Sunteți pe pagina 1din 119

MONITOR MULTIPARAMÉTRICO

MANUAL DO USUÁRIO
MONITOR MULTIPARAMÉTRICO

MANUAL DO USUÁRIO

Revisão 5.0
Junho - 2008

Registro no M.S.: 80052640017


Responsável Técnico: Mauro Tonucci
CREA-SP No 505508/D Reg. 0685055087

Transmai Equipamentos Médicos Hospitalares Ltda.


Av. Maria Estela, 33 - Jardim Maria Estela
CEP.: 04180-010 - São Paulo SP
(0ÚÚ11) 2335.1000
Fax: ramal 210
ÍNDICE

Capítulo 1 – Introdução

Nota de propriedade ........................................................................... 2


Simbologia utilizada ............................................................................ 3
Avisos e precauções ........................................................................... 4
Avisos Gerais ...................................................................................... 5
Interferência ........................................................................................ 8
Características de software ................................................................ 9

Capítulo 2 – Instalação

Retirando o monitor da embalagem ..................................................... 12


Acessórios Opcionais ........................................................................... 12
Escolhendo o local ............................................................................... 13
Informações sobre o monitor ............................................................... 13
Biocompatibilidade ............................................................................... 14
Utilização em centro cirúrgico .............................................................. 14
Instalando o monitor ............................................................................. 15

Capítulo 3 – Reconhecendo o equipamento

Identificação do painel frontal ............................................................... 18


Identificação do painel traseiro ............................................................. 20
Identificação da base ............................................................................ 21
A tela principal ...................................................................................... 21
Ajustes rápidos: contraste, congelamento e medida de PANI ............. 24
O sistema de menus ............................................................................. 25

Capítulo 4 – O menu principal

Introdução ............................................................................................. 28
O menu principal ................................................................................... 28

Capítulo 5 – Pressão Arterial Não Invasiva (PANI)

Teoria de funcionamento ....................................................................... 31


Conectando o manguito ao paciente ..................................................... 31
Realizando medidas de PANI ............................................................... 34
O menu de PANI ................................................................................... 35
Índice

Capítulo 6 – Oximetria de pulso (SpO2)

Teoria de funcionamento ...................................................................... 38


Dificuldades de medida ......................................................................... 39
Restrições ao uso .................................................................................. 39
Conectando o sensor ao paciente ......................................................... 40
O menu de SpO2.................................................................................... 44

Capítulo 7 – ECG

Introdução .............................................................................................. 46
Monitorando o ECG ............................................................................... 47
Escolha dos eletrodos .......................................................................... 48
Colocação dos eletrodos ...................................................................... 48
O menu de ECG .................................................................................... 54

Capítulo 8 – Alarmes

Entendendo a lógica de alarmes ........................................................... 57


O menu de alarmes ............................................................................... 63

Capítulo 9 – Tendências

Entendendo o sistema de tendências ................................................... 67


O menu de tendência ............................................................................ 69

Capítulo 10 – Configuração

O monitor configurável .......................................................................... 71


O menu de configuração ....................................................................... 71

Capítulo 11 – Volume

Os diversos sons emitidos pelo monitor ................................................ 75


O menu de volumes .............................................................................. 75

Capítulo 12 – Impressão

O que pode ser impresso ...................................................................... 78


O menu impressora ............................................................................... 80
Índice
5Capítulo 13 – Data e hora

Sobre o relógio ...................................................................................... 82


O menu relógio / calendário ................................................................. 82
Capítulo 14 – Auxílio

Introdução .............................................................................................. 84
O funcionamento do auxílio “on line” ..................................................... 84

Capítulo 15 – Bateria

O funcionamento ................................................................................... 87

Capítulo 16 – Cuidados e manutenção

Cuidados gerais .................................................................................... 89


Manutenção .......................................................................................... 90
Problemas e soluções .......................................................................... 91
Especificações Técnicas ....................................................................... 92

Apêndice A – Eletrodos descartáveis para ECG

O que você precisa saber ...................................................................... 100


Tensão de offset .................................................................................... 102
Impedância ............................................................................................ 104
Considerações finais ............................................................................. 105

Apêndice B

Acessórios …………….……………………..…………………….……….. 106

Garantia
Garantia .............................................................................................. 113
Certificado de Garantia ....................................................................... 114
Capítulo 1

INTRODUÇÃO
Capítulo 1 - Introdução

NOTA DE PROPRIEDADE
As informações contidas neste documento são de propriedade da TRANSMAI e
não podem ser duplicadas em parte ou em sua totalidade sem autorização por
escrito da TRANSMAI. Até a data desta publicação, todos os esforços foram feitos
para que as informações contidas neste manual sejam as mais precisas possíveis.

A TRANSMAI reserva-se o direito de fazer as alterações que julgar necessárias no


manual ou no produto sem qualquer aviso prévio, visando sempre a melhoria do
produto.

TRANSMAI MX-300 2
Capítulo 1 - Introdução

SIMBOLOGIA UTILIZADA
Diversos símbolos são utilizados neste manual, no monitor e no software nele
instalado. O significado de cada um é descrito a seguir:

Liga / Desliga

Silênciar do alarme

F Saída isolada

Equipamento de tipo CF

Equipamento de tipo BF

Mão – Usado no software para indicar qual “tecla” do menu será


acionada.

Menu de ajuda

Incrementa

Decrementa

Sobe

Desce

Alarme silenciado por 2minutos ou atendido

Indicação status da bateria

Atenção ! Consultar documentos acompanhantes

TRANSMAI MX-300 3
Capítulo 1 - Introdução

- Conteúdo as ser transportado é frágil- manuseie com cuidado

- Empilhamento máximo – 5 unidades


5

- Lado correto de armazenamento e transporte-este lado para cima

- Dever ser transportado e armazenado fora da chuva em local seco

65ºC

-20ºC
- Temperatura limite de transporte e armazenamento
-20o a +75oC

- A caixa não deve ser exposta diretamente ao sol

16kg

- Peso máximo sobre a caixa no transporte e embalagem- 18kg

AVISOS E PRECAUÇÕES

Geral

RISCO DE EXPLOSÃO: Não utilize o monitor em presença de agentes


anestésicos inflamáveis.

RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO: Não remova a tampa do monitor. Além de


tensões perigosas internas, existe o risco de danos ao sistema de proteção ao
paciente. Nenhuma parte interna pode ser reparada sem conhecimento,
documentação técnica e treinamentos específicos.

Não utilize este monitor na presença de equipamento de ressonância magnética.

Quando conectar este monitor a qualquer outro instrumento, certifique-se do


correto funcionamento antes de iniciar o uso clínico. Qualquer acessório conectado
à porta paralela, ou à saída sincronismo, deve ser certificado de acordo com a
norma IEC pertinente (IEC 950 para equipamentos de processamento de dados ou
NBR IEC 60601-1 para equipamentos médicos). Qualquer pessoa que conecte
equipamentos adicionais às portas E/S do monitor deve estar ciente de que está
configurando um equipamento médico e, portanto, é responsável por garantir que o
sistema resultante atenda aos requerimentos da norma NBR IEC 60601-1.
TRANSMAI MX-300 4
Capítulo 1 - Introdução

O funcionamento deste monitor pode ser afetado na presença de fontes muito


fortes de interferência eletromagnética ou de rádio-freqüência, tais como as
emitidas por equipamentos de eletrocirurgia ou tomógrafos.

Este equipamento somente deve ser usado por pessoal qualificado. O operador
deve estar familiarizado com as informações contidas neste manual antes de usar o
monitor.

Avisos relativos à oximetria de pulso

Use somente sensores fornecidos com, ou desenvolvidos especificamente para este


monitor.

Qualquer condição que imponha restrições a passagem do fluxo sangüíneo, tais


como manguitos de pressão ou resistência vascular sistêmica extrema podem
causar dificuldades de localização do pulso e erros de leitura de SpO2.

O uso de indicadores na corrente sangüínea, como azul de metileno e verde


indocaína, entre outros, podem causar dificuldades de leitura.

Avisos relativos à pressão arterial não invasiva


Verifique o tamanho adequado do manguito antes de fazer medidas. O tamanho e a
correta colocação do manguito são condições fundamentais para a determinação
das pressões.

AVISOS GERAIS
AVISO No 1:Quando o equipamento não for utilizado ou quando necessitar
permanecer por um longo tempo sem uso, mantenha sempre a chave
LIGA/DESLIGA localizada no painel frontal do monitor na posição desligada.

AVISO No 2: Não ligue o monitor a tomada controlada por interruptor de parede.

AVISO No 3:O cabo de força deve ser ligado a tomada aterrada; não deve ser
usados plug’s adaptadores ou extensões.

AVISO No 4:Utilize a bateria somente quando o equipamento for colocado em


local que não possua rede elétrica ou emergência.

AVISO No 5: Bateria – quando o monitor ficar sem utilização e desligado da rede


elétrica por um período superior a 30 dias, a bateria deve ser carregada totalmente
e em seguida desconectá-la do monitor.

TRANSMAI MX-300 5
Capítulo 1 - Introdução

AVISO No 6: Ao ligar o monitor a qualquer instrumento, verifique se o monitor


esta funcionando corretamente antes de conectá-lo ao paciente. Os acessórios
ligados as interfaces de dados devem ser certificados com padrões NBR IEC
60601-1. Todas as combinações devem satisfazer os requisitos do sistema NBR
IEC 60601-1-1. Quem ligar qualquer equipamento adicional a entrada ou saída de
dados efetuará a configuração de um sistema médico e, portanto, será responsável
pelo cumprimento dos requisitos do sistema NBR IEC 60601-1, pois a soma das
correntes de fuga poderá causar risos ao paciente.

AVISO No 7:Inspecione constantemente o monitor colocando-o na posição CAL


para uma análise geral e cabos de paciente, sensores de SpO2 e manguitos de
pressão, com seus respectivos conectores (MANTENHA SEMPRE CONJUNTO
RESERVA).

AVISO No 8: Inspecione sempre os acessórios antes de sua utilização.

AVISO No 9: Utilize sempre acessórios fornecidos com o monitor ou aqueles


fornecidos pela Transmai, ou os devidamente aprovados pelar normas IEC 60601-
1, os quais proverão de proteção contra desfibrilação e proteção contra
queimaduras de alta freqüência.. Não utilize cabos com conectores metálicos ou
revestidos de metal.

AVISO No 10: Mesmo o MX-300, satisfazendo as normas de segurança


quanto a corrente de fuga, a soma de corrente de fuga quando vários itens do
equipamento são interconectados poderá resultar em risco ao paciente.

AVISO No 11: As partes condutivas dos eletrodos, cabo paciente, eletrodo neutro
não devem entrar em contato com as partes condutivas e terra, o qual colocara em
risco a integridade do paciente e usuário.

AVISO No 12: O equipamento está protegido conta as descargas de desfibrilador.


O medidor de BPM e os displays poderão ser temporariamente afetados durante a
desfibrilação, mas recuperarão rapidamente.

AVISO No 13: Em caso de limpeza do monitor, antes de iniciar desligue o cabo


de força e o monitor.

AVISO No 14: Quando o monitor cair ou seja danificado, deve ser


inspecionado por pessoa qualificada antes de ser utilizado de forma a assegurar o
seu perfeito funcionamento.

AVISO No 15: Ao molhar acidentalmente o monitor , desligue-o da rede elétrica,


retire o cabo de força e deixe em repouso com a parte traseira para baixo em local
de baixa umidade, fora da luz solar direta e bem arejado. Tenha certeza que não
TRANSMAI MX-300 6
Capítulo 1 - Introdução
tenha umidade no interior do monitor antes de utilizá-lo novamente, em caso de
dúvidas solicite ao pessoal treinado para abrir e verificar, caso continue com
dúvidas, realize os testes de corrente de fuga de acordo com a norma NBR IEC
60601-1 (ou contate a Ass. Técnica autorizada ou a Transmai)

AVISO No 16: Verifique se o manguito não está obstruindo a circulação sanguínea


do paciente em partes onde não esta sendo feito a medida.

AVISO No 17: A medida de pressão pode não ser correta em pacientes com
arritmias moderadas e fortes.

AVISO No 18: O movimento durante a media de pressão pode acarretar medidas


erradas.

AVISO No 19: Utilize sempre manguitos adequados para cada caso.

AVISO No 20: Não realize nenhum tipo de teste de insuflação no aparelho com o
manguito ligado ao paciente.

AVISO No 21: Apesar da detecção do marca-passo, em alguns tipos de marca-


passo ocorre um overshoot no formato, podendo interferir na medida do monitor
ou dependendo da intensidade e duração do pulso.

AVISO No 22: Mantenha sempre o paciente com marca-passo sobre observação


constante.

AVISO No 23: O funcionamento deste monitor poderá ser afetado quando do uso
na presença de fontes de alta emissão de ruídos eletromagnéticos e de RF, como
bisturis eletrônicos.

AVISO No 24: Ao utilizar o bisturi elétrico ou eletrônico muito cuidado com a


ligação da Placa Neutra; pois se ela estiver: desligada, deslocada do paciente,
muito distante do local da cirurgia, com seus pinos de ligação frouxos ou apenas
seguros com esparadrapo, com cabo quebrado, mau contato entre placa e pele do
paciente, ou seja, se a ligação BISTURI x CABO x PLACA NEUTRA x
PACIENTE por algum destes motivos estiver interrompida ou deficiente poderá
ocorrer queimadura grave no local onde estão os eletrodos do monitor e em outros
pontos metálicos que estiverem em contato com o paciente.

AVISO No 25: Os eletrodos devem ser colocados o mais longe possível do local
da cirurgia; em casos de cirurgia frontal posicione-os nas costas e vice-versa.

AVISO No 26: Todos os equipamentos elétricos e estruturas metálicas envolvidas


com a cirurgia, como: mesa cirúrgica, monitor cardíaco, bisturi elétrico ou

TRANSMAI MX-300 7
Capítulo 1 - Introdução
eletrônico, desfibriladores, aspiradores, foco-cirúrgico auxiliar, computadores,
vídeo, etc. DEVEM ESTAR DEVIDAMENTE ATERRADOS.
AVISO No 27: Em estimuladores elétricos a corrente circulante, dependendo da
intensidade dos mesmos e da integridade do aparelho, poderá ocorrer uma
circulação de corrente pelos eletrodos de ECG, podendo assim aumentar a corrente
de fuga acima dos níveis seguros para o paciente e usuário

AVISO No 28: Este equipamento deve ser operado somente por um


profissional qualificado.

AVISO No 29: Coloque sempre pasta condutora nos eletrodos e verifique


constantemente o seu perfeito contato.

AVISO No 30: Verifique sempre os alarmes e os motivos que os ocasionaram.

AVISO No 31: O som do alarme pode ser reduzido, porém nunca inibido.

AVISO No 32: Condições potenciais de risco poderão ocorrer, quando


acessórios similares forem utilizados.

AVISO No 33: Os três parâmetros são protegidos contra descarga de


desfibriladores, porém os acessórios que serão utilizados também os devem ser, os
acessórios não devem estar em contato com partes metálicas aterradas ou não, ou
em contato com os eletrodos do desfibrilador ou qualquer outro equipamento
durante a desfibrilação.

AVISO No 34: Os transdutores estão localizados internamento ao monitor, que


faz o uso do “ar” e dos tubos de PVC como meio para leitura e prover de proteção
contra queimaduras. Todas as partes (PANI) que entram em contato com o
paciente são em materiais isolantes elétricos.

AVISO No 35: Este equipamento destina-se a salvar vidas e é constituído de


material de altíssima qualidade, porém em casos de queda ou falha recomendamos
sempre ter disponível mais uma unidade.

AVISO No 36: A utilização de cabos, transdutores e acessórios diferentes


daqueles especificados podem resultar em aumento das emissões ou diminuição da
imunidade do equipamento.

INTERFERÊNCIAS

INTERFERÊNCIAS NO MARCA-PASSO:

TRANSMAI MX-300 8
Capítulo 1 - Introdução
1- O monitor MX-300 possui diversos filtros em software e hardware, logo as
interferências geradas são bem menores do que em monitores similares, porém,
antes de iniciar a cirurgia, verifique as condições do monitor;
2- Use sempre que possível aterramento individual para UTI e Centro Cirúrgico;
3- Em paciente com marca-passos pode ocorrer do monitor contar os pulos de
marca–passo, assim como em caso de falhas pode surgir corrente de fuga que
poderá provocar interferência no marca-passo
4- Verifique a integridade do monitor

INTERFERÊNCIAS NOS ESTIMULADORES ELÉTRICOS:

1- Estimuladores elétricos geram correntes elétricas pulsadas, dependendo da


duração destes pulsos e da proximidade dos eletrodos de ECG do eletrodo dos
estimuladores, poderá ocorrer a contagem destes pulsos e também mostrado no
display, cuidado ao analisar as formas de onda do ECG nestas condições.

INTERFERÊNCIA NO MONITOR (ECG):

a) Verifique as conexões de terra do chassi de ambos;


b) Verifique todos os equipamentos elétricos na sala de cirurgia quanto ao
aterramento defeituoso;
c) Quando equipamentos diferentes aterrados em diferentes terras podem aparecer
umas diferenças de potencial, que o monitor poderá responder a elas.

INTERFERÊNCIA QUANDO BISTURIS ELETRÔNICOS ESTÃO


ATIVADOS:

a) Verificar as conexões do bisturi, eletrodo ativo, placa neutra, procurando


possíveis centelhamento.
b) Interferência normalmente é menor para potências menores, logo caso seja
permitido utilize potências baixas;
c) Caso o monitor sofra interferência mesmo com o eletrodo ativo do bisturi não
estando em contato com o paciente, normalmente significa que o monitor está
susceptível a interferência de rádio freqüência, experimente trocá-lo de posição.
d) Se forem utilizados bisturis elétricos em conjunto com o monitor em pacientes
com marca-passo, posicione a placa neutra do bisturi o mais próximo possível
do local da cirurgia, evitando sempre que a corrente circule do ativo para a
placa neutra passando pelas proximidades do coração e dos eletrodos de ECG;

CARACTERÍSTICAS DE SOFTWARE
Geral: Software modular para monitoração de paciente com apresentação de
valores numéricos e traçados em sistema de janelas. Os ajustes e
funções são realizados por meio de menus com no máximo 2
TRANSMAI MX-300 9
Capítulo 1 - Introdução
subníveis. A função das teclas é ajustada ao menu que estiver aberto,
sendo o modo de operação padronizado para todos os menus. Durante
a apresentação de menus de ajuste, as funções de monitoração e
alarmes permanecem totalmente funcionais, apesar das janelas ficarem
com tamanho reduzido.
ECG: O software realiza o controle do ganho, posição do traçado na tela,
indicação do valor do batimento cardíaco. A detecção de onda R é
independente do sinal mostrado na tela. Realiza ainda as seguintes
funções: filtro passa-baixas para modo Filtro ou Diag, reconhecimento
e validação da rejeição do pulso de marcapasso, captura e compressão
de dados para gráfico de tendência, detecção de assistolia, detecção de
limites para alarmes de bradicardia (BPM BAIXO) e taquicardia
(BPM ALTO).
SpO2: O software realiza a comunicação com o módulo de oximetria de
pulso, trazendo os valores numéricos e curvas para a tela. Realiza
ainda a detecção de alarmes para os limites mínimo e máximo de
saturação e pulso, indicação da qualidade do sinal captado, indicação
de pulso fraco e procurando pulso.
PANI: O software realiza a comunicação com o módulo de pressão não
invasiva, fazendo o disparo da medida e trazendo os resultados.
Realiza ainda: captura e tabulação das últimas 100 medidas válidas,
com registro de data e hora; modo automático de medidas, com
intervalos de 2 a 99 minutos; indicação de condições de erro.
Tendência: O módulo de tendência faz a captura, compressão de dados e
apresentação gráfica da evolução da freqüência cardíaca e da
saturação de oxigênio do paciente nas últimas 72 horas, podendo-se
observar intervalos menores (30 min, 1h, 2h, 3h, 6h, 12h, 24h, 48h,
72h) com maiores detalhes.
Outras funções: O software mantém um relógio / calendário (não volátil) em
tempo real para atualização de tabulações e gráficos, realiza o ajuste
do contraste do display, o controle digital do volume do amplificador
de áudio, a configuração dos canais na tela (pode desligar os canais
que não estão sendo utilizados), impressão de valores, a configuração
geral (modo adulto ou neonatal) e a velocidade de atualização do
traçado.

TRANSMAI MX-300 10
Capítulo 2

INSTALAÇÃO
Capítulo 2 - Instalação

RETIRANDO O MONITOR DA EMBALAGEM

O monitor MX-300 vem embalado com os seguintes acessórios:

♥ 1 Cabo de força de 3 pinos (2,5m).


♥ 1 Certificado de garantia.
♥ 1 Manual do usuário
♥ 2 Fusíveis (localizados na gaveta do conector no painel traseiro).
♥ 1 Cabo de paciente 5 vias (Tipo garra EMAI)- Ref. CP-05E
♥ 1 Kit Disco Reutilizável – Ref. KDR-300.
♥ 1 Tubo de pasta de ECG.
MX-300 com SpO2 instalado:
♥ 1 Sensor de dedo adulto reutilizável (2,7m)- Ref. SD-10.
MX-300 com PANI instalado:
♥ 1 Manguito adulto – Ref. MA-300.
♥ 1 Extensão de Manguito (3,0m)- Ref. EM-300.
Verifique se a caixa contém todos estes itens e se eles encontram-se em boas
condições. Caso haja algum dano visível com qualquer um dos itens acima
relacionados, entre em contato com a TRANSMAI.

ACESSÓRIOS OPCIONAIS PARA O MONITOR MX -300

1- Manguito neonato – Ref. MN-300


2- Manguito infantil – Ref. MI-300
3- Manguito adolescente – Ref. MD-300
4- Manguito extra grande – Ref. ME-300
5- Manguito Neonato: UltraCheck Child– Ref. U0814
6- Manguito Infantil: UltraCheck Infant– Ref. U1320
7- Manguito Adolescente: UltraCheck Small Adult– Ref. U1826
8- Manguito Adulto: UltraCheck Adult– Ref. U2635
9- Manguito Adulto Extra Grande: Large AdultUltraCheck – Ref. U3242
10- Sensor descartável Adulto (0,6m) >45kg – Ref. 1300
11- Sensor descartável Infantil (0,6m) 15-45kg – Ref. 1303
12- Sensor universal “Y” - Ref. SY-10
13- Sensor de orelha – Ref. SO-10
14- Sensor descartável neonato (0,6m) <3kg – Ref. 1302
15- Sensor reutilizável neonato (46cm) <3kg – Ref. 3026

TRANSMAI MX-300 12
Capítulo 2 - Instalação

16- Sensor reutilizável infantil (46cm) 3-15kg – Ref. 3178


17- Cabo de sincronismo – Ref. CS-10
18- Cabo de paciente 5 vias (tipo garra) - Ref. CP-05
19- Disco descartável – Ref. DD-300
20- Extensão de sensor (1,5m) conector DB-9- Ref. ES-10
21- Sensor de dedo adulto reutilizável (1,5m) – Ref. 3044
22- Manual de serviços

IMPORTANTE:

A embalagem do monitor é adequada para transporte com segurança. Guarde-a


para um eventual transporte em caso de necessidade.

ESCOLHENDO O LOCAL

Um local adequado para o monitor ajuda a assegurar um funcionamento sem


problemas. Selecione um local com as seguintes características:
♥ Longe de fontes de calor.
♥ Fora da luz solar direta.
♥ Local onde o cabo de força alcance a tomada e fora do caminho de pessoas e
objetos de uso constante.
♥ Local onde não haja umidade excessiva.
♥ O monitor deve ser ligado a rede elétrica compatível a especificada, com a
tomada de 3 pinos, onde o 3o pino é de aterramento de proteção é
importantíssimo para segurança do paciente e usuário
♥ Certifique-se de que o terra da tomada de energia elétrica esteja dentro do
exigido pelas normas brasileiras para instalações elétricas de baixa tensão (NBR
5410).

INFORMAÇÕES SOBRE O MONITOR

O monitor é de uso restrito a um único paciente por vez.

Os três parâmetros são protegidos contra descarga de desfibriladores, porém os


acessórios que serão utilizados também os devem ser, os acessórios não devem
estar em contato com partes metálicas aterradas ou não, ou em contato com os
eletrodos do desfibrilador ou qualquer outro equipamento durante a desfibrilação.

Em operação com unidades eletro-cirurgicas o monitor é projetado com circuito


totalmente isolado (flutuante e isolado do terra do circuito e de proteção), o
TRANSMAI MX-300 13
Capítulo 2 - Instalação
monitor é ligado pelo próprio cabo de força para terra de proteção evitando
queimaduras ao usuário/paciente, porém sempre consulte o manual do fabricante
das unidades, verificando as recomendações de posicionamento da placa neutra
(eletrodo de retorno) para minimizar ou eliminar estes riscos.

Em caso da rede de alimentação for interrompida por mais de 30s(segundos),


temos 2 situações, a saber:

1- Bateria carregada: Funcionamento normal (todos os ajustes mantidos e


monitoração) observe que o led liga/desliga fica aceso “verde”

2- Bateria fraca: Funcionamento continua normalmente, porém observe que


o símbolo da bateria ao lado da inscrição “bpm” fica totalmente em branco,
mensagem “BAT.FRACA” ficará piscando na tela do lado superior direito, e
um alarme sonoro diferenciado (em intervalos de aproximadamente 1
minuto), e a qualquer momento poderá desligar automaticamente, devendo o
operador providenciar meios para fornecer energia ou outro monitor para
continuar a monitoração do paciente.

Ao ligar o monitor os alarmes sonoros ficam silenciados por 2 minutos, sineta


piscando, para habilitar os alarmes durante este intervalo, pressione a tecla “sineta
com X”, e o símbolo da sineta na tela desaparece (se e somente se validar valores
de bpm e SpO2).

O monitor foi projetado para utilização em unidades móveis, UTI, CI e clínicas


gerais, deve somente observar que em presença de equipamento de Ressonância
Magnética e Tomografia computadorizada o monitor poderá funcionar de forma
incorreta.

BIOCOMPATIBILIDADE

Todas as partes do equipamento, partes aplicadas, acessórios e gel condutivo, são


materiais e produtos biocompativeis, segundo a norma NBR ISO 10993-1. Até o
momento não foi detectado e nem tivemos notícias de algum tipo de problema de
biocompatibilidade.

As informações técnicas sobre a biocompatibilidade dos materiais utilizados na


fabricação dos acessórios estão em nosso acervo técnico na empresa e disponível
para consulta dos usuários.

TRANSMAI MX-300 14
Capítulo 2 - Instalação

UTILIZAÇÃO EM CENTRO CIRÚRGICO


O Monitor Multiparamétrico MX-300 possui circuito de entrada protegido dos
efeitos do Bisturi Elétrico ou Eletrônico e filtro especial para reduzir as
interferências o que permite o seu uso em acompanhamento dos batimentos
cardíacos durante a realização das cirurgias; porém algumas precauções devem ser
tomadas nestes casos, com a finalidade de proteger paciente e usuário e o
equipamento.
1 - Certificar-se de um perfeito circuito de aterramento para todas as salas
cirúrgicas;
2 - Todos os equipamentos elétricos e estruturas metálicas envolvidas com a
cirurgia, como: mesa cirúrgica, monitor cardíaco, bisturi elétrico ou eletrônico,
desfibriladores, aspiradores, foco-cirúrgico auxiliar, computadores, vídeo, etc.
DEVEM ESTAR DEVIDAMENTE ATERRADOS.
3 - Ao utilizar o bisturi elétrico ou eletrônico muito cuidado com a ligação da Placa
Neutra; pois se ela estiver: desligada, deslocada do paciente, muito distante do
local da cirurgia, com seus pinos de ligação frouxos ou apenas seguros com
esparadrapo, com cabo quebrado, mau contato entre placa e pele do paciente, ou
seja, se a ligação BISTURI x CABO x PLACA NEUTRA x PACIENTE por algum
destes motivos estiver interrompida ou deficiente poderá ocorrer queimadura grave
no local onde estão os eletrodos do monitor e em outros pontos metálicos que
estiverem em contato com o paciente.
4 - Os eletrodos devem ser colocados o mais longe possível do local da cirurgia;
em casos de cirurgia frontal posicione-os nas costas e vice-versa.

INSTALANDO O MONITOR

O monitor deve ser colocado sobre uma superfície plana, que não apresente riscos
de queda, próximo ao paciente e em altura compatível com o operador. A tomada
de força deve ser do tipo 3 pinos, com terra eficiente, e deve estar próxima ao
monitor, fora da passagem de pessoas e objetos de uso constante.

Conecte o cabo de força ao monitor e ligue-o à rede elétrica. O led indicador


deverá ascender em amarelo, indicando que o monitor verificando a carga da
bateria e conectado à rede elétrica.

Pressione a tecla liga/desliga.. Deverá aparecer a tela de abertura com os seguintes


dizeres; “Transmai Equip. Méd. Hospitalares Ltda, “Monitor Multiparamétrico
MX-300” e a versão de software. Após alguns segundos aparecerá a tela de
monitoração normal. Situação sem cabo paciente e sensor de oxímetria. Veja o
aspecto da tela na figura abaixo:

TRANSMAI MX-300 15
Capítulo 2 - Instalação

Neste ponto, o monitor deverá estar instalado corretamente. Certifique-se que o


local está apropriado, garantindo um fácil acesso e boa visibilidade da tela. Se
necessário, faça o ajuste do contraste da tela para uma melhor visualização (Veja o
item Ajustes Rápidos no Capítulo 3).

TRANSMAI MX-300 16
Capítulo 3

RECONHECENDO O EQUIPAMENTO
Capítulo 3 - Reconhecendo o equipamento

IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL FRONTAL

O Desenho abaixo mostra o painel frontal com suas teclas e conectores. O


funcionamento básico de cada tecla está descrito a seguir:
Tecla LIGA/DESLIGA

Conector de PANI
Led ON/OFF
Área do Display
Conector do SpO 2
Tecla SETA SOBE /
medida avulsa de PANI

Tecla SETA DESCE /


Conector de ECG 5 vias Congela

Tecla Silenciar Tecla MENU


ALARMES
Tecla MAIS /
Tecla MENOS /
Tecla de AUXÍLIO + Contraste
- Contraste

Tecla
Liga/Desliga: Um toque liga, outro toque desliga. Observação importante:
Após desligado, o monitor somente pode ser religado após cerca
de 10 segundos, para segurança da carga da bateria.
Tecla Seta Sobe: Quando o monitor está na tela de monitoração normal, esta tecla
inicia ou cancela uma medida avulsa de PANI. Quando estiver
num dos menus de ajuste, esta tecla controla o movimento
(avanço) da “mão” que aponta a função a ser executada.
Tecla Seta Desce: Na tela de monitoração normal, esta tecla congela a atualização
dos traçados. Quando estiver num dos menus de ajuste, controla
o movimento (recuo) da “mão” que aponta a função a ser
executada.
Tecla Menu: Liga o menu de ajuste que estiver apontado pela “mão”. Se a
“mão” não estiver sobre uma tecla de menu, então ela retorna ao
menu anterior.
Tecla Mais: Executa a função de “aumentar” o valor apontado pela “mão”,
ou ainda uma função relacionada com o menu ativo. (veja a
descrição detalhada nos tópicos adiante). Se estiver no modo de
monitoração normal, esta tecla aumenta o contraste da tela de
cristal líquido, mudando o ângulo de visão do display.

TRANSMAI MX-300 18
Capítulo 3 - Reconhecendo o equipamento

Tecla Menos: Executa a função de “diminuir” o valor apontado pela “mão”,


ou uma função relacionada com o menu (veja tópicos adiante).
Pode ainda retornar ao menu anterior. Se estiver no modo de
monitoração normal, esta tecla diminui o contraste da tela de
cristal líquido, mudando o ângulo de visão do display.
Tecla de Auxílio: Liga ou desliga uma tela com textos explicativos sobre a tela
que estiver sendo apresentada. Use as teclas MAIS e MENOS
para trocar os tópicos de auxílio e as teclas SETA para trocar as
páginas do texto.
Tecla Alarmes: Liga ou desliga os alarmes. Se algum som estiver sendo
emitido, o primeiro toque cancela o som e silencia o mesmo por
2 minutos e fica uma sineta piscando; o segundo toque e
mantendo a pressionado por aproximadamente 3s, desliga
efetivamente os alarmes (observe o símbolo da sineta com o X).
Veja o tópico sobre o Menu de Alarmes para compreender
melhor a lógica de alarmes utilizada pelo monitor.
Conector
de PANI: Proporciona o ponto de entrada para o manguito de pressão.
Trata-se de um conector do tipo “Luer Lock”; para prendê-lo,
basta posicionar e girar ¼ de volta.
Conector
de SpO2: Idem para o conector de oximetria de pulso. Observe o método
correto para encaixe deste conector: O conector do cabo de
oximetria é do tipo engate “rápido”. Ele deve sempre ser
inserido ou retirado segurando-se sempre pelo corpo. Jamais
gire ou puxe pelo cabo, sob pena de danificá-lo
irremediavelmente.
Conector de ECG: Ponto de entrada para o cabo de ECG. É um conector de 6
pinos, plástico, padronizado pela AAMI. Apenas encaixe o cabo
de paciente suavemente, sem forçar, observando sempre a fenda
guia para cima.
Led ON/OFF: Este indicador pode encontrar-se em diversas
situações,conforme a tabela abaixo:

Apagado Monitor desligado, fora da rede elétrica.


Amarelo Conectado à rede elétrica, carregando a bateria,
monitor desligado
Laranja Conectado à rede elétrica, carregando a bateria e
monitor ligado.
Verde Funcionando na bateria

TRANSMAI MX-300 19
Capítulo 3 - Reconhecendo o equipamento

IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL TRASEIRO

Entrada de rede: Ponto para conexão do cabo de força de 3 pinos. Este deve ser
ligado tanto em 110 como em 230Vac.

Porta-fusíveis: Gaveta com os 2 fusíveis em uso e mais 2 fusíveis de reserva.


Utilize uma ferramenta para soltar a trava e extrair a gaveta.
Observe o tipo correto de fusíveis, indicado no painel.

Entrada de bateria
externa: Ponto para conexão de bateria externa. Observe a faixa de
tensão e a polaridade do conector. Quando a bateria externa for
utilizada, a bateria interna será automaticamente desconectada
do monitor.

Saída sincronismo: Inclui saída de sincronismo de onda R: pulso positivo de 5V,


largura de 30 ms. O desenho ao lado mostra o conector macho
com a posição correta dos sinais no mesmo.

Saída impressora: Padrão centronics, para conexão da impressora matricial.


Saída impressora
Saída Sincronismo

IMPRESSORA

SAÍDA

Origem: TRANSMAI Equip. Méd. Hosp. Ltda.


Modelo: MX-300. SINCRONISMO

Tensão de alimentação: 110 a 230 V~. TERRA


Freqüência de alimentação: 50/60 HZ.
Potência de entrada: 56 V.A.
Modo de operação: contínuo

Vext.

12Vdc
,
+

Entrada de Rede Entrada Bateria


Porta- Fusíveis Externa

TRANSMAI MX-300 20
Capítulo 3 - Reconhecendo o equipamento

IDENTIFICAÇÃO DA BASE

Etiqueta de
Identificação

Etiqueta de Identificação: Contém nome comercial do produto, número de série,


nome do fabricante, tensão de operação, consumo máximo.

A TELA PRINCIPAL

Quando o monitor é ligado, aparece a tela de abertura com a versão atual de


software instalado. Após 5 segundos, esta tela é apagada e o monitor entra na tela
principal. Nesta situação, ele está pronto para receber o paciente e iniciar a
monitoração, sem necessitar de praticamente nenhum tipo de ajuste.

Ao ligar o monitor sempre observe o campo de mensagem de PANI, pois será


mostrado por “2 segundos” o tipo de paciente configurado (Adulto ou Neonato)
isto é importante, vide maiores detalhes no Capítulo 8 e 10.

A quantidade de informações mostrada depende da configuração. Se o monitor


estiver completo, então teremos 5 áreas distintas, a saber: A janela de ECG, janela
de SpO2, janela de PANI (esta dividida em 3 áreas: S, D e M), área dos traçados e
área de informações gerais. A figura a seguir mostra a tela principal completa:

TRANSMAI MX-300 21
Capítulo 3 - Reconhecendo o equipamento

O símbolo “1N” do lado da indicação “bpm”, significa que o monitor está


funcionando com ganho manual 1.

O símbolo “2A” do lado da indicação “bpm”, significa que o monitor está


funcionando com ganho automático e amplificação de 2.

A janela de ECG, no canto superior esquerdo, o valor da freqüência cardíaca, os


dois limites de alarme, parte inferior central a derivação selecionada e um símbolo
(coração) para indicar quando uma onda R foi detectada. Se um dos eletrodos
(utilizado na derivação selecionada) estiver fora do paciente, então é mostrado “- -“
na janela, e a mensagem “ELETRODO SOLTO” aparece na parte superior da área
de traçados, conforme a figura abaixo:

Quando da operação sem ECG no campo de bpm é mostrado o valor de bpm


medido pela oxímetria, e pisca um “asterisco” no lugar do coração, indicando que
TRANSMAI MX-300 22
Capítulo 3 - Reconhecendo o equipamento
o bpm mostrado esta sendo obtido pela oxímetria. Quando o ECG estiver sendo
utilizado e ocorrer um problema de eletrodo solto ou assistolia, será disparado o
alarme sonoro e mensagem de ELET.SOLTO ou ASSISTOLIA, o sinal de ECG é
prioritário sobre a oxímetria.

Logo abaixo da janela de ECG, temos a janela de SpO2. Ela apresenta o valor da
saturação, os limites de alarme para saturação, e uma barra vertical de pontos
indicando a qualidade do sinal captado pelo sensor. Assim como o ECG, se o
sensor estiver fora do paciente, é mostrado “- -“ na janela, e a mensagem
“INSTALAR SENSOR” será mostrada na parte superior da área de traçados,
conforme a figura abaixo:

Abaixo da janela de SpO2 temos a área de informações gerais. Nela são


apresentadas informações referentes ao estado do monitor, como por exemplo, a
indicação de alarmes desligados por 2 minutos (sineta piscando), o relógio e
calendário.
A área de traçados fica na parte direita da tela. Nela são mostradas as curvas de
ECG e SpO2, e também as mensagens de alarme, estas na parte superior.
Abaixo da área de traçados fica a janela de PANI. Esta janela está dividida em 3
áreas distintas, uma para cada valor de pressão. Ela inicia mostrando os limites de
alarme para cada pressão e, após uma medida, apresentam os valores para estas
pressões. Mostra ainda informações sobre o andamento da medida e mensagens de
erro quando houver. Se um ou mais valores de pressão estiverem fora da faixa, eles
aparecerão em vídeo reverso (preto sobre branco), e o tom de alarme tocará (se os
alarmes estiverem ligados).

TRANSMAI MX-300 23
Capítulo 3 - Reconhecendo o equipamento

Para utilizar somente a oxímetria, deve proceder da seguinte forma, ao ligar o


monitor deixar o cabo paciente desconectado do monitor e paciente. Neste caso o
BPM será obtido pela oxímetria, como descrito anteriormente. Caso durante a
monitoração da oxímetria for conectado o cabo paciente e detectado o BPM pelo
ECG o monitor automaticamente assumirá o BPM pelo ECG e os limites de
alarmes, alarmes de eletrodo solto, assistolia será determinado pelo ECG. Caso
deseje utilizar novamente somente a oxímetria deve proceder como descrito
anteriormente. Ao desconectar o cabo paciente disparará o alarme de “eletrodo
solto”, atenda o alarme o som será inibido, a mensagem congelada, caso ocorra
alarme de limite de BPM soará o alarme e mensagem referente a este alarme, caso
solucione o problema será mostrado novamente a mensagem de “eletrodo solto”,
porém a sineta piscando aparecerá novamente, pois o alarme de eletrodo solto” foi
atendido anteriormente.

Caso não for desligado o monitor e assumir a oxímetria, os limites de alarme serão
determinados pela oxímetria, porém a mensagem que irá aparecer na tela será
sempre ASSISTOLIA, porque um dos limites foi ultrapassado, não diferenciando
do limite máximo ou mínimo, devido a este fator ao utilizar somente a oxímetria
“DEVE” seguir o procedimento descrito anteriormente, caso contrário a
mensagem de alarme pode ser interpretado “ERRONEAMENTE”.

Em caso onde ocorrer algum problema interno ao monitor em relação ao módulo


de oxímetria, ocorrerá um atraso aproximadamente de 10segundos para ser
mostrada a curva de ECG, em seguida o aviso de “S/COMUNICAÇÃO ou
s/comu.”

AJUSTES RÁPIDOS: CONTRASTE, CONGELAMENTO E MEDIDA DE PANI

Na tela principal, sem que nenhum menu esteja aberto, a função das teclas é a
seguinte:
Seta sobe (PANI): Inicia ou cancela uma medida avulsa de PANI
Seta Desce (Congela): Congela ou libera os traçados.

TRANSMAI MX-300 24
Capítulo 3 - Reconhecendo o equipamento
+(Contraste) : Aumenta o contraste da tela.
- (Contraste): Diminui o contraste da tela.

Sineta com X: Liga ou desliga os alarmes (veja explicação sobre a


lógica de alarmes no capítulo 8) ou cancela o som de alarme se estiver tocando.
?: Apresenta a página de texto referente à tela sendo
mostrada.
MENU: Liga o menu principal, onde estão as funções de ajuste do
monitor.

O SISTEMA DE MENUS

O software do MX-300 foi concebido de forma a operar as funções de ajuste


através do sistema de menus. Toda vez que um menu é aberto, as janelas de
parâmetros e os traçados são “encolhidos” para o lado esquerdo da tela, e uma área
é aberta para o menu no lado direito. Neste processo de encolhimento, alguns
valores numéricos podem deixar de serem apresentados, como por exemplo, os
limites de alarmes. Entretanto, a monitoração continua normal, e no mínimo, serão
mostrados os valores principais, mensagem resumidas de alarme e a curva (exceto
na tendência). As figuras abaixo mostram exemplos de menus (menu principal,
menu de PANI e tendência):

TRANSMAI MX-300 25
Capítulo 3 - Reconhecendo o equipamento
Na janela dos menus, aparece um determinado número de “teclas” desenhadas na
tela em alto relevo, cada uma com um nome dentro. Cada umas destas teclas é uma
função relativa ao menu sendo mostrado. Dentro de uma das teclas, aparecerá uma
“mão” desenhada. Esta “mão” representa que a tecla está selecionada para ser
usada.

A “mão” é movimentada de tecla em tecla usando-se as teclas seta para cima e para
baixo de forma seqüencial. Toda vez que um menu é aberto, a “mão” é posicionada
sempre na primeira tecla.

Estando a “mão” sobre a tecla (função) que se deseja alterar, use as tecla “+” , ou
“-“ e “MENU” para realizar a função.
O funcionamento destas teclas depende da função selecionada pela “mão”, mas de
uma forma geral, a tecla “+” aumenta um valor, a tecla “-“ diminui este valor e a
tecla entra ou sai de um menu.

TRANSMAI MX-300 26
Capítulo 4

O MENU PRINCIPAL
Capítulo 4 - O menu principal

INTRODUÇÃO

O menu principal permite visualizar dados coletados ao paciente e realizar diversos


ajustes no monitor tais como: trocar a derivação do ECG, ajustar um ou mais
limites de alarme, iniciar ou cancelar uma medida de pressão. Permite também
configurar o monitor de acordo com as necessidades do paciente, desligando um ou
mais parâmetros que não estejam sendo utilizados, alterando a velocidade de
traçado, ajustando o modo de funcionamento para pacientes adultos ou neonatos
entre outros.

O MENU PRINCIPAL

Estando na tela principal, pressione a tecla MENU e o menu principal será aberto,
ocupando a metade direita da tela, como mostrado na figura abaixo:

Observe que a monitoração do paciente não cessa: As curvas e os valores


principais continuam sendo mostrados e todas as funções de monitoração, como
detecção de condições de alarmes, continuam operando normalmente.

A função do teclado no menu principal:

Este menu apresenta 9 teclas (funções), a saber: PANI, SpO2, ECG, Alarmes,
Tendência, Config, Volume, Impressora e Data. Usando as teclas seta para cima e
seta para baixo, a “mão” pode ser posicionada sobre qualquer uma destas funções.

Estando a “mão” posicionada sobre uma função, as teclas “+”, ”-“ e “MENU”
realizam as operações descritas na seguinte tabela:

TRANSMAI MX-300 28
Capítulo 4 - O menu principal

TECLA TECLA MENU


FUNÇÃO TECLA MAIS
MENOS
Liga o menu de PANI.
Este menu permite iniciar ou cancelar
Inicia a medida de
Retorna à tela uma medida, programar o modo de
PANI pressão e retorna à
principal. medidas automáticas, e ainda mostra
tela principal.
uma tabulação com as últimas 100
medidas realizadas, com data e hora.
Liga o menu de SpO2.
Retorna à tela Retorna à tela
SpO2 Permite o ajuste dos limites de alarme
principal. principal.
para a saturação e pulso periférico.
Liga o menu de ECG.
Permite a seleção da derivação, o
Retorna à tela Retorna à tela
ECG modo do filtro e o ajuste dos limites
principal. principal.
de alarme para taquicardia e
bradicardia.
Liga o menu de alarmes.
ALAR Retorna à tela Retorna à tela
Permite o ajuste dos limites de
(Alarmes) principal. principal.
alarmes para todos os parâmetros.
Liga o menu de tendência.
TEND Retorna à tela Retorna à tela Permite visualizar as curvas de
Tendência principal. principal. tendência de ECG e SpO2 das últimas
72 horas.
Liga o menu de configuração.
Permite selecionar o, a velocidade do
CONF Retorna à tela Retorna à tela
traçado, o tipo de paciente (neonatal
Configuração principal. principal.
ou adulto), ligar ou desligar os
parâmetros SpO2 e PANI.
VOL Retorna à tela Retorna à tela Liga o menu de ajuste do volume dos
Volume principal. principal. sons.
Liga o menu de impressão.
Permite imprimir os valores de
freqüência cardíaca, saturação de
IMP Retorna à tela Retorna à tela oxigênio e pressões, bem como
Impressora principal. principal. ocorrências de alarmes, com data e
hora. Permite ainda programar o
intervalo de tempo para a captura
destes dados.
DAT Retorna à tela Retorna à tela Liga o menu de ajustes do relógio e
Data principal. principal. calendário.

TRANSMAI MX-300 29
Capítulo 5

PRESSÃO ARTERIAL NÃO INVASIVA


Capítulo 5 - Pressão arterial não invasiva

TEORIA DE FUNCIONAMENTO

O monitor MX-300 utiliza o método oscilométrico para determinação das pressões


sistólica, diastólica e média. Esta técnica mede as mudanças de pressão no
manguito causadas pelo fluxo sangüíneo através da artéria.

O monitor infla o manguito até um valor pré-determinado, e então passa a esvaziá-


lo a uma taxa controlada. Quando inflado, o manguito oclui a artéria, mas à medida
que vai esvaziando, o sangue começa a fluir, gerando picos de pressão que são
medidos continuamente, gerando uma curva. Esta curva é armazenada em memória
e depois interpretada por um algoritmo especial.
A pressão sistólica é encontrada quando a amplitude dos picos começa a crescer
rapidamente, ao passo que a pressão diastólica é determinada no ponto em que os
picos diminuem sua amplitude rapidamente. A pressão média é a menor pressão no
manguito em que os picos atingem seu valor máximo. Vale notar que a pressão
média, devido a características próprias do método oscilométrico, é a que tem a
maior exatidão.

CONECTANDO O MANGUITO AO PACIENTE

Avisos de PANI:

1- O movimento durante a media de pressão pode acarretar medidas erradas.

2- A medida de pressão pode não ser correta em pacientes com arritimias


moderadas e fortes.

3- Não realize nenhum tipo de teste de insuflação no aparelho com o manguito


ligado ao paciente.
TRANSMAI MX-300 31
Capítulo 5 - Pressão arterial não invasiva
4- As medidas poderão ser imprecisas quando utilizados acessórios não
recomendados pela Transmai.

Limpeza ou desinfecção dos manguitos:

1- Desconecte o manguito do monitor antes da limpeza ou desinfecção.

2- Retire a parte interna do manguito, a parte externa utilize sabão neutro para
lavar e a parte interna limpe com detergente líquido neutro ou somente com
água destilada não deixando que penetre nos tubos, antes de montá-lo
novamente deve estar certo que estão bem secos.

3- Para desinfetar as mangueiras, utilize álcool isopropílico.

Cuidados antes da utilização do manguito:

1- Verifique a integridade do manguito.

2- Verificar se não há vazamentos ou obstrução das mangueiras ou a parte interna


do manguito dobrado.

3- Verificar as conexões entre manguito, extensão e monitor está firme.

4- Conecte a mangueira extensora ao painel frontal e o manguito ao final desta


mangueira. O conector é do tipo engate rápido e para prendê-lo corretamente
basta encaixar e girar ¼ de volta no sentido horário.

5- Verifique se o manguito não está obstruindo a circulação sangüinea do paciente


em partes onde não esta sendo feito a medida e os membros envolvidos.

6- Utilize sempre manguitos adequados para cada caso.

Ligando ao paciente:

Os diversos modelos de manguitos têm como objetivo obter sempre a melhor


performance do monitor e o bem estar do paciente.

Circunferência do braço
Item Manguito (braçadeira) Status
Mínimo Máximo
1- Manguito Neonato –Ref. MN-300 14 cm 17 cm Opcional
2- Manguito Infantil- Ref. MI-300 18 cm 23 cm Opcional
3- Manguito Adolescente- Ref. MD-300 21 cm 30 cm Opcional
4- Manguito Adulto- Ref. MA-300 24 cm 35 cm Parte do produto
5- Manguito Adulto Extra Grande- Ref. ME-300 31 cm 40 cm Opcional

TRANSMAI MX-300 32
Capítulo 5 - Pressão arterial não invasiva

1- Verifique o tamanho do manguito antes de cada medição, utilizando a tabela


acima e verifique sempre as dimensões mínimas e máximas para cada
manguito.
2- Escolha o melhor lugar para posicionar o manguito, onde tenha uma boa
circulação sangüínea, a pele não esteja com problemas e que o uso do manguito
não prejudique o paciente.
3- Uso do manguito em pacientes adultos, adolescentes e infantil:
Esvazie todo o ar do manguito, coloque-o em um membro nu, ao mesmo nível
do coração, e ajuste com firmeza em volta do mesmo.
O manguito deve ficar posicionado de 2,5 a 5 cm acima do cotovelo (no mesmo
nível do coração) e entre o manguito e o braço do paciente deve haver um
espaço de dois dedos aproximadamente.

Em manguitos com a indicação ARTÉRIA (ou ARTERY) deve ser posicionado


sobre a artéria braquial.

Se o local para o habitual posicionamento do manguito não estiver acessível


pode se posicionar na coxa.

Se o paciente estiver de pé, sentado ou inclinado e o manguito não estiver no


mesmo nível do coração devem ser considerados o efeito de hidrostática. Os
valores medidos deverão ser corrigidos, logo sempre utilize o manguito no
mesmo nível do coração.

Colocação do manguito no paciente

TRANSMAI MX-300 33
Capítulo 5 - Pressão arterial não invasiva
4- Uso do manguito em paciente neonato:
Esvazie todo o ar do manguito, coloque-o em um membro nu, braço ou coxa, e
ajuste com firmeza em volta do mesmo (sem bloquear o fluxo sangüíneo).
Posicione de forma que a indicação ARTERY (quando indicado) fique
posicionada sobre a artéria braquial (no braço) ou sobre a artéria poplítea (na
coxa).
Observe cuidadosamente o membro antes de cada medida para confirmar o
fluxo sangüíneo e cor adequada, e a integridade da pele quando o manguito for
removido.

REALIZANDO MEDIDAS DE PANI

Toda vez que uma medida é iniciada, seja no modo automático ou no modo avulso,
o manguito irá inflar até um valor pré-determinado e em seguida passará ao
processo de medição. O tempo de medida típico é de cerca de 30 segundos. O
tempo máximo pode chegar a 120 segundos.

Instrução ao paciente:

O paciente deverá ser instruído a, sempre que possível, ao perceber que o manguito
está sendo insuflado, permanecer com o braço em posição de repouso até que sinta
a pressão no braço ser liberada (Este instante, quando o monitor encerrou a
medida, é facilmente perceptível pelo paciente).

Este procedimento é necessário a fim de evitar erros de medida, pois se houver


movimentação em excesso, poderá ocorrer uma falsa interpretação dos picos de
pressão e o software pode até considerar a pressão inicial insuficiente para a
medida. Neste caso, o manguito será novamente inflado, desta vez com uma
pressão maior que a anterior, o que poderá provocar certo desconforto ao paciente.

TRANSMAI MX-300 34
Capítulo 5 - Pressão arterial não invasiva

Erros na medida:

Sempre que uma medida for iniciada, se o monitor estiver na tela principal,
aparecerá a mensagem “medindo” na janela de pressões. Se ocorrer algum erro,
este será sinalizado por uma nova mensagem e o tom de inoperante (Ver capítulo 8
– Alarmes). Esta mensagem e o som durarão enquanto não for realizada uma nova
medida ou desabilitado os alarmes de PANI ou desabilitado o parâmetro PANI.

O MENU DE PANI

A partir do menu principal, posicione a MÃO sobre a função PANI e pressione a


tecla MENU para entrar no menu de PANI. A figura a seguir mostra este menu:

O menu de PANI (Pressão Arterial Não Invasiva) apresenta quatro teclas e uma
área onde são tabulados os valores de pressão, bem como a data e a hora da
medida.

A data é colocada em uma linha isolada em seguida todas as medidas realizadas


nesta mesma data.

Medidas automáticas e tabulação de valores:

Neste menu, o monitor pode ser programado para realizar medidas automáticas.
Esta modalidade permite que, a intervalos regulares, o monitor inicie a medida de
pressão sem a necessidade de intervenção do operador. O modo automático pode
estar desligado ou ajustado para intervalos entre 1 e 99 minutos. Porém ao
selecionar 1 minuto, serão realizadas medidas de um em um minuto
consecutivamente durante 5 minutos, após 5 minutos desliga o modo automático.

Todas as medidas válidas são armazenadas juntamente com a data e a hora, até um
total de 100 medidas. A área disponível permite ver 6 medidas simultaneamente.
Desloque a “mão” sobre as medidas na tendência, quando os valores mudarem o
fundo para branco, pressione as teclas "+" ou "-" para rolar a tabulação e ver os
valores anteriores. Cada vez que uma nova medida é realizada, a janela mostra o
valor atual na primeira linha, seguido de 5 valores anteriores.
TRANSMAI MX-300 35
Capítulo 5 - Pressão arterial não invasiva

Quando a memória estiver cheia (100 medidas), cada vez que uma nova medida for
realizada, a última da memória será descartada. Isto permite manter sempre as
últimas 100 medidas realizadas.

Medidas avulsas:
A função MEDIR PANI inicia ou cancela uma medida avulsa, ou cancela uma
medida no modo automático. O resultado desta medida também irá para a
tabulação.

Se estiver no menu principal, com a sobre a função PANI, a tecla “+” inicia
uma medida avulsa e ao mesmo tempo retorna a tela de monitoração normal.

A função do teclado no menu de PANI:

A tabela a seguir mostra a atuação do teclado para as funções do menu de PANI:

FUNÇÃO Tecla MENOS Tecla MAIS Tecla MENU


Medir Inicia ou cancela uma Inicia ou cancela uma Retorna ao menu
Pressão. medida avulsa. medida avulsa. principal.
Diminui o valor do Liga o modo automático
intervalo entre e aumenta o intervalo
medidas, em passos de entre medidas até 99
Modo 1 minuto, até o mínimo minutos em passos de 1 Retorna ao menu
Automático. de 1 minuto. minuto. A primeira principal.
Após isto, desliga o medida é iniciada após
modo automático. decorrido o tempo
selecionado.
Rola a tabulação de
valores em direção à
medida mais recente.
Os valores mais atuais A mesma coisa que a Retorna ao menu
estão no topo da janela tecla MENOS. principal.
Tendência
e os mais antigos na
de PANI
parte de baixo (observe
a hora da medida).
Rola a tabulação de
A mesma coisa que a Retorna ao menu
valores em direção à
tecla MENOS. principal.
medida mais antiga.

Nota: Os transdutores estão localizados internamento ao monitor, que faz o uso do


“ar” e dos tubos de PVC como meio para leitura e prover de proteção contra
queimaduras. Todas as partes (PANI) que entram em contato com o paciente são
em materiais isolantes elétricos.

TRANSMAI MX-300 36
Capítulo 6

OXIMETRIA DE PULSO
Capítulo 6 – Oximetria de pulso

TEORIA DE FUNCIONAMENTO

O MX-300 determina o valor da saturação de O2 e a freqüência de pulso periférico


utilizando técnicas de espectrofotometria e pletismografia.

Para realizar-se o cálculo acima, temos que usar apenas o sinal pulsátil das ondas,
pois fazemos a medição no sangue arterial, sendo que a parte constante do sinal
deve ser desprezada por representar interferências fixas tais como tecidos,
pigmentação da pele, cartilagens, ossos, etc.

O sensor possui, na parte superior, 2 emissores


de luz com comprimentos de ondas diferentes,
sendo uma na faixa de luz vermelha e outro na
faixa de luz infravermelha. Na parte inferior,
possui um foto-detector capaz de medir a
quantidade de luz de cada tipo que passa
através do dedo. A figura ao lado mostra a
disposição básica.

Ao atravessar o dedo, estas emissões de luz sofrem alterações que dependem de


várias condições: espessura do tecido, sangue venoso, sangue arterial, osso,
cartilagem, cor da pele etc.

O sinal resultante captado pelo foto-detector sofre um processamento onde a parte


pulsátil (ocasionada pelo sangue arterial) é separada da parte constante (ossos,
cartilagem, sangue venoso, tecidos etc.).

SpO2 = 100 * [HbO2 / (HbO2 + Hb)]

Como sabemos, a oxihemoglobina absorve radiação vermelha de uma forma


diferente da radiação infravermelha. Ao medirmos a relação entre as absorções,
para os 2 comprimentos de onda utilizados, somente na parte pulsátil (sangue
arterial), determinamos o valor da saturação de O2.

TRANSMAI MX-300 38
Capítulo 6 – Oximetria de pulso

DIFICULDADES DE MEDIDA

1. A medida de SpO2 depende da natureza pulsátil do fluxo sangüíneo nas artérias


e arteríolos. Nas condições abaixo relacionadas o fluxo pode ser reduzido a um
nível na qual medidas exatas não poderão ser realizadas:

♥ Paciente em choque.
♥ Hipotermia.
♥ Uso de drogas vasoativas.
♥ Anemia, etc.

Nestes casos, dependendo da qualidade das pulsações captadas, o monitor pode


apresentar a mensagem “PULSO FRACO”.

2. As medidas também dependem da absorção de um determinado comprimento


de onda pela oxihemoglobina. Se outras substâncias capazes de absorver estes
comprimentos de onda estiverem presentes, elas causarão erros na medida,
provocando falsos alarmes de saturação altos ou baixos. Por exemplo:

♥ Carboxihemoglobina.
♥ Metahemoglobina.
♥ Azul de metileno.
♥ Verde indocaína.
♥ Outros indicadores usados em débito cardíaco.
3. Níveis muito altos de luz ambiente podem afetar a medida. Mantenha sempre a
parte do foto-detector afastada de luz ambiente, na face interna do dedo, mão,
pé, orelha etc. Cubra a área com uma toalha se necessário.

RESTRIÇÕES AO USO

Uso com Ressonância magnética e Tomografia:

A tecnologia de oximetria de pulso oferece limitações em relação ao uso


conjugado com equipamentos de tomografia e ressonância magnética. Ficou
comprovado que nestes ambientes não somente a leitura de SpO2 foi alterada,
como também os resultados dos mapeamentos.

Também podem ocorrer queimaduras na local da aplicação do sensor. Mesmo que


o monitor esteja desligado, se o sensor estiver posicionado no paciente, o risco de
queimaduras existe. A fonte destes incidentes é devido à geração de RF pelo
equipamento de ressonância.

TRANSMAI MX-300 39
Capítulo 6 – Oximetria de pulso

CONECTANDO O SENSOR AO PACIENTE

Limpeza ou desinfecção dos sensores:

Os sensores descartáveis devem ser utilizados uma única vez.

Não use autoclave, óxido de etileno ou imergir o sensor em líquidos.

Desconecte o sensor do monitor antes da limpeza ou desinfecção.

Limpe o sensor com material não abrasivo umedecido em água ou solução de sabão
neutro.

Para desinfectar o sensor, utilize álcool isopropílico.

Manuseio do sensor:

1- Nunca desconecte o sensor do monitor puxando pelo cabo, sempre puxe pelo
conector.

2- No caso de sensores reutilizáveis sempre desinfete antes de conectá-lo ao novo


paciente.

Cuidados antes da utilização do sensor:

1- Verifique a integridade do sensor.

2- O sensor deve ser reposicionando a cada 2 horas de uso.

3- Verifique se o sensor não está obstruindo a circulação sangüinea do paciente


observando-se os membros envolvidos.

4- Ao ligar no monitor o led vermelho do emissor deve acender.

5- O alinhamento do led emissor e do receptor é importantíssimo para o perfeito


funcionamento do sensor e monitor.

6- Deve se ter cuidados quando do uso de fitas para fixar o sensor ou cabo, utilize
sempre material para uso médico, e verifique se não está muito apertado, caso isto
aconteça, ocorrerão erros nas medidas, e ferimentos no paciente.

TRANSMAI MX-300 40
Capítulo 6 – Oximetria de pulso

SENSORES:

Os diversos modelos de sensores têm como objetivo obter sempre a melhor


performance do monitor e o bem estar do paciente.

1- Sensor de dedo reutilizável para uso adulto ou infantil:

Conecte o sensor de dedo ao paciente como


mostrado na figura ao lado. Inserir totalmente o
dedo no sensor. Em pacientes com unhas muito
longas utilize o sensor em “Y”.

2- Sensor de dedo descartável para uso Adulto ou infantil:

Escolha um dos dedos a ser conectado o sensor, Led emissor


Superior

preferencialmente no dedo indicador ou


polegar.
Posicione o dedo sobre o receptor e ajuste o
emissor para que fiquem alinhados, logo em
seguida cole o adesivo cuidadosamente para que
não obstrua a luz do sensor.

Alinhe o cabo do sensor com a palma da mão, e cole com um adesivo para uso
médico.
3- Sensor universal “Y”:
Conectado ao dedo adulto ou infantil:
Conecte ao paciente conforme a figura ao lado, Adesivo
Emissor
sempre posicionando o emissor do lado da unha
e perfeitamente alinhado com o receptor. Fixe o
sensor e o cabo com um adesivo para uso
médico, tenha o cuidado para não apertar muito,
pois se isto acontecer ocorrerão erros na
medida.
Sensor universal “Y” conectado a mão - uso infantil:
Adesivo

Conecte conforme a figura ao lado, sempre fora


da parte óssea.
Posicione o emissor na parte superior da mão e o
receptor na palma, alinhe-os perfeitamente.
Emissor

TRANSMAI MX-300 41
Capítulo 6 – Oximetria de pulso

Utilize adesivo para uso médico para fixar o sensor, cuidado para não apertar
muito, caso isto aconteça ocorrerão erros nas medidas.
Sensor universal “Y” conectado ao pé do paciente - uso infantil:

Conecte conforme a figura ao lado, escolhendo


sempre um local fora da estrutura óssea. Adesivo

Posicione o emissor na parte superior do pé e o


receptor na sola, alinhe-os perfeitamente.

Fixe o sensor ao paciente com um adesivo


médico, cuidado para não apertar muito, caso isto Emissor
aconteça ocorrerão erros nas medidas.

Sensor universal “Y” conectado ao pé ou a mão - uso neonato:


Escolha o local de conexão do sensor no pé ou na mão, preferencialmente no pé.
Posicione o emissor na parte superior do pé ou da mão e o receptor no lado da sola
do pé ou palma da mão, alinhe-os perfeitamente, e fixe-os com adesivo para uso
médico, conforme a figura abaixo:
Caso seja necessário, fixar também o cabo do sensor, nunca apertar
demasiadamente a fita adesiva, caso isto aconteça ocorrerão erros nas medidas e
machucará o paciente.

Adesivo

Emissor
Emissor

TRANSMAI MX-300 42
Capítulo 6 – Oximetria de pulso

4- Sensor de orelha para uso adulto e infantil:

Desinfete a orelha do paciente com álcool e


aguarde 1 a 2 minutos.

Conecte o sensor a orelha conforme a figura ao Suporte

lado. O emissor deve ser colocado na parte


externa da orelha e o suporte do sensor atrás da Emissor

orelha de modo a sustentar o sensor.

5- Sensor descartável conectado ao dedo do pé ou da mão - uso infantil:

Escolha o local da conexão do sensor no dedo do


pé ou da mão, preferencialmente no dedo de maior
espessura no pé ou na mão.

Coloque o sensor no dedo, posicionando sempre o


emissor no lado da unha alinhado perfeitamente
com o receptor, vide a figura ao lado.

Após feito isto fixe com o próprio adesivo do


sensor. Caso seja necessário utilize um adesivo de
uso médico para fixar os cabos.

6- Sensor descartável conectado ao pé ou mão- uso neonato:

Escolha o local da conexão do sensor no pé ou na


mão do paciente, preferencialmente no pé fora da
estrutura óssea.

Posicione o receptor na sola do pé ou na palma da


mão, de forma que o cabo acompanhe a sola ou a
palma. Alinhe o emissor e receptor perfeitamente,
conforme mostrado na figura ao lado.

TRANSMAI MX-300 43
Capítulo 6 – Oximetria de pulso

Certo de que estão alinhados, fixe com adesivo do próprio sensor, caso seja
necessário, utilizar um adesivo de uso médico para fixar os cabos, nunca apertar
demasiadamente a fita, caso isto aconteça ocorrerão erros na medida e machucará o
paciente.
7- Sensor reutilizável para uso neonato:
Escolha o local da conexão do sensor no pé ou na
mão do paciente, preferencialmente no pé fora da Emissor

Emissor
estrutura óssea.

Posicione o receptor na sola do pé ou na palma da Adesivo

mão, de forma que o cabo acompanhe a sola ou a


palma. Alinhe o emissor e receptor perfeitamente,
conforme mostrado na figura ao lado.
Emissor

Certo de que estão alinhados, fixe com adesivo do próprio sensor, caso seja
necessário utilizar um adesivo de uso médico para fixar os cabos, nunca apertar
demasiadamente a fita, caso isto aconteça ocorrerão erros na medida e machucará o
paciente.

O MENU DE SpO2
A figura abaixo mostra a tela com o menu de SpO2 aberto:

O parâmetro oxímetria de pulso é totalmente automático, não exigindo nenhum


tipo de ajuste a não ser os limites de alarmes. O menu de SpO2 apresenta apenas 2
funções: Retorna e Alarmes. O uso do teclado para estas funções é descrito na
tabela a seguir:
Função Tecla MENOS Tecla MAIS Tecla MENU
Retorna. Nada. Nada. Retorna ao menu principal.
Liga o menu de alarmes (Veja
Alarmes. Nada. Nada.
o capítulo 8).

TRANSMAI MX-300 44
Capítulo 7

ECG
Capítulo 7 - ECG

INTRODUÇÃO

O monitor de ECG (eletrocardiograma) mostra continuamente uma forma de onda


que corresponde a atividade elétrica do coração. Esta atividade elétrica é
responsável pelas contrações do músculo cardíaco e produzem um campo elétrico
que varia no tempo, resultando em potenciais na pele. Eletrodos posicionados na
pele do paciente captam estes potenciais, levando-os aos amplificadores e filtros
para posterior processamento e análise pelo monitor.

O sinal de ECG presente na pele possui amplitude muito baixa (da ordem de 1
milivolt) e está sujeito a interferências da ordem de vários volts.

São utilizados amplificadores diferenciais de alto ganho que amplificam o sinal de


ECG (diferencial) e cancelam a interferência da rede elétrica (ruído de modo
comum).

Depois de amplificado, o sinal de ECG é convertido do formato analógico para o


formato digital, onde passa por diversos tipos de processamento numérico, desde a
filtragem até o reconhecimento de morfologia para detecção do batimento
cardíaco.

TRANSMAI MX-300 46
Capítulo 7 - ECG

MONITORANDO O ECG

Avisos de ECG:

1- Mesmo o monitor sempre rejeitar o pulso de marca-passo, mantenha sempre o


paciente sob vigilância. Pois o software poderá continuar a contar o BPM em
situações de parada cardíaca e e/ou arritimias. Não confie apenas nos alarmes de
detecção do BPM.

2- Devido às descargas excessivas em alguns marca-passos poderão surgir falsos


indicadores de BPM e alarme de BPM baixo ou assistolia.

3- Utilize apenas cabos de paciente de 5 vias para conectar ao paciente, não ligue
nenhuma outra fonte de sinal ao cabo paciente.

4- Verifique a cada utilização ou re-posicionamento se o disco reutilizável não


perdeu a proteção do cloreto de prata, quando isto acontece aparece pontas ou
manchas esbranquiçadas, neste caso devem se substituídos. São desenvolvidos para
serem reutilizados por no máximo 10 vezes.

5- O equipamento está protegido conta as descargas de desfibrilador. O medidor de


BPM e os displays poderão ser temporariamente afetados durante a desfibrilação,
no display gráfico será mostrada uma linha continua na posição da linha de base de
ECG, no BPM dependerá da duração do choque e do BPM do paciente, podendo
mostrar “0”, “8” ou o valor anterior de BPM, mas recuperarão rapidamente.

6- Ao utilizar o bisturi elétrico ou eletrônico muito cuidado com a ligação da Placa


Neutra; pois se ela estiver: desligada, deslocada do paciente, muito distante do
local da cirurgia, com seus pinos de ligação frouxos ou apenas seguros com
esparadrapo, com cabo quebrado, mau contato entre placa e pele do paciente, ou
seja, se a ligação BISTURI x CABO x PLACA NEUTRA x PACIENTE por algum
destes motivos estiver interrompida ou deficiente poderá ocorrer queimadura grave
no local onde estão os eletrodos do monitor e em outros pontos metálicos que
estiverem em contato com o paciente.

7- Os eletrodos devem ser colocados o mais longe possível do local da cirurgia; em


casos de cirurgia frontal posicione-os nas costas e vice-versa.

8- Estimuladores elétricos geram correntes elétricas pulsadas, dependendo da


duração destes pulsos e da proximidade dos eletrodos de ECG do eletrodo dos
estimuladores, poderá ocorrer à contagem destes pulsos e também mostrado no
display, cuidado ao analisar as formas de onda do ECG nestas condições.

TRANSMAI MX-300 47
Capítulo 7 - ECG
9- Em estimuladores elétricos a corrente circulante, dependendo da intensidade dos
mesmos e da integridade do aparelho, poderá ocorrer uma circulação de corrente
pelos eletrodos de ECG, podendo assim aumentar a corrente de fuga acima dos
níveis seguros para o paciente e usuário.

Cuidados antes da utilização do cabo de ECG 5 vias:

1- Verifique a integridade do cabo.

2- Verificar as conexões entre cabo de ECG e o monitor estão firmes.

3- Nunca puxar pelo cabo ao desconectá-lo do monitor, sempre puxe pelo


conector.

4- Utilize sempre cabos pacientes originais ou aqueles com padrão AAMI e


aprovados pelas normas NBR IEC-60601-1 ou IEC 60601-1.

Quando da utilização dos eletrodos permanentes utilize sempre a gel condutor

ESCOLHA DOS ELETRODOS

A escolha dos eletrodos deve levar em consideração o tipo de paciente, adulto


infantil ou neonato, baixa tensão de off-set, impedância baixa e aprovada pelas
normas NBR IEC 60601-1, IEC 60601-1 ou AAMI (vide anexa).

No caso de descartáveis sempre de Prata/Cloreto de Prata são os mais


recomendados para evitar os efeitos de polarização, que resultam em potências de
entrada secundários (offset- vide anexo) muito elevados. Não é recomendada a
utilização de eletrodos tipo ventosa.

Os eletrodos reutilizáveis devem ser utilizados com gel condutor, preenchendo


totalmente a cavidade.

COLOCAÇÃO DOS ELETRODOS


Siga sempre os procedimentos do hospital, clínicas ou instituições quando aplicar
os eletrodos de ECG. Quando do uso de eletrodos permanentes sempre utilizar os
de Prata/Cloreto de Prata com gel condutor. No caso de descartáveis sempre de
Prata/Cloreto de Prata são os mais recomendados para evitar os efeitos de
polarização, que resultam em potências de entrada secundários (off-set- vide
anexo) muito elevados. Não é recomendada a utilização de eletrodos tipo ventosa.

TRANSMAI MX-300 48
Capítulo 7 - ECG

Seqüência para posicionamento:

1- Retire o excesso de pêlos, oleosidade e umidade da pele na região onde serão


fixados os discos:
2- Fixe com fita tipo antialérgico:
3- Conecte a garra do cabo de ECG ao disco:

Para captar o sinal do paciente, é necessária a colocação de pelo menos 4 eletrodos


na pele. O MX-300 trabalha com cabo de paciente de 5 vias. Com isto ele permite
que até 7 derivações possam ser visualizadas (I, II,III, aVR, aVL, aVF e V
(precordiais V1 a V7).

Cabo de 5 vias:

A colocação dos eletrodos para o cabo de 5 vias é mostrado na figura abaixo:

Vermelho (direito-RA): Colocado sobre o quarto espaço intercostal, na borda


direita do externo.

Amarelo (esquerdo-LA): Colocado sobre o quinto espaço intercostal, na linha


axilar anterior esquerdo.
TRANSMAI MX-300 49
Capítulo 7 - ECG

Verde (retorno-LL): Abaixo do quinto espaço intercostal, a igual distância dos


outros dois eletrodos.

Preto (neutro-RL): Colocado abaixo do quarto espaço intercostal, a igual


distância entre o vermelho e amarelo.

Branco (explorador-V): Na região central do peito sobre o coração ou uma das


precordiais.

Padrões de cores dos cabos de ECG

O cabo de paciente fornecido com o MX-300 é de 5 vias e adota o sistema de


codificação de cores européia. Existem 2 padrões sendo utilizados no Brasil: o
americano e o europeu. A tabela abaixo mostra os dois sistemas:

Posição Padrão Americano Padrão Europeu


Relativa
Braço Direito RA – Branco R – Vermelho
Braço Esquerdo LA – Preto L - Amarelo
Perna Esquerda LL – Vermelho F - Verde
Perna Direita RL – Verde N - Preto
Tórax V - Marrom V - Branco

Derivações e eletrodos:
A tabela a seguir mostra quais terminações são utilizadas nas diversas derivações
permitidas pelo MX-300. Para cada derivação existem as terminações de onde o
sinal á captado e amplificado (coluna + e -) e uma terminação de referência. Note
que para as derivações I, II e III não é necessário usar o eletrodo V:

ELETRODOS USADOS NAS DERIVAÇÕES


Derivação - + Referência
DI RA LA LL
DII RA LL LA
DIII LA LL RA
aVR LA&LL RA RL
aVL RA&LL LA RL
aVF RA&LA LL RL
V RA&LA&LL V RL
TRANSMAI MX-300 50
Capítulo 7 - ECG
O sinal de calibração – derivação CAL:

O MX-300 permite ainda que seja selecionada a derivação CAL. Na realidade, isto
não é uma derivação para captação de sinal do paciente.

Quando em CAL, o monitor passa a gerar um sinal de calibração que é injetado na


entrada do amplificador de ECG. Este sinal é uma onda quadrada, com a
freqüência de 80 BPM e serve para certificar que o amplificador de ECG e os
filtros estão funcionando corretamente.
As figuras a seguir mostram o sinal de calibração (filtro ligado) que deve estar
presente na tela quando a derivação CAL é selecionada. Observe-que o coração
muda para asterisco e a sinalização CAL é mostrada no lugar da derivação.

Os valores na situação de CAL não são gravados na tendência e também não é


impresso

ATENÇÃO
O monitor não deve ser deixado no modo CAL se estiver conectado ao paciente,
pois ele não estará cumprindo a sua função, colocando o paciente em risco.

Os filtros:

O sinal de ECG captado no paciente passa por filtros antes de ser mostrado na tela.
Existem 2 modos: FILTRO ou DIAGNÓSTICO.

No modo FILTRO, o efeito de filtragem é mais acentuado, e a faixa de freqüências


do sinal fica restrita a 0,5 a 50 Hz. Este modo elimina diversas interferências,
inclusive muito da flutuação da linha de base. É utilizado para uma melhor
visualização do traçado, embora retire componentes do sinal de ECG.

No modo DIAGNÓSTICO, a faixa é mais aberta, sendo que o sinal passa a ter
qualidade para diagnóstico. Isto permite ao usuário detectar mudanças mais
discretas no sinal com elevação ou depressão do segmento ST, pulso de
marcapasso etc. A faixa de freqüências fica em 0,05 a 100 Hz.

TRANSMAI MX-300 51
Capítulo 7 - ECG
Observações Importantes:

Devido à natureza do display utilizado no MX-300, o sinal mostrado na tela pode


não mostrar todos os detalhes permitidos pelo amplificador no modo DIAG.
Entretanto, todo o processamento interno do sinal para detecção de onda R e
alarmes, bem como o sinal de sincronismo presente no painel traseiro são baseados
num sinal de ECG de alta qualidade.

Amplitude e posição do sinal na tela:

Ao ligar o monitor o ganho adotado será automático, a indicação “A” ao lado


esquerdo do “bpm”.

No MX-300 temos a opção do ganho (amplitude) automático e manual. O usuário


pode selecionar os ganhos manualmente entre de 1N(ganho1), 2N(ganho2),
1/2N(ganho/2) e 1/4N(ganho/4). Ao selecionar o ganho será mostrado na tela
principal do lado esquerdo da indicação “bpm”. A forma mostrada é 1N, 2N, N/2 e
N/4.

Quando selecionamos o modo automático de ganho, o monitor ajusta


automaticamente a amplitude do sinal de ECG para melhor visualização. Porém o
ganho máximo está limitado a 2 vezes o sinal do paciente, isto é caso o sinal de
ECG seja de 0,3mV a amplitude máxima mostrada será de 0,6mm.

Ao selecionar ganho automático, será mostrado na tela principal do lado esquerdo


da indicação “bpm”. A forma mostrada é A/2, 1A, 2A.

Em pacientes onde o sinal do ECG tem um nível baixo (sinal fraco), poderá ocorrer
falha de contagem do BPM, principalmente das derivações III, aVL e V, caso
ocorra selecione a derivação para obter um sinal melhor e detecção da onda R.

Conecte o paciente (disco/cabo paciente/paciente) ao monitor (com eletrodos e


procedimentos de boa qualidade) e selecione o ganho automático ou manual para
obter o melhor sinal na tela.

TRANSMAI MX-300 52
Capítulo 7 - ECG
Havendo dificuldades em obter um bom sinal na tela, verifique o estado dos
eletrodos, tente mudar sua posição ou um ganho diferente.

Pacientes com marca-passo:


O MX-300 rejeitará automaticamente os pulsos gerados por marca-passo, porém
observe sempre os primeiros instantes verificando se o monitor esta contando ou
não os pulsos de marca-passos, isto poderá ocorrer em situações onde o marca-
passo tem uma largura de pulso alto ou overshoot na forma de onda.

Monitoração em presença de unidade eletrocirúrgica:

Na sala de cirurgia a presença de interferência elétrica e eletromagnética gerada


por diversos tipos de equipamento pode afetar a forma de onda e até mesmo o
desempenho do monitor.

Para minimizar esta interferência no traçado pode-se alterar o posicionamento dos


eletrodos procurando sempre pontos eqüidistantes da linha de ação do bisturi, de
modo que o nível de interferência atinja todos os eletrodos com a mesma
intensidade. Assim, devido à característica de rejeição de modo comum do
monitor, a interferência será bastante diminuída.

Outra boa prática é nunca colocar eletrodos próximos à placa de retorno do bisturi.

Ao utilizar o bisturi elétrico ou eletrônico muito cuidado com a ligação da Placa


Neutra; pois se ela estiver: desligada, deslocada do paciente, muito distante do
local da cirurgia, com seus pinos de ligação frouxos ou apenas seguros com
esparadrapo, com cabo quebrado, mau contato entre placa e pele do paciente, ou
seja, se a ligação BISTURI x CABO x PLACA NEUTRA x PACIENTE por algum
destes motivos estiver interrompida ou deficiente poderá ocorrer queimadura grave
no local onde estão os eletrodos do monitor e em outros pontos metálicos que
estiverem em contato com o paciente.

Interferências no traçado:

Devido ao elevadíssimo ganho com que funcionam os seus amplificadores (cerca


de 10.000 vezes) o monitor pode sofrer interferência devido a tensões parasitas
induzidas pela rede de energia elétrica ou devido ao funcionamento de outros
aparelhos.

A interferência não só prejudica a observação do sinal como também pode


prejudicar o correto funcionamento do Monitor de Ritmo Cardíaco.

TRANSMAI MX-300 53
Capítulo 7 - ECG
As causas mais comuns da interferência e que devem ser evitadas na medida do
possível são:
- Falta de ligação terra ou terra inadequado;
- Falta de pasta dos eletrodos ou eletrodos soltos;
- Eletrodos oxidados;
- Eletrodos descartáveis de má qualidade;
- Presença de condutores elétricos nas proximidades do paciente ou do cabo
de eletrodos;
- Contato do paciente com partes metálicas não ligadas a terra ou ligadas
numa terra diferente do aparelho;

O MENU DE ECG

O menu de ECG apresenta controles para a troca de derivação, seleção do modo


dos filtros e uma tecla de ganho. A figura abaixo mostra este menu:

A função do teclado no menu de ECG:

A tabela abaixo mostra o uso do teclado quando o menu de ECG estiver aberto:

FUNÇÃO Tecla MENOS Tecla MAIS Tecla MENU


Avança uma derivação,
Retorna à derivação indo de CAL até V,
Retorna ao menu
Derivação. anterior passando por I, II, III,
principal.
(cíclica) aVR, aVL e aVF.
(cíclica)
Alterna entre Alterna entre FILTRO Retorna ao menu
Modo
FILTRO e DIAG e DIAG principal.
Alterna entre ganho Alterna entre ganho
Retorna ao menu
Ganho 1N, 2N, 1/2N, 1/4N 1N, 2N, 1/2N, 1/4N e
principal.
e AUTO (cíclica) AUTO (cíclica)
TRANSMAI MX-300 54
Capítulo 7 - ECG

CAL: Sinal de calibração- onda quadrada 80 BPM


I, II, III, aVR, aVL, aVF e V: Derivação do ECG
FILTRO: Filtro desligado
DIAG: Filtro ligado
1N, 2N, 1/2N, 1/4N: Ganho do sinal de ECG, exemplo 1N significa ganho 1.
AUTO: Ganho automático (A/4, A/2, 1A, 2 A)

Nota: A mensagem do modo do filtro a mensagem mostrada é mostrado parta qual


condição deseja selecionar, invertido do estado atual do monitor.

TRANSMAI MX-300 55
Capítulo 8

ALARMES
Capítulo 8 - Alarmes

ENTENDENDO A LÓGICA DOS ALARMES

Tipos de alarmes:

O MX-300 trabalha com 3 tipos de alarmes, Para cada tipo, é gerado um som
diferente, com controles de volume separados (exceto bateria baixa- veja capítulo
11 – Sons). O primeiro tipo informa sobre condições de não-monitoração, isto é,
quando o monitor perde a capacidade de monitorar o paciente. O segundo tipo
informa sobre ocorrências de limites ultrapassados e ausência de batimentos
(assistolia- BPM BAIXO) e o terceiro tipo é a bateria baixa.
Os alarmes são sonoros e visuais, sendo que eles podem estar total ou parcialmente
desligados (exceto de bateria baixa). Além disso, todas as ocorrências ficam
registradas em memória, com data e hora, podendo ser impressas (veja o capítulo
12 – Impressão).

Eletrodos / Sensores:

O monitor perde a capacidade de monitorar um determinado parâmetro quando os


eletrodos ou sensores são desconectados do paciente, seja de forma proposital ou
acidental.

Nesta condição, estando os alarmes habilitados, o monitor sinaliza com um som


intermitente com freqüência aproximada de 500Hz, e uma mensagem na tela. As
mensagens possíveis são as seguintes (em minúsculo quando o menu está aberto):

ELET.SOLTO ou el.solto :Um ou mais eletrodos do cabo de ECG caíram ou


estão com impedância muito alta (veja Apêndice A para maiores detalhes sobre
eletrodos).

INSTALAR SENSOR ou i.sens.:Sensor de oxímetria está desconectado do


monitor.

S. DESCONECTADO ou s.desc.:O sensor de oxímetria está desconectado do


paciente.

PULSO FRACO ou p.fraco : A oxímetria não conseguiu fazer uma medida


válida ou confiável , baixa perfusão ou paciente na situação de ASSISTOLIA
(detectado pela oxímetria).

TRANSMAI MX-300 57
Capítulo 8 - Alarmes

As mensagens anteriores são mostradas na parte superior da área de traçados,


separadamente ou juntas, conforme mostra a figura abaixo:

Para a PANI as mensagens aparecem na linha do título da janela. São elas:

Vazando Ar: Indica que o manguito está desconectado ou existe algum


vazamento que impede que ele seja inflado adequadamente.

SOBREPRESSÃO: Ocorre quando a pressão do manguito excede um valor pré-


determinado. Por razões de segurança, a válvula de alívio é acionada, e a medida é
cancelada.

MOVIMENTO: Indica que durante uma medida o paciente movimentou o membro


onde estava conectado o manguito consideravelmente e não foi possível realizar a
medida

PULSO FRACO: Indica que os picos de pressão captados não possuem


amplitude suficiente para uma determinação segura das pressões. Verifique o
posicionamento e aperto do manguito.

As figuras abaixo mostram a janela da PANI com algumas destas condições de


erro mostradas na tela:

Vazando ar: Após tentar inflar sem sucesso,


mostra esta mensagem por alguns segundos,
acompanhada do som de alarme.

TRANSMAI MX-300 58
Capítulo 8 - Alarmes

Limites / Assistolia:

Os alarmes de limites informam quando o limite máximo ou o limite mínimo para


um determinado parâmetro, ajustado pelo operador, foi ultrapassado pelo paciente.
Todos os parâmetros possuem ajustes para o mínimo e o máximo.

O alarme de ASSISTOLIA tem precedência sobre o de limites e entra sempre que


o monitor não consegue identificar batimentos cardíacos por mais de 4 segundos
consecutivos.

As mensagens possíveis para os alarmes de limites são:

BPM BAIXO ou bpm baixo Freqüência cardíaca abaixo do limite.

BPM ALTO ou bpm alto Freqüência cardíaca acima do limite.

SAT.BAIXO ou s.baixo Valor da saturação de O2 abaixo do limite.

SAT.ALTO ou s.alto Valor da saturação de O2 acima do limite.

ASSISTOLIA ou assistolia Ausência de batimentos por mais de 4 segundos .

Estes alarmes são do tipo “non-latching”, isto é, sem travamento. Isto significa
que, se o paciente sair da condição normal o alarme atua; se o paciente retornar à
condição normal, o alarme é cancelado.

Os alarmes de limite possuem uma histerese (atraso). Isto significa que, para que o
alarme ocorra, o paciente precisa ficar um determinado período de tempo na
condição anormal. Isto serve para evitar a ocorrência de falsos alarmes quando o
paciente está próximo do limite. Este atraso é de 5 segundos para os limites
inferiores e 10 segundos para os limites superiores.

Bateria Baixa:

BAT.BAIXA ou bat.baixa – indica bateria baixa e que o monitor desligará


automaticamente dentro de 20 minutos. O som deste alarme não pode ser ajustado.

TRANSMAI MX-300 59
Capítulo 8 - Alarmes

Mensagens:

PROCURA PULSO ou p.pulso, não é um alarme, é uma mensagem indicando


que a oxímetria está tentando detectar o pulso do paciente, ao conectar ao paciente
pela primeira vez, excesso de movimento, baixa saturação ou por um motivo
qualquer não detectou o pulso do paciente.

S/ COMUNICAÇÃO ou s/comu. , não é um alarme, é uma mensagem


indicando que ocorreu uma falha interna do monitor, circuito ou conexão do
circuito de oxímetria (mostrado na parte superior da tela) ou PANI (mostrado na
linha do título).

Observação:

Quando ocorrer falha na comunicação com o módulo de oxímetria, ao ligar o


monitor ocorrerá uma demora de aproximadamente 10 segundos para serem
mostradas as curvas.

Por se tratar de uma monitoração não-contínua, os limites para valores de PANI


estão fora desta categoria: assim que a medida de pressão é realizada, se algum dos
valores estiver fora da faixa ele aparece na tela com a cor invertida (vídeo reverso).

Quando o menu for aberto, as mensagens referentes ao eletrodo, sensor e limites


para ECG e SpO2 serão mostrados em letra minúscula.

TRANSMAI MX-300 60
Capítulo 8 - Alarmes
A tabela abaixo mostra limites, passos de ajuste e faixa inicial para os parâmetros
do MX-300:
Faixa inicial pré-
Limite Limite
Parâmetro Passo ajustada (modo
mínimo máximo
adulto)
ECG
(freqüência cardíaca obtida a partir 30 BPM 250 BPM 1 BPM 40 a 200 BPM
do eletrocardiograma)
SpO2
(saturação periférica de O2 obtida 30 % 100 % 1% 90 a OFF %
por oximetria de pulso
Pulso
(pulso periférico obtido por 15 BPM 250 BPM 1 BPM 50 a 120 BPM
pletismografia)
Pressão Sistólica
60mmHg 250 mmHg 1 mmHg 60 a 150 mmHg
(obtida pelo método oscilométrico)
Pressão Diastólica 40 mmHg 220 mmHg 1 mmHg 60 a 90 mmHg

Pressão Média 40 mmHg 235 mmHg 1 mmHg 40 a 120 mmHg

Nota: Quando o monitor é reconfigurado para o modo neonatal, os valores dos


limites para o PANI são automaticamente corrigidos para:

Faixa inicial pré-ajustada


Parâmetro
(modo neonato)
Pressão Sistólica
60 a 120 mmHg
(obtida pelo método oscilométrico)
Pressão Diastólica 60 a 80 mmHg
Pressão Média 40 a 100 mmHg

As figuras a seguir mostram alguns exemplos de sinalizações de ocorrências de


alarmes:

Nesta tela, o paciente está com 240 batimentos por minuto e o monitor indica BPM
ALTO; o sensor de oxímetria está desconectado e a pressão no limite selecionado.

TRANSMAI MX-300 61
Capítulo 8 - Alarmes
Aqui o paciente está em bradicardia (BPM BAIXO) e o sensor de oxímetria
continua desconectado. Note que a pressão média não está mais sinalizada: isto
ocorreu porque no momento da medida os alarmes estavam desligados, e foram
ligados antes da ocorrência da bradicardia.

Monitor sinaliza um alarme de saturação de O2: SAT. ALTA. e BPM ALTO

Ligando, Desligando e Cancelando alarmes:

Sempre que o monitor for ligado, todos os alarmes (eletrodos, sensores, limites e
assistolia) estão desabilitados (sineta piscando) e se alguma condição anormal
ocorrer ela será sinalizada, com a mensagem na tela. Esta situação permanece
durante 2 minutos, caso deseje habilitar os alarmes sonoros durante este intervalo,
aguarde a obtenção dos valores de ECG e SpO2 e pressione a tecla “sineta com X”
e a sineta piscando apagará habilitando os alarmes, os alarmes que ocorreram
anteriormente a habilitação ficará silenciada, somente os novos disparam o alarme
sonoro.

Quando o símbolo estiver presente, significa que os alarmes de limites e


os sons estão desligados (desabilitados). Isto significa que se ocorrer algum tipo
de alarme, não ocorrerá a sinalização sonora, mas a mensagem será mostrada
piscando na tela.

A tecla permite ligar ou desligar os alarmes, e se algum alarme estiver


tocando, cancela o som. Seu funcionamento é o seguinte: Se nenhum alarme
estiver presente, um toque liga e outro desliga os alarmes. Se algum alarme estiver
TRANSMAI MX-300 62
Capítulo 8 - Alarmes
ativo, então o primeiro toque cancela os sons, e o segundo toque desliga os
alarmes.

Quando ocorrer alarmes referentes à saturação e o parâmetro SpO2 forem


desabilitados, o alarme automaticamente será desativado. Na situação de estar em
alarme e atendido, ao desabilitar o parâmetro e habilitar novamente e se a condição
de alarme persistir será disparado novamente.

Quando ocorrer alarmes referentes a PANI e o parâmetro for desabilitado, o alarme


automaticamente será desativado e os valores zerados (porém mostrados na
tendência de PANI). Ao habilitar novamente o parâmetro será mostrado como na
condição de não ter nenhuma medida realizada anteriormente (a tendência
contínua).

A tabela abaixo resume o funcionamento:


Alarmes Desligados
Alarmes ligados
SITUAÇÃO (com a sineta com X na
(sem a sineta com X na tela).
tela).
Um ou mais limites Toca o som de alarmes. Aparece a
são ultrapassados mensagem correspondente na parte Somente mensagem
(ECG e SpO2) superior da área de traçados.
Um ou mais limites Toca o som de alarmes. O valor da
são ultrapassados medida muda a cor de fundo e fica Fundo muda de cor
(PANI) piscando
Toca o som de alarmes. A falha é
Mensagem de falhas
mostrada na no campo de mensagem Somente mensagem
de medida
de PANI.
Toca o som de eletrodos/sensores.
Cai um eletrodo de Aparece a mensagem ELETRODO
ECG ou o sensor de SOLTO ou S.DESCONECTADO Somente mensagem
SpO2. na parte superior da área de
traçados.
Ausência de
Toca o som de limites.
batimentos por mais
Aparece a mensagem Somente mensagem
de 4 segundos
ASSISTOLIA..
consecutivos.

O MENU DE ALARMES

O menu de alarmes apresenta 3 teclas cuja função básica é ajustar os limites de


alarme inferior e superior para cada parâmetro. A figura abaixo mostra este menu,
que pode ser aberto a partir do menu principal, do menu de SpO2 ou do menu de
ECG:

TRANSMAI MX-300 63
Capítulo 8 - Alarmes

A tabela a seguir mostra a função do teclado quando o menu de alarmes estiver


aberto:

FUNÇÃO Tecla MENOS Tecla MAIS Tecla MENU


Volta ao parâmetro Seleciona o próximo
anterior, na ordem: parâmetro para ajustar seu
Retorna ao
AJUSTAR SpO2, Pulso, P.Sist., valor, na ordem: ECG, SpO2,
menu anterior.
P.Diast., P.Média e Pulso, P.Sist., P.Diast., e
ECG. P.Média.
Máx. Diminui o valor do Aumenta o valor do limite Retorna ao
(máximo) limite máximo. máximo. menu anterior.
Mín. Diminui o valor do Aumenta o valor do limite Retorna ao
(mínimo) limite mínimo. mínimo. menu anterior.

Nota: Se algum dos parâmetros (SpO2 e/ou PANI) não estiver instalado ou estiver
desligado, seus valores continuam aparecendo na seqüência da tecla AJUSTAR
LIMITES DE ALARME.

Limites de alarmes ajustados e armazenados:

O Monitor MX-300 armazena todos os valores ajustados dos limites de alarmes,


isto é, ao desligar e ligar o monitor os limites de alarmes ajustados não serão
perdidos.

Quando algum limite ajustado pelo usuário se mostra inconsistente enquanto o


monitor estiver ligado ele obedecerá ao ajuste feito pelo usuário. Porém ao desligar
e ligar o monitor carregará para este limite inconsistente o valor de fábrica.

No caso de oxímetria, o limite inferior, definido pela norma não deve ser inferior a
80 ao ligar o monitor. Caso o usuário deseje ajustar o limite inferior a 80, a
monitoração ocorrerá normalmente e alarmará quando o limite inferior for
ultrapassado. Exemplo: Ajustado para 70 e a leitura está em 69, será disparado o
alarme sonoro e visual, porém ao desligar e ligar o monitor este limite será
reajustado automaticamente para 80.

TRANSMAI MX-300 64
Capítulo 8 - Alarmes
Para o PANI, o limite de alarmes armazenados será de acordo com o tipo de
paciente que estava configurado antes de ligar e desligar o monitor. Não
armazenado os limites para adulto e para neonato, um ou outro.

Ao mudar o tipo de paciente sempre será carregado os limites de fábrica.

Testando os alarmes:

1- Alarme de eletrodo solto (ECG): ligar o monitor conectar ao usuário e


desconectar o cabo paciente do monitor, soará o alarme sonoro, e na área de
mensagem aparecerá “ELETRODO SOLTO”.

2- Sensor desconectado: ligar o sensor o dedo do usuário e desconectar, dispara o


alarme sonoro, e na área de mensagem aparecerá “S.DESCONECTADO”.

3- Vazando ar: desconectar o manguito do monitor e iniciar uma medida após


alguns segundos aparece a mensagem do lado da inscrição PANI- “Vazando Ar”.

4- Pulso fraco: conectar o manguito a um tubo rígido e iniciar uma medida, após
alguns segundos, tentando realizar a medida, aparece a mensagem do lado da
inscrição PANI- “Pulso Fraco”.

5- Sobrepressão: Adulto- conectar o manguito a um tubo rígido e iniciar uma


medida, quando atingir a pressão entre 160 a 170mmHg, pressione fortemente que
até abrir a válvula.
Neonato- mude para neonato, conecte o manguito a um tubo rígido e iniciar uma
medida, quando atingir a pressão entre 100 a 110mmHg, pressione fortemente que
até abrir a válvula.

6- Limite de máximo e mínimo de BPM: entre no menu de ECG e selecione CAL,


o monitor mostrará no display a indicação ± 80BPM, entre no menu de alarmes e
ajuste o limite máximo para 75, alguns segundos dispara o alarme sonoro e será
mostrado na área de mensagem “BPM ALTO”. Ao ajustar o limite mínimo para
85, dispara o alarme e a mensagem mostrada será “BPM BAIXO”.

7- Limite máximo e mínimo de SpO2: conecte o sensor em si mesmo e verifique o


valor, entre no menu de alarmes e ajuste o limite máximo para o valor lido menos 5
pontos percentuais, alguns segundos dispara o alarme sonoro e será mostrado na
área de mensagem “SAT. ALTO”. Ao ajustar o limite mínimo para o valor lido
menos 5 pontos percentuais, alguns segundos dispara o alarme sonoro e será
mostrado na área de mensagem “SAT.BAIXO”.

TRANSMAI MX-300 65
Capítulo 9

TENDÊNCIAS
Capítulo 9 - Tendências

ENTENDENDO O SISTEMA DE TENDÊNCIAS

Durante todo o tempo de monitoração, o MX-300 acumula os valores numéricos da


freqüência cardíaca e da saturação de O2 com o objetivo de mostrar a evolução
destes valores ao longo do tempo.

Os gráficos:
Estes valores são então mostrados em 2 gráficos, onde o eixo vertical representa o
valor do parâmetro e o eixo horizontal o tempo (horas, ajustada no relógio do
monitor). A figura abaixo mostra estes gráficos, contidos dentro da janela do menu
de tendências:

Duração:
Os dados capturados para compor o gráfico de tendência vão sendo armazenados
em memória a cada minuto (valor medido no instante do armazenamento), e
permanecem até que a memória acabe ou o monitor seja desligado (perdendo todos
os dados armazenados).
A memória permite que diferentes períodos sejam registrados com diferentes
níveis de resolução. Isto significa que, na medida em que aumentamos o período de
tempo mostrado, diminuímos o nível de detalhe da curva na tela. O MX-300
trabalha com até 9 escalas de tempo: 30 min., 1h, 2h, 3h, 6h, 12h, 24h, 48h ou 72h.
Os dados vão entrando memória até que ela fique cheia. A partir deste ponto, entra
em ação o esquema “First In Last Out”, i.e., quando entra um dado novo, sai o
mais velho. Isto possibilita visualizar sempre a informação mais recente.

A hora:

O eixo horizontal representa o tempo decorrido. Este eixo possui 4 divisões. O


período total do gráfico é selecionado pelo usuário – ver adiante:

TRANSMAI MX-300 67
Capítulo 9 - Tendências
É importante que o relógio do monitor esteja ajustado para que os dados da curva
da tendência possam ser corretamente localizados no tempo.

Entretanto, se o relógio estiver errado e a tendência já tiver sido iniciada, pode-se


ajustá-lo que as marcações no eixo horizontal serão automaticamente corrigidas e a
curva sincronizada para refletir a tendência no tempo certo.

A escala vertical:

O eixo vertical mostra os valores de freqüência cardíaca e saturação de O2


atingidos pelo paciente durante a monitoração. Esta escala é ajustada
automaticamente e dividida em 3 partes, mínimo, médio e máximo. Existindo duas
formas de apresentação:

0-MAX: O software toma o máximo atingido pelo paciente como sendo o


ponto mais alto da escala. O ponto mínimo é zero.

MIN-MAX: Neste modo, o software determina o mínimo e o máximo atingidos


pelo paciente, melhorando a visualização dos valores.

Na figura abaixo pode ser visto as duas formas de apresentação para um mesmo
intervalo de tempo.

A curva em condições de não-monitoração:

Sempre que um eletrodo ou sensor estiver desconectado ou o paciente estiver em


assistolia, o valor da tendência será zero. A figura abaixo mostra um gráfico de
tendência:

TRANSMAI MX-300 68
Capítulo 9 - Tendências
Este gráfico mostra os últimos 30 minutos de tendência. Podemos notar,
observando o gráfico que: à hora atual é 8:53, houve uma falha no sensor, pulso
fraco ou excesso de movimento aproximadamente às 8:47 e durou por cerca de 5
minutos.

O MENU DE TENDÊNCIA

A partir do menu principal entramos no menu de tendência. Este menu apresenta a


janela com os dois gráficos e 3 teclas que permitem ajustar o tempo na escala
horizontal, o modo da escala vertical. A figura abaixo mostra também o menu de
tendência:

A função do teclado quando este menu está aberto está descrita na tabela abaixo:

FUNÇÃO Tecla MENOS Tecla MAIS Tecla MENU


Diminui o período do Aumenta o período do
gráfico de tendência, gráfico de tendência,
Retorna ao menu
Período: aumentando o nível de diminuindo o nível de
principal.
detalhe da curva. Vais de detalhe da curva. Vai
72 h até 30 min. de 30 min. até 72 h.
Seleciona o modo da
Mesma coisa que a Retorna ao menu
Modo: escala vertical entre
tecla MENOS principal.
0-MAX e MIN-MAX

Nota1: Os dados para os gráficos de tendência são capturados continuamente.


Toda vez que a curva é redesenhada, ela passa a incluir os dados mais recentes. A
troca do Período ou do Modo: provoca uma atualização da curva. Ao pressionar a
tecla para mudança do período aguarde cerca de 5 segundos antes de pressionar
novamente, pois este tempo é necessário para realocar a memória interna do
monitor e redimensionar as escalas e o gráfico.

Nota2: Quando ocorrem variações rápidas nos valores de ECG ou SpO2


(principalmente em testes com simuladores), no gráfico de tendência não será
mostrado, porém estas variações serão impressas como valores máximos ou
mínimos ocorridos.

Observação importante: Os dados acumulados na memória para formação da


tendência são perdidos quando o monitor é desligado.
TRANSMAI MX-300 69
Capítulo 10

CONFIGURAÇÃO
Capítulo 10 - Configuração

O MONITOR CONFIGURÁVEL

O MX-300 foi concebido para ser um monitor não invasivo, que admite as
seguintes configurações:

♥ Somente ECG.
♥ ECG + SpO2.
♥ ECG + PANI.
♥ ECG + SpO2 + PANI.

A versão básica, somente com ECG, já vem preparada internamente e pode ser
atualizada para qualquer uma das configurações acima. Isto é conseguido através
da inclusão de módulos adicionais de SpO2 e PANI, sendo realizados somente na
própria Transmai.

Uma vez instalados, quando um destes parâmetros (SpO2 e PANI) não for
utilizado, ele pode ser desligado através do menu de configuração. Isto libera
espaço na tela e torna mais clara a visualização das informações.

Outros itens configuráveis:

No menu de configuração pode-se ainda selecionar se o paciente é adulto ou


neonato. Este último ajuste é importante para que o monitor altere os limites de
alarme da PANI para monitoração em modo neonato, evitando o estrangulamento
do braço do paciente neonato com pressões altas de insuflação.

O MENU DE CONFIGURAÇÃO

O menu de configuração apresenta 4 teclas que dizem respeito ao tipo de paciente


(adulto ou neonato), velocidade do traçado e configuração dos parâmetros SpO2 e
PANI.

Estas 4 teclas são do tipo “ON/OFF” e possuem apenas 2 posições. A primeira


linha de texto dentro da tecla mostra a função da mesma. A Segunda linha mostra o
estado atual da função. Quando a tecla é “pressionada”, seu estado muda, e a linha
de baixo mostra o novo estado.

TRANSMAI MX-300 71
Capítulo 10 - Configuração
Considerando um monitor completo, com todos os parâmetros instalados, o menu
de configuração é o mostrado na figura a seguir:

A tabela a seguir mostra a função do teclado quando o menu de configuração está


aberto:

FUNÇÃO Tecla MENOS Tecla MAIS Tecla MENU


Alterna entre o modo Alterna entre o modo
Retorna ao menu
PACIENTE Adulto e o modo Adulto e o modo
principal.
Neonato.. Neonato.
Ajusta a velocidade
Ajusta a velocidade do Retorna ao menu
VELOCIDADE do traçado 25 ou 50
traçado 25 ou 50 mm/s. principal.
mm/s.
Liga ou desliga o
Liga ou desliga o
parâmetro SpO2. Se
parâmetro SpO2. Se ele Retorna ao menu
SpO2 ele não estiver
não estiver instalado, principal.
instalado, não faz
não faz nada.
nada.
Liga ou desliga o
Liga ou desliga o
parâmetro PANI. Se
parâmetro PANI. Se ele Retorna ao menu
PANI ele não estiver
não estiver instalado, principal.
instalado, não faz
não faz nada.
nada.

A função PACIENTE, neonato e adulto não muda a configuração da tela (mesmo


da figura anterior), somente os limites de alarme para a PANI.

A figura a seguir mostra a diferença entre a configuração 25mm/s e 50mm/s.

TRANSMAI MX-300 72
Capítulo 10 - Configuração
A figura a seguir mostra a tela de menus e principal com o parâmetro de SpO2
desligado e PANI ligado.

A figura a seguir mostra a tela de menus e principal com o parâmetro de SpO2


ligado e PANI desligado.

A figura a seguir mostra a tela de menus e principal com o parâmetro de SpO2 e


PANI desligado, na tela principal a forma de onda do ECG é mostrada em cascata,
ao pressionar a tecla congela, as duas linhas serão congeladas.

Nota 1: Vide capítulo alarmes, quando for desligado um dos parâmetros, oxímetria
e/ou PANI.

Nota 2: Iniciado uma medida de PANI, enquanto não for finalizada a medida não é
possível desligar o parâmetro na configuração.

Nota 3: Ao desligar e ligar o monitor a configuração do tipo de paciente é mantida,


isto é, se estiver configurado para “Neonato”, será mantida “Neonato”.

TRANSMAI MX-300 73
Capítulo 11

VOLUME
Capítulo 11 - Volume

OS DIVERSOS SONS EMITIDOS PELO MONITOR

O MX-300 possui sons diferentes para alarmes e “bip” curto quando uma tecla é
pressionada e um “bip” mais longo para sinalizar um batimento cardíaco.

Controles dos volumes:

Com exceção do “bip” do teclado e aviso de bateria fraca, os demais sons podem
ter seus volumes ajustados individualmente, através do menu de volumes.

O MENU DE VOLUMES

O menu de volumes, representado no menu principal pelo ícone, “VOL” é


mostrado na figura abaixo:

O nível do volume varia de “0”a “15”, sendo cíclico, isto é, ao chegar ao e


pressionar mais uma vez vai para zero (silencia).

O volume de alarme de "SENSORES” e “ALARMES” não pode ser zerado, o seu


valor mínimo de ajuste é “1”.
Estando a posicionada sobre uma função, as teclas “+”, “-“ e “MENU”

realizam as operações descritas na seguinte tabela:

TRANSMAI MX-300 75
Capítulo 11 - Volume

FUNÇÃO Tecla MENOS Tecla MAIS Tecla MENU


Diminui o volume do “bip”
Aumenta o volume
indicador de onda R (sístole Retorna ao menu
Som Onda R do “bip indicador de
ou batimento), até desligá- principal.
onda R”.
lo totalmente.
Diminui o volume do som
indicador de eletrodo solto
Aumenta o volume
ou sensor desconectado até
do som indicador de
seu valor mínimo. Retorna ao menu
Elet. / Sensor eletrodo solto ou
Por se tratar de um alarme principal.
sensor
importante, este som não
desconectado.
pode ser totalmente
abaixado.
Diminui o volume do som
indicador dos alarmes de
Aumenta o volume
limites e assistolia.
do som indicador Retorna ao menu
Alarmes Por se tratar de um alarme
dos alarmes de principal.
importante, este som não
limites e assistolia.
pode ser totalmente
abaixado.

Nota: Ao desligar o monitor as configurações dos volumes retornam aos ajustados


de fábrica.

TRANSMAI MX-300 76
Capítulo 12

IMPRESSÃO
Capítulo 12 - Impressão

O QUE PODE SER IMPRESSO

Desde o momento em que é ligado, o MX-300 passa a armazenar em memória, a


intervalos regulares, os valores da freqüência cardíaca, saturação de O2, pressão
sistólica, pressão diastólica e pressão média.

Os valores a serem impressos correspondem aos valores mínimos e máximos


medidos no intervalo selecionado. Juntamente com os valores, são registrados a
data, à hora, e todas as ocorrências de alarmes que houveram no período, desde o
registro anterior.

A impressão foi formatada para papel tipo carta ou formulário contínuo, impresso
em impressora matricial, vide exemplo de impressão abaixo:

O Relatório de eventos:

O MX-300 possui a capacidade de imprimir estes registros sob a forma de um


relatório de eventos.

A primeira coluna mostra a data e a hora do registro. Pode-se notar que, no


exemplo acima, o intervalo entre os registros (linhas) é de 1 minuto. Este intervalo
pode ser programado para 1 a 30 minutos. A tecla de seleção é cíclica.

A segunda coluna é a freqüência cardíaca. Ela mostra o valor mínimo, o valor


máximo, e as ocorrências de alarme no período entre à hora do registro atual e a
hora do registro anterior.

A terceira coluna mostra o valor da saturação de O2, com o mínimo, o máximo e as


ocorrências de alarmes.

As 3 últimas colunas mostram respectivamente os valores máximo, mínimo e


ocorrências de alarme para os valores de PANI sistólica, diastólica e média, não
imprime os alarmes de erros de medidas (explo: Vazando ar).

TRANSMAI MX-300 78
Capítulo 12 - Impressão
Se não houve medida no intervalo, são mostrados 3 traços (- - -) no lugar dos
valores. A oxímetria ao conectar pela primeira vez o valor inicial é de “00”.

Na impressão dos alarmes referentes ao ECG, o alarme de “ASSISTOLIA” é


prioritário sobre o alarme de "ELETRODO SOLTO”.

As ocorrências de alarme dentro do período (intervalo de tempo entre os registros)


são assinaladas por letras, cujo significado obedece à tabela abaixo:
Parâmetro Letra Significado
A Assistolia.
B Bradicardia.
Freqüência cardíaca T Taquicardia.
E Eletrodo solto.
* BPM pela oxímetria
S Sensor desconectado do monitor ou do paciente.
B Saturação abaixo do limite.
A Saturação acima do limite.
Saturação de O2
P Pulso fraco
T Todos- vários tipos de alarme ao mesmo tempo, alto,
baixo,, sensor e pulso fraco
Pressões (Sistólica, B Pressão abaixo do limite.
Diastólica e Média) A Pressão acima do limite.

A capacidade e os modos de apresentação:

Existem 2 modos de utilização deste relatório: o modo Contínuo e o modo


Relatório.

No modo Contínuo, é necessário que a impressora esteja permanentemente


conectada ao monitor. Ao fim de cada período, a impressora é ativada e uma linha
é impressa com as ocorrências do período. Não existe um limite de linhas, e ao fim
de cada página, a impressora avança o papel, imprime-se um novo cabeçalho e o
processo continua.

No modo Relatório, o monitor imprime, usando o mesmo formato, as últimas


ocorrências, que estavam armazenadas em memória, de acordo com o período
selecionado. O armazenamento é contínuo, segundo o esquema “First In Last Out”.
Neste esquema, quando a memória fica cheia, cada dado novo que chega, descarta
o mais antigo (perdendo-os).

Nota: A captura e armazenamento dos valores e alarmes em memória são


contínuos e independe do modo selecionado. Os dados são armazenados 1 linha a
cada período. Assim, considerando-se, por exemplo, um período de 10 minutos, o
registro final no modo Relatório reflete 27 horas de monitoração do paciente.

TRANSMAI MX-300 79
Capítulo 12 - Impressão

O MENU IMPRESSORA
O menu de impressão possui 3 teclas onde se faz o ajuste do modo, do período e
liga-se ou desliga-se a impressão. Veja na figura abaixo:

Estando a posicionada sobre uma função, as teclas, “+”, “-“, “MENU”


realizam as operações descritas na seguinte tabela:
FUNÇÃO Tecla MENOS Tecla MAIS Tecla MENU
Alterna entre Contínuo e Retorna ao
Alterna entre Contínuo e
Modo: Relatório. menu
Relatório.
principal.
Diminui o intervalo entre Retorna ao
os registros, indo de 1 min. Aumenta o intervalo entre menu
Intervalo:
até 30 min., ajustando de 1 os registros. principal.
em 1 minuto..

Imprimindo
A última tecla é onde aparecem às mensagens de impressão, pode apresentar
diversos estados, de acordo com a situação da impressora:

IMPRIMINDO: Em processo de impressão

OFF LINE: Não existe impressora conectada ao monitor, impressora desligada ou


sem papel.

ON LINE: Impressora pronta aguardando comando para imprimir.

AGUARDE: A impressora está conectada e aguardando dados a serem


impressos.
Nota: Se a impressora não estiver ligada ao monitor, e/ou não estiver ligada à rede
elétrica, ou estiver “off line”, ou estiver sem papel, os dados no modo contínuo
serão perdidos, podendo ser recuperados somente no modo relatório.

TRANSMAI MX-300 80
Capítulo 13

DATA E HORA
Capítulo 13 - Data e Hora

SOBRE O RELÓGIO

O MX-300, quando ligado, utiliza um relógio interno para manter as informações


guardadas em memória (tendências e tabulações) referenciadas no tempo. Este
relógio é do tipo NÃO VOLTÁTIL, isto é, não perde os dados da data e hora não
precisando ajustar estes dados todas as vezes que desliga e liga o monitor.

O MENU RELÓGIO / CALENDÁRIO

O ícone “DAT” no menu principal abre o menu do relógio, conforme a figura


abaixo:

Estando a posicionada sobre uma função, as teclas, “+”, “-“ (cíclicas) e


“MENU” realizam as operações descritas na seguinte tabela:

Função Tecla MENOS Tecla MAIS Tecla MENU


Retorna ao menu
HORA Diminui a hora. Aumenta a hora.
anterior.
Retorna ao menu
MIN. Diminui o minuto. Aumenta o minuto.
anterior.
Retorna ao menu
DIA Diminui o dia. Aumenta o dia.
anterior.
Retorna ao menu
MES Diminui o mês. Aumenta o mês.
anterior.
Retorna ao menu
ANO Diminui o ano. Aumenta o ano.
anterior.

TRANSMAI MX-300 82
Capítulo 14

AUXÍLIO
Capítulo 14 - Auxílio

INTRODUÇÃO

O MX-300 é dotado do recurso de auxílio “on line”. Este sistema permite que, em
qualquer tela que o monitor esteja apresentando, o operador possa ver um texto
relativo à operação desejada.
Os textos apresentados nas telas de auxílio foram elaborados visando oferecer uma
visão geral do funcionamento do monitor e de suas funções. O modo de entrar e
sair das telas de auxílio, sem perder a monitoração, nem sair da tela em que se
estava busca agilizar a familiarização com o equipamento, sem a necessidade de
recorrer constantemente ao manual do usuário.

O FUNCIONAMENTO DO AUXÍLIO “ON LINE”

O monitor possui um texto explicativo para a tela principal, para o menu principal,
e para cada item do menu principal.

Os textos estão organizados em tópicos, e cada tópico tem uma ou mais páginas.
Estes tópicos estão em ordem seqüencial, partindo da tela principal. Assim se for
aberto o auxílio a partir da tela principal, e ir caminhando de tópico em tópico,
obtém-se uma descrição linear da operação do monitor.

O auxílio é sensitivo ao contexto. Isto significa que a qualquer momento, estando


em qualquer tela do monitor, se surgir uma dúvida, basta pressionar a tecla “?” que
será aberta a janela do auxílio com o texto relativo à tela em que se estava.

Ao sair da tela de auxílio, mesmo que o tópico tenha sido trocado, volta-se à tela
em que se estava quando foi chamado o auxílio.

O funcionamento do teclado quando o auxílio está aberto é o seguinte:

TRANSMAI MX-300 84
Capítulo 14 - Auxílio
Tecla Função
Tecla Sobe Rola a página para cima, em direção ao início.
Tecla Desce: Rola a página para baixo, em direção ao fim
Tecla “+”: Passa para o próximo tópico.
Tecla “-“: Retorna ao tópico anterior.
Tecla “?”: Abre ou fecha a janela de auxílio
Tecla “MENU”: Abre ou fecha a janela de auxílio

TRANSMAI MX-300 85
Capítulo 15

BATERIA
Capítulo 15 - Bateria

O FUNCIONAMENTO

O monitor é dotado de uma bateria interna com capacidade para até 5 horas
(dependendo das condições de utilização).

Quando o monitor está ligado à rede elétrica mesmo estando desligado, estará
carregando a bateria, ao ligar o monitor será mostrado na tela ao lado da inscrição
“bpm” o status da bateria:

- Bateria fraca- ligar imediatamente a rede

- Carregando a bateria

- Bateria carregada

Cerca de 20 minutos antes da bateria chegar ao fim o monitor passará a apresentar


na tela o símbolo , e a mensagem “BAT.BAIXA” e alarme sonoro
diferenciado a cada 1 minuto (não pode ser silenciado) . A menos que o monitor
seja ligado à rede elétrica, ele automaticamente desligará. A figura a seguir mostra
a situação descrita:

Se isto acontecer, ligue o monitor à rede elétrica para recarregar a bateria e


continuar a monitoração. Evite armazenar o monitor com a bateria descarregada.
Sempre que possível, trabalhe conectado à rede, pois isto assegura uma maior vida
útil à bateria.

Quando o equipamento for armazenado ou for mantido por um longo período sem
uso, recarregue a bateria pelo menos a cada 20 dias ou caso não seja possível
recarregá-lo desligue a conexão entre a bateria e o cartão principal (internamente
ao monitor – por um técnico qualificado).

TRANSMAI MX-300 87
Capítulo 16

CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Capítulo 16 – Cuidados e manutenção

CUIDADOS GERAIS
Limpeza:
O monitor MX-300 deve ser mantido limpo e livre de poeira. Desligue-o antes de
limpar. Use um pano macio, umedecido com solução de água e sabão neutro, ou
álcool isopropílico (isopropanol), seguido de um pano seco.
Jamais use materiais abrasivos, pois estes poderão comprometer o gabinete plástico
e principalmente o visor de policarbonato.
Jamais mergulhe o monitor ou seus acessórios em líquidos. Não tente esterilizar os
acessórios em autoclave ou com óxido de etileno.

Bateria:
O monitor é dotado de uma bateria interna com capacidade para até 5 horas
(dependendo das condições de utilização).
Cerca de 20 minutos antes da bateria chegar ao fim o monitor passará a apresentar
na tela o símbolo . A menos que o monitor seja ligado a rede elétrica, ele
automaticamente desligará.
Se isto acontecer, ligue o monitor à rede elétrica para recarregar a bateria e
continuar a monitoração. Evite armazenar o monitor com a bateria descarregada.
Sempre que possível, trabalhe conectado à rede, pois isto assegura uma maior vida
útil à bateria.
Quando o equipamento for armazenado ou for mantido por um longo período sem
uso, recarregue a bateria pelo menos a cada mês ou caso não seja possível
recarregá-lo desligue a conexão entre a bateria e o cartão principal (por um técnico
qualificado).

Cabos e sensores:
Utilize sempre cabos de paciente e sensores de oximetria fornecidos com o
equipamento ou recomendados pela TRANSMAI.
Mantenha sempre os cabos e sensores em boas condições de limpeza.
Não remende os cabos com fitas adesivas ou esparadrapos, procure sempre uma
assistência técnica autorizada.

Manguitos:
Ao molhar o manguito este deve ser secado naturalmente.
Verificar se não está apresentado vazamentos, dobras ou obstrução
TRANSMAI MX-300 89
Capítulo 16 – Cuidados e manutenção

Discos reutilizáveis:

Use um pano macio, umedecido com solução de água e sabão neutro. Para
esterilizar utilize soluções não reagentes com a prata.

Eliminação dos produtos descartáveis, resíduos e acessórios:


Os produtos descartáveis, resíduos e acessórios ao final de suas vidas úteis, mesmo
não sendo de uso invasivo deverão ser descartados em lixos infectantes.

Quando a utilização das partes, resíduos entrarem em contato direto com o sangue
(invasivos) ou pacientes com doenças infecto-contagiosas devem ser descartados
em recipientes de descartes de perfuro-cortantes.

Em caso de dúvidas sempre descarte em recipientes para descartes de perfuro-


cortantes, ou consulte pessoas capacitadas para decisão, nunca descarte em lixos
comuns.

MANUTENÇÃO

O MX-300 é um monitor dotado de circuitos complexos, onde muitas das funções


são realizadas por softwares específicos. Para sua manutenção, são necessários
conhecimento e treinamento específicos, além da documentação técnica.

Inspecione constantemente o monitor colocando-o na posição CAL, e ECG


indicará 80BPM, uma análise geral e cabos de paciente, sensores de SpO2 e
manguitos de pressão, com seus respectivos conectores (MANTENHA SEMPRE
CONJUNTO RESERVA).

Anualmente deve ser realizado uma manutenção preventiva do equipamento, e ser


realizado por uma assistência técnica autorizada ou pelo próprio fabricante.

Não existem partes internas que possam ser reparadas pelo usuário. Além disso,
existem tensões elétricas perigosas internamente.

Para garantir a segurança do paciente, sempre que o monitor for aberto, é


obrigatória a verificação das correntes de fuga de acordo com as normas vigentes
no país. Uma manutenção inadequada pode causar a quebra da barreira de isolação
e comprometer s segurança do paciente.

Portanto, não abra o monitor. Ele somente deve ser aberto por pessoal qualificado e
autorizado.

Em caso de dúvida, consulte a TRANSMAI.


TRANSMAI MX-300 90
Capítulo 16 – Cuidados e manutenção

PROBLEMAS E SOLUÇÕES
POSSÍVEL
PROBLEMA POSSÍVEL SOLUÇÃO
CAUSA
- Rede Elétrica. - Verificar tomada e rede local.
Equipamento não liga. - Fusível Queimado. - Verificar fusíveis do equipamento.
- Fonte Interna. - Contate Ass. Técnica ou a fábrica
- Mau Contato Eletrodo- - Verificar contato dos eletrodos com o paciente.
Mensagem “Eletrodo Solto” no Paciente. - Trocar cabo de ECG de 5 vias.
display de BPM não desaparece. - Fio ou conector
quebrado.
- Falta Pasta Condutora. - Verificar contato dos eletrodos com o paciente.
Sinal de ECG flutuando. - Verificar qualidade dos eletrodos, do gel e do
- Eletrodo Descartável. aterramento do hospital.
- Sinal menor que 0,5 - Aumentar o ganho do sinal de ECG.
cm. - Verificar posicionamento dos eletrodos.
Monitor não conta BPM pelo ECG
- Eletrodo sobre parte
óssea.
-Verificar se não está desligando totalmente.
-Função foi desativada. - Ajustar limites e use posição “cal” para testes.
Alarme não dispara.
- Programação.
Queima fusível de rede. - Rede Elétrica. - Verificar variação e rede.
- Falta alta tensão do - Contate Ass. Técnica ou a fábrica
Não aparece imagem (apagado o
CCFL ou circuito
display).
inversor.
- Falha no aterramento - Verifique a conexão com terra
Sinal ruidoso no Display
- Verifique o terra da instalação
- Sensor - Verifique o posicionamento do sensor no
Mensagem paciente
“S.DESCONECTADO” - Reposicione o sensor
- Substitua o sensor
Mensagem “INSTALAR - Conexão do sensor - Verifique a conexão do sensor ao monitor
SENSOR” - Substitua o sensor
- Posicionamento do - Reposicionar sensor
Mensagem “PROCURANDO sensor -Solucionar o problema
PULSO” - Obstrução da
circulação sangüinea
-Conexão - Verificar conexão
Mensagem “VAZANDO AR” -Manguito com - Substituir manguito
vazamento - Substituir extensão
-Problemas na placa -Contatar Ass. Técnica ou a fábrica
Mensagem “S/COMUNICAÇÃO”
PANI ou Oxímetria
Não realiza medida de PANI -Falha no circuito -Contatar Ass. Técnica ou a fábrica
-Paciente movimentando - Solucionar o problema
- Manguito posicionado - Reposicionar o manguito
Erro na medida de PANI
de forma incorreta
-Manguito com folga
- Cabo de força - Substituir cabo de força
Não carrega a bateria - Fusível queimado - Substituir fusíveis
- Bateria desconectada - Conectar bateria
- Bateria descarregada - Carregar bateria
Não funciona na bateria - Bateria desconectada - Contatar Ass. Técnica ou a fábrica
internamente
- Teclado Processador - Trocar Painel.
Teclas não funcionam.
Central. - Contatar Ass. Técnica ou a fábrica

TRANSMAI MX-300 91
Capítulo 16 – Cuidados e manutenção

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Tipo de proteção contra choque elétrico:Classe:I-energizado internamente.


Grau de proteção contra choque elétrica: Partes aplicadas de tipo BF (SpO2 e
PANI) e CF à prova de desfibrilação (ECG)
Grau de proteção contra penetração nociva de água: IPX0
Grau de segurança de aplicação na presença de uma mistura anestésica
inflamável com o ar, oxigênio ou óxido nitroso: não-adequado
Modo de operação: contínuo

Documentação: Mediante a solicitação do usuário, e as normas da empresa, serão


disponibilizados os esquemas elétricos, lista de componentes.

ECG:
Cabo de ECG: 5 vias
Derivações: DI, DII, DIII, AVL, AVR, AVF e V
Faixa de medição: 30 a 300 BPM
Limites de alarmes: 30 a 250BPM ±1 BPM ou 2% (qual for o maior)
Precisão: ±1 BPM ou 2% (qual for o maior)
Filtro OFF: 0,05 Hz a 100 Hz
Velocidade: 25mm/s e 50mm/s.
Sensibilidade: 0,25; 0,5 ; 1; 2 mv/cm (automático e manual)
Detecção de marca-passo: sim e sem alterar BPM
Detecção de eletrodo solto: sim e com indicação no display
Retorno após desfibrilação: ≤ 5 s.
Sincronismo: Largura: 20 a 40 ms
Amplitude: 4,5 a 5,5V

OXÍMETRIA:
Faixa de medição: Oximetria: 0 a 100%.
Pulso: 30 a 254 BPM.
Precisão: Oximetria: 50 a 69% - ± 3%.
70 a 99% ± 2%.
Pulso: 30 a 254 BPM ± 2%.
Limites de alarme: Oximetria: 30 a 99% em passos de 1%.
Pulso: 30 a 250 BPM em passos de 1 BPM.

TRANSMAI MX-300 92
Capítulo 16 – Cuidados e manutenção
PANI:
Faixa de medidas: Adulto: 40 a 250 mmHg
Neonato: 20 a 135 mmHg
Precisão: Igual ou superior SP10-1992 AAMI
Norma para Pressão Não Invasiva (Norma
AAMI: 5mmHg de erro médio, 8mmHg de
desvio padrão). A precisão da PANI é valida
para a medida da pressão utilizando somente
parte superior do braço.
Tempo de Medida: 30 - 50 seg. típico (máx. 120 seg. Adulto e 90seg.Neonato)
Intervalo de Medida: Automática 1 a 99 minutos.
Valor de Insuflação Padrão: Adulto: 175 mmHg
Neonato: 125 mmHg
Valor de proteção da Sobrepressão: Adulto: 300mmHg+10%
Neonato: 150mmHg+10%
Tempo de atuação da sobrepressão: Máximo 1 minuto após ocorrência da
sobrepressão
Limite de Alarme (Adulto/Neonato):
Sistólica : Alto: 61-250 mmHg (passo 1mmHg)
Baixo: 60-249 mmHg (passo 1mmHg)
Distólica : Alto: 41-220 mmHg (passo 1mmHg)
Baixo: 40-219 mmHg (passo 1mmHg
Média : Alto: 41-235 mmHg (passo 1mmHg)
Baixo: 40-235 mmHg (passo 1mmHg
GERAL:
Alarmes: Eletrodo solto, sensor desconectado, falha no sensor; Alarme de limites
máximos e mínimos de BPM, SpO2, Pressão sistólica, Diastólica e Média,
Assistolia e bateria fraca..
Memória não volátil: Memorização dos limites de alarmes, data, hora e tipo de
paciente
Som: Volume da detecção da onda R (BPM), Alarmes de limites e de Sensores
Bateria: Aproximadamente 8horas (somente ECG, volume mínimo) / carga de 15
horas (12V-4,5AH)- Vida útil máximo 400 ciclos de carga/descarga .
Segurança: NBR-IEC60601-1,IEC60601-1;NBR IEC 60601-1-2;IEC60601-1-2;
NBR-IEC60601-2-27;IEC60601-2-27; NBR-IEC60601-2-30; IEC 60601-2-30,
NBR-IEC 60601-2-49;IEC 60601-2-49; IEC61000-4-2; IEC61000-4-3; IEC61000-
4-4; IEC61000-4-5; IEC61000-4-6; IEC61000-4-11;
Fonte externa: 12Vdc- 40W
Rede elétrica: 110 a 230Vac automático- 56VA
- Adequado a conexão à rede elétrica – CISPR 11
Display Gráfico: 240x128 monocromático azul- LCD
ECG, Pletismográfica todas as medidas, informações e alarmes
Temperatura de operação: 0 - 60°C
Umidade relativa: 15 a 95% (operação)
10 a 90% (armazenamento)
TRANSMAI MX-300 93
Capítulo 16 – Cuidados e manutenção
Dimensões: 213m(compr.) x 228mm(larg.) x 145m (alt.)
Peso: 3,8 Kg.

Transporte e armazenamento:

O monitor é embalado com uma proteção extra, de poliuretano expandido, para


absorver as vibrações e choques durante o transporte, guarde este material para
futuros transportes.
No caso de uso de flocos absorvedores de vibração e choque, primeiramente
embale-o em saco plástico evitando que pós entrem dentro do monitor, e o
empilhamento e peso máximo sobre a caixa serão inferiores aos especificados.

Respeita as simbologias e especificações:


o Umidade relativa de armazenamento: 10 a 90%
o Conteúdo as ser transportado é frágil- manuseie com cuidado
o Empilhamento máximo – 5 unidades
o Dever ser transportado e armazenado fora da chuva em local seco
o Temperatura limite de transporte e armazenamento: -20o a +75oC
o A caixa não deve ser exposta diretamente ao sol
o Peso máximo sobre a caixa no transporte e embalagem- 18kg

TRANSMAI MX-300 94
Capítulo 16 – Cuidados e manutenção

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Declaração do fabricante – emissões eletromagnéticas – Tabela 201


O Monitor Multiparamétrico MX-300 é destinado a ser utilizado nos ambientes eletromagnéticos
especificados abaixo. O cliente ou usuário Monitor Multiparamétrico MX-300 deveria assegurar que é
utilizado em tal ambiente.
Ensaio de emissão Conformidade Ambiente eletromagnético - guia
O Monitor Multiparamétrico MX-300 utiliza energia de
Emissões de RF - CISPR11 RF apenas para sua função interna. Entretanto, suas
Grupo 1
NBR IEC CISPR11 emissões RF são muito baixas e não é provável causar
interferência em equipamento eletrônico próximo.
Emissões de RF – CISPR 11
Classe A O Monitor Multiparamétrico MX-300 é conveniente
NBR IEC CISPR11
para utilização em todos os estabelecimentos que não
Emissões de Harmônicos
Classe A sejam destinados a uso domésticos ou que não sejam
IEC 61000-3-2
diretamente conectados a uma rede pública de
Flutuações de Tensão/
fornecimento de energia elétrica de baixa tensão que
Emissões de flicker Conforme
alimenta edificações utilizadas para fins domésticos.
IEC 61000-3-3

Declaração do fabricante – imunidade eletromagnética – Tabela 202


O Monitor Multiparamétrico MX-300 é destinado a ser utilizado nos ambientes eletromagnéticos
especificados abaixo. O cliente ou usuário do Monitor Multiparamétrico MX-300 deveria assegurar que é
utilizado em tal ambiente.
Ensaio de Nível de ensaio Nível de Ambiente Eletromagnético-
Imunidade IEC 60601 conformidade diretrizes
NBR IEC 60601
Piso deveria ser de madeira,
Descarga
± 6 kV Contato ± 6 kV Contato concreto ou cerâmica. Se o piso é
eletrostática (ESD)
coberto com material sintético, a
±8 kV Ar ± 8 kV Ar umidade relativa deveria ser de pelo
IEC 61000-4-2
menos 30%.
Transitórios
± 2 kV nas linhas de ± 2 kV nas linhas de
elétricos Recomenda-se que a qualidade do
alimentação alimentação
rápidos/trem de fornecimento de energia seja aquela
pulsos (“Burst”) de um ambiente hospitalar ou
± 1 kV nas linhas de ± 1 kV nas linhas de
comercial típico
entrada/saída entrada/saída
IEC 61000-4-4
± 1 kV modo ± 1 kV modo Recomenda-se que a qualidade do
Surtos
diferencial diferencial fornecimento de energia seja aquela
de um ambiente hospitalar ou
IEC 61000-4-5
± 2kV modo comum ± 2kV modo comum comercial típico

TRANSMAI MX-300 95
Capítulo 16 – Cuidados e manutenção

< 5% UT. < 5% UT.


(>95% queda em UT) (>95% queda em UT) Recomenda-se que a qualidade do
para 0,5 ciclo para 0,5 ciclo fornecimento de energia seja de um
ambiente hospitalar ou comercial
40% UT. 40% UT. típico.
Redução,
(60% queda em UT) (60% queda em UT)
interrupção e
para 5 ciclos para 5 ciclos Se o usuário do Monitor
variação de tensão
Multiparamétrico MX-300 exige
em linhas de entrada
70% UT. 70% UT. operação continuada durante
de alimentação.
(30% queda em UT) (30% queda em UT) interrupções da energia, é
para 25 ciclos para 25 ciclos recomendado que o Monitor
IEC 61000-4-11
Multiparamétrico MX-300 seja
< 5% UT. < 5% UT. alimentado por uma fonte de
(>95% queda em UT) (>95% queda em UT) alimentação ininterrupta ou uma
para 5 segundos para 5 segundos bateria.

Se ocorrer distorções na forma de


onda, pode ser necessário posicionar
Campo
o Monitor Multiparamétrico MX-
eletromagnético na
300 afastado de fontes de campo
freqüência de
magnético de freqüência de
alimentação 3 A/m 0,3 A/m
alimentação ou instalar blindagem
(50/60Hz)
magnética. O campo magnético de
freqüência deve ser medido no local
IEC 61000-4-8
de instalação para assegurar que ele
seja suficiente baixo.
NOTA: UT é a tensão de alimentação c. a. antes da aplicação do nível de ensaio

Declaração do fabricante – imunidade eletromagnética – Tabela 204


O Monitor Multiparamétrico MX-300 é destinado a ser utilizado nos ambientes eletromagnéticos
especificados abaixo. O cliente ou usuário do Monitor Multiparamétrico MX-300 deveria assegurar que é
utilizado em tal ambiente.
Nível de ensaio Nível de
Ensaio de Nível de Ambiente eletromagnético -
NBR IEC 60601 Imunidade
imunidade conformidade diretrizes
IEC 60601 real
Equipamentos de comunicação de
RF portátil e móvel não devem ser
usados próximos a qualquer parte
do Monitor Multiparamétrico MX-
300,incluindo cabos, sensores, com
3 Vrms
RF Conduzida distância de separação menor que a
1,7 Vrms 1 Vrms recomendada, calculada a partir da
150 kHz até 80 MHz
IEC 61000-4-6 equação aplicável à freqüência do
nas bandas ª ISM
transmissor.

Distância recomendada:

d = 3,5 P

TRANSMAI MX-300 96
Capítulo 16 – Cuidados e manutenção

Equipamentos de comunicação de
RF portátil e móvel não devem ser
usados próximos a qualquer parte
do Monitor Multiparamétrico MX-
300, incluindo cabos, sensores,
10 Vrms
RF Conduzida com distância de separação menor
2,3 Vrms 1 Vrms que a recomendada, calculada a
150 kHz até 80 MHz
IEC 61000-4-6 partir da equação aplicável à
nas bandas ISM
freqüência do transmissor.

Distância recomendada:

d = 3,5 P
d = 1,2 P 80 MHz até 800 MHz

d = 2,3 P 800 MHz até 2,5 MHz

Onde P é a potência máxima


nominal de saída do transmissor
em watts (W), de acordo com o
fabricante do transmissor, e d a
distância de separação
recomendada em metros (m) b.

RF Radiada 10 V/m Recomenda-se que a intensidade


13 V/m 10 V/m de campo a partir de transmissor
IEC 61000-4-3 80 MHz até 2,5 GHz de RF, como determinada por meio
de inspeção eletromagnética no
local,c seja menor que o nível de
conformidade em cada faixa de
freqüência. d

Pode ocorrer interferência nas


proximidades do equipamento
marcado com o seguinte símbolo:

NOTA1: Em 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a faixa de freqüência mais alta.


NOTA2: Estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação eletromagnética é
afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

TRANSMAI MX-300 97
Capítulo 16 – Cuidados e manutenção

a As bandas ISM (industrial, médica e científica) entre 150 kHz e 80 MHz são 6,765 MHz até 6,795
MHz; 13.553 MHz até 13,567 MHz; 26,957 MHz até 27,283 MHz; e 40,66 MHz até 40,70 MHz.

b OS níveis de conformidade nas bandas de freqüência ISM entre 150 kHz e 80 MHz e na faixa de
freqüência entre 80 MHz até 2,5 GHz têm a intenção de reduzir a probabilidade dos equipamentos de
comunicações móveis e portáteis causarem interferência se forem trazidos inadvertidamente ao
ambiente do paciente. Por essa razão, um fator adicional de 10/3 é usado no cálculo de distância de
separação recomendada para transmissores nessas faixas de freqüência.
b
c As intensidades de campo estabelecidas pelos transmissores fixos, tais como estações de rádio base,
telefone (celular/sem fio) rádios móveis terrestres, rádio amador, transmissão rádio AM e FM e
transmissão de TV não podem ser previstos teoricamente com exatidão. Para avaliar o ambiente
eletromagnético devido a transmissores de RF fixos; recomenda-se considerar uma inspeção
eletromagnética local. Se a medida da intensidade do campo no local em que o Monitor
Multiparamétrico MX-300 é usado excede o nível de conformidade de RF aplicável acima,
recomenda-se observar o MX-300 para verificar se a operação está Normal. Se um desempenho
anormal for observado, procedimentos adicionais podem ser necessários, tais como a reorientação ou
recolocação do MX-300.

d Acima da faixa de freqüência de 150 kHz até 80 MHz, recomenda-se que a intensidade do campo seja
menor que 1V/m.

Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de comunicação de RF móveis e portáteis e o


Monitor Multiparamétrico MX-300. – Tabela 206
O Monitor Multiparamétrico MX-300 destinado para utilização em um ambiente eletromagnético no qual
as perturbações de RF são controladas. O cliente ou usuário do Monitor Multiparamétrico MX-300 pode
ajudar a prevenir interferências eletromagnéticas, mantendo uma distância mínima entre equipamentos de
comunicação de RF (transmissores) móveis e portáteis e o Monitor Multiparamétrico MX-300 como
recomendado abaixo, de acordo com a máxima potência de saída do equipamento de comunicação.
Potência máxima Distância de separação de acordo com a freqüência do transmissor m
de saída do
transmissor 150 kHz até 80 MHz 80 MHz até 800 Mhz 800 MHz até 2,5 GHz
W d = 1,2 P d = 1,2 P d = 2,3 P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Para transmissores com uma potência máxima nominal de saída não listada acima, a distância de
separação recomendada d em metros(m) pode ser determinada utilizando-se a equação aplicável à
freqüência do transmissor, onde P é a potência máxima nominal de saída do transmissor em watts (W), de
acordo com o fabricante do transmissor.
NOTA 1: Em 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para a faixa de freqüência mais alta.
NOTA 2: Estas diretrizes podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética é
afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

TRANSMAI MX-300 98
Apêndice A

ELETRODOS DESCARTÁVEIS PARA ECG


Apêndice A – Eletrodos descartáveis para ECG

O QUE VOCÊ PRECISA SABER

Os eletrodos descartáveis são utilizados em conjunto com os monitores de paciente


para captar o sinal de ECG (eletrocardiograma) do coração. Como os monitores
dependem dos eletrodos para captar o sinal, todos os problemas que ocorrerem
com os eletrodos afetarão diretamente o monitor, qualquer que seja ele.

É muito comum suspeitar que o monitor esteja com defeito e não se desconfiar dos
eletrodos, porque muitas pessoas desconhecem os problemas que um eletrodo fora
das especificações pode acarretar na monitoração.

O objetivo deste apêndice é mostrar os problemas típicos apresentados por


eletrodos e como eles afetam a monitoração.

A figura abaixo mostra uma construção típica de um eletrodo descartável:

Disco adesivado: Fica em contato com a pele do paciente, fixando o elemento


sensor. Feito em material flexível, com adesivo hipoalergênico.

Contato Ag/AgCl: É o elemento sensor, responsável pelo contato entre o monitor


é o paciente, através do gel. Deve ser feito de material que não reaja com o gel
(eletrólito). O material mais adequado, porém não utilizado em muitos eletrodos
de má qualidade, é tratado quimicamente para ser recoberto com uma camada de
prata/cloreto de prata (Ag/AgCl).

TRANSMAI MX-300 100


Apêndice A – Eletrodos descartáveis para ECG

Espuma com gel: consiste de um disco de espuma impregnada com o gel


condutor. Serva para baixar a impedância entre o elemento sensor e o paciente.

Retentor para gel: Serve para impedir que o gel se espalhe quando o eletrodo é
colado ao paciente. Presente em eletrodos de maior qualidade.

Contato para cabo: Faz o contato entre a terminação do cabo de paciente e o


elemento sensor. Normalmente feito em latão niquelado ou aço inox.

Etiqueta de identificação: Etiqueta com o nome do fabricante e o tipo de sensor.

Todo eletrodo possui características elétricas importantes, que afetam diretamente


o sinal de ECG na tela do monitor. As duas características mais importantes são
tensão de offset e impedância.

TENSÃO DE OFFSET

O que significa tensão de offset?

Todo eletrodo é formado por um elemento sensor condutivo (metal) e um eletrólito


(gel). Quando estes dois elementos entram em contato, é gerada uma diferença de
potencial (tensão elétrica, voltagem), cuja amplitude depende dos materiais
utilizados. Por analogia, seria como se fosse uma pilha.

A voltagem desta “pilha” é chamada de tensão de offset ou tensão de


deslocamento. Esta tensão soma-se ao sinal captado pelo sensor e provoca um
deslocamento na linha de base.

A tensão de offset deve ser a menor possível, e não variar no tempo. A norma
AAMI para eletrodos descartáveis especifica que esta tensão num par de eletrodos
conectados gel a gel deve ser menor que 0,1 volts (0,1 volts = 100 milivolts).

Por que esta tensão deve ser a menor possível?

O sinal de ECG é alternado (AC), de amplitude 0,001 volt, ou seja, 1 milivolt.

A tensão de offset do eletrodo é contínua (DC) e deve ser no máximo de 100


milivolts (100 vezes maior que o de ECG).

Os monitores de ECG têm que amplificar um sinal de ECG de 0,001 volt e rejeitar
a tensão de offset de 0,1 volt.

TRANSMAI MX-300 101


Apêndice A – Eletrodos descartáveis para ECG

Os monitores atuais conseguem rejeitar no máximo 0,3 a 0,5 volts de sinal DC, ou
seja, a tensão de offset do eletrodo não pode ser maior que 300 a 500 vezes a
amplitude do sinal de ECG, caso contrário o amplificador de ECG satura e a linha
de base some da tela.

Ao saturar, um controle automático começa a diminuir o ganho para tentar trazer a


linha de base de volta. Isto provoca uma diminuição da amplitude do sinal de ECG.
Em muitos casos, o sinal diminui tanto que a linha fica isoelétrica (linha reta).

Eletrodos de boa qualidade mantêm uma tensão de offset baixa e constante, com
poucas variações. Eletrodos de má qualidade, construídos com sensores e gel
inadequados, possuem offset alto e que variam com o tempo.

Problemas provocados por tensão de offset alta ou instável

1. Display de freqüência cardíaca instável, com valor não correspondendo à


freqüência real do paciente: O monitor não consegue detectar um batimento
válido, ou falha no reconhecimento devido à amplitude do sinal estar abaixo
do valor mínimo necessário (geralmente entre 0,2 e 0,25 milivolts). Os
monitores necessitam um valor mínimo de sinal de ECG para evitar que sejam
detectados ruídos como sendo batimentos cardíacos.

2. Alarmes de BPM ALTO ou BPM BAIXO constantes: Se o monitor ficar


mais de 4 segundos sem reconhecer um batimento, devido à baixa amplitude
do sinal, o alarme de assistolia ou bradicardia será acionado. Assim, com a
amplitude do sinal variando entre um valor abaixo do mínimo e um valor
acima do mínimo, além do display ficar instável, ocorrerá um elevado número
de alarmes falsos.

3. Algumas derivações aparecem o sinal, em outras aparece uma linha


isoelétrica ou a mensagem de eletrodo solto: O monitor sempre amplifica o
sinal entre dois eletrodos e usa um terceiro como referência. Se a combinação
de eletrodos usados (que depende da derivação selecionada) apresentarem uma
tensão de offset elevada, nesta derivação haverá uma linha isoelétrica ou a
mensagem de eletrodo solto. Se a tensão de offset de outra combinação de
eletrodos (que é outra derivação) estiver dentro do limite aceitável, o sinal
aparecerá normalmente.

4. Linha de base instável ou ruidosa: A linha de base do sinal de ECG sobe e


desce na tela do monitor. Isto significa que a tensão de offset, embora dentro
dos limites aceitáveis, está variando muito. Esta variação deve-se a um
eletrodo de má qualidade, onde o gel secou ou se espalhou, e o mínimo de
movimentação do paciente está fazendo variar a tensão de offset.

TRANSMAI MX-300 102


Apêndice A – Eletrodos descartáveis para ECG

A tensão de offset tende a aumentar à medida que o paciente é monitorizado. Isto


porque existe uma corrente elétrica que circula do monitor para o paciente, que
tende a polarizar o eletrodo.

Se a combinação gel/sensor do eletrodo for de boa qualidade, a tensão de offset


permanecerá abaixo do 0,1 volts, mesmo após horas de monitoração. Entretanto, se
o eletrodo for de qualidade inferior, a tensão de offset irá aumentando, e embora
inicialmente tudo estivesse funcionando bem, após algumas horas de
funcionamento irão ocorrer os problemas mencionados acima.

Quais são os eletrodos que possuem tensão de offset baixa?

Os eletrodos com elemento sensor de Ag/AgCl e gel de baixa impedância são os


que possuem a melhor característica de offset. A tensão de offset é cerca de alguns
milivolts, e no pior caso de utilização, mesmo após um longo período de
permanência no paciente, não excedem os 0,1 Volts.

Existem no mercado imitações do eletrodo Ag/AgCl, com banhos de prata, botões


escurecidos. Além disso, não utilizam gel de baixa impedância. Um gel de má
qualidade ainda acarretará uma tensão de offset ruim, mesmo com o botão
Ag/AgCl.

O que acontece com a tensão de offset após a desfibrilação?

Uma desfibrilação sempre descarrega sobre o paciente uma grande quantidade de


energia. Parte desta energia circula através do eletrodo e vai para o monitor de
ECG.

TRANSMAI MX-300 103


Apêndice A – Eletrodos descartáveis para ECG

O monitor é protegido contra descargas de desfibrilador, e portanto não sofre dano


algum.

Todavia, uma grande corrente circulou pelo eletrodo. Esta corrente faz com que o
eletrodo se polarize, ou seja, a tensão de offset se eleva consideravelmente, e
depois tende a voltar ao seu valor original.

Se o elemento sensor/gel for de boa qualidade, a tensão de offset voltará para um


valor menor que 0,1 Volt em menos de 5 segundos.

Se o eletrodo não for de Ag/AgCl, e o gel de baixa impedância, após o choque, a


tensão de offset do eletrodo demorará alguns minutos para voltar a um valor
abaixo de 0,1 Volt, ou pode simplesmente não retornar abaixo de um valor que
permita ao monitor captar o sinal de ECG novamente.

Isto significa que após o choque o monitor de ECG mostrará uma linha isoelétrica,
mesmo se existir o sinal de ECG. Dessa forma não é possível verificar se a
desfibrilação obteve êxito, e o paciente foi ressuscitado. Existe, o risco de se
tentar aplicar um segundo choque, na suposição de que o coração não voltou a
bater, quando na verdade o eletrodo é que não está permitindo visualizar o sinal de
ECG. E este segundo choque, com o coração em ritmo normal, pode ser fatal para
o paciente.

Se os eletrodos não recuperam após a desfibrilação, deve-se, a cada descarga,


trocar os eletrodos, para garantir que o sinal de ECG está sendo captado.

IMPEDÂNCIA

O que significa impedância de um eletrodo ?

Impedância é a resistência à passagem da corrente elétrica. Todo eletrodo tem uma


impedância, e esta deve ser a menor possível. A impedância é função basicamente
do tipo de gel utilizado.

De acordo com a norma AAMI, a impedância de um par de eletrodos colados gel


contra gel não pode exceder 2000 ohms, mesmo após permanecer 8 horas em
monitoração normal. Significa que o gel não pode ressecar nem ser absorvido pela
pele, para manter sempre uma impedância baixa.

Quais os problemas associados à impedância do eletrodo ?

Os problemas que podem acontecer devido a um eletrodo com alta impedância são:
TRANSMAI MX-300 104
Apêndice A – Eletrodos descartáveis para ECG

1. Ruído no sinal de ECG: a interferência de 60 Hz pode aumentar


consideravelmente no traçado do monitor, devido à diferença de
impedância entre dois eletrodos colocados no mesmo paciente.

2. Instabilidade da linha de base: linha de base "flutua", devido à variação da


impedância.

3. Sinal de ECG de baixa amplitude: ocorrerão falhas na detecção da


freqüência cardíaca se a amplitude do sinal ficar abaixo do valor mínimo
necessário para o monitor.

CONSIDERAÇÕES FINAIS

É muito importante a utilização de eletrodos descartáveis que atendam às


características descritas neste apêndice, que foi baseado na norma AAMI para
eletrodos descartáveis.

Eletrodos com baixo offset e impedância são sempre necessários para monitores
em UTI, holters ou eletrocardiógrafos. Eletrodos que possuem rápida recuperação
do offset após desfibrilação são fundamentais em UTI e Centro Cirúrgico, ou em
qualquer outro lugar onde exista o risco do paciente vir a ser desfibrilado.

No Brasil ainda não existe uma norma obrigatória para eletrodos, o que faz com
que no mercado existam muitos modelos, a maioria não atendendo às condições
mínimas para proporcionar uma monitoração sem problemas, e segura para o
paciente.

Para a equipe de enfermagem, o único meio de conhecer os problemas com


eletrodos é através do monitor cardíaco. Muitos monitores tem sido considerado
defeituoso, e enviados para manutenção, quando na verdade a utilização de
eletrodos confiáveis reduziria muitos dos problemas que hoje temos em nossas
terapias intensivas.

TRANSMAI MX-300 105


Apêndice B

ACESSÓRIOS
Apêndice B – Acessórios
1- Cabo de paciente 5 vias (tipo garra EMAI)- Ref. CP-05E- (Parte Acompanhante):

2- Kit Discos reutilizáveis – Ref. KDR-300 (Parte Acompanhante):

3- Tubo de Pasta para ECG (Parte Acompanhante):

4- Cabo de Sincronismo – Ref. CS-20 (Opcional):

5- Disco descartável – Ref. DD-300 (Opcional):

TRANSMAI MX-300 107


Apêndice B – Acessórios
6- Cabo de paciente 5 vias (tipo garra)- Ref. CP-05- (Opcional):

7- Extensão de Manguito (3,0m)- Ref. EM-300-(Parte Acompanhante):

8- Manguitos:

1- Manguito Neonato- Ref. MN-300- (Opcional)


2- Manguito Infantil – Ref. MI-300- (Opcional)
3- Manguito Adolescente – Ref. MD-300- (Opcional)
4- Manguito Adulto – Ref.. MA-300 - (Parte Acompanhante)
5- Manguito Adulto Extra-Grande- Ref. ME-300- (Opcional)

TRANSMAI MX-300 108


Apêndice B – Acessórios
Manguitos equivalentes CAS Medical:

- Manguito Neonato: UltraCheck Child–


Ref. U0814
- Manguito Infantil:UltraCheck Infant–
Ref. U1320
- Manguito Adolescente:UltraCheck
Small
Adult– Ref. U1826
- Manguito Adulto: UltraCheck Adult–
Ref. U2635
- Manguito Adulto Extra Grande: Large
AdultUltraCheck – Ref. U3242

9- Sensor de dedo adulto reutilizável (2,7m) – Ref. SD-10- (Parte Acompanhante):

10- Sensor Universal “Y” – Ref. SY-10- (Opcional):

11- Sensor de Orelha – Ref. SO-10-( Opcional):

TRANSMAI MX-300 109


Apêndice B – Acessórios
12- Extensão de sensor 1,5m – Ref. ES-10-(Opcional):

13- Sensor Reutilizável Neonato (46cm) 3kg- Cód. 3026 (Opcional):

14- Sensor Descartável Neonato (0,6m) <3kg – Cód. 1302(Opcional):

15- Sensor Descartável Infantil (0,6m) 15-45kg – Cód. 1303 (Opcional):

TRANSMAI MX-300 110


Apêndice B – Acessórios
16- Sensor Reutilizável Infantil (46cm) 3-15kg – Cód. 3178 (Opcional):

17- Sensor Descartável Adulto (0,6m) >45kg – Cód. 1300 (Opcional):

18- Sensor de Dedo Adulto Reutilizável (1,2m)- Cód. 3044 ou 3444 (Opcional):

Cód. 3444 Cód. 3044

19- Sensor de orelha – Cód. 3078 (Opcional):

20- Sensor Universal “Y” – Ref. 3043 (Opcional):

TRANSMAI MX-300 111


Apêndice B – Acessórios

21- Cabo de Força (Parte Acompanhante):

TRANSMAI MX-300 112


Garantia

GARANTIA

A Transmai Equipamentos Médicos Hospitalares Ltda, assegura ao proprietário-


consumidor do equipamento aqui identificado, garantia contra defeitos de
fabricação, desde que constatado por técnico autorizado pela Transmai, pelo prazo
de 365 dias para o equipamento a partir da data de aquisição pelo primeiro
comprador-consumidor, do produto constante na Nota Fiscal de Compra.

A Transmai Equipamentos Médicos Hospitalares Ltda, declara a garantia nula e


sem efeito, se este equipamento sofrer qualquer dano provocado por acidentes,
agentes da natureza (raios, inundações, desabamentos, queda, mau uso, etc.), uso
em desacordo com o Manual de Instruções, por ter sido ligado à rede elétrica
imprópria ou sujeita a flutuações excessivas ou ainda no caso de apresentar sinais
de violação, consertadas por técnicos não autorizados pela Transmai Equipamentos
Médicos Hospitalares Ltda.

Observar que, o consumidor que não apresentar a Nota Fiscal de Compra do


Equipamento, será também considerada nula sua garantia, bem como se a Nota
conter rasuras ou modificações em seu teor.

A Transmai Equipamentos Médicos Hospitalares Ltda, obriga-se a prestar os


serviços acima referidos. O proprietário consumidor será o único responsável pelas
despesas e riscos de transporte do equipamento (ida e volta) até a fábrica.

Este produto destina-se exclusivamente ao uso médico-hospitalar.

Atendimento ao Consumidor
(0**11) 2335.1000
São Paulo - BRASIL
Transmai Equipamentos Médicos Hospitalares Ltda.
Av. Maria Estela, 33 - Jardim Maria Estela - São Paulo - SP
CEP: 04180-010 Tel.: (0**11) 2335.1000 – Fax.: Ramal 210
C.G.C. 43.179.225/0001-60 Insc. Estadual 110.284.527.111
E-mail: transmai@transmai.com.br

TRANSMAI MX-300 113


Garantia

CERTIFICADO DE GARANTIA
Este aparelho tem garantia de 1 (um) ano a partir da data de compra, contra
defeitos de fabricação desde que observados as seguintes condições:

A-) Devolução do Cartão-Aviso devidamente preenchido à fábrica no prazo de 10


(dez) dias após a compra.

B-) Uso correto, cuidadoso e somente em voltagem indicada.

C-) Consertos somente em revendedores autorizados ou na própria fábrica.

D-) Apresentação da Nota Fiscal de Compra, deste certificado corretamente


preenchido na eventual necessidade de reparos.

Em caso de conserto na fábrica enviar junto com o aparelho:

A-) Revendedores: Nota fiscal de remessa para conserto. (nenhum outro


documento terá validade)

ATENÇÃO:

B-) Hospitais, Médicos, Clinicas, Santas Casas: Carta em papel timbrado contendo
nome e assinatura do proprietário ou responsável, endereço, telefone, cidade e
estado, CNPJ, CPF OU CRM e indicar se deseja orçamento prévio.

Revendedor: ________________________________________________________

Endereço: __________________________________________________________

Cidade:________________________ Estado:______________________________

Aparelho:______________________________________ Nº: _________________

Nota Fiscal:_______________________ Data:_____________________________

Av. Maria Estela, 33 – Jd. Maria Estela – Cep: 04180-010


São Paulo – SP - Brasil
(0**11) 2335.1000 – Fax: Ramal 210
E-mail: transmai@transmai.com.br

TRANSMAI MX-300 114

S-ar putea să vă placă și