Sunteți pe pagina 1din 49

Curs de limba germana (germanainteractiv.blogspot.

ro sau http://lectii-limba-
germana.blogspot.ro/2012/11/modul-infinitiv-in-limba-germana.html)

Litera Numele
A A
B Be
C Ze
D De
E E
F F
G G
H Ha
I I
J Jot
K Ka
L El
M Em
N En
O O
P Pe
Q Ku
R R
S Es
T Te
U U
V Fau
W Ve
X Ics
Y Ipsilon
Z Ze
ß Scharfes Es
Ä a Umlaut
Ü u Umlaut
Ö o Umlaut
Fonetica / Reguli de Pronutie - Sa Scriem si sa Pronuntam Corect in Limba Germana
Se scrie: Se citește:
an an
Exemplu:” das Anliegen,- = dorință”
„anmaßen=a-şi permite”
o în cuvintele de origine franceză
a nazal în cuvintele de origine franceză
Exemplu:
„das Restaurant,-s= restaurant”
ie (wie) i lung
Exemplu: ”wiegen = a cântări”
      „Wien= Viena”
          „wieder = din nou”

ei (weiß) ai
            Exemplu: „der Wein,-e=vin”
eu oi
Exemplu: ”euch =pe voi, vouă”
„die Eule,-n= bufniță”
eu în cuvintele de origine franceză
Exemplu: „ die Euthanasie= eutanasie”
ü iu
             Exemplu: „üben = a exersa”
 „überall= peste tot”
ä e deschis
Exemplu:”die Änderung,-en= schimbare“
„der Äthiopier,-=etiopian“.
äu oi
Exemplu:”äußerlich= exterior”
„Äußerung,-en= expresie”
e ă
Exemplu:”anrufen= a telefona”
„ anregen= a stimula”
w v [vine]
Exemplu:”weisen=a arăta”
“weit=departe”
v f
Exemplu:”vergeben= a ierta”
„vergessen= a uita”
v în cuvintele de origine negermană
Exemplu:”der Vulkan,-e = vulcan”
„ die Vulkanisierung,-= vulcanizare”
sch ș [fișă]
Exemplu:”schulen= a instrui, a şcoli”
„schreiben= a scrie”
z ț [țurțure]
Exemplu:”die Zahlung,-en= plată”
„die Zeit,-en = timp”
j i [iarbă]
Exemplu:” ja=da”
„jederzeit= oricând”
ge ghe [gheretă] cu mici excepții
Exemplu:”gelb= galben”
„das Geld,-er”=bani”
gi ghi
Exemplu:”das Gift,-e= otravă”
„der Gipfelpunkt,-e=punct culminant”
d final t [crunt]
Exemplu:
„laufend=curent,în curs”
g final ch, c [tac]
Exemplu:"der Tag,-e= zi”
j în cuvintele de origine franceză
Exemplu:
„der Ingenieur,-e= inginer”
s+vocală z [zumzet]
Exemplu:”sofort= imediat”
„sogar=chiar”
s final s [vas]
Exemplu:”tendenziös= tendențios”
„waffenlos=neînarmat”
„das Gras,-̈ er=iarbă”
s la început sau în interiorul cuvântului ș [șterge]
Exemplu:”das Spiel,-e=joc”
„der Spiegel,- = oglindă”
r se pronunță în toate dialectele foarte
voalat
Exemplu:” der Rückgang,-̈ e = regres ”
„repräsentieren= a reprezenta”
h la început h [haltă]
Exemplu:”hallen=a răsuna”
„halten=a păstra”
h între vocală și consoană h mut care indică lungimea silabei
precedente
Exemplu:”fahren=a transporta”
 „die Ehe,-n= căsătorie”
h între vocale
ch precedat de u h [hrană]
Exemplu:”das Buch,-̈ er=carte”
ch precedat de e h [Mihnea]
Exemplu:”recht=drept”
k c precedat de vocală scurtă [rector]
Exemplu:
„die Bank,-en= banca”

ß s [vesel]
Exemplu:”grüßen= a saluta”
„groß=mare”
t+i neaccentuat + vocală ț
Exemplu:”der Patient,-en=pacient”
„die Demokratie,-n=democrație”
oi în cuvinte de origine franceză oa
Exemplu:”Toilette,-n= toaletă, eleganță”
ch în cuvinte de origine franceză ș
Exemplu: “der Chef,-s= şef”

ph în cuvintele de origine greacă f


Exemplu:
“der Physiker,-=fizician”
y în cuvintele de origine greacă u
Exemplu:
“der Physiker,-= fizician”
th t
Exemplu:
“das Theater,-= teatru’
ORTOGRAFIE: În limba germană substantivele se scriu cu literă mare indiferent de locul
pe care îl ocupă în propoziție!

Cum redacta un C.V. in limba germane

Lebenslauf = curriculum vitae

Angaben zu meiner Person: = Informatii despre mine:

Name: = Numele tau

Geburtsdatum: = data de nastere;

Familienstand: = Starea civila;

Tel: 

E-mail:

Geburtsort: = locul de nastere;

Name und Beruf der Eltern: = Numele si Meseria Parintilor [optional];

Staatsangehörigkeit: = nationalitate;

Anschrift: = adresa; 
Schulausbildung: / Studium: = Educatie / Studii; 

Berufswunsch: Aspiratii in Cariera;

Berufliche Tätigkeiten: = Activitati profesionale:

Besondere Fähigkeiten / Kenntnisse: = Aptitudini speciale / cunoștințe:

Fremdsprachen: = Limbi straine:

Lieblingsfächer: = Materii preferate;

Hobbys: = hobby-uri.

- Meserii Germane;

sich um eine Stelle bewerben = a aplica pentru un job


= Imi depun candidatura pentru acesta
Ich bewerbe mich um diese Stelle.
pozitie.
der Arbeitgeber = angajatorul
der Lebenslauf = CV-ul
die Bewerbung = aplicatia, cerera pentru un job
das Arbeitsamt = Agentia pentru Ocuparea Fortei de Munca
Willst du arbeiten bei einem großen
= Vrei sa lucrezi intr-o companie mare?
Unternehmen?
Willst du arbeiten bei einem kleinen
= Vrei sa lucrezi intr-o companie mica?
Unternehmen?
Wir arbeiten im Büro. = Noi lucram la birou.
Ich arbeite bei der Deutschen Bank. = Eu lucrez la D.B.
Bei welcher Firma arbeitet sie? = La ce firma lucreaza ea?
Wo arbeiten Sie jetzt? = Unde munciti dvs acum?
Was macht ein Maler? = Ce face un pictor?
Er führt einen kleinen Betrieb. = El are o mica afacere.
Sie ist eine Hausfrau. = Ea este casnica.
Was macht er/sie beruflich? = El / ea cu ce isi castiga existenta?
Ich arbeite bei einer Bank. = Eu muncesc la o banca.
Was machen Sie beruflich? = Cu ce va ocupati dpv profesional?
von Beruf ist sie Ärztin = ea este doctorita
ich bin Journalist (von Beruf) = sunt ziarist
von Beruf bin ich Arzt = eu sunt medic
Was ist sie von Beruf? = Ce ocupatie / job are ea?
Was bist du von Beruf? = Cu ce te ocupi? Ce profesie ai?
Was sind Sie von Beruf? = Ce meserie aveti [dvs]?

der Architekt = arhitectul


der Automechaniker = mecanic auto
der Bäcker = brutar
der Bankangestellte = lucrator bancar
die Bankangestellte = angajata la banca
der Maurer = zidarul
der Makler = broker
der Börsenmakler = agent bursier
der
= agent imobiliar
Immobilienmakler
der Busfahrer = sofer de autobuz
der Programmierer = prgramator
der Koch = bucatar
die Köchin = bucatareasa
der Angestellte = angajatul
die Angestellte = angajata
der Arbeiter = muncitorul
die Arbeiterin = muncitoarea
der Journalist = jurnalistul
der Musiker = musician
der Krankenpfleger = asistent medical
die Krankenschwester = asistenta medicala
der Fotograf = fotograf [el]
die Fotografin = fotograf [ea]
der Sekretär = secretar
die Sekretärin = secretara
der Taxifahrer = taximetrist
der Lehrer = invatator
die Lehrerin = invatatoare
der Lkw-Fahrer = sofer camion
der Kellner = chelner
die Kellnerin = chelnerita
Schauspieler = actor
Schauspielerin = actrita
Künstler = artist
Künstlerin = artista
Schriftsteller = scriitor
Schriftstellerin = scriitoare
Geschäftsmann = om de afaceri
Geschäftsfrau = femeie de afaceri
Automechaniker = mecanic auto [el]
Automechanikerin = mecaninc auto [ea]
Chemiker = chimist
Chemikerin = chimista
Landwirt = fermier [el]
Landwirtin = fermier [ea]
Friseur = coafor
Friseurin = coafeza
Rechtsanwalt = avocat
Rechtsanwältin = avocata
Rentner = pensionar
Rentnerin = pensionara
Politiker = politician
Politikerin = politiciana
Briefträger = postas
Briefträgerin = postas [ea]
Verkäufer = vanzator
Verkäuferin = vanzatoare
Sekretär = secretar
Sekretärin = secretara
Beruf = profesie
Arbeitsplatz = loc de munca

Condimente si Ingredinete pentru Gatit


die Gewürze = condimentele
das Salz = sarea
der Pfeffer = piperul
der Essig = otetul
der Senf = mustarul
die Soße = sosul
der Zucker = zaharul
Butter = unt
Maismehl = faina de porumb
Weizenmehl = faina de grau
Mehl = faina
Legume si Zarzavaturi
das Gemüse = legume
die Erbse = mazare
der Pilz = ciperca
die Kartoffel = cartofi
die Karrote / die Möhre = morcovi
der Blumenkohl = conopida
die grüne Bohne = fasolea verde
der Kopfsalat = salata verde
die Zwiebel = ceapa
der Porree / der Lauch = prazul
die Gurke = castravetele
der Kohl = varza
der Knoblauch = usturoi
der Rettich = ridiche

Fripturi si Mancaruri din Carne

das Steak = friptura


das blutigen Steak = friptura in sange
das halbdurchen Steak = friptura facuta mediu
das durchgebraten Steak = friptura bine facuta
das Hänchen = puiul / gaina
das Schweinekotelett = cotlet de porc
das Lammkotelett = cotlet de miel
das Kalbfleisch = vitel
das Kanninchen = ipurele
die Ente = rata
der Schinken = sunca

Bauturi Alcoolice si Non-alcoolice


Tee = ceai
Saft = suc
das Getränk = bautura
trinken = a bea
der Kaffee = cafeaua
Kaffee mit Milch = cafea cu lapte
die Schokolade = ciocolata
der Orangensaft = sucul de portocale
der Apfelsaft = sucul de mere
der Tomatensaft = sucul de rosii
der Ananassaft = sucul de anans
die Limonade = limoanda
der Weißwein = vinul alb
der Rotwein = vinul rosu
der herb Wein = vin sec
der Süßwien = vin dulce
das Wasser = apa
das Mineralwasser = apa minerala
Leitungswasser = apa plata
der Apfelwein / der
= cidru
Cidre
das Bier = berea

la Restaurant
Ober! = Ospatar!
Was können Sie mir empfehlen? = Ce imi puteti recomanda?
Was möchten Sie gerne trinken? = Ce doriti sa beti?
Ich möchte einen Tisch am Fenster. = Doresc o masa langa fereastra.
Ich habe eine Reservation für ... = Am o rezervare pentru....
Die Speisekarte bitte. = Meniu , va rog.
Ich möchte jetzt bestellen. = Acum doresc sa comand.
Als Vorspeise .... = ca aperitiv....
Als Hauptspeise... = pentru felul principal...
Als Nachtisch nehme ich ... = ca desert iau...
Das ist nicht, was ich bestellt habe. = Nu este ce am comandat.
Die Rechnung bitte! = Nota de plata, va rog!
Ist die Bedienung inbegriffen? = Servirea [la masa] este inclusa? [in nota de plata]
Es ist ein Fehler in der Rechnung. = Este o greseala in nota de plata.
der Hot dog = hot dog
die Pizza = pizza
die Pommes frites = cartofi prajiti
das Omelette = omleta
das Eis = inghetata
der Pfannkuchen = clatita
der Joghurt = iaurt
die Suppe = supa
Sa servim masa 
Ein Tisch für eine Person, bitte. = O masa pentru o persoana, va rog.
Ein Tisch für zwei, drei... Personen, bitte. = O masa pentru 2, 3 persoane..., va rog.
Ich hätte gerne die Speisekarte. = As dori meniul.
Was für eine Spezialität des Hauses haben Sie? = Care este specialitatea casei?
Gibt es eine Spezialität aus dieser Gegend? = Exista o specialitate a regiunii?
Ich bin Vegetarier. = Eu sunt vegetarian /a.
Ein Glas Milch bitte. = Un pahar cu lapte va rog.
Essen Sie Schweinefleisch? = Mancati carne de porc?
Ich esse nur Brot. = Eu mananc doar paine.
Das hat zu viel fett. = Are prea multa grasime.
Tagesessen = meniul zilei
Frühstück = mic dejun
Mittagessen = pranz
Abendessen = cina
Ich möchte Wasser, bitte. = Doresc apa, va rog
Ich möchte etwas mit Huhn. = Doresc un preparat cu pui.
Rindfleisch = carne de vita
Fisch = peste
Schinken = sunca
Wurst = carnati
Käse = branza
Eier = inghetata
Salat = salata
(frisches) Gemüse = legume proaspete
Brot = paine
Toast = paine prajita
Nudeln = galuste
Reis = orez
Bohnen = fasole
Könnte ich ein Glas Wasser haben? = Imi puteti da un pahar cu apa?
Könnte ich eine Tasse Kaffee haben? = Imi puteti da o ceasca de cafea?

La Bar
Kellner! = Chelner!
Würden Sie bitte abräumen? = Vreti sa curatati masa?
Eine Flasche Bier bitte. = O sticla de bere va rog.
Haben Sie alkoholische Getränke? = Aveti bauturi alcoolice?
Restaurant mit Tischbedienung. = Resturant cu servire la masa.
Selbstbedienungsrestaurant = Resturant cu auto-servire
Ein / zwei Bier, bitte. = O / Doua beri va rog
Ein Glas Rot-/Weißwein, bitte. = Un pahar de vin rosu [alb]
Ein Viertel Rotwein, bitte. = Un sfert de vin rosu
Ein Achtel Weißwein, bitte. = O optime de vin rosu.
Ein großes/kleines Bier, bitte. = O bere mare / mica, va rog.
Bitte eine Cola mit Rum. = Cola cu rom , va rog
Haben Sie Snacks? = Aveti gustari?
Noch eine Runde, bitte. = Inca un rand va rog.
Eine Halbe, bitte. = o halba, va rog
Eine Flasche, bitte. = O sticla, va rog
Ein Glas, bitte. = Un pahar, va rog
Wann öffnen Sie? = Cand deschideti?
Wann schließen Sie? = Cand inchideti?
Die Rechnung, bitte. = Nota de plata , va rog.
Ich bin fertig. = Am terminat.
Es war hervorragend. = A fost delicios.

Sa mergem la Cumparaturi

Ich habe viel Geld bekommen. = Am primit multi bani.


das Geld = banii
Einkaufen gehen! = Sa mergem la cumparaturi!
Haben Sie das in meiner Größe? = Aveti marimea mea?
Was kostet das? = Cat costa?
Das ist zu teuer. = E prea scump.
Nehmen Sie Euro? = Aceptati euro?
Das ist billig / günstig = E ieftin.
Ich habe kein Geld mehr. = Nu mai am nici un ban.
Ich kann es mir nicht leisten. = Nu imi pot permite.
Ich will es nicht jezt kaufen. = Nu vreau sa cumpar acum.
Ich bin nicht daran interessiert. = Nu ma intereseaza.
Ich nehme es. = O sa-l [o] iau.
Kann ich eine Tüte haben? = Imi dai o punga?
Versenden Sie auch (nach Übersee)? = Expediati in strainatate?
Ich brauche Zahnpasta. = Am nevoie de pasta de dinti.
Ich brauche eine Zahnbürste. = Am nevoie de periuta de dinti.
Ich brauche Tampons = Am nevoie de tampoane.
Wir brauche Seife. = Noi avem nevoie de sapun.
Er braucht Schmerzmittel. = El are nevoie de ceva pentru durere.
Ich brauche etwas gegen Erkältung. = Am nevoie de ceva contra racelii.
Ich brauche ein Rasierer. = Am nevoie de brici
Ich brauche eine Rasierklinge. = Am nevoie de lama de ras.
Ich verkaufe ein Regenschirm. = Eu vand o umbrela.
Ich brauche Sonnencreme. = Am nevoie de lotiune de plaja.
Ich brauche eine Postkarte. = Am nevoie de carte postala.
Ihr braucht Briefmarken = Voi aveti nevoie de timbre.
Ich brauche Schreibpapier = Am nevoie de hartie de scris.
Ich brauche ein Stift. = Am nevoie de pix.
Ich brauche rumänischsprachige Bücher. = Am nevoie de carti in romana.
Ich brauche Zeitung. = Am nevoie de ziar.
Sie brauchen ein Rumänisch-Deutsch = Ei au nevoie de un dictionar Roman -
Wörterbuch. German.

Sa inscriem/cumparam masina

Ich möchte ein Auto leihen. = Vreau sa inchiriez o masina.


Ich möchte ein Auto kaufen. = Vreau sa cumpar o masina.
Ich möchte mein Auto
= Vreau sa imi vand masina.
verkaufen.
Wieviel kostet ein Auto? = Cat costa o masina?
Kann ich es versichern? = Pot s-o asigur?
Einbahnstraße = sens unic
Vorfahrt gewähren = a da prioritate
Parkverbot = parcare interzisa
Geschwindigkeitsbeschränkung = limita de viteza
Tankstelle = benzinarie
Benzin verkaufen = a vinde benzina
Diesel kaufen. = a cumpara motorina

La Hotel
Zimmer frei = camera libera [semn / indicator]
Haben Sie Zimmer frei? = Aveti camere libere?
Haben Sie ein, zwei... Zimmer frei? = Aveti 1 , 2 ...camere libere?
= Aveti o camera libera pentru o
Haben Sie ein Zimmer frei für eine Person ?
persoana?
= Aveti o camera libera pentru 2
Haben Sie ein Zimmer frei für zwei Personen?
persoane?
Suchen Sie ein Einzelzimmer oder ein Doppelzimmer? = Cautati o camera simpla sau un dubla?
Wie viel kostet ein Einzelzimmer? = Cat costa o camera simpla?
Wie viel kostet ein Doppelzimmer? = Cat costa o camera dubla?
Hat das Zimmer Bettwäsche? = Sunt cerseafuri in camera?
Hat das Zimmer eine Toilette? = Camera are Toaleta?
Hat das Zimmer eine Dusche? = Aveti dus in camera?
Hat das Zimmer ein Telefon? = Aveti telefon in camera?
Hat das Zimmer einen Fernseher? = Aveti televizor in camera?
Hat das Zimmer Internet Verbindung? = Aveti internet in camera?
Sagen Sie mehr über das Zimmer. = Spuneti-mi mai multe despre camera.
Kann ich das Zimmer zuerst sehen? = Pot sa vad camera mai intai?

Sa inchiriem o camera
= Eu doresc sa fac o rezervare pentru o
Ich möchte ein Einzelzimmer reservieren.
camera simpla.
Für wieviele Nächte? = Pentru cate nopti?
Ich will eine Reservierung vornehmen. = Vreau sa fac o rezervare.
Seien Sie vorsichtig, wenn eine Reservierung
= Fiti atenti cand faceti o rezervare!
vornehmen!
Kann ich eine telefonische Reservierung
= Pot sa fac o rezervare prin telefon?
vornehmen?
Kann ich auf der Stelle eine Reservierung = Pot sa fac o rezervare la fata locului? / pe
vornehmen? loc?
Können Sie mir ein gutes Hotel empfehlen? = Puteti sa imi recomandati un hotel bun?
Könnten Sie mir ein anderes Hotel empfehlen? = Imi puteti recomanda un alt hotel?
Haben Sie etwas ruhigeres? = Aveti ceva mai linistit?
Haben Sie etwas größeres? = Aveti ceva mai mare?
Haben Sie etwas sauberes? = Aveti ceva mai curat?
Haben Sie etwas billigeres? = Aveti ceva mai ieftin?
Haben Sie etwas teures? = Aveti ceva mai scump?
Haben Sie etwas weniger teures? = Aveti ceva mai putin scump?
Ich werde eine Nacht bleiben. = Voi ramane o noapte.
Wir bleiben zwei, drei.. Nächte. = Noi ramanem 2, 3,....nopti.
Wieviele Zimmer brauchst du? = Cate camere doresti [tu]?
Wieviele Zimmer benötigen Sie? = De cate camere aveti nevoie [dvs]?
Wie viele Dreibettzimmer benötigen Sie? = De cate camere [de 3 paturi] aveti nevoie ?
Wie lange bleiben Sie? = Cat timp ramaneti? / stati?
Wie lange möchten Sie bleiben? = Cat timo doriti sa ramaneti?
Wir bleiben eine Nacht/zwei Nächte. = Noi ramanem 1, 2 nopti.
Haben Sie einen Safe? = Aveti un seif?
Ist Frühstück inklusive? = Micul dejun este inclus?
Ist Abendessen inklusive? = Cina este inclusa?
Wann gibt es Frühstück/Abendessen? = La ce ora se serveste micul dejun
Wann gibt es Abendessen? = La ce ora se serveste cina?
Könnten Sie bitte mein Zimmer säubern? = Mi-ati putea curata camera?
Können Sie mich um 7 Uhr wecken? = Ma puteti trezi la ora 7?
Ich möchte gern auschecken. = Vreau sa plec / decazez.
Ich möchte gern meine Rechnung bezahlen. = Vreau sa imi platesc nota de plata.
Es gibt ein Fehler in der Rechnung . = Este o greseala in nota de plata.
Wie möchten Sie bezahlen? = Cum doriti sa platiti?
Ich werde per Kreditkarte zahlen. = Voi plati prin carte de credit.
Ich zahle per Scheck. = Eu platesc cu cecul.
Wir zahlen bar. = Noi platim cash / bani jos.
Ist die Minibar benutzbar? = Se poate folosi minibarul?
Wir haben die Minibar nicht benutzt. = Noi nu am folosit minibarul.
Haben Sie ein Handtuch? = Aveti un prosop?
Haben Sie eine Seife? = Aveti un sapun?

Bani, Curs Valutar, Plati la Banca


Wo kann ich Geld wechseln? = Unde pot sa schimb niste bani?
Was ist der Wechselkurs? = Care este rata de schimb?
Nehmen Sie Euro? = Acceptati euro?
Nehmen Sie Dollars? = Acceptati doalri?
Nehmen Sie bar? = Acceptati cash / bani jos?
Kann ich mit Kreditkarte zahlen? = Pot sa platesc cu cartea de credit?
Können Sie für mich Geld wechseln? = Puteti sa imi schimbati niste bani?
Kann ich hier Traveler-Schecks einlösen? = Unde pot să schimb un cec de călătorie?
Wo ist ein Geldautomat? = Unde este un bancomat (ATM)?
Wir akzeptieren sowohl Barzahlung als auch
= Se accepta atat carduri cat si numerar.
Kreditkarten.
Akzeptieren Sie Barzahlung? = Acceptati plata in numerar?
Bei welcher Bank kann ich ausländisches Geld
= La care banca pot schimba bani straini?
wechseln?
Was würdet ihr mir empfehlen? = Ce imi recomandati?
Ist es günstiger das Geld in deutschland oder im = Este mai ieftin sa schimba bani in
Ursprungsland zu wechseln? Germania sau in tara de origine?
der Wechselkurs = Curs de Schimb Valutar
Geldwechsel = Casa de schimb valutar
Nehmen Sie rumänische lei? = Acceptati lei romanesti?

La Doctor 
Ich bin verletzt. = Eu sunt ranit[a].
Ich brauche einen Arzt. = Am nevoie de un doctor.
Ich brauche Ihre Hilfe. = Am nevoie de ajutorul dumnevoastra.
Notrufnummer [n] = numar [e] de urgenta
Notruf = Apel de Urgenta
Grippe ist kein Notfall! = Gripa nu este o urgenta!
Herzinfarkt = infarct
Hirninfarkt = atac cerebral
Was habe ich für eine Krankheit? = Ce boala am?
Ich brauche schnell einen Artz. = Am nevoie urgent de un doctor.

Ich habe Magenschmerzen = Am dureri de stomac.

Ich brauche Schmerzmittel. = Am nevoie de ceva contra durerii.

Es ist dringend. = Este urgent.

Mir ist nicht gut. = Nu ma simt bine.


Ich fühle mich nicht wohl. = Nu ma simt bine
Bitte, könnten Sie mir etwas gegen die Schmerzen = Va rog, ati putea sa-mi dati ceva pentru
geben? durere?
Ich habe Zahnschmerzen. = Ma dor dintii.
Es ist nichts Ernstes. = Nu este nimic serios.
Mein Daumen ist geschwollen. = Degetul meu este umflat.
Er/ sie ist allergisch gegen... =El /ea este alegic la...
Mir ist schwindlig. = Ma simt ametit.
Ich habe Fieber seit gestern. = Am temperatura de ieri.

La Farmacie
Welche Apotheke in Ihrer Nähe hat
=Care farmacie din zona dvs. are serviciu de urgenta?
Notdienst?
Wo finde ich bitte eine Apotheke? = Va rog, unde pot sa gasesc o farmacie?
Was habe ich für eine Krankheit? = Ce boala am?
Ihre Krankheitssymptome = Simptomele Bolii Dvs.
Ich suche ein Krankenhaus. = Caut un Spital.
= Ma doare / Am
Ich habe Schmerzen
dureri
Ich habe Kophschmerzen = Am dureri de cap.
Haben Sie ein Aspirin? = Aveti o aspirina?
= Puteti sa sunati la urgenta? /
Konnen Sie bitte 110 rufen.
110?
Ich brauche etwas gegen Erkältung. = Am neoie de ceva contra racelii.
= Am neoie de tablete pentru
Ich brauche Magentabletten
stomac.
Nehmen Sie eine dreimal täglich, nach jeder = Luati cate una de 3 ori pe zi
Mahlzeit. dupa masa.
Ich bracuhe ein Rezept . = Am nevoie de o reteta.

Ist das schon früher einmal passiert? = S-a mai intamplat si inainte?
Ich rate Ihnen, zum Krankenhaus zu
= Va sfatuiesc sa mergeti la spital.
gehen.
Ich brauche ein Pflaster. = Am nevoie de un plasture.

Wann machen die Apotheken auf ? = Cand se deschid Farmaciile?

La Spital
Ich habe Schmerzen hier. = Am dureri aici.
Zeigen Sie mir bitte, wo es
= Aratati-mi va rog unde doare.
schmerzt.
Ich kann nicht atmen. = Nu pot sa respir.
Ich kann nicht sehen. = Nu pot sa vad.
Ich habe eine Allergie. = Am o alergie.
Ich habe Ohrenschmerzen. = Ma dor Urechile.
Ich habe einen Husten. = Am o tuse.
Ich habe Fieber. = Am febra.
Ich habe Schüttelfrost. = Am frisoane.
Ich habe Erbrechen. = Imi vine sa vomit.
Ich habe eine Verdauungsstörung. = Am o tulburare digestiva.
Ich habe einen Ausschlag. = Am o eruptie.
Ich habe Krämpfe. = Am crampe.
Ich habe eine Entzündung. = Am o inflamatie.
Ich habe Durchfall. = Am diaree.
Ich habe Verstopfung. = Am constipatie.
Ich habe Halsschmerzen. = Am dureri de gat.
Ich habe Ausfluß. = Am scurgeri vaginale.
Was tun gegen starken Ausfluss? = Ce se recomanda contra scurgerilor vaginale puternice?
Mein Bett ist unbequem. = Patul meu este inconfortabil.
Das Zimmer ist zu heiß. = Este prea cald in camera.
Das Zimmer ist zu kalt. = Este prea rece in camera.

Internare Spital
Welche Medikamente soll ich einnehmen, = Ce medicamente trebuie sa iau cand voi fi
wenn ich wieder zu Hause bin? acasa?
Ich kann nicht gut schlafen. = Am probleme la dormit.
Können Sie mir ein Schlafmittel geben? = Imi puteti da un somnifer?
Ist das schon früher einmal passiert? = S-a mai intamplat si inainte?
Welche Rechte habe Ich als Patientin? = Ce drepturi am ca patient?
welche Pflichten hat der Arzt? = Ce obligatii / indatoriri are doctorul?
= Puteti sa ma faceti mai bine? Puteti sa
Können Sie das richten?
indreptati / corectati / vindecati asta?
Wie lange wird es dauern, bis es mir besser
= Cat dureaza pana o sa ma fac mai bine?
geht?

Ich werde ohnmächtig.= Imi pierd cunostinta


.Kann ich essen?= Am voie sa mananc?
Was kann ich essen?= Ce am voie sa mananc?
Kann ich mich bewegen?= Imi este permis sa ma misc?
[Was ] Kann ich trinken?= [Ce] am voie sa beau?
Es tut weh.= Ma doare.

Anotimpurile
die Jahreszeiten = Anotimpurile

der Frühling = Primavara 

der Sommer = Vara

der Herbst = Toamna

der Winter = Iarna

CULORIL
E
= culoare
Farbe
Farben = culori
rot = rosu
gelb = galben
blau = albastru
violett = violet
cyan = cian
orange = portocaliu
grün = verde
purpur = purpuriu
braun = maro
weiß = alb
grau = gri
schwarz = negru
rosa = roz

Cum ajung la Aeroport, Gara, Hotel, Restaurant?


Wie komme ich nach ....Berlin? = Cum ajung la ...[referitor la oras e] Berlin?
= Cum ajung la [referitor la locuri, strazi]
Wie komme ich ...zum Bahnhof?
gara?
Wie komme ich zur Bushaltestelle?
Wie komme ich zum Flughafen? = Cum ajung la aeroport?
Wie komme ich zur Stadtmitte? = Cum ajung in centru?
Wie komme ich zum Astoria Hotel? = Cum ajung la hotelul Astoria?
Wie komme ich zum Stadtzentrum? = Cum ajung in centrul orasuli?
Wo gibt es viele Sehenswürdigkeiten? = Unde se afla multe atractii turistice?
Kannst du mir das auf der Karte zeigen? = Poti sa imi arati pe harta?
Wie kommt man zum Museum? = Cum ajung la museu?
Nehmen Sie die erste Straße links. = Faceti prima strada la stanga.
= Luati autobuzul numărul 41 spre
Nehmen Sie den Bus M41 in Richtung
"Sonnenallee/Baumschulenstraße";
"Sonnenallee/Baumschulenstraße"; Fahren Sie bis zur
Calatoriti pana la statia "S - Anhalter
Zielstation "S - Anhalter Bahnhof"; Bahnhof";

Puncte Cardinale 
die
= punctele cardinale
Himmelsrichtungen
der Norden = Nordul
der Süden = Sudul
der Westen = Vestul
der Osten = Estul

Calatorind Cu trenul
Wieviel kostet eine Fahrkarte nach = Cat costa un bilet pana la Roma? [pentru autobuz,
Rome? tren]
Wohin fährt dieser Zug? = Incotro merge acest tren?
Wo ist der Zug nach Cluj? = Unde este trenul spre Cluj?
Hält dieser Zug in Paris? = Acest tren opreste in Paris?
Wann fährt der Zug nach Madrid ab? = Cand / La ce ora pleaca trenul spre Madrid?
Wann kommt dieser Zug in Iasi an? = La ce ora ajunge acest tren in Iasi ?
Der erste Zug. = Primul tren.
Der letzte Zug. = Ultimul tren.
Der nächste Zug. = urmatorul tren.
Wann kommt dieser/der Zug an? = Cand soseste [acest] trenul?
Wo geht der Zug ab? = De unde pleaca trenul?
Zum Bahnhof, bitte. = La gara va rog.
Erste Klasse = Clasa I
Zweite Klasse = Clasa II

In excursie cu Autobuzul prin Europa


Ist die Bushaltestelle rechts? = Statia de autobuz este la dreapta?
Wo ist der Bus nach Cluj? = Unde este autobuzul spre Cluj?
Wo ist der Bus nach Kronstadt? = [De] unde iau autobuzul spre Brasov?
Hält dieser Bus in Paris? = Acest autobuz opreste in Paris?
Dieser Bus hält in Berlin. = Acest autobuz Opreste in Berlin.
Wann fährt der Bus nach Madrid ab? = Cand / La ce ora pleaca autobuzul spre Madrid?
Wann kommt dieser Bus in Berlin an? = La ce ora ajunge acest autobuz in Berlin?
Wo ist die Bushaltestelle? = Unde este statia de autobuz?
Wohin fährt dieser Bus? = Incotro / Unde merge acest autobuz?

In excursie cu Autobuzul prin Europa 


Ist die Bushaltestelle rechts? = Statia de autobuz este la dreapta?
Wo ist der Bus nach Cluj? = Unde este autobuzul spre Cluj?
Wo ist der Bus nach Kronstadt? = [De] unde iau autobuzul spre Brasov?
Hält dieser Bus in Paris? = Acest autobuz opreste in Paris?
Dieser Bus hält in Berlin. = Acest autobuz Opreste in Berlin.
Wann fährt der Bus nach Madrid ab? = Cand / La ce ora pleaca autobuzul spre Madrid?
Wann kommt dieser Bus in Berlin an? = La ce ora ajunge acest autobuz in Berlin?
Wo ist die Bushaltestelle?= Unde este statia de autobuz?
Wohin fährt dieser Bus?= Incotro / Unde merge acest autobuz?

Sa cumparam Bilete / Calatorie cu Avionul


Wieviel kostet ein Ticket nach
= Cat costa un bilet pana la Paris? [pentru avion]
Paris?
Bitte eine Fahrkarte nach Madrid. = Un bilet pana la Madrid, va rog.
Was kostet ein Flug nach Bulgarien? = Cat costa un bilet / zbor in Bulgaria?
Eine Fahrkarte, bitte. = Un bilet simplu va rog.
Eine Mehrfahrtenkarte, bitte. = Un bilet multi-calatorii, va rog.
Einmal einfach nach Hamburg. = Un bilet simplu spre Hamburg
Hin und zurück nach Hamburg. = Un bilet dus-intors spre hamburg
Der Flughafen ist links. = Aeroprtul este la stanga.
Zum Flugplatz, bitte. = La aeroport va rog.

Cu Taxiul prin Berlin


Bitte bringen Sie mich zu dieser Adresse. = Va rog sa ma duceti la aceasta adresa.
Wo kann ich ein Taxi bekommen? = De unde sa iau un taxi?
Eine Quittung bitte. = Dati-mi o chitanta va rog.
= Unde se afla urmatoarea statie de
Wo ist die nächste Tankstelle?
benzina?
Wo finde ich bitte eine Werkstatt ? = Unde gasesc un atelier auto?
Wo kann ich Euro oder Dollars wechseln? = Unde pot sa schimb Euro sau Dolari ?
Können Sie mich zu dieser Adresse fahren? = Ma puteti duce la aceasta adresa?
Zum Stadtzentrum, bitte. = In centrul orasului va rog.
Können Sie auf mich warten? = Puteti sa ma asteptati?
Was macht das? = Cat costa?
In welcher Straße ist das Kino? = Pe ce strada se afla cinematograful?
Das Kino ist geschlossen. = Cinematograful este inchis.
Achten Sie auf Taschendiebe! = Fiti atenti la hotii de buzunare!
Wo sind die Bars? = Unde sunt cluburile de noapte?
Wo sind die Kneipen? = Unde sunt cluburile?
Wo finde ich zwei Restaurants? = Unde gasesc 2 restaurante?
Wieviel kostet es nach Österreich ? = Cat costa pana in Elvetia?
Wieviel kostet es von deutschland nach österreich zu = Cat ma costa sa sun din Germania pana
telefonieren? in Elvetia?
Bitte bringen Sie mich nach Berlin. = Va rog sa ma duceti pana la Berlin.

Orientare pe Strada
links = [la] stanga
rechts = [la] dreapta
Rechts abbiegen = Virati / Faceti la dreapta
Links abbiegen = Virati / Faceti la stanga
geradeaus = tot inainte
Karte = harta
der Stadtplan = planul orasului
Zentrum = Centru
zwischen = intre
nahe an = aproape de
weit [von] = departe de
die nächste
= urmatorul colt
Ecke
an der Ecke = la colt
die Straße = strada
neben = langa

Cerem si Oferim Indicatii / Directii


Können Sie mir das auf der Karte zeigen ? = Puteti [dvs] sa imi arati pe harta?
Wo ist die Toilette? = Unde este toaleta?
Neben der Küche. = langa bucatarie
Biegen Sie an der nächsten Verkehrsampel rechts
= La urmatorul semafor, virati la dreapta.
ab .
bergauf = in sus
bergab = in jos
vor dem Hotel. = inainte de hotel
nach dem Hotel = dupa hotel
Wieviel kostet ein Reisepass? / Pass? = Cat costa un pasaport?
Wo ist die U-Bahn-Haltestelle? = Unde este statia de metrou?
= Trebuie sa schimb [cu un alt mijloc de
Muss ich umsteigen?
transport]?
Ich möchte einen Sitzplatz reservieren. = Vreau sa rezerv un loc.
Ist dieser Platz frei? = Este liber acest loc?
Ja, es ist frei? = Da, este liber ?
Dieser Platz ist besetzt. = Acest loc este ocupat.
Wo sind wir? = Unde suntem?
Wir sind in Berlin? = Suntem in Berlin?
Wo kann ich einen Wagen mieten? = De unde sa imi inchiriez o masina?
Ich will ein Hotel buchen? = Vreau sa imi rezerv un hotel.
Zilele Saptamanii 
Luni = Montag 

Marţi = Dienstag

Miercuri = Mittwoch 

Joi = Donnerstag 

Vineri = Freitag

Sâmbătă = Samstag 

Duminică = Sonntag 

Lunile Anului
Ianuarie = Januar 

Februarie = Februar 

Martie = März 

Aprilie = April 

Mai = Mai 

Iunie = Juni 

Iulie = Juli 

August = August 

Septembrie = September 

Octombrie = Oktober

Noiembrie = November 

Decembrie = Dezember

Timpul
jetzt= acum
später= mai tarziu

vor= inainte

nach , nachdem= dupa

der Morgen= dimineata

morgens= in timpul diminetii

morgen früh= dimineata devreme

Nachmittag= dupa-amiaza

nachmittags= in timpul dupa-amiezi

Abend= seara

abends= in timpul serii

Nacht= noaptea

nachts= in timpul noptii

am Nachmittag= la amiazaje

den Nachmittag= fiecare dupa-amiaza

Tag= ziua

tagsüber, während des Tages, tags= in timpul zilei

heute = astazi
gestern = ieri
morgen = maine
diese Woche = saptamana aceasta
letzte Woche = saptamana trecuta
nächste Woche = saptamana urmatoare
Minute [n] = minut [e]
Stunde [n] = ora [e]
Tag [e] = zi [le]
Woche [n] = saptamana [i]
Monat [e] = luna [i]
Jahr [e] = an [i]
Sekunde [n] = Secunda [e]
Zukunft = viitor
in der Zukunft = in viitor
Vergangenheit = trecut
in der Vergangenheit = in trecut
Jahrzehnt [e] = deceniu [i]
Dekade = decada
Jahrhundert [e] = secol [e]
Jahrtausend [e] = mileniu [i]
oft = adesea
immer = intotdeauna
selten = rar
nie = niciodata
bald = curand
gerade = imediat
später = mai tarziu
schon = deja
sofort = de indata
jetzt = acum
nachher = mai tarziu
zu spät = prea tarziu
zu früh = prea devreme
manchmal = uneori
meistens = de cele mai multe ori
normalerweise = de obicei
dieses Jahr = anul acesta
nach dem Film = dupa film
vor der Schule = inainte de scoala [cursuri]
während der Woche = in timpul saptamanii

Sa intrebam Ora / Ceasul


Wie spät ist es? = Cat este ceasul? / Cat de tarziu este?
Wieviel Uhr ist es? = Cat e ora?
Haben Sie/hast du eine Uhr? = Aveti dvs / Ai tu un ceas?
[Entschuldigen Sie], können Sie mir sagen
= [Scuzati-ma], imi puteti spune cat e ceasul?
wie spät es ist?
[Entschuldigen Sie], wissen Sie, wie spät es
= [Scuzati-ma], stiti cat e ora?
ist?
Weißt du, wieviel Uhr es ist? = Stii [tu] cat este ceasul?
Cat este ceasul?
= Este ...
Es ist...
Es ist 20 Uhr. = Este ora 20.
...ein Uhr. = ...ora unu.
...12 Uhr / Mittag [12:00 am] = ...ora 12 / pranz/ amiaza
.0 Uhr / Mitternacht / 24 Uhr = ora 0/ miezul noptii/ ora 24.
Es ist 8 Uhr. = Este ora 8.
Die Mitternacht = Miezul Noptii
Um Mitternacht = La Miezul Noptii
Um 9 Uhr [9:00] = La ora 9.
Um zwolf Uhr or Der Mittag. = La 12:00 pm
Es ist Zwei Uhr nachts. = Ora 2:00 am.
Es ist Drei Uhr nachmittags. = Ora 3:00 pm.
Es ist Vier Uhr zwanzig. = ora 4:20.
Es ist halb neun. = este 8 si jumatate / 8 si 30 minute.
Es ist halb zwei. = este ora 1 si jum. / 1 si 30 min.
Es ist viertel nach sieben. = este ora 7 si un sfert / 7 si 15 min.
Es ist viertel vor zhen. = este ora 10 fara un sfert / 9 si 45 min.
Es ist sechs nach zwei. = ora 2 si 6 min.
Es ist zwanzig nach zwei. = ora 2 si 20 min.
= ora 1 fara 5 min / mai sunt 5 min pana la ora 1 /
Es ist fünf vor eins.
ora 12 si 55 min
Es ist zwanzig vor drei. = ora 2 fara 20 min / ora 1 si 40 min.
Es ist halb 12. = ora 11 jum / 11.30
Es ist viertel vor eins. = unu fara un sfert. / 12.45

Cum Intrebam si Exprimam Zilele Saptamanii, Luniile Anului, Data


Welcher Tag ist heute? = Ce zi este astazi?

Heute ist Dienstag, der 27. November 2012. = Astazi este Marti, 27 Noiembrie, 2012.

Was für ein tag ist heute? = In ce zi suntem?

Welcher Tag ist morgen? = Ce zi este maine?

Morgen ist Freitag / wird Freitag sein. = Maine este Vineri / va fi Vineri.

Der Wievielte ist heute? = Ce data este azi?

Heute ist der dritte Juni. Astazi este 3 Iunie.

Heute ist Montag. = Azi este Luni.


....der zweite Februar = ...2, februarie.

...der erste November = ...1 noiembrie.

...der siebenundzwanzigste Juli = ...27 iulie.

Welches Jahr haben wir denn heute? = In ce an suntem azi?


2012

Was für ein Jahr haben wir heute? = Ce an este?


2010

Saluturi si Intrebari de Baza

Wie geht's? = Ce mai faci / faceti? Cum iti merge?


Wie geht es dir? = Ce mai faci ?
Wie geht es Ihnen? = Ce mai faceti? / Cum va merge?
Und dir? [Wie geht es dir? ] = Si tie? [....]
Und Ihnen? [Wie geht es Ihnen?] = Si Dvs.? [...]
Danke, gut. = Bine, Multumesc
Nicht gut. = Nu bine.
Schlecht. = [Imi merge rau] Rau.
Wie heißt du? = Cum te numesti?
Wie heißen Sie? = Cum va numiti dvs?
Ich heiße... = Eu ma numesc...
Sehr angenehm. = Incantat de cunostinta. [formal]
Schön, Sie kennen zu lernen = Incanta de cunostinta. [usual]
Danke = Multumesc/
Bitte = Te / Va Rog. [Cu placere]
Gern [e] = Cu placere.
Alles Gute = Urari de Bine.
Viel Glück = Mult Noroc.
Machs gut = Ai grija de tine.
Geht es Ihnen gut? = Sunteti bine?
Es geht mir sehr gut. = [ Imi merge] foarte bine.
Ich bin krank = Eu sunt bolnav[a].
Ich bin gesund = Eu sunt sanatos[a].
Sprechen Sie Englisch / Rumänisch /
= Vorbiti Engleza? Romana? Germana?
Deutsch?
Nicht so gut. = Nu prea bine.
Ziemlich gut. = Asa si asa.
Entschuldigung = Scuze [Scuza-ma / Scuzati-ma]
Ich kann nicht [so gut] deutsch sprechen. = Nu stiu sa vorbesc germana prea bine.
Ich kann english besser sprechen. = Stiu sa vorbesc engleza mai bine.
Langsamer bitte. = Mai incet [rar], va rog.
Könnten Sie bitte langsamer sprechen? = Ati putea sa vorbiti mai rar?
Sprechen Sie langsamer bitte! = Vorbiti mai lent va rog!
Viel besser als gestern. = Mai bine ca ieri
Nicht schlecht. = Nu-i rau.
Tut mir Leid. = Imi pare rau.
Hilfe! = Ajutor
Helfen Sie mir, bitte! = Ajutati-ma, va rog.
Ich verstehe [es] nicht. = Nu inteleg.

Sa Expriman Rugaminti 
Bitte machen Sie das Licht an. = Va rog, aprinde-ti lumina.
Bitte machen Sie das Licht auss. = Va rog, stinge-ti lumina.
Ich kann nicht gut schlafen. = Am probleme la dormit.
Bitte bringen Sie mir ein anderes
= Aduceti-mi un alt servetel, va rog.
Papiertaschentuch.
Bitte bringen Sie mir eine Decke. = Aduceti-mi o patura, va rog.
Bitte bringen Sie mir ein Kissen. = Aduceti-mi o perna, va rog
Bitte bringen Sie mir ein Taschentuch. = Aduceti-mi o batista, va rog.
Ich brauche deine Hilfe. = Am nevoie de ajutorul tau.
Bitte stören Sie mich nicht. = Va rog, nu ma deranjati.
Konnen Sie bitte einen Krankenwagen rufen? = Puteti sa chemati o ambulanta, va rog?

Cum sa Exprimam Stari , Emotii, Sentimente 


Ich fühle mich gut/ Besser/ sehr gut. = Ma simt bine / mai bine/ foarte bine.
Ich fühle mich schlecht / schlechter / sehr schlecht. = Ma simt rau / mai rau / foarte rau.
Ich fühle mich schwach = Ma simt slabit.
Ich fühle mich müde = Ma simt obosit / a.
Ich fühle mich schläfrig = Ma simt adormit /a.
Ich fühle mich Übel = Ma simt gretos.
Ich kann nicht hören. = Nu pot sa aud.
Ich kann nicht schlucken. = Nu pot sa inghit.
Ich habe keinen Durst. = Nu imi este sete.
Ich habe keinen Hunger. = Nu imi este foame.
Ich bin hungrig. = Imi este foame.
Ich bin durstig. = Imi este sete.
Ich bin einsam. = Ma simt singur /a.
Ich bin besorgt. = Sunt ingrijorat /a.
Ich bin deprimiert. = Sunt deprimat /a.
Ich bin traurig. = Sunt trist/ a.
Ich bin glücklich. = Sunt bucuros /a.
Mir ist warm. = Imi este cald.
Mir ist kalt. = Imi este rece.
Es brennt. = Ma arde.
Es juckt. = Ma scarpina.
Ich fühle mich schwach. = Ma simt slabit / a.

Sa Exprimam Disconfortul / Deranjul 


Sie stören mich! = Ma deranjati!
Lass mich in Ruhe . = Lasa-ma in pace!
Lassen Sie mich in Ruhe . = Lasati-ma in pace!
Fass mich nicht an! = Nu ma atinge!
Fassen Sie mich nicht an! = Nu ma atinge-ti!
Du gehst,oder ich rufe die
= Pleaca, sau chem politia.
Polizei!
Ruhe bewahren! = Pastrati-va calmul!

Urgente si Probleme
Hilfe, ich habe einen Notfall! = Ajutor, am o urgenta!
Was für Notfall haben Sie? = Ce fel de urgenta aveti?
Ich brauche Hilfe. = Am nevoie de ajutor.
Ich habe mich verirrt. = M-am ratacit.
Ich habe meine Tasche verloren. = Mi-am pierdut telefonul.
Ich habe mein Portemonnaie verloren. = Mi-am pierdut portofelu.
Kann ich dein/Ihr Telefon benutzen? = Pot sa folosesc telefonul tau/ dvs?
Ich bin verletzt. = Eu sunt ranit[a].
Ich brauche einen Arzt. = Am nevoie de un doctor.
Ich brauche Ihre Hilfe. = Am nevoie de ajutorul dumnevoastra.
Notrufnummer [n] = numar [e] de urgenta
Notruf = Apel de Urgenta
Feuerwehr = Pompierii
Erste Hilfe = Primul Ajutor
Das ist ein Notfall. = Aceasta este o urgenta.
Das ist kein Notfall. = Aceasta nu este o urgenta.
Ich habe ein Tier gefunden. = Am gasit un animal.
Notfall = urgenta.
Konnen Sie bitte einen Krankenwagen rufen? = Puteti sa chemati o ambulanta, va rog?
Ich habe einen Notfall, was tun? = Am o urgenta, ce sa fac?
Ich habe einen Unfall, was tun? = Am un accident, ce sa fac?
Ich rufe die Polizei. = Chem Politia.
Halt! = Stai! / Stop! / Opreste-te!
Ein Dieb! = Un Hot!
Entweder Sie gehen jetzt oder ich rufe die
= Ori mergi ori chem politia.
Polizei!

Sa Salutam
Hallo! - Bună! 

Guten Morgen! –Bună dimineata!

Guten Tag! –Bună ziua!

Guten Abend!- Bunăseara! 

Gute Nacht!- Noapte bună!

Auf Wiedersehen!-La revedere!

Auf Wiederhören!-La revedere!(pt o conversație telefonică!

Bis morgen!-pe mâine!

Bis bald!-pe curând!

Bis später! /Bis nachher!-pe mai târziu!

Tschüss!-Pa!

Cum te Numesti?
Wie heißen Sie?-Cum vă numiți?

Ich bin/heiße.....-Eu sunt/ma numesc.....

Mein Name ist Berta Weber.-Numele meu este....

Wer ist das?-Cine este acesta/aceasta?


Das ist Herr/Frau/Fräulein... - Este domnul/doamna/domnişoara...

Er ist Lehrer.-El este profesor. 

Die Stunde ist aus!- Ora s-a terminat!

Membrii Familiei
die Eltern (părinți) 
die Mutter,-̈ = mama 
der Bruder, -̈ (frate) 
der Vater,-̈ = tata 
der Stiefbruder,-̈ (frate vitreg) 
die Schwester,-n (soră) 
die Schwiegereltern (socrii) 
die Schwiegermutter, -̈ = soacra 
die Stiefschwester,-n(soră vitregă)
der Schwiegervater, -̈ = socrul
die Großeltern = bunici; 
die Großmutter, -mütter = bunica;
der Onkel,- (unchi) 
der Großvater, -väter = bunicul 
die Tante,-n (mătuşă)
die Urgroßeltern(străbunici): 

die Urgroßmutter, -mütter = strabunica 


der Schwager, -̈ cumnta;
der Urgroßvater, -väter 
die Schwägerin, -nen = cumnata;
die Kinder (copii): 
die Tochter, -̈e (fiică) 
der Cousin ,-s = verisor;
die Stieftochter, -̈e (fiică vitregă ) 
die Cousine,-n = verisoara;
der Sohn , -̈e (fiu)
der Stiefsohn, -̈e (fiu vitreg) 
die Enkelin ,-nen(nepoată de bunic/ă) 
die Nichte, -n (nepoată de unchi sau de mătuşă.)
der Neffe,-n(nepot de unchi sau de mătuşă)
der Enkel,- (nepot de bunic/ă)

GRAMATICA
Prepozitiile care cer Cazul Acuzativ
bis până la
durch prin
für pentru
gegen împotriva
ohne fără
um în jurul (unui loc)/ la (ora)
entlang de-a lungul  
Exemplu: Wir gehen den Fluβ entlang.

  Prepoziția „bis” este folosită rareori pentru a indica acuzativul.


Exemplu: Bis morgen – până mâine
                 von zehn bis hundert- de la zece până la o sută
Prepozitii care cer Cazul Dativ
aus din
auβer cu excepția
bei la
dank mulțumită
gegenüber față de
mit cu
nach la (indică un loc), după, conform
seit de la
von de la, dinspre, de (pasiv)
zu spre

Exemplu:  Er fährt mit dem Auto.-El merge cu maşina.

Prepozitiile care cer Cazul Genitiv 


(an)statt în locul, în loc de
trotz în ciuda
während în timpul
wegen din cauza
bezȕglich referitor la
dank datorită, grație
gelegentlich cu ocazia
längs de-a lungul
oberhalb/ unterhalb deasupra/ sub, dedesubtul
auβerhalb/ innerhalb în afara/ înăuntrul
inmitten în mijlocul

Exemplu: Während unseres Urlaubs besuchten wir Berlin.- În timpul concediului am vizitat


Berlinul.
Prepozitiile care cer atat Cazul Acuzativ cat si Dativ in Limba 
Acuzativ
Dativ
an la o suprafațăverticală spre o suprafațăverticală
auf pe o suprafațăorizontală înspre o suprafațăorizontală
hinder în spatele după
in în în (ca direcție de mişcare)
neben alături lângă
vor în fața,înaintea(ca timp) prin fața
zwischen între printre
ȕber deasupra peste
unter dedesubt sub
Exemple: 
Wir gehen in das Kino. (acuzativ)- Noi mergem la cinema.
Wir arbeiten in der Fabrik. (dativ)- Noi lucrăm in fabrică.

Das Auto ist hinter dem Haus.(dativ)- Maşina este în spatele casei.
Er setzt sich hinter sie.(acuzativ)-El se aşează în spatele ei.

Prepozițiile bicazuale se construiesc cu : 


* Dativul- daca verbul exprimă o acțiune pe loc (întrebarea wo?-unde?) 
Wir sind am Meer.-Noi suntem la mare. 
* Acuzativul- dacă verbul exprimă direcția unei mişcări. (întrebarea wohin?- încotro?) 
Wir fahren ans Meer.-Noi plecăm la mare. 
Verbele de mişcare ( „gehen”,” fahren”, „reisen”, „kommen” etc) cer întotdeauna cazul
acuzativ.

Imperativul
În limba germană, imperativul nu are forme decât la pers. a II-a singular şi plural şi la pers. I şi
a III-a plural pentru forma de politețe.Imperativul este folosit pentru formularea de comenzi sau
cereri.

• În formarea imperativului de politețe ( cu “Sie”) se foloseşte prezentul formei de politețe, dar


cu inversiune.

Exemplu: Sie nehmen Platz.—Nehmen Sie Platz! (Imperativul)-Luați loc!

• În formarea imperativului pentru persoana a II-a sg. , se foloseşte prezentul verbului la


persoana a II-a singular, dar fără terminația “-st” şi fără pronumele ”du”.

Exemplu: Du fragst (tu întrebi)- Frag!-Întreabă!( Imperativul)


Du kommst( tu vii)-Komm!(vino!) (Imperativul) 
Komm morgen mit mir!- Vino mâine cu mine! (Imperativul) 

În cazul verbelor care primesc la pers. a II-a sg. numai terminația “-t”, la imperativ pierd aceasta
terminație.

Exemplu: Du iβt (tu mănânci)- Iβ!-Mănâncă! (Imperativul)

Verbele care primesc Umlaut la indicative prezent îl pierd la imperativ. 

Exemplu: du fährst (tu conduci, mergi cu un mijloc de transport)- Fahr! -Condu! (Imperativul)

• În cazul persoanei I , pl., verbul ocupa primul loc intr-o propoziție urmat de pronume.

Exemplu: Wir gehen(noi mergem)- Gehen wir! –Să mergem! (Imperativ)

• În formarea imperativului pentru pers. a II-a, plural, se foloseşte verbul la prezent pentru pers.
a II-a plural, dar fără pronume:

Exemplu: Ihr arbeitet (voi munciți)-Arbeitet! -Munciți! –imperative

Imperativul Negativ si Formele Verbului Sein la Imperativ


* Imperativul negativ se formează din imperativul afirmativ+ „nicht“.
Exemplu: Geht nicht!-Nu mergeți!

* În cazul in care îndemnul este exprimat printr-un verb la infinitiv, “nicht” se pune înaintea
verbului.

Exemplu: Nicht rauchen! –Nu fumați!

* Verbul „sein“ are următoarele forme pentru imperativ:

Sei freundlich! – Fii prietenos! –pers. a II-a ,sg

Seid freundlich! - Fiți prietenoşi!- pers. a II-a, pl

Seien wir freundlich! – Să fim prietenoşi!- pers. I , pl

Seien Sie freundlich! -Fiți (dumneavoastră) prietenos!- pers. a III-a, pl. –forma de politețe.
Adjectivul in Limba Germana 
În limba germană, adjectivele au terminații care indică genul, numărul şi cazul, la fel ca
substantivele. Aceste terminații se aplică doar în cazuladjectivelor atributive ( acele adjective
care sunt plasate înaintea substantivelor).

Exemplu: 
Das ist eine gute Idee.- Aceasta este o idee bună.

Adjectivele predicative sunt separate de substantiv şi devin invariabile ( nu primesc nici o


terminație specială.)

Exemplu: Das Kind ist klein. – Copilul este mic.


Die Mutter ist krank.- Mama este bolnavă.
Der Füller ist blau.- Stiloul este albastru.

* Exemplu: 
dunkel – ein dunkles Himmel
offen- das offne Fenster

* După etwas , nichts, viel , wenig adjectivele se scriu cu literă mare, îndeplinind funcția de
substantive:

Exemplu:
Ich lerne etwas Neues. - Învăț ceva nou.

* Două sau mai multe adjective consecutive au aceleaşi terminații:

Exemplu:
Ich kaufe das groβe, schöne Haus.- Voi cumpăra casa mare şi frumoasă.În cazul adjectivelor
terminate în „-el“, „-en“ , vocala “e” poate fi omisă în timpul declinării:

În cazul în care adjectivele sunt plasate înaintea substantivului determinat şi dacă nu este
prezent articolul hotărât ( der/ die/ das)sau articolul nehotărât (ein/ eine),adjectivul
primeşte terminațiile care, în mod normal, sunt ale substantivului articulat, cu excepția
genitivului masculin si neutru,unde, în loc de –es , adjectivul primeşte –en.

Plural
Singular
Masculin Feminin Neutru
N -er -e -es -e
(blauer ( gute Milch) (kleines Kind) ( gute Noten)
Füller)
AKK -en -e -es -e
(blauen ( gute Milch) (kleines Kind) ( gute Noten)
Füller)
D -em -en -em -en
(blauem ( guten Milch) (kleinem (guten
Füller) Kind) Noten)
G -en -en -en -er
(blauen ( guten Milch) (kleinen ( guter
Füllers) Kind) Noten)
          Adjectivele precedate de articol hotărât sau de un pronume cu terminațiile articolului
hotărît ( dieser, diese , dieses, jener, jene, jenes etc) primescla nominativ sg., la toate genurile „-
e“ , la acuzativ sg., feminin şi neutru „-e“ şi la toate celelalte cazuri ( genitiv si dativ ) „-en“:

Singular Plural
Masculin Feminin Neutru
N -e (der blaue -e ( die blaue -e (das blaue -en ( die blauen
Mantel) Bluse) Kleid) Kleider)
AKK -en -e ( die blaue -e (das blaue -en ( die blauen
(den blauen Bluse) Kleid) Kleider)
Mantel)
D -en ( dem -en ( der     -en  ( dem -en ( den blauen
blauen blauen Bluse) blauen Kleid) Kleider)
Mantel)
G -en (des -en ( der -en (des -en ( der blauen
blauen blauen Bluse) blauen Kleider)
Mantels) Kleides)
Adjectivele precedate de articol nehotărât (ein, eine) ,de un pronume nehotărât negat ( kein,
keine) sau de un pronume posesiv (mein, dein, sein, ihr etc) primesc următoarele terminații la
Nominativ, Genitiv, Dativ si Acuzativ :
Singular Plural
Masculin Feminin Neutru
N -er (ein guter -e ( eine gute -es ( ein gutes -en ( meine
Vater) Mutter) Kind) guten Eltern)
AKK -en ( einen -e (eine gute -es ( ein gutes -en ( meine
guten Vater) Mutter) Kind) guten Eltern)
D -en (einem -en ( einer -en ( einem -en (meinen
guten Vater) guten guten Kind) guten Eltern)
Mutter)
G -en  ( eines -en ( einer -en (eines -en ( meiner
guten Vaters) guten guten Kind) guten Eltern)
Mutter)
Comparatia Adjectivelor 
În limba germană, gradele de comparație sunt aceleaşi cu cele din limba română, doar că diferă
modul de formare.

• Gradul Pozitiv nu primeste nici o terminatie speciala.

Toate adjectivele au terminații care indică comparativul si superlativul :

• Comparativul :“-er(-)”

• Superlativul : “-st(-)”

Formele de comparative si superlative ale adjectivelor din mai multe silabe se formează în


acelaşi mod:

Exemplu: interessant(interesant)- interessanter (mai interesant)-der,die,das interessantest-cel


mai interesant

Dacă superlativul nu precede un substantiv ca in exemplu din paranteză (Das ist das schönste
Buch), poate fi folosit oricare din modurile de exprimare a superlativului.Se poate folosi articolul
plus adjectivul corespunzător fără substantiv.

Exemplu: Das Buch ist das kleinste.(Buch)- Cartea (aceasta) este cea mai mică.(carte)

Superlativul se exprimă şi prin folosirea formei „ am ....-sten”

Exemplu: Das Buch ist am schönsten. = Aceasta carte este cea mai frumoasa.

Termenii de comparație stau în limba germană la acelaşi caz.

Exemplu: Du schreibst schöner als ich. (Tu scrii mai frumos ca mine.)

Klein = mic, Schön = frumos, Lang = lung, Jung=tanar, Groβ=mare, Hoch=inalt - Grade De
Comparatie: Pozitiv, Comparativ, Superlativ

POZITIV KOMPARATIV (- SUPERLATIV –


er) (e)st
klein (mic) kleiner (mai mic) 1.am kleinsten
(dupa verb)-cel
mai mic
2.der, die, das
kleinste (înaintea
unui substantiv)-
cel/cea mai mică
schön( frumos) schöner(mai 1.am schönsten-
frumos) cel mai frumos
der, die, das
schönste-cel/cea
mai frumoasă

lang (lung) länger (mai lung) 2.am längsten-cel


mai lung
der, die, das
längste- cel/cea
mai lungă

jung( tânăr) jünger(mai tânăr) 1.am jȕngsten-cel


mai tânăr
2.der, die, das
jȕngste- cel/cea
mai tânără
groβ (mare) gröβer (mai mare) am gröβten-cel
mai mare
der,die,das
gröβte- cel/cea
mai mare

hoch(înalt) höher(înalt) am höchsten-cel


mai înalt
der,die,das
höchste- cel/cea
mai înaltă

Teuer = scump, Nahe = aproape, Wenig = putin , Oft = des , Gut = bun, Viel = mult - Gradele de
Comparatie: Pozitiv, Comparativ, Superlativ

POZITIV KOMPARATIV (-er) SUPERLATIV –(e)st


teuer(scump) teurer (mai scump) am teuersten-cel mai
scump
der,die,das teuerste-cel/cea
mai scumpă

nahe(aproape) näher(mai aproape) am nächsten-cel mai


aproape
der,die,das nächste-cel/cea
mai aproape
wenig(puțin) weniger/minder(mai am wenigsten/mindesten-
puțin) cel mai puțin
der,die,das
wenigste/mindeste-cel/cea
mai puțină
oft (des) öfter/häufiger (mai des) am öftesten/häufigsten-cel
mai des
der,die,das öfteste/
häufigste-cel/cea mai
deasă
gut(bun) besser(mai bun) am besten-cel mai bun
der, die,das beste-cel/cea
mai bună
viel(mult) mehr(mai mult) am meisten-cel mai mult
der, die, das meiste-cel/cea
mai bună
  În limba germană nu pot sta două negații într-o propoziție.

Exemplu:

  Hier ist  nicht kein Buch. – Falsch.

                       Hier ist kein Buch.- Aici nu este nici o carte.- Richtig.


 Trebuie deosebită negația nicht ( nu) de negația interjecțională nein( nu). Negația nicht se pune în
urma verbului conjugat.

Exemplu: 

Er kommt  nicht. – El nu vine.

                      Ist sie dort? ( Este ea acolo?) – Nein, sie ist nicht dort. ( Nu , ea nu este acolo.)
În afară de nicht , kein/keine, există pronume si adverbe cu sens de negații:

nie – niciodată

Exemplu: Ich fahre nie nach Berlin. ( Eu nu călătoresc niciodată la Berlin.)

nichts- nimic

Exemplu: Du weiβt  nichts. ( Tu nu şti nimic.)

niemand- nimeni
Exemplu: Hier ist niemand.(Aici nu este nimeni.)

nirgendwohin ( terminația “-hin” indică direcția de deplasare a vorbitorului)- nicăieri

Exemplu: Ich gehe nirgendwohin. ( Nu merg nicăieri.)

nirgendwo ( indică o stare)– nicăieri

Exemplu: Ich finde ihn nirgendwo.  ( Nu-l găsesc nicăieri.)

Interogatiile
 WER ?-Cine?

               Exemplu : Wer ist das? – Cine este?

  WEN?- Pe cine? ( Acuzativ)

Exemplu: Für wen arbeitest du? – Pentru cine lucrezi tu?

   WEM? – Cui? ( Dativ)

Exemplu: Wem gehören diese Taschen?- Cui aparțin aceste valize?


   
WESSEN?- A/ AL cui? ( genitiv, rar folosit)

Exemplu:  Wessen Nummer ist das? – Al cui este numărul ăsta?

  WAS?-Ce?

Exemplu: Was machst du?- Ce faci tu?

  WIE?-Cum?

Exemplu:  Wie wird diese Reise enden?-Cum se va încheia această călătorie?


WIESO?- Cum aşa?/ De ce?

 Exemplu: Wieso bin ich schuld? – De ce sunt eu vinovat?

  WARUM?- De ce?

Exemplu: Warum wurde ich gerufen? – De ce am fost chemat?


  WANN?- Când?

Exemplu: Wann sehe ich dich wieder? – Când te mai pot vedea?

  WO?-Unde?

Exemplu: Wo ist meine Mutter? – Unde este mama?

  WOHER?-De unde(vii)?

Exemplu: Woher kommst du? – De unde eşti?

  WOHIN?- Încotro (mergi)?

Exemplu: Wohin gehst du? – Unde pleci?

În limba germană, viitorul poate fi exprimat în două moduri:

- Prin folosirea timpului prezent împreună cu indicatorii de timp corespunzători.


( complement de timp care exprimă viitorul)

Morgen gehen wir ins Kino. ( Mâine mergem la cinema.)

Ich fahre nächste Woche nach Paris. (Săptămâna viitoare plec la Paris.)

- Prin folosirea timpului prezent al lui “ werden” împreună cu infinitivul verbului de conjugat.
De reținut că “ werden” este folosit la fel ca un verb modal auxiliar.

Exemplu Conjugare: machen = a face

ich werde ……..machen = eu voi face


du wirst .........machen = tu vei face
er, sie,es wird.......machen= el/ ea va face
man wird .......... machen = se va face
wir werden .........machen = noi vom face
ihr werdet ...... machen = voi veți face
sie, Sie werden .......machen= ei/ele vor face, dumneavoastră veți face.

Ihr werdet morgen einen Ausflug machen.( Veți face mâine o excursie.)

Du wirst nächste Woche nach Berlin fahren. ( Săptămâna viitoare vei pleca la Berlin.)
În limba germană, viitorul nu este folosit la fel de des ca în limba română.

Modul Infinitiv
Toate verbele limbii germane au terminația la infinitiv în „-(e)n“. Aceasta este forma folosită in
dicționare.
Exemplu: rufen= a chema;
                schlafen= a dormi;
                arbeiten = a lucra, a munci.
Infinitivul fără terminația „-(e)n“ se numeşterădăcină.Terminațiile adăugate rădacinii indică
persoana, numărul, timpul si modul.

Exemplu: rufen : sie ruft  ( ea cheamă)


                schlafen :wir schlafen ( noi dormim)
                arbeiten : ich arbeitete ( eu lucram)
Verbe Slabe - Timpul Indicativ Prezent
Timpul prezent indică o acțiune în desfăşurare, o situație generală sau o activitate uzuală. In
lectia de azi vom invata cum se formeaza indicativul prezent al verbelor slabe. La majoritatea
verbelor limbii germane, timpul prezent se formează ca la verbele de mai jos. 
Timpul prezent se formează prin adăugarea la rădăcină a următoarelor terminații pentru
număr si persoană:
Rădăcina verbului ( infinitiv fără –en)+ „-e“, „-st“,“-t“, „-en“,“-t“, „-en“
Conjugare Exemplu:
                  machen = a face
ich mache ( eu fac)
du machst ( tu faci)
er,sie, es macht ( el/ ea face)
wir machen ( noi facem)
ihr macht ( voi faceți)
sie, Sie machen ( ei/ ele fac,dumneavoastră faceți)
 Was machst du?- Ce faci (tu)?

 Ich mache meine Hausaufgabe.(Eu) îmi fac temele.

Er macht alles falsch. –(El) face totul greşit.


Verbele cu rădăcini terminate în „-t(-) sau „-d(-)“ - Reguli Formare Indicativ Prezent 
În cazul verbelor a căror rădăcină se termină în d ( exemplu: finden =a găsi) sau  t ( warten= a
aştepta)  între rădăcină şi terminațiile „-st“ si „-t“ se intercalează un „e“. In rest primesc aceleasi
teminatii ca si verbele  slabe din lectia anterioara: Verbe Slabe.
Exemple Verbe  Conjugate: 

Finden = A Gasi 
ich finde ( eu găsesc)                                           
du findest  (tu gaseşti)                                        
er, sie, es findet  el,ea găseşte)                              
wir finden ( noi găsim)                                         
ihr findet  (voi găsiți)                                          
sie, Sie finden  (ei/ele găsesc, dumneavoastră găsiți)
Warten = A Astepta 

               ich warte ( eu aştept)


               du wartest ( tu aştepți)  
              er,sie, es wartet ( el,ea aşteaptă)
              wir warten (noi aşteptăm)
              ihr wartet ( voi aşteptați) 
              sie, Sie warten ( ei/ele aşteaptă, dumneavoastră aşteptați)
Reguli Conjugare
O serie de verbe uzuale îşi schimbă vocala din rădăcină la persoana a doua singular (du) şi la
persoana a treia singular ( er, sie sau man). Modul de schimbare este următorul:
       a  devine ä;
          au devine äu;
         e devine ie sau i ;
         o devine ö .
Verbele cu  u în rădăcină nu suferă aceastăschimbare.

Conjugari Exemplu:

 Geben = A Da
ich gebe ( eu dau)
du gibst ( tu dai)
er,sie, es gibt( el/ea dă)
man gibt ( se dă)
wir geben( noi dăm)
ihr gebt(voi dați)
sie, Sie geben( ei,ele dau, dumneavoastră dați)

Gibst du mir das Geld?- îmi dai (tu) banii?


Er gibt mir das Geld.- El îmi dă banii.

Sehen= a Vedea

ich sehe (eu văd)


du siehst ( tu vezi)
er, sie, es sieht ( el, ea vede)
man sieht ( se vede- n.)
wir sehen ( noi vedem)
ihr seht ( voi vedeți)
sie, Sie sehen ( ei/ele văd, dumneavoastră vedeți)

Ich sehe, was du nicht siehst. ( Eu văd ce tu nu vezi.)


Man sieht die Sterne mit dem bloβen Augen.( Se văd stelele cu ochiul liber.)

             Tragen = a Purta, a Duce

ich trage ( eu port)


du trägst ( tu porți)
er,sie , es trägt ( el, ea poartă)
man trägt ( se poartă)
wir tragen ( noi purtăm)
ihr tragt ( voi purtați)
sie, Sie tragen ( ei/ele poartă, dumneavoastră purtați)

Ein Deutscher trägt selten Lederhosen.(Un german poartă foarte rar pantaloni de piele.)
Trägst du deine neue Uhr? ( Porți noul tău ceas?)
Forma Negativa
In lectia de astazi vom invata cum sa formam propozitii negative in limba germana.

Pentru a folosi forma negativă a unui verb si a contrui propozitii negative se


foloseşte “nicht” după verbul respectiv.

Exemple: 

Es regnet nicht. - Nu plouă.

Das Auto geht nicht. -Maşina nu funcționează.

Er geht nicht mit mir. - El nu merge cu mine.

Mein Buch ist nicht gross. - Cartea mea nu este mare.

Ich will nicht schreiben das Brief. - Eu nu vreau sa scriu aceasta scrisoare.
Forma Interogativa
In lectia de astazi vom invata cum sa formam propozitii interogative in limba germana.

Pentru a formula / construi o întrebare, subiectul trebuie plasat imediat dupa verb.

Exemple: 

Haben Sie Zeit? -Aveți timp?

Sprechen Sie Deutsch?- Vorbiți germană?

Trägst du deine neue Uhr? ( Porți noul tău ceas?)

Bist du mein Freund? - Esti prietenul meu?

Gehen wir morgen? - Mergem maine?

Verbele Modale
Verbele modale, numite şi verbe auxiliare modale, exprimă ideea de permisiune, de obligație etc.
Formele lor la plural sunt regulate, în schimb, formele la singular prezintă anumite aspecte
neregulate.

persoana I si persoana a III-a , singular, nu au terminație la prezentul modului indicativ. (ex:


ich,er,sie,es soll/ kann/ muβ etc).

Aceste verbe sunt urmate adeseori de un infinitiv care nu este niciodată precedat de „zu“

Verbele modale sunt folosite cu un verb la infinitiv care exprimă ideea principală a unei
propoziții sau fraze. Infinitivul este plasat la sfârşitul propoziției sau frazei respective.

Exemplu: Ich gehe jetzt nach Hause.-Eu mă duc acum acasă.

Ich will jetzt nach Hause gehen.-Eu vreau să merg acum acasă. 

Ich muβ jetzt nach Hause gehen- Eu trebuie să merg acum acasă.
In lectiile urmatoare vei gasi conjugate si traduse verbele modale din limba germana:

KÖNNEN= a putea, a şti( prin învățare)

DȔRFEN= a putea (în sensul de a avea permisiunea)

MȔSSEN= a trebui (în sensul de obligație, de necesitate-trebuie ca)


SOLLEN=a trebui( în sensul unei recomandări)

WOLLEN= a vrea, exprimă voința

MÖGEN= are sensul de „ a iubi mult un lucru sau o persoană“

Pronumele şi adjectivul demonstrativ „dieser”(acesta) de apropiere şi „ jener”(acela) de


departare se declină la fel ca articolul hotărât (au terminațiile de gen, număr şi caz  ale
acestuia).

Maskulin Feminin Neutrum Plural


Nominativ dieser diese dieses diese
Genitiv dieses dieser dieses dieser
Dativ diesem dieser diesem diesen
Akkusativ diesen diese dieses diese
Maskulin Feminin Neutrum Plural
Nominativ jener jene jenes jene
Genitiv jenes jener jenes jener
Dativ jenem jener jenem jenen
Akkusativ jenen         jene jenes jene

Exemple: Diese Häuser  gefallen mir nicht. – Aceste case nu îmi plac.


                 Die Antwort jener Studentin war nicht richtig.-Răspunsul acelei fete nu era corect.
Pronumele Posesiv in Limba Germana
In aceasta lectie vom invata despre formele Pronumelui Posesiv in Limba Germana. In tablul de
mai jos gasesti 3 coloane: 
- in prima coloana ai pronumele personal in limba germana;
- in coloana din mijloc gasesti pronumele posesiv, echivalentul pentru fiecare forma a
pronumelui personal;
- in ultima coloana vei gasi traducerea in limba romana a pronumelui posesiv.

Pentru a intelege cat mai bine aceasta lectie iti recomand sa faci exercitiile cu Pronume
Posesive. 
ich mein al meu
du dein al tău
er sein al lui
sie ihr al ei
es sein
wir unser al nostru
ihr euer al vostru
sie ihr al lor
Sie Ihr al dvs.

Declinare Substantive Masculine terminate in -n / -en la Plural

Maskulin (M)

Nominativ (N)
der
Akkusativ
(Akk)
den
Dativ(D)
dem
Genitiv (G)
des + terminația “(e)s”

Exemple:
Maskulin(M):
   der Junge,die Jungen
N: der Junge ( băiatul) : Der Junge ist hier.( Băiatul este aici.)
AKK: den Jungen ( pe băiat) : Ich sehe den Junge.( Il văd pe băiat.)
D:  dem Jungen ( băiatului) : Er gratuliert dem Jungen zum Geburtstag. ( El il felicita pe băiat
de ziua lui de naştere)
G: des Jungen (a/al/ai/ale băiatului): Der Computer des Jungen ist kaputt.( Calculatorul
băiatului este stricat.)
Substantivele de genul masculin care se termină la N/plural în “-n”, “-en”, primesc această
terminație si la Akk, D,G /singular.
Declinare Substantive Masculine cu terminatia nemodificata sau terminate in -er la Plural

Maskulin (M)
Nominativ(N) der
Akkusativ den
(Akk)
Dativ(D) dem
Genitiv (G) des + terminația
“(e)s”
1      Exemple: der  Lehrer,die Lehrer                                                 
N: der Lehrer ( profesorul): Der Lehrer kommt.(Profesorul vine.)
AKK: den Lehrer( pe profesor) : Toni ruft den Lehrer.( Toni îl cheamă pe profesor.)
D: dem Lehrer( profesorului): Die Schülerin gibt dem Lehrer die Hausaufgabe.(Eleva îi dă
profesorului tema.)
G: des Lehres (a/al/ai/ale profesorului): Die  Meinung des Lehrers interessiert  mich.(Părerea
profesorului mă interesează.)
Substantivele de genul masculin care se termină la N/plural în “-er” sau au forma de
singular nemodificata la plural primesc terminația “-s”,”-es”,la genitiv singular.
Declinare Substantive Feminine la Singular
In acesta lectie ne vom ocupa de substantivele feminine declinate la singular: Nominativ,
Genitiv, Dativ, Acuzativ . Vezi Exemplele de mai jos. Daca doresti sa intelegi mai bine
declinarea iti recomand: Declinarea, Elemente de Baza. 

feminin (F)

Nominativ(N) die
Akkusativ die
(Akk)
Dativ(D) der
Genitiv (G) der

Feminin(F)
1) die Frau,die Frauen
N: die Frau (doamna): Die Frau ist meine Mutter.( Doamna este mama mea.)
AKK: die Frau( pe doamna): Er kauft die Blumen für die Frau.(El cumpăra florile pentru
doamna.)
D: der Frau ( doamnei): Ich danke der Frau für die den Füller.( Îi mulţumesc doamnei pentru
stilou.)
G: der Frau (a/al/ai/ale doamnei): Er verkauft  das Haus der Frau.( El a vinde casa doamnei.)
Substantivele de genul feminin nu primesc nici o terminație pe parcursul declinării la nr.
singular.
Declinare Substantive Neutre la Singular 
In acesta lectie invatam despre substantivele neutre germane declinate la singular: Nominativ,
Genitiv, Dativ, Acuzativ . Vezi Exemplele de mai jos. In limba gemana declinam atat articolul
cat si substantivul. Daca doresti sa intelegi mai bine declinarea iti recomand: Declinarea,
Elemente de Baza. 

Neutrum (N)
Nominativ(N) das
Akkusativ das
(Akk)
Dativ(D) dem
Genitiv (G) des + terminația
“(e)s”

Neutrum(N)
          das Kind, die Kinder
N: das Kind ( copilul):  Das Kind ist klein. (Copilul este mic).
AKK:das Kind( pe copil): Ich sehe das Kind.( Îl văd pe copil / Văd copilul).
D:dem Kind( copilului):  Ich gebe dem Kind ein Buch. (Dau copilului o carte.)
G: des Kindes ( a/al/ai/ale copilului): Die Augen des Kindes sind blau.(Ochii copilului sunt
albaştri.)
Substantivele de genul neutru,singular care nu se termina la N/plural  în “-n”,”-en”
primesc terminația     “-s”,”-es”,la genitiv.
Declinarea Substantivelor Germane la Plural 
In lectia de azi vom invata cum sa declinam substantivele germane la Plural. Tineti minte ca in
limba germana articolul hotarat se pune in fata substantivului si se declina impreuna cu el. Daca
la singular, articolul hotarat a avut forme diferite pentru fiecare gen, cand declinam la plural
aritolul hotarat are aceasi forma pentru toate genurile: Masculin, Feminin si Neutru. Vezi tabelul
si Exemplele de mai jos. Daca doresti sa studiezi chestiuni elementare despre declinare iti
recomand: Declinare Generalitati.

 
Plural (Pl)
Nominativ(N) die
Akkusativ die
(Akk)
Dativ(D) den + terminatia
"n"
Genitiv (G) der
PLURAL:
1) der Junge, die Jungen                 2)das Auto,die Autos                           
N: die Jungen                                    N: die Autos                                            
AKK: die Jungen                               AKK: die Autos                                        
D: den Jungen                                   D: den Autos                                            
G:der Jungen                                    G:der Autos                  
3)die Frau, die Frauen                               4 )das Kind, die Kinder        
N: die Frauen                                                    N: die Kinder          
AKK: die Frauen                                               AKK: die Kinder
D:den Frauen                                                    D: den Kindern
G: der Frauen                                                   G:der Kinder

Exemple:
 N:Die Kinder kommen.( Copiii vin.)
AKK:  Ich kaufe die Autos.( Cumpăr maşinile.)
D: Die Eltern schenken den Jungen ein Fahrrad.( Părinții dăruiesc băieților o bicicletă.)
G: Diese sind die Bücher der Frauen. ( Acestea sunt cărțile doamnelor.)
Substantivele care se termină la nominativ, plural in “-n”,”-en” sau “-s” rămân
neschimbate pe parcursul declinării la plural; celelalte substantive primesc la dativ ,plural
terminația “-n”.
Keywords: Lectii Limba Germana Online Gratuit - Gramatica, Exercitii, Vocabular, Dialoguri
Text & Pronuntie Audio pentru Copii, Incepatori, Mediu, Avansati, Fara Profesor. Cursuri,
Traduceri, Conversatii, Translator German-Roman

S-ar putea să vă placă și