Sunteți pe pagina 1din 2

Alumno: Ccorahua Coaquira Luis Miguel

1. T'IKRAY WILLAKUY MAMACHAMANTA (PÁG. 35).

WILLAKUY MAMACHAMANTA (CUENTO DE LA VIRGENCITA)

Había una vez un pueblo, en ese pueblo se estaba construyendo una iglesia.
Para hacer esa iglesia no había madera en el mismo pueblo y fueron a otro
pueblo lejano llamado Pututu a traer madera.
Para ello las personas de ese pueblo después de reunirse fueron a pie. Ya
cuando llegaron al pueblo de Pututu, estaban por regresar después de comprar
madera; no había carros en esos tiempos por eso solo iban a pie.
En el pueblo de Urcos una mujer de azul le dijo a una mujer de Urcos.
¡mis hijos están cargando madera para hacer mi casa, a ellos les darás chicha!
Así le dijo.
Así entonces, las personas estando cansados descansaron en el pueblo de
Urcos.
En ese mismo momento una mujer trajo chicha en una gran jarra; eso les
entrego a todas las personas que cargaban la madera.
¡beban esta chicha, su patrona les dejo! Así les dijo.
¿nosotros no tenemos una patrona, quien habrá dejado? Diciendo se
preguntaron.
Aquella mujer de puro azul que esta caminado, ella les dejó, así les dijo la
mujer.
¡Sera nuestra madrecita Asunta! Diciendo dijeron.
Esas personas de sed y asustados tomaron de inmediato la chicha. Después
se fueron; estando ya lejos y cansados se hicieron atardecer, de manera que
se cercaron con la madera y durmieron, entonces uno de ellos ya habiendo
despertado temprano vio vestirse a una mujer.
¿Quién es esta mujer? ¿quién es esta mujer que se viste? Así dijo el.
Cuando los demás miraron ya no había aquella mujer.
Era la madre Asunta que había ido junto con ellos.
La madera que cargaban se había vuelto liviano; de esa manera llegaron al
pueblo de Langui, y con esa madera que cargaron construyeron la iglesia.

2. T'IKRAY QHELQAKUNATA:

a.-Wakinkuna: Algunos

b.-Ruwakushasqa: Se estaba haciendo

c.-Anqaskama: De Puro azul

d.-Ch'akiymanta: De sed

e.-Huk kaqnin: Uno de ellos


Alumno: Ccorahua Coaquira Luis Miguel

3. KUTICHIY TAPUYKUNATA

¿Imataq kay qellqapi qawakun? ruway chayta. (Describe)

Kay qellqapi noqa qawani huk yachachikuyta, kaypi huk runa willakun huk
karu llaqtamanta Jerusalén sutiyuqwan. Galileapi kasqa huk warmi Maria
sutiyuq, paymi casarakunan karan huk qariwan, chay qariqa llank’aqmi karan,
José sutiyuq.
Himaspas hanaq pachamanta ukhurisqa huk angil, Gabriel sutiyuq, paymi
Mariata ninqan: kusikuy María, qanmi hunt’achasqa kanki espíritu santuwan,
hanaq pacha taytanchis noqata kachamuwan, huk willakuyta apamushayki,
qanmi kanki salvadurninchispa maman, chaymanta Mariaqa nirqan: ¿Imatan
noqa ruwasaq hanaq pacha taytanchista yupaychananchispaq?
Gabrieltaq nin: Ama llakikuychu Maria, qanmi kanki taytanchispa maman,
paymi pampachanqa llipin runaq huchanta, himaspa Maria nirqan Gabrielta:
noqan taytanchista kasukusaq kusisqa, kay encarguta saqewasqanmanta.
Chay wawan karan Jesusninchis, paymi apamuran munay
yachachikuykunata.

4. ESCRIBE 5 ORACIONES UTILIZANDO LOS SUFIJOS


DIRECCIONALES.

- Noqa yachachiyki uywa hampiyta. (yo te enseño a curar los animales)


- Noqayku yanapaykiku chay wasita pichaspa. (Nosotros te ayudamos a
barrer la casa).
- Qanmi pukllachiwanki kay pukllanawan. (Tu me haces jugar con este
juguete)
- Paymi apawanka karu llaqtata. (Él me lleva a una ciudad lejana)
- Paymi nishuta asichiwanchis. (Él nos hace reír mucho)

S-ar putea să vă placă și