Sunteți pe pagina 1din 75

LT3-N / LT3

Presentation
LT3-N Single Phase: 2 and 4 pole 01

PRESENT SITUATION

Type kVA kVA


at 50 Hz at 60 Hz
2 Pole
LT3N-100/2 7 8,4
LT3N-130/2 10 12

4 Pole
LT3N-75/4 3,5 4,5
LT3N-100/4 4,5 6
LT3N-110/4 5 6,5
LT3N LT3N-130/4 6 7,5
LT3N-160/4 8 10

Starting from Jan. 2012, EG43 grey varnish


is standard supply on ALL LT3N stators
LT3-N Single Phase: 2 pole 02
LT3-N Single Phase: 4 pole 03
LT3-N – Data Plate
04
LT3-N - standard supply
05
LT3-N - standard supply
06
LT3-N - standard supply
07
LT3-N - standard supply
08
LT3-N with capacitor case, 2 pole
09
LT3-N Top Box, 2 pole
10
LT3-N with capacitor case, 4 pole
11
LT3-N Top Box, 4 pole
12
LT3-N Top Box, 2-4 pole
13
LT3-N - capacitor case, 2-4 pole
14
LT3-N, 2 pole – Exploded View
15
LT3-N, 2 pole – Spare Parts List
16

POS. COD. RICAMBI SPARE PARTS PIECES DETACHEES ERSATZTEILLE PARTES DE REPUESTO
1 99 039 05 068 Chiusura posteriore Rear seal Tôle de fermeture Deckel Cierre posterior
7 61 022 04 176 Coperchio posteriore Non drive end bracket Flasque arrière Hinteres gehäuse Tapa posterior
9 61 022 08 197 Coperchio anteriore Drive end bracket Flasque avant Vorderes gehäuse Tapa anterior
14 20 010 14 612 Induttore rotante (100) Rotor assy (100) Roue polaire (100) Rotor (100) Inductor rotante (100)
14 20 010 14 *** Induttore rotante (130) Rotor assy (130) Roue polaire (130) Rotor (130) Inductor rotante (130)
15 99 095 14 076 Ventola in plastica Plastic fan Plastique ventilateur Kunststoff Lüfterrad Ventilador de plástico
19 99 009 05 055 Cuscinetto posteriore 6205-2RS C3 Rear bearing 6205-2RS C3 Roulement arrière 6205-2RS C3 Hinteres lager 6205-2RS C3 Cojinete posterior 6205-2RS C3
26 99 103 56 050 Diodo bottone Diode Diode Diode Diodo
27 99 103 84 005 Varistore Varistor Varistor Varistor Varistor
28 99 111 90 287 Tirante coperchi (100) Cover stay bolt (100) Tige de flasque (100) Stehbolzen (100) Tirante de la tapa (100)
28 99 111 90 261 Tirante coperchi (130) Cover stay bolt (130) Tige de flasque (130) Stehbolzen (130) Tirante de la tapa (130)
60 61 106 11 150 Dischi SAE 6,5 Coupling disc plates SAE 6,5 Disques de monopalier SAE 6,5 Scheibenkupplung SAE 6,5 Discos SAE 6,5
60 61 106 11 152 Dischi SAE 7,5 Coupling disc plates SAE 7,5 Disques de monopalier SAE 7,5 Scheibenkupplung SAE 7,5 Discos SAE 7,5
65 99 103 03 100 Condensatore 7 KVA 20mF Capacitor 7 KVA 20mF Condensateur 7 KVA 20mF Kondensator 7 KVA 20mF Condensador 7 KVA 20mF
65 99 103 03 110 Condensatore 7 KVA 25mF Capacitor 7 KVA 25mF Condensateur 7 KVA 25mF Kondensator 7 KVA 25mF Condensador 7 KVA 25mF
65 99 103 03 120 Condensatore 10 KVA 31,5 mF Capacitor 10 KVA 31,5 mF Condensateur 10 KVA 31,5 mF Kondensator 10 KVA 31,5 mF Condensador 10 KVA 31,5 mF
67 85 006 16 075 Fascia di chiusura (100) Enclosing band (100) Couvercle de protection (100) Verschlussband (100) Banda de cobertura (100)
67 85 006 16 077 Fascia di chiusura (130) Enclosing band (130) Couvercle de protection (130) Verschlussband (130) Banda de cobertura (130)
68 61 022 08 193 Flangia MD35/5 Flange MD35/5 Flasque MD35/5 Flansch MD35/5 Brida MD35/5
68 61 022 08 196 Flangia MD35/6 Flange MD35/6 Flasque MD35/6 Flansch MD35/6 Brida MD35/6
72 45 003 16 002 Statore 7 KVA - 50 Hz Stator 7 KVA - 50 Hz Stator 7 KVA - 50 Hz Stator 7 KVA - 50 Hz Estator 7 KVA - 50 Hz
72 45 003 16 004 Statore 10 KVA - 50 Hz Stator 10 KVA - 50 Hz Stator 10 KVA - 50 Hz Stator 10 KVA - 50 Hz Estator 10 KVA - 50 Hz
99 61 106 11 508 Anello bloccaggio dischi Disc locking ring-spacer Anneau locage des disques Spannring distanzscheibe Anillo de bloc discos separadores
172a 99 095 10 155 Pressa cavo PG21 PG21 cable gland Passe cable PG21 PG21 verschravbung Presacable PG21
172b 99 095 10 195 Ghiera PG21 PG21 nut Ecron PG21 PG21 konterring Anillo PG21
173 99 039 05 069 Gancio sollevamento Lifting hook Anneau de levage Transport haken Gancho de levantamiento
LT3-N, 4 pole – Exploded View
17
LT3-N, 4 pole – Spare Parts List
18
POS. COD. RICAMBI SPARE PARTS PIECES DETACHEES ERSATZTEILLE PARTES DE REPUESTO
1 99 039 05 068 Chiusura posteriore Rear seal Tôle de fermeture Deckel Cierre posterior
7 61 022 04 176 Coperchio posteriore Non drive end bracket Flasque arrière Hinteres gehäuse Tapa posterior
9 61 022 08 197 Coperchio anteriore Drive end bracket Flasque avant Vorderes gehäuse Tapa anterior
14 20 010 18 401 Induttore rotante (75) Rotor assy (75) Roue polaire (75) Rotor (75) Inductor rotante (75)
14 20 010 18 402 Induttore rotante (100) Rotor assy (100) Roue polaire (100) Rotor (100) Inductor rotante (100)
14 20 010 18 403 Induttore rotante (110) Rotor assy (110) Roue polaire (110) Rotor (110) Inductor rotante (110)
14 20 010 18 404 Induttore rotante (130) Rotor assy (130) Roue polaire (130) Rotor (130) Inductor rotante (130)
14 20 010 18 405 Induttore rotante (160) Rotor assy (160) Roue polaire (160) Rotor (160) Inductor rotante (160)
15 99 095 14 076 Ventola Fan Ventilateur Lüfterrad Ventilador
19 99 009 05 055 Cuscinetto posteriore 6205-2RS C3 Rear bearing 6205-2RS C3 Roulement arrière 6205-2RS C3 Hinteres lager 6205-2RS C3 Cojinete posterior 6205-2RS C3
26 99 103 59 005 Diodi SKR 26/16 Diodes SKR 26/16 Diodes SKR 26/16 Diodes SKR 26/16 Diodos SKR 26/16
28 99 111 90 278 Tirante coperchi (75) Cover stay bolt (75) Tige de flasque (75) Stehbolzen (75) Tirante de la tapa (75)
28 99 111 90 287 Tirante coperchi (100) Cover stay bolt (100) Tige de flasque (100) Stehbolzen (100) Tirante de la tapa (100)
28 99 111 90 259 Tirante coperchi (110) Cover stay bolt (110) Tige de flasque (110) Stehbolzen (110) Tirante de la tapa (110)
28 99 111 90 261 Tirante coperchi (130) Cover stay bolt (130) Tige de flasque (130) Stehbolzen (130) Tirante de la tapa (130)
28 99 111 90 243 Tirante coperchi (160) Cover stay bolt (160) Tige de flasque (160) Stehbolzen (160) Tirante de la tapa (160)
60 61 106 11 150 Dischi SAE 6,5 Coupling disc plates SAE 6,5 Disques de monopalier SAE 6,5 Scheibenkupplung SAE 6,5 Discos SAE 6,5
60 61 106 11 152 Dischi SAE 7,5 Coupling disc plates SAE 7,5 Disques de monopalier SAE 7,5 Scheibenkupplung SAE 7,5 Discos SAE 7,5
65 99 103 03 110 Condensatore 4,5 KVA 25mF Capacitor 4,5 KVA 25mF Condensateur 4,5 KVA 25mF Kondensator 4,5 KVA 25mF Condensador 4,5 KVA 25mF
65 99 103 03 120 Condensatore 5 KVA 31,5 mF Capacitor 5 KVA 31,5 mF Condensateur 5 KVA 31,5 mF Kondensator 5 KVA 31,5 mF Condensador 5 KVA 31,5 mF
65 99 103 03 129 Condensatore 6 - 8 KVA 35mF Capacitor 6 - 8 KVA 35mF Condensateur 6 - 8 KVA 35mF Kondensator 6 - 8 KVA 35mF Condensador 6 - 8 KVA 35mF
67 85 006 16 074 Fascia di chiusura (75) Enclosing band (75) Couvercle de protection (75) Verschlussband (75) Banda de cobertura (75)
67 85 006 16 075 Fascia di chiusura (100) Enclosing band (100) Couvercle de protection (100) Verschlussband (100) Banda de cobertura (100)
67 85 006 16 076 Fascia di chiusura (110) Enclosing band (110) Couvercle de protection (110) Verschlussband (110) Banda de cobertura (110)
67 85 006 16 077 Fascia di chiusura (130) Enclosing band (130) Couvercle de protection (130) Verschlussband (130) Banda de cobertura (130)
67 85 006 16 079 Fascia di chiusura (160) Enclosing band (160) Couvercle de protection (160) Verschlussband (160) Banda de cobertura (160)
68 61 022 08 193 Flangia intercambiabile MD35/5 lnterchangeable flange MD35/5 Flasque de laison MD35/5 Austaschbarer flansch MD35/5 Brida intercambiabile MD35/5
68 61 022 08 196 Flangia intercambiabile MD35/6 lnterchangeable flange MD35/6 Flasque de laison MD35/6 Austaschbarer flansch MD35/6 Brida intercambiabile MD35/6
72 45 003 15 001 Statore 4,5 KVA - 50 Hz Stator 4,5 KVA - 50 Hz Stator 4,5 KVA - 50 Hz Stator 4,5 KVA - 50 Hz Estator 4,5 KVA - 50 Hz
72 45 003 15 002 Statore 5 KVA - 50 Hz Stator 5 KVA - 50 Hz Stator 5 KVA - 50 Hz Stator 5 KVA - 50 Hz Estator 5 KVA - 50 Hz
72 45 003 15 003 Statore 6 KVA - 50 Hz Stator 6 KVA - 50 Hz Stator 6 KVA - 50 Hz Stator 6 KVA - 50 Hz Estator 6 KVA - 50 Hz
72 45 003 15 004 Statore 8 KVA - 50 Hz Stator 8 KVA - 50 Hz Stator 8 KVA - 50 Hz Stator 8 KVA - 50 Hz Estator 8 KVA - 50 Hz
72 45 003 15 051 Statore 4,5 KVA (porta condensatore) - 50Stator
Hz 4,5 KVA (cap. holder) - 50 Hz Stator 4,5 KVA (cap. holder) - 50 HzStator 4,5 KVA (cap. holder) - 50 Hz
Estator 4,5 KVA (cap. holder) - 50 Hz
72 45 003 15 052 Statore 5 KVA (porta condensatore) - 50 Hz
Stator 5 KVA (cap. holder) - 50 Hz Stator 5 KVA (cap. holder) - 50 Hz Stator 5 KVA (cap. holder) - 50 Hz Estator 5 KVA (cap. holder) - 50 Hz
72 45 003 15 053 Statore 6 KVA (porta condensatore) - 50 Hz
Stator 6 KVA (cap. holder) - 50 Hz Stator 6 KVA (cap. holder) - 50 Hz Stator 6 KVA (cap. holder) - 50 Hz Estator 6 KVA (cap. holder) - 50 Hz
72 45 003 15 054 Statore 8 KVA (porta condensatore) - 50 Hz
Stator 8 KVA (cap. holder) - 50 Hz Stator 8 KVA (cap. holder) - 50 Hz Stator 8 KVA (cap. holder) - 50 Hz Estator 8 KVA (cap. holder) - 50 Hz
123 61 106 11 508 anello bloccaggio dischi disc locking ring-spacer Anneau locage des disques Spannring distanzscheibe Anillo de bloc discos separadores
169 99 095 27 011 Supporto per ponte diodi Support for rotating diode bridge Support de diodes Stützarm für brücke diodes Soporte para puente diodos
170 75 010 01 015 Radiatore per ponte diodi Heat sink for rotating diode bridge Radiateur de diodes Heizkörper für brücke diodes Radiador para puente diodos
171 99 095 11 100 Scatola copri condensatore Capacitor plastic box Covvercle de condensateur Kondensator plastik abdeckung Caja cubre condensador
172a 99 095 10 155 Pressa cavo PG21 PG21 cable gland Passe cable PG21 PG21 verschravbung Presacable PG21
172b 99 095 10 195 Ghiera PG21 PG21 nut Ecron PG21 PG21 konterring Anillo PG21
173 99 039 05 069 Gancio sollevamento Lifting hook Anneau de levage Transport haken Gancho de levantamiento
51
CAPACITORS:
Technical Characteristics

LT3N CAPACITOR TABLE


TYPE 50 Hz Capacitor 60 Hz Capacitor
115/230 V part number 120/240 V part number
LT3N-100/2 1x25 microF + 1x20 microF 1 x 9910303110 + 1 x 9910303100 / /
LT3N-130/2 2x31.5 microF 2 x 9910303120 / /

LT3N-75/4 / / 1x18 microF 1 x 9910303095


LT3N-100/4 / / 1x25 microF 1 x 9910303110
LT3N-110/4 1x31.5 microF 1 x 9910303120 1x31.5 microF 1 x 9910303120
LT3N-130/4 1x35 microF 1 x 9910303129 1x40 microF 1 x 9910303140
LT3N-160/4 1x35 microF 1 x 9910303129 1x20 microF + 1x35 microF 1 x 9910303100 + 1 x 9910303130
Capacitor excited machines principles 50

Capacitor excited machines are made by four winding.


Two galvanically insulated windings on a rotor, with a diode in series.
The main power winding on the stator.
An Auxilliary winding permanently connected to a capacitor.
Capacitor excited machines principles 50

Load

Under load condition, in the main winding is circulating


a current which is inducing an induction field opposite to the cause that
originally “created” it (Lenz Law). If this current is rectified,
can sustain voltage excitation.
Capacitor could be even disconnected.
Capacitor excited machines principles 50

PF<1 PF1

The induced field is efficient only if there is a matching between


the physical position of the poles, and the electrical position of the
induced field. In other words, it can work only at p.f.1.
at different power factors, the induction reaction “moves” and the
Voltage output is reduced.
Capacitor excited machines principles 50

Let’s image the absence of an auxiliary winding.


in no load condition (open circuit), there is no current circulation
on the main winding hence no current induced on the rotor.
voltage would be determined only by residual magnetism.
Capacitor excited machines principles 50

In order to get nominal voltage in no load condition,


a “trick” is used. To engineer an “artificial” load that can sustain
the induction reaction to keep the excitation.
Capacitor excited machines principles 50

Aux with R is
90 deg from Aux with C is
the poles in line with
the poles

To save space in the main winding slots, the aux is inserted 90


electrical degrees from the main. Current is then “shifted” 90 deg by the
use of a capacitor as a load. Capacitor is also a nearly pure kVAr load,
nearly no kW absorption from the engine.
Example of regulation curve
52
General information
49
WHAT TO DO, WHEN FOR ANY REASON SELF-EXCITATION IS LOST
If the generator does not self-excite, it should be excited by applying an alternating
voltage of around 50÷230V to the capacitor heads for an instant.
This operation can be carried out indifferently on either of the capacitors in two
capacitor generators.
Troubleshooting
57
PROBLEMS: Alternator excitation failure

CAUSES: 1) Loow speed


2) Faulty capacitor
3) Faulty windings

REMEDIES: 1) Check speed and set it at nominal value


2) Check capacitor and replace
3) Check windings resistance

---------------------------------------------------

PROBLEMS: High voltage at no load

CAUSES: 1) Excessive speed


2) High capacity of capacitor
3) Hot lamp restart

REMEDIES: 1) Check and adjust speed


2) Check capacitor and replace
3) Protection timer is reccomended
Troubleshooting
57

PLEASE NOTE THAT HOT RE-START COULD GENERATE


OVERVOLTAGES ON THE CAPACITOR
ONLY IN CASE OF PARALLEL STYLE LAMP STARTER!
Series one do not have this type of inconvenient!
Troubleshooting
58
PROBLEMS: Low voltage at no load

CAUSES: 1) Low speed


2) Faulty rotating diodes
3) Worn windings
4) Low capacity of capacitor

REMEDIES: 1) Check and adjust speed


2) Check diodes and replace
3) Check windings resistance
4) Check capacitor and replace

---------------------------------------------------
PROBLEMS: Correct voltage at no load, but low voltage at full load

CAUSES: 1) Low speed at full load


2) Excessive load
3) Rotating diodes in short circuit

REMEDIES: 1) Check and adjust speed


2) Check and fix the issue
3) Check diodes and replace
Troubleshooting
59
PROBLEMS: Correct voltage at no load, but high voltage at full load

CAUSES: 1) High speed at full load

REMEDIES: 1) Check and adjust speed

---------------------------------------------------
PROBLEMS: Unstable voltage

CAUSES: 1) Loose contacts


2) Irregular rotation

REMEDIES: 1) Check connections


2) Check for uniform rotation speed

---------------------------------------------------
PROBLEMS: Noisy altenator

CAUSES: 1) Worn bearings


2) Coupling problems

REMEDIES: 1) Check bearings and replace


2) Check and fix the issue
Totally Focused
Totally Independent
www.meccalte.com
LT3 / LT3-N 19

LT3

LT3-N
20
21
22
23
24
General information
25
Before any cleaning, lubrication or maintenance operation, ensure that the
generator is stationary and disconnected from the prime mover.

In case of storing, both packed and unpacked alternators shall be stored in a


cool and dry room, and shall never be exposed to bad weather.

IMPORTANT !!!
IN CASE THE ALTERNATOR HAS BEEN STORED FOR A LONG TIME AND IN ORDER TO
AVOID DAMAGES CAUSED BY HUMIDITY, WE SUGGEST THAT THE INSULATION
RESISTANCE OF ALL WINDINGS TO GROUND BE CHECKED INCLUDING THE ROTOR.
THE RESULTING DATA MUST BE HIGHER THAN 1 MΩ.
IF DATA ARE NOT HIGHER THAN SAID VALUE, BLOW WARM AIR OVER THE WINDINGS
TILL THE ABOVE MENTIONED VALUE IS OBTAINED.

The generator must be installed in an airy room. If there is not enough


air, a malfunction or an overheating may occur.

The alternator should be securely connected and perfectly aligned with the prime
mover, otherwise dangerous vibrations may occur.
General information
26
The machine has been designed to ensure the rated output when it is
installed in rooms having a max temperature of 40°C and at an altitude not
exceeding 1000 meters; in case of different conditions, please make
reference to our commercial catalogue (brochure).

The generators must never and for no reason run with the terminal box
lid removed.

The degree of protection of the generator is IP21; therefore it is made


prohibition to use whichever type of hydro-cleaner and to spray liquids over
the parts containing electrical components.

Do not clean the inside electric components with compressed air, because
this may cause short-circuits or other anomalies.

Do not remove the labels for whatever reason; on the contrary, replace
them in case of need.

In case of replacement of parts, use original spare parts only.


Mechanical coupling (MD35)
27
Mechanical coupling (MD35)
28
Mechanical coupling (MD35)
29
Mechanical coupling (MD35)
30

Fig. 4
Mechanical coupling (MD35)
31
Mechanical coupling (MD35)
32

Fix the flange of the


alternator to the flange of
Fig. 6 the engine with M10
screws (tightening torque
35 Nm). Remove the nut,
the washer and the tie rod.
Check that the bearing is
correctly positioned.
Mount the rear grid (fig. 6).
Mechanical coupling (MD35)
33

WHEN NECESSARY, WITH ALT.


RUNNING HIT IN THESE AREAS
BY A PROPER HAMMER IN
ORDER TO GET CORRECT
BEARING SELF-ALIGNMENT
General information
34
START UP
Make sure, when starting the machine, that cooling air intake and discharge openings
are free and unblocked.

THE IMPORTANCE OF SPEED


Frequency and voltage depend directly on rotational speed. Its nominal value must
therefore be kept as constant as possible, no matter what the load is. Prime mover speed
control system generally has a small drop in speed between no-load and load conditions. It
is therefore recommended to adjust the speed in no-load conditions approx. 3÷4% higher
than the nominal speed, in order to have nominal RPM under full load conditions.

CHECKING VOLTAGE
All the machines are regulated during factory testing. If voltage readings differ from the
value indicated on the name plate, this may be caused by a wrong reading or by a different
rotational speed.

DIODE CHECK-UP
If the ohmmeter is used each diode has to give continuity
in only one direction. Otherwise, the test can be done with
a battery and a small lamp and by inverting the battery
polarity the lamp will light up in one direction only.
NEW DIODE DESIGN, 4-POLE ONLY
35
22/03/2012

COMING SOON
MAY/JUNE 2012
4-POLE ONLY
36

DIODE, OLD TYPE


37

DIODE, OLD TYPE


38

DIODE, OLD TYPE


39

DIODE, OLD TYPE


40

DIODE, NEW TYPE


41

DIODE, NEW TYPE


42

DIODE, NEW TYPE


Wiring Diagram (4 pole)
43
44
SCA1681-03 Winding diagram - Stator
45
LT3N-130/4, 6kVA, 115/230V, 50Hz, 1500RPM

Turns/coil=20-20-8, turns/slot=20, sect.=2.28 mm2, wires= 1x0.95+2x1;


Pitch=1-4/6/8, output cables=4 mm2, cables l.=1300 mm, colour=black
Turns/coil=41, sect.=0.786 mm2, wires=1x1;
Pitch=1-8/10; output cables=1 mm2, colour=red; aux in GR4
SCA1664-03 Winding diagram - Stator
46
LT3N-130/4, 7.5kVA, 120/240V, 60Hz, 1800RPM

Turns/coil=17-17-8, turns/slot=17, sect.=2.69 mm2, wires= 2x0.95+2x0.9;


Pitch=1-4/6/8, output cables=4 mm2, colour=black-white-white-black
Turns/coil=34, sect.=0.786 mm2, wires=1x1;
Pitch=1-8/10; output cables=1 mm2, colour=red; aux in GR4
47
SRP0125-00 Winding diagram – LT3-N Rotor
48

Turns/pole=300, sect.=0.985 mm2, wires= 1x1.120;


Pole connected in parallel two by two
Skewed rotor
Technical Characteristics
49
Technical Characteristics
50
CE Conformity Declaration
60
61
CSA
CERTIFICATE
62
CSA
CERTIFICATE
63
CSA
CERTIFICATE
General pictures
64
General pictures
65
General pictures
66
General pictures
67
General pictures
68
Totally Focused
Totally Independent
www.meccalte.com

S-ar putea să vă placă și