Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
TM
Desfibrilador externo
automático
Manual de usuario
Versión de software 2.07.XX
© 2009 Welch Allyn. Reservados todos los derechos. No se permite a nadie reproducir ni duplicar, de ninguna manera, este manual
en parte o en su totalidad sin el permiso de Welch Allyn.
Welch Allyn no asume ninguna responsabilidad en relación con los daños personales, o el uso ilegal o inadecuado de este producto,
que pueda ocasionar la utilización de este producto en condiciones no conformes con las instrucciones, avisos, advertencias, o
declaración de utilización prevista publicada en este manua.
Welch Allyn y AED 10 son marcas registradas de Welch Allyn.
El software de este producto tiene Copyright de Welch Allyn o de sus proveedores. Reservados todos los derechos. El software está
protegido por la legislación de propiedad intelectual de los Estados Unidos de América y por disposiciones de tratados
internacionales aplicables en todo el mundo. De conformidad con dicha legislación, el propietario de la licencia está autorizado a
utilizar la copia del software incluida con este instrumento del modo establecido en el funcionamiento del producto en el que esté
instalado. El software no puede copiarse, descompilarse, invertirse técnicamente, desmontarse ni reducirse, en manera alguna, a
una forma perceptible por el ser humano. No se trata de una venta de software ni de ninguna reproducción de software; todos los
derechos, títulos y propiedad del software permanecen en Welch Allyn o sus proveedores.
Para obtener información sobre cualquier producto de Welch Allyn, póngase el contacto con representante de Welch Allyn más
cercano:
Precaución! Las modificaciones y los cambios que no estén expresamente aprobados por Welch Allyn pueden hacer que el
comprador pierda la autorización para utilizar el equipo.
REF 9658-0220-40
Manual 9650-0145-10 Rev. A, 2009-07
www.welchallyn.com
Impreso en EE.UU.
iii
Contenido
Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Responsabilidad del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
1 - Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Convenciones utilizadas en este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Advertencias generales y avisos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Seguridad del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desfibrilador y electrodos de desfibrilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cuidado de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cuidado y almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Electrodos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 - Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Visión general del desfibrilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Preparación del desfibrilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Familiarizarse con el desfibrilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preparación del AED 10 de Welch Allyn para su buen funcionamiento . . . . . . . 22
Lista de piezas de recambio del desfibrilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4 - Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Diagrama de la estructura del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Visión general de la estructura del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Acceso al Menú Principal desde el inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Menú Supervisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5 - Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Examen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Programa de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Listas de comprobación del desfibrilador externo para el operador . . . . . . . . . . 60
Inspección y limpieza del AED10 de Welch Allyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Reciclaje de los componentes del desfibrilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6 - Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Aspectos Generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Aplicación de los electrodos de desfibrilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
iv Contenido Welch Allyn AED10 Desfibrilador externo automático
Análisis interrumpido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Descarga no suministrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Desfibrilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Otros problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
A - Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Aislamiento eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Gestión de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Desfibrilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Reductor de energía para uso pediátrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
La seguridad y la eficacia de las formas de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
B - Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
v
Prefacio
¡Importante!
Antes de utilizar el desfibrilador externo automático, lea detenidamente este manual del
operador ya que contiene información relevante sobre su seguridad y la de terceros. Es
importante que se familiarice con el funcionamiento y los controles antes de utilizar el
dispositivo.
1 Seguridad
Convenciones utilizadas en este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Advertencias generales y avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Seguridad del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desfibrilador y electrodos de desfibrilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cuidado de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cuidado y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Electrodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ADVERTENCIA
Precauciones
Las precauciones advierten al usuario que una determinada situación puede provocar
daños personales de menor gravedad o dañar el equipo. Las precauciones se visualizan
de la siguiente manera:
Precaución
Precaución
Notas
Las notas contienen información complementaria o aclaran un proceso de
funcionamiento y no suelen hacer referencia a acciones. Aparecen después de los
diferentes procesos de funcionamiento a los que se refieren. En este manual, las notas se
visualizan como mostramos en el siguiente ejemplo:
Mensajes de voz
El desfibrilador emite mensajes audibles a través del altavoz incorporado. Se trata de
indicaciones relacionadas con el funcionamiento con el fin de ayudar al usuario durante la
desfibrilación. En este manual, los mensajes de voz se visualizan como mostramos en el
siguiente ejemplo:
“Batería baja.”
Etiquetas
Observe todas las etiquetas de PRECAUCIÓN y ADVERTENCIA colocadas en el equipo y
sus accesorios.
Funcionamiento
El desfibrilador podría no cumplir las especificaciones de funcionamiento si se almacena,
transporta o utiliza sin respetar los límites ambientales específicos de funcionamiento o
almacenamiento.
Avisos
La ley federal de los Estados Unidos limita el uso de este producto a médicos o personas
autorizadas por los mismos. Si por cualquier motivo se extrae la batería, es necesario
colocar una etiqueta en el desfibrilador que indique “Fuera de servicio por falta de batería”.
Manual de usuario Seguridad 3
Peligro de descarga
ADVERTENCIA La corriente puede causar daños
No toque al paciente durante la desfibrilación, el material conectado al
paciente ni otros objetos metálicos que estén en contacto con el paciente.
Antes de realizar la desfibrilación desconecte cualquier otro material eléctrico
del paciente.
Quemaduras
ADVERTENCIA Coloque los electrodos de desfibrilación de forma correcta. No
permita que los electrodos de desfibrilación se toquen entre si o toquen los
electrodos del ECG, cables, apósitos, parches transdérmicos, etc. Esos contactos
podrían provocar quemaduras en la piel del paciente y desviar la corriente
desfibriladora del corazón.
Energía eléctrica
ADVERTENCIA El desfibrilador puede suministrar 360 julios de energía eléctrica.
Desconecte del paciente cualquier aparato médico eléctrico que no lleve la
etiqueta “protegido contra desfibrilación”. Si esta energía no se descarga de
forma correcta, podría provocar daños personales o la muerte del operador o
personas presentes. Durante la desfibrilación, el operador y el resto de
personas deben apartarse del paciente, de la cama y de todas las superficies
conductoras que estén en contacto con el paciente.
Cuidado de la batería
Precaución Utilice sólo baterías de litio no recargables de Welch Allyn (nº de
referencia 001852). El uso de cualquier otro tipo de baterías podría dañar el
desfibrilador.
Cuidado y almacenamiento
Precaución La limpieza y mantenimiento del desfibrilador deben realizarse
según las instrucciones. Para más información consulte “Mantenimiento” en la
página 55.
No limpie el desfibrilador con alcohol, acetona u otros productos inflamables.
No lo esterilice en autoclave ni intente esterilizar la unidad o los accesorios.
Electrodos
ADVERTENCIA Siga las instrucciones del fabricante sobre el uso de los
electrodos de desfibrilación.
El uso incorrecto de los electrodos de desfibrilación puede provocar
quemaduras de piel o un funcionamiento incorrecto del desfibrilador. No
utilice electrodos caducados o secos. No reutilice los electrodos desechables.
Utilice sólo electrodos o adaptadores de electrodo aprobados por Welch
Allyn.
Símbolos de seguridad
En el desfibrilador y sus accesorios podrá encontrar los símbolos gráficos, símbolos de
texto y signos indicados a continuación. Rogamos tome nota del uso de estos símbolos
para un uso correcto y seguro del material. Para la lista de iconos que proporcionan
información sobre el estado de funcionamiento, consulte “Indicador de estado del
sistema” en la página 20.
Este dispositivo está comprobado y certificado por la Underwriters Laboratories de acuerdo con las normas
de seguridad médica aplicables en EE.UU. y Canadá.
La Marca CE y el Número de Registro del Organismo Notificado implican que el dispositivo ha satisfecho
todos los requisitos esenciales de la Directiva europea relativa a dispositivos médicos 93/42/CEE.
9
2 Introducción
Este capítulo proporciona una introducción del desfibrilador y presenta una visión general
de los controles, indicadores, pantallas y mensajes del desfibrilador. También ofrece
información para la puesta a punto del desfibrilador y la preparación de la unidad para el
almacenamiento.
Características
• Funcionamiento con dos botones
• Mensajes audibles y visuales para el operador
• Grabación continua de los eventos para hacer un informe de cada uso en una
impresora o un PC
• Prueba automática semanal para asegurar el buen funcionamiento
• Salida de energía bifásica
• Protección de bloqueo para evitar desfibrilaciones involuntarias
• Vigilancia continua del nivel de la batería
Técnicos competentes
El desfibrilador permite que los usuarios capacitados en el uso del dispositivo puedan
administrar una descarga eléctrica breve a pacientes con fibrilación o paro cardíaco súbito
(SCA, Sudden Cardiac Arrest).
Desembalaje e inspección
Compruebe mediante inspección visual que la caja de cartón no esté dañada (agujeros en
el cartón, cortes, abolladuras, esquinas dobladas o hundidas o el precinto del cartón roto).
Extraiga el desfibrilador de la caja de cartón e inspecciónelo cuidadosamente. Antes de
continuar:
Antes de continuar
4. Póngase en contacto con Welch Allyn (consulte la página ii) si parece que falta algún
componente u observa algún daño.
Mejores prácticas
Siga estas recomendaciones para asegurar el buen funcionamiento y prolongar el uso de
la batería del AED antes de que aparezca una indicación de “Batería baja”:
3. Tenga siempre disponible para su uso una batería (de repuesto) completamente
cargada.
• Temperaturas extremas.
Unas temperaturas rigurosas de uso o almacenamiento, como ambientes
calientes o fríos, próximos o fuera de los límites de funcionamiento especificados
(de 0° a 50° C), afectan a la vida útil de la batería. La capacidad de la batería puede
reducirse también debido a otras condiciones ambientales extremas, como
humedad relativa alta (>95%), contenido de agua (IPX4) y altitud extrema (<-150 a
>4750 m).
Instalación de la batería
El desfibrilador utiliza una batería no recargable de litio y dióxido de manganeso de
duración prolongada.
RA
LL
AED10
2. Abra el compartimento de la batería (situado en la parte inferior trasera del AED 10).
Para ello, retire las patas de goma negras y deslice la tapa de la batería hacia atrás y
hacia fuera.
14 Introducción Welch Allyn AED 10 Desfibrilador externo automático
3. Localice las tres clavijas de contacto de la batería en el borde inferior derecho del
compartimento de la batería. Empuje el conector de batería de 3 clavijas con fuerza
hacia las clavijas de contacto. El conector puede instalarse en ambas direcciones.
7. Asegúrese de que el indicador de estado del sistema (consulte la página 20) del AED
10 indica que la batería cuenta con carga suficiente. Si el indicador de estado del
sistema muestra cualquier otra cosa que no sea el icono de Batería Lista, significa
que el desfibrilador no está listo para el uso. Consulte “Reparación” en la página 63.
indicator de estado
del sistema
RA
LL
AED10
Funciones
Este apartado describe los siguientes componentes del desfibrilador:
• Controles
• Pantalla
• Mensajes visuales
• Mensajes audibles
• Iconos
• Indicador de estado del sistema
• Puerto de datos infrarrojo
• Documentación de eventos
LL
AED10
Pantalla Puerto de datos infrarojo
16 Introducción Welch Allyn AED 10 Desfibrilador externo automático
Controles
El desfibrilador está diseñado para un funcionamiento sencillo. Tras colocar los electrodos
de desfibrilación en el paciente y conectarlos a la unidad desfibrilador, el operador realiza
este simple proceso de tres pasos:
2. Siga los mensajes visuales de la pantalla y los mensajes audibles del altavoz.
RA
1 On
LL
1
2 Aviso de voces y de texto
2
AED10 3 Descarga
Pantalla
La pantalla de cristal líquido (LCD) mostrará los mensajes visuales, los datos del paciente
y la información de eventos. La pantalla es de cristal líquido monocromo backlit, mide 160
x 100 píxels y está dividida en cinco áreas funcionales. En estas áreas se visualizará la
información de funcionamiento y las instrucciones para el usuario.
RA
LL
AED10
Tiempo Contador
transc. descargas
Avisos de
texto
Estado
Mensajes visuales
Los mensajes de texto proporcionan instrucciones e información sobre el funcionamiento.
Estos avisos se visualizan en la mitad inferior de la pantalla de LCD por encima de la
ventana de estado.
Mensajes audibles
Los mensajes audibles del desfibrilador proporcionan instrucciones para ayudar al usuario
durante el proceso de desfibrilación sin tener que depender exclusivamente de los
mensajes de texto.
El desfibrilador emite mensajes de voz por el altavoz incorporado cuya finalidad es dar
instrucciones de funcionamiento y ayudar al usuario durante la desfibrilación. Los
mensajes audibles indicados en la siguiente tabla relacionan las visualizaciones de icono y
de texto mostradas en la pantalla de LCD.
RA
LL
AED10
RA
LL
3
Puerto datos IR
AED10
Documentación de eventos
El desfibrilador almacena documentación de eventos incluyendo el estado del paciente,
los trazados ECG y el resumen del tratamiento. La información se almacena en un
registro interno. La documentación de eventos tiene la hora especificada y se puede
descargar a un ordenador e imprimirse a través del puerto de datos infrarrojo en el
desfibrilador. Se necesita el kit de comunicaciones IR desfibrilador con el software
Smartlink Lite (n/p 002143) o el kit de comunicaciones desfibrilador con el software
Smartlink Event Pro (n/p 002169) para crear un informe de eventos.
22 Introducción Welch Allyn AED 10 Desfibrilador externo automático
Nota Tire del cable hacia arriba para retirar los electrodos.
Mientras está en modo de espera, el AED 10 de Welch Allyn realiza pruebas automáticas
de forma periódica, como la comprobación del funcionamiento de la unidad y el estado de
la batería y los circuitos internos. Debe realizarse una inspección visual periódica del
dispositivo semanal o mensualmente, pero sin activarlo porque ello agotará la batería.
Consulte “Mantenimiento” en la página 55 para obtener más información.
Manual de usuario Introducción 23
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Operadores competentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fibrilación y desfibrilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Indicaciones y contraindicaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Procedimientos de funcionamiento – Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Evaluación del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Aplicación de electrodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Activación del desfibrilador y administración de una descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Inicie la RCP: comience con las compresiones de pecho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Procedimientos de funcionamiento – Información detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Evaluación del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Aplicación de los electrodos de desfibrilación y conexión del cable . . . . . . . . . . . . . 29
Aplicación de los electrodos de desfibrilación y conexión del cable . . . . . . . . . . . . . 29
Encendido del desfibrilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Administración de descargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Desactivación del desfibrilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Evaluación del estado del paciente y realización de RCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Modo Descarga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Procedimientos después del uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilización del registro interno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Transmisión del registro interno a través del puerto de datos infrarrojo . . . . . . . . . . 35
Almacenamiento del desfibrilador para un uso posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
26 Uso del defibrilador Welch Allyn AED 10 Desfibrilador externo automático
Visión general
El desfibrilador puede funcionar en modo automático. No obstante, es imprescindible que
el operador esté familiarizado con el uso de la unidad en este modo y que conozca las
indicaciones y contraindicaciones de uso.
Operadores competentes
El desfibrilador trata a pacientes con paro cardiorrespiratorio, tanto en el propio hospital
como fuera de él. El operador debe tener la autorización de un médico y haber realizado
los siguientes cursos:
Modo automático:
Fibrilación y desfibrilación
Normalmente el corazón produce actividad eléctrica regular lo que se denomina ritmo
sinusal normal (NSR). Cuando en lugar de la contracción rítmica del corazón se produce
una contracción anormal, se habla de fibrilación. Durante la fibrilación, la actividad
eléctrica cardíaca irregular produce contracciones rápidas y no coordinadas. Como
consecuencia, el corazón no puede bombear sangre de forma eficaz y ello provoca una
mala circulación y una falta de pulso.
• Parada cardíaca
• Fibrilación ventricular
• Taquicardia ventricular
• Otros ritmos cardíacos con valores ventriculares iguales o superiores a 160 latidos
por minuto y amplitudes de como mínimo 0,099 milivoltios (mV)
Indicaciones
Antes de usar el desfibrilador, es preciso que una persona cualificada evalúe al paciente.
Consulte “Operadores competentes” en la página 26. Se recomienda la desfibrilación con
el desfibrilador si el paciente presenta todos los signos que se indican a continuación:
• Inconsciencia
• Ausencia de respiración
• Sin respuesta (sin signos de circulación)
Contraindicaciones
No se debería utilizar el desfibrilador si el paciente presenta cualquiera de los signos
siguientes:
Aplicación de electrodos
Aplique los electrodos sobre el pecho desnudo del paciente. Conecte el cable al
desfibrilador.
28 Uso del defibrilador Welch Allyn AED 10 Desfibrilador externo automático
2. Escuche los mensajes de voz y lea las instrucciones de texto que aparecen al lado del
número “2” grande.
6. Realización de RCP
• Inconsciencia
• Ausencia de respiración
• Sin respuesta (sin signos de circulación)
Nota Tire del cable hacia arriba para retirar los electrodos.
RA
Ponga las almohadillas
en el pecho desnudo.
LL
AED10
RA botón ON/OFF
LL
AED10
Análisis interrumpido.
Movimiento detectado.
Administración de descargas
El desfibrilador sólo administrará un impulso de desfibrilación si el paciente presenta un
ritmo cardíaco desfibrilable. El resto de ritmos no son desfibrilables.
No se recomienda descarga.
Se recomienda descarga.
32 Uso del defibrilador Welch Allyn AED 10 Desfibrilador externo automático
1. Asegúrese de que el botón Descarga situado junto al número “3” grande parpadea.
Esto indica que la unidad está cargada correctamente.
Descargue ahora.
Presione el botón rojo ahora.
RA
LL
1
botón descarga
2
AED10
No se recomienda descarga.
El desfibrilador avisará al operador que realice una reanimación cardiopulmonar (RCP) para
reanimar al paciente de forma satisfactoria cada minuto.
Comience RCP.
Modo Descarga
El desfibrilador puede configurarse en uno de los tres siguientes modos de emergencia:
1 descarga/RCP
(Valores preconfigurados de fábrica.) Durante un evento desfibrilable el desfibrilador
administrará una descarga seguida de un ciclo de RCP. Inmediatamente tras la
administración de una descarga de desfibrilación o después de un evento no desfibrilable
se iniciará un ciclo de RCP. Durante un ciclo de RCP, el desfibrilador suspenderá el análisis
de frecuencia cardíaca del paciente favoreciendo un ciclo ininterrumpido de RCP.
3 descargas/RCP
(Secuencia tradicional de tres descargas.) Durante un evento desfibrilable, el desfibrilador
suministrará una descarga seguida de un análisis inmediato de la frecuencia cardíaca del
paciente. Tras administrar una descarga, el desfibrilador sigue analizando la frecuencia
cardíaca y determina si son necesarias descargas adicionales. El ciclo de RCP comienza
después de que aparezca el mensaje "No se recomienda descarga" o después de la
administración de tres descargas consecutivas. Durante un ciclo de RCP, el
desfibriladorsuspenderá el análisis de frecuencia cardíaca del paciente favoreciendo un
ciclo ininterrumpido de RCP.
3 descargas/analizar
Al igual que en el modo de “3 descargas/RCP”, el desfibrilador suministrará una descarga
seguida de un análisis inmediato de la frecuencia cardíaca del paciente durante un evento
desfibrilable. El desfibrilador continuará analizando la frecuencia cardíaca y determinará si
son necesarias descargas adicionales. El ciclo de RCP comienza después de que
aparezca el mensaje "No se recomienda descarga" o después de la administración de la
tercera descarga.
RA
LL
AED10
puerto datos IR
adaptador IR
al puerto serial PC
Nota Mantenga una distancia de separación de unos 15-25 centímetros entre el puerto
de datos infrarrojos del desfibrilador y el cable adaptador IR.
Nota La velocidad de bits del desfibrilador debe de ser la misma que la velocidad de
bits establecida en SmartLink para la transferencia del registro. Consulte
“Configuración de la velocidad de transmisión” en la página 53.
El registro interno almacena los datos tras haberlos exportado al PC y puede contener
datos de varios usos. Por consiguiente, cuando se haya exportado satisfactoriamente el
contenido del registro interno recomendamos borrarlo. También sería preciso comunicar
los mensajes de error o anomalías y tomar las medidas adecuadas antes de guardar la
unidad hasta el siguiente uso.
36 Uso del defibrilador Welch Allyn AED 10 Desfibrilador externo automático
Nota Cuando utilice el maletín de transporte del desfibrilador, guarde los electrodos
nuevos de desfibrilación asegurando una visión correcta del indicador de estado
del sistema.
4 Programación
Este capítulo explica como configurar las opciones básicas de funcionamiento del sistema
a través del Menú Principal. También proporciona información acerca de cómo acceder y
configurar las opciones avanzadas de funcionamiento del sistema utilizando el Menú
Supervisor.
Utilice la tecla de función Siguiente situada en la parte izquierda de la pantalla LCD para
pasar de una selección de menú a otra. La opción de menú escogida queda resaltada
mediante un reborde oscuro. Presione el botón Intro para seleccionar la opción de menú
resaltada.
Menú Principal
Volumen
Contraste
Siguien. Fecha
Hora
Registro
Intro Supervisor
Manual de usuario Programación 39
Hora
Registro Hora: HH
Contraseña Smartlink Minutos: MM
000 Ajustar Guardar
Guardar Limpiar Registro Anular
Anular Atrás
40 Programación Welch Allyn AED10 Desfibrilador externo automático
Menú Principal
Volumen Volumen Volumen Volumen
Contraste 1 2 2
Fecha Guardar Guardar Guardar
Hora Anular Anular Anular
Registro
Supervisor
3. Tras haber escogido el volumen deseado presione Intro hasta resaltar Guardar.
Presione el botón Intro de nuevo para confirmar el cambio y volver al Menú Principal.
4. Para volver a poner el nivel de volumen original, presione Siguiente cuando el cuadro
Guardar esté resaltado para así seleccionar el cuadro Anular. Presione el botón Intro
para volver al Menú Principal.
Manual de usuario Programación 41
Menú Principal
Volumen Contraste Contraste Contraste
Contraste 2 3 3
Fecha Guardar Guardar Guardar
Hora Anular Anular Anular
Registro
Supervisor
Configuración de la fecha
Utilice el menú Fecha para cambiar la fecha. Con los botones Siguiente e Intro podrá
cambiar la fecha visualizada.
Menú Principal
Volumen Fecha Fecha
Fecha
Contraste Enero Febrero
Febrero
Fecha 1 1
1
Hora 2002 2002
2002
Registro Guardar Guardar
Guardar
Supervisor Anular Anular
Anular
2. Seleccione un campo (mes, día o año) utilizando el botón Intro. Presione Siguiente
para cambiar el valor del campo.
4. Para recuperar la fecha original, presione Siguiente cuando el cuadro Guardar esté
resaltado y así seleccionar el cuadro Anular. Presione el botón Intro para volver al
Menú Principal.
Configuración de la hora
El desfibrilador cuenta con una sistema de especificación de hora de eventos que guarda
en el registro interno. Se utiliza un temporizador de 24 horas para visualizaciones de
tiempo (por ej.: para las 3:30 pm se utiliza 15:30). Utilice el menú Hora y los botones
Siguiente e Intro para cambiar la hora y los minutos.
Menú Principal
Volumen Hora Hora Hora
Contraste 12 12 12
Fecha 00 00 00
Hora Guardar Guardar Guardar
Registro Anular Anular Anular
Supervisor
2. Utilice el botón Intro para resaltar un campo (horas o minutos). Presione Siguiente
para cambiar el valor del campo.
2. Presione el botón Siguiente para resaltar el botón Config. Presione el botón Intro
para ver el Registro: Menú Config.
4. Resalte el cuadro Guardar y presione Intro para guardar los cambios y volver al menú
Registro.
5. Para dejar el modo transmitir como estaba en un principio, resalte el cuadro Anular y
presione Intro para volver al menú Registro.
Manual de usuario Programación 45
Menú Supervisor
Visión general de la estructura del Menú Supervisor
Supervisor CPR
RCP RCP Tiempo CPR Timer
Idioma RCP Ritmo 15/30/60/90/120/
Protocolo 150/180
Atrás
Modo Descarga Guardar
Programa Anular
Idioma
Más
Energia Idioma CPR Tempo
Atrás
150/200 Guardar 90/95/100/105/110/
Menú Principal 115/120/Desact.
150/200/300 Anular
Guardar
150/200/300/360
Anular
Guardar
Anular
Modo Descarga
Menú Supervisor Programa 1 Descarga RCP
Rest. Predet. Sí 3 Descarga RCP
3 Descarga Anal.
Unidad ID Anular
Guardar
Dpto.
Anular
Cambiar Código Rest. Predet.
Vel de Transm. Sí
Utilidad Anular
Atrás Unidad ID
Dpto. Unidad ID
Utilidad Cambiar Código Nombre Guardar
Prueba sistema Código Guardar Anular
Atrás Guardar Anular
Anular
Vel de Transm.
BPS actual
Guardar
Anular
46 Programación Welch Allyn AED10 Desfibrilador externo automático
4. Para salir del cuadro Contraseña, presione Siguiente cuando el cuadro Guardar esté
resaltado para seleccionar el cuadro Anular. Presione el botón Intro para volver al
Menú Principal.
2. Presione el botón Siguiente para ver las distintas opciones de duración del
temporizador de la RCP.
3. Tras haber seleccionado el tiempo deseado presione Intro para seleccionar Guardar.
Vuelva a presionar el botón Intro para confirmar el cambio y volver al Menú
Supervisor.
4. Para volver a la hora original, presione Siguiente cuando el cuadro Guardar está
resaltado para seleccionar el cuadro Anular. Presione el botón Intro para volver al
Menú Supervisor.
Nota Los valores disponibles del temporizador de RCP son 15, 30, 45, 60, 90, 120
(predeterminado), 150 y 180 segundos.
2. Presione el botón Siguiente para ver los distintos valores de tempor de RCP.
4. Para dejar tempor como estaba originalmente, presione Siguiente cuando esté
resaltado el cuadro Guardar para seleccionar el cuadro Anular. Presione el botón
Intro para volver al menú RCP.
Nota Los valores disponibles para tempor de RCP son 90, 95, 100 (predeterminado),
105, 110, 115, 120 y Desactivar.
4. Para recuperar el idioma original, presione Siguiente cuando el cuadro Guardar esté
resaltado y después seleccione el cuadro Anular. Presione el botón Intro para volver
al Menú Supervisor.
2. Utilice la tecla Intro para hacer resaltar un campo (primera, segunda o tercera
descarga). Presione el botón Siguiente para cambiar el valor de energía para esa
descarga.
3. Seleccione Guardar presionando el botón Intro tras haber escogido las energías
deseadas. Presione de nuevo el botón Intro para confirmar el cambio y volver al
Menú Supervisor.
1. Acceda a la pantalla del Menú Supervisor. Seleccione el Modo de Descarga para ver
el Menú del Modo de Descarga.
1. Desde el Menú Supervisor, presione el botón Siguiente para que resalte el botón
Supervisor y después presione Intro para ir al menú Cambiar código.
3. Presione de nuevo Intro desde el cuadro Guardar para guardar la nueva contraseña.
4. Para salir sin cambiar la contraseña, presione Siguiente cuando el cuadro Guardar
está resaltado para seleccionar el cuadro Anular. Presione el botón Intro para volver
al Menú Supervisor.
Manual de usuario Programación 51
Rest. Predet.
Sí
Anular
1. Acceda al Menú Supervisor. Seleccione Rest. Predet. para ver el Menú Rest.
Predet.
3. Si no desea restablecer los valores de fábrica, presione Siguiente para que se resalte
Anular. Presione Intro para volver al Menú Supervisor.
Configurar la ID de la unidad
El supervisor tiene la posibilidad de asignar un número de ID de unidad específico al
desfibrilador. El desfibrilador incluye este número ID cuando reproduce los eventos para
que se pueda identificar correctamente entre otros DEA. El usuario puede enviar el ID de
la unidad y el nombre del departamento a la aplicación Smartlink transfiriéndolos a través
del puerto de infrarrojos (consulte “Transmisión del registro interno a través del puerto de
datos infrarrojo” en la página 35).
ID de unidad ID de unidad
000000000000 000123456000
Guardar Guardar
Anular Anular
Para configurar la ID
3. Presione de nuevo Intro desde el cuadro Guardar para guardar el nuevo número de
ID de la unidad.
4. Para salir sin cambiar el número ID, presione Siguiente cuando el cuadro Guardar
está resaltado para seleccionar el cuadro Anular. Presione el botón Intro para volver
al Menú Supervisor.
Dpto. Dpto.
TOWNPOLICE#4
Guardar Guardar
Anular Anular
3. Presione de nuevo Intro desde el cuadro Guardar para guardar el nuevo nombre de
Dpto.
4. Para salir sin cambiar el nombre del Dpto., presione Siguiente cuando el cuadro
Guardar esté resaltado para seleccionar el cuadro Anular. Presione el botón Intro
para volver al Menú Supervisor.
1. Desde el Menú Supervisor, presione el botón Siguiente para que se resalte Vel de
Transm. y después presione Intro para ir al menú Transm.
Menú Utilidad
El menú Utilidad permite el acceso a la función de Prueba sistema. Cuando se
selecciona, la Prueba sistema emitirá todas las frases del idioma seleccionado:
Utilidad
Prueba sistema
Atrás
1. Acceda a la pantalla del Menú Supervisor. Seleccione Utilidad para ver el Menú
Utilidad.
3. Cuando hayan finalizado todas las frases, presione la tecla Siguiente para seleccionar
Atrás. Para abandonar el menú Utilidad, presione la tecla Intro con la tecla Atrás
seleccionada.
55
5 Mantenimiento
Esta sección contiene información acerca del examen, mantenimiento, limpieza y
reparación del desfibrilador.
Examen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Prueba automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Examen de daños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Servicio técnico y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Programa de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Aspectos generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Listas de comprobación de preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Listas de comprobación del desfibrilador externo para el operador . . . . . . . . . . . . . 60
Inspección y limpieza del AED10 de Welch Allyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Reciclaje de los componentes del desfibrilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Dentro de la Unión Europea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Fuera de la Unión Europea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
56 Mantenimiento Welch Allyn AED10 Desfibrilador externo automático
Examen
Para asegurar que el desfibrilador esté listo y en condiciones de trabajo óptimas, es
preciso examinar y probar la unidad cada semana o cada mes, según la frecuencia de uso.
Es necesario planificar las pruebas señaladas en las listas de comprobación del operador
de acuerdo con el programa de inspecciones indicado más abajo.
Además, antes de utilizar electrodos de desfibrilación u otros accesorios nuevos hay que
asegurarse de que sean compatibles con el desfibrilador.
Nota Si se utiliza el desfibrilador más de una vez al mes, se recomienda que el personal
técnico autorizado realice una inspección periódica al menos una vez al año.
Prueba automática
El AED 10 realizará automáticamente una prueba automática semanal mientras esté en
modo de espera con una batería colocada. El AED 10 también controlará de forma
continua el nivel de la batería. Durante la prueba automática semanal se realizarán las
siguientes pruebas: batería, procesador principal, tecla trabada, circuitos internos, sistema
de adquisición de ECG y desfibrilador. Si se produjera un fallo durante la prueba
automática semanal, se identificará en la pantalla acompañado por una notificación
audible.
Transcurridas dos semanas, el AED 10 dejará de encenderse para emitir la señal sonora y
las notificaciones de “Batería baja” y solamente volverá a emitir una señal sonora de fallo
y un tono al final de la prueba semanal.
Si durante la prueba automática se detectan tanto una situación de batería baja como otro
error fatal, el usuario recibirá las dos notificaciones audibles descritas arriba.
Examen de daños
Antes de cada uso, examine el desfibrilador y la batería, y compruebe si hay signos de
daños. En este capítulo encontrará las listas de comprobación de preparación relativas a
los requisitos de inspección específicos. Consulte “Listas de comprobación de
preparación” en la página 59.
• Modelo
• Número de serie
• Descripción del problema
• Archivo de registro del técnico
58 Mantenimiento Welch Allyn AED10 Desfibrilador externo automático
En caso de que haya que enviar la unidad desfibrilador a Welch Allyn para revisión, utilice
el embalaje de transporte original. Si no se dispone del embalaje de transporte, póngase
en contacto con Welch Allyn para informarse de las instrucciones de embalaje previas al
transporte. De esta forma se minimizarán los daños durante el transporte.
Nota Welch Allyn puede solicitarle datos adicionales como diagramas de circuito, listas
de componentes, descripciones y procedimientos de calibración que pueden ser
de ayuda para la reparación de componentes in situ.
Programa de mantenimiento
Precaución Si no se realiza el mantenimiento como es debido el desfibrilador
podría funcionar de forma incorrecta. Es preciso que el mantenimiento del
desfibrilador se realice según las instrucciones indicadas en el presente manual.
Aspectos generales
Prepare un calendario de mantenimiento personalizado para el desfibrilador que indique
como deberá usarse la unidad. El programa debería indicar la frecuencia de uso de la
unidad así como el lugar de uso. Además, el programa debería tener en cuenta los
conocimientos de los operadores tienen acerca del funcionamiento de la unidad. A
continuación ofrecemos algunas pautas para preparar un programa de mantenimiento en
su instalación:
• Lista de las tareas de mantenimiento realizadas, el personal que las llevó a cabo y
cuando se terminaron.
• Planificación de las necesidades periódicas como la calibración y la certificación.
• Lista de los accesorios, como baterías, que necesitan un control y sustitución
periódicos.
60 Mantenimiento Welch Allyn AED10 Desfibrilador externo automático
____________________________________ ____________________________________
Signatura Nombre
Manual de usuario Mantenimiento 61
1. Asegúrese de que la batería está colocada en su sitio para evitar que la zona de
contacto de la batería se moje. Tampoco debe mojarse el conector de las almohadillas
de los electrodos.
2. Limpie el equipo con un paño ligeramente humedecido (no mojado) en una de las
soluciones de limpieza aprobadas que aparecen en la Tabla 2, “Instrucciones de
limpieza y soluciones de limpieza” on page 62. No utilice materiales abrasivos,
productos de limpieza o disolventes fuertes como la acetona o aquellos productos de
limpieza que contienen acetona.
Caution Los siguientes productos nunca deben utilizarse para la limpieza del
desfibrilador: Acetona, Amoníaco, Benceno, Alcohol butílico, Alcohol etílico
desnaturalizado, Enviroquat®, Éter, Freón, Aldehído glutárico, Alcohol isopropílico,
Soluciones cloradas, Misty®, Staphene®, Tricloroetano, tricloroetileno, Vesphene
II®, Windex® o Coverage®.
62 Mantenimiento Welch Allyn AED10 Desfibrilador externo automático
a. El equipo puede desinfectarse de acuerdo con las normas OSHA de limpieza y descontaminación de vertidos de sangre y otros fluidos
corporales (Norma OSHA federal sobre patógenos vehiculizados en sangre: 29 CFR 1910.1030, 12/6/91).
b. Si entra líquido en los conectores, seque la zona con aire caliente y compruebe que las funciones son correctas.
c. Wex-cide (Wexford Labs, Inc., Kirkwood, MO) y T.B.Q. (Calgon Vestal Lab., Calgon Corp., St. Louis, MO) son desinfectantes que
cumplen los requisitos OSHA, están aprobados por la EPA y no dañarán la parte externa del desfibrilador. Elimine los desinfectantes
con un paño humedecido en agua una vez transcurrido el tiempo de actuación recomendado por el fabricante.
No deseche este producto como residuos municipales sin clasificar. Prepare este
producto para su reutilización o recogida selectiva como se especifica en la Directiva
2002/96/CE del Parlamento Europeo y el Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE).
Recicle las baterías del desfibrilador (LiMnO2) de acuerdo con la Directiva 91/157/CEE
(relativa a las pilas y a los acumuladores que contengan determinadas materias
peligrosas) y la Directiva 93/86/CEE (relativa al etiquetado de las pilas y a los
acumuladores que contengan determinadas materias peligrosas).
6 Reparación
Este capítulo ofrece información acerca de cómo resolver situaciones y estados que se
originan durante el funcionamiento del desfibrilador y proporciona respuestas a las
preguntas más frecuentes.
Aspectos Generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Aplicación de los electrodos de desfibrilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Análisis interrumpido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Descarga no suministrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Desfibrilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Otros problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Aspectos Generales
Si los sensores incorporados al desfibrilador detectan un problema antes o durante el
funcionamiento del aparato, la unidad señala el problema mediante un mensaje audible o
de texto.
Utilice la información de las tablas siguientes para resolver los problemas. En las tablas
encontrará los indicadores de fallo y las posibles medidas correctivas.
Análisis interrumpido
Indicador/Posible causa Medida correctiva
El electrodo de desfibrilación no está Presione el electrodo para que se adhiera firmemente al pecho del
adherido. paciente. En caso necesario, sustituya el electrodo.
Interferencia eléctrica o de radiofrecuencia. Elimine las posibles fuentes de interferencia eléctrica o de radio.
Interferencia eléctrica o de radiofrecuencia. Aleje del desfibrilador cualquier aparato de comunicación o que
pueda crear interferencias.
Electrodo desconectado del paciente o del Compruebe la conexión al desfibrilador.
desfibrilador.
Movimiento del paciente. Siempre que sea posible, ponga al paciente en una posición estable.
Movimiento del paciente (RCP, crisis, etc.) Intente que el paciente no se mueva.
Transporte del paciente con vehículo en Intente que el paciente no se mueva o, si es posible, evite el
movimiento. transporte en vehículo durante el análisis.
Descarga no suministrada
Indicador/Posible causa Medida correctiva
El conector de los electrodos está mal Ponga correctamente el conector de los electrodos al enchufe del
conectado o sin conectar al enchufe del conector del desfibrilador.
desfibrilador.
Los electrodos están mal colocados o en Compruebe la colocación de los electrodos y guíese por las marcas
contacto entre sí. dibujadas sobre los mismos.
Electrodos de desfibrilación, cable o Sustituya los electrodos.
conector dañados.
Mal contacto del electrodo con el pecho Presione los electrodos al pecho desnudo del paciente con firmeza.
desnudo del paciente.
Seque la humedad del pecho y/o afeite el exceso de vello del pecho
Si es necesario, sustituya el electrodo.
No se ha presionado el botón de descarga Presione el botón de descarga en 30 segundos (Modo automático) o
en el tiempo límite establecido. 60 segundos (Modo manual) tras la visualización del mensaje Listo.
Electrodo desconectado del paciente o del Compruebe la conexión al desfibrilador.
desfibrilador.
Manual de usuario Reparación 65
Desfibrilador
Indicador/Posible causa Medida correctiva
El desfibrilador funciona pero la pantalla Ajuste la configuración del contraste.
LCD es demasiado oscura o demasiado
clara.
El desfibrilador se apaga o no se enciende. Vuelva a instalar la batería o sustitúyala.
Batería agotada o desconectada. Vuelva a instalar la batería o sustitúyala.
Hora o fecha visualizada incorrectas. Cambie la configuración de hora del desfibrilador. Compruebe que la
hora es correcta tras un ciclo de encendido ON/OFF.
Interferencia eléctrica o de radiofrecuencia. Aleje del desfibrilador cualquier aparato de comunicación o aparato
sospechoso.
La temperatura de funcionamiento es El desfibrilador debe funcionar en un intervalo de temperatura entre
demasiado baja o demasiado alta. 0º y 50º C (de 32º a 122º F).
Batería
Indicador/Posible causa Medida correctiva
El desfibrilador necesita una revisión. Sustituya la batería. Si no se corrige el problema, póngase en
contacto con el personal técnico autorizado.
Batería agotada. Sustituya la batería. Si no se corrige el problema, póngase en
Con el botón ON presionado no hay contacto con el personal técnico autorizado.
visualizaciones ni mensajes. Para obtener información sobre el reciclaje de las baterías, consulte
“Reciclaje de los componentes del desfibrilador” en la página 62.
Otros problemas
Indicador/Posible causa Medida correctiva
Error que necesita revisión. Siga utilizando el desfibrilador si es posible y necesario. Póngase en
contacto con el personal técnico autorizado cuanto antes para
reparar el desfibrilador.
El desfibrilador funciona pero la pantalla El desfibrilador debe funcionar en un intervalo de temperatura entre
LCD está en blanco. 0º y 50º C (de 32º a 122º F).
La temperatura de funcionamiento es
demasiado baja o demasiado alta.
La pantalla LCD no funciona correctamente. Póngase en contacto con el personal técnico autorizado.
El desfibrilador siempre se enciende con la Bloquee el botón de menú inferior. Póngase en contacto con el
visualización de menú. personal técnico autorizado.
66 Reparación Welch Allyn AED10 Desfibrilador externo automático
A Características técnicas
Físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Aislamiento eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Gestión de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Desfibrilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Reductor de energía para uso pediátrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
La seguridad y la eficacia de las formas de onda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
68 Características técnicas Welch Allyn AED10 Desfibrilador externo automático
Físicas
Dimensiones 210 x 175 x 70 mm (8 1/4" x 6 7/8" x 2 3/4")
Peso 1,37 kg con batería (3,025 libras)
Temperatura de funcionamiento de 0 ºC a 50 ºC (32 º hasta 122 ºF)
Temperatura de almacenamiento de -30 ºC a 70 ºC (-22 º hasta 158 ºF)
(sin batería)
Humedad Hasta 95% (sin condensación)
Altitud de –150 m a 4.570 m (hasta 15.000 pies)
Descarga Mil Std 810E método 516.5, procedimiento 1
(30G, 6-9 ms pulso, 1/2 seno cada eje)
Vibración Mil Std 810E método 514.5, categoría 4
Protección del envoltorio IEC 60529 IP24
Prueba de impacto Mil Std 810F método 516.5 Procedimiento IV
(1 metro de impacto en cualquier borde, esquina o superficie)
Aislamiento eléctrico
Alimentación La unidad sólo funciona con batería interna
Conexiones eléctricas externas No hay aparatos externos conectados a la unidad
Clasificación de protección eléctrica Equipo con alimentación interna con pieza aplicada al paciente a prueba
de desfibrilador de tipo BF (según la norma IEC 60601-1)
Gestión de datos
Documentación de evento Interna
Capacidad de memoria interna 1MB: 250 muestras ECG 4 seg. o 3000 eventos con temporizador
Informe rápido Resumen de tratamiento, Registro de evento, Registro de prueba
Comunicación RS-232 por puerto infrarrojo (IR) al PC o a la impresora
Manual de usuario Características técnicas 69
Desfibrilador
Salida Exponencial truncado bifásico MRL Orbital
Secuencia de energía Descarga 1: 150 J, 200 J
(configurable por el usuario) Descarga 2: 150 J, 200 J, 300 J
Descarga 3: 150 J, 200 J, 300 J, 360 J
Tiempo de Carga desde “Se 4 segundos a 150 J
Recom. Desc.” 8 segundos a 200 J
15 segundos a 360 J
Tiempo de análisis 4-16 seg.
Tiempo de análisis y carga Desde el principio del análisis hasta listo para descarga:
combinado
desde el encendido Menos de 20 segundos a 200 J
después de 6 descargas Menos de 30 segundos a 360 J
Mensajes audibles 18 mensajes de voz
Mensajes visuales 20 mensajes de texto en la pantalla
Controles Cuatro botones- On/Off, Descarga y 2 botones de software configurables
Características de forma de Tabla 3 proporciona información sobre la forma de onda exponencial truncada
onda bifásica que suministra el desfibrilador (ajustado en Emax) cuando se conecta a
cargas resistivas comprendidas entre 25 y 175 Ohmios. Las formas de onda se
caracterizan por valores típicos para corrientes máximas (Ip), duración de la
primera fase de salida y duración de la segunda fase de salida.
Ip1
fase 1
fase 2
Ip2
Table 3.
Impedancia Ip1 Ip2 tfase1 tfase2
del paciente (Amperios) (Amperios) (ms) (ms)
25 53.6 33.6 5.8 4.3
50 26.8 16.9 11.6 8.6
75 17.9 11.2 17.5 10.0
100 13.4 8.6 22.0 10.0
125 10.7 7.5 22.0 10.0
150 8.9 6.7 22.0 10.0
175 7.7 6.0 22.0 10.0
Precisión de la energía de salida En la Tabla 4 se indica la administración de energía nominal en carga del AED 10.
La precisión en 50 es el valor nominal indicado ±10%
La precisión en 25, 75, 100, 125, 150 y 175 es el valor nominal indicado
±15%
70 Características técnicas Welch Allyn AED10 Desfibrilador externo automático
Table 4.
Load
Energy
selected 25 50 75 100 125 150 175
Pantalla
Tipo LCD backlit monocromo
Medidas 2,1” x 1,42” (54 x 36 mm)
Resolución 160 x 100
Respuesta Frec. 1 a 40 Hz
Indicador de batería baja Icono indicador de batería en pantalla con 10 niveles de capacidad
Retroiluminación LED
Batería
Tipo No recargable LiMnO2 12V, 2,6 Ah
Capacidad 60 descargas a 360 julios para llegar a la advertencia de batería baja.a
90 descargas normalmente a 360 julios para el agotamiento total de la batería o
125 descargas a 200 julios o
150 descargas a 150 julios o 5 horas de monitorización ECG
Tiempo de conservación 10 años (5 años almacenamiento y 5 años colocada) 5 años colocada (tras instalación)
(25 ºC ± 15 ºC)
a. Capacidad de las descargas comprobada según la norma EN 60601-2-4:2003 cláusula 101.4 con el protocolo AED definido
según la norma EN60601-2-4:2003 cláusula 102.3.2.
Compatibilidad electromagnética
Guía y declaración del fabricante sobre emisiones electromagnéticas
(IEC 60601-1-2 Tabla 201)
El desfibrilador está diseñado para funcionar en el entorno electromagnético especificado
a continuación. El cliente o el usuario del desfibrilador debe asegurarse de que se
encuentra dentro de este entorno.
Donde P es la valor de potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor y d es
la distancia de separación recomendada en metros (m).a
Las longitudes de campo de los trasmisores RF fijos deberían ser inferiores al nivel de conformidad en cada gama de
frecuenciadb, tal como determina un estudio de la compatibilidad electromagnética in situ.c
Podrían producirse interferencias cerca de los equipos marcados con el símbolo siguiente:
a. Los niveles de conformidad de las bandas ISM comprendidas entre 150 kHz y 80 MHz y en la gama de frecuencia variable entre 80
MHz y 2,5 GHz reducen la posibilidad de que los aparatos de comunicación móviles y portátiles provoquen interferencias en caso de
que estuvieran cerca del paciente. Por ello, se utiliza un factor adicional de 10/3 cuando se calcula la distancia de separación
recomendada para transmisores en estas gamas de frecuencia.
b. Las intensidades de los campos generados por transmisores fijos, como las unidades de base para radioteléfonos
(móviles/inalámbricos) y estaciones radiomóviles terrestres, radioaficionados, radio AM y FM y TV no se pueden prever
con precisión desde el punto de vista teórico. Para valorar la intensidad de un ambiente electromagnético generado
por transmisores RF fijos, sería aconsejable efectuar una comprobación electromagnética in situ. Si la intensidad del
campo tomada en el punto en el que se utiliza el desfibrilador supera el nivel de compatibilidad aplicable indicado
anteriormente, es necesario revisar el desfibrilador para que funcione correctamente. Si se comprueba un
funcionamiento fuera de lo normal, podría ser necesario aplicar medidas suplementarias, como un cambio de la
orientación o de la posición del desfibrilador.
c. Para gamas de frecuencia superiores a 150 kHz-80 MHz, las intensidades de los campos magnéticos deberían ser
inferiores a [V1]V/m.
74 Características técnicas Welch Allyn AED10 Desfibrilador externo automático
Estudio 1
Objetivo
Valorar el desfibrilador con forma de onda bifásica MRL Orbital respecto al desfibrilador
con forma de onda monofásica sinusal amortiguada.
Métodos
Se utilizó un modelo canino (n=5, 71±7 lbs) para un estudio aprobado por el Institutional
Animal Care and Use Committee (Comité Internacional sobre el cuidado y uso de los
animales de experimentación). Se anestesió a los animales con 20 mg/kg de tiopental
sódico por vía intravenosa y se trataron a través de un catéter intravenoso introducido en
la pata delantera. Se puso una cánula en la vena yugular externa y se introdujo un catéter
bipolar estimulador en el ventrículo derecho bajo control fluoroscópico. También se colocó
una cánula en la arteria femoral y una línea intra-arterial para tener una lectura constante
de la presión de la sangre arterial. Tras afeitar el tórax del animal, se colocaron las placas
de los electrodos de desfibrilación (R2 nº de referencia 3200-1715) en el lado izquierdo y
derecho del tórax.
Para provocar una fibrilación se suministró una corriente de 60 Hz a través del electrodo
colocado en el ventrículo derecho. La energía necesaria para provocar una desfibrilación
se definió a partir de un protocolo que ya se había utilizado en muchos estudios bifásicos
comparativos. La intensidad inicial de descarga empleada era de 50-70 julios. Si el
resultado de la descarga era positivo, después de un período de descanso de unos 4
minutos se volvía a provocar la FV, reduciendo la intensidad de la descarga del siguiente
intento en aproximadamente un 20%. Si, por el contrario, la primera descarga no
resultaba ser positiva, se suministraba una descarga de emergencia y, tras un período de
descanso, se volvía a inducir la FV. En este caso, para el siguiente intento de desfibrilación
la energía aumentaba en aprox. un 20%. Este procedimiento se realizaba hasta obtener
un mínimo de 3 resultados contrarios con cada forma de onda. Se llevaron a cabo dos
procedimientos de estimación ED50, alternando el uso del dispositivo para cada descarga
suministrada. En la práctica se utilizaron unidades clínicas reales y, por lo tanto, los niveles
de energía se limitaron a los niveles disponibles en dichos aparatos.
Resultados
El estudio consistió en 82 episodios de fibrilación/desfibrilación. A continuación indicamos
los valores de los picos de corriente ID50 y los de la energía suministrada ED50 para cada
uno de los grupos. La impedancia media para estos animales fue de 62 ohmios. Se
compararon los valores medios de la energía ED50 y se apreciaron diferencias
significativas. Para cada caso se calculó si la diferencia era significativa (valor "p") a través
de la prueba de Wald que se muestra a continuación. El pico de corriente ED50 para la
forma de onda bifásica resultó ser igual al 39% de la corriente necesaria con la forma de
onda MDS.
Manual de usuario Características técnicas 77
Conclusión
Las formas de onda bifásica MRL Orbital pueden convertir los episodios de fibrilación
utilizando menos energía que la forma de onda MDS y necesita picos de corriente más
bajos respecto a los desfibriladores con forma de onda monofásica sinusal amortiguada.
Estudio 2
Objetivo
Comparación entre la eficacia de desfibrilación del desfibrilador con forma de onda
bifásica MRL Orbital, un desfibrilador bifásico de 2 KV disponible en el mercado capaz de
suministrar descargas de 360 julios y un desfibrilador con forma de onda monofásica
exponencial truncada.
Métodos
Se utilizó un modelo canino (n=6, 61,6 ± 5,5 lbs) para un estudio aprobado por el
Institutional Animal Care and Use Committee (Comité Internacional sobre el cuidado y uso
de los animales de experimentación). Se anestesió a los animales con una inyección
intravenosa de 20 mg/kg de tiopental sódico. A continuación, se les intubó con un tubo
endotraqueal con balón y fueron tratados con isoflurano, un anestésico inhalatorio. Se
colocó una cánula en la arteria femoral y una línea intra-arterial para poder disponer de una
lectura constante de la presión sanguínea arterial y obtener muestras para determinar la
presencia de gas en la sangre y controlar los electrolitos. Tras haber afeitado el tórax del
animal, se colocaron los electrodos de desfibrilación en el lado izquierdo y derecho del
tórax.
dos veces más y cada vez que se empezaba todos los aparatos se regulaban a 30 julios.
Después, se valoraban los valores del pico de corriente y la energía para cada animal
mediante un análisis de regresión logística. En cada descarga se medía y registraba la
duración de la fase individual y la de la descarga total.
Resultados
El estudio consistió en 344 episodios de fibrilación/desfibrilación. A continuación
indicamos las aproximaciones medias ED50 y ID50 (con una cifra decimal). Para cada caso
se calculó el grado de significación "p" a través de la prueba de Wald (ver valores a
continuación). La tabla también indica los valores de las duraciones medias totales para
cada aparato.
Conclusión
La forma de onda bifásica Orbital es igual de eficaz que la forma de onda bifásica de 2 KV
y más eficaz que la forma de onda monofásica. El estudio revela que mientras que ambas
formas de onda bifásicas necesitan un pico de corriente inferior al de la forma de onda
monofásica, la forma de onda bifásica MRL Orbital necesita un pico de corriente
estadísticamente inferior respecto al desfibrilador con forma de onda bifásica 2 KV.
Estudio 3
Objetivo
Comparación entre la eficacia de desfibrilación del desfibrilador con forma de onda
bifásica MRL Orbital, con un desfibrilador bifásico de 2 KV disponible en el mercado capaz
de suministrar descargas de 360 julios en un modelo simulado con impedancia mayor.
Métodos
Se utilizó un modelo canino (n=6, 53,7 ± 6,1 lbs) para un estudio aprobado por el
Institutional Animal Care and Use Committee (Comité Internacional sobre el cuidado y uso
de los animales de experimentación). Se anestesió a los animales con 20 mg/kg de
tiopental sódico por vía intravenosa y se introdujo un catéter intravenoso en la pata
delantera. También se colocó una cánula en la arteria femoral y se introdujo una línea intra-
arterial para tener una lectura constante de la presión de sangre arterial. Tras haber
Manual de usuario Características técnicas 79
Este estudio simulaba un paciente con impedancia muy elevada a través de un resistor de
32 colocado en serie con cada sujeto.
Resultados
El estudio consistió en 98 episodios de fibrilación/desfibrilación. A continuación indicamos
las aproximaciones medias ED50 e ID50 para los valores del pico de corriente y de la
energía correspondientes a cada animal (con una cifra decimal). Para cada caso se calculó
el Grado de significación (p) a través de la prueba de Wald (ver valores a continuación). La
tabla también indica los valores de las duraciones medias totales para cada aparato.
Conclusión
En este modelo de paciente con impedancia muy elevada, la forma de onda bifásica MRL
Orbital resultó ser igual de eficaz que la forma de onda bifásica 2 kV. Cuando se comparan
estos aparatos según el pico de corriente, la forma de onda bifásica MRL Orbital necesita
un pico de corriente inferior a la forma de onda bifásica 2 kV.
80 Características técnicas Welch Allyn AED10 Desfibrilador externo automático
Los motivos por los que se realizan experimentos con los animales (en lugar de estudios
clínicos sobre humanos) son:
• Los datos sugieren que la forma de onda bifásica MRL Orbital del desfibrilador es
como mínimo igual de eficaz que cada una de las otras dos formas de onda
probadas, y podría ser aún más eficaz, puesto que parece ser capaz de resolver
episodios de desfibrilación utilizando niveles de energía inferiores.
• La forma de onda bifásica MRL Orbital del desfibrilador desfibrilador es igual de
eficaz que la forma de onda bifásica exponencial truncada 2 kV de otro
desfibrilador disponible en el mercado.
• La forma de onda bifásica MRL Orbital del desfibrilador desfibrilador necesita un
pico de corriente inferior para obtener una desfibrilación eficaz respecto a cada
una de las dos formas de onda monofásicas estudiadas o respecto a la forma de
onda bifásica exponencial truncada 2 kV empleada en otro desfibrilador disponible
en el mercado.
81
B Glosario
AHA Asociación de Cardiología de los EE.UU.
DEA primario Modo del desfibrilador que proporciona mensajes de texto y audibles
ECG Electrocardiograma
evento con hora especificada Cualquier cambio del ritmo cardíaco o descarga
suministrada por el desfibrilador
registro Lista de muestras de ECG y eventos del sistema con la hora especificada
RF Radiofrecuencia