Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Presentado por:
GRUPO: 551080_12
Tutor:
JESUS MARIO GIRON
Este trabajo se realizó con el fin de dar a conocer la importancia del de Griego a partir de
en el conocimiento de la lengua griega antigua, que nos servirá de vehículo para acceder y
conforman pilares básicos de la cultura europea y occidental. Nos e trata sólo, por tanto, de
lengua y cultura. A lo largo de la actividad se invertirán los contenidos lingüísticos con los
culturales, reconociendo el léxico del español los términos de palabras nuevas se siguen
Accidentes gramaticales
Voces: activa, media, pasiva. Los verbos que tienen sólo formas medias y
significado activo son los llamados deponentes.
Modos: indicativo, imperativo, subjuntivo, optativo, infinitivo y participio.
Tiempos: presente, futuro y perfecto (tiempos primarios); imperfecto, aoristo y
pluscuamperfecto (t. secundarios = pasado).
Números: singular, plural y dual.
Personas: tres de singular y tres de plural.
Sufijos temporales
Se añaden al tema verbal para formar el tema temporal.
Los adverbios se forman a partir de adjetivos. Para ello se cuelga -α o -ως al final de la raíz
del adjetivo:
Adjetivo Adverbio
ακριβός ακριβά (caro), ακριβώς (exacto)
ψηλός ψηλά (alto)
γρήγορος γρήγορα (rápido)
Adjetivo Adverbio
Excepciones:
Además hay muchos adverbios que tienen una determinación adverbial y no son formados
a partir del adjetivo.
Los adverbios de lugar como por ejemplo. εδώ (aquí), πουθενά (en ningún sitio), παντού
(por todas partes), εκεί (allí), μέσα (dentro), έξω (fuera), μπροστά (delante), πίσω (detrás)
Los adverbios causales muestran la cuasa, por ejemplo. επειδή, γιατί (porque), μολονότι (a
pesar de), παρόλα αυτά (sin embargo), γι’αυτό (por ello), γιατί (concretamente)
Los adverbios temporales, por ejemplo. χθες (ayer), σήμερα (hoy), τώρα (ahora), αύριο
(mañana), φέτος (este año), πέρυσι (el año pasado)
Los adverbios modales dicen algo acerca de la manera, por ejemplo. πραγματικά (de
verdad), φυσικά/βέβαια/βεβαίως (naturalmente), σκόπιμα/επίτηδες (intencionadamente),
έτσι (así), καθόλου (de ninguna manera)
Así pues, las preposiciones son antiguos adverbios con valor local o temporal que pueden
presentar los siguientes usos:
Adverbios tónicos.
Preverbios: Prefijos átonos antepuestos a lexemas verbales o nominales con los que forman
un derivado.
Preposiciòn: Parte de un sintagma preposicional, en posición proclítica cuando se trata de
preposiciones propias.
El término preposición es inexacto ya que no siempre preceden al término con el que se
relacionan.
Uso Adverbial
Es más frecuente en las preposiciones impropias, aunque también lo podemos encontrar en
las preposiciones propias en los textos más antiguos. Su valor es, sobre todo, local o
temporal.
Uso como Preverbios
La adición de un preverbio a un lexema verbal es un fenómeno muy antiguo que presenta
estadios intermedios. Así en Homero a unión no se ha completado y, por tanto, hay formas
sin contigüidad entre el preverbio y el lexema verbal, lo que constituye el fenómeno de la
tmesis, huella de su valor adverbial original. En la prosa clásica, el preverbio ya está
completamente unido al lexema, aunque el aumento y la reduplicación se sitúan
generalmente entre el preverbio y el lexema verbal.
El preverbio aporta a la base léxica un significado espacial, temporal o nocional, de modo
que los compuestos verbales pueden ser analizados como la suma de ambos significados,
aunque otros constituyen unidades léxicas no descomponibles semánticamente.
Sintagmas Preposicionales
El significado del sintagma preposicional, cuya función sintáctica es siempre de
complemento circunstancial, resulta normalmente de la confluencia del significado de la
preposición y del morfema casual con el que se combina, además del contenido léxico del
núcleo del sintagma.
Básicamente el significado del morfema casual es el siguiente:
Acusativo: dirección
Genitivo: procedencia
Dativo: situación
En cuanto al significado de la preposición, ésta posee múltiples significados, aunque, en
general, podemos distinguir dos planos complementarios, uno espacial y otro temporal (cf.
μετὰ λόφον "detrás de la colina", μετὰ ἡμέραν "después de un día").
conocer la lengua griega es importante porque esta es la lengua madre o por lo menos es la lengua
base de todas las leguas existentes, principalmente en lo que respeta o tiene que ver con los
nombres, palabras atribuidas a las abstractas y teóricas ideas por consiguiente la terminología del
conocimiento y del pensamiento. Por otro lado esta lengua es la única lengua histórica estable en el
sentido matemático del termino del helenismo, estado griego, cultura políticas y sociales y lo demás
que resulta de ella lo que expreso y caracterizo Grecia durante su recorrido histórico, incluso su
denominación ya sea cambiaron o desaparecieron completamente con el paso del tiempo ya sea que
se hayan perdido para siempre o sean desaparecidos, en partes por largos periodos temporales.
(Giovanni Olave )
palabras es absolutamente única. Esto viene por supuesto de fuentes indoeuropeas, y por
una variante del alfabeto griego resultó el alfabeto latino, al cual hay una tendencia a
transcribir todos los sistemas de escritura del mundo, cuando no, a escribir todas las
Usamos una serie de modelos sintácticos desarrolladas por los griegos y que hoy son
en forma directa, como a través del latín y de las letras medievales europeas. Nuestras
En primer lugar, porque es el griego koiné (estadio de la lengua griega entre los años 323
segundo lugar, porque el griego koiné es la lengua de la que fue la principal vía de acceso a
los textos de la Biblia Hebrea para los autores del llamado Nuevo Testamento: la
Septuaginta. En tercer lugar, porque como muy bien pone de relieve Julio Trebolle Barrera,
preguntas, dudas e inquietudes sobre la utilidad del aprendizaje de las lenguas clásicas,
“lenguas muertas”. Partiendo de esa falsa denominación, esas lenguas claramente perviven
en nuestro idioma, nuestra cultura, nuestros valores, y nuestra manera de ser y pensar. Así
griego durante más de un siglo; el griego en muchas partes del mundo fue la segunda
históricos y lugares determinados, pero lo que intento resaltar es que el griego fue durante
Herodoto y Jenofonte con la historia. Esta cultura griega admirada y siempre puesta como
ejemplo por ser una sociedad educada y armónica. Tantos siglos y aún siguen viviendo y
La cultura griega ejerció tanta influencia en el mundo, con la filosofía, las matemáticas, la
porque casi la mayoría de las lenguas del mundo son semigriegas, aunque no se parecen al
griego clásico, están muy impregnadas de las estructuras gramaticales, léxico y sintácticas
Reconocer toda esta riqueza cultural griega y su herencia a la cultura occidental, nos exige
que han enriquecido nuestro léxico; es decir entender la etimología de las palabras, razón
de su existencia, significado y forma. Siguiendo en este orden de ideas veamos pues que la
misma palabra “etimología” proviene del latín, pero realmente se tomó del griego. No
olvidemos también que muchos neologismos tecnológicos y científicos se han formado del
griego, muchas veces hemos empleado estos vocablos: mecanografía, helicóptero, teléfono,
filosofía, pedagogía, que vienen del griego; así mismo palabras que se han tomado del latín
pero que tiene origen griego como música, biblioteca, tragedia, misterio, etc.
Entonces la importancia de reconocer la influencia del griego radica en que desde ese
pueda manejar correctamente, ya que los humanos utilizamos las palabras todos los días y
palabras de uso común para la comunicación cotidiana, que bueno es saber y entender
como diferenciar sus matices, formar correctamente las voces derivadas y compuestas,
expresar certeramente conceptos, sea cual fuese el campo de nuestro discurso, abrir puertas
que conduzcan a otros panoramas de comprensión lingüística; es una de las ventajas de
Usamos una serie de modelos sintácticos desarrollados por los griegos y que hoy son
sustantivación de los adjetivos con o sin la ayuda del artículo, etc. El griego desarrolló un
sistema que fue copiado por el latín y que llega hasta nosotros, en el cual cada verbo se
corresponde con uno o más sustantivos, adjetivos y adverbios. Así pues la riqueza del
específicamente la mayoría de nuestro léxico esconde las palabras de origen griego, pero
pues hay otras donde se hacen evidentes, nuestra lengua tiene muchos prestamos léxicos y,
sintácticos del griego, esta mezcla de palabras griegas y latinas, (pero más griegas, porque
por cada dos palabras latinas hay 4 griegas) es lo que conforma nuestra lengua madre.
A veces creemos que ser internacionales es tomar vuelos que nos conduzcan a diferentes
destinos, países, entender en algo el inglés, el mandarín, o el ruso; pero la historia universal
y cultural de la humanidad nos muestra que la lengua es más internacional que otra cosa
universal de las lenguas. Es una lengua con una tradición todavía perdurable y una amplia
nuestras raíces, algo hundidas, muertas o profundas que vienen del suelo mediterráneo de
Grecia y Roma.
Referencias:
Matus L,R. (2007) Nuestro idioma al día. Presencia de la cultura grecolatina en nuestro idioma. El nuevo diario. 10 de noviembre.
Recuperado de https://www.elnuevodiario.com.ni/opinion/1910-nuestro-idioma-dia/
Rodríguez A, F. (2005) El Griego, la más universal de las lenguas. Traducción Jerónimo Brignone. XII Congreso Internacional “El
Helenismo y la Ortodoxia en el horizonte de Europa”. Recuperado de http://www.jbrignone.com.ar/adrados.html
occidentales. En casi tres mil años de historia que se encuentra documentada, y ha ejercido
una influencia significativa, lingüística y cultural con el paso del tiempo ha ido adquiriendo
lo largo de su dilatada historia no ha cambiado sus rasgos elementales que identifican como
El dominio del griego dejó un gran número de palabras griegas que se utilizan
tradicionalmente en el español y otras se adoptan con el paso del tiempo, una vez
introducida en el léxico del español los términos de palabras nuevas se siguen basando en
raíces griegas, en realidad no ha sufrido cambios de gran importancia, pero sin embargo
han hecho aportaciones al español. El griego, después del latín es la lengua que más ha
aportado al español.
El griego antiguo era hablado por grandes pensadores como Tales, Pitágoras, Sócrates,
Platón entre otros. Es desde ahí que todos conocemos las letras del alfabeto griego: alfa,
beta, gamma, delta, Épsilon al igual como palabras muy conocidas como biología,
química , aritmética ,telescopio, microscopio, higrómetro, las cuales derivan del griego, es
por esto que si se desea guiar educativamente por una de las ramas de la medicina se
sugiere estudiar griego ya que gran parte de sus glosario provienen de él.
Sin embargo, el griego antiguo ha dejado una huella en nuestro lenguaje cotidiano, con
algunos prefijos como mono, di,tri y palabras que usamos con frecuencia como cadera ,
iglesia ,etc.
Sin dejar atrás que el griego ha estado muy marcado por la presencia de la política por lo
cual le debemos la palabra democracia al igual que en la literatura donde todavía prevalece
su gran influencia ya que se considera un gran invento genuino del griego, donde esta es
reconocida como una lengua moderna y de fácil aprendizaje en especial para los
hispanohablantes, ya que su fonética, sintaxis he incluso algunas frases y dichos son muy
parecidos a la lengua española que al resto de idiomas. En realidad, las grandes lenguas
europeas y casi todas las lenguas del mundo son lenguas semigriegas que en una primera
griegas y, sobre todo, de léxico griego y de préstamos semánticos helénicos. Todo, o casi
todo el léxico académico de las lenguas modernas es directa o indirectamente griego, pues
“La riqueza del léxico griego, la posibilidad de síntesis, producción y creación de nuevas
palabras es absolutamente única. Esto viene por supuesto de fuentes indoeuropeas, y por
ello encontramos mayores o menores paralelismos con lenguas como el alemán. Pero sigue,
y mucho más: siempre produce sorpresas. Durante la elaboración del Diccionario de Griego
todas las expectativas. Allí donde creamos una frase en una lengua como el español, los
griegos pudieron y pueden crear una palabra, con toda la posibilidad de síntesis que esto
implica. De aquí se revela la riqueza ilimitada del léxico griego, antiguo y moderno”
Español/La-Lengua-Griega/1425463.html)
6. Busque el significado de las palabras. Clasifíquenlas de acuerdo con su categoría: verbo, adverbio (tipo) o preposición (régimen)
diab£zw . e„j
Significado: leer Ôntwj Caso de regimen:
Tipo: adverbio de modo Acusativo a, hacia, hasta; para, con, en
Significado: verdaderamente, en
efecto, realmente
Singular Plural
qaum£z-w
1ª θαυμάζω θαυμάomen
2ª θαυμάζeij θαύμete
3ª qaum£zei θαυμάousi
Singular Plural
fil-î
1ª fil-î fil oàmen
2ª fil o‹j fil oàte
3ª Fil o‹ fil oàsi
Singular Plural
lÚ-w
1ª lÚw lÚomen
2ª lÚeij lÚete
3ª lÚei lÚousi
Singular Plural
t…qh-mi
1ª t…qhmi t…qemen
2ª t…qhj t…qete
3ª t…qhsi tiqšasi
Singular Plural
Tim£w-î
1ª tim£w tim£omen
2ª tim£eij tim£ete
3ª tim£ei tim£ousi
Singular Plural
diab£z-w
1ª diab£z-w diab£zomen
2ª diab£zeij diab£zete
3ª diab£z ei diab£zousi
Singular Plural
Poišw-î
1ª Poišî ποιέομεν
2ª ποιέεις ποιέετε
3ª ποιέει ποιέουσι
Singular Plural
dhlÒw-î
1ª dhlÒw dhlÒomen
2ª dhlÒeij dhlÒete
3ª dhlÒei dhlÒousi
8. Analicen las palabras en español y digan qué tipo derivación hay. Identifiquen las palabras griegas que allí intervienen.
Cuerpo que deja pasar la luz La palabra diáfano viene del griego: dia, a través de, y phanein:
Diáfano parecer, sustancias que dejan pasar la luz, aunque no pueda percibirse
al través los objetos. La porcelana es una sustancia diáfana.
El esófago es un tubo, parte del La palabra esófago proviene del griego οἰσοφάγος (oisophagos)
Esofago sistema digestivo de los seres compuesta de El verbo οἴσω (oiso = yo llevaré) asociado a la raíz
humanos, que lleva la comida desde indoeuropea *oit-, que estaría presente en el latín uti (ser utíl), antes
la faringe al estómago. oiti, de donde tenemos: útil, utilizar, etc. La palabra φάγος (phagos =
que come) como en coprófago, hematófago, malófago y sarcófago.
Esta deriva del verbo φάγειν (phagein = comer) y es vinculada con
*bhag- (repartir, compartir)
10. Identifiquen qué tipo preposición se encuentran en las siguientes oraciones (en rojo).
Recuerden revisar los casos de régimen y el contexto de la oración.
Referencias Bibliográficas.
Matus L,R. (2007) Nuestro idioma al día. Presencia de la cultura greco-latina en nuestro
Recuperado de https://www.elnuevodiario.com.ni/opinion/1910-nuestro-idioma-dia/
horizonte de Europa”.
Recuperado de http://www.jbrignone.com.ar/adrados.html
Recuperado de
http://recursos.cnice.mec.es/latingriego/Palladium/griego/esg114ca1.php?
PHPSESSID=ab 87cd83d0d69c24a5a50c12dda207b8
Matus L,R. (2007) Nuestro idioma al día. Presencia de la cultura grecolatina en nuestro
de https://www.elnuevodiario.com.ni/opinion/1910-nuestro-idioma-dia/
https://www.dicciogriego.es/index.php#formas
Matus L,R. (2007) Nuestro idioma al día. Presencia de la cultura greco-latina en nuestro
https://www.elnuevodiario.com.ni/opinion/1910-nuestro-idioma-dia/
Recuperado de http://www.jbrignone.com.ar/adrados.html