Sunteți pe pagina 1din 62

Instrumentation Scientifique de Laboratoire

VISCOSIMETRE HOUILLON

MANUEL

D'INSTALLATION, D'UTILISATION

ET

D’ENTRETIEN

Méthodes de référence
ASTM D7279, ASTM D2270, ASTM D445, ASTM D341
ISO 3104, IP 71, IP 226
EN3104, DIN 51550, NF T60-100
Page 2 DOCV066F001-R
Historique des révisions

Indice de § concerné Descriptif des modifications Date


révision
a Création 01/1989
b 3 Format fichier 04/1990
c Configuration V5.5 09/1992
d Révision 07/1993
e Option interface Robot 10/1993
f Version VH2 11/1995
g Alerte opérateur 11/1996
h Révision complète 08/1997
i Modification des valeurs de consigne. 04/1999
2.4.1 Emplacement des réservoirs de solvants 1 et 2
j 11/2002
Annexe I Mise à jour de la liste des pièces détachées
Création du fichier DOCV066X200-A : Liste des pièces détachées
K Mise à jour 06/11/2003
2.2.3 Mise en place des tubes d’évacuation
§1.1 Utilisation des imprimantes sous Windows XP
L 05/04/2004
§ 1.1.3 Plage de température du Viscosimètre Houillon
§ 1.1.3 Plage de température du Viscosimètre Houillon augmentée à 120°C.
M 23/02/2005
§ 3.1.3 "Sécurité de température": mise à jour des valeurs de réglage
§ 2.7 ; Annexe E Configuration des bains : modification de la procédure avec nouvelle carte
électronique
§ 2.8 Mise à jour du logiciel de l’analyseur
N 24/10/2014
§ 3.1.4 Affichage des codes d’alarme sur l’afficheur des températures
Annexe A3 Port USB disponible à l’arrière du bain Houillon
Annexe H Nouvelle carte CPU et carte Gestion
§ 3.4.2 Mise à Jour liste des solvants à utiliser
O 25/10/2016
Annexe F Viscosité selon les constantes de tube
§1.1 Ajout §spécifications générales et techniques
P 06/12/2016
§2.3.2, §3.4.1, §3.1.1 Mise à jour des avertissements de sécurité
§3.2.3 ; §4.4.5 Ajout Reference Kit tuyau connexion V06645 et périodicité de
Q 23/10/2017
remplacement
§ 2.1.3 ; 2.1.5; 2.2 ; Carte Y06616 révision B: Contrôle des vannes atmosphériques possible
R 4.1.2 ; 4.3.3 ; 5.2 uniquement lorsque le bain a atteint la température de consigne 28/12/2018
Annexe G

DOCV066F001-R Page 3
Copyright(c) ISL
Les analyseurs VH1 et VH2 et ce manuel sont protégés par copyright.
Toute reproduction d’un des analyseurs se traduirait par des poursuites judiciaires.
Les droits de ce manuel sont réservés. Toute reproduction sous quelques formes que ce soit, y compris sous forme d’extraits,
nécessite une autorisation écrite de la part du détenteur du copyright.

Le logiciel du Viscosimètre Houillon (c) 1993, ISL


Ce logiciel appartient à ISL, il est enregistré sous le numéro IDDN.FR.001.360011.01.R.P.1993.000.00000 à « l’Agence pour la
Protection des Programmes » - 249, avenue de Crimée - 75019 Paris. Ce logiciel est protégé en France par le « Code de Propriété
Intellectuelle » et dans le monde par l’« International Treaty Provisions » et par toutes autres lois nationales appropriées.
Ce logiciel ne doit pas être copié, reproduit, adapté, traduit, loué ou désassemblé. Cela s’applique aussi aux manuels qui
l’accompagnent.

INFORMATIONS
Toute information contenue dans le présent document peut être modifiée sans préavis et ne saurait engager ISL. ISL fournit ce
document "en l'état" sans aucune garantie de quelque nature, expresse ou implicite, y compris notamment l'objet particulier. ISL
pourra à tout moment apporter des améliorations et/ou modifications à ce manuel ou au(x) produit(s) et/ou au programme(s)
décrits dans ce manuel. Ce produit peut comporter des inexactitudes techniques ou des coquilles typographiques. Les
modifications sont effectuées périodiquement et reportées dans toute nouvelle édition de cette publication. La reproduction de
toute partie de ce manuel sans autorisation écrite expresse est interdite.

Marques déposées
- AT, IBM sont des marques déposées d’International Business Machine Corporation.
- PC, PC XT sont des marques d’International Business Machine Corporation.
- Microsoft, MS, MS-DOS sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
- Windows est une marque de Microsoft Corporation.
- ISL est une marque d’Instrumentation Scientifique de Laboratoire.
Les autres marques et noms de produits mentionnés dans ce manuel peuvent être des appellations commerciales ou des marques
déposées de leurs sociétés respectives, et sont reconnues par le présent document.

Traduction en langues étrangères (autre que Français ou Anglais)


La traduction dans une autre langue que le français ou l’anglais n’a pas de valeur contractuelle et a été effectuée sous la
responsabilité de votre distributeur local.
Dans tous les cas la référence à ce présent manuel sera la version française et/ou la version anglaise fournie sous le copyright ISL

Page 4 DOCV066F001-R
Avertissements

L'analyseur ISL que vous venez d'acquérir a été conçu et fabriqué avec soin, il assure,
de ce fait, une sécurité de fonctionnement maximale.
Cependant, l’utilisation de l’analyseur implique la manipulation de produits chimiques
qui peuvent être dangereux (inflammables, toxiques...). Vous devrez donc être vigilant
et mettre en œuvre toutes les dispositions nécessaires pour éviter les accidents.
Veuillez s'il vous plaît :
➢ Lire attentivement le manuel
➢ Porter des vêtements de protection adéquats
➢ Effectuer toutes les procédures de maintenance suggérées
➢ Rester prudent pour éviter les accidents
ISL décline toute responsabilité quant à l’usage fait des appareils qu’elle fabrique.

Utilisation de produits et accessoires non-ISL : tous défauts ou dommages résultant de


l’utilisation de produits, accessoires, logiciels ou autres équipements périphériques
non certifiés par ISL ou d’une autre marque sont exclus de la garantie.

DOCV066F001-R Page 5
Elimination des déchets d'Equipement Electrique et
Electronique en fin de vie
Applicable dans les pays de l'Union Européenne et autres pays
Européens disposant de systèmes de collecte sélective
Ce produit est conçu pour un usage exclusivement professionnel par les compagnies commerciales. Ce symbole indiqué
sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers.
L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l'environnement ou la santé humaine, veuillez le séparer
des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des
ressources matérielles.
Les entreprises sont invitées à contacter leur fournisseur ou importateur et à consulter les termes et les conditions de leur
contrat de vente. Si vous avez un accord particulier avec votre fournisseur ou votre importateur indiquant que vous prenez
en charge l’élimination de ce produit en fin de vie, veuillez-vous assurer d’être en accord avec la législation
environnementale concernant les déchets électriques et électroniques dans votre pays.
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.

Le symbole WEEE ci-dessus (Waste Electrical and Electronic Equipment) est le symbole officiel pour les équipements
concernés par la WEEE. Dans certains états membres de la Communauté Européenne « les équipements purs B2B » ne
sont pas encore forcément identifiés par ce symbole. Toutefois, dans l’optique d’être homogène, PAC utilise dès à présent
l'inscription utilisée dans tous les états membres de la Communauté Européenne.

Page 6 DOCV066F001-R
RAPPORT Cadre réservé au département relations clients :
N° ................................
CLIENTELE Date .............................

OBJET
Je désire Signaler une anomalie
Faire une suggestion / un commentaire
Obtenir un complément d'information

Concernant Le Matériel Le Logiciel La Documentation

ENVIRONNEMENT DE L'ANALYSEUR (soyez le plus précis possible)


• MATERIEL Type de l'analyseur : ......................................
N° de série : ...................................................

Options : Imprimante parallèle Imprimante graph. Plotter


Liaison RS232C Liaison VH-PC
Autre : ......................................................

• LOGICIEL Version : ........................................................

DOCUMENTS CI – JOINTS
Listing Disquette Dessin Texte Autre

DESCRIPTION DU PROBLEME

PROPOSE PAR
Nom :
Société :
Adresse :
Tél : Fax : Date :

A retourner à : Groupe ISL - Service Clients


BP 70285
14653 CARPIQUET CEDEX FRANCE
Tel. : 02.31.26.43.00 – lundi à vendredi de 9h00 à 17h00
Fax : 02.31.26.62.93
E-mail: mailto:Service@paclp.fr

DOCV066F001-R Page 7
Page volontairement blanche.

Page 8 DOCV066F001-R
TABLE DES MATIERES

1 - Spécifications générales et techniques ..................................................................1-11


1.1 - Certifications ........................................................................................................................ 1-13
1.2 - Pictogrammes d’avertissement ......................................................................................... 1-13
1.3 - Pictogrammes de précaution ............................................................................................. 1-14
1.4 - Protection de l’environnement ........................................................................................... 1-14
1.5 - Manipulation produits chimiques ...................................................................................... 1-14
1.6 - Risques électriques ............................................................................................................. 1-14
1.8 - Spécifications techniques .................................................................................................. 1-15
1.9 - Conditions ambiantes ......................................................................................................... 1-15
1.10 - Interfaces ....................................................................................................................... 1-15
2 - Le système ................................................................................................................2-17
2.1 - Description générale ........................................................................................................... 2-19
2.1.1 - Le bain ............................................................................................................................ 2-19
2.1.2 - La cuve ............................................................................................................................ 2-19
2.1.3 - Le système de régulation de température ...................................................................... 2-19
2.1.4 - Les tubes et le système de détection optique ................................................................. 2-19
2.1.5 - Le dispositif de nettoyage ............................................................................................... 2-20
2.1.6 - Le kit de vide (voir Annexe B: Principe du kit de vide page 6-50) .................................. 2-20
2.1.7 - Le système d'acquisition ................................................................................................. 2-20
2.2 - Principe ................................................................................................................................. 2-20
2.3 - Domaine d'utilisation........................................................................................................... 2-21
2.3.1 - Normes de référence ...................................................................................................... 2-21
2.3.2 - Préconisation du constructeur ........................................................................................ 2-21
3 - Mise en place générale du système ........................................................................3-23
3.1 - Précautions d'installation ................................................................................................... 3-25
3.1.1 - Encombrement ................................................................................................................ 3-25
3.2 - Mise en place du bain .......................................................................................................... 3-25
3.2.1 - Vérification de la liste de matériel ................................................................................... 3-25
3.2.2 - Installation du bain .......................................................................................................... 3-25
3.2.3 - Installation des tubes viscosimétriques .......................................................................... 3-25
3.2.4 - Kit de vide ....................................................................................................................... 3-26
3.3 - Remplissage du bain ........................................................................................................... 3-27
3.3.1 - Type d'huile, volume ....................................................................................................... 3-27
3.3.2 - Mode opératoire .............................................................................................................. 3-27
3.4 - Solvants ................................................................................................................................ 3-27
3.4.1 - Volume, type ................................................................................................................... 3-27
3.4.2 - Mode opératoire .............................................................................................................. 3-27
3.5 - Connexion au PC ................................................................................................................. 3-28
3.6 - Liaison bain(s) - PC ............................................................................................................. 3-28
3.7 - Installation d'un bain supplémentaire ............................................................................... 3-28
3.8 - Mise à jour du logiciel du bain Houillon ............................................................................ 3-29
4 - Utilisation du bain ISL ..............................................................................................4-31
4.1 - Température du bain ........................................................................................................... 4-33
4.1.1 - Consigne et correction à partir du PC ............................................................................. 4-33
4.1.2 - Montée en température et régulation .............................................................................. 4-33
4.1.3 - Sécurité de température ................................................................................................. 4-33
4.1.4 - Alarmes ........................................................................................................................... 4-33

DOCV066F001-R Page 9
4.2 - Les tubes .............................................................................................................................. 4-34
4.2.1 - Quel tube utiliser ? .......................................................................................................... 4-34
4.2.2 - Installation d'une pince de détection ............................................................................... 4-34
4.2.3 - Changement d'un tube .................................................................................................... 4-35
4.2.4 - Etalonnage d'un tube ...................................................................................................... 4-35
4.3 - Mesure .................................................................................................................................. 4-36
4.3.1 - Démarrage de la mesure ................................................................................................ 4-36
4.3.2 - Etat des mesures ............................................................................................................ 4-36
4.3.3 - Touches........................................................................................................................... 4-36
4.3.4 - Voyants ........................................................................................................................... 4-36
4.4 - Nettoyage des tubes ............................................................................................................ 4-37
4.4.1 - Principe et fonctionnement .............................................................................................. 4-37
4.4.2 - Solvants à utiliser ............................................................................................................ 4-37
4.4.3 - Déclenchement ............................................................................................................... 4-37
4.4.4 - Débit de solvant .............................................................................................................. 4-38
4.4.5 - Entretien des tubes ......................................................................................................... 4-38
4.5 - Vidange ................................................................................................................................. 4-39
4.5.1 - Huile ................................................................................................................................ 4-39
4.5.2 - Solvant(s) ........................................................................................................................ 4-39
5 - Déroulement d'une mesure ..................................................................................... 5-41
5.1 - Déroulement d'une mesure au niveau du PC ................................................................... 5-43
5.2 - Déroulement d'une mesure au niveau du bain ................................................................. 5-43
6 - ANNEXES .................................................................................................................. 6-45
Annexe A1: Le bain Houillon VH1 .................................................................................. 6-47
Annexe A2 : Le bain Houillon VH2 ................................................................................. 6-48
Annexe A3: Le bain Houillon - Vue arrière .................................................................... 6-49
Annexe B: Principe du kit de vide.................................................................................. 6-50
Annexe C1 : Le tube Houillon ........................................................................................ 6-51
Annexe C2 : Le principe de détection Houillon ............................................................ 6-52
Annexe C3 : Installation et changement d’un tube Houillon........................................ 6-53
Annexe C4 : Les tubes installés .................................................................................... 6-54
Annexe D : Thermostat de sécurité de température ..................................................... 6-55
Annexe E1 : Configuration du numéro d’un bain Houillon .......................................... 6-56
Annexe E2 : Configuration de la vitesse de transfert des données ............................ 6-57
Annexe F : Viscosités possibles selon les constantes de tube................................... 6-58
Annexe G : Questions fréquemment posées ................................................................ 6-59
Annexe H : Les cartes électroniques du bain Houillon ................................................ 6-62

Page 10 DOCV066F001-R
1 - Spécifications générales et techniques

DOCV066F001-R Page 1-11


Page volontairement blanche.

Page 1-12 DOCV066F001-R


1.1 - Certifications
Le système et ses composants ont été conçus en gardant à l'esprit le principe de sécurité. Le concept s'applique
à l'utilisation, aux conditions et instructions décrites dans ce document.
Le système répond aux exigences des directives européennes concernant la santé, l'hygiène et la sécurité.
Les normes appliquées sont énumérées dans la « Déclaration de conformité CE. Pour obtenir une copie des
déclarations correspondantes, veuillez contacter le Service Organisation de PAC (voir dernière page).
Si l'utilisateur effectue des changements ou des modifications qui n'ont pas été expressément approuvés par
PAC, PAC se réserve le droit d'annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
Pendant l'utilisation ou la maintenance de routine, l'opérateur peut être exposé à des produits chimiques,
températures, tensions électriques potentiellement dangereux et/ou à d'autres risques. Afin de réduire
le risque encouru par le personnel, les directives suivantes doivent être appliquées. Ces exigences font
partie des normes acceptées pour les opérations générales d'analyse en laboratoire.

WARNING
Le non-respect des instructions et procédures contenues dans ce manuel pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
Les instructions et procédures doivent être réalisées par un personnel formé et qualifié
uniquement.
N'effectuez pas d’opérations d'installation ou de maintenance, ni deprocédures n'entrant pas
dans la portée définie dans ce manuel.

Referez-vous à la fiche de données de sécurité (FDS) pour chaque produit fourni par PAC ainsi qu'à la FDS
correspondante fournie par le vendeur pour chaque échantillon et norme utilisés avec le produit, pour
connaître les exigences en matière de sécurité ainsi que les normes de mise au rebut et de sécurité du
gouvernement.

1.2 - Pictogrammes d’avertissement


Un pictogramme d'avertissement signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner
des blessures graves ou la mort. Les pictogrammes d'avertissement suivants peuvent titre rencontrés dans les
manuels et sur l'appareil.

WARNING
Avertissement General

WARNING
Risque de tensions élevées : risque de choc électrique, risque d'électrocution

WARNING
Fluides et gaz dangereux

DOCV066F001-R Page 1-13


1.3 - Pictogrammes de précaution
Un pictogramme de précaution signale une situation qui peut entraîner des blessures ou des dommages. Les
pictogrammes de précaution suivants peuvent être rencontrés dans les manuels et sur l'appareil :

CAUTION
Précaution générale

CAUTION
Le port de gants de protection est recommandé !

CAUTION
Le port de lunettes de sécurité est recommandé !

1.4 - Protection de l’environnement


Veuillez suivre les règles et recommandations locales pour la mise au rebut, le recyclage ou un traitement
respectueux de l'environnement des pièces et matériaux qui ont été utilisés ou remplacés au cours
de l'installation, du fonctionnement et de la maintenance de l'appareil.

1.5 - Manipulation produits chimiques


Observez toutes les règles de sécurité relatives à la manipulation des produits chimiques, nettoyage, rinçage
et résidus liquide (utilisation de lunettes de protection, gants, masque respiratoire de protection, etc…)

1.6 - Risques électriques


WARNING
Risque électrique dangereux
Le bouton marche/arrêt à l'avant de l'appareil ne déconnecte PAS la source
d'alimentation électrique. La majorité des composants sont toujours charges
électriquement une fois que le bouton marche/arrêt est en position "off".

Placez le commutateur électrique principal à l'arrière du bain Houillon sur 0. Déconnectez la ligne
d'alimentation électrique avant d'effectuer tous travaux de maintenance ou d'entretien.

Page 1-14 DOCV066F001-R


1.8 - Spécifications techniques
Le Viscosimètre Houillon d’ISL PAC dispose des spécifications générales et techniques ainsi que des
interfaces de communication suivantes :

Unités Largeur Profondeur Hauteur Cordo Puissance Poids Alimentation


(cm) (cm) (cm) n (W) (kg)
d’alim
entatio
n
Bain
VH1 30 45 82 1 600 28 230 or 110 V
VH2 30 45 87 1 600 35 +-10%

PC 46 76 51 2 100 20 50/60 Hz
Kit de 60 50 50 1 600 27
vide

Note : Les fusibles de l’embase secteur ont les caractéristiques suivantes : 10A 250V
Ne les remplacer qu’avec des fusibles ayant des caractéristiques équivalentes.

1.9 - Conditions ambiantes


Item Unité - remarque
Température 15 à 35 °C
60 à 95 °F
Humidité 20 à 85 % - sans condensation

1.10 -Interfaces
Type de connexion Quantité
PC connections (in/out) 2
USB 1
Ethernet 1 (réservé pour un futur usage)

DOCV066F001-R Page 1-15


Page volontairement blanche.

Page 1-16 DOCV066F001-R


2 - Le système

DOCV066F001-R Page 2-17


Page volontairement blanche.

Page 2-18 DOCV066F001-R


2.1 - Description générale
Le système se compose :
• De 1 à 4 bains viscosimétriques
• D'un système d'acquisition des résultats
• D'une imprimante (en option)
• D'un kit de vide (en option)
Attention : les imprimantes 40 colonnes Citizen ne sont pas supportées par Windows XP. Dans ce cas, il
est préconisé d’utiliser une imprimante Deskjet Hewlett Packard.

2.1.1 - Le bain

Bain Houillon VH1 : Annexe A1


Bain Houillon VH2 : Annexe A2

2.1.2 - La cuve

C'est une cuve à double enveloppe en verre afin de parfaire l'isolation thermique du système. Elle doit être
remplie d'huile avant toute utilisation.

2.1.3 - Le système de régulation de température

La régulation de température est assurée par une résistance chauffante et/ou la circulation d'un liquide
réfrigérant dans un tube plongé dans la cuve. La résistance est l'ensemble de tuyaux foncés à l'arrière de la
cuve. Le circuit réfrigérant est le tuyau blanc.
La plage de températures du bain Houillon est de 20 à 120°C.

La température du bain doit avoir atteint la température de consigne pour pouvoir


activer les vannes de mise à l’air des tubes permettant le démarrage de la mesure.

2.1.4 - Les tubes et le système de détection optique

Voir Annexe C1 : Le tube Houillon page 6-51.


Les tubes viscosimétriques sont en verre avec un volume calibré variable en fonction des tubes. Ce principe
permet de mesurer des viscosités sur une gamme étendue. Le volume calibré se trouve entre les deux
cylindres noirs.
Le système de détection est constitué des deux cylindres noirs montés sur un circuit imprimé. Il est aussi
appelé pince de détection.

DOCV066F001-R Page 2-19


2.1.5 - Le dispositif de nettoyage

Il est composé :
• D'un ou deux réservoirs de solvant selon le modèle (respectivement VH1 et VH2 ; Voir Annexe A1: Le
bain Houillon VH1 page 6-47 et Annexe A2 : Le bain Houillon VH2 page 6-48),
• De tuyaux amenant le(s) solvant(s) aux tubes et évacuant les produits souillés vers une sortie unique à
l'arrière du bain
• D'électrovannes (E.V.) commandant l'arrivée de solvant, son évacuation et la mise à l'air des tubes : On
compte 3 E.V. pour chaque tube sur le VH1 et 4 dans le cas du VH2 (compte tenu de l'arrivée du second
solvant).
• Du kit de vide

La température du bain doit avoir atteint la température de consigne pour pouvoir


activer les vannes de mise à l’air des tubes permettant le démarrage de la mesure.

2.1.6 - Le kit de vide (voir Annexe B: Principe du kit de vide page 6-50)

Il augmente l'efficacité du nettoyage par la création de vide dans les tubes. Ce vide permet d'évacuer un
maximum d'échantillon avant de commencer le nettoyage. Il permet aussi un meilleur écoulement du
solvant dans les tubes et donc un gain de temps.

2.1.7 - Le système d'acquisition

C'est un ordinateur de type PC.


Reportez-vous au manuel « Installation and getting started manual » fourni avec le logiciel ISL VH-PC
pour définir le type de PC.

2.2 - Principe
La mesure de viscosité consiste à relever le temps mis par un échantillon de produit pour remplir un
volume calibré à une température donnée.

L'échantillon est injecté puis s’écoule dans le tube. Durant ce temps, celui-ci se met à la température du
bain. Le passage devant la première cellule de détection déclenche le chronométrage. Le passage devant la
seconde cellule arrête le chronométrage. Le temps ainsi relevé permet au logiciel de calculer la viscosité
d'après une constante appelée constante du tube. Cette constante est obtenue par étalonnage.

La viscosité est obtenue d'après la relation : V = C * t


• V la viscosité
• C la constante du tube
• t le temps de remplissage du volume calibré

Les tubes que vous recevez avec le(s) bain(s) Houillon sont déjà étalonnés.

La température du bain doit avoir atteint la température de consigne pour pouvoir


activer les vannes de mise à l’air des tubes permettant le démarrage de la mesure.

Page 2-20 DOCV066F001-R


2.3 - Domaine d'utilisation

2.3.1 - Normes de référence

ASTM D445 et les normes Méthode de test standard pour la viscosité cinématique des liquides
équivalentes transparents et opaques (+ précision des résultats)

ASTM D7279 et les normes Méthode de test standard pour la viscosité cinématique de liquides
équivalentes transparents et opaques avec le viscosimètre Automatisé Houillon1

ASTM D 341 : Relations entre température et viscosité

ISO 3104 et NFT 60-100 : Méthode de mesure

2.3.2 - Préconisation du constructeur

Le bain Houillon peut être utilisé avec n'importe quel échantillon. Celui-ci ne doit pas détériorer l'inox, le
Viton®, le verre, le caoutchouc, le laiton qui sont les matériaux de construction de l'appareil en contact
avec l'échantillon.
Pour remplacer le cordon secteur, contacter le Service PAC, ou utiliser un cordon ayant les mêmes
caractéristiques.

DOCV066F001-R Page 2-21


Page volontairement blanche.

Page 2-22 DOCV066F001-R


3 - Mise en place générale du système

Veiller à n'effectuer ces opérations que si le bain et le PC sont hors


tension, sauf mention contraire.
Page volontairement blanche.

Page 3-24 DOCV066F001-R


3.1 - Précautions d'installation

3.1.1 - Encombrement

L'encombrement donné est celui des appareils. Il est préférable de prévoir un emplacement supérieur afin
de pouvoir manipuler sans problème. Il doit être possible de débrancher la prise secteur de l’appareil, en
cas de besoin.

Appareil Largeur Profondeur Hauteur Prises de Puissance Poids Tension


(cm) (cm) (cm) courant (W) (Kg) Fréquence
Bain
VH1 30 45 82 1 600 28 230 ou 115 V
VH2 30 45 87 1 600 35
PC 46 76 51 2 100 20 50/60 Hz
Kit de vide 60 50 50 1 600 27

Le kit de vide peut être placé sous la paillasse où sont posés le bain Houillon et le PC.

3.2 - Mise en place du bain

3.2.1 - Vérification de la liste de matériel

Assurez-vous que le matériel que vous avez reçu est bien au complet. Pour cela vérifiez la liste de colisage
livrée avec l'appareil.
Vérifiez également que la cuve en verre et les divers composants n'ont subi aucun dommage pendant le
transport.

3.2.2 - Installation du bain

Assurez-vous que le bain est stable et horizontal grâce au pied réglable. La sortie d'évacuation (à l'arrière
du bain : voir annexe A3) doit être connectée à un réservoir afin de recueillir les déchets. Ce réservoir peut
être remplacé par un kit de vide afin de diminuer le temps du nettoyage.

3.2.3 - Installation des tubes viscosimétriques

Les pinces de détection sont déjà montées sur les tubes livrés avec le bain Houillon. Si ce n'est pas le cas,
il faut monter les pinces avant d'installer les tubes (cf. chapitre 4.2.2 - Installation d'une pince de détection
page 4-34). Les tubes livrés avec des pinces montées sont déjà étalonnés. Ils sont à installer de gauche à
droite selon les constantes croissantes.

Les cordons des tubes sont à connecter de la façon suivante :


• Tube 1 : En haut, à gauche
• Tube 2 : En bas, à gauche
• Tube 3 : En haut, à droite
• Tube 4 : En bas, à droite

Vous pouvez consulter l'annexe C3 pour l'installation des tubes.

DOCV066F001-R Page 3-25


Mode opératoire :
Vérifier que la cuve ne contient pas d'huile.
1. Placer le tube dans la cuve et l'insérer dans les trous au fond de celle-ci
2. Mettre en place le presse-étoupe sous la cuve :
•Placer le joint noir dans le bouchon rouge ou pour le joint blanc la partie blanche vers le bas
•Visser le presse-étoupe
3. Répéter les opérations 1 et 2 pour chaque tube (4 au total)
4. Connecter les tubes d'évacuation aux extrémités des tubes viscosimétriques (sous le bain) et aux
électrovannes d’évacuation (note : mettre un raccord intermédiaire sur le VH2) :

Tubes Extrémité du tube


d’évacuation (4) viscosimètre
A
Electrovannes
d’évacuation (4)
Tubes
raccord
d’évacuation (4)

Entrée des
électrovannes
d’évacuation
(4)

VH1 – connexion sur raccords cannelés VH2 – étanchéité par férule :


• Insérer le raccord (V06645) dans le tube
d’évacuation (M00664)
• Connecter le tube d’évacuation (M00664) aux
électrovannes d’évacuation (changer la férule)
et serrer l’écrou du raccord
• Connecter le raccord (V06645) au tube
viscosimétrique en approchant le tube
d’évacuation (M00664) au plus près de
l’extrémité du tube viscosimètre : l’écart A doit
être minimal
*V06645 : Il est recommandé de les remplacer
tous les 6 mois.

5. Connecter les pinces de détection au viscosimètre


6. Mettre en place la plaque de centrage en haut
du bain et serrer les deux molettes (voir
l’annexe C4)
7. Installer le joint d'étanchéité autour des tubes
(joint noir fendu)
8. Placer la plaque de serrage et serrer les 5 vis :

Note : Il faut régler la hauteur des tuyaux de


solvant de façon à ce que le solvant ne puisse
pas couler hors du tube.

TROP BAS TROP HAUT CORRECT

3.2.4 - Kit de vide


Les connexions à réaliser sont indiquées sur l'annexe B.

Page 3-26 DOCV066F001-R


3.3 - Remplissage du bain

3.3.1 - Type d'huile, volume

L'huile à utiliser est de l'huile silicone dont la viscosité est de 100 cSt à 25°C. Le volume de remplissage
est d'environ 5 litres.

Références de l'huile :
• Huile Rhodorsil 47V 100 25 Kg
• Ref ISL : Voir la liste des pièces détachées, DOCV066X200

3.3.2 - Mode opératoire

1. Installer les tubes


2. Visser les presse-étoupes
3. Ne pas mettre en place les plaques de centrage et de serrage, ni le joint plat fendu
4. Verser l'huile par l'ouverture située au-dessus du bain jusqu'au trait de remplissage correspondant à
la température d'utilisation du bain
5. Utiliser un entonnoir métallique pour compléter le niveau par l'orifice de remplissage (annexe C4 ;
rep.2)

Le niveau de remplissage pour l'huile selon la température d'utilisation est indiqué sur
la cuve par des traits sérigraphiés.
Ces traits sont définis à 25°C pour l'huile Rhodorsil référencée précédemment, les tubes
étant installés.

Exemple : Pour une utilisation à 100°C remplir la cuve d'huile jusqu'au trait 3.

Température de travail (°C) Trait de remplissage (pinces installées)


40 WL
60 1
80 2
100 3

3.4 - Solvants

3.4.1 - Volume, type

Le volume de chaque réservoir à solvant est de 5 litres quel que soit le modèle. Il(s) est(sont) situé(s) en
haut du bain.
Dans le cas du VH2 (2 réservoirs), le Réservoir de solvant 1 est situé à gauche lorsqu’on se place face à
l’appareil et le Réservoir de solvant 2 à droite (voir l’Annexe A1 page 6-47 et l’Annexe A2 page 6-48).
Pour savoir quels solvants utiliser, veuillez-vous reporter au chapitre 4.4.2 - « Solvants à utiliser ».
Se référer à la fiche de données de sécurité de chaque solvant.
3.4.2 - Mode opératoire

• Vérifier que la vanne de vidange est fermée


• Verser le solvant par l'orifice situé au-dessus du réservoir

DOCV066F001-R Page 3-27


3.5 - Connexion au PC
Pour la connexion à un système PC se référer au manuel « Installation and getting started manual » fourni
avec le logiciel ISL VH-PC.

3.6 - Liaison bain(s) - PC


Après vous être assuré que le bain et le PC sont bien connectés, mettre le bain sous tension. Vous devez
observer :
• La mise en route de l'agitation du bain
• Le fonctionnement du ventilateur à l'arrière du bain
• L'affichage de la température du bain
• Les voyants de chauffage s'allumer ou clignoter

Si tout est correct, allumer ensuite le PC et lancer le logiciel ISL VH-PC. La liaison est correcte si aucun
des voyants de mesure du bain ne clignote après environ 20 secondes.

3.7 - Installation d'un bain supplémentaire


Pour installer un bain Houillon supplémentaire, il faut configurer son numéro grâce à un commutateur de
sélection comme l'indique l'annexe E. Ensuite, il suffit d'effectuer les mêmes opérations que pour
l'installation du premier bain.

Schéma à suivre ( * : opérations à réaliser bain et PC hors tension ):


• Configuration du numéro du bain et de la vitesse de transfert*
• Installation des tubes*
• Remplissage du bain avec de l'huile*
• Remplissage du réservoir de solvant*
• Connexion au PC*
• Mise sous tension du bain
• Déclaration du nouveau nombre de bains
• Déclaration du nouveau bain 'En Service'
• Configuration des constantes de tube
• Consigne de température
• Correction de température

Page 3-28 DOCV066F001-R


3.8 - Mise à jour du logiciel du bain Houillon
La mise à jour du logiciel du bain Houillon se fait par clé USB.

Procédure :
1. Eteindre le bain
2. Connectez la clé USB à l’arrière du bain (voir Annexe A3 page 6-49 ; rep. 5)
3. Appuyez sur les touches 2 et 3 et rallumer le bain : le bain doit se mettre en mode de mise à jour
par clé USB.

 « USB ? » s’affiche pendant le test de l’interface USB. Relâcher les touches et connecter la clé
USB si ce n’est pas déjà fait.
 « SOFT Upgrade » s’affiche lorsque la clé USB est détectée et que la mise à jour est en cours
(environ 1 minute).
 « PASS » s’affiche lorsque la mise à jour est terminée
 « FAIL » s’affiche si la clé USB est retirée ou que la mise à jour a échouée. Dans ce cas, éteindre
le bain et redémarrer la procédure.

Une fois la mise à jour effective, éteindre et rallumer le bain. Le numéro de révision du nouveau logiciel
de l’analyseur doit s’afficher pendant deux secondes.

DOCV066F001-R Page 3-29


Page volontairement blanche.

Page 3-30 DOCV066F001-R


4 - Utilisation du bain ISL
Page volontairement blanche.

Page 4-32 DOCV066F001-R


4.1 - Température du bain

4.1.1 - Consigne et correction à partir du PC

La température du bain est fixée par une consigne entrée sur le PC. Cette consigne peut nécessiter une
correction après vérification de la température réelle du bain avec un thermomètre au centième de degré
(ref. ISL : voir la liste des pièces détachées, DOCV066X200).
Ces opérations sont réalisées à partir du logiciel PC. Pour plus de détail, reportez-vous à l’aide en ligne du
logiciel ISL VH-PC.

4.1.2 - Montée en température et régulation

Les deux voyants (LED) au-dessus du bouton Marche/Arrêt du bain sont les deux indicateurs de chauffe :
• Voyant du haut : régulation
• Voyant du bas : chauffage rapide.

• Pendant la montée de la température les deux voyants sont allumés


• Pendant la régulation :
• Le voyant de régulation clignote
• Le voyant de chauffe rapide clignote si la résistance de régulation est insuffisante pour la
température demandée et que l’on fait appel au chauffage supplémentaire (exemple : si le bain est
à 100°C)

La température du bain doit avoir atteint la température de consigne pour pouvoir


activer les vannes de mise à l’air des tubes permettant le démarrage de la mesure.

4.1.3 - Sécurité de température

Une sécurité de température a été installée sur le bain. Elle n'est pas visible de l'extérieur car elle se situe
dans le bloc au-dessus de la cuve (voir annexe D).

Cette sécurité est un thermostat qui permet de définir une température de bain maximale. Si celle-ci est
atteinte, la résistance chauffante est coupée par un relais. Lorsque la température du bain est redescendue
sous la température limite, la résistance n'est plus coupée par le relais et la régulation peut reprendre.

La sécurité de température peut être réglée de 20 à 140°C. Le réglage effectué en usine est de 130°C.

4.1.4 - Alarmes

Si une alarme se déclenche, le code de l’alarme sera affiché alternativement avec la température sur
l’afficheur de la température (Annexe A1 page 6-47; rep. 7 et Annexe A2 page 6-48; rep. 8).

AD7794: Le convertisseur AD7794 permet de mesurer la température du bain. Ce défaut est signalé sur
détection de l’absence de dialogue entre la carte CPU et le convertisseur A/D. Mettre l'analyseur hors
tension puis sous tension. Si le défaut persiste, contacter le Service Clients d’ISL.

AD7927: Le convertisseur AD7927 permet de convertir les données des fourches optiques. Ce défaut est
signalé sur détection de l’absence de dialogue entre la carte CPU et le convertisseur A/D. Mettre l'analyseur
hors tension puis sous tension. Si le défaut persiste, contacter le Service Clients d’ISL.

DOCV066F001-R Page 4-33


TEMP. : La température est hors des limites <3 ° C ou > 140 ° C, vérifier la connexion de la sonde et le
circuit de mesure de température.
HEAT.: La température n'augmente pas alors que le mode chauffage rapide est actif. Vérifier le circuit de
chauffage et les connexions. Vérifier la connexion de la sonde et le circuit de mesure de température.

Si l'alarme "AD7794" ou "TEMP" est présente, le chauffage est éteint.

Si l'alarme "HEAT" est présente, le chauffage est encore actif pendant 1 minute puis éteint.

4.2 - Les tubes

4.2.1 - Quel tube utiliser ?

Le tube à utiliser dépend de la viscosité estimée de l'échantillon à tester. Vous pouvez pour cela vous référer
au tableau en annexe F ou suivre la démarche suivante :

• Soit V la viscosité estimée de l'échantillon testé


• Soit C la constante du tube

On choisit alors le tube de façon à ce que : V / 200 < C < V / 30

30 et 200 sont des temps en secondes. Ils correspondent aux temps limites d'écoulement acceptables que
l'échantillon peut mettre pour remplir le volume calibré du tube.

4.2.2 - Installation d'une pince de détection

C'est une opération à réaliser avant d'installer des tubes commandés en plus de ceux livrés avec le bain
Houillon.

On peut utiliser les pinces déjà fixées sur les tubes à changer. Il faut alors nettoyer les pinces avec un solvant
et changer les joints Viton® ISL (ref : voir la liste des pièces détachées, DOCV066X200) avant de
réinstaller les pinces sur de nouveaux tubes.
Vous pouvez vous reporter à l'annexe C2 pour remonter la pince.

Précautions :

• Nettoyer la pince avec un solvant neutre avec le Viton® (jamais d'acétone ou de toluène)
• Sécher la pince avant de la monter sur le tube
• Veiller à ce que les joints soient bien en place de chaque côté des cellules de détection (voir
annexe C2)
• Serrer les vis (veiller à ne pas les serrer trop fortement)
• Installer la pince comme le montre l'annexe C1

Après l'installation de la pince et la mise en place du tube dans le bain, il faut


impérativement procéder à un étalonnage du tube.

Page 4-34 DOCV066F001-R


4.2.3 - Changement d'un tube

Il est nécessaire si un tube est abîmé ou bien s'il ne convient pas pour tester les échantillons voulus.

• MODE OPERATOIRE :
• Enlever les tuyaux d'évacuation
• Placer un récipient sous les tubes
• Déconnecter la fiche de connexion de la pince
• Enlever la plaque de serrage sur le dessus de la cuve
• Enlever le joint fendu
• Enlever la plaque de centrage
• Si le bain est à température élevée (>60°C), protéger vos mains à l'aide de gants
• Desserrer le presse-étoupe de façon à ce que le tube puisse bouger
• Placer le bouchon (cylindre métallique plein) sous le tube à changer (voir annexe C3)
• Pousser le tube par le bas avec le bouchon
• Sortir le tube du bain puis l'égoutter (le bouchon restant en place)
• Monter une pince de détection sur le nouveau tube (on peut utiliser celle de l'ancien tube)

Pour mettre en place le nouveau tube procéder aux mêmes opérations mais dans l'ordre inverse.

Penser à régler l'arrivée de solvant par rapport au nouveau tube.


Il est nécessaire d'étalonner le tube nouvellement installé.

4.2.4 - Etalonnage d'un tube

Il est effectué à partir d'un menu spécial du logiciel et est réalisé par l'opérateur comme une série de mesures
normales.
Ces opérations sont réalisées à partir du logiciel PC. Pour plus de détail, reportez-vous à l’aide en ligne du
logiciel ISL VH-PC.

DOCV066F001-R Page 4-35


4.3 - Mesure

4.3.1 - Démarrage de la mesure

• On utilisera de préférence une micro pipette


• Les volumes de prélèvement conseillés selon la constante de tube sont indiqués par un tableau en annexe
F

Rq : Ceux-ci peuvent être entrés en mémoire dans le logiciel ISL VH-PC.


L'injection s'effectue dans la collerette du tube

Précautions :

- Veiller à ne pas utiliser le même embout pour deux produits différents ou effectuer une purge de l'embout
avec le nouvel échantillon
- Veillez à injecter le liquide au centre du tube
- Veiller à ce que les conditions de remplissage soient respectées (voir annexe C1)
4.3.2 - Etat des mesures

On utilise à cet effet le panneau gris à côté de la cuve qui comporte 4 boutons et 8 voyants lumineux (voir
annexe A1 page 6-47 ou A2 page 6-48).

4.3.3 - Touches

Pour déclarer le début d'une mesure, on utilise les touches du panneau gris. On presse la touche
correspondant au tube une fois que l'injection est réalisée pour indiquer au bain que la mesure est lancée.
Au préalable l’utilisateur peut entrer un numéro d’échantillon dans le logiciel ISL VH-PC.
Les touches sont numérotées de gauche à droite, respectivement de 1 à 4.

La température du bain doit avoir atteint la température de consigne pour pouvoir


activer les vannes de mise à l’air des tubes permettant le démarrage de la mesure.

4.3.4 - Voyants

A chaque touche correspondent deux voyants situés au-dessus. Celui du haut est le voyant de mesure et
celui du bas est le voyant de comptage.

Le voyant de comptage n'est normalement allumé que lorsque le ménisque de l'échantillon se trouve entre
les deux cellules optiques de détection.

Pour le voyant de mesure les cas normaux sont décrits dans le tableau ci-dessous :

Etat du voyant Etat du bain Que faire


Allumé Mesure de viscosité en route Attendre la fin de la mesure et du
nettoyage
Clignotant Nettoyage différé ou en cours Attendre la fin du nettoyage
Eteint Au repos Vous pouvez commencer la mesure

• Cas particulier : Lors de la mise sous tension du bain, on peut observer le clignotement des voyants de
mesure pendant quelques secondes. Ceci est normal : il s'agit d'une phase d'asservissement nécessaire au
bon fonctionnement du système de détection.

Page 4-36 DOCV066F001-R


4.4 - Nettoyage des tubes

4.4.1 - Principe et fonctionnement

Le principe consiste à aspirer le reste d'échantillon contenu dans le tube. On fait ensuite passer un solvant
afin de nettoyer les traces d'échantillon sur les parois du tube. Le solvant est ensuite évacué. Cette opération
est répétée un certain nombre de fois qui dépend de l'échantillon et la constante du tube.

Dans le cas du VH2, on peut faire passer deux solvants : Un solvant de nettoyage suivi d'un solvant de
séchage.

Ces opérations sont réalisées à partir du logiciel PC. Pour plus de détail, reportez-vous à l’aide en ligne du
logiciel ISL VH-PC.

4.4.2 - Solvants à utiliser

Le solvant utilisé doit être miscible avec l'échantillon et sa température d'ébullition doit être juste supérieure
à la température du bain :
• Bain à 40°C : Le point d'ébullition doit être compris entre 40 et 60°C
• Bain à 100°C : Le point d'ébullition doit être compris entre 100 et 120°C

Le solvant doit avoir un point d’ébullition de 10 à 20% supérieur au produit testé.


Il ne doit pas attaquer le verre, l'inox, le Viton® et le caoutchouc.

Les solvants à utiliser dépendent des autorisations internes à votre laboratoire.

N'utiliser l'acétone qu'avec le VH2, à basse température, et en tant


que solvant de séchage après un premier solvant de nettoyage.

4.4.3 - Déclenchement

Le déclenchement du nettoyage des tubes est automatique après chaque mesure. Il peut aussi être déclenché
manuellement à tout moment de la mesure (si une mesure est interrompue volontairement par exemple). Il
faut donc commencer par définir les constantes de nettoyages à réception du bain ou en cas de changement
de tubes avant toute mesure.

A sa livraison le bain dispose de constantes prédéfinies qui peuvent être modifiées au choix de l'utilisateur.

DOCV066F001-R Page 4-37


4.4.4 - Débit de solvant

Il faut que le débit de solvant soit suffisant pour nettoyer tout le tube. C'est à dire qu'il faut que le solvant
remplisse complètement la collerette du tube pour être utile. Pour cela, on joue à la fois sur le temps
d'ouverture du solvant et sur le débit de solvant grâce aux vis prévues à cet effet.

Rq : Le VH2 est équipé de vannes pour chacun des 2 solvants.

4.4.5 - Entretien des tubes

Il est nécessaire pour le bon fonctionnement de l'appareil de vérifier régulièrement l'état de propreté des
tubes. Pour cela, on utilise des huiles de référence adaptées aux tubes à vérifier. Un kit de ces huiles est
livré avec le bain Houillon.
Ces huiles sont utilisées comme des échantillons classiques. On effectue les mesures de viscosité avec ces
huiles dans les tubes à vérifier. Si le résultat diffère de la viscosité théorique indiquée sur le certificat, il
faut alors procéder à un nettoyage plus poussé du tube concerné. On utilise pour cela de l'acide
sulfochromique.

La fréquence de passage des huiles de référence dépend de la fréquence des mesures effectuées avec le tube
: Il est déterminé en fonction du taux d'utilisation des tubes et en accord avec votre service qualité.

Veiller attentivement à ne pas mettre d'acide en contact avec le joint ou l'huile du bain:
si le cas se présente, changer l'huile au plus tôt pour éviter la détérioration des pinces de
détection.
Prélever l'acide avec une pipette en verre et éviter tout contact avec la peau.

Mode opératoire :
1. Déconnecter les tuyaux d'évacuation et les mettre à l'écart afin d'éviter toute projection d'acide
2. Placer sous le tube à nettoyer un récipient en verre destiné à recevoir l'acide utilisé
3. Prélever 1 à 2 ml d'acide avec une pipette en verre et les introduire dans le haut du tube
4. Laisser l'acide s'écouler dans le tube et attendre que tout soit recueilli dans le récipient
5. S'il reste des dépôts recommencer les opérations 3 et 4
6. Bien rincer le tube à l'eau exclusivement
7. Reconnecter les tuyaux d'évacuation et procéder à un cycle de nettoyage normal du tube
8. Ré-étalonner le tube

Le nettoyage à l'acide est optimal à 100°C.

Lors
Le nettoyage
de l’entretien,
à l'acide
il est
est optimal
fortement
à 100°C.
conseillé de remplacer les tubes de connexion
V06645 qui connectent les tubes d’évacuation aux tubes Houillon.

Page 4-38 DOCV066F001-R


4.5 - Vidange

4.5.1 - Huile

ATTENTION : Avant toute manipulation, veillez à éteindre le bain et le laisser refroidir jusqu'à
une température correcte (<60°C).

• Première méthode :
1. Déconnecter les tuyaux d'évacuation des tubes et enlever les plaques de serrage et de centrage
2. Placer un réservoir d'au moins 5 litres sous les tubes pour recueillir l'huile usagée
3. Enlever la partie rouge des presse-étoupe (le joint peut rester sur le tube ou dans le bouchon)
4. Laisser goutter l'huile dans le réservoir : Si elle ne coule pas faire légèrement coulisser le tube
5. Rincer la cuve, les tubes et les presse-étoupe avec un solvant
6. Resserrer les presse-étoupe
7. Attendre que la cuve sèche

• Seconde méthode :
1. Déconnecter les tuyaux d'évacuation
2. Connecter sur le bouchon de vidange un tuyau d'évacuation relié à un réservoir d'au moins 5 litres
(le bouchon de vidange est un cylindre métallique creux)
3. Procéder comme pour un changement de tube en remplaçant le bouchon normal par le bouchon
de vidange :
• Enlever le capot et le joint sur le haut de la cuve
• Remplacer un des tubes par le bouchon de vidange sur lequel est ensuite serré le presse-
étoupe
4. Rincer la cuve et les tubes avec un solvant
5. Remettre le tube en place
6. Attendre que la cuve sèche

La cuve est maintenant vide, il n'y a plus qu'à la remplir d'huile : pour cela reportez-vous au chapitre 2.3
« Remplissage ».

4.5.2 - Solvant(s)

• Connecter un tuyau à la sortie d'évacuation de la cuve


• Placer un récipient de 5 litres sous le tuyau
• Ouvrir doucement la vanne de fermeture
• Incliner le bain pour évacuer un maximum de solvant (attention : c'est un appareil lourd)

Avant de remplir de nouveau la cuve à solvant, la laisser sécher.

DOCV066F001-R Page 4-39


Page volontairement blanche.

Page 4-40 DOCV066F001-R


5 - Déroulement d'une mesure
(Résumé du mode opératoire)
Page volontairement blanche.

Page 5-42 DOCV066F001-R


5.1 - Déroulement d'une mesure au niveau du PC
• Sélectionner le tube (en se plaçant sur les champs correspondants)

• Facultatif : Identifier l'échantillon (15 caractères maximums)

• Facultatif : Définir les choix (moyenne, index de viscosité)

5.2 - Déroulement d'une mesure au niveau du bain


• Prélever l'échantillon avec une micro pipette (selon les volumes conseillés)

• Injecter l'échantillon dans le tube

• Déclencher la mesure en pressant le bouton gris correspondant

La température du bain doit avoir atteint la température de consigne pour pouvoir


activer les vannes de mise à l’air des tubes permettant le démarrage de la mesure.

• Attendre que l'échantillon s'écoule

• Vérifier que la mesure est bonne (niveau de l'échantillon dans le réservoir)

• Noter le résultat

• Laisser le nettoyage se faire

• Laisser le tube se remettre à la température du bain (environ 5 minutes) avant d'effectuer une nouvelle
mesure

Si la répétabilité d'un échantillon est mauvaise, modifier les constantes de nettoyage :


• Augmenter le nombre de cycles.
• Augmenter les temps d'aspiration avant et après les passages du solvant.

DOCV066F001-R Page 5-43


Page volontairement blanche.

Page 5-44 DOCV066F001-R


6 - ANNEXES
Page volontairement blanche.

Page 6-46 DOCV066F001-R


Annexe A1: Le bain Houillon VH1

(1)

(2)

(3)
(20)
(4)
(5)
(19)
(6)

(18) (7)
(8)
(17)

(16) (9)
(10)
(15)
(11)

(14)
(13)
(12)

LEGENDE :
(1) Orifice de remplissage (11) Bouton de mesure
(2) Indicateur de niveau de solvant (12) Pied réglable
(3) Embase pince de connexion (13) Tuyau d'évacuation
(4) Voyant de sécurité de température (14) Presse-étoupe
(5) Voyant de régulation (15) Pince de détection
(6) Voyant de chauffe rapide (16) Cuve
(7) Affichage de température/alarmes (17) Tube
(8) Bouton marche/arrêt (18) Orifice de contrôle de température
(9) Voyant de mesure (19) Tuyau de solvant
(10) Voyant de comptage (20) Vis de réglage du débit de solvant

Sur le VH1, le réglage du débit se fait par deux vis rep. 20 au-dessus du tuyau de solvant.

Annexe A1 - DOCV066F001-R
Annexe A2 : Le bain Houillon VH2

(1)

(2)

(3)

(4)
(5)
(6)
(20)
(7)
(19) (8)

(9)
(18)

(10)
(17) (11)
(16)
(12)
(15)

(14)

(13)

LEGENDE :
(1) Orifice de remplissage solvant (réservoir (11) Voyant de comptage
solvant 1 à gauche ; réservoir solvant 2 à droite) (12) Bouton de mesure
(13) Pied réglable
(2) Indicateur de niveau de solvant (14) Tuyau d'évacuation
(3) Réglage débit de solvant (15) Presse-étoupe
(4) Embase pince de détection (16) Pince de détection
(5) Voyant de sécurité de température (17) Cuve
(6) Voyant de régulation (18) Tube
(7) Voyant de chauffe rapide (19) Orifice de contrôle de température
(8) Affichage de température/alarmes (20) Tuyau de solvant
(9) Bouton marche/arrêt
(10) Voyant de mesure

Sur le VH2, le réglage du débit se fait par une mollette de réglage rep.3 de chaque côté de l’analyseur.

Page 6-48 DOCV066F001-R


Annexe A3: Le bain Houillon - Vue arrière

(1)

(5)
(2)
(6)
(3)

(4) (7)

LEGENDE :
(1) Vanne de vidange du solvant (1 pour le VH1, 2 pour le VH2)
(2) Sortie de connexion 'OUT' du bain
(3) Sortie de connexion 'IN' du bain
(4) Alimentation du bain
(5) Interface USB
(6) Connexion Ethernet (réservé pour un usage ultérieur)
(7) Sortie d'évacuation générale

DOCV066F001-R Page 6-49


AnnexeB: Principe du kit de vide

Pression
atmosphérique

Page 6-50 DOCV066F001-R


Annexe C1 : Le tube Houillon

F
C
E
D

Zone A - B :Réservoir
Zone C - D :Volume calibré - zone de mesure
Zone E :Bulbe
Zone F :Pince de détection

VOLUME DE REMPLISSAGE D'UN TUBE POUR UNE MESURE :


Le volume de remplissage est correct lorsque :
- En début de mesure :
- Le ménisque supérieur de l'échantillon est au point A
- Le ménisque inférieur est au point C
- En fin de mesure :
- Le ménisque supérieur de l'échantillon est au point B
- Le ménisque inférieur est au point D

INSTALLATION DE LA PINCE DE DETECTION :


La pince de détection F doit être montée telle que le bulbe E se situe entre les deux cylindres noirs. Ces
cylindres doivent être situés au niveau de C et de D.

Positionner le tube comme le montre le schéma suivant :

DOCV066F001-R Page 6-51


Annexe C2 : Le principe de détection Houillon

(1) (2) (3) (4) (5)

(6)

LEGENDE :
(1) Vis de maintien de la pince
(2) Rondelle de maintien des joints
(3) Joint torique Viton®
(4) Entretoise
(5) Barrière de détection optique haute  déclenche la mesure
(6) Barrière de détection optique basse  arrête la mesure

Page 6-52 DOCV066F001-R


Annexe C3 : Installation et changement d’un tube
Houillon

1 2

Joint d'étanchéité
Presse-étoupe 1 2

Bouchon

INSTALLATION D'UN TUBE DANS CHANGEMENT D'UN TUBE DANS UNE CUVE
UNE CUVE VIDE D'HUILE PLEINE D'HUILE :

- Sens 1 : Enlèvement de l'ancien tube (On pousse le


tube avec le bouchon)
- Sens 2 : Installation du nouveau tube (On pousse le
bouchon avec le nouveau tube)

DOCV066F001-R Page 6-53


Annexe C4 : Les tubes installés

(1) (2) (3) (4) (5) (6)

LEGENDE :
(1) Molette de serrage
(2) Orifice de contrôle de température et/ou de remplissage
(3) Plaque de serrage
(4) Joint fendu
(5) Plaque de centrage
(6) Vis de serrage

Page 6-54 DOCV066F001-R


Annexe D : Thermostat de sécurité de température

Le thermostat de sécurité de température est situé au-dessus des tuyaux de remplissage de solvant, à l'avant
de l'analyseur.

(1)

(3) (2)

LEGENDE :

(1) Circuit de réfrigérant


(2) Thermostat de sécurité de température
(3) Moteur d'agitation du bain

Le circuit réfrigérant est alimenté par deux connexions métalliques sur le côté gauche de la cuve, sous les
embases de connexion des pinces.

DOCV066F001-R Page 6-55


Annexe E1 : Configuration du numéro d’un bain
Houillon

Attention : Ces opérations sont à effectuer hors tension

Lors de la livraison d'un bain Houillon, celui-ci est configuré comme bain numéro 1. Si vous possédez déjà
un ou plusieurs bains Houillon, il vous faudra donc reconfigurer le bain reçu pour pouvoir l'utiliser.

Exemple : Si vous possédez déjà un bain Houillon, il faudra configurer le bain reçu comme bain numéro 2.

4 2

- Débrancher le cordon d'alimentation


- Enlever le capot arrière du bain
- Repérer le commutateur de sélection SW2
- Positionner le sélecteur selon le numéro du bain

Après avoir effectué ces opérations il n'y a plus qu'à installer le bain. Il faut cependant penser à déclarer ce
bain en service et à le remplir d'huile avant de le mettre sous tension.

Page 6-56 DOCV066F001-R


AnnexeE2 : Configuration de la vitesse de transfert
des données
Attention : Ces opérations sont à effectuer hors tension

- Débrancher le cordon d'alimentation


- Enlever le capot arrière du bain
- Repérer le commutateur S1 : 4 cavaliers repérés de 1 à 4 (seulement 3 sont utilisés) appelés S1-1 à S1-4
- Positionner les cavaliers pour régler la vitesse de transfert de l’analyseur en fonction du PC et des autres
bains s’il y en a selon le tableau suivant :

Bauds S1-2 S1-3


300 OFF OFF
600 OFF ON
2400 ON OFF
9600 ON ON

DOCV066F001-R Page 6-57


Viscosité (cSt)

Page 6-58
Volume (µl) Tube Mini Maxi 2 3 7 10 15 20 30 35 45 50 60 70 75 100 120 150 200 210 250 300 450 500 700 1000 1500

0,07 2 7
90
0,1 3 10
0,2 7 20
0,3 10 30

0,5 15 50
180
0,7 20 70
1 30 100
1,2 35 120
1,5 45 150
2 60 200
tube

360 2,5 75 250

3 100 300
5 150 500
7 210 700
540 10 300 1000
15 450 1500

Domaine d’utilisation

Note : Pour une mesure optimale, il est conseillé de se trouver au milieu du domaine d’utilisation du tube. Ce tableau est valable pour les huiles
neuves et les huiles usagées.
Annexe F : Viscosités possibles selon les constantes de

DOCV066F001-R
Annexe G : Questions fréquemment posées

La led de mesure reste allumée.

• Le tube est en cours de nettoyage : La led s'éteindra à la fin du nettoyage

• Le tube est sale ou humide :


 Vérifier les constantes de nettoyage :
- Augmenter le nombre de cycles de solvant de nettoyage
- Augmenter le temps de séchage après le dernier solvant
- Déclencher un cycle de nettoyage
 Si le tube est encrassé : Procéder à un nettoyage à l'acide sulfochromique :
- Déconnecter les tuyaux d'évacuation
- Faire passer de l'acide dans le capillaire
- Rincer à l'eau exclusivement
- Reconnecter les tuyaux
- Déclencher un cycle de nettoyage.

• Vérifier la pince de détection :


- Permuter la fiche de la pince de détection avec celle d'une pince fonctionnant
- La pince testée fonctionne : le problème vient du processeur

 Vérification du détecteur :

- Enlever le tube du bain et démonter la pince de détection


- Nettoyer toutes les pièces avec de l'alcool
- Remettre en place les 4 rondelles d'étanchéité et remonter la pince sur le tube
- Les valeurs des récepteurs dans le menu de maintenance de l'asservissement sont-elles proches de 2000 ?
• Oui : Remettre le tube en place dans le bain et étalonner le tube.
• Non : Remplacer la pince complète (référence : voir la liste des pièces détachées, DOCV066X200)

 Vérification du processeur : Vérifier les valeurs de consigne pour chaque tube dans le menu des fourches
optiques des tubes (menu de maintenance). Ces valeurs doivent être 2000 pour la consigne de réception et
2400 pour la consigne de détection.

S'il n'est pas possible de modifier ces valeurs, il faut reprogrammer le bain :
- Eteindre le bain
- Maintenir appuyées les 4 touches (1, 2, 3, 4) et allumer le bain
- Eteindre le bain
- Allumer le bain normalement
Les valeurs de consignes sont alors reprogrammées automatiquement.

ATTENTION : La correction de température est alors remise à zéro. Il faut donc refaire cette correction
avant d'effectuer toute mesure.

DOCV066F001-R Page 6-59


Le voyant test clignote alors qu'aucune mesure ou nettoyage n'est en route.

• Vérifier le système d'asservissement :

- Vérifier si le défaut vient de la logique de contrôle ou de la pince de détection :


 Croiser le cordon de la pince de détection testée avec un autre :
- La pince testée marche et l'autre non : défaut de la logique de contrôle
- La pince testée ne fonctionne toujours pas : défaut de la pince

- Si le défaut vient de la pince de détection :


 Vérifier l'étanchéité de la pince :
- Démonter la pince, la nettoyer entièrement et la sécher
- Changer les joints Viton® (référence : voir la liste des pièces détachées, DOCV066X200)
- Remonter la pince sur un tube sans remettre l'ensemble dans le bain
- Vérifier l'asservissement du système optique :
- L'asservissement n'est pas correct : changer la pince de détection
- L'asservissement est correct :
- Remettre l'ensemble en place dans le bain d'huile
- Vérifier l'asservissement du système optique :
- L'asservissement n'est pas correct :
- Changer les joints Viton
- Refaire les vérifications
- L'asservissement est correct : Le système est OK

La liaison entre un bain et le PC semble interrompue.

• Vérifier que les connexions sont correctes :


- Les cordons de liaison doivent être bien connectés
- Le bouchon de terminaison doit être en place sur le dernier bain

• Vérifier que la carte ISL du PC fonctionne bien :


- Les 2 LED de la carte doivent être allumées (à l'arrière du PC)

• Vérifier que les configurations à partir du logiciel ont bien été faites :
- Les bains utilisés sont bien déclarés 'En Service'
- Les bains utilisés sont bien déclarés installés
- Les numéros des bains utilisés sont bien configurés (voir Annexe E)
- Vérifier l'homogénéité de l'ensemble (un bain configuré comme n°2 ne doit pas être installé en n°1)

Le solvant ne coule pas lors du cycle de nettoyage.

• Vérifier que le niveau de solvant dans le réservoir est suffisant.

• Vérifier que le temps d'ouverture du solvant est différent de zéro.

• Vérifier l'électrovanne d'arrivée du solvant.

Page 6-60 DOCV066F001-R


L'échantillon s'écoule dans le tube sans avoir appuyé sur le bouton de déclenchement de la mesure.

• Vérifier si le tube est bien adapté à la viscosité supposée de l'échantillon (voir Annexe F)
- Si le tube est bon vérifier l'électrovanne de mise à l'air
- Sinon nettoyer le tube et refaire la mesure sur un tube plus approprié

L'échantillon ne s'écoule pas dans le tube quand on appuie sur le bouton pour déclencher la mesure.

• Vérifier que le bain a atteint la consigne de température


• Vérifier que le tube n'est pas bouché
- S'il est bouché : Effectuer un nettoyage à l'acide sulfochromique
• Vérifier l'EV de mise à l'air
- On doit entendre un claquement lors du changement d'état

Une électrovanne (EV) pour solvant ne fonctionne pas. On ne l'entend pas claquer.

• Vérifier la configuration du logiciel ISL VH-PC

Vérifier les autres EV.


- Aucune ne fonctionne : contacter ISL
- Une seule ne fonctionne pas : Vérifier ces différentes parties

• Vérification des différentes parties de l'EV :

Vérification du connecteur :
- Inverser le connecteur avec celui d'une EV fonctionnant
- L'EV testée fonctionne : changer son connecteur

Vérification de la bobine :
- Inverser la bobine avec celle d'une EV fonctionnant
- L'EV testée fonctionne : changer sa bobine

Vérification du corps :
- Démonter le corps de l'EV
- Vérifier s'il y a des traces de corrosion ou s'il est bouché et agir en conséquence.
- Remonter le corps de l'EV

• Si le problème ne vient pas de l'EV elle-même il faut vérifier la chaîne de commande :


- Identifier le relais statique correspondant à l'EV testée
- Vérifier si la LED montée au-dessus du relais est allumée :
- LED éteinte : changer le relais statique
- LED allumée : vérifier les circuits Y06615 et Y06607

DOCV066F001-R Page 6-61


Annexe H : Les cartes électroniques du bain Houillon

Carte
alimentation

Carte affichage Carte CPU

Carte Gestion

Carte support R/S

Carte mère

Carte relais statiques

Il existe aussi :
- Une carte sonde de température
- Une carte clavier

Page 6-62 DOCV066F001-R

S-ar putea să vă placă și