles errores de posición.
Pruebe a anular la señal; si persiste, llame al servicio de asistencia técnica.
Alta tensión
Señal que indica que el alimentador de alta tensión interno no trabaja
correctamente.
Intente anular la condición de alarma, después encienda de nuevo la
fuente láser.
Llame al servicio de asistencia técnica si el problema persiste.
Flujo
Señal de flujo insuficiente en el circuito de refrigeración.
Pruebe a anular la señal; si persiste llame al servicio de asistencia técnica.
Solo la asistencia técnica o personal autorizado por DEKA M.E.L.A.
s.r.l. puede intervenir en el circuito de refrigeración.
Alta potencia/Baja potencia
Estas señales se activan si, al terminar el procedimieinto de calibración
de la potencia, el equipo detecta un valor incorrecto de la potencia de
salida del haz láser. Lea atentamente el párr. 8.3..
Anule la alarma, después intente encender la fuente láser para repetir el
procedimiento de calibración de la potencia.
Llame al servicio de asistencia técnica si el problema persiste.
EEPROM/Data Memory
Señal de funcionamiento no correcto de un componente de memoria
interno.
Este tipo de señal puede ser generada al encender el equipo o al
desactivar la fuente láser de CO2 - presione la tecla Stand by -.
El funcionamiento del equipo con esta señal de alarma no es crítico
pero podrían verificarse problemas con la gestión de los programas de
tratamiento es decir, que el equipo podría perder las modificaciones
hechas por el operador en los programas de tratamiento.
Pruebe a anular la señal; si el problema persiste llame al servicio de
asistencia técnica.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
112 www.dekalaser.com
80W
FALLOS
Fibra
Señal generada en el caso en que la fibra óptica no esté insertada
correctamente en el correspondiente conector (si la fuente láser a diodo
está instalada en el equipo).
Conecte o verifique la conexión de la fibra.
Pruebe a anular la señal; si persiste, llame al servicio de asistencia técnica.
Ick Fiber
Señal generada en el caso en que el conector de identificación de la fibra
no esté correctamente conectado al equipo.
Conecte o verifique la correcta conexión del conector identificativo.
Pruebe a anular la señal; si persiste, llame al servicio de asistencia técnica.
Temperatura Diodo
Señal generada en el caso en que la temperatura de la fuente láser de
diodo no entre en el correcto intervalo operativo.
No desactive el equipo de manera que le deje alcanzar la temperatura
ambiente. Espere unos 2 minutos antes de intentar anular la alarma.
En cada caso llame al servicio de asistencia técnica.
Tensión Diodo/Corriente Diodo/Estado Diodo
Señal generada en el caso en que el equipo detecte un nivel de tensión/
corriente/estado incorrecto en salida de la fuente láser de diodo.
Pruebe a anular la señal; si persiste llame al servicio de asistencia técnica.
Comunicacion
Señal generada en el caso en que haya un problema de transferencia
dado entre la CPU y la tarjeta driver de la fuente láser de diodo.
Pruebe a anular la señal; si persiste, llame al servicio de asistencia técnica.
Driver
Señal generada en el caso en que la tarjeta driver que controla la fuente
láser a diodo no funcione correctamente.
Pruebe a anular la señal; si persiste, llame al servicio de asistencia técnica.
Driver temperatura
Señal generada en el caso en que el equipo revele un calentamiento de
la fuente láser de diodo.
Pruebe a anular la señal; si persiste, llame al servicio de asistencia técnica.
Controlador Diodo
Señal generada en el caso que el equipo revele un problema con el
controlador de la fuente láser de diodo.
Pruebe a anular la señal; si persiste llame al servicio de asistencia técnica.
CO2 PS TEMP
Señal generada en el caso en que la temperatura del alimentador de la
fuente de CO2 no entre en el correcto intervalo operativo.
Pruebe a anular la señal; si persiste llame al servicio de asistencia técnica.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 113
80W
FALLOS
2
CO2 Fuente de alimentación
Señal generada en el caso en que el alimentador de la fuente de CO2 no
funcione correctamente.
Pruebe a anular la señal; si persiste llame al servicio de asistencia técnica.
CO2 DUTY
Señal generada en el caso en que el equipo revele un problema interno
generado por la fuente láser de CO2.
Pruebe a anular la señal; si persiste llame al servicio de asistencia técnica.
11.3. Señales
Si el equipo revela fluctuaciones de potencia, al terminar el procedimiento
de calibración, el nivel de potencia en la pantalla se muestra en el display
con letras amarillas en vez que rojas.
Si esto ocurre durante un tratamiento, el tono del señalador acústico
aumenta.
Estas dos condiciones son señales y no alarmas; el equipo no pasa del
estado Stand by y el operador puede continuar el tratamiento láser.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
114 www.dekalaser.com
80W
FALLOS
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 115
80W
FALLOS
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
116 www.dekalaser.com
80W
MANTENIMIENTO
12. MANTENIMIENTO
12.1. Mantenimiento ordinario
12.1.1. Reglas generales de limpieza
Deka recomienda al operador limpiar y desinfectar periódicamente la
superficie externa del dispositivo láser de la siguiente manera:
• Limpie las partes externas con detergentes específicos de tipo neutro y
no abrasivos.
• Utilice pieles o paños suaves tanto para limpiar como para desinfectar.
• Cuando sea necesario, desinfecte las superficies externas del dispositivo
con un desinfectante de tipo sanitario.
• Periódicamente, limpie el filtro del aire (véase el apar.12.1.7).
Precauciones
• Evite que penetre el detergente a través de los intersticios o las
aberturas del dispositivo;
• no utilice disolventes químicos y/o detergentes abrasivos;
• no utilice alcohol para limpiar la superficie de la pantalla.
12.1.2. Procedimiento de reprocesamiento de los accesorios
reutilizables
Los siguientes accesorios reutilizables deben limpiarse/desinfectarse/
esterilizarse después de su uso:
• Piezas de mano CO2
• Piezas de mano de diodo
• Puntales de aguja
• Cortafibras
• Apoya pieza de mano de diodo
• Cilindro para antena sujeta-fibra
• Distanciales V2LR/HiScan DOT/RF (antes de limpiar los distanciales,
desmóntelos del cabezal de escaneado)
NOTA
El brazo articulado puede revestirse con fundas estériles durante su uso,
pero evitando siempre enfundados que limiten su maniobrabilidad durante
el uso, provocando tensiones mecánicas. DEKA puede suministrar una
cobertura estéril 18x300 (ref. nº: 070001217).
Antes del uso con pacientes, debe efectuarse un tratamiento adecuado de
los accesorios reutilizables con estricto cumplimiento del procedimiento
descrito a continuación:
A) Empiece el procedimiento de limpieza lo antes posible después del uso.
B) Durante todo el proceso, lleve guantes de goma gruesos, bata de
plástico, gafas y mascarilla de protección.
C) Separe los accesorios de un solo uso que se deben eliminar de los
accesorios reutilizables.
D) Limpieza previa
Antes de proceder con la limpieza a fondo, es necesario eliminar todos
los residuos visibles.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 117
80W
MANTENIMIENTO
2
Llene un recipiente profundo, por ejemplo una cuba con una cesta de
red, con agua del grifo a una temperatura entre 22°C y 43°C y detergente
enzimático (una fórmula proteásica que disuelve proteínas).
Este detergente debe utilizarse de acuerdo con las instrucciones del
fabricante (por ejemplo, dilución/concentración, temperatura, propiedades
del agua, tiempo de inmersión).
Además, el detergente debe tener las siguientes características:
–– no abrasivo
–– reducida formación de espuma
–– de fácil aclarado
–– biodegradable
–– no tóxico en la dilución de uso especificado.
Coloque los accesorios en la cesta, agítela durante 3-5 minutos y, a
continuación, extráigala y vuelque el contenido sobre una mesa o una
bandeja para separar los elementos antes de la limpieza, envasado y
esterilización en autoclave.
E) Desmontaje de las piezas reutilizables
Desmonte los elementos como se describe en las secciones
correspondientes. Cuando sea posible, desmonte los accesorios de
acuerdo con las correspondientes instrucciones (véase las secciones
indicadas en este manual).
F) Limpieza a fondo
La limpieza a fondo de las piezas reprocesadas permite la eliminación de
todos los cuerpos extraños (suciedad y material orgánico) y, por lo tanto,
debe preceder a todas las operaciones de esterilización.
En caso de ausencia de limpieza, la esterilización podría ser ineficaz, ya
que los microorganismos atrapados en el material orgánico pueden
sobrevivir a la esterilización.
Procedimiento para la limpieza a fondo
1. Sumerja los instrumentos en un recipiente lo suficientemente
profundo para contener los accesorios que se desean limpiar, llenado
con agua del grifo a una temperatura entre 22°C y 43°C y el mismo
detergente enzimático usado para la fase de prelavado (fase D).
2. Utilizando el cepillo suministrado con los accesorios, frote los
dispositivos prestando atención sobre todo a las ranuras o a otras
zonas difíciles de acceder donde puede depositarse la suciedad.
Durante el lavado, mantenga los objetos bajo la superficie del agua
para evitar salpicaduras.
3. Utilizando, por ejemplo, una jeringa, aclare los orificios y todas las
zonas de difícil acceso con un chorro de agua adecuado.
4. Aclare los objetos con cuidado durante 2-3 minutos con agua
corriente para eliminar todos los restos de detergente. Por favor,
respete el tiempo recomendado para el aclarado, ya que garantiza
que los residuos que puedan permanecer no superen los niveles de
seguridad.
5. Inspeccione visualmente los objetos para comprobar que estén
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
118 www.dekalaser.com
80W
MANTENIMIENTO
ATENCIÓN
Lea atentamente las instrucciones de uso entregadas con la fibra. Posibilidad de
peligro para el
paciente/operador
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 119
80W
MANTENIMIENTO
2
12.1.4. Control, limpieza y desinfección de las unidades de
escaneado
Antes y después de cada uso, manteniendo el sistema láser apagado, se
recomienda inspeccionar la suciedad y los daños de la unidad de escaneado.
La ausencia de limpieza o una limpieza inadecuada pueden alterar la
eficiencia del sistema. Proceda de la siguiente manera:
1. Apague el sistema y desconecte la unidad de escaneado del sistema
láser antes de proceder a la inspección/limpieza/desinfección.
2. Para limpiar y desinfectar la superficie externa de la unidad de escaneado,
utilice un paño humedecido con un desinfectante de tipo sanitario.
No utilice desinfectantes que contengan ácido peracético o cloro
para la limpieza de los componentes de la unidad de escaneado.
3. Seque con un paño limpio. No utilice la unidad de escaneado hasta que
su superficie esté completamente seca, es decir, hasta que la solución
desinfectante no se haya evaporado completamente.
Limpieza de la unidad HiScan DOT/RF
Compruebe siempre que el sistema láser esté apagado antes de efectuar
el mantenimiento.
Excepto la lente de focalización del cabezal, la parte interna proximal
del cabezal de escaneado de la unidad HiScan DOT/RF (es decir la parte
que contiene los electrodos) puede limpiarse/desinfectarse con algodón
hidrófilo humedecido con un desinfectante de tipo sanitario o alcohol puro.
Después de la limpieza, se recomienda secar bien los componentes.
La boquilla de aspiración puede desinfectarse "por inmersión" en
una solución desinfectante de tipo sanitario. Respete los tiempos y las
concentraciones indicadas por el fabricante del desinfectante.
Espere hasta que el detergente no se haya evaporado completamente.
Desde el momento en el que los electrodos son la única parte que
entra en contacto directo con la piel, deben descontaminarse como se
describe en el apar. 12.1.2.
Antes de desinfectar los electrodos, desconecte el escáner del sistema.
Imagen 79 - Desmontaje
de los electrodos
¡ATENCIÓN!
Las espongas cubre-electrodos del HiScan DOT/RF son monouso,
aunque se suministran no estan estériles. Se recomienda el siguiente
protocolo para la esterilización con vapor:
Ciclo por gravedad: 121°C, 15 minutos.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
120 www.dekalaser.com
80W
MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN!
Para garantizar una optima cobertura del área de barrido, los distánciales
del HiScan DOT/RF son ligeramente divergentes.
N el caso de que vengan removidos (por ejemplo para la desinfección)
poner atención en el volver a posicionar lis distánciales en la justa posición
como se muestra en la figura.
Sì NO NO NO
Control y limpieza de la lente de focalización
Antes de realizar cualquier operación, manteniendo el sistema láser
apagado, es oportuno inspeccionar la lente y limpiarla.
La lente de focalización está en el interior de la cabeza del escáner y es
accesible desconectando el distancial de la cabeza misma.
La superficie de la lente puede ser limpiada con papel óptico empapado
de acetona y después se deja secar. No moje nunca la lente con agua.
Si la lente parece dañada, contacte inmediatamente con el servicio de
asistencia técnica.
12.1.5. Control de la fibra
• Controle la punta de la fibra para verificar que está correctamente cortada.
• Controle que la parte terminal de la fibra no esté deteriorada, quemada
o dañada de otro modo. Si se notan daños en la punta, la fibra puede
ser cortada como se indica a continuación.
Cómo pelar la fibra óptica
• Pelar la fibra óptica utilizando la correspondiente herramienta
suministrada para las fibras. Imagen 80 - Pelafibras
Dicha herramienta viene dotada de una
rosca para la selección del correcto
diámetro a establecer para pelar la fibra
sin dañarla. En concreto seleccionar:
“28” (0.30mm) para la fibra de 200µm
“24” (0.50mm) para la fibra de 300µm
“22” (0.65mm) para la fibra da 400µm
“22” (0.65mm) para la fibra da 500µm
“20” (0.80mm) para la fibra de 600µm.
• Quitar la funda de silicona de la fibra haciendo presión en las aletas
laterales del instrumento.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 121
80W
MANTENIMIENTO
2
• Saque la fibra del pelafibras y después quite con la mano la parte de
funda cortada.
Cómo cortar la fibra óptica
Imagen 81 - Incisión de • Apoye la fibra desnuda sobre una
la fibra superficie estéril, lisa y dura y marcar
con el correspondiente instrumento
que se suministra a más o menos 1
cm de la extremidad.
Prestar atención a no cortar la fibra
en esta fase, limitarse solamente a
marcarla.
• Tome las dos partes de la fibra a los lados de la incisión entre el dedo
pulgar y el índice de cualquier mano y doble la fibra hasta que se parta.
ATENCIÓN
El instrumento debe ser utilizado solo para cortar la funda; las aletas
Posible daño al
deben ser soltadas antes de sacar la fibra del pelafibras.
sistema
ATENCIÓN
Desconecte el sistema de la red eléctrica antes de proceder al
Posibilidad de mantenimiento.
peligro para el
paciente/operador
Imagen 82 - Sustitución
de los filtros de aire
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
122 www.dekalaser.com
80W
MANTENIMIENTO
12.2. Desechado
La aparotología debe ser objeto de recogida separada para el desechado
en correspondencia al art.13 del DLgs 25 Julio 2005, n. 151 “Actuación de
la Dir. 2002/95/CE (RoHS), 2002/96/CE (RAEE –Desechado Aparatología
Eléctrica y Electrónica) y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso
de sustancias peligrosas en la aparatología eléctrica y electrónica, y al
desechado de los desechos”, y/o a las Diretivas locales.
El símbolo del contenedor tachado establecido en la aparotología indica
que el producto al final de la propia vida útil debe ser recogido y separado
de otros desechos.
Es posible restituir el equipo a desechar al fabricante; contacte el comercial
más cercano o la oficina comercial de DEKA M.E.L.A. s.r.l. para acordar
la restitución. El desechado abusivo del producto por parte del tenedor
comporta la aplicación de las sanciones administrativas previstas en la
normativa vigente.
12.2.1. Desechado de las fibras ópticas
La fibra óptica viene dotada de una funda de plástico. No disperse en el
ambiente las fibras ópticas dañadas: su desechado deberá ser efectuado
de conformidad a la Directiva Nacional y regional en vigor.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 123
80W
MANTENIMIENTO
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
124 www.dekalaser.com
80W
ACCESORIOS
13. ACCESORIOS
El equipo SmartXide2 viene suministrado con los accesorios enumerados
en la siguiente tabla:
Nombre Código Cantidad Tabla 17 - Accesorios
Conector interlock N21901 1
E094B1
Pedal 1
E06301 (opcional)
Llave del equipo 041400050 2
Cable de alimentación 021300051 1
Etiquetas de seguridad Véase la Imag. 2 1 set
Etiqueta de seguridad para puertas 079101200 2
Gafas de seguridd para láser CO2 070100047 2
Lentes de protección para haz de láser guía 070100056 2
Gafas de seguridad láser para paciente 070100054 1
Filtros de aire 020601021 2
1
Chip “ID Usuario” iBM103U
2 (C80/C80H)
Tubo en espiral para aspirador de humos 070500027 1
Set de filtración de humos quirúrgico 070500028 1
Llave allem 5mm 041100082 1
Maletín para accesorios 070400110 1
Cepillo para limpiar 031001153 1
Aspirador de humos TBH -- opcional
Temporizador para aspirador de humos TBH N82101 opcional
Manual Operativo Código en portada 1
Pieza de mano 1.5” F26301
Incluye
Grupo focal 1.5” N76601 opcional
Cuerpo Pieza de mano N77101
Distancial 0437001B
Estuche Pieza de mano 070400108
Pieza de mano 2” F26401
Incluye
Grupo focal 2” N76701 opcional
Cuerpo Pieza de mano N77101
Distancial 04370010B
Estuche Pieza de mano 070400108
Pieza de mano 4” F26501
Incluye
Grupo focal 4” N76801 opcional
Cuerpo Pieza de mano N77101
Distancial 04370012A
Estuche Pieza de mano 070400108
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 125
80W
ACCESORIOS
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
126 www.dekalaser.com
80W
ACCESORIOS
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 127
80W
ACCESORIOS
2
Tabla 19 - Accesorios para Nombre Código Cantidad
fuente láser de diodo F26201
(si está incluida) Fuente láser a diodo 50W a 980nm N74601 1
Gafas de seguridd para láser a diodo 070100064 1
Cabezal para fuente láser a diodo N10101 1
Cortafibras 070001050 1
Pelafibras 070001049 1
Antena para fibra y porta- Pieza de mano N50001 1
Cilindro para antena sujeta-fibra 04244070A 1
Tabla 22 - Accesorios
Nombre Código Cantidad
para fuente láser de diodo
F262C1 (si está incluida) Fuente láser de diodo 30W a 940nm N746C1 1
Gafas de seguridad para láser de diodo 070100064 1
Pieza de mano para fuente láser de diodo N10101 1
Cortafibras 070001050 1
Pelafibras 070001049 1
Antena para fibra y porta-pieza de mano N50001 1
Cilindro para antena sujeta-fibra 04244070A 1
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
128 www.dekalaser.com
80W
ACCESORIOS
Tabla 23 - Accesorios
Nombre Código Cantidad
opcionales para
Puntal de aguja 1*100mm 04300018B opcional módulo diodo
Puntal de aguja 1*150mm 04300017B opcional
Puntal de aguja 1*200mm 04300019B opcional
Puntal de aguja 1*250mm 04300020B opcional
Puntal de aguja 1.4*100mm 04300024B opcional
Puntal de aguja 1.4*150mm 04300022B opcional
Puntal de aguja 1.4*200mm 04300025B opcional
Puntal de aguja 1.4*250mm 04300023B opcional
Fibra de 200µm 070200186 opcional
Fibra de 200µm re-esterilizable 070200187 opcional
Fibra de 300µm 070200188 opcional
Fibra de 300µm re-esterilizable 070200189 opcional
Fibra de 400µm 070200210 opzionale
Fibra de 400µm re-esterilizable 070200211 opzionale
Fibra de 500µm 070200212 opzionale
Fibra de 500µm re-esterilizable 070200213 opzionale
Fibra de 600µm 070200190 opcional
Fibra de 600µm re-esterilizable 070200191 opcional
Endo-Vascular kit 070200192 opcional
Fiber for endo-vascular kit 070200193 opcional
Pieza de mano para blanqueamiento N378B1 opcional
Pieza de mano dental 04259002B opcional
Puntal a 30° para fibra de 200μm-300μm 04300006B opcional
Puntal recto para fibra de 200μm-300μm 04300007B opcional
Puntal a 30° para fibra de 600μm 04300010B opcional
Puntal recto para fibra de 600μm 04300014B opcional
Puntal de plastico monouso para fibra de 070200107
opcional
200μm-300μm
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 129
80W
ACCESORIOS
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
130 www.dekalaser.com
80W
APÉNDICE
14. APÉNDICE
Emisiones RF Clase B
CISPR 11
El equipo SmartXide2 es apto
para su uso en todos los edificios,
E m i s i o n e s incluidos los edificios domésticos,
Clase A
armónicas y los directamente conectados
CEI EN 61000-3-2 a la red de alimentación pública
de baja tensión que alimenta
edificios para usos domésticos.
Emisiones de
fluctuaciones de Conforme
tensión/flicker
CEI EN 61000-3-3
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 131
80W
APÉNDICE
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
132 www.dekalaser.com
80W
APÉNDICE
d=1,2√P
from 80MHz to 800MHz
RF Irradiada 3V/m 3V/m
CEI EN 61000-4-3 80MHz÷2.5GHz
d=2,3√P
from 80MHz to 2.5GHz
Nota:
(1) A 80MHz e 800MHz, se aplica el intervalo de frecuencia más alta.
(2) Estas líneas guía podrían no aplicarse en todas las situaciones. La propagación
electromagnética es influenciada por la absorción y por la reflexión de estructuras,
objetos y personas.
(a) Las intensidades de campo para transmisores fijos como las estaciones base
para radioteléfonos (móviles y portátiles) y radiomóviles terrestres, aparatos de
radiaficionados, transmisores radio en AM y FM y transmisores TV no pueden ser
previstos teóricamente y con precisión. Para evaluar un ambiente electromagnético
causado por transmisores RF fijos, se debería considerar un estudio electromagnético
del sitio. Si la intensidad de campo medida en el lugar donde se usa un equipo
SmartXide2, supera el nivel de conformidad aplicable arriba, se d+ebe observar el
funcionamiento normal del equipo SmartXide2. Si se notan prestaciones que no son
normales, pueden ser necesarias medidas adicionales como una orientación o posición
distinta del equipo SmartXide2.
(b) La intensidad de campo en el intervalo de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz debería
ser menor de 3 V/m.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 133
80W
APÉNDICE
100 12 12 23
Nota:
(1) A 80MHz e 800MHz, se aplica el intervalo de frecuencia más alta.
(2) Estas líneas guía podrían no aplicarse en todas las situaciones. La
propagación electromagnética está influenciada por la absorción y por la
reflexión de estructuras, objetos y personas.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
134 www.dekalaser.com
80W
APÉNDICE
ATENCIÓN
El uso de accesorios y cables distintos de los arriba especificados
puede causar un aumento de las emisiones electromagnéticas o una
disminución de la inmunidad electromagnética del equipo.
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
www.dekalaser.com 135
80W
APÉNDICE
OM103E1-F1-G1-H1-I1_E.V11
136 www.dekalaser.com
DEKA M.E.L.A. s.r.l.
Via Baldanzese, 17 - 50041 Calenzano - Firenze - Italy - Ph +39 055.88.74.942 - Fax +39 055.88.32.884
info@dekalaser.com - www.dekalaser.com