Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Éditeur
KARL STORZ SE & Co. KG
Dr.-Karl-Storz-Straße 34
78532 Tuttlingen
Postfach 230
78503 Tuttlingen
Germany
Téléphone : +49 7461 708-0
Fax : +49 7461 708-105
E-mail : info@karlstorz.com
www.karlstorz.com
Table des matières
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 3
V4.3
Table des matières
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 4
V4.3
Informations générales
1 Informations générales
1.1 Lire le mode d'emploi
Il est recommandé de vérifier que les dispositifs sont bien adaptés à l’intervention prévue avant
de les utiliser.
Le présent manuel a pour but de vous aider à utiliser, nettoyer et, le cas échéant, stériliser
correctement le laryngoscope vidéo C-MAC® et le moniteur 8403 ZX. Tous les détails et toutes
les manipulations nécessaires sont décrits d'une manière très explicite. C'est pourquoi nous
vous prions de bien vouloir lire attentivement ce manuel et de le conserver pour toute
consultation ultérieure éventuelle.
Le non-respect de la notice d’utilisation peut entraîner des blessures chez les patients, les
utilisateurs ou des tiers. En outre, le dispositif risque d’être endommagé.
1. Lire attentivement la notice d’utilisation et la suivre dans son intégralité.
2. Conserver la notice d’utilisation de manière visible près du dispositif.
Se conformer au mode d'emploi du moniteur C-MAC® (réf. art. 96076008D) !
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 5
V4.3
Description du dispositif
2 Description du dispositif
2.1 Vue d'ensemble du dispositif
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 6
V4.3
Description du dispositif
2
6
4
1 *
1 **
3
12 14
7 15 16
13 17
8
9
18
11
19
10
20
21
* Modèles 8403 AXC/BXC/DXC/EXC/GXC/KXC/MXC/HXP ** 8403 AX/BX/HX avec guide pour cathéter d'aspiration
sans guide pour cathéter d'aspiration
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 7
V4.3
Description du dispositif
Craint l’humidité
Limite de température
Appareil du type BF
Numéro de série
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 8
V4.3
Destination prévue
3 Destination prévue
3.1 Destination
Laryngoscopes vidéo C-MAC® :
Les laryngoscopes vidéo servent à visualiser les voies respiratoires et les cordes vocales lors
de l'intubation endotrachéale, de l'inspection ou de l'examen des voies respiratoires
supérieures. Les laryngoscopes vidéo ne sont destinés qu’à un usage temporaire lors
d’interventions endoscopiques par les voies naturelles.
3.2 Contre-indications
Aucune contre-indication liée directement au dispositif n'est connue aujourd'hui.
L'emploi du laryngoscope vidéo C-MAC® est considéré comme contre-indiqué lorsque, selon
l'avis d'un médecin responsable, son emploi comporterait un risque pour le patient, par
exemple en raison de l'état général de ce dernier, ou lorsque la laryngoscopie est contre-
indiquée en tant que telle.
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 9
V4.3
Destination prévue
– Connaissances linguistiques suffisantes dans au moins une des langues utilisées dans la
notice d’utilisation
– Achèvement d’une formation complète sur la commande et l’utilisation de l’équipement
– Bonne connaissance du contenu de la notice d’utilisation
– Absence de handicaps physiques entravant la perception des signaux (optiques et
acoustiques) d’activation et d’alarme
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 10
V4.3
Sécurité
4 Sécurité
4.1 Incidents graves
Au sens du MDR, on entend par « incident grave » tout incident ayant entraîné, susceptible
d'avoir entraîné ou susceptible d'entraîner directement ou indirectement l'une des
conséquences suivantes (Règlement sur les instruments médicaux, art. 2, no 65 [1]) :
– la mort d'un patient, d'un utilisateur ou de toute autre personne ;
– une grave dégradation, temporaire ou permanente, de l'état de santé d'un patient, d'un
utilisateur ou de toute autre personne ;
– un danger grave pour la santé publique
Tous les incidents graves doivent être signalés au fabricant et aux autorités compétentes.
ATTENTION
AVIS
Désigne un danger potentiel. Il existe un risque de blessures légères ou bénignes si ce danger
n'est pas évité.
AVIS
ATTENTION
Désigne une situation potentiellement dangereuse. Les dispositifs risquent d'être endommagés
si cette situation n'est pas évitée.
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 11
V4.3
Sécurité
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 12
V4.3
Sécurité
La personne qui branche des appareils supplémentaires à des appareils électromédicaux est
considérée comme le configurateur du système et est ainsi responsable de la conformité du
système aux exigences normatives en vigueur s'appliquant aux systèmes. Nous attirons votre
attention sur le fait que les lois locales ont priorité sur les exigences normatives mentionnées
plus haut. Si des questions surviennent, prière de contacter le distributeur local ou le service
technique (normes/directives applicables : CEI 60601-1+A1+A2:1995 : 6.8.2.c, 19.2.b, 19.2.c,
CEI 60601-1:2005 : 7.9.2.5, 8.1, 16.2.d, MDD 93/42/CEE : Annexe I clause 13.6.c).
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 13
V4.3
Installation et mise en service
1
Contrôler avant et après chaque utilisation l'intégrité et l'état du dispositif médical. Pour
effectuer les contrôles, des moyens auxiliaires peuvent s'avérer nécessaires, p. ex. une loupe.
Des éléments manquants, des altérations des surfaces ou d'autres dommages sur le dispositif
médical limitent sa durée de vie et peuvent le rendre impropre à la destination prévue.
Contrôler les points suivants sur l'instrument :
– dommages mécaniques et modifications, p. ex. des angles coupants, des bords
irréguliers, des surfaces rugueuses, des pièces saillantes ou cachées (exemples : images 1
et 2)
2
– signes de rouille ou de corrosion
– endommagement du revêtement, p. ex. sur l'image 3
3
– intégrité et parfait état des joints (fissurés, poreux, gonflés) et des points de connexion
– présence de résidus ou d'humidité sur les interfaces
– présence et bonne fixation de tous les composants
– mobilité de tous les composants amovibles, évent. sur les instruments démontables, une
fois le remontage effectué
– intégrité, parfait état et bonne fixation de l'optique et des systèmes de lentilles, p. ex. avec
une loupe (exemples : images 4 et 5)
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 14
V4.3
Installation et mise en service
Test fonctionnel
Vérifier les propriétés suivantes de l'instrument :
– Parfait fonctionnement des organes de commande
– Bonne tenue du câble de raccordement
– Transmission de l'image opérationnelle
– Qualité d'image suffisante
– Transmission de la lumière
AVERTISSEMENT
Danger dû à des pièces non isolées
Risque de blessure par le courant électrique
S'assurer que les pièces de l'endoscope non isolées électriquement n'entrent en aucun
cas en contact avec des surfaces conductrices ou des pièces sous tension d'autres
appareils.
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 15
V4.3
Installation et mise en service
AVERTISSEMENT
Rayonnement optique
Le rayonnement optique de l'instrument peut léser les yeux des patients, des utilisateurs et de
tiers.
Ne jamais regarder dans la sortie de lumière d'une tige conductrice de la lumière ou d'un
endoscope branché.
Porter un équipement de protection adéquat.
Pour éviter toute formation de buée sur l'optique, le laryngoscope vidéo C-MAC® ne doit
pas être refroidi à une température inférieure à 18 °C (64,4 °F), il doit être mis
suffisamment tôt sous tension pour permettre au système optique de se réchauffer. En
cas de situation extrême, il est également possible d'utiliser la solution anti-condensation
« ULTRA STOP », n° art. 15006 B.
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 16
V4.3
Utilisation
6 Utilisation
6.1 Raccordement au moniteur C-MAC®
Les laryngoscopes vidéo 8403 xx ne peuvent se brancher que sur un moniteur C-
MAC® 8403 ZX. Les modèles de moniteurs plus anciens (8402/8401 ZX) ne sont pas
compatibles.
1. Brancher le câble de raccordement vidéo (6) sur la prise (2) du laryngoscope vidéo. La
broche d’orientation placée sur le connecteur et sur la prise simplifie la connexion.
2. S’assurer que le câble est bien enfoncé dans la prise. Il ne doit rester aucune fente entre
les deux.
11
12
Le moniteur 8403 ZX permet de brancher deux unités vidéo CMOS avec connecteur de KARL
STORZ avec connecteur Lemo. Les unités vidéo d’autres fabricants ne peuvent pas être
raccordées.
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 17
V4.3
Utilisation
Si deux caméras sont branchées sur le moniteur, l'utilisateur doit sélectionner dans le menu la
caméra dont il souhaite afficher l'image (Consulter pour cela le mode d'emploi du moniteur C-
MAC® 8403 ZX, réf. art. 96076008F).
Connecter le moniteur en appuyant sur l’interrupteur principal (18). La lampe témoin de
secteur verte (17) du moniteur et la touche multifonctionnelle bleue (3) du laryngoscope
vidéo s’allument.
ð Le laryngoscope vidéo est immédiatement opérationnel. Dès que la fonction de prise
photo/vidéo est prête, la touche multifonctionnelle (3) s'allume en bleu.
17
18
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 18
V4.3
Utilisation
Toujours veiller en introduisant le C-MAC® PM dans le laryngoscope vidéo que les ergots
de la connexion enfichable se font face.
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 19
V4.3
Utilisation
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 20
V4.3
Utilisation
AVERTISSEMENT
Arrêt de l'écran
Après 10 minutes, l'écran du C-MAC® PM s'éteint automatiquement.
Pour rallumer l'écran, le fermer et le rouvrir (mise hors tension et mise sous tension).
Brancher le câble de raccordement vidéo (6) sur la prise (2) du laryngoscope vidéo. La
broche d’orientation placée sur le connecteur et sur la prise simplifie la connexion.
S’assurer que le câble est bien enfoncé dans la prise. Il ne doit rester aucune fente entre
les deux.
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 21
V4.3
Utilisation
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 22
V4.3
Utilisation
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 23
V4.3
Utilisation
6.5 Démontage
1. Retirer le câble de raccordement de la prise du moniteur C-MAC®.
2. Débrancher le câble de raccordement ou le C-MAC® PM du laryngoscope vidéo.
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 24
V4.3
Retraitement
7 Retraitement
7.1 Tableau synoptique (dans le monde entier, non valable
pour les États-Unis et le Canada)
Pré- Nettoyage et désinfec- Stérilisation
net- tion
toya
ge
manuellement en machine STERRAD
Désinfection par simple es-
suyage
Nettoyage manuel
Désinfection manuelle
Désinfection thermo-chimique
(65 °C)
Désinfection thermique (retrai-
tement : 93 °C ; séchage :
110 °C)
STERRAD® 50, 100S, 200
STERRAD® NX
Sterrad® 100NX®
Système Steris 1®
Système Steris 1E®
● ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Câble de raccor-
dement
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 25
V4.3
Retraitement
ATTENTION
Respecter scrupuleusement les instructions du fabricant des substances chimiques
quant à la concentration, à la durée d'action et à la durée de vie pour la préparation et
l'utilisation de solutions. Un temps d'action trop long ou une concentration erronée de la
solution peut provoquer des dommages.
Respecter le spectre d'activité microbiologique des produits chimiques utilisés.
ATTENTION
Endommagement du dispositif !
Retraiter le dispositif uniquement avec les produits chimiques validés par KARL STORZ.
Une liste des produits chimiques autorisés peut être demandée à l'adresse
hygiene@karlstorz.com.
En règle générale, tous les composants du système des laryngoscopes vidéo 8403 xxx C-
MAC® et les câbles de raccordement C-MAC® 8403 X résistent au nettoyage et à la
désinfection manuels et en machine. Si le bouchon de protection optionnel n’est pas
utilisé, il faut veiller en particulier à des contacts secs pour ne pas nuire au bon
fonctionnement.
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 26
V4.3
Retraitement
AVIS
Respecter les réglementations nationales et la valeur A0.
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 27
V4.3
Retraitement
7.9 Emballage
Utiliser exclusivement des matériaux et systèmes d'emballage normalisés et autorisés (EN
868 Partie 2 – 10, NF EN ISO 11607 Partie 1 + 2, DIN 58953).
7.10 Stérilisation
Les déroulements et les paramètres importants pour le processus de chacune des méthodes
validées sont décrits en détail dans le manuel "Cleaning, Disinfection, Care and Sterilization of
KARL STORZ Instruments" (réf. art. 96216003F). Le choix de la méthode doit se faire en
accord avec les fabricants des appareils et des dispositifs, conformément aux réglementations
nationales applicables.
Les méthodes de stérilisation suivantes ont été vérifiées et validées par KARL STORZ pour cet
instrument :
AVERTISSEMENT
Différents systèmes de stérilisation STERRAD®
Noter qu'il existe des restrictions concernant ce qui peut être stérilisé dans les différents
systèmes de stérilisation STERRAD® en fonction des dimensions des lumens et du matériau.
AVIS
Respecter le mode d'emploi de l'appareil de stérilisation !
Pour s'assurer que le dispositif médical concerné est stérilisable dans les différents
appareils STERRAD®, consulter le « STERRAD® Sterility Guide ».
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 28
V4.3
Retraitement
Les méthodes de stérilisation Sterrad® suivantes ont été vérifiées et validées par KARL STORZ
pour ce dispositif médical :
– STERRAD® 50, 100S, 200 sans Booster
– STERRAD® NX® Standard Cycle
– STERRAD® 100NX® Standard Cycle
AVERTISSEMENT
Risque d'infection !
L'utilisation de la procédure STERIS V-PRO® sur des dispositifs graissés, huilés ou déjà
montés ne permet pas une stérilisation suffisante.
Ne stériliser que des dispositifs non huilés et non graissés.
Stériliser les dispositifs à l'état démonté.
ATTENTION
Durées d'aération
Les matériaux utilisés ayant absorbé du gaz pendant la stérilisation au gaz à l'oxyde
d'éthylène, il faut respecter les durées d'aération prescrites par le fabricant de l'appareil pour
les instruments. Les durées d'aération dépendent de la technologie du stérilisateur EtO
(concentration, réalisation du processus).
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 29
V4.3
Retraitement
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 30
V4.3
Retraitement États-Unis et Canada
Désinfection pous-
sée
STERRAD® 50,
100S, 200
STERRAD® NX
Sterrad® 100NX®
Oxyde d'éthylène
(EtO)
Système Ste-
ris 1E®
Système Steris
AMSCO1 V-PROTM
V-PRO maX
V-PRO 60
Laryngoscopes
vidéo C-MAC®
● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Câble de
raccorde-
ment
● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 31
V4.3
Retraitement États-Unis et Canada
ATTENTION
Respecter scrupuleusement les instructions du fabricant des substances chimiques
quant à la concentration, à la durée d'action et à la durée de vie pour la préparation et
l'utilisation de solutions. Un temps d'action trop long ou une concentration erronée de la
solution peut provoquer des dommages.
Respecter le spectre d'activité microbiologique des produits chimiques utilisés.
ATTENTION
Endommagement du dispositif !
Retraiter le dispositif uniquement avec les produits chimiques validés par KARL STORZ.
Une liste des produits chimiques autorisés peut être demandée à l'adresse
hygiene@karlstorz.com.
En règle générale, tous les composants du système des laryngoscopes vidéo 8403 xxx C-
MAC® et les câbles de raccordement C-MAC® 8403 X résistent au nettoyage et à la
désinfection manuels et en machine. Si le bouchon de protection n’est pas utilisé, il est
possible qu’un rinçage manuel et un séchage ultérieur des contacts soient nécessaires
pour ne pas nuire au bon fonctionnement.
8.5 Pré-nettoyage
1. Essuyer le dispositif sur place aussitôt après l’intervention (p. ex. dans la salle d’opération)
avec un chiffon à usage unique doux non pelucheux, imprégné d’eau ou d’une solution de
nettoyage enzymatique diluée, douce/au pH neutre, pour éliminer les saletés grossières.
2. Placer le dispositif dans une coupelle ou dans un bac et le transporter dans la zone de
décontamination conformément aux prescriptions de l’établissement.
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 32
V4.3
Retraitement États-Unis et Canada
Si un nettoyage immédiat s’avère impossible, déposer les instruments dans une solution
de nettoyage enzymatique diluée douce/au pH neutre. Ne pas laisser les instruments plus
de 30 minutes dans la solution.
8.8 Emballage
Utiliser exclusivement des matériaux et systèmes d'emballage normalisés et autorisés (EN
868 Partie 2 – 10, NF EN ISO 11607 Partie 1 + 2, DIN 58953).
8.9 Stérilisation
Les méthodes de stérilisation suivantes ont été vérifiées et validées par KARL STORZ pour ce
dispositif :
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 33
V4.3
Retraitement États-Unis et Canada
AVERTISSEMENT
Différents systèmes de stérilisation STERRAD®
Noter qu'il existe des restrictions concernant ce qui peut être stérilisé dans les différents
systèmes de stérilisation STERRAD® en fonction des dimensions des lumens et du matériau.
AVIS
Respecter le mode d'emploi de l'appareil de stérilisation !
Pour s'assurer que le dispositif médical concerné est stérilisable dans les différents
appareils STERRAD®, consulter le « STERRAD® Sterility Guide ».
Les méthodes de stérilisation Sterrad® suivantes ont été vérifiées et validées par KARL STORZ
pour ce dispositif médical :
– STERRAD® 50, 100S, 200 sans Booster
– STERRAD® NX® Standard Cycle
– STERRAD® 100NX® Standard Cycle
1. Déposer le dispositif dans un panier de stérilisation agréé par la FDA.
2. Entourer le panier de stérilisation d’une double couche de film de polypropylène.
3. Sélectionner le bon cycle et démarrer la stérilisation.
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 34
V4.3
Retraitement États-Unis et Canada
Paramètres de conditionnement :
Température : 55 °C (131 °F)
Humidité de l’air : 70 % d’humidité relative
Temps d'action pour le conditionnement : 30 minutes
Paramètres de stérilisation :
Solution de stérilisation : 100 % d’oxyde d’éthylène
Température : 55 °C (131 °F)
Concentration de gaz : 735 ±30 mg/l
Temps d'action : 180 minutes
Paramètres d’aération :
Durée : au moins 12 heures
Température : 55 °C (131 °F)
ATTENTION
Le traitement dans le système STERIS 1E® doit être effectué immédiatement avant
l'utilisation, puisque les appareils humides ne peuvent pas maintenir la stérilité.
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 35
V4.3
Retraitement États-Unis et Canada
ATTENTION
Endommagement du produit
Nettoyer, rincer et sécher soigneusement l'appareil avant de procéder à la désinfection.
ATTENTION
Endommagement du produit
Les solutions de désinfection à base de peroxyde d'hydrogène peuvent être à l'origine
d'altérations optiques sur les appareils qui ne nuisent toutefois pas au bon fonctionnement de
l'appareil.
ATTENTION
Respecter scrupuleusement les instructions du fabricant des substances chimiques
quant à la concentration, à la durée d'action et à la durée de vie pour la préparation et
l'utilisation de solutions. Un temps d'action trop long ou une concentration erronée de la
solution peut provoquer des dommages.
Respecter le spectre d'activité microbiologique des produits chimiques utilisés.
L'appareil peut être désinfecté chimiquement à l'aide des solutions de désinfection suivantes :
CIDEX (solution de glutaraldéhyde à 2,4 %), CIDEX OPA (solution d'orthophtalaldéhyde à
0,55 %) ou Resert XL HLD (solution de peroxyde d'hydrogène à 2 %).
1. Préparer la solution désinfectante conformément aux instructions du fabricant.
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 36
V4.3
Retraitement États-Unis et Canada
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 37
V4.3
Entretien et réparation
9 Entretien et réparation
9.1 Remise en état et programme de réparation
Le remise en état d'instruments défectueux doit être effectuée uniquement par des personnes
habilitées par nos soins et exclusivement avec des pièces d'origine.
Nous vous prêtons en général, pour la durée de la réparation, un appareil de location que vous
devrez retourner à KARL STORZ immédiatement après réception de l'appareil réparée. En
Allemagne, vous pouvez vous adresser pour une réparation directement à :
KARL STORZ SE & Co. KG
Abt. Reparaturservice
Take-off Gewerbepark 83
78579 Neuhausen, Allemagne
Assistance tél. : +49 7461 708 980
E-mail : technicalsupport@karlstorz.com
Pour obtenir des informations détaillées sur les délais et les conditions de réparation à
l'étranger, prière de vous adresser à la filiale KARL STORZ concernée ou au distributeur
compétent.
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 38
V4.3
Responsabilité
10 Responsabilité
Le fabricant de cet instrument assume toute responsabilité quant à la sécurité, la fiabilité et les
performances de l’instrument à condition toutefois que les travaux de montage, les extensions,
les réglages, les modifications ou les réparations soient réalisés par un personnel habilité par
KARL STORZ et que l’instrument soit utilisé conformément au mode d'emploi.
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 39
V4.3
Garantie
11 Garantie
Les clauses de garantie sont indiquées dans les conditions générales de vente de KARL
STORZ. Toujours retourner le dispositif médical à la filiale concernée (voir chapitre « Filiales »)
même pendant la durée de garantie. Toute ouverture de l’appareil, toute réparation et toute
modification effectuées de leur propre autorité sur l’appareil par des personnes non habilitées
nous dégagent de toute responsabilité concernant la sécurité de fonctionnement de ce dernier.
Une manipulation non autorisée pendant la durée de garantie rend cette dernière caduque.
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 40
V4.3
Compatibilité électromagnétique
12 Compatibilité électromagnétique
L’équipement décrit dans le présent mode d'emploi a été testé avec les appareils de base
listés ci-après en tant que système. On trouvera des remarques importantes concernant la
compatibilité électromagnétique (CEM) au chapitre « Remarques sur la compatibilité
électromagnétique (CEM) » dans les modes d'emploi de ces appareils de base :
Les avertissements relatifs à la CEM, les mesures de protection à prendre et les remarques
mentionnées dans les modes d'emploi des appareils de base ainsi que les valeurs limites
indiquées pour l’immunité aux parasites/l’émission de parasites s’appliquent également à
l’équipement décrit dans le présent mode d'emploi.
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 41
V4.3
Normes, directives et ordonnances
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 42
V4.3
Élimination
14 Élimination
Cet appareil porte le marquage approprié, conformément à la directive européenne sur les
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). L’appareil, une fois sa durée de
vie écoulée, doit être éliminé comme déchet électronique. Adressez-vous à KARL STORZ SE &
Co. KG, à une filiale KARL STORZ ou à votre distributeur pour connaître le centre de collecte
compétent. Dans le champ d’application de cette directive, la société KARL STORZ SE & Co.
KG est responsable de l’élimination correcte de l’appareil. Respecter les réglementations et
législations nationales en vigueur.
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 43
V4.3
Caractéristiques techniques
15 Caractéristiques techniques
Laryngoscope vidéo 8403 AX/BX/HX/AXC/BXC/KXC/HXP
Protection contre l’immersion : IPX8
Technologie de la caméra : CMOS
Résolution : 640 x 480
Éclairage : LED, blanche, 1 W
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 44
V4.3
Dépannage
16 Dépannage
16.1 Dépistage des dérangements
Toujours débrancher l’appareil du secteur avant toute opération de nettoyage
ou de maintenance.
AVERTIS-
SEMENT
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 45
V4.3
Dépannage
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 46
V4.3
Accessoires et pièces de rechange
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 47
V4.3
Filiales
18 Filiales
KARL STORZ SE & Co. KG KARL STORZ SE & Co. KG
Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen/Germany Representation Office
Postfach 230, 78503 Tuttlingen/Germany Kęstučio st. 59 / Lenktoji st. 27, 08124 Vilnius, Lithuania
Phone: +49 (0)7461 708-0, Fax: +49 (0)7461 708-105 Phone: +370 5 272 0448, Mobile: +370 685 67 000
E-Mail: info@karlstorz.com E-Mail: info-lt-lv@karlstorz.com
KARL STORZ Endoskope Berlin GmbH KARL STORZ Endoskopi Danmark A/S
Scharnhorststr. 3, 10115 Berlin/Germany Skovlytoften 33, 2840 Holte, Denmark
Phone: +49 (0)30 30 69090, Fax: +49 (0)30 30 19452 Phone: +45 45162600, Fax: +45 45162609
E-Mail: marketing@karlstorz.dk
KARL STORZ Endoscopy Canada Ltd.
7171 Millcreek Drive, Mississauga, Ontario L5N 3R3 Canada KARL STORZ Endoscopy (UK) Ltd.
Phone: +1 905 816-4500, Fax: +1 905 816-4599 415 Perth Avenue, Slough, Berkshire, SL1 4TQ, United Kingdom
Toll free (Canada only) Phone: 1-800-268-4880, Fax: 1-800-482-4198 (Ca- Phone: +44 1753 503500, Fax: +44 1753 578124
nada only) E-Mail: info-uk@karlstorz.com
E-Mail: info-canada@karlstorz.com
KARL STORZ Endoscopie Nederland B. V.
KARL STORZ Endoscopy-America, Inc. Displayweg 2, 3821 BT Amersfoort, Netherlands
2151 East Grand Avenue, El Segundo, CA 90245-5017, USA Phone: +31 (0)33 4545890
Phone: +1 424 218-8100, Fax: +1 424 218-8525 E-Mail: info-nl@karlstorz.com
Toll free (USA only) Phone: 800 421-0837, Fax: 800 321-1304 (USA only)
E-Mail: communications@ksea.com KARL STORZ Endoscopy Belgium N. V.
Phone: +31 (0)33 4545890
KARL STORZ Veterinary Endoscopy-America, Inc. E-Mail: info-be@karlstorz.com
1 South Los Carneros Road, Goleta, CA 93117, USA
Phone: +1 805 968-7776, Fax: +1 805 685-2588 KARL STORZ Endoscopie France S. A. S.
E-Mail: info@karlstorzvet.com 12, rue Georges Guynemer, Quartier de l’Europe, 78280 Guyancourt, France
Phone: +33 1 30484200, Fax: +33 1 30484201
KARL STORZ Endoscopia Latino-America, Inc. E-Mail: marketing-fr@karlstorz.com
815 N. W. 57th Avenue, Suite 480, Miami, FL 33126-2042, USA
Phone: +1 305 262-8980, Fax: +1 305 262-8986 KARL STORZ Endoskop Austria GmbH
E-Mail: info@ksela.com Landstraßer Hauptstr. 148/1/G1, 1030 Wien, Austria
Phone: +43 1 71 56 0470, Fax: +43 1 71 56 0479
KARL STORZ Endoscopia México S.A. de C.V. E-Mail: storz-austria@karlstorz.at
Edificio Atlantic, Oficina 3G, Calle D e/ 1ra y 3ra, 10400 Vedado, Havanna,
Cuba KARL STORZ Endoscopia Ibérica S. A.
Phone: +537 836 95 06, Fax: +537 836 97 76 Parque Empresarial San Fernando, Edificio Munich – Planta Baja, 28830 Ma-
E-Mail: kstorzcuba@gmail.com drid, Spain
Phone: +34 91 6771051, Fax: +34 91 6772981
KARL STORZ Endoscopia México S.A. de C.V. E-Mail: info-es@karlstorz.com
Av. Ejercito Nacional No. 453 Piso 2, Colonia Granada, Alcaldia Miguel Hidal-
go, C.P. 11520 Ciudad de México KARL STORZ Endoscopia Italia S. r. l.
Phone: +52 (55) 1101 1520 Via dell’Artigianato, 3, 37135 Verona, Italy
E-Mail: mx-info@karlstorz.com Phone: +39 045 8222000, Fax: +39 045 8222001
E-Mail: info-ita@karlstorz.com
KARL STORZ Marketing América Do Sul Ltda.
Rua Joaquim Floriano, nº. 413, 20º andar – Itaim Bibi, CEP-04534-011 São KARL STORZ Croatia d.o.o.
Paulo, Brasil Capraška 6, 10000 Zagreb, Croatia
Phone: +55 11 3526-4600, Fax: +55 11 3526-4680 Phone: +385 1 6406 070, Fax: +385 1 6406 077
E-Mail: br-info@karlstorz.com E-Mail: info@karlstorz.hr
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 48
V4.3
Filiales
KARL STORZ Industrial** KARL STORZ Endoscopy (Shanghai) Ltd., Chengdu Branch
Gedik Is Merkezi B Blok, Kat 5, D 38-39, Bagdat Cad. No: 162, Maltepe Is- Room 803-805, 8F Jin Jiang International Building, No. 1 West Linjiang
tanbul, Turkey Road, Wuhou District, 6100414, Chengdu, People’s Republic of China
Phone: +90 216 442 9500, Fax: +90 216 442 9030 Phone: +86 28 86587977, Fax: +86 28 86587975
**Sales for Industrial Endoscopy E-Mail: info@karlstorz.com.cn
OOO KARL STORZ Endoskopy – WOSTOK KARL STORZ Endoscopy (Shanghai) Ltd., Shenyang Branch
Derbenyevskaya nab. 7, building 4, 115114 Moscow, Russia Room 2001-2005, 20F N-MEDIA International Center, No. 167 Youth Avenue,
Phone: +7 495 983 02 40, Fax: +7 495 983 02 41 Shenhe District, 110014, Shenyang, People‘s Republic of China
E-Mail: Info-ru@karlstorz.com Phone: +86 24 23181118, Fax: +86 24 23181119
E-Mail: info@karlstorz.com.cn
TOV KARL STORZ Ukraine
Obolonska naberezhna, 15 building 3, office 3, 04210 Kiev, Ukraine KARL STORZ Endoscopy (Shanghai) Ltd., Guangzhou Branch
Phone: +380 44 42668-14, -15, -19 Fax: +380 44 42668-20 Room 02B & 03 & 04A, 35F Teem Tower, No. 208 Tianhe Road, Tianhe Dis-
E-Mail: marketing@karlstorz.com.ua trict, 510620, Guangzhou, People’s Republic of China
Phone: +86 20 87321281, Fax: +86 20 87321286
KARL STORZ SE & Co. KG Representation Office E-Mail: info@karlstorz.com.cn
Sabit Orudschow 1184, apt. 23, 1025 Baku, Azerbaijan
Phone: +99 450 613 30 60 KARL STORZ Endoscopy Asia Marketing Pte Ltd.
E-Mail: info-az@karlstorz.com No. 8 Commonwealth Lane #03-02, Singapore 149555, Singapore
Phone: +65 69229150, Fax: +65 69229155
KARL STORZ ENDOSKOPE – East Mediterranean and Gulf (Offshore) S.A.L. E-Mail: infoasia@karlstorz.com
Spark Tower 1st floor Charles Helou St., Horch Tabet – Sin El Fil, Beirut, Le-
banon KARL STORZ Endoscopy Singapore Sales Pte Ltd
Phone: +961 1 501105, Fax: +961 1 501950 No. 8 Commonwealth Lane #03-02, Singapore 149555, Singapore
E-Mail: info@karlstorz-emg.com Phone: +65 69229150, Fax: +65 69229155
E-Mail: infoasia@karlstorz.com
KARL STORZ Endoscopy (South Africa) (Pty) Ltd.
P.O. 6061, Roggebaai, 8012 Cape Town, South Africa KARL STORZ Endoscopy Korea Co. Ltd.
Phone: +27 21 417 2600, Fax: +27 21 421 5103 9F Hyowon-Building, 97, Jungdae-ro, Songpa-gu, 05719 Seoul, Korea
E-Mail: info@karlstorz.co.za Phone: +82-70-4350-7474, Fax: +82-70-8277-3299
E-Mail: infokorea@karlstorz.com
TOO KARL STORZ Endoskopy Kasachstan
Saryarka, 6, BC “Arman“, off. 910, 010000 Astana, Republic of Kazakhstan KARL STORZ Endoscopy Taiwan Ltd.
Phone: +7 7172 552-549, 552-788, Fax: -444 12F, No. 192, Sec. 2, Chung Hsin Rd., Sindian District, New Taipei City, Tai-
E-Mail: info@karlstorz.kz wan
Phone: +886 933 014 160, Fax: +886 2 8672 6399
KARL STORZ ENDOSKOPE East Mediterranean & Gulf (branch) E-Mail: info-tw@karlstorz.com
Building West Side 7A – Unit 7WA – 3008, Dubai Airport Free Zone, P.O. Box
54983, Dubai - United Arab Emirates KARL STORZ SE & Co. KG Representative Office Philippines
Phone: +971 (0)4 2958887, Fax: +971 (0)4 3205282 1901 Picadilly Star Bldg., 4th Avenue, BGC, Taguig City 1636, Philippines
Service Hotline: +971 (0)4 3415882 Phone: +63 2 317 45 00, Fax: +63 2 317 45 11
E-Mail: info-gne@karlstorz-emg.com E-Mail: phillippines@karlstorz.com
KARL STORZ Endoscopy India Private Limited KARL STORZ Endoscopy Japan K. K.
11th Floor, Dr. Gopal Das Bhawan, 28, Barakhamba Road, New Delhi Stage Bldg. 8F, 2-7-2 Fujimi, Chiyoda-ku, Tokyo 102-0071, Japan
110001, India Phone: +81 3 6380-8622, Fax: +81 3 6380-8633
Phone: +91 11 4374 3000, Fax: +91 11 4374 3010 E-Mail: info@karlstorz.co.jp
E-Mail: corporate@karlstorz.in
KARL STORZ Endoscopy Australia Pty. Ltd .
KARL STORZ SE & CO. KG 68 Waterloo Road, Macquarie Park NSW 2113, P O Box 50 Lane Cove NSW
Interchange 21 Tower, Level 33, 399 Sukhumvit Road, North Klongtoey, Wat- 1595, Australia
tana, 10110 Bangkok, Thailand Phone: +61 (0)2 9490 6700, Fax: +61 (0)2 9420 0695
Phone: +84 28 3823 8000 Fax: +84 28 3823 8039 Toll free: 1800 996 562 (Australia only)
E-Mail: infovietnam@karlstorz.com E-Mail: info@karlstorz.au
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 49
V4.3
Filiales
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 50
V4.3
Filiales
Manuel d’utilisation • Laryngoscope vidéo C-MAC® 8403 xx et câble de raccordement 8403 X • 96076019FR • 51
V4.3
KARL STORZ SE & Co. KG
KARL STORZ SE & Co. KG
Dr.-Karl-Storz-Straße 34
78532 Tuttlingen
96076019FR • V4.3 • 12/2019
Postfach 230
78503 Tuttlingen
Germany
Phone: +49 (0)7461 708-0
Fax: +49 (0)7461 708-105
E-Mail: info@karlstorz.com
www.karlstorz.com